Skip to main content

Full text of "Altiranisches wörterbuch"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  prcscrvod  for  gcncrations  on  library  shclvcs  bcforc  it  was  carcfully  scannod  by  Google  as  pari  of  a  projcct 

to  make  the  world's  books  discoverablc  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  Copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  Copyright  or  whose  legal  Copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  cultuie  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  flle  -  a  reminder  of  this  book's  long  journcy  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  have  taken  Steps  to 
prcvcnt  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  lechnical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  ofthefiles  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  System:  If  you  are  conducting  research  on  machinc 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  laige  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encouragc  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  flle  is essential  for  informingpcoplcabout  this  projcct  and  hclping  them  lind 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  lesponsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  Copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can'l  offer  guidance  on  whether  any  speciflc  use  of 
any  speciflc  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  mcans  it  can  bc  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

Äbout  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organizc  the  world's  Information  and  to  make  it  univcrsally  accessible  and  uscful.   Google  Book  Search  hclps  rcadcrs 
discover  the  world's  books  while  hclping  authors  and  publishers  rcach  ncw  audicnccs.  You  can  search  through  the  füll  icxi  of  ihis  book  on  the  web 

at|http: //books.  google  .com/l 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


db,Google 


ALTIRANISCHES  WÖRTERBUCH 


CHRISTIAN  BARTHOLOMAE 


STRASSBURG 

VERLAG   VON   KARL   J.   TRÜBNER 

1904 


db,Google 


PK 


db,Google 


Vorwort. 

Mein  Altiranisches  Wörterbuch  (AirWb.)  erhebt  den  Anspruch,  eine 
leidUch  vollständige  und  eimgermassen  wissenschatüiche  Zusammenstellung  des 
altiianischen  Sprachstoffs  zu  sein,  soweit  er  in  den  bis  jetzt  bekannten  Denk- 
mälern der  awestischen  und  altpersischen  Sprache  enthalten  ist 


Für  die  altpersischen  Keilinschriften  habe  ich  die  Ausgabe  von  FHWeissbach 
und  WBang  zu  Grunde  gelegt  die  sich  in  Band  X,  Lieferung  i  der  'Assyrischen 
Bibliothek'  findet  Die  zweite  Lieferung  mit  Kommentar,  Wörterbuch  usw.,  die 
nach  der  Versprechung  auf  dem  Umschlag  der  ersten  schon  1894  fertig  sein  sollte, 
ist  bisher  nicht  erschienen. 

In  der  Bezeichnung  der  Inschriften  habe  ich  aus  praktischen  Gründen  meine 
eigenen  Wege  gehen  müssen;  sie  waien  von  dem  Bestreben  bestimmt,  möglichst 
kurz  und  doch  deutlich  zu  sein.  Für  die  Inschriften  von  Bahistän  habe  ich  darum 
die  herkömmliche  Bezeichnung  durch  Bh.  belassen;  alle  übrigen  dagegen  —  mit 
Ausnahme  der  Siegelsteine  von  Privatpersonen,  auf  die  ich  mit  S.  /,  2  usw.  verweise 
—  bezeichne  ich  mit  dem  Namenssigel  ihres  Urhebers  —  K.  ^  Kyros,  D,  =  Darius, 
X.  -=  Xenes,  Am.  ■=  Artaxences  Mnemon,  Ao.  — '  Artaxences  Ochus  ■=—  und,  sofern 
er  mehr  als  eine  hinterlassen  hat,  einer  beigesetzten  Nummer,  wobei  mir  die  Reihen- 
folge bei  W.-B.  massgebend  war,  nur  dass  ich  zwischen  NRa  =  D,  6"  und  NRc  = 
D.  J  ein  D.  7  eingeschoben  habe,  das  die  bei  W.-B,  fehlende  zweite  Inschrift  von 
Xaki  i  üustam  meint  Praktische  Gründe  waren  es  auch,  die  mich  veranlasst 
habgn,  alle  Verweise  statt  wie  bisher  üblich  nach  Zeilen  vielmehr  nach  Abschnitten 
(Paragraphen)  zu  geben,  und  zwax  für  die  fünf  Inschriften  von  Bahistän  mit  je 
gesonderter  —  nicht  durchlaufender  —  Numerirung.  Ich  biete  im  folgenden  eine 
Cbersfcht  über  die  verschiedenen  Arten  der  Bezeichnung  (und  Anführung)  bei  W.-B., 
Spiegix  und  bei  mir. 

Sp.  W.-B.  AirWb. 

M  Kyr.  Murgh.  K. 

Bh-Xi-19  Bh.L    1-19  I 

n.  I— 16  n.  20—35 

HL  1—14  in.  36-49  3. 1 

IV.  1-19  lV.50-68 

V.  1-6  V.69-74 


172C09 


db,Google 


VI 

SP. 

W.-B. 

AirWb 

Bh.A 

^  Bh.a  i-4 

Bh.a.i-4 

B«w. 

bit 

b  ....  hi, 

b  usw. 

K 

k 

k 

B 

Dar.Pere.   a 

D.  ; 

fehlt 

b 

3 

L 

c 

3 

H 

Ai 

-3 

*i-3 

I 

e.  I 

-3 

5-t-3 

NRa 

(Dar.)  NR  a.  i 

-6 

ä.i-S 

b 

fehlt 

7 

c 

(Dar.)  NR  c 

S 

d 

d 

9 

c 

e 

10 

0 

Dar.Elv.  1-2 

Il.l-X 

fehlt 

(Dar.)  Kr. 

/2 

fehlt 

Dar.Sus.  a 

y 

fehlt 

b 

14 

fehlt 

Dar.  Sz.  a 

•5 

SZa 

b 

16 

b 

c  1-3 

•■■  1-3 

Na 

Dar.  Sgl 

iS 

fehlt 

Dar.Pond. 

•9 

D 

Xent.  Fers.  a. 

-4 

X.   ,..-4 

Ca  .                              ca-i  — 

Cb  cb.i- 

Ea  da.i- 

Eb  db.i- 


K  Van.  1-3  7.1-3 

Aa  Vase  8 

S  Art.Su5.      a  Am.  / 

fehlt  b  2 

fehlt  c  3 

fehlt  Harn.  4 

P  ArtPers.      1—4  Ao.  I.  1—4 

Qb  Vase  2 

R  Sgl.  a  usw.  bis  S.  /  usw.  bii 

fehlt  e  j 

Es  ist   fUr   das  altpersische  Inschrifienmaterial   bezeiclmend,   dass   sich   darin 

grosse  Stücke,  ja  sogar   ganze  Inschriften  Woit  flir  Wort  oder  mit  ganz  genug- 


dby  Google 


Die  altpersischen  Texte.    Konkordanz. 


X.l.s:2.!,j.j 

',4- 

X.ZJ  :  l.j. 

X.3.,:l.,. 

X.*.:  1.!. 

X.«.2  :  I.J. 

X.7.  2  1  l.a. 

Am.  1  Anf. :  4. 

Am.4Ant.:  1. 

fugigen    Abweichungen  wiederholen.     So   sind   die   Xerxesinschriften    ca   und   cb 

(Sp.  Ca  und  Cb),  sowie  da  und  db  (Sp.  Ea  und  Eb)  völlig  gleichlautend;  nur  die 

ZeilenabteiluDg  ist  verschieden;  sie  erscheinen  daher  bei  mir  unter  je  einer  Nummer, 

X.  3  und  4.     Auch  sonst  habe   ich   bei   solchen  Wiederholungen   mich   mit   der 

Anftihrung  einer  Stelle  begnUgL     In  der  folgenden  Übeisicht  ist  die  jeweils  zitirte 

Stelle  durch  Fettdruck  herausgehoben: 

Bh.  I.1-4:  Bh.a.  1-4. 

Bh.  a.  1-4  :  Bh.  I.1-4. 

D.  4.1-3:77.1-2,77.1-2. 

D.  II.  1-2  :   6,  i-j. 

D.  77. 1-3  :   i.  1-2. 

X.   1. 1  :  2. 1,^.1,  4. 1. 

X.  s.iil.t. 

X.  J.i:l.i. 

X.  4. 1  :  1.  I- 

Was  die  Umschrift  der  altpersischen  Wörter  angeht,   so  verweise  ich  hierfiir 

auf    die    im    Grundr.   der   Iran.  Philol.  /.  160    gegebenen    Regeln.     Die    in    der 

Stellung   vor  Verschlusslaulen    wohl   gesprochenen,   aber   unbezeichnet   gelassenen 

Nasale  sind  durchweg  —  auch  vor  Labialen  —  mit "  ausgedrückt,  —  Eine  diplomatisch 

genaue  Umsetzung,  wie  sie  Nöldeke  im  Lit  Centralblatt  iSg4.  151    fordert,  habe 

ich  nur  in  Ausnahmsfällen  vorgenommen,  wenn  es  mir  zum  Verständnis  besonders 

nödg  erschien.     Ich  habe  auch  darauf  verzichtet,   die  ergänzten  Buchstaben  oder 

Wörter  und  die  wirklich  lesbaren  durch  verschiedenen  Druck  auseinanderzuhalten; 

das  gehört,  wie  mir  scheint,  in  eine  kritische  Ausgabe,   aber  nicht  ins  Wörterbuch, 

wo   man  sich  damit  begnügen  kann,   in  besonderen  Fällen  eine  Note  beizuf\]gen. 

In  der  grossen  Mehrzahl  sind  ja  die  Ergänzungen  durch  Vergleichsstellen  gesichert 

und    einwandsfrei.     Die  Wörter   umfangreicherer    und   nicht   durch   Farallelstellen 

verbürgter  Ei^änzungen,  wie  sie  sich  bei  W,-B.  z.  B.  am  Ende  von  Bh.  2  und  j 

änden,  sind  meinem  Wörterbuch  selbstverständlich  nicht  einverleibt  worden. 

Desgleichen  habe  ich  den  Wortfetzen  in  Bh.  5  und  D.  7  die  Aufnahme  ver- 
sagL  Wenn  nicht  eine  erneute  Untersuchung  der  Steine  wider  Erwarten  günstige 
Ergebnisse  liefert,  ist  ja  doch  nichts  damit  anzustellen. 

Ich  hatte  zunächst  die  Absicht,  unter  jedem  altpersischen  Wort  dessen  assyrische 
und  elamische  (skythische,  medische,  neususische)  Übersetzung  anzuführen,  bin 
aber  wieder  davon  abgekommen,  weil  ich  mir  keine  besondere  Förderung  dadurch 
versprechen  kannte,  und  habe  mich  darauf  beschränkt,  für  einzelne  Stellen  auf 
jene  Übersetzungen  zu  verweisen.  Es  mag  vielleicht  dieses  Verfahren  dem  oder 
jenem  folgewidrig  erscheinen,  weil  ich  ja  für  die  awestischen  Texte  die  'Tradition' 
durchgängig  herangezogen  habe.  Aber  man  wird  doch  auch  nicht  verkennen,  welch 
gewaltiger  Unterschied  zwischen  den  beiderseitigen  Übersetzungen  besteht. 

Für  das  a^estiscbe  Material  liegen  die  Fundstellen  leider  gar  sehr  verstreut. 
Die  Hoffiiungen,  die  sich  an  das  von  der  Wiener  Akademie  unterstützte  Unter- 
nehroeo    knüpften,    haben   sich   als   tri^erische    erwiesen:    Geldners   'Awesta'    ist 


dby  Google 


db,Google 


db,Google 


X  Die  awestischen  Texte.    Häufige  Wiederholungen. 

Huzväresch-Übersetzung  herausgegeben.  Wien.  I,  Band  1853,  II.  Band  1858  und 
Neriosenghs  Sanskrit-Übersetzung  des  Yasna.  Herau^egeben  .  .  von  PrSpiecel. 
Leipzig  1861.  Zitirt  mit  der  Awestastelle,  bei  deren  Übersetzung  sich  das  Fragment 
findet,  und  PQZ.,  bz,  SüZ. 

p)  2\  Fragmente  (zit.  Vd,),  enthalten  im  Vüarkart  i  äinlk,  nach  meinem 
Abdruck  in  Indogerm.  Forschungen.    Band  XII.    S.  93  ff. 

Die  angeführten  Texte  bringen  ausserordentlich  zahlreiche  Wiederholungen. 
Und  zwar  sind  entweder  zwei  oder  mehr  Stellen  einander  völlig  gleich  oder  sie 
unterscheiden  sich  nur  in  untergeordneten  —  d.  h.  für  das  Wörterbuch  wenigstens 
untei^e ordneten  —  Stücken.  Als  Beispiel  für  die  erste  Art  von  Wiederholungen 
mögen  dienen:  Y.  65.  2-5  —  Yt.  3.  2-5;  Yt.  5.  10  =  12,  14,  16,  20  (usw.);  Yt. 
5. 19  =  23,  27,  35,  39  (usw.);  Yt.  JO.  98  =  135;  Yt.  j^.  15  (von  hü  bis  taxmahe')  ^ 
Yt.  10.  70,  127;  Y.  57.  25  (von  akeca  an)  —  Yt.  10.  93  usw.  —  Die  Wiederholungen 
der  zweiten  Art  zerfallen  in  verschiedene  Gruppen:  Yt io.  103  wiederholt  sich  von 
yS  hantaia  an  wörtlich  in  Y.57.  isfl,  nur  dass  hier  das  ca  hinter  har>ta  fehlt; 
irgend  ein  Grund  für  die  Abweichung  ist  nicht  vorhanden.  Yt. /o.  94  (^=  114I 
und  Y.57. 26  stimmen  völlig  lusammen,  nur  dass  auf  die  Eingangsworte  aäa  nS 
tum  dort  der  Vokativ  mikira  vouru.gaoyaoite,  hier  aber  traosa  afya  huraöha  folgt; 
die  Gebetsformel  ist  die  selbe,  aber  die  Adresse  ist  verschieden.  Ähnlich  steht 
es  mit  den  vier  in  Yljo.  igof.  enthaltenen  Stücken,  die  von  vier  Waffenarten 
Mihras  durchaus  das  Gleiche  aussagen;  nur  eben  die  Namen  der  Waffe,  sowie 
deren  Beiwörter  machen  die  Verschiedenheit  der  Stücke  aus.  Besonders  zahlreich 
findet  sich  diese  Art  der  Wiederholung  im  Viälvdäi  {Vendidad);  z.B.  unterscheiden 
sich  in  dem  Kapitel  über  die  Verträge  (V.  4)  die  Abschnitte  6  bis  10  und  ander- 
seits II  bis  16  nur  durch  den  Namen  des  Vertrags  und  der  Zahl  in  der  Buss- 
bestimmung. Femer  haben  V.p,  53,  54,  55  und  S7  '^'on  üäca  an  den  gleichen 
Wortlaut,  nur  dass  das  dreimalige  para  von  53  in  54  durch  kaha,  in  55  durch 
nöü,  in  57  durch  pascalta  ersetzt  ist  In  den  liturgischen  Teilen  des  Yasna  wieder 
sind  grosse  Stücke  bis  auf  die  Eingangs-  oder  Schlussformel  gleichlautend.  So 
decken  sich  Y,  i.  3  ff.  und  5.  5  ff.,  4. 8  ff.,  7.  5  ff.  vollständig  bis  auf  die  Eingangs- 
worte, die  zu  Y.  1:  nivaiöayemi  hankärayemi,  zu  Y.^:  äyese yeSH,  zu  Y.  4:  Hat  dis 
äva^ayamahl,  zu  Y.  7:  alaya  daöami  lauten,  während  anderseits  Y.  2.  äff.  und 
6.\S.  nur  darin  auseinandergehen,  dass  hier  (Y.  6)  jeder  Abschnitt  mit  yatamatde 
endet,  dort  (Y.  4)  jeder  mit  ahmya  zaohre  bar>smanaica  eingeleitet  und  mit  äyese 
yeiti  geschlossen  wird. 

Ich  würde  bei  solcher  Sachlage  sinnloser  Raumvergeudung  geziehen  werden 
müssen,  hätte  ich  bei  jedem  Wort  die  ganze  Reihe  der  gleichen  oder  ähnlichen 
Fundatellen  aufgeführt  Wohl  aber  muss  man  gegebenen  Falls  in  der  Lage  sein, 
aUe  Belege  eines  Worts  bequem  einzusehen.  Diesem  Zweck  soll  die  nachstehende 
Konkordanz  dienen,  in  der  ich  nur  jene  Stellen  nicht  berücksichtigt  habe,  die 
sich  deutlich  als  Anführungen  aus  anderen  bekannten  Avestatexten  ■ —  insbesondere 
den  ^aSischen  —  kennzeichnen;  z.B.  Y.7.a4f.  -von  yehya  bis  _)'(i7'?(=  Y.  4:5.  7a 
und  41.  ${.),  N.  71  (Blatt  147,  Z.  14 ff.)  von  am>sa  sp»nta  bis  jasaiti  (=  Y.  Ä3f.); 
wo  es  nötig  schien,  habe  ich  das  Sigel  Z.  (Zitat)  verwendet  —  Das  Zeichen  :  soll 


dby  Google 


Die  aweatischen  Texte.    Konkordanz  (Y.  0.  i-6.  8).  xr 

besagen,  dass  der  links  davon  angegebene  Paragraph  dem  oder  den  rechts  ange- 
gebenen ganz  oder  teilweise  gleich  oder  ähnlich  ist  —  Die  eingeklammerten 
ZifTem  —  bei  Y,,  Vr.,  V.  —  geben  die  abweichende  Kapitel-  und  Paragraphen- 
zählung in  Spiegels  Ausgabe  der  Fahlavi-  und  SanskiitUbersetzung  aa 


3.\.3.  aj. 

4  :  Y.  //.  17. 

5  :  Y.   //.  18. 

6  :  Y.   II.  19. 

7  :  V.     7.  33. 

8-12  :Y.  22.33-17. 

13  ■■  Y.  S-  35- 

14  :  Yt.  /.  O. 
15 -V.  2/.li. 

I.  I  !  Y.4.7,Yi./.o,  Vr.//.i6, 
A.  1. 8,  2.  I,  FrW.  8.  I. 

2  (5)- 

3{7);Y.j.5,  ^.8,7.5.  ^^. 
5.  G./.  1,2,  10,  S. /.  16. 

4  |io):  Y.J.6,  4.9.  7-6,  22. 

6,G.?.i,2,r2,Ny  /.lo, 
A.  4. 1- 

5  ('3):  Y.J.7,    4-1°,  7-7. 

2?.  7.  G.s.i,  2.  11,   S. 
/.  7.  30.  tiW.  7.  i. 

6  (i6):Y.^.  8,    ^.11,  7.8, 

22.8,   72,9,    G.4.  1,  2, 
13.  S.  /.  7. 

7  (20) :  Y.  j.  1,  9,  V-  la.  /■ 

9,  22.  9,  G.  5.  1,  a,  10, 
S. /.  7.  18,  Y(.  7^.3. 

8  (a*):  Y.j.  10,4.  13,7.  10, 

9  (76  -.V.J.  11,4- i4./.  11. 

10  (33>:V.  s.  10.  j.  [2.^.15, 

7.  12,  22.  iz,  Vyt.  iS. 

11  (34);Yj-'3.  4.16,7.13, 

?2. 13,  S.  /.  I. 
la  {38)  V.J.  14.  4- 17,  7- 14, 

22.  14- 

13  (40);  V.j.iS.  4-18.7.15. 

22.  15.25,  S./.19. 

14  (41)  :  V.J.  16,  4-  "9,  7-16. 

23.  16,     YC.  77.  O,    /p.  O, 

S.  /.  25,  26,  28,  N-  05. 

15  (44):  Y.J.17,  4-20,7.17, 

.?^.  17,  Vr. /.  7- 

16  (45):V.J.  18,4.21,7.18, 

?2.  iS. 

17  (46I:  Y.Aa3,  J.19,  4-a2, 

;r.  (9.  2?.  19.  -A.J.  1. 
18(47)^  V.J. 32,  4-24,  7-aa. 
^.-.  27.   2?- 4.  2433.  Yt. 
/j.  o,  156.  158,  S./.  ig. 

30,   A.^2. 

19  (48):  V.J.  23,  4.25.  7-a3. 
2J.  4,  34-  34- 

»of50> 

21  (s6) :  Y.  J-.  22. 


22  (60)  :  Y.  /.  21. 

11  40  :Y./.9. 

33  (65)  sY.  0.1.7,  J-34.  II. 

12  (471  :V.  7.  10. 

16,  12.   1,  74-4.  S7-'a. 

13  (48)  iY.  7.  11. 

Ny./.io.  G./.l,  A.^.l; 

I4(5»):Y.7.  .2. 

75  (54)  iY.  7.13. 

Z.  i:Y:";.'59.i8.' 

16  (55)  :Y.  7.  14. 

2  (lo):  Y. ./.  25,  fi.  I,  77.  1. 

'im.-iM 

J9-I.  ÖJ.3.  A,2.3,  FrW. 

5.2. 

19  M  :  V.  I.  17. 

3  (12)  :  Y.  6.  2.  77.  a.  jp.  a, 

!o(6ij.y.j. ..  7.J0,  VI 

G.7.5,6,8.  S.2.16. 

/J.BS.  S.  7.  17. 

4  (i6):Y.  6.  3.  77.3,  5p.3, 

»1  (6.),V.j.2i. 

G.  2.  5,  6,  9. 

M  (65) :  Y.  /.  18. 

5  (19) !  Y.  6. 4,  77.  4,  j().  4, 

33  (66) ;  y.  /.  19. 

70.6,  G.j.  5,  6,  8,  VtJ. 

.4  (68) .  y  ,.  n 

72,  79.52,  S.2.  7,  30. 

S5:yo.  [3.  5.2l,7.a8.  J.9 

6  (23)  :Y.  2,11,17.«.  5,  ,9, 

7^.5,  75.4.  jfi.l  1.57.1 

77,5.  26.1,   10,  jp.s. 

j9-33,Vr.jf.l,6,  ^^.7.[o 

77. 3,  5,  Yt.  13.  79'.  145, 

4.  l;Y.j.4.^.3,  3^.1. 

G.2.7.  4.10.  Ny.7.9, 

!(4)iyj<.4,vt.<.!,  9.7. 

A.  7. 9,  S.  2.  7,  19,  20. 

77.6,16. 

7(26):Y.  fi.  6,  17,  77-6. 

3(5)iy<", 

56.5,55.6,  Vi.  77.1,  G. 

4(8),y7<,9,J9.3,Vr.jj,4, 

J.  7.  S.2.  7,  18- 

8  (31) :  Y.  6.  7,  77.  7.  59. 7, 

S  flo)';Y,2^,10,  Vr.77.ia, 

YL7.4. 

6(lll;Y,2./.ll,  Vr.77.15, 

9  (34)  :V.  ff.  8,  77.8.59.8. 

io(42)!Y.  7.  .0,6.9,  77.9, 

7  (la)!  Y.  7, 1,  a^.  12.  5^. 

59-9 

6,  8. 

II  (44):  Y.r.6,  6.v>,   77.10. 

8  (.3).  y  7.3. 

5p.  10,  YL7.2J,  70.  145, 

9(l6):y.  7.4- 

A.2.3,  FrW.5.2. 

Io(I9};y,7.5, 

ia{48):y.6.,i,  18,  77.12, 

11  (aal, y  1.6. 

5p.  12,  77.  !3.  Vr.7.  s, 

la  (as) :  y  7,  7, 

G.7.9,  4.5.  S.2.  10. 

I3(a9).y  7.8. 

13  (So):V.  5.  12.  77.  13,  25. 

14  (31) ;  Y.  7.  9. 

6,  JP-I3.  S.  2.  29. 

IS  (38). y  7. 10. 

14  (54)  !Y.  (f.  13,  77.14,  *5- 

16  (39)  ;  Y.  7.  1  [. 

7,59-14.  Vr.2.8,  S.2. 

17  (4a) .  y  7.  la. 

2S.  26,  28. 

18  4,)  :  y  7.  13. 

15  (S8):  Ye-.I4.  77.15,59- 

19i4S),Y.7.,4 

15.  7'-^'i,   Vr.2.9,  S. 

20  (47) ;  y.  7. 15. 

2.30. 

ai  (48) !  y.  7. 16. 

16  (59)  :^.  15.  77.16.59.16, 

aa(49).Y./.i7. 

77.20. 

a3  (50]  ;y.  57.  1,  Vr.7.  16. 

17  (6o):Y.a.6,  6.(6,19.  V- 

y..  7.  0,77.0. 

17.  59-17. /J'-äl- 

24  (53)  '  yc.  7.  18. 

18  (62):Y.  6.  20,  7.^.3.  17, 

25(54  ;y.  7.19,  a.  2. 

19.  59-  «9- 

26  iZ. 

3-  iiY.7.7,  i.20,7.1. 

J.i-5_Y.J7..-5. 

2{S):Y.J.2I,7.2.  21. 

6-ya7.i5. 

3(9):Y.7.3. 

6.  1  :  y.  2.  a. 

4(1S):Y.2.1,^.  1.7.4. 

a  (3) :  y  a.  3. 

5  (2i);Y  7.3. 

3  (S) :  y  2.  4. 

6(24):Y.7.4. 

4(lll:ya.5. 

7  (27) :  Y.  7.  5. 

5  15  ,y  2.6. 

8  (30]  ;  Y.  7.  6. 

6  (18) ,  y  2.  7. 

9  (34) :  Y.  7.  7. 

7  (as) :  y  2.  S. 

10  {38) :  Y.  7-  8. 

8  (26)  :y  2.9. 

db,Google 


9(34);Y.2.  lo. 

19  (64)  :  Y.  9.  19,     20,     2 

lo(36l:Y.J.ll. 

.1  139),  Y.J..!. 

2o(6s^'/y.9.19- 

12  (4l):Y.?.l3. 

21  (69):Y9.i9. 

>3l4S)iY.?.  14. 

22  (71):    23  (74I;    24  (7S. 

,4   4«|.Y.».IS. 

25(78);  26(81);  27(83 

IS    49i,Y.J.l6. 

28  (85);  29  (87). 

16    So);Y.?.l7. 

30(93):  Y.9.30.3!,32. 

17    si).Y.a.7. 

31  197):Y.i).3o. 

i8(Si),Y.3.i2,  /. 

26,   Vr. 

32(ioi):Y.p.30. 

/6.  a. 

1«.  1;  2(4);  3(6):  4(8);  5(11) 

I9(S4),Y.16 

6  (13);    7  (15);   8  (18 

s;f.V!^- 

9  (23);  10  (26);  11(28 

12  (31)- 

7.  liY.j.i. 

i3(35)!V--'o.  13- 

3(a):Y.J.a. 

14  (39) !  Y.  77. 10. 

3(4  =V.5.3. 

15  (42);    16  (45)- 

4(8)tYj.4. 

17  (52)  !Y.  77.  8. 

S(i3)'Y./.3. 

18  (56I;  19  (60). 

6  (16,  :Y.  7.4. 

20  (6z) :  Vi.  7/61. 

7  (19) :  Y.  7.  5. 

21  ;  Y../a.5,  S.2.30;Vr.7ö'.2 

8  (21):  Y.  7.6. 

II.   i:V.7/.3. 

3  (7)- 

9(26):Y.7.7. 

Lo(30):Y.7.8. 

3    I1):Y.77.1. 

.1(32   :Y.  7.  9. 

4  (16)  :Y.  77.  5. 

.2  (39  :  Y.  7.  la 

5    17):  Y.77.4. 

:3(4o):V.7.ii. 

6    18  ;  7  («>) 

14(43  =Y.7.i2. 

8  (23)  :Y.  9.  16. 

15   45  :Y.7.i3. 

9  (24> 

16  (46   :Y.7.14. 

io(2s):Y.70.  14;9.  19- 

17  (49   :Y.7.  15. 

17   U2-1);    18   (72.4). 

18   (SO)  !V.  7.  16. 

IZ(7J).I   lOfti    S.  Y7,23. 

19  (51)  !Y.  7. 17. 

'l  (S3):Y,J.I.. 

2  (6i;  3  (9);  4  (14). 
st.8):Y.7-r6.' 

22  155)  :Y./.  18. 

23  (56)  :  Y.  7.  19. 

7  (23);"  8  W);^  {27)- 

24(s8J:Y,Ai,  6/. 

;Z. 

13  (7^).  i;  2(4)!3(7)- 

25  (6*)  ■■  Z- 

4(lO):Y.7<.2,  Vr.5.2. 

26  (65) :  Y.  6. 18. 

5    ■3):Y.i9.4. 

27  :Z. 

6li6):Y.39.s. 

28  :  Y.J.  25. 

7(i8):Vr.7Ö.2. 

8.  1  :  A.  7.  1,  13,  YL  17.  5,  Y. 

3  {4Ü  3'  (S)i  4  (9);  5  (10); 

8:Y.2/.i5,59.33,Yt.7.22 

3.  18.  7*.  8. 

H(75M:Vr.5...77.20. 

6(13);  7  (15);  8  ('7). 
9:Y.J.  25. 

2    3   :  Y.  7J.  4. 
3(0:Y...i8. 

9.1. 

4  17)  :Y.  7.  23. 

2  (5)  :  Y.  9.  4,  7.  10 

'3- 

5;Y.j.25. 

3(9):V.p.6,9,  12 

JS{7(5).  i  :Vr.6.i,  G.5.6. 

4  (li);Y.s.2,  7,  10 

13.  vt. 

2  (4)  :  Z. 

75.  16. 

3  (8)  :  \.s6.  1. 

S(>7)-Y(-79.33- 

4:Y.J.2S. 

6(3l):Y.9-3- 

W   7/    l:Y.7fi.2. 

7(22):  Ys- 2,  4. 

2(S):Y.7S.I. 

8(35);Yt.5.34.  p 

14,  75. 

3  (ilh  4(19'- 

24.  77-  34,  7p-  37- 

5  126) -.8.=.  22. 

9  (»8):Y.s.3- 

6(34l 

■  o(29):Y,5.2,  4. 

7:42  TVr.  7.1. 

11  (34) :  Yl.  79. 40. 

8  (45) :  Y.  ÖÄ  3,  Yt.  S.  Sl. 

12  M:Y.il.3- 

9  (50);  10  (53)- 

I3(40:Y.p.2  4. 

17.  1   (56)  :  Y.  2.  2. 

14  t44)cYt.7g.8i. 

1-17  :Y.  59.  1-17. 

15  (46);  16  (48);  17  (S4> 

2-10:Y.2.3-ll. 

l8(6o):Yl.7*4!J'.lo.5-l3, 

ii(62):Y.59.i". 

70.34J5.22,7*62.7J.33. 

ia-l7:Y.2.  12-17. 

Die  awestischen  Texte.    Konkordanz 

8:Y.2fi.  1,77.22,  Yt7j.2i 

S.  3. 30. 
9  :  Y.  2. 18. 
iff.  iZ. 


2(3)!Y./9-4. 

3  (4)- 

i{S):Y.  19.3. 
S(6X 
6(9):Y./9-7. 

7  (12):  Y.  79. 6,  77.  15. 
8(16);   9(21):  10  [24):  II 
(27);  12  (z8);  13  (31). 

4  (34)  rY.  2a  3. 
S(38)!Z. 

5  (44);    17   (46);    18   (50); 

19  (53). 
0(56):Y.2O.4- 
l:Y.  20.  5,55.7. 


3  (3)  :Y.  79.  14. 

♦  (8):Y.79.2a 

5  : Y.  79.  21. 

I  (0:2(2);  3(4);  4(6);  5- 


1  (s):Y.22.31,  24-2.  35.2, 
Vr.77.4,  G.4  %. 

3  (8):Y.22.22,   2*3.  25-3. 

Vr.  77.  5. 

4  (12)  ;Y.  55.1. 

5  (I3l-19:Y.7.3-17- 

0(141-22   (20)  :Y.  22.1-3- 

3  (24l:Y.0.8, 2./. 28,56.17, 

72.6. 

4  {26):V.o.9.  2-/.29.  35.1. 

65. 18,72.  io,YL75.o,  S. 

5  (29):  Y.o.  10.  7. 13, 3.^.30, 

66.  iS.  S.  7. 2.  29. 

6  (30)  :Y.  0.2,   11,    2^.3". 

05.  18. 
7(32):Y.ai2,    7.18,  24. 

j2,  66.  19,  S.  7. 30. 
1  ;  Y.  67.  I.  Yt.  7^.  22. 
^  (3),  3  (5)  :Y.  67. 2,  3. 
4  (6)!Y.67.4,  7.18,  19. 

1:Y... 


,    2.^.6. 


4Cn):Y.4.2. 
5  113I:  Y.  26.  6,  Vr. 
S  (151  :Y.  24.1. 
7  (181 :  V.  34.  2. 
B|2i   :V.2j.3. 
9  (25)-27  :  V.  4.  4-2S 
8-32  :  V.  33.  23  27- 
3,34:Y.7.  IS,  19. 


:  Y.; 


1-  35-  ' 


2  (Sl  :  V, ; 

3  (9) :  Y. ;       . 
4(12):V.JJ.  1 


dby  Google 


(Y.  6.  9-70.  4). 


5  (löi :  Y.  la,  2-1,    Yl  /f.  Q, 

5.  17,  S.a.»i,  24. 

6  ^iS);  Y.a.  13,  S.3,2,  29. 

7  119):  V.  2.  14. 

S  (J3)  :  Ny-  '■  9,  S.  2. 30. 
Ä  l  ;  Y. //.  18. 

1-10  -.  Y.59.  i&-a7. 

2  (3)  ;  Yt.  /j.  80,    V.  ig.  14- 

3  (7) :  V.  ö.  5,    Yu  rj.  8», 

79.  15. 

4  (10)  ;  Y.  26. 6,  Yt  ij.  149, 

5  (141:  Vr./(S.J. 

6  ilS):  Y.2V-5,    2S.4,    Yt 

fj-  149- 

7  (,2l|:  Y.25.  11,  //.13. 

8  (33J :  Y,  rf.  8,  9. 

9  127)  :  Y-  ^6.  9. 
iO(3o):Y.2.6,    \X13.l4s. 
"  (34.t:  Y.J.2S,  25.7. 

27.  i:Y.57.32,  V. /p.  13. 
a{3l. 
3-5  =  2. 

6  :  Vt.  72.  I. 
7!Vr./2.4. 
S-II  :Z. 
13:Y7.23. 

>3i  14- 

15:  Y.7^.8,  Yt.^.  18. 
IS-M. 

».    I  jY.2J.  I. 

a  (-»);  3  (7):  4  (to);  5(13); 
6  ,16);   7  (19);   8(22); 
9  (14);  10  (a6). 
».  ';  ai4';3(7)i4(io)iS(t2). 

6  {141:  Y.5iy.8. 
n-iiaa);3(7)i4(9);5(«4 
Äl:  2,4]:3(7)i4(io);sii3). 

2  (4):  Yt7J.154. 
3(7J:Y.^.4,  Vr.77.I2. 
4tlo):Y.7j.5. 

S  113) :  Y.  7^.  6. 
M.  1  :Y.rf7.5. 

3  (4;:Y.47.6. 

3  (7'!  4  (10). 
4L  1. 

2(3)=V..,7.3. 

4(9). 

S  1121  ;\.^.  1,  Aog.  7. 
0(.Sl:Y..^.2. 
g. 

9:  Y.,-7.  12,  Vr.2.7. 
Ö(47M  ,18);    2  (21);   3(^3): 
4  (26). 

5  (30)  iY.  70.  21. 

6  1331- 

a-a  1,43-50). 

H{i/)-i;  a(5):3(8)i4(ii); 
5-8:2. 

«(ä;)-  '■ 

2.-Y.5j.5,6.  ;"-'8. 

SS(5.^>,.Vr.77.5-     ^ 
a  (3;;  3  (9);  4  ('5)- 


77. 18. 

7  <a3):Y.7p.2i. 
«(55)-i:V.iö:  I,   I,    3,  4. 
■ff-  3.  Yr.  75. 2. 

a(3)iY.5Ä.i,2,3,  tfj.2. 

3  (S):Y.  55.1,2,4. 

4(7)!Y,55.i,3. 

SiY2.7. 
57(56)1   (o):Y.J.25,4.23. 

2(l..):Y.Ä'.  s,   7.  9,   II, 
"3.'S.  19.  a'_.a3. 27.33. 


Yt7 

SrB.2, 


S.  2 


5(2..):Y.j7.2. 
6(2..):Y.^.7. 
7(3..):Y.5^2. 
8(3.:.):Y.^.  7. 
9  (4.i):Y.j7.2. 

10  (4.4 

11  (5..):YJ7.2. 
"  (S-3> 

13  (6..)  :Y. 57. 2. 
14(6.4):  Y. 57. 34,  V.14. 
"S  (7.0'Y.57.a,  Yt7ai03, 

16  (7.4J:  Yt.70,  103,      77.11. 

17  (7.6)  :Yt.  77.  12. 

18  (7.9):  Yt.9.  4,  77.13. 
i9(8..):Y57-2.  21.    Yt.p. 

17,  7a  88,  7737,  39. 

20  (8.1). 

21  (9,,l:Y.57.2,i9. 

22  (9.5). 
23(io.i):\.j7.2,Yt.77.i4, 


\.rt 


13- 


24  (10.3)^:  Yl       , 
i5(J0.5l:Vt/o.93- 
26(io.8)tYi.5.  53,    70.11, 
94,  "4.  A.7.9.  Vyt.35. 

27rii..):Y.57.2,Yt.7a68. 
«8    11.4). 


-      12.J). 

32(l2.s);Y.27.I. 

33  (13.'  :V. 57.2,  Yt.77.18. 

34  (13.6):  Y. 57.14,  Yt77.i9. 
M(57).i. 

2(5):Y.5A3. 
3{6):Y.5Ä2. 
4(9);5('3)i  6(16);  7(19)- 
8(2i):Y.59.33.//-i8. 
9  :  Y.55.  6. 
».(5*).  1 -17  :Y.  77.  1-17. 
18-27  :Y.  25.  1-10. 

28  (3)  :Y.  2.1. 

29  (6) ;  Y.  2.  18. 

30  (81;  31  (12). 
32  (13) :  Z. 
33:Y.7?.8,  55.6,5*8,Yi. 

i.  [8. 


34:Y.^.ZS. 
»(59\  1  :  Z 
2  (2  ;  3  (3). 

4  (7) :  Vt  13.  32. 

5  (8);  6  (9);  7  (12)- 

8  (lo)-io  :  Z. 

11  (17J:  Y.77.29,  Aog.j. 

12  (19) :  Y./7.  30. 

i3iY.7/.3i,  Yt5.i8. 
6l(&)).i  :Y.57.  1. 

I-S  !  Y.72. 1-5. 

2  15);  3  (8);  4  li3)i  5  (lö). 
«(57).i!Yt.7a9',  A.^.5,  7. 

i~lo:Ny.5-7-i6- 

2  (5);  3  (7). 
4(9):Y-Ö2-6- 

5  (11):Y.ÖÄS,    YL/p.39- 

6  16):  Y.  03.  4. 

7  (iS);  S  (21). 

9  (21) :  V.  iS.  26. 

10  (27):V.7Ä26,27,VyLjÄ 
|[;  12;  13- 
63(52).  I  :Z. 

2(2):Y.j5.2. 

3(3);Y,2.a,  N.70. 
«I6j}.iff.  ;Z. 
MM-»-S'Yi.5.i-s,  7J.4-8. 

2(7). 

3(ii);Yt5-i5.96. 

4  (i5):Yt.5.10i,  *3i. 

5(I9):V.7.26. 

6  (22). 

7(26  :  Y.55.  7. 

8  (29);  9  (33):   10(38);  M 

(41). 
12  (46)  :Y  65. 13. 
i3l55):Y.«J-"- 

14  (56:- 

15  (6i)-i9!Z. 

M  (65).  l  :  Y.  22. 4,  55. 17,  FrW. 

2(^'-l6:Y.7.s-i9. 
17:  Y.22.23,  6ö.  I. 
18,  19:  Y.  22.  24-27. 

fi7(ö5).i-4:  Y.2J.1-4. 

5:Y.7.24. 

6  (2)-8  :  Z. 
M(57J.i;  2(4). 

3  (7) !  Y.  69, 3.  .\ny.  3. 

4  (9)  :  Any.  2. 

5  (il):Y.53.s. 

6  (14):  YLi'.4l. 

7  (i6):YtÄ56,57,  7^.48. 

8  (20) :  Y.  75. 8. 

9(27);  10(30);  11(3*);  '2 

(37);  13  (40);  14  (42)- 
15  (46):  Y.72.9,Yt./.27,29. 
i6(5i)-58:Z. 
19  :  Z.;  SrB.5. 
20(52).  21  (54) :  Z- 
22(58).a3(65):Ny./.S;  Z. 
24  :  Z. 
M(5J).  1-3  :Z. 
70  (59).  i;  2(5). 
3(lo);Vr.9.2. 
4  (13)- 


dby  Google 


XIV 

Die  awestischen  Texte.    Konkordanz  (Y.  70.  sff.;  Vr.; 

5  (I6):V.6.4,  <*i,8. 

2{4)iZ. 

I    I   ;Vr.27.l.2. 

7  (M):V.57.4. 

ff(/o).  I. 

2{3):Vr.27.l. 

71(70).!. 

2  (6)1  Y.  7a  3. 

3(8). 

3(3)rVr./j.o,  G.A3,4. 

3(11). 

4^Vr.7j.3. 

3  {7):Vr./j.o,  G.^.6. 

4(I7):Y.,#.4- 

22(2i)..:Z. 

4(io). 

5  (23). 

2(3). 

5(.6):Y.:».6. 

6  (25) :  Vr.  IS-  4. 

2J(2(f).o:Vr.7j.o.  7.^.1.2. 

6  tJJ);  7  (37)1  8(31);  9(40); 

7  (29)  :  Y.  4. 2,  Vr.  /J.  5. 

1  (l):Vr.7.l,2. 

lo  (47)- 

10(77).  I,    2;  Vr. /7.  17,    18. 

2  :  Vr.  24.  4. 

II  (54  1  V./j-.  u. 

n(/2).i;  2(8). 

24  (27).  o:Vr.7j.o.  7.^.1,2. 

U(S7  :Y.^/.8,  G.AS. 

3  li4):Y.22.  1. 

I  (l):Vr.20.l,2. 

.3(6.  iV.45.6. 

4li7).5  =  V.22.2,3. 

3  ;  Vr.  T4.  4. 

U  (65  . 

6(18):  V.V.»,  Vr.4.a. 

4:Y.7Al,l. 

15  (67) :  Y.  zj).  7. 

7  {2i):Y.2^5. 

l6  (7lli  17  (74)- 

>8  (79)'Y.J4.2,  5J.6,5Ä8, 

8-M:y.  2.^.1-3. 

ii(22);y..#.4.  J9.3- 

X'arlak  apastsk. 

Ny.  /.  9. 
19  (88}-al  :  V.  &  14-16. 

13  125)  :Y.*  5. 

Gl.    1  :  Y.  27.  14. 

«4  (30)- 

Z:Y.27..3. 

3J;Y.  77. 18. 

15  (33):Y..#.6. 

Nk.  1  iVt.  7.0. 

13  (89):  Y.  2.1z,   l6.^,    Vi. 

16  134)  :Y.  7.1,2,  4. 2, 22, 23. 

2  :  Y.  72.  7-9,  72-  9- 

7.  5,  G.  /.  9. 

17  (35),   l8:Vr./0.1,2. 

SrB.I  :  Z. 

24(9S)-V.J7.4- 

19  {f3-  I)- 

2:Y.J7.i,  V.//.3. 

25:^.^5.4,  ^tf.ö- 

20  (75.2);  Vr.  5.1. 

):Yt.J.17,  V.Ä21. 

2fr-28  :  Z. 

21  ys.7):\:4.6. 

4  ;  Y.72.  6. 

29-31  :Y.&.i. -13. 

12(7^1.  1  :  Y.27.6. 

5  ;  S.6S.  19,  ki.8,  Aoc.  112. 

72(7^).  1-5  :V.5/.  1-5. 

2  (5) :  V.  27.  7. 

Hb   1  :  V.  77.  3. 

6;  Y.2^.a3,7?.8,  YLj.23, 

3(8i 

4  (9) ;  Y.  27. 7,  Vr.  72. 5. 

3-S  :  Z. 

Ny./.i7,SrB.v,G./.io. 

Ny.  1.1-9  :N>S.i. 

T.Z. 

5  (i3]:Vr.72.5. 

2  ;  Yl.  /.  0. 

8:Y.73.6;  Z. 

l3(/j).o:Y,7/.a.  3,  Vr./^-o, 

3,  4:V.  77. 17,  18. 

9  :  Y.  /.  6,    Ny.  i.  9.    ?.  1, 

76,0,    7Ä0,    75.0,   20.0, 

5  ;y.  6.?.  22.  23. 

Kk.2;  Z. 

27.  0,   2J.  0. 

6  ;  Yt.  /o.  7. 

io:V.25.5,  S./.»I. 

1  (.):Vr.7i.2.3. 

7:Vt.tf.i,  70.113,   '9-3i- 

ll:Vr.24.3.  V.S2.27. 

2  (4):  Vr.  7^.1,3. 

8:S.2.2i,  FrW.j.2. 

3:Vr.7.s.    7i.  [.  2.   /rf.4. 

9  :  Y.  2.  7,     35-  S.    /!.  18, 

Visp  r»l. 

76.4,  27.4. 

72.9,  Yt.ö.i. 

H  [761.  0  :  Vr.  IJ.  0. 

lO:Y.7.4f.,  23.    y.4,    Yt. 

l.  i;  !i3)i3(8j;4(li)sS{i4)i 

1  (I):  Vr. /6.0,  7J.0,  79.0, 

Ö.O. 

6  (19). 

20.0,  27.0,  33.0. 

11-15  :Yt.  5.  1-5. 

7  (23)  ^Y./.  15. 

2  (7) !  Yi.  70.  9.    Vr.  16.  0. 

i6rYLj.i8.  5.17.6.6,7,6, 

8  (27);  9  (30)- 

7<f.O,    7p.  0.    20.0,    2^.0. 

9-  25 i  Z- 

Z.  1-4. 

3  (77. 1) :  Vr.  2.  7,  /Ä  1- 

I7:Y.72.6,  Yt.6.0. 

5  (8)  ■■  Z. 

4  (77,  3) :  Vr.  13.  3,    /6.  4, 

18  :Z. 

6(]2). 

iS.3,  ig.  3,  20.3,  2j.  2. 

i9:Yt.6.i,  V.7y.iS. 

7{i6):Y.4r.&,VT.74.3- 

2,^1. 

2.  i!V.72.9.  Yt.6.i. 

8(2n:Y.2.i4. 

18(7*).  I. 

1-9  :  Ny.  7.  1-9. 

9  (15)  iV.  2. 15. 

2(6):Y.55.  1. 

10  :  Y.  7. 3. 

10(29);  11  (33). 

3  tio>. 

n,  ia:Yt.7o.i44.  145. 

3.  i:Y.j.z5. 

4.  5:Vr.9.6,  7. 

13-1SiYt.70.4-6. 

2  (l61:G.,*.7. 

l6(7i)).o:  Vr.  7./.0-2,  Eitr.5. 

16,   17  :  Z. 

3(i8)!G.^.8. 

MO;  2  (5)- 

3.  l:Yt.7.1. 

4  (20) :  G. ./.  9,  Y.4J.6. 

3  (7)  ■■  Yl.  7j.  148. 

2:Vt.7.0. 

SW)- 

4  (9|!  Vr.  7^.4- 

3  =  V..7. 1. 

6(30);Y.j.25. 

17  {20). 

4-8:Yl7.2-6. 

7  (V.  1). 

18(aiJ.OiVr./4.o-3. 

9:Yt.7.o. 

4(J).I- 

I  (0;  2  (4> 

lo,  11  1  Vyt.6,7. 

2  14);Y.^.2,  Vr.//.7. 

3:Vr.7rf.4. 

la. 

S\4).f-\t.iJ.lo. 

1*  (22).  0:Vr.  74. 0-2. 

4.  1  :Ny.4.l0.  7.0. 

2  (5) :  V.  y.  4. 

I  11). 

2-7;Yt.5.  1-6- 

3  (ö). 

a  {61 :  Yt  7.  32. 

8:Vt.5.  19,  Y.57.  15. 

*(7).i!Y./M,  Vr.Äi. 

3  !  Vr.  14.  4. 

9:Ny../.  11,  Yt.5.9. 

7i-J).  i;Vr.2J.  1.  S.2.27. 

ZI)(2jl.o:  Vr.7./.o-J. 

Io:Ny../.o. 

I  19)  i  Vr.  2^.  i. 

1  (ll;Vr.2*l. 

11  :Ny../.9. 

3  (14);  4  (17)- 

2lfi^:VT.24.l. 

S..-3  =  Z. 

5  (2i)iY.tf.ii,7/.23. 

3  ■■  Vr.  14. 4. 

4-6:Ny.5-l7- 

«(9;.  1. 

21  (2^1.  0  :  Vr.  7J.  0,  14.  1. 

5. 6  :  S.  7,  9. 

db,Google 


GL;  Mk.;  SrB.;  Hb.;  Ny.;  G.;  Yt.  I.  0-9.  4)- 


7-16  :  V.  63.  l-i 

lS-M>:Z. 

l.l:G.a.  1,   J.  I, 

l:Y./.3. 

3,4=>-7'-2,  3- 

6-.Y.J.3. 

S;Y.J.3. 

9:y.2.  la,  7/.  2 

i:V./.4. 

3.  4 :  G-  /-  3.  4- 

5:Y.3.4iZ. 

7  =  Y...6. 

4 

G,/.l 

V 

6 

Y 

2.5. 

8 

Y 

9- 

.  I 

n 

Z. 

\ 

/.6. 

?. 

4 

G./.T 

4- 

S 

V 

3.6,  1: 

2^  2 

(; 

4.  6,  q- 

u 

Vr.i.: 

9 

V 

.J.4,  a,.#.6. 

3,  4:C.J-.3. 

5  :  V.r.  7- 

6  !  Y.  15. 1. 

7  :  Y.  a.  7. 
8-10  :  Z. 

Ytl-o:  Yt.a^/9.t 


^ 

^.■;X 

3 

Yt.  J-.  I. 

4 

Vt.  I.  z. 

9 

YL  /.  aS 

31- 

Y.9.18. 

Yt.  13-  ' 

36. 

19 

Yt.  rj.  7 

V.  /j.  8. 

■»5.4. 

S.a.  1,8. 

»3 

Y.72.  6. 

ay 

Y.  &?.  Ij 

iS 

Yt.r.9. 

31- 

19 

V.  &y.  i 

31 

Yt.A9, 

äs. 

33 

Y.?/.  1, 

a.  Vr. 

75.  a. 

Lo 

Yt.  7^.  0. 

S  L  S.  /.  I 

-7- 

t-io  :  S.  a. 

•-7- 

lo 

:  YL  J-.  0. 
.YLj.a. 

S.J-.3 

2:Yt.j.  1. 
IO:YtJ.13. 
13  :  Yt.J.  10. 
18  ;  Y'L  4. 10,  5. 9,  6. 6,  7. 6, 
A3.   9-6,    14- S,    15- h 
16.4,  V3.  Y./^.S,  Ny. 
/.  16. 
4.  I,  II  !S./.6. 
7:V.3.ii. 

9  :  Yt.  14.  46. 
IO:YtJ.l8. 
5^  I  :  Yc.5.  10,  12,  14,  lö,  20, 
34,  a8  usw. ;  Ny.  4.  a. 

8:Yt.J.I.,  124. 
9  :  Yt.j.  18,  S.a.  10. 

10,  13,  14  usw.  :  Yt.5.  I. 
13:Y.<?.  18. 

15  ;v.  55.3. 

17:  Yt.5.  ai,  25.  29.  37,41.. 

45  usw.;  Ny.  1. 16.  ' 
i8:Yl.5.aa,  26.  30,  38,  4a,  : 

46  usw.;    J.  105,    5.  a6,  j 
/(S.  15,  //.46,  '■9.79.84-  I 

19:  Yt.5. 23,  27.  31.  39.43.  I 

47  usw. 

ai  :Ytj).3,  j-/.a4;5.as,  29, 

33.37.41  usw.  I 

ia:Y.si.i8,  Yt.^5.8,  /p.i6.  I 
aa,  a6,  30  usw.  :  Vt.S-  18.  ] 
a3.  27.  31  «s*-  ■-  Yt.j.  19.       1 

25  :  Vtp,8,  /5.15,  /7.28.      ! 

26  ;  Yt.  'S-  3a. 
30  ;  Yt.  13.  ao. 
33:Yi.ii.i3.  ^J.23,  /■/■33;  ■ 

/p.  36-  ; 

34:Vt.p.l4,  /J.24,  /7.34;' 

Y.p.8.  I 

42  ;  Yl.  /p.  56.  ' 

491  Yt.p.3i,  32,   77. 41,  43,  '■ 

53!Yt./o.  11,  Y.57.26. 
54:YL5.S7,  V.7.S3. 

57;  Vtj.S4.  V.7.S3. 
63:Yt.j.6s. 

64  ;  Yt.j.  78,  ia6,  /j.  107. 

65  :  YLJ.61,  V.23.  19. 
69  :  Yt.  1-4.  60. 

72  :  V.  2.  S. 

78:Yt.J.64. 

85:  Yt.5. 88,  13a. 

88:Yt.J.85. 

96  :  Yt  j.  102,    lai,    /i.  24. 

Y.65.3. 
101  :  Y.  Ö5.  4. 

.oa:  Yt.5  96. 

104:  Yt.p.2S,  77.45. 

105  :  Yt.5.  '8. 

i09:Y*t.5. 113. 

113:  YtJ.  109. 

117  :V.  7.  53- 

iaiiYt.5.96. 

I24:Yt.J.8. 

ia6  :  Yt.5, 64. 

132:  Yt.5. 85;  9-5.  II.  3». 


;  Yt.  6.  7,    Ny.  7.  17,    S- 


I  :Ny./.7,  9,  Y".25.4,  S.3.11 

4:Yt.i^V 
5:Yt.6.4. 

6  :  Yt.  6.  o,  j.  18. 

7  :  Yt.  6.  o. 
7.c.:Yt.7.7,  Ny.j.9,  S.7. 13 

I  :Ny.j.  1,  3. 
3:Yt.7.6. 
4  :  Y.  2.  8. 

6:  Y(.7.6,  3.18,   Ny.  7.  le 
7:Yt.7.o. 
8.0:Yl.f.62,  S./.I3. 

a:YtÄ3.   4.  S.  6,  8,   ic 

3S.  36  usw. 
3:YL*2.  j.  18. 
4.  5.  6,  8,  10,  35  usw.  :Y( 

Aa. 

6:Y|.«37. 

8  :  Y-t.  *  39.  46- 

9  :  Vt  S.  36. 

■■        .  55.  74,  S.  34,  rc 


54.  . 


■23- 


l2:Yt./3.  133.  79.74, 

13  ;  Yt.  Jt.  16,  18,  14.  17, 

15  cYtd'.  17,  19. 

l6:Y't.Ä  13. 

i7:Yt.#.is. 

18  :  Yt.Äi3,  20,30,46,  14- g- 

19:  YtÄi5. 

ao  :  Yt.  S.  18.  26.  30. 

31,  22  :  Yi.<F.a7,  aS. 

22  :  Yt.  S.  a8. 

33:Yti'.n,39. 

24  :  Yl.  S.  15. 

25  :  Yt.  S.  34. 
26-28  :  Yt  S.  30-23. 

29  :  Yt.  S.  «3. 

30  !  Yt.  S.  18,  30. 

31  :Y.55.4. 

35  :  \t.  /j.  54,  56. 

36  :  Yt.  S.  9. 
37;VtJ.6. 
39  :Yt,J.  8. 
41  :Y.6y.  6. 
43  ■■\i.S.A7- 

46  :  Yt «  8, 

47  ;  Yt  S.  43- 

50  :  Yt.  /o.  1. 

51  :Y'. /Ö.8. 

5i,S2:V.Ä52,53. 
56,  57  :Y.  6«  7. 

56-61  :  Vt.  7*48-53. 

59  :  Vt.  <S.  60. 

60  :  Yt  *.  59. 
6i:V.7.53. 
62:  Yt.<?.0. 

9.o:Yt9.33. 

1  ;  Y'tp.  7,  12,  16  usw.;   S. 

a.  14. 
3:Vt.5.  31,   35;   9-8,    13, 
17  usw. 


dby  Google 


Die  awestischen  Texte.    Konkordanz 


S  ;H.p.  li,    15,   19   usw.; 

98:Vt/o.  135. 

47  :  Yt  10.  9,  13.  48, 

5. 132. 

99  :  Yt.  /a  9S.  97- 

4K:Yt/j.47.  V.7.53. 

103  ■  Y.57-  IS.  16. 

49 --N.^/.  6r.  Yt. /J.73. 

104:  Y.J7.29. 

50:  Yt./i-si,  52. 

9,  10  ;  \  L  //.  S9.  30. 

io6:Yt/aio6. 

51,  53;  Yt/j.  50. 

13  :  YI.J.  13. 

i09rYt./o.iii. 

53!Vu/j.55. 

i4:Vt.5.34. 

tu  :  Yt/o.  109. 

54:  Yti'.ss,  ^JS6.  V.2/. 

T?'-^-''; 

n3  =  Ny. /.7. 

55  •■  Yt  /j.  53- 

ia:Vt./7.38,    5.49,    9.i2, 

114!  Yt/o.94- 

56  ■  Yt  /j.  56,  S.  35- 

19.71. 

lao;  Yt /o.  121. 

59  ;  Yt  13.  60-62. 

Z\  :Yt.5.49. 

60-62  :  Yl.  13.  59. 

22:Yt.p.i8,5.49- 

127  :  Yt/.^.  15. 

63  :  Yl.  13. 70. 

35  i  Yt.J.  ICH. 

128:  Yt/o.  129-132. 

66  :  Yt  /7.  68. 

26:Yt.5.  18,  /7.46. 

129-131  :  Yt/o.  128. 

68  :  Yt  13.  66. 

29  ;  Yt.  17.  49. 

i32:Yt/a96,  12S. 

70  :  Yl.  13.  63. 

30,  31  :Yt.//.SO,si. 

134  !  Yt  to.  97. 

7.:Yt/l9.' 

31  :  y.7.  53- 

135  '  Yt  to.  98. 

73  :  Yt  /3.  49- 

33:Y<-S.o. 

i37iVt./o.  138. 

79.V.A 

10.  I  ;  Yt.  «  so. 

i38:Yt/ai37. 

80  ;  Y.  36.  2. 

3:Yt.7a3. 

141:  Yt/o. 65. 

82  :  Y.  20.  3- 

4:Yt.j.i8.  /O.6. 

143  ■  Yt  10. 60. 

83,  84:  Yt/p.  16,   17. 

4-6  :Ny.  2.13-15. 

144.  i45  =  ^'y-2-ii,  12. 

85:Y.j.3D.'^ 

6  :  Yt.  to.  4. 

11.  0:Y.4.33. 

87  :  Vr.  t6.  X. 

7  :  Yt. /aiO,    12,   17,  32,  25 

l:Y.i.7, 

92  !  Yt.  to.  9. 

usw.j  Ny. /,6. 

4 ;  N.  ö/. 

93  !  Yt.  //.  18. 

8  :  Yt  10.  47,  48- 

8.  9  :  \'-  57-  3.  4- 

95  !  Vi.  13.  95. 

9:Vr./*3,  Yt /asi,  13. 

10-13  :Y.  57.  15-18. 

99,  100  :  Yt  tg.  85,  86. 

47.92.  H.7.3,  P.JO. 

14;  Y.J7.  23. 

107;  Yt  5. 64,  /j.  107- 

10,  13,  17  USW.  :  Ytro.7. 

16,  \-l:\i.Ir.Z\.  21. 

133:  Yt#.  12. 

'1  :Vt5.53,  Y.J7.36. 

19.  30:  V.J7.  33,  34. 

133-135:  Y't/p.  74-7Ö- 

l6:Vt/0.  16. 

21,  22:  Yt//.  16,  17. 

i36;Yt/.ii. 

30!Yt7O.  21. 

23:Yt.//.o, 

14s  :  Y.  26. 10. 

31  !Yt./aao. 

IZ.O:V,/.7.  S.J'.  18. 

148  :  Vr.  t6.  3. 

23:Yt/o.63. 

149;Y.2S.4,  6. 

24:  Vt/a63,  46;  27,81. 

aiYi'./2!i; 

150:  Yt/j.  150,   151. 

27  :  Yt.  to.  24. 

3  !  Yt  /J.  4.  5.  6. 

151  :Yt/j.  150. 

31  :Ytro.3i;  56. 

4:Yt/2.3,  6. 

152:  Y./9.  11. 

34;  Yt/o.  34,  Y.i).  18. 

S!Yt/^.3. 

154:  Y".  59-  2. 

39  :  Yt  10.  39-41. 

6  =  Vt/2.3. 

iS5iY.j5.4, 

40,  41  :  Yt.  10.  39. 

9  :  Yt  /i.  10-37. 

156:Y.A.8. 

43:V.7.S3. 

10^37  !  Yt  //.9. 

i58:Yt/i.o. 

46  :  Yt.  J-a  24. 

33:  Vi.  ,0.50. 

U.  0  :  Yl.  /^.  64. 

47,  48  1  Yt.  /o.  8. 

34!YtJ.96. 

1  :  \t.  14.  6,  8,  10.  14  US 

48  :  Yl.  14. 63. 

38:Yt/2.o. 

2:  Yl. /4.  7,  9,  11.   15  US 

SO  ;  Yl.  13.  %i. 

13.  0  1  Y.  /.  18. 

3. 

S<:Yt./0.9. 

1  ;  Yt.  t3. 19. 

4:Y.9.l8. 

54,  5S:Yttf.ii. 

2:  Yt /J.  4.  9,  11. 

SiVti- 18. 

56.  Yt/o.  3,. 

4,  9.  1 1  :  Vi.  13.  3. 

6.  8,  10.  1411»»-.  ;Yt/.# 

6o:Yt/a69,  141,  143- 

4-8:Y,Ö5.  i-s- 

7  ;  Yt.  /./,  9.  44- 

63  :  Yt /o.  23.  24. 

lo:Yt./j.43,  44- 

7,  9.  1".  IS  US«-.  :  Yt /v 

f&:\.5;.rj,  it/0.97,  99. 

ll:Yt/J.33.   38. 

9  :  Vt.  J.  18.  14-  7. 

69  :  Yt  to.  60. 

i9tYt/l,. 

I5!Vt/o.  70,  127. 

70:  Yt./.*.  15. 

21  :Y.  ;7.  18. 

i7iVtJ.  13. 

74  =  Yt#.n. 

23  =  Y.?J.l,   Yt/^.ll. 

28,  39:Yt.r.*.30,3ii  32, 

79:Yt/o.8i. 

14  :  ^'t.  13.  40. 

39  :  Yt  t6.  7. 

SüYtro.  79. 

25  :  Yt.  /j.  36. 

33:Yi. /6.  13. 

83  !  Yt.  10.  24. 

36  :  Y.  2.  6;  Vt  /j.  27,  3°. 

40:Y.y.8. 

88  !\'.  57. 19. 

31.  3«.  33.  35  ">"■ 

44  ■■  Vt.  14.  7- 

91   !  Y.62.  1,   A.4.5. 

27,  30,  31  asw.  1  Y.2.6. 

46:Vt4.9. 

92  ;Y.  57. 24. 

2S:Yt/J.ll. 

48  :  Y.  6S.  7. 

93-V.J7-25.    , 

32  :  V.  60. 4. 

48-53:  Vtj".  56-61. 

94r\.J7-36,  Yt/o.iH- 

33  ■  V.  9.  18. 

54  ;  Vt  14.  55.  56- 

gSjYt/o.gg,  V./P.4,  Aog. 

36  ;  Yt.  13.  25. 

55.  56  :  Vt  ,4.  54. 

66. 

39  :  A.  /.  22, 

58  i  ^"t.  14. 60. 

96:  Yt/o.  ,32. 

40  :  Y-t  t3.  34. 

60  :  Yt.  5.  69,  t4.  58. 

97  :Vt/o.  134;  68.  99. 

43,  4+  ■■  Vt  t3.  10. 

61  :Y. /0.20. 

ob,Google 


(yt».5ff;  S.J  A.I.  I- 

1.6). 

XVII 

6a  :  V.ff.  iS. 

SS  !  Yt  //.  s6. 

20. 0  :  Yt  30. 3. 

6jiYLio.4S. 

56  i  Yt  //.  SS- 

57  !  Yt  //.  58,  59. 

I:  V.p.  17:  70. 21. 

64  :  VL  ^^  a 

3:Y.Ö.i8,  10.21. 

S-  o:Vt./5.s.  57.58,  y.35.5 

58,  S9  :  Yt  7/.  57. 

3-yt.ao.o. 

1  :  Yt/5.  6,  10,  I4,i8usw 

6o:Ytc«3.  4 

S.l.i:S./.8,  15,  23,  V.7.  11. 

a:Vt/5.7,  II,  15,19  asw 

62  :  Yt  r/.  0. 

A.4.2. 

3:Y|./J.8,  «,16.  20  US« 

18.  0 :  Yt  /A  9. 

i-7:Yt2.i-s. 

4:  YL/J.9,  I3.1?,ai  utw 

3:Yt/7.6o. 

2,Y.^^.as. 

5:Yt.j.  18,  7-5. 0,  Y.7S.S 

4  :  Yt  //.  6c%  /p.  54. 

3  ■■  VtJ.  1. 

6,10,14,  iSu»w.  !  Vl/j-.  1 

8  :  Y.  /j.  8. 

4:Vt^.o.  11. 

r,  11,  !5,  19USW.  jYi./j'.a 

9  !  Yt  /*  0. 

7  ^  Y.  /.  5-7. 

SiYLJ.M. 

l».  o:V.J-.I3,  14. 

8:S./.l;   15,  33. 

8,  10,  16,  30  usw.  :  Yt.  /J.  3 

iiVt.j-p.  I. 

9;Ny.5.5,  6. 

9,  11.  17,21  U1W-:  Yt./^.4. 

9:  Vi. /p.  14,  21.25.  27,30, 

io.Ny.^,0. 

IS  ;  Yt.  /p.  29. 

70.  73.  78,  83,  88,  91, 

11  :Y.  33.  34. 

i5:Vt-5.25- 

S.  a.  9. 

13:Yt/.o. 

16:Y.9.4,  S- 

ii-i3:Yt  751.19,20;  23, 24; 

13xYtÄo. 

20:  Yt.j.3a 

89.90. 

15:8.7.8. 

23  ;  Vt  j.  33. 

13,  20,  24  usw.,  54,  64  :  Yt 

i6:S./.3. 

24  :  Yt,5, 34. 

J.18. 

17:  V.J.  30. 

3*  =  Vt5.49- 

14.  21,  25  nsw.  :  Yt^p.  9- 

i8:Y./.7. 

43  ■■  Yt  y:y.  43.  44- 

15  :Y.  2(^3. 

19  !  Y.  /.  18. 

44  :  Yt.  /5. 43- 

16,  i7:Yt/p.83,  84. 

30  i  V.  7. 6. 

49:  Yt./5.so.  5>.  5*- 

19.  ao;  23,24  :Yt./p.  11-13. 

21  :  \.73.  10. 

SO  i  Yt.  /j.  49- 

a6:Yt/9.28,31,71,74usw.; 

23  •■  S.  I.  8. 

51  :  VL  75.  49- 

/9.38,  3".  j-a2. 

25,  26,  38  :  Y.  /.  14. 

52  :  Yt  /J.  49- 

»8, 31, 71, 74 usw.  :  Yt/p.26. 

39  !  Y.  7. 13,  31.  25. 

S7:Vtv5.o,  Y.*5.5. 

38  :  Yt  Ig.  36. 

30  :  V.  /.  S.  18,  33.  37. 

58:Yt/5.o. 

a9iYt/;.  13. 

Z.i:Y.3.ll.3S.l. 

*.  0  :  Yt  /6.  20. 

3!  ;  Yt  /p.  36. 

i-7iYt3.6-ia 

4tYt5.  18. 

3»!YtJ.26. 

3  :  Y.  25.  6. 

S:Yt/tf.S,  11,  14,16,18 

33.Y.P.5,  Yt/p.34. 

3  :  Yfj.  18. 

6:  Yt/Ö.  9,  1». 

34 :  Yt.  /p.  33. 

7:Y.2.5,  6.57.1,  S.3.18. 

7  :  Yt  /6.  10,  13,  14.  29. 

35:Yt/s.36,  38.  Ny./.7. 

8:5.3.1.15,23. 

8,  11,  14  utw. :  \t.  16.  $. 

36  :  Yt  /p.  35.  5-  33- 

9:a2.9.a5.  Y.77.U,  Vt 

9.   iO:Yt/ö.6.  7. 

37'Y.A8. 

79.9,  Ny.  5. 6. 

la.  13  :  Yt  ^6.  6.  7. 

38  :  Yt  /p.  35. 

io;VtJ.9,  V.3.  12. 

13:  Yt-^rf.  33. 

39  =  Y.  Ä.  S. 

11  :  Vt  6.  1. 

iS^YtJ.lS. 

40:  V.p.  11. 

14  :  Vt  9.  I. 

20  :  Yt.  16. 0. 

45  :  YL  ig.  SS,  65.  S.  a.  25. 

15:8.3.8. 

7.  0 .  Y.  J-.  14. 

47:Vt./p.49,  S'- 

i6;y.3.3- 

I  !  Yt  77.  4.  23,  37  aaw. 

48  :  Yt  /p,  50. 

I7  =  Y.57.  1. 

3:Yt.J.iS. 

49:  Yt/p.47. 

18:S.3.7. 

4,  »3,  27  tiiw.  j  Yt  //.  I. 

SO  :  Yt  /p.  48. 

19.  20  -.  Y.  2.  6. 

5  !  V.  #.  1. 

51  :  Yt  /p.  51. 

3.  :Y.3J,S.  Ny./.8. 

7:Vt/7.  8-14. 

Sa:V.6.i. 

33  :  Y.  16.  S. 

«.-14:  Yt  J7.7- 

54  :  Yt  /Ä  4,  /p.  13. 

33  :  S.  3. 8. 

tS  :  Yt.  /j.  93- 

5S!Yt/p.45- 

24  :  V.  2J.  S- 

22  ;  V.  j.  35. 

56  !  Yt  /p.  59,  62,  J.  42,  /p. 

35:Y.3.14.  Yt/p.4S.S.2.9. 

34  !  Yt  J.  21. 

S7,  61-64. 

26  =  Y.3.14. 

25  !  Yt  /j7. 29,  33.  38.  42,  46 

57  :  Vt  /p.  56,  60,  63. 

27  i  Vr.7. 1. 

50;  9-4- 

S8  :  Vt  /p,  61. 

28  :  Y.  2.  14. 

26  :  Yt.  //.  31,   3S.   39.  43 

59  :  Vt.  ig.  56. 

39  :  Y.  2.  13,  35.6. 

47.  52- 

60,  61  :  Yt. /p.  56-58. 

3o:Y.7.S,lS.  70.21,77.18, 

28;YtJ.2S. 

63-64  :  Yt /p.  56,  57. 

3J.8. 

39.  33,  38  o*w-  ;  Vt  //.  35. 

6s  ;  Yt  /p.  45- 

A.l.  i;A.c.3,  Y.Äi. 

30  :  Yt  9.  39,  3«- 

67  :  Yt  ig.  67. 

3-7  :  Y.  60.  2-7. 

31,  35.  39  US*-  ■  Yt-  V-  "6- 

74-7Ö:Yt/j.  133-135. 

3:Y.7.1. 

33.  3S  =  Vtj.33- 

77  ■■  Ytp.  18. 

9  :Y.  3. 6,  37.3«. 

34:YL/.34- 

79;Vt5.i8. 

\l:\.6l.6. 

S:?j/-,r"- 

81:  V.p.  14. 

ij!Vt7j.  39.  SrB.5. 

84tVtJ.i8. 

i3iA.7.i. 

41.  43:  YtJ.49- 

8s.86;Vt/j.99.  '00. 

I.  1  :  Y.  7. 1. 

4S.47:  Yt.5.  «8,  104. 

87  ;  Yt  J.  109. 

3:V.3.3,  II.5-*-»;Z- 

49.  5»  :  Yt  9.  29. 

89.  90 -Yt/p.  11-13. 

3.1  :Y.7.  17,  33,  A.J.19. 

so,  s:  !Yt^3<^  3«- 

97tYt/p.o. 

6'Y.jJ.5. 

db,Google 


XVUI 

Die  awestischcD  Text«.    Konkordanz 

7:  A.J.  8-12. 

17(57).  18  (s8):  V.J.  48, 49 

42  (1121  :V..^.  21;  *20. 

S-i2.\.s.7- 

.9  (60):  V.J.  20. 

43  (115);  44(118);  45(123); 

ig:  A.  3.1. 

20   63):  V.J.  19,  S- 49- 

46  (128);    47  (131);   48 

A.i:Y.i.4,^3. 

31  (68h  V.J.  26,  p.  SO. 

(134);  49  (137)- 

a  :  V.  /.  18,  S.  /.  I. 

22  (73):  V.J.  12. 

50  {i43):V../.si-54. 

3:A.4.&,V.43lo- 

23  (75):  V.J.  4,  22. 

51  {146)-54(154):V.4.S0. 

SiVt/agi.  A.4-7- 

*»  (79)- 

54  ^V.  4- SS- 

T.k.4-  5- 

25  (84):  V.J.  26,  28,    /■9.23 

SS  (156)  :V.  4. 13.  54. 

i:k.4.3. 

Yl.  //.  22. 

8.i;i(7> 

26  8       V.J.  25,  28. 

3(I2):V.5.6. 

Videvdat. 

27  8 

28  9       V.J-^S.  ^6- 

4   13) -V.J.  7.*.  34. 
5(16). 

1.1. 

29  9       1°  (96).  31  (99).  3 

6(20),  7  (21):  V.J.  3,  4. 

X  (5):  V.A4-13,  IS-i 

9- 

(        .  33  (111). 

8  (24J  ■■  V.  5.  9. 

3(9);  4  {13);  5(17):  6 

21); 

34  [1          V.J.  12,  35- 

9  (30):  V.J.  8. 

7(25);   8  {29);    9 

33; 

3S  tl         V.J. 34. 

10  (35),  11  (38> 

10(37);  11(41);  12 

45); 

36(1        V.j.37.38. 'J-I5 

i2i42):V.j.i3,  *.9. 

13  (49)- 

37(1     .    V.J.  36,    4.16,   6 

13  (45):  V.J.  12,  ÄJO. 

4-13  :V.^.  2. 

25,   Ä  25,   13.  4,  7j.  74 

'•*^'''       ..     > 

"4  (53);    15  (59);     16 
17(67);  18(72);  19 

63); 

38(i3o):V.j.36,  J.27. 

'S   SO,  16  (52):  V.J.  17, 18. 
17  (54),  18(56):  V.J.  15,  16. 

(76)- 

39  (135):  V.J.  27. 

15-19  iV.  2.2. 

40  (137X  4"  ("4*).  At  (149) 

19  (57  .  :=■>  (6i)- 

2ä  (81). 

V.  J.  28-30). 

21    64  :V..*ÄS.V.ro.  18,19. 

2.i;=»(4)- 

4.1;  2(4);  3  (13);  4  (16). 

22    69  :  V.J.  23-25. 

3  (7):V.2.4,  5- 

5  (i^):\.4-6-ia. 

23  (70  -V.J. 22,  24,  25. 

4(n)-V.s.3- 

6(26)-.o{34);V..^.S. 

24(72  :  V.J.  22,  23. 

5  (14   :  V.  2.  3. 

U  (36):V.  V.  Ia-i6. 

25  (74l:V.J.22,  23. 

6    17  ;  7  (19). 

i2(39):V.^.n,  6.23,  J.24 

26  |79l:V.J.21. 

27  (83):o-30,  33-  36.  39,7- 

9  (20}  =  V.2.9.    16,   25 

3*- 

13.  14. 

S-io-V.2.12-14.  16- 

18. 

i3(42):V..#.ii,  55,  /J.13. 

^'  ',?■ 

9!V.a.8,  17. 

rS-S*- 

27-30!V.7.s-8. 

10  :  V.  3. 18. 

i4{4S):V../.u,Ä26,/j.i2 

28  187J:  V.J.  29-32. 

29  (93)-32  (105):  V.J.  28. 

1 1  :  V.  s.  IS,  19. 

IS  (48):V.4.  11. 

12  (23)-I4  :  V.  3.  8-10. 

i6(5l);V.j.37.  V.U- 

33  (109):  VJ. 34-36.  /2.21. 

1S-V.2.U. 

17  (54). 

34(111   :  V.J.  33- 

16  (26V18  (31).  V.?.  8 

10. 

i8is8):V.^.22,  26,30,34, 

35  (114):  V.J.  33,  36. 

I9(37rv.3..:. 

37.  40. 

36(ii6):V.J.33,  35.  38- 

20(42):V.2.2l. 

19  (63);  V.4.23,  27,  31,  34, 

36-38  (121)  :V./2.  22-24. 

2i:V.2.ao. 

37.40,  fi.  11,  13,15.17 

29(123):  V.J.  40. 

22U6):V.2.31. 

/j.  25,  26,27.  /6.  15.  16 

40(1261:  V.J.  39. 

23  (S^ti  24  (57). 

zo  (67)  :  V.  4.  »4-  28,  32.  3S 

41  (129):  V.J.  42.  43- 

25  (60)  :  V.  2.  8,  3.-- 

38.41;  ./.  21.24,25,  2f 

42  (130;,  43  (132):  V.J.41. 

26  {65).  27  (70),   28  (74).  »9 

29.  3».  33.  35.  3Ö.  38 

44  (134)  :V../.  20. 

(80),  30  (87)  :V.  2. 34-38. 

39,  4'.  41-   J-44.    Ö-5 

45  (i3S)-S4:V.7.  60-69. 

31    (93)  ■  V.  2.  22,    32. 

9, 19.  48,   7.  7a.    '■J.  24 

46(l39)-48(l44):V.*.S-7. 

32  ■V.J.  31. 

/6.13. 

46-49  (145):V.J.1S-18. 

33(97)-38(i23)^V.a.2 

-30- 

21  (7o):V.4.2S,  29,  33,  3^ 

50  (148!;  51  (149)- 

39  (129):  V.a.4i,  42. 

39.  42;  ^-20. 

52     152   :N.Ä/. 

40  (131). 

21  (73).  23  (75):V../.  18,19 

53  (iSS):  V.J.  54,  SS- 

41(1331.  4»(i37)iV.  2.39,40. 

24U:V.^.20. 

1      54(i56J!V.j.53,s6,9.33.34. 

43  (Uo)- 

25  (77):V.4.*i;  4-20. 

55  (157) -V.J.  53.  56. 

3T-V.i.2,  4,  5.  6- 

26  (79) :  V.  4.  18. 

56  (158):  V.J.  54,  SS.  ^-35- 

z{b):\-.3.i. 

27  (8i).V../.19. 

,      57  ri6o)-62  :  V./  17-22. 

3  (lo)- 

28  :  V.4.  20. 

.       58    162;  59    i64> 

4C.)iV.j.i.  23- 

29  (82):V.4.2l;  ,#.20. 

■       60(168  i  V.J.  6i. 

S  (15).  6  (18):  V.J. I. 

30(85),  31  (87)!V.,*.i8, 19 

'      61  (i7i^V.i.6o. 

7(21    :  V.J. 8-11. 

32  (89)iV../.2a 

62  (175^ 

8  (25).   9  (28).    10  (31).    I ' 

33  t9o);V.4.2i;  4-iO- 

1. 1  -.y.ö.x-A- 

-    (34)  ■  V.J.  7. 

34  (93):V.4.  18,  19. 

'\A'-l-i-'- 

9f28):V.j.  13,  7.54. 

35  (95)  ■■  V.  4-  26. 

■         3  (5) :  V.  6  1,  4- 

12  (38):  V.J.  13,  22,  23 

.  34 

36  (96)  ;V..*.  21;  ^.20. 

4    7   :V.Ö.3- 

13  (4i):V.j.9.   [2. 

37  (99):  V. ./.  18,  19. 

5    9);V..*.20. 

14  (44):  V./.  24,27,5,1 

3,41. 

38  (I02) :  V.  4.  20. 

■      ^  y°}  .-  .  = 

15  (49)  ^V- 5- 46. 

39  (104)  :V../.  21;  4.20. 

1         S    "[^v^    ■ 

lS-17  :  V.p.3-5. 

40(I06J;V../.  18,  19. 

8l3:V.(f.7. 

■Ö(SS):V.5.47. /tf.3- 

41  (:o9):V.^.aa 

1          9{15):V..#.20. 

ob,Google 


(A.i.7g;  V.  I.i-,.S3). 


io[i6):  V.tf.  la.  14.  16,18, 
30,  az,  34,  J7,  7. 

II  |iS):  V-^19;     6.13,  15, 
17,   19.  21,  33.  as- 

13  (ao\    14  (asl,   16  (30),  18 
(3S>.  20  (40).  2a  (45),  24 

(50J  :  V.  6.  10. 
13  (23).    "5  (29).    17  (34),  19 

(39^   *I  (44>.   23(49^  25 

IS3'  =  V.  tf.  II. 
19  (39):  V.4.20. 
a»  (44)  :  V,  S.  23,   JOS,  106. 
=5    53):  V.J.  37. 
26    541:  V.Ä73- 
a?  (561;  aS  (611;   29  (63). 

30  (ÖSi:  V.  j.   a8;     6.  33, 

3Ö.  39- 

31  (661  :  V.  ö".  37.  40. 

32  (691  :  V.  tf.  38,   41- 
31,    32  :  V.  6.  34,  35. 

33  i'72.\  36  (74).    39  (79)  :V. 

Ä.30- 

34  '73^  35  =  V.  6.  31 


42  (84):  V.;?.  II,  23.  25.  18, 

32.  73.  76.   <**-  33.  35.  97- 

43  185)  :  V.^.  12,  »4,  x6.  29, 

33.  74.  77.  *■  34.  36,  98- 

44  (92)  :  V.  6.  49. 

45  (93) :  V.  S.  10. 

46  ,gs)  :  V.  tf.  47- 

47  ,98)  :  V.  S.  46- 

48  (IQO)  :  V,  ^  30. 

49  iiol):  V.  6.44- 
50(102);   51  ('OS)- 

I.  1. 

2  '3)  :  V.p.  26,   FrW.    rr. 

3  tS):  4  (6)- 

5  (7>-8  :  V.  5.  27-30- 

8  (241:  V.J.  59- 

9  (a6\   10  (27)  :  V.5.  27- 
II  .»S)  :  V.  (f.  42. 

IS  (29):  V.  d.43.  T'-  *3- 
13(33):  V.;r.  12. 
U  (35):  V.;7.   IS- 
IS (36;  :  V.^.  14- 

,6,37):  Y.(fy.  5-         ,, 

17  ,4lV22   :  Y. J.  57-62, 

23,59^:  v.e;  4*. 

14  ■60):  V.J.   14.    ö.  43- 

»5  iös):  V,  (S.  4»- 

26  (66)  :  V.  tf.  43.  r-  ^6.  >7- 

*7  69):  V.J.  14.  ;^-  ^o- 

jS  (73;  :  V.  *.  42. 

19   73)  :  V.(f-43.r-30,3'.33. 

ü.  35.  *-  37.  99- 
j)   73:  .  V.jr-  34.    *-  30.  9»- 
31  .81);  V./'.  29- 
31  ,'83)  :  V.  tf.  42- 
ii'Si^SS   (9*)  =  V.^.29. 
34(39):  V.;'.  30- 
36  i94)- 

37(96):  V.  .7.  39-  - 

38l99):V.y:?.3".    'J-'^ 
39  (.02)  -.  V.  7.  37- 


40  (101):  41(105);  4*  (110); 

43  ("4);  44  (118). 
45  (122):  V./.46,  47,  49. 
4Ö  (123),  47  (I24):V.7.4S,48. 

48  fl2S):V.7.46,  47. 

49  (126)!  V. 7.45. 

50  (127). 

51  (129)  :  V.  J-J,  7. 

52  (134 

53  (137)  :  V.  7.  54,  Vt.  5.  54, 

58,117,  A61,  p.31,  ,?a 
43.  /j.  48,  77.  51. 

54  (138):  V.J.  9,  7.53. 

55  (140)1  56(143);  57(145); 

58  (146);  59  (148)- 
60  (isi)-69:  V.J. 45-54. 
70  (172  ;  71  (175)- 

72  l8l):V.,#.20. 

73  (i83j:V.  6.42- 

74  (i84):V.6.43,  7.  75. 

75  (187   :V.  7.74- 

76  (189)  :  V.  6. 42- 

77  (190).  V.  5.43- 

78  (193    :V.  7.  79. 

79  (194):  V.  7.  78. 
8.1. 

2  (4) :  V.  S.  3,  79,  g.  iX,  14. 

3,  ^8.^\. 

3  (8) :  V.  S.  2. 

4  11). 

5  (i4}-7:V.5.46-48. 
I    18  :V.7/.47■ 
9   21   :V.5.12. 

10  (23):  V.J.  13,  (S.4S. 

11  (29):V.*.ia,  13. 
12(32   :V.*.n,  14. 

13  (35):  V,  All,  IS- 

14  (38):V.  *.  12,  22. 

15  40  :V.#.l3. 

16  (41):  V.*.i7,l8,FrW.7/. 
i7(4Si:V.*i6.  19. 

18  (47) :  V.  8.  16. 

19  (49):V.p.  17;   9.27,    tO. 

30,  ao.  13-14. 

20(52):Z.,    V.p,J7,   /O.20, 

so.  13-14. 
21  (6o)!SrB.J.  V.9.27,  /O. 
2a  20.13-14. 


"  (63. 
*3  (65 
84  (68) 
=S(7J-) 
26  f74) 
»7  (77" 


A23. 


\,  25- 


:V.J.37,  --.- 

:  V.  4- 14- 
'/  U/j:V.j.38,  39. 
28  (78)-3o  :  V.  3. 40-42. 
31  (98);  32  (102)- 

33{io7),35(n0:V.6.4: 
34    108):  V.  5.43,  5.5. 
36(113);  V.  ff.  43.  7-30, 

98,  103. 
37  (117)  :V.  7. 29,  A38,  ; 
38?I2i):V.J.37,  J1.30. 
39  (125);  V.A37. 
40(127):  V.  9.  15. 
41  (131):  V.  Ä4a-69. 
4»tl34)-69(2l7):V.*4i 


58  fi8al;V.9.  21. 
69  (2r7):V.Ä7o,  p.24. 
70(22oJ:V.,y.69,  V.0.25. 
71    325),    72  (228):V.p.26 

73  (229I  :  V-ff.  26. 

74  (233)- 
75(237  :V.Ä  76. 

76  242):  V.Ä  75,  77-78. 

77  (245),  78  :  V.  8.  76. 

79  (246)  :  V.  A  3. 

80(348). 

Si  (35I):V.9.43,    Aga-gtS 
82  (254)-96  (269):V.*8i. 

85  (259) :  V.  8.  86. 

86  (26o):V.Ä85. 
97  (27I):V.6.42. 

-=  (272) :  V.  6. 43,  30,  8. 36. 


.  (280) : 


99  (278)  :  V.7.  89, 

V.^.I0I-!03. 
103(191):  V.ÄIoo. 
V.  8. 36,  100. 
V.5.  106. 


103  (394)  : 

104  (300)  : 

105  (303)  : 

106  (304)  : 

I4.i\ 


V.6.i 
V.  6.  : 


9.   104, 


-..   ^(4). 

3(9)-5:V.j.  15-17. 

6(i3):V.p.7,  9. 

7(i4):V.9.6. 

8(15) 

9  (i6):V.9.  6,  10. 

10  22  :V.  9. 9. 

11  (24   :V.9.n. 

12  (3'). 
13(35):V.J7.I2. 

14  (40 . 

15  (43):  V.  440,9.16-26. 
16(49)-26{|I3);V.ÄIS. 
21  (82):V.Äs8. 

24  (I02):V.Ä69. 

25  (108    :  V.  8.  70. 

26  1I3):V.7.3,  Ä71. 

27(ii8);V./J-.3.  8,  11,  14. 

17,  8. 19-31. 
28  (119),  29  (120). 

30  133   ;V.>.38. 

31  125). 

32  {130I:  V.J.2. 

33  1133]:  V.J.  54,    9,34-36. 

34  (137):  V.J.  54. 

35  (1411 :  V.J.  56. 
34-36  (145)  :V.  9.  33. 

37  (146);  38  (151);  39  {154> 
40  (157),   41   (159):  V.J.  14. 

42  (i62):V.9.43- 

43  (164);  V.Ä81,  ¥.9.43,45. 

44  166). 

45  (167)  :V.  9.  43,  10.1. 

46  (169    :  V.  10.  2. 

47  (172) :  V.  10.  1. 

48  175}- 

49  (179):  V.J.  20. 
50(183  :V.j.ai. 
51  (187);  52  (I88> 

53  (190) ;  V.  9.  54,    55.   57. 

7J.  52. 


dby  Google 


XX 


Die  awcstischen  Texte.   Konkordanz  (V.  9. 546'.;  NlraDgastan;  Fuisisnihä; 


II.  I 


55  (192   :  V.J.  53,  /J.S4. 

56  (i93):W.rs.sS- 

57  (196);  V.S.S3,  y.56. 
I*.  i  :V.p,4s,47.  Ja  17. 

2  3):V.9.46,  /0.2,  N.jj. 

3  7):V.ro.7,ii. 

4  (10),  8  (16),  12(22):Z. 
S:V./o.6,9, 10,  II,  13,14. 
6(i2),9,  10(18),  II,  13,  H 

(24)  ■■  V.  /o.  5. 

7  (13X  1'  (19):  V.70.3. 
i5(2s):V./o.i5. 

16  (26)  :  V. /O.  16,  17. 
17(3''):V./O.I,  16. 

«8  (32),  I9(38):V.5.2I. 

:  V. /Ä  19-21. 

;  2(4). 
3{7)=V.//.8.M,i7,Hb.2. 

4  (9) -V.//.  4-7. 

5  li3)-7(si):V.j7.4. 
8{aS),  ii(33>  14(41).  17; 

V.  //.  3. 
9  (26)  :  V. //.  9,  12,  15. 
10  (32) :  V.  //.  13,  16. 

12  l34):V./j.9. 

13  (40)  :  V.  /y.  10. 

14  (4)  :  V.  IT.  3. 

15,  16  :  V.  ri.  9,  10. 
i7:V.7/.3- 
II.  I,  2{5):V./2.3f..  sf.,  7f, 
9f..Mf.,i3f-,i5t.,t7f-. 

3(9)f..S07)f-.  7(35)f.  usw. 

(63)W.V3S- 

;V./j.2,  5.  6. 

»  (3)  :  V.  /j.  1,  3,  4. 

3(6):V.yj.2,  7. 

4  (loj !  V.  TS.  3,  j.  37. 

5  13   :  V.  /j.  1. 

6  (155  :  V.  ij.  1,  7. 
7{i8  :V.7j.3,  ö,;-.;!. 

8  (31  j  9  (24). 
loM^V./j.  11. 
U  ;3i):V./j.i2. 

12  (36):  V,7j.  13-15,  ./.  14. 

13  (39):V./i.  12,  4.13. 
l4(4*);V.7j.l2,  4.12. 

15  (45):V.7J.  12,  J.36- 

16  (48> 

17  (49) :  V. /^.  18,  19. 
i8(si),l9(S3)^V.7j.i7. 
20  (SS)  :V./j.  31-27, 

2'  (57).    2'  (59).    23  {60  V. 
'S-  lo- 

24  {63) ;  V.  /j.  25-27,  4.  20. 

25  (66),  26  (69).  2,-  (72)  :  V. 

7^.24,  4-  19- 

28  (75J;  19  (80). 

30  (82l:V.  7^.37. 

31  (84!  :V.  7.38. 

32(88  :V.y.  32-34,  38. 
33  (9o)-34  (92) :  V.  fj.  32. 
35  (97);  36  (100). 


13. 


J7  (102)  ;V.  7^.30,31,  75.4, 

6.  8. 
j8(io4):V.  7J.  1,  2,  4.  6, 

7,8. 
J9  (106I,  40(112). 
M  (ii5):V.7j.4i. 
[2  (117);  43  ("Oi  44(124); 

45  (126);  46  {135);   47 

(143);  48(153):  49(163); 
.50  (166);  51  (167). 
;2fi7o)-54(i72l!V.5. 53-55. 
;5(»73).  S6{»74}-V.5.56,57. 

2'(4):V./.#.3.  4.6,8, /*■ 
71.  N. «. 

3  (6):V.A2,  74.2,  7*.7i. 

4  (7  :  V.  74.  2,  7«  73. 

5  (9)- 

6  (16):  7^.2,  7,  8,  12-16. 

7  (30) :  V.  74.  6. 

8  (26) :  V.  14. 6,  9,  10. 

9(32).  10  (41)  :V.  7^.  8. 

II  (48). 

i2{54)-i6(67):V.7.^6. 

17  (70). 

;8  (73) :  V.  «  107. 

l:V.7^.38. 

a  (4)V.  7j.  3,    s,  7,   8, 

IS-  38. 

3  (9):V.75.2. 

4  (■i):V.7j.37.  38. 

5  (16)  :  V.  7J.  2. 

6  (i8):V.7^.37,  38. 

7  (22)  :  V.  75.  2,    7J.  38, 

7lJ.  17. 

8  (25)  :  V.  7J.  2,  7i.  37.  38. 

9  (30)  :V.  75.11,13,  15,  18. 
o  (34)  ;  V.  75. 12. 

i  (36):V.7J.9. 

2  (38)  :  V.  7j.  10. 

3  (40)  :  V.  75.  9. 

4  (43)  ■■  Vyl.  2*. 

5  (49):  V.75.9,  18,  21,43. 


16  (51)  i  V./.  38,  7j.  19,  22, 

40. 

17  (54)  :V.75.  20,23,  26,  29, 

32.  35.  38,  41- 
18(S6):V.7J.9,   15. 

19  (58)  :  V.  IS.  16. 

20  (61) .  V.  Iß.  17. 

21  (63>-22  (6S):V.  75.  isf., 

24f.,    27f.,    3of,,    36f., 
39  f-.  41  f- 

23  (68)  :  V.  7J,  17,  26, 29, 32, 

35,  38.  41. 

24  (70)-25  (73),    27f.  usw.  : 

V.  75.  21  f. 
36  {76},  29  (84)  utw.  :  V.  75. 

23. 
»7  (78)-38  (8i):V./J.34f. 

43  (117)  :V.  7/.  15. 

44  (t")i  45  («23);  46(127)- 

47  (129)  :V.*.  8. 

48  (T31):  V.75.  15. 

49  (134)  :V.  7j.  50. 


2  (3):V.76;il. 
3(9)iV.^.i6. 

4  (W). 

5  (II):  V.7fi.6. 

6  (12)  :V.  715.5. 
7. 

8  (2I):V.  7Ö.8-11. 

9  (22)- II  :V.  7&8. 

11  (13):  V.75.  z. 

12  (26). 

13  {30)  :  V.  .^  20. 

14  (33)- 

15  (36}:V.7tf.  15,  4.1g. 

16  (38)  :  V.  7Ä.  15. 

'7  (39)  :V.  75.7. 
18  (41):  V.  77.11. 
"■i;a{3);  3  (6);  4  (lo)- 
5  (i3):V.7.7. 

6(I7):V./7.S. 

7  (19)  :  V.  6.  6,  //.  5. 

8  (24)  ■■  V.  //.  6. 

9  (36)  :  V.  //.  10, 

10  (39)  :  V.  77.  9. 

11  (3i):V.76.  :8. 
18. 1  :  V.  7Ä  1-6. 

2  (S)-6  (i4)!V.7f.  1. 

7  (i8):V.7tf.  13,  60,  66. 

8  {21)i   9   (22). 

10  (35)  :V.  7*.  12. 
n  (27). 

12  (39) ;  V.  i-Ä  10. 

13  (32)  :V.  7*.  7. 

14  (331- 

15  (34)-i7(4i);V.7     =3-25. 

18  (431- 

19  (44);  V.  7*.  21,  22. 
30  (46). 

21  (47)  :  V.  Ig.  19. 

22  (48)  :  V.  iS.  19,  26. 

23  (Si)-25:  V.  7*.  15-17. 

26  (53)  :  V.  7Ä  22,  Y.  62.  9. 

27  (58)  :  Y.  62.  10. 

28  (60);  29  (67). 

30  (70)  :  V.  7*.  33,  36,  39.42, 

45.  48,  53.  56 

31  (74)  ;  V. /*.  34,  37,  40,  43. 

46.  49.  54.  57- 

33  (77)  :V. /Ä35,  41,  47. 

33  (78):  V.  7^30,39,45.53. 

34  (79):  V.  7*  31.40,46,  54- 

35  (82)  :  V.  IS.  32. 

36  (83):  ¥.7^30,42, 48. 56. 

37  (84):  V.7Ä3I,  43,  49. 

38  (87)  :  V.  iS.  44.  50. 

39  (88),45.S3:V.7*.3o,  33. 

40  (89),46.S4:V.7Ä3'.34- 

41  (92).  47  ■■  V.  /*.  32,  35- 

42  (93),48,S6  :V.7*.30,36. 

43  (94):V.  7d'.3i,  37,  49. 

44  (98),  50  ■  V.  iS.  38. 

49  (104):  V.  7Ä31,  37,  43. 
51  (io8)i  52  (112). 
53  (113)  :V.  7*.  33. 


dby  Google 


Aogsmadaeca;    HaäöxtNask;   Vistäsp  Yast;   NlrangiAtas;   Fragmente.  xxi 


54  (II*)  :  V.rf.  34.  sS. 


:  V 

56  017) 

:   \ 

VA36. 

S7 

(nSl 

:  V 

.rJ.31- 

^s 

(>ao) 

:  V 

18.  s^ 

S9 

("i> 

TS.  55. 

66 

(laai 

V 

rS.7. 

[ia3)-6s 

(139). 

66  (ljj> 

V 

^«7. 

67 

i«l 

V. 

tS.^. 

bü 

V. 

69  (136) 

V. 

rS.6g. 

70  (137) 

18.  71. 

140) 

iS.-,>. 

7*  (14») 

^■rf.4- 

73 

144t. 

74 

1471 : 

^39- 

V. 

7& 

ISO). 

V,  J-p.  16, 


2  (st.V.i-SMO. 

3  (7)- 

4  (IIl:Vt  JÜ.95. 

5  ('6). 

6  (10)  :  V.  75. 8. 

7  l»4)  :  V.  19.  9. 
S  (a?)  :  V.  ig.  6. 
9  (29)  :  V.  ig.  7. 

10  (35) :  V.  J-p.  a. 

11  (39);  la  (4*>- 

13  (46):  V.  57.  33, 

14  (49)  :  Y.  36.  a- 

15  (50)  '  V.  'p.  35- 

16  (54):  V.  19.  13- 

17  (58). 

18  (60)  :  Ny.  I.  19- 

19  (63);  ao<67);  31  (70);  aa 

(73)- 
'3  <76)  :  V.J.  35,   75.25. 
*4  I80)  ;  V.  19.  40- 
15  (82)  ;  V.  zg-  aa- 
*6  (85)  :  V.  /p.  29. 
27  (89) :  »8  (90)-    „ 
>9  (94.)  :  V.  zg.  36,  Vyt.  37. 
TP  '98);  31   (loa)- 
3»  (105>  ;  V.  7p.  36. 

33  1108)  :  Aog.  7p,  Vyt  3/. 

34  (HO). 

35  (•!♦)  :  V.  7p.  15- 

36  (lao)  :  V.  7p.  33. 

37  (133):   38  («a?);  39  ("9). 
*>  1133)  :  V.  7p- 24. 

*"  1137)  ;  Vyt-^e. 

42-46  (143)- 

47  (147)  =  Aog.  aJ. 


^7;V.20.3. 

8  (21). 

9  (23);  V.  so.  3. 

10  (25):V.Ä).  12. 


S4- 

6  (23)  :  V. 

7(37);V.: 
8  (30H11  : 

12-15:  V.2J 
16  :  V.  21.  4. 

,17  (35). 


2  (S)  :  V.  2. 

3  (8)  :V.  22.  3,  4. 

4  {12}  :  V.  22.  3. 

5  (lö)- 

6  (»);V.a2.2. 

7(32). 

8  (33)-ia,  14-18  :  V,  /2, 


f.  9,  13,  Yt  13. 
r.  10,   14,  Vyt 


,  14-18, 


Hin 


2  :  n.J. 

J  :  N.  2. 
//  :  P./. 
atf ;  N.  36. 
38  :  N.  2Ä 
33  :  V.  so.  2. 
37:  F.  II,  V.6.t6?ä.Z. 
46 !  N.50. 

48  (Blatt  /oa  5)  :  FrW.  /.  a 
50  :  N-  46. 

FnrsiinlhL 


j:\.6o.  II. 
72  :  V.  75.  31. 
/tf:H.2. 18. 

79  ;  V.  ig.  33. 
2if :  V.7il.  47. 
ÖS :  Yt  70.  95. 
77  ■■  Ko%.  78-81. 
78-81 :  ko%.77. 
/72:SrB.5. 


1.  3  :  Vt  tO.  9. 
6:H.  7.8,  10.  12,  14,  16. 
7:H.7.9,  11,  13,  15,  17. 

8,  10  nsw.  :  H.  i.  6. 

9,  U   USW.:H.7.7. 
l.  I  :H.  2.3.  5,  19. 

2  ;  H.  2. 4,  6,  20. 

3,  5.  19  :  H.  2. 1. 

4.  6,  20  :  H.  2.  2. 

7  =  H.2.25,  Vytj:j. 

8  :  H.  2. 26. 

9,  10  :Vyt56.  j7. 
II  :H.7.  12,  Vyt.jd-. 
15-18  ;H.  2.  33-36. 
-    18  :VytÖj,54,  AoE.7tf. 


19,  ä 


:H.2 


tf-#:Ny.^.IO,  11. 

13  :  V.  27.  6. 

7^  !  Vyt.  20. 

18  :  V.  7.  10. 

30  :  Vyt.  27. 

2.*  :  V.  ig.  13. 

2J:Y.5!'.26. 

26:  V.  79.41, 

37  :  V.  79.  29,  33. 

33  :  V.  7J.  14, 

J7:V.JJ.n. 

JJ.  J-J;  V.J.29. 

JiF:  V.  7Ä26,  V.  52.  K 

39  !  Ny.  4.  8. 

4#;  V.7J.  to,  31. 

49  :  V.  27.  6,  7. 

5jf..H.2,if. 

J5-firf  .  H.  3.  7-18. 


Nik.  7  :  2. 
2  :  1. 

Exti.  5  :  Vr.  tC.  O. 


llIl):V.:»0.t. 

3  |12)  :  V.Xf.6,  7i  9. 

4 'IS);  5  <'«»- 

j)ct  Wert  der  einzelnen  Stücke  in  sprachlicher  Hinsicht  —  auf  anderes  gehe 
ich  lüer  nicht  ein  —  ist  ebenso  verschieden  wie  ihr  Alter.  Den  ehrwürdigen  Ga^ns 
(s.  Sp    S3I      1675)'  ^^  ^"  ^^'^  ältesten  Urkunden  des  Indogermanentums  gehCren 


dby  Google 


Fingerzeige  für  die  Benutzung  des  AirWb, 


und  an  Ursprünglichkeit  des  Lautbestands,  der  Formbezeichnung  und  der  Satz- 
fUgung  den  Hymnen  des  ^gveda  durchaus  die  Wage  halten,  stehen  Machwerke 
traurigster  Art  zur  Seite,  deren  Verfasser  auf  Schritt  und  Tritt  verraten,  dass  sie 
sich  einer  ihnen  fremden  —  weil  längst  abgestorbenen  —  Sprache  bedienen,  in 
der  sie  nur  ganz  stümperhafte  Kenntnisse  besitzen.  Als  Stücke  solcher  Art,  in 
deren  Benutzung  für  irgend  einen  Teil  der  Grammatik  dem  Sprachvergleicher  die 
grösste  Vorsicht  anempfohlen  sei,  bezeichne  ich  in  erster  Reihe:  Yt.  2,  j,  4,  Vyt,  Az,, 
Nik.,  Vd.,  FrW.  2,  8,  g,  FrB.,  FrD.  5,  6,  7,  FrG.,  FrBy.,  Sl.  8.  zz  Z.,  in  zweiter:  Yt. 
//,  12,  1$,  18,  V.  S2.  Auch  andern  alten  Teilen  sind  nicht  selten  minderwertige 
Zutaten  ein-  oder  angeßigt,  die  sich  zumeist  schon  durch  die  mangelhafte  Syntax 
deuthch  als  solche  zu  erkennen  geben;  z.  B.  in  Yt  /,  V.  10, 11,  13  usw.". 

Für  völlig  wertlos  möchte  ich  allerdings  keines  der  genannten  Stücke  bezeichnen, 
nicht  einmal  das  jüngste  unter  ihnen,  das  aus  der  Mitte  des  19.(1)  Jahrhunderts 
stammt''.  Für  eine  Anzahl  lässt  es  sich  mit  Bestimmtheit  behaupten,  dass  ihre 
Verfasser  noch  Kenntnis  von  alten  Texten  gehabt  haben  müssen  —  sei  es  durch 
mündliche  Überlieferung,  sei  es  durch  Handschriften  — ,  die  heule  verschollen  sind. 
Und  für  die  übrigen  ist  eine  solche  Annahme  wenigstens  nicht  ganz  ausgeschlossen. 
Aus  diesem  Grunde  habe  ich  mich  auch  nicht  für  berechtigt  angesehen,  irgend 
einem  der  mir  bekannten  awestischen  Stücke  die  Aufnahme  ins  Wörterbuch  zu 
verweigern,  selbst  jenem  jüngsten  nicht,  so  nah  es  auch  gelegen  hätte. 

Die  Gaitas  und  den  —  etwas  jüngeren  —  Yasna  Hapiatthäfay  (s.  Sp.  1271) 
fasse  ich  unter  dem  Namen  gääisch-awestisch  (gAw.,  g.)  zusammen,  alle  übrigen 
Stücke  bezeichne  ich  als  jungawestisch  (jAw.,  j.). 

Über  die  philologischen  Grundsätze,  nach  denen  ich  mein  Wörterbuch  fürs 
Awestische  ausgearbeitet  habe,  mag  es  selber  Auskunft  gebea  Man  wird  finden, 
dass  die  Tradition'  überall  berücksichtigt  und  dass  sie  auch  da  zu  Wort  gekommen 
ist,  wo  sie  ganz  offenkundig  fehl  geht.  Ausser  den  veröffentlichten  Pahlavi-,  neu- 
persischen  und  Sanskrit-Übersetzungen  —  soweit  sie  mir  zugänglich  waren^*  — ,  habe 
ich  auch  einige  nur  handschriftlich  vorhandene  benutzt  und  ausgezogen,  insbesondere 
eine  neupersische  zu  Yt  14,  die  sich  in  M  4  findet. 

Auf  die  verwandtschaftlichen  Beziehungen  der  altiranischen  Wörter  bin  ich 
Überall  eingegangen,  aber  überall  so  kurz  als  möglich.  In  den  meisten  Fällen  konnte 
ich  mich  mit  dem  Hinweis  auf  das  verwandte  neupersische  oder  altindische  Wort 
begnügen,  das  ich  den,  der  nveitere  Verwandte  kennen  lernen  will,  in  den  etymo- 
logischen Wörterbüchern  dieser  Sprachen  nachzuschlagen  bitte.  Nur  da,  wo  icli 
glaubte,  Neues  bringen  zu  können,  ist  der  Etymologie  etwas  mehr  Raum  gegönnt 
worden.     Im  Übrigen  bemerke  ich,   dass  ich  in  Fragen  der  Etymologie  durchweg 


■)  Die  SynUx  wird  auch  (Gr  j«ne  Kapitel  tum  Veiritei,  die  darch  ihc  äusseres  Gewand 
den  Anschein  enrecken,  >I*  gehörten  sie  zu  den  /ö^hchen  Stücken;  i.  Sp.  1033  No.  E. 

>)  Vgl.  MehekjibhaiPalajijiMadan  in  Actes  du  iz.  Congres  inlem.  des  Orient.  I.  ziS 
über  du  VilarkaTt  i  demi.  Dm*  m  «ehr  jung  sein  müsse,  bitte  ich  schon  IF.  XI.  izo  be- 
huptet. 

3}  Die  von  Mills  veruiluste  Reprodoktion  der  HandschiifC  J  2  stand  mir  nicht  aur  Vet- 


dby  Google 


Fingerzeige  für  die  Benutzung  des  AirWb. 


nach  dem  Grundsatz  verfahren  habe:  im  Zweifel  lieber  auseinander  halten  als  ver- 
einen. Ich  meine,  gerade  auf  dem  etymologischen  Gebiet  der  arischen  Sprachen, 
die  so  viel  ursprünglich  Geschiedenes  haben  zusammen  fallen  lassen,  sollte  man  mit 
geistreichen  Kombinationen,  mit  dem  Aufbau  ganzer  Bedeutungsstammbäume  recht 
zurückhaltend  sein.  Wer  Wörter  von  konkreter  Bedeutung  auf  'Wurzeln'  zurückführt, 
deren  Bedeutung  ja  gerade,  damit  ihnen  eine  recht  zahlreiche  Nachkommenschaft 
zugesprochen  werden  kann,  möglichst  farblos  angesetzt  ist,  der  täuscht  sich  selbst, 
wenn  er  damit  etwas  erreicht  zu  haben  vermeint  Der  Wurzelspuk  hat  ja  in  den 
letzten  Jahren  etwas  nachgelassen,  er  grassirt  aber  noch  immer  viel  zu  sehr.  Die 
bdische  Schablone  ist  eben  gar  zu  verlockend. 

Für  die  Umschrift  der  awestischen  Buchstaben  und  für  die  Wiedergabe  der 
neuiranischen  Wörter  war  mir  ebenso  wie  für  die  der  altpersischen  Keilzeichen 
(s.  S.  HI)  der  Grundriss  der  Iranischen  Philologie  massgebend. 

Das  Neupersische  ist,  wo  es  sich  um  Exegese  handelt,  nach  modemer  Aussprache 
umschrieben,  dagegen  bei  Anführungen  zu  etymologischem  Zweck  in  frühneupersischer 
Lautform.  Wegen  meiner  Transskription  der  Fahlaviwörter  vergleiche  man  die  in 
Wiener  Zeitschr,  für  die  Kunde  des  Morgenlandes  XIV.  S.  i8o  aufgestellten  Leit- 
Mtze;  Wörter,  die  ich  nicht  lesen  konnte,  sind  in  Steildruck  gegeben,  unter 
Berücksichtigung  der  getrennten  oder  verbundenen  Schreibung  der  Zeichen,  wobei 
selbstverständlich  für  die  mehrdeutigen  Zeichen  stets  der  selbe  Buchstabe  erscheint, 
z.  B.  d:  für  das  als  d,  g,  y,  r  usw.  lesbare  Zeichen,  da:  fdr  die  als  d<i,ya,  ih,  /  usw. 
lesbare  Zeichen  Verbindung.  Wer  mit  der  Fahlavischrift  vertraut  ist,  wird  sich  danach 
die  Originalform  des  Wortes  ohne  MUhe  herstellen  können.  'Fäzand'lesungen  sind 
in  Pahlavi  umgesetzt 

In  der  Umschreibung  der  Sanskritzeichen  habe  ich  mich  nach  den  Vorschriften 
für  den  Gnmdriss  der  indo-arischen  Philologie  und  Altertumskunde  gerichtet.  Einzeln 
stehende  Wörter  erscheinen  durchweg  in  der  Pausaform. 

Die  Aufreihung  der  Wörter  und  der  'Stämme',  deren  ich  als  Etiketten ''  leider 
nicht  entraten  konnte,  ergibt  sich  aus  nachstehender  Buchstabenfolge: 

I,  Aw.      i     a        a        P,  S       e,r        0,5        ä         q        i,  f        iy-         u,  a        ■»- 
»,  Ap.      [     a        a  i,T  u,ü 

[Aw].     {    k       g,y       X       c      j        t      ä,l      %  t      p      b_^      f 

[Ap.]     \kgxcjtd%%''  P         b        f 

[Aw.]      l     t»       A       n       m      y       V       r,  hr      s       z       S      l       k       h       :^ 
[Ap.]      \  n        m      y       V  r  s       z       s  h,''u. 

Dabei  sind  die  anaptyktischen  und  epenthetischen  Vokale  des  Awestischen  — 
die  im  Grundriss  der  Iran.  Philologie  mit  überhängenden  Buchstaben  gedruckt  sind  — , 
sowie  der  ergänzte  Nasal  und  das  ergänzte  h  (ausser  vor  ü)  des  Altpersischen 
unberücksichtigt  geblieben;  desgleichen  die  Quantität  woz-ftchliessender  Vokale. 

'}  Dieser  Bewertung  der'Slämme'  enUprechend  wolle  man  die  Art  ihres  Ansät les  beurteilen. 
Husgebend  waren  mit  dabei  in  etst«i'  Linie  auf  die  Praxis  gerichtete  Erwägungen, 


dby  Google 


XXIV  Schluss. 

In  den  Noten  habe  ich  mich  bemüht,  so  kurz  wie  mögUch  zu  sein.  Ich  hoffe 
gleichwohl,  nicht  missverstanden  zu  werden.  Wenn  ich  z.  B.  Sp,  1853  m.  unter 
"teuaipaSya-  habe  drucken  lassen:  "Ableit.  aus  :^agpaihya-",  so  ist  das  selbstver- 
sßndlich  streng  dem  Wortlaut  nach  falsch;  das  persische  Wort  kann  nicht  aus  dem 
awestischen  abgeleitet  sein.  Würde  ich  aber  geschrieben  haben:  "Ableit  aus  einem 
dem  jAw,  ::^a^äikiya-  entsprechenden  ap,  '^uvaipaüya-" ,  so  hätte  ich  vielleicht  trou 
aller  Umständlichkeit  und  anscheinender  Sorgfalt  doch  auch  etwas  falsches  behauptet; 
denn  die  Bildung  des  Worts  kann  ja  schon  in  z^orpersischer  Zeit  erfolgt  sein.  Ich 
glaube  wohl  kaum  besorgen  zu  müssen,  dass  der  Leser  in  solchen  Fällen  verkennt, 
was  ich  meine. 

Eine  Zusammenstellung  der  regelmässigen  Abkürzungen  usw.  findet  sich  weiter 
unten,  S.  xxvft     Ebenda  wird  die  Bedeutung  der  gebrauchten  Zeichen  erläutert. 

Der  Zweck  der  'Indices'  ergibt  sich  aus  der  Anordmmg  der  darin  aufgenommenen 
Wörter  und  'Stämme',  Unter  'Verbesserungen'  habe  ich  alle  Fehler  verzeichnet, 
die  mir  während  der  dreissig  seit  der  Drucklegung  des  ersten  Bogens  verflossenen 
Monate  aufgestossen  oder  nachgewiesen  worden  sind;  leider  muss  ich  befihrchten, 
dass  ein  eifriger  Sammler  noch  mancb  weiteren  Fund  tun  wird. 

Meinen  Schlilem,  Herrn  Dr.  Otto  Keller  aus  Eberstadt,  der  mir  bei  der 
Koirektur,  von  Bogen  10  an,  und  Herrn  Frttz  Wolff  aus  Berlin,  der  mir  bei  der 
Korrektur,  von  Bogen  45  an,  und  insbesondere  bei  der  Ausarbeitung  der  Indices 
geholfen  hat,  spreche  ich  auch  an  dieser  Stelle  meinen  besten  Dank  aus. 

Giessen,  6.  Juli  1904.  Chr.  Bartholomae. 


dby  Google 


Abkürzungen. 


ABKÜRZUNGEN. 
I.    In  den  Litteraturnachweisen  und  Stellenangaben. 

A-:   .4/rhiaiäiti  a.  S    Vul.   I, 

AUQ-:    Handan   i  Aiurpät  i  Märasfanään.    Aiugabe   von   FeshittanBSahjana  ;     Ganjeshayagin 

(nxwA     Bombay  188$. 
ABajiAW.:  AbhuKÜungen  der  k.  Bayemchen  Akademie  dei  Wiiiens chatten.     I.  Klasse. 
AfR. :  Archiv  für  Religionswissenschaft.     Herausgegeben  von  ThAcHEUS  u.  A.     Leipzig. 
AJPh.:  American  Journal  of  Philology. 
An.-.  Artaxeixes  Mnemonf-Inschrift);  s.  S.  v. 

AnaL  Graec.:  Anatecta  GraeciensJa.    Festschrift  zum  43.  Pbilologentag  in  Wien.    Graz  1893. 
Abj.:  {Atai  Nyäyiht  =1  Niran^  t  Atai;  s.  S.  IX.  9. 
Ao.:  Artaxcrxes  Ochu('Iascbrir(J ;   s.  S.  v, 
Aog. :  An^imadaecä ;  s.  S.  ix.  4. 

Aog.c¥/D.:  Ai>gtmadaelä-YT3.p3iceX  DaRMBSTBTEK;  s.  S.  IX.   lO  k. 
Arte:  VahanShivraiiAptb,  Sanskrit-English  Dictionary.     Poona  1890. 
A*.:    Arläk  Vlräi  Nämai.     Ausgabe    von   MHauc   nod    EWWest:    Tbc    Book    of   Arda  Viraf. 

Banbay  and  London   1872. 
AV.:  AlhaTvavtdasamkUä. 

AwdS.:    AwdViä  II  sahitJhä  i  Saiaslän.      Autgabc    yon  JamaspjiMJamaspASANA.      Bombay    1897. 
At:  A/nn  i  Zaraäf;  s.  S.  IX.  7. 

Alk.:  Hatnicat  i  Hitrav  i  JCaväiän.     Ausgabe;  %.  bei  Aam. 
(A)Baktiiei.uiy  Gab.:  Gujaitak  Abalitb  (Bibliothique  de  l'fcole  des  hautes  etudes.     69.  fasc). 

Paria  1887. 
B(ab)&OT(S£c.]:  Babylonian  and  Oriental  Record.    London. 

BB. :  Beiträge  aar  Kunde  der  indogermanischen  Sprachen.    Herausgegeben  von  ABezzehberges. 
Bd. :  Bundakihi.     Zitirt  nach  der  Kapitel-  und  Paragraphen  Zählung  Wests  in  SBE.  $• 
Bd.  JO.  16  Z.:  Stat  des  BundaAUn;  s.  S.  IX.   lO  m. 
(Ft)BEC3ITXi.  HaaptprobL:  Die  Hauptprobleme  der  indogerraaniichen  I.antlehre  seit  Schleicher. 

Göttingen  1S93. 
(A)BucAiGKE  ReLV£d.:  I.a  Religion  vjdique  d.'a:piii  les  hymnes  du  Rig-Veda.     Paris  1878  ff. 
Bgm.;  KBkusiuiin. 
Grdi.:  Grundriis  der  vergleichenden  Grammatik  der  indogermanischen  Sprachen.    Strassbu^ 

lS86ff:  nnd   1897. 
GrGr.]:  Griechische  Grammatik.     3.  Auflage.     München  1900, 
KaneVglOr.:    Knrze   vergleichende  Grammatik   der  indogennanitchen  Sprachen.     Slrassbnrg 

I9«H- 
Totalitit:   Die  Ansdrbcke  fBr  den  Begriff  der  Totalität  in  den  indogermanischen  Sprachen. 
Leipiig  1S94. 
Bh-t  BahistiD(-lD*chrift)i  t.  S.v. 
(E)Bu>CHET  Lex.:  Lexiqne  des  fragments  de  l'Avesta.    Paris   1899. 

BH.:   THBAtniACE. 

Stnd.:  Studien  anf  dem  Gebiete  der  griechischen  nnd  der  arischen  Sprachen.  T.    Leipzig  1888. 
(^BfiKLENEccbaiologie:  Die  Verwandtschaft  der  jBdisch-chriitlichen  mit  der  parsiscbenEachato- 

logie.     Göttingen  I902. 
(PtroMBtADEB  Djaos:  Dyius  Asnra,  Ahnra  Mazda  und  die  Aiurai.     Halle  1885. 
BSächsGW.:  Berichte  der  phiL-hiiL  Klasse  der  K.  SächsUcben  Gesellschaft  der  Wissentchaften. 
BSLP.:  Bulletin  de  la  Socijlj  de  Ijnguiitique.     Paris. 
Bim.:  CrkBaktholomak. 
AF.!  Arische  Forschungen.     Halle  1S82  ff. 
AirV.:  Das  altiraniiche  Verbum.     München  1878. 

G*&«i:  Die  Gs%as  nnd  heiligen  Gebete  des  altiranischen  Volkes.     Halle  1879. 
Handb.:  Handbuch  der  altiranischen  Dialekte.     Leipzig  1883. 
Stad.:  Stadien  iiu  indogcraiamschen  Sprachgeichichte.     HaÜe  l89of. 


dby  Google 


Cama  M«m.  VoU:  The  KRCuna  Memorial  Volume.    Essaj's  on  Irani*n  Snbjects.    Bombay  1900. 
Cld.:  WCaland. 

Fron. :  Zur  Syntax  der  Pronomma  im  Awesla.    Amsterdam  1S91. 

Toten  Verehrung:    Über  Totenverehrung   bei   einigen  indögernianijchen  Völkern.     Amsterdam 
1888. 
Daeab(PSahj*na)  PahlVend.:  The   Pahlavi  Version  of  ihe  Avesta.     Bombay  1895. 
D.:  Dariui(-In Schrift);  s.  S.  v. 
Dbr.:  BDelbkOck. 

AiS. :  Altindiscbe  Syntax.      Halle  1888. 

VglS. :  Vergleichende  Syntax  der  indogermanischen  Sprachen.    Strassburg  1893  (T. 

Verwandtschaften.:  Die  indogermanischen  Verwandlichaftsnamen.    Leipzig  1S89. 
Dd. :  Däiaitän  i  dhiik.     Zitirt  nach  der  Übersetzung  von  EWWest  in  SBE.  iS. 
DhP.  (Dhatup.):  Dhalupäfha^. 

Dk. ;  Deitiarl.     Zilirl  nach  den  Übersetzungen  von  EWWest  in  SBE.  j^,  4^. 
DkB,;  Z?m^iw(-Bombay.     The  pinkarij  ..  by  PeshotunBSuhjana.    Bombay  1874^. 
DkB.131:  Zitat  des  Zten^arl-^omh^y;  s.  S.  ix.   10  i. 
DL.i  Deutsche  Ljteraturseitnng.    Leipzig. 
DST.:  JDabmestetek. 

'küi.:  Stades  Iraniennes.     Paris   1883. 

ZA.;  Le  Zend-Avesta.     Paris  1892  ff. 

Chants  populaires ;  Chants  populaires  des  Afghans.     Paris   1890. 
Ersch-Gruber  Eniykl.;  ,.  Allgemeine  Encyklopidie  der  Wissenschaften  und  Kiinste.     Halle  und 

Leipzig. 
Eitr. :  Extracis;  s.  S.  IX.  10  d. 
F. :  Frahang  i  om ;  s.  S.  IJC  6. 

Festgr.  BÖHTLIHCK:  Festgruss  an  OvohBöhtlingk.     Stuttgart  1888. 
Festgr.  Roth:  Festgruss  an  RvonRoth.     Stuttgart  1893. 
(A)FiCK  VglWb.4;    Vergleichendes    Wörterbuch    der    indogermanischen   Sprachen.     4.  Aufiage. 

Göltingen  1890  ff. 
(K)FlbNsbusc  Stud. :  Studien  inf  dem  Gebiete  der  indogermanischen  Wurzel bildung.  Lund  1897. 
FrB.:  Fragment  Bartholomae;  s.  S.  ix.   10  b. 
FrBy.:  Fragment  Babthelbmv;  ».  S.  IX.  10  g. 
FrD.:  Fragment  Dakuestetsr;  s.  S.  ix.  io  e. 
FrG.:  Fragment  Geldnes;  s.  S.  ix.  10  f. 
FrW.s  Fragment  Westergaard;  »,  S.  DC.  10  c 
G.:  Gäiäniär;  s.  S.  VUI.   1. 

^)Gaedicke  Akk.:  Der  Akkaiativ  im  Veda.    Breslau  1S80. 
Gdn.  :  KFGeldner. 

Metr.:  Über  die  Metrik  des  jüngeren  Avesta.     TQbingen  1877. 

Stud.:  Studien  zum  Avesta.    I.     Strassburg  188z. 

3Vt:  Drei  Yasht  aus  dem  Zendavesta.     Stuttgart   1884. 
Gtr.j  Mäßkän  i  Yvisl  i  fryän.    (Vgl  Sp.  1299  o.) 
GGA.:  Göttingische  Gelehrte  Anzeigen. 
Ggs.:  WGeigek. 

Hdb.:  Handbuch  der  Awestasprache.     Erlangen  1879. 

OK.:  Ostiraniiche  Kultur.     Erlangen  l88z. 

PahL:  Die  Pehleviversion  des  ersten  Kapitels  dcl  Vendidad.     Erlangen  1877. 
GIrPb. :  Grundriss  der  iranischen  Philologie. 
Gl.i  Glaubensbekenntnis;  s.  S.  vm.  1. 

(H)GkASsmann  Wb.:  Wörterbuch  zum  RigVeda.    Leipzig  l!J73. 
GrBd.  (GBd.  und  GrB.):  Grosses  Bundahün.     Zitirt  nach  den  Mitteilungen  Darmesteteks  (ZA.) 

und  Blochets  in  RHR. 
Gl.:  Ganj  i  iähiiän.     Ausgabe:  s.  bei  Aam. 
GS.  163,  164:  Ganj  i  Jä4fc6ä«-Fragment ;  s.  S.  IX.  lO  L 

GnmpQjBk.:  Gurupfljakaumudl.     Festgabe  ..  AWEBEK  dargebracht     Leipzig  1895. 
H.:  Haicxt  Nash;  s.  S.  ix.  4, 

(M;Hau<i  Essays*;  Essays  on  the  sacred  Language,  Writings,  and  Religion  oftheParsis.  Second 
Edition.    Ed.  by  EWWest.    London  1878. 

Zendphil. :  Über  den  gegenwärtigen  Stand  der  Zendphilologie.     Stuttgart  i8ö8. 
Hbm.:  HHüBSCHMANN. 

AGr.:  Armenische  Grammatik.  I.     Strassburg  1897. 

OssSpr.:  Etymologie  und  Lautlehre  der  Ossetischen  Sprache.    Strassburg  18S7. 

PSt.:  Fersische  Stadien.     Strassburg  1^95. 

Vokals,;  Das  indogermanische  Vokalsystem.     Strassbui^  1SS5. 

ZC:  Zur  Kasuslehre.     MQnchen  1875. 

ZL.:  Ein  zoroutrisches  IJcd.     Kapitel  30  des  Yasna.     H&nchen  1872. 


dby  Google 


Abkiiizimgen.  xxvu 

(A)Hai.EBKANDT  Ved.  Myth.:  Vediiche  Mythologie.     BresUa  i&gzff. 
(H)HutT  Ablaut:  Der  iDdagertnanische  AbUuL    Stiassbuig  1900. 
Akzent:  Der  indogeriDuiische  Akzent.     Sttatsborg  1S9S. 

GtLiut&Formenl. :  Handbuch  der  griechischen  Laut-  und  Formenlehre.     Heidelberg   1902. 
lP)HotN  NpEt.:  Grundrisi  der  neupersiicben  Etymologie.     Slrassburg   1893. 
(GjHOsiMC  IrEn.:  Die  iranischen  Eigennamen  in  den  Achämenideninschriften.     Norden  1897. 
L\.;  Indian  Antiquarj.     Bombay. 

IF.:  Indogermanische  Forschungen.    Herausgeg.  von  KBRUGUAnn  und  WStreitberg.   Strassburg. 
IFAni.:  Anzeiger  usw.,  Beiblatt  zu  den  IF. 
JA:  Journal  Asiatiquc.     Paris. 
Jamaspji  (MJamaspAsana)  Dict.O:  Pahlavi  GujarSti  and  English  Diclionary.     Bombay   1877 ff. 

>l   Öfters  stebl  dafür  fälschlich  Gluss. 
JAntluSBombay :  Journal  of  the  Anthropological  Society  of  Bombay. 
JAOS.:  Jonmal  of  the  AmecicaD  Oricntal  Society.     NewHaven. 
Jn.:  AVWillJackson, 

A  hymn:  A  hymn  or  Zoroasler.     Yasna  31.     Stuttgart  i838. 
AfCramm.:  An  Awesta  Grammar.  I.     Stuttgart  1892. 

Her.:  Herodotus  VIL  61.    In:  Classical  Studies  in  Honour  of  HDrisler.     NewYork  1894. 
Zor. :  Zoroaster  the  Prophet  of  ancient  Iran.     NewYork  1899. 
(KF)JoHAHtsoN  Beitr.:  Beiträge  zur  griechtächen  Sprachkunde.     Upsila  1S91. 
JRASBoBnbay:  The  Journal  of  the  Bombay  Brancb  of  Ibe  Royal  Asiatic  Society.     Bombay. 
JRAS.:  Journal  of  (he  Royal  Asiatic  Society  of  Grcal  Britain  and  Iieland.     London. 
(f')jDSTI  NB,:  Iranisches  Namenbuch.     Marburg  1895. 
Hdb.:  Hindbach  der  Zendsprache.     Leipzig  1S64. 
K.!  Kyni*(-lntchrift);  *.  S.v. 

(PH'Kufes  Perser:  Die  Perser  des  Äschylos.    Erlangen  1877. 
KI-:  Literaturblatt  für  orientalische  Philologie.     Herausgegeben  von  EKuilN.     Leipzig. 

(tE)KLUGE. 

Stunmbild.':     Nominale    Stammbildungslehie    der    altgermani sehen    Dialekte.      2.    Auflage. 
Halle  1899. 

Wb.*:  Etymologisches  Wörterbuch  der  Deutschen  Sprache.     6.  Auflage.     Strassburg  1899. 
Kn.:     Xar    namai    i    Ar/axlir    i    Pdfaiän.      Nach    der  Ausgabe    von    KaIKOBadANosherWAN. 

Bombay  1S96. 
(P)Kkxtschi<ek  GGrSpr.:   Einleitung   in  die   Geschichte   der  Griechischen  Sprache-     Göttingen 

1896. 
KZ.:  Zeitschrift  für  vergleichende  Sprachforschung.     Heraosgeg.  von  AKuhn  n.  A.     Gütersloh. 
(P)dbLagaede  Beitr.:  Beiträge  zur  baktrischen  Lexikographie.    Leipzig  18öS. 

CesAbh.:  Gesammelte  Abhandlungen. 
LC:  Literarisches  Cenlralblatt.  Leipzig. 
(A)Leseien  Ablaut:  Der  Ablaut  der  Wurielsilben  im  Litauischen.    Leipzig  1884. 

Bild,  der  Nom.:  Die  Bildung  der  Nomina  im  Litauischen.     Leipzig  1S91. 
(ESJ)Lsu»lANN  EtWb. :  Etymologisches  Sanskrit- Wörterbuch.  Strassburg.  [Unvollendet;  S.  1-112.] 
LGÄRPh.:  Ijteraturblatt  für  germanische  und  romanische  Philologie.    Leipzig. 
(E)LlDtM  Stud.:  Studien  zur  attindischen  und  vergleichenden  Sprachgeschichte.    Upsala  1S97. 

Balt-.SUv.  Anlaatsges.:  Ein  Baltisch- Slavisches  Anlaut sgesetz.     Göteborg  1899. 
(AlLuDwic  Rigv.:  Der  Kigveda  oder  die  heiligen  Hymnen  der  Brähmana.     Prag  1876  ff. 
MAs.:  Mflanges  Asiatiques  üiis  du  Bulletin  de  l'Acadfmie  imp.  des  Sciences  de  St-Paeisbourg. 

Petersburg. 
(AIMeillet  MEN:  De  indo-curopaea  radice  'MEN.    Paris  1897. 
MdHirlei:  H^langcs  CrdeHaklez.     Leiden  1S96. 

|D)MEHAtn'  Les  Pariis:  LesParais.  Histoire  des  communaul^s  zoroastriennes  de  l'Inde.    Paris  1S9S. 
EMevbr  GeschdA(It).:  Geschichte  des  Altertums.    Stuttgart  1884fr. 

GMsvEB  WAlbSpr. :  Etymologisches  Wörterbuch  der  Albanischen  Sprache.     Strassburg  1891. 
LMkves  GrEL:  Handbuch  der  Griechischen  Etymologie,     Leipzig  1901  ff. 
(LH)MiLi.s. 

Dict:  A  Dictionary  of  the  Gäthic  Language  of  the  Zend  Avesta.     First  Issue.    Lemzig  1902. 

G.:  The   five  Zoroastrion  GSthSs  wilh  the  Zend,   Pahlavi,    Sanskrit   and   Perüan  Text«    and 
Traoslations.   1-eipzig  1895. 
USL:  Htmoires  de  la  Socittj  de  Lingniitique.    Paris. 
MS.:  MaiiräyariiiamAiiä, 

Uli.:  (OsTHOFT  nnd  Bruguan]  Morphologische  Untersucbangen.     Leipzig  1S78  ff. 
Uns.:  Lc  MusJon.     Fond«  par  CdbHaklez.    Louvun. 

HM0LUX  WisiMyth.:  Beiträge  zu  einer  wissenschaftlichen  Mythologie.    Leipzig  i898f. 
Ml.:  Dätastän  i  Minük  i  Xrat. 
N.:  Nirattgastän-,  s.  S.  vm.  2. 
Naigh.:  NaighoKfiiiam. 


dby  Google 


xxvui  Abkürzungen. 

Nml.:  NaUpakky&«am. 

Nik.:  Niiätum;  s.  S.  IX.  lo  x. 

Nie.:  Nitang  i  imlit  iailan;  s.  S.  VllL  l. 

(A)NoR.EEN  Urgl^au)tl. :  Abriss  der  Ui^ermanischen  Laullehre.     Strosiburg  i394. 

Vf.:  Nyäyihii  s.  S.  vm.  i. 

(HPLDENBBua  ReL  (d.  V.li  Die  Religion  des  Ved«.    BerUn  1894. 

JOppekt  Les  Mtdea:  Le  Penple  et  la  Ltuigue  des  Mgdes.    Paris  1879. 

(HpSTHOFF. 

Par(e^a):  Etymologiiche  Parerga.    Leipiig  1901. 

Perf.:  Zur  Geschichte  des  Perfekt*  im  Indogeimanischen-    Sirauburg  18S4. 
Snppletivw.:  Vom  Suppletivweien  der  indogermanischen  Sprachen.     Heidelberg  I9cx>. 
F.:  J^riihtibä;  s.  S.  IX.  3. 
(H)Paul. 

PriniipienJ:  Priniipien  der  Sprachgeschichte.     3.  Anflage.     Halle  1898. 
Wb,:  Deutsches  Wörterbuch,     Halle  1897. 
Pauly-Wiiaowa  REL':    Realencyklopädie     der    klastischen   Allertumswisienschaft.      2.  Auflage. 

Leipiig. 
PBrB. :  Beiträge  lur  Geschichte  der  Deutschen  Sprache  und  Litteratur.    Herausgeg.  von  HFaul 

und  WBkaunz  u.a.    Halle. 
(PJPBtssoN  Wnrielerw.;    Studien   zur   Lehre   von    der  Worielerweiterung  und  Wurzel  Variation. 

Upsala  1894. 
(R)vonPlanta  OUD.  :  Grammatik  der  oskisch-nmb tischen  Dialekte.     Stratsborg  i8gi,  1897. 
PPGI. :    An    o!d   Pahlavi-Paiand   Glossary.     Edited   ,.    by   HoshangjiJamaspji,    rcvised    ..   by 

MHaug.    Bombay  undLondon  1870. 
(W)Pbeli.witz  WbGrSp.:  Etymologisches  Wörterbuch  der  griechischen  Sprache.  Göttingen  1892. 
PrJ.;  Preussische  Jahrbücher.     Berlin. 

PW. :   .Sanskrit-Wörterbuch.     Herausgeg.  von  OBöHTUNce  und  RRoth.     Petersburg  1855  ff. 
RHR.:  Revue  de  l'histoirc  des  religions.     Paris. 
Riv. ;  Riväyat. 

RL.:  Revue  de  Linguistiqne  et  Philologie  comparje. 
Rl.;  HCRawlinson. 
(C)Salemann   Farsenhds. :   Über   eine    Parsenhandiehrift   der   k.  öfTenÜichen  Bibliothek   zu   St. 

Petersburg.  Tirj  du  Vol.  H  des  Travaux  de  la  3e  session  du  Congris  intemat.  des  Orient  allstes. 
S.:  Si  rSlak;  s.  S.  vui.   1. 
S.:  Siegelslein(inschrift)i  s.  S.  v. 
SBayrAW. :  Sitzungsberichte  der  philos.-philoL  und  historischen  Klasse  der  k.  Bayrischen  Akademie 

der  Wissenschaften. 
SBE.:  The  Sacred  Books  of  Ihe  East.     Ed.  by  FMaxMülI-er.     Oxford. 
SBöhmGW. :    Sitzungsberichte  der  k.  Böhmischen  Gesellschaft  der  Wissenschaften.     Klasse  für 

Philosophie,  Geschichte  und  Philologie.    Prag. 
(IH)ScHMALZ  LatGr.3:  (Stolz  und  Schmalz)  Lateiuische  Grammatik.   3.  Auflage.   München  1900. 
JSCHHIDT  Krit.:  Kritik  der  Sonantentheohe.    Weimar  1S95. 

PInr. ;  Die  Floralbildungen  der  indogermanischen  Keutra.     Weimar  18S6. 
Urheimat:  Die  Urheimat  der  Indogermanen.     Berlin  1890. 
Sn.:  ^nama. 

(0}ScfUtADER  RealL:  Rcalleiikon  der  indogermanischen  Altertumskuode.     Straisbarg  1901. 
WSCHin.zz  Qnaest  ep.:  Quaesliones  epicae.     Gütersloh  1892. 
Sd.:  Sgd  aar.    Nach  der  Übcrsetiung  von  EWWkst  in  SBE.  U. 
Sg. :  Skand  vimänik  vUär.   Ausgabe  von  HoshahgJJahasf-Asana  und  EWWest:  Shikond-Gümänik 

Vijftr.     Bombay  1S87. 
81.!  Säyill  nr  iäyiit.     Zitirt  nach  der  Übersetiung  von  EWWest  in  SBE.  J. 
S1...Z.;  Ktat  des  Sl.;  s.  S.  ix.  10  h. 

n)SoLMSEH  Stud. ;  Studien  zur  lateinischen  I.aatgeschichte.     Strassbnrg  1S94. 
(N)SöDERBLOU :  La  vie  future  d'apris  le  Maidfisme  h  la  lumiire  des  croyances  paralUles  dans 

les  autres  religions.    Paris   lS9t>. 
[F)So>iUER  LatLaut&f  ormcnL :  Handbuch  der  lateinischen  Laut-  nnd  Formenlehre.     Heidelberg 

Sp.:  KeSpiegkl. 

E(r)A(1t).:  Eranische  Altertumskunde.    Leipzig  1871fr. 

Keilinschr.' :  Die  allpecsischen  Keilinschrlflen.     3.  Anfli^e.    Leipzig  1881. 

Komm.;  Commentar  über  das  Avesta.     Wien.l&64,  iSöS. 

Neiios.;  Neriosenghs  Sanskrit- Übersetiung  des  Yaana.     Leipzig  1861. 

Obers.;  Avesta.     Die  heiligen  Schriften  der  Parsen.     Übersetzt    Leipzig  185a  ff. 

VendPü. :  Ausgabe  der  FaMavi-Übersetzung  desVendidad  in  Avesta  die  heiligen  Schriften  der 

Färsen.     Im  Grundteit  .  .  herausgegeben.     Wien  1853. 
VglGr.:  Vergleichende  Grammatik  der  alteranitchen  Sprachen.     Leipzig  iSSz. 


dby  Google 


Abkürzungen.  xxnc 

SPreuscAW, :  SitiiinK*b«richte  der 
')  Statt  (SPreossAW.)  /p.  u 
StB.  ;  SrS  väe;  %.  S.  VIU.   1. 
SWienAW. :  Sitinngiberichte  der  phiL-hisL  Klaise  der  kals.  Akademie  der  Wissenichaften, 
lCP)Tl£LE  Godsd.:  Geschiedenis  van  den  Godsdienst  in  de  Oudbeid.     Amsterdam  1902. 

GcschRelAlL:  Geschichte  der  Religion  im  Altertom.     Deutsch  von  GGehrich.     Gotha  1903. 
TrAPMlAsi.:  Transactloa«  of  the  American  PhÜoIogical  Association.     NewYork. 
TS. :  Tailtirtyasamhitä. 

(CQUhxjehbeck  WAiSpr. :    Kuragefaistes  ctTmologisches  Wörterbuch  der  altindischen  Sprache. 
Amsterdam   1S98/99. 

WGSpr. :  Knizgefautes  etymologisches  Wörterbuch  der  gotischen  Sprache.   Amsterdam  1S9Ö. 
V.:  VkGvdät;  t.  S.  vm.  I. 

V...  PdZ.:  Stat  der  Pahlavi&bersetiung  (Pa.)  mm  VUevdät. 
Vt.:  V^ai;  s.  S.  VIU.  I. 

Vi.;  Fr^ment  des  VetuSdad  sadi;  s,  tX.    lo  D. 
VSt.:  (PÜcHKi.  und  Gkldnkr)  Vedische  Studien.    Stuttgart  iS89ir. 
Vyt:  Vliläsf  Yail;  ».  S.  Dt,  8, 
(FH)WusBACH  Achämenideuinschr. :    Die    Achim enideninichriften   zweiter   Art    Leipzig  1890- 

(Ass^ologische  Bibliothek.   9.  Band.) 
Wh.;  WDWHmav. 

Gt->:  A  Sanskrit  Grammar.     Second  Edition.    Leipzig  18S9. 
(F^)WiHDisciiHANN  ZSt. :  Zoroastrische  Slndien.    Berlin  1863. 
WklFh.:  Wochenschrift  für  Uaisischc  Philologie.     Berlin. 
Wn.:  PATackernacei- 

AiGr.:  Altiudiiche  Grammatik.   L     Göttingen  1890. 

VermBeiti.;  Vermischte  Beitrage  zur  griechischen  Sprachknnde.    Basel  1897. 
WZKM.:  Wiener  Zeitschrift  IQr  die  Kunde  des  Morgenlandes.    Wien. 
X:  Xenei(-lDichrift) ;  s.   S.  V. 
Y.:  Yasn;  1.  S.  VIU.   I. 

V.  ..  PüZ.:  Zitat  der  PahlariüberseUung  (Pü.)  »um  Yasn. 
Y. ..  SöZ.:  Zitat  der  Sanskritübersetsung  (Sä.)  tum  Yasn. 
YL:  Yait;  %.  S.  vm.    1, 
ZDA:  Zeitschrift  für  Deutsches  Altertum  undDentscheLitteratur.  Herausgegeben  von  ESCHROEDES 

n.  A.     BerÜD. 
ZDMG.:  Zeilschrift  der  Deutschen  Morgenländiscben  Gesellschaft.     Leipzig. 
ZDW.;  Zeitschritt  fiii  Deutsche  Wortforschung.     Herausgegeben  von  FrKlugr.    Strassburg, 
(HfZDOOK  AiL.:  Altindisches  Leben.     Berlin  1879. 
ZPGL:  Ad  o!d  Zand-Pihlavi  Glossary.    Edited  by  ..  HoshangjiJamaspji,  revised  . .  by  MKAua. 

Bombay  und  London  1877. 
Zs.:  Selections  of  Zatspami.     Zitirt  nach  der  Übersetzung  von  EWWeST  in  SBE.  j/,  4/. 
(E^UPITZA  (Germ.)  Gutt:  Die  germanischen  Gutturale.     Beriin  1S96. 

Ich  habe  nur  die  längeren  unter  den  häufiger  zitirten  Autorennamen  abgekürzt   Abgekürzte 
Bfichertiicl  hinter  Autorennamen  suche  man  bei  diesen. 

2.   Andere  Abkürzungen. 

A.  {in  AS..  AD.,  AP.):  Akkusati t(us).  |  air.:  altirisch. 

A-  (in  3SPfA.  usw.):  Aktivfum).  |Akk.:  Akkusativ(us). 

lA.:  am  Anfang.  |AkL:  Aktiv(um). 

.\bL;  Ablativ(ui).  akymr.:  altkymrisch. 

abL:  ablalivisch.  alb.;  albanesitch. 

Abidt:  Ableitung.  an.;  altnordisch. 

absoL;  absolut  (gebraucht).  Anl.:  Anlaut. 

Absol.:  AbsolutiT(um).  anl.:  anlautend, 

abveich.:  abweichend.  .  aO.  (a.  O.);  am  (angeführten)  Ort 

(Nom.)  act:  (Nomen)  actionis.  Aor. ;  Aorisl(us). 

Ad}.:  Adjekttv(um).  aosk. :  altoskisch. 

ad}.:  adjektivisch.  Ap. :  Altpersisch. 

Adv.:  Adverb(inm>  apr.:  altpreussisch. 

adv.;  adverbiaL  ar. ;  arisch  0. 

aE.:  am  Ende.  >)  D.i.  indoiraniich. 

af7. ;  afTlnisch.  arm. :  armenisch. 

(.Vom.)  «g.:  (Nomen)  agentii.  as.:  altsächsisch. 

^i.:  angelsächsisch.  ass.;  assyrisch, 

abd:  althochdentsch.  asynd.i  asyndetisch. 

aL,  Aind. :  alrindiach,  Altindiich.  attrib. :  allributiv. 


dby  Google 


XXX 


Abkürzungen. 


ADgm. :  Aogmenl.  |  g 

aambr. :  allumbritch.  : 

Anidr. :  Aasdruck.  , 

Atug. ;  Auigabe. 

AusL:  Auslaut. 

aiid.:  auslautend. 

Aü. :  Assyriiche  Übecscttung. 

.^i^komp. :  AvyayiMävakompositata. 

Aw. :  Awesta,  Awestisch. 

bal.:  bala£isch. 

Bed.:  Bedeutung. 

Bern.:  BenierkaDg(eii). 

bes. :  besonders. 

bz. :  beziehnngs weise. 

Bild.:  Bildung. 

(Dat.)  comm.:  (Dativus)  commodi. 

D.  (in  DS.,  DD.,  DP.):  Dativ(os> 

D.  (in  ND.  usw.,  3DPfA.  usw.):  Dual(is). 

Dat:  Dati¥(us). 

daL:  dativisch. 

Dekl.;  Deklination. 

dem.:  denionstTati((at). 

den.:  denomiOBtiv. 

Des.:  Deiideratiffnin). 

des. :  desiderBtiv(isch). 

dgl. :  desgleichen. 

d.  h.  (dh.):  das  heisst. 

dnw. :  das  nämliche  wie. 

dnwS.:  da»  nämliche  wie  (das)  Simplex. 

dRn.:  der  Reihe  nach. 

Du.:  Dn>l(is). 

El  :  Handschrift;  t.  NA.  Frol.  iL 

eig.i  eigentlich. 

el. ;  elamitisch. 

ellipt.:  elliptisch, 

EN.:  Eigenname. 

enkl.:  enklitisch. 

etl. ;  erläutert 

Erl.:  Erläuiening. 

Et.:  Etymologie. 

et.,  etym.:   etymologisch. 

(Dal.)  eth. :  (Dativus)  ethicus. 

Eu.:  Elamiscbe  Uberselzong. 

f.:  reminia(am). 

f.  (hinter  einer  Zahl):  (und  das  nächsljfolgende. 

Fi,  Fa:  Handschriften;  s.  NA.  Prol,  III. 

fd. :  fBr  den,  das,  die. 

fdSl. :  für  die  Stellen. 

fdWortldSt:  für  den  Wortlaut  der  Stellen. 

Fem.:  Feminin(um). 

fem.:  feminin,  femininal. 

B.  (hinter  einer  Zahl) :  (und  die  nächitXolgenden. 

Flex. :  Flexion. 

lin.:  limt(uD)). 

folg. !  folgend. 

fut:  futur(am). 

g.:  jö^isch-awestiseh. 

G.  (in  GS.,  GD.,  GR):  GesetiT(us). 

gAw.:  fö^isch-awestisch. 

Ud.r  (7ä&ädiB]ckt. 

Gegens.i  Gegensati. 

gelW.:  gelehrtes  Wort  (Mot  savant). 

Gen. :  GeniliT(ii«). 

geit.:  genitivitch. 


Glosse. 
Gloss. :  Glossar  (Glossaiy,  Dictionarjr). 
got,:  gotisch. 
gr.:  griechisch. 

Gramm.:  Grammatik er(mill eilung,  angäbe). 
gramm.:  grammatisch. 
Ga.:  GuiaratiBbersetzung. 
Hi:  Handschrift;  s.  NA.  ProL  IIL 
HaploL:  Haplologie. 
haploL:  haplologisch. 
Hds.:  Handschrift 
bervorheb.:  hervorhebend. 
Hsg.,  hsg.:  Heransgeber,  herausgegeben. 
I.  (in  IS.,  ID.,  IP.):  Intlmmenlal(i5). 
I.  (in  zSIA.  nsw-):  Imperativ(us). 
idg.;  indogermanisch. 
Imp.:  Imperativ(ns). 
(Dat)  incomm.:  (Dalirus)  iocomroodi. 
Ind.i  Indikativ(us). 
ind, :  indisch. 
indekl.:  indeklinabel 
Inf.:  Infinitiv(uB). 
Inkoh.:  Inkohativ{um> 
inkoh. :  inkoh  ativ(i  seh). 
inibes.:  insbesondre, 
lostr.:  Initnimental(is). 
Int.  (Intens.):  lnten«i»(nm). 
Interj. :  Interjektion. 
inteiTOg.  1  interrogBti¥(us). 
intrans.:  intransitiv, 
ir.,  iran.:  iranisch. 

Iter.:  IteratiHu»)- 

j. ,  jA«.:  jung  Awestisch. 

Ja,  J9:  Handschriften;  s 

Jm4:  Handschrift;  a.  NA.  Prol.  v 

Jmd.:  Jemand. 

ip.:  iSdischpersisch. 

Jpl:  Handschrift;  s.  NA.  Ptol.  v. 

K.  (in  3PKPM.  usw.):  Konjunklivlus). 

K(ao)v  Kl  usw.:  Handschriften;  s.  NA 
und  WZKM.  14.  179. 

Kasnsf.:  Kasnsformen. 

Mr"  /{.  t  -ar'  iS>xi>. 

Kaos. :  Kauiativ(um). 

KD.:  Kaspische  Dialekte. 
(KD)g.!  CiiiiT. 
(KD)m.!  Afäsandaränü 
(KD)s.:  Samnäm. 

koU.,  kollekt.:  kollektiv. 

Komp.:  Kompositum,  Komposition. 

KompA.:  (am,  Kompositionsanfang. 
iKompar. :  Komparaliv(uE). 
iKompE.:  (am)  Kompoaitionsende. 
!  Kompform:  Kompositionsfotm. 
'  KompV. :  komponiites  Verbum. 
iKonj.:  Konjunktiv(us). 

Konjn.:  Konjunktion. 
'  konjunkt. :  konjunktivisch. 
I  konkr.:  konkret. 

Koni.:  Konsonant 
Ikons.;  konsonantisch. 
.Konstr.:  Konstruktion. 

Korr. :  Korrektor. 
iksL:  kirchenilavisch. 


1.  NA.  Prol.  IV. 


dby  Google 


Abkürzungeo. 


buid.;  knTditch. 

L.  (in  LS.,  LD.,  LP.):  Lok»liT(lIl). 

L4:  Huidschrifl;  s.  NA.  Frol.  IX. 

Ut:  lateinisch. 

Lcs. :  Lesung. 

letL:  lettisch. 

liL:  liUaitch. 

Litt.:  Litteratur. 

Loli.:  Lokativ(ii5}. 

lok,:  lokativisch. 

LW,:  Lehnwort 

m.:  maskaUii(nin). 

m.  (hinter  einer  Zahl):  mitten. 

M  (in  jPPrM.  usw.):  Med. 

M(6),  M4,  M6i  Handschriften;   s.  NA.  Pro). 

und  WEKM.  14.  179. 
mars.:  marsisch. 
m.  E. :  meines  Erachtens. 
Hed.:  Medium. 

Mf  I,  Mf4:  Handschriften;  s.  NA.  Frol.  xi. 
mtad.:  mittel hochdentsch. 
mL:  mittel  indisch. 
mir.:  mittelirisch. 

MI3:  Handschrift;  (.  NA.  Fiol.  xiv. 
mp.  (Mp,):  mittelpersisch. 

N.  (in  fiS.,  ND..  NP.):  Nominaliv{a»). 

NA.:  Neuauigabe  (des  Awesta;  s.  S.  iv) 

DämL:  nämlich. 

nbiL:  nordbalucisch. 

Neobild. :  Neubildung. 

neg. ;  negirend. 

Nentr.:  Neatmm. 

nhd.:  neuhochdeutsch. 

Nom. :  Nominativfns). 

nom. :  Dominal. 

No.:  Note. 

np.;  nenpersisch. 

npErL:   neupersische  Erläuterung. 

Npü.:  neupersische  Obersetznng. 

NpüErL:    ErMaterong  der  neupersischen  Übei 

Setzung. 
Str.:  Nachtrag. 
Nu. ;  Nnminer. 
numbr. :  nennmbrisch. 
0.  (in  j.  o.  nnd  hinter  einer  Zahl):  oben. 
0.  (in  3SOM.  iww.):  OptatiY(us), 
Obj.:  Objekt, 
oas*.:  ostossetisch. 
OM.:  oiietisch. 
p.:  altpersisch. 

P.  (in  3SPM.  usw.):  Praesens. 
P.  (in  NPt  AP.  usw.  nnd  in  3PPfA.  usw. :  Flu 

Psdap.:  Padafätkak. 

n.:  Pili. 

PahL:  P«hla»i. 

PihlVend-;  Pahtariüberseliung  des  Vendidad. 

puL:  partitiT(ns). 

Part.:  PartikeL 

Partii.;  Partizip. 

Pasi.:  PassiT^um). 

pau. ;  passinsch. 

patr.,  patTon.:  patronymisch. 

P»!.,  /St. :  Rteand. 


FD.:  Pamir-Dialekte. 
(PD)s. !  Sariion. 
(PD)i. :  A>r. 
(PD)W.:  iVaxU 
(FD'jjd.:  YidiäA. 
(PDfrn.;  Yatititi. 

Perf.:  Perfekt(um). 

Pers. :  Fenon. 

pers.:  personalis,  persönbch  und  persisch. 

PFP.:  Part  Fut  Pass. 

PfPr,:  Ferfektpraelerilum. 

Plar.:  Ploralrts). 

Plur.  tant :  Flurale  tantum. 

poss.;  possessiv(Ds). 

FFA.:  Part.  Praes.  Akt. 

PPtP. :  Part.  Ferf.  Pass. 
,FFM.:  Part.  Praes.  Med. 

Fr.  (in  jSPrA.  niw.):  Praeteritum. 
iPraed.:  Praedikat 

praedik.:  praedikativ. 
;Praen.:  Praenomen  O. 
I        <)  Sonst  Praeposition  genannt 

Praes.:  Praesens. 

praes.:  praesentisch. 

Praet.:  Praeteritum. 

ptset. :  praeteritaL 

Praev.:  Fraeverb(inm)i). 

I)  Sonst  Praeftx,  Verbalprsefii  genannt 

prohib. :  prohibitiv. 

I{NA.)  Prol(eg).:   (Neoausgabe  des  Awesta)  Pr«- 
I       legomeoa. 

Fron.:  Pronomen. 
I  pron. :  pronominaL 
jPrP.:  Praeteritum  Passivi. 

Ft4:  Handichritt;  s.  N.\.  Frol.  xiu. 

FB.:  Fahlariübersetzung. 

FüErl.:  Eriäuterung  der  Pahlariüberseliung. 

PüZ.:    Zitat  der   Fahlavittbeisetinng;    s.    S.  v, 

red.:  reduplitirt. 
Red.:  Keduplikation. 
-   refl.:  re&eiiv(tis). 
ReL:  Relativ(um). 
russ. :  russisch. 

S.:  Seite. 

S.    (in  NS.,   AS.  usw.    und    in    3SPA.    usw.): 

j  S  1 :  Handschrift;  s.  NA.  Frol.  XltL 
1  sab. :  labinisch. 
I  sbal. :  tüdbalu£isch. 
Isbes.:  siebe  besonders. 

Sehr.;  Schreibung. 
.    sd.:  siehe  dort 

sem.  (semit):  semitisch. 

Sing.  (Sg.):  Singnlar(i5). 

skyth.:  sbythiscb. 

Sp.:  Spalte. 

spei. :  spetielL 

St:  Stelle. 

Slverz. ;  Stelle  nrerzeicbois, 

Snb).:  Subjekt. 

Subst.:  Sabstantiv(um). 
j  subst :  substantiTisch. 
iSufT.:  Suffix. 
I  saff. :  suffixal. 


dby  Google 


vKomp. :  verbale  Komposiiion. 

vll.:  vielleicht. 

Vok.:  Vok«tiT(ns). 

volkieL :  volkselymoloKisch. 

vorhetg. :  vorhergehend. 

«roBi. :  westosietitcU. 

TTÖrtl. :  wörtlich. 


SnperL:  5aper]«tiv(ui^ 

Sq.;  Saiukriiübertettuiie. 

SüErL:  Eriint«nuig  der  SAnskritöbertettunE. 

SüZ.:    ZiUI   der   Suitkritnbenetiang  i    s.  S.  ^ 

10  o. 
IVA.:  tu  viel  tXs. 
Syat.:  S^Iu. 

(echn. :  tccbnicat,  technisch. 
Tenn.  lechn.:  Tenniniu  technicut. 
them.:  thematisch. 
tians.1  transitiv. 
Transskr. :  Transikription. 
tTinsski.:  transikribut. 

a.  (in  s.  u.  nnd  hinter  einer  ', 
na.  (u.  And.):  und  andere. 
udgL ;  und  de^leichen, 
u.  ö.  i  ond  »fter. 
n«w.r  und  so  weiter. 
adW.:  unter  dem  Wort, 
ungramm.:  ungrammatisch, 
onthem.;  unthemaliKh. 
urar. :  nraritch. 
uridg.:  uiindogennanitcli. 
urir.,  Diiran. :  oriranisch. 

V.:  Verbnm,  VerbaUlamm. 
V.  (in  VS-,  VP.)i  Vok«tiv(ns). 
vAbleiL:  verbale  Ableitung. 
Var.:  Variante. 
Verb.:  Verbindung. 
Verbalf. :  Veibalformen. 
Verf.:  Verfasser. 
Verh.:  Verhältnis, 
vgl. ;  vergleiche. 


ERKLÄRUNG  DER  ZEICHEN. 

<:  gibt  an,  dais  es  sich  im  folgenden  am  altpersisches  Sprachgnl  handelt 

+  bedeutet,  dasi  das  damit  beteichnete  Wort  oder  das  in  Rede  stehende  Wort  der  damit 
beieichneien  Stelle  oder  bei  +. . .+  die  ganie  Reihe  von  Wörtern  daiwitchen  in  den  Aus- 
gaben anders  als  bei  mir  erscheinen.  Doch  ist  '*'  nicht  überall  gesetzt.  In  den  Fällen, 
auf  die  S  g6^.  57  und  KL.  3.  385  m.  angespielt  wird,  habe  ich  geändert,  ohne  zu  markiren. 
Sonst  mag  '*'  ab  und  lu  veTseheatlich  fehlen,  kaum  aber  an  einer  Stelle,  bei  der  die 
Abweichung  von  Belang  ist. 

>■  bedeutet,  dasi  ich  du  damit  bezeichnete  Wort  oder  bei  '". . ."  die  ganze  Reihe  von  Wörtern 
dazwischen  f&r  iigendwie  verderbt  halte. 

»  *  gibt  an,  dass  der  Text  an  der  .Stelle  zerstört  ist. 

0  bei  Textanfiihrungen  schliesst  von  mir  ergänzte  Wörter  ein,  während  die  mit  []  einge- 
schlossenen zu  beseitigen  sind. 

O  hinter  Fü.  hei  Wörtern  aas  P.  bedeutet,  dass  die  Pahlaviübersetrong  weder  bei  Dakmesteteb 
noch  bei  Blochet  mitgeleilt  ist. 

S  /,  2  bis  426  ohne  weitre  Litleralurai^abe  bezieht  sich  auf  GlrPh.  /.  1-241. 

Die  ZilTem  hinter  Praes.,  Ferf.,  j-Aor.  gehen  anf  meine  ZähUinfr  der  Praesens(DSw.)formationen 
in  GIrPh.  /.  49  f.     Die  nnter  V.  (Verbslsiamm)  eingeslellten  Partizipien  sind  mit  Sperrdruck 


ücus. 

zAusdr.:  zum  Ausdruck. 

sB.:  zum  Beispiel. 

iBed.:  zur  Bedeutung. 

sBild.:  zur  Bildung. 

ZD.:  Zentrale  Dialekle. 

(ZDJg.-.  Cairl. 
iZD>.:  Swandi. 

ahl):  unten. 

zF.:  zVr  Form. 

zFlex.:  zur  Flexion. 

iGebr.:  zum  Gebrauch. 

zKonitT.:  zur  Konitruktion. 

iLci.:  znr  Lesung. 

zPü.;  EBT  FahlaviübeneUung. 

zRed.:  zur  Reduplikaüon. 

zSt. :  zur  SteUe. 

zSteU.!  zur  Stellung. 

zSuff. :  xtim  SufGi. 

zSjmui  *ar  Syntax. 

zT.i  lum  Teil. 

tVerb.i  zur  Verbindung. 

iVerh.;  zum  Verhältnis. 

Zw.!  Zahlwort. 

schwerlich  Anlass  geben. 

db,Google 


•  j.,  g.,  p.  'a%  °ä,  nur  KompA.  und  post- 
fifirt  an  Kasusfonnen:    'hia  zu  — ;   ' 
I)  Praen.;  —  3)  Praev. 

Mehrfacher  Herkunft;  I)  aus  ar.  *ä>i  'bei'  (idg. 

•ö  in  gr.  ä^tatii},  s.  BoM,  GrGr.J  453),  s.   ' 

—  3)  aus  ar.  *a  'in'  [idg.  *ii,  der  antelton! 
Nullfonn    la  'm  in   gr.  i-tapt^   und  vlL 
manuve,  aosk.  AiirtiH;    s.  WSCHULZE  KZ. 
164,  (emer  KZ.  34. 384  und  vonPlanta  OUD. 
3.  III,   161  s);  —  3)  aus  ar.  'ü  'in,  bei'  (idg. 
*■  iaViX. raSh-Jt,  rahkesf,  s. Bgm. Grdr.' 2.619)''. 

—  ■)  Ar.    ä°   wird    (lautt'esetilich !)  o'   nach 
S  2^3. 1.  —  »)  Zum  postfigirten  i  s.  S  ^''j.  2^7. 

2/$,  ?J^,  2J9.    j.  aiik-ava,  ^.  gS^-avä  und  au. 

manttve  könnten  sich  der  Bildung  nach  genau 

encsprechen.     S.  zu  ü. 

-j.,g..P-'fl%i-,g.^°'\g.^''',  nurKompA.»: 
negirende  PaiL  'un-', 

\gl.  ii«°,  axa'.  —  Aniekonsonantiscbe  Null- 
fonn   lu    ai.  na,  lat.  n?.    —    ai.  a',    mp.  a*, 
got.  un'.  —  OS^piJ.i;  BuM. Grdr.s /.  1091.— 
')  Auch  TOr  Inf. 
*  j)   g-j   P-    '^"    Pron.    dem.    (fem.    5-) 
'dieser'  I)  in  stark  deiktischer  Verwendung 
'der  hier,  jetzt',  von  dem  gebraucht,  was 
dem  Sprechenden  nahe  liegti   i)  im  aus- 
gesprochenen Gegensatz  zu  '«»a-,  adjek- 
tivisch:    airi/iäsca    z?mS    avaiiiheca    alnö 
Y.  1.16;  —  kvaat  aiiiAä  Z3mö  ..  upa  ave 
Mrg  Yt,/2,az — 28.  2)  ohne  solchen 

lausgesprochenen)  Gegensatz;  a}  adjekti- 
\Tsch,  mehrfach  sva,  'dieser  mein,  unser" 
ahmäicä  ahuyi  manaüyäicil  'Tilr  das  Leben 
hier  und  für  das  geistige"  V.  40. 2 ;  —  ahyil 
anhSus  asti<atö  manhrahasca  Y.  43. 3 ;  J2. 
'3.  34-6j  45-3t4i  —  aAe.'a  anhius  .  . 
■ .  manahyeheta  ankiul  Vyt  $2;  —  ahum 
Tütümca  gaf^anqm  yaozdatlr?m  anham 
dämanqm  Vi.  70. 92J  —  aisqm  atthunqm 
hstam  Vyt.  JO;  —  kva  ..  aiiika  zimS  "wo 
auf  der  Erde  hier"    V._j.i,7;  15,  18,  34, 

Bastholoua»,  AlliiaiLWb. 


■  36,40  PüZ.,  2.27  f.',  31,  6".  i',7,  7.  2g,  S.Z, 

■  10,  37,  P-2.  '0.18,  14.6,  16.12,  Yt.5.41, 

lio.  io4j    12.20,  21,    \.  ii.j,    2_^.3,    F.  26; 

—  paoiryö  gairis  kamMStat  .  .  paili  aya 
\zjmä  Aaraiti  6ari  Yt.  if/.i;  lo.gS,  tj.gy, 
I*V.<).IS,  V.5.4,  7-^54. '*Y./2.3;  —  raikö 
'  (sd.)  .  .  haca  ariAs  (als  Abi.))  ztmat  . , 
|Yt  77.30; —  II  xi'äya'hiyt^  aAyäyä  bumiyä 
1  D,(?.2,  X./.I,  A0.2,  Am./,j;  —  llaAiysyä'* 

bumiya  X.  2.  2,  4. 2,  li.  2;  —  ankam  asatt- 
^  hqmca  iSi^ranqm^aY.i.xd;  —  räma  i^a- 
j  stnm  *aAha  äaitiAius  J/rlnami  Y.  68, 1 5 ; 

—  vlstäspo  Snhqm  daJiyunqm  ssu.asfö.- 
Umö  *bval  Yt.  5.98;  —  humaya  nö  büvata 
.  .  ahmt  nmiirte  aiiiAe  visi  ahmi  %antvö 
aiiihe    daiühvS   aAmnktmca    .  .   Vr.  12.5; 

l'S.S  (wo  awÄ<f' als  LSf.),  Y.9-28';  —  w 
I  nH  aiäAili  i'lse  jamyät  as>mca  ..  asista  tä 
airihat  Aa'a  visal  güuS  buyät  Y.6'o.2i.; 
'  2.  S..2J.3.  52-3.  FrD.  P,  Yt.  /j.  i3;  ~  ioa 
fri>ä  .  .  buyata  ahmya  nmlne  Yt.  /J.  147  ; 
IS6f.^  Y.26.^,  62.3*;  —  fraddiäi  ahe 
nmanahe  ..  vlspaya  alaond  stöis  Y.52.4; 
4.5',  Vr. ».  13*;  —  imim  >7oqm  .  .yänim 
.  .  jaioyemi  .  .  dn'atütam  aiiiAas?  tanvS 
". .  Gesundheit  dieses  (meines)  Leibes"  Y. 
5.19;  — yaiä  ratSm  akurö  valdil  . ,  aya 
qsayä(scL)Y.ji.2;  —  afäi  aAmäi  var^nai.. 
nidätitn  ahm  . .  iAaeiili  (sd.) . .  "und  in  diesen 
(ünsem)  Glauben  .  ."  Y.4ff-3;  —  aitiAa 
daenayä  mqs  vaca  dd^anaAe  Y.  j?.  3 1 ;  — 
frä  KTjri»ie(sd.)aA£(XS{.alsinstr.)da^(^a 
..  aAura  ..  Vr.5.3;  —  atcäv3  mizdtm  (sd.) 
anhat  aAyä  magahyH  y.  S3T>  —  H  *"''^ 
(sd.)  maiy  aniya/ay  vasiy  astiy  kartam 
avJ*  ahiyäyä  dipiyä  ttaiy  nipislam  (sd.) 
".  .  in  dieser  (meiner)  Inschrift  (hier)  . ." 
Bh,  4-  S;  —  yS  ach-a  mazdayasnalh-a  .  . 
". .  wer  hier  unter  den  Af.  .  ."  V-S-z; 
—  aAyil  '^wil  J^rff  rtr»z3nil  .  .  pairl.ja- 


dby  Google 


■a-  I  2 


■a-  U  I  ] 


sSmaidf  Y.  jG.  I ;  —  ahmya  zaoi^re  imat  us  haca  aiihyS  nmänaiibyS  ..N. ^.-^^L-j^- 
barfsma  äyae  yäti  Y.  2-i;  aE,  Vr.2. iff.;  parö  ibisyanbyö..  a^^am  ibaisattuhatqmXx. 

—  afyö  räläbyö  saoirälyö  .  .  yasatrm  io.T^i.;—gunäö ..aitihli gumiay3i{fiA.)\. 
yazamaiäeY.16. 1 ;  —  shü^  at  paitl  adähü  ^.j,z',~~vät»m  ..atihä  viltay^ /rinnta\i.2. 
..büiricä  k>r»hia  xrapaitl (sd.)  ..  Ayat..  g;  —  zugleichauf ein  Relativiim  als  dessen 
"bei  diesen  Heimzablungea  jetzt  . ."  Y,  1  Korrelat  vorausweisend :  flt^aw^(7»i..(7S'^m 
40.1''.  a)  mit  einem  aläMteradea  amanAam  ..ya£/am  tß  ..  irixb/n(sd.)..  V. 
oder  ergänzenden  Relativ:  ai^/a  at»hsus\^2.'j.  aa)  Der  Begriff  ist  zwar  zuvor 
yB  astvatS  yasca   asti  manahyö  Y.  57.25;  nicht  ausdrucklich  genannt,  hat  aber  dem 

—  ahmi  atskvö  yat  astvainti  V,  5.  Sprecher  vorgeschwebt:  jaji-a..  7rfJ»aVfl/ 
39;  —  ai^hS  zimo  yat  faianaya  Yt  w.  poHbm  hl  matw  .  .  nöit  zT  ahmi  paiti 
95;  — ■  anhqm  dämanqm  yat  ahurake  .  ..nairi  .  .  V.  7.51  f.;  _j.zi;  —  ^aei  iskata 
dätarasca  ,  .  Yl  ig.^Si  —  ar>zahiby5  sa- '  .*aoi  spita.gaona  gairi  aat  äkva  paurva- 
vahUyB  .,  aheca  iarsvanf  yat  :i^anira-)tähva..\.lo.ii{.; — *unäAva..raBsayaca  aal 
'^ahe  Vr.  70. 1 ;  — yat  ahmi  nmSm  yal^  ähva'  iyar»^ähva' {^'^  V.iy.zi.;  —  vasö 
»»äaÄy(MHÄ/(Stverz.)  "wenn  hier  im  Hause '/fljc'äö'fl  mazdayasna  aits  pa'^h  frayqn  . . 
eines  M.  .  ."  V. 5. 4 5 ;  usw. ;  — ■  aitihä  dae-  ahe  nmänahe  myasd»m  dai'^yärys  V.  S.xz; 
naya yat  ähuröHY .60.1;  Yt  jj.gg;  Y.  Ä  7  ■  10;  —  asfmacrjS  ,  .  yS  altahmi  aahvS  .. 
{•MO  yä  ahairU).  b)  substantivisch,  am  faitiMiuaiti  a  dim  näii  apivatäite  . .  para 
gAw.,  von  dem,  der  so  bekannt  ist,  dass  ns  ahmai^  atat?halca  soi'iraatca  ..\.g. 
ein  'er"  genügt,  ihn  zu  bezeichnen  ('Er'J,|52f,;  — yasca  ..  imat  ..  i<acS  fravaoc^ 
von  AaraMainyav :  yl  ml  nä  manxiaiti\ .  .  nsit  dim  yava  aii'ihe  ayqn  nöit  airika 
anyä>ä  (sd.)  ahmjt  Y.5/.10.  II)  iu'.xsafS  ..  Yt.ii.^t^^,  —  y/üse  mq>rahe 
schwachdeiktischemSinn 'dieser,  der,  er":  a^,;  ar  «ä  *sravat?hs . .  N.22;  —  vispim 
1)  auf  Vorhergenanntes,  Vorausgehendes:,,  aya  ratu/rita  (näml.  Y.55.1— 5;  LS. 
(Wort  oderSatz)  zurückweisend;  i)  auf|  als  Instr.)  hvävayanh>m  .  .  paiti.barähi 
ein  Substantiv  oder  subsL  Pronomen;  a)  ad- ;  Y.  55.4.  o)  Das  adjekL  Pron.  steht,  wo 
jektivisch:  spinti  mainyü  .  .  ahyl'  *main-'AKi  Römer  die  Gen.  von  is  brauchte  (s. 
yius..ahm3t*mainyiusM.4y.i—^;  —  vaa-\  I  aaa,  23  aa):  aSe  mazdayasna  ..  atarj- 
hius  ivistl  manatshö  .  .  ahyä  vaahiul  tqm  aSoAmiti  naire  frabäraytn  .  .  yai 
manaahd  Y.  34-  9  f. ;  —  alnaahqm  . .  aisqm  ,  also  nä  . .  haca  aiibyö  nm3nalibyS  xsnütö 
alnaahqtn\.^2.it.;  —  tä ..  mainyü  {ai).)\.  .  pärayät  ",.  ex  eorutn  domis  . ."  V,^. 
,,  ayä  *mainivä  ..  ayä  Y._J0.4— 6;  —  Äa-\  39;  —  yat  baväni  aiwi.vanyä  tq'irya- 
zaignm  yaexäinqm  .  .  balaar»  döi^ranqm  \  vant^m  . .  ahmt  gal^e  piianlhu  "dass  ich 
.  .    aal  äbyS  dei'iräbyB    ai-uiyasca    (DPf.)  [  Sieger  werde  über  den   7:  .  .  im  Kampf 

yaoxstibyä ..Yti0.82;82'; — paiti  vä  asni'  vaa   sein  Hab   und  Gut"  Yt. 5.109;  113; 


paiti  vä  xsa/ne  . .  nöit  . .  aiähe  ayqn  nöit 
aiiihä  xiapö  .  .  Yti.iS;  —  asankatca 
iöi'irSatca  ..  kaoa  nö  ahmäii*  asarahaica 
läiiraiüi  ..V.ff.Sif.;  55'\  56i\Y.^S.2; — 
sraoi»m  .  .  yö  dalnöJiisö  *da?nayä  . .  aya 
dalnaya  . .  Y,  57. 24;  —  , .  parö  jbi^anbyö 
.  .  alsqm  tbifyaniqm  Yt-  io.T%i.;  —  yaoz- 
däiqm  saeirqm  . .  änhqm  zaoiranqm  Yt. 
io. lai f.;  Y.2(j. 2;  —  vä^^m  srJr^m  .. 
ahmya  väse  Yt/o.  12411;  5.11;  —  äp)m 
andvim  . .  *atihasca  mi  *aSva^hä  apö 
¥.(75.1—5;  5,  V.ö,32  (aitiha);  —  nmS- 
mm  .  ,  äat  ahe  nmänahe  V.^.3;  14,  40; 
—  narö  . .  äat  aisam  naram  aivS  iri^yai 
(vat  antarp  *n3rius  .  .  V.j.z?;  5.43,  44, 
A.4.6,  Yt.iO,i37;  —  ygi  nmüni  hqm. 
barämahi  . .  äat  pascaeta  ahe  nmänahe , . 


yat  baväma  aiwi.vanyn  dänavö  . .  ahmi 
gal'ie  piianähu  Yt.5.73;  —  ahmäi  J/ri- 
n?nti .  ./ravalayö  buyiil  ahmi  nmäne  giusia 
va^wa  ..  ". .  dem  . . ;  in  dessen  Hause  . ." 
V't.  jj-sif.;  Y..;j.6  (s.  2  2  aa);  —  auch 
bei  Beziehung  auf  das  Subjekt  des  Satzes: 
(ya^a)nar>m ..  asavamm*jas?nSfm  ahmya 
nmjne  .  .  paiti  taröpi^wim  dai'i^yät  "als 
ob  er  einen  Gläubigen,  der  in  sein  (zu 
ihm  ins)  Haus  kommt  .  ."  V.y.aa;  — 
naSca  ,  .  *hö  nl  ahmat  haca  gätaot  isaetci 
fraiütöip  nöit  apaiiitöit(%A.)'B.23.  b)  sub- 
stantivisch: adä  (sd.)  ta^a  guti  p>r9- 
sat  as>m  .  .  ahmäi  asä  (als  Subj.)  ,  ■  paitl.- 
mravat  Y.ag.ii.;  30.t,  46.8,  13;  —  uz- 
valoayat  zara^ustrS  annm  mainyUm  .  . 
paiti  ahmäi  adavata  .  .  aarS  mainyus  .  . 


dby  Google 


jiaiti  oAmli  avasata  .  .  zaraiusirö  V.it).   aHbyo  .  .  Y.j2. i  f.;   —  yaHiyascd  tsi  ä 
";  —  vTvaahä  mqm  paoirys  ■  .\yalcä    asiijiö    a  (sd.)    aah?n    Y.jp, i;  — 


hunlUa  . .  hl  a/imsi  asis  »rynavi  tat  aAmJi 
jasat  Syapttm  Y.9.4;  3',  (72. 10,  V.2.2', 
Yl,Jy.i4,  14.2,3;  — yS  .  .  yavat  ahmli 
yavanam  .  .  aStavai  V.  6*. 85;  Y.  J9, 12, 14; 

—  Iqm  yazinta  .  .  hunavö  .  .  nöit  aiibyas- 
at  daiat  iai  avat  äyapt^m  ar^dvT  Yt.  5. 
57"59.;  74.  99.  19.  5-5.  ^4-29.  '5-4.ai; 

—  lia  yaoilayö  .  .  ärmalayö  vatiuhxm 
iibls  ahm  . .  yazamaidl  ". .  sammt  denen 
die  gute  A.  .  ."  \.^8.2;  —  ttm  yaz>nia 
kainina  . .  äa>al  aibyasHt  (DPf.)  tat  avat 
•lyaftim  YL/j.41;  —  Hwqm  iaininö  .  . 
"iwam  earilitis  . .  jaioyante  . .  tum  tä 
aiibyö^  nisirinaväki  Yt.  5. 87 ;  —  mit  Nu- 
merus Wechsel**:  yeii  arskat  anästUtS  vä 
anaiwijravanS  (sd.)  v3  dalnqm  aitäeit 
aäbyS   *s^aaAaiti   3stavanalil>yS  V.J.  40; 

—  dgL:  al/s  giuS  urvä  raostä  .  .  yüzim 
aiibyO  (yiimX. gaobyd)'''*  ..  aogS  data  Y.sp. 
10;  —  spintä  ma'myS  .  .  xia'irä  .  .  vohü 
mananha  .  .  aHbyö  (AbL)  .  .  Y.  4!j.  6 ;  — 
yastat  mtzäim  Aan>ntl  nöit  däitl  yS  it 
ahmüi  3r7zux'iä  (sd.)  nä  däiti  Y.44-J9', 
— -  'ia/aAyä  mahränO  . .  ahyä  . .  Y.^2.14; 
43-9, 49-1,2,^6.3, 40.  s';  — -ahurSmazdt' 


I- 

dalvil  . .  atibyö  kam  Y.44.20;  46.12;  — 
li  narS..aeiqm  nmäna  Yt.i~.yC;  g— 14.^, 
J0.39f.s,  33,Y./j.3,j7.37,Vr.//.i9,V.2, 
43-J.i4,Ä4i,  12.1, 13.50,  i5.22,FrV/. 10. 
40,  N.<S'5; — g3ui..ya  dar>nlhu  mi^rS.- 
drujqm  ..frazarsta  (sd.)  aglqm  rai'iya  .. 
hiit»nte  Yt. /o.  38;  —  vTspanqmca  , .  asae- 
nqm  aiaoninqmca  .,  vUpanqmca  allqm  za- 
ra'iuStnm  ..  *susruma ikatsim  Yt.Jj.148; 
—  a^qm  anyS  N.  61,  62;  —  aifam  aOiai»- 
kam  .  .  adqmcH  S  ahmt  .  .  vicC^ei  (sd.) 
aipT\.32.i;  30.1,  8,55.9;  —  haxays .. 
astvat.gr3take  .  .  assu  paro  fräntmlite 
aismü  Ytiff.g$;  — gä^a  . .  yezi  argAqm 
*Syutnpe  väUm  framaraiti  N.  42;  —  xi 
paiti  apqm  .  .  a^ra  atthqm  V.  y.  5 1 ,  Y. 
6Ä7;  Yl/j.68;  —  duzvarmanhS  .  .  rä- 
mqmcä  J//'"'  dadätu  V.  ^3.  8 ;  —  yaia  ta 
r  ,  ,  minghäeä  .  .  yH  vohü  .  ,  a'iä  %WJ 
Si/'"'  yazamaide  Y.  j(?.4;  —  karapsAsaJ 
(sd.)  kfvitäsca  . .  töi  abyH  (AbL)  bairyänts 
(sd.)  .,  Y.52. 15; — spuda..kuir3  ayä.. 
Y.44-I5;  30.6,  3t.io;  —  /J  mainyn  .  . 
ascä  (GD.)  .  .  Y.30.3;  —  Gen.  in  Ver- 
bindung mit  hava-i  zasta  hl . .  frasniöa- 
v paityesii  V.22.7  — 13;  /.z;- — \y"t  aSahe  yat  apirmäyükahe  ahe  hava- 
aiwySr3hafi?m,.äat  aiijhi  ahi  aiwyästö  Y.  _v(7«  tütroö  "die  Hände  ..  des  Kindes  an 
ij.zb;  — ahur>m  ..  ahyä  x!a~i:räc3  ..  *hva- 1  dessen  Leib"  V.itf,  7  (?)  "';  —  dgL,  zugleich 
paphsiica  (sd.)  lim  .  .  yasämaidi  Y.  J7.  vorausweisend:  astvatjr3iö  ..  kB  ..  aiike 
if.;  —  sraosim  ..yazamaide  ahe  raya  . .  j  haxayB  /räyente  astvat.iritahe  Yt.  ip.  95: 
aiÄke  ama  ,.  ahe  yasna  ..  t?m  yai3i  "den '  - —  dalnqm  .  .  yao:dai%xSa  ai:a  sT  aiAka 
Sr.  .  .;  ob  seiner  Pracht  .  ."  Y.  57.3;  Yt.  yaoidaitii  ..  havaya  .  .  dainayä  Y.io. 
J-i^i  5i  9  (statt  fem.!);  —  noii  kl  anyö\i9.  a)  spez.  auf  das  Subjekt  des  gleichen 
urva  kaum  urvämm  paiti  irista  (sd.)  ^a-|Satzes,  Reflexivum:  ka%S  .  .  gqm  Ha- 
zaiti  xraosyü(a{%t^voyaca*a>»he^^.*at3hr^^  sSil  y}  kirn  ahmai  ..  stsi  usyaj  (sd.) 
Y.  13.9;  —  fravasayS  . .  ankam  raya  . .  Yt  ".  .  qui  eam  sibj  .  .  esse  cupiat"  Y.  ^o.  2 ; 
13.2, 14—18"';  — gunäayäi  ..  za/an  ta/-  ^  —  nsit  sp>ntqm  d3r?st  (sd).  akmai  stöi 
San  (sd)  aya^'*  masJY.3.32;  —  vac?  ..\armaitlm  Y.4^.2;  —  hvJ  tat  n3  ..  ak- 
yii  . ,  akmai  straohm  dqn  Y.  45. 5 ;  —  |  mai  "'  dazdl  (sd.)  Y.  5/.  1 9 ;  —  aada  (sd.) 
ustä  ahmst  yahmai  .  .  kakmaicTt  . .  atca  \  vinzyötüca  It  akmai  fracä  vatöyBtü  (sd) 
<ihmai  Y.  43. 1  f ;  —  gavöi  . .  ha  %X  to\lt  alibyB  yöi  .  .  "..  sibi  (ipse)  . ."  Y.  J5.  6; 
huisii»m3  .  .  dal  .  .  at  ahyäi  .  .  masda  \- —  at  hT . .  /ravanll  (sd.)  vasirim  ahyai 
orvara  vaxsat  Y.4S-6;  31-9;  —  raya  ..\fntyant3m  Y.jj.  10;  —  nSit  ta  Im  x^3ui 
koya  aiiiAä  raiavö  Y.iff.iS;  *YyX.  50; — {vaipyö  .,  zara'iuhrtm  ..  Ayat  akml'^ 
paoiryö  gairis  . .  akmat  haca  garayO  tu- 1  urüraost  astö  hyat  , .  v3z3  (sd,)  Y.  31. 
uxiyqHYt.ig.\i.;  34,80;  —  hö  nBit..*/r3-\  12.  aa)  Der  Gen,  vertritt  dann  die  ent- 
nJmaite  ,.  /rä  ahmst  parö  ..  «jÄion/i;  j  sprechendeFormdeslat  suus:  airj  *i'jiri»i 
Y. 57-18,  ungeschickt  benutzt  Ytp.4;  lo.  baraiti  mi>akvac3  vä  irvivaca  (sd.)  vä.. 
117;- —  *haltuma  . .  kacaiti  dim  . .  astica  akyl  zaridaca  manat»kac3  ", .  ex  suo  (uter- 
ahmi  avavat;^arin6  yäi:a  yat..Yx.ig.(>Z;\c^^)  corde  et  animo"  Y.ji.ti; —  akya 
—  :^aitu/  . .  vtrizifum  mat  airyamnä  . .  \xrata  frö  ma  sastB  (sd.)  vakistä  Y.  45. 6  ; 


dby  Google 


7  'a-  U  I  2  a  —  'a-  II  2  a  a.  8 

—  dr3gvä..ahya  fyao^anäis  akut  *3  fyqs  a^a^ara(sd.)  aya'^^  ra/u/risN.54;  — _>■« 
manatfhö  Y.47.5;  —  y^  •■  ^^yi^  zaohng  .tanup^rt^ah^  apa.rao^tmnaAe  (sd)  *a)a- 
usus  vann^ng {sd.)  Aa/aiteY.4S.4; — yimö\yaurva  *aya'^^'^'>  ralv/ris  Vi. $4.  b)  Das 
..  yal  kirgnaot  airihe  x/a'iritoa  .,  Y.^.  4;  j  (subst)  Pron.  dem.  steht  an  Stelle  des  rel. 

—  inVerbindung  mit  x^'aFpat^j'a-.  Aaxaji5 Im  einem  Satz,  der  einem  vorhergehenden 
..  kudaena  naiuaUt  mPiö.ao]anhd  (sd.)  Relativsatz  inhaltlich  koordinirt  ist '*': /ru- 
aesqm  sfaSfaHya  hizvöXt.ig.^^.  2)  auf.  zaiiUlmca  .  .  ytri/id  pourBsca  b»r3jayan 
ein  Relativum  als  dessen  Korrelat;  a)  ad- 1  nagciica  aiAka  yasäiti  zyänsi  (sd)  Y.  65. 
jektivisch  (vgl  i  aa) ;  yi  ätnm  . .  ava.-  11;  —  dämSH  urvalsl  .  .  yahmi  sp>ntä 
baraiti  . .  cvat  ahmäi  natre  mTsd»m  anhat  ^wil  mainyS  urvaisi  jasö  (sd.)  mazdä 
V.cV.81.  a)  Das  adjekt  Pron.  vertritt  |  :e/flir,7  oAmJ  W:4ä  »H7«aw,4fl  "bei  welchem 
laL  eius,  eorum  (s.  i  a  a):  yö  mam  .  ,  Ende  du  mit  .  .,  o  M.,  mit  XL,  bei  dem 
zinät  nöil  ahmi  nmäne  *z3naile  a^rava..'  du  mit  VM.  kommen  wirst"  Y.  4J.6{.;  — 
aal  ahmi  nmäne  .  .  "wer  .  .,  in  dessen  s.  noch  ahmya  3.  3)  Das  Neutr.  oder 
Hause  .  .,  sondern  in  seinem  Haus  , ."  Fem.  Sing,  bezieht  sich  substantivisch  auf 
Y. //.5f.;  —  mit  Numeruswechsel  "> :  _>'ö..  den  Inhalt  eines  Satzes,  bes.  Vordersatzes 
haom»nvandaita..frä..abyötanubyökaom5  (s.  Z  4);  a)  GSn. 'dess'  sva.  'dafür':  yatba- 
visäite  (sd)  baliazäi  "quilibet . .  laudat, . .  ■  väni  aiwi.sasto  .  .  eis  atiihe  asti  baSsazö 
eorum  corporibus  . ."  Y.  jo.  8.  b)  sub-  (sd.)  Yt7.^34;  —  AS  mim  ava>a  vjrj- 
stantivisch:  yi  maibyä  yaol  ahmäi  asSlt\nüiti  ya^a  ..  Sl  ait?he  asti  uzvar?z)m 
(sd.)   vahista  .  .    cöiüm  Y.  46.18;  19;  — j  (sd)  V-iS-^^f.;  37,  57,  68';  —  d:7tü  hi 

y^  . .  möi  gas'^iä  dazdl  *amaiiklmit  akyä  \  myazdS  . .  äisy.ll  kl  anhe  ava{  mlid^m  A. 
maä%rilfrö^StY.46.Z\'—yatäröpaurvö^3.(il.;  — yastal  mihdgm  haiuftt? nöit däitX 
äire  . .  paitiJiaraiti  ahmäi  atars  ä/rJnat  .  .  kä  tsm  ahyä  *maeHis(sA.)  ar»hatY.44. 
V.1S.26;  YLIJ.51; — y ahmäi  xlnstö  ba-\  i^.  b)  .\Sn.,  f.  mit  Äaca  sva. 'dadurch': 
vaili  mi^rä  ahmäi  Jasaiti  avaiäke  YLIO.  yezi  mit  spä  ..  maeyevä  . .  pai'jyäite  ahmat 
84;  87,  Y.GS.w*;  — yöi  nsil  ahm  main-  haca  irisyät  "sonst  konnte  der  Hund  in  . . 
yantä  aiibyö  dair?  (sd)  voka  as  manö  Y.  \  geraten,  dadurch  könnte  er  Schaden  neh- 
34-&]  9.  2&  10,  45-ii  — yaisqm  ..  mazdä  \iata"  V,/_j.37;  —  ahmat  haca  /«>nj  (sd) 
..  vatghö  vai'ja  alsqm  ..  Yt.i6.%; — ^J  sayiJ/A' Nik.  7;  *2; — yesi  tat  paiti  irisjati 
syao^anä  yä  vacatihä  yä  yasnJ  .  .  ae^qm  '  aiähal  hala  iyae>n!i7ar3za  (sd.)  .  ,  V./_?. 
töi..}hmä  pourutimäil  äasl?(sd.}Y.j4-^,''  38-  2)  vorausweisend;  i)  adjektivisch 
■ —  yöi  *aite  . .  *gä'kä  nSit  *srävayänti  . .  I  auf  direkte  Rede  oder  Zitat:  vahiütsm  . . 
assqm  fyaohamm\ia'\  .  .  N, 25;  —  ySt  ..'igänii  ..  vir^zyat  öyä  (ISf.)  «>/f  (sd.):  hvö 
avatahabdgnti  (sd..)  /ramar?nl>m  (sd.)  ag-  *pt3  asahyä  mazdlY.4y.2;~aya  antar?.- 
£qm  nöit  aita^qm  ratufris  ..  N.52;  ^j\  uxti  (sd.) :  nöit  nS  mana  (usw.,  Y..^5.z) 
—  yahmät  kakmäicit  nalmaruim  vätS  ä'^rö  Y.ig.i$.  —  a)  mit  ergänzendem  Relativ: 
baoiolm  vibaraiti  (sd.)  ahmll  kahmäiHt  aya  aibigara  (LS.  als  Instr.)  aya  aibijary- 
nalmanqm..\.8.&o.  a)  Die  Beziehung  ta{d.^.)  yä  amfsanqm  sp^ntanqm..:  gave 
ist  ungenau:  ^yJ  räakaytn  (sd.)  sravaahä  rto5j/(usw.,Y._j5.4)  Vr.J2.i.  a)  substan- 
vahistät  iyadkanäl  mantärü  aeibyö  mazäi  tivisch  und  adjektivisch  auf  eine  erläuternde 
akä  (sd)  mraot  "qua  alienant  doc-  oder  ergänzende  nominale  Beifügung:  «7.5- 
trina  . .,  üs  .  ."  (statt  qui  ..  iis  ,  .)  Y.32.  yacä  i^agtuL  yäsat  ahyi  Virßzin3m..ahyä .. 
1 2'*^  Anhang  zu  II  I  1,  2.     a)  An   ahurahya  uruasimai^A.)  mazda  Y.j2.i ;  2S. 

Stelle  der  kongruenten  Form  steht :  a)  das  i ;  —  iE  äbyö  frSrtt^  fr}r»m-ainti  asaonqm 
Neutr.  Sing.:  yüzim  .  .  aogS  data  .  .  x/a-  ..frtrvaBbyoYX.13.afi;  —  zugleich  zurück- 
'^nmcS  .  .  azimcll  ahyä  (statt  Du.)  ..'weisend:  asti'atjntö  ..  atihe  haxayü  frä- 
%wqm  mPtihi  ..vaSd>m{sA.)Y.2<).ia;  —  \yente  astvatjr?lahe  Yt.i'>.95;  —  dacnnm 
dva/sing  ..  qstqscä  .  .  yezT  ahyä^^  (statt'.,  atiihi  ..  kavaya  ..  daenayn  V./o.ig. 
Plur.) /ö/  mal  xsayehTY.44.\\i.; — duye  —  a)  mit  relativischem  Anschluss;  ama- 
navaiti  astanqm  (sd.)  .  .  däittm  ahmäicil  !'af6yö  acibyö  yazataHbvT'  yat  am»saeibyö 
harf^r?m  hrmi^ät  V.  74. 17.  b)  das  sp»^aAbyöYi.fj.^;  —  mmö  äbyö  döi'iräbyü 

Fem.  Sing.:   yä  haca  da?vayasnalibyö  .  .{yäahurahemazdaY. 68.12;  —  ahenarl-.yo 


dby  Google 


asmöjfanvä  namaYt.1.30; — yezi  ts ai^Aelylm  axlöyöi  (sA)  dat^hB  Y.jö.i;   -~  da- 
avä.ursrao(ia    yat   yasnahela    vaAmaAeca   ^rls  ahmui  .  .  c^arinö  yö  hlf  ,  .  zbayeiti 
Yt. /J.  24;4i;  —  u^tä  {%d.}  aAmäi  yahmät 


Y.1.21;  —  *atiAs.  vpr>>rayn»m  yat  daS- 
nayä  Yyt.  42;  —  avt  anhamat  ya  vatiu- 
Ais  ya  apö  . .  yasmm  g>r?omahi  Vr.  21.  i; 

—  para  ahtnSi  .  .  cinasti  ya%a  ^aitavS 
x'aitäifm  (sA)  Y.20.  i,  3)  auf  ein 
Relativum  als  dessen  Korrelat;  a)  adjek- 
tivisch: ahmili  naemäi  uzjasäitt  mtiro  .. 
yahtnai  naimanqm  mOiröJruxl  nai-ia  .  . 
paiti.päiti  Yt  /0. 1 9 ;  —  aÄ  . .  alsam  narqm 
yöi  kacahi  Yt/7.6;  —  mffirpm  ahyä 
*madahyä  (sd.)  yä  .  .  uräpayHntl  (sd.)  Y. 
Jt^.io;  —  Svat  A3  nü  ankuyaite  .  .  cvat 
ahmäi  naire  m^tm  aahat  yÖ  .  .  frama- 
r,UU\.4-4t;  Y.62. 1,  Yt.  10.137;  —  "^^ 
dussar^hahe  . .  manö  3at  ahe  .  .  mane  yö 
ml  dussatahö  hutaite  Y./0.12  (s.b);  — 
ipas  vloaSa  .  ./rS  *aAhe  vXsaiti  mt>rö .. 

yahmäi  .  .  YLiO.46;  —  vispalibyö  aiibyS 

ratubyö  yöi  A»nti   .  .    Y.  /,  i  o ;    Yt.  y.  30 ;  "die    werden     zu    denen    getragen 

—  aitatca aiSqin  ux'ianqm  uxoüJ)m»m yilis\  denen    .    ."    V.^.  29.  4)    im    Neutr. 
yave fraca  vaok  Y.Jp.io;  —  mä  Hs  mi  Sing,  substantivisch   auf  den  Inhalt 


_    4;4i; 

ultä  kakmäiclt  .  .  däyät  ahurö 
44-i6,  27.14;  — yastn  .,  tari.mqstä  .. 
anying  ahmat  yi  hei  arim  mainyätä  Y. 
4j.ii;  —  anyö  akmat  yö janaili  V.5. 34; 
N.  iS\  —  agustä  (sd.)  vacS  singhamahl 
aHbyö  yöi  ,  .  alakyä  gaSha  vlm?r?ncaiis 
(sd.)  aihp  aiibyö  nahiltä  yöi  *zrazda  aa- 
Afn  tnazdai  Y.j/.  i;  jo.8;  —  alsam  gä- 
naoiti  v?rfirayrtim  yöi  diin  .  .  /r3yaz?nte 
YL/O.16;  —  vätöyö/ä (sd.)  1/  aäbyöyöi  Tl.. 
v»r^syqn  Y.J5.6;  —  vJspaiibyö  aiibyö  yöi 
.  .  upa.sruttvanii  N.  20;  —  ahe  .  .  yö  nö 
dussarfkö  AiitaiteY.  10.12  (s.a.);  —  mäoa 
fiS  a/tmi  /raniliti  (sd.)  yÖ  nö  ..  inrixsaile 
^■^5'7i  —  ^y^  *äröi  häkunnim  {'^d^ yayä 
haiinti  urvqnö  Y.j'^j.  9;  — ■  //  äbya  (statt 
DP.)"*  bairyeinte  yalsatn  .  .  fräyö  (sd.) 
'      ■  ■  bei 


Satzes  (s.  I  3);  GSn.  'dess'  sva.  'dafür': 
aelat  U  .  ,  air^hi  avayqm  *'dqnmahi  yat 
UjciI  didvisma  ". .  dafUr,  dass  wir  dich 
beleidigt  haben"  Y.^.?.  1. 

Unklar:  aita  vafa..ahe  vaca  s^ndayanka 
(sd.)  Vr.  Ä  I ;  —  oAe  vlse  uta  mal^aram  Y. 
/0.7  GL,  V./.14GI.,  FrW.^.2;  —  aMe 
ayqn Ny\.30;—aAmätpaiH  N,  15;  Vyt./2; 

aAmai  F.  7','Vyt.ji,_34,3y,3f^,4'J', " 


aohqm  saoi:ranqm  vinditayä  mävöya  nipä- 
rayeinti  .  .  Yt  77.54;  —  vTspanqm/a  att-  • 
kam   aiaonqm  alaoninqm^a  .  .  ya^qn 
zaoyasca  fravasayö  Yt./J.i48;    148; 
.  .  aAmat  haca  nmänilt  .  .  ya^ra  .  .  1 
staoiti  Y.io.-j;  —  nbyö  daiiiAubyö  . . ya^-a  ( 
l'wo')    aim    bavaiti  yaslö    YtÄ47;    /j. 
34,  P. /7*;   —    ..  ahmi   nmäne  ..  yaia 
aAmya  (sv^.  yaAmya)  amtsä  sp^nta  . .  pai- 

/u>n  ..  Y.6"o.sf.;— ..  a/^'z'^-4r^ayS(sd.)j_j.5;  _  „yaca  h 'disänaya  Vyt5/; 
..  ya>a  spä  vakrkaAe  k}r?naoiti  ya%a\ai,iAa  drujö  FrVV.  Äi ;  V.  7.52  PüZ.; — 
yat  v>hrkö  spa  V./_j.4i;  ~  ..  aAmai  „Ami  ar»>e  yahmi  gafi:e  Yt./2.8;  — 
nmänai  .  .  ^yahva  xsnBto  bavaiti  Yt  10. 1  aAmya  .  .  yahmya  .  .  aAmya '  Yyt.  4^;  — 
28;—  zugleich  zurückweisend;  s.  I  i  al  ^^ft,«/«  «ar««  V.5.9  PüZ.;  Yt./.a?,  J.  10, 
aE.  a)  Das  adj.  Fron,  vertritt  das  lat.  [4.2',  8,  V.  7!72PuZ.,  Vyt.  39,42';  — yaj 
eius  (s.  I  I  a  et):  dBräi  Aa/a  aAmai  nmä- '  mlalsamcilnmSnanamca'*caratö(s^.)dva.. 
nät  .  .  aiiihät  vUat  .^.  aAmät  zantaot  .  ■  V.  13.49;  — c'vat.bi/ ayß-  vTtay3{sd.)  atthsn 
aitihat   daitiAaot    aya    ihyejä   .  .  *yeyenti  \  >j,  ^V.  ti^e   i>:a  ya>na    aAmii  Yt  IQ. 

yetihe    nmanaya    "weit   weg    von    dessen  l  57^  61^  63;  63':   sind  sinnlose  Ruchwor- 
Haus  ..  gehen..,  in  dessen  Haus  .."  Y.    (c,  ahmät,  aAmi,  aAmya,  at,  at,  äat, 

tiis  als  Adv.,  sowie  die  adv.-artigen  Verbin- 
dungen aAmitt  S,  para  aAmill,  vJspim  ä 
ahmät,    pairt    ais     sbes.  [Y.  5;.  5 

(s.  Ntr):    lies  abyastä;    —  V.4.48:    Hes 
anaya;  • —  Vyt.22,25:  lies  ahi  statt  ahe; 
P.  4<):  lies  at3h>n  statt  atsAe;  —  N.  /07 : 


b)  substantivisch:  *ydhä  *i}is'^^ 
iiä  varsiaiis  yä  dälä  atihius  paouruyehyä 
ralüs  ^■ao^anä  razUtä  (sd.)  "velut  (est) 
secundum  eas  (leges)  . .  quae  (sunt)  leges 
vitae  prioris"  Y.  33. 1 ;  —  Aaemö  aiibis 
(ab  Dat)  yöi  aurvantö  Atta  taxüsti 


näitm   (sd.)  .  .  zävan  baxsaiii  .  .   Aaomö  ijes:  ainyö  statt  anbyd}^         Vgl.  zü  aySm. 
taicit  yöi .  .Y.  0.22;  —  aAmai  ar^Aat  (sd.)  \       ■        „  r-i  .      b         c       - 

,7,-'  ■;.',«  „      ,    ,,~,;      '\      fii.  a-  Fron.   —   zFlex.  s.  S  '/fo-   —   P"-:  '«• 

vahtltim  yi  mot  vTdva   vaocät  (sd.)  Y.31.  \     j„_  „-,_  j„  ,■  5,^  (5^  Du.  und  Plur.;   öUn,  an  i 
6;  4O.1&,  50. 3,  51.6;  — yi  ä  axtil aAmiii'-     bsHh,  Tür  Du.  auch:  sJh  (Y,  jo.  5),  m»  har  2 


dby  Google 


II  'a-  No.  —  ^aeta-  Et  I  i  a.  ii 

(Y.  j2.  15);   oft  wegselassen,  zB.  Vp.  12.  54  Schuld   und   Strafe    aus  der  Verhandlung 

(geg.  Y.9.284,  N.  rfi);    =.  noch  No.  äff.  ~   ^u   ermitteln   weiss"   F   , 

»  Gegen  S  2;-0.4.— =)  Pü.:  oflrfar  J«-u=Än.  i  ^™'"«"'    ^"^^      ''■  > 

Der  Verf.  braucht  'a-,  weil  et  sich  die  leliten        KompA.  ;^  AbleiL  (s.  aea.\.  —  Vgl.  af/aimäcaB.. 

Dinge  vergegenwärtigt,—  a  Pü,:  an  i  amäiJ      ~    S'-  <"";■   ^e'-  «'"»f,    "i"»,     noslt.    oi';w; 

—  *)  Stammt  wohl  aus  Yt.  r.  18.  —  S)  Man       ^thl.  IE  12.  136.  —  Pü  1  ditauin. 
verlangte  das  Fem. ;  s.  aber  i«  i^,>,i>,.  No.  i  '  ,    ■   ^^^  ^^_  p         j         (^  , 

—  6)  Konstruktion  nach  dem  Sinn.  —  7)  Nach,  ,,.■'       ,  „  .    "^  .      ■    .   .,    ■     ,       „  . 
PüErl.  freUich  vielmehr  ,:arat»si  u  Aävisiän  i,  dieser"  I)  in  starkdeiküscherV erwendung 
zaratuii.  —  *)  So  alle  guten  Hds.  NA.  aouht  \  'der  hier,  jetzt',  von  dem,  was  dem  Spre- 
nachPü.!   J«  <  ander  «^  iati.  —   9)  Pü.:'cheiiden  Vor  Augen  liegt:  i)  adjektivisch, 
«,«(,  ^y/a^)    alsoiuflj.,,*-:-  .0)  Pü.:  /^^.^             'dieser  mein,    unser" r    ^c^arata 

avisn  i    E.   noch    No.   19  und    lU  aii  Adv.     —  !  _    ^  ,+_.,.,        ,  _        ,    , 

■')  Pü.:  Ä  apumäyai  an  fan  i  :^ii.  ~  „) -^'^.snaro 'Um  myazdiin  yot.dim  hatfluma  (sd.) 
ai,  erl.!  ä  *"n.  —  13)  Pü,!  im  'ich  bin'.  —  Y. Äs;  —  '/il  yasrta  'ta  vahma  .  .  ava.- 
M)  Attraktion?  Pü.:  ic res iräyinä . . ä üän.  —  \jasa  . .  aot  sam  "um  dieses  (meines)  Ge- 
.s)Pü.:/«,.».«i^a«.-  .6)P(i.:,-ii_..;b  (g  ^iji        ;„  Yt5.i32  (s.  s);  —  am 

an  OS  raff&a.  —  ';)  Hds.  aja-fourvaya;  s.  aber  ,       =  .  ^  •',    "^      ,       -.-  ,, 

Pü.—  '»)S.  Cld.  Pron.  46.—  ig)  ALe  guten  ' '"'^  ''''?)'"  saoirayn  frar»uharois  Yt.5.91; 
Hd».;  NA.  ^a&J/i.     Pü,:  Jn /a  nitirUn-,   vgl.    92,  93   (wo  'tayäsal);  —   "/d  »rtiü   maoa- 
No.  10.  — ") Ungeschickte  Nachahmung  von  jrtw/id    a^i   j/^^'a   sindayartha   (sd.)    Vr-Ä 
"  -^^^  '5"  i(?).       a)  auf  die  a.  Person  bezogen:  =/« 

-  g.  'a-  Pron,  ident.  'ich,  du,  er  selbst',  humata  'ta'  ..  aat  mam  narö  paskat  ya- 
nur  NS. :  yi  maibya  yaos  (sd.)  akmai  astu  g3„ie . .  "um  dieses  (deines)  guten  Denkens 
vakUta  mahyä  isfois  voha  eöihm  mananM  willen  .  ."  H.2.14''.        2)  substantivisch: 
".  .  dem  verspreche   auch  ich  selber  das  ,  ^tai  ti  .  .  avayam  *danmaM  Y.  öS.  i  '>;  — 
beste  meines  Besitzes  durch  VM."  y.4''-   am  yasna  .  .  ''ta  patti    ava.jasa  .  .  aoi 
\Z;    —    ai   -3    vaocal  ahurö  mazda    ''da  zam  ".  .    um    dessentwülen  (was  hier  ge- 
sprach er  selbst,  ^/iM."  Y.sp.ö.  [schiebt)    komm  . ."  Yt. 5.132  (s.  i);   — 
zBed._s.  Gdn.  GIrPh.   '  52      Ich   '^'^^<=^'^^'- -faimat puir.lt  (sUtt  AS.)  Kimar^xsaf^u/ia 
dass  f.  as'  aus  einerrart.  idg.  'n  'selber  er-    ,    ,  ,   ,.,       .,•.,..'        ,     .  ,        „ 
wachsen  ist,  die  in  aUi;  (aus  'a-u-r,  wie , (sd-)    damit  (was  ich  dir  gebe)  such  ..' 
eJroiaus*jn-H-/°)steckl.Dochs.B(;M,GrGr.3244-    V.  1^.  14;  —  in  Kongruenz  mit  dem  Prae- 

—  ¥ä.:  pa  la»;  pa  daAän.  a-päf-A.:  3?'i!.         ;  dikat;    'th;>    tS   *atar}    zaoira   "das  hier 

•  j.  acxa-  n.  'Frost,  Eis':  kam.stirittm'^^^^  ..  deine  Z"  N.  Ö5.  a)  in  Verbin- 
'sam  . .  dalum  apaohm  "den  erstarrenden  düng  mit  dem  Relativum:  *yH  He  . .  nöit 
Frost  .  ."  Yt.  /tf.  2 ;  6.  a)  Plur.  'Eis-  * srävayeinti  "qiii  ibi  . ."  N.  25  3).  H)  in 
felder":  *''xakuca'''"''  patti  *gaintis7a  rX-  schwachdeiktischer  Verwendung  'dieser, 
di'iänmnö  H.2.25.                                        der,  er":   I)  aufVorhergenanntes  —  oder 

np.^n*  'Eis',  vgl.  PDs.  jj  'Kälte';  Bthl.  ZDMG.  durch  den  Zusammenhang  Angedeutetes  — , 
50.697.  — Pu.:  snixr;  s.  No.  I.  —  ')  So,  suit  Zuvotgesagtcs  (Wort  odcr  Satz)  zurück- 

f^  "a  d';  "rn/KV'^^o'l.r'  °,^v^Af  weisend,  I)  auf  ein  Substantiv  oder  subst 
650.     Anders  Gd.n.  KZ.  jo.  514,  —  ')  Vel.  iF.   „  1     j-  ,    ■  •    1         _,     ,  1 

sV^.3d,  Pronomen;  a)  adjektivisch;  aae  (3.43)  .. 

.].  «to  Adv.  i_)  'dann,  alsdann' 1  zaota  ,  ,  i.,aniö  *'te  asar-o  a^tn  ^.108;  V'.  2. 
giu,  ..^fra^harott  mrmti  (^A.)  'ta  zaota   ^g  Äi2;6-.47,  /v44,  45;  -  ■^■"« 

r-ftT-fp  "'  ''  '*"-^'''^««^'?«'«-■  't^  (alsNPf.)  nasävö\.<i.^(,- 

"Ä'au'fja^^-.'-'pü.  (dRn.):/,»  iiar  ,  ^^j  5.4;    —    astamm  .  .  gar^manam  vS 

X'ar3i:anam  ycsica    'te  (als  NPn.)  asli  .  . 

•  j.  "acta-  Adj.  'schimmernd,  schillernd',  1^^/   i,j   -'^     _   x^ania   ..  V.i^.sC;  

vom  KameI:>ffOT  (lies  daema)  hl ..  -la^e  zäo>ral>yö  ..  "/.f  *saü>r.-i  N.jr;—  iris".- 
Yt.  1-^13.  -urfara    ..    *ä\lvaitis    -taya  (NPf.)  un^a- 

KompA.  -  ai.  //«.  Adj.  -  Vgl.  afr^z-  (?).       ;  ^^^,5   ^^^^^   ^^^.   _   ^^^„^„  ^-^^^^ 

•  j,  "acta-  m.  'das  gebührende  Teil',  sva.!.,    'tat    :^ar3nS   YL/<>.45— 51;  Y./p.ii, 

i)  'Strafe'  (nur  Ableit.).  a)  Du.  'Schuld  16;  —  U  gaumillc^  . .  xia>^am  . .  agarbä- 
und  Strafe':  kö  asti  tkaEsü  *visätö  (sd.)  ?  yata  .  .  '/a*  xsdi''am  .  .  Bh.  /.  11  f ;  — 
yö  'ta  pairi  ar>>rra  frazänaiti  ".  .    vie.t\yäsaDAa..l>aoi'j7m 'tarn  baoi'jTm  K. 103;  — 


dby  Google 


17  ^aeta-  II 2  z  b  —  aetavant-  18 

y.  I ;  —  cayö  'te  raola  at»A)n  . .  yö  ava^a  '  vayrjanake  .  .  yat  °&o  kanjasante  paouru 
Sraoiayeite'^.2.^<j\  —  "taFsva  daxtnaih'a .gaonaAec'a  IsA.)  . .  ti.6^\  yi(7);  —  taotarf 
yöi  faiti  äya  z^mä  iavainti  "V.y.^^;  — ^.gstava  ..  ■""'oa'*  ..  N-tVi;  —  yetiAe  'oa 
"U  malsma  .  .  yaHbyö  .  .  framayattte  V. .  mazdayasnanqm  näirika  . .  *ham.raf^wa- 
(S'.ii;  —  'taisam  syao^nafiam  yöi  v»r>-  yeiti  "wes  von  den  M.  Frau  dort  . ."  N, 
sjbA'  masy.lka  V.  J5.2;  —  "tiitbyff  zao-  11;  —  ava'ia  ''QrtV.4.50;  —  taica  "'jaca 
>rabyö  ..  yämham  ..  N.  71;  —  ku^a  -tat  pü^nm    baraili    Y.iy^^if).  a)    mit 

druxi  .  .  'tat  nasid'''>  p>r)niine  yä  .  .  V.'Gen.**:  "(la  ..  ahiAa  z»mö  V.j.iS,  6".  7, 
jo.  i;  —  "tat  bansma  yat  paiti  äppm  .  .|  i?.8,  16. 12.  2)  'dann,  so'  a)  hinter _v«': 
N.70(?).  b)  substantivisch:  'tat  tSTayS-yesi  atthat  upagt>m  vä  ..  "oa  ..  aää 
. .  yat  tl  asti  .  .  Y.  1-5. 5 ;  —  D  °ta*  tyJ' '  vastrs  fraca  k^rmtaytn  .  .  V.  7. 1 2 ;  N. 
kartain    avc/'    visatn    ..    D.ö.s;    —   aat' 26.  b)  hmtci yat:  äal yal  ktl frü  vayö 

*'te  *yffi'^  fracarinti  , .  aiialiqm  .  .  N.  ,paiqn  ,  ,  'na  ,  ,  triltm  k>hrp}m  hvan.- 
^.  III)  In  folgenden  Fallen  brauchen  i  t/arwr« -f?rv«aii/V.  5. 13,  3)  'dann'  im 
wir  den  Sing,  mit  'ein'  (unbestimmter  Ar- !  Sinn  von  'in  der  Folge'  und  'in  Folge 
tikel),  den  Plur.  artikellos  (vgl.  ^aisa- 111}  j  dessen',  einen  Zwischensatz  hinter  einem 
yesica  .  .  upairi  'l^m  iristim  .  .  Ajr^zy^lf '  SaU  mit  yai  einleitend:  y^i  ndii  nidan- 
yaia  .  ,  "und  wenn  (man)  .  .  auf  einem  sayilnte  —  ''ja  kl  alte  sünö  vä  .  .  fraja- 
Toten  ..  liegen  lässt  .  ."  V.5.61;  — yö\s,yi>  —  kä  Af  asU  äiaX.ö.^T,  —  yaii'a 
vastnm  upaiiharizatti  upatri  °t»m  tristem  |  vaoeäp  aiSö  m7  Aanqm  .  .  p3r>saKuAa  — 
"wenn  einer  ein  Gewandstück  auf  einem '  "'la  ae^a  y<J  kaine  hanqm  . .  p?nsaili  , .  — 
Toten  liegen  lässt"  V.Äaj;  —  bei  rela- 1 'ort  assa  yS  kaine  altahmat  puir.lt  *mi- 
tivisch  angeschlossenem  Nomen:  yat  "te^  manxlstti  —  '^Aapanta  .  .  vfri^qn  .  . 
yöi  tnazdayasna  . ,  taci.apaya  nasSum  fra-  [  V.  /J.  1 3  f. ;  —  yeii  mit  Aari^nm  baraili 
jasqn  "wenn  Mazday.  auf  einen  Leich-  -  "da  aisa  yö  afirinüyakö  adJityö.an- 
nam  in  fliessendem  Wasser  stossen"  V.  6.  Aarj^nin  (sd.)  iri^ät  —  ^'>para  A!  iri- 
26;  <y.73,  7-36.  \sittt5  rais?m  cikayat  .,  V.7j.i6. 

Undeuüich:   paoirJm  'taisam  svao^ma- .     PQy ''"'■ -'>Hs.  «i'aj'«.  doch  s,Pa. -")  Der. 

»„«     ^.,«„-«.,.«    V    ^    en  -  '  -    ;r     Vt    o  ^S'^'   '■  3'*-    ~     ^'    "'^''    "■"    beginnt    der 

nam    I3r9ztmmm     V.  4.  50,    ,.5»,    Yt  2.        Nachsati  zu  dem  Vordersatz  mit  j^:a'. 
u,  Vd.4;  -  t/P«  Vd.;5;  -    HaAc  yat\^   .    ^-^^^  ^^^    ^j  .^  deshalb',  auf 

mazäayasnaAey.iG.ir,  -~  hä'tiyaska^^^^^^^  j^f  vorausweisend:  'tat  dim  .  .daz- 
't^  \.5.48;  --yava  Ht  afiA.m  F.4c;  ^  ■  (^j  j  _  _  ^^^^.j.  „,^^^^^  mainy-,,,!  Y. 
V  ,6.12;  -  gatnmasoaf^Ao  'tf^^y-yO  .-.,.  ,)  'dann,  alsdann':  &«A«  bar>- 
PuZ.;  =6.  7.  52  PdZ.,  V.S4,  N  /^5,  "^f-  Jna  frastprmuyr,  ..Uat  tl  jasüni  ^araiMe 
4, 19',  21;  -  Aanqm  Haitqm  jijtJarmAa   ^^  ,^     ^    g  ^^        ^^^  „^  ^  ,       .,^, 

\ ■  /i.  1 3 ;  1 4;  -  'ta  parayaUi  (sd.)  ya>a  ,  ^j^  j.^^^^,^j  ^^„ ^^^^  ^^„^^  pas«s.Aaur- 
N.2.  aart,  «^1^^/  als  Adv.  sbes.  [N.   ,4„,,j  .f^i  ^raos,^  . .  Pairi.barämaAi  \l. 

Ifi:    lies  al/aoa;  sd.    No.  6;    —    V.  ;. 
streiche  afte  (und  fir)].         Vgl.  zu  *aÄrt- 


das  die  fehlenden  NSm.  und  f.  zu  ^aeta- 


■ätfhö  °t(tt  sraolim  . .  pairi.barSmaAi  Yt 
//.?;  7(i')' 

ASn.  ans  laila-.  —  ai.  !lal  Adv.  'so;  fliso'.  — 
Pii:  llSn; 


''^f«"-  •  j.  aeta'va-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  'vaAe 

ai.  itä.  Pron.  —  zFlex.  s.  %  4^7.  —  Pü. :  f,  tu,  mäyavahe  (sd.)  asaonö  Yt.  /_J.  1 23. 
j«,  Ä,  Öiü«;  einige  Male  weggelassen,  iB.  Komp.:  '■K/a-+(>)r'a-,  eig.  'der  schimmernde 
V.J.  I4ltur'(m»,geg,  13;, /j.  28, /j.24;  öftera  |  Rinder  hal'.  —  ai.  ilasra-  Adj.;  Bthl.  IF. 
tlin,  s.  No.  2.  S.  ferner  No.  iff.  —  ')  Pä.  1  ,?.  130.— i)mp. // (bei  JUSTI  NU.  1 1)  mag  den 
ßgt  /  A5  .  .  hmiu,  —  ')  Pu.:  c(Sif.  —  3)  Pü.!j  aUgj,  Kunnamen  dazu  forlselien;  doch  s. 
MO«  *f,    —   4)  Pü,  (nur);    (W  /.    —  s)  l'ü.;  ol       jif  2. 

tvslrai.  —  6)  Statt  'Iqm  dritiim . .  'tarn  iiasäum.  I        .        -^  .-     ,  .  „  . 

PS.:   A.  dm  dmi  ..fa  di  nants.   ~  7>  Hd».  I  *  J-  aetavato   Adv.  :  S.   amraiil: 
aiiaya;  Pü.i  öiän  tc.  *  j,  actavaitya  Adv.:  s.  aitavant-. 

•  j.  aetada  Adv.  i)  'hier,  da;  dort';  °ia'  •  j.  aeta'vant-  Adj.  'tantus,  so  gross,  so 
hl  uzbao'jitm  tanäm  nidai'iyqn  V.  5.  12;  viel',  nur  Neuir.  (mit  Gen.  part.):  'vat 
45,59,  6'.46,Äii,  100, /Ö.2; —  'oa  an-  alsascit  ästnraytili  (sd.)  N./:i;  —  °%-at 
hava  asti-ainti  V.rf.i;  • —  bariinava  paiti  ^AuSkanqm  aismanqm  "vat  naptanqm  V.j. 


dby  Google 


1 5  3aeta-  H  I  3  b  —  %cta-  II  2  2  a.  16 

äJffj  ti  'take  paiti  ..  V.22.2f.;  —  Da.'  aoAvo  (Stvetx.)  yal  as/tainti  Y.i^.6  \isw.; 
in  Verbindung  mit  anya-  Du.  (s.  i  b):  —  'tagsam  sünam  ..yimpasuiJiaurvamca.. 
asUm^mastrrfttqm  vispacayö*>nastr?inqm  i  V./^J.S;  —  'farahqm  urvaranqm  yat  ätri.- 
amqsta  fsd.)  ''i^arö.cikaya  *°le  anye  cika- ■  ciirranqm  V,4',75;  —  'ttm  ratümca  .. 
yatö  "wenn  einer  ,  .  und  wenn  einer  ,  .  \yim  maiaydhanmaim  A.j.3(?).  b)  sub- 
vcrletzt,  so  sollen  sie  dies  und  jenes  . ."  stasA\v\&c\\- 'ta(^T>.)äb3r3ta*sraosiivariza 
F,_jc  b)  adjektivisch:  j'iT/fl/ire'a/ara.-  vicarayaDm  "die  beiden,  der  .^.  und  der 
iri^yeiti  kva  "tarn  xsapan»m  . .  *vanAaiti  Sr.  .  ."  N.  jcf ;  —  cval  'te  (ADn.)  stai- 
"wenn  ein  Gläubiger  stirbt,  wo  weilt  asi\tiüa  bar>iis^a  ..  nasus  .,  fräsnaoiti 
dem  Tä^  (des  Todes)  . ."  H.  2.  i;  — yö  "..  die  beiden,  das  Bett  und  das  Polster .." 
. .  upairi  kunanm  (sdL)  manö  baräi  i-up^m  V.  7.9;  — ■  azim  °ta  (APn.)  zaota  zlsJi  (sd.) 
'tfm  paiti  zmämm  aUariin  uri'a  kllayäi  ..  /rasrao^r?mca  /ragl>r>mca  . .  Vr._j.7; 
(sd.)  "wenn  einer  . .,  so  . .  während  der  —  't^m  nitamim  As'>rjm  '^rivacahim  (sd.) 
ganzen  Zelt  (seiner  Cberhebung)  .  ."P.  "id  minimum  Aj^/um:  triverbe"  F.  27b; 
J7.  a)  wo    wir   'solch'   brauchen:  yö  —  haomü  kutö  .  .  ava    'te  ahuta  .  .  "ge- 

spjmm  taropi^w)m{'&&.)  dastccvai  °tal-  kelterler Ä,.,  ..aber  (die.)  die  ungekelter- 
sqm  Syachnanqm  ästäraiti  "wenn  einer  ,.,  ten  . ,"  V.  Ij.  43;  — ■  yesi  nöit  sänö  . .  ^ta»- 
. .  solches  Thun?"  V.  jj,  ao;  —  yaica  vao-  hqtn  astqm  .  ,  barptit?m  frajasqn  "sonst 
cät  . .  aSaoa  (sd.)  ..  *havanli  (sd)  -tuhe  könnten  Hunde  .,  die  Knochen  verschlep- 
ryao'knaAe  .  .  V, /j, I3f.;  —  foa  iristaAe  psa"  V-6.46;  T,—yat ..Strim  natuplhm 
tatiüm  ovaMsta  . .  "tahe  ^aöinahe  , ,  V.  frajasqn  .  .  ava  °tim  nasupiknn  lanaeta 
8. 100;  —  ä^ravamm  yaoida'i^ö  (sd.)  . .  . .  apa  'tarn  disiam  (sd.)  baray^n  apa  -t?m 
Hahmiii  natre  ".  .  einem  solchen  Mann  aa/jnjni  (iariy;'«  "wenn  (sie)  ..  auf  leichen- 
(der  purifizirtj"  V.p. 37— 39.  4)  auf  kochendes  Feuer  stossen  ..,  den  Leichen- 

direkte Rede  oder  Zitat;  a)  adjektivisch:  kochersoll  man  niederschlagen,  den  Kessel 
usia  ahmni  (usw.,  Y.4J-I)  ■  ■  ciit  °taya  sollen  sie  .  .,  den  Aufbau  ,  ."  V,(V.73f.; 
paiti.vaca paityümraoti  Y,2/,4;  ■ —  kini  zl  — ■  "//  jrVr.ji./  y^aratu  °i^  vasträ  i-iiv 
än4  (usw.,  Y.4Ö.6)  .,  'te  zT  väcö  ..  mazdä  katu  V.J.  19;  —  asta-ja  hz  'te  mazäayasna 
frii mrao tY.yi.i^t-jy. 4.  i^üZ.;- — arrum'a  °t»m  iristam  nidanzaym  "da  sollen  (sie) 
„afrJnSmi  ..'tarn  mq^nm  fradaisayöH ..  die  J/l  (ihn)  den  Toten  .,"  V.  6'.46;_;.  18, 
Yti4-46;  benutzt  Y'l4-9.  b)  substan-  5.13,  14,  41,  61,  6.7,  51'.  7-i2i  t''-S,  10, 
tivisch,  in  Kongruenz  mit  dem  Praedikat:  9.39',  '4-7,  iö-z,  12,  A.3.^  falsVok.?); 
am?mca  .,  Sfrlnämi  ..  'taSca  tivlcö  yöi  —  'tanhqm  astqmca  var»sqm:a  .,\.h;-; 
".  .  und  das  sind  die  Worte,  die  .  ."  Yl  —  'te  ratavö  .  .  'ta£sqm  ra>wam  'S.i'o 
14-46'.  1)    vorausweisend    (öfters   -82;  Vd.  2;    —    'ts  ja'iä  V.A16-22S; 

zugleich  zurückweisend;  s.  I  i  aa,  ba);  104,^.15;  —  °tat)ka  *dari/tius  ^.2.2^; 
i)  auf  eine  erläuternde  oder  ergänzende  5?- 56.  o)  mit  relativischem  Anschluss: 

nominale  Beifügung;  in  den  meisten  'tat  .  .yat  a:£'ar3t>m  Yt.  J9.48;  46;  — 
Fällen  entspricht  unser  bestimmter  Artikel  'te yä  spö.jataca  .  -  V.  7,  3;  —  Ue yöt  spatui 
(schwachtoniges  'der');  a)  adjektivisch:  V.ij.ai,  22,  43;  —  'taisqm yöi gius  sar?- 
caiti  'te  mi>fa  tava  yat  ahurahe  mazdat  oanqm  V,2.4i;  Ytj.9,  12;  —  'lat?hqm 
"wie  vielfach  sind  deine,  des  AhM.  Ver-  (GPm.)  yat  myazdanqm  N.  6j;  —  ku>a 
träge?"  V,4,2;  —  "te  daxma  .  .  aniarSt  (Stverz.)  ti  v>r>zyqn  He  yöi  masdayasna 
naSmät  iarürirva  V.5.51;  —  i-.a  Vam  ;  V.  5,  i  o  usw. ;  42,  J.18",  (/.3,  26,  9.49, 
(APm.)  aJsnt^m(s±)..paiti.bar,ltN.ioj;'—  *Vd.i8-20i;  —  't^m  (als  ASn.)  .\  yat 
°tayä  urvarayä  älan»irfs'V.8.i$;N.6j,'Vd.\spiln~'  .  .  X.ij.sS.  2)  auf  ein  Relati- 

13,20\  a)  mit  relativischem  Anschlussrvum  als  dessen  Korrelat   (Öfters  zugleich 

fraea  'tat  vacb  vaoce yat  akumat yat  ratu-  zurückweisend,  s.  I  i  a  a);  a)  adjektivisch: 
mat  Y.jp.8;  Yt.  /p.47;  —  °tat  dät»m  yim  °ipm  aism>m  yÖ  7-aoU  . .  '-tay,i  urvaray,i 
vtdöyum  "das  GeseU  wider  die  Z»."  V.  yä  vao.'e  Yt  i4-%5',  V.  74.4;  —  *'te  vacö 
5.22;  —  'tahe  nars  .  .  yat  paiti.iristahe  . .  yöt  hinti  . .  N.jj;  V.;o.i6,  17;  —  *ta 
V.J.  15;  JÄ29;  —  'taaha  äpö  yat  ar-  dämqn  ..  *yqm  dj'iat  ahurö  .,  Vr. /2. 4; 
maistayä  V.  6. 30;  33,  36,  39;  —  'lahmi  —    'tanham    diimanqtn  yöi    Amti  .  .    V, 


dby  Google 


17  Jaeta-  U  2  a  b  —  aetavant-  i8 

;j.  I ;  —  cayö  'tt  raocii  atjhin  . .  yö  avaha  '  v(rf'ianahe  .  .  yat  '6a  han)asSnte  paouru 
Sraoeayeite\.2.y);  —  'tae^va  äaxmagh'a,gaonaAe^a  (sd.)  ..  N.f*j;  "/(?);  —  saetari 
frV  paiii  3ya  ztma  bavainii  V.7.54;  ■ — \gätava  .  .  *'oa'>  ,  ,  N.  A;  —  yetiie  '6a 
"le  malsma  .  .  yaiibyö  .  .  /rasnayiinte  V. ;  mazdayasnanam  näirika  . .  *hqm.raEä:wa- 
J'.ii;  —  'taiiam  syao^naiiqm  yöi  V3r>-  yeiti  "wes  von  den  M.  Frau  dort  . ."  N, 
ziiiti  masyjka  V. /j.  2;  —  "täibyö  zao-  11;  —  avaoa  °oa  'V.4-50;  —  taica  °üaca 
'irJbyß  ..yäakqm..  N.  7/;  —  iu>a 'tat  pu>nm    baraiti    V.  15. 49(?).  a)    mit 

drw^  .  .  'tat  nasul"''  pinnäne  yä  .  .  V.  Gen.'*:  °(.a  ..  aitihä  z^mä  V.j.18,  6.7, 
10. 1;  —  -tat  bansma  yat  paiti  apim  .  .jiV.S,  16.12.  2)  'dann,  so'  a)  hmier  ytzi: 
S.joi?).  b)  substantivisch:  'tattlvayö\yezi  anhat  upaStm  va  ..  'ua  ..  altä 
..  yat  K  asti  ,  .  Y.2j,5;  — D  "/«*  ty<^^vasträ  fraca  ktrantaytn  .  .  V.7.12;  N. 
iariam    ava*    risam    ..    D.  (J-S;    —    äat  26.  b)  hinter  _yfl/:  Hat  yat  hr! frä  vayS 

'''tt  *yöP^  fracarmii  . .  aitaSsqm  .  .  N.  patan  .  .  'oa  .  .  agtJm  k>hrp>m  hvar».- 
ij.  III)  In  folgenden  Fällen  brauchen  j  i/awjrjw  fo/vwuc/ V.  5. 1 3.  3)  'dann'  im 
mir  den  Sing,  mit  'ein'  (unbestimmter  Ar- 1  Sinn  von  'in  der  Folge'  und  'in  Folge 
tikel),  den  Flur,  artikellos  {vgl,  ^aila-  III) '  dessen',  einen  Zwischensatz  hinter  einem 
jcsVJ  .  .  upairi  'tim  iristim  .  .  k>r>zyllt.  Satz  mit  ytzi  einleitend:  ye:i  mit  mdart- 
ya>a  .  .  "und  wenn  (man)  .  .  auf  einem  l  sayanfe  —  'ca  he  alte  sünS  vä  .  .  fraja- 
Toten  . .  liegen  lässt  .  ."  V.  5. 6 1 ;  —  /^ ,  JiW^  —  kä  hl  asti  Wia  V.  6".  47 ;  —  yesila 
vastnm  upaifharizaiti  upairi  ^tfm  iristtm  ^  vaocät  aSsö  nä  hanqm  .  .  p>r?sat3uha  — 
"wenn  einer  ein  Gewandstiick  auf  einem  .  '<,a  aSsa  y.J  kaine  hanqm  ..p^nsititi  . .  — 
Toten  liegen  lässt"  V.  ^'.23;  —  bei  rela-,°ö(J  a^ia  yä  kaine  aetakmut  puir-at  *mi- 
tivisch  angeschlossenem  Nomen:  yat  °te\mar?x^iliti  —  '^hat<anta  .  .  7>)r?zyqn  .  . 
yei  mazdayasna  . .  taH.apaya  nasHum  fra- '  V.  /5. 1 3  f ;  —  yai  nöii  har^'^nm  baraiti 
jasqn  "wenn  Mazday.  auf  einen  Leich-  —  °ofl  aila  yS  ap^rinlyükö  adaityo.at3- 
nam  in  fliessendem  Wasser  stossen"  V.  6. '  harsirim  (sd.)  iriiyäi  —  ^para  he  iri- 
26;  ^.73,  7-36-  \Hntö  raSsim  cikayat  ..  V./j.iö. 

Undeutlich:   paoirim  'taiSam  syadi?na-\     Pü.; '/™- -OHs.^/te>v.  doch  s.K.- >)  Der. 
„„-    ,„^,„-— ™    V    A    ^^.■-   /a    Vf    o         ^e'^-  ■'■336-    -    J>   H>"   '"t    beginnt   der 
nqm    nr^zimtum     V.  4.  50,    ,.5»,    Yt.  2.,      jjachsau  lu  dem  Vordersali  mit j'o'. 
II,  yd.4;  -'t^m  Vd/i;  -   'taheyan         ^  ^^^    ,j  .^  AeshMy',  auf 

mazdayasnaA^V.iO.iz:  -    hä  'U  y^ska\^^^^^  I„f_  vorausweisend;  'tat  dim..daz. 
H^  ¥.5.48;  -yava^  'tea»h>m  F.^c;  j    ^  ^^j_j  _  _  ^^^^,,.  ^urahi mainyiui  V. 
\.iij.i-,-  —ga,ri,masoaaho'takeV.s.^    /  ^^  'dann,  alsdann':  ^rUum  bar^ 

PuZ.;  26,  7.  52  PiiZ-  P-  54,  N  /05,  ^'^■,',„a  frast^rmuyh  ..'tat  iE  Jatäni  UvaiMe 
4,  I9\  1'/;  —  A«nim  'tallqm  }tjtlar,uha  y^  ,^,_^  f  .  g^  y^^^_  jj-^^.  3)  'so,  ita', 
\.  /5.13;  14;  —  'ta  parayatt,  (sd.)  yalia.. .  ^j^  Korrelat  sanya^a:  ya^ala pasulhaur- 
7-aahö  'tat  sraoüm  . .  pairiMrilmahi  YL 

".7;  7(?)' 

ASn,  aus  iaita-.  — ai.  etil  Adv.  'so;  also',  — 
Pü:  itöii;  s.  ia-la-  So.  2. 


aeta,  aetal  als  Ädv.  sbes.  [N. 
A:  lies  aitam;  sd.  No.  6;  —  V.  7. 10: 
streiche  aete  (und  cd^.  Vgl.  zu  ^aela-. 
das  die  fehlenden  NSm.  und  i.  zu  ^aita- 
liefert. 

li.  (lä-  Pron.  —  zFIex.  S,  S  V/-  —  Pü. :  i,  in 
in,  ei,  Ssän;  einige  Male  weggelassen,  iB 
V.5.  I4(für  'um,  geg.  13),  /j.  28,  /j.24;  Öfters 
Hin,  %.  No.  2.     S.  feroer   No.  1  ff.  —    O  Pu. 


•  j.  aeta'va-m.  EN.  eines  Gläubigen:  "j'a^f 
iii'lyavahe  (sd.)  asaonö  Yt, /J.I23, 

Komp.;  ^aita-Jf{gY-a-,  eig.  'der  sciiimmernde 
Rinder  hat'.  —  ai.  fM,;TU-  Adj. ;  JiTHL.  IF. 
(beiJusTlNU.  11)  mag  den 


fBgt  /  tä  ..  hiniu.  —  ')  Pü.:  ilän.  —  3)  Pü.:        afun    Kurinamen   daiü    fortsetzen;    doch  s. 
aetavatö  Adv. :  s.  aetavant- 


vaslrat.  —  6)  Statt  "/qm  drajim  . .  '/qm  riasJum. 

Pü.:   /a  ösä»  tfrul  , .  Jm  dt  tiasus.    —  r>  Hds. 

aiiaya;  Pü.:  öisn  it.  •  j.  actavaltya  Adv,:  s.  aitavant-. 

•  j.  aetada  Adv.  i)  'hier,  da;  dort':  "öa  •  j.  aeta'vant- Adj.  'tantus,  so  gross, 
hl  uzbaoijqm  tanüni  mdaHyqn  V.  5,  12;  viel',  nur  Neulr.  (mit  Gen.  pari.):  ' 
45,59,  6".46,  ^.  II,  100, /6".2; —  ''ja  at?-\aisasnt  astüraytiti  (sd.)  N. ;:;;  —  ° 
kava  astz'ainti  V.^.i;  —  bar>^ava  paiti '  huSkanqm  a!smanqm  'vai  naptanqm  \ 


dby  Google 


1 9  aetavant-  —  aedrya-.  lo 

31;  3''.  35'*. "^-85;  —  tts  haca  nassvö  °vat  •  j.  aeJa-m.,  Plur.  'Kopfhaut';  '',a  ..*kay:i 
apat Aaca ni:iiiraj-fnV.6.$if?); — asH.masÖ  fi^nti  masyat»hd  'r,a  *ydi  *aparaya  paiti 
xraoidi'aAe  bis  'rate  lar^AaAe  "..h\s^3iXtto  *)tiastrfynaya..*kaya  kasya/i/t^  *yüi  *paou- 
mollisligni"  V.  jj.  30;  —  'val  apayaiia  H.  ruya  paiti  *mastrr/nya  "Kopfhaut.  — 
iog(X).  a)  mit  dem  Korrelat  _v(K'a«/- :  Welcher TeilderKopfhautistdergrössere? 
^t/ (sd.)  °vat  htT^r»m  yaval  tacantn  F. '  Der  an  der  hiotera  Schädelwand.  Wel- 
27a;  a;  ■ —  yavat-  hatca  hl  sastaiibya  eher  der  kleinere?  Der  an  der  vordem 
hangturvayqn  'vat  apat  haca  nizbärayfn  Schädelwand."  F.jc. 
\.ti.2t);  —  'imt  npö  yavat ,  .  J^.ioX;  — 
'foiö  zaota  (iäm\.  ratu/rii)  yajat ß-ama- 
raiti  "mit  so  vielem  ist  der  Z.  r.,  als  .  -^  „  . 
n  (selber)  .ufsagt-  N.  2,1  2,,  23,  »>',  \  )■  if^  'a.«,y<,il„t  pa,U  afa  .  .  N. 
j'P.  Aa)  GS.  'vatö  als  .\dv.  'quantum  ^  j-  .  j^j^j^ 
sat  est,  in  hinreichendem  MassM?):  hura-  "  ^^.^  ^  ^  ^^^  ^^^^^ 
ysscti  (sd.)  a(.a  Tato  datdyat  A.j.4;  —  .   ^i%y^_^.^^,„„  -(.^5.  y^s  ka^i^yStarlum. 

'vato    aaahe    *mtima    aiiwSsio    rahtfris  .  ',,_.    ,       c  .    ,      ,   l'  , 

"wemi  er  nur  mindestens  ausreichend  da-  *  L^pA'^^'bldL^- 1"o  A.s  =^  v5^'' 
mit  bekleidet  ist,  ist  er  r."  N.iV^.  b)  LS.  '•aithr„''^i.,T  'ö-^yi^a.  {%8r\  -  ■)  Ohne  Wert 
'vaitya    als    Adv.    'damit'(?);     manaahd      Havg  ZKU.  119. 

'7'aitya  Im  kärayäti  (sd)  V./p.ij.  •  j.  aeSra-patay-"  m.  'Herr,  Meister  der 

ai.  »el-  "«'=''™'-,Adj.  —  Pü.  (iu  V.6./): /«>,   (Priester-)Schule,    Lehrer,    (priested icher) 
'7  i^,i/A^^''il?^;/'''„' v''5  i'"™^;,'L^ '"^  Lehnncister":    hat   m    *--paiHm   upt'islll 
ylrpjirJ/ö;  %risar>maem  (sd.)  xratum  a 


J  A.):    timdl,  (I«  y.j:    ria,. 


.     -.  .      _  .  j-   /       Li.      ,  1    ,    ■     '  un^m   uhi-yri»hat  "Wie    lance   soll   man 

.  ,  aetthnuyav- Adj.  (»«h  fem.)  schul-  ,-„,„  Lehir  beiuchen?  Ein  Jah,  lang. 
dig'  (»essen?  /«/■  mit  Alk.)  a)  emer  p^,  j^^^^  i,;^^^,^,,  ^^|,  „„'j,„  3^. 
lat,    dafür    veran wonl.ch  :  ^^„v,   «a«  jj„^  ^^,  frommen  Weishei.  obliegei 


_)'ci     aniarät    (sd.;    na!mlt  . 
O'.ayeiti  (sd.)  <    "       ■ 


(faiVw  ,.  "_)'«/  (NSf.)  paiti  rarsta  syao'ina 

Y.ij.io.        b)  einer  Leistung,  dazu  'ver-  ', 

pflichtet':  yp  .  ,  °W(/  lNSm.>  paiti  har»-  '.■_       --■  ,-.  „  „        . 

f         i.     j     -  .        ,1-  ^  a-  .      „  ''"»  itpotsdit  ". .  so  soll  er  dann  i    _. 

ir^m     ..  der  ist  zur  Wartung  verpflichtet^        j         i    Ü        ■      j-     c  l  i  u     -  v- 

■tr     -       .  6        1"  andern  Lehrer  in   die  Schule   gehen     N. 

■  Ji-21,  42-  ji.  q^  72; — i\liö  ..*ytim  hs  caxse  yaitii 

^^T;U?''t;!■,.■7■'■'T.■^^l;-l,'"°H^'T'";^''^  "die  Spruche,  die  ihn 'der  Lehrer  gelehrt 

eig.  'seincD  Anteil,  sein  gebührend  Teil  ib-  ."^  .  .    ,»    _    .        ^ 

messend,  ibiablend';   Bthl.  IF.  /.M38.  -  "at     \.'J5.9;F.7;  —  tat    n  1  Jac^-aras': rl 

Pü ;  /a  fj;  s.  ebd.  r'.7  tanu.pjrpiill  (rJ;  patoit  patri  \iiu-\  art- 

•  j.  aeö-  f.  'Stiafbarkeil':  yas^a  .  .  tma  ^"t  (sd-l  "darf  man  bei  einem  aU  seinem 

vaiö  nöit  *:-is.iite  framrüiit  (sd)  Uam    'ä  Lehrer  studiren,  der  ein  D.  oder  ein    T. 

yätumantJhe  jasaiti  •'.  .  der  verfällt  in  die  's^'"   ^■'0^'>;    —  .la/  t,f  sra-.a  dr?n-j;.\in 

Strafe  dessen,   der  sich  mit  Zauberei  be-  >'"'    paoun-a    'pataio    dnnjayan  V.  4.^5: 

fasst"  \.^.3,.  Aog.  ^'?;    —    antar»  ali:rya   -paiti  (AD.) 


■a-,  durcb  Haplol.  für 


"zwischen  dem  Schüler  und  dem  Lehrer" 


,  -Ausgang  Yl  iO.  116;  —   'paititiam    ae^ryaruim   Y. 

ünih;  s,  ebd.  2'J.y:  fiS.13,  2'j.S.  N.  JJ;  —  mJ>ra:':ia/ie 

j.  a<-limiji/icü'S.6;-:  liti  aJ/i^UJ/rfnüJüi/a.  patcH   kamkpotöis    (sd.)    Vl;j.io5;   — 

j.  aJltia-H  P.  /*:  lies  u/za«.  «j  SzärayöH  .  .   'paitis  (.\P.I.   FrD.J. 

•  j..T'<t/ft"aetsaya":"»-iesrOSs'(ist)  — ?— "  "P-  *'>'■■''■    —    Slan    Tgl.    lur    späteren   Bed. 

t-  .,-T  des  Wqr:s  DST.  Z.A./.  UV. —  Pu.:  /-:./.-.•,    I-.; 

'■"'  Aog.  j-p    erl.:  «,17^.- .-.-Jr  m.iju^a:,  —  u.Vjch 

Pü.!   ,-.,^,/ J..a>,i«,-/,j/.  —  ')  Verderbter  Name  '^,3.r  geschr.    —  '»i  Dh.  man  soll  .-c    drei 

emes  Lingenmasses ;  s.  No.  a.  -  ')  M.l  dem  Lehrern  je   ein  Jahr    larig  gehen;  v^l-  -.iTiter 

Ideogramm  geschrieben;  veimnllich  isl  es  aus  ij„.-j,j.  Xo.   i.  ~il\g..   N.   /-.  —  Die  Ant- 

einem  Zahlieichen  verderbt,    und  das  Ganie  nort  s.  unter  mL-:.!-.                     ' 

iit  nicht  UbersetiQne  der  Fraire,  sondern  .\nt-  _-.                       ,  „  ■             ,..,..,          -,.. 

wort  darauf:   „so  gros  als  .  .  finger";    vgl.  •  J-   acOrya-   m.  '( Pne^ter- .^chuler,    Zog- 

WZKM.  /j.  118.  Ung":    antJry  'ry.i  (AD.)  ,u:irapaiti  isd-i 


UiaitizedbyVjOOQlC 


Yt.iO.ii6;   —    af^rapaitinam  "'^rya/iam] 

Y.  2S.  7 ;  8,  öS.  12;  —  mi^nm  .  .framrvisa 

'ryanam  (statt  DP.)  Yt./o.iig;   — (*a/) 

nä  daivayasnili  vä  tanu.p»r>'i:äi  vä  '''ryäi'^ 

'ialäite    "darf   man    als    einem   Schüler 

Unterricht  erteilen  einem  der  ein  D.  oder 

ein  T.  ist?"  N. /;'>.  ! 

KompE.  —  Ableit.  las  atkra:  —  Pü. ;  Aäi'iSf, , 

Sü.;  Bfyai.  —  ')  Hier  iü%rayäi  gescht-,  S  26S.  \ 

II;    vgl.'   auch    Pt  4   2U  Y.   26.    —    >)   Vgl.' 

N.  16. 

•  j.,  g.  aen-'' V.  'vergewaltigen'.   Praes. 

20  inav-.  —  PPfP,  inita-'^;  Inf.  agnar^ke, 

'vergewaltigen,  kränken':  ks'iwqmyim 
akurim  mazdam  "mazislayanti  isA.)  tnaotü 
V./i-.öi. 
aL  inMi,  'initak.  —  Pü. ;  tetümtan.  —  '5  Das  ^ 
n  ist  im  letzten  Grunde  praesentisch.  — 


aisam  'naukam  . .  srSvT  yimasi^lt  (sd.)  Y. 
J2.8. 

Vgl.  lainai-,  —  Pü. :  iiiili,  erl.;  vinäsiär. 
•  j.    aenah'ya-  den.  Praes.  31  'zu  ver- 
gewaltigen'. 

yö  oBtaahaiti'^  nö  manöyö  ainanhaiti'^ 
nö  ktkrpim  Y.r).2^. 

Pü. :  .*/  tlii7t  hru  5  5n  i  amäk  miiüin  .  .  karp. 


)  S  2 


«30. 


'  m.  EN.  eines  Babyloniers: 
/  martiyt^  nad^tabairir  näma'  'rahya  pu- 
^V  Bh./.i6. 

')  So  nach   dem   assyr.  Text;    im   ap.  ist  ii" 

ausgebrochen. 

•  j.  aenaahe,  g.  +''oaöhe  Inf.  'einem 
(GÜubigen)  Gewalt  anzutun,  an  ihm  Ge- 
walttat zu  verüben'  a)  mit  Akk.:  hyal  mäi 
ärfg7-i'j  dläar>iat3  (sd.)  'nariAl  Y.  4^.  7  ;  I 
—yi  rä  mäi  yä  gaf^<i  (fazdg(sd.)  'naiihg\ 
\.46.B.  b)  mit  Gen.:  naeÜlcä  *atiha 
jässiti  .  .  mahrküi  (sd.)  ndit  -nanke  Y. 
(»5. II.  c)  mit  Pianü  und  Akk.:  Ayat 
•^natike  dng^'atö  S»ana  i^yPng  arghaya  (sd.) 
Y.^2.i6. 

Zum  V.  ain-.  —  Vgl.  ^afnah-.  —  Pü.  (dRn.): 
pa    därün  i  ken ;    S  di  i  kin ;    ö  icn ;    kenän  i 

j.  aö.,71«//  N.  JS-.  lies  anaivisli. 

•  g-  Ö)  'aenah-  n.  'Gewalt-,  Übel-,  Untat,: 
Frevel':  hanan  (sd.)  .  .  väslryekyä  °nanh5 
patius  vimatcä  aärujyaniö  (sd.)  Y.^jr.  i5;| 
— yadä  aisqm  kaFnä{sA.)Jamaiti  °nar»kqm  ' 
Y.J0.8;  ^2.7;  — yi  vä  kasius 'nat3hö  a 
mazistqm  ayamaiU*blirim"QAtiwsitTi  einer 
für  eine  geringfügige  Übeltat '>  die  höchste 
Busse  heischt"  Y.j/.  13;  —  poura  'na 
inoxsta  yäis  srävahyelK  (sd.)  Y._j2. 6.  — 
atnaake,  'natiAz  als  Inf.  sbes. 

KoropA.;  ,\bleit.,  vAbleit.  —Vgl.  t^nak-.— 
Zürn  V.  aiH:  — ai.  inoi-  n.  —  Pü.  (lu  Y.  31.  13): 
hin,  etL:  vinäs,  (zu  Y.  J/.  15):  ttnlnil,  3S., 
(sonst):  tenTk,  erl.  1  viniisiär.  —  ')  Die  ihm  lu- 
gelugt  worden  ist, 

•  g.  'aenah-   Adj.    'Übeltäter,   Frevler': 


•  j.  aenah'vant-  Adj.  -Gewalttat,  Frevel 
übend  an  — '  (Lok.):  yff  cisca  akmi  nmUne 
.  .  'nat^Aä  asH  masye  Y.i^.aS. 

Pu.:  keaii. 

\.  ainm'S.44.4S,   atnydÜ.lOp:    lies  aimm, 
ainyö. 

•  j.  aenö.manaDhan-  Adj.  'der  die  Ab- 
sicht der  Vergewaltigung,  Misshandlung 
hegt':  yat  dim  "nataka  (NS.)  paiti-alnaoUi 
altat  Ae  andus  (sd.)  V.  4. 1 7 . 

Pü.:  ken  menisn.  —  Abieil.  ^\yi*aiitö.manah-  n. 
j.  armiliia  N.  lOg:  lies  ainistis. 

•  j.,  g.  aem:  s.  unter  ayim. 

j.  aän^  N.  /2j  lies  aim  a/(?);  s.  aj  No.  6. 
j.  atyqm  V.  J.14PÜZ.:  lies  (uvamCl). 

•  j.,  g.  acvä  Adv.   i)  am  Satzanfang  a) 'so, 
:    *'va  Ae'^  dsityö.piiwjm  (sd.)  V. /j. 

a)  mit  folg.  ya>a :    'va  li  bavSAi 
(sd.,  2  b)  yaira    .  .    Az.  2.  b)    'so   .  . 

denn',  mit  folg.  Konj.:  "va  ts  eäi-ar» 
aojaica  framrava  .  .  fravannqm  "so  WÜI 
ich  dir  denn  erzählen  von  . ."  Yt.  y. 
I.  a)  hinter  dem  ersten  Wort  des 
Satzes,  zur  Hervorhebung;  unübersetzbar: 
^ra  (sd.,  auch  fdSt.)  °va  V.j.40,  usw.;  — - 
rüit  'Vä  aku  (sd.)  vistö  nagdä,.  Y.29.6; 
—  fracaraiö  (sd.)  °va  ..  N.  /oy. 

ai.  evB ;  S  i54- 1 .  —  Pü. :  Hin.  —  •  >  Hds.  aivai^ ; 
vgl.  V.  /J.44. 

•  p.  aiva-,  j.,  g.  aeva-,  j.  oiva-'*  Zw. 
(fem,  'vn-)  'ein*  i)  als  eig.  Zw.,  im  Gegens. 
zu  anderen  Zw.  oder  einer  beliebigen 
Mehrheit  'ein;  einzig,  allein' :  tilm  '*  . .  di'a 
. .  tisrö  F.  /;  —  nöit  . .  °vo  nvit  dva  mit 
'^räyS  nöit  fräyankö  Y.44\  —  'vake  .  . 
*al>ntaoyaAe  .  .  dvaya  .  .  'irayqm  V.  iS. 
11;  ^.0^,108;  —  ^riS"  may^m  (sd.)  .. 
dva  ..  *öiin'^ '^  \. 16.12;  • —  zayante  .  . 
dasa  puira  >rayä  . .  ^rHyÖ  .  ,  ^rJyS  .  . 
»ra  (statt  NSm.)  Az.5;  Vyt^i  —  'vqmvä 
avi  xsapan>in  äuyS  vä  pancäsahm  va  Yt 
Ali;  —  'va  (IS.)  'iritva  akmiil  masye- 
Aim  .  .  dva  iriA-a  .  .  ^ribyö  ^rih'aiifyö 
V,  2. 1 1  f.;  —  cvaf  .  .  yaam  (sd.)  frabaräti 


dby  Google 


23  aiva-  —  aevo.gafya-  n 

dva   danart  .  .  'va    (statt   ASn.!)    danan  ayar»   äjasaiti  °va  vä  xsapa  Aog.  5/;  — 

y.iG.T,  Vd.;i';  —  mqnaytn  ahe  yaiia  — yS  °vahe  aspmaoyäke  ..  daoiiiii  \.iS. 
kazatirsm  narqm  Sim'*  nanm  aäar>zayöil  n;  —  'vahe  Aillqm^''>    Hnmanahe  .  .  A, 

Yt.iV  55;  *;.i9;  —  anjaiii  .  .  'va  aiö.-  J.7(?).  [V.  /J.28;  lies  a^t■<7  i^■,  —  N. 
s/Sitrf  öium'^  vä  alaonö  xShao%r^m  satsm ,  lo'^:  lies  aiwi^sme.  —  S.  noch  aSvö-^ 

..    hazaanm  ..  ia^var»  ..  H./.5;   6,   8,  KompA.;   Ableit.   —   mp,  «-.  «ai,    np.  j-i*; 

10,    12,    14;  —  »oit  satfm  jain/i  ..  öim"  ET-  •>'<>;•—  Pa.:   iv,  fi-ai,  (zuVi.ii):  fvläi.- 

iainii  YL;4.37;   —  *'vahmm)    namat ..  •>  Nur  im  ASm.,  n     der^«»,  ömm   oy>m   f,m 

'.                      ,,                           ,    '       ,     4.    .-  und  o;j»  geschrieben -wird,  slait '/in'im,  %26S. 

*va  nama  N.^r};  —  ssrtaAe  'vake  *asta.-  24,  _  o  K  i,  L4.  —  a)  F  i.  —  3)  Hds.  ■?««*- 

bifr>m  (sd.)  V,/j.44;  —  ast7m  "i'ff  (statt  m.i/;  ».  Pü.  —  4)  Hds.  »«mj  s.  Pü.  —  j)  S.  i-Si. 

^a.ymaslnynam  ..  vXspaca  ..  F.  je;  —  ni"=r  ai/mMiit:  —  6)  zit.  aus  V.  29. S  und 
'v5  panth  yö  ^ahe  vTspe  anyai?am..\.-72. ,     ™'^  34-  n.  Vgl.  •!  w  m>näa«!y.^.  _  7)  Hds 

^,1^'  '       .  ^  ^  .•  '!       ayqm.  —  ^  Hds.  UMtmitt;    s,  aber  Pu.:   n-irt 

11;  —  II  'vam  paranam  xsayaityam  'vam  ^  _  „  Hds.  a^iayayani.  —  lo)  VgL  p.  4s. 

parnnsm  /ramStHram  X.  /.  i,  &.  i,  D.  &.  i,  j   a^a/j  n.  j^;  li«  iHtavatö. 

Ao.  j;    -    «r..oM      .  /««,>//  .  .  «^»»■l  .  j    ^5„,,j,  j^j,    .„  jj„5„   o„,   „j„ 

^«»&,OTOT  /»OT    V.SO.,;     -     äJ™^»  .„    ,,|j^„2ji,,„.  .■^^,,„j^^^,^_,„^,„ 

•~»  ^r.»ta  N.74;  -  •■;«  fa7^M_(sd.)  ,„..^a,«,„Vi  N.*<.(?). 

. .  niiinnuyat  Vd.  2;  2;  —  //0  =w  aj/awa-  pQ,.  ^pi  hai  i-.ak.  —  O  Zu  S  2J-'.  6  oder  7. 

'""?"1  ■  •  Vl/*.o;  —  Mi«  ..  -ra  (NS£)  .  j   ,^™*.  Adv.  ,)  'ganz  so,  ebenso', 

vJipA  antau,         V.iS.io;  --  "'''it  als  Korrekt  vonjaj«:    -5»  i.l  . .  yaia 

,ipty„>a  cyum«  Mva.lnm  (sd.)  V.«  ,,„     ,  ,,„^„j,  .^^  -^             ^     „i^  j^ 

'il  ~<  •"?'»   ('"ä;'?';)   *"''.""ff/  '«">  sagst"  V.  5.  ,7.       .)  'gleichfalls  auch,  in- 

*«»te;j  »ij  ••™«^I  ,J^«  ,pr,Xlrc  l„i,,i,  „i,  ^riim  ..  -ia  IBirm  N.  i,. 
der  Abfluss  dieses  meines  einen  nassers  ..  pa  (lu  V.);  'i'i;  (lu  N.);  ivai  JÖcnixi,  (nach 
Y.65.s;5; — yÖ  aaaesqm*<im*Häcit*upiH-       Ardern)  ilen. 

sat  Kiof);  —  ^kahmai  (s  'vahmi  paüi  .  j.  aevandasa-  Adj.  'der  elfte':  garayd 
va^Ö  ..  H.  /.  I  s>;  —  yo  g,l%aHqm  dyim  ■>  uzuxiyqn  .  .  'sß  .  .  dvadasS  .  .  Yt.  /p.  2 ; 
väcim  apayäUi  "vqm^vä  vacastalnm  N.  /.8_  vl/^.g,  5.29  (statt  AS.J;  —  ^ssm 
42;  *42,  43;    —    'vo    akunö    vairyS   ..   asar^hamca  V.V.ij. 

*zamarigusa    avazat   vXspe   daifa    Yt /<?.       AbleiV  aus  ■arr'OB.u'ajflZw. 'elf;  vgl.  tF,  S  ?/o 
81 ;  —  yahmai  . .  aurvantö  . .  v3sa  '^an-  ■     aK  und  IF.  p.  245.  —  Pü. :  yHdahum. 
}aianie   °va   caxra  (sd.)    Yt  10.136;    —  •  j-    aeväkam    Adv.    'zugleich' (?):    aiv 
aim  .  .  yß  t0  °ve  säsnä   (sd.)  gäsatä    Y.   narqm  asaonqm  ahunvitim  ga^qm  frasrä- 
^9.8;  YtJ7.i9,2i;    —  yö  nö  °v6  at  U  vay'nti  Vd. /2. 

uylY.lI.^'''*;  — pairiiwö  bavaili  panta  ASn.  aus  •nrö^.i'a-,  Ableit.  aus  oö'b-.  —  Pü.  usw. 
yim..ha  dii'vö  apairiiwö  "..  der  allein       '■  ÜTHL.y. //.  121. 

ist.."  Aog.77:  —  >aj»a^^  "vake  ratufris  •  \-  "aevadina  daitim  vinan^al"  N.j'*. 
aratufrts  gaianqm     für  den  Y.  allein  ist' 
er  r.,  nicht  (auch)  filr  die  G"  N.  22;  — , 

yafvö  saeta(sA) fmyazsiti  N.A:6o:  — '      .      _  _  .  ,.     ,  . 

mi  eil  t.rl  (sd.)  -.-sya:  iri,l,m  «nicht';  1- i":vo.arma-    Ad>   'em.rmig':   .v.Ja 
soll  einer  allein  . ."  V.j.i,;  14.      a)  mit:   '^f"^  '•^  '""  ■^■•'•'• 
folg.  pe  oder  /iV  'auch  nur  ein':  yesi  . .       .'li-      i        ,       ^,,     .       ^ 
'iyum.p,0'>  Mäm  framaraili  tl.4i-,i4;  '  1- *«''<>-B«fya- '.'";  fN- »»«s  Gegners 
-  *iytmSl»  . .  Mtim  f.üamm  «M,m  <  ''"•.  ^>_"""t1-  .  ""■  W)    '-'"S'/y«    ■  ■ 
(sd.)    N.ro>;    -   •vaytu-il  (IS!.)   aumi.-  •"!'•]"  P'-;» 'jh  smJarmt  upipi    des- 
t>^iä  ■vayalU  tammiir.iti  P.  24;  *N.   gleichen  (dl.  ebenso  ergtog  es  dem)  A.  . 
roj«.         b)  mit  Ncg.  und  folg.  tina  .„,•  desgleichen  .4.,  der  Herr,  desgleichen  C. . ." 
unus    quidem';  yö    .  .    nsit    Öim'>    Hnim      ^  ^' 

vacim*aiwyäs-i^.l4.  2)     als    unbest        Eig.  Bcd.?    ->)   NA.   tr^nt.     Meine    Auf- 

.„  ,   ■        -  i      ■    ,  .  fassung    von  aiti.i;'  und    jno.^'  als    t.N.     ist 

Pron-'ein,  irgend  ein':  Hat  alsqm  narqm.  durch  den  Paralldismus  mW  f.-iinJür.'-.L-ö  ^sd.) 
'VS    iri^yal   ¥.5.27;  —  *eim    tat   vä  ..■      bedingt. 


:  fehlt.  —  0  Vorher;   . 


dby  Google 


o.gan-  Adj.  'mit  ^iaem,  auf  ^inen '     '""^  ™-  {^t 


Schlag    tötend':  fairi>:Wö   iavaiti  panta\  _ 

yim  tnasyS  gaoS  pätti  *'Ja'i  anamar»ldik5      3r8"NoV297VrLici!TERBECK'KZ.'7j.'i9Ö' 

Aog.  cS'o,  ' 


nicht  he[anz[ehen.   —    >)  Falsch  I 


VgL  haiirfl-^att'.   —     PQ. :    eiiakläk  iatär.    - 
'-'  Ansg.  'Jatii,  vgl. 


aes-V. 'Herr  sein  Über —'.  Praes." 
—  Inf.  Wie. 


*aevö.gava-'>  Adj.  'einhändig:  ya>a\     Nur  Med.  i)'Herr  sein,  verfiigen  über-, 
paaunö    'vö  afnö-armö  raaAam  *avajia-  zu  rechnen  haben  auf-'  (Gen.)  tistrim.. 
yänttm  'savavä  ä>t  eis  äUe^'v.33'\         ,isanpm  /iazar»räi  (statt Oen.):  ayapianam 
ISi.-.  tvai  göii).—  »  Bei  DsT.  'savö;  vU.  ist '"den  T.,  der  über  tausend  Herrlichkeiten 
das   Wort    mit   dem    zweiten   (-Zeichen   ge-,  verfügt"   YLA49;    —    kat   möi  vrvä    isl 
Sin''„'t"srenc'isrJnki^nin^^^^^^^  l^hyä-va^ho  "ob  meine  Seele 

a25»>.  —  j)  =  Päi.  gsk,  F.  2\.  —  1)  Pü.  isi  auf  irgend  welche  Hilfe  zm  rechnen  hat? 
mii  dem  Teit  nicht  lu  vereinbaten.    Handelt  I  Y.30.  l;  —  S.  noch    1,2a.  Z)   'können, 

es  »ich  etwa^um  eine  /!/»r!'n(sd.)sa£;e?  vermögen,    im    Stand    sein    zu-'    (Inf.): 

•  j,  aevo.gaya-  n.  'Längenausdehnung  |(>ij«(i">  me  yaoidäiUm  "ihr  könntet  mich 
eines  Schritts,  eine  Schrittlänge';  Äa/ ^«i-a  ,  purifiziren"  V.Äioo.  1,2  a)  mit  Gen. 
anys.anyaeibyö}  ya^a  'gatm  iu^a  (sd.) '  und  Inf.:  naj/a  .  .  Aäu  ni  ahmat  haca 
•gsimi  ,  .  "Wie  weit  von  einander?  "SiQ  gstaot  isalta  frasBtÖit  »eil  apasüföil  (sd.) 
viel  als  eine  Schrittlänge  beträgt  .  ."  "^  .{'^rayamcina  gämanam  P.  2jj>.  3)  '(es) 
p.  S.                                                                     I  können,  vermögen,  (dazu)  im  Stand  sein', 

Pd.:  n-ak  ^äm,  absol.:    yi  .  .  yavat  Uai  tmäia  avaf  xsäi 

•  j.  aevö.däta-  Adj.  (fem.  °t,7-)  'einzig-,  "der  ich.,  (sie),  solang  als  ich  kann  und 
allcingeschaffen',  vom  Urrind*':  matikahe  vermag,  lehienwill.."V,2(V.4; — atvislaota 
gaoci^irahe  giuscct  'taya  giuüa  poum.sar)-  ]  aojai  (sd.)  . .  arthaca  yavai  (sd.)  . ,  taväca 
ouy.i  Yt7.o;  —  gaem  'iaAe  ..  pouru.-'Uitica  V-jO.  11;  4S- 9;  —  ..*smvayöil yezi 
sarp'-.ahe  tirunö  S.  2.  I2(?).  \iste  {yai)  n5it*i$ieO{%%^hl.)ttSit  asavamm 

')  Als  dem  10  Beginn  der  Schöpfung  einiigen  aiftis'/is(sd.)  ästärayeiti  "wenn  er  es  vermag: 
lebenden  Wesen-  Nach  Bd.  lo  wurde  der  Same  ,„„„,  ^„  '  „■  /.  „.,„,„  „_  -  p  ,!; 
j      .    1,    j     1-   ■  j.  j.™  Mnn^.  u  ^,^/i\  »^  (wenn)  er  es  nicht  vermag,  so  . .    r.12, 

des  sterbenden  binnd»  dem  Monde  (s-fiiDfiftra-J  '  '  .  ♦--      1    /  ■    +-•     r\  /   r>Ti_\i  \ 

übergeben  und  im  Mondlicht  geliutert.  Darauf  — yes'    isfai'   [yezt)  nöit    tsia"'  (3SPrM.) 
gingen    aus    ihm    die   vielen  Arien   von  Tieren  |  bäV   asavanam    *aimllil  ästäratti   t^.to^; 
hervor,  vgl.  /.ruru^ar.ia-.    S.  noch  SEE.  ^7-33- ,  —haiiyöJvalsä(sd.)  kyat  «V>'.l(iSPM.)'> 
Pu.;  tvai  Jäi.  ^        \dr»goäitS  ai  alaong  ra/»nS  hySm  Y.Jj.S; 

•  j.  aevo.pad-  m.  '^in  Fuss':  'pao?m\_  f^t  ai  vi  vinzyämahi  fracä  vmyä- 
niäaiaiU  aiU  aniar3.anvm  nmrmaheYtA^ahiya'ti  wJmarrti' (Konj.)*> "wir  wollen 
''"^■"t-    ^  jes  betätigen  und  es  (anderen)  zum  Ver- 

•  j.  aevö.mahya-  Adj.  'einen  Monat '  ständnis  bringen,  so  gut  wir  können" 
dauernd':   yat  näirika  upas.puirlm  jas3l\  Y._J5. 7;    —    tat    nö    diyata   yaiim    ya- 

klm  CASn.)'*  vä  bimlhlm  V3  "wenn  eine  I  so/ti  .  .  xsayamna  is.lna  (VPm.)  Y.  O5. 
Frau  in  die  Schwangerschaft  kommt  — 114.  4)  'haben  zu  — '  sva.  'verpflichtet 
einen  Monat  lang '>  oder  zwei  . ."  V.  5.45.  j  sein  zu -,  sollen',  mit  Inf.:  lii'a  dim  nara 
tm\A.s.>inieiJasa.mahya:-^rä.:ivotmä/iai.\i^gl-s^fi)  apa.skambim   (sd.)     vXcicaE^a 


)  Anf  uf^y.pu'irim  bez. 
^■äV.33:  lies 


!  dim  .  .  nidaüyan  V.  i 


r  (3S.)i  isSnih.    -    Pü.  (lu  N..  P._): 


•  j.  aevö.sarad-  m.  EN.  eines  Gläubigen: !     i,a,änTt  (iö/a«),  '(lu  V.'ji):  /m  nr^Sn  3^Js/är 

'irite   -rt'iö  (GS.)  fyuslake  asaonö  "des  0-,  |       bSIan,  (sonst):    jr"jj/Jr  bülanlX    —    >)  Ausser 

Sohns   des  ^.,    Sohns   des  .S  . ."  Yt /j.       ^  x,..  ,..__._-_„. ,.      ,.  j._ 

"5- 
Lig.  'einiiEMtifi'. 

•  g.  aerav-    Adj.    (etwa)    'schimmenid': 
fiwf'j  ^it^  asnqm  uxsä   (sd.)  agurui  Y, 


und  *iSla  könnten  alle  Formen  auch  dem 
Perfekt  lugewiesen  werden,  S  '62.  —  ')  Them. 

—  Ü  Steht  •jf;cäry(sd.)  statt  des  gen.  Inf.,  so 
lässt  sich  der  Gen.  gäiMiiam  durch  Attraktion 
erklären;  s.  lu  anujctSf  No.  I.  —  ••)  Hds.  iJti. 

—  -■)  Hds.  ii/a.  —  i>)  Hds.  hrn.  —  !)  S  3/S 
No.  2.    —   S)  Zu   S  37'.    —   *>  Vgl.   Pü.   lu 

i.  aesma-   m.    'Brennholz',   Flur,    und 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


a? 


Sing,  in  kollekt.  Sinn');  'ma  frasaocayähi\     Lavaquellen  enthaltend".    VgL   Bthl.IF.j. 
V.  *.  7  5 ;  /4-  7 ;  —  a  -man  y'äsamiha  V.  i8.       ■  24-  -  •>  NS.,  S  ^5- 
»9;  5-z;  — "'«ff  ■■  ^<»"  Y.J.2;  — '«ffJ'Taj«  j.    aezah-    n.    'Verlangen':     "zö    (AS.) 
baolulmca  Y.^'i,  7.26,  Äi,  22.3;  —  ''ma  J'isatim    aisahe   "sie  (beide)   kamen 


(sva.  'nach  dem)  Verlangen  des  verlangen- 
den" Yt  J5.82'>. 

Zum  V.  äs-;  s.  unter  ana-,  —  aL  ihm-  n.  — 
)  VgL  iKoDstT.  Dbr.  AiS.  185. 
j-,  g.  'aeä-  V.  'suchen'.  Praes.  3  isa-, 
a  isa-,  *»Ja-'',  14  b  tfasa-,  aisasa-", 
17  (Fut)  aifya-,  30  (Iter.)  aSsaya-;  Perf. 
iyals-^,  yals-i\  —  PPfP.  isla-,  PFP.  k><7-; 


(AD.)  baom  Y.7.2; —  Aa  »i?  bara  'm 
(AP.)  bansmaca  U.io^;  —  'masca  bam- 
maca  N.  7/T.;  —  *kava  °ma  (IS.)  Aava 
bansmana  N.  108-,  — ■  °m>m  aSaya  b^nlsm 
Y.62.^;   —  yü  °md  (AP.)''  asaya   barat  * 
V.Ä79;    —    *kva    a/Sqm  (AP.)  ^'mim^    ' 
paiti.barat    N. /oj;    — ■    cvat    nä    nit?ma 
'mähe  patti.barS  ratufri^  "wie  viel  Brenn-    _  .  . 

holz  zum  mindesten  darbringend  ist  man  Inf-  <^t^^;  Absol.  'agi?m,  •iünbrn. 
r.f'  N.106;  —  iat  tä  °ma  (^V.)  yaoz-  i)  '(etwas)  suchen,  suchen  nach  -, 
dayqn  ar>h>n  V.  7. 28;  ■ — ■  pairi  urvarä-  aufsuchen':  yd  aüm  mainimnö  ahm 
byasca  varsoäbyasca  'tnaiil^ö  "abseits  von  isimnS  ahm  apa.rao'iayeiU  {sA.)  .  .  dru- 
Bäumen  und  Sträuchem,  die  Brennholz  jimca  vinasti  V.  7.78;  —  Med.  auch  in 
sind  (geben)"  V. /6'.  2;  —  Auskam  °m»m  reflex,  Sinn:  vSrrinahe  .  .  yS  vazaite  .  . 
Y.JI.8; — Auskanqm  ..  'manqm  ,.  nafi-  axsa/hi  {sä.)  xsa/hTm  tsfmnS  \'t  14.  20; 
tanqm  ..  xraozdvanam  ..  varidvanamY.    ao.  a)  mit  Dat.  comm.:  vlstäspahe  .. 

7. 3IJ/5.24,  /.^.  2j3;  —  'manqm  ..husatqm  yö  .  .  asäi  ravö  yaisa*''  .  .  ravö  t'TvaAa 
A.j.  5';  —  'manqm  yaozdätanqm  Y.t8.  "V.,  der  dem  Asa  ..  Raum  suchte,  .. 
19;  22;  —  'mtmi'f  .  .  hüBs  *rat>cas.pai-  'Raxaa  fand"  Yty.gg;  —  äat /rasüspnie 
ristqm  Y.  62. 10;  —  'mgm^  däityS.aüman  \ .  .  fravalayö  .  .  ap>m  ais^mna^  haväi 
"Brennholz,  das  aus  den  gehörigen  Brenn-  käcit  näfai  (sd.)  ". .  um  Wasser  zu  suchen 
hSlzem  besteht"  N.  ioj;   —   aiUm  'mrm  jede  für  .  ."  Yt/_J.66.  b)  ohne  Obj.: 

yö  vaoce  *n)ma<,ka  nqma  Yx.14-  55-  balsaz3m  (sd,)  ..  upöisaym  ..yezi  is»mnö 

KompA,,  E.  —  Zum  »i.  V,  indhati,  gr.  a:%a.  .  ttSit  vifldaiU  (sd.)   V.  y.36.  2)   'zU    Cf- 

Aus  ir.  *ai:ama-,  S5J 1-  8.  —  np.  iiam.  —  langCD  sucheo,   haben  wollen,  begehren, 

Pu  :  ^-r«4'.  -    '>  ^f"^"  S.Lg.  mehrmals  angehen':     ^ar^nö  .  .  yat  isat  Jra,?rase 

mit   dem  Flur,  des  Attributs  verbunden  vor-  ,,  ,     „  ,~        "        ™ 

kommt;».  No.  3.  -  ')  llnthem.(?).  -  3)  S.  Y\.ig.$(>;iz;  —  apatat  /raarase  :^ar7n5 

No.   t.  —  1)  Das  wegen  des  r  als  gelW.  an-  isö  zara'iuiträi  (als  Gen.)  YL/9.82;  56; 

zusehen  isi.  —   äat   vö    kasäl    ma^anqm  .  .  :^ar)nS 

•  j.  aesmö.barvtay-  f.  'Darbringuog  von  isa^ta  Yt.  i^.  53;  — yff  naeeim  isaiti  huna- 
Brennholz':  alvayacif  °niii  (IS.)'*  aiva-  ranqm'V.ij.i9;Aog.48;  —  äiä ..Ayämii , . 
yacit  bar7sm3.stir?iH  Y.24~  aiavanö  tnsyä  istsm^^  rJiVl'(sd,)  Y.  40. 4; 

Pü.!  fsm  bariiniA.  —  D  Hds.  'u.  __  _ya;ja  /g^  isaaa  Vyt/2(?)  a)   mit 

•  j.  aesmö.zasta-  Adj.  'Brennholz  in  der  Dat  'etwas  (Akk.)  haben  wollen,  begehren, 
Hand  haltend,  mit  Brennholz  in  der  Hand' :  erstreben  für  -':  yö  . .  tanuye  tsaite  >rä- 
yas3  ^WJ  .  .  frayazaite  "stö  Y.62.1;  V.  ^r^m  V.  ij,  19;  —  ä'irava  .  .  manmtam 
3.1.  isimtiö  dalnayäi   am^m   iamnö  tanuye 

Pu.!  ista  dail.  YtlO.lT,  ig'; — a>re  aesmqn   isailt  "fürs 

•  j.  aeza-'*Ad]'.'verlangend':aätf(s.°3aÄ-)  Feuer  will  er  Brennholz  haben"  V.5. 2; 
jasal?m  'sähe  Yt/p,  82.  —  vaAUtä    isasä    mananhä  maibyö   x/a- 

Zum  V.  äi-i),  Praes.  i^a-'X  —  ai.  f-ia-OAdj.  l^r)m  aojöngkvat  "so  erstrebe,  O  VM.,   für 

—  O  Wegen  des  Diphthongen  in  aiza-,  tha-  mich  das   starke  Reich"  Y.^/.4.         3)  mit 

S.BTHL.IF  5.216    -    »Falsch   IF.  j.  2.7  dopp.Akk,:  'Jemand  verlangen  als -,  von 

(wegen  ai.  ingayati).  .,    '^'^    ..       ,     ■'  ,  ?  ,         -1, 

.      _  ,,  .        „  1  ihm  wünschen,  verlangen,  dass  er  (..sei)  ; 

.  ).  aeza'xan-  ni  Name  emes  Bergs  oder  ,„„^„,j„^  „  f„„  „„„-J  ,f^^  . . 

Geb,rgs:  ii™/te«^«r«,./ra«»o.a»..^^j„    «/««i  garia^am    ytij.^'i    — 

i^/^-    n.  'BrennhoU',    an.    asa  'Glutasche';  uiroiustriM    \t.l6.iy,    —    sarait^trä 
85jl.  8)  +j-,rn-  f.  'Quelle';  eig.  also  „Glut-,   urva^im  ^nitlDm  «öfV  "vom  Freund  soll 


ob,Google 


19 


'aes-  4 


'aeä-  No. 


30 


Z  verlangen,  dass  er  (dem  Freund)  Schutz 
gewähre"  Y.  7/.  13,  a)  statt  des  praed. 
Akk.  ein  Adv.:  yimS  avai^a  ktrsnaot 
yaia  dim  Ual  ahurö  mazäi  "V.  tat  so, 
wie  es  AhM.  von  ihm  verlangte"  V.  2. 
31.  4)  spez.  'zu  hören  verlangen,  hören 
wollen':  ^J  tsi  asä  yi  asäi gius  ia/.i  (sd.) 
mraot  is3ntl  tnä  tu  isi  vohB  manaaAl 
"was  ,  .  kund  getan  hat,  hören  wollen  sie 
dasdurchdeinenKji/."  Y.4Ö.9.  a)  ohne 
Ob],":  at  tä  vaxfyj  is?ntd  "ich  will  davon 
reden  zu  denen,  die  hören  wollen"  Y. 
_jo.i;  47-6*>;  — yalüä  asnat  yaila  anrät 
(sd)  isa:iä  Y.  45- 1-  5)  'Jemand  (Akk.) 
angehen,  sich  an  ihn  wenden,  ihn  bitten': 
ise  'i/wqm  aAura  mazda  ptrsst  '^wqm  . . 
Yt  12. 1 ;  —  *yas»  tat  *afivataiti  (sd.) 
paranlarfm  (sd.)  isöit  N./2;  —  vayö  .  . 
harn  istmmm  painyätte  ".  .  stellt  sich 
ein  bei  dem,  der  sich  (an  ihn)  wendet" 
Yt-/>S3;  —  al  yastim  nsii  na  is7mnS 
(inpass.Bcd.)9*Jj'i7/(sd.)Y.4ö.6.  a)  mit 
Inf.:  amslacit  .  .  avaiahe  isinli  masya- 
kanhs  "die  ^Ienschen  bitten  die  Am.  um 
Beistand"  Aog.  41.  6)  'Jemand  (Akk.) 
angehen  (in  feindlichem  Sinn),  angreifen, 
nachstellen';  avae^amai  ^iff  pantö  yim 
isfnli    mi^röjiruiS  Yt.  io.45.  7)    'er- 

fahren, erlangen,  teilhaftig  werden':  ye/iyä 
savä  (sd.)  isänti  radat^ks  . .  Y.4^.7;  — 
ia'iä  . .  *rilnyS.si3rntlm  (sd.)  gam  isasöit 

Y.50.2. 

mit  a/a  — ?— :  ya  aäagiqm  *öim  kucit 
upöisäl  aUavat  apayalsa^"'*  N.  lOg. 

mit  aibl  'sich  bemühen  um  — '  (Akk.): 
yi  aham  (sd.)  Hasqs  aibj  V. 51,19.  ' 

mit  upa  i)  'etwas  suchen,  wonach 
suchen',  mit  Akk.:  hat  aitaSsqm  ..  käHt 
ufaitätl  yavat  (sd.)  ha&r>m  "auf  welche  , 
Entfernung  .  .  soU  ei  von  ihnen  welche  ] 
suchen?  .  ."  N.  log;  —  antar»  käisnmcitx 
*iiat  artya  (sd.J  upaisöit  N. /0(j;  — yö\ 
aäagiqm  *öim  käcit  *upöisät"^  .  .  N. , 
lo^f?);  a)  ohne  Objekt:  yezi  nöit  updi- 
laiii"''.,  "wenn  er  nicht  (danach)  sucht,.."] 
N.  ;09;  —  yö  *updisöit"^  nt)it  *vinatti  \ 
"wer  (danach)  sucht,  aber  nicht(s)  findet"  | 
N.  10g.  2)  'etwas  ausfindig  zu  machen  | 
suchen  für  — '  (Dat):  ava'ha  hg  baisazam  \ 
(sd.)  upöisaypn"^  ya'^a  dahmätcst  V. /j. , 
35-  3)  'etwas  wünschen':  yöi  ..  aoäilye.-  \ 
draonaahasca  *k>ntS  däitim  gius  draonS 
upa.il i mnö  (stall NP.) [avä\  avankabditUi 


(sd.) N.52 ; 53{yio*up5is»mne)  ■".  4) 'Jem. 
besuchen,  sich  einfinden  bei  — ';  upä  tu  (sd.) 
nö  ioa  yti  asaonqm  nwsu*i>:^ntö{iVlk)"^ 
/ravasayd  Ylij.  146.  a)  insbes.  'einen 
Lehrer  besuchen,  zu  ihm  in  die  Schule 
gehen':  ivat  nj  *ai^rapaitint  (sd.)  upöi- 
sät"^  N. /j;  —  ..  *ainim  ai%rapailim 
(sd.)  upsissi/^'''  a'ia  "i^ritTtn  upsisöil  ai- 
va'ha  ioirim  upäisi}it"1^.ii.  5>'erfahren, 
'  erleben' :  upa  aBqm  xiapamm  üvavat  sätüis 
urva  *  Haiti  yaia  .,  H,  2.a. 

mit  paiti  i)  'streben  nach  — ,  begeh- 
ren': a)  mit  Akk,:  tafca  yä  kasu.xratul 
,  masyöjcrdkwqm  (sd.)  nöit  paitiSaiti  V.  7, 
I  59.  b)  mit  Gen.:  s.  AbsoL  a)  'sich 
befleissigen,  betätigen',  mit  Akk.'>:  paiti- 
sata  (2P.)  mazdayasna  sraoiahe  a/yeke 
'  yasmm  Y.  37. 13;  —  staota  yesnya  yaza- 
maide  .  .  dadräna  paitHäna  paitiima- 
.  r^mna  Y.  55. 6 ;  —  six/anlfm  sa/ayaitt^m 
paitisant^m  Vyt52,  *P- /?  (wo  °Ä«- 
,ljm)'i^.  3)  'erfahren,  erleben':  iaia 
lUli  (sd.)  *paitUäma  '*>  frya  paiti  tanvi 
,  Yt.  i7, 10.  a)  bes. 'zur  Vergeltung,  zum 
Dank  erfahren,  empfangen':  kä>:ä..kä%3 
.  (sd.)  saidyäi  yS  I  paitisift  Y.44.2 ; — ya^a 
ahmya  amtsa  spmta  sraoläoa  aiyäoa 
paitisqn  . .  yasnqsca  vahmqsca  Y.  öb.6. 

mit  pairi  1)  'ringsum  absuchen,  auf- 
lesen': mazdayasna  aitihh  zimß  pairisa- 
yanta  (Opt.)  . .  varfsqmca  (als  Obj.)  ..yezi 
nsit  pairiianie  . .  astqmca  7-arpsqm:a  .  . 
V.  ö.  7f. 's\  z)  'herumsuchen  nach  — , 
aussuchen,  auslesen':  asstnanqm  xraoldva- 
nqm  .  .pairlstanqmY.i4.4'i'>;  A.3.5'^; 
—  uxtiitn  srlr>m  pairisttm  F.^^f'*'; 
V.J. 42  PüZ,;  —  pairi  daxma  aSlayqn  vi 
daxma    calsayqn   Y.S.z.  a)    mit    Dat 

'für  — ':  ä'kre  . .  agsmq  pairihnte  V.  14.  i. 
a\.{atn/)iiali,icMli,f}iiyali,t}ayali,i}'e!ii;  iffäh. — 
Pü,:  j^äslan;  s.  noch  No.  6,  ST.,  15.  —  ')  S. 
No.  12.  —  ')  Nur  im  Adj.  aüasa-.  —  i)  Nicht 
ganz  sicher;  s.  No,  4,  10.  —  i>  S.  Gdn.  KZ. 
^5-  S^'i  S  ^^S.  I  [  und  No.  10;  doch  vgl.  auch 
die  Var.  und  IF.  s-  36.  —  i)  Stait  arhmni, 
mit  I  für  y>;  3.  zu  Hndmi-  No.  l.  Das  Part. 
Fut.  bezeichnet  öfters  die  Absicht  etwas 
lu  tun;  vgl.  Schmalz  LatGr.j  312;  s,  noch 
zu /aS.»™»!»  Yt. /ji.  93,  /ra.'WBdw  V. /J.  1 7.  VgL 
ferner  '«ai-  No.  3.  —  *)  Pü.:  /o  iit  (in  Aw.- 
Buchst.),  —  T>  Unrichtige  Bede  utungs  an  gäbe 
bei  Hb«.  ZL  30,  SBayrAW.  /<?//.  66S.  — 
S)  Pü.;  ka  nikirind.  So.:  paiyalak  (AI*.);  s. 
No.  15.  —  5)  Pü.;  fa  j^ähiin,  Sit.:  prärtha- 
yilum.  —  ")  Ob  afia+lyaSal  vgLNo.4.  Pü. 
fehlt.  —   'O  %  304X1.  30.     Hds.  auch  upSji'. 


dbyGoot^Ie 


31  'acä-  —  *aeäa-  II  I  i  a.  32 

—  ">  So  Fi  usw.,  na.  isituuy  das  im  h\is- \  fraUayam  tyaipatiy  Bh.2.13.  aa)  ohne 
gang  mit  dem  gleich  folgendeiiy-flra™(«ausEe.Qi^j^l^j  fasäva"  adam  fraisayanl  "uva- 
glichen    isL     Gleiclie  Endung  zeigen  jasnila  \  v        ,.,      ',.-         ■  i  ■  >.  i  ■       •< 

|s.  gam-  No.  aa)  und  kintö  (s.  'a-i-  No.  s3);  L/'""  orauf  liess  ich  nach  Susa  marschiren" 
ich   verweise    daiu   anf   go(.  Uugandau    und    Bh.  /.  1 7. 

S  JOJ.  3.  Zum  &  von  &3niö  s.  IF.  8.  352.  —  (  ai.  ijo«,  iit-a//;  an.  tisa  'sich  rasch  vorwärts 
»3)  Hds,  failibiif.  —  14)  NA.  mit  Fl  usw. '  bewegen';  gr.  vgl.  tl/ia  'impetus'.  —  Pü.  (la 
foitiSJm,  was  unmöglich ;  vgl.  J 10.  —  '5)  Fü. :  |  Y,  und  P.  mit  /rS):  fraatfiiaa ,  (lu  V.  mit 
nüTräan,  Sü.:  tdritiilum ;  s.  No.  8.  —  16)  So  |  /rä):  framSnfal,  (zu  N.  mit /ara):  a/ii  fTs  .. 
Kl.   NA,  ufiairi  nach  Pl2  usw.  und  nach  Pü.  1     (undeutlich). 

afiar;  damit  wird  aber  auch /^W  übersetit.  |,  j_  ,g^^^^,  ^  .pg^g..  _j,^^/„„  zayan^m 
•  j.,  g.  =ae5-,  p.  ais-  V.  '(sich)  in  eilige  Be-  ysstryehe  fhiyantö  'la  CND.)  >'»yA«»»(sd.) 
weguQg  setzen'.  Praes.  3  iSa-,  27  isya-,  30  ■  v_  j^^  ^^ 

(Kaus.)  aisaya-,  adaya-.  —  Inf.  'istS;  Absol.  |  np.  xn,  KSs.  ii;  vgl.  tfi-  f.  'Deichsel'.  —  Pü. : 
'ihmnitn.  \      "i  so  nach  Ga.  (und  Dst.), 

Med.  'sich  in  eilige  Bewegung  setzen,  •  j.  'aesa-  m.  'Suchen':  rasistahe  pai:S 
eilen';  s.  Absol.  ra^öis'.  j -äwä  vaic^mca  (?,A.)  V.6^.13,  —  g.  aese 

mit  paiti    'admittere.    Jemanden  wozu  |  als  Inf.  s.  bes. 
(Akk,) gelangen  lassen,  es  ihm  verschaffen':  |     Zum  V.  >a.-J-.  —  Pü.:  *i''ähiln, 
yä^a    astva  *hqm    ultanava  (sd.)    astvat  •  j.,  g.  -aesa-  Adj. 'potens' "    i)  'der  ver- 
"^aikygahitn  paiHSät  Yt  ;_j.i39.  I  mag  was  er  will,  wirksam,   einflussreich'; 

mit  para  Kaus.  '(Wasser  od.  dgl.)  weg- ' yaia  °iS  amavü  %rqfiuö  fraxstüne  s^mil 
laufen  lassen,  verschütten';  vTspanqm  zt  paiti  Y.  ff. 20;  —  'silät  ^wa  imavantasiä 
*avajrasn-ntqmparaca  aisayamananam  ^(yarnJ  (sd.)  Y.4'-4;  —  hyatcä  tnöi  hy^i 
dasva  *raizaiie  (sd.)  N.  ÖÄ  \växs  'iö  "und  dass  meine  Rede  wirksam 

Td\t  para  \mA  frs  'entsenden  hin  zu —',  sei"    \.  44.11.  2)    'der    hat   was    er 

{upa  mit  Akic.);  para  n  *gaosp}nta  ...will,  cupiti  potens,  glücklich':  am^rstäiti 
baodasla  urvän^mca  */rai^ämahi  nazdista  '■  *asaonö  urvä  °sö  "in  Ewigkeit  (wird)  die 
upa  >war}sta  raoca  V.34.  [Seele    des  -4Aanhängers    glücklich    sein" 

xaA/rä  (frö)  i) 'forteilen,  entweichen': ,  Y.  43. 7;  —  kyat  '^wH  xsayqs  {^A^  °hm 
s.  Ini./rasstö.  2)  'zum  Forteilen,  Weichen  \dy,il  imavanitm  "weil,  wer  es  vermag, 
bringen":  tia^a  eil  raSva  masya  /«/«/'  deinen  des  mächtigen  Wunsch  erfüllen 
nasoa  fraeiyeiti  "kein  .  .  vermag  (ihn)  zu  möchte"  Y.4j.  ro";  ■ —  "Ü!  *kasu.draonö 
töten  noch  zum  Weichen  zu  bringen"  Vt.  (sd.)  jn^a  a^rava  V.J.  45. 
t4Z^-       3) 'impellere,  anspornen,  dringen      KompE.  —  Zum  V.  a-j-;  aus  ar.  »iwi/a- ;  vgl. 

in-',  mit  Inf.:   gavöi  ..  fraliyamahl  ra-\  f'''';,  T.^"''  ,''^'"''''' ''"  ^'- "'■?);<?  .-^jj^if"' 

., '  ,        V        ,      ,     .   ,   ,■;  (zu  V.);  transskr.;   s.  No.  z.  —  0  Vgl.  PuErl. 

maca.     vasirmca    dazdyat   (sd.)     surwiva-  \„  „„;,.!„._    _    ,)    Pü..   ta  i  ,5  fjitxm  öh,- 

taslä   .  .    Y.J5.4;     —    frS    Va   /raBsyil   .  .!  mazd  pa  i^j/iisn  dah-l  amävandlh,  erl.:  kü  Jfri 

mrßiUisd.)  Y.^p.Ö;  —  ahutamca  vairim'     gmve  at  amä-.'anJih  bavii. 
fralsyilmaht    ..    hatnislayaica    ,  ,     Y.  61.   •  j.  ^aesa-  Pron.  dem.  (fem.  °s.i-);  nur  'sä 
I.  4)    'promittere,    versprechen':    tat  NSm.,f.  und  °Ü>  NSm. 'dieser'  I)  in  stark- 

vlsp?m  frlnämahi  tai  vlsp>m  fraZsyamaAT .  delktlschem  Sinn  'dieser  hier,  jetzt'  i)  ad- 
.  .  avi  . .  tansm  V.20.$.  5)  D  im  Ap.,  jektivisch,  sva,  'dieser  mein,  unser':  ajfat 

Kaus.  '(Truppen,  einen  Truppenführer)  U  .  .  *dqnmahi  'sa  zao^ra  paiti.jam- 
entsenden,  marschiren  lassen':  pasäviJ'  yät  tava  .  .  Y.C^.i;  —  '/a  dacna  N.  j; 
adam     käram    /raisayam     Bh.  2.  6;    14,  ,*j'(?).  2)    substantivisch:     °/ü    aibi.- 

3.6.  a)  mit  Angabe  des  Ziels  a.)  Akk.  i^«n/«(sd.)  Y.  70.  i.  Ilj  in  schwach- 
'wohin?',  ß)ai/rundAkk.'zuwem?,gegen|deiktischem  Sinn  'dieser,  der,  er'  I)  auf 
wen?',  t)  patiy  und  Akk,  'gegen  wen?'; '  Zuvorgenanntes  —  oder  durch  den  Zu- 
dädarsis..avam  adam  fräilayam  arminam\s,a.mmenh^T\g  Angedeutetes  — ,  Zuvorge- 
Bh,2,7;  10,  _y.i4,  5.1;  —  iaram  pilrsam  sagtes  (Wort  oder  Satz)  zurückweisend 
/raisayam  abiy  ('zu')  vistäspatn  Bh.  j.  ,1)  auf  ein  Nomen  a)  adjektivisch:  ae>/i 
i;  —  vahyazdäta''  .  .  käram  /rifisaya*^nar0  „yeztca  vao(ät  "sö  nii  V./5.3;  5.41; 
Aara^uvatim  .  .  abiy  ('gegen')  aziam  Bh. !  —  Atlucä  *aitaya  narä  .  .  °sö  zt  narö  .  . 
3-9i  3i9i  i'j    —  pasäva''  adam    karam\'^.4.ifii.;    —    kanqm  ..  'sa  hana  Y.lj. 


dby  Google 


33 


*aesa- JI  I  i 


ae^- 


34 


1 4  i  —  aHatihä  äps  yat  armaSltaya  . .  °/a 
ä/s  V.ö.^oL;  32;  —  ^z^manaya  ..  -sa 
tMiana  'S.  ij;  V.5.45,  50,  Ö.31,  7-29, 
70,  71,  75.  6,  33,  24.  a)  öfters  zugleich 

auf  ein  relativisch  angeschlossenes  Nomen 
vorausweisend:  >o/<iW:4a/  sp3  urupis  fuai 
-so  spl  yS  urupis  .  ,  V.5.33;  —  ufa  vä 
nasus  raz'iwst  .  .  'sa  Jruxi  yä  ttasus  V. 
J.14;  5.27,  28,  7.1—4,  *.i6,  41',  9.40, 
48;  —  ä^ravaium  yaoida^o  ,  .  'so  nä 
yö  yaoid.1>ryS  V.<).  37— 39;  40,  42,  If). 
21,  Vd.iV.  10.  b)  substantivisch;  aStacTva 
daxmaisva . .  "sö  zl  asH  äaivanam  rapakö 
V.  7.55f.;  —  daxme  .  .  yat  °/a  pqsnu 
ra^'>a'.J/(sd-)  V.  7,49f.;  —  aisa  y5..aiwi.- 
>r}lti^ätus  (sd.)  *aivayaHi  -io  barfsmö.- 
sbrfiti  ratufris  N.  /Oj;  —  slaotaca  (sd.) 
yasnäica  . ,  yat  °sa  ahurake  mazda  "Pre is- 
lieder  .  .:  das  des  AAM."  Vr.if.ö;  6;  — 
jtal  ..  kmntiit  ava  hö  mirysüe  anJmltÖ 
si  'SÖ  , .  "wenn  er  . .  operiit  (und)  der 
foperirte)  stirbt,  dann  ist  er  disqualifizirt.." 
^'■7-37;  —  iD  Kongraenz  mit  dem  Prae- 
diltkt;  cit  ai-at  vacö  äs  ,  J  baya  °h  3s 
ahunahe  vairyehe  "Was  war  das  für  ein 
Sprach  .  .?  Das  war  das  Stück  A/iV." 
'W  i<).  I  —3,  o)  öfters  zugleich  auf  ein 

relativisch  angeschlossenes  Nomen  voraus- 
weisend; aoxtd  ratui . .  'lö  yö  ratul  V.  5. 
i6;  —  * af?r3n-iyüka  ..  'sa  *yd  apirin^- 
/ö^.>  N.  7;  V.  75. 16; — yö  kainitDtn  upaiti 
..  ml  . .  'la  yä  kaitu  V.  15.9;  10,  13,  14'; 
— paiti-iristpot  ..  'sa  yJ  paitt.irista  V,  9. 
,1  (?)■>.  2)  auf 


der  . .  ?  . .  Das  ist  der  glaubensfeindliche 

Irrlehrer,  der  . ."  \.g,$i{.;  —  yavat  °fa 
*gaintii  upankacaili  (sd.)  V.  7.  56;  — 
yavat  'sa  ilß  bySrixfi  (sd.)  .  ,  frabavai 
\.i4.\y,  — yavat  -lö  spä  anya{sA.) )asö 
V./5.48,  a)mitrelativischemAnschIuss: 
"jS  zT  asti  baslazyö.t3mö  .  .yal  *mahnm.- 
sppni»m.baei'azyd  (sd.)  V.  7.44;  —  '/a  bi~ 
paitisiana  (sd.)  y3  kaine  V.  75. 19;  19;  — 
vXsp»m  ä  ahmst.,  yat  -ia  yö  apsntinyBkB 
uxjasnf  (sd.)  "bis  es,  das  Kind  . ,"  V.  75. 
15;  —  'sa  yS  *ar?mBiidd'a.W3.  2)  auf 
ein  Relativum  als  dessen  Korrelat,  sub- 
stantivisch: ci'at  dra)ö  avaMUlüt  '^a  yö 
näirikaya  . .  !^ar>^3tn  frabamt  V.  /J.  4 1 ; 
—  °sö  .  .  aitayä  vihrkayh  (sd.)  Jq'^-wS.' 
tarö  *at3kat  . .  ya^a  spä  vtkrkake  k»r?- 
naoiti  V.  y .  4 1 ;  — "/?  ratufris  *yö  jayara 
N.if};  24,  60;  —  'sa  yetjhe  apirinSyükö 
^•9i  7;  —  °^'''  zaoiranqm  tnaziltaca  . . 
yiJ  *naire  asaone  *daste  N.^4.  III)  In 

folgendem  Fall  brauchen  wir  den  unbe- 
stimmten Artikel  'ein':  yavat  °sa  carsitika 
*avi.mqm  har>k>  (sd.)  hancayät  V.5.60. 
Undeutlich:  °sS  gaeHanam  . .  rass?  (sd.) 
N.  2;  —  ainitis  -iÖ  *växs  P.  26.  Vgl. 

zu  iaita-,  das  die  fehlenden  Kasus  zu 
*aiia-  liefert 

ai.  tfä,  efäh  'dieser',  esa  'diese';  nbal.",  np. 
eSä»  (Plur.).  —  PQ.:  Jh.  (lu  Y.  12,  V.  iS):  i, 
{zm\.4.7.%6,I4,  N.wj):  ö™«,  (znV.5.41): 
ausgelassen.    —    i'  Mao  verlangt  den  Akk.; 


aedasa-  Adj.  'suchend,  ausgehend 
-',  mit  Akk.:  töi  narjpi/  *an>ßs  'sa 
einen  Sau,  substantivisch  in  Kongruenz  |  (pjpm.)  äijit.arpm  p»sö4anv5  ka  asavä 
mit  dem  Praedikat:  astuyi  damam  {^^Mahurö\tA.)  yi  Ts' . .  Ä3mihyäJ (sd.)  "sie,  die 
'/J  as/i  dainnya  . .  äsiailir  (sö.)  Y.  J2. 9 ;  i  darauf  ausgehen  die  Würdigen"  herabzu- 
—  yat  hl  nr'tp  fr9dvo.st?hamm (sd.)  ..'^^ setzen,  die  Missächter  des  heiligen  Rechts, 
zi  asti  äiiiya  kata  (statt  NS.)  aetake  yat:  djg  jjjren  Leib  verwirkt  haben  -;  wo  ist 
irisiahe  ".  .  so  (wie  beschrieben)  ist  die  der  .  ."  V.  \J.  9". 
vorschriftsmässige  Kammer  für  den  Leich- '     Zum  Praes.  14  des  V.  'a?/-.  —  Vgl.  üaia-,  — 

nam"    V    511.                2)     vorausweisend'  Vä.-.  vasän  j^Jsl  ^slit  iat  dastawarlh, -^  ^M)\k 

(öfters  zugleich   zurückweisend;  S.  1  1  a  0,|  'Würdigen'    sind   Zara%u}lr^    und   seine  An. 

.      ,       ■,        r     -            1"   ..       j       j            ..  hanger  im  Gegensalz   lu  den  duh-ar^a-.  — 

b  a);  r)  auf  eine  erläuternde  oder  ergan-  ,)  gdn.s  Deatung  der  Strophe.  KZ.  2Ä  jSj 

leodc  nominale  Beifügung;  meist  entspricht  I  —  s.  auch  Js.  JAOS.  1$.  229  - 
unser  Artikel  (schwachton iges  'der') ;  a)  ad-  j 
jektivisch,     mit     relativischem    Anschluss: , 


"irS  .  .  ästlraili  yö  vacahinö 
V.4.5; —  'Sö  mirpyö  yö  pard.dars  VtV! . 
'".41;  41.  b)  substantivisch:    "äj   vS 

dvaraiii  bälyqsla  danyö^ava  V.1S.16;  — 
ä/  käu  as  .'.  yö  .  .i  .  .  hö  bü  'iö  äs  .  . 
abmairjö  anafava  yd  . .    "wer    ist   das, 

B.11IHOLOHAE.  Altiran.  Wh. 


'Vermögen';    r)    'Können': 


haltbar. 
aesä- 
yö  anu  'Sqm  bansma  *frast)r?nte  ya'^a 
"wer   so   gut   er   kann   das   B.   bereite^ 
wie  .  ."  N.iV^;  103.  2)  'Habe,  Eigen- 

tum'; täyu/  fumat^Aö  (sd.)  . ,  'sqm^t  iira 
vä  asni  i^ra  v,J  xsafne  matianahe  x^äi 
pairigmnayeili  ".  .  als  ob  er,   seis   am 


dby  Google 


35  aeäamna-  —  aok-  36 

Tag   seis   in   der  Nacht,   die  Habe   des'/'i^.tanusVt.io.gj;  —  srtioJ>m.,yii'iium 

Hauses  für  seinen  Bedarf  wegnähme"  V.  st^r^'iwaia  snai>i/a  rixram^rttim  :far}m 

4.1.  —  'sayä  Vyt4i(?).  )ainH  Y.57.10;  V.//.9;  —  'tm^m  FrW. 

Zum  V.  a^i-;  sa%  «r.  •a«iJ-.  —  goL  vgl.  aii/!.  t).  2  (?);  —  sonst  mit  xn'T.drav  (sd.,  auch 

—  W.(inN.rf9):  afurr  fa  iiÄa  hir  u  djlastia,   fdSt):  sraos?m..'mah£  xn-Ldraos  hamai- 

(,n  V.):  ii.'».  {zu  N.  ,oj):  ausgelassen.  rf,7^«ytJj.iS;  — !'/*/<?  zT  anye  *ma'^wkö 

■yG!»„i,»'V.4i:\^^y""-"'»-  (sd.)    'ma    haänle   *xn-idtTÖ  aat  hl'  yd 

g.  <üi>«  m^yi  Y.  43.  ii:  lies  «^Um<,hy.u    ^.^^^  ^^-^g  ^^  ^^^-^^  un-äsmana  Y./O. 

•  j,   aeäsmna-   Adj,   (fem.  'nä-),   PP17   g;  usw. 

(Fut.)M.:  S.   ^ais-  mit  No.   5.  .j  \Tah<a.   der   durch  Trunkenheit    «rrCElen 

•  g.  aeSe  InC  'zu    suchen',   mit   Gen.:  /J   Zomwüligkeit   (Y.  la.  8).     Er   gilt    als  Ceijncr 
*un'anim  mingatrlK^)  dadl aiis^a  vXdus  $f^  rf'*7^ei  w!'nd°schi.\''nn  z'si''i"8^'^^^^ 

. .  jcji7»  (7?°'>  «/(7*yJ')  Y.2cV.4.  '™    '     ,"   t'    „.-""        *    ^  '.,      -    , 

7        „       —  vj:  I    ,   —  .      ...  KompA.  —  Zum  V.  =fl<-J-.  —  np.  jum^),  jiiim:! 

.  ,    •*_  '.    -"  .  -         ,        -.    ,  ,1  ,-   ,  30.  2061,  lat  'ra.  —  Pu.:  isal'\  Su.:  tr-vAin. 

Inf.__hanetvon^.«r.-»nd^^...,b.-^)\el.       ^4%^„^„,i,   ^.^,^^,4.    _   '„  „ds.  a.v.., 
""'■"■_;  md*.'J.  sber  Pii-t  ^7-w;  vgLVi**'«;:™^«^J-No.i. 

•  j.  aeäö.di^ah-  Adj.  (auch  fem.)  'von      —  >)  Vgl.  Hbu.  PSl  142. 

der    Länge    eines    A.'sa'*':     barysma    'jö  ,  j.  aesmö.karäto-  Adj.  'von  A.  bewirkt, 

yatv.fra>ö  N.70;  V./fj.ig;  —  .lat  upana  verantasst':  paifistritie  'take  ibacs.whö  Vl 

'jatffta  (NP£,  närol.  uri<ir.i)j,-a;v./rii'^avAa  y.  i  ^g. 

"aber  höchstens  ein  Ae/a  lang,  ein  I".».,»  .  'y  aeimö.drüt-  Adj.  Son  ^.  her  an- 

breit    l\.t)o.  laufend,    von  A.  zum  Angriff  entsendef: 

•1  Längenmiss  YOTi<inbefc|nnler.Va5dehn|mg;  „-,y    ^„„  uirütahe"    ..    atJSylt    mit 

a6S. 


ak,n-ö  .  .  Yl/.  18 


Abkit.  —  PQ.:  f!  Jr.-hi-ii.  Zum  V.  ^>,f; -.  —  Pü. :  ^v;  j'rj,-;',  — ■:  Them. 

•  j.   aeäö.dräjfth'ya-"    n.   -Unge  eines  H^,"  Jä'^.^""  ^'' ^^"  ~  '*  ^'  ^'"  "''^'' 

Aisa'-.  barfsma  aniar.it  n^tän II*' tahythe'^^  .      _•     _'          «       .  ,■    .,          ,         , 

>,-,i>u>^i,rf,  X.(,i.           "  .  ,   .cämcvanBajAdj.   'den  J.  m.h- 

Abi  "t,  >     'irV'  *  i>  "^  PS  .  "  ',  ■    -f  _  '*'"*•  gross  machend  :  pattistitie  üismahe 

US  .^.....  .    .         ^gL'^;;;"";^;,,,.  ..  -'.anqm'a  dnat-jm  VL/J.13S". 


*  j.  aeäiäta-  .-^dj.  'der  am  besten  sucht'. 


.St.  Y.  jg.  - 


;eF   P!4  <:;-. 

i  Praeo-  und  Praev.:    s,  unter  a:: 


\xK^\..:karsmih( ..vr'..hr.  aM^a  bizubya  •  j-  *aoe"  .\dv.  -herwärts',  n^r  mit  fol^. 
tanuye  ra:  .'•  't.^  "des  A\  der .".  mit  seinen  /-"*'/  ^'on  hinten  her':  .v.V  t-7s/-?  t<  aj- 1- 
Annen  dem  Leib  istch)  am  besten  Raum  y^"ti  isd.)  .ly  a'  puk  it  -.yr.nti  isd.  1  n.  1: 
suchte  (lu  suchen  uTisstei"  Yti?.io7'\      '''  f-Jsiit   .;/>-:/<:  (sd.)  Y.j;,-.39.  l^. /. 

SupeH.  lum  V.  ij.--.  —  -  VgL  Yu  ij.  9«-      15.  -13:  S.    'aza-.] 
•  j.    aesina-,    j^  g.  aessma-    m.    'Zorn.       ^'s'-  ■^ '•  t;j'a  —  j:  i :  jv  s  --^-'.  so  V  ^ 
Wut,  Raseref,  insbes.  religiüie,  ge^en  das       gr..araj  .ar«.;  vg'.c-   —  "> 
Rind  sich  richtende  (nur  g.l:  ä  ml  ^nüml. 
das  Rindi  'jmJ  A-r:js.'J  . .  ,l/:is.TjJ  isd.' 

\'.-2'i.i;4\7:  —  r.lisg.tmi.ini.':iiai.xS.j  >  -  ^i-—  -    -    ■  -  '.-  <-=j-  "v=  -.; 

(sd.i  v-».;/ rf:.'j  Y.4J.Jo;~i,7  ö'a/.vrj-  •  j-  aoi.buta  Inf. 'hinrjgelangen  rurn^Z 
^;.M  v«.-!«  rar^n  .sd.t  rJm^m'i  \.4;.  '^-^  Ziel  zu  erreichen:  ^>--tf  .-v.- 
4.  A>  als  />J<^a*':  -liar.?«  ..  »v  ■nämL  /j-j/«;.'  -ob  die  Sprüche  ■ 
Jr^.-Jt^ti  'fm^m  r-lj-lyri:  ". .  der  den  ^'-el  erreichen  werden?"  Y.O^^g. 
.J.  sammt  den /Jnc^enoisen  rjri;ck>[ossc''  ^cm  V.  '^-.  —  Fi.:  .7,-.'-:  ,- :.-  i  :'.:r  .-; 
Y-J«*.!;  —  />V  sl^ditl  A.:ni.;:stir,'  isd.)  ~.''  "-''  '-'^.'''  ""--  ■"",■*■■_  _ 
*V"t,7i_)J''  Y,  JiVi j:    —    tf/  'jitum  Ä>t-  '■  j  ■  '-'"■:'•'-  'J-  "H-  »"»  ..  -  ■ 

dr^nili  yl  ^./üji^n  ■>d.^  .:.:J«f  <h-t; 


.j-Jir  /■.jj- 


.  aok-  V.  -sprechen".    Praei  33  -Itei 


mt  V.  i".a5;  —  "«!.■  j'ii--".-        'sprechen  n  -,  anreden': 


dby  Google 


37  aog- 

(stalt  Dat?J  aocayata  ..  afiurö  mazdh  "za 
N.  sprach  AhM."  V.  a:i.  7. 

Vgl.  'ritf-.  —  Vgl.  gol,  aukjön  ■lärmen',  nserb. 

uka  'Geschrei'?    S.  Hirt  Ablaut  132.  —  Vll. 

ist  atiayala  eine  Neubildung  in  r/xta-,  wobei 

iwxta-   (lu   a^i'')   untersiütiend  mitwirkie.  — 

Pü. ;  J  netyötang  gii/l. 

•  ]*.,  g.  aog-  V.  'praedicare'.  Praes. 
laog-  [,  22  flö/ffa]').—  PPfP.aox/a-,  PFP. 
aejya-. 

Nur  Med.  i)  'verkünden,  sagen,  sprechen' 
(bes.  in  feierlicher  Form),  mit  Dat  der 
Person;  a)  mit  Akk,  alsObj.:  yS  paoiryo 
.  .  vJcim  aoxta  (sSPr.)  vidöyum  Yt.  13. 
90.  b)  mit  Instr.  '(sprechen)  von  — , 

über  — ':  aat  masia  yimö  ku^a  .  .  var>m  : 
hr?naväne  yii  ml  aoxta  ahurä  V,  2, 
31.  c)  mit  folgender  dir.  Rede:   äat 

aoxta  zaraiiuitrö:  mmö  /taomifi  "drauf, 
sprach  Z.:  'Verehrung  dem  .ff.'"  Y.(j.i6, 
3,  /£>.  17;  -1.2,  Az.  I,  Yl  /.  5,  21,  j.  2, 
5.83,  91,  95,  i<.io,  77.54.  V.  2.  40,  42,' 
3.  26,  Vyt  24,  54,  Vd.  12,  20;  —  ,7a/! 
Aim  aoxta  p»r>sö  yö  narl  asaonö  un'a:\ 
as.'a  ..  "und  es  sagte,  ihn  fragend  ..: 
'Und  wer  ..'"  H.  2. 10;  —  äal  aoxta  akurö  \ 
..  yimii:  yima  srira  "und  es  sprach  Ah.^ 
zu  y.:  'y.  . .'"  V.2.22; — yö  naire  aoxte 
(3SP0.-  M  ml  aä  (sd.)  F.^d;  N.;,^,! 
tft;  —  aojUa  (jSPr.)"  ../raiaoitrazibya  ..: 
aiayata  . .  Vyt, //;  —  at  Aöi  aoß  (iSPr.) 
zara'httströ  paourvTm  "Drauf  sagte  ich 
zu  ihm  ersthch:  ^Zar.  (bin  ich)'"  Y.  43. 
8.  a  )    mit    uili  (sd.):    mi^rim  .  .  yö 

girfsaite  akur.li ..  uiti  aojanö  Yt/0.53; 
— yö  aoxta  a/iiiräi  ..uity aojanö''  Yt.  Ä 
10;  J0.73,_V.2.io,j.2o;  —  fravasayö  .  .^ 
uityaojana^'  \\,tj.(>(>;  —  uifyaojana 
(NPm.)'>  mi>rHi  Yt.ro.41;  —  ätar! . . 
uiti  vacibii  aojanö  Yt.  19. 49;  5.76;  — ; 
aus. .uiti  vaülns  aojana  Yt/7.17;  22;i 
—  bulyqsta  . ,  uiti  aej^mna  uiti  daomna 
FrW.  10.  42.  2)  'verkünden,  nennen, 
bezeichnen  ab  — ,  wovon  sprechen  als  — ', 
mit  dopp.  Akk.:  ratavö  .  .  y5i  (als  AP.) 
aoxta  ahurö ..zaraiustrrd  yasnylca  i<ahm- 
yica  "..  die  AA.  dem  Z.  als  verehrungs- 
und  preiswürdig  nannte"  Vr.  2. 3;  —  staei.l- 
nm  vatthanhm  aoxta  ahurö  . .  ya'^a  . . 
V.  ro.9;  —  yi  aastfm  *Ta^aiiA0  (sd.) 
aog?äJ  (3SPr.)  £am  asibyä  Avaniä  Y._j2. 
10.  a)  statt  des  praed.  Akk.  steht  "der 
Nora.  3*;   yim    m^iyüka    ifil  (sd.)    n<ima 


aoga  z  dastvma- 


38 


(7ö/iKfr(3PP.)V.;7.3.  a)  refl. 'sich  nennen, 
bezeichnen  als  — ,  heissen',  mit  praed.  Nom. : 
at  v3  staoil  aojJi^''  mazdä  anAScii  "euer 
Lobsänger,  o  M.,  will  ich  heissen  und 
sein"  Y.  jo.  1 1 ;  —  Tbwöi  staotaras^ä  .  . 
aogtmadascä^''  usftnaAiciJ (sd.)  vTsamada?c<l 
Y.  4/.$;    ziL    Aog.  7.  3)    'ansprechen, 

anrufen';  aoxtö  rattis  aoxtö  sraoiävarjzö 
ci'iqm  frä^wfrisaiti  (sd.)  "der  (zu  dem 
Zweck)  angerufene  R.  .."  V.  7.  7 1 ;  5.  26'; 
—  yezi  .  .  apsrmSyukö  .  .  aoxtö  vä  Ae 
aoxte  '^wat  pairi.^auAa  "wenn  .  .  das 
Kind  .,  oder  angerufen  zu  ihm  sagt:  Ich 
will  dich  begleiten'"  N.  7;  7(?).  *aojaite 
V.  Ä'.8oPüZ.(?).  . 

mit  avi  dnwS.  2,  mit  dopp.  Akk.:  pairi- 
AaySi,.yl  duiyäitya  nqma  yam  masyäka 
avi  duzvalanAö  Auyairyatn  natna  aojaite 
(3PP.)  YtÄ  51 ;  V.  13.  2,6.  '  a)  wie  2  a: 
m>r>y3  .  .  yim  malyska  avt  duivaear)hö 
kaArAatas  nqtna  aojaite  V. /A 15. 

mit  S  dwnS.  i  er  a  dim  aoxta  ptnsö 
.  .  Aa>a  ..  H.2.16. 

mitpaiti  'antworten',  mit  Dat  der  Person 
und  folg.  dir.  Rede:  äat  hi  mraom  . .  Hat 
ml  asm  pailyaoxta  .  .  nöti  dtltö  aAmi  V. 
2.3;  Y.5.  2,  H,  2.  II  (paiti  aoxta),  Vyt. 
/,  6.  <V,  10,  12,  24,  2<V,  3j,  40,  43;  — 
paiti  ii  aoxta  a/iurö  H.i.2,T,  A.4.6,¥tW. 
10.40,  *P.2j^\  Nik.2. 

mit /fl/>r 'befehlen',  mit  Dat.  der  Person 
und  folg,  dir.  Rede:  at  tu  möi  nöit  asrustä 
(sd.)  paifyaoyza  (2SPr.).-  *uziriidyäi  (sd,) 
V.4.J.I2. 

ßr.  i^x?/""'  ai-  öia/e;  BtHL.  AF.  /.  II,  Gdn. 
VSt.j.  59.  — Zum  Laulliclien  s.  S  S3  I>  U- — 
Pü.:  gii/lan;  s.  rocb  No.  4t.  —  O  Unsicher 
(Vyt.  ir);  vll.  Opt.  —  ')  %  304  l.  i.  —  i)  S. 
mit  a^-i  fl.  —  4)  PÖ.:  öi,  Sü,:  ialam.  DST. 
ZA.  r.  328  meint:  "siaolä  aojäi  'j'ai  force 
comme  cbnntre'".  —  5)  Pü.:  apat  rasllan.  — 
6)  Hds.  uxla. 
').  aogar-  n.  'Kraft,  Stärke':  drujtf  'gar? 

drujd  xia'^rim  drujö  astvH  anAui*atiAift 

Vt  13.13. 

Vgl.  a,ii;nA.  und  ay.jA-,  —  »  Die  Zusammen- 
slellung  uni;'  und  jtni/n-  auch  Y.  3(j.  10. 
•  j.  aogazdas't^ma-  Adj.  'der  am  meisten 
Kraft  gibt':  tg  z^mö . . 'tpma  iarainti  "die 
geben  dem  Winter  am  meisten  Kraft"  V. 
7.27;  26'. 

Superl.  aus  'a^i'ai-JS-  (S  304  11.  5)  Adj.,  und 
iwar  Neubildung  lum  NS.  'i/ä  nach  Mustern 


dby  Google 


ao)o.räinista- 


40 


•  g-  d  )■)  aogab-  n.  'Kraft,  Stärke':  yülsm 
aälryS  a/iurä  'gö  düt3  aSä  xSaknmlä 
avai  voAq  mananhä  "ihr,  o  Ah.,  gewähret 
für  sie  die  Kraft,  o  Ma,  und,  o  VM., 
jeoe  Herrschgewalt  . ."  Y.  25.10". 

KompA.  —  Vgl.  a^gar-  und  'aryah-.  —  Pü.: 
ayäwärVi.  —  ■)  Vgl.  iSt.  Cld.  KZ.  ,jo.  546 
und  YL   13.   11  (s.  lagar-  No.   I). 

•  j.  eySvantö  *aSe  qsavS  atihtni  *6astdrJ- 
}atghö  "aoge.varflsö  N.  108. 

Pü.;  aivahe  kum  (in  Av.-Bucbst)  tahäk.  Das 
letzte  Wort  der  Pü.  sowie  K.  po  lassen  »uf 
.  .  vansijluvBOhö  (NP.)  «chliessen.  'von  der 
Stärke,  Dicke  eines  .  ■  haars';  Tgl.  vatiü.- 
stttvah: 

•  j.  aoxta-  Adj-,  PPfP.:  s.  mg-. 
KompA. 

•  j.  aoxtö-näman-  Adj.  i)  'des  Name  (im 
Gebet  besonders)  genannt  wird',  von  Gott- 
heiten: ahrasca  "«lanii  Vr.9.5;  —  vananttm 
..  'mamm  YL2/.  1;  —  °ma>um  yasatim 
V.2,3;  —  'manB yazatahe  Y.J.3,  _j.2of.^, 
22.27.  2)  'worin  der  Name  (des  an- 
gerufenen Gottes)  besonders  genannt  wird', 
vom  Gebet:  -mana  iwü  yasna  . ,  müra 
yazäi  Yt.iO.31;  30,  54,  56,  8.  II,  23,  15. 

PS.:  gu/t  nSm,  erl.:  kui  näm  /o  ea  den  /piß 
eslel,  Sü. :  uitanäntä, 

•  j.  aojana-  Adj.  (fem.  'na-),  PPM.:  s. 
aeg-. 

j,  aeji^eni  Vt.  /?.  13=  lies  uznyanlö^  s.  x5-. 
j.  fairi  aojaslarS  V.  4.  10  PüZ.:   lies  pairi- 

•  j.,  g.  'ao}ah-  n.  '(physische)  Kraft,  Stärke': 
asistim  narl  alaotw  °Jö  Y.  60. 3;  —yakmi 
niyne  nars  'Jartha  Y.  /o.  a ;  —  ai-avaia 
'}arfka  yaia  yal  panca  narS  "mit  solcher 
Kraft,  als  wären  es  fünf  Männer"  V.  jj. 
loPaZ.;  Yt,2.i2,  14;  —  usla  U yd  ä"j 
'jaiika  vasöjciairä  ahi  haoma  Y.9.25; 
—  kacaiti  dim  aspahe  "Jö  uitrahe  °Jö 
vlrahe  °j<>  Yt.  it).(i&;  8.2^^;  —  "jö  tanvö 
vispaya  Yt/.^.29;  —  -jö  vJspdMnüM  Y. 
5.17;  —  drfahela  paiti  °)arakö  Yt,  i_j. 
134;  ~-  y~'  itfsfro)  arinam  ..  matilüm 
'jö  abaraiii  \t  14.12;  —  apa  .  .  buei'ä- 
°}5  , .  barahi  apa  pä',ayä  sävar»  Yt.  10. 
23;  62;  —  haomö  asibil  yöi  ..  zävari 
"jssca  baxhili  Y.  9. 22; —  °Jasca  nn- 
S«)Wf'a..Y.  77.8,  yi.j.22,y.i,Y.  72.6;  — 
yS  nü  asSif  °janAil  vandayaÜJ  (sd.)  ., 
gae^am  Y.50,3.  a)  AS.  °jö  als  Adv, 


rvalde'";  fiöit  masyö  gal'^yS  sU  'JS  man- 
lyOe  äuimat?m  ya'^a  mPirasat..  -Je  matt- 
\yäe  kumatim  "es  gibt  keinen  Menschen 
I  auf  dieser  Welt,  der  so  sehr  (in  solchem 
Masse)  Übelgedachtes  denken  könnte,  als 
(in  welchem  Masse)  M.  . ."  Yt  10.106; 
106  ^;  —  rwij  maiyB  ..  "jö  surunvaiti  gao- 
saiwe  ya'ia  m:>rasci(.,Ytio.ioy.  [Yt 
8.$$:  lies  asttMc/'.] 

KoropE. ;  Ableit.  —  Vgl.  aogar;  rmgak- ; 
'aajah:  —  u.  lyai-  n.,  mp.  öi,  arm.  LW.  oiz,  — 
Pü.:  öi,  erl:  fiali7ia.  —  i)  Oder  in 'nojai-i — 
Cld.s  Fassung,  KZ.  30.  53S  halte  ich  lür  un- 

•  j.,  g.  "aojah-  Adj.  'stark,  kräftig':  mi- 
"inm  . .  "JaaAfin  laxmim  ra'ialäqm  Yt. 

70. 140;  —  «</  zl  na  ^yao^amlii  bymti 
..  hyaf  as  *-ja  (NS.)'^  naidyTinlam  (sd.) 
Y,j-^8;  —  yt^a  -ja  näidyat3h>m  Y. 57. 

10*'. 
Vgl.  '■anjah:—  Pü.:  dUiHand.    —    »  So  Pt4, 
K5.   NA.  aejyi  ;  s.  auch  Y.  §j.  10  und  No.  1. 
—  ')  Ans  Y.  34.  8  heribergenominen- 

•  j.,  g.  aojah'vant-  Adj.  (fem.  °vaiti-) 
'kraftvoll, kräfÜg,stark':  xia'inm  'jör^hval 
Y._JJ.4;  zit,  V.  20.  8,  wo  -jaahvat;  — 
rafonö  ,.  'jötighvat  Y.4J.8;  28.6;  — 
sonst  von  Gottheiten:  at  iöi  •i/rim  . . 
'jimhvantim  asl .,  ". .  Feuer  {Älar),  das 
seine  Kraft  durch  A.  hat"  Y.J4.4";  — 
sraohm  . .  *°janhuntfm  '>  Y.  57. 1 1 ;  — 
fravalayö  ..  'jattukaitil  Ytij.32;  — 
astval  (sd)  <ß>m  hyut  ustänä  'jönghval 
Y.4!j.i6. 

ai.  djasvant-  Adj.  —  Pfl.:  Siämand.  —  i)  VgL 
asi.asjah-.  —  »)  So  Fl,  Mfl,  vgl.  PI4,  NA. 
'jaakvanitm. 

•  j.  aojamna-  Adj.  (fem.  °«ii-),  PPM.: 
s.  aog: 

\  •  j.  aoJ5  Adv.:  s.  'oojaA: 
,  •  g.  aojöi  Inf  ('movere',  spez.)  'zu  be* 
'gehen,  zu  verüben'  (eine  Tat):  ae/am 
ainanhqm  naifit  vfdva  aoj'  kädriiyä  yä 
;Sya  (sd.)  .  .  "keine  von  diesen  Untaten 
;  soll  der  Wissende  verüben  in  dem  Ver- 
I  langen  nach  der  Erreichung  des  Gewinns, 
Ider  .."  Y.J2.7. 

I      Zum  ai.V.  H^aft' 'er rückt' I).  —  'S ^. paifyaog^t. 

I      —  Pü.:    d'iän  kenlk  nr  clc  äkä!  hiail  an')   za- 

\      nifnf)  rSsn,  ex\.:  fiHJ'räs  fa  nifän  ci  cand  iie 

däiiciid.    —    'I  Anders   ÜDN.  VSl.  3.  69.   — 

»)  Für  at;  s.  No.  3.    —   ä  Für/«,  5.  No.  2 

und  za  Jäyä. 

•  j.  ao]|ö.räini£ta-  Adj.  (fem.  °lä-)  -?-: 
asS  ratttö.dlitlm  nöit  'tarn  V.  1. 1  PüZ.  '* 


dby  Google 


aojin- 


^rämiifa.  Adj.,  Superl.  znm  V.  ram;—  0  Vgl 
GcK.  PahlV.  »7,  DsT.  ZA.  j.  33, 

•  j.  aojin-  Adj.  'stark':  °/t  nama  ahmt 
Vt/5.46. 

Ableit.  *u$  a^ja-,  sv>,  'anJoA-l  Gaal  iweifel- 
hmfu 

•  ).  aojiä-  n.  'Stärke':  °///  na»»!  o^mi 
Yt  15. 46. 

S*i-  >aojak-.    Sehr  zweifelhaft. 

•  Jt  g.  ao5ista-  Adj.  (fem.  °ta-)  "der  stärkste ; 
sehr  stark':  uyranqm  °to  Yt  ig.  38;  — 
iCfrpm  'um  bavähi  Az.j;  —  w/ra  ^aja- 
maide  'tä  {/ravasayd)  yazamaide  Yt  y. 
75;  —  •/a«tfM  «A'  'Um  (statt  NS.)  Yt 
/Q.141; —  hitqnt  Avö  °tö  Y.29.3;  5.15, 
'N't  10,98;  —  srao-hm  ,  ,  yünam  'tim  Y. 
,T7-'3i  —  f ravasayd  . .  yä  °ta  vazintqm 
\x,  13.  a6;  17;  —  yei  hyqn  *asti.aoJaT?ha 
(sd.)  'ta  YtÄss; —  k»m  'ta  mahrka.. 
Oi'sd  (sd.)  yaxäite  V.  //.  2.  a)  ASn.  -tim 
als  Adv, ;  'bmca  . .  vaRiye,t»napiea  (sd.)  V. 
3.30. 

KompE.  —   SuperL  in  w/ra-.    —    ai  J/iftAa- 
Adj.  —  Pü.:  üdmandtum,  'imanälar,  'ömatiä. 

•  j.  aojütsm  Adv.:  s.  aeßita-. 

•  S-  aoJya-Adj.  'nennens-,  rühmenswert, 
preislich':  jf^o/  «j  aSa  napfyaiiü  nafhtlä 
. .  usjin  (sd.)  '^aato  Y.  46^.1 3. 

PFP.  mm  V,  aig:  —  Pü, ;  gu/t. 

•  j.  aojyah-  Adj.  (fem.  'yehl-)  'der  stär- 
kere': ya  ijravaiayö)  °_>'«4f/(NPf.)  ahmst 
..  ya'ia  va/a  /ramravaire{sA.)  Yt/y-64; 
— aö/  anya^qm  /ravaiayo  jvanqm  narqm 
. .  'yekll ,  .  ya'i:a  iristanqm  "aber  sonst 
sind  die  Fr.  der  lebenden  Männer  stärker 
als  die  der  gestorbenen"  Yt  y.17.  [Y, 
J4.8:  lies  aoß^ 

Kompar.  in  Ufra-  —  aü  ijiyas-  Adj. 

•  j.  aot-  V.,  nur  mit  aipi  'begreifen'. 
Frxes.  2  aota-. 

'b^eifeo,  verstehen  lernen':  ydäia  . . 
kliayeni  hutaosqm  . ,  yä  me  daüiqm  . , 
trmtat  (sd.)  däi  apica  aotät  Yt^.26. 

Vgl.  val-.    —    lit,  yg\,  paj'aula  'Empfindung'; 

Hut   AbUnt   133   (dam   Bgm.  Grdr.»  J.  940 

•  j.  aota-  i)  Adj.  'kalt':  °tB  vätö  ..gar^mS 
Yt  10, 50;  V. 2. 5;  — garfm>mca{^A.)  väUm 
*lmia  Yt^.io.  a)  n.  'Kälte,  Frost': 
yimaht  xiakre  nsil  'Um  Staha  nöif  gan- 

"*"  ^-9-5i  —  iaoöfniö  °Unt  urväxrftnia 

Yt  i<).  69. 
VjL  «rfar-,  —  S-   auch  Neisser  BB,  ^7.247, 
JOUSBON  IF.   3.  62.   —   Pü. ;  lart;  tarmäk. 


•  j.  aoSa-  m.  'Quelle"',  nur  in  upa  'liailu 
raahaya  (sd.)  "an  der  Quelle  der  R": 
yatäl  ahi  upa  'laf^u  ranhayh  . .  upa 
sanaie{sd.)  ratahaya  Yt  J2.  i8£  a)  als 
Name  eines  Landes*':  x^asJasam  asav- 
hqmHa  ..  frä^w^rmm  ..  upa  '%al^  raa- 
hayä  yö  asarB  (sd.)  atwyaxiayänti  " . .  schuf 
ich  (das  Land)   UAR. . ."  V./.19. 

*)  Mythisch  wie  der  Fluss,  an  den  es  verlegt 
wird.  Vgl.  West  SBE.  4^.  151.  (Unrichtig  Gdn. 
KZ.  25.  527.) 

Zum  ai.  V.  und/ti;  vgl  lat.  unda.  —  Vgl.  i/sa-. 

—  Pü. ;    a/ar'  pa  öiä  (Transsltr.)  i  atan^aslän 

i  arSm.  —  ")  Etwas  anders  Jn.  JAOS.  20.  55. 

•  j-,  g.  aodar-  n.  'Kälte':  'd}r»m  (GS.) 
zdihnll  vaaa  (sd.)  Y. 57.12;  —  aodra  (IS.) 
N.  ,5: 

ai.  vgl.  »Hdhar-  n.i);  Gon.  KZ.^o.  523. — VgL 

aodar-  =  ahd.  Star:  gr.  oläap, 

•  j.  aoSra-  n.  'Schuhwerk,  Schuhzeug': 
*zannya  °ärii(IS.)  *paiti,smuxia  yä  vupö.- 
pTsa  bamya  "mit  goldenem  Schuhzeug  an- 
getan, mit  reichverziertem,  glänzendem" 
Yt5.78;  64;  —  mal  '%ranqm  framuxti 
. .  upa.mqnaytn  "mit  Ablegung  ihres  Schuh- 
zeugs  sollen  sie  . ."  V.  ö.  27, 

VgL  lit.  aüü  'dieSchnhe  aoszUhen'.  —  Pü. ;  mök, 
j.  ao%rm/ana  V.  8.  23:  lies  ä%r'. 

•  j.  aobg-  V,  'niederhalten,  -drücken'. 
Praes.  27  (Pass.)  ubjya-, 

yat  hl  aval  pourum  ub)yäite  "wenn  ihm 
jenes  erstere  niedergedrückt  wird"  V./.sa 
PüZ,'> 

ai.  uij'äti  'er  hält  nieder'.  —  i)  Närol.  anf  der 
Wage.  Es  handelt  sich  um  das  Abwägen  der 
Gut-  und  Übeltaten  beim  letzten  Gericht;  vgl. 
Bnn,.  ZDMG.  35.  157,  jo,  701,    Hörn  BB, 

•  j.  aonya-  n,  Bezeichnung  einer  Feuerungs- 
oder Heizvorrichtung :  'yat  haca  parö.- 
iarfjyäi {sd.)  V,Ä86;  —  'yat  haSa  taxair- 
yät(sd.)  V.Ä93. 

Pu. :  annlcM,  d.  i.  enaiiij 

•  j.  aom  Adv.  'dort',  mit  Gen.":  hUtaite 
a'  väiahe  miirahe  .  .  hasaanm  .  .  "es 
befinden  sich  dort  im  Wagen  des  M.  . . 
tausend  .  ."  Vt/o.  128;   129—132*, 

ASn.  aus  tava:  —  0  Vgl.  toa  mit  No.  3. 

•  j.  aoman-"  Adj.  'helfend,  beistehend': 
tä  nS  . .  %räy?nle  .  .  'mtta  (IS.)  ahura 
mazda  sraoiaea  .  ,  ".  .  una  cum  juvante 
AhM.  et  Sr."  Ytij.146. 

Zum  V.  av-.  —  ai.  <<man-  Adj.  —  0  Falsch 
DST.  ZA.  2.  555;  s.  Bthl.  IF.  u.  104. 


dby  Google' 


43  aorS  —  *aka-  44 


j.  oömim  FrW.  g.  tt:  lies  amim. 

j.  ai  aoyaiHii'  P.  2/1  lies:  aSaiy*,  amal. 
•  j,  g.  aora  Adv.  'nach  unten,  tünunter, 
hinab':  raocä  (sd.)  usca  usraocayeiti  . .  °ra 
äraocayäti  V,  2.40  PüZ.;  —  yai  äim  usüa 


'9Zi  46;  —  aAy3  veha  'iö  vidi  (sd.) 
fftanatjM  Y.4ff.  i ;  —  me/u  t/it  paiti  aiin- 
ttaot   "Sarshai   kva  Aisra  V.  2. 5  PüZ.  (?) 

Ableit.  —  aL  •öiai-.  —  \g\.  aosa-.  —  Fü. :  öS. 
•  j.  aoäah'vant-  Adj,  (fem.  "vaiii-)  'dem 


uüdvanayal . .  nOii  °ra  avßirisyät  (s^.)  Yt.  Untergang  ausgesetzt,  vergänglich,  slerb- 
5.62;  —  'ra  vatiuhls  ußa.saaa  {%A.)  VLjlich':  azdibl^  ,. 'sati/iat'^yäs?  tanvö  V.4. 
y.  147;  —  paracil  mraoüs  (sd.)  'r^lcä ;  $0;  —  am  "/uwAs"  'iaauAaiti^^  qshm 
yairJ  mainyus  drfgvats  ^-  53-T,  —  °ra\isaili  tanva  Aog.4<?;  —  ahmi  dhn  patti 
F.  7;  —  *°rä(a'>  paraca  tarasl'a  F._ya.     \  fran/nnzal  {&&.)    ahmi  fw    bazal  'lanha 

IS.  aus  'aora-  Adj.,  Kompar.  aus  'ava.  —  ai. . ". .  mit   dem  ward  dieser  Sterblich"  V.  2. 

vgl-  evata-  Adj.  'inferior'  (wozu  aera-  wie  Ht.  |  ^  püZ.^';  —  yahmat  haca  naicU  bunjayät 

T""'7  ^  Hds.  Iu,ra.a,  m,t  k  statt  a;  vgl.  p,_.  ..^.^^_^_  _-;j  j-^^^^^^  6^-^  unsicher.  - 
*■  ■'■'■  '■  =)    Dk.  JJ.  22.   12:    «  in   pa    äa   äiSmaJul  bül, 

•  g.  aoz-  V.  'achten'.     Praes.  i  uz-.       \     näml.  Kavay  Vi,,»-,  vgl.  Dst.  ZA.  j.  39. 
'achten  für  -',  mit  dopp.  Aklc. :  ki  kvö  ,  j.  ao§ö.tara-  Adj.  'der  verderblichere, 

y}m3  arsdrv  m>at*paouruyÖ  ya'i^a'i^wäy.^YCi.mi'atxe:  'rasiä  ..yai:a  anya  vp&ria 
zivTitUn  uz^maiT {iVFA.)'*  syao^iatiot  sp?n-\ii/_in_^y^  ^2_ 

hm  akurim  aiavanim  "wer  ist  es,  der!     Vü.-.  oi  x''ästjiiar,  a\.:  vaiiiii/ar,vai  zöiiar. 

fromme,  der  es  zuerst  gelehrt  hat,  dass  •  j.  aosta- m. 'Oberlippe',  Du. 'die  beiden 

wir   dich    für   den   förderlichsten  achten,  Lippen''';  'laai(KS.)  paiti  diimmica  -iri- 

für  den  in  seinem  Tun  heiligen  gerechten  ratac'a  g'arsu/  V.  7.59'^- 

Herrn?"  V.  46.9.  \      VßL  a.'i/ra-.  —  ai.  ^^/*-i-  w.Ö  —  Pü.:  /<i  tän 

ai,  ü/iaii  'er  achtet  für  -'.  —  Vgl-  <ii"«iT-.—        "  "A"'  il""  Snia  ^  ndakdt  ^',1,   er!.:    hi  nc 

Pü.;  buloiid  iizllan,  Sü.:  «/Mü/«™  J).— D  Kaum         daxlak  i  yruSk  aj^  fa  tn\>TH'xi-Fs  huu!i~.i.   S. 

Tichlig  beieugt;  man  verlangte  Konj.;  2um  ?       nocl»  No-  i-  —  '>  Red-  nach  ai.  fiiha-»  und 

s.  S  26S.  57.   —  ')  Vgl.  die  Var.  in  K5,  I2       nach  Cü.J  Pü.  will  'Schenkel'  (nSw).  Es  han- 

und  'ay-  No.  36.  ^^'t   sich   an    der  jedenfalls  eingeschobenen 

,     ,,    ,  ,11  .  Stelle  vermutlich  um  abnorme  Behaarung  (bei 

•  j.   aos-  V.    sagen.      Praes.   2   aosa-.       \      Kindern),    die    als   -/«rHsches  Zeichen  ange- 
Nur  Med.  'sagen,    sprechen';    es  folgt  i     sehen  wurde.    S.  noch  No.  2.  —  D  rt..%  ,/«• 

dir.  Rede:  am»la  Sp?nta  <lfrä«W(3P.)  Vyt !  und  %ri'  nehme  ich  als  Namen  dreier Kürper- 
4a;    ~   yö    hS    aosante  (3P.)   . .   FrW.  ,V.  1      »«»==    ";="=    ■'.^.''   ^en  Lippen   und  .  .  unii  . 

„',  •' ~    .  ,ir..\  ,        -,         hat  es  (das   kind)   krause  Haare".     S.  noch 

i(?).         a)  'sagen  ZU -'(Dat):  aal  aosele^     pi^Eri.  1  3)  S.  freilich  w.n.  Aiür.  /.  167. 
(3S.)sp?ntayäiärmaßt\.ifi.sj.     WYV\*  \-  ^°^^^'  ™-  'Unterlippe',    Du.  'beide 
eben  mit  -'  (Instr.):  aal  aoSde  haxa  haSa  I  j^^       ,.  ,^^  ^^^.  p_  ^  l 

V.  IS.  26.__  I       vg,_  „^j,„._  _  „i_  ^,g,_  ;;,,/„,.  ^_   _    pt,..  /„^. 

■  ^'^'"''      .,1'",^'.""',,.  , ,  ,        ..,  .  ,     •  aoSnara-  EN.  eines  Gläubigen'^;   °rahe 

•  j.  aoöa-  I)  Adj.'vcrderbhch  (nurAbleiL  ■  ^„^^,>^^  ^ä„„^-  Yt/J.131;- /^«/•«.- 
—  2)   m.   'Verderben,  Untergang,  Tod':  firö  ya->a  'rd  hz  2 

daeva  ml  .  .   'hm    hqmpinssnte  "die   D.  ,      „^^  ^   _   „  Vgi.  SBE.  4y.  13.     Er  war  der 

beraten  sich  über  meinen  Untergang"  V.,     Kanzler  des  Kavay  Vsan, 

19-i'y  S.-Js'PÜZ.i?)  A)  als  Da^'a:  ktm  \.  aifsrinia  N.  10:  lies  miriiJm. 

aajiüa  mahrka  masyäka  da^'S  "so  yaz-lite .        j.  ai^ra./iii/im  N.  rr-.  lies  a:-%ta.fiiiiim, 

"wie   wird   zu   stärkstem  Töten  (?) "'   der ;        j.  ai%sti/im  N.  10:  lies  aimnHim. 

D.  Aosa    von    dem   Menschen    verehrt?"   «  j,  "aina  P.  2a. 

V.i?.  l(?).  S.  unter  Jfa™-.  —  Pü.:  fehlt. 

KompE.;    AMeit.  —  Vgl.  aosah-,  —   Eig.  (2)  j.  aui  bansen  N.  gS:  lies  or'ÄÄflr.urti. 

'Verbrennung,  Zerstörung  durch  Feuer',   zum  p,  a*«»':  s.  bei  ahiira-. 

ai.  V.  iffri//;  ai.  ma-  m.  'Brand',  np.  hsi  'tlntcr-        .  ,  ,  ,  j.     /r  1     \    i    1.1     -l^ 

gang,  Tod'.-PD.:  Bi-,  (zu  V.  z/):  .iT^.v»;.  s.  •  J-.  g-  'ata-  Adj.  (fem.  »ij-)  'schlecht, 
dazu  HoRN  ZDMG.  4j-  32-  —  ')  Eig. 'mit..',  Übel,  bÖse':  jamyit  10  vaakaot  vam/tö  mJ 
ob  sva.  'so  dass  er  am  stärksten  töten  kann'?    ;.,7  jamyHt  °k,1t    asÜ    Y,  19-31;   31,  5I.6; 

•  j.,  g.  aoäah-  n.  'Untergang,  Verderben,  —  "t  yi  "kirn  dragi'äiie  . .  zasisibyä  (sd.) 
Tod":    mit  hs  'sä  pairi.vamiSmi  {sA^  V.  fä   vartsaill  .  .  ys  as.lune  vakütö   Y-S3- 


Uiflitized  byVj 00^ IC 


45  'aka-  A  —  akaran3ni.driway-  46 

jf. ;  —  hyal  ds  fyao^anl  mTsdavan  (sd.) '  ivam:a  (sd.)  simqmia  simötirqm^a  dprtta 
. .  'iim  (ASf.)  .  .  °^,Ji  vanuAim  aslm  '  huk>r3ta  upairispatä  °ka  (IS.)  bastqm  Yt 
vaKAatrvi  \.43.^;    —    aübyö  masdä  'kä   ;o.i25. 

(APn.)    mraoi  yöi   .  .    "(so)    kündet   ihnen  |       Zum  V.  al   daUi,  aücali,  mp.  ancUan.  —  Vgl. 

M.  Unheil  an,  (ihnen)  die  . ."  V.jr.ia;,     ""*«'■ 

—  at  ..  dr?grai5  akäU  ^arihäii  (sd.)  •  j-  aka'tara-  Adj.  '(der  bösere,)  beson- 
paitiurvanöpaityeintl\.40-i\.  a)mitjders,  überaus  böse  (in  Wille  und  Tat) 
DaL  'Jmdm.  (gegenüber)  böse  (in  Wille  gegenüber-'  (Gen.)":  mtirim  ..  kam}- 
und  Tat)"':  tum  -kö  rahislasla  mi^ra  rs'.ö.jamm  daevanam  'nm  sraosyanqm 
ahi  masyJkaHbyS  "du  bist  (je  nachdem)  "■  ■  der  denen  überaus  böse  ist,  die  sich 
böse  und  (auch)  sehr  gut  gegenüber  den ,  strafbar  machen  .  ."  Yt.  10. 26. 
Menschen,  a  M»  Yt. /o.agijg;  — oiS«/«|  "  ^e'-  '"*"■  «■  F»Isch  KZ.  jo.  517. 
klil  {hd.)  aahat  ..  -kb  dngväitl  Y.47.  •  j-  aka'tas-  m.  Name  emes  Daiva: 
A)   in    religiös-moralischem    Sinn:  °tahm  daium  Y. 10.13,  '5  43- 


xsa>r,lis  yßpn{sd.)  ..  'i-ais  syaoianäii 
maslm  Y.  46. 11;  —  hyal . .  °i3  mana/fM 
. .  "hJ  iyad^an^m  vacaahil  . .  fraanas  . . 

xsayö  (sd.)  Y.^2.5;  —  Gj   i-nrnnJ   df3p:,i 

Vim-ä  iir^r^f"  ttH  ^  V  ^j  I ;  —  rami  a/a 
'iqm  drujiin  Yt. /i^.gß;  —  at  tJ  mainya 
, .  manahicä  vacahicä  Syaoianöi  hl  vahyö 
akimcii  "und  die  beiden  Geister  . .  sind 
das  Bessere  und  das  Schlechte  in  Ge- 
danken, Wort  und  Tal"  Y.^0.3;  ■ —  at 
yüs  daevti  vtspatshö  'käi  manatikB  sta 
•■  yasSj    .  .  drüjascH  pairi.malsisca 


Böses  schaffe-    —    mp-  (P"-)  akalai 
(Transskr.);    vgL  daiu  SBE.  5.  109,  3^.  181, 

•  j.  akana-  n.  'Behälter',  bes.  der  Pfeile, 
'Köcher":  ta?n3u/(sd.)  maj  'na  maj  ^risqs 
ayS.aynli/  V.  14. 9. 

itip.  (Pü.)  ia/ißr  d.  i.  Tfeilbehäller';  s.  dazu 
G<;r.  SBayrAW.  /Sgo.  2.  51,  Dst.  ZA.  2, 
215,  HOKN  NpEt.  2S2.  In  der  FüErl.  zu  Yt. 
6.  5  wird  iattlir  vom  Behält«  der  Keule  ge- 
braucht (Dst.  £llr.  3.  288). 

•  j.  akayaSa-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
'üahe  puöanqm  aSaonö  \t,  ij.iij. 

Ob  a-iayaia-  (sd.)f 


"aber   ihr    seid    dem   schlechlen  Denken :  •   j-  »tav-   m.  'Scheere,   scheerenartige 
entsprossen,  ihr  Z>a^t■a  alle,  und  er,  der  . .,   Waffe' :    nött   dtm  .  .  avasy/tl  notl    'Aavo 
und   der   Lüge   und   der  Hoffart"  Y.js.KNP.)  nSil  ..  Yt.I.iS. 
3').         A  a)  mit  mainyav  m.  'der  bösei     ?';'  -?•■•*»•'/.  ^p«--  »»**.  "!•:  *''« 
Geist,  sva.  anra- matnyav:  hyat  vä  aka\      .       ,  ,  ■,.    ,r  ■,!>,, 

m^„a«il,  ymg  äB,',ng  -iata  «ain,«,-..  'I-  «rl;"«"«-  Adj.  (fem.  -M-)  'endlos'; 

auch    ohne   ™/.,w-:    /,/>»»/ (sd.)    ■i.l\'"'^"'''  l"'''   "'■■H'l.    Y./J.-i    - 

,S.    "    Ab)mit.,»»»i.n.'Denken'^&,  f «■'"''  ''f. ^'V*«!:  "  <">"'"">  •'!"• 
Ma^aA.  Name  eine.  DaKa,  Gegners  des  |  «»«  A^f.) "  Vr.  ,*.  2.  ,)   raumhch, 

r>iuM^,„i:  är,ivi  ..  ah,ä  ^^«J^,.«.'!  ^S»'  •'»"  »'»  *''''■  >"«•   »»  a"™  Ecken 


'ist  *a  iyqsi^d.)  manaJiho  Y.47,  5J';- 


I  und  Enden,  überall,  über  und  über'  (ni 


-«ji      «    »yai\r,\i.)    munav/iir    i.ii.i.\-, —  \  Ttr  i-  j   ■       s 

.A;./^-   mainyus-  a^t>m  fra^har^tayat   ^0- ^"Zlll.  i'^l'l^^TaZTri'l'.V^ 


Auca    mano   ..  a/^n>    main^aj'  ..  'k3m:a\     ^    i  " 


Yt.  15.46;    —  *vanaile    'kimcir 

matiö  vohu  manö  tat  vanaili  "besiegt  wird   •  j.  akaran^m.driway- '>  Adj.  'über  und 

auch    Aka  Manah,    Vohu  Mattah    besiegt  j  über  mit  Flecken  bedeckt':  druxi yä  nasus 

ihn"  Yt  /^.gö;  ■ —  zaraiuströ  asar>lä  °ka  ,  upa.dvqsaiH  maxUJiihrpa   >nyaitya  fras- 

manaKiAa  Y.iff.^.  \naos  apazaäauhö  •wya  {GSf.y*  "..  in  der 

KompA.;Ableit.—Vgl.rty'ii*-,flA7Äi-,—  np.vgI.    abscheulichen  Gestalt  einer  Fliege,.,  die 

fl:( 'Schimpf.  Unglück'(?),  Hc.RKGIrPh./b.22. 1  über  und  über  mit  Flecken  bedeckt  ist" 

—  Po.;  vaUar,  (lu  Y.  lg,  32. 12,  33.  x,  4j  fit '  y  _  ^ 

"  Ab  •■;<  ;■  S'-  3):  »1™»».  -„"  S' "*;■  I  _  .)  NA.  E.,r=n.t    -    «  Die  G...  >•  .;• 

Z"l~  Aa«adP..    -   1)  Vel.  \.^  rf.  bflehe;  .Ich  .ut  du  1.  Ghed  de.  Konp- 

™'  ^  niaiji.ijif/ii ;  es  wird  forlgefahrer,  als  ob  es 

•  j.  'alca-    m.    'Haken,    Zapfen';    *hqm.-\  vorher  wfl.r/ci  fc^>j>u  hiesse. 

DiaitizedbyCjiOOQlC 


47 


'akarsta- 


aj-ostay- 


•  j.  'a-karäta-  Adj.  'nicht  ausgesät'  sva..  \ syaaina  V.j.zi';  i.  ii,  12,  16;  —  'ya 
'nicht  durch  Aussaat  gewonnen,  wild  ge-ljrätava  V.i.i^;  F. 7;  —  °y?mäi  vimanö.- 
wtLchstn':  j'ovanam  ..  aetavat  karstanam' AJtn  V.J.  7;  15;  —  'yanqm  ma^ranqm 
altavat  °tanam  "Getreide  ..  so  viel  vom  Vt.  10.  20;  —  -yqm  ifaaiirim  (sd.)  YL 
gesäten,  soviel  vom  wildgewachsenen"  V.   z^.  57;  V.  j().45;  —  'ya  danta  läsyä^  (sd.) 


PPfP.  i 


D  V.  Mar/-.  —  a 


7- 35- 

Pü. :  ia  nt  kist. 

•  j.  'a-karsta-  Adj.  (fem.  Uä-)  "nicht  be- 
pflügt, ungepflügt':  Tm  sä  .  .  yS  danya 
'ta   salta  yä   karya   karsivata  (sd.)   V. 


•  j.  akö.dä-  Adj.  'Böses,  das  Böse  schaf- 
fend"': vi  äalväis  ayäis  .  .  "däbls  iarim 
mruyg  Y,  12. 4. 

Pü. :  vallnrdahäk,  Sü. :  nilq-fladänah.  —  ')  Im 
Gegensatz  zu  vaahudäk-. 

•  g.  aköyä-  f.  'Androhung  von  Bösem' '' : 
at  zT  töi  vaxsyä  .  .  hyal  °yä  (NS-)  dng- 
väiti  ustä  yi  abm  dädri  "von  den  bei- 
den . .,  von  dem  Bösen,  das  dem  Drug- 
anhänger  angedroht  ist'',  und  von  dem 
Glück  dessen,  der  am  A.  festhält"  Y.5/,8. 

Nom.   act.  itus  aicya-,  den.  Praes.  31   aus  ata- 
(flC  für  ay,  %  2g8.l,  oder  statt  i>,  S  268.  1 1  c)j». 

—  Pü.;  ialät  i  drvandin.  —  >)  \^?i.32.  \i. 

—  >)  WörtL  '»on  dem,  was  die  Androhung 
von  Bösem  für  . .  ist".    —    5)  VgL  hädröyä-, 

p.  akiin' ;  t.  unter  t/flr% 


V./Ä9.     "     äj   n.   'Übel,   Gefahr'   (m 

Ableit). 

KompA.;  Ableit.  —  ai.  aghä-  Adj.:  n.  — 
iEl  vgl.  SÖITERI.IN  IF.  4-  92-  —  Pu-i  '■«/, 
vaiak,  (meiEl)  vattat.  —  D  Vgl.  iSt,  Lxndner 
Festgrass  Roth  214-  Pü-:  "pi"-  ä  oj:"  . .  äii  i 
vallar  lamaitän  rast/,  erl. ;  i  taarkusän  gmi'il\ 
S.  zu  mahrküSa-.  —  2)  Hds,  ayjwi. 

•  j.  a/a.daenä-  Adj.  (mask.  °na^  'der 
der  üblen  Religion  zugetan  isf:  ydia 
azöif  dahnkni  °na  Az.j. 

mp.  (Pü-);  ajditi. 

•  j.  aya'vant-  Adj.  'reich  an  Übeln,  Ge- 
fahren' :  z?m3  ..  ■'vatö  "des  gefahrenreichen 
. .  Winters"  V.  7.27. 

ai.  agkävant-  Adj.  —  Pü.;  vatak, 

•  j.  *a-gar»mo.varah- ''  Adj.  'der  keine 
(Zulassung  zur)  Hilzeprobe  hat,  vom  Hitze- 
ordal  ausgeschlossen  isf:  myazdavä  ratus 
atnyaadavamm  ratunaim  "ratflum  daste 
antan  mazdayasiiilts  ". .  macht  (erklärt) 
der  Ji.  . .  den  Laien  . .  (für)  untähig,  eine 
Hitzeprobe  abzulegen  .  ."  A.j.9" 

Pü.:  .iranHgtFatiA{TtBn&aLJ.)a; da/iUn,  SüEtl.: 
hldayadhyotiafraruah,  NpüEil.! 


1)  Hds.  gar 


™  /,™ 


1  verstehe,  ebenso 
Mills  Fassung  bei  Kanga  Dict. 
—  1}  Dh.  was  er  sagt,  soll  lur  unglaubwürdig 
gelten,  ohne  dass  es  ihm  erlaubt  wird,  die 
Wahrheit  des  Gesagten  durch  ein  (>ottes- 
urteil  tu  erhärten;   vgl.  die  SS-  und  NpüErl. 


•  j.  barata   birttim   "akyasdaoha    äfarl 
aesmtm  N.  /OJ, 

Pü.:  fehlL 

•  j.  aj-a-  i)  Adj.  (fem.  -ya-')  'schlecht, 
böse,  schlimm';  a)  von  Lebenden:  vJsp?n 
crf>m  tbisyantpm  A./.  10;  —  aivaAe  *aä 
maoyahe  °7«&V. /Äia;  11; — °7fl(NPm,)..  •  j.  afaäay-  £  'böser  Blick'  als  i/(it7Tsches 
Ryaottatfhö  YL/<>.37; —  "yais  dasi'äis  \ .  Leiden:  paitiltStie  °ly?i  pnUyä  äkityh  V. 
i-.i,;  —  -yanqmca    *5i/ranqm    'yanam/a  .  20.3; — ayase(\S.^)'iwqm  paiti.sanhsmi 

Pairikanqm  Yty.104;  —  avi  ahum  ast-\Y.20.y. 

Komp.;  aia-^asay.;  ^  26S.  $.  —  Bed.  und  Et. 
nach  Pü. ;  ayiii  i  fiilni  i  Sfi'JiPnilJr,  erL:   j 


■iml/t-,  vgl.  Bd.  iS.  33,  ■ 

■    -«  dniz  i  s.wi.nm.-n  Kf  matnim 
i.  auch  Bd.  2S.  36  und  SBE. 

■   •  j.  ayä-varBz-    Adj.    'der   Böses,    Übles 


vanitm  "ygm^  *t^mö  jan/untu    "über    die ! 

böse  Menschheit  sollen  die  Winter  kom- 1 

men"  V.i;.2i";  —  M  drvatqm    *°yqm'> 

urvilnö    tffKö.hva    *mxansaiti   "der   zerrt 

der  Ungläubigen  schlechte  Seelen  in  die 

Finsternis  hinab"  V. /*j.  30;  —    mit  Dat.: 

zTm  dakttktm  ..  'y»m  ^gai'^avayö  ". .  den   wirkt' :'</tt:i^(7  ..yö  'vari>/(NS.)''>  Yt  10.52. 

für     die     Lebenden     schlimmen"     Y.  (/.      i)  iF.  9.  261. 

8.         b)  sonst:     'y^m  iuiamca  tarintmca   ,  j.  ayö-stoy-  £  Name  einer  Krankheit; 

Vt/^fl.^ö;  — ^=7.7(APn,)  i>yej.!  Y.J7.14;   aaaih-a  daxmaiha   kqm.batainti  axlUca 

—  °ya  aiwiitilra  W.i.io;    —    'yanqmca  __  'stisca  V.  7.  57, 

x''afitafutm     'yanqmca    daisanatn    "böser      gig.  'das  schkchie  Pein'.  —  Vi.:  rnnar  7sH- 

Träume  und  Zeichen"  Yt  jj.  104;  —  "ya       imh,  erl.;  afirii  anjkik. 


L 


db,Google 


49  aruirva- 

•  j.  ajiiirya-  m.  Name  von  Schmarotzer- 
tieren des  menschlichen  Körpers(?):  paiti.- 
p}r»tu  asire  paiti.pinnt  °re  (AP.)'>  V. 
20.9. 

Vgl.  tn  ufrä-  No.  I.  —  Pü. ;  fehlt,  Npö. :  rnib. 

—  OS  268.  32. 

•  g.  a-guSta-  Adj.  'nicht  anzuhÖTCn,  widrig 
zu  hören"':  t3  vi  urväta  (sd.)  marsrüö 
•ta  va^ä  singhämahl  oHbyö  ysi  .  .  atät 
aäbyü  vahistä  yöi ..  ". .  verkünden  wir  die 
Worte,  widrig  zu  hSren  fUr  die,  die . .,  aber 
denen  sehr  genehm,  die  , ."  Y.  y.  2. 

PPfP.  lum  V.  gaos:  —  Vi.:  a^ösT/är.  — 
•)  FbIscIi  S  5S-  '■ 

•  g-  ag»nyä-  f.  'melke  Kuh,  Milchkuh': 
apas&l  vä  agt}c3  vä  mätprqicä  vä  'jrä 
*drfguäayanh6  vTspBpaitli  avaoÜ'amS  "und 
euch,  Wasser,  rufen  wir  an  als  die  träch- 
tigen und  die  Mutter-  und  die  melken 
Kühe,  die  fiir  den  Armen  sorgen,  die  all- 
tränkenden"   ^.38.$. 

«L  äghnyä-  1.  "Kuh'  (auch  von  Wulken  and 
Flütseu);  Bthl  AF.  3.  39'  —  Vü.-.  agjnjiä 
(in  Av.-Buchst)  mit  der  Erl.:  xön  'Blut';  vgl. 
zn  ma^ioHt: 

•  j.  a)Ta-  1)  Adj.  (fem.  °rä-)  'der  erste, 
obierste',  nach  Zeit,  Rang  usw.:  narrjahe 
..  yö  vasaite  sarsayamnö  (sd.)  °rqm  usai- 
am  uSatik^M  \x.i4ao.  a)  n.  'Anfang, 
das  Oberste,  Spitze':  °ra,  °r>m  F.  7. 

KocnpA.  (tr)rai'\  E.;  Ableit,  —  ü.  agra-  n. 

—  PCL:  *sar-,  vgl.  lu  'srairim. 

•  j.  a;'rae'ra9^-  m.  EN.  eines  Gläubigen, 
eines  Bruders  Franrasyan%:  "'^aAe  nara- 
vahe  alaonö  Yt/^.  131;  —  puirS  kaoia 
(sd.)  syävarsänai  .  .  ""^ake^a  naravaht 
".  .  und  (als  Rächer  des  Ä. . ."  YLf?.i8, 

Komp.  mit  LS.  im  i.  Glied  0,  eig.  'des  Wagen 
an  der  Spitie  geht'.  —  ")  Vgl.  ai.  a^te', 

•  a-yrav-  Adj.,  nur  fem.  °rB-  'ledig, 
verheiratef    (von    Mädchen):     /<?jä/    yä 
iainlnö  anAaire{&A.)  äarrjim  -rvö  (NP.) 
Y.q.23;    —  yai  kainyö   [äarrj'^m]    °rv<' 
(AP.)  nipmayänii  (sd)  Yt  i-j.  59. 

Eig.  'nicht  schwanger*'),  mit  der  Komp, 
Form  in  garav-,  —  a[.  ägrav-  Adj.,  fem.  *™- 
—  Pü.;  agrifl,  erl.:  nS gät  iilc„d.  —  0  Da 
Mask.  im  Aind.  ist  erst  nachCräglich  hinzu 
gekommcD  (wie  Wittwer  in  Wiltwe). 

•  j,  a/raVa-  Adj.  'vom  Obersten,  voi 
der  Oberseite  stammend':  ^ff  aj^flSff  van 
sim  .  .  vadnaiti  katSrö  °vö  vä  bunavö  v< 
"der  .  .  es  einem  . .  Pferdehaar  ansieht 
welches  von  beiden  (es  ist),  ein  Rücken- 


aj-zo.nvamtia- 


50 


(oder  'Mähnen-)  oder  Bauch-'  (oder 
■Schwanz-)haar"  Yt./^.jr,  16.10. 

•  j.  ajrä-  f.  Name  einer  Krankheit'*  od. 

dgl,:  paifipjrme  °ram  paUi.pinne  uyram 
V.  20. 9. 

Pü.!  fehlt;  Npü.:  badi.—  i)  Von  den  aJirya- 

hervorgerufen? 

j,  yä^a  aspa  "a)TiSyä  aparat  ha'a 
urvaisät  (sd.)  . ,  Vyt  25. 

Var.  airiiyä.  —  Pu. :  ir/ryni. 

•  j,  ajrya-  Adj.  (fem.  ya-)  'der  erste' 
an  Qualität  (usw.):  nit»n>m  .  .  maö^mjtn 

rim  stagr»m  (sd.)  arijö  V,  7. 41;  43'; 
—  uitraAe  k?hrpa  °yehe  P.^2;  —  aspahe 
paiti  arshö  °yehe  "um  einen  Rosshengst 
erster  Qualität"  V.9.37;  37';  —  dvada- 
satih£ir3m  (sd.)  asti  "rim  ayan  F.  27  b; 
'";  —  'krisatdkw)m  frasnütse  .  .  "yqtn 
paiti  usnaitJm  ".  .  (also)  mit  Abwaschung 
erster  Ordnung"  V,  Ä  98  (?) '' ;  —  mi>nm  . . 
taxm?m  mainyaam 'rJmYtw.i 40.  [P. 
32:  lies  ayryö.mdaimasl°.'\ 

KotnpA.  i  Ableit.  —  AbleiL  aus  ajra-.  —  ü. 
agriyä-  Adj,,  mp.  airyai.  —  PB.!  a^ryat.  — 
1  Hd$.  srairim,  d.  i.  mp.  j-iir,  womit  die  vor- 
ausgehenden  Wörter  trjra,  a-ftim  bbersetit 
werden  (vgl.  asar  für  anaira-\  und  atriin.  ~- 
*)  Pü.  erl.  ayryai  afiar  soüin  mit  loi  i  sar 
"Waschen  des  Kopfes";  vgl.  West  SEE. /A 
456. 

•  j.  ayry5.t^ma-  Adj.  'der  qualitativ  vor- 
züglichste, edelste'  (von  Zugtieren):  aspö 
(sd.)  'mö  F.^h. 

Pü. !  Ofryatliim, 

•  j.  *aj'ry5.!na8imastflma-  '>  Adj.  'der  in 
der  Hochbninst  brünstigste',  vom  Kamel- 
hengst: ustrake  ktkrpa  ayryehe  °mahe 
P.J2. 

Superl.  aus  ^afryö.maii-masla-  Adj.,  durch  Ha- 
plol-,  lu  S  J0<^.  —  *maiay-  m,  'Brunst',  lum 
V.  mad.;  vgl.  ai.  mäda-  m.;  —  "masta-  PPfP. 
lum  V.  mad.  (sd.).  —  Pü.:  kÜ  an  i  mast 
ir/ryat  masilh.  —  i)  Bei  DsT.  in  drei  Wörter 
zerrissen.    S.  auch  Js.  Cama  Mem.  Val.  131. 

•  j.  ajryÖ.staora-  Adj.  'worauf  ein  Stück 
I  Grossvieh  erster  Qualität  (alsEusse)  steht" ": 
'ye  .  .   ainim    dahm>m  Jatnti  .  .  'rim    vd 

biitaorsm  vä  .  .  x^anm  (sd.)  N.  4S- 

Pü. :  a-pyai  ilör.  —  >)  Vgl.  unter  s^ara-  und 
Bthl.  1F.  10.  S- 

•  j.  "^a-yzö.nvamna- ''  Adj.  'sich  nicht 
mindernd,  verkleinernd*;  mazdqmcä  ahu- 
rsm  yaa'byü  xsa^r»mca  "tum  varidaitl 
ärmaitis    "und    den  MAA.  und    (all)   die, 


dby  Google 


51  axtay- 

denen  Ärin.  das  nie  sich  mindenide  Reich 

mehrt"  Y.2Ä3'>. 

Stall  aiinmi'  geschr.;  S  ^^S.  57").  —  PPM., 
Praes.  lo  7;itiri^;  vgl.  gr.  ^äs»;  (nach  Prrll- 
wn7,  Wb.  344  eiß.  'Verkleinenuig').  —  Pü.; 
fa  onbär  vindüiüh,  erL  i  kui  päHxsäkih  i  apit 
amoArasfandän    slawr.    —     >)  NA.    ai!a^mi' ; 

1.  daiu  ayaarhut/m,  äiiaaeUn  stall  aySjti-, 
a\wS.iin.  —  »>  Vgl  Y.  31.  4  und  Cld.  KZ. 
3'-  257- 

j.  pairi  axia  N.  32 ;  lies  fairi.aoxia, 

•  j.,  g.  axtay-  m,  'Leiden,  Schmerz,  Kiank- 
heit':  nöil  'ü/  pouru.mahrkb  tiöii  äkttis 
Yt.10,50;  —  ndit  'til  mit  mahrk5\.2.%, 
G.i,y,  —  'tiica  gannmca  V.7.57;  — 
'iinqmca  aslanmanqmea  Y.  7/.  17;  V.  7. 
59;  —  cvat . .  natu/  °iica  phatüa  ahitica 
fräsnaoiti  ¥.5.27;  —  yi  S  'til  ahmäi 
yim  'löyöi  (DS.)  Jax/A^isd.)  "der  du  auch 
Schmerz  bist  (bereitest)  dem,  dem  du 
Schmerz  zu  sein  (bereiten)  vorhast"  Y, 
jö.i;  —  *'eim  N./3'>. 

El.?>).  —  arm.  LW.  or/.  —  Fö.;  FaJiiii  erL: 
viii/aiii,  (in  N.  75):  dar/;  Npü.:  ÜmärT.  — 
1).  Hds.  •/jm.  —  '}  BN.  Slud.  I.  366. 

j.  axUm  N.  75:  lies  axitm, 

j.  axtö  N.  20\  lies  haxlö, 

•  j.  axtya-  m.  EN.  eines  Ungläubigen, 
der  dem  YSista  (sd.)  99  Fragen  stellt: 
"/fffi  duzdim  l^maiskuniim  YL5,82;  — 
fralna  (sd.)  .  .  navaca  navaillmca  . .  yat 
.  .  ptr^sal  'h'ö  duida  t>mat3ukh  Yt5.82. 

Et.  und  Bed.  ? 

•  j.  a-x£acna-  Adj.  'dunkelfarbig':  ansö 
°nS  Aog.  73;  —  gavqm  °nanqm  V.  22. 4, 

Eig.  'nichllicht',  vgl.  xsa'la-;  Bthl,  IV.  S- 
360. —  mp.  (Pü.)  axicn,  ap-jaliii;  DST.  fttlr. 

2.  53,  Hbu.  ZDMG.  JiJ.  427- 

•  p,  a-xäata-  Adj.  (fem.  °/3-)  'unverletzt, 
ungestört':  Ayi^  duvaislam  ÜyätW  'tl 
hauvciy  . .  nirasitliy  (sd.)  , .  "Wohlbehagen, 
auf  sehr  lange  Zeit  hinaus  ungestört,  es 
wird  sich  . .  einstellen  . ."  D,  5. 3. 

PPfP.  lam  ai.  V.  ifuaMi  'et  verlelzt',  gr,  «ri/ju; ; 
Bgu.  GrGt.3  123.  —  ai.  äifola-  Adj. 

•  j.  a-xsapan-  f.  'Abenddunkel,  "xsafni 
x/afnJm  is>mn~'  "im  Abenddunkel  sich 
das  Abendmahl  suchend"  Yt  14.  zo. 

Kig.  'was  bis  zur  Nacht  hin  reicht,  an  die 
Nacht  grenzt'.  —  Npü.:  dar  Aar  Sai. 

g.  axSajfanr,  j.   axsaj-amir :   lies  nj-iV".  ! 

•  j.  a-x§nüta-  Adj.  'nicht  zufrieden  ge- 
stellt': yezi  aesö  nn  yö  yaozdai:ryö ..tbistö 
"tö  paräili  V.  9. 40. 

VgL  eubmsla-,  —  Pü.;  <u^alnül.  ^ 


•  j.  a-x§nütay-  f.  'Nichtbefriedigung': 
'nüitlm  paiti  mikrahe  "bei  Nichtbefrie- 
digung des  M."  Yt  io.  1 1 1  ■>. 

0  VgL  Yt.  JO.   109  unter  huslnälay. 

•  j,  a-xänuita-  Adj.  "nicht  zufrieden  ge- 
stellt': ibiitaheHt  °lahe  tni'ira  maitü  r.Jma- 
yelü  "(aber)  auch  des  beleidigten,  nicht 
zufrieden  gestellten  Sinn  besänftigt  er 
durch  M."  Yt. /o.  log, 

PPfP.  einer  Basis  jJJJfl'j-,  s-  Erneilcrung 
(/-Aorist,  vgl.  xlnaosta,  xiiiaosiii)  des  \'.  ilnav-. 
—  VgL  axsaüla-. 

•  g.  ■"'a-xsyaiit- ■>  Adj.  ('nicht  herrschend', 
sva.)  'nicht  selbständig,  hörig':  xsayan- 
tascii  'yantasiä  (AP.)  "die  herrschenden 
und  die  hörigen"  Y.J5.4. 

Mit  der  Komp.-Forni  zu  xhiyanl-;  Bthi.  IF. 
10.  197-  S-  nocli  Aälr)-  No,  2.  —  i'ii.:  n/\l- 
lixsähih,  Sü.i  as:-alanlra>i,  erL :  sahhayak.  — 
»  NA.  axiay':  doch  S.  K  5. 

•  j.  a-x§yamna-,  a-xsyamana-  Adj.  'ohn- 
mächtig': xlayammm  asavan^m  däyata 
*tnn>m'^  drvantfm  Y. Ä5;  —  ydi^a  Alm 
janama  xiayamnö  *'in»qm'>'>Y.6i.5;  — 
frJnamjtti  .  .   atfrv    maitiyus    "manö    Yt. 

Eig.  'nicht  herrschend',  mit  der  Komp.-Form 

lu  xtayamiia- ;  s.  zu  axJynii/-.  —  Pü.;  a/^i/i- 
xiä/ük.  —  ')  NA.  axiity' ;  s.  aber  IF.  10.  198. 


)  NA. 


.  Var. 


•  j.  a-Caetar-  m,  'Bestrafer,  Richter': 
mHr)m  ..'tär>m  mti:rö.dru)qm  YtlO.  26. 

Zum  V.  tSy: 

•  j.  a-iiS-ä-  Adj.  fmask.  °^rt-)  'wofür  es 
keine  Busse  gibt,  unsiihnbar':  -JJ  F.  7. 

PQ.:  aOiisn. 

•  j,  a-£i9'öiri§ta-  Adj.  'nicht  durch  Busse 
zu  wenden,  unsiihnbar':  *paoirya  *vtträa 
(LS.)  asSqm  syaoian)in\c(i\  'tjm  "schon 
wenn  sie  sie  zum  ersten  Mal  begehen, 
ist  ihre  Tat  nicht  mehr  zu  sühnen"  N.  23. 

Komp. !  niä.+'un-ii/a-,  PPfP.  lum  V.  :n;irs- ; 
zSchr.,s.  S  :6S.  44  aE.  —  Pü.:  atö£isn  (T.) 

•  j.  a-ciBra-  Adj.  "nicht  offenbar,  undeut- 
lich': '^nJ  F.  7. 

Pü.;  afai/ai: 

•  j-,   g.   a^iäta-   Adj.   'der  schlechteste, 

■übelste,  böseste"*:  dva  yaska..  -«(NDm.) 
I  V.  7. 70;  —  sHptibyasca  (sd.) . .  vispalibyasLa 
pairi  'taeibyö  \.  14.17;  —  °to«  rfuirfw- 
Aavö  'P.14;  —  nöil  hl . .  bvat  . .  zahistiJ 
anhuL.bi'ai  TTspariqm  *°/jm'^  *paosisl>mcix 
ya^  »riyat  daozaishum'^ . .  sondern  es  wird 


dby  Google 


53 


a£i$t%e 


flim  das  AUeischlechteste  und  stinkendste 
lu  Teil  werden  .  ."  ^.40;  —  mit  Inf.: 
y>  't)m  *vainariAe  (sd.)  aogidä  gqmcä  .  . 
hianiä  V.?-'.  10.  a)  bes.  van  an/iav- 
(sd.);  Aaia  -tat  auhaot  Y.7J.15; — okAus 
'lö  V.jo,  4;  —  äi'a  't)m  aüa  ähüm  ä 
V-53S;  FrW.j.a;  —  -täi  auuhe'^.i,. 
61.  A)    in    religiös- moralischem  Sinn: 

Uta  %rayam  vahiltanqm  amiiyS  (sd.) 
bw^ata  . .  "^raj/am  'tatiqm  aiwi'hyö  buyata 
V.J.V  17;  —  'y,i  maiyä  Uä  (APn.)  daniö 
vaxhnii  dagi5jsuitif(%A..)  Y._32.  4; —  aya 
*mainiv3  varatä  (sd.)  yi  dngvH  'tä 
Timyö  . .  Y.  30. 5 ;  —  yi  ..  yazli  apä  . . 
'bm    mantüm    (sd.)    Y.j;^.  4.  a)    mit 

manaA-  n.  (sd);  hyat  v?T}niltä  (sd.)  'I}tn 
manS  Y.jo.ö;  —  ya  x/ä^rä  grihmö 
hiiatal  (sd.)  'tahya  d^mum  manatthö  Y. 
^2.13. 

SuperL  in  ata-.  —  Pü. ;  i'atlar,  Valium,  valtar- 
lum.  —  '»  Im  Gegens.  zu  t-ahiiiii:  —  ')  ilds. 
aulT-iraniim,  aber  Pü.;  lalldrlum. 

•  j.  a-£istäe  Inf.  'zu  speisen,  zu  essen': 
ya  pipi^wa  vasö  a^  "feste  Nahrung  darf 
man  nach  Belieben  essen"  N.  (>2. 

Zu  einer  w.  Basis  *t'äxs-  (mit  ö);  i  aas  > '}.  — 
VgL  mp.  (äil,  eäilai  'Mahl'  (N.  64),  np.  !ä!t, 
xna.  LW.  r'aL  —  fu.-./nt  i  fuxt  pa  kämak  x^a- 
rii>/^Vi\  pa  iirVi.  —  ')  Uhlenbeck's  Elyroo- 
logie  WAiSpr.  90  ist  falsch. 

j.  ajayaui^aya  H-SJ:  Wei  a/nyaiinia  aya;  i. 
grai-. 

j.  ajiuiyamnäi  Yt.  S.  49 :  lies  ajiiy'. 

•  j.  a-]asta-  Adj.  'ungebeten'  sva,  'uner- 
wünscht, verhasst';  pailistälie  °taca  zöiz- 
distaöj  . .  xrafsira  Yt.  11.  i. 

PPfP.  Eom  V.  s'"'--  —  Vgl.  np.  iiijaiia. 

•  j.  a-]astay-  £  'Nichtbitte':  yat  nil  kasz'i- 
kqm.'ina  . .  'ta  (LS.)  . .  daoäiti  "wenn  er 
bei  Nichtbitte  (sva.  'ohne  darum  gebeten 
zu  sein')  '>  . ."  V.  /Ä37. 

PL:  ia  tu  iasl.  —  ')  S.  lAiudr.  BthL.  IF. 
p.  156. 

•  j.  *a-}iÄyanma-  Adj.  'der  nicht  gebeten 
wird' ;  tiiirlm  ,  .  yö  daoäili  .  .  jaioyantäi 
■•Uli/  Hiaryai  ".  .  der  dem  Bittenden  ohne 
Gegenbitte  schenkt'"»  YtÄ49. 

PPM.  nun  V.  ^aJ-;  Bthl.  IF.  10. 194.  ajiuiy' 
ia  NA.  in  texikritisch  wertlos.—  «  wanl.: 
"nganti  (ab  ipso)  non  rogato'. 

•  y  'aiie  yaza  aji9^  smm  . ."  FrD.  7. 
■  j.  a-Jyamna-  Adj.  'sich  nicht  ver- 
roincicmd,  unvereieglich':  x^airyqn  (sd.) 
J^arp^fm  *'ium  Y.i*.4''; — "wot  (näml. 


aiXUhnay)  54 

x'ars^^m)  Yl  y.so,  V.  2.26;  —  uye  x^a- 
r^'^e  'ne  Yt/9. 32;  —  te  k>r>nava  mi'i- 
7f'fl/«(sd.)  'n»m  "diese  mach  ..  zu  etwas 
unversieglichem"  V.  2.28. 

Pii. :  anapasmiin'\  [itx  Y.  g):  ana/VKäyistii); 
erl,;  ka  »."att  mal  "wenn  gegessen,  ials  wieder 
da";  Sü.:  atiavasääah.  —  ')  NA.  'jay'  mit 
rt4!  s.  aber  K  s  und  Yt.  75.  16.  —  >)  Vgl. 
lu  satil-.  —  Sl  Vgl.  ai.  apahänay-  f. 

•  }■  a-Jyätay-  £  'Nichtleben':  hyat  ti 
him  mainya  )asa:t>m  (sd.)  paourvJm  dazdi 
gannlä  'yiiltmin  ydiilal  .  .  apimtm  .  . 
".  .  da  setzten  sie  fürs  erste  das  Leben 
und  das  Nichtleben  fest**  und  dass  zu 
Ende  der  Dinge  , ."  Y._yo.4. 

*J  Gemeint  ist  die  Zerstörung  des  Thebens  und 
alles  was  daiil  dient:  die  äaimichc  Gegen- 
achöpRing  [fiailyäta-)  in  dem  «Äunschen  gaya-. 
Vgl-  Bd.  I.  [ ;  iuadahiimk  i  ehrmazii  u  palyätak 
i  süräk  mrniii,  was  wesentlich  das  selbe  besagt 
wie  g'  ajy'.  Ohne  pa'ilyära-  wären  alle  aiiiri- 
sehen  Wesen  unsterblich.  S.  noch  Bd.  i.  6: 
kar  S  Hl  amiar  dahün  i  Shrmatd  tanärakömaH,!  u 
akanätakSmand  ei  en  an  i  andar  har  2än  meniik 
patmäii  ('Verlrag'}  däii/iid.  —  Pü.  beiiehl  die 
Stelle  auf  die  Schiffung  und  Tötung  des  Gaya 
Maritan. 

pa.:  /a  Svatidaklh  .  .  pa  aüvandaklh. 
j.  ala  F.^h:  lies  aila. 

•  j.  a-tanu.para^-a-  m.  'der  kein  Tanu- 
p^rfHa  hi:jahi  ..yö xiudrä  hqtn.ral'iwa- 
yäti ..tanu.p)r)%anqm  -"^an/jmca  V,  1S.62. 

Pü.:  alaiiSJvhrTk, 

•  j.  a-tanu.maOra-  Adj.  'der  das  heilige 
Wort  nicht  in  sich  aufgenommen  hat': 
zaota  ana/ara  adahmö  'rö  Yt.  70. 138. 

•  p.  a^tar  Praen.:  s.  unter  aiitar». 

•  j.  "ataurvayö  i'ja  ßityant>m  västrlm 
vasByaanai  intam  hmSnhin^  Yt/0.60. 

•  j.  a'tära-  Adj.  'dieser,  der  von  beiden': 
yatärö  (näml.  sp'iw)  poun-ö  frayazäite  . , 
°ro  virsi^ra  hmaite  "welches  von  den 
beiden  (Heeren)  zuerst  Verehrung  dar- 
bringt,  das  wird  des  Siegs  teilhaftig"  Yt. 

/4-44- 
Kompar.  aus  'a-.  —  mp.  alat, 

•  j.  'aiti,  p.  atiy  i)  Adv.  (nur  KompA.)  '>. 
—  2)  Praev.  (nur  mit  ay-,  '^ar-). 

KompA.  <)  —  ai.  a/i  Adv ,  Praev.  —  Pü.  (iu  V.5. 
41):  rMvjM;  vgl.  liiWy-  No.  1.  —  ')  Unsicher; 
S,  tailiijlay. 

•  j.  'aiti  ind.  Adj.  'so  viele':  "//  j^  Aaitn 
(sd.)  ya>a  a>auruiie  V.  /j.4S;  45-48'. 

Ableil.  aus  'a-,    Bthl.  IF.   lo.   14.    —    Fü.: 

•  j.  *aiti(-ö(J/i7v-) "  f-  'Beiseitelegen,   Be- 


dby  Google 


55 


ad- 


adaoyamna- 


5« 


seitigen' :ya%a  nöil*aiti  nüsitica'^ *airi^a 
"dass  sie  nicht  durch  Beseitigen  und  Ver- 
bergen Schaden  nehmen"  N.  6j  (?). 

Pü.:  undeutlich.—  ■)  Hds.  a^ti  nü;  s. No. s. 

—  *)  Abkürzung  aus  ailihäili  niiSilii'a;    s.  zu 

•  j.  ad-  V.  'sagen'.  Praes.  24  aoaya-,^ 
30  (Iter.)  aiaya-,  PrP.  J»w;  Perf.  nJ: 

'sagen':  äla  (sSPfA.)  F.-K;  —  mit 
ui/i  is±):  aöaica  (iSPfM.)"'  uiti  V.4.47, 
N._J7.  a)  Pass.  'genannt  werden,  heissen', 
mit  dopp.  Nom. :  yäia  . .  akarana  anayra 
asaonö  sfif  aili  Yt.Ä48. 

mit  paiti  i)  'etwas  (Akk.)  beantworten, 
worauf  antworten':  paili  //  (als  Akk.) 
Shaydit  aSsa  paiti.irista  tumascS..  "darauf 
soll  der  Verunreinigte  antworten:  tum" ." 
Y.g.i2.  1)  'Jmdm.  (Dat.,  Gea)  ant- 
worten auf  — '  (Akk.),  im  kirchlichen 
Wechselgesang:  äaj  *atravaxsaAe {sd.)  yal 
,.  zaokralca  vacim  failiMoaySi  aHä  ratus 
N.  7J;  72  (wo  paiti.aoayät);  —  aoäj  an- 
yalsqm  rähivqm  (nämL  väam)  paiti.äla- 
yöit  "darauf  soll  er  (der  Zaotar)  den  Ä.s 
auf  der.  andern  Seite  (auf  Ihren  Gesang) 
antworten"  N.  83.         [S.  noch  paityäüa-^ 

mit  pairi  'aufsagen,  hersagen'  (die  Gä- 
'kä%):  *yöi  glü^i  ..srävayanti yezi  arastnm 
(sd.)  pairi.aoxta  pairi.äaa  vä  . .  pasla  vä 
parö  Vä  pairi.äm  aratufryö  ".  .  wenn 
einer  .  .  (die  GiJääworte)  zu  spät  oder  zu 
früh  aufsagt,  die  sind  ar."  N._J2. 

ai.  aha  (Pf.);  s.  Gdh.  KZ,  ja  3^3,  Cld.  KZ. 

33.  466,  Hbm,  IF.  4.  117.  —  Vä.:  guflaa,  (mit 

paiti):  pasax"  guftan,  (mit /lain):    apt  gußati, 

(lu  V.  4,  N.  3^):   ape  lä  lün.    —    ')  a  nach 

s  394. 

•  j.  a'8a,   g.  a'dä  p.  a'da")"  Adv.;    an 

der  Spitze  des  Satz(teü)es  stehend  (s.  No. 
5,6);  i)  zeitlich 'dann,  darauf,  da';  ''fra- 
yaire  ayati  .  .  "oa  apare  ayqn  "am  Vor- 
mittag . .,  dann  (aber)  am  Nachmittag" 
Aog.5^;  V.  ii.4,  20.4,  N.5J,  F.7,Vt/9. 
48;  —  -da  tala  giul  pir>sat  aspm  "da 
fragte  der  Schöpfer  des  Rinds  das  A."  Y. 
2^.2;  — 'da  sl''  ,.  bavaiti  sk>ndö  spaya- 
%raAyil  (sd)  Y.jo.io;  —  ya%a  va/i  iäd.) 
..*''öai^  aaAö  a/ava'V.yi.16.  a)  hinter 
yäoi:  yet'A  sT  hvar»  nöit  uzttxlyeiti  °oa  . . 
"wenn  (erst)  die  Sonne  nicht  mehr  auf- 
geht, dann  . ."  Yt.  6.3.  b)  "oo  .  .  °cit 
°'6a  'dann  wenn  .  .  dann':  "aa  syäscif 
pairipataili  'oa  fraistim  vöiynanqm  (sd.) 
V.  7.3.         a)  anreihend  'und,  und  auch': 


paiti.astica  (sd.)  '  yasnahe  *°öa''  *fSü^ 
'  mahrahe  N.  22 ;  —  |  ava^a  xsnasäMdÜ 
yäataiy  azdä  bavatiy  .."dataip ..  "so  wirst 
du  sie  kennen  lernen  und  es  wird  dir 
kund  werden  .  .  und  .  ,"  D.  G.i,;  —  tat 
T^annö  apataaif..°6a  hau  apayisrö  bvat 
", ,  und  es  entstand  , ."  Yt  15.56;  N.;o; 

—  spätatn  da^im  . .  "oa  azsm  .  .  spän?m 
nida^^m  V.  y,  39; —  a^arät  .  .  °äa  agsa 
näirika  *zastö.mitim{%A)  äp>m  fraauAaräl 
"sie  soll  trinken  .  .  und  (zwai)  soll  .  ." 
V.  7.71.  a)  wiederholt  'et  ,  .  et';  'oa 
*zpmahe  matoim  'oa  ^t^maie  z^r^a^rnfsd.) 
V,  !.$.  a)  das  zweite  Ma!  mit  '/it  'cum 
..  tum':  °oa  Äftiti  yotumashma  -oa  taiat 
usjasmti  V, /,  14GI.  3)  auffordernd 
'so  .  .  dann',  vor  Opt:  °ba  nö  tum  . . 
dayi  "so  mögest  du  uns  denn  . ,  verleihen" 
Y. 37.26;  Yt.JO.94;  —  °la  .  .  UV  nipaya 
YL/0.93,  Y.57.2Si>;  —  °äa  mq%r»m  'tat 
matryHt  V._^.33;  —  hurayäsnt  "oa*'  .  . 
daidyat  A.J,4.          [Vr.22.2:    lies  mäoa; 

—  V.J7.4,  FrD.j:  lies  iia.] 
KorapA.;  Ableit.  —  ai.  ädkän.  —  Vä.:  SngäA, 
clön,  (zu  Y.  JO) :  elSrt  fia  an  dakün,  erl. :  pa 
tan  i  pasfit.  —  >l  Vor  EnküUken,  —  a)  Vgl. 
ai.  ädkä  ki;  s.  Pü.  —  3)  Pt  4 ;  NA.  Ha.  S.  oben 
aE.  —  4>  Ausg.  aia;  s.  aber  T.  und  Pu. :  elön. 
—  Sl  Wo  dem  o\a  ßlschlichyrä  vorangestellt 
ist;  s.  i<s  pä[y\  No.  3.  —  ^)  Unregelmässig 
nachgestellt;  Lesung  zweifelhaft.  —  7)  Doch 
beachte,  dass  das  eigentliche  wann?-Suftix 
-da  ist  (S  252.  6);  s.   lu  'uSä/  Und  'äiäl. 

•  j.  a-daevayasna-  Adj.  'der  kein  Da^a- 
Verehrer  ist',  sva.  tnazdayasna-":  jahi  .  . 
yö  .xrudrä  fiam.ras^waydti  . .  da^'ayasna- 
nqm  -nanqmca  \. 18.62. 

Pü. :  adcvyasit.  —  i)  Dies  Wort  steht  dafür 
N.  II. 

•  j.  a-8aoya-'>  Adj.  'untrüglich':  nai  äbyö 
dgiirabyö  . .  yö  asti  miirä  Vt/o.  82; 
12. 1 ', 

KompA.  —  PFP.  mm  V.  dai-.  —  ai.  döiiya- 
Ad).  —  »  Sun  'flwj'fl-  geschr.,  S  '6S.  37. 

•  J.  a-Saoyamna-  Adj.  'der  nicht  betrogen 
wird,  werden  kann,  untrüglich':  mi^rä  .  . 
yö  .  .  vlspö.vilva  (sd.)  °nö  Yt.  70.24,  60; 
46;  —    mi^r^m  .,  'n)m  Vt. /o.  61,   141; 

—  'na  (VS.)  miira  Yt. /0.31;  —  mand 
b(J  voiu  ..  *"«?»!'>''  *'riat'>  xrataot 
", .  untrüglich  ob  untrüglichen  Verstands" 
P.  27». 

PPM.  zum  V.  dab-.  —  Pu.r  admvakihä\\  — 
■)  Geschr.  al  aoy'\  s.  No.  4.  —  '  Bei  DsT. 
•yjmmm;  ob  Druckfehler?—  JJ  Vgl.  aiaiiyS.- 


dby  Google 


S ;  aJiaoyo.xratav- 

xralav:  —  4)  So!  DsT.  ZA.  3.  64  liest  Fva- 
iiiä  und  siebt  darum  in  anyatina-  (s.  Ko.  1) 
"nn  d^nominalif  de  a'z-a-".    S.  nach  /liavay: 

•  j.  adaoyöjiratav-  Adj.  'des  Verstand 
untrüglich  ist':  maoyö  aki  •tus  . .  vispö.- 
vinvh  Vt.  i2.i'K 

0  Vgl  V.  4j.  6  e,  P.  27. 

•  p,  *ada-kiy  '*  Adv.  'damals'  r  imaiy  mar- 
tiyH  tyaiy  ad'  avads  äAa'til  yätä  . .  "das 
sind  die  Männer,  die  damals  dort  (dabei) 
waren,  als  , ."  Bh.  ^i8;  i8,  2.4,  6, 

kty  hervorheb.  Part.,  eig.  IS.  in  'Aif- ').  ~  lat. 
'^ttl(ßtqm);  ai.  vgl.  •kirn  {aklm);  %  2l8.  3,  415. 
—  I)  NA.  'kaiy,  womit  Thumb  KZ.  J2.  125, 
WN.  KZ.  33.  22  ET.  «.  (,:r«  ^«\  eig.  LS.  zu 
idg.  *ko-  lusammenM eilen.  (Die  Buchstaben 
des  Wortes  stehen  gegen  WZKM.  3.  150  fest, 
Tgl.  ZDMG.  ^.  297  .\o.  3.)  —  ä)  Vgl.  iyaakal. 

•  \.  yä  "aSaoaDhe')  N,j5. 
Pa.!  fehlt  —  0  Var.  ataohf. 

•  p.  adam:  s.  unter  azim. 

•  j,  adav-  (,  p.  adav-)  f.  'Wasserlauf; 
Bach,  Kanal':  us  . .  apqm  °oavd  apaiti.- 
»nti  Jasanti  Yt  Ä  29. 

KompA.  —  Ob  lu  ai.  nadf- 1  'FIuss'?  Anders 
JusTi  ZDMG.  j/.  246;  B.  aber  lu  (liiaan-. 

•  j.  a-8avay-  Adj.  (auch  mask.)  'der  keinen 
Trug  übt,  nicht  trügt,  betrügt':  *''T'r/(NSm.) 
nama  aAmt  *vtöavl/  nqtna  ahmt  Yt.  /.  14; 
—  n^mö  voku  °vim  (ASm.  statt  n.)  aibai- 
hm  Vr. 21. 3,  Yt  luz;  —  yeiihe  vähm 
Äangryuinäili  "vil  (NSf.)  paoirls  (sd.)  .  . 
i4ä  *dämya  (sd.)  xlaztäi  Yt.  iO,  143. 

Pü.  (m  Yt.  7):  afrlfak,  erl. :  kaiän  ni  frfpim, 
(lu  Vr.  21)-.   adamak  (lum  V.  dab-,   vgL  aiao- 

•  j.  aSara  Adv.:  s.  t^ara-. 

•  j,  aSara-  Adj.  i)  'der  untere,  unten  be- 
findlich':   'rO  F.jg;  —  -rat  naimlt  "an 

der  Unterseite,  unten"  V.  14.  7.  a)  IS. 

'ra  als  Adv.  'unten,  untenhin':  nsmattha  °ra 
diia . .  upara  data  Yt.  lo.  1 1 8.  b)  ASa 
'rtm  als  Adv.  'nach  unten':  at.kisca  .  . 
yai  *'r3m^^  aiwyankayanti ..yezi  *upar>m 
". .  wenn  sie  sie  (von  oben)  nach  unten  an- 
ziehen . .,  wenn  (von  unten)  nach  oben  . ." 
N.53.  2)    'von    unten,    vom  Tiefland 

herkommend',  d.i. 'westlich':  vät>m  'r?m 
..  upanm  ..fratanm  ..pasiqüTm  "den 
westlichen,  östlichen,  südlichen,  nördlichen 
Wind"  S.  2,  jz;  —  vätaAe  ..  'rohe  S. 
7.22. 

KompA.  —  Vgl.  aiaiti.  —  ai.  aJiara-  Adj., 
np.  -»gl.  «>»).    —    Pü.   (lu  S.,    N.  52):    alar,\ 


(sonst):  Aa^aiarfiiemai).  —  ')  Hda.  asarim.  — 
>l  Das  wäre  j.  haca  aiatäf  (mp.  Aa^aiar,  Pli. 

•  j.  aüara-naema-  m.  'die  untere  Seite'; 
nur   Abi.   °mit  'von   unten   her,   unten': 

urvaiö  (sd.)    °milt    . .    upara.namni    Yt 

74  19- 

Npü.:  az   larf  i  lakl. 

•  j.  ajlaram  Adv.:  s.  t^ara-. 

•  j.  adairi  Praep.  'unter,  unterhalb';  i)  mit 
Akk.:    ao'  hax>m  nivöiryeite  V.  <¥.  69;  — 

ao'  p3wm  g>us  \K.i'j.$$;  56.  a)  mit 

Ah\.'.  yal . .nöit  avat^rasay.y  aä'  hare^raii- 
fyÄ  tiJy,  —  m'  ia/aa'fyö  R.Vj. 

KompA.  —  Vgl.  aiam-.  —  Pü.:  aiar  {Päi.  fr), 

•  j.  aSairi.dahyav-  Adj.  (auch  mask.)  'der 
unter  dem  Land  ist* :  mi'kr?m  upairi^ahyOm 
..  'yam  (ASm.)  Yt. /O.144. 

Npü.;  ka  ia  jJr  i  sahrhä  ml  mlinini. 

•  j.  aSairi.naema-  m.  'die  untere  Seite': 
"^wamca  drujitnca  niüamn  'ntpmca  Yt4- 

$(>>■  , 

Vgl.  aSara.nattna-,   —  Npü.:  fuma  i  ar. 

•  '}.  a8mri.z9ma-  Adj.  'unter  der  Erde, 
Erdoberfläche  befindlich,  sich  aufhaltend': 

7'lspäis  ,  .  yäis  däman  'mäisca  (als  Subj.) 
upairi^maiica  YtÄ48. 

Ableit.  lu  alairi+iam-;  BB.  TJ.  18. 

•  '].  havqm  adasta'*  upaMat»ti..'Vyt.jg. 
'»  Anscheinend  sSPrM.  lu  'itä: 

•  j.  a-dahma-  Adj.  'der  nicht  dahma- 
(sd.),  nicht  unterrichtet  ist';  saota  anasava 
"mö  atanu.tnai<r3  Vt./o.iaS;  —  jahi  .  . 
yö  xsudrh  ham.rasiwayeiti  dahmanam 
'manamca  V.1S.62. 

Pü.  :*  aJaim. 

•  g.  a-dä-,  j.  a-8ä-  f.,  n.:  s.  unter  adä: 

•  j.  a-dätay-  f.  'Nichtgeben,  Nichtdar- 
bringen,  Verweigerung':  «J  gJu/  ml  vas- 
trahe  hatö  "oditlm  vaocöit  "man  soll  nicht 
das  Nichtgeben  eines  wirklich  vorhandenen 
Fleischstücks  oder  Kleids  behaupten"  V. 
4.46'*; — paoiryeheca  nH  myazdake  'oätii 
{]Si.) yat  mai'iydi.sar^myeAe"\inA6.zi:iz,Aa:&s 
man  den  ersten  My.,  den  des  jW. -Festes, 
nicht  darbringt"  A.  j.?;  8-12  (,  SWienAW. 
(17,839);  —  kat  «3  *dazi'ayasnäi  vä  .  . 
giul  'iaitya'"  ästryeiti  "begeht  man  da- 
durch Sünde,  dass  man  einem  Z>. . .  kein 
Fleisch  gibt?"  N.  i(?; —  •oaiti  */rilraihya- 

,«(sd.)  P.56",  N.54. 

Pü. ;  ai/aiiitilÄ i  s.  noch  No.  I.  —  ')  Db.  wenn 


ob,Google 


59 


aJiäitya- 


man  etwas  geliehen  bekommen  hat,  soll  man 
die  Tatsache  nicht  ableugnen.  Pfl.:  mä  göU 
mä  T-astrai  yat  iafäl  adahihiiA  gäioc.  —  3)  IS. 
oder  I^.  nach  der  i-Dekl.;  falsch  S  ^'S.  3- 

•  j.  a-8äitya-  Adj.  'nicht  so  wie  es  dem 
Gesetz  entspricht,  ungesetzUch,  ungehörig': 
duityanam  raiwyanqm .."yanqnt  ard^wya- 
tiqm  ^ao^nanamYr.  ij.i.  [N.io-:lies 
äiiityö.] 

Pü.:  an  i  adällhS. 

•  j.  a-Säityö.aDharaSra-  Adj.  'der  nicht  i 

die  gehörige  Pflege  hat':  aslanqm  (sd.)  i 
'ranqm  \.i4.iT.  a)    ASn.    'r»m    als 

Adv. '>  'mangels  gehöriger  Pflege':  yezi\ 
nöit  harpi!r>m  baraiti  aMm  aisa  yö  i 
apinniSyakö  'nm  irisyJt  "wenn  es  (das 
Mädchen)  keinePflege  empfängt  —  in  Folge  I 
dessen  nimmt  das  Kind  Schaden  mangels 
gehöriger  Pflege  — "  V./5.  i6;  22. 

Stnit  'ly3  kar',  %  26S.  48.  —  Pü.  (lu  V.  75): 
ka?  adällhi  saräirth,  {lu  V.  74):  adäli&ä  tatl. 
—  >)  AvyayithävaV.OTap. 

•  j,  aSäityö.aDharadrain  Adv.:  s.  -ira-. 

•  j.  a-8äityo.]fratav-  Adj.  'der  nicht  den 
gehörigen  Verstand  besitzt,  nicht  recht  bei 
Verstand  ist'  (vom  Hund):  yat..  sp3  avacä 
(sd.)  V1I  bavat  "/wx"  V.  y,  29;  31;  — yat 
.  .  spii    a/iqm.baoii>mn5  vä   bavat  "tu/  V. 

Pii.:  ia:  niiütifiä  xranh. 

•  j.  a-Jiäityö-draonah-  Adj.  'der  nicht 
die  gehörige  Nahrung,  Kost  hat':  dahmS 
niuruzdö  (sd.)  'nä  N.  77;  —  *gai-sstryaca 
vansna  *v»r3zyantö  .  .  'nauhasca  *hmtö 
N.52. 

Pü.  (lu  N.  52):  adSRhi  sürömanJ,  erl.:  iiihla 
iiäii   nsl  t-aijti  göil  ncsl;  (lu  N.  //):   oi/äfUi 

•  g.  a-dä9«-  Adj.  'nicht  einsichtig,  un- 
klug, töricht'  in  Glaubenssachen:  y}  i'T- 
finani  dj>>miiJ  (sd.)  ''Himeä  Y.4ti.iT, — 
hyal  di>Htg  (sd.)  vTcaya'^a  '^asi'ä  Y. 
40'i%. 

Pii. ;  nd,Msii7h,  Sü, :  adSnam. 

•  j.  'aSätAdv.  i)  zeithch  'darauf,  dann'; 
a)  an  der  Spitze  des  Satz(teil)es:  a'j-  uit't 
/rarasata  asi/Yt.iy.21;  18,  14.S4,  '0-A^y 
47i  49t  F-7;  —  "''"  anyaäqm  ra'i-wqm 
/•aiti.ä'jaydil(sii.)N.  <^^;  Yt.  1. 30.  a)  im 
Nachsatz:  y^  . .  jainti  . .  yaw  tat . .  para.- 
baraiti  dasa  isd,)  a-i"  paili  a/sjlid.)  tiia- 
yat  V.  (_j.io.  b)  enkliL  hinter  dem 
ersten  Wort  (bez.  Hochton)  des  SaU(teil)es: 
vacö  paoirTm  mi'ir^m  k>r3ttaoiti   *sasiB.- 


adiy  60 

mazd  ao'  /ramar?zaiti  *saste.mazö  a<i° 
antan  urvaitya  (sd.)  fradd^aiti  V.  4.3; 
3f.*,  N.  7/,  Vd.  20;  —  caiwlrö  «6°  ahu- 
tum  vairim  fiasrsvayäit  V.i8.i,y,  —  us 
paili  an'  histaiti  . .  iistryd  . .  us  ao'  ÄtstJt 
satavaesö  Yt  1^.32;  23;  —  *uzdän»m  hl 
.  rto"    ktrinaot  V.  6.50;  /J.30.  2)    an- 

'  reihend  'und':  yß  aH'ö  ha'je.gal^anqm  yS 
j  barfsmaca  "frastir^rüe  . .  a</°  anye  .  .  *7'a- 
'.  Ci'sca  framravainti , .  vTspe  ratu/ryö  "wenn 
einer  allein  . .  es  ist,  der . .,  und  die  an- 
dern . .,  so  sind  alle  r."  N.  Oo;  —  tavat 
paoirTm  An^rjm  /rasa  a'j°  ta:'sif  "ein 
erstes  J/.  weit  laufe  er  und  weiter  soll  er 
laufen"V.Ä  100;  io3,-'N.7/T.  a)  ver- 

doppelt: 'et  ,  ■  et':  a^ra  aö-  frajasaiti 
baxta{sd.)  fl'>°  nijasaiti  V.5.8;  —  am»sa 
sptntl  , .  ao°  M-lta  (sd.)  ao°  büta  haca 
vanhaot  manaifhöYx.ii.\2. 

Ableit.  aus  aJ^O  (-=  ar.  'WJ)»).  —  Pü,://i/. 
—  »)  Vgl.  ai.  illhii  and  i/lA-i/.  nJj/,  tn-ai-i/, 
iiij  usw.,  sovrie  ai.  iMal  sind  richtiger  als 
Neubildungen  cu  beieichnen,  die  denen  auf 
•li  nach  Mustern  wie  aS.  faif.ii  neben  paicJ, 
a/i.iih  neben  apäia,  amal  neben  ama,  jAw. 
pastät  neben  pas'a  lur  Seite  getreten  sind.  — 
')  Vgl.  «io  No.  7, 

•  j.  'adät  Adv.  'von  da  aus':  tni>r>m  ..yö 
paeiryö ..ban/nava  g^n^imätti  ai'  vtspim 
ifdioäili  airyö.sayan}m  YL 10. 1 3. 

Ableit.  ans  ar.  *adha;  vgl.  lu  aia  No.  7  und 
zu  ifliJ/,  sowie  'liiJ  und  'ila. 

•  j.  ad»  Adv,  'imten':  kasnS  dtntn.  zqnuä 
a'  nabihca  az'opastoi/ (sd.)  Y.44.4. 

Vgl.  aiara-.  —  ai.  adhäk.  Adv.  —  Pü.:  mmii 
fii  adirisHiiJi  (mitÜbergehunE  von  fä,.  ™).  — 
')  Danach  wolil  Bd.  jo.  5 ;  iiiin  lam'ik  büi  . . 
I-flJ  däilärJA  1  i'r/«'  Hfsl. 

•  j.  a-dsrata-  Adj.  'nicht  geemtet,  ge- 
schnitten': aäavat  dirttanqm  (sd.)  a^tai<at 
'tanqm  (yavanqm)  V,  7.35. 

Pü.!  ka  ttc  prannddt. 

•  j.  a-daratö.tkaesa-  Adj.  'der  den  Lehrer 
nicht  achtet':  vlspe  drrantö  tanu.drujö yS'^ 
•sd'''  vXspe  'sS'*  yß'>  asnifs'ß'''  "alle  sind 
ungläubig  und  leibhaftig  mit  der  Dr.  ver- 
bunden, die  den  Lehrer  nicht  achten;  all 
die  achten  den  Lehrer  nicht,  die  (ihm) 
ungehorsam  sind"  \.i(J.i8. 

l'PfP.  zum  V.  i/.!/-..    —    Pü.:    ad:,i/  dJi,i^,:,r, 
er].:    kiis    diLn.'jr  pa  d'il.r.,',ir  n:-  dirhid.  — 
'I  Statt  NP.  ioder  unthera.) 
g.  adqs  Y.  4^.  y.%.  'd,h  mit  5. 

•  p.  adiy  (g.  aidr,  ].  ai'J)   1)  Adv.  (nur 


dby  Google 


6i  adukanay- 

Komp.).  3)  Praen.  mit  Lok.  'in':  avaiy 

ahifralmdiy^''  parsS  Bh. i^.  14. 

KonipA.  —  ai.  ädki;  Weiteres  bei  Bthl.  IF. 

1:,  110,  Salemann  CIrPh.  /.  172.— 1)  SaU- 

phonetUch  für  n A/>niAi  (sd.)+ nrfi>.     Oder  isl 

ahifraltaadiy  x\y  lesen? 

•  p.  adu-kanay-  f.,  G.  mit  mäk-  m.  Name 
eines  Monats*':  °naism3hyil{,?A^  Bh.2.i2. 

*i  Nach  JusTi  des  dritten  Monats  (Mai-Juni), 
nach  JOppert  des  achlen  (Okt-Nov.).  —  S.  lu 

Eig.  'Graben,  Aussteclien  der  Bewässeningi- 
liinäU';  'kaaay-i.,ima.\ .  kaH-;i^.  ai.  Handy' 
Adj.  'grabend',  f.  'Mine'. 

•  j.  aSu-tavah-  m.  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs:  ahma^  kam  garayB  fraoxs- 
yqn  . .  °vasca  Yt,  if).  6. 

Eig.  'der  die  Macht  über  die  Wnsserläufe  hat, 
über  Sic  gebittel'p). 

•  j.  aSlca-,  atlUL-  m. 'Oberkleid,  Mantel': 
fraziihm  a'ikiin  vatikämm  Vt.j.iaö;  — 
at.kSsca  frasusS-.yesi  *'aoamn{sd.)  *aiw- 
yanhayanti  .  .  yezi  *upar3m  .  .  N.  ff 2. 

Stalt  u5*fl.  geschr.,  S  2Ö«  50.  —  ai.  äfia-  m. 
(WOZU  IF.  S.  236).— lEt.  s.  Hehn-Schrader 
Kuliurpfl.6  546,  Strachan  BB.  X>.  31.  —  Pü. : 
R I  ]i  (Transskr.)  1).  —  ')  Sonst  finden  wir  auch 
a  c  d  (N.  ffj,  V.  ij.  39),  d.  i,  aii. 

•  j.  aÄfia  V.7.52PÜ.:  s.  unter  aßä. 

•  j,  a3wan-  m.:  s.  unter  advan-. 

•  j.  ajlwa-dätay-  f.  'Setzen  an  den  Weg' 
im  Strafgesetz  'Aussetzung',  Verbringen  in 
hilflose  Lage  und  Verlassen  in  solcher": 
nabmasdistim  hl  para  .  .  *radaca  *°dai- 
tyaca  (\nstT.)'*t1st,iraili  (sd.)  N.^9.  [S. 
noch  ao703  N.  rj  unter  a'ituan-  No.  2.] 

Pü.:  transskr.   —    ')  Vgl.  Bthl.  IF.  12.  i: 
—  ')   Hds.   'lyas/a. 

•  j.  a-dbi§ta-'>,  a-tbiäta-'>  Adj.  (fem. 
°/p-)  'nicht  angefeindet,  gekränkt':  iitar/.. 
xsnStä  °tö  \.62.^;  Yt  lO.iio,  V.(j.39,  Yt. 
'3-^5'  —  xsnataheat  'tahe  mi>ra  manS 
yaozayeiti  "(aber)  auch  des  befriedigten, 
ungekränkten  Sinn  bringt  er  durch  M.  in 
Aufruhr"  Yt  /o.  1 1 1 ;  —  xsnUth  ainili  °t^ 
..  fravaiayö  Yt/y.si;  34i  63;  —  "'"^ 
(VS.)  Yt/2.8. 

mp.  oMsl.  —  Pü.:  abiit,  nSbisl.  —  O  ^30!.  4; 
i*  steht  V.  9. 39.  18.  27,  +Yt.  Tl.  8. 

•  g.  aidy-S-,  j.  ai8y-ü-''  Adj.  'helfend'  sva. 
1)  'nützlich',  von  Tieren:  pasukanqmcH  .. 
daitikanqmcit  (sd.)  'yünam  .  .  vrunS  "die 
Seelen  der  zahmen  und  der  nützlichen 
wilden  Tiere"*'  Y,_jp,  if.;  zit.  Yt /y.  154, 
wo    aioyunqm.        2)  'brauchbar,   tüchtig 


a^-a 


6a 


zu— '(Dat):  daidl..''yül  7:lstry}ng  dangai 
.  .  kaxtnaini  .  .  ahmäraffnarthS  (sd.)  Y. 

40.3- 

*)Den  nützlichen  wilden  Tieren  l/tä»'  ra/lärän 
■ar'  (f-]>  all  deren  Ralati  der  Hase  gilt  (s.  unier 
dafliia-),  werden  Bd.  24.  10  die  daläa  ne  dasi 
Bmöiämn/io' gegenübergestellt  (nach  West  "which 
have  no  dread  whalever  of  tbe  band"),  die  ali 
'böse'  (fii/)  bezeichnet  werden.  Aufs  Gleiche 
läuft  wohl  auch  die  Yt.  8.  36  getroflfene  Schei- 

Zum  V.  fli-;  aiäy-ü-:  ai.  ävali,  i'itih  =  adi/- 
»in-  {ahbiihu-):  bhäi'ad,  bhülih;  BTtlL.  IF.  12. 
Ito.  — Bed.  nach  Pü.  lu  Y.jg.  Vgl  Gdn.  KZ. 
sS.  400  und  oben  *).  Anders  Dsr.  fitlr,  2. 
150,  Bs.  Stud.  I.  384,  Gi;r.  OK.  202,  JusTt 
NB.8s.-Pü.(iuV.j9):  «j.,«™v.),  (zuY.40): 
kniin  älfü^nd,  Sü.!  j.f  utti,!hanti.  —  i)  Nur 
im  Zitat.  —  »)  Sü.;  aivacSri  in  Folge  falscher 

•  g.  a-dvaesah-  Adj.:  s.  unter  tf/^flS«^-. 

•  g,  advan-,  j.  aSwan-  m.  'Weg,  Pfad, 
Bahn':  kasnU  i^ing  *str}mcä  dal  'vanim 

I  "wer  bestimmte  den  Weg  der  Sonne  und 

der  Sterne?"  V.  44. 3;  —  tsm  °vän?m  .  . 

yj  "ha.k^rftä  ..  urvilx^a^  {%d.)  Y.j4. 13; 

—  raocä  (sd.)  a  .  .  hB  pai/i  ■'warum  V. 

2.io;Yt./2.3; — h<i^rd.masai3k>m  "wamm 

,V.2.26,  /J.18,  YtA'.23;  — yeil  aü  nsif 

'  urvätti  (sd.)  'vh  (NS.)  '>   aihLdinltH  (sd.) 

,vaffyäY.^i.2;  —  "wano  urvafstm  nlbmna 

"des    Weges   Wende   . ."    Yt/j.  58;   —- 

ahmlt  paiti  "wJ  N. /5(?)". 

KompA.    —    ai.   ädhvan-  m.    —    Et.?    Vgl. 

Johansson  IF.  Ä  180.  —  Pü.:  ras;  (luV.j/): 

pa   an  i  avimänitJA i>,   SQ.;   asansayatvnia i*; 

%.  noch  No.  2,  —  »  S  313  (S.  1 18).  —  J)  In 

Pü.    scheint   aX  p  dat,   d.  i.   aiwadät   la   cnt- 

(      sprechen;  s.  lu  ahuadätay-,  —  3)  Weil  a-iifä 

geleilt  wurde. 

•  j.  a-dnig-  Adj,  (auch  mask.)  'der  keinen 
Trug  ausübt';  lätn  (tümL mi^ rti)  ..nipJ/a 
ahi  'u'zam   (GPm.)   Yt /O.80;   80. 

ai.  adtih-  Adj. 

•  g.  a-drujyant-  Adj.  'trügeriscli,  arglistig, 
böslich  handelnd  (gegen  — )':  hanara  .  . 
vastryehyä  asnanhö  pas^ul  virlalcJ  "yants 
"ohne  Gewalttat  an  des  Bauern  Tieren 
und  Leuten,  der  (ihm)  doch  kein  Arg 
tut"  y.  j;.  15. 

PPA.  lum  V.  rfrrt^;'-.  —  Fa.:  aJrSUin,  erl.: 
kc  marlumän  u  i;ispand  xSp  dSril. 

•  j.,  g.  a'US  Adv.  (ausser  im  Nebensatz 
\aA  ya-  und  ^«i,  s.  i,  und  zu  Yt7y.4i, 
'i?-7,  V.  ^.38,  Vytj/)  an  der  Spitze  des 
Satz(teil)es  stehend:  i)  'so,  auf  die.se 
Weise,  ita';  a)  vorausweisend:  '^a..mrao^ 


Uiflitizeclby  VjOOQIC 


63 


athä- 


aVaunma- 


64 


ahurö  mazda  A.4-  3.  b)  zurückweisend: 
kat  tl  aisma  yaoidayani  . .  aitiha  Z3mö 
niäai'iyan  . .  hak^ryt  dpö  vlsraslaym  'ia 
yaozdayqn  V.  7,28f.;  74,  N._<?j,  YL/0. 117; 

—  'Ha  ASvana  haoman  hunylt  (sd.)  N, 
G8;  —  Oj  j^aaas  -^'ä  . .  '%ä . .  'ia  vi 
ut3  Xylma  ..  iäPm  räitt  (sd.)  Y.40.4;  — 
°Ü(i  zJ  aüikä  (daSnayli)  asti  yaoidlitis 
V.J0.19;  Y.20,  I,  aj  nachgestellt:  la- 
"^warasia  '"ia  garayö  ..  ytig-J;  — 
hinter  yar.  yezl  '^iJ  sfJ  AaüTm  (sd.)  .  . 
at  . .  Y.J4.6;  —  taj  Sroä  p»riS3  . .  y.i 
fravaxlyj  yezX  tJ    °><1    /iai>yJ  Y.44.6; 

—  poura  aSnä  Snlxitä  yaü'  srlvahytlti 
(sd.J/«f  ms  '>3 . .  vöisn  \.J2. 6.  A)  als 
Korrelat  von  a)  ya^ä:  '^,J  nf  atshat 
yaiiS  hvö  vasat  (sd.)  ¥.29,4;  _J5.6;  — 
*"i<i  nj''  jjrj'J'j  (sd.)  buyqn  *ya>:a  rtl  .  . 
YL/6".3;  —  Oa  jamylt  ya^a  afrXnSmi 
SrB.5;  N.^q;  —  °ü<i(&  duznidätö  yida 
t.iyui  V.y.47;  — yS  Als  '^a  fräyasaite 
ya^a..  Yt /J.41;  — yai^S  aAßfsd.)  vairyü 

'ia  ralus  Y.Sy.ii;  —  ya^a  ts  l..ming- 
Mla  .  .  "Jj  iai  dadtmahl  aka*  .  .  Y. 
j'y.4;  —  ya^a  aetahe  frast>r>näiH  '"^a 
altahe  paiiLbarat  N.  70;  /2,  6*(?),  F.^a; 

—  yaisa  ni  d.ltl  . .  ''i^a  nä  >rJedüm  V. 
5^-5>35-^'> — yit^ä  iä^aca  dahms  staota 
yesnya  haurva  daoaiti  '%a  ratu/rii  N. 
3~;  —  yd^a  . .  nminopaitlm  paiti  tard.- 
pi'iw>m  dai'hyat  'ia  astryäH  "als  ob  er 

.  .  ungenügende  Nahrung  gäbe,  so  ver- 
sündigt er  sich"  V. /j.20;  22  {yio  yd^a 
ausgelassen  ist);  —  hinter  ya-:  yö  Al/°'^a 
frayazlite  yaia  Ais  AS  nl  yazata  . .  Yt. 
y.  41.  b)  f?/V  (sd.):  '>ä  °>a  ceij 
aAurö  ..  zard^ui'lriin  aöaxiayaaa  ,.  °'^i3 
"^d  eait  zard^vitrS  .  .  vylnirvltä  °ia 
asimäl  .  .  7-Tmruyff  ya'iä  . .  vydmrvi/J  .  . 
sarairus/ro  Y.i2.$l.  2)  'ebenso,  des- 

gleichen, gleichfalls,  gleicherweise,  item': 
Aaomö  uxsyeiti  stavans  "ia  na  yö  dim 
staoili  nri^rajqstarö  bavaiti  "Ä.  wächst, 
wenn  er  gepriesen  wird;  desgleichen  wird 
der  Manu,  der  ihn  preist,  siegreicher"  Y. 
JO.6;  —  caili  nil  aSrahe  pasz'ö  (sd.)  *i 
"hra  barlti  catafirS .."'^a  dva  °~ia  %ryam 

N.65;  n'4H  43,  A..s-n,  yyt.3'';  — 

ainim  ag^rapaitiot  (sd.)  üpshöit  '>a  >. 
Um  aivdi:a  tüirim  T^.ii; — yujyastis  haca 
*nmanat    "'ha    \daniuil]     visal     Aa'ir»m 
*zaiUao]  *'%a  •>   *daMaot  N.  8;  ioS\  Yt. 
JT.3; —  dvaiibya  Aaca  mnbya  dva  nara 


utaayänte  . .  °^<i  aziailqm  ySi  gsus  sar»- 
oanqm  "..  desgleichen  bei  den  Tiei^at- 
tungen"  V.2.41;  F.25b;  —  vJspanqm  zi 
*ava^rasantqm  .  ,  daSea  *ralzaite  (sd.) 
'-'lia  yö  dim  "fraAinän  (sd.)  . .  N,  öiV; 
^3^)-  3)    folgernd;    a)    'also':    fra 

'sd.)  sacinte  "ija  aiwi.game  V.  5. 
b)  'drum,  so  —  denn',  vor  Imp., 
Inj.,  Konj.,  Opt  und  Inf.:  tsmca..  laibyo 
dat  sarim  °%a  Asm  foraSua  %wa  xra^toä 
^-  53-3'  —  "^'i  ^^'  västs  (sd.)  xsmat 
anyö  'äa  möi  sqs/a  (sd.)  veAs  vastrya  Y. 
2ij.i;  3l.iS,34-7i —  °^«  «f  ii  humayd.- 
tara  anAm  Vr,  72.4;  4;  ~  "'ia  tu  n9 
gayasca..Rya  y,4'-S'> — "^^  »■'  sasdyai 
(sd.)  usia  V.57. 16.  4)  anschliessend 
'und';  a)  ein  Nomen:  i^a  i  Aaiiyaisd.) 
nare  "'^ä  jsnayö  Y.  5_J,6  3\  b)   einen 

Satz:  aat  may^m  ava  kanöil  . .  paiti  dim 
abarBil  ''^a  ''imqm  vacS  framruyä  V.J7. 
S;  5.12,  27,  29;  — yö ..varasasca  *Aqm.- 
razayäte  . ,  '^5«  dim  *upa.taosayeiti  . .  raS- 
sayaca  (sd.)  V.  !■].  a.  5)  den  Nachsatz 

einleitend  'so';  a)  hinter _)■«/  'wenn':  yat  A3 
aexta  asfa  . .  °i^fl  *Aa  ''xsayde . .  haxtsit 
(sd.)  N.^;  —  yas3  '^wä  ..jasaiti  vq'^waiSö 
.  .  °iJo  imam  vacö  dnnjaySÜ  °^ii  .  .  Yt. 
;_;. ao.  b)  hinter _)'«/:  yezi  vaH ..taur- 
vayo  . .  *^a  ima  naminis  framrava  YL 
;.  lof.;  Nik.  2;  —  nachgestellt:  yai  .  . 
irisyeiti  aiiiAa^  Aaca  syadä^navartza  {&A.) 
''ia  bavainti  pjsöJa/waV.  13.38.  c)  hin- 
ter _)'ffoJ»V  'sofern':  *ya(töil(sd.)  ..asrävayo 
Ayat  ">«  ..  ästryeitiH.44-  |.N,5o:  lies 
iia;  —  N.  io:  lies  o^ra.) 

ai.  ätiä  Adv.  'darauf;  so  .,  denn';  woss.  aV.i 
■ila'.  —  PQ.:  ilo»;  einige  Male  (iB.  y.J^.6, 
S3-(>,  N.  6S)  nicht  übetsetit,    S.  noch  ^o.  3. 

aber  Pü.:  cISn.  —  3)  Sü.i  naraica  näiyaicii. 

•  p.*a3'a"gaina-"Adj.  (fem. 'n5-)'' 'steinern, 
aus  Stein':  ardastäna''  'gaint^  D._5;  — 
mtaianam  "ganäm^''  Ao.  7.3;  —  'gainam 
Am.j. 

Ableit.  aus*nli<i,-fl-').  —  0  Oder  ä%\  wie  NA.; 
vgl.  unter  asm^a-.    —    'I  Zweifelhaft  wegen 
der  t'undEtellen.     Das  Awesta  liesse  °nT-  er- 
warlen.  —  31  Statt  •ga-nlm. 
j.  diii'iä  Vi.  16.  3;  lies  flln  MJ. 

•  j,  yai  aö-ava&a  i>3r>sü  nöit  v>riZ3ttti 
N.62:  -?-. 

Pü.;  fehlt. 

•  j.  ad-auruna-  n.  'priesterliche  Funktion, 
Priesterdienst':  Äa/  nä  a%rava  (sd.)  *ngm 


dby  Google 


6s 


aS-aurvan- 


kaca  *gai'^äbts  "parayät  N. 4'i  3',  —  *'**' 

iJmS  nmaaaAe  'tarn  pärayat  "wei  aus  dem 

Haus    soll    auf  Priesterdienst    (aus    dem 

Haus)  gehen?"  N./''; — iatärg{sd.}  'tum 

^parayät  nairika  v3  nmänO.paitiS  vä  N.j; 

— yö  anyahe  näirika  anahaxtB  'fum  *pa- 

rankacäiti  (sd.)  N.  ö;  7. 

Ableit.  ans  lAaurvan-.  —  ai.  vgl.  äihmvatfä- 

Adj.    —    Pü.:   ^    äsrökth,    erl:    S  chrfaiisläH 

karMH.  —  'J  VgU  iSu  HORN  KZ.  34-  583. 

•  j.  aihaurvan- '':a^a«r»n-,  äSravan-'' 
m,  'Priester'  im  Al!g e meinen ,  von  dem, 
der  Priestetqualität  besitzt  und  priester- 
liche Funktion  verrichten  kann  und  darf: 
uUa  nS  zlte  -va  .,  zara^uslrS  YLi_y.94; 

—  'i'a  nqma  ahmt  ahravai^ma  nama 
tthmi  YL/.'ia;  —  tum  »J  '>raom  (VS.) 
^zaotaste  (sd.)  Vr.j,  7;  —  mal  avabyS 
daxitJbyS  yaha  -va  W. 13.22;  —  'va  paoi- 
rlm  aita  paita  frayantu  .  .  framra  V.  8. 
19;  —  'vand  (NP.J  parstö.valanhs  Yt5. 
91;  86';  —  'vanS  dahyunqm  YLij,i47; 

—  'rum  (GS.)  hö  rätanam  . .  isänAaaa 
(sd.)  Yl  ig.  53;  53';  F.  7^';  — paiH.ä3n?m 
ainim  baraiti  ..  diwiat  haca  'va  sauAaite 
V, /<y,  i;  2—4;  —  hial  n3  'va  a^aururum 
/ia:a  *gai>äöU  *parayat  "wie  weit  soll  ein , 
Priester  auf  Priesterdienst  aus  dem  Haus 
gehen?"  N.4; — nsit  ml  apqm  -va  aiwi/ti/. 
■  vpnioye  (so.)  dai^Aava  carät  Y.p.z4;  — 
yS  *mainyde  davi^einti  haomimla  'va- 
ÄfMi"^  Y.  JO.  15; — 'runqmca  paitl.ajqinm 
(sd.)..^;/  *iyeyqm  düräi  as^.TsS(sd.)  dah- 
yunqm  V.42.6;  N.4;  —  °va  dürai/rakat5 
(sd.)  Yl/ö.  17; — atl:mi  ma'irjm  mä  fra- 
äaisayöis  anyat  pure  vä  .  .  'va/iäi*^  vä 
Yti4.46;  —  °va  kqm^.na/5  Vyt^;  — 
'vatum  yaoiäa'^^S  dahmayat  pars  ßfritsit 
..daiiiMupailim..V.g.zT,  7.41-  A)  ins- 
bes.  als  Bezeichnung  für  den  eisten,  den 
Priesterstand  (s.  unter  ^piltra-):  "va  ra- 
>aistä  vastrys ßuyqt  hainsY.ig.iT,ii.S, 
Ytij.89,V.5.28,y*45'; — 'varum  asläya 
ra^alstärvm  . .  västrXm  /iüyant?m  Vr.j.  2; 

—  tara'^ustrahe  . .  paoiryäi  'rune  .  .  ra- 
>ais'tai  .  .  västryäi  ßuyänte  YLij.  88; 
iij.%  {'runalca),  V.J.  57,  58,  y.  44-  45. 
J4,8';  —  västrye/ie  JSuyantö  .  .  ra>aSstä 
..  •rutUf  (GS.)  raiüm  Y.i^.3  f.;  Vytj,/ö", 
Az.$; — 'runqsca*^  ra>aistisca  vastryqsca 
..ßuyaniö  Y.  13. 3 ;  Vr.j.  5 ;  —  'rufum  ya^a 
ra:iaestär>m  Yt2.i3(?);  12. 

AbleiL    (i,  lÄauniBa-).  —    bL    älkarvan-  in.; 
Baktholoha«.  AlDnn.  Wb. 


aiUyajah-  66 

mp.  äsrök,  gelW.  —  PQ. ;  ätröi.  So. :  äcatyali. 
■ —  Et.  und  eig.  Bed.  des  ar.  'alhargan-  sind 
dunkeE;    s.  nocli  No.  z.    —    <)  Die  Vollform 

kommt  nicht  voi  —  sondern  nur  a%aurutt ; 

wo  sie  stehen  solltep  Anden  wir  äl^ravan-,  %. 
No.  2.  —  »)  Im  NS.,  AS.,  VS.,  NP.  und  im 
them.  DS.  Zur  Herkunft  des  äSr-  s.  S  iSS.  2 
No.  3.  —  i)  Pü.:  iiöa  raioäi,  was  auf  a%a  . . 
schliessen  lässt.  —  <)  Them. 

•  j.  aS'ä-  f.,  Plur.  'Grund  und  Boden, 
HoP:  yö  nSit  nar>m  alavamm  hvahva 
''iä&va  JasSntfm  xsnaoita  va  xsnävayeite 
vä  "wer  einen  Gläubigen,  der  auf  seinen 
Hof  kommt,  nicht  bewirtet  oder  bewirten 
lässt"  V.4g- 

Et.?  —  Pü.:  ö/äiT*,  erl.:  x^äslai;  vgl.  DST, 
ZA.  3.  75  i  falsch  IF.  J.  368. 

•  j.  aO'ä  ratuS  oder  «äJ  ratus  asäthi 
haca  zitirt  das  Gebet ¥.27.13  vomzweiten 

I  Absatz  an:  yähä  aha  vairyS  zaaiä  {sd.) 
frä  ttU  mrütl..  a'ha  f  as°  h'  frä  asava 
viivS  mraelü  Y.^.  25;/j.4;  —  Stravaxsahe 
(sd.)  yat  .  .  zao^ralca  vääm  paiüMayät 
dhä  r'  li.73;  72;  —  *<72ra''  ratuIYt 
ig.  1 2  'K 

1)  NA.  a'ia  gegen  die  Hds.  —  ')  Dh.  es  soll 
das  Gebet  von  a%ä  an  aufgesagt  werden, 
p.  a%iyäiau]artaAya  S.  t:  lies  ä%iyäliausti' , 
I  g,  ai^Iic^  V.  jj,  16:  3.  unter  ä%ay: 

•  p.  adurä-  f.  Name  eines  Landes  'Assy- 
.  rien':    imä   dakyävi^  tyä  manS  paliyäiS^ 

.  .  °rä  Bh.7.6;  2.2,  D.j.a,  6.y,  — tzitus 
rtämä"  dahyaui  °räya  bh.  2. 10. 

•  j.  *a-ftTvayaDha-  n. 'NJchtgefahr,  Gefahr- 
\a%\^^\'C:*a'i:ra'"tih}m>''ya'i:raratui'i:wa- 
yar)k?m  ya^ra  apprmaynkö  3  *hg  "aini- 
iritim  starydti  ar,a  yat  v3  ya'^ra  '^waya- 
n/um  va  "»fum'^  t^S  "(ist)  daNichtgefahr, 
wo  der  R.,  Gefahr,  wo  der  Knabe  (sich 
befindet),  so  begeht  er  Sünde,  wenn  er 
ihn  (dem  Ratav)  nicht  anvertraut;  und 
(auch)  wenn  beide  (sich  an  einem  Ort 
befinden),  wo  sei  es  Gefahr  oder  Nicht- 
geiahr  (ist)"  N. /o'\ 

Pü.  r  ablm.  —  i)  Mds.  aiwyai?k!m  )).  —  ')  Hds, 
\u1ayaah3m.  —  ])  Beibehaltung  und  Vergleich 
mit  ai.  bkiyäsa-  verbieten  die  folg.  Wörter.  — 
«  S.  iSt.  Bthl.  IF.  12.  1 14- 


•  j.  a-i9ya}ah-,  a-iS'yeJah- '>  Adj.  'un- 
gefährdet, der  Gefahr  entrückt,  dem  keine. 
Gefahr  droht':  nari  yS  i^yajanhal  haca. 
a»kaol  'jarghim  avi  ahüm  frqfrä  V.  7 
5a;     ig.  31;    —    •Janhtm    vacqm    Yt  2 


Uiflitizeclby  VjOOQIC 


6; 


ai3'ye}ahya- 


at  AIU 


68 


13.  a)  von  Göttern:    amssanqm  spm' 

tanqm  .  .  yöi  'jaahs  Y.  26.  y,    —    ahura 

mt^ra  ..  °jaryAa(liD.)Y. 2. 11;  —  akuraei- 

fya    iniiragidya    .  .    °)ar3haiibya'''>    Y.  l. 

II.         [YLy.129:  lies  atkytjahim^ 

Ableit.  —  Pü.;  asfiömand.  —  0  NA.  schwankt 

zwischen  'aj*  und  v/*  ohne  klar  erkennbaren 

Grund.  —  a)  Tbem. 

•  j.  ■'■ai9'ye}ah'ya- "  d.  'Ungefährdetheit' : 
aslvat  'Jahim'^  Yt. y.  129. 

>)  So  nach  Fi  usw.;  NA,  'Janhim. 

•  j.  a-i!)yejahivajit-  Adj.  'ungefährdet': 
iüiyeJanuAatai  hala  anhaot  'jaisfmnt^m  avi 
aküm  H.2. 16. 


•  j.,  g.  a'^Tä  Adv,  1)  räumlich  'hier;  da- 
hin' :  °ra  pasiaHa  vazaile  vats  . .  värsmca 
..  avi  asä  Yt.Ägs;  /p.69;  —  «a/  °ra 
vicarmti  .  .  yty.49;  V.  J7,s; — yai  °ra 
para.jasaiti  ..  ya^ra  .  .  Ytio.ioi;  — 
*'fa')  *a'^viayaM/tJin (s<i.) yaira ..N.  10 ; — 
3fl/  '^wa  °ra  spmta  . .  nuryja  . .  vTian/t 
Y./O.ii;  —  mü  "ra  frakavS  , .  V.s.ag; 
—  'ra  ml  urvarä  raoimti  V.j.ig;  Vyt. 
^5(1*).  43'>  —  °ra  (ava.  'bei  ihm')  anät 
frajasaiti  baxta{&d.)V.^.i;  —  'rä  tu  ars- 
ärJi/isd.)  iär..ya>rJ..\. 46.16.  a)mit 
Gen.":  °r3  avAqm  {apqm)  hqm.bavainli 
dra  udra  "ibi  hanim  (aquarum)  .  ."  V. 
JJ'S'-  2)  zeitlich  'dann,  da',  hinter 
einem  Nebensatz  mit  yal,  hyap'>:  hyat  tu 
mazda  paourvim  gaihsscä  tais  .  .  °rä 
*vääm  barain ..  ^ins.vaea  (sd,)  vü  Y.31. 
12;  —  aat  yat  mtirö  fravazaite  . .  -ra  .. 
darizayäli  VtiO.48. 

al.  aiti  Adv.  —  Pü.:  Smk,  (zu  V.  2):  5  仫k. 
—  >>  Ilds.  a%a;  Pü. :  fehlt.  —  »I  Vgl.  Dbb.  VglS. 
/.  336.  —  j)  Vgl.  Dbr.  AiS.  s8z. 

•  j.  aörant-  Adj.  — ?— ,  vom  Getreide": 
agtaval  dirttanam  ..  i^aitanqm  ..  balanqm 
,  .  asanqm  ..  °r^ntqm  yavanqm  V.7,35. 

Pii.!  ilön  ka  srii!  ('gemischl')  iar/ji  vas  iic 
ämJr;  vgl.  dam  No  1.  und  Sp,  Komm.  /. 
216,  DsT.  ZA.  s.  105,  —  I)  Ob  zum  V.  sar-i 


j,  ai%ra  P.  26:  lies  i%ra, 
*  g-i  j'  ^t  P^-  'dai  dann,  darauf;  aber; 
denn;  und';  oft  unübersetzbar.  A)  an 

der  Spitze  des  Satz(teil)es  und  Versgliedes 
(mit  Ausnahme  von  Y.  j/,  18",  j^.  15)"; 
1)  im  Naclisatz,  a)  hintsi  yadä:  atcä  yada 


aisqm  kain!l{%A.)  jamaiil  aznaahqm  at.. 
taibyS  x!akr?m  .  .  "und  wenn . ,,  dann . ." 
Y,jO.8;50.9.  b)  hinter _>'ezr:  yezJ  a^ä 
st3  AaÜTm  (sd.)  .  ■  at  tat  m^i  daxslim 
data  . .  mai>!ä  (sd.)  .  .  "wenn  . .,  so  .  ," 
Y.J4.6;  48.\',  —  yezl  ais  nsil  .  .  adi4 
aibijf^rps/ä{sd.)..at  vh ..  ay^i"öiiL  somit .., 
"  Y. j/.  2.  c)  hinter  Ayaf:  hyat  tJ 

urvata  saia%ä{%A.).,at  a»^r(sd.)..  "wenn 
ihr . .,  dann . ,"  Y._^0. 1 1 ;  46.  i  a ;  —  hyatcä 
m5i  mraol  .  .  /raxs>vm{s,d.)  at  tä  möi .. 
"und  ab  .,,  da  .."  Y.^^ia.  d)  hinter 
dem  Rel-T  yl ..  sardhuitr^m  rädanha  (sd.) 
.  .  xihäui  . ,  at  hui  mazda  aküm  (sd.) 
dadat\.46.\y,33.-i.  e)  hinter  einem 
konjunktionslosen  Vordersatz:  ivlzayai^ä 
(sd.)  magern  tsm  al  i'Jvay^Hsd.)  auhaitl.. 
"scheidet  ihr  euch  . .,  so  . ,"  Y.  53. 
7.  II)  einen  selbständigen  Satz  i)  an- 
schliessend, üzw.  a)  zum  Ausdruck  zeit- 
licher Folge:  psr?sailj  ma  lis  ahil  .  .  al 
hsi  aopfsd.)..  "..  und  mich  fragte:  'Wer 
bist  du?..'  Drauf  sagte  ich.."  Y.4i^.7f.; 
—  at  3  (sd.)  vao'ai  ahurS  .  .  Y,  25. 6; 
30. 6, 31. 1  o.  b)  zur  Hervorhebung  eines 
Gegensatzes:  adä  zT  ava  drBjd  ..  bavaill 
shndd  spaya'irahyä  (sd.)  at  asutJ  yao- 
;anig{iA.) .,  "daraui  . .,  aber  . ."  Y.^o. 
loj  ^2.3,  43.16,45.^,  46.6,  47.3,  4f(.s, 
4f).ti.  c)  zur  Begründung:  itStt  m 
pouri2s{sA.)  dngvatl  hyat  (ixsntds  at  tsi 
.  .  angr}rtg  (sd.)  *asaenJ  ädarS  "nicht 
soll  man  .  ,  Denn  alle  ,  ."  Y.  43. 15;  2.V. 
1  o.  d)     einfach    anknüpfend    'und ' : 

fryai  "inoavqs  (sd.)  saßyll  maj-ailJ  at  nJ 
a},i  ..  dazdyli  hakurmi  {%A^  Y.44.1; 
161  3^-7iS4-^^  (benutzt /7. 9),  2)  ein- 
leitend, unübersetzbar:  aj  niä  yavä  blndxS 
pafri .  .  Y.491;  '•  5<  3<*-3,  3'-^.  33"' 
9,1^,34-4,  4ß-A,t4,  4tV.3,  7,  12,  5«.  10, 
57.10.  a)  insbes.  beim  a)  Futur:  al  tJ 

7-axsya  isjw/j..Y.30.i; 4^.1-6.  ß)Konj. 
(Inj.):  at  i'S yaoja  zrvlslySng {sA.)  aun-alU 
V-SO.T,  4,  II,  43-4,  44-so;  —  al  hsi 
vakming  .  .  nidamä  Y.45-8;  2t}. $,34.^; 
— ma  äl  at  vs.  .gssta  Y. j j.  1 8  ■>.  t)  I"»P- 
(Inj.):  at  ySng  .  .  vSistl  .  .  pn'iriling  ffiÄ.) 
.  .  aabyS  pprpna  apanais  (sd.)  iairtjm  Y. 
2fl.  10;  25.11,  43-9, 10;  —  mazda  al  moi 
..raora  Y.j^.ij'*.  &)  Opt.:  at'hvs .. 
vahyö  na  aibi.jamyV  Y.43-  3-  lU)  einen 
Satzteil  anschliessend;  a)  zur  Hervorhebung 
des  Gegensatzes:  ya>aca  ai^kat  apitmnt 


dby  Google 


69 


atl 


(sd.)  atihui  otiM  drugvatqm  at  asäunt.. 
Y.J0.4;  34i„  43-^,  5'- 6.  b)  einfach 
anknüpfend 'und' i  mai  vS  padais  . .  pairi- 
jasäi  masdä  . .  af  V3  . .  ai  va  .  .  Auna- 
r?/J/<7(sd.)Y. 50. 8.  a)verdoppeU:  'et.. 

et':  at  hama  at  z<^eney.,l6.\o.  B)  in 
andrei  Stellung;  I)  hinter  dem  ersten  (hoch- 
betonten) Wort  des  Satzes^',  a)  zur  Her- 
vorhebung: sptniitn  at  %iDa  .  .  mSngAX  Y. 
43.$;  —  sraistam  at  töi  kihrpsm  ..  ävalda- 
yamahl  Y.36.6;  3~-4,  3^.3;  — %wqm  at 
..  paity3stäriimcä{%A.)  ..  dadsmaidl  \.3^. 
9;  —  tsm  al  ..yazamaidl  y.3y,2,  y,  3§. 
3,  7j  —  huxsalirS.t3mai  (sd.)  *63  *ap^ . . 
äad»mahilä  Y._jj.5;  A._j.6; —  ahttrahya 
ii  al    .  .   yasn?m    .  .    am^Amaidl    Y.  3^. 

7.  b)  beim  Imp.:  dJidt  at  ruras  .  . 
aimil.ra/mauis {s^)  Y.40.S;  —  äAü  at 
paiti  adähü  .  .  mazdqmcä  büiricä  ksnniä 
..  Äru/nt^f  (sd.)  Y.40.1.  U)  sonst  (?)=>: 
ifm  atm  *apl  ae'i-rapaitim  upayat  N,/2 
—  ailahmi  paiti  at^  as^ante  YL  i(). 
46.  Wertlos:  Vd.<¥,"^/J.  S.  noch  atca, 
atcit,  at  va,  at  zT.  [P.  27:  lies  aoaoy^ 
ainaL] 

KompA.  —  Anscheinend  ASn.  aus  'a-;  vll. 
aber  auch  mit  lat.  at,  goL  aP'  lusammen- 
gehörig.  —  VgL  äat.  —  Pü,:  clän.  —  ')  Wo 
ntä  (is,  —  »»  wo  m/iatä  (VS.)  vorausgeht,  s. 
IIz  a^,7;  Bthl.  AF. 2. 26 Ko.  i.—  J)  Haupt- 
sächlich im  YHapt.  —  4)  NA,  däf,  s.  Vir. 
A.  3.  6  hat  'at  al  slalt  ii  ai.  Vä.'  undeut- 
licli.  —  S)  Ganz  unsicher;  s.  No.  6,  7.  — 
f)  Pü;  ta/är  eliti,  vll.  katämim  all  Dann  zu 
B  L  —  7>  Gdn.  in  der  NA.  will  yai- 

•  j.,  g.  at-ct,  j.  a«!-£a  '*  Pait.,  an  der  Spitze 
des  Satz(teil)es  und  Versgliedes,  'und  dann, 
und';  zur  Anknüpfung  i)  eines  Satzes:  atcä 
gSui  urvä  raostä  (sd.)  Y.  2rf.  9;  30. 9,  34. 
2,  43.1,  4g.z,  S3-  2.  7;  —  y^  asim^m  . . 

jainli  atca  hl  . .  kanarA^m  . .  paiti je^i 
hayeiti  Y.57, 10;  —  ä'Ja  kmti  ..uzvaHtayd 
(sd.)  V.7.szPüZ.         a)  vorKonjn.:  a^a 
yad'J   aesqm   kainä  (sd.)  Jamatti  V._jo.4 

8.  2)  eines  Satzteils,  voraus  geht   ^ä: 
//',röi  .  .  pai'iyatla  västryaEibyS  (sd.) 
sTattoavi  Y.5J.4. 

Pü.:  efjn-a,  ilönii.  —  ')  J  26S.  S*- 

•  j.,  g.  aj-cit  ParL,  an  der  Spitze  des  Satzes 
und  Versglieds;  1)  im  Nachsatz  hinter ^fl/- 
ät:  a)  yatcil  tnqm  Iura  pazäayatita  ..  at- 
cit asim  tanöm  aguse  .  .  ajat  mqm  fra- 
guzayanta  "als  .  .,  da  .  .  da  . ."  Yt.  f^. 
56.        h)  yatcit  Ävasf;fm {sd.)  *aaAyeiti.. 


ap^i  70 

atcit  . .  "wenn  auch  .  .,  so  doch  . ."  Yt 
s)  einen  selbständigen  Satz  ein- 
leitend, vor  Konj.,  unübersetzbar:  a/cTt 
aAmäi  .  .  ankaiti  Y.50.3.  3)  einen 
Satzteil  anschliessend;  a)  'und  zwar" :  panca- 
ahmi  .  .  ajcij  ahmäl  ya^a  .  .  av/ia^ 
niväitisisd.)^.  10.16.  b)  'aber':  agustJ 
(sd.)  . .  aäbyl  ySi  . .  atlu  a^bya  vakiltä  Y. 
31.1. 

Pü.:  ängähn,  (zu  Y.  50):  elönS. 

•  j.  at-tävaxiyä-  fem.  Adj.  'die  Worte  a/ 
tJ  vaxsyä  enthaltend,  damit  beginnend': 
'yqm  Aäitim (sd.)'^  yazamaide  Y.jo.  la;  — 
••ya  häitis'''  Y.30  Überschr. 

I)  D.  i.  Y.  30. 

•  j.  a-]^ae§ah-,  g.  a-dvae§ah-  Adj.  'der 
keine  Feindseligkeit  ausübt,  kein  Leid  antuf : 
n^mS  voAn  ahavTm  °spm  (ASn.) "  Vr.  21. 3, 
Vt.//.2j  —  nBif  sanjä  (sd.)  "Ä  (NSm.)  •> 
gavöi  Y.2fj.3. 

ai.  vgl.  advifäh  Ad».  —  Pu. :  ai/S,  (zu  Y.  2g) : 
pa  abcsUärlk.  —  •)  Nach  der  n-Dekl. 

•  j.  at.fravax5yä-  fem.  Adj.  'die  Worte 
atfravaxlyä  enthaltend,  damit  beginnend': 
-yqm    kaittm  (sd.)'*  yazamaide  V.4^5. 12; 

—  °ya  haitis''^  Y.  4j  Überschr. 
0  D.  i.  Y.  45- 

•  j.  a-tbista-  Adj.:  s.  unter  o'jbUta-. 

•  j.  at.mäyavä-  fem.  Adj.  'die  Worte  at 
mä  yavil  enthaltend,  damit  beginnend': 
°vqm    Aäitrrn  (sd.)"  yazamaide   Y.4r).\y, 

—  'va  hiitis'''  Y.41)  Überschr. 
»  D.  i.  Y,  49- 

•  g-  at  va  Part',  zur  Anknüpfung  eines 
Satzteils;  1)  'oder  aber,  oder(vel)'  '>,  parallel 
mit  vä''':  vacaah3  vS  at  vä  manat»hä 
zastsiiya  {sd.)  vä  Y.33.2;  —  x^aitB  (sd. 
vil  at  v3  vsrpzSnyS  airyamnä  vä  Y. 
33- Z-  2)  'und,  und  auch':  yamsm 
,.  xsmävats  {^d)  al  vJ  . .  staomyä{sd.) 
vacä  Y.33.Z. 

pü.!  cISn.  —  »)  Vgl.  ai.  alha  vä. 

•  g.  at  ZI  Part.,  an  der  Spitze  des  Satzes 

und  Versgliedes;  i)  'denn':  ai  zT  X'toä 
ßuyantash  .  .  '>>wsrpst,l  (sd.)  tata^ä  Y. 
2^.6.  2)  'so—  denn',  vor  dem  Futur: 

at  zl  tSi  vaxfyä  vTdusl  zl  nä  mruyät  {sd.) 
V.5'-8. 

Pü.!  aSi;  n  ?lm. 

•  i-j  g-  ^'P"  ^-  'erreichen'.    Praes.  2  apa-, 

20  afa-  (mit  <i)'>,  24  apaya-;  Perf.  3  ap'. 

—  Inf.  apatse. 

1)   'erreichen,    einholen':  ysi  vtsp»   ti 


dby  Google 


71  ap-  3 

a/ayeinti  ya  *ace  paskät  vyänli  (sd.)  nsit 
*aoe  paskii  äfinU  "welche  all  die  ein- 
holen, denen  sie  .  .,  nicht  werden  sie 
(selber)  von  hinten  her  eingeholt"  Y.57. 
39;  —  kam  «J  arsa  gavai^Tm  apayst 
pasiä/(sd.)  vaz^mnH  Yt. /0.86; — h5  alvS 
.  .  iiva.vasma  {sd.)  apayeiti  YL  14.10;  — 
aval  "apayaie  nama  ahmi  yat  uva  dama 
apayemi  ..  Yt.  J5.43.  a)  ohne  Obj. 
'nachkommen'  (i^umüch):  ma  apaima 
paourvavaysii  {sd.)   Vr.  22.2'*.  2)  'ge- 

langen zu  — ,  teilhaftig  werden',  mit  Al;k. : 
voAa  xsa^nm  toi  mazdJ ..  apaimä  vTspai 
yai'l  Y.41.2^'';  — yaiU  .  .  apan5  äangS.- 
Jyäinm  ä  xia^rnn  . .  Y.^.s  (s.  bei  ä)*i; 
—  yaha  aam  avat  3^ar»nS  apayemi  Yt. 
5.43.  3)  'treffen', vom Geschoss:  yatUt 
(aHHf)  tanüm  apaynli\X.io.2\.  4)'(ei- 
nem  Gebot  usw.)  nachkommen',  sva.  'es 
erfüllen,  befolgen':  abmaoyahe  .  .  aiiihn 
äainay&  mas  (sd.)  vaca  da'isanakt  mit 
iyaohnäis  apayantaAei^  "der  die  Worte 
. .,  aber  in  seinem  Handeln  nicht  befolgt" 
Y.p-3i.  s)'(^'°^"i  Gegner,  Akk.)gleich- 
kommen,  sich  gewachsen  zeigen,  bemei- 
stem':  äal  mqm  aivs  zaraiustrS  anusm- 
hm  apayeiti  Yt.77. 19.  6)  '(einem  Ge- 
räusch usw.  mit  derStimme)  gleichkommen, 
es  gleichtun  können'  (ohne  Obj.) :  yS  gä'^ä 
srävayeiü  aps  v3  faiti^-sfatne  (sd.) . .  ye%i 
.  .  fisit  M>asibya  usibya  aiwisurunvaiU 
apayät  yezi  apffis(sd.)  ..  "..  wenn  er  (den 
Vortrag)  mit  seinen  eigenen  Ohren  nicht 
hören  kann,  soll  er  es  (dem  Geräusch) 
gleichzutun  versuchen  .  ."  N.  2Ö*'. 

mit  avi  'einholen':  yest  ahi  paurva.- 
nafmät  aal  "lam  avi  nmänaya  (sd.)  yezt 
paskät  aai  ma'm  avi  apaya^sS.)  Yt.i&.a. 

mit  ä  1)  'erreichen,  einholen':  yöi  vups 
t!  apayeinH{s^)  . .  nsit  *aoe  paskäl  äfinie 
Y.57.29.  2)  'hingelangen  zu  —  (Akk.): 
yastl  .  .  apänS  darvgs.jyjülm  ä  (näml. 
apans)  x^a'krtm  vaahSus  manat?hs  astll 
ä  (näml.  apänd)  »nsQi  (sd.)  paiiS  .  . 
". .  wenn  ich  zu  dem  dauernden  Leben 
gelange,  hin  zu  dem  Reich  des  VM.,  zu  .," 
Y.J^.5*^ 

mit  paiti  'hinzugelangen  zu  — '  {avi  mit 
Akk,):  vTspsm  3  aimät  yat  aZm  (näml. 
Hyris)  paiti.apayat . ,  sfanvantftn  avi  gai- 
rlm  VtÄ38. 

mit  frU  I )  "hingelangen  zu  — '  {avi  mit 
Akk.) :  yezi  jum  frapayemi  avi  xam  . .  Yt. 


apa-gaSa-  Ti 

5.63.  2)    'bekommen,    erhalten':   yä 

aiaifi*yrSraihyaHai»(5d.)_/rapa{zSPifk.)» 

N.54.  , 

ai._prafia/,  prapryam^'i.  Tgl.  SpnSti;  Tgl.  np. 
yä'iai/9),  PDE,  firäpam,  wöbe,  yä/un  (s.  No.  1) 

—  Pü. :  ayäftan;  s.  noch  No.  2  ff.  —  •)  /  aus 
ar-/j?.  S  141-     Dieses  /  steckt  im  an.  yä/'. 

—  Pö. ;  ape  mä  äfvnim  pa  fcl  naeihiih.  — 
3)  Ptt. :  ^aläiJh  i  tÖ.,ape  ayäpent,  —  *)  Pü. : 
apc  am  ayipenl  fa  diriaiiinik  an  i  pa  ifalällk 
i  vahuman.  —  ä)  Them.  —  6)  Pü.  erl. :  k»  a/v 
*vang  boret.  —  7)  S  268. 3  b.  —  »>  ÄV.,  Pldap. 
pra-af.  Aber  äpilay-  f,  'Einholen'  sctit  ein 
♦fl/öva/j  voraus,  vgl.  •^/■ÄJ/o»'.  und  Bthl.  Stud. 
2.  170.  —  9)  Aus  mp.  ayäp' ,  wo  ay  Praefix 
ist,  lu  IF.  12.  Uo;  vgl.  mp,  äpenitan  (No.  2) 
neben  aySpenltan  (No,  3  f.). 

l-t  Z'  "t"  'Wasser';  s,  unter  ö>. 
'  i-  (j  g'.  P-)  spa  i)  Adv.  'weg,  getrennt 
von—'  (nur  Komp.) 'J.  2)  Praev.  (mit 
karit-,  gauä-,  gatn-,  bar-,  yam-,  itai'- 
usw.).  A)  bei  Ellipse  des  Verbums: 
aiwica  apanm  (sd.)  patica  apanm  (sd.) 
I  'paca  paourvatibya  nSit  dim  ava'i^a  iri- 
^an  (sd.)  V.  r5.48 "';  —  daiuan  'pa  asaTan 
(sd.)  Yt7p.84(?).  tZu  apa  F.2d  und 
Vyt.44  s.  No.  i.J 
KompA.;  Ableit  —  S.  auch  apäaadpajcraifa-. 

—  ai.  äpa,  np.  af-gandan  ('wegwerfen',  Bthl. 
IF.  //.  il6)JJ.  —  Pü.:  ii;tf,  (Komp.  auch): 
ape  hac,  apäl;  s.  nocli  No.  1.  —  "J  apa  F2d 
(Pü.:  <?^i-'und<t//)ist  aus  Komp.  losgeschält. — 
apa  x'aitju!  VyC.  44  stammt  aus  Y.  JJ,  4,  — 
»)  Pü.!  mideuilich.  —  J)  S.  noch  ^bar-  No.  19. 

•  j.  apaosB-m.  Name  eines  Z>ii^'a*\  beson- 
ders des  Gegners  des  Tisiry a  {sd.):  a  dim 
(näml.  tistrim)  paiti.yas  nizdvaraiti  dalvd 
yö  °sö  aspake  k)hrpa  sämake  Yt.  tV.  21; 
22';  —  ä  dim  bavaiti  aiwi.vanya  tistryö 
. .  daFnm  yim  °S>m  Yt  <.V.  28;  —  tauna- 
yeiti  dalum  "sjm  Yt  /Ä  2;  6. 

*)  Der  austrocknenden  Sommerhitze;  vgl.  Yt. 
S.  2iff,,  Bd.  7.  8ff.,  2S.  39,  Dd.  gj.  II  (,  wo 
der  Name  volksetymotogiscji  als  „the  destructioti 
of  water"  —  äfi  ös  —  gedeutet  wird). 

*apa-usa-  eig.  'austrocknend,  ausdörrend',  »um 
ai.V.  hati  'urit',  gr.  ä^ii».  —  iSchr.  des  mp, 
afiai-ai  (in  Aw.-Buchst)  s.  West  SBE.  5.  37  No. 

•  j.  apa-kava- 1 )  Adj,  'der  hinten,  auf  dem 
Rücken  einen  Höcker  hat':  mit  ml  aeta- 
yiisäl  zao^rayä  /mnharintu  frakavö  nttl 
'vB  Yt  5.  93.  2)  m.  Name  fUr  solches 
Gebrechen:  mä  (a%ra)  'vö  2.  29. 

Pü.:  afäiköfak,  erl.:  ö  p«s. 

•  j,  apa>gat«e  Inf.:  s.  unter  gatJe. 

•  j.  apa-gaSa-  Adj.  — ?— :  gaoahe  '%aA£  V. 
21.  2, 

Komp.  mit  »gaia:  —  Pfi.:  afiäi  da  da. 


dby  Google 


73 


apa-gaya- 


apana- 


74 


•  j.  apa-gaya-  m.  'Ausscheiden  aus  dem 
LebcQ,  Ableben':  'gayehe  Y.  46.  4  PUZ,, 
4g.  10  PiiZ.,  41.  3  PQZ.,  5j.  8  PüZ.,  16. 
10  PüZ.,  62.  4  PiiZ.JJ 

Sa. :  apafivatvam,  apajaiah.  —  »)  Pü.  verwendet 
das  Wort,  als  wäre  es  mp.  Y.  46.  4q  wird 
fröt  muri  bavel  mit  kus  i^gaytht  bavet,  Y.  41 
flön  Aar  ti  amii  Ioh  m  yän  bavät  mit  ku  man 
apagayihi  mä  bavät  erläutert;  s.  noch  jUay- 
No.  1, 

•  j.  apa-j-zära-  m.  'Abfluss,  {Wasser)ab- 
zwejgung'  a)  des  VouruAasa:  srayä  vouru.- 
kasaya  .  .  yeäke  . .  Aazannm  -ranam  . . 
kasal  aSsqm  °ranqm  c(&war>.sat»m  ayan.- 
baranqm..*arihas(a  me  *afi:aAka  Spö 'rö 
*vt)asaiti  vispJis  aoi  karsvqn  Y.  65.  4  £; 
—  aija  käu  'rö  bvat  zrayanAs  vouru.- 
kaiahe  vairil  yH  Aaosravä  nqma  Yt  ig. 
56;  —  zrayauhs  vouru.kasahe  ,  .  vTspJ 
rairi/  a^araiti  vlsp}sca..nimraoi!  vlspSsca 
srlr!  'äire (AP.)'> \i.8.i,f>;~ katiht kaüht 
•,lire(XS.)  Ytj.ioi.  b)  der  Ratfka:\ 
tipa  guoim  'r>m  ra»hayh  Yt/5. 27,  j 

Zum  V.  Tiar-.  — Vgl.  ai.  fikforä-m,  'Abflnss',  I 
prtkr.  nijjha/a-  m,  'Wasserfall'  (Wn.  AiGr.  i. 
164,  241}.  —  Fü.;  apaa  und  apaaZiiJ  (bei 
Jamaspji  Dict.  245;  ävgatäS),  Npü.:  aävdän, 
—  «)  Pron.  flektirL 

•  j.  apajcraosaka-  Adj.  'schmähsUchtig' : 
nivayaka  mpalnaka  apa.skaraka  'ia(NP.) 
ima  paiti.vJsfTUe  Yt5.95. 

Ableit.  ins  ^apajrattsa-  m.,  zum  V.  xraos-.  — 
■i.  vgL   aptirBSa-  m.  'Schmätiung'. 

•  j.  apa.JcäadTa-  Adj.  'fort  von  der  Herr- 
schaft': hagmS  .  .  k^nsOnTm  °'hnm  nisä- 
\ayai  "H.  verjagte  den  K.  aus  seiner 
Herrschaft"  Y.f;.24". 

Pü.:  afii  hal  i^atS^k.  —  •)  Eig.  'er  machte 
ihn  fort  . .'. 

•  j.  apaxäirä-  f.  Name  eines  Landes: 
parsatgavS  dazgrSgavS  °rayS  daiAhSus 
"des  P.  und  D.  aus  dem  Land  A"  Yt 
IJ.127. 

AngebL  a/u-xum-  Adj.  "milchlos',  »u  np.  ITr, 

•  p.  apataram  Adv.  i)  'abseits,  anders- 
wo': t}\^  mann  kartam  id3  utä  ty^maiy 
'ram  kariam  H.  2. 3.  2)  mit  ha!ä 
'ausser,  abgesehen  von  — ':  'ram  hacä 
pärs^  "ausser  Persien"  D.  6. 3. 

ASn.  aus  *apalara-  Adj.,  Kompar.  aus  apa.  — 
>i.  afaiaram  Adv.;  vgl.  got  aflarS. 

•  j.  apat^e  Inf.  'zu  erreichen,  einzuholen': 
ap"  sbayäti  vyqs  apagatSe  vyära  "um  ein- 
zuholen ruft  (ihn)  der  Verfolger,  um  zu 
entkommen  der  Verfolgte"  Yty.35". 


Zom  V.  af--    —    »)  S.  iSt.  Y.  S7-  *9J    Gr>N. 
KZ.  30.  520. 

j.  afaili  Idt  N.  S4'-  1>'^  apailiti^, 

\  •  j.  a-paiti.7r3ta-  Adj.  (fem.  'tä)  'unge- 
hindert, unaufhaltsam':  us  .  .  apqm  alatiS 
'ti  jasatUi  YLÄ29;  —  "/b"  F."jh. 

Zum  V.  "Ol-.  —  Pü.:  apatySraiiA.  —   ')  Hds. 


•  j.  "apaitij'ni  amä  yim  . ."  FrD.  7, 

•  j.  a-paitita'>  Adj.  'wofUr  man  nicht 
aufgekommen,   was  nicht  beglichen  vor- 

den  ist's  yü  andusat  *'tat'>  ajayaunia 
(sd.)  N.  54;  —  caiti  ta  syadhna  varlta 
.  .  fraSa  'ta  ■'  anusvarsta  aiAhat  hala 
I  syaohnavar»za  (sd.)  ,  .  "wie  vielfach  sind 
die  getanen  Taten  . .  —  begangen  (sind 
sie),  nicht  beglichen,  nicht  wieder  gut 
gemacht—:  es  werden  . ."  Y.i$.\. 

Pü,  (lu  N.):  ie  apar  atäus  i  apfUitik  griß  all, 
(lu  V.):  afalU,  erl.:  kui  ne  fa  faßt.  —  0  Zu 
V.  apat'  geschr.  —  ')  Hds.  afaili  lal. 

•  '].  a-paiti.busti  Adv.  "unvermerkt':  yasf 
tat  .  .  tayuf  vä  v?hrkS  va  ap°  .  .  para.- 
baraiti  data  V.  y.  10;  40, 

AvyayibAävaVorap. ;    Dbr.   VglS.   I.    614.    — 
^paiH-buslay-  f.,  lum  V,  baad- ;   ai.  TgU  baddhay- 
f.;  S  53  II-  7-  —  P"'=  P^  animäyiinih. 
j.  apailir>la  F.  jh;  lies  apaili^rfla. 

•  j.  a-paiti.zanta-  Adj.  "nicht  gut  auf- 
genommen, nicht  willkommen  geheissen': 
ya>a  grantS  ttpa.tbuts  "ts  mi^naiti  mi^rä 
Vt  10. 39. 

•  j.  x^d/vnoWa ..  apaitisjc^ara^ä  bavätii 
te  mazda  Yyt.jS:  -?-. 

•  j.  ratu/ri/ apaityBliö  kaAya  N.55:  -?-. 

Pü.;  apdik;  S.  «a/i/a. 

•  p,  apa-dana-  n.  'Schloss,  Palast':  "imam 

"n^  darayJ^vJ'ul  apanyäkJ'mt^  akuna/" 
Am./";  4'>. 

Zum  V,  da:  —   ai.  'dhaita-  n.  {iBed.  vgl.  ai. 

aj^id-  f.  -Verliess,  Schloss');  ann.  L.\i.aJ«. 

ranit;  Hbm.  AGr.  /.  104,  —  ')  Grammatisch 

ganz  verwahrloste  Stellen. 

•  j.  apa.dis-  Adj.  —  ?  — :  ar>zS.saman>m 
,  .  °s>ni  ny^idauru  YX.ig.\i. 

Ob  'fort weisend',  lum  V.  rfa«-? 

•  j.  "apaS'atö  paitim  äpim  . ."  FrD.  7. 
j.  ^paeurus  karma  apaj^ta  . ."  P.  4$- 

Pü.:  httdinäk. 

•  j.  "apa.bat^nuta  Yt.2. 14. 

•  j.  apaDhai^tSe  Inf.:  s.  unter  Aarstse. 

•  j.  apana-  m.  'Ausatmen,  Aushauchen'": 
titn  janät  . .  hr^s-isps  ava  'mm  gayehe 


dby  Google 


75  apanctsma-  —  apara-  2  76 

*/ras3nytn  itstinaAe  "ihn  tötete  ,.  ^,,  er!  —  naeJi//a  ^atiM  yäsäi/i  syäaät  (sd.)  nnii 
(schuf  ihm)  Aushauchen  des  Lebens,  Ver-  a°  ". .  noch  um  die  Habe  zu  bringen" 
nichtung  der  I^benskraft"  YL/5.44.         1Y.65.11. 

Komp.:  fl/ii+'öHii-,  lum  V.£j/r-.  —  oL  afiänä-]     Zum  V.  ^J«-.    —    VgL  ^o/iy-.   —  Pü.:  a/ü- 

m.  'ELnhauch'  (ZDMG.  55.  518).  —  ')  Falsch,      tiin. 

BB.  75.  154.  I         j_^  g,  apayani^:  s.  unter  'ay-  und  j'am-  mit 

•  j.  apanö-tsma-  Adj.  (fem.  "mJ-)  1)  'der'  "/«. 

höchste,  höchstgelegene,  höchststehende':  •  j.  apayant-  AdJT  PPA.:  s.  ap-. 
upa  dvar»m  xsaiireMtiym{sA.) 'mstn  karj-\    j_    apayantama*    Adj,    'maxime    pro- 
Aaifl  "..dem  höchstgelegenen  in Ä:"yLj.  pellendus':   'maieca  a»rahe  mainysus  \\, 
54.         a)  mit  alahe  und  aiät  'der  höchste  21.  i. 

an  Gerechtigkeit,  von  AHM.:  ahurvm  Durch H.pIoL  «us  -M-"«"'''"'"''-.  Superl.  aus 
mazdqm  ..yS  aÜahe  'mS  Y.57.4;  I.\;  — |  'apayanta- Aiy,  V¥¥.  iam\. yam-;  yant{a-  ist 
fravaslm  avqm  yqtn  shurahe  mazdä  ,  ,  |  Komp.-Form  zn  ü.  yämi^aväi,  IF.  /,  70. 
asäi°mqmca'V.26.2.  2) 'der  tüchtigste,  •  j.  apayav-  'der  es  (einem  Geräusch 
wirksamste"*;  'maya  fiaiti  vacastaitü  "^loxtmA  der  Stimme)  gleichtun  kann' :  _j'£si  .. 
der  wirksamsten  Strophe"  Y.5Ä 8;  —  °m>m\nSii..aiivi.surum>aiti  apayät{sA.)ym  apsU 
ra^wqm  H.'i.y, —  °mahe  rakws  Vr.i?.  j  (NS.)'*  aa/  näil  apöis(NS.)'^  iiat*maoTaya 
6;  —  ihm  ..at'^rapaitim  upayali  *°m?m^^  *vala  /ramanmnö  ratufris  ", .  wenn  er  es 
dahmsm  N.  is,  1  gleichtun  kann  (,  ist  er  r^\    wenn  er  es 

Superl.  ans 'a/a™- Adj.  (eigO'CBlfemt',  Ableit    aber  nicht  gleichtun  kann,   dann  ist  er  r., 
ausa/a;  Ygi/a/^ma- uiidWi,.Gr.S"^jf.Ji  sofem   er   mit  mittelstarker  Stimme  auf- 
iBed.  'Kummus'  vgl.    ai.  para-   Adj,    —   Pu.:        _j,  „  „,r 
apattum.    ^i.:   pradASnatamah;    lu  N.  72  die    SagT     N.  2Ö. 

Erl.:  iattärlum.  —  ')  Vgl.  PüErl.  —  >)  Hds.  I  Zum  Praes.  24  des  V.  a/-;  S  20p.  4.  —  Pü.: 
afnchm.  —  J)  Falsch  Gdn.  Sind.  /.  79,  BB.  1  afc  ayäfiär,  erl.:  kuj  apt  Unän  burt  (oämL 
15.  254-  ^"g);  i.  "P-  No.  6.  —  »  S  26S.   14- 

•  j.  a-pantay-  m.  'Nichtweg,  Unweg":  a^i!\  '}■  «payaü,  apayäiü  (usw.):  s.  ap-,  'ay-  und 
/an/il  ya  asahe  vispe  anyaesam  °tam  "  "es  ■''"*■ 

gibt  nur  einen  Weg,  den  des  Äsa,  alle!'  %•  apa-yeiti  Inf.  'wegzunehmen,  Jmd. 
(Wege)    der   anderen  (sind)  Unwcge"  Y.  (Akk.)  um  etwas  (Akk.)  zu  bringend  ySt 


drigvantS  maziiis  ciköitfns  anuhlscä  a»- 
kvascS  apay  ralx)nar)hs  vaidftn  "die 
ö«(fgläubigen,  die  angelegentlich  darauf 
bedacht  sind,  die  Hausfrauen  und  -herren 
um    den  Erwerb    des  Erbes    zu  bringen" 

Y,^2,II. 

Zum  V.  yioH:  —  Vgl.  yalay.  —  Pü. :  aparend 
(so!)'l,  ei\.:  fa  slaxm girend;  Sü.:  apaharaniL 
—  '>  Einen  überaus  wunderlichen  Text  hat 
MU.LS  G.   io[  ausgesucht. 

j.  apay^  F.  32:  lies  apuy'. 

j.  afa.varSni  V.  22.  6:    lies    cipai'arätie;    s. 


mp.  vgl.  apandih  (SBE.  47-  ¥>)•  ~  '>  Die  Kasus- 
form  (AS.)  passt  nicht.  Man  erwartete  vü/e 
an'  apaiitäiiä,  —  a>  Vgl.  Av.  lOI.   1$. 

•  p.  apa-nyäka-  m.  'Vorfahr  des  Gross- 
vaters, Urältervatcr' :  därayi^ve^ui  'kJ'- 
«a*  "Darius  mein  Urältervater"  Am.  /. 

Gebildet  wie  das  gleichbed.  lat.  abavus;  Dbr. 
Verwandtschaftsn.  98. 

•  j.  apaya  Ad  V. 'hernach,  späterhin,  künftig* : 
ndit  ap'  tizraocayai(%A.)  Yt./9.48.  [Yt. 
io.  105:  Xx^s  pairi.apaya^ 

Vgl.  apc ;  ape  :  apaya  ^  harne  :  hamaya  ? 

•  j.  apa'yata-  Adj.,  PPfP.:  s.  yam-. 

•  j.  "apayate"  nqma  ahmi  (näial.  vayu^ 

.  .  avat  "apayaU^'*  nama    ahmi  yat   «ra    0  dem  Ort  nach  'der  hintere':  'rat  h, 
dama'apayemi    "Einholer    heisse    ich   .  .,  urvaesnt  fratarjm    urfaes^m    Vyt.2^;  — 
weil  ich  .  .  einhole"  Yt./5.43.  1  °raya  (LS.)  paiH  *mastrr/nya  ..paourvya 

■)  Soll  den  NS.  eines  Nom.  ag.  lum  V.  apa- '  F.^  c;  —  K  parasafanhö  .  .  äat   hl  'ra 
^m/ vorstellen.  Yt.  J0.I2S-  a)     ASf.    'rqm     als    Adv. 

•j.apa-yat5eInf.'zuberauben,umdieHabe, 'hinter,   jenseits  von  — '  (Gen.):  /ratarqn 
zu    bringen':    mä    du^iirjiJ^  (sd.)    zySnqm  ^bansmqn   'rqm   aird  N.  75.  2)"  der 

mä  a' yascis  aom  nar^m  "..  lass  nicht  um  I  Reihenfolge    nach  'der  folgende,    zweite' 
die  Habe  bringen  jenen  Mann"  Yt  1.3^;' paun'ät    va    naimät   'rat    va    N.S7',    — 


•  j.  apara  Adv.:  s.  apara-. 

•  j.,  g.,  p. apara-  Adj.  (fem,  °rä-)  'posterior'; 


dby  Google 


77 


apara-  3 


apairi.vavastama- 


78 


pourum  va  natm^m  *yän  'r?m  vä  Ü.44', 

—  ma%rym  spmttm  . .  pmrumca  . .  'r^mca 
V.  4.45;  45;  —  ahun?m  vairJm  . .  Tim 
sraoidyehya  (^^  frasrüiti  Y.  5. 14;  — 
apanmta  tiais^mi&A.)  G.3.T, —  'raheca 
yamahe  haplanhatdis  Vr.2/.o;  0,4^;  — 
ranuhlsla  a'A  .  .  hupaurva  (sd.)  vahehiS 
Ti/"  räsaintü  ¥.52.3;  —  aiwiea  'rim 
patiia  'rym  apsca  paurvalibya  "und  (man 
soll)  einen  zweiten  (Rüden)  und  dann 
noch  einen  weiteren  (zulassen)  und  zwar 
(soll  man  ihn)  gesondert  von  den  beiden 
ersten  (halten)"  V.  i^.  48.  3)  '>  der  Zeit 
nach 'der  spätere,  kUnftige'rja^a  mä  'racil 
(NPm.)  saoiyanis  stavqn  V.9.  2;  — yastä 
datrSMg  °rö  .  .  tarS.mqstä  "wer  darum 
künftighin  (eig.  posterior)^  den  D.  ..  auf- 
sagen wird"  V.  4:5. 11;  —  huzantSus  paiti 
•raya  YL  13. 134.  a)  mit  ayan-  n.  'der 
spätere  Teil  des  Tags,  Nachmittag':  */ra- 
\aire  ayqn  bavaiiii^A.)  hubar,rS  ..  a',a  "re 
ayqrt  duWirjm  ". .  dann  am  Nachmittag 
(kommt)  das  Unglück"  Aog.jJ.  A)  ASn. 
'r?m,  'ram  und  IS.  °ra  als  Adv.  'postea, 
später,  künftig' :  yezi  nairyS  aukat  pasca 
hl  pourum  (sd.)  paiti.hin£öi^  paitisa  "r^m 
V.ÄSS;  v,%;  —  \mätyi^hy(r'ramimam 
dipim  patiparsiltiy  .  ,  BL4.8;6,  15,  ^.y, 

—  i  tui'am  ka  xsäyai:  iyt/"  hyj'  °ram  <'  /ihy 
Bb.4.5,  14,  ig;  —  divamram  {%ii^  ksi 
'rpm  xg>ö  dar^m  äyü  Y. 31,20;  —  iaA- 
m3i  .  .  frazaintXm  us  'ra  banzaymi  Yt 
jo.ioS;  VyL-A'i'(?).  [N.92:  \Ksupanm; 

—  Vt7p.8o:  hes  apaj:arsaypn.] 

KompA.  —  Kompar,  aus  apa;  y^.apima-,  — 
Vgi  iL  äfara-  Adj.,  rap.  apärii  (Päz.aaraf/).  — 
Pü.:  /lU,  Aacfas,  an  i fas,  {lu  N./p):  afärlnr, 
(in  Aog.):  afiärii;  s.  noch  No.  2.  —  ■)  Die 
Bedmtnngen  l  nnd  3  sind  nicht  immer  scharf 
SD  trennen.  —  ')  Pü. :  (/lo)/iJi7*,  erl. :  häviißh.  ~ 
Ü  VgL  Dbk.  VglS.  /.  453;  %.  noch  No.  4- 
—  4)  Nach  Aü.  (10  Bh,  i.  14)  ist  man  ver- 
iDCht  afart^mtfi  "posterior  me'  zu  lesen;  s. 
So.  3. 

•  y  apa.rao9^nina-Adj.,FFM.:  s.  ^raod-. 

•  j.  a-para'däta-  Adj.  (fem.  'ta-)  'nicht 
Teriobf :  yif  iainln?m  upnitt  stats.rätßm 
(sd.)  rä  . .  paradätqm  va  °tqm  vH  V,  75. 9, 

Pi.:  w  afi  däi. 

•  p.  aparam,  ].,  g-  apar«m  Adv.:  s. 
apara-.  I 

•  ).a-parajriOyant- Adj, 'nicht  sterbend':! 
rT',jraflm  .  .  iarj^risia  pu'irj paili.rjrytS 
. .  'Jw»  a  *äätät  vTdataol  (sd.)  "ich  er- 


erhalte  im  Mutterleib  die  empfangenen 
SShne,  so  dass  sie  nicht  sterben  . ."  Yt 
i_j.  r  I ;  —  frava^ayS  .  .  yä  .  .  pu^re  vT- 
oäraym  paiH.vtrfte  °^pniJ'^  Y.  2j.  i;  Yt. 
13.28. 

Pü.:  anapeTiilarl,  erl.:  ilvam/ai.  —  ■)  Statt 
•Vb/"  tur  '^yinf,  %26S.2l;  s.  ^Wns- No.  I. 

•  j.  apara-zäta-  Adj.  'als  späterer,  zweiter 
geboren',  hinter  EN.  'der  jüngere'  (zur 
Unterscheidung  von  einem  älteren  gleichen 
Namens):  jämäspahe  °taht  ..  mathydi.- 
mätihahe  "tahe  . .  urvatatnarahe  "iahe  Yt 
y.i27. 

ai.  vgl.  aparajä-  Adj. 

•  j.  aparäJi^nii'iT  ka  frasmdJaiii  äfrJmnti 
Vd.5:  -?-. 

Pii. ;  fai  Aac(l). 

•  j.  aparö.apäxtara-  Adj.  'der  hintere 
nördliche':  viW  °ra  Janat  Yt 3. 16;  16" 
(Einschiebung  in  K  36,  MI  a). 

•  ].  aparam  Adv,:  s.  apara-. 

•  j.  *a-pairi.aya- "  Adj.  'um  was  man 
nicht  herumgehen,  dem  man  nicht  aus- 
weichen kann':  asts.viüötui . .  'yS  Aog.57. 

Zum  V.  ay-.  —  ai.  paryaya-  m.  'Umtaur.  — 
'Sii.\{a'tytp' rauiisn.  —  ')  Ausg. ohne Trennungs- 

•  j.  a-pairi^äftra-  Adj.  'nicht  verkommend, 

unvergänglich':  däya  .  .  xratüm  paslaaa 
masitim  mazänUm  "nm  "gib  .  .  alsdann 
Gedächtniskrafi,  grosse,  umfassende,  un- 
vergängliche" Y.  62.4. 

*pairiM%ra-  n.  "Untergang',  zumV.  ä4-;  Gdn. 

KZ.  30.  514.  —  Pü. :  fehlt;  vgl.  DST.  ZA.  /. 

388. 

•  j.  apairi.gaed'ä-  Adj.  -?-:  dusxratum 
''^am  *asravayai^a%qm  Aog. AD. 

^Ü.i  undeutlich;  afarö'ii  ... 

•  j.  a-pairi1hva-  Adj.  'um  was  man  nicht 
herumgehen,  dem  man  nicht  ausweichen 
kann' :  pairi^wö  bavaiti  panta  yim .  .päiti . . 
hä  dit  asvs  "'irvS  yS  vayaol  anamaridi- 
kake  Aog.  yj—Sl^. 

"~\.:  m'i/arai,  SÜ.:  aHaiiiramaiiiyah, 

p.  apariyäyd' :  lies  äp'\    S.  Unter  hapariya-. 

•  j.  apairi.vava8't9ina-  Adj.  (fem.  -va-) 
'der  am  wenigsten  überwunden,  bewältigt 
werden  kann':  fravaiayS  . .  'tama  snaU 
%isqmca  varütanamca  ". .  die  am  wenig- 
sten zu  bewältigenden  unter  den  Waffen 
und  Wehren"  Yt  13. 26. 

Snperl.  ans  'vanl:  HapIoL  flir  'pairiwava- 
vas'  (Sji'ö);  *pairiwm-a.  m.,  zum  V.  <!,«'-;  ai. 
faribhttva-  m.  "Geringschätzung'. 


db,Google 


79 


a-paourrän 


ap^ma- 


80 


•  g.  a-paourvim  Adv.  'in  noch  nicht  da- 
gewesener Weise,  wie  nie  zuvor":  yS  va 
aia  ufySnl  tnanaüa  vohü  ap'  mazdqmcä.. 
"der  ich  euch,  o  A.,  besingen  will  wie 
nie  zuvor,   und   den    VM.   und   . ,"    Y. 

ASn.  aus  *a-pai>uruya'    Adj.  —    ai.  äpünyam 
Adv.   —    Vü.:fraätm.    —    ")  Ved.  ParsUelen 

bei  Bthl.  AT.  2.  138,  Mills  G.  396. 

•  j.  apa.skaraka-  Adj.  'hohnsüchtig,  höh- 
nisch': nivßyaka  nipasnaka  °^a{NP.)  apa.- 
xraosaka  imä  paifi.vlsmte  Yt.  5.95. 

Ableit.  BPS  "apa-skara-  m.;  Et.  und  Bed.? 

•  j.  apa-stanah-  Adj.  —?—'':  kmsäsps 
.  ,  yö  jtnat  anssJamafuni  .  .  apa.dis»m 
nyaidäuru  °nanhs  (NSin.  ?)  gats  (sd.)  ar?- 
zahe  YL/3.42. 

>)  Sicher  falsch  DST.  ZA.  2.  627;   vgl.  GIrPh. 
/.  309. 

j.  afasidt^  N.  41:  lies  afastvSa. 

•  j.  apa-stütay-  f.  'das  Sichabgeloben, 
Abschwören':  yä  haca  damayat  mazda- 
yasnSii  'Biiis  "das  Abschwören  dei  mazd. 
Religion"  N.41. 

VgL  ättülay^.  —  Pü. :  ie  den  .  .  ajä!  släyiU 

•  j.  apa-srayamna-  Adj..,  PPM.:  s.  sray-. 
m  j.  apa-za<)ah-  Adj.  (auch  fem.)  'den 
Steiss  ab-,  weghaltend  (nach  oben?)''*, 
von  der  Fliege:  ^maxsiJiihrpa  prrfaitya 
frasnaol  °Sawi4ff(GSf.))  * akaramm.driwya 
(sd.)  V.7.2. 

PQ. :  apäc  kün.  —  ')  Falsch  Cld.  GGA.  18^3. 
400- 

•  j.  apa§8  Adv.:  s.  apänk-. 

j.  afoH  Yt  10.  20:  s.  apink'  mit  No.  t. 

•  j.  apaSütöit  Inf.:  s.  unter  sütsil. 

•  j.  apä-£ "Erreichen;  Erfolg*:  yazai  *apqm- 
ca^^  baystnca  ..  äxäim  hqmvainnmca  Yl 
75. 1. 

KompE.  —  Zum  V.  a/..  —    •)  So  F  i  nsw. ; 
NA.  ajumla.    S.  auch  N.  4/. 

•  j.  apäxtara-,  apIx^Ära-  Adj.  'rück- 
wärts, hinten  gelegen'  sva.  'nördlich'*^: 
Harat  haca  nafmst  'tara^byB  haca  naf- 
maiibya  fradvarat  aarö  mainyus  V.  ig.  i ; 
H.  2.25,  FrW.  70.42;  —  druxs  ya  nasus 
upaJvqsaid  'Xraäbyö  nalmaäbyB  V.  7.  s 
8. 16;  —  °W''  apanasythe  "im  Norden 
sollst  du  verschwinden"  SrB.j. 

♦)  Das  awestische  Volk  orienlirte  sich  mu 
dem  Blick  nach  Süden;  daher  'südlich'  durch 
fralara-  'vorn  gelegen'  oder/i«(«/fl- 'dervordere' 
bezeichnet  wird,  'nördlich'  dagegen  durch  obige 
Wörter  oder  durch /uj/.jiV''- (sd.)^    Damit  steht 


in  Einklang  die  BeneoDung  des  Ost-  und  West- 
winds durch  väß  aparä  (sd.)  und  ainrö  (sd.)  'der 
Gebirg",  'der  aus  dem  Tiefland  kommende 
Wird';  BthU  BB.  14-  250.  daünäl  fairi  V.  3. 
4z  ist  mir  »onach  'von  Westen  her',  nicht  'von 
Süden  her",  wie  aL  däksinät  pari.  Die  luft- 
gende  Wirkung  des  Westwinds,  von  dem 
der  Text  spricht  (s.  unter  '%tväsa^,  mag  an  dem 
"  ■  einer  Entstehung  durch  besondre  Verhält- 
bedingt gewesen  sein.  Auf  Vi.  j.  :6  ist 
nichts  lu  geben.  Vgl.  {auch  lEt.)  Hbm.  ZDMG. 
38.  428,  PSt.  izo.  AGr.  I.  94,  Bthu  ZDMG. 
42.  154,  4_j,  67o,BB.  J-J.69,  i-^.  250,  s?»?,  Bang 
~"  '5-  317-  FrMüller  WZKM.  S.  187,  Hörn 
GlrPh.  /b.  Iti. 

KompA.,  E.  —  Kompor.  aus  apanh-  [%  20^'). 
—  mp.  (Pü.)  apäxtar,  np.  bäilar  (Hbm.  PSl. 
läo  No.).  —  ■)  Ergänze  nährte.  — t)  Die  Zer- 
legung in  apa+'ajflara-  (np.  iLxlar)  ist  falsch. 
Mp.  apäxlar  ist  ])  'Norden',  aus  ir.  *ap', 
2)  Tlanet',  aus  *»/'  {iipa-\-axtar°  "was  bei  den 
Sternbildern  ist'). 

•  j.  apäx9Sra.iiaema-  n.  "Nordseite,  Nor- 
den': pasca  hü  /räsmS.däütm  ^namjanaiti 
Yt4.8(?). 

•  j.  a-patar-  m.  'Beschützer,   Bewahrer': 
v»rikririn?mca  afrlnami  dva  'tära 

dva  nipätära  YL/4-45- 

Npö. !  pSiiäni  ml  kunad. 

j.  apä%a  :  s.  öV. 

•  j.  apäi9i$  — ?— :  np^m  . .  vsiusavaitim 
(si)  draogsm  viku^  ap"  V.4.54'>;  —  y5 
äp?m  ..  vt^usavaitTm  draogsm  viius  ap' 

Pü.:  dnddtdd.  —  0  Die  beiden  Stellen 
können  ursprunglich  nicht  den  gleichen  Wort- 
laut gehabt  haben.  An  der  1.  Stelle  wird  etwa 
gestanden  haben:  Wer  eines  Verbrechens  be- 
zichtigt wird  und  leugnet ,  soll  das  Ordal- 
wasser  trinken.  An  der  2.:  Wer  das  Ordal- 
wasser  trinkt,  (rolzdem  er  sich  einer  Schuld 
bewusst  ist,  wird. .  bestraft.  H erste II ungs ver- 
suche —  von  vornherein  aussichtslos  —  bei 
Sp.  Komm.  i.  156,  Gdn.  Stud.  i.  103. 

•  j.  apäna-  Adj.,  PPfM.:  s.  ap-. 

•  j.  apävaya-  m.  Name  einer  Krankheit 
oder  eines  Gebrechens:  ma  {a>ra)  °jJ  V. 
2.29. 

EL?  — Pü.:  ipdrd,  erl.;  kii  ddt  n  n  k  a»dar 
vor  fröt  Hast  eilet. 

•  j.,  g.  apama-'',  g.  ap«ma-  Adj.  (fem. 
"ffiii-)  Adj.  'der  (zeitlich)  letzte',  ntir  von 
dem,  was  am  Ende  der  Dinge  (des  ersten 
Lebens)  eintreten  wird  ('jüngst')'':  'ml 
arihSus    unalsZ {sA.)    Y.J/.6;  43. S\    — 

.  *mamii  (sd.)  . .  *paouruyl  vXdvS  avqm  yä 
im  anhat  'mä  ". .  jene  kenn  ich,  die  ihn 
zuletzt  treffen  wird"  Y.4.^19;  —  •mS'B, 


dby  Google 


Si  apnnsin 

7.  a)  ASn.  'num  als  Adv.  'zuletzt,  am 
letzten  Ende,  zu  Ende  der  Dinge' :  ya'iä/l'ä 
aukat  'm>m  arshui  acilte  drpgvatqm  af 
as3um  vakist^m  manö  "und  dass  zu  Ende 
der  Dinge  den  Z>/Ttjgenossen  das  schlech- 
teste Leben,  aber  dem  Gläubigen  der 
beste  Aufenthalt  zu  Teil  werden  solle" 
Y.^.  4;  —  at  vJ  vayli  (sd.)  anhaitl 
'wum  vacs  Y.5J.7;  ^.4,  5^-14;  — ^a^i' 
•fHfwt  Mom'vä  arfkal  nhäiti/ (sd.)  Y.io. 
16,  a)  mit  Gen.:   alibyS  at/hSuf  ai'öi 

(sd.)  anftat  'imm  Y.  45. 3, 
SnperL  aus  a/a;    vgl.  apara-.   —    u.  apamä- 
Adj.  —    Pü. :  ^atum,  läk  d  an  i  af.  —    ')  » 
im  gAw.  nur  V.  45.  3.   —    ')   Im  Gegensatz 


aipi 


82 


•  j.  ap«m9n),  g.  ap3ni9m  Adv.:  s.  apma-, 
■  j.  a-p9r9tö.tanü-  Adj.  'auf  des  Leib 
kein  Makel  haftet,  makellosen  Leibes"*: 
Aagat^rnt  gavam  axsaenanqm  'nunqnt  V. 
22.4. 

Bed.  Dach  K.  Vgl.  pariiö.tanü:  —  Pü.:  man- 
ftkr,  erL:  vinäikärik  . .  ?  .  .  lü  mal  esiil,  — 
■)  Anders  Gdn.  KZ.  30.  517. 

•  j.  a-p»r»näyav-  Adj.  "nicht  volljährig, 
minderjährig, unmündig':/w^^iTÄÄ  ^'näyaoS 
N.54;  —  kimHi  daAmanqm  'nSyunqm 
'S.iO-{;  —  vispaiibys  'tiayubyd  lÜ.ii;  — 
tisil  (okmäi  'nHyunqm  N,  //;  —  "nayu  (als 
NSm.)  "  aimi  nsit  p?rmäyu  (sd.)  Yt.  i(). 
43;  —  ms  °nayu  (alsNPm.)"  iaunmii(sd.) 
mJl  iaintna  YL77.54;S5.  a)  m.'Kind'; 
3faß0yaha  'niJyus  "verschlafen  (ist  der 
Hund)  wie  ein  Kind"  V.  73.48;  483. 

.\bleit.  —  mp.  apurnäy,  np.  iuraä,  —  Pü. : 
aftiniäyai.  —  ')  %  40/,  Unsicher.  —  >)  Ob 
Doal-  »tatt  Pluralfonn,  weil  diese  bei  der  a- 
Deklination  iDsammeoficIen? 

•  j.  apvmniyuka- ')  Adj.  'minderjährig, 
unmündig;  Kind':  *'ill  . .  *°ia  (ND.)  .  . 
*'iatiqm  F.  2e*';  —  ^r^nm  hrmavai 
yat  aisa  yS  'ks  usjasaf  (sd.)  V,  i  5. 1 5 ;  1 6 ; 

—  5rJ5r?»i  (sd.)  .  .  Aapla  tar^a  'kahe 
V.75,4s;  —  yat  .  .  mazdayainS  'kS  avt 
hl  hapia  sania  frajasäiti  .  .  aiwyarahänS 
{sA^  paUis  he  ma^yäi  bBjyaman!!  VA-iS; 

—  ym  'k3  frashavat  (sd.)  satta  ki  paoi- 
rfm  frasnäoay^n  aitahe  yat  'kahe  V.  16.  ^ ; 
/J.44.4S;  —  näirika  'kasiaV.3.\\;y, — 
nitrHatüt  •iahecil  N..40;  —  näirikqm 
w  *'ibm  (va)  N.  105;  —  nairinqmca 
'ioMOMca  kainikanamca  Y.6S.12;  —  ttai- 
riie  'keQ)  kainike  Y.'2?.5;  —  nairikqm 
..  mbmtmiit  (sd.)    "Awi^V. 5.38;  75.48; 


—  y!^  anyake  nairika  . .  yS  anyahe  *°ha 
(IS.)^  ..  a'^aurutum  *pararikacaiii  (sd.) 
N.  7;  77;  —  yat  he  aoxte  aisa  yeiihe  'ks 
hacatsuha  ms  *ana  "ka  (VS.)  N.5;  7,  *y, 
*io,  10 ;  —  'ktm  iiahmB.kßrpl)m  *syaokn3m.- 
v>r}Nm  (sd.)  V.7J.23;  ¥.2^.27. 

KompE.  —  Ableit.  aus  apirmäym-'^'i.—  Pü, : 
apurnäy,  afvrnäyat.  —  ')  Mit  u  in  F.  und  im 
Komp.  —  ")  Hds.  •näiui'.  —  3)  Hds.  'iiihf. 

—  4)  Vgl.  CK  'ü-ia-  HBM.  PSt.  241,  KZ.  S'i. 
153,  HoRN  GlrPb.  /b,  184- 

j.  aptrimnäi  N.  Zj:  lies  apiritutiiiiäi. 

•  j.  ape  Praen.  mit  Akk.  'nach',  zeitlich: 
para  asnS  danhsit . .  ape  amp^anqm  spm- 
tanam  dahim  "vor. .nach  der  Schaffung.." 
Y.79.8. 

Vgl.  aipi,  apaya,  apqm  und  lum  Ausgang  aoe. 

—  Pü.:  pa  ape  ayäpakJh  'mit  Erlangung'  (s. 
ap-\  aber  SQ.:  anäbki. 

\.  yazim  aipt  N.  20:  Viti  yaamnahe. 

•  g.  ap5  Praev.  (nur  mit  yam-),  dnw.  apä. 

Aus  ar.  'fl/oH  (d.  i.  apa-\-ii);  %  303.  3,  BtHL. 
BB.  13.  74.  —  Pü.;  a^ 
j.  apäis  N.  26:  E.  apayav: 

•  j.  apänk-  :  apak-  Adj.  (fem.  apacl-)  'nach 
hinten,  rückwärts  gewendet':  "^//(NSf)" 
vazaili  arstiS  yqm  . .  "rückwärts  fliegt  die 
Lanze,  die  . ."  Yt.  10.  ao.  a)  NSm. 
als  Adv.'>:  °Pq^  ^avS  damayäti  "nach 
hinten  (auf  den  Rücken)  fesselt  er  ihre 
Hände"  Vt.70. 48.  b)  IS.  als  Adv. 'zurück': 
*'pasa^'>  vi  *zamar?  ana  duye*  {%A.)\i.i. 
2g;  —  uzg?r>pt3mHt  saa'^pm  -pasa  apa.- 
j^anvainti  (sd^  Yt  14.46. 

Ableil.  —  Ableit,  aus  apa,  %  lyS  a.  &  sSg.  — 
ai.  äpääi-  Adj.  'fem.  ä/ää-):  mp.  apiir,  np.  t3z, 
vä  'lurück'.  —  Fü. :  undeuüich.  —  >)  Zur  Her- 
kunft  des  i  s.  %  S  und  BtHL.  IF.  i.  266,  — 
•)  Vgl.  unter  paräni-. 

•  j.  ap^m  Adv.  'hernach,  fernerhin,  künftig": 
nSif  ff»?  ap'  a^rava  ..  larat  Y.q.  24;  — 
vis  ap°  tha  patmtu  vT  daivh?ks  Y.  10. 
I.  a)  tia  apqm  'nunc  deinde,  von  nun 
an':  ita  af°  vJjasäUi  .  .  daSna  Yt  75.94; 
95'- 

Vgl.  apt.  —  Pü.:  pas. 

•  j.  ap^S  Adv.:  s.  apattk-. 

•  j.,  g.  aipi,  p.  apiy  I)  Adv.  i)  'dazu 
auch,  desgleichen  auch',  ein  neues  Subjekt 
anreihend,  von  dem  die  gleiche  Aussage 
gilt:  at  yuS  dasva  .  .  akät  mananhs  sl<l 
cihr^m  . .  yasca  vä  . .  yazatte  . .  ^yaotnqm 
'pl  daibitilnn  yäis  ..  "..  desgleichen  auch 
die   (eure)  Taten,    durch   die  . ."  Y.32. 


dby  Google 


83  aipi  I  2  a 

3-  a)   'hernach,  später;    kUnftighii 

sa3^3rJ{iA.)  . .  ya  ..  vav}r?SSi  pairlJült 
..  yäia  var?^aitg  '/LcTblJ  Y.  25,4;  — 
ai^qmät  ä  ahtnJ  .  .  vTci>3i  (sd.)  -/)"■■>  Y. 
j2. 8.  a)  mit  Neg.;  'nicht  hinfort  mehr, 
länger":  »»3  ^I^ä  *fX  äsbävayal  (sd.)  Y. 
Jt.i7.  3)  'auch,  gar,  besonders',  das 
vorherg.  Wort  hervorhebend:  maS^a  .  . 
pirs^u  'pi  ffi/ajii/Vjy  "die  Wolken,  die  sich 
gar  weithin  verbreiten"  YLA40;  io.44; 
—  \daraiy  'piy  "gar  fernhin"  X.7. 2;  D, 
6'.a,  4";  —  ai'e  °pi  dai'jyanlS  "'äx£  y^a^ 
besonders  hinsehend"  Yt/0.45;  45;  — 
*avat  'pi  ya^a  . .  "soviel  gerade  (,  eben) 
aIs.."V.ö'.io;22,Äa3,J7.7.  I^Praen. 
1)  mit  Akk.  a)  'über  —  hin';  a)  zeitlich: 
dar>-^3mHt  °pi  zrvätam  Y.  6-1. 3 ;  Yt  i^. 
aö,  ß)  räumlich:  vTspqmHl  'pi  imqm  sqm 
Y. 57.33; — liuire fraväitUßA.)  tq%ryqm  °pi 
xSapamm  Yt  74. 1 3 ;  —  yavat  anu  "pi  *i}iti 
garayS  visasiar?  vlsptm  aval  °pi..  "so  gross 
der  Raum  ist,  über  den  hin  sich  die  üerge 
erstrecken,  über  all  den  Raum  hin  . ." 
Yt. 7p.8.  b)  'bei':  k?m  ksm  °pi  nmäm 
"bei  Jedem  im  Haus"  Yt.  5. 102.  2)  mit 
Lok.  'bei',  zeitlich:  mi^nm ..yahmi  ssire 
m%%rS.dru}5  'pi  %n<isi  paun'a{sA.)  masyS- 
kunhs  ". .  bei  dessen  Gericht  . ."  Yt.  lo. 
8of?).  3)  mit  Instr.  'nach',  zeitlich: 
s.  aipi  tä,  aipi  taiS  bes.  III)  Praev. 
{m\\.kan',  karat-,  gart-,  gam-,  vai-,  varpi- 
ua.).  [IIBh.4.8:  lies  utämaty^'»; —  Y. 

.,^.5:  lies  aipisq^^m^ 

KompA.  —  ai.  äpi,  gr,  iiri.  S.  d»iu  Hbm. 
ZC.  305,  Cld.  KZ.  31.  262.  —  S.  auch  fl/<-, 
fr  und  fisinah:  —  Pu.  (lu  Y.  ig,  31,  33):  fas, 
ha? paslh.  (lu  -i.62):  m  S,  (lu  Y.  57):  fa, 
flu  V.  if):  afar,  (lu  V.  6,  g):  ausgelassen; 
(in  Komp.  auch):  andar.  —  ■)  Im  Sinn  von 
apfirnm.  —  ')  Wo  afiy  in  den  Ausg.  fehlt; 
B.  FoY  KZ.  3S.  7.  —  3>  Vgl-  Rl.  iS(.:  'Ihe 
four  last  characiets  are  ceitainly  am"!}/". 

•  j.  aipi.awra-  Adj.  (fem.  °rä-)  'bewölkt': 
iq'iryaiHt  haca  xsafnS  .  .  "rayü  Yt  14.. 
31  •>. 

NpQ.!  az  bulandi.  —  0  Vgl.  Yl.  II.  4, 

•  j.  *aipi.9r«tö.-gitav- ')  Adj.  (auch  fem.) 
'der  einen  fest  bestimmten,  fest  zugewie- 
senen Platz  hat  (,  den  er  nicht  verlassen 
darf)':  yat  ahmt  nmJne..  nilirika  daxsta- 
vaitj  anhat  yat  v.l  *sk^dS.aipi.jatS 
[pisirsY'>  'tus  (NSf)  "wenn  in  dem  Haus 
. .  eine  Frau  die  Regel  hat''  oder  wenn 
sie  wegen   eines   ihr   zugefügten  körper- 1 


aipi.daßdav- 


84 


liehen  Schadens  auf  einen  bestimmten 
Platz  angewiesen  ist"  V.  5. 59, 

Zum  V.  iar:  —  Pü. :  a/ar  drnd  ,fäi4),  tri.; 
ia  yasi  «?  karl  esifl;  s.  unter iomfii.  —  ■)  NA. 
aifiJHlS  gnt'i  s.  Var.  und  ahm.ir)td.gätav-. — 
>l  In  den  Text  geratene  Glosse  zu  skiitdö.  — 
3)  In  welchem  Fall  sie  eo  ipso  abgesondert 
wird;  vgl.  V.  16.  1  ff.  —  t)  S.  Tixai'h.ijivl.\gäl<n-. 

•  j.  '''aipi.karata'^  Inf.,  mit  asii  'er  ist 
eingedenk,  hat  Acht  auf  — '  (Gen.):  vis- 
paz'a  vilcS  mazds.fraoxta  .  .  ySi  huiti  "la 
dusmatahe  ".  .  die  Acht  haben  auf  das, 
was  übel  gedacht  ist"  Y.  71.7;  7*. 

Zum  V.  'Aar:  —  Pu. ;  ie  kiiid  afar  nikitilät 
i  diiimal.  —  1)  So  Pt4;  NA.  aiwi',  s.  Frol. 
XXIX  No.  2.  wogegen  lu  bemerken,  dass  aifii 
in  Pü.  auch  sonst  durch  afar  (bb  m  dm) 
wiedergegeben  wiid,  iB.  gleich  Y.  //.  8. 

•  j.  aipi-dara- Adj. 'hinterhergehend':  'n 
(NSm.)  nqma  ahmi  YtJ5.45. 

gr,  iirkäKii  "bedienend'. 

•  j.  aipLJatay-  f  i)  'Einschlagen  auf —' 
(Akk.):  'IS  (LS.)  gqm  hufJnA^m  ya'ia 
ra'^oFstä  "im  Einschlage^  auf  das . .  Rind 
(ist  der  Hund)  wie  der  Krieger"  V.  j  j, 
4S(?).  a)  'Schlagen,  Zufügen  durch 
Schlag'  (nur  Komp.).  °jaiti  als  Inf. 
sbes.         [V.5.59:  lies  sk3nd0.aipi.jats.] 

KompE.  —  Pü.:  ap7  zaiär  {!)  gSspand  . .,  erl. ; 
d»zd  H  zvrt  afii  Mrrl'-).  —  ')  Daher  DST. 
ZA.  2.  205:  'il  combat  pour  le  boeuf. .'  mit 
der  Bemerkung:  'expression  presque  brahma- 

•  j.  *aipi.Jaiti"  Inf  'einzuschlagen  auf—, 
zu  erschlagen':  i'ia  mi'inilt  daiiia  0°  ,  , 
gundayäi  (sd.)  ", .  um  auf  die  D.  einzu- 
schlagen , .""  V.J.32. 

Zum  V,  gan-.  —  Vgl.  oifi.Jalay-.  —  Pii. :  apr 
inii/l,  3.  Sing.;   vgl.  No.  I  und  IF. p.  zSl.  — 

•  j.  n^it  "apita"'  nsit  *paiiikaya  (sd.)  ratu- 

/ri/n.54. 

Pü. :  ap  dt  k,  erl.  r  ifi  ftihr  andar  mr  bül  isl^l, 
S.  lU  apaityänö.  —  i>  T.  apaita. 

•  j.  aipi  tä  adv.-artige  Verb,  'hernach, 
darauf:  mqnaym  b.l  .  .  aipi  ta  nasuf 
zga'^aite  ya>a  .,  V.^.46. 

Eig.  'poslel',  IS.  aus  la-,  —  Pü.  r  apt  an. 

•  g.  aipi  täii  adv.-artige  Verb,  "hernach, 
künftig' :  at  aipi  iifii  atfhaitt  (sd.)  ustä 
V.jo.ii. 

Eig.  'nach  diesen  (Dingen)'.  —  Pü.:  /xii  öiäH. 

•  j,  aipi.dahyav-  Adj.  (auch  mask.)  'der 
hinter  dem  Land  ist' ;  mi'i^r.in  pairi.dahyiim 
.  .  'yütn  (ASm.)  Yt  to.  1 44. 

Npü. ;  ki  pas  i  Aar  iahr  asi. 


ob,Google 


85 


aipi.dvanara- 


aipy-üx8ay- 


Bthl.  if.  j 


•  j.  aipLdvipiara-  Adj.  (fem.  'ra-)  "wolkig,  |  (eben)  zur  Nachkommenschaft  gelangt  ist, 
neblig';  xsaps  va  *tq%Tyh  °rayS  "oder  in|(jüngst)geborenliat', von FrauemnJiWiffm 
finsterer,  nebliger  Nacbt"  Yt//.4-  \yqm  °ram  .  .  anasaxtqm  (sd.)  V,  J5.8;  — 

~  '    •dvqtfirif;  vgl.  drqnman-,  dunman-  und  ^  yon    Hündinnen;   gaowam    vam  °ram  V. 

„^.., .gl.  aipi.mvra;  yt  14.  31-  |0-S.  49- 

■     ■    ■  «t.  »j-ii.-        L        ■   u-  j.         Ableit—  top.  (Pü.)  5fH!   1    'gravidR',  a)  *>.»• 

•j.aipi-«bao)^-Adj.'hLnterhereinbiegend';  ,;„„.„_  „p.  vgl.  0*^/01.  (■tjhwanger').  - 
•7?  (NSm.)  nama  ahmi  Yt  /5. 45.  ■)  Vgl.  Pü.  zu  apu%rya: 

aL  ÄA-i-J.  m.''Bi=ev«iB'-    -   Wegen   W-  »gl-   ,    j.    »a-puBra-    Adj.    (fem.     'rä-)    'ohne 

\^°''}'-  ...    „„,,         ,  iSohn,    Kind':    camiti  .  .  yä    äariya    'ra 

.  y  aipi-paramna-  Ad,.,  PPM.;  s.  l^i^.    ,  ^^^^.  „^j^^  p^^,_  ^jj^  j^g^  kinderlos  ist" 

""^ ,  ^  , ,.     V.S.ai;  —  puhräne  aknm  (lüfal  fiourum 

:  ^^  °?,'f 'iT^  /  t  °\  -^lü^'l"  .''  '/ramraomi)ya>,a  'nli  "einem  mit  Kindern 
keine  M,lch  m  der  Brust  hai^  nicht  säugf:  (^  ^^^^  ich  einen  höheren  Wert  zu)  als 
nätnkqm  ■  ■  ^0^^m  vlH^d.)  '/p'Bs'fmj'n  <  ^^^^  kinderlosen"  V.4-47;  -  yat  M 
V.i5.$;  —  hSinsinqm  ..  'pyBstnqm  Vyt  „^^^  ,„^/^  ,^^,-  ^„^^,  «„e„„  ^er  Mann 
5*';         _..,,,..,,.  I  bei  seinem  Tod  kinderlos  ist"  Vd,  21;  — 

...      ..  rt  T  r  .  ^  V    .    T7      ^äat  hg  'ra  atik(U  Vd.  //. 

•  1,  *api-vaite''  Inf,  'zu  verstehen :  F.7.  ,,  ,  .  .^.i  .j-  _  *.  ».-.  . 
■>  "^  /  KompA.  —  ai.  aputra-  Adj.;  mp.  afus,  —  l^i.: 
2am  V.  val-.  —  Pü. :  andar  dänUlan.  —  ■)  Hds.        apus,  afUiar. 

afivatir,  aptvaMf.  I     .   aipu^-jg^anä-  Adj.,  nur  fem.  'deren 

,.  at^mi,  VI.  10.  a?^   i^yh  1  ^.^^  kinderlos  ist,  unfruchtbar':  faoiryam 

•  ].  aipi-vanl^v-  m.  EN.  emes  iramschen  ^^^^^^  ^^«rf^  «/»  . .  hala  'zanyii 
Fürsten   der  A^rfJjJ-Dynastie,  Sohns   ^y^  jgjtikayii  \x.i-.<t. 

-       -    '  1  y,';an-;  gr,  yj>^  (vgl.  Thes.  L 


JCaväta'^:    kavsis  *'var»A}ui''>  asaonö  \i. 
^3-^3'i  — yiml'a  karagm  'vohum  Ytig. 

71- 
Eig.  Bed.?  Vgl.  JusTi  NB.  516.  —  >)  Bd.  jr. 
35.  —  ■>  NA.  ohne  Trennung. 

j.  aipt-irilS  galui    V.  5.  59:    lies    aifi.fril5.- 
gältä. 


•  g-  *aipi.z^3'a-  '*  n.  'die  künftige  Geburt': 
yaoz^izA^  masyät  '%3m  vahUtH'H.4^.%; 
ziL  V,  j.ai,  wo  NA.  aipiji'. 

Vgl.  iSt  Gdn.  KZ.  30.   531.  —  Pü.:  pas  hac 

täyisH,  —  ')  NA.  getrennt;  ebenso  V./o.  18; 
aber  V.  5.  31   aipi.z'. 

•  j.  aipi.äütay-  f  'Verschieben,  Versetzen' 
von  Worten  (beim  Gebet) :  kä  . .  baya 
ahunake  vairyehe  anaJyBxoa{sd.)°ia{LS.y> 
srävayamna    dasa  faiH    artye    ratavS  Y. 

KompE.  >)  —  Pü. !  /a  aft  *iülakik.  —  ')  Wohl 
mos  dem  vorang.  ana/ü^/n  (sd.)  ausgelöst.  — 
»I  S.  No.  I. 

•  j.  a^piäman-  Adj.  'der  nicht(s)  sieht, 
blind,  blöd':  i^it  ima(  vTsp?m  .  .  mürö 
vamaiti  *ma  (NSm.)  Yt.JO.105. 

KompA.  —  •'{aitian-  n.  -Gesicht',  lum  V.  fäh- 
s.  Go.N,  KZ.  jo.  Säo. 

•  j.  apiäma.x'ar-  Adj.  'blindlings  essend': 
'rS  (NSm.",  näml.  'ist  der  Hund')  yaia  |     "'  '  '■ 
t3yus  V.  /J.47;  47-  I  •  j-  aipy-öxSay-  f  'Hineinsprechen,  Ein- 

Pj.:  a/umän  j"!!^  (nur Transskr.)— ')  Them.  Schiebung    vott   Worten'    (beim   Gebet): 

•  j.  'a-puSra-   Adj.,    nur   fem.  °r.j-  'dieiAi  ..  baya  ahunaht    vairyehe  'oa  (IS.)'' 


Gr.  udW.  aE.). 

•  j.apu*rya-n.  "Niederkunft,  Puerperium': 
yal  .  .  allaoa  aisa  nsirika  tdöa  'rTin 
nijasst  uzustana  "wenn  .  .  dort  die  Frau 
dann  niederkommt  mit  einem  leblosen 
Kind"  V.5.4S;  Vd./.?. 

Ableit.  aus  'afii'ita-.  —  Pü.:  äpusih. 

•  j.  a-puyant-  Adj.  'nicht  faulig  werdend, 
nicht  verwesend':  ya^  ksrmavqn  fo-as^m 
ahUm  azar?hnt3>n  amarpsmUm  a/riiyan- 
tim  -yanlpm  Yt.  ig.  11;  —  ^'ya  Vyt.  4^ '', 
F.jh-)'). 

PPA.  iura  V.  J^v:  —  Pü.!  apäyiiti.  —  0  Slalt 
'yqs  oder  'y5,  KZ.  2g.  562.  —  >>  Var.  a/u- 
yqm. 

j.  hapsitt  apno  xavö  F.  2  f. :  verkehrte  Um- 
schrift statt  *n/ii3««(sd.)  a/naauki. 
j.  apniant  N.  12:  lies  apatiS-Um^m. 
j.  apyaeili  N.  13:  lies  afiivataili. 

•  ']■  aipy-aya-  m.  'Unternehmen':  kahmi 

kahmicit  'pyanqm  {QY.y'^  i.%waiiö  bmivS- 
Yt  J/.  5;  —  kqmcit  .  .  hathyB.ayanqm  .  . 
kqm'it  IIa  *'pyanqm'^  Vt. 4- 5 (?)'*■ 

Eig.  'das  Herangehen  an  -'.  —  Pü. :  apat  ras. 

— ')  Statt  aipyayanqm,  S  Jo5;  S.  Var.  —  ')  Fehlt 


dby  Google 


8?  a-bat3- 

aipisQia   srävayamna  dasa  paiti  anye  ra- 

tavs  "das  Stück  AkV.  , .,  auch  wenn  es 

mit    Einschiebung    uod    Versetzung    von 

Worten  aufgesagt  wird,  , ."  Y.  ig.  5. 

KompE.i)  —  Zum  V.  vai-  j  S  'Sg  No.  3,  280. 

—  Pü. ;  /u  afr  gewän.   —   >J  Wohl  aus  dem 

Torang.  ii«3^»jrja  (sd.)  losgelöst. —  =)  S.  No.  i. 

j.  afivatic  F.  /:  lies  afiivailf. 

j.  hva  Iqm  aba  N.  p:  lies  Atna/ijm  nana  (sä.). 

•  j.  a-bata-  Adj.  'nichlgeschrotet'  '\  vom 
Getreide :  aSava^  batanqm  (sd)  ailaval 
•tanam  (yavanam)  V.  7. 35, 

Pu. :  :fd  nf  b  B  t  (Transskr,).  —  0  S,  zn  iata-. 

•  j.  a-banha-  Adj,  'frei  von  dem  (durch 

das  Narkotikum  banha-  hervorgerufenen) , 
Betäubungszustand,  durch  Narkotika  nicht ' 
zu  betäuben':  ax^aßiS  aAi  "tihö  tSm  y5 
ahurs  V.ig.20.  I 

Pü.;  amail  'nicht  betrunken'.  | 

•  j.  a-banta-"',  a-vanta-'*  Adj.  (fem.  °tä-) 
"nicht  krank,  gesund':  'Umcit  bandayeifi\ 
bantimät  (sd.)  drüm  hrmaoili  V.  22.5;! 
—  pasulca  . .  'ta  (NSf.)  airista  N.  56;  —  ' 
yat  fräyatayat  . .  aei  nmämm  .  .  drBm  1 
't)nt  airistsm  (sd.)  YL5.65.  1 

Pü.:  av-imär.  —  ■)  So  nur  N.  56.  —  >)  S  26S.  \ 
37.     Falsch  neuerdings  ZDMG.  50.  663.  I 

•  j.  a-bar«äiiav-  Adj.  'ohne  Gipfel',  d.  i. 
'ohne  Oberherrschaft' (?):  -nva  pas(aila\ 
asara  (sd.)  masyakaäbyö  V.  2. 5  PüZ.  '>. 

')  Vorhergehl ;  ett  /ml  Jailai  i  marlumän  aadar 
tan  hart  eslit  haf  an  yäi  fiaitji.  | 

•  g-  C  j-)  aibi,  j.  aiwi  (aivi)''*,  p.  abiy 
1)  Praen.  II  a)  mit  Akk.  bei  Veiben  der 
Bewegung;  a)  'ad,  zu  -  hin,  zu,  gegen  - 
hin':  Aauv  ksrJ' parärasJ'  'biy  vistaspam 
Bh.  j.  1;  D.  5.3;  —  nadPlabaira"  ..  'biy 
b-litrum  a/iyavt^  Bh.2.1;  J.14,  5.4;  — 
iJra*  . ,  hacUmi^  hamtii''iy(^  abavJ'  'biy 
avatn..astyavt^{sA.)  Bh.y.s;  13,  /.ii,i6% 
5.  s;  —  'biy  bubirum  yd^ä  naiy  upilyatn 
(sd.)  Bh.  j.  19;  —  *adakiy  aham  asnaiy 
(sd.)  aham  "biy  *uva/am  Bh.  2.4;  —  _fra- 
vartil  agarbayata  utä  anayatä  "biy  mäm 
Bh.  2. 13;  J4,  /,  17,  5. 1,  4;  —  pasävc^ 
adam  käram  . .  fräisayant  'biy  viHäspam 
Bh.j.  i;  —  yuviyam  (sd)  ii^tanaiy  kacä 
. .  °biy  drayJ'  /)-«*  . .  D,  i'].y,  3,  Bh.j. 
4.  ß)  'adversus,  contra,  gegen' :  pasäva'' 
kUra^  .,  'biy  avam  ..  aHyazia"  Bh.  1. 18;  — 
Aauv  karam  fraisaya'^  kari^uvatim . .  'biy 
avam  Bh.^.9 ;  3, 9, 1 1.||  b) mitLok. 'über, 
inBetreff  von  -';  /:>rasayai{%^)  'bl  ^Tu.lÄa 


aibi-gar-  88 

gaikaAü  tanusi^ä  Y.^J.  7-       2)  Praev.  (mit 
'ak;gam-,  'bar;y/th-,  valn-  usw.).        a)  bei 
Ellipse  des  Verbums:   "wi?a  aparpm  (sd.) 
paiica    aparam    apnca  paurvaäbya    V.  75, 
48;  —  asäaüä  haiä  van/iSus^il  mananhs 
vankyuscS   xla>rilt  staotäis  '^Tnifl  ahum 
staotSibyö  °bT  ux'o/l    '^wüt  uxüSibyS  yasnH 
%wät  yasnsibyd  "und  um  des  ASa  willen 
und  des    VM.  und  des   guten  XS.:    Lob- 
gesänge (häufen  wir)  nunmehr,  o  Ah.^  auf 
Lobgesänge  und  Sprüche  auf  Sprüche  und 
Gebete  auf  Gebete"  V.^j,.  10";  —  huxsa- 
%rSJ»m!li  (sd.)    .  .    xsa'inm    ahmai   hya^ 
'bii^  dadsmahica  .  .  Y._Jv5. 
KompA-i  Ableit. —  aLiiM/,  mp..rai*,  np.a/". 
—  Vgl.  laii,  aei.  —  Pü. :  afar;  (in Komp.  auch): 
d/f  und  wepgelassen.  —  ')  S.  lu  aiiaiwülay- 
No.  I.   —    ')  Man  kann  aus   dem   vorherg. 
Ahsatzdad3maideetgiaT.Ka.  Gdn.n  Übersetzung 
GlrPb.   3.  32    ist    mir   unverständlich.     Pä.: 
släyisn  i  IS  öhrmatd  am  haf  släyi'snän  apar,  Sü. : 
ilulih    te    a-ämin    slulibhya^    utirflalarä.      — 
))  Man  erwartete  die  selbe  Redensart  wie  V. 

•  j.  aiivi.aojah-  Adj.  'die  Übermacht  ge- 
winnend über—,  bemeisterad',  mit  Akk.:  a 

I  dim  bavaiti  'ja  "er  bemeistert  ihn"  Yt  ^.  2  2. 

•  j.  atwi.3r9tö.-gätav-  Adj.  sva.  aipi.- 
intd^ätav-  (sd.) :  alsa  yS  *ar)m!^i:ds  'tus 
"der,  der  sich  still  verhalten  muss,  seinen 
Platz  nicht  verlassen  darf"  N. /o_y. 

afar  drnd  jjj;  s.  iu  aij'i.jrjtö.ffäljzf. 
j.  ahBi.iar>la  Y.  /r.  6:  lies  aifi.i'. 

•  j.  aiwLgatay-  f.  'Herzukommen',  sva. 
'Eintreten,  Beginnen':  pas:a  hamS  'gaitim 
.  .  pasca  z»m3  .  .  'gaitim  V.(j.6;  —  l^ma- 
tiham  vä  *°gats  (LS.)  '*  "bei  Einbruch  der 
Dunkelheit"  V.Ä4. 

Pü.!  apar  rasümh.  —    ')  So  Jp  I,  Mf2;  NA. 

'Sälö. 

•  j.  aibi.gaya-'\  aibi.gäya-'*  Adj.:  -?-, 
ständiges  Beiwort  des  Aiivisrüi^rima: 
aiwisrü'äirimsm  'gäim  Y. 2.9;  G.4-Si  — 
aiwisrO^rimäi  'gayiit  Y.  r.6';  G,  4. 1;  — 

aiwi sr Uprima  °gaya  Y. /.so. 

Bed,?  Nach  Sp.  Komm.  2.  58,  Dst.  ZA.  a. 
26  ivxay.gäiyY  'singen'. —  Pü. ;  Iransskr. — 
■)  Zur  Quantitatsdiflereni  in  der  Vortetiten: 
'Xäim  :  'saySi  :  '£aj-a    vgl.    sfirümim  :  'tumä, : 

•  j.  aibi-gar-  f.  'Preis,  Lobgesang':  aya 
°gara  aya  aibijar?ta  yS  amfianam  ..  "mit 
diesem  Preis,  mit  dieser  Preisung  der  A. .." 


dby  Google 


»9 


aibLgairya- 


aiwüdahyav- 


90 


—  Pu.:  pa  an  a/iir  glrdmk;  E.  lu  aibi- 
jarilay-. 

•  j.  aibi-gajryli  Id£  'einzustimmen  in  — 
(Akk.),  anzunehmen':  'ya  dai^i  vUpä 
humatäia  „paitijicya  dai'iii  vispä  dusma- 
iäcä  . .  "ich  nehme  mir  vor  anzunehmen 
alles  was  gut  gedacht  ist  . .,  zu  unter- 
lassen alles  was  übel  gedacht  ist  . ."  Y. 
J/.17. 

Zum  V.  'gar-.  —  Pü. :  ap:  girisnJA. 
j.  aiaii^äld  V.  8.  4;  li«s  'galB. 

•  j.  aiwLgäma-  m.  r)  'Winter';  fra  hama 
(stL)  iocinte  aHa  'me  V.j.io;  —  hama.. 
°me  "während  des  Sommers  . .  im  Winter" 
F.  2jb;  V.5.4a,  75.45,  "-^.46,  47,  4^'\ 
$0,  j/,  103'.  3)  sva,  'Jahr':  hasannm 
•manqm  Yt().  lo;  ig.2^,  V.  2.41. 

np.  vgl.  hoH-gäitt  'Zeit',  —  Pü. :  samasfän.  — 
I)  S.  Var.  und  Pü. 

•  j.  aibi.giya-  Adj.:  s.  unter  aibi^gaya-, 

•  j.  aiwi-ynixta- Adj.  (fem.  VJ-) 'angenagt, 
angefressen' :7«i'  nasus  °ta  sünö  v3  k?niß.- 
s^arö  vayS  vä  k^m/s^i^arö  {%A.)  V.  7. 30; 
—  'la  V.5.34PÜZ'. 

KompE.  —  PPfP.  aus  einer  idg.  Basis  gkn^k- 
oder  ghHä^gk.  (S  Jj  11).  mit  .  «US  idg.  >.  Vgl. 
ahd.,  ags.  giiagaa  'nagen',  mit  a  aus  3.  Ij. 
auch  Tekssun  Wurzeleiw.  136,  Siebs  KZ._;/. 
321.  (Wadstein  IF./.24  lässt  das iran. Wort 
ausser.  Betracht.)  —  Pü.;  apariat. 

•  j.  aiwri.j'zärain  Absol.  'beim  Herzu- 
fiiessen':  ka(,a  x3  .  .  a/iam  yiJrqm(^V.) 
a'  "wann  werden  die  Wasserquellen  herzu- 
fliessend  fliessen?"  VtÄ  42. 

Zum  V.  7;"af-;  Bthl.  1F.  Jl.   H'- 

•  j.  aiwi.xiöi^e  Inf.  'zu  bewohnen': 
to/n  vanm  kirTnava  , .  narqm  aiwixs'  , . 
gavqm  gävayamm  ". .  zur  Wohnung  für 
die  Menschen  . .  als  Stall  für  die  'l'iere" 
V.2.25. 

Zum  V,  iay-,  —  VgL  aiwijaelan-;  wegen  xs 
s.  unter  iay-  No.  3-  —  Pü. ;  mattän  apar  mäniin 
rii. 

•  p.  abi-cariS-''  n. 'Weide,  Weideland' {?)'*: 
äyaäanä  .  .  niyäyärayam  kära/iyä  °ris 
gafyamäi  mäniyamca  .  .  lyädis  gaumSla'' 
. .  adiR^  Bh.  1. 14. 

Zum  np.  V.  iarldan  'weiden';    s.   2U  <arSiia-. 

—  ■)  Lesung  und  Bed.  unsicher.  Zu  der 
GIrPb.  2.  417  wiederholten  Zusammenstellung 
des  Wortes  mit  np.  bäwr  %.  bereits  BtüL. 
KL.  /.  19.  Oben  nach  FOV  ZDMG.  $4.  343- 
S.  auch  noch  Windischmann  ZSt.  127. 

•  j.  ''aiwi.didissinna-  Adj.,  PPM. :  s.  kais-.  j 

•  j.  aibi-}ar9tay-  £  'Preisen,  Preisgesang': 


apqm  vatfulanqm  *°nitimca\.  6-2.11,70. 

6;  7^.6;  —  aya  aibigara  aya  °ia  (LS.)'' 

Vr,  22. 1. 

Zum  V.  'gar:  —  ai.  aöMgürtay-  f.  —  Pü. : 
apar girisni&,(zu'Vi.):  apar  raäsniA'). —  ')  Statt 
IS.,  S  318.  4.  —  ')  Vgl,  zu  aibigat-,  aibijariiar. 
und  lu  jaritay-. 

•  j.  aibi-]ar«tar-,  g.  aibi.Jar«tar-  m.  'Lob- 
preiser'; vtssi  vS  anusa  spmtB  .  .  yastii 
framarsta  'tu  Y.j4-i;  Vr,5.i  (wo  -ia); 
—  -tanca  YtJ. i; —  humalanqm.,mahl 
•tlrs  Y.jj.2. 

Zum  V.  'gar-,  —  ai.  jaritär-  m. ;  s,  dazu  Bthi. 
IF.  7.  51,  70.  —  Pü.  (zu  Y.  14):  apar  giriinih, 
(inVr.J:  apat  rasiinlA,  (zmY.  35).    apar  grijtär. 
Vgl.  vi  ailnjanlay-. 
j.  arwilim  H.  a.  171  s.  ^ay-  mit  aäiii. 

•  j.  aiwi.ta£ina-  i)  Adj.  'heranlaufend, 
anspringend'  zur  Begattung,  vom  Kamel- 
hengst:  ustrake  vmairyaos  ,  .  °naAi  Yt 
14.11.  i)  n.  'Herzulauf,  Anlauf  (nur 
Komp.). 

KompE.  —  Npü. :  ii  Ovar  lalMad. 

•  j.  aiwitay-  f.  'Hinzugehen,  Begehen,  Be- 
steigen': ya^qmca  par3  masySka  'la^a^a 
spasitaiiaca  gairinqm  nämqm  dülarv  "und 
die  (anderen)  Berge,  welchen  früher  die 
Menschen  Namen  gegeben  haben,  vom 
Begehen  und  Betrachten  her  (sie  nehmend)" 
YL/ii,6'>. 

Komp.;  akai-^*ilay  (S  26S.  l).  —  ai.  ahhttay-  f. 
—  >i  Vgl.  iSt.  Cld.  KZ,  ji.  169. 

•  j.  aiwitara-  Adj.  (fem.  "rJ-)  'aussen 
(um  das  Land)  herum  gelegen,  fremd"': 
°räbyö  kaca  daakuiyO  YtJ7. 14. 

WoH  Ableit.  aus  'anoClan  Adv.  (das  sich  lu 
anoitö  verhält  wie  lat.  inier  in  intus).  —  arm. 
LW.  aular  'fremd'.  —  »)  VgL  iBed.  lat.  firr- 
igriima. 

•  j.  aiwi'tö  Praen,  mit  Akk.  1)  'rings  her 

von  — ':  gairis  yS  usioä  yim  aiw'  faoiril 
äps  hqm  .  ,)asint9  ". .  von  dem  ringsher 
die  vielen  Wasser  zusammenkommen"  Yt. 
ig.66.  2)  'ringsherum—':  ußa  iainm 

(sd.)  . .  yal  ml  aiw  urvisiitli  . .  starasca 
Yt  72.25.  3)  'rings  hin  an  — ';  ar)dvlm 

sürqm  .  .  *yim  aiw  matdayasna  Aisbnta 
". .  an  die  ringsher  die  M.  treten"  Vt 
5.98. 

ai.  ahhilah  Adv.,  Praen. 

•  j.  aiwi.datiyav-  Adj.  (auch  mask.)  'der 
(rings)  um  das  Land  ist":  mi^r;>m  °yum 
(ASm.)  ..  aniari.dahyam  YtiO.144. 

Npft.  i  arämün  i  laArhä. 


db,Google 


aiwi.8atay- 


■•  j.  aiwi-aata-  Adj.,  PPfP.:  S.  'rfj-. 
KompA.,  E. 

•  j.  aiwi-8atay-  f.  'Wort:  'laiiism  (AP.) 
gravasca  {%A.)  maHrahe  Y.g.26. 

Bed.  nach  ai.  aihidhSna-  n.;  s.  Haug Essaus' 
i8i,  Gdn.  KZ.  ij.  189,  FrMöller  WZKM. 
l.  161.  DST.  ZA.  3,  95  lisst  ia  nnberfick- 
sichtigL  —  Pü,!  afiat  rawiitü/i. 

•  j.  aiwi'9ätö.tarstay-  Adj,  (auch  mask.) 
'dem  Schrecken  beigelegt,  beigesellt  ist, 
schaudererregend  (durch  HässUchkeit)' : 
aspahe  'isis  (GSm.)  YtS.zi. 

•  g.  aibi.d^radta-,  j.  '^aiivi.daraäta- '^ 
Adj.  'sichtbar,  siclithch':  '/ä  SvT^yä  (sd.) 
avankä  Y.  50. 5;  —  th  ns  asakuciX  hatS 
%rayente  'täis  avJbls  Yt.  13.  i^6. 

ai.  aiAiiif/fa- Adj.  —  Pü.;  a/ar  niitSI.  —  ')  So 
F  i  usw.;  NA.  gegen  IF.  g.  261  'dinsr. 

•  g.  aibi.d9r«Stay-  f.  'conspectus":  yezi 
ais  nsit  urvSne  (sd.)  ativä  °tä  vaßyi  "da 
somit  der  Weg  .  ,  nicht  vor  Augen'' 
liegt"  Y.31.2. 

Zum  V.  dar>s-.  —  ai.  dfflay-  i.  —  Vgl.  darili,is 
Inf.  —  Pü.:  apar  nikiiän.  —  i)  Wörtl.;  'in 
conspectu'. 

•  j,  aiwi.draoxSa-  Adj.  'zu  belügen,  zu 
betrügen':  mtirim  . .  ys  nsit  kahmäi  'oS 
nöil  nmänaie  nmandfatje  .  ,  Vt.  10. 1 7. 

PFP.  zum  V.  dra^s^-;  xl  aus  ar.  ilA  (S  5^  !!> 

•  j.  aiwi.druxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  draog-, 
—  aiwi.druxt>m  als  Absol.  sbes. 

KompE. 

•  j.  aiwi.druxUm  Absol.  ">  'unter  Belügen, 
Betrügen  von  — '  (Gen.):  rasnaosÜd  paiti.- 
sat»h>m  mi'iraAeca  aiwtjiruxtim  "indem 
er  dem  R.  widerspricht  und  den  M.  be- 
trügt" V.^S4- 

Zum  V.  drang:  —  Pü. :  i^!n  'a  afiar  getoel  .  . 
mihria  apar  dröiel,  erU :  tu  drdy  gmoel.  — 
■)  zBild.  vgl.  asratim, 

•  j.  aiwi.druxtäe  Inf.  'zu  belügen,  be- 
trügen' :  nBit  imat  j'Ispim  äuwarU^m  nöil 
vispsm  üiiiii-df  (n'äml.  varstim)  mi^rö 
vasnaili  ". .  nicht  alles,  was  zum  Trug 
(getan  ist)  . ."  Yt.  jo.  io5(?). 

Zum   V.   ärm.g.,   %  S3   II.    -    Vgl.    a>,phm.- 


—  Pü. !  Aar  Ai«  ma  J  .  .  apar  x°es  baval.  — 
>)  Büsyifstä  spricht.  —  >)  Vgl.  auch  Gdn.  KZ. 
27.  130. 

•  j.  aiivi-S-üra-  Adj.  (fem.  °ra-)  'rings, 
sehr  siegreich',  von  Gottheiten:  uyrs  'rS 
..  w/iSz-J  Yt,  JO.6;  78;  — fravasibyö  ya 
uyrhca  °rasia  Y.4.6;  Yt  iJ-4o;  — frava- 
iayö  uyrä  °ra  Y.  6$.  1  a ;  YL  /J.  7  5 ;  — 
fravaHnam  ttjranqm  °ranam  Y.  i.  18. 

Pü.:  aparvei,  Sü.i  adhUiasaklik. 

•  j.  "aiwri^TVaras  N.  öa. 

Pü.:  fehlt. 
«  g.  aibi.bairi§ta-  Adj.  'der  zuträglichste, 
am  meisten  frommende':    vohä   xsainm 
vairim  bägim  'lim  ^vldlf^mnli  (sd.)  . .  asä 
anlarp.'araitl  .  .  vahist?nt  Y.5J.  i. 


Pü. :  apar 


nlh. 


•  j.  aiwi-S-äy-:  '^r-  Adj.  'obliegend,  sich 
befassend  mit  — '  (Gen,) :  ma  %rayqm  va- 
Äis/anam  '^yff  (NP.)  buyata  . .  "irayam 
acistanqm  '^yö  buyata  "nicht  befasst  euch 
mit  den  drei  besten  Dingen,  (vielmehr) 
befasst  euch  mit  . ."  V. /rf,  17''. 

Zum  V.  >äy.,  S  283.  -  Vgl.  JN.  Gr.  /.  ag '>■         .       .     . 

(HBH.ZC.30S  wird  der Sjrniax  nicht  eerechL)*   j.  aiwi.vanttm    Absol.,    mit    asii    (er 


g.  a-bifra-  Adj.  'ohne  Gleichen,  unver- 
gleichlich' :  raß-träi  vourucasämisA)  döisl 
(sd.)  msi  yä  vi  -/rä  (NP.)  W  xsaisrakyä 
tthurä  yä  vanhSuS  asi/  matiauhs  ". .  sollt 
ihr  mir  die  unvergleichlichen  (Wonnen) 
eures  Reiches,  o  AA.,  zusichern  als  das 
Los  des  guten  Sinnes"  Y,j_j.  13''. 

Pü.:  pa  patikik.  —  ij  Vgl.  iSt.  GoK.  BB.  /J. 

2S1. 

•  j.  aiwijiaptim  Absol.,  mit  asti  ('er  be- 
feuchtet*, sva.)  'er  besudelt  mit  Blut*:  yesi 
atshal  .  .  aiwi.n°  va  . .  aiwi.vaniim  (sd.) 
va  V'7,  la. 

Zum  V.  fffl*-;  S  5i  IL    —  P«  :   *"'<«'■  >"'  ■  ■ 

•  j.  aiwinasE^s'tama-  Adj.  'der  am  meisten 
erlangt"':  hanhanultfmtm  asaAe  rdiwqm 
°m»m  Y.'I.$. 

•aijai.namnl-  Adj.,  PPA.  iura  V.  »«ar-.  —  PÜ.: 
apar  malärliini.  —  ')  fOraX. yasnjsca  taimiji/aj 
Vgl.  Y.  3j.  s. 

•  j.  aiwLiütay-  f.  'Herzuführen',  mit  Akk. 
verb.;  'niliitt'* .  .  spämm  sairitim  . .  aisa 
druxs  ya  nastis  apaMvqsatti  "und  beim 
Herzuführen  des  gelben  . .  Hundes  fliegt 
davon  . ."  V.  <y.  1 6 ''. 

Zum  V.  nay.  ~  ai.  iiltaj-  t.  —  Pü.-.  apar 
iaiiiid.  —  ')  I  nach  %  3g4.  i  oder  IF.7.  107? 
S.  aber  S  368.  I.  —  =)  Es  handell  sich  um 
das  'Sagdld' ;  s.  DsT.  ZA.  2.  11, 

•  j.aiwri.vaeSayanta-  Adj.  'der  zugewiesen 
werden  soll,  wird,  dedicandus':  haoma  . . 
asiiya  aiwi.vaioayamna  asaya  'la  ". .  qui 
dedicantur  .  .  dedicabuntur"  Y\.f).$. 

PFP.  lum  V.  ira.-o'.,  aus  dem  Praes.  30  (Kaus.) 
gebildei,  S  20g.  r  —  ■  ■-• 


vllihil  haf 


dby  Google 


93  aiwLvanyah- 

bespuckt',  sva.)  'er  besudelt  mit  Speichel' '' : 
yexi  atthai  upaä^m  v3  aiivi.naptlm  va 
aiwi.iritlm  va  aiwi.v  vä  "wenn  er  (der 
Leichnam)  sie  (die  Kleider)  mit  Sunen 
oder  Blut  oder  Kot  oder  Speichel  besudelt 
hat"  V.  7.12. 

Zum  V.  vairi:  —  PS. ;  hakar  ast  tus  .  .  apar 
z'ämU  itlil.  —  I)  Zur  periphraslischen  Aus- 
dnicksweise  vgl  Bthl.  IF.  j.  19  (und  Dbr. 
AiS.  404  lu  MS.  /.  10.  13);   s.  sucb  lu  <«i- 

•  j.  aiwLvanyah-  Adj.  'besiegend',  mit 
Akk.;  nur  mit  {ä)bavaiii  sva,  'er  besiegt, 
gewimit  den  Sieg  über  — ':  ya^  baväni  °yi 
azim  dakalum  YL5.34;  38,  54,  82,  109, 
113,  117,  «?.4;  —  vJspe  bavat  yn  YL /p. 
77;  29,  87;  —  3  dim  bavaiti  'yh  Vtö. 
22;  —  yat  baväma  °yä  (NP.)'*  .  .  tus3m 
Vt.558;  73- 

Kompar.  lam  V.  'vnn-,  eig.  'der  besiege ndere'. 

—  aL  vimyas-  Adj.  —  >)  Kaum  richlig; 
S  379  No-  1- 

•  j.  aiiwi.varatay-  i.  'Sichdarüberwälzen, 
Darüber  wogen':  fiasca  ä^rittm  'railt 
"nachdem  die  Wellen  dreimal  darüber 
gegangen  sind"  V.6'.4J. 

Zum  V.  ivar-.  —  Vgl.  i-atimay-,  ai.  falana-  n. 

—  Pü.:  a/>ar  hirtiiniip);  vgl.  DST.  ZA.  2.  91. 

•  J.  ainrLvarana-  m.  'Bedeckung,  Beklei- 
dung': up^mii  [aite]  statri^ta),  anlama  °na 
also  druxs  yä  nasus  fräsnaoili  "zu  oberst 
das  Lager,  das  äusserste  Kleidungsstück 
erreicht  .  ."  V.j.ioC?)'*. 

KompE.  —  Zum  V.  H-ar-,  —  ai.  vgl.  virna-  m. 
'OberuTirr,  Decke'.  —  Pü,:  äii  i  andatbiin 
aparfühumh.  —  ")  Ungramm.  Stelle;  vgl,  DsT. 
ZA.  2.  99,  liTHL.  IF.  //.  125. 

•  j.  aiwi.varSta-  Adj.  (fem,  "/(-)  'be- 
regnet, worauf  es  geregnet  hat':  vlsp3m\ 
a  ahmät  nasunam  -a  'ianqm  daxmanqmca ' 
'tanqm  hixranqmla  'tanqm  vayanqmüi 
frariuhantanqm  "bis  dass  es  auf  die  Leich- 
name geregnet  und  .  .  und  auf  die  Lei- 
chenausscheidungen geregnet  hat  und  bis 
die  Vögel  (Alles)  aufgefressen  haben"  V.  ] 

5- 14"-  I 

PPf  P.  mm  ai.  V.  varfoti.—  ai.  ahhivffta-  Adj.  — 
Vä.:  apar  ■uarvsnth,  erL:  api barend.  Vgl.  aber 
Dk.  8.  44.  20,  wo  apik  väritan;  s.  daiiu  DsT. 
ZA. 2.71.-1)  AufraUige  Konstr.  Pü.:  kamäk\ 
ha?  an  vlnli  iäyel  bül  ISi  ia  an  naiSt  afar  i 

■  j.  aiwi.vöi^dayant-  Adj.,  PPA.:  s.  1 
vöiidaya:  \ 

•  j.  aiwLiritim  Absol.,  mit  asti  ('er  bc-  j 


abü 


94 


kackt',  sva.)  'er  "besudelt  mit  Kot':  yezi 
anhat  ..  aiwi.ir'  v3  ami.vatitim  {sd.)  vä 

V.J.  13. 

Zum  V.  ray-.    —    Pü. ;   iaiar   att   ha!  . .    rlt 

•  j.  aiwi.sravana-  Adj.,  PPM.:  s.  srav-. 
KompE. 

•  j.  aiwi-si^Ora-    n.   Name   der   ersten 

Hälfte  der  Nacht'>:  -rsm  Y.-ijh.  [N. 

5/:  lies  '>rimiinqm.] 

*)  Die  vom  Beginn  der  Abenddämmerung  bia 
MiUernaclit  reicht  und  in  zwei  Abscbnille  ler- 
ßllt:    hü  fräimöMlay  -and  irizaurvaiia..     Vgl. 

F.  27  b,  N.  j/^  and  unter  iäwi.stii%nma-\  femer 
DsT.  ZA.  2.  282. 

Abieil.  —  Et,?  Eher  lu  iniant-  (*d.)  — 
also  'dai  Sichheranschleichen',  näml.  der  Nacht, 
vgl.  raoratik^m  fragalay-  —  als  zit  ai.  id>h% 
ifnoli.    Anders  DsT.  ZA.  /.  26,  GcR.  OK.  327, 

•  j.  'aiwi-srüSrima-  m,  Gottheit  der 
vierten  der  fünf  (priesterlichen)  Tages- 
abteilungen'*, beigenannt  aib:.gaya-  (sd.): 
'm^m  aibi.gaim  asavan^m  aSake  ratüm  Y. 
2.6;  G..^.5;    —    'mäi  aibi^ayilt  Y. /.  6; 

G.  4- 1 ;  —  °>fa  aibi^aya  Y.  7. 20. 

•)    Genannt    ahaiirü%ra-,    sd.     Vgl.  noch  Bd. 

25.  9  {ia  stärak  S  äsniän  palläiiA  mai  läi  tiim 

iap),  N.  5/  und  lU  aiiiya-. 

Ableit.  —  Ableit.  aus  aiwisrü%ra-.  —  Pü.s 
transskr. ;  Sü.  kt\.\  pürvärdharätrasamdkyah, 

•  j.  "^aiwisrüSrima- ''  Adj.  (fem.  -mä-') 
'den  Aiwisrü^rima  betreffend,  ihm  ge- 
bührend': kahmäi  ißaca)  *°>rimanqm'> 
ga>anqm  ratu/ris  frajasatti  N.5;. 

Ableit.  aus  'atiourii^rima.  (mit  Verschiebung 
des  Ilanpttons ?).  —  Pü,;  traosskr.  —  ')  Hds. 
'%r>ni  ananifm;  s.  %  40g. 

•  j.  albiz-  Adj,  (auch  fem.)  'etwas  (Gen.) 
verlangend,  heischend':  /araiii ..'bis(HSf.) 
/<7/  vaahius  arS3n5  "die  Frau  . .  Gates 
darum  heischend  vom  Mann"  V.^.24;  — 
2/  ..  'bis  (NSf,)  tat  vatthJus  ^aiwiyoüni 
"die  Erde  . .  Gutes  darum  heischend  beim 
Bewohner"  y.j.34^. 

Komp.:  aibi+*iz.  Adj.,  lum  V.  Sz-.  —  Pü.: 
ösäii  (las  also  afiiif) ;  s,  daiuFRMÜLLE«  WZKM. 
S.  166.  —  0  iSt.  s.  Gdn.  30.  522. 

•  j.  aiwi.zilzuyana-  Adj.,  PPM.:  %.zav: 

•  j.  aiwi-zuä-  m.  (auch  mit  sj>an-  m.) 
Name   einer  Arl   des  Hundegeschlechts: 

SpH   °3U/  V.J.  32. 

Vgl.  vTa'i-.  ~  Pu. :  fehlt  (nP  röiiiat). 

•  p.  abiä  Adv.  'dabei':  uta  ab°  näviy>J 
(sd.)  rt^a*  Bh./.i8. 

Ableit.   BUS  aiij/;  s,  JSCHMIDT  Plur.  359. 
j.  aiwis-ili  N.  4;  lies  aiTaiiüili, 


dby  Google 


95 


aiwri.äaetaa- 


abyastay- 


96 


•  j.  aiwi.saetan- :  'sJi^n-'^  m,  'Bewohner'; 
ti  . .  aibis  {sA.)  tal  vaakSus  *''hni  (LS.)'> 
V.J.  24. 

Zum  V.  ssy;  vgl.  aeuii.xioii,ne  Inf.  —  Pu. : 
afar  mäniimh,  —  OS  ^97-  i-  —  *)  So  Jp  I 
usw.;  NA.   •%na  (IS.). 

•  j,  aiwi-sayana-  n,  'Bewohaen':  yaha 
. .  *aiwUayama  darr/a  -na  . .  b>nymyS.- 
siabm  (sd.)  H\.to.^^. 

Zum  V.  iay-,  —  a.  kiayanä-  Adj.(?). 

j.  aäaiiajiamna    Yl   lO.  JJ:    lies     'layaiia; 

•  j.  aiwi-gasta  laf.  'aufzusitzen,  zu  be- 
steigen (vom  Reiter)':  mä  buyä  aarvatqm 
yäxta  (sd.)  . .  aiwis°  Y.  /;.  z. 

Zum  V.  ^had:  —  VgL  nüaslay-,  —  ru.;  via 
ifittve)  amandäit  apar  nisaslan. 

j.  aiwiJSi%Ha\.3.tt>:  \\ü%'%m:  s.  'iailan-. 

•  ').  aiwi-äitäe  Inf.:  s.  unter  sitst. 

•  j.  *aiwri-aüiti')  Inf.  'herzukommen,  heim- 
zukehren'; yat  his  %ris  *yän  "hma  aiw 
". .  dreimal  des  Jahrs  heimzukehren"  N.  4. 

Zum  V.  saz".  —  Pü. :  läi  _J  iär  andar  iSl  afar 
Jaz'ÜH ;  erL :  ial  Aar  4  ntäk  hiak  bar  apäc  iavUn. 

—  I)  Hds.  ahoiiMi. 

•  j.  aiwi'Stay-  f.  1)  'Studium',  uzw.  spez. 
der  heiligen  Texte  der  jBozi/ischeQ  Reli- 
gion: nSit  mi  apqm  ä^rava  °til  (AP,)') 
''virmye  (sd.)  daitihava  carlt  (sd.)  Y.  *j. 
24.  2)  'Lesen,  Vorlesen',  spez.  liturgi- 
sches, Lesen  der  Liturgie;  cvat  *°lim''> 
parayap  "irixsapanm  ka>rähm{sd.)'a.4- 

KompE.  —  Zum  V.  'aA-.  —  Pü. ;  fa  apar 
öimuriinlh,  Sü. :  adhikädhyayanlayä.  VgL  Zu 
anaha'.  —  i>  Gdn.s  Korr.-Vorschlag  in  der 
NA.  Ut  werllos.  —  ')  Hds.  't>m. 

•  j.  atwiätar*  m.  'Eigner,  Besitzer,  Herr'; 
urvam  fouru.vaslrqm  .  .  ake  paityanm 
frährmtat   aard    mainyus  .  .  aya    'tSra 

(ab  AP.)  V./.io. 

KompE.  —  Komp. :  ahiii-\-*islar;  lum  V.  ars: 

—  ai.  vgl.  isUar-  n.  —  Pü.;  an  i  vallar  apar 
mänisnih;  zu  den  mp.  Glossirungen  s.  Dst, 
ZA.  2.   II. 

•  p.  *abiStä-'>  C  -?-:  upariy  °täm 
upariyäyam  Bh,i.i3(?). 

Alles  unsicher;  zuletzt  zSl.  FuY '>  ZDMG.  54. 
364,  JN.  JAOS.  21.  172,  wo  weLlere  Li«.  — 
i>  äh'  der  Ausgabe  ist  nach  IF.  8.  292  Druck- 
fehler. Rl.  las  alP^'i^am",  d.  i.  hbailim.  — 
')  Der  KZ.  JJ.  45  vorschlagt:  apariy  atsläm 
äpariyäyam  zu  lesen;  "sondern  ich  verehrte 
die  Aufrichtigkeit",  arilä-  würde  haplol.  für 
*arila'lä'  (s.  ariläl-)  stehen,  äpar'  (für  aiapar'] 
zu  hapariya-  gehören.  Zu  apariy  ■aber'  s.  auch 
FOY  ZDMG.  £4-  3631  VgL  lu  iay-  N».  »6. 

•  j.  aiwi-ämarata-  Adj.,  PPfP.:  s.  'mar-. 


•  j.  aiwiS.huta-  Adj.,  PPfP. :  s.  'hav-. 

•  j.  aiwiS-hutayae-iTfl  Inf.  '(und)  um  aus- 
zukeltern, durch  Keltern  zuzubereiten': 
aiw°  . .  ysi  hmti  haotna  Vr.5,3. 

Zum  V.  ihav:  —  Vgl.  hutay-.  —  Pu. :  fa  apar 
hunänih  ^eschr.  k  r  dt  n  D  Unlh,  d.  L  i^aniiniA ; 
B.  zu  'Aav-  No.  3J. 

•  j.  aiwiä.x^arsUa-  Adj.  (fem.  '5*)  'zum 
Genuss  geeignet':  aü~a  äfs yaoidya  bavaiii 
vaiS  'ia  foiubya  vlraiibya  V.ö'.32. 

KompE.  —  Komp.:  aivii-^^ar',  %3o4\L\i. 
—  tu. !  ifarisn. 

•  j.  'aiwi.x'aninah-  Adj.  'sehr  hoheits- 
voll':  Marina  nqma  ahmi  'nä  nqma  ahmt 
Vt.J5.48. 

Vgl.  'atm^^aritah-  EN. 

•  j.  •*aiwi.x''anwiah-'*  m.  EN,  eines  Gläu- 
bigen: 'na^hö  asaenS  Yt-JJ-ii?. 

Vgl.  ^aiwij^arinah:  —  ')  NA.  angetrennt 

•  j.  'abda-  Adj,  'ausgezeichnet,  trefflich': 
dämqn  pouruca  -daca  (APn.)  Vt.  ifj.io. 

Ableit.  —   Et.?   —   mp.  awd  'mirus'")   usw. 
S.  dazu  jDSTi  NB.  xiv,    ZUMG.  49.  682.  — 
>)    So   jedenfalls   Kn.  /,  24.     Sü.   bat   dafür 
I      mahän, gurutarah,  Mpii.i  niklar,  mihtar,  bihtar. 
I      S.  noch  SWienAW.  Ö7.  840.  1  f. 
]  •  j.  'a-bda-  Adj.  (fem,  -da-)  'wo  man  nicht 
!  hintreten ,    nicht  festen  Fuss  fassen  kann' 
Isva,  'grundlos':  -a'affl  (NSf )  ioa .. sadayät 
yat  iaa  pasius  anumayehe  pmirn  valnäite 
i"'und  unbetretbar  wird  es  ca^mX.  daiiihus) 
I  erscheinen,  wo  jetzt  der  Tritt  der  Schafe 
Izu  sehen  ist"  V.^.24'>. 
]      S.   unter  i/flSfl-.    —    ai.   vgl.   äpada-  Adj.  'no 
j      place   10  siep  upon'  (SEE.  42-  if>7)-   —   PÜ.: 
I      transskr.  =)  —   ')  Vgl.  iSt.  Hau.  KZ.  27.  94. 
'      Ggr.  OK.   139.    —    ')  Wobei    a  statt  dd  ge- 
schrieben isL   ÜST.E  a/diA-ia  'unc  merveille'  ist 
Korrektur,  i.  tllr.  2.  IIS  ^o.  4. 

•  j.  abdö.t^ma-  Adj.  (fem.  'mä-)  'der 
ausgezeichnetste,  trefflichste':  galiiyäi  le 
ysi  'me  (NDf.)  "für  das  Hauswesen  die 
.trefflichsten"  YLj.34. 

I  j.  aiwyaahim  N.  lO:  lies  a'i-j}ayaah>m. 

•  g.  abyaatay- f.  'eifrige  Bemühung  um-', 

mit  Akk. :  mSneä  I  mqzdazdüm  (sd.)  ''valdö.- 
düm  dalnabis  "tä  (li.)  aAüm  ys  vatfhSus 
mananks  ".  .  und  lernt  sie  im  Innern  be- 
I  greifen  in  eifriger  Bemühung  um  das  Lebea 
des  guten  Sinns" "'  Y.  jj.  j  ". 

Komp.:  aibl-'^''yaslay-,  zum  \.ya(:  —  ai.  'yal- 

I       lay-  I.  —  l'ü. ;    iiiäs  dahiiiiih  i  pa  den  pa  Mar 

2  aj^'än  i pa  vahuman;  das  Wort  fehlt  also; 

I       VgL  Var.  —  »  Vgl,  igaya-  Ko.   1.  —  »)  Vgl. 

I      ibt  Y.  51.   19.     GdN,  na,  NIr,  will   aibyat:ä 

lesen;  in  Unrecht, 


dby  Google 


97 


aiwyaxätar- 


aiwyaohayamna- 


•  j.  "«Äfl  aivryastöit  paiti  apa  ^r)st>- 
m^mlal  ptärmt^  N.  Ji. 

Fa.:  fehlt, 
j.  armySii  N.  14:  lies  'yäs,  s.  'a*-. 
j.  aiwyäxiay'  Vf.:  ».  unter  ö;ri-  und  joy-. 

•  j.  ai^ry-äxStar-  m.  'der  die  Aufsicht 
hat,  (ührt  über-,  Eeaufsichtiger" :  har^ia 
'taca  z'ispaya  .  .  gai^ayä  ¥.57.15;  V.  2. 
4,  5;  —  hant3rfmca  'türimca  .  .  gafkayä 
\l.  10.  103; — yüi  hmii  äiihqm  damanqm 
..  'iarasifa  (NP.)  nipätarasca  .  .  Ytig.18. 

Zam  V.  5.11-  (sd.  mit  No.  1).  —  Pü.:  a/ar 
fiiiäs  däslär. 

•  j.  aiwry-äxäträi  Inf.  'die  Aufsicht  zu 
führen  über —,  zu  beaufsichtigen',  mitAkk.: 
gai'i'Sscil  tattvasca  harsiräicä  'räuä  Y, 
5Ä2;  7/.11,  VL5.6. 

Zum  V.  5ji-  {sd.  mit  No.  1).  —  Pu. :  /a  ajiar 

•  j.  ai^yima-Adj. 'überstark':  am?sanqm 
ipmtanam  ..  °manam  Y.26.$. 

Ableit'  —  Komp.:  ^wi\tama-,  %  268.  3. 
Vgl.  avLama:-^  Pü.:  fl/ar  ma/är,  erl. :  0  Jtär 
u  ää/ai/ä»;  e.  Ableit. 

•  j.  aiwyämat«ma-  Adj.  'der  alier- 
stärkste':  ampsqscil  sptntq  saofyantas^ä  .  . 
'mq  \.J3-Z;  Vr.j.5. 

Pü.:  afar  malSrIum,  erl.;  B  iär  u  däiastäii; 
s.  Slmpl. 

•  j.  aiwyävah-  n.  'Beihilfe,  Unterstützung'  ■> : 
ta  nJ  .  .  havatiha  tä  'vanka  (IS.)  ..  ks- 
jamyqn  y^  staola  yesnya  Y.  55.3. 

Komp.:  ttixin-\-'avah-\  S26Ä3.  Unsicher"). — 
Pü.:  undeutlich;  tx\.\ ka ntviii dösl api bavemQ). 
—  «)  Sicher  falsch  DST.  ZA.  /.  353. 

•  j.  aiwyästa-  Adj.,  PPfP.:  s.  ^yah-. 

KompE.  —  Komp.;  aiwi-\-yisfa: 

•  j.  'aiiwyästay-  f.  'Anlegen  des  Gürtels, 
der  Gürtelschnur':  {ytzt)  *'maynqm  *ianßm 
'stqm'^  "irlrl^  ndit  anatwyäsH  astrmii 
"wenn  sie  dem  nackten  Leib  beim  (sva. 
durch)  Anlegen  des  Gürtels  Schaden  zu- 
fügen würden,  so  begehen  sie  durch  Nicht- 
anlegen  des  Gürtels  keine  Sünde"  N.55; 

KompE.  —  Komp.:  ahiii\*yäslay-;  zum  V. 
'j'fli-. —  Pü.:/3  aiu-yä/iaiiiim/i.  —  ')  LS.  mitln- 
stnimentalbedeutungf?);  vgl.  die  laf,Aiiijr>/q'/i, 
vehuJi>rilnnt   und  ZDMG.  46.  304.  —  ')  Wo 

•  j.  'aiwyästay-  f.  'Begehen,  ZurUck- 
legung  (eines  Wegs)':  ctniat  ,  .  äbststtm 
ayatum  .  ,yä  */rayarme  vä  uzayärine  V3 
*ayqn  'tis  at^ka^  ". .  dass  seine  (des  Wegs) 
Zurücklegung  ..  stattfinden  kann"  N.p. 


Komp.:  anM-t-ä+'jÄJV '),  i\aaV .'kad-',  Bthl. 
IF.  12.  1 19.  —  Pü. :  apar  rasihiTh.  —  ")  st  aus 
a/(NuUfoim)+/. 

•  j.  aiwyästar-  m.  'der  das  Bansman 
bündelt':  upa  tu  n6  'la  bansma . .  Yyt  2J. 

Komp. :  aiim-{-*yäilar-,  lum  V.  iyöA-.  —  gr.  vgl, 

ahayäsli  N.  Z^:  s.  'fl*-. 
j.  artByästrtm  N.  gS:  lies  'ySslim. 
j.  ahoyäS  N.  14:  lies  'äs,  s.  *aA: 
j.  ahuyia/iaca  N.  Q4:  lies  'Aauaif). 

■  j.  aiwylnhana-  n.  i)  'Gürtel,  Gürtel- 
schnur'*>:  'n^m  r3  aiwya»hayamnS  'mm 
bO/ayarnnS  (sd.)  Yti.iT,  —  /rä  i! 
mazdä  harat  ..  'n^m  ..  vanuhim  daSnqm 
mäzdayasnlm  "dir  (dem  Haoma)  brachte 
M.  einen  Gürtel  . .,  (näml.)  die  gute 
mazday.  Religion"  Y.9. 26'*;  —  yat  alle 
yö  mazdayasnS  ap^rmäyBks  avi  hs  hapta 
■na  /rajasäiti . .  °nö "'  paitis  h!  maiayai 
bU)yamanS  avi  hlnara pascaili  tamauhmti 
'wenn  dem  jungen  Masday.  sieben  Jahre 
vergangen  sind,  soll  man  ihm  den  Gürtel 
um  die  Hüften  legen,  worauf  ihn  die 
Männer  (als  ihresgleichen)  achten"  Vd, 
18;  20'; — jairyö  °nö  ißjyamanff  "vieitem 
legt  man  (dem  Toten)  die  Gürtelschnur 
um"  Vd. /23),  a)  von  der  Schnur,  mit 
der  die  Barvsmanzvreigt  in  Bündel  zusam- 
mengebunden werden"":  a^a  'na  N. 
ioS(?).  2)  'Gewand,  Kleid';  ^5  iama 
*°«o"  aiitryia^qyanii  "wenn  zwei  gleiche 
Kleider  anziehen"  N.p4(?);  — yaii  tarasca 
'na  aipi.vancainii'^.gs^); — bilyS  ant?ma 
'nH  "zweitens  (soll  man  dem  Toten  mit- 
geben) das  Untergewand"  Vd./i>3'. 

*)  Mit  dei  ersten  Anlegung  der  Gürtelschnur 
(heute  iiuti)  volliieht  sich  die  Aufnahme  des 
jungen  Ma^ayasHa  in  die  Religionsgemeinde. 
Sie  geschieht  jetzt  nach  dem  7.,  früher  nach 
dem   15.  Jahr,  vgl.  Yt.  S.   13    (unter  ayav-)    und 

Vd.  18.  Weiteres  bei  Dbt.  ZA.  2. 243,  DMenant 
Parsis  135.  —  *•)  Heule  evanghan  genannt;  vgl 
Hauc  Essays»  396,  DsT.  ZA.  a  lxjuv. 

Komp.:  anvi-^'ySvAana-,  zum  V.  >^Ö^..  —  Vgl. 
np.  ffrähani)  'Hemd',  hamyä»^')  'Gürtel'.  — 
Pü. ;  aiiByäAami,  'AanilniiTi,  erl.:  hisdt.  — 
»  Vgl.  zu  diesem  Bild  V.  iS,  1,  lU  aiianayästa-. 

—  »  Hier  -Aäiiä.  —  3)  Vgl.  iSU  IF.  /AliO. 

—  4)  Hds.  •Aii/a;  Pü.:  nndeotlich.  —  5)  Ans 
*/ar(i);'ä^a'M-;s.daxuIlBU.FSt.  ioi.FkMDller 
WZKM.  S.  93.  —  <•>  Aus  *hamiähana'  (zu  HoRN 
GIrPh.  /b.  96.  7b).  —  7)  S."zn  ^yäk-. 

•  j.  aiwyaohayamna-  Adj.,  PFM.:  s. 
Komp.;  ahoi-Y^y&ah' . 


db,Google 


99 


aiwyaohä- 


afradsr^svant- 


•  j.  aiwyaaha-  f.  'Lesen,  Studium'  uzw.  1  durch,  dass  ihm  (dem  Schüler)  kein  Be- 
der  heiligen  Texte:  ka  asti  ihy^a  »la/^!  scheid  wird?"  N.  ij; —  vtspagsu  "partnti 
saonB  {%A.)f  ..  aya  doEna  disyut  .  .  yB  .vlspaiiü  *'fi*i  ästryeiti  "jedes  Mal,  wenn 
%ritarymaEm  ratüm  'kam  nHit  aiwyästi  \  Einwendung  erhoben  und  kein  Bescheid 
Mit  gä'hs  srävaydti  "..  er  könnte  durch  gegeben  wird,  versündigt  er  sich"  N.7_J. 
seine  schlechte  Religion  (einen)  dazu  ver-  j  P"--  a/rälgda^Hnih.  —  ■>  s.  No.  3, 4.  —  i)  Ausg. 
leiten,  daas  er  wihrend  der  drei  (dafür!  l%^fZtl,^tl  ^- *)'m^^''Sr5ti~  ^'  "^ 
bestimmten)  Frühlinge'*  dem  Studium  (der  .""''  '',"^''  __  .  /'  ,™  '  .  ,  , 
■    -       _       ,    .  ." ,^..     •  ].  a-fra'oxiayant-  Adj.  (fem.  yan/i-) 


heiligen  Texte)  nicht  obliegt,  (dass  er)  die 
G.  nicht  aufsagt"  V.iS.g'K 
Aus  ar.  *ai*jäsä-  (oder  auch  'asä-,   %  36S,  3, 
igS.']'}),  »om  V. 'a^-,  —  Pü.:  anvyähan  ahoyä- 
haninii;  s.  No,  2.  —  O  Vgl.  N.  II.  —  ")  Vgl. 
iSl  —   gegenüber  Pö.  und  Haug  SBayrAW. 
1868.  2. 25,  DsT.  ZA.  2. 243 —Cld.  KZ.  jj.  459. 
j.  aiwyinli  N.  pj;  lies  amiySahayäiili. 
j.  aäoyslqm  N.  p5:  lies  aiuiyäsl°. 

•  j.  awra-  n.  i)  'Regenwolke,  Wolke': 
yaha  'nm  vätsJsism  Y,(?.32;  —  'ra 
upapä  Yt  74.41;  —  'm  F.7.  2)  "Regeii, 
Regenschauer':  ma?ya  .  .  yähva  urväi/is 
(sd.)  'r&  Yt.Ä40. 

KompE.   —    ai.  aikrä-   n.  'Wolke';    np,  abt 
•Wolke',  afy.  erif  'Wolke',  baJ.  haur  'Regen'. 

—  Fii.:  awr,  {lu  F.  /):  m  dtrk, 
j.  awS'  (KonpA.):  s.  'avaA: 

•  j.  aw2-däta-  Adj.  'ins  Wasser  gelegt, 
im  Wasser  ruhend':  vätasca  ys  darsU 
'timca  ifaivnS  YtÄ  34. 

•  j.  await-dina- Adj.  'einen  Wasserbehälter, 
ein  Wasserbecken  bildend':  vairfsla  °nht>hs 
(als  AP.)  Y.42.a. 

*dina-  n.,  zum  V.  'i/J- ;  :ü.  'dhäiia-  n.,  np.  'dän. 

—  Vgl.  gaodana-.  —  Pü.:  transski.  (als  EN.). 

•  j.  awidänvan-  m.  Name  eines  Ge- 
wässers: ma  käu  apar^larS  h'ai  srayaKks 
vouru-kmake  äß  yJ  'nva  (NS.)  nqma  Yt 
jq.6a. 

'  Eig.  'einen  Strom  von  Wasser  enthallend'f?),  | 
Ableit.  aus  'aatl-dänaz--  m. 
11/V"  F.  J  h :  lies  a/r 


'nicht  hervorwachsend,  spricssend'. 
Pflanzen:  urvaranqm  . .  yä  para  ahmat 
histfitta  .  .  ^'yäntis  (NPf.)  hamaya  gätvS 
Yt.7J.SS- 

PPA.  zum  V.  'rari-. 

•  j.  a-frakatak-  Adj.  'nicht  vorwärts, 
{aus  der  Deckung,  dem  Versteck)  hervor 
laufend' ;  arszSJatnaram  , .  *tacim  Yt.  Jff, 
4a". 

'Atf-  Adj.  zum  V.  tak-.  —  i)  Gdh.s  inetri  cansi 
konstniirtes  afraktaSm,  3YL  26,  127  ist  ein 
Monstrum. 

•  j.  a-fraka'8avata-  Adj,  (fem.  'vai(i-)'^ 
'nicht  vorwärts,  fort,  von  der  Stelle  zu 
rütteln,  unverrückbar' :  «r  Aim  (näml. 
dngnam)  dasta  ..  -vaitim  Yt.  ij.  100. 

*Jmata-Ad!.,  PFP.  (S2C^.  ll)  zum  ai.  V.  fl'rf«- 
nÄli  'er  rüttelt'.  —  ')  Die  Femininbildung  ist 
auffällig.    Ob  etwa  für  'aifnitailafa'z-aifimt 

•  j.  afrakavastama-  Adj.  (fem.  'mi-) 
'der  am  wenigsten  von  der  Stelle  zubringen 
ist,  der  unerschütterlichste':  fratujsayS  . . 
"mit  apa^srayamnanqm  "die  Fr.  . ,  die  un- 
erschütterlichsten unter  den  sich  anstem- 
menden" Yt  y.  26. 

Superl.  aus  *a-/raiSvaiil-  Adj.  'der  kein  von 
der  Stelle  kennt'(?). 

•  j.  "paourvs  karma  ..  afracicis"  P.45- 

Pü.I  tt/rä/  iäslär. 

j,  8-fra}yainna-  Adj.  (fem,  °nä-)  "sich 

nicht  vcrmbdemd,  unvcrsieglich :  xa  paiti 

s  Yt.13.1 


•  j.  afnah'vant-   Adj.   'reich   an   Habe,  j  •  j.  a-fra'tatkvah-"  Adj.  (fem,  •■iat.kusi-) 

Besitz':  mSvA^m  ..  *'nauAunhm  Yt  7.5;  | 'nicht  vorwärts  fliessend':  apqm..y^para 

—  "ha/sne  {sA.)  *afnat»ukh  F.  2C  \aAmät  kisipnla..'kusisi^Vi.)  hamaya gätvif 

Ableit  aus  'a/iiah-  n.  —  tä.  6paas-  a.  'Besiii',  I  "der  Wasser , .,  die  vordem  (still)  an  dem 

äftasirnnt-  Adj.  —  Pü.  (znYt.7);  moromandt^  i     .    .   . 
KpB.:    atrmaiid,  (in  F.):  '       "'    ' 

>>   Im   Urtext   stand   vl[, 
frtilich  Leumann  EtWb, 


1^°  ^  unter"«^^«"''—  g'«'^''*"  Ort   Standen 
j[.%°nÄ^fl«rfy^ders  fliessen"  Vty.S3._ 


j,  afraoun-isi'al  Yt.  7J.  26:  lies  a/ro.urf', 

•  j.  *a-fraoxtay- "  f.  'Nichtsichäussem, 
Nichtantwortgeben,  -redestehen':  ks  hs 
pourunqtH  aiirapaitinqm''*  *°ft'3>  astryeitii 
*nabäna%diltS  "wenn  der  Lehrer  viele 
sind,   wer  von  ihnen  versündigt  sich  da- 


ohne  vorwärts  zu 


PHA.  zum  V.  Iah-  \  %  330 
Ib.  —  ")  Ansäti  des  Vollsl»mms  unsicher, 
•  j.  *a-fradflrB8'vant-''   Adj.   'wo   man 
keinen  Ausblick  hat,  wo  man  nichts  sehen 
kann':  vatrim  ..  'janbm'^  Aog. 28. 

*jVn-d>r3i-  f.,  tum  V.  dar)!-;  ai.  Tgl.  ufadfi-  f. 


/rä, 


-  Pü.: 


:,  erL:  i?  . 


-t  grijinn.  - 


Wtkik  l. 
1  Hds.  afrak. 


dby  Google 


loi  afrapa^  — 

•  j.  a-Fra-patäi  Inf.  'heranzugehen'  (in 
äafiischeT  Art):  /rä  %wqm  . .  uzuxsäne 
(sd.)  n^tt  apaya  äff  zqm  paitt  "..  damit 
du  künftig  nicht  mehr  herankommen  kannst 
zu  . ."  Yt.  ig.  so. 

Zum  V.  pat: 

•  j.  a-fra'nharsza-  Adj.  'sich  nicht  er- 
giessend';  °sat  J>airi  xsudrät  "ohne  dass 
Samenerguss  erfolgt''  W.iG.id. 

Zum  V.  hariz:  —  ai.  vgl.  prasargi-  m.  — 
P&.:  fehlt 

•  j.  a-fra'marOTitam  AbsoL  'beim  Nicht- 
aufsagen (der  Gebete)',  mit  Gen.  subj.": 
*a&e  *ySi  fracannti ..ga<;sitlsca{%A^  ..  äff 
aisam  aitaisqm  ratufris  ratufritim  %w}r)- 
satti  "diejenigen,  die  .  .:  falls  sie  die 
Gebete  nicht  aufsagen,  schreibt  ihnen  . . 
vor"  N.5^. 

Pü.:  gesiSrC);  daiu  dicEtl.:  iurän  j^äiäniär 
ne  yail  bavel.   —   ■)  Vgl.  iSt.  nnd  iPü.  unter 

•  j.  a-fra'mar9nti-  f.  'Nichtaufsagen,  Nicht- 
rezitiren':  ake  zT  n-l  *srava»aAS  °ti  ästryeite 
ya>a  gäiianqmcit  "denn  durch  Nichtauf- 
sagen dieses  Spruchs  versündigt  man  sich 
ebenso  wie  (durch  das)  der  Gäiss."  N. 
22. 

ZmioW. 'mar-,  %rgr.S.  —  Fii.:  afräc  SniurSnlh. 

•  j.  a-fra'vao£a-  Adj,  'nicht  sprechend, 
der  nicht  sprechen  kann,  stumm':  asrut.- 
gaoiö  vs  'Is  v3  N.  14- 

Znia  V.  rak.i).  —  Vgl  "a/t-aviu^.  —  Pü.: 
afrac  gu/lärlk  rai,  erl.:  gunglk  rai.  —  O  Red. 
Bildong  wie  ai.  pra-babhra-,  sasrö'  usw.;  Wh. 
Gr.'  S  114s.  4. 

•  j.  ^paourus  kar:na  . .  afravao£ü  hava 
Mxva"  P.45. 

Vgl.  a/rai-a.^^-.  -  Pü.:  a/räf gi^Gr. 

•  j.  a-fra'säh-,  a-fra^säh-  Adj.  'der  am 
Ziel  seiner  Wünsche  ist,  des  Hoffnung  er- 
füllt ist'  ava.  'selig' :  pascaita  azsm  . .  aoi 
urune  unmsma  (sd.)  daisaymi  attayraca 
raocä  °sat»karua  (GP.)  ■'  :^ä^ra  ".  ,  und 
die  wohligen  Stätten  der  Seligen"  P.  j8; 
—  anayrH  raocil  . .  'sattAamca'*  ifä^r^-m 
G.^.6. 

Ableit.  —  Eig.  'der  beim  (zum)  Gegenstand 
seinesWunsches(gelangtlist''.— Pü.!fljafiin(?). 
--  I)  Zum  o  s.  S  ^94  Nlr. 
«  j.  afraslh'vant-,  äfrasäh'vant-  Adj. 
(fem.  'vaili-)  'den  Wunsch,  die  Hoffnung 
erfüllend,  selig  machend':  a/f«  .  .  afra- 
satihaitim  V.  52.  i.  a)  mit  Dat  comm.: 
dsyh  ml  Stars  puhra  ahurahe  mazd$  yS 


afryö.zaotar-  101 

ml    atfhat    afrasätphä  .  .  vaAishm  ahlim 
"verleihe   mir,  o  ^.,    Sohn   des   AAM., 
womit    er  mir  den  Wunsch  erfüllen  soll, 
das  Paradies  . ."  V.62.6. 
Eig.  "beatum  (beatos)  babens'  sva.'reddens''). 

—  Pü.  (ru  Y.  ji);  fia  .  .  afräi  saHsnTh,  SO.! 
yal  . .  iijyäm  dStum  iaiyale;  (lU  Y.  63):  an  ie 
man  ämöxl /räi  saHin,  ?>ä.i yÖ  mi  abhüt  ayog- 
yatä,  NpQ. :  ängah  marä  iHd  näsatä,  —  >)  Eine 
unmögliche  Et.  KZ.  30.  511 ;  iBed.  des  Adj. 
vgl.  »i.  uiiarävotti'  ('snperiorem  reddens^ 
bhanguravanl-  ('debilem  reddens"). 

•  j.  a-fra'srutay-  f.  "Nichtzugehörbringen, 
NichtVortrag  (der  Gsias):  pasca  *hähra 
'sruiti  jV  paiti  ianBm  *piryäte  N.  7. 

Vi..:  fräl  sräyihtVt  (itatt  afr'\ 

•  j.  a-frazantay-   Adj.  'kinderlos':    uia 

buya  "zainti^  \.is.i. 

Pü.:  a/raianj. 

•  j.  a-fra'§ävayant-  Adj.  'nicht  heran- 
bewegend, nähernd':  fra^ävays  (sd.)  . . 
nSil  °vayS  N.  J03. 

Pü. :  pa  afräc  barisnih,  etl. :  ka  »i  barfl. 

•  j,  a-fraäi'mant-  Adj.  'sich  nicht  vor- 
wärts, weiter  bewegend':  strqtn  m&nhs 
hür5  .  .  ysi  para  a/tmät  käme  gätvB 
dar)y?tit  hUtinia  -manlS  Vt  y.  S7- 

\^./rB!u'maiil;  wonach  wohl  zukorrigiren; 
E.  DsT.  ZA.  3.  77;  die  Lesung  ist  nicht  gani 
sicher.  —  Andre  Deutungs versuche  bei  Cdn. 
KZ.  2/.  aaS,  Fov  ZDMG.  50.  136. 

•  j.  a-fraratay- f. 'Gewährung'":  misäahe 
'raiti  VyLjO, 

K.OTD'p.:/rä-\-*frtlay;zma  V,  'ar-;  vg\./r>r>la; 

—  Pa.:  /rä/  räS/i,  —  i>  So  nach  Pö.,  also 
mit  'a'. 

j.  afröxlf,  a/rSli  N.  13:  Ues  afra^xli. 

•  j.  "•'a-frö.urvia'vant-'J "'  Adj.  'was  kein 
Sichher  wenden.  Herankommen  hat,  nicht 
herankommen  kann':  yä  'vat  k)rpnavainli 
Irim  yahmya  jasittti  "die  den  Angriflf  nicht 
herankommen  lassen  auf  den,  zu  dem  sie 
sich  wenden"  Yt.  y.  26. 

'fröjirvis-  f.  —  0  NA.  hat  gegen  S  s6S.  14 
aframrv';  s.  aber  Mfj.  —  >)  Falsch  %  214.  2. 

•  j.  a-friÖyant-  Adj.  'nicht  verfaulend, 
verwesend':  yat  kirmavqn  frahm  ahüm 
azar}Smi3m  amarihntim  -yantim  apu- 
yantsm  Yt  79.  11;  —  *°yS  Vyt  45'', 
F.jh". 

PPA.  lum  ^.frae'i..  —  Pü. :  aSSbün  3).  —  >)  Hds. 
afrity.  —  '}  Hds.  aß%y:  —  3)  D.  i.  'nicht 
hungernd';  vgl.  Päi,  lu  Mx.  S.  9:  aigiin  (in 
Pü.!  aktuilliäi/än);  t.  Reichelt  WZKM.  14. 
190  No.  35, 

•  j.  a'fryo.zaotar-  Adj.  'der  einen  (den 


dby  Google 


I03 


afsman* 


Göttern)  nicht  genehmen  Zaolarh&^:  mä 
{Rya%a)  ■'iärsNyt.i2;~'lärS narSWytl2. 

Vgl.  iBed,  unter  ralufrl-.  —  Pü.:  adäst  zSt. 

•  j.  afsman-  n.  'Verazeae  (der  Gä^rJs)'": 
tiSranqm  kaurvafaoiryanam  . .  haitilca 
"manaca  (AP.)  '^  vacas^a  vacastastlmla  (sd.) 
Vr. /J.3; — vfsp?m^a  'man^m{Pi&y  yasa- 
maide  Y.  Ji.^;  —  aitatca  vacö  .  .  %ri.- 
afsm»m  (sd.)  . .  kais  Al  'man  (NP.)  ". .  wel- 
ches sind  seine  (des  AAunaVairya)  Vcrs- 
zeilen?"  Y,  19.16. 

KompE.;  Ableit.  —  Et.?  VU.  lam  V. /ai-, 
mit  übertragenem  t,  S^J;  ^'^o  eig.  ia-/stnan-) 
'was  in  fesler  Fügung,  in  feile  Form  gefügt 
ist'.  —  Pü.:  falmän- ii,  (in  Vr.):  güi.  —  '>  Im 
Garnen  1016.    —    Falscb  Gdn.  VSl.  z.  287 

geg.  GIrPh.  2.  35.     S,  lu   vafaslaitay  No.  I. 

—  >)  Nach  der  a-Dekl.  —  Jt  Vgl.  aßman- 
No.  3. 

•  j.  ^afsmaimv^  Adv.  'verszeilenweise' : 
iraosim  . .  yS  paoirys  ga^a  frasrävayat . . 
*a/s°'''  vacastastivat  ".  .  der  zuerst  die 
Gäha&  rezitirte  .  .  verszeilen-,  strophen- 
weise" Y.  57.8; — yä  gäiä  *a/s''^  sräva- 
yatö  uva  ratufris  (statt  ND.)  vacattaSHvat 
*srävayatS  aSavatö  katarascit ,.  N.  2J;  — 
ys  yasrum  *yasmti  *aft°  -ö  va  vacoitaitivai 
va  nva  ratufrya  N.  24;  —  yat  kakat 
*'amrutS  ^'vanca'''^  *valastastivaüa ..  N.24. 

APn.(?)  stoa,' "aßmaiii'hant-  Adj.  'so  wie  die 
Verszeilen  (der  (7ä%äs)  sind';  vgl.  zBcd.  Wk. 
Gr."  S  tt07.  —  Pü-  (zu  Y.):  apik  gal^r  (in 
Aw.-Buchst)s),  (za  N.):  /w  gas,  gas  sräyiin.  — 
')  NA.  •mamvqr,,  s.  Var.  —  ')  Hds.  aßmaiaya. 

—  3>  Hds.  aßmsinyq,  yqn.  —  4>  Hda.  a/i- 
manytiqn',  'mainyavqn':  —  S)  S.  daiu  HBM. 
SBayrAW.  1S72.  652. 

j,  a/tiBainya  N.  3^,  'nyq  N.  34,  aßmanyi'qri 

N.  24:  lies  aßmainii'un. 
j.  aß'  (KompA);  s.  \avah-  mit  No,  1. 

•  j.  aßa-  m,,  Plur,  'Schaden,  Verlust, 
damnum':  yas?  tat  faiti  . .  tayus  . .  para.- 
baraiti  dasa  anat  paiti  'sS  (AP.)  eikayai 
(sd.)  V.7^,io. 

Et  ?  VU.  aus  *ä'tp-iB.-<-\  lu  lat.  dam»um.  — 
Vgl.  aßmaii:  —  Pü.-.  ßV,  (Transskr.).  — 
•)  Etwa  wie  diwia-  aus  *diJbzÄi-} 

•  g.  a-f3uyaat-  Adj.  'der  keine  Viehzucht 
treibt,  Feind  der  Viehzucht':  ysi  ..a^?tium 
var^dm  (sd.)  . .  fsuyasü  (sd.)  °yant8  (NP.) 
Y.419.4. 

Pü. :  hal  an  i  aßönhiihi. 

•  j.  aß-äSra-'*  Adj.  'den  Samen  des 
Wassers  enthaltend',  von  Sternen*':  Hstrim 
staivm  °r»n  Yt<?.4;  —  vlspe  starB  'ra 
S.IM3;  Yt/i'.z9;—  U.ira  gufra  'raukö 


aora-  104 

V.27.13; — stärqm'ranqm  z»masct^ranam 
urvarS.ci>ranqm  S.  /.  13;  Yt  8.  39;  — 
tUtrtm  Uär?m  . .  yahmäi  . .  fradäkat 
ahurS  .  .  'ralsva'^  smistai  yS  'raiibyB  (als 
Instr.) "'  aiti  (sd.)  raox^miha  vatsmnl  Yt 

Ä45. 

*)  Sie  sind  nach  Mx.  4g.  7  bestimmt:  pa 
awiiyÜH  i  5p  (nach  SD.:  vj-ddkaye  /layaiai),  d.  i. 
'2ur  Mehrung  des  Wassers'. 

PB.;  Sp  hkrai.  —  O  NA.  auch  ohne  Trennung. 

—  >)  NSml.  *ilirt!U,  slmbyS. 

•  j.  afS-ta£ma-  Adj.  'wo  Wasserläufe  sind': 
gairJscä  'nB{AP.)"  Y.42.2. 

Pü.;  äp  tacan.  —  ')  Unthem.;  unrichtig  S  ./ci/- 

•  g.  aföman-  n.  'Schaden,  Nachteil':  yairii 
V}  'mänt  (AP.)  ssngkani  nsil  anafsmqm 
dsjämäspä  hvdgi'ä  ..  yi  . .  "wo  ich  (nur) 
eure  Nachteile "'  melden  will  —  nicht  die 
Vorteile  — ,  o/am.  Hv...,  vor  dem,  der.." 
Y.4Ö.17"- 

KompE.  —    lEt.  S.  aßa-,  —    Fü.:  palmSnSi. 

—  ')  D.  i.  die  Nachteile,  Schädigungen,  die 

ihr  —  die  aiavan des  Glaubens  wegen  von 

seilen  der  ärfgranl-  erfahr!;  vgl.  Y.^y-  H-  — 
')  Anders  Jn.  Zor.  77,  wo  weilere  Lilt.  — 
3)  In  Verwechslung  mit  aßmati-. 

•  j.yS  avdoa  nsit  aiuiyasti {sA.)  .."anuha 
vaca  ^tarspiUwa  ..  ii.i$.  [N. ":  lies 
avha;  s.  VA-,] 

Pu.:  undeutlich, 
j,  aifuha,  at9ukaya',  s.  at^hvä-, 
j.  aaukar}tlät>m  V.  4.  49:  lies  haiiuk'. 
j.  ai>uhe,  'him:  s.  aaiav-. 

•  j.  aDuhi-  f.:  s.  unter  ahü-. 

j.  amthyat  Vi.  /o.  9,  51;  s.  auhvä-. 

•  j.  aDra-'>,  g.  angra-  Adj.  'feindlich; 
Feind';  katär^m  ä  'rS  vä  hi-S  va°rS  y3.. 
cyaithat  hvS  ndit  ayjm  'rB  mainyet!  "bei 
welchem  von  beiden  ist  der  Feind?  Oder 
ist  der  der  Feind,  der  .  .  Wie  ists?  Soll 
dernicht  für  einen  Feind  gehalten  werden?" 
Y.  44- 12;  —  al  tsi  vJsp^ng  -ring  *asaonS 
adarS  "denn  alle  ..^iaanhänger  machen 
die  (ja)  zu  Feinden"  Y.  43- 1 5-  a)  mit 
mainyOT-  m.  'der  arge,  böse  Geist'  ^Ahri- 
man')  im  Gegensatz  zu  spanyah-,  sp^ttia—. 
mainyü  .  .  yayä  spanyä  (sd.)  üitl  mraval 
ySm  'r»m  Y.  45-  2',  —  tä  i/raiasays) 
'■  taaa  wvMfJ  hist>nia  yat  *mainyu  däman 

dai'Jimt  yasca  sp?ntS  mair^us  'rosca  Yt. 
13.16;  15.  43,  !j.  19,  Y.57.  17,  Vyt.  4-7, 
V.  13.  i,  S,  iS.  2  PüZ.;  —  aAurJ  mazäa  . . 
°rS  mainyus  H.2.17— 35;  —  t?margüxs 
bavät  'rS  mainyus  zfmarguxö  iariinii  daii'a 


dby  Google 


FrW.  4.3;  —  'rahe  mainySus  dämanam 
^'^  '5'  3i  —  y^t  titarat  °rS  matnyus 
dähim  alahe  .  .  antan  pairi.aväit^m  (sd.) 
fokuca  mattö  atarsca  /J  hg  taurvayatsm 
tba^ä  °rahe  mainySus  drvats  Yt  7_J,  7  7  f. ; 
13;  — yint  nöit  tiurr/pttte  'rS  mainym 
nsit  yatavS  fairikssca  Vt  1^.44;  —  ailm 
dahakim..yqm..  drujim  fraca  k>rmlat  'rS 
mainyus  Y.(?.8;  —  aal  ahe  paityarim  frä- 
ijrMiat  'rö  mainyus . .V.l. 2;  'J0.3,Aog.2^; 
—  pairiAä  .  .  yä  uzdtihat  'rS  mainyuS  .  , 
paiHj>r)tSe  Yt,  A",  39;  —  taxm?m  urupi  .  . 
yat  barata  'tvm  mainyBm  framitim  (sd.) 
aspake  JaArpa  ^risatjm  aiwi.gämanam 
Vt./^.  29;  — paiti.psrme  'nm  mainyBm 
V, /o.  5;  —  fränämiliti  duhjarstavari'  °r3 
mainyus  ax^amanS  Yt/p.  96;  3.^;  — 
naiHs  xsayät  °rö  mainyus  duzdalnS  FrW. 
4.  a ;  —  xsnagiira  akurahe  mazdä  tarSidlti 
'raAe  mainyius  Yt.  i.  o;  —  daxstanam  ydi 
Amli  'rahe  ntainySus  daxstim  V.  2.  29;  P, 
2-2,  Y,  7i>,  11;  —  apayafUamah^a  'rahe 
mainyius  xrafstra  Yt.  21.1;  —  'rif  mainyus 
. .  dtävanam  daivS  V.  ig.\;  —  vJspB.mahr- 
käatca  pairi  drvatat  yat  -rst  mainyaot 
VL/_j.7i;  /0.118,  Y.2-j~-i,  V.'/o.ie;  — 
ai  duida  °ra  mainyS  V.ii).^;  g,  1,44,  lt. 
10,  Yt//.  19; —  iaÖx  dusda  'ra  mainyö 
V.  i^,  1 2 ;  —  *'rahe ''  *mainy9us  duzdamanH 
Y.  Ö/.  2;  V. /p.6;  —  skutara  "ra  mainyö 
V.  79. 3;  —  "rS  mainyus  pouru.mahrkS 
(Stveri.)  Yt  10. 97 ;  usw. 

KompA. ;  Ableit.  —  Aus  ar.  *aira-,  lu  einer  ar. 
Basis  'ans-;  s.  qita-,  ariia-,  ahifrailay-  und 
Bthl.  BB.  S.  22o;  S  2^  No.  1,  woiu  noch 
Wilhelm  Mus.  8. 123.  —  rop.  ahraman,  arm. 
LW.  arhmn;  s.  dazu  Hbh.  AGr.  /.  26.3)  — 
Pü. :  dnnak,  bei  den  Paisen  ^a»ä  gelesen; 
ich  lese  versuchsweise  niräj,  IF.  /2. 93i  Sale- 
MANH  GliPh.  I.  366  will  anräk.  Sij. :  hanlä. 
—  I)  Vgl.  No.  Z.  —  ")  NA.  angr';  s.  Var.  — 
J(  ^p.aArT/nan,  gt.'Apnnävnf  setieo  eine  urir. 
Nebenfoini  *ahri}it-  Toraus. 

•  j.  aBr5.mainyav-  Adj,  'dem  bösen 
Geist  entstammt,  zur  Schöpfung  des  bösen 
Geists  gehörig' :  iaAe  vaca  vanai  . .  kana 
zaya  mana  dqma  'yus  (IP,  als  APn.) ''  V. 
/»).8;  —  -ffl/  tat  dqma  spmfs.matnyava 
ailauhqm  dämanam  .  .  Aazatpraja  "yus 
(nämb  dama;  IP.  als  APn.)''  paiti.jasaiti 
V.13.1.  ' 

Ableit.  10  aarö  mainyul  (NS.).  —  Pü. :  türäi 
mtnök.  —  ')  VgL  lu  yälav-  No.  I  und  iiüpä/a 
Jifma  . .  aiamS  V.  7/.  ö. 

•  j.  aorBjnainyava-    Adj.    'dem   bösen 


anhav-  106 

Geist  entstammt,  zur  Schöpfung  des  bösen 
Geists  gehörig':  yat  bs  patti  fraist^m 
bavainti    yavanqm  gyr^iqm  V._J. lo;  22; 

—  kahyäcit  'yavanqm  xrafstranqm  V.  16. 
12;  —  ma  hwä  ^'yavS  manisiis  * ästaraita 
Vyt.  J7(?);  —  kat  tat  dqma  "yava  (statt 
NSn.)  'J  altarfhqm  drlmanam  V.  ij.  5. 

Ableit  lu  dOrä  mainyus  (NS.).  —  Fü,:  iütäi 
mtnit.  —  ■>  An  dipna  nn geglichen?  Oder 
Pluralfarm,  weit  d<^ia  ASn.  und  APn.  ist? 
Vgl.  spinlö.maiHyava-  No.  I. 

•  j,  aDha-  m.  'Lager,  Lagerstätte':  yS  hl 
'nhat  nasdistsm  nmämm  uzdasta  "wer  das 
ihrer  (der  Hündin)  Lagerstätte''  nächst- 
gelegene Haus  gebaut  hat,  . ."  V.75.21. 

Zum  u.  V.  Bosalr.  —  \'gl.  asla-.  —    Pü. :    i? 
hac  Si  noidist  man  u^dät  eslel,  erl. :  kui  länak 
dar  niad.  aah'  ist   also  nicht  besonders  aus- 
gedrückt. —  O  Wo  sie  geworten  hat. 
j.  auhatiia  Yt.  10.   129;  lies  ayai»h°. 

•  j.  a-Dhaoävmna-  Adj,  (fem.  'ml-)  'nicht 
ver-,    austrocknend' :   yat  kprptiaoi  .  ■    °ne 

|(ADf.)  äpa  urvaire  Y.5.4;  Yt  79.32. 
*kaasimna-,  PPM.  lu  *haosa;  Praes.  2.  —  Vgl 
aL  iüfyati  'er  vertrocknet',  np.  sSüdan  'ver- 
dorrt sein',  gr.  aIo(.  —  Vgl.  huska-.  —  Pü. : 
undeutl.,  dazu  die  Erl.:  an  i  ne  afiäyojl  Ausk 
ne  Ausi;  SQ. :  aSaft.  —  »  Zu  Yt.  1$.  16  fälsch- 
lich aai/iis',  s.  S  26S.  57. 

•  j.  a-nhaiSya-  Adj.  'unlauter':  °^lm 
frafravayahi  tUm  yS  ahurS  maxdä  .  .  aoi 
zrayS  püitihm  "schwemmst  du  ,  .,  was 
unlauter  ist,  fort  . .  zum  See  .^.i^' V. 5. 76; 

—  para  oAmäJ  yat  hiin  aSm  *draog»m 
i'äHm  '%Jm  Hnmäne  (sd.)  paiti.barata 
Yt/p.33- 

ai.  asafyä-  Adj.  —  Pü. ;  anäikärän,  erL :  nasäk 
i  nikän,    dazu  die  Bern.:    asi  ie  aHarianlkän 


g.  aohayä  V.  JJ.   16:  a.  hä{yy. 
j.  aahayati    Yt  10,  20,    2lj    lies    aohyiili, 
s.  iak-. 

•  j.,  g.  anhav-":  aku-^''  ra,  'Sein,  Da- 
sein, Leben',  vora  leiblichen  und  geistigen; 

auch  'Ort  des  Daseins,  Raum'":  uvaHbya 
nU  'hubya  nipayä  aheca  anhSus  yS  astvaiö 
yasca  ajrf  mffwaÄ^j"  für  beiderlei  Leben. ." 
Y.57.2  5^';  25,  Yt  70.93';  —  ubsibyä 
'hubya  capmil  (sd.)  Y.J^.3;  JJ-3,  8;  — 
ubSyS  atihvö  (LD.)  \.4i.i\  —  atsam 
'ahunqm    hätqm  Vyt,jo(?).  I)    ohne 

nähere  Bestimmung  -  der  Zusammenhang 
entscheidet—;  i)  vom  leiblichen  Leben: 
at  fravax^ä  'uhSus  mainyU  paauruyl  "'\c\i 
will  reden  von   den  beiden  Geistern  zu 


dby  Google 


107 


ashav-  I  i  a 


anhav-  H  A  2 


io8 


Anfang  des  Lebens"  Y.40.2;  —  Ayat] 
%zti3  'K>ASu/ ta'^si  äarfSfm  (s±)  paourvlm 
Y- 43- 5i  —  apifmi  °t3k>us  urvaisi  (sd.) 
Y.JJ,6;  4s. y,  —  datu  'nksus  aridat .  . 
Aai^yävarstam  (sd.)  Y.50, 11;  —  'nhus 
yä  tu  vsis/ä  {sd.)  vaAisia  Y.  46.10;  — 
vaifh^s  dazds(,sA.)  manavAB ^yao%ananqm 
'ahsus  ..  Y.  27.13;  J/.8;  — yäcä  .  .  ux^öä 
/rait  (sd.)  .  .  yilal  'tifisus  .  .  Y.44.S;  — 
yä  banaypn  (sd.)  'hUin  matytuns  Y.  30. 
6.  a)  von  der  Gesammtheit  der  Leben- 
digen 'Menschheit,  Weie  (s.ll  A  I  a  o): 
upa  .  ,  avavat  sätsis  (sd.)  *isai/i  yäi^a 
vlspmt    imat   yat  juyS    'uhul    H.  2.  z ; 

—  ha  gl  'KfiSus  vaKuhl  vistä  (sd.) 
akinül  Y.4S.2;  —  kadü  . .  »jc/i7nJ  (sd.) 
asnam   'nhSul  dar^rsi  (sd.)  frS  asakya 

frarmilY.  46.2;  —  ysi  im  ßrasSm  (sd.) 
*hrinaon  'Aom  Y.jo.^;  s4-i5,  55-6t 
Yt  ig.  II',  19,  89;  —  ai^e  "»Äius 
fral0.car7%rh  (sd.)  Aog.  6g;  —  zaota  asava 
°nhSus  Yt.  jo.  137  (?).  —  2)  vom  geistigen 
Leben*':  at  hii  mazda  'hüm  dadat  ahurö 
ahmäi  galiA  vohü  frsdat  mananhä  "es 
wird  ihm  MAh.  das  (andre)  Leben 
schenken,  ihm  wird  VM.  Haus  und 
Hof  fördern"  Y.46.13»;  —  .  .^ß;'>«(sd.) 
karapanS  akais  syad^anäis  'hüm  nunngn- 
dySi  maslm  Y.  46. 11»;  —  yS  'Aom  i/asas 
aibi  "wer  sich  um  das  (andre)  Leben  be- 
müht, (dem)  .  ."  Y.  j/.  19.  H)  mit 
näherer  Bestimmung  durch  Fron.,  Adj. 
oder  Gen.:  tim  *va  °häm  dngvanW iyao- 
':ianaU  ^9is  dams  nadat  (sd.)  Y. 31.20; 
verwend.V.5.62(s.A3); — alyastä{sd.)'ABm 
yj  vaT3h3us  manauhs  Y.5_j,  5.  A)  ins- 
besondere I)  mit  a)  astvant- Ad].,  b)  paou- 
ruya-  Adj.,  c)  o-  Fron.,  d)  üyejakvatU- 
Adj.;  a)  'das  leibliche,  materielle  (irdische) 
Dasein,  Leben':  ka^a  apajasB  .  .  asir'atal 
haca  'tihaot  manahim  avi  ahUm  H.  2. 16; 

—  yS ..  *asti'ataAe  "t^hSus  dldrisvB  pTsa 
manahim  aküm  paiii  *irtiiaxti  P,  40;  40; 

—  afiya  (sd.)  'tihSus  astvais  manaukas^ä 
Y.  4j.3^>;  —  maifyö  äävSi  'Ä^i  (OD.) 
astvatascä  hyatcll  manatihs  ayapta  (sd.) 
Y.  28.  z*>;  —  aieca  -uhSus  ys  astvatd 
Y.  57.  25;  —  miMptn  parS.asnai  artuhe 
yaia  altahmi  -»hvS ya^  astnainti . .  A.J.  7 ; 
Y.if).6,  Yt/.i6,  13.20,  V.4-50,  "-SS. 
Ä81,  5.52,  y.2o,  28,  J7.2,  4,  P-37'39' 
44;  —  ahmt  (s.  c)  'nÄvS  yaf  astvaitiH 
^.5.39;   —   maihamm    vjaat»n    astvaali 


-uAv3  Yt.  /0.44;  V. ig.2T,  29, *Vd.  2, 8;  — 
ku%a  aita%a  -nhava  (LS.)as/iain/i  masyäka 
kqm.vamantt  V.  ff.i;   Yt  6. 3.  a)  von 

der  Gesammtheit  der  stofflich  Seienden, 
'die  Welt,  Menschheil'  (s.  I  la);  yasnyasla 
vahmyaüa  'nuhe  astvaite  Yt-fS*.  15;  Y.  65. 
1%  Yt  y.146,  V.  2.24,  P.J5  (wo  arikeY\ 
*Vyt  J<?;  —  apam  napiss  tä  äps  .  .  -t3uhe 
astvaite . .  vl6ax/aiti  Yt.  Ä  34 ;  —  syai)^  na . . 
yä  'ühus  astvä  vfifzyäü  V.  75.  i;  Yt.  y. 
12;  —  avi  °hüm  astvantpta  a-fpm  (sd.) 
*e}mS  jaiihintuY.  2.22*;  —  kascit  'ufiSus 
astfats  "ein  jeglicher  Mensch"  F.  2()", 
V.Äioo;  7.50,  70.19,  'Äaa.  P.y,  .<3;  — 
anys  kascit  "nhSu^  ash'atö  N.  63;  — 
yeiftyö  .  .  vlsp^mili  -uuÄe''  astvaite  Yt  10. 
5.  aa)  mit  vispa-  Adj.  'die  gesammte 

Wesenheit,  Menschheit,  alle  Welt':  tarn  . . 
alva  vispahe  'nhlui  astvatS  anaiwyästis 
iunahiY,  18.^0;  31;  —  :^aSaya  .  .  vispd 
'jtkui  astvä  *)vaiti  anläse  framiryeite  Y.3. 
33;  J-i.  5-4,  Y./p.io,  F.^h;  —  zam  .  . 
yä  vTspsm  °hBm  astvant>m  baraiti  jumca 
iristitnifaYl.  13.^;  129,  JO.51,  ;(),94,  Y./"?. 
2,  57.16,  Y.  18.16,  A.4.6;  —  vjspähe 
'lik^ul  asti'ais  sragstim  Y.O.  i;  Yt7.  2', 
ÄS4,  y.152,  75.79,  P.2.^  ^-84,  Vyt. 
36.  ß)  insbes.  von  der  Gesammtheit  der 
nichtpriesterlichenOemeindeangehörigen**: 
zaotars{^d.)  iairim  .  .vacimca  °wÄf(DS.)'^ 
astvaite  paiti.dhayai  N.  72.  b)  'das  erste, 
d.  i.  das  materielle  Dasein,  Leben':  yaii 
ä  °rihul  *pa<mruyS  bavat  (sd.)  Y.  2S.11; 
— *_j'((^ö  äis  i^ä  vansaitg  yä  data  'uAiuf 
paouruyehyä  ratul iyao^ana  rasistä(sd.) .  . 
Y.33.1;  zit.  55.6;  —  °uASus  sq>di  (sd.) 
paouruyehyäY.  48.(>.  c)  'dieses,  d.  i.  das 
irdische  Leben,  Dasein':  "»hSus  maraxtärö 
(sd.)  ahyä  Y. 32.\^'>'i;  —  'ijAjus  ahyü 
paourrtm  *yqm  mSi  vtdvä  (sd.)  .  .  "was 
zu  Anfang  dieses  Lebens  .  ."  4^5-3;  4;  — 
ahyä  'uhiuif  vtspa  maS>ä  (sd.)  Y.J4-6; 
—  ahmäicä  °huyg(Xi5-)  manahyäicäY.  4f>. 
2;  —  aliKa  °uh}us  manahyeheca  'uhsus 
Vyt  32;  —  s.  noch  unter  a.  d)  'das 

vergänghchc.di.  materielle  Dasein,  Leben': 
kaaa  ns  iaa  .  .  agatJ  i^yejauhatat  haca 
°f»haot  ai'kyejanhsm  ahüm  a  V.  7p.  3 1 ; 
7.52;  —  hai:a  apajäsö  .  .  i'iyejatuthata^ 
haca  'fihaot  atiryejanhutäitn  avi  °hü?n 
H.  2, 16.  2)  mit  a)  manahya-  Adj.  oder 
manauhs  GS.,  b)  datbitya-  Adj.,  c)  parS.- 
asna-  Adj.,  d)  ai>y0ah-  oder  ai'hyejakvant- 


dby  Google 


109 


aahav-  n  A  3 


Ad}.;  a)  'das  geistige  (jenseitige)  Dasein. 
Leben':  anäis  ä  manahim  'hüm  mirmgJ- 
Ax  (sd.)  Y.  5j.  6*';  —  akmaÜä  'Auyi 
(DS.)  manaSyäicä  Y.  40. 2 ;  —  aAy3  'nhjul 
astvats  manatihasiä  H.43y,  ST-  25  usw., 
s.  zu  A I  a,  c.  b)  'das  zweite,  d.  i.  jenseitige 
Dasein,  Leben':  tait  daibiUm  äus.iasHs 
(sd.)  'hüm  m3rq^yäi'^.4S.i'°^.  c)  'das 

künftige  (jenseitige)  Leben':  disyäl  aAmai 
naire  oval  mlzd>m  parS.asn3i  °fguhe  vazd- 
fary  vahistahe  omAsusV. p. 44;  ij.8,  Y.55. 
a,  A.3.7.  d)  s.  zu  A  1  d.  3)  mit  a) 
vaAista-  Adj.,  b)  acisla-  Adj.;  a)  'das  beste 
Sein,  Dasein,  Leben;  Ort  des  besten  Daseins, 
Paiadies':  vahisfym  'hüm  asaonam  raoca- 
wAbb  (Stverz.)  vIspB.ci^iJ^rjm'^.g.iii  usw.; 
S./.a?;  —  nöithl. .  bi-at. .  vaAi/tJ  '»Aus 
ySmanayat  ahurahe  masdä  oval  vispanqm 
*aastpm  (sd.)  .  .  yat  srrfoi  daoiarihum 
P.  40, ;  Y,  (to.  1 1 ;  —  as^m  yS  ahurS .  .  aoi 
urune  uri'äsma  (sd.)  dalsayeni  vakUtimca 
'hüm  P.  3S;  V. /<?.  2  9 ;  —  vazdvar»  vahisiahe 
'ai^is  V.  5. 44;  —  vahistajtSs>m  (sd.) 
TohUtahe  'riASusV.  1S.6;  —  tarS p^r^tümcit 
hl  urvänmt  vahisl^m  'ham  fraparaymi  .  . 
it  vahistät  'tihapt  Y.  if),6;  7;  —  i'lsp^m 
asmanpm  vahtst^m  3  °hüm  baraiti'S.24; 
V.7.S2,  '^f^. 3.1"^;— vahistahe  'vASu^ 
vahistqm  ayanqm  yazamatde  Vr.  7. 2 ;  — 
yatJrS  paurrd  usshistaiti  paräiti  vahistahe 
•w>i7»/V.;Ä26;5.6i,Y.7/.i6,YLy.i34. 
P. 4:9;  —  vahislai  •r^heYyi.33;  —  ia^ä 
'uhSuS  vaAistahyS  paourvJm  ku%S  (sd.) 
Y.  44. 3.  b)  'das  schlechteste  Sein,  Da- 
sein, Leben;  Ort  des  schlechtesten  Seins, 
HöUe':  vTspa  humaia  ..  vaAistpm*°tAlim"'' 
*asaiti  vispa  dusmala  acisl^m  *'ijhüm"^ 
*asaüt  FrW.  3. 2 ;  — ya^ääl  anhat  apsniim 
(sd.)  '»Aus  aaslS  ärygt'atqm  at  asäum 
vakistim  manö  Y.30. 4 ;  —  avi  lim  spayüt. . 
t)mS  .  .  äca  aastpm  äla  'hüm  ä  V.J. 35; 

—  Pairi  tltanava  . .  urvatam  haca  aüstät 
'nhagt  avaraitya  , .  ya'iia  Im  «ilY.  7/.  15; 

—  tpm  vä  ahäm  drvantB ,  .  nUirint^ät 
\aastäi  'Muhe]"*  V.5.62.  4)  mit  a) 
asaanqm  GP.,  b)  drvatqm  GP.;  'Ort,  Auf- 
enthalt der  a)  Gläubigen,  b)  Ungläubigen', 
im  Sinn  von  3  a,  b ;  tfm  'hüm  paihyaite 
yim  asaonam  .  .  tarn  'hüm  paüyatte 
yim  drvatqm  timanhaitt^m  .  ,  V.iS.jS; 
5.62,  5)  mit  timatiha-  Adj.  'der  finstere 
Aufenth^t,  Raum',  von  der  Hölle:  bunim 
-TihSus  tpmanhahe  yat  »rr/ats  daozaauhahe 


aDhuya-  iio 

V.  79.47.        'nhSus  Yyt4S{});  —  '»hagt 

Vyt.j:3(?). 

KompA.  (auch  aAüm.-),  E.;    Ableit  (».  aach 

farShTia-,  havaitkva;  ivaoAaeya-),   vAbleit.  — 

Pü.:  a^i",  m"««;  öfter  mit  ^-ää  oäei  gas  etl. 
S.  noch  No.  3,  5—10.  —  ■)  VgL  S  2*5  und 
zSchr.  S  ^S.  19,  27,  30.  —  >)  Die  Bed.  sind 
nicht  immer  acharf  lu  acheiden.  —  i)  Pü.  (in 
y.  57.35):  andar  Aar  i  as°äH  t  aslömand  *citla 
i  minüiän,  daiu  die  EtL:  andar ^^  sät.  Ent- 
sprechend  Y.  43-  3-  S.  daiu  Böklbh  Escha- 
tologie  109.  —  <)  S.  auch  Komp.  akunätim. 
—  S)  PU.  erl.:  gas  i  änök,  s.  Ko.  6.  Sü.  (zu 
\.43):  sllänam  yat  paraloktyam.  —  *)  Pü.  erL; 
{näoakih)  i  elar  än/a  i  äiiek ;  a.  No.  5.  —  7)  Fü. : 
har  iai  I  roh  gufla  J ;  Erl.  stalt  Obers.  —  8)  Vgl. 
upa.sraolar-*).  —  9)  Pü.  erl.  (filtchlich):  gas  i 
änök.  —  10)  Pü. :  pa  an  i  dilHarlar  iamäa  (erL : 
pa  lan  i  fastii)  . ,  oj^an.  —  '")  Hd«.  aauKm 
mit  Var.  —  ")  Anscheinend  Glosse. 

•  j.  a-nhava-  Adj.  'nicht  eigen,  fremd': 
asSnagnalibya  (sd.)  nä  havaliby<Jca  [nä] 
*'vaiify3ca'^  {ratufrif)  U.  loS. 

Pü.!  än/a  ,-  j"«-  .  .  anta  i  ai?'iS.  —  »  Hds. 
vaakm/aiibyasia;  s.  aber  Pü. 

•  j.  a-»havana-m. 'Stösscl,  Mörserkeule': 
hävananO  yat  . .  'tumia  ^vlmanUt  (sd.) 
N.72. 

Vgl.  uparfm  havatam.  —  Pü. ;  an  m  d  da. 
j.  aviüuhmnt   Yt.  15.  16:    s.  aaiaohmna- 

No.  I. 
j.  aaht:  s.  'ii-  und  anhav-. 

•  j.  gairi.masS  ashö  '*  aitahe  V,  5. 9 
PUZ.:  -?-. 

Pahl.-Teit  hat:  matt  an  nc-.uakih  yas  tie  äfrl- 
Ulf  eslet  al  kakurf  spar  ne  raset  ha^  an  yai 
pailäk  g'  a'  a'.  —  'I  Ob  gairLmasaakäi 

•  j.  ^aohimana-  Adj.,  PPM,:  s.  'ah-, 

•  '].,  g.   'aohü-  m.:  S.  unter  ahü-, 

•  j.  'aDhü-  f.  'Schwert':  ^axtayilt  pars 
anhuyäp''  "bevor  das  Schwert  gezückt  ist" 
Yt.  13. 46. 

Aus  ar.  •ai«-.  —  al.  vgl.  asäy-  m.  —  ')  zFles. 
s.  Bthl.  IF.  g.  277. 

•  j.  anhu'S'wa-  n.  '.^Aflschaft,  Amt  des 
^:iÄ(sd.)':  phnhahe  '%w?m^a  ratu'^w?m^a 
"du  (Zara^uära)  sollst  des  jlhB-  und 
/iatav-Amtts  walten"  Yt.  S.  i . 

•  j.  aohu'ya-  den.  Praes.  31  'sich  (den 
Anpruchauf)  das  (andre)  Leben  erwerben'. 

cpat  hö  na  atihuyaite  cvat  ho  nä  ala- 
yäite  h'ai  ahmäi  naire  mlidim  a»hatyU.. 
"wie  viel  Anspruch  auf  das  (andere)  Leben, 
wie  viel  Anrecht  darauf  erwirbt  sich  der 
Mann,    wie   gross    ist    der    Lohn,     der 


dby  Google 


r  1 1  'aohuyav- 

dem  Mann  zu  teil  wird,  der  . ,"  A.4-4', 
4  (wo  atihuyäe). 

VgL  aahuyiw-,  aniuyä: 

•  j.  'anhuyav-  Adj.  'der  sich  (den  Anspruch 
auf)  das  (andere)    Leben  erwirbt':    zara- 

^ustraAit  .  .  °yaos  osaHnarthü  Y.  24-  St  ^^■ 

3"- 

Zum  Praes,  31  anAiya.;  S  ^09-  4-  "  VgL 
^at/hayav-  EN.  —  Pü. :  k?  andar  iur"J«') 
ahräkih  kämaktum  bül.  —  ')  Die  Abtrennung 
der  PaTa.gra.phen  ist  in  den  Hds.  verwirrt;  die 
Worte  aak-  aiac'  gehören  noch  m  %  2.  — 
3)  Weshalb  man  aohuyaoi  fälschlich  als  LD. 
erklärte ;  zuletzt  Bn.  Stnd.  /.  39a 

•  j.  'anhuyav-  m,  EN.  eines  Gläubigen: 
'yao!  asaorß  Yt  y,  1 18. 

Vgl.  ^aahuyca!-. 

j.    aOAuyä,  aohuyal:    s.  atihü-,    aakoä-;    — 
aohuyä:  s.  aakui: 

•  j.  anbuyä-  f.  'Erwerb  des  Anspruchs  auf 
das  (andre)  Leben':  imnm  "yamia  *a!a- 
yamca  ra%wamca  rafufriiimca  äyese  yeHi 

Zum  Praes.  31  Biffmya:    —    Pü.;  ax'ih,  Sü.; 

•  j.  aohvah- : awÄ»j^  Adj.,  PPfA.:  s.^aA-, 

•  '].  a-ohvä-,  g.  a-hvä-"  f.  i)  'Antrieb 
des  Willens,  Schaffensdrang,  Lebenskraft' : 
pairika  yä  duzyäirya  vlspahe  atiksui  .  . ' 
faröit pairi'in^misA.)  anhvqm  avaAisiiyät\ 
(sd.)  Yt.Ä54;  —  ava  m!  3zis  .  .  par5it\ 
fairrbnpm  (sd.)  arihvqm  ava.d}nnqn  sada- 1 
yäfi  (sd.)  V.  i5. 19.  2)  'Antrieb  derl 
Seele,  innerlicher  — ,  Gemütsdrang,  Ge-j 
müt'"':  kal..*manS  asti  vT/aymii'tfm{s±) 
anhvqm  vjmar3zist?m  (sd.)  VL  /.  2 ;  —  ' 
virtzvatca  (sd.)  mat^  vansvatica  attuAa  j 
'W.  62,10;  —  ye  kvam  ankvam  yaozdaite\ 
humatsilia  .  .  V.  ^.2i^>;  si  *PÜZ.,  lO.  19  I 
PüZ.;  —  dusx'arpnä  . .  asH5  asti  auuhaya  \ 
(LS.)  ".  .  ist  unfroh  in  seinem  Gemüt"  j 
YLJO.105;  —  aibl  ahväha  daxst^m  dilvOi\ 
(sd.)  Y.5/,9;  —  yatära  vä  dim  paurva 
frayasäiti  fraor^t  fraxsni  avi  manö  (sd.) 
zrazdälöii  ar^huyal*^  (oder  avuhyat)  i>  haca 
". .  gern  in  sorglichem  Sinn  aus  gläubigem 
Gemüt"  Yt  /o.  9;  —  fora  vi  räki  am?sä 
spmtn  yasmmcä  rahmtmcä  firä  mana»hä 
..  vaiaahä  ..  syat>^anä  ..  dw^iy«  (IS.) » 
Y.7/.18. 

KompE.  —  Zum  V.  'Aav-;  IF,  p,  278.  — 
VgL  'oAü:  —  Pu.  (lu  Y.  //):  aj"  mP>iih,U, 
Sil. ;  üiai,  erl. ;  prajüäiiavt^anam,  (lu  Y.  tfs, 
YL  7):  5u  i  fa  ax',  (in  H.  J.  3):  Aac  ajc', 
(lU  V.J);  i"«,  (my.5/);/a  Aar  ax^än;  Sü. 


(la  Y.  63):  wämi,  (lu  Vt  /):  vilariah  (s,  anter 
vimarfolla-).  —  ')  %  2S6A,  —  >)  Im  Gegen- 
sMz  iu  manoA-;  »gl.  Yt  /.  2,  13.  47,  Y.  62. 
10.     S.  noch  Ko,  3.   —  3)  Die  ParaUelst.  V, 
10,  iS,  19  bietet  dainqm  für  aakuifm  und  die 
PüGl.  eiklirt  beide  Wörter  für  gleichbedeu- 
tend :  'Aar  2  nmk'.  —  f>  Statt  *auAvyal,  %  si6 
(S.  121).     Die    iweite  Form   steht  Yt".  10.  % 
51.    Der  Ansatz  eines  Stammes  aaAü-  (IF.9, 
Z78)  ist  unnötig;  a.  No.  5.  —  S)  %\a.V.'-ailA'vyä, 
%.  No.  4- 
•  j.  aohvi'  £  Name  eines  Landes:   ala.- 
mmanha  indat^ava[%A^  atshuyä  daifiliSus 
asaoTtä  "des  Ä.  und   V,  aus  dem  Lande 
A.  . ."  Yl  7^.127. 

j.  airArS  iiruinöis  FrD.  /;  lies  iai/iaurulöü. 

'  '}■)  g'i  p.  ""',  nurKompA, '*:  negirende 
Partikel  'un-'. 

Antesonan  tische  Nullform  zu  ai. 


ra,  lat.  tt. 


:  Inf.  und  Äbsol. 


',  np.  « 


•  j,  an- V.  'atmen';  nurmitPraev,  Praes.  i 
an:         [S.  noch  5/».] 

mit   ava   'hinatmen   auf  — ,   den  Atem 

richten    auf—'   (Akk.):    /aoa  dim    (näml. 

tiyrim)  ahurö  mazdä  avqn  "  tat  äps  urva- 

rhsca  \tS.T'\ 

mit   avi  und  ava  ds.:   avi  dim  (näml. 

tiyrim)     ahurS     mazdä     avqn ''      \am}sä 

spmtap  Yt.Ä38='. 

ai,  äairi  'er  atmet',  arüt.  —  »  3SPrA.,  Bthl. 
IF.  12.  103.  —  '}  Vgl.  iSl.  ebd.  —  3)  Ein- 
geschoben, s.  zu  'iaes-  Na. 

•  j.  ana,  p.  anä  Praen. 'über  — hin';  i)  mit 
Akk.,  a)  'über—  hin':  yat  vlspanqm  yuxta- 
nqm  az>m  fratsmsm  "^anjaymi  (sd.)  "</ 
*car>tqm  yqm  daryyqm  ". .  über  die  lange 
Rennbahn  hin"  Yt5.so'>.  b)  'entlang, 
längs';  "a  til  vai'Am{&i..)  ayii  °a  bititn  °a 
'iritXm  V.  5.  5.         c)  'auf',  auf  die  Frage 

I  wo  ? :  äat  aosete  haxa  hasa  "a  barnzis 
'\sayamnanqm  W.  iS.26.  2)    mit    Instr, 

'über  (einen  Raum)  hin' :  Xvasiy  aniyasHy 
naibam  (sd.)  kartam  'il  pursä  tyJ'  adam 
akunavam  Uta ..  ". .  in  Persien  .."  X.1.3. 

KompA.  —  VgL  aiiaiiim.  —  gr.  ätä,  got.  ana ; 
1      DER.  VglS.  /.  734,  Bgm.  GrGr.)  436.  —  Pü. 

(zuV.  iS):  f<i  (iälih,),  (zuV.5):  an  i  p<x  USh 

ySy  taiuel  u  an  dilikar  u  an  silikar.  —  ')  Vgl. 
I      Yt.  ig.  77,  WO  upa. 

\*  j.  ana',  nur  KompA.:  negirende  Par- 
tikel 'un-'. 

Vgl.  'n'.  —  woBs.  änä';  Hbm.   OssSpr.  21. 
!•   ii  gt   P-  ana-''   Pron.  dem.   'dieser'; 
II)  in  starkdeiktischer  Verwendung  'der 
I  Wer,  jetzt',  von  dem  gebraucht,  was  dem 


dby  Google 


113  ana-  n  I  - 

Sprechenden  nahe  liegt,  adjektivisch,  auch 
sva,  'dieser  mein,  unser':  °na  bansmana 
imqm  zao^ram  äyese  yaH'^.2.1;  —  vlspa 
tarsuca  xhiärata  *vanaiti(?)  °na  masanaca 
i'atihanaca  .  .  ".  .  "durch  diese  (meine) 
Grösse  und  .,"  P,42";  —  \iimä  dakyai«^ 
tyil  adam  adarsty  kada  (sd.)  °«J  pärsä 
iärJ  D.j.z.  n)  in  schwachdeikti- 
schem  Sinn  'dieser,  der,  er';  l)  auf  Vor- 
hergenanntes, -gesagtes  (Wort  oder  Satz) 
zurückweisend;  i)  auf  ein  Wort,  a)  ad- 
jektivisch: iwt  hafat  vir^rmt  .  .  aal  °na 
v>r3>!ra  hacimnS  . .  YL  ig.  54;  54;  — 
parttum  ayasalsa  .  .  °na  parma  tanüm 
aizuiji/gisYl.i4.^$;  35,  /7.61';  —  mana 
zaya  asti  vahistjm{%A.)  ,.*na'  vaca  vanSni 
..  'na  saya'V.if).<).  b)  substantivisch: 
yat  .  .  aoxte  alsa  .  .  kacanuha  ml  *''na^^ 
apirmäyüka  .  .  a%a  *hä  *xsayäe  *°na*'' 
Aaxisit  (sd.)  ciiva/  *'na^'>  .  .  faraakacaiti 
(sd.)  ". .  'geh  mit  ihm,  mein  Kind!' . ." 
N.;?;  —  aitatca..  uxnanam  luchs-isnum.. 
astica  -na  avavat  uxoala  (sd.) . .  Y.  ig,  10; 

—  ä^a  asSmcll .  .  damals  sannt  vTmruyi 
yä^ä  "näil  vySmrvUä..  sardkustrS^^ .  .'v\r 

(der  Gemeinschaft)  mit  ihnen  entsagte  , . 
Zar."  Y.  72. 6.  2)  auf  einen  Satz,  a) 
adjektivisch:  asä  kat  ^wa  dar?sanT . .  °nä 
ma^rä  .  .    vSurStmaidl  (sd.)  .  .    Y,  2t?.  5; 

—  ■vakisUm  %tt)ä  .  .  yasä  .  .  prasaostrsi 
maibyäcä  yaiibyascä  .  .  'nüis^^  vä  »Bit .  . 

yänäis  zaranaemä  (sd. )  Y.2Ä  8  £  b)  sub- 
stantivisch: jajA  mg . . /rabarät . .  *st»ri- 
naoiti  'na  *  avavat  starsm  (sd.)  . .  ya"iia  . . 
P.22f.  2)  vorausweisead;  i)  adjek- 
tivisch, a)  auf  direkte  Rede :  apasca  vajmhls 
yatnda'^äne  hala  °na  ga^ivya  vaca:  garS 
nmane  (usw.,  Y.jj.rs)  Ny.4.8;  Y.ö'5.14, 
Y.  10. 19.  b)  auf  ein  Relativ  als  dessen 
Korrelat:  °na  ^wa  yasnayazane  -na  ^wä 
yasna  frayazäne  yasi  ircd  yazaia  vlstäspö 
Yt/7,61;  —  Aauca  ^'nayiVi  nara  vohu 
manS  jag?r?buitarS  {anhat)  yö  .  .  ya"^a 
hau  yS  .  .  V.  4-48-  2)  substantivisch, 
a)  auf  ein  mit  ya'^anä  angeschlossenes ' 
Nomen,  sva.  'er,  wer  es  auch  sei,  jed- . 
weder':  vi.,  'tiä  sanm  mruyg  ya'kana 
dngvatä  rqxsyantä  "ich  entsage  der  Ge- 
meinschaft mit  jedwedem  feindseligen  ^r." 
Y.  J2.4*>.  b)  auf  einen  Satz:  tum  "na 
miirs^rujqm  .  .  "ä^wyqm  avaiarahi:  apa 
alsqm  .  .  at^d  .  .  barahi  Yl  10. 23. 

Undeutlich:  *apa^a  vä  .,'na  duye*{s<\.) 


anajra-  1 1 4 

Yt  /.  29;  —  "na  mqm  yasna  yasaSsa  Yt.  5. 
91;  91;  —  °na  yamaatca  .  .  ya%a  .  , 
Y.  68.T,  —  ya%a  'na  ma^aka  .  .  P. 
23.  Die    adv.-artigcn  Verbindungen 

ana  pars,    anäis  ä    sbes.  [N.5i:    lies 

atwisrüirimanqm ;  —  Vytjo:  s.  ^ana.- 
»»ä°.]         Vgl.  zu  aySm. 

ai.  anä-  Pron.;  np.  vgl.  an.  —  Pü.;  an,  Frt, 
äi,  Plur.  Bsän;  s.  noch  No.  3—6,  8.  —  ')  Zur 
Herkunft  des  Stammes  S  ^44-  ^  ^°'  ^-  — 
')  Vgl.  H.  2.  II.—  3)Häs.miiaria;  Pü.:  5n 
i  en  man.    —    4)    Hds.   vana;    PÜ.:    an.    — 

5)  Hds.  an5 ;    PD. ;    lässt    du  Wort    ans.    — 

6)  Pä.:  anäyünik  räi,  Sü;  attaganlä.  Man 
nehme  dazu  DST.s  seltsame  Erkllmng  (IFAnz. 
6.  43).  5.  noch  Pü.  zu  anäis  ä  und  zu  äü.  — 
7>  NA.  a^ä;  S  4'9  No.  1.  —  *>  Pü.:  a/i  Aa/ 
isän  lardärih  gmotm  ke  ißn  äniand. 

•  g.  an-aeäa-  Adj.  'der  nichts  (auszu- 
richten) vermag,  unvermögend,  unwirk- 
sam, einflusslos':  vaeda  tat yo.  ahmt  mazdn, 
°sS  "ich  weiss  das,  weshalb  ich,  o  M., 
nichts  (auszurichten)  vermag"  Y.46.2;  — 
y?  'um  x/qnm3ng(sd.)  radnn  *väcim'^  Turps 
asürahyä  ..  ^lla.xsa'^rlm  (sd.)  Y.  2^.9. 


r    oi^fljj 


,  «tL: 


■)  VgL  Y.  44.  17- 

•  j.  an-aeäam  Absol.''  'ohne  danach  zu 
suchen,  zu  streben,  ohne  etwas  dafür,  dazu 
zu  tun':  ita  tanam  iristahe  avaMsia  an' 
manS  an'  vacö  an'  ryad^nfm  "ich  bin  da 
auf  einen  Leichnam  gestossen,  ohne  dass 
ich  etwas  dazu  getan  hätte  in  Gedanken, 
Wort  und  Werk"  V.Äioo. 

Zum  V.  'aii.;  BtHL.  IF.  i2.  143.  —  Pü.  r 
a^ätlär  em  fa  menisn,  erL:  kam  pa  dänistan 
ne  tuvSn ;  s.  zu  anaisa-. 

•  g.  an-ao£ah-  Adj.  'unfriedlich,  feind- 
lich': hyat  hSm  spadä  'c'anhJiüD.)  Jamale 
"wann  die  (einander)  feindlichen  Heer- 
schaaren*'  sich  treffen"  Y.  ^.  15- 

*)  Näml.  des  MaulähAk.  und  AaraMaiHyav 
am  Ende  der  Welt;  vgL  YL  79.96,  Bd.  30.19 
und    PüEri. :    ia    rufän    afäc    ö  lau  dahend.     S. 


•  j.  "anaomo  mananhe  kya  vTsäi  kaia 
kia  parö"  FrD.  (i. 

Vgl,  West  SEE.  J.  356. 

•  j.  an-aoäa-  Adj.  'dem  kein  Verderben 
droht,  unsterblich':  aurvantö .  .  mainyus.- 
ii^ar?^a  'shihs  Yt  70.125. 

np.  vgl.   iiBs   'Unsterblichkeitstiank' }   s.  dazu 
Hbm.  PSt.  19,  AGr.  /.  99. 

•  j.  an-ayra-  Adj.  (fem.  'rä-)  'anfangstos, 


dby  Google 


anaiSün 


anaiwi.9r9tv5.gatav- 


uranfinglich' :  akarana  'ra  asaonS  sUs^sA.) 
YtÄ48;  F.  7.  a)  'ra  raocä  (iA.)  "die! 

anfangslosenLeuchten,  der  anC  Lichtraum":' 
vTspa  'ra  raocä-  usca  usraocayeitiY.2.^o\ 
PÜZ.;  —  "rd  raocä  x^aoJtä  V.  75.35;  J/.i, 
2,  10,  P.j^,  Yt./2.35,  Y./6.6,  77.9, 
G.J.  6,  S.  2.30;  —  i/ram  mäuhe  hürS 
•ranqm  raocaukam  Y.  f.  i6|  Yt  ij.57;  — 
'ralsra  raocShva  H.  2.  15.  a)  "ranqm 

raolatfhqm  (näml.  ayan)  heUst  der  30. 
Monatstag;  S./.30;  vgl. 2.30,  Y.  16', 6;  — 
auch  ohne  raoc' :  pancaca  kaptailJm  paittl- 
hahyehe  (sd.)  xsa^rake  vairyehe  'ranqm 
A.j.g;  10.  b)  'ra  hmä  'die  anfangs - 
lose  Finsternis' :  täirlm  gama  frabarat  yg 
nars  drvatö  urva  'raih'a  tjmShva  nida^at 
H.2.33. 

Pü.;  aiar;  (zu  »«);  aaerätt'},  s.  unter  'raorah'. 
—  >)  GelW. 
}.  BHOxtÖ  N,  ^ :  lies  anakaxli. 

•  j.  anaiKm  Adv.  'in  der  Quere':  cvat. . 
äps  yat  frätal,car}tayä  .  .  druxi .  .  /ras- 
naoilit .  .  ^rigäim  nyäpim  navagaim  pait- 
ySp}m  xsvas^aim  an'  ".  .  drei  Schritte 
stromabwärts,  neun  stromaufwärts,  sechs 
quer  über  den  Strom"  V.  tf.40. 

Ob  AbleiL  aus  anaf     Sf.  Komm.  /.  199.  — 
Pü. :  Aal  killt  bilät. 

j,  aitadya  N.  56:  lies  a^a. 

•  j.  anaiSyä-  f.  'Bann,  Interdikt':  cvanl>m 
drajS  zrviln^m  aitiha  z^mS  (%t~,  3  b)  'ya 
(NS.)^a/  ahmt  .  .  V.6.1;  i. 

Et.?— ~PQ.]  at,r./Üä>,{?\  crU  fit  ci  SnlitSm^ 

•  j.  ana  parö  adv.-artigcVerb.  'vordem'(?); 
&!/  ana  parö  dus.hr?la  (sd.)  aat  ana 
par3  ma'^^rö  spmtd  S.2i.^(^). 

■Wortl.''eo  prias',  IS.  aus  aita-.  —  Pii, :  \.  Hälfte 
fehlt,    dann;    ätigäh    an    pa  mäiiit  rf^nd  afF 

•  j.  *an-aipi.gar«pta-'>  Adj.  (fem.  °tä-) 
'nicht  empfangen,  erhalten':  *pairig3r>pta- 
yät  paiti  simanayS,  (sd.)  nöit  'tayät  paiti 
N./7. 

PQ. :  anapar  ap! gri/l.  —  ■)  Hds.  lassen  an  aus, 

•  j.  an-aipi.pär9mna-  Adj.  'der  (seine 
Schuld)  nicht  begleicht,  nicht  Busse  tut': 

aipi.psrsmnili  (sd.)  if,a  asaone  nStt  'näi 
drujS  nmäne  .  .  V.  Äro;, 

Pü,:  ka  nepuhtU  ml. 

•  j.  anapiäüta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'wobei 
kein  Verschieben,  Versetzen  (von  Worten) 
stattfindet':  gOkanqm  anapySxoanqm  (sd.) 


1  'tanam  srävayamnanqm  Y,  ig,  5 ;  Vr.  y.  3 ; 
—  tisrS  paoiryS . .  anapyHxhö  'ts  Vr.  13.  i, 
I  3;  —  tilra  paoirya  . .  anapyBxoa  °ta  Vr, 

ya.  3;  3- 

Das  Wort  stammt  ebenso  wie  anapyüxhi-  aus 
Y.  ig.  5,  wo  sie  in  Anschluss  an  die  vorherg. 
LS.  anafyüxia  anofiiü/a  gebildet  wurden.  Die 
Vr.-Stellen  sind  jung.  —  Pü. :  pa  auape*iuta- 
iiA'},  er].:  in}  andark  apc  ni  i^aßem.  — 
I)  Geschr.  .  .  ddn  t  k  .  .,  s.  anapisülay-  und 
zu  asSna-  No.  3. 

•  j.  an-api'äötay-   f.    'Nichtverschieben, 

Nichtversetzen'  von  Worten  (beim  Gebet): 
'  hu  .  .   baya   ahunahe  vairyehe  anapyUxöa 

(sd.)  °ta  (LS.)'*  srSvayamna  .  .  Y.ig.$; 
'  —  yasnaAeca  AaptaahiVSis  fraväkaSca  ,  , 

anapySxoe  'U  (LS.)"'  ".  .  ohne  dass  Worte 
!  eingeschoben    und   versetet  werden"  Vr. 

75.2. 

Vgl.  anapisüla:  —    Pü. :    pa    anapi*hi/aiih''l. 


•  j.  anapyüxSa-  Adj.  (fem.  '"oä-)  'wobei 
kein  Hineinsprechen,  Einschieben  von 
Worten  stattfindet':  gil'ianqm  'oanqm 
anapisatanqmsrävayamnanqm"\oaGi^ils, 
die  ohne  Einschicbung  und  Versetzung 
von  Worten  hergesagt  werden"  Y.  7(j.  5; 
13.3;  —  tisrB  paoiryS  .  .  'o5  anapUütS 
Vr.  13.  I,  3;  —  Hsra  paoirya  ,  .  'oa 
anapisäia  YT.13.2,  3;  3. 

Vgl.  lu  aiiapisäta-.  —  Pü. :  /n  a-iape  gr.i-iiiiih, 
eri. :  tuS  cli  andark  apc  nl  /;e!i'rm. 

•  j.  an-apy'üx8a/-  f.  'Nichthineinsprechen, 
Nichteinschieben  vonWorten(beimGebet)': 
htJ  .  .  baya  ahunahe  vairyehe  ..  'oa{hS.)'^ 
attapisüia  srävavamna  saUm  paiti  anyai- 
sqm  ra'^wqm  "das  Stück  Ah  F.,  wenn  es 
ohne  EinSchiebung  und  Versetzung  von 
Worten  hergesagt  wird  . ."  Y.  7</.  5;  — 
yasnaheca  haptauhatsis  frafäkasca  'oe 
(LS,)''  anapimie  (sd.)  Vr./j.a. 

VrI,  aiiapyiixta..  —  Pü.;  p,I  anapl  gi^vismli, 
eri. :  bis  apasläk  i  dillkar  andar  mayän  a/v  iii 
gSwct.  —  »)  S,  daiu  Bthl.  IF.  g.  256. 

•  j.  an-aiwi.^ratvö.gätav-  Adj.  'der 
keinen  bestimmt  angewiesenen,  festen  Platz 
hat':  "'tu'''  (NDm.)  aita  äb^rtta  ^sraosa- 
vanza**  vlcarayahin  "ohne  festen  Platz 
sind  die  beiden:  der  Ab.  und  der  Sr.;  sie 
gehen  auf  und  ab"  N.  717. 

zu  lesen?  Oder  )r>tva- :  frMa- •=  lU..  mortuus: 
ai.  m^ldhl  —  Pü.:  anapar  drnd  gät  öiän 
iburt     u     srSsävarx     apc    ratalnd,     dazu     die 


ob,Google 


■anaiwyastay- 


EiL :  . .  gäi , .  ni  failäi,  —  ■)  Hds,  'lul  und 

•  j.  an-aiwi)Tiixta  Adj.  (fem.  'ia-)  'nicht 
angenagt,  ange&essen':  yezi  aisa  nasus  °ta 
sanö  v3  kjr^s.x^arS  (sd.)  V.7.29. 

Fa.:  anafar  iai, 

•  j.  an-aiwidnixta-  Adj.  'unbelogen,  un- 
betrogen':  miknm  .  .  yS  narim  'ts  apa 
azaahat  baraiti  Yt  70,23. 

Vgl.  anaiuii.draxia: 

•  j.  an-aim.dnixtay-  Adj.  'worum  man 
nicht  betrogen  werden  kann' :_>'«i^^(näral. 
yifnahi)  däiti  paiti  vaufiS  nisrlta  'ti 
(NSd.)  "durch  dessen  Gewährung  das 
höchste  Gut  überantwortet  wird,  um  das 
mannichtbctrogen  werden  kann"  Y.  65.  II. : 

VgL  aiwi.druxSe  Inf.  —   Pü. :  anafar  dröiün. 

•  ].  an-aiwLdruxJa-  Adj.  Sinbelogen,  un- 
betrogen';  °'<iS . .  mi^rS  Yt. /o.  5,  ] 

Zorn  V.  drang-,    %    SOg.  8.   —    VgL  ananoi.- 
dtuila:  i 

•  j.  an-aiwLvastra-  Adj.  'unbekleidet':! 
<Äa  nara  . .  mayna  . .  'ra  (ND.)  V.  Ä  10. 

'ahai.vailra-  Adj.  'bekleidet'.  —   Pü.:    anafar 

•  j.  *an-aiwi.vlrantya-'>  Adj,  'nicht  zu 
beregnen' :  *uzään3m . .*'tJm "  upara^aimat 

aps  yat  *v3ifyayA  "einen  Aufbau  .  .,   der 
nicht  von  oben  her  durch  Regt 
zu  benetzen  ist"  V.  6. 50. 

PFP.  zum  V.  vär-;    eine  Kontamination 
1  PFP.  auf  ania-  und  ya-,  %  20g.  12,   . 


-  Pü.: 


)  NA.-^ 


die  Var.  — ' ')  Anders  Jn.  Reader  53,  94. 

•  j.  an-aiwi.sravana-  Adj.  'der  nicht 
unterrichtetwirdin— '  {?iiiiV..):äat yat  a>ihat 
anästatS  vil  °nö  vä  dalnam  mäzdayasnim 
aääiii . .  "aber  wenn  er  sich  dem  masd. 
Glauben  nicht  angelobt  hat  und  nicht 
darin  unterrichtet  wird,  so  . ."  V.  5.40. 

pü.:  anafar  äxinüt;  s.  im  Übrißen  DsT.  ZA. 
2.46- 

•  j.  an-aiwi'ätay-,  an-aivi'ätay-"  f.  1) 
'NichtStudium,  Unterlassen  des  Studiums'; 
yS  asrut^aosB  vä  a/ravaocS  vä  neit  lim 
afum  vääm  *aiwyas  tisit  *paslalta  'viM 
astryeili  yezi  dal  *öyum.pe  *v3am  *aiwyäs 
"wuti  ästryäti  "wenn  einer,  weil  er  taub 
ist  oder  stumm,  auch  nicht  ein  einziges 
Wort  lesen  kann,  dann  macht  er  sich 
durch  NichtStudium  nicht  sündig;  wenn 
er  aber  auch  nur  ein  einziges  Wort  lesen 
kann,  so  macht  er  sich  durch  NichtStudium 
sündig"  N.  i4;  — y5  .  .  nSii  aiwyästi  (sd.) 


*asaya  *arpdusa  . .  nSiS  *°vis(i^  ästrydii 
vaHmaini  *asaya  (sd.)  x'a/na  vd  'vtsti 
astryeiti  N.  15.  2)  'Nichtlesen,  Nicht- 
vorlescn ,  Verweigerung  des  liturgischen 
Lesens':  yS  baoyö  (sd.)  aelahmSt  paräiti 
nöit pascalia  "Wistlm  ästryanti  (statt  Sing.) 
". .  dann  macht  er  sich  durch  Verweige- 
rung des  (Liturgie-)  Lesens  nicht  sündig" 
N.4. 

Pü. :  pa.  anafar  ösmuriSnih,  erl,  (lu  N.  4,  15) : 
ia  ehrfalUßn  ni  kunil  vinäskär  ne  bai/il.  — 
■)  S  268.  37 ;  s.  die  Epenihese.  —  ')  Hds.  ain". 

•  j.  an-aiwi5.x''ar«8'a-  Adj.  (fem,  -iJa-) 
'zum  Genuss  ungeeignet,  ungeniessbar' : 
vtsprm  ä  ahmät  alsa  ä/s  ayaoidya  (sd.) 
";jo  yavat  aisa  nasus  niibtrsta  V. Ö.31. 

Pü.:  anafar  x'arisn. 

•  j.  an-a'bdäta-  Adj.  'nicht  (mit  dem 
Hemd)  bekleidet':  bansma  asaya  frastar)- 
t^m  asaya  aiwyJst^fn  'few"  Vyt.  23. 

Vgl.  lu  anabdälay-,  —  •)  Hier  sinnlos.  Der 
Vetfeitiget  des  Stücks  hatte  V.  18. 54  im  Kopf. 
Möglieb,  dass  er  es  so  meinte,  wie  DsT.  2. 
671  überselit. 

•  j.  an-a'bdätay-  f.  'Sichnichtbekleiden 
mit  — ,  Nichtanziehen  (des  Hemds)': 
anaiwylsta  vä  -tö  (LS.)  vä  "ohne  .  ,  das 
Hemd  angelegt  zu  haben"  V.  iS.  54", 

*a-6däiay-,  zu  bdä-,  Weiterbildupg  der  in 
ahd.  vaisen  'sich  kleiden',  an./äi'  'Kleid'  ent- 
haltenen Basis;  Bthl.  IF.  9.  256.  —  Pü.: 
(ehit  —  >)  iSt.  und  zAusdr,  s,  'ananayäslay- 

•  j.  an-aiwyästa-Adj.  'nicht  mitderGürtel- 

schnur  angetan':  atwyästa  mazd^asna 
gä'i^a  srävayal  (statt  Plur.)  n5it  °ta  "mit  der 
Giirtelschnur  angetan  sollen  die  M.  die  G. 
aufsagen,  nicht  ohne  sie"  N.  8^.  a)  mit 
Akk. :  paiH.dänsm  *ainim  baraiti  'tö  damam 
". .  ohne  mit  der  Religion  umgürtet  zu 
sein"  V. /<V. r ".        [N.()6':  X\t%  anaiwyästi^ 

Pii  (lu  N.):    verstümmelt,  (zn  V.):    anaiwyäil 

fa   dtn,    mit  der  Erl.;    kui  yäit  ne  kart  Islil; 

ast  ke  i/dn  gdiocl  iu  fa  diii  ui  lalnünik   iilil. 

—  >)  Die  niazdayaimscht  Religion  als  Gürtel 

gedacht,  s.  Y.  p.  z6. 

•  ].  'an-aiwyästay-  f.  'Nichtanlegen  des 
Gürtels,  der  Gürtelschnur':  yat  tui  .  . 
/rapataiti  (sd.)  'ta  (LS.)  vä  anabdäts  vä 
"wenn  ein  Mann . .,  ohne  den  Gürtel  oder 
das  Hemd  angelegt  zu  haben"  "  V. /ä  54**; 
—  nöit  'H  (IS.)  astrmti  N._()5,  ^jj^'';  — 
a  'ti  sir:nti  H.(}6,  +95  3>, 

•)  Wodurch  man  sic&  der  Sünde  des  fiiai(ai) 

oder  irahnai  davärisnih  oder  ratoisnlh  'des 
,  Nacktgehens'  schuldig  macht;    vgl.  Mx.  2.  15, 


dby  Google 


119  'anaiwryastay-  — 

Av.  IS-  6.  Dk.  S  340  mit  No.  i,  SWienAW.67. 
848.8,  West  SBE.5.287N0.4,  Dst.ZA.2.  251. 

Pü.  (la  N.):  anai,«yiAamhiTH}.  (lu  V.):  fehlt,  i 
—  "I  Vgl  lAusdr.  Bthl.  IF.  9.  as6.  —  | 
»  Hds.  'IB,  asttinä  fehiL  —  3>  Hds.  'ta.  —  \ 
11  Zu  X.  96  fehlt  fl«.  j 

•  j.  'an-aiwy'ästay-  Adj.,  nur  fem,  'kein 
Beiwohnen  (seitens  eines  Mannes)  habend, ; 
ohne  Beischlaf' :  tum . .  aH'a  . .  °tis  hunahi ' 
"gebierst  du  allein  . ,  ohne  Beischlaf?"  V.  ■ 
iS-io;  31. 

Zorn  V.  ^ah;    eig.  'kein  DabeiEcin   habend';' 

iSchr.  mit  ä  s.  S  26S.  3  a.—  Pü. :  /Vi  anapar ! 
ra^oimlh.  ! 

•  g.  an-aßman-D.'Nichtnachteil,  -schaden' ; 
sva,  'Vorteil':  yaira  v3  a/smilnl(%ä.)  iJug- 
Aani  nett  -mqm  (AP.)  y.46.iT. 

Pü. :  apalmänViih. 

•  j.  y^  avaia  nSit  aiwyäsH  (sd.)  . .  dantö 
TU  "anaBrö-täya  va.  N.  ij^. 

Pü.:  ifart  räi  aiäz'  5  t  n  dani'!  rjt. 

•  j.  an-antar9  Adv.  'nicht  innerhalb,  nicht 
drinnen' :  "^rigiimi  antar}  'tan  aia  antar? 
fata>a.^  N..Vy(?). 

Pü.:  aitandark. 

•  j.  ana.mana-  Adj.  'der  (entlang,  d.  i.) 
gemäss  Jemands  Sinn,  Willen  ist,  ergeben, 
treu':  kahmäi  . .  upatihacaymi  (sd.)  haca.- 
manäica  'näica  ..  "wem  .,  der  (mir)  treu 
und  ergeben  ist . .?"  YLj.S, 

•  j.  ana-mar9zdika-'>  Adj.  'erbarmungs- 
los, unbarmherzig':  'in  zT  asti  Aavili 
mar^zdikäi  (sd.)  Aog.  Jp;  —  aus  'ks 
Aog.  7^;  79,  So;  —  vayuits  "inÄf  Aog.  77; 
—  gaoake  .  .  'kahe  Yt  jj.  136". 

Pü.:  animur^l.  —  D  Auch  die  Teilung  an- 
a  m'  wäre  möglich,  cf.  Inämariäiia-  und  np. 
imur:idan.  —   ^  Hier  •rld'  geschr. 

j.  aitamiunafa  P.  4I:  Ue»  aaa  masaiiara. 

•  j.  "aiULmätrt^  da^aite  .  .  ärmaitlm 
Vytjo. 

Anscheinend  Komp.  mit  oho.',  ASf.  —  Pü. 
(für  m^y.  Sir. 

•  j.  an-ava'Dhabdamna-  Adj.  'nicht  ein- 
schlafend': -d^mnS'  zaenauha  Y.57.16". 

Pü.:/«  Oi^äpVi.    —    «)  Yt  lO.  103   richtiger 

anavawih',  %  :68.  30. 

•  j.  an-ava'iiruxtay-"  f.  'Nichtbrechen 
des  Gelübdes,  Eidestreue'  (?):  yii  fnäml. 
data)  dahmayä  vauhuva  °C^ij"  Y.  70.3. 

Pü.:  oränaili,  (lU  Vr.  g.  2)'  erL:  anirin-^lk. 
—  t)  Vm.  'foBUr'.  K  7  b.     ' 

•  j.  an-avah'ya-  n.  'Nichthelfen,  Nicht- 
unterstutzen': mit  !a*dahmö  °vahlm  *cayat 


anazdya-  i 20 

"für  dessen  Nichtunterstiitzung  braucht  der 
D.  nicht  zu  büssen"  P.56. 

Pü.:  snayäwärlh. 

•  j.  an-aivi'ätay-  f.:  s.  unter  anaiwislay. 

•  j.  an-arata-Adj/gesetzlos,  dem  heiligen 
Recht  feind':  dairäis  ayais  . .  'täis  aiv.- 
dilbls  Y.  Z2. 4. 

aL  Tgl.  änfla-  Adj.  —  Pü.;  aäS/asläit. 

•  j.  an-ar99«  Adv.  'nicht  so  wie  es  der 
Pflicht  entsprich^  pflichtwidrig':  yesi  an' 
yaz^ile  Y.Ö5.9. 

LS.  aus  *'ar/ia-.  —  Pü.;/ii  adälasISnlh. 

•  j.  an-airya-  Adj.  (fem.  'yä-^  'nicht  — , 
unarisch':  'yä  daüiAävS  Yt.  1K2;  if}.68; 
—  yanam  .  .  daüyunqm  N.  GS;  —  'ya!a 
daitihuiMwistära  {%A.^  V, /.  17. 

mp.   (Pü.)  anh-,    np.    nträn    (GIrPh.   /  b.  lo); 
Vgl.  'Ava^nufU. 

•  j.  ana-saxta-  Adj.  (fem.  °/ii-)  'der  den 
Ablauf  der  (bestimmten)  Zeit  noch  nicht 
erreicht  hat' "' :  yö  näirikam  yqm  a/^'irqm 
..'tarn para  xludrä  ai'i frau/wrjzaiti  "wer 
eine  Kindbetterin,  die  ihre  Zeit  noch  nicht 
abgewartet  hat,  vordem  beschläft"  V.  i^.  8. 

Pü,:    jaj/ . .  (dd  at  n  n  n\   mit  der  ErL:    k,ü 
haaSc  fatmänak  fi/as  ipc  ii7  sui,    —    ■(  GnN. 

KZ.  25.  193,  Bth"-  BB.  13.  60- 

j.    atmr.ilä    N.    ing:    lies     anäsUr^lö  (sd.) 
j.  anaitjis  N.  5/;  lies  anaji°5sl'. 

•  j.  an-a'sp3r«nah-  n.  'Unvollständigkeit' : 
'iiS  vastrake  N.pi. 

Pü. :  iii  dfparU. 

•  j.  anaravaxt^ma-  Adj.  -?-:  dqkista 
.  .  "ma   (als  AP.)  vouru.rqfn3st?ina  .  .  A. 

3A- 

Superl.  aas  *'zak-*'i.  —  Pü. ;    afrff.tt",  erl.: 
kim /r?f.ik;    Sü. :    achadmai.U.uaah.  —    M  an- 

fl:'  oder  a-iiaz-  ?  —  »)   So  K  iS.  Nach  Dst. 

ZA.  3.  731  <'n'f>k""n. 

j.  ana-zafta-  Adj.  'noch  nicht  geboren': 
dairB  baxUm  .  .  'iäi  asaone  ".  .  auch 
dem  noch  nicht  geborenen  Gläubigen  .  ." 

V.2/.1. 

Pü. ;  aMiat. 

•  j,  an-^azdya-  Adj.  'nicht  fett,  mager*: 
nSit  pasusLO  (statt  IS.)  iazda  nsi/  irista 
(sd.)  {nOit)  °ya  ratufris  abanta  airista 
*asdya  .  .  N.  ^6;  —  ratufrii  *paysbis  . . 
^azdyäisca  *'\\iuca'^^  .  .  pitus  .  .  *atdysii 
n5it*°yäis'K.  mskSmua  rTzuüa..  *asdyäif 
näit *'y3is'> N.5 7 ; — ratufris  carTmanqmca 
pasv.vastranqmca  .  .  *asdyanqm  nSit 
*'yanqm ''    (nämL   pasunqm)  ^     "r.    wird 


dby  Google 


man  mit  Fellen . .  von  feuen,  nicht  von 
mageren  (Tieren)"  N.  ^Ä 

Po.;  Hitär,  eiU  ki  j»k  'n7sl  (s.  dniu  DST.  ZA. 
J.  116).  —  ')  Hds.  asyäisia.  —  »>  Hds.  aiiaiy', 

—  3)  Pü. :  Aa/  an  i  frafik  göifand  ne  hai  an 

j.  anacyantfia  N.  $8,   aitazyäis  N.  J7 :    lies 
anaidji'. 

•  j.  an-aäa-  Adj.  'nicht  gemahlen',  vom 
Getreide:  aiiaval  asanqm  {yavattqtn)  asta- 
vat  'ianam  V.  7.35, 

Pü.!  {ehlt. 

•  j.  an-aSavan-  Adj.  'nicht  rechtgläubig, 
ungläubig,  glaubensfeindlich' :  vTsße  asraosö 
yS  'Sai'anö  (NP.)  vlspe  'iavanS  yS  tanu,- 
p>r?%B  \.  16.18;  —  zao/a  'sava  adahmd 
atanu.mO^rd  Yi.  yo.  138.  a)  sonst  von 
as^maaya-  (sd,  auch  fdSt.):  "sava,  -saonS 
(GS-),  'saonqm.        [N.  lOg:  lies  asavanim^ 

mp.  anahrttv. 

•  j.  ana-!&ita-  Adj.  (fem.  °/ä-)  'unbewohn- 
bar, unwohnlich':  maii^anyl  'iä  (NPf.) 
Yt  10. 38. 

Zqdi  V.  Jay: 

•  j.  aii-a'haxta-'>  Adj.  'der  nicht  berech- 
tigt (geeigenschaflet  und  ermächtigt)  ist 
{etwas  zu  tun)':  yS  anyahe  ^apynnäyüka 
^'lä'^  a'^aurufiTttt  paraahacäiti  "wenn 
einer  eines  andern  Kind  unberechtigt  3'  zu 
priesterlichem  Dienst  mit  sich  wegfiihrt" 
N.7;  6;  —  'tö.  .  ahaxts  (sd,)  N.tf;  — 
haxts . .  'ts  N.  6-,  — yasta  aSlalsam  mazda- 
yasnanqm  tnyazdavanam  aüanhqm  yat 
myazdanam  "ts  parabaraiH  nsit  täyul ,  . 
bavat  .  ,  ainyi}  kasat  .  .  "und  wer  von 
den  ,  .  M.  etwas  von  den  My.  wegnimmt, 
auch  ohne  berechtigt  zu  sein,  der  , . ;  aber 
irgend  ein  andrer  .  ."  N.  6^;  —  yezt^a 
*aile  ratavö  *'ta*^  *para.iyayanH  "und 
wenn  die  R.,  weil  (zu  ihrem  Amt)  nicht 
qualifizirt,  weggehen"  N.  ^o;  —  zaota  (sd.) 
*-ßS)  parayat  N,  So. 

Fa.:  anä/räs,  erl.:  ape  daslamarlh.  —  >)  Zu 
N.  80  ana.h".  —  H  Hds.  anastS.  —  J)  Weil 
olui«  Eimäcbtigung  seitens  der  Eltern,  Tgl. 
akaxta-  No.  I.  —  4)  Hds,  ana,haxli;  s.  No.  I. 

—  s)  S.  No.  I. 

j.  ana.haxü  N.  80:  lies  anakaxla. 

p.  anahil".  s.  nntei  anäkUa-  mit  No.  i. 

•  j.  an-ahü-  Adj.  'der  keinen  Aha  (sd.) 
hat';  ahmaofanqm  .  ,  °ahunqm  aratunqm 
Yt.  /^.  I  o  5 ; — *anaKruA3i?)  ">  arafvS  acisifm 
duzanhavS  "das  Schlimmste  der  Hölle  ist 
fiir  den,  der  keinen  A.  und  R.  hat"  P.  14. 

P6.:  anai^ih.  —  M  GS.,  Hds.  aniiihi. 


I  •  j.  äyeseytsti  ahunahe  vairyehe  anahuna- 
ca  raiu^ca  .  .  Vr.  /o.  2 :  —  ?  — . 

Fa. !  Mähern  d  en  yaäht  ahunvar  u  ax''JniaH' 
dik  u  talömandik. 
j.  anakmit  N.  pp:  lies  aivakmä-l. 

•  j.  ana.x'arad'a-  Adj.  'ohne  Speise,  Nah- 
rung'; yal  at)hat  aitihä  zmiö  vi.äpö.- 
ttnumca  (sd.)  vi.urvarSi3minKa  ''^a  (ND.) 
^pasu  vira  "wo  es  . ,  am  meisten  . .  man- 
gelt —  '>Tiere  und  Menschen  finden  keine 
Nahrung  — "  V. /o.  18. 

Pü. :  aaafar  ^arisn.  —  ')  AnscheineDd  Glosse. 

•  j.  ana.x^ästa-  Adj.  'ungekocht':  ratufris 
*pitus  (sd.)  x'dsiilis  nöit  *'täis\ca\''''  .  . 
ratufril  mäk^isla  vlzusca  afästais^ca] 
nSil  "täis  N.57. 

VgL  (uPäsla-.  —  PiS.;  apuxl.  —  ■)  Hds.  ana- 

•  g.  anäi§  ä  adv.-aitige  Verb,  'dadurch, 
damit,  auf  diese  Weise,  deshalb,  also', 
zurückweisend:   "näis  ä  manoAtm   ahüm 

m3rmg3duyS  (sd.)  Y.  jj.  6 ;  —  -nais  S  vl.- 
nSnäsä  yä  karapsias^ä  (sd.)  Y.J2,15;  — 
"nüis  ä  duzvarsnatihs  da/snyä  (sd.)  ASntB 
Y.5J.8. 

WörtL:    'mittelst   dieser,   solcbec  Dinge",  IP. 

aus  ana:  —  Pü.!  anüyisaik  räi,  (luY.Jj.  8): 

ha^  aHäyünih,    erl.:    ape  S  in  den    nt   äylnd; 

-SQ.    (lu    Y.    _ji);    anigamanalT/äl.     Vgl.    ana- 

No.  6. 

•  j.  an-äkih-  Adj.  'unsichtbar'  sva.  'der 
sich  (dabei)  nicht  sehen  lässt,  es  heimlich 
tut':_j'ajrä  altaliqm. .  anahaxta {%A.)  para- 
baraiti  nöit  täyus  nSit  hasanha  bavat .  . 
ainy5  kasHl . .  para.baraiti  aka  *haza»ha 
'"^iw"  (NS.)  täytis  "-  .  nimmt  irgend  ein 
andrer  (davon)  weg,  (so  ist  er)  ein  Räuber, 
wenn  er  es  offenkundig,  ein  Dieb,  wenn 
er  es  heimlich  tut"  N.6j'>;  — '"frsit.varS 
paratihacäiti  äka  hazauuha  **käs.)^^  täyus 

N.  <;•). 

Pü.i  ia  nihSn.  —  i>  Hds.  anMilläyu},  anä- 
iisef;  s.  No.  3.  —  ')  Der  Sati:  äid  4*  an' 
r  (Pü,:  ia  äU-ärat  apai-ak  ka  nihän  diiid), 
eine  juristische  Definition,  wird  einem  Rechts« 
buch  entnommen  ^ein.  —  3)  Hds.  *kasi ;  s. 
No.  I, 
j.    anäk&siläyus    N.  6j:     lies    anäkSsi  (sd.) 

•  j.  an-äxrviäa.dÖiSxa-"'  Adj.  'des  Augen 
nicht  —  ?  —  sind':  vayul aurvS  .  .  "re ya'ia 
anyasäi  xsa'irät  xsayamna  .  .  YL  ij.  54. 

i>  Gdn.  na.  vermutet  anSxrOüi-,  was  ich  auch 
nicht  verstehe. 

•  j.  'a-imxsta-  Adj.  'der  nicht  zu  Grunde 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


113 


'amixäta- 


anist9r9t9in 


124 


geht,  nicht  dem  Verderben  ausgesetzt  ist':  1 
mahrff  spsttlS  'ts  anldruxts  FrW.5.1, 
i-PfP.  tarn  V.  '«aj-,  sd. 

•  j.  'an-äx§ta-  Adj.  'uDÜriedlich',  Plui-  n. 
'friedlose  Zustände':  'ta  apa.dvarata  Yt. 
3-S:  ... 

KompA.;  Ableit 

•  j.  anäxäta.snäxStö.tsma-  Adj,  'der 
unfriedlichste  unter  den  unfriedUchen' :  'mim 

Janät  -mtm  Ibaisayät  Yt.^,  15. 

•  j.  an-äxätay  f.  'Unfriede':  vainJi  ahmt 
nmane  .  .  äxstis  "Um  Y,  60,  5 ;  —  iOm 
axsisis  'tSisÜa  mi>ra  xsayehe  dahyunqm 
Yt.  10.2  g. 

Fa.:  anälah, 

•  j.  an-ä'dnixta-  Adj.  i)  'unbelogen,  un- 
betrogen':     apa    haca    qzanhtbyiS    tnihra 

barsis    -tu  YL/0.23;  26'.  2)  'untrüg- 

lich';  mairS  Sp>tUS  ,  .   ÜB  FrW.().  I. 

•  j.  an-ä'druxtay-  f.  1)  'Nichtliigen':  yeMe 
xsahräüa  nsit  aot?m  ai)ha  nSit .  .  para 
HSit  "unter  des  Herrschaft  es  nicht  Kälte 
gab  noch  . .,  vordem  dass  er  log"  Yt.  ig. 
33".  a)'Nichtverletzen  des  Vertrags,  Ver- 
tragstreue'(?) :  yä  (näml.  data)  dahmaya 
vaahuyh  'tsU  Y.  70. 3. 

Pü.:  adrBiisnVi.  —  >>  Eig.  'vor  dem  Nicht- 
liigen', gemeint  ist  aber  'vor  dem  Lügen'. 
Zwei  logisch  korrekte  Ausdrücke  'während 
des  Nichtlügens'  und  'vor  dem  Lügen'  sind 
tu  einem  unlogischen  verscWeisst,  vgl.  Les- 
51NCS  'nicht  ohne  Missfallen',  Emilia  Colotti 
2.6. 

•  j.  an-äpa-  Adj.  ('wo  kein  Wasser  ist' 
sva.)  'trocken'  von  Speisen,  'ungemischt' 
vom  Wein:  gqmla  a^astsm  °apim  yaomca 
ahm  °äppm  maoula  "Spim  "trockenes  gar- 
gekochtes Reisch  .  .  und  ungemischten 
Wein"  V,  5.  52,  A)  als  ncutr.  Subst 
"Wüste,  17  änuhpoi':  yal  vä  '3p>m  ai  api 
kpfinaoiii  \yat  vS  3p3m  ai  °äppm  iir)- 
naoift]^^  "wo  man  zur  Wüste  hin  Wasser 
schafft"  V.J. 4. 

Komp.  mit  ä/i-,  in  AnscLlnss  an  den  AS. 
ai.  vgl.  ana/a-  Adj. ;  np.  nii  'ungemischt',  ai 
LW.  anafai.  —  Pü.:  anSf,  (lu  V.  3):  i? 
i  atiäfömand  S  äpömand  kuttct,  erl,:  ku  vi. 
freh  afe  kunel  an  i  äpSmand  und  äfönu 
äp  daxiak  tamii  kunri.  —  ■)  Unpassende  Zu- 
tftt,  die  in  Ml  3  fehlt.  Vgl.  Pü.  und  di< 
Erl.  daiu. 

•  j.  an-ä'p«rafta-  Adj.  'was  (auch  durch 
Leibesstrafen)  nicht  ausgeglichen,  gesühnt 
werden  kann':  aya  °i<i  (APd.)  syaoina 
nard.vaipaya  V.  /.  1 1 ;  12,  16;  —  *spayäli 


.  .  daina  mSzdayasnis  .  .  '%pm  syadhram 
V.J.  41;  —  'S«  fiaca  syao'ina  V.j,39, 
Vd.2. 

ip.:  s.  Pü.  —  Pü.;  anS^irai, 'rii,  eil.:  (vinäs) 

mark  ariän. 

i.  anima'ka-  Adj.,  GS.  mit  ma/i-  m. 
Name  des  zehntenMonats'h'ifaÄ)'*/  mähyii 
(sd.)  Bh, /.19,  2.6,  10,  J.9. 

•)  Dez.-Jan.  Elg.  'Mon«t  des  namenlosen', 
d.  i.  des  höchsten  Gottes  (JusTI  ZDMG.  51. 
Z4S;.  Aw.  da%uiS  '(Monat  des)  Schöpfers',  mp. 
daiu   (angebl.  den),    np.  dai.   —   S.  noch  unter 

äk: 

Ableit.    aus    *a-nänian-   Adj.   'namenlos'.    — 
■i.  anäiHoka;  äitäman-  Adj. 
j.  an-ä'mäta-  Adj,  'ungeeignet,  unquali- 
fizirt':  'iH  tl  a2sB  yavash  yavaitätaila  V. 

7-38- 

VgL  amana:  —  Pü.:  anSiiaül. 

•  j.  an-ä^n%9-wa-  Adj.  (fem,  '%wa-)  'dem 
man  nicht  nachstellen,  durch  Naclütellen 
nichts  anhaben  kann,  vor  Nachstellung 
sicher':  ^ffi-a/aij. ,  °a/i  YL/j,32. 

PFP.   lum  V.  'man;   mit   ä.     iBed.   vgl.   ai. 

a^/ii  manyale,  abhimälajr-  (usw.);  Gdn.  KZ,  35. 

538.    _ 

j.  anairitay-  f.  Name  eines  Insekts,  das 
sich  auf  Hunden  aufhält:  duye  navaiti 
yaoidai'iTta  stiptibyasca  (sd.)  "riti- 
byasca  .  .  V.  i4.\T. 

Pü.:  trinsskr. 

•  j.  an-ä'st9r«tay-  f. 'Sichnicht  versündigen. 
Nichtgeraten  in  den  Zustand  der  Sündig- 
keit': *°t5  (LS.)  *pascaSa  avä  ya  any.r 
(gä'^ä)  srävay^it  "ohne  sich  zu  versün- 
digen ')  kann  er  alsdann  die  andern  ( Gä%<ls) 
au&agen"  N.  46;  — y^  *upsissil  nsit  7>inasli 
^'t5  *pas^aSa''>  srävayöit  "wenn  er  {Bans- 

'.an)  sucht,  aber  nicht  findet,  ohne  sich 
zu  versündigen'*  kann  er  alsdann  .  ." 
N.  10g. 

Zum  V.  'ttar:  —  Pü.:  itnSilSrJt,  aHJSIaii;  daiu 

die  Erl.i  avinäi.  —  ")  Vgl.  lAnsdr.  Bthl.  1F. 

5.256.  —  ")  Hds.  aiias!aili,  ab«  Pü.:  anäilart 

•  j.  an-ä'st^rstam  Absol."  'mit  Nicht- 
sichversündigen,  ohne  sich  zu  versündigen': 
%<asS  pascaiia  mazdayama  ake  nmünahe 
myazdim  dati^yani .  .  \yaoidayqfi\ ''  an" 
hama^a  ya'ia  paracil  "nach  Gefallen 
können  alsdann  die  M.  dieses  Hauses  das 
My.  bereiten  . .  ohne  sich  zu  versündigen: 
ganz  wie  zuvor"  V.  Ä22. 

Zum  V.  i!lar-.  —  Pü. :  anSslart.  —  ')  Vgl, 
asriitim  und  anäsUnlay-.  —  9)  Unpassende 
Zulal. 


dby  Google 


ainiStay- 


is6 


•  j,  an-ä'stüta-  Adj.  'der  sich  nicht  ange- 
lobt, eingeschworen  hat  auf—'  (Akk.):  aal 
anhat    °ts    vä    anaiwisravans   (sd.) 


va  dainatn  mäsdayasnlm  V.j.ao. 
PQ.!  antti/<B/fl»,  erL:  ay«'"' ;  s.  im  Ul  ' 
ZA.  3.  46. 


brigen  DST. 


•  j.  an-ästravana-'*  Adj,  —  ?  — :  srinm 
kshrpsm  'nim^''  bavahi  ya'ia  kava  syJ- 
FarsänS  Az._j, 

1)  Var.  anähisüri^wamnt. 

•  j.  an-ä'zar^ta-  Adj.  (fem.  °ta-)  'nicht 
enilmt':  ytzi  sl  bavaitUi  °ta  xsnütä  ainilä 
al/nsia  .  .  fravasayi  Yt/^.63;  30,  34. 

np.  vgl.  Ssird  'gekränkt'. 
g.  anäsc  Y.  44-  14=  s.  unter  ä  niie. 

•  j.  an-ähita-,  p.  *an-ähita-'*  Adj.  (fem. 
'tä-)  'woran  kein  Fleck,  kein  Makel  ist, 
haftet,  makellos':  mihnm  .  .  yim  yazata 
haemö . .  't^m  'Is  "tili  parü  bartsm^n  °tayst 
pars  zaohräyat  'talibyS  farS  vayzibyS  Yt. 
JO.88;  —  tiilrtm  .  .  dßrät  vyavantsm 
bämtbyS  raoxsnibyi}  'iaäbyJ'^X.S.z;  —  'ta 
F. 5.  o)  bes.  von  der  Ar>dvT  (sd.): 
anduya  äpS  'tayh  Ny.  4,0,  Vr.  7.5;  Yt. 
/.  2i;  ^  sonst  mit  sQra-  Adj,  verb.;  ap?in 
andvJm  sürqm  Hqm  Y.  Ö5.  i  usw.'';  — 
aridvt  süra  °ta  Y.ö'5.4  USW.";  —  arpdvl 
Sure  'te  (VS.)  YL5.18  usw.'\  A)  als 
weibliche  Gottheit*',  Avamfi*:  D  «*«/'a*- 
masdä  "atfh'C  (=  anahiti')  Uta  mitriß 
mäm  pätuv  Am.  4;  Am.  j'. 

*)  S.  dam  unter  andtii-  und  Cumont,  Pauly- 
Wis50w»  RE.»  I.  2030. 

Pü,  (m  F.  5):  anä/wirnil,  (sonst):  annddtn, 
Npü.;  fSa.  —  ■>  In  mangelhafter  Rechtschrei- 
bung, s.  unter  A.  —  ')  Slveri.  unter  atidvi-. 
—  i>  Das  ein  ir.  *a'iäAtlis  vorauszusetzen 
scheint. 
j.  '"anSi/hä  P.  141  s.  unter  anaAü', 

•  ],  an-azah-  Adj.  'der  keiner  Bedrängung 
ausgesetzt  ist,  keine  Not  kennt";  mi^r^m 
. ,  yet'ihe  mag'i^anpm  .  .  °zS  Yt-jo.44. 

•  j.  ajnika-  m.  i)  'Antlitz' 1  tanüm  .  . 
yeühe  'ks  bräzaiti  yaia  ..  Yt. /o.  143; 
F.jd,  2)  'Stirn-,  Vorderseite":  aspahe 
..  yim  ttpairi  'tum  sanat  amS  Yt.  14. 
9.  a)  bes.  des  Heeres,  'Front'  (nur 
Komp.). 

KompE.  —  ai.  äHTia-  n.,  kuid.  atii,  np.  vgl. 
fS-äm.  —  lEt.  s.  JScHMtDT  Plur.  390.  —  Pü, : 
äaii  (so!  Päi.  A^,  für  an  dk  r«  änii). 

•  j.  ainita-  Adj.  (fem.  'tä-)  'nicht  ver- 
gewaltigt, gekränkt':  x/aüiA  °iä  aibtfta  .. 
Jravasayö  Yt/j.  51;  34,  63, 


Durch  Haplol.  (S  306)  aus  *aH-imta-,  PPfP. 
zum  V.  atit:  —  Vgl.  ainitay: 

•  j.  ainitay-  1)  f.  'Nichtvergewaltigen, 
-kränken'  sva.  "milde  Behandlung,  Milde': 
'■tsit  F,  7;  —  'Isis  F.  7;  —  hada  . .  'ticä 
Y.  5Ä'.  4.  a)  Adj,  'nicht  kränkend' ;  'tis 
ai^  *vaxs  P.  26. 

Durch  Haplol.  (Sjoff)  aiis*d«-ini('>>;  s.  unter 
intay.—  Vgl.  ainila:  —  Pü.  (in  l):  akimh^\ 
(102):  akin.  —  ')  Anders  Leumahn  EtWb.  34, 
—  »}  Für  aimlöii  hat  Pü. :  dak  n  aa,  erl. :  ax^äsla- 
kih  mit  Npü.  gaili  'Beiller';  s.  dazu  Haug 
ZPGl.  59,  PPGl,  an. 

•  j.  ain-iJJat  Adv.  'nicht  hier':  {6atca 
üitiihatca  ioatca  Y.57. 33. -""^ 

Vgl. 'unter  1%  —  Pü.:  anflar. 

•  j.  "ainidkitn '>  nazS"  t:i.66:  -?-, 
Pü.:   vetiU  mSyiin  'Atemausgang'').  —   i)  T 
hat  anaidk'.  —  '>  Danach  Hesse  sich  ainüim 
vermuten;  vgl,  amay. 

•  j.  *aiiiim  Adv,  'anders'  näml,  als  der 
Wahrheit  entspricht,  sva.  'zum  Schein': 
paittJämm  a"  baraiii  .  .  xrafslraytigm  a' 
baraiti  ..  urvararn  a"  baraiti  anaiwyästü 
dainqm  "es  braucht  den  P.  zum  Schein 
\ .  den  Xr.  zum  Schein  , .  die  l/n'.  zum 
Schein,  wer  nicht  , ."  V. /Äi— 3". 

ASm.  (n.)  aus  ainya-.  —  Vgl.  zu  mairi«,.  - 
Pü,:  an.  —  »  Die  von  DsT.  ZA.  a,  Z4[  ge- 
billigte Fassung  des  Dk.  S.  44-  6S  "st  mit  dem 
Wortlaut  {urvatqm  aimm !)  nicht  zu  vereinigen ; 
s.  •nairya-  No.  3. 

•  j.  *a-ni'sritay-  f.  'Nichtanvertrauen': 
ye^Ae  ^nisritTm  frära  (sd.)  "ä  hi  Urm'* 
(staryeiti)  yezi  aal  kl  fi^'t  *msritTm  frara 
(sd.)  nSii  *'irm'''  astryeile  N.  jo;  —  aäa 
*ai''wayai»k7m  (sd.)  ,.alii  *'tTnC>>  staryeiti 
N.  !0;  — ydiira  *apfr)n3yBkS  mit  hl  'tlm''^ 
{astryeite)  N.jo";  —  «w«'A  (sd,)  aifahe 
ästryäti  nSit  *'ti'''>  N.  it, 

Pü. !  anafie  apaspäTÜnik ;  s.  noch  No.  4, 6.  — 
')  Hds.  Shianisititim.  —  »)  Hds.  ainüsrilim. — 
3)  Hds.  ai%sHiim.  —  1)  Hds,  anitril;  Pü. : 
fehlt.—  £)  Der  Text  sollte  lauten:  %TiiayaaA>m 
)ia%ra  raiul  a'iti/ayauliim  ya%ra  ttp>r>näyüt5 
nSii  .  ,;  s.  zu  ♦aSiffflyiis'iri-.  —  *>  Hds.  airili; 
Pü.:  /a  fl/Ji-'  (statt  atiapäc)  apasparäulh,  erl.: 
kaS  nc  dabei. 

•  j.  ain-iiltay-  f,  i)  'Unvermögen  (zu  — )': 
. .  nöil  aSavan>m  'tis  asiarayeiti  "so  macht 
das  Unvermögen  (es  zu  tun)  den  Gläubigen 
nicht  sandig"P.;2;  *K.ioi)'''.  2)  'Besitz-, 
Vermögenslosigkeit,  Armut':  paitistatSe 
'tdii  daSi'S.frakarstaya  Yt.  /j.  130;  — 
yask>mca  mahrk>mla  .  .  °tlm  *ducHrim 
Yt.;o.iio.'> 

Pü,  (»u  P.):    aiHVäniiili,  (zo  N.);  afavJnJi;    s. 


dby  Google 


27 


ainizb«r9tay- 


nochNo.3.  —  ')Wo  Hds.  Ofmitom,  im  Ausgang 

■  an    das  vorherg.  Wort  angeglichen.  —  '}  S. 
noch  zu  ai»ilay-  mit  No.  3. 

•  j,  a-inizbaratay-  f.  'das  Nichtweg-, 
forttragen':   nizhnla  (sd.)   nSit   Ua  (LS.) 

Pü.  i  pa  afe  barihiih. 

•  j.  anu,  p.  anuv,  g.  33änü ''  i)  Praen, 
a)  mitAkk.,  a)  'nach,  gemäss':  hvam  'u 
uStim  zaoämca  V.2. 11; —  °«  a^qmi^A.) 
N.Äjj/Oj;  —  ftspünam  "u  mainm"n3Lch 
aller  Urteil"  Yt.5.93.  ß)  'in  der  Rich- 
tung auf— hin,  an':  Ayaj  *aenatiAe  dr}g- 
vatö  Ä»J»fl"  isySng  *ankayä  (sd.)  Y.  J2. 
16.  b)  mit  Lok.  'längs,  entlang  an— ': 
!!  zäzänJ'  niima"  vardanam  °uv  ^u/ratauvä 
(sd.)  Bh.j.19.  2)  Praev.  (mit  '«««-, 
var>z-,  slü'  u.a.).  [Yt. /o.  137:  lies 
anu-sasträi,  anu.maiityji.] 

KompA-!  Ableil.  —  ai.  änu.  —  PQ.  (lu  V.  3): 
fa,  (zu  N.  und  in  Komp.):  o/ar;  s.  noch  No. 
—  ')  Y.  jj.  16,  rf/.a;  sUlt  ö»B,  i.  zu,  äituLhai- 
N0.2.     Pii.:  dahin.     S.  auch  zu  J^ä^i  No.  1. 

•  j.  anuxtayae-ira,  -tSe  Inf.  '(und)  im 
Reden  zu  folgen,  zu  reden  gemäss  — ' 
(Dat,'>,  Gen.):  ya\a  az3m  Aälayme{sä.) .. 
zara^usir^m  anumatSe  .  .  "tSe  dalnayai 
anu.varstSe  .  .  Ytf.  18;  —  haxhya  (sd.) 

■  .  /ratjma  .  .  aifikä  dainaya  .  .  'tayaiia 
Y.Ä7. 

aH«-H*uj:/%  S  ^6S.  1  d.  ~  Zum  V.  vak-.  — 
ai.  vgl.  anüklay-  f.  —  Pü. ;  apar  ^moihüh.  — 
<)  Durch  'Attiaktion'  statt  des  Akk.»;  Tgl. 
zu  animiaiie,  anu.varilie,  ilt,  uxsne,  däiSm 
und  ah-  I,  3  a  mit  No.  3;  Dbk.  AiS.  88.  — 
»)  S.  YL  10.  137. 
j.  anit.daiayal  Yt.  7.  39:  lies  a?ia  duye  (zum 
V.  idav-).  ' 

•  j.  an-upaeta-  Adj.  'noch  nicht  zu  be- 
gatten, noch  nicht  reif  fiir  — '  (Gen.),  von 
Mädchen:  ydi  kainina  °ta^'>  masyänqm 
"Mädchen,  die  noch  nicht  reif  sind  für 
Männer"  Yt.Z/.sS;  S4.  J5-39- 

Komp.;  «/a-|-*iÄi-. — Vgl. fliiH/ai'inVi-. —  '>NPm., 
tainin-  ist  als  mask.  behandelt,   vgl.  vnirya-. 

•  j.  an-upa'yata- ''  Adj.,  nur  fem.  °tä- 
'die  noch  nicht  begattet,  noch  unberührt 
ist':  kanyqm  ashndqm  'tarn  V.i4.i$. 

Vgl.  ai.  V.  yam-  mit  u/a;  's.  aber  No.  1.  ~ 
Pii.:  aH„ß,r  rafl,  erl.:  «^.(-J/  «///.  —  ■!  Ob 
nach  Yt.  15.  39,  //.  54,  V.  16.  15  und  Pü.; 
nH«/,iS,.-[sd.)  herzustellen?  Jp  1,  Mf  2  haben 
anupai'. 

•  j.  an-upöiO-wa-''  Adj.  'dem  man  nicht 
nahen,  nicht  beikommen  kann':  hü  k^hrpa 
varäzahe    .  .    'wahe  grantahe    ".  .    eines 


anumaya-  rsS 

Ebers,    der    ergrimmt   unnahbar   ist"  Yt. 

/4-iS- 
Komp.:  a/o-|-*Amfl-,  S  ^orfll.  30j  Gdn.  KZ. 
25.  40 1 .  —  Npü. ;    ki  räh  dar  dirSz  mt  glrad. 


)  NA.  ; 


.  Yt.  . 


•  j.  anupöiö'want-  Adj.  (fem.  'waiii-) 
'mit  einem  hervortretenden  Reif,  Kranz 
versehen';  pusain  ('Diadem')  .  .  'waüTm 
Yt.  5.128. 

Ableit.  mit  vant-  aus  *anii-fiaFtav-  m.  '(rings) 
entlang  gehende  Schwellung,  Konvexität'; 
zum  V. /ac-i).  Vgl.  DST.  "avec  des  renfle- 
menls",  ZA.  3.  396").  —  D  Wegen  %m  vgl. 
zu   xra%wUla-  No.  1.  —   1)  Wertlos  KZ.  3$. 

•  j.    anu-matay-   f.    'Ingedankenfolgen, 

■wiederholen':  yj  gä^a/nim  'maiti  vH 
^ anumainyefe  "wenn  einer  ffä^ästrophen  in 
Gedanken  "  wiederholt"  N.  2^.  "matse, 
'matayae-ca  als  Inf.  sbes. 

Pii. :  ti  gäsän  fa  apar  meniin  apar  nüntl.  — 
0  Sva.  unhorbar. 

•  j.  anu-matayae-:vr,  "t^e  Inf,  '(und)  im 
Denken  zu  folgen,  zu  denken  gemäss  -' 
(Dat",  Gen.):  ya^a  azsm  /nJcayeiie  {sA) 
.  .  zara%ustr»m  "ISe  dagnayjt  aiiuxtJe  .  . 
anu.varHSe  Yt.5.18;  —  haxsaya  (sd.)  .  . 
frat^ma  .  .  aiähl  dasnayj  'iayaeca  , .  Y. 

«7.  ■ 

Zum  V.  'man:  —  Vgl.  anumalay-.  —  Pü.: 
apar  mrniiitii.  —  >)  Durch  'Attraktion',  s.   zu 

•  j.  '^anu.mainyÜ')  Inf.  'um  zu  befolgen"': 
yezi  sZ . .  bavatti  (sd.)  . .  sanhimat  anujn' 
Yt.JO.137. 

Zum  V.  'maii:  —  ')  NA.  getrennl.  —  "1  Eig. 
'mit    dem    Denken    (dem    Befehl)    nachm. 

•  j.  anu-maya-  Adj.  'mäh  machend,  blö- 
kend', vom  Schaf;  mit  pasaf-:  bis  kapta 
pasvS  °ya  .  .  nisirinuyHt  V.  14~  16;  — 
pasius  *g3r>bul  'yiie  V.5. 38;  —  koU. 
'pecus  ovillum':  pasiui  °yche  pawm  Y.  2. 
24.  A)  als  Subst  'Schaf:  hazanram 
"yanqm  frSvinuyJl  vtspanqmca  aitaisqm 
pasvqm  ,.  V./Äyo;  —  saUm  aspanqm.. 
/lazaanm  gavqm  ba^oarj  "yanqm  Yt  5. 
2i;  0.3,  V.i'2.4;  —  niiinmn  staor?m 
bisazy.lt  "malm  anj5  V.  7. 43;  43;  — 
'yanqm  arsnqmV  .22.20.  a)  sva. 'Schaf- 
fleisch': hazat3nm  gSus  j^anüiiiqm  (sd.) 
baivan  'yanqm  H.;.s'*. 

KompA.  ^  Zum  w.  V.  mimSH  'er  blökt'; 
West  SBE.  3/.  50.  —  Pö.:  transskr.  {anumay\ 
(zu  n.):  mayülQ).  —  ')  S.  zu  mayaA-  und  IF. 
J3.  H7- 


dby  Google 


119  anumaycmaza- 

•  ').  anumayö-maza-  Adj.  'durch  Ver- 
pfändung eiaes  Schafs  geschlossen'  (von 
Verträgen):  Ad  upam^r^^S  (sA.)  ..  hau  °xS 
V.4.48. 

Sva.  fatii.maia-.  —  Pü,:  anuaiay  viasäi. 

•  j.  an-uyainna-  Adj.  'nicht  mangelhaft, 
vollkommen' :  uyamna  (sd.)  °nais  daste  Vr. 
J5.1. 

Pu.-.  tavandnilh  (^  ei  i  abavanäak  dat. 

•  j.  '^anu.varstayae-r'ä '',  -täe  '>  Inf.  '(und) 
im  Handeln  zu  folgen,  zu  handeln  ge- 
mäss—* (Dat.^',  Gen.):  yaia  axim  häcii- 

yeiit  (sd.)  . .  iara^ustr^m  . .  snumatJe  .  . 

aijuxOe..'t!e  daenayai \t.^.iZ; — haxsaya 

(sd.)  ..JraUma  ..  ahiAä  äainaya  'tayaSca 

Y.*.J. 

ZDm  V.  fflJvs-.  —  Vgl.  varStay-.  —  Pü. :  afiat 
T-arzisnU.  —  ')  So  Pt  <(.  —  »  Auch  aitv" 
geschr.,  S  26*-  12.  —  3)  Durch  'Attraktion', 
TgL  ZD  amuOt  and  Y,  4/.  3. 

j.  amuailyali-a  'S,  6:  lies  amisaiti^a, 

•  '}.  an-usant'  Adj.  (fem,  •saitt-)  'der 
(etwas)  nicht  (tun)  will,  widerwillig,  ohne 
CS  zu  wollen':  ndit  mam  vTspe  yazatat>hs 
•Sf/ttfm  fraerscinta  "nicht  mich  gegen 
meinenWillen.."Yt  i7. 19;  19;  —  v?r3zyjt 
usaitica  *°ja(//Vfl(NSf.)''"..  mag  sie  wollen 
oder  nicht"  N.  6\  —  virszylt  usaiti  (sd.) 
neu  *'saili'^  N.ö;  — yat  ■j^(NS.)  vi/yei- 
tii'aisA.)..  M.S.  a6.  a)  "jiJNSm.  alsAdv.J» 
'widerwillig':  'sS..  avat  kvar»  ätäpaite{i^) 
•tJ  h-tu  ma  °s5  ave  stärB  V.9.41;  — frä 
ahmät  parö  vlspe  daiva  'SS  tarsta  mmanle 
Y.  57. 18.  o)  sva,  'mit  Gewalt':  vaim>m 
(sd.)  's5  pai'iy3ife^.4.i,^;  53. 

Piu:  aiParstmdÜKi'i'l.  —  >)  Hda.  aimiailyalita. 

—  ■>  Hd$.  ättuiaiti.  —  j)  Vgl.  unter  pi^&nk'. 
Ich  gebe  dieser  Fassung  vor  der  in  S  ?^7-  I. 
3Sj  den  Vorzug,  da  sie  für  alte  Falle  passt. 

—  41  In  V.  sUII  mit  aa  n  n*  im  Anlaut  mit 
an  an'  geschrieben. 

•  *j.  an-usa'vant-  Adj.  'was  keinen  Ausfluss, 
kein  Leck  luit,  nicht  rinnt':  *hävanalibya 
ratufris  , .  yesi  'van/a  {liD.y>  "mit  einem 
Pressgerät  . .  ist  man  r.,  sofern  es  nicht 
rinnt-  N.707. 

VgL  Bthl.  it.  J.  370.  —  Pü.;  an')ussäj/isn, 
erL:  iui  «/  /  a/äi  hililn  araßhä.  —  ")  Hds. 
ttnitr.-i  imtit.  —  ')  Geschr.  zk  >•  Ja  1  VgL 
IF.  XI.  144. 

•  j-  ^anu^sasträi ')  ln£  'auszuführen,  zu 
vollziehen"';  yai  sl..bavaiti{^^  sa»h>in- 
Si  amw  Yt/0.137- 

2iun  V.  'Mini',  —  Vgl.  s^lräi.  —  i)  NA  ge- 
BuTHOtOHAZ,  Altinn.  Wb. 


anguSta- 


130 


trennt.  —  ')  Eig.  '[dem  Befehl)  mit  der  Aus- 
führung nachzugehen'. 

•  j.  an-uso  Adv.:  s.  anusant-, 

•  j.  an-us'kante  Inf.  'nicht  (wieder)  aus- 
zugraben':^j/  aitika  zsmS  nikante  spsnasifa 
irista  ,  .  ttaimtm  yär3.dräjS  an'  "wenn 
man  hier  in  die  Erde  eingräbt  tote  Hunde 
und  . .,  ein  halbes  Jahr  lang,  (um  sie  nicht 
sva.)  ohne  sie  wieder  auszugraben"  V.  J.36. 

Zum  V.  'kalt:  —  Pü.:  anusiaiid. 
').  anusvi  ania  N.  10^:  lies  atiusavaiila. 

•  j.  anu.zafan-  Adj.  'längs  des  Mauls, 
dem  Maul  entlang  gehend';  *usrB.az(t»S 
hisiinte  "faiiB  takahe  "(die  Rinder)  stehen 
da  Tränen  vergiessend,  dem  Maul  endang 
gehenden  Laufs"'*  Yt. /0.38. 

1)  D.  i.  so  dass  es  am  Maul  herunter  läuft; 
gemeint  sind  die  Speichelfaden  in  den  Maol- 
winkeln. 

•  j.  an-uz'var^-  Adj.  'nicht  wieder  gut 
gemacht':  astunim  .  ,  syaoh?nanqm  v»r>- 
zimmm  'tai paiH paurvät  "..ohne  dass  die 
frühere  (Tat)  wieder  gut  gemacht  ist"  V. 
4.2a;  —  syaokna  varsta  . . /ralla  apatita 
'ta  (APn.)  V.75.2. 

Pü.:  anuxvarvl,  erl. :  Im  tie  vimrt  (np.  guzSrd 
'bezahlt')  istct. 

•  p.  anuäiya*  Adj.  'zugetan;  Anhänger': 
iyaisaiy  /ratamä{sd.)  martiyä  'siya  äha''ta 
Bh. /,  13;  2. 13,  _},  7,  8,  11;  —  yälä  adam 
gaumatam  .  ,  aväjanam  *adakTy  imaiy 
martiyä  hainataxsd'tä  °Hyä  manä  Bh.  .^. 
iS;  —  'siyJ'  Bh.2.  i6(?,  zerstörte  St.). 

Aus  ar.  'anu'iia-,  Ableit  aus  aiiu,  .s.  Wh.  Gr." 
1245  c.  oder  aus  ar,  *anuJ!tj(a-,  Ableit.  zu  ai. 
anv'ank-  Adj.;  BB.  14.  SSO. 

•  j.  ank'  Adj.  'gewendet  nach  —  hin,  ge- 
richtet auf-', 

KompE.  —  Vgl.  S  '/*  *-  P;  JScHMiDT  nur. 
3B8,  Bgm.  Grdr.  3.  6,  461. 

•  j.  ankasa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
hvanza  °sayä  (GD.)  asaona  "des  H.  und 
des  A.  (der  beiden  Brüder) ,,"  Yt.  13. 124. 

Eig.  Bed.? 

•  j.  ^aQku.p3S3mna ''  Adj.  'mit  Haken, 
Spangen  sich  schmückend':  aSsqm  van- 
tinhS  .  .  -na  Yt  J7.10. 

"aniav-  m. ;  vgl.  ai.  ankä-  m-,  aniiiiä-  m. ;  s. 
unter  aia-,  —  *^anina-  Adj.,  PPM.  zum  V, 
foes-  (sd.  mit  No.  4).  —  ')  So  F  1  usw.; 
NA.  anku.paesimn' , 

•  j.  an^äta-  m.  'die  vordem  Gliedmassen 
an  Hand  und  Fuss',  also;  i)  'Finger'  (nur 
Komp.).  2)  'Zehe'  dasinqm   (bz.  hao- 


dby  Google 


131 


angraya 


'antara- 


132 


jiam)  'iam {AP.)  V.Ä71I.         a)  Du.  'die 

Z«hen beider Füsse':  aoairi  'ia(AD.)  V.Ä 

70;  —  niffirfßtalibya    Halibya  V.8.To;Ti. 

KompE.  —  Bt.  aügüttha- \a.  'iDaumen;  grosse 

Zehe',  np.a"f"i'*Finget,Zelie'.  —  Pij.:  angusl. 

•  g.  angra-  Adj.:  s.  unter  ai^a-. 

•  g.  angrayä  Adv.  'feindseliger,  böslicher 
Weise,  arglistig';  yä  a°  karapatiB  umpa- 
yeintii^A.)  Y.^Ä'.io. 

Zu  angra;  %  253.  3.   —    Pü.:   kl  lüräk  (etl.: 
latir)  h'iid. 

j.  aimivä  anla  N.  /O/;  lies  anusavanla. 

•  j.  atitay-  f.  'Atmen'. 

KonpE.  {ilitay,  patiiitay.).    —    ZuDB  V,  0(/-; 
Btml.  IF.  7.  59-  —  Vgl.  '«ainidkim. 

•  j.,  g,  antarl,  p.a'^ar  i)  Adv.(?)  Innen, 
innerhalb;  dazwischen':  "ämyS yiin  °r>  vTta 
(sd.)  °r^''  ärJyff  maya  /rakäraysH  \ .  <). 
11;  —  '"%rigämi    °ri   anantar)   a%a    °r? 

pata%a  yat  °r>  vä  aat  -rs  vä  . ."  N. 
i^j.  1)  Praen,  a)  mit  Akk.  'innerhalb, 
in,  unter,  zwischen';  a)  räumlich,  auf  die 
Frage  wo?  und  wohin?:  I  'r  imil  dakyävJ' 
tnarüyJ'  hyi^  . .  "innerhalb  dieser  lin- 
der.." Bh./.8;  —  lör'fftf  -r''' didäm  frä- 
^ayam(sd.)  Bh.2.13;  —  "n  sairi  (sd.) 
varjzüne  V.  75. 17;  —  'r>  daWiku  päpsr^ 
täiie  Yl.  JO.8,  -15-49;  49'j  —  yS  vlräzaiti 
*r3  raita  räsmana  Yt. /4'47;  —  nisaim 
(sd.)  yim  °r»  mSurumca  iäxoTmca  W.i.T, 

—  yat  °ri  vir^ka  ''as  *mat-^Ja  (sd.)  V. 
18. 70  PüZ.;  —  °r?  zam  asmaii>mia  "zwi- 
schen Himmel  und  Erde"  Y. ffcS*.  15;  Yt 
S,%,  10. gs,  /J.13',  43,  44i  —  kax^örimia 
. .  "rt  mäahpmca  hvar>ca  Yt  ö.  5 ;  —  ..  *fra- 
Äifia'ft  (sd.)  *"r?J>  ütrimäi  barssmaca  it.6S; 

—  vjfTirayru/m  ..yat  asti  °rf  ahutia  airya- 
mana  ". .  zwischen  dem  A/i.-  und  dem  Airy.- 
Gebet"  Vr.  24-i;  —  ''v  *am7sSsi!a  spmts 
saosyantasca  P.^f;^o,_ji(?);  —  'n  pitan 
i^A.)  puknmla  Yt.J0.117;  117,  116^;  — ' 
'n  urvaitya  (sd.)  V.4-3— 4*;  —  ävis  iiä. 
"rs  hsiiiü . . rätttyl(%d.)  '^■33-T,  —  cvai  'rj 
*mr3us. .  "wie  viel  im  Kreis  der  Männer . ." 
V.5.27;  —  yim  'r»  vastnm  frajasäi  (sd.) 
'V.i0.i6;i6;yd.ij.i4.  aa) unräumlich: ; 
\'it/iaiy()xsäydi^iyä  agarbäyam  "rimä  haina-  \ 
raim  "diese  9  Könige  nahm  ich  in  diesen 
Schlachten  gefangen"  Bh.  4. 3.  ß)  zeit-  j 
lieh:  *kva  altqm^aEsnmn  paiH.barat1  "r?, 
akuna  *airyamana  "wann  soll  man  das  1 
Brennholz  herzubringen?  Zwischen  (der  | 
Rezitation)  des  Ah.-  und  des  .,4»>/, -Gebets"  | 


N.  io_y;  —  ("K})''''  raocahe  nsit  "r?  timahe 
"bei  Tageslicht,  nicht  im  Dunkeln"  N. 
68.  b)  mit  Instr.**  'unter,  im  Kreis 
von  — ':  ratus  .  .  ratuiiaim  ayesnim  dasle 
'n  mazdayasnäis  A.J,7;  8— la;  —  °r? 
:^adasnäis  asoonf/Vr. 21.3; P.36.  c)  mit 
Lok. 'zwischen':  "rs  haitisu yasiDnt  ^/räiziS 
(sd.)  N.  40.  3)  Praev.  (mit  'aj'-,  'kar-, 
mrav-,  'v3-  usw.).  [V.5.19,  p.33,  Yt 

5.90,  77.10:  lies  antar^MrXjjm.] 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  ai,  a/itär  Adv.  (usw.)  — 
Pü.:  atidar,  andart,  aniiar  andari.  —  ')  Wohl 

aiitaräis  in  lesen.  —  »)  FoY  KZ.  33.  42  will 
pnra^  jtatt  o"/^r  lesen;  s.  «bei;  lO.  iSt.  — 
3)  lli'i./räiinSiilarf.'Fü.: ..  andari.— <}  HAs. 
fehlend ;  s.  aber  Pü.,  die  zweimal  andar  bielet. 
—  9  Uiw.  Plnr.;  vU.  nur -als  Venrcler  des 
AP. 

•  j.  'an'tara-  Adj.  'der  innere,  innen  be- 
findlich': 'r^m  ür^Mfii  nmanahe  "ins  Innere 
des  Hauses"  V.6'.43;  —  'rat  W.  2.^0 
PüZ.  a)  'rat  naimax  'innerhalb',  mit 
folg.  1)  Gen.,  z)  Lok.,  3)  Instr.,  4)  Akk., 
uzw.  a)  räumlich,  b)  zeitlich:"  1  a)  a'  n- 
hsirake  N.  Go;  104';  —  *a'  n°  *yujyastHs 
N.  -ji  T'*j  —  a'  W  aEi3.drajahyehe  N. 
Ii()',  —  a'  n°  '^rigämyt/ie  N. 65.  1  b)  a- 
II'  tiava.xsaparahe  V.  5. 43.  !  a)  a'  11° 
barj''irisi'a  y.^.^i.  3  a)  a'  n'  brrat.- 
byqm  V.  Ä41,  42,  g.  15,  16.  4  a)  a' 
tr  aSe  pa>a  "auf  diesen  Wegen"  V.  8. 
104.  4b)  a°  11°  triilzär.ljaAlm'V.^.^y, 
—  a-  n' yanJräßV.O.a,  3,  7.77.  Tai 
fialinät  N.^.^3).  Ta  N.JOi(?);  —  'nm 
N.pj(?). 

KompE.  —  Kompar.;s.  E""''''  —  *i-  ^i'tlara-  kÜy, 
np.  andar  'in,  innerhalb'.  —  Pü. :  andamemäk, 
aiidaräfi  nimat.  —  i)  Vgl.  aalari.nalnmt.  S. 
auch  'an/ara:  —  i)  Hds,  arät  n\  —  »"Hier 
ohne  weitere  Bestimmung. 

•  j.  'an'tara-  Adj.  'der  andere,  zweite': 
"  rizanmaEm  .  .  'rat  tiaSmat  aHahe  (ha- 
"krähe)  ". .  von  der  zweiten  Hälfte  dieser 
Frist  an"  N.//;  //;*'  —  pashSa .. uis/ü- 
(iBit  ..  *'r3m  arKi^m  tnayaAe(sd.)  ^parm- 
tarim  ..  V.^, 29;  —  yim  antar)  PTta (sd.) 
*°/-(j//''  ^r.iyj  maya  V.p.ii;   11*. 

•)  Vgl.  noch  3rat>d-  mit  vi.  Die  Lebrieit  des 
Awestaschulers  ist  drei  Jahre,  je  eins  bei  drei 
I-ehrem.  Bei  jedem  soll  er  nach  einem  halben 
Jahre  das  Gelernte  bereits  sicher  im  Gedächtnis 
haben,  so  dass  er  beim  Vortrag  keine  Verstösse 
macht.   Andernfalls  ist  der  Lehrer  lu  wechseln; 

Kompar. ;  vyl.  anya-.  —  ai.  »BH/i7/n- Adj.,  oss. 
ämlär.  np.  foiiarandar  'Stiefvater'.  —  Pü.  (lu 
N.)i  Aar  andainetiiat  i  öi  falmänak,  (lu  V.  g. 


dby  Google 


"33 

ig):. 


*axiXaxz.an9iTa 


andar  i  kanör  i  "laj,    (lu  V.  9.  Il); 
anaar.  —  ■)  Hds.  antarj;  s,  lU  vita-  No.  I.     | 
j.  onlara.naFmäl  Y.  J/.  21:  lies  anlari.n'. 

•  j,  +antar«.ar98am ''  Adv,  ('zwischen  den 
Seiten',  sva.)  1) 'innerhalb',  mit  Gen.:  °äjw 
zrayanhB  V.5.19;  —  ''(am  nmänahe  "V-ff. 
33,  Yt./7.6o.  2)  'diesseits':  yas;/  iava 
masda  kirpnaot  tacar)  *nSit  *tacar>  *'Mm'^ 
upairi  Avanxsaiüm  "dass  dir  M.  eine 
Bahn  bereite,  nicht  eine  Bahn  diesseits, 
(sondern)  Über  dem  Sonnenball"  YL  5, 90. 

Aiyaylb/iävaVom^.  —  ai.  vgl.  äpyaräkam  Adv, 

—  PiL  {lu  V.  s):  andar  i  tanSr,  (lu  V.  j): 
andar  i  ba^  (geschr.  aik  n,  s.  5p.  Komm.  7. 
168I  —  ■>  NA,  getrennt.  —  «)  Hds.  an/ür/ 
ar^5i>Bf;    s.  noch  unter  /rt-i?r-,  Ko.   I. 

•  j.  ^'antara.iS'wa-  Adj.  'dazwischen  ab- 
zuschreiten': ya%ii  v3  gJntq  ävala  *dasaca 
°'iwqm  (NPn.)  "oder  soviel  als  zwölf  ab' 
zuschreitende  Schritte"  F.  27  a'*. 

PFP.  mm  V,  ^ay-.  —  Pii. ;  caiid  12  gjm  i 
andari  raiaisn*i.  —  0  Dh.  So  weit,  dass  vom 
Anfangs-  lutn  Endpunkt  zwölf  Schritte  ab- 
zuschreiten sind.  —  ')  Doch  folgt:  diiv 
canä  24  gäm  i  andari  ra7cii'n. 

•  j.  antars.iixtay-  £  'Aufsagespnich, 
Scheidespnich':  aniarxa  drvanUm  ämrüta 
aya  °ti:  nöit  n3  mani  "und  er  sagte 
dem  Z>r.  auf  mit  folgendem  Scheidespruch : 
'nicht  (usw.,  Y. 45-2)'"  Y. /^.  15. 

Pü. :  andar  gäwiin. 

•  j.  antar9.ka]»ha-  m.,  Plur.  Name  eines 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayS  fraoxsyan  . . 
"tihaca  Yt  79.4. 

Eig.  'die  im  (Land)  An«:4ij  befindlichen  (Berge)'. 

—  Vgl.  Bd.  72.»  und  West  SBE.5. 35  No.  2. 

•  j.  antaraca  Adv.:  s.  aiitar^ca-, 

•  j.  antarsäa-  Adj.  'innerhalb  befindlich': 
"iräyS  'üi  (NP.)  ava.antara  *ptmntara 
maya'^^  frakäraySis  "drei  (Furchstriche) 
sollst  du  (so)  ziehen,  (dass)  darinnen  (sind) 
die  an  die  innem  angrenzenden  (jedoch) 
abgesonderten"  Löcher"  V.p.i  i.  a)  IS. 
als  Adv.  'inmitten  von  — ,  zwischen',  mit 
Akk.3*:  avat  virüraymm  .  .  yai  aslt  °h 
vehtixsakrqm  vaMflStslim  Vr.  20. 2*';  — 
wiederholt:  'ca  zam  °ca  asmamm  Y.61.1*, 

Ableit.  aas  antarr  (nie  ai.  ue^-  aus  11/,  usw.). 

—  mp.  vgL  andari;  BtHL.  IF.  11.  99-  — 
PO.;  hac  andari,  (zu  a);  andariüi.  —  ■)  Die 
Worte  'ra  bis  ma^  sind  als  Einachiebung  zu  : 
denken ;  s.  zu  vita.  Es  handelt  sich  um  die  ' 
(Wasser)löcher  der  kleineren  ([Iaupt)a,bleilung ;  1 
s.  'maja;  —  »>  Weil  der  andern  HaupUbleilung 
Ugehörigen.    —    i)    Nach   dem   Muster  von  | 


*)  Vgl.  Vr.  24.  2. 


i)  Vgl.  Y. 


•  j.  antara.daöhav-,  °daliyav-  Adj,  (auch 
mask.)  'der  inmitten  des  Landes  ist': 
mi>nm  aiwi.daRyam  ..  '.ä/Sot  ( ASm.)  Yt 
lo.  1 44.  A)  m.  Name  eines  Berges  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayS  fraoxlyqn  ., 
dassmS  °/ihu/ Ytig.2. 

Npü :  ii  dar  miyän  1  Sahr  asl. 

•  j.  antar«.naema-  m.  'Innenseite',  nur 
Abs,  'von  der  Innenseite,  von  innen  her, 
innerhalb' :  i^äraoxmam  (sd.)  "mät  V.  2. 
30,38,  T. 57.2, ■>.  ■ 

Vgl.  antaräj  naemäl,  —  Pü. :  hac  andar  (oder 
andarm)  nemai,  —  i)  NA.  aiilara.n',  s.  aber 
Pt4  aa. 

•  j.  antar3-mäh-  m,  Gottheit  des  Neu- 
I  monds,  Neumondstags:  °Wtfw/w//i  asavamm 

asahe  ratäm  Y.2.8;  —  'mSahai'^  Y.1.8; 
—  •mämAäsca  ■'  (als  AP.)  p»ntü!.mär»häsca 
.  .  yazamaide  Yt  7.4. 

zBed.  vgf.  lat.  in/erlunium.  —  mp.  (Pa.)  andar- 

mäh.  —  ')  Them, 

•  j.  antan  mruye  Inf.  'aufzusagen,  auf- 
zukündigen, sich  loszusagen  von —'  (Akk.): 
antarS  vlspirig  drsgvats  haxmSng  antarS'^ 
mruyl  "jeglicher  Gemeinschaft  mit  den 
^''»^enossen  soll  man  aufkündigen"  Y. 

4:5.3- 

Vgl,  Y.  75.  15.  —  Fü.;  andark  gäaiitn,  erl.; 
ha!  döidh  i  apii  öiäit  {drsandäii)  yutäi  im, 
—  1}  Nach  dem  Metrum  zu  streichen. 

•  j.  antars-stä-  Adj.  'dazwischen  befind- 
lich' (näml,  zwischen  Himmel  und  Erde) ; 
imqmca  sfm  .  .  aomca  asmamm  . ,  iäca 
voka..yä  'st3  (APn.)  Yty.153. 

ai.  anlasthä-  Adj. 

•  j.  antama-  Adj.  i)  'der  innerste':  'ma 
aiwi.varma  "das  innerste  Kleidungsstück" 
(d.  i.  das  Hemd)  V.  7.10;  —  'ma  aiwyi- 
fthänS  Vd.  /2  '*.  —  2)  'der  vertrauteste, 
intimste':  *°m3mcit'''^  sanhs-n  "auch  das 
vertrauteste  Wort"  F.  j  eJ'. 

SuperL,  S.  'antara-.  —  ai.  anlama-  Adj.  —  Pü. : 
aiidarliim,  (zu  Vd.):  ha/diar.  —  ')  zSt.  Bthl. 
IF.  77,  115.  —  »)  Hds.  x^t>mHi\  s.  Bthl.  IF. 
II,  13t.  —  1>  Pü.  erl.:  ligBn  razikä. 

•  j.  anda-  Adj.  'blind':  n^il  ava  zaoi^ra 
paiti,vlse  yä  mävsya  frattuhannti  'dssca 
tNPm.)  ..  Yt.5.93. 

ai.  andhä-  Adj,  —  Falsches  BB.  /.  203. 

•  j.  'anya  Adv.''  i)  'andernfalls,  sonst'; 
aolS.iarasca  . .  ya^a  aii°  spä..ya1ia  an' 
i'jhrka  "schädlicher  . ,  als  sonst  der  Hund 


dby  Google 


131  angraya 

yqm)  'tam(\V.)  V.S.ji^.         a)  Du.  'die 

Zehen  beider  Füsse':  aoairi 'ta(AD.)  V.*. 

70;  —  nigsriptaiibya   "talibya  V.Ä71 

KompE.  —  ai.  atigüslAa-  m.  'Daumen;  grosse 

Zehe',  np.  angiiSl  'Finger,  Zehe'.  —  Pü.  r  angusi. 

•  g.  angra-  Adj.:  s.  unter  aura-, 

•  g.  angraya  Adv.  'feindseliger,  böslicher 
Weise,  arglistig':  ya  a'  karapanB  urüpa- 
yanti  (sd.)  Y.4Ä10. 

Zu  angra-,  %  aj^.  3.   —   Pü.:   kt  züräk  (erl.r 
laiär)  hhtd. 
j.  anusvi  aiita  N.  707:  lies  anusavan/a. 

•  j.  antay-  f.  'Atmen'. 

KompE.  (itttay-,  parSnlny^    —    Zum  V.  an-; 
Bthl.  IF.  /.  59,  —  Vgl.  "aiaiJiim. 

•  j.,  g.antarl,  p.a°tar  i)Adv.(7) 'innen, 
innerhalb;  dazwischen':  'kräyS yim  'r3  vlta 
(sd.)  'ri  ■'  %räyS  maya  frakärayöÜ  V.  f). 
11;  —  ^%rigämi    T)    anantar}   aha    'rj 

pataha  yat  'n  vä  aai  -w  v,l  .  ."  N. 
S3.  2)  Praen.  a)  mit  Akk.  'innerhalb, 
in,  unter,  zwischen';  a)  räumlich,  auf  die 
Frage  wo?  und  wohin?:  i  °r  tmä  äahyäve^ 
martiya''  kyi^  . .  "innerhalb  dieser  Län- 
der . ."  Bh.  /.  8 ;  —  I  avaiy  °r ''  didsm  frii- 
Aayam  {sd.)  Bh.  2, 13;  —  T;/  ja/W  (sd-) 
var?zäne  V.ij.iy;  —  'rt  daifiAu  pi}p?r?- 
tane  Yt  70.8,  J5.49;  49';  —  yS  vJräsaili 
'r)  räiia  rJsmana  Yt.  7^47;  —  tiisiltm 
(sd.)  yim  'rp  mSurunua  büx'aimca  V.  /.  7 ; 
■ —  yßi  'r)  v^rxika  *as  *mars}a  (sd.)  V. 
j8.  70  PüZ.;  —  'rj  sqm  asmanimca  "zwi- 
schen Himmel  und  'Erde"  Y.6Ä  15;  Yt. 
ÄS,  /O.95,  y,i3',  43,  44; — hax3or)mia 
, .  'n  mäti/Dtnla  Avan^a  Yt  ö.  5 ;  —  ..  */ra- 
hinein  (sd.)  *'r?i'>  airsatca  bammaca  H.öS; 
—  Vii^raymm ..yat  asH  "n  ahuna  atrya- 
mana  ". .  zwischen  dem  AA.-  und  dem  Airy.- 
Gebet"  Vr.  24.1, ;  —  -/-j  ''am?sSsca  spnitS 
saosyaiitas^a  P.3<i,30,ji{?);  —  'rv  pitan 
{zd.)  puhnmca  Yt. /0.117;  117,  116';  — 
°r>  urvaitya  (sd.)  ^",4.3—4*;  —  ävis  tui 
'rs  Asnta . . rä/ayy(sd.)  Y._J3.7;  —  ä'at 'r.> 
*ii?rsus. .  "wie  viel  im  Kreis  der  Männer . ." 
V.5.27; — yim  'n  vastmii  fraJasäHsd.) 
V.j6'.i6ji6;Vd.y./4.  aa)  unräumlich: 
\'h/iaiyiixsilyahiyJ  agarbäyam  °r  ima  Aattia- 
rana  "diese  9  Könige  nahm  ich  in  diesen 
Schlachten  gefangen"  Bh.  4. 3,  ß)  zeit- 
hch:  *kva  aitqm  *agsm3m  paiti.barälf  °r) 
oAuna  ''airyamana  "wann  soll  man  das 
Brennholz  herzubringen?  Zwischen  (der 
Rezitation)  des  AA.-  und  des  ^;>f', -Gebets"  I 


'antara-  13z 

N. /Oj;  —  i^r?)^  raoeaAe  mit  'rp  t?mahe 
"bei  Tageslicht,  nicht  im  Dunkeln"  N. 
68.  b)  mit  Instr.»  'unter,  im  Kreis 
von  — ':  ratus  .  .  ratunaim  ayesnlm  dasie 
TP  mazdayasnais  A.J.7;  8— iz;  —  °rp 
£'adainäis  asaonisNi.  21.  y,  V.^li.  c)  mit 
Lok. 'zwischen';  °r}  AsifHu yasmm  "/raizis 
(sd.)  N.  40.  3)  Praev.  (mit  'ay-,  '.kdi"-, 
mrav-,  'va-  usw.).  [V.5.19,  9.33,  Yt. 

5.90,  17.10:  lies  ari/arp.arp'jpm.] 

KompA.,  E.  i  Ableit.  —  ai.  antär  Adv.  (usw.).  — 
FS.:  anäar,  andark,  andar  andark.  —  ')  Wohl 
aiilarän  lu  lesen.  —  >)  FoY  KZ.  35.  4z  will 
piiri^  Italt  d'lqr  lesen;    s.  abec  Rl.  iSt.    — 
3)  l\Af,./rähU'ilintar>;'V'a.: ..  artdari.  —  *)  llds. 
fehlenil ;  s.  aber  Pü.,  die  iwelmal  andar  bietet. 
—  5)  Uiw.  Plor-i   vU,  nur'als  Vertreter  des 
AP. 
•  j.  'antara-  Adj.  'der  innere,  innen  be- 
findlich': °rpm  arpopui  nmänaAe  "ins  Innere 
des    Hauses"   V.  ö,  43;   —    VJ/V.  2. 40 
PüZ.         a)   'räi  tsaemäi  'innerhalb',  mit 
folg.  i)  Gen.,  2)  Lok.,  3)  Instr.,  4)  Akk., 
uzw.  a)  räumlich,  b)  zeithch:'*  i  a)  a"  n° 
JiairaAe'Ü.Go;  104';  —  *a°  n°  *yii)yastsis 
N.  7/ T'>;    —    a'   w    aliö.draJaAyeAe    N. 
Ijg;  —  a'  «°  %rigäniye/ie  N.  6<}.  i  b)  a° 

H'  nava.xsaparaAeV.  $.4^.  ;  a)  a' fi' 

bari^rih'a  V,  j,  51.  3  a)  a°  ti°  bn-at.- 

yqm  V.  <y.4i,  42,  5.  15,  '6-  4  a)    a' 

"■  alte  pa~ia  "auf  diesen  Wegen"  V.  8. 
04.  4b)  a-  11°  mäzdräjahlm\.^.4y, 
-  a'  n' yarp.drajö'W.0.3,  3,  7.77.  "rüi 
iialmäi  ii.g43>.  °ra  N.  707(?);  —  'riin 
N.p/(?). 

KompE^  —  Konipar.;s.  gr.Vv. —  ai.  'äir/ara- Adj., 
np.  andar  'in,  innerhalb'.  —  Pü.:  andamcmai, 
andardn  ntmai.  —  i)  Vgl.  anlari.naem5l.  S. 
auch  'antara-.  —  ")  Hds.  aräl  11'.  —  J)  Hier 


•  j,  'an'tara-  Adj.  'der  andere,  zweite': 
hrizarpmalm  .  .  'rat  naSmäl  ailaAe  {Aa- 
hraAe)  ". .  von  der  zweiten  Hälfte  dieser 
Frist  an"  N.7/;  ;/;*'  —  pascaita ..niSAi- 
oöit  . .  *°r}m  arS(i?m  mayaAe  (sd.)  *par3ii- 
tarpm  ..W.g.aq;  — yim  antar?  vi/a(sd.) 
*'/■«//''  7}rjy:!  maya  V.ij.ii;  11', 

*)  Vgl.  noch  iraod-  mit  ;■(.  Die  Lehrteit  des 
Awesisschiiiers  ist  drei  Jahre,  je  eins  bei  drei 
Lehrern.  Bei  jedem  soll  er  nach  einem  halben 
Jahre  das  Gelernte  bereits  sicher  im  Gedächlnij 
haben,  so  dass  er  beim  Vortrag  keine  Verstösse 
macht.   Andernfalls  ist  der  Lehrer  zu  wechseln; 

Kompar.;  Tgl.  aaya-.  —  ai.  'änlara-  Adj.,  oss. 
äiidär,  np.  fadarandar  'Stiefvater'.  —  Pü.  (lu 
N.):  hai  andarnemak  i  öi  palmänak,  (zu  V.  p. 


ob,Google 


137 


anya-  n  a 


ainyava- 


138 


äahtmm  gä'^anqm  sraohrät  pairistaytili  N.^'<>;  —  mmS  ahuräi  mazdai  mmö 
N.4^;45^*fH.2.i3; — yd  'nyehe  dahmahe  amisaiibys spintaHbyS mmS'nyagsqm  asao- 
bansma  *frast»r3nfe  ii.104;  lOi;  —  bsöalnqm  V.i^. 25:32;  —  »üi/  xsnSvayeiti  ahu- 
iia  hislahe  ..  'nyehe  dvan  (sd)  srayatül  r?m  mazdam  tUSit  °nye  (als  AP.)  amisO. 
V.j.zg;  N.6',7; —  hvSiits  vä  ySiitö  (i'3)  |  ¥1,70.139;'  '39;  —  hapta  hanti  *käva- 
yim  vä  'inim  *hais^aeTia  (sd.)  .  .  cayqn ,  iiayS  ratavS  .  .  aai  'nyahu  ralu/risü  N. 
N./;  — ]avada  'niyam  md^ifia/fi  . .  Bh.  102.  a)  mit  ciV'' :  saoiyanlqm  vfn'üra- 
5.  4(?);  —  "nyqmca  suttm  ..  N.ff2(,?);  — jamm  Uta  "nyasHt  (als  APn.)  haxayS  Yt. 
^rayS 'nya  (als  APm.)  maya  nihwirgsöU  /p.S9'*'.  NSm.  "/yJ,  ASm.'fiim,  ASn. 

V.  p.  g;  — yahmya  staritasca  gätuS  'nyas^a  yat,  ISn.  'nya  als  Adv. :  sbes.  Vgl,  ferner 
(NPf.)  ..    avarf/ä    Yt/j.  7;  V.  5.39,  ig.   'anya. 


26; — yeti^a  hl  °«va(NPn.)  aya  fyaoUna 
/raz'arsia  Y.J.21;  21;  —  MAj  ..  vas»ml\ 
(sd)    'nyacä  (APn.)   viduyS  Y.44.3;    — | 
paitica  (sd.)    hl  °nya  (NDm.)    dva 
atshtn  patüa  v3  V.5.27;  —  ha  mg  baya 
, .  sai»m  paiti  'nyaHqm  räi:Wqfn  . .  dasa 
paiti  °nye  ratavaY.ig.$;  —  ka  aPva  alö.- 
stüitis  ya  dasa  'nyaisqm  (als  GPf.)  asö.- 
stäitinqm  artjaiii  lLi,6; — alt a  ..*' inim  ^°> 
a^rapaitim    upBisdil   a%a    %ritTm  .  .    N. 
II.         a)  Siog.  und  Plur.  mit  folg.  eiy,  eii'> 
'auch  ein  anderer':  *uta»iaiy  'niya/äy  (SSu.) 
vasiy  astiy  kartam  Bk^S;  —  \vasiy 
yasiiy  naibam (sd.)  hartem  X.i. 3;  —  h^nii 
'fiyäscit  asasca  /m^ras/a  srTrh^a 
gibt  auch  noch  andre  schöne  .  .  Stätten 
und  Wohoplätze"  V. /,  28.         b)  mit  folg. 
ia-    und    /ii    'irgend    ein    anderer' 
iasat   aafiSus    asti-ats   N.  6^.  c)    mit 

vorausg.  nagclm  und  la-  'nicht  irgend  ein 
anderer';  naSclm  tsm  'nySm  yOsmat  vasdä 
asa  "ich  kenne  nicht  irgend  einen  andern 
als  euch,  0  Asä"  Y.  j^7">.  II  a)  mit 
AbL  des  Verglichenen:  ttsit  mSi  vaiiä(sd.) 
x/mai  *nyS  Y.  2g.  1 ;  ^0. 1 ;  —  h3m  tta 
mavaitl  payBm  dadat  'nyJm  %wahmat 
a^rasciJ  ..Y.46.J;  34.7.  ni)  'alienus', 
a)  im  Gegensatz  zu  'eigen':  nsii  hl  'iiys 
ttrva  kaom  urvantm  paiti  irista  bqzaiti 
V.  y,  9'";  — jahikayai  ya  aom  pu>^r»m 
baraiti  'nyahmai  arsänai  varit»m  pai'^e 
apa.baraiti(sd.)Ytij.s8.  b), lim  Gegen- 
satz zu  'heimisch',  sva.  'hostis':  yadiy  ava'ia 
*maniyähay  hacä  'niyaria  (iS.)  ma  tarsam 
".  ,  vor  keinem  Feind  will  ich  mich  zu 
fürchten  haben"  D.5,3;  D.4.2;  —  karam 
tyam  ..ajanam  vasiy  'iiiyJ'  apiy3*ahyaiä 
(sd)  Bh.  j.  19.  IV)  In  ungenauer  Aus- 
drucksweise; das  mit  a'  Bezeichnete  ist 
dem  Vorausgehenden,  dem  es  gegenüber- 
gestellt wird,  nicht  gleichartig'J':  daat 
{taeta)  -nyatsam  rähwqm  paiti.maydi^i^d^ 


KompA.,  E. ;  Ableit. —  ai.  anfri- Adj.,  snp.  mi 
(P«i.  ha»),  PDyn.  an  (MilAs.  g.  234).  —  Pö.: 
an  {meist  ik  ee5chr.);  Plur,  aHä»  (auch  ikan 
geschr,);««^!  s.nochNo.7-ia. —  i) Pli.-Obers. 
md,  aberSü.:  auyi.  —  »)  Vgl.  u/ä  I  b  ß,  U  3  a.  — 
3)  NA.  anyi;  s.  aber  Yt.  14.  60.  —  4)  Hds. 
at„'.  —  5)  Hds.  lüihyS.  —  *)  Hds.  lyö;  es 
fehlt  am  Anfang  ein  Haken;  vgl,  x^ariiqm 
Yt.5.50,  i^annia  N,j2,  wo  umgekehrt  einer 
lu  viel  geschrieben  ist,  —  7)  Oder  lu  n,  vgl. 
''^ma/fyaiä^iivä.  —  *)  Pü.:  ösäii  i  an  i\  S.N0.9. 

—  9)  Pii. :  an  / ;  s.  No.  8.  —  >")  Pü. :  diOiar. 

—  ")  Pü. :  w  ^11  afar  an  l  hal  smäk  äiät 
em.  Der  Artikel  erscheint  hier  auflallig.  — 
")  Pü.;  ÖB  7  nivän  i  apärlk  ias.  —  <J)  Wie 
ai.  anyä;  gr.  oKko^  und  lat.  alius.  Wir  müssen 
in  der  Obersetiiing  'anderseits;  ebenso'  ndgl. 
verwenden.  Vgl.  noch  No.  14  f.  —  14)  Der 
Za^lar  und  die  Ralav  singen  lusammen  die 
Liturgie  im  Wechselgesang.  —  'i>  Genau  wäre 
saosyantö  statt  haiayö. 

•  g.  anya'dä  ('da-ca)  Adv.  'anderswo'; 
hvar/tariqm  iyadacä(sd.)  -daca  vtrszyatntta- 
nqmca  väv^nzananqmÜä  Y.J5, 2. 

Pü.  1  an  dahiin,  Sü. ;  paralotadälii,. 

•  j.  aJnyat  Adv.  'ausser,  ausgenommen': 
aHim  mtfbrjm  ma  fradaisaySis  a"  ppbre 
vä  puir'ai  bra^re  va  \t.  14.^6;  *4.&. 

•  j.  anya.tkae§a-  Adj.  (fem.  'sa-)-.  s. 
unter  anyS.th'. 

•  g.  anyäd-ä  Adv.  'anders,  sonst  ausser  — ' 
(AbL)'';  yi  mit  na  mar?xiaiti  a"  ahmät 
(sd.)  mazda  hvS  dämSis  drsp  huiius  (sd.) 
"wer  sonst  noch  auf  mein  Verderben  aus- 
geht ausser  Ihm,  o  M.,  . ."  Y.5/.10. 

Ableit.  aus  imya-,  S  2jZ.  S'  —  "■■  ''gL  anyälhä 
Adv.  'anderswie'.  —  Pü. :  an  >)  äicnak  {hac  an 
i  d/irmasii),  erl. ;  gellt  tm  vam  mcnök  kuncnd. 

—  >)  Vgl.  iBed,  aL  auyätra.  —  ')  Geschr.  zk. 

•  j.  ainyava-  m.  EN.   eines   Gläubigen: 

*vivär»ivahe  °vahe  asaonS  "des  V.,  Sohns 
des  A.  .  ."  YtJj.iza;    —    vohupgrgsahe 
vahe  asaonJ  "des  K,  Sohns  des  A."  Yt 
y.124. 
Eig.  Bed.? 


dby  Google 


135 


'anya 


anya-  II 


136 


V,  j^.4af.  3)  'ausgenommen,   : 

mit  Instr.    (statt  Abi.):    A^u  vTspanqm  . 
s^aci'^ranqm  an'  udra  upäpa  V.ij.16, 


(es  ist)  .  .  als  sonst  die  Wölfe  (es  s\nA)"^Vfr>nfnU  ya^a  "«y.f  J'Ä/ (NPm.)  arsän5  V. 
18.32;  YL/5.54;  —  baval  ai7fi.vanya  . . 
ta^ryavantfm  . .  piSammca  . .  uta  -nyasät 
(als  APm.)  .  .  fyaoninhS  Yt/(J,87'>;  — 
Aazannm  azinqm  udarS^rqsanqm  ..duyt 
/lazaare'nyaiiqmcii'V.iS.TyiT^.  b)  Plur. 
mit  vorausgch.  vjspa-  'alle  andern':  vispe 
ZI  "nye  *maoaKiAs  .  .  äai  Ab  yB  haomahe 
maoB  Y,  /0.8;  Yt  77.  5;  —  ya%a  azPtn 
avavata  v}r>^ra  hacfäneyaia  vupe  *'nye^ 
airt  Ytj.ög;  —  azSm  ..fravBivXd!  vTspSng 
"nySng  . ,  Y.  44. 1 1.  c)  Sing,  und  Plur. 

mit  vorausg.  ta-  dnw.  I;'  mä^a  .  .  tqm 
zqm  k3ray)n  .  .  vasff  .  .  tqm  'nyam  zqm 
k3ray>n  V.  ö.  a ;  —  yat  . .  bavül  paseaita 
ava  ta  'nya  maya  ifi/i  (sd.)  jasBiJ  V.5. 
31.  d)  Sing,  mit  \oia.usg.  /tiseag/a  'der 
nächstfolgende':     asnyeke    (sd.)    pascauta 


•  j.  'anya  Adv.  'anderswo,  -wohin':  vTspsm 
S  ahmst  .  ,  yavat  also  spä  a°  JasB  "so 
lang  . .,  bis  der  Hund  anderswohin  geht" 
V.  75.48. 

Zu  anya-,  durch  Haplol.  für  *anj-i/j'ii,  %  ijj.  3  5 
vgl.  u.  madhyi  Adv.  für  "madhyaya  (BB.  /<. 
31).    -Pü.:^-ä»/™. 

•  j.,  g.  anya-,  ainya-,  p.  aniya-  Adj. 
(fem.  "ys-)  'ander',  substantivisch  und  ad- 
jektivisch; I)  'der  andere,  alter,  reliquus; 
ceteri':  yl  aSvB  AaaB^oFhanqm  yB  bar>s- 


maca  *frast3niite  .  .  ditSi  °iiye  (NPm.)  .  .  'nyeke  räkWB  V.  7.4.  I  i)  wiederholt 
*vaäsäz*/ramravainti..vTspa^qmia  aiwi.'  'Aex  eine  .  .  der  andere';  dsityB  *'inyS'^ 
srurwai/i  (sd.)  K.60;  —  aivB  pants  yB  havam  {^d^  *daityö  ^'inyB^  ya'ia  *va  . . 
a^ahe  vTspe  'nyalhm  apatitqm  {%A.)  \.y2.  li.107;  P.57;  —  yal  he  pukra  us^zaydi^e 
11;  —  ^pasävi^  adam  käram  ..fraisayam  , .  .  tiaisB  'nys  .  .  aat  'iiyB  ,  .  Y.5. 10;  — 
hyt^  upa  mäm  äkJ* , .  hyJ^  °niyJ'  kärJ'  avi  *'iiy3^^  suruiiraiti  (statt  Du.)  nsil  'inyS 
".  .  reliquus  exercitus  . ."  Bh.^.6;  —  eä  'S. 24;  — yay^  osH  'nyS  rasnus  razUtB 
asti  masyB  ..  an^rn  datpm  ..upairi'tiyai^'W.J^.^'PüZ.  (unvollst  Zitat);  — \,°myam 
sraväis  .  .  !  .  .  ya'^a  zrayB  vountJtahm '  (näml,  käram)  *ustrabilrim  akunavam 
upairi  °nyh  äpB  V. §.32{.;  —  vayaol . .  'myahyJ  aspilf^A^ paiiyariayatn^'Acnem^a 
taratatB  (Stverz.)  'tiysis  (als  APn.)  dämqtt  \  Teil  (des  Heers)  machte  ich  kamelberit- 
Y.22. 24;usw.; —  \' a^urcrmazdämaiy  upas-  ten  .  ."  Bh.7. 18'';  5. 4;  —  armaeflä  'iiyA 


tsin  aiare^  utä  'niyä  bagäA^  lyaty  At^tiy 
Bh.  4-  ■  2  >  13;  —  "^'"i  vahistsm . .  'iiya^qm 
yat  anifsanqm  spmtanqtn  YL_j,3;  —  yetii 
zT  MS  maiysia  .  .  yazayanta  yak:a  'nye 
yazaiinhe  . .  yazinti  ". .  wie  dae  andern 
y.  verehrt  werden"  YtÄii;  —  ahe  nars 
asaofiB  ..  äai  'nyazsqm  asaonqm  Yti.30; 
i3-  ^Ti  —  airime  gstüm  kl  nUhka^a  .. 
*par^itar?m  kala  'uyalibyd  mazdayas- 
f>aiibysY.(}.^y, —  'nye  aaksus /rals.iar^ 
%ra  Aog.65(?)'';  —  \'.ulä  pärsJ' uls  msdt^ 
utä  "niyS  dahySve^  Bh. /.  13,  14;  11;  — 
psrsaiy . .  msdaiy  utä  'niy^uvä  dakyusuvä 
Bh.  J.  10;  —  ahmäi  nmsnäi  daaäiti  gBu^ca 
vq^iwa  . .  upa  'nya  (APn.)  sHndayäti  Yt 
/o,  2  8 ;  —  vätB  , ,  AubaoioitarS  . .  'nyalifyö 
vstaeihyö  H.2.7;  25,  V.j.ss,  ^,29,  Vyt. 
45i  —  ""^  a%ra  frakavB  mä  apakavB  . . 
maia.cim  'nyqm  (GPn.)  daxstanqm  V,  2. 
29;  —  ahtnavaila  (sd.)  gäkanqm  .  . 
uilavaitTm  hsitlmca  , .  av5  yS  °nya  (näml. 
gä'^h)  srSvaydii  N.  46.  a)  Plur.  mit 
folg.  äi  'auch  die  andern' :   tl  mqm  ava%a 


■jpB  k^rinaol  frasa  •iiyil  fralacat  (sd.)  Yt. 
5.78.  a)  NS.  mit  folg.  obl.  Kasus  'ein- 
ander', mit  part.  Gen.:  asa  vi  'nyS  'inim 
vXvBnghaiR  "einer  von  euch  soll  den  andern 
an  Gerechtigkeit  zu  Übertreffen  suchen" 
Y.5J.  s;  —  am>sanqm  sp^ntanqm  ..yaeiqm 
'iiiyS  'inyehe  urväntm  ami.vaenaiü  Yt 
y-84>  —  vgl.  aiiyd.anya:  2)  Du.  in 
Verbindung  mit  agta-  Du.  'hie  et  alter': 
yB  . .  amqsia  (sd.)  *x^ar5.a^aya  *alU  'nye 
(ADn.)'>  ^cikayatB  ". .  hoc  et  alterum  . ." 
^'3  c;  —  atitari  *ha>:r>mcit  *<7Ä^(ADn.) 
'nya  (ADm.)»>  itpaisat  "innerhalb  eines 
H.  soll  man  dies  (barfsman-  n.)  und  jenes 
(alsma-  m.)  suchen"  N.  log.  I  a)  mit 

Abi.  des  Verglichenen:  dahyunqm  yh  'nyi 
räjöii  Y, tr),iZ;  — yastä  daeiJSng ..  masyqsls 
tarS.mqstä  °nyiiig  ahmätyS  hBt  arBm(sd.)  .. 
". .  die  andern  (alle)  ausser  dem,  der  .  ." 
Y.45. II.  II)  'ein  anderer,  alius':  yB 
.  .  'inyeke  v3  srSvayantB  paitUtanH  (sd.) 
'f^B  vä  hl  dakmB  srttta  (sd.)  gS^S  daoäiti 
N. 25;  61,  V. J.9  PUZ.J  —yB  ..  *'imm*^ 


dby  Google 


141  amae.mgan- 

I4-  7 ;  —  'mimca  hutilstim  AuraoüJtn  .  . 
viriiraymm^a..  Y.  3.6;  —  °make^a  hutäs- 
tahe  AuraooaAe  Y.  /.  6.  3)  'Angriff,  An- 

lauf (nur  Komp.).       'ma  ..'mh  FrD.7(?). 
•)  Immer  io  Verbindung  mit  VirAraina  auf- 

KompA.;  Ableit.  —  Vgl.  'ama-  Adj.  —  ai. 
äma-  m.  'impelus';  tnp.  vgl,  amävaiid  Adj.  — 
Pü.  i  tanäraiütVi,  Sü.  (zu  Y.  p] :  mahcisakalvam, 
erl. :  makämänaiahiant  yat  kaiyäpi  sahäyyam 
nopekialt;  (in  A):  amSvand,  Sü.:  ulsäXi.  — 
»  Vgl.  Ableit.  —  ')  Hds.  akmSi  (mit  der 
IJg&tur  für  hni);  s.  aber  Pü. 

i.  ania  himatüa  huxtäca  'ii.38':  lies  ima; 
s.  V.  4-  I- 

•  j.  atnae.ni'gan-:  niyn-  Adj.  (auch  fem.) 
'beim  Angriff,  Anlaut  niederschlagend': 
rfrf^raynsm  . .  -niyn^m  (als  Asn.)  Yt.  i<). 
54;  —  mit  Akk.:  /ravasayö..  yn..  'nijanö 
(NPf.)  Aam^>>!  Yt  13.^5. 

•  j.  a-mana-  Adj.  'nicht  erprobt,  nicht 
qualifizirt':  'na  F.6'K 

Pü. !  'attözmät.  — ')  Vorlier  geht  ami 

•  j.  a-mainlinna-  Adj.  'der  nicht  (daran) 
denkt',  mit  mananhö  'im  Sinn"':  kakmsi 
asim  uyr»m  x/a^rpm  ,  .  'nahe  (statt  DS.) 
mananho  paitiJa^äni  "wem  soll  ich  eine 
starke  Herrschaft  zuweisen,  ohne  dass  et 
in  seinem  Sinn  daran  denkt?"  Yt.ro.  119. 

ai.  vgL  dmanyaiuäna-  Adj.  —   ')  Vgl.  'man-. 

«  j.  amayavä-  f.  'Leid,  Drangsal':  paiti- 
staue  xlayasla  'vayasca  "um  zu  widerstehen 
dem  Jammer  und  Leid"  Y.'!.!"}. 

Vgl.  ai.  amh-S-  1.  'Leiden',    —   Pü.:   lenan  u 

mäcai  (wozu  Hbm.  PSt.  99). 

•  j.  ama'vant-,  g.  Sma'vant-  Adj.  (fem. 
'vaifi-)  'kräftig,  stark,  mächtig,  gewaltig, 
wuchtig'i  a)  vona)  Menschen  und  ß)  Göttern : 
o)  narf .  .  pancajiasanhö . ,  hrpzats  avi.- 
amahe  'vatö  Yi.S.i$;  — ya'ia  agj?  'va 
.  .fraxitäne  z?ma  paiti  Y.5. 20;  —  aisäta 
"iwa  'vantaslä  buyamä  (sd.)  Y.4J.4;  — , 
^vm  yäka  ^vifrö  naväso  Vyt2;  Az,2;  — | 
faritJm  il  ^icJ  yähanä  tat  °vatqm  kyat 
^wä  xiayqs  (sd.)  aissm  dyll  'vantim  "eine 
Frage  von  dir  (d.  i.  Zar^  ist  ja  wie  eine 
Frage  Mächtiger.."  Y.^l^.io,  zit.  A.  4. 3, 
wo  amavanlam  und  amavant^m ;  —  °fa 
(NSm.)''  äs  Vfri^rava"^  nqma  v^rp^rava] 
Os  'va  nqma  Yt.  i4'S9-  ß)  ralnul 
bjrTZö  yö  '»i  Yt,JO,ioo,  i2.6;  /7.16,  J2. ' 
5;  — yö  {sraolö)  .  .  niaza  'va  firS^raja'^ , 
Vr./5.3;  —  °va  mt^rä  Yt  10.  loj ;  6,  25, 
loa;  —  airyamarigm  .  .  'vantpm  vprjhrd- ^ 


amahrka-  1 42 

\)amm  Y.$4.2,  G,  j.6; — yä  {ar?ävi) 'vaiti 
fratalaili  Y.  Ö5. 3 ;  Yt.  5. 1 5 ;  —  a^tn  vatau- 
hlm  .  .  hrpsailTm  'vattTm  Y.  3. 14;  Yt /J. 
I,  7;  —  drvaspqm  . .  'vaitlm  YL9.2;  — 
fravaiayö  .  .  yä  'vaifli  Yt  13.  29;  —  at 
töi  atrjm  . .  *asXsttin  'vanhm  Y.j^4;  — 
tiiirim  .  .  'vant?m  YtÄ4;  —  vatianttm 
'vant»m  Yt  21.  i;  —  °vatS  amai  'vatÖ 
virp^raynäi  'vat^yO.  »rütyi  'vai'iya 
aiöii  'vai^ya  astdil  'vaüyä  paurvatälo 
'vai'i'yB  uparatälö  'va^byä  yazatoAbyö  Vr. 
g.i,.  b)  sonst;  uströ . ,  b)r?zB  "vä  Yt 
i.^.  1 2 ;  —  srlra  urusta  'vaiti  (VSf.)  .  . 
UfTaireY.it^.iB,Vyt22; — srayarfhö  vouru- 
ka?ahe  'vatö  Yt.<S.46;  —  vasnm..  zaröil 
ayanhö  frahixt»m  'vatö  \L  10.96;  —  'vat 
iimäfum  Y.  57. 10;  —  ptiüm . .  yim  aiwatö 
'vantim  Vyt.^;  —  'vaitlm  sitiqin  dävöi 
(sd.)  dr»gvasa  Y.  44. 14.  —  IstJm  . .  pouru.- 
sarioam  'vaitlm  Y.  65. 1 1 ;  —  hazö  "vat  Y. 
jj^.  iz;  —  yahmi  maza  'va  (NSn.l')J' 
'  iiiäälpm  Yt  10. 64  (?) ;  —  *°vata  vaca  F.3  e. 
AbleiL  —  ai.  dmm-ant-  Adj.;  vgl.  mp.  (PS.) 
amäz-nnd.  —  ')  %  jg4.  —  •)  Zur  Zusammen- 
Stellung  von  amai'aaf-  mit  ^'/ri^ravan ,  viri- 
%rasan-  s.  'amn-  2.-3)  Wenn  richtig,  wohl 
Neubildung  lum  NSm.  'va  nach  der  n-Dekt. 

•  j,  atnavas'tara-  Adj.  (fem,  -rä-')  'der 
stärkere,  mächtigere':  fravalayö  .  .  yi  °rh 
ahmät  yä^a  vaca  framraväire  (sd.)  Yt 
13M- 

•  j,  amavas't^ma-  Adj,  'der  stärkste, 
mächtigste,  gewaltigste',  neben  v)rj%ra- 
rast?ma-'-'>:  äaj  ahmäi  'mo  atiia  ahmt  'mö 
vsrüra  ahmt  viri^ravasttmö^^A^  (sprach) 
zu  ihm  der  stärkste  {Vsrürayna):  'Der 
stärkste  bin  ich  an  Stärke..'"  Yt/4^3; 
—  vazrjm.,  'm»m  zaSnqm  viri^ravastsiiDm 
zalitqmYtlo.gö;  132; — hat  asti  tnqürahe 
spmtahe  °num  hat  v3n'i'ravast»m»mYX,l.\. 


•  j.  a-marant-  Adj.  (ohne  Obj.)  '(die  vor- 
geschriebenen Gebete)  sich  nicht  ins  Ge- 
dächtais zurückrufend,  nicht  in  Gedanken 
wiederholend':  yö  saite  haurvqm  taras^a 
xsapaiigm   ayaztmnö  asrilvayamnS  'rS  V. 

Pü.:  aimurtär. 

j.  amaräl'   N.  5S:  «es  amtäl'. 

•  j.  a-mahrka-  Adj.  'ohne  Tod':  ayaskim 
°k)in  bavähi  Az.  7;  —  ayaska  °ka  bavühi 
Yyt4- 

mp.  amari. 


db,Google 


139  aoyo  - 

•  j.  anyö,  ainyö  Adv.  'ausser,  ausgenom- 
men, abgesehen  voa  — ',  mit  Abi.:  ^at  äs 
ma^änqm  ,  .  v3r>iravasl3mS  ain-  zara- 
%ulträ:  yt.jg.^6;  38;—  kakmai paoiryd 
malyänqm  "apir^si  (sd.)  tum  . .  an'  mana 
(statt  AbL)  yat  zaraittitnit  ,  .  ahntäi 
paoiryS  afi^Dse  (sd.)  az»m  an"  ^wat  yat 
tara>usträt  V.  2.  i  f.;  —  taii  also  s}a  .  , 
äamanqm  ham.rai'iviayeiti  . .  an'  ahmüt 
yS . .  "nicht  erstreckt  der  Hund  . .  auf  die 
Geschöpfe  . .  seinen  indirekten  EinBuss 
ausser  auf  den,  der  . ."  V.5.34;  —  kaf 
nä  *daivayasnai  vä  .  .  gSus  aiiiiitya  (sd.) 


faoxmanqm  para.tniyäti  *'na'^  *anyff.- 
ikalsa  (sd.)  V./2.  21. 

Pü.:    an  I  iSmai,    erl.;    i^i')  iSmai  ne  an  i 

amät.  —   ')  NA.  zu  V.  13  ainy'. 

j,  ain'aiTffariitä  N.  //:  lies  il^aiwanstö. 

•  j.  anvarJitavas't?ma-<>  Adj.  (fem,  °m3-) 
etwa  'der  am  will  fahrigsten,  geeignetsten 
wirkt*:  fravasayö  'tfmä  frascimbananqm 
". .  die  geeignetsten  unter  den  StÜUbalken" 
yt.y.26. 

SuperL  aus  'voni-,  statt  anu'varslUv'  g«sclir., 
S  aö*.   12,    17.    —    VgL    anu.-.ar}layah'<i.    — 
>>  Die  Lesung  Ist  nicht  gani  sicher. 
'öt:  E 


a^ttydtii  m  äsirya-li  an-   ahmäi  yS  hi  ,    ■      ,g^.    ^j-     ^f^^     .^_,.j    .^^^j. 

•^NÄr^:!  -^  P.-'i  W  .„  .  *.-  kräftig':  kainm..    'mayä  huraolayh  H. 

^bm.  aus  anya-*K  — ■  ru.:  an  nact  an  2  hac^  ,^  **         ,,,                      ,.        ,          ,  -. 

—  .)  VgL  Y.  29.  1.   ^.  7.   SO.  1,   wo   anyS  2.9''-  [YLJO.J17:    lies   kamahe^^ ,    — 

syntaliiisch  NSm.  ist.    So  liesse  sich  das  obige  N.  4^:  lies  im^m  kaoimm;  s.  Y.  22.  i  und 

onj'ö  auch  Yt.  79. 36, 38  nehmen,  aber  an  den  T.] 

andern  Stellen    ist   es    sicher  Adv.;   vgl.  die  KompE.;  Ableit.  (s.  aiuyäm'^  —  VijL  ^arna- 

Kote  lU/fl/-^.  I       ni.  {and  lU  ayav-).~-Vü.\  amäz-anJ.  —  0  An 

•  j.  anyö-anya-  Adj.'*,  Plur.  'einander':  >  "*"»  Parallelstellen  Vl  j.  64  usw.  steh)  aJ.- 
paoirtm   upa   ma^im  (sd.)  ni^wtnsSiS  ,  .      '^v^-  —  ''  KZ.  jr.  265. 

6itTm  .  .  x/lßm  cvat  kaca  'yaätyB  "ein  •  j,  *ama-,  g.  Sma-  m.  i)  'Kraft, 
Loch  sollst  du  ausstechen  .  ,  Wie  weit  Stärke,  Macht":  n^ar^nö .  .  balsazim  Uta 
von  einander  (soll  ich  sie  ausstechen)?"  'mtmia  Yt/4.2;  —  manmn»m  (sd.)  ,. 
V.p,8'>.  damayai  "Tmm.  .tanuyeXX.i6.\T,   19;  — 

ai.  vgl.  anyb'nyä-  Adj.  —  Pü.:  !and  ä«  maf  paiüünlfm  'mähe. .  "krimaht . .  baaazyehi 

Stellung  von   -ia^a  zeigt,  s.' an' iW,^?.a..  VgU    it.74.6i;    —    haitimq     aia/ie  .  .    °ma  .  . 

V.  5i^  5>  Yt.  13.  84  unter  a?iyn-  1 1  o.  ammyl  Y.ij.z;  —  mazisttt  °mq  ämrvyZ 

.  i.  anyö.tkaeäa-'>,  anya.!kaeäii-«  Adj.  ''«»«)«    mlKdayatnlil  J.' js-  i,    Vr. ,,. 

(fem.  •&-)  'täer   einer'  antien.  (Gktibens)  3-     ^,  »)  von   li«  Kraft   des  Miitns  im_ 

Lehre  lugelao  isf:   mlMrinli  M  -läi  gescWechtlichen  Sinn :  7,ari . .  tma  ayao, 

Vä  V.IS.,,  —  yal  iamSt  Vä  raoxman^m  <.f-)  f>ä  f""rlm  imm  äv,  -mö  a:,l, 

färaMiy^li    ,a%,  ''myLvarma    *-Ü"  "■.•.™,""'"°  den  Mann  zum  ersten  Mal 

(statt  NSm.)  31  "wenn  sonst  ans  der  Ver-  d;e  Kraft  ankommt    Yt  *.  14.         i)  bes. 

wandtschafl  (einer)  stirbt,  der  einem  andern  die  beim  Angriff  entfaltete  Kraft,  'Angrilfs- 

Glauben,  einer  andern  Lehre  ungetan  isf  '""•  impemu,  "e''»  t;r,irä-  nnd  vm- 

V.is.ü.;   —   ■/«    Miriiä   fairi    ,!u4,S   ^rr/aa-'l    -m  aim,  ämävaMmS  v,r,i  rä 

/m«har,iaili  ahmät  häcä  Lira  mäili  "'"'•  "r>>rävail,m,  Yt,4.y,- •^far.u 

"er  lässt  seinen  Samen  in  eine  Frau,  die  'M, .  .rm>rä,Yt.,o.26;  A.i.i.'F.y«; 

einer  andern  Lehre  mgelan  ist,  (und)  es  -•"■•'«tjim  v>r,irä}Mi,ä..^fi,.mrroi 

»ird  in  Folge  dessen  ein  Kind  geboren"  V.5..7;  Vr.9.4,\ytJ7i  -  «r  «..»»,■? 

Nik.Ji   —   TO»»,.^JJ.  (sd.)   •&   Mmiä  ■■  -".ii  ■■  t^rJiri^nn,  V.s.i7;V)t.S9, 

daaiU  Nit.j;  -    "Mlal  hl  nar,m    -kä   ^'■'■".  F'W.p.aj  -  l,  m  -m.  (ä  ,-,r,. 

bavaUi"  Nik.2.  '>ray„ä  ..  uzjamym  Y-SS-y,  57.3,   »31 

Pü.:  an  /  Jäiaiiän,  erl.:  ii(f)  dj/aiij«  ne  äii  —  fravasayö  . .  ya  . ,  frostisinlc . .  'mint 

•  amät.  —  11  NA.  »u  V.  zi  ni/iy'.  —   >l  So  pafiamnl  hutä^hm  viriirtr/tipmia  .  .  Yt 

Nik.  2.  J.  —  31  Den  Ansmi  eines  aii.Stimmes    /?.  42;    JO.  33,    14.  ii,    45,  Nv.S.Io;    — 

dufu,  »ideirll  de,  Ch.rnkle,  ,on  V.  «.  .„,^^,_,^  ^^,^.  /,„,,i„^,  v>r,>r<,,naMa  .  . 

•  j.  anyo.var«na-''  Adj.  'der  einen  an-  Vt. ä  12;  H.  j.4,  V.  1^64.  AJalsGott- 
dern  Glauben  hat,  andersgläubig':  °ii<ii  vä  heil  (der  AngrilTskraft)*' :  ^^«/. .  ,y//«  w/am 
anys.lkaliai  vä  V.  15. 2 ;  —  yal  iqinät  vä  ,  sruye  sanol  (sd.)  '/nö  hvtaitö  hurainä  Yt 


ob,Google 


i4S_ 

•  j.,  g.'>  a-maäa-  Adj.  'unsterblich':    'h 

F.  ff;  —  :^ahe  gayehe  :^airvats{5A^  "sähe 
Y.5.1,  Yt-Äii.  a)  von  der  Sonne: 
hvan^ail>m  'hm  raim  aurvat.asp»m  Yt. 
6.\,  4,  6; —  hvar>.xsaitahe  'sähe  ra^ahe 
Yt-ö-o,  Y.22.24J  —  paurva.naemäi  °hhe 
hä  yaf  aurvat.aspahe  Yt.  10. 1 3.  A)  ins- 
bes.  von  den  dem  AhuraMazdäh  nächst- 
stehenden Gottheiten*':  yaia  vahm>m 
'iaiibyS  Y.  21.2;  —  -saHi  . .  avarshe  ismti 
masyäkänAs  Aog.  41.  a)  sonst  in  Ver- 
bindung mit  spitUa-  Adj.  'heilig',  das  in 
GHapL'vor-,  sonst  nachsteht:  *vyäX3mca 
kanjamanimca  (sd.)  yat  as  'sanqm  sp?nta- 
nqm  banlnvS  *avarihe  as/0  y?mat^m  (sd.) 

G.  2. 8 ;  —  sraohm  . .  yS  .  .  paitt.jasaiti 
*vy3xma{sd.)  °sanqm  spmtanqm  Y. 57.12; 

—  yal:iä  ro  data  °/il  (VP.)  spsntä  a^iä 
na  >räzäa?n  Y.5#.  5;  II.  iZ,  14.  i,  42.1, 
• — ■  mai^amnt  . .  yat  ksrmlun  "la  (NS.) 
sp>nta  vispe  hazaesaYLio.$i;  7.3',  /0.92, 
y.ga,  Y. 57.^23,  60.6;  —  /ml  '/ä  (NP.) 
spmtä  gaiia  giurvain  Y.2S.0;  Ny.l.i, 
VyL^o;- —  spmtsttg  °s3ng  yava^yff  yavaSsvB 
Y.,J.')-3;  4-A\  —  °^^  sptrüa  huxiäi:ra 
hmfmhs  (Stverz.)  Vr. ;/.  12;  usw.;  —  -sS 
spints  vatihali  srlräi^  namqn  äebaya  Y. 
/  5. 1 ;  Vr.  6.1;  —  vlspqscä  'iq  spintq  yasa- 
maidsY.42.()\  —  °h  spinlS alaonam  yasa- 
maideY.yi.2,  G.  2. 6  (wo  'sJtca);''*  — 
'sanqm  sp)ntanqm  xialtanqm  vinzidsi- 
%ranqm  Ötnzatqm  aiwyämanqm  taxmanqm 
ähuiryanqm  ySi  aihy^anhs  alwvanB  ysi 
hapta  iam^.manavAö.. Yt  lj.82f.;Y.j. 4, 
20,3;  — y3i  hapta  'sä  spmta  Yt.2.3;  — 
ape  °ianam  spmtanqm  dähXtn  Y./9.8;  Yt. 
;^.  8 1 ' ;  —  vankubyS  yazataiibyS  yat  'laii- 
byS  spmtaHbys  Vr. 8.\;  ff. 4, 13. \,Yt.4.y, 

—  vTspe  vS  '/a  spmta  staota  zaota  .  .yüS- 
makim  yasnäica  . .  yat  'lanqm  spmianqm 
Vr.5.1;  2/,2,Y./2.i',  52.4,  Yt_).3,  4!.if.^ 
V-p:.i2,4ß,  *Vd.20,  V.  12,2;  —  äat  mraot 
ahurS  maeda:  ahmakim  tiqma  yat  'fanqm 
ipgntanqm  .  .  Yt  7.  3 ;  j.  i,  FrW.  /.  2 ;  — 
yB  nä  ..  kasiitam  . .  fräyatät  (sd.)  *ahma 
*yq  'i^  sp^tiO  Yt. /.24;  —  vaim  ySi  °s'ä 
sp»nta  Vyt.^js;  —  '^qsüa  sp^nta  saosyan- 
lascä  Y.  13.  3 ;  Vr.  3. 5  (wo  -J^sca),  P.  36 
C'Si/a),  Vr.22.i,Vt//.i7;  —  sil  sp^nta 
dame  mäzdayasne..  tadhrasca  Y.  A3;  — 
kvanca  (sd.)  °sS  sp>nisYT,  ig.  2.  a)  bes. 
neben  AkM.  genannt:  a^m  ..  durfiianm 
ahurahe  mazää  x'aT^Aartm  'sanqm  spmta- 


am9$a-  A  a  b 


146 


nqm  Yt.  J7.2;  —  yö  . .  yazata  ahunm 
mazdqm  yazata  -/J  spmts  Yt.  J".  1 8,  Y.57.Z ; 
2/.2,'Vr./j.  1, 18.1,  ig.i,  23.1,  V.  ig.  19, 
N,  70;  —  aAur?m  mazdqm  .  .  'sit  sp^ntit 
yazamaidl  Y.jj.i;  2.2,  25.4,  77.4;  — 
ii^mS  afturäi  mazdäi . .  'salibyff  spantaAbyS 
V./p.2s;Ny./.  i,Yt<?.3s,  io.  89. /^.  157, 
J5.44,  S, /.  i;  —  nsit  xsnävayeiti  ahunm 
mazdqm  tßit  anye  °^a  sp?nta  Yt.  10. 139; 
139;— ^i7/'J  nmätttm  mathantm  ahurahe 
mazdh  ..  'sanqm  spuntanam  V.  79.32;  32, 
Y.y.i,  4.7,  22.1.  29.2,  27.2,  Vr.9,6, 
A.  2. 1 ;  — bsrijayat  ahurd  mazdä  bgry/ay^n 
sp?ntfi  Yt. /o.  90;  —  yazaite  ahurtm 
'IS  sputts  .  .  haom  urvänim 
Yx.6.\;  —  ahuräi  mazdai  ..  'laAbyS 
spmtaMyS  .  ,  aiwyS  vanuhibyS  Vr.  Ii.  i ; 
—  ahurahe  mazdl  .  .  "sanqm  sp>ntanqm 
sraofahe  asythe  . .  ähr5  Y.  22, 4;  —  ahu- 
rsica  mazdsi  sraosäica  .  .  rasnvaica  . . 
mi^räica  .  .  '/aeibyasca  sp>ntaHbyS  . .  Vr. 
II.  6 ;  Y.  4. 2;  —  ahurahe  mazda  . .  'Sanqm 
spmlanam  mü-rahe . ,  rUmanasca  ^ästrahe 
Y.22.23;  (JÄ22,  Yt.7.1.  b)  von  ein- 
zelnen Göltern:  ahm  at  vahiStfm  . .  hyat 
sra!st?m  hyat  sp>nt}m  'hm  Y.J7.4;  — 
astm  vahÜt)m  sra!st?m  °hm  sppnt>m  Yt. 
j.  18*;  S.  2. 3;  —  ahre  ..  ya^ustsmäi 
'Sanqm  spinlanqm  "dem  Ä.,  dem  geschäf- 
tigsten der  ASp."  Y.I.2;  —  vahu  manS 
'hm  sp3nt}m  S.  2.  2;  —  xlfdrtm  vairjm 
'hm  sp^trm  S.  2.4;  —  haurvatätim  'hm 
spintam  S.2.6;  YX. 4-\<i' -j^ amgrsfatätim 
'hm  spuntsm  S.  2.7.  ['s'a  spunta  Yt.Ä 
38  ist  Einschiebsel,  s.  an-  No.  3.] 

•)  'Erienger(?)nachjH.  GlrPh.  2.  633;  s.  noch 
JusTi  PrJ.  SS.  76.  Den  ASf.  ist  Yt  2  (spätes  Mach- 
werk) gewidmet.  Ihre  Zahl  vrird  Vt.2.  3,  13.  83 
auf  sieben  angegeben,  man  darf  aber  die  Sieben- 
xahl  ;luch  hier  nicht  urgiren.  Meist  erscheinen 
sctiiM:PihnMaiiaA,Aia,Xia%ra,Jrmaiay./fauna- 
tat,  Amtritatäf;  so  Yt  /.  25,  4.\;  s.  aber  ander- 
seits Y.  7. 2,  ;-0.  2,  S7'  '2  und  Bthl.  AF.  .j.  16. 
In  den  Cä%äi  (s.  unten  No.  1)  kommt  der  Name 
ASp.  nicht  vor,  wohl  aber  die  Nam6n  der  ein- 
zelnen 111  den  ASp.  gerechneten  Gottheilen.  Ihre 
Zusammenfassung  scheint  nach^rtSiseh  zusein; 
das  besondere  Gepiäi^e  der  oben  genannten 
Gottheiten  hat  sich  dabei  verwischt 

Vgl.  am}r>laßl-.  —  ai.  ow/Za-  Adj.  —  Pü. 
(fdSinE-):  amark,  Si'.i  amatah;  (fdPlur.  lU  Y, 
21  und  zusammen  mit  spinla-):  amahraspandl'i, 
Sü.:  aniarä  makallarä^.  amatS  gurtnaii,  amiia- 
s^nläfy.  —  ')  Nicht  in  den  Gä%ä%,  sondern  nur 
(amal)  im  YHapt.,  wo  aber  sp"  voransteht; 
s.  auch  •).—»)  Was  soll  aSaonqn,-i  Sp.  und 
DST.  iiberselien,   als  wäre  ai'   AP.  stattO  P. 


dby  Google 


M3 


am«r«ta^t- 


•  j.  a-maräant-*'  Adj.  (fem.  °santT-)  nicht 
sterbend;  unsterblich':  yat  kirsnavqn  .  . 
ahüm  .  .  'hnhm  Yt  ig.  ii;  —  yaj  k)T}- 
naot .  .  *'/an/a  (AD.)  fasu  vlra  Y.p.4;  — 
bun  ga?SsA  *°sanlii  yä  a^ahe  Vt  /p.  1 2 ;  — 

piAorA.  iura  V.  'mär-.  —  Pü.:  amari.  — 
>>  NA.  hat  auch  'r^i' ;  Yt.  79.  1 1.  —  »)  Slatt 
'iä  oder  Iqi;  Bthl.  KZ.  sjj.  56a.  —  3)  Hds. 
amraxtqn. 

•  j.  a-maäya-  Adj.  'menschenleer,  ent- 
völkert': ja^a  az?in  -yq  (APq.)'>  k>r»na- 
vani  vTspäis  [aoi\  kar^an  Yt5.30. 

ai.  amattya-  Adj.  »unstetblich'.   —    •)  Yl,  iS- 
20  stehl  'ynn. 
p.  amäiaia :  s.  unter  ahma-. 

•  j.  *a-m»r«k-''  Adj.  'dem  kein  Verderben, 
droht,  unzerstörbar':  *'mfrxa'^  (NP.)^ii)'«-4tf, 
sism  Y.p.i  PüZ. 

Es  geht  vorher;  täi  aft  ha!  tan  har  kas  i 
amatt.  —  ')  Hds.  anuma.  {Falsch  DsT.  ZA. 
3.  31;  s.  IFAnz.  tf.  43N0.)  In  Pahl.-Schrift 
gehen  /  and  i  vielfach  durcheinander. 

•  j,  a-mar^xtay-  i)  f.  'Nichtverderben, 
Freiheit  von  Verderben,  Sicherheit  vor  Ge- 
fährdung': ya'ha  asitn  "Um  avaiaräni  avi 
masdä  dumabys  Yt  (?.9;  —  uzbSsau^  paiti 
'tun  fravasaile  mihro  "die Arme  umSicher- 
heit (der  Gläubigen)  emporhebend"'  fährt 
M.  heran"  Yt.  10.  124,  2)  Adj.  'dem 
kein  Verderben  droht':  yai . .  Jasät  Jvayö 
°til "..,  kommen  wird  der  lebendige,  un- 
gefährdete (näml.  Sao^yani)"  Yt.  75.11. 

Zum  V.  matji:  —  ■)  Vgl.  Yt.  13.  I47  und 
Exodus  77.  II. 

•  j.  a-in«r9xSyanta-  Adj.  (fem.  yann-) 
'nicht  zu  zerstören,  unvergänghch' :  dansm 
(sd.)  iia%at  *°yaniim , ,  astvaitlm  gai^qm 

Yt. /p.94- 

PFP„  aus  dem  Praes.  17  desV,  mnr.'*-,  %  209.14. 

•j.,g.am»rBta'^t-,  amarBtlt-'T.'Unsterb- 
lichkeit.  Ewigkeif;"'  tit  d^hnaotä  maslm 
hujyiH5is{sA)  "ntstascä  Y._j2. 5 ;  —  'rstSitl 
*a^aonö  urvä  also  (sd.)  utayütä , ,  Y.  43. 7 ; 
48. 1 ;  —  yä  fyat/^an/t . .  -ntäbm  astmcä 
*taibyO  danhä  (sd.)  .  .  xs^nm^a  haurva- 
tätö  Y.34-^i  —  ahmäi  aahat  vahiihm 
yi  möi  vtdva  vaolat  hai~ilm  mq^r^m  yim 
haurvatatö  alahyä  'ritatasca  "dem  soll 
das  Beste  zu  Teil  werden,  der  mir,  ein: 
Wissender,  ktmd  tut  das  rechte  Wort  Aia^ 
von  der  Wohlfahrt  und  Unsterblichkeit" 
Y._3/.6.  a)  bes.  in  Dual  Verbindung  mit 

kaurvatüt-,  xlaisröi  hU  haurvüta  'ntäla 


ahmst  sISi  dqn  (sd.)  trvjh  utayüitl  Y.  4I5. 
10;  57.7,  44.18,  47.1;  —  0,a  haurvaia 
"rstäta  ySi  slö  /nlzd»n  asaonqm  parSMsti 
jasmtqm  Yt.  1.25;  —  mazS  (sd.)  avaKyai 
.  .  daidl  Aaurväd  Titätä  (GD.)  V.  5Ä 
7.  a)  als  Bezeichnung  fiir  die  Speise 
der  Seligen*;'*  at  löi  ubl  haurvassa 
3^ar?%äi  3  'r^atasca  (NS.)**  "und  deine 
beiden  werden  zur  Nahrung  dienen,  der 
Wohlfahrtstrank  und  die  Unsterbltchkeits- 
speise"  Y.,?4.  n.  A)  als  Gottheit  {Amasa 
Spmtd),  der  die  Sorge  für  die  nützUchen 
Pflanzen  anvertraut  ist  (SüErL:  vanas- 
patipatiliySi  aya  damaya  fraonnta  akurd 
.  .  vohu  manu  .  .  a£>m  . .  xsa%rpm  .  . 
ärmaitil  frä  kaurvatas  fra  'r>tatils  Y.57. 
24;  —  vanät  haurvasca  °rstas^a  (NS.)" 
•wa  sUMtttca  farsmmla  Yt  ig.  96 ;  96 ;  — 
armaitfm  ..  haurvaiat^m  ..  'rsiatatsm  yaza- 
maide  Y.16.%;  JI.12,  S,  2.6f.;  —  mazdii 
dadat  akurö  haurvatö  'riiatascä  .-.  sarS 
Y. 31.21;  —  data  vj  'rjtSscä (NS.  als VS.)i> 
utaySitT {%A.)  kaurvatas  draonsY.33.9,;  — 
iaurvatas^a  'r)tatasca\t.4.i(f)  a)bes. 
i  in  Dualverbindung  mit  Aaurvatät-:  aya 
I  damaya  fraornnta  ahurd  masdä  .  .  fra 
,  sp^nta  *armaitis/ra  haurvaia  °rHäta  (ND.) 
Yt.  JO.92;  —  sarBi  bszdyai  (&d.)  haurräiä 
I  "niaia  (ND.) . .  j?.  .  Y.44.17;  —  upa.- 
ßm^ti  (sd.)  haurvatä  °r>talä  (AD.)  Y.  45, 
.  5;  —  sp)ntayai  ärmatSe  haurvalbya  -ntat- 
'  bya  Yt.  7. 2 ;  H.  i.  7 ;  —  yS  spsntaya  arma- 
töis  yä  haurvatä  'ntata  (GD.)  Y.  70. 3 ; 
.  —  kaurvatasca  nö  'ritats,'''^ gTusca  tasiiö.. 
I  Vr.  g.  5,  a)  amir>tät5  (näml.  ayar?) 
heisst  der  7.  Monatstag:  S.  7.7;  vgl, 2. 7, 
,  V.  7tt.3,  A  1)  als  Bezeichnung  für  die 

;von  Arn.  geschützten  Pflanzen",  in  Dual- 
verbindung mit  haurvatat-  (sva.  Wasser): 
3^ar3%3m  myasdam  haurvatä  °r)tata  gäus 
huha  haomitnca para.haomamid Y.8.i;j.i, 
4.1,  6.1T,  7.26. 

mp.  amurlai,  np.  murdad  (als  Monatsname); 
ai.  vgl,  amflatvä.  n,  ~  PO.  {vi  V,  31.  6,  32, 
34.  I,  45.  7,  48):  amart  raicihüh,  Sü.: 
amj-lyiifravi-lüh;  (sonst):  anturlat.  —  ')  Durch 
HaploC,  S  joö.  —  a)  Die  verschiedenen  Be- 
deutungen sind  nicht  immer  scharf  zu  trennen. 
—  3)  Wohl  sva.  faflyna-fsd.)  !ar.'maya:  — 
<>  S,?9J.  —  5'  GIrPh,  2.  638.  —  6)  Die  beiden 
Duale  sind  durch  nicht  voUtonige  Wörter  ge- 
trennt. —  J)  Sü.  hat  lu  Y,  3.  I  (u.  ö.):  uda- 
iamca  vanaspalimca.  Vgl.  auch  Y.  12.  7,  wo 
vor  gäiü  Auiä  äpe  und  un'arä  erscheinen, 

j.  am!T3%a  Y.  5.  I  PüZ.!  lies  amirila. 


dby  Google 


149 


'ay-  mit  aiwi 


'ay-  mit  us 


ISO 


vaams  tisit  framanyents  "laufend  kommen 
sie  (nämL  mthrSjlrujB)  nicht  vom  Fleck, 
reitend    machen    sie    keinen   Fortschritt/, 
fahrend  gewmnen   sie  keinen  Vorsprung" 
Yt  jo.ao.  2)  'übergehen,  auslassen'"': 

yaica  aBe  vacö  apayatili"''  ySi  A)nti  *g3- 
%ahva  bisJmrüta  .  .  "und  wenn  er  die 
Worte  auslässt,  die  . ."  N.  jj;  —  yS  gä- 
%anqm  Sy>m  väüim  apayäiti  (3SK,)'i' 
alvqm  vä  vacasiastlm  N.  ^3;  —  yezi 
arastr»m  (sd.)  pairi-äoa  vä  "vacat  '^afa- 
yanta^^  (lies:  vala  v3  apayoHti"^  "oder 
wenn  er  Worte  auslässt"?)  aratu/rya  (ND.) 

N.J2. 

mit  aiwi  i)  Tierzugehen,  -kommen': 
mt^rtm  ..yS  am.frä^a  aiwyttiti'^^  pas!a 
ha  fräsmBJäitJm  Yt/o.gs-  a)  mit  Akk. 

der  Richtung:  atcit  dim  aiwyäili'^^  ya 
dahma . .  ofritis  P.J2.  a)  'begehen,  (einen 
Weg)  gehen':  mä  dim  psrisS ..yim  xrvan- 
tim..pantqm  aiwitim^*'''  "frag  den  nicht, 
.  .  der  den  grausigen  .  .  Weg  gegangen 
ist"  H.2.17.        S.  noch  No.  26. 

mit  antarp,  pairi  und  ava  'umstellend 
dazwischen  treten':  yai  titarat  anrö  main- 
yuf  dähltn  .  .  aiahe  antan  pairi.avail^m 
(3DPrA.) '"  vohuca  manO  atarsca  "als  an- 
drang AM.  gegen  die  Schöpfung  . .,  da 
traten  schützend  dazwischen,."  yt./j.??. 

mit  ava  i)  'herabgehen  — ,  kommen  zu  — ' 
(aoi  mit  Akk.):  sraosim  .  .  yerihe  amaca 
.  .  avSin  '*>  amjsä  sp^nta  aoi  . .  tarn  Y, 
57.23;  V,79.i3  (vfo  avagn)'9\  2) 'los- 

gehen auf—'  (Lok.),  vom  Kamel  in  der 
Brunst:  ultrahe  .  .  yü  *xsa^risu  avaiti 
". .  wenn  es  auf  die  Weibchen  losgeht" 
YL  14. 1 2.  3)  'weggehen  von  -'  (Abi.) : 
yd .  .gaot»maAe{sA.)  parSyä  paritsit  aväiti 
YLIJ.  16.  4)  'hingehen,    seines  Wegs 

gehen':  m3  apaOna  *paourv3vayöil  {d.  i. 
paourva,  sd,  -^avaySif^^  Vr,  22.  a.  S. 

noch  avaväite. 

mit  avi  'herzugehen  zu  —  (Akk.),  (ihn)  an- 
kommen': nars  . .  panca.dasatfhs  . .  laaa 
ayaos  ya'ha  paeirlm  vtrsm  avi  ams  (sd.) 
flÄÄ'  YtÄi4. 

mit  aoi  und  paiti  'zurückkehren,  sich 
zurückwenden  gegen  -  (Akk.)':  yö  tayui 
..  tsm  aoi  ibaiSa  pattyantv  ..  t'hyeja yatitu 
yS  t  daoa  "wer..,  gegen  den  zurück  sollen 
sich  die  Feindseligkeiten  wenden,  . .  sollen 
sich  die  Gefahren  wenden  (gegen  den,) 
der  sie  hervorgerufen  hat"  Y.  65. 8. 


mit  ä  'adire""*;  i)  absolut:   aüi  paiti 

ajasa  andvl . .  Yt5.8s;  —  fiiirim  .. 
yS  aßcCiraiibyS  ätti  raoxinuha  lazfmnS 
"..der  mit  den..  (Sternen)  im  Lichtglanz 
dahergefahren  kommt"  Yt.  Ä45.  7)  mit 
Akk,  des  Ziels:  ä  mJ  aidäm""^  vahiltä  a 
^^at^yacJ  (sd.)  mazdil  Y.j^,  7;  —  at  vä 
vTsp7ng  ayti'"^  "so  komme  ich  zu  euch 
allen"  Y.  j/.  2.  a)  in  feindlichem  Sinn, 
a)  vom  Feindesheer:  späopm  . .  dOräi 
ayanttm  rasmaoyS  . .  daniayasnanqm  Yt. 
5. 68.  p)  'sich  machen  an  — ,  hermachen 
über  — '*J':  pairikqm  yä  aiti  airim  äpm 
sqm  .  ,  V.  //.  9.  b)  in  freundlichem, 
a)  'zur  Seite  treten,  stehen':  at yastsm 
nsit  na  issmrUS  Syät'*^  (Opt)  "wer  dem 
aber,  wenn  er  (drum)  angegangen  wird, 
nicht  zur  Seite  steht"  Y.  46. 6.  ß)  'auf 
Jemands  Seite  treten,  übei^ehen  zu  — ' 
(Akk,):  _v7  ayat  (Konj.)  asavanim  divam- 
wm  (sd.)  ..  Y.j/.  20.  ßß)   mit  Abi. 

'von  —  weg',  der  Akk.  zu  ergänzen;  yS  vä 
adqs..drUa  ayant^m  urvatllii(siL)  vä.. 
mi'^rsibys  vd  Y.46.$.  3)  mit  Lok.  des 
Ziels :  fravaSayS  xinüth  ayantu  ahtnya 
nmäne  YL/j.  136.  Vgl.  auch  Simpl. 

mit  <J  und  upa  'heran-,  herzukommen 
zu—'  (Akk.):  Aävanim  ä  ratüm  a  haomö 
tipäit  tardhustrsm  Y.g^-i, 

mit  a  und  kam  'heran-  und  zusammen- 
kommen, sich  in  Verbindung  setzen  (mit—)': 
ä  vi  ^gJu^.a  ÄJmyan/a  yBi  . .  "eure  Ohren 
sollen  sich  (mit  denen)  in  Verbindung 
setzen,  die  . ."  Y.5/.  3. 

mit  upa  i)  'hinzugehen,  kommen  zu—' 
(Akk.):  upa  tqm  vanqm  asiü  V.5.2;  — 
aS?m  . .  asisi>m  zaurvan>m  (sd.)  upaitt'^ 
yal  spatiS  Y.ij.28.  a)  spez.  'in  die 
Schule  gehen  zu  — ':  Jt^m  *afm  at  (sd., 
No.  6)  afirapaitim  upayat  (3SKA.)  "zu 
welchem  Lehrer  soll  er  dann  in  die  Schule 
gehen?"  N.  r2.  2)  I!  'gelangen  nach  — ', 

mit  a6iy(?)  und  Akk.:  aiiy  baiirum  ya'lia 
naiy  b/J)ij»(.. "(noch) bevorich nachBaby- 
lon gelangt  war. ."  Bh.  /.  1 9  '^>  (?).  3)  'be- 
gatten'; _>'J  kaitiTiiim  upnitiW.l^.^;  —  s. 
noch  upattem  Absol. 

mit  upa  und  ä:  s.  upaiti  Inf. 

mit  upariy  —  ?  — :  upariy  *abistäm  (sd.) 
upariyayam  Bh.4-13(?)- 

mit  US  i)  'heraus-,  hinausgehen':  isar» 
pasca  paradristim  .  .  US  haia  baooS  (sd.) 
\ayap'^  \,y.2;  — ,  usayeiii  parayeni  V.  22. 


dby  Google 


151  'ay-  mitpai/t 

1.  a)  "herausgehen  aus  — '  (Gen.):  vai- 
\anhS  (sd.)  n5/V  uzSis  (aSPrA.)  V.J.  15 
PüZ.(?).  a)  'aufgehen',  von  Gestirnen: 
yaira  avat  hvars  uzliti'J^F.4h.  3) 'hin- 
auskommen über  — ,  über  werden',  mit 
Äaca  und  Gen.r  ya'ia  as»m  uzayeni  haia 
kavsis  haosravauhahe  Vt  i^.  32. 

•sä\Xpaitt,paHy  i)'Jnidm,{Akk.) entgegen 
gehen':  at..dr)gvats  akai^  :i?'ar>^äi^{sA.) 
paitt  urvanS  paityeintT'^  Y.4g.ii;  — 
*failyete  (3PPM.)  Y.io'^K  2)  'zurück- 
kehren zu  — ,  wieder  treten  vor  — '  (Akk.): 
yai:a  vi  yaz3mnas^5  urväiäyä  (sd.)  stavas 
ayenT  fiaiti  Y.j^.6;  —  /äi/  vä  yasnäil 
pain  stavas  (sd.)  aymj  Y.  $0. 9.  a.)  'heim-, 
davonkommen  (aus  Gefahr):  aiSö  zT  nars 
paityeinti  asiö.vüetus  pisanaili  (sd.)  "die 
Männer  ja  kommen  (heil)  heim,  (wenn 
ihnen)  . ."  V.4,49.  3  a)  'einer  Sache 
(Lok.)  teilhaftig  werden':  tazca  . .  vakistahe 
atahsuü  Hhre paityante^"'^  V.4g.  b)  II  'Je- 
mandem (Gen.)  zu  Teil,  zu  eigen  werden': 
imS  dahyävJ'  tyü  manä  patiyäisa". .  manä 
ha'dakä  (sd.)  äha'ts  "das  sind  die  Länder, 
die  mir  zu  eigen  wurden  .  ."  Bh.  7.7; 
6.  4)  'aufkommen  für  — ,   begleichen' 

(mit  Akk,):  yezica  hi  anya  aya  /yao^na 
/ravarsia paiti fa'^^ i'''  As cii:a  "und  wenn 
er  andere  Übeltaten  begangen  hat,  so  ist 
die  Strafe  dafür  beglichen"  V.y.  21;  — 
*paiiit^m'^^  ^'^  he  manu  ar?kat  *paiti- 
t>m  vaio  syaoimm  uzvarlt>m  (sd.) . .  "so 
soll  ihm  beglichen  sein,  was  er  (übles)  ge- 
dacht, gesagt,  getan  hat,.."  V.  7.  51.  S. 
noch  paitita-  bes. 

mit  paiti  und  ava  'herabgehen,  -kommen 
hin  zu  — ',  mit  avi  und  Akk.;  äat  paitt 
avaiti  . .  tihryS  .  .  avi  zrayd  vourukahm 
YtÄao. 

mit  "p.parü,  y  parai''>  'weg-,  fortgehen, 
sich  entfernen';  a)  absol.:  natrya-san/ta . . 
para.ili'ii  (2SIA.)  upa.vazanuha  avi  ntnä- 
n>m  airyamaifii  (sii.)  V,  22.  7;  —  *para.- 
äip^^  upa.vazala  nairy3.sa»hs  avi  . .  V. 
22. 13;  —  zaota  (sd.)  anakaxtö  par^at 
dqhiUäi  .  .  zao^r)m  raSxsaiti  N.  A'o;  — 
yezica  *alte  ratavö  *anahaxta  para.tya- 
yanti^^^  N,  Ai?;  —  uzayeni  psrayaii  V,  2-2. 
I.  a)  II  militärisch  'ausrücken,  ins  Feld 
ziehen':  avd^ä/aiy  a'iaAam  paraidiy 
(2SIA.)  avam  käram  jadty  Bh,_^.3;  2.7, 
10; — ara^äsam  a>aA<im  piirait>l(iP'PTA.) 
avam  käram  . .  jatä  Bh._y.14_:  9,  2,6,14; 


'ay-  mitpara 


152 


—  pasäva^  vistäsp<^  hada  kärä  hyJ*  anu- 
siys'  paräya"  Bh.2. 16  (P)^».  aa)  mkpatii' 
und  Akk.  'gegen . .'  und  mit  Inf :  pasäva^ 
/iami>''iya  *Aa"gmatä  {sd.)  paraita(KP.) 
paiis  . .  hamaraiiam  cartanaiy  Bh.  2. 7 ; 
8-11,^.10.11      b)  mit  haca  und  Abi.  'von 

—  weg':  viipim  a  ahmät  yat  ads  na  .  . 
haca  aHbyS  ttmUna^byS  . .  allristJ  pärayat 
yezica  .  .  hala  a^byS  nmanadbyd  tbists  . . 
paräiti  V.p. 39f;  13.  ij;  —  xsnata  para- 
yarüu  haca  ahmSJ  nmäiiät  Yt  l^.  1 5  7 ;  1 5  7 ; 

—  *%rigamim  aiwyast/lt  haca  *bamm?n 
paräiti  N.  Ä^.  c)  mit  avi  oder  paiti 
und  Akk.  oder  mit  Dat.  oder  mit  Gen.  'hin 

—  zu' :  xshms  asamqm  unänö  pärayeinii 
. .  avi  garS  nmänam  V.  75.32;  —  x3  patti 
apqm  paräiti  .  .  a^ra  . .  V.  jj.  51;  — 
xraosyS-taraca  (sd.)  .  .  hv5  urva  paräiti 
par3.asnäi  amihe  yaia  . .  V,  13. 8;  —  ya- 
tärö  paurvs  us>hiUaiti  paräiti  vahiltahe 
atshsus  y .  iS.^d.  2)  'aus  (dem  Haus) 
gehen  auf  — ,  zum  Zweck  der  Verrichtung 
von-'  (Akk.):  *kat!lmS  timänahe  a'iauru- 
fi9m{sd.)  pärayäf^''  N.  /;—  para  paoiryö 
äiti  (näml.  a^aururitm)  para  bityö  aiti 
para  "hrityS  äiti  aita  paräyaiti  ycc^a 
gae'^äbyS  *k)nti  "es  geht  der  erste  (auf 
Priesterdienst)  aus  . .  der  zweite  . .  der 
dritte.,;  es  gehen  die  weg,  die  (zum  Schutz) 
für  den  Hausstand  da'gelassen  worden) 
sind"  N, 2 (?)"'; — katärsm  *ä'irava  ctiauru- 
n>m  Vä  parayat  galiaiiqm  vä  asp^nns 
(sd.)  avat  N.^;  —  katärS  a'^aurun?rn 
''parayat  nSirika  vä  nmätiSpaitiH  väi 
yezica  vä  ga^hä  vTmä  (sd.)  *katarascit 
''parayat  N.  5;  *5";  —  *cvät  ''aiwtstXm 
parayap  'irixsapar>m  .  .  yS  haoys  (sd.)  . . 
paräiti  nsit  .  .  anaiwistim  (sd.)  ästryanti 
N.  4.  a)  mit  haca  und  Instr.:  cval  .  . 
äiirava  a'iaurumm  haca  ^gafi^äbis^para' 
yat  N,  4-  3)  'sich  an  etwas  (Akk.) 
machen':  yö  nar)m  ..  kasyat»he{%d.)  sanhai 
daoaili  vl^va  aval  hava  xraiwa  paräiti 
"—  wissentlich  mit  voller  Absicht  macht  er 
sich  daran— "V,  15- 2.  4)  'hingelangen 
zu  — '  sva.  'sich  verschaffen':  ffi.j(Akk.),. 
kaine-.tarS  äaxit^m  pärayät  tarS  ap»mca 
urvarqmfa  yezica  . .  tarS  (sd.)  daxst>m 
paräiti  . .  "nicht  soll  das  Mädchen  heim- 
lich sich  die  Regel  (wieder)  verschaffen, 
heimlich  sich  Wasser  und  Kraut  verschaf- 
fen .."  V.i5,9f. 

mit  para  und  paiti  'etwas  (beim  Vor- 


dby  Google 


»53 


'ay-  mit/AJ 


'ay- 


IS4 


trag)  Übergehen' :  jiai  . .  dnnjayeili  para 
paityäiti'^^  vTrao'aayeiti  {sA.)  iü.ll. 

mit  frS^''^  i)  'hervorgehen,  -Ireten': 
aiiihe  haxayB  fräyente  astva(.»r>take  Yt. 
■'5-9SJ  — yü'ia  .,  hvanxsaet^m  tarasca 
harqtn..fraca  iii/i  aiwica  vazaite  ava^a  . . 
Yt  /0.118.  2)  'vorwärts,  weiter  gehen': 
fräyantö  tarö  pilüm  ..yim  cinvats  Vyt. 
42.  a)  &oiysX  mA  ß-a^a: /rain /raysiii^ 
irUtim  uzbaröti  äpö  V.6.2T,  — /ra/a  fra- 
yaniu  n  maoö  (sA)  Y. /O.  14,  ig;  19;  — 
/rasa  /raya  (aSIA.)!'  vahisDm  a  ahüm 
binjayanti  (sd.)  ie  ..  V,  7.52;  —  vgl.  Inf. 
Jrayäi.  3)  'einhergehen'  iyio? paiti  mit 
Akk.):  yat  ÖS  paiii  ml  asava  frayaf^  .  . 
aismssastö  .  .  V.J.  i ;  —  äat  liama  yh 
paiti  frayat^^  tä paiii, .Yi.  lOjiJ).  4)  'be- 
gehen', mit  Akk.,  a)  einen  Weg:  kaf  tä 
pa>ä  (sd.)  Jrayqn^  pasvqm  vil  staorqm 
va  narqm  vä  Y.S.iy,  ii^23,  3.  15;  — 
likrava  paoirlm  aHa  pa%ä/rayanlu{s\.3Xl 
Sing.)  V.  Ä19.  b)  eine  Tat:  (aili  tä 
^ao^aa  varsta  , .  fralta^''^  apati(a{&i.) 
anuzvars/a  . .  V.i^.i. 

!l  mit  tiis  'weggehen,  wegziehen  (mili- 
tärisch) von  — '  {Äacä  mit  Abi.);  pasäve^ 
adam  nijsyam'^'*^  hacä  bäbiraus  asiyavam 
mädam  Bh.2. 12. 

mit  harn  'sich  zusammenschliessen,  sich 
sammeln':  anzake  ava.jas?fUS  avi  kalnayä 
..avi  Aqmyanta{AS.)  rasmaayä "..gegen 
die  in  Schlachtreihen  sich  zusammenschlies- 
senden  (Feinde)"  Yt/0,8;  J5.49. 

ai.  //(',  äyat  (Kon].),  yanli,  ihi;  äiytk,  iye^"'^; 
aähy-aifta;  mp.  äyel,  np.  äyadM),  bäyaii;  mp. 
u%-Jlan.  —  Pü.:  raßan;  s.  noch  No.  2,  S,  7r„ 
11,  14.  I9f-.  23.  *S.  *7.  29—32.  37-  —  ■>  Hds. 
myä;  aber  Pü. :  ka  rawtl.  —  ')  NA.  iyeyi^,  vjjl. 
Vir.  Pü.!  apar  rasUan.  —  3)  Them.  —  4)  So 
Pt4;  *-  auch  Ja,  K5;  ii\.ydnti.  Them.; 
%\A\Xiyey',%i6S.\l.—i)tlA%.dtäJSytilim.  Pü. 
lätst  iy'  aus.  —  *)  Oder  äiliy,  Praes.  5;  s. 
np.  äyaä*').  —  7)  %  jJOi  vgl.  No.  8.  Pü.  r  un- 
dentlich,  —  B)  Neubildung  zum  Pcaes.  aFilT, 
nach  dem  Muster /wwiiiVi;//«jä/tf;  vgl.  No.  13 
und  KZ.  27.314.  Pü.!  mat.—  9)  Them.j  vgl. 
ai.  f>atf,  3S. —  '")  'ÜK.äiia;  foieerichtig  halle 
dann  such  akunaasa  gescbiieben  werden 
müssen!  J  JQS  IL  —  ■■)  I'ü.:  afar  taflan, 
erL:  a^^u/flH.  —  »»D.  i.  o;M+.>aÄ'/,  PraeB.5; 
*.  No.  13.  —  >3)  D.  L  apa-\-iyäili,  Neubildung 
ioi>a?Äi».  No.  8, 12,30.  —  14)  Pü.:  undeullich. 

—  "iJ  Praes.  3  oder  mit  äi  nach  %  368.  3.  — 
>6)  S  368.  IC.  —  '?)  Vgl.  ai.  äitam,  mit  Augm. 

—  ■•)  Vgl.  ai.  ayan,  mit  Augm.;  S  2(W.  21.  — 
•9)  D.i.  "aia-yin;  ai.  ^««  RV.  3.  4.   5.    Pü.: 

^  avea  äfüth.  —  '"}  Pü. :  miüan;  s.  aber 
No.  33.  —  ">  Ob  nach  dem  Metrum  idüm  zu 


lesen?  Oder  Iiraes.  3?  —  ")  D.i.  ä-iydi;  ai. 
iyi.  —  'J>  Pü. ;  ähekinilan.  —  '4)  D.  i.  ä-lyäi.  — 
'S>  Pü.  i  apar  raiitan.  —  »*)  Lesung  unsicheri 
FoYZDMG.^i^  363:  apariy  bäbirum  naiy  aiiyä- 
yam. —  '?>  Pü.;  Sitdk  tu  an  ^ariel  buland*') 
uzet.  Vgl.  lu  (KU-  No.  2,  'ar-  No.  8  f.,  usinidyäi, 
gam-  Ho.  16,  'Vax!-  No.  7  und  ^raod-  No.  5. 
Ganz  merkwürdige  Lesungen  bei  Gdn.  KZ. 
ja 332  und  Mills  lausit^idyäi;  s.  auch  WEST 
SBE.  J7. 387.  —  »*J  Nach  dem  Metrum  blos 
ytinti  IM  lesen.  —  =91  H.l.  faiti\iytU;  ai. 
iyaie.  Hds.  pailiiU.  Pü.:  pt,  verstümmelt. — 
30)  D.  i.  faiH\iy&nle,  Neubildung  zu  lySili, 
N0.I3.  Pu.:  tmdeutlich.  —  3>)  Pü. : /alQEtd ;  s. 
dazu  SWienAW.ä/.84i.  7 :  paül  bavhn  fiailman 
s/tpam.  —  3')  PQ.s  api  raßan.  Die  Formen 
mit  ä  zeigen  alle  den  Anfang  pSray'  (pärayäl 
—  S  268.  3  b—,  aber  paräiii;  V.  g.  39  f., 
'S-  9f-);  ich  schliesse  daraus,  dass  das  ä  durch 
den  Einfluss  der  Praes.-Klasse  30  hervorge- 
rufen ist.  —  3J)  Hds,  •äi%i,  wie  V.  22.  7.  — 
34)  Them.  Hds.  say';  der  l.  Buchstabe  ist 
nicht  recht  deutlich.  —  35)  Text  unsicher,  — 
3«)  \ai. /vrayä/;  s.  No.  32.  —  37)Pu.!/fa- 
tiaßan,  ßanämltan.  Meist  them.,  mit  ß^y 
(nach  S  26S.  3  b?).  —  »)  %  304  H-  30.  — 
3»  Vgl.  S  2^.  2,  iSPrA.  Oder  vU.  Absol, 
ai.  (nir)äyaml—  40)  S.  noch  No.  9,  I7ff.,22, 
29  und  Bthu  AF.  2.  72.  —  4')  Dass  das  np. 
äyad  das  Praev.  ä  enthalt  (GIrPh.  I  b.  132), 
scheint  mir  keineswegs  sicher.  Vgl.  mp.  ii:äy/i 
{s.  No.  27)  und  jAw.  iKäili.  —  W  So  (für  la 
la}i  E.  unter  ui. 

•  Ji  g-  '^Y'  subst  Fron,  dem.,  nur  enkL 
Akk.  mask.  und  neutr.'*,  'ihn,  es;  sie', 
hinter  dem  ersten  (hochtonigen)  Wort  des 
Satz-  und  Versteils'*;  i)  zurückweisend, 
a)  auf  ein  Nomen:  atjhiuS  ,  ,  yS  im  dät 
Y.45.4;  —  mq>r)7n  ..ya^ä  Tm  mlnätHä 
vaocacä  Y. 43.3;  —  yastat  .  .  yi  .  .  ku 
tSin . .  *maimS  atihal  paouruyi  vTdvä  avatn 
yn  im  anhat  ap^mii  (sA.)  Y. 44.1g;  — 
yS,.dasdi  *a!na»iAi  tiöit  ahyä .. paityaogit 
(sd.)  ta  akmai  JasSit  . .  ya  im  pmySl  Y. 
46,%;  5/.12  (valpys),  46.^{ayaiit^m),  ig. 
i2f.J  (a/iurym)i  —  vahistim  %wa..yäs3 
. .  f»rala6str3i  maibyacd  yaiibyas^ä  J?  ri- 
aha^m  Y.2ÄS;  4j.  10  {ahm),  J5.6} 
{vohs);  —  nä  zil  ^almainX  vyädamtm 
vatfhSuS  mainySus  iyao^anahyä  tixfiahyScS 
"denn  nun  will  ich  es  (xla'i:r?m)  mit  dem 
Auge  erschauen,  (das  Reich)  des  guten 
Gedankens,  Werks  undWotts"  Y.4$.Z^^; 
—  aya  nStt  3r?s  vlsyätä  daivännä  hyat 
if  ä.dfbaoma  {sä.)  ..  ups.jasat  Y.jo.6; 
31.1&  idr?gvatS),  32.1$  (maraxtJrff),  44, 
4  {drggvasa),  46.  12  {naptyai^ü),  31.  14 
{karapans),  ^.8  {duivarMai^hö),  33.9 
{duivar?näi/)i   —    slU^fnf  . .  mraeml . . 


dby  Google 


155  ^y~  I  ^  —  ayauhcpad-  156 

mJn^a  l  äazdam  (sd.)  Y. 53.$;  —  kaiä  , lanüm  °däta  (LS.)  hrmaoiti  ".  .  so  ver- 
..ifaä5(sd.)  suidysi  }<}  r/u/rfiä/ Y.44.2;  [unreinigt  er  seinen  ganzen  Leib"  V.<¥. 40'*. 
45.6  iä.manankj);  —  l^yeJä..'yS  I  dma^  P"-  harviif  ..  tan  ayöidäir  kunTI,  mit  der 
Y.  ffj.S.  b)  auf  einen  Satz:  H^inä  .  .  \     ^'■=  ''""'■  "  "  ''^'"'^"■-  «■  "'f-^  3  «  »»- 

kuxia%ra{^)  daiv3  ämharJi  at  Ti  pinn*  J-  a-yaoidya-  Adj.  (fem.  •>'5-)  'nicht 
ySi  piryantiisA.)  ..  Y. 44.20.  c)  diel  (™ehr)  zu  reinigen,  purifiziren': '/^"'(NSm.) 

Beziehung  ist  aus  dem  Zusammenhang  zu  J*«^^'*''  ixivainit  yavaica  yavaäslaica 
erschliesscn:  yastat  mtzdim  kamna (%A.)\"^^^^  können  sie  nun  und  nunmennehr 
nsii  däitty}  U  aimii  »niuxiä  (sd.)  «T'pwfe'rt  werden"  V.^.14;  —  yezi  an>hat 
ditiay.44.iQ,—g3r?zfi  m  a  U  m-ams  »mamU . .  yavamüe  ya  (NSf.)  V.7.75. 
(sd.)  aAuräY.4'i.  2 i  — na  Tm  vTtpa  a>ri  V.««W>'"-PFP.iumV.^^M.._Pü.:  <y.^=i/i^. 
tl  mazdänAj.dBm  (sd.)  ^.45.1.  a)vor-l»j.  ay ata- Adj.  (fem.  "AI-)  -  ?  —■.gaatoam 
ausweisend,  auf  ein  Nomen:  tWii  ts  im  .."^rayam  *iaazdri  iary^ri/a puirä/a  (^.) 
x/nau/ val/ys (sd.)  ,.  zard^usir^m  Y.^t.'paemainiia  °läca  V.i^.4g. 
Ii;  — yasta  .  .  tarS.mqsta  yöi  Im  tari.A  P"-  '»■''/'';  ^og  "  "Iso  mm  V.  ay-  (a-ya/a-'.). 
mainyanta  ..  saofyants  Y.4^.11;  ^0.9  •  j,  a-yapta-  n.:  s.  unter  äyapta-. 
(ahüm),  45.3  (mahrim);  —  yS  I  (ADm.)  1     KorapA. 

dayil(sd.)  SiSvä  marftaHbyU  Y.2g.'];  —  «j.  ayaptö.dä't^ma- Adj. 'der  am  meisten 
34.2  (^adhanä); — ydha  ta  r..»(5><fÄriiSi 'Almosen  gibt',  mit  Dat.:  ^Jt  ^awÄiw  «a«ij'^ 
.  .  yä  voha  y.3<).  4;  35. 3  (vahista).  S.  \  asavabyS  'masca  (statt  NP.)  asp»rjzö.dät?- 
noch  r,  (/.  masca  P.  4Q. 

lat.  im,  ds  (AP.  als  NP.).0  —  Pü.  (für  Tm,  §):        Pü.:  aySft  däßrtum. 

«.,  «Od«  ausgelassen,  (für  0):  iiän  (ia.T  ')■  .  j.  ayaohacna- 1)  Adj.  (fem.W-)  "metaUen 
OB  1  iar  2,  tu  oder  aaEeelassen.  —  ■>  S.  noch  \  ,  ■        ,,  /.■i^\i  tt 

fNo.i.-  «  Bthl.  AF:  2. 4. -J)  »bezieht  (eisern)':  'na  (AD.)  Ailvana  Vt.ii.s;  12. 
sich  auf  j/riVä  in  Strophe  7 ;  so  Gdn.  CIrPh. '  5,  Y.22.  a;  —  'nalibya  ktivanaiibya  Vf. 
"    ■    "  "'        -teht  abseits.  '  70.2,  *N./07');  —  'Hlis  kant3ii\.4.t,o; 

nsis/mis'  V.4-51; — gaoaniim  -nc 


"  j.  aya-  ra.  i)  'Gang',         3)  sva,  'Mal' 
(der  Wiederholung)'*. 
KoiiipE.  —   Zum  V.  ay-.   —  Vgl.  frayäi  Inf. 


YL70.131;  —  astiys  *'na'>  spar>ya(%A.) 
Vt./o.iag; — yezi  anhat  zarynaim's  (sd.) 
•«//(NSf.)  V.  7.74f.         a)  n.  ein  aus 


m.  'Gang'.  -  .)  In  Zahladv    s.  Metall  (Eisen)  bestehender  oder  gefertigter 
naumaya.     Es  entsprechen  sich  V.  y^Ä  16  IT.:  I  _  1      j         „  -..  ■,         ^ 

S^riiim  —  xlvaiaya  —  niumaya.  (Anders  Dbr.  I  Gegenstand :    aitim    tnstim     mdanzaygn 
VglS.  I.  580.)  (sd.)  .  .   °nfm   vii   ".  .   ein   Stück   Eisen 

•  j.  a-yao«day^n  Inf.  'nicht  zu  puri-'o^er .  .»■' V.&46;  —  gaomacsim  . .  ufia- 
fiziren':  kat  ta  nara  yaozdayan  anhm  ya  nhansim  (sd.)  'mm  v3  srum  vä  ". .  Ge- 
nasaum  franuharat  sünö  va...  ay  amAjn'^'^^  ^"s  Eisen"  V.p.14;  j6.6. 

«sind  die  Leute  zu'purifiziren,  die..?  Sie      ^'''="-  '""Ä""  f"-' *''"'"«  "i^-'^i"»'; 

..,.,.  ..*;„,,'        r  e  'niiya.  —  >)  Hd«,  anhaena.   —  3)  Naml.  'tut 

Sind  nicht  zu  punfiziren"  V.J.aaf.;   asf.    ,      „  auch,   kann  man    auch   verwenden'.    Die 
Pü.!  ayaUiisy.  ,      Worte  scheinen  später  lugefiigt;  vgl  V.  8. 10. 

.  j.  a-yaozdä-  f.  'Verunreinigung  Ver- . .  -  ayaBhö.Jyä-  Adj.  (mask.  -ya-)  'mit 
seuchung':  vT^pm  a  ahmat  'i^"  f 'dya\  ^^^^^^  (eisernen)  Sehnen':  vLlzah... 

(IS.)"  anatwtl^ari>a  yavaS  .  .  "so  lang  1    v  ^^^  Yt.JO.70. 
bleibt    das    Wasser    durch    Verseuchung'     .  .  -  .  .  ,.   ,    . 

ungeniessbar,  bis.."  V.  6.31;  -ya  nasaum  '  h  ayaoho-duma-  Adj.  'mit  metallenem 
mJtgü>am  ap,m  a  vä  äir?m  a  va  "rf^a  ^^'«™«™>  Schwanz':  varJzaA,  .  .'dumaA<: 
(IS.) "  frabarsnte  "die  einen  . .  Leichnam  1  ' '  °' 

zum  Wasser  . .  herzubringen  mit  Venin- ;  •   j-    ayaBhö.paitüx"'arana.    Adj.    "mU 

reinigung"  (sva.  "und  es  so  verunreinigen")  metallenen  (eisernen)  Kinnbacken':  vara- 

V.7.35.  \zahe..  -nahe  Yx.to.-}a. 

Y^.:aySidäir,Ki\.:nepsk;5HiayM,l5srlk.—  \m\,  ayaoHÖ-pad-   Adj.    'mit   metallenen 

O  Vgl.  ya^idya^  unter  -yn^idi-  mit  No.  I.        (eUemcn)  Füssen':   varäzaht . .  'Päiahg  " 

•  j,  a-yaozdatay-  'Verunreinigung':  71/  Vt./o,7o. 

Al  easta  nöii  frasnäta  ilaj  vupqm  hvqm  \     i)  Them.,  im  Anschluss  an  den  AS. 


dby  Google 


157 


ayanho-zasta- 


•  j.  ayanhö.zasta-  Adj.  'mit  nietallenen 
(eisernen)  Klauen';  varäzahe  ('eines Ebers'; 
ayüahs^äiahe  'saslahe  Yt.  ro.  70. 

•  ).  ayan-,  j-,  g.  ayar-  n.  'Tag';  a) 
Gegensatz  zur  Nacht:  *oim  . .  'yar>  (NS.) 
tYjasaiti  .  .  a?va  v3  xsapa  Aog.  J/;  ■ — 
ai»ke  'yan  (GS.)  .  .  airikh  xsaj>ö  \t.  i .-iZ, 
i/.S;  Vyt.J0(?);  —  hamahe  °yqn  hamayn 
1-3  xsa/w  Y.  S7-3I,  Yt.ÄS4;  '  10.  iij  (f), 
Vyt^f?);  —  vlspsU  'yqnia  (AP.)  xlaf- 
nas.'a  Y.  57. 1 7,  Yl  /.  i  i  ;  —  *frayaire  "yan 
(LS.)  bavaiti  (sd.j  hubai,rü  .  .  aia  apare 
'y<pi  ■-  Aog.  35;  —  */rayarfne  vä  uza- 
yariu^fsd.)  va  *'yan''>  N.5;  —  dvadasati- 
hiinm  (sd.)  asü  *ayrim  °yar)  F.  27  b 
27b;  —  °yqn  (LS.)  va  varstafsö  var»t3.vTrt 
[sd.)JaiJnti  V.S.^.  b)  als  der  Zeitraum 
von  Sonnenaufgang  zu  Sonnenaufgang: 
iiz£.a  yan  mainyenie yaty3r)N.2.^\ 
^räyö  yara''  Vd.  ly;  <),  if),  si;  —  pasca 
xsavaidim  (sd.)  yaranqm^a'''  Vd.  f)\  11, 
'5>  '9  '■  c)  sva.  festgesetzter,  bestimmter 
Tag:  myazdahe  ''ya''''  (LS.)  "am  Tag  des 
My:'  N. Si-,  "y:;  *^jj  —  kaia  (sd.)  yiri 
(AP.)  daxiärS  .  .  drfs  Y.  43-  T,  —  yan 
ami^näitii&d.)  juye  tanus  Aog.^j.  d) 
'Zeit':  vUpI  'yärj  (AP.)  dangö.jyäiöU 
(sd.)  .  .  "alle  Tage  . ."  Y.  43-  2. 

KompA.,  E,;  Ableit.  —  np.  vgl. /«/■«•  'vor- 
ßeMern',  GIrPh.  /  b.  34.  —  tEt.  s.  Btkl. 
Stnd.  3.  37.  Hbu.  ACJr.  /.  426,  Osthoff 
Sup^leÜTut.  69  No.  89,  JSCHMIDT  Plur.  sl6.  — 
PiL;  r^f';  !,  noch  No.  1.  —  ')  Hds.  (ni(in; 
P£.:  ankd,  VS.n.  119.— =)  Das  Y. /.  17,  bei. 
2.  17  vorkommende  Wort  in  falscher  Ver- 
«endang ;  »gl.  lu  niähya-.  —  J>  In  der  Hds. 
steht  a  i  und  das  Nasalieichen  Nu.  33  der 
.Schiifltsfel  in  CIrPh.  I.  161,  das  auch  sonst 
statt  q  Torkomml,  Tgl.  zB.  V.  41.  6  Na  6 
Aa  NA. 

•  j.  ayana-  n.  'Gang,  iter";  ^vat  *ana 
dbHsl»m  'fum  parankaSäiti  "quantum  p!u- 
rimum  iter  .  ,"  N.^;  —  yme  paittsi^A!) 
garS  nm3nim  Yl_J.  4, 

KompE.  —  Zum  V.  ay:  —  Vgl.  ayatiä-,  — 
«L  äfona-  n.  —  Pu.:  ras. 

•  )■•  %■  ayant-  Adj.,  PPA,:  s.  ^ay-.  — 
ayaniim  als  Absol.  sbes. 

KompE.  —  Vgl.  yaiii: 

•  j.  ayanä-  f.  'Gang,  Weg  zu  -'  (Gen.): 
TshUlake  atghSus  vakistqm  'nqm  yaza- 
maidt  Wi.y.i. 

Zqid  V.  a^-.  —  Vgl-  tt/ana-.  —  Pü.;  Jn  i 
fitilmm  iyiia,  erl. :  kiiniäk  ras  ö  änök. 

•i-  ayantwn  Ab3oL*>  'beim  Gehen':  yaj 


-  ayasnya-  158 

aiteySi  rtiaedayasna  piloa{sd.)  ay  v3  taHn- 
tim  vS  barpmnpm  vS  vaz?mn)m  vä  taci.- 
apaya  (sd.)  iiasHum  frajasqn  "wenn  die 
M.  schreitend  oder  laufend  oder  reitend 
oder  fahrend  .  ."  Y.6.26;  Ä73. 

Zum  V.  ay-.  —  Pii.:  ia  , .  pa  päi  raa/ättä 
(3Plur.),  ia  .  .fa  fä%  rawän  .  ./räc  raiänd.  — 
'J  Vgl.  BtHL.  IF.  12.  145- 

j,  ayayTi  N.  15%  lies  asaya;  %.  asä-, 

•  j.  ayav-  Adj.  'alt,  in  einem  gewissen 
Alter  stehend':  nars  kthrpa  pattca.dasar»}iS 
.  .  taia  yaos  yäia  paoirJm  vTrim  avi  ya 
bavaiti  ".  .  eines  fünfzehnjährigen  Manns 
.  .  eines  so  alten,  wie  wann  dem  Mann 
zum  ersten  Mal  der  Gürtel  angelegt  wird" 
Yt.Äi4;  14'. 

Vgl.  äyav  n.  'Alter'  und  JSCHMIDT  Plur.  142; 
idg.  *ajii  n.  und  *ajii-s  Adj.  (mit  urldg.  >, 
S  6$.  2). 

•  jj  £■  ayar-  n.:  s.  unter  ayan-. 

•  j.  ayara-  m.  Plur.  Name  der  Gottheiten 
der  Tage :  ra'iwqm  'ranqmca  '*  asnya- 
nqmca  mlhyanamfa  yätryanqmca  Y.l.iy; 

—  ra/avS  vtspe  mazista  .  ,  °ra'^  asnya 
Y.2.17. 

Ableit.  aus  ayar-.  —  Pu. :  1  röi,  —  >)  S.  noch 
ayan-  No.  2. 

•  j.  ayarv.dräjah-  n.  Dauer  eines  Tages': 
*;irr  vä  äzaili  (sd.)  'jS  vä  vaslryll  (sd.) 
"(so)  soll  man  ihm  (als  Strafe)  drei  (mit 
der  Peitsche)  diktiren  oder  einen  Tag  lang 
Feldarbeit"  N.  42,  *43  '>,  6g,  83,  loff;  6g. 

Pii.!  ^ianisn  alävi))  röf  drahnji  i  väsiryöiih; 
dazu  die  Erl.:  dzbannwfOanpn  (d.i.'Slrafe', 
jAMASPjl  Gloss.  1076),  s.  No.  2.  —  I)  Ild.s. 
ayäri'.  —  >)  D.  i.  das  Ideogramm  \tm  yaeihi. 
Das  Wort  ist  aber  falsch  gelesen  worden. 
Man  erwartet:  'Strafe  für  Nachlässigkeit,  Ver- 
säumniss  (in  religiBsen  Dingen)', 

p.  ayai/ä   Bh.  J.  1 :   lies   äyasalä,   s,  yam- 
No.  3. 

•  j.  ayar^.bara-  m.  'Tagesritt':  kaiHtca 
aisqm  apa'jzäranqm  *(dhwansat3m  °bara- 
nqm  hvaspäi  naire  ^ar^wnj/" und  jeder  die- 
ser Abflüsse  ist  40  Tagesritte  lang  für  einen 
Reitersmann,  der  gut  zu  Ross  ist"  Y.  ('5.4. 

"bara-  m.  'Rill'  zum  V.  ^bar-.  —  Pu.:  röl 
barihi. 

•  j.  a-yaska-  Adj.  'ohne  Kranltheit':  'kim 
amahrk»m  bavähi  Az.  7; —  "ka  amahrka 
bavähi  Vyt.4. 

mp.  ayaii: 

•  j.  a-yasnya-",  a-yesnya-  Adj.  (fem. 
yj-)  i)  'unwürdig  Verehrung,  Opfer  zu 
empfangen':    vlspt   dafia    ya    (als  AP.) 


dby  Google 


»59 


ayazsmna- 


ay^m  U 


i6o 


avahmya  Yt.ifj.Sa; — yS  vispqm  *dattiS.- 
Wim  vavala  'yqm  avakmyqm  Vt.  13.  \ 
90.  2)   'unwürdig   zum   Gottesdienst,  1 

unfähig  sich  am  Gottesdienst  zu  beteiligen' : 
■ .  myazdava  ratu!  amyazdavamm  rahi- ' 
naim  "»Im  daste  antari  mazdayasnäil\ 
". .  macht  (erklärt)  der  R.,  der  My.  dar- 
gebracht hat,  den  Laien,  der  keinen  My.  I 
dargebracht  hat,  (für)  unfähig  sich  am  I 
Gottesdienst  zu  beteiligen  unter  den  M." 

ai.  oyajniyO'  Adj.  — Pü. !  a/  ayavinVi  dahisn. 

—  ')  So,  mit  a,  A-  3. 

•  j.  a-yaz9mna-  Adj.  'nicht  betend':  y^ 
saSte  haurvqm  tarüsca  xsapamm  °«5| 
". .  ohne  zu'beten"  V.JÄs;—  mitAkk. 
'zu  -':  yüi  °na  am>Ss  sp>nl!"ä\t  nicht  zu 
den  ASp.  beten"  Vyt  12. 

Pü. :  ayastär  (so !,  falsch  H  auo  SBayrAW.  rS72. 

•  j.  aya^äna-  n.  Name  eines  landwirt- 
schaftlichen, anscheinend  beim  Pflügen 
notwendigen  Geräts:  yaiSatn  zayanqm 
vastryehe  ßiiyantS  .  .  'iJna  (NP.)  paiti.- 
dar>zäna  (sd.)  V.  i4- 10. 

Et.?  ä  =  ar.  /(i)  oder  jl(*).  —  Pü.;  ^at'a 
m  dan  i  k. 

•  j.,  g.ayah-n. 'Metall (Eisen)':  asmansm.. 

yS  histaite  . .  'yar)ks  fohrpa  ifaSnake  (sd.) 
^t-y-3>  —  vazr»m  ..  zardi/ (sd.)  °yat»ks\ 
frahioctsm  Yt.  10.  96;  —  /rat3rasy3n?m 
.  .  *pairis.:^axt>m  (sd.)  'yat>Aafie'^  Y.  11. 
7.  a)  'Gerät  aus  Metall  (Eisen)';  hanhui 
draos^a  *mmataheea  (sd.)  'yaTjheca  (GS.)" 
V,  5.38.  a)spez.zumKochen, 'Kessel' i>: 
aum..yim  upairi  Afr^säspn 'yanha  pitsm 
paiata  . .  iafsatca  As  mairyU  . .  /ras  (sd.) 
"yaahB  fraiparat  V.^.ii.  a)  im  gAw. 
vom  glühenden  Metallstrom  beim  letzten 
Gericht;  auch  mit  :faSna-  und  xsusta-\^ 
(sd.):  aeSqm  töi  ä  anhat  ya'i^it  'yattkä 
adänäii  paouruyB  "so  ,dass  er  bei  deinen 
Heimzahlungen  durch  das  Metall  vor  ihnen 
den  Vorzug  haben  wird"  Y.^o.  7«'; — yä 
JBya  (sd.)  s^nghaiti  .  .  x^aims  'yartha  Y. 
32.T,  —  yqm  xsnODm  räneidyä  (sd.)  du 
,  .  'yanha  xsiista  Y.5/.9. 

KompA.,  E. ;  Ableit  —  ai.  ayas-  n.  —  Pü. ; 
äsia  ■Ei>en',  (zu  \.  g]:  äsh</n  dek  'eiserner 
Kessel',  (^u  Y.  //):  <islm»i  'silbern',  (lu  Y.  JO): 
ojv/  'er  j;eht'.  —  •)  Them.  —  ')  Haplol.  statt 
"ayaahaiilK'i   Dann  them.,  s.  No.  1.  —  J>  S.  Pii. 

—  4)  Zuletzt  »St.  JuSTI  Prj.  8S.  241. 

•  j.  a-yä-  Adj.  (auch  fem.)  'hin  gehend, 


-laufend',  vom  Wasser:  ana  tä  (näml 
.i/f)  vaioim  (sd.)  yn  (NSf.)  V.j-S- 

PQ.irflr«?/(3S.> 

•  j,  ayäOrima-  m.  Name  der  Gottheit 
der  vierten  Jahreszeit  und  des  an  deren 
Ende  gefeierten  fünftägigen  Fests**  (mit 
dem  letzten,  30.  als  Haupttag) ;  °m»m/ra- 
ourvaihrimim  (sd.)  * varlnihar!t)mla  (sd.) 
asavatwm  alahe  ratüm  Vr.  2.  2;  Y,3.9;  — 
°make  'itrimaAe'a  'staheSa  Vr. /.  s;  A.j. 
j;  —  'mSi  'hrimsi  'siaica  Y./,9J  — 
tüiryeheca  nä  myazdakt  ddäiti  (sd.)  . .  yat 
'maAeA.3.10;  —  "äirisatim  "mähe  ftW^rahe 
anayranqm  "30  [Tage  sinds  bis  zum 
(Hauptjtag]  des  A.  [ira  Monat]  des  M, 
[am  Tag)  des  ewigen  Lichts"  A._j,  10, 

*)  Ursprünglich  des  Fesis  der  Heimkehr  von 
Hirt  und  Herden  aus  der  Senne  (s.  u.).   Später 
ist    es    dem   Andenken    an   die  SchaiTung   der 
Pflanzen  geweiht   Der  letite  (30,)  Tag  fällt  auf 
den  30.  des  7.  Monats,    d.  i.  in  alter  Zeit  auf 
den  3.  Okiober,  heutzutage  auf  Mitte  ApriL    S. 
im  übrigen  unter  yüirya-  und  miuiySisaiH: 
Ableit.  aas  'a-yä%ra.  n.  (iura  V.  yä-)  'Heim- 
kehr',  als   Adj.  ftlso  'was  mit  der  Heimkehr 
in  Beziehung  steht';  s.  Roth  ZDMG.  J4.  704. 
j.  ayiri.dräjS  N.  43:  lies  ayari.dr', 

•  g.  ay^m '',  j.,  g.  aem '',  p.  iyam  '>,  j.  im  ^ 
NSm.  und  f.,  Fron, dem. 'dieser';  I)  in  stark- 
deiktischer  Verwendung,  'der  hier',  von 
dem  gebraucht,  was  dem  Sprechenden 
nahe  liegt;  i)  adjektivisch:  ya'i:a  Tm  zä 
astica  tm  z-j  avaiti  bqzö .  .Y.jg.T,  F.  4a, 
V,  2.8,  9;  —  yö  imqm  zqm  aiwi.vjtrtzyäti 
.  .  Hat  aoxia  Tm  sJ  V.^.z6;  24;  — pu%rjm 
(sd.)  a^n  narö  varäa  "..hicce  hoino.."  V. 
^5-1 3; —  \adam  niyastäyam  tmämyuviyam 
ha"lanaiy  . .  iyam  }'umyä  akäniy  D.  i-j;  — 
iyam  dahyäuS parsi^  . .  D.  4. 3  !.  a)  zu- 
gleich auf  ein  Relativum  vorausweisend: 
kuda'jaSm  vJtö  viliti  (sd.)  yim  . .  Atibaoioit?- 
m»m  jigaurvaH.2.Z;  26.  t)  substan- 
tivisch: aZmca  ahe  ci'i iB.daxsli  atihat  a!m 
ciirBpäiti.dayB  V.  i.  14  GL  (?);  —  in 
Kongruenz  mit  demPraedikai:  '\iyam  gai4' 
mila''  hya''  magtd adunijiya*  ava^a  a'^a- 
ha''  "das  (auf  dem  Bild)  hier  ist  G.,  der 
M.;  erlog;  sosagteer"  Bh  b;c-k;  —  iyam 
maciyii  D.io(f)*'\.  a)  zugleich  auf  ein 
Nomen  voraus  weisend;  aim  möi  ida  visiS 
(sd.)  .  .  zara^usIrB  Y.  2p.  8.  U)  in 
schwachdeiktischera  Sinn,  substantivisch 
'dieser,  der,  er';  1)  auf  ein  Nomen  zurück- 
weisend:   iatärJm    a    angr/i  vä   hvS  vä 


dby  Google 


i6i 


ayava  U  i 


atigrö  j/J  .  ,  cya^hat  hvö  nöit  ay!m^'>  angrS ' 
(si)  mainyetl  Y.  44. 1 2.  a)    im    Sinn 

unsTcs  schwachbetonten  'er'*':  fravasayB 
..  yä  ahurahe  xiayatö  daiinam  ufayüÜt- 
ynnii  yai  aim  bavaiti  *alavaxmul  yai 
fi  bavainti  anäzaritä  Yt.  /J.63;  —  ä  dim 
paskät  anumar»zatim  aHila  . .  färfndtl'a  . . 
visp>m  ä  akmät  yat  aim  paiti.apayat.,'H\.. 
iV.38;  —  vispaeibyS  sastim  baraiti  älarS. . 
yaübyS  alm'''*  *ham.paeaili  ..  \.62.T,  — 
iim  Aaxa  Aase  baraiti  . .  ?  äat  yai  s!  a^m  " 
baraiti  .  .  Y.  62.  8f.;  —  yim?m  .  .  yerihe 
xsä^rä',a  ndit  aotim  inha  . .  para  akmät 
yat  hlm  a!m  *draogpm  välim  .  .  patti.- 
barata  Yt.  ig.  33 ;  —  tvai  na  *ai^rapaitim 
updisai  .  .  iim  *aSm  at^^  aS^rapaitim 
upayat  (sd.)  N.  Jlt;  —  mürtm  .  .  yd .  . 
frä  rasmanö  scandayeiti  .  .  ari  dlsalm.  . 
Ji^iM  *baraiti  Vtio-^Gt;  loi,  71  (yavata 
aim),  .5', 43  {yezi  alm),  47  (ya^a  am); 
—  aom  asmatum  ,  ,  mariay^n  ahe  yäiia 
vis  aim  .  .  Yt.  ij,2.  2)  auf  ein  Nomen 
vorausweisend:  äa^  mg  alm'°^  pait- 
yaoxta  AaomU..Y.ff.i;  V.2.3.  III)  ver- 
doppelt, substantivisch  sva,  'irgend  ein  be- 
liebiger': _)(7/  hl  nazdiUö  dahmö 
:'dü'/(sd.)  yavat  vä  aSm  aim^^^ 
uübya  N.2;. 

Undeutlich:  yeühe  aim  aahfn  yaiJie 
liim  hinti  yaihe  vaim  mahi  Vi.ii.\y, — 
yaiht  aim  Junti  Y.4-i,  —  yai  aimcii yö 
djiia  V.  ^.'.sPiiZ,  Die  weiteren  zuge- 
bSrigen  Kasus  s.  unter  'a-,  ana-  und  ima-, 

iL  ayim  *er',  iyam  'sie';  %  244.  3,4,  418.  — 
[■u.:  h,,  (lu  Y.A  2p.  V.  1.  Vr.  21):  f,  (zu  V, 
3.  Ji:  a/.  S.  noch  No.  S.  7""-  —  '>  Nur 
rnuk-i  S  ^ÖÄ  ai.  —  »)  Mask.  und  fem.  — 
ji  Nut  fem.,  =>  ai.  iyäm,  %  16H.  21.  —  4)  Man 
überseirt;  "D«s  (sind)  die  Jlf.";  dann  Ware 
ipJiB*  verlesen  für  i'»''y",  d.i.  ««oc  [r=imaiyj. 
—  J)  Vü.:  /a  äyiin{'!,  Sü,;  ägamani).  —  *)  In 
Vi.  rj.  63  enlspricht  aim  als  Nom.  dem  Gen. 
jV.  in  Y(.  8.  3S  dem  Akk.  dim ;  in  Y.  63.  9 
TJid  inxj  hase  durch  ii  aim  aufgenommen. 
d^  ist  also  hier  wie  diät  und  si  enklilisch. 
Dem  eouprichl  anck  die  Stellung.  —  i)  Fij.: 
ki  esän.  —  8)  Pü,!  hoiar  ö  öi  an.  ~  9)  Hds. 
aimai,  7'ü.;  tlift.  Unsicher.  S.  al  No.  6.  — 
>o,  i-ii,:  lisst  das  Wort  ans.  —  ■')  Pü.;  an  r 
'EVI.  ai.  anytUamai). 

■  j.  a-yesnya-  Adj.:  s.  unter  ayatnya-. 
•  j.  ayehyä-  f.  Bezeichnung  einer  Klasse 
weiblicher  Wesen  der^o^^ischenSchöpfiing: 
paxnüta  Al  kaxuit  (sd.)  .  .  'ye  (VS.)  .  . 
yüimaiH  JaJii  V.  21.17. 

Et-?  —  Pü.:  anäpitän,  erl.{?J;  ahramati. 
Baitiuildui,  Aliinu.  Wb. 


av-  163 

•  j.  ayö-ajra-  Adj.  'mit  metallener  (eiser- 
ner) Spitze':  akana  mat  %risqs  'ruii 
(näml.  Pfeilen)  V./4.9. 

ai.  nyo'gra-  m.  'Mörserkeule'.  —  Pü.:  ianlir 
apäi  30  an  i  äseiÜM  sar. 

•  j.  ay5.astay- m.  EN.  eines  Gläubigen: 

'töis  pouruhäxstayanake  asaonsYt.13. 112. 
Eig.  'des  Knochen   von  Metall  (Eisen)  sind'. 

•  j.  ayö.xao8a-  Adj.  (fem.  °'&ä-)  mit  me- 
tallenem (eisernem)  Helm':  fravasayB  . . 
°3rf  ayS^aya  ayl.virj^rä  Yt,  73.45. 

•  j.  ayö-xäusta-",  ayaoxSusta-'^  n.  'ge- 
schmolzenes(flüssiges)MetaIl(Eisen)':Ai^ff- 
yäli  mam..ya>a  "ftffi  Yt.z/.ao,  a)  Be- 
zeichnung des  feurigen  Metallstroms  beim 
letzten  Gericht*:  vohu  x^aHnm  . .  xia- 
"^rjm  vairim  .  .  °t3m  yasamaide  Vr.  20.  i ; 
—  'tim  ..  marzdikam  %räyB.driyüm  S.2. 
4;  —  °tahe  tnarzdikai  ^mySjiriyaove  S, 
/.4- 

Pii.  (inS.  /):  äiin  vitüjt,  (lu  Vr.):  ayächutS). 
—  >)  Aus  der  sjmlakt.  Verb,  ayä  xhisUm  (sd.) 
erwachsen;  s.  zu  i^uK^mazdäh:  Man  er- 
wartete ayöjcs'.  Wie  man  zur  Schreibung 
ayaoxi'  (Yt.  //;  s.  auch  Var.  zu  S-,  Vr.  und 
Yt.  3.  2,  7)  kam,  verstehe  ich  nicht.  —  ')  S. 
iiilay-*^.  —  SI  GelW. ;  s.  auch  jj.  ayuxsusl  'Me- 
tair, ZDMG.  36.  61. 

•  j.  ayö.v^raBra-  Adj.  (fem.  °rä-)  'mit 
metallenem  (eisernem)  Schild':  frava^ayö 
..  ay5.xa<kä  ayö.saya  '%ra  Yt. /^.  45. 

•  j.  ayö.saepa-  Adj.  'wo(rin,  -mit)  Metall 
(Eisen)  geschweisst  wird':  pisrai  haca  °pät 
V.5.89. 

l'ü. :  äsen  fatkar. 

■  j.  ayö.zaya-  Adj.  (fem.  °yä-)  'mit  me- 
tallenen (eisernen)  Angriffswaffen':  frava- 
sayB .  .  ayB.xaoW  yä  ayd.v>r)hra  Yt 
y-45- 

•  ji  g'  av-  V.  'sorgen;  helfen';  Praes.  2 
ava-.  —  Inf.  avaithe,  avaiAhe,  avB,  *avJm, 
Bäsäi,  'Bii-yBi. 

i)  'sorgen  für—,  wachen  über—'  (Akk.): 
kaiärfm  äirava  ..  gai&anqm  vä  aspsnnB 
(sd.)  avati  gai'kanqm  asp>r)n3  avBif  N. 
3.  2)  'sich  sorgen,  sich  bemühen,  be- 
streben (zu  tun)',  mit  Inf.:  azSm  täil  %Wä 
fraxsni{sd.)  avämiY.  44  7-  3)  'sorgen 
für  Jmdn.,  helfen':  s.  Inf. 

mit  US-,  s.  uzUiiyBi  Inf. 

ai.  miali  'er  hilft';  Bthi_  IF.  13.  103.  —  Pü. 

(in  N.):    ayäwärinet,   erl.;   [j^äslak)  sardäriM 

kunit,  (zuY.):  aymaärlh  minim,  Sü.:  säAäyyam 

dhyäyami. 


dby  Google 


103  'avä  —  'ava- II  I  i  a  i( 

'ava  ParL  i)  an  der  Spitze  des  Satzes  j^i'tfw  hau  ma  °ve  itSrS  V.p.41;  — yai:i 


'hingegen,  anderseits':  nöit  haomö  hutö 
axtii.*tiasus.ava.l»r?lö{sA.)  a'  aiteahuta.. 
V.  6. 43.  2)   an    zweiter   Stelle    des 

Satzes  'jedoch':  *k!ra  .  .  *a^st»im  fiaiti.- 
bamt?  antarf  (sd.)  aAuna  *airyamana 
*Sy^mcit  a°  vilcim  gii^anqm  asrutpm  (sd.) 
paitiiarS  aratufris  N.  10^. 

Vgl.  ET.  oü.  -  Tu.  {^«.  V.)i  afiS(ta  N.):  aus- 

•  it  gl  P-  '^va>  i)  Praen.  mit  Akk.  'hin 
zu  — ,   hin  an  — ':   Auka   . .   ätnm    atti.- 


•vat  ki'ari  utuiti  F.^b;  Yt /( 
'vam  uiam  G-5.5;  —  haca  'vatbyS  stjnbyö 
aoi  sam  Yt5.85,  132  (wo  *°vd'J>yö);  — 
nihmacii  'vailqm  sfärqm  .  .  y.43.;  — 
hvan  °va  (IS.)  pai:a  .  .  ma  °va  pa^a  .  . 
starö  'va  pä^a  yHnti  Yt.  /j.  16;  —  "vaiti/ia 
niüs  "vaiiiha  pairikaya  pattistätayaSca  .  . 
Y.16.8;  —  Aaca  *'vaMitt  drujat  V.  J*?, 
12;  —  "vai  tmidim  parS.ainli  aauAe 
"den  Lohn  dort  für  die  künftige  Welt" 
V.p.44;  —  ym  mä  hau  nä  °z-i 


barqn  'va  ait>m  nmütam  V,5.4i;  —  Hai^  %iia  (sd.)  aoi  ava  asnavät  P.  2/;  —  "<■«/ 
..  avaMmU  -m  «(//.iwffi  (sd.)  karsaya  as5  Vyt  25;  —  yat  he  'vat  pourum 
V.p.i2.  a)  in  Verbindung  mit  ä  dn.:  ubjyäite  (sd.)  V.7.S2PÜZ.  a)  auf  die 
ka%S  drußm  nJ/aAmai  3  fiT/.>t3säm3  (&d.}  a.Vevson  bezüglich  'iste':  sarJt  bß~dyrii.. 
fing  ä  'vä'>ydi..\.44-^2-  2)Praev.(mit  =1,«  ma^rs  >^..  "..gemäss  jenem  (deinem) 
'£an;gan-,gam-.'bar-,si,l-\ß«.}.  a)  bei ;  Spruch  .  ."  Y.  44.17;  —  cis'ca  '^wam 
Ellipse  des  Verbums:  t»m  janäi  .  .  k>n-  Jakarta  'va  masanaca  vatahanaca .  .  "Jeder 
s.lipJ  'va  '>  apaMm  (sd.)  gayeAe  Yt.  /().  44.  hat  dich  gern  gehabt  wegen  jener  (deiner) 
KompA.  i  Abldt.  ^  a^rS).  -  S._  auch  a-^ö  ~-  ^  q^q^^^  ^^^  .  .'■  H.  2. 11 ;  —  ai/at  tljas.lni 
ai.    ai'fl   Fraen.,   Praev.j    mp.  n  dm.    —    I  u.  .,  -  ,,  ,     , 

(zu  V.  9):  afar.  (in  V.  5):  afar  S,{t.xi.  2  und  I  ava&lu..avi  -Vat  varS_  Yt  72.4  (Vgl.3,  WO 
im  Komp.):  afar,  apt,  /rät.  S.  noch  No.  I.  —  !  ima().  2)  substantivisch :  °vä  (NSm.)  Alm 
O  I'Q.!  ösän  Clin.  —  »)  Es  fehlt  ein  \ahampaiti.mi^naiti  (sd.)  V.  ?.20;  —  'vagsam 
von  der  Bedeutung  -bringen'  od.  dgl.  '    j,-^  7>rrfBy?(sd.)  yd  .  .   "jene  dort  (d.i.  die 

p.  ^.-^  Bh.  4-  15:  lies  ■«■■'.  JMenschen,^yi7spricht).."Y.2().3.     ZA)n)it 

•  j-i  g-i  P-  'ava-  Pron.  dem.  (fem.  'rJ-)";  einem  erläuternden  oder  ergänzenden  Re- 
'jener';  I)  in  starkdeiktischer  Verwendung :  lativ,  i)  adjektivisch:  aom  stänm  yiiii 
'jener,  der  dort,  dann',  von  dem  gebraucht, ! //ÄrJ»»  YLÄ50;  —  -ve  sfärö  y5i  Aaptö.- 
was  dem  Sprecher  entfernter  liegt;  1)  im  iringa  Yt  J2,  28;  29—32,  S.  2.  13  (wo 
ausgesprochenen  Gegensatz  zu  'a-,  ima-'  aoe)^'*;  —  "ve  strsul  yq  Aaptöiringa  Yt, 
(usw.),  adjektivisch:  äfl:*Kra*mff2(/J  Ay^  .S.ix;  13.60,  S.  2.  13  (wo  aoe)i^;  — 
imflm  bümlm  adct''  AyJ'  'vam  asmänam  -vai  karsvan  yal  fradariaßu  vTdmafsu 
ad^  D.  6.  I,  X.  /.  I,  6.  I,  Ao.  /.  1 ;  —  V.  ig.  39;  39';  —  'i-at  zrayS  yat  vouru- 
imqmca  zqm  ..  aomca  asmänsm  Yt  y.  kahm  Yti^j.  59;  ^-  aom  gairjm  .  .  yim 
'S3>  2; —  aif'fAasca  ztmS 'vaiAhda  ahtS  usLdqm  Yt. /.  28;  —  avqm  vanqm  yqm 
Y./.16;  —  imqmca  zqm  'vaca  raocä  H. ' saiftaAt  yt/2.27;  —  mazdäi  'rat*'*  xsa- 
J.16;  yt70.85,89;  —  upa  AvaHj aiMa  "^nm  hyat . .  vaxsat  (sd.)  .  .  Y.^j/.ö;  — 
wmö  .  .  upa  °V€  stSrS  .  .  upa  aom  man- 1  aoin^  spä<am^  .  .  yä  ml  pasküt  vasaiie 
lum  Yt  72,22— 28— 33;  —  imat  ««««jm   Yt/4-S8.  2)  substantivisch:  kä  tSm.. 

, .  Ailu  maza  m^rr/S  .  .  "ve  awrä  YL  z^.  *malnis  (sd.)  atiAat  pouruye  vTdv^  "vqm 
41,  a)  mit  einem  ergänzenden  odsT  yä  im  af^Aaeapjma{^.)Y. 44.1g.  II)in 
erläuternden  Relativ:  'z'aj  karsvar}  _yff/' schwachdeiktischem  Sinn  'jener,  der'; 
*ar3zaAi  *savaAi  .  .  imat  iar^ar?  yat\  I)  auf  Vorhergenanntes,  Vorausgehendes 
:i^amra^sm  V.ip.^t);  39';  —  imS  /-irciv/ j  (Wort  oder  Satz)  zurückweisend;  i)  auf 
barizist^m  barszimanqm  °3raJ'>  yat  hvars  ein  Substantiv,  a)  adjektivisch,  auch  im 
avacT  "das  Licht  hier  (und)  jenes  Höchste !  Sinn  unsres  Artikels  (des  schwachtonigen 
unter  den  Hohen  dort,  was  Sonne  heisst"  'der'):  I  ka"bajiyJ' .  .  paruram  idä  xsäya- 
Y.  j6. 6.  2)    ohne    solchen    (ausge-  aya"  aAJ^  °vaAyü  k(fbüßyaAyS  brälä  bar- 

sprochenen)  Gegensatz,  1)  adjektivisch:  rfifa*  . .  aAt^  . .  pasäva'  ka''büjiy^  °vam 
*°variAe  ainö  .  .  apas^a  zimasca  Yt  75.28;  \bardiyam  avii/d'Bh.  T.io;  —  nadi'tabaira* 
42,G.2.8; — para  "vaiüke  ahiS  d^r»höit..'' .  .  abty  bäbirum  asiyavi^  pasäva''  adatn 
para  'vairiAe  Aü  '^wantS  Y.  if}.&;  —  'vat'-'vam   nadflabairam    agarbäyam  pasära^ 


dby  Google 


i6s  *ava-  II  I  i  b 


'lam  tiadrtabairam  adam 
Bh.2.i;  5,  J.iö',  ^.1,  5,  ,,  .  _ 
pairika  yä  äuzyairya  . .  tiitrys  'vqm  pairi- 
kam  ädanzayeiti  YLÄS4f.;  —  ^artnS 
apantmaia  . .  aom  (ASn,)  s^anttB  Aangfur- 
tayata  mihrS  Yt.19. 35;  —  yai  srum 
paitiJiiruäi  .  .  SdnnjaySti  aom  srUm  . . 
V.  p.  1 4.  a)  1!  zugleich  voia.usweisend  auf 

B9)  eine  nominale  E^änzung  mit  rela- 
Dvischem  Anschluss;  kar(^  tnidJ^. .  kamt- 
'i'^iyt^  abav«^  . .  tzz-d^ä  . .  a^aham  . .  'vam 
kSrant  tyam  hamiis^iyam  jatä  ,  .  kärJ' 
ky<^  vidamahya  'vam  käram  tyam  hat 
'i'iyam  ajt^  vatiy  Bh.  2.  sf.;  7— 11,  : 
J-ii  3i  6,  7,  9,  10;  —  gaumSt<^  Ayc^ 
magus  . .  adam  . .  'vam  gaumätam  fyam 
magum  avä/anamBh.l.i2i.;i$;  —  vaÄyaz- 
däti^  ,  .  käram.  *Syasatä  .  .  kär<^  hyJ' 
manä  'vam  käram  tyam  vahyazdätahyä 
cji^  rojiyBh-j.  7.  ßß)  ein  Relativum 

aJs dessen  Konelat:  avam  käram..  °vaAya 
ksrahyä  .  .  tyam  z-ohyazdaiJ*  /räilayi^ 
Bh.5.  lof.;  —  nadi'tahaire^  .  .  udafiatata 
.  .  fasäve^  adam  .  .  asiyavam  abiy  "vam 
nadi'tabairam  kyi^  nabitkadrai'ari^  agau- 
batä  Bh. /. i6- 1 8;_j.  3, g,  14, 2. 4. 1  b) sub- 
stantivisch, auch  im  Sinn  unsres  schwach- 
tonigen  'er':  t3m  lafmeii . .  yatata  ahurö 
maxda , ,  aom  Jai'iyat  Yt  ^5. 1  —  3 ;  —  I  gau- 
mat^  . .  hauv  udapaiata  . .  pasäv<^  ATru* 
aHy..'vam  asiyav^  Bh.;.ii;  —  *utilmaiy 
amyaiiiy  vasiy  astiy  kartam  °v<^  .  .  naiy 
nifistam  Bh.  4.8;  —  tuvam  ks  hyc^ 
imäm  dipim  vainahy  .  .  imatvä  patikarä 
. .  yävä  (sd.)  *taumä  *ahatiy  *äva  °vaiy 
pariiarä  Bh.4-i5;  — ya'^a  «J  snaihi^. 
paiti.vaiaMt  'vat  paiti.päpayamnS  "..eine 
Waffe  .  ^  sich  dagegen  zu  decken  suchend' 
P.  2/;  —  afavatum  mahrka'^ni  aon 
äinrnta  strmca(sd.)\t ip.12.  a)l'insbes. 
ein  Nomen,  das  —  zum  selben  Satz  gc- 
höiig  —  sammt  Zubehör  unmittelbar 
Toraosgeht:  kSram  tyam  hamii'iyam  kyeT 


'ava-  U  2  2  b 


166 


■finu  tiaiy  gaubataiy  'vam  jatä  Bh.2.1 4, 
aü<^  ty<r  kartam  °v<^  visam  vasha  i^ur^- 


matdäia  akunavam  T>.6.$.  aa.) 
ans  dem  Satziusammenhang  losgelöst,  im 
Nom.:  artavardiyO*  nam^  parse^  martä 
bd'dait^  'vamiäm  ma^iäam  akunavam 
B*>-5-6;  3>  14.  2-6,  7.  >o.  14. 5-1.  4;  — 
martiya^  Aycr  draujan<^  akatiy  'vam 
*^u/rataiam  parsä  Bh.  .^.  5;  13', /.  8';  — 
martiy^  hyJ'    draujan^    akatiy   hya'vä 


aväjanam  |  *startä   akatiy  "vaiy  (als  AP.)  mä  dauitH 
'vaiy  .  .  parsä  Bh.4'i4i  —  hauv  karam 
fräiSaytr  .  .  vivana^  nilwa"  pärs^  mann 
6a!'dakaf'    karj'uvatiyä    xsa>''apJVt1    abty 
Bli.j.9;  —  kärJ"  kyi^  hamth^iy^ 
manä  naiy  gaubataiy  °vam  /adiy'Eh.2.'},io; 
martiyä  tyaisaty  ..anuHyä  äka'tS 'vaiy 
{3\sAF.)../rdÄ^/am  Bh.  2. 13.-,        i)  II  auf 
ein  Relativum  als  dessen  Korrelat:  tya* 
parsbartam    ä/Sa*    °^a*    adam  pattpadam 
akunavam    Bh.  t.  14;   —   tyJ'iam    adam 
aiakam  "vJ^  akunav^tä  D.d.  4 ;  3,  Bh.  l.  7, 
4.16,    17,  X.r.  3,  2.3;  —  Uta   ty<^maiy 
pi^''a^  iatiam  -valciy  (ASn.)  t^urJ'mazdtl 
patuv    X.7.4;  J.3;    —   kyci'    aparam  .  . 
Patiparsatiy  °vaky3  . .  Bh.  4-  8;  —  tyaisaiy 
fi-atamä  anuiiyä  ähc^til  'vaiy  (als  AP.). . 
frahcTJam  Bh.  3. 1 3 ;  —  tyaiy  panevä  xsäya- 
hiyä  . .  'vaisäm  naiy  astiy  kartam . .  Bh.  4- 
9.11       3)  auf  einen  Satz(inhalt) :  y3  nanm 
kasyatfke  (sd.)  satthii  da^tti  vfavi  'i'Ot 
paraiti  (sÄ)  V. /j.  2;  —  ya^a  nSii  .  . 
kar>tS. .  avasySt  vismteisd.)  °val .  ./rava- 
lays  Yty.72f.         a)  in  Verbindung  mit 
ta-  'hie  ille':  ya'isa  azim  häätyene  pu'^rgm 
daliai  ahmäi  tat  "vat  syapt?m  artdvi.. 
Ytj.i8f.;(j.S,J5.4,äi,  Vyt.45.        2)vor. 
ausweisend;  1)  auf  direkte  Rede,  sub- 
stantivisch: tamatfkil . .  °vat  stuyi:  nSit., 
xäa  Y.  J2. 3 ;  —  °vat  manawka  maiiiimna : 
nqm  stavap  Yt5.7;  123,  y.49,  '9- 
50;   —  *viövä    'vai   hava    xra'hwa: 
ml  hiu  nä  .  .  P.  21.         2)  auf  eine 
erläuternde  oder  ergänzende  nominale  Bei- 
fügung, a)  adjektivisch,  auch  im  Sinn  unsres 
Artikels  (des  schwachtonigen 'der'): /a^i- 
kayäi  yil  aom  puiinm   baraiti  anyahmai 
arsanai  varsl»m  Yt.  17.58;  —  aat .  .  aom 
miryjim  /rayrarayati  .  .  parSJars  nqma 
\.i8.2y,  —  'vä  /ba^sä  .  .  daevaniim  mal- 
yänqmca  ". .  die  Anfeindungen  der  D.  und 
Menschen"  Yt. /.  10;  — yasi  tat  paiti  'vä 
gaiiiä  tayus  .  .  para.baraiti  dasa  ".  ,  was 
jenes,  das  Anwesen  anlangt.."  V. y.  10; 
II.         o)    mit   relativischem   Anschluss: 
*'vau  (NSf.)  pairika  yS   dulyäirya  Yt  8. 
54;  —  'vqm  kikrpmt  . ,  yqm  sämake  Yt. 
y.6i  ;   62,    Y.2O.2,    y.19.14;    —  /la^a 
*'vadhat  vlsat  yat  tnäsdayamöit  V.  '9- 1 2 ; 
—  haca  "vaahät  tamia^  yat  datvö.Jatayh 
V.ig.20\    —    'va   (APn.)  "baEiaza  ..  ya 
kumäydte  Vr.  9.  3.  b)  substantivisch: 

°va  (NSm.)  pavä  .  .  fra  .  .  vTsaite  mi^rJ 


dby  Google 


i67 


'ava-  II  2  3 


avaoiriäta- 


168 


Yt.  10.  46.  a)  mit  relativischeni.  An- 
schluss:  °vä  (APn.)  j>ä  näiryi-  yä  fu'irahe 
"das  der  Frau  .  ."  N.  5^;  —  'v3.  (APf.) 
^1  anyä  srävaydij  "die  andern  (näml. 
Gä'^Ss)  .  ."  N.46;  —  naicis  "vat  y3  spsn- 
iahe  Yt.i5.3t?).  3)  auf  ein  Relativum 
als  dessen  Korrelat,  a)  adjektivisch:  dva 
aurvanta  . .  aom  .  .  aurvanhm  yS  anhat 
äsus. .  aom  ,  .  aurvanhm  yö  , .  urvaisayat 
YL5.131;  /.24,  14-^9',  —  i^y  '^"J  ^'"^^ 
3s  .  .  yat  mS  fravaocö  .  .  Y.ig.i;  Yt  5. 
41,  Vr.  20.  i  f.*,  G.  2.8;  —  xfä^r^meä  'val 
.  .  yä  .  .  rämqmcä  (sd.)  dät  Y.2p.  10; 
°va  (IS.)  daxita  daxstavanta  yä  nditpom 
ßra{sA.)/raäaxsta\t.5.')^;  —  'vä(lS.)i^ 
wanarthii  yä  .  .  manta  .  .  Y.  33.  6 ; 
'vaiiiha  drüjB  .  .  yä  .  .  upa.dvqsaiti  V, 
17;  17;  —  Aaca  'vai/ihai  Jahikayäi  .  . 
yä  .  .  upa.baraiti  (sd.)  Yt.  17. 58;  —  nsU 
'va  (APf.)  zaoira  ..  yä  ..  framthar>nii 
Yt5.93;  I4.\i\  —  *'va}ika  (APf.)  > 
va^ays  .  .  yä  .  .  anhan  Y.  2j.  1 ;  —  •; 
(APn.)  dämqn  . .  yi  A^nti  . .  Vr.  7.4;  — 
•w7(/  uroaikis  (sd.)  ya  ta  . .  didirszd  Y. 
44--ii;—''*'vä  (NPf.)  dakyäve^  tyä  dura- 
yt^v<^uS  adärayj'  \i.6.ä,;  —  mat  'vaby5 
(DP.)  daxstäbyö  ydäsa  aHrai'a  "mit  den 
Zeichen,  wie  ein  Priester  (sie  hat)"  V.  /j. 
22.  a)  das  Substantiv  ist  aus  dem 
Relativsatz  heraus  zu  ergänzen:  yä  tu 
haßi  (sd.)  'vi  (APf'>,  näml.  asll)  yä  da 
alis..\.43.\.  b)  substantivisch:  'tat 
yäsqs  hyal  vS  istä  (sd.)  vakishm  Y.  4g. 
12;  —  've  (als  AP.)  aifi  (sd.)  dat^ants 
. .  ysi  . .  dniihiti  Yt.  10.4s ;  45;  "*  °z'J»V 
aibt  ySng  dainll  nSit  Jyatius  (sÄ). .  Y.  J2. 
15;  —  'valsqmca  päi^B  paniö  yim  (statt 
AP.)  isMiH  mhmJrufdYK.  /O.45,  4)  auf 
den  Inhalt  eines  Konjunktions-  oder  Re- 
lativsatzes, a)  adjektivisch:  'va^  ayapl>m 
dazdi  mi  .  .  ydha  azgm  häcayene  . .  Yt.5. 
18;  130,  p.i7f.,  75.3,  77.25;—  'vaÄeca 
paiti  yqiiahe  ya^  he  da%ai  .  .  Yt  16. 
6 f.  b)    substantivisch:    'val   h!   as/t 

masyJ  arfi^m  (sd.)  yat  ustäntm  bunjayät 
V.  7.  71;  —  aom  (NSn.)  aUike  asti  uz- 
varxim  yai  iiä  .  .  dahäitt  V.  18. -^t,  — 
p?r»sä  'val  ya^ä  hrS ,  .  ^wäras  (sd.)  .  . 
yadä  hvs  atthat  Y._j/.  16;  — p»mä  "rat 
yä  *maenis..  (sd.)  Y.j/.  15. 

Undeutlich:  "va  hacat/e.  .Yt  10. 11 J^^; 
— yati  "vaf  vag^at .  .  N.  11;  —  'vatcöista 
'S.  26.         ASn,  aom   und   ar'ai  als  Adv., 


femer  die  adv. -artigen  Verbindungen  ai-a^'- 
parä,  avahyaradiy,  pasävt^  sbes.  Vgl. 
kauv,  hau.         [S.  noch  '"kavahmäl.] 

Ableit.  —  ai.  m^  (GD.),  np.  di.  —  Pü. :  Jh. 
öl,  äa  i  ii,  tidn;  s.  noch  Ko.2,4ff.  —  ')  iFle». 
S  X40.  —  ')  Pü.!  änSt.  —  3)  S  ^ÄÄ  35-  — 
4)  Pü.:  an  and.  —  S)  Pü.:  ayä-Jiarenet;  s.  No.  6. 
—  *)  Pü.:  ayäjoärlt;  s.  No.  5. —  7)  Vgl.  KZ. 
J/.  265. 

•  j.  'a'va-  Adj.  'tantus,  soviel  (wenig), 
SolcV:  frasrJvayS  °va  (APn.)  dä'^ra  yiin 
dim  vamai  *yz'istalsva  ^vindäntm  nSit 
**!'«"  yä  vistaesva  N.  16. 

Vgl.  avanl-  und  yävä.  —  Pü.:  an.  —  D  Hds. 

•  j.  3ava-  Adj,,  Du.  'beide':  s.  unter  uba-. 

•  j.  ■•'ava.antara-'*  Adj.  'an  das,  was 
innen  ist,  hinabreichend,  angrenzend": 
antanca  (sd.)  *''/-a'>.,  maya  Y.g.w. 

Pü. :  a!-arönlar'\  —  ')  So  L4  u.  a.;  NA.  aid«- 
lar>.  —   a>  irj-arön  überselzl  aora. 

•  g.  avae'tät-  f.  "Wehe'tum",  mit  GS, 
vacs  "Weherufen'  {über  sich  selbst):  °tiis 
vaiö  "Weherufen"  Y._y/.2o'>. 

AbleLL  aus  arm  Inlerj.  —  Pü.;  anäk  rau'iiniA 
gmeel,  erl.i  kiii  anäi  mal  istit,  —    ')  Vgl.  lu 

•  j,  avaeS'a  (indekl.):  i'ä^Xsd.)  t^a ya'hfta 
ahmäi  nV  üa  ya'hna  kahmU  Yt  79.61. 
Sinnlose  Fluchworte. 

•  j.  avaepaem  V,  i.a  PüZ.':  -  ?  -. 

Der  Text  lautet:  <■.(?■  fa  aV  kuni„d,  ml  i-r 
cldii  gmutt  kit  pa  aV  ape  Syel.  Kpü. :  bl  bim 
(wegen  des  Anklang»).  Vgl.  SP.  Komm.  /.  32, 
Ggr,  Pehl.  3»,  Haug  Essays"  356. 

j.  m-atn  V.  19,  13:  s.  "ly-  mit  ava. 

•  j.  a-vaeza-  Adj.  'silndlos,  sich  keiner 
Sünde  schuldig  machend':  "«^  dim  pas- 
'alta  . .  fraca  syazJaySii  (sd.)  A.  j.  13;  13; 
—  °zS  aSa^hh  *frab»nta  dastra.tnasö 
(sd.)  paitiAarö  N.67;  6j. 

Et.  ?  O  —  Po. :  avinäi,  Sü. :  a/äfoA,  —  ")  Wegen 
des  früher  verglichenen  np.  vtla  s.  Hokn 
NpEt.  58. 

j.  avaeirAinbm    Vi.  16.    lO:    lies   ot'D.iVA', 
».  rA: 

•  j.  avaoinäta-  n.  im  Strafgesetz  'AngrilT 
mit  bewaffneter  Hand •';_j'a/  {nar/ sna^^m) 
/raA/saiti  aitai  hd  'tsm  "wenn  er  (auf  den 
Mann)  losgeht  (ihn  zu  schlagen),  so  be- 
geht er  damit  einen  Angriff"  V.4- 17;  — 

yS  nar?m  "tim  *avai>urvalsayeiti  (sd.)  V. 
4.22,  26. 

*)  Vgl.  die  Definilionen  F.  ?5b:  öiriil  varliin 
In  bavct  ha  a:i)inäs  rä\  mth  apar  vartil  und  bei 


ob,Google 


169 


avakana- 


DST.  ZA.  2.  54:  bhrämilata  kila  kasySfy  ufiari 
fAätamanaiä  iaitram  bhrämayali. 

Komp.:     'afa+*urTii/a-,  %  268.  44.   —    Pü. : 

j.  <n<iiai  ¥.  /;  lies  avaviU. 

•  j.  ava-lcana-  in.  i)  'Graben,  fossa':  ys 
atttm  'tum  avalianta\.lyz^-  a)'Gnibe': 
aSa'iii  .  .  mazdayasna  ai-^hä  s»mS  'mm 
aiaJianayin  V. i'.8". 

Znm  V.  *k.in:  —  ai.  vgl.  kkanä-  Adj.  — Pü.: 
Jr3t  kamsnlh.  —  ')  Vgl.  iSt.  V.  5.  lo  t 

•  j.  ava-kanay-  m.  'Graben,  fossa*:  ys 
aitfm  ai'aAan^m  avakatäa  yeiihä  v5  aisS 
'nis  anhat  V.  75.39  ■>. 

Pn.:_/>ö/  ianih^.    —    ■)  iSL  t,  unter  ullre.- 

•  j.  ava-kanta-  n.  'Graben,  fossa':  yai 
aisa  gaViOa  'ttüfva  frajasät  V.  /5.38, 

Zum    V.  *ian-;    vgl.    niiania:    —    Pü.:   frei 

•  j.  ava-;iiana-  Adj.,  PPM. :  s.  'gan-. 

•  j.  a-va£ah-  Adj.  'stimmlos*  sva.  'der 
seine  Stimme  nicht  braucht'  (vom  Hund)": 
yat  .  .  J/J  'eä  vä  bavat  ohaityBjcratus 
"wenn . .  einerseits  ein  Hund  seine  Stimme 
nicht  braucht",  der  (weil  er)  nicht  recht 
bei  Verstand  ist"  V.  tj.  29;  —  yezi  nöil 
ipä  "ea..  dijäitySJcratus  pasüm  vä  narim 
rä  ragfyät  "damit  nicht  der  Hund,  der 
seine  Stimme  nicht  braucht'*,  weil  er  . ., 
ein  Schaf  oder  einen  Menschen  zu  Schaden 
bringe"  V,y.3i. 

I'iu:  agvflär.  —  >)  D.  L  der  beisst,  ohne  vor- 
her  in  bellen.  Der  Mund  soll  ertt  —  der 
Hofliiuid  den  Fremden,  der  Schärerhnad  das 
Scbaf  —  durch   Bellen  woTDeo   und    zurechl 

•  ').  a-vadö.urvatay-  Adj.  'der  einen  Ver- 
trag durch  das  (blosse)  Wort  abzuschliessen 
nicht  quaÜfizirt  ist' "';  myazdava  ratus 
amyaxdavatum  ratunafm  'vaitlm  aaste 
antarf  masdayasnäii  ".  .  macht  (erklärt) 
der  Ä. . .  den  . .  Laien  für  unfähig,  durch 
das  (blosse)  Wort  einen  Vertrag  abzu- 
schliessen" A.J.8. 

Pö,:  atac  rauh  a!  Jahun,  (So.:  anaeoguru- 
team  ;  ctL:  kis  gufl  fa  ävar  nt  daran.  — 
'I  Der  Vertrae  durch  da»  blosse  Wort  (s.  V. 
*  3  und  in  urvaitya-)  setit  d«  gr&Hte  Ver- 
tnsn  in  den  Vertragtchli  essenden  Toram. 

•  j.  *tüf^  avadinö  daittm  vJnäf  N.5". 

K.:  f^t.    —    ')    Ea  folgt:    aniääna   däißni 

•  j.  avaänö-mazah-  Adj.  'was  (noch)  ge 
tingeren  Pfandwert  hat"':  B3ii  sT  akurs 


avada  1 70 

masdä  yänAayanam  avantanam  paiü.- 
rifyä  dai^e  nSit  aip»r3nS.mazi  ndit  'IS 
(ASd.)  yavat .  .  "nicht  tut  AMf.  von  be- 
weglichen Sachen  bei  Seite,  nicht  was 
einen  As/.,  nicht  was  noch  weniger  (als 
Pfand)  wert  ist,  soviel  als  .  ."  V. j,  60. 

•ar/fl^no-  Adj.  •in/etiot';  Ableit.  lu  >i.  äväni- 
Adj.;  vgl.  ai.  miäema-  Adj.;  s.  auch  mp.  miät 
(unter  avar?\  —  Pü.:  an  and  cand  masäk^). 
— ■)  Mäglich  wäre  auch  die  Deutung:  'für 
desten  Ffandwert  es  keine  Bezeichnung  gibt, 
des  Pfandirerl  (wegen  seiner  Geringfügigkeit) 
nicht  ausgedrückt  werden  kann';  *a-vaHna; 
lum  V.  vak-,  aL  väcana-  n.  (%  3gS.  4). 

•  p.  utäsaiy .  .  i'mf  avajam  "und  ich . , 
ihm  —  ?-"  Bh.2.13,  14. 

a-vajam  oder  a-vii'jam  —  wobei  /  auch  für  i 
aus  ar.  fih  stehen  könnte  —  ist  jedenfalls 
iSPrA.  Die  Bcdeatnng  des  SiUchens  bleibt 
dunkel.     S.  luletit  KZ.  i/.  554- 

•  j.  ava.Jasan-  Adj.  "her-,  hinzukommend, 
gehend  zu  — '  (mit  a  und  Akk):  yasca.. 
frS.vS  iüsa  (NS.)  haca  daiähaot  °sa  dahyUm 
ä  Yt/.i?. 

an-  Part,  iura  Praes.  14  des  V,  ^ant-,  BtHL. 
IF.  JO.   195.  —  Pü.:  ia  afe  raift  S  dekän. 

•  j.  ava.Jastay-  f.  'Bitte':  °/Tm  paurvqm 

apd  faiiySi^ .  .  pascaSla  ,  .  "zuerst  sollst 

du  an  die  Wasser  deine  Bitte  richten"..; 

dann  . ."  Y.  65. 10, 

Pii.i  fa  ape  iäiisiiiA.   —    O  Wotil.:    preeem 

priorem  aquas  preceris;  Akk.  des  Inhalts- 

•  j.  ava.tanuya-  Adj.  —  ?  — :  .  .  nqnia 
ahmt  . .  %:ritys  'yS  Vt.  ;.  7. 

Pü.:  ntikar  tlSn  tuvänik  -  ka  pa  kür  u  dälastän 
tuväniar  r/n  tiam  en  näm  Aac  an. 

•  p.  ava'dä  {'da')  '\  j.  ava'8a  Adv.  i)  'dort, 
da':  \ patigrabanä  näma"  vardanam  . .  "da 
kamaranam  akunaus  Bh,  j.  ij  7,  9,  10, 
2.6— 11^  16; — imaiy  martiyä  tyaiy  *ada- 
kly(sA.)  'da  aha''ta  Bh.4. 18;  j.  18',  2.  3, 
6,J.4, 11,5.4;  —  didä  ..  'dasim  aväjanam 
Bh,  /.  13;  5. 1,  J.8'';  II  —  kva  .  .  °äa  bä  , . 
asne  hamsrihät  "wo  .  .  ?  .  .  dort  . ."  H.  2. 
20,  *Vyt.54;  Yt6'.47>  Jp- 93>  N./5,  2^'; 
—  ''ha  agtaha  altahe  syao%nahe  ,  .  V.  4. 
50.  a)  II  halä  avadas<^'''>  'von  da  aus': 
kami  udapatalä  bäbirauv  dubälJ"  namä" 
dahyäu/  halä  av  hauv  udapatata  Bh._j. 
13;  J,  11;  —  hauv  . .  aÜyavaf"  paisiya- 
^uvSdiim  haiä  av'  käram  *äyasatä  hyä''- 
param  *aif..  Bh.j.7  I ,  a)  'dorthin,  da- 
hin': U  raxa  rtSma!'  vardanam . .  'da  hauv 
.  .  *ä//Bh._y.6;  1. 19,  2.13;  — fravaSayS 


dby  Google 


avaSät 

.  yh  "'ha  para  fraoiriHstä  (sd.)  ya%ra  . 


I  xsaparäl  us  lanam   snayaeta  us  . .  pattt 
Yt 73.25.        [s!  noch  avi&ia  No.  5],       \°%a  yaozdayqn  (sd.)  "nach  drei  Nachten 
Ableit.  -  Pü.  (lu  V.  4)i  an,  (lu  H.  3,  N.  15):  \  soll  man  den  Leib  waschen  . .;  auf  diese 

'wu^nl*  ^"  ^"^l;'  *■  '!^r''  '^"■„^ür '  (angegebene)  Weise  sind  sie  . ."  V.5.S4; 
')  Aber  Bh.  3.  1 1  steht  miadahm.  —  3)  Hds.    0°  ^^  '  ^       j-     .       .     * 

a^apa;   s.  ^.15.  -   «  Wörtl.  'tod  da  ihin'i*36.  0-4»,  7=3;—  '^a /robfnta  *zao- 
Btatt   'da  von  ihm' ;   halä  fa*  (AbS. ;  e.  ki'n-) ,  är«   frabarStt  N,  03.  b)    zeitlich    'zur 

wie  hammJ';  Bthl.  BB.   7^^.  247.     Falsch .  ajigegebenen  Zeit,   da':    \*äyiyädiyahya 

V~-^^:  '^M^^"?;/^"^'   "^"f  •^'"";M5,iyj  i.^  raulabii  Nakata  (Stverz.)  ^.Sa* 
Äflfj  em  Abi.  nicht  fehlen.  ,   ,     ._        ,  .      .         .1       j      / 

I  'iilsam    hamaranam   kartam     .  .  da  (zur 
•  j.  avaitet  Adv.  'von  dorther":  ft'Ä/-r»i..  jangegebenen  Zeit)  wurde  von  ihnen  die 


ys   av'  /ravatäite   Yti 


I)  Ausg.  avay^,  K  lo  iwa! 
j.  ava.d>r»tqn  V.  /A  19; 


35;  —  y 

i.66i  »F.' 
Pü.  t  än^^.  - 


Schlacht  gehefert"  Bh.  j.3;  usw.  c)  be- 
gründend 'aus  den  angegebenen  Grün- 
den, folglich,  in  Folge  dessen'**:  paurvB 
yat  ditn  usca  usdvanayat  .  .  %raitaonö  .  . 
hS  °%a  vazata  %ri.ayar3m  ", .  der  schwebte 
in  Folge  dessen  .."  Ytj.öiC;  —  ai-a 
•  ].,  p.  ava'^a  Adv.  I)  'de,  ita';  1)  ver-  ait)m  nmä/am  baraytn  °%a  iriststn  hirt- 
gleichend  'so,  ebenso';  ein  Nebensatz  mit  zayin  "so  sollen  sie  die  Behausung  weg- 
y<^a  'wie'  geht  voraus  oder  folgt:  l_>'a;ia-  tragen  (und)  folglich  den  Toten  dalassen" 
sam  ..  ahaAya^  '^ä  *aiunavaya"i3  Bh.  V.  Ä  3;  a;  —  vTspe  fyrisfnti  pinnine 
1. 8;  —  yd^a  .  .  hvanxhStm  .  .  fraca .  »&«  mOvayacit  .  .  tinsttUu  (sd.)  YL  14. 
aiti  ahvica  vazaite  ..  °^a  az»mHf  ..  a/a-.^Z.  4)  'desgleichen,  item';  pagtryäi 
säniYtio.iiS; — }ydh3 paruvamay  °%ä' mdarftayfn{sA)  af^nitäyukim  °>a  ätrpm 
Bh./,i4';  4.4,5.2;  —  \- iyam  yuviyS  {sA.)  V.J5.48;  —  mairyS  drva  bizangrB  "äa 
akäniy  *°^<J  *ya'iä  adam  niyastäyam  D.  ahmaoys  V. 5.35;  — JvS  nanm  ..  Jainli 
i-/.y,  — yimö  °'^a  kmnaot  yaia  dim  nsit  ''ha  m^nts  V.J. 37;  38;  —  ä'hrö 
*iiasaf  ahurö  V.  2.32;  i8.-t,t,  35,  38,  ir).  ahurake  . .  °^a  näirikayäi  V.  15.45  Gl.; 
33.  a)  vorausweisend 'folgendennassen,  Vd.  2.  11) 'in  einem  solchen  Fall,  unter 
alio'-.lhauv  karahy3 'hä  adurußyt^  adam  solchen  Umständen':  yat  ..  spä  ahqm.- 
hardiyc^  amiy  Bh./.ii;  16,  2.3,  5,  ^.x'^}  baöhimtöS  vä  bavaf..°'ha  Al baeidz^m(sd.) 
1.16,  2,14,^.5;  —  y-UOT  (sd.)  ..  aduru-  .'.  upi^isayffi  Y. IJ.35;  15.48.  in)'dort's'; 
jiya*  -hiJ  a%ah<^  adam..  amiy  Bh.  b— j';^,fs  'ha  dasiam..vlbarai  aHaisva  var>ßva 
4.29;  —  '^äidiy  a>aAam  paraidiy  "so .  "wer  hat  dort  die  Rehgion  verbreitet..?" 
befahl  ich  ihm;  'Zieh  aus  . .'"  Bh.j.3;  V.  2.42;  39.  [Vytj^:  lies  'S«".] 
9,  14,  2.6,  7,  10,  14;  —yadiy  '%a  *mam-  Ableit.  —  Eig.  'auf  jene  Weise'.  —  wo*s. 
yüAay  hacä  aniyanä  mä  tanam  D.5.3;Bh.  |  "^ä.  —  Pü.:  ää«,  (mV.  3.  42):  fiar^ 
4-l'A — "''^  °^^  marthanS:  ..  Yt.lp.47;  — 
AS'':ba  vyaxmanyala:..  Yt/p.43-  a)  mit 
folgendem  _j'fläa  oder^ai  'insofern . .  als 


deshalb  . .  weil  , .':  -'ha  saoiyqs  yaha 
vXspim  ahüm  . .  sävayat  Yt  /J.129;  129, 
142;"  —  zaya  "^a  staxrS  (sd.)  yal  . . 
FrW.  5.  2.  3)  zurückweisend,  a)  modal 

'in  der  angegebenen  Weise':  U . ,  nüram 
%74väm  vamavatäm  ty<^  manä  kartam  °'hil 
*abava'"'>  ". ,  soll  dich  jetzt  überzeugen: 
was  von  mir  getan  wurde,  so  (wie  an- 
gegeben) geschah  es"  Bh.4.10;  —  ll^rf- 
käram  dUÜy  ..'>ä^  xmäsahidis  ada  (sd.)- 
taiy  .  .  D.  tf.4;  —  aAmiii  bityS  üjasal  .  . 
gSu^  iihrpa  ..'ha  äjasat\x.  14.6;  9-27*; 
~ paiti  mqm  pinsaituka  ..  'ha  te  ar?hal  ^ 
vatihs  N.jS.T,  7,  Vyt.42;  —  pasca  hri- , 


erL:  ba  m  samt.  —  ')  S.  3  c.  ~  ')  Ergänzt. 
In  der  NA.  wird  die  auf  den  Stein  vorhandene 
Lücke  übersehen ;  s.  Bthu  1F.  /2. 1 36.  —  3)  Fov 
KZ.  35,  51  will  avaiiä.  Ich  kann  aot  der 
Fhoiographie  nur  ä  sehen.  —  4)  Vgl.  3  a.  — 
S>  iBed.  s.  ya%ä.  —  6)  Vgl.  H.  3.  20. 

•  j.  avaS-ät  Adv.  'so',  in  zurückweisen- 
dem Sinn:  av  ila  sraoli  asta  "so  soll 
sich  hier  der  Gehorsam  einstellen"  Y. 
5«.i. 

Abl«it.  ans  ava%a  (sd.  3);  »gl.  tAäl.  —  Pfi.: 
tiS«,  Sü.:  rt'am, 

•  j.  ava(he  (indekL):  ihe  (sd.)  tha  yahna 
ahmai  av°   iha  yahna  ahmsi  avSya  iha 

lyahna  ahmai  Yt  75.63.  Sinnlose  Fluch- 
worte. 


*ava.3Twar98a-    m.    'Abschneiden, 


dby  Google 


173 


avaSra 


avant- 


174 


•  j.  ava-Duhabdamna-,  -Dhabdamna- 
Adj.,  PPM.:  s.  :e'ap: 

KompE. 

j.  avanräsayäl  N.  ^j  s.  ras-. 

•  j,  ava-ahabdant-  Adj.,  PPA.:  s.  *"a/-. 

•  j.  a-vaahav-  Adj.  'ungut,  böse':  tT 
daSväil  ayäis  ^'tihls  (IV.y ..  sar)m  mruyl 
Y.12.4. 

Ableit.  —  Pu.:  ovfA  dak*).  —  ')  S  ^jr.  2.  So 
Pt4;  vgl.  die  Var.  •aküiS;  NA.  •nhüt.  Doch 
s.  znyälav-  No.    1.  —  »  S.  lU  vaakudäh-. 

•  j.  'avat  Adv.  i)  'dorthin';  kva.J  <ii'°|,g.ava-Dhäna-n.'Abschluss, Vollendung", 
doft-a   kandi'ormti  V.7.S4-         a)   'dess-  in  eschatalogischem  'Saai:  yasü  vjsps.ma- 
haih  ,tr,r,.m'  ™if  fnicr  „^/  '«;-!i'-  n^,-  „„,■„(  ^y^^  sjraosgm  ztoy/i  'nl"6.tT  ich  deinen 
Sf-.  als  den  allergrössten  anrufen  will  bei 
der  Vollendung"  Y.jj.  5. 

Zum  V.  Aä(j')-.    —    ai.  az-asana-   n.  'Zuende- 
Vd.  2.  gehen'.  —  Vgl.  'sasta-  und  Gdn.  BB.  15. 254. 


Schnitt',  Bezeichnung  einer  Art  von  Körper- 
verletzung*': °sahe  F.25a. 

Zum  V.  %warji-.  —  Pfl,:  api  biirrUii,  erl.: 
.  ir7n  i  an  ämär  *ia  xön  hafas  äyrt  "ein  Schnitt  I 
von  der  Art  (eig.  'Zahl'),  dass  Blut  danach 
fliesst".  —  •)  VII.  eine  spezielle  Art  von  c^'ara- 
ta{il.vähuBi-{^^;  vgl.  PüErL 

•  j.  ava'Sra  Adv.  'illic,  dort':    airyamm 
vaijS  . , .    dasa    ''^ra    manttö   zayana  V. 


halb,  darum',  mit  folg./a/  'weil' 

. ,  akmi  yat  %va  dama  vayemi  Yt  15. 43; 

43i  44*         3)  'dann',  mit  l(A%.yat  'wenn': 

\v°  yat  hl  narS  .  .  apü^räi  (sd.)    ankai 


ASn.  i 


Pu.  (lu  l):  änSt,  (lu  3): 


'aval  Adv.: 

i,  ,r.;if>a  N.  2:  li 


avant: 


-  P6.: 


•  j.  avaiahe,  avaishe  InC  'zu  helfen': 
s.  unter  "avah-. 

Zum  V.  av-.  —  aL  Aast. 
.  mit  No.  3.  j.  ofaaAi  N.  J4:  lie»  i^ai>he.  %.  -i"«-. 

p.  ava''-parä   adv.-artige   Verb,    'dort  I  ■  J-  avauhutama-  Adj.  'der  wenigst  gute, 
davor':  arläda  nämST  dids  >5jr(7*«inft>j' böseste':    datVäU  .  .    Mtam    'hmais    Y. 

av°  "'■«/'iFiiw  "es  ist  eine  Festung  in  Aracho-j '^■4- 
sien,  A.  mit  Namen,  vor  der  zog  er  dortj     ^"■-  '^"'  '''^"""• 

vorüber"  Bh.^.  II '>.  ;•   J-   ""ava-iiayant-    Adj.    (fem.    -yetnti-), 

<TTO*  ASn,  aus  "ai-a-  und  ;>•.")  —  ')  Der  von   PPA.:   S.  Itay-. 

i«^>fle«chlagene  Führer  der  Aufständischen    .    ■    a-van9mna-    Adj.    (fem.   'ttä-)    'der 
musste  vor  der  mit  treuen  Truppen  belesten      -  ,  .  ,  ■    ,         .-.■..       _-,         . 

Festung  A.  vorbei,  die  auf  seiner  Raekiußs-   "'^^t  besiegt  wird,  unbesieglich :  sa>rasca 
■■   ":   lag.     Dort   wurde    er   festgehallen  und    .  .   vanato   'nahe  Yt. /0. 109;   —  narqm   .. 
n  dem  nachsetzenden  K^getangen  ge-   vanalqm   °nanqm   Ny.J.  10;  — paHcadasa 
'na  (s"tatt  NSm.)    Yt. /.8;    —    saauhascit 
paiti  °naya  Yt.j_j.133.         a)  von  Fesseln 
sva.  'un  zersprengbar' :  tistryS  .  .  pairikqm 
ädanzayeiti  bibdäil^a ..'t^illa  vXspabdäisca 
(sd.)  YtÄss. 
PPM.  lu  ^van:   —    Pü.:    astav,   erl.;   ha?  clc 
i  frirSn  slav  ne  bm-em. 

•  j.,  g.  a'vant-  Adj.  (fem.  "vaiti-)  'tantus, 
so  gross,  viel,  lang',  a)  mit  dem  Korrel. 
yavant-  oder  ya%a:  ya%a  aam  'vata 
viri^ra  hacane  ydha . .  Yt.5.69;  —  °vat 
mlidtm  .  .  ya'ia  . .  Aazanrfin  A.J.J;  — 
*'vat'''  oi)>((sd.)  ya'ira  nar/  vayhawm  V. 
6.3a;  10,  S.13;  —'yaval  anu  aipiisA.).. 
vlsptm    °vat   aipi  .  .    Yt/9.8.  a)  mit 

Akk.  der  Beziehung:  astica  Im  tä  -vaili 
bqtS  yavaiti  fra'kasäi  Y,  ig.  7;  V.  2, 19 
PüZ.  b)  mit  dem  Korrelat  cvant-:  cval 
M  nä  aiayaiti  ivai  aAmäi  ttatre  mlidgm 
anhati  . .  °v<^  As  nä  asayäiti  "val  akmai 


•  j.  ava  paröit  *d«rflna_m''  Inf.  'entzwei 
zu  spalten,  entzwei  zu  sprengen':  ava  mS 
azii  . . parsii  pairt^nam  arthvqm  ava.d°'' 
saäayelti  (sd.)  V.  18. 19^'. 

Zum  Praes.  11  des  V.  ^dar-,  —  Pü,:  o/? 
■^darriiii  (wo»u  ^sand-  No.  4).  —  ')  L4;  NA 
■«fln,  Hds.  auch  'nq;  %  303.  7,  8.  —  ")  Das 
1.  Praev-  ist  wiederholt.  —  j)  Vgl.  Vt  8.  54- 
—  4)  In  den  Hds.  ist  das  Ideogramm  von 
darrUnH  mit  dem  vob  hislan  verwechselt, 

•  g.  ava-pastöiä  In£  'hinabzufallen':  kasnä 
d>r»tä  samcü  ads  nabasSä  avap°  kl  aps 
urvarasca  "wer  wahrte  die  Erde  unten 
und  den  Luftraum,  dass  sie  nicht  hinab- 
iielen,  wer  Wasser  und  Pflanzen?"  Y.  44. 
4'" 

Zum  V.  fai:  —  Vgl.  pmti.pastay.  —  Pü.: 
aiapt  Sflisn.  —  D  iSt  und  Konttr.  s.  RV.  1. 
17.  S,  /.  105.  3- 


dby  Google 


I7S  avanta- 

naire  mßd^m  aaAal  A.4.^—6.-  a)  ASn. 
als  Adv.  'so  lang,  tamdiu',  mit  dem  Kor- 
relat yavat'.  yavat  isäi  itniäca  'val  xsäi.. 
Y.2^.4. 

Ob  alt?  Vll.  Neuschöpfung  t\x  y/nanl-  (nach 
yahoiäi :  ahmäi  usw.);  vgl.  p.  *ävä.  Annahme 
von  Haplol.  (KZ.  2$.  49SJ  ist  jedenfalls  un- 
nötig. —  S.  noch  »oi-fl-.  —  Pii. ;  an  i  and. 
Sü.;  lävän.  —  ')  NA.  avavali  s.  aber  Var. 
und  NA.  lu  V.  //.  7. 

•  j.  a-vanta-  Adj.:  s.  unter  abania-, 

j.  asiantarf  V.  5.  11 ;  lies  aua-anlata. 

•  j.  ava,m9r«tay-  f.  'Sterben,  Tod'  uzw. 
i/dA^cher  Wesen'*:  tat  asti  yUnd  duhna- 
nat?hs  . .  i^arshfm  pasca    'ntfim    H.  2. 

3«;  36. 

Pü.:  ftSl  minmi/i.  —  1)  Im  Gegensati  10 
paraJrislay',  vgl.  H.  2.  18. 

•  j.  avaya-  m.  EN.  eines  Gläubigen;  yehe 
sptnghahe  alaonS  Yt  Jj.  123. 

Et.  und  Bed.?  —  Var.  avahythr  MfJ. 

•  j.  ava-yam-"  f.  'Abwendung*;  aSat  te 
.  .  aiAke  °yqm  (AS.)  *dqnmaki  yat  %'W3 
didvtsma  "das  machen  wir  dir  .  .  zur  Ab- 
wendung dessen,  dass  wir  dich  beleidigt 
haben"  Y.  68.  i. 

KompE.  —  Zum  V.  j-a«- 1) ;  ai.  vgl.  avayäldr- 
m.  —  Fü. :  pa  aySviirik.  —  ■)  Anders  (falsch) 
Gdh.  KZ.  iS.  407,  Jn.  JAOS.  13.  ccxu,  Bthi. 
JF.  3.  37  und  S  SSi- 
j.  avayäl  F.  7:  lies  avdiil. 

•  j.  avavaitya  Adv.  'tantundem',  mit  Akk. 
der  Beziehung;  als  Korrelat  folgt  ya^a: 
pairi  dim  tanava . .  urväntm  . .  av  bazascä 
frakasla  fairi.tanuya  yai^a  Im  zS  Y.79.7, 

LS.  aus  atiavanl-,  —  Pü.:  pa  äiti  and  takäk  » 
faknäk. 

•  j.  avavat  Adv.  'in  solcher  Grösse,  Masse, 
Entfernung,  Weise;  ebensosehr,  ebenso': 
*av'  F.  7  " ;  —  'vatat  Vd.  75.  a)  sonst  1 
mit  dem  Korrelat. ^a^u :  ye^Ju  av  . .  tüti  1 
SpS  ava.barpnte  yaia  vupa  imi  äpS  .  . 
Yt  5.  1 S ;  —  ^^  haca  iristaäbyS  yaia 
^rigäim  V.Äii;  39,  76,  p.39;  — yd^a 
iattm  kaydhanqm  av  asava./aalYt  JO.z; 
— y3  av°  xSva^zvs  vasaiti .. yäka  tiyris.. 
YtÄö;  —  'vaiai  yaka  kv5  ptruahe'^. 
7.53  PüZ. 

ASn,  aus  avavant-.  —  K.:  an  i  and,  (Vd.):  and 
{and.  —  ')  Hds.  aj-aial. 

'].  avaz'at  Yl.  5.  ISO:  s.  iaV: 

•  j.  ava'vant-  Adj.  (fem.  'vaitf-)  'tantus; 
talis':  °Tani>m  asavayny,li  (sd.)  tarn  ctiqm 
daisayS  V.  5. 14(?).  A)  sonst  mit  dem 
Korrelat',!'!!^!!;   1) 'wie,  als':   -i'atät yaka 


avarata-  176 

sükaya  (sd.)  bräZ3m  Yt  14.  33;  33;  — 
jainü  mqm  ahuna  vairya  "vata  snai>isa 
ya%a  asma  . .  YtZ/.ao;  P.22;  —  kthrpa 
'vatS  (GS.)  *sraya  (sd.)  ya%a  dämqii 
sralstail'^.2.^;  —  ifkrpa  "vatqm  sraya 
ydka  di'iayatqm  zaosS  (sd.)  Yt  17. 1 1 ;  — 
st»r)naoili  aria  *°vat  starim  .  .  ya'ia  .  . 
P.25(?).  a)  substantivisch  'Wntum',  mit 
Gen.  part:  yat  mS  'va(  daüvayasnanqm 
ni/atitn  ydka  .  .  Yt  J.77;  —  upa  .  .  'vat 
siWi/  (sd.)  urva  *isaiti  yd^a  .  .  H.  2. 
2.  b)  mit  Akk.  der  Beziehung:  andern 
.  .  y3  asti  'vaiti  masö  yd^a  vJspa  ima 
äpS  Y.  65. 3 ;  — yash  . .  "vant^m  (als  ASn.) 
mass  vikilnayät  ya'ia  hi  tanus  atphat  V. 
7.51.  a)  mit  ya'i:a  yat  'wie  wenn,  als 
ob':  °vaia  aejanha  yd^a  yat  panca  narS 
"mit  solcher  Kraft,  als  ob  es  fiinf  Männer 
wären"  V.  75. 10  PiiZ.  2)  'dass':  asti  sl 

ana  'vat  uxhaia  (sd.)  ya^a..  nT..  haraite 
Y.ig.io.  a)  mit ^yaSd^a/ 'dass':  astü'a 
'ahmt  'vat  kavaim  o^arinS  ya'^a  yat .  . 
\us./raz>ayffii(sd.)  Yt/p.68.  ASn.  -vat 
und  LS.  'vaitya  als  Adv.  sbes.  [V.  6.  i  o, 

aa,  ^'.23:  lies  avat\ 

Pü.:  an  i  and,  (lU  H.)r  llön. 

•  j.  nSit  aitahe  uzarsnS  nai6a  varS  ava- 
väite  (3S.)  P.5^:-?-. 

Pü.:  apc  äycl;  also  lu  ^ay-  mit  ui'ij? 

•  j.  avam  Adv.  'hinab,  herab';  F.  7. 

KompA.(?).  —  Vgl.  >u7fl,  aoj-Ji),  —  ai.  avar 
Adv.  {RV,  /.  133.  7).  —  Pü.:  aväk.  —  »  Vgl. 
liTHL.  IF.  //,    140;  E.  auch  aiia:in^. 

•  g.  avar-  n.  'Hilfe',  mit  Akk.  verb. : 
ahurä  na  na  -varS  "o  AIi.^  nun  werde 
uns  (den  Rindern)'»  Hufe"  Y.2J..  11. 

KompA.(?).  —  Zum  V.  av-;  s.  »ofai-.  —  Vgl. 
avangav: —  Pü. :  iämai. —  ')  Wie  auch  aus 
fli'arj^JH/(sd.)  hervorgeht. 

•  j.  avar«'gav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
"gSuH  fnzavaiö  *öiymatastura/ie  asaonö 
"des  Ä.,  Sohns  des  ^.,  Sohns  des  Ö."  Yt 

Aus  der  sjnt.  Fügung  01-11«  g1>:is  (oder  ähtil,) 
erwachsen,  d.i. 'Hilfe  des  Rinds'');  vgl.räiiarj.- 
ra-ffn/i:  Die  Schaffung  des  Namens  geht  von 
Y.  SQ.  Itc  aus,  s.  unter  avat:  —  ')  Justis 
Deutung  NB.  53  halte  ich  für  unmöglich. 

•  j.  a-var»tä-f.  'Wertgegenstand,  Besitz- 
tum': siaritasca  g3tus  any5sia  bfrfxiia^sA.) 
°tä  Yt  //.  7 ;  —  yesi  rn'it  iavan  .  .  pas^m 
staoräca  aw^qm  hl  'Iqm  altahmifi  naire 
frabi!ray?n  V.5.39;  ig.id;  —  zur5.bir»ta 
,'iä  F.:.'0;  —  Ptspanqm  *°tanqm  saiiavai- 


dby  Google 


177 


avareS'a- 


avahmya- 


178 


lanam  (sd.)  Vd.iy;  —  a^ö  baysm  haca 
'la/iam  Vd.  2.  a)  insbes.  mit  ySahuya- 
(sd.)  Adj.  'bewegliches  Besitztum,  fahrende 
Habe':  *yri»huya  'ta  F.  4fi  —  kasvikftm- 
iina  yhtfhuyanqm  °tanam  V.l$.^4,  37, 
?.6o;  —  yJffAuyanam  °lanqm  maSia- 
minqmca  Vd.  2. 

KompE.  —  EiR,  Adj.  'wertvoll'  (mit  'a'  'in"); 

ROI.  »eL  Tiiair^s.  —  Pa,t  3?'üslat- 

•  ').  a-vaMS'a-  Adj.  'wohrlos':  °'>i'i  (als 
APm.)  Äis  apivaiti  {%A.)  Yt./o.a?. 

•  j.  avara'Srabah-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen :  'batshs  r3starf.i'ayp)itiiii'{%A.)  aiaonS 
W  13.106,  —  'ba  (NS.)  Dk.  7.7,  ao,  zi,: 
.V.i3.i8'>.  j 

Komp.;  aiar-  oder  a<:ar>\*%,nl.ak.  n.  (vll,  zu  | 
abvmr.  trdi  'Wohnung'  usw.);  eig.  Bed.?  — , 
II  SBE.  47-  Sjf..  37-  30;  das  Wo«  ist  aus 
«iner  nicht  mehr  vorhandenen  Aw. -Stelle ' 
tierüberge  nomm  en. 

•  j.  ava.urvatay-  f.  'Vertragsbruch'  (?) : ' 
vi  ha'a  datvayasHaiibys  'vaiti (IS.)  '•  apa.-  ' 
bar>j  fsd.)  *qya  ratu/rii  ". .  wegen  Ver- 
tragsbruch .  ."  N.  $4. 

Va.:  afar  pa  däsärmlk-,  daiu  die  Ell.:  dhiyasn 
7  ic  Jiisirm  apäk  apäk  ti7  äärrl  lar  apchutrel.  1 
—  ■)  T   •xailya.  1 

•  j.  a-vas5.x§a9-ra-  Adj.  'der  nicht  nach'. 
Gefallen  schaltet'  sva,  'in  seiner  Freiheit 
beschränkt,  unfrei,  abhängig':  vasSjxsairS 
iylt  asava  -rS  hyät  drvä  .  .  varais  °rB 
\.S.(s; —  cvqs  främraot  .  .?  vahiäd  xia- 
yamnJ.  'cvarthm?  amvamm  vahistsmca 
■nm:a  'was  für  einer  sprach  aus..?  Der 
beste  Herrscher.  Zu  was  fiir  einem?  Zu 
dem  Gerechten  und  Besten  und  Abhängigen" 
\.ir).2o0). 

Pü.:  Häiämai  :^atäi,  aiäm' ,  5ü. :   aiämarä/ä. 

•  j.  avasyät ''  lof. "  'zu  erreichen,  zu  treffen' : 
n^nl  Jim  . .  avajySJ  (s.  qs-)  fiSit  akavs  . . 
(fctiV  vumle{si.)  asäns  äv'  Yt./.iS. 

Komp.:  avi3-^*asy',  %  a6S.  3.  —  7um  V.  qs:  — 
K, :  ji/  *f<üiretiJ  fa  sangin  nasfmsnU,  Npö. : 
Bf  faiirand  ärä  xiräb  iardan,  Sü. ;  naca  prali 
kunanti  tän  vinäianäya.  —  <)  Unsicher.  Wohl 
becinflnsst  dnrcli  die  vorherg.  3S.  avasyäi; 
X.  «seil  Vt  10.  72. 

•  j.  ava'sdastö-fravaSay-  Adj.  etwa  'der 
die  Fr.  erzürnt  hat,  dem  die  Fr.  zUmea': 
ahwuuTjanam  anaiaottqm  .  .  'Hnqm  Yt 
/J.106. 

•jäuia.  Adj,,  PPfP. :  »gl-  g^-  """St  Itsl-  kotora 
aod  S  dff .  2 ').  —  ■>  Am  nächslen  läge  es 
•/Ära-  tu.  stand-  2U  stellen,  YgL  np.  süai/a; 
aber  die  Bedeutung  passt  nicht.  Wieder  an- 
ders Gdn.  KZ-  3J.  561. 


•  j.  ava.spaitay-  f.  'Ausspähen'  (von 
oben  her):  tisij  äim  . .  drvä  . .  'tiUna  (IS.) 
aoi  *ava.spasneit  (sd.)  Yt.  //.  g. 

Zum  V,  j/at-.  —  Vgl.  sfaxilay-  and  spaiUay: 
—  Pü. !  päspäncnihi. 

g.  avasasai;  i.  ~ä{y): 

j.  ava.:^yalö  Yt- 13.  35:  lies  ai-a  (d.  i.  «i-n) 

•  j.  avaSant-  Adj.  (fem.  °sait!-)  — ?— ,  von 
der  Nacht:  tq'^ryasat /laca  xsa/nö  °hi'>yj- 
aipi.awraya  Yt  14.31. 

•  j.  'avah-:  azeS-'^  n.  'Wasser':  macya  .. 
avS  urzmfi/ (sd.)  Yt.Ä40. 

KompA.  —  .Slatt  am'  ceschr,,  S  ^6S.  37.  — 
ai.  vßl.  imbha!-  n.;  GdH.  KZ.  2S.  186.  — 
O  Im  Komp.,  S  '64.  2  No.  3.  Vor  tonlosen 
Lauten  aß'. 

•  j.,  g.  'avah-  n.  i)  'Hilfe':  kat  mSi  urva 
isJ  (sd.)  caAyil  "vanks  Y.50.  i ;  —  kai  tdi 
asä  zbaytiiU{%A)  'vaaho  zaraiuslrai  Y. 
4(>.  12;  —  zasta7'aj  (ad.)  °vö  Y.  2(>.9;  — 
aibJ.d»nsta   avlsyä  (sd!)  avanha   Y.50. 5; 

—  ih  rtd . .  %r3yetite  *aiioiJar?stäii  °v3bil 
Ytij.  146;  —  'vasla   rafiiasca  YtJj.i; 

—  °vhsca  rafttSsca  Yt.^.  1;  —  jasäiti  tS 
'vaahaica  ra/iianhai^a  . .  sraoSd  Yt  /.  9; 

'  9"; —  mahmSi  Ryüta  *'vat>As  "zu  meiner 
Hilfe   seid  bereit"  Y.  50. 7;   —   *äriyaos 

'  °vanhasca  *"irH~irahe^a  V.44-',  -^  "^rJ- 
^/■i7(  g3ui'  . .  "vaitihe  narqm  asaonam  Yt. 
/^.  10;  ig.6g;  —  'variAe  narqm  asaonqm 
qzanhe  duzvarHm<ar3tqm  Yt.  JJ.  39;  — 
ä(a  ^wa  sbayai  'vaifihe  Yt./O.??,  78;  83 
—86',  /J.28,  35,  (?.  a;    —    äca    nS    jam- 

' yäl  'vairihe  YtJO.s,  77,  Y.J7.3;  68.% 
72.9,  YL  5.132,  10.14,  87,  113.  J2.4,  6, 
/J.i,  69,  146,  Ny.7.18;  —  Uta  zbayantäi 

'jasaiti  'vanhe  Yt.  77. 2;  —  mom  mS  java 

."vanhe  Yt.  5.63;  —  amssacit  .  .  °var»he 
is3nli  ma}yäkaf)h5  Aog.4/;  —  uzgsurva- 
ydnte  zasts  ahmähm    'vaAhe  Yt7j.i47; 

—  Sal  dli  ävaidayamahi  . .  "vatthe  Y.4. 
6.  a)  ellipt:  'vaiiihe..  timänS.paite'^xa 
Hilfe!  Hausherr"  V./Ä19;  31,22.  LS. 
avöaüs  Inf.  sbes.  2)  'Ergötzen,  Behagen' 
(nur  Komp.). 

KompE.;  Ablelt.  —  Zum  V.  aw-;  s.  avar-.  — 
ai.  äi/as-  n.  —  Pü. :  ayäuiänh ').  —  ■)  Die 
hier  (oleenden  DS.  in  infinitivischer  Verwen- 
dung. Vgl.  iB.  ai.  Az/fl>ä™  .  .  flj'o«  RV.  /. 
35.  i.  —  >)  Zu  Y.  so.  I  nndeullich. 

j.  ovaMitit  V,  *  100!  lies  {faiti)  ava.hälil. 

•  j.  a-vahmya-  Adj.  (fem.  'yä-  'unwürdig 


dby  Google 


179 


avahyaradiy 


gepriesen  zu  werden,  Huldigung  zu  em- 
pfangen': i-upe  dalva  ayesitya  'ya  Yt  if). 
8j;  — ■  ji!>  .  .  7'TsJ>qm  *da?i'S.ii}l>m  (sd.) 
vavaca  ayesnyqm  °yatn  Vt. /^y.go, 

•  p.  avahya-rädiy  adv.-artige  Verb. 'aus 
diesem  Grund,  deshalb':  äspiU pit-ii  haxä- 
manil  .  .  av  haxamanisiyä  'itahyümahy 
Bh.  /.  3;  —  tyt^  manä  kartam  avaiii 
(sd.)  *aiava^  av  mä  apagaudaya'^  Bh. 
4-10.  a)  mit  folg.  yai^a  'weil':  av 
<^urJ^mazdä  upaitSm  abar^  .  .  ya>il 
naiy  ar'tkt^  abavam  Bh.  4.13.  b)  mit 
folg.  («(7)  tyt^  'damit  (nicht)':  av  naiy 
nipislam  (sd.)  mütyt^  .  .  aj'ahyä  paruv 
*>adayä^  (sd.)  Bh.  4.8;  —  av  hlram 
avdjaniy^'  matyJ'mäm  xsnasätty  (sd.) 
(fffl*  ..  "deshalb  möchte  er  die  Leute  töten, 
damit  sie  nicht  .  ,'">  Bh,  j.  13. 

Eig.  'ea  ratione,  ea  causa';  *avahyä  LSf.  O  ans 
'flj'ii-  und  *rädiy  LS.  au»  ^räd:  —  ')  In  der 
früh  festgewordenen  Verbindung  hat  sich  die 
alte  Form  gehalten;  selbständii;  wäre  'ava- 
hyäyCi,  S  33g.  2.     Unrichtig  KZ.  jj.  9,  10. 

•  j.  avafiya-,  avakya-  n.  'Helfen,  Hilfe': 

äca  'iaia  zbayäi  avaitihe  äca  nS  jamyät 
'Ryli  Yt.  70.78;  —  mats  (sd.)  -riyai  mazs 
r<ipiiS.Ry3i  dSidT  .  .  Y,  5^.7. 

KompE.  —  AbLeit.  aus  »nrv/ii-.  —  Pü.:  ay.'i- 
arjrlA. 

j.  m'äi  t-m'  N.  sS:  lies  m-a.vT,r. 

j.    la-jiilikieili   F.   25  a:    lies  avä'ikyeili,    s. 

iah: 

•  j.  avä-urusta-  Adj.,  PPfP,:  s.  h^od-, 

•  p.  aväkanam  Bh.7.iS:  -?-,  iSPrA. 
S.  unter  '^madyakä''m-ä. 

•  j.  aväraoätrt-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'r5is  '*  asaoiiS  Yt.  13. 103;  —  vohu.nimaT3hö 
'rsW*  aiaons  "des  K,  Sohns  des  A.  .  ." 
Yt7^.i04. 

Komp.!  *avära-+*nl/rT-,  eig.  'dcb  Kamelstuten 
-?-  sind';  *av5ra-  Adj,  -?-,  —  ')  Nach  der 
j'-Dekl-,  Tgl.  syih-asfiT-. 

•  j.  a-västra-  Adj.  'was  kein  Futter  hat, 
des  Futters  Wachstum  verhindert':  /laa'ö 
.  .  yat  'r)m  Y.ij.$i;  —  haicat)hs  'rahe 
V.  7.26;  Yt.  7^.130. 

Pü.!  *aväilr. 

•  g.  a-västrya-  Adj.  'der  kein  Bauer  ist': 
nöii  °yS . .  humsritöis  {sA^  baxitä  Y.J7.10. 

Pü. ;  atiarüHr,  erl. :  aht  inö-j. 
j.  aväiltyata,  'ye'ilf  \  s.  'slar-. 

•  g.  *av5in''  Inf.  'zu  sorgen  für  -,  zu 
wachen  über  — ':  tatca  mazdi  %wahml  ä 


dam  (sd.)  nipihihe .  .  vazdatiha  *av''  im 
(sd.)  Y.40-IO. 

Zum  V.  az-;    zu  S  25/-    t  oder  2  c.   —    Pü.: 
j.  avf  Y.  j7.  25:  lies  <kv,  sd. 
•  j.  'avö  Praev.   (nur  mit  xsn-1-)''   dnw. 


•  g,  'av5  Int  'zu  helfen':  /lyat  7'lsSnt>J 
(sd.)  df^gvantitn  a"  Y.^2. 14;  —  yJ  du- 
raofsm  saa/ayat  (sd.)  a"  Y.J2.14. 

Zum  V.  mr- ;  vgl.  'ot-aA-,  —  Pü. :  /lyäi.'äriA, 
ö  ay'. 

•  g.  avöi  Inteij.  'wehe!',  als  SubsL:  asifyj 
affhlu^  177'°  ari/ial  apsmim  "denen  wird 
Wehe  werden  am  letzten  Ende  des  Lebens" 
V.45-3- 

Ableit.  {avami-\  —  Vgl.  S-,-öy/i,  vaySi.  —  PÜ.: 
pa  Bsaii  andar  as?5n  aiiäk  ast  ISi  0  11«  apatiim, 
y  az-ei  YL  4-   I-  Ues  «iV. 

•  j.  avö.däta- Adj. 'ins Wasser  gelegt' (?)": 
upa  tu  nS  aiwyästa  bartsma . .  aiwySsl^m 
anabdütsm  (sd.)  'tim  Vyt.  2j, 

i)  Nach  Gdk.  KZ.  28.   187   und  Dst.  ZA.  2. 
671  wire  avö  Praev. 
j.  aviirisyäl:  S.  un-ti^s-. 

•  j.  avo.x'ar^na-  n.Tränke':  gaeyaoitis^a 
maSianyhsca  -näsca  Y.  2. 16;  — gaoyaoili- 
nqm^a  magiananqmla  "itanqm^a  Y.  7.  ifi. 

'Eig.  (aU  Adj.)  'WässerCm-'oA-jgcnuss  bietend'. 
Vgl,  GON.  KZ.  2S.  186  (gegen  Hbu,  PSt,  5). 
—  Pü.!  äp  j^ar,  Sü. :  i'OT-iiw  t«M/(i  (wozu 
Sp.  Komm.  2.  68). 

•  j.  a-vint-  Adj.,  PPA.:  s.  bn-. 

j.  m-n«  Vi.  A  7,  36:  s.  an-,  -  N.  p:   lie.-. 


ay<li 


i.  flj'ff' 


•  j.  avi,  aoi  I)  Praen.  1)  mitAkk.;  a)  'auf 
—  zu,  hin  zu  —  (auf  — ),  advcrsus',  a)  bes. 
bei  Wörtern  der  Bewegung:  tiltrim  . .  yö 
.  .  vazsite  'i-i  zrayS  .  .  ya>a  tifrii  yim 
anhat  irsxsö  .  .  airyd.x^ii>a(  ka>a  garöit 
x^anvanhtn  'vt  gairjm  YLÄ6;  H.  2.  i6^ 
Yt.5.85  ('oi),  132J  ('ei),  Ä33',  70.151, 
;p.8z  2.  St.,  V,7.i8  PüZ.,  5,19',  <.V.i03, 
Y.  6^.  3  (°oiy,  —  nä  tai  frasusaiti  haca 
/qfnavö  raonqm  'vi  bansiiavS  gairinqm 
V.5.2;  i';  —  ^J  .  .  vTjasnt  vlspais  ''vi 
karh-qn  Yt/0.89;  64,  72.4*,  7^.94,  Y, 
O5.I  (Vi),  0,5.5  ('<»■>;  —para.aki  upa.- 
vazat3uha  °vi  nmärum  ..  V.  22, 7;  13, 
Y.57.23,  24,  Yt70.3o;  —  urvänB pärayänli 
'  °i7  ahurahi  .  ,  "vi  atmsanqm  .  ,  °vi'^ 
\gätvS  .  .  'i'i  gars   nmätam  Y.  1^.32;  — 


dby  Google 


i8i 


avi  I  I  b 


avi  irita 


183 


xa»t  .  .  gaeiiamm  -vi  hanlaänh  V.  2/.  7;  1 

—  amjianqm  . .  avayatqm  'vi  zao^rh  Yt  ' 
;j.84;  —  yai  .  .  frapayemi  'oi  zqm  .  .  ^ 
VI  nmJrum  Yt.5.63;  A38  ('ff);  —  < 
:fantß  frapim-aia  'vi  zrayS ..  Yt,  1^.51;  ■ 
58;  —  yat  frsyatayat  .  .  'oi  zam  .  .  'ot 
nmltum  Yt.5.65;  V,22.i9*  {°vi);  —  srTrJ 
hiltaiti  .  .  kuyäirya  °vi   daiAhul  Yt  Ä  9 ; 

—  Hat    ^wä    .  .   m^rrta  .  .   vibaryn  *°oi 
iiiata..*°oi*y.io.ii;\ti0.iz6{'7'i); — «J 
tat  3p»n  iincaiti  H'i  yavS/ariltamV.$.^; 
16;  —  Oft  um  spay3jlsd.)  I>m9  äia  va?ls.. 
vupata  'vi  ti/ra  *iumata(sd.)  ^.^^.35; —   ' 
cataarB  pirsnä  (sA)  v^ärayBis  'vi  pahqm  ' 
Yt/^44;    —    nanm    «J  (sd.)  'vi    ava.-  '• 
ginplsm  V. /Äio;  —  aai  ti  ifps  */rasil- 
vqyää  . .  'vi  hapid.karsvairTi  (IP.  als  AP.) 
YLÄ9;  —  mit  Gen.  part  statt  Akk.:  yai  , 
nsit  sünS  . .  aSanham  astqm  'vi  apqmca  \ 
urvaranqmca    barmtun  (sd.)  frajasqn  V.   ■ 
6.  46.  p)    sonst:    un'ä^qmcit  zbayemi 
'7-i    imat   vard   Yt/2.3;  3J;  —    ahumat 
raüttnat  (sd.)  vaÄi/fym  vaoiaia  k>mcit  art- 
h3ui  .  .  °oi  P.  jj;    —    asmamm  .  .  yS  . 
rtulakiitö   'oi   *5«Vi'a  (sd.)    Yty.  a;    — 
ya^numca  'vi  sqm^a  V.2J.4;4.  f)  bei  1 
Ellipse  des  Verbums :   cim  'oi  yamd  "an  ; 
wen    (richtet   sich)    das   Gebet?" 
2".         b)  'gegen,  contra',  in  feindlichem 
Sinn:  daiAhupatayS ..  ai'ajasmts  'oi  Aas- 
nayS  xrvlfyätl/  Yt  10.8;  8;  —  ya^a  yat  < 
AaOtam    ava^t  .  .  'vi   vTsö  V.  18.  i 
nSit  .  .  *tyanJm  (sd.)  . .  xit3  mäidayasnls  ). 

'oi  vJs3  V.  IS. 3;  —  yqm  . .  *ärujim  frala 
ktTTittat  aarS  mainyui  'oi  yam  astvaitim 
gai>qm  Y.p.8;  V.20.3  {'vi).  c)  zeit- 
lich'aaf(dieDauer  von— )':  upa..jaymyqm  I 

agaqm   vä   'vi  xiapamm  duyi  vä  .  .  Yt. 

9. 1 1.  d)  'in,  bei'  (auf  die  Frage  wo?) : 

hJ  tat  para.irihyeiti  'vi  jqfniivS  raenqm 

\.yi^; — yeAhetai^ar3misat..frat3raie  * 

FUpäil  (aAs  AP.)   'vi  kar^qn   Yt.  79.81; 

—  t^m  yaxata  kutaosa  vJsS 'vi  naoiaranqm   : 

Yt/5.3S;3i.         a)  unräumlich :  >-ffjrAi 

Tt   maaö  *sratäatsit  atahuyat  (sd)    hala 

Yt  /0.9, 24.        e)  *zu  Gunsten  von-,  pro':   ,  j.  avi  vanta  Inf.'>  'zu  bespeien,  Gewöl! 

tat  visptm  frfnämahi  . .  'vi  imqm  tanüm  auszuwerfen  auf  -'   (Akk),    von   Raub- 

ja«  (PMjJ-Jfftf«  V.20.5*).         a)  .mit  Lok.  I  Vögeln:    upa    tarn    vanam    vazaite  .  .   avi 


damaby5  Yt  (J.gf.;  9.  'ri  Vd.  sff.'S;  ~ 

('  Yt.  2.  la*.  II)  Praev.  (mit  ^ay-,  gaii-, 
im-,  las-,  raok-  usw.).  [V.5.60:    lies 

n.mqm;  —  Yt  i?.z4,  25:  lies  ava ..aviJ)' ; 
-  Yt.5.30,  /5.2o:  streiche  aoi,  uw.] 
KompA.  (,  wo  auch  anii'  in  anaivistay-).  — 
Identisch  mit  aüi,  ahoi;  %  268.  37.  —  Pu.: 
afiar,  (als  Praen.  meistl:  a/iar  S;  s.  noch  No. 
3,  3,  5.  —  •>  Ungewöhnliche  Vfiedetholung.  — 
a)  *Pü.:  afat  5  kc  yazihi  b»l.  —  3)  Pü.:  apar 
andar.  —  4)  Vgl.  V.  sa  3.  —  5)  a^f  pa.  — 
6}  In  Anschlusi  an  das  gegenteilige  Praen. 
AaA  (5-  Yt.  5.   10);  vgl.  mal  Ho.  J. 

j.  avi.ama  Adj.  (fem.  'ma-)  'überstark'; 
nar/  . .  'mafie  amavats  YtÄi3;  — fra- 
isay}  .  .  'mä  Yt.13.2S- 

Vgl.   ahBjiätaa: 

j.  avi.g)r>frl}m  N,  fy:  lies  'giripUm. 

j.  avi  *paitita'>  Inf.  '(Kot)  fallen  zu 
lassen,  zu  schmeissen  auf-  (Akk.)':  upa 
tarn  vanam  vazaite  ..  avi  dim  P'  V.5.1. 
"Zum  Pr'aes. 30 (Kaus.)  AtsW.fiat-,  W. /.$%.— 

Pu.r   undeutlich,  mit  der  Erl.:   hixr.  —  ')  S. 

Var, ;  NA.  patila. 

j.  a-vi.barant-  Adj.  'nicht  auscinander- 
tuend,    zerteilend':    vl.barS  fraväxsö  (sd.) 

'tit/rii  nSit*'rd'S.g8^^  ;()(}''>■, — *paouru.- 
fraväxSö  (sd.)  . .  ''vJbarasca  'rasca  *ratu- 
fris  •a.t)8''^;  99 3\ 

Pü,!  ia  api'ni  barit.  —  0  Hds.  uTiarS.  — 
')  Hds.  auUbarfsla.  —  3)  Hds.  h'rrbartsra. 

j.  ■''avi.nmin''  Adv.  'was  das  Mass  an- 
geht, an  Mass';  yavaf  also  caräitika  a' 
Aar^if  (sd.)  iar^/ayat  V. $.60;  61, 

/jTyKomp.;  t.  yiAa.mtim.  —  Pü, ;  afiar  fia  an 

fialmänak.  —  ')  NA.  getrennt. 
•  j,  avi.mi9Tanya-  Adj,  (fem."_va-)  ^Mi>ra- 
feindlich':  yat  a'^ra  para./asaili  ..  ya%rii 
daiAMvü  'nyä  Ytro.  101. 


•  j.  avi.miSray-  Adj.   'gegen   M.   sich 

wendend,    .^("iz-afeind':    frSna    ayaaqm 

q^ranqm  ya   vtrszyäti   "am"  Yt /0.20; 


Eig,  wohl  Ableit  i 


■in'  (auf  die  Frage  wo  ?) :  yezi^a . .  'vi  mahi 
(sd,)  [i'j]  vastr£  [vä]  frajasat  (sd,)  V.  /j. 
41*'.  3)  mit  Abi.  'hin  zu  — '":  _>'aSa 
. .  flaetd  vq'^wa  ava.barSni  'vi  mazda 
tamabje  . ,  ata  .  .  apaMräni  . .  hala  . . 


dim  v  V.5.1. 

Zam  V.  vaia..  —  PB.:  afttr  vamit  (3S,),  di 
die  Erl.:  hUr  (oder)  nasäk.  —  »)  And 
deHarüz  BB,  2J.  191. 

•   j.   avi  irita   InC'>    'zu   bekacken, 


dby  Google 


schmeissenauf  — '  (Akk.),  von  Vögeln:  upa 
tarn  vanqm  vazaite  . .  avi  dim  tr""  V,  5.  i . 

Zum  V.  ray;  —  Vgl.  airilay-.  —  Pü. ;  apar 
tiyil  (3S.;.  —  0  Anders  (filseh)  deHaklez 
BB.  25.  191. 

•  j.  avi.spasta-  Adj.,  PPfP.:  s.  's/as-. 

•  j'  %■>  P-  '^"  '(sich)  in  Bewegung  setzen'. 
Praes.  i  ar-:in-,  5  /ya/^'' :  i^r-'>  14b. 
rasa-,  30  (Kaus.)  araya-.  —  PPfP.  "»nta-, 
Inf.  ^"irndyäi'^y  'Ire,  'gntJe,  'tntöU. 

i)!'hingelangen, hinkommen  zu —'(Akk.): 
yätä  adam  arasam  misdam  "bis  ich  nach 
Medien  kam"  Bh.  2. 6,  9,  11.  a)  absol. 
'kommen';  yätä  adam  arasam  "bis  ich 
kam"  Bh.  /.  13.  II  2)  'etwas  hingelangen 
lassen  zu-  (Akk,),  bringen  über  -':  Jratu^' 
r/  dvafsS  (sd.)  hvö  d^ritl  *fn?r}xhyaosX. 

mit  ihm' und  «j 'aufgehen',  von Gestiraen: 
kd',a  m  aoi  uzyarnt^  tislryS  ragva  \t.S.^. 

m\i  avi  undi/f 'aufgehen',  von  Gestirnen: 
kaoa  ns  avi  lyanlt^'^  tiitryB  raivh  Ytiy.4z, 

mit  ä  'herzukommen':  armaifi  hacimns 
it  ilr>m^'>  "sammt  Arm.  ihm  zugesellt  bin 
ich  {Afazdäh)  jetzt  hergekommen"  Y.^j.  10. 

mit  US  'sich  erheben':  s.  *uzirfidyai 
Inf.  a)  insbes,  von  Gestirnen,  'aufgehen': 
fistrUn  .  .  yim  .  .  uzyö.rfnt^m'^  *AispS.- 
Sinti  Yt.  <V,  36;  —  hi'anxsaltim  vzyS.- 
rai/i'>^'V.ifi.2S^^;  —  uzayiira3^^>  uzlra^*^* 
Ava>vx/ag/a\.  21.  5,  17'*;  —  hmat  uzTra^* 
V.2/.s«>. 

mit  US  und  ä  'sich  aufmachen  zu  — ' 
(DaL):  US  möi  uzilnsf/ä^"*  akurä  "mach 
dich  auf  zu  mir,  o  Ah."  Y.j^.12. 

mit  US  und  paiti  'sich  wieder  erheben, 
wieder  auferstehen',  von  den  Toten:  us 
irista  paiti  aranti^^  FrW.  4.3. 

mit  paili  'sich  feindlich  wenden,  auf- 
treten gegen  — '  (Akk.) :  yS  mä  dr»gvä  %viä 
savä  (sd.)  paitianti  \.  44.12  '";  —  'paiii.- 
inta-,  s.  ap°;  —  s.  noch  Inf. 

mit par.ii)  'hinkommen nach —'(Akk,): 
ya'iä  mädam  parärasam  "als  ich  nach  1 
Medien  gekommen  war"  Bh.  3.  la;  — 
y,i>S  pärsam  parärasa''  Bh.j.6;  2.6,  7,' 
10.  z)  'eintreffen  bei  -',  mit^i^i'rund' 
Akk.:  ya'iä  Aauv  kär^  parärasJ"  abiy  ■ 
vistlspam  Bh.j.i.l 

m\X  frä  i/rö)  1)  'herankommen':  iadä 
.  .  yöi  uxsän^  (sd.)  asnam  aahsus  dar»- 
^räi  frö  alahyä  frartm  (3PKM.);"'  Y. 
46. Z'         2)  Kaus.  'in  Bewegung  setzen: 


-  'ar-  184 

frärayat.',  3)     'vorwärts     bringen': 

|S.Inf. 

I  mit  nt,  niy  i)  'herab(zur  Erde)kommeB, 
I -sinken':  vTsp>m  a  ahmltyataim  (tiyris) 
\paili.apayal  vazamnö  sl'amantpm  avi gat- 
Wlm  ^fanvaia  paiti  nirat'''  "bis  dass  er 
(der  Pfeil)  dahinschiessend  zum  Berg  X^. 
gelangte;  auf  dem  ?C.  kam  er  zur  Erde" 
Yt<?.38;  —  5.  noch  «r«  Inf.  2)  'herab- 
kommend sich  einstellen  in  — ',  mit  abiy 
und  Akk.;  siy.itis..  hauvciy  t^urä  nirasätiy 
abiy  imäm  vi^am  "Wohlbehagen  ■ .  (es) 
wird  sich  durch  Ah.  einstellen  in  diesem 
Haus"  D.  5.3. 

mit  ^'J  Kaus.  'weg  (vom  Lager)  treiben': 
usshiita  ta  vyärayeite  mqm  '"steh  auf!' 
(so)  treibt  er  mich  (vom  Lager)  auf  V. 

ai.  Srta-.raiUa,  iyatti :  irle,  fcchati;  np.  rasaii 
'er  kommt'.  —  Pü.;  verschieden,  s.  No.  4,  5, 
8-11,  14.  —  ')  S  I03  I.  1  c,  ii6.  IF.  3.  69. 
Statt  'yiit°,  d.  i-  iyar-,  wird  auch  "ayar"  und 
•yS.r'  geschrieben,  S  afirf.  11,  57.  —  »)  Statt 
fr*.  S  sö'if.  1.  K  I,  L4  haben  anch  V.  21.  5 
(«ira.  — J>Them.— 4>Pü.!  S/tctid,  ?,\i.:  falatili. 

—  ä  Statt  z-I-yar-,  them.  —  *)  ä-\-arrm.  Pü.: 
bavandnk-,  vgL  arim.  —  7)  Them.;  doch  s. 
L4,  K  I,  wonach  vU.  'riti  zu  lesen.  Vgl. 
"«=>'».  —  ^Vü.i  iu/anJ  ii^an.  Vgl.  'ay-Ko.lJ. 

—  9>  Them.;  einmal  aus  dem  starken,  einmal 
aus  dem  schwachen  Stamm  (SjöJ'',  eine  Wort- 
spielerei. Fü.:/JÄ«ii'ii/H:ii«r*(n:J>""Ä*)*«/aW 
iiti/;  s.  No.  8.  —  "0)  Aus  ar.  *i+/-/i'rj;  anders 
S  36S.  uz  nach  dem  Metrum  lu  streichen. 
Pfi.;  US  man  kac'än  1  r.^H/,7r(!).  —  lO  PÜ.  -.fa/yä- 
r7„7i.  —  »■)li.\.frä-\-ar',  %  irg.  Z.J/r.    Pü.: 

frmmmfnd,    ?&.-.  frahrui-anlil^).    —    "3)^1311 
*nh-al\  Btml,  IF.  ts.  :o6.  —  >*)  Pü.:  undeut- 
lich, wohl  Transskr. 
•  j..  g.  'ar-  V.  'gewähren'.     Praes.  10 
snnav :  3r3nv—,     PrP.     tn/iavi'^;     Perf. 
PPfP.  Jr^/Ä-  (s.  /r»-). 
)    'gewähren'     sva.    'zu    teil    werden 
lassen':  Aa  ahmai  aus  Prvnävi'^  "welches 
Los  wurde  ihm  zu  teil?"  Y.5.3;  4;  — 
■a'^a   nS   masistasca  .  .   asayö  »nnavanie 
(3PKM.)    Y.52.3;    —     asöii..    yä    ni 
äras'il  (sd.)  jnnavataeca  (3SKM)  Y.fö^. 
3.  2)   'gewähren'    sva.    'gewährleisten, 

verbürgen,  zusichern',  nur  Perf.  Med.  in 
pass.  Sinn:  varthuyascä  asßis  .  .  ya  n} 
äraicä  trsnavaiaica  alankaxs  "und  des 
guten  Looses,  das  uns  als  der  Gerechtig- 
keit zufallend  verbürgt  ist  und  zu  teil 
werden  wird"  Y.  5^.  3;  —  ayh  ''drei** 
hskursmm  (sd.)  y^a  .  .  V.,y.9i  —  ^''*' 
zl  x^mä  mazdä  asä  ahura  Ayat. .  xastaista 


dby  Google 


i85  *ar-  mit  wj 

(sd.)  yä  .  .  "zugesichert  ja  sind  von  euch, 
o  MAk.  und  Äsa,  da  .  .,  die  Hand- 
winke, die  .  ."  Y.50.5;  —  ärsi  zl  huda- 
nhs  vispäii  masdä  xlmavasB  savS  "allzeit 
sicher  ist  ja  dem  einsichtigen  der  Vorteil 
bei  solchen  wie  ihr  seid,  o  M"  y.34.^^; 
—  s.  noch  "äröima. 

mit   US  und  /rä  '(als  Anteil)  aussetzen 
und  2n]weisen':  us  mi  pita  haomäi  draonj 

/rirsnaot*^  ahurS .  .   haauhanne  "es  hat , 

mix,  dem  H.,   der  Vater  Ah.,  als  Anteil  i 

ausgesetzt  und  zugewiesen.  ."  Y. 7J.4.        I 

mit  frä  i)  'gewähren,  zuweisen':  Aiwam  \ 

frsrtnaol  Sl.  //.  6Z.;  —  //  abys  frpr^la (sd.) !  udapiUat. 

/rSr?nvainH*'> . .  fravaUbyS  Yl  JJ-  46 ;  —  \       karir 
maiiraca  spftita  . .  yim  zarakuilrö  frSre-  .3-  ^3- 


aratufri-  1 86 

•  j.  'ara-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  hr^- 
ziihao^  "rahe .  .  kasupitJus  "rake  "des  B. 
(AT.),  Sohns  des  A"  Yt.  13.110. 

Wohl  Kurin.,  ob  für  •aruma/a»- (ä™-)?   Vgl 
luSaämailya  Vi.  /J.  139,  %rasdälöii  YL  rj.  II5. 

•  j.  araeka-  Adj.  -  ?  -,  Bez.  einer  Ameisen- 
art: maoirinqm  'kanam  kutakanqm  duzai- 
ninqm  V.  74. 5. 

Pä.:  iik;  Transslcr.? 
p.  arakadris:  lies  aria'. 

•  p.  araxa-'}  m.  EN.  eines  Armeniers, 
der  sich  gegen  Darius  I.  empörte:  °xe^ 

arminiye^  hülditahya  pui:''^  hauv 
babirauv  Bh.j,i3;  4.t,  Bh.i; 
.  abiy  avam  °xam  aUyavJ'  Bh, 


naet"!^  kv3vant3m  (sd.)  anhve  asfvaite  Yt. 
y.  146.  2)   'gewährleisten,   zusichern, 

zusagen';    yeAhe     *nisritlm    (sd.)    fr3rit 
(jSPfA.)   *ä  ki  *anitritlm  {slaryäü)  yai 


denken 
verbietet  die  DifTereni  x-k'. 
j.  a-ratav-  Adj,  'der  keinen  Ratav  (sd.) 
aifmaoyanqm  . 


.   anahunam  'tunam 


äat  hensit  ^msritlm/rära  nöit  ÜinuritTm  '  ^^.'ß-  '°)i  "  *"«««'"''•?  (sd.)  'ivö  (GS.) 
"  ......         ^  lasfsm  duzatihavo  V.14. 

Pü.:  aranh. 


astrydti  "wenn  er  seine  (des  Knaben) 
Anvertrauung  zugesagt  hat,  so  begeht  er 
Sünde,  wenn  er  ihn  (dann)  nicht  anver- 
traut; wenn  er  aber  seine  Anvertrauung 
nicht  zugesagt  hat,  so  begeht  er  durch 
Verweigerung  keine  Sünde"  N. /ü**. 

gT.  äpia/iai  leb  verächafle  mir'^),  arm.  afnuni 
Ich  nehme'7);  ai. /-fiartt?).  —  PQ.  (zu  SimpL  1): 
iartait,  (la  SimpL  3):  iavamlai«},  (za  Y.  //): 
/ranäß(i),  (lu  N.  lo):  /rä!  dakil.  _  i)  S  154-  - 
»)  NA.  aröi;  s.  aber  Pt4  und  BB.  /J,  150, — 
J)  Pil. :  bttvandai  an  i  hadänäk  ie  fa  kan'isf 
iArmazJ  S  Smäi  tut.  —  4)  S  3O4  II.  a8.  — 
s)  S.  «St  Bthl,  IF,  12.  114,  —  6)  Eig.  'ich 
lasi«  mir  in  teil  werden';  s.  No.  5.  —  n  Aus 
dem  Medium,  s.  No.  4.   VgL  ai.  däJämi  und 


-  »)  S.  : 

•  j.  ^ar-V.  'figerc'.  Fraes.  2  ara-.      PPfP. 

Med.  'sich  festsetzen,  stecken  bleiben': 
yaica  alte  asti  datahva  arinle  gar>mskva 
(sd.)  vfoänte  V.  s^.  4. 

mit  aipi  'defigere,  fest  bestimmen': 
s,  *aipijr?i3.'. 

mit  aiwi  dn.:  s.  aiwi.>r>i!!.'. 

Vgl.  gr.  Apapatia,  ai.  orfiyati  'infigit'.  —  Pü. 
(in  V.  /j)t  lisst  das  Wort  aus;    s,  noch  die 

•  j.  'ara-  Adj.  'mit  einem  bestimmten 
Gebrechen  behaftet':  andäsiit  kar?tMsca 
.  .  'rasca  (NP.)  YL5.93. 

El?')  —  DsT.  ZA.  2.  389  'ladte';  Gdn.  KZ. 
^5-  395  'Knicker'  (was  schlecht  passt),  — ')  Es 
könnte  HaptoL  vorKegen. 


j.  araßJiiri&inö  F.  /:  lies  arilS.kar>%iiö. 

•  j.  a-ratu'xSaSra-  Adj.  (fem.  'ra-)  'dem 
Ratav  nicht  Untertan,  ungehorsam':  jahi- 
kayni  .  .  -rayäi  H.  2.36. 

Pü. :  aral  lyaläi. 

•  j.  a-ratu'fri-  Adj.  'der  nicht  r.  ist,  die 
Ratav  nicht  befriedigt,  es  ihnen  nicht  zu 
Dank  macht,  gegen  ihren  Willen  ver- 
stösst':  äahms  zaota  dahmS  upa.sraolärü 
vispe  ratu/ryö  tanupirii^ö  zaota  tarnt- 
p>r3%5  upü.sraotltrS  vupe  '/ryüti.^i);  — 
yai  ig  däiti  dalätH  ^rafufrÜ . .  yesi  aal 
hSnDit  däiti  daoäiti  '/ris'ü.io^;  wo,  loi'^, 
S03, 104,55,  *55  ■';  — yi  ^ri/*Aa>räricS 
yätayeinle  ratufryS  yai  Hat  (ä-ri/)  nSii 
*Aa>r.'rtci>  yataytinti  'fryO  N.  S8;  gj,  gi, 
9-',  93>  95;  —  y^i  •  ■  »o  ratu/ryö  yezi 
*aai  .  .  uva  -/ryJ  (ND.)  ü.$4;  —  yai 
arastnm  (sd.)  .  .  pairi.iioa  .  .  °/rya  pasca 
vä  pars  vä  pairi.ä6a  °/ryS  ii.32;  —  yä 
yastam  *yazfnti..  nva  *ratu/rya  Aam.srul.- 
väcayala  (sd.)  ^yax^nti  *«va  *'fiya  (ND.)'' 
N.  24',  — yö  aiwyänhayäiti  kar>tSsca  °/ryS 
pasca  aiitiySstim  nitaohydti  ratufrys  N. 
tV^.  a)  mit  Gen.  dessen,  wodurch  (und 
wofür)  man  ar.  ist  oder  wird:  yasnahe 
advakt  (sd.)  ratu/ris  'frii gä'iianqm  N.22; 
—  kaithqm  ml  gä'^anqm  srutanqm  °/rii3 
yä  ^maizö  vä  . .  *srävayeiti  aetaesqm  vacqm 
"fris  "mit  welchen  aufgesagten  G.  verstbsst 


dby  Google 


i87 


"araityato 


man  gegen  den  Willen  der  Ä./i'  Was' 
man  pissend  oder .  .  rezitirt,  mit  solchen 
Sprüchen  verstösst  man  gegen  den  Willen 
der  H."  N.J7;  —  aSaisam  vacqm  *'/ryO 
N-  33-  [N.  25,  103  2.  St,  105  I,  St., 

loft':  lies  ratujr'  statt  aratu/r*. 

Pü.!  aral'ihä.  —  0  Hds.  artn/r-,  —  ")  So  T. 
—  3)  Dh,  'wie  darf  man  die  G.  nicht  auf- 
sagen, wenn  man  nicht  gegen  den  Willen  der 
fi.  Verstössen  will?'. 

•  j.  "araityatö 'J  Vyt.5. 

Pü.:  hae  iavandai.  —  ')  Mit  Var. 

•  j.  a-ra9Twya-  'unzeitig;  unangemessen, 
ungebührlich':  'wya  daxsta  "wimla  gar)- 
m3um  V. /.  18;  17;  —  ra%wyanqm  .  . 
syaohnanqm  . .  aoäityanqm  •wyanqm  dui- 
varstanam  iyao^nanam  Vr.  15.1;  —  °wya 
Vyt.47'-(?),  4^C?)-  ' 

KompA.  —  Pü. :  afiiröii,  (zu  V.  /)  erL 
niailat,  (^garmVi)  i  freh  hac  palmän  bav 

•  j.  a'raS'wyö.b^rste  Inf,  'ungebührlich 
zu  behandeln':  *äri-jümea  drtvim^a  ar°'' 
barjmne  (sd.)  "den  Armen  und  die  Anne, 
die  ungebührlich  behandelt  werden"  P.  26". 

Zum  V. 'Air-.  —  Pö. :  kilänpa  apärön  bariinih 
buri  estinä.  —  ')  Vgl.  lAusdr.  unter  hubiriß. 

•  j.  a'rad'wyö.manah-  Adj.  'ungebühr- 
liches denkend':  vTsp^m  ay?m  . .  'nanhsm 
A./.io;  —  drvatqm  'nattkqm  Y.ö'/,4. 

•  j.  a'ra9'wyö.va£ah- Adj.  'ungebührliches 
sprechend':  vfsp?m  aytm  . .  °^anh)m  A. 
7,10;  —  drvatqm  ,  .  .  caahqm  Y.hi.^. 

Fü. :  aparön  g&aiiin, 
j.  art&wytS.varlli  P.  28:  lies  riA-aiy'. 

•  j.  a'ra9wyo.Syao9tia-'>  Adj.  'ungebühr- 
lich handelnd':  vJsp?m  offm  . .  °'in»m  A. 
i.lo;  • —  drvatqm..  ''kmartqm  \.6i.4. 

Pü,:  apärön  kuniht.  —  O  Y.  61.  4  '%iaa'. 

•  p.  arabäya-   m.  Name   eines   Lands, 

'Arabien':  imH  dahyavc^  tyä  adam  agar- 
bäyam , ,  'y^  0,6.3;  5-'i  Bh.r.6. 

j,  araiih(\m  dürc-paitim^m  Vyt.  2  stall;    ra 
i^hifm  dürafpjrqm ;  s.  Ai.  4. 

•  p.  arana-,i.ar;>/ia-a.  'Sichbewegen' 

KompE.  —  Zum  V.  'ar-.  —  ai.  arana-  n. 

•  j.  aravaoätra-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
•ra^e  prjzavalö  asaond  Yt  jy.  124. 

Komp.;  'a-rafa--\-iiiliii-,  eig.  'unflinke,  träge 
Kamele  besitzend';  Bthl.  IF.  S-  358. 

•  j.  araska-  m.  'Neid"':  ttsit  zaurva  . . 
m?r?hyul  nöit  'k3  daSfö.äatS  Y.p.5. 

lEt,  t.  ai-jsytint:  —  mp.  (Pü.),  np.  ariitk.  — 
'I    Trad.    und   Et.   weisen    auf  'Neid',    aber 


•  j.  arastram  Adv,  vll.  'unebeomässig, 
stockend,   bald  rasch  bald  langsam':  yS 

srSvayanti  yat  "rym  ^pairi.aoxta 
pairiMa  va  ", .  wenn  einer  sie  beim  Vor- 
trag stockend  aufsagt"  N.j3. 

Et.  und  Bed.?  —  Wohl  AvyVioTap.  mit  >a'.  — 
Pü.  X  hakar  tuvätt  üfie  g^wisn  ape  gffivZt  (?). 

•  j.  a-rätay-  i)  f.)  '(Nichtschenken,)  Geiz': 
vainit .  .  räitis  'rsiffm  Y,  60. 5.  z)  Adj. 
'geizig;  Knicker':  paitUtatse  . .  'rälSisca 
fag^B.m»r»neyanaAe  Vty.  137. 

ai.  ärälay-  f.  —  Pü.:  nirätih. 

j.  a-t^itiVant-  Adj,  'geizig,  Knicker": 
yU  °tivä  . .  Um  aoi  ibaää  paityantu  Y. 

ai.  TgL   aräthiän-   Adj.    'feindselig'.    —    Pü. : 

•  j.  arä^av-  m.  Name  des  vor  dem 
Zaotar  stehenden  Steintisches,  der  den 
Morser  und  andre  Opfei^eräte  trägt*': 
jautorj  (sd.)  däitys  gätui . .  mat?mäi  °raet 
apa-sritd  N.jS. 

*)  Auf  dem  Plan  der  NA.  lu  Vr.  3  luhrt  er 
den  Namen  urz-is  (s.  dazu  DsT.ZA.  /.  LXIU  und 
SWienAW.  fy.  837.21:  urvti  gSk  Jät  i  yadiit 
gäh,  846-  8 1  sang  i  urvü  sang  i  yaziin  gäk  ki 
J/ät  i  yaäsn  bar  ü  nihand',  jetil  heisst  er  laxt 
i  äläi  'Gerät etiscb';  s.  noch  Pü.  Die  darauf 
ruhenden  Gegenstände  verzeichnet  DsT.  aO., 
Haitc  Essays*  3^. 

Et.?    (Ob    richtig    überliefert?)   —    Pü.:    «Ä/ 

diu. 
j.  *ar5t  niümät  N,  ^l  T:  lies  anlaräi  «*. 

•  j.  a-rÄna-  Adj.  'keinen  Kampf  führend, 
nicht  kämpfend':  'na  F.  7. 

Pü.:  apatkär. 

•  j.  ar«m,  g.  arvm  Adv.  'recht,  passend, 
wie  sichs  gehört':  y3cä  alä  arttau!  °r}m 
*vaiidyäiisd.)\.44.S;—'KimF.y.  a)  mit 
V.  'man-  und  Dat.  der  Pcrs.  'so  denken, 
wies  einem  recht  ist'  sva.  'ergeben  sein': 
yastä  da!i'3ng  aparS  masyqscä  tarS.mqstä 
ySi  Im  tarS.mainyanta  anySng  ahmlt  yS 
Aoi  'rSm  mainySii  "wer  danim  kUnfÜg 
die  Daiva  und  Menschen  missachten  wird, 
die  ihn  (den  Saoiyant)  missachten,  die 
andern  (alle)  ausser  den,  der  ihm  ergeben 
ist"  Y.  45.11.  b)  adjektivisch"  'füg- 
sam, gehorsam',  mit  Dat:  nSit  urvsha 
(sd.)  dätinbyas^  iarapanS  väsiräi  'rfm 
"den  Geboten  und  Satzungen  fdr  die  Land- 
wirtschaft" wollen  sich  dieÄ",  nicht  fUgen" 


dby  Google 


aurusa- 


190 


Y.  5/.  143'.  [P.  25:    lies    anm.maiii, 

arsm-uxti,  ar^m.varsii.] 

KompA.  —  VgL  aach  ärmatay-,  ra/'i^vfl:  — 


Zum 


•<  Adv. 


PQ.: 


JaH\  Sü.;  sampärnam.  —  1)  Vgl,  Dbr.  ALS. 
146.  —  ')  Eig.  'von  -  her'  sva.  'wegen,  be- 
treffs'. —  J)  Anders  Btkl.  AF.  2.  166,  Gd\. 
KZ.  27-  24*.  583,  aS.  263,  BB.  i^.  z6o.  —  ; 
<)  Vgl.  auch  zu  'ar-,  'ar-. 

•  j.  *ar»m.uxtay  ■'  f.  'rechtes,  angemesse- 
nesSprechen':  *ar7m.maiH  *kumata  mamne 
(sd.)    "uxti    küxta     anm.varsti     kvarasta 

Pu. ;  bavandak  gekoisn.  —  ')  Hds,  anm  müxr. 

•  g.  ar^m.piS'wä-  f.  'Mitlag,  Mittagszeit': 
ks .  .  dat  ks  ya  usä  '>wj  xsajiaca  "wer 
(schuf)  den  Morgen,  den  Mittag  und  die 
Nacht?"  y.44-5. 

Vel.  tafi%-^j..  ~  Eig.  'die  zum  Mahl  (vgl. 
filav)  passende  Zeit';  s.  Y.  g.  11.  Vgl.  lit. 
/ctiit  'Mittag'  und  FiCK  Wb.  i\.  80. 

•  j.  *ar9m.matay- "  f.  'rechtes,  ange- 
messenes Denken':  -matti  *humata  mamne 
(sd)  *arfm.uxli  .  .  *ar;im.variii  P.  25. 

Pü.:  bavandak  meitiin.  —   ■>  Ausg.  trennt. 

•  j.  *aram.varstay-''  f.  'rechtes,  ange- 
messenes Handeln';  anm-maiti  *humata 
mamne{sä.)''arim.uxti . .  °ti  hvansia  P.25. 

Pü. :  bavandak  kunisn.  —  ')  Ausg.  trennt. 
g.  arÄY.jj.  9:  lieSfl-rÄ;s.  ^ar-. 
j.  bm  aySnIi  FrW.  4.   1:  lies  öm  ma,'. 

•  p,  arika-''  Adj.  'feindlich  gesinnt,  feind- 
sehg':  yaiia  naiy  °ka''  aham  naiy  drau- 
jana" . .  naiy  züra''kara''  Bh.  4. 1 3  i  —  ^/a* 

"ka''  ski^  avam  *''ufrasatam  aparsam  Bh. 
/.8;  —  pasavJ'  karJ'  'ka"  abavJ'  Bh. 
/.  10. 

AbleiL  aus  ir.  'ahta-  (j.  a,!ra-\  vgl.  aki\  — 
•)  Man  kann  auch  är'  und  ara/^*  lesen ;  vgl. 
IIORN  NpEt.  6,  Hbm.  FSt.  6. 

•  j.  a-iritay-  f.  'Bekacken',  mit  Akk.  ver- 
bunden: 'tö  (LS.)  panliimm  ya^ä  jahika 
"(der  Hund)  kackt  auf  dem  Weg  wie  die 
Hure"  V.y.4S. 

Zum  V.  ray:  —  Vgl.  aviirila,  ai-wUrifim.  — 
Pü.;  pa  ras  riyai');  dam  die  Bern.;  ai/  ki 
ilÖH  gdaiel  iu  andat  x'tslhä  gäi  fl/j/  5  ma-f  «.- 
tiiiitüt.  —  »)  Statt  r  d  k  ist  wohl  r  d  d  lu 
lesen,  d.  i.  riyel  (=  np.  riyad). 

•  j.  airime  Adv.  'still,  ruhig':  'me  giilani 
h!  nisAioagta  "still  soll  er  (sie)  an  seinem 
(ihrem)  Ort  sitzen  bleiben"  V.5.33,  i6.&.'^ 

•)  Pu.  hat  fa  an  i  armettän  gäk  "an  dem  Ort 
der  still  stehenden",  d.  L  derer,  die  sich  nicht 
bewegen,  sich  ruhig  verhallen  sollen,  damit  sie 
andre   nicht   verunreinigen ;    vgl.  artaarslä-  und 


auch  zu  Y.  62.  3.  Später  wurde  Tiir  sie  ein  be- 
sonderer Raum  als  Aufenthalt  bestimmt  und  die 
darin  untergebrachten  werden  selber  armeil  ge- 
nannt, vgl.  West  SBE.  24-  4ä.  Dst.  ZA.  2.  xii, 
XIV,  83;  ferner  SWienAW.  6/.  S37.  23:  armfU 
tan  I  ii  ba'a  i  murda  zäda  bäsad. 

KompA.    —   LS.    aus    *airima.    Adj.  —  Vgl. 

armal'.  —  gr.  r,piita,  tipsjiaUf.  —    l'ü.;  s.  •). 

•  j.  airimcaBhad-  Adj.  (auch  Tem.)  'still, 
ruhig  sitzend':  'als  (NPf.)  asaunqm  fra- 
vaiayS  ¥1-/3.73. 

Komp.:  'me  (LS.)-)-3*arf.,  S  368.  48,  —  Vgl. 
armaesad-. 

•  j.  a-iriricay-  Adj.  'der  im  Stich  lässt, 
dem  Verderben  preisgibt':  ys  iiS  'cinqm 
irTrix^äite  gafianqm  (als  Obj.)  "der  unser 
Hab  und  Gut  dem  Verderben  preiszugeben 
wünscht,  von  uns,  die  wir  keinen  im  Stich 
lassen"  Y.Ö5.7;  7. 

Zum  V.  ra/i!-;  vgl.  V/H.  Gr.»  %  irSS  <'''>■  — 
Pü.;  reiilär.  —  '»  Die  S  4'^  vorgeschlagene 
Fassung  ist  auch  möglich,  dann  zu  S  209.  5. 

•  j.  a-irtsta-  Adj.  'unbeschädigt,  dem 
kein  Schaden  anhaftet':  °/jF.-;  —  pasuiia 
(statt  IS.)  .  .  irii'ia  (sd.)  . .  a^anfa  'l,i  N.- 
5^'}  —  yi  frayafayat .  .  aoi  nmünim  .  . 
drUm  avanOm  'Um  ■>  "dass  er  .  .  hinge- 
langte . .  zum . .  Haus,  gesund  nicht  krank, 
ohne  Schaden  genommen  zu  haben"  Yt. 

ai.  irisla-  Adj.  —  Pü,:  ares,  tiäiiil,  —  i)  zGebr. 
des  Akk.  s.  Bthl.  IF.  /2.  149. 

•  j.,  g-  auruna-  'wild,  fenis,  saevus': 
maSsahe  kihrpa  'na^e  Yt.  l4- 23;  —  'na/a 
gairisiicö  sizdraca  ravascarätö  "die  wilden 
(Tiere),  die  in  den  Bergen  hausen,  und 
die  scheuen,  die  in  den  Ebenen  streifen" 
Yt.  ^36;  —  alityS  mos  aia  syasdal{sA.) 
yavaf  ahmal  'nä  xra/strä  ".  .  soweit  als 
vor  uns  die  wilden  Raubtiere"  \.34. 9. 

Et.?  Ob  zu  ai.  ärana-  Adj.  'fem,  fremd'?  — 
Pü.:  aramut  'nicht  in  Herden  lebend',  Npü. : 
saßd  ia  tan. 

Vi.:   rat.    —    i)    Man   verlangte    wenigstens 

•  j.  auruäa-  Adj.  'weiss',  1)  von  Tieren: 
pttsüm  .  .  'hm  vH  vohu.gaon^m  vä  "ein 
weisses  oder  schwarzes  Schaf  Yt.ÄsS; 
—  aspa/ie  ktkrpa  'iahe .  .  aspahe  kihrpa 
sämahe  "in  Gestalt  eines  weissen  Rosses 
. .  in  Gestalt  eines  schwarzen  Rosses"  Vt. 
Ä  18-21";  —  aurvants  'la  raoxsna  fnl- 
ä)r»sra  Y. 57, 37;  YL  JO.  136.  z)  sonst: 
srlra  i-a  auhtn  blzava  'h  (ND.)  Yt.5.7; 


dby  Google 


auniäa.bäzav- 


*ar9tay- 


—  yt^he  urva  . .  "/j  raoxlnU  fräd?r?srS  •  j.  ar^lavan-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
Yt  JJ.  8i;  —  tislrlm  .  ,   "hm   raoxsti>m  •  °jaonaie''>  alaenS  Yt  ij.iij. 
frädinsram  YtA'.a.  ;     Abldi.  aus  "arija-  (svs.  ««>*-),  eig.  '«-ert. 

KompA.  —  i\.a,u,A-  Adj.  'rüllich',  mp. (Pü.)       voll';  s.  a^/tf^r^«/-.  —  D    Ihero.;  vgl.BTHL. 

=«,  -weiss'.    -    .;  Vgl.   zSt.  Bd.  >.  7Y-  /,; ,      It-  ^-  180  No. 

asp  karf  i  sp7i  . .  /fl  humSnik  1  asfi  i  sy.U:      .  j,  ar«Jah-  n.  'Wert,  Preis';  Dur  AS.  'i: 


u  (GS.) 


den  ^^'ert,  Preis  von  — '  (Gen.  oder  Instr. 


oder  Akk.);  aspö  (sd.)  ayryi).hmo  . 


•  j.  auru5a.bäzav-    Adj.    (auch   : 
'weissarmiß':  kaininö  kihrpa  . .  "Zfh  \^o.,  .  ^  ,,     , 

Pü! Tarii!  i.ä:r,t.  ^  •)  Vgl.  sumü/,  Rv.  j.  32. 7 1  N-  *5;  "  -  ■  "TriAam  mazyät  gava  dmu 
und  Panihi  4.  1.  67.  1 "/?  V.  j.  42 ;  42  ^;  —  nmUnS^aillm  bisazyat 

V-  .,.,,„  \mt»m3>n  staonm  "Ja  V.7.41:  41J,  43'. 

•  j.  auniSaspa-  Adj.   'des  Rosse   weiss  |     AbleiL  -  Zum  V.  a,^--.   -   mp.  (Fü.)  a^i, 
sind':  mi'irim  °f)m  Yt/o.ioa.  1     np.  nn,  «f/. 

Komp.!  a«™™.+fl0.-.  I  ♦  j   arajahvant-  m.  EN.  eines  Gläubigem 

*arka'dray-'>  m.  Name  eines  Beres   'jamikaiö  türahe  asaonS  1 


(in  Persien?):  'drisnäma"  kauf<^  ^\\.i.\ 

Eig.  vi].  'Burg  l^aria-  m.,  np.  if'i' ;  vgl,  lat.  a) 
tragend';    vgl.    FuV  V,'l.  35.  61,   jy.  53. 
')  Ausg.  araka'. 


■  V.  'wert  s 


Praes.  : 


•  j.,    g.  arag- 

1)  'wert  sein,  Wert  haben':  j>.7cä  voha 
cühiiqm  anjal  mananhn  raoci  j^ing  "und 
was,  o  VM.,  durch  das  Auge  Wert  hat ", 
das  Licht  derSonne.."Y.  50.10.        2)  'an 

Wert  aufwiegen,  gleichkommen',  mitAkk.: 
kj  aSi'a  aiöjtüitii  {s,A.)  yä  dasa,.  arJjaiti 
H. /.6;  5;  —  ar>jat.°. 

ai.  äehali  'er  ist  wert',  np.  ar-ijun.  —  Pü.  {lu 
11.):  ar'Jtan,  ati,_  (lu  V.):  rJwö'(i')=),  .Sü.:  nii- 
male.  —  ')  D.  i.  sva.  'was  dem  Auge  kösl- 
Ikh  erscheint'.  —  ">  UsT.  ZA.  /.  328  liest 
ranjfaet,  doch  s.  Sü. 

•  j.  ar»Ja-  i )  Adj.  'wertvoll' :  ms  U  (haomä) 
nire  *z7me  paiti  Ha  ra^'ants  'jahe  \.io. 
17.         2)  m.  'Wert'  (nur  Abieil.) 


•  j.  araja^aspa-  m.  EN.  eines  Hyaona- 
Fürsten":  mairyehe  hyaonahe  "pake  \'tf/. 
30;  —  drfantptn^a  'piin  Yt.5.  109;  — 
tum  yazata    vandar^mainis  (sd.)    'ps  Vt. 

•>  \'gl.  über   ihn  SBayrAW.  iSijO.  %.  47  und 
SHE.  47.  68. 

Eig.  etwa  'ein  Ross  (in  Kraft  and  Schnellig- 
keit) aufwiegend,  ihm  gleichkommend';  *aii- 
j^inl-  Pl'A.  lum  V.  a,js: 

•  g.  *arajay'>  Adj.  'würdig":  ist  narypts 
yis  ai'/asä  (sd.)  dyit.antä,,  Y.5J.9". 

Zum  V.  aj.'f-.  —  Pü.:  Iv  U  i  IS  ,ü'm-Mii- . . 
r^Sii'f'hUK  'sie  verlelien').  —  >)  .So  Fl  4.  NA. 
raj'  nach  Mf  i;  Ja,  K5  bieten  71/11,  wie 
wohl    auch  Pü.  vor  sich  hatte.   —   >)  zSl.  s. 


Ableit  aas  atjjak;  «ig.  'wettvoll'. 
■  j.  ant'  Adj.  'sich  aufinachend"^- 

KompE.  {irjräi}!-  usw.,  immer  mit  Sy  ->  Zum 
V.  ^ae..  —  ■)  Ich  würde  >nl.  ansetien,  wenn 
mir  ä  als  Kontraktionsergebnis  von  a  und 
i  auch  sonst  bekannt  wäre;  vgl,  % 304  II.  2S. 
Also  wohl  eher  ar.  *aril-  :  'arl-  (im  Komp.),  s. 
BthL.  IP~./.  70.  VgVdarjl;  Jarzv.fm/-,  i-'.r^'jj-. 

•  j-i  S-  i'r^ia-,  p.  arta-')  n.  i)  'Gesetz, 
Recht,   heiliges   Recht'.         a)   'was   das 

Gesetz  (usw.)  verlangt,  religiöse  Pflicht'.  1 

KompA.,  E.  —  Vgl.  'Jif/a-,  aJa:  —  Zum  V. 
lar-.  —  ')  Mit  HC  =^  ar.  ar  oder  /■  (dann 
=  ir^/a-)i  vgl.  Fuv  ZDMd.  S4-  358. 

•  p.  arta'xäaB-'a-'*  m.  EN.  persischer 
Könige,  i)Ar/axerxa  I,  Sohns  des  Xerxes: 
dJraya''i'a'usakyä  ''ii'ahyä  xsäyaiiyahyä 
pui:'(^'^  Am.i;  1;  —  ''i'a/iyii  x^ayar^ahyä 

üiya^iiyahyä  puV^'^  Am.  j;  —    dara- 

ye^vitui  ''i''ä'>  xsäya>iy<^'>  pu>''a^  '>''<!''> 

xsay3rsä'^     xfi!ya^iya/">    /«i''rf*    Ao.  i. 

2.         3)  Artüxerxts  II,  Sohns  Darius  II: 

adam  -'^'ä'^  xsäyaiiya' . .  dJraya^i'a''us" 

xsJya^iyakyä  pu^'a"    Am.  2;    —    adatn 

'>';T>  xs,lya>iya*'>  pu>''a*   ":ä''rfJ>  dara- 

ya^va^uP^    xsäydiiyä'"^  pu^'i^    A0.1.2; 

—     ^a^aiiy     "^ä'^J^)     xsilya'^iya"    Am.;, 

3-  3)    Artaxerxes    III,    Sohns    Arta- 

xerxes  II:  '^t^atiy  '>ra^  xs.Jy.i^iyO^  Ao. 

/.  2,  3,  4;  —  ardaxca^c^O  . .  ^vazarkc^ 

Ao.  2;    —    t^uri^mazdJ   ,  ,    hyt^    tnjtn 

"iä^jS'  xsäyaiiyi^i''  akunau/  Ao.  I.i. 

Eig.  "der  dem  heiligen  Rechte  die  llemcbaft 

gibt'.  —  ")  So,  mit  %•;  nach  EvETTs  Abschrift 

auch   beide  Male  in  Am.  4,  gegen  NA.,    die 

•%>-a/iyä  bietet.  — ")  Sollte  GS.  sein.  —  3)  Statt 

NS.  —  4)  In  der  Schreibung  gani  verunglückt. 

Nach   GGA.  rSS2.  494    steht    auf   der   Vase 

'sda*,  nicht  s/a^.  —  i)  Statt  AS. 

•  j.  *ar«tay- '''  t  sva.  asay- :  niiri,-a  alaond 


dby  Google 


193 


artavardiya- 


x/ruiiiim&i  °r?ittmca''>  ..  *paitlsantayasca< 

^•39- 

Zum  V.  'ar-.  —  VgL  aUy  und  S  ^Sg.  4  C 
mit  No.  —  Pü.:  larsäiäsJh.  ~~  0  Hds.  ä  rii-' 
lim;  5.  aber  Pii,  und  iSt.  Y.  60.  3,  wo  oioö- 
w^  xsnülasla  asayasra  . ,  paili.uiiilayasfa. 

•  p.  arta'vardiya-  m.  ER  eines  Heer- 
führers Darius  /.;  "rfiya*  nämi^  pärsJ^ 
tnünä  ba'dakt^  Bh._j.6;  6;  — patii  "diyam 
Bh.j.6,  7. 

Eig.  'das  heilige  Recht  mehrend',  Ableit.  (ohne 
Änderung  der  Bed.)  aus  *arta-varda-  Adj.;  s. 
dazu  Wh.  Gr.»  S  1212  c.')  —  ■>  S.  auch  Foy 
ZDMG.  S4-  358.  l^Z.  j/.  518. 

•  j.  aratö.kar^^na-  AdJ,  'wofür  die  Er- 
füllung der  religiösen  Pflicht  bezeichnend 
ist',  von  Hamaspa^maedaya  (sd.)":  ha- 
maspahmaSdaim  "tum  Vr.  2.  z; —  kama- 
spdimaldayeAe  'nahe  Vr.  1.2;  —  *'%nö 
F.7'>. 

"jfnrjian-  n,  •perfectio',  zum  V.  '^iar-.  —  Pü. 
(lu  F.);  yaiiin  iarlär,  (sonst):  /a  yaiUn  kar- 
tärik.  —  ■)  Weil  in  diesen  Tagen  das  beson- 
ders gefeierte  Fest  der  Fravaiay%  stattfand; 
S.    unter    kamaspfiimaedaya:    —  '')    Geschr. 

•  g-  (t  j)  arad-  V.  'gedeihen  lassen'. 
Praes.  i   arid-  :  »rjd-. 

'gedeihen  lassen,  fördern':  däiä  ar?h3us 
andat  (Ko.)  vohü  manaahä  Aathyilvar/- 
tqm  (sd.)  Y.  50. 1 1 ;  —  >r»dat.'. 

u.  ardhma,  j-dhyam\  fdhäniah.  —  Pü.:  bcaian- 
dai  dahänik  (für  arf+da/i). 

•  j.  arsSa-,  p.  arda-  i)  Adj.  'halb' 
(nur  Komp.).  2)  m.  'Seite':  *atitar?m 
(sd.)  'tijm  mayaAe  V.p.29;  —  antar?m 
'fam  nmanaheV.6.i,y,  — dasinim  (vair- 
yastärtm)  hl  upa  "htm  Yt.  10. 100';  — 
visps  he  upa  'wun  (lies  -o!)  \tio.ioo; 
—  äasimm  hl  'Öe..  Aävöya  hl  "%€  "rechts 
(links)  ihm  zur  Seite", Yt. /o.  ia6;  —  ww- 
%asö  (sd.)  gairis  parmtarim  °c,5  (AD.) 
manuiahe  YL/p.i.  [V.  5.19,  5.33,  Yl 
j".6o:  lies  antar».am>m^ 

KonipA.,E.  —  «i.aj-aMfl- Adj. 'halb',  m. 'Hälfte', 
ördha-  m.  'Sei(e';  oss.  ärdäg  'halb,  Hälfte'.  — 
Vgl.  arilah:  —  Pö. :  kanär  (dat  n  a,  vgl.  dal  r ; 
bei  Salemann  Porsenhdschr.  öS  II  Z.  5,  6). 

•  p.  arda-stina-  m.  'Halbstand">j  bau- 
licher Kunstausdruck  "',vlL'Fensterkrönung' 
oder-  '-sims':  "«a*  a'it^gaini^  därayO^- 
vahaul  vt^iyä  karta''  Q.^. 

>)  Falsch  FrMüiler  WZKM.  3. 149,  Fov  KZ. 
^j.48  (vgL  or.'fa;*-,  trizräspa-),  JusTlGlrl'h.  2. 
4SI  No-  Choch'  wäre  *ariiin/a-).  —  s)  Eü. 
umschreibt  blot. 


p.  ardiixiastix'   Ao.  3:    s.   arlaxsa%''a-   mit 
No.  4. 

•  j.  ara^ah-  n.  'Seite';  dasina  paiti  'lanha 
N.ÖJ. 

Vgl.  ari^a-.  —  Pü. :  hal  kusl  i  ddsin. 

•  j.  araduma-  Adj, (?)—?— :  srinm  •m»m 

Pü.:  fehlt 

•  p.  ardu'manis-  m.  ES.  eines  Persers, 
Genossen  des  Darius  bei  der  Magophonie: 
'nis  (NS.)  nJmo"  *vahaukahy3  pu'^'t/' 
pärsJ"  Bh.4- 18. 

Eg.  'geradsinnig',  vgL  unter  iriiav:  —  Vgl, 
lEt.  Bthl.  IF.  g.  266;  daiu  noch  JuSTl  NB. 
a34b.  S3Sb-    (Anders  Justi  NB.  ii.) 

•  j.  arvduä-  n.  'Verletzung,  Hieb',  im 
Strafgesetzbuch  vorsätzliche  Körperver- 
letzung mittelst  einer  Waffe  ohne  sicht- 
bare Folge,  nur  mit  Schmerzgefühl  ver- 
bunden*': yat  dim  (nämL  narfm)  amü.- 
manaigha  paiti.amaoiti  aitat  Äf'du/"weTiTi 
er  ihn  mit  der  Absicht  der  Misshaadlung 
trifft,  so  begeht  er  damit  ein  .^."  ¥.4.17; 

—  yü  .  .  *ainim  dahmtm  jasnti  'dus  va 
airyö.staor»m    vd  ..   ^anm  (sd.)   N.  4j; 

—  ya  'du/at  *apaiHtal  äjayaurva  (sd.) 
N.  5^;  —  *°duia''>  havayaahim  ^axt?m 
N.rjC?);  —  puxh^mHi  (sd.)  °du!qm  tanüm 
piryeiti\.4.iT, — ya%a  ü'hrusum  *yärf 
gä%ä  asrävayd  hyai  *'du/''''^  hi  syao- 
%an»m  "wenn  er  ein  Vierteljahr  lang  die 
G.  nicht  aufeagt,  so  (gilt)  sein  Tun  einer 
-4.-SQnde  (gleich)"  N.  42.  a)  mit  sna'^a- 
verbunden:  yö  nar>m  'dusa  snd^a  jainti 
"wer  einem  einen  .li.-Hieb  versetzt"  V.  4. 
s6;  29. 

*)  Im  Gegensati  lu  i^ara-,  /raiäbaiitaA-  jnaXa-, 
sowie  tu  raesa-,  sd.  Vgl.  die  Definitionen  F.  sjb : 
ia  pa  vinäskärTh  sniA  afar  mnäskär  nidakel  aräitl 
näm  und  bei  Dsr.  ZA.  2.  .54:  .  .  tHa  iaslram 
yalnalayä  Sarire  evam  äadää  yatka  na  pikant  ia- 


Zum    ai.  V.  ardäyali.    —    Pü.:    transskr.    — 
■>  Hd».  arad'.  —  a)  Hds.  'duia. 

j.  atidvai  N.  8^-.  lies  mdvaya. 

j.  aridiidjungö:  Lies  indvS.'. 

•  j.  aradvi-  f.  Name  eines  mythischen 
Flusses *>:  -dvT  nqtna  apa  V.  7.  16;  — 
bqsnubyS  {^A^  °duya  V.z.aa;  —  °dt^ä 
lipo  anähilayä  Ny.  *  o,  Vr.  7,5,  YLr.  21; 
—  sonst  mit  sBrä-  und  anähita-  verbunden; 
ap3m  'dvTm  sürqm  anähitqm  Y.  65. 1;  — 
yat .  .  aoi  frazgaraiti  "dvX  süra  anähita 
Y.  65.4.  A)  meist  als  weibliche  Got^ 
heit  gedacht*':  upaJacat  'dvJ  sBra  anähita 


dby  Google 


"95 


amdra- 


kainlnö  kihrpa  srJrayh  Yt5.64;  —  bow- 
raini  vastrh  vat»hala  °dvl  süra  anilAi/a 
Yt.5. 129;  7,19,88,91,  95,96,  123,  127, 
laS;  —  avaj  nyapt^m  dazdi  me  vami/ii 
snisU  -dvliyS.)  süre  anil/iile  yäh  a  . .  Yt 
5-  18;  9.  63.  77',  »S.  87,  90-  94.  130. 
131,  Ny.  /.  19;  —  paili  dim  p»r>sal  zara- 
%uilrS  "dvltn  sürqnt  anahitqm  yt5.9o; 
I,  9,  62,  94,  Vr,2.  7,  Ny.4.9. 

*)  Vgl.  Yt.  5.  Ans  dem  Flus»  A,,  der  nach 
Yt.5.3  von  der  Höhe  Haiairya  mm  .See  Vcuru- 
iasa  tliesät  (doch  5.  90),  stammt  alles  Wasser 
der  Erde;  s.  auch  Bd.  12.  5,  13.  I,  5 f.  Die 
Göilin  A.  wird  als  ein  schönes  Mädchen  ge- 
dacht, von  dem  Yt.  5.  64,  78,  u6  IT.  eine  auf- 
(allig  ins  Einielne  gehende  Schilderung  geben. 
Vgl.  DsT.  ZA.  2.  316,  363,  wo  weitere  Litt. 

Eig.  wohl  'die  Feuchte,  Feuchtigkeit'.  —  ai. 

vgl./-rfH',  JoHAKSSOK  IF.  3.  27.  —  Pü.:  transskr. 

(überall  atdi-lsür  zu  lesen!). 

•  j.,  g.  aradra-  Adj,  (fem.  'rJ-)  'getreu, 
'verlässig':  'rS  '^wävqs(sd.)  ÄitzSntuü  sfmtö 
mazdä  Y. 4:_j.3;  46.^;  — fravasayB..  °rä 
taxmä  *at>javuAai/i/ \l.  ij.  $2;  75;  — 
mihrgm  . .  y5  äsunqtn  äsus  yS  'ranqm  °rö 
y3  taxmanqm  taxmS  Yt.  70. 65.  a)  mit 
DaL:  kuirä  tsi  °rä  masdä  ysi..  caxrayö' 
(sd.)  "ob  sie  wohl  dir  getreu  sind,  die  . ," 
Y._j4-7-  A)  insbes. 'dem  Glauben  treu, 
gläubig,  fromm':  firasaosträ  air3  tu  'r.lis 
idi  hvB^S  täis  yitig  . .  "o  Fr.Hv.,  dahin 
geh  mit  diesen  Frommen,  denen  . ."  Y. 
4'j^i6;  —  kä  iw'ffi  a/a  äk,i  (sd.)  'ring 
isyl  Y.  4S.  8;  S*}.  4;  —  fatrijasai  .  .  at 
vä  aia  "rahyacä  mmankä  "..und  vor  euch, 
o  Asa,  auch  mit  dem  Gebet  des  Frommen" 
Y.50.8;  —  da^at  ahrnili  tat..  arfdvJ . . 
'räi  yavmiini  jatoyantäi  da^ris  ayaphm 
Ytj.ig;  13a,  /5.1,  21. 

Et.?i)  —  Pu.r  til,  (lu  \. 34.46):  ranh;  Sfi.: 
liaiiitiS,  (lu  Y.  46.  16):  dakfiaäpraijllih,  (lu 
Y.  34):  daifiriäääl'ä,  (lu  Y.  43):  ditä.  —  li  Gdn. 
hat  »eine  Etymologie  in  BB.  14.  21  anschei- 
nend aufgegeben,  vgl.  GlrPh.  1.  31,  wo  lu 
Y.  jo.  4  'wohlgesinnt'  übcrsetit  wird. 

•  j.,  g.  'araS-a-  n.  'Sache'  usw.  i)  in  altem 
Sinn  'Rechtsstreit'  (nur  Ableit).  2)  'woran 
einem  gelegen  ist,  Angelegenheit,  Anliegen': 
-liJil  vöizdyäi  (sd.)  kamahya  tJm  mSt  data  .. 
Y.4;.i3;  —  fr3  mUl  /ravsizdsm  -Ja  ia 
ya  voha  ^yavSi  manaaha  "nehmt  wahr 
meine  Angelegenheiten,  die  ich  betreibe, 
O  VM."  "^.33.8;  —  avat  hl  asli  masyö 
*i?m  yal . .  "das  ist  fiir  sie  das  grössere 
Anliegen,  dass  , ,"  V.7.71.  3)  'was 
einem     obliegt,     gebührt,     Obliegenheit, 


amnav-  196 

Pflicht':  maiiao^rJs  (sd.)  caxdSnghvantfm 
''^ahya  Y.  44.  5,  "afimi    '"ie  yahmi 

gaike  kisa  vaita  .  ^  Yt/2.8.  lYt.5. 
90:  lies  antart.ari'jitn^ 

KompE.  (s.  nHflf^S/) ;  Ableit.  (s.  auch y>J/-n;'^_i'«- 
und  vyarAtya-).  —  Vgl.  'iijvifl-.  —  ai.  ättha- 
n.  —   Fa.:  dilmtSa,  SQ.:  iiySyah. 

•  j.  'araS'a-  Adj.  'der  einen  Rechtsstreit, 
Prozess  erhoben  hat,  Kläger";  faj  •'^a/ie 
tjl  arf^avans  "das  (gilt)  für  den  Kläger, 
das  für  den  Beklagten"  F.  27  b. 

Vgl.  iflKlii-  (ar.  "arlha-  n.  und  'arlhä-  Adj.). 
—  Pü.:  dilaHän  sax^an,  ct\.:  feSmär. 

•  j.  ara^a'mant-  Adj.  sva.  'an^a-z 
rasnvö  'mal  (ASn.)'*  bairilta  (sd.) , .  tlyüm 
nijaynUia  Yti2.7. 

>)  Man  verlangte  ASm. 

•  j.  arflfl-a'van-  Adj.  'gegen  den  ein  Rechts- 
streit erhoben  ist,  dem  der  Prozess  gemacht 
wird,  verklagt,  angeklagt':  lal  arüalie 
(sd.)  tat  'i-anB  F.2;b. 

pü.!  däUulünömand,  tt\.:  fasmSr. 

•  j.  'araöna-  m.  'Ellenbogen':  -^nd  (ND.) 
F-,?g. 

Vgl. /j-jj-dim".  —  np.  araii  (aus  *ar*«");  vgl. 
ai.  nralaäy-  m.  —  Pü.:  nti%  (in  Aw.-Buchsl.). 

•  j.  'araStia-  n.  Name  eines  daiiAscXitn 

Tiers'':  yas^  ^Jita  nSit  aiwijinizSnti  aÜsVa 
(sd.)  'iiaisca  (als  Subj.)  .  .  Y't.5.50. 
>l  Falsches  bei  DST.  ZA.  2,  388. 

•  j.  araflya-"  n.  'Rechtshandel,  Prozess: 
kahmi  kahmiUt . .  -yanam  "^waeis  biwiva 
Yt.7/.5. 

Ableit.  aus  'jwirt-.  —  ai.  vgl.  ärlhya-.  Adj.  — 
Pi.:  dj/as/äii.  —  ')  Lesung  unsicher;  vgl.Yt. 
4.  5,  wo  rai%lt,anqm. 

•  j,  aroS-ra-  n.  'Gerichtsverhandlung':  yö 
alta  (sd.)  pairi  "ra  (IS.)  frazanattt  F.  5. 

Vgl.  «r>%a-.  —  Pü.:  i--<r,-,  5.  daiu  Btul.  IF. 

•  p.  arbairä-  f.  Name  einer  Stadt,  Arbela: 
'rayl  (LS.)  Bh.2.14. 

(Übt  d.is  sem.  arfiad  wieder,  vgl.  EnMEVER 
CeschdAllert.  /.  2io. 

•  j.  ar9nat.£aesa-  Adj,  —  ?—,  von  Miira: 
miir^m  .  .    'um  vindatspa^tm  hazaara.- 

\yaoxitTm  .  .  Yt  70,35. 

Vgl.  BH.  /j'.  255.  IF.  1.  489,  DsT.  ZA. .'.  453. 

•  j.  arflnav-  m. 'Kampf,  Wettkampf':  _>'i'( 
.  .  /lita  taxAriii  'nStitn  (AS.)  "die  .  .  ihr 
Gespann  zum  Wettkampf  entsenden"  Y, 

l>.  2  2. 
KompA.  (?).    —   Vgl.  ahd,  frniisl,  ags.  eorniisl 
'Kampf').  —  Pü.i  fehlt;  unrichtig  Det,  ZA. 
/.  93.    —    O  Gnindbed.   vIL   'Gewinn',    vgl. 


dby  Google 


I'iaes.  irinav-  zum  V,  'ar-,  Uk  Bedeutungen 
■Gewinn,  (Kampfpreis)'  und  'Kampf  sind  öfter 
TeieiDiet;  s.  ai.  dhina-,  klrä-  (GoN.VSt.  /.  I  ig) 


Vgl.  m-n 


e  pär!.v 


)  Eig.   wohl 


•  j.  arsnavak-  f.  ER  einer  Schwester 
des  Yima  und  der  Satshavak  (sd.):  uta 
h?  7anta  aiJ/ii  (sd.)  saahav^ci  (sd.)  'vää 
(AD.)'>  Yt.5.34. 

Eig.  tW.    'tum    Wettliampf    aufrufend';    vgl. 
taohii:-ak:     Dann  für  ar>nu-v',  %  26S.    12.  — 

■.  s  ?«.  I- 

•  j,  "n^il  ami  arana  hvsis . ."  FrD.  7. 


•  j,  ar?ma-, 

lies:  aifSM'^ 

KompA^  E. 


[^■33 


ae",  armni',  nur  KompA.;  sva. 


//.  46- 

•  j.  armae-Sad-  :  ^arm^i-Sd-  Adj.  'still, 
ruhig  sitzend,  sich  verhaltend':  clm  haxa 
hasi  ^baraiti  fracan^ws  (sd.)  'maSsäiiie 
Y,  62,8;  —  ys  *'möiidö  (^'Siy  aiwi^ntö.- 
gjtus  (sd.)  N.  103. 

PS.:  armcil;  s.  aatct  airimt.  —  O  Them.,  vgl. 
7PkuHaii;ä.  Hds.  'mSidö.  GcECn  DST.S  'möi- 
iäJi  spricht  Bi,  %  ig^.  I. 

•  j.  armae^Stä-,  ar«ra=  Adj.  (auch  fem.) 
"stül  stehend,  (vom  Wasser)  stagnireod': 
a^fm  •tarn  Yt.Ö^.3'>,  Ny.  J.i2'>;  —  ajie 
'laya  (statt  DSf.)  N.  Oj;  —  aps  yat  'taya 
V.  6,30;  —  aps  .  .  'tii  frJlal.caratasca 
fsd.)  Y.öÄö,YtÄ4i";  —  'fä  anyä  Bfö 
hrmaot  Yt5.78". 

Dp.  (Pö.)  armist.  —  Pü. ;  armesl,  Npü. ;  ab  i 
l--iida  t  tilUhä  ('der  Teiclie'l  —  O  Hier  hat 
NA.  ar,m'. 

•  p.  annaniya-  m.  Name  eines  Lands, 
'.Vinemeo':  tigr3  nämü"  didi  "myaty  Bh. 
=■8;  7.  9- 

j.  immäJS  'S.  roj:   lie.i  'inöiijj.     P.  unter 

•  j.  amDöJiüta-  Adj.  'vom  Arm  in  Be- 
wegung gesetzt,  geschleudert':  asuns  '/Uta 
{SPat.)'>  Yt/j.72. 

Kamp.:  'amaü.  +  fAüta-  {S49);  Bthi.IF./O. 
w».  —  •>  Unlbein. 

•  p.  anntoa-  m.  Name  eines  Lands, 
'Annenien'":  imJ  daAyäva*  tya  manä 
patijiisa' .  .  'na!'  Bh.7.6;  0.5,2,(7.3;  — 
aram  .  .  frlisayam  'nam  Bh.2.'j;  7,  10'; 
—  *ä*uüy3ra*  äahyäui  nimi"  "naty  Bh. 


•p.anniniya-Adj.'> 'armenisch,  Armenier': 
araxJ'  näma"  'yt^  Bh.^.13,  4-f,  2.7. 

Ableit.  aus  armina-.  —  i)  Oder  auch  ätm', 
mit  VrdJhih. 

•  '].  airya-,  p.  ariya-  1)  Adj.  (fem.  ya-) 
'arisch':  'yanam  daRyunqm  . .  tüiryanam 
dahyunqm  Ytl  13.  i43';' 1°.  87',  5.49, 
58,  117,  ig.  56,  69,  V,  ig.  39 ;  —  'yä  dai- 
tihavd  \i.8.jfi,  52%  58^;  —  'yäbyS  dai- 
tüulys  Yt.^. 61  \  10.4;  —    yäiyö  (statt 

'  mask.)  päla^i^yS  Yt 4.  $.  2)  m. 'Arier': 
\  djrayä*va^us  . .  *_ya*  ar:ya^xji<''a*  D.6.x; 

I  —  ya>a  vJspe  *anye  're  (NP.)  Yt.  5. 69 ;  — 
?r?xsö  (sd.)  .  .  xsvivii.isvatfmS  'yanqm  Yt 
S.6;  —  'yanqm  ifaranS  Yt.lS.o,  Ny.5.5. 

KompA.  fs.  auch  *v7sfie.aire.riaurä-);  Ableit.  — 
ai.  Tgl.  arya-  m.  'Atier';  mp.  (Pü.),  ttf.irän; 
•Apni.  —   ')  S  16S.  32. 

•  j.  anya^citKa-  Adj.  'aus  arischem  Ge- 
schlecht stammend':  darayc^vi^ul . .  °>''i2* 
D.  ti.  2. 

Komp.  mit  NS.  im  i,  Glied.  Dazwischen  der 
VVortirenncr.     (Anders  Fov  KZ.  ^/.  524.) 

•  j.  airyana-  Adj.  'arisch':  "m/w  :^ar3nS 
Yt.  J<?.  1,  5,  7,  8,  S.  2.  9*>;  —  sonst  von 
vasjah-  (sd,,  auch  fdSt):  °n»m  vagjö,  'yeiie 
val/aAi. 

Ableit.  aus  airya-.  —  Vgl.  'Apiä-f^l  —  Pü.; 
erSii  (vH).  —  'I  S.  /■.  9  =  Ny.j.  5  steht  air- 
yanqm  x'ar^nä. 

j.  airyanimna  N.  loy.  lies  airyamana. 

•  jj  g-  'airyaman-,  g.  airyäman-  m. 
'Genosse'  uzw.  priesterlicher,  Angehöriger 
des  ersten  oder  Priesteratands  (s.  unter 
'pistra-),  'Sodale' ;  Sing,  auch  koU.  'Soda- 
lität',  nur  gAw.:  iJ  yama  kp  x^allus  {%<!.) 
dätäis  anhat  yp  ,  .  Y.  /fg.  7 ;  —  ahyScH 
x'aSus  (sd.)  yjsal  ahyä  virizsntm  mat 
yamnn  . .  Y.J2.1;  —  yf  '^jvaj  masdn 
asruinm  . .  yazli  (sd.)  apa  K^'aüSuScä  tar>- 
maitTm  virn^nahyiilä  . .  'yamanascä  . .  Y. 
33-4  i  —  y^  asäuia  vahiils  :^aSä  (sd.) 
vä  al  vä  v>r>iSny3  yämiiä  (IS.  als  Subj.)  '> 
vil .  .  Y.  JJ.  3;  —  pairl  clausus  'yama- 
nascä  dadaili  ndii  .  .  i-ir>z5nä  (sd.)  Y.46. 
I.  A)  Name  einer  Gottheit":  vairya 
sar)ha  para.äi'd  upa.vasanuha  avi  nmli' 
mm  yamaini  imat  sanhsis  'yamanäi  J' 
"A^,  geh  weg,  fahr  hin  ins  Haus  zu  A., 
das  sollst  du  dem  A.  kund  machen"  V. 

|22,7;  13  ('maini,  'man-ii'').  a)  sonst 
|mit  ya-  isya-  (Adj.):   mosu  tal  äs  .  .  yai 


dby  Google 


1 99  'airyaman-  —  aurvant-  aoo 

/nlyatayat 'yama  yJ  ilyö  gairim  avi  spjiitJ.-  °'^aj  haca  garsit  ^anvant>m  ai-i  guirtm 
frasnti  V.  22. 19;  ao;  —    äa^  mqm  tum  Yt.<K6. 

biiazydtH  yama  yj  isyS  (NS.  als  Vs.)  V.  Bed.?  Die  LesmiE  des  z.  Glieds  ist  unsicher. 
22.9;    —   a    -ySmä    i^S   ra/?lräi  jan/a       "     K'- lu  j^jj/a-. 

mnbyascä  näiribyasca  xara>ustrahe  za-  »j.  aurva- Adj, 'schnell;tapfer">:  ^«rffli^^iT 
tshsus  raßoräi  manaahS  "het  komme  Ae^  aiWü  'vS  \X.4.q;  —  Iqm  yazjitta  'va 
liebe  X  zur  Unterstützung  zu  den  Männern  hunavSvalsakaya\\..$.t,T,i^;—iS>:riv!Ht 
und  Frauen  des  Z,  zur  Unterstützung  des  "'^"p«  Yt/0.109;  14;  —  'itwam  yazfmU 
guten  Sinns"  V.54,1.  "i-ätihs  ahuränhs  VL5.85;  —  yat  bäun 

•)    Über   die   Bedeutung   des  Gotls   ist   den    t'isjie  °va   Vlspe  taxma   .  .  kave  HK.1Q.1z; 
,i'j5i sehen  Teilen  nichu  Klnies  lu  entnehmen;   —    'v3  as.vancS   kava    usa  Yt5.45;   — 

die  GrBd.-Stellc  bei  Dst.  ZA-  3.  319.    S.  noch  -'  ,-,,r.,  ,7.  -'  ■",  -^ 

No.  2.  ""^^  'i'a{VS.)  YLJ5.57;  46,  S4;  —  i'asm 

VgL  'airyaman-.  —  m.  atyaman-  m.  i)  'Ge-  °vanqm  aunvJ^mftn  Yt  Jj.  57;  —  von 
fahrte',  a)  Name  eines  Äftfia ;  np.  Tgl.  ÖTiiäu  Httoma:  kaoma  . .  ya~ia  raeuaJie  hubaoi'ds 
'Gast'«).    —   Pü.:    ertnän  iSü-i  ädiiah,  ädtia-    ,.,  v  rn  • 


wJ^),   (zu  Y.  jj.  3,  49.  7):   irmäalh   (Sü. 
iirff/a/i,  SdinkatS).  —  »  S.  "ara-  No.  3.  —  =)  In 


Ableit    —    Vgl.  aunanl:    —    Pü.  {lu  V.  p): 


lönnle  .ucb  du   Gtb«  V.  J<.  1    J.  I        ZT}," -)X /}'    "^"'^  ..  a   J 

«-■.«i..-.\ -   »        ■  1     ,    ■  sadhatah,    udhaiatzam    tarla,    —     ')  Anders 

Gottheit)   gemeint   sein;    vgl    'ait}-aman:  —         „         ,.J      ^      f. 

1)  Them.  -  »  Eine  ganz  unsichere  Kombi-        '^'"'-  "^  ''^-  '^'■ 

nation   bei   Gdn.  VSt.  5.  94.  ^'  """"'"  ^"^  ■*■  '"   ''**  ""■'■  *■  ""^'""'■■ 

•  j.  'airyaman-  m.  Name  des  mit  J  (7/r- ,  •  j.  'aurvataspa-  Adj.  'der  schnelle 
ysmä  isys  beginnenden  Gebets  Y.54.1:  Rosse  hat';  a)  von  ^rar-imd  Äj'ari>.tiiji^u-: 
'matiim  mq^ranqm  maBittm  Yt.j.5;  —  Är'ur?  "toffi  YL/0.90;  6.4;  —  'tun  bavähi 
T-3r/irayn3m. .  ya^asli  antan  ahuna(&A.)  yaia  kiari  Az.  6";  —  am.nakc  hü  yat 
'manaiAD.)Vi.24.i;*li.ioj.  a)  sonst |  Vn^  YLJO.  13;  —  hiarsxsaS^m  'ptm 
mit  isya-.  'mamm  isim  .  .  ßäsB  mq^fvm  Yt  6. 1,6, 12.^4, 1^.81,  \.  16.4;  —  hvar>- 
..  b»r?am  Aa',aoxt?m  Vr.2.10;  G,/.6,  S.j^/attJj  °päi  Y.ÜÄ22;  —  hrerixiaiiahe 
2.3;  —  tfm..  vJspanqm  sravanhqm  ufard.-\ ..  -pake  Yt.  Ö.o,  Y, 22. 24;  /.  11;  —  Iwan- 
kainm  fradaiqm  yim  'mamm  tsim  FrW. '  xsaiia  'pa  (VS.)  V,  j/.  5,  b)  von  apqm 
4-1',  1 ;  —  'taan^m  isim  . .  maiisüm  o/aAe  napät-.  apqm  napa  -ps  Yt  ig.  51';  — 
sra-.arahqm  Y.54.2;  Vr.  24,1;  —  °manS  aPqm  napättm  'ptm  Y.  2. 5;  —  apqtn 
isyehe  hafu{iitä..'manö  isyeke ,.  haililca  ..  nap5  °pa  Y.65.13.  'pä'a  VyLjJ, 
Vr.24.2;  /.8,  S.7.3.                                    4'>"(?). 

*)  Es  gehört  lu  At^  vaia  ra^niiämrüla,  i.V.         Vgl. 'oh»t  j/.fli/,i-  EX.  — Pü.:  ai'.;td.i'/;  Npü. : 
za.  II,  N.  36.  nzasp,    Sa.:    ic,^<r.:id,ii-.ah,    (lu  Y.  2y.  /t.,.!/i.-,- 

Vgl.   ijjVj-^ninn.  (mit  No.  l)    und    ä.airyjmä.-        «jiivii. 

is)v.  —  Pu.i  m/ian,  frmän  x'aiiiiiiA.  ,  j    »auTvat-aspa-    m.    EN'.    des  Vaters 

•  j.  airyava-  m.  EN.  Name  eines  Gläu-  des  Viitäspa-.  pu>ri>m  yat  'fa/ie  taxm>m 
bigen:    manuS.airahe  (sd.)    'vahe   asaonS  kai-alm  züstJspfm  Vtj.  105. 

Yt/J.131.  Vgl.  'aut'.al.aspi-. 

VU.  «„>.«-+•,«.«.  -Helfer  der  Arier'   zum  \\  ,  =_  a-urva»a- Adj.  'inimicus':  ar-a^a  (sd.) 

<!:-.  —  OJliSTls  Deutung,  MJ.  II  stut;t  sich  '_          ,.                  \            ,      >      ,-             « 

auf  die  minder  gut  bezeugte  Lesung  .üry^r^'.  mavayatit ..  vjspe  t^m?niu  '>a\t.  14^18; 

, ^„     .        „           .,  —  hamfriianam  '"ironam  ibilyaniam  \ , 

•  p.  anyaranma- m.  EN.  mts  Perser.",  ,j     Vrt.*m",  Yt.;?..!:   —' -iim 

/,/,,  to/,/)  Bhr.2.  i,./vLl.J.69,Y.6.V.i3(wo-ii%4;.',.);  — 

*)  Enltels  des  ,4.*fl<-«;,-««,  Licrossvaters  des  ::     ,       "^       i    -       .         ,  ,-.  ^ 

Dii'iiit  I.  °-^'??  /"n'  dusmattiyaot  \t;.34;   —    "ii* 

Aus  *ari}-j-räm,iii-  Adj.  "der  den  Ariern  Ruhe,  Yt  II.  2  (?) ". 

Frieden  schafft'  (mit  NP.  im  I.Glied),  durch       Pü.:   -i-fö/.    —    >)    Hds.  a.*-Td/-.   —    »>  Pü.: 

Überführung  in  die  n-Dekl.  d.hUA;  s.  die  Var. 

•  j.  airyö.sayana-  n. 'arischer  Wohnsitz,  .j^g. aurvant-, aourvant-" Adj. 'schnell; 
W.  der  Arier':  vJspjm  .  .  'fvm  Yt  10.  13.  tapfer,  Held':  '7-at"  F.  7;  —  /laomo  aeibis 

•  j.  airyoJc^uS'a-  m,  Name  eines  Bergs;  yöi    'vanlö  (NP.)    Aita    taxs^ati   arynäum 


dby  Google 


loi  aurvasara-  —  arazura-  202 

fsi)  Y.g.  22;  —  Jfa^a  K  VlSpe  'vailta  1  »rtri,  erl,:  karilär.  —  ")  Für  die  Verf.  der 
(XP.)Mn..{»4a(sd.)/<I.tf/"'""»Vt.  5.132  J      VSt  Ij.  29)   Ist   gr.  !,.>    freillek   gleich». 

,  .    /Ir^i  .  *-     -    1.      -.-         laraj--.  vgl.  WN.  Gr.  /.  58. 

—  dia  °vanta{h^,)yasllmi  yimia  bipattf]     .  .  ,.    ,,  .... 

ir.nim  taM,m  jimla  !«i-war,.pamila^m  ' }■  ?"/?>'»?'-  Ailj.  (fm.  y.««/f-)  'kim- 
a.m..  -vanüm  ^5.  .  Yt.5.  ,3,;  -  von  P?'"''  Scillachlei.  schlagend': /r,.»«.«,,. . 
.«/<.».,..■    •™«ßm    %WII..    iayl  niäa:!al' :"■■''"•'•";  ^\'3-i}-     „ 

vom  Rossf  ,»,<  w  •™«/J  »r/o  .  .  Yt  10. !  *  J-  i^_^fy  '■ .  D«!'!":  /rav«,^!'  ■  ■ 
4.;  —  «/<.««»,  -vM  (statt  GP.)  a  Ar»;.- 1  ^J^"  •'•'■■i"-"!"  "..die  gezuckle  Dolche 
«<a,.»  V.i=.3..        «)  au  „.  'Renaer', j'»^».,^;«-  ,.,,,^  „„  ^,.  ,^. 

/0.136;  —  ai  vs  yaoja  zwlstyTng  (sd.J ,  -^^^^  ^^,- , ,  -. .  «enn  sie  in  den  Kampf 
•vatS  .  .  p>r>>üs  Y.  $0-  V,  -  mä  buyä  ^^^^i^hen  gegen  . .«  Yt  /o.  S;  -  ^J  . 
'vatqmyOMa  (sd.)  .  .  »f«/?«  «r^i/a^/a . .  1  ,^^^^  ^^_y,  Yt./p.42. 

T'fl/?»«  iH:>aj:/a  Y.J/.a;  —  'vatqm  urune  °  vgl.  flrj:a-.  —  •)  So  F  1  usw..  NA.  'loAf.  - 
(sd.)  0.4.5.         A)  m.  Flur,  mit  asta  'die       aj  Them. 

acht Renoer", Name  cinesGebirgs*>:  ahmat\  j.  »arazah-  n.  'Abend':  yai  uHrSAva 
ha:a    garayl   fraoxiyqn  .  .    asta    'vants  m»r)neaite  (sd)  -zahva  bisasyät  V.2/.3. 
fitnkOfö   (sd)    YL  Jp.3.  [Vyt.  IQ:    lies       Et.?   Vgl.  Gdn.  Stud.  /.  51.  —  Vgl.  anzt-hU 

auna:ianqm\  —  Yt.9.30:   lies  as'ta.aarv°.]  1      ""d  "■j:ai,n-a^sa-._—  Pü.:  /^  aj^i'ai  vanümA; 
•(  Wahncheinlich    der  Akand   (mp.  An-atul,        "E'-  ^^  irizaiirvacsa-, 

gr.  'OtKTT^;!  in  HamaJän.  ',  j.  atazahi-  (n^)  Name  des  im  Westen 

KompA-,  E.  -  Vgl  auQ-a-.  -  aL  ärv_a.,i.  gelegenem  Erdteils  {karh-ar-,  sd.):  avi  -hi 
Ad].,ro.:  mp.  an-aiuf.  —  ¥11.:  an/aHd,(t\iY.!r   ?.     °,  ,.  ,,.     ^  '     t,,  ,. 

«lV  flj^  , JL^^^r);    So.:  /Jrf^tta*  (w  y.  ri    (AD.)   Jfll'fl^»    Yt./O.IS;    I33,   *V. /p.39"; 

erL:  fradhänaiätyt  ahak),  vegavattara^,  (lu ' —  haca  karhar»  yal  'M  ufia  karlvan 
Y,  9J:  ianrimän.     S.  noch  Komp.  —  ')  Nur  j-^;  x^anira^Stu  YtJO.67;  J2.9;  —  ".i/^)'!? 
*^-*';7";".^^'°!|''m '"''"-■'"^"  '"'E"^''''*-  sävahibyB  fradma/MyS .  .  Vr. /o. i^). 
-  ...  vgL  Mfl^fti-  wo.  I.     ^  ,     g.g_  jjjj_  ^^^  la/'.'M*.  ('Abend' = 'Weslen'), 

•  j.  aurva'sära-  m.  EN.  eines  von  Hao- 1  der  aus  der  Dualverbindung  anzahi  iavahi 
srar.ah  besiegten  Fürsten:  'r3 äaiMupaitis\  irerselbständigt  wurde3>.  —  Pü.;  transskr.  — 
a!i  spaainis  ranurä  .  .  Janat  um  iava  '>."''/■  'f.'-  T  '*/'"'  '"=''^ö)el«"lrie^  daher 
,  -tr  r  J  ~  mitpluMlischenEndungen  verseheneZJi'anat'fl- 
kaoirma   Yt75.3lt                                                  Verbindung;   vgl.  ärma/o)-.  a.    —   j)   Gleich- 

Eig.  Bed,?    Vgl.  JuSTi  Na  510.  artiges  scheint  ai.j-Ju'u.g-pi (OD.) neben riiü-njAfS 

•  p.  "amvastam   D.7:  -?— .  votausiusetien. 

.  ,  , ,  ,      •  j.  arazo.Samana-  m.  EN.  eines  Feinds 

•  yy3<n'a',a  nStt  amyastt  (sd)  .  aoära  des^.^^jj^^^.-  k,r,s.lsps ..  yg  Janat 'n>m 
TJ  tarmä  J-J     aurvas.aDra  va  N.  15.        Yt/f)  42 

P,.:  ..^™i  ^Uv   /i/«röJaJa>oaraDn«./.        ß^/'^de;  2.  Glieds?.). -■)  Geeenüber  JUST. 

•  j.  aurvo.t«ma-  Adj.  'der  schnellste,!  KB.  z*  verweise  ich  auf  ^/.inmJHf.  Gam  un- 
tapfcrste',    von    Vayav:    vaim    aurvanam\     elaublich^Dsx.  2A.  a.  627. 

■iPiMf  VL/5.57;  —  'VB  nama  ahmt  'mS:'  j-  arazo.suta-  Adj.  'der  zur  Schlacht 
iwoM  (7/tffi»  Yt  75.46,         *  I  ausgezogen    ist':    vispe    karana    rasmatiü 

,  ^  . ,     .  ,        .,         l'/flÄ,;  Yt /0.36. 

•  y  ar>za-  m.  'Kampf,  Schlacht':  miir^m]     Bfm^  if  jq  j^j 

. . .,» -2»  /r^lam,,ili  yl  •»  p^iliMUcUi '  ,■  ^„  j.  f ;.K,„p,,  ScUachf;  i»rr»«/,« 
/.'  -K  fMiAiiümM /rä  nsMM  stanäa-  ^^        ,^  ,gSj  „  _  j,^^  ^^^^ 

,an  \l,o.s6;--  '"•"'""  ;.>«??/«?■;  jwinglichi  der  (sva.  in  der)  Schlacht- Yt. 

h'J   Aa'a     'xaäoyS    vavanvil  patU.jasattt  ° 

".  .  der  aus    allen    Schlachten   siegreich!     vgi.  0™^.. 

"T^*^  yüA"'^*-;  -.1  R  ■  .  -■  J'  i-  arazüra-  m.  Name  eines  Daei'a"^; 
ki>mp.i.:  »Ableit. —  Zur  idg.  Baals 'nr^T. 'nch-       ■"    oc-         ■.     i  n/-      c        1 

ten'-V  eic.   -Schi acht reihe'T  vgl.  rasn,an-  und    HUT    GS.    mit    kam»r»'.a'    n.    'Kopf    oder 

H1M.PSL  66.  —  Vgl.  farizah;  arizyä-.  —  Yü..:  grivä-  f.  'Nacken'  als  Name  eines  Bergs**': 


dby  Google 


203  ^8  —  arsta-  204 

'raAe  paiti  iamgnöfm'W.ig.^^i^y, —  'raAe\»].  'arSan- m.  EN.  eines  iranischen  Fürsten 
gtwaya  . .  yat  ahmya  äalva  kandvannti  ausder^ai'ix)'djTiastie,EnkelsdesÄijW(7/a'': 
"..wo  die  Ä  zusammenkommen"  V.J.  7.   -{■awa^»»    'srum  Yti^.71;  —  Aavöis  'Ins 

*)   Den   getötet   lu   haben   Mx,  2/.  Hf.  aU   asaonß  Yt  19.  132. 
höchstes  Verdienst  («;/)  des  GiyruVa/ii/n»  gilt; .      Vgl.    'arsari-.     S.   auch    ariaia-   und   ariäjj- 
vgl.  WiNDlSCHUANK  ZSt.  5-  —  *•)  Der  nach  I'ü.  j      „([  fjo   —  »j  Bd    ii    i? 
und    Bd.  12.  8  /o  a-iw-  /  dBi-u"   'am   Tor   der  '  ■  J  ■     3- 

Hölle'  liegt;  vgl.  noch  Dd.  33.  5.  ]  •  j.  ar§avant-  m.  EN.  eines  Gläubigem 

Et.  undBed.?  Vgl.  iri^ura-.  —  mp. (¥ü.) anär \  •fats aiaonS  ..vyarlavalö ..patlyarsavatd  .. 

tamäl,  artür  srhiai.  1  Yt_  jy.  loq. 

•  j.  arä  Adv..:  S.   unter  >ni.  Eig.  Bed.P    Ob  Ableit.  aus  arSa-l     Dann  ai. 
KompA.                                                                   '     r^!'»""ii-  m.  Name  von  Stadt  und  Gebirg. 

•  j.  (,p.)*aräa-"  m.'Bär':  °Jii'>..  flAÄr«5:*  j-  aröadä-  f  Name  einer  Festung  in 
Aog.  7p.  I  Arachosien:  'da  näma"  didä  hara'uvaSiya 

KompE.;  Ableit.(?).  —  Aus  ar.  ♦/■"■>.  IF-  ?-    Bh.J.  II. 

261.  —  ai.  /*fa.  m.;  KDm.  ai;  vgl.  np.  xirs       Et.?')  —  ■)  VgU  lusTl  GIrPh.  2.  430  Ko. 

araia.        •'  '  •  j,  arsama-  m,  EN.   eines  Persers,  Ar- 

.  p.  aräa'ka-  m.  EN.  eines  Persers,  Arsac^:  """'f-  ^^raya''vJ'uS . .  vutäspakyä  pui  y" 
'Aa*  näma'  *a^iyiliausnaÄya  fu^'af  S.  7.    ''""^^  ""^'^  ^\  ''^'^  vtmspahyl  pns 

AbleitCmitKosesuffix)Bus*ar/«.Moder.<,»a-:..i°'w<i^    "makyä  pttä    anySramnd'  Bh./.z; 

—  Vgl.   'arSan-.   —   ai.  fifoia-   Name   eines  \  —  'mar  Ao.  J.  2. 

Gebirgs.  Komp.:  arsa-^ama-  'die  Kraft  eines  Bären') 

,     ,  \   ,      X  \  m  »...  besiliend'.  —    »)  Oder  auch  'eines  'Henesls, 

•  J.   (g-.  P)   'arSan-  m.   l)  'Mann,  Mann-        Helden';  ».  '<^io«-  und  Bgu.  Grdr.  2.  A 
eben'  (geschlechtlich)'»:  a)  von  Menschen:      .      ,_ .  .,.,,, 

'^am  xfudrä  Y.  65.  2,  5;  -  pu^r^m  .  .  '}■  ai&o.kais.- Ad}. -7-'^ :v^r^>ray„;,m . . 
anyahmäi  'lanai»  varihm  YtJ7.58;  -  'to/.  m<T«J.*«w/</mj^.i«rPff,  \t/4.28. 
,  -^  ..  V-.     V  ^  V  i.,T.  \        ^p^.:  ittvan  u  iahib.  —  ')  lirklaruncsv ersuch 

loMi  . .  mnayml  iiimsni  •latra  (NP.)      ^,1  ^^^  3  y,  j^  (.umpflu.iiE'),  Dit.  ZA.  ,. 
V. /Ä  31;   — ^d^a   anyasSt   'iuris  aii      56S  {'qui  rend  viril'). 
xSudri  aa^riha  trm_mr,navainti  y-lS._,  .    ,      ,   „5.^8,     «raz-uxSa- ■>  Adi. 
K'  ^?^=^fV~  *-■*--'  """f";'  'richtig,  recht,  wahr  gesprochen';  a)  von 

ntergen)  Tieren  (m  Gegens.jn  ,/<.™..»-):  ),i^„,„„  ;,,,■/„  Y.&.  5;  Yt/j.3,  75.96 
-'  j,     ,  •    ,  .,.        (wo  °z°y,  —  'suxüjm  Täcim  Y,7.  26,Ij,ü.  6: 

5.120;  —  ustrane ..  yö -snam  ..  mattstem  i_  «,•„_;,_   ,,7,7-,   S  "  18    Vo  z";-  ■ 

a,jl  sl^rMi  yyi.^'-     ■    a)  sonst  in    .,,  „^  ,,^^^  .{^  Y.5.  ."sPUZ;  -  M.^i-Ä. 


Verbindung  mit  dem  Tiernamen  3>: . 


cca  Y.  -f,  10;  10.  t8,  Vr.  7. 1, 20.  i, 


Yt.«.3t,  39,   /«.lo:—  uHtahi-MI..  G.  2. 6,  Yt.  i<!.  8'; &j:äa*  t',7*/ Y. «  . , 

»./.»fcwV.M.,,;,,  3;j-i-a,  •Ät,l_   ^;,.„,^;„  .^,„„   ,,„^,„    .j„w,„„ 

vt.  17. 5s;  -  .r.""  -'«»fc«  Yt.M.  7i  -  Y.  „.  25;  27.  r,  -  -»«.«.W.i  «-/=%' 

^,pmqM_-!nam  .  .  u.Inmm  •!nqm  .  •,  v,:«. ,,  Y.lS.  .,  Ny.I.  .6;  -  •.'»..«(/»&' 
l,r„qm  -na,  ..  anum„yamm  •*?««  V.  22. ,  ,,^^^^^_,  Yt.5.76;  -  -mmm  vui«/,„m 
.o;1ft.S.,.;-il.M,7.«™r««J.     .,,„„^„^;„,;i^y,    „  '_     .,„.,;^^ 

■/«i>  -Sl./*  IS.  s)  »va.  'Mann,  ^cW-  „,-„m'S.:.  18.  •Vt.;2.38.  b)  sonst: 
•ro  «r,«,;«».  rf»*.»«»...  Iimsrav^  Yt.j^^^  .,j,j.-,,„  Vr.rj.i;  -  U  bä  aia  u 
S.ir.-'tl^-'tfl'm        ;i,n^Yx.i<).   .^^,;„  y^  •J.^ä.Ir-.lsInCs,  ■ 


—   iaofT  «ii  (näml.  gavatii)   ' 


-  I)  Die  Foi 


apayät .  .  tniirö  YL/o,86.  |     des  Od.,  vgl.  Y.  sr.  19,  44.  i.. 

KompA.,  E.;  Abicit.   —  Vgl.  'arha-  EN.  — 1      in    den    Jüngern   Dialekt    herübe r^enommen 
gr.  Bp3T,v;   ai.  vgl.  fsahhä-  m,    —    Pu.:   vusn,  \      wurde,  BtiU..  IF.  p.  264.  —  ')  växi  usw.  wird 
Npü.:   JHvS».    —    ■)  Im  Gegens.  lu   häitisi-,\      nicht  besonders  übersetzt. 
B.  Y.  5j.  S.  —  >>  Them,  —  J)  VgL  lU  uxiaii-,  I      .  .,        .  .-    ,r  ,-  1      \   .     r      ■   l 

-..«r«4 '"«""".V-.  rffl.v/-Ti- und  den  Gebrauch    •  ]■  <"-^"'-  Adj.   (fem.  '!.,■)_  l)  'aufgencb- 
:t'.  2)  'gerade,  aufrichtig'. 

Kom[.E.;  Ableit.  (s.  arl/j/-)').  —  Aus  ir.  '/■J''''- 


dby  Google 


■arätay- 


•  i-,  p,   'arätay-  f;  m."  'Speer,  Lanze': 
yaäam  zayanqm   raitöiiti  paoiryS  °iis  V. 
14.^;    —    'tayasiä    karitayasca    '^.fj 
—  •//'/  ki-aiwyästa  Yt  13.  7 ; 
•tSis  huxsnutaya  Yt  10.  24;  —  'tayasat 


Anx/mi/a  YtiO.  39;  —  'lintrm  brSi'irS.- 
ta^nam  YtJO.  39;  —  väfff  laut  'Um 
AaraUi  jram..\'t.lo.2i;'P.2r,  —  WfiärsaAyä 
..^düraiy  't'ts  parügmati  D.O.  4. 

KoiDp.\.,  E.;  Ableit.  (ärltya-,  'Srstaya-).  —  ü. 
Tfläy-  f.,  np.  xiil;  arm.  LW.  aiteay.  Vgl.  dam 
Hbx.  KZ. 36. 166  und  No. a.  —  lü.  fiu  V.  14): 
aril';    erl.;  tiäai,  (lu  V,  //  und  V.):    alin'i. 

—  ■)  Sicher  nur  Yl  10.  39.  —  J)  Wohl  aus 
a}t  veiderbi,  s.  aim.  LW.  Anders  GlcFb. 
y  b.  67. 

•  j.  *arStay-  f.,  anderer  Name  für  arftat- 
(sd.);  ufaratilUm  .  .  yqmca  sraosahe  ,  , 
yqmca  'tdif  yazata^e  y.^y.^^. 

Eig.  'Sichautrichten,  Geradesein' ;  lEt.  s.  arsla-. 

—  Pö. :  wie  iüt  arUSt-. 

•  j.  arätat-  f.  Name  derGöttin  {Yazala-)''' 
der  Geradheit,  Aufrichtigkeit"':  ys . .  tars 
manyete..  mi'irym..  larS  dätimca  rasnSmia 
•tät>m:a  fradat^at^qm  varidai^aiüam 
\X.io.  139;  —  raltiüm  rasiii?m..  °t3t>mca 
frädatgae^am  vandat^afkam  Y.  2.  7;  16. 
6,  S.2.26,  Yt.J'j.ia,  Vr.7.2;  —  haxaya 
•tW/rädat^aikayä..\t.s].  16;^ — rasnaol 
raästahe  °t3lasca  frada^^ai>:ayh  var>dat.- 
gm'^ayh  Y.  /.  7.  —  a)  arstäts  (nämL  ayan) 
heisst  der  26.  Monatstag:  °W/J  /rädal.- 
gas'iayj  S.  J.  26;  vgl,2.26,  Y.16.6. 

\'£l>arltiy-.—  Ilaplol.  Tür  •orJ/aiCa/.,  Ableit. 
AUS  »flj-jw-;  BTHL.1F. //.  140  No.  2.»  — PiL; 
aität  (Ttansskr.).  —  ')  Nach  Y.  57.  33;  s. 
nnler  'arilay-.  — *)  S.  auch  o^iJiü-  No.  2. 

•  j.  paiti.b?r>tim  "arstiätim  N.  2. 
VtrniBlt  SuperL;  s.  vorher.  —  Pü. :  fehlt. 

•  p.  arsü-bara-  m.  'Speerträger*,  Titel 
eines  Würdenträgers  atn  persischen  Hof: 
'saiibruv(^(^A^  ..  x^äyd^iyaAyä  'rt^D.S, 

•  )■  arä.däta-  Adj.  'recht  geschaffen':  iat 
asii  makrahe  spmtahe  "hm  Yt.  J2.  i;  — 
vanhts  kaoMB  hudätS  kaom5*°tg'^\.().\6. 

Y<i.:  räit  dit  {statt  ditt).  —  >)  KA.  ohne 
Tfcsmuig. 

•  }.  ari.tkaesa-  Adj.  'die  rechte  Lehre 
btsitiend,  kennend,  rechtgläubig';  °wm'> 
fstaa  NS.)  bm>sM  ya'^a  rahus  Az.  7. 

■I  KoirekiuT  Wgs. 

•  g.  aribia'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'mit 
emem    Hengst    versehen,    sammt    einem 


—  arä.äyao9iia-  206 

-  vgl.  Hengst"':  dasn  aspa  'vainÜ  ullnmSs 
"zehn  Stuten  sammt  einem  Hengst  und 
ein  Kamel"  Y.44. 18. 

Aus  'arian-,  s.  iBild.  BthL.  ZDMG.  ja  724. — 

Pu. :  10  asp  i  viihi,    Sü. ;    sabijak ;   vgl.  Bthl. 

'.  Jü       IF.S-  363-  —  '*  Vgl.  vf famalt  RV.  8.6S.  18. 

arä.manah-  "Adj.  'der  die  richtigen 


Gedanken  hat,  des  Denken  richtig  ist': 
hacimna  natre  asaone  'iianha  *ar5.vacat»ha 
arsJyao%na  "mit  dem  gläubigen  Mann, 
des  Denken,  Reden  und  Tun  richtig  ist" 
Y./P.17". 

Pü.:    rn4t  mimtn.    —   ')  So  Pt  4.   —    »)  Die 

Kasus  stimmen  nicht  zusammen. 

•  j.  arsya-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
vatihsui  '^ehe  asaonS . .  'syehe  vyilxanake 
yJsi)rJsi)maAe  mazdayasnanqm  "des  V., 
Sohns  des  A. . .,  des  beredten  Ä. . ."  Yt. 
ij.  loS. 

Vgl.  irtiya-  (mit  IF.  g.  26l). 

•  j.  ar^Syant-  Adj.  'neidisch,  misgiinstig', 
mit  Dat.:  vTspä  tbal§h  dalvanam  masyä- 
nqmca  °yantqtn  akmaica  timlnui  oAmai^a.. 
nmänSpatSe  Y.32.  2, 

PPA.,  aus  *arfsya-  Praes.  a;.  —  ai.  Ir/yali  'et 
beneidet'.  —  Vgl.  ataska-,  iriSay  und  BTHL. 
IFAni.Ä  13,  Hbm.  lFAni..f/.SS,  FroehdeBB, 
20.  186. —  Pü. ;  undeull-.  So.;  achedani  kurii. 
j.  airiyq  N.  6/;  lies  irisyq. 

•  j.  arä.vaßastflma-"  Adj.  'der  die  rich- 
tigen Worte,  Sprüche  am  besten  kennt': 
sraosävar3Z3m  . .  dqhis(>m  *°m>m  Vr.j.  i; 
—  dq/iii/äi  *'mäi  N.  80;  —  dqkista  'ma 
(als  AP.)  A._3. 4;  —  saosyatttasca  dqhiStq 
*'mq  y.y.3,  Vr.j.  S- 

Supert.nua  'iah-.  —  Pü.;  räsl gi^iaimliim  (oder 
'lar).  —  0  NA.  schreibt  ausser  A.3  arSvac-, 

•  j.  arä.va£ah-,  g.  «r3§.va£ah-  Adj.  'des 
Worte,  Sprüche  richtig,  die  rechten  sind, 
der  die  rechten  Sprüche  kennt':  dirä  vacim 
baraiti  mthahvacä  z-ä  *'M^>  va  "da  erhebt 
seine  Stimme  einer,  des  Sprüche  die 
rechten'',  oder  auch  einer,  des  Sprüche 
die  falschen  sind"  Y._^/.  12;  —  nsil  °ä('> 
sarfm  (sd.)  didqs  dnp^iltiJ  Y.49-9;  — 
mi^nm . .  "catahim  vyäxaimn  Yt.  JO.  7 ;  — 
mräm  ..  vacS  °(&(VS.)  ahura  maeda  Yt 
J.2;  —  iianm  asavamm  yS  at?hai  vais 
'CS  (NS.)"  V.ji.  2;  —  naire  asaone  arl- 
manavia  (sd.)  *V<iwAa''  Y. //?,  17. 

Ableit.  —  Pü.:  r,lsl  grifiär,  rast  £-!:wisn.  — 
i)  Hier  hat  NA.  keine  Trennung;  s.  aller  Var. 
—    'I  Gemeint    ist  ZarainSira  als  der  rechte 

Prophet.  —  3)  Nach  der  a-Dekl. 

•  j.  arS-syaoUna-  "Adj.  'der  die  richtigen 


dby  Google 


207 


asaocant- 


asaya- 


«o8 


Taten  hat,  des  Tun  richtig  isf:  na/r«|  glänzenden  Schleudersteine  (fahren»*)"  Yt 
asaone  ari.manatiha  (sd.) .  ."äwa  Y,  ig.  1 7. '  lo.  136.         2)  'Himmel'  (als  aus  Stein  ge- 

Pn.:   täit  tumin.  ~   i)  NA.  ohne  Trennung.  ■  formt):   'smamm  J^amanbm  .  .  paoiryö.- 

j.,  g.  as:  t.  »3-  {astu),  asl-  (*as<'a),  tah-.        ^dähm   (sd.)  ..  gaü'ilm  £ag>yayä  sisis  \t. 

•   j.  a-8ao<Sant-    Adj.     'nichtflaminend':|7-4;  ^.79.35;   —    ima   -ima  (ob  AP.?) 

'cantat  paiti  ä>rat  "ohne  dass  das  Feuer '/'^•"'O'«  damqn{ärae',ayam<iii)Yr.ii.2^); 

flammt"  N.5<V".   '  | — fravalayn  ..  yti ..  vfaJäraym  'smamm 

Pü.:  fehlt.  —  ')  VßL  V.  p.  56.  jYt/^.  ag.        a)  im  Gegensatz  zur  Erde: 

.  p.  asagarta-  m.  Name  eines  Landes,  k"'".""^'«'""« -^'^,  f/«  rmxsns  fräd^n^rs 
*Sagartien->:  utä  dahyäv,^  lyä  pann'aii-\f  '.'«?'»  ^^"'  ^'■^■]  ''"f.  f'"'"^  ^f^" 
u7par%ava^..  "und  dieUnder  i^Osten:     "  Jl"'"  ^,""'1'^  "/'''i  ^'''^' {  ^^' 


Sagartien . ."  D.5.  2;  —  hauv  °lam  haini- 
'^''iyam  akunauS  Eh.  4-2;  —  adam 
xSayäHy<^  amty  -laiy  Bh.  2.  14,  4-  2,  Bh-g. 

Ableit  —  Vll.  Komp.  asan-Jr'garta.  'Stein- 
höhlen  habend,  bewohnend',  also  eig.  Volks- 
nanie,  ai.  gärla-  m.  (wozu  MMülles  SBE.  32. 
433).  —  ->  JusTi  GIrPh.  3.  455- 


•  p.  asagartiya-  '^Adj.  'sagartisch,  Sagar- 


ad^  hyei'  avam  'smanam    adü^  D.  6. 1 

X.7. 1,  6.1,  Ao.i.i  (wo '»Um);  — antar? 

zam    'smammca  \.6S.\^,   YtÄS,  /0.95, 

'.J13',  43.44;  Y.(;f.i,H.J.i6,  Y.2>i, 

■ji.%    Yt/^.28,   j;.57,   60,   J9.43;   — 

2Wi:a  zqm  . .  aomca  'smamrn  Yt  i^.  1 5  3 ; 

_        ,  ,       „  .      „  aitikasca  Sims  avaiäheea  °i>/jV. /.16; 

idn^taxma^  näma"  °tiyi^    Bh.^.  i  /p.g,  Yt  /_y.  28;  —  öarjimrS  ^avaühe  'htS 

2,  2.  14.  ;  G.  2.8,  Yt.  JJ.4a;  —  fravaiayS  . .  yqmca 

Ablei«.    ans   asagaria-.    —    ')    Oder«-,   mil    -ü,^ .  .    gpg  .  .    «Pffw  Yt7?.86;    —  jta/-« 

*^''''*'^-  ;  '«JWM«  .  .  J/^  .  .  zam  V.  /Q.2;  —  avh 

•  j.asa'bana- Adj.  Name  einer /Kranischen  ^^man  .  .  ys    hinti  paoiryöJaSa  (sd)  .. 

FamÜie:  yat  bavama   atim.vanyä   dänavö  ^/ndäu'a'i     aMatca     zimäatca    Vr.  7.  4; 


tUra  . .   kanmca 

Yt.5-  73- 

Eiß.  Bed.?  Wohl  Komp.  mit  asan-i\.  —  Vgl.  l 
asa-iaiia-.  —  O  Gaui  Unsicheres  bei  Jusxl . 
NB.  42,  HoRN  NpEt   165.  ' 

•  j.  asabanä-  C  £N.  einer  gläubigen  Frau: 
-rtaya  nairyä  pouru'jäxstöis  asaenya  "der  ; 
A.,  Frau  des  /*.  . ."  Ytij.140.  1 

Eig.  fem.  lu  tuabana-  (sd.)  "die   aus   der  A.- 
Familie"».     Vgl.  Yt.  5.  73  und  DST.  ZA.  3. 
552.  —  ')  S.  Avdf!-. 
p.  asaöäriiis:  lies  asbär". 

•  j-t  E-  (.  P-)  asan-iaj«-,  j.,  p.  asman-  m." 
i)  'Stein':  *ja«s(alsAP.)  äi/i{sd.)  maya  äiti 
darSii"V.g.  11;  —  'sSnaShia'^ ..  vtHiaeh-a' 
. .  tBiuxha  (sd.)  V,  6. 5 1,  a)  als  Amulet: 
°samm  *siyaire.ci^rim  (sd.)  abars  *aAurö.- 
puirS  (sd.)  Yl;4.59-  b)  als  Waffe, 
'Schleuderstein,  Steingeschoss':  Uavasca  . . 
•sanas(a  . .  (NP.)  fraäaxlaitya  V.  Z7.9;  — 
karjtS  .  .  vazrö .  .  'sänS  atymSJütä  Yt.  JJ. 
72;  /.18;  —  jainti  mqm  ahuna  vairya 
avavata  snai^isa  ya'^a  'sma  iatS.masa 
(sd.)  Yt/7.20;  —  'sanS  (als  AP.)  tasia 
drazimnS  katä-masatiks  Aynti  V,  117.43); 
—  yahmai  .  .  aurvan/a  *yuxta  vJsa 
%an/asante  (sd.)  .  .  asUnas/a  (als  AP.) 
vispeMvia  "dem  .  .  die  Renner  am  ge- 
schirrten Wagen   ziehen  -  .  und  die  all- 


s-  noch   A,  2  a)   auch   Plur.*': 

maitiyul  spfnisiö  y}  xraoldisting  'sSnö 
(AP.)5i   vasti  {%&)   Y.^0. 5.  A)   als 

Gottheit  (i'asa/o):  'smaium  yazamaide  zqm 
hu'iatfhiin  yazatim ..  Y.  16.  6;  —  'smaugm 
:^anvaiil3m  yazamaide  S.  2.17;  —  tqm'ä 
'smamm^ä  yazamaidi\.42.y,  —  s.  noch 
Y.  7. 16   und  A  a.  A  a)    avig  (näml. 

ayar?)  heisst  der  27.  Monatstag:  'sna 
binzats  sürahe%.i.2T,  vergl  2. 27,  Y.  7Ö'. 
6-  [Yt.7j.96:  lies  asns.:^anrats">.'\ 
KompA. ;  Ableit.—  Vgl.  aimd^amani-ZÜ.  — 
tü.äiniaii'  m.  'Stein;  Himmel',  6ian-:aia-  m. 
'Stein;  Himmel';  np,  äsmäit,  samän,  —  S. 
auch  lU  asi,i^-a..  —  Pü.:  10«^-,  (lu  V.  6): 
sanken;  äsmän.  S.  noch  Xo.  3,  5.  —  ')  Ober 
die  gegenseitigen  Beiiehungen  der  Stamm- 
formen (S  /SSaa  2  mit  No.)  s.  JScnumT 
Ktit.  88.  --  ')  Them.  —  3)  Pü. :  soHg  i  sani;;ii 
mil  der  Bemerk.:  ail  kc  mcnSk  yauihinhyök 
-5:i:iti,i;  s.  daiu  Y.  57.  12,  Vt.  7?,  20.  — 
4)  Aus  dem  vorher^.  Verbum  ist  ein  solches 
von  ähnlicher  Bed.  lu  ergänzen.  —  5)  Pü. : 
cn  äsmän  1  fraliim  dCim.  Wegen  asma  als  AP. 
5.  JScitsimTKriLSgundV.^as.  Ich  halte  die 
Stelle  für  geslött.  —  6)  S.  auch  V,  5. 25,  wo 
das  Wort  für  Himmel  ausgefallen  ist.  — 
7)  Nach  der  n-Dekl.,  S^ojBem.  — «1  S.  auch 
Vr.  tl.  2  mit  No.  5.  —  9)  BtHL  IF.  /.  63 
Ko.  _   .0,  S.  unter  a!mS.i.^amaHt: 

•  j.  a-saya-  i)  Adj.  'der  keinen  Schalten 


dby  Google 


109 

hat,  wiiW:  yim  . .  aurvants  . .  viivSahS 
•ya  i'UEwiA' Y.  57- 27,  2)n.  (oder  f.  'yiJ-7) 
im  Du.  Name  eines  Bergs  oder  Gebirgs; 
ahmat   haca  garayö  /raox^yan  . .   'yaica 

VtJ9-4- 

Vgl  »i.  ckiya-  f.  'Schallen',  rp.  säya.  —  PO. : 
*näsäyat,  Npü.:  li  läya.  —  '>  S.  dam  Jn. 
JAOS,  jS.  XL,  DST.  ZA.  /.  366. 

•  j.  a-sarsta'  Adj.  'nicht  gebrochen'  sva. 
"nicht  gebeugt,  nicht  mutlos  gemacht': 
taräiuitrlf  'tS  aka  mananha  xruzdya 
tbaisi.parsiannm  (sd.)  W.ig.\. 

PPfP.  lum  ai,  V.fyTiäti,  Ürynd 'fiangit,  frang'- 
Inr';  vgl  lu  vf.gusiiim  bei  Hörn  NpEt.  205, 
S.  noch  laray-,  säray:  —  m.  asirla'.  —  Pü.; 
kit!  afsatüfük  "vom  Gefrieren";  vlL  alter 
FeMerfürAof'ii/fjiuuniÄ.  (Unrichtig  FrMüller 
WZKM.  3.  23.) 

•  j.  asah-  n.  'Ort,  Stätte,  Platz,  Raum': 
y8  anyeAe  *'saAya  (LS.)  bansma  */ra- 
stff^ie^.ioi; — äaire  "saAi  razaaiam(sd.) 
V.Ä97;  —  atfffi  daoam  °s/f  rämsMäitTm 
(sd.)  ndil  kuäalJäiim'V.i.i;  iPUZ.,  Vyt. 
2'j(?);  —  xrüma  'sl6rs{3is  Subj.)  frasinia 
danunam  YL  13.  ^S;  —yatca  aakat  %wyqs- 
brnalrva  'sauham  V.2.23;  —  yäi^a  °sS 
mai^animca  atmisilSe  äaiära  (sd.)  Yt.  13. 
67.  a)  sonst  neben  sSihra-.  paoirlm 
•sanham^a  Sstiranamca  vakishm  frii' 
"iwtnspm  .  .  airyatDtn  vaSjB  "als  die  erst- 
beste der  Stätten  undWohnplätze.."  V.  I.a; 
Y.  /.  lÖ;  —  hpnti  atiyäscii  °s3sca  sSi^rSsca 
irirasla..  V.J.  20;  Y.  3.16,  S.  7.28,  2.28; 
—  äat . .  vazaite  väiS . .  avi  'sä  avi  /gi'irS 
ai-i  karh'ä  yäis  hapta  Yt  Ä  3  3 ;  —  para  nU 
ahntät  h<üa  'sarihal^a  ^t^räatca  axslat 
.,  iia/a  äzätliscaY.g.^y,  —  Adoa..  aktnai 
•saaAalia  sUrbraläi  paiti.jasata  iii 
V.  ß.  5  4 ;  55,  57;  —  tä  yai'.yeinti  p>sanahu 
kavc  'tahi  säi^rafai  Yt.  IJ.  27. 

KompA-,  E.   —  Vgl.  ai.  äsä-  f.i);  af7.  dst-Js! 
■lieh  aoftalten'.  —  Pü.:  ySi,  Sü.:  sikänam 
"  S.  daxD  /Schmidt  Plur.  149. 

•  j.  a-sä£ayant-  Adj.  'nicht  lehrend';  ys 
saite  haurvqm  iarasca  xsapanim  ayaztmnö 
..  asixsJ  asJäzyS  . .  "..  nicht  lernend,  nicht 
lehrend  . ."  V.  iS.  5. 

Fü.:  ondeullicb. 

•  j.  aränaena-  Adj.  'steinern'  (?) :  'nainaa- 
bya  nä  haraiibyäca  \nä\  *aohavaHby<lca 
[ratu/ris)  "sowohl  mit  eigenen  als  mit 
fremden  steinernen  (Morsergeräten?)  ist 
r.'  H.ioSQ). 

Ablejr.  ans  aian-,  inAnschloss  anAS.  or. 


-  Pü.:  ausge- 

•  j.  a-sära-  Adj.  'ohne  Haupt',  d.  L  'ohne 
Oberhaupt,  ohne  Oberherm':  abarssnva 
(sd.)  pascaita  °ra  masyakaiihyl  V.  2,  5 
PüZ,;  —  upa  aooaSsu  (sd.)  ranAayä  yS 
'rS  (NP.)"  aiwySxsayeiiifi  "(das  Land) 
UAR.,  wo  die  wohnen,  die  keinen  Ober- 
herm haben"  V.  1. 19. 

Pü.  (lu  V.  /):  ki  asK'Sr  ('Reiter')»)  apar  mämi'ti 
Aend,  erl.:  tut  afil  estend;  fernen  asi  ke  Holt 
gffioel  kii  ^atai  pa  i^alai  tic  därend  (d.  i.  "sie 
halten  den  Herrn  nicht  (ür  einen  Herrn").  — 
')  Unthem.;  doch  ist  auch  das  vorherg.  ^0 
gramm.  inkorrekl.  —  ')  Korrekt  wäre  asardär, 
d  ist  ausgefallen;  so  las  auch  noch  die  Schule, 
auf  die  die  zweite  Erl.  zuiiickgeht. 

j.  asfnga-,  p.  a^a'ga-  m.  'Stein">. 
KompA.;  Abtrat.  —  Vgl.  np.  mult-äsaiii;,  mp., 
np.  lanf.  —  VgL  auch  asman-.  —  1)  Im  Iran, 
muss  äi',  as'  und  1'  vorhanden  gewesen  sein, 
E.  dRn.  np.  niiist-äiang,  j.  asingS',  mp.  sangi 
vgl.  zum  Ablaut  gr.  üap,  iap  und  Ut.  sniii;iiis; 
Bthl.  IF.  a.  z68;  Hbm.  PSt.  76.  Das  p.  Wort 
kann  auch  ä%'  gelesen  werden. 
j.  as«ngö.gav-  Adj.  'mit  Händen  aus 

Stein':  snävHkm  irvSzanpm  ■ydK/n'*  Yt 

'5-43- 

')  Statt  •gaom,  %  268.  33,  38/  No.  4. 

•  j.  »♦asanti  asmaji-fl  bammaca^.jil. 
Vorn  verstümmeltes  Wort. 

j.  astmi  N.  103:  lies  c^nnim. 

•  j.  as9vi§ta-  Adj.  'der  die  geringste  Ge- 
walt, Stärke  besitzt,  am  wenigsten  vermag': 
asIS.vI^Stui . .  yahmathaca  nas"is  bunjaySt 
(sd.)  . .  «öiV  ai'irapatayS  nSit  darikupatayS 
nsit  sastvislä  nsit  'tä  ".  .  nicht  Herren 
der  Schule,  nicht  Herren  des  Landes, 
nicht  die  meist-,  nicht  die  wenigstvermögen- 
den"  Aog.59. 

Superl.  zu  asSra-.  —  Pü,;  k^  n?  {süfj  x^üs/är, 
Sä.  erL;  te  sarvadä  afakäiinah. 

•  j.  asö.söidra-  n.,  Plur.  'Stätten  und 
Wohnplätze'(?)":  kaia  xi..  yzarqm  atwi- 
yzanm  srirasca  'rasca'>  gaoyaoiliS^a  ilta- 
cin/ls  (sd.)  YtÄ42. 

")  Ein  gleicharliges  Z'z'uuift'itkomp,  kommt 
sonst  nicht  vor;  s.  No.  2,  —  »)  Sehr  zweifel- 
haft, s.  No.  1.  VII.  abgekürjl  aus  irTrä  anisia 
Ui'irisia'i  Vgl.  dazu  BB. //.  347,  wo  weitere 
Litt. 

•  j.  a-sixSant-  Adj.  'nicht  lernend';  yS 
I  saSe  haurvqm  tarasca  xiapan?m  ayaz^mnS 

.  .  -sS  asiiüayS  (sd.)  V. /6'.s. 
Pii.:  luai-'an. 

•  j.  a-sista-  Adj.   (fem.  "/<?■)   'nicht  ge- 


dby  Google 


2 1 1  *asiäta- 

spalten,  zerstört,  versehrt':  '/a  , .  gäus 
buyai  (sd.)  *Unt  altm  'bm  tiars  . .  aap 
US  ahäiril Jkaisd  Y.60.3. 

PPfP.  lumV./a/rf-;  Bthl,  BB.  /^.88.  — Pü.: 

anasiniUi  (i.  zu  iiifä-). 

•  g.  *a-sista-  Adj.,  PPfP.:  s.  sah-. 

•  g.  a-siStay-"  f.  1) 'Verheissung  auf-' 
(Akk.):  iä^ä  mSt  yqm  yaoi  damam  yaoz- 
däm  yqm  *Aud3naos  paiüh  saüyat  xsa- 
%raAya  xnlvä  xsaira  %wSvqs  °tls  (AP.) 
mazda  "ob  mir  wohl  für  das  Ich  des  ein- 
sichtigen, das  ich  vervollkomnmen  will, 
der  Herr  des  Reichs  Verheissungen  auf  die 
sicheren  Reiche  machen  wird,  einer  (ein 
Gott)  wie  du,  o  M."  Y.  44. 9-  2)  'Gegen- 
stand der  Verheissung,  verheissener  Lohn': 
at  -tä  (LS.)  yao/an/l  (sd.)  il  /lusiUis  .  .  Y. 
_jo.io.         \\.34-A'  lies  astshm.] 

Zum  V.  !3A-.  —  Zur  Et,  Bed.  und  zdSt.  s. 
Bthl.  AF.  2.  169,  3-  is,  Gdn.  BB.  /2.  99, 
JüSTI  PrJ.  SS.  234.  —  Pü.:  ti:,  fri  IH;  Ver- 
wechslung mit  äsisla-,  —  ')  Mit  i  (S  26S.  1) 
^■44- 

•  g.  a-süna-  Adj,  'erfolgreich':  a/  vs 
xsmaibya  'ttil  valda  sfarafyyl  (sd  )  vainlyä 
travä  Y.2Ä'.io. 

Eig.  'der  beim  Erfolg  ist'i).  —  ai.  suiiä.  n. 
■Erfolg".  —  Vßl.  sfä:  —  Pü.:  +a;«/o*(?)'), 
Sü.:  analasak  'fleissig'.  —  1)  Die  hergebrachle 
Verbindung  mii  ai.  iuna-  n.  "Leere'  halle  ich 
für  weniger  wahrscheinlich.  —  >)  Geschr. 
addnlk,  s.  zu  anaf:süla-  No.  1. 


'asta-  2 1 1 

'iSsüa  (AP.)'"'  vans^sia  *mastrr}nasca  .  . 
z^mäoa  hqm.raiiiwayaii  Yt  to.jx;  —  fisii 
'tarn  nSit  varsqm  pairi.späili  \.6.2q;   7; 

—  yai  nsit  sün}  .  .  a3atf/iqm  °tqm  .  . 
bannhm  (sA.) /rafasqn  V,  6.46;  —  'ti'a 
(AP.)  gaonaca  *dmi}'iaca  Ytij.  11;  —  yS 
süne  .  .  'tanqm'-''  (als  Obj.)  ahmarslanqm 
da',aiti  . .  yaica  alle  'ti  (NP.)  dälshva 
arSnte  V./3.3f.;  —  "tfin  .  .  *maslrr/nqm 
F,_y  c ;  —  ayanhaHiäis  kantlU  asdibls  paili 

'<n'a.^/-p>/J/(sd.)V.^5o;  51.  a)  Sing. 
und  Plur.  'Knochenbau  des  Leibes':  "/J 
*hutal{lm  . .  lanvö  *huraomm  (sd.)  P.  4^; 

—  vlsph  gaüäsca  tanvas.'a  atdiblsca  (als 
Obj.)  uitäiiqs^a  kihrpas^a  trvliJica  Y.  55, 
1.  a)  überhaupt  'stofflicher  Leib'  im 
Gegensatz  zu  uUäna-  oder  baoriah-:  nöit 
"laca "  nBit  uStammca  tiöit  baooasca  *rl.- 
urvisyltt  V.ig.T,  —  vJ  mqm  urvaisayat 
'laca'^  ustJnaca  V.si;  —  pasäi  "(as.'a 
baooan&asca  *vT.urvJstim  Y,  35.  s;  V.  i'.Si, 
H.  2.  r  7 ;  —  atars  haiidazaili  *ascai>  (AS.) 
u/tilMm^aV. ^.g;  —  «J;V  '/J  n$il  ustanaAl 
cinmam  Y.  /2. 3 ;  —  ffm  ahmäkäts  azdi- 
biscil  uitännUla yatamaidlX.3-].^.  [V,^. 
49,  5.8:  lies  astd.vu°\ 

KompA.;  Ableit.  —  Vgl.  'aslay-,  asimtäl:  — 
iFlei.  s.  %39r.  —  ai.  äslhi,  ixilhnäk;  mp.,  np. 
an.  ~  Pü.:  ait,  (lU  V.  4.  $0,  51  und  zu  a): 
Mn.  —  'I  Thein.  —  ')  Mask.  Form!  Im  An- 
schluss  an  das  folg.  Wort.  —  J)  S  ^^4-  2  No.  2. 


•  g.  a-süra-  Adj.  'unstark,  unvcnnögend': 
yj  anass»m  xsqnmJng  (sd.)  raditn  *vaHm 
n?ris  'rahya  V.2_9.<). 

gr.  J*vii,-.  —  Vgl.  asis-iila-.  —  Pü.;  an 
apzar«!)  ™J,  Sü.;  aiäähaimlJyai. ^  i)  Vgl. 
nnler  iura-  No.  2. 

•  j.  a-skvnda-  Adj.  (fem.  'da-)  'ohne 
körperlichen  Schaden,  ohne  Gebrechen': 
kanyqm  °dqm  anupayatqm  "ein  Mädchen 
ohne  Gebrechen,  das  noch  unberührt  ist" 
Y./^.iS. 

Pü. :  aiiaiid,  erl. :  drusi  'gesund'. 

•  j.  asCav-  m.  'Unterschenkel,  Wade'; 
dasitijm  (hSyum)  ks  °cüm'^  V.Ä63— 65*, 

KompE.  —  Vgl.  gr.  4)^5;,  ann-  cj.fr.  —  ■) 
/  S  22  mit  No.  a, 

•  j.,  g.  ast-  n.  'Knochen',  von  Menschen 
und  Tieren:  _>'J  °/j«"  upanh}r?zaUi  siinS 
vä  .  .  masyehe  vä  V.  t/.io;  5.1Ö,  F._y  i;  — 
kva  narqm  iriitanqm  azdibls  (als  Obj.) 
baräma  kva  nidaiäma  V. 6.49;  — yö.. 


NA.  a 

\.  "asta':  yezi  asta  asa  xrdiwa  yezt 
asia  gas>^aby3  V./?.39. 

KachPü,  zii'<i^.{3SPrM.?):  hatar  ast  aAr.U-iA 
hiS  xral  iieu'ai  haJtar  asl  kai  5  gchän  ofe 
päii  iu  pa  fräröiith  däict, 

j.  'asta-  n.  'Heim,  Heimstätte':  *'tjm^'' 
ii^ra  fracarsnta pasvas^a  staoräca  masyäca 
"ein  Heim  schafften  sich  da  Kleinvieh  und 
Grossvieh  und  Menschen"  V.  2. 1 3.  a)  ins- 
bes,  von  der  Lagerstätte  der  Hunde:  duye 
nai^aiti  "tanqm  aiäityS.ai^Aarpi^ra/tqm  däi- 
tim  akmaiät  hanirsm  i:)r)nuyat"7.\<ie.\taa\ 
neuniig  nicht  gehörig  gepöegte  (Hunde) 
lagerstättcn  -  die  gehörige  Pflege  soll  er 
dafür  beschaffen"  V. /4.17. 

Zum  ai.  V.  tiasali;  BtHU  KZ.  29.  483.  —  ai. 
isla-  n.,  mp.  pah-asl'i,  GOR,  OK.  346,  Bthl. 
BB.  13.  7a.  —  Vgl.  a»ha:  —  Pü.  {lu  V.  14): 
/nArtj/"),  (zu  V.  2) :  cigön  pis  ha:  an  büf  a/ar 
ö  clar  frii  ra/t  nid,  indem  sie  aslim  in  (_>-iilo 
para  ahmS/\  ai-\-l^m  (lira /ra!*)  zerreisstl); 
vgl.  No.  I,  3.  —  >>  NA.  as;  t>m  (mit  Inter- 
punktion dazwischen);  s.  zn  Pu.  Hds.  über- 
wiegend astjm;  s.  noch  No.  3.   —  ')  Vgl.  zu 


dby  Google 


*asti.aoJah- 


314 


faiiä.hasta-.  —  J)  Die  ZerreiEsung  findet  ihre 
Erklärung  durch  V.  g.  48,  wo  riehtig;  yi&a 
fata  ahmSj  as;  Aä, .  , 

•  j.  'asta-  Adj.  (fem.  'iä-),  PPfP.:  s.  'aA-. 
KompE. 

•  j.  astaena-  Adj.  'aus  Knochen,  aus 
Bein  gemacht,  beinern':  nlif  °naeiiya 
{hszanaäbya)  .  .  ratufriS  N.  /07. 

Ableit  aus  as!-.  —  mp.  (Pü.):  asien. 

•  ].,  g.  'astay-  m.  'Geselle,  Genosse'' 
aarahe  mainySus  'ti^(ä\  P.j2'*;  —  y} 
atsm  drygvaile  .  .  varilaitJ  vaahäu  vä 
tSi>ain  (sd)  'nm*>  \-33.2;  —  drüjö 
(bmitni  Aaüya  auA^n  'tayd  "im  Haus  der 
Drug  werden  sie  sichere  Gesellen  sein" 
Y.  4t),  11;  —  ^y^t  aibJ.g)in>n  .  .  yavüi 
vispäi  dräjS  dimänäi  'tayj  ".  .;  sie,  die! 
Gesellen  im3>  Haus  der  Drvg  fUr  alle  Zeit" 
Y. 40. II.  a)  bes.  mit  vozista-:  hvs\ 
idi  masdä  ahurü  väzists  avAaUl  °ti/"dei\ 
wird  dir,  0  MAh.,  der  nützlichste  Geselle 
sein"  Y.JI.22;  —  Buyama  ahurahe  mazda  • 
frya  vaüHa  °tayS  Y,  70. 4;  —  fryefil, 
växistaAe  'tsis  ratum  ämruyS  airSm  Y.  1 
13. 2.  I 

li.  ve'-  ätilAay  m.  'Gast';  BtHL.  BB.  1$.   1°, 

l^'^  /■  57'>.  —  I'Ö-!  '""<  (»uY.  46,49)%  «/"«; 
i.  noch  So.  1. —  ')  Pö. ;  ähitciiit;  unklar. — 
»I  Näml.  des  ärigvanl:  —  i)  Eig.  'fiic  das 
Haus'.  —  *)  Geselle,  eig.  Saalgenosse,  Hau^ 
eenosse;  das  ist  der  Gast  ebenfalls. —  Eine 
falsche  Et  bei  Gdn.  Cama  Mem.  Vol.  140; 
Tj;l.  tu  'aitaj!-.  Die  Et.  vonBradkes,  der 
ZDMG.  40.  349  got.  ansis  'Gunst'  vergleicht, 
halte  ich  mindeat  für  weniger  wabtscbcinlich. 

•  j.  'astay-  n.  'Knochen'. 

KompA.,  E.  —  Vgl.  ast-i  die  Oberfahrung 
in  die  i-Dekl.  gehl  vom  AS.  (ai.  islhi)  und 
AP.  (j.  oiii')  au»;  Bthl.  BB.  15.  38. 

•  j.  asta'va-  Adj.  'mit  einem  Knochen 
Teisehcn';  °v3  vä  taxmahe  mirr/ake pars- 
nai'SvS..  "wer  einen  Knochen  des  starken 
Vogels  oder  eine  Feder  (als  Amulet)  trägt .." 
YL/4.3(S. 

Abteil,  aas  asf-,  im  Anschluss  an  den  AS. 
aslim  gebildet;  paritunt :  aslim  ^^  pannavS  : 
titare.  —  Vgl.  asfä.Hd-. 

•  j.  astar-  m.  'Schleudercr,  Schütze',  mit 
Akk.  verbunden:  °ta  ilum  F.  7. 

Zum  V.  'ah-,  —  ai.  äslar-  m.  —  Pii.  j  vtsläf^'l 
i  Ür.   _    1)    Vgl.   lu    ^aiU: 

•  j.  a-stara-  m.  'Sünde,  Versündigung': 
yi  . .  upairi  hunartm  manS  bamt .  .  'r?m 
uroa  kasayät  (sd.)  P.^7. 

Pu. ;  iilarl,  erl. ;  vinäs. 


•  j.  astarsman-  n.  'Krankheit,  Leiden' 
(od.  dgl):  axtinqmÜ'a  'manqmca^.yi.i']. 

Vgl.  aitairya-.  —  Pü.;  slar-lih. 

•  j.  astairya-  n.  Name  einer  Krankheit: 
paitiäätJe  yaskahe  .  .  maltrkake  .  .  "yehe 
V.20.3. 

Vgl.  mlanman-.  —  FA.:  fehlt. 

•  j.  a-stäta- Adj. 'nicht  stehend':  °töV.-j. 
Pü.:  afiistät. 

•  j.  a-stätö.ratav-  Adj.  (auch  fem.)  'dem 
noch  kein  Jia/av  bestellt  ist':  ys  iainiti^t/i 
upaiti  stät}.ratlii»{sd.)  vä  'tarn  vä  (ASf )  V. 

'5-9- 
Pü.:  anesläyenil  ral. 

•  g.  ast^n'tät-  f.  'Leibhafligkeit':  a'^a  ta 
tts  gayaicä  'läscä'-'>  Ayä  "so  mögest  du  uns 
denn  Leben  und  Leibhaftigkeit'*  sein"  Y, 

41.3- 

Ableit.  \ai*aslaH-  sva.(M/-n,;  ai.  vgl.  niMa« - 
vaiu-  Adj.  —  Pü.:  kal  lö  amäk  tan  11  yäri 
iaväl.  —  •)  S  393-  —  '^  sva.  'leibhaftiges 
Leben',  s.  ailvi  s^yS  und  Bn.  Slud.  /.  396. 

•  j.  a-st9n»ta-  Adj.  'nicht  niederzuwerfen': 
'taca  amuyamna  yazamaide  Vr.  7.  i. 

ai.  äst^la-  Adj.  —  PB. :  aslarlik. 

•  ].  asto.bid-  Adj.  'wobei  ein  Knochen 
gebrochen  oder  geschädigt  wird',  mit 
3^ara-  ra.  (sd.)  Term.  lechn.  für  die  der 
Schwere  nach  dritte  Art  der  Körperver- 
letzung'': y5  nanm  'biiitm  i^arim  (sd.) 
jainti  V.4.37.  39- 

Im  Anschluss  an  den  AS.  astim  gebildet.  — 
Hid-  Adj.,  zum  ai.  V.  bhinädmi;  ai.  'hhid-  Adj-, 
afy.  vgl.  Äifa/ 'getrennt' (?).  —  Pü.:  asi  ikan. — 
')  sva.  'yäta-,  sd. 

•  j,  astö.vi'Sätav-  :  °\5tu-  m.  Name  eines 
Dafva'h  fräksrssts  "hstus  "zirijä  (sd.) 
ajiairi.ayö  Aog.57;  —  °oütu^  dim  handa- 
yeiti  vayS  dim  bastsm  nayeiti  V.ß.S;  — 
'oUlus  p?sanatti  V.4.^^. 

*)  Auch  blos  vllüiav-  genannt;  sd.  Er  wifft 
dem  Toten  eine  Schlinge  um  den  Nacken,  der 
nur  der  Geicchle  entrinnen  kann;  Dd.  2j.  3. 
Ebd.  j/.  II  heisst  er  „ihe  disintegiallon  of  matc- 
rial  beings"  und  gilt  nach  ^/.  81  als  Anführer 
der  mäztinischen  Daeva,  Sü.  hat  asii^^vahäda- 
yamafy  "der  A.  genannte  Todesgott". 

Komp.:  ait—^-T/il',  vyl.  zu  aitä.iiif-;    eig.  'der 

die  Auflösung   des   Leibes   bewirkt'.  —  Pü.; 

Cransskr.,  as/i'iiäl. 

•  j.  *asti.aoJah-''  n.  'Kraft,  Stärke  der 
Knochen'  sva. 'Körperkraft':  Harqm..y5i 
hyqn  "Jaaha  aojtsta  ".  .  die  an  Körper- 
stärke die  stärksten  sind"  Yt.  Ä  55. 

1)  NA.  trennt  und  beanstandet  asä. 
j.  asli  ga/yJ  Yt.  /J.  s8:  Ües  itsli.s'- 


dby  Google 


•  j.  ast'va-  Adj.  sva,  astvurU—.  yaha  'pä 
(APn.)  *Aqm  uitanavä  (sd.)  astvat  *atirye- 
jahim  paitisät  Yt.  y ,  129. 

•  j,  astvat^rsta-  m.  EN.  des  dritten  der 
drei  Söhne  Zara^ustras,  die  aus  dessen; 
im  See  Kasaoya  aufbewahrten  Samen 
hervorgehen  sollen '' " :  uxsyatjtylahe  .  . 
uxsyai.mmanhs . .  'Iahe  aiaota  Yt  13. 1 28; 
HO,  117;  —  yttt  'lö /raxstäile  haca  apat 
kasaoyät  asts  mazdä  ahurahe  vjspa.taur- 
v'ayä  (sd.)  pu^rif  Yt.i5.92;  —  Aaxayif.. 
Hahe  vjrihrayne  Ytig.^s;  —  {'laAe)  ys 
atiAai  sao^as  (sd.)  vtrüraja  nama  'fasca 
iiqma  . .  ava'ha  'tS  ya%a  astva  kam  usfa- 
nava  (sd.)  astval  *aihyejahim  paitisät  Yt. 
JJ.129. 

Eig.  "der  das  leibhaftige  Rechl  ist';  \^.ast..-al 
aUm  Syät  , .  Y.  4J.  16  und  die  Deutung  zu 
Yt.  73.  129.  —  »  S.  in  jchijra-*).  —  ')  Im 
Mp.  ist  der  Name  nicht  mehi  üblich;  er  heisst 

•  j.,  g.  ast'vant-  Adj.  (fem.  'vaitt-)  'mit 
einem  stofflichen  Leib  versehen,  leiblich,  | 
stofflich,  materiell';  Ayat  'vant»m  dada 
uäatam  "als  du  Leben  mit  Leib  versahst" 
Y,_5/.  11;  —  tat  (näml.  mlidf/n)  er  mazdä 
vairlm  'vaits  ustänät  data  vatfhlus 
^ttoiana  manar-ks ySi . .  "diesen  köstlichen 
(Lohn)  ja,  0  M.,  werdet  ihr  durch  das 
Wirken  des  VM.  dem  leiblichen  Leben 
(derer)  verschaffen,  die  . ,"  Y.54. 14;  — 
•vat  ahm  hyät  uslStiä  (sd.)  aojSrigAvat 
"^.43-  16;  —  ash-atjrmya%a  astva  *kqm 
ustanava  (sd.)  °vat  *ai^yeja/nm  paitisät 
Yt.  13. 1 29;  —  *vTjvähu  (sd.)  paiii  tanusti 
'vh  gays  *däryeife  FTVf.4.2.  A)  sonst. 
nur  als  Beiwort  von  a)  stay-  (sd.) :  zara- , 
%ustrahe..yS paoiryö  stsis  'vadyä ..  Yt.ij.  1 
Sgf«.  b)  gai^ä-  (sd.),  Sg.  und  Plur.J 
darfsca  (sd.)  da^at^amirixfyantim  vTspatn 
yam  "vaitlm  gae^qm  Yt  i<).  94;  Y.  g.  8, 
37.23,  *Vd.£'>;  —  zarai:mtr5  ratus 
'vai>ya  gaf^ayä  Yt.  73.  4r;  j.  89;  — 
kat»  %wqm  paoiryS  'vai^yäi  hunüta 
gai^yäi  Y.p.  3;  4;  —  m/l  m?m>cainTs 
gai>a  'vaitls  asake  SrB._j;  Yt/5.  41,  V. , 
^^•SS;  —  "J  ^^  apqm  a'javö..  jasanli..' 
yavanqm  .  .  västranqm  ,  ,  gafianamüa 
'vaitinqm  Yt  ^'.29;  —  V?'"  ■  ■  /rävavacä 
.  .  zara'iuströ  gae'iabyö  'vaiHbyS  Y.ö'j.g; 
P.  13;  —  ahura  mazda  mainyö  spinista 
däiar>  gad'^ariqm  'vaitinqm  asäum  ''" 
I.  7- 1.  9- 1,  lo- ".  "■  I.  '4-  I,  34,  K 


iS.  8,  14,  6r,  67,  /9.  ir,  20.1,  H.  r.i,  2. 
I,  19,  Yt/.i,  Äio,  70.73,  /4-i,34,4J, 
A.  4-4,  Y. /(?.  i;  —  dätary  gafianqm 
'vailinqm  asäum  V.  2.  39,  42,  43,  3.  i,  7, 
12,  i5,'i6,3o,36,  4.2,5,11,18,21,55,5. 
5,8,9-11,15,22,27,33.35,39.41,43,45. 
50.  S3.  57,  6. 4,  6,  8,  10,  26,  28,  30,  42, 44. 
47,  7-  3,  S.  9,  23.  36, 45. 53,  7o,  8.  4, 1 2, 14, 
23,  26,  27,  31,41,81,106,  fj.43,  47,  49,  54, 

10.  3,    //.  2,    12.  2,    13.  4,  12,  17,  20,  24,  29, 

35.36,41,50.  i4-ii',i2-is,  /5.i7,23, 
44,46,50,  j6'.i,5,i4,  /p.27,  c)  atfliav- 
(sd,,  auch  fdSt):  ahvi  'vaiascä  hyatci 
maiiatiks  äyapts  (sd.)  Y.  28. 2;  —  paid. . 
ahyä  arahSus  °vatö  manatthascä  hatk:ySng 
*•!  Sil/  (sd.)  Y.  4j.  3 ;  —  uvaHbya  nS  aAubya 
nipayä  . .  ahe'a  anhSus  yS  'vatB yash  asti 
manahyo  Y.  57,  25;  —  mäca  .  ,  'vatahe^^ 
anhHis  didnsvg  Pisa  (sd.)  manahim  paiti.- 
ralxMa  '2.40;  *4o'^;  —  ka>a  .  .  apa- 
jasg .  .  °vatal  haca  arahaot  manahim  avi 
ahüm  H.  2. 16;  —  vTspB  anhus  "va  \.s. 
I  usw.j>;  —  visp>m  ahUm  °rani3m .  .jumta 
iristfmca  Yt,  13.  9;  *Vd.  <V'*;  usw.3>;  — 
hascit  atihsus  'vats  F.  -'tf;  *N.  63'^;  usw.J*; 

—  yesnyS..  vispsmäi  amike  "vaite  Yt  10. 
5;  *Vyt^^;  usw.i';  —  aahe  *-r'.7//'c*' 
N.  ~2;  —  akmi  atshvö  yat  'vatiiti  V,  5. 
39;  usw.J';  —  °vanti  aakvS  Yt  10. 44, 
P.44;  *37*\  ♦Vd.i'". 

KompA.    —    Vgl.    aHt-n-.    —    ai.  vgl.  asihaii- 
vänl;    asihima-l-    Adj.  S)     —    Pü. :    ailömaaii, 
laaSmai-d.  —  ■)  Hds.  aslir.i'.  —  »)  Them.  An 
2.  St.  Hds.  ast.ahc.  —  J)  Slveri.  unter  aa/ia-.-. 
—  4)  Hds.  ';üi!i.  -^  s)   Eine  E^oi   verfehlte 
Deutung  von  as/za»t-  MSL-  7.  356. 
•  j.  f,  g.),  p.  aspa-  m.;  j.,  g.  'aapä-,  aspi-  (?) 
f.  'Ross'>;  Rossstute':   ^räyj  *hai>im.asa- 
vatiS  .  .  gäusca    "pasca   haomasca   Y.ii.i; 
2;  —  II  aniyahyä  -pä  (.\Pm.)  patiyanayam 
"dem  andern  (Teil)  liess  ich  Rosse  herzu- 
bringen"    Bh.  /.  18;     —     'pahe     kihrpa 
aurasahe  Yt.  8.  1 8,  /4.  9 ;  —  -pake  kjhrpa 
sämaht   Yx.8.z\;    ig.z<)\   —    "pauhB  .. 
tisaz-ö  ravö.frao^jmanS  Yt/7.12; —  aur- 
vatiiö  'pa  (als  AP.)  Yt.  10. 42;  —  'pa  (NP.)    . 
Yt /o.  20,  Aog.  Ä^  Yyl.2f};  —  äsyanha 
(sd.)    'pafibya   Y.57.  28;  —  yö   mqm  .  . 
'paisu  paiti  pantata  (sd.)  Ytj.  50;  ig. 
77;  —  harisaesu  paiti  'panqm  Yt;o.  11; 

—  'panqmca  srtfa  Yt  10. 113;  —  'pahe. . 
sparmaiiii  (sd.)  Vyt.  ^5 ;  —  °pahe  aojö 
Yt  z^.  68;   iV.  24;   —    hazarinm    °panam 

;v.i-i-.3,  Ytp.3;  vt/,v.s  (wo  v>.');  — 


dby  Google 


217 


aspacanah- 


uta  ärvh  "ppm  *isaiii  Aog.A'a;  —  ^risattm 
upstananqm  (Stverz.)  upäzsit  'pahe  aStraya 
\.4. 19, usw.;  —  'paecafaiti  vTraica  Yt/O. 
101 ;  —  'palsu  vJraSsu  Yt  1$.  53;  —  'pa  ' 
(NP.)  hubaräita  (sd.)  rai:a  kvasäna  VyL , 
4.V;  —  äiuica  'ps  dirizrasca  *väsö  YL 
'3-  S^'<  —  i^^  '"•^  'pake  vansa  (sd.) 
Vd-j;  S,  N.jt*;  —  ^iüirya  payh{iA.)  .  . 
'paySatca  *xarayäatca  H.6^;  —  °paya 
(GS.)  paurvöMzya  (sd.)  ar^jS  N.  <?5;  — 
•/kJ  «r/a  (sd.)  Yt  74-  31.  39,  'Ö-  10;  — 
"/.?Ä^  paiii  arsriiJ  (sd.)  ayryehe  V.  <?,  37; 
/4.11;  —  jtfil'w  'panam  arsnam  Yt.  5. 
21;  V.  22.  20;  —  'pä  (ISf.)  -/äsv«  (sd.) 
ar.>p  "um  den  Preis  für  eine  Rossstute" 
V.  ^,  4a;  —  Aasannm  "panqm  (GPf.) , 
daZimnqm  (sd.)  paiti.puiiranqtit  A,  _J.  9; 
—  'p5  ayryöJimö  datihve  varnnanö  *a^la 
gai-qm  asinqin  aryd  "das  edelste 
Ross  aus  der  Auslese  eines  Landes  hat 
den  Wert  von  acht  trächtigen  Kühen" 
F.jh.         [N.J7.-  lies  iar3.asps.] 

KompA.»,  E.;  AblciL  —  «i.  äifa-  m-,  ojz-J- 
f. ;  mp.  -(j/.  —  Pü. :  asf.  S.  noch  zu  sparman-. 
—  ')  Unter  den  slaora-  (sd.)  das  iweitwert- 
Tothte  Tier.  —  ')  Vgl.  auch  *a4bäray-, 

•  p.  aspa'£anah-  m.  £N.  eines  vornehmen 
Persers  unter  Darius  f.,  ÄimaSii^f;  'ml 
(NS.)  väh'-abari^  (sd.)  D.5. 

Eig.  'nach  Bossen  Verlangen  tragend'. 

•  j.  aspa-nhad-  Adj.  'Rosse  an-,  über- 
fallend': alis  -nhms  (NS.)"'  Aog.  7..?. 

r^.:  asp  ^fär'),    —    ')  Them.    —   =1  Wie  zu 

•  j.  a*Sp^-  Adj.  'nutzbringend':  'pjnäcd 
(als  APm.)  ypvlftff  \.42.2;  —  ßaonTm 
Tq'iwqm  .,  *'panilai''>  ypvtnö  yazamaide 
S.  2. 7;  — ßaoiiibya  (sd.)  va'iiwaiya  *°pani- 
fya'^'>  yaffmöya  8,7.7. 

Zum  V.  jffi-  mit  «a*;  vgl,  IF.  /O.  195.  —  Pü.; 
cTininii,  Sü.:  upantih.—  ')  So  NA.  zu  Yt.  2. 
3.  8  mit  F  1 :  dagegen  m  S,  asfin'.  Die  Hds. 
schwanken.    —    »)   ID.;    vgl.    iF.    qsaaliil'yS, 

•  j,  aspaya-'^  aspya-  AdJ,  (lern,  yä-) 
i)'vom  Ross  herrührend,  equious':  °pa^i" 
ransfm  \l.t4.$i,  16.10;  —  'payanqmca 
Pajaahqm'^.^.^z.  a)  'aus  Rossen  be- 
stehend': "payam  Tsilm  'payam  väiswam 
YL-V.19. 

KompA.  —  Ableit.  aus  aspa-.  —  ai.  ah-iyd; 
iitya-  Adj.  —  Pü. :  '  ■«/.  —  ')  Statt  'fiya- 
Eeichr,  vgL  Var. ;  S  'SS.  11,  23. 

•  j.  aspa.vira-gan-  Adj.  'auf  Roes  und 


aap«  rano.maza- 


Mann    (Reiter)    einschlagend*:    *ha%ra.- 
tarita    '^raiahayete  (sd.)    tOiaya    'raja  Yt 


•  j,  'aspa-  f :  s.  unter  aspa-. 

•  g.  'a-spä-  n.  'Unglück,  Leid':  ySt 
vanhSus  vaidinä  (sd.)  manatthiS  sSnghaS 
raSxma  °spsn^l  (AP.)"  sadräcU  caxrayS 
(sd.)  tuMro  Y.34.T,  — yJn7  usJn  (sd.) 
&r;>i  sp7nlä  'spJnla.  (AP.)"'  Y.^ij.g. 

Pü.  (dRn.): /a  asämk'\  Sü.s  lamji/Aäna/ve '* ; 
Si  i  aitäsän,  Sü.:  aiamääkäninah.  —  ')  iF. 
(nach  der  o-Dekl.)  s.  S  33p,  ab-—  »)  Nach 
der  Variante  sfinlä. 

•  j.  aspäyaoSa-  Adj.  'zu  Ross  (oder  um 
Rosse?)  kämpfend',  Beiname"  des  Zairi- 
varay:  °Ö3sairi.vairilYt. 5.112,11  J  (hier 
eingeschoben). 

Komp.:   aspii-+ä'j/aoia-  m.  'KampP,    zum  V. 
yaaii'X  at.  vgl.  äyadhatia-  n.  'Kampf.  —  0  An- 
ders JusTi  NB.  46  a. 
j.  asp>n'  i  s.  unter  aipaii: 

•  j.  asparana-  m.  Name  einer  Münze*>: 
°nS  F.  7;  —  duye  AazaaraAe  'nam  nidmat 
Vd.  6. 

•)  Geiger  OK.  397  leugnet  das  Vorhanden- 
sein gemünzten  Gelds  lÜr  die  spätawestische 
Zeil  ohne  hinreichenden  Grund.  Das  Wort  asp' 
wird  dabei  überhaupt  nicht  berück  sieht  igt.  Vgl. 
West  SBE.  5,  241. 

KompA,  —  Et.?  —  Pü.:    drakm  (wozu  Hbm. 

AGr.  /,  145.   West  SBE.  /*.  180);   a.  noch 

•  j.  a-sp3r9nah-  n.  i)  'Yollständigkeit' : 
°nS  vasirake  N.57,  '''pö'';  —  nSit  'tis 
vastrafieü.ijG.  2) 'Integrität':  katanm 
*a>:rava  aiaurumm  vä parayat gai'ijanqm 
va  -nS  avap  gai^anam  °nö  avffij  "Soll 
ein  Priester  auf  Priesterdienst  aus  (dem 
Haus)  gehen  oder  soll  er  für  die  Integrität 
seines  Hausstands  sorgen?  Er  soll  fiJr  , . 
sorgen,"  N.j'*. 

KorapE,  —  Zu  einer  ar.  Basis  ip/ir-;  s.  daiu 
Hbm.  PSl  73,  AGr.  /.  239.  —  Pü.  (zu  1): 
cspürlk,  öipurlk,  (zu  2):  ötpurlklh.  —  ")  Hds. 
(üptirinIS.  —  !)  Vgl.  die  PüErl.  zSt:  asi  rlar 
paitäk  ku  x^islak  sardärik  vth  kii  ikrpalisiän 
kailaii. 

•  j.  asparanö.maza-  Adj.  'durch  A^er- 
p fändung  eines  Asp.  geschlossen',  von 
Verträgen:  hö  upa.msrptS  (sd.)  hau  *zS 
V.4.48. 

Eig.  'wobei  Verpfandung  eines  Asp.  stattfindet", 
sva.  zaslämarsUi;  sd.  —  Vgl.  aspitinö.mazak'. 
—  Pü. :  asfuran  masSk. 


db,Google 


asp9r9DÖ.mazah- 


asmana- 


•  j.    aspar^nö.mazah-   Adj.    'was    den  | 

Pfandwert  eines  Äsp.  hat' :  nsit . .  'z5  (ASn.)  1 
«?//  avaHnS.masS  (sd.)  V.5.60.  1 

Vgl  a^riHÖ.maza:  —  FB. :  asp'iran  masäk, 
erL !  ägSn  drahm  i.  , 

•  j.  asp9r«zö.dä'tama-  Adj.  'der  am 
meisten  Fürsorge  anwendet,  Sorge  trägt 
um  — '  (Dat):  ySi  *a»Am  nprtbyS  asava- 
byd  ayaptö.dahmasla  °masca  (statt  NPm.) 
"die  den  Gläubigen  am  meisten  Almosen 
spenden  und  am  besten  für  sie  sorgen" 

^.49- 

'a-sfirsiä-  f.,  lum  V.  ifans-.  —  Pü.:   akösüii 

•  j.  aspö.k^hrp-  i)  £  'Rossgestalt' 1  bäia 
vairlm  Hcaraiti  'Pqm  (AS.?)"'  asaonim  Vt. 
Ä8'*.  2)  Adj.  'rossgestaltig*:  'fam 
(ASf.)  ■>  ap?m  Yt.  2. 1 7;  —  apam  . .  *°pai»i' 
(GPf.)  N.47. 

Pii.:  fehlt.  —  •)  Nach  der  5-Dekl.,  S  S^;'-  — 
'i  Vgl-  dBin  Vi.  ä  46.  —  J>  Das  Wort  ist  iT. 
in  Po blv, -Buchst,  geschrieben. 

•  j.  aspö.gar-  Adj.  'Rosse  verschlingend': 
azTm  . .  yim  °gar»n  mn^anm  \.q.\i. 

lü.:  flt/  öplr. 

•  j.  asp5.stao/ah-  Adj.  (fem.  °ye/tJ-) 
'starker,  umfangreicher  als  ein  Pferd, 
Pferdeleib"':  xä  'yehls  apam  \'t.8.$,A2; 
—  srira  vü  ar»)im  b.lzava  aurusa  "ythTs'^ 

Yt5.7. 

Vgl.  gäustmiah-  und  mp.  115t  :ahäi  Bd.  31.  6.  — 
>)  Falsch  ZDMG.  34.  717  (und  jetn  wieder 
SBeriAW.  35.  773|.  —  »  Das  Wort  scheint 
aus  Vt.  S.  5  heiiibcrgenommen  zu  sein;  man 
verlaogle  'yaaha  (NUm.)  oder  'yaiihS  (NPm.). 
Oder  gehört  die  Form  lu  S  ^3i-  2  ? 

•  j.  aspö-stäna-  m.,  'stänay-  m.  T/erde- 

stall';  yezica  aisa  ga'jwa  °naesra  frajasät 
V./5.26'*; — y3 alfim  °mm  usdastayeAka 
rS  aisS  °mi  atihat  V.  75. 27". 

ni.  ahoilhäna-  n.,  mp.  (Pü.)  fli/flj/J«,  ann.I.W. 
aspastan,  —  ')  rSt.  s.  unter  usIräjlSna-. 
j.  aspiii':  a.  unter  aspan-, 
j.  BspkrtxilS  N.  pff;  lies  asprinö. 

•  j.  aspya-payah-  n.  'Pferdemilch':  dakmd 
huram  (sd.)  :i^araili  maoB  *°ya»Al>'^  N._J0. 

Pu. :  laiar  .  .  mal  an  äii/a  asp  ptm  •'.  .  Wei 


isPferdemilch".- 


:)  So  T. 


•  p.  ""asbäray-  Adj.  'der  auf  einem  Ross 
reitet,  beritten':  /lauv  . .  iiadä  kamnaibis 
'ribil  aiiyavt^  "..  mit  wenigen  Berittenen . ." 
BM-";  7. 2->,  13- 

Durch  llaplol.  au*  'atp<7-h'iiay-i'';  S  /6  aE., 
306,  Hbm.  ZDMG.  jö.  133.  AGr.  r.  109.  Füv 
KZ.  35.  19,  Bgm.  Crdr."  /.  858,  860.  (Falsch 


WZKM.  S.  182.)  —  mp.  ottBär,  np.  ni-.-ät.  — 
')  Vgl.  JusTi  GIrPh.  2.  405,  NB.  45,  U2. 

•  g.  (asna-),  j.  (asna-)  Adj.  'nahe',  nur 
I.Ä.  und  AbS.  als  Adv.  i)  LS.  'nahe,  in 
der  Nähe':  asnai^a  ..düraicaW.i-j.%;  — 
snaihii  asnt  rnymatim  H.2.2;  20;  —  mit 
Abi.:  asne  vayöanai  "in  der  Nähe  des 
KopfsT-SJ.  a)  Abs.  'von  nahe':  asniil 
..  dural  (sd.)  Y.  4j- 1 ;  —  asnuatca  jasintsm 
därJatca  Vyt55;  H.2.13. 

KompA.  (<ii/f*rV-  —  Aus  ar.  »ä-zd-na-,  PPfP, 
mm  V.  »had-;  s.  ai.  asanna-  Adj.  'nahe';  Bthl. 
IF.  5.367;  %3S,43-  —  ^'g'^-  "i"i/-il"--  —  Pü-: 
fa  nazdii,  hac  nazdii. 

•  j.  asnae-rae§a-  Adj.  'in  der  Nähe 
Wunden  beibringend,  verwundend':  -ss 
(nämL  ist  der  Hund)  yatia  vaisS  V.  y. 
46;  —  'iö  ydha  jahika  V.  rj.48. 

Bed.  unsicher.  —  Pii.:  hac  nazdii  ris,  etl.; 
aj>äl  vicirei. 

•  g.  asnät,  j.  asnäat-t'ä  Adv.:  s.  asna-. 

\ .  g.    as,>3atja    (Abi.),    a<vc    (Lok.),    asnyn. 

•  j.  asne  Adv.:  s.  asna-. 

KompA.  (,B„.aP). 

•  j.  asnya-  Adj.  'auf  den  Tag  bezüglich': 
°yehe  pascaSa  anyehe  ra'^ivü  "im  nächst- 
folgenden Tagesabschnitt"  V.  7.4,  A)  m. 
Name  der  Gottheiten  der  fünf  Tagesab- 
teilungen**  und  derentsprechendenGebete: 
•ya  asavana  asake  ratavS  Y.  2.3;  17;  — 
'yaeibyS  aiahe  ratubyS  Y.  /.  3 ;  —  ra'iivqm 
ayaranqmca  'yanqmca  Y.  r.  17. 

*)  Ihre  Namen  in  den  Gäii,  in  Y.  /.  3—7  und 
sonst.  S.  auch  DsT.  ZA.  I.  25,  West  SBE.  J/. 
95,  184,  Bd.  35. 9,  Blochet  RIIR.  3/.  106  und 
und  zu  den  einzelnen  Namen. 

Ableit.  aus  azan-,  %  33.  1.  —  Pü.  (lu  A): 
Iransskr.,  Sü. ;  ahahpuaya;urai-a\\  (lu  V. /J: 
hal  naz,rJi  (Verwechslung  mit  asna-). 

•  j.  asnvant-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebiigs":  ahmat  haca garays  fraoxsyqn.. 
'väsca  Yt.  //).  5;  —  "vanlitn  gairJm  masda- 
<iSt)m  S.2.9;  —  'vaniahe'^  garSts  mazda- 
oätahe  Ny.5.5. 

•)  Nach  Bd.  /2.  26  in  Alut-plLiirin,  S.  noch 
Bd.  //.  7:  fa  aim-aiid  iöf  äliir  i  vusa<p  apr  0 
,/jt  i'äi  iiiiasl.     Vgl.  femct  DsT.  ZA.  /.  154. 

D. i.  asmfvant;  % 26^.  12.  Eig-  Bed.  ?  —  OTbem. 

•  j.,  p.  asman-  m.:  s.  unter  asan-. 

•  j.  asmana-  Adj.  'steinern':  'na  (ND.) 
hlvana  Vr./2.5;  //.2,  Y.22.2,  V. 14.10; 
—  'nasibya  ftivanaiibya  Vr./o.2. 

Ableit.  aus  asman-.  —  Pü.:  asimni  'silbern'i 
durch   den  Anklang   veranlasst;    falsch  DST. 


dby  Google 


asmamva- 


asrutvm 


ZA.  1.  179;  ;.  daia  Hehn  Kulturpfl.^  548, 
.NöLDEKE   SWienAW.  126.  13.  45. 

•  j.  asmaniva-  n.,  Plur.  Bezeichnung  ge- 
wisser Teile  des  (tierischen)  Unterleibs'': 
hazanrtm  anumayanqm  frävinuyät  vTspa- 
nam:a  aSaSsam  fasvam  'vä  (AP.)  zaoira 
iire  . ,  frabarBil  bszva  aiwyS  . .  frabarnit 
". .  und  von  all  diesen  Tieren  soll  man 
die  A.  sammt  Z.  dem  Feuer . ,  darbringen, 
die  Vorderfiisse  aber  soll  man  den  , , 
Wassern  darbringen"  V.1S.70. 

Eig.  Adj.  asmaiiMfa;  Ableit.  an»  *asmaii;  Bed.  ? 
—  •)  FüZ.  fügt  hinzu:  yai  aalari  vtrAka  as 
*marjja  (sd.).    Nach   St.  jr.  4   gebührt  dem 
Feoer  das    Herz  des  Oprertiers. 
j.  asmintj  N.  103-.  lies  a'smim. 

•  j.  asmo.x*anvant-"  m,  EN.  eines 
Gläubigen:  ahe  nari  a^aonS .  .  yS  asmS.- 
jfaf/j'j'>  aawta  Yt.7.30; — *asms.:^anfatB'^ 
aIattnoYi.ij.g6;  —  *asnöj^anvati!^^  asaenö 
Yt/j.96. 

VeI.  SBE-  47.  165.  —  ')  Der  Mann  hLess  im 
Non.  luDächst  *asnia  j^airrS,  ä.  i.  'lichter 
lllmmer;  der  rcEcIrechte  Gen.  dazu  ist  alnS 
i'.im-atö  Yt,  13.  96  2.  Stelle.  Aus  *asma 
i'anz-a  entstand,  indem  das  Nominaliv-a  durch 
riis  KooipositionS'D  ersetit  wurde,  asmöJ^atn-i 
Yt.  /.  30,  dem  dann  als  neuer  Gen.  asmS.. 
i'aTK-atff  Vl  7J.  96  I.  Stelle  mr  Seite  trat. 
l)et  Kompilaior  von  Yt.  /j  hat  iwei  Männer 
draus  gemacht.    NA.  trennt  ßlscblich. 

•  j.  a-svar-  :  'ssr-  n.  'Morgendunis  el, 
-dämmening':   'sSiri  (LS.)  süirim  ispmnS .»  j.  'a-srata-  Adj.  (fem.  'tä-)  'nicht  ge- 


YtÄS9;  —  dulxraiUm  . 


•  j.  a-sravayant-  Adj,  'nicht  vortragend, 
aufsagend,  rezitirend';  a)  mit  Akk.:  yB 
gaisS  (NS.)  'yS  tiaimpm  yäri.dräjJ  "wer  die 
G.  ein  halbes  Jahr  lang  nicht  aufsagt" 
N.  44;  41-45''.  b)  ohne  Obj.  '(die 
vorgeschriebenen  Gebete)  nicht  sprechend': 
yS  salte  haurvqm  tarasca  xsapatum  ayo' 
Z)mns  °yif  amarä  V.  /Ä  5 ;  —  *frasrävüy3 
rüiufris  tidit  *'°yS'^  N.  104. 

Vgi.airä!'aya/.ffä%ä-.  —  Fä.s  asrülär,  ke  gäsSn 
ne  sräyit  oder  ya%!l,  Jni  afräi sräyün.  —  ')  Hds. 
(t\Täv'\  die  Echtheit  der  bds.  I.esune  ist 
wenigstens  nicht  wahrscheinlich;  dach  &.  Aog- 
SrTi. 

•  j.  *"a-srävayamna-''  Adj.  'was  nicht  auf- 
gesagt, rezitirt  wird':  'ii3t  paiti  ahuiia^ 
vairyat  "ohne  dass  der  AhV.  rezitirt  wird" 
N.  tiS' 

Pü. ;  pa  asrSyiJii.  —  •)  So  T ;  Ausg.  äsr'. 


•  j.  *asrü.azan- '*  Adj.  'Tränen  (treibend 
sva.)  vergiessend' :  'z3nS  (NP.)  hilt>nte 
anuxajand  (sd.)  takahe  Yt.  JO.38. 

'asrai<-  n.  'Träne';  at.  äirav-  r.,  np.  ars.  — 
"azan-,  an-  Part,  lum  V.  U3-;  s.Bthl.  1F.  jO. 
195.  —  ')  NA.  trennt;  s.  ebd. 


1  Morgendunkel  sich  das  Morgenmahl 


suchend" 

Yt.  14-  2C 

Eig.  'wa 

s  bis   2um 

Morgen  hin 

reicht' 

»  t<,dam< 

T.  —  Vcl.  11 

BöHTLiNfjK  BSäehsGW.  5/.  49 

a  ai.  äl 

•  j.  a-sraosa-  i)m. 'Ungehorsam' (nur  Ab- 
leit) 2)  Adj.  'ungehorsam' :  vUpe  adpriia.- 
Ikaiss  (sd.)  yJ  'iö"  vJspe  °A"  \ys\  anasa-  \ 
ranS  ". ,  aUe  die  (dem  Lehrer)  ungehorsam  1 
siod,  sind  Glaubensfeinde"  V, /6. 18. 

Ableit.  —  mp.  (Pu.)  asröi,  crl. :    iasän 


hört,  nicht  hörbar':  y3 .  .  pailiitanti  (sd.) 
anyö  713  hl  da/iml  srutn  glisä  dänSiti 
*ratufris  'tä  daoniti  {aratufril)  "wenn 
einer. .,  und  ein  andrer  D.  die  Gäkäs.  fiir 
ihn  hörbar  vorträgt",  so  ist  er  r.\  wenn 
er  sie  nicht  hörbar  vorträgt",  ist  er  ar." 
N.  25.         asruhm  als  Absei,  sbes. 

ai.  airula-  Adj.  —   Pü.:  astnl,   —   1)  So  laut 
(leis),  dass  er  sie  hören  (nicht  boren)  kann. 

'a'sruta-  m.  EN.   eines  Gläubigen: 


\fraturiJ  (sd.)  °/a  (GD.)  balMastiira  aiaonS 
Yt/j.iiS. 

•  j.  asraoSya-  Adj.   (fem.  'yä-)   'imgehor- 1      Eig.  'berühmt'.  —  Vgl.  lat.  ind^lut. 
»m,  unbotmässig  (gegenüber  Gott)':  nsit\ 
ti  äl  'yanaitt    fanunam  asa/u  .  .  ''rioüiti ' , 

p..i. 

Ableit.  aus  airrwia-  m,;  ».  Wh.  Gr.'  S  '^t^  <:■ 


-  Vi.:  : 
j.  lya  atrai^ntfta  N.  6S:  lies  11  a 


*  j.  a-srävayat.gi3"a-"  Adj,  (mask.  '^a-) 
'die  Gj^äs  nicht  aufsagend,  rezitirend': 


a-srutay-  f.  'Nichtzugehörbringen, 
Unterlassen  des  Vortrags':  rtnit  giihanqm 
•sruili  aUrydli  N.^o;  30. 


■ulay.  f.  'Nichlhöre 


-  PS.:  güsX 


•  j.  a-srutam  Absol.  'mit  Nichtzugehör- 
bringen, Auslassen  beim  Vortrag':  *öyimUl 

. ^ ,  ava  vacim  gifianqm  asr'  paiti.l>arS  aratu- 

*«a  daAniB  *äJ  Yt5. 93;  —  afävs  °%s  frü  "wenn   er  jedoch   beim   Darbringen 


dby  Google 


asrutgaosa- 


azamma- 


224 


(des  Brennholzes)  auch  nur  ein  Wort  der  "beim  vierten  bestimmt  man  ihm  drei  mit 

G.  anslässt"',  wird  er  ur,"  N.joj.  j  der  Peitsche"  P.p.         b)  kat  aaahe  paiti 

Zum  V.  sTir.-.  —  Die  Urtypen  sind  ASm.  9U5  ,  varUa   syao^na  ^kt^'wA   asaäa  "was  hat 

/■Stämroen(Nom.ag.).  vgl.  «i.-B'-,V*/Y-,  ■««/■/--  er  dafür,  wem»  ersieh  was  er  getan  über- 

'irul-i  so  upaeüm.djritini,  asm//ni  Vi.    Durch , ,      .,.,■,     n  >         ci  .  ^^ 

die  Gleichheit   diese.   Foim   mit    dem  ASm.  ,  '«8^  hat,   (als  Busse)  auf  Sich  ZU  nehmen?" 
des  PKP,auf/j.(vomWotlikientabgesehen)i  V./i',68;    —   )eii    azifiU   "wenn    er   (die 
I  der  Folge_  Bildungen  wie  /n^astjm, '  Busse)  auf  sich  nimmt"  V.  /Ä  76;  76. 

^  .      mit  ava  'herzuführen':  ya^a  yat .  ,  kal- 


IS  Leben  geruf« 
Pä.:  fa  airäyisii.  —  1)  Wörtl.  'unum  . .  verbnm 
. .  omittendo  oHerens'. 

•  j.  a-srut.gao^-  Adj.  'der  nicht  hörende 
Ohren  hat,  ohne  Gehör,  taub':  -/J  v3 
afravaocd  vä  ti.l4- 

Pü.  j  ^axhim-Si  gSilA  täi,  erl. :  iarrU  rSi. 

•  g,  a-surunvant-  Adj.  'unbelehrt,  nicht- 
eingeweihf'h  surunvatascä  (sd.)  "vatascä 
(AP.)  Y.J5.4. 

Pü.!    fehU;    SQ.;    airulavjH.     —    0    Vgl,    lu 


nam  avazSii'*  .  .  avi  vtsö  V.iS.i. 

mit  ä  dnwS,  4  a;  yezi  näil  paitiiaraiti 
*%rl  vs  äsäiti  ayar»jiräjö  (sd.)  vä  vastryä£ 
N.  69;  ^2,  43,  <V?,  log'''. 

mit  upa  i)  'hinzubringen':  yat  bäoa 
upäzatti'*  .  .  haomahe  . .  äasi-ar?  bailazsm 
"wo  man  ..  hinzubringt.."  Y. jo. 7;  — 
upaitayai'a  (s.  bes.).  a)  Akt  '(als  Strafe, 
Busse)  auferlegen,  bestimmen':  altahe paiti 
p»söJanuye  duye  satte  upazananam  upszSit 
spähe  astraya  "datihr  bestimme  man  ihm, 
der  ein  pi^öJatia  (sd.)  ist,  200  Strafen 
(d.  i.  Hiebe)  mit  der  Pferdepeitsche"  V. 
4.20";  usw.S*. 

mWpaiti  und  a  dnwS.  4a:  yezi  nsi^  *'irT 
7>il  paiti  asaili  ayar).dr3jö  (sd.)  vä  västryät 

-csÄKpara  'wegtreiben,  wegbringcn':^«^« 
yat . .  para  gam  azBit  vorkam  i^sd.)  V.'/tV, 
'  -2;  —  t<i  apwt  paräz^nti  Ytlj.68. 

ai.  ä/a/i,  ajj/älf.  —  Pü.;  nnitehUan;  t.  noch 
^■o.  2,  3,  5.  —  ')  S  2^-  3.  'gl.  Var.  L4  hat 
mia  atSü.  —  »)  Pü.:  i.  unter  ayarf-äräjah-, — 
J)  Pü.i  a/xir  apätfHtnd,  Sü.;  apasUiayanti.  — 
4)  Pü. :  fa  an  i  öi  tanättuhtiikänlh  300  [st  a/itr 
ianisnik  apar  iaiiiin  asf  ailr.  —  S)  Stveri. 
unter  iipizaita-. 

j.  a-zaosa-  m.  'Nichtwille,  NichUbsicht'; 
yezi  zaela  yezi  -/a  (IS.)  "sei  es  absicht- 
lich, sei  es  unabsichtlich"  Y. ;.  21. 

Pü. :  adSsiinU. 


•  j.,  g.  a-srustay-  f.  'Ungehorsam';  vairtTi 
aAmi  nmärte  sraosö  'Um  Y.  üo.  5 ;  - 
sähe .  .  'tJis"V.  10. 16;  —  'iSe  YL2.i2(?);  * 

—  y5  "i^wat  mazdä  'lim  . .  yazäi  (sd.)  a 
Y.J'J.4;  —  ysi  °tois  p?rmatth5  .  .  "die, 
des  Ungehorsams  voll,  .  ."  Y.rf^.i 
at  tu  mSi  nöit  'tä  pairyatr/zä   "da   be- 
fahlst du   mir,  nicht  ohne   dass  ich  ge- 
horchte" Y.^j.ia'*, 

Vgl.  iransa:  —  aL  trusläy-  f.;  mp.  asrusl{at') 
Adj.  —  Pü.  (lu  j.):  asruil,  (lU  g.):  anigBsJtäi, 
•tärih.  —  1)  zAusdr.  3.  BtHU  IF.  g.  256. 

•  j.  az-  V,  'agere'.  Praes.  3  aza-,  26  (Pass.) 
asya-.  —  Inf  •astayaSca. 

i)  'treiben,  wegtreiben,  wegschleppen' 
(Vieh   und  Gefangene   als   Kriegsbeute): 
jvU  gqm  *vani(rm  (sd.)  aznUe'W.  S-Zl ', —   ' 
ya  {gäu^  varÄa  (sd.)  azimna  (Pass.)  Yt.  . 
;o.86;    —    kaoa    nS  fraourvaesayälti  . 
drujö  vaismmda  a z;/ mn a m  (APm.)  "wann 
wird  er  uns,   die  zur  Wohnung  der  Dr.  ,  j.^  g,  azan-  :  asn-'^  n.  'Tag',  im  Gegens. 
hinweggetriebenen  (Rinder)  . ."  Yt/o.86;,2ur  Nacht:  pat/i  'sai paiti  xsa/ne  Yt./.g, 

—  ja,/.  .  K/n  Ä^  ivw/a  a^J«!  "und  (dass)  j  G.J.7;  Yt. /.  16,  V.4.  i;  —  paiü  "sne'' 
ich  seine  beiden  Frauen  (als  Beute)  y/es-\pai/i  xsa/ne  V.4.4SJ  —  'snäatca'''  xs'af- 
führe"  YL5.34.  2)  '(praelium)  ^gtre':'  „aatcaYt.l.is;  —  maiöyäi  •snamca  xsaf- 
yoi ..  dämöyS  at^pjfana  (sd.)  Yt.  13.37 Anamca    V.  4.  45;    *N.  4,    Y.  6"2.  5    Gl.; 

—  yat  azSni  p3sana  (sd.)  darümiahe  Yt  —  naZme  °ne'>  .  .  naime  xsa/ne  V.4. 
5-3°;  30'-  3)  '(einen  Weg)  enüang  45.  a)  gAw.  GP.  mit  *w:/an-(sd.):  ra^a 
ziehen',  Akt   und  Med.:  yat  6j  paiti  .  .   ^jng    'snam    uxsä    aSuruS  Y.  jO.i 


Hilirikaca  apprmäyükasla  varai'i^lm  (sd.) 
pantam  azöil  V.j.ii;  — gäui . .  varaülm 
{sd.) pantam  azaifeXt  10.3S.  4  a)  Akt 
'(als  Strafe,  Busse)  auferlegen',  b)  Med. 
'auferlegt  bekommen,  auf  sich  zu  nehmen 
haben':  a)  tairyehe  5:rt  vä  Ozaiti , .  aslraya 


kada  mazda  yöi  uxsand  "snam  . .  /rärmtg 

Y.46-7,. 

Abkit.  —  ai.  ähnäm  usw.  (NS.  ihar).  —  Pü. : 
rS^.  —  ''S  3S.  1.  Doch  beruht  dei  Ansati 
azan-  lediglich  auf  dem  au  ähan-.  — ")  Thcm. 

•  j.  a-zarama-  Adj.  (fem,  'mä-)  'nicht 


V 


ob,Google 


"S 


azarsäant- 


az^m  4 


326 


abnehmend'  (an  Stärke,  von  der  Stimme) : 
fra  staotfi»  v<ü5  yesnitn  °mya  (ISt)  vaca 
mneyä  FrW./.  i. 

*amma-  m. 'Verkommen',  lum  ai.  V.j'frya/i; 

•  j.  a-zanäant-  Adj.  'nicht  alternd':  jiat 

kiTynaiiqn  .  .  ahum.  'hrOgm  YtJp.  11;  — 

bvaivlips anhus  . .  *'/ff'>  F.jh;  Vyt^^j". 

PjAorA,   inm    w.  \.  jiryaH  'altert';   s.  unler 

imirina;     (Zum  Verhallois  von  a-tarts-anl'  zu 
iL/ärii-uA  s.  BTHL.IF.7.70;  falsch  JSCHMIDT 
Plor.  3S6.)  —  Pü. ;  asarwän.  —  ■)  Hds.  "JA 
j.  azurtm  N.  j)3:  lies  aW/m, 

•  j.  a-zäta-  Adj.  (fem.  °td-)  '(noch)  nicht 
geboren'  sva,  '(noch)  zu  gebären,  künftig* : 
hätamca  aaAusämca  zätanamca  'tanamla 
aiamamY.6^.6',  —  irfri^u/am  ../vantam 
.  .  narqm  '/anqm  frasBxar^ram  saol- 
yattiqmY.24.y,MLi3.i7,ig.az;  —  yat  asti 
airyanqm  äaAyunqm  sätanqm  'tanqmca 
(GPt)  ". .  den  jetzigen  und  den  künftigen" 
Vl  ig,  s6. 

ü.  ijäla-  Adj.,  mp.  (Pü.)  ami. 
g.  itid^  Y-  50.  7:  s.  zö-. 
j.  oufu  Yt.  14.  38:  lies  asrü-ai'. 

•  g.  *a-zi"  Inf. 'vorzugehen  gegen— (Akk.), 
anzugreifen'*':  *uzirndyäi  a°  sarxiana 
(sd.)  snighakylt  Y.4:j-i4- 

Znm  V.  a»-.  —  Pü.:  raiuätz.  —  '}  NA.  öümjl, 
L  aber  GON.  KZ.  jo.  331.  —  ')  GdN.  a.  0. : 
"Jedenfalli  bedeutet  das  Verbum  'kommen', 
wie  die  P.V.  unser  aij  übersetzt".  Falsch; 
TOTDän  bcdcniet  'gehend'l  ~  3)  Wonach  Sü.: 

•  j.  az«m,  g.  azSm,  p.  adam  NS.  Fron. 
1.  Pers.  'ich'.  Es  wird  gesetzt  i)  wenn 
auf  dem  Subjekt  ein  besonderer  Nach- 
druck liegt)  a)  bei  Gegenüberstellung:  1  naiy 
'iam  fuümaiy  taumä  Bh.  >^.  1 1 ;  —  11  ima' 
ttsuam  (sd.)  Aauv  rtiyastaya^  ktftanaty.. 
pasavr  'dam  niyastäyam  ..  X.  7.3;  —  i^a 
maätyOe  dta^arynä  . .  äat  azim  manya  . . 
\\jo.  I  o  s  t ;  —  'Um  iBi  sis  ^pouruyifravsi- 
vJdl  (sd.)  vJspSt^  anySng  .  .  \.  44.11;  — 
yä^a  't^m  avata  V3r3%ra  hacane  ya^a 
vltfie  *anye  aire  Yt.  5.69;  —  b^r^JoyStiti 
il .  .  strSuica  titäuApmca  .  .  'z^mca  kl  öptp- 
jttlm  yö  äaiiva  ahurd  mazdä  V.  7.52''; 
—  S  mann  taumäyä  ^*  paruvam  xfäya- 
^t^ä  a/tcT  'dam  navami^  Bh.  7.4;  — 
ö^J  aäJ  csit  (sd.)  akurS  .  .  ^öti  sara- 
"^uärg  , ,  a%a  *'ifmhi  yö  mazdayasno 
.  .  vimrvyi  Y,  12.  6  '*;  Vr.  11.  19";  — 
yd^a  avat  kvanxsait^m  ..  av<£k>a  'zsmHl. 


Yt.  10. 118;  — Ivasiy  aniyalSy  naidam  (sd.) 
tjic^  adam  akunavam  utamaiy  tyJ*  pitä 
a6unausX.l.y, — \\kal!iy  naiy  adarsaauS 
(sd.)  tisHy  .  .  ^asianaiy  pariy  gaumätam 
.  .  yats  'dam  arasam  "keiner  .  .,  bis  ich 
kam"  Bh. /.  13;  — ya%a  °z>m  taurvaymi 
vlspe  dasvB  .  .  yai  mqm  naScU  taurvayät 
nSit  dalüö  ..  Yt/. 6;  6;  —  ks  mqm 
stavät  .  .  kakmai  °vm  upanAa^ayeni  Yt 
J.8;  8.  15,  10.  io8-iio*,  I4-M,  '5- 
S6(?).  b)  sonst:  -zSmctt  ahyä ..  %wqm 
mlAhj pagurvlm  7iaaÄm(sd.)  Y.2^.10;  — 
havanätum  ästaya  °z?m'''  vlsäi  {sd.)Yi.j. 
,.  j6i).  — Wc^ur^mtuda  yäha  avainc^ 
imäm  bamim  *yaud<^Hm  (sd.)  pasävi^dim 
manä  frabartr  mam  xsäydhiyam  akunauS 
-dam  xsaya%iyt^  amiy  "als  AhM.  .  ,  sah, 
da  hat  er  sie  mir  übergeben,  mich  hat 
er  zum  König  gemacht,  ich  bin  König" 
D.  6^4;  —  mqm  dd^at  ahurS  mazda  .> 
mana  raya  . .  pasvasca  . .  vXcannta  . .  °t»m 
bdil .  .  tä  nipayemi  Yt  5. 89.  2)  ||  wenn 
der  Satz  nur  aus  dem  Subjekt  und  einem 
nominalen  Praedikai  besteht  (Dbr.  VglS. 
^.11):  "dam  karui  xsaya^iya^  Aaxä- 
manisiyt^  K.;  Bh.7.1,  D.5.  j,  6.2,  12,  iS, 
ig,  X.1.2,  Am.  2,  Ao. /.2.  3)  vor  einem 
attributiven  Relativ(satz) :  pairi  dim  tanava 
'z^m  yS  ahurS mazda  Y.  ig.T,  6,  Y.j/.is; 
—  a%a  °z>m  ys  ahurS  mazdä  urvarA 
baisasa  uzbanm  V.  20.4;  /,  2,  2.2,  ^.6, 
5.  \tV,  2o,  is-zt)',  iS.zti,  YL5.  6,  8.  25, 
i2.4,  P.  2^,  JA", _FrW.  4.  2,  Nik.2;  — "s;-/« 
yB  akurS  masda  'zim  yS  data  vanAvqm 
yas»  tat  nmärum  aksrm^m  ..  uzaymi  ..  V. 
22.1;  —  nava  ahmt  p>lJ.s3rS  °Z3m  yö 
haomö  .  .  Y. //.j;  —  haxSaya  'z?mcit  yS 
zardkuitrö ,  ,  Y.8.T,  —  s.  noch  V.  7.  52, 
Y.i2.7,  Vr./J.i9  unter  i  a.  4)  sonst 
beliebig:  -zfm  tais^wa /raxshl{%A.)  avami 
mazda  .  .  \.44.ji';  —  'zpm  bä  U  ahmt 
yum  . .  ya  kava  dama  H.  2. 1 1 ;  —  kö 
nan  ahx yim  °z3m..sralst)m  dsdar>sa,.'i 
aaj  ml  alm  pattyaoxta  .  .  °z?m  ahmi .  . 
haomöY.g.i  f.;  Yt  70,54',  /7.17;  —  °zym 
d(&qm  .  .  asö  r3mö.daUim  (sd.)  . .  y^i  zJ 
'am  fiBit  daiayqm  ..  V, /.  i;  YlÄSo,  52, 
ij.  II,  4.1,  18. 1,  3;  —  aal  yat  mi^nm 
,,/radaäqm  "zim  spitama  aal  dim  dahqm.. 
Yt.  10.  I ;  Vd.  8,  12;  —  daxdi  ml .  .  tat 
äyaptim  ydha  azani . .  uta  'z?m  ni/anani . . 
Ytp.3oCj  31';  —  avai  ayaphm  dazdi 
ml . .  yat  bavani  aiwi.vanyä  .  .  yd^  a  'zim 


dby  Google 


827 


aztm  Schluss 


ni/antlni  Ytß.  54;  18,  22',  26,  30,  42,  50, 
54,  lOS,  117,  130,  p.4,  9f.s,  18,  22,  26, 
72.2,  74- 58',  75.3,  28,  32,  Vytao»,  21, 
4ß;  —  da%äni  ti .  ,  kazannm  .  .  uta  Ig 
'S3m  äfrinäni  ..  Y.22.4L;  YL5.63;  — 
j/ai  mam  iura  paedayanta  .  .  äai  'stm 
tanüm  aguze  .  .  äai  tnam  fraguzayania  . . 
Yti^-SS;  56;  —  kü^a  tl  'um  varsm 
i?rjnavane  V.  2.  $t ;  lff.12,  22.6',  Ytij. 
57;  —  't?m  II  g<K%ä  frähoyeni  'z?m  .  . 
'Z3m  V. 2.5;  27.6,  7,  Vr.j.7;  —  \valnä 
a''ur(^mazdäha''  'dam  xsäya%iya^  amiy . . 
'damsäm  xs'äya^iyi^  aham  Bh.  7. 5!;  — 
iyam  gaumätJ'  ,  .  avahä  a%ak(r  'dam 
baräiy^  amiy  . ,  'dam  xl3ya%iye^  amiy 
Bh.b;  c-j",  7.11,  13,  i6',  2.3,  s,  14,  J-S. 
13;  1^2^;  —  ima'  tya'  'dam  akunavatn 
vasnä  J'ur^mazdäha'  ah/^ ..pasavJ' ya%ä 
x^aydiiiyJ'  abavam  'dam  19  hamaranä 
akunavam  vasnä  t^un^mazdäht^  'dam- 
säm ajanatn  uta  9  xssyaHyä  agarbäyam 
Bh..^.  2;  — pasäv^  'dam  t^urt^tnazdäm 
patiyävahaiy  a^urJ'matdämaiy  upastsm 
abar(^  .  .  avähä  'dam  . .  gaumätam  .  . 
aväjanam  . .  avadasim  aväjanam  x/a- 
%''amHm  °dam  adrnam  vasnä  a^urc^maz- 
dähc^  'dam  xsilya'^iyaf'  abavam  J'ur^- 
mazdä  x/ä^^am  manS  Jrsbara^  Bh.  J.  13; 
14';  —  'damsaiy  uta  ftaham  .  .  frajanam 
,  .  pasävJ'  'dam  .  .  uzmayapaiiy  akuna- 
vam Bh.  2. 13;  — pasävtrsaiy  'dam  ulä 
näham  .  .  fräjanam  ,  .  pasäve^sim  ,  ,  ut- 
mayäpatiy  akunavam  fih.2. 14;  —  °dam 
(s.  I  b)  xläya%iy^  amiy  vasna  c^urt^- 
mazdäha/"  'damsim  *g'a^avä  niya/ädayam 
tya^/äm  'dam  a%akam  avc^  .  .  D.  ö.  4 ; 
3'.  5>  4-1,  5-2.  ^7-3^  Bh.  j.is,  16,  17', 
18I,  19',  2.1',  2,  4,  6',  7,  9,  10,  II,  12*, 
13,  Bh.^.  I,  2,  6,  8,  13,  14,  4.4,  6,  8, 
12,  IS,  18,  5.1%  X.7.3,  ^.311.  Die 
Übrigen  Siog.-Kasus  des  Fron.  i.  Fers. 
s.  unter  ^ma-.  [¥.4:^.14;  lies  a&;  — 
Yt.  7.29:  lies  zamarf.'j 

ai.  aAäm  'Lch'.  —  Pü.:  man.  —  >)  S.  auch  3, — 
i>  aiini  etwa  im  Sinn  des  sä.  id  , .  ahäm.  — 
1)  Dass  im  ^w.  luj'u  gesetzt  ist,  noch  dazu 
an  der  Spitze  des  Satzes,  ohne  dass  eine  der 
Bedingungen  1—3  vorliegt,  erscheint  mir  auf- 
fallig. 

•  j.   az«nina-   Adj.    {fem.   'na-),  PPM.: 

•  j.  ^yaa%a  vä  azö  scaoii/  yd^a  ku/.- 
fi^rvsä"  N.5Ä 

PQ.!  fehlt. 


azda  328 

j.,  g.  azi-  fem.  Adj,  'trächtig,  tragend', 

von   Kühen   und  Stuten":    as/a  *gavqtn 

•zinqm   arsjB  F.^jh;  —  g}u^  paiä    'syä 

"um  eine  trächtige  Kuh"  V.5.37;  —  m7 

urvä  gsusca  'zya  "meine  (des  Stiers)  Seele 

und  die  der  trächtigen  Kuh"  Y.2g.$;  — 

yßi  il gSus  vpr73l>m(aA)  'zya  \. 34.14;  — 

ahmäi     mizd?m    hanpntl  paräkOm    (sd.) 

manJ.vistai/  (sd.)    maj    vlspais  gävä    'si 

(ND.)  Y.46.K);  —  kaabyö  'sim  ränyS.- 

shmiiim  (sd.)  gqm  ta^  Y.  44. 6.       a)  von 

den   mit  Kühen  verglichenen  Wassern'*] 

apasla  Vä  'zlscä  vä  matirasiä  vä  ag»nya 

(sd.)  Y.38.S. 

KompE.  —  ai.  afu-  f.  (Leuuann  EtWb.  30)  1).  — 

Pa.i   as4),   (in  Y.  3S):   aäs   (in   Aw.-Bochst.) 

mit  der  Erl.  xaiük  'Speichel',  s.  zu  maeianl-; 

SüErl.  (luY.  29):  aj'inämnJ  Irrvärfi&i  gaui. — 

0  N.  Ss-  —  =)  S.  dazu  Gdn.  VSl  3.  55.  — 
a  S,  noch  MSL.  10.  278.  Mills  G.  421  ist 
mir  undeutlich.  —  4)  Im  PPGL  mit  gäv  über- 
setzt 

j.  azina'vant-  Adj.  'wachsam,  regsam"': 
iaxmS  urupa   'vä  Yt  75. 11 ;   —  taxm?m 

■upi  'vanhm  YX.ig.2?,. 

^ä'sina'  m.,  Sva.  sainak',  vgl.  taenahvanl'^  — 
1)  Tahmüraf  führt  später  den  Beinamen  zinä- 
vand  (so  bei  richtiger  Punktitung,  d.  i.  mp. 
tenäiiand,  womit  lainanhan-  übersetzt  wird), 
dervolkseL  an  Eni'WalTe' angeschlossen  wurde: 
an  ki  siläk  i  lamäm  dörad.  Vgl  Windisch- 
MANN  ZStI  197.  Sf.  Komm.  2. 635,  EA.  /.  518, 
JusTi  NB.  320. 

•  j.  azimnö-*'  Adj.  (fem.  °»a-),  PPM.: 
s.  az-. 

')  Statt  *asyimna-  gescbr.,  S  ^ÖÄ  21. 

•  j.  a-zgata-  Adj.  'mit  dem  keiner  fertig 
werden  kann,  unbezwinglich':  'tS  anzyaya 
(sd.)  Yt/J.107 

PFP,  zum  ai.  V.  saghnHi.—  gr.  vgl.  ajx'"^; 

Bthl.  BB.  10.  271;  S  55-  i.  209.  II. 

•  g.,  p-  azdi  Adv.  'kund,  gewiss' :  Ikärahya 
naiy  a'  abavaf'  tya'' . .  ". .  wurde  es  dem 
Volk  nicht  kund,  dass  .  ."  Bh.  1. 10;  — 
\adataiy  a°  bavätiy  D.  Ö.4';  —  k!  mSi 
pasSus  k!  mS  nä  ^ratd  vis/3  anyS  asät 
"^wa^cä  mazdä  ahurä  a'  zütä  vahisläatcä 
manaiahs  "von  wem  sonst  weiss  ich 
es  gewiss,  dass  er  auf  meinen  Ruf  meine 
Tiere,  dass  er  mich  beschirmt,  als  von 
A.  und  von  dir,  o  MAA.,  und  voaVM.}" 

ai.  addhä  Adv.;  mp.  ind,  afy.  zi/ii;  vgl.  BtmU 
IF.9.279.  — Pü.!(B'/'"n(2SI.).  — i)Wör[l.:'Wer 
ist  mir  gewiss  bekannt  als  . .';  s.  zSt.  Bthl,; 
KZ.  28.  16.    Anders  Gdn.  GIrPb.  a.  52. 


dby  Google 


'aäa-  A  I  2 


330 


•  j.  azdim  N.  2S:  -  ?  -. 

Pü.:  fehlt, 
j.  atdfbS,  }.,  (>.  atdiiS:  s.  asi-, 

•  j.  *azdya-'>  Adj.  'wohlgenährt,  fett': 
»^  pasusca  (statt  IS.)  ^nsii'a  «aV  irisla 
(sd.)  (sAV)  anatäya  ratu/ris  aianta  airista 
*°yii . .  N.  56;  —  ratufris  *paysbis  . .  *yaista 
an&idyäisia  .  .  *pitui . .  *'yäiil  nSit  *aitaz- 
ifas..SiUlJkSniscä  vitttsca,.*'yais  nSii  *anaz~ 
ijäU  N.57;  —  ratu/ris  ^anmanqmca  . . 
*'yanam  nSit  ^anazäyanam  (sd.)  N.5<?. 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  mrdyati.  Vgl,  ai.  meiiya- 
Adj.  >),  nbd.  moit,  —  Pö.  (lu  N.  j6):  niüiär, 
\faoX^%frafäk. —  ')IIds.(dRn.):  anailya,  ^äüia, 
aij/äU',  aiya/vf/n,  S.  nhec  Komp.  ^  >l  Wozu 
a^fa;  mit  a  aut  ȟb.  Nasal,  im  Ablaut  tteht. 
j,  atyaitqiii  N.  jf,  aiyäü  N,  5/:  lies  attfy: 
j.  myäiiea  IS,.  ^7  '•  lies  atiazdyääla. 

•  j.  *a-zrazdi-''  Adj.  'ungläubig':  Vihrkai 
kavam  dalaiH yy  °dai*mq'ir)m  /aste"dem 
Wolf  schenkt  seine  Zunge,  wer  den  Ungläu- 
bigen das  heilige  Wort  lehrt"  N.  ij. 

ü.  *(>L  airaMAA'  Adj. —  Fü.:  aravät  dahii», 
«li:  floö-,  (in  P.  ;■):  ahramä^.  —  1)  So  P.  7. 

•  j.  azrö.daJtay-  Adj.  (auch  fem.)  'J^gd 
machend,  auf  Jagdbeute,  Raub  ausgehend': 
jaiivBJara  .  .  yai:a  v?hrkam'^  •da^Tm''> 
gaiüqm  avi  frapataiti  "todeswUrdiger  .  . 
^  die  auf  Raub  ausgehende  Wälfin,  wenn 
ae  ins  Gehöft  einbricht"  V.  J&45. 

•flifj.  f.,  mm  V.  at-\  gr.  äy^a  'Jagd'.  —  'di^y- 
Ad>,  tum  V.  da-;  ai.  dädkay-  Adj.;  Wh.  Gr.> 
S  "55  C.  —  PB. :  vükar  dahimih;  %.  dazu  Hbh. 
PSl  30,  80.  —  >)  Statt  NS. 

•  j.  as  Adv.  'sehr,  viel'. 
KompA.  —  Aus  ax.  *ax's  (s.  mai  und  Bthl. 
IF.  9.  aSi).  —  gr.  vgL  üttL'. 

•  j.)  g-  aS-  n.  'Auge',  uzw.  Ä/iischer  Wesen'' ; 
norDu.;  tat  drvats  drvatyasca  '/»(AD.).. 
iarma  *diari^ra  za/ari . .  paiti.urvaistftn 
(sd.)  YLji.2;  —  ma  zqm  vasiiSit  °iibya''> 
Y.p.29;  29,  Yt;/.5;  — yS  aiistp/n  *vai- 
naühi  (sd.)  aogpdä  gam  'siiyä''>  kvancä 
V.ilMo.  ■ 

KompE.  (•oiT-).  —  ai.  aif//,  ai^xbkyäm^);  gr. 
»mJA»;  (woiu  BGM.  Grdt.»  /.  790).  —  Pü.: 
ai  (ob  TnnBtkr.?).  —  0  Im  Gegen*,  lu  oÄ- 
5/^.  —  DJ  aajf, 

•  Jt  g.  'aäa-  n.,  nur  Sing.  'Wahrheit,  Recht" 
(nur  Komp.).')  A)  insbes.  als  dogma- 
tJschcr  Tenn.  techn.  'As^,  sehr  oft,  bes.  im 
jAw.,  mit  vanhav-  oder  vahtsta-  Adj.  verb.; 
mw.    I)"   'Inbegriff  dessen,    was    wahr 


und  recht  ist,  das  Ä-^wnsche  Reich  der  Wahr- 
heit und  seine  Ordnung;  heiliges,  ewiges 
Recht,  göttliche  Ordnung',  i)  bes.  im 
Gegensatz  zu  drug-  (sd.);  a)  im  gAw.: 
alUa  ahmsi  varmäi . .  nidätfm  '&nt  siiidyät 
tka^äi  (sd.)  rSsayeAhl  druxl  "und  in 
diesen  (unseren)  Glauben  ist  das  ASa  (die 
Wahrheit)  niedergelegt  .  .,  in  die  Aftcr- 
lehre  die  Drug  (die  Lüge).."  Y. ^ß. 3; 
—  yai  adais(sd.)  "sä  (als  Sub].)^*  *drvßm 
vSniakaitT  "wenn  . .  das  Asa  (das  Reich 
der  Wahrheit)  die  Drug  (das  Reich  der 
Lüge)  überwinden  wird"  Y.4ß.  1;  —  kaära 
°sai  drvptn  dyai  zastayS  (sd.)  '^.44-  14; 

30.  8 ;  —  yäis  *gr!hmä  (sd.)  »/J/  varata . . 
xsahrimca  ll'anqm  *drujim  Y.j2. 12;  — 
aHbys  yBi  urvätäU  drBjö  'iahyä  gag^ä*> 
vitrwfncaitg  (sd.)  Y.  j/.  i;  —  s.  noch: 
yf  ra%3ms  (sd.)  °sat  haia  \,44.  17  und 
drüp  haia  ra^fptS  Y.  5J.  6 ;  —  ae^l 
'Sahyä  Y.  28.  4  und  isanqm  *drujim  Y, 
32.  12.  b)  im  jAw.:  vainn  akmi 
nmäne..  ar^uxoö  växl  mikaext  m  väHm 
*'sa  (als  Subj.)^*  ^drujim  Y.  60.  5;  — 
vanät  '/a  (als  Subj.)^>  aJtqm  drujim  Yt 
^9-  9S>  —  agvayoHt  bar?smSjt?rAH  banzyS 
*-ümi''  zaraÄeMs  (sd.)  drupm  '2.24;  Yt 
10.  86  (s.  2  b  a);  —  ks  .  .  yS  'A«  mal- 
nimnS  'ssm  ispmnö  'spm  aparaoüayeite 
(sd.)  {'simca  mainimns]  drujimca  vinasti 
V.  7. 78.  a)  sonst;  a)  im  gA^v.: 
hyat  akSyä  (sd.)  ängväitl  usta  vi  'sim 
dädrl  Y.  j/.  8;    —    nSit   3r?s.vacS   sarSm 

I  (sd.)  didqs  dngväta  hyat  dalnh  vahiÜi 
^yüjsn  (sd.)  mxMi  'sd  yuxta  (sd.)  Y.^^. 
9;  —  yä  masyä  acista  datUS  .  .  var?hSus 
'  slsdyamna  (sd.)  manat>AS  masda  ahu- 
'  r&hyä  xralius  tiasyantö  (sd.)  'iSatcä  Y. 
32./^;  —  tkalsS  drjguä  ..  'sät  ramsH (sd.) 
Y.  4ff.  2 ;  —  ayi  *niainivä  varatil  (sd.) 
yS  drfgvä  aciltä  vmzyS  'i>m  mainyui' 
spini/ts  Y.30.  5;  —  tSng . .  ySng  'lahyä 
vazdrSng..  Y.46.4;  —  roAü  AvS  xs'a^rit 
'/im.,  hapn  (sd.)  Y.jr.  2z;  —  hvö  cistf 
uxlai/  /yadiianS  daSta  'hm  spSnvat  (sd.) 
Y.JJ.  21;  — yä  'iai  ha/äjvamaAl  (%d)Y. 

31.  2;  —  vohü  xsdknm  , .  bägmt .  .  *vidl- 
bmnäi  (sd.) . .  'sä  (Instr.)  antarp.taraiti 
vahistsm  Y.  j/.  i ;  —  gültä  y}  'hm  mantd 
aham.bi/ (s±)  Y.3i.ig;  —  aj  .  .  's'ahyä 
ma  ..  manyäi  (sd.)  Y.43.1}; — yOinSit'üm 
mainyatita  (sd.)  aäbyS. .  Y.34,  8;  —  'hm 
manyä   (sd.)   vahehyä   Y.j^.  9;   —  yqm 


dby  Google 


331  'aäa-  A 1  3  a  a  —  'aSa-  Aus  233 

cistfm  'sa  (Instr.)  manta..  ahurSX.^i.  läj  fravasays..  barPsnUsca  'saht yat  vahistahe 

—  tarn  lUffm  dSjSmSspS .  .  'iä  v»r»nil  G.  3,  7;  —  hast^ma  'sähe  amq  ra^aiitä 
Y. 51/18;  —  AvS  *J>tä  'saAyä  masdä  Y.  W.iJ.z;  —  hS ptä'gSuscä 'sanhäia  ^'i.)^'* 
4J.3;  44.  $;  —  hvO  xra'kwa  dqmii^s^)  asaonascä..  siiis  (sd.)  Y.5Ä4;  — yavaf 
's>m  Y.^f.  7 ;  8;  —  aAurym  .  .  yS  gqmcä  nü  °sa  (als  Subj.)''  *vanaiii  V.  42;  —  äal 
's?mc3  dät  afaslä  . .  urvarisca  Y,_57.  i;  mraet  ahurS  mazda  .  .  tüirya  °sa  vahUta 

—  /r3  .  .  ärmaitZ  '/a  (Instr.)  dama  {nq$na  ahmt)  YL  j.  7;  —  'sa  nqma  ahmt 
fradaxsayä   (sd.)  Y, jj,  13;  —  f^ai  m  Yti.  15,        o)  GS.  mt  fatOan-  dnw.  I2 

'sa  (ab  Subj.)^  naptyoisä  . .  türaAya  uxjSn  a  a:  aevö  panlä  yS  'sähe  Y,  72.  1 1 ;  — 
(sd.)  Y.  4Ö.  1 3 ;  —  y7  xidknm  .  .  'iä .  ratus  . .  'sähe  *dasayat  paniqta  Vyt  42 ; 
/radähai  (sd.)  aspp/fsata  Y.ji.  161  — 1 — 'sähe  faiti  pantqm  ti/ahi  päi/i  mq^rynt 
%wahmät  äkras^a  manaahascä  yayä  syao- !  V.  ^  43  (s.  ob.) ;  —  sva.  'Stätte,  wo  das 
%anaU  °hm  %raosiä  (sd)  \.46.J;  — ,  j^sa  heittüxh  ist' :  haoa  nJ  ß-aounauayät/i 
vanh^us  :^aasus  i^aaatä  (sd.)  vaahius  'sähe  paiti  panlqm  drujg  vaiim^la  asmi- 
•/fli/J..  Y.J5.  5.  a)  GS.  mit /«ä- 'der  nqm  (sd.)  "waim  wird  uns  (die  Rinder) 
Pfad  des  ASa,  der  Wahrheit,  des  beUigen  !  zurUckführcn  zum  Pfad  des  Asa  . ."  Yt 
Rechts'   (s.  I  3  b  a):    dr^gvafö  .  .    *"Ji/j  70. 86.  ß)  GS.  mit  bir^  (sd.):  hnja 

^aoi^anäil  hizvascä  (sd.)  'sahyä  nqsvä  i  vaahJus  'sähe  b/njä  dalnayä  vaahuya 
/a^tf  Y.5/.  13*'.  p)  Abl.mitÄa<5i 'demJY. ,35.  i;  f5. 1,  6'2,  lo,  A.J.4;  —  'sähe 
heiligen,  göttlichen  Recht  gemäss,  ent-  { vahistahe  *6fn)ja  F.  48.  y)  GS.  mit 
sprechend'  (s.Iabe):  nnii  alr>a  ahB(s&.)  ratav  (sd-, auchfdSt):  aäbyB  rattifys ySt 
vistö  'sältU  hacä  Y.  25.  6;  27.  13,  38.  i ; !  h^titi  'sähe  ratavS  %rayatea  %risqsca  ysi 

—  yS  möi  'säi  haülm  (sd.)  hatä  var9saiti\hnii  'sähe  yat  vahistahe  (näml.  ratavö) 
Y.  46.  19;  —  spinia  mainyB  vahiiiäcä  \  mazds.frasästa  .  .  Y.  7. 10;  usw.  0)  GS. 
manatjhä  'säl  haiä  lyaohanäcä  valaahälä  ,  mit  gai'^ä-  (sd-,  auch  fdSt)'*:  'sähe  gatia 
ahmäi  dqit  .  .  mazda  "für  den  heiligen  |  Y.  ^.  3 ;  usw.  e)  AbL  mit  haca  dnw. 
Geist  und  für  das  nach  dem  göttlichen!  2  a  ß,  mit  vahista-,  yazatoHbyB  . .  y5i 
Recht  beste  Denken,  Handeln  und  Reden  I  h^nii  yasnyäca  vahmyäca  'sül  haca  yat 
wird  uns   -"  Y,  47.  i.         b)  im  jAw.:  1  vahiltät  Y,  1. 19;  77.  10,  V.  j.  2,  Yt  8. 15, 

ys. .  mazdayasnö  aojanö  'sähe  raima  (sd.)  \  13.  42,  Y.  68.  7,  14-  48;  —  a^al  nS  vacö 
jlsti^amnS  "V .  8.  y, —  uxltie  (sd.)  xraiwe  .  ,  *sixsaimca  (sd.)  .  .  °jvW  haäz  yat 
vTdrvanahe  °sät  'V.4-AS',  — yaüra  nard  vahiHät  Y.iff.ii.  LS.  'Saya  als  Adv, 
asavatts  'um  h^tüi  zrazdatsma  (sd.)  YL  j  sbes.  II)  '(dem  heiligen  Recht  ent- 
y-  'S;  —  tha  5%ravanS  .  .  ma/iyetiU  sprechtnics,  ^/«mässigesj  rechtes,  recht- 
vanh^s  'sähe  Yt7j.  147;  —  vahistmi  schafTenes  Tun,  Gerechtigkeit,  Recht- 
°i3m  yatamaide  Vr.  2g.  i ;  —  ySi  'iäi  schaffenhcit';  auch  in  kollekt  Sinn  'alles 
vaonarp  (sd.)  Y.  26.  4,  S;**  —  yö  yaomwas  einer  recht  tut,  bona  opera'.  i)  im 
iärayeiti  hs  'hm  iarayeiti  [sA.)  V._J,  31;  ■  gAw.:     huää    (sd.)    'Sim    vohucä    manä 

—  h3  dd'iS  'Aw  upaj-aooayeite  (sd.)  yd  xsa'^fjm/a  Y.  2<?,  1 1 ;  —  vohü  iwil 
drvaite  *daöiliti  P.  50;  —  vistäsps  'sähe  manauha  rcha  'iwä  'sä  patrT.jasSmaiäg 
hamayä  iaisfmnS  (sd.)  Yt /p.  93;  —  i-Jj- ■  Y.  j6'.  4;  —  at  ySng  'säatca  vöistä  vat*- 
taspahe  .  .  yS  .  .  'ssi  ravB  yaisa  (sd.)  Yt  hSu^lä  manauhs  pr^^iuSng  (sd.)  Y.  28. 10; 
'.?-99i99i — yd 'saht  cintnaiastsmS  atihat  \ —  'sä  (Instr.)  vS  anyd  ainim  (sd.) 
P.  4^;  —  frsaaiti  's'pm  P.  24;  Yt  6.  i,\vJfltighatü  Y.5J.  5;  —  ^?  -  -  dayat  .  . 
Vyt  ;5; —  'Sake  datsis  vahistahe  F.  4  c;  vahista    astm    (sd.)    "säi    vohs    xsä^r^m 

—  'sähe  paiti  mq^rfm  'sähe  paiti  fra-  manarihäY.4ß.  10;  —  '/ahya  yäsa  (sd.) 
sasiim  V.  4.  43  (s.  a);  —  'fa  i-iyaca  Vyt  a^m  Y.54.  i;  —ySais'sMt  nipSrfhi  (sd.) 
75;  —  yS  'sili  hr>jyqsl>mS  (sd.)  R  /;  —  manasut  vohn  V.28.  11.  3)  im  jAwr.: 
airyamarum  isfm . ,  matistim  'saht  srava-  hs  aiwyiixsayatB  hadü  'Saia  vasträca  .  . 
tthqm  Y.54'3;  —  'iahe  myazdanqm  Vr.  Y.  3<?.  4;  —  yöi.äim  hanhana  (sd.)  'säca 
^■3;  —  y^i  til/'rat  (sd.)  aurö  mainyus  frSriticaH.8.i; —  •/«lä""  nmtaahana.. 
dahlm 'sähe rauh fus  Yt.13.TT,  —  haoma..  yaorum  (sd.)  äste  V,4.45;  —  ahunm 
haÜTm^a  'sa/ie  xi'r  (sd.)  ahi  Y.  10.  4^  — \mazdqm   yS    'sähe    apanöJ?mS  yS    'sähe 


dby  Google 


»33 


ia-m 


*aSa-  A  I 


»34 


jrjmuibmS  Y.57.4;  7.1,  2^.2;  —  zara- 
^BsTrvm  .  .  yat  as  °hm  alavasfornd  (sd.) 
.■V._y.  4;  — j'aia  °ä7/  x!a%tym  cinasti  (sd) 
Y.20,3"';  —  äat..  ah<  nmänahe fraf^wd 
gäus  .  .  'um  .  .  i-ästrpm  V.J.  3;  —  asis/a 
itä  airihat  haca  vlsat  gaul  buyat  asUbm 
•am  Y.  60.  3 ;  —  us  nü  aiAhäi  vXse  jamyät 
•ämca  x/a^nm/a,.Y.6o.2.  III) 'Recht, 
reditmässiger  Anspruch  (auf  — )'  und  zu- 
gleich 'Gegenstand  des  Rechts,  worauf  man 
Anspruch  ha^  was  einem  gerecht  ist';  spez. 
von  dem  ftir  die  Zugehörigkeit  zur  sara- 
l^u/jyischen  Religion  und  das  ihr  ent- 
sprechende Verhalten  zugesicherte  und  da- 
durch erworbene  (höchste)  Anrecht,  d.  i.  das 
auf  das  ewige  Gut  (Paradies)  und  dieses 
selbst  (S.  auch  vAbleit).  i)im  gAw.:  '/,/m 
'dtrndyai  (sd.) . .  räyS  asts  vanfOui  galm 
(sd.)  manauhs  Y.  43-  •  "'j  —  .y?"»  i^am 
(sd.)  data  .  ,  ahurö  °sahyä  iizäyäi  (sd.) 
pmdim  Y.^i.ij;  —  käds..ysi  uxifinn 
(sd.)  asnqm  a»!iSu^  dar^%rai  (sd.)  frS 
•iahyä  /rar  iitzY.46.y,  —  ya  ^aohana.. 
awuntStim  "hmcä  *iaibys  dänAä  (sd.) 
natda  xsa>r»nca  Aaurvalät3  Y.S4- 
läis  yüs  g/ae^ORäis  'um  xsmmbyä  dadi^l 
(sd.)  Y.46.  is'J>;  —  ktßarä  yas5  (sd.) 
hyin  'liin  Y.  5/.  4.  2)  im  jAwr.:  tßit 

tl  cü  asra^fyanatn  tanunqm  'iahe .  .*vToiliti 
P-'i"**;  —  ndit..  "iahe  nöii  asayä  fräSmti 
(sd)  P.4J;  —  nöit  he  gäul  bvcU  nßit  'um 
oMt  "raola  ndit  vahUtö  ankui  Y.40;  — 
ahuräi  masdai  . .  yaihe  gäus  yetihe  °hm 
ye^ke  raolh  Y.i2.  i;  — ■  ä  vahiliaf  atfhaot 
d  vahiitj/  -iat  ä  vahistaiibyö  raolsbyS  Y, 
/p.  6;  —  sara^uHrahe . .  paoiryäi  hanka- 
nuie  gqmca  '/pmca  Yl  13. 88;  —  vahilbm 
'snn  .  .  vaMitqm  Jstlm  (sd.)  yazammäe 
yqm  'Iahe  vahistahe  Vr.  2j.  1;  —  ya^aea 
ttajenie  asaom  'sim  HnasH  (sd.)  V.  20.  3; 
f^K  Anhang  zu  II  und  HI.  Ein  be- 
abdchtigtes  Spiel  mit  den  Bedeutungen 
leigt:  '!»n  vohB  vahisttm  astt  usta  astl 
«Al  ahmai  hyat  °iai  vahiMi  'hm  "A/a 
(Bcd.  n,  III)  ist  das  beste  Gut;  nach 
Wunsch  wird  es,  nach  Wunsch  uns  zu  teil, 
das  Asa  (Bed.  III)  fUr  das  beste  A/a 
(BeAn)"Y.27.i4-'').  A)  als  Gottheit 
{A»ui'a  Sfijnta*i).  i)  im  gAw.:  '&m  .. 
vahiibm  . .  hyai  srazll?m  kyat  sptntim 
awuirm  Y.^-j.^;  —  aää  (sd.)  tasä  gSus^ 
P^nsal  *hm  . .  ahmai  'lä  (als  Subj.)3> 
paiajnravat    Y.  29.  af;    —   yä    töi    '. 


(als  Subj.)3>  ya  'sät  gSUs  taiä  (sd.)  mraet 
Y.4/i.g;'~  mq'ir^m  yim  haurvatatS  'iahyä 
amsntätaicä  (sd.)  Y.gi.d;  —  kä  "iswöi 
'iä  (Vok.)  äka  (sd.)  arpdrfng  isyä  Y.48. 
8;  —  daidl  'iä  (Volc)  tqm  ailm  vanhsui 
ayaptä  manaifhö  Y.  28. 7;  6;  —  yS  vi 
mazdii  ahurä  pairljasäi  .  .  maibyO  dävBi 
akvh..  Jj-iT/t/J  (sd.)  'iilihacaY.28.2;sj.i; 
—  yahä  'sät  hacä  gqm  vJäal  (sd.)  västryS 
Y.5:.5;  43.14;  —  a/M  ahmai  mazda  'iä 
a»haüT..  ys..  "und  dem  o  M.,  wird  es 
(das  Rind)  durch  A.  zu  teil  werden . ., 
der  .  ."  Y.50.  3;  —  yehya  mUi  'iät  haia 
vahistsm  . .  valdä  (sd.)  mazdä  Y.5J.  12; 
27. 15;  —  yqm  da  . .  °säcä  cBü  raneibyä 
(sd.)  xinOiim  Y.^i.$;  —  yj  vlänaet  da- 
iipmcä  (sd.)  aäa'Samli  dangrä  mante  -ia 
(Instr.)  mazdä  ahurö  ".  .  durch  seinen 
kundigen  Berater  Aia,  er  MAh."  Y.  46. 
17;  3^-  '3;  —  vahista  säsnanqm  (sd.) 
yqm  .  .  sästl  'sä  ahurJ  Y.  48.  3;  34.  12, 
46.  2;  —  maxdä  *yä  da  'iä  vanhSui 
mayh  (sd.)  manauAs  Y.  4y.  a;  44- ij  — 
yezl  ahyä  °iä psi  mat  xiayehl  (sd.)  ..mazdä 
Y.44~  15;  —  at  ahyäi  'iä  mazdä  urvarS 
vaxiat{sA.)  Y.48. 6;  —  ätrJm  ..  aojSt»hvan- 
tsm  'iä  Y.34-4'i  —  ^^  adr'ärum  . .  dalnk 
saoiyantqm  yä  ^haJc?r?tll  'iäcTt  urväxsat 
(sd.)  y'34.\z;  —  ks  vä  'iä  äfraiiä  (sd.) 
Y.5/.  11;  44- S;  —  'sät  hacä..  vaidä 
(sd.)  yS  Im  dat  Y.  45.  4;  —  vidui  (sd.) 
'iä  ySm  mazdqm  ahur?tn  Y.  4S-  8 ;  — 
va»kSui  'iä  Aaozq%7Väi  (sd.)  ä  mananhs 
Y.45.  9;  —  ärmatsii  kasilt  'sä  hutSntus 
(sd.)  Y.  49.  S;  —  tSm  vS  'sä  mShmaidt 
huiJiaxäim  (sd.)  Y.  46.  13;  —  mazdä 
ahurS  'iä  hui.haxä  ifmvatä  Y.  32.  2 ;  — 
mazdä  ..%wävqs..  at  ns  fryä  °iä  dazdyäi 
häkurmä  (sd.)  Y.  44.  i;  —  spmtaHyäiä 
tur?i.. yehya  urvä  'iä  haiaifl (sd.)  Y.34. 
2 ;  44. 1  o,  46- 16;  —  neit  'iahyä  adlvyeintj 
(sd.)  *hacsna  Y.  44. 13;  —  'iä  vyqm  (sd.) 
yehyä  hihäui(sd.)  nä  spmtö  Y.4^.  7;  — 
ärmaitlm  ..hi%qm  (sd.)  'iahyä  Y. ^4- ro; 
4ß.  16;  —  tqm  dainqm  .  .  yä  msi  gai'iih 
•iä  frädBit  haiSmnä\sA)  Y.  44. 10;  43. 
6,  34.14,  44-to,  4o-i',  —  'iahyä..  sairJ 
(sd,)  'iahyä  Virszsm  Y.35.Z;  41.6;  — 
/praiaaiträi  urväzistqm  (sd.)  'iahyä  da. 
sarSm  Y.49-8;  5J.  3,  31. 2\;  —  'i^miä 
^ fradat.gal%Jm  Y.  j;j.  1 1 ;  —  'ia  (Vok.) 
kal  %wä  dar}sänl  (sd.)  Y.2ÄS,  45.6,  ;^. 
6;  —  humqsdrä  (sd.)  °ia  (Instr.)  yeiä  yä 


dby  Google 


335 


'aäa-  A  i  a 


'aäa-  Alf 


236 


rMtlsbTs!  dansaia  urväzä  Y.30,  i;  —  jyS  tr' 
päl  darfsat  (sd.)  'sa^a  Y.  J2.  13;  —  at 
m  mit  äais  (sd.)  -Am  Y.  4y.  i  o  ;  —  Hyalins 
möi  tnraos  's?m  JasB  fräxihml  (sA)  Y. 
43.^2;  —  alilye  mos  -sä  (als  Subj.)^ 
syazäuj (sd.)  Y,_y4.9j  a)  neben  AAtira- 
Mazdäh:  frS  va  fratsyS  ptazää  'Ifmcä 
mrsiu (sd.)  Y.4i}.6;  —  iä  uxoa  *mamySus 
mahyä  niasds  'Säicä  yüstnaibyä  gfntl  Y. 
^2.9 ;  —  at  tBi  myatdim  ahurä  .  .  'säila 
dämä  (sd.)  Y.J^.3;  —  %wa/i»tT  vS  masdä 
xsa^rSi  °iäicä  sSnghS  viäqnt  (sd.)  Y.  ja. 
6;  —  at  räiam  (sd.)  zarakustrB..  daäaitf 
.  .matdsi.  .°/3i\.J J.  14;  —  ahurS..°sä 
hazaosS  tnasda  Y.sg.j;  —  .  yim  'üt  vahiitS 
hasaoltm    ahur^m  yäsä   (sd.)  .  .  Y..  28.  8 ; 

—  kadä  vatds  yezT  <ahyä  xlayaüa  (sd.) 
masda  °sa  (Vok.)  ".  .  o  M.  und  Asa" 
Y.4<?,g;  i^.  18, 50. 9;  —  atvs  staoiä  aojäi 
(sd.)  mazda..  'sa  Y.50,11;  2,  6,8,  2Ä  i, 
34.T,  —  hvö  zi  "Sil  .  .  ahamMs  (sd.) 
urväkS  masds  Y.44.2;  18;  —  ara' (sd.) 
sf  xsmä  mazda  °s3  ahurä^^''  hyal  .  . 
yoorjaaäa  (sd.)  Y.  50.  5;  —  in  GHapt: 
masda  aAura  .  .  fava/ä  haxamS  (sd.) 
-sahyala  \.4a.ii.;  41.6; —  *aAura.mazda 
°ia  (Vok.)  srira  Y.j'5.3;  —  masdai  ahurai 
'säila  vahistai  Y.  JJ.  j ;  4/.  i .  «)  in 
dualiscjiei  Verbindung  mit  ahura-:  yöi  vS 
syaoianäissärMil{%d.)aAurff*asa*Aisvä^''''> 
axhai/ ..  Y.51.3  (s.c).  b)  neben  VoAu- 
ManaA:  yäcS  vehü  uxoa  fral%  (sd.)  ma- 
nauAä  yOcs  °sa  (Instr.)  aahlus  Y.  44-  8; 
'31  —  yf  «""'^  "^  (Instr.)  tmüi  hvö 
*mainyJus  a  vaMstat  kaya{iA.)..  Y.S3.6; 
4g,$;  —  %wavas  . ,  masda  hadtmsi  (sd.) 
-ia  vohulä  yyas  manavkä  Y.  44-  9 ;  2Ä  5 ; 

—  masda  . .  ahurö  hyal  höi  °/a  vohucä 
cöist  (sd.)  manatihs  Y,  4^5. 10;  —  akurB 
mazdä  sar^mra  {^.)  vohä  manattha ..°sa 
hulAaxa  Y.j2.a;  —  at  hvö  'sahyä  anhat 
vatihsusca  vastrl  (sd.)  manauhS  Y.  33.  3 ; 

—  hvd  nJ  mazda  valtt  'saica  car3kir>%ra 
(sd.)  sravayetihl  Y.sp.S  {VM.  spricht);  — 
ta  v!  vohü  tnatuwha  'iaica  savai^*avlit 
(sd.)  Y.$s.  I S ;  ^  apanS  (sd.) . .  ä  xid^rtm 
rarihius  manatjhs  °/iJt  ä  ^^2S/(sd.)  päitö 
^■33-  5 i  —  '"^"^  gatdr  maitan/hä  daidl  ^-sa 
(Instr.)  *dä  '*>  dangäyü  snrväii'  (sd.)  tu 
ti.voai/  mazda  Y.2Ä6.  c)  neben  Ahura- 
Mazdah  und  VohuManah  yöi  vi , .  särmig 
ahurö  *°jä'*'. .  ttX'-ais  vanhSu^  mananhö 
Y.J/.  3  (s.  1  aa);  —  anais  vä  nöij  aAura 


masda  *ümca  ySnäi^  saranaimä  (sd.) 
manasca  hyat  vahOhm  Y.  2Ä9;  —  at 
asiita  yaojanB  (sd.)  a  huHtöil  vanh^s 
matiaahd  masdä  °sahyaca  Y.^JO.  10;  59.3; 

—  anyS  °iät  haiatcä  masda  ahura  asda 
(sd.) . .  fohi/täatca  mi7«aw^  Y.50.  i;4;  — 
tatcä  vohü  masdä  iraotü  manauha  sraetB 
(sd.)  'sa  (als  Subj.)"  güiahva  (sd.)  la 
ahurä  Y.4g.  7;  —  yesi  a^ä  sta  haiixm 
(sd.)  masda  'sa  (VoL)  vohß  manavhä  Y, 
3-f-6;33-7,34- S.i". 7;  —yBiim . .  aAura., 
'sa  . .  vohü  mananhä  Y.  2^.  10;  —  "sä,, 
vohü  manavAä  , .  mazda  ahurä  Y._j/.  5, 
4g.i2\  —  vohü  maitanha  .  ,  'sä  mazdä 
V.  48. 1  a ;  —  voAü . .  manar^ha  , .  xsmakai 
(sd.)  °ja  vaAmäi  masdä  ahurä  Y.50. 10; 

—  vohü  , ,  manaaha  . .  masdä  '/a  Y.  33. 
8;  —  °M  masda  . .  vohu  manauhä  Y.^. 
I ;  —  masdä  .  .  vohü  mananhä  'faia  Y. 
34,  1 5.  d)  neben  VohuManah  und 
X/a'ira:  ahmäica  .xsa'hra  (sd.)  jasai  (sd.) 
manatfha  vohü  'säcil  (als  Subj.)^*  Y._J0. 7; 

—  vohü  uxsya  (sd.)  matiauhä  xiahrä 
'sä^ä  (Instr.)  usta  tatiäm  \. 33.10; —  in 
GHapt:  'säatcä  ha^a  vatihsusca  manatshs 
vantaus&i  xsa^rat  Y. 35.10.  e)  neben 
Ärmatay-:  vatihSus  xsd^ra  mananhä  'sä 
mal  armaitis  vaxH  (sd.)  Y.  34. 1 1 ;  48. 1 1 ; 

—  "xJOT  (Nom.)  Hyaohanais  dibaxaiti  (sd.) 
armaitil  Y.  44.6;  4y.6;  —  ya>ra  'sä 
hacaitl  (sd.)  armaitis  Y.  46. 16,  f)  in 
ande  ren Verbindungen :  ffiHK/aJc'ä  ahunhfhö 
a  *möyaslrä.iaranä  (sd.)  'sä/ä  (ab  Subj.)J> 
Y.JO.9;  —  y!  vä  's'a  (Vok.)  ujyam  ma- 
na^ia  vohü  apaourvim  (sd.)  masdqmcä 
aAurym  yaHbyö  xsa%rjmca  *ayz3ja!am- 
n^m  varx/aitT  armaitis  Y.  28.  y,  —  yS 
ssvislo  (sd.)  aAurö  masdäscä  ärmaitifcä 
'i'^mcä  /rädalgalkim  (sd.)  manaslä  voAü 
xla^nm^ä  Y.33. 11;  —  yada  's>m  sn'Tm 
(sd.)  anAm  masdäscä  ahuraahö  asicä 
armaitr  vaAi^tS  i/asä(sd.)  manauAä..Y.3t, 
4;  —  ..aAurä  armaitl{sd.)  tpvrstm  dasvä ,. 
varfhuya  savö  Sda  °sa  (Instr,)  Aasö  (sd.) 
fmavat  voAä  manariAä  fspratßm  Y.JJ.  la; 

—  mazda  dadät  aAurö  Aaurvatö  amfntä' 
tasca  .  .  'sahyacä  xsairaAya  sarö  (sd.) 
vanhSus  vazdvari  mananAS  Y.  31.  21  \  — 
tä  vi  masdä  .  .  aAurä  'säi  yecä  taifyacä 
armaill  .  .  i/lffiS'  (sd.)  xsa'^rvm  .  ,  voAä 
manaaAa  Y.57,  2;  —  tat  vi  ni  Aasaosä^ 

I  r?hB  (sd.)  ■ .  daidyäi  savö  'lim  vohü  mana- 
\tfAä  uxoa  yäi/  armaitil, .  mazda  Y.$i, 


dby  Google 


»37 


ia<A3 


20;  —  ia  GHapt:  ahunm  masdam  .  . 
'wm  ai  vahilt>m  vokula  manJ . .  vohuca 
xsa>r^m  .  .  Y.J7.  i-g.  2)   im  jAw.: 

•Ijm  vahiititn  sralihm  aiiuhm  sptnt^m 
Yl^.i8^  1.2,3',  14,  Y.;6.3,S.2.3,VyL42; 
—  "ÄJ  z'aAisia  'sa  srailla  dansama  %wä 
Y.öo.  13;  P-J5;  —  °-i5«  vahistitn  äinmca.. 
Y.  2.4;  J.4,  S. /.  7,  2,  7,  A.4,  2;  —  'sitnca 
vohiia  manö  Y.55.  5;  —  ahuräi  masdäi 
. .  'sai  vahUtäi  xla\räi  vairyäi  ärmatse 
V.ig.  11;  —  akunm  maidqm  . ,  vo/iu 
wiara  'ÄOT  vahi/t?m..G.5.S\^.l.i.i.,57- 
34, 70. 1,  Vr.  II.  16,  Yt  /.  25,  FrW.  /.  i;  — 
ärmaitlm  , .  yehe  dähre  (sd.)  '^aheca  Vr. 
J9.2;  —  H5it  A3«  Jffr?, .  yS  ndtt  '/a  sBrÖ 
nsit  hau  taxmS . .  yS  ndit  *'la  taxms  P. 
46.£;  —  tamaaha  °säi  usdatä  (sd.)  paitl 
Y. /3.  3;  —  ifanvaitU  °sake  virisS  Y, 
i6.  7.  a)  als  besonderer  Gegner  des 
Aima:'^  sp>ntö  mainyul alfym  frarfhari- 
cayat  vohuca  manS  °s»mca  vahist>m  .  . 
anrö  mainyui  asüm  franharxayat  aiamca 
mtnS  atsjmfmüa  . .  Yt  ig.  46;  —  vUfe  zT 
ante  *maoäaiS  (sd.)  oEsma  haSiäe . .  äat 
hs  yS  haotnahe  maus  °sa  hacaiU  urväs- 
mana  Y./o.S;  YtJ?.«;.  a)  aiahe  vaki- 

slahe  a)  (nändich  ma)  heisst  der  2.  Monat 
im  Jahr:  pait^aca  cdiwansatimca  tnaiyji- 
xar7mayehe  (sd.)  'saht  vaAisiaAe  dd^tisS 
^3-  7-  ß)  (nämlich  ayari)  heisst  der 

3.  Monatstag:  'saAe  vaki^take  sralHake 
S.7.3;  vgl.  2.3,  Y.itf.3. 

Undeuüich:  P.jo  (-Äw)");  —  N.  & 
{kat  hl  va  -wm  *Vfrxyilt)"'';  —  Vr.  13.  i* 
('sim">  airui^  spifUS yiuamaide,  usw.);  — 
V./J.39  (>Äi  asta  °la  xra'^waj'^K  [Y. 
27.6:  lies  asi.] 

*)  Id  den  Ca^äs,  iowie  im   YasnaHapt.  (vgl. 

die  Reibenfolgen   in  Y.  j7,  1-5)   erscheint  Asa 

als    die    dem  AkaraMazdäh    lanächst    stehende 

GoRbeit,    alE   sein  oberster  Minister,   während 

»pälcr  —   iB.  Y.  7.  2,  16.  i  —  HAuA/anai  vor 

ibm   eingeordnet  wird   (s.  nach  Bd.  /.  23,  x6). 

Sein   besonderer  Gegner   ist  im  Awesta  AeSma 

(s.  A  1  aV  während  ihm  Bd.  jo.  ag,  Y.  4S.  i  Pü. 

ludra    gegenübergeileilt   wird.     S.  im  Übrigen 

Gdk.   BB.  14.   10,    TiELZ   GodEdieiist>    3.   131, 

Js.   GIrPb.  2.  637,   Mills   JAOS.  zo.  277    und 

oDten  No.  3,    ferner   die  Stelle    des  GrBd.  bei 

DsT.  ZA.  3.  361.   Dem  AiaVaküla  ist  das  tpite 

Michtreik  YL  3  geweiht 

KompA.,  E.;  Ableit.,  vAbleit.  —  ZnmV.  iar-, 

$  1^3.  —  VgL  arita-,  irHa-  »4).  —  Pü. :  ahrä- 

läk   (Sü. :  puayaiH,  dharmaA,  fH^yäliaa);    aia- 

z-aJuit  (SB,;   aiava^tah);   ferner  räißAiS>  Y. 

49.x  (So.:  lataii/ä),  Y. 5/.  1,  70. 3 (die beiden 

letnen  M«le;    Sfi.;    latya^i    Y.  4S.  3    (Sü.: 


noch  No.  s-8,  10-15,  ^^f-  — 
Vgl.  alafojria-)  mit  No.  —  '1  Es  ist  ebenso 
unmöglich,  fiberall  die  verschiedenen  Bedeu- 
tungen des  Worts  auseinanderzuhalten,  als 
überall  zu  entscheiden,  ob  der  Begriff  oder 
dessen  Fersonitiliation  gemeint  ist;  vgl.  BB. 
74.  10.  JAOS.  20.  31,  277,  IF.  12.  130.  - 
3)  Vgl.  Cld.  KZ.  JO.  540,  jt.  268,  Gdn.  KZ. 
jt.  319,  Bthl.  Stud.  3.  124.  —  41  VgL  I  X 
b  &  —  i)  Hds.  aiava.  Pü. :  fia  hulaadlk  S  U 
i  akrirv  bulandih  ,.(?).  —  ')  Pü.  erl.:  rät  1 
/rärön.  —  7)  -Pü.i  6t  vfh  mart  i  akrav  bül 
hFnd.  —  B)  So  Pt4.  NA.!  aiaakäeä,  %  26S. 
30.  Pü. ;  an  i  fit  i  göspandän  —  tu  däi —  u  aArä- 
Hh—silt  i  iwiiW.  —  9)ünd  vgl.  Y,^/.  1  unter 
I  1  a.  —  u)  So  MI3  usw.  NA,  asira  nach 
Jp  I,  M[  2  usw.  und  angeblicli  nach  Pü.;  s. 
aber  oben  unter  Pü.  mitND.25.  —  lOPü.:  ic  ä 
ahräkik  ^aläiiA  iästt,  erl. :  fätixSäfüh  pa  frä- 
rämh  därii.  —  ")  Pü.  erl.:  an  i  pa  miiä  i 
akrSkiA  däränlA  afe  daAend,  Sü.:  yah praiäda^ 
panyasamgrake  diyalt.  —  1 1)  Pü. :  fa  öiän 
iuniln  !mäk  aAräiiA  S  imäi  daAJhef,  erl.: 
mild.  —  14)  ra. :  »e  .  .  aAräiiA  .  .  *viadil, 
erl.:  kiii  karpak  vinäi  ape  ni  kanel.  —  iS)Pü.: 
kc  .  .  räsBA  iSsel,  erLi  ku  viSir  (oder  däiawa- 
riA)  kunei.  —  '6)  Anders  Gdn.  KZ.  sy.  248, 
B>,  Stud-  /.  3i4>  West  SEE.  37.  175  (wo 
auch  lU  Pü.),  DsT.  ZA.  /.  200.  —  'ti  Vgl.  zu 
aiJAi«-3.  EN.— '»)NA.fli3.ÄfW.  Y^.:  SArmazd 
u  asavahisl  ki  tan  an  ...  —  '9)  NA,  asäjii. 
—  »)  VIL  lu  'asa-,  s.  DsT.s  Übersetzung.  — 
")  Heilst  das:  "Soll  sie  für  ihn  die  kirckat- 
dienstUiAe  Vfrtichlung  vollziehen?"?  Pö.:  (un- 
deutlich): cigön  öl  iHtrai  rai  5  yazalän  lariä- 
iäslh...  —  "}  Ob  adverbial?  Pü.  hat  ein- 
fach aAräiiA.  —  >}>  Pü. :  haiar  ast  ahräkTA  iut 
xtat  nnirai.  —  '»  Np.  tägitd,  das  FrMOller 
WZKM.  5.  66  beraniieht,  ist  gewiss  femzu- 
hallen.  Eher  ist  'ai-ä^kj-lßi-  zu  Grunde  zu 
legen,  s.  np.  iarta  unter  ai.variiah-  und  unten 
Sp.  309,  —  »S)  Vgl.  zu  aiay-  mit  No.  9  f. 

•  j.  *asa-  n.  Name'*  des  mit  asnn  voha 
vahUttm  astX  beginnenden  Gebets  Y.  27. 
14*':  yö  °s3m  staoiti  (sd.)  . .  hö  mam  slaoiti 
yim  ahunm  mazdqm  H.  i.  3;  7;  —  stäomi 
a^3m  n3isml  äagvs\t.24.y,  Y. //.  19  und 
/2. 1 ;  —  sardiiustrahe  .  .  yd  paoiryö  .  . 
Staat  'Lm  naist  daivS  Yt.  13. 89;  —  yal  nä 
. .  %ris  "s^n  ufajtuyät  V.  18. 43 ;  —  "hmca 
*!0  pasca  hü  fräsmSJaitim  (näml  stuyät 
od.dgl.)  N.  6"^;  imd  so  Öfters.  a)  auch  mit 
a)  vanhav-'h  aiwi^r^lmahi  's>m  voAa  Vr. 
J7. 1.  ß)  vaAista-'^:  ahun^mca  vairitn  .  . 
°s?m(a  vahUtim . .yeAhl.tiätqmca\.6i.\\i3. 
8,'Hyuf.S;—jainii  mqm  ahuna  vairya  ..lapa- 
yäti  mqm  'la  vakUta  Yt/7. 20;  —  6ayqm 
'iahe  vahistake  yazatnatde  'sähe  vahÜtahe 
yasamaide  frasraeimmca  .  .  Y.  20.  5;  — 
zara^uitrS  ys  paoiryö  .  .  staota  °sfm  ya^ 


dby  Google 


«39 


Ja$a- 


vakiltfm  Yt/7.18;  V. /Äi6;  —  'hm  vahi- 
shm  staohwfm  (sd)  Vr.  2.6;  —  'saie  vahi- 
itahe  staokwahe  Vr./.4;  —  taraiuiirahe 
.  .  yim  slaotarTm  'sähe  yal  mazistahäa 
vahislakeca  sralstakeca  YtJj.  9z;  91;  — 
vanainitmcä  uparatäbm  yam  °sahe  vahi- 
HaAe  paiti.parstlmca  ■ma^rahe  ipmtahe 
Yt.  }o.  zz-  S.  noch  'a/a-  aK  mit  No. 
30.  [Yt/J.91:  lies  awm^rav3\  —  H. 
1.3:  lies  ahniJtuts^ 

•>  Ei  gehört  in  den  vaia  ^riiämriita;     i.  V. 

10.  8,  N.  Jg.     Eine   Art   Erläatening   dam   ist 

Y.  20;   Tgl.  daiu    die    Pü.  bei  West  SBE.  3/. 

461.   Zur  Sü.  s.  Sp.  Komm.  2.  466.   OberEctioiie 

«Wer  'aia-  Anbang  lu  U  und  lU  mit  No,  16. 

KooipA.  — S.  auch  rtaalar- aiair  vaAii/aÄe  als 

EN.    —    Pü.:    airäia,  vx  H.  /.  J  erL:    an  i 

aitm  vohü;  i.  noch  slav-  mit  No.  6,  —  1)  Nach 

dem  eisten  Wort  des  Gebett.  —  ■)  Mit  Heran- 

ziebung  des   zweiten  oder  dritten  Worts;    s. 

No.   I. 

•  j.  3a&i-  in.  'Achsel':  'ifayh  (GD.)  F.^g. 

VgL  1«,  axilla,  ahd.  ahsala;  Hbm.  IF.  *  u8. 
—  PÜ.:  ai  Cin  Aw.-Bacbst),  mit  der  Eil.: 
eigSn  anäatk  su/l  u  vor  'd.  h.  (das)  mischen 
Schulter  und  Brost". 

•  j.  ^aäa-  Adj.  'gemahlen,  vom  Getreide': 
gamca  .  .  yaomca  "um  anlfjam  ma'iuea 
anspgm  V.J. 51;  —  aäavat  'iänam  (yava- 
nqm)  aitavat  anasanqm  V.  7.35. 

KompE.  —  Aus  ir.  *ärla-%  %  3^2,  aSg.  — 
VgL  np.  äri/'Mehl',  arm.  aiü  'inablen';  Hbm. 
AGr.  /.  414.  —  Pü.;  artai,  (m  V.  7):  fehlt, 
doch  s.  NA.  , 

•  j.  sk^(oxua-^  Adji  'der  Wahrheit  gemäss 
gesagt,  wahr  gesagt':  tä  bs  asa  tä  arsuxaa 
. .  yat . .  "das  ist  nach  der  Wahrheit,  das 
richtig  gesagt, .  .,  dass  . ."  Ytj.y?. 

Abgekürzt ')    lur    asaaxia    .  .    arhuiia ;    s.    la 
(vtmiyraAro:    —    D   Anders  Gdn.  KZ.  2g. 
391,  DST.  ZA.  2.  385.    Aber  als  Adj,  kommt 
<iu<i-  sonst  nicht  vor. 
j.  aia^ta  FrW.  J.  2  :  lies  asaili;  s.  qi-, 

•  j.  a-Saeta-  Adj.  'der  Icein  Geld  hab 
arm':  saHavatö  ahmot  (nämL  pourum  fra- 
mraomi)  yä^a  °täi  "dem  vennöglichen 
(spreche  ich  einen  höheren  Wert  zu)  als 
dem  armen"  V.  4.47. 

Pü.:  aifästak. 

j.  aiaoiakc  V.  18.   II,   12:    lies  aiimae-iahe. 

•  g.  aäa'oxäayant'  Adj.  'das  Asa  (das 
Reich  der  Wahrheit)  erhöhend":  at  töi .  . 
tSm  mainyüm  'yatitä  (GD.)  *sarpidyaya 
(sd.)  i^a^rä  mag^a  (sd.)  mayä  ..  hanfü 

v.j:?.9-  .    , 

Pü.  1    oArökih  ■uaxlliiitn,    Sü. :  pa^yam  fn 
dhayi^. 


•  j.  a&aojastara-  Adj.  (rem.  'rä-)  'der 
noch  viel  stäikere' :  aZsa  druxs. .  -ra  (NSf.) 
varToayde  V.p.48. 

Pü.:  ivu  atar. 

■  j.  aä^ojas'tmia-  Adj.  (fem.  °mii-)  'der 
weitaus  stärkste':  yam  'mqm  *dnjim  friüa 
k?r^at  anrS  mainyus  V.  f).  8. 

Pü.:  vat  däiim. 
»  j.  aä.aoJah-  Adj.  (auch  fem.)  'sehr  stark': 
*°/ar9h^m'*   (ASf.)  dalvim  drujim  Y.j^.8; 
—  yS  /ania  daevayä  .drvjä  'jaahö  (GS£) 

V.J7..5- 
Ableit  —  Pü.:  vas  H.  —  ')  NA.  ohne  Tren- 

•  j.  a&aoJiSta-  Adj.  (fem.  VJ-)  'der  weit- 
aus stärkste':  Aa  druxi  -ta  atahal  FrW. 
8.2. 

SoperL  in  ai.aejak-. 

•  j.  aSa-ä^ra-,  aäö.ÜdTa-'*  Adj.  'der 
seinen  Ursprung  im  Asa  hat':  vispanam 
vohunqm  vispanam  'ranam  H.  1. 1 ;  —  vis- 
palsu  var»hufu  vUpagsuca  -ra^iu  YL  1/.3'*; 
P.  27'';  -^  äps  ..  urvara  .  .  vitpa  voka 
'ra  y.8.^.  a)  vlspa  *voAli  maxdaoäla 
'ra  Y.ig.2,  22.3,  YL5.89,  y.88,  H.i.3, 
16,  V.ii.i,  2,  10,  Vd.4;  —  i7^»t(  ..  vispa 
*voAa  mazdatiäta  'ra  Yti.  7. 

KompE.  —  Pü.:  ahräkih  pailäkih.  —  i)  So 
(mit  •«.)  Yt.  //.  3,  P.  37. 
;•  j.,  g.  sSa-änah-  Adj.  'nach  dem  Asa 
;  verlangend':  npras..asaunS  •narfhl> {KPm.) 
.  .  ahmä.ra/matahd  (sd.)  Y.  40. 3 ;  —  tara- 
^u/traAe  ..  ai/huyavs  'nanhs  (GS.)  V.  24. 
5,  16.1L 

Pü. :  aAräklh  kämak  oder  kämaklum. 
j.  aia-dnipm  Y.  60.  S;  lies  aJu  drujim. 

•  j.  aäa.paoirya-  Adj.  'der  erste  an  Ge- 
rechtigkeit, Rechtschaffenheit'  (?)'*:  kat 
Avaritemf  staotJis  'ysi/ca  dämfifs  Y.  iq. 
I9(?);  —  ärmaitim  .  .  yehe  da^re  asaheca 
aiaonamia  'yanam  dämanqm  Vi.  1^.2. 

Vgl.  asö.fianirya-  EN.  —  Pü. ;  a/a-äiih /rtüum 
däm,  m  Vr.  erl. :  pditäi  iu  spanäaramal  fralum 
dät  pas  apirik  dämän ;  Sü. :  puuyani  fräklänä- 
yä^  srif'i.  —  ')  VgL  DST.  ZÄ.  /  170. 

•  j.  a&i.päta- Adj.  'von  .^nc  geschützt' 'h 
piiäm  .  ,y%m  anvats. ,  yim  Aup3t?m  'hmca 
'Vyi.42. 

')  So  die  Hds.  Es  ist  aber  wohl  ai.fiär  ge. 
meint:  'sehr  (stark)  geschützt';  s.  tuai.im/: 

•  j.,  g.  ato-Bhak-  Adj.  (auch  fem.)  '*  'von 
A/a  begleitet':  yazattm  'ahaHm  Y.  41. 
3'>.      2)  'der  Geiechtigkeit,  Rechtschaflen- 


dby  Google 


141  a§a.näsa-  — 

heit  zu  teil  werdend,  zufallend':  vatshu- 
yhüä  asSis  ..  ya  lU  aralia  (sd.)  prmai'a- 
taica  '»hax!  (NSf.)  Y.5^.3.  [Y.5Ä4 
lies  asa^haca,  s.  'oiä-  I  %  b.] 

Pü.  (va\.4l):  hac  ahräklh  a/ikiih,  (luY.jÄ); 

gestöH.  —  •)  Vgl,  Y.  34.  2  usw. 

•  j.  a£a.''näsa-  Adj.  'wofiir  man  das 
(höchste)  Anrecht  erlangt";  kö  paitisanai 
gaomata  sasta  .  .  °näsa  lUmaaAa  Yt.  13. 
50.  -nasim  als  Inf.  s.  bes. 

~  »  Zu  'arä-  Ilf. 

•  j.  aäajiäsain  Inf  'das  (höchste)  Anrecht 
zu  erlangen':  yS  .  .  xralBm  pprtsät  asa- 
vaium  . .  ahujtäsim  as°  vahilla.nils)m  (sd.) 
V.iA'.ö. 

Vgl.  aiojiäsa:  —  Pü.:  ahtSilk  arianii,  «rl.: 
iär  u  kOTpai. 

•  j.  aäa.ii9mah'  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'manha  (GD.)  vTdat^ava  . .  asaonh  Yt. 

Eig.  "dem  A  Ehrfatcht  bezeugend';  vgl.  Y. 
12.  3.  —  Ap.  Kurzname  dazu  U(  'ÄptkiT,i; 
%.  Jüsn  NB.  37,  VII,  Bgm.  Grdr.  2.  34. 

•  j.  a§.aiiia-''  Adj.  (fem,  °«J-)  'sehr,  be- 
sonders stark,  kräftig':  kainiiiS  . .  'mayS 
htroinayä  Yt5.64''. 

')  NA.  auch  nngetrennt.  —  *)  Vgl.  'ama-'üo. 

■  /.,  g.  aäay-  f  'was  einem  auf  Grund 
seiner  Leistung  —  in  gutem  und  schlimmem 
Sinn  —  zukommt;  Anteil,  Los,  Verdienst, 
Lohn,  Belohnung*,  bes.  beim  letzten  Ge- 
richt": kä  ahmäi  °sis  ?r3nävi  Y.g.y,  4 
—  yaia  ad  masis/äsca  . .  asayö  »nnavanU 
Y.52.3;  —  'itm  fyao^anäis  vohü  äaiält 
mofuiMhii  "(je)  nach  den  Taten  (die  einer 
getan  hat)  soll  VM.  das  Los  zuweisen" 
Y..^j.i6";  —  ia  zasta  yä  tä  haßt  (sd.) 
az<i  yä  da  -Sil dr^äin asäunaka  ". .  jene 
Lose,  die  du  dem  Drug-  und  dem  Afa- 
anhänger  zuweisen  wirst  .  ."  Y.4y-4;  — 
ail  .  .  ya  vi  'Itf  *ranöibya  savSi  (sd.) 
ndoyai  Y.43.12;  —  vTdyai  (sd.)  saoi);_ 
jdiä  hsi  '/is  anhat  Y.  4^.  9 ;  —  yada  'sifis 
maAjä  VOSS  xsayä  (sd)  Y,50.9;  -^.S; 
iiSit..asahe  nSi£  '/ayä{GS.y^/räi'fnti{sA.) 
P.44;  —  >r>kyä  amatai^yä  °Ms..aslöis 
Vr.^.4;  —  däidl  aiä  tarn  'sim  vanhsus 
Syafta  manar^hs  Y.  28. 7 ;  — yS  mHi  nä  va 
gMa  (sd.)  va  .  .  dayät  ■  ■  vahista  'slm  asäi 
vehü  xiair»m  mananha  "wer  . .,  als  Lohn 
für  seine  Gerechtigkeit  das  Reich  durch 
VM.  (verldhe  ihm)"  Y.4ö.io*>; 


vk&y-  II 


24a 


Gen.  subj.  und  obj.:  alsm  *d>nidyäi{iA.) 
.  .  rayS  'st/  ". .  jrXoiiTOU  fioi'pai"  Y.  4J.  i ; 
—  abifra  (sd.) . .  ya  vaahsus  'sis  mananha 
Y._3i5.i3;  —  aiahya  yasa  {%A:)  'slm  y am 
iiyam  Y.  54.1;  —  °M/a  ^ae^ananqm 
viäu/(sd.)  ahurakya  mazdS  ".  .  des  AhM. 
Belohnungen  fiir  die  Taten  . ."  Y.2<V,4; 
— ■  nöit  kl  "M  *^ao^nanqm  vimysit  N. 
16  ij);  —  zard>!ustrahe  .  .  asatinS  'itmia 
fravaiimca  yazamatde  Vr.  16. 2 ;  2,  Yt  13. 
95;  —  tti  ahmt  nmane  Jamyarps  yh  asao- 
nqm  xshätas/a  'sayasca  . .  paitisatitayasla 
Y.  60. 2.  a)  mit  vanAav-  Adj.  und  aka^ 
Adj.  näher  bestimmt:  vatfkttyascä  °Ssi/ .. 
yS  ns  ara^ä  (sd.)  irmavaia^a  asanhäxs 
^■5^-3't  —  syao^ana  mizdavqn  (sd.)  .. 
akfm  akai  vamthlm  'stm  vanhaavi  Y. 
43. 5 ;  —  tSm  vatmklm  yasä  (sd.)  °sim  Y. 
5;. ai;  —  maifyn  siaya  ahm  vaaAuya 
'st  gaui  (sd)  Y.5/.  10«;  —  xmBth  afn- 
n>ntu  ahmya  nmsne  vawtklm  °/lm  i^a- 
parqm  Yt.  /J. i  S 7 ;  —  vaauAlsca  aöa  vaau- 
klsca  'sayS  Y.53.3;  —  yhca  tsi  gmh 
*aiura.mazda  ..  iSä  . .  vanukim  iihl/  'lim 
. .  ihm  .  .  *panndlm  yazamaidi  Y.^S. 
if  b)  Du.  'die  beiden,  beiderlei  Lose', 
d.  i.  (das)  gute  und  (das)  böse:  tmnanha 
(sd.) y5  dä%alibyd  priLratüm  xsayqs  'äfä*"^ 
üista  ". .,  der  über  beiderlei  Lose  gebietend 
den  Klugen  den  wahren  Ratav  versprochen 
hat"  Y.57.5.  A)  als  Gottheit,  die  die 
Lose,  insbesondere  die  guten  verteilt,  im 
jAw.  als  Göttin  des  durch  Frömmigkeit  ver- 
dienten Wohlstands*';  I)  im  gAw,:  Siraosö 
'sfi  mqza.raya  (sd.)  Aacimnif  ya  vT  altl 
*ran3ibya  savlfi(sd.)  vldayäi  \ .  4j.  1 2 ; -^ 
sraosS  .  .  yU  *'li^  haiaiti  *mqxaraya  V. 
27.6,  Vr. /2.1;  —  ya  vldayaf  'sts' (HS.) 
räshqm  (sd.)  Y.j^.  la;  —  ys  fta  'sSis 
aojaifha  var>dayaita  yqm  ,  .  gai^qm  .  . 
Y.  so.  3.  a)  Du,  in  Verbindung  mit 
armaiay-  Du.  ^A.  und  Arm.':  yads  ahm 
zivlm  (sd.)  .  ,  mazdasca  .  .  'sicil  armaitl 
Y.31.^.  II)  im  jAw.:  yö  'lim  yazäite 
..k5  mihnm  yazaiieY\..i-j.2;  —  -/j  (VS.) 
srlre  'si  banumaili  .  .  °li  dä'ire  vehäm 
i^arifiilYt.sy.^;  6of.*;  —  hm  hacSl  'Hl 
pourvsj^ä'iira'Yt  /j?.54;  — /rä  mqm  aiwt.- 
urvalsayatfuha  marsdik?m  'al  (als  VS.) 
hnzaiti  Yl  77. 1 5 ;  —  'lim  . .  darr/S.- 
variiman3m..bartntltn  vispä  baSlazsY.S'i. 
2;  —  sraohmla  'lim  nairXmca  sauh>m 
IVyt.40;   —  fravalays   .  .    'Isil  balsaza 


dby  Google 


»43 


-Ua 


AaSmnä  W.öo.^;  —  Aaomanam  •A»7  .  . 
eistsis  basidsa  haHmnanqm  Vr.  p.  i ;  — 
yamäüa  .  .  yat  /aymasyS  'Ms  .  .  ratu/ri- 
tsi/Vr.g.S.  a)  sonst  mit  vauhav-  Adj.: 
'silvanuhi  srTra  xssi'kni ..  kainins  kfhrpa 
srTrayä  Yt  13.  107;  —  'stm  vaauklm 
x^Bii-nXm  bsrfsaitlm  .  .  dv/oarym  ahurahe 
mazdi  li'aKhanm  aimsanqm  spmli 
Yt77.i  f.;  3',  18.2,;  —  kubaotiäl  baohaite 
timäfum  yetihe  nmänt  °Hi  vamthi  süra 
paha  nida^aite  \t.17.6;  —  upa-staota 
yasatanqm  .  .  patH-stayata  rai^ya  'sif" 
vanuki  yi  b^rxaitiMX.i'j.i'};  21,  26,  54, 
57.  58,  59,  ro.68,  7Ä4;  —  ava£  ayapUm 
dasäi  MI  'sis  (als  VS.)  vanuhi  y3  btr^saiti 
YL  77.  25;  6,  7;  —  vaauhim  .  .  ädqm 
vaauhtm  -hm  aca  mla  mrümaide  Y.  '68. 
ai;  Vr.  ^i;  —  mihnm  .  .  yim  kalaite 
'Tis  vanuhi  parmdica  Yt/0.66;  Ä38,  Y. 
13.  I,  Vyt.  8;  —  'ssis  vanhuyh  eistsis 
tmnkuyä  Y. /.14,  V. /p.39,  Yt. //.  16;  — 
sraoss . .  •«/  vatfuhi  iha  milbnatu  . .  upa 
imai  nmilTum  Y,  10.  i;  i,  57.  3,  Vr.  7,  i, 
7/.  16;  —  ■■//«  vatmklm  .  .  ^ar»nJ..  sofS 
mazdaoähm  Y.  2. 14,  8.2.25;  Y. /(».ö;  — 
:x?ahr3Jisyeie  (sd)  paiti  '/si/ck  vanAuyä 
dar3i?m  haxma  Y,  60,  7,  a)  'söis  va- 
ti/iuyj.  (näml,  ayan')  heisst  der  25.  Monats- 
tag: °Ms  vanhuyh  BstSis  .  ,  ^tp^J  .  . 
pärMdyä  S.J.2S;  vgl.  2.25,  \.  16.6. 
•«/  FrD.  7  (?).        [V.  4- 45-  lies  asWa 

•)   Ihr   ist  Yt.  //  (Arf-yas/}  geweiht.     Zu  Y. 

60.  4    wird    artih/aiiff    erläutert :    iMväntläh    Aar 
/rärvtäh.     S.  noch  die  Stelle  des  GrBd.  bei  Dst. 

3.  318. 
KompA.;    Ableit.    —    Zum  V.  'ar-;    >us  ar. 
*■"■'■«'-.    S  'Sg;    vgl.  *at>lay.,    —    Pn._  l)  im 
Allgem.:    larsäkäilh    (lU  Y.  O    erl.:    nnuäklK), 
Sü. :  bkatüh ;  o  d  e  r  iarsäiis,  Sü. :  bhaküiilah ;  — 

2)  zuAll(ausgen.  Y.e<f.  I,  Vr.^.  1,  wo  wie  tu 
1,  und  Vr.o.  5,  wo  wie  in  3);  artBvang,  aiGvang  1 
(TransslcT.),  Sü.:    arÜkiaiighattämm  laifnii;  — | 

3)  m  Y.  ^4.  la,  43.  16,  5/.  S,  Vr.  9.  5,  tS-    " 


mit   lariSi5i{ik)  übeisetit    —    i»)  Vgl,  räsOA 

•  j.  aSaya  Adv.  'wie  es  rechtens  ist,  nach 
Gebühr;  wie  Recht  und  Brauch  es  ver- 
langt, rite':  a°  nB paitlJamyatY.y.i^;  — 
ahunahe  vairyehe  a-  frasrutahe  hävaiia- 
yäsca  a'  fralBtayä  Y.27.7;  Vr.i2.2';  — 
a'  daüqmi  3^ar?%3m  myasdim  Y.  7.  i ;  a  ff., 
8.1,  Öy.itt.;  —  äat  yczi  li  baraiti  ais- 
mam  vä  a'  bir>t3m  bar?sma  vS  a°  frastar^ 
i>m  urvaratn  vä  hattanaipatam  Y.  6-2. 9 ; 
V.Ä79;  —  1'  äaoqmi  imqm  zaoirqm.. 
a"  uüdätqm  Y.66.1;  22.  z;  —  urvarqm 
häftflnaipatam    a°    uzdätqm  Y.  3. 3 ;    22.  i ; 

—  ^«M  jTvyqm  a°  usdätqm  Y.  22.  i;  — 
haoma  .  .  a'  usdata  a'  uzdahyamna  a' 
aiwi.vag'jayamna  Vr,(?.3;  3^^  Y.22.1;  — 
bansmanqmca  a'  */rashr^anqm  haoma- 
nqmca  a°  kutanqm  Vr. /2.3;  —  bar»sma 
. .  a'/rastar^fym  Y.2.1,  4~^,  /1.23,  V._j.i5, 
Ä14,  15,  Vyt2_3,Vr./i.  2;  io.  2;  —  bar)sma 
a'  aiwyasUm  Vyt  23;  —  yal  ba  paiti  .  . 
airihä  samS  naire  asaone  vprxyJi  a' 
daoaifi  V._J,  34".  a)  in  Verbindung 
mit  vanhuya  (sd.):  yat  na  kasvikamcina 
ya»huyanqm  .  .  naire  a/apne  jasia  a°  va- 
nhuya  riBij  daoaiti  V.  18.  $4;  28,  37,J-35'*; 

—  bagvan  vazyanqm  ..  ä^re..  a-  vanhuya 
urune  ci'iim   nisirtnuyät  ^.14.1;  A.3.J; 

—  asmanivä  (sd.)  zao^ra  ä>re  a°  fatshuya 
frabarSit  V.  18.70;  *Vd.J2. 

Zu  'aia.;  J  353.  3.  —  ai.  yg\.  flayä  hAi.  — 
Pü. :  pa  ahtäkih.  —  «)  An  der  Parallelst.  V.  3.  35 
steht  aiaya  vaahuya.  —  i)  Vgl.   oben  V.  3.  34 


•  j.  sSa'ya-  den.  Fraes.31. 

i)  'dem  heiligen  Recht  gemäss  handeln': 
asayata  (aP.)  vastryäüa  (sd.)  pu'^ra  fra- 
/ae/tra  \yi.  !!''>.        a)  mit  einer  Massbe- 
stimmung 'Werke  des  v4sa  (heiligen  Rechts) 
verrichten':  tauu.mats  (sd.)  asayäiti  yS .  . 
__  _  P.18.         a)  'sich  das  Recht,  den  recht- 
(/a)  aArätTA9ti  —  4) "lü  \'.  43.  i  12  2. St. ::  massigen  Anspruch,  erwerben  (auf  — )"': 
'  ■—   S.  noch No.  3,5,7.— ')S.iBed.BTHL.L>i.a/  fyf  „s  anhuyäifUsd.)  ä-at  hs  na  asa~ 
39,  KZ.  ,S.  32,  GDN.  BB.  /j.  259.  -  I  ^^^  ci'af  ahmäi  nair,  mizd  m  a»hat  yö  . . 


AF.   i.    1  jy,  ivi.    ^a.    JJi,  uui>.  DU.  jj.  i^y,  —  I        'f^ 
•)   Vgl.  Bd.  JO.  27:   /aj    ..    AamSi    mm/um-'"' 
fäläaAim  dahct  pa  kunisn  sa/äiiAä.  —  3)  Statt  \  ^-  4-  4- 
asyi  geschr.,  S  36S.   11;   Pii.:  ahräkihrHilärik. 

—  4l  Das  Vetbum  ist  weggelassen;  aus  däyät 
ist  ein  di  oder  däyi  zu  ergänien.  Sicher 
falsch  Gdn.  BB.  14.  3,  22,  Justi  PtJ.  88. 337. 

—  H  Pd.:  man  t^äntm  akräkth  i  vei  iu  ata- 

-  6)  Statt  "aiiyd  geschr.,  %36S. 


päyan,  j-layän,  PPA.  —  Vgl  alaya-,  — 
Pü.  (suP.):  ahräklhinllan,  erL:  karpak  g'i/tan 
(oder  karlan).  —  ')  Vgl.  V.  3.  33  unter  aiayä-. 
—  »)  VgL  daiu  Bthl.  AirV.  143,  Gdn.  Stnd. 
/.  143,  Jb.  JAOS.  13.  CLXxxix,  Dst.  ZA.  j.  58 
und  'd/a-  IIL 


II  f.  —  Tl  Pü.[  iroi  ahryak.  —  ä)  Hds.  «iiiiif :         .        ,__,,,..,  ,       ..f    . 

,gU  V.  43.  u   .„1   m,-Jir<,yv   No.  3.   -  '  J-  May«-  f-  ■)  'Vemchtung  der  Werke 
0  Wie  für  OSO-.    Umgekehrt  wird  auch  laia-    des  ^/a  (heiligen  Rcchls)' :   fialcis  ax^ar^n- 


ob,Google 


»45 


a$ayä-  3 


aSivan- I  I  i  a 


246 


taM    tva    itsit    .  ,    tt/rqm    'yqm    n3it    .  . 
fästryqm    HSit  pu%reistlm     "keiner    von 
denen,   die  nicht  essen,  ist  tüchtig  die  .  . 
Werke  des  Aia  zu  verrichten  noch  . .  Land- 
b2u  zu  treiben  .  .  noch  in  den  Besitz  von 
Söhnen  zu  gelangen"  V._j, 33').        a)  mit 
einer    (akkus.)     Massbestimmung:     tatui.- 
masd  (sd.)  xl  *altqmat  'yam  *pafre  yö  . . 
P.  18.         3)  'Erwerb  des  (höchsten)  An- 
rechts, Anspruch  auf  das  Paradies':  imqm 
aifkvyqmca  (sd.)  *°j'fl«('a*' Y._J.4; — yqm 
aiai'a    vaauhlm    °yqm    vaioa    tarn    drvA 
K'i'jvä  "welchen  guten  Anspruch  der  A^a- 
gläubige    kennt   (sva.  besitzt),   damit  ist 
der  2?n^läubige  unbekannt"  Vr.  22.3. 
Zum  Praes.  3 1  asaya-,  —  Pü. :  ahräiih  (Sü. :  puri- 
jralä],  erl.  (zu  Y.  3):    iär  u  karpai  .  .  hamäi 
kvaim.    —    ')  Vgl.  Vyt.  //    unler    asaya-.  — 
'\  NA.  aiyqtn ;  s.  aber  Nir. 

•  j.  aSava.karäta-'>  Adj.  'von  (einem) 
Gläubigen  bewirkt,  veranlasst':  paitü'tälSe 
•tahe  tba^aahö  Yty.129,  105". 

>)  ZÖ  Yl  13.   105  Hds.  'r>sf. 

•  j.  aiava-gan-"  Adj.  'der  einen  Gläu- 
bigen tötet':  yS  'vaja  (NS.)  yS  yätumk 
Y.  65.8;  —  yai!a  sat»m  kayaoanam  avavat 
(sd.)  •va.Jacit'^  Yt/0.2; —  scindaya  °va- 
jans  (AP.)  Yt  /o.  7  6 ;  —  'vaynqmca  asava.- 
liaisqmöi  Y.  61. 4. 

Ableil.;  t.  auch  kaAimMavagan-.  —  Fü.: 
ahrof  gaa.  —  >)  Zu  Vt.  /o-  a  getrennt. 

•  j.  asavajnya-  n.  Tötung  eines  Gläu- 
bigen': spayäti  (sd.)  zJ . .  dama  . .  'ynlm 
V.J. 41;  —  avavantjm  °-/ny3i'^  tqm  cihqm 
daaays  "so  hoch  wie  für  die  Tötung  eines 
Gläubigen  sollst  du  die  Strafe  festsetzen" 
V.J.  14. 

Ableil.  ans  ajatiagan-  —  Pü.:  ahras  gatüh*). 
—  >)  Ungramm.,  man  Tcrlangte  avatiailim 
jAa  a}-.  —  »)  Hds.  in  V.  3.  -ktnlh. 

•  j.  *a^va.xSnav-  Adj.  'den,  die  Gläu- 
bigen zufrieden  stellend':  ahurahe  ,  .  yai 
am  *'Xfnu/'*  YtJJ.63. 

'I  So  Fi  na,;  NA,  mit  Mf3  •xhtw. 

•  j.  aäava-x&ivaitya-  Adj.  'den,  die 
Gläubigen  zufrieden  stellend':  tum  haut 
txhi  vaauhi  raiti  °tysi  masyät  YtiS.^. 

Eine  TeruDglackte  Bildung;  vgl.  astnia.xSrtav-. 

•  j.  a&iva,däta-  Adj.  'der  vom  Heiligen'' 
geschaffen  ist':  vTspaca  däma  . .  ya  'ta 
(APn,)  aiava.fra'^warlta  Y.71.6. 

Pä. :  /o  oAräiTA  Jäl.  — ')  D.  i.  AUf.;  s.  unter 
üaväa-  I  Z  A  OL 


•  j.  aSava.tkae§a-  Adj.  'der  Lehre  der 
Gläubigen  zugetan':  vJspa^a  däma  ..ya  .. 
'sa  (APn.)  Y.7/.6. 

Pü.j  vas  /Kl  ahrakih  dalalaarik. 

•  j.  asava.tbaes'  Adj.  'den  Gläubigen 
befeindend':  asavaynam^a  'tiagsqm^a'^  Y. 

61.4. 

Zum  V.  ßofi:  —  Pü. :  aAr-av  iri.  —  ')  Beruht 
wohl    auf   Kontamination    von    'ßisqm    und 

•  j.  aäava,fra'9-waräta-  Adj.  'der  vom 
Heiligen  hervorgebracht  ist':  vlsfäca  däma 
. .  ya  asavaJäta  (sd.)  'ta  (APn.)  Y.yt.6. 

Pü.:  /fl  akriklhfräc  äfttt. 

•  j.  aäava.frazaiitay-  f.  'gläubige  Nach- 
kommenschaft': haomS  datiaiti  , .  xsaits.' 
puhrim  Uta  saintTm  Y.g.a. 

Fü. ;  ahrav  /ra:a»d. 

•  j,  aiava-frä'ya^-  Adj.  'von  den  Gläu- 
bigen verehrt,  angebetet':  visfiäca  däma.. 
yä..  'ta  (APn.)  Y.yi.6. 

Pü. !  vai  pa  ahräiih  fräl  yavsn. 

•  j.,  g.  aSS'van- '* :  ajäö»-,  asilun-'^  Adj. 
(fem.  aiacfiT-,  asäunl-'*)  I)  'der  zum  Asa 
hält  und  gehört';  I)  von  Menschen  'An- 
hänger des  Asd,  .^yiigläubig,  (Techt)gläubig, 
fromm';  1)  bes.  im  Gegensatz  zu  dr>gvant; 
drvant-  (sd.),  a)  im  gAw,:  ki  'sav3  yäts 
p^isäi  (sd.)  drfgvä  vä  Y.44-^3;  —  katä- 
rSm  'savä  va  dngvä  vä  v^nrmaili  (sd.) 
masyö  V.  j/.  17;  —  kat  (sd,)  'iavä  .. 
vSnghat  dr»gvatU)m  Y.48.2;  —  *Äai5iyS.- 
dralsä(sd.)  hyat  isSya  dngväitl  at*'laom 
rafmS  RySm  Y.  4J.  8 ;  —  kasfuscU  nä  'laum 
ka%2  (sd.)  atihat  isvScit  (sd.)  Aas  paraoS 
akS  dngväitl  Y.  47.4;  —  at  yi  aipm 
dngväitl . .  saslöihya  (sd.)  vä  vansaitl . .  yS 
'säum  vahistg  afaaa  (sd.)  vä  , ,  Y.33. 2  f.; 

—  hvS  £l  dr^gvh  yS  dr>gvaiti  rahi/ts  hvö 
'sat'ä  yakmäi  'savä  fryS  (sd.)  Y.46.6; 
zit.7/.i3;  —  ndij  nä  pourHs  (sd.)  dr?g- 
vats  Ryät  cixinusB  at  tSt  vtspsng  anrSng 
(sd.)  ^'SaonS  ääar!  Y.^j.is;  —  taicU 
mä  mtSrmdin  (sd.)  jystüm  ySi  *ängvafits 
.  .  yöi  vahistäl  ^'saonS  .  .  rär»syqn  (sd.) 
mananhs  Y,_j2. 11;  —  ahmät  *mainy5ul 
rärs^eintt  (sd.)  drsgvants  .  ,  spptttäl  nöit 
i>,a  *'iat>nJ  (NP.)  Y.47.4;  —  yä  da  asis 
(sd,)  drsgvüitl  'säunaEca  V.4J,4;  —  yqm 
xsnütim  ränsibyä  (sd.)  da  .  .  räsaye^hi 
(sd.)  dr^antwt  sävayS  -iavanam  V.5J.  9; 

—  hyatcä  dangsm  dr}gvS4>hyö  ra^ö  (sd.) 
savaca    asavabyS   Y.  30, 11;    —   yaHiäcä 


dby  Google 


247 


asivan- 1  I 


aäSvan- I  I  2  c 


248 


atahat  apsmim  (sd.)  aahus  aHsie  drig- 
vatqm  at  'säum  vaAistitn   mand  V.J0.4; 

—  amintaitl  *s'aanS  urvä  also  (sd.)  uta- 
yBtä  yä  rura^  sädra  (sd.)  dr?gvatB  Y.45. 

7;  benutzt  G.j.6,  Vr./Äa,  V.28-,  —  taca 
.  .  'säum  Mi  (sd.)  yä  xl  ctia  vahisiä 
hanar»  '^wahtnst  zaosät  dr)gvä  haxiaitl 
(sd.)  Y.47.S;  —  tat^  %wahmt  *J  dam 
(sd.)  nipanhe  manS  voha  urunasüä  'säunqm 
..  at..  dr?g7-atif  aiäi/ :ifarfhai/ (sd.) paiil 
urvqnö  paityeintl  Y.4t}.io{.;  zT,  benutzt 
42.4;  — yä  ihids  dadiiti? ditiranam  (sd.) 
Aa^ä  'iäuniS y&scä  ..  dr.'gvS.dfbyd\.3i.i4; 

—  syao%ami  razistä  (sd.)  ängvataicä 
kyai<ä  *'iaotii  yehyäiä  ASmunylsaitl  (sd.) 
mi^aAyä  yucä  ksi  är»svä  Y.  _jj.  i ;  —  yS 
vü  xsayqs  adqs  drTtä  ayanhm  urvatsis 
(sd.)  Vit  huiSntul .  .  ra/nä  jvqs  yS  'savä 
dr3gvant)m  Y.  46.  5.  a)  Ko-i  it  von 
Zara^ustra  (s.  2  c  a  und  drTgvaiit- 1  2  a  a) : 
y!  äyal  •iavanam  divamnsm  (sd.)  hsi  . . 
*dusji^arä^Sm  (sd.)  . .  ISm  *vi  ahSm  dr>g- 
vants..dams  «a<tf«/(sd.)  Y.^7.20.  b)  im 
jAw.:  kat  *sava . .  vanai drvantami  'idva 
vanat  drußm  °sava  vanat  drvantpm  Yt. 
I.2S;  —  x^ayamnam  '/avanim  däyata 
*axsyamn^m  drvant^m  Y.  Ä  5  ;  —  vasB.- 
x/a'iirB  kyüi  'sava  avasS.xia'^rS  hyäf  drvä 
Y.S.6;  —  yqm  'lara  ..  asayqm  (sd.) 
va^  tarn  drva  ^ihva  Vr.  22.2;  —  mt^nm 
ms  janyh  mä  yim  drvatat  pimanke  mU 
yim  n^adafnat  'iaoiiat  uvayä  af  asti  (sd.) 
mskrB  drvataica  'saonai^a  Yt/o.  2;  — 
pdhqm  %rvB.däianqm  jasaiti  yasla  drvaile 
yas^a  '/aofieV.  lff.$o;  — yai  azäite^sd.) 
tsm  ahum  pai'iyaite  yim  "soonam  yesi  nHii 
azUiie  tun  aAam  pai^yäite  yim  drvatqm 
V.  /Ä76;  —  drvatqm  ..  urvänS ..'läunqm 
V.  ig.  30;  —  ga>il  nmätiam  ^mr^yS  asti 
'/SvaoyB  (DP.)  naSai  drvatqm  Yt,7.4;  — 
hiiia  para  'saonqm  pa^a  urva/ai/i  iu^a 
drvatqm  Yt4.4;  —  narqm  vä  'saonqm 
kanjamanäis  drvatqm  vä  . .  kandvaranäü 
YLi/,4; — yai  •i'ava  para.iriiyeiä  . . yal 
drvä  ava.*miryeie  H.2.1  — 19;  7,  8,  10, 
15*,  16',  18  {'iaonyäi);  s.  unter  drvatif- 
1 1.  2)  sonst,  a)  im  gAwr.  (ausser 
GHapt):  zara'^usträ  kastl  'lavä  urva^S 
mazsi  magäi  (sd.)  Y,  46. 14;  —  tSm  (näml. 
pounicistqm)  . ,  varänl  (sd.)  .  .  yä  försi 
vTdäl  paüyaFcä  västryaHbyo  (sd.) . .  *°iapnj 
'iavabyS  Y.  5J.4;  —  hvs . .  yas^a  vadarS 
(sd.)  vBizdal  'iauni  Y.^a.io.        a)  spez. 


mit  'ahura-  (sd.,  2  b)  'der  des  Rechtes 
wahrende,  gerechte  Gerichtsheir,  Herr'; 
dsfitarytä  .  .  ka  'sava^l  aAurB  (sd.)  yS .  . 
^■53-9i  "^  ya'hH  Swd  z/inslim  uz^mShi 
(sd.)  ^aa^ansi  sp»Ht>m  ahunm  'savatum 
Y.  46. 9 ;  —  at  hl  ayä  frwi'aritä  (sd.)  västrlm 
ahyai  fsuyantim  akurgm  'savarum  Y.  j/. 
10.  b)  im  YHapL:  daidl  at  mrqi 
iiiazdä  ahurä  °iäunö  (AP.)  asaänavAs .  . 
\.4o,y,  —  a%ä  . .  Ryäma  , ,  °savanB  Y. 
40.4;  —  'läunqm  . ,  urunB . .  kudBsäta- 
nqmlu  narqmcä  nairiiiqmla  Y.  jp.  2 ;  — 
'{aunqm  fravail!  narqmcä  näirlnamcä  Y. 
.57- 3-  c)   i"'   jAw.    (unvollständig): 

'iaonqm   mazdayasnanqm  Yt/0.66;    120; 

—  daAmS  'sai'a  V.32;  V.  jj.  35;  — ■ 
hudams  °sava  Yt4.^;  —  aiumatB  ratu- 
mats  'laonB*''  aiaAe  ra'iwü  Vr.  i.  5;    i'.  7; 

—  ymqnqin  .  'saonqm^  asaAe  ra'iviqm 
Vr. /.g;  —  gaiianqm  anAairyehe  'saoiiB 
asaAe  ra'^ws'Vr.  /.j;  2,3;  —  ava  bagsaza 
.  .  ya    kumäyeAe    "saonS  Vr.p.  a;   G.  4.8; 

—  antar)  i^ädamaü  'iiionis"  (IP.)  Vr.  21. 
3.  'P-S^i  —  °Ai<JW  (VS.)  pu%ra  kava 
vJstaspa  ^y\-53',  45  (wo  'säum);  —  ratui 
'iava  V.ö.ii;  Vr.5.6;  —  'laonB  aiahe 
raiwü  rafufritlm  Y.  22.3,  71. 3;  — yqmca 
bipaitistänqm  '/aonim  Y.  13,1;  —  °/at»ti- 
nqm  ärmaiti.paoiryanqmY .21.2; — Jiaisa- 
nqm  . ,  sasnSgüsqm  . .  'iaonqm  '/aoninqmca 
..  nabänazdistanqm  ..  -saonqm  'iaoninamia 
.  .  af&rapaitinqm  'iaonqm  .  .  ai'i:ryanqm 
'iaonqm  .  .  naram  'iaonqm  .  .  näirinqm 
'saoninqm  Y.  26. 4— 8;  gf.^,  Vr, /.  3';  — 
ä'irai'antm  'iavamm  ,.  rdialitär^m  °iara- 
mm  .  .  västrXm  fiuyant^m  'iavanjm  .  . 
nmänS.paitlm  °!avan»m  .  .  nmänB.pa'inUn 
'iavanjm  (statt  fem.)*>  aiaAe  raiüm  Q.4 
7  f.;  7—9";  —  zaotanm  'savamm  ,- 
sraoiävar3zim  'iavafum  G.  J.  5;  5*;  — 
Aai^yavarxsqm  'iaonqm  haOiyavamtnqm 
-saoninqm  V.17.14;  14*,  G.J.7';  —  saoi- 
yantqm  'iaonqm  Y.  ;4-i.  *i~-li  Vr-5-i. 
22,1,  Ytii,i7;  —  äsna?a  mana  'iaonqm 
äsna/a  mana  saoiyantqm  Vr.  /i.  3 ;  — 
fravasays  .  .  yamca  staoyB  (sd.)  'iävaoyj 
{DP.)YU3.88(f);~ädaAyunqm/a  'iaonqm 
.  ,  uzdaAyunqmca  'saonqm  Vr.  16.  z;  — 
irtrüuiqm  'iaonqm  .  .  Jvantqm  'saonqtn 
Y,  24. 5 ;  —  vup>m  'Savamm  h3iit»mca 
bavantimia  bü^anipmca  Y.  2^4,  Vr, /Äs; 

—  Aätqm,^  arthuiqm  ..büiyantqm  'iaonqm 
Yt.  13.21;  —  ' savarum   mainyaomca  gai- 


dby  Google 


149  aÜavan-  I  I  s  c  a 

äfaiÄ  Y.  7<?.2o; —  vahilt?m  akßm  'Saonqm 
raocaahpm  (Stverz.)  Y.  (J.19USW.;  —  xshätä 
'saotiatn  urvänS  pärayänti  .  ,  avt  garö 
nrnaium.  V,/(),33;  *Y.  2.4,  *42.4;  —  kaur- 
TtUa  am^nläta  ySi  sis  mlzd?m  'saonam 
parSMsH  jasMiqm  Yt.  J.  25;  —  vJspim 
'iavansfH  vahiltjm  ä  oAüm  ä.baraUi'S.24; 
— iäbm  *dä^aifi  urvqtam  'saonS  *irfn'^3- 
naht  F.  24.;  *_J5;  —  vis/ipm  "iavafum  .  . 
kvavayarsÄ^m  jas>nt»m  paiti.baraAi  Y.55. 
4;  —  t3  ahmt  nm3ne ]amy3r?? yä  'saenqtn 
xtnstatca  aSayasca  Y.  60. 2;  —  ya^raca 
xihaa  'sava  Yt7y.36;  25;  —  -savamm 
ti  'iaonat  äfyeihyai  (sd.)  mraomi'^.-ji.\y, 
—  visp»m  'iavarum  vlspäi  'saone  para.- 
cinasti  Y.20.2;  a';  —  vahistim  'iovamm 
vaiüitäi  °iaone  Y-2/.4;  —  tumas?  tS 
dä'^rö  baxt»tn  vahistäi  -saone  anazq^äi 
'sttone  V.  2M;  —  tumd  aAurSt  mazdäi 
tvms  atnsiaiikyS  spmtalibyS  rrnnS  anyailqm 
(sd)  'saonqm  V./().2s;  33.  Yt7.3o;  '— 
yähaZa  zhayenU  °Iaone  ahm  anasti  Y.  20. 
3;  YL/J.  24;  —  amamm  ..  yas»  %ws  .. 
ynaite  6arö.taohrS  'sava  "das  Haus  des 
Gläubigen,  der  zu  dir  betet .  ."  Yt  /0.30; 
56;  —  •savaram  vahistsmea  avasöjcla- 
'inmca  Y.  ig.^a;  —  nSit  'savarum  aint^tii 
(sd.)  ästarayei/i  P.  12;  ^N.JOj?";  —  aipi.- 
Pänrnnäi  ,  .  'saone  V.S.ioj;  —  näämnäi 
(i&.)'säone'V .g.^o;  —  'iavanum  makrka%äi 
Y.  79. 1 2 ;  —  kaaa  nS  '/aum  agats  .  .  V. 
'5-  3  ' ;  Y.  7/.  1 6 ;  —  "iavansm  manaspaoiryS 
V.  19. 19  {?);  —  sava  'SavabyS  yazatnaide 
Vr.i^j.i;    Y.77.6'.  a)    von    nament- 

lich bezeichneten  Personen:  frasaoslrs 
''Opa  Y.7/.1;  —  'sava  jämäspö  N.Ä9; 
—  "hraMaomm  "Az/a»?«  FrW.  2. 2 ;  i;  — 
gayehe  mary^nH  °s'aonSY.26.5,  Yt/J.87; 
95-138'",  Y.7J.7,  2(7.5';  —  Vä«m 
tu'taspa  Vyt.  4s;  ~-  hvüvi  'laoni  Y\..i6. 
'S; —  kt^yä  'saonyä  Yt./^.  139;  139— 
141'*;  —  »nsvä  sräts.sps(,a  'saonä  {GD.} 
YL/^.  115;  115,124, 125,127'.  A)insbes. 
von  Zara'^ustra  (Spitama):  zatS  bl  yö 
'!ai-a  sara'inus'tre  V.  75.46;  3,  4,  10,  Yl. 
i.104,  7J.41,  74.28,  Vr.  77. 19,  Y.77.13, 
^■43^'t  Vyt  70;  — yS  'sava  zara%u/trd 
Y.72.6; —  'iäva  yäia  zara%ustre  Yyl..  2, 
Az.4;  —  *savat>3m  i:ara%ui'inm  V.1O.2, 
71.1,  2,  Yt,5.i8,  76.15,  ^5-79.  81  (statt 
I^om.),  V.5.21;  —  *saonö  zar^uHrahe 
Y.^23,  76".  2,  27.1,  24.5,2S.o,S7.S,08. 
«.  77.2,  P.5Ö,   Vr.76.2,  Yt«2,  y.62, 


astvan- I 2 


250 


75.56,  FrW.7.i;  Y.J.2;  —  haomaheca.. 

'laona^a  (statt  Gen.)  sarahustrahe  Y.  Ä 
I ;  —  'säum  (VS.)  zara%ustra  V.  2, 2,  4. 2, 

6.1,   43,    7.24,    20,    79,   5.34,  5.52.  /J.4I, 

'5-3,  '7-2,  rÄ2PiiZ.,  62,  79,1,  6,  26,  27. 
2,  YL7.7,  5.95,  72.2,  75.43?-',  49,  SS. 
75.68,  H.7.7,  2.20,   25,  A.4.3,  'Vytii; 

—  '/äum  spitama  Yt.5.89,  91,  72.2,  77. 
21.  aa)  auch  kät'  i^.  (ohne  Nennung 
des  Namens,  s.  i  a  a):  paiti  dim  psr»sat 
'hva  asäum  afiura  masda  .  .  äat  mraot 
ahurS  mazdä  axtm  bä  tl  tat  fratnraväni 
,  .  asäum  spitama  Yt  72.  i  f.  ß)  Sing. 
koU.  sva.  die  gläubige  Gemeinde  im  Gegen- 
satz zum  amtirenden  Zaotar^^:  ya^ä  ahU 
vairyS  saota  (sd.)  fra  ml  mrüti  .  .  a^ä 
ratus  .  .  fra  °lava  vütva  mraotu  Y.j. 
25.  f)  GP-  mit  fravasay-  (sd.,  auch 
fdSt):  'laonqm  {'launqm)  JravalayS  Y. 
2.6,  Yt  7^.1,  usw.  0)  insbes.  mit  nar-'>> 
m.  und  näirl-'^^,  näirikä-'>'>  t  'der,  die 
Gläubige',  von  den  erwachsenen  Mitglie- 
dern der  zara^ustnscAitn  Religionsgemein- 
schaft; Sing,  und  Plur.:  narsm  'savatum 
ys  anhat .  .  mqhr^m  p}r>sS  'sava  V.5.2; 

—  yS  nanm  'savamm  anyS.var^näi  vä 
anyS.tka^äi  vä  kasyatihe  (sd.)  sarjAäi 
daiäiti  V.  75. 2  ;  —  ya^ra  narB  'savanS 
ahm  hittii  zrasdättma  .  .  yahraca  atbUtS 
'sava  Yt.  7^,25;  —  nanm  'savamm  .. 
näirikqm  'saomtn  V.5. 33,  42;  —  narqm 
'sagnqm  .  .  nilirinqm  'saoninqm  Yt  7_j. 
143—145*)  —  niruyS  'savaoyS  (DP.)  Yt 
>y.  1 1 ;  usw.  2)  von  Göttern  und  von 
göttlich  gedachten  Wesen  und  Dingen 
(s.  auch  3),  auch  sva,  'heilig';  im  jAw. 
(unvolbtändig);  am>sanqm  ip^laiiqm  .  , 
yöi  ai^yajanhs  'lavanS  Y.sÖ.y,  —  vls- 
p?mca  'Savamm  . .  yazat?m  Y.  16.  i ;  2, 
25.8';  —  vjspe  '^avanö  (als  AP.)  yazata 
üyeseY.  2.i8i  77.5,  76.9,  6'5.i2,  G.2.6, 
FrW.  7. 2 ; —  tat  nö  dayata .  .yazata  'savana 
(VP,)  Y.  65. 14;  —  yazatanqm  *'iäunqm  ■ 
Y.J.4;  22.27  (*"  'saonqm);  —  mai  vis- 
pSbyiS  'laonibyS  fravalibyS  Y.  2_y.  2;  2,  2^. 
S;  —  fravasayS  .  .  'saonTs  Yt 7,^.40,  57; 

—  ratavö  vispe  mazista  °l3um  {statt  Plur.) 
asahe  ratavS  Y.  7. 2  2 ;  —  asnya  'savana 
(als  AP.)  aiahe  ratavö, .  hävanJm  'savan^m 
asahe  ratum  Y.2.3;  3  ff.  (oft),  Vr.2.2ff. 
(oft),  G.7.7,  2.8,  j.5ff.,  ^.sff.,  5.5ff.,  S. 
2.6;  —  hsvatiSe  'laone  alahe  ra%we  Y. 
7.3;  3  ff.  (oft);  —  inai'iyöizarimayehe  'SaonS 


dby  Google 


L 


351  asSvan- 12  — 

asahe  rdkwS  Vr.  j.  2 ;  2  ff.  (oft);  —  vanatt- 
fom  slär  m  'savanim  aiake  ratüm  Yt  2/.  i ; 

—  tnatihsm . ,  "savan^m  Yt.  7. 3 ;  —  anduyä 
3p5  ,.  'laottyä  ay.4-o',  —  arpdvjm  ., 
'saonTm  asahe  ratum  Ny,  4-  9i  Y.  65. 1*;  — 
arxivi  sBre  anahite  °saone  (VS.)  Ny.j.19; 

—  drväspaya  ,  .  'saonyh  Yt.p.o;  1,  5,  6; 

—  vaim  "savatum  Y,  25.3;  —  vätahe 
'/aenS  Ytir.16,  Y.70.3;  m6;  —  jffu^f« 
vat^hi  . .  °satmi  (VS.)  V.  22. 3 ;  S,  7.3,  2,3; 

—  r3laca  vaauhi  .  .  °saane  (VS.)  V.  /(?. 
19,  Vytjö;  S,  1.5,  2.5;  —  raziflam  astim 
..  "saonJm  Yt.16.1,  4;  o,  20;  —  airyama- 
mm  iitm  '^avan^m  Vr.  24-  3 ;  —  kaomS 
°^ava  Y.p.a';  10,14;  —  haoma  °lava 
(als  Vok.)"'  duraosa  Y.  j/.  10;  —  rasmiö 
°lilum  Yt  J2. 7;  9; —  sraohm  .  .  '/avarum 
Y-  57-  2i  33,  Yt.  II. T,  —  Aaurvat3t>m 
'savaram''^  asahe  ratüm  Y.  71.  12;  — 
am^ntät^m  "savanpm'i^  asahe  ratüm  Y.7J, 
13;  —  ahura  müra  .  .  •s'avana  (AD.) 
Y.  2. 1 1 ;  YL  70. 14s;  —  ahuraHbya  miitraei- 
iya  '/avanaäiya  Y,  j.  11,  a)  bes.  von 
Ahura Mazääh:  3  äim  tä  vaca  rämayal 
ahurS  masdä  'sava  alavansm  zarä^ulinm 
V.5.2I;  jp.15  (statt  Akk.),  Y.7/.4,  5,  57. 
24,  Yt.S.i,  11.1%  12.4,  16.3,  Yt/0.89, 
7J.  14,  15;  —  ahur)m  mazdqm  'iavamm 
aiahe  ratüm  Y.2,2,    t6.\,  ^5.1,  7/.2,  4; 

—  akurahi  mazdä  . .  "saoiiö  Y.  56.1;  — 

—  ahursi  mazdsi  , .  yat  huxmhrsi 
Vr.JJ.  1;  1, 12.1  C's'äune),  Y.12.1  (°saum); 

—  'Zäum  ahura  mazda  Y.  16.  i  o,  Vr.  5. 3, 
Yt./.5,  72.1,  V.2.39,  s-39<  ''■4».  7-23- 
A12,  7^.41;  —  ahura  mazda  mainyS 
s^nista  datar»  gai^anqm  astvaiiinqm 
(Stverz.)  '/3um  V.  2,  i  usw.;  39  usw.;  — 
unter  den  Namen  des  Ah  AI.:  "sava 
nama  ahmt  aiavasUma  nqma  ahmt  Yt 
1. 1 2.  a)  auch  Kar'  i^.  (ohne  Nennung 
des  Namens);  im  Gegensatz  zu  drvant- 
(sd.  II  2  a  a):  °saono  ahmt  drvatS  nsii  ahmt 
Y.  10.16;  —  sonst:  *eyum  na  °saonS 
xsnaohnm  (sd,)  H.  7.  5;  —  s.  noch 
KompA.  aa)  GS.  mit  stay-  (sd.,  auch 
fdSt.),  iraOegensatz  zu  drvant—.  o^a^rimca 
.  .  'saonB  stöis  . .  duzä^r^mca  .  .  drvatö 
slöHY.  8. 8 ;  52. 4;  —  sonst :  hatkyävarfz^m 
. .  'säend  stim  G.  _j.  7 ;  Vr.  18.  \\  —  anayra 
-saons  siis  Yt.  Ä  48;  *V.  2.  19  PüZ., 
usw.  3)  von  allem,  was  sonst  zur 
ö.4ansclicn  Welt,  zum  Reich  des  Asa  ge- 
hört, auch  sva.  'Jieilig';  im  }Av/.  (s.  auch  2) : 


aSUvan-  II  252 

vispanqmai  spmtahe   mainyjul  damanqm 

"saonqm  '•saoninqmca  Y,7.i6;  27.2,  Vr. 
/p.2;  ■ —  °saonas(ä  aZsvairyäscä  sfsis  {sd.} 
V.5Ä4;  —  däma  'sava  (APn.)  .  .  yä 
Amti  spmtahe  mainyJus  Yt  ö'.  2 ;  —  vJspe 
tl  ahurB  maids  .  .  d3mqn  'saottls  (als 
APn.)  Y.  77.10;  76.3;  —  vtspaca  däma.. 
"saonts  .  .  -saoni  (APn.)  aiavabyS  Y.  77.6; 

—  avä  dämqn  'ZavanS  (als  APn.)"'  .. 
yä  hmti  paoirya.d3ta  Yt.-j.^;  —  sfimtö.- 
dätäis  dämqn  'idvanB  (als  APn.)*"'  Vr. 
75.1;  1;  —  vTspe  .  .  k)  asti  voku  'sava 
antan  tarn  asmatamca  Y.  68.  15;  — 
xartmcS  yim  'lavansm  Y.  42.4;  —  'im-a 
(ASn.)  yra^a.savs  Vr.  7p.  2  (?) ;  —  aspi>.- 
kthrpqm  (sd.)  'laonlm  YtÄ8(?);  — 
mSurum  'Savan»m  V,  7.5;  16;  —  kat)haya 
. .  -savanaya  (LSm.)  Yt5. 54;  —  Hnval-- 
ppr?tBm  ..  'saortlm  S.  2. 30;  — garayS  . . 
'lavana  (als  APm.)  Y.  2. 14;  —  dunman 
.  .  maeyS.kara  °savanJ  (als  NPn,)  '">  Yt. 
^■^y,  —  urvarqm  'laonTm  V.7p.35;  Y. 
2, 1 1,  N.  77,  57;  —  urvaire  .  .  masdaü3te 
'saone(Y^{.)  Y.if).i8,  Yyt  22;  ~  haema 
.  .  spitita  '/avana  (als  NP.)  Vr.().  3;  — 
äp3  . .  '/aenis'Y.2.12',  16.4,  Ö5.7,  ö'(?.7; 
2.5,  Yt2. 12;  —  imai  6ar>sma  .,  'sava- 
tum  aiahe  ratüm  Y.  77.23*';  —  ralavff 
upapanqm  . .  upasmanqm  . .  "saonqm  asahe 
ra^wqm  Vr.  7. 1 ;  —  dalnqm  . .  'identtn 
Y,72.9;  YtJj.ioo;  —  xratüm  °savan>m 

\  N.  77,  52,  84,  V.  18. 6,  Vyt  41.  a)  bes. 
vom  Mq^ra,  den  Gä%3s  und  den  Ge- 
beten, den  Staota  Ydsnya  und  dem  YHapt. : 
ma^rahe  sp^ntahe  'l'aonö  Y.  7. 1 3,  Vr.  27. 2 ; 

—  n^mS  vS  gä%ä  (Stverz.)  '/a<mT/Y.28.Q; 
usw.;  —  ahunavaitlm  gä%qm  (Stverz.) 
"saonim  asahe  ratüm  Y._j.^i6;  usw.;  — 
uZlavaityä  gähaya  (Stverz.)  'honya  aZake 
ra^wS  Vr.i.6;  usw.;  —  ahumm  vairim 
aZavatam  aiahe  ratüm  Vr.  74-3i  7-4,  2.6; 

—  airyamansm  islm  'savanum  a/ahe  ratüm 
G.  7. 6 ;  —  aZtm  vahili»m  . .  'savamm  asahe 
ratüm  Vr.2.6*';  7.4»;  —  bayqm  yetiAe.- 
hstqm  ..  '/aenlm  Y.2I.$;  —  yetihE.hataya 
..  'laottyä  aZahe  rä^wS  Vr.7.4;  2,6;  — 
staotanam  yesnyanqm  .  ,  'iaonqm  Vr.  i.  3 ; 

—  yastttm  hapta»h3itim  'lavarum  Y.41. 
8,Yr.l6.o,  21.0; — yasnaheca  hapta»hä- 
tais  .  .  vir)%rayne  'faene  (statt  GS.)  Vr. 
75.2;  I,  5;  —  ahBtrim  frasn>m  'i'ava- 
mm  .  .  ahüiflm  tkalsim  -savansm  Y.  yi. 
1 2.        II)  'dem  das  (höchste)  Anrecht  zu- 


dby  Google 


*53 


*aSavant- 


"aäavE^ 


354 


steht,  dem  das  Paradies  sicher  ist';  im 
jAwf.:  yaia  i>aH  (sd.)  a^äum  *a<ia  atiAs 
'sota  . .  z'ahiäa/u  atihSus  °sava  jasB  Y. 
j/,i6;  —  jvasHt  nöit  dval  °sava  miSascit 
fwii  ^axsaitHsd.)  vahistahe  ataksu^"^^  lang 
er  lebt,  erwirbt  er  sich  das  Anrecht  nicht, 
ood  - ,"  V,5,6ii — /si!mä{sä.)  asil 'fava 
■nrüraja  vaktäd  \.s8.i,^ 

Uodeutlich:  Y.  77.2,  G.  2.6  {amisS spfnt5 
'saonqm).  [P.  2^:    lies  aiüw»  st  'iava; 

—  N.  75:  lies  asaya  st  °saom;  —  Y.  //. 
V.7.52PliZ.:  lies  hati:mt.al':^ 

KoiDpA.,  E.  —  Vgl.  aJävairi-,  —  ai.  vgt 
flavan-  Adj.  —  Pü.:  ahrav"'};  SB.!  fa^yälmä, 
muklälmä,  muklimin-,  £.  noch  No.  ^.  —  ■)  Mit 
ä  nnr  in  aiävaoyö  DP.  (Vt  J.  4t  'S-  88)  und 
im  VS.  aiJ««  (SJOJ.7);  s-  noch  <üäv^r: 
■>  Die  Hds.  schwanken  zwischen  aiaen' 
aiäjiH'.  Die  Gründe  für  die  Wahl  der  Lesung 
in  der  NA.  sind  mir  öfters  nicht  erkennbar. 
Im  Y.  habe  ich  mich  meist  nach  Pt4  gerichtet, 
iB.  gegen  NA,:  Y.ja.  11,  33.  1,  43-0,  IS  uö. 
S.  übrigem  auch  S  ^68.  33.  —  J>  Im  Gegen- 
satz in  dip/.arila:  —  4)  Die  attrib.  Bestim- 
mang  eines  Nomens  durch  asavan-  und  aiaii 
rata.--  m.  iat  ungemein  häufig.  Dabei  erscheint 
hinler  femininem  und  neutralem  Nomen 
mehrere  Male  die  mask.  Form  von  aiavan-, 
in  Anschlns»  an  das  folgende  ralav-:  V.  7/. 
12',  Vr.  /.  5,  G.  4-  8;  V.  7/.  23,  Vr.  /.  4, 
2.  6;  s.  Ho.  5.  —  i>  Mask-,  weil  auf  ta%-a'qni 
belogen,  1.  N0.4.  —  *)  Hds.  airaiaf';  s.  aber 
Pa.  —  J)  Als  Vok.i  aber  Pü.:  ahräilA.  — 
O  Vgl.  u/ajraoUr-*}.  Pü.  hat  den  Flur.  — 
91  Streri,  —  '•')  Gleichklang  der  Auslaute!  — 
">  Die  Verwendung  von  alavanä  als  N-APn. 
{\'r.  7.  4,  7p.  I,  Vr.  S.  33)  kann  durch  den 
Zniammenfall  des  NPm.,  APni.  und  APn.  bei 
der  d-DeklinatioD  hervorgerufen  sein;  s.  Vt. 
8. 33.  —  '")  Das  ein  allir.  *arla^an-  voraas- 
seilt,  *gl.  Hbu.  FSt.  195.  Dagegen  führt 
mp.  artäk,  ahrät^fÜ)  (mit  ä  aus  äud)  itii'artäffan- ; 
iD  i-äl  i  artäk  des  Gl.,  worauf  JirSTI  NB.  33 
Terweist,  s.  valahe  aSaenä  unter  I  Z. 

•  j.  *asa'vaat-'*  Adj.  i)  'rechtschaffen' 
(nur  Ableit).  i)  'der  das  (höchste) 
Anrecht  a)  besitzt':  haurvafsavS  .  .  drvä 
Maurva  -vantö  (NP.)  Y.jÄiS.  b)  'ver- 
schafft':  hadiiasca  (sd.)   'vaiS  vOstravatS 

vr.9.5. 

AbleiL  —  ai.  fiaz'anl-  Adj.  —  Pü  ;  ahrnkJh 
faitätih,  ahräiViemand.  —  1)  So  K  7  a,  b  und 
Pt  4,  K  5;  s.  auch  Pü.     NA.  hat  asiv'. 

•  j.  aäavasta-  n.  'Besitz,  Erwerb  des 
(höchsten)  Anrechts':^»  "^wä yäsämahi 
havauhum  't*m?a  haosravaahftn  Imru- 
mauii  Yt  10.33;  —  yüimäkim  yasnäica 
paimaUa  yal  am3sanam  spmtanqm  a/imä- 
ifM    hmHiauhäica    °täica  yal  taosyantqm 


Y. r^ijVr.j.i,  Ytio.5;  —  tä  nS  ama.. 
lä  kavariha  . .  tä  "ta  usjamyqn  Y.  $^.  3 ;  — 
%risum  narl"  osaenB  .  .  amaheca  v>rp- 
%rar]naJie(a  'taht^a  apayasaiU  V.i8.t\; 
—  pairi  ti  .  .  da%qmi  imqm  tanüm  .  , 
%waxsäi  haotnäi  mahäi  kavaauhSt  °tä% 
Y.  11. 10.  Unklar:  frada%ai  gathanam 
havankäi  'tanqrn  Y.  6X4". 

KompA.  —  Ableit.  aus  aiievanl-,  ei g. 'Zustand 
des  asavant-'.  —  Pü.!  ahraulk  (zu  Y.  11  erl. ; 
epeeailh),  akräklk.  —  ')  Pü.j  a  hua:fih  u 
ahravlh  'lur  Seligkeit  und  Gerechtheit'. 
SOLMSEMS  Adj.  ajavasla  (Stud.  83)  steht  auf 
sehr  schwachen  Füssen. 

•  j.  asavas'tsma-  Adj.  i)  'der  recht- 
schaffenste, gerechteste',  mit  ahm  als 
Akk.  der  Beziehung:  dqhista  .  .  a&m  "ma 
(als  AP.)  A.  J.4;  —  zara%uitrim  .  .yaf  as 
..  as»m  "mS'Vt.ig.T).  2)  'der heiligste"', 
unter  den  Namen  AhMs:  aiava  nama 
ahmt    °ma   (statt  NSm.)    nama    ahmt  Yt 

/.  12. 
Superl.    aus   aiavani-.   —    Pü.;   aki-milum.  — 
I)  Als  Superl.  2a  asmiaa-  1 1. 

•  j.  aäavastö.dä-  'den  Besitz  des  Anrechts 
schenkend':  mi^nm  . .  y5  havanhoJä  yn 
'dA  Yt  10.65. 

•  j.  a^-vazah-  Adj.  'das  Aia  fördernd': 
haomahe  °zar>As  Y.  lO.  i,  8.^,  S.  /.  30,  Yt 
20-0,  3. 

Vgl.  asaväiah-,  —  PO, ;  ahrirv  zSyak  (weil  miui 
aiava-z5  teilte,  Hbm.  ZDMG.  26.  458> 

•  j.  aSa'vazdah-  m.  £N.  zweier  Gläubiger: 
i)  t?tn  yazitita  'da  pü^rS  pourui>3xÜBis.. 
Yt5.72;  —  "danhS  pouruoäxstayana/te 
asaonö  Yt  y .  112.*'  2)  t^m  yazsnta  .. 
"dasca  (NS.)'>  %ritai^a  sayuMrSis  pu%ra 
Yt  5. 7  2 ;  —  'daahd  %ritake  *ssyu\dröU 
Yty.113. 

*)  A.,  Sohn  des  Pauruiäxslay-  gilt  Dk.  ji-  16, 
17  als  einer  der  sieben  unsterblichen  Herrscher 
in  X^a>äta%a  und  Bd.  zp.  6  als  einer  der  Helfer 
des  SaosyanI  bei  der  Auferstehung. 

Eig.  'Ausdauer  durch  Aia  besitzend'  (?).  —  ap. 

;i/.ro6wijJ.j;,mp.  fl/-/m'fl::^(arra,LW.).  — DNach 

der  n-Dekl. 

•  j.  a§a-väzah-  Adj.  'das  Ala  fördernd': 
kaoma  asäum  °sS  (VS.)  Y. /o.  14. 

Zum  V.  Mz-;  ai.  vähas-  n.  (ZDMG.  50.  4*8). 
—  PU. :  ahtmi  zSyak;  s,  zu  asavazah: —  Vgl. 
dsavazah;  asakyä  vazdting  und  ai.  ftäsya 
vähiuä  RV.  8.  6.  2.    Falsch  BB,  15.  11. 

•  j.  vJHüsp^m  .  .yai  smqm  damqm  ilstaola 
duimainyüm  sTzdyö  daiuqn  apa  "aäavan"* 
Yt/Q.84. 

O  Das  Wort  scheint  den   NSm.   eines  Parti- 


dby  Google 


255 


aSa.ratav- 


aäava- 


256 


zips  verdrängt  zu  haben  (also  'ifnäf},  das  mil 
afia  oder  afiaia  (s.  Yt.  /.  29)  'vertreibend'  (od. 
dgl.)  bedeutete.  Falsch  Gdn.  jYt.  56.  Un- 
verständlich DsT.  ZA.  3.  637. 

•  j.  aia.ratav-  m.  'üaiav  des  Asa,  heiligen 
Rechts':  haoma  pairiJiarisyaUe  mazäa.- 
xsä^ra  °lavS  V.  27.6. 

Pü.;  fehll. 

•  j.  aäa'savah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'iiarjks  alaonS  Yt.  13. 1 1 6. 

Eig.  'der  den  Nutien  des  (durch)  Ata  hat, 
besitzt'. 

•  j.  aäa.sar-  Adj.  'der  mit  A.  in  Verbin- 
dung steht,  Gemeinschaft  hat,  einig  ist': 
yasca  . .  ima^  uxhm  vale  fravao^äl . .  'ra 
mananha    'ra    vaeai?ha  'ra  fyaokna  Yt 

ir.4- 

KompA.  —  Vgl,  asaiairyani:  —  Pü.;  /u 
tthtäkik  sardär. 

•  j.  a&afsania.-  m.  EN.  zweier  Gläu- 
biger; i)  'oahe  alasairyqs  asaonS  Yt.  13. 
114.      x)  °%aAe  *zairyas  afa<mö\t.l3. IJ4. 

Eig.  Bed.?  VII.  'zur  Schar  des  Aia  gehörig'; 
ai.  iärdha-  m. 

•  j.  aäasairyank-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen; aiasär^ahe  "yqs  (NS,  statt  GS.) " 
asaonB  Vt/y.  114. 

Komp. :  *<jiiiijawT(LS.  ?)  -f-  *ank-,  eig.  'der  mit  ..^ia 
in  Verbindung  steht',  vgl.  aiajar;  —  ')  S.  zu 
xmtyank-  No.  z. 

•  j.  aäa,st9inbana-  m.  Name  eines  Bergs 
oderGebirgs:  ahmai  kala garayS fraoxyan 
.  .  'nasca  Yt.  ig.  5. 

Etwa;  'die  St&tze,  den  Pfeiler  des  Aia  bi\- 
dend';  ai.  ilambhana-  n.;  vgl.  PDs.  tatiibam 
'ramme  Pßhie  ein'  (S  S3.  3)? 

•  j.  aSa'stü-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'stvS  maiäySimHuksis  aiaonS  "des  A., 
Nachkommen  des  M. . ."  Yt.  y.  106. 

Eig.  'das  ^jfl(gebet)  betend';  zumV.j/az/-. — 
Vgl.  ai>m.ilül: 

•  j.  aäa.äyao9iia-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: 'naAe  gayaüiistayanahe  {sA.)  aiagnS 
Y.7^.114. 

Eig.  'des  Werke  die  des  j4/a  (heiligen  Rechts) 

•  j.  aiah-  Adj.:  s.  unter  asyah-. 

•  ].  aäahunara-  Adj,  'des  Können  (usw.) 
gross  ist,  vielvermögend':  ««'är?* 
Yt  10.  25. 

Komp.:  a!+Aunara-,  S  2ÄÄ  48;  vor  u  steht 
ni  nicht  aifi,  $  2S6a. 

•  j.  aäa.x''ä*i^-"  Adj.  'der  das  Behagen, 
Glück  des  Ala  gewährt' (?),  von  Bergen: 
gairlm  usi.darmjin    ..    "rim  Y,  1'.  14;  — 


garBis  uHJarinahe  .  ,  °rahe  Y.  /.14,  22. 
26;  "Tt  J(j.o'';  —  vJsph  garays  'räfouru.- 
^ä^rS  V.2.14;  7J.10,  V.ig.28. 

Pü.:    airäili  j^ärti,   —    ')  NA.  auch  ohne 

Trennung.  —   >)  Hier  hat  NA.  mit  F  I  usw. 

ai.3^ä'.     Den   umgekehrten  Fehler  zeigt  F  1 

zu  Yt.  7J.  23  {aiai'). 

"  j  a-§ä-  £  'Unfreudigkeit,  Unlust,  Nicht- 
aufgelegtscin  (zu  — )  wegen  —  {Instr.)':_)'J  .  . 
nöil  aiviyäsli  (sd.)  *'saya'^  aridusa  .  .  N. 
75;  —  väkmaini  (LS.  statt  IS.)  *'saya^l 
ifafna  vä  anaivUli  ästryeiti  "wenn  er 
zu  studieren  unterlässt,  weil  er  wegen  Ab- 
spannung oder  Schläfrigkeit  nicht  dazu 
aufgelegt  ist,  so  versündigt  er  sich"  N.  75. 

Pii.i  hac  aiälih,  tiäsänk  j-Jä.  — ')  Hds.  aiaan-r, 
s.  aber  Pü.   —    »)  Hds.  ayayä  (Ausg.),  asayä. 

•  j.  a^aojah-  Adj.  'der  seine  Kraft 
durch  A/a  hat''':  %waAy3  ganmä  (sd.) 
ähr5  'jaahs  Y.4J.  4''. 

Pü.;  iat  an  ki pa  ahräkih  ös.  —  ■)  Vgl.  V. 
J^;  4. 

•  j.  a>ääiSta-  Adj.  "der  unerfreulichste, 
unbehaglichste':  kva  paoirJm  aitiha  zims 
'ttm  V.J.  7. 

Pü. !  kii  fralum  eil  saniii  attäsänlum ,  erl. : 
miaut  i  samTk  dusi^ärlk  hat  ä  vei. 

•  j.  a-§äta-  Adj.  'unfroh,  betrübt,  traurig': 
tfu/x^arpnä  .  .  'ts  asti  aauhaya  (sd.)  Yt. 
;o.io5;  —  irasa^  {sd.)  yimö  US  Yl 73.34. 

mp.  asäl  'sorrowful,  Bad',  Iat.  inquiilus. 

•  j.  a-säite'*  Inf.  'sich  zu  freuen,  behag- 
lich zu  fühlen':  ya'iia  vätS ..  vJsp^m  ahUm 
.  .frähatica  .  .  aiwüa  as°  Jsmayäiti  "wie 
der  Wind . .  die  ganze  Welt . .  in  Behagen 
versetzt"  A.  4-  6- 

Zum  V.  iyä-,  —  Vgl.  sätay-,  —  ')  Var.  '/(',  vgl. 
iäiti  Inf. 

g.  a!ä.ää  Y.  38.  6;  lies  aS5  dS  (s.  ^däA-). 

•  j.  aSä-yaona-  Adj.  'wo  die  Heimat  des 
A.  ist' :  garS  nmätum . .  ravSAu  -n^m  Yt_j.  4. 

Ganz  unsicher.  F  1 :  rava  iläyä  yoBdqia. 
Gdn.  in  der  NA.  vermutet;  ravä.AusaySdifiH, 
was  wohl 'Raum  und  gutes  Wohnen  gewährend' 
bedeuten  soll. 

•  j.  aääva-  m.  Bezeichnung  einer  Klasse 
von  Feinden  der  d^urischen  Schöpfung: 
ffiJ  Af  mairyö  gmrvayat  mit  jaAika  mä 

°v3  iJsrävayatgil'^S  aAuminxs  paityarmB 
Yt.ÄS9,  /4.S1;  Ä60,  74.52. 

Kpii.:  aiü(ak,  nach  der  Var.  asärä.  Falsch 
KZ.  !S-  484- 


dby  Google 


I S  7  aSävaohav-  —  ailÖäS-  258 

•  j.  aää'vaohav- m,  EN.  eines  Gläubigem 'störend':  -mirmls  (als  NS.)  yaiia  kava 
^ifh}us  hii'attdatihahe  asaonS  Vt. /J.  uo.     ^*haosrava  Vyt.  2  (?)'*. 

VIL  'des  Gut  von  Ata  stammt'.  1      Komp.  mit  AS.  im   I.Glied.—  >)  Ein  videi- 

,_  .  .  >.  Binnieer  Vereleich:  vel.  Ai.  7. 

•  j.asavan-:  j.,  g.aM««-;  s.  unter  ajai'an-.i     .      t  w    —    t^     ■  j  , ,  t.„ 

I  •  j.  asain.yahinai.usta  indekl.  m.,  EN. 

•  j.  aSa'vam- fem.  Adj,  Fem.  zu  fl/äi^M-  eines  Gläubigen'':  Ha  (als  GS.)  nama 
(sd,):  A?  pta  .  .  asaonaslä  "vairyasiU  sluis  asaond  Vt.  75, 1 20. 

tsd>   Y.  5^  4.  i      Die  Worte  y  u'  sind  Zitat  aus  Y.  .CJ.  1 ;  ahm 

ai.  vgL  ftävari-  fem.  Adj-,  S  ?Q7.  2.  —    Pü.:       stammt  wolil  aus  dem  Namen  asim.yelihe.ra3li 
•liräiiA  tjmai;  vgl.  vairya:  (sd). —  >>  VgL  über  ihn  Bd.  ^p.  5,  Dd. 90.  3. 

•  j.  aää'uTvaeSa-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  •  j-  asam.yei»he.varaza  indekl  m.,  EN. 
•>iiÄ^  aj^M?  YLy.  116.  leines    Gläubigen:    'za    (als   GS.)'*    nama 

Eig.   Bed.?     Ob  i  für  s,  %  iSit  \alaoHS  Yt  JJ.  120. 

g.  a}ä.hhfS  V.  5/.  3:  lies  a!ä  hi^5.  \     Jed«WU  Zitatname;    s.  lu   flfj_™.>r;>A..™a 

••  j      j  „nd   aam.yahm u.ttsta.    —    >)   Die  Form    des 

•  j.    aäähura-   m.  EN.   eines  Gläubigen:  j     leliten  Glieds  ist  unsicher. 

'Tjhe  jistayanahe  asaond  "des  A.,  Nach-  •  j.  ai^m.yeDhe.raoca  indekl.  m.,  EN. 
kommeos  des  y.  ,  ."  Yty.113.  j  eines  Gläubigen; 'cä  (als  GS.)  naw«!  iwiiö«? 

Oll   aus  der  Verbindung  aii  ahurÄ  (Y.  jO.   5)   Yt. /?.  120. 

herrofEceangen?  I      Der  Name    ist   ein  Zitat  0    aus    Y.  13.   1;    s. 

•  j.  aäsmao^'a-  (Adj.  'der  das  heilige  ■  auch  Josti  NB.  ik.  —  o  Ein  wenig  sinnvolles. 
Recht  verwirrt',  als)  m. 'Verbreiter  ketze-!  ^^  "'"'"  und  j''  r'  nicht  lusammengehören. 
rischer  Lehre,  Irrlehrer">:  j'J^jföffi /«(Vi- ,  •  j-  aSam  vohu  (oder  «•  v  vahis'bm 
kanamra     s3>ram     kaoyam     kära/nam'a  \'"f^)-   wird  das  damit  beginnende  Gebet 

'yanqmla    üzansrättam   Y.27.14  zitirt,  zB.  Yt.  5.0:  staomi  asm: 
"       ■'      aspm    vohu    "ich    bete    das    .^/«(gcbet): 
'■Ahm  vohu"".    Oft  in  PüErl. 

Vgl.  »d/fl-. 
•   j.    *aSflm.3tüt-''    Adj.    'der   das   Asa 
(-Gebet)  betet':  *iaimS!  tl  asvahmi  faiti 
vac5  vTspaiiqm   vohunqm  .  .  /raväkun'i  . 


Y.p,  18;  —  sonst  mit  anasavan-  verbunden 
yri  aahal  mairyl  drvh  biiangrS  avaia 
•yö  anasava  V.5. 3S;p-52,  56,  21.J,  Y.Ö5. 
8,  Yl_5.  7,  10,  14';  —  "y^m  anasavansm 
"kumliarjstUim  V.4.49i  Yt/J.  51;  — 
paiti  'yake  anasaonS*ahU.m>r?ni5  k^krpi 


•aäan  jam  Y.Q.  %-!.■,  lO.S,  61.4;  — \ 'siütJ  (GS.).  ji7  as'^/m  siaeiti  ..  "wer  ver- 
'•yahe'^  ayahe  anai'acnS  V.  JÄ  j  i,  1 2 ;  — '  mag  mittelst  eines  einzigen  Spruchs  alles . . 
luayanam ..'yaonam  anasaonam  Yt./^.ios.   zu  verkünden?  .  .  Der  ^/abeter.  Wer  das 

•1  PüEjL   iu    Yl'/.  10   scheid'et    drei   kjXen   Asa  betet.."  H. /.  I  f.** 
■il-nakr.ätii/r/ftar.äni^aldäsaki^ü.-.mecchi-,      Komp.  mit  AS.  im  1.  Glied.  —  Pü.:  ahräkih 
iJrT,  an  i /rtflai.    Aber  die  beigegebenen  Defi-        iläyiinih.    —    1)  Ausg.  trennt    —    ')  Wörtl. : 
nilionen  sind  undeutlich;   vgL  DsT.  ZA.  /.  9I. '      "ciii  (est)  ..?  eius  qui  .  .",  Bthl.  BB.5.  301; 
S.  noch  SWienAW.  6/.  839.  8:    .  .  dh'l})  . .  ii       anricblig  JN.  JAOS.  ]-4.  Lxi. 
a:,,  »,>i«  ,  ^jrdumänja^g  a„M.  |,  j   +asi>m.sravah- '>   n.   'der  As'Md-  i- 

Komp.:  ■flja--t-"MaoTa-j  .>  nach  S^e*.  I  a.  — ,      '      ....  ,   ,„         1.     j         1. 

1;.  m.-ia.  m.  'Irrewerden'.  —  Pü.:  a^ra«^. '  mit  Asjm  begmnende) -Spruch,  das  As^im- 
u.j«^  (Transskr.).  —  O  Hds.  asae^aAe;  s.^Qsbtt':  zara'huitraAe..yahmi paiti  i-lsji)m.- 
»ber  Pn,  ma^r>m  'vS  vTsruyata  ". .,  durch  den  das 

•  j.  a^samnö.gan-   Adj.   'das  Ziel  nicht  den  ganzen  M.   in   sich  fassende  As3m~ 
treffend":    karptaUt    altqm    hufräyuxta  ..Gebet  bekannt  wurde"  Yt. /^.  91. 

'janJ  bavaiti   (sUtt  Plur.)  Yt. /O.40;  40.     |      '>  NA.  gelrennL  —  >)  D.  i.  Y.  ?/.  14. 
.  j.  a-wranö.vid-   Adj.  'das  Ziel   nicht'»  J-  !:^Sf''^«"-  ■^'*;i-  'der  sich  das  Aia, 
erreichend,  verfehlend' :  isavasUt  aisam . .  i  ^^s  (höchste)  Anrecht  verdient,  erworben 
jya.jaib^hs    voM^mna  'viiü   bavaiti    (statt  ^^*-  P<^otryqn  £kais5 .  .  'a»h3nS  mq^rs.- 

Plur.)  "ihre  PfeUe  .  .  verfehlen  das  Ziel"  I  ""^""'^  ^^K-> ,  V'/^'  ^5'v^    a 
,.  _       ,  I      Komp.:  iaJa.+*>iflH-,  S  26S.  48. 

'-.-J.  Adj.  'findend'.  lum  V.  'vaFd;  ü.  -vid- ; •  j-  aSö.iä-  Adj.  'das  Asa  suchend,  nach 
Adj,;  oder  'treffend',  lum  ai.  V.  vidkyati,  ai.  1  dem  A.  Strebend"*:  paili.ajq'ir»m  a^au- 
-.u'*-  Adj.  ruriqm   .  .   ySi    *iyeyqm    äOrät    'Tsd    (AP.) 

•  j.  aji3in.m«nnik-   Adj.   'das  Aia  zki- \  äaAyunam'^  "die  Rückkehr  der  Priester, 


dby  Google 


äS9 


aso.ciO-ra- 


die  fernhin  gehen  zu  denen,  die  in  den 
Ländern  das  j4.  suchen"  Y.  42. 63\ 

Pü.;  ii  äyänd  hat  dar  pa  ahräiih  j'a&isniA  ö 
äfh.  —  ')  VgL  aFse  aSahyä  ¥.  28.  4  und  Tla- 
Hifm  *drußm  V.J2.  12.  —  'I  Wörtl.  'in  den  .  . 
suchenden  der  Länder'.  —  3)  Vgl.  iSt.  Vt  16. 
17  und  /airi.Jaian:  1 

•  j.  aäö.di&Ta-  Adj.:  s.  unter  asa./'  mit! 
No.  I.  ' 

•  j.  aäö.tkaeia-  Adj.  'der  Lehre  des  A/a 
(des  heiligen  Rechts)  zugetan':  *JriyOs7i( 
*'/e'l  Yt. /0. 84;  —  driyaos  'sähe  Y.44- 

Pü. ;  ahrav  dälaslän.  —  0  NA.  ohne  Trennung. 

•  j.  aSö.paoirya-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
-yehe  as'aond  Vt  13.  117. 

Vgl.  (auch  lur  eig.  Bed.)  a:a.paoirya- 

•  j.  asö.baeiaza-  Adj.  '(Arzt,)  der  mit 
dem  heiligen  Recht  heilt':  'es.,  ma^rS.- 
basiax^  (sd.)  Ytj.  6. 

•  j.  asö.mizda-  Adj.  (fem.  °dä^  'den 
Lohn  der  Gerechtigkeit  eintragend':  ta 
(näml,  gai:ä)  nS  buyan  humizda  (sd.)  .  . 
'da  Y.  5J.  3. 

Pii. :  ahräkih  oäzd,  erl.:  hac  kär  u  karpak. 

•  j.  aSö.raocah-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
°la»hS  fränyehe  aldcnS  "des  A.,  Sohns 
des  Fr.  .  ."  Yt.  i^.  97. 

Kg.  'der  das  Licht  des  Aia  (des  heiligen 
Rechts)  hat'. 

•  j.  aäö.stütay-  f.  'Beten  des  ^/«(-Ge- 
bets)': ka  asi-a  's/Biü/yä  dasa  anyaisqm 
'staitinqm  ar>jaiti  "welches  eine  Beten 
des  A,  ist  es,  das  soviel  wert  ist  als  zehn 
andre?"  H,  /.  6;  5;  —  satim  'stüitinqm 
upastüBis  biivat  ahurnm  vairlm  Jrasrä- 
vaysis  Y.IQ.12. 

Pu.:    ahräkih  iläyiSnlh,  zu  V.  tg  mit  der  Erl. 

•  j.  a^ö.zuita-  m.  (theologischer)  Name 
der  Eule*':  /«//»  t!  tmrr/a  'ta  ima  srva 
raPtayein't . .  imas»  tE  srvä  m>rrfa  °ta  hyäri 
aritayasca . .  paiti  dagvS  mäzanyan  V.  ly.  9, 

*)  So  nach  Sd.  14-  8,  der  Riv'.-Stelle  bei 
Sp.  Komm.  /.  374  (mur-/  i  hi  eiefd  x'änand) 
und  SWienAW.  6/.  839.  2\.  Dem  Vogel  werden 
die  abgescbniUenen  Nägel  überwiesen;  sie  bilden 
xeine  WaiTen  gegen  die  D(ü-um,;  s.  V.  //.  9  und 
Bd.  ig.  19  r, 

Kg.  'Liebling  des  Aia'. 

•  j.  asi'vant-  Adj.  'der  die  Belohnungen 
besitzt,  verschafft*,  von  Srao/a:  s>raosS  O'ä 
astU  .  .  vanhui  'vä  Y.  56".  3;  —  sraosahe 
a/yeie  'vais  vpr^'^räjanS'^.i.T.  [Y.5<?. 
6,  Vr.  g.  s :  lies  a^av^ 

Pü. ;  lariäijs,  Sü. :  bhakläilah. 


aäta-  360 

j  g.  asrvS  Y.  5/.  5:  s.  Oiay-  mit  No.  6. 

I  •  j.  asirya-"  m.  Name  von  Schmarotzer- 
I  tieren  des  menschlichen  Körpers  (?) :  paiti.- 
■p^ntie  're{KV.)' paitiptnne  ayaireY.20.<}. 

\      Vgl.  zu  airi-  No.   1.  —  Pü.:  fehlt.  Npü. :  nä- 
rusi.  —  ij  Lesung  unsicher.  —  ')  S  ^S.  32. 

•  j.  asiä.hak-  Adj.  'der  Asay  anhängend, 
ergeben':  tDttß . .  'JiSgit  (NSn.)  Srmaili/.- 
hägtt  Y.  $8- 1-  a)  NSn.  'kägst  als  Adv. 
'in  Ergebenheit  gegen  A':  vTspaica  alte 
'hsgst  ärmaitii.hägft  (zbayemify  yazama- 
daEca  "und  all  diese  (rufe  ich  an)  in  Er- 
gebenheit gegen  A.  und  Ä.,  und  wir  beten 
sie  an"  Y.  -]!.  ii. 

S  ai?  mit  No.,  Bthl.  IF.  4-  lai.  —  P"-:  Pa 
larsäkäsih  hamraiutüh,  (zu  V.Jif  erl.);  ka  tat- 
idijtIA  i  ehrpaiiilSn  kuntnd.  —  ')  Das  Wort 
scheint  Mer  ausgefallen  zu  sein,  vgl.  das  Folg. 
und  zmi-  No.  3. 

•  j.  asi§.häg9t  Adv.:  s.    'hak-. 
j.  asuiya  F.  g:  lies  usibya. 
j.  astar)  V.  /.  3  PüZ.;  s.  'sak-  mit  No.   1. 

•  j.  *aS.käma-  Adj.  'mit  vielen  Wünschen': 
•ms  V.  20. 1   Gl.'> 

Pü.  (zu  Vd.  Seite  53):  bahrSmatid.  —  0  GL  zu 
yassUivat/im  in  K  I,  L4;    s.  dazu  BTHL.  IF. 


•  j.  aä.xra3'was't9ma-  Adj.  'der  allerein- 
sichtigste,  weiseste':  bayanqm  aiti  {miirs) 
'mS  YtlO.  141. 

Snperl.   aus  ••ämnn/-;  s,  «Dter  xra%wi!la: 

•  j.  asxräx'anu'tama-  Adj.  'der  am  aller- 
meisten antreibende,  anregende':  amjsqs^S 
spitiiq  saosyantascä  .  .  aiwyämatitnq  'ittq 
Y./is;  "Vr.J.  s.  ' 

Superl.  aus  *ai-xrä3^ana!i-;  zu  'jcrairanav-  m. 
(d.  i.  ar.  *kräsjf°)  vgl.  xrSi-iaya-  und  zUild.  ai. 
vagvanüm  RV.  j.  3.  15.  —  Pü.:  vas  xrat  kar- 
tärtmn,  Sü.:  bahi^uddhiiartpantah. 

•  j,  aäta  indekl.''  Zw.  'acht':  yetihe  -ta 
(als  Nora.)  ratayS  (sd.) . .  anfmire  Yt  lo. 
4S;  V.  76".  10*;  —  -ia  aurvanSS  (sd.)  Yt 
ig,y,  —  °ta  vasanS  (sd.)  Yt  ig.  z;  —  'ta 
(als  Akk.)  akuna  vairya  frasrävaydil  V. 
11. 8;  —  *'ta  (als  Gen.)  gavqm  azinqm 
ar>jö  F.  _yh;  —  °ta  sota  upäzananqm 
"800  .  ."  V,4. 14;  14;  —  'ta  (als  Instr.) 
saläis  halaci^anani  "mit  800  .  ."  V.  4. 
S.  [Yt().  3o;'lies  asta.aurv'\  —  V. 
y.  44:  lies  aHa.b°^ 

KompA.;  Abieil.  —  ai  oflß,  np.  hall.  —  Pü. : 
8.  —  ')  Ar.  *ailä  (=  ai.  a//a)  wurde  urir. 
zu  *ai/a  (S  9».  3),  das  sich  nun  an  'panea 
usw.  ans c bloss. 

•  j.  aita-  m.  'Bote':  nairyS.sauhS .  .  't5 


dby  Google 


i6i  aäta-aurvant- 

Biazää  ahurahe  V.  ig.  34;  YL  13.  14.6,  ig. 

91;  —  ariät  'ie  (als  AV.y^  /rauharpcayat 

tisiiU    katarasHt;     spmtS    mainyu?    °t>m 

fratihar^cayat . .  atsrö  mainyul  °t?in  fran- 

kancayat  .  .  Ytig.46;    —  yH   i^m/if  .  . 

't/m  dasH:  hä  mcbara..  'Sver  irgend  ciDen 

als  BoteD  bestellt:  'Du,  bring  mir..'"  N. 

105;  10^". 

VgL  ^<tiiay.  —  Et?")  —  mp,  äst'S).  —   Pü. : 

.iU,  (in  N.):  :*/  ialSrä  I  ..ailak  (oder  asIaiVi) 

dahrt,  mit  der  ErL ;   kas  apar  dasla;var  bm-'e!. 

—   "  Pronominal  flektirt.  —  ")  Wertlos  Gdn. 

3  Yt.  ?4.    —   J)  Vgl.    dazu    Jamaspji   Gloss. 

453.  461- 

•  j.  *asta.aurvant-''  m.  EN.  eines  Gegners 
des  Viitäspa:  tarn  yazata  i'TsiOspS  .  . yaisa 
azäni  pplana  (sd.)    'vantö  (GS.)  Vt.fJ.jo. 

Eig.  'der  acht  Renner  hat'.  —  ')  NA.  trennt 

•  j.  asta.kaoida-  Adj.  (fem.  "da-)  'acht- 
teilig, achtfach  geteilt':  ufairi  fusqm 
bandayata  arjdvt  süra  anähtla  .  .  'dam 
". .  ein  Diadem  . .,  ein  achtteiliges"  Yt. 
5.128. 

\g\.  ai  vifü-iuh-  Adj.;  Bthl.  AF,  i.  15; 
S  S3  I-  S- 

•  j.  aätadasa-  Adj.  'der  achtzehnte': 
dasjmS  yat  ahmt  sJ'ärtS . .  °sa  (statt  NSm.) 
baiiatya  Yt.  /.  8. 

Abicit  ans  'aita-dasa  indekl.  Zw. '18'.  —  Vgl. 

(i,  asiüdajä-  Adj.;  mp.  (Fü.)  alldahum. 
■  j.  aitai^'vant-  Adj.  'achtzigfach':  'vti 
(asti    mfirS)     anian    zämätara    i^asura 
Yl  10. 116. 

AbleiL  aus  ailälay-,  a  nach  S  ^94-2  (anders 
freükh  Bn.  KZ.  25.  131).—  Woher  4?  Vgl. 
Zdbaty  KZ.  jy,  z. 

•  j.  a£ta.mähya-  Adj.  'acht  Monate 
dauernd':  upas.piiiir^m  aivB.mähltn  va  .  . 
"him  rJ  V.  5.  45. 

Fi:  ai/  mäiai. 

•  j.  'aitay-  m.  'Bote':  yaiia  His paityahmi 
dia  buram  3  "wie  ich  als  Bote  entgegen- 
komme, . ."  F.4a(?)".  [Yt.(j.3o:  lies 
iltpa^  aurvSjisisis.] 

Vgl.  aila:  —  Pü.:  cand  astak  pa  padrak;  der 
Re<:|  feUt.  —  ■>  Sicher  falsch  Haiig  ZPGl. 
53,  DsT.  ZA.  3.   17. 

•  j.  "aätay-  m.  'Pfeil':  yat .  .  jyä  navi- 
>jqn  (sd.)  tiyrar?hs  "tayS  Yt  10.  113. 

Et?  —  Unsicher. 

•  j.  iaitay-  f.  ein  Längenmass ". 
KompA.,  E.  —  Vgl.  uiaitay.  —  Eig.  Bed.?  — 
■>  Von  unbekannter,  jedenfalls  aber  geringer 

y  aila/atö  P.  47-  ü«  "^  mxmi. 


I»  j.  aätätay-  fem.  Zw.  'achtzig':  'täitim 
mai',yairyehe  (sd-)  da^u/iJ  T^rüraftiake 
A.J.  II.         a)    mit    Gen.:    'taitlm.    atrt.- 

saokanqm  V.  8.  89. 

Ableit.  \'lai%,ivaiii^.  —  Ableit.  aut  ar/a,  — 
np.  kailid.  —  Pu.:  80. 

•  j.  "^astä.bifra-  "  n.  'Vergleich  mit  achten': 
sBnahe  aivahe  'nm  "der  eine  Hund  lässt 
sich  mit  achten  vergleichen"  V.  j^.  44. 

Pii. :  8  iarisn. —  ')  NA.  getrennt;  vgl.  BtML. 
IF.  10.   14. 

•  j.  ast^Ina-  Adj.  'der  achte':  °mB  {gairis) 
Yt.  ig.  2;  V.  14.  9,  Yt.  ;.  7,  i4-  a3;  — 
°mjm  asarfhqmüa  .  .  V.  i.  10;  4.  20,  5. 
28,  29.  a)  ASn.  als  Adv.  "beim  achten 
Mal':  'mfm  V.<¥.  77. 

AbleiL  aus  fli^n.  —  ai.  a^/ama  Adj.;  mp.  (Pü.) 

•  j.  aStsmam  Adv.:  s.  astpwa-. 

•  g.  astö  Inf.  'an-,  unterzukommen,  Unter- 
kunft zu  nehmen  bei  — '  (Lok.):  zard^u- 
itnm  .  .  hyat  ahmt  urüraost  a°  kyat  hsi 
tm  caratascä  .  .  väzH  (sd.)  V.  51. 1 2. 

Zum  V.  .JJ--  —  Ygl.  vouru-aila..  —  Pä.:  pa 
ailak. 

•  j.  astö.käna-  Adj.  'der  acht  Höhlungen 
hat,  in  acht  Höhlenräumen  haust"*:  °n)m 
kumayak»n  (sd.)  Ytj.  113. 

"käna-  m.,  lom  V,  ikan-,  —  ■)  DsT.  ZA.  3. 
393  verwechselt  i  mit  j,  JusTi  NB.  47  gehl  Ton 
einem  in  den  Hds.  nicht  bezeugten  asr  aus. 

•  j.  *aäti.gafya-''  m.  EN.  eines  Gegners 

des  KinsSspa:  uiti  (sd.)  °y3  ahüiris  uitt 
*amiS^afyS  paitis  uiti  .  .  Yt.  1$.  28. 

Eig.  Bed.?  — O  NA.  asti  ga/yö,  aberFla/Ki'; 
vgl.  zu  *iüvß^a/ya-. 

•  j.  aäti.masah-  Adj.  'von  der  Grösse 
einer  A.':  äat  pitSus  ydi:a  cdijiciärS  'sS 
N.  (7^(?);  —  taltim  dauru  . . nyäzaym  (sd.) 
+°jj')  xraoidvaAe  bti'  altavatö  var>dvahe 
"ein  .  .  Stück  Holz  .  .  von  der  Grösse" 
einer  Ä.  aus  hartem,  doppelt  so  gross'' 
aus  weichem"  V.  13. 30. 

Pü.:  aiink  masäk,  (lu  N.):  fighi  4  Ai7/(?)  aitak 
masäk.  —  I)  NA.  iilim';  s.  Var.  —  =)  Es 
handelt  sich  um  die  Dicke  de»  HohknebeU. 
Ihn  verschieden  lang  zu  nehmen  je  nach  der 
Holiarl,  wäre  sinnlos. 

•  j.  aätra-Dhäd-  Adj.  'mit  der  Peitsche 
lenkend':  mi^rnn  .  .  °»Aäojm  amavanUm 
.  .  ra>aestq//i  Ytio.  112. 

VgL  aL  aiträ  . .  paJiiiad&am  KV.  6.  53.  9  und 


dby  Google 


a63  aäträ-  —  aÄya-  264 

•  j.  alträ-    f.    'Geisel,    Peitsche,    Knute':  narü  xsa^ra  xsaymU  "va  ni'jäiu.pifu  VL 
yat  b>r3z»m   barat   'ra  väam  "wenn  laut  1/7.  7;  5.130. 

die  Peitsche  knaÜt'  Yt,  /o.  1 1 3 ;  —  j«/ . . , ,  j.  as.bazav-  Adj.  'mit  tUchtigen,  starken 
'rä  kakvqn  (sd)  Vtio.113;    —   Ja/  -4?  Vorderbeinen,  -schenkein':    uströ .  .   'zSus 
iyimai)  zaya  frabanm^  aum  y5  ahurö  .  .    (fjs.)  aii.kaüß  Vt  14- 12. 
suwram   (sd.)  .  .    'ramca  '>   zaramo.paisim  I      Kpü.;  läMib  biryär  zur  az-ar  bäsuvän. 
V.2.6;-»^Ä0,™)  .,y«/(sdL)  -ra,^  .    -    ^.t,„,.   ^dj.    (auch    fem.)    'rid, 
V.2  10.  .)    inb»    dit    pntsteihcht   ,^iai\A   bringsnd':  /r.valml .  .    ,4    ■Is 

?/aAl%asA:  yaaam  zavanam  aiauntru'ra   it^ae\  vt  rs  »i 

V.;4.8;  -  -r««   ;««>?«  (sd.)  käsayäti  ^',TV  ,  ÄJ';  ..  t-  «/«^.-^...  No.  >. 
V.  i8. 4:  —  tüiryeAe  *>rl  vä  axaiä  (sd.)  v  ,    „  -,..,-.       ^ 

sracsöJaranaya    'mva   V.f,.        «)   meist  VJ-   as.fralwnrtay-   f.   'reichliche   Dar- 
mit  ospaA,  'Pferdegeisel':  irisal^  upäza-   )"^''$'-  '''"^"^  ""'^r<""J"'  hu/rab?mt,ca 


n  (Stverz.)  upüzoit  (sd.)  aspake  'raya 


(sd.)  Yt  10.  77. 


>riiat^  sraoislaranaya  V.4.19;  usw.     '"  j.  as.fra'y^tay-  £ 'reichliches  Opfern, 

KompA-,  E.  —  Zum  V.  az-;  eig.  'Vorrichtung  Weihen':     °tica    zaoiranam     Au/räyastica 

zum  Antreiben  der  Tiere' ^J.    —    ai.  dilt-i-  f.  "mit  reichlicher  und  guter  Weihe  von  Z." 

•Stach el stock' I um  ViehmtieibeD 'l,  mp.  (Pu.)  y^  ,„   _,,) 

^/,(J«,A.PJ1  010.^,631  -  »AI.  Hoh,i...  'V°e(/.S,.  V.  «X,. 
zeichen,  5.  Dnler  iitxera-.  —    ')  VgL  an.  geul  ^  ' 

'Stocic,  £ub'  und  ahd.  i-^öAi  'Peitsche'  usw.  j-  '^''''  (Nerbalf.):  s.  qs-. 

•  j.  as.dSnav-  Adj.  'mit  starken,  grossen  •  P-  aSna-  m.  'Marschiren',  mit  astty  'er 
(Samen-)Körnem':  us  apam  aoavS  .  .  befindet  sich  auf  dem  Marsch  nach  — ' 
jasänti  -nunqmca  yavanq'm  kasuJätm-  («^V  »"'*  Akk.):  *adaiiy  adam  ^naiy^^ 
natnca  västra'nam  "die  wässerbäche  wer-  •'^'"»  "^'y  ''uv'^jam  pasäv<^  kacämi/' 
den.,  hervorbrechen  hin  zum  Getreide  atars<^^y^  uz-aßyä  "damals  war  ich 
mit  den  grossen  und  zum  Gras  mit  den  ^  d^™  Marsch  nach  Susa;  drauf  bc- 
kleinen  Körnern"  YtÄig".  kamen  die  Suser  Furcht  vor  mir"  Bh.2.4. 

Vgl.    Bd.    24.    29:    sla-i'rdänak    ÖirtakSn.    —  '       Zum  V.  ai-.  —  Vgl.  '<i4-  I  S;  BTIUL  BB.  15. 

1)  iSynL  s.  Hbm.  ZC  176.  34,    ZDMG.  43-  666,   IF.  10.  190.    Fov  KZ. 

V      o__  ,^  .....         „       '      35-  37,  69,  ZUMG.  53.  567.  —    'i  Allenfalls 

.  ].  asa-*wo.zgatama-  Ad,,  'der  aUer-      ^Xr/:  d^n  ain^y-Ai.  ILm  =  j.  a>n^:  aL 
drängendste,  allereifrigste':  °mq  gavästrya-       äsmana).  —  jj  Vgl.  %rah-  No.  3. 
varlt>niq  narqm  asäunqm  Y.  13.  2.  '         j.  ainäat^a,  ainJ:  s.  unter  aiaa-. 

SuperU'    aus    *ai>-%wö^^'ä-  Adj.    'der    starken  j,  asnSMmäi  N.  70:  lies  daiinSJimäi. 

Drang,  Efer  hat'.  —  *ä:imj!f  J-  f.  (statt  %-jiaz;', 

S  aß-j'.  57),   lum  V.  ia;^s-;  »erhält  sich  zu  •  j.  as.manah- Adj. 'mit  Starker  Begierde, 

^'.^qzj-aiti  wie   ai.  iccAa-   zu  ahd.  eisi-öii.  —   Brunst*:    ustra»h5  .  .    sainiMaofa    'nanha 

Pü.:  vai  raf,jnr..!iS;lum.  Sü.:  bakukUiaharsa-    (fjpm.)    Vt.  77    11 
tamak.    —     ')    Mit   dem    Ideogramm    für    röe  '  /       J 

geschr.,  s.  Mills  SBE.J/.  251  (wo  eine  gren-  •    j.    as.inizda-    Adj.    (fem.  'di-)    'reich- 
hche  Etymologie).  .liehen    Lohn    bringend,    eintragend':    /v 

•  j.  aS.paourva-  Adj.  'der  weitaus  vor-  (näml.  gs>a)  n5  buyqn  Aumiida  (sd.)  -ds 
anstehende,  erste':  aisam  nmäna . .  hisimte  Y.55.  a. 

-va  darrjS.upastSe  (sd.)  Vt  77.  8.  Pu.:  vat  mizd. 

•  j.  aä.padina-  Adj.  'wo  man  viel  kocht':  •  j.  asya-  Adj.  'der  es  mit  dem  heiligen 
xsä^ra..  siai.iaxxra  (sd.)  °na  Vt.5. 130.   Recht,   mit  Asa  hält'  sva.  'fromm,  recht- 

■Kochen',    znmV. /a.*-;    '  nach  !  schaffen',     nur    von    Sraosa: 


S  2g8.  4.  - 


jVt//.  3  usw.";  —  sraos?m  'um  Yt  7J.  7 


•  j.  as.pairikä-  Adj.   (mask.    'ka-)  'der'usw.'*; — srao^aAe  'fyeAe  \t.  11.16  vsw.'^; 


viel  mit  Patriiäs  zu  tun  hat,  ihnen  stark 
e^eben  ist'":  pitaon?mca  •kjtn  VtJp.41. 
'>  Unsicher;  eig.:  'der  viele  /".s  hat', 

•  j.  aS.baourvs-  Adj,  ('wo  man  viel 
kaut'  d.  i.)  'wo  es  viel  zu  kauen,  zu  essen, 
wo  es  reichlich  (feste)  Nahrung  gibt':   tl 


sraosäi  °syäi  \'t.ii.6  usw.'>;  —  sra^- 
säoa  'syäaa  \.6o.6;  —  äi  sraosa  °sya 
V.  iS.  22  usw." 

Ableit.  BUS  'aio:  —  Pü.;  ahryai'\  Sä.:  fiin- 


dby  Google 


!6  5  a§.ya^y-  —  'ah- 

Y.  4.  2)  und  dann  wieder  ungeschicltt  eeliennl  I  eines     Gebrechens     od. 
[iB.  Y.  57.  ij.  .öfters  (iB.  V.  18.  22,  s.  aber  zj) ' 
tndet   sich  ahrav  geschrieben. 


266 


•  3.  aä.yaätay-  f.  'reichliches  Opfern, 
Weihen';  'yestua  huyestica  Au/rabpntii'a 
(sd.)  sao^ranam  Y,  Ö&9''. 

Pü,:  /W  z-ai  yaäsniA,  erL:  ^  Biflrai,  —  D  Vgl. 

iSt.  Yt.  /o.  77. 
"  g.  aiyah-,  j.  aäah-  '>  Adj.  'der  schlech- 
tere, üblere,  bösere'*':  yS  vahys  vatthsul 
iazäl  yascä  .  .  at  ahmäi  akäi  "syB  yJ .  . 
Y.5/.6;  —  jamyHt  vS  vat?Aaot  vauhd  mS 
^  jamyifi  akät  'so  Y.55.31;  31.  A)  in 
leligiös- moralischem  Sinn:  y}  däi  mans 
rakyd  maeää  'syasLü  hv5  dalnqtn  syao- 
'ianäcä  vaca»käcä  "wer  sein  Denken  (jetzt) 
besser  macht  und  (jetzt)  schlechter,  o  M., 
und  (ebenso)  sein  Ich  durch  sein  Tun 
und  Reden"  V.4*.  4-^*- 

Kompar.  lU  aia-.  —  Pü. : 
2  a.  —  ')  Im  Gegen»,  in 


dgl.:    paitistalJe 
yaskahe  .  .  mahrkaht .  .  'nahe  V.  20.  3. 

Vfil.  aiakva-.  —  Pü. :  fehlt. 
•  j.  azay-  m.  i)  'Schlange',  ein  ^ÄiÄisches 
Tier:  /<fiws.tara  ya^a  'zayS  xsvoewanhs 
V.iS.ßs;  —  'Sinam  udarS.>rasanam  .  . 
°iinam  spakanqm  kahrpunanam  (sd.)  V. 
14.%.  a)  Sing,  in  koll.  Sinn:  äat  ahe 
paityänm  .  .  'zimca  yim  raoioibtn  (sd.) 
zj'rtM/a..V./.2''; — yai3  '%wä  niHt  aiwi,- 
Jruzilnti  •iisea  arütuiisca  "damit  dir 
kein  Arg  antun  können  Schlangen  und  .." 
YL5, 90.  2)  schlangenähnlichcs  Untier 
'Drache,  Ungeheuer'":  'zdis  sairitaAe 
simahe  vlsS.valpahe  Y.().3o;  —  'zis .  . 
gäuitava . .  vTraja  Aog.  ~S;  —  'leis  vJlspahe 
N.  48;  —  ktrasäsps  .  .  yS  jartat  °ilm 
(sd.)  yim  aspB.garpm  mnganm  .. 


vahyah-,  —  J)  Vgl. 


j.  aiy^n  Y.  j,  4:  lies 


;Y.(J.  II.  A)  bes.  von   Dakaka  (sd.): 

«7  gava  paili  apagpurvayat  yaia 

^''   aiars    biwivaiiha  (sd.)  Yt.  75.50;  48;   — 

'  Sat  fradvarat  °iis  >riza/ii  äuldaaid  VL 

1 '3- 47;  49-  «)  sonst  m\K  dahaka-:  'iis 

•  j.''as.vandara-')Adj.  dem  reichlich  Lob  ^  ^„-^^yif  daAäks  (Stverz.)  Yti-zg;  usw. 
gespendet     wird,     vielgepriesen':     uyr?m<     KompA.  —  ai.  ähay-  m.,  mp.  of;  s.  noch  zu 
kavalTH  ^ar^nJ  .  .  'r^m  Yt.  ig.  9;  45.  1      dahäka-.  —  Pü. :  ai,  erl,:  mär.  —  »  Fü.  (ügt 

'-.-andara-    m.,     lumV.  MBa'-;    s.    Wh.    Gr.'         erl.  hiriu:  i'Of  *fl»rf.— 'J  Sü.  lu  Aog.;  ma*J- 

S  1188  A.  —  «)  NA.  'drim  gegen  alle  mass-       ^'ll'fli  sarpah. 

gebenden  Hds.  ,  j,  aüahva-  m.  Name  einer  Krankheit, 

•  j.  as-varacah-  Adj.  'der  grosse  Kraft,  j  eines    Gebrechens    od.    dgl.:    paitistatse 
Tatkraft  besitzt':  frar^rase  tarS  'ia  Yt.  19.  yaskaAe  .  .  makrkahe  .  .  'hvaAe  V.  20.  3. 
57,58;    —    Vö    yai:a    kava    usa    Az.2;,     Vgl.  o-'-««..  -  Pü.:  fehlt. 

—   aurvB  'io  (NSm.)"   kava   usa   YL  5. 1  •  j.  azt.karäta-  Adj.   'von   (oder   'vom) 
45.  VgU  noch  'vancak'.  !  Drachen    bewirkt,    veranlasst':  paitistätSe 

np.  iarza    Won    grosser  Kraft';    VOnStackel- I  ./^^^  lbaisat}AS  Yt.  /?.  111. 
EERG  ZDMG.  4J- 493-  — ■'  Nach  der  fl-Dekl.  ^  ^      ' 

,    _      ,  Aj-     ij         II  '  i-  azi-SSra-  Adj.  'vom  Drachen  ab- 

.  ,.   aä..'ar.t»ina-    Ad,     der    »"erge- ;  J„„„j.  .„  ^^^^.„„  y       j     _ 

äämanqm  t»r>/sjrSrqm  k>njs  paitt  ntsrt- 1  =  -„        vt  3  q 
nuyai  'vayqm    kahrkäsqm  "den    allerge-     ''ko^A.  in  Abi  ei  t 


frässigsten  unter  den  fleischfressenden  Ge- 
schöpfen des  heiligen  Geists  soll  man  den 
Leichnam  überantworten,  den  Geiern"  V, 
3.  20. 

SnperL  ans  *as.^at-  Adj.  '»iel  fressend'.    — 

Pü.:  tai  j^artär. 

•  j.  asjt'aranah-  Adj.  'sehr  hoheitsvoll, 
höchherrlich':  mq>rB  sptntB  yd  'n3  Y.ig. 
16,  22.  2,  6,  Yt/2.2;  —  mq'inm  sp>nt9m 
^'nanhfm"  Y. 2. 13. 

Pü.:  vai  j^arrai.  —  ■)  NA,  ohne  Trennung. 
j.  a/j^flSra-iir  Yt.    Tg.  o:  lies  ajaj''ä'. 

*  j.  azana-   n.   Name   einer  Krankheit, 


azitHOra.azididTo.ttina-  Adj.  'der 
unter  den  vom  Drachen  abstammenden  am 
meisten  vom  Drachen  abstammt':  'm^m 
janät  'm?m  IbaesayUt  Yt.  3.  1 5. 
•  j.  azi-väka-  m.  Name  einer  Krankheit, 
eines  Gebrechens  od.  dgl.;  paitistätie 
yaskahe  .  .  maArkaAe  .  .  "kahe  V.  20.  3. 

Eig.    Bed.?    Dst.  ZA.  a.  27S    «peut-elr«   -la 

morsure  du  setpent'",  mir  Unverstand! icli 

Pü.:  fehlt. 
'  J->  g>  P-  'äh-  V,  'sein',  Praes.'>  /  ah-: 
h-,  Perf."  1  sh;  3  ah-'K        Luf.  stl,  siöi. 

Nur  Akt  (ausser  p.5Äa"Ai)3>.         I)'sein 


dby  Google 


i67  'ah-  I  —  'ah- 1 1  z68 

sva.  da  sein,  vorhanden  sein,  extstiien ;  es  hat  am  ku'-äst»iram  Yt.  /j.  i  s  * ;  153';  — 
gibt..".  A)  II  im  Ap.:  /  gaumätc^dafväis . .  Aatam  dracjistais  \.12.^;  ^', 
ttämt^  »lagul  ahJ'  hauv  . .  Bh.^.z;  — !2i?.3;  —  kahmäiclt  hätqm  jiß'qm  .  .ädä 
t/'urJ'ma^ä  .  .  ulä  antya  ba^äkJ'  (yay'  (sd.V'JcdemderSeienden.."  Y.jj.S;/^.!!, 
h(ftiy  "AHM. . .  und  die  andern  Götter,  \  12.  4,  27. 15,  A. J.  7;  —  tqtn  daenqm  yn 
die  es  gibt"  Bh.^^.  13;  12;  —  negirt:  naiy  kätam  vahista  "die  Religion,  die  für  die 
J>io*  martiyt^  naiy  pirsa^  naty  . .  hyJ' . . '  Seienden  die  beste  ist"  V.  44. 10;  —  ya'ia 
"es  war  kein  Mensch  da,  weder  ein  Perser  haribis  jijisam  (sd.)  .,  Y.2/.1;  —  ysi 
noch  . .,  der . ."  Bh.  M  3.  B)  im  Avf.:'A»nti    (APn.)    aiüha    z>mS   kan^nii    (sd.) 

yezi  a>ä  sia  Aai'iJm  (sd.)  \.34.fi;  — ■".  .  Wesenheiten  (animalta)  .  ."  V,^.  40 
h)nH*^  anyhHt  aiasca  söi>r<hca  "es  gibt  PiiZ.;  — yä  kstqm  syaoianartqm  vahista 
auch  noch  andre.."  V.J. 20;  —  at'a  h>nii' hyäl  "welche  unter  den  Werken,  die  es 
paritöJanunqm  (sd.)  syao^nanqtn  asi^arj- ;  gibt,  die  besten  sind"  Y.  jj.  3;  Vr.  72.  4; 
tayS  ¥.7,52  PüZ.;  —  kapta  hanti , —  daatayli  yat  hattinqm  vahistayäi 
*hävanayl  miat'S 'S.  102  Q);  — yfAud>i\"dN  besten  aller  Religionen"  YL/j.  91, 
ySi  /antl  "der  es  wohlmcint  mit  denjga;  —  aisam  aukunam  hatam  VyL 
Seienden"  Y.  45.  6;  44^  i6S>,  5/.  io;_— |J0(?);  —  ot'j  .  .  vasiniAe  hat's  (GS.)"» 
yehyä  .  .   vahUl}m    vaidä    (sd.)    mazdh  .  .  i  aoäitlm  (sd.)    vao'ait  V.  4-  46.  I )  mit 

yöi  at?har>iä  h^nttca  Y.  57.  22;  —  ySi  zr^  einera>örtlichen,  b)  zeidichenBestimmung; 
/W*(j»^<»wfä*>feiK'«ft,r'S  "(alle)  Lebenden, zu  a)  auch  sva.  'weilen,  sich  auflialten', 
und  die  waren  und  die  sein  werden"  Y.45-  ^u  b)  auch  sva.  'währen'.  A)  D  im 
7;  —  peaisS . .  ySi  anhan  . .  ySi  babz'ar»  ,  Ap.  a)  kärJ"  .  .  hyc^  upi  mJm  äht^  "*^ 
(sd.)  .  .yöi  hmti  Yt  13.  150;  —  kujUayJ  Bh,  2.  6;  3.  6;  —  utrt  abi!  nivtyä  (sd.) 
y3  zl  ätaharS y3sc3  Ajnti yas^ä..  bavatntl ^üAt^    Bh.7.iS.  b)   tuvam    kä   xhlya- 

(sd.)  '^■33- 10;  —  yezi  saSS  anhat  "wenn  j  ^y'n*  Aye^  aparam  (sd.)  sAy  "*  Bh.  4.  5, 
Geld  da  ist"  Nik./,j;  —  yezi  duforq m  14,  19;  —  yilv<J  (sd.)  taumä  ahatiy  Bh. 
hiiiti  "wenn  Töchter  da  sind"  Vd,2;  — 1416,  17,  15; —  tyaiy  paruva  xsäyaiiya 
ava%a  hl  :^atö  (sd.)  pui:nm  auhat  Vd.  '.yätä  (sd.)  ähe^  avaisUm  .  .  Eh.  4.  9;  — 
2;  —  mit  In£  als  Subj.:  yeiihe  xia'irrioa ' pasäva''  i  marliy<^  maguS ahi^  gaumlte^ 
*x^airyqn  *st5'"  uye  ^ar/ie  ajyam/ie"duzch  |  mlmti"  "alsdann  war  da  ein  Mann,  ein  Mager, 
dessen   Herrschaft   es   Speise  und  Trank  ^namens    G."    Bh.  7.  11.  a,   b)    irnaiy 

unversicglich  zu  gemessen  gab"  Yt.  i^.  martiyt  tyaiy  *adakly(^^i,)  avadä  aha' tu '' 
32  (?);  —  negirt:  nava{%d..)  hi asti  ci^ia  . .  Bh.4.18;  — yätä  adam  babirauv  rihatn 
tiöit  Ae  asti  yaozda'irfm  V._J.  39;  39;  —  .  "während  dem  dass  ich  mich  in  Babylon 
nalas  aitihe  asti  uzvanznn  "es  gibt  dafür  '  aufhielt"  Bh.  2.  2 ;  3. 13.  B)  im  Awf. 
kein  Wiedergutmachen"  V.  18.  57;  — yesi '  a)  vispa . .  yä  kmii  haptS.karivShva  "alles 


mg  tisit  ärshät  {3S0PfA)*'  spä  pasi 
haurvB  vä  . .  "wenn  mir  nicht  der  Schäfer- 
hund da  wäre  oder . ."  V.  /  9.  49 ;  —  s.  noch 
Inf.  Sil.  —  PPA.  und  PPfA.:  asavanmi 
Apntpmat  bavaiitimca  (sd.)  büryanttmca 
Vr.  i8.  2,   Y.  27.  4;   —    vUpqm  .  .    stim 


was  auf  den  sieben  Erdteilen  ist"  Yt.  C.  3 ; 
—  yat  ahmi  nm3ne..  nHiriia  daxstai-atti 
atthat  V.5.  59;  2.  23'j  —  :^3ng.dar?sdi 
(sd.)  xla'irdi  Ayit  srmaitis  Y. 41^.  16;  — 
at  kvs  asaAyä  auAat . .  vaslri  (sd.) , . 
^.JJ.  3;    —    asti^a" 


tlmla   bavaiiitlmca  (sd.)   busyäntmih  :^arpnS  ya'ia  . .  Yt7().68;  — yezi 


Y.  ig.  9;  —  vTspayh  ,  .  stsit  hai^yniät 
bavqi>y3ic-a  (sd.)  basyadyätta  Y.  52,  i, 
68.  22;  —  frarasayS .  .  häitis  Aätqin  .  . 
aaAusqm  . .  bn^antqm (sd.)  Yt.13.21;  — 
daenqtn  .  .  yä  häittnqm  büsyeintinqiiica 
(sd.)  maziStäca..  Y.72.9;  —  a  hät'qmca 
auAusqmca  zstaiiqmca  azstanqmca  asao- 
nqm  i6a  jasmtu  /ravasayS  Y.  Ö5.  6 ;  — 
masdä  ahurS  .  .  rapäiuä  ta  tts .  .  hätqm 
hudast?mS  Y.  4/.  2,  4;  —  zarä^uslr?m  .  . 


aß  antat-at  namät  alte  pa'^a  V.  iV.  104; 
106;  —  yesi  aAi  pauna.nawmät .  .  yesi 
paskltW.iG.i; — yat  antar>  v}r?'jka  *as 
*MarJ;a  (sd.)  V.  iS.  70  PüZ.;  Y,  tf.V.  1 5,  Vr. 
20.2,27.3,24.1;  —  yatät  ahi .  .  upa 
karruars  yat.  .  Yt72.9— 14*;  15—37'^; 
—  yalsB  as  pairT  pourubyl  i'^ye/3  Y.  34- 
8;  —  aHbyd  düirl  (sd.)  vohü  as  manJ 
Y.34. 8 ;  —  nazdyS  ahmi . .  a»ASul  asti-ats 
*manäs^a  .  .  P.  28;  —  ii>a  asti  daivö  V. 


dby  Google 


lög  'ah-  I  Z  —  'ah-  I  Anhang  zu  2,  3  270 

7-531  3-  IS>  Yt. /4- 42;  —  »00  asti  vohu  yeAhe  afm(?)  h>nii  yeAhe  vaim  mahi  ysi 
mattS  mana  dami  Yt  i.  25;  V,  2j.  3  (?);  saosyants  dahyunqm  "dieses  Hauses  .  ., 
—  yat  arnAat  airiAä  samö  vX.ap5.t3m3mca  wozu  wir  gehören,  die.."  Vr.//.  13'*'; 
(sd.)  V.J.  15,  10.  18;  —  negirt:  ndit  mW  '^.4.  5(?);  —  yezi  darnyi  mäzriayasnsü 
i'xi  "ätihaiJim  {3D0PfA.)'J>  *pasu  vTra  nar»m  aahat  "wenn  der  Mann  der  mazd. 
"nicht  würde  es  mir  hier  Tiere  und  Men-  Religion  angehört"  Nik./;  2;  — pancanqm 
sehen  geben"  Yt /J,  la.  PPA.:  ta  nS  aktni  humatahe  ahmt  Y. /o,  16;  i6';  — 
qsoAu  /iaiS'^räyenteYl.13.1^6.  h)yaha  Skml''^''  räl^i/  (sd.)  yäsmüvatqm  Y. 2^,  11; 
appmjm  manivä  arshat  nivsitis  (sd.)  Y,  —  negirt;  pancanqm  noit  ahmi  duSmatahe 
jo.  16;    —  fravalayU  yi    paoirya    (sd.)  nsit    ahmi..    Y.  70.  16;  16'.  S.  noch 

änkar?  Y.  2j.  1;  —  yava  alte  a»Afm  Anhang  zu  Z,  3.  3)  mit  Dat.  a)  'da- 
(3p,)'*>  F.4e(?); — kadä yavä  hvS  anhat  sein,  vorhanden,  bestimmt  sein,  gelten  für 
r7.."wann  wird  der  einmal  sein,  der,."  Jemand,  ihm  zu  teil  werden';  B)  im  Awr.r 
Y.25.9;  J/.  16;  —  Xit^V.  yimahe xsa'^re . .  Amfi">  bloa  mävayacit  ca%7V3rS  arsana 
»Sit  aot3in  änha  . .  "unter  K's  Herrschaft  "es  sind  auch  für  mich  vier  Männer  da"  V. 
gab  es  nicht  Kälte.. "V.5. 5;  5.  a,b)  vT-  iS.ii-*N.2Qy,^yaliiyasca  iJi  ä(s±)yji^ 
ip>m  S  a/imät  yat  alte  narS  '^var»ßva  altbyS  3  ar^kfn  Y.^g.i;  — garS  timJtipm 
otiA^n  "so  lang  als  die  Männer  im  ■  Var  '"n?rpyö  asti  a/ävaoyS  "das  Paradies  ist  für 
sind"  V.2.  28.  Z)    mit  Gen.  'sein  der  die    Gläubigen    (bestimmt)"  Yt.j.4;  Vyt. 

des..';  a)  sva.  'J^mands  (Eigentum)  sein,  J2(?);  —  ust.l(sd.)  asti  .  .  aAmSi  hyat.. 
ihm  eignen,  angehören,  ihm  zu  eigen,  zu  ahm  Y.  27. 14;  —  cvat  ahmrti  naire  miz- 
teil  werden';  A)  I  im  Ap.:  aita''  xsa-  d^nt  atshal  "wie  gross  ist  der  Lohn,  der 
'i''am  AacJ  paruviyatt^  amäxam  taumäyä  dem  Mann  zu  teil  werden  wird?"  Y.8. 
3ki^  "dieses  Reich  gehörte  von  alters  her  81,  A.4.4,  öi  —  akmii  aukat  vahist^m 
unserer  Familie"  Bh.  /.  12;  —  avahya  ys  . .  "dem  soll  das  Beste  zu  teil  werden, 
ki^büjiyahyä  brätä  bardiy<^  nlma*  ähJ'  der  .  ."  Y.J/.6;  50.3;  —  aiibyS  a»hSus 
"jener  K.  hatte  einen  Bruder,  B.  mit  |  avBi  (sd.)  ar^hat  apsnum  Y.  45. 3.  a)  mit 
Namen"  Bh.  f.  10.  B)  im  Aw.:  aiiii'O' ,  praedik.  Nom.  'dienen  als  .  .':  äat  pasca 
dqma .. ya  hpnti  spstäahe  tnainySu?  "die.. ; . .  vasS  i^ariis  aah^n  mnbyS  "aber  nach 
Geschöpfe,  die  die  des  heiligen  Geistes  ,  .  sollen  sie  nach  Belieben  den  Männern 
sind"  Yt  i^.  2 ;  —  tat  jfarpnS  .  .  yat  asti  als  Speise  dienen"  V.  6. 43.  b)  'dasein, 

airyanqm  dahyunqm  Ytjp.55;  10,  15, 22;  bereit    sein,    dienen    zum  Zweck    von  — ' 

—  yet'ikh  vS  aisS  ultrSMäniS  anhal  V, '  (auch  mit  dat.  Inf.) ;  Bj  im  Aw, :  mahmai 
75.24; —  am?^anqm  sp^ntanqm ..  yaEsqm\hyättt  *ava>ihl  Y.50.J;  —  s3raos5  ilä 
asti  hamtm  manB  Yty.Ss;  —  asit"^  sWastB  ahurahs  tnazds  yasnäiY.  ^6.\;  1—3, 
iaitn  y.i^a  apannSyliiaAe  V, /j,  44;  44*; ;  70.Ö,  Vr.p.  7,  15.2;    —    nil>ma  *haoma.- 

—  äs  akl  kaAyä  ahl  "wer  bist  du,  wem '-.  /toiti/  .  .  hazavraynyäi  asti  daivanqm  Y. 
gehörst  du  zui^'  Y.  45.  7;  —  drüjS  astvä\  10.6,  c)  'Anlass  sein,  geben  zu  —'(Inf.): 
anhus  *arihlt''^  Vt.  /_J.  12;  —  ya'iJcä  y3  iyadi^anä  ,  .  vacarihä  .  .  ahniiä  .  . 
arfhat  apSm/m  {sd.)  avhus  aästs  dngvatqm\dafpA-3  (sd,)  ..  afsqm   tSi  aAura  Jhmä'^ 


Y._jo.4;  —  aisqm  Ayäf..  ratiihwim  VyL 
42  (?);  —  ydi^a  ät?Aqm  asti  dsityS.t)mB 
yasnasca  .  .  Y.68.  7;  Yt.8.  56;  —  yjisqm 
aifhat  duzapjm  (sd.)  cinvatpiratBm  V  i^. 
3.  PPA.:  fravaiayS . .  'häiiti  Aliam 
Aäiiis  SaAusqm  Haitis  büsyantqm  (sd.) 
asaonam  Yl  1^.21.  a)  Das  Subjekt  ist 

ein  Infinitiv:  pars  *Z3mS . .  *dariAJus  arjAal 
btrHS  (sd.)  västrpm  V,  2.  24;  —  yal  Aj 
ajjAal  jc^airyqn  (sd.)  ajyamn>m  .  .  Yt.  7J. 
50,  b)    sva.     'wozu    gehören,    einer 

Sache  gewidmet,  dazu  bereit  sein'.  B)  im 
Aw.:  aAe  nmänahe  ..yetiA^  aim  (?)  ar)h?n 


pourut>mäis  dasti  (sd.)  Y.g4.  j 
hang  zu  2,  3.  a)  zu  Z  oder  3  gehören 
B)  im  Aw.;  atcä  v3  tnjzd^m  (sd.)  avAat 
magaAyä  Y.  5^.  7;  —  ärmüitlm  ..  var»- 
maidl  (sd.)  A3  ta  ar>Aat  Y._J2,2;  — 
Srmaitlm  .  .V3r?nl  hä  msi  asto  Y.12.2;  — 
Aa'ia  /f  darpy»m  ävSya  (sd.)  ai^hat  H.  2. 
34;  Y.18.T,  —  asti'^'''  ii  Aaim  ya'ha  .  . 
V. /J.44*.  ß)  Gen.  und  Dat.  stehen 
nebeneinander  B)  imAiw.:  tivayä  zT  asti 

^  mi^ro  drvataica  aiaonawca  "denn  fii' 
beide  gilt  der  Vertrag,  für  den  Ungläu- 
bigen und   für  den  Gläubigen"  Ytio.  2; 


dby  Google 


»71  'ah- I 4 

—  its/i"'  i?  Ad^m  jräid  aiaurune  .  . 
Yti'ia  ra^aistaraAe  ..\'.ij.44.  4)  mit 
Instr.  'zusimmea  sein  mit  — ',  sva.  'etwas 
zu  eigen  haben.  Jemand  zu  eigen  sein'; 
B)  im  Aw.:  ratUa  ..  ysi  (NDf.)  ,4?« 
(statt  Du.)  k}krpa  sraista  (ISf.)  *zazäite 
(Sil.)  Vt.5.34;  —  ujÄ"*  zl  ana  avc 
u.\'Mi/a  tsdO/a^a^u/..  V./ij.iO.  S)  mit 
a)  dem  LS,  eines  Nom.  act.'",  b)  einem 
Absolutiv,  c)  einem  Infinitiv  im  Sinn  von 
a)  ilal.  'stare  lavorando',  engl,  'to  be 
labouring',  ß)  (nur  bei  a)  ital.  'esser  in , 
lavoro'.  a)  LS.  A)  ||  im  Ap.:  «)  ^adakiy 
aJam  asnaiy  (sd.)  äham  abiy  ''uvajam 
".,  1  wastaarching.."Bh.2. 3; — lyaxnahyä 
mühyS  14  raocabis  'kakatä  (sd.,  auch 
fdSt.)  <7-4i»*  ". .  stavano  passando"  Bh.  i. 
\\;  usw.  B)  im  Awr.:  ß)  aisamcTi  ä 
ahml  >ii>akml  .  .  vTiiiiBi  (sd.)  ai^T  Y.J2. 
8.  b)  Absol.  B)  im  Aw.:  yesi  ahi 
g-if?  ii?r^3m  (sd.)  V.  sr.  5;  — yesi  anhat 
Hfiirtjin  vn  . .  aiitii.vantim  (sd.)  vä  V.  7. 
la;  —  ya^a  na  sat>mea  .,  *parsanqm 
(sd.)  *nijat3m  hyat  YtTj.yi;  —  yezicä 
ttasui  nar)m  *3stärayantJm  (sd.)  S»h3t'°* 
V.  1.4;  — yezi  *hisku  hiskväi  sralsyäntTm  i 
(sä)  ./«Ä<i/">  V.A'.34.  c)  Inf.  B)^im 
Aw.:  yims  asti  l>pri%e  (sd.)  xi'airayS  V. 
1', 7;  —  iJtar/  vSi  (sd.)  masda  ahurahyS^ 
aAl\.^O.y,  3;  —  iäis  ä  mazda  vlävalsam  \ 
^ti'i'i  (sd.)  ahlX. 34.11;  —  kasluscu'n''i\ 
a.\'iiu/ig  iJi^?(sd.)  auhai  isväcil  fias  paraos\ 
aks  är?gi'äitlY.47-A>  — y'^a  nS  ankam  1 
(3PKPfA.)">    *Jafd  (sd)    manh  Y.&o.iir 

—  "^wBi  dütsnhs  anhämä  tsng  därayö 
(sd.)  Y.J2.  i;  —  negirt:  hs  n5it  äs  vaoze\ 
(sd.)  .  .  P.  48.  II)  'werden,  geschehen,  1 
stattfinden'.  A)  II  im  Ap.:  itnJ'  tyt^  akuna-  j 
vam  vasna  a''urJ'inasdäh^  ahJ'  "das,  | 
was  ich  tat,  geschah  nach  AhM.%  Willen" . 
Bh.  4-  2.  B)  im  Aw.:  vaocä..täcU  mazda 
ahurä  yä  nöit  vä  aahat  anfiaitx  vä  ".  .  von 
all  dem,  o  MAh.,  was  nicht  geschehen 
oder  aber  was  geschehen  wird"  Y-jz-S; 

—  tratB  Js  dva/s5  (sd.)  .  .  mosucä  (sd.) 
astü  Y.  _5_y.8;  —  motu  (sd.)  tat  äs  nsit 
darr/3fn  Yt.  5.65;  —  yil . .  uzaydrine  (sd.) 
vä  *ayqn  aivyästis  (sd.)  ar^Aat 'H.g;  — , 
paoiryeAe  pascaeta  * Aaza>irS.z7mahe  *iwa- ' 
rvsS(sd.)  as  V.2.19PÜZ.; —  al  aipi trns 
anhaitl  ustä  (sd.)  V.^o.ii;  —  negirt: 
V.^/.S,  s.  oben.  a)  mit  DaL:  uSa  m 
aahai  ya>ä   hvB  vasat  "so  wird  es  uns 


'ah-  in  I 


372 


ergehen,  wie  er  will"  Y.  2g.  4.  b)  asti 

yä  oder_>'J(?)  vll.  sva.  'es  geschieht,  kommt 
vor,  dass  ..':  asit'i^  yä  *ayar3Aa^a  sparr/a 
(sd.)  YL/0.  laöGl.;  —  asti'*''  yS gavasnaAe 
(sd.)  snäuya  jya  Yt  10. 1 28  Gl.  III)  als 
j  Praedilcatsverbnm  (Kopula).  Das  Praedikat 
ist  I)  ein  Substantiv,  das  mit  dem  Subjekt 
im  Numerus  und  Kasus,  oder  ein  Adjektiv, 
das  auch  im  Genus  kongruirt.  A)  I  im 
Ap.  (die  Kopula  folgt  dem  Praedikat): 
adam  bardiyä'  amiy  .  .  adam  xsäya'iiya* 
amiy  Bh.  b,  h;c-f*,  h-j^,  Bh.  7.5,  11,  16', 
-■3>  S'  55.  13-  4.2*,  D.(t.4;  —  adam 
xsaya%iy£^  amiy  asagartaiy  ""uvaxstraAyä 
laumäyä  Bh.2.  i4,4.2,Bh.g,;  —  adamsäm 
xsäya^iyt^  äham  Bh. /.  6;  —  ka"bujiy<^ 
,  .paruvam  idä  xsäya'^iya"  ähJ^  Bh. /.  10; 
—  g  *duvitäiaranam  (sd.)  vayam  xsäya- 
üyä  amahy  Bh.  j.  4;  —  tyaiy  paruvam 
xsäya'iiyä  aha"  Bh.  7.  4;  —  kalä  pa- 
ruviyata'  hyä  amäxam  taumä  xsäya'iiyä 
(sd.)  äh(^  Bh.  j.  3 ;  —  adam  pärta''  amiy 
D.  77. 3 ;  —  martiyJ^  Ayo*  draujana'' 
ahatiy  Bh.^.5,  14;  14,  5;  —  Äj'u*  daustä 
<Ua*.  .  hyi^  arika''  äha*  Bh. /.  8;  2.4,  6, 
3-  II,  5.4;  —  tyaisaiy  fratamä  martiyä 
anusiyä  äha"täi'>  Bh.  ;.  13;  J.  7,  8,  11,  13, 
/.  7;  —  negirt:  ya^ä  naiy  arika"  äham 
Bh..:^.  13;  13  ^  —  ty^  adam  naiy  bardiya'' 
amiy    Bh.  7.  13.  B  [)    im   jAwr.    (Die 

Kopula  hat  keinen  festen  Platz,  bevor- 
zugt aber  entschieden  die  Stelle  hinter 
dem  ersten  Hochton  ihres  Satzes,  und 
zwar  auch  im  Nebensatz.)'^':  ks  nar?  ahl 
yim  ..i  ..  az3m  ahmi..haomB  asava  \.g. 
I  f.;  12.  7  (wo  ahmt),  Yt.  7.  7  V,  11-15»', 
Ä15,  70.54',  74.3^  75.43-48S',  77.17, 
Az.  7,  Vyt  /;  —  azim  bä  is  ahmt  .  .  yä 
I  hava  dama  H.  2.  1 1 ;  —  srTrö  ahi  sara- 
.  'bus/ra  Auksntö  ahi  YL  77.  22;  10.  29', 
i  76',  79,  80,  72. 1,  Y.p.  25,  70.9',  6"2, 1,  V. 
'  iq.  6,  70,  VyL  22;  —  asU  (als  Vok.)  bfr?- 
zaiti  hmäta  ahi  huci^ra  YL;7. 15;  — 
hai^imifa  asahe  xä  ahi  Y.  70.4;  —  Hica 
(sd.)  caräiti}  ahi  yqm . .  H,2. 10;  —  yäha 
vasi  (sd.)  asäum  *ala  anhB  (sS.)  asava 
Y.77. 16;  —  avdha  izara>uslra)  *a»kä 
(iS.)'^'  spanya  V./Ä7;  —  a>a..AumäyH.- 
taraca  ..  atjhäma  Vr.  72.4;  —  mä  hyä>a 
(2p.)''>  duizaotärB  Vyt.  72;  —  aheca 
anhlus  yö  astvatS  yasia  asti  manahyä  Y. 
57.25;  —  yatea  aAmäl  asti  mazyö  ..  tat 
tiB   däyala  Y.  (»5. 14;  14^;    —  yayä    asti 


dby  Google 


J73  'ah-  m  I  —  'ah-  III  I  274 

anyff  rairtus"  razi/tJ  y.ij.gVüZ.;  —  värp- \  aAunaAe  vairyehe  Y./O.i— 3;  —  vas5.- 
fnahe  .  .  yS  vayqm  asti  asi/tä  Yt  i4.g;\xsa^r3  Ayilf  a/ava  Y. 8.6;  6;  —  y$  k?r3- 
7.5,  i»-5i  iO.141,  19.52,  Y.9.28,  2S.$,'navät(sd.)  _yim  jimiiiig  mi^rjm  .  .  xsnBtS 
0<y.  13,  V.  7.44t  Yyt^/;  —  yatasH  bawris\.  .  hylt  Yt. /O. izo;  —  *pasu  vTra  yä  sts 
(sd.)  sralsta  ya^a  yat  asti  gaoriöJ^ma  \  sarvoanam  vaiiitaYi.  13.12;  —  ioa  haur- 
Yt-5. 129;  —  %ripi'i7v5  *zT  asti  ätari  ,  ..vata  a»ipr>t<lta  ysi  st5  müdim  asaonam 
hama  F.  25  b;  Aog.49,  YLro.82,  105,  1.16,  Vti.15; — yazataäbyS ..ySi  hmti yasnyaca 
'Y.^S.A,    (wo    astt);    ■ —    Hb    sJ  asti  vahmyüca  Y./.19;    10,  71. t\    10,  V.;.3, 


*aAu>fia,ra  *ratumaca  Vr.  2.  7 ;  —  iva  asti 
spa  pasus.haumS  (sd.)  dsityS.gälul  V.  ;j. 
1 7  ;  —  a?vahe  , .  anasaen^  zänu.dräja  asti 
a/riiisisd.)  V.lS.ii;  —  andvlm  ..y^  asti 
avat'aiti  mass yd^a  . .  Y.  65. 3 ;  —  astila  "' 
im  S.I  ataiti  bqzS  yavaiii  .  .  Y.ig.-};  — 
dvadasaf»hä'ir9m  asti  ayrim  ayar?  F.  27  b 


y-36;  —  AI  fravaSayS  .  .  aoßits  funti 
.  .  ya  . .  Yt  7^.17;  76;  —  avä  däman  .  . 
yh  funti  paoiiyS.daia  Vr.  7. 4 ;  —  ratubyS 
ySi  ?unii  asahe  rafavsY.i.  10,  17;  A.j.  1, 
Vyt.  JA';  —  ya  nS  funti  hari^ravaitl^cd  . . 
yS  nS  kinti . .  „valm  :!^an>smca  vastr?mca 


7.57  Gl.;    —    as)m  (sd.)    vohü  ta  .  .  Y. 55. 2;  2';  —  därnanqm  ySi  hmti 

T^ahi^Uin    aj/f  Y.27.14;    30.1;    —  ya'ka   spmiahe  mainyStd dqma  dät3m'^.t3.\;  — 

zrayJ  vouru-kalim  aps  asti  /lanjaymarwm   daxstanqm    ysi    hmti    a»rahe     mainySus 

V,  2/, 4;  —  gaooarum  ,  .  yat  asti  piii-rahe  daxsUm  V,  2.29;  —  ibistä  Amti  vTspn  yä 

'^rimS  V.2I,t;  —  ks  asti  daivö  V.  Ä  31;  ■  Amlt  spintahe  mainySul  dämqn  Yy^S^'s  — 

2.43,  /Ä14,  Yt/4-ii  F.^;   —   hau    asti  caiti  hjnti  urvaranqm  sar^oaY.^.igYVH.; 

da^iiS  ■V.7.S4,  <S'.32;  —  kä  hg  asti  älia   —  iaya  Asnti   masyaahB  aioa  F. je;  — 

(Stverz.)  V.J.36  usw.;  38J;  —  Aä  Al  asti  iaya    hanti    vaca    {bOamrütd)    ^.34;  — 

iViaV.Äio?;   107; —  aisä  astt  damaya  ,imas3  tl  kaoma  gä'ia  ima  Amli  staomäyB 

..asliiitisY.i2.<i;  —  aisö  ii  asti  dalvanqm  ime  fi^ntt  arsuxoa  vä!s   Y.fO.iS;  18;  — 

rapakö  V.7.56;  5.11,  */?.4i  2.St.;  —  kä  d^a   zl  nS  AumayS.tara  anktn  Vr./2.4; 

asti  i>ye;a  mars'aonö{5A.)Y.]S.&;—kat  asti  ^.60;    —    srTra    vä    ankm    (statt   Du.) 

daHtaya  .  .   urukwan  V.J. 30;  Vt.j.if.',  bäzava  Ytj.?;  —  ydhaca  .  .  ßtäna  .  . 

5,  J2.  r,  P.  27;  —  tat  asti  yäns  .  .  :^'ari-  ^anhm  (statt  Du.)  nivazäna  Yt.5.127;  — 

'>:3m  H.2.18,  36;  YLl.3f.^,   /2.2,  ig.f>^, .  paragft   dvaeibya  ySt    anhm    (statt   Du.) 

N._jo;  —  avat  hi  asti  masyS  ahi:pm{$A.)\:^altvada'iasca    a^aitvadai^Ts/a    V.  A 13; 

^"•7.7i;  J^-STi  —  ci/  ai>iAe  asti  baeiaz3\ —  cyilvants  alte  qsavS  aaA>n  "ü.ioS;  8g; 

Yt  14-34',  —  c'^  airiAe  asti  usvar7Z3m  V.  j  —    cvants  anAin    alte   kata  V.  5, 1 1 ;  — 

iÄ36;  —  kai  aitihe  asti paititi^Y.  i8.6Z;(ayS  .  .  aSe  maisma  anAitt  Y.8.\z;  2.39; 

68,  Y.  7/.  1 ;  —  tat  aiühe  asti  paitittl  Y.  \  —  imSs»  ig  srvä  ,  .  Aysrs  arslayas^a  .  . 

^'■'*'-7S;  75;  —  kat  asti  tihryehe ..  daityd.-\Y.i-j.'^;    —    narqm    ..  ySi    Ayqn  *asti.- 

t^wtö  yasnas'a  vakmasca  Yt4'.57;  —  yS\aojaaAa  (sd.)   aojista   YtÄSS;   —  ya'^a 

oiikal  asus'  usgastS  Yt  5.131;  ig.xz^Y.  nO  .  .  x^ä'^ravaitTl'  tanv3*A^tB  [^'PW.y^'^ 

y.40; — yesi  nairys  anAat yai  stn  anAai  "auf  dass  ..  unsere  Leiber  selig  seien"  Y. 

^■*-58;  J-40',  J.28,  33,  35,  7.14,  74,  75,  j  fe-ii;   —    negirt:   nsil  dätB  akmi    nSit 

V.  62.6,  FrW.  A2,  '?.43  {ariAal});  —  cvai\cist5  ..  V.  2.3;  —  ya>a  ml  mit  Stars  .. 

nitptium  Aastr^m  aaAat  .  ,  ti.ji;  ij;   — j/O'''  ^»hat   P. /7;    —    riava  aAmi  pp/ö.- 

id  As  aaAat  .  .  yö  .  .  V.7.78;   —  hö  bä^särö    Y.  11.  3.  PPA.:     Hat    mqm    .. 

aifAat  .  .  yJ  .  .  V.7.79;  4-48,   /.14  Gl.;  b»r?xmm     AaitTm    .  .    H.  2.  14;     14^; 

—  as  zaelars  kairim  ar^Aat  ii.ys; — As\ —    taxmim    A^ntpni    ra'i-aEstärpm    Vyt 

aifA-jiti  tatus'tjmS xsayö Yt.  13. iZ;  —  eara-   26;    —    *a?te  ydi  fracarmti    .  .    däityS.- 

'^ttitrsm  . .  yat  as  vispaAe  anhSus  .  .  v^n-  draonankasta     kantö    N.  ^3;     52     (wo 

'^ravastsmö  Yt- ig.T);    —    "iraStaotW  yat\h»nts); — ya'^a  astvh  *Aqm  (X'Pn.)  ul'ta- 

äsmasyänqm..  v^3^rarast}mSYX.ig.'i(>;\nava    (sd.)    astvat    *ai^yejaAim    paitisat 

3$,  14.5g',    f-7>    —  yavar^nS  as  sara- lYt  13.12g.         Ungrammatisch:  taEJa  ySi 

^u^'trü  .  .  Y,  12. t;  F.7;  —  eil  hau  as  ,  .^  ^auAm  .  .   araptB.dJt?mas/a  .  .  F.49;  — 

j'ff  . .  hö  ba   azh   3s  ys  .  .  V.p.51  f.;  —  yat  Ae  narS  irista  apuirai  ariAat  Vd.  2; 

ät  Ofop   vatS  SS  .  .  yai  . .  baya  alsa  Ss  •■  ij;    —  yö   asti    .  .  yazalanqm    *nairyS.- 


dby  Google 


275  'ah- IUI  —  'ah-m:  276 

nJmanä  /i..Yt. 4.3;  —  katärS ..vikrkayl ^  -7-6;  —  yt  -  -  ^iw/J  anhat  ViVjayamnö 
jai:w3.tarS  aahm    V.jj.41,  Bii)    im  Yt.  75.52;  52'(?);  —  yöt  k»nH  haoma  .  . 

gAw.  (die  Kopula  hat  keine  feste  Stelle;  uldäta  (s.  ß)  . .  uzdahyamna  .  .  aiwi.va^^a- 
besooders  häu5g  tritt  sie  als  letztes,  sei-  yamna  .  .  aiaii.vap;ayanta  (sd.)  , .  kunvana 
tener  als  vorletztes  Wort  des  Satzes  auO'":  (sd.)  ..  fiaesyania'Vi.g.^;  —  mtzdim  yat 
vaidä  tal  yä  ahml  ..  analJU  (sd.)  ..  zaota  hanayamttS  aftha'^ .  ^g.y^; — yiwii 
kyalca  kamnänä  (sd.)  ahmJ  Y.46.1;  — '  (sd.^  .  .  *gaii  asrävayi  kyal  (Opt.)^' 
at  vS  staota  aojäi  (sd.)  .  .  anhäcä  Y.jo.  aia  .  .  N.  ^;  42;  —  negirt:  mit  nä 
11;  —  hai'iyBjval'ä  ,  .  dngväiti  .  .  at  pourS^  (sd.)  dr3gi-at5  hylf  cixlnus)  Y.  4$. 
aiauns  rafonJ  hySm    aojönghvat  Y.^j.  8;    15.  ß)  PPfP.;  A)  D  im  Ap.:    utsmaiy 

—  humatanqm  .  .  moAl  atbijantärö  Y,  amyilay  vasiy  astiy  kartam  Bh.4.8;  — 
jj.  2;  2;  —  yavSi  vJsp3i  fragstaahS  (sd.)  '  äjä^'ö/«  tycr  .  .  paräbartatn  skj"  Bh.  i. 

inhämä  Y.45-8;  —  aica  töivaim  Üyäma  14;  — yadiy  kira'  pärsc^  pätJ'  ahatiy  .. 
yui  .  .  "und  die  möchten  wir  sein,  die.  ."  D.5.3;  —  kaäl  parmiyati^  ämsta  amaky 

V..?o,9; — yaliqm  . .  irixl>m  {sä^  vaiäiäs  Bh. /.  3;    —    negirt:    avaisSm   naiy  astiy 

aAl  \.32.T,  — yai^am  ta  ''paouruyl  .  .  kariamyi^^tä  man3^\\.4.i).  B)imAw.: 
fradaxsta   ahl  Y.5/.3;  4'-Z',  —  ^>"  ahl  aiwyiitkattfm  .  .  Bat  aiAhe  ahi  aiwylsts 

\.43.T,  —  idl  (2SIA.)i''>  «7  . .  vatihsu^  V.p.  26;  —  y:Ahe  mnänaya  .  .  ürq/n^ 
fradaxsta  manai^hs  ^.^l.xT,  —  a'^a  tu  asti paitiaanlö\.sj.j^;  —  usi-arsfpm  (sd.) 

nS  gayaseä  .  .  Hya  Y.  4'-  3 ;  —    0/  y^'  .  .hl   man}    aahat  V.  7.  5 1 ;    5  •  i    —    '""'-' 

akät  (sd.)  manank^   stä   ciirjm  Y,_j2.3;  *vylx»m  kanjaymatumca  yat  as  ,.  y^ma- 

—  Av5  tffi  .  .  vazistif  avAaitT  astts  '^.31.  Im  (sd.)  G.  2. 8 ;  —  h-ant^m  tn-ätam  main- 
22; — yairä  Üstis  atshatmal^aX.^O.^;  yava  ..  stis  data  «j  "wie  lang  ist  es,  dass 

—  yadn  küö  aahat  yl.fyao'ianascä  ^-Si.  die  geistige  Welt  .  .  geschaffen  wurde"  Y. 
16;  30.  j;  —  kJ  airyamä  . .  a»hai  Y.  49.  2.  19PÜZ.;  —  ysi  kmti  haoma  .  .  uzdlta 
7;  —  tat  zT  hui  hussn»n  fsd.)  a»hal  Y.  .  .  uzdihyamna  (s.  o)  Vr.^.  3;  —  ya>a 
5J.5;  —  hä  am  ahy3*magnis(sd.)  arfhai..  te  anlun  yasta  <T/J  FrW. /.  2.  PPA.: 
Y.44.i9i  19;  —  %wöi  as  *ärmaitif  "iicS  yd  hlm  (näml.  dasnani)  statqm  hitnm 
ä  gSus   tasä  (sd.)   as  ..    Y.j/.g;  J4.  8;  haitim  ttzpaint  haca   AinBiwy^  (sd.)  Yl 

—  hyalca  msi  Ayjt  vaxi  aeüf  (sd.)  Y.  ij.ioo.  Anhang,  i)  Bei  mehreren 
4^.17;  4j-i6; — yii*zrazd^  (sd.)  avk?/i  Subjekten  kann  das  adjektivische  Praedi- 
mazdli  Y.j/.  i;  —  dmjo  d^mäfts  ha^tyi  kat  mit  dem  nächststehenden  Subjekt 
(sd.)  an>Am  astayJ  Y.  4p.  11;  48.12;  —  kongniiren,  während  die  Kopula  pluralisch 
kiihm  yas3(sd..)  Hyin  ahm\.^i,^; — duz-  \A\'&)\!ah:iN.:y.idäas/mzn'Tm(sd.)anhen 
varpsnavhs  dafsnyl  (sd.)    hSntä  Y.  5J.  8;  mazdascä  .  .  alic-l  .  .  Y.^/.  4.         2)  Statt 

—  cDimS  . .  huxsa'iira  (sd.)  dagvä  aahari  der  kongruenten  Form  des  Adjektivs  er- 
Y.  44,20;  —  negirt:  västry3t  vä  . .  yl  scheint  das  Neutr.  im  Sing.;  A)llimAp.: 
vä  nSii  aahat  väslryl  Y.3i.<).  PPA.:  kär<^  ..hyt^  up3  mäm  äha'' haur  kamnam 
dr.'gvä  ..  duiazöbä  hqs  ..  ahsmustd (^.)\ .  (sd.)  ähc^  Bh.2  6.  B)im  Aw.(?J:  kl.. 
46.  j^;  —  vTa rS  (sd.)  hqs  tat/rS  ..  mruylt  lylxmanyata  ap?r;nlyu  ahmt  n''it  p3r^ 
Y.4i$.  5;  47-4>  J'-Si  —  ^pö  mä  isttm  nJyu yesi  baväni pjrftiäyu(sd).\t.ip.^zQ)'> 
apayantä  (sd.)  6jr>xoqm  häitlm  vaahsus  —  aojistanam  asti  aojist>m  tan'istanqm 
manaiihs  Y._j2.9;  —  a~i:S  hat  vohü  tat  asti  tanHst^m  (näml.  mi^rS)  Yt,  10. 
!?äda  (sd.)  tvr^zyjtS^ä  ..Y. 3^. 6.  a)  ins-  1411?).  a)  Bei  pluralischem  Subjekt 
bes.  ein  Partizip;  seine  Verbindung  mit  der  kongruirt  die  Kopula  damit  oder  mit  dem 
Kopula  dient  zur  Umschreibung,  a)  PPA.,  Praedikat;  B)  im  Aw.:  *imqm  vav..yii 
PPM.,  PPfA.  und  PFP;  B)  im  Aw.:  auhtn  vSrii:raynyXt?m»m:a'..Y.Q.2T,  — 
at  *'hudSnao^  isayqs(sd.)  girszdl  kyJm  Y.  mana  zaya  asti  vahist?nt  V.  ig.^.  1)  ein 
50,9;  —  al  v^  usiilmli/ ahz'J  (iDPiA.)3'i  Adverb.  A)  !  im  Ap. :  ^aia  mäm  hJma* 
zastäis  frtmmnä  Y.29.5;  —  vasa'ia  ahi  (sd,)  änJ"  Ti.G.a,.  B)  im  Aw.:  y.i^a 
Xfayamna  ..*d3ilim  Yt  ly.  15;  —  narim  ..  ka'^aia  K  3s  zaosS  mana  yal  akuraheYt. 
yl  anhat  . ,  mq'^rfm  pgr^sS  Y.Cf.t;  Yyt.  '9.82;  —  vJdylti^d^  saosy u ya'i:a  hn  asis 
S0(});  —  h^.'d' ioa  y:i:i7i'7  (sd.)  *asta  Y.   awA«/ V.4Ä9;    —    franhapi^    hvS   nSit 


dby  Google 


v\-i 


*ah-m3 


'ah-  Noten 


278 


ayim  angrö  Csd.)   manyete  "wie  stehts  mit 

dem?    .  ."    "}£.  44.12;  —   avavant»m  masS 

..ydia  hs  tanus  atihat'^.-j.^i;  Yt.j.2(?); 

—  aSjioJastara  .  .  yaha  para   akmll  as 

V.ij.  48;  —    isuds  .  .  ya^tä  ta  at?hjn  Ain- 

hryta  (sd.)    Äyat  Y.j/.  14;  — y:!i  U  aka. 

vtrsjyan.  yä>a  U  astT  Y.J^.6;  —  a>a  zT 

aiAhä     asti   yaoidäitis  V./0.19;   —   aiä 

\  pl'aEtUs   . .   a^ä  *Äaxpmam  (sd.)  Xyilt  a^3 

I  TS  um    Xyima  Y.40.4;  —  avi/  (ad.)  nä 

'  antarv  hSnta  ..  rJtayj  Y.33.T,  —  y!  äät 

.  .   ap^ntptn    »ans  (sd.)  anhat  ^,48.4;  - — 

I  negirt:  nuit  i^ra  atrya  dairihäj'ö /ra^('iA.) 

'  hyli  ka^na  Yt  8. 56.         a)  ustä  od«  vaStS 

asti    'er  befindet  sich,   es  geht  ihm  nach 

■Wunsch':  ya'>:a  tt5  httham  (sPKPfA.)  .  . 

* xa^td {■&&.)  urvqnS  Y.6o.ii3^>i  —  s.  noch 

Inf.  st^fi.         3)  ein  Infinitiv  im  Sinn  des 

lat    Gerundivs:    ia(   il    nara  yaozdayqn 

anh^n  .  .yä ..ayaozdayqn  avAm  "Sind  die 

Männer  zu  purifiziren,  die  . .  ?  . .  Sie  sind 

nicht    zu    purifiziren"   ¥.7.23  f.;    (j.  42  f.', 

^■3Z^';    —  P'Tisaca   nä  yl    tSi  >Ani3ii'> 

parstä  (sd.)  Y.  4.5. 10;   —   negirt:   *::^arS 

*nöU  hl  aahat  ci'>:ayaica    upaJ>3rstayalca 

(sd.)  N.  45- 

Undeutliche,  zT.  jedenfalls  verderbte 
Stellen:  Vd  4  {asti),  FrW.<?.2  {anhat), 
Yl/o.  117  {anAlUi),  V.  15.19,  ^.8,\±g 
iavhm),  N.  t2,  Vyt.  28  {hy  V),  N.  65  {änhät) ; 

—  V.  /.  I  PüZ.  (haitim),  Vt.  4-  5  (^pn- 
tlm').  [Vyt.  22:  lies  «^rf; — Yt/p.32: 
^ts  :i^airyqn  stS,%.V ; — V.2.13:  liesaj/jw; 

—  Y.5.15,  Yt/o.gS:  streiche  aj^\] 
mit  aiwi^''^  i)  'sich  geistig  womit  (.Mtk.) 

beschäftigen,  dem  Studium  von  -  (bes. 
der  heiligen  Texte)  obliegen":  cvat  n3 
''al'^ra.paitim  (sd.)  upJisal?  ylr).drajS; 
"i^riiarpmagm  xralüm  asavamm  aiwylnAät 
\.  i/j*';  —  y7i  däityJyaona  *car9fäa 
*gavästrya'a  varssnh  *V3r?zy3ntd xratüm'a 
aiovamm  aiioi^antö  ".  .  landwirtschaft- 
UcheAibeiten  verrichtend  und  demStudium 
der  frommen  Weisheit  obliegend.. "N.52 

—  yj  (nämL  zao^ra)  *naire  aSaone  *dasie 
ahüi'a  *haite  *casanäica  paitica  ^p^rts- 
mattJi  xratem  aiavamm  "welche  (Z.)  für 
einen  Gläubigen  gespendet  wird,  der  die 
fromme  Weisheit  studirt  und  lehrt  und 
erforscht"  N.  84.  a)  absol.  'shidlren, 
dem  Studium  (^c%.  der  heiligen  Texte)  ob- 
li^en':  y5  avaoa  »Sil  aiwylsti*"^  *asaya . . 
"wer  dort  dem  Studium  nicht  obliegt  aus 


Unlust  dazu  wegen  -"  N.  /jj  2.        a)  'bei 

Jemandem   (als  Lehrer)',  pairi  mit  Ab!.: 

dalvayasniil  vä  tanu.p3r7><ät  (vä) 

ai'hra.patsit   (sd.)  pairi    ^aiwyaahat    N, 

b)  mit  Inbaltsakk.  aiwy.}r»hqm  dnw. 

yS. .  aiwyirakqm  (sd.)  nöil  aiiiiyisti^°'>  *" 

nHt  ga>a  srävaydti  V.  iS.t).         2)  'lesen, 

lesend    zu  Gehör    bringen,    vorlesen':   yl 

>sS  vä  a/ravaocö  va  nSit  eim  cinim 

väcim    *aiwyäs   (3SPrA.)*°>  ''*  .  .  yezi   äat 

dyum.pe  väcim  *aiwyäs^^^    anaiwisti  (sd.) 

■tryäti  N.  14. 

mit  pai/i*i>  1 ) 'sich  gegenüber  befinden', 
mit  Dat.:  paitica  As  anya  dva  vä  nara 
atsAm  .  .  "und  (wenn)  sich  ihnen  gegen- 
über zwei  andre  Männer  befinden  oder  .  ." 
¥.5.27.  2)  'entgegenkommen' (?)  r  jaä-a 
astis  (sd.)  pailyaAmi  F.  4  a. 

mit  pairi  'um  Jemand  (AbL)  sein,  ihn 
begleiten':  yat  aoxtS  (sd.)  .  .  Al  aoxte 
'^wat  pairi  *ars>Aa  (iS.)  N.  7*". 

ai.  Pifit  säti^i,  äsatf  nsa\  läfi/ahi  np.  aitt  and.  — - 
Pü. ;  asl,  hfiid,  havfl;  biit,  bül  ktnd;  mehrmals 
weggelassen  (iB.  V.  6.  43,  Y.  43-  lo)-  Das 
Part,  wird  mit  dem  Verb.  fin.  umschrieben 
{ki  asl.  kind  usw.,  iB.  Y.  32.  9,  47-  4.  St-  S. 
7p.  9,  21.  4.  Vr.  iS.  2,  H.  2.  14)  oder  durch 
(nominal  gebrauchtes)  ast,  bül,  Plur.  astin, 
büläa  gegeben  (2B.  Y.  44.  10,  35.  3,  41.  2, 
72.  9,  Ö5.  6,  Vr.  72.  4).  S.  noch  No.  S,  6, 
9,  14.  16  ff.,  26.  31.  34.  37  ff.  —  O  zFleit.  s. 
S  343  ff.  und  No.  2  f.,  to  f.,  22,  26.  —  ')  Nur 
in  aakuiqm  Y.  6$.  6  neben  JaAuiqi'i.  Wegen 
■*aiihar3!ä  Y.  ^5.  7  s.  No.  6.  —  J)  Them.,  wenn 
nicht  etwa  ähalä  zu  lesen.  Fovs  Fassung  der 
Worte  ZDMG.  54.  366,  wonach  es  lu  'li^  ge- 
barte, halte  ich  nicht  fiir  richtig.  Nach 
Pü.  wäre  auch  ai/fl'  V.  /j.  39  als  Medial- 
form lU  'a*- EU  nehmen.  — *)  Die  selbe  Vor- 
anstellung  des  Verbs  (ausser  V.  1.  20)  auch 
Y.  31.  \T,  19.  7,  10,  V.  7J.44.  '■*■  31.  Yt. 
ra.  128,  129.  An  S  von  den  8  Stellen 
folgt  dem  Vcrbum  ein  Enklilikum,  S.  dazu 
Dbr.  IF.  3.  19.  —  5)  Pü.:  lässt  aus.  —  ö)  So 
die  lectio  diff.  in  P14.  NA.  inh'.  Wegen 
aaharilä  neben  iahari  s.SSftJ-  I,  ^9S■^  "»d 
a/raiaahqmia.  PQ. ;  k7  hoMrt  hai  iifandaiän 
bat  liend  ktca  bavend.  —  7)  NA.;  j^'airyantu 
asiu.    Gdn.  will  x^airyante.    S.  in  x'airyifn,  — 

8)  Der  Opt  Perf.  (S  268.  30)  dient  als  Kon- 
diiionalis;    s.   noch   No.   13,  15,  20,  21.    — 

9)  Pu. :  vastrai  yal  /läl.  —  '")  Them.  So  (aia*) 
durchaus.  —  ")  D.  i.  '^aky,  Konj.;  ai.  äiasi. 

—  "I  S.  No.  4.  —  U)  So  die  Hds.;  S  375- 
Als  Kon  diiionalis,  s.  No.  8.  —  m  S  JQJ-  7. 
Pü.:  bSt  kind.  —  'S)  So  F  1.  Als  Kondiiio- 
nalis,s.No.8,-'6)Pü.:i/^-Aö(rf.*^-f*HVA?>frf« 
ke  amäk  em.  —  '7)  S.  S  356  mit  No.  8  gegen 
KZ.  JO.  318.  Pü. :  S  amSi;  vgl.  No.  l8,  34-  — 
laj  Pü.;  anäi;  s.  No.  17.—  "9)  Vgl.  m  asita-. 

—  lo)  =0  S.  No.  8  undIF.  j.  19.  —  "1  Them.; 


dby  Google 


S  303-  7.  37'-  -  'J* '«  S-  No.  4.  —  >!)  Vgl. 

iB. :  vasS.xsaitä  hyäl . .,  it-a  asti  . .,  kS  asii . ., 
hau  Olli  . .,  lal  Olli  , .,  yayi  asti  . .,  yö  aiihal . ., 


ä  itö  . 


.yai  , 


V 


Kopula  dem  ersten  Wort  des  Salzes  unmiltel' 
bar  folgt ,  und ;  %rip^tia  *ü  aiH  . .,  iä  Ar 
aiti  . .,  AS  si  asIi  , .,  az'at  he  asti  . .,  lai  aifjhe 
asti  .  ,,  a^m  bä  te  ahmt  , ,,  yasra  asti  ,  ^  yS 
nö  hjttH  usw.,  wo  es  durch  Enklitika  davon 
getrennt  ist  —  »&I  Them.  NA.  ashäi.  Pü. : 
bat-e.  —  37)  Schwerlich  richtig,  man  verlangte 
•fa;  s.  Y.  50.  7.  —  >8)  Vgl.  iF.  'a/i-  No.  II. 
Zum  Imp.  im  Nebensali  s.  Dbr.  AiS.  365.  — 
29»  Vgl.  die  einielnen  Salibeispiele.  —  3")  Pü. : 
atd/n  'tu  kund'  (wie  für  oiää),  Sü.:  Tnjiiä- 
faya.  MiLLs  G.  464  "but  oA-  'to  say' . ."  ver- 
stijsst  gegen  die  Lautlehre.  —  3'>  Pü,:  öiriJ- 
k'ihä.  Falsches  bei  JusTi  NB.  10  a  unten.  — 
3')  Vgl.  S  375  lu  iuyala.  —  33)  SandAiform 
aus  ff  aiiha^;  MlLLS  SEE.  J/.  I17 ;  ^304 
Li.  —  31)  Pii. :  /igm  amäi  Im  ..  iäl  ruvän. 

—  3Sl  Pü.:  lässt  das  Wort  aus.  Vgl.  No.  17.  — 
3*'  An  beiden  Stellen  steht  yg  ai  virAta- 
jqslimä;  als  Vcrbum  folgt  abaval,  hi./mxs/ai/e. 
Ich  nehme  Beeinflussung  durch  eine  dritte 
Stelle  an,  wo  ein  solches  Verbum  nicht  folgte 
und  Ol  als  'er  war'  berechtigt  war.  Vgl.  zu 
'asiay-  N0.4.  —  3!)  Pü.!  afar  ösmtirlan;  s.  noch 
No.  38,  42.  —  3')  Pü.!  afar  ape  ^'>S.  — 
39>  Pü. :  apar  l  öimurind,  erl. :  ihrpalislän  fa 
däl  u  zand  c  kutünd.  —  •P'l  %  268.  3.  —  4')  Pü. ; 
ahayähaninel.  —  4'*  Hds.  ahayäis  oder  'yäi.  Pü. : 
apar  ösmurlät.—  43)  Ri.  -.palTrak  iütaa.  —  44)  Pü. ! 
apar  Iä  apf  kern,  erl.:  apäk  ß  afe  .  ,  äyem. 

•  ].,  p.  "ah-  V.  'werfen'.  Praes.  26  ahya-, 
auhya-  (,  aäha-  '>,  ar^ia-'l).  PPf  P.  atta-; 
Absol.  'ashm, 

1)  'werfen  (eine  Waffe),  schiessen':  arstii 
yqm  *an/iyeili'^  avi.>tiiiris  Yt  10.  ao;  *2i; 
—  tiyris" .  ,  yi'm  an/iaf  »rsxsö  (sd.)  Yt  8. 
6;  —  äsyatjka  Avastayn  {sA.)  *arikima- 
nayäi^  (GD.)  Y.57.  28;  —  yalat  hvasttm 
(sd.)  *a»Ayeiti''>  Yt/0. 21;  —  asia  F. 
7.  2)  II  militärisch  'werfen'  sva.  'drängen 
in  — '  (Lok.):  aniy<^  äpiyä  *,lAyata^'>  "der 
Feind  wurde  ins  Wasser  gedräng "" 
/.  19. 

mit  aiwi  dnwS.:  s.  hvaiwySsta-. 

mit  ava  'herabwerfen':  * avanhynti^''  F. 
23  a«^ 

mit  US  'hinaus-,  hinaufschicken':  pairikä 
.  .  ya  uzStihat  aurS  matnyus  Yt-Ä  39. 

mit /am  'umwerfen,  umschütten':  yals- 
yanilm  (sd.)  rif>m  *j>arä!iMt  (als  Praet) » 
Y.5.11. 

ai.  äsyaii,  aitak. —  Pü.  (zu  Y.57);  Aandäxtan, 
(zu  F./):  m/«),  (luY.  9):  api  raft,  Sü.  parä- 
jagäma;  s.  noch  No.  6.  —  OS  26A  *9.  V>. 

—  >)  NA.  aahayiili-,  %.  aber  F  1,  J  lO.  — 
3)  D.  i.  aoAyiof,  %  36S.  30.  So  Pt  4.  —  4)  So 


ah^xSta^na-  280 

zuletzt  Fov  KZ.  J/.  SS4  für  inschr.  i**»»«; 
NA.;  ah^jatä,  JOPPERT:  aharalä.  Übrigens 
kann  Fovs  Übersetzung  KZ.  35.  36,  auf  die 
KZ.  j/.  554  verwiesen  wird,  nicht  richtig  sein. 
^gan-  mit  vasiy  hat  eine  feste  Bedeutung- 
Was  Eü.  für  Fov  beweisen  soll,  sehe  ich  nicht 
ein.  —  5)  Hds.  aväw>&mli.  —  *)  Das  Wort 
ist  als  strafrechllicherTerm.  techn.  angeführt, 
mit  Pü. !  addndaan  und  der  Erl.;  äri  bavei 
ia  mari  I  fräl  glrtt  vai  pa  sang  oüv  pa  dar 
aläv  pa  zamlh  ape  kaiel.  —  7)  PI  4 ;  d.  i.  ir. 
"paräh^t;  %  a6S.  28,  igS,  7,  r04  No.  2.  — 
S)  Vgl.  zu  'vaAo: 

•  j.  B-haxta-  Ad),  'der  berechtigt  (geeigen- 
schaftet  und  ermächtigt)  ist  (etwas  zu  tun)' : 
yS  anyahe  näirika    anahaxtd  aiaurun^m 

*paraiihacäiti  .  .  'tu  *para»hacsili  "wenn 

einer  eines  andern  Frau   unberechtigt   zu 

priesterlichem    Dienst    mit   sich   wegführt 

. .  (wenn  er  sie)  berechtigt  wegführt"  N.  6  ". 

KompE.  —  Pü.:/.'  äfräs;  s.  noch  No.   i. — 

<)  D.  i.  ohne  oder  mit  Ermäebtigung  seitens 

des  Ehemanns;    Pü.  erI:/o  daslawarlh  i  sSi. 

p.  ahi^Jalä  Bh.  /.  ig;  lies  ähyalä;  s.  'ah-. 

•  g.  a-hämusta-  Adj.  'des  man  nicht 
froh  werden  kann,  widerwärtig';  drjgT'ä.. 
duiazSba  hqs  x'äil  syaoianäil  "ts  ".  .  er, 
der  übelberiichtigt  ist,  widerwärtig  ob 
seines  Tuns"  Y.  46. 4. 

Komp.;  kam-\-*masta  (S_jo^lL4o\  I'PfP.  zum 
ai.  V.  mcdale  'er  freut  sich'j  vgl.  ai.  miidita- 
Adj.  (wozu  IF.  f.  70).  —  Vgl.  maöianö.'  und 
Mills  G.  244.  —  l'ü.:  fröt  muri  bavcl,  erl.; 
ies  apagaycAe  bavel. 

•  j.  ahe  Part,  der  Beteuerung  'fUrwahr, 
wirklich';  a'  framraomt  spitama  xlayad . . 
"fQrwahr  ich  sage,  o  Sp.: . ."  FrW,  4.2;  — 
tarn  a°  Vyt  22",  25;  —  mqnaym  (Stverz.) 

'  a'  '>  yaia..  "man  könnte  wirklich  meinen ,." 
Y.7/.8;  usw. 
i  Vgl.  CLn.  GGA.  iSgt.  403.  —  Pü.  (zu  Vr.): 
e,  (für  mqnayin  a' y&d):  hupiänät  i  öi  Hgö«. 
I  —  1)  Wo  Wc.  korrigirt  hat  —  ')  Statt  dessen 
I      auch  bä,  sd. 

;  •  j.  a-ha'xsta-  Adj.  'unzählbar',  als  Aus- 
druck für  100  000:   saiiliica    hazai^nlisca 
'isisca  *fräy}blsca  baSvanblsca   "mit  100, 
1000,  loooo,  looooo  und  noch  mehr" 
Vr.  8.\;    —    "täi  'layii  pattü  "gegen  die 
looooo  mal   100000"  Yt..^.  »». 
KompA.iAbIeit.  — FPfP.iumV.jjJ-».  —  Pü.: 
Omar.  —  ')  Ungramm.  —  ')  Wegen  des  mit  ah' 
verglichenen   ai.  osaMAyäla-  Adj.  'unzählbar* 
(so   neuerdings   wieder   bei   Wujielm    Cama 
Mem.  Vol.  46)  s.  Bthl.  ZDMG.  42.  157,  Wn. 
AiGr.  /,  209. 

•  j.  ahax§ta-fna-  n.  im  Plur.  '100  000 
Schläge' :  patuasaynsi  sataynäisca . .  balva- 


dby  Google 


iSi  ahautstö.tamö^h^äta-  —  'ahu-  282 

rrfn3i  "fnäisca  "um  s<5  zu  schlagen  mit  I  ahU-  und  ralav-  der  materiellen  Welt***', 
ioo5clilä.gen..und  um  loooo  zu  schlagen]  3/a«iÄ(Ä  als  der  der  geistigen:  >'«iJ  aha 
mit  100  000  Schlägen"  *V,  7.  33'';  — j<NS.)"  vairyJ*'  aiä  ratus  asätclt  ha^ä  . . 
'yruii  (?)   VyL/9.  iÄKflS  (sd.)   "wie  der  beste  Öberherr,  so 

Ableit.  —  Pü.:  amar  zaminih.  —  ')  NA.  hat  I  der  (beste)  Richter  ist  er  (näml.  Zar.) 
hier  und  V.  /.  54  i/^sonsi  (8mal)  sisi.  gemäss  dem  heüigcn  Recht,   der  .  .*'  Y. 

•  j,  ali^8tÖ.t«mo.-ah^sta-  n.  'das,2-,3;  _  tarähustnm  vupake  atikjits 
loooooste  looooo':  ahqxstaiHa  '^yt.ig.\astval3  ahümca  ratSmca  paoirlmca  tkassim 

'■uma.  Adj-,  Supert.  (OrdinaU)  au»   ah^Ua-.  ^y^^^^^ide    "Zar.    beten    wir    an    ^    den 

•  ).  a-ham.baoS^mna-  Adj,  'nicht  wahr-  Oberherm  und  Richter  und  als  den 
nehmend'  sva,  'der  seine  Sinne  nicht  zu  ersten  Lehrer  der  Menschheit"  Yt. /_J.  1 5  a ; 
brauchen  weiss'  (vom  Hund):  yat  ..  sfä\ —  ya^a  fr3  loa  (sd.)  ämraot  yat  dim 
•n<s  Tä  haiat  aoäitySjxratus  "wenn . .  ander- '  ahümca  ratutn^a  ääadat  "'ya^a'  sagt  aus, 
seits  ein  Hund  seine  Sinne  nicht  zu '  dass  sie  ihn  (näml.  Zar^  als  A.  und  R. 
brauchen  weiss,  der  (weil  er)  nicht  recht  eingesetzt  haben"  Y.Jfj.u;  Yt  7^.92;  — 
bei  Verstand  ist"  V.  /_J,  35;  —  yesi  nnl<yailqm  ns  ahurS  maeäh  .  .  vatsks  valaa 
spS  'nS  mafye  v3  .  .pai'jyäite  aAmai(sA.)\{sA.)  atiqm  zaraiustr5  ankuca  (NS.)'' 
heüa  irisylt  "sonst  könnte  der  Hund,  der  ratu^ca  Vi.iö.i;  Yt./j.gi;  —  allai  dim 
seine  Sinne  nicht  recht  zu  brauchen  weiss,  lUsfanam  maziit?m  dazäyli  (sd.)  ahümca 
in  eine  Grube  ..  geraten"  V.  j_j.  37.  .^ratämca  yim    ahunm    mazdqm    Y.  27.  i; 

PPM.  inm  V.  ÄH.J-.  —  Pü,:  aiJj.  jVr./Z.ai;  —    Üwa»!   ratüm  äyese  .  .  yim 

j.  aki^ta'  V.  7.  53,  54^  lies  ahqii/a'.  ^  akunin   mazdqm  .  .  mainyavanqm  dama- 

•    p.    ahi-fraätay-    f.    'strenges    Gericht,  i  ««m  ■  ■  ahümca  ratümta  .  .  ^wqm  ratum 

harte    Strafe':    avaiy  'Udiy'^  farsa  "jene  j -y«'  ■  -  yim  sara'husir^m   .  .  ga?>yanam 

richte  in  strengem  Gericht"  Bh.4. 14.        'damanqin  ..  ahümca  ratümca  Vr.2.4. 

aki',  nur  KompA-,  sva.  aara-,  Bthi..  IF.  9.  [      Undeutlich:  frU  he  (wem?)    mazda  .  . 

(wen?)  valnm  dämBhu  ahümca  ratümca 
•  j..  g.  "a-hü-,  a-Bhü-m.;  g.  a-Duhi-f.l^^^%,^„„;„  YtiO.gsS);  —  syao>manam 
'Herr;  Herrin';  i)  eines  Hauses, 'Hausherr,  i^a  ahüm  hlrayäti  (sd.)  Y.79.13. 
pater  famiUas;  Hausherrin':  ydi  *dr^g--  .)  ich  nehme  an,  dass  die  Rechtspflege  im 
vantS  mazibis  cik5it>r>i  aauhlsca  (APf.)  alten  Iran  ähnlich  geordnet  war  wie  bei  den 
oü^iMi-'S  (APm.)  apayäa{%A.)  vaed^m  Y.  Griechen,  Italern,  Kelten  usw.;  5.  Schrader 
52.1..  a)   eines   Gemeinwesens  'Ober-   Re"Il"-685.   Der  .4*»  (aus  dem  Kriegerstand; 

f      ,.,,',.    ,  ,       .      „  vgl.  Y.  20.  9)  verdeichl  sich  dem  ÄaiiXiuf,  der 

hen',  m  Vcrbmdung  mit  oder  m  Gegen-  ^^  Amt  des  *,«»:..»  hatte  im  Gegen  sativum 
saU  zu  ralav-  (sd.)  —  wie  stets"  —  Amt  des  tiafmini  der  Richter,  denen  in  Iran 
vom  Inhaber  der  'Königsgerichtsbarkeit'  der  eine  Jlalaf  gegenliberstandf,  der  dem  Prie- 
(Leist  Altar.  Jus  genL  349)  oder  dessen  =""',''.",^  anBehöri  haben  ,v,rd).S.  noch  No*-) 
,-  j    ■'      .°     .  ,■'  V         ,      j         .        und  •*•>.  —  •*)  Das  Rind  ist  dazu  geschaffen, 

\  ertreter,  dem  Genchtsherm ,  der  den  ^^^  ^atien  und  Viehiüchter  lu  dienen,  daher 
Fiozess  zu  eröftben,  zu  instruiren  und  zu  unfrei.  Es  hat  deshalb  keinen  Anspruch  auf 
leiten,  sowie  das  vom  Ratav  gefundene  Recht,  sondern  ist  allein  auf  Wohlwollen  an- 
Uneü  zu  exekutiren  hat";  aj  Du.  mit  gewiesen;  s.Y.  39.  7- -•">  In  welcher  Weise 
_  .        .       ,    ,  .   ,  ...        er   diesem    Doppelamt   Gerecht   wird,   s.  unter 

ratai-  Da:  vttpaca  ahubya  ratubya  daitya  j^zdar-  No.  *). 

ra>wya  fräraihya  (sd.)  alahe  dätaisY.  KompE.;  Ableit.  (s.  auch  aahw);  s.  noch 
Je.  b)   sonst:    «»V   aH'a    aha    (NS.)'>       sniura..  —  Zum  V.  =Aif-*);  vgl.  a«*/fl-,  »u-i«. 

Tnsts"^  naidä  ratus  aiatät  haca  "es  gibt  und  »'-  '^r^y  "■.  'ovUär-  m-l?);  lEt.  s.  Bthl. 
(für  dich,  näml.  das  Rind')   keinen  Ober-       ^- /"  i*,'-,™"' f  ^■.■'■^- /*■   T    !?■  f'"c'>- 

,  .     T>-   A  .  ..        j  1.    -!■  iatak  X^titJi  matt  u  zan;  (lu  21;  ax"  —    hü.: 

herro  noch  Richter  gemäss  dem  heiligen  ^ämi-,  erl.:  ^atäl;  a^ih;  s.  noch  No.  3f. 
Recht"  Y.  2^,  6"';  —  is  aSs'qm  (näml.  der  —  ■)  V.  i^.  13  beweist  nichts.—  Die  Stelle 
Bewohner    des    Var)   asH    anhuifa   (NS.)  '>       von  aAü-  in  der  Verbindung  mit  ralav-  wird 

raütica  1 .  .  urvaiainarS  . .  tümc'a  ys  zara-  r*"^"t1'  1'  Ta    *'w''/v'"'""'  ^°- '  ^""l! 

-     .    "    ,                         «-,         <■    j            1-   -L.  bafa;  Yt.  Ä44  durch  Au/i.i/fli'fl-,  /j.  41  durch 

>»/JWV.i'.43-         A)  auf  das   religiöse  b^r>inav..-^ %•?.  f..%4Ti.~i>  4C.  »z iis» 

Gebiet    übertragen.      Zara'iuära    gilt    als,  a3?'iiaviHäuK,n\.:  ^aiälpax^aläitildärihi. 


dby  Google 


3  83  'ahu-  —  'ahumant-  284 

—  4)Pü.;  i'i/;Sn  ojc' iämat.tiV:  eigön  öhi-maid  (doch  %.  Yl.  3.  S).  Es  gehört  lu  den  i'on  13- 
kämak;  s.  SBE,J7. 6.  — i)  Es  itt  anscheinend  %niiämriila,  s.  V.  /o.  11,  N.  jtf,  Y.  5,  14-  Seine 
von  Ml^ra  die  Rede.  Ich  halte  die  Stelle  '  21  Worte  wurden  später  mit  den  zi  Teilen  i>. 
für  verschleppt.  —  *)  Mit  'a' ;  falsch  Bn.  Stud. '  naikö.')  des  Awesta  in  Beilehung  gebracht.  Vgl. 
/.  45g.  Die  Zusammenstellung  von  akü-  mit  im  Übrigen  unter  'ahfi-  und  lia^dä. 
lat  ims  (Litt,  bei  JSchmidt  Flur.  78)  bietel ,  Ableit.  —  Vgl.  aaaiunära.  —  Ableit.  aus  a4« 
erhebliehe  Schwierigkeiten.  (NS.);  s.  Wh.  Gr.»  S  ^-^3  g-  —  PiJ-  oAunvar 

•  j.  'a-hu-  f.  'Lebenskraft;   asagnam  .  .1     ^ 

V(SwÄJ  damam^a  baomsca  un'aramca  fi-a- '  •  j-  ahuna'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'den 

vailmca  yasamaide  Y.  26".  4.  ;  ^huna  enthaltend',  Bezeichnung  der  ersten 

Zum  V.  ihtrv\    sva.  aakvä-,  »d.  —  Pü.:  JJ*, ;  Ga>ii,  die  Y.  2^-j4umfasst*':^i-,/ .."i'ü/tv' 

erL:  ^"5/  (Sü.!  iikä«am);  vgl.  lu  aß-A^ä-.  '  ^goiranam  srävüyeiti  yasjvmca  haptauhifi- 

•  j.  a-huta-  Adj,  'nicht  ausgepresst',  vom ,  '^"'  "■  •  das  was  unter  den  G.  den  ^Ä. 
Haoma:  mit  haomö  hul5  axtis  .  .  nöit  enthält  .  ."  ti.46;  —  'z-aiffm  g.l>qm  V. 
*nasus.ava.hrjiö  (sA.)  ava  alte  ahuia yaiia  34-I-6,  Vr.2.7,  14.0,  Vd./2;  —  'i-ai/yä 
?a%wars  anzavB  Y.6.^3.  S''^>aya  hatidstä  yazamaide  \. 34.16,  Vr. 

ai.  ämla-  Adj.  (vom  Sama).  —  Pü.:  ahuiiil.        14-Ai    '-5,   'V.JJ7.38,    A.  2. 1 ;    —     'vaHyä 

.  j.  ahu'na-  (Adj.   'das  Wort  aM   ent-'-f^i;"-?'' -»'f  "^«f ''^  /w/V/Äz  Vr  74.4. 

L  1..      j  c-     j      iir  _..     i.-  V,       ■  u        j         '    D'*  Bezeichnung   lasst  dwauf  schhessen, 

haltend,  wofiir  das  Wort  aha  bezeichnend  ,  ^^^  ;„  ^i„„  ^„„^^  Anordnung  des  .^'JJ.schen 

ist',    als)    m.    Name    des    mit   yain    (7^fl    Liederstoffs  das  ^Aunngebet  in  der  ersten  Samm- 

vairy3  beginnenden  Gebetes  Y.  27.  i3*>:jlunE  einbegriffen  war. 

trvat  V9r7hrafrmn  .  .  yat  asti  aniar^  'na-,     **"■■  "^""'^"i  (Transskr.). 

(AD.)  airyamatia  ". .  zwischen  dem  Ahü-  •  j.  ahu.näsvm  Inf.  'das  (andre)  Leben 

und   dem  Atryaman-Geht^'  Vr.  24.1;   N.   zu  erlangen' :  yd  .  .  xraiam   p^r^sät  asa- 

103.         A)  sonst  mit  vairya-  Adj.  (dem  vatum  . .  ah'  ^a.näs}m  vakista.näs^m  (sd.) 

dritten  Wort  des  Gebets):   vaUHs  ahui^V^.iS.t. 

mazda   'nstn  vairlm/rümraotY.ig.l^;  —  ]      Pü.;  <""  ariämk,  erl.:  j'JS. 

kat  .  .    asti  'nahe  vairyehe  haülm  P-J7;l        j.,  g.  aiüm:  s.  anhav-  und  aiü-. 

—  baya  (sd.)  aeüi    as  -nahe  vairyehe  .  .j        j.  „,j^^-^.  p_  ^g._  n^,  ^^„,^.^_ 

yat   ts  frltvaocsm   (näml  AhM.)  X.ig.y,\      .    ,  .     ,         ^     .  ..    . ,        .  .,     ^ 

g,  6,  2 1 ;  —  'ns  vairy3  fraoxts  H.  7. 4 ;  —  '  J-  'ahuimant-  Adj.  'der  emen  Aha  be- 
tam  paoiryd  zara>ustra 'npfn  vatrlm  fra-'^'^^'  stets  neben  ra/»;«^;,/.  (sd):  *"».a/'> 
irävayJvTb>r^>wa>,tfm{%^),lxtairJm{sA.)  ratumai  vaktnmi  vaocata  wzs  tin%n  Aha 
apar?tn  xraozdyehya  (sd.)  frasräiti  V.o.  "°°  ^"^"^  *""  '  "^^  "^°°'^t  das  beste" 
i4;V.in.2,YtiQ.8i;—panra  'na  vairya  P-'^'?)i  —  'mais  raiumatö  alaonö  asahe 
JrasravaySisW.n.z;    77.6,   7Ä43,  70.  zi;   '•■^^Sa-J  Vr.7.5J>;  —   'm^^m  rafummism 

-  .  .  'nasca  vairyan /rasravayeiti\i.50;.f''^-''""''  ''"'^'  r*'«"'  "y^"  ■  -  ^'^  ='  "^^ 
—zaola{sA.)..zaolarsgatava*'n^mvairTm  °'"'':1  ,  '"^-^  '■''^'««'■''''  >^  '"5«'-^" 
Aa^rJ^.Tyj«/  N.&;  —  ^vaiti  naram  ..  """'f^^  den,  der  emen  ^/5s  und  Äo/aj/ 
■laota  ifA.)  ratufni 'tum  vairim  frasrao-  besitzt,...  Der  nämlich  besiut  emen -4-4fi 
^ehe  N.  20;  -   'n?mca  vairtm  srSvayeni  '^^  ^"^""Ik  «^^  '  ■"  ^J"  "-^V,       ,- 

i,       .  „  '  ,    ^    -.-  ,         -  Vgl.  anahw.  —  Pu.:  aA^omaiuHh',  s,  No.  2,  — 

Ny.4.8;  —  srHvayamnat p<^*ti  'n'U  vatr-  „«„ds.  A««,af;  %.  aber  PQ.  -^)  In  Z«™- 
aHi/z-ü.  —  3>  ra.  hat  zu  oj^ömaiiilh  u  ra!d- 
maHilih  dieErl.:  lin  meiiük  *it  j^aläi  ii  äasta-Bar 
därcnd  pa  täs  i  H  "der  Geist,  auf  dessen 
Weg  man  den  Herrn  und  Lehrer  besitzt"; 
sie  sieht  also  in  ahumanl-  ralumanf-  eine 
Gottheit.  —  *)  NA.  aküm^-a  ruiüm^a,  aber 
gegen  K  7  a,  b  und  Pu. 

•  j  'ahu'mant-  .'Vdj.  'das  Wort  aha  ent- 
haltend': aita^  vacS  . .  yat  'mat  yat  raiu- 
mal  "der  Spruch,  der  die  Worte  aha  und 


yät K.4.%;  ■''N.  (iS;  —  'nahe  vairyehe  asaya 
frasrütahe  Y.27.7,  Vr.72.2;  7,4,  2.6,  Y. 
7p.  2 1 ;  —  'nahe  vairyehe  arsuxoahe  växs 
y.^.i;  Vr.  70.2;  —  'nanqm  vairyanqm 
N.  702;  —  'n^m  vairlm  yazamaide  Y.  13. 
8;  7.26,  61,1,  Vr.74.3;  —  'nJ  vairyS 
vacqm  j'irUrajqst^mäYl.  il.y,  —  sraohm 
.  .  yeAlie  'ns  vairyg  snatiis  vuata  Y.  57. 
22;  — jainti   mqm   'na    vairy. 


.  YL77.2I;  —  'n»m  (statt Va/ar.  enthält"'»  Y.7p... 

NS.)   vairlm   tanam  paiti   V.  77.3.  I       Pü.:  asyömand,  erU:  j'-a/JS  däiisn.  —  »  D. 

•)   Das   vornehmste   der  Gebete;    vgl.  Y.  /p  |      das  ^^ÄHunJ o/rcaGebet. 


db,Google 


385  ahumahrk-  —  'ahura-  III 2  2  286 

•  j,  aliu-mahrk-,  *ahü.in«r«nk-"  Adj.l5J.  a)  in  eiaem  andern  Kasus  als 'a^«/-a- 
(auch  fem.)  'das  (andre)  Leben  zer- , enthalten;  s.  dagegen  2.4:  aivä..akvä 
störend' " :  asävg  (sd.)  .  .  asrävayat^äiö  .  .  /rTn^mnä  (sd.)  'rat  a  Y.  i'p.  5 ;  —  tiBtl 
iihui»3ryxs\t.8.%^;  —  ahmao^ahe ..aha.-  diwiaidyäi  vtspa.hilas  (sd.)  'rS  \.4^.^; 
nvr^ncS  Y. 5.31;  —  daRayä  drUjö  ahü.-  —  vahists  .  .  sütnanam  (sd.)  yatn  hudi 
mir^cO   (GSt)  Y.57.1S.  sas/l  asä  'rö  spmtö  Y.4S.  y,—' yaU  da- 

l'ü.:     aj.''J«  mumicnltär.  —  '>  So  Pt  4;    NA.  ^ /j//  'w^_)'J  Y.  ^Ö'.  I  5  i  — '4i«'^^J'!g-  <I  *jfli' 

^^,im.«-,    vll.   Komp.    m.t   AS.  im  i.  GUed;  j,^^^^^^- ,^  y^,  ,    ^  ^  ^^^  ^j 

doch   s,   lu  aes»,:a-  No.  I.  —  >)  Vgl.  lAusdr.  <,*,,,■  "l  fiVc- 1    v    .0 

Y     ,-    1-1,6,  ^äwahmX  a    dam  °rä  (VS.)    \.4(S.i;    — 

^   .  _      ,  .y  .,    .  ,.     ,,        .       T    1        yam  dainam  °r5  saoyyatUö  (sd.)  dadat  Y. 

•  8-  *ahum.blä-'l  Ad,,   'der  d^  Leben  ^.j        _•  ^        ^„^f.  ^„„„^.  ji  .„, 

h8ilt-'>,    von  Zo«J»;/r«:  f  0  J7  >;  «OÄ  •  ^^^  5    _  j',i„  „,i  §,  „  ^jj^,,  (,i, 

.,&»   .i„-(NS.)  wAa«i.r,,"aufdmsoll:,,,  ^„5'„i^l   .„,   Y.ij.ij;    3,   >/.  15 

mrm   hören,    d^'  «las  -<'«   »-'B"««-  h«,  j .<j.  S,  6,  „,  ,3,  ,9,  ^i'. ,;  (i„  YH.pt) 

'"^.?"„"'™  i"  I-*™ä.:Y.J5.io.         A)  GS.  neben  ^toräM-   (s. 

o  yM."   Y.j;..9i    -    fe»  .1-..   'A«''3a);inYH,pt.:./J«j.««««,*..a;i»- 

.r,*/^..  AM(sd.)..*<»r.j.5ä  WJ  ,^-„„  .„,j     „    y.j«3.         ,)    daneben 

'"■  ',\    ';  !;'!?'  i-  '"i  "^  S"?  ^°     ' !  '<'"'»  (s-  2  4  a) :  ™«a„  ^»,!  ...tote  j.» 

der  lebenhe,lende  Freund,  o  J/.    Y.«.,^,^  „^,.,,j  te»,..5„  (sd.)  -rim  ja,i  ^. 

'■  V-       '?■■"■ ',? '    "  otl";.hi.r<,mm]       I  j,f  g         ,,  ,„  duafccher  Verbindung  mit 

KompA.    —    Komp.    mit   AS.    im   I.Glied;,     .,         ■^,iti\\<\     -   ir  i       \         ti  j 

Gdn.  KZ.  3S.  205.    -    P".:  pa  har  2  a^än.  ^  ^^''-  °r?(VD.)S>  asä  Y.57.  3  (s.  c).        b)  da- 

—  1)  So  fast  aUeHds.,  NA.  ohne  Trennung. —  1  neben    Vo/iuManah    (s.    24b):    staetSca 

*>  Vgl.  dagegen  Y.  ja  6  unter  ban-.  ^rJi   yesnylcü    vaaA^Us    manankS    Y.  30. 

•    g.    *ahüni.bis.-ratav- ■>   m.    'der   das   ••      c)  daneben  ^/at  und  FJ/".  (s.  2  4  c): 

Leben  heilende  Richter',  von  Zaraiustra:  ySi  rS  fyaoiaiiais  särmte {?,&.)  »rJ  (s.  aa)« 

cF^ra  msi  dam  'tum  fi-iat  "durch  ein  Ge- !  "-»'S    ^*^'^    uxlais    vavhSid  mananAs   Y. 

sieht  versprich  mir  den  das  Leben  heilenden!  5'- 3-,       3)  im  jAw.*>:  -r«  nama  ahmt 

Richter  zu  bestimmen"  \.44.i6'\  mazdä  nama  ahmt   "Ah.  heisse   ich,    M. 

Yw.:  andar  Aar  3  oj^än  ratih.  —  ')  NA.  ge- ,  heisse  ich"  Yt.  /.  n'*; —  äal  mraot  akurS 

hennL  —  »)  Der  Prophet  verlangt  durch  eine  |  matda   .  .  dvadasS  'rS  .  .   vTsasttmÖ  ahmt 

VUion  eine  ßesläiigung  in  dem  übernommenen     ^  ^     •         ^j  Vt. /.  8»>;  —  garS 

Amt.    VgL  ruErl.;    roinai  tu  amt  u  elar  paY  .        ,  '  ,r 

dast^j>ardärij>i  im.  ^nmätum    'rahe    hvayaotDm    Vtj.  3;    — 

.  j.  ahüm.stüt-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  /''^f' '  /"^'^^  '''"'''  "^y'-  ^^i   -  -^f -^"^ 

ia*aAf  (sd.)    'stats  asaons  »des  S.,    des , '""  i^**")  ^^f'^a  yasn>m  anasUya-ia  data 

Sohns  des  Ä..."  Yt.7j.97.  ■^-rahe  .  .  Y  2,.i;— ye^.he  x/a>r,m  aojö- 

Komp.  mit  AS.  im  i.  Glied.  —  Eig.  'der  den  1  '^hvat  mailyl  'ra  V.  20.  8.        a)  GS.  neben 

Aiü  isva.  das  dnreh  das  Wort   ahü  beieich- ,  ahurSm-  (s.  3  a):   altai  tS  ahuräneißlvMZ.) 

nete  Gebet)  betet',  vgl.  ahuna.  und  aiimsiüi..  ^  'ra/ie'^'i . .  *dqnmahi  Y.  08.  1 ;  usw.  A)  in 

g.  aiuyi:  s.  anhav:  i  dualischer    Verbindung   mit    mi>ra-:    'ra 

•  Jt    g.    "ahura-,    p.    a^ura-    m.  ' Gott'.  ^  m^ra  hr^saiiia  Y.  2, 11;    —    mi>ra  'ra 

l)  von  Miira:     mfir^m  .  .  'r>m  gu/nm  ^b»r3zanta  ai'iyejauAa  asiivana  Yt.  10. 14$; 

amavaritjfn  Yt /o.  35;  —  mSi.fB  ..  °rake   113;    —    'ra^bya  miiraiibya  bansanbya 

[^&aL mi'irahe)'-'' grantahe  val^ai jasalma  .  Y.  /.  11.  2)  mit  'matdäk-  (sd.)  'Ahura- 

YLio.69; —  s.nochIIIl3A.       U)  voni  J/flSi/i/^,   MazdähÄhura';    i)  II  im  Ap.: 

AfqainafJt:    b?r»sant>m    'nm"    x/a^rirniva/n^l    'rahyl    mazdahJ'  ima'^  hadi^  ää- 

x:ägt}m    apqm    napst?m  Y,  2.  5;  1.  5,  65.  \rayc^vt^ui  .  .   akunaus  X.  J,  3,  2)  im 

13,        ID)    «(aT'    ^1    oder    (meist)    mit  jAw.  (unvollständig).   Die  beiden  Wörter 

'wtfa/j/S-('sd.)vomhöchstenGott'.^^//ra'*':  sind  —  ausser  Vd.  /!  —  nie  getrennt,  und 

I)  Kaj'  ii.    i)   II  im  Ap,:    fiyatil  ax^ata   v*i3.t  steht  a:4ara- voran,  ausser  Y.  27.  1 5, 

(sd.)  hauäy  °rJ  (IS.)i'  ntrasä/iy  abiy  imäm   einer  Nachbildung  von  Y,  5/.  3i,  sowie  in 

lisam  D.  5.  3.  2)  '™  gAw.     Es  sind!  den  Verbindungen:  asts  mazda  'rahe  Vt 

hier  die  ffJi^iJstrophen  zitirt,  die  'mazdah-^  /j.i46,;p.9i,V./p.34und(7J'ar/{Stverz., im 

nicht   oder    (Y.4J.5,  45-4.  4«?- 3.  5'- ^t  ■  Anhangzul,«)»/*«,/,!  =ra^*''>(vgl.V.^ü".3f.): 


dby  Google 


287  'ahurs-  III 2  z  —  'ahura-  III  2  £  aSS 

'rS  maaiä y7  mazistJ yjzatanqm yJ  vaAi^^  yt,i^.  ^T  \t%v.;  —  cattt  alte  mi^ra  tava  yit 
yazatanqm  Yt.J7.16; —  °r>m  tnazäqm  ..'.°ra  ma3äaV.4-3;  —  ahm  äuyoarfm 'rahe 
hudanfam  mazishm  yjzalim  yim  sjvisi?iH  \  mazdii  3^ai>karpm  ain>sanqm  spmtanam 
/rädat^ali:}m  dätänmvohunam  damanqm\'^K.i-j.z;  16,  V.  79.  13;  —  us  mg  fita 
\,  16.  i;  —  nh'afiayemi..daiusj(StvcTZ.)iAaomäi  draond  frSnnaoi  °rS  mazdh  ..  V. 
°rahe  mazdä  ralvatS  c^annarmAalS  (Sl-  /j,  4;  —  astvatintä  .  .  asts  mazda  °rahe 
verz.)  mazistahe'a  vahistahe^a  sralHahecaYlx.ig.f)-i;  I3.\\f>,  V./(7.34;  —  buyama 
xraoMistake'a  xraiwistaheÜa  kukinpttma- ,  'rahe  mazda  frya  väsiita  astayJ  (sd.)  V, 
he'a  aSät  apanSJtmahe'a  hwiHmanS  vouru.- 1  70. 4;  —  haomö  . .  zaota  °räi  (statt  Gen.) 
ra/na»/i^  y7  nS  daöa  yd  lata^aylltu^ruy?\mazdai  Vty.88f.;  —  ySs^a  t!  y?na  'ra 
yj  mainyus  ipmtSJimB  V.  /.  i ;  usw. ;  —  mazda  Vr.  7.  4 ;  —  fravasTm  avqm  yqm 
pQuru^ar)na)3ha  'ra  mazda  VyL  2^^;  —  °raAe  mazdä  Y.  26.  2;V. 1^.14;  —  vXsp»mca 
°raki  mazdh  ..  STvUtah!  \.  56.  1;  — ^k^rs/s  'rahe  mazdä  Y.ji,^; —  ««  'rahe 
ax^aßis  ahi  abai>hJ!  tum  yS  °rD  maxdä  1  mazda  yazamaide  dar?ir3i  (sd.)  mq^rahtr 
V,  jp.  20;  —  'rät  mazält  .  .  vpr/irayne ■  sp^ntaAe  xralüm  'rahe  masdi  ..  marjirrüi 
frädat^aliai  yat  huxla'iräi  .  .  ratu-l..  hievam  ° rahe  matdä  . .  fravSkäi  .  .  Yt. 
xla%rai  Vr.ll.i;  —  huxsa'irSJ^mli.'if  1.2%;  —  gayehe  marP^nS  .  .  yS  paoiryd 
at  xsa'ir?m  eiyJt  yat  'rät  masdäi  A.^.  °räi  (stitt  Gen.)  mazdJi  manlscä  *git/ta 
6;  s.  Y.J5.5;  —  'rät  masdäi  fanhavl  säsnasca  Yt./_J.87;  Y.jp.14;  —  nazdys 
vohumaill  Y.  I2.\;  "V,  tg.  11;  —  vaAists\ahmi  az>m  (Stverz.,  unter  3)  yö  'rS 
'ra  mazda  Y.  /p.  1 5 ;  —  xsayat?  "rahe  I  mazda  vispahe  aukSul .  .  ya^a  .  .  P.  2(.?; 
mazda  YX.13.-jZ;  —  ise  ^wqm  'ra  mazda ..\  usw.;  Vyt.j^';  —  pascasta  azim  ya  'rS 
aoaoyf  ahi  a'iaoyS.xratul ..vTsps.viwS  Yi.'mazdil  aoi  urune  urväsma  (sd.)  dassayeni 
/2,  i;  70.  III,  V.  ig.  20,  a6,  Vr.jp.  i;  — Ivahi/ipmea  ahüm  .  .  V.38;  Y.ig.6,  7;  — 
°rJ  mazda  hvapis  Yt  5.  85;  Y.  7/.  10  (wo  vasas^a  tu  'ra  mazda  . .  x/ag/a  havanqm 
ab  Vok.) ;  —  'ra  mazda  mainyl  spinUta  1  däinanqm  Y.  Ä*.  5 ;  —  imat  dqma  yat  "rahe 
dätar?  gai^anqm  astvaitinqm  asäum  {^\.-\  mazdh  V.jy.14,  17,  34;  Vyt  20,  Vd.  i, 
verz.,  unter  I  2  a.);  usw.;  —  tsm  bay?m\YX.i(f.iZ,\.22.Z;  —  irrj/^/^-rJ (statt Vok.) 
t)m  ratüm  ,  .yim  'ram  mazdqm  daovätih?m  \  mazdä  vanuhti  dämqn  .  .  yazamaide  yäü 
i^t^vcz)  rapant3mtarh'a»h?mt'üpa*voh[i^dadä'ia  pouruca  vanhuia  Y.  7;.  10;  ;.  1, 
Y.70.1;  usw.;  fo.  9;  —  'rim  mazdqm\  12.  7, Yt  ig.  10,  58,V.  21. 4;  —  azmi  daoqm 
mainyaem  mainyavanqm  dämanqm  main-...tistrim..ya'ia  mqmcit  yim  'nm  mazdam 
yaoyä  stSts  ahUm;a  ratümca  Vr.  2.  4;  7,IVlÄ'.5o;  —  ttstrlm  .  .  yahmäi  hazaitnm 
^'■57-4j  —  allat  dim  vlspanqm  mazih?m\yaoxstinqm  fradd^at  °rS  mazda  Yt^.45; 
dazdyäi  (sd.)  ahUm^a  ratUmca  yim  °r}m\iQ.Z%; —  tistrim  ..yim  ratüm  frada'hat 
masdqm  Y.  27.  i;  Vr.  /;.  21;  —  imimca'  'ro  mazdä  YL<?.  44;  5-  89,  70.103,^5.35; 
isi"^ rahe paitim ..yim  'rsm  mazdqmY.2.i6;\  —  arpdvjm  . . yeiihe  ca'^wärB  arSäna  ham.- 
13.1,  ^.I03{?);  —  ySvaram  °rS  mazdä ..^tlsaX  'rJ  mazdä  Yt. 5.120;  —  ya'ia  vs 
tä  varmScä  .  .  ahmi  Y.12.  7;  —  mi^rpm  '  'rS  mazdä  fradaiim  haxsat  F.  ^Ib;  —  tä 
..yim  yazata  'rS  mazdä  raoxsnlt  paiti  (frava^ayS)  ii3..'ä^rayente  ..aomna  'ra{lS^ 
gars  nmänlt  Yt.  10.12s;  5- '7!    —    avi\  mazda  Yt  13. 146;  S.7,  $&;  —  äyaptj/r. 


garS  nmartptn  mai^anpm  'rahe  mazdä  V, 
'5-3*i  Vr.7.  I,  Vt.j.4(?);  —  vahiits 
aiphul  yö  mana  yat  °rahe  mazda  P.  4"; 
'^'^•33\  —  "vi  'rahe  mazdä  .  .  gätvS 
zaranyöjants  V,  ;p.  32;  —  hvarpca  xsai- 
lahe  .  .  dsi'irahe  'rohe  mazda  Y.  i.ii; 
68.  22;  —  raocsbli  .  .  yäis  'rahe  mazdä 
Y.  5&Ö;  —  uyrpm  kai'aZ.n  p^ar^nS  ..yat 


■rahe  mazdä  Vr.  14.2;  — yeAh! hltqm  äat 
yesng  (sd)  paitl  vai)hd  mazdä  'rS  vag'iä 
Y.  27. 1 5 ;  —  äppm  zazahi  tarn  ys  °rS  mazdä 
zrayaahal ha'a  z'ouru.kas-lt ha'^ra  Täi?mca 
dunmqnca  V.5.  15;  isf.'.  60;  —  a'iä  Ml 
(sd.)  °rB  ma-id\  zard^ustr^m  aoaxsayaUa 
Y.  /2.  S ;  —  ar>dvlm  . .  yahmya  °rS  mazda 
ivaiiayal  Yt.  5.85;  —  imat  t!  saahat 


'rahe    mazda    Yti^.pf.;   —   yazus  .'r5  mazdäY.22.9>;  —  eil  hau  a 
pu^rö  'rö  (statt  Gen.?)  mazdä  F. 4%;  —  lyJ  . .  /  äat  mraot  (Stverz,,  unter  I  i )  'rd 
ätars  (Stverz.)  'rahe  mazda  puira  Y.6$}mazdä  "Y.g.^it;    usw.;    ö.  44,  7.78,  Yt 
1 2;  7.2 ;  usw.; — ätari  (Stverz.)  mazdä  'rahe]8.5J;  — pfrpsat  (Stvetz.,  unter  i  a),  zara- 


dby  Google 


iB9 


'ahura-  111  2  3  a 


■ahura-  nt  2  4 


290 


Ikät^  'rynt    masdqm..aat  mr€oH^Xvtxz.,\ 
jnier  I  1)    "rö  mazda  V.  2.  if.;  usw.;    — 
j  dim  p9r^sat  sarai^uslrS  -rahe  (statt  Akk.) ' 
masdi    Nile  i ;    —    wii    mraot  (Stverz-,  [ 
nnter  1  3)      °rJ    masdä    V.iS.i;  usw.;  — 
miinm    .  .  y5   gimatte    'rät    mazdai  Yt. ' 
'''■53;    8.  to',   — frSmraot  °rS  mazda  Y. 
M.  1; — jiimäi ..paoiryS  maiyänqm  apsnse^ 
oum    y3     "rö    mazdä    V.  2.  2;  1 ;    —    äat 
ioxta   *rj  masds  V.  2.  21,  40,  42;  31,  Vr. 
3.  3,  Y,  10.  9;  — paiti  sS  aoxta  'rS  mazds 
A.4.6,  H./.  2,  7,  P.27,  FrW./o.40,  Nik. 
2;  —   aite  sl  vä^ . .  "rS  mazdn  främraot 
zara^ultrai  Y.  7/,  14;  ig.  i,  15;  —  rätayS 
..*yqm    °rv  mazdil  xaraisuiträi /ravavaca 
frä    tara^uitrS  gaiHäiyö  ..  Y,6§.g;  — 
ja'ia    dim    isat    °rS    mazdh    V.2.32;  — 
jaia  . .  zaois  mana  yat  °rahe  masdä  Yt. 
ir).%z;    &35;    —    xmaoi:ra    (sd,    auch 
fdSt.)   'rahe  masdä  Yt.  7.0,  usw.;  — j;As- 
maitie  'rahe  mazda  Y._^.  i,  22.4,  23;  — 
frasasti  °rah*  mazdil  Y.  S.  i;  —  staotala 
.  .  yat  a^a  'rahe  mazda  Vt.i}.  6;  —  /ava 
'ra  mazda  yasrum  . .  vahm>mca  Vr.  21.  a; 
P._3P;    —    ramasf    ti  'ra    mazda    "hrlsHt 
pars  anyäis  ääman  Ny,  /.  i ;  Y.6S.X2,  Yt. 
7.1,  V.ig.25;    —  fumahl  iyiJmS    *'ra.- 
wiazdä'"'*    Y.  5>y.  3;    —   yat   zaota    'rsm 
ma-uiam  yazäiti  N.  70;  Y,  25. 4,  57.  a,  V. 
7q.  19,  Vt  6.  4,  77. 18,  Vr.  jj.  I,  i8. 1,  23. 1, 
G.5.S;usw,;  —  kö  mqm  staoiti  yim  'r^m 
mazdqm  H.7. 3;    —    'rai  mazdäi  haomq 
äJoAayamahi  Y.  24- 1 ;  Vr.  //.  16,12.1;  — 
zbayamahi    JrJnämahi     mqm    ytm     °r>m 
mazdqm     Yt/2.3(?);    Vyt2.^(;    —    'nm 
mazdqm    danyo.yas/fmca  (si)    hqm.parl- 
timca  H-2, 14;    —    ks  itvqm  yim  °rgm 
mazdqm  . .  mazista  ibaisatiha  tbaisayeiti  V. 
/iS'.6i*;zitY.(?.8PiiZ.; — mä  zl  ahmt  nmane 
. .  fnm  i-aocata   mqm  yim  'nm  mazdqm 
yaia  ..  P.  17;    —    i^a    dim  ^ara-cinasti 
yim    'nm    mazdqm     .  .    damabyS    Y.  ig. 
la.        a)  in  Verbindung  mit  andern  Gott- 
heiten: 'rahe  mazda  . .  varahSus  mananks 
..asahe  vahisiahe  .  ,  xia^rahe  vairyehe.. 
tpmtayB    ärmatöil .  .  haurvatä  amir^täta  , 
. .  ^ui  urune  gSUs    lalne  .  .  ä^re  °rahe  1 
mazda  Y.  70.  z;  /.  if,,  57.24,  Vr.  i/.  16,  j 
^-  5-  5«  V.  7p,  1 1 ;  —  -räica  mazdäi  srao- , 
s.Wa    a^.li    rasnvalta    razilläi   mt^räica 
Vr.  //.  6;  Y.  4. 2,  Vyt  i4;  —  «Äu  me  'ra , 
mazda   uäa    üpS  urvar&sca  usia  daine  .  . , 
VlÄ  29;  23.  a.)  bes.  häufig  mit  den 

Baitholomak.  Alnnu.  Wb. 


Am?l'a  (^tvm.,va.ttx A. R-a.)  Sp^nta:  rumas» 
ts  'ra  mazda  ,  .  rumS  vS  amiiä  spsntä  . . 
allal  *jih<tt  'r)m  mazdqm  astat  am»si 
spjnts  Ny.  1. 1;  Y.  68.22;  usw.  b)  im 
Gegensatz  zu  A/jra(sd.)Mainyav:  xihae- 
^ra  "rahe  mazdh  laröidtti  anrahe  main- 
ySus  Yt./.o;  —  sna>ai  attrahe  maittySuL. 
/rada%äi  'rahe  mazdiY.2-j.\(.  2  K)aAu- 
rahe  ma-id?!  (näml.  ayarg)  heisst  der  i. 
Monatstag:  'rahe  mazda  raivatS..  S,/,i, 
Y.j.  ii;vgL/6:i,S.2. 1.  3)inGHapt.; 
'ra-  ist  einmal  Ci-3S-l)  von  mazdäh-  ge- 
trennt, sonst  steht  es  unmittelbar  davor 
oder  dahinter:  huxsa'irS.timüi  ..  xla'hnm 
.  .  *hvqnmahicii  kyat  mazdäi  'rat  Y.J5. 
S;  s.  A,_j.  6;  —  mazdil  'rä  . .  kätqm  hu- 
dsslfmä  \.4i.  2, 4;  —  'rä  mazda.. vaahuda 
YjA'.4;—  vohü  xsa'hr»m  tsi  mazdä  'rä 
apaSmä  Y.^/.  a;  —  sralstqm  at  tSi  k»hr- 
pSm  .  .  ävaSdayamahJ  masdä  'rä  . .  avat 
yät  hvar!  aväcl  V.j6.6;  — yäsctJ  tsi 
gmä  *'ra.mazdä^''>  Y.  j8.  i;  ^5.  3,  9;  — 
hyat  mizdjm  *mafai^im  (sd.)  Jradadfiä 
.  .  masdä  'rä  V.40.  i;  i,  4;  —  läa  äl 
yazamaide  'rtm  mazdqm  y}  gqmlä  ahmiä 
dat..  Y.3-J.  i;  —  BitJ  yä  v3  ..  '1^  mazdh 
*nämqm  dadät  ..  Y.  ^JÄ  4;  —  dätdl  a/.. 
mazdä  'rä  . .  västryJng .  .  akmaj-afonat>hs 
(sd.)  Y,  4a.  3;  —  ya^ä  tu  l  *'ra.mazdä^^ 
minghäcä  .  .yä  vohü  diä  tSi  dadunahi . . 
a^ä  iiSidyämahl  ^wä  mazdä  'rä  Y.yp.4; 
j6.  5,  I ;  —  'rakyä  :l  at  vi  mazda  yas- 
n»mcä  .  .  amSAmaidt  . .  Y.J5. 7;  —  ^wDi 
staotarascä  ..  ^''ra.mazdä"'^  aggitnadailä  .. 
Y. 41.%;  —  ätari  vSi (sd.)  mazdä  'rahyä 
ahi  Y.J6.3; — äiar^  mazdä  akurahyäY. 
36.1,  3.  a)  in  Verbindung  mit  n)  Asa 
(sd,,  unter  A  1  a)  und  ß)  Asa  (sd.,  unter 
A  1  0,  VohuManah  ua.:  a)  *'ra.mazdä"'^ 
d/ä  srTrä  Y.  J^.  $;  — stets  garS  vahmSrtg 
'rät  mazdäi  asäicä  vahiääi  dadtmahicä 
Y.  41.  I ;  _95.  s;  —  mazdä  'rä  .  .  iava/ä 
sar)iit  asaliyäcä  Y.  41. 5  f. ;  40.  i  f.  ß)  yaza- 
maide 'rillt  mazdqm  . .  ahm  ..  vahislmt  .. 
7ighucä  inanö  . .  vohttcä  xiäi^rim  . .  Y.  ^-j. 
I— 5-  4)  im  gAw.  (ausser  GHapt,), 
Es  sind  hier  die  Strophen  herangezogen, 
die  ^ahura-  und  'mazdäh-  im  gleichen 
Kasus  enthalten;  s.  dagegen  I  z.  Die 
Stellung  der  Wörter  ist:  ah'..m',  m'..ah' 
(in  beiden  Fällen  ist  die  Trennung  oft 
erheblich);  m°  ah",  ah' m'  (im  letzten  Fall 
trifft  stets  die  Zäsur  dazwischen:  Y.  2^.  9, 


dby  Google 


391 


'ahura-  IE  2  4 


2g.  6,  33.6,  II,  51.  15,  53.  i):  y}  sivim 
'rS  mazda  Jiä..  Y.j:^.ii;2Ä'.5;  —  spmtim 
at  %'wil  mazdä  m}nghl{sA.)  "rä  Y.  43.  5; 
2g.  T,  5'.  16;  —  sp>ntS.t?mo  ..  mazdä  °rö 
Y.45.S;  —  mazda  sai^ärJi^A^  mairisiö.. 
kvS  vleirsisd.)  'r3'>  V.25.4;  —  hätä-maräm 
(sd.)  'rä  . .  mazdä  Y.  32.  6 ;  —  yaslqm 
tu  °rä  irixl»m  mazdä  vagdiitö  ahl  Y._y2. 
7;  —  ai  S  (sd.)  vaocat  -rö  mazda  vtdva 
vq/äf  (sd.)  Y.  25.  6;  —  aiiiyS  mazda  'rS 
.  .  paiti.mraot  Y.^2.  2;  —  tvSm  mazdä 
°rä  frS  mä  sTsä  .  .  *vaocaiihi  Y.  28.  11; 
4S-  ^  >  —  anhsttl  (sd.)  akya  paourvJm 
*yqm  mSi  vJdva  (sd.)  mazda  vaocat  'rö 
'^'■45-V>  —  tat  %w<i  pinsä  (sd.)  »nl 
mSi  vaocä  'rä  .  ,  azJm  täÜ  "iwä  fraxsnt 
(sd.)  avämX  masdä  .  .  vupanam  dätJnm 
\.44~T,  1-4,8-11,  14-18,'^/.  14,  J4- 
15;  —  °rä  yaübys  mazdä  "hwöi  vasyäl 
damä  Y.44.11;  —  sdr  «7  mazdä  'rä 
vanhsus  /radaxitä  (sd.)  majianhB  Y.jj. 
1 7 ;  34-  13;  —  yehya  . .  vakisUm  . .  valdä 
mazdä  'rff  Y.  51.2a;  31.3;  —  yJ  viHnaot 
dä%imcä  (sd.)  aää'^?mca  dangrä  mantu 
aM  mazdä  'rö  Y.  46. 17;  2S.  10;  —  ustä 
aAmäi  yahmäi  ultä  (sd.)  kakmäicii  *vasS 
xiayqs  mazda  däyät'rö\. 43.1  •,32.16;  — 
yS  afimJnT(sd.)  matda  srävT  °rö  Y.  45. 
10"*;  —  tä^ä  x/a^rä  mazdä  dqmis  °rS 
Y.  45.  7 ;  —  voAb  xia%r»m  manaahä 
mazdä  dadät  'rS  Y.5J.  ai;  31.  zi,  34.  i, 
47.  I ;  —  at  mazdä  taibyS  xi'a%r?m  voAli 
mananhä  *vSivTdaitl  aübyo  sastl{sA.)  °ril.. 
Y._jo.  8;  46'.  12;  —  at  hsi  mazda  ahüm 
(sd.)  dadät  'rB  V.^tf'ij;  —  y}  vahyo 
vat^Asuf  dazdi  ,  .  'rö  xsa'hrä  mazdä  at 
ahmäi  akäjl  asyS  Y.5/.  6;  —  Aat»Aus(sd.) ; 
.  .  mazdä  dadät  'rö  . .  yai'öi  vTspäi  ä  Y. 
53- Ai  I.  5'-'7>  54- i;  —  aslscä  syao>a-^ 
nanqm  ..  mazdä  'rahyä  Y.2Ä4;  —  'rahyä 
urväzsmä  matda  Y._J2.  i; —  'rä  .,  hyal\ 
*avistä  *hudäbys  mTidfm{&A.)  mazdä  yehyä  ' 
tu  da'^nm  ^.34- 13;  14, 5 J.  15;  —  mazda  \ 
x/dira  *vanzT (sd.)  «ä  dyäj  'rö pasüs,,^ 
frada^äi  ä  Y.45.  9;  —  at  ahyäi  (n'äml.  1 
gavöi)  asä  mazdä  urvara  vaxlai  'rö  Y. 
4S.  6;  —  C7«  äzötöis  'rö  mq^r>m  lasai . . ' 
mazda  Y.2(J.  7;  —  ?«;s/  paüö  ya?ia' 
mazda  'rff  *saittl  ^.33.5;  46.16;  — 
y^ngstü  mazdä  kad»möi  minas  'rä  Y.  46. , 
14; — gätamcä  'räi..t3raohm(^A^  mazdäi ^ 
Y. 2&5;  —  töi  rwr<7/(sd.)  rädmil  -rahyä- 
zaosl  mazdä  ^.33.2;   —    yai'ä  xsnaol)H\ 


■ahura-  Noten  292 

(sd.)  'nm  :  .  mazdqm  ^.30.  5;  46.  i;  — 
y3  vi  staotäis  (sd.)  mazdä  /rlnäi  °rä  Y. 
4-9-  12;  34.Zt  45.8;  —  mazdä  .  .gsrizöi 
töi  ä  TJ  avams  'rä  Y.46.2;  3,  5,  7,  2p. 
II ,  J7.  7 ,  48.  8, 4g,  5,8;  —  hraäz'qs  mazda 
'rä  Y.^J.  i6;9,  22,  45-",  4''- io>  47-5, 
6 ;  —  taj  möi  däidl  °rä  hyat  mazdä  rap»n 
(sd.)  tavä  Y.sr.  18;  31.19,  33.12,  34.  4, 
10,  4J.  16,  4Ä2;  —  iä  töi  *izyä  "rä 
mazdä  ..  Y.33.6;  —  dazdä(,sd.)  ..syao^a- 
nanqm  .  .  mazdäi  x/ahr^mcä  -räi  ä  Y. 
27. 13.  a)  daneben.^.»!  (sd.,  unter  A  i  a; 
s.  1  2  a):  äröi (sd.)  zJ xsmä  mazdä  asä  °rä.. 
Y.50-S;  25.7,^2.6,  34-3,  44.2,  iS,  49. 
6.  b)  daneben  VohuManah  (s.  1  ab) :  yS 
vä  mazdä  'rä  pain.jasäi  (sd.)  voAü  ma- 
natthä  Y.28.2.  c)  daneben  Asa  (sd., 
unter  A  i  c)  und  VohuManah  (s.  I  2  c): 
anyff  a^ät  %watcä  mazdä  'rä  . .  vahtstä- 
al^a  manaakö  Y.50.  i;  4,  10,  2Ä1  9,  2y. 
lOi  3^-  St  34- 15.  49-  7.  "■  d)   sonst 

in  Verbindung  mit  anderen  Gottheiten: 
yö  Sfvistö  "rB  mazdascä  ärmaitiscä  asfiiicä 
.  .  manascä  vohü  xid^nmcä  Y.33. 1 1 ; 
28. 3.  5/.  3.  a)  Plur.  mazda  'rai^hö  'die 
MAA.s'  sva.  ^AhM.  und  die  andern  Göt- 
ter'"': yadä  af?m  z?vJm  (sd.)  atshin 
mazdäscä  'räf^Aö  (Nom.)  a^cä  armaiti 
Y.31. 4;  —  atcä  tffi  valm  Ayämä  (sd.)  yöi 
.  .  'dascä  "ranhö  (Vok.)  ä  *möyasträ.- 
baranä  (sd.)  asatä  Y.jo.  9. 

•)  {Vgl.  unter  J'arJ'mazdäh.)  Ah.  Ut  maiiUö 
yasalanqmtit,  ma%Ul</'  bagänäm  Und  alE  solcher 
der  Schöpfer  aller  guten  Wesen  und  Dinge, 
auch  der  AmisaSpata  (sd.*)  und  vj-l.  Y.  /p.  8). 
Sein  ewiger  Gegner  und  Zw illingsb rüder  (Y.  _jo. 
3)  ist  AiiraMaiiiyav.  S.  Js.  GltPh.  2.  632,  wo 
weitre  Litteralur,  und  die  Stelle  <I(^s  GrBd.  bei 
DsT.  ZA.  2.  305.  Zu  den  obigen  Bemerkungen 
über  den  (lebrauch  von  'la-  kot  ii.  und  mit 
'mazdäi-  (s.  auch  No.  3,  6)  isl  noch  hinzu  zufügen, 
dass  der  Gebrauch  von  'maafä/i-  allein  im  jAw. 
häufig  TOrkomml,  im  gAw.  aber  öfter  bciteugt 
ist  als  der  von  °ra-  allein.  S.  auch  Tiele  Gods- 
dienst'  2.  40. 

KompA.,  E.;  Ableil.  (s.n*«r*).  —  Vgl.  A^A 
niaidüA:  —  ai.  .im«,  m.;  np.  ku,\>mit.i.  Alles 
Weitre  ist  unsicher ;  zuletzt  JusTl  PrJ.  (¥#.  70, 
Uhlekbeck  WAiSpr.  18.  —  P».(für  ahurn.  allein 

mijdak;  s.  noch  No.  3,  4.  Si  7i  9-  —  ">  Ygl, 
Yt.  in.  98,  —  »)?&.;  :^at5l;  s.  zu  ia/ima-,  — 
3)  Zulelzt  iSt.  FoY  KZ.  37.  561.  Alier  das 
alleinstehende  fTiträ  ist  doch  auffällig.  — 
i)  Pü.!  aharahyä  in  Aw.-Buchst.;  s.  No.  9. — 
s)  Pü.!  s.  irtfif-  No.  19.  —  6)  Von  den  hier 
verzeichneten  Stellen  ist  keine  dafür  beweisend, 
dass  ahura-    allein   im- jAn.  noch   aU  Name 


ob,Google 


»93 


'ahurs' 


a'^l^a''^lazdah- 


294 


des  höchsten  Gottes  üblich  war.  Unter  13a 
nnd  3  A  handelt  es  sich  um  ollüberkommenc 
feste  Verbindungen;  vgl.  lu  aii%i-a-. — 7)Pii.: 
i^a/äi  näm  2m  dätiäk  itäm  em;  daiuNpaErl.: 
i  iii/47  »  mik  dänäi  i  iurmiisi/  as  in  Ja  paidä. 
AhnUch  auch  Yl  t.  8.  S.  noch  No.  il.  ~ 
ä)  S.  No.  6.  —  9)  Pü.:  tranaakr.;  s.  No.  4,  6. 
—  10)  S.  NA.  Ktr.;  doch  liehe  ich  vor  'ra.m' 
statt,  wie  hier  vorgeschlagen  wird,  'raai'  lu 
ichrüben.  —  ")  Pü.;  x'a/äi  i  dänäi.  Vgl. 
anch  No.  7.  —  ■')  Zuletzt  hierüber  Richtek 
KZ.j6.  584.  Ich  verweise  für  meine  Fassung 
ant  a^uto'niacdä  .  .  u/ä  aniyä  iai^äfia^  lyaiy 
h<^tiy  Bh.  4.  IJ,  a'un^niazdä  . .  hadä  bagaiUs 
X.  J.  3.  S.  auch  ai.  väm^aifi  AV.  ^.  4.  6 
ibei  Bloomfield  SEE.  42.  33[).  —  U)  Yt. 
/7.  16.  Js.  GlrPh.  3.  63J,  S  29  No.  hat  diese 
Stelle  öbetsehen.  —  '*)  In  uniweideotiger 
SchrcibuDg  nur  V.  j/,  16.  S.  auch  bei  Salk- 
KAHN  Farsenhds.  SS.  17. 

"  j-i  g-  'ahura-  m.  i)  jAw.  'Herr,  Macht- 
haber, Fürst":  'rO  *sästr)nqin  äaiiihupai/is 
VliJ.  37;  —  ^wqm  yazante  aurvanhB 
-ränhs  äai^hu.patayS  ¥1.5.85;  —  yim 
fnäml.  z'jrf^raytam)  vasiinte  'rät^hö  .  . 
ähuiryarffa  .  .  haosravatahanS  Yt  i4-  39; 

—  tistrlm  ..yim  'raca  xratugBlS ..*hispö.- 
ttuti  Yt  iV  36 ;  —  fravasayö  .  ,  yil  °rahe 
xiayatö  doBnqm  upa  yüi%yänti  Yt/_J.  63; 

—  vTspe  bavat  aiwi.vanya.  °rS  kava  hao- 
irava  Yt/p.  77.  2)  gAw.  spez.  vom 
'Gerichtsherm'  (sva.  ^ahü-  2);  a)  neben 
rattn-:  ta^il  tSt  gavSt  ratul  hyat  htm 
däta..'>7vax{ö{&A.)  kSm  hSi  ultä  "nmyi.. 
utr^m^misä.)  vadilySitY.2ri.a.  b)  sonst 
3t  mit  Lok.  'Über  — ':  al  ^wä  mSnght  .  . 
m<izdä  .  .  hai'ilm  asakyil  dqmlm  (sd) 
anfüui  -r?m  iyaoianalsa  ". .  (dass  du)  .. 
der  Gerichlsherr  (bist)  über  die  Taten  des 
Lebens"  V.  31.  Z.  ß)  in  Verbindung  mit 
aioi'an-  (sd.,  I  2  aci):  kü  asavä  'rS  y!.. 
"wo  ist  der  des  Rechtes  wahrende  Ge- 
richtshenr,  der  .  ."  V.  5J.  9;  —  <ii  Ar  aya 
fravarftä  (sd.)    västrim    akyäi  ßuyatiUm 

•r»m  alai-an)m  Y.J/.  10;  —  ya>:il  'Steril 
srcütim  uzpmsii isd.)  fyao^anSi  spmlim 
•nrn    aiavamm    \.4G.t).  [Yt/J-sg: 

lies  ahurS.pu^rd^ 

KompA. ;  Ableif .  (s.  ^äh,',irya.\  -  Das  Wort 
J  gehört  etym.  mit 'a^J'- lusammen,  aus  dem  es 
3*11.  in  Anschluss  an  'aAura-  erwachsen  ist.  — 

Pü.:  i»fl/,iä;  s.   'aAura.  No.  2. 

•j.  ahura-^ta-  Adj.  (fem. '/«-)  von  AAura 
geschaffen"';  a)  vom  Sieg  und  Sieges- 
gott: v»n>rayn^  °iS  \t.i4.i  usw.;  — 
Virüraymm  'itm  Yt  J.^  1  usw.;  —  V3r?- , 
"irvjnahe   'tahe   Yt  t4.  o  usw.;  —   m«-  , 


^raynaca  °ta  Yt/0, 67.  b)  von  der 
Erde:   sam  piraiwint  'tarn  Yt /J.  9  usw. 

Pü.:  ohrmazd  däti),  —  ')  Stven.  unter  viri- 
%rayita-  und  lanj-.  —  »)  Y.  j6.  5  filschUch 
däm. 

•  j.  ahura.tkaeäa- '',  TÖ.tkaeäa- '>  Adj. 
(fem.  'Sä-)  i)  'j4/iurashehie  enthaltend': 
väät/i ..vidsyum  's?m  Yt./^.go'.  2) 'Ahuras 
Lehre  zugetan,  anhangend':  mazdayasnö 
zara^us^tri/  vTdagZ'3  's3  Y. /2.1,  Yt  iS-Zq; 
Y-5-i3>  —  ar>dvtm  .  .  vldaivam  'Sam 
Y.  65. 1. 

pü.:  ohrmaad  dähistän,  erl,:  km  dälaslän  an 
i  öhrmazd.  —  1)  Nur  im  NSm.  —  ')  Ausser 
im  NSm. 

•  j.  ahurana-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayS  fraoxSyqn  .. 
'nasca  Yt.  ly.  {. 

Wohl  Abicit.  aus  'aAiira;   also  etwa  'Götter- 

berg'. 

•  p.    a'\ira''mazdäh- "    m.     Name    des 

höchsten  Gotts*>:  'd,l  *vazarki^  hya"  t/ia- 
^Wa^  bagänam  D.  4.  i ;  6".  i,  7. 1,  X.  /.  i, 
(7.1,  A0./.1,  Bh.5. 5(?);  —  mann  'da 
upastäm  baratuv  D.  4.  3;  Bh.  4-i3J  — 
'dämaiy  upastäm  (Stverz.)  abar</'  Bh.  J. 
9,  usw.;  — ■  °dä  maiiä  xiaVam  frübara'' 
I  Bh.  /.  5,  9,  13;  —  iyam  dahyauS  pärsj' 
tynm  maiui  'da  fräbar^  Ti.4.2;  —  'da " 
ya'^ä  avaiiii^  tmäm  bümim  *yaiidd'lim 
I  pasüvt^dim  maiUi  fräbara''  D.  6".  4 ;  — 
pasäva''diS  "da  mani  dastayä  aiunaus 
'Bh.  4.4;  5.2;  —  ait<^  adam  -däm  jadi- 
^yiimiy  aita''maiy  "da  dad,ituv  D./Ä  5;  Bh. 
'■  i3i  3-6;  —  mäm  "da  pätuv  ..  utä 
tya  mann  kartatn  ..  'da  pätuv  X. /.  4; 
3.3,  D.O.  5;  —  °da  'i:uväm  daultä  biyä" 
. .  'dataiy  jaliJ  biyi^  Bh.  .<;.  1 6  f. ;  1  o,  1 1 , 1 6, 
17;  —  Ayä  'däha''^.  framilna  haia-taiy 
'  gastä  ma  iadaya''  t).0.6;  —  vasnl 
1  (Stverz.)  'da/ia''  adam  xiaya>iyc^  atniy 
Bh. /.  S;  usw.;  —  vasnä  'däha'^^''  manacä 
\d,iraya'va/iauS  G.4.t;  —  'dämaiy  upa- 
I  stäin  abara'^  utä  aiiiyil  bagäha"  tyaiy  ht^'tiy 
I  Bh.  4. 1 2 ;  —  aitc^'  adam  .  .  jadtyämiy 
'däm  hada  vdaibis  bag/tibis  D.  4. 3;  3, 
IX.J.3',  4.3;  —  "«((  "aMd^iV«*  utä  "tn/trii^' 
[Am. 4;  —  milm  'd,J  utä  miira"  baga'' 
^ pätuv   Ao.  T,  4.         [Vgl.    "a''ura''mazdi- 

I      ♦)  Vel.  zu  hiAura-  No.  •)  und  No.  .■!. 
I       Aus    der    sjnitalct  Verbindung  a'iirar  nia:Jj, 
I      NS.  hervorgegangen ;  das  erste  Glied  erscheint 
nur  noch  einmal  flektirl;    i^uraAyä  iHa:djAt/' 


db,Google 


''a''ura''inazdiya*' 


X.  J.  3 ;  Tgl.  aySxhuta-  und  kvanxsaela-.  S. 
Paul  Prinz.}  302.  —  Vgl.  (^ura-  und  'mai- 
)   Za    Am.   4    ideographisch    ge- 


V 


■M-  No.  1.  —  3)  Der  GS.  •däkJ'  wird 
mehrmals  '/^a  tutt  '^  geschTieben;  so  D. 
4-   1,  2,  5.  2,  tf.  3-6,  7,  X.  /.  3". 

•  p.  "a'Sira'^nazdiya''  Bh.  4. 7  '>.  Fabche 
Ei^änzung  der  NA. 

")  Zuletit  iSt  FoT  KZ.  j^.  539. 

•  j,  ^i  ogtaEsqm  "ahuräne  iäcit  upa.- 
isät  (sd.)  N.  tog. 

Pü.:   lässt  du  Wort  aus.     Blocket  L«z.  41 
verstehe  ich  nicht 

•  ].,  g.  ahuräni-  fem,  patr.  Adj,  'von 
Akura  stammend,  Ahs  Tochter',  als  Bei- 
wort des  Wassers;  mit  GS.  aAuraAyä, 
°rahe:  aps  at yazamaidl tna^aintls'ä  (sd.) 
.  .  'ränis  akura/iyä  Y.jÄ  3'';  —  yd  vö 
sps  vanuhis  yazäiie  ..  'ränls  ahurahe  Y. 
68. 10.  A)  als  Gottheit  des  Wassers: 
%ioqm  'ranim  yaiamaide  Y.  68.  6;  14;  — 
sonst  mit  GS.  ahurahe:  surutit^a  nS  yas- 
tum    'räne  (VS.)  ahurahe  Y.  68.9;  9,  i% 

3,  s'.  ('('■-I.  ^.48. 

Ableit.  ans  ^oAura-;  Tgl.  Ü.  indrani-  usw.,  Wu. 
Q-z.'%l333\i.  —  Pü.;  transskr-:  s.nocliNo.l. 

—  ')  Pü.  1  an  i  ahuränis,  eil. ;  armeil  11  caiti 
u  apärikci  äp  i  nämast;   s.  lU  maejtant-*). 
f.  aAureii  Yl.  ij,  99 :  lies  äAiiröü. 

•  j.  ahurö.tkaesa-  Adj.  (fem.  'si-)-.  s. 
unter  ahura.tk'. 

•  j.  *ahurö.pu9Ta-''  m.  'der  Sohn  des 
Herrn,  Fürsten':  asämni  .  .  abar»  (sd.) 
'"^rö  pu%rar»ha  basvar>patays  "den  Stein 
. .  trug  der  Herrensohn,  (trugen)  die . ."  Yt 

O  NA.  gelrennt. 
j.  tthiiäl  N.  68:  liep  akunät;  s.  T. 
j.  ah!a  N,  4^:  lies  kala. 

•  j.,  g.  ahma-,  g.  »hma-'>,  p.  ama-  Pron, 
I.  Pers.  Plur.  'uns'  (usw.).  Es  wird  ge- 
braucht i)  wenn  auf  dem  'uns'  (usw.)  be- 
sonderer Nachdruck  liegt:  *aia  nä  iixsta 
buyan  .  .  'm,li  (Dat.)  saoiäi  . .  u/n  ^fra- 
mainyäi  (sd.)  Yt.  if/.  3;  —  uUä  astl  usta 
'mäi'^  hyat..  assm  (sd.)  Y.27.14,  a)  in 
Verbindung  mit  jiS:  pam  mtfsS  yatthö 
'mäii'  np  sazdyäi  (sd.)  baoäaniö  pattT 
Y.  30.  2.  a)  bes.  bei  Gegenüber- 
stellung: daidi  sara'iiultrai  aojönghvat  ra- 
fmö  "maibyiicii  ..  Y.2,V.6*l;  —  däidi  a( 
nirqs  .  .  aiaHnaiihö    aidyUs    viistrying  .  . 


—  ahmaräta-  396 

\'niaifyä  ahmä.rafona»As{sA?)  Y, 4". 3;  — 

i_fj  'mäi  gam  .  .  hSmJalat  at  höi  vSstrüi 
(sd.)  ..  Y.  47.35»;  —  'aeibyo  mal  as,i 
syazdat  yavqt  'mat  aurutiä  (sd.)  xra/strä 
Y.J4.9**; —  uzgpuniayeinti  zaslS  'mak^m 
,  (GS.)  avaähe  yüsmäk>m  yasnahe  YL  13. 
1 147;  —  s.  noch  unter  a,  a  a,  2)  vor 
I  einer  erläuternden  oder  ergänzenden  Bei- 
fügung; haxaya  •mäktm  saosyantqm  Yt. 
//.  17;  F.  7,  Vyt  J7; —  däyata  . .  mäva- 
yaca  zagere yaziinnai  'mäksmca  (statt  Dat) 
matdayasnanqm  fräyaztmnanqm  Y.  68.1 2; 
Vr. /2.  s;  —  haca  ahmät  nmätiift  "mä- 
kiiiua  mazdayasnanqm  "aus  dem  Haus 
hier  und  aus  (je)dem  von  uns,  der  M." 
Yt./_j.57;  —  s.  1.  a)  mit  relativischem 
.  Anschluss:  aom  narfm  .  .  yü  kasiSt?m  .  . 
\frSyatat  (sd.)  *°ma  (Akk.)  ^j-a"  atnisS 
sp?ntS  Yt  /.  24;  —  yUsmäk>m  yasmiica  . . 
\yqt  am^sanqm  .  .  'mäJhi/i  havaiiuhüua  ,  . 
^yat  laesyatäam  Y.  14.  i,  Vr.  5.  i ;  Yt.  J.  i  f., 
I  FrVV.  I.  2 ;  -  's.  1 .  3)  sonst;  a)  D  im  Ap. 

'  stets:  x^ai''a>n  tyaf'  hacä  'müxam  taumSy.l 
parübartam  äha'  Bh./.14;  10,  12,  13;  — 
'  hacä  pamriyatJ'  hyä  "mäxain  taumä  xsä- 
\ydhiyä  (sd.)  äht^  Bh. /,3;^f7ia-w  tysm 
\  'mSxam  *gU^avä  aväsiäyam  Bh.  1.  14; 
1 14.  b)  im  Aw.  a)  notwendig,  sofern 
!  enklitische  Kasusformen  fehlen:  kii^ü 
I  drujwi  nis  °mal  ä  nts  näs'ijinä  (sd.)  \.44- 
j  13*>;  —  xrapaiil {s^.)  'mat  hyat  aibl  Y. 
\40.  i*';J5.S^'.  ß)  sonst  beliebig:  dazdi 
i  -makfin  (statt  Dat)  tat  äyapUm  ■  .  _f«:^a 
I  faän . .  Yt/o.33*>;  —  xsa>röi  höi  haun-atu 
'  amirftätä  'mäi  sU'i  dqn  (sd.)  t^-TÜ  Uta- 
[yain  y.45-io9i;  4y.i'°i;  —  pfrM,l(sd.)- 
j  ca  na  yä  tat  'mä  (Akk.) "  "'  parst.l  V, 
I4J.  10"';  —  ahmäi  paoiryö  äjasat  virf- 
I  "kraytiS  .  .  viitahe  k>hrpa  Yt  14.  2. 
'■  [N. /oj:  lies  hama^  Vgl  zu  vayam. 
'      KompA.;  Ableit.  — iFlex.s.S42J'J>-  —  ai..ij™i:/, 

s.  noch  No.  2-10,  la.  —  ')  Mit  /  nur  Y.  43. 
10;  s.  noch  N'0.9.  -    "'  ""     "  "■  " 


)  Pü. :    . 


)  NA.  : 


)  Pli.: 


aber  Pü.  und  ZDMG.  4S.IS0.  —  8)  Vgl.  da- 
gegen Yt.  J.  73.  —  W  Pü.:  ö  Ä.  —  "•)  Pü.: 
amäii  i'/s.ln.  —  n)  Im  Zitat  A.  J.  3  steht 
dafür  ahmäi.  —  ")  Pu.:  fa  An  pursiiii.  — 
13)  Im  jAw.  scheint  der  DaL  durch  den  Gen. 
erseljt  in  sein  (s.  Y.  63.  12,  Yl.  10.  33).  vgl. 
IIa  als  Dat.  und  Gen.;  s.  jedoch  yiiima-. 

•  j.  a-hmaräta-  Adj.  'nicht  zerkleinert': 
yü  süne  . .  astanqm  'tanqm  da<HiiH  "wer 


dby  Google 


»97 


ahmaka- 


einem  Hund  . .  nicht  zerkleinerte  Knochen 

gibt"  V.7^.3. 

Ar.  *rmj-ila-  (IF.  g.  261),  PPfP.  einer  Basis  anf 
(aj.)  I  i  [ih)  oder  i  'I.  VIL  zu  lett.  smaüs, 
Vit,  smiflkiis  'fein'  {luSji-  O'l-  —  Pü.;  a^^«- 
ür/  'nicht  zermahlen'.  —  ■)  Also  nicht  lu 
Ut  mfrdeö'.  —  >)  S.  noch  PesssoN  Wunclerw. 
II,  66. 

j.  ii4>>)iii  F.  /  2.  St.:  lies  imäi. 

•  ].,  g,  ahmäka-  Adj.  'unsrig,  unser':  tsm 
'i,ns  azdibXscä  ustänätlcä  yasamaide  Y. 
.?7-  5;  —  pasBs  vTring  'kSTtg  Y.  45-  9 ;  — 

,tÄ^  aat  urund  pasukanqmcä  "unsre 
Seelen  und  die  der  Haustiere"  Y.jp.  i; 
—  'kiin  nqma  .  .  yat  ampsanqm  nqma 
Yt  /.  3.  a)    Plur,    'die    Unsrigen';    yS 

mafvSng  cixätulö  °k}ng  gJus  bagä  i^är^mnö 
I sd'>  Y. .;:;.  8. 

Pi.  (za  y.  4Sy-  •  "i".  (lu  Yt  /):  i  ämSi. 
(iu_Y.j7.Ji,):    ia«.äian.    (lu   \.  32):    amä- 

•  j.,  g.  ahmät  Adv.  I)  'inde';  i)  räumlich; 
nHt  käu  as  vaote  (sd.)  .  .  nBit  a'  vaiata 
". ,  oon  inde  procedit"  P.  4^.  2)  zeit- 
lich, a)  'von  nun  an,  nunmehr':  ys . .  kayä 
(sd.)  a°  . .  7'ästryä  Y._jy.6;  — yä  a°  staota 
yasnya  irävayeni  "indem  ich  nunmehr  die 
StY.  aufsage"  Ny.4-S-  b)  mit  folgen-' 
dem  ya^a  und  fiiL  Konj.  'doncc,  bis  dass': 
aU'it  a'  yaha  ap?mgm  maniva  an  Aat 
mz'Ji/is  (sd.)  Y. 10.16.  U)  beim  Kompar., 
wörtL  'als  das',  was  i)  vorausgeht  oder 
1)  folgt;  meist  unübersetzbar,  i)  zurück- 
weisend auf  zuvor  Genanntes  oder  Ge- 
sagtes: imaj  vS  jatöyemi  .  .  yalca  a°  asH 
miirya  ".  .  quodque  hoc  est  maius"  Y. 
'jj.  14;  14'i  —  saisisca  .  .  oAqxitäiscä 
*ß-äyjblscal(sA.)ca  a-  Vr.  Ä  i.  a)  in 
Verbindung  mit  eil :  ayaaAaUtäis  kan- 
täis  paiti  azdibis  avaJitriäiyilt  {%^)  masyd 
vü  'mii-'i/V. 4. 50;  51,52.  2)  voraus- 
weisend auf  einen  Nebensatz  mit  &)yd:ia: 
yifnö  zqm  visävayat  afvit  irii'va  a'  mas- 
yefäm  ydia  fara  ahmai  Y.  2. 1 1 ;  —  nüit 
il  a-  *drajyS  *yätltn  framraemi  (sd.)  .  . 
äfrOIm  .  .  ya>a  .  .  V.33;  Yt.  I3. 64^;  — 
xraesyöJaraia  (sd.)  ri5  a'  ya>a  vikrkS 
raiÄfsd.)  Ißi/eV.  IJ.8;  —  näirivai/e.  .  «• 
pÖurum  '>  frantraomi  . .  ya%a  mayavö  (sd.) 
/ratäxsffit'V.4.^T,  47J.  h)  yäha  yat: 
itsit  vaakö  a'  fyao>amm  v»r^yeiti  ya'^a 
yai..karMt^.4S;^.iS.\o.  c)  yattsit: 
nSit  vanhs  a'  syao%tum   vtnsyeiti  yaüöil 


"ahmi  298 

. .  nasUin  pacät  V,  16.  ij,       *pairi.aejastarS 

zf  a-  V.4.10  PüZ.» 

Abis,  aus  >fl-.  —  Pö.;  hac  an,  (zn  Y.  TO): 
hal  änlU..  ta  . .,  (lU  Vt.):  weggelassen.  — 
I)  Kompar.  ('prlns')  der  Bed.  nach.  —  >)  Die 
Vergleichsmasse  fehlt. 

•  j.  '^ahmät  5''  adv.-artige  Verb,  'inde 
ab  hoc  (zeitlich),  von  nun  an' :  nöit  ahmät 
*il  *zyänJm  '•  (sd) . .  xsts  mäsdayasnls  aoi 
vTsü  Y.  12.%. 

Wörtl.  -ab  hoc',  aus  'o-.  —  Pü.:  kal  an.  — 
>)  HdS,  ahmit  ä^';  s.  fl  No.  6. 

•  g.  abmä.rafsnab- Adj.'uns  (den  Priestern) 
treu  ergeben,  unsres  Dienstes  beflissen"': 
d3idr  al  tarqs  asSunS  aiacinanhö  aidyüf 
västrySng  dar>gäi  izyäi  bizvaitl  haxmaim 
aktnaibyä  'ttatshs  "mach,  dass  die  Ritter 
glauben  und  nach  dem  Aia  verlangen, 
dass  die  Bauern  tUchtig  werden  zu  dauern- 
der eifervoller  fester  Genossenschaft,  für 
uns  (aber)",  dass  sie  (beide)  uns  treu  er- 
geben seien"  Y.40.3. 

Pü. ;  an  i  amäi  rämcmlär.  —  ')  Falsch  KZ. 
30.  328,  s.  ZDMG.  4^.  150.  —  ')  D.  i.  fflr 
die  Priester,  naml.  däidi. 

•  j.  ahmt,  ahmya  Adv.  'ibi';  I)  zurück- 
weisend; i)  zeitlich  'indem,  da':  'tnt  dim 
fraah>r3zal  (sd.)  "mi  liB  bavat  aosanhä 
(sd)  V.2.S  PüZ.  1)  räumlich,  in  Ver- 
bindung mit  vorhergehendem  a)  yat,  b) 
yaha,  c)  ye-A  an  Stelle  des  LS.  (m.  und  f.) 
des  Relativums  'ubi':  a)  aiAka  z»mö  .  . 
yat  'mi  spänasca  .  ,  para.iri^ttiti  V,  6.1; 
—  anzUrahe  grivaya  .  .  yat  'mya  daiva 
handvannti  V._j.7'*.  b)  vainlf  ahmi 
ninäne  sraosü  asntstTm  yaHa  'mya  am?ia 
sptnta  .  .  pailisqn  .  .  yasnqsca  .  .  Y.  6o. 
5  t  c)  ^^  astsm  upanhanzaiti .  .yezt  'mya 
iri>yati  (sd.)  fii?m  ..  V.  ii'.io.  II)  vor- 
ausweisend,  auf  einen  Satz  TO.ityim  ('wenn') 
oder  yat,  zeiüich :  tasca  mg  nqma  ibayaisa 
'mi..yim  sifsta  rfffiri^Ä/..  Yt. /5.50;  49, 
50,  52  (wo  _>-<//).  3)  vorausgehendes 
yat  aufnehmend  (s.  'a-  II  Anh.  B),  zeitlich: 
yat  spSoa  kanjasante  .  .  vastAtihU  °mya 
nöit  vazyante  (sd.)  "wenn  . .,  wenn  .  ."  Yt. 

'4-43;  43- 
LS.  ans  >«-.  —  oss.  am  'hier'.  —  PQ.  (zu  V. 

6.  1)1  kui  in  apar,  (lu  V.  j);  ku  andar  an 
gS!,  (lu  V.  6.  10):  haiar  kaf  an,  (zu  V.  6n): 
kl  andar  an.  —  >>  Vgl.  V.  J.  9,  wo  yahmya. 

•  j,   y^amSi    "ahmi  ^amat    xsahre  P. 
Pu.:  o.    (Bei  Blocket  Lex.  fehlt  das  Wort.) 


dby  Google 


•  j.  ahyäsä-"  fem.  Adj,  'die  Worte  ahyä '  •  j.  a-x'^sa-  n.  'Nichtessen':  s^älaya  vispö 
yäsä    enthaltend,    damit    beginnend':    'ia  '  afvhtts  .  .  jvaiti  "se  fi-amiryeite  V.^.33. 
Äaiii/ (sd.)'i   Y.  2<S'  Überschr.;    —    'sqm       Fa.:  Aa^  ax'arü-  - 
AaUlm  yazamaide  V,  a.S' is, 

1)  Durch  HaplolOEie  (lu  SjoÖ)  —  oder  eher 

vll.  Haptographie  —  für  ahyäyäs'.  —  2)  D.  i. 

V.  z8. 


i)  die  Richtung  auf  den  Sprechenden  zu 
angebend  'her,  heran,  herzu',  nur  in  äca 
paraca  'her  und  fort'  sva.  'hin  und  her, 
hin  und  zurück'*':  'hrixsaparim  hahräkgm 
(sd.)  *xh'ai  xsa/nd  aca  paraia  N.4;  — 
pairika  ,  .  3ca  paraca  dvaraiH  YtÄ  54; 
—  v?r>^raynpm  ..  yö ..  äca  paraca  p}r?- 
saite  Yt.14.4-j.  ")  anschliessend  'dazu, 
dazu  auch,  und  auch':  a?s^  zi  vnxs  . . 
*/ramrva»ö  a  vacO  afiunS  vairyö  fraoxtd 
.  .  spanvanti  H. /.4;  —  hä  hama  pairi- 
säiU  frapaya  (sd.)  daühus  ä  upaosatfh- 
väsca  Yt ig.\\  —  yS  H  axtÜ  akmäi  yJm 
axtsysi  (sd.)  dstihg  ^.36.  i ;  —  'kwSi  as 
*ärmaitis  ^w!  ä  gStt^  tasä  (sd.)  as  Y.31. 
9.  a)  wiederholt  'et  ,  .  et',  nach- 
gestellt: akunm  mazdqm  amruyi  (sd.) 
nmänake  nmänS.patsis  ratüm  ä  viss  Tlspa- 
tsis  ratüm  ä'  .  .  daiähupatOts  ratüm  3 
Y.  lg.  I.  a)  in  Verbindung  mit  (vor- 

ausgehendem) cä:  ahmäkSiig  .  .  urunS 
pasukanqmcä  .  .  yalibyascä  tut  S  yas^ä 
agibyö  ä  at3k?n  ".  .  fiir  welche  diese  und 
welche  für  diese  dasind"  Y._jp.i.  a)  zu- 
gleich gegenüberstellend  'atque  tarnen': 
yß  .  .  paiti.hincaiti  a  dim  (sd.)  nBit  api- 
vatäitt  daStiaya  ..  V.g.^z.  II)  Praen.*'* 
i)  mitAkk.;  a)  räumlich,  a)  'hin  zu  — ,  hin 
gegen  — ':  ia'^a  drupin  nls  ahmat  3  rtis 
rtäsämä  (sd.)  tSng  3  avä  yöi  . .  Y,  44. 1 3 ; 
11;  —  iaoa  riS  tba  . .  agats  i^yejankatal 
haca  atjhagt  atiyajafthim  ahUm  3  V,  ir). 
31;  7.52,  Yt/.i7; — apänS  (%A.)  t 


•  j.  ahvah-:  rtw,5»j- Adj.,  PPfA, :  s.  'ah- 
mit  No.  2. 

•  g,  ahvä-  f.:  s,  unter  atihvä-. 

g.  ahvä  Y.  2g.  %:  s.   'ni-  mit  No,  31, 

•  j.  a-x'afna-  Adj.  'schlaflos':  °w?  a/ii  . . 
terii  ys  ahurg  V.ifj.io;  —  mtiirstn  .  . 
'mm  jai3urv3t»k?i)i  Vt.  10.7. 

Ableit.    —    ai.  an-apiä-  Adj.  —    Pü.:    bj^'J/, 
erl.:  Süiäi-/  nesl. 

•  j.  ax'afnya-  Adj.  (fem.  yä-)  'schlaflos, 
immer  wach':  nairyqin  hnm.varntim  .  . 
'yqm  Y.ß'J.S- 

Ableit.  aus  a^afna-;  vgl.  ^\.!nhäslya- :  stikäua: 
—  Pü.:  iLL''äplh. 

•  j.  a-x^ar-  Adj.  'ohne  Essen,  der  kein 
Essen  bekommt':  spänö  yöi  histmle  "rü 
(NF.)  upa  3^ar3ntem  W.13.2%. 

Pa. :  fia  a:^arl5rih. 

•  j,  a-x^arant-  Adj.  'nichtessend' :  nazcis 
'r^iitam  tva  ns'it . .  asayam  (sd.)  . .  V.  j.33, 

Pü.';  hal  ai.'^ariörlk. 

•  j,  a-x^arata-  Adj.  'unfassbar,  unnahbar', 
vom  i^ar>nah-  (sd.):  tr/rpin  °tPin  d'annö 
mazdaiätfm  .  .  yahmi  paiti  ''parix''äi>e 
(sd.)  sp>ntasca  mainyui  anrasca  aäahmi 
paiti  at  'te  Y.%.  ig.  A,li.;  —  atari  .  .  uiti 
. .  mankanö  a3at  si'ar^nB  hangpr»/s3ne  yal 
'fymYt.iff.4j;  — <'^I  vS  kascit  malyänqm 
id'artttS  "tsm  isaSta  Yt. /p.  53;  —  käva- 
yeheca  x''armar>hu  .  .  'taheca  ^farftta^hs 
mazd^ätahe  Y.  j.  14;  S.  i.  25,  Y.  2. 14, 

Et?')  Bed.  nach  Pü.  —  Vü.:_agrifi,  erl,: 

agriflih  e  kii  pafrahaHg  ö  jJ'n  säyel  karlan 

0  Ohne  Wert   Sp.  Komm.  3.  66,    Gdn.  VSt.\/y3ilTm  *ä  xsa^rpm  vatihSus  triatiatfh5Y. 

2-  '79-  ',3^-5;  —  ?nzUs  . .  pa%d . .  haii:y5iig  (%d.) 

•  j.  a-x*asta-  Adj.  *nicht  gedroschen':  *!i  stllY.43.z\ — yakmya  3p5..^waxs3iite 
altavat  ifastaiiqm  (sd.)  aSavat  'tanqm  *3  iskafymT^  pouruttm^a  Yt/O.  14;  — 
{yavanqm)  V.  7,35.  paityaogit  (sd.)  ta  akmai  jassit . .  iaurSui 

P"--  f^*""-  ä  Y.46.8;  — yü  vfsaj . . sao>rqm  ätar^ni 

•  j.  a-x'^Sra- Adj.  (fem. '■?-,l-)  'unbequem,  ä  frabarBit  V.J.  14  PüZ.;  7.25';  —  3ai 
lästig':  drux^  "re  (VSf.)  JVirszike  V.  /<S'.  yimS  fraläsairaoca  3  upa  rapüwqm  (sd.) 
30,  36.  V.2.20; — frasa  fi-aya  vahist?m  ä  ahüm 

Pü,j  ax^ärU.  erl,:  hrt  n?-wntlh  a  ä»a  ««/.       V.7.sa;  Y.6S.i$   (s.  3baa);  —   visp^m 

•  j.  a-x^'asta-  Adj.  'ungekocht':  rattt/rif  a/araa^m  vahistfin  ä  ahüm  äbaraiti'2.24-, 
*paySbti  x^ästaii  'faisca  N.  57.  —  «3'?'«  (sd-)  '^  yatumanahe  j'asaiti  Y.  S. 

VgL  ana.3^äsia-.  —  Pü.:  afuxi.  4;  F.  7(?).        aa)  verdoppelt  oder  neben 


dby  Google 


Z'^^ 


in  3 


ä  Noten 


302 


dt'a:  /rasa  frayäi  (sd.)  vahi^jm  ä  ahUm 
ä  V.  J|V,  29;  —  avi  Um  spayat ..  UmS  äca 
va^ö  dia  acisUm  Sca  aküm  <J  V,_^.55*>;  — 
bufvm  ä  ¥.4^.  ß)  'bei,  an,  auP:  iatär^m 
ä  angrö  (sA)  vs  ,  .  Y,44-i2;  —  dasttum 
J  vs  gaonavats  (sd.)  N.  ffj;  —  yäka 
särim^a^''  varsanqm  (sd.)  iarämi  Yt.  5. 
77.  b)  zeitlich,  a)  'in,  bei':  tä  yüioyai^S 
J  rapi'iwifum  ervänam  "die  beiden  kämpf- 
ten in  der  Mittagszeit"  Yt.ÄaS;  Y.5.11; 
—  kävanJm  ä  ratüm  Y.g.\;  —  ai  a 
^waAmäi  ä^rl  rätqm  n>ma»ia  ..manyai 
Y. 4.3. 9; —  ä paitiMnitlm  N. 2 (?).  ß)  'bis 
zu  -'  (nurKompA.;  s.  axlüirjm).  c)  'nach, 
gemäss':  var^m^a  (s.  *vära-)  Yt.j.iso,  i-].  2, 
*Y.  10.  \\.  2)  mit  Lok.;  'in,  auf,  a)  auf 

die  Frage  wo?:  at  hSt  äämam  '^■waAml 
ä  dam  (sd.)  aAura  Y.4S.J;  *4p. 
t.icii  . ,  aAura  "iwaAmT . .  x^a%r5i  ä  v5ya- 
i/-ä  (sd)  Y.j.^.10;  —  fuuis  vJspä  a 
xsa>röi  Y.J4.3;  49- &;  —  yä  staaAat  a 
j>afii(sd.)  aki  Y.50.4.  b)auf dieFrage 
wohin?:  ist  abya  bairyiliitg  {s^.)  vaakius 
.r  d?mam  manatifuS  ^.32. 1 5.  3)  mit  Abi. 
oder  Gen.  (statt  AbL)">;  a)  Von  her  -, 
weg',  a)  räumlich:  ka^a  drujun  nt!  aAmat 
11  nls  nasäma  (sd.)  Y.  44- 13;  —  aSsqmcU 
a  ahmt  '^iwaAmf  . .  vlä'itSi  (sd.)  Y._32, 
8.  a)  häpaeuruya-  Adj.  'voraus  vor  —': 
aßam  töi  3  atakat  yaHa  ayanAa  (sd.) 
ädättäii    *paouruyS    Y.^.  7.  ß)    bei 

drang-  V.  ('festhalten')  'an':  ydi  ä  vanhsus 
mananAs  didray%S.duy?  Y.  4S.  7.  b)  un- 
räumlich,  zur  Angabe  a)  des  Mittels  'mit- 
telst, durch,  kraft':  ys  zaotä  aSä  imüS hvS 
"mait^Sui  3  vahistat  kayä  (sd.)  , .  västrya 
^-  JJ'6;  —  fnasdä  dadat  ,  .  Aaurvats  ,  . 
bärßis  a  osaAyäca  j^apai^yaj (sd.)  ..  sars 
\. 31.21.  ß)  der  Veranlassung 'wegen, 
(ziun  Dank,  in  Vergeltung)  für  — ':  gavSi 
ärdis'isA.)  *a  unäa  (sd.)  "> . .  ys  is 


'.  51.14:  W^ 


-  vaaAfUs  asa  haosa%wai 


(sd)  a  manafiAs  \.4S-9-  T)  des  Be- 
treffs 'von  wegen':  tat  "kwa  p)r3sa  .  . 
mmanAs  a  ydha  n^m}  (sd.)  xlmavats  Y. 
44.1,  S)  ahmst  *a  adv.-artige  Verb,, 
sbes.  b)  '(bis)  hin  zu  — ,  usque  ad  —'; 
a)  fäxioi&f^:  frasa  fraysit..a  zangaafyas- 
äj  äp3  a  inuiyasal  V.  6.27;  27*;  —  ajvT? 
a  ir/sas  (sd)  pa'kS  Y.J^-S-  a)  s  mit 

AbL  und  mit  Akk.  nebeneinander:  pa>d 
.  .  yJ  as/i  ratiäs  ä  alat  vaAist?mca  aham 
V.  ÖÜ.  13.         ßj  blosser  Akk.  und  a  mit 


Akk.  nebeneinander  -...hl  urvarum  vaAisütii 
ahüm  frapärayetii  . .  a  vahUtat  ataAaot  a 
. .  asat  a  . .  raocSbyS  Y.ig.d.  '  b)  zeit- 
lich: Jravasayö  . .  ya  haca  gayai  mariisnat 
a  saosyaiitat  virnHrayria^  Y. 26.10;  — 
pu^rJ . .  apara.iri^inis  *S  da/a('*^  vttataoi 
(sd)  Yt/J.ii,2i,  28;—  apqm..fratii.. 
haca  Aä  vaxist  S  ^hü'-^^  /rsfmSJatSil 
pairi.sacaiti  li.48;  Yt.5.91,  V.13.1;  — 
S  maioyat  xsapai  N.  50,46;  —  a  darsyai 
\x^ä.l>airyat  (sd)  Y.  60.6;  —  vTsp?m  ä 
ahmst  sbes.  c)    'in,   bei',    räumlich; 

I  at  asUta  yaojantl  a  hitsitsil  vatihSul 
\  maiiatfhö . .  yöi  . .  Y.jo.  10.  a)  beim  V. 
\say-  (sd.):  drigva  aia^  *a  syqs'^>  manauhs 
I Y.  4T-  5 ;  —  ySi  vaahiul  S  manatfAs 
syeintT  Y.^J^.  3.  a)  verdoppelt:  vaahSus 
a  zl a  mana)}As SyänliYi.ii.T.i.  4)gAw. 
I  mit  Dat.,  nur  unmittelbar  hinter  dem  ai- 
I  DaL  der  o-Stämme,  dessen  Bedeutung  da- 
durch nicht  verändert  wird :  fnmmna  (sd) 
akursi  S  Y.  2p.  5 ;  —  yezT  Asi  däi  .  . 
ahurö  .  .yavsi  vlspät  S^^l  hvajtAsvIm  (sd.) 
Y.5J.1;  4;  —  at  mS  .  .  mazsi  magSi  a 
paitl^anata  Y.  21).  11;  —  ximavatqm  vah- 
mai  a  Y.  46.1a;  S3-3;  —  "I  tsi  ubl . . 
d^ar^hsi  s  Y.  34. 11;  —  dazda  (sd.) .  . 
syadhananqm  masdsi  xfa'hrpmcS  ahursi 
a  Y.  27. 13;  —  auch  beim  di-Inf. :  pasü^ 
vtrsng,  .frada't^ai  (sd.)  S  45.9.  5)  gAw. 
mit  Instr.,  nur  unmittelbar  hinter  dem 
J/Z-Instr.  aus  Fron,  in  den  adv.-artigen 
Verbindungen  ansis  a,  Isis  S,  ySis  s; 
sbes.  ni)  Praev.'**   (mit    'Aar-,    ^kar-, 

iar>t-,  Aas-,  gam-,  sta-  usw.).  Ä)  bei 
Ellipse  des  Verbums:  maxdascä  ahuratahs 
i7'9'  *i/iSyastra.baratia  isi.)  asacä  Y.30.9. 
Unklar:  Vyt.  j«?3  FrW.Äi.  [Y.25.9: 
lies  y^ma;  s.  '««;  —  Y.43.Z:  liesyava/a; 
^F.4c:  lies ys;  —  F. .¥ 2St:  lies  soa;  — 
N.^:  lies  a>a;  sd  No.  3;  —  K  04:  lies 
yezi  aat;  —  P-Jp;  lies  anitti/i/a.] 

KompA.  (s.  aacii  d»u&' ,  äoA'),  £.;  Ableit. — 
ai.  11;  np.  a'");  ».  noch  die  No.  in  >a°.  — 
Vgl.  är'a  mit  No.  I.  —  Pü.:  verschieden;  zu- 
meist ä;  femer  iäi,  tat  0;  äk  (IF.  12.  114, 
'37);/^ i  "fi"  ö;  oitän");  lucl»  weggelassen. 
S.  nochNo.  19  und  lU  den  adv.-ailigen  Verb. 
mit  Ö.  —  I)  Auch  als  festgewordene  (enkli- 
tisch angeschlossene)  Poatpos.  bfim  Lok,,  in 
dähvä,  s.  dam:  —  ^j  Nut  als  Praev.  und  als 
festgewordene  Fosipos.  (s.  No.  l)  beim  Lok. 
(S  ^^7-  3);  5.  unler  den  einielnen  Stämmen.  — 
3)  Als  festgewordene  Postpos.  beim  Lok.,  Abi. 
und  Akk.,  s.  >a*  mit  No.  3;  die  Akk.  s.  oben 


dby  Google 


II 


,    die  I,©k.  und  Abi.   (w< 


r  den 


Qielnen  Stin 


1  KZ.  sr.  269)  . .  daoiirlm  daomns  . .  ä°  ava^atat  frarf 
•"—''"  '"';  rase  . .  Yt  if).  56-58;   47,  49,  S.g, 


—  5)  Vgl.  dain  RV.  r.  164-  jri  m'/am  ..  ä  '  "  '„'  '  '-''  -"T,  •'*'  ""'  ,""'  "' ö 
ca  fiaräca  .  .  ^ir^nlam.  -  W  Überwiegend  4°  3- St.,  47.  ^'-6.  ^-49.  ^4-3,  /p-S',  - 
nachge«ellt.  Wo  es  »or  dem  tueehörigen  lO.ii,  V. /.2,  ^.ii,  39,  70',  71,  9.  iz,  13, 
Nomen  steht,  wird  es  in  den  Hds-  oft  damit  15  —  263",  ly-^',  5,  /Ä23,  51,  52,  1^-23, 
zmammengeschrieben;    Tgl.   iB.  Y.  9.   1,  vö.  H.  2.8,  26;  —  iTJltJOT  d  a^Mrf/  V-l/. .  «fll'a 

:Jf  Ä'.o.'y-',.«  i5.'',of.4:  "W  "ä""  ^-V«  ™».4>.«, . . 

Ich  habe,  entgegen  derN.V,  überaU  getrenni.  "bis  (darüber)  neun  Nächte  verflossen  sind. 
Kini|;e  Male  wird  ä  auch  mit  einem  (folßen-  Alsdann  nach  neun  Nächten  .  ."  V.  ii?.  24; 
den)  nicht   zugehörigen  Wort   ^usammenge-  g     _   ^,„    ^^^,   v?rf>r^m  '.  .    ä" 

^Ta^'vXl  tk's.  :!'ochVoM:  --^  -">-  '*--^  -'"» ■  ■  Yt.5.54; 

—  7)  Hdi.  äijjf;  s,  Xo.  6.  —  s)  Die  Hds.  S4-  A)  zusammen  mit /a«a,/aji:aa'a  und 
mit  Pü.  und  entsprechend  die  NA.  teilen  /^/;  ,70  pasca  di'a,dasa  karsa  frakSraySH 
faIschIicbhiBterü«^-ab  rä:fl/o^«a-^4-ü«//  y^an;  —  ä'  pascaita  ..  V.5.3,  j.52; 
,^ä«zk(No.aiV-wFiusff.;NA.ji/-.»™.-i—  «^  P^'"  «oa/  Aißaiti  ..  (tf/ryH  ..  3' 
'"')  NA.  ääqm;  s.  No.  6.  —  <')  Nur  gAw.  und  1  tat  dunmqn  hqtn.füstfnti  .  .  ä'  fai  dunmqtt 

r  bei  aÄqw.  —   n)  NA.  ojyna'ä;    s.  Ho.  %'•  frasäUpayäH    Yt  Ä  32  f.  a)    vor   yät: 

.'  I  vTsptm  3  ahmäf  yat  harte  . .  bavül  ä'  yat 

I  tind'No.  6.  —  i  ^"^«^  ■  ■  bavut  "donec  .  .  postea  quum . ." 

I   nknebenl  V.j.igf.;  5. 13,  Äio,  FrW./r.  a)  i 


.   NA.  ärcii 
a.  No.  6  und  12.  -  '4)  Hds.  . 
—  IS)  Hds.  äiu;   s.  V.  rj.  1 
!.   No.  6.    ■ 


i6)   NA.   äSytis,    s,   ! 


yat-ii  vls/äi  und  füfiäi ya!.-^.  — 'i}  EiDlge  Mait, : ptisca  im  Nachsatz:  iosta  hi ..frasnünaym 
wenn  vomVerbum  getrennt,  mit  dem  folgenden  1  j.  ,  Al  xasta  frasnSta  ä^ritlm  pasca . . 
Wort  zusammen  geschrieben.  Tgl.  No.  6.     So,,,   „"^  '  .>    ^^  -       -.    ,      -f  ^ 

iB.Y.j/.  18,  .j/8,Vr./s.2,vr2.2o;  s.  noch  V. «?.  40.         b)  vor  yat    mit  pascaffa  im 
■*myas(rä.6ariiait-  und  *v)'a%ra:  —    '9)  In '  Nachsatz:  cFm  koxa  ..*baraiti  .  J  S"  yat 


Pü.  scheint  hamät  lu  entsprechen.  —  »")  Wenn 
nicht  ^  mp.  äi;  t,  lu  ära.  —  "i  Geschr. 
zk;    iT,    gewiss  nur  falsche  Umsetzung  von 


■  }.,  g.'>  äa£  Adv.,  meist  an  der  Spitze 


ll  aim  iaraili  aesmfm  .  .  5  h/  pascalta 
frJnaiti  ätari  . .  ".  .  wenn  er  ihm  drauf 
Brennholz  bringt,  alsdann  segnet  ihn  Ä." 
V.  62. 8f.  1  a)  'seit  dem':  äai  {s.i)  ^ws 
. .  tmrrja  vlbann  . .  ä'  äkva  paurvalähva 
des  Satzes  stehend'*;  1)  zimi  Ausdruck  | .  .  vTraoXahe  Y.  10. 1 1  f.;  —  frö.  K  mazdh 
zeitlicher  Folge 'darauf,  dann,  alsdann,  da':  ,^11^0/  .  .  aiwyhnkaram  .  .  a°  aiAhe  ahi 
pinsal  tara'>:ustrS  ahurim  mazdqm  .  .  iT'aiwysstö  Y.p.  26.  2)   zur  Anknüpfung 

ff(rai>/(Stverz.)  «^«röMasi/J  V.2, 1  f.,  usw.;'eines  koordiniiten  Satzes  an  das  Voraus- 
Y.p.z.s,  16,  7J.2,  V.j&ai,  H.  2.ii,Nik.  2, 1  gehende 'und';  die  zeitliche  Folge  tritt  min- 
yyt.8,22;  —  ä3tar3..kd  avalia..vl.l>arat..}'  dest  sehr  zurück;  a)  eines  Hauptsatzes:  tarn 
a°  aoxta  ahurö  mazdä  V.  2.42;  40,  Yt  5.  ^yatata  haofyauA^  .  ,  ä'  Alm  jaloyal  Yt. 
9°>  95!  —  ahmäi  fradaisaSm  dainqm  .  .  ij.2^{.;  5.18,  5.17,  /j.40;  —  vagiipmnsm 
ä°  hl  mraont  .  .  visanha  mg  yima  .  .  ä'\  *apa  karsayjn  Jainis  .  .  ä°  tä  .  .  hazö 
ml  alm  paityaoxta  yimS  .  ,  ä"  h!  mraom  '  nivamay?n  (sd.)  Yt.  /5.80;  —  J  tat  han- 
.  .  ä'  mE  aem  paityaoxta  .  .  ä"  kl  saya  [jamarum  paiti.jasat .  .  ahurö  mazdä  .  .  ä° 
"       ■    "    "  ahurff  riazdfv.  2.21  f.;—  ,iat{s.  8} 

frasüsat  ar?dvT  . .  J"  aoxta  ar)dvi  Yt5. 
8;  V.  :ji.\2  2St;  —  äat  (s.  8)  ml paoiryäi 
risväi  xsafne  atars  .  .  nmSnS.paitim 
yHsaiti  .  .  iV  ml  bityiii  . ,  v<lstrlm  /suyan- 
t>m  yasaiti  .  .  ä'  tnl  ^rityäi  . .  sraosfm 
yäsaiti  V.JtV.iS— 22;  —  itir&  mt^rahe 
frayana  (sd.)  ,  .  ä°  hva  pasu  vfra  vasö.- 
xsa^rö  fracaraitt  (sd.)  Yt/0.  112;  — 
miiir^m  .  .ynihe..frada%at  ahurö  mazJit 
balvari  döthiariqm  .  .  ii°  nbyö  döiiräbyö 
..spasyeiti ..  ä'  '..\Llo.Zz;  28,101  (vor 
j-a/), /J.68,  H.2.10,  i4iSt,P.jiS'2St(vor 


frabarfm  .  .  ä-  yimai  xia^räi  '^risatö.- 
zima  *hsnjas3iita  3°  he  Tm  zä  bvat  p>r3tt4 
.  .  3°  yimäi  paiH.va&ialm  .  .  ä'  yimS  fra- 
Säsat  .  .  ä°  yimS  imqm  zqm  vilsvayat  V. 
2.2— 11;  —  3ai  (s.  2)  aoxta  ahurö  masda 
yim3i  .  .  avl  ahüm  .  .  *s)mS  jatthintu  .  . 
ä"'  t3m  var?m  kirinava  . .  ä'  masta  yimö 
..  ä'  aoxta  ahurö  mazäh  ..  3' yimö  avä^a 
k»r3tiaot . .  ä°  yimö  vanm  kir?naoi .  .ä°  .. 
V.  2.22-33;  —  äai  (s.  8)  .  .  mtrr^S  yö 
farödari  .  .  äürö  vahm  surunaoiti  ä°  .  . 
fraävaraiti  bBsyqsta  FrW.;o.4if.;  —  tat 
x^annö  apata^at  .  .  3'   us.patat  frat»rase 


dby  Google 


30S 


aat  3 


äat  7 


306 


yati-         b)  eines  Nebensatzes:  ^A'nmJni 
hqtn.baratnahi  (sd.)  .  ,  Str)mca  .  ,  ä°  /iw- 
ivia<7  fl^^  ninSnahe  spä  vä  nä  va  tri%ya/ 
i  ku%a  . .  "wenn  wir  . .  und  es  stirbt  dann . ., 

wie..?"  V.j.39;  Vd-zp;  —  yS  narS  .. 
nipailyänie  .  .  a°  ailqm  narqm  aivö 
iriiySf   cvat  .  .  V.5.27.  3)    zur    An- 

kniipfiiDg  eines  adversativen  Satzes  'aber; 
sondern;  vielmehr;  gleichwohl':  iha  main- 
yete  dus:^armä  .  .  ä'  az3M  manya  Yt.  10. 
losf.;  —  nöil  .  .  vispa  yasathahs  .  .  ä' 
.  .  aÄ'J  zara%uitro  Vt.  IJ.  ig;  5,  55  aSt^', 
N.55,  Y./0.8,  ig.  5;  —  iä  fi-avasays  .. 
aojistä  hinti  .  .  yä  .  ,  saosyaniqm  ä° 
anyalsqm  fravasayö  (sd.)  ,  ,  Yt.  jj.  17; 
N.  102;  —  nabänazdists  ä'  kavatqm  nana 
(sd.)  N.  Ig;  g,  67;  —  «/  zaotars  (sd) 
kairim  avAap. .  3'  AävanänS  (näral.  kairim 
a»Aat)  yat .  .  N.  72;  73-'j6,  66'';  —  apqm 
. .  yä  para  ahmäi  hist>nta  .  .  ä°  th  nüram 
p-aiacin/i  Yt.  13. 5:i(.;  56,  5S;  —  aat{^.  8) 
yahmäi  xsnBtS  bavaiti  mi^rS  ahmäi  jasaiti 
avaiäAe  ä'  yahmal  ibistd  bavaiti  . .  akmüi 
früiiinäayeiti  nmämmca  ..  Yt/o.S?; 
yaike  xsa'hriäa  nStt  aotfiri  ar?ka  . .  para 
akmat  yat  . .  ä°  yat  ..  ". .  bevor  . 
aber  als  . ."  Ytig.$$f.;  — yat  hf puhi 
iissaySi^e  .  .  ikaisö  anyö  .  .  ä°  anys 
Y.g.ia;  —  tarS.d»nanS  (sd.,  näml.  urv 
rayä  aahari)  .  .  ä°  up»ma  aisöJräjanAa 
N.po; —  navajcsaparfm  ..  aivii^äi 
kama  mazäräjaAlmW.^.^2;'^.46,47,5o; 
—  nöit  ahmt  nmäne  *sänaite  ä^rava  .  . 
ä'  .  .  sayänie  dahaksea  "nicht  werden  .  , 
geboren  .  .,  sondern  es  sollen  geboren 
werden  .."  Y.  //.6;  —  käu  .  .  yff  .  .  van- 
tasea  Aqm.räzayeili  .  .  aha  diin  upaJaosa^ 
yati  .  .  raZiayaca  (sd.)  .  .  ä'  yat  .  .  var>- 
saica  *hqm.räzayar>Aa  .  .  aat  (s.  7)  .  . 
pascana  apa.baröis  ". .  vielmehr  wenn  du 
dir  die  Haare  ordnest  .  .,  so  sollst  du 
dann  . ."  V.iy.2—4;  —  attm  vispanqm 
dämanqm  nipäta  ahmi  .  .  ä'  ('gleich- 
wohl') ma  nöit  masyäka  .  .  yazante  YL 10. 
54.  a)  bes.  mit  a)  folgendem  _ya/  oder 

yeü,  ß)  vorausgehendem  yen  'Svenn  aber, 
wenn  jedoch",  kondiz.:  a)  *yujyastis  hala 
*nmä>tat  . .  a°  yat  he  aoxte  .  .  dka  *hä 
*x!ayae  .  .  haxtöit{%A.)  N.A'f.;  V.7.3 
äat  (s.  ?•)  yg  .  .  upairi  hunarain  (sd.)  maiiü 
barst  .  .  J'  yaj  .  .  faiti  barät  aat  (s.  z) 
yat  .  .  ava  baraite  "wer  .  .  aber  wenn  er 
.  .    und    wenn    er    .  ."    P.^jjf.;    —  yezi 


aahat  ästais  . .  ä°  yezi  aahaj  anäsiütS  . . 
V.^.40;  5.28-35",  7.13,  IS,  75',  ■^'■37, 
99,  106;  —  yeüca  hz  anya  aya  fyao%na 
fravarita  .  .  ä'  yezi  //  .  .  rigij  fravarila 
Y.3.21;  Vd.2  aSt  ß)  yezi  .  .  aiwi.- 
srunvaili  .  .  yezi  J-  nsit  aiwi.surunvaiH 
N.  26;  60,  _jtV,  3Q,  iV(V,  g6,  100,  101, 104, 
105,  54*>,  26  aSt.*',  (J5'>,  97S>; — yu  nBit 
öim  .  .  vääm  *aiwy<Is  . .  yezi  S°  öyum.pe 
väcim  *aiwyas  anaiwisH  (sd.)  .  .  N.  74; 
IQ.  4)  zur  Anknüpfung  eines  begrün- 
denden oder  erläuternden  Satzes  'denn; 
nämlich';  minyö  yö  parö.dari  .  ,  ä°  hS 
msrrfS  väcim  baraiti  Y.iS.i^;  —  sasta 
he  .  .  /rasnsoay^n  ä°  yat  he  zasta  mit 
framata  äat  (s.  7)  ,.  V.  1^.40;  —  mä  äi 
barg  (sd.)  agvS  yat  irisUm  ä°  yezi  sS  barai 
aivö ..  V.5.14.  5)  in  Säuen,  die  eine 
Aufforderung  oder  Wülensäusserung  ent- 
halten, 'so  .  .  denn',  oder  unübersetzbar: 
a°  mS  ahe  .  .  paräca  vaepaya  Y.  /o.  12; 
ra,  Yt5,77;  —  ä°  tum  ,.  nava  rnaya 
ni^wjnsöis  Y.iO.iS;  22.2,  9;  —  3°  vS 
kascil  .  .  isalta  Yt/5.53;  —  ä°  tbaHä 
taurvayeni  Yt. /4-4;  —  a° .  .yasami  Yt^. 
'3o>  131;  —  ä°  dis  avaioayamahi  Y. 
4.aff.,  24.Z,  5.  55-^^  Yt.ii.i6,  ai;  ^.5, 
11.31.  a)  hinter  dem  ersten  Wort  des 
Satzes:  imqm  ä'  sqm  .  .  yazamaidiY.^H. 
1 ;  gg.  1 ,  a ;  —  alahya  a°  sairl  .  .  ädä 
(sd.)  Y.  JJ.8;  —  aZsmanqmat  3°  .  .  /ra- 
näsayata  A.  j,  s^  b)  in  anderer  Stellung: 
paoirlm  upa  may>m  haktrit  äpö  ä° 
kvqm  tanüm  pairtyaozdai'^Tia  V.p.31; 
31.  6)  hinter  dem  Pron.  interrog.  wie 

unser  enkl. '(dann,)  denn';  cayö  ä°  aäe  raoÖ! 
(sd.)  avh^n  ..  yö  .  .Y.  2.  39;  —  Aqm  aete 
tnalsma  baray>n  yalibyS  .  .  cayö  3"  alte 
malsma  avh?n  . .  V.  Ä  1 1  f.  7)  im  Nach- 

satz'so,  dann;  da.' -.yezi ('wenn') aAipaurva.- 
naem3l  3'  mqm  avi.rimilnaya  (sd.)  Yt.16. 
2;  a.  3-3,  Y.2.43,  ^'.36,  103,  /ö'.ii,Nik. 
3,  Vd.  13';  —  yat  ('wenn')  yave  dayat 
ä'  datva  y^ism  (sd.)  V.J. 32;  321,  H.  2". 
13,  N.  IJ2;  —  3at  (s.  8)  yat  apö  uzbargnte 
.  .  a°  fraiasinti  . .  fravasayö  Yt.  13.65; 
V.  Ä40,  i7.4;  —  yat  ("als')  mqm  tura 
pazdayatita  .  .  3'  az3m  tanüm  aguze  .  . 
\3at  (s.  3)  mqm  fraguzayanta  ..Yt  i7.  55^'; 
— yas}  tat  nmäfum  äk^rstmn  .  .  «7°  mqm 
tnairyö  akasat  dai  (s.  2)  .  .  fräksrmaot 
V.  22.  i£;  —  3at  (s.  8)  yat  miirtm  .  . 
/radaöqm   .  .   a°  dim  danqm  ,  .  Yt.  10.  i ; 


dby  Google 


3oJ 


äatS 


—  jfff  ('wer'  sva,  'wenn  einer')  i/irar/i  zn 
aiwi.v?r)zyHti  .  .  ä"  aoxta  Tm  za  nara 
V.^j.aö.  8)  Ohne  Beziehung  nach  vom 
oder  zurück,  einfach  satzeinleitend: 
aoxta  saraiiuärö  "es  sprach  Z"  Y./0.17, 
Vt.1.5,  3.2,  A2.I,  'Vyt24;  Y.21.3,  Aog. 
57,  A'/D,  Vd./2,  20,  Yt.  ij.  54;  —  3° 
/ra/ssat  anävl . .  aal  (s.  2)  aoxta  ar»dvl 
Yt.5.  88;  7;  —  äat  aokU  haxa  haia  "es 
spricht  der  Freund  zum  Freund"  V.  18. 26; 
18,  FrW./o.4i.  a)  bes.  vor  ya-,  yat, 
yezi:  ä°  ya/tmäi  xlnüts  bavatti  (sd.)  .  . 
ahmai  .  .  äat  (s.  3)  yahmäi  tbistö  bavaiti 
mihrB  ahmai  .  .  Yt./o.S?;  —  ä'  yg  na 
his  frayasaite  .  .  ahmai  .  .  "qui  vir  eas 
adorat  . .,  ei  . ."  Yt.y5.s1;  18,  P.57;  — 
ä'  yat . .  ipa  vä  . .  iriiiyät  iu'^a  . .  "wenn 
. .  ein  Hund  .  .  stirbt,  wie  .  ."  V.  .V.  1 ;  Yt. 
6'.if.->,  7.4,  14.63;  —  ä'  yasp  %wapa'^qm 
(sd.)  Jasaiti  vahwassö  yezih  . .  a^a  .  . 
Yt/?.2o;  —  ä'  yat  apo  uzbarpnte .  .  äai 
(s.  7)  . .  Yt.  13.6si10.AZ,  ss;  —  ,r  yäl 
mi>rpm  .  .  /radaöam  .  .  äat  (s.  7)  .  .  "als 
ich  den  M.  schuf  . .,  da  . ."  Yt  to. 
ä°  yezi  anhat  äfs  . .  äat  (s.  3)  yezi  anhat 
urvara  V. 8. 1Ö4-6 ;  Vd.  2  i.,3.St  a)  ein- 
geschoben :  ye^he  hätam  ä'  yesng  (sd.)  . . 
vai%ä  .  .  yänhamca  ..  Y.2j.i$;  H.2.14 

2.St 

Undeutlich:  F. 7,  V. 5. 9  PüZ.,  18.22  z.St, 
21.6',  Aog.  25-27,  FrW.5.2,  N.55,  83, 
i03\  yt.3.1,  4-3,  Vyty,  31',  33,  41', 
43,  Vd.  17. 

Abis,  aus  ■«-;  vgl.  a/  (mit  No.  s)6>.  —  ai.  n/ 
Adv.  'darauf;  und;  (im  Nach  sali)  so';  ksl.  n, 
lit.  ä  'und,  aber'(ZuHAT^  IF.^.470).  — Pü.:  //««, 
äng.U;  u\  ä  (iB.  Y.  la  12,  Tl.  6,  V.  ^.  14); 
rä(V.j.2i);  oft  weggelassen'iB.Y./o.  ii,/9.5, 
38.  1,  V.  3.  20,  40,  S.  37,  40  2St.,  104,  106, 
18.  IS,  H.  2.  8,  10,  N.  26,  60,  usw.,  s.  3  a  fl). 
—  ')  Nur  GHapt.,  viermal,  s.  5  a,  an  iweiter 
Stelle  des  Satzes;  vgl.  .1/  mit  No.  2  und  Bn. 
Slud.  r.  345.  —  ')  AuSEcnomraen  die  Stellen 
des  YHapt.  (s.  $  a),  femer  die  Stellen  unter 
3  a  p,  Sa,b,  6,  San  and  Vyt.  jfj.  —  3)  An  der 
Parallelätelle  Yt.  l/.$6  steht  alal(iA.).—  4)  Hds. 
ä.  —  5)  Die  Hds.  lassen  ye-J  aus;  s.  aber 
Pü.  —  61  Mit  äa  wird  vor  /  die  Schleiftonig- 
keit  des  ä  unter  dem  Hauptakzent  bezeichnet. 
Daher  auch  iisiiii/!ä,  baxiayäaU'a  (S  2g4  mit 
No.  1).  . 

•  j.  ä.airyämä.i£yö  (m.)  Name  des  mit 
diesen  Worten  beginnenden  Gebets  V.j.^. 
1:  jant»  "ys  (als  Subj.)  vlsp»m  yashmca 
mahriftn^a  .  .  V.  20. 1 2. 

Pu. :  ä'i  i  etmän  i  n^äMn. 


als  308 

•  j.  'äi  Praen.  mit  Akk.  'hin  zu  — "':  yat 
vä  anäßpm  (sd.)  3i  sp^m  kirftiaoiti  yat  vä 
apfin  ai  anäp^in  kinnaeiti  V-5.4. 

Et?  —  Pü.:  ö(ik  geschr.).  —  ')  Falsch  Gdn. 
KZ.  30.  52a. 

•  j.  ^i  Inteij.  des  Anrufs,  vor  dem  Vok.: 
äi  a^äum  zaräiultra  Yt.  1.26,  /o.  137,  ig. 
53,  V./<V.i,  aPUZ.,  Vyt.  72;  —  ai  sraesa 
rtg-a  Y.  57.  28,  V./(V.  22;  —  äi  mi%ra 
vouru^aoyaoite  Yt.lO.42,  93,  115;  —  äi 
äuzda  artra  mainyö  V.  ig.  9. 

Pü,:  äi  (ad  oder  an a  geschr.). 

•  j.  f,  g.)  äitay-  f.  'Herzu-,  Hinzugehen', 
nur  IS.  °/f"  im  Sinn  eines  Absolutivs  bei 
Verben  der  Bewegung  zur  Verstärkung 
des  Verbalbegrifis;  a)  bei  gam-:  ava  tä 
anya  maya  'ti  jassit  "zu  den  andern 
Löchern  soll  er  hinzutreten"  V,i7.3i;  — 
verdoppelt:  pasca^a  ava  ta  °ti  maya  'ti 
jaiSitV.g.iz;  32.  b)  bei  'sta-  mit  a/iu 
und  i'i:  yavat  anu  aipi  (sd.)  *°ti''>  garayj 
visastars  Yt.  ig.  8.  c)  bei  'bar-,  ver- 
doppelt: asänS  °ti  maya  "ti  bardil  safom 
(sd.)  fä  ". .  sollst  du  Steine  zu  den  Löchern 
hinzubringen  oder  . ."  Y.g.ii.  saota- 
yanta    'ti  niräzayantl  Vytj6"(?).  aite 

's  Inf.  sbes.  (unter  iti). 

Komp.:  ä.^-*ila):.  —  Vgl.  ufiiitilal.  —  ai.  vgL. 
Aaf.  f.  'Ankunft',  —  Pü.:  äii-atisn,  (zu  V.  g. 
32):  äyiin.  —  ')  An  das  Praeverb  äiei  (so 
Sp.  VglGr.  389, 4S3)  glaube  ich  nicht.  Beachte 
Pü.  von  aili.harqn  V.  J.  41 1  rir-pän  barciid, — 
'■)  So  J  10.     NA.  -li. 

g.  'Site  Inf.:  s.  unter  ite. 

j.  "savava  dH  äi  "äite"  P.^. 

Pü:  — ?-. 
3.  äili:  s.  unter  äilay-  tind  'ay-. 
j.  ,i<3,Yt5.   8s,  g.  ,»,/,;».:   S.   ^ay. 

•  j.  äi^hvyav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
>tsr»myazäavanahe  °yaoi  a^aonsYx.  13. 110. 


•  g.  ÜB  Adv.**    i)   'demgemäss,   somit': 

yezl  <V  iiöit  urränl  aävA  aibxJirsitä  (sd.) 

■ahya  Y.31.2.         a)  'aus   dem  Grunde, 

;u  dem  Zwecke' sva, 'darum,  dazu':  yS  ä° 

ahm  >iifiäoh?(sd.)  Y.  28. 11;  —  azfm  tsi  ä' 

^poiiruyi fravöivlde(%^^  Y.44-^  i.        pairj 

lii  sbes. 

IP.    aus   'fl-.    -    Pü.   (zu  Y.  uY    *■"■'  ^.''"'. 

(sonst):  pa  ntiJnin,    vgl.  >a-  No-   lO,   ig  und 

lu  aiijü.  —  II  Vgl.  übrigens  Jn,  A  hymn  22. 

p.   ,(y/,r-.  «;Jn*:   s.   'ay. 

j.  m'tk/iiini  Yt  10.  14:  lies  ä  UkaUm,   S.  ä 


dby  Google 


•  ).  *aiwiHHhmnäi  "akafid'aman^m 
Uaylf  N.  63. 

Pü. :  fa  ii  a^r  läii/nTA  ha^ai  j^jiciiJ  äii  11 
/pjjj«  estiucl  "und  auf  Verlangen  {wenn  sie  j 
es  von  ihm  wünschen)  setit  er  die  Busse 
fesf't?). 

•  j.,  g.  ä-kä-  i)  Adj.  'manifestus';  a)  'der 
sehen  lässt,  wa^  er  tut,  sich  bei  dem  was 
er  tut  sehen  lässt,  es  offenkundig  tut': 
aiiyi^  kasHt  .  .  para.baraiti  'ka  (NS.) 
*hazatiha  *anskils>  iayusU.tJj;  6.  b)  'der 
sehcQ  lässt,  was  geschehen  ist',  spez.  von 
den  bei  der  äkä-  (s.  2)  Beteiligten,  'Offen- 
leger': hadä  asil  vakistScä  tiiananhä  xsa- 
'irä.'a  yä  (NPn.)  /w  stanhai  a  pai^t  .  . 
'ka  (NP.)  ar^ärSng  d^mänS  garö  Sfrao^äiiS 
"sammt  .  .  und  dem  Xs.,  welche  als  Offen- 
leger,  von  den  Frommen  ersehnt,  auf  dem 
Weg  zum  Haus  des  Lobs  den  Gehorsamen 
erwarten  werden"  Y.50,4'>.  2)  f.  'mani- 
festatio,  dilucidatio',  d.  i.  die  'Offenlegung' 
der  Taten  des  ersten  Lebens  bei  den  letzten 
Dingen  " :  dngvats  . .  yehyä  urvä  xraodattT 
(sd.)  cinvaiö  pinta  'kä  (Abi.)  "-  .  vor  der 
Offenlegung  an  der  Brlicke  des  Scheiders" 
V.  5/-I3;  —  ka  '^wöi  alu  'i,i  (NS.) 
arfdrSiig  ilyJ  "wird  deine  Offenlegung, 
o  A-,  den  Froramen  erwünscht  seini*"  Y. 
4<V.8; — vahiitö  anktti  °>f(7j(AbL)-i-'?iV (sd.) 
ahüire  jasmtqm  Y.  60. 11. 

•)  Die  Versammlung  'Sah/äslraif  des  Bd.;  s. 
ja  10 :  pas  lim-il  kanjaman  i  satväsirän;  faiKik 
tu  martuin  fa  en  :amTl  iamäi  äff  esthid;  andar 
iH  kanjaman  Aar  kai  I  tieBiak  kunitmk  i  ;»"«  11 
itU  iunimlA  i  j  'es  veiüt;  fat  aiidar  an  Aaiijaman 
d'-anJ  HÖH  pdiläk  iigön  gütfand  i  i/iil aiii/ar  an 

KompA-,  E.  —  Et.?  Slammausgang  unsicher; 
S  ?/a.  1  a.  —  iBed.  Gdn.  KZ.  ?/.  577  {mit 
falscher  EL),  GIrPh.  .'.  52.  ^    Vi.:  äiir„ai; 

^Su.:  pratala^,  (lu  Y.  5/):  pnrisfiula^.  —  D  An- 
ders Gdn.  (KZ.  so.  533  undj  (^IrPh,  2.  31,  der 

3  aber  ein  'and'  ergänzen  muss. 

•  g.  älca-s^-  Adj.  'in,  vor  der  'Offen- 
legung' stehend':  ptyiuji/ (sd.)  a/ä  ..  "stSiig 
mii  nifqsyä  dä'^Sm  dahvä  "die  ,  .  recht 
lebenden  werde  ich,  wenn  sie  in  der  Offen- 
legung stehen,  in  die  Wohnungen  für  die 
Klugen  versetzen"  Y.30. 2". 

Pü.;    äiiJtai  ,^e/ai(l,  s.  stay),   Pü.:   f: 
f^ikh-räm.  —  ')  AAM.  antwortet  auf  die  Frage 
in  Z4^e  a  und  b. 


•  g.  a-k»r»tay-  f  'Kunde,  Botschaft"': 

hä  et  atfhsui  vamtAl  vistä  (sd.)  °tis  Y. 
^.V.  2. 

Vgl.  'mo-  No,  24-  —  Fu. :  tarldrJh.  —  O  Anders 

Gdn.  KZ.  jo,  530. 

•  j.  ä.gao§Ö.-masah-  Adj.  'des  Grösse 
zum  Ohr  geht,  so  gross  wie  man  es  beim 
Ohr,  dh.  über  der  Schulter  trägt':  alsma- 
nqmcil . .  'sSbii  qxmS.fianS.masSbÜ  sasts.- 
/rilnB.masibJ^  {xiAa^.  siati)  A..9.5. 

"i.gam'H'  Adj.  'was  ?,um  Ohr  gehl'.  —  Pü.;  gas 
iiiiaiiiiiii  mas'ii,  Npü. :  finita  tä göi  iäli  "Last 
s  lur  nahe  des  Ohrs", 
j,  iajtya  ägm-a  N.  ■j4-  'ies  taAe  riü  gava. 

•  j.  ä-g»r»pta-  n.  im  Strafgesetz  'Be- 
drohung' mit  bewaffneter  Hand*':  ys  nars 

usihiUiiiii  aetat  he  °tim  "wenn 
einer  sich  erhebt  einen  Mann  zu  schlagen, 
so  begeht  er  damit  eine  Bedrohung"  V. 
4,17; — yö  !tar)m  "um  üg^urfiJyHti  {sA.) 
V.4-18,  21. 

•)  Vgl.  die  Definitionen  F.  25  b :  iij;ri/l  l^ti/t] 
äir  ba!.-cl  ka  Satan  i  aiinäs  rai  siieA  a/Hir  i^Vcl 
und  bei  DsT.  ZA.  2.  54:  gj-Ailam  kila  iasyäfiy 
upari  gAStamanasJ-  iailram  gfAnati. 

Vgl.  np.  giriß  'Verbrechen'.  —  Pü.:  Iransskc. 

•  j.  ä'grs-matay-  Adj.  'zustimmenden, 
entgegenkommenden  Sinns':  yciihe  nmäne 
as'd .  .piloa  nidaiaite  "maiiisiNSi.)  danyäi 
/laxionli  Yt //.ö, 

*ä-gra-  Adj.,  lUm  V.  'gar.;  *ä-gra-  :  !Ü.  gürlä- 
=  käma-prä' :  pürlä- ;  s.  noch  S  2<)S.   1. 

•  j.  äxtüirim  Adv,  'viermal' :  ime  agle  vom 
yöi  Ap'iU  gil'i'ilAt'a  ca^rusiimrüta  ime  i'aca 
/?'  framma  "dies  sind  die  Worte  in  den 
G.,  die  viermal  aufzusagen  sind;  diese 
Worte  sag  viermal  auf"  V. jo. ii;- — tum 
..  ahumm  vairim  frasnlvnyS ..  «"  Y.(),i4. 

Komp.:  •■i-\-lmrya.,  aus  ar.  \l-ilii,{r)i„m  D";  S  ■*!?. 
1.  —  Pü.:  4  bar. —  ■>  Zur  Art  der  Komp.  s. 
ai.  ä-,l!'jdaiäm  'bis  ?.um  zwölften'  sva.  'zwölf- 
fach',  RV.  IQ.  114.  6;  Wir.  Gr.«  S  '3'3  b- 
[Falsch  lu  all'  Franke  ZDMG.  ./.*.  485;  be- 
achte n%rilJi«,  das  zu  V.  S.  16  iT.  keine  andre 
Bcdeulunj;  hat  als  x!-;-irzay,ii\ 

•  j.  ä'xrüra-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
"rahe  haosravanhalte  asifOHü  "des  A.,  Nach- 
kommens des  //.  .  ."  Vt.7y.137". 

Eig.  Bed.?    Vgl.  ai.  ah-.ha-  als  EN.  —  ')  S. 
dazu  SEE.  iS.  375. 
g.  äxiJ:  s.  x;,i-. 

•  j.  äxä-''  V.,  niur  mit  ami  'i<f>opäv\ 
I  Praes.  30  (Iter.)  amyJxsaya-.  Inf. 
I  aiwyäxstriii. 

j  i)  'die  Aufsicht  fuhren',  ohne  Obj,: 
l^sraOMvarizff  (jid.)   aiwyffxiayit  N,  77;  — 


lOogle 


jii  sx$ta-  —  'ätar-  1  312 

Wa  na  ßama  niSanharata  hs  aiwyifxh-\  ('^«  Y.  57.  3,  6S.  9):  an  ia.   —   <)  Von  ä-ia 

yata  Y.5&4-  a)  'wachen  über  -,  be-j  ("''  '^^'  nicht  immer  sicher  lu  trenn«;  vel. 

■',..,•'■,,.'  ,       '  I  Yt.  /o.  s.  77f-    und    s.    Pu.    —    ')    Wo   die 

hüten,     mit    Akk.:     manay^n     ahe   yaia  ,  Teilung  in  Pü.  verfehlt  ist;  s.  lu  ,1  No.  8. 

haxanrim  naram  Syum  nanm   aiwyäxsa~\  .     ,  ,    __v.,    ._.,v   „  , 

,iil  Yt;.  19;'-  /™™,V  ••  y''  «''  '';,v"°r,"'m  ''''"' 

sfrJus  aiwyüxsayänti  yam  haptSir'wgS  Yt 

y.6o;  59,  61,  62.  '       ,  \        J"  ''/"V"'""'"  ^-Sr-  li«  •T>uf.-«%  s.  '^rai.. 

Vgl.  ahByäxilar:  —  Vgl.  Hl.  uijoMÄ  'ansehen'^  1  j.  älat  Vr.  lg.  1;  lies  J  /a;.     Vyl.  V.  3.  2o, 

femer   lit.  akh  'Auge'  usw.    bei   Bgm.  Grdr.= ,  wo"  NA,  ü./a/ bietet     S.  ä  No.  i8. 

kJn"auTh''«i-"'t^."S^'ir^s^zen';!^  •  j-.  g-  G  P-)  'ätar- :  3/^r;..,  Oir-,  ,T//-'> 
aiwyäxi'  nach  S  ^ö*  3  a  erklären;  das  gilt  m.  'Feuer',  I)  im  jAw.  'Feuer'  im  AIl- 
auch  für  aa.'yäxU<xr-,  vgl.  Bgm.  BSächsGW.  gemeinen  und  spez.  vom  Herd-  und  vom 
'°97-  35-  sakralen  Feuer,  oft  persönUch  gedacht  und 

*  j.  äxsta-  Adj.  'gefriedet',  nur  Plur.  ntr.  götthch*'  verehrt":  °tars  narim  jaitUi 
'friedliche  Zustände,  Friede':  *a>a  »ä  'Ia  vilf  . . 'iars  {ÜS.)^  nanm  nsit  jainH  astö 
buyqpi  *yaia  iiä  .  .  "so  mögen  friedliche  vidsiuS  dim  i/andayeiti  ..  'tars  handazaili 
Zustande  uns  (beiden)  werden,  dass  .  ." '*asia  ultan?mca  V.  5.  9;  —  infrr/S  y,'> 
Yt.16.3;  —  *°/a')  is)mn3  datihave  am?m  '.parsJars  .  .  '"kro  vääm  surunaoili  FrW. 
,.  tanuye  Yt.l6.19.  l'o.4i;  — yahmat . .  nalmanqm  vätö  '"^rö 

KompE.  —  Et.?  Vgl.  äxSiay—  ')  So  J  lo,  ba0mm{%^)  vTbaraitl ahmät'..hazam-ayna 
Ei;  na.  mit  Fi  "//.  paiH-jasaiti  ätar^{m.  A)  VrA'.So;  Vyt 5i; 

•  j.  äxätay-  f.  i)  'Fnede.  Friedensver-  —  »/«/-/(Gen.?)  ^«ö/of«  N./o^;  —  ya^a 
trag':  vaiiut  ahmi  nmäne  Uis  anäxsnm  Y.  -.fars  kulkim  agstn?m  aiJnJhrmiaiti  hrwa- 
fjo.y,  —  tarn  'tdis  a».7xsm's7a  mi^ra  yäü  (sd.)  daiaiii  Y.7J.8;  —  *:bripi>'Wö 
xsayehe  daüyunam  Yt.  70.29;  —  sraos?m  (sd.)  .  .  astt  'tari .  .  kama  bipOtwS  ahvi.- 
,  .  yS  'tlsca  (AP.)  urvaiHsca  dmjo  spasx5  ^.tme  F.  25b;  —  '%re  aEsman  isaiü  (sd.) 
(sd.)  spJnihahe  YL  7/.  14;  —  *'ti  'P-Y. 5.2;  14.T,—  baR'an  va^aiiam  aisim- 
26'\  a)  mit  hqm.vainli-  Adj.  'sieg- 1  w^«,  , .  .^^  . .  „isirlnuyat  Y.i4-i\  3;  — 
reicher  Fneden':  Ulm  hqm.vaintim  Yx.-j.\j,Jspaäl>yS  sastm  baraiü  Hari  .  .  yaHbyS 
1,  \tn.15,  is.i'\  5.2.1;—  '/äis  Aqm.-^aem  "ham.paMti  *xsajnmca  *säirmca 
vaintyä  S./.2;—  auch  Flur.:  *'tibyaseai'>  ^(^^:^  ^_.;.jspanam  para.car>ntatn  UarS  zasta 
*kqm.vaitttibyS  Vr.7/.i6.  2)  •■XPottim- \  adioaya  (sd.)'.  .  äat  yni  sr  asm  baraiti 
Stimmung,  Einklang  mit  -'  (Inatr.):  Hag'M  '  aSsrntm  va  . .  ä  kl'pas^am  frinaiH  atari 
dalnaya  V.j.i.  [Ytj6.i9:  hes  äxlta;  {z\x  A)  .  .  imat  .ikrö  (zu  A)  Sfnvaimn 
s.  axita-^  i(sd.)  v^  ahmSi  aismim  baraiti  V,6"2.7  — 10; 

—  Pu.:  ailih.   —  ')  Hds,  ahiili,  aber  Pu.:  /«',-'..  *       ,  ,    ,  .',         , 

mik.  —  '>  Wo  'ffm  hqoivamllmM,  in  Folge '  ^'"'"'j'  ■  ■  ^^'"••'  '^'"^  (^U  A)  S/rüUii 
missver^tändlicher  Auffassung  von  4' ;  s.  "      ^'   •''-'^           '-  ---.._--. 

-  J)  So  K  7  a,  b.     Der   Dual    der   KA. 


nicht  am  FUlz. 
•  j.  ä-xsnav-'>  Adj.  'bis  zum  Knie  reichend, 
so  gross  dass  es  bis  zum  Knie  reicht' 


V. /.V,  26;  —  baivan  va^anqm 
,  .  urvSsnayii  vii  voku^aonahe  vä  .  .  ' 
. .  nisirinuyat  V,  14. 3;  2 ;  —  ant .  .  ' 
sac^ra  frabaröil  xrUzdranam  assmai 
'>re  frabarBis  voku^aot 


yöpaoiryö  barpsma /rasürmala  >ryaxäTs7a  |  '%re/rabaröis"V.  ig.  24;  Vr.  j.  14  PüZ.  (wo 

(sd.)  . .  'ttBs'ca  ". ,  bis  zum  Knie  reichende '  -tanm  ä);  —  haeaipr^m  anumayanatn  .  . 

(Zweige)''  Y.57.6.  '  aitaisam  pasi'am   asmanivri  (sd.)   tao>ra 

Pü.^ .;,«,/  =:v,M.  -  .>  Oder  J/„%  PI4;   vgL    ,;j^,  /_  ^^^,^  ^^^.^  ^  .f.abaröit  V.  J,y.7o; 

■    -X   .>  -       i  c  -^  All    .L-    I —   aetasp    t!  *'/fl;-**'    sag>ra  N.65;   -^ 

.  j.  aea'>  sva.  a;  1)  Praen.  mit  Akk.  hin  I  ^.^.  ^  ,.^^^  ^^^^        „isirinuy.lt  V. 

zu  -  .  neben  ,.:   uv.  t?m_  spayat  ..  t'fnö  ,^_f,.^_      i  a,,hal ^r^'ara  antar,!  nahfnat 
a.a   vaels  am  acst^  „ca    ahum  .,  V.3. ;  ^^^     ^^'^  .,^^^  ..^^^^^  yraoirisyäH  V.  ,V. 
^^S.  au.^^^l\.^Serl■;  tt;S,sS,.    -ö,"  -  ni^y^U  (sd.)  Har.' . .  Ä^a ya^H- 
—  mp.  vgl.  ik;    Bthi..  IF.  13.  114,  137.  -    h^  (sd.)    amy3   .  .  ya>a    .  .    P.  ;/;   — 
Pü.  (lu  V.  j)j):  o  . .  ,U\  sonst  weggelassen, '  raox^mm  bavähi  ya'ha  ■''hmn  (statt  Nom.) 


dby  Google 


313  'atar-  I  a 

^yt.4;  Az.6  (wo  Uanm);  —  äat .  .  Im 
sä  iat-at  p3r»ne  .  .  ''hrqmta  suxrqm  (sd.) 
iaocintam  V.  2.8;  Vd.V;  —  asaocaniat 
paiti  '%räiS>  No*;  A.4.S,  V.g.$6  (wo 
°^rai);  —  Aaoa  'traii&yö''^  sao^ayantaäliyö 
Vd.p;  —  nixiata  ahinat  vazata  'tars  yS 
upa.suxtd  YL  to.  127;  —  hfya  .  .  '/rv//i 
aiti.barqn  avi  . .  nmätum  yaf  . .  na  fara.- ; 
iri^ytlJV.^.4i;  42f.; — yexi  nsit  mirika' 
(näml.  (i^ravaiti)  'trtm  atwi-valftai  (sd.)  | 
.  .'%re  (für  Gen.)  *raoxsnqm  paiti. dHyät  (sd,)  \ 
y.i0'.2i  —  avi  t/im  (n'iatL  vanqm)  aiwi.- 
rM/ayaü  (s±)  °^rffV.^.2; — ' '"kra  fra- 
vaiim^a  (sd.)  N.  65;  V.5.37;  —  von  Un- 
gläubigen mit  verpöntem  Material  genährt: 
yal  . .  dam)ayäzQ  avi  -irsm  äbarsiiti  .  . 
aO^m  aämitn  yS  vaoce  ^lumatka  nqma 
Yt  74. 5  5 ;  —  durch  Missbrauch  geschändet : 
yal  .  .  matdayasna  ,  .  'tnm  noiupäkfm 
(sd.)  /ra/atqn  .  .  '^raj  haca  . .  aismq 
frasaöcayähi  (sd.)  .  ,  yat  va  a?t»fn  "inm 
u%äarpza  (sd.)  .  .  vlca  barSil  vlca  sävaySit\ 
ya^a  äsiit-m  frävaySit'^ .S.T^-ty,  76,81'; 

—  y5  "tr^iii  uruzdipäk»tn  däitlm  gätUm 
avi  avaiaraiti  V.S.Sz;  83—96'*;  —  näi/ 
faahö  ahmst  ^ad^mm  vtr^nyäti  yaaöit 
Ptti:rahe  .  .  nasQm  pacät  paiti  '^re  üAfm 
baräiY.iO.iT; — yd  naiäum  matgü^qm 
..'tr^m  ,'l../rabarinH\.y.2^.  a)neben| 
Wasser,  Rind,  Pflanzen,  Barssman  usw.:' 
para  asmgm  .  .  äpim  .  .  zqm  .  .  gqm  .  . 
urrarq/n  . . 'trwi  Y.ig.2;  —  iulia  "tnm , 
.  .  äpfm  .  .  zqm  .  .  gqm  .  ,  urvarqm  . . 
yaaidainni  V.ii.j;  3,  $,  9,  10,^.33,  42; 

—  äat . .  ahe  nmänake  frapi'^ws  gäu/  .  . 
'lars  ,  .   *vlspqm^ujyäiiii  V.J. 3;  —  "'^rS 

fraiatimea  .  .  g}us  *vTmitim  N.  tf5(?);  — 
hat  drajo  haca  ''iirat . .  apat  . ,  baraimn 
/rast jiryiltV. 3.1(1;  17,  16.^,  l-J.a,;-^  aal 
tum  nisAioOis  apasca  .  .  yazimnö  'tarimca 
H.  2. 1 3 ;  —  (7/;»«  ä  va  °trpm  ä  vä  V.  7. 
*S;  5-37.  *.i04-io6,  Y.7.12,  2.12;  — 
'^/r  .  ,  aiwyö  V, /<S'.  70;  —  yoi  nmaiia 
hamiaräntaki  'trimca  bansmaca  tastaca 
haomaca  hävanaca  V.5,39;  40;-—  'trsm 
yaxaita  bansma  st}r>na3a  V.  12. 2 ;  J.  1 5, 
Vt.;2.3,  A.4.5,  Y.f?.s6.  b)  von  dem 
beim  Gottesdienst  (im  atas  dan  'Feuerbe- 
liäiter')**'  dämmenden  Feuer:  Hat  ätra- 
vaxsake  (sd.;  nämL  kairim  atthat)  yat 
'■tr>mca  aiwi.vaxsayät  ''^rasca  Hlr5  iiraxtis 
yaoida'^al  N.  Jj;  ffi;  —  aal  frahratarS 
Isd.)  yat    'Tirasca    alfqm    %raxlim  yaoz- 


'atar-  I  A 


3'4 


[  da^at  . .  '"krasca  . .  paitHarat  N.  ■j4;  — 
j  iävanänS  (sd.)  dilityS  gätus  fralarqn  barts- 
,  mqn  aparqm  ''i<ri)  N.79;  79 ; — '"ai^a  yff  dim 
*frähincin  (sd.)  *antarp  'tartmca  barsmaca 
\  ". .  zwischen  dem  Feuer  und  dem  B.  (an 
■  der  Opferstätte)"  N.  08''\  c)  GS.  mit 
I  ta/nav-  m.  Flur.  'Feuergluten'  sva.  'Fieber- 
lanfälle':  kö pagiryS..'%rS  tafnus  därayat 
tanaot  haca    masyehe  V.  20.  i.  d)    Es 

werden  in  der  Theologie  fünf  Arten  von 
Feuer  geschieden;  s.  unter  den  einzelnen 
Adj.:  °tr>m  b3r3zisavat3h3m..vohu.fryämm 
. .  urvOzist^m  (s.  A  und  2)  . .  väzist^m  (s.  A 
und  2)..  j/7«/i"ö/n  V. /7.11;  V.  75.40,  Yt 
7J.85.  A)  als  Gottheit  (Vazata;  s.  aber 
Y.7.2)"':  tumas}  ti  °tars  .  ..huiiH  mazi^ta 
^a;o/flNy.5.4;  V.51V.  7; — '7ire..yaltusl)mäi 
aiiinsanqm  spmtanqm  Y. /.  2;  —  a  html 
'hnm  gärayemi  .  .  zaohraSyS  Any.  2^;  — 
hwqm  'tnm  akurahe  inazda  pu^rpm  asa- 
vamm  asahe  ratam  .  .  vtspe  "tarS  (AP.) 
yazamaidey.ss.T,  J'-io,  S. 2. 9,  Vyt, 26(?) ; 

—  'tar/  (als  Vok.)  spitüa  ra%a?i'tara 
yazaia  pouruj^ar»nat?ha'^y.^.6;  — fryehe 
väziltake  astBil  (sd.)  ratüm  ämrvye  'trlm 
ahurahe  mazdä  Y.  13.2;—  "trim  vTspanqm 
nmänanqm  nmilnS.paitlm  Y.  77.  11;  — 
ttiva^ayemi  . .  tara  "'hrö  . .  mal  vispasibys 
'l^nbyS  Y.7.11;  2.12,  77.11,  22.26,  Ny. 
5. 6 ;  —  'tnm  väziitfm  (s.  I  d)  yazalla 
'' dalum.janim  sptfijayrlm  (sd.)  V.  z^.  40; 

—  raziltqm  pantqm  dd^aiti  'tarsW.io.y, 

—  yat  titarat  (sd.)  attrö  tnaittyus  duhjm 
alahe  . .  antar)  pairi.avsilim  vohula  tnanö 
"tarsca  ta  hc  taurvayattm  tba!sa  Yt.  13. 
7 7 f.*';  —  asim  vahütim  'tnmca  Y.2.4; 
7.4,  A.  4.2,  S.  7. 7,  2.7;  —  xmümaine  ahu- 
rahe mazdä  am»sanqm  spintaiiqm  sraosahe 
afyehe  °^riJ  Y.  22. 4;  —  mana/a  yastum 
yat  ahurahe  mazdä  'hrascd  "S.^ff;  — 
haurvata  anitrstätä  ,  .  gjui  tarne  gfus 
itrwie  ..    "'hre  Y.JO.2;    7.2,  Vr.p-S;  — 

fravasayS . . yqmca  °'^ra  urvitzistahe  (s.  1  d) 
Hp>ntake  lyäxanahe  yqmca  sraelyeke  .  . 
yqmca  nairyS.sar?hahe  (sd.) . .  Yt.  7j.  8  5 ;  — 
°tar^  äfrJnämi  . .  tax'a  ahuräne  iifrinämi  Y. 
ÖÄ14;  — s.nochV.A:8o,7<V.26,Y.fo.7-io 
(oben  Sp.312);  —  als  besondrer  Gegner 
des  AiayDahäka*'':  sp?nlö  mainyus  aUym 
(sd)  frarf/tancayat  vohuca  manö  ahmca 
vahistfm  °trjmca . .  a»rS  maiiiyu^ , ,  akimca 
mano  alsimimca  .  .  a'sTmca  dakäk}m  Yt. 
75.46;  —  dlilt  frasa  hqm.razayata  'tars.. 


dby  Google 


3IS 


atar-  I  Anhang 


ataradrs 


316 


aat  ,  ,  /radvarai  aii7  dahäkö  , .  daernnS: 
.  .fra  '^wijm  paiti  a/iifia  (sd.)  nait  apaya 
uzmoeayäi  .  .  'i^rilibrai  asahe  gaSiianqm 
Yt.  ig.  48;  49f.  A  a)  airö  (näinl.  ayar?) 
heisst  der  9.  Monatstag:  -'^rB  akurafu 
mazda  pii^ra  (statt  Gen.)  S. /.g;  vgl.  2.9, 
J6.4,  Anhang  zu  1.  Das  Feuer  (J5?a^J  °> 

wird  als  a)  der  des  oder  als  ß)  der  Sohn 
des  ÄkM.  {MAA.)  bezeichnet  (vgl,  zu  2 
und  i);  a)  mil  zi  ahme  nmäne  ..frXm 
vaocata  mam  yim  ahurMii  mazdqm  ydia 
me  >i5il  °tars  (Nom.)  ahurahe  mazda  fry3 
anhat  P.  17;  ar,  V. /Är8,  20,  32,  F.  25b; 

—  -trim  ah'  m'  Y.  13.2;  —  'tr?mca  a/r 
nf  V.J.  15;  —  'tamiua  ah°  m°  H.  2. 13, 
Vyt.^;  —  '2)r^  ah'  m-  Y.7.2,  70.2,  V. 
14.2,  7,  18,  26;  —  '"iraeca  ah'  m°  ¥.4.2; 

—  "^rö  ah'  m-  Y.  22.4;  —  ->rasca  ah' 
m'  Y.  i. 4,  Vr.  IS. 3,  S.  1.  7,  F. 39'  —  ''^räca 
ah'  m'  Y.  5Ä4;  —  'iar^  (Vok.)  ah'  m'  ■ 
Y.5Ä7;  —  'iar/  (Nom.)  mazda  'rahti 
Y.62.7,  9,  Yt. /0.3,  19.47-49^  V.<?,8o, 
Ny.5.4;  s.  noch  2.  ß)  'lan  (Vok.j 
ahurahe  mazda  pu^ra  Y. 65. 12;  —  düyA 
ms  'tars  (dXsVok.)  pü>ra  ah'  m'  Y.62.4;! 
2;  —  afrinlmi  tava  °tars  puitra  ah'  m° 
Y.O'-J.ii  4.23,  22.26,  Ny,  j.4;  —  xsha-\ 
maine  tava  '"^rö  ah'  m°  pu^ra  Y.3.Z;. 
/.  12,    22.3,    26,  Ny.5.4-6^   S.  i.9;  — | 

ah'  m'  puhrsm  (statt  Gen.)  V.5.  2,  15.  | 
45;  —  'trun'a  ioa  ah'  m'  pu^inm  yazo- 
maide  Vr.  lO.  i ;  Yt.  I().  46,  S.  2.  7,  9S,  Y. 
2.4,  12,  /Ö.4,  /7,ii',  ifj.2,  25.7',  V.fV. 
14,15,75.48.  2)imYHapt.:  ö:5_)'<7  SjcjI 
'Uro  vpr?iinil  paouruyS  pairTjasSmatdi 
mazdä  ahurä  '^wä  ~iivä  mainya  spSniitä , 
yi  ä  axlis  (sd.)  .  ,  "mittelst  der  Tätigkeit  j 
dieses  Feuers  hier  nahen  wir  uns  dir  zuerst,  I 
o  MAh.,  mittelst  deines  heiligsten  Geistes  I 
dir,  der  .  ,"__  Y.j6".i;  —  «/rf/-/ (NS.)  Ti>i: 
(sd.)  mazdii  ahurahya  ahi  mainyus  v!ii- 
ahyä  spsnisis  ahl  Y.  36. 3 ;  —  urz-iizist? 
(s.  I  d)  hvö  ria  . .  paili.jamya  'tan  mazdä 
ahurahya  (s.  I  Anhang  o)  Y.  3O.  2 ;  — 
hyat  i'ä  töi  namanqm  väzist^m  fs.  I  d)  'tar» 
mazda  ahurahya  (s.  I  Anhang  a)  Y.  3!}. 
3-  3)  im  gAw.,  persönlich  und  gött- 
lich gedacht,  meist  als  dem  MasdähAh. 
angehörig  —  '^wa-  'tuus'  —  bezeichnet 
(vgl.  Anhang  zu  I ) :  him  nä  mazda  mavaiti 
päyütn  (sd.)  dadät  .  .  anyim  ^wahmat 
'^irasüi  mananhasai yaya  syao'iamüi  ahm 


"^raoitS  (sd.)  V,  46. 7  •'.  a)  vom  Opfer- 
feuer: at  a  ^wahmäi  '%r!  ratam  iiima- 
t>hs  .,  asahyä  mä  ..  manyäi  (sd.)  Y.  47- 
9.  b)   vom   eschatologischen   Ordal- 

feuer***':  yqm  xsnBtftn  ränsibyä  (sd.)  da 
"^wä  ''ira  suxrä  mazdä  ayanhä  xiustä 
Y.5/.9;  31.3;  —  (a  da  spmta  mainyü 
,  ■  '"^ra  vaahäu  vldäitim  (sd.)  ränStiyä  V. 
47-  6j  3^-  '9;  —  ahurä  . .  yä  da  airs  (sd.) 
.  .  %wahya  garima  '%rS  asa.aojaah3  Y. 
4J.4;  —  aitSi  'irSm  ahurä  aojSnhvanttm 
(sd.)  asä  usSmahl  .  .  siöi  rapantl  ci%ra.- 
avaahim  al  .  .  daibisyant!  .  .  dir^stä.- 
agnanh)m  Y.34'4- 

Undeutlich:  'tar»  V.  7. 52  PuZ.'>;  —  'tars 
N.  70J;  —  °>rS  N.  75. 

+1  Vgl.  JN.  GIrPh.  z.  641.  Clier  das  feuer 
im  Kult  s.  N.  /^  ff. ;  ferner  Sp.  Av.  2.  LXv,  DsT. 
ZA.  7.  LX^  In  dei  Mythologie  tritt  Alur  her- 
vor 1)  durch  seinen  Kampf  mit  AiayDaliJka 
um  das  i^'tirjiiah,  s.  Vi.  Ig-  \6f(. ;  2)  dmch  seinen 
Sieg  in  Gemeinschaft  mit  VehuManah  über  den 
angreifenden  AuraMainyat;  s.  Yt.  13.  77  f.,  Y. 
46.  7.  —  ")  Der  TeuerbebSlter'  (d/«i  liia)  hat 
seinen  riati  auf  dem  'Feuersland'  {iitusi  od« 
äHU)7\  an  der  'Feuerslätte'  iftia's  i^ä6),  d.  i.  in 
der  Südhälfte  des  'OpferhauEes'  {j-azisH  xJn,ii); 
vom  Za^/ar  (Oberpriester)  aus  gesehen,  der  an 
der  Nordwand  der  'Opferstälte'  {ya::Jii  gilli),  d.  i. 
der  Nordhälfte  des  'Opferhaoses'  silit,  jenseits 
■  des  Gerilctisches  (s.  araiiar-'),  auf  dem  auch 
I  das  Bai/iman  sich  befindet.  S.  oben  1  b.  — 
I  •")  Vgl.  dazu  oyah-  A  und  inlay-*') ;  ferner  lu 


KompA.  1  Ableit.  —  mp.  Sliir',  np.  jW; 
arm.  vgl.  (i;>7'/'verbrennen';  weiteres  bei  Hbm.  . 
AGr.  7.  418.  S.  noch  No.  3.  —  iFlex.  Srf«'. 
jEi.  (unsicher)  IF.  5.  220,  BB.  23.  68.  —  Pü. : 
fl/fl/;  S.N0.3.—  ■)  Nur  im  AS.  älrim.  (%8)^\ 
woneben  seltener  ä%i->m  und  iilatun.  S.  auch 
ä/ryo'.  —  ")  Eine  strenge  Scheidung  der  ein- 
zelnen Bedeutungen  von  ä'm-  ist  nicht  durch- 
lufiihren.  —  3)  Als  gelW.  in  mp.,  np.  älits, 
sbal.  äc,  arm.  LW.  .ifas.—  4)  Hds.  <iDr).— 
i)  Them-,  s.  No.  8.  —  *)  Vgl.**).  —  7  <  BeideWöner 
aus  ir.  *.J//--//o/-.  J//i/  steht  Dd.  jiS".  15.  <Vi/si 
kann  ich  nicht  belegen ;  aber  Päi.  .i./.'fV  ist 
nur  eine  ungeschickte  Wiedergabe  des  Worts. 
Pars,  adik  in  SWien.\W.  67.  S37.  22  —  mil 
derErl.;  älas  ti  bar  ü  sü:anJ — ist  aus  adät, 
mit  dem  «-Zeichen  darüber?,  verlesen,  also 
ädusl.  —  S)  ältaahyö  in  Vd.  (s.  No.  5)  ist  werllos. 

•  j.  'ä-tar-  m.  'Bedränger,  Angreifer'  (von 
i/oÄischenWesen):  iitse  *vatiAanhqm  paiti- 

ität^e  'ranqiii'-'i  Y.H0.4;  —  vT  d'aiväil .  . 
sarjm  mruyi  .  .  vT  kahyäclt  hätqm  'räii^^ 
Y,72.4;  —  "iwä  paiti  'rS  VyL  26"(?). 

Zum  V.  !,„..  —  ai.  vgl.  ^r"a-<"'-  Adj.  - 
Pü.:  -..■.ai„r.  valtam.  —  ')  Them. 

•  j.  ätara'Dra  Adv.  'auf  dieser,  nach  dieser 


dby  Google 


317  ataradar-  —  ätrsvaxS-  318 

der   beiden  Seiten':  yatara  (sd.)  ,,   °'^ra  •  j.   ätara'^iSra-,   'ät^9.6il^^a-   m.   EN. 

fraoirisyeiti  YtJO.g;  iy.47.  1)  eines  Gläubigen:    'rahe  asaonS  '^i.13- 

Adv.  m  aiära-').  —  ")  Wonach  man  *ai>ira-    102.  a)  unter  den  Namen,  die  fiir  den 

%raodet  *^/ara%ra  (s  294.  3)  verlangte.  imSchlaf  ergossenenSamen  vorgeschrieben 

•  j.  atar«-dar-  Adj.   (auch  fem.)   'ignem   ^^t^^Ti-.  aat hi mma  fradai>ya  Str^JäUm 
effundens,  Feuer  ausströmend,  aus  sich  ent- ;  (sd,)  ya  -rgm  vä  ..  V.ijf.52. 
wickelnd':  aaaya  urvarayh  •'i-af»/(GSfO'*|     Eig,  vll.  'dem  Feuer  {Äuir)  entstammt'.  — 

V.Ä75.  Vgl.    ^il,-?.h%ra-    und    älarU>%ra~.    -    ')    So 

Zum  V.  Ikar:  —   ai.  »gl.   'iir-  Adj.  —   l'ii.;       V.  rS. 

^fiti'"'Tir~  zL'^'"'  ""^  ""'  ^  '^'  ■"el"-|.  j.+ät9r»-tarö.naema-'>m. 'die  über  das 

/'  /■Rh       r  ■  1"      /   /"  I  Feuer  hinaus,  jenseits  des  Feuers  gelegene" 

p^aara      .4.    4.   les  j  ar  j.  j  Seite  (der  Opferstätte)':  "«,7/ "von  jenseits 

•  j.  atar«.fri»ita-  Adj.  'vom  Feuer  ge-  [  ^^^  Feuers"  F.  7. 

liebt,    Liebling  des   Ätar':    "t^mca   F.7.  ,       Pq  .  ruai  *lar' nimal-   —  ■>  Hds    •/ararn-    — 

•/ri5//fl-Adi.,PPfP.!U*AAai'rt-,den.Praes.3l        ,)  <iom  Plati  des  Z.wl.,fs.  aus. 
aus  /rt%a-;    vgl.  iBüd.  (ü.  mei;kilä-,  Wn.Gr.»  1  _  ,  _ 

S  j'otf^a.»  —  Vä-:  ätai  framifi,  erL:  .!/(  1 1  •  j.  atflM'daiahav-,  atrs.daliyav- m.EN. 
raiiHm  "der  am  meisten  A'.  ist".  —  ')  Dabei  j  i)  eines  Gläubigen:  "daiähSus  asaonS  YL 
Ut    die    richtiße    Oberlieferung    des   Worls!,^  ,03.  2)  unter  den  Namen,  die  fiir 

T  rausgese    .  ,.,     .  ,         |  den  im  Schlaf  ergossenen  Samen  vorge- 

•  j.  atar3.mar»zana-'>  m.  'Vorrichtung,  ^^hrieben  werden:  aat  hlnama /radai-:iyä 
das  Feuer  (von  der  Asche)  zu  re.nigen' :  j, j^_^^,^„  (,d.)  ya  .'.  -d^hyäm  v.l  .  .  V. 
■«^  F.  7.  ^  /.Vgz 

^^^Im^"'"'   "■  "^'^  """'■"'"'"  "■  -  ^"■=!      Kg.  'lum  Z).  des  Feuers  (^Wr)  gehörig'. 
-  H-  -i  ..    _     .  .,        '  »i.  ''''ätt»r»-5äta-'','ätr«.däta-Adi.  i)  'von 

-i  „    •*       _  -1.       A      'j  -1         -*'"'  gegeben,  geschenkt':  *°0(J/a ''  va^-wa 

atar9.vitar9.matDyascit    vitar».maiiyas- \  ''■,•,,    ^  11  r.   '  i. 

at"  Yl  •>  17  '.yazammde  \x.ig.i.  2)    von  Atar  her, 

-  "■   ^'  I  aus  gegeben',  von  Namen  und  von  dessen 

•  j.  ätarä-äSra-  Adj.  'dem  Feuer  {Älar)  \  Träger  sva.  'zu  Ätar  m  Beziehung  gesetzt, 
entstammt':  'rJtca  yazati ..'rSsca  V<w-«k/|  stehend':  aat  As  (näml.  naire)'^  nama 
yaxamaide  Yt-iO.!.  Wradai%yä    StrsMüm    vä  ätrg.ci>nm  va 

Komp.  mit  GS.  im  i.^GUed.  -  Vgl.  'Siri^\ atnjiaiiiam  v3  älf?.daßyüm  vä  iqmätva 
m/nii  JämJ'\-^^jTi''rX')\fk'äfJ'äi.  I  ''''^'  "?'""  """•^  als  Namen  sollst  du  ihm'' 
rJJ  iir  i  vih  itaän  iari.  —  0  DsT.  ZA.  /.  1  beilegen:  Ä.  oder  .  .  oder  sonst  irgend 
480  will  röSii,  I  ein  Wort  als  Namen,  das  mit  Ä.  in  Be- 

•  j.  'kvail  5tSe  yaza  afi^s  . ."  FrD.  7.   I  ^ie^ung  gesetzt  ist"  V.  ^^52. 

I  a/as  ä.if,    [zu  V,);    fehlt    —    ■»  So  K.  7.    — 

•  j.  ätrv.karst-  Adj.  'der  sich  mit  dem  j  ')  Nämt.  dem  Mann,  der  seinerieit  {»/•"  süram 
Feuer  zu  tun  macht,  dabei  tätig  ist':  'tä,  /raB.i-^y^nm)  aus  dem  im  Schlaf  ergossenen 
p  _                                                                             !  Samen  erstehen  soll;  rgl.  v.  iS.  40,  51. 

Vä.:  ü/ai  iariäf.  |«   j.  'ät«r«'däta-,  'ätra.däta- ">  m.   EN. 

.   -^      ,  .—  ...  ,     I  i)   eines   Gläubieen;    'lafie  aSaonü  Yt.  I?. 

•  ].  atM.Öarana-  n.  'Feuergerat,  zur  In-  '  ^'  ^  ,  ,  ^  ,  ,.  ,.  „,  ,-' 
standhaltung  des  Feuers  dienendes  Gerät':  .^°|- „  ^)  ^nter  den  Namen,  d,e  fiir  den 
'«  (AP.)  pairisMnäna  V.  14. 7-                   ""^^'"^^  ergossenen  Samen  vorgeschrieben 

Wana- nf'Gerit'  lumV  ikaZ  lii.cärana-n.  'werden:  Hat  h?  nqma  fradaiiiyä  'tum  vä 
Tgl.  iararia-  n.  ~  Vgl.' Slr.fJpr/t-.  —  Pü.!|.  ■  iamcU  vä  ätrs.dätalie  (sd.)  nama  V, 
älni  *iariär  (s.  ölrfJ^til-).  l8.%2. 

•  j.  ■ätr«.ä«Ta-  Adj.  (fem.  =rJ-)  'ignis '  "^s'-  '"""»''"•'  "'"^■''«'■■'-  -  ■>  So  V.  r8. 
seraen  continens,  worin  das  Feuer  seine,«  J-  ätt.r»'p5ta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
Nahrung  findet",   von  Pflanzen:   aSsma  .  ..'i>'^'  '^^'"""'^  Yt.7?.io2. 

M^a  asta.ka,n  un-aranan,  yat  'ränan, ;     ^^  ^^^_  ''^^:l  ^^'^:^,:  ' 

'vg".ifr,.Ä5«.  EN.  und  5iari.c^r>i:-  Pü.J*  J"  ätra-vaxä-'>,  ätra-vaxä-"  m.  Name 
Hai  lätmai.  '■  des   zweiten,    mit   der  Unterhaltung   des 


dby  Google 


299 


ahyäsa- 


•  j.  ahyasa-"  fem.  Adj.  'die  Worte  ahyä 
yäsä  enthaltend,  damit  beginnend':  "sa 
Aaitir  {sd.)'<  y.  2A'  Überschr.;  —  's^m 
Aainm  yazamaide  Y.  2iV.  1 2. 

')  Durch  Haploloffie  (lu  S^o6)  —  oder  eher 
vll.  Haplographie  —  für  ahyayäs",  —  J)  D.  i. 
Y.  2S. 

•  j.  ahvah-:  rtw^w/- Adj.,  PPfA. :  s.  ^ah- 
mit  No.  3. 

•  g,  ahvä-  f.:  s.  unter  aa/iva-. 

g.  aivä  Y.  2g.  5:  s.  ^ah-  mil  No.  31. 

•  j.  a-x^afna-  Adj.  'schlaflos':  °tis  ahi . . 
tum  yS  akurö  V.  ip.  zo;  —  mtirim  .  . 
'nsni  jar^iiurvaahiin  Ytio.  7. 

Ableil.  —  ai.  aü^afiid-  Adj.  —  Pü.:  oj^i/, 
erl.r  bHIäsp  nFsl. 

•  j.  ax'afnya-  Adj.  (fem.  yä-)  'schlaflos, 
immer  wach':  nairyam  ham-ianitlm  . . 
°yqm  \.(>J.$. 

Ableit.  aus  /13,'a/Ma-;  vgl.  ai.  mhäslya-  ■.siiiästa: 
—  Ri.:  ajfäplh. 

•  j.  a-x'ar-  Adj.  'ohne  Essen,  der  kein 
Essen  bekommt':  spänö  yöi  hisl3'ite  °rg 
(NP.)  upa  s^armtem  V. /j.jS. 

Pü. :  pa  a^arlärlk. 

•  j,  a-x^arant-  Adj.  'nichtessend':  naiUs 
•nntam  tva  fidii  ..  asayam(sd.)  ..V.^.^y 

•  j.  a-x*ar3ta-  Adj.  'unfassbar,  unnahbar', 
vom  ofar^nah-  (sd.):  uyrpm  °i3m  :^ar3m 
mazfiaöJlim  .  .  yakmi  faiti  "pamfäd 
(sd.)  sptntasca  mainytd  anrasca  aetahmt 
paiti  at  'te  Ytip.  45f.;  —  ätari  .  . 
.  .  matsAänS  altat  si'arMiS  hangsrrfiitne  yat 
•öwYt.  75.47;  —  äat  vö  kascH  maiyänqm 
sharing  'tun  isalta  Yt.  z^.  53;  —  käva- 
yeheca  ^armanks  .  .  'laheca  :^'ar»nanhd 
ma%ä<&ataht  Y,/.i4;  8.7.25,  Y.2.14. 

Et.?0  Bed.  nach  Pü.—  Pü.:  agrifl,  erl. :  fai 
aqrißVi  c  ktt  fafrahang  3  J^i'r  iäyel  karlait.  — 
■')  Ohne  Wert  Sp.  Komm.  3.  66,  Gdw,  VSt. 
2.  179. 

•  j.  a-x'asta-  Adj.  "nicht  gedroschen': 
agtavai  i^astanam  (sd.)  aSavat  "tanain 
{yavanqm)  ¥.7.35. 

l'ü.:  fehlt. 

•  j.  a-x'^Sra-  Adj,  (fem.  °rä^  'unbequem, 
lästig':  druxi  're  (VSf.)  fvsmziie  V.  7tS'. 
30.  36. 

Pü.:  flj^J.;/;,  erl.;  hil  nnaiiik  H  äiiH  nest. 

•  j.  a-x'asta-  Adj,  "ungekocht':  ralu/ris 

*paySbii  :^astäti  ■'taisca  N.  57. 

VgL  ana.3^äsla-.  —  Pü.:  afuj:t. 


•  j.  a-x'^äa-  n.  "Nichtessen":  ^aiaya  vTsps 
atihuS  .  .  jvaiti  'se  framiryelte  V._j.  33, 

Pü.;  hac  as°ailärtli. 


\-,  g-",  P-'*.  ä,  j.  »flä),  j.,  g.  a"4>  I)  Adv. 
)  die  Richtung  auf  den  Sprechenden  zu 
ngebend  'her,  heran,  herzu',  nur  in  tua 
paraca  'her  und  fort'  sva.  'hin  und  her, 
hin  und  zurück''':  %rixsapar3m  hairähm 
(sd.)  *xsfas  xsafnö  äca  paraiä  N.4;  — 
pairika  .  .  Sca  paraca  dvaraiti  Yt.  Ä54; 

—  V3r>-ir(^imn  . .  ya  . .  aca  paraca  pirs- 
saite  Yt.  j^.47.  2)  anschliessead  'dazu, 
dazu  auch,  und  auch';  aStS  sl  vSxs  .  . 
*/ramrvqriö  ä  vacS  aAuriS  vairyö  fraoxtS 
.  ,  spanvaitti  H,7,4;  —  hil  hama  pairi- 
süite  fräpaya  (sd.)  datikus  ä  upaosatih- 
väsca  Yt  /p.  1 ;  —  yi  ä  axti/  ahinäi  ySm 
axfSyöi  (sd.)  dSn/ig  Y.jÖ.i;  —  >wsi  as 
*ärmaitis  "^wS  ä  gPui  tasäi^i.)  as  Y.^i. 
9,  a)  wiederholt  'et  .  ,  et',  nach- 
gestellt: ahunm  masdqm  ämruyi  (sd.) 
nmänahe  mitandpatSis  ratum  ä  vXsS  vTspa- 
töil  ratßm  ä'  .  .  daitihupatöis  ratüm  a 
Y.  13. 1.  a)  in  Verbindung  mit  (vor- 
ausgehendem) cä:  ahmClkSng  ,  .  urunö 
pasukanqincä  ,  .  yaHbyascä  tsi  ä  yascii 
aHbyö  ä  arfh)n  ".  .  für  welche  diese  und 
welche  für  diese  da  sind"  Y.  J5.  i.  a)  zu- 
gleich gegenüberstellend  'atque  tarnen': 
yS  .  .  paiti.hincaiti  ä  dim  (sd,)  mit  api- 
vatäite  daSnaya  ..  V.p.52.  II)  Praen.** 
i)  mitAkk.;  a)  räumlich,  o)  'hin  zu  ~,  hin 
gegen  — ':  ka'i:il  drupm  nls  ahmat  ä  nts 
näiiimä  (sd.)  fff^  ii  avä  yöi  . .  Y.44.13; 
11;  —  iaoa  nö  ioa  . .  agats  iäiycjatjhatat 
haca  anhaot  aikyajaiiksin  ahüm  3  V.  iq. 

,  31 ;  7. 52,  Yt  /.  1 7 ;  —  apäiid  (sd.)  darsgS,- 
jysitjm  *3  xsa'inm  TatthSas  tnaiiajfhS  V. 
|^_J.5;  —  3rpzüs  . .  pa%5  .  .  Aai^rfr/g  (sd.) 
*J  stls  Y.  43.^ ;  — yahmya  iips . .  ^Jifaxs»/jte 
*ä  iskattm^''  pourulftnca  Yt  zo.  14;  — 
paityaog>i  (sd,)  ta  akmai  jasSil . .  tanvSm 
il  Y.46.8;  — yS  vTsat ..sao'i^rqm  aiamn 
ä  JrabarSii  \.3.i4YüZ.;  7.25";  —  äat 
yimS  frasBsat  raeca  S  upa  rapt^wqm  (sd.) 
V.  2.zo;  — /rasa  fraya  vaAisifm  ä  aküm 
V.7.52;  \.68,\i  (s.3baa);  —  vlsp)m 
alaTiiiifin  vaktstsm  ä  ahüm  übaraitt  9. 24; 

—  aSqm  (s4.)  ä  yätumatiahe  jasaiti  Y.  S. 
4;  F-ZO*)-         '^''■)  verdoppelt  oder  neben 


dby  Google 


3CI 


an  3 


ä  Noten 


302 


3h-  fraiä  fi-ayäi  (sd.)  vahi^fm  ä  akUm 
a  V.  iS.ig;  —  avi  /pm  spayat ..  e>m3  äea 
vaisB  ii'a  aastim  äca  ahuin  ä  V,_J.35";  — 
burum  ö  F.  4  a.  ß)  'bei,  an,  auf:  kalärSm 
ä  arigrS  {s,A.)  Vil  ..  \.  44.12;  —  dattnsm 
ä  vä  gaonavats  (sd)  N.  Ö5;  —  ya%a 
sanm'a^^  varsanqm  (sd.)  barämt  Yt.  5. , 
77.  b)  zeitlich,  a)  'in,  bei':  ta  yaiiyaärS 
S  rapi>win?m  zrvämm  "die  beiden  kämpf- ' 
ten  in  der  MitUgszeit"  Yt.ÄaS;  Y.9.11; 
—  häi'anTiii  3  ratüm  Y.  p.  i ;  —  at  3' 
^waAmäi  äire  rätam  mmaiihS  ..manysi\ 
Y.  4J.  9 ;  —  3  paiti-bsTfitlm  N.  2  (?).  ß)  'bis  ! 
zu  —'  (nurKompA.;  s.  3xtairTm).  c)  'nach,  j 
gemäss';  vamn^a  (s. ^vära-)  YL 5.1 30,  77. 2,  \ 
''Y.  /o.  14.  2)  mit  Lok.;  'in,  auTj  a)  anf 

die  Frage  wo?:  at  höi  dämam  %wahmT 
3  äai/i  (sd.)  ahur3\.48.T,  *'4g.io*''^;  —  ' 
täM  .  .  ahurä  "^wahmT  .  .  xsa^r^i  3  vdya- 1 
irJ  (sd.)  Y.J4. 10;  —  galhh  vispä  J 
xiai:rSi  Y.34.3;  49-S;  —  y3  stsnhat  J, 
paCui^zA.)  äka  ¥.50.4,  b)  auf  die  Frage  ' 
wohin?:  t5i  abyS  bairyii n/f  (sd.)  vanhSus 
ä  d?mam  manatfhs  Y.J2.  i  $.  3)  mit  Abi. 
oder  Gen.  (statt  Abl.)"'i  a)  'von  her—, 
weg',  a)  räumlich:  Aa'^ä  drujim  tili  akmat 
ä  nis  njsarnä  (sd.)  \.44-iZ>  —  aisam^U 
3  ahm!  '^vahmi  .  .  vTa^Si  (sd.)  Y.32. 
8.  a)  bei  paouruya-  Adj.  'voraus  vor  — '; 
aliom  tSi  3  anhat  ya^ä  ayaukä  (sd.) 
ädäiiäis    ^paouruyB    Y,_jo.  7.  ß)    bei 

drang'  V.  ('festhalten')  'an':  ysi  a  varshSus 
manaahS  didrayzS.duy!  Y.  4Ä  7.  b)  un- 
räumlich, zur  Angabe  a)  des  Mittels  'mit- 
telst, durch,  kraft':  yS  taots  as3  »rtzüs  hvS 
*mainySus  3  vaAist^i  kay3  (sd.) , .  v3stry3 
^■33-6;  —  masdh  dadät  .  .  haurvatö  .  . 
bßteis  ä  asa^alS  :x^3paüy3j (sd.)  ..  sarff 
\. 31. 21.  ß)  der  Veranlassung 'wegen, 
(zum  Dank,  in  Vergeltung)  für  — ':  gavSi 
3rBii(sd.)  *ä  sindä (sd.)"'>  . .  yS  tlsSnghB.. 
V.  5/.  14;  '''4'-*';  —  väahius  as3  haozakw3t 
(sd.)  ä  manaahs  Y.^^j.g.  l)  des  Be- 
treffs S'on  wegen':  tat  '^wä  pansa  . . 
tiitnatahB  ä  ya'^a  tuinS  (sd.)  x^mävatS  Y. 
44.1.  5)  akmat  *a  adv.-artige  Verb., 
sbes,  b)  '(bis)  hin  zu  — ,  usque  ad  — '; 
a)  räumlich:  /rasa  frayoit..a  zanga^byas- 
Hi  äps  a  inubyascii  V.  6.2T,  27';  —  astit 
3  irtzäs  (sd.)  pa'iiS  \.33.$.  a.)  a  mit 
Abi.  und  mit  Akk.  nebeneinander:  pa'i'3 
■  ,  yJ  asti  razistö  ä  aiat  vakist»mca  ahum 
\.6S.\i.         ß)  blosser  Akk.  und  ä  mit 


Akk,  nebeneinander : , .  -4?  urv3mm  vakUtiin 

ahüm  fraparayeni  .  .  3  vakistat  atfhaot  a 
. .  as3t  a  . .  raocSby3  '^.ig.6. '  b)  zeit- 
lich :  fravasayS  . .  ya  kaca  gayät  marp^nat 
3  saosyaHtät  vfrsiiraynat  Y.  s6. 10;  — 
pu^rS . .  apara.itCbintS  *3  d3tai'*^  vii3taot 
(sd.)  Yl/^.  II,  22,  28; —  apam  ..fratiS .. 
kaca  hü  vaxi'at  ä  ^An'^'  frasml!.datsit 
pairisafaiH  '^.48;  Yt5.9r,  V.  y.i;  — 
a  tnaiiyat  xlapat  N.  50, 46;  —  a  darr/at 
:^3Miry3l  (sd.)  Y.O'0.6;  —  vTsp^m  3 
ahmai  sbes.  c)    'in,    bei',   räumlich: 

at  asiäa  yaojantg  3  Ausitsis  vanhSui 
manaaAs  . .  ySl . .  Y.30,  i  o.  a)  beim  V. 

/ay  (sd.) :  drsgvä  akät  *a  syqs  '*'  manatghö 
Y.  47-  5 ;  —  y!fi  vanhsus  3  mananAö 
lyeinti  Y. 3(^.3.  a)  verdoppelt:  vanAsus 
ä  zl  a  iiianav A3  sydntiYt.  11.12.  4)gAw. 
mit  Dat.,  nur  unmittelbar  hinter  dem  3i- 
Dat  der  <i-Stämme,  dessen  Bedeutung  da- 
durch nicht  verändert  wird :  /rlnpmna  (sd.) 
ahuräi  3  Y.  3p.  5;  —  yezT  AlH  d3t  .. 
aAurS .  .yavöi  vlspai  «'"  AvatpA/vTm  (sd.) 
Y.5J.1;  4;  —  at  m3  .  .  mazöi  magai  a 
paitTJiänata  Y.  25. 1 1 ;  —  xSmävatqm  vah- 
mäi  a  Y.^ff.io;  53.2;  —  at  töi  übe  .  . 
x'an^äi  3  Y.  34.11;  —  dazda  (sd.)  .  . 
syaohananqm  mazd3i  xfäitrimca  aAurai 
3  Y.-jy.is;  —  auch  beim  Jt'-Inf,;  pasBs 
vJrlng.  ./rada'iai  (sd.)  a  45.9.  5)  gAw. 
mit  Instr.,  nur  unmittelbar  hinter  dem 
i3j7-Instr.  aus  Pron.  in  den  adv.-artigen 
Verbindungen  anais  3,  tat/  a,  yäis  a; 
sbes.  ni)  Praev.'*'    (mit    'Aar-,    ^kar-, 

kant;  kas;  gam-,  sta-  usw.).  A)  bei 
Ellipse  des  Verbums:  mazdhs^a  aAurhnhd 
j'9)  *tiigyastr3.barana(sd.)  asäcä  Y.J0.9. 
Unklar:  Vyt./.?J,  FrW.Äi.  [Y.2p.9; 
lies  ySma;  s.  'ma;  —  Y.  43.Z:  Utsyavala; 
—  F. 4c:  lies^-d;  — F.^aSt:  liesäÖa; — 
KS:  lies  a>a;  sd.  No.  2;  —  ii.04:  lies 
yasi  3a/;  —  F-Jp:  lies  arpüitnca.] 

KompA.  (s.  auch  ä™A;  Sah'),  E. ;  AbUil.  — 
ai.  ri;  np.  a'");  s.  noch  die  No.  zu  "a".  — 
Vgl.  ära  mit  No.  I.  —  PO.:  verschieden;  zu- 
meist öj  ferner  läi;  lak  ä;  Üi  (IF.  la.  114, 
I37)i/o;  afar  i;  ofxän"};  auch  weEgelaSSen. 
S.  noch  No.  19  und  zu  den  adv.-artigen  Verb. 
mit  ä.  —  ■)  Auch  als  festgewordene  (enkli- 
tisch angeschlossene)  Postpos.  beim  Lok.,  in 
liäki'ä,  s,  diini:  —  =)  Nur  als  Praev.  und  als 
feslgewordene  Postpos.  (s.  No.  i)  beim  Lok, 
(S  2/7.  3);  s.  unter  den  einzelnen  .Siümmen.  — 
J)  Als  festgewordene  Postpos.  beim  Lok.,  Abi. 
und  Akk.,  s.  'a'  mit  No.  2;  die  Akk,  s.  oben 


ob,Google 


II I,  die  Lok.  und  Abi,  (wom  KZ,  31.  »69)  , ,  tiaoi^rim  daomnS  . .  a-  avajialat  fran- 
s.  unter  den  em«lr.eD  Stämmen.  -  4)  S.  ■«'  VtJO.  56-58;    47,    49,   Äg,    20, 

—  S)  Vcl.  dain  RV.  /.  164.  3  ;  gepam  ..  a  „  j  ^  3  1  tu  •">  a>  ' 
„/i,i  ,...«,.«»,.  -  .)  Ob.™i=E»d  40  3- St,  4J,  /J.6,  J3.49,  '*3,  /S-Si.V. 
nachgestetlt.  Wo  es  tat  dem  zugehörigen  iO.  1 1,  V. /.  2,  <y.  1 1,  39,  70",  71,  ^.  IZ,  13, 
Nomen  steht,  wird  es  in  den  Hds.  oft  damit  15  —  26^,  'l-i'i  S,  '"^-^S,  51,  52,  l^t'^Zi 
msrnmengesthriebeni   vgl.   iB.  Y.  j.  i,  26.  jj  ,  j    jj    _  ^^^^„  _,  „^„„       ,      ,„j.^ 

S  f  Ä"o;y-';,  VI:  ii.^V',?-,i  >/->-;  »<■««*  ä-Vi  ««™4>«, . . 

Ich  habe,  enteegen  der  NA.,  überall  geirenni.  ■  "bis  (darüber)  neun  ^fächte  verflossen  sind. 
EiniEe  Male  wiid  ä  auch  mit  einem  (folgen-  Alsdinn  nach  neun  Nächten  ,  ."  Y.If).i^; 
den)  nicht   lue^hörißen  Wort   lusammenge-  g     _   ^^    ^^g^g  virii^rim  \.    ä" 

geschneben;   vgl.  Y.  47-  5,  St-  4.  14.  '?■  3.    -^   J^'   ^    '  -    _ 

Yt.  [$.  II,  V.  %.  I,  N.  4S.  S,.  noch  No.  iS.   "'"'  '''«^'■a  hoHmnd  vanaj  .  .  YL7p.54; 

—  n  Hds.  äi7^i  s.  No,  6.  —  S)  Die  Hds,;  54.  A)  zusammen  mit/aJÄ,/flJirfli?a  und 
mit  Pü.  und  entsprechend  die  NA.  teilen  /j/;  ,j=  ^Aj^a  dva.dasa  karia  JrakUrayöis 
falschlichhinter/.™.-abPfi  :«/«-■  A>a-,W  _  s'  fiascaHa  ..  V.^.j,  5.52; 
spamiaramal  o  lata  .  .  ak  bciomand  .  .  valtum  ■'  '  ._,-  ,,■-,..,■  ^.X,  _  _ 
^ä»ik(No.al).-9IFms«.jNA.w««.-|—  «^  /'"''  "1^-'  Aisiaitt  ..  tutryo  ..  a' 
10)  NA.  ädqm;  s.  No.  6.  —  >')  Nur  gAw.  und  I  iaf  dunmqn  hqm.hi!t3nti  ..  ä°  tat  dunmqn 
nur  bei  n».)«.  —  ")  NA._  äwurfä ;  %.  '^o-  6\fras(iufayäti  YtÄ32f.  a)  vor  /j/; 
"^K  '^;  ~j  '"  ^■^.,'"i?^'  "■'!''■  ^'""  ?.'^^° '  1  j'öitim  J  ahmät  yat  hanS  . .  bavät  a°  yat 

1.  No.  6  und    12.  —  M)  Hds.  adalut;  s.  No.6.     ,    ■'^  ,  T./  "■  ,, 

—  .s)  Hds.  Shu;  s.  V.  13.  i  und  No.  6.  - 1  ftanö  .  .  bavai  "donec  .  .  postea  quura .  ." 
■6)  NA.  äfyqs,  E.  No.  ^  —  '7)  Daneben  |  V.  J.  igf.;  5. 13,  Ä 10,  FrW. //.  a)  mit 
^flt/Ä>fc/äjundi'i5)Ji>fli'^.  — '8)  Einige  Male,  l^aj^^ä  im  Nachsatz;  zasta  ki . . /rasitäaayjit 
wenn  vomVe.bum  getrennt,  mit  dem  folgenden  1  ^.  ^^  hZ  sasta  framäta  ahritlm  pasla . . 
Wort  lusammen  geschrieben,  vgl.  No.  6.     So,,,   „ -^  -          ,,     -'            ■       -^    ,      /^_ 

zB.  Y.  j,f.  18,  ^j.  8,  Vr.  /5,  2,  V.  2.  lO;  s.  noch   V.  S.  40.  b)  VOr  ;-«(    mit  pascaaa    im 

zu  *  myaso-ä. Sarana-  und  ♦i^nira-.  —  '«  In  |  Nachsatz  r  cim  Aoxa  . .  ^baraiU  .Ja'  ym 
Pü.  scheint  *aoM*tD  entsprechen, —  w)  Wennjj'^  glm  baraifi  agsttum  ..  ä  kl  pascalta 
nicht  -  mp.  äk;  s.  »u  J™.  -  •')  Geschr.  f^^atti  aiar/  .  .  ".  .  wenn  er  ihm  drauf 
Brennholz  bringt,  alsdann  segnet  ihn  Ä." 
Y.62.8f.  I  A)  'seit  dem':  äal  (s.i)  ^aiä 
•  j.,  g,'>  aat  Adv,,  meist  an  der  Spitze  ..  varrfa  viiar^n . .  a-  ahva  paurvatähi-a 
des  Satzes  stehend'*;  1)  zum  Ausdruck  ,.  vTraö^ahe  Y.io.iii.;  — frä  il  mazdä 
zeitlicher  Folge 'darauf,  dann,  alsdann,  da' :  i  Mm/  ,.  atmyatahajam  ..  ä°  aiiike  ahi 
pfnsal  zard^ultrS  ahumn  mazdqm  .  ,  3° .  aiwyäslö  V.p.  26,  2)   zur  Anknüpfung 

w/ra£>/(Stver2.)  «>4»/T5ffiaai'i?V.2.if.,  usw.;!  eines  koordinirten  Satzes  an  das  Voraus- 
Y.p.2,3, 16,  7J.2,V.iÄ3i,  H.2.ii,Nik.3, 1  gehende 'und';  die  zeitliche  Folge  tritt  min- 
Vyt5,22;  —  d3iari..ks  ava%a..vtJ>arai..'}  AesKstAazMrXck;  a)  eines  Hauptsatzes:  tqm 
ä°  aoxia  ahur5  mazds  V.  2.42;  40,  Yt.j.  \yazata  AaofyanAö  .  .  ä°  Aim  jaiiyai  Yt. 
901  95;  —  aAmäi  fradaSsaSm  daltiqm  .  .  ij.z^f.;  5.18,  p.17,  /5-40;  —  j'alrismrum 
a°  Al  mraom  .  .  visanAa  ml  yima  .  .  a°  i  *apa  kariay>ii  jainis  .  .  ä°  th  .  .  ha-iS 
ml  alm  paityaoxta  yimS  .  .  ä"  hl  mraom  I  tiivar^zaym  (sd.)  Yt  if).  80;  —  ä  tat  Aan- 
.  .  ä'  ml  aim  paityaoxta  ,  .  ä°  hl  xaya  Jamatmn  paitijasal .  .  ahurS  mazda  .  .  3' 


iT.    gewi 


frabanm  .  .  ä'  yimai  xia'irai  "iirisats, 
zima  *Amjas?nta  il'  he  tm  za  bvat  psnne 
.  .  ä°  yim3i  paüi.vaäiaim  . .  ä'  yimS  fra- 
sBsaJ  .  .  ä°  yimS  tmam  zam  vlsSvaya^  V. 
2.2— 11;  —  äat{s.2)  aoxla  ahurö  mazdä 
yimäi  .  .  avi  ahSm  .  .  *z3m5  Janhtntu  .  . 
3°'  t>m  var?m  kgnnava  . .  ä°  mqsta  yimS 
. .  3°  aoxta  aAurS  mazdä  . ,  S°  yimS  ava'^a 
kinnaot . .  ä°  yimö  var)m  k^rmaot .  .ä° . . 
V.2.22-33;  —  3at  (s.  8)  .  .  mjrr/ff  y5 
paröJari  .  .  airö  väbm  surunaoitt  3°  .  . 
fradvaraiti  büsyqsta  FrW./o.4if.;  —  tat 
y^arjnd  apatacat  .  .  ä°   us.patal  franrase 


aoxta  aAurö  mazdä  N.  2. 3ti.; —  äat(s.Z) 
frasüsat  andvl  . .  ä°  aoxta  arsdvl  Yt5. 
V.  22,i  iSt.;  —  aat  (s.  8)  mi paoiry3i 
T/äi  xSqfne  ätari  .  .  nmänS.paitim 
yäsaiti  .  .  ä'  mE  Htyäi  . .  v3strjm  ßuyan- 
t3m  yiJsaiti  .  .  ä-  ml  ^n'tyäi  .  .  sraoi3m 
yäsaiti  V.  7<S',  18— 22;  —  ci^ra  mürahe 
frayana  (sd.)  .  .  ä°  Ava  pasu  vira  vase.- 
xsa'hrö  fracaraüe  (sd.)  Yt.  10.  112;  — 
mi^nm  ..yaiAe../rada'ial  ahurö  mazdä 
ban-ar}  düikranqm  . .  ,r  äbyö  di'i^rabyS 
..  spasyäti ..  ä'  ..  Yt./o.82;  28,  101  (vor 
yat),  JJ.68,  H.2.10, 14  iSt,  P.  j^'aSt.  (vor 


dby  Google 


305 


äat3 


aal  7 


306 


ya().         b)   eines  Nebensatzes:  yöi  nmäna 
kam.barSfnahi  (sd.)  .  ,  ätrsmca  .  ,  W  pas- 
ciota  ahe  nmänake  spä  vä  nä  va  in%yäi 
iüia  .  .  "wenn  wir  . ,  und  es  stirbt  dann . ., 
wie..?"  V.5.39;  Vd./();   —  yS  itarö  .. 
mpaidyeinte    .  .    ä'    ae^am    naram    afvS 
irtiyat    cvat  ..  V.5.27.'         3)  'lur    An- 
knüpfung eines  adversativen  Satzes  'aber; 
sondern;  vielmehr;  gleichwohl':  i'äa  main- 
yäe  dus^artnä^  .  .  ä°  azitn  manya  Yt.  10. 
105  c;  —   nöii  .  .  vjspa  yazatinhö  .  .  ä' 
..  aevd  zarä^usürä  Yt.  ij.  ig;  5,  55  aSt^^ 
ti-S3<  V-io.S,  ig.  5;  —  iä  fravasayS  . . 
acjifta     h^nti    .  .    yi    .  .    saosyantqm    ä° 
ai^alsqm  Jravasayö  (sd.)    .  .    Yt.  1^,  17; 
N,  I02;  — -  nahänazdiStö  ä'  havatam 
(sd.)  N.  i^;  p,  6-];    —    äs    zaotars  (sd.) 
kairim  ar^hath.ä'  AävanänS  {vä.m\.  kairim 
auAat)  yal .  .  N.  ■J2;  yS—yO,  66';  —  apa. 
•  •  y^  pora  ahmat  hiit?nta  .  .  3*  W  nürqm 
fratoHnü  Yt.ij.53f.;  $6,  5S;  —  aai{%'.Z) 
yakmai  xstiüts  Öavaiti  mihrS  ahmäi  jasaiti 
avairiie  ü.'  yahmäi  ßistS  bavatH  . .  ahmäi 
frasciruiayeiti  nmätamca  ..  YL/0.87, 
yeiihe  x^akrä^ia  nsU  aoüin  änAa  . .  para 
tthmat  yat    , .    ä°  yal    . .    ",  .  bevor  . 
aber  als  .  ."  Yt./().33f.; — yaj  Ae pu%, 
usjaysi^e  .  .  ikalsB  anyS  .  .  ä°    anyS  .  . 
\.g.io;    —  tar5.d»nanB  (sd.,  näml.  urva- 
rayä  ar^han)  .  .   ä'   vp?ma  agis.drajaT3h& 
N.90;  —  navajcsaparim  ..  aiwi^äme  ä' 
hama  mäzdräjakim  V.J.  42;  N,  4Ö,  4~>5'i; 
—  nsil    ahmi  nmäne  *sanaile  ä%rava  . 
ä'  .  ,  sayänie  dahakäca  "nicht  werden  . 
geboren  - .,   sondern    es    sollen   geboren 
werden  . ."  Y.  //.  6 ;  —  hau  .  .  yO  .  .  varg- 
thfca  Aqm.rüzayeiti .  .  a'ia  dim  upa-taala^ 
ydii  . .  raesayacä  (sd.)  , .  ä°  yat  . .  van- 
iäsca    *hqm.räzayaaha   .  .   äat    (s.   7)    .  . 
fascaSa  apa.bardi!  ". .  vielmehr  wenn  du 
dir  die  Haare    ordnest  . .,   so  sollst  du 
dann  .  ."  V.iy.z-i,;    —    a%>m  vTspanqm 
damanqm    nipäta    ahmt    .  .    ä"    ('gleich- 
wohl') mä  nSil  masyäka  .  .  ya'^nte  Yt  10. 
54.        a)  bes.  mit  a)  folgendem  _j'iii  oder 
ye:i,  ß)  vorausgehendem  yezi  "wenn  aber, 
wenn  jedoch",  kondiz.:  a)  *yujyaslil  haca 
*nmänät  .  ,  ä'  yal  h!  aoxte  .  .   d^a  *hil 
*xiayete  ..  haxtSii  (sd.)  N.<Vf.;  V.7.3; 
all  (s.  8)  yS  . .  upairi  hunanm  (sd.)  mc 
iarät  .  .  ä°  yat  .  .  paiti  barJt  äaj  (s.  2) 
yal  .  .  ara  baraite  "wer  .  .  aber  wenn  er 
■ .  und   wenn   er   ■  ."   P.j7f.; 


atihat  äsfütS  . .  ä°  yezt  atihat  anastals  . . 
V.J.40;  5.28-35",  7.13,  15,  75',  ,V.37, 
99,  106;  — yeiica  ht  anya  aya  syao%iia 
fravarsta  .  .  ä°  yeii  sl  .  .  nsit  fravarSta 
V.J. 21;  Vd.2  2 St  ß)  yezi  .  .  aiwt.- 
srunvaiti  .  .  yezi  ä°  nOii  aiwi.surunvaiti 
N.  26;  60,  jiS',  3g,  (V^i  g6,  100,  loi,  104, 
105,  g4*\  26  2Sti>,  55S',  57S>; — yS  nöil 
dim  .  .  väcim  ^aiwyss  .  .  yezi  a°  öyum.pe 
väcitn  *aiwyäs  anaiwisti  (sd.)  .  ,  N, /4; 
4)  zur  Anknüpfung  eines  begrün- 
denden oder  erläuternden  Satzes  'denn ; 
nämlich':  m?r»yö  yU  pard.darl  ,  .  ä'  AS 
msri^B  väcim  baraiti  V. /<?.  15;  —  zasta 
Jrasnäiaypn  ä'  yat  hl  zasta  nStt 
frasnäla  äat  (s.  7)  . .  V.  8.  40;  —  mS  ä/ 
barö  (sd,)  ams  yal  irist^m  ä°  yezi  si  barät 
flft^J. ,  V.J.  14.  5)  in  Sätzen,  die  eine 

Aufforderung  oder  Willensäusserung  ent- 
halten, 'so  .  .  denn',  oder  unübersetzbar: 
ä'    ml  ahe  .  .  paräca   vaipaya  Y.  /o.  12; 

12,  Yt5.77;  —  ä'  tum  ..  nava  maya 
ni^wprtsjis  V.  10.18;  22.2,  9;  —  ä'  vS 
kasUl  ..  isalta  Yt/().53;  —  ä'  liaeiä 
taurvayeni  VtJ4.4;  —  ä°  .  .yäsami  Yt5, 
130,  131;  —  ä'  dls  ävai'jayatnahi  Y, 
4-iS.,  24.3,  5-  55-^'  Vi.n.16,  21;  3.5, 
11.21.  a)  hinter  dem  ersten  Wort  des 
Satzes:  imqm  ä"  zqm  .  .  yazamaideX.^H. 
i;  Jp.  I,  2;  —  asahyH  W  satrT  .  .  ädä 
(sd.)  Y.  j!5.8;  —  alsmanamal  ä°  .  .  frä- 
näsayala  A.  3.  5 ".  b)  in  anderer  Stellung : 
paoirlm  upa  may»m  kakirit  äpö  ä' 
hvqm  tanüm  pairi.yaozdai'^lta  V.().3i; 
31.  6)  hinter  dem  Pron.  interrog.  wie 
unser eDkl.'(dann,) denn': fiTVöci"  aäe  raoäi 
(sd.)  owÄj«  .._j'^. .  V.  2.  39;  —  Aijm  aste 
maistna  baray?n  yaltbyö  .  .  cay5  ä°  aSte 
maisma  atahsn  . .  V.  Ä 1 1  f-  7)  im  Nach- 
satz'so,  dann;  da':  _>'ffl/ ('wenn')  a^j'/oars'ii,- 
naemät  ä°  mam  avi.iimrmaya  (sd.)  Yt./6, 
2;  2,  J.3,  V:2.43,  Ä36,  103,  /Ö.ii.Nik. 
3,  Vd.  /j';  —  yat  ('wenn')  yavö  dayät 
ii"  dadva  :^Ts9n  (sd.)  V.j.32;  331,  H.  2. 

13,  N.  Ö2;  —  äat  (s.  8)  yat  äpd  udiannte 
.  .  ä'  fralasinH  .  .  fravalayS  Yt  JJ.  65; 
V,  ^,40,  ^7.4;  —  yat  ('als')  mqm  Iura 
pazdayaiita  . .  ä°  azsm  tanüm  aguze  . . 
äat  (s.  3)  mamfraguzayanta  ..  Yt  i;.  553'; 
— yas)  Uli  mnärom  äktrirum  .  .  ü°  mam 
mairyd  äkasat  äat  (s.  2)  .  .  fräkirmaot 
V.  22.  if;    —    äat  (s.  8)  yat  mi>r)m   .  . 

fradahqm   ..   il°   dim   daoam  ..  Yt/o-i; 


dby  Google 


327  äp-  I  A 

Schritt  entfernt  ist,  auch  dem  Wasser 
opfern"  N.  6g.  A)  oft  neben  Feuer, 
Himmel,  Erde,  Rind,  FQanzen  (usw.):  ma 
x^ayamna  jasStt  ätnm  . .  äp>m  . .  tarn  . . 
gqm  ,  .  urvarqmY.g.^y,  42,  11. 1,  2,  5, 
9,  10;  —  jia}  . .  vi'iürayat  asmamm  . . 
np)m  .  .  zqm  .  .  gqm  .  .  urvarqm  Yt  13. 
aS;  86,  Y.  ig.  8;  —  ahtaatca  apäalca^'> 
zimaatca  urvarayaatca  gaotca  Vr.  7. 4;- — 
para  asrntm  .  .  äp^m  ,  .  zqm  .  .  gqJt  ,  . 
urvarqm  .  .  atr?m  Y.  SQ.2;  —  fravaiayö 
ya  asmtm^m  viöäray^n  . .  lip»m  . .  zqm  . . 
gqm  Y.  2^.  1 ;  —  hs  ßptm  staoiti  .  .  zqm 
. .  gqm  . .  urvarä  . .  vtspa  vohü  H.  /.  3 ; 

—  y^  Sl"*  f^^^  (sd.)  apasiil  urvaräscä  Y. 
51.7;  /2.7,  _y7.i,  52.2;    —    imat  vü  äpS 

/aioyetni  . .  stmS  . .  urvara  Y.  65.13;  i.i  6, 
2.16,  77.9,  V1.1G.3,  Yt./^.28,  G.2.6,  V. 
7.3,(7.3,  -'/.3;  — jvä  <lpim  faintt  . .  ätnm 

frsvaydti  .  .  gqm  .  .  V.  5. 37;  —  sqm 
ahura'iiltqm  apim  mazdaailtqm  urvarqm 
aSaonJm   V.  it).  35;    —   apas^a    vawukil 

yazftnnS  aiar^wtca  aÄurahe  mazdlt'R..2.i^; 

—  nara  . .  yä  riasäum  . .  äpgm  ä  vä  atnm 
a  vä  .  .  frabariiiti  V.  7.  25;  —  yal 
fisit  äp5  takaii  stayat  (sd.)  nsit  urvarii 
uru^mahyö  .  .  fratactn  apö  srvÜth  uzuxs- 
yqma  urvarä  Yt  IJ.JS;  10,  14,  93';  — 
apS  ya/iii  urvarä  yaslä  FrW.  /.  2;  Y.  16. 
9;  "^  apqmät  vaauhinqtn  urvaranqmca 
Vr.2/.i;  Ny.4,o,__  Yt./i.S3-SS;  —  ya 
vatiukil  ya  äpö  yäsal  urvarii  Vi.  21.1;  — 
kasnJ  d»r»tä  . .  apd  urvaräscä  Y.  44-  4 1 
/.12,  2.12,  Äs,  YLÄ7,  23,  29,  y.79'. 
V.6'.46,  12.2,  /<V.63;  —  mit  .  .  ada  yä 
kaiiie  .  .  tarff  äax/t?m  pärayüt  (sd.)  tard 
ap?mca  urvarqmca  "nicht  soll  . .  heimlich 
(sich  verschaffen)  Wasser  und  Kraut"*' 
V./j.g;  \o;  ~  ye-A  atthal  iiß  antarät 
naimat  alte  pa'ha  ü/s  ahq/»  *fraoirisyeiti 
.  .  yezi  atihal  urvara  .  .  ätar/  a^ai/i 
*Jraoirisyeiti  V.^,  104— 106;  —  avi  tu 
dim  disyata  (sd.)  ya  apas^a  urvaräscä 
zaoii-äsca  Y.  (V,3;  —  aora  vat^hTs  upa.- 
iaita  (sd.)  ya  ups  yäs^a  urvarä  yäsla  .  . 
fravaiayd  Yt.  7J.  147; /.  9, 10.100;  —  Aaca 

ä^rat  .  .  apat  .  .  bar}sm»n  V .  ^.  ii ;  16, 
/6".4,  77.4;  —  zqm  ahurd'Mtlqm  .  .  sp^m 
tacintqm .  .yavünqm  uru'imqin  V,  ig. 36;  — 
a'ia  fiaomya  (da  apa  (IS.)*'  »"^a  aiwyä- 
uhana  (näml.  ratufris)  N.  108.  a)  Du. 
in  Verbindung  mit  urvarä-  Du.;  yal  k?r)- 
naol  ..   atihaoiimne  äpa   urvaire  \.g.\; 


ap-  Noten 


328 


Yt/().32; —  i7/«'*  urvaire yazamaide  G. 
4.  s ;   vgl.   N.  2A'.  B)   mit  besonders 

charakterisirenden  Adj.  (sd.,  auch  fdSt.): 
vispasca  äpS  yazamaide  ya  z)m3  armaesta 
(sd.)  *fratat.ear3tasca  (sd.)  *xqnyk  '^raots.- 
stälasca  par^uya  *v3iryäsca  (sd.)  "alle 
Wasser  auf  der  Erde  . , :  die  stehenden  und 
fliessenden,  die  in  Quellen  und  in  Fluss- 
laufen,  die  Schnee-  und  Regenwasser"  Y. 
61^.6;  usw.;  —  vJspä  apd  xä  pttiti '^raotS.- 
stSiasca  Y.yi.g;  —  sps yal  armal^tayä.. 
yat  cätayä  uzuityäsca  .  .  yat  sna^ntyaica 
srasUntyaica  . . yat ß^tat.^antayä'W .  6.^0, 
33i  36,  39;  —  äpim*  tacintqm  . .  xayanqm 
.  .  zrayanqm  .  .  artmaistqm  Yt.6.2;  Y.ig. 
26,  Vd.4;  —  caval  nä  apa  (statt  DS.) 
''frälat.cartte  .  .  paiti.iaräi  .  .  cval .  .  ape 
armaisfaya  (statt  DSf.)  .  .  nävayayai  tia 
ape  ..  ti.66(.;  —  apqm  ..  nävayaiiqm 
(sd.)  paiti  pintüs  Yt  //.  4 ;  usw.;  —  andvim 
. .  ye^he  avavat  .  .  äps  lata  (sd.)  ava.- 
barmle ya%ia  ..  Yt.5.15;  Ä.47; — gairil 
yS  uiiiä  yim  aiwiid  paoiris  äpS  hqm  gairi- 
ü(/('(sd.)/(WJ«/JYL/9.66; — spim  laokmta' 
vaitim  zaranyävaitlm  vihusavaifim  (sd.) 
V.^.54;  —  ap3mca  haomyqm  {sA.)  Y.  22. 
2;  usw.;  — yaSsyatitim  äp^m  *pararihät 
Y.g.ii;F.4 f.,  V.21;  —  ?iqm.taptibyB  aiwyS 
caxrare(sii.)  n^r^bydY.  4.46; — apU  ai yaza- 
maide malkaintllcä  (sd.)  * hsbavaintlicä  . . 
Y.JÄ3«.  C)  GP.  apqm  mit  napat-m. 
(sd.,  auch  fdSt.)  Name  einer  Gottheit: 
apqm  napäs?  tä  apff  ..  vliax/aiti  YtS. $4; 
usw.  2)  von  bestimmten  Flüssen  oder 
Seen,  'Gewässer':  andvl  (sd.)  nqrna  äpa 
(NS.)"'  V.  7. 16;  —  n?mS  artduya  aps  anü- 
hitaya  Yt  r.  2 1 ;  Y.  6$.  i ,  Ny.  4.  o.  Vr.  1. 5 ; 
—  *atikäs^a  (näml.  artduyä)  mS *aaatiAä 
aps  apayiarsY .  65.  i;  5;  —  upa  äp.'myqm 
vltaaukaittm  Yt5,76;  —  njinB  ape  däit- 
yayä  (sd.)  Yt./.2i;  5.112,  5,29,  /7.61, 
V, ig.2;  —  aoi  apjm  yqm  raiakqm  (sd.) 
Yt.5. 63;  —  haca  apat  kqsaeyät  (sd.)  Yt 
ig.92,  V.ig.$;  —  a/s  ya  aw^änva  nqma 
Yt  ig.  62;  —  yazäi  äp^m  frazdänaom  F. 
4%.  I,  2  Anhang:  apqm  (näml  ayar^y 

heisst  der  10.  Monatstag:  apqm  vanu/il- 
riqm  mazdd'jätanqm  S./.io;  vgl2.io,  Y. 
;6'.  4.  [Vt  7J.  I :   lies  apamca,  s.  apü-A 

•)  AU  Ya^Ma.  Vgl  bes.  Y.'  6$  W^"  ^^'l 
Ny.  4  [i/än  «yJy/ia),  ferner  Y.  jS  (s.  lu 
maiitant-),  6S\  oben  I  c  Eine  eUlle  Schei- 
dung ist  unlnnlich.  S.  noch  I  C.  —  Über  die 
17  Arien   von  Wusei,  die   von  der  Theologie 


dby  Google 


afritay- 


330 


geichieden    werden,    s.   unter   inaekanl-*)    and 
^ätar-  1  d. 
KompE.;  Ableit    S.  auch  äpJ;  sowie /a/W/a-, 

dvaipa-  und  ä/ani-,  äbitit-.  —  ai.  npa,  npah, 
apäm;  np.  ab.  —  l'ü.;  äp',  s.  noch  No.  6.  — 
0  iFlex.  s.  S  387.  —  ')  Nach  der  (fem.) 
ä-DckL  —  J»  HdE,  äj'ai.  —  4)  Them.  —  s)  Zur 
Herbeilührung  der  Frühgeburt.  lüs  handelt 
sich  aliio  um  bestimmte  Wasser  und  Pftanien. 
—  o)  Pü, ;  /i/i'j/,  —  ;)  Vgl.  lU  maeianl-  Und 
ia  agittyä-, 

•  g.  äpana-  n.  'Erreichen,  Erlangen'  (des 
Erstrebten):  aHbyS  pirml  'näi/  kämam 
"denen  erltillle  durch  Erreichen  (des  Er- 
strebten) ihr  Verlangen'"»  Y.  2<V.  lo. 

Zam  V.  ap-.  —  ai.  'äpana-  n.  —  Pü,:  am  fa 
fsäa  p»rr  hati^äril  t'imak  "damit  füllt  meinen 
Wunsch  voll".  —  ')  D.  i.  dadurch,  dass  ihr  | 
sie  es  erreichen  lasst. 

•  j,  hakat  daSva  "äparö  sente*''^  FrG. 

■)  Die  beiden  Warter  haben  zusammen  eine 
3.  Flur,  verdrängt;  etwa  *uparaßi3nit ,  lu 
'■raod:  I 

•  j.  ä-paratay-  f.  'Ausgleich,  Sühne'  einer  I 
Übelthat,  usw.  durch  Leibesstrafe'*:  ka  hs 
asti  fi>a  (sd.)  iä  he  asti  °tis  ka^  he  asti 
yaeidainm  V.J.38;  39,  Ä107,  /.V-ÖS. 

Zum  V.  '/.ir-,  —  Vgl.  p)t}%a:  —  Pü. :  puhr, 
erl. !  pa  aSir  u  sröiiaraiiim.  —  ')  Im  Gegens. 

zu   h%ä;    sd. 

•  p.  (,  j.)  äpi-  f.  'Wasser*:  aniyc^  'piyä 
(LS.)  ''ahyaia  (sd.)  '/isim'''  farabar(^  ". .ins 
Wasser  .  .,  das  Wasser  riss  ihn  fort"  Bh. 
1. 19. 

KompE.  —  Vgl.  äp-  (und  das  Verhältnis  von 
ai.  .■^pigi-  zu  sphig.).  —  »  D,  L.  Jpii+iim; 
falsch  BB.  14.  244. 

•  j.  äbint-  m.  Bezeichnung  des  vierten 
Unterpriesters  (ratav),  der  das  beim 
Gottesdienst  nötige  Wasser  zu  bringen 
hat:  iiprn  'hns  (NS.)  äbarät  "der  Ab. 
soll  das  Wasser  herzutragen"  N.  77;  — 
'Um  asiäya  Vr.^.i;  G.^.5,  F.j;^/ra- 
hr»>revä  'te  i'-i  V.5,57;  58;  —  -ts  (GS.) 
Vyt/j;  —  Du,  mit  sraosävars-.-  Du.: 
*'anaiwiarjtvs.gätu  (sd.)  aäa  'ta  (ND,) 
*sraoIävar?za  vlcarayat?m  N.  75. 

Komp. :  äp-\-*bjril;  also  für  *äb4',  eig. 
•Wasserträger';  s.  N. //  und  Pü.  —  Pü.: 
äi(art(Transskr,),  (lu  F.}:  äp  biinär.  —  ')  N.  fc 
erscheint  eine  andre  Bezeichnung  dafür; 
äänOBiäia-  (sd.). 

•  j.  ä-bar«tar-  m.  'Zuträger'  sva.  'Diener, 
Schaffner':  ai^qm  ?n%aüm  zarattim  *ni- 
bjrf^a  °ta  baraiti  "ihnen  bringtSilberund 
Gold  der  Schaffner  in  die  Kammer"  YL 


p.  Siiiiäm  Bh.  4.  t3;  lies  abisläm  nach  IF. 

8.  igz. 
j.  äbiis/ü  Y.  4J.  8:  lies  ä  b' ;    s,  S  No.  18. 

•  j.  äfant-  Adj.  'wasserreich':  garaya  .  , 
pouru.v,lstril>9hi7    'fintB  Yt  JO.  14;    13.^; 

—  bayS.baxt?m  paili yaomm  fra%warltiin 
paiti  'font^m  Yt.<V.3S. 

Aus  ar.  '.ipinaHl-'),  %  76.  —  Vgl.  ai.  äpavanU 
Adj.  'wässerig',  np.  ävaiiJ')  'Wassergefats'.  — 
Pü.  i  äpSmamf,  erl. :  in  äp  i  vtk  Aar jW.  — 
■)  Mit  dem  ä  von  äfi,  äfim  usw.;  anders  Cld. 
GGA.  1893.  398.  —  =)  Durch  Haplol.  aus 
*ä-.a(ivand,  ir.  *äfa!fant°. 

j.  Sfotilex  s.  ap-. 

j.  äßi  N.  6g:  lies  ap;  s.  äp.. 

•  j.  I-fyei5yäi  Inf.  'Sorge  zu  tragen  fiir  -, 
zu  helfen,  zu  unterstützen';  asavan^m  ts 
asao/ial  a/y  mraomi  urra'^ym  urva^ilt 
"justum  tibi  a  justo  curandum  declaro 
amicum  ab  amico"  Y.  7/,  13'^ 

Zum  Praes.  27  des  V.  ^'^)-.  —  Pü.:  undeut- 
lich; s.  Sr.  Komm.  2.  464,  Dst.  ZA.  /.  433. 

—  •)  Der  Inf.  ist praedik.  gebraucht;  s.  mrav- 
l4ao. 

j,  Sfrai'aii  Y.  23.  2':  lies  5  fravah. 

•  j.  äfrasäh'vant-  Adj.  (fem.  -vaiti-): 
s.  unter  a/ras\ 

•  j.  ä-frJ-  f.  'Anwünschen',  von  Gutem 
und  Bösem,  daher:  i)  'Segen';  —  a)  'Ver- 
wünschung, Fluch"'. 

KompA.  —  VgL  ä/ritay-.  —  ai.  ä/r/-  f.  Be- 
zeichnung be.'.timmter  Sprüche.  —  Pü.:  ä/rin. 

—  ')  Vgl.  IlAUG  SBayrAW.  /868  x.  27. 

•  j.  ä-fritay-'>  f.  'Anwünschen'  von  Gutem 
und  Bösem,  daher:  1)  'Segnung,  Segens- 
spruch', stets  mit  dahma-,  ula  ti  äfrJitäni 
srJra  dahma  °ti  fri^a  dahma  'ti  V.  22. 5 ; 

—  ii^ravamm  bisazy<ll{%A.')  dahmayä^ pars 
äfrimitN.  7. 41  ;^'?.  37,  Sl.  13. 43  Z.  a)  mit 
dahma-  oder  mit  d°  und  vauhai'-  Bezeich- 
nung des  60.  Kap.  des  Yasna:  dahma 
"tii  Y.60.  Überschr.;  — ■  dakmaheca  tiars 
alaonS  dahmqm\ca\  vaauhim  °tim  V.  6/. 
I.  A)  mit  dahma-  und  vavhav-  als 
Gottheit  ■'>;  alät  dim  aiwysiti  y,l  dahma 
vanhi  "tis  ultrahe  kthrpa  P.J2;  —  dah- 
tnqm  vanuhim  °/;i»Y.2.iS,7.a6,  P.j_j"; — 
dahmaya  vatahuya  °töil\.i.\<„  7.26,  8.\, 
70.3.  2)  'Verwünschung*:  agvaht  .  . 
ana/aonS  zänu.dräjä  asti  °tii  "die  Ver- 
\vünschung  eines  . ,  Ungläubigen  geschieht 
durch  Vorstrecken  des  Kinns"  V. /<V.ii. 

*>  Des  Segenspruches.    Vgl.  die  GrBd.-Stelle 

bei  Dst.  ZA.  2,317-    S.  noch  Jn.  GIrPh.».645. 

np.  bih  afrU  EN.  —  Pü.:  ä/rm,  in  V.  /Jmit 


dby  Google 


331 


afritar- 


ayapta- 


332 


na/rin  'Fluch'  erl.j  Sü. :  äsirvädä.  —  0  MilJI 
nur  P.  33. 

•  j.  a-fritar-  m.  'der  Segenssprüche  spricht, ' 
Segner";  yastanca  'tar^ca  aibijantarica  ' 
Yt.^.i.  ' 

VeL  ai.  pr^tär-  m.   (aus  urar.  "fr^^iilar-,  %S>).  \ 

•  j.  a-frina-''  n.  'Segenswunsch',  -spruch':  j 
*ii3m  kjn>iavat  Az.2;    — ■  "°Jrin  ksr>na- \ 

vähi  Vyt._y;  — pasca  'tum  Az.  Ä  i 

■>  Das  Wort  scheint  mir  sehr  fragwürdig.  | 
Das   np.  ä/riit    setze   ich    gleich  j.  äfmaia- 1 

•  j.  ya^a  tat  äfiimari  nfmS  hyät  a%a 
tat  "ä/rimnS  äsiärayeiti  N.  12. 

Pü.  :  äg«n  /rr,l  öimurlS,  bSI  i  llön  ä^täril.  \ 
Danach  wäre  (ßr  fl/,'+«-)  «-fra-mar,m«5.\ 
iura  V.  'mar-  In  vermuten.  ' 

•  j.  ya>>a  tat  '^a/rimari  fsA)  tam3  ^jJ/j 
aia  tat  "äfrimnö'>  ästärayäti  N, /2.        ; 

Pü.  (s.  unter  "ä/rimarii :  lässt  das  Wort  aus.  — 
1)  T  J/r/MÄ  I 

•  j.  äfri.va£as't«ma-  Adj.  'der  am  meisten  1 
Segensworte  spricht':  ml  asava  °mö  Aö, 
v^rsiira  viri%ravastfmS  Yt.  ii.  3. 

Yü.:  ä/rln  g«,viinlum.  | 

•  j.  äfri.vacSab-'' Adj.  i)  'Segen  sprechend';  | 
dahmö  ahmt  "(A  AZ.  /,  Vyt,  /.  2)  'Ver- 
wünschung, Fluch  sprechend';  "^rilyö  .  . 
*'iar»h5''>  zavainti  Y.li.i. 

Ableil.  —  Pü.  (ru  Y.):  fa  ä/rin  gäwis»,  etl.t 
ast  rSsnai  in  na/rln  ('Fluch')  tim7nd.  ~ 
')  Mit  I  lu  Vyt.  —  ä)  So  Pt4;  NA.  ohne 
Trennung. 

•  j.  äfri-vana-  n.  i)  'Segenswunsch': 
imat  ä'^rö  °n>m  yö  .  .  "das  ist  des  Feuers 
Segenswunsch  (rUr  den),  der  .  ."  V.  62. 
10,  i)  'Verwünschung';  mazäayasnö 
dim  "naäbis'-^  ava.jan?m  "ein  M.  will  ich 
ihn  mit  meinen  Verwünschungen  töten" 
FrW.&i. 

*vana-  n,  'Wunsch',  «um  V.  fvan-;  ai.  vaiia- 
n.  —  mp.,  np.  äj'nn  (aus  *ä/riuan').  —  l'u, 
(zn  Y.):  äfrm  i  iäliil.  —  ■)  Der  selbe  Aus- 
gang noch  in  *Aa%rSiaribi}. 

g.  S/i>ralul  Y.SI.4:  lies  a/s';  s.  ä  Ho,  6, 

•  g.  ä  nääe  Inf.  'herzutragen,  bringen  zu  — > 
zu  bringen  über  — '  (Akk,):  ä  f/  dvafisng 
(sd.)  mazäii  anä/e'>  astascn  \.44.\\. 

Zum  V.  H,M-.  — Pü.;  änriyÜRihA,  Sü.;  anSgn». 
IHrak. —  >>  a  nach  dem  Metrum  zu  streichen 
—  *1  Verwechslung  mit  onäB;  s.  ana-  mit  N0.6. 

•  j.  ^atSe  yasa  aji'i;8  änam  . ."  FrD.  7. 
Ob  zum  V.  an-i     Vgl.  Sne. 

•  j.  äini'van-  Adj.  -?-:  'va  nqma  ahmt 
(näml.  Vayav)  Vt. /5.46. 


j.  änusaiti  N.  6:  lies  aitui'. 

•  g.  änuä.hak-  Adj.  (auch  fem.)  'der 
Reihe  nach  sich  anschliessend,  von  einem 
zum  andern  hingehend"';  'haxi  (NSf.) 
*ärmaitii  mainyü  *p?r}saits  ytdrä  mae>ii 
(sd.)  Y.J/.12. 

Komp.:  •-!«»  (sva.  ««K)t>+**ai-.  —  ai.  vgl, 
äniifttk  Adv.  'der  Reihe,  Ordnung  nach',  aas 
*■/(!:(•/,  ASn.  —  Pü.;  pa  hrtältt,  erl.:  lU  ai  apt 
hä/em.  —  I)  Falsch  Pischel  VSt.  a.  129.  — 
>)  Erttlärung  mit  Vj-ddhih  ist  cur  für  einen 
Teil  der  Jnu-Komp.  zulässig. 

j.  äniaeiiySt  N.  46:  lies  .1  maiiyüt. 

•  j.,  g.  iLmananha-'*  n.  i)  'Plan,  Absicht': 
mrüit!  (sd.)  yä  vS  xratSuS  xSmakahyü 
'natahä  (NP.)  "was  die  Pläne  eures  Willens 
sind"  Y.  49.6.  2)  'Energie,  Ungestüm'; 
virikrayns  .  .  upa.kaxt3  '■nanha  (IS.)  Yt. 
/0. 7 1 ;  —  uitrahe  yö  arliiqm  ^franhir»- 
santqm  mazislftn  aoj3  ä-baraitt  maztshmca 
'natjhim  Vt/^.ia'*. 

Ableit  an»  *ii-maiiah-  Adj.;  ai.  diaaiias-  Adj. 
'freundlich  gesinnt'.  —  Pü.:  meniin,  N])ü.  (zn 
Yt.  i4\\  maiiisT.  ~  0  Zu  Yt  14.  12  in  der 
NA.  ohne  Trennung. 

•  j.,  p.  ä-mäta-  Adj-,  PPfP.:  s.  ^mä{yy. 
KompE. 

•  j.  ä-mrüta-  Adj.,  PPfP.:  s.  mrav-. 
KompE. 

•  j.  ä-yaoza- Adj.  'der  (das Wasser)  heran- 
wogen lässt':  °sD  notna  ahmt päyaozö  (sd.) 
..  vivaozö  Yt.J5.47- 

•  p.  ä-yadana-  n,  'Stätte  der  Göttcrver- 

ehrang,  Kultusstätte':  °nä  (AP.)  tyä  gau- 
mrüi^  . .  viyaka"  adam  niydiTärayam  (sd.) 
Bh. /.I4- 

Zum  V.  yad:  —  ai.  vgl.  ySjana-  n. 

•  j.,  g.äyapta-,  j.  ayapta-'*  n.  i)  'gün- 
stiger Erfolg,  GWck':    avat    -tim  yiisämi 

ya>a  . .  Ytj.iso;  9.17;  —  dasdi  ahmä- 
kirn   tai  't)m  yas)  ^wä  yäsämahi  Yt,  10. 

33;  5-18,  19',  9^^,  s.  '5-3.  4, 21.  ^7-25; 

—  ar^äz't  . .  jaioyanläi  da'irü  °l?m  \t. 
5.r32;  /J.24;  —  ka  ahmiii  aas  »rmävi 
Ht  ahmäi  jasat  'tgm  ¥.5,3;  4,  Vyt  4^; 

—  upa.barat  "tim  Vyt.jiV;  —  ix^a/imi 
dam  . .  aire  . .  ^ahmi  't.m  yat  ahurahe 
mazäii  Vr.  14. 2  (?).  2)  Plur."  'GlUcks- 
güter,  Herrlichkeiten,  Wonnen,  fehcitates': 
tiltrlm  .  .  isänim  hataaräi  °tanqm  yO 
daoäiti  ..  'lä  jairiyantiJi  Yt.  Ä  49;  —  vts- 
panqmca  paiti  'tanqm  Yty,  t35;  — yat 
da'iat    'ta    Vyt  25;    —    viT.H>rpm    dtm 


dby  Google 


333 


ayav- 


ayasata    °ta    xiaira  vairya  V.  20,3(?)" 

—  maiby5  dilvöi  ahvä  astvatascä  kyatcü 
mananhs  °t  7  a/Jt  halii  "verleihet  mir  durch 
Asa  die  Herrlichkeiten  beider  Welten,  der 
leiblichen  und  der  des  Geistes"  Y.  2S.  2 ; 

—  yaJ  hsi  äat  'tä  a/^U  hata  ahurö  . 
hranhfvim  (sd.)  Y.^y.i;  —  daidl  alfJ 
tarn  aüm  vaa/iSus  'di  manarfhs  "verleih, 
o  Aia,  den  Lohn,  die  Herrlichkeiten  des 
guten  Sinns"  \.■2K^^.  3)  'Almosen' 
(nur  Komp.). 

KompA.  —  Et.  ?  Anscheinend  a-yap-la-,  ZDMG. 
4S.  501, —  np.  .lyißi^,  HüRN  UlrPh.  ^b.  44)0. 
—  K.:  .>p,tt!M,  lu  Y.  iS.  2  erl.!  p  l  dan  i»  (s.  lu 
%ra/./la-  No.  3);  Sü.  (zu  V.jj):  iamf,ldhah-am. 
(lu  V.  28.  a):  aisvaiyaia,  (zu  28.  7)1  ä^hya/ri, 
|iu  Y.  5J):  samfaltih ;  s.  noch  No.  2.  —  0  So 
Vi,  8.  49'.  /J-  '35  und  KompA.  —  •)  Pü.: 
vfieiht  ei  j^.'ii/  a/K  ay,i/i  iar  sahnjer  "Gift 
ward^von  ihm  gewünscht,  erlangt  von  Seiten 
des  S.".  —  3>  Vgl.  ^gaya-  No.  I.  —  41  Zum 
np.  yißan  %.  ap-  mit  No.  9. 

•  j-i  g-  äyav-  n.  i)  'Dauer':  xsys  dar^gSr. 
°yü  timauhd  "des  Elends  lange  Dauer  (und) 
der  Finstemiss"  Y.  31.  20.  2)  'Alter, 
Lebensalter":  'iwarUahe  zrä  'yu  "mit  dem 
Alter  des  bestimmten  Termins'"' Yt.Ä  11, 
/o.  74  (,  wo  °yü). 

KompE.  —  ai.  äyau-  n.  —  Vgl.  ayav  Adj.  — 
Pü.:  dir  äyisn,  erl.:  d(r  zamrtn.  —  ")  D.  i. 
wenn  das  Aller  bis  m  dem  festgcnetiten  Punkt 
vorgerückt  isL 

p.  äyastä:  lies  äyasaiä,  s.  yam-. 

g.   SySi  Y.  J/.  2 :   s.   'ay. 

•  j.  äyüta-  m.  EM.  eines  Gläubigen:  °taAe 
asaons  Yt.  /j,  j  1 8. 

Wohl  äyüta-;  Bed.7 

j.  äia  K.  16:  lies  ma  (s.   ^nva-). 

•  j.  ä-vayant-  Adj.,  PPA.:  s.  \>ay-. 

j.  ärayö  N.  S4-.  lies  ävSya. 

•  g.  ä-var«na-  m.  'Glaubensbekenntnis': 
sraoli  *gJus.äis  vahiitä  (sd.) . .  -na  (GD.) 
vul^aAyä  (sd.)  Y.J0.2. 

Pü.:  iamai  i  amät^i.  —  ')  Man  las  rivari  nä 
mit  K  5,  J  3. 

•  p.  ä-vahana-  n.  'Wohnplatz,  Flecken': 
•t  nüm^  'tiam  armaniyaiy  Bh.2.7. 

Znm  V.  '^■ah-.  —  ai.  'vasana-  n.  'Wohnen' 
(vgl.  ävaiathä-  n. 'Wobnplati');  vgl.  arm.  1,W. 
aoan  'Flecken'  (aas  mp.  *äv3n  aus  ap.  "ävä- 
hana-,  GltPb,  /  b.  96). 

•  p.  *ävä'*  Adv.  'so  lang',  mit  dem 
Korrelat  yävä:  ysvä  lawnü  (sd.)  ahatiy 
il-  avaiy  parikarä  "quamdiu  potestas  ertt, 
tamdiu  .  ,"  Bh.-^i5. 

VgL  IQ  ^ava-  und  yä'vä.  —  ■)  NA.  miä.     Ich 


dass    das    Dem.    auf    das    Ret. 


•  g.  ä-v»r»tay-  tJÜ^rzeugen'  auf  reli- 
giösem Gebiet,  'BekeWen,  Verleiten  zu  -' 
(Instr.):  dul^astil  (sd.)  .  .  ni,\  imran,i. 
drfZfä  *Aizva  HS  (LS.)  '>  ". .  der  Drug- 
genösse,  indem  ^  mit  seinem  Keilfö  zum 
schlechten  Glauben  v^rfeTEet"  Y.45.1. 
Zum  V,  3var:  —  FD.:    an  ai  vailar  kimak  11 


•  j.  ävöya  Interj.  'wehe!':  ilv  aisra  ava 
äiöagm  "wehe!  da  sah  ich.."  Vyt.^lj;  — 

i^e  (sd.) ..  ilv^  i^ayaina  aAmiJi  Yt.  Z^.  63 
(sinnlose  Fluchworte);  —  ilv  ml  bävBya 
"weh  mir,  wehe!" Yt. ,9. 14;  —  av°  *druianli 
.  .  yö  .  .  "weh  dem  der  lügt,  .  .  der  . ." 
N.A:^;  Ä^').  a)  als  ntr.  Subst:    kä^a 

le  darsysm  äv  ai^Aal'^  "wie  kams,  dass 
dir  das  lange  Weh  zu  teil  geworden  ist  ?" 
H.2.34- 

np.  vgl.  ävah  'wehe  l'  —  Vgl.  avöi  und  iar'öya. 
-^  Fa.:  anäk,  (zu  ■):  aaäk^i).  —  >)  Das  erste 
hfal  haben  die  H<ts.  Si-ayÖ.  —  >)  Im  Gegen- 
satz zu  ka%a  le  dari-pin  iiila  aiava/  H.  2.  l6. 

—  3)  Vjjl.  Fü.  zu  avöi,  vayöi. 

•  '].  S-viatay-  f.  'Zuweisung  (eines  Opfers, 
Gebets),  Widmung,  Weihe':  ya'ia  dil asfin 
yS  saota  itvaiiayemi  vJ'iVä  aisam  .  ,  düit- 
yqm    'tjm    vföra    rai<wyqm    °tTm    Vr.  ii. 

j.         DS.  'tayaeca  als  Inf,  sbes. 

Zum  V.  'Tfaed-  mit  ä   in   der  Bed.  des  Kaus. 

—  Pü. ;  niviiäiis». 

•  j.  ävistayae-.'ir  Inf,;  s.  unter  wV/iyaJ-Ja. 
g,,  j.  ävis  Adv.  'offenbar,  vor  Augen': 
•°    IUI   antars   hlttta    .  .    rätayö  (sd.)  Y. 

33.T,  zit.  Y.36,  wo  ävin'a;  —  (li  äv°  ya 
nitayS  . .  P.  36. 

Ableit.  —  ai.  ä-Ah  Adv.,  np.  äs[iar.  —    Pü.: 

äiiärai. 

•  g.  aviä'ya-  Adj.  'offenkundig':  aibi.- 
d?r>StA  "yl  avauAa  "sammt  sichtbarer 
offenkundiger  Hilfe"  Y.  jo.  5; — ya  /rasa 
(sd,)  yä  (NPn.)  ya  vä  . .  ^psrasasll  taya 
Y.31.  13-, 

vgl.  iiriffya-  Adj.  —  Pü. :  äsiiirat. 
j.  Sral/a:  s.  'nr-. 

•  g.  äray-  m,  'Leid,  Weh':  kuhnl  °röis 
^ä  /siraius' (sd.)  Y.51.4.  a)  mit  Dat.">: 
gav5i  °rsis  ''a  sSndü  (sd.)  ,._yJ  is  singhö .. 
"für  das  Weh,  das  sie  dem  Rind  antun", . ." 
Y.5/.14.   , 

Vgl.  ai.  ärlay-  f.  'körperliches  Weh'.  —  PiL 
(zu  4):  bavandak,    (zu   14):  abavandaklh,    erl.: 


db,Google 


335 


arädah- 


ärmatay-  A  2 


336 


aßatman  ttüßnlA. 


I)  s.  dazu  Dbr.  yg\s.\xsa>nmcäisd,.)'V.33.ii;5i.io;  —  %wöi tu 
'■  ^i*^-  '  ^-ri/  '^wi  ä  g!us  iasa  (sd.)  Y.^7. 9;  ~  a/ 

•  g.  a-radah-  Adj.  'der  etwas  bereit  macht,  |  k»hrp3m  utayoUis  dadat  -tU  atmä  (sd.)  V. 
zu  Stande  bringt',  mitAkLij-J  vi  titq'irs  :jo.T,43.6;~..ahur?myaliiy5 xsa^nmcä 
sravim  -d.i  (NS.)  "dass  euer  Prophet  ■  '^ayiSMvamrum  (sd.)  vartdaitt  'Hs  V.  2^. 
(auditum  perficiens  sil  sva.)  sich  Gehör  3;  _  ntmlhaxs  *'iil  mainya  *pfnsaiu 
verschaffe"  Y.2Ä7'>.  \ya^ra  ma^^a  (sd.)  Y.31.13;  —  vankius 

Vi.:  kaiiimSkm-'n^rsrriyiHi-hUmismU    ^/^Vj   nm>tafih3  o/j   mat  ' fii  Vaxs(( sd.) 

%  Vgl.  zSt  Gdn.  BB.  It.  160.   Gray  JAOS.  i  Y-^^-h;  —  hyai  us    aia  .  .  mjm  (sd.) 
at.  121  verstehe  ich  nichl,  '.  ■   'ISis  gal^ä  frild^  '^waxsaahä  (sd)  Y. 

.j.  ärästya-  m.  EN.  eines  Gläubigen. '  f^" " ^  ~  "^''^^  "'^ -^^'''^•v  Y*^" 
des  Vatersbruders   Zara>uilras:   numyH-  ^<'r>m(^d.)  ^f^'-^f^y^i   'tt^J.43.^^. 

mi^^hah.  (sd,)  'ydt.  Yt  13.95-  "  f""  t''^  v'f       l/f'^f  *f  l  ?i  v 

Kuriname  aus  einem  Komp.  mit  •j-r-w/.y- 1,   44.6,—  'iöts  dibqzaaJiS (sd.)  aiaKyaca  Y. 

lum   V.  lad'   (s  Ji  II);    ai.  vgl.   raddhay-  f.   47-6;  — '  yaira  asa  Äacaüi  (sd.)  "ftV  Y, 

'Gelingea'.  [  4(,'.  i6;  4S.11;  —  dwffi .  ,'/r  (IS.)  hacimnS 

g.  är."!«!  s.  «ar-,  jt  arfm{sd.)  Y.^j.iOj  —  ÄÄw  *dir)idfäi 

g.  5rÄ-!  s,  »or-.  ("sd.)  /ff/   /«a"    fl",?     '»;«("«  (VS.)    Y.  4^.  I  ; 

•  j.  "äröima  i^annauhe  arihe  astvaili"\2S.T,  57.  2;  —  ahurä  "ff  (IS.)  tivlsim 
VyL.;^''.  •äasvij  "o  ^^.,  durch  .^^w.  schenk  Kraft" 

O  Der  Verf.  bat  wohl    eine   der  Stellen   mit  j  Y.  33.  1 2  j  4y.\;    —    'titaUg  (VS.)  yaoiäh 
ür«  (s.  >or.)  im  Kopf  gehabt.  I  ^^jj    ^„3,!^,-   *aipi.zaä:)m    vahUta   gavöi 

•  j.,  g.  ärmatay-j-ffiü///- f. 'Denken,  wie ;  !i;>/v«c^/flM  Y.  4(^.5;  —  ks  b»r»xiqm  iäi't 
es  sich  gehört,  rechtes,  dem  göldichen ,  (sd.)  x/dirä  mal  'tim  Y.44'l\  —  «i 
Gebot  und  Willen  sich  fugendes  Denken,  \  )isi  dugfda  /tu^ao%anä  (sd.)  'lis  Y.  45. 
Frommergebenheit';  i)  im  Gegensatz  zu  4,  a)  Du.  in  Verbindung  mit  aÜTt^  Du. 
tarö.malay-  (sd,):  vainJt  ahmt  nmäiie  °tis\*A.  und  Arm';  yadä  ahm  za-im  (sd.)  .  . 
tarH.maitlm  Y.60.%.  z)  sonst:  °leis  .mazdascü  ühuräi^hs  asicn  "maifi  Y.  j/. 
kasctt  asa  AuzSntus{?.d.)  Y.  4^.  5 ;  —  Aahil  \  4.  a)  sonst  mit  spttUa-  Adj. :  ySi  sp?ntqm 
tJng  3  vTjSmySl  (sd.)  °tis  Y.  44. 11;  —  °Wfff  %'wahya  mazdä  Tldusö  6^rßjnqm{sd.) 
ntanB  voAB  urutiaslä  aSaunam  namasca ya .  dus.^ao%anä  avazazat  Y.34-9;  10;  — 
'til  T^cä  "den  guten  Sinn  und  die  Seelen  ,  kukm  . .  assm  ka  sp?tita  "tu  Y.  57.  4;  — 
der  .(i/flgläubigen  und  deren  Gebet,  ihit  kJ  vä  asa  afrastä  (sd)  kä  spmia  °til 
Frommergebenheit   und   ihren  Glaubens-  ". .  mit  wem  ist  die  heilige  Arm." 


eifer"  V.  .^p.  10;  —  daStiqm 
Syaoiianä  »nS  daidyai  (sd.)  Y.44-io',  — 
tsm  iiS  yasnäis  'töÜ  mimayzS  (sd.)  Y.  45- 
10;  - —  ahyä  *mamyJuf  .  .  vahiStun  .  . 
Siänü  .  .  °töis  zastsibyä  iyad^anä  vsrpzyai 
Y.  47.  z;5/.  21,  5^- 3;  —  'matte  dar>ir»m 
P.  26'(?)'';  —  sp>ntqm  v3  °ffm  va^uAlm 
vanmaidl  (sd.)  Y.js.  2";  —  vaauAimal 
/s^atßm  (sd.)  vaauAim^ä  'timY.3y.Si  — 
vanhuyS  *fs»ratvS  vauhuyä  "tsil  Y.  _j_'y. 
5.  a)  Plur.  in  Verbindung  mit  Jiä- 
usw.,  Flur.:  ySscä  tsi  g>nS  ^ahura.mazdä 
.  .  liii  yaoitayB  foraitayS  'iayS  (als  AP.) 
. .  yazamaidi  ". .  den  Glaubenseifer,  die 
Rührigkeit,  das  Sichberatenlassen  und  die 
Frommergebenheit.."  Y._jÄif.  A)a]s 
Gottheit  (Am^saSp^/ita)*'';  I)  im  gAw.: 
yy  sfvistff  (sd.)  ahurö  mazdascä  'tis/ä 
aspm^ä  Jrädaig:a£i»m  (sd.)  manascä  voku 


fWit  sptntqm  dsn/ilsä.)  ahmäi  stöi 
-lim  tiaedä  voka  .  .  fra^tä  (sd.)  manauha 
Y.4.9-2;  —  fi-S  spinta  'maus  (VS.)  asa 
daf/iä  /radaxiaya(5d.)  Y. 3^.13.  2)  im 
jAw.,  stets  mit  j/^Wa- Adj.^':  akurake.. 
varfhSu^  mananks  ..  alahe  . .  xsa'^raAe  . . 
spintaya  °tsis  .  .  haurvatä  am^rslüta  Y. 
70.2;  i.  2,  57.  24,  Yt  /.28,  S.2.2-7,  G. 
S.Sj  —  ahuräi  ..  as,li  ..  xsa'^räi  .. 
sptntayüi  'tJe  Y.i^.ii;  —  mazdä  .. 
haamnO  *mi^ra  rashuÜa  .  .  °ticä  (IS.) 
spmtaya  Yt.r>3;  r.27; — pita  /£' (näml. 
asöiS)  ahurö  mazda  .  .  m3ta  'lis  sp»nta 
Ytij,i6;  *SrB.j;  —  dämim  ..yqm  'tim 
sp3ntqm  yeke  däkre  asakeca  ..  Vr./p.  2  (?); 
2.  5,  Y.16.3,  S.2.5,  Vyt.so;  —  'dm  spm- 
tqm  yäsca  t!  -/?nä,  ahura  Vr.^.4;  ^9-  i, 
Yt.4.1;  —  Hai  <toiäe  spitUayäi  'tleispmta 
'matte  immt  tl  .  .  V.iS.^i;  —  sp3ntay& 


dby  Google 


337 


annaiti.paoirya- 


'tais  dsihrafya  Vt.  z.29;27;  —  sf^ntam 
-Um  vaffuhim  vprmi  Y,  i2, 2**;  —  Ha 
(LS.)  F.  7».  A  a)  spez.  als  Gottheit 
der  Erde;  i)  im  gAiw.:  ys  akmiii  gam  .. 
hSmJasal  aj  küi  vilsträi  (sd.)  .  .  'lim  Y. 
47.3.  2)   im  jAw-,    stets  mit  sp^nta- 

Adj.:  h5  imqm  ztim  aiwihiai  . .  mtyae- 
janS /ri>a  sp»nta  'matte /raca  sva  ..  V. 
2. 10;  —  yazamaide  iwam  maf'^a/um (sd.) 
yam  °tim  sp^ntqm  Y. /o.  10.  a)  auch 
einfach  sva.  'Erde':  'äirisum  spmtaya  'tsis 
rar^na (sd.)  apayasaite  V.  ;Ä'.64;  —  avt 
titn  spayät{%&.)  sptntayh  °tsii  timS  äca  V. 
3-35-  Anhang  zu  A.  tJrmaisi s"  d)  {nsimi. 
mif)  heisst  der  i2.Monat  im  Jahr:  sp>ntaya 
'tsii  mSrshs  Vd.  2/.  ß)  (näml.  ayan) 

heisst  der  5.  Monatstag:  spsntaya  vavhuya 
'/iis  S.  I.  5;  vgl.  2.5,  Y. /6'.3. 

')  Vgl.  daiu  TlELE  Godsdienst'  2.  137,  jH. 
GlrPh.  3. 638  und  die  Stelle  des  GrBd.  bei  Dst. 
ZA.  ?.  315.  Es  fallt  auf,  dass  S.  2.  5  anuäm 
i/unOia  fehlt. 

KompA.  — Komp.;  awm+'BiaAr»'-;  ar.  *ara-' 
tHotal-^t.  —  ai.  arämaiay-  f.  'Ergebenheit';' 
auch  als  Gol(heit)  zu  RV. /.  36.  8,  42.  3I 
nach  SSyANA  sva.  fflAipi-.^-  Vit.:  bavandak 
miniitüh,  ifmndaramal,  (in  Y.  Ä))  aianaiHis- 
niA;  Su.:  jam/ilrttamanS^,  (in  Y.44-6)  jam-' 
püriiamaniualä,  spindärmadä,  ffthivl  (iB.  Y. ! 
31.  4,  32.  2);  PQErl.  zu  Y.  /.  2;  fj-lhivifaliiL  \ 
—  0  Vgl.  Vr.  2.  S-  —  •)  Vgl.  Y.  12.  2;  s.  I 
No,  4.  —  3)  F.  7  beweist  nichts  dagegen.  —  ' 
4)  Offenbar  eine  Erinnerung  »n  Y.  32.  2.  — 
s)  S,  No.  3.  ^  '•i  In  den  Gä%äs  verlangt  das  ! 
Metmm  durchweg  vier.silbige  Aussprache  des 
Worts,  also  »ar.imaiay..  Wie  man  von  da  zur 
Schreibung  (S  36S  aA.)  ärm°  gelangt  iit,  bleibt 
anklai.  Auf  Gnind  des  arm.  LW.  spandaramtl 
'Bacchus'  ist  lu  schliessen,  dass  in  arsakidi- 
icher  Zeit  noch  Vaw*  gesprochen  wurde. 

•  j.  ärmaitt.paoiiya-  Adj.  (fem.  'yii-) 
'der  erste  in  Fromm  ergebenhei  t' :  asao- 
ninqm  'yanqm  (GPf.)  Y.  27.2. 

Pn.;  fa  iaz-zfidai  mmihiih  fralum,  Sü.:  sam- 
pi'trnamanasä  präklanah, 

•  j.  ärmaitiä.hak-  Adj.  'der  Arm.  an- 
h^gend,  ergeben':  mmS  . .  asis.hiig>t 
'kägit  (NSn.)  Y.5^.1.  a)  ASd.  'ItS^i 
als  kAs.:  'in  Ergebenheit  gegen  Ärm.\ 
vispaica  aSe  ans.h/fgtt  (sd.)  °hilg»t  yaza- 
mädaica  Y.  ji.  11. 

J  sS^  mit  No.,  Bthl.  IF.  4-  UI.  —  PB.i  ;M 
bavandai:  mmismh  hamraHimh,  (zu  Y.  5*  erl.) ; 
ia  ehrfaliilän  bmiandak  ape  titnind. 

•  j.  iirtnattiä,häg3t  Adv.:  s.  -hak-. 

j.  Srmiilö  N,  24:  lies  ämrulö;  %,  mrav; 

•  g.ärazva-n.  'Richtigkeit,  richtiges  Tun': 


asiSta-  338 

yehyäcä  hStmmyäsaitl  (sd.)  mi^aAyä  yais 
ksi  'va  (NPn.)  Y.j^^.i. 

Ableit.  {mit  Vrddhi^)  aus  i>r>iav-.  —   ai  vgl. 

ärjava-  n.  —  Pü.:  afi/ai. 

•  j.  ärStyö.barazan-  Adj.  'von  Klafter- 
höhe': yim  upairi  *vis*rao(iat  -««(NSn.)'' 
"auf  dem  das  Gift  klafterhoch  floss"  Y. 
9.11. 

'ärUya-  n.  'Höhe,  Länge  eines  Speers'  sva. 
'Klafter';  Ableit.  ans  'arilay;  Bthl.  BB.  /O. 
274-  —  Pü-  •■  i"P  biläk  'von  Pferdshöhe'  (was 
aufs  Gleiche  hinaaskommt],  SQ. :  mu}lyahgurla- 
lungam.  ~  1)  Oder  auch  IS.  von  **flwi-  l. 


•  j.,  g.  asav-  Adj.  'schnell,  rasch':  yä 
(mi^rs)  'sutiqm  °sus  Yt  10.  65;  —  srao- 
f^m..laxmym  "jäot  Y.57.1 1;  —  aurvanfym 
..yS  °sui  asti  uzgasts  Yt5.i3i;  —  Aqm.- 
varfittm  . .  yä  saot  *äsyayä  Vr.  7.  3 ;  — 
buyät  -suua  asps  dtnzrasca  *vais  Yt  13. 
52;  —  aspatfks  . .  °savö  Ytij.  12;  — 
i!  väiäi  dvqnmaibyasca  (sd.)  yaog^t  'sa 
(ASn.)  sva. '  'die  Schnelligkeit'  Y.  44, 
4,  a)  ASn.  'SU  als  Adv.  'cito':  dayä 
ml  .  .  -SU  Y./i2.4i;  F.  7. 

KompA.;  Ableit.  —  ai.  dSiiz--  Adj,;  np.  vgl. 
SM  'Gazelle'  (Hbm.  PSt.  II).  —  Vgl.  Jinya. 
—  Pü.:  te!. 

j.  äiäi  N.  ig:  lies  ä/asäj. 

j.  äs^naoiä  V.  /p.  28,  30:  lies  äsn- ;  s.  unter 
'Aad: 

g.  äsindä  Y.  57.14:  liesäjjnrfä-;  s.  ^sand. 

•  j.  äsit-  Adj.  'geniessend';  mä  . .  HB 
(NP.)  ..  ^caire  (sd.)  Y.jo.14. 

Zum  ai.  V.  ainiti.  —  Vgl.  t(tAriasa-.  —  zBild. 
vgl.  Aiiaämil-  (S  1S2  No.  3)  und  ai.  äsaye,  DS. 
1      -Vi.:  Ili. 


•  j.  a'sitö.gätav-  Adj.  (auch  fem.)  'auf 
dem  l^ger  ruhend':  nairyqm  hqm.variitlm 
. .  'tum  jayaurBm  ". .  die  auch  auf  dem 
Lager  ruhend  wach  ist"  V.  62.  5. 

PPfP.  zum  V.  säy-.  —  Pü.:  ßi-hal-sähih,   erl.: 
täk  am  ItS  hac  büsä^  apc  liniänäl  bütan. 

•  j.  äsiäta-  Adj.  'der  schnellste,  rascheste': 
(mürs)  yS  -ts  yazatanqm  Yl/o.  98;  Y. 
p.  15;  —  sraohm  .  .  yOnqm  -tsm  Y. 37. 
13;  —  «ÖS/  alte  fratihaniayai  °te  (als 
AP.)''  iataras^t  YL  1^.46;  —  minyahe 
.  .  vän-^nahe  .  .  yd  vayqm  asti  'tS  Yt.  14. 
ig.  a)  ASn.  °t)tn  als  Adv.  'am  rasche- 
sten, aufs  schnellste';  aitim  . .  dämanqm 
't>m  zaurväntm  (sd.)  upaitt  ..  V.  JJ.  28; 
—  ya':ia  't3m  fi-tniaysii  (sd.)  V.  1^.75. 

Superl.  zu  äsav-  Adj.    —    ai.  aüflia-  Adj.  — 


dby  Google 


339 


asiät^m 


astutay- 


340 


Pü. :  Iciiutn,  (lu  a);  leilar.  —  1)  PronomiDa.) 
fleklirt 

•  j.  äsiStsm  Adv.:  s.  asi^ta-. 

•  j.  äsu  Adv,:  s.  asav-. 

•  j.  Isu.aspa-  Adj.  'der  schnelle  Rosse 
hat':  laxtnim  staotänm  .  .  "pfm  Yt.  ij. 
12;  —  yat  mqm  Iura  pazdayanta  °fia 
naotaraca'1  Yt.  77.55;  S^. 

Ableit.  —  aL  äh-äsva-  Adj.  —  O  Vgl.  Yt.  5. 
98. 

•  j.  äsu.asp5.'t9ma-  Adj.  'der  die  schnell- 
sten Rosse  hat':  vTsläsp}  ankam  dahyunqm 
••t3m3  *bvat  Yt,5.98. 

•  j.  äsu.aspt-  Adj.  'im  Besitz  schneller 
Stuten':  yatät  mqm  (näml.  aTliii)  tura 
pazdayanta  'paim  (ASf) ''  naotaraca  Yt. 
77.56. 

0  SlatI  'piy^m  gescbr.,  %  368.  23;  flektirt 
wie  ai.  nafilyäm.  Abel  die  Lesung  scheint  mir 
unsicher. 

•  j.  äsu.aspya-  n.  'Besitz  schneller  Rosse, 
Reichtum  an  schnellen  Rossen':  'pTm 
da'jiiiti  mi%rU  Ytjo.3; —  '^wqm  naracit 
yöi  taxma  Jat'iyhnte  -ptm  YL5.86;  98. 

Abicit.  aus  äsu.aspa-.  —  ai.  äh/ohya-  n. 

•  j.  asu.kairya-  Adj.  (fem.  ya-)  'des 
Geschäft  rasch  voii  statten  geht':  raztstqm 
Hstqtn  .  .  'yqm  moSu.kairyqm  ". .  die  ihr 
Geschäft  rasch  und  alsb^d  vollzieht"  Yt 
16.1. 

•  j.  äsu.xSvaewa-  Adj.  'sich  rasch  (da- 
hin)schwingend':  HÜnm  . .  °tti»rn  Yt.  (^.  37. 

•  j.  asuya  Adv.  'schnell,  rasch':  moätca 
'yaca  Y-tT^u;  FrW.«V.i. 

Zu  äntv-,  %  2JJ.  3.  —  ai.  äiuya  Adv.  —  Pii. ; 
/^iO,  _  .)  Vgl.  zn  mo-!u;  Pü.  zu  Y.  65  hat 
nur  einmal  tii, 

•  j.  äsu.yasna-  Adj.  'der  den  Y.  rasch 
vollziehen  kann' :  haomS  .  .  ytm  zaotänm 
slayata  ahurB  mazdh  °n?m  bsrizi^ä^r^m; 
yazata  zaota  "rtö  Yt  lo.  89. 

•  g.  a-skitay-  f.  'Sichanschliessen,  An- 
schluss  (an  — )'t  ka%a  masdn  .  .  zarsm 
(sd.)  carärii  kacä  xlmat  *'-slai(im ''  xhna- 
kam  hyatiä  . .  "mein  Ziel  .  . :  das  Sich- 
anschliessen an  euch''  und  dass  .  ."  Y. 
44- 17- 

Zum  V.  iai-i  Bthl.  AF.  J.  32;  S  rSg.  i  mit 
Ho.  X,  26S.  9i).  —  ¥ü.:  an  i  iar/ärlA  i  hiiäi,  erV. 
kär  u  dälaslätt  i  $mäk  iai  baoandak  kunänd. 
—  0  R  4  usw.  —  ä)  D.  i,  dass  man  sich  vi 
euch  (den  Göttern)  behehre.  —  3>  Zu  Hau. 
IFAnz.  II.  49  bemerke  ich,   dass  das  i  (aus. 


'      idg.  i\  ja  leicht  von  'J-Wurzeln  her  übettiagen 

•  j.  ä-stao9^wana-  n.  'Sichangeloben 
an  —,  Sicheinschwören  auf  — '  (Gen.)"': 
fraor?itlmcä  'rumcä  datnayä  mä^äayasnins 
yazamaide  Y,  13. 8, 

Ztim  V.  slav.  —  PQ.:  äs/avSrrU. 

•  j.  "masi^m  tihmjnfym  ästäS'a*'  N.2. 
Ob  ä-stä%a-  m.,  zum  V.  i/J-P  —  Pii.:  fehlt. 

•  j.  *ä-stärayantiin "  Absol.,  mit  asti 
'er  versetzt  in  den  Zustand  der  Sündig- 
keit': mit  sps.hnts  . .  nasul  nar^iit  näit 
*ästaraynti  yeüca  aite  nasävs  yit  spS.hr^- 
taca  . .  nasus  narsm  'tTm  äuhä^*'^  ". .  und 
wenn  diese  Leichenteile,  ein  von  Hunden 
verschleppter  .  .  Leichenteil  Jemanden 
sündig  machen  würde  .  ."  V.  i.jf. 

Zum  Pries.  30  (Kaus.)  des  V.  islar-.  —  Pii.: 
haiarca  öSii'i  aasäi  . .  mart  ästärenil  biil  ast  c, 
erl.:  viiiäiiir  *Ji  biil  e.  —  O  So  M!3  usw.[ 
NA.  äsItyeinSm.  ~  >)  Die  Verbindung  bildet 
den  Kondizionalis  V\  äsISrayali;  s.  Pu.  mit 
GIrPh.  /.  313,  ih.  ISS.  Vgl.  noch  zu  sracS- 
ytintim  und  'o*-  I  S  b. 

•  j.  "äste  Inf."'  ('zu  siuen'),  mit  Absol. 
'in  dem  (durch  das  Absol,  bezeichneten) 
Tun  dauernd  verharren':  uxme  xraiwe 
yaonsm  (sd.)  ä'  ¥..^.45;  —  cvat  dräjö 
upa.maitim  (sd.)  ä"  .  .  V.j.53;  54. 

Zum  V.  "<!*-»).  —  Pü.  (lu  V.  4}:  fia  äySiisii 
*miinr/,  (luV.^];  a/ar  mänisiiih  asi. —  ■>  Beide 
Male  in  konjunkt.  Sinn.  —  ')  So  besser  als 
IF.  3-  19. 

•  j.  'äste  Praen.  mit  Gen.  'mittelst,  mit' : 
yai  vä  ..  *aipi.?r3tS^3tus{sA.)  aeta'.a  aitahc 
(näml.  vastraAe)  ä'  stairi/ü  liar^ztsia 
hqm.vir?närtte  ".  .  dann  sollen  sie  damit 
ihr  Lager  und  ihr  Kissen  zudecken"  V. 


5-59- 

Unsicher.  Vll.  I.S.  oder  IS.  (S  JÖÄ  31)  aus 
'li-j/J-  f.  'Hinzutritt,  Assistenz';  ai.  asthii-  f, 
'Sorge  um  -'.  —  PQ. :  elön  0  vislarak  u  bäliiit 
apar  nihumb,  tä^Bt  also  atlaht  äsli  ans ;  aber 
V.  7.  8  steht:  HÖH  eSän  adtn  [aslt)  visf. 
g.  äslil  Y.  4J.  3;  lies  ä  sfls;  s.  ä  No.  6. 

•  j.  ä-stüta-  Adj.,  PPfP.:  s.  stav-. 
KampE. 

•  j,   ä-stOtay-    C  'Sichangeloben  an  — , 

Sicheinschwören  auf  -'  (Gen.),  mit  dacnaya 
mazdayasniSil  Bezeichnung  der  Formel 
astuyl  {dasnqm  . .)  Y.  /S.g:  aesä  asli  dag- 
naya  müzdayasnSil  °Uitis"A'a&  ist  (so  lautet) 
das  Gelöbnis  auf  . ."  Y,  ;3. 9. 
Vgl.  ajKutälay-.  —  Pü.:  äslavJiiik. 

j.  äslijtinllni   V,  5,  4:  Ües  Si(irayait(!m. 


dby  Google 


34» 


lisna- 


''azanttvant- 


342 


•  j.  'ä-sna-  Adj.  'angeboren,  natürlich', 
von  xratav-  m.  'Weisheit'  (im  Gegensatz 
zu  gmiSsräta-,  sd.):  «J»V  mailm..  s/g(s±) 
masyä  kacaiie  °nS  xrahts  yaüa  mi'inmni 
.  .  ha<aiu  'nasHt  xratus  "es  gibt  keinen 
Menschen,  dem  grössere  natürliche  Weis- 
heit zu  eigen  ist,  als  , ."  Yt.ro.107;  — 
"rum  xraiBm  tnasdaoättm  .  .  gaosS-srütim 
xratüm  tnazda'Mit^m  Y.  25.6;  —  'nahe 
xraiwö\.  22.2%;  —  Uta  kg  "fum  xratäm 
avaiaraiti  vSrjma  (sd.)  Yt/j.a, 

Zum  V.  ';o«.  (^33.  I);  GdN.  KZ.2V.  I3I-  — 
mp.  äi«i);  vgl.  gr,  ho-tm«,  Ist-kdt  eni-gniis 
EN.,  Ist.  Arm-!,''«"')-  —  Tu.:  äsn,  Sü.:  no/w 
g'tah  'angeboren'.  —  0  So  viel  ich  f;ehe,  nur 
von  jTo/,  daher  wohl  gelW.  —  ')  S.  übrigens 

•  j.  'ä-sna-  Adj.  (fem.  °»<i-)  'erfolgreich, 
wirksam,  tüchtig':  'naca  (APn.)  viana 
asäunam  'nafa  manä  sae^antqm  Vr.  J/.3; 
—  °K.7  (APn.)  . .  mata  Yt  13. 74.  a)  bes. 
von  frasanfay-  f.'*:  ifä%ravaiH  'na  fra- 
ttitntifY.tio.-j; — nairyam  '»am  *frazain- 
am  Y.öS.s;  62.S,  GS.'i-i,  Yt./o.3,  108, 
110,    ;Ä5;    —    'naySs^a  paili    vanhuya 

frazaiitsii  Yt.  y.  134. 

KompA.  —  Aus  ar.  *ä-':(dK)-iia-  'der  lum  Ziel 
gekommen  ist,  kommt',  FPfP.  zum  ai.  V. 
sädhnMi,  adhyati;  %  3§,  43,  IF.  /.   107,     Vgl. 

No.  3  nnd  ta  häüiiia-.  —  S.  auch  'äina:  — 

Tu.:  ämJlat,  ämütat'^;  Sü.(iaY.öb):  iiiiUai, 
(10  Y.  62):  Hisar);agunah,  —  >)  Hier  könnte 
auch  'äina-  vorliegen,  vgl.  5ü.  und  Gdn.  KZ. 
24.  131,  der  nur  iia  äsna-  anerkennt.  9,.  aber 
Vr.  //.  3,  Yl.  /j.  40.  —  *)  Anscheinend  PPfP. 
eines  V.  'Juiütan,  zu  einem  ar.  Fraes. 
*,i:iM)iiäii/i ,  während  Sinilai  ein  *Simlan 
»orausseul,VEl.  anäan  (PüErl.  lu  V.J.  56)  neben 
ai.  ciiiMi. 

•  '].  äsaäe-ca  Adv.:  s.  unter  o^ffir-. 

j.  äsnaeUi:  s.  anter  'had-. 

•  j.  ä-snatar-,  ä-snäftr-  m.  Bezeich- 
nung des  fUnften  mit  der  Waschung  und 
Filterung  des  Haoma  betrauten  Untere 
priesters  (ratai-):  üaf  *°tar/'^  (näml. 
iairini  a»hai)  yat  Aaomjmca  äsnayät  hao- 
msmca  pairi\kar>%3l  ".  ,  des  Äsn.  (Amt 
ist),  dass  er  den  H.  wäscht  (spült)  und 
filtert"  N.  75;  —  Aaoyai  *&l  naginJJ  'tarl 
(oäml.  däityö  gsiul)  "auf  seiner  (des 
Havanan)  linken  Seite '>  ist  des -^.  (ge- 
höriger Platz)"  N.  /p;  —  paoiryU  . .  hüva- 
nätam  (sd.)  . .  astayäti  . .  fiuxl^m  'tar»m 
N.ftj  F.7;  —  advaoa  °'irqf  Aävanäne 
*rai>wayati  N.  i?o(?j;   —   'tlnm  astilya 


Yr.3.1;  G.J.5;  —  abtrete  va  =&«  vä  V. 

5-57;  58;  —  'Vj  Vyt.  i5. 

Zum  V.  j»J.;  eig.  'Wischer'.  Das  a  vor  dem 
Suffix  slammt  aus  dem  Praes.  snaya-.  Der 
auHallige  Wechsel  1  wischen  •i'ia/Sr-  und 
'snä%r'  hat  in  a%ai4tua-  und  a%rai'a«-  eine 
gewisse  Parallele.  —  ai.  •snäiar-  m.  —  Pü. : 
äsnaiär  (Transskr.).  —  ')  Hds.  'Kira.  —  »)  Vom 
Zaalar  aus  gesehen. 

•  j.  äsnö.urvan-  Adj.  (auch  fem.)  'des 
Seele  erfolgreich,  wirksam  ist':  fravasayö 
,  .  ya  .  .  vqtiä  (NPf )  aiaoni^  Yt.  y.40. 

j.  niiiiji/i  N.  4:  lies  ainq'»,  s.  asair-, 

•  j.  äsyah-  Adj.  'der  raschere,  schnellere': 

hqm.vanitim    .  .  y/l    Ssaot  *'syayä ''  (als 
NS£!)">  ". .  die  rascher  ist  als  rasch  (das 
rasche)"  Vr.  7.3;  —  'syaaha  (ND.)  aspaH- 
bya  'syanka  vJtaSibya  "die  beiden  (Zug- 
tiere)-" sind  rascher  als  (ebensoviel)  Rosse, 
rascher  als  (ebensoviel)  Winde  . ."  Y.  57. 
28;  28'. 
Kompar.    lu   Ssoo-   Adj.    —    ai.   vgl,   aiTyas- 
Adj.  ~  Pü. :  i^itum.  —  ')  K  7  a  usw.  — ')  Vgl. 
i¥.  %  20S  No.  1.  —   3)  Vorher  ist  allerdings 
von  einem  Viergespann  die  Rede;   es  wird 
Y.57.  28  also  aus  einem  andern  Tcut  herüber- 
genommen  sein;    vgl.  Yl.  5.   13.     Der  Dual 
asfiaHbya  usw.  steht,    weil   jedes    der   beiden 
Zugtiere  mit  je  einem  Ross,  Wind  usw.  ver- 
glichen wird. 

•  j.,  g.  äz-  V.  'streben,  verlangen  nach  — '. 
Praes.  27  izya-. 

i)  'streben.  Verlangen  tragen'  etwas  zu 
tun,  mit  gen.  Inf. :  tä  t5i  *hyä "' . .  darltaiscil 
(sd.)  him.parstsisca  \ . 33.6.  a)  'etwas, 

wonach  verlangen',  a)  mit  Akk.:  tat^a 
isyeiti  apqm  nap<i  Yt  75.51;  —  vTspaeibyS 
haca  ^izyeiti  '>  ^hubinitTm  Y.  tfs.  7 ;  —  izydti 
.  .  avat  Vyt  2g;  —  '^uzyeiti  tl  savavat 
(sd.)  i^atica  mazdyasät  voki^  Vyt.^o; 
—  ha^a  akmal  nmänat  i'.yHnti^  Y.  -13. 
3(?).  b)  mit  gen.  Inf.:  tä  vaah3u^ sar3 
(sd.)  *hyiV  mananhs  Y.  49-Z- 

Vgl.  äzay-,  tiä-,  äian-.  —  ai.  iliale  'er  erstrebt', 

Praes.  5;   Bthl.  IF.  5.  215.  —  Pü.:   kämak; 

s.  noch   No.   4.   —    ')  NA.  izyäi,  —   »)  NA. 

i-iycilt;  Med.  statt  Akt.;  s.  Var.  —  3)  Pü.:  ap? 

bil  kind,  als  habe  man  uzyeind  gelesen. 

•  j.  aza-  Adj.  'treibend,  antreibend'. 

KoropE.  —  Zum  V.  az-,  —  ai.  'äja-,  np.  'ri;, 
gr.  •ära;  vgl.  BB.  //.   121,   124- 

•  j.  ä-zaniay-  f,  'Verständnis,  Auslegung, 
Erklärung  (der  heiligen  Texte)"'. 

KompE. ;  Ableit.  —  •>  S.  unter  mauri::', 

•  j.  ^äzanti'vant-  Adj,  (fem.  'vaiti-)  'wozu 


dby  Google 


^h-  2 


344 


eine  Auslegung  vorhanden  ist':  "vaiHs 
F.  56. 

Pö.i  s'aSsamS. 

•  j.  äzay-  m.  'Gier,  Begierde',  insbes.  als 
Dagva^'>  gedacht:  xivvia  asüiti  .  .  °zOis 
daevöJatahe  hamdislri  Y.  i6.S;  F.  7;  — 
airyatttm  ifarmS  .  .  °iJm  hamaistär»m 
(sd.)  dusmainyam  hamaBtar>m  Yt.  18.  i ; 
—  ava  ml 'zii dafvS.diitB ..auhvqm  *ava.- 
dfnniim  sadayüH  (sd.)  V,  18. 1 9. 

Zum  V.  äz:  —  np.  .rs  'Begienie'. —  Pü.;  äz, 
Sü.!  Itihah.  —  I)  Woüber  Bd.  28.  17,  Dd. 
37.  51.  S,  aucli  SWienAW.  5/.  839.  8:  äz 
näm  i  dni  ii  mardum  rä  Aits  ziyääa  kiinad, 

•  j.  'i-zäta-  Adj.  (fem.  Ha-)  'adeHg,  edel, 
vornehm':  °ta  F.  7;  —  kainins  . .  "tayi 
raevasci^raya  H.  2.9;  —  kainlnö  . .  rafvat 
ai^r^m  (sd.)  °taya  Yt5.64;  —  'tarn  hutao- 
sam  Yt9.i6. 

KompE.  —  Eig.  a,fHai''u*>nge»lammt';  s.  nhd. 
etid.  —  VgL  'äiäta-  EN.  —  np.  ä-^Sd;  s,  daiu 
Hbm.  AGr.  /.  91.  —  Pu.  h.1  H.);  äzäl,  erl.r 
rät,  (zu  F.):  ^äzilai  zäl. 

•  j.  'äzäta-  m.  FJ<I.  eines  Gläubigen:  'Iahe 
karsnayanahe  asaonB  Yt/J,  108.  I 

Vgl.  'äzäla:  —  Wie  das  entsprechende  np. 
äzäd  wohl  Kuriname;   vgl.  Justi  NB.  53  äff. 

j.,  ß.  ä«  V.  31.  18,  N.  6/:  lies  ä  :<;  s.  ä 
No.  18. 

j.  ä%iiqlh'aili!  F.  je:  lies  äzanliv'. 

•  j.,  g.  ä-zutay-  f.''  'Fett,  Schmalz':  raoy- 
nyqtn  i'aranhim  "suitlmca  urvaranqm  Yt. 
/2.3.  a)  überhaupt  sva.  'feste  Ndirung' 
gegenüber  der  flüssigen,  im  Gegensatz  zu ' 
xsi'td-  'Milch' :  pars  xsvisät  (sd.)  -zaitUca  "  1 
girii mal  V.  13. z8;  — xhioaica  'sBlayaEca  ■> 
^.68.2;  —  t!m  'iSdiis'''  ahurB  mq%r)m 
tasal  .  .  mazdä  gavei  xhildimcil  *ki'B.- 
umiaHbys  spmt3  säsnayä  "das  Wort  vom 
Fett  hat  AhM. ..  für  das  Rind  geschaffen 
und  die  Milch  für  die  Nahrung  begehren- 
den durch  sein  Gebot,  der  heilige"  Y. 
29.71'.  a)  Du.  in  Verbindung  mit  xhild- 
Du.:  xsviöa  'zütH  yazamaide  .  .  ilzSis  .  . 
hamsistri  \.i6.8.  2)  'Üppigkeit,  strotzende 
Kraft  und  Fülle':  vaKuAlm  'zBülm*^  . . 
frasasttm  .  .   *p3r»ndlm  yazamaidl  Y.jS. 

a.  a)  bes.  neben  Isä-  (sd.):  aj  Äv5 
mazda  tzäcä  "zBitisca  yS  . .  *särjs/a  (sd.) 
"der,  o  M.,  -  Glück  und  Fülle  (wird  ihm), 
wer.."  ¥.415.5*';  —  P^ra  ..  ahmst  haca 
Oianhatca . .  axstat . .  iiäca  'sUitUla .  .frada- 
%>inca  var3da>:?mca  vaxsaifmca..V.g.^3. 

KompA.  —  Zum  ai.  V.JaM/i.  —  ai.  ähuiay-  {. 

*Gegensland  der  Opferspende'.    —   Pü. :  lar- 


pih,  Sü.  (lu  Y.  Tfi):  ?ot/B*,  (iu  Y.  4^)-.  ma- 
hallatnatvam;  s.  noch  No.  1  ff.  —  ')  Fb.:  s. 
isvid-  No.  I.  —  ')  Pü.;  atazüniilh,  Sü. ;  ma- 
hattamaWam;  s.  No.  4,  —  »  Dh.  es  ist  alles 
göttliches  Oebot,  dass  das  Kind  mil  seinem 
t'elt  (Fleisch)  und  seiner  Milch  dem  Menschen 
zur  Nahrung  dienen  solle,  äzülöii  mq%rjm 
weist  darauf  als  auf  etwas  Bekanntes  hin. 
Pü. :  an  i  laaaünJkih  pa  mäusr  öhtmazd  *ö  *di 
täiitir  . .,  erl. :  an  mizä'i)  i  hac  mänsr  fdiläi  d 
ei  dahcnd;  s.  da*u  No.  5.  Vgl.  iSt.  Bthl. 
AF.  3.  53,  Gani  anders  JuSTl  PiJ.  SS.jg.— 
4)  Pü.:  (iwzilitiMfA);  Sü.:  r^-ddÜA;  s.  No.  a. — 
i)  Der  Sali  ist  anakoluth;  Pü.erL:  hii  m/:d7i 
dakrnd;  s.  No.  3.  —  *J  l'üErt.  bezieht  die 
Stelle  also  auf  die  letzten  Dinge;  s.  No.  7.  ~ 
n  S.  No.  6.     Hier  richtig. 

•  j.  äzuitLdä-  Adj.  '(Fett  sva.)  Üppig- 
keit, strotzende  Kraft  und  Fülle  schenkend': 
mi^rfiH  .  .  yff  °dä  yü  vai;wC.dii  Yt.  w.  65. 

j,  ahmäi  äsySnim  Y. /3.  l;  lies  a' ä  zyänim 
(sd.). 

•  g.  Eiav-  DO.  'Streben,  Eifer',  spez.  in 
Glaubetissachen :  yavat  'his*zrazdUtS  banöi 
haxtaya  (sd.)  "sofern  der  gläubigste  Eifer 
(euch)  in  Fleisch  und  Blut  (sitzt)"  Y.55.7. 

Aus  ar.  *äilkaii-,  lum  V.  äs-;  Bthl.  "iF,  j. 
215.  —  Pü.  (nach  DST.):  ka  e  iiii.tkt)  rau:^/ 
pa  bau  i  haxi  i  ian  i  "wenn  der  Igel  geht 
in  den  Grund  der  Schamteilfc  einer  Frau";  s. 
dazu  DsT.  ZA.  /.  347,  3.  195.  Die  PLiF.rl.  ist 
mit  ebenso  an  verständlich  wie  diese  selbst, 
Ton  der  nur  so  viel  deutlich  ist,  dass  sie  die 
Strophe  aufUniucht  vonWeibern  bezieht. — 
0  SP.  hat:  amtainik.  V^l.  West  zu  Dk. 
g.  17.  S,  der  auch  anf  Av,  yo,  3  vervreisl. 

•  g.  äidyäi  Inf.  'hin  zu  gelangen  zu  — ,  zu 
erlangen':  yqm..iiy<im  (sd.)  dtilü  ..mazd.'i 
ahurö  asahyä  ä'  gtnzdlm  ".  .  zum  Besitz 
des  A/a  zu  gelangen"  Y.5/.17. 

Zum  (?J-Aor.  des)  V.  qi-  mil  a.  —  Pu,:  /yi 
pilixiäkih  i  öhitnazd  u  äii  i  ahrätlh  arziii 
.:;iräl.  erl.  kalakbänükik  "durch  die  Herrschaft 
des  V.  und  des  A.  soll  Me  den  Preis  empfangen 
(die  Hausherrinschaft)". 

•  j.  'äh-  V.  'sitzen':  Praes.  i  ah-,  21 
,7/sha-''>.        Inf.  iiste. 

Nur  Med."*  i)  'sitzen':  iisfe  F.  7;  — 
*Äist?mnö  vcl  anhand  va  "stehend  oder 
sitzend"  N.J7;  — frataire  gätvs  st^ha- 
nqm  fratarSJairt  (sd.)  gati'd  niiäoaysis 
H.  2. 14;  —  yaihe  .  .  vispähu  paiti  ban- 
zähu  . .  spasff  auhäire  (3PPM  )'>  mvirahe 
Yt.  io. 45 ;  —  a2sqm  vatitn»ha  ..  gatui 
paiti  *ar»h^nte*  <'  "ihre  Frauen  sitzen  auf 
dem  Lager  Yt/7. 10.  a)  'da  sitzen': 
aisqm  kaininS  Stfhinle''^  qymfipaiois(ad.).. 
YLiy.ii.        z)  mit  a)  Mj.  oder  b)  Absol. 


dby  Google 


345 


'ih- 


'ahüirya- 


346 


'in  einem  (dadurch  bezeichneten)  Tun  oder 
Verhalten  dauernd  beharren'*':  a)  ysi  ,  . 
nasks.frasauhS  (sd.)  auh^nle  'W.g.z2;  — 
tasät  ya  kaitiinS  ätakaire  (3PPM.)"  dan- 
y^m  ayrvd  "die  als  Mädchen  lang  unver- 
heiratet geblieben  sind"  Y.*j.  23''.  b)  s. 
Inf.  Undeutlich:  dr^fya  paiti  zharahe 

ahuräi  masdäi  .  .  ätakanö  V./p.ii". 

mit  uPa  'beachten,  (Bitte)  erfüllen'; 
surunuyä  nS  yasmm  . .  xsnuyä  ns  yasn>m 
.  .  upa  nS  yasrum  ahlsä  (2SOM-)  "hör 
auf  unser  Gebet  . .;  lass  dir  unser  Gebet 
gefaUen,  erfüll  unser  Gebet"  Y.ö'Äg;  Yt. 
/o.jz  (wo  ahiia^. 

aL  äsli',  mp.  ähislani^,  s.  No.  S).  —  FB.:  ni- 
iaslaii,  (lu  Y.  6S)\  apar  an  i  amäk  yaxiSn 
iiiSliü,  erl.:  fföS  däi-e;  s.  noch  No.  8.  — 
»  S  '4^-  —  '>  Doch  s.  No.  3.  —  J)  NA.  'inli 
(aber  •fnti  tu  Vt.  //.  1 1).  —  «)  Theni.  —  5)  Vgl. 
Dbr.  AiS.  391  und  unter  'iad-  mit  tit,  itiaex 
■fl*-  I  5,  —  6)  5  i2ii.  _  7)  Vgl.  noch  ifl*- 
No.  3.  —  8)  PQ. ;  ßa  draj  i  tbSr  Su  Shrmazd  . . 
äAii/  (in  Aw.-Buchst)  ifiiJ. 

•  j,  Ih-  V.  'empfangen'.  Praes.  5  isäA- 
äiaurunS  hs  rätanqm   raoxsni.xsRüUni 

isiiihoila'''  aikaurunö  hs  räianqm pouru.- 
xsttOtim  isanhaita"''  "Gaben  des  Priesters 
würde  er  als  glänzende  Eelohnung  em- 
pfangen . ."  Yt/fj-SJ. 

Et?  —  ')  iF.  S  J"b.  —  ')  Them. 

•  j.,  g.  ^äh-,  g.  S»äh-"  n,  'Mund':  tal  nS 
maiuia  , .  vaocil  hisvä  (sd.)  'hwahyä  üfthö 
y-J'-3>  —  ahurä  . .  frS  ntä  sTsä  *vao- 
catihg .  .%WiJ  JjäuAä'i  Y.2S.11;  —  ä/jia 
(IS.)  F.jd.         [P.2S:  lies  «^wÄa.l 

Vgl.  iahan-.  —  al  dj-  n.  (nur  äid  IS.  und 
äidi  CS.)a).  —    Pü,:    dahäti.    —    ■)  zSchr.  s. 

S  36S.  6.  —  'i  Wie  im  Aw. 

•  g.  ä.höi^i  Inf.  'zu  unterdrücken':  aiyS 
(nämL  mq'^ränS)  *grShms  a.h'  nl  käva- 
yascU  xratüsnl  dadat  *var»cäkiclt  fraidiva 
"auf  dessen  (des  Propheten)  Unterdrückung 
richten  Gr.  und  die  Kavay  ihre  Absichten 
und  Kräfte  schon  lange"  Y.J2.14. 

Zum  V,  ha{j)-,  Gdn.  KZ.  3/.  236,  BTHt.  AF. 

2.  107,  —  Pü,;  Ä  le  pa  grahmak  maslh  (Sil.: 
mahath-am),    daher   DsT.  ZA.  i.  241:    "celui 
qni  vend  le  pouvoir  pour  l'nrgent". 
äki  aniilrilim  N.  lo:  lies  ä  ht  anisriam. 

•  j.  ähita-  Adj.  'befieckt,  verunreinigt': 
yim    anlan    vastrgm  /rajasät  yim  atttar^ 

"tim  räntm  frajasat  (sd.)  V.  t6. 1 6. 
KompE.  —  PPfP.,  idg.  ».[»«äv  (oder  'ila-  m 
einer  Basis  'ai'Y'i-  —  Vgl.  TD.-f.3hok,  np.  äkö 
'Sünde'.  — Pü.:  fehlt;  vgl.  lu  anäh'.  —  ')  S. ! 
zn  anäkita-  No.  3. 


I  •  j.  Shitay-  f  'Befleckung,  Veninreinigung, 
j  Makel':  p>r>tte  'lim  ya  äili  ätrfni  apftn 
zqm  gqm  urvarä  V.  //.  9 ;  —  nSit  aotS  välH 
I  nsit  ganmS  rWit  axtü  . .  nöit  'tti  dafvB.- 
data  Yt  10. 50;  —  nasyäti . .  akmal  haca 
I  nmäiiät  'ti!  Y.  ro.  7 ;  —  csat . .  a^a  druxs 
\y:l    nasuf  axiUa  *pavitiea  °tiia  /räsnaoili 
V.  5. 2  7 ;  —  paiiiitätSe  ayaiyh  püifyä  'fya 
(GS.)  ya  artrS  matnyui/rakfrmtai  V.  20. 3. 
Vgl.  ähila-  imd  anähila-  No.  3.  —   Pü. ;   ähö- 
kenün,    erl.   (lU  V.  j):    aiSrih,    (lu    V.  //): 
awzärif);  (lu  V.  20):  Shokemiär  (Adj.!). 
g.  dhiiäyä:  s.  hä{yy. 
].  ähilä  P.  26:  lies  äxUi. 
j.  Shu  N.  4S:  lies  ä  Aü;  s.  ä  No.  6. 

•  p.  *äNitiyära-''  m,  Name  einer  Land- 
schaft in  Armenien:  */-«*  tiämä"  dahyäuS 
arminaiy  Bh.  2, 11. 

<)  Sonst  oMtiy*  gelesen.  So  wie  oben  klingt 
mir  der  Name  wahrscheinlicher.  Eü.  ist  nicht 
entscheidend. 

•  j.  ätiQray-  Adj.  (auch  fem.)  'aÄ«Hsch, 
mit  Ah.  in  Beziehung  stehend,  von  ihm 
stammend,  ihm  zugetan':  °hüiril framS.. 
"Aüiris  tiaiiö  "die  an  Ah.  gerichtete  Frage 
.  .  die  von  AA.  erteilte  Belehrung"  Y.  j". 
24;  6o.y,  —  'Aßiri/n  fraSn3m  . .  'hüirlm 
ikal^tm  Vr.  2.  ii,  Y.  71.  12;  h.  3.  12;  — 
"hurSisfralnahe  'huröis Ikai^ahe^z.!.^;  — 
vßfanqmca  allqm  zardkuStnm  . .  °häirim 
*susruma  tkagsptn  ".  .  den  ^^«nschen 
Lehrer"  sva.  "den  Lehrer  des  aA.  Glaubens" 
Yt.f^.  148;  —  dainqm  mazdayasnlm  . .  yä 
'hüirilX.  12. 9,  iV.  7 ;  —  imqm  daenqm  yqm 
'AsirTm    zarakuitrim  Yt.^'.S9;  V.2.1,  2; 

—  airihä  dainayi  yat  'hurdil  Y.60.2; 
*Yty.99";  —  dähyumahe  "hurSÜ  Yx.t. 
9;  —  upa  imal  nmätum  yat  'hüiii  Y. 
10. i\  —  uiti  *asH.ga/yS  'AüirisYt  /j.  2S. 

Ableit.  aus  <aAura-[mitf^Jä/iii);\e[.'äAi7irj-a- 
und  vor  %  /pj,  —  ai.  asui-ay-  m.  EN,  —  I'ii. : 
{all)  i  ehi-mazd.  —  ■)  NA.  oh;  Wo.  Ji°,  beide 
ohne  Varianten  angäbe, 

•  j,  'ähüirya-  Adj.  'aAurisch,  mit  AA.  in 
Beziehung  stehend,  von  AA.  stammend,  zu 
AA.  gehörig':  tf«  aj  ya  (IS.)  nUmJm 
mazda.vara  (sd.)    .  .  yasamatde  Y.^".  3; 

—  von  VtStäspa:  vTstalpaAe  .  .  °yehe  Yt 
'3-99>  ^^'ö;  —  sonst , von  Göttern:  atn^- 
iiinqm  sp?ntanqm  .  .  'yaiiqm  Y.  26.3;  — 
sraosaAe  asyehe  .  .  "yehe  .  .  yasataAe  V, 
_j.  20 ;  4. 23,  V.  18. 1 4,  S.  1. 1 7-  A)  Plur. 
ntr.  'die  öÄwHschen  Räume,  die  Räume, 


dby  Google 


347  ^huirya-  — 

da  Ah.  wohnf:  äk&im  (sd.)  •«'>  (AP.); 
.  .  jas>ntam  Y.  60. 1 1. 

Ableit.  (mit  Vj-dii/ai)  aus'DAHra-;  ■<ij^.  äkuray- 

und  vor  S  '95'  —  Vgl.  ^äküirya:  —  ai.  vgl. 

äsiiriya-  Adj.  —  PQ.:  j^atäi.  —  ■)  D.i.  '»70, 

S  26*.  3ä- 

•  j.  'ähüirya-  (Adj.  'vom  Machthaber, 
Fürsten  abstammend' als)  m. 'Fürstensohn'; 
ahura^hs  .  .  'yänks  "die  Fürsten  .  .  die 
Fürstensöhne"  Yl.  74.39. 

AbleiL    (mit    Vrddhih)    aus    ^abura-,    -    Vgl. 
tä/iüirya-.   —  Npfi. :  unklar. 

•  j.  ahvah-  :  ai>hus-  Adj.,  PPfA.:  s.  '^ah-. 
Vgl.  akvah'. 


s.  S  1 


11  hindav-  No.  1 ;  doch  vgl. 


3,   %. 

•  ].,  g.  >',  g.  5",  nur  KompA.:  s.  unter  '(t°. 

g.  '  V._29.  6i  s.  .n.. 

•  g.  Saädü-  f.:  s.  unter  üi)£-. 

•  j.  39änQ  Praev.:  s.  unter  anu. 

•  g.  39ävä  AD.  Pron.  i.  Pers.  'uns  beide'; 
kost!  voha  manav/ia  p  I  dayat  (sd.)  °vü 
maritalibyS  Y.sq.j.         S.  zu  vayam. 

D.  i.  ä!;l,  s.  iSchr.  S  26S.  6.  —  ai.  vgl,  ,h'd/i. 
AD.  —  Pü.:  -/fl*J«>).  —  '}  Wie  für  JjJwÄi 
(e.  3äA-)  und  »Jwr/.  Für  Fü.  war  also  Pi  der 
Träger  der  Cedeutung. 

g.  iiSuhi  V.  i8.   11:  S.  'ik; 

g.  ittäiUä:  s.  »«lu-. 

•  g.  Jtiitay-  f.:  s.  unter  /«/ay-. 

•  g.  äma'vant- Adj,  (fem.  "iia/Vr-):  s.  unter 
amavanl: 

•  j.  spastinis  varamis  sispimnö  f»9mnÖ 
paoiris  iiöiyti'^  Yt. /^.ö?.  Vom  verstUm- j 
meltes  PPM.  in  der  Bedeutung  'veran- ' 
lassend',  NSm.  , 

•  j.  a-varazika-"  Adj.  (fem.  °zikii-)  'nicht 
wirkend,  faul':  druxi  ojfä^re  'ke  (VSf.) ' 
V.  /*.3o.  I 

Zum  V.  ivifj;..  —  Pü.:  avirzü«,  etl.:  '"'^  i 
frärSii  ni  Titr~J.  —  ■)  Oder  auch  'zaka- ;  s. 
Wh.  Gr."  S  ^'^'S'J'  c- 

•  j,  »-var«zyant-  Adj.  i)  mit  Akk,  'nicht 
wirkend,  begehend':  'zinbyd^"^  pascaila 
araiwya  syaoina  V.J.  40.  2)  ohne 
Obj.  'sich  nicht  übend  (tn  den  Werken 
der  Religion)';  yö  saite  haurvqm  tarasca 
xsapamm  ayazsmns  . .  'zyö  ".  ,  ohne  zu 
beten  . .  ohne  sich  (im  Guten)  zu  üben" 
V./&S- 

Fa.;  az'srülSr.    —    i)  Statt  'üi-h'  für  «ij 


j.  *9-vito.xra'8iy-'*:  °of-  Adj.  'des  Ein- 
sicht untüchtig  ist':  *janyöii  .  .  mairyaya 
''iayd'>  (GSf.)  Y.mis- 
*v'i-iaxra.  (%  268.  57)  Adj. ;  iBed.  und  El,  s. 
/axma-.i)  —  Pü.:  fehlt;  Sü.i  paribbraflabiid- 
dhik.  —  I)  So  K  5  b,  J  a;  KA.  'j:arA'.  — 
a)  S  sfiiK  11  b.  —  3)  Oder  darf  man  an  mp. 
laxr,  np.  lalx  'bitter'  denken? 

•  j.  a-viSvah-,  g.  a-vidvah-  Adj.  i)iAw. 
mit  Akk.  'etwas  nicht  kennend,  womit 
unbekannt':  yam  asava  .  ,  alayqm  (sd.) 
vai'ia  tarn  ärrä  'ovä  Vr.22.2.  z)  gAw. 
absoL  'nichtwissend'  sva.  'nicht  im  Besitz 
des  wahren  Wissens,  in  die  rechte  Lehre  . 
nicht  eingeweiht':  mi^akvaia  vä  ^»ns.vam 
(sd.)  vs  vidva  vä  'dvh  va  ". .  ein  wissen- 
der oder  auch  ein  nichtwissender"  Y.^JJ. 
12;  —  vTdvä  vJduil  mraolB  mä  'dva  *aipj.- 
dsbävayai  (sd.)  Y._j7. 17. 

Pü. .  anäkäs ;  zu  Y.  _J/.  1 2  erl. :  ziitäk  mcniii. 

•  j.  a-vindan-  Adj.  'nichts  erlangend, 
bekommend':  späns  ydi  hisimie  ai^arO 
upa  !^'ar>ttt>m  *tarS  spasUnS  *dättS  "die 
Hunde,  die  ohne  Essen  beim  Essenden 
stehen,  von  der  Seite  drauf  hinspähend, 
aber  nichts  abbekommend"  V.  y,28. 

«was  Schlechtes'. 

•  j.  »-vis-  Adj.  'der  kein  Hauswesen  hat'; 
vUäne  akm^i  (näml.  pourum  framraomi) 
ya%a  'säi''>  "dem  der  ein  Hauswesen  hat, 
(spreche  ich  einen  höheren  Wert  zu)  als 
dem,  derkeines  hat"V.4.47.  \?visaiusi'a 
N.  s6:  lies  pvistaist'a.] 

Pü,:  az-s.  —  ">  Them. 

•  j.  s-vissmna-  Adj.  'sich  weigernd'  (etwas 
zu  tun):  *vTsaiU  (sÄ)  anyB  "usyö  (sd.)  nsil 
ainyS  'nS  *astryeiH  P-57. 

PPM,  lum  V.  vaes:  —  Pü.:  afa/IriiriTA. 

•  j.  *»-vista-'*  Adj.  'nicht  erhalten,  em- 
pfangen'; nur  LP.  'so  dass  man  nichts 
(dafür)  erhält'  sva.  'ohne  En^elt':  _^iwr.7- 
TayS  ava  däirayim  dim  vaeniil*°tash'a^'> 
vindatum  nSil  *afayiJ  *vistarh'a  "wenn  er 
nur  eine  solche  (so  geringe)  Besoldung 
dafür  bewilligt,  dass  man  ihn  für  einen, 
der  olme  Entgelt  (Unterricht)  erhält,  an- 
sieht, nicht  eine  solche,  dass  es  gegen 
Entgelt  (zu  geschehen  scheint)"  Ü.iO. 

Pü-:  /«/  <ti  i  sräyil  an  i  däsi   {ia)  äH  i  mizd 

tindisii   däiiel  iv  yut  hac  aiizd  *man  fäU  mä 

i      aad  ia   p.iliak    häl   ta    dAnft  kam   h.if   mizd 

I      last.    —    Es   handelt  sich  um  die  Frage,   ob 


Uiflitized  byVj 00^ IC 


«vistay- 


•  g.  5-vistay-  f.  'Nichtteilhafltgsein':  yot 
.  .  ilrmaiirni  .  .  b?nxAam  (sd.)  .  .  duLfyag- 
ianä  avazatai  varghSuS'tt  mana»hS"6S.t 
die  ■  ■  Arm. , .  verscheuchen,  weil  sie  des 
guten  Sinns  ermangeln,  sie  deren  Tun  Übel 
ist"  Y.^4-9- 

Zum  V.  'vaed:  —  ai,  ivUlay-  f.  —  Pü.;  irom- 
disnih,  SQ. :  asami;rahanam. 

•  j.  9'vistö.kaya8a-  Adj.  'der  die  Kayma 
(sd.)-Sünde  nicht  kennt':  nar^mla  alavaium 
iistiiya  .  .  vislö/raoriitlm  'laut  Vr.^.  4. 

*i-viila-  Adj.;    gr.  namc,  got.  iiinoh.  —  Pü.: 
a/riepallik  käslirVi,  er!. :  viiiäsiärih  ne/aitji. 

•  j.  a-W8p0Ji''afnan-  Adj.  'der  keinen 
voUkommenen,  d.  i.  tiefen  Schlaf  Jiat': 
zainauha  'na  (NS.;  DämL:  ist  der  Hund) 
yaia  vastryS  fsuyas  V.  y.46. 

''nan-  Adj.,  Ableit.  aus  *vispS.3^a/na-  in.    — 
Pü.:  undeutlich;  tuxiäi  iäma/iSii  iu yäi x'a/ct. 

•  j.  araj-ant- Adj.  (fem.  'yaiii-)  'entseulich, 
abscheulich';  a)  von  der  Hölle:  paosisUmäi 
yat  °yat  daozaahum  P.  ^o;  —  *bun9m 
atiksm  t)iHat?hahe  yal  'yatö  dagzanuhahe 
V. /^.  47;  —  °yata  haca  duzauha  Yt. 
/<?.44;  —  'fatal  haca  äaozavilt  Yt.  4. 
7.  b)  von  Fliegen:  baivarj  maxHnqm 
'yaitinam  V.14.6; — *max/i./hArpa  "faitya 
(ISf.)  V.7.2. 

Et?     Vgl.  Hbm.  PSt.  13.    —    Va.:irins\    s.  1 
üaiu  BTHU  IF.  13.  113. 

•  j.  3r9x§a-  a  £N.  eines  berühmten 
iranischen  Schützen**:  tiyris  . . y'im  anhat 
°sS  xi-vitui-Uus  xsviwi.iivaiimd  airyanqm 
airyö^stii:at  haca  garSit  ^anvantain  avi 
gairim  "der  Pfeil  , .,  den  der  PfeilschUtze 
if.  schoss,  der  beste  Pfeilschütze  der  Arier, 
vom  Berg  A.  bis  zum  Berg  X<:"   Vt.ÄÖ. 

*>  Der  Schulze  heissl  i^iX£t  Aris  hvätiri'l. 
Er  »oU  unter  Manüiikr  durch  seinen  Schuss  die  1 
Grenze  des  Reiches  gegen  Turan  hin  bestimmt ' 
haben.     LitL  bei  Bthl.  1F,  12.  103.  1 

Et.?    —    Ji-STi  NB.  89    will    (nach  AWeber)  ; 

'gliniend'    als    eig.   Bed.    und    vergleicht  ai.  1 

fk^ä-  Adj.  'kahl'.  —  ')  Übersetiung  von  xivr.iii.- 1 

•  j.  ii  faiti.b»nitim  "«r«£iii£t«m  N.  2.  I 
Vermutl.  Super].;  \\  mHMm.  S.  noch  weiter 
unten   {wo  arslis/>m).  —  PQ. :  fehlt.  I 

•  j.  'irila-  Adj,,  PPfP.:  s.  iar-.  \ 

KoDipE.  (s,   iar-).  —  Vgl.  'juta:  I 

•  j.  'tr»ta-  n.  'Gesetz,  Recht,  heiliges 
Recht'. 

Koai|j£.     —    Zum  V.  iar-,    vgl,  Ui-j/a-  (; 


arm,  vgl.  ardar 

•  j.  aratay-  f.  (etwa)  "Energie':  amavata 
amäi  .  .  vanürayuäi  amavai'iya  gr^i^ya 
(GS,)  . .  a/Ä/. .  Sstöi^'  Vr.  5.4,  A)  als 
Gottheit:  assis  vatthuyä  ästöis  vauAuyä 
"ara^P  (als  Gen,)''  vanhuyh  rasastiVö 
vatihuyä  Y,/.i4. 

Zum  V.  '<Jr..  —  M.  t^öy-  f,  'AngrifT,  —  Pü, 
(zuVr.):  kartär;  (lU  Y,) :  Iransskr.,  Sü,:  eillam. 
—  ')  Einige  Mal«  mit  der  Variante  °%t  oder 
"%>{  (Pt4)!  eine  alle  Verderbnis. 

•  j.  «r«dat.fadrt-  f.  EN.  der  Mutter  des 
Astvat.)r>ta-  (sd,)*':  kanya  "fiuryä  asaottyfi 
.  .  ya  visßa.taurvairi  natna  Yt/j.  142. 

*)  Indem  sie,  im  See  Kqs/Kiya  badend,  von 
dem  daselbst  verwahrten  Samen  Zara%ui/ras 
befruchtet  wird;  s.  unter  xhiJra-,  wo  litt.*) 
Eig.  'die  dem  Vater  Gedeihen  schafft',  fem. 
vP'iridal.fUar- k.fi\.;  *>r3daul- kAy,  PPA.  lum 
V.  arfd-.  —  ■)  Die  mp.  Namensform  wäre 
nach  West  SBE.  4/.  115  gSviJk  pil  'having  a 
tcätifying  fathet'  zu  lesen.     Sehr  zweifelhaft. 

•  j.  «raJaya-  n.  'Herz':  'lacm  F._jg. 
Pü, ;  dil.  —  Ob  Reimwort  lu  zirii,'  oder  daraus 
verderbt  ? 

•  j.  '»raäwa-,  «radva-  Adj.  (fem.  '7üii-) 
i)  'auf  — ,  nach  oben  — ,  in  die  Höhe 
g^xv^xeC : yS vupim  ahüm..  'hoa  s/iai^isa 
fiipäiii  ". .  mit  hochgehobener  Waffe  .  ." 
Y.57. 16;  —  yä  ifravasayö)  laoa  -'awA 
histinta'-'^  yat  .  .  Yt.  y,  76;  —  yavat 
°dva  N.  ^_J.  a)  LS,  *°dvaya  als  Adv, 
sbes.  2)  'energisch,  lüäflig,  (nur 
Komp.).         [Y.4(',i3  lies:  3r?%wS\ 

KompA, —  S.  ^iri^aa-  EN. —  Aus  aT.*/-!^-})««-; 
vgl.  ai.  ürdivä-  Adj.  (woiu  ].pr>iia- ;  ai./nr«<7. 
und  JScHMtDT  KZ.  32.  383,  Wn.  AiGr.  /.  262, 
Bt]TL.  IF.  7.  107)  oder  laL  arduut  (B(JM. 
Grdr.»  /.  323);).  —  Pü,  (lu  Y.  57):  awräsl, 
in  Komp.;  sUtiii,  luxsäi.  —  ')  Vgl.  iird/n-i.. 
äslhäl  RV.  2.  30.  3  (uö.).  —  =)  Zu  ooss.  ///v/;~ 
'aufrecht',  soss.  iiri/a^  'Steilweg'  s.  Hau.  Oss. 
Spr,  62,  88,  US- 

•  j.  '«raSiva-  m.  EN.  eines  Glaubigen: 
'wahe  asaoiiS  Yt.  i}.  119. 

S.  ^tr,V.üa.. 

•  j,  »radva-fana-  Adj,,  nur  fem,  'ni-  'deren 
Brüste  in  die  Höhe  stehen,  mit  straffen 
Brüsten':   kainTiiö  hhrpa  sriraya  .  .  'r/yä 

H.2.9. 

/hta-  ist  Komp.-Form  lU  /sfäna-;  s.  Bthl.  IF. 
7,  6>  (wogegen  das  WZKM.  9.  167  (iesagle 
nichts  beweist).  —  ai.  vgl.  äriilivasfaiii-  fem. 
Adj.  —  Pü.:  *i/fiiU  filtin. 

•  j.  araSwan-  Adj,  'der  gedeihen  lüsst, 
fördert':   mürS   vups  masdayamanam  .  . 


dby  Google 


351 


*ar»dvaya 


■»«zav- 


35« 


,  denen  . 


"wäca  kiniwäca  "M.   ist  aller  J/aaÄi- i  würdig  erkannt  hast,  o  MAA. 
yasnei  Förderer  und  HUter"  Yt/0.120.    1Y.2Ä10, 

Zum  V.  and:  \     El.?  —  Vü.:/r.irSn.   —   »  So  Ji,  K5;  NA. 

I      ''iioB,  mit  uiii,'ii%isch«in  i\  s.  auch  Fu. 
•  j.  ''■«radvaya "  Adv.  'in  aufgerichteter  j        :  „j„äüii  p.  40:  lies  irinaxä. 
Stellung,    im    Stehen':    yat    allqm    ^J^d'  ^  .    \^^^^^.  „.  .gilber*:  car^ma  (sd)  .  . 
gavastrya  *var,smi  yr7zya,,tqm  . .     dass  ^^.^^  _  _  ,^  ^^^^^.^  Ylc  129;  '7-H, 
■hnen.  wenn  sie  un  Stehen  landwirtschaft-   ^       g^  _  ^^^,„^  .^^^  ^J^^^^  z<,ramm; 
hche  Arbeiten  verrichten  ..'  N.^j  ,^^^  .^^,  -         ^^   ^^^^,  ^^^^ 

Afl//d».  -     ■)  Hds.  «««%.«/;    fl^  ist  möglich  P'l^ska   (sd.)    V.  i^.  1 1.  [Aog.  /?    llCSl 

(s.  unter  jjjjrmi-),    aber   nicht   gerade    wahr- |  J/-»fl/J/(7l'i(.] 

scheinlich;    i   falschlich    statt  ya   (wie  nach       KompA.;  Ableit.  —  Vßl.  ai.  rajaiä-  n.;  ann. 
Konsonanten,  S  ^^.J.  31);  s.  Bthl.  IF. //.  133. ;      arcaf.  —  Pü.:  asim. 

.  j.  «rjdvöiohan-  Adj.  'des  Mund,  Ge- 1  •)•  »"?«•««■>•-  Adj.  (fem  •«-)  Von 
Sicht  nach  oben  gerichtet  ist':  ^oi  hl  miv  S'"'"'  *"»':  -«^  hara  l.sKiJ .  lO.  17;  - 
•»^».  (ASm.  sutt  ASn.)  ^„,ian^  »/»;  i  "■'  *'  'f"?  (»f"'-  '«/'""tf)  •»'  ^t/o. 
>,■«  «aV  /r^i  AI"*.»!'«  MI  zatt^gbya  "|;  — /°"  "7  '  ""•"■«»>«  (^^  ■  ■  •'" 
mannt  "so  (gross)  dass  er  (der  Xalai  i  *  Ableit!^  au/^I-«/^-  -  Pü  ■  aifm« 
nicht  an  seinen   (näml.   des  Toten)   mit ,    .  ^  _    .0  ,,'.,.  ,  .,,  ',     „  ,  j 

dem  Gesicht  nach  oben  gerichteten  Kopf  l'^^'-^^^^o-P'^-'^dj-'^jlberg^^^^ 
anstosse,  nicht  vom  an  die  Füsse,  nicht  IJ"^"    ^f    V»?'^' «    (APn.) «    .y«ä«     rvi 
seitwärts  an  die  Hände"  V.j.ii.  !  !''.~'y^->'^' V"^,"-^''.  '^f^-'^f'««^'- 

Pü.:  Vgl.  lEt.  und  Bed,  JN.  JAOS.  74. 


''iTi.  erl.; 

•  j.  «rsSwö.drafSa-  Adj.  (fem.  'sä-)  'mit 
hoch  aufgerichtetem  Banner':  Aa»tayäsca,. 
°/ajni  Yt.  /,  1 1 ;  —  bäxölm  srJram  "sam 
V.J.6. 

Pü.:  ^rnük  drafi,  fr.i'räsl  drnß. 

•  j.  »r«8wö.biä-  Adj.  (auch  fem.)  'der 
energische,  kräftige  Heilmittel  hat':  avam 
vanqm  .  .  yä  hubts  'bis  (NSf.)"  y<J  väoce 
vispS.Ul  (sd.)  ttqma  Yt.j2.r7. 

')  Bd.  18.  9  übersetiti  luiciäk  iiiüi. 

•  j.aradwö.zvnga-,  *«radvö.zflnga-'*  Adj. 
(fem.  'gä-)  'mit  aufgerichtetem  Knöchel' 
sva.  '(immer)  auf  den  Füssen,  Beinen'": 
mi'ir»m  ..  'g^m  2amaahunt9m  Yt/o.6i; 
—  nairyam  kqm.varjÜJm  'gqm  a:^afnyqm 
Y.  62.  5 ; '  —  any3  *'g3  V.  5.9  PüZ. 

PH.:  stiliik  zan^ih,  Sfl.:  slidf^hajai;^halä,  erl.t 
/'/Yrf  kärye  yat  ptxdäfihyiitH  yujyale  karttim  vya- 
vasäyi  iaitaica  hkofäaiL'  —  ■)  So  V,  5;  llds. 

örAib".  —  I)  Falsch  Gdn.  KZ.  3$.  Sa2. 

,    j.  iridm/siiyä  Vyt.  5Ö:  lies  ir^ifuafsiiyA. 

•  g.  «raihva-  Adj,  'wert,  würdig':  kvs  na 
firasrüidyäi  (sd.)    *-'>wB^'^  \.46. 


,  i  "sUbergeschmÜckte  (Geräte?)  oder  gold- 
geschmtickte  oder  mit  irgend  einer  der 
Farben  (geschmückte)"  Aog. //. 

Sü.:  raupyanirmilakS.  —  ')  Ausg.  >riz/irö 
paiti  zaranyS  faili;  s.  aber  Var.  zSchr.  mit 
ai  ti.%!6S.^.  Das*  TviAi  lu  lesen,  ergeben 
die  Überset lungen  1  s.  No.  3.  —  ')  Nach  Sü, 
'nirmiliiii;  %  22g.  2  a.  —  3)  Vgl.  Sfl.  liiinir- 
milam  Y.  5/.  21   für  stihrpatiatthim. 

•  j.  «razatö.fraäna-  Adj.  'des  Fr.  von 
Silber  ist'  (oder  'sind'):  mi'ir^m  °iifm 
zaranyS.värj^mamm  (sd,)  YLJO.112. 

•>a/»a-  m.  Name  einer  Waffe,  wohl  einer 
Schui2walTe;  Windischmann  (u.  A.):  'Helm', 
DST.i  'eenouilldres'. 

•  j.  «r^zatö.saepa-  Adj,  'wo(rin,  -mit) 
Silber  geschweisst  wird':  pisrat  hata  'pät 
V,<.V,88. 

Pü.:  asTm  palkar. 

•  j.  «razay-  m.  'Hodensack':  'zöiS  xa 
"die  Quellen  des  Hodensacks"  Yt.  i4~ 
39.         a)  Du.  'Hoden':  'zi  (ND.)  F.jg. 

gr.  lpx''>  »nn-  am-oijW.  aib.  bfilt;  vgl.  ai. 
ai-lr^Jiia-  Adj.').  —  Pü.:  A"""^l  mi'  "l^r  "P- 
Glosse  xjyasi».  —  *)  S.  datu  Gdm.  ZDMÖ. 
52-  746- 

•  g.  '«razav-  (,  p.  aräav-)  Adj.  'gerade, 
richtig,    recht',    vom   Weg;   yJ   «./    °züi 

hö  pa>5    stsöil  (sd.)   \.43.y,   — 


"t  yif'S  asaatcä  vdislä  X'auhsusca  daiing  ^dstsks  (sd.)  'züs  ptitiS  yam  dagnom  saes- 
manauks  '':iw}ng  mazda  ahura  aabyd  .  .  \yanlS  dadat  Y.jj-z;  ~-  apänä  (sd.)  .  . 
"den  klugen,  die  du  nach  ihrer  Gerechtig-  aiat  a  'zFis  /a>ä  yais'ü  mazd'i  ahurS 
keit   und  ihrem   guten  Denken  für  (des)  |  *saiiti  ",  ,   zu   den  geraden   Wegen   zu 


dby  Google 


353 


"arazav- 


Asa  hin,  bei  denen  MAA.  wohnt"  Y.jj. 
5.  a)  als   mask.  Subst   'der  gerade, 

rechte  Weg"*:  yS  zaotil  asä  "zö/  (AP.) 
hvd  *mainySuf  H  vakHiilt  kayit  (sd.)  Y. 
SS'^'i  —  '"^  äng^'ote  *mar»daili  damä 
*'zaos'^  Aai%Tm  "so  macht  sich  das  Ich 
des  Z>/-»^enossen  den  gewissen  Lohn  des 
rechten  Wegs  zu  nichte"  \.$i.i:i^. 

KompA.;  Ableit.  (s.  auch  är/a/a-).  —  Vgl. 
*fr>2af'  EN.  —  ai.  //<»■  Adj.  {Öfters  »om 
Weg).  —  %.XiOiiV}tis,>ria/d,  raäila;  JrJSVan-, 
inaanl:  —  Pü.:  apSfak,  NpÜ.:  xälii.  —  ')  " 
dazu  DBR.VglS.  7.565.—  »)  Pt4;  NA.  ■=** 
—  J>  S.  iSt.  JusTl  V,l.  SS.  237  {wo  weit 
Litt.),  Ethi_  IFAni.  /.  10. 

•  j,  'arazav-  m,  EN.  eines  Gläubigen' 
Bruders  des  Sra/öjpada  (sd.):    'ma  (GD.) 
srBtöjfädä  ahonä  Yty,  115. 

Vgl.   'fr/zav:    Wohl  Kurinarac.  — 

Dl,  EN.    —    •)  Dk.  7.  7.  8   wird    sein  Name 

als  'the  pure  word'  gedeutet. 

•  j.  ^razav-  m.  'Finger":  °zu  F.jg;  — 
ci'al  gaonahe  (sd.)  . .  ya  dvaHbya  "zubya 
*hiing3riwn,lt  N.  Ö5;  —  avaval  tafta  ydha 
kasistahe  (,  mawmaAe,  masistahe)  °svB 
sisV.6.10,  12,  14, /Ä44  PüZ.  a)  die 
Breite  der  Finger  als  Maasseinheit:  dva 
'ZU  nismaAe  (sd.)  V.(j.6;  —  avavat  aipi 
yd^a  caiwärS  °zavö\.g.2();  —  cd^wSrö 
'zvö  V.  6.  43,  f).  6.  [V.  iS.  2  PüZ. :  lies 
bai.intu\ 

KoinpA.,  E,  —  Pü.!  angu'st,  angusl. 

•  j,  «rszavant-  m,  EN.  eines  Glaubigen; 
avarygfu!  "vats  *öiymatasiura/ie  tifaenS 
Yt.i;.i2S. 

Eig-  Bed.?  —  Vgl.  JrJMfa«/.  daiöhhih 

•  j.  3r«zavant-  daishäuä  EN.  eines  Gläu- 
bigen: aravaoHrakt  'vatS  dairifoul  asaojis 
Yt.y.124. 

Vgt.  iriun-ani-   EN.,   wozu    der   GS.   rf-  *di 
l.andes'  als  nähere  Bestimmung  gelugt  ist. 

•  }.  »rszaurvaesa-  m.  Name  des  zweiten 
Abschnitts  der  ersten  Hälfte  der  Nacht*'; 
'Sät  F.  27  b. 

*)  Der  vom  Eintritt  der  völligen  Dunkelbeil 
bU  Mitternacht  reicht;  s.  zu  a^iarit^ra-. 
Komp.  *3mirV'  n.  -^urvatta-,  eig.  "Wende  des 
Dunkels';  statt  *irjai  ur?/"  geschr.;  s.  zu 
daiakäarvaPta-.  —  Zu  *trt%a>i'  n,  'Dunkel, 
Verfingt ening'  Tgl.  ai.  rShäv-  m.  (eig.  Adj. 
•rerfinstemd')  und  arnak:  —  Pü.;  c^?faii 
farlisntk  (wie  für  amah-). 

•  j.  inzi',  nur  KompA.  'gradan,  grad  in 
die  Höhe,  grad  hinab  gehend,  jäh' 

ai.  rji'  SV».  //W.  Adj.  (vgl.  unter  b)r>a').  — 
S.  ZD  tnträspa-. 
fiAaraoiOHAK,  Aldna.  Wb. 


^354 

•  j.  «r«zi-  C  Name  eines  Zußusses   des 

Kqsaoya^HümünySit.^^;   zrayD  yat  kqsaim 
.  .   avi    hm     avi.hantacaiii   .  .    "zica    Yt. 
IX)-  66  f. 
VU.  abgekürzt  aus  einem  Komp.  mit  iriü'. 

•  j.  9r»zi-fya-  m.  i )  'Adler"  (nur 
Komp.)  i)  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:    ahmat    haca  garayS  fraoxsyan 

°yasca  fraor^pB  Yl  Z^.  2;  —  'yilt  paiti 
garsit  Yt  5. 45- 

KompA.  —  Eig.  'gradan,  gerad  hin  abstürzend, 
jäh  herabstossend';  aus  idg.  'tV'Pi"'  ^^ 
*-plk>-,  in  S  25.  —  ai.  /-»o-  Adj.  (vom 
iynii.  gesagt),  ap.  api(#g(_  (HESYCH,  Statt 
äpC'Y'i,  arm.  aicui.  —  D  Ap.  äpiifii;,  das  nach 
Bß.  /.  199  bei  Herodian  stehen  soll,  kann 
ich  nicht  finden. 

•  j.  «rszifyö.parana-  Adj.  'mit  Adler- 
fedem  besetzt":  isavasca  'na  V.  77.9;  Yt. 
/0.39,   lOI. 

Pa.;  xrSs  parr  'mit  Hahnenfedern'. 

•  }.  «raziäa-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayö  fraox^an  .  . 
aez'andasö  °sS  Yt  11).  2. 

Eig.  'gradan,  jäh  abfallend';  Ableit.  aus  (Komp. 
mit)  >r}ii' ;  vgl.  wegen  des  i  usw.  lu  vounila-'). 
—  S.  auch  >r>iura..  —  »  Ohne  Wert  BB. 
24-  307- 

•  j.  9r9zura-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayS  fraoxsyan  .. 
xitvS  °rö  haptaisS  bümyS  Yt.  if).  2. 

*)  Bd.  72.  16:  köf  i  anur  an  i  fa  hisli  arSm 
"der  Berg  A.  liegt  gegen  Rom  zu".  Bd.  12.  z 
ist  kSf  i  aratr  h'/ i  6üm  zu  lesen. 

Ableit.  aus  '>r>iav-  (vgl.  ai.  amhiird-  aus  ,im- 
häv-);  eig,  'gradan  steigend,  fallend'.—  Vgl, 

•  j.  9r9zu.stavah-  Adj.  'fingerdick':  ast^m 
.  .  'rawhim  (ASm.  statt  ASn.)  V.  (7.i6. 

•  j.  «razuää-  f.  'Mündigkeit':  /aoa  ayaa/ 
ya^a  paoirlm  *vYrö*'>  -sam  aäaste  "eines 
so  alten,  wie  wann  zuerst  der  Mann  die 
Mündigkeit  erhält"  Yt(V.i4. 

Ableit.  (mit  p-)  aus  *jrj!-ui-')  'recht  spre- 
chend' sva.  'des  Wort  für  giltig,  voll  ange- 
sehen wird' 3),  zum  V.  z'iii--,  S  P".  2  n.  — 
<)  Hds.  vTr/m,  wie  zweimal  zuvor;  ZDMG. 
4j.  669.  —  a)  I  durch  Dissimilation  mit  dem 
folgenden  J-Laut,  die  eingetreten  sein  muss, 
bevor  ir.  j-i  lu  jAw.  ati  wurde.  —  3)  Vgl. 
zur  Sache  Vd.  iS,  Bthl.  IF.  //.  128,  Menaht 

•  j.  arazvan-  Adj.  'gerade  gerichtet'  sva, 
'die  Richtung  einhaltend,  nicht  abirrend, 
ohne  Fehl':  ta  ns  data  lä  'vana  (NP.)'> 

\fravaocSma  fraca  vaocäma  "das  uns  Be- 


dby  Google 


355 


3r«zvant- 


stimmte  (?),  das  wollen  wir  ohne  Fehl  ver- 1 
künden''  und  (weiter)  verkünden"  Y.  jo.2. 

Zu  'J«MP..  —  Pü, :  an  i  öiJri  amäk  dät  an 
aj-efatii ') ;  fräc  gäuiem/ric  ia  täsim  e  ölän.  — 
■)  NA.  trennt  mit  Pü.  hinter  3ri:n-ina  ab,  — 
1)  'reell  praedicainus'  sva.  'recte  pr.';  vgl.  die 
Verbindung  des  V.  vat-  mit  ins. 

•  j.  «rszvant-  Adj,  (fem.  'vaiti-)  'gerad- 
gewachsen, stramm':  kainind  k;>hrpa  srJraya 
.  .  uskäi  yäslaya  'vai>yB  (GSf.)  Yt.  5. 64. 

Zu  'ii-fza-j.;  auffillige  Bildung;  vgl.  Wh.  Gr.» 

S  '^  e- 

•  j.  9r«zvo  Adv."  'wahrlich,  fürwahr'; 
1)  an  der  Spitze  des  Satzteils,  vor  Vok.: 
fr°  asäum  spitama  ^7vam  da^at  ahurB 
maidä  Yt.  5.  89;  91,  95,  12.3,  13.  i,  Ij. 
31.  2)  hinter  dem  Wort,  das  hervor- 
gehoben werden  soll;  a)  hinter  dem  Pron. 
pers.:  yat  tum  hs  uzsayatjha  tum  3r° 
zarahultra  Y.g.13;  —  aez'alia  bä  zara- 
'i^ustra  ya>a  tum  jf  vasanhe  V.5. 17; 
z\;  —  paiti  »lam  if  ptnsat^uha  yim 
ahursm  mazäam  V. /^.  7,  b)  sonst: 
mazilt»n  ..vispanqm  tr"  sravaahamYi^N. 
4.1;  —  daliiqm  »r'  yaozdaii-Xta  a^a  zX. . 
asti  yaozdäili^  .  .  havaya  ir'  dasnaya  V. 
la.  1 9. 

VII.  GS.  lus  Urii^av-,  s.  No.  r.  —  Pü.:  «p^hk. 
—  ')  So  nach  Gdn.  3  YL  14.  Die  Fassung 
des  Worts  als  VS.  (mit  Beziehung  auf  Zara- 
^ui/rii)  ist  weniger  wahrscheinlich. 

•  j.  «razräspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen*': 
°paAe  uipasnao^  asaoiiS  "des  S,  Sohns 
des  U.  . ."' Vt.Jj.iai. 

♦)  Bd.  2g.  \  als  Kalav  des  Ä'arivar  Vtdalnßii 

bezeichnet. 
Komp. ;  *fr>:ra—\-asjia;  eig.  'des  Rosse  (n'ad- 
aus,  gradan  gehen'.  —  ai.  fjrak'a-  m.  EN.; 
vgl.  fjrä-  Adj.  (sva.  fjvdM-  RV.  4.  6.  9;  bei 
Säyana  rJ"S''""'''-)'1-  —  '»  ^e'-  »B=J-  Gdn. 
VSt.  '2.  165,  3.  28.  BN.  KZ.  3S-  S4S.  Wn. 
Verm.  Eeitr.  9,  und  lu  w.":!'. 

•  g.  aras  (,  j.  ar/)  Adv.  'richtig,  recht, 
wahr':  ärmati^iS uxitäil  fyaoianä  ?r'  daid- 
yat  (sd.)  Y.  44. 10;  —  beim  V.  vi-kay-: 
frB  va  fraSxya . .  mrüiteisA)  . .  ä.manat?hä 
3f  vlHdysi  (sd.)  Y.  4f).  6;  —  os^ä  hudatthö 
ir'  vlsystä  nStt  duzdrn^hü  (sd.)  Y._jo.  3; 
6;  —  beim  V.  vak-:  tat  %V}ä  p>r3Sä  (sd.) 
ar'  nwi  vaoc^  aAurJ  Y.44.i~i9"; — 'r° 
msi  prj-.ücqnt''  vauhSui  va/u/{sd.)  mana- 
uhS  Y,  48'(). 

KompA.  {o,i\  JriS',  >r)i\  >riz').  —  j-Adv. 
aus  'sriz-  Adj.  tva.  'ji-j^a:-;  Bthl.  IF.  g. 
283.  —  l'fj.i  räi/,  SQ.:  salyam.  —  ')  V.  ig. 
10,  mit  UmseUung  ins  jAw.,  lilirt;  ar!  nie 
■uaiüa  ahara;  IF.  p.  263.  —  ')  >tjl  ist  gemäss 


dem  Melrum  (als  mussige  Wiederholung)  lu 

•  g.  »raSay-  f.  'Neid',  mit  Akk.  der  Person 
und  Gen.  der  Sache  verb.:  hyat  mSt  data 
..  vafiys{&A.)  yehyä  mä  'ii/  (näml.  amAaj) 
"von  dem  besseren  Los  . .,  worum  man 
mich  beneidet"  V._j/.  5. 

Zum  PPA.  ar«>«/-  (sd.);  vgl.  araiio-,  s.  lEt. 
West  SBE.  j/.  246').  —  Pü.:  iF  man  pa  an 
i  Si  i  ö  ar!  (Transskr.)"),  erl.:  kum  .  .  fasat'' 
3  ar!')  Iiniän  baväl  ditan.  —  ')  Wenig  über- 
zeugend Bn.  Slud,  /.  393,  Js.  A  hymn  29.  — 
»)  Als  Dcv  aufgefasst;  s.  Dk.  p.  31.  6  mit 
Wests  Bemerkungen  dazu. 

•  g.  «rasya-  Adj.  'recht  handelnd,  ge- 
recht''*: aäiä  vS  Uta  hyamil  ..  asavanJ 
-yl  (NP.)  istsm  rsitx  (sd.)  y.^0.4. 

Vgl.  ar>iya-  EN.  (mit  IF.p.aöi).  —  iHt.  und 
Bcd.  S.  »iiva..  —  Pü.:  rast.  —  ■)  Falsch  Js. 
A  hymn  30. 

•  g.  araSva-  Adj.  i)  'recht  handelnd,  ge- 
recht': västryö  syaoianäis  °vs  hqs  huxratus 
namaakä  (sd.)  Y.5i'.  s;  —  ks  7'ä  vaiAsus 
manav/iö  aästä  magäi  'vd  "oder  wer  wird, 
rechthandelnd,  sich  auf  den  Bund  des  VM. 
bedacht  zeigen?"  Y,  57. 1 1 ;  —  yS  savaitl 
ädriiig  (sd.)  'ViwAöY.S^.^.  2)  "wahr, 
sicher':  ''i'j(APn.)  x/a^nl . .  asTstfs'{sd.)  Y. 
44.g;~däidi*asä*dä(sd.)  dar^JyFi  'vifis 
tli  ux'iilis  mazdä  zarairvstr^t  aojSnghvat 
rafonS  akmaibyäLä  aAura  "schenk  du, 
o  M.,  durch  Aia  .  .  dem  Zar.  gemäss 
deinen  sichern  Worten  langdauernde  kräf- 
tige Unterstützung,  und  uns  . ."  Y.  2rV.  6. 

Eig.  'gerade  aufgerichtet,  ipiii',  vgl.  ari/a-, 
?risya-;  aber  in  der  Bed.  durch  >r3s  beein- 
flusst.  —  ai.  /■jT'ii-  Adj.  'hoch'.  —  Pu.:  läsi; 
Sü.:  salya»,  (lU  Y.  5/.  S):  S'iralai. 

•  g.  ar9ä.va<Sah-  Adj.:  s.  unter  ars.vaeah'. 

•  g,  «rsä.ratav-  m.  'der  wahre,  rechte 
Ratav':  yS  daiaeibyd  "tum  xs'ayqs  asivä 
(sd.)  (isla  Y.j/.s", 

Pü.:  Tüsl  ml,  Sü.:  salyena  ladauruh.^  ■)  Vgl. 

•  j.  araz-UxÄa-  Adj.:  s.  unter  arhxua-. 
Ableit 

•  g.  «razuxSan-  Adj.  'wahr  gesprochenes 
(Wort)  habend'  sva,  'sein  Wort  wahr  ge- 
sprochen machend,  es  erfüllend,  haltend': 
katuntl  (sd.)  ■  .  yi  U  akmai  ■'oil  (NS.)  IUI 
däiie  ".  .  dem  Mann,  der  es  (das  Ver- 
sprocJiene)  ihm,  sein  Wort  haltend,  leistet" 
Y.  44.19- 

Ableit.  ans/rj£iiila-;  vgl.  ji«™j-J,h  und  BthL. 
IF.  5.  366.  —  Pü. :  ii  ast  ku  e  Si  i  räsl  marl 
dahit;  Sü. ;  satyavailä. 


db,Google 


357 


tTziaxSäi 


•  g.  3r3z-ux8äi  Inf,  'wahr  zu  sprechen' 
sva,  'wahr  gesprochen  zu  machen,  zu  be- 
wahrheiten': »r"  vacaaA/im  xiayamnö  (sA.) 
hizfö  vasö  Y._y/.  19, 

Zum  V.  vak-\  vgl.  miiixia-,  'ian-.  —  Pü. : 
arhtxl  gäwihi,  Sü. ;  satyoklaye.  —  Vgl.  lAusdr. 
and  zSt.  Js.  A  li7mn  5[. 

g.  jr«/;^m  Y.  48.  9:  s.   'i'o*-. 

•  g.  ar«z9-3i-  Adj.  'der  recht  lebt';  n3it 
'jyüi  frajyäiüi  (sd.)  ,  .  drsgvasü  patrT  Y. 
2g.  5 ;  —  xsä^rfm  yä  °jyöi  dähl  *dr»gaovi 
(sd.J  vakys  '^.53.9]  —  'ßs{A-P-)  aSü  .  . 
fisyasii  (sd.)  "die  rechtlebenden,  o  Asa, . ." 
Y.jo.,. 

Komp.:  ^wZ+yi-').  —  Pü.:  i-Tisl  Sivisti,  eil.: 
t?  fti  rlißh  Siva,  (zu  Y.  50)  :  pa  rast  Sviinili. 

—  ■)  Faltch  Mills  G.  422. 

g.  iAmä:  S.  iima-  und  'oA-  (Sp,  270). 

•  g.  «htna-  Pron.  i.  Pers.  Plur.:  s.  unter 


•  j.  ^öijrnata'stura-''  m.  EN,  eines  Gläu- 
bigen: avaryg3us  irgzavats  °ralie  aiagnd 
Yt;j..2s. 

Eig.  Bed.?  't'/yrinla-')  {slalt  vi--/m'  geschr., 
S  36S.  20),  iura  V.  gam:  —  Vgl.  öafiala- 
s/ata-  —  ")  So  Fi;  NA.  aoiym'. 

•  j.  öiSra  Adv.  'besonders,  getrennt': 
F.  2  b. 

Stall  wUru  (S  252.  i)  geschr.;  S  16S.  20, 
IK-  5-  357-  -  Tu.:  j-K/J^M.i. 

•  j.  """Sifra-'*  m.  'pathicus'"*:  pailif/aiJe 
arjanqm^a  -ranqm .  .pairikannm  Yt.  13. 1 04. 

Zum    V.    vatf';    tg\.  vafpya-.' —    SiHt  z'i/r' 
geschr.,  S  268.  ao,  IF.  5.  357,  —  D  So  K  i ; 
NA.  aei/r-.  —  »)  Ganz  Unsicheres  bei  West 
SBE,  5.   131;  vgl.  JüSTi  NB.  i8i. 
i.  ^/M,  ö,m,  oJm:  s.  aiva-  mit  No  1. 

•  j.  öiva'  Adj.:  s.  unter  aH'a-  (mit  No.  1). 

g.  Hyä  Y.  47.»:  s.  '«.  II  2  1. 
j.  ^^m,  lii'um:  s.  nrävi-  mit  No.  1. 


•  j.  äonhanna-  Adj.  'zum  (Essen,) 
Trinken  dienend' :  tasta  'na  (NPn.) 
Trinkschalen"  V.7.73. 

Komp. :  ä+*j'.jr3na- ;  %  2g8.  7.  —  mp.  Jj"."», 
np.  äj*aj-  {äxur)  'Stall';  s.  daiu  Hau.  PSt.  5. 
—  Pü. :  JMisj^ür. 

•  j.  anhan-  n.  'Mund';  &.ioa  '^aiqm  tarash 
•hänö  (GS.)  srasantis  x'arf'hä  bairyänte 


i;yino.i>ad-  358 

'fürwahr  es  werden  an  dir  vorbei  die  vom 
I  Mund  triefenden  Speisen  getragen  (wer- 
den)" V.^.29. 

KompE.  —  Vgl.  Jä^-;  E.  dazu  Blooufield 
AJPh.  13.  8.  —  Pü.:  ttansskr.  {ähqn  in  Aw.- 
BuchsL;  larisl  ÖAijn  <i/]. 

•  j.  aohana-  Adj,  (fem.  °ml-),  PPM.:  s.  'ä/i-, 

•  j.  Snhairi-"  f.  'Gebärerin',  im  Plur.  Be- 
zeichnung mystischtheologischer  Gestalten: 
ga^anqm  liaAairye^e  (sä.). .yat  'ryü  (UV.) 
zXzansn  Vr,  r.3;  2.3. 

Abieil.  —  Aus  ir.  ^Ü-Ai'nari-,  zum  V.  iAav; 
Tgl.  ai.  baku-savati-  fem.  Adj.  —  Pü.;  s.  unter 
äiihairya:  —  i)  StMt  Siuk'  geschr.,  s.  S  36S. 
30,  251p.  7  und  No,  l  lu  V.  7.  73, 

•  j.  aDhairya-  (Adj.  'von  den  anhairl- 
stammend,  zu  ihnen  gehörig'  usw.)  n.,  mit 
GP,  gaw^anqm  'der  Lebewesen'  Bezeich- 
nung eines  göttlich  gedachten  Wesens 
oder  Begriffs:  nivaätayemi  .  ,  gal%anqtn 
'ryehe  aiaonS  aiahe  ra%ws  yal  at^haijyS 
zizaiun  "ich  widme  (es)  fiir  das  GÄ. . ., 
das  die  Gebärerinnen  zeugen  werden"  Vr. 
1.3;  —  akmya  zaokre .  .  gae>;anqm  °rJm 
..  ayese yesti  yai  hikairyS zizamn  Vr.2,3, 

Ableit.  aus  iahairi-.  —  Pu, :  gihänl»  baviiniA 
..k?  an  bavisnih  zäyiin  "vivorum  'futurit»s' . . 
cui  ilU  futuritas'  gignenda";  etl.:  Ü vusaak 
it  vuhühH  z^yisn  räh  itnt/ar  afäyil  *'masculuB 
enim  alque  'mascuUnitas'  gign«ndi  causa 
necessaria  est".  S.  noch  Dst,  ZA.  /,  445.  — 
1)  Sc,  JusTi  -das  Zukiinflige  der  Welt',  DST. 
'la  Production  des  etres',  MlLLS  'Ihe  Settle- 
ments of  the  futuie'. 
g.  äiiAS,  Si^liö:  s.  iSh-, 

•  j.  änhäna-  Adj.,  PPM.:  s.  ^ah-. 

j.  iaAqoi!  s.  "rt-  und  'aA-  (Sp,  277). 
j.  SuAiisiim :  %.  3/n-aA-. 

•  j.  antay-  f,  'Einatmen':  ,  .  <lntyä  (GS,) 
parjntya  "des  Aus-  und  Einatmens"  F.^  d, 

Komp.;  ä-\-*antay.,  %  2i)8.  7.  —  Vgl.  iSt.  Bthl. 
IF.  7.  59, —  Pü.;  äyisn  11  SaTihi  i  vFn,  Npil.; 
ämadait  11  hidaii  i  dam. 


•  j,  ^ymo.pad-  Adj.  (fem.  '■faiiti-)  'Spangen 

an    den  Füssen    tragend':    al^m  kaitiinö 

aijhfnte  'paiiii' (NFf.)  urvizö.mai'r,yi  "ihre 

Mädchen  sitzen  da  mit  Spangen  an  den 

Füssen,  die  Taille  geschnürt"  Yt,  J7. 11. 

Zum   tti.   V.  antali;   s.  aiiku'.    —    Das   7   in 

'afiia-  stellt  den  gulL  Nasal  dar,   vgl.  m^ri- 

■!>'•"%  347  No.;  at.  *a»*ma-  (%  24)  wird  urir. 

*aifma-  (%  24\  Aw,  "i^ama-  (S  296.  l). 


dby  Google 


359 


f^xnanha- 


sjs-  ra\l/r3 


360 


•  j.  f^naoha-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
vokustrahe  'nauhahe  aiaonö  "des  F.,  Sohns 
des  4 .."  Yl;j.i23. 

AbleiL  aus  nxiiah-  oder  Kurtname  damit; 
etwa  'Zugclhaltei'. 

•  j.  axna.h-  n, 'Zügel':  'nä  dralaite  välahe 
".  .  hält  die  Züge!  des  Wagens"  Vt.  5. 1 1 . 

Ableit.  —  Vgl.  anku'  und  Bthl.  Stud.  2.  101 ; 
S  24  aE. —  gr.  vel.äyii?.)! 'Schlinge,  Riemen'. 
Mit  PDw.  yixän  'Zügel',  das  Tomaschek 
SWienAW.jjö.  805  vergleicht,  weiss  ich  nichts 
anzufangen. 

•  j.  ^mö.fränö.-masah-  Adj.  'des  Grösse 
den  gebogenen  Arm  fUlU',  d.  i,  'so  gross 
wie  man  es  unterm  Arm  trägt':  alsmanqm- 
ät  . .  °s}6t^  (näml.  stäir^  A.j.5. 

'qxiiia-  m.  'Biegung  des  Arms';  vgl.  gr.  äiKÖ»; 
Bthl.  Stud.  2.  lo*.  —  I'ü.;  V  n  d /ranämihi 
maiäi,  Npa. :  /ri  iai  6älä, 

•  }.  a^iSyä-  f.  'Pfosten':  mi^nm  .  .  yj .  . 
stawra  yä  kirtnaotti  Yt. /O.  a8. 

ai.  vgl.  älä-  f. 'TüTumfassung' 1  s.  Zimmer  AiL. 
154;  KZ.  32.  71,  IF.  5.  j68.  —  Falsch  Sp. 
VglGr.  209;  s.  Hbm.  AGr.  /.  141. 

•  g.  a^nman-  n.  'Stetigkeit;  Unaufhörlich- 
keit': al  kahrplm  utayäitJs  äadät  armaiti^ 
'mä  (AP.)'*  "und  Arm.  verlieh  den  Leibern 
Dauer  und  Stetigkeit"  Y.jo.;.  a)  LS. 
°m7nT  als  Adv.  'stets,  ewiglich;  unaufhör- 
lich"'; yi  'mSnl  mazdn  srävi  ahurd  "der 
ewiglich  MAk.  heisst"  Y.  45. 10;  —  yaii' 
gqm  karaps  usixscä  (sd.)  alhmUi  däii 
yücä    kavä   *'mJnI^^    urüdSyatä  (sd.)    Y. 

El.?  Ir.  *aiiman-  (S  29J.  \i),  dessen  an  auf 
ar.  an  oder  an  mit  reduzirtem  denl.  Verschluss- 
taul  gehen  kann  (S  24.  S.  noch  No.  4-  — 
Pa,  (lu  Y.  30):  vai  elön  karp  luxsiin  dahel 
tpandaramat  /ü  astavih,  erl.  i  vi!  iavfl  slav  tie 
»avfUi;  (tnY-V^):  ifta  tayat  aiLrv  ii  ränoiik 
dälär,  erLi  Aac  rtr  i  apärön  slav  ne  taz'eH); 
(ittV.  45)-  kr  fa  an  i  nSmik  srül  estil  a^alä'i 
i  dättäk,  Sü.!  anyanämalayä.  —  ')  In  Ober- 
einstimmung  mit  dem  asynd.  danebenstehen- 
den  uiayiiitis.  —  a)  s.  dazu  Bgm.  Totaüiäl  7 
No.  a.  —  3)  S.  NA.,  Ntr.  —  4)  S.  dazu  Dst. 
ZA.  /.  ai2,  ferner  Gdn.  GIrPh.  3.  31  ('Un. 
wandelbarkeit'),  JusTl  PrJ. -JA  34I,  24?  ('oiine 
Bestürzung',  'Maeht'!,  Gray  JAOS.  21.  124 
('immulability').  Aber  die  Etymologie  der  Pü. 
zu  V.  50  und  44  (cum  V.  nam-)  ist  ebenso 
unmöglich  wie  die  zu  Y.  4^  (zu  näman-). 

•  g.  anmäni  Adv.:  s.  unter  qnman-. 

•  i-i  g.  a,8-  V.  'hingelangen  zu  — ',  Praes. 
I  as;  7{?)  ^qsa/u-'\  8  qs-,  10  asnav. 
asnv-;  j-Aor.  i  as-.  Inf.  astd,  iiSdyät 
(mit  a),  avasyiV^,  mit  ava). 

i)    'hingelangen   zu    -'   (Akk.):   vuj>a 


hmnaia  .  .  vahist^m  *anhüm  *asaiti^ 
(Konj.)  vTspa  dusmata  . .  aashm  *anhüm 
"'ahiti''!  FrW.j.a.  2)  'etwas  als  seinen 
Anteil  erlangen':  Ayat  ^qiaSufä  (3SPrM.)" 
ya  daibitänä  (sÄ)  fraoxla  am>r3täitl 
daeväilcä  masyäilca  "so  dass,  was , .,  den 
Dagva  und  Menschen  in  Ewigkeit  zugeteilt 
wird"  Y.4ÄiJ>.  3)   'wo  (Lok.)    an-, 

unterkommen':  s.  asts  Inf. 

mit  ava  'erreichen,  treffen':  ««V  dim 
arstöiS'  .  .  nSii  isaos  .  ,  ava.asnaeiii  san- 
mairyB  (sd.)  Yt  10.24;  —  nSiJ  dim  ..  ava- 
syät*^  nsit  akavö  nsit  .  .  Yt.  i.  18";  ij. 
72.        S.  noch  Inf,  (Sp.  177). 

mit  dtfi  und  ava  'treffen':  yezi  ma  hau 
n3  ava   ^snai^isa  (sd.)   aoi  ava  asnai-ät 

P.  2!. 

mit  ä:  s.  äzdyli  Inf. 
mit    US   'hinaufdringen   zu   — '   (Akk.): 
yniAe  vaxs  . .  us  ava  raocA  (sd.)  asnaaiti 
Vl  10.85;  ~  ■  ■  US  ava  raocä  asnaot  Yt 
/O.89. 

m\i paiti  '(mit  einer  Waffe)  treffen':  yat 
dim  aZnö.manatiha  paiti.asnaoiti  aetat  lis 
andus  (sd.)  V.  4. 1 7. 

mit  /r>l,  frB  i)  'erreichen,  treffen':  nsit 
gdüahe  .  .  tbalxB  frqstißna  (sd.)  fräsnu- 
y,lt  Yti/.  s;  —  cvat  antar?  *rurSus  aisa 
druxs  yä  nasu/  ax/i^a  .  .  fräsnaotti  V. 
J.27;  28;  —  ye%i  nsii  Aarv^rvm  baraiti 
aztaöa  hi  vfspä  hSirÜTl  fräsnaotti  ".  .  so 
trifft  er  damit  alle  Weiber"  (?)  V. />  19; 
—  nSit  ahyä  mä  ahris  (sd.)  syad^anäis 
frösyaii*    Y.46.8.  2)    'herzu-,    hinzu- 

kommen zu  — '  (Akk.):  vlspü  anhus  ..  air- 
yatum  vaijS{sA^fräsnvät^.t.\.  a)  'in 
Berührung  kommen  mit  — ':  yezi  apin- 
I  näyüks  fräshaväi  "wenn  ein  (saugendes) 
Kind  (mit  der  menstniirenden  Frau)  in 
Berührung  kommt"  V. /6'.7*>.  3)  'teil- 
haftig werden,  sich  teilhaftig  machen',  mit 
|Gen.;  nSit  dva  nSit  irayS  .  ,  asake  ndil 
asaya  früsinti  (Konj.)  yß  rßit  .  .  "nicht 
'  werden  sich  zwei  .  .  des  Asa  noch  der 
'Belohnung  teilhaftig  machen  .  ."  P. 
'  44''^.  4)  'zu  teil  werden':  hyat  nä  fryäi 
I . .  isvS  (sd.)  daidii  maibyS  . .  tava  rafons 
^  fräximmm  (sd.)  hyat  'kwä  xsa'^ra  asät 
^kala  frqstä  (3SPrM.)*>  Y.^O-M' 

I  ai.  aiyal,  aHoiStnahai'il,  ainiti,  alial.  —  VgL 
'  »flflj-.  —  Fa.;  rasitOH,  hilan,  matan,  (zu  Yt. 
I  .  11,  P.):  pursUan;  s.  noch  No.  4-8.  —  ')  Die 
I  Fonn  i^aintä  ist  verderbt  Man  erwarttte 
*iisa!/ä  —  s.  aber  sfiahAä  —  oder  *qsiiimifä 


ob,Google 


36 I  ^sa- 

(Praei.  7  +  10).     Unrichtig   KZ,   S3-    4^5- 
'}  Ausg.  aiaiia,  s.  Var.  —    3}  iSL  Gi>n.  KZ. 
JO.  514.  —  *)  Aus  ava  +  'ojyii/,  %  s6S.  3.  Pü, : 
nt . .  api  HosfmtSr,  erL :  aiär  tarlan  iie  titvän. 

—  S)  Aus /w+*afcä/;  vgl.  Sjo^  II.  a8.  Pü. : 
ne  . .  /räi  rdntmlär,  eil. :  pälifris  bavttudak 
ape  iattan  ne  taväti.  —  *)  Pü.i  ka  afurriäyai 
fräc  raset,  erl.;  hac  kaitän  ajil  Sylt,  —  7)  zSL 

Bthl.  IT-  7.  as8.  —  B)  Falsch  KZ.  jj.  465 ; 

s.  noch  No.  g.  IMi.:  ie  S  15  iahrvtr  hac 
ahräilh  apiklk  framüt.  —  9)  Nicht  sicher; 
Bthl.  Stud.  i.  96.  frqitä  könnte  statt  Praes.  S 
auch  /-Aor.  sein. 

•  g.  asa-  m.  'Partei',  nur  Du.  von  den 
beiden  Religio  nsparteien,  der  a^uHschen 
und  der  daiiA^hea'^ :  ai  vä  vTs^Sng  äyöt 
jiaiä  ratäm  (sd.)  ahurB  valdä  mazda  aya 

°sayä  "so  wende  ich  mich  an  euch  alle 
als  der  Ratav  der  beiden  Parteien  hier, 
als  den  (mich)  ÄhM.  kennt"  Y.jJ.a. 

>i.  ämia-  m.  —  Pü. :  hac  ö/än  an  raiiin.  — 
.)  VgL  'rJm... 

•  j.  i^sav-  m.  'Schoss,  Zweig*  der  Haoma- 
pfianze:  ^ävaiitJ  alte  'sai'S  arihin  "wie 
gross  sollen  die  Zweige  sein?"  N.  to8;  — 
havamm  (sd.)  . .  yd  'sus  (AP.)  hangmr- 
vayäti  Y.jo.i. 

KompE.  —  ai.  amiäv-  m.;  ■>.  dazu  Roth 
ZDMG.  jj.  684.  —  l'a-:  l^t. 

ß,  '"ifsahitä  Y,  4S.  l:  s.  HS-  mit  No.  i. 

•  ]-•  S-  S[sta-  m.  'Hass,  Feindschaft; 
Feindseligkeit':  %wahya  mazda  °tä  (IS.) 
urvataAyäisd.)  Y.34.&; — yü  gä^ä  asrü- 
vayd  *'ta  (IS.)"'  vH  tarff.waiti  v3  tanUm 
*piryetti  "wer  die  G.  nicht  aufsagt  aus 
Hass  oder  Trotz,  verwirkt  den  Leib"  N. 
41;  —  kS  *tff'^  **J  *iarS.»iaitis' (sd.)  N. 
41;  —  cim  aosaaAi  aoSaaukaiti  'Um 
Uaiti  tanva  Aog.  4S(?);  —  a  f/  dvafsSng 
(sd)  ..  anale  -tqsca  Y.  44-i4)  —  y^ 
maiiyä  yaoi  akmsi  .  .  vaAista  . .  SStiim  . . 
'tftig  ahtnai  y7  nä  astät  (als  Inf)  daidüä 
".  .  Feindschaft  (aber)  dem,  der  uns  zu 
befeinden  vorhat"  Y.  ^.  18;  —  °ta  ava- 
spayama  vä  Vyt.  44.  a)  DS.  '/ai  als 
Id£  sbes. 

Ans  ar.  *a«j-lha- ;  ygl,  (Et.  unter  aora- ').  — 
Pü.;  aiuufih,  (EU  N,  41)  erl,!  ka  gäwit  ku  den 
ntsi;  [iD  V.  44):  anasi  iat;  Sü.:  nSsäiatvam, 
anäitiiatvam  'Ungläubigkeit'.  —  >>  Hds.  ifslä. 

—  »)  Ganz  Verkehrtes   bei  Dst.  ZA.  r.  309. 

•  g.  ^^  Inf."  'zu  befeinden':  asting 
(sd.)  ahmäi  yf  nä  qr  daidltä  Y.40.18. 

Zu  einer  Basis  ar.  '*ans-,  %.  airra-.  —  Vgl.  1 
^Af.  —  Ptt.!  anasak.  —  0  Zu  S  25*.  a  e  e.  I 


t^Ö.bug-  363 

!•  j.  a^'  V.  'schnüren'.  Praes,  3  aza- 
(/lyäza-yK         Inf.  qzatthe. 

'schnüren'  sva.  'einengen,  bedrängen': 
s.  Inf. 

mit  Kf 'einschnüren,  einzwängen':  ha  hi 
maiofm  nyäsala  "sie  schnürt  sich  ihre 
TaiUe"  Ytj.137'*.  a)  'hineinzwängen 
in  — '  (Akk.):  täst>m  däuru  .  .  stamanim 
he  aoat  nyszaym  ".  .  ein  zugeschnittenes 
Stück  Holz..;  in  sein  Maul  sollen  sie  es 
dann  hineinzwängen"  V, /J.30. 

Vgl.  gt.  äna,  lat  angö;  s.  auch  qzah-  und 
No.  I.  —  Pü.:  awialan.  —  «)  Ob  statt  nyas" 
geschr.?  VgL  S  ^68.  3  a;  s.  aber  np.  niyäz 
'Maogel'  bei  Hbm.  AGr.  /.  105,  Weiteres, 
auch   la    aL    anSha,   IF.  8.  235.    —  »)   VgL 

•  J.  lucaBhe  InC  'zu  bedrängen,  in  Not 
zu  bringen':  ava^he  narqm  asaonqm  qz° 
duwarltavarxsam  Yt.  13. 39. 

Zum  V.  qs-.  —  Vgl.  qsah: 

•  j.  ^ah-  n.  i)  'Ein-,  ZusammenschnU- 
rung*  der  Kehle,  'Erdrosselung'  (nur 
Komp.).  3)  'Bedrängung,  Enge,  Not; 
Gefangenschaft':  mi^nm  .  .  yS  nargm  .  . 
ipa  'zatshat  .  .  fäyajanhat  baraiti  apa 
nö  haca  'zaahat  apa  haca  'satihibyö 
(DP.)'>  harSiS^l.  10,22V,— th  nS 'tahucit 
hals  %rayente  YL 13. 1 46 ;  Vy  t.  $0;  —  yd  AÜ 

frayazaite  . .  kahmaiHt  °zat)Aqm  biwivä 
Yt.  ry.  41;  —  ravasla  o^idrimla  (sd.)  . . 
aiaonö  stsil  'eas/a  dtäa'intiUa  . .  drvats 
stSisY.S.8; — yas/a  ml  ail^m  nanm  "zö 
<vi  avag>r?pt>m  ravöhu  paiti  uzbäraya£ 
'imd  wer  den  .  .,  der  in  Gefangen- 
schaft verbracht  ist,  wieder  in  Freiheit 
versetzt"  V.  r<?.  10;  —  haoma  .,  yalcit 
■zahu  dirilärihs  Jaininam  *upa  *d?rfzaAu 
(sd.)  Y.  io.17.  a)  liS.  'zaKAe  als  Inf. 

sbes. 

KompA.,  E.  —  Zum  V.  qz-.  —  ai.  dniAas-  a. 

—  PQ.:    langlA,  Sü.    (lU  Y.  8):    näslihyam.  — 

I)  zF.  s.  S  3St. 

j.  ^zB.jata-  Adj.  'durch  Erdrosselung 
getötet" :  yat  alte  yä  sps.jataca  (sd.) . .  °tala 
V.7-3. 

Pu.;  langlk  iai,  ei[.:  pa  xafak'ih. 

j.  ^ö.büg-  Adj.  (auch  fem.)  'aus  Be- 
drängnis, Not,  Gefangenschaft  errettend, 
befreiend':  xratüm  .  .  alavan»m  'büßm 
-avatdqm  V.  18.  6 '';  —  */rasainttm  .  . 
'bußtit'^  hiiJrqm  Y.  ^2.5;  — frazantöis  .  , 
■büjd"''  kvlrayi  Yt.j_5.134. 

Pü. :  hai  tangVi  idxtärlh,  erL :  hac  döias^  'aus 


ob,Google 


i  —  Hia  1 3  364 

Vgl.  V.  iS.  10.  —  '>  S.  [  d»r?iaj  'oa  srävayaoyat  Vyt^ff.  3)'von 
nun  an,  künftig':  i-i'^a  °oa  Aista/ie  anyehc 
ift-a/v  (sd)  ,.  V,^,  ag;  —  ba'ja  'oa  aoii 
hr7>i  (sd.)  V.J.  27;  27.  a)  loa  apqm 
(sd.)  'von  nun  an':  zätö  äiirava  ..  "oa  apqiti 
vJjasaüi..daliiaW.i3.')a,;  95'.  3)'dann, 
alsdann':  imat  nmäium  yaolda^itne  imq 
*'oa''>  vacd /ramrt-a  V.//.4; — ai-i  aküm 
.  .  *s3mS  janhsntu  .  .  'iiriiajca  (sd.)  °wi . . 
gfus  afia./asat  V.  2,  a  2  £ 

■     ■  ■ '  Adv.  -  P6. ;  fMr '),  (lu  V.  //) :  ün^Ji. 
JA.  aia;  s.  aberVar.  —  ")  Vgl.  zu  'lia 


[Vgl.  nDter  yc:\ 
j.,  ß.  T:  s.  'ay-  und  i. 

•  g.  i  cnkl.  Part,  der  Hervorhebung": 
iiä  T  AaPiyä  (sd.)  Y.5J.6;  —  äira  l 
kudaitkl  yahanä  vaidtmnäi  manankä  Y. 
JI.a2. 

B(.  (oCrasy;  Litt,  bei  Bgm.  GrGr.J  542-  —  Vgl. 

^.  -  Pü.  (zu  V.  3iy.   oS,  (zu  Y.  53):  A.  ä«  i .      - - 

iar  3  fic.    —    ')  Die  Fassung  des  Worts  als:       .     ,.,j.  ,.._    ,  ,  \    ,-l-         l- 

Non.(!,Pn.    t<i    'ay   (MlLLS  G.  84    ^u  Y.  J/: ,  •  J-     »"»•  6-  P"   ^°^  Adv.    i)   'hier    hier- 

'manifesla  sunt  ea  . .')  ist  sicher  falsch.  ,  her':  II  fy(r  mttna   kartam  'aä  Uta  fytTmaiy 

.  j.  Ha-  Adj,  PPrP.:  s.   '«r  apataram  Jartam    «»»  '=■.=•3:    - 

KompE.  '  ka^oüjiyar  .  .  pana'am    'ds   xsayaitya 

t    tf  %.         n     \j  'aÄa*Bh.;.io;  —  'w  fri^h  buyata  ahmya 

.  j.   S-,iay-{-   'Gehen,    Gang".    .^LS-'^^^,«  .,«  ..   Yty.147;   -   m"  a/,//« 

Vf  als  Inf.  sbes.  [N.  4:  lies  ^■»-..Ärt.]  ■  .g^  ^,„^    ^j.  ^^^,f„^^  .  .  „,-,■/  7w.«yi/ 

•  ]-.  g-  '*«  I"f-  '2"  gehen'.  3.^2;  —  sraosasca  *''oö'>  rtjft*  ahurahe.. 

1)  'hin  zu  gehen  zu -',  mit  Dat. ■>  (statt  ,_(,aj«,j,-  Vr.;5.2;  V.jff.i^s'  (wo  "0,7),  2;. 
Akk.):  husiti  ..  äanyuMti  (sd.)  ite  vJse  (,^  Yti-agS;  —  aim  mSt  'äS  iw/y  (sd.) 
afrXnümi  yahmat  haca  . .  ".  .  in  (dessen) ' yj  „5  a?i-ö  . .  Y.  2(J.8;  —  iv//tt  -ö«  . .  hvar- 
Haus  zu  gehen,  von  dem  .  .'■  ^.6S.^lt)m  lyaoi:ni>m  S-s^i^i; —ya>a  yat '<.a 
14.  a)'einzugehenauf-':iJOTff^^ä^W/|ana/rj'rf  daiühus  hakat  m^a  us./raraysil 
moi  data  danga/tya  *yaoi  ySm  vä  *nagas  (sd.)  YL  75.68;  V. 5.56,  y.55;  —  ime  nö 
däfMt  its  vairya  stdt/isd.)  "..ihn  sollt  ihr|.  .  aspa  para  *miira  *'c,a'>  iiaymU  (sd.) 
mir  gewähren,  auf  den  einzugehen  keiner  yt.io.  42;  60;  —ha  hl  asti  ä>a  ..aipi.- 
euch  zwingen  kann,  (den  Wunsch) .."  Y.  panmnäi  'oa  aSaone  V.Ä107;  —  ktj'M 
43-^'h-  'ffff(sd.)''oa  alsum  agate  Y.ig.^i;  —  'oa 

mit  a  'auszugehen  von  -'  (Abi.),  sv^' iristaAe  tanüm  avaMita  V.i*,ioo;  Yt/J. 
'sich  abhängig  zu  machen':  hyai  ahyiii\^^^(^.^  — yaica  'la  narS  .  .  fasan  .  .  ycÄ 
dadä  pa^qm  (sd.)  vfistryHl  vä  aitl  yS  vä  taltö.änaaAö  jasan  kam  'oa  /aMm  A.jm.- 
nsit  anhai  västryS  ".  .  von  dem  Bauern  i  ^j^^^.j„  V.  4.44;  ij.22,  Y.  6j.6; — n'a^s 
sich  ablwngig  zu  machen  oder  von  dem,  +=3««  jß/ (sd.)  ydi^a  . .  FrD.j.  a)  mit 
der  nicht  Bauer  ist"  Y.j/. 9.  I  folgendem    yal    sva.    yai^ra    'wo':     tä 

^S7^'-^"L  y  iTki'  %"(.u^Y  (-'""•>"'' '"'' yi ""*■'  p"-""^'  "^'^  <^'"<*  ^^ 

3iy.  h pa  var^iärTk  äyit . .,  (lu  Y.  5^] :  ,/»  mtto),  WO  Männer  kämpfen"  Yt.jj.27; 
rämiimk  5  ösän  vis  a/rbüm  ie..').  — ')  Durch  '  —  abdaca  (sd.)  "'.a  sadayät  yat  mh..  V.  2. 
Aitrakiion;  s.  zu  anuxße.  —  »)  Also  Ä  wj«  1  24.  2)  'ebenso,  gleicher  Weise',  in 
lüTiuX    S.  SP.  Komm.  2.  459.  ^  elliptischen    Sätzen '>;    nSit   zX  im    -Ji    s'ä 

•  j.  'i'8a  Adv.  'jetzt,  nun':  abdaca  (sd.)  Ivd  darrja  akarsta  saaa  ..  '6a  i'amiti  .. 
ila  sadayäj  ya^  "Sa  ..  pdo?m  vamaite'^.yä  darrja  apu'^ ra  *a?i(i  V.J.24.  3)  Es 
2.24;  —  fitfii  mi  'oa  *affAäJJ^m  ''^f» .  dient  dazu,  ein  oder  mehr  vorangehende 
vtra  Yl/J.13;  Ä54;  —  äaj  vai^uAi  'oa  Wörter  als  Zitat  zu  kennzeichnen*';  das 
.  ,  artdvl  sare  .  .  az'at  äyaptun  yüsämiVlJSsx  ist  dann  Subjekt  des  Satzes:  yetiAe 
Yt.  5.130;  131;  —  'ta  irUlanqm  urvanS  ^'oa  mazdä  yasritm  a»as/i  "ye/>Ae  \chit  die 
yazamaide  Y.26".7;  2,  4,  7,  Vr. /(».  i,  2',  j  Anbetung  des  .(y."Y.  2  j.i; — ya»kqm  'oa 
Yt.Jj.9S,  148'; — frä  U  zq'ismca . .  azsm 'alaoninqm  ärmaiH.paoiryanqm  yasmm 
•oa /rasnayeiiiy.21.6;'],  VytiJ; —  kaAepara.ciiiasti{zi.)\.2i.2; — ya%a  frä  'oa 
n5  'oa  nqma  äyatryaf  (sd.)  Yt  ZJ,  50; —   ämraot  yal  ..    'lyaSJa  sagt  aus,  dass  . ." 


dby  Google 


365  iätt  —  ifrra  366 

Y.jp.ia;    —    /yudä 

kiirayeiti  (sA)  Y.  ig.\^_ 

'kritim  ikaihm  Sdnujaydti  (sd.)  Y.i<).\j,\ 

—  dasda  tnanatiks  para  Tm  °(ia 
mananke  SnasH  (sd.)  Y.  jp.  13.  [Y.  "i. 
16:  lies  <K,a.\ 

AbUit.  —  aL  ija,  mi.  idha;  vgl.  sbal.  ii/i.  — 
Vgl.  iyadä.  —  Pü.«) :  flO/-,  (lu  Y.  29,  V.  J.  14, 
#.  100,  107):  Äö«.  —  0  K  7  a;  NA.  üä.  ■ 
1)  NA.  mfiiraia  mit  F  I ;  a  statt  n  i  geschi 
vgl.  die  Var.  und/™i2a  Pt  4  lu  V.  /g.  11.  - 
J)  llds.  oia;  PB.1  o.  ~  «  Vgl.  Aa  3.  ■ 
i>  Ohne  aber  notwendig  zu  sein ;  s.  Gdn.  YJt. 
:/.  246,  BN.  Scud.  /,  306.  Vgl.  noch 
No.  2,  —  6)  Vgl,  lU  'Ha  und  ju  Aa. 

•  j.  iääf*  Adv.  'hier';  "öa/Ä  aini'oai^a 
'fiatca  vlspqmca  atpi  imam  zam  Y.57. 33; 

—  vaijuhlm  °oät  adam  ..  äüi  nica  mra- 
maide  \.68.i\. 

KompE.  —  AbleiL  ausifSn;  vgl.  zu  <<i>ä/ und 
No.  1.  —  Pü.:  Hat',  (iaY.57):  Itaria  antlarea 
an/a  yai,  5.  dazu  Hau.  SBayrAW.  iS/x.  658. 
—  »)  läij/  neben  Ai/  nach  dem  häufigen 
Wechsel  von  'äl  mit  "o'  imAblS.;  vgl.^uV 

•  j.,  g.  ii^^  Adv.  1)  'so,  auf  diese  Weise, 
ita',  voraus-  und  zurückweisend:  "ä«  main- 

yeie  dus:^arm3:  nSit  imat  .  .  mihr/f  vat- 
naili  Ytio.105;  —  aeü/a  (sd.)  ti  sävan 
.  .  framrava  .  .  °5«  tl  zävan  .  .  fra- 
ifiraomi {sd.)  YLJj.r-ig;  —  "äil  mainya 
matnanäitl  Y.  j_y.  4;  4';  —  °äa  ät  yaza- 
maide  ahurtm  Y.jj.i;  39-1;  —  ät  '%ä 
yazamaidi  .  .  Y.  jtj?.3;  —  °äa  f  hai^ya 
(sd.)  nard  d^ä  jjnayö  Y.5^.6;  ■ —  Aaca 
..pairi.sa^äiti  °äa  *aiwi.game  Hat  hama.. 
"sie  dauert  von  . .  bis  ,  .;  so  im  Winter; 
aber   im   Sommer  .  ."   N. 4Ö;  47,  ^SO^"^; 

—  °!^rt*'  dim para.Hnasti  (sd.)yi>»  ahurtm 
V.  i^.  I  a ;  1 4.  a)    als    Korrelat    von 

yaiä:  ySi  im  vS  nöit  '%ä  mqir>m  var»- 
änti  ya^a  im  rninaUa  vaocaia  "die  von 
euch  das  Wort  nicht  so  betätigen,  wie  ich 
es  denke  und  sage"  Y.  45. 3;  —  *_v«S(l 
*äis  '^ii  var^faitl  yS  data  .  .  ratüs  ^yao- 
^anJ  razistä  (sd.)  Y.^j.  1.  2)  'so,  so 

sehr,  tarn':    m3   tl  (nämL  kaomahe)    nJre 
(sd.)    .  .    '"isa    raivanto    ar»jahe    Y,  10. 
'7-         3)  'ebenso,  gleicher  Weise,  item', 
mit  Ellipse  des  Verbums^:  vasS 
/raxitäiteisA.)  aiwi.gäme  '^a  hama 
Winter;  ebenso  (kann  er  es  tun)  im  Som- 

roer"V./5.45;  — cvat  nä  ape  ar»ialstaya\t3m  i°  hanjasatiU ya^  *mai,r3m.sp3niim.- 
..paitijiarati  yd>ia  %ri^  i^anma  ..näva-\6a?sazyB'V.-j.^^;  —  kva  i'  aiwyatj/iayanii 
yayäi  *iii  ape  N. 6j;  —  akmäl  *mainy^s\ N. S5.  b)  doppelt  mit  folgendem  »J 
ränrfänti  (sd.)    dr»gva»tiS    .  .    nöit    'S,/ | 'sei  es  -  sei  es':  aesqmH^^sA.)  (•  vä  asni 


)a  ahüm\aSäunS  '^.4-j.i,;  —  nynnSl  da^ayäzö 
vanhSuS  °oa  zafar?  *aoi^3urDayqn  °%a  rün^antS  Yt. 
J7.6;  —  jaginbuitarS  anhat  yS  . .  kam.- 
pa/miii{?.A)  ya'ha  hilu  yS  nöit  '%a  "..als 
der,  der  nicht  desgleichen  (tut)"  V.  4. 
48.  4)    'hier*":    °Äa    ml  tarn    hqm.- 

cararmha  (sd.)  *antar3^r?%>m  nmänahe 
Yt/7.60;  —  u^ta  -äfl  te  nan  yS  .  .  Y. 
7.  52;  — y3  ztmö  tiirö  kariS  Jrakarayeiti 
ava  °äa  iar^nti  (sd.)  yavahe  vä  .  .  N. 
loi.  i^e  (sd.)  "äa  ya'hna  ahtnai  Yt 
'9-57i  61',  63^;  sind  sinnlose  Fluch- 
worte. 

ai.  vgl.  i«*o  Adv.  —  Pu. !  iten,  (zu  V.  3/,  Jfi): 
llar  i),  (in  N.  lOi):  Ö  dnök.  —  i)  So  T ;  Ausg. 
o4a.  —  ">  Nach  Gdn.  KZ.  27.  246,  Bn.  Stud. 
/.  307  wäre  biet  i%a  sva.  'Ha  3.  —  3)  Vgl. 
>i3a  2.  —  4)  VgL  ytAa  'wo'.  —  J)  AJ  ät*  und 
ät  Aä'  sind  gleicher  Weise  mit  clar  flärt  ge- 
g'eben. 

•  j.  i^:zitirt  Y.^7,  das  damit  beginnt, 
zB.  N.  2^]. 

•  j.  iÖ-e  (indekl.):  (/ranrase  ..  ayqm 
daoPirim  daomnS)  i°  i^a  ya^na  ahmäi 
Yt.i^.57;  —  i' i^a  ya^na  ahmäi  ai>ae%a 
i^a  ya'ina  kahmät  Yt/5.61;  —  1°  fia 
ya'^'ia  ahmäi  ava^e  i^a  ya'ina  ahmai 
ävSya  i'ka  ya'kna  ahmfli  ¥1/^,63.  Sinn- 
lose Fluchworte". 

Von  Ftaatasyan  au!ges(ossen  bei  dem  drei- 
mal  vergeblichen  Versuch,   sich  des  x^armah- 
bemächtigen.     Nach  jedem   neuen   Versuch 
:d  die  Formel  zur  ürhöhung  ihrer  Wirksam- 
keit verlängert    Vgl.  Bthl.  hS,  i.  132.   Falsch 
Gdn.  3  V(.  42, 

j.  i>wa-  Adj.,  PFP.:  s.  'ay-. 
KompE. 
j..  g.  &yv\>%y^J':  s.  bei  %. 

•  j.  i'^a  Adv.  'hier;  hierher':  ^asttm  (sd.) 
frai^annia    pasvasca    .  .    V.  2. 1 1 ;    — 

aifihat  haca  vUat  .  ,  jamyqn  t'  (nämL 
aivhe  vfsi)  .  .  sfsnta  fravahyö  . .  iäse 
(sd.)  ..  Y.  6"o.3f.  a)  wesentlich  nur 
hervorhebend;  a)  hinter  der  Neg.:  näit  i' 
airyä  daiähitvS  frql  hyäi  haina  Yt&se; 
—  mäea  ts  i°  *spitama  .  .  P.  40;  — 
mäiJß  i'  ahurahe  .  .  va^äi  Jasaima  Yt. 
JO.69.  b)  hinter  Pron. :  hs  i' vyäxman- 
yeiti\tKis;  15;  —  AäUi'a  i°  .  .  htlu  V> 
ux'^.vacast3md  paitt.jasät  P.  Sjf.;    — 


dby  Google 


ima-  I  2  I 


36S 


1°  vS  xiafhe  .  ,  pairi.^urvaydU  V.  4. 
1.  [FrW. /o.  39:  lies  kva.ai^ra\ 

Pü.:  äiät,  ilar,  (lu  V.  ^  *.  Sl):  mtnOD». 
—  >)  Hd*.  <u^ra,  —  »)  »St.  ».  NA. 

•  j.  "iöriäüm  änhat  ukftn  sadayat  fi.63. 
Var.iVfl/*;  wohl  JfJaoi  in  lesen.  —  Pä. :  fehlt. 

g.  ^:  s.  ^O)^  nntl  ^. 

•  j.  it,  g.  it  enkl.  Part  der  Hervorhebung; 
1)  hinter  Rcl.:    eis/a    caräitis  ahi  yam  ii 

yava  ..  sralslam  dädansa  H.2. 10;  — 
a^ä  hat  voks  tai  .  .  vätöyöta  (sd.)  11 
(s.  'ny-)  aiibyS  ysi  it  (s.  'ay-)  aiä  v>r>zyan 
ya^iii  li  asti  Y.^5.6.  a)  hinter  !'ä  und 
cit:  yasamaiäi  vatthäsSl  il  varmAlicä  Ti 
^■39-Zi  —  saifärS  .  .  yä  zl  väv?r>zsi 
pairl.ahit  .  .  yäcä  vartiaUl  aipixtilt  Y. 
2S-4-  3)  '1  fester  Verbindung,  s,  ^5it 
usw.  (vgL  bidex). 

Vgl.  i.  —  ai.  if »,  Dbr.  AiS.  495-  —  Pü-:  lässt 
du  Wort  aus.  —  ')  Wird  immer  hochbeloni, 
findet  sich  aber  stets  in  der  lür  Enklitika  be- 
IC  lehnenden  Stellung. 

•  j,  inja'>  Adv.  'zurUck';  i'  m!  urvtsyattm 
(sd.)Yt/().8j;  —  i°  ava^  kandazsayat»uha 
Yt  /().48. 

Vgl.  tinja.  —  ■)  Urspr&oglich  vobl,  ebenso 
wie  linja,  Inteij. 

•  j.  intay-">  (,  j.  initay-\  g.  5nitay-">  f. 
i)  'Vergewaltigung,  Kränkung':  ks  'iwqm 

yim  ahunm  ma-,dqm  *mazistaya  *inti 
inaoiti  "wer  kränkt  ich . .  mit  der  grössten 
Kränkung?"  V.  18.61.  2)  'Qual,  Pein' 
/lyat  tu  urväts  sasaiiä  (sd.)  .  .  äTAA 
iiuitiä  hyailä  ..  ". .  die  Bestimmungen 
.  .  das  Wohlbehagen  (einerseits)  und  (an- 
derseits) die  Qual  . ."  Y.jo.ti*>. 

*)  Die  Worte  beziehen  sich  auf  das  Wohl- 
gefühl des  Gerechten  und  die  Pein  der  Gott- 
losen beim  Durehschreiten  des  glühenden  Metall- 
stromes im  letzten  Gericht,  wovon  Bd.  jo.  19 
eriihlt;  s.  aj-ai-  A  und  'ä/ar-  3  b.  Pii.  erl.: 
/äi-  am  fa  pasäxl  i/aiiiri  tu  öaväl  "damit  mit 
beim  Ordal  Brand  nicht  iterde";  5.  dam  Jk. 
JAOS.  14-  LViii   und    lu  V.  34-  4  unter  Äärj.- 

KompE.  (».  aiHilay).  —  Zum  V.  aen-.  —  Pü.: 
(luV.);  Mi,  (zu  Y.):  Unklar;  s.  •).  —  >)  Durch 
Dekomposilion,  s.  IF.  7.  70.  —  >)  Statt  iitil' 
geschi.,  S  368.  g.  —  3)  fh/aniivaV.aiap. 
10.  »67  ;  j^Sl/J  .  .  hyaliä  'et . .  et  . .'  . 

•  j.  '"alaurvayö  i'6a  ßuyanfftn  vHstrTtn 
vasöyaonäi  intern  hmauh?»^  Yt./o.6o. 

Ohne  Wert  KZ.  25.  511. 

•  j.  indra-  m.  Name  eines  Dafva*'>: 
i>aiti.p}r?ne  'r?m  . .  saurum  . ,  iiänAatiilm 


daätm  V.  jat»;   —   °rif  dalvS  *sauru  .. 

*)  Dessen  Tätigkeit  Bd.  iS.  8  beschrieben 
wird.  S-  noch  West  SEE.  s/.  i8a.  Blocket 
RHR.  31.  113.  Bd.  so.  29  und  PöErl.  lu  Y. 
4S.  1  wird  er  als  spezieller  Gegnti  Aial'aAii'tas 
'    :im  letzten  Kampf  bezeichnet. 

Eig.  Bed.?   VgL  Unix  Slud.  58.  — ai.  inJra- 
m.  Name  des  indischen     Nationalgolts. 

•  j.  im  NSf.:  s.  unter  aySm. 

].,  g.  ö»  ASm.J  s-  'ay: 

*  i-j  g-'^  P-  i^oa.'  Pron.  dem.  (fem.  'ma-)'^ 
'dieser',  I)  in  starkdeiktischer  Verwen- 
dimg 'der  hier*,  von  dem  gebraucht,  was 
dem  Sprechenden  nahe  liegt;  I)  im  aus- 
gesprochenen   Gegensatz   zu   'uziz-,    käu; 

idjektivisch :  D  'mam  bumim  ..  aram  as- 
mänam  D.6.1,  X.1.1,  6.  j,  Ao./.ij  — 
attm  asman>m  ys  'mam  sqm  äca  pairi^a 
bväva  Yt/j.  a;  153;  —  ava  raoffi  .. 
-mam  zqm  Yt  10.85,  89;  H./.  16;  —  'ms 
raoch  .  '.  avat  (sd.)  y.li  hzar}  aväcl  Y.jö', 
6;  —  'mat  nmäniin  ..  käu  mat^a  trnrrjS 
..  ace  awni  Yt.14.41.  a)  mit  einer 
relativischen  Ergänzung:  avat  karhar» 
yat  *ar7zaki  *savahi  .  .  'mat  karh-an 
yat  ^anira'i9m  V.  IQ. ^9.  2)  ohne  sol- 

chen (ausgesprochenen)  Gegensatz;  i)  ad- 
jektivisch; öfters  sva,  'dieser  mein,  dieser 
unser*:  ^  ya'iä  avatnc^  °mäm  bümim  .. 
D.  ().4;  —  VTspqmäi  aipi  °mqm  zqm  Y. 
37-P3;  V.2.io,*ii,  >i2,  j^;  5.25;  — 
-ma  apasca  z>masca  urvarasia  .  .  'mä 
asasla  sßiiräsäi  ..Y.  2.16;  S.l.aS',  2.28'; 
—  D  'mäm  dahyäum  a*ur^mazda  pätuv  . . 
abiy  'mam  dahyaum  ma  äjamiyi/'  .  .  D. 
4-3',  Ao.j;  —  mäm  c^ur^mazda  pätuv 
, .  utamaiy  vtiam  Uta  'mam  dahyäum  D. 
tf.  S;  —  Äauciy . .  nirasätiy  (sd.)  abiy  'mam 
!'/5  am  D.  5. 3 ;  II  —  ma  yave  'ma^  nmantm 
.  .  ifanns  /rasa Alt  Y.  60.  7;  Vyt  (?;  — 
II  'mam  duvariim  .  .  adam  akunafam  X. 
7.3;  —  °Mi<i*  Aadis  X.^.3,  4-3,  Am._5  (wo 
'mam);  ^-j  —  '■mam  lacaram  D,  i;  — 
^'mam  ustasanam"  {sd.)Ao.  1.2; — "'mam 
apadana*'^  (sd.)  Am.  i,  4;  —  'ma*  stäiiam 
(sd.)  Aauv  niyaitayt^  ka'lanaiy'X^y.y, — 
adam  niyaslayam  °mäm yuiiyäm  keCtanaiy 
D. /7;  —  tuvam  ka  hy^  aparam  'mam 
dipim  vainsAy  .  .  'maiva  patikani  Bh.  4. 
'S;  ^6"i  17',  6.  8;  —  'mam  Aa'dugäm 
Bh.^.io,  11;  5.3(?);ll  —  yat  'mam  daz- 
nqm  astaotaYt,iQ.%w — A3  damqm  mazda- 
yasttim  fravaza  vazaite  AS  'mqm  datnqm 


dby  Google 


3^9 


-I  2  a 


itna-  n  2  I 


37° 


mä:uiayasmm  frapinaeiti  V.  ^,  3 1 ;  —  urva- 
"iamlit  ziayemi  avt  •mai  varS  Yl  12. 3 
(vgl.  12.4,  wo  avat);^  °mal  iimltum  yaol- 
diiiätu  .  .  'map'>  ätram  .  .  "mat^  apim 
. ,  °mat^^  zqttt  ,  .  °maO^  gqm  .  .  *maj^' 
un-arqm  .  .  'mat>^  nartm  asava/um  .  . 
'mal^  näiriiqm  V.  ij.4— 7 ;  —  'm^rn  hao- 
m?m  .  .  äyese  yesti  'mqmca  gqm  .  .  °mä 
zaoira  .  .  °tnq  asmqsca  baoioTmfa  Y.  22. 
1-3;  >.  3.  2.'i*.  ^.4,  4-i\  3.  ^ö-i.  GS. 
14.  7^-23;  —  {ävaihayama/it)  'mq  kaomq 
'ma  haomya  'ma  stania  "ma  myazäa  "ma 
asma  .  .  'ma  (AD.)  asmana  Aävana  .  , 
'ma  ayaahama  Mvana  .  .  °mqm  Sp)m  .  . 
'inat  barasma  .  .  °ma  kihrpasca  DvTslsca 
'mH  ..  :ao^ra  "mrm  haomim  Vr. //.  at; 
—  paiti  ti  trarrfa  .  .  'mä  srvä  va^a- 
yemi  .  .  °mäs>  tE  srvä  m»yya  .  .  kyHr? 
arstayasca  Y.ij.g;  9;  —  'iru>m  U  nanm 
nisrinaomi  V.  /i".  5 1 ;  5 1 ;  —  D  °mam  psrsam 
ksram  psdiy  yadiy  karJ'  parstr  pst<^ 
ahatiy ..\i.$.y,—<^urJ'mttzäSmaiy  upasläm 
abarc/'  yätä  °mt^  xio^j^am  adäry  voinil 
(^uri^masdah!^  °«ni*  xia%''am  dilrayämiy 
Bh. /.  9;ll —  nSit  °mal  vTsp>m  düivarstsm 
.  .  mObrS  vaenaiti  Yt  ro.  10g.  a)  sub- 
stantivisch: D  draug^dif  hami'h''iyä  aku- 
nat^ ty(^  'maiy  karam  adurujiyasti'"..yie^ 
die  hier  (näml-  die  abgebildeten  Empörer) 
das  Volk  belogen  haben"  Bh.^.  4 ;  —  'me  nö 
..aspapara.-nay enteist.)  'me  nS..*bäzava 
sHndayänii  (sd.)  Yt. /0.4z.  a)  mit  einem 
erläuternden  oder  ergänzenden  Relativ; 
a)  adjektivisch:  -mat  karhara  yät  ifani- 
ra>>m  Y. 57.31,  Yt  70.15,  133,  JB.15, 
H.  /.  14;  —  alis  .  .  rämyat  im  upa  'mal 
nmänsm  yat  äküiri  Y.  10.  i ;  —  ima  asäsca 
sOdrasca  . .  'msm  sBdrahe  paüim  ytm 
ahunm  Y.  2.16;  —  °mqm  dasriqm  yqm 
sAäirfm  YtÄgg;  —  'mqm  .  .  tqm  . .  yä 
nS  baraitt  Y.jS.i;  y.i;  —  vTspä  'mä 
3ps  ys  amä  patti  /rataSnii  Y.  (»5. 3 ;  — 
'mqm  tanüm  yä  ml  vaSnaite  huraoha  Y. 
/o.  14,  ß)  substantivisch:  vispgm  'mal 

.  .  antar?  tarn  asmammca  Yt/0.95,  H. 
/,  16;  —  vJspim  *mat  yat  juy3{sÄ.)  aahus 
". .  all  das  was  . ."  H.2.  a.  II)  in 
schwach  deiktischem  Sinn  'dieser,  der' ; 
1)  auf  Vorhergenanntes,  Vorausgehendes 
(Wort  oder  Sau)  zurückweisend;  1) 
jektivisch,  auf  ein  Nomen:  yasca  . ,  ■ 
vacS  (in  S  3)  «?']^  *vJsaite  framrüite  (sd.) 
Y.Ä4;  —  'ma  'ai  iceSa  vaiA  fm  %  z^) 


fravaocäma  Y.^5.9;  Yt. //.  4,  6',  Vyt 

;  —  \  da/iyävc^  . .  <i'iar  °ml  dahyäv^ 
Bh.  7.7f.;  8;  —  nämSnTs  ..  'mä  nUminr/ 
Yti.j$f.;  —  l'maiy  9  xiäya'^iyä  adam 
agarbäyam  ti'tar  °mil  (APn.)  hamaraiiS 
"diese  (genannten)  9  Könige  habe  ich  in 
diesen  (bezeichneten)  Schlachten  gefangen 
genommen"  Bh.4-3.  2)  substantivisch, 
auf  einen  Satz  (,  direkte  Rede,  Aufzählung) : 
°mat  vS  SpB  jai'yani  "darum  (in  S  '  i) 
bitte  ich  euch,  ihr  Wasser"  Y. (jj.  12; 
13",  Yt.4.3';  —  'mal  a^rff  äfri- 
<m  "so  (wie  vorher)  lautet  des  Feuers 
Segenswunsch"  Y.62.10;  —'^ya'^ä  °mt/' 
kasiyam  naiy  duruxlam  (sd.)  adam  akuna- 
Bh.^.  7 ;  —  II  °wa*  ly^  maitä  kartam 
par'iavaiy  "das  (wars),  was  ich  in  P.  tat" 
Bh,_y. 2;  4,  12,  2.15,  4-^;  —  in  Kon- 
gruenz mit  dem  Fraedikat:  1  'ma  dakySvJ^ 
lya  mann  paliyaila"  "das  (in  S  6)  sind 
die  Länder,  die  . ."  Bh.J.  7;  —  'nie  aste 
vala  yöi  hinti  ..  sna'ä^m  V.  fo.  16;  17; 
—  "mas)  U  haoma  gä%a  Y,  10. 18;  iS-J, 
i9(?).  a)  in  Verbindung  mit  la-,  a)  ad- 
jektivisch: *vlsqs  (sd.)  *l'lca  °ma  niJmJnls 
parslasca  .  .  vTsante  Yt. /.  19.  ß)    sub- 

stantivisch, in  Kongruenz  mit  dem  Prae- 
dikat:  t.hia  °mä  n<imJnT/  "so  (wie  an- 
gegeben) lauten  die  Namen"  .  Yt.  /. 
15".  2)    vorausweisend;    i)   auf 

direkte  Rede,  Zitat  od,  dgl,;  a)  adjekti- 
visch: a^a  'mqm  (APm.)  vacff  dnn/a- 
yöis  .  . :  asiiunqm  .  ,  frava^ayS  .  ,  Yt.  /  J. 
2o£;  Jo,V.'*'().i2,27,*/7.S,  N.71;  V.().z8, 
II. \,  Y. 6^.10  (wo  "mq);  —  'mal  vacB 
framrü:  nimS  .  .  V./9.18;  —  a'i:a  -mä 
nUmSnls  . .  framrva:  payusca  ahmt  . .  Yt. 
/,  11;  —  'me  vala  ä'Mtlm  framrva: 
ahyä  yäsa  . .  "die  folgenden  Worte  sprich 
zweimal:  ahyU  y  .  ."  V.  70.  3;  ir,  5,  7, 
15;  - —  li  'maiy  martiyil  hamataxsd'tä  anu- 
siyä  mana:  vi^dJ'/ama  nilma"  ..  Bh.  ..^.  18; 
18.  b)    substantivisch:     'mal  sanhsis 

airyamanäi:  'mal  ts  saahat  ahurö  mazdS: 
az3m  yS  ahurS  .  .  "folgendes  tu  dem 
Airy.  kund:  'AhM.  tut  dir  folgendes  kund: 
'Ich  Ah.  .  .'"  V,  22.7f.;  13;  —  S  vaiftä 
<^urJ'mazdäh<^  °m<^  adam  akunavam: 
adam  hamataxsaiy  .  .  Bh.  J.  14;  —  'm<^ 
ly<^  manä  kartam  pasäva''  yd^il  . ..-  ia'- 
ba/iya^  ..  Bh.j.io;  15,  5.1;!!  —  in  Kon- 
gruenz mit  dem  Praedikat:  'me  acte  va^a 
ySi  htnti  bisämrüta:  ahyayäsä  '^.lo.y,  7. 


dby  Google 


371 


ima-  n  2  3 


is^jcäaOra- 


372 


1 1 ;  —  D  °mä  dahyävc^  tyil  kacärnJ'  hami- ' 
^'^/^'J  abaia":  p^rsa^..'Bh.2.2;  1.6,  D.5.2, 
6.3;  —  'm?m  Hwam  xstäm  yju>m  .  . 
jairiyemi  ..:  paurva  tiiyüm  . .  bütriyBimatoe 
Y.5.21.  a)  auf  eine  erläuternde  oder 
ergänzende  nominale  Beifügung,  a)  sut>- 
Stativisch;  dassmü  yat  ahmt  ,  .  i'a^rvdasS 
imat:  vIiivaestv3{sA.)  YtJ.8;  —  in  Kon- 
gruenz mit  dem  Praedikat:  'tnftn  'hwqm 
paoirlin  yiin?m  .  .  jatoyemi  .  .:  vahishm 
aküm  Y.5.19.  b) adjektivisch, bei rela- 
tivischem  Anschluss:  'mat  äama  yat  ahu- 
rahe  V.  ig.  14,  17,  34,  Vyt.  20;  —  avi 
°mqnt  tanUm  yqm  masylnqm  V.  20.  3, 
5.  3)  auf  ein  Relativum  als  dessen 
Korrelat,  a)  adjektivisch :  'ine  vaca  framrva 
yöi  hmti  gä^ilkva  bisämrüta  V.  10.  2;  2; 

—  II  dahyäv^  'mä  tyä  hami^^iyä  abav^ .. 
Bh.^4.  b)  substantivisch:  II  ^«na*  lyJ" 
.  .  akunavam  valnä  ef'ur^mazdakt^  .  . 
akunavam  Bh.  4.  6,  12;  2;  —  -matn  (ASn) 
tya^  aiuna  AjB.4i?);  i — yaha'matyalU 
frävaoHm  Yt/7.  22;  —  zugleich  zurück- 
weisend: zac'ira  .  .  "ma  .  .  y>i  .  .  pasca 
vazitili  Yt.5. 94f.  4)  auf  einen  Satz 
rcÄX  yäha  oder  yat,  substantivisch:  "mat 
varths  "mal  srayö  yaia  tarn  .  .  valartlu 
V.5.  21;  —  'mat  .  .  stil7i!t?m  ^yao^mm 
maiya  v»r»zinli  . .  yai  kainyS  usväuayäiiü 
YL  i-j.  59;  —  in  Kongruenz  mit  dem 
Praedikat:    'mint  'iwqm  tuirlm  ySn»m  .  . 

jasiiyemi  .  .  ya'^a  .  ./raxstäne  Y.j?.  19;  19. 
Unklar;  'ma  nS  ätnm  yazasta  V. /2.2; 

—  "tmm^^  110  hqm.bin'^a  hqmMrayama 
V.  79.45.  Vgl.  zu  aysm.  ' 

ai.  iniä-  Tron.,  np.  im'.  —  PQ.:  ."«,  (Plur.): 
fl/.i»,  (2uY.  22.  3  1.  St.):  ,;«,-  s.  noch  No.  4f. 
—  O  Nur  YHapt,  —  J)  Zur  Herkunft  des 
'.Stamms'  s.  S  244-  5-  —  3)  Die  nur  lum  ersten 
Wort,  amätum  passeDtleAkk.-Form  ist  stuinpt- 
sinnig  wiederholt.  —  4)  Vä. :  öiäii  man  tiäm 
yani  giiß.  —  5>  Voraus  geht;  Hm  hqBiJurj^a 
hqm.iärayama  (sJ.),  worauf  im^m  m  ,  .  ant- 
wortet; etwa  "ja  wohl,  wir  wollen  .  .",  ob 
zu  lai.  immsl     Pü.:  ,'«,  wie  sonst 

•  p.  imaima-')  m.  EN.  eines  Susiers,  der 
sich  gegen  Darius /.  empörte:  »*dahyaus 
hauv  haciim<^'  hami^t'iyä  abavJ'  1  mar- 
tiyc^'  "Ma*  nilmt^  **m<ajiy^  avam  mä^t- 
itam  akuiiav^  Bh.5,  i". 

')  VII.  vorn  verstümmelt  —  ')  Mehrfach  er- 

•  p.  imanil-  m.  EN.:  so  nannte  sich  der 
Perser  Martiya,  als  er  sich  in  Susa  gegen 
Darius   I.    empörte :    /    martiya''    näiaa" , 


pärs^  hatev  adurujtyj'  ava'kä  a'i^ahJ' 
adam  "ni!  amiy  ''uvajaiy  xiaya'i:iyt^  Bh, 
4.2;  2.3,  Bh.C 

Nichtiranischer,  damischer  Name.  Hüsikgs 
Bemerkung  dazu,  Iran.  EN.  13  No.  4,  ist  mir 
nicht  gani  vers ländlich  geworden. 

•  p.  iyam:  s.  unter  aySm. 

p.  iyamaaam  Bh.  2.   II :  lies  riiyam', 
ivirbarisia  N.  pp;  lies  avl.harai!a. 
j.  hqm  rtqmca  Vt  /O.  I25 :  lies  iqmJi'qini'a. 
g.  k'Tzaj-a%i  V.  SJ-  T.  B.  -.r'iyy  mit  vi. 

•  j.,  g.  ira-  n.  i)  'Anlauf;  Aa^cilCi /rava- 
says . .  ya  * afrö.urvisvat  (sd.)  k?miavainii 
'/■3m  Yt.  rj.  26;  —  yahmya  säslärS  .. 
paoiris  °rä'>  räzaymte  ".  .  die  vielen  An- 
griffe ordnen"  YL/o.  14.  2)  'Energie, 
Tatkraft';  tatca  mazdä  'i:wahmT  *ä  dam 
(sd.)  nipuaks  .  .  *mqziijcsa'irä  vazdanhä 
*av}m  *ira'^  "..  dass  du  darüber  wachest, 
grossmächtiger,  mit  beständiger  Tatkraft" 
Y.  4:9.  10. 

Zum  Praes,  5  des  V.  'ar-]).  —  Pü.;  s.  No.  2. 
—  ')  Mit  Ceschlechtswechselj  S  3^9.  i,  — 
')  NA.  avimirä  mit  Var.  avi  mirä.  Gd.v.  »er- 
mutet in-hnl  rri;  vgl.  KZ.  28.  402.  PQ.:  Xr 
mcaiiii  5  ^atätik  vä^net  /rät  mKrt  b<nvl  (weil 
mp,  mirfl  'er  stirbt'  an  die  Aw.  Wörter  an- 
klingt). —  3)  Vgl.  u^raA-, 

j.  ira.  g.  iralS:  s.   'ar-. 

j.  g-  '■'■",  d.i.  '»■•:  B.  bei  r. 

•  ').  isa-  Adj.  i)  'verlangend  nach  -'. 
—  2)  'nachstellend'. 

KompA.,  E.  —  Zum  Praes.  14  a  des  V,  'ii^j'.; 

•  j.  isat-västra'  m.  EN.  des  ältesten  Sohns 
ZaraHuäras  (aus  erster  Ehe)*':  'rahe 
zara>uitröis  asaons  Yt. /y.98,  Y.sö.  5;2j. 
2;  —  'raAe  ^arai^ultröis  rumS  N._yi'>. 

*)  Vgl.  Bd.  32.  y.  ha/i-äsir  äsraz-än  ml  mav 
patan  mavpat  iül,  IQO  säl  fas  (Aar)  den  lilarl. 
Eig.  'nach  Weiden  verlangend'.    —    ')  Hds. 
$al.v';  vgl.  Bd.  ja   10. 

•  j.  isant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^aii-. 

KompA.   —  Vgl.  isa-, 

•  j.  isav-  Adj.  'frostig,  eisig";  pasia  "saos 
Z3mö  aiwi.gaitTm  "nach  Eintritt  des  eisigen 
Winters"  V.9.6. 

Zu  einem  Praes.  14  (Inkoh.)  'isaili  'es  friert, 
es  gibt  Eis';  vgl.  af7.  jjj» 'Froal',  PDs.  li 
'Kälte',  ahd.  is  'Eis'.  —  lEi.  s.  Bthl.  ZDMG. 
SO.  697.  —  Pa.:  sniii^mand. 

•  ).  isäna-  Adj.,  PPM.:  s.  als-. 

•  j.  isv-KSadra-  Adj.  'nach  der  Herrschaft 


dby  Google 


373 


iss.xSadry  ö.  t^ma- 


iSar« 


374 


verlangend':  ^ra  (statt  NS.)  aAmi  ispjs/a- 
'^rySJfmS  nama  ahmt  Yt.  1. 13. 

Vgl.  isijla%iyö.ljma:  —  Zur  Art  der  Komp. 
S.  *a™j3o3f-J-;  Tgl.  S  '^S.  4.  —  Pu.:  3.''äslät 
i  j''a/,ii  (Npü. :  i^Js/Sr  i päiiiiäh)  näm  em,  erU  r 

•  j.  is3^§a3Työ.'t«ma-  Adj.  'der  am 
meisten  nach  der  Herrschaft  verlangt'; 
is>jxsairS  nama  ahmi  'mS  nama  afimi 
VL/.,3">. 

Pö.:  x^äslir  i  x^alälliim  näm  em,  erl.:  hal 
apSr'ik  ya-.atäa ;  s.  No.  I .  —  •>  Vgl.  hi.xia'^ra-, 
woia  es  den  Superlativ  vorstellen  soll. 

•  ].,  g.  is«mna-  Adj.  (fem.  -«J-),  PPM.  : 
s.  'u?/-. 

KompE. 

g.  isöyä:  s.  aes-  mit  No.  7. 

p,  isitväm  D.  9:  s.  iSiiväni. 

j.  is'a  N.  /qp:  lies  i7/u,  s,  ort-. 

j.  «Ä  Aog.  i?jj;  lies  ;<«/<-,  s.  ai/oiV-mil  No.  4. 

•  g,  isvan- Adj,  1) 'verfügend,  Herr  über-' 
(Gen.):  kasSuic'U  n3  aiilunS  ia^^  (sd.) 
avAal  'väcJl  Aas  paraol  "ob  man  über 
weniges,  ob  man  über  vieles  Herr  ist,  man 
soll . ,"  ¥..^7,4''.  a)  'der  (es)  vermag': 
hyat  na  fryai  vaEäamnS  °va  daidU  .  . 
fräxsn^mm  rafirü^  ".  .  Unterstützung,  wie 
sie  ein  Wissender,  wenn  er  es  vermag, 
dem  Freund  gewähren  soll"  y.415.14. 

Zum  V.  *j..  —  ai.  vgl  Üvari.  Adj.  —  PQ. 
(lu  V.  47):  '■'äilär,  erl.!  patUläh.  (lu  Y.  43)- 
ifW).  ~  ')  Vgl.  iSt  Bthl.  IF.  s-  36'-  — 
')  Als  halte  man  svä  gelesen. 

•  j.  tsvant-  m.  EN.  eines  Gläubigen": 
'vatü  varilzake  (sd.)  alaons  Yt  13. 96. 

Eig.  Bed.T    sva.  iamn-.   —    1)  Vgl.  SBK  3^. 


*  Adj.  (fem.  "«r-)  'aus  Leder, 
ledern':  vasfr^m  . .  ubdamsm  'mm  vä  V.  (V, 
23;  —  yezi  a^hat  'nif  (liSL)'>  V.J.  14. 
AbteiL    aus   •£-   oder   *'sä-  'Leder'.  —  Et? 
Man    vergleicht    gr.  eJ(,    arm.  aic;    s.  lulelit 
Hbm,  AGr, /.  4'7.  Hatzioakis  IF.  //.  314. — 
Pu. :  /öi/Fii.  —  O  Mit  t\.S.~~  »)  Man  ver- 
langte   NSo.,    da   lä  vaitra  APn.  vorausgeht. 
Vgl.  V,  ;t.   74  f.,  zu  saraaaena-  No.  2. 
j-,  g.  äy',  Verbalf.;  s.  unter  öi-. 

•  p.  izitav-"  £  Name  einer  Landschaft 
in  Assyrien:  'tus  namä"  äahyäus  aiiuräyä 
Bh.  2. 10. 

■>  Mergestetll  nach  Eü.  i^u;  auf  der  p.  Inschrift 
ist  nach  Rl.  kein  einziger  Buchstabe  sicher 
zu  lesen;  Aü. :  zerstSit 

*  E-  (.  j-)  'S- 1  1 )  Adj.  'suchend,  strebend 
nach  — '  (nur  Komp.).  2)  f.  'Wunsch; 
Gegenstand  des  Wunsches':  ..  aiim  vanu- 


hlm    °s>m    vanuhTm    äzBitlm  Y.j<?.  2;  — 

däidl  IS  ärmaiii  vlsläspsi  °hm  maibyäca 
"gewähre  du,  o  Arm.,  dem  V.  den 
Wunsch  und  mit"  Y.  sÄ?;  —  mit  Akk.: 
yü^Sm  zimT/tyäaAü  (sd.)  "/if  (AP.)  xsdisrinUa 
savauhqm  Y.  28.  9.  a)    von    Personen 

(wie  lat.  desiderium):  mazdä  ahurit  hadä 
(sd.)  asä  vahisläia  ntanankn  yä  -so  (NP.) 
stäijhat  . ,  äkä  (sd.)  andrSng  ". .  welche 
.  .  den  Wunsch  der  Frommen  bildend 
(sva.  von  den  Frommen  ersehnt)  . ."  Y. 
SO.  4.        [Y.  2p.  9 :  lies  rj'i-*/'-] 

KoinpE,  —  Zum  V.  >««-.  —  ai.  ii-  (in  Komp.) 
I)  Adj.,  2)  f.  -  Pu,:  j^ähih,,  (zu  Y.  s8.  7) 
erl. :  mai-patin  mavpaSA ') ;  (zuY.50):  ö  i'äilär. 
—   ')  S.  zu  isajcia%rya: 

•  j.  iSa  Adv,  sva.  isar»  (sd.)"':  fy/n  aot 
Ibaesa  paifyantu  (sd.)  J°  ys  l  daoa  Y. 
0-5.8. 

Pü.;  ic''äiläi:  —  ')  Bed.  unsicher. 

•  g.  isan-  Adj.  'nachstrebend',  mit  Akk.: 
yais  *grShmS  (sd.)  aiät  varala  karapä 
xla'inmc3'sanam{G2.)*dmjim  Y.  r'.i^. 

Zum  V.  'a.~j-.  —  Vgl.  asö.ti-.  —  Pü.;  j^*S>ie'id\ 
s.  zu  *j;r}H'na-  No.  4. 

•  j.,  g.  isant-  Adj.,  PPA.:  s.  'aA-.  — 
paitUantiin  als  Absol.  sbes. 

KompE. 

•  g.  isayant-  Adj.  'eilrig  sich  küm- 
mernd um  -,  Sorge  tragend  für  — '  (Ijok.): 
yadä  asd'l  mahyä  vasS  xsayä  (sd.)  ai 
*hudänaos  -yas  g^rjzdä  RySin  ".  .  dann 
werde  ich  (auch)  eifrig  dafür  Sorge  tragen, 
dass  der  Einsichtige  es"'  bekomme"  Y. 
J0.9. 

PPA.,  'isayn'  Praes.  14.  —  ai.  ifäyiili  (worüber 
zuletzt  Gdn.  VSt,^.  75).  —  Pü.:  Itei  S  hiuiäitäk 
pa  ^äkiin  ,^ri/l3r  hänet"!,  erl, ;  mizd.  —  ■)  Näml, 
das  Verdienst,  lüay-.  —  >)  Oder  wie  zu  lesen 
ist  (S*LEMANN  GIrPh.  J.  312);  Sü.:  Miivrimi. 

•  j.  iäav-  m,  'Pfeil':  as/a  isBin  F.  7;  — 
°sam  vä  arilim  vä  P.  2/;  —  nSit  dim  .. 
avasyat-nsit  'savS  nöit  karfta  mitvazra 
Yt./.i8;  —  va:rS  .  .  'ms  »^ili^axis  .  . 
arailYt.13.T2;  V.4.  ^$,  f}.46;  —  'savas/a 
3r;>zifyS.parma  asanasca  ..  V,  17,  gjYt. 
/0.39,  101;  —  'lunam  *taArkäsS.paranam 
Yt  /o.  1 2  9 ;  —  arStsH. .  'faos  para.pa'iiwatö 
Yt  10. 24. 

KompE.  —  Vgl.  *ihia-.  —  ai.  k^tv  f..  m.  — 
Pü. :  /«>. 

•  j.  i§ar9  Adv.  'alsbald,  gleich':  is'  pascasia 
'gleich  darauf  V.  M'.  55;  Vd. /-■;  —  //' 
pasca  para-irUtTm  "gleich  nach  dem  Tode" 


dby  Google 


375  iäan.ätaitya 

V.  7.2;  —  iV*  hä  niitäta  (LS.)"'  kiryeiti 
"sofort    bei    der   Bestimmung  .  ."    Yt.  10. 
109. 
KompA.    —   Et.?,    (.   BtHL.   BB.  15.  17.    — 

Vßi.  •'"'•  —  Pfl-  ■■  tn.  —  0  Vgl.  Y.  10.  7. 

•  j.  igar9.ätäitya  Adv.  'im  Nu,  in  kürzester 
Frist':  is°  mi  vXspö  anhus  astvh  .  .  xrao- 
äal.urva  p»lo.iaims  '^.^.^■,  y.-j2  PüZ. 

IS.  aus  *'Slälay-  f.,  eij;.  'der  Sofortstand' (?) ; 
S.  noch  Pü.  und  Ko.  t.  —  Pü,;  pa  lei  rmaii- 
Hih't,  erl.:  e  zBI  bf.t  asl  e  "das  wäre  rasch 
geschehen  gewesen".  —  >)  Womit  sonst  das 
Ableilungssuriix  läl-  gegeben  wird.  Woher 
aber  /? 

•  j.  iSasa-  Adj.  dnw.  «aa ja- (sd.) :  isan.- 
itäitya  ml  vlspS  at)hu}  astva  'Sftn  jitahm 
xraodat.urva  (sd.)  .  .  V.5.4. 

Zum  Praes.  14  des  V.  "iw/-.  —  VgL  lu  jit.- 
aia-  No.   I. 

•  g.  iSasant-  Adj.,  PPA.:  s.  'aa'-. 

•  g.  ^iää.xiaOrya-''  Adj.  'machtvoll  ge- 
bietend': yi  anaistm  xiatimSiil^sA)  rädim 
*väam  turfl  asürahyä  *y3  *ma  vasmil{sd.) 
'rim  Y.29.9''. 

♦iju-  (oder  *uan-  ?)  Adj.,  lum  V.  an-,  sva. 
iaesa-.  —  Pu. :  ifm  ösän  iämai  j.'äAisn  i  ö 
x'aläiiA ,  erl. :  tum  5!än  rSi  mm-paläa  mav- 
fatihi)  apäyil.  —  1)  NA.  trennt.  —  >)  Es 
sieben  (ich  gegen&ber  atiaiJ^m  -  iiä'  und 
n^/v/  asiirahyä  -  'xsäiirim.  —  3)  S.  lu  '/-. 
j.  il&i^haBa  YL  /p.  53:  5.  'ih: 

•  j.,  g.  iäud'  i  'Schuldforderung',  die  an 
Jemand  gestellt  wird:  yä  "ds  (NP.)  dadsnU 
didranqm  (sd.)  hacä  aSäunJ  yasla  .  . 
^dr^gvüJibyS  yaiä  ta  aahin  Y.J/.14;  — 
mazdä  at  möi  vahistn  sraväsUil  y/aeianäcä 
viioäl  a  tu  voha  manaahä  asäcä  "dim 
stäls  "o  M.,  tu  mir  die  besten  Lehren 
und  Handlungen  kund,  sie,  o  VM.,  und, 
o  Aia,  des  Preises  Schuldforderung"  Y. 
34.\%-'^;~  kuira  ta  fryB  ..  tä  -i/j  (NP.) 
ij  ratayS  (sd.)  bavan  Y.  65.9, 

vAbleit  —  El.?  Vgl.  lU  aSidya:  ~  Pü.: 
apäm,  Sü. !  fnam.  —  •)  D.  i,  wai  du  als  schul- 
digen l'reis  von  mir  zu  fordern  hast;  vgl. 
iSt.  Y.  34.   la,  JN.  A  hymn  45. 

•  g.'J  iäüid'ya-  Praes.31  'der  (göttlichen) 
Schuldforderung  Genüge  tun,  seine  Schuld 
(an  die  Götter)  abtragen,  (ihnen)  danken'. 

mit  Akk.  der  Person,  neben  nimaRya-. 
n3maHyämahT  isüidyämahT  %wä  mazda 
ahurU  "wir  huldigen,  wir  danken  dir, 
o  MA/i."  Y.j6.$;  —  dhil  ^iwä  äü  yaza- 
maidl  d^J  tDmahyilmaht  aiä  isüidyämahl 
"iwä    mazdä    ahurä  Y.jß.4;   —    täü  va 


lätay-  2 


376 


(näml.  äps)  yazamaide  täU  */ryqnmahl  lais 
iitmahyamahi  täÜ  ilüidyämahl  H.^S.i,. 
Ableit.  aus  ihiil-  (sd.).  —  al  ifutihyä-  Praes. 
—  iBed.  {und  ?Et.)  vgl.  PiscHEL  VSt.  i.  191, 
Gdn.  KZ.  jo.  5 16,  Ludwig  ABoehmGW.  iSijn. 
63,  Bthl.  Stud.  /.  133,  Leuuahn  EtWb.  36, 
Uhlenbeck  WAiSpr.  as,  DsT.ZA.zdSt.,  JusTi 
TrJ.  ÄJ.  85.  —  Pu.!  dfiämenieaii,Sä.:  pjayilum  % 
PQErl.:  ku{ni)  äpäm  pa  tö  baväl,  Sü.:  tila  tut 
j-nam  tvayä  ihüyäl.  —  O  Nur  Yllipt 

•  p.  "iSuväm  darayt^td"  (sd.)  D.^:  -?-. 
Korr.  der  NA.  Taskebs  Abschrift  hat  iiiivJm. 
Vgl.  lU  "JJrayi^/ä. 

•  j.  iäkata-  n.  'Fcls'(?),  Sg.  in  koll.  Sinn: 
yahmya  äjm  . .  ^waxstnte  *ä  *'hm'''  pouru- 
titnca  inourum  (sd.)  härdyum  gaom'a  "wo 
die  .  .  Wasser  sich  tummeln  hin  zu  Fels 
und  Berg  nach  . ."  Yl  10. 14.  A)  Plur. 
mit  upäirijaena-  (sd.)  Name  eines  Gebirgs- 
zugs'': ahmat  haca  garayS  fraoxsyqn  .. 
'täca  upäiri^aina  YL/p.3;  —  3at  'iiwä 
. .  narr^a  . .  vlbann  *aoi  'ta  upairi.saina 

y.  10.11. 

Et.  und  Bed-  unsichetJ).  —  Pü.:  ikaß  (d.i.  1. 
'wunderbar',  Z.  'Höhle'),  Sü. :  vicilrai.  — 
1)  Hds.  äükabm,  s.  J  No.  6.  —  »)  Bd. 
13,  a,  ai  kennt  ein  Gebirg  vas  ika/i  'reich 
an  Höhlen',  dessen  Name  an  ilkala  (s.  dessen 
Pü.)  anklingt;  vgL  WindischmiINN  ZSt.  6.  — 
3)  Auch  die  Schreibung  ist  nicht  ganz  sicher ; 
s.  lu  Y.  /a 

j.  iUa  N.  lOg-,  lies  iSla;  s.  a«-. 

•  g.  (.  j)  'iäta-  Adj.,  PPfA-:  s.  ^ais-. 
KompE. 

•  j.  *iäta-  Adj.  (fem.  -t,l-\  PPfP.:  ^.yaz-. 

j.  hvSJitochia  N.  Jcf;  lies  hvöisf. 

•  j-.  g-  tätay-''  f.  i)  'Vermögen,  Können, 
Imslandsein,  Kiaff,  mit  Inf.:  Aat  vf  xsa- 
:^r^m  kn  'trfi'SS.)  iyao>amli  masda ya>ä 
*vä  ^kaxmi  (sd.)  asä  vokü  manatikä 
^mydidyni  (sd.)  "habt  ihr  die  Herrsch- 
gewalt, habt  ihr  die  Kraft  lu  tun,  o  M., 
. .,  o  Asa,  o  VM. . .?"  Y. ^4.5.  2)  'Ver- 
mögen sva.  Habe,  Besitz,  Gut,  Reichtum'; 
auch  mit  obj.  und  subj.  Gen.:  mä  yave 
imat  timiliifm  .  ,  /ratahlt  .  .  x^iiiravatti 
°ti/  mä  j^ä'hravaiti  äsna  frazaintii  Y. 
60.7;  —  äps  °tjm  vS  jaidyämi  pauru.- 
sars'iqm  . .  *frazaintimla  Y.  (fj.  1 1 ;  —  °tlm 
pourus.x^a'irqm  .  .  ''frazaintim  Y.  68. 1 1 ; 
—  kahmäi  °tim  .  .  kahmäi  ainistim  .  . 
baxsiJni  Yt  10.  108— 110;  —  '/Im  jaio- 
yanla  . .  molu  pas^aSta  . .  'tlm  baon  sivÜla 
Yt.5.98;  —  dazdi  ahmJk3tn  . .  'lfm  anum 
v)r?^r(qmnua  Yt.  ici.33;  —  ydi^a  , .  uz- 


dby  Google 


377 


istay-  3 


baräni   haia    dafvaiifyö   uye    'tilca  (AP.) 
saokäca  YLj.  26;    —   kahmsi   ..    datam 
virayqm  'tlm  .  .  gaoyqm  "Um  .  .  asfayam 
'tim  Ylä  15—19;   —    ahmäi  asht  (sd.) 
vahiSä  mahya  'iöis  . .  Mhm  Y.  4G.  18;  — 
vahistS  °tU  srävl  zara^uitraAs  spitämahyä 
"das  beste  Gut,  das  man  kemit,  ist  das 
des  ZSp."  Y.  ^.  1 ;  —  avat  ySsqs  hyat  vi 
'lä  (LS.)  vahiSl3m  "nach  dem  verlangend, 
was  in  eurem  Besitz  das  beste  ist"  Y.  4g. 
12;  —  vahiltqm  °tim  . .  yqm  alake  vahis- 
iaAeVr.'^j.i;  —  yd^rä  vaukSus  inanatihS 
'lä  (LS.)  x/a^nm  "wo  das  Reich  im  Besitz 
des   guten   Sinns  ist"  \.  46.16;    —    kä 
iJt  vauhius  mazdä  xsdi,rahyä   "til  kä  löi 
aseis  iwa/lyä  maibyö  ahurä  "Ist  der  Be- 
sitz deines  guten  Reiches,  o  Mazda/i,  ist 
der  deiner  Belohnung  für  mich  bestimmt, 
o  Ah.r'  \.4S.8;    —   a/>e   mä  Ulm    apa- 
yantilisA.)  bfrix<>qm  häitlm  vatihlui mana~ 
uhö  Y.J2. 9;    —   tu  vS  mazdä  pagun'Tm 
ahurä  '•  a!äi  yecS  taibys^ä ''  ärmaiU  döii'ä 
tnsi  'tsil  xsdhnm  "dnim  sichere  mir  vor 
allem,  o  MAk.,  die  Herrschaft  über  euren 
Besitz  zu  und  den  des  Asa  und  den  deinen, 
o  Arm."  Y.  5/.  2;  benüut  V'yt.dO;  —  Iqm 
aslTm  dSjSmäsps . .  'tsis  :^ar»na  (sd.)  asä 
7vr?nie  Y.j/.  t8.         3)   'Inbesitzb ringen, 
Inbesitzkommen  von  — ,  Teilhafugwerden': 
J.wJ  (sd.)  vavAjus  asä  'Um  matiaaAö  Y. 
46'.  2.        "/Ä  als  Inf.  sbes.         [Y.44-io: 
lies  %wil.TäTs;  —  P. /2:  lies  isle,  s.  ags-.'\ 
KompEU;  Ableit.  (s.  iilavaiit-).  —  XiaaW.afs-; 
BB,  /J.  54,  T4.  9.  —  Vgl.  goL  aihii,  ahd.  e/ii 
'Habe'.    —    Pü.   (meist)i    '//  (Transskr.,   fast 
immer    in    Aw,-Buchst)J),     etl.    (mehcinals)! 
j'üs/ai;  Sü.  (meist):  lojcimiA;  (zu  Y.  4S,  53, 
Vr.):  x'ühün,  {lu  Y,  46.   16);  Ji-äst,  (zu  V.5/. 
2):  j'ähit.  —  ')  Mit  /  Yt.  ig.  31,  +Vr.  33.  1 
(»o  K  7  ■)  und   im  GS.    —    >)   Stall  oKyis/ä 
{istöi})  yä  asäi.  taibyüä.     Falsch  BB.  14.  9.  — 
1)    S.   auch    lU   iißm    Y,  40.  4   (unter    "^^. 
No.  6). 

•  j.  iStavant-   Adj.   'mit   Besitz-,   Reich- 
tümern versehen':  yazili  tnBnhjin  ..'vantint 

Vt7.5- 

AbleiL  aas  'lilay-;  statt  it/ro"  gescbr. O.  —  PQ. 
niemand,  erl. :  kit  harätmit  (glossirl  lisäHoj 
gäipandän  dahei,  Npü.:  xixäna  dar.  —  ■)  J  368. 

•  j.  iSHe  Inf.  'Herr  zu  sein  über  — 
Besitz  zu  kommen  von  — ':  jamyqn  i^ra 
. .  /ravalayö  . .  i°  *vari/ianAqm  paitistaiSe 
ätaranqm  frala.vax^Si  rayqmca  »farma- 
»kqmca  "her  (ins  Haus)'>  soUen  sie  kom- 


iia-  I  a  378 

men,  die  Fr.  . .,  damit  es''  in  Besitz  des 
Besseren  gelange,  den  Angreifem  wider- 
stehe, Reichtum  und  Herrlichkeit  weiter 
-ermehre"  Y.  60.4. 

Zum  V.  ais-.  —  Vgl.  iilay.  —  Pii.  (für  /■ 
vadh')i    an    Mt^oatih  hac  artiivang  ape   rasat. 

—  OS.  aiükat  Aa?a  vJsai  Y.  60.  3. 
j.  iili.mas5  V.  13.  30:  lies  aUi.iii\ 

'  j.  iätya-  n.  'Ziegel,  Backstein':  ava  hi 
gätüm  barayjti  .  .  "yehe  vä  zarltvahe  vä 
.  .  pqsnüm  V.  S.  8. 

Vgl.  i^möiilva:  —  Vgl.  ai.  i^lakä-  f.,  np.  xiil. 

—  Pii.;  Üi. 

•  g-,  j.  isya-  Adj.  (fem.  "yä-)  i)  'erwünscht; 
begehrenswert':  kä  %wsi  asa  äkä  (sd.) 
andrang  'yl  Y.4S.%;  —  asahyä  >wj.i  (sd.) 
aslm  yqm  'yqm  "den Preis ..,  den  begehrens- 
werten, welchen  . ."  Y.54.r._  2)  von 
Personen  'lieb,  traut':  b?rfx<iqm  nwi  .  . 
daldöist  (sd.)  k}krp7m  damaysi  vauhuyäi 
yqm  Asi  'yqm''>  dälB  x/ayqs  mazdä  ahurB 
. .  äzdyäi  (sd.)  "den  .  ■  Leib  der  lieben 
(Jungfrau)  .  .,  welcher  der  Herrscher 
MAh.  es  gewähre  für  ihr  gutes  Ich  .  . 
zu  gelangen"  Y.5^.17;  —  hyat  *aS>ia>ihz 
dngvats  S»äna  °y}ng  avAayS  (sd.)  Y.js, 
16.  a)  insbes,  von  'airyaman-  (sd.): 
il  airySmä  (sd.)  "yö  rafooräi  jatitü  Y.  ^4- 
1;  V.  22.9,  19,  20,  a)  mit  'airyamati- 
(sd.,  auch  fdSt):  mryamamm  'slm  Vr,  2. 
10;  usw.;  —  airyamattö  °ye/ie  Vr.  j.8;  usw. 

S.  ä.airyiniä.iSyä.  —  PFl'.  lum  V.  ^a/!-.  — 
ai.  vgL  ffyä-  Adj.  —  Pü.  (lu  ^.48):  x''äl,un, 
(zu  Y.  Sl)-.  pa  iPäliiSn,  (zu  Y.  54  1.  St.  und 
zu    2  a  o):    xvähiinth,     (sonst) :    x^äslär.    — 

—  ')  '. .  corpus  . .  quam  desiderandam  .  ,' 
statt  'corpus  . .  desiderandae  (GS.)  quam  .  .'  . 

•  j.  (jVa-'*  m.:  sva.  isav-. 

KompA.j  Ableit.  (b.  xsvrmijivat>,na-\,  —  gr. 
«{.  —   ')  Unrichtiges  KZ.  25.  381. 

•  j.  iSva.vasman-  n.  'Pfeilflug':  hö  aci'v 
. .  °sma  apayeiti  .  .  yatcit  vazaite  hvashm 
"er  alleinholt  denPfeilflug  ein..;  auch  wenn 
er  guigeschossen  dahinfliegt"  Yt,  14.  20. 

"va^man.  n.,  lum  V.  vat-{%  284);  ai.  -uähmau 
Adj.  —  Npü. :  Willis  u  miiräd  i  xud. 

•  j.,  g.  izä-'>  f.  1)  'Stieben,  Eifer",  bes. 
'frommer,  Glaub enseifer':  manS  voha  uru- 
nascä  asiiunqm  n>mascä  yä  ärmaiti/ (sd.) 
°zäcä  Y.4g.io;  —  mat  vä  padäis  (sd.) 
yä  frasrütä  (sd.)  -zaya  Y,  50. 8 ;  —  ^vldl- 
hmnäi  (sd.)  'zäcit  (IS.)  .  .  vahistsm  Y.jr. 
i;  —  ya%a  'za  (IS.)  viicim  näsima  Y, 
70.4.  a)  Plur,  in  Verbindung  väwyaostay- 
usw.,  Plur.;    °m  yaostayS  fora^tayS  ärma- 


dby  Google 


379 


ujraret- 


380 


tayö  (sd.)  Y-^Äa.       a)  'Ziel  des  Strebens'  •  j.  ujra-,  g.  ugra-  Adj.  (fem.  °r.7-)  'stark, 

sva, 'Erfolg,  Glück'  '>;  astvatjrM. .  AJ  lii'jii:  kräftig" ;  1 )  von  a)  Menschen  und  ß)  Göttern : 

vTsp^m  ahäm  .  .  °zay%    vafnJI   döi^räbyü  '  a)  kar^säspim  yat  äs   'ranarn  aojislS  Yt. 

".  .   mit  den  Augen   des   Glücks  .  ."  Vt.  [75.38; — 'r?m  aojistim  bavahi yaira  &rj- 

J5.94.         a)  in  Verbindung  mit  azutay-  säspun  Az,  _j.  ^)  fravasis  .  .   °rä  .. 

(sd.) :  af  hvö  masdä  '2<J/ä  (NS.)  UsaiiisVii  aojistä  Yt  j^.  7  5 ;  —  'rA  asäunam  frava- 

(sd.)  yS.M.4Q.%;  —  para . .  axHal  "iäca  sayS  Yt7j.i,   11,  47,  51,  63,  65,  69,  Y. 

asaitiica  V.5.53.  |(»5.ii,  "¥,15.37;  — /ravaHbyS  ya  "nhi'a 

Ableit.   —   Aus  dem  Pries.  16  (Des.)  des  V.    aiaii'^ürasta  Y.4.6;  Yl/O  66,   IJ.40;  — 

J=-;Bthi.1F.  5.  a.6;S/J7.7--Pii-(i"i):, «/,;„«„„  /r«,aÄ«<7«    'ramm    aiwi>üra-    . 

(lu  2):  i,VF«i».  Sü.:  «/Ä.™Ufl™.  -    »Mit/"?"'    Y./.18,    \ty.i;    156;    —    'rasm 

Yt.  ig  und  V.  p  (e.  aberVar.).  —  a)  Vgl.  Ait   dilmöis  upamanJ  Yt  10.66;  V.l.  15,   2.15, 

Bedeulungsent Wicklung  des  mhd.  viunsth,         7.26;  —  °raca  d'   upamana  Yt.7j.47;  — 

•  j.,  g.  izya-  Adj.    'erfolgreich':  yat   Als  'rili  d"  upamanai  Y.  Äi,  S.  i.  30;  —  'r3 

fiumayaca  (sd.)  -ya!a  (als  APm.)  Hna'iS- •  aiwi^ürS  (mi%r3)  Yt.  ;o.5,  78; —  amava 

maide  Vr.  12.  4;    —    hiitnäliit   (sd.)    Jic.l  ^  mi^rö  fraxStäite  "ra  (statt  NSm.?)  vazaHe 

'Ulli  yazatiin    ..    dadsmaide  Y.4^.y,  —  xsa'iraheYi.io.iaT,  —   'nin   vaiiit  Yt. 

dangili  -yiii  b}-^'aitt  haxmainc  Y.  40. 3.     j  /5-5i  —    °raca  naire  hqm.varnti!  Vt.w. 

Ableit.  —  Ableit.  aus  Sä-.  ~  Pü.  (zu  V.  40):  j  66;   I^-^q.  z)  sonst:'  'rai^  hszlut  Yt 

'.\:.i.O'-  ■""■'""'''  13.156;  —  'rä  (als  APm.)'>  i>äzas\t.i3. 

,j3i;   —  ime  uö  Wa  (AD.)   l>.T:ava'>   Yt. 

10.42;  —  al  TS  yaojl  z.i'Tstyjiig  auifats 

.  piri^üS  (sd.)  . .  °rSng  Y.^o.i;  —  'r>m 


mahalUh 
•Sa.:  vrdähik;  {vi  Vr.):  mvJmlHjh). 
•  j,   izyö.tara-  Adj.  'der  erfolgreichere'; 

n^a     sr    «;     huimlyö-taraca    (sd.)     t 
SijA:lma  Vr.  72.4. 

l'Ü.:  a-.«:inlklar. 


kavüEiit  ifaniiö  Yt.  /<).  9,  1 

/.14,  Yt7<?.4S;   —    'rtnica  ^wäsmi  x"a- 

oäbm  Vt.  70.66;  —  -rtm  xsa>r:wi  Yt.  w. 

jy.  109;  F.p;   —   "r.iAu  p3saniiAu  Yt13.1T, 

37;  —  °^vw  iHifiraiiqm  uyrS.tim3m  ma^ra- 

•  j.  lyada  (°rtü-iv7)  Adv. 'hier':  ttvarlUmam   »am  Yt._j.  5;  —  aitaiia  ie  v<u'ö  yöi   "ra 

'dala  anyada'il  v.>r.Tyainnatiaincä  vavsr)-'  äsYX.i4.46\\6^\  —  nasHs  a:^anntqm  tia 

nananqmcü  "der  guten  Werke,  die  hier  und  nöil  °rqm  aiayqm  (sd.)  n?il  'rqm  vnstryqm 

anderswo  getan  werden  und  getan  worden  ndit  'rqm  pii^rlulim  V.  j.33.        a)  ASn. 


sind"  Y.3$. 

Aus  'idit  durch  Ausgleich  mit  anyndi  ent 
standen.  —  Pii.;  elar  dahisn'^^;  Sü.t  ihahka 
dälih.   —  I)  FBr  di'.,  vgl.  kud.i  usw. 

•  j.  iyant-  Adj.  (fem.  'yeili-),  PP5A. :  s.  'ty- 
a.1.  adhiyänt-  Adj. 

j.  ♦/j'ci-qm  V.  42.  6:  s.   '.1J-. 


als  Adv.  'fortiter,  tüchtig':  ya/  tpiii  paitt 
yaokarsli  (sd.)  V.j.30. 

KompA. ;  Ableit    —    ai.  u-;,«-  Adj.    —   Vgl. 

a.'jyah;  a>jiila:  —  lü. :  fei;  Sü. :  hciUslhah.  — 

')  S  4'^  Bern.   —   'I  NA.  uya.li'. 

•  j.  Ujra.bäzav-  Adj.  'starkarmig':  {iiit^r?) 
':,iu/ (NS.)  Yt.  70.  75.  [Vt  70.42:  lies 
ujra  dinara.] 

ai.  iigräiä/i.n-  Adj.  (von  Jndi»  ua.). 

•  j,  ujra.zaosa-  Adj.  (fem.  '!•!-)  'starken 
sva.  unbeugsamen  Willens  gegenüber  — ' 
(Dat.) :  /ravasayö . .  °/.f  tbtsyanbyS  Vt  7J.  3 1  .■ 


■  j.,  g.  '«  enkl.  Part,  der  Hervorhebung, 

nur  in  fester  Verbindung  mit  Praev.  auf 

.7,  vgl.  ap-o  usw.  (s.  Index). 
ai.  'u  (in  «>,  «Jh  usw.). 

\h:    iteht  N.  6,  31,  42,  44,  6i>,  71, 

zwischen   awesti-chen  W..ricrn,  ist  aner   ,   -    „«^ü^t-  Adj.  (auch  fem.)  'kräftig 
sellier   keins,   sondern  vertnlt  das    mp.  I      -L      ',        ,,      ,  '       ,  ■  .. 

u  '.ind'  oder  t.U  (n  d)  -bis.  usw.  bis'. '  aufmachend  :  /rdvaiayS 
Für  den  lelitren  Werl  vgl.  N.  44  mit  43  .  .  hvar?tS  .  .  Yt  7  J.  23. 
(wo  lä/i)  und  42.\  \      Komp.:  Ufra-^*arjt-. 


•  3.  ujTä-  f  Name  einer  Krankheit'*  od. 
dgl. :  paUip3r»ne  ayraiit  paitip>r>iie  'rqm 
V.  20. 9. 

Pü. :  fehlt;  Npü, :  y:JÄK  —  ')  Von  den  <77«//j'ii- 
hervorgeruf en  ? 

ich 
«  (NPf.) 


db,Google 


381  ujram 

•  j.  UjTBm  Adv. :  s.  uyra-, 

•  j.  Uj-rö-tama-''  Adj.  'der  stärkste,  kräf- 
tigste': ina%ranain  uyrtm  ma^ranam  °tn?m 

vt.j.s-  ■       ■ 

u.  ugralama-  Adj.  —   i)  Der  alte  Superl.  lu 
u-,ra-  ist  aajiila-,  s.  Yt.  7p.  38. 

•  j.  ux/a-*i  Adj.,  PPfP.:  s.  'vai-. 
KonipA,   —    ')  Nach  a-Vok.  o" ;    s.  noch  lu 

j.  /aiti  si  iixiä  ahuri  P.  2^-.  lies  ai>xta. 

•  j.,  g.  Sxtay-  f.  'Sagen,  Sprechen;  Wort, 
Ruf. 

KompE.  —  Zum  V.  vai-.  —  ai.  utlay-  f. 

•  j.,  g.  ux$a-  I)  Adj.  '(von  den  Göttern) 
verkündet,  geoffenbart',  xmv  m\t  vahA- n.: 
im,l  at  °'i„j  vüM  . .  fravaocäma  Y.jj.9; 

—  yasca  .  .  imat  -w«  vafy'^  fravaoctlt 
YL//.4;  Vyt20,  22;  ~  astim  °hm  vaiö 

/ramruya  Vy  t.  2(7;  Yt  11. 6,  Vyt  28, 5J,  FrW. 
^.  1 ;  —  aS(i  zi  mraol  ahurS  mazäa  .  . 
zaraiultrai  .  .  "mm  vaco:  pinsaca  (usw., 
Y.^y.  10)  A..^.3;  —  srTra  'la  vaca  V. 
2.30  PU2:  II)  n.  'dictum,  oratio';  r)'Wort, 
Sprach':  ts  '',a  (AP.)  *malny}ul  makyä . . 
^r^g  (sd.)  Y.J2.9;  —  siaotäil  .  .  slao- 
töibyS  aiii  (sd.)  "na  ..  ux'aibyS  Y.jj.  10; 

—  tiiig  zbayS  (sd.)  varthiul  "däii  manatshö 
Y.  ^f7. 14;  —  'iiMH  trlrpmF.jf.;  —  ra^wya 
'da  F.^f.;  —  pjnse  %ioqm  rasnya  '%ahe 
YL  72. i;  —  gave  n>ms..'}am ..  v^r^'^rpm 
W  10. 20.  a)  insbes.  'von  den  Göttern 
verkündeter,  geoffenbarter  Spruch,  ora- 
culum':  Ayat  xsmä  'oJis  didaitihs  (sd.) 
paounJm  Y.  43- 1 1 ;  —  y<icä  vohu  'i>ä 
/rast  (sd.)  mananhit  yjca  asä  anhSus  Y. 
44. 8 ;  —  ditidi  *asä  da  *dar3gäyü  prMvdis 
(sd.)  lü  '(..lis  maüdä  Y.2S.6;  —  aAm 
7'oiB  manauhii  °'6il  (IS.)  yilil^  ärmaitis  .  . 
mazdJr  rapunm  lag^dS  (sd.)  ".  .  der  Ver- 
kündigung gemäss  .."  Y. 57.20;  —  aitatca 
aeiqm  'hanqm  uxhs.btrum  {stL)  yiit's  yaz-a 
fraia  vaece  ,  .  Y.  79. 10;  —  sarai^ustrahe 
.  .  paoiryäi  hat/hanuse  gqmca  ahmca 
'<ijm/a  •tiaSyäca^^  sraosjm  xsa&fvmca  Yt 
7^.88.  2)  'Rede,  Reden,  Worte*  im 
Gegensatz  zu  Denken  (Gedanke)  und  Tun 
(Werk):  nüit  ttä  manä  ..  naaiä  varanä 
(sd.)  nSil  'hä  naldä  /yaohamJ  nett  daenä 
.  .  Aacaintl  Y.  45.3;  —  aiüä  hsi  scanta 
manatihä  'oiiis  fyao^anilisciJ  xsuüm  (sd.) 
mazda  Y.  5^.  2 ;  — paurvatätsm  (sd.)  mana- 
i^hascä  vatfhSui  .  .  syao^anakya  .  .  yäcii 
^oahyJcä  .  .^  y.^j.  14;  4>8;  —  vanhSui 


uxäo.tsma- 


382 


manatfhd  .  ,  var?hius  "oaÄe  .  .  vau/ifu/ 
syaOiiriaAe  zao'^rabyS'W.öS.y,  —  Av3  cisll 
°anis  ^adianä  da^il  ahm  spStroat  (sd.) 
Y.  57.  ai;  —  yaiät  höt  dabm  (sd.)  .. 
daliiayh  . .  'oä  syao^anüla  Y.  ^y.  i ;  — 
tqin  dainqm  . .  armatsil  °oais  ^yao^ami 
ans  daidyat  (sd.)  Y. i^io;  —  hyal  da 
syadiiana  mndavqn  (sd.)  yacil  °g,I  "^.43- 
5-  a)  in  Verbindung  mit  khvä  IS.:  y5i 
vS  fyaoiianitis  silrtnt!  (sd.)  . .  ^hisDa  "oäls 
vai?hSus  manai.>hdY,S^.y,4'-^-  3)Term, 
techn.  der  Rechtssprache;  s.  uxaasnari- 
mit  No.  I. 

Undeutlich:  hauanröpam  (sd.)    mazdai 
'oqm    F.  24.         [FrW.  g.  i :    lies    mazda- 

KompA.,  E.;  Abkil.  —  PPfP.  (S  209.8)  zum 
V.  vat-.  —  ai.  uilA6-  n.  —  Pa.:  lax^un,  j;S- 
71113«;  s.  noch  No.  I.  —  ")  Pü.:  undeulUch; 
es  wird    (auch   nach   Sü.:    ii/am  n-aoi  uktam 

sein.  —  >)  Sammt  de»  iwei  folgenden  Worten 
aus  Y.  j2-  '4  herübergenommen,  aber  mit 
Veränderung  des  Sinns  und  der  Beziehung ; 
vgl.  daiu  Gdn.  BB.  75.  a6i.—  J)  Vgl.  No.i 
zu  Yt  13.  88. 

•  j,  uxSa'tä-  f.  'Spruchtum  sva.  Spruch- 
gewalt, -Wirksamkeit':  a^tat^a  aisqm  uxoa- 
nam  ux^j^riDin  (sd.)  .  .  asii  sJ  ana 
avavat  'ta  ya^a  yat  .  .  ".  .  denn  es  ist 
ihm  die  Spruchgewalt  zu  eigen  (als  etwas 
so  grosses  sva.)  in  dem  Masse,  dass  .  ." 
Y.  79.  ro. 

Pii.:  cf  asi  äii  and  flön  pa  Air')  agän . .,  SQ.; 
agii  yalah  tat  t/ih'al  väkyam  (erl. :  oi-am  tätye 
•sii)  yalha  ...  —  ■)  Nach  Sil.  iil  /a  kär  'EtI.  zu 
einem    ausgefallenen   sax'ati;    vgl.   lu   uxiö.- 

•  j,  ux<$a-snan-  Adj.  'der  Rede  kundig' (?), 
in  der  Rechtssprache  vll.  sva.  'Eideshelfer' " : 
';ia  (NS.)  inasyS  vaii/i/i  ya'ia  dai^rö  ux'ä.- 
faca  "ein  Eideshelfer  ist  besser  als  ein 
geschickter  Fürsprech"  F,  yf.'* 

Zum  V.  xiHt-;  Sj/,*5,  BlilL.  IF. /o.  195.— 
Pü. :  sax^an  siiäs.  —  1)  Es  scheint,  dass  iixia- 
in  der  Rechtssprache  eine  besondere  Färbung 
erfahren  hat;  5.  auch  uxiff.vaeaA-.  —  ')  An- 
dere Deutungsv ersuche  der  Stelle  erwähnt 
Reichelt  WZKM.  75.  130. 

•  j.  uxSö.tania-  Adj.  'was  am  meisten 
Spruch  ist',  ntr.  sva.  'der  beste,  wirk- 
samste Spruch':  ae/a/ca  aSfqin  uxöai/qm 
°m»m  yäis  yava  fraca  vaece  fraca  mniye 
fraca  *7'axsydte  "und  das  ist  der  wirk- 
samste Spruch  unter  den  Sprüchen,  die 
je   gesprochen   worden   sind,   gesprochen 


dby  Google 


383 


ux^o.vaäah- 


utal 


384 


werden  und  werden  gesprochen  werden" 
Y.ig.io. 

Pü. ;  iaji^aalum,  etL :  fa  kärlum. 

•  j.  uxdö.vaiab-  Adj.  'der  (in  Jemands 
Interesse)  das  Wort  fuhrt,  Sprecher,  Für- 
sprech': yvä'ifm  °ca»h?m  ästäya  Vr._j.3; 
—  yünS  'caiihB  Vyt  77;  —  hau  .  .  *°cau- 
harn'^  iixoö.vaciist^mö paitt.jasdt  *driyümca 
ärXvtmca  ara^7cyiS.lijrj/e{^i..)  bar;>mne"..2Xi 
bester  Fürsprech  . ."  P,  ^6".  a)  vor  Ge- 
richt: ux'iasna  (sd.)  mafyö  vai'jh^  ya^a 
davrd  'iä  F.jf.  1 

Ableit.  —  S.  IQ  uxiasaün-  No.  1.  —  Pü.:! 
,«•..,*,,  (.uV,.)erl.,j,-/«i  ,«..};  (,.P„i 
mr  BXi'  Uli'):  pa  soi'jn  gmL'ömanJih  {s,ij,''aii) 
gäarliim,  etl,:  yälak  gZwlh  ..').  —  ')  Hds. ' 
'zitriim.  —  J)  S.  lu   'j-ä/a:  \ 

•  j.  ux9ö.va£ast9nia<  Adj.  'der  (in  Jemands 
Interesse)  das  Wort  am  besten  führt,  der 
beste  Fürsprech' :  /Uu  .  .  ^ux'jB.raaujham 
(sd)  'mö  faiti.jasat  .  .  P.  2Ö. 

Pü.  (für  J/jä-  ux%-):  pj  süx^an  gm'Smandih 
(liu'Vin)  gdioliim. 

•  j.,  g.  "uxäan-  m.  'Männchen  des  Rinds, 
Stier',  in  Verbindung  mit  dem  Namen  flir 
Rind"';  gaoma?z)m  ..  gaom  pairi  °sC\n>tn 
V.  IQ.  21;  —  gSus  paili  'sttö  .  .  gJus  faiti 
azyä  . .  V.i».37  f.  a)  g.  mit  atnam  GP, 
'Stier  der  Tage',  vom  FrühUcht:  raota 
:^^iig  asnam  -sä  alurus  "das  Sonnenlicht, 
der  schimmernde  Stier  der  Tage"  Y.  50. 
10'*;  —  kad3  mazdii  y5i  'siinJ  asnam  .  . 
darj^rüi  frd  asahy.i  frärmtl ..  saosyaittqm 
xratavs  "wann,  o  M.,  werden  die  Stiere 
der  Tage  . .  herkommen"^  Y.jtf.j". 

KompE.  —  Vyl.  J«i/fl«.  EN.  —  ai.  ukgän- 
m.  —  PQ.  (lU  V.):  vuhi;  s.  noch  No.  a,  4.  — 
■>  S.  lU  'arsaii'  No.  3  und  ai.  i;aai  uiiätiam 
AV.  J.  II.  8.  —  »)  Pü.1  /a  röimh  i  i'ar.rsft 
ondar  röe  qs  an  i  arüi.  erl.:  aiidar  täm  i  iiäii 
fa  daxlak  aft  irar/(}).  ~  i)  Sva.  'wann  wer- 
den die  Tage  anbrechen,  an  denen  . .'.  — 
4)  Pü. :  vaxSeiäIät  i  tömn,  erl. :  fraikarl  karlär, 
erl. :  ku  aiidar  ro/  tär  u  hirfiil  ir.e-.äyvHfnd. 

•  j.   'uxäan-    m.   EN.   eines   Gläubigen: 

"sdnB  (GS.)  vT<,isravar?hö  däraisrütake 
bir^zai'ats  aiaonä  Yt  jj.  119, 

Vcl.  'üj/a«-.  —  ai.  ..tiä».  m.  EN.  (in  Ableit.). 

janl-  Adj.    (fem.    'yeintl^, 


f.  EN.  einer  gläubigen  Frau: 
i  staffi-ri  vahistalu  asake 
.140. 


•  j.  uxsne  Inf.  'wachsen  zu  lassen,  zu 
mehren';  w  xrdhwe'^  vJdrvänahe  asilt 
"um  die  Weisheit  des  zu  mehren,  der  am 
Asa  festhäir  V.  ^45;  45. 

Zura  V.  •vtui-.  —  Pü.;  ias  vaxsJI  hat  iral, 
lät  San  ÖH  vaiiil  xral.  ~~  ")  Durch  'Atlrak- 
tion'  statt  des  Akk.;  vgl.  lU  anuxlJf. 

■  j.  uxSyat^rvta-  m.  EN.  des  ersten  der 
drei  Söhne  Zaraiustra%,  die  aus  dessen 
im  See  Kasaoya  aufbewahrten  Samen 
hervorgehen  sollen":  °tahe  asaonS  Yt, 
.^.128". 

Vgl.  ap.    OfiäflUK,  B-rm..  IF.  g.  266.  —  Eig. 

'das  heilige  Recht  wachsen  lassend,  mehrend'. 

—  ij  S.  in  xhidra-*).  —  a)  Zu  den  späteren 
Verunstaltungen  des  Namens  s.  JliSTl  NB. 
333- 

•  j.  ux^yat-n^mah-  m.  EN.  des  zweiten 
der  drei  Söhne  Zardi:ustras,  die  aus  dessen 
im  See  Kasaoya  aufbewahrten  Samen  her- 
vorgehen sollen'*:    °maaAs  asaonö  Yt.  i^. 

Eig. 'die  Verehrung  wachsen  lassend,  mehrend'. 

—  I)  S.  va -ihidra-').  —  >)  Zur  späteren  Veron- 
staJlung  des  Namens  s.  JusTl  NB.  333. 

•  j,  uxsyat-urvarä-  Adj.  (mask.  •ra-')  'bei 
dem,  durch  den  die  Pflanzen  wachsen': 
salavalsS  .  .  "rö  Yt.  /^-44;  43;  —  mC^nrn 
.  .  °r?m  Yt.io.6i;  —  xh'iua  äzüitt  .  . 
tacat.,ipa  'ra  (ADm.)  Y./6.8. 

Pü, :  ;-.mh7«  .  u>i:u: 

•  j.  ^uxsyatit-  Adj.,  PPA.:  s.  VfljrA 
KompK.;  Ableit 

•  j.  "uxsyant-  Adj.  (fem.  'yati-),  PPA.: 
s.  H-ax/-. 

•  j.  uxäyf^stät-  f.  'Zustand,  Dauer  der 
Zunahme":  yfi  hg  'ltm(NF.)  ifr  nyrfßijstätS 
lii  rVT-'/sastltö  ya  h?  'tiltasHi  (NP.) 
"wie  die  Dauer  seiner  (des  Monds)  Zu- 
nahme, so  ist  die  seiner  Abnahme,  so  ist 
die  seiner  Abnahme,  wie  auch  die  seiner 
Zunahme"  Yt. ".  2. 

Ableit.  aus  '«j-t,-««/-.  —  Pü.:  va^Ul  hr,imh. 
j.  uJuUinjm  Vd.  /<);  s.  uziiU'. 

•  j.  Uta,  g.'',  p.  Uta  (,  uta'Y^  Part  'und', 
an  der  Spitze  des  Satz(teil)es  stehend,  doch 
s.  II  2  A  und  No.  6;  I)  zur  Verbindung 
syntaktisch  gleichstehender  Satzteile  bei 
gleichem Verbum:  Ipar^ara*  'tiJ  varhln^ 
hatni'^'iyä  abava'  Bh.2.16;  6,  Am./,  4i 
A0.J.4;  —  ^urJ'masdi!  upastäm  abar^ 
'13  aniyil  bag!lh<^  tyaiy  ha'iiy  Bh,  4- 1 2, 
13,  D.  5. 2 ;  —  vasiy  anivasi'iy  naibam 
(sd.)    kartam    .  .    tya*    adam    akunavam 


dby  Google 


38s 


utala 


uiti  1 


386 


'tamaiy  tyt^  pitJ  akunauiX.i.y,\  — ya'ba 
raooaÄe  kubaoi'Al .  .  'tu  mazda  fmruiima 
Y. /0.4;  —  haomS  dmiiti  xsalts.puirlm 
°ta  asava.frazaintlm  Y. p.22;  —  1  mam 
a^ura^mazda  patuv  -tamaiy  x/a^'a/a  'tä 
tya*  manä  kartam  'ts  tya^maiy  pii  ""a* 
iartam  X.  /.4;  2.33,  ^.3',  ^.3'  {-iamaiy), 
Bh.  /.13,  2.14,  J.6,  8,  9,  D.O. 5",  Ao. 7,4*, 
Ain._y;  —  yJia  adam  p.lrsaiy  'ta  mUdaiy 
akam  Bh,  J.  13;  I  —  fravakni  'ta  framif- 
näi  Yt.j6'.3;  —  parallel  mit  la'^:\käram 
*g,l'ia7'ii  avilstäyam  pärsaincä  »nildamcä 
'tu  aniy.i  dahyävJ'  Bh.  ;.  14,  a)  auch 

vor  dem  ersten  Glied;  'ta  buyä  afrasaiiitil 
'ta  äSu^.sravä  AacimnS  Y.  /;.  i ;  —  E  gau- 
mülJ'  .  .  adlru^  k^bajiyam  °tä  psrsam 
'tä  mudam  'ta  aniyil  daAyav^^h.i.ii'i*; 
loJ*',  iii*>,  2.13*,  14';  — fras'a  upa.- 
Siiiidayäti  tni^rS . .  'ta  nmänjui  °ta  vXs?m 
'ta  . .  Yt.  /o.  i89.  b)  beim  letzten  Glied 
zusammen  mit  a)  td,  ß)  /i^  (s.  auch  II  2  a) 
'und  auch';  a)  barat  i^amiS  , .  baSsas>m 
'ta  anumca  Vt/^.2.  ß)  yat  upanhacat 
taelyantqm  vprpiräjanfin  'ta  anySsat'"' 
haxayS  Yt.  /().  89;  87;  —  Aazar^nm 
Vij^wA  bavaiti  'ta  äsmmcit  frazaintm 
Yl  /<V.  5.  II)  zur  Verbindung  von  Sätzen; 
i)  bei  gleichem  Subjekt:  \  hauv  käram 
fraisayi^  ..  'tJsiJm  i  martiyam  maiistam 
aiunaus  Bh.j.^;  l.iS,  2.4,  13',  14',  16, 
3.7,  II,  4-2,  16,  I70-I'.  D-4.3,  X.7.3; 
—  babirum  asiyavam  vasna  a'urtrmaz- 
dähJ'  °/(7**  babirum  agarbäyam  'tä  avam 
.  .  agarbJyam  "ich  zog  nach  Babylon 
und  nahm  nach  dem  Willen  AhM&. 
Babylon  ein  und  nahm  jenen  .  .  ge- 
fangen" Bh.2.1-,11  — ya'^a  az?m  banäa- 
ytni  .  .  fraiirasyätam  'ta  .  ,  vdaayeni  'ta 
.  .  upanayeni  YL5.18;  9^,  31*,  5.34,  82, 
;;.2,  Y./0.4,  F.p»  FrB.  a)  Das  Sub- 
jekt ist  wiederholt:  'ta  drvh  asp>m  *viste\ 
't.i  drva  .  .  yavanhim  *viste  Aog.  ^2;  —  | 
da'iäni  li  .  .  'ta  tl  az?m  afrlnäni  V,  22. 
5.  a)    bei   verschiedenen   Subjekten: 

(^uri^matdil  ^uväitt  dausta  biyil*  'tstaiy 
fauml  rasiy  bty^  'ta  dargani  jXva  Bh.4- 
10;  II,  i6^  17',  1. 18,  ^.  7;  —  il  J  mar- 
tiyJ'  a'ii''ina^  .  .  hauv  udapatatH  .  .  'ta 
1  martiyc^  babinanya!'  . .  hauv  udapatata 
Bh./.  16;  —  ul'ta  bä  yim  halaht  'ta  mqm 
upaviaiaM  Yt.  ly.  J ;  iS. 6J,  Az. 2.  a) llzu- 
sammen  mit  ay  (s.lb  ß)>>:  i'aAiä  t^ura'^- 
masdähJ'     *'tamaiy^>  ■*     aniyasny     vasty 


astiy  kartam  "und  nach  dem  Willen  A/1M.5 
ist  von  mir  noch  viel  andres  getan  worden" 
Bh.4.8.  a)  nachgestellt '>  hinter  a'i^ä  und 
ya'^3:  a'ia  *hax>mqm  hyät..  a^ä  vS  'ta 
AyamiJ  Y.40.4;  —  ya^/j  ap  'tä  nä  vä 
tiairTvä  valdä  hatitm  Y.  J5.6.  III)  zur 
Anfügung  einer  partizipialen  Ergänzung  der 
Aussage:  tarn  yazata  kaosya»h6  .  .  sat?m 
aspanqm  .  .  °ta  zaoirqm  frabarS  Yt.  p.  3. 
Undeutlich:  Y./o.7,'YL2.3';  IIBh.5.1% 
3,  4>  6',  D.  77.3.  [Yt  75.47:    lies  uiti 

ai.  Uta,  PDs.  et  (Salemahh  GIrPh.  /.  275); 
gr.  vgl.  ^ür.  (BfiH.GrGr.3S3S);  b.  noch  S  252. 
4  und  Bau.  Crdr.>  /.  1094.  —  Fü.;  flön;  s. 
noch  No.  7.  —  ')  Nicht  in  den  Hymnen; 
doch  s.  Komp.  —  »)  Vor  Enkl.  —  j)  Vgl. 
Ko.  4.  —  1)  Bh.  /.  14  lind  die  nämlichen 
drei  Nomina  mit  /ä .  ./ä  .,  iitä  verbunden.  — 
S)  S.  anya-  I  a,  IV  a.  —  6)  Zur  auf^igen 
Stellung  s.  vatna-  No.  I.  —  J)  Pü.;  i/n/  *und 
dir';  die  Quelle  ist  Y.  fo.  4,  wo  PQ.:  vat  itän 
.  .  eldn.  —  »)  NA.  apimaiy,  %.  aber  Rl.  —  9)  In 
YHapt. 

•  g.  'uta-yütay-  i)  Adj,  'perpetuus, 
dauernd,  beständig':  data  vi  amtr^tascä 
'yUitl  (ASn.)  haurvatas  draonH  "schenkt, 
o  If.  und  A.,  euer  beständig  währendes 
Gut"  Y.JJ.8.  2)  f.  'perpctuitas,  Dauer, 
Beständigkeit':  aimrttäitl  *asaottö  urvä 
ais3  'yatä  (LS.  &v^  'immer')  ja  furqlsadm 
(sd.)  drfgvats  Y.  4$.  7;  —  ap  kshrpim 
'yüitls  (AP.)  dadat  ärmaitii  qnmä  (sd.) 
".  .  corponim  perpetuitates  .  ."  Y.jo. 
7.  a)  mit  totfl"-  f.  verbunden:  ha  zi 
nS  husöi^»mä  (sd.)  Aa  «Jf  'yüitim  dat 
t^Tsim  Y.4S.6;  —  'yüitl  (IS.)  t^vlsim 
*gatJ/'i(s±)  vasfmTY.43. 1.  a)  in  Dual- 
verbindung damit:  Ayal..  M^t  (sd.)  . .  haur- 
väta  am}r?tata  .  .  ahmai  stsi  dqti  (sd.) 
iivin  'yBiiT(AD.)  Y.^lj.io;  Si.j^ 34.11. 

Eig-  Bed.?  Was  ist  utai').  —  Vgl.  'utayutay 
EN.  —  Pli. :  *lujcSi!n  'Eifer',  So.:  adkymiasäyah, 
vyavasäyah;  s.  zu  t>vilh.  —  <)  Schwerlich  doch 
die  Part  ulä. 

•  j.  "utayiitay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'yutsis  vitkavSis  ziyrBti  sainahe  alaonS 
"des  U.,  Sohns  des  V.,  Sohns  des  Z.,  Sohns 
des  S.  . ."  Yt  13. 1 26. 

VgL  ^ulayätay-, 

•  j.  Utavant-  Adj.  — ?— :  satavata  satJ.rita 
'vata  uts.vita  ..  Yt2. 14.     Wertlos. 

•  j.  utS.vita-  Adj.  —  ?  — ;  satavata  sati.iita 
utai'oia  °ta  ..  Yt2. 14.     Wertlos. 

•  j.  uiti,  g.  üiti  Adv.    i)  'so,   also'  bei 

'3 


dby  Google 


387  uiti  a 

Verben  des  Sprechens  und  Denkens;  a)  auf 
die  folgende  direkte  Rede  verweisend:  °A' 
aojanö  (uifyae/anS,  °ti  vacsbts  aojanS)  Yt. 
/0.53  usw.";  —  °tX  mravat  Y.^j.a;  — 
aiiasca  °ti  V.  4-Ali  N. J7;  —  °ii  fravasata 
Yt /4-54t '7'i8,  ai;  —  'li  davata  \.sg.i, 
44,  Yt/7.19;  *i9.47",  FrW.io.41;  —  Ui 
maiikäns  YL/iJ.47.  b)  iD  die  direkte 
Rede  eingeschoben:  ulla  ahinai  .  .  —  'ti 
tiiraof  ahurS  mazdü  —  ..yahinäi..'^X.io.\yi; 
79.53,  V./A'.i,  VyL //(?),  43.  2)  'so', 

zurückweisend:  'tl  yä  vi .  .*nilmam  dad3t 
. .  täii . .  "so,  mit  den  (genannten)  Namen, 
die  euch  . .  gab,  mit  denen  .  ."  '^.38- 
4.  3)  'ebenso,  item':  y5i  vanlaui  s 
manavAs  syänti  yäs/ä  'tt  "qui  (viri)  .  . 
habitant  quaeque  (feminae)  item"  Y.^9.3; 
zit  Y.4-4,  Vr.9.4,  wo  -H-,  —  'Ü  *asti.- 
gafyö  °ti . .  'ti  . .  "ebenso  (gings)  dem  A., 
ebenso  . ."  Ytij.  28. 

ii'^ii;  vgl.  laL  »/  und  ai.  iVi  mit  Bgu.  Gr<lr.> 
I.  1094.  —  iGebr.  Bthl.  IF.  10.  15.  —  Vä.: 
elöH.  —  >)  Slveri.  unter  aog-.  —  i)  Hds.  iiia. 


•  p.  ud°  Adv.,  Praev.:  s.  unter  us. 

•  j.  udarö.drt^sa-  '>  Adj.  'auf  dem  Bauch 
sich  bewegend,  kriechend' '',  von  Schlangen: 
azinqm  °sanqm  Y.i4-S,  'Ä73- 

u.  «dära-  n.  'Bauch';  *%rq!a-  m.  'I-nuf,  Tgl. 
gr.  tpitu  (woiu  Bgm.  Grdr.' /.  690)'). —  Pü.; 
undeutlich;  ttV:  fa  askam  davarel.—  >) Lesung 
nicht  sicher;  L4,  K  I  haben  '^nisfanifm.  — 
')  Vgl.  ai.  araga-  m.  —  ')  Zur  Nasalirung  »gl. 
%rq/>ia-. 

•  j.  udra-  m,  'Otter,  Fischotter':  'rahe 
avaynänB  kaicö  k?r>naoifi  V.  y .  5 1 ;  — 
yat , .  altahe  °rahe  upa  dakmiiii  urvätum 
fräyaZi'titc.'W.  13.$$;  —  sonst  mit  upapa- 
Adj. :  y5  'nm  jainti  yim  upap?m  V.  ;  J,  i ; 

—  a%ra  .  .  Aqm./iavaiiili  dva  'ra  upäpa 
"da  .  .  entstehen  draus  zwei . ."  V.  2^,51; 

—  vtspanam  .  .  spacdranam  (sd.)  anya 
'ra  (IS.)  üpspa  V./J.16. 

*}  Nach  der  Naturgeschichte  des  Awesta  ge- 
hurt der  Otter  lo  dem  Hund ege schlecht  und 
entsteht  ja  fitüli  afifm  aus  dem  liaoiai-  gestor- 
bener Hunde;  s.  V.  rj.  16,  jt. 

KampA.1  Ableit.p).  —  Ableit.  aus  idg,  *ud^ 

n.  'Wasser',    vgl.    gr.    Ziaip;   Bthl.   BB.  /j. 

3a.  —  ai.  iidrd-  m.  Name  von  Wassenieren. 

—  Pa.:   iidrai  (Transskr.,    s.  IIbm.  PSt.  iii, 

Bthl.  IF.  ra  143). 

•  j,  udr5.gan-  Adj.  'der  einen  Otter  tötet, 


upS  I  I  a  388 

Ottertöter*:  yal  ila  •Jans  (NS.)'>  *Aa>ra.' 
jatö  uijanaüe  V.  7^.55. 

Pü.!  udrak  EatSr.  ~-  0  Them. . 

•  j.  udrya-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  aAmat  Aala  garayä  fraoxsyqn  .  . 
°yasca  raiväsca  gatrii  Yx,.  if^.d. 

Eig.  'Ottetberg',  AbleiL  aus  udra-,  oder  'der 
Bei^  am,  im  Wasser',  Ableit  aus  idg.  'udir- 
(s.  unter  udra^. 

•  j.  u^a-'*  n.  'Fett':  yezi  oAmya  iri^yeiti 

"ä^M    va    B'^SJ/ls   vS  V.(7.io;  N.  6j;    — 

yaaSii  pu%raAe . .  /rä  naiam  (sd.)  nasüm 

paält  paiti  ä'ire  '^>m  bamf  \ .  16.  i-; ;  — 

\pouru  gaonaAe  (sd.)  '^aA^a  N.  65;  65. 

Ableit.    —   Pü.:    ii%,  bS,  HI  (in  Aw.-Bucbst.), 

lU  V.  6  erl.:    larfü'n.  —  ')  Mit  «  lu  N.  6si 

B.  auch  Var.  zd  V.  /ö. 

•  g.  ü9'äi  Inf.  'zu  helfen':  kaeibyB  S°  voAü 
jimat  manai^Aa  "wer  sind  die,  denen  VM. 
zu  Hilfe  kommen  wird?"  y.i/ö.3". 

Zum  V.  av-.  —  ai.  vgl.  üliyc  Inf.  —  Pü. : 
5n  sül.  —  '}  Nämlich  beim  Weltgericht.  Vgl. 
PüEtI.  :  ka  Sn  mhd  fa  fräeömh  dahet  o  ki 
dahft?,  ferner  Dk.  p.  36.  6. 

•  j.  ui9^e.tät-  f.-  ?  -:  yü  *xsudra  (sd.) 
*ya£   v3  yasanti  yat  vä  * Aqm.raS^vi}nti 

^yat  vä /rä  'täte  *p)r?smti  li.öi. 

Ableit.  aas  *iii%j-S-,  S  26S.  32.  —  Pü.:  ä»  i 
iiisr  -  mai  -  ia  .,  aiäv  J'räi  hambarim  rawisnih 
harn  *parsind,  mit  der  Erl.i):  *gffwlnd hl  eiak 
fa  dißkar  e  ya:fnd*.  —  i)  Vgl.  PÜ.  lU  N.  ö-'- 

•  j.  üO^.tät-  t  'fettartiger  Stoff':  yezi 
aAmya  iri%yäti  B%pm  vä  'tas  väV.6.io. 

pü.:  ä%  (in  Aw.-Buchst.)  rawiinlh,  erl.:  mazg 
'Hirn'. 

•  J->  S->  P-  UP^  1)  Praea  i)  mit  Akk.; 
a)  räumlich,  a)  "hin  -  zu':  mi%r)m  yO  .  . 
fravazaiU  Aaea  karsvar»  yat  arjsaAi  'pa 
karsvar»  yat  ifaniraitm  Yt  lO.  67;  — 
"iräyS  °pa  naz'a.paötm  (sd.)  asatUi ..bar^is 
V.9,11;  Vd.J2;  —  ui'trö  .  .  yS  kapm 
aipi.spayeiti  spaeitit^m  upa  vayoan»ni 
Auxmao%re  (sd.)  .  .  YL/4.13;  — para  te 
gaosp^nta  .  .  hao^asca  . .  *fraisyämaAi  naz- 
dista  upa  . .  raocä  . .  P.  34.  ß)  'bei, 
an':  ipanS yöi  hislmte  a:^arö  °pa  ^^anntjm 
V.  13.28;  —  tqm  yazata  ..  °pa  zrayi^ 
vouruJcaam  Ytf.iiö;  33,  38,  54,  72,  76, 
/2.16,  /5. 19,  27,  31';  —  *"/a  *mailUn 
(sd.)  barfsatiham  ^.3.20;  —  at-a  tu  anya 
mays  äitt  (sd.)  JasOit  .  .  paoirim  °pa 
mayiin  ..  tanüm  pairi.yaozdai^ita'^ .<).^\; 
31',  Ö.38,  5.54;  —  minum  bara^ ..  aridvl 


dby  Google 


3S9 


upa  I  I  b 


upa.paoirya- 


390 


.,  upa  tarn  srirqm  ifianaahrTm  Ytß.izT, 
V.jj.  30;  —  lUfiJ  Ais  bardil  °pa  iaüm 
ti.2i(;  —  iiära*  .  .  /ija*  °pa  mäm  ähJ' 
Bh.2.6;  ^.6;  —  'pa  %wä  'Vyt.isl?);  — 
t/m  yazata  AaosyauhS . .  °pa  lair^m  harayh 
YL  /5.  7 ;  —  yftcit  ahi  .  .  'pa  karivari  .  . 

Yt.i2.9-14;  ös)",  20, 21,^  23-37;  — 

dasin?m  'pa  karamm  aitiha  z^mS  Yt  10. 
99;  —  dasin)m  hl  °pa  ars^sm  Vt  10, 100; 
1 00';  —  dann?!»  'pa  sraxtim  N.  79 ;  7p';  — 
dasinqm  (sd.)  °pa  Yt.  13.6$.  7)  'in,  auf 
{auf  die  Frage  wo?):  a«/  .  .  rämyat  ioa 
•pa  imat  nmätani  Y.  iO.\;  —  yat  haosrava 
. .  *Om  kirpsim  (sd.)  'pa*^  tarn.  car?tqm  . . 
¥1-/9.77.  b)  zeitlich,  a)  'bis  zu  -': 
danyimat  aipi  zrväram  "pa  särqm  */rasS.- 
kirntUn^    ^.62.%.  ß)    'beij    um':    ks 

m'rrfS  väeim  barattl  'pa  usa»A^mY.i8.iy, 
Yt.5.62;  -^  yimö  frasasat  raocä  a  'Jia 
rapikwqm {sd.)  hs  paiti  aoitiamm  V.2.I0; 

—  imf/tt  ml  nar?m  nUräraya  "pa  särqm 
fras3.k>r>nm    V./Asi.  2)    mit    Lok. 

'bei;  in',  räumlich:  yatHl  ahi  . .  'pa  sanake 
(sd.)  rauhaya  Yt,  i2. 19;  —  °pa  aolaisu 
(sd.)  rai^haya  Yt/2.18,  V./.19;  —  'pa 
upaMdi  (sd.)  harayi  ¥1.5.21;  —  yaecit 
qzaAu  diniäaks jaininqfn  *'pa  *dpmshu*'' 
Y.  10. 1 7.  3)  mit  Gen.  (?)  'bei',  räum- 
lich: yatcit  ahi  .  ,  "pa  raoxsnahe  garS 
nmänahe  Yt.12.37*'.  Wertlos:  II  "imam 
ustasa/iäm  .  .  mäm  'pä  mäm  karta^  Ao. 
/.3*>.  U)  Pracv.  (mit  ^ay-,  gam-,  'mar-, 
Sil};  tav-  usw.).  A)  bei  Ellipse  des 
Verbums:  'pa  ta  nS  aiwyilsta  (NS.) 
harjsma  .  .  Vjrt.2j(?). 

Uaklar:     vupaica     antar>     ahm     'pa 
'haus'tayä    P.  JO  (?).  [Vt/.  29:   lies 

afasa;   —   N.  iOj  i.St:  lies  upamanqm; 

—  Yt.j2.22,  /J-ja:  streiche  upa^ 
KompA.;  Ablcit.  —  ai.  üpa  Praen.,  Piaev. ; 
mp.  /^{sparlaii^  np.  vgl.  bäyad  (Hbh.  PSI. 
IZSl  — Pä.:  apar,  als  Praen.  mil^,  0,  andar; 
5.  noch  No.  4.  —  '»  Wo  upa  ia  den  Hds. 
fehlt.  —  »)  Vgl.  Yl.  5-  SO,  wo  ana.  —  i)  Vgl 
V.  iS.  51.  —  «  NA.  upadarasahu;  B.  aber 
Pt  ^  nnr.;  Pü.:  /a.  —  S)  Wohl  verderbt.  — 
6)  Granimalisch  ganz  verwahrlost. 

•  j,  upa.äpam  Adv.  'auf  dem  Wasser':  | 
yayata  dunma  yayata  fra.apsm  nynpiin ' 
'pfm  "der  Nebe!  wallt,  er  wallt  vor  dem ! 
Wasser,  dem  Wasser  entlang  abwärts,  auf 
dem  Wasser"  V.2/.3. 

ASn.  ans  *uf,i.äfa-  Adj.  'auf  dem  Wasser  be- 
findlich', Ableit.  la  upa+äp-,  —  S.  auch  upäpa-, 
—  pa. :  apar  an  vär-än  i  äp. 


•  j.  upaetay-  f.  'Begattung':  paoiryäi  'ta 

(LS.)  paoiryäi  nisasta  %risat^m  upäsana- 
nqm  upäiSit  "für  die  erstmalige  Begattung, 
für  die  erstmalige  Beschlafung  soll  er  .'." 
V.J6-.IS. 

Komp.!  ufia-\-*i/ay-. —  ai.  iipelay-  f,  'Zutritt'. 

—  Pü. :  pa  apar  rrtJvUnih, 

•  j.  upactam  Absol.,  mit  asti  ('er  begattet' 
sva.)  'er  befleckt  mit  Samen"':  yezi  a»hat 
up'  va  .  .  aiwi.Tarttim  (sd)  vä  V.  7. 1 2. 

Komp.:  upa-\-*iUm,  —  Zum  V.  'ly-.  — 
Pü. :  kakar  ast  kus  apar  rajt  csift ,    erl. :    Susr. 

—  ■)  iBild.   S.  asrutfin,    iKonstr.  s.   'flA-  I  5. 

•  j.  upaoianh'va-  Adj.  (fem.  °vä-)  'im 
Osten  gelegen.  Östlich':  haraiti  barif  .  . 
päirisäite  fräpaya  (sd.)  datikul  S  'väs/a 
Ytig.i. 

Ableit.  aus  *ii/iaii!ak-  (Komp.:  upa-^-ulah-)  f. 
'Nähe  der  Morgenröte.  Osten'. 

•  j.  däilyehe  draonankd  "upa.Janaoha 
N.77. 

Pü.:  an  I  däßhä  sür  afar  Tasilmh  rai  "um  zu 
gehöriger  Kost  zu  kommen"')  (was  durchaus 
passend  ist,  vgl.  zu  niuriuäo  und  *amana}ii).  — 
')  Danach  erwartet  man  einen  Inf.  lamV.gam-, 

•  p,  upa'darma-  m.  £N.  eines  Mannes: 
/  martiy^  ah''ind'  nämd'  'makyä pU^^'J' 
hauv  udapatats  ''uvajaiy  Bh. /.  16. 

Eig.  etwa   'der  Ordnung   Untertan';    *darma- 

die  Lesung  richtig  und  das  Wort  persisch  ist; 
s.  luletzt  Gray  AJPh.  a/.  4,  Fov  KZ.  57. 
541,  HOsiNG  KZ.  38.  248. 

j.  upadari^ku  Y.  lO.    17:  lies  upa  dtriz'. 

•  j,  upa.9TVarätay-  f.  'Anschneiden  sva. 
Durchstechen  des  Grabendamms,  Damm- 
durchstich': yaval  ai^a  ä/s  byärixti  (sd.) 
'ti  {VA.)  frabavät  ^.14.1$. 

Pü.:  a/wr  fia  baidnn;  vgl  Y.  ig.  3;  ob 
iun-iiui 

•  j.  upa.^^v^rasa-  m,,  Plur.  'Bresche': 
alte  mazdayasna  ahe  nmUnahe  'sqn  upa,- 
%wpr/sayqn  ". .  sollen  . .  eine  Bresche  in 
das  Haus  brechen"  V.S.io. 

Zum  V.  %T0aris:  —  Pü.!  an  man  pa  afat 
barrihüh  apar  e  brlnend. 

•  j.  upa.pad-  :  upa.bd-  m.  'Gegend  am 
Fuss  (eines  Gebirgs)'  sva,  'Hang,  Anstieg": 
upa  'bdi  harayä  "am  Anstieg  des  Hara- 
gebirgs"  Vt.5.21;  p.3,  17.24". 

')  NA.  ungetrennt. 

•  j.  upa.paoirya-  Adj.  'auf  den  ersten 
(dem  Rang  nach)  folgend':  'rimca  (näml. 
stär^m)  "  yazamaidt  Yt  8. 1 2. 

•)  Gemeint   ist  der  Siem  Salavafsa-  (sd.),  der 
zweite  der  Sterne  (nach  dem  Tiitrya,  sd.). 
'3* 


dby  Google 


391 


upa.b«r4tayaei-a 


•  j.  upa-barstayae-fa  Inf.  'und  (ein  Ver- 
gehen durch  Aufsichnahme  einer  Leibes- 
strafe)  beizulegen,  zu  sühnen':  *i^arö  *n6il 
hi  atghat  cihayaüta  upaJy  "so  ist  die 
Körperverletzung  für  ihn  weder  durch 
Vennögens-  noch  durch  Leibesstrafe  zu 
söhnen"  N,  45. 

Zum  V.  'iar-;  vgl,  birilay-,  —  S.  auch  dui- 
b^retif.  —  PEL  :  pa  apar  bariSnih. 

•  j.  upa.barsS'^vö.'tara-  Adj.  'der  leichter 
hinzubringen  ist':  yai  aHpm  irist>m  'tanm 
ava.zanqn  ava  aet?iii  tristem  baraym  "wenn 
sie  inne  werden,  dass  der  Tote  leichter 
hinzubringen  ist,  sollen  sie  , ."  V.  Ä2;  3 

Komp.    aus   *°iifffl.  Adj.,  PFP.   »um  V.  'iar-, 
S  zog.   13.  —  Pü.:  apc  bariinfar. 
\.  upa.bäi:  s.  unter  upa.fad-. 

•  j.  upaoba-  n.  'Sichbeschäftigen  mit  —' 
(Gen.):  humaya  "rthi  (AP.)  climoide  aku- 
nahe  vairyehe  .  .  hävanaySsca  .  .  arsuxia- 
namca  vacam  Y.  27.7;  Vr. /2.2. 

'Kompar.:  'u/a  +  *anAa-,  lum  V.  'aZ-O.  —  PS. 
(dRn.);  fänatiA,  ncmaiih.  —  1)  Vgl.  ahoyinhä: 

•  j.  upa-Dharätayae-fff,  "nharSt^e  InC: 
s.  unter  harstSe, 

•  j.  upa-Dhar3z«m  Inf.:  s.  unter  h?r3s:m. 

•  j.  upa.naxtar-  Adj.  'an  die  Nacht  an- 
grenzend': 'iuruiu^''  tqiraetu  "in  der  an 
die  Nacht  angrenzenden  Dunkelheit",  d.  i. 
in  der  Zeit  der  (Morgen-  und  Abend) 
Dämmerung  V.  7.79,  *N.  Öi?''. 

*n,ixiar-  n.  'Nacht' ;  vgl.  gr.  tiirap,  al  irail-  f., 
PDw.  »ayJ  'Nacht'.  —  Pü. :  mhuftai.  —  0  Der 
Ausgang  ist  nicht  ganz  sicher.  Ich  nehme 
'liiruhi  fur'ilJWÄi;  vgl.  luimyö.  — ')  Hds.'«!«:/". 

•  j,  upama-  Adj.:  s.  unter  upjma-. 

•  j.  upa.maltim  Absol.,  mit  äste  Inf  'es 
ist  zu  warten,  abzuwarten  bis  zu  — ',  mit 
Angabe  der  Dauer  des  Wartens  durch 
Akk.  und  seines  Endpunkts  durch  Instr. 
oder  Lok.  eines  Nom.  act.:  cval  dräj3  up- 
äsfe  x^anmti  gamca  yaomca  maiuca  "wie 
lang  soll  bis  zum  Genuss  von . .  gewartet 
werden?"  V.5,53;  54;  —  äial  drajö  up' 
äste  paseil  %rtxsaparat  yütö  gatus  yätö 
(s(L)  . .  "wie  lang  soll  man  nach  den  drei 
Tagen  warten  bis  zur  Verwendung  .  ." 
^■i-SS;  S^-        [V.^j.ao:  lies  upa  mai/lm.] 

Zum  V.  'niai:  —  Pfi.  (lu  V.  J.  53,  55):  Maä 
drahnSk  apar  mänünih  asi  ta  . .,  (zu  V.  5. 
54'   5*)=  3  Ji"/**  *fäyisn7h  ait  ka..  . 

•  j.  upa-mana-  m. -?-;  A)  mit  GS. 
äainayS  mSzdayasnSis  Name  einer  Gott- 
heit*':   dalitam    h!  arjie   vazaiie   rasnvB 


—  upavazab-  391 

^raziltB  .  .  äat  hi  hävSya  anie  lasaite 
'  rasistqm  ^istam  , .  daenaya  mäzdayasnSis 
'tum  (statt  NS.)  Yt  w.  1 26.  B)  mit  GS. 
dämsis  Name  einer  Gottheit  (yazata-)**h 
upavazata  taxmd  diimBts  °nS  kü  k^hrpa 
varStahe  YLio.  127;  66;  —  mihrS  .  . 
Aa^ra  väta  ..  hakra  dämcis  'matiB  {iXaXX. 
IS.)  Yt  jo.  9;  J2. 4;  —  itjra  asäunam 
fravasayS  Aä^ra  mUräcit  rasnuca  uyraia 
dänisis    °niana  Aaüra    vala  .  .  Yt  13. 47 ; 

—  mihnm  .  .  yetike  valnn  Aangrgwnäiti 
asii vamihi ..yat  dim  dätnBis  °ns  AuÄrixtim 
(sd.)  .  ,  irinaxH  YL/O.  68;  —  dahmaya 
vaakuyi  a/ritöii' uyrni  dümsis  '■näi  \.fi.t, 
S. /.30; —  uyraAe^a  taxmaAe  dämsii "nahe 
yazatahe  Y.  /.  1 5 ;  —  uyr^m  taxmem  dämeis 
'n?m  Y.2.1S,  7.26,  77.23. 

•)  Ob  mit  B  identisch?  —  •♦)  Nach  DsT. 
ZA.  /.  17  "la  Pensie  de  mal^dicfion  du  sage', 
nach  JN.  GIrPli.  ?.  645  "'Verwünschung',  welche 
das  Analhema  des  Priesters  oder  'den  Fluch 
de»   Weisen'    vorsrellt";    vgl    Pü.    und    SüErl. 

—  Unsicher. 
Pü,  (zu  B):  doAm  afar  pa  minün  i yazal,  Sü.; 
ulk^Slatamam  manatä  iajdam,   mit   der    Erl. : 
iäpam  ily  atlhalf. 

•  j.  upa.m«r«ta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'mar-. 

•  j.  upa.mraoda- Adj. '(etwa)  der  Wollust, 
den  Huren  ergeben,  Hurenjäger':  äat  *ag!e 
ydi  fracarmti  .  .  gaosUj/ca  (sd.)  . ,  'dss'a 

^■53- 

El?')    —    rü.;    knbmk  i  «j/?*.7«  *.  .  der 

Huren".    —    ■)    Darf   man  an    ma,-innö.tara- 

und  Bgm.  Grdr.'  /.  426.  3  denken? 

•  j.upayanä-f,  m\ldar/ya-  Adj.,  'die  lange 
Überlieferung",  d.  i.  'die  überliefeite  Lehre, 
die  Tradition'*':  vTspam^a  ma%nm  spunipm 
.  .  vJspimia  äät?m  vTdSyüm  .  .  vtspqmca 
darTjqm  'nqm  Y.  77.5;  2, 13;  —  darryaya 
'nayäY.i.ij- —  haxaya  dar^yayä  'nayh 
Yt.  II.  1 7. 

*)  Der  dritte  Teil  der  heiligen  I.ilteratui  neben 
dem  mi^ra-,  dem  gdltJichen  Wort,  und  dem 
data-,  dem  Gesetz  de»  Propheten;  entspricht 
etwa  der  indischen  i'iw/-iilitteratur.  Vgl.  übrigens 
Gdn.  GlrPh.  3.  ao. 

IComp.i  upa\-*ayiatä-  l^lSS.  1),  zum  V.  'cy--, 
eig.  'da*  Herzugehen'.  —  aL  vgl.  upäyana-  n. 
'Herbeikommen'.  —  Pü. :  dtr  (oder  dar^  apar 
rawunik,    Sü.i   iiparipraifltii    mit   der    Erl.r 

j.  iipa^vB  H.  2.  7,  25:  s.  ä.upa.z-ävaitl-. 

•  j.  upa-väzah-  Adj.  'herzuführend, 
■bringend':  stryS  mayä  pärmdti  'zff  (VS.) 


dby  Google 


393 


upara 


upairi  2 


394 


•  j.  upara  Adv, :  s.  upara-. 

•  j.  upara-  Adj.  i)  'der  obere,  höhere; 
oben  befindlich;  überlegen':  "^^F.jg;  — 

fratanmat  . .  'r^mcil  U  Aavatipm  (sd.)  Y. 
10. 3 ;  — yö  daii^kaom  . .  'rät  amai  dahaid 
"der  dem  Land  zu  höherer  (überlegener) 
Kraft  verhilft"  Yt.j0.26;  26,  A.r.S^;  — 
arjarat  naimäl  .  .  °rät  nalmll  ". .  an  der 
Oberseite,  oben"  \.i4-T,  8.&,  li.93,  V. 
2j.  a)  IS.  als  Adv.  'oben,  obenhin': 
mma^ha  mara  .  .  °ra  data  YL  10. 
118.  b)  ASd.    als  Adv.   'nach   oben'i 

at-kssca  .  .  yai  ^dhanm  (sd.)  amyanha- 
yanü   ..  yezi   *'/-?ot"  N.p2.  a)    'von 

oben,  vom  Hochgebirge  her  kommend 
sva.  östlich':  vät»m  .  .  aoarnn  (sd.)  . . 
•r?m  S.  3. 2  ? ;  —  vatahe  .  .  ataraAe  'rahe 

S./.I2. 

KompA, ;  AbleiL  —  Ableit.  aus  upa.  —  ai. 
üpara-  Adj.  'der  untere'.  —  Pü.  (zu  V.  t(S): 
afartum,  (lU  N.  p3):  afar,  (sonst):  Aac  apar, 
ka:  ajKirlar  {nrmai).  —  »)  Hds.  apanm,  s. 
aber  Pu. 

•  j.  ratu/ris  canmanqmca  pasu.vastra- 
nqmca  "upajaeäaätnÜä '* "  fraoiritarst 
n'almät  N-i«?'*. 

Pü.:  (blos)  fl/ar  (lur  Ufa).  —  ")  Var.  ufa.- 
rafiaJnäis.  —  ■)  Gibt  wahrscheinlich  die  be- 
sondere Bedingung  an,  unter  der  man  mit 
/atjm'  and  fasu.v'  lieh  t.  macht. 

•  j,  upa-rao8iSta-  Adj.  'der  (den  Feind) 
am  besten  zurückhält,  -drängt,  abwehrt': 
rasttiiS  ratistB  .  .  'to  Yt.  70. 126. 

SoperL  zum  V.  iraod- 1).  —  ai.  vgl.  uparodAa- 
m.,  ufaeoäAin-  Adj,  —  D  Nach  Sp.  'der  auf- 
gewachsenste',  Dst.  'tshi  baut  de  taille'  viel- 
mehr mm  V.  'raad: 

•  j.  upara'tSt-  f.  'Superiorität,  Über- 
lefenheif:  ^wam  nara^it  ysi  taxma 
jai'jyhrtte  .  .  sfarfttanAasca  'tätS  (AP.) 
YL5.86.  a)  sonst  mit  vananl-  Adj.: 
dasdi  .  .  tai  äyafUm  .  .  V9r9%rar}n}mea 
aAurdoat?m  vanaintimla  *t3t>m  Yt  ro. 
33;  5-86.  y-34.  A'i,  X-57-33;  —  vin- 
liraynaAeca  . ,  vanaintySsca  paiti  'täto  Yt. 
8.11.  A)  als  Gottheit:  avistayalca  .  . 
amavaihya  faurvatäis  amavaihyä  Häts 
(GS.)  Vr.(f,4.  a)  sonst  mit  vanani-  Adj.: 
v^ry^rayramca  ..vanaintimca  '/aftw  Y.2.6; 
Vr.2.8;  —  vfhhraynahe  .  .  vanainiyäsca 
'tätö  Y./.6,  Vr./.6,  Vt.J4.o. 

ai.  uparäläl-  f.  'Nähe'.  —  Pik. :  i^ar  tawihüA, 
(in  Vr.  g):  fat  ra/tär,  erl.:  Aävill. 

•  j.  upara.naema-  m.  'die  obere  Seite', 
nui  AUS.  'mai  'von  oben  her,  oben':  urvatö 


(sd.)  dhara-natmat  pisatS  'matYtJ4- 19; 

—  *ansiwi.vSrMlltn  (sd.)  'mal  V.O. 50. 

Pü. :  kai  apartar  nimai. 

•  j.  uparsm  Adv.:  a.  upara-. 

•  }.  uparö.kairya-  Adj.  'des  Tätigkeit 
überlegen  ist,  überlegen  wirkend":  vayus" 
ys  'ryB  Yti5.4;  ai,  3;  —  vaim  "rlm 
Y-  25.  5,  Yt  tS-  5;  —  vayaoS  'ryehe  Y. 
22.24,  V. /p.13;  —  tiltrJm  .  .  'rim  Yt 
A4;  —  kavalm  :^armS  .  .  'rim  Yt.  19.9; 
45;  —  /w(  z/Tspanam  sravatfhqm  °rim 
frada'hqm  yim  airyamamm  isttn  FrW.  4. 1 ; 

—  kirPS3spas(a  . .  'ryS  yava  gaisus  ga%a- 
varö  Y.p.io. 

mp.  vgl.  aparkar;  Hb«.  PSl.  27;  s.  auch  Pü. 
—  Pfl.:  aparkär,  Sü.:  utlfflakäryak. 

•  j.  upar5.nmäna-  Adj,  'der  sein  Haus 
oben,  in  der  Höhe  hat':  mihr^m  . .  'tarn 
Yt,  10. 140, 

•  j.  uparö.vimanö.bya-  n.  'Ubergrosse  (?) 
Zweifelsucht':  rayam  %rizantüm  . .  ahe 
Paityanm  fräk^rmta^  attrS  tnainyui  .  . 
aftmca  -Alm  V.  r,  15. 

PO.!  apar  vimänlilA,   erl.:  i^al  viniän  hend  u 
anSnri  vimSn  ape  kunend, 

•  j.  upairi,  p,  upariy  i)  Adv,  'supetne'; 
a)  'oben':  °ri  pusqm  (sd,)  bandayata  Yt. 
5.128.  b)  'von  oben  her':  fravasayS .. 
ya  'ri  ^hamarmat  (sd.)  .  .  bazül  slanda- 
yeiti  Yt.  13. 31.  2)  ftaen.  mit  Akk.  und 
Instr.;  a)  'oben  über  — ,  oben  auf—',  mit 
Akk,  a)  auf  die  Frage  wo?:  asim  .  . 
yim  °ri  *vis  * rao'jat . .  yim  "ri  k^rysäsps ., 
pitüm  pacata  Y.p.  11;  — gSuS  kihrpa  ..yim 

'ri  sruy/t  sanol  ams  . .  ", ,  über  dessen  Hör- 
nern sichtbar  wurde  j4..."  Yt. /4.7;  9'';  — 
yaea  'ri  tä  aiarana  . .  stii  aihi  "und  was 
oben  Über  dem  (allen)  .."  YLÄ48;  5.90; 

—  ,  .  maiüatam  frä%W3r?sat  . .  aAurS  . . 
'ri  AarqmYtio.$o;  —  W-riy  däraya*va*um 
xlaya'hiyam  D.7(?);  —  I'  °riy  *abistam{^.) 
upariyayam  Bh.  4.i3(?).  [J)  auf  die 
Frage  wohin?:  yS  vaslnm  upanhanzaiti 
'ri  aitim  irislim  V.Ä23;  5,61;  —  avqm 
vanqm  .  .  yqm  °ri  urvaranqm  .  .  taoxma 
niäayaj  Yt  /2. 17.  b)  'Über  —  hin',  mit 
Akk.  oder  Instr.:  mana  raya  . .  pasvasca 
staoraü  °ri  zqm  7'ÜarpnlaYt.$.8^;  ig.^4; 
— yais  °rf  äya  stma  gaobTs  *fyeintiY.i2. 
3.  c)  "über  —  hinaus',  mit  Akk.  oder 
Instr.:  *uzdatum  (sd.)  hl  .  .  ksrmaot  'ri 
spamm  'ri  raohm  "ri  vihrk^m  "einen  Auf- 
bau . .  über  den  Hund  hinaus  *'  , ."  V. 


dby  Google 


395 


upain  3 


upasma- 


39Ö 


tf.jo;  —  yS  .  .  °ri  kunartm  (sd.)  manB 
baraiY.^-].  a)  beim  Kompar.:  CB  asti 
masyö  . .  aS>M  dät?m  . .  'ri  anyäis  sravSis 
.  .  mqnaym  bä  . .  ya%a  zrayS  vouru.- 
iasJun  (aämL  asti  masyö  .  .)  °ri  anya 
af3  V.5.22C  3)  Praev.  (nur  mit  'ay, 
^spä-yK  \y.S.2  lies:  /mW  ,  .  aZsayqn; 
—  Extr. /— ^  lies:  upatri^äf.] 

KompA.  —  bL  uf^ri  Adv.,  Praep. ;  np.  int.  — 
Pü.:  a/iar,  (zu  V.  5.  llt.,  6):  afiar  hal,  (lu 
V.  J):  afar  i,  (lo  Y. /a):  afar  pa.—  ')  ufaiH 
ist  zu  yim  nnd  zu  sraye  zu  ziehen.  —  ')  D.  i. 
so  dass  der  Mund  nicht  dazu  gelangen  kann. 
—  j)  Beide  Fälle  unsicher. 

•  j.  upairLkairya-  Adj.  (fem.  ys^  'des 
Wirksamkeit  oben  gelegen  ist,  von  oben 
her  wirkend';  fravasayS . .  °rya  .  .ya  upairi  \ 
*/iamarmäi.,  aur7»^anqm..b3züi  scanda- 
yeittti  YLy.31. 

•  j.  '''upairi.gätav-"  (Adj.  'der  oben  den 
Sessel  hat,  auf  erhöhtem  Sessel  sitzt',  als 
m.)  'Visionär,  Scher":  ha'ia.mq-ir?m  (sd,) 
saini.parst3m  "tubyö  g?r7pf)m  "den  U.,  den 
vom  Kundigen  erfragten,  von  den  Sehern 
wahrgenommenen"  Extr.  2 ;  i,  3,  4. 

>)  Ausg.  trennt.  —  >)  Meine  Deutung  des 
WortiJ)  stutzt  sich  au[  At.  s.  26,  wo  Arläi- 
Vträf  auf  einem  Thronsessel  {laxl  sali)  sitzend 
seine  Visionen  bat.  Die  dort  geschilderten  Vor- 
bereitungen Herden  im  Wesentlichen  typisch 
und  althergebracht  gewesen  sein.  Man  denke 
an  den  Dreifuss  der  Pythia.  S.  jetzt  auch 
BoussET  AfR.  4.  loa.  —  ii  Anders  Gdn.  KZ. 
2S.  188,  DsT.  ZA.  /.  9. 

•  j.  upairi.dahyav-  Adj.  (auch  mask.) 
'der  über  dem  Land  ist':  mür^m  °yüm  .. 
aoairij/a/iyBm  (ASm.)  YLjo.  144. 

Npü,:  iti  bälä  i  sahr  Ott. 

•  j.  upairi.5pita-  Adj-,  PPfP.:  s.  'spä-. 

•  j.  upairi.z^ma-  Adj.  'oberhalb,  oben 
auf  der  Erde,  Erdoberfläche  befindlich, 
sich  aufhaltend:  vtspais  . .  yais  . .  dämqn 
ä(,airi.z)mäisca  'maisca  (als  NP.)  Yt.  8. 48. 

Ableit.  zu  a/airi+sam-;  BB.  /S-  18. 

•  j.  yS  varfAaiti  .  .  atMs^a  .  ,  sanhasca 
"uparsmanü  N.52. 

Pü. ;  apar  mhäni'i  ,  .  (undeutlich)  /üiai  hal. 

•  j.  rüiiiVupasu  varfzic  'ü.iot):—}—. 

Obfniu,  LP.  aus /arf-?  Die  beiden  andern 
Wörter  scheinen  l'äzand  lusein.  —  Pü.;  fehlt. 

•  j.  upa.suxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  sai^i-. 

•  j.  upa.skamb3m  '>  AbsoL  'unter  Fest- 
machen': dva  dim  iiara  isSii^  . .  z^mäistfe 
vä  sarstvt  Vil  up'  vicitaesva  dim  patH 
airihä    z^mö    mdai>yqn    "zwei    Männer 


sollen  .  .,  indem  sie  ihn  (den  Leichnam) 
an  (mittelst)  Lehmziegeln  oder  Steinen 
festmachen,  ihn  Über  einer  Kalkunterlage 
auf  die  Erde  hinlegen"  V.  Äio'^. 

Zum  V.  slami-i  Bthl.  IF.  i3.  141.  —  Pü-: 
apar  0  iaiai.  —  ')  In  NA.  nach  K  1  mit  dem 
Nasalzeichen  33  geschr.,  S  ^^-  S3;  *■  "ber 
Var.  — »)  Vgl  iSt.  IF.  «.  14a. 

•  j.  upa.8taota-  Adj.  (fem.  °tii-)  'preisens- 
wert':  'ta  (NSf.)  yazatanam  , .  asisvaifuhi 
Vt.  17.17. 


PFP.  1 


a  V.  I, 


•  j.,  p.  upa-stä-  f.  "Beistand,  Hilfe':  vtsta- 
spähe  . .  yd  bäzusca  °taca  vuata  ..  dalnaya 
Yt. /J.  99;  —  \  t^urt^masdamaiy  °tam 
<^ar<^  Bh./.g,  13,  18,  19,  2.6— la',  14, 
^  .  3,  6,  7,  9,  10,  14,4.12,  0.7.5;  Bh. 
.^.13;  —  1  mann  </'ur<^mazda  'täm  barattn' 
fiadä  .  .  bagaibii  D.  ^.  3 ;  —  nRnm  me 
bara  'tarn  YL5.63;  —  ya'i^a  ml  barm 
'tarn  .  .  fravasayS  Yt.  y,  i ;  — yd'A  2I  mS 
nsit  daiüft  'tarn  Yt/3.  la;  —  vT'iärayäti 
'tqm  m^rr/ahe  pannB  Yt,  74.36;  —  th  .. 
°lqm  hittti  dähista  (sd.)  Yt.  13. 1 7. 

Vgl.  darjfö.upa!lay.  mit  S  SOg.  —  Vgl.  ai. 
upa4lhana-n.  'Hinzutreten' (usw.);  inp.  apaslaii, 
arm.  LW.  apaslan  'Vertrauen'.  —  Wegen  Pü. 
s.  tn  ufailäA'  mit  Ko. 

•  j.  upa.^t9r9na-  n,  'Decke,  Teppich': 
zaranalne  patli  g3tv5  zaranasne  paiit/ia- 
spaiti  taranagiie  paiti  'ne  Yt  75.2. 

Zum  V.  'slar-.  —  ai.  vgl.  ufnstära«a-  n.  'Declte'. 

•  j,  upa.8tütay-  f.  'Preisen,  Preis':  kva 
. .  v>ri''>:raynake  . .  iiqma.azbäiti^  {sA.)  ki'a 
'staiHi  Yt.  14-^2;  —  'stüiei/ri  VyL  2t), 

ai.  üpaslulay-  f.  —  Npü. ;  bälitar  iiliyii. 

•  j.  upas.pudrya-  n.  'Schwangerschaft'; 

yai  . .  nairika  -rim  jasäl  "wenn  eine  Frau 
in  die  Schwangerschaft  kommt"  V.  5. 45. 

Ableit.  aus  'ufai-pti'irä-  fem.  Adj.  'ein  Kind 
im  Schoss  tragend',  Komp.  mit  L.S.  im  1.  Glied; 
%304  II.  3.  —  "iifah-  n.,vgl.ai.ii/\'j/'im  Schoss', 
iifastha-  m-  (woiu  WN.AiGr.  /.I14)  'Schoss'. 
—  Vä..:  ka  ..  ö  äfutlh  ras-t. 

•  j.  upa-snätse  InC:  s.  unter  snäl?e. 

•  j.  upasma-  Adj.  (fem.  "mä-')  'in  der 
Erde,  in  ErdlSchem  und  Höhlen  befind- 
lich sich  aufenthaltend',  von  Tieren*':  gqm 
upilpamea  (sd.)  'mamca  Y.  7  /.  9  ** ;  —  äämon 
yiimupäpa  ,.  'ma  (NPn.)  YtÄ48;  — 
ratavS  upspa  .  .  'ma  Vr.  1'.  i ;  —  ratax-H 
upäpanqm   ..    'martqm  Vi.i.i;  YL7_J.  74. 

•)  AW  Xatm-  dieser 'Ticrklasse  gilt  nach  Pü. 
zu  Vr.  /.  I  der  Hermelin  {iäi-Hrniiij ,   während 


ob,Google 


397  upa.sraotar-  - 

Bd.  34.  12  der  weist«  Hermelin  {kähtm  i  spä) 
als  Raiav  der  Pelzliere  bezeichnet  wird. 

Ableit,  tu  ufa+iam:  —  iBed.  vgL  Dst.  ZA. 
/.  444;  falsch  Gdh.  KZ.  iS.  401.  —  Vä.  (lu 
Y,  71):  iiHÜ'),  (lo  Vr.  /):  gSspandän.—  OS. 
daiu  Bthl.  IF.  It.  144.  lo  Bd.  /^.  7  «r- 
scheiDt  äpik  u  uiük  der  Pu.  lu  Y.  /f.  9  als 
avl  lum  io  Aw.-Buchst.  (Päi.). 

•  j.  upa^sraotar-  m.  Bezeichnung  derer, 
die  beim  Gottesdienst  den  (Gaia-) Vortrag 
des  Zaotar,  soweit  vorgeschrieben,  nach- 
beten oder  respoDSorisch  ergänzen":  *'ianu,- 
pir3i:S  laota  dahma  "tarS  yasi  dim  tanu.- 
p?r?i:fm  *vT'iian  aSavatö  *ratuffyö  yaval 
framarfiOi  yai  aal  dim  nsit  ianu.pirJSiim 
*vi'jar>  vTspanam  glihanqm  *ratufryS  "Der 
Z.  ist  /,  die  Ü.  sind  d.  Wenn  sie  wissen,  | 
dass  er  (L  ist,  sind  sie  nur  für  das  r.,  was ' 
sie  (selber)')  aufsagen.  Wenn  sie  aber 
nicht  wissen,  dass  er  /.  ist,  so  sind  sie  für 
alle  Gahaz  r."  'S. 3g;  38,  3g''>]  —  sum- 
fuioiti  saota  'faranam'^  rtöit  'tärS  zaotarö 
xaata  ratufris  altavats  'tärSyavat  *frama- 
r^nti  "Es  hört  der  Z.  die  Ü.,  nicht  die  U. 
den  Z.;  darin  ist  der  Z.  r.,  die  U.  aber 
nur  filr  das,  was  sie  (selber)''  aufsagen" 
N.2/;  27 J. 

*>  Es  geichah  du  früher  nach  Y.  3.  25,  N. 
^2  (s.  aiai-an-  I  1  3  c  ß.  aahov-  II  A  I  a  ß  und 
unter  molar')  seitens  aller  beim  Gottesdienst 
anwesenden  GcmemdeaDgeharigen,  spiter  nur 
mehr  seitens  der  Raiav,  daher  Pü.  ihr  apar 
irS/ärän  mit  ra^wii  erläutert  S.  noch  zu  vVat>- 
\-wanl-. 

Zun  V.  iT<rv- ;  eig.  'Beibeter,  Beirezitirei',  d.  i. 
der  in  das  Gebet,  die  Rezitation  einfaUt3). — 
Vgl  'irütar-.  —  ai.  upairolar-  m.  'Zuhörer'. 
—  Pü.:  afar  irilär;  t.  ").  —  i)  S.  PBErl. : -far /  1 
jr*«.  —  *)  Them.?  VII.  üa'Urtmpa  geschr., 
I.  lästoT'  Ko.  \.  —  St  Vgl.  ai.  ufägälär-  m. 

•  j.  upa-srvant-  Adj.:  s.  unter  srvanl: 

•  j.  upa.§it3e  Inf.:  s.  unter  stt^. 

•  j.  upaätiLbara*  Adj.  (fem.  °iairf-) 
'—  ?  —  bringend' :  JaAikayäi  yatumaitysi 
maocanS.kairyai  'bairyai  ¥.5.32. 

ufaiä-t —  PÜ.J  apar  famhlh'^')  i  burfär,  erl.: 
faitäüh  i  vinäikärän  iunri,  —  >)  Pü.  wird 
tipasr  gelesen  (s.Var.)  oder  iifaSl'  damit  ver- 
wechselt  haben. 

•  j.  upa.haxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'kak-. 

■  j.  upäiti  Inf,  'hin-,  herzu  zu  kommen': 
yaoSdata  pashSa  bun  nmäna  vasS  up° 
apqm  "purifizirt  sind  dann  die  Häuser,  so 
dass  die  Wasser  hinzukommen  können" 
V. /2.a;  a'(?).  a)  mit  Akk. 'zu  stossen 

auf—';  taioi paoirlm  up'  "er  soll  laufen. 


upazana- 


398 


damit  (bis)  er  auf  einen  ersten  stösst" 
V.Äioo. 

Zum  V.  iflv,   mit  upa  und  ä.  —  Vgl.  äitay-. 

—  Pü.  (zu  V.  S):   ia  talel/ratum  api  ayäfil, 

(lU  V.  12):  ausgelassen. 

•  j.  upäpa-  Adj.  (fem.  'pä-)  i)  'im  Wasser 
befindlich,  lebend,  hausend':  dsman  . . 
yäca  °^ii(NPn.)  ysca  upasma  Ht.8.^%-,  — 
vjspamca  gqm  'pqmca  upasmqmca  "all 
Getier,  das  im  Wasser  und  auf  dem  Land 
lebt"  Y.  77.9";  —  ratavS  °panqm..  upas- 
manqm  Vr. /.i;  Yt/j.74;  —  ratavö  'pa 
.  .  upasma  Vr.  2.  i ;  —  karB  masys  'ps 
bütte  ..   vairyanqm   V.iff.^s;  Yt/^.  29; 

—  bawris  . .  °pS  Yt  5.  ra9;  —  udr?m  . . 
'  yim    'p>m  V.  i4~  1 ;   —   dva   udra    °pa  V. 

7J.51;  —  anya  udra  'pa  (IS.)  V.  7^. 
16;  —  vaeayanqm  'panqm  V.  14.  5 ;  7Ä  7  3 ; 

—  gandarswS  (sd.)  'fs  Yt.  75.  28;  — 
apqm  napst^m  .  .  yS  °pS  yasats  Yt.  ig, 
52.  2)  '£(j)-jlpog,  feucht":  awrä  'pä 
Yt.  J4.41- 

♦)   Als  Jtatmi  der  Wasstrliere   gilt  nach  Bd. 

S4.  13  und  Pü.  lu  Vr.  /.  l  der  Fisch  Aar  (kar 

i  mähit):  s.  Uara: 

Ableit.  zu  upa-iräp-.  —  S.  auch  upa-äpim.  — 
Pu,:  äpik;  Npü.  (zu  Yt.   I^:  bar  ab. 

•  j.  upäiri.sacna-  Adj.,  Plur.  mit  iikata- 
(5d.)Name  eines  Gebirgszugs:  ahmat  hala 

garayS  /raoxfyqn  . .  iskatäca  'na  Yt.  i^.  3 ; 

—  äai  '^ti'ä..m?r3ya  ,.vlbar?n  *aei  ifkata 
'na  Y.  10.11. 

')  Der  iöf  i  apärscn  heisst  Bd.  13.  9  das 
grössie  Gebirg  nach  dem  Albiirz  [jut  hal  Aar- 
iuri  afärstn  köf  i  mas  ast);  auf  ihm  entspringen 
nach  Bd.  20.  16,  17,  21,  32  die  Flüsse  Harirüd, 
Ililmand,  Miit-fäb  und  Balx.  Danach  wäre  der 
westliche  Teil  des  Ilindükus  gemeint,  nördlich 
und  ästlich  von  Kabul,  das  küh  i  bäbä;  vgl. 
Ggb.  OK.  58,  GlrPh.  2.  393,  Dst.  ZA.  i.  loz. 
S.  noch  Ma«QUabt  Eransalir  286. 

Ableit  aus  *Hpairi,iaena-  Adj.  'was  über  die 
(Flughöhe  der)  Adler  hinausgeht',  mit  V^Jdhih 
in  der  2.Silbe,  S  'twa.  1  aE.0  —  inp,  (Pü!) 
apärien.  —  0  Anders  KZ.  38.  292. 

•  j.  upäzana-  n.  'was  Jemandem  als  Busse 
zudiktirt  wird,  körperliche  Abstrafung, 
Hieb':  ka  hs  asti  (li-al  .  .  panca  'na 
aspahe  aSttaya  panca  sraosJ.caranaya 
".  .  fünf  Hiebe  mit  der  Pferdepeitsche, 
fünf  mit  dem  Zuchtriemen"  V. 4. 18;  18, 
18  ("10,  15  Hiebe");  —  ^risat^m  'nanqm 
upäzsit  (sd.)  aspahe  astraya  'irisatim 
sraosS.caranaya  ". .  30  Hiebe  . ."  V.^.19; 
19,  19.  19-20,11,  6.21,^.36,4.12,13, 
Mi  15.  J'37,  H--i  {dRn.  "50,  70,  90,  200, 


dby  Google 


300,  4f>°t  5°°i  600,  700,  800,  900,  1000,  uisii/ä  ahubyä  ^.3$.%,  8,  j'^. 3;  —  ub?\ö 

10000  Hiebe");    —    "^Tisaism  ..   fisaUt  (Lok.J*>    ai^Avd  Y.4t.3;   —     «r-a  (An.) 

'nanqm  pairiMiayayaitta  (sA)  YLJO.121.  dqma  . .  yasca  äa^at  sfmid  mainyus  yas.'a 

Komp.:  B/fl4-*aia«a-;  idid  V.u;-;  «i.  äjana-  //a^at  aard  mainyi/sYtl^.^y, —  .riiabini' 

n,    •T«ib«i\    -    Pö.:    J    (bei.  /O  «sw.)  /«  ^„^/jjJ^^.a    (^j-j   V.  57-29;   -    Uy^  fAß.)^' 

Jr5i  iaranäm.                         i           3  .              I  ^ariie  {'sA.)\\.lf}.2,-i',  —  at  tit  nie  tSf.) 

_.,-.,           ,.  /iaun-äs:'ä  (sd.)  ..  am^jtalas;ä  Y,  ?4. 11: 

.  j.  upastayae^a   Int    W    um   homi,  _  ,.^  ^  ^.^  ^,  ^^  «r^Y.7;.9^>;  -  ^sj 

toiu  zu  bnngcn  :  u^  . .  yöi  h^  hacma  ■»^^^.^„       ;^-^  j,,^  ^.^  ^^ .  _  ^^^  _^^^ 

'^^V.  .=.  mit  upa.-Y^.tc  *ak^njan.k  f^<"-äni  .va  (Am.)   hi'^mca  t^rh^mca 

(so!).  Yl^.ioj  io',  /^.gÖ;  —  ^./^a   fljiw  «- 

.  i.  upwna  Adv.:  s.  up?m<i:  ^"f'"'  "  ■  "-»'^  ^^)  ''^'^  'f^''^"  ^'^  5- 

ü.  B/a™  Ad»,  -in  nächster  Nähe'.  '°'   '°  •  —  fravasayS  .  .  ya     ava  (Nm.) 

.    i.   upama-,   opama-"    Adj.    i)    'der  '^«»"«■'Tfsd.) ..  ijy?^.«  f,j«M.Ü  Vt /j.js; 

oberste,  höchste';   nSÜ  >raxam    'manam  —■'")■' *f  <^ti  miirS  dnaiaia  as^.-nal.a 

*/raväxfyanam    (als    Obj.)    «/■7.:>a'wjJjV  **■'"''   ~  -'''-■  ■^'''     ratu/rya  \.  23, 

"er  soU  nicht  die  drei  obcrstcD  Äste  (eines  ;^  9"^,  <*'°  '"'  "''f ':  "    ■'"    J""'"/'!"' 

Baums  ab  Brennholz)  abschneiden"  N.  105;  N.24^';— ^d/    za  f^ffra«,  sd.)    däitya^' 


*105'^;  — ya^a  aztm  'num  xsainm  (sd.) 


hila  Kioj;  —  ofa  *Z'liaat (sd.)  *ni 


baiäni  .  .  dafyunam  YL  j.aj;  —  yat  hi  f i?*^'  ^-Bl}  —  >''^--'  '^^  gj^>ä  vlm<i 
'm^m  paiti  var^nahi  upimät  varsa  hiku  t^J  N.jj-aM^fl/  vä yd^ra  >'u-aya,?h?m 
bavät"^^  ihm  zu  Oberst  de^  Kopfs  von  (sd.)  N. /o;  —  rtf.J(Lok.)  »rfj  F.27b(?f; 
den  Spitzen  her  die  Haare  trocken  werden"  — -»«.  i"^«,  ^.aibya,  v,iya*"\  vay.,sKit. 
V.Ä38;  — der  Zahl  nach:  dvadasa  vltära  «^'^J'^  *;2b;  —  »i-a  F.5. 
(sd.)  'ma  (PfPm.)  «air«  . .  „tar^a  xn-as  ^_Xr  \.  i  -i's  ^^.  iz.  37-  Un,geLehrt 
..    mtjma  \.I4.\^  a)    IS.    '»la    als       steht  Yt.  5.  93  in  F  i  n>w.  »ra  statt  .n,i,  m 

Adv.;   a)  'zu  oberst':    'ma  [aÜe]  Stairis[ca]         'i:"--    —    '>    Hds.  lona/ma;    s.  aber  Pii.    — 

anttma  aiwi.var7na(s&.)\.7.\o.  ,'if)'höch-  *'  ?'  "™-  fi"^-" *'  S  ^StS-  3  f^  — s'  Pt4 
-»       ,       ,    .     .  ,.- j  J.      .      '/,.     ,,         t-aafyii.  —    6>  J  2öi'.  10.  _    7)  Zitat  aus  \. 

stens':  äa/  'ma  aisoJräjanka  (sd.)  N.  2p.  s  and  j^  11;  s. +»w/,^i,\/,d.',i  j.  «iv — 
()0.  b)  Abis.  '»1(1/ als  Adv. 'vom  obersten,  g.  «M  S.  noch  No.  S.  —  *>  Gemeint  ist  u-.e 
von daSpitzehet'-.ya^ ig up^um(sd.)paiii :  '»»  Sinn  ton  'iwei';  s.No.6  and  IF.//.129. 
..  'mr,/  varsa  Mku  bavät  V.S.  38.  a)  'der  ■  - '1  "^-  -''?''"'  ""'  *»"' J'"'"'  ''■''  ""■  - 
r      _.,._..        ■  --^  '        _       lo)  jids.  j.aJiK/cj;  s.  aber  I^i,  —    >v  Einmal 

fernste,  letzte:  mryamanmi  fsim..yS  'mo  j^_  ■'  '  unu™ 

yS   ma'jftnS  yS  Jrattmö  zaotizuye  ".  ,  der 

als  letzter,  mittelster,  erster  gerufen  wird"'  B-  uboya- (?)■>,  j.  uvaya-",  avaya-", 
G.  7,6;  —  sraos'fm  ..yazamaide  paoirimca  y^Y^-''^  Adj.  'beide,  beiderseitig';  a)  Sing., 
'mtmca  mdotmfmca  fratimtmca  paoiryaca  nur  ASn.  'beides',  substantivisch:  _>■./  nö 
yasna 'ma^a  maMmaca/rai?mata\t.ii.ii;  ftf>tti  urune  Mvaiin  3^ani:»iiua  vastnm^a 
Vd.9,  Y,55.a;  3; —  isan  pascaaa  ra^m  ('wir') 

Ableit  ans  m/a.   —    ai.  upamä-  Adj.  —   Pü.:  yöi   dagia    valm^   avajnivJmiiAi  hizi-as'a 
a^,J««,(iuV.#^SL);5*a--,{2a  N.).  fehlt.   ^>^„'o    (sd.)    V. /^SS;    _     vülm     hümr 

.  ;.  up.mlt  Adv.:  s.  .p..a..  ^J'^^^^^^^i^^Z 

,.«/.,.-;  ^  .a,..m.t»/a.  ^^^^^^    i„7«>iaVÄ    (sd.)     uiaya    (ADm.) 

•  g.uba-,  j.  uva-'l,  uva-",  ava-»,  ^^•''^  aspa.vJraja  Yt./O.ior;  —  *.vayt  l.\Df.) 
Adj.  (fem.  -3-).  Du.  'beide':  V«  «afiwa  I  p.  2b«';  —  ub5ya(^)  F.:.'b»  c)  Plur 
N.p9";  —  7'a^<i«afl«aft>vrtV.y.3i-37  adjektivisch  'beiderseitig,  beiderlei':  sai/^e 
PüZ.'';  —  uva  karana  aiMä^  z»mS  Yt  10.  .  .  ;i<i/„^a  .n-afi  (APn.)  xsudrä  'kam.- 
95;  5-131.  19-^9'  —  -vayäi'  maimvä  rac'^wayäti  mazdayastianamca  daiiäyas- 
dämqn  Ytij.76;  —  uvaHl^a  nö  ahubya  nanamca  "wes  ..  Frau  beiderlei  Samen 
nipayä  aluca  auhius  ys  astvats yasca  asii  durcheinandermengt  . ."  N./i. 
manahyö    Y.57.2S;    25,    YL/0.93';     —       Ableit  ans  bAi..  —  «L  i^^lJja-  Adj.  —   Pü.; 


dby  Google 


har  :.  S.  noch  No.  3-5.  —  '>  S  2g8.  3  c, 
S.  »bet  No.  S-  -  •)  S  2Ö*-  >*.  37-  —  3>  Pü.i 
amäi  wie  für  das  vorherg.  vafm.  —  4)  Pü.; 
afar  Aar  3  mälat.  —  5)  Pü,:  afiar  har  2  aj^än. 
VIL  also  uh5yS  lu  lesen,  s,  Y.  4'-  a  bei  «/a-. 

•  j.  ubdaena-  Adj.  (fem.  °nT-)  'aus  Web- 
stoff, Zeug':  vastrim  .  .  'tarn  va  Tzaimm 
Tv7  V.S.a^;  — yesi  avAat  izaätt/  (sd.)  .  . 
yesi  a»hat  -tfU  V.  7. 14  f. 

Ableil.  aus  *uhda-  'Gewebtes',  PPfP.  einer  idg. 
Basis  •ö'*A->  S  53  I-  Vgl.  ai.  ü/-ii(i-i\iM(i>'- 
m. 'Spinne',  np.  bifad  'erwebl'  (woin  ZDMG. 
44.  552,  557).  —  Pü.:  laiak;  %.  daiu  West 
SBE.  5.  56. 

•  j.  Üna-  Adj.,  PPfP.:  s.  »zvi-. 

•  j.  unä-  f.  'Loch,  Riss'  (in  der  Erde): 
yg  bartsma  *iaosayeiti  äraosi^A.)  vä  pai/i 
sSinma  "nam  vä  katat  tu  paiü  sidaranqm 
(sd.)  "wer  das  B.  fallen  lässt  in  , .  oder 
in  einen  Erdriss  . ."  N,  loo ;  —  ys  var^ 
Sirsca  .  .  a^a  ätm  *upaJaosayeiti  *'nil/tva 
dim  ral^ayaca  (sd.)  V,  (7.3;  —   'na  F.p. 

El?    Versuch   bei    JN,  AJPh.  //.  87,    Hörn 
ZDMG,  43-  33-  —  Pu-  «".  ""a*'),  crl.:  süräk 
(vgl.    zu   upasma^  —    i>  So,   geschi.  annk, 
hat  F;  s.  daiu  Bthl.  IF,  10.  143- 
j.  um>mä{  N.  ro3:  lies  öyfnSl;  s.  an/a-. 

•  j.  uyamna-  Adj,,  PPM.:  s.  ^va-. 
KompE. 

j.  uyt,  uyc:  s.  unter  uba-. 

•  j.  uva-  Adj.,  Du.  'beide':  s.  unter  uba-. 

j,,  g.  uru',  <(JT°,  sofern  "r''.  s.  bei  r. 

•  j.  uniyäp-  Adj.  'des  Wasser  sich  weit- 
hin erstreckt':  zrayaahs  vourukasahe  .  . 
ja/rahe  'iipaAt''>  \t.8.^6. 

Komp.:  *uniffl'>  Adv.  'weithin'  +b/-.  —  Vgl. 
ur-.-.if-.  —  >)  Tbem.  —  ä)  Aus  ar.  "ifruyä,  dis 
sich  iD  ai.  uruyä  (Bthl.  .Stud. /.  II3,  Oloen- 
BMG  ZDMG.  SS.  294)  verhält  wie  um-  (in 
unräfi;  sd.)  zu  ■vouru-  (in  ivuru.gaoyat<iia). 

•  j.,  g.  urvarä-  f.  Tflanze',  meist  Plur.; 
Sing,  äwich  koll.'*;  oft  göttlich  verehrt; 
I )  im  AUgemeben,  hauptsächlich  von  den 
Nutz-  und  NährpSanzen:  eaiti  hsnti  'ranqm 
sar»fia  "wie  viel  Arten**  von  Pflanzen 
giebt  es?"  V.5.19  PitZ.;  —  a^ra  »;? 
raoomti  vUpk  vispSjarvoö  V,5.  19;  — 
yerihe  paiti  pourujar^a  s»mSoa  usuxlyeinii 
•rä  Yt  /j,  10;  —  avqm  vanqm  .  .  yä 
visps.bis(_sd.)  nqma  yqm  upairi  vjspanqm 
•ranqm  iacxma  nilayal  YL  /2. 1 7 ;  —  vis- 
paaqm  'ranqm  taoxma  .  .  ysi  hmti 
bartzisia^a  hubaotaitsmaca  V.  2.  28; 
'ranam  (als  Subi.)  zairi^aonanam  tarp- 
matm  paiti  amäca  *usuxsyänti  Yt7.4''; 


urvara-  1  403 

JJ.14,  78,  93;  —  y^i  i  ■  f\^  'ra  (NS.) 
uxsyqn^  V.5. 11;  —  kaoa  xi7  . .  ä  varj- 

-*  'ranam  sBra  vaxfyente  (sd.)  vaxsa 
Yt.A4a;  —  'ranqm  (statt  Akk.  des  Ziels) 
urukmyanqm  ava.jasä/ii  V .  /q,  18;  Vyt.22; 
kö  p»rfi^we  (sd.)  aitihh  sjmS  *upa.- 
'i:war>5li    'ranqm    (als   Obj.)    V.  p.  z;    — 

'  'um  "ranqm  uzuxfyenlinam  srlranqm 
zairi^aoiianqm  vaxsA  (sd.)  apayasaite  V. 
/Ä63;  Yt. /Ä6;  —  at  aRyäi  (näml.  dem 
Rind)  mazdä.  'rä  vaxiaj  (sd.)  Y.4S.6;  — 
avi  racynyq/H  varauhmt  azuitlmca  'ranam 
Yt.  ^2.3;  —  nima  'vaire  (VS.)  varMhi 
masdaöäte  asaone'V.  ig.ii;  Vyt.22,  N.7/, 
f)7.  a)  Plut.,  im  Gegens.  zu  alxa-  Plur., 
'pflanzenbewachsener Boden';  ahond  una 
'rlhuca  paiti  *baooisca  vTdtnanmnS  saoa- 
yäti  . .  ärvatS  urva  *aexahuea  (sd.) . .  "der 
Seele  des  Gläubigen  ist  es  so,  als  ob  sie 
auf  Wiesengiund  (stehe)  und  Wohlgerüche 
empfinde,  .."H.  2. 7— 25.  b)  sva, 'Baum', 
a)  im  Gegens.  zu  var^ä-.  pairi  van>'>iJ- 
byasca  'räbyas^a  atsmaiibyS  (sd.)  V.  16. 
s.  ß)  sonst:  v3r»ynahe  . .  yS  .  .  sainif 
marisat  'ranqm  ". .  der ..  im  Flug  der  Bäume 
Wipfel  streift'"  Yt./.4.2i''.  c)  'Pflanzen- 
Stengel,  Reis':  yavat  akmUi  paitinqm 
•ranqm  aetavat . .  "so  viel  es  ihm  einzelne 
Reiser  gibt,  (als  ob)  er  so  viel  .  ."  V.  iV. 
86,  a)  bes.    der   zum  Barisman    ge- 

brauchten Pflanze :  *h<ata  nS  rnhma  bans- 
mana  ratu/risi  ^ris.uri'ara  (sd.)  cyävaitis 
aäaya  'rayti  (NP.)  anhsnl  ".  .  wie  gross 
sollen  die  Pflanzenstengel  sein?"  N.i^o;  — 
yezi  *paitila  (sd.)  °varh  upa-doo^litt  ratu- 
/ri/H.ioi.  S.  auch  3.  a)  oft  neben 
Feuer,  Wasser,  Rind,  Himmel,  Erde  usw. : 
xshiivayeiti  ätrmt  .  .  ap^m  .  .  gqm  .  .  °rqin 
V.f).4Z;  33,  i/.  I,  2,  6,  9;  —  haca  a^rat 
.  .  Opal  .  .  z^mat  .  .  gaot  .  .  "rayiJf  V. ;/. 
10;  —  aHiS  .  ,  apas^a  ttmasca  'rayhsca 
Ytij.jS;  aS.  86,  Y.ytj.a,  8;  —  asnäalca 
apäatca  z»mäatca  'rayüatca  Vr.  7. 4;  — 
hs  äp?m  staoiti  .  ,  zqm  .  .  gqm  .  .  'rqm 
H.  7.3;  —  ys  gqmcä  ahmcä  dät  apascä 
'räsctl  vat^kli  y.  3-^.1 ;  —  yS  gqm  tasö 
(sd.)  apaslS  °rasca  Y.si-T,  —  vlspä  bal- 
iazä  apqmca  gavqmea  'ranqmca  Y,52.  a; 
J2. 7 ;  —  nasuspaim  .  .  äsirysnie  .  ,  apasca 
Zimasca  'rayäsca  V.  6.y,  /.j,  2/.3,  Y.  j.  16, 
2.16,  Vr./Ö.3,  G.2.6;  —  ntzbayemi  zqm 
.  .  äppm  .  .  'rqm  asaonim  V,  ;p.35;-  — 
imat  vö  sps  jaiüyemi  . .  tfmO  . .  'rä  Y. 


dby  Google 


403  urvara-  2  — 

65. 1 2 ;  —  7-Tspä  äpd . .  vXtpa  •ni  uru>mTs\ 
paili  varsajisca  .  .  vispamca  tarn  yaza- ' 
maide  Y.  7;.  9;  —  yat  ar)hat  aß  aniarat: 
(sd.)  naimät . .  a/$  ci'iam  *fraoirisydH  . .  | 
yai  ..  'raQiS.)  ..  a/ars  .  .Y.S.  104-106 ;\ 

—  yaf  nSil  apd  takäil  stayal  (sÄ)  fw/Vi 
'ni  uruimahyä  \\.  ij.-}&\  10,14,53—55,1 
78;    —  jasanti   II  avaakaeca  .  .  ya  afö\ 

yäs<a  'rä  ytisca  . .  fravasayö  Yt  j.g;  10. ' 
100,  y.147,  Vr.2/.i;  —  ta'ja  dim  aAurd 
mazda  avim  .  .  tat  äp3  'rasca  YtÄ?;  — 
katTM  d?r?tä  .  .  avapastsis  (sd.)  .  .  aps 
'räscä  \.44.\;  —  usta  aps  'räsca  YtÄ 
»9;  23,  y-79'.  93'.  Y.i.iJ,  2.12,  76'.9, 
7A63,  V.tf.46,  12.2,  Ny.4.0,  FrW./.2; 

—  mä  .  .  kaine  .  .  tarS  daxslim  pärayat 
(sd.)  tarö  ap?mca  (sd.)  'ramea  V./5.9; 
10;  —  avi  tu  dim  disyata  (sd)  yä  apasca 
'r-hca  zao>nhca  Y. A3,  a)  Du.  in 
Verbindung  mit  sp-  Du.;  yat  iurmaot 
a»haosimne  äpa  (Sh-erz.)  °vaire  Y.  9.  4; 
usw.  2)  mit  einer  einschränkenden 
Bestimmung :  aisma  .  .  yat  vä  aitaaham  . . 
'ranam  yat  ätn.ciiranam  V.  ^75;  — 
altayh  °raya  aian^ar?}  V . S.-j ^-y  —  upa 
.  .  nmärum  baoiayaH  un-äsnayä  fä  .  . 
kamcit  v<l  hubaoi'At^manqm  °ranam  \.S. 
2 ;  —  aoa  az»m  yS  ahurö  masda  °rä  bal- 
iasy'i  uzbamn  ".  .  die  Heilkräuter  . ."  V. 
JO.4;  —  ynän^m  vä  .  .  kamcit  vä  vlta- 
afianam(sd.)°ranainY.ij.i4; — yavanqmca 
vtlstranqm^a  'ranqm'a  :far?i5.bairyartqm 
(sd.)V.J.4;  —  'raaqm  s^awrlranqi'i  (sä.) 
Yt/>5S;  Vr.2/.i;  —  'rShu  paiti  barss- 
manyäku  Y.  2.11,  "Y't /0.14s;  —  imqmcä 
'rqm  bansmanim  Y.  22.3,  a)  durch 
Namensnennung:  aetayh  *rayh  ya  i-aoÜ 
ha'jana^aia  V.  14.  4;  V.J.  3,  22.  i,  62.  9 

—  altaya  'raya  ya  vaoce  kapmsi  ntima 
Yt.  14. 55.  3)  Kai  i^.  vom  ßar:?smani> ; 
Sing,  und  Piur.:  -/•yw/*'  aimm  (sd.)  baraiti 
anaiwylstJ  damqm  V.  iS.  3;  —  yS  "rqm 
\bar)Sinä\ "  *frast}rmte  * hamS.varssajim 
(sd.)  "wer  Bansman  bereitet,  das  .  ,"  N. 
r/S;  —  *yöi  'rayfi  (AP.)  ava.vai'mti  (sd.) 
K.ioo;  —  vgl.  auch  i  c  a, 

•)  Bd.  10.  1,  14.  1,  2/.  a  bestimmt  ihre  Zahl 
auf  67,  nämlich   55  sattal  i    iiirtäi  u  12  larlat 

KompE. ;  Ableil.  (s.  ^T.ui--ar3.Uma-\  —  ai. 
ur:-ärä-  f.  'Ssatland' ;  mp.  un^ar,  gelW.  —  Pü. : 
unar,  Sil.;  vanai^i/ii  ;  s.  noch  No.3,  4,  6,  7.  — 
>)  Daher  mit  <leni  Plur.  des  Verbs  TCibunden; 
s.  No.  3, —  ')  Npu. :  dar  u  diToxl,  —  3)  Konstr. 


hlS  3 


404 


nach  dem  Sinn;  £.  So.  I.  —  f)  NpiL:  unar, 
eri.:  iäx  i  diraxlän.  —  Si  .1  No.  6,  7.  — 
*)  Pö.  erL :  /«um,  ait  ii  Vuläna  ,"Ä<A  — 
7>  OBenbar  erllutenide  Glosse;  Pd.  lässt  du 
Wort  BUS. 

•  j.  urvarö.cä9Ta-  Adj.  'den  Samen  der 
Pflanzen  enthaltend',  von  den  Sternen":  upa 
ave  stärS  yH  '/^ü  Yt /2.31; — vlspe  stsrd 
°ra  S.  2. 13;  —  starqin  qfia^ranqm  Zimat- 
airanam  'ranqm  S.J.  13. 

*)   Sie   sind   nach    SIi.  4g.  9    bestimmt:  /a 
•r.i'zJj-iin  i  un-ar,    nach  Sü. :   zjdJhayf  Tjnin/v- 

Pü.:  unar  ahrak. 

•  j.  urvarö.baeäaza-  Adj.  '(Aizt)  der  mit 
Pflaiizen(säften,  Arzeneien)  kuriit':  yaf 
pimruiaäasa  (sd.)  hanjasSnie  karA^iae- 
satSsea  °elsca  (NS.)'*  ma'hrö.baesatSsca  V, 
7.44;  —  'zö  Yt_y.6. 

Pü.:  ^^-/ifl  unar  'iiiazhill.  —  ■)  S  jOJ  IL  43. 

•  j.  urvarö.straya-  m.  'prostratio  plan- 
tarum.  Niederhauen,  Zerstören  von  (Nutz) 
Pflanzen',  Bezdchnimg  einer  sündigen 
Handlung:  yat  tum  aimm  avactiäis  saoia- 
yaca  .  .  'yqs'a  kpnnaianism  H.  2. 1 3 ;  Vyt 
J"  (wo  "'strqmcd). 

'seioya-m.,  lum  V.'ilar-;  statt  •i/fj'd- geschr., 
S  26S.  iL  — Pü.;  valäH  unar  darr7ka^\  iarl. 
Andere  loVvi.;  s.Dst.  ZA.  2.  654 >).  S.  noch 
lu  s(k'iaya-  No.  l.  —  •»  Geschr,  b  b  a  (Ideo- 
gramm von  diir  Türe'j+MA;  daher  die  Etl. : 
kusäa  dar  apr  hast.  —  »  Wo  aber  in  der 
Obersetiung  vtiäl  mit   iSij/  verwechtelt  wird. 

•  j.  urvä-"  f.  Name  eines  Lands,  (nach 
Pü.)  Muene  (Misän)  im  Euphratdelta'*: 
astJm^m  asaahqmca  .  .  /ra>w?r?i?m  .  . 
'vqm  pourv.västrqm  V. /.  10. 

pD.:  transskr.,  erL:  laFiäit;  s.  dain  DsT.  ZA. 
z.  II,  Marquart  EranSahr  40.  —  ')  «tu- 
oder  "/wi'ii-?  —  ')  Ganz  anders  Gck.  OK,  86, 
der  i',  an  der  Gienie  Indiens  sucht. 

•  j,  urv-äp-  Adj.  'des  Wasser  sich  weit 
ausdehnt,  mit  weiter  Wasserfläche' '' :  ainö.- 
/aya>um  . .  yahmya  jafra  varayö  °apat>hd 
(NPm.)'>  hisl-itie\i.io.  14;  —  *pasne  varöis 
*äu^aitahe  jafrahe  'spahe'^  YL  V49. 

Vgl.  «fi'j'J/-,  —  urU'  (ar.  •«'«■)  is~t  nach  IF. 
7.  70  die  KompFonn  m  x-i'uru-  (ar.  •s/-"'«-; 
s.  zara:--);  die  Umstellimg  S  jo:^.  1  hat  *i!"'- 
nicht  erfahren,  sondern  es  ist  "ru-  geworden. 
—  i>  Falsch  DsT.  £llr,  3.  179,  Gdn.  KZ.j^. 
187.  VSt.  3.  270  (vgl.  Oldekberg  ZDMG.55. 
316),  Johansson  1F.  3.  61.  —  ')  Them. 

•  j.,  g.  'U3,  US',  UZ",  p.  us°,  ud"  i)  Adv. 
(nur  Komp.  und  Ableit);  —  2)  Praev, 
(mit  'ai'-,  '^■warps-,  pat-,  'bar-,  'stä-,  'zan- 
usw.);  Iiinauf;  hinaus'.         IYLÄ32:   hes 


dby  Google 


405  *us  - 

usMnd'.l  Das  anscheinend  selbständige 
Kj  F,_jg,  p  stammt  aus  Stellen  wie  Y.  4''- 
12.  Yt  J.17,  \. 13.10. 
KompA. ;  AbleiL  —  ai.  vgl.  i'il,  ur ,  ud° 
l)  Adr.  (nur  Komp.  und  Ableil.),  i)  Praev.; 
mp.  «:■,  np.  s(i)*,  s(")'  (woiu  HORH  NpEt, 
143.  GlrPh-  r  b.  160),  got  us,  u=°.  —  Das 
iian.  '«j  (woraus  ♦H=^p.  iid')  vor  tön.  Lauten, 
S  304  IL  9  No.)  ist  die  vor  denL  Geriusch- 
lautcD  entstandene  Sonderform  des  ar.  'iif, 
*iid',  die  frühieilig  Gemeinfonn  wurde;  OsT- 
HuppMU.  ./.3ÖI,  Bthl.  AF.  3.S1.  Anders  Hbm. 
ZC.  31S,  JSCHMIDT  Plur.  *20.  —  Pö.;  ai"), 
«;■'),  iiilandi),  (in  Kfiiä/aj'-) :  n/ar;  Sü.:  «/", 
uuaih,  ütdkTiit,  ürdditi'a',  —  i)  Das  freilich 
dem  üL  iid"  aucti  direkt  eatspreclien  kötinte. 
Doch  maclien  die  übrigen  iian.  Sprachen  da^ 
unwahrscheinlich. —  ')  Geschr.  (a)n  dd,  (a)  n  z, 
(a)nc,  meist  aber  rara;  s.  No.  3.  —  J)  Geschr. 
rara;5.No.z.  Ich  schreibe  ÄriÄi««' nach  PSiand 
lu  Bd.  und  Pärsi  zu  F.  9  und  Yasna.  Anders 
Pli.  lu  Aog.  60,  Yt  /.  U,  Ux.44.1^,  PPGl. 
und  sonst,  sowie Salemahn,  derGlrPh.  r.319 
t<v  nmäckteibt.  VII.  ist  mein  buland  übeiall 
durch  US  zu  ersetzen,  das  sich  zu  jAw.  usia 
verhalten  kann  wie  fcu  zu  pasea, 

•  j.  ""US  F.«?"'. 

Pu,!  j^arsand.   —   ')  Das  Wort  könnte  nach 
Pü.  aus  Vyt  46  stammen;  s.  »«j/a. 

•  j,  usa-  m.  1)  'QueUe,Bruimen',  a)  'Aus- 
fluss,  Leck'. 

KompA.;  Ableit.  (s.  *anusazranl-).  —  Zum  u. 
V.  ufidui.  — ai.  u/Sii-  m.  —  Vgl,  djÄn-,  vaiuj'.. 

•  j.  us-aj'a-  Adj.  'überaus,  sehr  böse': 
'yanam  ..  astmaiTfanam  Yt/J.105. 

Man    erwartete   nach   %  304  IL  9  No. 

•  j.  usad-  f.'J  — ?— I  eine  Landplage 
Baktriens:  bäxöim  .  .  äat  ake  paityar»m 
fräkimitai   atfrö   mainyuS^  . .  bravarjmca 

•oasc'a  (AP.)  V./.6. 

Pü.  (für  *r*  und  W):  dnrA.*5/  vas  iavfl;  %. 
IM  brai-aia.,  wo  anch  Litt    —    >)  Vgl.  iBild. 

•  j.  usaSan-  m.  EN.  zweier  Gläubiger; 
i)  eines  iranischen  Fürsten,  der  auch  usan- 
(sd.)  heisst:  kavOis  'oana  Yl/j.  133;  — 
yimca  kavalm  °oarum  Yti^.ji.  2)  'häng 
ma^ayasnahe  a^aone  Ytij.121. 

VgL  'man:  wo  Weitres. 

•  j.,  g.  'usan-  n.  "Wille;  Wunsch';  i)  gAw. 
nur  LS.  a)  'nach(seinem)  Willen,  Gefallen'; 
y>  lU  'ssn  cönl  spfnca  aspsnla  "der  uns 
nach  seinem  Gefallen  GlUck  schafft  und 
Leid"  ¥.4:5.9.  b)  'im  Wunsch,  Ver- 
langen nach  — '  (Akk.):  tarn  äamam  .  . 
.7v/  daidyat  (sd.)  mahyä  astnis  *%w/l.TUis 
'SSn  maxda  ". .  im  Verlangen  nach  deinen 


uskät 


406 


Gütern,  o  M."  Y.  44.10.  2)  jAw.  sva. 
Gegenstand  des  Wunsches:  yaj  's/iam 
(GP.)"  as'ft'  vaKiya  (sd.)  Y. /o.i.i. 

Zum  V.  Pfli-,  —  Pü.  (dRn.):  J<a  x'anand:^, 
j^ariand  Im,  j^arsaniilJi.  —  ')  s  nach  S  JJ-  I 
(statt  s). 

•  j.  'usan-  m.  EN,  eines  iranischen  Königs 
aus  der  KavayAyaasiit,  Enkels  des  Ka- 
z'äia'*:  tarn  yazata  aurvB  aLvar^B  kava 
°sa  prpzi/yäl  paiti  garSii  Yt,5.45;  14-39', 
—  a/.var>äl  ya'^a  kava  'sa  Az.  2. 

Kg.  Bed.?  Wohl  Ableit.  aus  *Hsa.  m..  eig. 
'reich  an  Brunnen'.  Ein  andrer  Name  des 
selben  Fütslen  ist  usaian;  der  doch  wesent- 
lich das  Gleiche  besagen  wird ;  er  wäre  dann 
als  Ableil.  aus  ar.  *ulsa-d/iä.  f.  anzusehen,  s. 
ai.  insndiim.  ^  11  Vgl,  DsT.  ZA.  s.  378,  401, 
3.  37,  JusTl  NB.  334.  Die  angeblichen  Be- 
ziehungen zu  dem  ai.  l/iiiaas  iärya  (über  den 
zuletzt  Gdn.  VSt.  i.  166  gehandelt  hat)  ver- 
mag ich  nicht  herauszufinden.  Falls  meine 
Etymologie  richtig  ist,  entfällt  auch  die 
Name  nsähnlicbkeit. 

•  j.  'usant-  Adj.  (fem.  °saiti-),  PPA.:  s. 
vas-. 

KompE. 

•  j,  *usant-  Adj.  (fem.  °saiti-),  PPA.:  s. 
'vah: 

•  g.  tisig-  m.  Bezeichnung  gewisser  der 
zr7rrti«j?nschen  Religion  feindlicher  Lehrer 
und  Priester**:  at  U  psnsit  yöi  pisydntl 
aliiyJ  kam  yilis  gam  karafiil  'sixs'ä  aZs^- 
mäi  diilä  "ich  will  die  danach  fragen,  die 
sehen,  wie  ihretwegen  (näml,  der  Daeva 
wegen)  der  Karapan  und  der  Usig^'>  das 
Rind  der  Raserei  preisgeben"  Y.  44.20. 

•)  Der  iiiijak  des  RV.;  s.  Brrgaigne  Rel. 
v*d.  r.  57;  dazu  IIauq  Eäsaysi  289,  Bthu  BB. 
8.  2x7,  KZ.  2Ä  II  und  unter  dti^'ani-  mit 
No.  3  und  ^tavay-;  ferner  SBE.  47.  143. 

Zum  V.  vas:   —    ai.  uiig-  1)  Adj.   'wollend', 

3)  ra.,  s.  ♦).  —  Pa. ;  transskr.  —    ')  Sing,  in 

koU.  Sinn. 

•  j.  usi'n9mah-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
'matfhs  aiaonö  Yt.  77. 113;  —  fr5nya 
tmiryä  'maahs  "der  Fr.,  der  Frau  des 
Us."  Yt/j.  140. 

Eig,  'der  willige  Verehrung  zollt' (den  Göllern 
oder  dem  König);  an'  (nur  KompA.)  zum  V. 
vas-;  vgl.  Bthl.  ZDMG.  4S.  I5S-  —  JusTis 
Deutung,  NB.  336  halle  ich  für  sprachlich 
unmöglich. 

•  j.  uskSt  Adv.  '(von  oben  her;)  oben, 
hoch':  kainTnö  .  .  u°  yästayh  (sd.)  Vt  5. 
64;  —  vayu^  *«•  yilstö'^  Yt,  15.  54. 

Aus  ar.  *ulk',  mit  übertragenem  s  (%  3^8 
No.  1) ;  s.  m.  —  Vgl.  usra.  —  afy.  hatk  'oben ; 
hoch'.  —  ")  NA,  Hskäl-y*. 


dby  Google 


407 


'us£a 


•  j.  'usia  Adv.''  i)  'oben,  in  der  Höhe' 
aom  asmamm  yl  u°  raoxsnS  frSdinsrö 
Vt. /J.  2;  —  vlspa  anayra  raoca  (sd.)  u° 
tisraoittyeili  V.  2. 40  PüZ.  2)  'nach  oben, 
in  die  Lüfte':  yal  dim  w  uzdvqnayat  (sd.) 
..'i^raitaonS'^X. $.f>\.  a)  sva. 'fort,  weg': 
yaia  yat..a»airy(l  daitihul  hakat  u'  us.- 
/m7'ayjij(sd.)\'t.i!}.68;ti.6y(?).  '  3)'von 
oben  her':  a  dim  u°  pairi.marjzal  (sd.) 
\tiy.22. 

Aus  ar.  *ulliä  IS.;  S  5,  3Sg.  —  ai.  uici.  — 
Pü.  (lu  N.);  pa  uslh  {oder  bulaitdlht,  gesclir. 
ra  ra  tu) »).  —  t)  Dreimal  vor  dem  Praey. 
üi.  -  »  Vgl.  ru  *u,y^!. 

•  j.  usasca  "'Msta  ahmai  puä^ral  daünitt" 
Vyt.46:  -?-. 

Vgl.  Vyl.  S4,  wo  f/jaj/fl  ..  tiiaiti.  —  Vßl.  =»»/. 

•  j.  us.]itay-  £  'ausserordentliches,  hohes 
Lcben">:    afrJnämi    tava    nara    daühu.- 

paiti  vohu.jUi  °jUi  ditnypm./iti (sd.)  Az.  /; 

Vyt/. 

Pü.;  undeutlich.  —  ')  Dergleichen  hat  sich 
jedenfalls  der  Verr.  des  Unworts  dabei  ge- 
dacht. 

•  p.  us-ta$anä-  f.  'Treppenhaus,  Treppe' " : 

"imam  °näm  a'^ti^ganam"  "diese  Stein- 
treppe hier"  Ao.  1.3'^. 

Eig.  'Aufbau';  zum  V.  /a/-.  —  ai,  vgl. /a*;o™- 
n.  _  I)  Vgl.  JusTi  GlrPh.  i.  451.—  >)  Gramm. 
verwahrloste  Stelle. 

j.  llslä^i/  V.J-j.  41,43;  statt  uilää/gesebr,; 
s.  /rt/.  mit  No.  4. 

•  j.,  g.  us-täna-  Adj.,  PPfP.:  s.  tan-. 
KompA.  —  ai.  uttäiid-,  mp.  (Pü.)  iislän. 

•  ].,  g.  ustäna-zasta-  Adj.  'mit  (zum 
Gebet,  zur  Bitte)  ausgestreckten  Händen'; 

yiin  . .  bloa  'CJ  zbayeiti  avaitihe  Yt  IQ. 
83-86';  53,  73;  —  ahyä  yäi3  mmauhä 
'tö  ra/jorahya  (sd.)  Y,  2$,  i  '*;  —  mal  vi 
padaU  . .  pairijasäi  .  .  'tS  .  .  n?matihä 
Y.50.8-'. 

ai.  uttänihasla-  Adj.  —  Pü. ;  /o  miän  JasfiA,  — 
')  Vgl.  lur  Verbindung  des  Worts  mit  n>maahä 
RV.  6.   16.  46  und  Bthl.  AF.  3.  136. 

•  j.  ust9ma<  Adj.  'der  äusserstc,  letzte 
(zeitlich)':  't?me  urvasse  gayehe  Y.  7/.  14, 
15,  H.  1. 15.  a)  ASn.  als  Adv.  'zuletzt, 
am  Ende':  s?raosö  (sd.)  /üJ  am  . .  hyal 
paoun'Jm  tat  'm^mUt  ". .  wie  am  Anfang 
so  am  Ende"  Y.  j6.  i,  VT.ff.j'\  1 

Superl.  aus  ar.  *M;  s.  iis.  —  ai.  üllama-  Adj. 
—  Pü.:  apaliim;  s.  No.  I.  — Pü.:  a^än/ralum 
.  .  Hin  a/alum/7. 

•  j.  ust»m«m  Adv.:  s.  ustuna-. 


•  j.  '^haca  ustrai'J  vairyät^  Yt4.3. 

')  Gl>N,  NA.  vermutet  xiairäi.  Ganz  wert- 
lose Stelle. 

•  j.  ustryamna-  Adj.,  PPM.:  s.  'star-. 

•  j,  uspaeiata-  m.  Name  eines  Zweigs 
der  5i7?/(ofamilie:  UrS-nakaHwaAe  'lanqm 
samanqm  "des  T.  (aus  dem  Zweige)  der 

Usp.  (äer  Familie)  der  S."  Yt.y.126. 

Wohl  US ■\-*/aliala-,  i.  fii:iti!ah-. 

•  j.  us'p^snav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
spitöis  -nao}  asaonö  "des  Sp.,  Sohns  des 
Usp.  .  ."  Yl  rj,  121;  —  ?r»zräspahe  'naos 
alaonS  Yt.  ij.  121. 

Eig.  'hochau  [(wirb  ein  den)  Staub  habend',  d.  i. 
'der  den  Staub  hoch  aufwirbeln  lässt'.  — 
Anders  JuSTI  NB.  336. 

•  j.  us«-fritay-  £  'Weihe,  feierliche  Dar- 
brlngung*:  yd  .  .  haomake  hutahe  daoätti 
'tiiiam  (Gen.  part.  ab  Obj.)  vä  ntyezdinam 
V.  18. 1  z. 

Pü. :  ängnh  OH  i  us  franäfl  mya^. 

•  j.  usnäka-  m.  EN.  eines  Gläubigen; 
'kake  asaonS  Yt  y.  117. 

Et? 

•  j.  usnätay-    £    'Abwaschung':    %risa- 

td^w^m  frasnat!e{sd.)  ürisataüw^m  upa- 
srt'We  ayiyqm  (sd.)  paiti  'snäitimV.S.qZ. 

Komp.:   us-\-mälay-,   %  304   II.  34.    —    Pü.: 

afar  soiilniA. 

•  j.  usmä'nar-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
-narahe'''* paisatake  a?aons  "des  U.,  Sohns 
des  P.  . ."  YtiJ.97;  120. 

Eig.  'dem  die  Männer  ehrerbietig  (s.  unter 
i/w-Hfl-)  sind'.  —  »  Them. 

•  j.  *U8y^§'>  Adv.'>  'nach  oben,  in  die 
Höhe':  yahmal  kaca  naiHs  iunjayut  ,  . 
iiüil  US'  tacS  nffit  *nisyas  "vor  dem  sich 
keiner  retten  kann;  mag  er  nach  der 
Höhe,  mag  er  nach  der  Tiefe  (laufen  sva.) 
sich  flüchten"  Aog.  56'ff. 

NSm.'>;  Ableil.  aus  ar.  •«/,  mit  übeittagenem 
13);  s.«t;  S/7'Jaß.i*p.  —  ai.  vgl.  idant-,  fem. 
üJici; —  Pü.!  lefa  usiA  uarat^ißv.xye  ürdhväd 
ürdhuacärinaK),  erl.  i  *ku  fa  luhTh  i  asmätt 
andar  saiiit  figSn  iayui.  —  ')  Hds.  usiqs, 
Ausg.  usyifs;  vgl.  die  Var.  »u  faili.yqJ  Yt.  S. 
21.  —  ")  Vgl.  lu  parq}.  —  3)  Man  erwartete 
*usifi;  das  y  stammt  von  dem  Gegenstück 
*nyni. 

•  j.  vtsaiti  (sd.)  ainyi!  "usyö  nöit  aiityo 
svistmnö  *ästryeHe  P.  57. 

Man  verlangt  einen  das  Verbum  ergänzenden 
Inf.  Nach  V.  t8.  26  vermute  ich  uilayö,  Inf. 
lum  V.  j/fl-  (Praei.  %^  staya-)  mit  «r.  — 
Pü. :  utdärisnJh. 


db,Google 


409 


us.vaoray- 


•  j.  ua.vaoray-'*  Adj.  'ohne  Rahm,  ent- 
isiaoM-.payaaAam  ..ham.vaoirinam  'vaotri- 
nqm  V.5.  S»-  '         ' 

Pü. ;  undeutlich.  —  ■)  S.  zu  vsaia-. 
j.  usrärayä  Vyt.  4t\  s.  sray-. 

"  j.  *us.h«ndava- '^  Adj,  'jenseits  vod 
Indien  gelegen',  m\\.garay-  m.  Name  eines 
Gebirgs '';  äat  tat  dunmqn  hqm.hUt»nti 
•rat  haca  garöit  y5  Aistaite  maioim  zra- 
ya»hö  vourukasahe  \x.8.yi, 

AbleiL  iMui-Yhiniitni-;  vgL  iBed.  ai.  udanlya- 
Adj,  —  «)  NA.  getrennt  und  mit  i  stall  j; 
s.  F  I  usv-,  IQ  Aiadav-  and  No.  3.  —  'J  In 
mp.  Schriften  usind,  usindam  genannt;  vgl. 
SBE.  47.   160. 

•  j.  usii.hiStan-  Adj.  'sich  erhebend,  auf- 
stehend': yqm  yazata  ^ara^ustrd  °ta  (NS.) 
Aaia  gaivö  YL 16.  s. 

-i«-Part  lum  Pries.  5  des  V.  i(ä-;  Bthl. 
lo.  195- 

•  j.,  g.  uf  Adv.,  Praev.:  s.  unter  ui. 

•  j.  *uzayant-  Adj.,  PPA,:  s.  sä-. 

j.  usayara  V.  2/.  J :  s.  '<rr-. 

•  j.  uzayara-  n.  'Nachmittagszeit,  Nach- 
mittag* :  haca  rapthwayät  ^matäyni  -räi 
N.4t);  ^7;  —  Äaca  maiiyäj  *'räj'*  An 
*/rasm0.äätJe^.^o;*^o'^; — ya'iia  *°rpm'^ 
yat  ya>a  xiapartm  N.  .i7(?);  —  yche 
sa'^aii'a  vaxiai'a  'r^m  dd^at  ahurS  V.  2/. 
1*6  (?). 

'»  Nach  F.  z/b  islaiacorj)  die  iweite  Hüfte 
des  Tags  (im  Gegensatz  zur  Nacht),  die  ihrer- 
Mits  nieder  in  tajt&uän  und  uiayar'm  zerfallt ; 

vs-^ayar-,  eig.  Adj.  ' 


•  j.  'tizayeirina-  Adj.  'nachmittägig': 
*/rayar?ne  vä  'ne  vä  *ayqn  "sivc  ante- 
meridiano  sive  pomeridiano  die"  N. 
p.  A)  m,  Gotdieit  der  dritten  der  fünf^ 
{priesterüchen)  Tagesabteilimgen" :  'tum 
aimamm  asahe  ratäm  Y.2.5;  G.J.5;  — 
'ttäi  Y.  i.  5,  G.  j.  I ;  —  °na  .  ,  ralvö  Y.  i. 
zo;  —  ^räyS  ayara  °yarna  Vd./7*'. 

•>  Genannt  uzayara- {%&,)  und  nach  N.  50  vom 
halbea  Nachmittag  bis  Sonnenuntergang  während. 
Vgl.  noch  Bd.  2J.  9  (wo  efiärai'))  und  zu  aiHya-, 
Ableit.  —  Ableit.  aus  uiayara-.  —  Pü. :  utayarin, 
Sü.:  aparShnaksamdkyah,  —  1)  Pü.:  roc  i  Jum 
fa  gät  i  Ungarin,  —  »)  S.  dawi  GIrPb.  /. 
372  p). 

•  j.  *'uzayeirina-  Adj.  (fem.  'na-)  'den 
Utayeirina   betreffend,    ihm   gebührend': 


uzutay' 


kaAmät  Aaca  *°rinanqm  **  gä'banqm  ratu- 

frii  N.50. 

,  Ableit  aus  iiizayiirina'  m.,  mit  Verschiebung 
I  des  Haupltons{?).  —  Pü. ;  tiansikr.  —  0  Hds. 
I      'yarinqm  und  °raHqm. 

•  j.  uzava-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  'vaAe 

iumüspanahe  asaond  "des  ^.,  Nachkommens 

(Sohns)  des  T.  . ."  Yt./j.  131. 
Eig.  vU.  'Helfer',   •»s-az'a-,   lum  V.  ni-,   vgl. 
umi^yei.   —   np.  imv,   vgl.  dazu  DsT.  ZA.  ?. 


■   N. 


r,}/  ti.   SO:     lies 


•  j.  yatat..uzräti/  nSii  aütaAe  uzanmö.. 
P.54:'-'?^. 

Pu.:  fia  an  /  »s  mklräkJh;  vgl.  lu  uzrätil. 

•  j,  *uz-arsta-'>  Adj,  (fem.  -/J-)  'gerade 
aufgerichtet,  von  gerader,  aufrechter  Figur': 
kaiiiTnS  kihrpa  °tayä  hr?::aitya  H.  2.9. 

Pü. :  HS  eiijiai,  erLi  yaväii.  —  ')  Die  AuS' 
gaben  haben  gegen"  K  30,  M  6  ^«3°;  s.  aber 
auch  Pü.  und   die  Var.  zu   uziälä  Yt.  /}.  4z. 

•  j.  uz-a§tay-  f.  ein  I^ngenmass":  °li 
F.  27  a. 

*)  Nach  F.  2/  a  von  8  Fingerbreiten  {iigön 
8  aiigiisi),  also  zwei  Drittel  der  Spanne  l^itaslay-). 
Wie  aber  verhalt  sieh  die  Uzailay-  zur  ASiayi 

g.  uz^r^iJySi:  lies  aär°. 

j.  usöU  V.  I.  15  PäZ.:  s.  <ay  mit  ui. 

j.  utii^hai:  S.  'ah: 

•  j.  uz-irah-  n.  'Nachmittag':  yezi  -röM-a 
mirnuaite  anzaAva  (sd.)  Hsazyät  W.21.3. 

Zum  Praes.  5  des  V.  '("■- ').  —  Eig.  'Ausgangs-, 
Untergangs  zeit  des  Tags,  der  Sonne';  vgl 
zBed.  sä.  üditay-  f.  —  PiL ;  aarsärif).  —  ')  Vgl. 

•  g.  •'uz-iraidyäi''  Inf.  'sich  zu  erheben, 
sich  aufzumachen':  a/  tS  trisi  nöit  asrultä 
(sd.)  fairyaoyis  uz'  para  hyai  mH  ü.Jimal 
suraoüi  ". .  befahlst  du.,:  'Mach  dich  auf, 
bevor  dass  mein  Sr.  herzukommt'"  Y.^j. 
12.  a)  mit  Inf;  uz°  *a:S  sar^anil 
(sd.)  sJngAaAyJ  V.  43.14. 

Zum  Praes.  5  (?/•-)  des  V.  'ar:  —  Pü.  (dRn,): 
iulamii)  uziinihn  (St:  ii^rair  ulthänäya), 
bulanäSl  ai4>  (Sä. :  uccair  ullkäfayä).  —  ')  Statt 
uiir';  s.  oben  und  %  368.  \.  NA.  uunidyii, 
s.  aber  KZ,  30.  320.  —  »)  Vgl  gam-  1  e  ß. 
—  Si  Geschr.  ra  raj  s.  zu  i«.  —  »  Vgl.  'ay 
No.  27, 

•  j.  uz-uxSyant- Adj.  iS^vx.'yentl-),  PPA.: 
s.  ^axs: 

•  j,  uz-uxiyamna-  Adj.,  PPM:  s.  H'oxi-. 

•  j.  uzutay-  Adj.  'hervoreilend, -sprudelnd': 
äp  yat    ciitayh    'uttyasca     (GSf.)    "vom 


dby  Google 


4t  I  uzüi'dYoi 

Wasser,  das  sich  io  einer  Bninnengnibe 
befindet  (gesammelt  hat),  und  von  dem, 
das  (aus  dem  Boden)  hervorsprudelt"  V. 

Aus  'uz-ziilay-,  %  J04  IL  36.  —  sbal.  vgl.  sul 
'schnell';  s.  'gav-  No.  1.  —  Pü.:  buland 
uziitiömand. 

•  g.  uz-üiS-yöt  Inf.  'zu  retten,  zu  schützen 
vor  — '  (Abi.):  uz'  Im  mazdä  xrUnyät 
ahur3  "damit  er  ihn  vor  Misshandlung 
schütze,  0  MAh."  Y.  46. 5. 

Zum  V.  av-,  —  ax.  vgl.  ütäyr  Inf,  —  Pü.;  ie 
buland  uül  eslel,  Sö. :  lurair  nigalo  'ili  yah. 

•  j.  uz-uätSna- ■>  Adj.  'leblos':  yat  .. 
nliriia  .  .  apuhrTm  (sd.)  nijassi  'na  V, 
5.45; — ym  näirika  . .  apuirim  *Vw»w'' 
nijasäUi  Vd.  ig;  —  *«i  (ÄPn.)  .  .  uäana- 
?'(kW  vTspä  frasumaitJs  (sd.)  P.  5Ä 

Pü.:  uzHitän.  (luP.):  asaM«  .i"Jy/fl^.  — ')  Mit 
a  nur  Vd.,  wo  ujuir  geschr.  ist. 

•  j.  iizgastay-  f.  'Auszug'  (zum  Kampf): 
aurvanUm  .  .  yö  äsits  anhat  'td  (LS.)  Yt. 

Komp.:  i-s\ig',  S  304  H.  3Ö;  lum  V.  zgad- 
(sd.  No.  3). 

•  j.  uz-g^^^pta-  Adj.  (fem.  'tu-) :  s.  grai-. 
KompE. 

•  j.  uz'gai^ptö.draßa-  Adj.  (fem.  °jvi-) 
'der  das  Banner  hochhebt,  entfaltet"*: 
hainayasla  *°sayä''>  Yt7. 11;  —  frava- 
i'ayS  ..  'sä  Yt.JJ.37. 

Pü.!  mS>  grifl  drajs,  Sü.:  ulksipialaslrah.  — 
■>  Vgl.  y.  57.  25.  -  >)  So  Yl.  13,  183;  lu 
Yt.  I.  bat  NA.  ti-^sinpl'.  —  il  Geschr.  ra  ra. 

•  j.  uz-gKi-Bwä-  'Erhebung  (der  Arme), 
Ausholung  (zum  Schlag)':  'Tiiyilt  pars 
biizuwe  "(noch)  vor  der  Ausholung  mit 
den  Armen"  Yt. /_j.  46, 

Zum  V.  giali-;  »gl.  giniifin. 

•  j.  yai  "uzgtr^snävayö  *niva»A3nii 
N.f,4. 

Vä.:  ösän  kc  fa  i;irt  TUfdiin  ape  diafend' 
(tfarak  sniarak  .  .  viiiyötmäh  räiijKiii  ..  d.  i. 
"die  mit  dem  baaschigen  (Kleidungsstück) 
sich  bekleiden.  A.  (versteht  darunter)  d: 
lieind,  M.  die  Hose".  Es  ist  :rw..i«  .  .  ; 
lesen;  Schluss  unklar.    Vgl.  ÜTtll-  IF.  IO.  S. 

•  j.  *uz-gr«mbayant-    Adj.,    PPA: 
grab: 

g.  uyhi  Y.  46.   13:  S.  S"»!-- 

•  j.  uz-daeza-  m.  i)  'Aufschütten  von 
Erde,  Aufmauerung' :  yat . .  paili  . .  daxma 
-za  kiryeinte  "wo  Leichenstätten  durch 
Erdaufechüttung  errichtet  werden"  V.j.9 
—  y^t  ■  ■  P"'''  •  •  daxma  "-ta'l  *2'7kante 


iizbaodah-  412 

(sd.)  V.J.13;  —   aaaih'a  daxmaih-a  .  . 

ySi   .  .    bavaitiH  (sd.)    'sa   usdista'^'^  V.  7. 
3)  'Wall,  Damm,  Mauer':  yesüa 

alsa   gaowa  °zaSh>a  Jrajasät  . .  yS  altern 

•Z)m  utäiSta  (sd.)  V. /5.3  s  f. 
Zum  V.  datz..  —  ai,  vgl.  uddriikä-  f.  'Ter- 
mite'. —  Pü,i  uidakisi.  —  ')  Ao  V.  3.  9  an- 
geglichen, statt  Tfldaeia  'durch  Erdabi  ragung'. 
—  '1  ^g.  'welche  durch  Erdauficbüttang  auf- 
geschüttet werden';  s.  zAusdr.  yr-ii^ii-  No.  1. 

•  j.  uz-daezay-  m.  'Wall,  Damm,  Mauer': 
yd  aetpm  uzdaizsm   uzdista  yeähh  vB  aSsB 

■zi/  a»kat  V,  /5.36  ". 
S.  EU  iiidaäa-.  —  ')  iSL  e.  unter  us/rSMätiay-. 

I   j.    uz-daöhav-,    *uz-dahyav- '>    Adj. 
(auch  mask.)   'ausserhalb  des  Lands  be- 
findlich'; a)  'ausländisch':  ädahyunqmta .. 
'yunqmüa  (GPm.)  frava^ayS  Y.  2O.  9,  Vr, 
16.2.        b)  'ausser  Land  führend';  *xsa- 
yäe  . .  *'aÄua/  (lSm.)'>  pa^a  AaxlüiJ  {sd.) 
N.p. 
Pü.  (w  a):   »M'/i7^,  (lu  b):  /W  u-^/;hltrk.  — 
')  NA.  u:diihy-',  s.  aber  J  i,  K  $,  K  7  a  und 
ädahy.  —  ')  Hd».  daauhulii,  %  löS.  30. 

•  j.  uz-daraza-  m.  'Herausfassen,  -ziehen, 
holen':  .  .  frasaocaySAHsA.)  .  .yat  [;'.;]'' 

aa^m  äirjm  °za  aslayä  un^araya  atarJ- 
cdr?^  vTi'a  baröi^  vica  iävaysil  "indem 
man  das  Feuer  durch  Herausziehen  des 
lirennmaterials  zerteilt  und  zerstreut"  V. 
■^■75. 

Pü.:    hanibasf->.     —    J>  Zu  streichen;    s.  die 
Var.  —  ')  Wie  für  das  folgende  handar/iia. 

•  j,  uz-däna-  n.  'Aufrichtung,  Aufbau', 
um  etwas  drauf  zu  setzen  oder  zu  legen; 
a)  'Unterbau',  um  den  Kochtopf  drauf 
zu  stellen'':  apa  aSsiit  ^iism  baray?n  V. 
8.  74.  b)  'Aufbau'  zur  Aufnahme  der 
Gebeine  des  Toten":  *°tut/i"  hl  a'a.Jf 
kjrmaot  upairi  (sd.)  spämm  .  .  *anaiwi.- 
värsntJm  (sd.)  . .  "einen  Aufbau  soll  man 
dann  dafür  (für  die  Gebeine)  errichten . ." 
V.  6. 50, 

"*)  Vgl.  über  die  Ossuarien  der  Parscn  Ger. 
OK.  370,  JlvAHjl  JAnthrSBombay  1888  'An  old 
Persian  coffin',  DsT.ZA.2.93,  C^SARTEr.Li  BSOK. 
i8go.  7. 

Pü.:  u:^!tihisl,  (luV.  ö)eri.:  ni/m/J« 'Knochen- 

behäller'.  —  ')  Vgl.  ai.  uddhäy-  m.  —  ^t  So 

Pt  a,  L  4  a;  NA.  uid'. 

•  j.  uz-dista-  Adj-,  PPfP.:  s.  äac%-. 
ai.  vgl.  Jigdhä-,  %  $3  II,   Wh.  AiGr.  i.  »54- 

•  j.  uz-bao8ah-  Adj.  (auch  fem.)  'woraus 
die  Wahmehraungskraft  geflohen  ist',  vom 


dby  Google 


4'3 


uzbata- 


Körper  sva,  'tot':  a/taiia  kz  °iqm  (ASf.)'' 
tanam  mdaihyaii  V.  5.  la. 

Pü.!  US  ha!  hol,  (zu  V.  S.  9):  iis  uül'i  iSi, 
erl.:  ouirl.  —  »  Vgl.  iF.  S  jSf.—  »>  S-  'ly- 

•  j.  uzbäta-  Adj.  (fem.  'ta-),  PPf  P. :  s,  zav-. 
w+^-.  S  ja*  n.  36. 

•  j.  uz-bäzav-  Adj.  (auch  masfc.)  'die 
Ajme  emporhebend';  °zäus  (NS.)  fiaiii 
attunxllm  (sd.) /ravazai/e  mi^rS  Yt,/o.ia4. 

ai.  iäiihav.  Adj. 

•  g.  uz«ina-  (,  j.  asma-)  Adj.  'ehrerbietig 
gegen  — '  (Dat.):  ks  'mSm  cör)i  vyänayä 
puinm  pfkre  "wer  machte  mit  Weisheit 
den  Sohn  ehrerbietig  gegen  den  Vater?" 
Y-44.r- 

KompA.  —  Zum  V,  *■=-;  vgl.  Gdn.  BB.  14. 
21.  —  S.  noch  laya:  —  Pü.:  te  döiüh  (Sü. : 
prtüh)  iart  ia  vindcnfl  puiar  fil,  mit  der  Eil. : 
iiii  pährii  tunil  "er  sorgt  für  ihn". 

•  p.  uzma-  Adj.  'was  ausserhalb,  über 
der  Erde  gelegen  ist"^  nur  LS.  uzmayä  in 
der  Verbindung  mit  patiy  ^kar-,  euphero. 
sva. 'kreuzigen  (lassen)' ";.jr'iZ(Äi«/«SOTiyi?- 
patiy  akurtavam  Bh.j.8;  2.13,  14,  J.  14. 

Ableit.    zu  arf+^w-;    S  J05.  8;    vgl.  alairi.- 
tfma-  (usw.). —  ')  Etwas  anders  Foy  KZ.  jj. 
23,  j7,  529.  —  ')  Oder  auch  'pföhlen'. 
j.  uamöii  Y.  ^.  9 :  s.  Oiii-. 

•  j.  uzya-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  "ythe 
vankm3tayana?u  alaonS  "des  U.,  Sohns 
des  Vauhwiäta  . ."  Yt.  ij.  119. 

Eig.  Bed.?    VII.  'aestimandus',   PFR  lum  V. 
MK-i  Vgl.  uztma-.    Dann  s.  ai.  'ähya-. 
j.  uiyaral:  s.  ^ar-. 

•  j.  uzyazcUüia-  m.  ein  Teil  der  Nase: 
'na  F._jd. 

Et,?  —  Pü.:  J/Jj-{?)  /  mai'Jn  i  vFnU. 

•  j.  ". ,  manayät  (sd.) , .  uzylflramayi"' 
DkB.  131.  ' 

Pü. ;  biiland  uzismh. 

•  j,  'uzyeiti  xt  zavavat  (sd.)  hyatica.J" 
VyLjo. 

•  j.  "uzyö  F.5. 

Sü.:  u:U.    —    ■)  Ist  kein  Wort,    sondern  aus 
uiyij-aiH  abgetrennt;  vgl.  'ar-  mit  No.  7. 
j.  u^gjaüi:  s.  'a/--. 

•  j.  uz-yo.rant-  Adj.,  PPA.:  s.  'ar-. 

•  j.  uz-varaza-  n.  'Wicdei|;utmachen' 
(einer  üblen  durch  eine  gute  Tat):  äs 
aiühe  asti  °x?m  "wie  kann  man  das  wieder 
gut  machen?"  V.iS.  36;  37,  S7- 
ab  Inf,  sbc5. 

VgL  HiuarUay:   —  Pü.:  usvaraia. 


'].  uz-varazäi  Inf. :  s,  unter  var?ziii. 

•  j.  uz-varaätay-  f.  'Wiedergutmachen' 
(einer  üblen  durch  eine  gute  Tat):  ait'a 
hmti  par>tS.taimnqm  (sd.)  iyao^nanam 
-tays  V.7.sa  PüZ."' 

Vgl.  usvariza-.  —  ')  Vgl,  daiu  HoRH  BB.  //. 
259- 

•  j.  uz-raa£ayäi  Inf.  'auf-,  emporzuleuch- 

ten':  frä  %wqm  paiti  apilüia  (sd,)  fii^it 
apaya  uzt"  zqm  paiti  ",.  damit  du  künftig 
nictit  mehr  aufleuchten  kannst  auf  der 
Erde"  Yt.  7^.48. 

Zum  Praes.  30  (Iler.)  des  V.  taok-. 

•  j.  yatät  dim    dava    dätSts   uzrätiä   P. 
Pü.:  ut  uiiiräi;  vgl.  m  ucanHÖ. 

•  j.  u§-  n.  'Ohr'  uzw.  «^»rischer  Wesen'': 
k/(NS.)  F.9(?).  A)  sonst  nur  Du.;  a)  'die 
Ohren':  yezi  *kva£ibya  ''-sibya''^^  aiwi.- 
srunvaifi  . ,  yezi  äat  nöit  /ivagibya  "Hbya 
aiwi.surunvait(  N.  i'ö";  Uj;  —  *'sibya 
F.p'>*>;  —  drimts  .  .  asi  [-//Is)  karma 
gava  *dvari'^ra  zafan  Yt  jr.2;  —  pairi 
'si  vSrayavw»m  kam  gava  nidanzaydmoMii 
Yt.  j.  27;  —  g?tirvaya  h?  päoave  züvar^ 
pairi  iS  'si  zvrpnäioi  sk)Hd?m  si  manS 
kirsnüioi  Y.9.28;  —  °//  ahuralu  mazda 
yazamaide  darp'^räi  (sd.)  maiirahe  .  . 
xratüm  .  .  mar>%räi  .  .  hisvqm  . .  fra^'äküi 
Yt. /.  28.  a)  von  Tieren;  °H  (näml. 
g>us)  pairi. dar ayänli  (sd.)  daSma  .  .  Vt. 
14. 56.  b)  'Gehör*,  d.  i.  Fähigkeit  richtig 
zu  hören  und  zu  verstehen,  sva.  'Auf- 
fassungs-,  Verstandeskraft':  ava  pa'oS  ava 
zastS  ava  °/i  däraydiiwjm  .  .  däityanqm .  . 
syaoiinanqm  varpzäi  Vr.  75.  1;  —  d<lya 
ml . .  mastim  spilnö  xsviwrjm  (sd.)  hizi'qm 
uruiie  -si  xratBiH  .  .  Y.62.4. 

KompA.  {Uli').  —  Vgl.  iBcd.  vonFieelinger 
KZ.  2/-  33S !  f«"!«'  ßß-  ■'*■  *S.  IFAni.  6.  47. 
IF.  7.  223,  WZKM.  9.  82,  IF,  //.  127,  Hbm. 
AGr.  /.  216.  —  mp.  (Pü.)  u!,  arm.  LW.  ui, 
np.  Affi;  s.  dazu  GliPh.  /  b.  36;  lat.  vgl. 
auri'S.  —  ')  Im  Gegensatz  zu  karma-.  — 
')  zFlei.  s.  S  223{.  —  l)  Hds.  'iyi;  s.  No.4- 
—  4  )Hds.  ahifyii,  ahitiyö  (s.  No,  3);  aber  unter 
den  Wörtern  mit  anlaut.  u\  Pü.  fehlt.  — 
S)  In  den  Teit  geratene  Glosse   zum  folgcn- 

■  j.  uäaoma-  m.  Name  eines  Bet^s  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayö  fraoxsyqit , . 
'masc'a  Yt-ig.i 
Et.  und  eig.  Bed.? 


dby  Google 


415 


uäaSa- 


uävuru- 


416 


•  j.  u§aSä-  C  Bezeichnung  eines  Teils  des 
Rückens  (?)■>:  -iam  F._jg. 

El.  und  Bcd.?    —   FB.:  piist  i  In  'der  spitze 

Rücken'.  —   ■)  Vgl.  vaahä: 


I.  uiahärii 


Bb.  . 


18;  lies  tthrab'. 


•  j,  u^as'tara-  Adj.  'gegen  Morgen  ge- 
legen, östlich':  °taire  kinävd  (sd.)  , .  daosa- 
taire  V.57.29;  —  haca  °lara  hindva  (sd.) 
avi  daosaslanm  hindum  V.J.  18  PüZ.;  — 
-taräl  haca.  nalmitt  °taraalyi>  haca  nai- 
maiibyS  V.  ig.  5, 

Ableit.  aus  HsaA-,   E.  Bthl.  Slud.  7.  58.  — 

mp,  (Pö.)  iiiastar  (Pai.  Ms');    vgl,  »hd.  cslar, 
Bgs.  iaslerra. 

•  j.,  g.  uSah-  :  uä-''  f.  1)  'Morgenröte, 
Morgen':  kS  yi  'Sa  (NS.)  arSm.ptiwä 
(sd.)  xiapsca  Y.44.$;  — ■  ayram  usailTm 
'sirihtm  Yt/4-2o;  — /räymat  *s3nA?m 
süraya  *i'ft'i/f/«  (sd.)  Yt.  J.62;  62,  /5.S5; 

—  tiärTm..y!f  avaf,at  frafasüiie  xssi>nyat 
"his  (lies  hacaf)  'säy.V  (AblS.)'>  Vti'.as'i 

—  'saiihqm  para  frSritSii  FrW.  /0,4i ;  — 
ytzi  xsapsAva  mpr^ncaiie  (sd.)  'lakva 
bisazyat  V.  l'7.3J  —  uü'  (LS.).  A)  als 
weibliche  Gottheit  gedacht:  'sqm  (AS.) 
sriram  yazamaide  'säuAfm  . .  xsSi'inJm 
ravaLaspqm  .  ,  "säPikem  .  .  nvim  ranjat.- 
aspqm . .  avqm  'sqm . .  G.  5. 5.  a)  Name 
der  fünften  und  letzten  der  (priester- 
lichen) Tages  abteilungen*';  vupim  paiti 
"sauham  ä  kB  vaxsat  "immer  in  der 
Morgenfrühe  bis  Sonnenaufgang"  V.  /y. 
I.  3)  mit  süra-  Adj.  Name  des 
dritten  Abschnitts  der  Nacht**':  hö 
tiurr/ö  (j'S  parö.dars)  väHm  baraili  upa 
'iaukim  yqm  särqm  V,  iS.  15;  —  'sqm 
särqm  V.2j\}. 

*>  Die  von  Mittemacht  bis  Sonnenaufgang 
reicht  und  in  uSai-  (sd.  3)  sünU  und  rao/a/i/iiim 
fragalay-  (sd.)  lerlaÜt;  vgl.  'aiahna-,  F.  3/  b, 
N.  46  und  DsT.  ZA.  i.  zSl,  sowie  die  FüGI. 
lU  ul  und  u!  1  arinär  V.  rj.  1,  18.  IJ:  /a  n^m 
sap  iizäyil.  —  '*)  Der  von  Milleinachl  bis  lum 
Tagesgraucn  reicht  und  zusammen  mit  raolanhqm 
/iHi;alay-  (sd-)  die  fünfte  Tagesabteilung  uia/i- 
(sd.  2)  bildet;  s.  oben  *). 

KompA.  (usi-\  E.  ^s.  ufaoSaDhia-);  Ableit.  — 

ai.  Ufas-  t.  (AS.  Ufatam,  usaiii,  GS.  u}tiA);  mp. 

(PiL)  ui3>  (Päi.  ei).   —    ')  Vgl.  WM.  AiCr. 

II.   —    >>  Neubild,  zum  AS.  uS/im   nach  di 

ä-Delil.  —   ä  Vgl.  kLbs.  Hbm.  IFAni.  6.  38, 

HORM  GlrPh.  /  b.  36. 

•  j.  'uäahina-  m.  Gottheit  der  fünften 
und  letzten  der  (priesterlichen)  Tages- 
abteilungen*':  'n.m  a/m-amtn  asahe  ratüm 


Y.2.7,  0.5.5;  -  -näiy.i.j,  G.j.i;  — 

'na  .  .  ratvB  Y.  i.ao. 

*)  Genannt  iisak-,  sd.  a.   Vgl.  noch  Bd.  25.  9 

{hai  rifm  iap  läi  slämi  afailäk  iavtl),  N.  .46  und 

Ableit.  —  Abteil,  aus  uSaA:  —  Pü, :  Iransskr- ; 
Sa.  erL:  afaräidharälrasanidAjiali. 

•  j.  'u^hina-  Adj.  {fem.  'nä-)  'den 
Usakina  betrefiend,  ihm  gebührend'; 
kahmat  haca  'hinanqm  gä^anqm  ratufrU 
fiajasaiti  li.46. 

Ableit.    aus    lu'sahina-   mit  Verschiebung  des 
Hauptions  (?).  —  Fü.:  Iransskr. 
j.  uH  raoiai/i   V.  lg.  28 :   lies  iisi.raoc' ;  s. 
raak-  No.  I. 

•  j.  uäi.dam-,  u§i-dain-  tn.  Name  eines 
Gcbirgs*':  ahmat  haca  garayS  fraoxiyan 
'0.1  (NS.)')  usi.äar?nd  {i±)  Yt/^.a;  — 
gairis  yU  °6<j  Yt/p-66;  —  aom  gairuii.. 
yim  °dam {fuS.y*  usi.darfmm (sd-)Mt.  1.2S. 

*)  Dm  seine  Wasser  zum  /ßi/iin-See  schickt 
und  ösdicli  davon  gelegen  ist,  s.  SteIH  IA.  /£. 
ai,  DsT.  ZA.  3.  634. 

Eig.  'der  sein  Haus  io,  bei  der  Morgenröte 
hat',  Komp.  mit  LS.  (zuiiSai-)  im  1. Glied.— 
Pü.:  IIS  diisljr,  erl.;  api  maziyTnll.  —  ')  Vyl. 
iUex.  S  402. 

■  j.  uäLdaradra-  n.  'Aufthssen  mit  dem 
Verstand,  Begreifen',  mit  (>en.  oderAkk.: 
zarazdaitim  . .  'nm  daiuqm  nulzdayasnJm 
..  vaivim  Y.  25,6; —  Tjot  daenaya  mlzda- 
yastiSis  Y.as.is. 

Komp.  mit  ND.  (s.  »/-)  im   1.  Glied.  —  Pü.: 

IIS  ,l,tilJtlA. 

•  j.  u§i.dar3na-''ra.  Name  eines  Gebirgs"': 
■lAmat  haca  garayS  fraoxsyqn  uHua  (sd.) 
-no  Yt.  i^.a;  —  aom  gairlm  .  .  yim  u/i.- 
dqm  'tum  Yt.  /,  28;  —  gairlm  'mm  maz- 
daoahm  ala:fa^r?m  yazatim  Y.2.14;  — 
garöiS  'nahe  Y.7.14,  22.26. 

*)  Andrer  Name  für  iiJi.ii<iM-(sd.)i  die  Namen 
bedeuten    auch  wesentlich  das  Gleichen,   s.  u. 
In  Vi.  /.  2%  und  ig,  2   werden    beide    Namen 
verbunden,  um  das  Gebirg  zu  bezeichnen. 
Eig.  'der  seinen  Aufenthalt   bei  der  Morgen- 
röte hat,    nimmt',   Komp.  mil  LS.  (zu  iiiaA-) 
im  I.  Glied.    —    PQ.!    ui  däStär,    erl,:   Jtusf 
därcl;  SO.  erl.:  ta  girih  yai  cailanyam  tnaiius- 
yäiiäm  sthätie  dadhäli  takfatiat.  —    'j  In  NA. 
auch  ungetr.  —  ')  In  Pü.  gleich  gegeben. 

•  g.  u^aurü-,    U^urü-  f.  —  ?— ":  kuirä 

tßi  aridrä  (sd.)  .  .  ysi  vanhSus  vazd>na 
(sd.)  manauhö . .  aspSncit  sildrJcU  caxray3 
(sd.)  'S3ura  (IS.)  \.34.T,  —  hamSm  tat 
vahiitäat  y!  's'urvye(DS.)  syasclt  (sd.)  dah- 
mahyä  Y.  J2.  r6. 

zSchr.  s,  S  2ÖÄ  9,  wonach  ar.  *uhitü-  anzu- 


dby  Google 


4»  7 


uä^ 


uStana- 


418 


setzen  wäre,  ein  höchst  fragwürdiges  Gebilde. 
—  Pä.!  fraif  uiih'),  erl.!  dättäi  usih;  Sü,; 
Pflhulacaitanyam,  vipiilacailaiiyam.  —  i)  Deu- 
lungsveisuche,  alle  verfehlt,  bei  Gdn.  KZ.  zS. 
164  ('Bemühung,  Streben,  Eifei'),  Bn.  Stud.  r. 
464  {'Veistand'),  Dsr.  ZA.  /.  342,  153  ('in- 
tetligence',1,  Mills  G.  486, 503  ('wide  enlighte- 
ment,  wide  apprehension',  danach  Kanqa 
Dict.  'Wide  mental  light').  —  '»  Weil  n 
us—\-um-  letiegte,  nach  Mills  'a  descriptive 
compositum  with  the  adjective  last',  was  ihm 
möglich  erscheint. 

•  j.,  g.  u£ta  Adv.  'nach  Wunsch,  wie  es 
gewünscht wird':ri>AB  uxsy3(sd.)  manaukä 
..  -ta  tanamW.jj.  10;— '/S  aAmaiyahmüi 
ui/,1  (sd.)  .  .  matää  dayät . .  tjvlslm  *gat.- 
tei  (sd.)  vasiml  Y.  43.  i ;  benüut  Vyt 
5?>  —  rapBisla  tu  nS  äar?g?mla  °läcä 
\.4i.4;  —  vasas/a  tß  .  .  'läca  xsaisa 
V. Ä5;  —  darrfim  jva  Ua  jva  A.  J.  12; 
—  °la  ahurim  mazdqm  yazamaiäe'Vx.tS. 
1;  i^;  —  °/a  astt  'la  afimsi  hyat  asäi 
vahistiii  as)m  (sd.)  Y.  2".  14;  —  'tä 
attusalibyB  sp>ntalibyS  yazamaide  Vr.  13. 
I  (?);  —  mit  Gen.  subj.:  ahä  nS  sazdyäi 
(sd.)  -ta  Y.  57. 16;  —  'ia  ta  sStS  aiirava 
.  .  iarai:uströ  Yty.94'\  a)  mit  astt 
'er  befindet  sich  .  .,  es  geht  ihm  nach 
Wunsch';  ySng  usvakl  *°tä  stoi  (sd.)  Y. 
46'.  1 6.  A)  als  Subst  'Wohl,  Heil,  Glück': 
iynt  aksya  (sd.)  dngväitl  °tä  yJ  as3m 
äädrl\.^i.%;  —  -ta  buyäl  ahmai  naire 
yas»  . .  Y.  62. 1;  F.g,  Vyt.  jo ;  —  mtatsüm 
nimravaite  tistryd  . .  °ta^  ml . .  °ta  ä.baväl 
"..  Heil  wird  mir  zu  teil"  YtÄ'.ag;  — 
mit  Ellipse  des  Verbs:  'ta  i^a  (i 
yö  .  .  "Wohl  dir,  o  Manit,  . ."  V,  7.  52; 
Y.9. 25,  Yt. /7.7,  Vyt. 5.?;  —  'ta  ahmäi 
naire  mainyäi  . .  yahmai  . .  säär>m  ahmäi 
naire  mainyai  .  .  yahmai  .  .  "Wohl  dem 
Manne,  so  denk  ich,  dem  .  .  Weh  dem 
Mann,  so  denk  ich,  dem  ,  ."  Yl  10. 
I37f.  a)  mit  asil  "es  ist,  wird  wohl, 
guf:  ai  aipT  läis  attkaitJ  °tä  "dann  wird 
es  künftig  woht  werden"  Y.jo.  11. 

KompA.;  AbleiC.  —  LS.  ans  ustay.  —  Vgl. 
uift.  —  Pü. :  itP^eai,  nta/atiA,  fa  nctcaiiA.  — 
.)  Vgl.  «i,J^^,^.. 

•  j.  üita-  Adj.,  PPfP.:  s.  vas-. 
Korop.A-;  Ableit. 

•  j.  'usta'tät-  f.  'Nachwunschgehen',  d.  i. 
'Eintreffen,  Erreichen  dessen,  was  man 
wünscht.  Glück  und  Erfolg":  'tat^m  paityä- 
mraot  (sd.)   ustatäityaca  vJspim   alavartsm 

Baituhohab.  Altinn.  Wb. 


. .  vahistsm  paityämraot  ¥.27.4;  F.5;  — 
vXspäyämca  "tatim  .  .  'tätfm  aiararum 
yazamaide  Vt.iS.a;  —  vahistimla  ahütn 
.  .  vlspäyümca  HSs  (statt  Akk.)  P,  48;  — 
.  sadr>m  urvistnmla  (sd.)  ,  .  -tatsm  nimra- 
vaite tistryö  .  .  usta  ml  .  .  YLÄ  23  und 
I '9;  '3-93i  PrG.;  —  uslavaittm  g^qm 
'■  sravayS  'täfsm  nimraomns  'usta  ahmai  . .' 
,  H.  2. 2 ;  Y.  7/.  1 6 ;  —  nf  -taite  nl  vahiÜai 
atnthe  .  .  Vyt.j'j. 

Vgl.  'uimtäi:  —  Pü. :  iinvai  rauiisnl/i,  SQ.: 
iudhaprat'i-tlih. 

•  j.  HiSta'tät-  f.  {' Ustatnm',  d.  i.)  'das 
Wort  usta  (sd.)  und  die  damit  beginnen- 
den Awcstastellen',  uzw.  i)  das  ^isagebet: 
uslä  astt  idtä  ahmäi  'täilya  (LS.)  visptm 

vispai  aldone  paraJinasti  "'uita 
i'  mit  der  Stelle  'usla'  .  ."  Y.  20. 
3)  die  Strophe  Y.  43. 1 :  uHataijm 
paityamraot  (sd.)  'taityaca  visppm  aia- 
vaium  .  .  vahistim  pa.ityamraol  Y.  21.  4; 
—  'tatpmca  naire  asaone  yazamaide  "die 
W/astrophc  beten  wir  für  (jeden)  Gläu- 
bigen" Vr.  l8.\\  —  'taityaia  vjsp»nt  asa- 
7>anpm  .  .  yazamaide  ''und  mit  der  Us'ta- 
strophe  verehren  wir  jeden  Gläubigen  .  . 
Vr.  iS.2. 

Vgl.   'ustalal-.    —    Pü. !    nmiai  rOTeiSnii,    Sü, : 

•  j.  uäta-bamtay- ■'  f.  'gewünschte,  er- 
wünschte Darbringung' '^ :  Stars. . vispaiibyS 
haca  *izyeiii  *hub>r»itlm  *'nitimia  *vania.- 
hrnttmM  Y.Ö2.7;  I,  *6o.(>^\  P.jg;  — 
hubprsti  °r»ti  vantaJ)?r»ti  atarl  ä/rtnami 
V.  68. 14.  a)  mit  Gen.  des  Empfängers: 
hub3r}tt^ca  'r}IÜla  .  .  yazatanqm  N.  4S. 

PS.;  nhiiak  bariihih;  erl.;  Spälänii  u  fiätmiiA 
iarlan.  —  ')  Mit  ä  Y.  6l.  7.  —  »)  Oder  vll. 
Darbringung  des  Wortes  'uiiti'  und  der  damit 
beginnenden  Strophe  (Y.  43.  l);  vgl.  Vr.  iS. 
1.  —  31  NA.  ■In»'. 

•  ].,  g.  uätana-,  u^täna-  m.'*,  n."  '],eben; 

Lebenskraft'^':  hyat  astvant»m  (sd.)  dada 
'tatum  y.j/.  ij;  —  tal  ii  .  .  vairim  ast- 
rwV?  (sd.)  'tänäi''''  data  Y.^j.,^.  14;  —  at 
rätqm  zara'^uÜrö  tanvascti  x^ahya  'tattpm 
dadaiti  paurvatätpm\.33.i^;  —  f^ra  vS 
rahl  .  .  tanvasclt  c^'ahyS  'tatum  V.  //.  18; 
/_9.4;  — darsyö.xia'irpm  xsa'^raAe  dury/ö.- 
jUim  'tilnahe  A.  1.8]  Y.  17. 19;  —  m-^irpswa 
slün'i  gayehe  mprpzu^a (sd.)  xa  'tänahe  Yt. 
JO.  7 1 ;  —  avai  he  astt  masyö  ar^i^pm  yat 
\  'tatum  bttnjayüt  (sd.)  V.  7.  7 1 ;  —  ava 
\  apamm  (sd.)  gayehe  *frasatu>m  'tanahe  Yt. 


dby  Google 


419                    uStanava-                       —  'ustra-                      420 

J9.44;  —  ßtn  akmakäis  azdibiseä  "tanäiscä  a)  'vaiti  kätiU  (sd,)"'  "^.43  Überschr.;  — 

yazamaidgX.^y .  ^-j  —  nSit  asii  nsit  H^nahi  'vaitim  Aäitim  (sd.)"  yazamait/e  \.4J.  17; 

(iiimifnl\.i2.z;  — vt  ..uriaesayat  astat'a  N.j6;  —  'vaify'i  r-ä  . . /ultäis  (sd.)"  Aan- 

'/,7na,'a  (APn.)  P.  2/;  —  atars  Aamfaiarii  ä.i/.i  K.  102'.         b)  'iaiilm  g<7> am  (sd.)" 

*asoi  -tanjm'a  V.5,9; — noit  mta^a  ndit  ,  .  yazamaide  \.4'j.  20;    Ji.16,   Vr.  :.'.  8, 

"ÄifljM.vj  (NSn.)  Hält  ^iio'jascn  *7-T.unisyät  iXo,   H.i'.a;    —    'raityh  griiaya   (sd.)" 

V.  ;q,  7;    —    Tlspä    gae'>:tis:a    tam'as'a  handätü  yazamaiJe  \'. 411. 20;    A.  2. 1,    V. 

azd.'hista  'tänqs<-a  k?hrpas(a  tn-xiih'a  iao-  /^.jS,  Vr.  1.6,  i&'-i',  *ti.  102. 

oas'a  unitnjm.'a  fravallm':«  pairita  daJ.i-  '^  !'■  '■  ^''  43-  —  '>  D-  ■■  V.  ^s-j6. 

mahl  .  .  V.55.  i;    —    "iiöit  fnysi  'täna^  •  j.  usta.x''ar9nah-  m.  Name  eines  Bergs 

Nile.  ■!.         \ulfätUi    Y.  43. 16;    s.  zu   uiM-  oderGebirgs :  ahmai  ha?a  garayr'  fi-aoxsyim 

navattt:\  .  .  'Wi/Jcvi  Vl  j'/-  5. 

Komp.\.,  E.;  AbleiL    —    El.?   —    Fa.:  y.h  -         '            '  "' 

Sil:  jh-iiii;   s.  noch  Abicil.    und   Ho.  4.   - 

j>  So  .l^,,  V;,»;  >-  ji.'yS"  J;  SJ:  •  i-  Mtä.b»r,tay-  f.:  s.  unter  ^ä.A^Mj-. 

CCXIV:  'vital  power,  Ihe  [ihysical  life  inherenl  •  j.    UStana-    m.:   S.  unter  Usinna-. 

in  the  body  arJ  lost  it  <i"ih'.     Zu  .\.  >-.  8  ,  g.  u§täna(vant)- Adj.'mit  Leben,I,ebens- 

erscheml  usf   mit  ji/iiy-  cli-ichberteuteini.  —  ,      r.  l        1.11.       1-     11        1   -lu  j        ^    . 

4)  l^ü.  (für  ,ist.-a:i!  iisi.'inaK:   e  .V  /  i.iii.'-w.inJ  t^Tun  begabt,  iebeniiig,  lebenskräftig^:  astraf 

u  j:in,'w.iii,/.  erl.:  äu^t;  s.  aber  Y.  J/.   Ii.  «)'■"«      ^l'i'/     '/Inl     aoJöil.^hrat'^     "leiblich 

•  j.   uätana'va-    Adj.    sva.   ujtan.n-^ni-.  ""ff  ^J* /f  ?i J,i"J'^;,i,'!f,''?,'^ 

avaia  asti'titjrM  yaia  ash-a  *hqm  °t:'/  an  tu  i'U-m,i'<i.iihäfar  ./.urm.  '—'  MAbgcküi/i 

(APn.)  ast!-al  *ai>yeja/iim  paiHsäl"..  weil  aus  uü.in.na/.i'j.'n^-M.rf;  s.  UrHi,  BB. /,.  193 

er  (allem),  was  Leib  und' Leben"  hat,  die  »"   KV.  <?.  j's.  13,  feräer   lu  (T/jj^V.f.J™- 

leibhaftige     Ungefähr detheit     verschaften  ""^  '^'--j^"--  ^ 

wird"  Yt.  J?,i29(?).  ■•  J-  ustanö.Cinahyi-  f.  'Trachten   nach 

.  j.ustana'vant-Adj.(fera.';<7/V.--)'leben-  '^""^  L^'>«"'=   •':"' /f,''' ;"'''! .("J/'  "^''l 

dig.    lebend':    a««.Va«,J    ..   ■iW/.MAPfO  ■^""^'/'V'''^^'^""' ^-'^->  ■'*-';*',,<'^->^^^^ 

/^J^    j-      -          ■.-'  /  j  i    11       i>              ,,       _  _  .\bleil.    aus    '••sl.i'i.-.injh-  Adj.;    s.  Gd.s.  BU. 

rlspii  frasumatlii  (sd.)  P.^iA;  —  Äi>  turo  ^j,  jgg.  __  vgl.  .iin^u-U.!»,,-. 

'vatqm  is-.'a.T<isma  {%d.)ap„yäti  "er  allein  .  ■    uStä'zanta-  ra.  EN.  eines  Glaubigen: 

unter  allen  lebenden  (Geschö|.fent .."  Yt. ;  ,/^^^  „^^^^  Yl.(7.ii6. 

■'J-^O-                                                                                   j  Kig.  'nach  Wunsch  eneusi,  geboten'");    irI. 

Vgl.  «;/.i«^v,«/-  und  «//„.;.«,...  — r,i.:  «.ffti«-  Yl.  /j.  94.  -   D  UnrichlLg  J' STi  M!.  336. 

I  g.  »!lä.stii  V.  ./6.    16:  lies  i<VJ  j/,V. 


,  g.  ii^tay-  f.  'Wille,  Wunsch': 


j.  y5  janat  ar^sö.iamanim  taxm?m  /rS' 


.««•r,,«  a^«««.»  \.=..,;  -j^   .«*,,,  „,,,„    ..„|„„    Yt,o.4>;    vom    vn- 

Y.J.V.4.         LS.    •/,!,    •*  als  Adv.    (usw.)  „  y,,.^  ,,,  ,,„  ,„k,^.  K-mp..  .>»  =..,(/„.. 

?^     ,.  ,,        ,       ,.  ,.,.-•    i.  uste   Adv.   sva.   uslä\    A)    als  ntr. 

^^"07.  Z„V  ""■" ""     '    "'    ■  "  SubsL'Wohl.Hdl, Gluck':  hiia  tUar.n.m 

.  ).  'uäuviiti-   f.  Name   eines   Flusses,  ;'•■''";•'/ .'»i^  k>™.  d»J,  J'  das  lange 

ZullusaesdesA«^./a(«I,»««)-Seei;  myi  S.  Tu,"„?-°  "-v"  "!'  -■&.';„•:,■' 

yat  kasaeia  .  .    ar'i    t.'in    avi.hatitit'aiti  .  .  .    '     ,         '  ',                 .  '    ,    _  " 

V,7„   ;,7  ^;7«  ^urtarMca  tourv.västra  YL  •  J !  ß"  <•  P  »'"stra-  n>.;  ,.  ustra-,  usU 


lt)-66{. 


f.  'Kamel*';  Kamelstute':  Vi'  r'i7'«HWj'(sd.) 

.„ _ _...       Eig,  fem.zu'^.V..^:-.!.-/-    Vt./-/.39;   12;    —    'rahe  kjkrpa   *va'.air- 

A<ii.  -der  mit  dem  c;cwun.ihien  verschen  isi,  y^nn  \t.  14.  11;   7'y.6S;    —    'raÄe   k?hrpa 
der  hat  »a^  et  wünscht'.  ayryeke   *ayry.i.ma;im,ist.'miiAe   P.,?-';    — 

•  j.    'ustavajti-    f.   EX.   einer    gläubigen    'riiiAo  . .  saiiit.kjo/a  ai.manauAa  Yt  i~. 
Frau;  '-,-aily,°i  aiao'iy.l  Yt./J.  139.  13;  —  das.i  asp'i  . .  °r^m^a  Y.44.18;  — 

Vgl.  ■k,!'!-  ;..■/-.  v.//;^  paiti  arinö  (sd.)  "um  einen  Kamel- 

•  j.    usta'vant-  Adj.    (fem,    Tar/i-)    'das   hengst"  V.  0-37; 'J-»i;  —  °ran,im  nr^nqn 
Wort  u'tä  enthaltend,  damit    beginnend':   \.j-j.2o;  3,  Vt./^jo,  Ä24; —  tu  (ISC) 


dby  Google 


421 


'uStra- 


ka-I  I 


422 


daenu  arpjs  "um  den  Preis  fiir  eine  Kamel- 
stute" V.7.42;  —  'ranqm  (GPf.)  dalnu- 
Mm  paiti.puiranqm  A.j.io. 

'»  Das  weilv ollste  Tier  unter  den  ilaorii- 
ir.rossvieh)  nach  V,  7.  42. 

-      ,,>A.,  E.  -  Vgl.  -   -        — 


."'-  f-. 


-  Pii.i  . 


•  j.  'ustra-  111,  EN.  eines  Gläubigen:  'tnhe 
ta-janatshi^  aiaonS  "des  f.,  Sohns  des 
S.  ..'•  \t  13.115. 

Vgl    '«.;/,a-.    -    ai.   uil.a-    m.    EN.    (eines 

•  p.  *ustra-baray-"  Adj.  'der  auf  einem 
Kamel  reitet';  aniyam  (sd.)  'rim  akunavam 
aiiiyaAv'i  aspä  {%d.)  paüy,inayam  Bh, /,  18. 

ass.  I,W.  uilarabaii.  —  ')  NA.  iiSah';  s.  KZ. 
.}/"■  5SJ.  3-^-  259.  wo  weitere  I-Ltl. 

•  j.  uströ.stlna-  m.,  °stinay-  m.  'Kamel- 
sialV:  yiziia  ag^a  gaowa  "naisva  frajasiit 
V.  /j5, 23  i  —yö  aitim  °n.im  uzdasta ''  yetihii 
vö  ag\i>  °ni.r  auhat  "wer  diesen  Kamel- 
stalt  gebaut  hat,  welcher  (fem.)  von  euch" 
dieser  Kamelstall  gehört"  V. /5.24. 

ai-  iitlrailhäiiii-  n.  j  mp.  (Pü.l  uilrasläii.  — 
"  Nach  dem  Worttaut  des  Textes  kann  der 
Sati  nur  so  wie  oben  übersetit  werden;  vgl. 
dazu  Sr.  Komm.  /.  3^5.  Wahrscheinlich  ist 
er  verderbt  aus  yeifhc  vA  ,  .  "oder  wem 
(sonst) .  .".   S.  auch  V.  75.  27,  30,  33,  36,  39. 

•  g.  usyäi  Inf.  'zu  sagen,  verkünden': 
kyat  mä  vohü  pairhjasat  (sd.)  manaaha 
daxsat  us°  *tulnd.triaitis  vakista  "als  .  ., 
^als  mich)  T.  das  Beste  zu  verkünden 
lehne"  V.  49.15". 

Zum  V,  zai--.  —   Pü.:  daxiak  fa  ns  (Sü.:  cai- 
(any,,u,).    -     »  Vgl.  iSl.  V.  ^H.    W.  /r<-   mä 
iliii  .  .   *faarai>ir  und  V.  ^g.  6. 
j.  u?ifjaiin  V.  6.  50;  lies  «i/". 

•  p.  uhyäma-''  m.  Name  einer  Festung 
in  Armenien:  °m<^  tulmä"  didä  arminiyaiy 
Bh.2.9. 

'I  Unsicher  Auf  dem  Stein  steht  uttaif; 
»gl.  daia  FoY  KZ.  37.  519. 


•  j.  «va-  Adj.   (fem.  'v,',-)  Du.  "beide':  s. 
unter  uba-. 

•  j.  uvaya-  Adj.:  s.  unter  ubBya-. 

•  j.   uvayö.gravana-    Adj.   'auf  beiden 
Seiten    fassend':    kararum    (sd.)    °mm   V. 

Komp.  mit  I-D.  im  I.Glied,  —  Zum  V. ^j-n^-, 
S  ^S.  37,  —  al.  gräbhana',  —  Pü.;  iar  3 
Snllär. 


•  j.  uvayö.därä-  Adj,   (mask.   'ra-)   'auf 
beiden  Seiten  schneidend,  zweischneidig': 
karftanqm  'ranom  Yt. /o.  131, 
Komp.  mit  I.D.  im   i.  Glied. 


•  p.  'kä  Part,  der  Verallgemeinerung,  nur 
\\\vXtx luvam  'du''*:  tuvam  kü  hya''  aparam 
iiH'Tn  dipim  vain-i/iy  "du,  wer  es  auch 
sei,  der  später  diese  Inschrift  sehen  wird" 
Bh.,#.15;  (>;^tm:im  k,i  xs.lya>iyj'  /ly./' 
aparam  (sd.)  il/iy  "du,  wer  es  auch  sei, 
ein  König,  der  später  sein  wird"  Bh.  4. 19, 
5.  14. 

EL?  —  ')  \}m  auszudrücken,  dass  'du'  nicht 
von  einer  bestimmten  anwesenden,  sondern 
von  einer  beliebigen,  Eedaclilen  Person  lu 
gelten  habe.  Vgl.  Utiii,.  KI,  /.  17  (falsch 
neuerdings  GIrPli,  r  b,  121)  und  Aü.  zu  Bh. 
4.  14  {matimi  alla  sarrii  "quilibet  tu  rex");  s, 
auch  Kern  bei  Cu>,  Pron.  47. 

•  g.  'kä  Adv.  'wie?',  an  der  Spitze  des 
Satzes:  kä  mj  urs-ä  vohQ  *urväxsat 
^agtmaUii  (sd.)  Y.  44. 8.  a)  einfach 
frageeinleitend  'tiuniT:  ktl  tsi  ..  xsa%raAyä 
is/is(sd.)  ka  tili  a/ois..  mai6yS..kiJ  "^wöi 
..  r,kr,  (sd.)  ..  ifya  V.4Ä8. 

ISn.  aus  ta-.  —  got.  Av.  —  Pü.  (lu  Y.  44): 
fi.i,-öii,    Sü.:    kaikam,    (lu  Y.  48):    iiUär,    SO.: 

•  }■>  S->  P-  It*"  (fem-  kä-),  'kay-  (auch 
fem.)  Pron.  interrog.  'welcher?,  wer?'; 
I)  als  eigentliches  Fragewort,  an  der 
Spitze  desSatzes;  1)  substantivisch  :-i-J  r/iqm 

yazäite  kö^  .  .  kahmäi  raisca  s^armasea 
kahmai . .  dnatät)m  ..  baxsäni . .  kahmai"  . . 
Yt  i0.io8-iio;  —  kü  nd  stavat  kff*  .  . 
kahe  nS  i',a  nama  äfairyüt  kakmäi  nö  tat 
dii>nm  dayiit' yal  ..  Yt./j.So;  5.8-",  A*. 
15',  /./.473;  —  k5  'i'Wam  . .  inaoili  ks .  . 
/iaesayati  \.iX6i;  Y.^.SPUZ.,  V.;.'.4a; 
—  kasp  "iwqm  paoiryö  . .  masyö . .  hunüta 
;Y.»),3;  V.J.12,  20.1;  —  kahmai  tnit 
.  'iwarözdüm  k3  mä  iasat  Y,  29.  i ;  —  kS  . . 
raocascä  däi  t^mäs/ä  V.44.S}  $',  3.  4% 
I  7',  46^.14,  5/.  11^;  —  kasil  7'oha  manaukä 
•yi  T  däyät  (sd.)  ^'.-.iff-T,  —  köi  ^drjgTl-.- 
dtbis  . .  nlmqm  dtiiili  "wer  sind  sie,  die  . ." 
V.  4Ä  1 1 ;  — '  k3m  nS  mavaite  (sd.)  priyum 
dadäty.4J).T,  —  *kaAe'>  *nä  *ga-.'a  ratu- 
fris  N.  54 :  —  ksm  hsi  ustä  (sd.)  ahunm 
Y.  251.2;  —  \ctm  i(\Sia.)  främraop  asa- 
.van3m  .  .  Y.ig.20;  20. n;  —  kat  faslY. 

14* 


dby  Google 


4^3 


ka-  I  I  A 


ka-  n  I  1 


424 


S4-J3',  —  *a/  aitahe  paiti  .  .  axaBa  V. 
JÄ68; — /fl/(ASn.)*'  alsa  nätrika paoifim 
:^ar»%anam  c^aräl  "was  soll  die  Frau  als 
erste  Speise  gemessen?"  V.5.S0;  —  Ictm 
(ASn.)3>  haxa  ha^  "baraiti  (sd.)  Y.tfa.S; 
20,4;  —  kJng  ä  vaiihSus  fimat  mananhd 
/isti/{sd.)  "wer  sind  sie,  bei  denen  . ,"  Y. 
4^.11;  —  kahmäi  fradaesayS  damqm  V. 
2,1',  i;  —  ^Mahmäi*^  tg  alvahmi  paiti 
vals  . .  H.  1. 1 ;  —  kaAmai  vlvtduyi  (sd.) 
vasT  Y.  4j.  9;  —  las  akJ  kahya  akJ 
(sd.)  Y.^5.7;  —  kaht  vaca  vanni  kahe 
vaca  .  .  i  ana  vaca  vanäni  V.  ig.  8  f. ;  — 
kahmilt  haca  usahinanqtn  gaisanqm  ratu- 
fril  frajasaiti  (sd.)  "von  welchem  (Zeit- 
punkt) an  .  ."  '^{.46;  4-j~^o^;  —  k}  .. 
kä  (ISm.)  sp3ntä  ärmaitis  isA.)  "wer  .  .?, 
mit  wem  ,  ,?"  Y.5/.  ri;  —  kaSibyS  a^äi 
(sd.)  vohs  jimat  manaaha  Y.  46. 3 ;  44. 
6.  a)    'wer    (von    zweien)?':    ku^rü 

ayä  kahmäi^^  vananqm  (sd.)  dadh  Y. 
4^15.  a)  mit  Gen.  part:  kö  hg  . . 
ae%rapaitinq7r^cä\  *afraoxti  (sd.)  astryäü 
N.  75 ;  —  kahmät  mazdayasnanqm  har»- 
'hrtm  barät  V./j.  17;  N.  6'/,  G2;  —  kake 
vS  urva  /räye^ät  "^cuius  vestnim  anima . .  ?" 
Yt  13. 50;  —  iat  vast  (sd.)  iaj  vä  stBlö 
kat  Vä  yamahya.  "quid  vis?  quid  laudis  . ." 
Y.J4.12;  —  kat  tBi  as'ä  xbayetai  (sd.) 
avanhs  .  .  kat  .  .  "quid  . .  auxilii  .  ." 
Y.49. 12.  A)  Nom.  in  'Ist'sätzen  (s. 
'a/i-  III):  ks  ahi  yS  mqm  zbayeln  \Liy. 
17;  \.g.i;~  kö  asti  iraosahe  .  .  sraosil- 
var>zs  W.iS-n;  2.43,  7.78,  (y.31«,  Vt. 
14.  i,  F.5;  —  if  airyama  ki  x^aetus" (sd.) 
datäisf  aukat  \.4g.T,  —  /«/(NSm.)  aAl 
ka/iyS  aht  (sd.)  Y.  4J.  7 ;  —  / 1*'/*'  hau  as 
.  .  yS  .  .  hö  aiiO  äs  . .  a/pmaayj  .  .  yO  .  . 
V.  y.5if.;  —  iai  tl  asti  ahunahe  vatryehe 
kai'^lm  P.  27;  —  kat  asti  mq^rahe  .  . 
amavast^tuMit  Vt./.i;  if.*,  /2.1*;  —  kal 
asti  damaya  .  .  uruiiwar»  V.j.30;  — 
'  cit  oval  vacö  äs  .  .  yat  .  .  Y.ig.i;  — 
/a/(NSn.)''  laoiar/ {sd.)  kainm  anhat 
N.72;--/«j(NSn.)"  aiüke  asti  uzvarsz^m 
V,  jrf.36;  —  hat  asti  ra'iswqm  /ram»r>itis 
Y.  7;.  I ;  I ;  —  kal  ait'ihe  asti  paititis  (sd.) 
V./A68;  68;  —  kat  sT  ('quidnam')  asti 
. .  tistTyehe..däity^i>inö  yasnasea  vahmasia 
\tS.$j;  —  las(SSa.}  aiMe  asti  bassass 
Yti4-34.  a)Kopulafehlt:  ks  ila&aSs'qm 
ar.mqm  paoiryö . .  hö  bä  aütaisqm  arsnqm 
paoiryü  yai  ..  Y.if/.^^t.;    —    k)   asavä 


yäil  pmsäi  (sd)  dngvä  vä  Y.  44.  u; 
jo.i;  —  ks  kvS  yS  .  ,  \.46.g;  —  koste 
asavä  urva^sY. 46.14;  —  kat  tSi  räzarS 
Y.34.\i;  —  kat  tat  dqma  ..  Y.ij.i,  5; 

—  iai  hqm.srui.väam^a  ti.24i  —  hat 
humatPin  Y.ig.ii);  19".  a)  in  Kon- 
gruenz mit  dem  Praedikat:  kä  hl  asti 
ä>a  (Stverz.)  kä  he  asti  Spjntis  kat  he 
asti  yaozdä^rsm  Y.3.%%;  36  usw.;  —  kä 
(NPn.)  asti  i>yeß  mar/aonJ  (sd.)'V.iS.8; 

—  liaya  (NP.)  kanti  vaca  {bisämmta) 
I kaya*  ..N.34-J6;  —  l*'kaya  hmti  mas- 
ya/phs  aRai  .  .  I kaya    kasyavhsi  F.jc; 

—  icayö  äal  ('quaenam')  aSe  raocä  (sd.) 
aw/ij«.._f?..  V.2.39;  iMia.  a)  Kopula 
fehlt:  kai  vS  xsa^rim  kä  T/tls  (sd.)  syao- 
:^anai  Y.34.5;  —  60  *qst0  *iä  *tarö.- 
maitiP'>  ti.41;  —  kä  yä' kaine  Y. 14.11; 

—  kä  fralaitis  Ii.103;  —  liaya  (NP.) 
ratavif  "wer  sind  die  Ä.T  Y.  79. 18;  18; 

—  iäi/  (ab  NPn.)  he  afsman  .  .  käis 
pisträis  (als  NPn.)  Y.  19.  i6f.  2)  adjek- 
tivisch: kä  tim  ahyä  *maenis  (sd.)  anhat 
paouruye  Y.  44- 19;  —  i'f  ahmäi  aji/ 
)rmävi  I  Hl  ahmäi  jasal  äyaptim  Y.g.y, 
H.  f .  6 ;  —  /  Hsca  caräitis  ahi  yqm . .  "und(?) 
was  fiir  eine  Frau  bist  du,  die  . ."  H.  2. 
10;  —  *kqm^'>  npmSi  zqm  ku^rä  n^mPi 
(sd.)  ayenl  V.  4''. ';  —  paiti  dim  p3r»sat 
zara'iuströ  .  .  kana  "iwam  yasna  yazäne 
kana  yasna  fräyazäne  . .  ?  äai  aoxta  andi'l 
ana  mqm  yasna  yazag^a  Vtj.gof.;  '5.54-', 
V,  ig.  1*7,  VyL  21;  —  ka  (IS.)  nä  vaca 
arhixha  Y.g.zs  PüZ.;  —  kake  vaca  vanäi 
. .  kana  zaya  .  .  ?  ana  vala  vanäni  . .  ana 
zaya ..  V.jp.Sf.;  —  k>m'^'^  *aem  at  ae'ira- 
paiiim  upayal  (sd.)  N.  12;  —  kaaham 
(GPf)  ">  nä  gä>:anam  .  .  ratu/ris  N. 
jy.  a)  im  gAw.  insbes.  NSm.  mit  dem 
enkl.  NS.  nä  (s.  nar-)  sva.  'wer?';  kasnä 
.-^Sng..  dJt  advämm  (sd.)  Y.44.3;  3.4*; 

—  ki  mi  nä  %ratä  vtsts  Y.50.  i;  —  ks 
urva'^0  (sd.)  .  .  zara'i:uiträi  nä  mazdä 
Y.5/.11.  U)alslndefinitum">,  l)mit 
mit  folgendem  cit  'wer  immer,  welcher  es 
auch  sei',  nur  substantivisch ;  1 )  sva.  'irgend 
Jemand,  irgend  ein,  quispiam';  mit  Gen. 
part.:  hs  anhäiti  zazustimS  (sd.)  xlayS 
kasHt  masyänqm  ". .  welcher  der  Menschen 
es  auch  sei"  YL  /J.18;  — yal  dim  kascit 
anhsui'  astcats  .  .  *paiti.ava.histäl  "wenn 
ihm  irgend  ein  Mensch  begegnet"  Y.S. 
100;    —  yö  ksmcit  dakmanatn  .  .   astim 


dby  Google 


4»S 


ka-  n  I  I 


ka-ns 


4'6 


(sA)  Jasti  N,/oj; — ^kaAyl^^"^  dahmanqm 
sao^räoa  (si)  *ratu/rU  N,  40 ;  —  draos 
(sd.)  z-iJ  paiti  söinma  unam  vä  katcit  vS 
paiti  sidaranqm  N.  IQO;  —  kahmäicit 
yanhqm  jasS  Yt  13.  41;  41,  V.  7.  7: 
—  yahmäl  kahmäiHt  na^nanqtn  va 
ä'ird  baoiöTm  baraiti  ahmst  kahmätHi 
naimanam  .  .  paiH.jasalH  ütars 
welcher  (Seite)  her  nach  irgend 
Seite  der  Wind  des  Feuers  Geroch  ver- 
breitet, von  der  her  nach  irgend  einer 
Seite  wendet  sich  ^.."  V.iV.So; — pasBm 
.  .  7-ohu^aorvm  vä  käcit  (IS.)  vä  gaona- 
nqm  hamS4;aontm  (sd.)  Yt.  8.  58;  *Aog. 
»7;  —  di^e  saite  kahyJat . ,  xrafstranqm 
V.  16.12;  —  kasatinm  kaAhhcit  va^wa- 
nqm  A.  j,  11;  — 'in  Verbindung  mit  anya- 
A(tj.  '.ilius  (]uispiam':  anys  kasat  ar?hsiis 
astiatö  N.  6j.  a)  Piur.  im  Sinn  unsres 
zurück  weisenden  'welche,  solche', 
Zeichnung  einer  uobestimniten  Zahl:  äjal 
aaaelqm  . .  hj/il  (APa)  upaÄsSi  (sd.)  N. 
io().  a)sva.|jedermann,  jeder,  quisque' 
fravalayS  . .  ijp^m  aZi?mnil  (sd.)  havä 
käHt  (NSf.)  näfäi  ". .  suae  quaeque  origini" 
Yt.  13. 66;  —  äai  anyähu  ratufrisu  latai>rS 
*kai3h^scil^^  bar?smqn  frastaraitys  (sd.) 
N.  ;o2;  —  sdäi  (sdl)  *Aahyä^t^*^  paiti 
V.33. 1 1.  a)  mit  Gen.  part:  hazatinm 
vairyaiiqm  . .  kßsalia  alsqm  vatryanqm  . . 
"tausend  Seebuchten  .  .  und  jede  dieser 
Seebuchten  . ."  Y.  Ö5.4;  4;  —  kasHt 
avAius' (sd.)  aslvate  F.  36';  P.  y,  V.  7.50, 
iO- 19,  P.43  (kakynat);  —  Hat  vö  kasat 
masyjiiqm  .  .  ¥1/5.53;  Vr.^.5;  — yäva- 
ranJ  kascit  sao^antqm  Y.12.J;  —  iäat 
tanuHam  V.  16.10;  —  ka^häscit  tanunqm 
H.  /.  5 ;  —  kahmai^t  häiqm  "Jedem  der 
Seienden"  Y.J5.8;  /fl.ii',  F.^b'«;  — 
kakyäcii  hstqm  V, /2, 4;  —  ijmcit  paiti 
cairusanqm  (Stverz.)  V.tf. 31  usw.;  — 
a^'ahe  pasvd  {sA.)  ..  aliiqm  *kakmaicit*''^ 
td'ia  */rayarihqm  (sd.)  N.  65.  a)  mit 

i'ii  statt  riV 'quisque':  ias(a'''^'^wqm  cakana 
«i'a(sd.>  mmanaca  "quisque  teamavit.." 
H.  2. 1 1.  2)  verdoppelt,  auch  mit  eil 
beim  zweiten  Mal,  dnw.  I ,  nur  substantivisch ; 
I )  'quispiam',  mit  Gen.  part. :  hakmi  kakmi- 
nl  Tii  aipyanqm  kahtni  kakmicit  vä 
ara^yanqm  Yt.11.  5.  a)  'quisque':  kaähe 
kaähe  apayzäire  nmarum  histaite  "am  Ab- 
fluss  eines  jeden  (der  Seebuchten)  steht  . ." 
Ytj.ioi;  —  k^m  Jhmct^  aipi  (sd.)  nmane 


gäiu*saste\t 5. 102.  a)  mit  Gen,  part: 
hamistayalca  .  ,  kahe  kahyäcU  drvatqm 
Y.  61. a,.  3)  mit  vorangehendem  Relativ 
und  folgendem  1)  clt  (hinter  ka-\  2)  ^a 
(hinter  i kay-)  'Jeder  der..,  quisquis,  qui- 
cunque',  nur  substantivisch;  1)  nur  gAw.: 
y3  dalnqm  vokB  *sänsttl  (sd.)  manatthä 
.  .  kas^l  Y.4p.  5;  —  «ÄJ  ahmäi  yahmai 
Ulla  (sd.)  iahmäicit  .  .  däyät  akurö  Y. 
43- 1 ;  —  at  .  .  s?rao^  jantü  .  .  ahmäi 
yahmäi  vasi{%A^  Ikahmäi^i'^.  44.16;  — 
^ao^anäi/.  .  pailyaogJt  {sA.)  tä  .  .  yä  Tm 
AuJyätSi/ (sd.)  payät  '.  käclt  (NPn.)  Y. 
4tf.8.  2)  yS  lcisca'^>    ahmt   nmsne  .  . 

amanha  asti  masyd  gfurvaya  hl . .  zUvarp 
Y.p.28;  —  ai  .  .  mainyßm  zara%uströ 
v^jtttl  (sd.)  yaste  I  ascil  spSmstd  Y.  43.16; 
—  ySi  mffi  ahmii  s^rao/^m  dqn  I  cayasla 
(NP.) "'  upä.jimm  (sd.)  . .  ". .  die  mir  ihm 
Gehör  schenken,  all  die  .."  Y.415,5;  —  MiSl 
Spants  mainyti  ,  .  asäunl  cBÜ  (sd.)  yä  3i 
lelcä  vakistä  .  .  drvgvä  baxhitf  (sd.)  Y. 
47.  S ;  verwend.  12.  i ;  — *spaydti  vispa  tä 
^aobna  yä  I aca  (APn.)  virxyäti  V.J. 
4)  in  negativen  Sätzen  'irgend 
einer",  mit  der  Negation  'keiner,  niemand, 
nichts';  im  Ap.  mit  folgendem  (iy\  nur 
substantivisch:  tnä  Icis  at  vi  dngvatS 
mq^rqscä  gs/tä  säsnas^ä  (sd.)  Y.31.1S; 
Mä  läfpaurvö  bäioyalfa  nS  Y.ff.21; 
10.123,  /7.54; — mä  lafiars(sd^)  a:vs 
yat  tristem  V,j.i4;  —  nStt  zi  iü^  aAhä 
drujs  nyäsäite  (sd.)  FrW.  8.1;  ■ —  naioa 
jainti  na^a  fraSsyäti  (sd.)  "keiner 
vermag  . ,"  Hx.  14.^/6;  —  atvahe  . .  zänu.- 
asti  äfritiS  (sd.)  .  .  "israyqm  naiäa 
I tti  V.  iS.ii;  —  n3it  cahmi  sasva  (sd.) 
yS  .  .  FrD._j;  3;  —  mi^r^m  .  .  yü  nffii 
kahmili  ai7tii.draoxls  Yt.  io.  17;  —  II  mit 
kasäy  naiy  adari'naus  (sd.)  i  cilay 
(ASn.)  '^astanaiy  .  .  "wer  immer  es  war, 
er  wagte  nicht  irgendwas  zu  sagen  .  ." 
Bh. /.  13,  a)  mit  Gen,  part:  nöit  zt 
l  eis  asraosyanqm  tanunqm  asahe . ,  viaäiti 
P.  /j ;  —  mi^rjm  . .  yö  nöit  kahmät  mi'^rS.- 
drujqm  .  .  aojS  daiiäiti  Yt. /O.62;  62;  — 
yaiia  vli..yakmai  ttStt  cahmäi  naiitianqm 
karaiia  (sd.)  pairi.vasnei'^e  Yt. /_j,  3;  — 
nsit  iahmäi  ap>r»näyunqm  N. //;  —  D  mit 
Uy:  naiy  aha*  (sd.)  marttyJ'  naiy  pärsi^ 
.  .  naiy  amäxam  taumäyä  kalay  hyt^  .  . 
Bh. /.  13,  5)  gAw.  im  Nebensatz  mit 
yes%   'jeder',    substantivisch:    kadä    valdä 


dby  Google 


42  7 


ka-n6 


kaenan- 


428 


yaX  ^ahyä  xsaya^a  (sd.)  ,  ,  yeAjii}  m<i 
ai>:is  {iA.)  dvaiia  Y.4^.q.  6)  gAw. 
im  Fragesatz  mit  iai  'num?'  'irgendeiner', 
adjektivisch:  iat  tiiBi  urvä  «^(sd.)  iakyä 
avauhS  Y.  jo.  i. 

Undeutlich:  kai  datakt  .  .  N.  3;  —  yO 
aetaesqm  Slm  iiiiii"^  uföisill  li.iog;  — 
masys  ks  nmänahe  .  .  YL2.  11;  —  vupe 
.  .  k.>  (NPd.?)  asti  vohu  asava  Y.tf.V.15; 

—  v'tspaya  .  fravase  ke  ast'i  ki'aHt  V. 23. 3 ; 

—  kaya  Vyt.42.  tkeisA.)  i'ia..avae>^a 
i^a  yaPia  iaÄmäiYtiff.6i:  sind  sinnlose 
Fluchworte.  'i<l,  kat,  kpm,  tt.  Hm,  — 
kam'  —  nag-Lüy-,  —  °i'af,  'itf,  'Hy,  'am, 
'Sis  als  Adv.  (oder  Part,)  sbes.  Vgl. 
noch  äiia- mvA  adaity.  (Yt. /o.  71;  hes 
naPia.i-im;  —  P,57 :  lies  nac-naJit;  —  N.5J  : 
lies  pailikaya;  —  V. /tV.  22:  lies  kamcit 
statt  kimät;  —  N,  ioi<:  lies  n.J  statt'  ka.\ 

KompA.");  Ableit.  —  iFlex.  S  415-  —  V0. 
Hita-;  'kav-,  —  ai.  iah,  ka,  käl;  tim;  mp.  l\ 
'wer?',  ii  'wai?',  iip.  ki;  mp.  cic,  np.  ciz  i\i'. 
[2.  94).  —  Pu.  \pi  I):  meist  k?,  ce,  oft  k,üär\ 
(vgl.  Y.  5/.  II,  wo  kalär',  *."');  ferner  öi'i'/i  ■ 
{mehrmals  für  kal.  5d.  bes.),  kii  (in  i.if  tu  fiir  ] 


(in)  sensu m-hahentem  scientem  tneditatam 
semen  inmittit . ,"  V.  /.Y  67  f.  i)  'bedacht 
sein  auf  — ',  mit  Inf. ;  yöi  * drigrantö  mazi- 
bis  ciiifi/pn/*^  .  .  apayätl  (sd.)  .  .  %<aidjm 

Y.^2.II. 

mit  avi  dnwS.  i :  s.  Simpt. 

mit  ä  'bedacht  sein,  sich  bedacht  zeigen 
auf  -'  (D«.):  ks  7'il  vanfiSus  manauhä 
acisiä  (3S.)S'  magrü  sn^ö  (sd)  Y.j/.ii. 

ai.  fä-ila,    likin'An.    —    Vgl.  *iiHUn-.  —   Pü. : 

verschieden;  s.  No.  1,3-5.  —  ')  Pü, ;  löüiii- 

öniaiiJihCi,  erl. ;    ku  gi.-.Ml  iii  /•>iiin  af^  kiiitfm. 

Uas  %  stammt  aus  dem  NSm.,  S  ii-  - 


■i  Fa.: 


■    Pü.:    ^ 


t,  erl.! 


.«);  ( 


all.i 


:U4)!:<- 


-,  (so^n^st). 


meist  ka/ar.'i  1,  mehrmals  fiiti 
No.  l,  3.  lyff.  —  0  Hds,  k<iM,i  äi:m-a.  —  ')  äs 
als  NASn.  (V.  ,,".  50,  iS.  36,  N.  /.')  ist  auf- 
fallend, Pü.:  fr;  so  auch  V.  g.  51  für  <ii 
'wer?',  das  sonst  mit  kP  gegeben  wird.  — 
St  Nom.  flektirt.  — -1)  S.  llds.j  Ausg.  hiAmya. 
S.  tu  aii.stiil.iy-.  —  S)  Von  kaiära-  -uter?' 
kommt    not   NS.    und   AS,   vor;   vgl.    i»%ni 


No.   t.  — 6|  S.  No.  ä 


)  llds.  . 


:.  Pü.  —  B)  NA.  kam.  Das  Wort 
den  Palil.'Zitaten  der  Strophe  eingeführt,  wo 
kqm  mit  kam  Gegeben  wurde.  —  9)  Sehr 
unsicher;  s.  a/  No.  6.  —  '")  KiR,  neutr.,  s. 
S  413,  417  (lu  adlaubiim).  —  1 0  S.  dam  Ö.n. 

Pron.  48,   Dbr.   VglS.   /,    510,   ,j.   338. 


>  WA: 


kaiät 


)  So  Pl  4. 


)  Eids. 


(',■'*',  aber  Pü. : 
I  Wo  der  Gen. 
.  ~  ■<>)  Hds, 
-■«IPü.  (blos): 


inlert.  in  miisächltichem  Sinn  s.iv.l.annjj'iii-. 

•  j.,  g.  kaet- V.  'bedenken;  bedacht  sein'. 
l'raes,  1  i7V-;Perf.  i  ahnt-:  aat-,  akit-. 
—  S.  noch  ^astjnli-  No.  1. 

1)  'etwas  bedenken,  überdenken,  über- 
legen': yö  näirikam  a^ra^aitim  .  .  baoLo 
VlOT'-i  iiii'^wn'''  bao-iai^uhiiiljm  -.■i'iuiim 
avi.iii'i'i'usim''"'  Xiudr.l  a-.-i  frankar." 
taiti  .  .  kiU  aäahe  palti  varsta  syaoina 
HH>w<i^'>  ataaa  (sd.)  "<jui  in  muhereni 
menstiuam     sentiens     sciens     meditatus 


(Sü.: 
fia  /ii:-/-itik  u  fas/;'i:ik  i-iaäi  kiiHciiil,  —  S)  Pü. : 
/n,=.hu,k;  vgl.  '/:..!i-  No.  J- 

•  j.  kaeta-  m.  —  ?  — ,  wohl  Bezeichnung 
feindlicher  Wesen:  tistrim  ,  .  yim  pailis' 
mar.mte  .  .  masy,l'a  parö  darAi'qttS  (sd.) 
"/n.vj  pars  druzinlö  ".  .  und  die  A".,  die 
zuvor  böslich  gehandelt  haben"  YL>V.  5. 

Die  Xusammenstelluug  mit  ai.kela-  jCiiN,  KZ, 
Tv  476.  DsT.ZA.?.4i5)  oder  mit  sl>al.  küak 
(usw.,  luletit  VonStackelber«  ZDMG.  54. 
107)  halte  ic!i  für  verfehlt. 

•  j.,  g.  kaeJ--  V.  'lehren'.  Praes.  1  cai"^-, 
8  cim'ii-.        PPfP.  äsia: 

'lehren,  belehren';  das  Sachobjekt  wird 
a)  durch  den  Inf.  gegeben;  nflit  iinto  ahm'i 
nöil  iistä  m^rjtö  b  nla^a  (sd.)  daimayili  "ich 
bin  nicht  .  .  gelehrt  zu  .  .  hegen"  V,  :■. 
3.  b)  durch  einen  Satz  mit  yaüt:  k} 
hvi>  y»  mä  . .  ^vi'iat  (3SPrA.)"  ya>,l  'iTo.l 
..  uüjmJ/u  (sd.)  V.4<i.g'K  a)  bes.  in 
religiösen  Dingen  "überzeugendideslSessernj 
belehren'  sva.  'bekehren'^':  yii/  Ars  Auma- 
yai^a  (sd.)  tiyiii'a  ana'^iimaide  (Konj,)  Vr. 
rj.  4.  a)  mit  Lok.:  a/yv  iik.'m  dr.'gi'\üti 
' .  .  siisinibyl  (sd.)  r,>  vansaitl  vauh^iu  rä 
iW>i/(/t'(Konj.)  astim  ". .  oder  aber  seinen 
I  Anhänger  zum  Guten  bekehrt"  Y.  5J.  2«*. 

Vgl.  'ka;-i-  und  Pü.  da;u.  —  Pii.  (dRn.)":  '.'  " 


•■/(Sii.: 


h  No.2,4, 


»  Thei 


-No,  3.  —  J)  So  nach  GnN,  ÜB,  /?.  252;  s,  auch 
PuKrl.  nnd  Cray  ANewVorkA,  12.  $54. 
Anders  Gnw.  HB.  14.  21,  Jl'^rl  PrJ.  W.  lyt. 

s,  auch  No.  2. 

•  j.  '^raf^iiia  tat^a  kaeJH-.a"   Yt.  i.  26". 
Pü.:  .iff  d<~"i^.  —  '>  Zahlreiche  Var. 

•  j.  kaenan-  Adj.  'der  die  Rache  vollzieht, 
Rächer';    yat    'na    nijasiini   azjm  bridrO 


dby  Google 


439 


kaenä- 


'kaeä-  4 


430 


"..als  Rächer  des  Bruders.."  Yt. /j.  28;  — 

haosrtwa  .  .  pu^rü  °na  syävur/timU  .  . 
naraki  '^M.,  der  die  Rache  vollziehende 
Sohn  des  Helden  Sy-r  VL9.18. 

Ablcit.   ans  kntim-;  Gdn.  KZ.  2j.  130. 

•  g-  it  i-)  Itaenä-  f.  'Strafe,  Vergeltung, 
Rache',  mit  Gen.  der  Person  und  der 
Sache:  aßl  yadn  aesqm  'ml  Jamaift 
aeiiauhqm  "und  wann  ihre  Strafe  für  die 
Frevel  kommen  wird"  V.^jo.S, 

AMeit.  —   Zum  V.  kay-.  —  np.  kln,  p-.  fronij 
—  I'ü. :  iiti,  erl. :  kusäii  pTiliJui!  kuii/iid. 

•  j.  kaeva-  m.  EN.  eines  Gläubigen 
frinlspalu  'vahe  asuonii  "des  Fr.,  Sohns 
des  Ä".  .  ."  Yt.  13.122. 

Eig.  Bed.  P 

•  j.  'kaeS-  V.  'struere';  nur  mit  Praev. 
Praes.  2  caesa-,  5  .vV/.-",  30  (Iter.)  caS- 
s-aya-. 

mit  aiwi  'veranstalten'  (?) :  yasca . .  *< 
haxts  parabaraiti  nSil  liyul  .  .  bavat 
*aiwi.Hcis>iiiiiai"  akaWiainanam  stayiit 
".  .  dem,  der  (das  Speiseopfer)  veran- 
staltet, soll  er  . ."  ti.'Jji?). 

mit  JrJ  'zurichten,  beretten':  avi  dim 
ahurB  mazd'l  avan  (sd.)  [<7m.'/i7  sp.<nta\^'> 
Tount.gaoynoiüs  he  mi'iri}  pouru  panlqm 
fra.'aesae/jin  (3DPrA.)  ".  .  und  M.  mit 
den  weiten  Fluren  bereiteten  ihm  weithin 
den  Pfad"  Yt.-V.38. 

mit  rf  'zu-,  herrichten':  *pmri  daxmn 
aisayan  vT  daxma  caisayan  "nach  I^ichen- 
stätten  sollen  sie  sich  umsehen,  Leichen- 
stätten sollen  sie  herrichten"  V,  cV.  2, 

Vgl.  j;t.  r-Ua  (biiot.  ivwj-iiii)  mit  BuM. 
KSicbsGW.  18S9.  36O.  —  Pü.  (lu  N.):  pa 
JyMriad  il,,ih,  (mV.):  n/wr  daum  i  ^ihFiid 
yat  -,  a/v  daxm  e  fniilakinend  -  yai  nniiar 
yäl,  —  1)  S.  No.  2.  —  »)  Hds.  •ruiSmiiäi. 
Zu  'kafi-  wird  es  doch  schwerlich  fiehören, 
—  J>  am.  i/.  ist  Glosse.  Aber  es  fetitt  ein 
dem  folg.  "liirö  koordinirtes  singukrisches 
Sul.jelit  Vgl-  Bthl.  IF.  T2.  105.  —  «)  Es 
siehi  trotz  Bgm.  IF.  9.  156,  GtUr.34*  nichts 
im  Wcy,  ßr.  115'^  ■  auf  idg.  'knisa'  lurück- 
lufnhren.  Ein  i weites  (;riech.  Beispiel  für 
iJg.  -j/i-  hinter  Diphlhong  oder  Langvokal 
fehlt. 

•  j.,  g.  ^kaes-  V.  'lehren'.   Praes.  i  .W/-; 

•  is-'\  8  anak-  :  A-''.  |S.  noch  'iai:/- 
No.  2  und  'Jiat-  No,] 

I)  'lehren',  mit  praed.  Akk.  sva,  'etwas 
lehrend  bezeichnen  als  ..';  humaya  upauha 
(sd.J  clsmaide  ahunahe  vairyehe  Y.  27.  7; 
Vr. /2. ».  i)    'lehren'    spei,    in  Bezug' 


I  auf  das,  was  künftig  sein  oder  geschehen 
wird,  daher  sva.  'in  Aussicht  stellen,  ver- 
!  sprechen,  zusichern' J\  mit  Akk.  der  Sache 
und  Dat.  der  Person:  yi  mai/yil  yaoi 
akmiii  ascJt  (sd.)  vahUtä  .  .  vokli  cSisjm 
manauhä  Y,  46.  i8'>;  —  tarn  spmtil 
mainyü  mazdil  aJiuril  asiiunScii!s{2S^ih.) 
yä  ZI  i-ü-.i  vaAi/tä  "und  all  das  Beste,  d.os 
du  ja  durch  diesen  heiligen  Geist,  o  MAA., 
dem  ^Äranhänger  versprochen  hast:"  V. 
47- Si  3'Z''  —  '^tM  ahniSi  ..  auAaiti 
(sd.)  yiim  (näml.  gam)  hsi  .  .  x/a^rrä 
7'ohu!-ä  cöist  manatihs  yi.."..  Idas  Rind) 
das  er  durch  seinen  A7.  und  VAf.  ver- 
sprochen hat,.."  Y.5o.3;^_vJ  ää^a^dyS 
*}rjs.ratam  xsayas  am-ä  (sd.)  (istä 
(3SPrM.)s>  Y.^/.s!  a)  Hebendem  Obj. 
steht  ein  Inf,  dessen  Inhalt  a)  vom  Subj. 
des  Satzes  gilt;  cürd  mit  dam  *aküm.bis.- 
ratü}ii{?.i.)ciidi\.44.i6.  '  ß)  vom  Obj.: 
Ayat  höi  aSä  i'okucä  ^äUt  mananhä 
xlairöi  hei  haurviitl  am?riiata  ahmüi  stöi 
dqn  (sd.)  ".  .  da  er  durch  seinen  Am  und 
VM,  versprochen  hat  (promisit),  in  regno 
suo  salutem  immortalitatemque  nobts  esse 
(fore).."V.45.io.  3)'Jmdm.(Dat)  etwas 
(Akk.)  zuweisen,  zuerkennen,  zueignen': 
taibys  (sd.)  xsa:^r.m  vohü  (inas  (3SPrA.) 
maiiatihi  "wird  von  dir  her  VM.  das 
Reich  zuerkennen?"  Y.  44. 6 ;  —  huxsd^rS.- 
^bä  at  xsainm  .  .  dad)maWä  M- 
mahicii  *hvanmnhm  Y.^5.5*';  SV-A"^',— 
huxsa>:ro.timliHt  at  xsai<r3m  cisyat  yat 
ahurili  mazdiii  A.  j-ö*"';  —  stüts  garii  .  . 
ahuräi  masäüi  .  .  dadjmahicii  ci/m/ihira 
iicil  vasdayamahl  Y.  41.  j*>;  —  ahuriii 
masi/äi  vtspä  vehS  Hiiahmi  Y,  12.  i; 
•o''-  4)  3S.  einasti  in  der  exegetischen 

Litt  '(es)  enthält  die  Lehre  von  -,  bezieht 
sich  inhaltlich  auf  —  (Akk.),  ist  so  zu  ver- 
stehen in  Beziehung  auf—  (Akk.),  dass  -' 
(Akk.,  dir.  Rede)^':  ya>a  as,li  xsw:^r»,ii 
c'  ya'iaM  zbaymle  asaone  ahm  c°  yaiaca 
xsm'ivöya  as.>m  fi  yat  saosyantasibyö  "^rityd 
tkacia  "insofern  es  (das  .^wm-Gebet)  die 
Lehre  enthält,  dass  der  Gerechtigkeit  das 
Reich  gehört  und  das  dem  rufenden  Ge- 
rechten die  Gerechtigkeit  zu  teil  wird  und 
dass  uns  die  (ierechtigkeit  zu  teil  wird, 
den  S.:  (sind)  drei  Lehrsätze  (drin  ge- 
geben)" Y.  20.39);  —  yetihe  ioa  (sd.) 
masda  yasiimt  c°  Y.S/.i;  i; — ya'i^a  Tni 
'spanqin  mazisOm  c°  a^a  ahmäi  dilmqn 


dby  Google 


43'  "kaeä-  mitpara  — 

^  'lyffäo  enthält  die  Lehre,  dass  er  der 
altergrösste  ist,  aha,  däss  für  ihn  die 
Geschöpfe  da  sind"  Y.  jj?,  1 3 ;  —  xs'a'hn/n 
ahumi  c'  tat  mazäa  tava  xsahr?m  "xl  ah. 
bezieht  sich  auf  /.  m.  t.  xs.  (Y.5J.9)"  Y. 
75. 14;  14'.  Vgl.  uütpara  2,  Undeut- 
lich: hvqmät  akmi  hvqtncil  xsa^re  avat 
asista''°'^'Y.2^. 

mit  para  i)  dnwS.  2:  hyat  mJzdtm 
zara'äiustrS  magavabyS  (sd.)  hiU  para  Y. 
3/.  15.  2)    in   der   exegetischen   Litt. 

dnwS.  4*':  yänham  ioa  aiaoninam  ärmaxH.- 
paoiryanqm  yasmm  para.fi  yaha  vahm>tn 
amssaeibyS  "yankqm  bezieht  sich  auf  das 
Gebet  der  gläubigen  . .  Frauen,  d.  h.  auf 
ihren  Preis  für  die  Am"  Y.  21. z;  —  as9tn 
V.  V.  a.  para  ahmäi  vohu  vahist?m  ^  yalia 
c^aiiave  :^aBat}m  (sd.)  V,  20.  i ;  2',  3;  — 
äasda  mananhs  para  Tm  i'ia  manatshe  c° 
yaha  fradaxstsnm  mananhe  "(die  Worte) 
4.  m.  sind  so  zu  verstehen,  dass  er  für 
das  Denken  da  ist,  nämlich  als  Lehrer  für 
das  Denken"  Y./fj.i3;  12. 

mit  frA  'lehren',  mit  Akk.  der  Sache 
und  Person:  hyal  vi  .  .  syaohatDin  .  . 
fraanas  (sSPrA.)"'  ..  3:%^  (sd.)  Y..?2.5, 
Pü. ;  casUan,  5ü. ;  äsvädayilum  (ausser  Y.  31. 
3,  wo  faii/iiäpitum);  s.  noch  No.  1, 4-7, 10.  — 
■)  Falsch  beurleilt  BB.  21.  177;  s.  No,  2.  — 
')  Mit  1  für  i,  S  2/p-  2;  s.  No.  I.  —  3)  Vßl. 
iBed.  Gdn.  'Stud.  /.  68,  134,  Bn.  Stad.  i. 
305;  s.  auch  PüErl.  lu  Y.  44.  6,  ^.  18  in 
No.  4.  —  »  Pü.  crl.;  tahd  kakel;  ähnlich  zu  , 
Y,  44.  6.  —  S)  Pü. :  /raiänaÜA;  vgl.  tael- \ 
No.  5.  —  *)  Pü.  fugt  erl.  htniu;  ö  iasiiti.  —  1 
J)  Pu.  erl.;  bitn  u  bar  hamäk  pa  3?eSh  i  öht-  1 
tiKod  däiim.  Ähnlich  auch  m  Y.  13.  i.  —  ! 
B)  Die  Stellen  mit  i-iiiasti  und  pnra.linasti  sind  ' 
zT.  undeutlich;  vgl.  daiu  !UUG  SBayrAW.  ' 
iSys.  I.  124,  GON.  KZ.  2/.  J46,  BN.  Slud.  /. 
304,  WEST  SBE.  i/.4S7,  461.  463-  —  «  Vyl. 
da2u    die    verschiedenen    Bedeutungen    von 

•  j.  kaofa-,  p.  kaufa-  m.  r)  'Bergrücken, 
Höhenzug':  II  arkadris  näma"  °/a''  Bh.  /. 
» I ;  J-  7 ;  —  cd^wärü  vi'üwana  (sd.)  'fö 
YL  ig.z'i  —  vtgiihö  (sd.)  . .  'famm  Yt.  i4- 
21.       2)'Höcker' desKamels  (nur Komp.). 

KompE.  —  np.  köh  'Berg',  toha  'Höcker'. 

•  j.  kaoya-"'  Adj.  'den  Kavay,  der  Kavny- 
dyuastie  eigen,  it/j/isch':  uyrpm  kavaim^'' 
:^arptt5  (sd.)  mazda'jätain  Yt.  79.  9;  13", 
68",  69,  /.  21,  (?.  2,  10.  66,  r37,  J2.  4,  Y. 
2.14,  Vyt.40; —  küvayeheca^'^  3^armat»hs 
ina%da<tSlahe  Y.j.14;  N.j.s',  6. 

Ableit.  ans  ^kavay..  —  PS. :  kayän  farrak,  Sü. : 


ka'Wtaiy 


432 

58.  13  und 


rajnäm  Srih.    —    ')  zSchr.  •. 

Cld.  kz.  32.  593. 

j.  kanynm :  s.  ^kavay-. 

•  j.  kaoirisa-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs;  ahmat  haca  garay3  fraoxlyan  .. 
sasca  Yl  ig.  6*\ 

•)  Bd./?.  ässagt:  kndradd  (Tiansskr.  des 
Aw.  Worts)  kef  pa  cräii  vei. 

Aus  it.  *iaiifisa..  —  Vgl.  ai.  äti-tulva-,  lat. 
calvuit     Also  'karav-  Adj.+'/jJ-? 

•  j.  kaos-  V.,  nur  mit^rö  'töten'.  Praes.  3 

'töten,  totschlagen':  anyS  ahmHl  yö 
janaiti  Jraca  kusaiü  "ausser  dem,  der 
(ihn)  schlägt  und  lötet"  V.5.  34. 

np.  kullan  'töten'.  —  Pü. :  undeutlich. 

•  j.  kaoia-  m.  EN.  eines  Gläubigen :  ^ac- 
raosahe  'iaAe  asaonS  "des  Fr.,  Sohns  des 

K..."    Yt,  7^.12  2. 

ai.  k.'sä-   m.  EN.  eines  Priestergeschlechls;?). 

•  j.  "anaornS  (sd.)  tnanatjhe  kya  visäi 
kaia  kva  parg"  FrD.  6. 

•  j.  kakahyav-  ra,  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs:  ahmal  ha^a  gaiayö  frao- 
xsyan  .  .  °yus7a  Yt.  ig.  4. 

Eig.  Bed.?     Ob  ka-kaJi'i 

•  j.  ka-xuzi-  i.  Bezeichnung  einer  Klasse 
weiblicher  Wesen  der  dasvvizhen  Schöpfung : 
paxrusta  hl  "zi  (IS.)  . .  ayehye  . .  yJiumaiti 
jahi  "durch  Beschwörung  bist  du  ver- 
trieben, o  K.,  .  .  A.  .  ."  V.  2/.  17. 

Eig.  'verichtliche  Gaukterin'  (oder  dgl.),  aus 
iT. 'k.i-kiugki-,  vyl.  ai.  kuAiikii-')  m. 'GiuVlei'. 
—  Pü.;  farrak  iaslär'),  er].{?)!  aAraman.  — 
>)  Zu  Wh.  AiGr.  /.  S  loS  a.  ~  >)  Vgl  xa 
kaj''ar3ia-. 

•  j.  kata-  m.  'Kammer,  Vorratskammer, 
I  Keller'  (od.  dg!.):  nmana  avastaya  'Lintia 
\frask»mbimla  (sd.)  V.  2.  26.  a)  insbes. 

zur  vorläufigen  Unterbringung  vonI.*ichen: 
I  nmitne  umätte  .  .  %riiyS  "ta  uzdaihyqn 
\aitahe  yat  irisiahe  V. 5. 10;  —  ci-ants 
i  aukpn  aäe  'ta  aetalte  yat  irisiahe  "wie 
gross  sollen  die  Kammern  für  den  Leich- 
nam sein?"  V.J.  ii'>;  —  also  ..  asii 
däitys  kata  (statt  NS.)  ..  iristake  V.5.11. 

i       KompA.    —    np.  kad  'Haus';    vgl.  got.  kr^jS 

I      'Kammer' ä).  -  Pü.:  kalai,  (ru  V.  2);  k  n  1  k 

Vgl.  unter  ?rfdvö.äukana.  und 


)  VII.  1 


-  Adj.  'sich  V 
it  dem  V.  '  ■ 


•  p.  ka"tanaiy  Inf.  'zu  graben ;  durch 
Graben  (Meiseln  udgl.)  herzustellen':  adam 
niyastnyam    itnäm  yuviyätn  (sd.)    ka"   D. 


dby  Google 


433  katay- 

77,3;  —  im(^  slänamCsd.}  hauv  niyastäyJ' 
ka-  X.7.3. 

Zum  V.  *ian;  —  np.  kandan. 

•  j.  katay-  Adj.  'lubens,  willig'(?);  haomS 
tae3t  yöi  -tayS  naskS./rasSuAs  (sd.)  an- 
kftUe  Y.  0.  22". 

Zum  V;  '*^B-.  —  ai.  »gl.  •*it/.o^(?)»).  —  Pii.: 
kank,  5a.:  gf/taUhai.--  '<  Vgl.  iSt  Cld.  KZ. 
j/.  365.  —  ")  iil'  wate  die  Simplex-,  kal° 
die  Komp.-Fonn;  vgl.  IF.  /.  107. 

•  j.  katav-  TD.  EN.  eines  Gläubigen: 
i'ohun^miiuhö  'tsiis  .  .  2-oAi'azdanAj  '0us 
Vt. /J.114. 

Eig.  Be<].f 

•  j.  katarascit  Adv.:  s.  katara-. 

•  j.  *ka'täina-  Adj.  'wer  (von  mehreren)?', 
sulistantivisch:  "otö'I  nmänahe  a'^iaurumm 
<sd.)  parayät  N.  /.  iS.  noch  at  No.  6.] 

Saperl.   ans  ka-.  —  Unsicher.  —  mp.  tatäin, 
np.  kiidäm;  ai.  vgl,  kalamä-  Adj.   —    Pü.:  kf. 
—  ■)   in  mö;  IIOBN  KZ.  J./.  58J. 
j.  *fl/J/-  N.  5:  lies  kalarasat, 

•  ].,  g.  ka'tära-  Adj.  'wer,  welcher  von 
beiden?',  nur  substantivisch;!)  als  eigent- 
liches Fragewort,  an  der  Spitze  des 
Satzes  'uter':  'rS  2/(sd.)  aya  v^krkaya 
(Gen.  part.)  ja^ivöJarö  ai//un  . .  ya^a 
sp.t  v>hrkahe  k-'r^naotti  yaia  yat  v)hrkö 
spä  V.  75,41  ■>;  —  sonst  mit  folg.  vä  .  . 
vä:  -riJ  a'iaurunpm  *  parayät  nairika  jvi 
nniilnS.pai/is  vä  "wer  (von  den  beiden) 
soll  auf  Priesterdienst  aus(dera  Haus)gehen, 
die  Frau  oder  der  Hausherr?"  N.  5;  — 
'rim    ä   angrö  (sd.)  vä  hrS  vä  angrö   Y. 

■  44-\i\  —  °rs  (statt  DP.)  pautrS  äma- 
yiinte  (sd.)  mazdayasnaiibyö  vä  dasvayas- 
naiibyS  vä  V.7.36;  —  in  Indir.  Fr^e:  asö 
. .  yn  .  .  varssxii  .  .  vafnaiti  'rö  ir/ravB 
(sd.)  Vit  ^bunai'o  va  Yt  i4.  31.  ^6". 
10.  a)  ASn.  °r$m  mit  vä  ..vä  'utrum 
.  .  an  .  .?';  'nm  *ä^rava  diiauruiiMn  vä 
parayat  gaei^artqm  Vä  asp^rMif  (sd.)  avat 
N.  j;—  'rJm  asava  vä  dngva  va  vsrm- 
vaili(%A.)  mazys  'H.31.  17.  II)  als  In- 
liefinitum  'uterque',  mit  folg.  «/"';  pita 
puirasca  ..  'iaras/il  (NSm.)  Y.ff.  5;  — 
späoa  .  .  rast^m  (sd.)  rasma  Harascit  Yt. 
14.  43;  ig.  46,  Vyt.  47; — yezica  vä gag>a 
"iTwJ  (sd.)  *°iarasap^  *paray3t  N.5; 
aaavalö  *'tarasat**  ratufris  yavai  frama- 
r«A'(sd.)  N.  2j; — yazäi  3xstlm..suyqmca 
•tarpmaiYU5.i<7).  a)  ASn.  '/arascij^' 
'nach  beiden  Seiten  hin,  utroque':  p»rma 


kadrva.aspa- 


434 


(sd.)  vtoäraySis  avi  pä%qm  'tarasal  Yt 
74.44.  [N.  4/:  lies  kä  /arS.maiti/.] 
Kompar.  aus  ka: — mp.  ^a/ör;  aL  tgl.  ia/arä- 
Adj.i  S  *o*  mit  No.  2.  —  Pü,:  ka/är,  (lu  11): 
ia/ärn  T.  —  >)  Syntaktisch  nicht  in  Ordnung. 
—  ')  Wovor  tatar'  erscheint;  S  '94'  3> 
208.  ~  J)  Hds.  katär;  Pü.;  kafärä  l.  — 
4)  Ilds.  ilarafM.  —  Ü  %  245-  2. 

•  j.  katärsm,  g.  °räm  Adv.:  s.  katSra-. 

•  j.  katö.inasah-  Adj.  'von  der  Grösse 
eines  kata-(%&.f:  asänS  zasta  drazimnS 
'sat^hs  hinii ''  "Steine  in  der  Hand  hal- 
tend —  sie  sind  so  gross  wie  ein  K.  —" 
W.if).4; —  avavala  snati^isa  ya%a  asma 
°sa  ". .  wie  ein  Stein  von  der  Grösse 
eines  A"."  Yt.  77.  20. 

Pü. ;  ka/iik  masäi  'hansgross'.  —  ')  Die  beiden 
letzten  Worte  sind  alle  Glosse. 

•  p.  katpatuka-  m.  Name  eines  Landes, 
'Kappadokien' ;  /mö*  dahyäv<^  tyä  adam 
*aiiarsiy  ..  armim^  -k^  0.5.2;  6.3, 
Bh  i.d. 

Eine  falsche  Et.  HD.  26.  75. 

•  j.  '"/la'i^rum  kaitya"   vaca  FrW.^.  2''. 

')  Vermutl't    ia%ra   ana  i;ä%70)-a  tiafa;    DST. 

ZA.  j.  a. 

•  j.  ka'Sa,  g.  ka'dä  Adv.,  an  der  Spitze 
des  Satzes;  i)  'wann?':  'da  yavä  kv5 
ai^hat  yi  .  .  \.2(f.  9;  4^.  3,  4Ä  9,  10*, 
n;  —  '^'oa  nS  arsa  ..  apayif  .  .  '6a  nS 
fraourvassayäiti  Yt/o.  86; —  *oa  na  aoi 
uzyarät  tiitryS  .  ,  Ha  xä  ..  tacSnii  YtÄ 
5;^°s<i  nS  avi  vyarät  Hsirys ..°aa  xä.. 
yzärqm  Yt.  AI  42;  —  'ua  hS  avi  iljasäi 
nmänS-paitis  'aa  säiti .  .  Yti/.  10;  —  'oa 
nff  aAmäi  asanhalid  .  .  pailijasätd  izä(a 

V.g.  54,  2)  'ob  wohl?',  frageeinleitend: 
"Ort  airyti  dairikävö  huyäiryh  öavänti  Yt 
5.36,  3)  'wie?'(?)":  "<!«  ns'^  .  .  ioa 
agatJ  N .  ig.  ^i.  4)  'wie  lang?'  *k'^'> 
mii  uxsyäli  V'J*  mä  rum/saitit  panca.- 
dasa  mä  uxsyeiti  .  .  Yt.7. 2. 

ai.  kadn,  np  lai  'wann?'  —  Pü.;  kai  an  da- 
kün,  (zu  V  9)  ini,  (lu  Yt  /):  fixön  ka,  (lu 
Y.  29,  V.  /(;)  (i^j/f  —  ')  Die  häufige  Ver- 
hindung  kaia  m  (6mal)  ist  bemerk ensirert; 
s.  nd  mit  No  1  und  Lu%a  II  (sd.).  —  ')  An 
der  ParalleUt  H  2  10  steht  ka%a.  —  3>  So 
■      F  1,  J  10  US»  .  NA    iai 

•  j.  kadrva.aspa-  m.  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs:  ahmat  haia  garayS  frao- 
xsyqn  .  .  'pasta  Yt.  ig.  6  ", 

I      Eig.   'mit  braunen  Pferden';   <ä.  »gl.  kadtäv- 

Adj.  'rotbraun',  np.  ^aiur  "hellbraun';  s.  daiu 

I      Hbm.  I'SI.  ^^\.  —    ')  Wegen  des  Bd.  /3.  2, 


dby  Google 


435 


kaS-S 


ka"büjiya- 


436 


24  genannten  Bergs,  anj^ebl.  idiidräsfi,  den 
man  für  idenlkch  hielt,  s.  vunStackelber<i 
WZKM.  12.  239. 
•  j.,  g.  ka'iH  Adv.  1)  "wie?,  in  welcher 
Weise':  "^il  '>,wä  mazda  xlnaoiiii  {%A^  V. 
4O.  1;  —  °^ff  zaoia  gidh  /rasrävayätti 
N'.W;  Vyt.j/C?);  —  -^d  ffjv7w»»  ^/-a.- 
iri^j-S  Oa  ..  ii/aJasJ  "wie  ists  geschehen, 
dass  du  . .  gestorben,  wie  dass  du  .  ." 
K.  2.  16;  16;  —  °ä(7'>  ajfiirS  daxsära 
fiiasaysi  dlsil  "durch  welches  Zeichen "' 
willst  du  die  Tage  kund  machen  für  dte 
Befragung?"  Y,4j.  7".  a)  als  Indefini- 
tum,  a)  mit  vorausg.  ja^a  und  folg.  ca  "wie, 
in  welcher  Weise  auch  immer':  hvqm  anu 
usiim  zaos?mca  yaiia  "iiaca  hs  zaosö  "nach 
seinem  Willen  und  Gefallen,  wie  immer 
sein  Gefallen  war"  V.2. 11;  Yt/fj.82,  N. 
_J7.  b)  mit  Neg.  und  folg.  cina  'nicht 
irgendwie':  *'mä',a  ^'i^aäna  paitt.Jime  (.sä.) 
Vr.22.3.  2)  'wie  so?,  was  ist,  heissi 
das?,  was  hat  man  darunter  zu  verstehen? 
(die  Antwort  wird  mit  ya'^a  eingeleitet) 
°>a  alvö.gäimi  ra>a  '^ripai^m  "'wie  so 
eine  Schrittlänge?'    'Drei  Fuss'."   V.  5. 8; 

—  cftit  kata  paouri'aiilrfal  yd^a  'irigüim 
(sd,).    '"^a  'irigäimi  yd^a  g-lman  hanca- 

yata.  -\^a  gSmqn  hauiayatai  ya^a  nava.- 
pdojiii  ",  .  'wie  so;  drei  Schrittlängen?' 
'Die  (drei)  Schritte  müssen  aneinander 
gelegt  werden.'  'Was  heisst  das:  die 
Schritte  .  .?'  'Neun  Fusslängen.'"  V. /y.  g; 

—  'i^B  Hls.n,lsiima?  ya'ia  hiiii  janäiui 
'"Was  besagt  tuLwl'  'Es  besagt:  wir 
wollen  sie  schlagen.'"  Y. 61.5.  3)  die 
direkte  Frage  einleitend  'wie  (ist's)?,  num?, 
ob  wohl?':  k'  saota  xsaia  vaca  <ips  .  . 
yazäite  "ob  wohl  der  Z.  mit  dem  gelehrten 
Spruch  die  . .  Wasser  preisen  wird?"  Y.  li^- 
gJ';  —  "ürt  mit  yqm  yaoH&d.)  diWiqm  . . 
saHySl ..  Y.44.9;'2,  11,  13,  14,  17,  18, 
2f).2, 50.2,  4)'wann?':  -'> a  agte spiina 
al'ä.zaeium  (sd.)  .  .  bavan  V.  1^.  44. 

ai.  Afrtri;  S  35'.  5-  -  l'ö"  ■■'A'"".  {lu  Y.  44- 
II.  13.  14.  17):  -(■.,!,  (zn  Y.  44.  2):  ka,;u;  (lu 
Y.  29.  2)-  ti  (^u  N.  jj):  b<,f  ku,  [p^  I  A  a): 
n-ä„  l„fäni  I,  (lU  I  A  b):  mä  f,i  knlSr.H  I 
ijfi,,,;  vgl  4.  _  ')  ka%\  steht  Statt  des  IS.,' 
eifi.  «it  durcli  ein  Zeichen  . .";  vgl.  RV.  5.  41. 
16;  kalh<^  Jal,mn  luimasä  su.lAmni.  —  '!  Vßl. 
1.SI-  GdS.  KZ.  sn.  318,  326.  —  J)  Wo  f.il,j! 
mit  ku\ra  wechselt.  ^ 

■  j.  kaO'wä-  f.  'Eselin'*':  -wa  dagnu{%ü) 
aryö  "um   den   Preis  fiir  eine  Eselstute" 


V.7.4>- 


')  Der  Esel  gil'  nn'er  den  slasm-  (Grossrieh) 
Hir  das  wenigst  wertTolle  Tier.  Die  Reihenfolge 
ist  (V.  7.  42):  Esel,  Rind,  Ross,  Kamel.  Vgl. 
GüR.  OK.  36L  '). 

Et.?    —     ¥ü.:  lor.    —     ')  PDw.  *B,?/  'EseLs- 

fiillen'.  vorauf  G<iR.  verweist,    kann    ich  mit 

k'  nicht  vermitteln. 

•  }.,  g.  kat  Adv.,  an  der  Spitze  des  Satzes; 
i)  'wann';  -4'  tä  nara  irista  ..nasus  upa.- 
dvqsaitii  . .  isar>  pasca  parairistim  V,  -j, 
\l.  2)  als  Fragepart. 'obwohl?,  num?': 
if=''  asavä  inazdä  vSng/iat  drjgvanim» 
"wird  der  .,^/aanhänger,  o  M.,  den  Drug- 
genossen  überwinden?'  Y.  ^iV.  2 ;  —  h 
asava  .  .  ranat  dnantjmf  asava  vana[ 
drvantjm  Yty.  28;  —  kat  möi  un-ä  isi 
(sd.)  caAyil  avauhS  "ob  (wohl)  .  .*'  Y.  50. 
i;  —  alä  k'  ^wä  darssäiij  i!S&?i  Y.  J<V,5; 

—  k°  ta  Aaowa  yaoidiiyqn{%A.)  ai^h^n},. 
yaozdayqtt    anhm   V.ö.^if.;  7-23,5.57; 

—  *i*  he  Vif  as.'m  *v}rxy,ll  N.  li\  —  k'  ta 
pd^a  frayqn  pasi'qtn  .  J  iiöit  t/i  pa'^>'r 
frayqn  piisrqm  ..  V,.V.i4f.;  —  6'  nä  .. 
tanii.p^rSiäi  .  .  gius  aiiilitya (^A.\  iislndli 
N.  /<V;  i/;,  ;7'>.  Unklar;  k'  kam  "^risa 
vibarst  N.  10^'.         [Yt.7.2*:  lies  idoa.] 

ASn.  aus  tkn-.  —  oi.  kii/  Fragepart.  —  M.: 
*.-»,  («.  Vt.  /),  IWS.,,  (lu  Y.  .-ili  *•>.  - 
•)  Eig,  'was?  witd  ..  besiegtn?';  ebenso  im 
Ai.;  vgl.  daiu  Dmr.  VglS.  3.  261.  —  n  kat 
fehlt,  aber  I'Q.:  fi;3n. 

•  '].  katmöLurvä-  fem.  Adj.  'die  Worte 

^rt/ m^^i' «/T,(  enthaltend,  damit  beginnend': 
"j'ii  /iäitis(sil.)  ''  Y.  50  Überschr. ;  —  'i-qr/i 
AiJiilm'*  vazamaide  Y.  50. 12. 
■)  1>.  i.  "V.  50. 

•  p.  ka''pada-'>  m.  Name  einer  I^nd- 
schaft  in  Medien,  Cambadene:  'da''  iulm.'t" 
dahyäui  miidaiv  Bh. :;.  ö. 

FüV  KZ.  37.  531  will  h^p-fdii-. 

•  j,  kapastay-  f.  Name  einer  infektiösen, 
zu  Kriegszeiten  auftretenden  Krankheit'': 

"ira    airy<i    daiü/ii'tvd  frqs    hyät  .  . 
pqma  nöit  'tis  Yt. -S'.  56;  —  pjr.me  tnüi'.i 
•nne  "lis  V.u. ff. 

?:t.?0.  —  Pü.:  fehlt;  Kyo.:  kF«ü.  ei\.:  n.i 
kiMii  li.iti  ,/,ijl  kitnad.  —  ')  Man  setit  wegen 
np.  kiihijsl  'Koloquinle'  die  Bedeutung  'Gift' 
oder  'plante  vüni'neuse'  an,  was  mir  nicht  lu 
passen  scheint.  Eber  ka-/<a'Uiy-  (s.  unter 
t,-nu,A„-y,  vgl.  lat.  A^/«. 

•  p.  ka''büjiya-  m.  EN.  eines  persischen 
Königs;  Katnbyses,  Sohn  Ats  Kyros:  'ya* 
näma'    küraus    fui:''a*  .  .  paruvam    idä 


dby  Google 


"kan-  Noten 


438 


:rri7vrt>(>fl*  ühJ*  Bh.  /.  10;  lo';  — pasav^ 

'ytr  ''uvsmarsiyus  (sd.)    amarhata    Bh.  /, 

11;  —  xsai'am  lya''  gaumäicr  .  .  adins" 

'\am    Bh. /.  12;  12;    —    avahyä    'ya/ivil 

i'r.ltä  bardiyi^  mlma'  äkt^   Bh.  /.  10;  10, 

11;  —  haeiJ  °_j'ä*  Bh. /.  11. 

El?  Man  hal  das  Wort  zu  ai.  kamboja-  \A:y,\ 

Itez.  eines  Volks,  gesteUt.    Fuv  KZ.  35.  61,  : 

37.  543  letlegt  kam  {ai.  kam  'bene')+*-  (iura  \ 

V.  Awi'-):  ähnlich  auch  JusTl  NB.  490.   Eli  er  , 

»II.  *ki/'bü'-^''jiyä-  'mit  Sehnen  aus  -?  -';  s.  ■ 

V>j--  j 

•  j.  kafa-  m.  'Schaum,  Geifer';  yl  (näml.  1 
uilrä)  '/jin  aipi-spaydli  spasiimm  upa  .  .  \ 
Auxsnaei re  (sd.)  Yt. /J.  13. 

ai.  ia/ia-  m.  'Schleim',  np.  ia/  'Schaum'.  — 
Npü. ;  ita/,  erl.  larJ; 

•  j.  kaoba-  m,  Name  eines  Lands*':  upa 
dvarnn  xsairö.sukjm  (sd.)  apanöJtmjm 
'hitva  *birizantaya  asavanaya  "bei  dem 
Pass  -Vj^,  dem  liöchstgelegenen  in  dem 
hochragenden  heiligen  K."  Yt5.  54. 

•]  Die  Uurg  von  A'..  Kangdiz,  liegt  fi^fi*" 
Osten  •hilf  var  1  fräi'karl  ö  äii  hisMk  fa  vas 
jraiaat;'.  Syävarian  hat  sie  erbaut,  Pjsö.lanü  be- 
ni>hnt  .-ie.  So  nach  Bd.  2').  10,  $2.  5,  Hyt.  3. 
IJ,  1>V.  ').   16.  (5,  Mx.  62.  13. 

•  j.,  g.  'kan-  V.  'Verlangen  tragen  nach  - '. 
Praes.  10  .V«^-'';  Perf. !  cakan-,  a  ciixn-. 
—  PPfP.   'kilta-,  Inf.  kilil. 

i)  mit  Akk.  der  Pers.  'gern  haben, 
lieben':  cUca  'iwam  cakana  ava  (sil.) 
masana'a  ..  H.  2. 1 1 ;  F.  79;  —  tum  mam 
"t-aia/ia'*  _j-um  Auinanß  H.2, 12.  2)  mit 

Akk.  der  Sache  'trachten  nach  — ':  s. 
HnraLusliina'.  3)  mit  Lok.  eines  Nom. 
act.,  negirt  'sich  nicht  kümmern  um  — , 
nicht  Sorge  tragen  um  — ':  nöit  fiasayä 
(sd.J  vai^hius  cJxnarS  manavhö  Y. 44.13. 

ai.  taiana  (iSPW.).  —  Vgl.  ^ä-.  —  Pia.  (dRn.)- 


ar..iäm-ii:  —  'I  Mit  Übertrager 
I  nach  %  sg/.  4.;  L4  hat  ram 
verlangte  die  2.  Person. 


)  Man 


•  j-,  p.  'kan-"  V.  'graben'.  Praes.  i 
ian-,  2  kana-,  30  (Iter.)  kiltiaya-.'*  — 
PPfP.    -ianta-^^;     Inf.  ka'tanaiy,    -kantSe, 

'eingraben' :  y'fi  h:tnti  aifjhh  stmö 
kaiunti  "diejenigen  die  Wesenheiten  (Ani- 
malta)  in  die  Erde  vergraben"  V.  y.  40 
PüZ.     S.  noch  No.  2. 

mit  aipi  'durch  Graben  ausfiillen,  zu- 
schütten': basi-arj  mayanqm  .  ,  aitihä 
wmO  aipi-kanyät  V,  14. 6. 


mit  ava  'durch  Graben  herstellen,  aus- 
schachten': mazdayasna  atriha  spmö  'irts 
may»m  (sd.)  avaManaym  V.  <?.37,  iG.iz; 
—  aira  maysm  ava^tinSisV.ij.  $•,"!■, — 
yö  aehm  avakamm  (sd.)  avakanta  (3SPrM.) 

mit  US  'durch  Graben  heraus  holen, 
ausgraben':  yai  bä  paiti  fraisl»in  uskmti 
{■^^'^h^yahmya  sairi  nikatile  "an  welchem 
Ort  man  am  meisten  ausgräbt,  an  dem 
Leichname  eingeschant  sind"  V.J.  12.  S. 
noch  anuskattte  Inf. 

rm  para  'umgraben,  rajolen';  s.  Inf. 

mit  lii,  niy  'eingraben,  verscharren':  yö 
iiars  .,  irtri'iusS  zumc  kshrpa  nikaiiiti  V. 
j.  40  PüZ.;  —  altafia  ..  aSta  vastra  fraca 
k3r3ntm  niia  kanaym  V.  7.  12;  —  yat 
aialta  zimS  nikante  (3SPM.)  späiias^a  .  . 
ttimskante  (sd.)  V.J.  36;  8;—  jarW  (sd,) 
.  .  zjme  nikante  (NDf.)  V.  7.  47;  j. 
ra.  a)  II  'vergraben'  sva.  'aus  der  Er- 
innerung verschwinden  machen,  in  Ver- 
gessenheit bringen':  uta  lyt/'  kunavahy 
ava''faiy  a''ura''mazdä  nika''tuv  "und  was 
du  tust,  das  soll  dir  AHM.  in  Vergessen- 
heit bringen"  Bh.  4.  1 7  ''. 

mit  7'i  'durch  Graben  beseitigen,  ab- 
tragen; zerstören':  yasca  .  .  daxmatiqm 
avavanhm  maz3  vtkanayät  ya>a  .  .  V.  7. 
51 ; — yat  b.J  paiti  fra!st.>m  daxma  uzdaSza 
(sd.;  lies  vrd')  vJkanü  (3SPA.)  yahmya  . . 
"an  welchem  Ort  man  am  meisten  die  D. 
durch  Abtragung  zerstört,  wo  .  ."  V.  y. 
13;  —  yat  bü  paiti  fraüittnt  vikmte 
(3SPM.)  .  .gjmam  V..J.Z2;  —Wäyadanä 
(sd.)  tyä  gauiii'ätJ'  . .  viyakai'  (3SPrA.) 
Bh. /.  14;  —  kyt^  aparam  imilm  dipim 
vaitnhy  ..  maty^  (sd.)  vikanähy^^  Bh. 
4.  15;  16;— _jW;>  imrim  dipim  ..vainähy 
'.■ikanähidisi^  Bh.  4- 1 7  II  ■ 

mit  kam  'durch  Graben  zusammen- 
bringen mit  -  ,  beschütten,  überschütten 
mit  -'  (Gen.):  I^riV  zims  hankanay.m 
"dreimal  sollen  sie  (das  Kleid)  mit  Erde 
überschütten"  V.  7.  14;  /?.  30. 

n|i.  iandaniy-,  ai,  vj;!-  Manuft"'),  ihanayali 
(Kaus.);  t/iJlö&.  —  Pü.:  iamtan.  —  '>  Zur 
AnlautsdifTereni  zwischen  ir.  'Arn-  und  md. 
i-ia/i-  s.  S  f^-  —  ">  Zu  Ü.  //,  3  stellt  man 
{iyam  ym-iyä,  sd.l  akÄniy  her,  PrP.  —  3)  Vgl. 
ai.  khifii-liim  (Inf.)  und  IF.  7.  70.  —  1)  \'gl. 
die  lied.  des  mp.  ap^-  kaadan  (DST.  'exlirper'] 
in  IM.  lU  P.  /,-  I-.  'flifl-  No.  14);  s.  in  ■■""=*- 
ai'm.  —  Sl  So  NA.  nach  Opfert  u.  A.  ;  s. 
KZ.  J7.  527. 


dby  Google 


419  uätanava-  —  'uStra-  420 

75.44;  —  tJm  ahmakäis  azdibiscä  "tänäiscä  I  a)  °vaUi  häitis  (sd.)''  Y.^J  Überschr.;  — 
yazamaidg'^.^'.^;  —  nöit  astS  ttiS'it  'tänahl\  -vaitim  häitlm  {&A^^^ yazamaide  \ .  43. 17; 
Hnmata\.i2.y,  —  vi . .  wvaesayäl  astaca  a.4Ö;  —  'vatlyä  vü  . .  Aälsis  {sA.)'>  Aan- 
'tänaca  (APn.)  P.2/;  —  Stars  handaiaiti\dsta'^.  102''.  b)  'Taitlm  g.l'^qm  (sd.)" 
^asia  "tämm^a  V.5.9;— «(X^  asWa  nBit . .  .  yazamaide  V.46.2Q;  yi. 16,  Vr.  i'.  8, 
'i-irumca  {HSn.)  nBit  inoaasea  *vT.ur7'lsyät  iX.o,  H.2.8;  —  'raitya  gu^aya  (sd.)" 
V,  it).  T,  —  vlspii  gafiäs.'a  tanvas'a  .Aandäiä  yazamaide  \.4b,xo;  A.  2.  i,  V. 
azd:>hls(a  'tänqsca  kglirpasca  tnnsista  dat>- ■  iff-^S,  Vr. /.6,  jS'.y,  *N. /02. 
oas^a  unMlTumt'a  fravasim:a  pairica  dadj- ,  "  !*■  ■■  V.  43-  —  "  D-  i-  Y.  43-^- 
mahl  .  .  V.  jy  1 ;  —  "/iPit  ynysi  'täna"  ■  •  j.  usta.x''araiiah-  m.  Name  eines  Bergs 
Nik.2.  \u<liina    \. 43.16:    s.  zu   Ufiä-'odeTGthiTgs'.a/imatha/trgamyti/rai'xsy-m 

navant-.]  , .  .  'nasifa  Vl  h)-  5- 

KonipA-,  E.;  Ableit.    —    Et.?    —    Pö.:  yJn,\      Eig.  'der  nach  Wunsch  (oder  die  gewünschle) 
Sil,:  Jivam;    a.  noch  Ableit,    und   No,  4.   —1      Hoheit  besitif  oder  'verleiht (?)'. 
O  S.  .i^=,  Y.B^. ;-  jj^-yj;'"  J;  W7|  .  j.  uätä.b,r»tay-  (.;  s.  unter  ulU.hrM^. 
ccxiv;  'villi power,  the  physical  life  inherent  |  •  j.   UStana-   m.:   S.  unter  ustana-. 
in  the  body  and  lost  at  death\      Z"  A.  /.  »  j  ,  g.  ustäna{vant)-Adj.'mitLeben,Lebens- 
ersche;nl  iisf   mit  jilay-  gkichbedeulend.  — ; ,      ^l        1 ,  1  l      j'     11        1    -ti_-  1 
4t    l'ii.  (für  astt'nii;  •i'släiiäAi    S  öi  i  /n./,;™»»,/ 1 '"'^"  D^S-"*''*» '^■'^""'S» '^■'^■^^''^^'"g  ■  asl^'<'l 

u yänSmmid,  tx\.:  äs'ik\&.  s^r.i\.  si.  \u    'ahm     hySt    'tilnl    aejSiighTat'^    "leiblich 
,  möge  ./ifj-iz  sein;  lebendig,  stark"  Y.i^j.16. 

"ii.:     ki    lanemaiidäii   u  yinÄmaiidäi,   dhräiVi 

!l  tu  öiämammMar  döiini.    —    1)  Aligekürzt 

as  uiiÜHaz-al  aoJöngM-al;  s.  liTHr..  Bij.  /J.  193 

1    RV.  S.  3S.   13.    ferner    lu    {^-iriziynio^:,- 

nd  HJT'JSJ-. 

•  j.  uätänö-^inahyi-  f.  'Trachten  nach 

dem  Leben":    aöa  d/arf  zasta  paiti  apa.- 

r^urvayat /raxsni  (sd.)  ".^yu  (IS.)  Yt.19.48. 

Ableit.    aus    *iis/ärifl.ä'miA-  Adj.;    s.  Gdn.  BH. 
ij.  289.  —  Vgl.  /iin'aUdläaa: 

'  •  j.  ustä'zanta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'iahe  asaond  Yt.  J.J.  116. 

Eig.  'nach  Wunsch  eraengt,  geboren''};   vgl. 
Vt.  13.  94.  —  I)  Unrichtig  Jusrl  Mi.  336. 

■  "^"y-  1  '™'"«'  W»"«l>'-  '"■?«  1 .  j.  y>,li  armAm^JlJZm  /ra- 
..  B»  z,««^.«  Y.2.11;  ~j;  ..,^j;,,ij^;^,„  „ulMm  YI.M.4.:  vorn  vtr- 
M«.y    -/./(AP.)    var>„lne  (si)    ^«">«f ,  aummeltes  Worl». 

Y..<X4.  LS.    •/«,    •«   als   Adv.    (usw.)  |      „  vil.,  .it  ,lu  vorhtrE.  Komp..  mit  .„,V„-. 

^^v'     r  /.\       f      ^7  ,.  .       -,-      I  •   j.  "^t«   Adv.   sva.   m'/ä;    A)    als  nlr. 

JrSiä-,^.  ÄS;I  ■""--  ^l!'-  """■-  Snbsl'Wohl,Heil,Grack':  iäl.  i,  rf«,.,,,,,, 
.  j.  ■ustaviiti-  f.  Name  eines  Flusses,  I !?  .f*""' .!'™  '"°"'  ?''f,  *'  <>»' '»"8« 
ZnHus!esdesA-«../«W,™,)-Sees:  zrvi,,"'i  '"  "'.',  S™"^.»  "?  H-£-'6-  , 
yat  kasaim  .  .    avi    tmi    avt.hanlaautt  ...         ,      ,      v  .      ,    _ 

Hic-a    'yä  süra  *ur7,a,aca  pouru.västra  Yt.  1  "  J^  S"  \l^  y'^^'  "v  ^  "^*^^-'.  «.V,'; 
,„  ,,>  '  f. 'Kamel*!;  Kamelstute':  t,,  i'<ir>(K«/(sd.) 

Vgl.  '«i/ni™v/- EN.  — Eig.  fem.  zu  *«;/«i7«»/.|  "■(•*■  39i  12;  —  °rahe  kjhrpa  *va'jair- 
Adj.  'der  mit  dem  Gewünschten  versehen  ist,  ;^i'i'i' Yt./4.  ii;  !<).(>&;  —  'rahe  hhrpa 
der  hat  was  er  wünscht'.  ^^afryehe    *ayryS.ma',imi}stjmahe   V.J-2;    — 

•  j.    'ustavaiti-    f.   EN,   einer   gläubigen  i  °r>h^hi>  . .  saini.kaofa  as.mananha  Yt.  iy. 
Frau:  'vaitya  aiaoiryJ  Yt.  y.  13g.  ,  13;  —  dasS  asps  . .  'nm^ä  \.44. 18;  — 

Vgl.  'Hj/.iim/i:  .  =^,j^^  /fl/V«  arsne  (sd.)  "um  einen  Kamel- 

•  j.    usta'vant-  Adj.    (fem.    °vaiti-)    'dafi|  hengst"  V.t?. 37;/4.ii;  —  -ranqm  arsnqm 
Wort  usiä  enthaltend,   damit  beginnend':  I  V.  2:;. 20;  3,  Yt/). 30,  <?. 24; —  '/-«  (ISC) 


•  j.  uätana'va-  Adj.  sva.  uüaiiavaiit- 
ava^ia  astvat.>rit5  ya^a  astva  *hqm  "v^'r 
(APn.)  astvat  * ai'iyejaliim  paitisill  ". .  weil 
er  (allem),  was  Leib  und' Leben  hat,  die 
leibhaftige  Ungefdhrdetheit  verschaffen 
wird"  Vt.;_y.i29(?j. 

•  j.  ustana'vant- Adj.  (fem.  -Taiii')  'leben- 
dig, lebend':  uzuitani  .  .  "vaitls  (APf.) 
vupa  frasumaitls  (sd.)  P.ji?;  —  hs  aet-ö 
'valqm  ih-a.vaima  (sd.)  apayeiti  "er  allein 
unter  allen  lebenden  (Geschöpfen) . ."  Yt. 

Vgl.  iiUäiiavaiil-  und  usl.niav.i-.  —  1 


dby  Google 


42  1 


'uätra- 


dalnu  aryö  "um  den  Preis  fiir  eine  Kamel- ! 
Stute"  V.  7.42;  —  •ranqm  (GPf.)  da^nu- ^ 
nam  paiti.puiranqm  A.J,  10. 

'*J    Das    weltvollste    Tier"  unter    den    slaora- 
r.tossvieh)  nach  V.  /.  4Z- 

Komi.A.,  E.  —  Vgl.  ^uilra-  EN.  ~  «1.  üiha- 

•  j.  'ustra-  m,  EN.  eines  Gläubigen:  'iahe 
sa;ananhs  asaottö  "des  f.,  Sohns  des 
S.  ..'■  Yt.^.iis. 

Vgl.  ^uilra-.  —  ai.  «!/>■.<-  m.  EN.  (eines 
As.,.A). 

•  |>.  *ustra-baray-"  Adj.  'der  auf  einem 
Kamel  reitet';  iiniyam  (sd.)  'rim  akunavam 
aiiiyahy,!  asps  {sA.)  paliyatiayiim  Ith,  J.  18. 

a.-;s.  1,W.  uilaiai:i:i.  —    ■)  NA.  <««/■';  s.  KZ. 

.J7-  S53.  3^-  259.  wo  weliere  IJtL 
a  j.  uätrö.stäna-  m.,  'stänay-  m.  'Kaniel- 
stall':  yesi'a  aSia  ga'uva  'naSii'a  /rajasäl 
V-  '5-^3i — yö  iiitjm  °n.>m  uzdasta'^ yi-i'jhii 
v5  a?\i>  'nis  auhat  "wer  diesen  Kamel- 
stall  gebaut  hat,  wciclier  (fem.)  von  euch" 
dieser  Kamelstall  gehört"  V.  75.24. 

ai.  iisitaslhäna.  n. ;  mp,  (Pü.l  usltanäa.  — 
')  Nach  dem  Wortlaut  des  Textes  kann  der 
Sali  nur  so  wie  oben  übersetzt  werden;  vgl, 
daiu  Sp.  Komm.  /.  355.  Wahrscheinlich  ist 
et  verderbt  aus  ytil-hr  vi  ,  .  "o<ier  wem 
(sonst)..".   S.  auch  V.  i§.  27,30,33,36,39. 

•  g.  uSyäi  Inf.  'zu  sagen,  verkünden': 
hyat  m-l  roAü  pairt.jiisat  (sd.)  manau/iä 
daxiat  US'  *tuma.maitis  vakütn  "als  .  ., 
(als  mich)  T.  das  Beste  zu  verkünden 
lehne"  Y.^^j.  15". 

Zum  V.  Vdk:   —  ro.:  daxiak  fa  iis  [Sü. :  fai- 
,.,ny.n.,).   -    ■)  Vel.  iSt.  V.  .'*.    II:  >'   mä 
ilia  .  ,  *v,ii'fiiiihf  und  Y.  45.  6. 
j.  a;,i,lnfm  V.  6.  50:  lies  aii". 

•  p.  uhyäma-''  m.  Name  einer  Festung 
in  Armenien:  'ma''  riJmä"  didä  arminiyaiy 

Bh.-.9- 

»  Unsicher.  Auf  dem  -Stein  steht  u**antP-, 
vgl.  dnin  FUY  KZ.  J/.  519. 


•  j.  uva-  Adj.  (fem.  'vä-)  Du.  'beide':  s. 
unter  uba-. 

•  j.  uvaya-  Adj.:  s.  unter  ubsya-. 

•  j.   uvayö.gravana-   Adj.   'auf  beiden 
Seilen    fassend':    karatum   (sd.)    'mm  V. 

Komp,  mit  r.D.  im  l.  Glied.  —  Zum  V.  •■t^-, 
S  2^.  37.    —     ai.  gribhaija'.  —    Pü.-.    har  2 


ka- I  I  423 

•  j.  uvayö.därä-  Adj.  (mask.  'ra-)  'auf 
beiden  Seiten  schneidend,  zweischneidig': 
karntanam  °r<jn<im  Yt.  io.  131. 

")mp'  mit  I.D.'  im    I.  Glied. 


•  p.  Itä  Part,  der  Verallgemeinerung,  nur 
hinter  tuvatii  'du'":  tuvam  kä  kya''  aparam 
imäm  dipim  latnähy  "du,  wer  es  auch 
sei,  der  später  diese  Inschrift  sehen  wird" 
Bh.J.is;  6;  —  tumm  kii  xs.iyaitvc^  kya'' 
aparam  (sd.)  ahy  "du,  wer  es  auch  sei, 
ein  König,  der  später  sein  wird"  Eh.  4. 19, 
5.  »4- 

EL?  —  •)  Um  ausiudriicken,  dass  'du'  nicht 
von  einer  bestimmten  anwesenden,  sondern 
von  einer  beliebigen,  gedachten  Person  zu 
gelten  habe.  Vgl.  Htiil.  KU  i.  17  (falsch 
neuerdings  GltPli.  /  b.  I21)  lind  Ali.  lU  Bh. 
4.  14  (mamm  alla  .wn<  "quiüliet  In  rei");  s. 
auch  Ker.-j  bei  Cld.  Pron.  47. 

•  g.  'kä  Adv.  'wie?',  an  der  Spitze  des 
Satzes:  i:,l  mS  urv3  voha  *urväxsal 
^ag»maUä  (sd.)  V.  44. 8.  a)  einfach 
fni geeinleitend  'iium?:  kä  tei ..  xsa'i^raAyit 
t/ti/isd.)  iä  töi  asois  ..  niaibyS ..kä  'iwsi 
..  nka  (sd.)  ..  Uva  Y.4^.8. 

ISn.  aus  la-.  —  got  h..\  —  Pü.  (zu  Y.  44). 
ä^-ffn,  SQ.:  kmham,  (lu  V.  4S):  kalär,  Sü. : 
kadä, 

•  j.,  g.,  p.  ka-  (fem,  kä-),  'kay-  (auch 
fem.)  Pron.  interrog.  'welcher?,  wer?'; 
I)  als  eigentliches  Fragewort,  an  der 
Spitze  desSatzes;  1 )  substantivisch :  fc  mqm 

yasaife  kd^  .  .  kahmai  raisca  Kfarmasca 
kakinäi ..  dn'atuhm  ..  baxsäni . .  kahmäi'' ., 
Vt  /0.108-110;  —  kS  nS  stai-ai  kö*  .  . 
kake  nd  i'ia  nijma  äyatryHl  kahmai  nS  tat 
dä'ir?m  dayiit  yat  .  .  Vt.y.50;  5.8^  Ä 
15',  /J.47J;  — ■  60  "iviam  . .  inaoili  ks .  . 
tbaesayeiti  V./A'.öi;  Y.p.8  PuZ.,  V.:j.42i 
—  kas)  ^ji-aiji  paoiryü  . .  masys . .  Aunüla 
y-9-ii  V.J.  12,  20.1;  —  kahmai  mä 
■  "iwarSldUm  ks  ma  talat  'H.2').\\  —  k7  .  . 
raocasca  dst  timäscä  Y.44.5;  5",  3,  4', 
,  7',  4^-14,  5/.  1 1';  —  kasif  vohü  maiianhä 
^y}  i  däy.il  (sd.)  \.-2i/.t,  —  koi  *dr^g7-i>.' 
dibü  . .  rämam  dih/ii:  "v/er  sind  sie,  die.." 
Y,  4iS'.  II;  —  kirn  nii  mavaiis  (sd.)  päyürn 
dadat\.4/i.T,  —  *kaAe^'>  *nä  *gara  ratu- 
friS  N.54:  —  kirn  höi  ustä  (sd)  ahurim 
Y.29.2;  —  tclm  {\Sm.)  /rrmraelt  asa- 
\vatum  ..  \.ig.io;  20.2;  —  kat  va/iY. 


dby  Google 


443 


'kavay- 


kaTucS  vlltaspö  Y.^j.a;  —  iava  vistiispö 
Ytj.  io8  usw.5>;  —  kavaitn  kaviltim  Yt 
IQ-Ti  usw.»;  —  iavöii  aipivai^A)us  \t. 
Ij.i3^  nsv/ß;  —  kai'aSm  usaöaium  Vt. 
1(^-71  usw.**;  —  kti7-a  usa  VLJ.4S  usw.; 
—  iavdis  arsnö  Vt.  13.132  usw.** ;  —  iarms 
fisinaulß  Vt  JJ.  13z  usw.";  —  kavöis 
byarsiinS  Vt;_j.  132  usw. 5';  —  iavaim 
syävarsämm  Vt. /fj.?!  usw.*';  —  kavoU 
haosravaijhahe  Ny.  5.  5  usw. 5';  —  yat 
baun  Vispe  *d,iri'i.Aaire  kai'c  (NF.)  Vi.  /(?. 
71*'.  2)  jAw,  Name  für  gewisse  Feinde 
des  Volks  und  Glaubens  der  Masdayasn^T: 
vTspamitn  tbihatqm  tbuuiii  diUvunam  mai- 
yänamra  y'f'ircum  pairikannmi'a  sä^rmii 
iaoyiim  {Gl'.)    'iara/nami'a 'Y.  (/■  tS;    Vt. 

*)  Ijteriitiir  unter  ki/;--  und  iataj;<ii-.  Y.  4S. 
10  siebt  neben  ka>\ipam<  »tati  k,r,-:  i!i:sj.\ui%>i^ 
dijHymiqvi.  S.  noch  i/i/f^Tniil-  mit  No.  2.  IHe  I 
eigentliche  Bedcutunj;  des  Worts  hat  sich  spater 
verdunkelt.  In  den  Fällen  unter  A  inuss  das 
Wort  schon  zu  /..„„^uUiOi  Zeit  mit  den  EN. 
verwichsen  gewesen  sein.  Vgl.  die  Vermutung 
JusTls  l'rj.  i\S.  246.  —  "1  Stammbaum  bei 
JusT<  NB.  39S. 

KompA.;  AUntl.  {s.  k.i.-ya-,  ij:-r\  —  Vgl. 
tiavay-  EN.  —  ai.  Air-.if-  m.  (IIB.  S.  227).  — 
P6.!  (kdk,  voM.)  tiiyii-,  s.  iinttt  <.ic-f/.iK- mit 
No.  —  ">  iKI.  s.  C1.0.  KZ.  fj.  300  und  No.  2, 
3,  S-  -  ^)  S  i'"''-  3  ai  vgl.  No.  5.  --  3)  IF. 
/.  191,  193  No. ;  S  ^<>S.  I  b,  MeILLeT  bei 
Bgm.  Grdr.'  /.  1091.  —  t)  Doch  s.  auch  Komp. 
\Ln:i').  —  i>  Stven.  nnter  dem  EN.  —  <•)  -f 
statt  -va,  S  3Ö1V.  31,  Abi;esehcn  von  11  ftjr 
-0,  formell  gleieli  /'Jrvyi/j-Äi. 

•  j,  'kavay-  m,  EN.  eines  Gläubigen: 
'j'eis  asaom  Vt.7j.119;  — garslahe  "vöU 
asaonS  "des  G.,  Sohns  des  A'.  . ."  Vt.  /  J. 
123;  —  pouruslöis  'vöis  asaonö  "des  F., , 
Sohns  des  K.  .  ."  Vt.  y.  114. 

Vgl.  ^km-ay-.  —  ai.  km'oy-  m.  EN. 

•  j.  para  "kavahmät  turM  V.^.42  l'üZ, ' 

•  j.  kaväta-  m.  EN.  eines  iranisclien  j 
Fürsten,  Begründers  der  Afltvi;>'(sd.)dy- 
nastie:  kavalm  °l3m  Yti^.  71;  —  kavöis  \ 
'taAe  ijsaoip  Vt/_y.  132.  1 

Durch  Haplol,  aus  * i<ipä-':'ä/i<-  d.i.  'Lieb- 
ling .1er  A:n-av',  Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied  | 
(vgl.  i-iiv,i,.uman.)i>;  'r,i/j.  Adj.,  PITP.  /um  ai. 
V.  v.ina/i;  ai.  im/.i'-;  vgl.  "rniila.  und  ,</.'.■.- 
vaiius-,  —  'I  Eine  Volksetymologie  gibt  lld. 
31.  24^ 

•  j.  kava'rasman-  m.  F.N.  eines  Cliiubigen : 
-«Hj''  «.tiiö«,- Vt.  ij.103. 

Eig.  'der  eine  Plialanx  von  Firrslen  {tiir-o)-) 
hat,  befehligt';   Komp.  mit  NS.  im  i.  Glied, 


vgl.  hax^imanii-  und  invjta-,  —  np.  fiirmn 
(statt  i«ia;fi,  vgl.  Clrl*.  fh.  24).  —  ■)'  Sollte 
CS.  sein  und  könnte  Utsächlich  nachlScHMinr 
Krit.  87  als  GS.  erklärt  werden. 

•  j.,  g.,  p.  'kar-  V.  'machen'.  I'raes.  1  i'ar-: 
i-jTj-,  iu-'>,  loa  i)r.'naT-,  iunai--'^: 
kjr.iii7',  10a +34  *iufMi'aya-''''l,  27  (Pass.) 
iirya-i',  kariy.i-,  30  (Iter.)  hiiaya-;  Perf. 
I     i'axr-,     -2    nixr-.  PPfP.     kjrjta-*\ 

karta-<>;  PFP,  iairya-;  Inf.  cartariaiy, 
kirjtSe.         |S,  noch  "karsta-^ 

I) 'etwas  (Akk.)  machen"  in  allgemeinster 
Verwendung ;  'ausfuhren,  /u  Stande  bringen, 
vollziehen,  schaffen,  zeugen,  bereiten,  tun': 
•hit  yimii  var}m  hr^naol  V.  L*.  33';  39,  38, 
/;.  so,  -.  ig  PüZ.;  —  ääl  Om  var^m  i.n-i- 
fiiwa  (Imp.)*'  V.  L'.  25';  30;  —  ku>a  tl 
az?m  varjm  k}rmav,~ine  V.  2.  3 1 ;  —  II  /wa* 
hadis  driraya''-,-a''us  akiinam"'^  X.  ?.  3; 
4-  3-  D.  /.  I,  Am.  /  (wo  "akunasf'^;  — 
"imam  usf.isan,i/»  . .  u/.i  niiim  kaitri""^ 
Ao.  7.  3;  —  ardastlna" .  .  däray(^'faham 
.  .  j/^Mvf  kartii^  D-.;- 1;  —  ■"'"*  iy" 
kartam  av<^  visam  7'<uti:r  a^ara^maz- 
däha!'  akunavam  D.6'.5;  13;  —  im(^  Iva'' 
adiim  akuna-.am  7 ■ahm  a'um''iiiazdaßia'' 
akuna7Hjm  Bh. ./.  6, 12;/.  14, 15,4.  2,  7,> 
I,  6, 4.  19,  Am.  4  (wo  "aiun.l'");  —  iiiut'' 
Iva''  mann  kartam  m-idaty  l!h.  L',  I5;_J. 
2,4,  12,^.  I, /.  10,  j.  6,  8,  10;  — -  '"utiimaiy 
aniyauiy    vasiy    astiy    kartam   Bh,  4.  S; 

—  Uta  ty<^  manu  kartam  utä  tya"  maiy 
pi^'ii*  kartam  X.  /.  4;  y.  3;  —  fy.i'' 
manu  kartam  id-i  utä  tya^maiy  kartam 
apataram  ava''  Hsam  7'ahiä  a''ura''mas- 
d,thJ'  akimavam  X.2.3;  3,^.3;  —  avaisäm 
iiaiy  astiy  kartam  ya>ä  manä  .,  kartam 
Bh. .,'.  9;  —  Uta  tye^  "mäm  kart,l'"" 
Ao,  /.  4;  —  Aai(7' .  .  vasiv  tya^  naibam 
akimau;'"  X.  7.  3;  —  'tyJ'  kunavaky 
ava''taiy  a"urtrmazd,i  mkwtm'  (sd.)  Rh. 
4.  17;  16;  —  a''uri^mazd<lmaiy  upastäm 
abitra    yätä  kartam  akunavam  D.  6.  5; 

—  imam  duTariim  ,  .  adam  akunai-am, 
\vasiy  aniytiiay   naibam  kartam..  tya'' 

adam  akunavam  iitamaiy  tya""  piiä 
I  akiiriaui'^^,  tya'paliy  kartam  7'ainatair 
\mubam  (sd.)  ara"  visam  vasna  af'ura''- 
mazdä/ia''  akumilX.i.y, — lyi^'iam  hacüma'' 
a'^ahya"  ava  akunai'o"  D.  6".  3;  Bh.  ;.  7 
(wo  *akunai'ara"t,iy\  D.6.4  (wo  akuna- 
Td'tä)  II  ;  —  yat  b.i  paiti  frac'tjm 
daxnia    uzdaeza   (sd.)    kiryänte^^    V._j.  9; 


dby  Google 


445 


'kar-  I  a 


'kar-  S  a 


446 


—  vupim  ä  ahiHilt  '^rä^r^m  k}r?navat 
yal  .  .  V.  jj.  15;  —  yai  tum  atnim 
arain^is  sao:a\a/a  kinnav  antem^>\ 
H.  2.  13;  13,  Vyt.  _J9  (wo  hrmvö'*;\ 
aSPrA.?;;  — .iaÄ-y  k?r.maoiti  yat  avSstrim  1 
V.  j;.  51;  —  I  ..  ^■akata  aiii^  avairä\ 
hantaranain  akuma  Uli.  X.  18,  ig',  i'.  iz;l 
1  z ;  —  avadä  hamaranam  aktmaus  hadä  ' 
hamtk''iyaibii  Bh._j.i;  3,  2.6,  14,  5.1;  — -j 
avadii  hamaranam  akunava"  Bh.j.6,7,9,1 
10,  2.  7  — 11,16;  —  avaiäsäm  hamaranam  , 
kar  tarn  Bh.  2.  6-1 1,  i6,_y.  1,3, 6, 7, 9, 10;  l 

—  adain  it)  /lamaranS  aku/ia7-am'iih.4.6  ;  j 

—  afrin>in  ifmiavät  Az,  2;  Vyt.  J  (wo 
k^rjnofilAi);  —  va!s  paoirlm  miirsm 
k^rmaoiti  V.J.3;  —  iian  (sd.)  hä  iiisläta 
iiryatii>  Yt.  10.  109;  —  ^fö  0ng  /rS.ga 
pa^mSng  hucistöis  (sd.)  *carat  (Konj.)9> ; 
\.4li.a,\  —  k(ii:a..  zarjm  (sd.)  (ar,l»r'>' 
kaca  xsmal  Y.  44. 1 7.  a)  mit  Adv,  statt 
Akk.:  II  ya^äsäm  hacärnJ"  d^ahyJ'  ara^^J 
*aJh/riavaya"li '^  Bh.  j.  S;  —  <iai  yimd 
ara'ia  k^rjfiaat ya'>a..'V.-J.$2.  h)  mit 
Inf.  als  Obj.:  yaf  kirsnaot..  c^airyqn  (sd.) 
3far?i>m  ajyamnum  Y.'y.4; 75,16  {k}rma-\ 
rJni).  S- S.  2a)  mit  sksfuiem  'etwas' 
(Akk.)  zerbrechen,  zerstören';  shnd?m  (sd.) 
sl  mauö  k^nnüi'A  Y.  i/.  28.  b)  ;  mit 
züre^  'Jemandem  (Akk.)  Unrecht  tun': 
naiy  "sakurim  .  .  zür,^  (sd.)  akunavam 
Bh,4. 13.  c)  mit  ntazdam  Med.  'sich 
etwas  (Akk.)  ins  Gedächtnis  rufen,  recor- 
dari':  inasdqmcä  büirüä  (s.  bei  5)  ktrshul 
,  .  xrapaitl  (sd.)  hyat  ahmat  aibi  Y. 
40.  1 .  3a)  'Jemanden,  etwas  (Akk)  iiin- 
schaffea  zu  -,  verbringen,  versetzen  in  -'; 
a)  mit  Lok.  des  Ziels:  II  pasäva^dis 
a''ura^mazd<l  maiiä  dastayi  (sd.)  akunaus 
Bh,  4. 4,  1-)  mit  Lok.  eines  Nom.  act. 
zur  Umschreibung  des  Verbs:  vispqm  .  . 
taiiüm  ayao^dsta  (sd.)  k)rJiiaoiti  V.<V,4o; 

—  yai  nurm  yas'/ö  kprj/iam/ii  Yt  /j. 
56  (?)""  ^)  I  mit  pa/iy  und  Lok.:  afa- 
dasis  usmayiipatiy  (sd.)  akuiui7<am  Bh. 
3-  8;  2.  13,  14;  —  uzmayäpatiy  (sd.) 
*akariy,^tii"^  Bh._J.141.  7)  mit  äi  und 
Akk.:  yat  .  .  an.lpm  (sd,)  äi  sp3m\ 
kpr^naoiti  V.  j.  4;  4,  b)  'Jemanden, 
(AkL)  wegschaffen,  wegbringen,  losbringen  | 
von  — ',  mit  kaca  und  Abi.:  ku^a  hiS\ 
az?m  kfr?naväni  hala  avatihät  drujal 
V. /p.  la.  4)  'Jemandem  (Dat,  Gea, 
Lolc)  etwas  machen,  schaffen,  verschaffen 


(usw.)':    daitim    ahmHicit  harJkir»m    kjr?- 

nuy.it  V.  /4. 1 7 ;  —  y3  tiS  usSn  (sd.)  (ör?t  "'> 
spsncä  aspSii^ä  Y.  45.  9;  —  ya'ia  spä 
vahrkaht  (sd.)  k:>nnaoiti  V.  13.  41;  —  yas) 
tai'ü  mazdh  k>rJiiaot  ta:ar?  (sd.)  Yt^.go; 

—  raoxiium  kirjiiaxTihi  dämakva  V.  2/.  5 ; 

—  yat  {mafiatum')  kjnniiun^^^  amtSa. 
spiiita  (ahc)yti ..  YLiO.  51;  —  hqmJaptibyS 
aiwyö  cäxrare'*'  (3PPfM.)  nfnbyö  "mit 
heissem  Wasser  stellen  sie  es  (das  Ordal) 
an  den  Männern  an"  V..;.  46.  5)  'Je- 
manden, etwas  (Akk.)  machen  zu  -' 
(Akk.):  II  hy^  durayaf'Ti^um  xsäya^iyam 
akunau/  D.  6.  i;  4,X. /.  i,  6".  i,Ao. ;.  i;  — 
uiHsäm  I  martiyam  maHislam  akunau^''\iaA 
er  machte  einen  Mann  zu  ihrem  Obersten" 
Bh.  j.  9;  2.  6, 14,  J.  6, 14, 5.  i;  —  aniyam 
(sd.)    ''uslrabärim    akunavam    Bh.j.iSi; 

—  ks  UKtmSm  (sd.)  cBrM"^  . ,  pu'^nm 
pure  Y.  44. 7 ;  —  kjrmaomi  "iwam  hacat.- 
pu^rqm  V.2^.6;  — yat  k^rmaot..  *amar- 
/an/a  fasu  vira  V.p.  4;  Yt5.  30,  /j.  16 
[k^rmavani);  —  matdqmcä  (s,  i  c)  büiricä 
kjrpsvä  .  .  xrapaitl  (sd.)  Ayat  ahmat  aibi 
Y.  4n.  I ;  —  yi  umm  pinmm  k?rpnaoiti  . . 
bantjm.'a  drum  k^rmaoUi  V.  22.5;  uj.^%, 
Y.  10,13;  —  \hatm  parsam  hami'i''iyam 
akunaus  Bh.  4.2;  2%  3;  —  ya'ia  asym 
amasyq  (sd.)  kmnaväni  .  .  karh'qn  Yt. 
5.30;  —  ts  k>rmava  mdwaire  ajyamnem 
V.2.z8;  36  {kirnittol);  — yat  amm  patti.- 
irist»m  /rä.nastirii  kjnnaaiti  V.  r/,  42;  — 
armadsth  atiyh  äps  k^nnaoi  Yt.5,78;— >J( 
Im  firasJmisA.)  *k3rjnaon'^^  ahsm  Y.30.9; 
Yt.iil.ii  (k^rMavqn),  89  {k»rma7,;li) ;  — 
yezi  iidit . .  mazdayasna  . .  kahrpsm  kvars.- 
dar^slm  (sd.)  k:>rmavqn  V.5,14;  13  (wo 
k^r»nai)t,  statt  Plur,);  —  raeko  (sd.)  mS 
haca  aühij  s»mat  vatihö  k^rjnaoiii  Yt. 
iy.2o;  10.2S;  —  ya  *a/r3.ur7'isval  (sd.) 
hrmavainti  irmi  Yt  13.  z6;  —  I  av<^taiy 
(^urJ'mazdä  ^mazänam  (sd.)  kunautiro 
Bh.  4.'6;   —  ava'^  adam  patipadam{%iL) 

Bh./.i4,;  —  "pouru.narftn  tum 
.  {aet^m)  yas3  tl  .  .  Y, /o.  13; 
srJra  k?r)ta  (NSf,)  V.  if). 
a)  Medium  in  reflex.  Sinn: 
'^istam  rtX-««(ji'rt''Ai  "den machten 
zu  ihrem  Obersten"  Bh.j.3;  ^5.1;  — 

I  fiwrj;« (sd.)  k^rJuaväneYl.  j>).4$;  43; 

II  utä  pitrsam  .  ,  util  aniyl  dakyäv^ 
I  hauv  ^äyasatä  " uväipasiyam  (sd,)  akufä 
l(3SPrM.)    Bh.y.ii.  a)   mit  Adv,    statt 


akunava  II 
kjrmfisi   , 


30  m'«. 


ob,Google 


447 


'kar-  S  Anhang 


»kar- 


448 


Akk.;  I^yaäa  paruvamciy  avaiia  adam\ 
(flftf*)  akunavam  Bh. /.  14;  —  kui:a  Ais' 
az3m  hrmaväni  sva,  "was  soll  ich  mit  | 
ihnen  machen?"  YL77. 57;  —  \ava%iidis\ 
akunavam  Bh.  5.  a ;  4. 4.  II  Anhang  zu  S. 
Mit  Akk.  der  Person  oder  Sache  und  Akk. 
des  PFfP.  'machen  (usw.),  dass  Jemand, 
etwas  . .  wird' ;  naiy  äha''  . .  kasciy  hya'' 
.  .  gauniätam  .  .  xsa'i''am  dllam  caxriyä" 
"es  war  keiner,  der  es  fertig  gebracht 
hätte,  dass  G.  der  Herrschaft  beraubt 
wurde"  Bh.  /.  13;  —  yanaiy  (sd.)  dipim 
naiy  ttiptstäm  akunaus  X.  7. 3.  6)  mit 

(blossem)  Opt,  'machen,  bewirken,  dass . .': 
yö  kirsnavat  yim  yazaite  mi^nm , .  xsttBlä 
albHtS  hyät  "der  bewirkt,  dass  M.,  den 
er  verehrt,  zufrieden,  ungekränkt  ist"  Vt. 
lo.iao.  Unklar:    ksr^take  Vyt.47;  — 

kirinaoiti  Vd.  ig,  kfrmaväni  Vd.  <^,  k^ri- 
nuyäi  Vd.  14- 

mit  antarS  'durch  Vermittlung  etwas 
(Akk.)  Jemandem  (Dat)  erwirken,  ver- 
schaffen': veAa  xsa^rf/zi  vatrim  biigjm 
aibl-bairistitn  *vTdlhmnai  (sd.)  .  .  Oiä 
anlar).caraiil  {i^Y^k.yT'  Y.5/.1. 

mit  ä,  mit  dopp.  Akk.  dnwS.  5:  tum 
stmargüzd  *ilipr^ni-J  (iSPtA.)  vispe  daeua 
Y.f).T^.         [Bh.2. 14  lies:  aiariya"/,!.]"* 

mit  paiii  —  ?— :  mosit  tat paiii  ak»r)naoi 
(Augm.)  V.  ■•.  5  PüZ.'9l 

mit  /rS  'perficere':  frakaire  (sd.)  fra- 
kyr^naoi\.ig.4i  Gl.  a)  Med.  in  reflex. 
Sinn;  *astjm  (sd.)  i^ra  Jra^armta^"^  pas- 
vasca  .  .  V.  2.  II.  Wertlos:  frak}r.ma- 

vintam  Vd.  g ;  —  frak/nnöit  Vd.  75. 

mit  kam  'für  Jemanden  (Dat.,  Gen.)  es 
(näml  den  Yasna)  vollziehen':  niva&a- 
yemi{sd.)  Aankärayemt"^ ..  ahurake  mazdä 
..  vauhaTe  mananke  Y. /.  if.)  äff.,  Vr. 
j.ifT.,  F.  34. 

ai.  äkar,  äifla,  karati.  fytvä;  kj-ip'li,  kfifuhi; 
kriyäle,  kätayäli  (Kaas.)j  cäkrh,  ii-läh;  np. 
iunad.iaidaH,  PDw-  xölk  'gemacht'.  -  Pü.: 
iar/an;  s.  noch  No.  9,  12,  16,  17,  20.  21.  — 
')  Zum  ap.  u  (für  ar.  r<  S  ^<^^)  s-  noch  Hbu. 
PSt.  147,  tot  KZ.  J5.  35.  i/.  541.  BtlM.  Grdr. 
/».  454,460,  HoRN  GIrPh, /b.  ji,  FrMOller 
WZKM.  //.  »57,  KoRTUNATOV  KZ.  36.  14 
(d«r  fälschlich  ap.  kiin'  ansetit  und  dies 
vom  np.  i'iM'getrenm  wissen\sill>  —  J)S/J5■ 
KZ.  jj.4;  NA.  hat  akiinrny'.—  3)  Tjf'.6.— 
*)  Ui^ide  gleich  ai.  kf/ä-,  während  das  mp. 
tarl,  n^.  tarda  auf  Ausgleich  mit  dem  Infinitiv 
beruht;  s.  Bthl,  IF.  4.  128  No.  (,  wis  der 
Schreiber  von  WZKM.  //.  257  olTenbar  ebenso- 
wenig gelesen  hat  als  S  ^90,   worauf  GliPh, 


/.  206  zu  aiulä  verwiesen  ist)").  —  i)  Tbem. 
—  6)  Zuletit  iF.  Fov  KZ.  ^7.  540,  —  7)  Ortho- 
grapbiscb  verunglückte  Wörter.  Anders  FüV 
KZ  35.  56  f.  Ich  halte  das  troti  IF.  /^.  I73 
für  unrichtig.  Man  wollte  noch  nach  den 
Vorbildern  schreiben,  ä\K DariM  J.anAXtrxn I. 
gegeben  hatten,  aber  die  Sprache  hatte  lich 
BeieilE  verändert.  —  B)  Aus  dem  Vollstamm, 
gegenüber  ai.  kj-rivänl:  —  9)  Pü.;  kunisn; 
karlärih.  —  i")  Man  verlangte  die  1.  Sing. 
iiriHOvähi.  —  ")  NA.  äiariytftäm ,  Imp. 
Dagegen  spricht  1)  dass  sonst  in  dieser  Wen- 
dung das  Simplex  gebraucht  vurde,  2j  dss^ 
bei  Rl.  die  leine  Zeile  der  Inschrift  deutlich 
mit  a  abscbliesst.  —  ")  S  ?9*.  3  b.  Vgl.  da^u 
fbar-  No.  9.  Pü.:  kart.  ~  'J)  S  JÖ?.  — 
'■>  S  'i'  f-  -  -5»  Pi  4.  J  i.  K  5-  NA.  -»äu«, 
s.  No.  13,  —  -6)  Pö.:  an  i  nnoak  pa  dilan 
hukart.  —  '7)  Pii,;  andari  iunend,  Sü.;  aitla- 
räle  katomi.  —  '*)  S.  No.  11.  —  •9)  Kann 
auch  zu  iarfl'  gehören.  HORN  GlTPh./b.6l 
stellt  es  lu  mp.  faliär  'KampP.  —  •")  Nach 
Fü. : /rä/ ra/l  if tid  ta  ikar-;  vg).  la 'at/a-. — 
")  Pü. !  hangartenem  (vgl.  np.  angärdan),  erl.; 
yaniht  sar  kuti/ni;  Sü.;  latnfürnayämi ,  erl.: 
ijifni  lamfärnatH  iammi ;  Tgl.  'tiaed-  So.  18. 
S.  daiu  DST.  ZA.  i.  5.  Anders  HbM,  AGr. 
/.  gS.  —  "»  Das  np,  -ghd  am  Ende  von  Orts- 
namen, mp.  •kort,  im  arm.  LW.  'kfti  (I.itl. 
GIrPh.  rh,  190)  bedeutet  schwerlich 'gemacht'. 
Ich  sehe  darin  ein  Nom.  von  der  Bedeutung 
'Aufenthalt,  Heim',  das  lu  ^iar-,  gr.  irr}.tiiai, 

•  j.  'kar-  V.  'gedenken'.  Praes.  7  ean- 
kirs-,  30  (Kaus.)  küraya-.        Inf.  'kar^ta. 

i)  'Jemands  (Gen.)  rühmend  gedenken, 
ihn  rühmen':  fsümn  (sd.)  asti  asava  .  . 
ßüsi  carik^rjmakl  V.  $S.  4.  2)  Kaus. 

'dem  Gedächtnis  einprägen"';  vahists 
ahurö  uiazd-l  ahun^m  rairtm  Jrilmraoi 
vahistö  häind  karayat  "der  beste  AhM. 
hat  den  AhunaVairya  kund  getan,  der 
selbe  beste  hat  ihn  dem  (unserm  ?j  Gedächt- 
nis eingeprägt"  \.ig.\t,; — a'ia  tkalhm 
kärayäti  "in  dieser  Weise  prägt  er  (uns) 
ein    Dogma    ein"   Y.  :;o.  1.  a)    in    der 

exegetischen  Litteratiir  'das  Augenmerk 
lenken,  hinweisen  auf-' (.\kk.):  manai^hö 
iiltavailya  im  israyeiii  ivao'^.man/im  ioa 
a/iüm  kürayeiti  "'manauAä':  damit  weist 
er  auf  ihn  hin;  syu«^. man/im  weist  auf  den 
(ihn  als)  A/iä  hin"  V. //j.  13. 

mit  *aipi  'eingedenk  sein',  mit  Gen.: 
s.  Inf. 

ai.  ^a,kr/,i/.  —  Vgl.  /atjkj,f:i,a..  —  PÜ.  (lU 
I,  füryj"  raiJi'):  fiüi  kartät  i  nri.-akii,  (tu 
2|;  A.TiH'OrtlkrA  (Sü.:  iamkiip'aH)  iülaii,  erl.: 
sar  (ap,')  Imlan.  —  ")  Vgl.  iBed.  Bn.  Stud.  /. 
306.  Anders  H*l'0  SBayrAW.  /*/?.  13I, 
DsT.  ZA.  I.  173  ('resumer'; 


dby  Google 


449 


^kar- 


ikar-  Noten 


45° 


•  j,  ^kar- V. 'ausschütten',  Praes.3o(Iter.)i  besuchen',  mit  Akk.:  yasi  tarn  daÄyHm 
käraya-.  ^3caraiH  Yt. /O.  iia;  —  viips  vairiS  (,hS.) 

i)  '(S^™c°)  ausschiitien,  ausstreuen  auf  acaraiti  Yt.^.46;  8.  2}  'wohin  (Akk.) 

—  hin' (Akk.):  mäia  ..  tarn  sam  ^rJ/-iyj« ;  kommen  zu  Jemandem'  (Dat):  räst>m 
rnä  ilpü  k>r»iay?n  yat  ahmi  . .  "nicht  sollen  1  ahmäi  naire  .  .  mi%rS  mal'ianim  (sd.) 
sie    auf   das    Land    Samen    werfen    noch  ^JÄira/ft"  Yt.  iO.  137. 

Wasser  darüber  hssen,  wo  .  ."  V.o.  2;:  mit /arfl  'vorbei-,  vorübergehen':  vis- 
2,  3.  3)  'durch  Aussäen  anbauen':  yat\panqm para.car?ntqm  illars  sasta  ääioaya 

bä  paiti  fraSst?m  kürayäli  .  .  yavanamca   (sd.)  Y.  62,8. 

vOstrajiqm'a  urvaranamca  ifars>S.bair-\  1  mit /a^iy 'pflegen,  Sorge  tragen  für —' 
yanqm  V.j,4;  —  yj  yaom  kärayeili  ÄJ'(Akk.):  imäm  dipim  ..  imaivä  patiiarä 
alim  k.lrayeiti  "wer  Getreide  durch  Aus- '  mätyj"  vikanühy  ylvä  (sd.)  *taum!l  ahatiy 
säen  anbaut,  der  baut  das  Asa  an"  '^.*svä  avaiy  parikarä  ". .  solang  pflege 
J.31.  isie"   Bh..^  15;    —  yadiy  .  .   utämaiy  .  . 

ai.   vgl.   kiräti;    np.  iii-orf   'er   sät,    pRa.mi\' parikamAUis    "wenn   du  ..   und    sie   mir 

"T.f"'^'"  '"''p?'''i";  '"^'--VeI-  ■J'""^'^-   pflegst"  Bh.4.16;   17. 

und  'iars-.  —  Pu.;  iislan.  1  '      °.     ,       ,  ;  ,    /  ..      ,     ■   i_     i 

I     mit  /rJ  'sich  (vorwärts)  einn  erbe  wegen, 

•  j.  'kar-  V.  'einfurchen'.  Praes.  30  (Iter.)  wandeln':  panca.dasa  /ra/arSii^iiDPiiS..) 
kSraya'.  ^ptta  puiras'a  raor,aSh'a  kalarasät  Y. p. 5  ; 

'einfurchen,  (Furchenstriche,  -streifen) '.  —  yaia  gaz'ishva  (sd.)  vasS.xsahrS 
ziehen":  karsaim  (sd.)  kirayeiti  Yt.4.4.     ,/racarane  Y.g.iT,  —  aat  hva  pasu  vTra 

mit  pairi  'ringsum  einfurchen' :  xsa^räi  ■  vasü.xiair5  fracaraite  (3DPM.)  "und  seine 
vairyii  pairi.ianm  pairi-kSrayiis  "mit ;  (des  Landes)  Tiere  und  Menschen  be- 
einem  Metallstiick  sollst  du  einen  ringsum  wegen  sich  frei  einher"  Yt  io.  112-,  — 
gehenden  Furchstreifen  ziehen"  V. /j.  6.     \yeAhe    nmJne    asis    vaiiuhi  . .  fracaraäa 

mit /rJ  'durch  Einfurchen  herstellen':  (sSPrM.)  Vt.ij.  107;  —  aü?..  fr  acaraiti 
karsasiit  (sd.)  frakirayjis  tiyra  xi'a'ira  \*antan.ar/6}m  nm3nahe  Yt.  iS.  4;  3;  — 
*vairya  V.^,  10;  11',  F. 5;  —  nava  karsa.vasS.xsa^rS  (näml.  jran//')  *fracaraite  aoi 
frakJrayat  "neun  Furchstreifen  zog  er"  ^y^m  ..  gas%qm  ¥.57.34;  —ya'i:a..anJzarvtä 
\.22.ao; — yS  ZJinS  tisrS  kari^a/rak3ra-\.  .  yahm  (näml.  fravasayS)  fra^ara'imie 
yHH  N.;o/;  YL4.63.  (2PPM-)  ¥1/^.34.         2)  mit  Akk.  'hinzu 


afj.  kÄral  'ackern,  pflüfen',    PDs.   . 
baue  das  Feld';  vgl,  GlrPh.  /,b.  299,  - 
carjna-  und  ikari-.   —  Pii. :  kutan. 


•  j'i  g->  P-  *kar-  'sich  einherbewegen'. 
Praes.  3  cara-,  iara-'\  24  caraya-  [,  »5 
cara^a\  —  Inf.  *(aire. 

i)  'sich  einherbewegen,  versari':  nsil 
ml  apqm  J^rai'a  . ,  daifihava  carät  "nicht 
soll  sich  fernerhin  ein  A.  . .  m  meinem 
Lande    aufhalten"   Y,  ().  24.  2)    mit 

Adj,  'dauernd  einer  (durch  das  Adj.  be- 
zeichneten) Tätigkeit  obliegen' :  ySi  djitya.- 


gehen  zu— ':  äat  *aile  yji  fra'arpnti  kjtv- 
sqs^a  gaaSitii^a(s^)  N.  55,  [/ra.^arf/i/a 
V.  2. 1 1 :  s.   'iar-.] 

mit  vT  i)  'sich  hin  und  her  bewegen,  auf 
und  ab  gehen':  *anaiwi^nlvS.gälu  (sd.) 
aSa  äb>r3ta  *'sraosävar3za  vüarayatim 
N,  79.  2)    'sich    ergehen':   fravasayJ 

xsnUli  ayaittu  , ,  vT'ar^ntu  ahmya  nmUne 
Yt  13.  156;  — fravasayJ  . .  aal  aira  vl- 
carpnti  dasa  pairi  xsafnl  Ytij.  49;  — 
mana  raya  .  .  pasvas'a  staorä'a  upairi 
vj'armta  masyä'a  bizingra  Vt.5.  S 


yaona    *car3nta'^    "(Leute)    die    dauernd'      mit  haut  'sich  ergehen':    i'^a    ml  tum 
angemessener  Beschäftigung  obliegen"  '^.\  hamJaraifuha     *antar>.arj',em     nmänahe 


52,  3)  'sich  bewegen  nach  —  hin,  hin- 
kommen zu  — ',  mit  Akk.:  hyal  AH  im 
cara/as/j  (sDPtA..)  ..  väsä  (sd.)  V.J/.12; 
—  yjt  ml  olsqmHt  nmirumqmca  carats^^ 
dva  nia  apa.rao'iayaita  (soll  heissen)  "wenn 
zwei  zu  diesen  meinen  Hausern  kommen, 
so  soll  man  sie  nicht  aussperren"  V.  y,  4g. 
mit  ä   1)   'hingehen,   -kommen  zu  — , 

Baitholoiiai.  Alucu.  Wb. 


'hier  ergeh   du   dich  im  Innern    meines 

Hauses"  Yt.  27.  60. 


O've 


2)  ': 


einanderselEen'  (Kaus.),  np,  g^aiä. 
andersetien',  sbal.  carag  'umhergehen',  ooss. 
cän'n  'wohnen',  gr.  iri*.o/iai,  lat.  cjlö.  —  Pii. ; 
raßan;  (zu  Y,  5/);  undeutlich,  l.  lu  vSza-,  es 
entspricht  wohl  pa  raariin.  —  ')  Ap.  Mit  über- 
tragenem i  (wie  niktnai),  vgl.  aX.pariiara-  and 


ob,Google 


45'  kara?  —  karat-  3  45z 

aihiiara-.    S.  oben  bei /flr/j'.  —  ')  Hds.  j^aj-',  ■      n.,   lam  V.  'i-ar-,    ^   ai.    iäraim-    n,    anin- 
aber  Pü.:  rauimd;  vgl.  /anlä-  No.  l.  —  3)  Un- '      setien. 

sichereKorr.  d«  N  A     Grammatisch  verwahr-    ,         ^arka-   Adj.,  bezeichnet  ein  Volk'»: 
loste  Stelle.  —  4)  Vel.  lu  'vah-,  ■  j   i  k    \.  j  7 

„ .  ,,  .  im3    dahyävar    tyn    adam    asarbäyam  ,  . 

'  ^"''Vi!  ^''  "  "'«'^>^  "■*^  (NPm.)  D.tf.3. 

'""  """■  ')    Nach    JtJSTI  GlrPh.  2.  455    das  Volk  der 

•  j.  'kara-  n.  Name  eines  Fisches";  'r5'     Karchedonier  (KarthagerV 

masys  upäps  yd  ranhaya  .  .  var?ss.stava-  ,  j.  kahrka  indekl.,  den  Ruf  des  Hahns 

nhsm  äpS  urvaliim   marayeite  Yt  14.  29;  nachahmendes  Wort  'Kikeriki'.       a)  auch 

V.  sg.  4a.  als  Bezeichnung  des  Hahns, 

•)  Im  Mp.  iar  m<>hU,    ein  mythischer  Fisch,  KompA. ;  Abicit.  —  np.  tart  'Huhn';  ai.  vgl. 

der  grösste  und  Akt  Ralav  der  Fische;  vgl.  Bd.  krka'vAkav'  m.  'Hahn', 

14.  II,  34.  13;  tS-  3.  zs.  M.  4-  ,  .   kahrka'tit-  f.  (gemeiner  oder  Spott-) 

.]  'kara-m.EN.emesTuramers:.^.j^e^^  ^'^^^   ^^^  ^^^^^._  \           y^  j^/,jJl 

alavazdä..yatbavämaa,tut.vanyädänavs  ^^^^  ^^^^      -^  „^^^^_^^  ^...  ^„.,,„,^„^^ 

/ara..'r>maasa6a„>mvar,m^a..\t5.n-  uas  (NS.)  nama  aojaiU  Y.iS.iS- 

'^'8'  *'''''■'                                                               '  Eig.    ■Kikerlkitum'.    —    Vgl.   ZDg.    iarktiis 

•  j.,  p.  ^kara-  Adj.  (fem,  VT"-)  'machend  'Geier'O,  al.  fytaivafav-  m.  'Hahn'.  —  Pü,: 
(usw.)'.  *'^*-  —  '*  ZDMG.  s6.  63  i  haplol.  auä  *iar- 

KompE.  —  Zum  V.   >*ar-.  —  ai.  "/■aro-  Adj.        iaiJiäi-   'Hähnerresser',  vgl.  lu  ioArhlsa-. 

(fem-  Vi-).  ^  j    kahrkana-  m.  Name  einer  gläubigen 

•  j.  "narate  (sd.)  karaiain"  N.p;.  Familie:      hufraväxs     'kananqm      asaonS 

•  j.  'karana-  m.  'Ende';  i)  räumlich:  "des  gläubigen  H.,  (aus  der  Familie)  der 
'Grenze,  Rand;  Ufer;  Flügel  (des  Heeres)';  A'."  YL/j.ia?. 

dalinsm   upa   '■Tum   airihä  ziiiHi  YtiO.99;'  Ableit.  aus  Va^rin-,— ai,  vgl.  :*/-.<'ai?a-m.  (eine 

12.  ao;  —  «va  -iia'>  ai^hä  2?m9  Vt.  lO.  95;  '^^  Rebhul.n.  auch  als)  EN, 

/p,  19; — ya~ia  VIS.,  yahmäi  nsitcahmäi  •   j,    kahrkäsa-   m,  'Geier':    '53  zannu- 

nalmanqm  "na'^  pairi.vasnöiie  ". .  bei  dem  mainil  (sd.)    YL  i4-  33;    —    msrrjahe  . , 

nicht   Anfang    noch    Ende    zu    gewahren  -sähe    Yt,  5,  61;    —    as.^ar}limaabyS  .  . 

sind"  YLi^,3;  —  upa yaozsnta  -na''  zraya  dämattam*k?r>fi.:^arqttt  k:-r?ß paiti  nisri- 

vouru.kaSaya  "an  den  wogenden  Ufern . ,"  ttuyjl  vayqm  'sam  V.J.  20. 

Vt.5.  38;    —     yaoZiflli    vUpe    °n3    (NP,)''         KompA.'—     I^omp.;     *ta/iria-\-*.lia;     eig. 

srayä  voumkaiaya  Y,  65. 4;  —  ys  haaiay-j  S/-'^v^'^'jU^'ond''zD"'"w',/irLter 
...va  uruassayat  '«o»  Yt,5.  131;  —  ^-i  HriÄ^-^  No^T).  -  mp,  fl'ü.  Tu  V.'s  49" 
rasmanS  hqm.ststse  (sd.)  ^5  ^'na  ">  J'  karkäi,  vgl.  np.  (Npa,)  kargas. 
iHndayänti  Yt,  jj.  39;  —  yaoz)nH  »aA'«j.*kahrkäs5.parana-"  Adj. 'mit  Federn 
•«ff  (NP.)'>  rasmans  Ytio.36.  2)  zeitlich  ^  des  (Vogels)  Kakrklsa  versehen':  isunqm 
(nur  Komp.).  ^-paranum'^  Yt/o.isg. 

KompE.  — np.^j«H,ianär4).~PÜ.;^a«fl™^,|       "»af"«J.:    %.  fiariiia..    —    D  NA.  kortii-irt    in 

_,)ND.-')U<.them..vgl.flJfl««fl.No,i,-'      4,-,„J„, 

3)  Hds. /M/fli-axrt.  —  41  Kaum  lu  ai.  *<j/(i- f.  .      ,     '  ,,      ,     .       -j      .     t. 

(ZupiTEA  Germ,  Gmt.  107).  •    J-    •'^'■»t-    V.     schneiden'    Praes.    9 

.  j.  »karana-  n.  ein  Kleidungsstück  mite- '  f '■^'''«■'  "^  ^^^^t""  =  k>nnv-'\  12b 
lererGrösse, 'Hose'');  v«.«.r?y^.^«..««^,,r'f''-'«-'':  9+^4  -f^^«va-,  n  k.r.>ya-i\ 
"eine  Hose,  die  die  beiden  Schenkel  be-'~  \^[^-°'''.^f"^'-     .  ,    .    -,      . 

deckt"  V*  24  '■^    'schneiden,    mit    pqstd.fra^anlam 

PQ.:  ti«fin-'\  —  n  Genauer  wohl  das,  was   Adv.     sva.     'schinden';     ya>a     yat     hl 

im  Mhd.  M(flf4  heissl.  —  >)  Das  a^cb.  ränapö ^ pqsti.fraiauhpm    (sd.)      kamtr?'j3m     k»r7- 

überseiit.  '  «iy,?/  V.JiV.io,         2) 'zerschneiden':  v^n- 

j,  iflrajp  F.  5:  lies  iuri*.  .  'irayne»! ..  yS  rasmartü  itrfiitayeiti  \\..i4. 

•  j.  kar»-darasa-  Adj.  -?-:  -w  (NSm,)!^^-  3)  'schneiden' als  Arzt,  'operiren'i 
nama  ahmt  Yt,  ^5,  46,  yal  paoirlm  dali'ayasnö{%^X\.\kk.)  i?nntät 

'ist  etwa  feflfjrf"  gemeint?  \ava    h3   mtryäUe  V.7.37;37';    —    mala 

•  j.  V'^narw/ kar«na  ap<itäta  .  ^  '^.45-   '^k?rfntu^'^    mazdayasna    mSca    '^k^rftu'^ 
Pü,:  iJr  'Tat'"),  —    ']  Danach  wäre  karfna-    iriiyäl  .  .  yfzl    "kpnnW''  yesi     "kir^tu'^ 


dby  Google 


453 


karst-  mit  apa 


karapan- 


454 


irisyst  (soll  heissen)  "sie  sollen  nicht  an 
M.  OperationeQ  austUhren,  und  nicht  soll  er 
durch  Operationen  Schaden  tun,  .  .  .  wenn 
sie  Operiren,  wenn  er  durch  Operationen 
Schaden  tut"  V.7,38;  —  vasö  "k^r^iitu'^ 
masdayama  vüsS  "ipr^tu''  bisazyät  (soll 
heissen)  "nach  Belieben  sollen  sie  M. 
opcriren,  nach  Belieben  soll  er  durch  Ope- 
rationen heilen"  V.  7,40. 

mit  apa  'abschneiden':  yS  süne  ,  .  apa 
vä  hl  pai'iyqnt  kirntiaiti  V,i_j.  10. 

mit  aipi  'ab-,  entzwei-,  in  Stücke  zer- 
schneiden': hakat  vTspi  aipi.kgr^titaiti 
"alles  schneidet  er  .  .  in  Stücke"  Yt.  JO-  7  2 ; 
—  i'JiÖ  massdd.fraoxia . .  yüi  aipi.k»r»n/^nti 
vlsp»m  dusmat3m . .  aipi.k)r?nlifUi . .  duzQx- 
t3m  ..  aipi.k>ryntmii  ..  dusvarsUm 
ätarS  huskitn  aismjim  .  .  c 
häfayeili  (sd.)  äaiaiti  Y.  7/. 

mit  avi  'entzweischneiden'  (?):  yS  ras- 
mattS  k»r3ntaydti  .  .  avi  rasmanS  k9r>n- 
tayeiti  ,  .  v»ri^rafnS  Yt/^.öz, 

mit  3  'durch  Schneiden  gestalten, 
schaffen',  von  AAura:  azjm  y5  akurö 
mazdä  yas?  tal  nmämm  äk^rtfum  V.22.1. 
mit  upa  Tiineinschneiden  in  —  (Akk.), 
anschneiden':  daürum  hl  paioyam  upa.- 
k3r3ntay?n  V-iJ-SZ- 

mit  paiti  und  ava  vll.  'hineinschneiden 
bis  auf  — '  (Akk.):  aya?ihalnsu  kantais 
azdibls  (für  AP.)  paiti  ava.k>r>i:ylt  "mit 
eisernen  Messern  soll  man  (ihm)  bis  auf 
die  Knochen  schneiden"  V.4. 50^'. 

mit  fra  oder  fraca  i)  'zerschneiden': 
matdayasna  ai/ä  vasträ  fraca  k^rintm 
ni/a  kaftay.n  V.  7, 12;  —  ^a%warJ  da- 
raonä  frakTrmtmti  aiwi.:i'ar>nti  Vd. 
10.  a)  'durch  Schneiden  gestalten,  her- 1 
vorbringen,  schaffen',  von  AnraMainyav. 
äat  n^Kv  (statt  Dat)  .  .  frshjrtnaot  aarö 
mainyu^ ..  tiavaca  yasks..V.22.3;  —  aal. 
ahe paityärsm  frähr^itat  anrS mainyus..  1 
azimca  . .  V.1.2;  —  ailm  dahäkim 


und(far*w«/)**jr/H/fl,  PPA.  —  31  Es  handelt 
»ich  um  eine  Straftnarler,  Vll.  ist  azdibii  als 
Subj.,  k3rf%yäl  als  Pas5.  (mit  Aktivendung)  za 
nehmen ;  'die  Knochen  sollen  durch  Schneiden 
mit  ..  Messern  gelrofTen  werden'.  —  *)  Sü. ; 
prati-flam  kj-tah;  vg\.  frätirislay-.  —  S)  Mit 
a!l-=  Aw.  >nsi;  falsch  Ggr.  GlrPh.  /  b.  Sig. 
—  6)  Mit  irr  aus  r"'  a""-  r"'"i  Salemanns 
Fassung  GlrPh.  /.  303  verstehe  ich  nicht. 

•  p,  karta-  Adj.:  s.  unter  'iirjta-. 

•  j.  'karata-  m.  'Messer':  ayanhalnäi^ 
°tsis  azdibti  paiti  ava-ksrii^yät  (sd.)  V. 
4-50-  a)  insbes.  als  Waffe,  'Dolch- 
messer, Dolch':  yallam  zeyanqm  rdiniM 
,  .  bityd  'IS  N.!4.(};  ~—  'ts  hufranliar$t5 
Yt.  i^.  7  2 ;  —  HaBt  (NP.)  alsqm  hufrayuxta 
Yt.  10. 40 ;  —  iSavS ..'ta  ..  vazra  Yt. /. 1 8 ; 
—  'hm  iaranyS.saor^m  /rapixstfm  vTspi,- 

ipi'kir/ntai'til^'^'^'^^''"  Yt.;4.27;  —  "'■'«?«    -^'^y^-- 
5  \d3ranam     hukintanam     '"'*  '"  --■■ 


'ta  (IS.)  . 
Yt/0.42;  —  imäsf  tl srvä  hyär»  arllayas^a 
'tayasc'a  iaP.y  V.ij.g. 

KoropA,  —  Zum  V.  iarit-.  —  Vgl.  ai.  kattari- 
t.  'Jagdmesser*,  np.  iärif  'Messer'.  —  Pü. : 
iärl,  {lu  V.  14)  erl.:  sampi/r  'Schwert'.  — 
')  Wie  von  einem  j'-Stamm;  der  Aasgang 
stammt  vom  vorhergehenden  Wort,  [So  jetil 
auch,  aber  mit  aarichtigen  Schlüssen  MeILLet 
MSL.  //.  ZI.] 

•  j.  "karata-  m.  Name  eines  Kleidungs- 
stücks (?):  yS  aiwySnkayäite  °tssca  aratu- 
/0'jN.cV7(?). 

Vgl.  n-irtiay  und  Blocket  RL- JJ-  187,  der 
'guenille'   übersetit;    anders  wieder  Lex.  56. 

—  Pü.:  iarßn(}). 
j.  karitayasca  V.  //.  9:  s.  ^karila-  mit  No.  1. 

•  j.  karatö.d^sav-  m.  Name  des  Hahns: 

aisS  mirjrjs  ys  parB-dars    aisS  mjriyS  yd 

°sui  ä'kirS  väcfm  surunaoiti  FrW.  !0.  41. 

Eig.  'mit  Messern  (d.  i.  den  Sporen)  beissend 

(d.  i.  verwundend)'.  —  "dqsav-  Adj-,  lum  >i. 

V.  däsali'i  vgl.  'dqsHra-,  —  Ptt. :  kartak  därüin^). 

—  ')  So  nach  DsT. ;  ob  vielmehr  iiii-/«^  i/a»- 
i/öh}  oder  iärlai  fa5isn  (zu  np.  gaiidan)? 

j.  kar3tö.baeäaza-  Adj.  '(Arzt)  der  mit 


*drujim  fraca    kinntat   anrS   otj,«^»/ dem^Messer  kurjrt':  >a//ffKrK.^a?/<i3a  (sd.) 
Y.o.  8;   yä    aurS  hanjasaiite  °z!sca  (NS.)'>  urvarS-ialiatSsca 


urvarS-balsatSsca 
ma^rS.balsasSsca  V.  7,  44;  —  °zB  Yt._j.6. 

Pii, :  ke  pa  kirt  biSaziiüt.   —  ')  S  ^OJ  H-  43- 

•  j.,  g.  karapan-:  karafn-  m.  i)  im  gAw. 

Bezeichnung  gewisser  der  sa^^^w^schen 
^f.'skoHami)  'ich  schneide';  iW/aä)  'ge- 1  Religion  feindlicher  Lehrer  und  Priester*': 
Mhnitten';  m^^>^^W«0.^-Pü.^*^^^  '/''    "^''^''^  t^')    ^^^nSi  dätS 

II  .)f*;,L!'-o7/"jriTverstiimmelteUä'ä  kavä  ..\.44-  2°;  —  .V^'^-  *grihm<l 
Formen.  Man  erwartete  »i^^jr/jK/j/,  »i-riHÄwA  [(sd.)    aM  varata   'pa   xsairimcä    Tianqm 


<wi   yam    gae%q 

mamyui  fräksnntal  avi  imqm  tanüm  V. 

20.3;  Aog.  ÄiV;  — frakirfste'''^    asts. 

i'ioüiuf  Aog.^/'i  —  s.  noch  frah^rfsis.'. 

ai.  kr-Hiäti,   ijTitayaä.  iftyätc  (Pass.);   k^tläh\ 


dby  Google 


45 5  karapan-  2  —  Ttars-  456 

*drußtn  \. 32.12;  —  nSit  urvä%ä  datsi-\     KompE.  —  PFP.  zum  V.  ^kar-.    —    ai  vgl 
fyas/tl  -fanB  vastrSt  arSm  (sd)  Y.5/.14;       *"':'■''■■  ^-T'-^""  ')  ^"^J-  ''  "■  "  ^""^  ^•"'■ 
—  ya  ..  'panjs  uropaynntl  yüca  . .  duh.- 1  •  j-  kaurva-  Adj.  'kahl,  unbehaart':  aspahe 
xiiihm    dahyunam    '^.4^.10;    —    »/a«^  U^-*^«  J^maA*  'j'a^^  YtÄ  21;  31'. 
iavayasc'-a  Y.^iT.'ii.  .)  im  jAw.  Name|     KompA.  "  -j- ^^;^-  Adj.  -zu  k.U,   »p. 

für  gewisse  Feinde  des  Volks  und  Glaubens.         '  _        ,       ..-.,.  1    -, 

ä»  MazdayameT*h    vis/an^m  tbihatam   '  \  l^urvo^aosa-  Adj.  ^«'1  kahlen,  tin- 

pairikanamca   'sihram    kkoyam    '>^«fÜ '■*«""""*'  °^''*'' ^t-*  =»■ 
Y.p.  i8;'Yl  jj.  135;    —    'pänS   X\..'4.i,\*  J-   kaurvö.duma-   Adj.    'mit   kahlem, 
FrW.  3.  3.  'Unbehaartem  Schwanz':   aspahe  kihrpa  .  . 

•)  Vgl.  unter  usig-,   bes.  BB,  A  127;    femer  kaurvahe  °mahe  Yt.Ä  21, 

W£STSBE.jEr.iii,  .#7  19.  Späterhin  mildem'  j  tji„rvö.bar»sa-  Adj.  'mit  kahlem, 
TÖllicen  Sieg  der  soraaHJiHschen  Religion,  ist.  .  ,  ^  ti  1  n-.  i  i  ^  i  i  i  • 
die  eigentliche  Bedeutung  von  .(■«,-«/««- tls  Rabbi ,  unbehaartem  Hals,  Rucken  :  aspahe  kihrpa 

der  fl'aa/ischen  (vorsaraSai/^schen)  Religion  ver- j .  .  kaurvahe  °Sahe  Yt.ö.  21. 

'"f  ^V  ~  ""'■"'"'^ -iT' ^^'  l,^^"  .         or    '•  J-   karsna-   m.   EN.   eines  Gläubigen: 
Ableit.  —  ai.  vgl.  kalpa-  m.  'Ritus'.   —    Pfi. :  i         ■      +  ,  ^        i     /  j  i        ■•       ,    « j 

karp,  mit  der  E?].  {für  kayak  u  karp):  pa  Ä/'  '«<'^    Ubaurvatanahe  (sd.)    awon^      des 
i  yazaläH  karr  u  kör,  woiu  die  np.  Erl. ;  kar  u   K.,  Sohns  des   Zb.  .  ."  Yt.  IJ.  1 06. 
kür  an  bUaitJ  ka  jimäit  i  hurmazd  didart  u  '      Abieil.   —   Et.?    Aus  ar.  ^karlsna-.     Vgl.  ai. 
suxun  hmidan  na  laväiiand'),    Sü.   (in  umge- 1      kftsnd-  Adj.  'ganz'? 

Itehrter  Reihenfolge):  adari^ä  airotäraJca.^^  ,  ^^  karsnayana-  patr.   Adj.  'von  Karsna 

')  S.  noch  BARTHfiLEMV  Gab.  57.  ■'  ,    <  .1     n  1      -  ,  ^    t 

Stammend,  dessen  Nachkomme  :  vträspahe 

•  g.  *karapo.tat-    f.    'die    Karapatt(sA.)-\  {^±)  '.„ahe  Yt. /^.  108;  loS'. 

Schaft':  anäW  a  vlJDnäsä  ya  'ias^ä  (NS.)'*|      Ableit.  aus  karma-  EN.    Auffällige  Bildung. 

kmtsscä     aväil    am  y}„g  ..    "deshalb  L    ■     «tarl-   V.  'trahere',   nur   mit  Praev. 

ist  die  Karapan-  und  Ä^z-a^schaft   dem  p^^^s.  2  karAa-,  24  kar^aya-. 

Untergang  verfallen   durch   die   (gerade),       ^^^    „^^    .(„,[(    si^h)    fortschleppen': 
D^  ^- 1       i'-^j'^'  ,.    r.       .  \dafva..vain3mnfm*apa.kttrsayml^ixA.y'^ 

jatms  haca  ma/yäkaiioyo     vor  aller  Augen 


■e  karp  hrnd.  —   '>  iF.  s.  S  393- 


•  j.  kahrpuna-  m.  Name  eines  a'aft'ischen  j  schleppten  sie  die  Weiber  den  Menschen 
Tiers'*:  baivan  alinam  spakanqm  •■nanqmX-^^^'  Yt. /g.  80". 

ava.janyai  "zehntausend  Hundsschlangen,       ^jit   ava   '(mit  sich)   herabtühren,   an- 
(nämlich)  K. .  ."  V.14.  5.  schwemmen':  ana  tä  vaiötm  (sd.)  ayä  . . 

Pü.:  transskt.  (karpun^) ^\t  der  Erl. :  «är  ,' I  ^^^-^  ^^.^^,^  „^^„,„  ava.kar»smü  späfum 
tanakll],    dazu  noch:    sakihii  t  tu  afiji:  o  kuti,'  „        ,  ,     -  ».   ,        j 

nülnii  "handisch,  weil  er  sich  rückwärts  auf  ^'^  ■  ■  ■  •  d»™  l«im  Vierten  Mal  Schwem- 
den  Hintern  setzt",  —  »    DsT.s  Zusammen-'  men  sie  einen  Leichnam  an  ,  ."  V.5.  5. 

Stellung  des  Worts  mit  np.£-«ria 'Katie' (ZA.  1  tti.  kdrsati,  np.  kasiJaii,  arm.  LW.  Haritl;  s. 
3.  211)  ist  falsch;  das  wäre  Aw.  'gthrpa'  dam  Hbm.  KZ.  36.  166.  —  Pü. :  kaitlan.  — 
oder  *gir>pa'.  'I  Hds.  aparat';  »orher  gehl /ura,  mit  dem 

.     „  ,_,    ,  ,      .     ,  die  Abschreiber   apa   lu   apata   ausgeglichen 

•  j.    'karana-  m.    Ohr',   uzw.  rfnÄ^ischer       haben;  vgl.  Yt.  ,0.  125.-»)  Anders  freilich 
Wesen":    lai  drvalö   drvatyiisca    asi    usi ■     Dk.  /.  4.  44  (SBE.  47.  59). 
'na{Kp.)gava*dvari>mzafar»..pairi.-\^    .     ^^^3-    V.    'ausschütten'.    Praes.    2 
urvalit^m  (sd.)  Yt.//.2.  ,_(.^„^._  _  pp^p^  ^^„y^._ 

ai.  iarna-  m.    —    rii.:  undeutlich.    —     0  Im  ,     „™..     .        ,  1 -.„  ■ 

Cegensaii  zv  «i-;  sd.  mit  No.  5.  0    '(Flussiges)  ausschütten;    ausgiessen 

.    „  ,,.,.,        .        .        ,    -  in  -'  (Akk.):    ya'äta  yat  htm    (näml.  zaü- 

•  ].  »kanina;  Adj.  'taub  :  ndtl  avä  zaoirä  1  ;^^^^,  ^,^-.  _  _  ,,^^^^  _  _  ^^„^,v  "als  ob 
Paai.vise    yä      mävöya     frarmkarinb  .  .^^  ^j^  ^j^^^  Schlange  . .  in  den  Rachen  . . 

'nasca  "i\5-^^-  ,  ^     .  .  ,  ,     „    .,  ; schUttete"N.4<?-       2)'(Samen)ausschütten, 

si.  karna-    Ka\.    'stut lohne ,    np.  kor   'taub  ;  '  .  ,^  -  ■    ,     .        ,      . 

s.  femer  KZ.  36.  15.  aussaen,  (Getreide)  durch  Aussaat  gewin- 

...  ^     .  ,.     ,^    .     j    .     ,         nen':  aUavat  karitanam  {yavanam)  aHa- 

.    ,.    kairya-     i)    Ad,,    'faciendus'    (nur     ,_^^  _^^^^^^^^^  ^^d.)  V.7.35- 

Komp.).         2)  n. 'Geschäft, Tätigkeit,  Amt':        „p.  i;:;/a«  -säen' (Inf.  zu /jW,   %.  lkar-\   - 

Hs  zaotar^  (sd.)   'rXm   atihat  N.  72.  |      Vgl.  Itor-  and  iMltari-;  \\ii. kiraydii itaTsia- 


dby  Google 


457 


ikar£- 


*liarsla- 


4S8 


='  np.  kärad :  iiila '1.  —  Pü.  (zu  l);  rtxlan, 
(in  a):  miau.  —  ')  Nicht  ganz  zutrefTcDd 
Hbu.  PSLS6,  HoKN  GIrPh.  zb.  140;  ^.tffäti 
gehört  nicht  dazu. 

•  j,  %ari-  V.  'einfurchen'.  Praes.  3'* 
iarsa:  —  PPfP.  'karsta-,  PFP.  karsya-\ 
ln£  karstSe. 

'Furchen  ziehen  in  —  (Akk,),  bepfliigen'; 
s.  PFP.  und  Inf. 

mit  pairi  'ringsum  einfiirchen' :  pairi,- 
kars?m  pairi-kar^t  also  nä  "einen  rings- 
um gehenden  Furcbstreifen  soll  der  Mann 
ziehen"  V.iff.21.  1 

ai.  ir^äii  'er  zieht  Furchen',  iffla^.  —  VgL  1 
*iar-  und  zu  ^kari:  —  Pü. :  hilan.  —  ')  So 
(Piaes.  3)  nach  dem  Aind.  jAw.  ars  ist  ar. 
ari  and  ;-i;  IF.  5.  261.  | 

•  j.  'kar§a-'>  m.,  n.  i)  'Furche,  Furch- 
strich, -streifen  (auf  dem  Erdboden)':  yj 
t»mS  tisrö  *'/ä  (APn.)  frakärayeiti  ava  1 
ika  bartnti  (sd.)  *yavahe  ",  ,  drei  Fur- 
chen . ."  N,  }0i;  —  äva.dasa  'sa  /rakä- 
rayÖM  "zwölf  Furchstriche  sollst  du  ziehen" 
V,  5.  1 1  *';  —  'säsat  (APm,)'*  frakäraySis 
tiyra  Xioira  ^vairya  "Furchstriche  sollst 
du  ziehen  mit  einem  spitzen  Metallstuck" 
\.g.  10";  zit  *F.53)j  —  nava  v'^  (APn.) 
ß-äiJrtiyiat  V. 22.20.  2)  'Bezirk,  Gau'<>: 
**a>  F.  5;  —  y3  hudaind . .  vlspa  -sS  (als 
AP.)  rJoayäti  Yt  4.  9  (?).  | 

*)  Die  mit  einem  spitzen  Metatlstück  ge- 
zogenen Furchitriche  tollen  dazu  dienen,  einen 
Unreineti  abzusondern  und  so  der  von  ihm 
drohenden  Ansteckungsgefahr  zn  begegnen.  Vgl, 

KompA'.,  E.  —  Zum  V.  Üari.  —  Fü.;  (zu  1): 
*tri),  (zu  a):  küvar.  —  i>  Mit  ir.  ar  oder  /■, 
vorauf  mp.  iis  weist;  IF.  9.  j6i.  —  ')  Un- 
thero.  —  j)  Wo  kariavahl.  —  4)  zBed.  s.  kariü-. 

•  p.  "fcaräa-"  m.  Name  einer  Gewichts- 
einheit**: 2  "sä  T>-ig. 

'I  Deren  Gewicht  Grav  JAOS.  30.  55  zu 
bestimmen  versucht.  Danach  wäre  1  ^  i^  1 76.7JD4 
Gramm. 

Vgl.  ai.  iar/a-  m.  —  ■)  Zum  ar  s.  Foy  ZDMG. 

S-t-  357-  : 

•  j.  karäay-  £  i)  'Furche,  Furchstrich':' 
yai  .  .  'saim  (AS-)'*  kärayeiti  Yt. 4. 1 
4.  2)  'Pflügen'  (nur  AbleiL) 

AbleiL  —  Zum  V.  iiars-.  —  ai.  i^-fäj"  f. 
•Pflügen'.  —  ')  Ganz  unsicher. 

).  iarlavani  F.  5:  lies  iariaifii;  s.  •iarsa: 

•  j,  kariä-  f.  'abgefurchter,  durch  Furch- ' 
striche  abgegrenzter  Raum':  äa^  tum..' 
avaMstSis  ava  ttisiarfm  (sd.)  °sayä  V.^.12. 

Zun  V.  ikars-.  —  zBed.  vgl.  'iarSa-  2  und 
larh;:  —  Pü.;  M. 


j  •  j.  karäö.räzah-  Adj.  (auch  fem.)  'der 
!  dem  Gau  die  gesetzlichen  Bestimmungen 

Igibt,  Gesetze  vorschreibt':  mi^tTm  .  . 
'zavAsm  tylxamm  Yt.  /o.  6 1 ;  —  *frazain-' 
tlm  °sqm  (ASf.)"'  vyäxanam  Y.  ^s.s,  F.5, 

I  Pü. ;  kisvar  vitäi ,  Npü. :  iibanda  iakr.  — 
'  '*  S  3^1-  ^  <^d  Ausgang  des  folgenden 
1      Worts. 

•  j.  karäiptar-  m.  Name  eines  Vogels, 
I 'accipiter'*' ■':   kö  avalia  dainqm  mSzda- 

' yasnim  vT.barat  altaShxi  varpf^a  yd  yitnö 
I  ksrsnaoti  .  .  vti  'ta  "Wer  hat  dort  , ,  ver- 
breitet? ..  Der  Vogel  K."  V.2.  42. 

*)  Er  gilt  Bd.  24.  11  und  Vr.  /.  1  Pü.  als 
I  Ralav  der  Vögel ;  s,  yiala  fraftirijäl-.  Vgl.  auch 
jBd.  /p.  6,  Zs.  23.  4. 

;  Komp.:  Harii'  (nur  KompA.,  aus  "V"*.  IF- 
p.  a6l|,  zu  lat,  currö,  mhd.  hurrt»  (SOLMSEN 
Stud.30)-|-*/''"^(»iis  '^E'  Ve)"'""'  derKomp- 
form  des  Nom.  ag.  zum  V.pit-,  S  34%  JSchmidt 
Plur.  174);  also  eig.  'Schnellflieger',  vgL  gr. 
sfusTfjj«»,  (öuiiirtriK  'pi;!  (»  87)  und  lat  acd- 
piltt  bei  JSchmidt  aO.  —  >]  Diese  Bedeutung 
folgt  ans  Bd.  34.  11:  karUj'l  ki  farj  (i  r  k) 
i^äitftitl;  vgl.  np.  i-'ur/ (ZDMG.  ViJ.  493);  ander» 
Zs.  33.  4.  -r-  Pü. :  transskr.;  dazu  die  Erl.i 
(iuM'öi  (wozu  IFAnz.  Z2.  24). 

•  j.  karäi'vant-  Adj.  'Pflüger,  Ackerer': 
Im  zS  ,  .  yä  Jarrfa  akarsta  saita  yä  karsya 
'vata  "die  Erde  . .,  die  lang  ungepflügt 
liegt,  die  zu  pflügen  ist  vom  Pfliiger" 
V.J.  24. 

ai.  vgl.  kfja-alä-  ra.  'Ackerbauer',  —  Fü. : 
kisiinSmand. 

•  j.  karäij-  £  i)  '.\ckerland':  Z3mS 
*'suya'''  "des  Ackerlands  der  Erde"(?)  F. 
5.  s)  'Flur,  Landgebiet,  -bezirk,  Gau': 
*pouru.niaili  hanjamaine  *pouru.nairyA 
'suya  "in  der  zahlreich  besuchten  Festver- 
sammlung des  männerreichen  Gaus"  Y. 
//.  2. 

Zum  V.  Mfl'/-.  —  ai.  katfu-  f.  'Furche'.  — 
Vgl.  'karia-,  iariä-,  karhiar-  und  -  auch  zFIejt.  — 
Bthl.  IF.  p.  276.—  Pü.  {zu  1);  *//  rar'),  (zu 
2):  karlär,  Sü.:  krtaiilryrfu.  —  ■)  K  20  ;  M  6 
hat  'h'ii,  —  ')  Vgl.  np.  kisl  lär. 

•  j.  "karäta-  Adj,,  PPfP.:  s.  'kars-. 
KompE.  -  np.  t.Ua. 

•  j.  'karsta-  Adj.  'gemacht,  bewirkt,  ver- 
anlasst'. 

KompE.  ■ —  Vgl.  unter  "karsH,  "karilu,  wofür 
Pü.  karr  hat,  und  •frakarila-,  das  Pü.  mit  dem 
selben  Verbum  wie  frakirmlal  usw.  übersetzt : 
/nif  ^i>/-fu/7i).  — Zum  Verhältnis  von  'karsla- 
(mit  ar.  /■,  IF.  g.  161)  lu  kirtla-  s.  unter 
ajtinuila-.  —  ')  Weshalb  man  CS  auch  faisch- 
lich  zum  V.  kar^l-  gezogen  hat;  so  zuletzt 
Ggr.  GlrPh.  Jh.  219, 


dby  Google 


459  karätayaeffl  —  kasyah-  460 

•  j.  karstayae-iü,  karätSe  Inf.  '(und)  zu  »'*'>('■  —  ')  Zum  :  des  ksl.  iatati  "leigen'  s. 
bepflügen':  j«i    fas;m    mazdayasna   zam       Bau.  Grdr.=  /.  630. 

*raoi'yttm  (sd.)  hixtayal'a  HayaSca  V.  d.t;  •  g-  (.  j-)  tasav-  Adj.  Tdein,  gering':  yS  vä 

"/ä'F.j.  'sSui  atnankö  (sd.)  5  maziltqm  ayamaits 

Zum  V.  Jiari-.  —  Vgl.  ai.  kriläy-  f.  'Ansied-   *b5jim   X.31. 1 3 ;   —   "sJuIäl  nä  .  .   isväcU 
lung'  (woiu  FoYKZ.j4.i39ßeEenGDN.  VSt.    (sd.)   kas  faraoi  Y.4j.i^ 
X.  128).  —  PQ.:  kiilan,  kiil.  KompA.,  AbleLt.  —  VgL  kasyah-,  iasiUa-.  — 

.  j.  -karäti,  -karäm:  ,ar,  „,n,i  ya,  7,^.t}Z'iiT»^i2£"^irJ%l 
srinm  'tt  Yyt.33;  —  garö .  .  nmäne  yal      jdR„_j.  ^,^^_  ^  ^^,^;^. 

^''2^/?'  'p}-^^-    ,  ,,    „  •  j.  kasiSta-  Adj.  a)  'der  kleinste':  'iaÄe 

»ri3vB  jrat9m}m    tbists  .  .    maotmane  .  . 

•  j.  karsnaz-  m.  Name  einer  iranischen  masUtahe  V>.  10;  JÄ  44PUZ.  b)  'der 
Yz.TsM%\  yasmaoyö  parö  'nazS  {'^'2.)  hvira  geringfügigste':  yö  nä  matiltim  yasmm 
baon  sn-isfa  Yt.  13.  38.                                    yasäite  'titn  ^yasnat  frsyatät  (sd.)  Yt/.  24; 

zEt.  und  Bed.  vll.  ai.  krina-  Adi.  'ichwart'.  ^            -   r^i  i,                               .     J  -     \      1 

.     ,       .             ,  ,.      ,,                  ,     ,        ,  °tfm  .  .      DkB.  131. 

•  j.  karäya-  ^Adj.  (fem.  yi-)  'zu  be-  s«perl.  lu  ia,,,-.-,  -  mp.  /oi»/,  ^■/*«/.  - 
pflügen':  im  ;a  .  .  yä  'ya  karHvata  (sd.)  Pü.  (dRn.):  kaiist,  kih,  kamiii. 

V..?.24;  —  zqm  'yqm  "^radyam  V. 14.13.  ,  j.  kasu.xratav-  Adj.  'der  geringe  Ein- 
PFP.  iura  V.  ik<ir!.  —  Pü.  (lu  V.  j):  kilürr,  sjcht besitzt' :  /<^^^a  vJ  'tus  masyöj(rtt'i>wam 
(zu  V.  I4\:  undeutlich.  ,    ,  ,  ....  .,-.  ,-  ■'  • 

.    ,      .  .,r     ■  .  j      T-  :,       (sd.)  nött  paittsaiit  V.  7. 59. 

•  ].  karsvar-,  -van-  n. 'Kreis' der  Erde,  vgl  iasuxra%',i,an:  —  V\,tkctdiakxraihimi 
'Erdteü'":  />//«/  -^.^r»  j-«/  x^aniraiim\  ■  feasu.xraO-wan-  Adj.  (auch  fem.) 
Yt.i£.i5,^o.i5,67,i33,Y.57-3i.y./p.39,  -der  geringe  Einsicht  besitzt':  noit  ia 
H.  /.  I4i  -  't'^rp  yat  ar.>zahi  Yt.  i2.  9;  „^i^^a  -^wa  (NSf.)  "nicht  darum  (?)  ein 
,„_,..  _  .„./   .,..„  j.^/  vouru.bar»iU:^^^^  ^„„  geringer  Einsicht"  N.40'>. 


Vgl.  kaiHjcn-Uir^-  mit  Wh.  Gr.'S  /jo/b ' 

fehlt.  —  ')  Nämlich;  soll  :a''/i!ramtliche  Vec- 

richtungen  ton.  —   ')  Vgl.  masyö.xrifii-i-i-. 

•  j.  kasu.dänav-  Adj.  'mit  kleinen  (Samen-) 


vouru.jartsli  V.  ir).  39;  39';  —  l 

(AP.)    Yt.V.40, /o.  8s,i5.  82;    -^   kapta 

*'vqm  lAP.)  F. 5;  —  avi  '--an  yais  kafta 

^^■}'-  33.5- 30-  '»■  64,  89, 7?. 94,  Y.65.  s;  - 

/laca  'van  yail  hapia  V.6i,^;  —  vispähu  Kömem':    aLdänunamca    (sd.)   yav<. 

°v3hu'^  Yt /o.  16;  —    Aaca    'far^"    yat^^'iiunqnua  västranam  Yt.Äag. 

arpzahi  Yl  10.  ö;;    —    aAe:a    'vanS  yat\     Vgl.  Bd.  24.  31;  köuk  dmak  iurUikhi. 

s^aniraiahe  Vr. /o.  i.  '•  j.  *^kasu.draonah- "  Adj.   'der  geringe 

•)  Es  werden  deren  sieben  angenommen.  Nach  Kosthat,  bekommt':  (Iä'iT  'n(!(NSm.)"_>'ii>(7 

Bd.  7/  ist  das  mittelste  {siebente,  vgl.  i^A^a«")  sirava  "er  (der  Hund)  ist  auch  bei  ge- 

wie  die  übrigen  zusammen,  die  es  in  derWcisc  ""fi«'  ^^OSt  glücklich  wie  .  ."  V.  J  9.  45. 

umgeben,   dass  Sat-am  im    Osten,   Amahl   im  •""■=  '''''''"'  ""'•   ^'■'■-  *'"'  ■""■  '  ''"'  ''**'■'"'■  — 

Westen,  I-tad^aßaT  und  Vidaiaßav  im  Süden,  ''  ^'A-  trennt.  —  =)  Nach  der  n-Dekl. 

iaiiru-baiiiiay  und  Voutu-janiiay  im  Norden  ge-  •  j. kasu.pääna- Adj. 'mit  kleinenFcrsen'": 

legen  sind ;  s.  unter  den  einzelnen  Namen     S„.  „^,^.  ^_,^^^^  _    .„^j^  yt_  j^_  , 

gabt    k'    mit    dvipam    wieder.      \g.    noch  Ggr.  .-   ..       ,  f.       ,-.                  ,,  ,T,  .,'           7.-  . 

Sk.  303.  JUSTI  i'rj.  88.  .35.  de'r"sch:^h'eif            " 

KompE.  —  Zum  V.  Ü^or/-.  —  Vgl.  far™-.  -  ""  ^^clionfteil. 

mp.  (Pu.),  np.  /li-'iir».  —  ■)  VgL  zF.  %3'js-  —  •  j-  kasu'pitav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 

»I  Geschlechlswechsel!  S2^9-l.  — J'IJas  mit  'tiUiarahe    asaoiiö    "des  A'.,    Sohnsdes 

jAw.i(i/-);''auf  ir.  *;i/-jy' zurQckgeht;  IF.S.ä6i.  ^        "   Y(  ^j    jj^ 

•  j.  kas-  V.,  nur  mit  ä  'gewahr  werden,  Eig.  'der  wenig  Nahrung  hat   (braucht  oder 

erblicken'.    Praes.  3  kasa-.  ail"'/- 

lat    mqm    mairyS    äkaiat    "darauf  er-  •  j.   kasyapa-    m.   'Schildkröte',    die    als 

blickte  mich  .  ."  V.  22.  2.  lAiiT'isches  Tier  gilt:  baevan  'panqm  ava.- 

Vgl.  ai  kaiaif  'er  erscheint',    äkaiya    "im  Er-  janyät  \.J4.  5. 

schauen';  np.  ü.cJ*  'kundig',  iti^Ah  'Anblick',  ü.  kaiyafa-  m.,  np.  ^.i  ('«/.  — Pü. :  undeutlich, 

ooss.   k'äsin   'anschauen',   rih/'   ('Gesieht'  ^)       .    ,  ,_     .  j-    .-       i_  r       1  u      1  1   ■ 

■A.I.'.).   -  s.  »,J.,  *«A  und\ii»rÄ..   -  •  J.  kasyah- Adj.  (mch  fem.)  der  kltinere, 

Vii.;  äH^Ji  a!  an  i  mar  iaiil,  ei\.:  j!ui amlar  geringere':   ya^a    masyayn    äß   'yurtham 


db,Google 


4ÖI  kasyah-  a  —  Icata-  462 

(GPf.)  apam  *avi.frädavaiU  (sd)  V.5.  24;       ■>  Vgl.  iBed.  p.  pou-Aoc,  ai.  pari-cari-  m.; 

—  *koys  hmti  masyanhs  asoa  (sd.)  .Maya       •-"  Osthoff  BB.  15.  316. 

iffo'«»'*^  F.  Je.       a)  'verkleinernd,  herab-  J   '"'^  •"■  S'-  ''«s  '^'^a. 

setzend'    in    'vawAf    Jfl»yi.lj     ^ai^jV/    'er  •  j-  iristanqm  "kaäin^m  Vd.  14. 

setzt  herab,  verleumdet'  ■>,  Jemanden  (Akk.)      ^=?;='"*  '"  ™^^.A^^'.,™ ;  sd.  _  Pü. .  r«ü« 

bei  -  (pat.)'>:  yJ  nar,m  amvan.m  myö_.-_        "-  \^^       ^_  ^^,^^  ^  ^._ 

i-arPttät    vä  .  ,     'yaime    saanlt     danäiti        .     .        „       s  „.«-,-    ^ 

y  "^  •  j.    ka-x*araoa-   m.,   -x'araioi-  f.   Be- 

komplr.  itt  :*o«i-.   .-  mp.  *^^,  np.  kih.  -  Zeichnung  einer  Klasse  von   (männlichen 

Pö.;  km;  s.  No.  I.  —   ■)  Pü.!  ke  mart .  .  ö  Und    weiblichen)   Wesen   der   A/i/ischen 

an  I  iämai  ,,  :iajS.  erl.:  ta  sai^an  i  5  öi<m  Schöpfung:      Aamtstayas'a     nühntayal^a 

Aj.«7i  ifl...^.)  AndersDsT.ZA.2.221  nach  .^„„^^^     ^i^i„am:a  .   .     'lakeca    -mhca 

Dk.  8.  44-  57(?).  y_  ßl  ^                 *                                         -" 

•  j,  kasvika-  Adj.  (fem.  'kä-)  'ganz  gering-  Ableit.  —  E[g.  vU.  'was  für  ein  (abscheulicher) 
fÜgig':  'kamcina  yanhuyanam  (sd.)  avan-  schwarzer  (Kerl)',  ilal.'negraccio'.ebeBeieich- 
j_    _    i-'.e..    ._  I      nune  fiirfremdlandisches  lahrendes 'Volk 'I,  das 

Abtat  III  ii,«..  -  IV:  i./.*.  _  ^„    ,jL  ^^,„.  ,i.i,w.(«ii,i  •♦.,,.. 

•  j.    kasvis-    1)    m.    Name    eines   Ge-j     .i;,  m,-'.  s.  hbm.  KZ.  z/.  104.  AGr. /.  162. 

brechen.,  einer  Kranklieit  od.  dgl..   »13,     T,l^::J;'ZLtXZ}X'\''TJ'r7„,Z,Z 
'  .    ,„^,  I      deutsche  Bauer   bezeicbuet  nie  Zigeuner  als 

ii:jr-<j  frakavB  .  .  ml  'vis  (NS.)  mä  -braune  Teufel'.  —  .)  Zs.  15.  1  macbt  das 
Z'izbärii  V.2. 29.  a)  als  Dal!'a  perso-'  Wort  lum  EN.  —  3)  Vgl.  zu  kaxuii-. 
nifizirt:  -i-U  d„ni  p^llitl  äati'ü  .  .  V. ! .  ,  kax'arajainya-  Adj.  (fem.  -w-)  'üir 
J5.43.  2)  Adj.,  von  dem  damit  be- 1 ^toe  der  &A«oo  (sd.)  gehörig':  jM 
hafteten:  ml  m  alujä  mo^rays /rania- 1^,„„„„„-  .  y^^,  .5^,-,„  yt.  1. 9,  12,  i6'. 
r>ntlt   *t»3  *'vW^   (NS.)   Yt5.  92.  Ableit.  aus  kaiFartla.. 

EbPSlammansatzunsicber.  —  Fu.:kdnddnn3>.  _ 

—  0  NA.  ma^ajr-.  —  "  Der  Vergleich  mit]  •  ).,  g.  KS-  V.  'verfangen  nach  -. 
ai.  karfku-  f.  'Krätze'  (Bthl.  Stud.  1.  53)  istj  Praes.  27  kaya-,  Perf  I  idk-;  l-KaX.  1 
ganz  unsicher.  —  Jl  In  DaRabs  Ausgabe ;  sonst   /. j^.    PPfP.   'klta-, 

.'   '"  ;  ,  ,         1     'verlangen  nach-,  wünschen' :  fravasayB 

•  1.  'kas-  V.  lehren.  Praes.  i  oir-.  ^j   jj^„i  „„-irnK   diaytnl,   Jlins 

I)  lehren,  mit  Dat.  der  Pers.  und  Akk.  ,j^a//^,„  /ajtu/i  Vt. ;.?.  24.  a)  spez. 
der  Sache:  ^'it  'ttra^äli  (sd)  'mqinm  ,g„„  t,.„„„  i^^^^  wollen',  auch  mit 
ail,n  N.  17:  —  mrt  „laom  ..  arnua  i„f  ^^,  q^  .  ^,  j„„,j  ^j;,  ,„„r  i» 
Aii/«(sd.)  taianäicn"  .  .  xraftm  asa-  ^„„1^^;  „  ^aUlm  inl  (iS.)  a/imai 
,m„S.S4-  2)  'Unterricht  erteilen,  „^^  „„„a»to  ya  ' nmyäJyäi  mantä 
imt  Dat  der  Pers.:  (*«/)  »I  dalvayatnlt  „„/^^j  "da  ich,  der  Priester,  durch  ^& 
!'J         •zl?5>:,j.   (sd.)   *ä.il./(l>  N.J7.  ^1,    „jh,„   (pfj^j    ,.„„„    I^„5„    „ill) 

eJ^re':Tr''."denXS'el^.,:'sS-3"'-  "»  i'"  »»»'l»  "«'l'  rahUtaMai.yav 
ai.  f<i.r/c  'er  sieht",  mp.  i//o/tf«r4  (s.  lu  z^K/qi,  kennen  lernen  will,  die  Landwirtschaft 
P0>,  äj/itt  'Obacht  geben'  (GIrPh.  /b.309),  in  jenem  Geist  zu  betätigen,  in  dem  es"' 
«p.  (Pü.)  ^äiiian  •lehren'.  -  0  Y.7  Sieht  äiic;  s. '  gedacht  ist"  Y.  !  J.  6 ". 
"^ri^Tl^^^^li^i^-""'"'^  niit  .A,  -?r;  ,pa  ^^,  k^.kän,aiäe 
.      ,    ,  .(Konj.?)  Vyt.22. 

•  j.  'kasa-  m.  Achselhöhle  :  dastmm  ■  ^L  vgl.  *r7>onii«j.  Adj.  'begehrend',  drao- 
(bz.  Ajf^/n)  'W/W  V.  Ä  48-50*,  <?.  17,  18^;'  Adj.  'carus'.  —  S.  noch  kima-.—  Pü.  (lu  Y.): 
—    ;;aV    hts    bardii    nfa    'Um    N.  2.?;  — '      =^ähll.%ü.isamlhau;  (zyi^^^y.tallihinim   - 

■    -  "  s-      -I         »T    o  -   -1      ii    T7  I       ■)  Nim ,    virnveidyii.     —    »)    Vgl.   iSt.  Gdn, 

v..iak,a-  m.,  mp.  (Pu),  np.  .*a.-;  vgl.  af^.  kse  ^      ^^j,j,^_     ^*   '«  *■     J 
.       ."       >  ,J.   ,  .  ■         ,1  '  j.  iJ<J/?aö«flBam  Aog.  77:  lies  ^'J'%,f3fli". 

•  1.  'kasa-  m.  Sichzutunmachen  mit  — "';  .  ,,  ,  ...  „nm  n  j  i»  n 
,,.'  ,,1  •  1.  'kala-  Adj.,  PPiP.:  s.  'kan-  und  «a-'J. 
UartUDg  ')                                           _                           J.        E,  _  v^,'.  u:ua..-  .)  Es  ist  nicht  in 

KompE.  -  Aas  ir.  'kcHa-  (.g1.  i»«ya-i  S  ^/?.        entscheiden,  «ohin  -i^/«.  gehör.. 

—  Pu.:  •-*<.(  (auslr.  ♦•*/•*.  »um  V. '.io«.).  —;•   j.    'kata-    m.    EN.    eines    Gläubigen: 


dby  Google 


463 


käiJSya- 


voku.datahe  'tahe  aiaonS  "des    V.,  Sohns 
des  K. . ,"  Vt. ;?.  124. 

Vgl.  *'iä/a-;  wohl  Kuriname. 

•  j.  käiSya-  Adj.  (nur  fem.  yJ-)  sva.  iayala- 
Adj.":  kamislayaica..  kayatanqmca  kayi  ' 
'jinqmca  . .  kayatiaheca  "üyäsla  Y.61.3;  • 
sraos'tm . .  yd  vananS  kaydtahe  yS  vananB 
käiiyehe  ¥.57. 15. 

Pü,  (»u  Y.  ?7):  ki  vrinllSr  i  kattSrif 
ki  v,l«itir  i  kailärin  i  ian  in,  (lu  Y.  6l) :  /arrah 
tastärih  i  martjn  u  tjslärlA  i  ianän.  —  0  S( 
nach  Pü.  Danach  wäre  i'  Ableil.  aus  l:ayaia- 
Diit  Vj-ddhih  in  i!er  I.,  Schwund  in  der  l 
Silbe!     Hchweilich. 


•  j.  käy-  V.  'vergelten,  büssen'.  Praes. 
.  5  iiAay-Jiä-'^,  17  (Fut.)  lacsya-,  27  iaya-, 
.  caya-.  —  Inf,  ei^ayal-i'a,  amäne. 

'etwas   (Akk.)   büssen'    1)  vom  Schul- 
r  digea    'abbüsscn,    büssen    für  — '  (Akk.): 

mit   hl  *dahmS   anavahJm  (sd.)  *(ayat** 

P.  5Ö'.  a)     womit?     Instr.:     cikayai'^^ 

'  sOnahe  ratsS  baohs.varitahe  (sd.)  cikaya 
'  "die  Schädigung  des  Hunds  soll  er  ab- 
I  büssen  mit  der  Strafe  .."  V. /j,  10;  F.ac; 

— yü ..amqsta^^A^  ^jfaröM'iaya  *aS/e  anye 

.g,ki»a- „.'Vergeltung',  beim lettttnGe-  *Jit^y"'_  '<'°'' ". , f',-'''' "''v . „ ''  ™"' 
riSht:   ka-i,  mJu!  Juilah,!  f.ourvn,^;*^"  'et...  (Akk.)  .„  -  (Abi.)  m.t  - 

•äJ  (NP.)  mdjüis!  Tpailüät  -ob  wohl  (Insu-.)    ««»!»■:   /Oy*K/    (sd)    m.Mam 

m   Beginn   des  besten  Lebens   die  Ver-  "''*  "'"t  (jP-)"  i'Mf'rM*"ii'V' 

geltnogen  dem  den  Nutzen  schaffen  werden,  \:'S-"'-  '■  f'-  „     3'  .!«""<',  (Gen-I) 

der  siS  empfangen  wird?"  Y.44.=.'>  rächen  an  -  (Gen );    M««» .. /,^  laral 

Zum  V.  iäj-.  —  i'u.:  i-F /a  i'jiiia  si'it  dahStt  *'^''<^  vistisps  asahe  Aamayil  (ais>mriS^> 

kl  fa    an  i  kar  3  3.^jhil,    erl.:    najak    navak    ".  .  Um     das     (beleidigte)     Äsa    ZU     rächen 

apaitäk  u  zand.  —  ')  Vgl.  iSt.  Gdn.  KZ.  jo.  an  dem  Fcindesheer"  Yti^j.  93(?). 

533-  mit  fiaiti  'wieder  ersetzen,  Schadenersatz 

•  g.  kä^e  Inf,  mit  asii  'er  erweist  leisten,  aufkommen  für  — '  (Akk.):  yas:t 
Liebes',  mit  Dat.:  kasJuscii  nä  asäunS  tat  .  .  tsyus  vä  v»hrks  vä  haca  gae^sbyS 
k°  anhat  isi-ilcft{s(i.)  hqs  paraol  akö  dr?g-  para.baraiti  dasa  (sd.)  üö;?/  paiti  afis 
väitt  "man  soll  dem  .^j-iianhänger  Liebes  cikayat'l  ".  .  so  soll  er  dann  für  den 
erweisen,  aber  böse  sein  gegen  den  ZJ«/^-  Schaden  aufkommen"  V,  ;j.  lo. 
genossen"  V.  47. 4.  mit  para   dnwS.     i)  para    hg*iriilr:tB 

Zum  _V.  ^kan-.  —  Pü.:  ia  x^jjtSr  tut,  erl.:  iu  rals'fm     cikayal'^     baoOB.varsiahe     ä>aya 

pä/ixm-h  asi.  «f^j.  ^gg  geschädigten  Schädigung  büsse 

•  p.  kapiäakänay-f,'i  Name  einer  Festung  er  mit  der  Strafe,."  V,7.38.         3)  para 
in  Arachosien'l ;  'nis  nUmä"  didä  Bh-S-g.  aisqm     irisintqm     raisS    cikatn'^    daaZs.- 

Nach  Jus'H  ZDMG.  57. 246  Tärberdistelborn' ;   vaktahe  a^aya  "die  Schädigungen  der  ge- 
*h,ti'a-  ("P- ^''*"''.  *'!/'"  Bl""  des  Cariha-  schädigten  bestrafe  man  mit  der  Strafe  .  ." 

mus  (inCt.)  -^"kiKay.  lum  \.  'ian-,  vgl.  xan-,    „  ° 

Sehr  fraglich.  —  •)  Oder  'm~  f.  oder  'nii.  n.    ^-  ^5-  ^^■ 

—  >)  Wie  aus  Bh.  3.  12  folgt.  mit  pairi  und  J  'etwas  als  Busse  auf 

sich  nehmen':  zJsaiii  upäsaiianqm  fatri.- 
äkayayanta  (3POM.)  "zwanzig  Hiebe  sollen 
sie    als  Busse   auf  sich   nehmen"  YL 10. 


•  j.,  g.,  p.  käma-  m.  'Verlangen,  Wunsch': 
haväi  °maua  zaosai'a\t.i^.2y,  —  aeiby:! 
p^r^na  äpansis  (sd.)  "m^m  Y.  2(V.  10;  — 
arii;ä  vsizdyäi  (sd.)  °mahy3  ^.43. 
13.  a)  mit  Akk.  des  Verlangten": /^..-/y- 
xat  (sd.)  "///?..  dBtVm  ". .  im  Verlangen !  ^'^'''5,^ 
nach  der  Botschaft"  V.J.M3.  b)  mit'  "?  -' 
Akk.  des  Verlangenden^':  II  ya>3  mäm 
'ina*  ä/ta*  "wie  es  mein  Verlangen  war" 
D.tf.4;Bh.4  4. 

KompE.;  Ableit.  —  Zum  V.  ^'j.j).  —  Pü. : 
iimak.  —  ')  Vgl.  Dbr.  VglS.  /.  386,  Richter 
IF.  g.  203.  —  >]  Vgl.  iKonslr.  GAEDiCKEAkk. 


mit  /rä  'Entschädigung  leisten':  /rs  me 
(aSIA.)     "leiste    mir    Entschädigung" 


1  Veda  I,  _  ._    . 

bildet.  Meist  zieht  man  krtma-  la  eiaei 
kam-;  mir  scheint  vielmehr,  dass  die  11 
gestellten  Verbalformen  erst  durch  kini~ 


straft',  gr.  rj'vu  'ich  büsse',  rivv- 
^ai  'ich  strafe'.  —Vgl.  tä%a:  —  Pü.:  löxtan, 
s,  noch  No.  2,  5.  —  ')  Das  ai.  Praesens 
äkifi,  tikthi  entspricht  der  Form,  nicht  aber 
der  Bedeutung  nach.  —  »1  Hds.  Jayal,  aber 
Pü.:  föiitttt.  —  3>  Konj.  —  O  Patt.  Fut.,  mit 
}  statt  J  für  yt,  s.  kindav  No.  1;  zBed.  s. 
5.   —    i)  iBild.  s.  S  26*  Ntr.    Pü.- 


/rac 


j.  iä7.'ayeht.'a:  s. 


m-.  : 


dby  Google 


465  kara-  —  ^kiritaji-  466 

•  p.  kira- ra-,  nur  Sing. 'Volk' im  früheren  !  mit  Akk.  i)  sva.  'handhaben':  aStrqm 
und  im  jetzigen  Sinn');  i)  'Kriegsvolk,  j  wa/rfOT  (sd.)  kalayeiti  "er  handhabt  die 
Heer,  Truppen':  kauv  -ram  ^äiÄya*  j  Strafgeisel"  V. /Ä4.  2)  sva.  "im  Zu- 
kart^ffvatlm  . .  Aauv  -ra*  asiyavt^ . .  abiy  !  stand  von  —  verharren";  yS. .  upairi  hiina- 
vivänam  Aamaranam  cartanaiy  "der  r>m  (sd.)  mann  barät  vTspftn  aititt  patti 
schickte  ein  Heer  nach  H. . .,  das  Heer  |  erv3n»m  astarim  urva  käsayät  "wenn 
zog  aus . .  dem  V.  eine  Schlacht  zu  liefern" !  einer . ,,  so  verharrt  seine  Seele  während 
Bh.^.9;2.6,i3,i4,j.l, 6,14,5.1; — yahä.Axx  ganzen  Zeit  in  Sünde"  P.^/. 
hauD     're^    parärasJ'     abiy     vHfäspam       •*<"'«■  aus  "■  'kärta-,  vgl.  "^kala-,  %  iji,  395. 

'^   '  1        ,,   ,        ,         ,T  1     ■     IT       -  a!t  ke  (ton  gBwet  tu  a  viöirit;    (lU  P.):  girtt. 

artyavc^. .     als  das   Heer  bei    V.    einge- 1  _    >)  so  Dst.  ZA.  2.  141-    Die  Richtigkeit 

Dofien  war,  da  zog   V.   das  Heer  an   sich,  !  dieser  Lesung   wird  durch  PüErl.   lu    N.  y^ 

er  setzte  sich  in  Marsch . ."  Bh. j.  i ;  6,  7 ;  j  bestätigt,  s.  unter  ,>ai<sä'vanz-  No.  2.    Die 

—  -ra*      W      nadi'tabairahya     tigrSm\  L=s"nS    »"'>  i"'"'    (ß^chr.  k  n  n)   ist    durch 

k  j      +_*■-.,      /jiT«.  DI       xraßir  gan   m  S  2  veranlasst;  S.  auch  HaDG 

adäraya     avadä     ä'istatJ  (sd.)    Bh./.lS;        SBayrAW.  j868.  a.  5.    —    =■•)  Geschr,  dridl 
2,16;  —  artavardiya    hadi  'rä  asiyava   \     wie  la  N.  yy. 

pijrsam  Bh._j.  6;3,6, 11, 14,  j.  19,  2.6, 12,  | ,  j.  tam  Adv.  'wie?',  an  der  Spitze  des 
14,5.1,0.5.2;  —  Aya  avakyä  "rfl^j'?  |  Satzes:  k-  aojtsta  mahrka  masyJka  dafvS 
mä>i>tt^  Hha^ 'Sb.  3.  II ;— imampürsamiaosS  (sd.)  yazaiie  W.iy.i;  —  k'  Ha  tl 
-ram padiy yadly  'rJ" pärs(^ pata  ahaHy..\zai>i:rri  bavainti  (sd.)  ¥15.94. 
D-5.  3;  —  "/-a*  kya''  mann  avam  -ram  \  ASn.  aus  ia-.~-?>.  auch  Aw.  — ai.  vgl.  kimtl 
tyam  hamO'iyam  aja*  W7jy'Bh,2.7,8-ii',  1  Adv.  'wie?'.  —  Pü.:/a  kaiär.—  ')  Mischling 
j.3,9,io;6,  7, /.i8,i9,2.  6,  6,7,10,12,14,1     '"=  *'*'""  >""*  """'■ 

?■  1,3, 9, 14;    —    pasävi^     adam     'ranA*   g-    kavi'tät-   f.   'die   Ä'<«/a>'(sd.)schaft': 
'''madyakä''uvS   aväkanam   (sd)  Bh.  i.  iB-/ '"'^"' ä  vlnJ/iasa  *iarap/^JSs(S{sd.) 'ihcJ 

—  'rJ*  pänJ'  Uta  mSdJ'  hy<^  upä  müm  \  (NS.)')  Y.J2, 15. 

aha*  Bh.  2. 6;  5, J.  5.         2)  'Volk'  in  poli- 1     ^'^■- ^  ^-^"^  '""''■  -  ''  ^^-  S  JSJ- 
tischem   Sinn;   'die  Leute':    pasava"    -ra")         S-  '"^""'  ^-  5'-  ''■  '■  '^''^''-^- 
>iffnOT'a*  "amt^^iye^  a6av<^ . .  uH  pärsa^  •  j-  kirft-  Adj.  'versans  circa  -,  sich  ab- 
utn   madä*  ata  anml  dahyävc^  ßh./.  11;  gebend,  zu  tun  machend  mit -,  tätig  bei -'. 
13,  16,  ?.I3,  r.  10;  —  hauv  -rahyä  am^ä       f^^P^-  "  ^"""  ^-  *'"'-■  "  ■^ß'"    '^'^''-  >""* 

Bh-/.  10;    —    haruv(rsim     'ra*    avatna         danach  also  lu  '^a-v/-,  vgl.  ^inw.fofjH/a-. 
Bh.  2. 13,  i|;  —  -r^ftm  ha^a  *'^''/'^f ""  ,  j.  (,  g.)  'kantta-,   p.  karta-  Adj.,  PPfP.: 
(sd.)   aiana''   ram    vasty  aväjamyä    ky<^   3_  ■^^^._  [Yt.;f.6:  lies  A^rwa««.] 

paranam  (sd.)  .  .  ". .  er  könnte  viel  Leute       KompE.'—  Vgl.  kiSa- 
töten,  die.."  Bh.j.13;  13;   —  yadiy        .  j    .^^^^^a-  n.  'feierliche  Nennung'. 
ht^dugam      tiaty      apagaudayShy     'raAyJ       KompE.  -  Zum  V.  'k/jr-,  vgl.  lu  •i&'w/flf- 
äaAv  Bh.4.io;  II,  /.  14.  I      ■    ,1        ..         r  -KT  Tri    j     ~_ 

VgLnp.  **r-^> ■Schlachtfeld'.  lii.(ian,.)*arfl.,»J-  'k^Dtay-  f.  Name  emes  Kleidungs- 

•Heer",  got.  Aat/is  -Heer',  usw.,  Osthoef  IF.   Stücks:    ySi  vanhiiiti  "ils'ja  paiti.vatihqsca 

5. 277.  Sp.s  Etymologie,  Keilinschr.  udW,  ist   N.  f)l. 

wenloi.  —    ')  Vgl.  JusTI  ZDMG.  53.  90-  Vgl. '.6flfj/a-,  —  Pü.:  <ii-«n5'rt*  mit  undeutlicher 

j.  tärayiili  (usw.,  Verbalf.):    S,  'iar-,   'iar-,         Erl. 

liar',  iia/^.  ,  j__  g_  'k»r>tay-  f.  'Machen  (usw.)'.  — 

•  j.  "kärayö.vä  patmanys.va . ."  VyL/j.  dS.  Vä  als  Inf.  sbes. 

Vgl.  V.  3.r.   7,  wo  tätavaili.  ■       KompE.  —  Zum  V.  'iar-.  —  ai.  kr'ay-  1- 

•  j.  kära'vant-   Adj.   (fem.  'vaifl-)  Adj.  ,  j__   g_   j^,,,-^/«;-   f.    i)   'feierliche   Fj- 
Hädg':  =iwA'  (VSf)  V2/.7.  wähnung,   Nennung'.  2)   'Verkündung, 

•«M.  m.  'Tal'.    lum  V.  iar-.    —    ai.  'kara-,    ,,.        ,   ,°  °  ° 

Kunde. 


'Tat',    rum  V.  .tar., 
np.  iJr.   —  Pü. :  kSröm 


KomrE.  —  Zum  V.  '• 


.  kaäaya-  den.  Praes.  31   'es  zu  tun       ^oiu  *t>r>ray-  die  KompForm  bildet;  IF. /. 
haben  mit  — '.  1     7°-  —  Vgl.  ''kinia-. 


dby  Google 


467 


kiritä- 


kahrp-  Noten 


•  j.  k}r»la-  f.  'Schneiden,  Zerschneiden, 
Zerstören  (?). 

KompE.  —  Zum  V.  kant-.  —  ai.  vgl.  k^lä- 
f.  -Spalt'. 

•  j.  k^r^täe  Inf.  'zu  vollstrecken';  yJ 
nistayeiti  i'  sraoiyqm  "der  bestimmt  die 
Strafe  zu  vollstrecken"  Yt. /o,  log. 

Zum  V.   'iar-;  vgl.  *'i:jnlay.. 
j.  '"kmtu  V.  /.  38:  E.  kant-  mit  No.  a. 

•  g.  kar«dus-  n.  'Schutz,  Hilfe,  Beistand': 
hätqm  hvB  aojists  yakmSi  zavSng  jiinä 
°dusä  "der  Seienden  stärkster  ist  der, 
dem  ich  zu  Hilfe''  komme,  wenn  er  ruft" 
Y.2/;.3'>. 

Vgl.  ai.  (hardii-  n.  *Schutz,  Schutzwehr',  got. 
siildus;  Bthl.  Slud.  3.  $8;  zuletzt  dazu  Ol- 
DENBEKG  ZDMG.  5S-  313.  Zur  DilTereaz  im 
Anlaut  vgl.  ai.  cAavi  'Fell',  gr.  enim,  got. 
skauda  und  gr.  cürg;,  lat.  cutis,  ahd.  hül.  — 
Pü. !  hai  asiän  äit  özöniandlar  kt  Ö  in  fa  j*J. 
nisn  raset  ä  karlärih  (Sü.:  karifti-e],  erl.!  ka\ 
x'äiitnd  ka  'kjr  u  karfak  kun''  kuntt.  — 
')  Eig.  'mit  Hilfe'i  vgl.  RV.  /.  30.  7:  gämä  , 
nünäm  tti  'vasä  gegen  J.  9.  I :  a  nüridm  ,  . 
Xaatam  öiase.  —  ')  Vgl.  iSt.  BtHL.  AF.J.3S. 
MlLLsG.aiö  und  Dst.  ZA.  ^215  muten  uns  I 
grammatisch  unmÖ-;Ucbe  Dinge  tu.  | 

•  j.  "iiarals  (sd.)  karaS^an"  N.(?7.  ' 

•  j.  karaÖTvan-  Adj.  'der  hütet,  bewahrt': , 
mihrlf  vlsps  mazdayasnaiiqm  .  .  iriawääi 
(sd.)  'wäU  Vt./0.  120. 

Aus  ar.   "kj-t-uan-,  zum  got.  V.  halda».     Uii- 

•  j.,  g.  kahrp-,  ksr?/-^'^  f.,  n.'>  'das  sieht- ' 
bare  Äussere  jedes  Wesens  und  Dings, , 
äussere  Erscheinung,  sichtbare  Gestalt': 
sraliiqm  at  tSt  'p/m  (AS.)  -^pam  (GP.)  j 
ävaedayamakl  tnazdä  ahurä  iinä  raota  . . 
avat  y.ll  hvarS  aväcT  Y._J(*'.  6;  — para 
avtiiriAe  hü  "^warstö  (sd.)  'pya  (LS.)  Y. ' 
/p.  8;  —  asmamm  ,  ,  y3  hislaite  ayanhs 
'pa  (IS.)  x^amahe  (sd.)  ".  .  mit  der  Er- 
scheinung von.,  (sva. ..  anzusehen  wie..)'' 
YL  13.  2.  A)  insbes.  von  lebenden 
Wesen;  auch  vom  gestalteten  Stoff  selbst 
'Leib,  Körper';  i )  von  Menschen  und 
Göttern:  aj  'psm  (GP.)  utayuitil  dadat 
ärmaitis  qnmä  (sd.)  Y.jo.  7;  — ■  yd>!a 
varsnahe  'palie^^  dsus  (sd.)  N.  7o(7;  — 
paiti  ainii  .  .  'p^m  .  .  gaia/ie  .  .  °ppm  .  . 
säJiar/  .  .  "Pim  .  .  abmatr/aAe  .  .  'P^m 
..jahikayüi  ..  -p.m  Y.//.  30-32;  32;  — 
avqm  'P^m  yazamaide .  -yqtn . .  k^r^säspahe 
Yt /?.  61;  Az._J;  —  üjasat . .  viriisra-fitä 
..vätahe  'pa  (IS.)  Vt/4-2;  —  mi%nm.. 


yaihe  vanuM  °fs  Yt/0, 60;  —  "pfm  srao- 
Iahe .  .yasamaide  'pftn  rasnaes . .  'p^m^*  . , 
Yt.  //,  21  f.;  —  paoiryä  dasa  xiapanJ  .  . 
listryB  .  .  'pf/n  rai'^wayeiti  .  .  nars  'pa 
(IS.)  panco-dasanhS  ".  .  formam  induit ,  , 
viri  forma  .  ."  Yt  Ä  13;  16,  iS;  — 
mae^imca  värimta  yä  ts  (näml.  Haomakt) 
'piin  vaxlayats  V. /O-3;  —  vupimca  'ß 
(als  AS.)^'  ahurahe  mazdä  yazamaide  Y. 
77.4;  — yat  dim  mazaos  (sd.)  °/J  türahe 
V.  13.  39;  —  pueril  zayante  tanuAshrpa 
'pa  Yyt.i;  —  biDX'jqm  tnöi  firasaostrd 
..dalddiit  "pJm  (AS.)'y.5/.  17;  —  upa.- 
iaht  ar?dvi .  .  kainlnB  'pa  srtraya  Yt 
5.  64;  H.  2.  9;  —  yq/"  ■  ■  car.liii/iqm  'pa 
sralstqm  dildansa  H.  2.  10;  9,  YL5.  34, 
j/'.  11;  —  yeAAä  'pS  hurae'-aya  Yt  y. 
i9o(?);  —   'fimca   F.^jht?)^'.  a)    sva. 

('Leichnam':  nDrfjtm  ..  upa  tarn  'ptm 
' fratauharaitl  yqm  iristake  maiyeheV.^.x; 
' — pqslö./ra'^a?»h»m  (sd.)  Al  kam?r?}.»m 
Ivinä^ay^n  ..  as.:^arft3maEiby3  ..*k3r»ß.- 
ifarqm  '/s  (als  Akk.)*'  paiti  nisirinuyJl 
\va\)qm  .  ,'^. 3.20;  —  yd  nar!  asaonö 
1  iriri>usö  z»m  -pa  (statt  AS.)  nikainti  V. 
j.  40  PüZ.;  —  ma:dayasrta  aStsm  'pim 
hvarp-dansim  (sd.)  k?rjiiavqn  V.  5.  13; 
14;  —  s.  noch  KompA.  a)  im  Gegen- 
satz zu  urvan-,  matiah-,  ifvTsl-:  ahurahe 
mazda  . .  yeähe  urfa  . .  "pas.'a  (NP.)  y3 
ral^wayeiti  (sd.)  .  .  Yt  13.  81;  —  yö 
aSnatthaiti  nö  maiiS ,  .  nB  'p?m  Y.  9.  ag; 
—  frä  tS  'p»mca  imulmca  yao'zda'^äni 
V.3i,6;  —  ima  'pasca  tn-lsls:a  Vr.j/,3; 
Y.  55.  1.  3)    von   Tieren:  yal  barata 

arjnm  mainyüm  /ramiUm  aspahe  'pa 
(IS.)  Yt;p.29;i¥.i8,zi,r4.9;  —  ahmli . . 
üjasat  vaztmnö  i'sri^raynS  uftrahe  'fa 
■  Yt. /4- n;  P-J-i  —  nizbayemi  iistrtni  .  . 
\gius  'pa  Y.if}.3T,  Yt&i6,  74.7;  —  he 
I  'pa  varäzaie  Yt  ;^  1 5 ;  —  maiiahe  'pa  Yt 
|j4.23;  —  bUzahe  'pa  Yt  74.25;  —  yat 
dim  us;a  usdi'qnayat  .  .  '^raltaonS  m^?- 
yahe  -pa  kahrkäsahe  Yt.  J.  6 1 ;  —  m»rrjahe 
'pa  vär^iiahe  Yt/4. 19,  /9.35;  —  zaf- 
nimnpitt  .  .  :^ar^n3  m^rjyahe  'pa  fra^usap 
Vt/'>.34.  Undeutlich:  ratufris  *n.liri- 
A-ayi  'pa  näij  payauhs  nSit  sun5  'pa 
payai?h5  ratufris  v>hrkaya  'pa'a  paya- 
uha^a  N.j()*',  [V,  7.  a:  lies  maxHJ!'^ 

KompA-,  E.  —  ai.  ;(■.'■/>,;  (IS.) 7),  Ta.y.karp,  arm. 
LW.  kop.  —  Vgl.  huk4i>>pta-  iind  irafstra-  No.«. 
—  I'ü. !  karp,  (zu  F.) :  karf  i  güsl;  Pü. ;  kaiet^ram. 


db,Google 


469  kwsß.x'^a^  —  k^mCiJ  a  470 

iäyai,{7.aY.s&-  i'^'rim.  ?i.noch7.a6ui>irfi-.,^gs  pravrasyatt:   vispe  bavat  aiwi.vanyh 

kiripmfa  lu  lesen  ist,  %2g4-  1  (doch  s.  :<';.*r-    "-'P-??- 

^w«,  tihrfaifa).  —  »)  N.  /o5,  Y.  //.  4,  V.  ■  Eig.  etwa  'maeere  (d.  i.  geringe)  Ausdauer 
3  20  5  I3f  ■  s  No  4  —  Jl  Them  •  Pö  5  bei  ■  besitzend'») —  O  Nach  der  o-Dekl. —  >)  Falsch 
t-arhia:    —    4)  Der  Gebrauch  von  i^ri/i   als       J"ST1  NB.  16a. 

A^^-  ?■  ^w  ^  T'  ^'  ^°i, '"/"'"'  ""■  J'"^^"''' '  •  J-  kui^sänay-  m.  EN.  eines  von  Haoma 

dass   das  Wort  fem.  und  ntr.  war;    doch  s.  ■*  ..               ,   '            ,           .     ,        _  . 

S  381.  —  s)  S.  No.  1.  —  *)  In  DsT.s  Über-  gestürzten,  den  mazrfavajwischen  Pnestern 

Setzung,  Z.\.  ^,  118  wird  kihrf  ausgelassen,  feindgesinnten  Fürsten":  haomS  l>mcit yim 

-~    n    Nur  in  dieser  Form;    sie  ist  auch  im  'säfrim  apa.xsai:rfmi%A.)nisähayat^'g.^^. 

Aw.  die  häufigste.  »j    y>si.    ZA.  2.  93    meint:     "K.    reprisente 

•  j.  k3r«ß.x''ar-  Adj,  'Leichen-,  Aas-  Aleiandre  et  l'oppression  hell^nique";  s.  auch 
fressend',  von  Hunden  und  Vögeln:  ydiüit  f^-  ^"^  Y'  u''""  /'^'-e  <?°<ä»<^.'"l'!  ^.  33. 

,.        ,,....  ^   ,      -    Vb     "l   JfSTi  NB.  161  bemerkt  zu  jt!:    "em  Feind  des 

.A«  ^J*«rf^  az'fleana«  jfi«J  va  '^ar3'  Hacma.  als  Dämon  des  Hungers".  Weiteres 
vayS  vä  '^ard  (NP.)  V.  6. 45 ;  46,  FrW.  // ;    ebd. 

—  ycsi  nasus  aiwi.ynixta  sünS  va   'J^arö       Et.?    Vgl    üj^jo-?    —    ai.  vgl.  fyianav-  m. 

vayj  va  ':e'arS  (NP.)  "wenn  der  Leichnam        Name  des  Wächters  des  bimmlischen  .S™«  - 

angefressen  ist  —  aasfresseode  Hunde  oder ,     ^,^^  'Christ') ;  vgl.  lu  •*«■««-. 

aasfressende  Vögel  (sinds,  die  das  tun)  — "       .    ,'         _  „,,  „  , , 

V.7.30";  39;    -   alx'ar,üma?il>y3  isA.)   •  J" .  ^'T^^f  P^',  "^^  ^.^^  ^"^^?  H^'^!*^  'l" 

..äJmanam  *':^armn'^  V,?.2o.  iranischen  Sage-):  nmrt.maHä  '/ffYg.ji, 

Aus    at.  Va«'^'-    (S  ^'^z).    wobei   der   NS. '  Yt.5.37.  ^5-^7, '5'38.44  ;— >'a/ Ä?(nänil. 

«i>"/imitwirkie.— Pü.:-tflr/j''Jr.— ')  Anders|  dem    kirilii)  pu>ra   usjiaySHe   urvOxiayS 

Dsa.  VglS. /.348.Vgl.V.6.45.  — sjNA.-äram.  j  •^uj^'a    /^flSf^t   anyö  .  ,  äat    anyS    ufarB.- 

•  j,  karanavant- Adj.,  PPA.;  s.'kar-Tati\kairy3  yava  gaestis  gaöavarS  Y.g.io;  — 
No.  S.  kshrptm    .  .  yam   sämake  (sd.)    'pake   Yt 

•  j.  kar«ma-  Adj.,  mit  star-  m.  'Stern-  y-6"i  136;  -  nairyain  kam.varAtJm  .. 
schnuppe"':  pairika  .  .  ya  slürä  -mJ  ^5  a/ffw^aira/ "/^w  YL  75.39;  — /«iW^am 
(NP.)  ^/tf«ft'  on/fl^j  a^w  asmanmca  "die  .J"?"'  *^q'iaili  (sd.)  upanhacat  ■'psm  V. 
y.  ...  die  als  Sternschnuppen  zwischen  /.9;"«y"«  aojishm  baväht  ya>a  'p^m 
Erde  und  Himmel  stürzen"  YLiy.S.  (statt  NS.)  Az.j. 

Kg.  Bed.  und  Et.?>).    —    ')  Vgl.  Ggr.  OK.        *'    Er   ist  der  Sohn  ©ntos,    aus  der  Familie 
311,  West  SEE.  4?.   161.    Wertlos  D st.  ZA.    der  .Sämn.    Seine  Taten  sind  Y.  9,  ii,  Vt.  5.  38, 
:;.  417.    —    ')  Angebl.  ' Wurmst erne',    lu  ai.    ^5-  z8,   rg.  38,  44    eriählt.    Weiteres  SBE.  t8. 
trma}-  m.  'Wurm'.    Zuletzt  GlrPh.  i  b.  297.    309  ""d  JusTt  NB.  l6l. 
.     „  ,,,,       -  „      ■  ,,         Komp. :  *>.4ii/-«fl-+<uA'-.  eic. 'des  Rosse  macer 

•  j.  "karasa-   m.  'Wegelagerer,   Strolch':  |     3i„d'.  —  ai.  krlZva-m.  EN. 
yat    ajasät  *:sasca''    *^ad5Jüsca    dalvtsca  ^      .  ,    „       ,  ,,  ,  .... 
ÄWr«,«««^  (sd.)  Yt7/.6;   -   aat  ^^^^ ;•]■  taäa- Adj  'gemacht,  fertig  :  z-^rfr^j.« 
-ySi  fraiar?nti  -sasca  gao0ins7a  (sd.)    N.   °^  bämmmvä  Yt/J-Mi  ^'tF5,  wo  *j««; 

(GP.)  VI  "gdisMnqm  {vä)  N.  2&;  -^«rV^  '     „"™  J:  /";";,  ^  -  Pü""  ^^rT""'  ^     ' '' 

kava  haosrava  *t?m  's>tn  upa  tarn  cantam  *  ,  „  .     ,  ,       ,      , 

"dass  K.H.  (Herr  ward)  über  den  Wege- '  '  &  >^'?,  ^^^"-    "1.'^   (vorausgehendem) 

lagerer  auf  der  Rennbahn"  Yt/5.77.      ;  Dat.  der  Person- 'zu  Gunsten,  um  -  wdlen, 

Et.?    \^.  i>r»5nay--l    -    PÜ.    (lu   Yt.  //):    vff^geri  :   altlyS k' yaifgam  karapH  usixsca 

iarsyäi,    (lU  N,  5j);    +iflfj>'jm,   {lu  N,  zfi):  ,  (sd.)   aes»m3i   data   Y.44.20. 

*iarsyüiiAä.  —    S.  lU  kirisänay-.    —    ')  J  10  ,       Vgl.  ai.  kam    Praen.    (mit    vorausgeh.    Dat.), 

ua.     NA,  falsch  hnc.  ,      ksl.  tu  Praen.  (mit  folg.  Dat.);  Bthu  KZ.  3^. 

.  j.  'k»r,sa-  Adj.  'mager'.  '     "V?^"'  ^^^t-''  U^v^^'J";  f  *'"''■  ' 

KompA.  -  ai.  k^ä.  Adj.  "  ^'"  """^^tige  Et.  KZ.  ^.  497- 

•  J.  karasaoxäan-  m.  EN.  eines  Gläu-,»  )■  kamcit  Adv.  j)  'in  irgend  einer 
bigen:  -inö  asaonS  Yt.l3.\Q\.  .  Weise'  (s.  a-d).  2)  'in  jeder  Weise' (s.  e), 

Komp.:  »^kiriia-Aruxsan- ,  eig.  'des  Stiere  Stets  mit  Gen.  part.",  in  auffällig  freier 
mager  sind'.  syntaktischer  Verwendung'';  a)  als  Subj.: 

•  j,  karasa'vazdah-  m.  EN.  eines  Bruders  ,  äat  [mam]  *i'^>  arihsits  aslva0  aismanam 


UiaitizedbyVjOOQlC 


471 


ka,m<Ht  b 


paiii.baraüi  "irgend  einer  der  Mensch- 
heit .."  Y.1S.22; — yaj  k°  vä  laoxmanam 
paradr^ytiti  .  ,  ainyS.tkaSsa  (sd.)  "wenn 
sonst  einer  aus  der  Verwandtschaft  stirbt.." 
V.i2.2i.  b)  2\%0\)\.:  frabaraiti  bari- 

ktm  vä  .  ,k°  vä  ..  vrvaranam  V.  75. 1 4 ;  — 
baröis  safim  (sd.)  vä  .  .  k'  vä  xräidis- 
manam  ". ,  oder  sonst  irgend  ein  Trumm 
harte'r  Erde"  V.p.ii;  —  äat  hl  mma 
fradaihyi  .  .  älrfjlaÄyUm  vä  k'  vä  älr?.- 
dätahe  (sd.)  nqma  ".  ,  oder  sonst  irgend 
ein  mit  Ätar  in  Beziehung  gesetztes  Wort 
als  Namen"  V,  1Ä52.  c)  als  Gen.:  upa 
aitsm  mnämm  baolayqn  uruämayä  vä  .  . 
k°  vä  hubaoifjitfmanqm  urvaranqm  "..mit- 
telst Urv.  .  .  oder  mittelst  sonst  irgend 
einer  der  wohlriechendsten  Pflanzen"  V, 
Äs.  d)    als   Lok,:    «päca    kl  gätäm 

baraym  (sd.)  *n3m5.vantähva  k'  vä  star»- 
taisinqm  (sd.)  V.i^.^y,  —  k'  vä  *aip- 
yanqm  Yt.  4. 5;  5^,  e)  als   Instr, :   äat 

ha  druxs  avästryeite  (sd.)  k'  i/J*'  vaca-\ 
nhqm  ". .  mit  (bei)  jedem  der  Worte"  V.p. , 
13,       Undeutlich:  k'  vä  vaxsiSam  N.p^.  1 

ASf.(?)  aus  ka:  —  Pü.:  kaiärH  i. '—  O  Und 
(ausser  V.  iS.  2a,  Yt.  4.  5')  stets  mit  folgen- 
dem  va;  %.  aber  No.  4.  —  »)  Einigennassen 
vergleichbar  ist  der  Gebrauch  d«s  nhd.  Ad- 
verbs  so  als  ErsaW  des  Relativs,  —  3)  So  L  4, 
K  I ;  NA.  kimiil.  —  *)  Hier  wird  i-J  lu  strei- 
chen sein;  Pü.  (blos);/a  kat-trü  l  gäwVstt.       | 

•  j.  ka,saoya-"  Adj.  (fem.  'yä-)  ^Werayak- 1 
n.  oder  ap-  f.  Name  des  Ä7OTfi«-Sees*' : 
a:^ar}t»m  s^ar^nS  .  ,  yal  upanhacailt  ys\ 
avizoät  fraxsayäte  yaia  zrayS  yat  'saim'^  ■ 
haitumahm  ". .  den  (Jeden)***,  der  von 
dorther  seine  HerrschaJft  entfaltet,  wo  der . 
vom  Haitutnant[_-'¥\\iss.)  gebildete  See  K.  1 
ist"  Yt. /p.66; — yat  astvat.srilS  fraxiläile' 
haca  apal  "jacjd^  Yt /p.92*"*'; — yahmät^ 
*us.sayäiti  saosyas  .  .  haca  apat  °saoyät^ 
V./5.5"". 

•)  Vgl.  Stein  IA.  15.  21.  Er  liegt  nach  Bd. 
/J,  16  pa  saiasIStt  'in  SaisiJn'.  —  •')  Aus  dem 
An'ischen  Königshaus,  als  dessen  Heimat  das 
Gebiet  des  A:-Sees  gilt,  Bd.  31.  7.  —  ••*)  Im 
See  K.  ruht,  von  gg^jgg /ra&awy  bewacht,  der 
Same  des  Zara%uitra,  aus  dem  dereinst  die 
Saoiyanl  entstehen  sollen,   vßl.  unter  xsudru-'i. , 

Wohl  Ableit.  aus  'i^iar.-  EN.    —    Pü.:   Sf  i. 

kayansth.  —  1)  Statt  'avya-  geschr.,  %  16S.  13.  ' 


garayS  ß-agxsyqn    .  .    'ra  varafa  .  .    Yt. 

19-  3- 
Eig.  Bed.?0  '/a/iira-  n.,  lumV.  lafi-.  — ')  Ohne 
Wert  Gdn.  3  Yt.  7. 

•  j.  kastra-  n.  'Spaten':  °r^m  paiü/.hjtyzim 

(sd.)  V. /4-II- 
Zum  V.  'ioB-,  S  ^SS.  —  Vgl.  >i.  Jihaniira-  n. 
'Schaufel';  S  ^41  No.  2.—  Pü.:  ias,  erl.;  ä« 
ke  .  .  /fl/fli  kanind,  bei. 

•  ).  ka^h-  V.  'klingen,  pfeifen'.   Praes.  20 

kakva-. 

von  der  Peitsche:  yat  btrizam  barä£ 
aitra  väcim  aspanqmca  srifa  xsu/sqn 
aitra  kahvqn  Yt.  iO.  113. 

ai.  vgl.  kamsä-  m.  'metallenes  Gefass'  (?,  vom 

Klingen  genannt?). 

•  j.  mtu/ris' apa:'tyäni>'')iBhya.ti.5S-  [N. 
54:  lies  kahi], 

Pü.:  ausgelassen. 

•  j.  "kims^m'*  gä'kioyam  (sd.)  vacd  srävayd 
H.  2.  20. 

Pü.:  an  (i  gäsänii  göjviin),  wonach  ich  imqm 
korrigire.  —  ')  Det.  ZA,  2.  656  sieht  darin 
'un  adjectiv  torm^  de  iqm',  dem  ersten  Wort 
von  y.  46. 

j.  iityiili,  käyiinte:  s.  unter  ^kar-. 

•  g.  kS  Adv.  'wo?':  ku%r3  .  .  as>m  kä  . . 
ärmaitis  kui:rä  .  .  Y.J/.4;  —  kn  a^avä 
ahurs  (sd.)  ys  .  .  Y.^^.g. 

Eig.  IS.  aus  'iai-,  —  ai.  ii  "ao?,  np.  iü 
'wof  (HoBN  GIrPb.  /  b,  164);  ags.  A^  'wie?'. 
—  Pü.  (dRn.):  iu,  iaiär. 

•  p.  kuganakä-  f.  Name  einer  Stadt  in 
Persien:  'iä  näma'  vardanani  pärsaiy^'> 
Bh.2.3. 

i|  Zerstört ;  ergänzt  nach  Eü. 

•  j.  kuxsnüsa"  — ?  — :  N.4Ä 
Jedenfalls  lu  ^xinmi-;  s.  No.  1.    —    O  FrW. 
/.  2  hat  dafür  kujusnvlia   (ob  JSOM.?);    aber 
71  a   der  Bombayer  N.-Ausg.  steht  nochmals 
(als  Zitat)  kuslniila. 

•  j.  kuxsnväna-,  kuxsnvi^ia-  Adj.,  PPM. : 


•  j.  k^sö.tafvSra-  m.  Plur.   Name  eines 
Gcbirgs    oder    Gebirgszugs:    ahmat   haca 


•  j.  kutaks-  Adj.  'klein': 
'kanam  ^.14.^. 

Vgl.  mp.  (Pü.)  köiai  'geringfügig;  Kind',   np. 
iida  'Kind';  s.  dazu  Hbm.  AGr,  /.   173- 

•  g.  (,  j.)ku'dä  Adv. 'wo?':  k'  ahmvokuül 
mang  xsa^rsmcä  "wo  (sonst)  ist  Gerechtig- 
keit und  guter  Sinn  und  Herrschgeivalt?" 

Y.2<J.1I, 

KompA,;  Ableit.  —  ai.  «ia,  ooss,  Äj^-wie?'; 

S  2§2.  7.  —  Pü.:  ka  dahisn;  s.  zu  kuäat. 

•  j.  kudat  Adv.  'woher?':  kuätüiaHn*^  väte 


dby  Google 


473 


^kudatsätay- 


kuru)^- 


474 


i'Jiti  (sd.)  jtim  . .  H.  2. 8,  *a6'>.  [V.  /.  i : 
lies  kudat.s'^ 

KompA.  —  Ableit.  aus  ar.  ^iu^iiAa  (—  g.  kuJa); 
vgl.  iiSi  mit  No.  1.  —  Pü.:  Aar  (tu)  dahisn; 
s.  in  iudä  und  tudiU-sätay:  —  ')  Bo  Uicli 
V jt.  55,  Man  verlangte  ibfoW  ofn ;  s.  g  afy 
lu  35.  —  »  Wo  Hds.  kudadä-m. 

•  j.  *kudat-sätay-'>  Adj.  'woher  Freude 
bietend  ?',  mit  der  Neg.  tait  'nicht  irgend 
woher,  nicht  irgendwelche  Freude  bietend' : 
ydii  sT  aam  nStt  daioyqm  . .  ass  rämö.däi- 
ttm'^  nöit  'säiflm'^  visps  aahvS . .  airyaram 
vaijs  /rämvai  "denn  wenn  ich  nicht  bewirkt 
hätte,  dass  auch  ein  nicht  irgend  welche 
Freuden  bietender  Ort  Frieden  gewährt, 
würde  die  ganze  Menschheit  nach  AV. 
gekommen  sein"  V.  j.  i;  i. 

Pü. :  nf  Siia  djti)  filil  äsAiiiA.  —  Über  den 
Sinn  der  Stelle  5.  unter  rämd,druay:  —  D  NA. 
getrennt.  —  ')  ASm.  statt  ASn.  —  i)  Für 
indaJ;  vgl.  lu  H.  2.  8. 

•  g.  kudö.zäta-  Adj.  'beliebig  wo  ge- 
boren': urunJ  ..  'tanqmcU  narqmcä  näiri- 
nqmiäY.3g.i\  zit  Yt  7j.  154,  wo  kmSjs'. 

'Komp.:  iudi+i'i  %  164V).  —  Pü.:  tu  läl. 

•  p.  ku^drav-  m.  Name  einer  Stadt  in 
Medien:  'i/urv/'^  nämc^  vardanam  mädaiy 
Bh.  2. 1  2. 

>)  S  ioo  II. 

•  j.  ku'*a  Adv.  1)  'wie?':  k-'  nanm  asa- 
vatum  yaozdaküni  V.ig.12;  12*,  70.1, 
It.i'*,  J2,  a',  Yt.^.4',  SO.121;  —  k°  /iTs 
awm  Jijffnav<lni\.ig.\2,Yti~.^T.  a)mit 
li  (sd.)"';  i°  tg  v>rttyqn  alte  yBi  mazda- 
yasna  V.5.  10,  39,  45,  6.6,  36,  28,  tV,  i, 
4,  73.  y-29.  35.  36.  J546.  Jö-i;  —  aal 
yimS  mqsta  k'  ti  as?m  vanm  k}r>naväne 
V.  2. 31;  22.6'.  A)  frageeinleitend,  mit 
Z^':  k*  ti  aae  masdayasna  aihm  ätnm 
aiii  baran  ava  . .  'Svie?  sollen  die  M.  das 
Feuer  (wieder)  hinbringen  zu  .  .?"  V.  5. 
41.  z)  'wohin?*:  i°  actqm  baoiö  (sd.) 
jamiti  V. /j.  50;  —  i'  altdöa  , .  masyäka 
hqm.valnantei  . .  nanm  a^avatum  "Wohin 
(sva.  an  wen) . .  sollen  sich  die  Menschen 
wenden?  ..  An  einen  Gläubigen"  V.fj.  i. 

Po.    ügöH.  —  •)  VgL  kaia  nS  (sd.). 

•  j.,  g.  ku'ShiÄ  Adv.  1)  'wo?,  wohin?': 
•^rä  ^wJ  xldisra  masdä  "wo  ist  dein 
Reich,  o  M.r  Y.5/.  4;  4*  (im  Wechsel 
mit  kB);  —  °är3  nsmdi  (sd.)  aymT  Y. 
4^j.i;  —  ''^rä  (statt  LS.)  oci"»  kahmäi 
vanaitam  (sd.)  dadi  Y.44-I5-  a)  'ob 
wohl?',  frageeinleitend:   "Sz-n  6avät  hits.- 


Aisvä  (sd.)  Y.  65. 9;  9*;  —  'hm  tat 
arydrS  . .  Y.^J.7. 

ai.'iülra  Adv.    —    PO.  (dRn-):    t«,   S  kt,   kr, 

figon,  iatär.  —   O  Sva.  "kahmt  {im   Sinn  von 

*katatahmT)  ayi  (näml.  spädayS);  s.  ka-  No.  5. 

p.  kunau',  kanav'  Verbalf.;   s.  unter  ^tar-. 

I  •  j.  kü-näiri-'t  f.  'Hurenweib,  Hure',  ital. 

I'donnuccia':  ks  da^anam  xawsS  (sd.)  .  . 

\xumbs  .  .  'rl/  (NS.)  V'.ö'.si;  32. 

I      Eig.   'was   für  ein  Weib';    vrI.  ai.  kü'matias- 

I      Adj.  und  unter  AioiJrjäfl.,  —  Pü.:  ianätaS  z'"! 

Hgön  niirii  i  /öi  latsaiäs.  —  "t  ia  •  statt  ku' 

nach  S  26S.  8,  —  'I  Vgl.  lu  iavaül  V,  /.  14, 

•  j,  kunda-  m,,  kundi-  f.  Name  von 
Dämonen:  daatm  °dim  .  .   ava.Janyäi  V, 

i/p.4i'>;  — p»r3ne  'dl  Y.ii.g. 

I      S.  iuaJiiä-.  —  Vgl.  BJ.  28.  4z,  Sg.  16.  I3ff., 

Zs.  23. 8  und  West  iSt.  —  Pü. :  iuad.  —  ')  Vjrt. 

26  steht  kavandim. 

•  j.  kundizä-  f.  Name  einer  DaSvT:  Purine 
•■'za  y.ii.^. 

S.  ku^iäi:  —  Pü.:  fehlt. 

•  p.  kürav-  m.  EN.  eines  persischen 
Königs,  Kyros  des   Grossen:    adam   'rus 

.xiäyahiyir  haxamaniHy<^  K?^\ —  k<^bü- 

jiya' .  .'raus  puh'J'  Bh. /.  10;  —  bardiyJ' 
kyJ'  "raui pu%''a''  Bh./.ii,  23,^.5,  -^-a'; 

,Bh.b,  h. 

I      *)  Vgl.  lu  dieser  Inschrift  luletit  JitsTiGIrPh. 

I  2.  421,  ZDMG.  S3-  90.  Fov  ZDMG.  54.  361. 
Et.  und  Bed.?  Die  Perser  sollen  in  dem 
Namen  die  Bedeutung  'Sonne'  gefunden  haben ; 
s.  JUSTI  NB.  [68,  GlPh.  2.  417,  wo  m.  hyrr 
'Feuer'  verglichen  wird;  s.  daiu  Uhlenbeck 
WAiSpr.  62.  VII.  nichtiraaiicher  Name. 

•  j.  ^gaiwa  kUTÖ  kurö  lartwani  kara- 
panS  rä>wyasnam  buxtä  mähe"  FrW.2.  z. 

Vgl.  Modi  Twö  Amuleis  of  ancient  Persia 
(Joura.  Anthrop.  Soc.  Bombay  igozi  1 1  ff.,  wo- 
nach der  Text  besagen  soll:  "May  we,  who 
perform  tbe  Yasna  in  the  proper  way,  be 
relieved  (from  the  evil  inSuence  of]  the 
wretched  Aum,  JCuro,  Tareuiani  aiiA  Karapait." 
Ich  kann  das  nicht  herauslesen,  iura  soll 
np.  iür  'blind'  sein  und  synonym  mit  tiavay- 
Bed.  a! 

•  j.  kuirit-"  m. 'Halsbinde, -berge': ^«Sä« 
zayanqm  rd^öisti..aU3mS  *°rit  (NS.)'*  V. 
i4-9i  —  °risciAe^>  Vd.J2. 

Et.?  —  Pü.!  grcv  pän,  erL:  an  i  ha?  latak 
l'Helm')  apäc  e  iteh  basi.  S.  daiu  JtJ.  ClMs. 
Stud.  in  Hon,  ofDrisler  iiS.  —  <)  Oder  auch 
auf  'd:  -  »)  K  1,  L  4;  NA.  küir'.  —  3)  Them., 
ans  dem  NS.;  wertlos. 

•  j.  kuruja-'»  m.  Name  einer  Krankheit, 
eines  Gebrechens  od.  dgl,:  paitihätSe  . . 
yaskake  .  .  mahrkahe  .  .  'yahe  V.  20. 3. 

Pü,:  fehlL  —  >)  L4,  K  1  kuri'. 


dby  Google 


475                        kusra-                          —  gae9ä-  i                     476 

•  j,  kusra-  Adj,   'sich   wölbend,   hohl':  loS;  —  i'  tacil  aitahe  aiwyästB  *ralufris 
'räoa  iusrS.patäba  (sd.)  Y.  10. 11.  "wenn  man  mit  diesem  —  beliebig  guten  — 

KompA.,  E.  —  ai.  vgl.  ioia-  m.  'Kufe',  «ig.  (Kleid)  bekleidet  ist,    ist  man  r."  N.  i?7; 

■Hohlraum';  JF.  /.  191.  -  Pü.:  fehlL  _  ^^^ayam   i'    Uäc'it^*  upa.bar5  ratufrii 

•  j.kusrö.pata-m.('Hohlabfair,d.L) 'hohle  "wenn  man  drei  beliebig  grosse  {Haoma- 
Felswand':  äai  %wä  .  .  m?rjya  .  .  vTbarsn  zweige)     herzubringt,     ist     man     r."    N. 
.  .  ''aoi  kusräia  'tiiaa  *aoi  pav/räna  "da  108.         [FrW. /o.  39:  lies  kva.ctiira^ 
trugen  . .  Vögel  dich  weg  . .,  hin,  von  der  KompA-  —  Ar.  »ku-iia,  gebildet  wie  ai.  iva, 
hohlen  Felswand  weg,  hin  zu . ."  Y.  10. 1 1.  f  "■.-.."'■  f^-  "^Jf-  ~  f  "■;.  •*"■,  (""J-  ^^■ 

,.     .    .                 .*>'.-.             ._.       ,         talamci  r.  (in  F.  2Ö):    nkama  I.  du  N.   ro): 


11  V.  fal-;  ai.  vgl.  päla- 


;  (in  F.  2tf):   fikämh  1,  (lu  N.  70): 


,  ,  1  -  "     -  Kumintn  1,    |iu  V.  /):  kanämci  r  yäi  ka,    (lu 

"'*"■  2  b)r  api  ngdn  itön,  (va  3):  köfakH.  —  <)  D.  i. 

•  p.  kuäiya-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk,  '•heua,% 268.12,%.    -faiaiteht  N.7o,F,  26,  V. 

'Kusif^'':    imä  dakyavJ'  tyä  adam    agar-  /.  14- — '' Dbr-  VglS, /.  336.  —  »  Wo  davor 

bayam  ^.^'liya  maByä  karkä  D.&.s.  ^'if'wLeli^eTklS'- ""nds'  "r'^^Av' 


)  S.  EoMeyer  GeschdAltert.  . 


E.  aber  Pä. 


j.  klaracai-^.  23:  lies  katarasäl.  .^    ^.^.  ^_  ^^^^  j,^^  ^^_ 

i.  in  mö  N.  /:  lies  ialänw.  .  j.,         ,.■,        ,1  ■  ■-   , 

.    „  ,   ,,  ,     ,  .•  i.kva.ciirra-'' Adi.  Svo  semen  Ursprung 

.  j.   »anaömö  {^6^    mana»/te   kya    vTsät  habend?,  von  wem  abstammend?':  'ra  *.i 

kata  kvapars"  FrD.  &.  ^^,,.    ,-„v/««^»«    un^anS   ..  spmtat    haca 

,.  kya^  F.  j  c.  lies  ^«>.fl.  mainyaot    aänm    ciinm    .  .    "von    wem 

•  j.  kva",  kava"  Adv.  i)  'wo?,  wohm":  stammen   die  Seelen  . .  ab  .  .?  .  .    Vom 

k'  narqm  irislanqm  tanSm  barSma  .  .  k'   heiligen    Geist    ist    ihre  Abstammung  .  ." 

fiidaiiima   "wohin   sollen   wir  .,  tragen,  FrW. /o.  39f. 

wo  niederlegen?"  V,  (>. 44;  —  k°  i>ra  Pü.:  Anc  in  paiiSiTh.  —  O  \Vg.  hat  kv.i 
aiwytmhay'inti  N.  8y,  —  k'  kg  aosö \  '^™ '<  ^-  »'>='■  I^st.  £tlr.  2.  340  und  die  Stellung 
vindama  V.  19. 4Ö;   —    k'  .  .   havö  urva^     ^°"  "'' 

*va/?Aaiti  H.2.1;  V.^j.is,  7.535,  j^.274  !•  j.  kvant-  Adj.  'wie  viel?,  wie  gross?', 
Yt/4-42^  FrD.6;—  k'  asti  spa  pasusA'^'^^  vorhergeh.  Pron.  reL  'wenig,  gering, 
hauniö  (.z±)  daityS.g,Vui  "*Q  (sva.  'beil ''■«in"':  hi  frassieis/ yaj  Tai  "wie  v/ät 
wem")  ..?"  V.7J.17.  a)  mit  Gen.part":  die  Annäherung?  Um  ein  geringes"  N.  70^. 
/■•  . .  ahiid  zms  "wo  auf  der  Erde  hier  . ."  '     Ablei.  aus  H-^y-,  «att/ii.;  eeschr,  S  ^#.17. 

,,  ,  -  V       ,         ..       —    "£'■  i^n"!--    —    ai.  taatil-  Adj.    —    Pii.: 

V.>1,    7>    'P-4;   —   *°    '^»■7'«    aZsa  drUXS        tulSr  fräc  satihiih  ?  i^laiä.    -    1)  Vgl.    diiu 

.  .    upa.dvqsaiii   "wohin    bei    ihnen    (sva. '     iiyJ'kara: 

'auf  welchen  Teil   derselben')  . .  ?"  V.  .v.  j ,  j   kvirinta-  m.  Name  einer  Stadt  (und 

41.         S.  noch  A.         A)  mit  al\  a)  mit;  eines  Flusses)*':  hm  yazata  aiu..d(ih3ks 

ya^a   und  at  (sd.)  'wohin  auch   immer' :i„_^a  -if^  duiil»m  "..beim  schwerzugäng- 

ya>a  'at  jastn  V.  j.  1 4.        b)  mit  Ht  (sd.) ,  liehen  K."  Yt.  i^.  1 9. 

allein   'wo   immer,   irgendwo',   mit   Gen.      •)  Heunutage  KayiiiJ.  auf  der  Höh«   des 

pajt.'>:   'at  a;>AT  vw^  Y.2J.3,  Yt.  J2.22J>, '  ■Zai'™T>assesi  s.  Gor.  OK.  107,  GIrPb.  2.375. 

F.  26;  —  'yat  barisma  . .  'ät  amhc  paiti.- ' '"  <^"  IT^^\  ^t"  n  ^^-^''^^.''-v'm  ^""' 

,      _.'  H  j        rt  1  -1-      des  GrBd.  heisst  der  Ort  tHUiis  diisil   (d.  1.  m 

barofi_    wenn   das  B.  .  .,   so  kann  man  die   richtiger   Lesung   iurind  duiit)  und  wird  nach 

Darbringung  auf  jeder  beliebigen  Seite  des-   Babylonien   verlegt.     Weiteres    ebd.     (Seltsam 

selben  vollziehen"  N.  70.  2)   'wann?'  JHai,£vv  BSLP.p.  clvi.) 

sva.    a)    'zu    welcher    Zeit?*:    */■='>«»?/«,      SultW- (i.,'.-)  geschrieben;  vgl.  Bthl.  IE. 

*a?sm3nt  paiti.baräti   antar»  {s,A.)    ahuna 

*airyamana  Ü.joj.         b)  'unter  welcher 

Bedingung?';  i-  alva?  yezi..  "Unter  wel-  g.  y- 

chen  Bedingungen  (kann  es  geschehen)? 

Sofern.."  ^.3.^0,  7.  ra,  29,  33,  74,  ,V.  28,  •  J'  gae*av-  Adj.:  s.  \aittr  galsav-, 

36,  98.        3)  kva  tä.-it mit  Gen.  'beliebig'»  j.,  g.,  p.  gaeÖ^-,  p.  gai9ä-  f.  'Wesen'- 

(viej,  gross,  beschaffen")' s' :  k'  tiiat  gius..   i)    'stoffliches    Lebewesen,    Einzelwesen, 

paitiMarS   *ratiifrii    "wenn  man    beliebi_?  ■  Individuum':    hyat    nS    masdä    ..    'Üsca 

viel  Milch  .  .  herzubringt,  ist  man  r."  N.  iu»^   daSnasca  (sd.)  .  .  xratüua  Y.  5/.  1 1 ; 


dby  Google 


477  gac9a- 1  A  —  gaeiha- Noten  478 

—  "Alf  vJsph  ä  xsa>rsi  *yä  ..  ^raasiä'  vTmij(sd.)  katarascit  *parayat  N.  5;5";  — 
(sd.)  Y.^4.^.  A)  Plur,  und  Sing,  mit  al^S  ''ianam'''' *iris'ifiü»am  ra^s'^{sd.)  N, 2 ; 
vispa-  Adj.  von  der  Gesammtheit  derl  —  agta paräyaiti (sd.) yaia '^afys^'^A^iii 
stoflflichen  Lebewesen  'Welt,  Menschheit"  N. 2;  —  myazdava..amyasdavan9tn..yiU)m 
(vgl.  anhav-  Sp.  io7f,);  y<^a  °^3kva  {%d.)  "'kanqm  frap>r>naoiti  A.j.  11"*;  V. 
i'fljö^.Äjiiir?/ra(^a>-äne"dassichunabhängig|  19,29,  F,4f-; — /radahüi  'Ibanam  kava- 
unter  den  Wesen  einhergehe"  Y.9.  17;  —  M^häi  asavastanam  Y.  6S.  4(?);  —  yai 
aAümca  (sd.)  ratümca  '^anam  Vi.  I0.i}3,'.^avani  aiwi.vanyä  taiiryavantim  ..  ahmt 
13. g2;  91;  —  ratu>wim  °%anqm  Yt  /o. ,  (sd-,  Sp,  4)  '"ke  (LS.)"'  ptlanahu  Yt  5. 
92;  —  aat  .  .  mraom  .  .  az^m  yö  akurs\  109;  73, 113;  —  ka%S  ayärS  .  .  fprasayäi 
masda  .  .  yima  .  .  mS  Oi  fniciaya  .  .  mi'  (sd.)  lÄril  ai^T  '^wäAa  '^ahß  tariusiÖl  Y. 
°'ia  varihaya  ..  mg  vXsäi 'i:anqm  %rätSca'.43-T',  — yS  nS  ainrianqm  (sd.)  irJri- 
Aarpläca  .  .  V.  2.  4;  5^;  —  aiim  daA3A?m ;  xsäite  °%anam  (als  Obj.)''  .  .  tanunqm  Y. 
.  .  a^im  *'hsvays  (DP.)  '*  drvant3m  Y.  (J.  ö'j.  7 ;  —  ahmäi  ntmauhs  ävaidayamaidt 
8;  —  cim  .  .  qsitm  tsattt  .  .  "'"itä/tz-ö'^  I  '^Sscä  tamiaslä  Y.  jÄ  2;  —  vJspa  °'i:Ssca 
mahrkaum  Aog.  48;  —  us  *täcil  v.'krka  tanvasca  asdibista  uStänqsca  kihrpasca  . , 

palmti  ynys  •^Jfys  V.  13.  43;  42;  —  mt-  pairica  dad?mahi  .  ,  Y.  55.  i ;    —    al  hsi 

'irym    .  .  yim    Aantilnmca    .  .  fradd^at  mazdä    ahüm  (sd.)    dadäl  .  .  ahmäi    °%h 

ahurS  matda  vUpaya  fravBtl  (sd.)  '"kaya  vohü  frädat  mananhä  Y.4Ö.  13;  —  mit 

Yljo.  103;  Y.  57.  igJ';    —    '%aiiqm  3ii-  GS.    ahhe    (s.  Anhang):  fraoatü'a    alahe 

hairyehe  (sd.)  . .  yat  itshairyS  zl%an>n  Vr.  ''itii  .  .  aiahe  tanuysYi.  6.  i ;  benutzt  VyL 

■(•3";  2.3<>.          a)  mit  astuant- Kay  (St-  /j.         a)  II   im  Ap.  'fahrende  Habe'  im 

verz.)  'die  materielle  Welt':  azim  dahäkim  Gegensatz  zu  mSmya—.   ayadanl  .  .  iiiya- 

..yqmasaojast>mqm*drujimfracak>r>ntal  ü'jrayam  (sd.)  kSrahyü  ahicarif  ''iamcä 

arfriJ    mainyus    aot  yqm    astvaitsm  °liqm  mämyamäl  vi'iaiiis7ä(sd.)Bh.i. 14.       An- 

Y,j?.8;usw.;  —  Aas»  "iwam  paoiryö  haoma  hang  zu  1,  2.     Plur.  und  Sing,  mrtvispa- 

.  .  astzaCbyili  hunüta  °iyai  Y.g.  3;  usw.;  Adj.,  mit  GS.  a/ahy3,  alake  'alles  was  an 

—  yavanqm  .  .  västranqm  .  .  '•%anqmca  Wesen  und  Dingen  zum  (Reich  des)  Asa, 
ashaiiinqm  YtÄ29;  usw.;  —  s.  noch  zur  stofflichen,  sichtbaren  Welt  des  Asa 
Anhang  «.  2)  'Wesen'  im  Sinn  von  gehört':  'irj^räi  asake  °'^anqm  "um  zu 
'Anwesen';  'Gehöft,  Haus  und  Hofs>,  schirmen  alles,  was  zum  Asa  gehört"  Vt. 
Hausstand  (ramilia)',  überhaupt  'Hab  und  /p.  48;  Y. 55.  3^  57.  17;  —  makrkai  alahe 
Gut' (im  Gegensatz  zu /<2ns-,/fl«a/-), 'weit-  '>anqm  Yt. /<).  50,  Y.(?.  8;  <?.  3,  V. /Ä  sSi 
lieber  Besitz*  (im  Gegensatz  zu  ankav-  —  asiby5  yli  urvätäiS  drRjS  asahyä  '^ii 
I  2);  Sing,  und  Plur.i  yi  .  .  varidayoSä  vTtn?r?ncaiti  (sd.)  Y.31.  1;  —  ^un  ''^ä 
yqm  nasdi/tqnt  '^qm  dr»^a  iax/ai ff.. (sd.)  amar/antis  ya  ahhe  Yt,  sf).  la;  — drufim 
^■5'>-Z'>  — yä^a  ■  ■  v?hrkqm  azr5.dai)tTm\iti~barat  asahe  haca  ''iabyS  Yt.  ig.  93;  — 
fsd.)  -iaw  avi  frafiaiaiti'y.  18. 6 $'•'>■,  N.  —  s.  noch  Vt.  6'.  i  (unter  z).  a)  auch 
3'Q);  —  spämm  dd^tm  ..''i^anqm  Aar»-  mA  astvanh  Adj.:  ktmat  atiAsus  astvatS 
^räi  V./y.39";  — yesi  narü  ..  kafa  aoi  .  .  '''^abyö  *  astvaitibyS^^  asake  ^.13; 
''iäbyS  pain.iri>:yeiii  Vd.  13;  —  cval  ns  —  gandartwim  , .  y3  apatat . .  m»r»xlam 
ä^rata  (sd.)  a>aurun?m  haca  *'%äbu^'>  °^J  astvaifiS  alake -Hx.  iQ.  i,\ ;  V./iV.  55, 
*parayät  N.  4;  —  yS  ^yujyasfim  //a.ft  .  SrB.j;  —  dar7sca(sd^  ddisat'^amfrixsyan- 
'"iabyd  paräiti    V.  13.  17**;    —  yas)  tat  tim  vTspqm  yqm  astvaiHm  gai'iqm  Yt.ig. 

paiti  ava  {sd.,  Sp.  165)  ''i;ä  tayu^,.apai-'  1)4.  Undeutlich:  aAmi  aribeyaAmi  "'ie 
HJmsti  haca  -^äbyö para.baraiti  dataisd.)  \  (LS.?)'">  Yt. /2.  8;  —  mmj  vohu  ..  '>abyS 
'V.  13. 10;  —  ''iyäi  iE yöi  abd5.ttme  Yt  5.  Yt  11.  i;  —  ym  asta  (sd.)  '"iabyS  V.  13. 
34; — tarn  dalnam  . .  yn  mSi  °irf'">  aia    39.  [Aog.AD:    lies  apairi.g^(?);    — 

/rad^e  'Aacymna' (sd.)    Y.  44.  ro;    43.6,   N.43,44-  lies  .f.li.i ''>.] 
46.J2i~yJ  va   mSi  ya   '-Ja»  datdl(f.A.)        KompA.,  E.;  Abteit.  —  Zum  V.  Vor-.  —  np. 
*aa,aAAi\.4ß.&;-iaiär>m  \llirava  a>au-      g/^'lH.TdtV  n"  lW^^'W.^- "vel '.Bed: 
nmm   vä  parayat  'l^anqmi'  vä  asp^rtns      cgr.  OK.  246,  Gdn.  BB./*2[,  Foy  ZDMG. 
(sd.)  aiat  N.j;   3;    —   yesii^a    va    '%a1'>       54.  345,   KZ.  37.  SS>   (falsch!)  und  die  Erl. 


dby  Google 


479  gaed^.Jatara-  —  gaoöiOra-  480 

lu  Pü.;  fem  er  Ko.  5.  —  Wegen  derB«d.-|ig;  —  vlspal^am  yazatanam  alaonam 
Entwicklung  vgl    d^^jr-i-m    -P^^^  :%yanam     Y:22.2T,    ^.'4, 

bKüüh,bkiivMiitih,bkülasamr'ddlUh.samrddm:\^^"J-  "   \  tiyanqm). 

s.    noch    No.  2-11.    -     ')Pt4,KS,j3;  Ablejt.  ausf^Si-,  -  Pü.i  ;,^Äa.  Sü. ; /;-/Ai.i^ 

5*5*13.- a)Pii.;  s'^än3n,a\.:gäspandiS!L:\  '^'i'  '/•alciiya^.   —    ■)  So  KA.  überall  ausser 

jätakäh,    erl.!  (aiuifadayütMw ;    a.  No.  6.  —  *'■  -fS-  ^2;  »•  »ber  Var,  — ')  Im  Gegcns.  m 

3)  Pa.:ir^'«J«.  -  *)  Vä.:sfhänän.-i)  Vgl.  I  ""^J"^"--   —    i>  Wo  die  üalavö  gai%ya  im 

Y.  ^.  12:   gai%S  frädö   mit   J<.   14:  /rWö  1  Einielnen    verieichnet    werden.    —    li    NA. 

virxänä.  —  6)  Pü.:  fWJ«,    erl.:  gSspand;   s.  •^yäi^a■,  s.  aber  Y.  //.  $. 

S""  '■  r  1  «;'  '*■-w^  "■■■  -f^"«  '  ,'■  •  j-  gaevanay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
No.  10  f.  —  *)  Hds.  ti-iiaufci;  s.  unten  No.  I4. '      '    "*.  v       ,  ,         v  ,.. 

—  9)  PQ.J  «:*,ShJh.  —  ">)  Va.:  gihän,  „\  ■.\°'"''"'^'  '^•'""•"""""^^  '^^^<""'  ^^-  '3-  '^'^S- 
a»Jrfa*(Sa.:  ijifM«).  -  ")  Pd.:  baArig!k5H,\  ™.  Komp.:  'j"«'  (""r  KompA.,  sii.  ßra-; 
eri.!  ^lf/*i  <>»».  —  ")  Far^ai^V".  mit  Ge-  [  s.'.M''saf)+'^a>,q)>-  (lum  V,  -i/a«-;  ai.  i^«oj~ 
ichleAtswechsel,  S  4/f  -  -J)  Die  Bed.  von        *■).  "£■  ^'^  Verlangen  lebhaft  ist'. 

i'^ili  (Sp'^iä\nt'^a^tZt-  ^)i!Vo°lry  P"^-  •"■  '^""^■'  Lockenhaar':  sa 
and  ^'Jij-  No.  2.   Die  Wörter  werden   öfters  ,  F. .?  b. 

verwechselt.  KompK.  —  Vgl.  gaesav-.  —  np.  g^l  'Locken'; 

s.  daiu  Hbm.  AGr.  /.  127.    —   Pü.    sagt,  so 

•  j.  gae*o.j8'tara-    Adj.    'der   für  Haus      heisse  das  Haar  '/a  2  »  j  är.uiai: 

und    Hof   (mörderischere,    d.  L)    gefähr-         .         _  -<.„.,.„. 

lichere':  -(«r»..!,  v.ia  ..ya  »M.  V. ;  *  J;  «"^f  "j  g«e»«v-»  Ad,  kraus'; 
i)  liraus-,  lockenhaarig  T  (JöJ/iiftf  (sd.)  ^«rt 
kompar.  aus  ♦V"-.  ''"s  -I™»  KS.  ->  ge- ,  ■  "  "■'''^"  ^-  7-  59(?).  a)  bes.  von  K^ri- 

bildet'), —  Pü.:  gihän  iaiSriar,  erl,  1  ■vai  him-\säspa:  kinsäspasca  ..yava  'su^ gaöavarS 
tat  'bösarliner'. —  ')  Die  Stelle  ist  nicht  viel  Y.p.  lo;  —  kinsSspake  *'i^äu/''  gaZa- 
"""'•  '  varahe  Yt.ij.6i,  136.  2)  'zottelhaarig', 

•  j.  gaeÖ'ö.frääana- Adj.  (fem.  "Hir-) 'Haus  vom  Kamel:  usfrahe  ..  =^aa/  maSy!.- 
und    Hof  fördernd,    mehrend':    ar>dvm  vanhahe  (%A.)  \\.  i4- ^i- 

sBram  .  .  'nam  Y.  6'5.  1.  '  Vgl.  galm-.  —    Die  richli^je  Bed.  zuerst  bei 

Pü.!   gihän yrö^imlär;    Npü.:   cüsfa»J  a/zi- ■  ^^f^^''  ZDMG.  ig.  588;  vgl.  Essays»   178.   S. 

vandZ  .       1-        i    y  y       ,  ^^^^   voNSTACKELbERG  WZKM,  /i.  246  No. 

"^  _  1  Falsches   bei   Ggr.  SBayrAW.  1SS4.  364.  - 

•  j.  gaed'o.mvr^ndyäna-  patr.  Adj.  'von  ,  pn.:  gitwar,  (lu  V.):  ges,  Npü.  (tu  Yi.):  dar 
'cya  abstammend' :  paitUt3tie  . .  aratöisca  •"  r^'i')-  —  ')  S  ^^2  No.  2.  —  >>  So,  mit  S, 
'noÄe  Yt  J^.  137.                                             ^  "  ^^-  '"''  *"'^-'°- 

Ablcit.  aub  *'mjr>nrya;  vermuilich  Name  eines  |         j.  gao',  KompA.  (vor  Kons.):  s.  sgav-. 
ßana;  lEt.  s.  SiB,  3.  '       -  n  xt  ■  t- 

_^  _     •  j.  gao'karana-  m.  Name  eines  raythi- 

•  j.  gaeiSya-,  gae*ya-'>  Adj.  (fem.  ya-)  sehen  Baums*>:  ma  attmyöahurs  masäa 
'stofflich  lebendig,  materiell'«:  vlspqm  ^urvarA  baSsasyä  uz^artm  paoirls  . .  dyum 
asaom  stm  ..  mainynnmca  '>yamc<i  Y.  '■„im  pairiyi.20.i,;  —  'mm  sünm  mazda- 
J5.1;  —  asmawm  ..  '■'ihm  ''i^yayn  r^jfy^  Yt.j.30,  S.a.  7;  —  'noAe  sarahe 
si5is'  Vr.  7.  4;    —    zaraiuitnm  .  .  -är«  I  mazdmätahe  Yt.  i.  30,  S.  /.  7. 

'liyanqm  damanqm  '"kyaya  stSis  ahümia  •)  Der  mit  dem  weissen  Haama  gleichgestellt 
ratamca  Vr.  2.4;  —  a^avamm  mainyaomca'«'"^;  '■  P"-  ^e'-  Windischmann  ZSLiög.isj, 
•ämÄ  Y.mao;  —  «ö/V  ma^j-ir  ■'>_ys.r«  WEST  SBE.  j7   165. 

(sd.)  . .  _>'oäa  nu>rajctj  mainyavS  YL  /o.  |     gf]_ .  4,5„  ,■  j^r;. 

106;  107;  —  /iDii  masm '>lm  s/f(sd.)  Yt.  I      .  '"  '     .    ,_.    .        „       , 

ratavs  -i^«  Vr.  2. 1 3);  _  ^^/a^s  ««/„.^a-  d«^""!  ■  «.«^  . .  7««J  GS.)  des  Rind« 
va^^m  . .  ^-i^yanam  (näml.  damaHam)  Vr. ,  mordenden  Winters     V.  7  27.  _ 

I.i^'.       A)  bes.  von  ata  Yazata:  insptmca 

.  .  mainyaom  .  .  *'ihim  yazafym  Y.  25.  8,  •  j.  gao-ciOra-  Adj.  'den  Ursprung  des 
16.1  f.; —  vispaSca  ,  ,  mamyai^a^a  yasa/a'  Rindes  bildend,  woraus  das  Rind  ent* 
''hya^a  yasamaide  Y.ji.%;  */^.9*',  Fr  W. .  Sprüngen  ist',  vomMond":  niära/um 'nm 
j.  I  ('i^yä),  Yt.6.A,^'i^ySca);  — yaza-  Yt7.3,s,6,  /2.  33,  Y.jtf.4;  —  msnhäi 
taiibyd  mainyaoibyasca  *°i'iyaHbyas^3  Y.  1. .  °rai  Yt.  ".  1 ;  —    tnai3hahe    'rahe  gjulia 


dby  Google 


48i 


gaotaraa- 


a^3.dätayä  gSusca  pouru^arihaya  Yt.7.0;  1 
y.  /.  1 1 ;  —  mawha  *ra  (VS.)  V.  21.  9. 

♦)  Zur  Erklänuig  des  Beiworts  s,  Bd.  ^o(¥gl. 
a?i-S.d,lla-*'f)  und  Pü,  zu  Yt.  7.  I:  tSxmak  i\ 
göspandiH  mäh  päiai  esitl.  ' 

Yi..'.  gStpand töxmak,  (luY.  t6):  gös/>and airai.  \ 

•  j.  gaotama-  m.  EM.  eines  Ungläubigen:  1 
yS  näiifySaAB  'tsmahe  parSyä  farit5it\ 
avsiti  "der,  über  den  unterliegenden  G.  ] 
siegreich,  aus  der  Disputation  weggeht": 
Yt.y.  i6'>. 

ai,  i;Slama-  m.  EN.  —  ar,  *gaulama;  Be<3.? 
Anscheinend  Superl.  —  ')  Vgl,  daiu  Yt.5.  8l. 
Dass  es  sich  dabei  um  die  Disputation  m"' 
einem  BuddhiBlen  handle  (Haiig,  Dst.;  lulel: 
Dakab  JRAS.  iSgS.  391,  der  naidy  für  ' 
corroption  of  the  Vedic  name  of  the  son  r 
Golama,  viz.  Nodhä^  ansieht),  ht  tinerweislich 
ond  mir  unwahrscheinlich;  s.  noch  Jn.  Zor. 
177  nnd  lu  li^ryavanl: 

•  p.  gaud-  V.:  s.  unter  gaot-, 

•  j.gao-dana,  °jiana-  n.  1)  'Milchgeföss': 
frä  tl  Aasaanm  xam  aam  . .  frasnaymi 
''.an?m  avi  hatUaiinh  ya^  asti  puirake 
>rims"^e  tausend  Quellen,  die  zum  Milch- 
gefiss  zusammenfliessen,  das  die  Nahrung 
des  Kindes  ist"  V.  21. 7  ".  s)  überh. 
'Gcfäss,  Napf,  Schüssel'  (nur  Komp.,  s. 
N.  64). 

KompE.  —  *daiia-  n,,  lum  V.  di-;  al.  dhäna- 
n. ;  vgl.  ajoiidäna- '),  —  S.gaaiay;  sbal.  gödän 
•weibliche  Brust'  (i.  No.  1).  ~  Pü.i^Ji'dnt, 
im  Komp.:  taiei.  —  »)  Gemeint  ist  die  weib- 
liche Brust;  s.  das  BsI.  —  '}  iVerh.  von 
•dann-  zu  'däna-   s,  Bthl,   1F.  /.  62,  ro.   16. 

•  ).  gao-Äay-  m..  Du.''  'Milchbehälter, 
■gefäss'  (wie  es  von  Priestern  bei  be- 
stimmten Opfern  gebraucht  wurde?):  yaJ- 
/am  tayanqm  disaurune  astra  °i6i  paitL- 
dam  W.14.Z. 

Zum  V.  da-,  ai,  'dAay-  m.;  s.  %  305.  —  Vgl. 
j;aadana:  —  Pü.:  göll  därt.  —  ')  Woraus  lu 
scblies&en,  dass  dos  Gera.s&  aus  zwei  Teilen 
bestand  (eig.  Gefiss  und  Deckel?). 

•  j.  gao-däyav-  Adj.  'das  Rind  hegend 
und  pflegend':  väsfr>m  hntun  gave  hiSia- 
»he  .  .  'yUtn  tianm  aiavaiDtn  Vr.  -'.  11. 

Zum  V.  idi{jiy.  —  "^ ^.  gaodiyah;  i^aoHya:  — 
Pii. :  fehlL 

•  g.  gao-däyah-  Adj.  'das  Rind  hegend 
und  pflegend,  dafür  sorgend':  °yS  (ASn.) 
ia'Ä«:ÄJ(sd.)  Y.  2p.2. 

ai.  i,',yhäyai-  Adj.  —  Pü. ;  gJs/andän  daiisa, 
Sfi.:  gflsj-zläj/avasäj/T. 

•  j.  *gao'iÄya-'>  Adj.  'das  Rind  hegend 
und  pflegend':  vaslreiiratahda  gave  hii- 
tiäohe  'hyeAeät ''  «ar/  asaonS  Vr.  /.  9. 

BAinouiiiAi,  Altinn.  Wb. 


■gaona-  48a 

*dya-  Adj.,  zum  V.  'dä^y)- ;  vgL  goodäya»-.  — 
Pü. !  gÖsfandSti  dätrir.  —  D  So  K  7  B;  NA. 
•dy.  —  »)  Fälschlich  gäidy  N.  /oj. 

•  j.  gao'pivanhav-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen :  °»ÄJu/  asaonB  Yt,  13.111. 

Eig.  'Rinder  fett  machend,  mästend';  "fhan- 
hau-  Adj.,  PPA.  (5209.4).  zum  den.  Praes.  3t 
'fivah'ya-  [S  26S.  38,  30)  'siaiyiri'. 

•  p.  gaub-  V.  'düir^.    Praes,  z  gauba-. 
Med.    i)  'sich  nennen,    erklären,   aus- 
geben für  — ',  mit  Nom.:  vakyazdätj'  Ayt^ 
bardiye^  a^nM^d/jBh.j.Ö;  9,  ^.  18,  r.18,19; 

I  — /ravarti^ Aya"  mildaty  xsäyakiye^  agau- 
'  batä  Bh.2.iz.  a)  'sich  erklären  für —, 

au  Gunsten  von  — ',  mit  Gen.  (statt  Dat): 
käram  hyJ^  däraya'vahaus  gaubalaiy  Bh. 
3.  9;  —  hatnih^iyä  abava"  uiä  fravar- 
lais*agaubc^ta  Bh.2. 16".  a)m!tNeg, 
sva.  'den  Gehorsam  verweigern',  von 
Truppen;  käram  .  .  Ayi^  manä  naiy  gau- 
bataiy'&h.2.6,3.3,i4;2.T,\o;  —  käram 
.  .  hy^  manä  naiy  gaubätaiy^^  Bh.  2.  14. 
ntp.  gmoel  'er  sagt'  (vgl.j-ii/j*  g'"')''  np.  ^ly'ija^. 
—  'I  Text  unsicher.  —  'i  Konjunktiv? 

•  p.  *gau'bruva-'>  m,  EN.  eines  Persers, 
Genosse  Darios  I.  bei  der  Magophonie, 
Gobryas:  'v<^  pätil^uvarU däraya  vakaus 
xsäyä^iyahyä  arstibara''  "G.,  der  Patt' 
scAorier,  des  Königs  Z>.  Speerträger"  D. 
8;  —  °J'o*  nämt^  mardutiiyaAyä  J>u^''a!' 
pärsa''  Bh.4. 18;  5.1'. 

O  zLes.  zuletzt  Fov  ZDMG.  54-  360. 

•  j.  'gaona-  n.  i)  'Haai':  astica  -naca 
(AP.)  *d3r>whaca  Vt.  13.1-1;  —  ^avat  'nahe 
avaharäp  yä  *dvaiibya  »nzubya  *Aart- 
g>r)wnät"'9i\t  viel  vom  Haar  (näml./an/ö) 
soll  man  hinzubringen?  Was  man  mit 
zwei  Fingern  fassen  kann"  N.  (*5;  —  yat 
aadha  *hanjasaiite  paouru  'nahe ''  u^aAe/a" 
"weil  dort  (am  Rückenhöcker)  reichlich 
Haar  und  Fett  zusammen  sind"  N.öj;  — 
navanqm  aspanqm  arsnam  'mm  barat 
airyama  "Haar  vun  neun  Rosshengsten 
brachte^."V.22.2o;  20^.  a)'Haarfarbe, 
Farbe' :  pasUnt  . .  aurusim  vä  ,  .  käcit  vä 
'nanqm  Aamffgaarum  (sd.)  Yt.  A'.  s8;*Aog. 
ly.       3)  'Art  und  Weise'  (nur  Komp.). 

KompE.;  Ableit.  —  afy.  yütia  'Haar;  Farbe', 
■woss.')  y««  'Haar;  Farbe  (des  Haars)';  mp.^fli, 
np.  gün  'Farbe'.  —  Pü.  (lu  N.):  dannpt  oder 
danpt,  (zu  V.  2?,  Aog.):  fehlt,  (im  Komp.): 
i/iäi,  ^'-'«;  Sü.  (zu  Aog.):  varnaA.  —  1)  Gen. 
parL  als  Subj.  -  >)  Ob  LW.? 

•  j.  "gaona-  m,  'Gewinn"':  yö  .  .  sqm 
ai'wi.v>rKyHti ..upa  he  'nsm  baraiH..yd^a 


dby  Google 


483 


gaonavant- 


gaorayana- 


484 


nä  fijB  fryäi  vantaoe  . .  puHnm  vä  'n?m 

vä  ava.^araiti   ".  .  der    schafft   ihr    (der 

Erde)  Gewinn,  wie  ein  lieber  Mann  seinem 

lieben  Weib   einen    Sohn   oder  (andern) 

Gewinn  verschafft"  V.j.  25. 

Zum  V.  'fflsv-i).  -  Pu.  (l.St.):  i«-  'satt',  (a.SL): 

gött'1,  erl. ;  veA  ape  bavet  'sie  wird  besser'.  — 

')  Anders  Gdn.  KZ.  30.  $23;  besser  35.402. 

—  >)  Transäkr.  oder  in  Folge  Verwechilune 

mit  igaona-, 

•  j.  gaona'vant-   Adj.  'behaart,   haarig'; 


•  j.  'gaomant-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
'matS  zavanS  (sd.)  .  .  a!aonö  Yt  13.  1 2  5. 

Vgl.  ^gaomant: 

•  j.  gaomavant-  Adj.  (fem.  °vain-)  'mil 

Milch  versehen,  Milch  enthaltend':  saoüra 
.  ,  haomavaiti  'vaiti  hanana^atavaiti  Y. 
C8.\;  —  sad^ram  ..  'vaitm  Y.6Ü.  i; 
—  saoi:rä  .  .  'vaitls  (AP.)  Y.  22.  a ;  — 
'vaitibyS  zaohrSbyS  Yt.5.8;  Ä15,  Vd.p; 
saohranqm  .  .  'vaitinqm  Vt.  5.  63,  V. 


'o/  gaonahe  (sd.)  avabarät  .  .  *dann3m   U-A,;  *Vd.  4\  —  nmafum  ..  ä%ravat^ 
a  va  *vat5  *bar}snv3  vä  paiH  vayhanaAe  ^-S-^i  —  airyamm  :fannU .  ,  'vaiflm 


.  auf  der   rechten   Seite   des   haarigen 
(Rückenhöckers)  oder  oben  auf  dem  Kopf" 

N.  65. 

l'Q.i  hac  dtüin  afiar  vailat  (gescht.  i'')0  hae 
fiixai')  i  silTiar  "rechls  auf  dem  EückgtBl  0 
beim  drillen  Wirbel" a).  Vorher  steht:  apar\ 
buland  fa  sar  i  kSf  "oben  auf  der  Spitze  des , 
Höckers",  —  >>  Zu  vaslan  'drehen',  rgl.  lat. 
virUbra.  —  ")  Eig.  'Knoten' 


Yt./Äi, 

Steht  nur  V.  3  und  Yt.  l8  (5.  No.  1}  nicht 
neben  haomavani-.  Ich  halte  dafür,  dass  es 
in  den  Verbindungen  mit  h'  darauf  gereimt 
und  aus  gasmanU  hervorgegangen  ist;  Bthl. 
IF.  3.  3.  -  PÜ. :  gBitSmand.  (ru  V.  j):  gS^pcn- 
dömand,  (lu  Vd.):  ÜT/ämömand.  —  ')  Statt 
ASn.  i  ungramm.  Stelle. 

gaumäta-  m.  EN.  eines  Magiers,  des 


•  j.  gaonö.tama-    Adj.   (fem. 
haarigste,  dichtest  behaarte':  bawri^  (sd.) 
. ,  'tima  Yt.5.  lag. 

Superl.  aus  V*"""""  Adj-,  Ableit.  aus 'fuona-; 
B  wie  in  iatapeJäl;  %  364  D;  vgl.  tayS.lima-. 

•  j.  gao-maeza-  m.  'Rindsharn',  als  rituelles 
Reinigungs-   und    als   Heilmittel'*:    'am 

ayasöis  yaont  fiairi  uxsän.>fn  bix^'^rgm 
(sd.)  .  .  V.  7p,  21;  —  »sj«  pas^aSa  upa- 
t3har?Z3m{^A^  V.p.  14;  —  catura  frasnana 
frasnaySit  °z3m  gava  daiäya  bis  äp>m 
tnazdmätaya  "vier  Waschungen  nehme  er ' 
vor  mit  Rindsurin,  der  vom  Rind  produ- 
zirt,  zwei  mit  Wasser,  das  von  Matdah 
geschaffen  ist"  V.  75.  22"'. 

Zum  V.  maes:    —    ai.  meha-   m. ,    mp.   ),Pü.) 
gömiz,  ZDg.giimh  'Urin'.  —  O  S.  lu  moÄrma-*). 

—  ")  Ungramm.  Stelle. 

•  j.  gao'marf  Adj.  'Milch  enthaltend,  saft- 
reich': haomS  'ma  (NS.)  eairigaonS  V. 
10.  12. 

ai.  vgl.  gimln.  Adj.  —   Pü.i  carp  'Fett'  (statt 
!<,rpöma»ä7i,  Sü:  gmdyam. 

•  j.  'gao'niant-  Adj.  (fem.  'maitl-)  i)  'mit 

rfüssigen  Tieren  versehen,  be- 
byasca  haca  - maitibyasca  H. 
'mit  Fleisch  vei  sehen,  Fleisch 
myatdim  .  .  'm^nfyrrt 
.  22  ■>;  —  4j  fiB  ..  paiti^anät 
vastravata  (sd.)  Yt  13. 50. 
i/-  EN.  i  femer  gaoman-  und  gae- 
aL  gimant'  Adj.  —  Pö.  (lu  l); 
d,   (lu  j):  göUSmand.   —    >)  Vgl. 


■1  'derl'''^'*°    falschen    Smerdis'^:     t     mariiyi^ 

-        '  magui  .  .  'iJ'  näma'  hauv    udapatatä  .  . 

hauv    kärahyä    ava%ä    adurujiy<^    adam 

bardiyc^    amiy    Bh.  /.  11;   12',  I4-J,  4,  2, 

Bh.  b;    —    °tam   tyam   mt^um  Bh.i.  13^ 


[6,  4.ii 


•  j-  gaoya-  Adj.  (fem.  yä-)  'bubulus'; 
i)  vom  Rind  kommend':  payat>hqm  .  . 
gävayanqmea'^  V. 5,  53.  2)  'aus  Rin- 
dern   bestehend':    gaoyqm    istlm   gaoyam 

vahwqm  Yt.  (V.  17. 

Ableit.  aus  igav-,  —  ai.  gäz-ya-,  gavyä-  Adj.  — 
PS.  (lu  V.):  fnSlaii  gäv  pim.  —  D  iSchr. 
ävaya  (vor  A)  statt  a^ya  s.  S  26e.    13  c. 

•  j.  gao-yaotay-  f,  'Weideland,  Flur": 
ima  asiifa  Isdrasia  yaoitlffa  Y.  2.  16; 
—  xS  .  .  asBjiiihräsäi  'yagitisca  ätacinils 
(sd.)  Yt.<?.42; — aahqm  asanhqmca  sSiira- 
nqmca  yaoitinqmcaY.i.\6.  '  a)'Wcide': 
frayana  (sd,)  . .  pa'kanä  Jafrh  'tse  Ytio. 

KompE.  —  ai,  vgl.  givyälay-  f.').  —  Kg. 
wohl  'Rinderheimstalte';  vgl- ^anwn-.  —  Pü.: 
gävyöl,  Sü.!  aranyam.  —  >)  WoiO  WN.  AiGr. 
l.    222. 

•  j.  gaoray-  m,  EN.  eines  Gläubigen: 
'rdii'  aiaonö  Yt  13.  118. 

Bed.  ?  —  Vgl.  gaerayana-. 

•  j.  gaorayana-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'nahe  asoonü  Yt  13. 1 1 8. 

Oh  eig.  patr.  Adj.,  Ableit.  aus  gaoray-1  Mfj 
hat  gäuniay",     S.  auch  DL.  g.  13.  3. 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


4S5 


gaosura- 


•  j.  gao-s&ra-  Adj.  'über  Rinder  gebietend, 
reich  an  Rindern':  nmän»n  bir^züstütum 
'sütvm  Vyt.  p;  —  ailam  nmänä  ki'taätä 
^'surar?kö^^  histtnte  Ytiy.S. 

VgL  gaosutä:  —  Vgl,  DsT.  ZA.  2. 572.  Ohne 
Wert  Gdn.  3  Yt  79.  —  ■)  Die  mask.  statt 
der  neutr.  Form.  Im  Ausgang-^  und  -a  fielen 
die  Nom.  Flur,  beider  Geschlechter  zusammen. 
NA.  'sür',  s.  aber  die  Hds. 

•  j.  gao-8urä-  f.  'Reichtum  an  Rindern' (?) : 
TtrthrtrjnS  avi  imal  nmänpm  •räbyBijiV. 
als  IP.)  :^ar»nö  pairi.vsnnavaiti  (sd.)  Yt. 

Seht  unsicher  i  vgl.  ^aataf  n-.  —  Npü. :  un- 
deutlich. 

•  j-^gac'^-Stäna-m.,  -stanay-  m.,  'Rin- 
derstall': yaua  ai^a  galwa  -naisva /ra- 
jasiit  V.  ;5.  29; — yö  altim  -tarn  uzdasta 
yerihh  v3  alsS  °nis  anhai  V.  /j.  30  ". 

BJ.  goflhana-  Adj.,  gasthäna-  n.;  mp.  (Pü.j 
^slän.  —  I)  So  Jpi,  Mfa;  NA.  hat  ^avö.ü'. 
—  ä)  zSt.  s.  HHr5.slSna.  No.   l. 


•  j.  gaoz-,    p.  gaud-    V.     'verberget 
Praes.  4   gusa-,    24   gutaya-,    30  (Iter.) 
gauiiayot, 

'verbergen,  verstecken':  haom  tanSm 
guzaita  Yt  4~  4. 

D  mit  apa  'verbergen,  verheimlichen' 
yadiy  imäm  htfdugam  afiagaudayäAy  Bh. 
i^iiiio; — avakyarädiy  mä  apagaudaya'' 
(aS.)  Bh.^io. 

mit  a  'ins  Versteck  bringen':  yat  .  . 
äal  azftn  tanSm  aguse  atairi ..  "..dabe- 
gab  ich  mich  ins  Versteck  unter  .."   Yt. 

mit^a  'aus  dem  Versteck  hervorholen': 
äai  mam  fraguzayanta  . .  "da  holten  mich 
aus  dem  Versteck  . ."  Yt. /".  55. 

ai.  guhaH  'er  verbirgt'.    —    Npil.  (lu  Yt.  4); 

dar  miyStt  guiäilan  (wegen  des  Anklaugs !). 

•  j.  gao-zasta-  Adj.  'Milch  in  der  Hand 
habend,  mit  M.  in  der  Hand':  yasß  %wä 
.  .  fräyazSite  .  .  'td  Y.  62.  i ;  V.J.  1. 

PQ.  (in  Y.)i  göit  dasl,  (lu  V.):  yäml^)  dast, 
mit  der  Bemerkung:  lui  ke  elön  gäuiet  fatkSß 
fTir-ofl;   s.  daiu  DST.  ZA.  2.  33. 

•  j-,  g.  gaoS-  V.  'hören'.  Praes.  i  gus-, 
3  gäid-,  30  (Kaus.)  güsaya-,  —  PPfP. 
'guäa-. 

'hören,  hören  auf  — ;  vernehmen'.  Med.: 
mi  eis  ai  V}  dngvatö  mahrascS gUsfä{^S.) 
säinasiä  {sd.)   Y.j/.  18,'   —  gültä  y!  .. 


—  gaoio.sruta-  486 

\  aÄnmM/ (sA.) . .  Y.  31.  19;  — y5  paoiryS 
aAuräi  . .  manasca  *gusta  säsnäsca  Yt  13. 
87");  55')^  F.^f'>,  21;  —  at  fravaxsya 
na  *gäsiJ.däm  "'  nä  iraotä  "ich  will  reden: 
nun  vernehmet,  nun  höret"  Y.  45.  i ;  — 
sraotü  asä  güsahvä  tä  akura  "hören  soll 
es  A.f  vernimm  es,  o  Ah"  \.4g.'];  — 
yS  tu  aSvS  säsnä  (sd.)  güsaid  Y.  2g. 
8.  a)  Kaus.:  s.  gasayat.'. 

ai.  ghifali  'es  hallt  wieder',    mp.  (Pü.):  iiigä- 

iilan,  np.  myösldan,  nbaJ.^äAiy,  PDs.  «a-jH^r/; 

E.  dazu  Hbm.  PSt   104.   —   *)  In  Anlehnung 

an  Y.  31.  18.  —  «  S  i68.  57. 
j.  goäl:  E.  igav,  igav;    F.  _J  g:  lies  gaosö. 

•  p.  gauia-,  j.  gaoSa-,  g.  *g«uä.a-''  m. 
'Ohr':'''''j&F._^g^';  — (ÄuvffjM  {^z.kSyum) 
'fym  V.  (V,  44—46',  Q.  i6f.*;  —  sraotä 
*'gius.äiii'>  vakistd  "höret  mit  den  Ohren 
das  Beste"  Y._^.  z;  — _yaSa  *riär?Aa  haca 
*'saeibya'i>  ydha  vä  °/a  (ND.)  Aaca'*"Sira- 

■  >ff/iiiya  (sd.)  P.  2A';  —  yai  kl  dahat  .  . 
\'same  (DD.)  sraoma  Ytlö'.  7;  —  suru- 
\naoiti  '■saiwe  (ID.)^^  YL/0. 107;  —  /Sm 
granß  .  .  barahi  . ,  afa  'sayä  sraoma 
Yt70. 23;  —  apa  's'a  (AD.)  taoiayäü 
(sd.)  YtJO.  48;  — laäamsaiy  Uta  näham 
Uta  'Sä  (AD.)  .  .  frajanam  Bh.  2. 13;  14; 
—  US  Vä  Ai  'hm  'hwtrisaiti  V.13.10, 
32;  —  3  vJ  *g}usM  (NP.)*>  ksmyantü 
i  (sd.)  j'Jf..  Y.5J.3.  Undeutlich:  ca'äswa- 
rssattm  'um  N.  6'5'>. 

KompA.,  E.  —  Zum  V.  gaos-.  —  ai.  ghiia-  m. 
'Lärm',  np.^Ji<0[ir'.  — Pii.i  ^äj,  (zuY.jaa): 
nigSsünTA,  (lU  Y.  J7.  3!:  an  d  an  i  imäi  . . 
•ligSsitär  5  iam  TOiaiin.  —  ')  Maroltenhalte 
Zetlegong,  S  ^63.  57;  s.  No.  3,  6.  —  »>  Hds. 
gaos.  —  3)  NA.  giuiäii,  s,  aber  Pt  4;  vgl. 
No.  I.  —  4)  Hds.  'iyä.  —  5)  Unthem.; 
S  4'^-  3-  —   *■>  Pl.  4.     NA.  ghiiä;  s.  No.  1. 

-  7)  Pü. :  fehlt. 

•  j.  gaoSävara-  m.,  Du.  'Ohrschtnuck, 
Ohrgehänge':  °ra  ca^ru.iarana  Yt. 5. 121, 
ij.  10.         [V.  74.15:  lies  matg'.] 

KompE.  —  Komp.:  gaosa-+*d-iiara-  (zum  V. 
'Äd-,  S  2**37)  m-  'wasiraOhtEetragen  wird'. 

—  Vgl.  np.  gösvär  (aus  *gaiiia-iara-)  'Ohr- 
gehänge', ai.  ööAafana-  n.  'Schmuck'. 

•  j.  gaoSö.baraz-  f.  'Höhe  des  Ohrs': 
ä^ritlM  xsa'hrS.k^ntake  (sd.)  'zS  us.iäva- 
yuit{%±)  "^.46. 

Pü. :  göS  bäläk. 

•  j.  gaoäÖ.srüta-  Adj.  'vom  Ohr  gehört', 
von  xralav-  m.  'Weisheit'  sva.  'erlernt' 
(im  Gegensatz  zu  'asna-,  sd.)":  äsnim 
xratüm  mazdaaätpm . ,  °t>m  xratütn  masda- 

16« 


dby  Google 


487  gata- 

oät»m    Y.  25.  6;    —    *fahe   xrakwS   Y, 

22.  25. 

Pfl.:  göiän  srül;  Sü.;  karnairuiak.  —  0  Vgl. 
auch  YL   10.  107. 

•  j.  gata-  Adj.,  PPfP.:  s.  gam-. 

KompE. 

•  ).  gatay-  f.  'Kommeo'.  DS.  'tSe  a\s 
Inf.  sbes. 

KompE.  —  Zum  V,  gam-,  —  ai.  gätay-  f. 

•  j.  gatSe  Inf.  'zu  kommen':  g'  F.  21. 
mit  ff/a  'zu  entkommen';    afat^  (sd.) 

zbayeiü  vyqs  apagatie  vyänö  Yl.  /J.  35. 
Zum  V.  gam:  —  Vgl.  'gaiay-,  —   Fü. :  mal. 
j.  gailGla  H.  2.  25  :  lies  goinC, 

•  i'i  P-  gs<^"  ^-  'bitten'.  Praes.  26 
jadiya-,    jathya-,     27    (Pass.)    jau,ya-*>, 

'jihya-,  —  PPfP.  'Jasfa-;  Inf.  *jaiiyam. 

'bitten';  a)  Jemanden  (Akk.)  um  etwas 
(Akk.) :  irrvm  'äiwam  .  .  yän}m  . .  jaioyemi 
Y.^.  19;  65.12;  —  a/^(VP.)  istm  vö 
jaiüyämi  Y.  65. 1 1 ;  —  D  aitc^  adam  c^ura''' 
maidam  jadiyämiy  D.^.s;4'3; — '^wqm 
naraSt  ..  jatoyante  äsujispTm  Yt.5. 86; 
86,  87';  —  jilim  jaioyanla  (3P,)  hvSvS 
äsu.aspTm  naotaire  Y%.$.^%;  — yd  mam 
züvan  nBil  jaifiyehi  "der  du  mich  (das  Ross) 
nicht  bittest  um  Krait  (d.  i.  meine  Krai^ 
zu  zeigen)"  Y.  U.  2  ";  —  ava.jastim  (sd.) 
paurvqm  äfiS  /a^ydis  \.  6 5. 10;  —  Sa/ 
him  Jailyat  YX.  5.  \i,  iJ-iS;  '5-3,  F. 15; 

—  äa/  Arm  jaihyin  Yt  5.  58,  73,  ^5. 40; 

—  aat  klm  jaii/yai  avat  ayapUm  Ytp. 
17;  —  da%ai   ahmai   tat    avat    äyaptim 

jaunyantäi^  Yt.5.  I9i  ^S^,  '5-  21;  — yö 
datiäUi  ..  Jaihyantai^  *aji6yamnäi  (sd.) 
ma/yäiYtS.49; — /attyata  (Pass.?)  Vyt. 
S;  —  iaomS  . .  iax/aiti  mosu(sd.)  jai&- 
yatnnö  (Pass,)  V.p.  23;  —  jai^tyamnä 
(Pass.)  nS  yahm  dasta  . .  Y.6S.21;  — 
'ßiyamna-.  b)  um  etwas  (Akk.)  für  — 
(DaL):  yim  yazsnte  rdisaiitärö  .  .  sävar» 
jailyants  {UV.)  hitaeifyö  Vtio.  11;  5. 
53  ^>- 

mitpai/i  'Jmdn.  (Akk.)  um  etwas  (Akk.) 
befragen':  bae\asca  urvän^m^a  yät?m(sA.) 
ga^'hanqm  paiti.jaihycinti  V.  ig,  29. 

Vgl,  np.  XHJoila  (s.  auch  Pü.);  gr.  äwntv^Bf, 
■äwT9(i  aix.  gJiidiu  'ich  bitte.  —  Pö.!  iaslan, 
üiiitaHSX  —  ')  Ob  nach  S  26S.  9  Sät  Jiij/a-} 

Vgl.  ajiiyanina-,  mit  i  aus  j.  —  i)  DsT.s 
Fass^ung  ZA.  7.  Iio  ist  aus  syntaktischen 
Gründen  unmöglich.  —  1)  Them.  —  4)  Vgl. 
iSt.  unler  r^aeilar-,  No.  2.     —    S)  Y.  p.  43 

steht  zranndt   statt   z  a  d  dt  (d.  L  iSiU,    für 


gaJ)ö.tay-  488 

JatiyamnS),  mit  dem 'Meogram»' für  lad  in 
zäy-em  'nascor'. 

•  j.  'gada-  m.  'Räuber,  Bandif:  täyul .  . 
hazattha  .  .  °%S  . ,  a^eaia/a  Y.6s-S;  — 
täyüm  ,  .  °hm  .  .  vsArkfm  Y.  9.  2 1 ;  — 
'laAe  vaiS.vq'^'wyehe  (ßA.)  Yt/J.  5;  Y.p. 
30;  —  tna^yS  °öö  .  .  anamaridikö  Aog. 
80;   —  "'hake  .  .    anamaridikahe  Yt  ij. 

136- 
KompA.;  Ableit.  —  mp,  gas'i,  afy.  yoL  — 
Pü.  (lu  Aog.):  gai,  (lu  y.p):  gat,  gaiat'), 
(zu  Y.  65):  fehlt;  Sü.;  ^autai.  «r^amsak.  — 
')  S.  auch  mp.  gdiutan  (Päi.  gaJügq)  Sg.  ^ 
10  und  No.  2.  —  ')  Geschr.  ddd,  dddd ;  von 
DST.  £llr.  2.  355,  ZA,  /.  92   jfl-i'  'le  Scythe' 

•  j. 'gaSa-  m.  'Verderben,  Unheil'  od.  dgl.: 
yasiahe  .  .  makrkahe  -\ahe  a^agaoaAe 
apanastahe  V.  2/,  a. 

KompE  —  ai.  gada-  m,  'Krankheit'?  —  Pü. : 
da  da. 

•  j,  gaSa-vara-  Adj.  'der  die  Wurfkeule 
ftihrt',  yaa.K3r»säspa:  itnsaspasca  ..yavü 
gaisus  'rS  Y.g.xo;  —  hrisäspahe  . . 
*gae^Su!f  *rahe  Ytij.Si,  136. 

Komp.:  gaiä-\-*iara-,  S  26S.  37').  —  Pü.: 
gaimar  {Sü. :  gaifäi/iaraA)-,  erl.:  tu!  iSr  fa 
gai  vis  katt.  —  ■)  Vgl.  ai.  vajra-bkft-. 

•  j.  ga8ä-  f.  "Wiuflteule"*:  he  . .  °oqtn 
nijairtti  aspalca  puiti  vlral^a  "er  schmet- 
tert die  Keule  nieder  auf  Ross  und  Mami" 
Yt.  jo.  101;  —  hazannm  °oanqm  Ytio, 

131- 

KompA.  —  fli.  gada-  f.,  mp.  gas  (geschr.  dt); 
s.  noch  Osthoff  Par.  143.  —  ")  Im  Gegens. 
va  vazra-,  womit  gehauen  wuide.  Vgl.  Vt 
10.  131  f.,  wonach  sich  in  ;1/f%ras  Wagen  1000 
gaiä-  belinden,  aber  nur  ^in  zaim-.  Anders 
Galt,  OK,  445 ,  der  auf  die  Grundbedealnng 
von  saina.  lu  viel  Gewicht  legi. 

•  p.  ga^dära-  m.  Name  eines  Lands, 
Gandarilis :  imä  dahyavJ^  tya  adam  *adar- 
s'iy  .  .  he'dus  -/-a*  saka  D.5.  2;  ff.  3,  Bh. 
/.  6. 

•  j.  gaSö.karSta-  Ad},  'von  Räubern, 
Banditen  bewirkt,  veranlasst':  paüÜtätSe 
Hake  tbaisaahB  Yt  13.  1 36, 

•  j.  gaiö.tay-  m.  'Räuber,  Bandit':  äal 
*aite  *ySi  fracarinli  kfrpsqsca  -hsülsäi  dal- 
visca  *Aandramana  ufa.mraodStca  vups.- 
xlaps  ".  .  die  welche  jede  Nacht  zu  (in 
die  Gesellschaft  von)  Wegelagerern  und 
Banditen  und  (Iü^tdschen  Rotten  und 
Hurenjägem  gehen"  ^-SS',  —  paiHi.- 
:fairu  (sd.)     rat^anhs    vä    kpnsqm    va 


dby  Google 


489 


gadötüt- 


'gan-  I  a 


490 


*'tinqm^^  {va)  ". .  oder  durch  Wegelagerer 

oder  Banditen"  N.  26. 

Ableil.  aus  tgoia-;  vgl,  dazu  ai.  Vfia-  und 
vftälay:  —  Pü.  (lu  N.  S3)'-  galakaseähtA'), 
(zQ  N.  36):  gaiajläni),  dazu  die  Eil.:  väng 
kai  äula:^  Syel.  —  ')  Hds.  laiSJ'  (oder  mit 
dem  zweit enf -Zeichen  znAnfang).  — >)Geschi. 
daddddf.  —  3)  Gescbr.  dddf. 

•  j.*gadötGt-f,'Räubertu[n,  Räuberbande': 
yat  äjasät  ''ktrisasca  *°tstai'l  dasvllca 
handramana  Yt.  u.  6. 

zSuK  5.  BtH!_  WklPh.  18^8.  1052.  Vgl. 
mp.  gaiui^w  Bd.  j/.  6;  Justi  NB.  107.  — 
Pii.:  gaiakaitinA.  —  «  So  F  I ;  NA.  ^-oJi" 
mUa.  —  '>  Nach  DST.  Jaiar/fln,  5.,(-oJfl- Nu,  s 

•  p.  ga''dutava-'>  m.  Name  einer  Land- 
schaft in  Arachosien"':  'vc^  näm^  dah- 
yaui  Bh.  j.  10. 

■>  Die  Lesung  des  vorletzten  Buchstabens  {f* 
oder  m'?)  ist  unsicher;  s.  KZ.  J/.  518. 
Übrigens  kann  Juetis  Deutung  des  Namens 
als  'Weiienland'  (GIrPh.  a.  430,  ZDMG,  51. 
i\o),  die  auf  . ,  m"  .  .  fusst  -  gifduma'va-  - 
nur  unter  der  VoiaussetzuDg  aufrecht  erhalten 
werden,  dass  in  jener  Landschaft  der  Ober- 
gang dei  Tenues  in  Mediae  nach  Nasal  um 
vieles  früher  stat^efunden  habe  als  sonst;  s. 
xantunia:  —  ')  Wie  aus  Bh.  J.    12  folgt. 

•  j,  "gaJwra  iurS  (sd.)  . .  &ux/ä  maki' 
FrW.  2.  2. 

■  j.  gaSwa-  m.,  gaSwä-  f.  'Hund,  Hün- 
din''' i)xa.:di^e  navaiti 'wqm{CiY,) pairi.- 
yaoidaikUa  stiptibyas£a{^^..'S.i4-  I7;  — 
bis  hapta  puhrqm  'wqm  (AP.)  uzjämöit 
(sd.)  V.  r4.  i6;  17;  —'  fra  mi  'wa  (NP. 
als  AP.)  sasayqn  mzbjnta  (sd.)  V,  8. 
37.  2)  f.:  aiia  (näml.  hätrist)  ca%wan.- 
failißäna ya  'Tva'W .i^.iqGl.; — yaica  aisa 
toa  uÜrS-itänaisva /rajasät{sA.)  V.  15.23; 
— yS  °wqm  yqm  apu%Tqm  {sd.) /anaiä  vs 
,.pasdaya/i{sd.)  vä  yaica  alsa  "wa  magye 
.  .  pai'jyäite  V.  Jj.  S ;  —  °wqm  yqm  apu- 
irqm  "^rayqm  *baesdri  "eine  Hündin,  die 
kürzlich  geworfen  hat,  . ,"  V.  15.49. 

Et,?  — Pü.:  jttt.  — ')  Wohl  besonderer  Rasse, 

im  Gegensaiz  zu  '^span: 

•  g-  ■'"gatte",  ^gattöi'J  Inf.  i)  'her  zu 
konunen  zu—'  (Dat):  matbyS  zi>ay:i  ahm 
vtttski^  ah  'te  "zu  mir  her  rufe  ich 
Asa,  her  zu  kommen  mit  dem  guten  Lose" 
Y.5/.  10.  2)  'hin  zu  gelangen  zu  -  (Akk.), 
ZD  erlangen':  u3ä  aAmsi yaAmäi  u^ä  {sd.) 
koAmäi^  . .  dayäi  . .  uiayüitl  trulilm  'isi 
vattmi  "nach  seinem  Wunsch  wünsche  ich 
einem  Jeden  .  -  die  Krafl  sammt  dem 
Bestand  zu  erlangen"  Y..^j.i. 


Zum  V.  gam-,  Bthl,  KZ.  28.  21").  —  Pü. 
(dRn.):  riu  iS  {?<}i.:  ftäpnomi  U),  pa  rasiin  hac 
tS.  —  ')  NA.  getrennt,  gt^-f  steht  für  gat', 
S  268.  4g.  —  ")  So  trotz  Gdn.  KZ.  jo.  322, 
Mills  G.  509,  599,  Dict  161  und  JusTI  PrJ. 
88.  74.  214.    Lauüehre! 

•  i-  gafya-  n.:  -?-. 
KompE.  (inoflvö^*,  *iäHg',  EN.j  NA.  trennt). 

•  j-«  S-i  P-  'gäm-  V.  'schlagen'.  Praes.  i 
jan-''':  (yn-,^  Ja-,     5    Jayn-,     tj     (Pass,) 

\janya-,   PiT.'jaini;    Perf.   i  /ajn-,    PfPr. 

\/ayna-.  —  PPfP./a/a-,  PFP. /q^wa-;  Inf. 

'Jaidyäi,    'jaiti,     ytnqm,     'ynai,     'ynyäi; 

■  Absol.  'jatim, 

\  i)  'schlagen,  treffen,  verletzen;  er- 
schlagen, töten':  a0a  he  6ä%a  kanar^am 
jaynvä  paiHjfanhayäti  '^•Sl- 10;  —  y^ 
gaüwqm  . .  Janaiti'^  v3  vayelH  va  .  . 
pazdayäti  (si)  va  V.  75.  5;  —  jaritu  a.- 
aitySmäA^S  vup?m  yask»mca  ..  V.20. 12; 

—  anyii  akmäi  yd  Janaiti'''  frala  kusaiti 
(näml.  hlm)  V.5.34;  Yt.<^8(?); — jainti 
mqm  ahuna  vairya  avavata  snaiiiia 
yäha  ..    Yt. /?.  20;  j.  lo-is'»    {jaiiitt), 

14— 16'5  {fanät)'");  — yS  aSa!sqm  sünqm 
(als  Obj.)  >(«/(■  V.y.8;  w.  i,' FrB.;  '— 
/anaiii'*  vispa^qm  anrB  mainyu/Yt.3.5; 
Y.1S.2  PüZ.; — 'vjspa  druxs  jattaiti'^  Yt 
2. 1 1 ;  12;  —  ya'ha  ya^  . .  janyät  *n)r^ 
V./1V.T2;  —  janät'*  t?m  . .  haosrava 
"töten  soll  ihn  .  .  H."  Yt.g.iS,  i5.32; 
ig,  44';  —  yat  janatii  /litüsppm  raüe 
^paiti.vazaityäi  (sd.)  Yt.  J5.  28;  —  na?^a 
manyete  (sd.)  jaynvä  na^a.äm  y?nqm 
sadayeiti  (sd.)  Yt  /o.  7 1 ;  —  taha  hunavS  . . 
jata  pai^yänU  Mt.iO.iiy,  80;  — yasca 
dilti  janat  .  .  vikrhm  V.  7.  51  PüZ.;  52 
PüZ.,  y.'s.  4,  Yt.^.  2*;  —  jata  (2P.?) 
karapanS  cT^rJm  Y1.4.T,  — fanäni  äqma 
daev3.dat2m  V.  ip.  5;  $',  Yt.  4.  $;'  — 
rasm5.jat>m  va  dim  jainti  amff.jabm  (sd.) 
va  Yt  70.52;  74. 36f.4;  —  ka'^a  (sd.) 
nisMäiamal  ya'^a    hltri  jatiüma  Y.61.  $; 

—  iamdha  airyabyü  dai^AubyS (sta.ttiiP.?) 
janyAntH^ass.'i)..Yt.8.6i;—*/anaaAssai^in 

(sd.)  ttsit  janm^  Yt  i4-  S6;  — yS  janat''> 
dva  %rifva..dagvanqm  Yt/p.26;  41— 43*, 
_;.  10;  —  dusmaitryä  *janant?m3'>  bavahi 
yaha  v)r3%raymm  Az.  7;  —  aß  nanm 
jainti  väf  .,  afl  nar?m  nSit  jainti  V.5.  8; 
.  9';  —  ynat'^,  ynai''>  F.  22.  a)  'schlagen' 
i  in  militärischem  Sinn,  'besiegen':  ipasavt^ 
adam  karam  tyam  nadi''tabairahya  adam 
\ajanam  vasiy  Bh.J.18;  19,2.13,  4.1;  — 


dby  Google 


491 


'gan- 


'gan-  mit  nr  2  a 


491 


liara*  kyJ'   mann    avam     karam  .  .  aj<^ 
(3SPrA.)    vasiy    Bh.  2.  7-iiS,  ^.3,  9,  10; 
/,  6,  7,  2.6;    —  paraidiy    avam    käram 
jadiy/iyt^..  Bh.^.  3;  2.7,  10; — paraita 
avam  karam  .  .  jatä  (2P.)*'  hyJ'  .  .   Bh. 
t;  II  —  %ragtaonS  yö  Janat''> 
Y.9.  8;  11;  —  vaSam'.  . 
^ra^aonS  yat  azis  äahukd 
93"-  a)  'Jnidm.  (einen 

ide)  schlagen,  (eine  Ver- 
;en';  a)  mit  Dat.  und  Akk.; 
jainti  V.  jj.io.  ß)  mit 
yö  narim  andusa  snd^a 
30.  7)  mit  dopp.Akk.: 

jainti  ar?dus  vii  . .  maza- 
•»  (sd.)  N.  45;  — ylf  nanm 
siia'hsm  Jainti  V.  4-  40, 4  2 ; 
. 39.5-37, y-"-  5)mit 

nstr.  {'mittelst') :  yö  adniim 
"iiila  vlxrBmmtim  x'arim 
2)  '(den  Vertrag)  ver- 
' :  mi'hnm  mä  janya  Yt. 
'das  Wasser)  treffen'  sva. 
iniessbar  machen' :yV^  ap>m 
t/rävayeiti  V.5.37. 
chlagenauf— ,  erschlagen': 
aipi.janyh  mi^ra  Yt  10. 
i:  lies  aipi.jaiti,  Inf.] 
lieder-,  erschlagen,  töten'; 
upäk?m  janaita'''  ava  kl 
; — yS  frasiiim  usayanqm 
't  y,  105;  ~  sraoiö  asyö 
anyät  'V.iff.41; —  masda- 
■ivanaHbil  (sd.)  avajamm 
udrahe  avayiulnS  ha!c5 
51.  a)  bes.  vom  Töten 
■e;  ban'arg  aiinqm  ..  ava.- 
Sf.';  —  xraßlnm  ava.- 
Im  .  .  V.  16.12;  —  Äakyä- 
vanijm  xra/stranqm  ava.- 
;  JÄ73J.  2)  'anfallen, 

rim  pasüm  avayniV'^  paoi- 
'yätV. 13.^2.         [Bh.;.io; 

a  'töten'^:  kära^Hm  haca 
a*  (sd.)  karam  vasiy  ava- 
■arädiy  (sd.)  käram    avj/a- 

". .  deshalb  möchte  er  die 
ih.7. 13; — ya'kä  ka"bsjiyj' 
1"  (sSPrA.)  küraAyS  naiy 
*  /ya*  bardiya''  *avi}jatc^i'' 

getötet  hatte,  . .,  dass  B. 
Ii.  /.  10;  10;   —    Uta  mar- 


tiyä  ..  avUja"  Bh._j.  11;  —  yätä  adam 
gaumütam  ..  aväjanam  Bh.^18;  i.  13% 
16,  17,  2,  I,  5.  4;  —  a^^am  martiyam 
agarbsya'  utäsim  avajana"'''  Bh.  2.  4. 

mit  avi  '(einen  Baum)  abhauen,  fällen': 
upa  tarn  vanam  aiiti  . .  avi  dim  jaiiaJti'^ 

mit  a  'schlagend  treffen':  kads  apn 
(2SPrA.)  ma^r7m  ahya  *madakyä{sd.)'^. 
4S.  10*';  —  s.  noch  Inf.  zaraoaytiyJi. 

mit  upa  'anstossen  an  — ',  mit  Akk,  oder 
Dat:  yai  he  nöii  3r>dv5.Srihatum  (sd.) 
vayüamm  upa.Janyät  nötl  ,  .  päoaei'bya 
nöii  zastalibya  V,  5.  11. 

mit  paiti,  patiy  i)  '(eine  Schlagwaffe) 
schlagen  gegen  — ,  auf—'  (Akk.):  paiti 
azöii  .  .  k)hrp>m  .  .  i<adar?  (sd.)  jat-it  Y. 
^■30;    30-32*.  i)    'zurückschlagen': 

nSmSni  aeSam  drujinqm  .  .  paiti.janaiti*'' 
Yt.4. 7.  3)  Med.  a)  II  'sich  wehren 
gegen  --,  bekämpfen',  mit  Akk.:  pärst^ 
martiy^  ^duraiyapiy  kacä  pitrsil^  hama- 
ram  (sd.)  patiyajatä  (3SPrM.)"  D.  ti. 
4.  b)  'sich  wehren  um  — ,  kämpfen 
um  — ',  mit  kala  und  Abt.:  ya'ia  nä 
taxmö  . .  kus.kqm.bfr?tal  kam  laität  (sd.) 
. .  paiti.ynita  (3SOM.)  Yt.  13. 67. 

II  mit  /r,J  'abschlagen,  abhauen':  utä 
nilkam  utü  gaufä  frajanam  Bh.  2. 14;  13. 

mit  «f  i)  '(eine  Waffe)  niederschlagen, 
-schmettern  auf—'  {paiti  mit  Lok.):  ks 
(näml.  mi'hro)..gmqm(%A^  nijainti  aspaSta 
paiti  vTraii'a  Yt.  10.101,  3)  'nieder-, 
zu  Boden  schlagen,  er-,  entzweischlagen': 
yatcit  tdastaire  hindvd  (sd.)  ^ifgiurvayaiti 
yatcit  daosataire  niyne  (3SPM.)  Y.  57. 
29;  —  %wqmca  drupmca  «»'/«« (iSPM,?) 
Yt.  4-5!  —  yalba  azim  nijanäni  dva 
'irisva  .  .  daez'anqm  Yt  5.  22;  9.  22, 
31^,  15.  3;  —  yat  niE  avavat  daljia- 
yasiianqm  nijattm  ya%a  ..  Yt^.  77; 
—  para  akmät  yat  .  .  aiimaoyB  . . 
*'ka%ra.jatö  nijanSite'^  V.5.  56;  y.  55;  — 
yö  .  .  stija  nijainti  kam^rT^l . .  na2',a.cim 
ymqm  sadayeiti  yavata  alm  nijainti  m>r>- 
zuca..  Yt,/o.7ij — yat  *n5  nsit  ni/anüt'^ 
ars'a  ..  Yt/5.  32;—  nij'ann'ctiS.)  buye 
vTspe  dusmainyü  K.i.\\;  —  yai:a  aspm 
aom  spähm  nijanäni  yö  .  .  Yt.  14.  58;  5. 
54,  58;  —  mit  Dat  incomm. :  kahmäi  .. 
fraiaintim  kdi:ra.jata  (sd.)  nijanäni  Yt. 
10. 110.  a)  sva.  'zerstören,  zu  Grunde 
richten';    l0   vispe   v^rfioinqm    vanat  nl 


dby  Google 


493 


■gao-  mit  «r  3 


gam-  2  j 


494 


misd.)  /artai'*  V.().24;  —  tä 
daiAhävd*hai<ra.jatä  »i/aynMte*>Yt.iS-iSi 

—  A3  mam  (statt  Gen.?)  avaisa  v?r>nqn 
nifainti  ya^a  ..  "derzerstörtmeineLeibes- 
frucht  ebenso  als  ob . ."  V.  i8. 38.  3)  "hin- 
einstampfen  in  -  (Lok.)':  upar>mät  . .  ha- 
vatum  (sd.)  ..  yoAmi  niyne  {iS^VL.)  nars 
aejatfha  Y.  10. 2. 

■i.  hänti,  hin  (2.,  3.  Sg.):  ghtüta,  j'ahi,  hanyäl; 
haiyälti  jagAnüfoi;  hiUä^,  käntvak',  np. 
sjBflrf,  zada^).  —  Pü.  L  iaiaa,  lu  V,  5.  34  erl, ; 
aaUUan;  %.  noch  No.  6. —  ')  Aber  vor j'  aus  idg. 
*^';  s.gam-  No.  I.  —  '1  Them.  Vgl.  a.\.  ahsnal. 
—  })  Ausg.  dusmainyä.jayanlcm ;  s.  ab«  Var. 
und  A.  /.  n.  —  4)  Oder  auch  jO'lä ;  S  f(S5.  — 
»  Vgl.  G«AY  AJPh.  21.  13,  dem  ich  gegfn 
FoY  KZ.  j/.  548  (und  3S-  34)  Recht  gebe. 
S.  noch  %rahr  mit  No.  3.  —  *)  Pü.:  s.  lu 
mada.  No.  3.  —  7)  ZDMG.  46.  297  No.  3. 
ai.  ahaia.  —  ■)  S.  noch  Bthl.  IF.  //.  116. 

•  j.  *gan' :  yn-  Adj.  'schlagend  (usw.)'. 
KompB.;  Ableit.  —  Zum  W.gan-.  —  ai.  •han-: 
■Si-. 

•  '].  'tu  .  .  barähi  }-anahe'>  patma" 
Vyt  50. 

■)  Soll  eine  Kasusform  aus  f^nä-  vorstellen. 

•  j.  gantay-  f.  libler  Genich,  Gestank'": 
yaf  aiia  *gainHs  upaaAacaiti  (sd.)  V.  j, 
56;  —  *gainfli(a'^  vidihärimns  H.  2.  25. 

KompE.  —  mp.  (Pü.),  np.  gand;  ai.  vgl. 
gandhä-  m.'Dnft'.  — ')  ImGegensali  zaiaoiaj'-, 
's.  H.  2.  7,  aS-  —  ')  Hds.  gaiß}. 

•  '}.  gantutna-  m.  "Weizen":  •mS yavanam 
ratu/ris  "unter  dCD  Getreidearten  ist  es 
der  Weizen,  der  den  JP.  genehm  ist"  N.  2Ä 

mp.  (Pü.),  np.  gandum,  yn,  foHlumi-).  —  Vgl, 
Doch  lu  gindulaua:  —  ■)  Das  ai,  godhuma- 
m.'Weiien'  leigt  volks et.  Umgestaltung.  Falsch 
noch  GlrPh.  /  b.  300,  305. 

•  j.  gandar«wa-  m.  EN.  eines  von  Ktn- 
saspa  besiegten  Ungeheuers*':  'Wfm  yim 
utiripaltam  Yt.5.  38'>,  ip.41";  —  'wS 
up3ps  "der  im  Wasser  hausende  G."  Yt 

l$.2%. 

*)  Kne  Schilderung  des  G.  und  seiner  Er- 
legung findet  sich  SEE.  iS.  37s ;  vgl.  »uch 
tonStackzlberg  IF.  4-  I49i    WZKM.  it.   239. 

—  Mt  37.  JO:  dev  i  äfäi  gandatvi. 

■L  gandhamä-  m.  (nur  lautlich  enliprechetid; 
r-  für  *;  ZDMG.  43.  IJl).  —  ')  Hier  ist 
gandjrrw,gaitdriw'  (J  26S.  39)  hesser  bezeugt ; 
vgL  goHdrnva-. 

•  j-  gandrawa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
ParRntalu  "loahe  afacnS  "des  F.,  Sohns 
des  G.,  ..-  Yty.i33- 

Stau  'dirivi'  geschr.,  %  168.  39 ;  »e'-  gonda- 

•  ji  S-i  P-  sani'  V.  'kommen'.  Fraes.  i 


jam-^^,  ^w-'',  j}m-^'>  :  gtn-,  g»m-.  ga-, 
3  'gtma-,  "jma-,  4  b  (Kaus.)  jama-"'', 
14  jasa-,  16  (Des.)  *jiha-^l,  30  (Kaus.) 
jämaya-;s- k.01.  i  jingh-, jatgA-*^ ;  Perf.  i 
>)■«-,  PfPr.  jajma-i\  —  PPfP.  jo/a-, 
gmata-''^,  yfmala-^'>;  lai.gatse,  *gat.tf,  *gai.- 
tsi,  °jime.  [S.  noch  "ttpaJanärsAa.] 

1)  'kommen',  ohne  Zielangabe;  'her-, 
hinkommen,  sich  einstellen';  i)  von  Per- 
sonen: narpm^a  .  .  asnäatca  jas3nt>m 
düTäaila  Vyt  55;  Y.  jj.  4,  V.  75.  30,  Yt, 
ig.ii;  —  voha  gaidi  mananks  "komm 
mit  FJ/."  Y.2Ä6;  —  yahmi  spmta  'kwa 
mainyO  urvalsl  jasö  mazdä  x/a%ri!  ahml 
(Sp.  80.)  . .  "bei  welchem  Ende  du  mit 
deinem  heiligen  Geist,  o  M.,  kommen 
wirst,  .  ."  Y,  43-  ö;  —  kadä  mazdä  asä 
mai  ärmaitis  jimat  xfd^rä  husiitis  västra- 
vaitt  "wann,  0  M.,  wird  Arm.  sammt 
dem  A.  sich  einstellen,  sammt  dem  XI. 
das  weidereiche  schöne  Wohnen?"  Y. 
4S.  11;  —  fraSa  frayaniu  U  maoö  (sd.) 
v»r3zyaauhavhs  jasmtu  Y,  10.  14;  Yt  8. 
9.  2)   von  Geschehnissen,    Zuständen, 

Zeiten:  yadä  ai^am  kama.  (sd,)  jimaili 
(Konj.)  asnaahqm  Y.^0.8;  4Ä  2,  11  (s, 
zu  a);  —  ayqn  vä  var>ta/s(^(sd.)  ../as^nli 
V.  Ä  4;  —  ia  '^w.l  pirfStt  ya  ZT  äin(s±) 
pnghati^S  Y.31. 14.  a)  unpersönl.:  ä^a 
jamyst  yaäia  a/rlnämi  "so  möge  es  kom- 
men, wie  ich  es  wünsche"  SrB.5.  2)  'kom- 
men', mit  Zielangabe;  'her-,  hinkommen 
zu  — ,  sich  einstellen  in  — ,  bei  — ;  Jmdm. 
zu  teil  werden';  i)  mit  Akk.:  akSs^Bit[sA.) 
ähaire{KPa.)  .  .  janntam  Y.60.11;  — 
mä  xsayamna  (sd.)  jasBit  3tr>m  .  .  V. 
5-33;  Vd.4i  —  ys  dim  jasaiti  btr/5.- 
baxhmcit  (sd.)  Vr.  7. 3;  —  aizS  (sd,)  jasa- 
t?m  (3D.)  alzahe  Yt  79.82;  —  hyat  mlz- 
dsm  zardhuitrS ..  cöiÜt  (sd.)..giirff  d?mani 
ahurff  masdä  /asatpouruyö  "was  als  Lohn 
. .  was  im  Haus  des  Lobs  AhM.  ab  erster 
erlangt  hat"  Y.  57.  15";  —  yat  . .  näi- 
rika  upas.pukrTm  (sd.)  jasäl  V.  5. 45;  — 
pd^qm  (fiir  AP.)  srvU.diianqm  (sd.)  Jasaiti 
V.7^.39;  Vyt22.  a)  mit  zwei  Akk,: 
yas»  %wa  pa^qm  (sd,)  JasatH  va%waisS 
Yt  13.  30.  b)  mit  Akk.  des  Ziels  und 
finalem  Inf.:  a&w»  jasH  (aS,)  fräx^nftil 
(sd.)  Y.4?.  12.  aa)  in  pass. Wendung: 
avat  vyäxmtnca  hanjamammca  yat  as 
am?iänqm  sptntanqm.  . .  yimat^m  "jene 
Versammlung  und  Zusammenkunft,  welche 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


495  gam-  2  3  —  gam-  mit  ort'  vaA/rS  49a 

von  den  ASp.  besucht  ist"  G,  2.'hraigta':  ya  mqm  ams  jamayeiti  yo  ..\\, 
8.  a)  Des.  'hin  cu  kommen,  hin  zu  ge-  ly.  zo.  Undeutlich:  jimsp^  F.  ly,  — 
langen  suchen':  mmB  ..aSai  *jih3l^^  aku-  jasäiti  YX.4-i*-  VSIK.  ja-jmvak-  sbes. 
mn  Ny.M.  2)nutLok,;  namn..aSa-        mita/rt  i)'wegkommen,weggehenvon-' 

vamm*jas»ittim^^  ahmya  nmariey. 13.22;  (.Aal'a  mit  AbL):  6a%a  alaum  apa.jasS 
— yh  (näml./z'aj'a.fflj'J)  *qfrSjurvisvat  (sd.)  '  (aS.)  ütibyasca  haca  ..  H.2. 16.  2)  'enl- 

i^nnavainti  Tr^m yaimya  JasintiYl.  13.26;  kommen':  s.apagaij^lu{.        3)  '(mit  dem 

—  nanm  asavamnt  hväkva  ähäAva(sd.)  Leben)  davon  kommen':  yat  paoirTm  .. 
jasäntam  *'  ^-49;  —  ylf  janat  .  .  gatS  kfrmiät  apa  he  jasat  "wenn  er  einen 
arytahe  ". .  wenn  er  in  den  Kampf  ge- '  ersten  operirt  (und)  der  kommt  davon" 
zogen  ist"  Vt/5.42"'';  —  ii  ahmt  »«(7w|  V.  7.  39;  39';  —  ä/rsafro  (sd.)  ioa,.g}iis 
/amyärpfyii  afapnqm  xsnQtasia  .  .  Y.  60. 1  apa.jasat  V,  2.  23, 

a,  a)  mit  wo?-Adverb  statt  Lok.: /«»;-,  mit  alpi  "hingehen,  -gelangen  zu-' 
yqn  &ra  aisunqm  .  .  ^flz'oj'iiy?  Y.  60.4;  i  (Akk.):  pasta  il/rltwm   aipi.jasaiti  z-aAis- 

—  yaifä  ioa  narö  .  .  jasqrt  V.4- 44;  44'.  ''*"  tfiüM  A2.S(?). 

45;  —  ya^a  kmiacit  jann  V./,I4G1.; — I  mit aitl,  aiwi  i) 'hinzu-,herzukonunen': 
iu'^a  ai/qm  bao%ö  (sd.)  jasatti   V.  7j.  50;  hyat  aiblg^min ya^rä  Havatö  psrstusi^S 

—  vTspPm  ä  ahmäi..yaval  aeSs  spä  a/iya.Y.46.11.  a)aäilai.:*ais  tat  paiti  t^vxl 
(sd.)  jasO  V./5.48.  3)   mit  Instr.'":  rtilsJite ya^,Ht{sA.)  aiwicit jaymat  asavamm 

mahrta'üsi  .  .  Yt. /p.  la.  2)  'gelangen 

zu  — '  (Akk.):  at  kvö  vai>k}us  vaAyS  (sd.) 
iiil  aibl.jamyat  yJ . .  Y.  43,  3.  3)  Kaus. 

'Jmdn.  dazu  gelangen  lassen,  verhelfen 
zu  -'  (Inf);  ya^a  viltö  .  .  vlspim  aküm 
.  .  frSoali'a  .  .  aiwica  alilUt  (sd.)  jäma- 
yaiti  .K.4.6. 

mit  abiy  und  ä  'herankommen  zu  — ' 
(Akk,):  abiy  imäm  dakyäum  mS  äJamiyJ' 
ma  haiiiä  .  .  D.  4.  3. 

mit  ava  'hinkommen,  hingehen  zu  -'; 
a)  mit  Akk.:  ava  tä  aiiya  maya  äia(sd.) 
Jasöit  V.^,  31;  12,  32;  —  urraraiiqm 
(stattAkk.)..<ir'a.y(ij,iA/V.((j.i8.  b)mit 
hyat  m5i  vaahius  AazS  jimat  ma'iaahd  Lok. :  yim  yaz^nte  daitihupatayS  ^anzahi 
Y,4y.4;  — jamy,V  tS  vat?haot  vavho^  ava. Jan ritc^  Yt.  lO.  S.  S.  noch  m-a.- 
Y.5P.31;  31';  —   «V  ahmai  jasai  Syap-  jasan-. 

t»m  Y.if.ß;  4;  — Jimama  t!  .  .  vaSn  yiJi'      mit  az'a  und  pairi  'herzu  und  herum- 
amt/ä  spiiita  Vytji'(?); — yahmai  zavSiig  gehen    um  —  (Akk.),    rings    umkreisen'; 
/imä(iS.)  it^ndus3(sd.)  Y.Sfl.ß.         A)init\yef>he  z-iixf  . .  ut  ava  raoäi  asiiaotti  ava 
Dat.  der  Person  und  Inf.  'kommen  zu  —\pairi  imqm  zqm  jasaili  Yt.  lo.  85;  89. 
um  zu  — ':  kaiibyd  üiai  (sd)  vohü  jimat\     mit  n; 7 'kommen  zu  — ,  über  — '  (Akk.): 
inanaahä  Y.46.3;    —  jasa    m!  avanke  ^avi  ahüm  itstianttm  ayfm{sA.)  *umö  ja- 
mazäa  Y.  72.  9,  Ny.  j.  18;  YL  10.  24,  87,  i  r^Aintu  V.  -j.ax';  Vd.  4- 
ij.  2  (Jasaiti),  1. 9,  12. 4  (Jasii/ii),  6  (ja- 1     mit   avi   und   ä    'herzukommen  zu  — ' 
iiliti),    /.  9',   13.  T>  (fasaiiti),     i  (/«w«),  |  (Dat):    iaoa   nJ  avi  il/asJ/  nptänö.pattis 
\^6{jasa'itu);  —  /dön  «c'/'(/»yiW(stattDu,)  j  Yt /7. 10;  —  sva.  'befallen',  von  Krank- 
avairihi  mi'ira  ahuraYX-lo.w^,       5)  mitiheitcn:   yeziäi    hl  di-a  yasia    ai-i    acUt^ 
Gkd.Q): yaha  va^ (sd.)  ..*'a'ja..vahis/ah£  Jjasüt  (statt  Du.)  V.7.70. 
aah}usasara/asi!(2S.)Y.~i.  16.        6>rait       mit  071'  aad /riJ  'hinzukommen  zu  — ' 
Akk.  und   ä:    aitqm  (sd.)    a  yätumanahe  (Akk.),    mit  dem  Absol.  bamiiam  'etwas 
jasaiti  Y.S.i,.  3)  'fortgehen,  weichen':  wohin  vertragen,  verschleppen':  yeä  nsit 

a7'asejcsd>rJ  hyut  drva  gatS  hamistö  sänJ  vä  k3nfi.:^arö  .  .  aBatahqm  attam 
(sd.)..  Y.  (V.  6.  a)  Kaus.  'zum  Weichenl  (als  Obj.)  avi  apqmia  un^ara/iamea   (fiir 


yoi  stS  miidim  (sd.)  asaoiiam  parBasti 
jaantqm  YLi. as; —  kaiihasa^  tanunqm 
pard.asti  jassi'ityn"^  H, /,  5.  4)  mit 

Dat:  ^  hBi  .  .  sraoiö  janta  .  .  ahmäi 
yahmsi  ziasl(sd.)  iaAmäicU  Y.  44.16;  — 
vaauhl  adä  gatdl  tnßi  ä  mBi  arapa  (sd.) 
Y.  4g.  I ;  46.  8;  —  ahmäilü  xsa^rä  Jasat 
matiauhn  vohB  as.i^a  "und  bei  ihm  (auf 
seiner  Seite)  stellte  sich  XL  ein,  I'.I/.  und 
A."Y.3o.']; — möi.tä  i^ra  ahurahe gran- 
take  vaeyai  JasaSma  Yt  JO.69;  98;  — 
kamäia  airyäbyS  daiühubyö  vüiy/tä  Ja- 
Sihiii  Yt.  Ä  61;  —  l-ahmniäi  yauhqm  (sd.) 
Jasi^  (NS.)  YL/J.41;  —  ganmä'i^d.)  .. 


dby  Google 


497 


gam-  mit  ä 


gam-  m\t  paili 


49» 


Atk.)  barifitiin  (sd.)  frajasqn  V,  6.  46; 
47  (*o  frajasat,  statt  Plur.). 

mit  (I  (äiä)  'heraE-,  herzukommen'; 
1)  ohne  Zielangabe,  von  Personen  und 
Zeiten:  n?ma^ka  aoara  dlta  3jasilm  Yt 
10. 118;  118;  —  yai  ajasäi  *k3r>sas<a 
*gadstüs<a  Yt.  Ji.  6;  —  ''ustrAdyäi  i^A.) 
par,l  hyal  mSi  a.Jimat  ssrao^ö  Y.  43- 1 2 ; 
—  (J  hstqm  anhusqmca  .  .  i<ia  jasjniu 
/rarasäyS  Y,  65.6 ;  — /rä  mä  *nar»  *gära- 
yHsi&A.)  yat  ralus  yritsU  ^ajasäi^*''  N. 
II); —  *oim  .  .  ayarv  äjasaiti  .  .  asva  vä 
xsafa  Aog.  5/.  2)  mit  Zielangabe, 
von  Personen  und  Geschehnissen:  a)  mit 
J  und  Akk.  des  Ziels:  ka',a  nö  (sd.) 
i'ia  asiium  agat3  (näml.  akt)  i^ye/an- 
hatat  haea  aahaoi  ai^yajanhim  ahüni 
3  V.  7(),  3 1 ,  b)  mit  Akk.  oder  Dat  der 
Pers.  'kommen  zu  — ,  sich  einstellen  bei  — ': 
a)  mit  Akk.:  ksng  ä  vanhsus  fimat  ma- 
iiauhd  cij(ir(sä.)  Y.4''^.ii.  ß)  mitDat.: 
ahmili  paoiryS  äjasät  vazfmtiö  j'^riiraytiö 
YL/4.  a;  7,  9,  13,  15,  17,  21,  23,  25;  — 
yaiiä  nS  a  vohu  jimat  mananhä  "damit 
der  gute  Sinn  sich  bei  uns  einstelle"  Y. 
44- 1.  P?)  mit  Dat.  der  Pers.  und  Inf.: 
il  airyJnuj  (sd.)  .  .  rafnrai  jantü  n^n- 
byai(ä..  V.54,1;  —  S  möi  rafHomi  lavSng 
(sA)  jasata  Y.  SÄ  3;  —  a'a  nd  Jamyal 
avanhe  Y,  57.  3;  68.  %  Yt.  /O.  5',  77, 
78.  c)  mit  Akk.  der  Sache  'gelangen 
iu  -,  teilhaftig  werden';  ka  mJ  urvä  voha 
*urväxiat*äg»inat.ti(^Vx^ys>  "wie  wird 
meine  Seele  des  beglückenden  Guts  teil- 
haftig werden?"  Y.44.Z;  benutzt:  a  vehü 
*un'ax/at  *äg^mat.tii  '^'>  Y.  70.  g. 

mit  ii  und  J>aili  'hinzukommen  zu  — ' 
(AkL):  n  tat  hanjamamm  paiti.jasat  yö . . 
akurs  V.2.  ai;  zi  (wo  -jasat  als  Praet). 

jaAupa  i)  mit  Zielangabe:  'hinkommen, 
gelangen  zu  -'  (Akk.):  vJipim  a  aimät 
Vtt'iSit  upa.JasBit  tristam  tanüm  V.  6'.  2  7 ;  —  1 
h/a^  möi  mraot  sp>ntöJ7m5 ,.ySi  ..  cayasca \ 
npä.jim»'!  iaurvata  amaritäta  vatthiui 
maifiySui  syao^anaii  masdä  ahurS  "was  ' 
mir  der  heiligste  verkündet  hat . .  - :  'Alle ' 
die  . .  sollen  zu  H.  und  A.  gelangen  durch 
die  Tätigkeit  des  guten  Geistes'  -  (er,  näm- 
lich) MAh.^  y,  45.  s ;  —  ya  tat  upa.- 
jamyama  tavalä  hax^mä  (sd.)  . .  Y.  40. 
2 ;  —  hyat  ts  a.d3bagma  (sd,)  pinsmanJiig 
"t^-jasalX. 30.(1.  i)  ohne  Zielangabe 
'hinzukommen':     upa     %warstaAe    (näml. 


tra  ayu,  sd.)  jaypiyqm  agvqm  va  avi 
x^apamm  ". .  wUrde  ich  hinzukommen  aui 
^ine  Nacht  . ."  Yt.  Ä.  11. 

mit  US  i)  absolut;  a)  'aufgehen',  von 
Gestirnen ;  ttsfrlm  .  ,  yim  huyairySca 
daitihai-e  uzjasintim  daiyäiryäm  (sd.) 
Yt.  c?.  36.  b)  'hervorbrechen',  vom  Was- 

ser: US  vS  apqm  aaavS  apaitijrsta  jashnti 
Yt.  (?.  29.  c)  'aufsteigen',  von  Wolken: 
namia  dunman  (sd.)  uzjasaili  harat^yS 
Paiti    bartzayh    Yt.  iQ.  50.  a)    'in    die 

Höhe  kommen,  gross  werden':  a<,a  taeHl 
usjastnii  yä  .  .  "und  es  kommen  die  in 
die  Hohe  (obenauf?),  welche  .  ."  V. /.  14 
Gl.;  —  vTspsm  a  a/imlt  'ira^nm  kirma- 
vat  yat  assa  yo  apinnSyakS  uzjasat  "so 
lang  soll  er  Sorge  tragen,  bis  das  Kind 
gross  geworden  ist"  V.  75, 1 5  '^';  —  vTsp>m 
a  ahmät  %ra^rtm  kfrinaväl  yat  alte  ySi 
spana    uzjasqn    V,  15. 2 1  '*>,  a)    Kaus. 

'aufziehen,  grossziehen':  bis  hapta  pui^rqm 
ga'iwqm  «i/(7MJ/V"'""zweimalsiebcn junge 
Hunde  soll  er  gross  ziehen"  V.  14. 
16.  2)  'heraufkommen  zu —,  erstehend 
sich  einstellen  bei  -';  a)  mit  Lok.:  Aya^ 
US  asa  naptyassu  naßuca  türahya  uzjSn 
(jSPr.^.)  '**  fryanahya  aoJyaisR  "wenn 
sich  das  Asa  bei  den  preislichen  Enkeln 
und  Nachkommen  des  Tlsrers  Fryana  ein- 
stellen wird"  Y..rf6".  12.  b)  mit  Dat.: 
US  na  aMbai  vTse  Jamyal  ahnica  xsa- 
^mm^a..  Y.60.  2;  —  ta  iiö  ama  tä  v)r»- 
%rayna  ,  .  usjamyqn  ya  staota  yesnya  Y. 
i5-  3-  3)  'ausschlagen,  gereichen  zu  — ' 

(Dat):  anairyanqm  tat  dahyutiqm  v?r3- 
"i'fäi  uzjasaiii  H.^S. 

Tmtpaiti  i)  'entgegengehen,  sich  wen- 
den gegen  — ';  a)  mit  Akk.:  vTsp»m  paiti 
usanhim  ..hazaaraja  (.y&ssA.dqma)  *ar?rö.~ 
mainyus{W.)  paiti.Jasaiti  V./ j.i.  b)mit 
Dat.;  miitvm  .  .  yet^he  hazar»nm  vaFja- 
nqm  paiti  katmrg'^äi  jasaiti  Yt  W.  69 ;  —  s. 
noch  Inf.  c)  absolut  'dagegen  angehen, 
als  Ausgleich  (einer  Schuld)  dienen':  aiia 
zaokra  palti.jamyat  Y.6S.1.  2)  'zurück- 
kommen, -kehren  zu  — '  (Dat):  iala  nS 
abmai  asanbalca  .  .  paiti.jasatö  (3DK.) 
isaca  ozuitiica  V.^.  54;  55,  57.  a)  ab- 

solut 'heimkommen,  -kehren':  sraohm  ., 
yS  vXspaHbyö  haca  ansaHbyS  . .  vavanv^ 
paiti.Jasaiti  Y.  57.  13;  —  yä^a  tl  vispe 
aurvanta  zaw^aba  paiti.Jasqn  Yt.  5. 
IJ2.         3)  "hinkommen,  -gehen,  sich  hin- 


dby  Google 


499  gam-  mit  paiti  und  ava 


gam-  mit  vi 


wenden,  begeben  zu  — ';  a)  mit  Akk.: 
yezua  äpS  vaauAls  hansnüm  vayoanifm 
pourum  paitiJasaitiY.S.^i;  —  nqmistahyä 
mmatikä  iiS  mazi^täi  yär>Aqm  failljamyä 
Y.36.2  (zit  Y.5d'.7);  a;  —  asaya  tie*paill.- 
Jamylt  Y.  7.  24;  —  käu  .,*nx'iB.vaht9hqm 
uxoB.vaiashmö  paiü.jasat  *dritümla  dri- 
vtmla  T.26;  2.V»  b)'niit  Dat.:  xM- 
aaScii  azütaya^ca  mSvayaca  zaoire  paiti.- 
jamyä  Y.flS.a;  —  akmät  iaAmSiät  {&d.) 
naimanqm  .  .  paiti.jasaiti  ütarf  V.  8. 
80,  c)  mit  Akk,  und  Dat;  taota{sA) 
*syaoi/iSJäitya  *häva7taHbya  faitt.ja»- 
hsit''i>  *iavaiian3  gatüm  ".  .  soll  sich 
zum  Mörser  begeben  auf  den  Platz  . ." 
N.A'/. 

mit  paiti  und  ava  'wieder  herkommen 
zu  — '  {aid  mit  Akk.):  aioi  paiti  ava.Jasa 
.  .  haca  avatbyd  sttnbyff  aot  tarn  ahura- 
nätam  . .  Yto.85. 

mit  paiti  und  ä  absolut  'herzu-,  zur 
Stelle  kommen':  yasca  aitalsam  raiwqm 
paeiryö  paiti  ä.jasäl  N.  82. 

mit  paiti  und  kam  Med.  'sich  gegen 
einander  aufsammeln,  aufsummiren,  gegen 
einander  zur  Abrechnung  kommen':  kva 
tu  daira  paiti  *hsnjas?iite  V,  ig.  27. 

mit  parä  'wohin  (Adv.)  weggehen' :  _>'<7/ 
a'ira  parajasaiti  vazsmns  ya'ira..  "wenn 
er  dorthin  weggeht,    wo  . ."    Yt.  io.  101; 

—  11  pärsahya  martiyakyä  *dliraiy  arstis 
/«rJ^OTtf/a(NSf.)  "des  persischen  Mannes' 
I.anze  ist  weit  in  die  Ferne  gekommen" 
D.  /;.  4. 

mit  pain  i)  'herumgehen,  -kreisen',  ab- 1 
solut:  fairiJacai  (sd.)  pairi./asal  asis 
va*9uAi  Yt.  ly.  26.  2)  'hinkommen,  ge- 
langen zu  — '  (Akk.):  a^a  vahiSta  . .  dart- 
sSma  ^aiä  pairi  %W5  jatnyama  (OpL) 
Y.  60.  12;  —  Ayat  mä  voha  pairi.jasat 
manaiahä  "als  VM.  zu  mir  kam"  Y.  43- 
7.  3)  'hintreten  zu  — ,  vor  — ,  sich  nahen' 
(vom  Beter),  mit  Akk.  (der  Gottheit):  tq 
yazäi  ifsil  nitmSnTi  pairicil  jasai  (iS.) 
vanta  "die  will  ich  verehren  mit  ihren 
Namen  und  vor  sie  treten  mit  Preis" 
Y.5/,  22;  70,1;  —  müfvm  yazai  ..  t?m 
pairi.jasui    vantaca    mmaiskaca  Yt.  10.  6; 

—  hyat  vä  ti>i  nämanqm  vüziitjm  .  .  tä 
Sa-J  pairijasämaids  Y.  j6",  3;  4,  5,  3^.  5, 
36. 1  (yio pairf.J');  —  mat  va  padäis(sd.) 
.  .pairijasäi  Y.50. 8.  a)  'dienend  nahen, 
dienen':  y!  vä    mazJä   ahurä  pairJ.jasäi 


voha  mananhä  .  .  "der  ich  euch  dienen 
will,  o  AHM.,  o   VM.  . ."  Y.s<?.  a. 

mit^ü  i) 'hinzukommen,  gelangen  zu  -' 
(Akk,):  yat  .  .  masdayasna  päaa  ayatitim 
(sd.)  vä  . .  nasäum  frajasan  V.  6,  26;  8. 
73;  —  hanjamatum  frajasöit  Vd.  17;  — 
'^raosta  .  .  fräymat  usatffam  sBraya  *vx- 
vitlm  Yt5. 62;  —  nalmim  Aiyjjw  (sd.) 
/rajasat  Vd,  2;  15,  17,  18.  3)  'daran 

gehen,  sich  daran  machen  etwas  zu  tun' 
(Inf.):  yS  anyeÄe  dahmahe  hansma  *fra- 
st»r»nti  {sA.)  frajasaiti  li.104.  3)  mit 
antar»  und  Akk.  'hineinkommen  zwischen  — , 
unter  — ':  yim  antar»  vastr^m  frajasai yim 
antar»  shit»m  rätum  frajasät  "wenn  er 
unter  ihr  Gewand  hineinkommt,  wenn  er 
zwischen  ihre  befleckten  Schenkel  hinein- 
kommt" V.  16. 16.  4)  absolut  'vor  sich 
gehen,  sich  vollziehen' :  kakmat  hala  usa- 
hinanqm  gd^anam  ratufrii frajasatti  "von 
wann  an  vollzieht  sich  .  .?"  Vi.  46;  4j, 
48,  *4g,  *50,  5/;  —  ahra  aont  fra- 
jasaiti  baxta  {%A.)  alät  nijasaiti  W.$.Z; 
— yesi  tat  frajasäi  antar»  sairi(sd.)  var»- 
:(T»^V.  15.17; — yaica  aiiä  gatwa  ustrS.- 
stänagsva  frajasai  "und  wenn  es  —  es 
handelt  sich  um  die  Hündin  -  im  ..  vor 
sich  geht"  V.  ;5,  23*". 

mit  «r  1)  'herab-,  herunterkommen'; 
a)  absolut:  yat  lialna  (sd.)  nijasäni  ax»tn 
bri^rS  Yt,  15.28;  —  ya%a  nä  snaiüis 
asne  niymat»m"^  paiti  vaSnSit  .  .  "wie 
wenn  einer  eine  Waffe  nahe  (auf  sich) 
herunterkommen  sieht . .''  P.  21,  b)  mit 
Dat.  'zu  . ,':  fravasayü  . .  yä  ..  pisanithu 
taoa  nijas»ti  xsttvtwyd  ".  .  die  damals  zu 
den.W,  ..herabkamen"  Yt./y.37.  2) 'in 
einen  Zustand  (Akk.)  gelangen':  aet^a  .. 
näirika  .  .  apu'^rTmlsÄ.)  nijasät  usustana 
V.5.45;  Vd,  ;p.  3)  absolut  'zu  Ende 
kommen,  den  Abschluss  erreichen':  akra 
mäi  fra/asaiti  baxia  (sd.)  <^at  nijasaiü 
V,5.8"'.        [S.  noch  nijämaya-,  No.  i.] 

mit  vX  i)  'hindurchgehen,  durchdringen': 
absolut:  VJ  antar»  zqm  asmatumla  sota- 
vaiiS  vljassiti  Yt.  13.  44.  a)  '(durch- 
dringend) sich  verbreiten  hin  zu  — ,  über  — ' 
(Akk.  oder  avi  mit  Akk.  oder  ä  mit  Akk.) : 
yeiihe  v/lxs  .  .  vi  iapta  karfvqn  /asaüi 
Yt  io.  85;  —  awrä  urväiti/(sd.)  ..  vi/a- 
säitls  ..  hapta  karsvqn  YtÄ4o;  — 
kS  vilxs  .  .  vTjasäl  vtspäis  avt  karlvan 
Yt;o,89;  —   apayzam  *vlJasaiH  vtspais 


dby  Google 


gam-  mit  harn 


»gay- 


5oa 


aoi  karh'qn  Y.  6^.  5;  —  tha  apam  vl- 
Jasaiti  . .  dalna  . .  vlspäii  avt  karh'an  Yt. 
y-94; —  kiii:a  tJiig  a  vXpmyat  Srmaitis 
yaHbyB  .  .  "ob  sich  wohl  die  Fromm- 
ergebenheit zu  denen  hin  ausbreiten  wird, 
welchen.."  Y.  44.  11.  Wertlos:  aÄmai 

iaoioi  vTjasifl  Vyt.  J<.?(?).         S.  auch  Siy- 

mit  harn  i)  '(mit  einander)  zosammen- 
konunen,  -treffen  (auch  feindlich),  sich  zu- 
sammenfinden', Akt.undMed.:  yim  aiwits 
(sd.)  paoiris  apö  hqm  . .  jasßn/s{^PIA.)"i 
Yl.ifi.66; —  Aya^  hSm  spadä  aiiaocanhä 
(sd.)  jamactl  (3DKM.)  Y.  ^.  15;  —  yal 
spfl'ja  hanjasäiiU  (statt  Du.)  YL/4.43;  V.  7. 
44;  —  atcS  hyat  13  kSm  mainya  jasaügm 
"und  als  diese  beiden  Geister  zusammen- 
trafen" Y.  30.  4 ;  —  yat  atima  *Aanja- 
sante'^^  pouru  gaonalie  (sd.)  u^akeca  N. 
^5\  —  yi  pairi  barasma  kanjasrnte  N. 
6'2(?),  3)  D  'sich  sammeln'  (miltärisch) : 
pasiU-e^  hami^''iyä  *ha''gmatä  (PPfP.)"' 
paraitn  .  .  hamaranam  {fartanaiy  "drauf 
sammelten  sich  die  Aufruhrer,  ste  zogen 
aus  ..  eine  Schlacht  zu  liefern"  Bh.  2.7, 
10;  Äci,  II,  _j.  lo**'.  3)'zumAbschlüss 

kommen,  (zeitlich)  voll  werden':  äat  yimäi 
xiairai  *'^risat5.%3ma  *ijnjaspnta's>  "aad 
dem  Reich  des  Y.  wurden  dreihundert 
Winter  voll"  V.  2. 8;  —  aü«  vlsp:>m  .7 
ahmat  yat  hs  hanjasaili  (cäiirmum  yari) 
"(und)  so  bis  dahin,  dass  ihm  ein  Viertel- 
jahr voU  wird"  N,  42;  43.  4)  'angehen, 
sich  wenden  an  — '  (Akk.),  Med.;  t^m 
r^ra  hanjasante  * ma>ir3m.sp?nt3m.balsaz3m 
(sd.)  V.7.44. 

mit  kam  und  avi  'kommen  über  — 
(Dat),  befallen'  (von  Krankheiten) :  yaica 
hs  ham  ia/nS  jasät  avi  tanuye  .  .  "und 
wenn  Fieber  ihren  Leib  befällt"  V.  7.  70. 

aL  j^an  (3S.),  gantu,  ^^ämal  (Konj.\  _!^myäh, 
~män  (jP.),  );ahi;  gamima,  gdciAati;  gjmaya; 
ai^msi,  agaimoAi;  jagniüh;  gaiähi  lap.ma/aii, 
gäatfmlan  (Sg.  f/.  149,  I93,  381),  np.ämadan, 

—  Pft-j  raülait;  (selten)  malan,  mal  fstätan; 
Sü. :  präfliim,  sampräptam.  S.  noch  No.  8,  14, 
I7f.,ii.  —  '*  Aus  idg.  *gem--,  aber  vor  dem  j 
desOpLaas  Vt^"-'  ti'ei  also  schwaclier  Stamm; 
s.  ^gan-  No.  1.  —  s)  Vgl.  ätSfiaili;  ä.  lap-  No.  I. 

—  -H  S  jso  mit  No.  I.  —  O  S  J-'A  2,  4-  — 
<i  S  '63.  —  *)  Anfftllig.  Aber  es  verhält 
sich  ga^a-  zu  p.  gmala;  j.  Tima/a-,  mp.  mal 
wie  lät.  iBctui,  gr.  «•nrii;  lu  li.  facatdh.  — 
;)  Gdn.s  Fassung  BB.  /j.  254  ist  mit  dem 
Wonlaot  desTexts  nicht  veteinbar.  —  8>  Hds. 
•ä  (NA.^  'tu,  'IS.      Pü. :  ka  mal  esttt.  —  9)  S. 


onter  Jnsattl-.  —  "»  Vgl.  Yt,  10.  8.  —  ")  Nur 
zweimal  vom  selben  Stamm.  Ob  statt  IS.  nach 
dem  Muster  fem.  J-Slämme,  bei  denen  LS. 
und  IS.  lusammcntieleQ?  —  n)  Besser /ajä.- 
R>',  %  268.  57.    —    131  Them.    —    '*)   Hds. 

äsäl,  aber  Pü.:  raiäl.  —  >5)  Statt  'gima-lä, 
them.,  S  268,  49.  —  16)  Die  Dauer  der  ge- 
botenen Fiirsoi^e  ergitit  sich  aus  V.  ij-  45  i 
s.  unter  Ä/-Ji™-.  —  '?)  Pü. :  uzräsciiTlan,  erL : 
parTcarlan.  —  'B)  Pü. ;  ^mäyel  (vgl.  in  'aj'-) 
No.  a7),  in  Dk.  g.  39.  20:  uvasäl  (Dst.  ZA. 
2.  306).  Gemeint  ist:  wenn  sie  sich  bekehren 
werden,  uz  -voi  j}n  ist  nach  dem  Metrum  lu 
streichen.  —  '91  V.  /j.  23  IT.  .sind  junge  Zutat, 
Nachahmungen  von  V.  /f.  17  ff.  —  =")  Them. 
ASn.  aus  tii-imaii/-.  —  ")  PD.:  s.  hei  baxla. 
—  ä")  zF,  s.  'oc'i-  No.  12.  —  «3)  So  T,  ~ 
=4)  NA.  hat  überall  ausser  Bh.  3. 10  •gamatä. 
Zuletzt  zF.  FoY  KZ.J/.  51;.  — »aNA.-ia«/'^ 
sittli,  s.  Var. 

j.  gamahva  F.  2/b  K:  lies  gämahva. 

•i-ig-i  ?■  'gay- V. 'leben'.  Praes.  sßyay-, 
20  jFva-,  Jva-'^,  ßva-",  Java-*''.  —  Absol. 
jum. 

1)  'leben,  am  Leben  sein':  Aaca  irista 
upa  jvantjm  V./O.i';  —  irJrPiidqm  .. 
jvantam  .  .  azStanam  Y.  24.  5;  —  :^a- 
saya  .  .  vTspS  atikus  *jvaiti'*  ax^äse  fra- 
miryeite  V.  .9.  33;  —  ||  ut~i  dargam  jtva 
(aSKA.)J'  "und  du  sollst  lange  leben" 
Bh.^.io,  16;  —  darpy)m  jva  ustn  jva 
(zSIA.)  A. /.  la;  — tä  xsapaiiB  ya.  *}Vähi 
"(all)  die  Nächte,  die  du  leben  wirst"  Y. 
62.  10*'.  a)  mit  '[S>.gaya\  yavata  gaya 

ivava  "so  lang  wir  beide  am  Leben  sind" 
Vt  75. 40  j  —  yavata  gaya  javaiti  F.  4c; 
—  *urväxLa»uha  gaya  jiyassa  (2SPrM.)s' 
th  xsapanS ya  */W^j(sd.)  "ein frohgemutes 
Leben  sollst  du  leben  . ."  Y.  62. 10;  V. 
2.  41.  b)  mit  IS.  'jflti:  vohu.jlH  us.fitt 
äanytm.jUi  jivaiti^'>  narqm  "ßviti^''  näi- 
rikqm  ßvaiti^^  pu^rS  Yyti.  2)    'sein 

Leben  führen,  einrichten  nach  — ';  a)  mit 
Instr.:  ra/hii  (sd.)  jvqs  yS  asavä  Y.  4(>- 
S-  b)  mit  Aacil  und  Abi.:  ya  alat  haeä 
/vamaAi{tV^^.)  "auf  dass  wir  dem  heiligen 
Recht  gemäss  leben"  Y.  j/.  2.  S.  noch 
ß'an:  [Bh.  ^15:  lies  yäv3  taunti  (sd.) 
aAaliy.^ 

ai.  /ivMi,  mp.  üvü,  Swaitdat,  np.  üniia;  arm. 
teal.  —  Pü.i  Sviilan.  —  •)  D.  i.  jhia-,  %  268. 
17.  —  ')  fSA.  jvoi'n/i,  s.  aber  die  Noten.  — 
3)  Bthl.  ZDMG.  46.  295.  —  4)  Vgl-  Dar. 
AiS.  170.  —  5)  Oder  vU.  2SOM.,  durch  Haplol. 
für  *)i-iayaiia  (them.).  —  6)  Hier  mit  An- 
laut s-i'. 
•  %■  'gay-  V.  'erquicken,  nähren'.  Praes. 
i6  /j>VÄi-". 


dby  Google 


S°3 


Igay. 


jgav- 


S04 


akmäkSf^  äat  ururiS  pasukanqmcd  (sd.) 
yBi  nä  jißsMtl yasibyasca  tsi  a(Sp. 300111.).. 

ai.  jimiaii,  fra  Jiiiesi.  —  Vgl.  noch  jijis 
3xay-  Nt>.  1.  —  S.  auch  'gay--  —  Ki. :  *■ 
ih'ün  J'isiät  kind,  Sü.:  ye  'smabhyam Jaianim 
Ihatärah  santi.  —  >)  Des.,  aber  ohne  dass  die 
Des.-Bed.  hervortritt  (ttoti  Pu.). 

•  j.  ^gay-  V.   'gewinnen"'.     Prae: 
(Des.)  yijisa-'K 

Des.  '(zu  gewinnen,  zu  erlangen  suchen 
sva.  fUr  seinen  Zweck)  ausfindig  zu  machen 
suchen':  yeiica  vaccill  a!s3  nä  hanq> 
aaa^qm  (?)  *jijiiaauAa  pinsanuha  aOaia 
(sA,  3)  aisa  yä  kaine  hanqm  aäal^qm 
*ßjis/fiti  pinsäiti  "und  wenn  der  Mann 
sagt:  'such  eine  Alte ..  ausfindig  zu  machen, 
frag  sie!'  —  das  Mädchen  sucht  dann  .." 
V.,5.,3f. 

ai.  jäyaii,  ji)^afi;  Ilt.  f/^/i  'erwerben .  —  Pü. ; 
A([H  0  ifarihi  sinän  *i  iwi/ärän  —  kl  in'attifa- 
ilA  i  mai-lumän  iasFnend  -  kam  ptirs;  ilön  an 
ki  kaiüi  S  hqn  SsSn  zyänai  (1)  irvllärän  kam 
fiirsil.  Undeutlich.  —  ')  Anders  (lu  ^gay-) 
Bn.  Stud.  /.  355.  —  ä>  So  K  I,  L  •" 
ßj'- 

•  ii  %■  'gaya-  m,  'Leben;  Lebenszeit; 
Lebensführung':  gaimäi  ajysitlmcä  (sd.) 
Y.  jo. 4;  F. 2/,  27a,  N.(?j;  —  stans  'yehe 
Yt.  io.  71;  \.().  I  PuZ.;  —  apansm  'yehe 
Yl  /^.44;  —  akä  tu  nS  'yasc3  as/irttSscä 
(sd.)  Ryä  Y.  4/.  3;  —  *vijvähu  (sd.)  paiti 
tanuiu    astvä    'yJ    *d3ryeite    FrW.  4-  3 ; 

—  ushme  urvaise  -yehe  Y.  7;.  14,  15, 
H.  j.  15;  —  j^ake  'yehe  sfanvatff  {sd.) 
aiiiisahe  V.  9,  i,  Yt  Ä  11;  —  yS  . . 
mazda  data  mraot  °yehyä  lyao^ianäis 
vahyd  "wer  .  ,,  (dem)  will  er  es  verkün- 
den, was  nach  M.%  Gesetz  fUr  das  Tun 
(während)  des  Lebens  das  Bessere  ist" 
Y.5/.  19;  —  *gat.töi  (sd.) ..  vaiihSul gamt 
mananAö  ". .  das  Leben  des  guten  Sinnes" 
Y.  43. 1 ".  a)  IS.  mit  ^gay-  V.  Vitä 
vivere':  yavata  'yajvsva  Yt/5.40;  F.^c; 

—  taSca  narö  sraf/ta  'ya  jvaittti  V.  2. 41 ; 
Y.*?2. 10. 

KompA.,  E.  —  Vgl-  'gayit-  EN.  —  Zum  V. 
'gay-.  —  ai.  j,'äya-  m.  'Familie;  Haus  und 
Hof;  s.  f;ac%ä-.  —  Pü. :  yäii,  Sü.:  jhilam.  — 
I)  D.  i.  dai  Leben,  wie  es  dem  guten  Sinn 
{den  Gutgesinnten)  tu  teil  wird;  vgl.  ahüm 
yj  vau/üas  mananhö  Y.  ^3-  Si  Tiaakhis  äyafilä 
manaahö  Y.  zS.  7 ,  vaakhis  mäyi  manaahö 
Y.  4t-  2,    Tiahiitim   .  .  vanhfiii   manaoAö   Y. 


Y.  43-  2.    ^ai 


•  j.  'gaya-  m.  EN.  des  ersten  Menschen; 


meist  mit  mantan-  'menschlich'  verbun- 
den": 'am  F.  21;  —  'yeÄe  marii!tüS  .  . 
yS  paoiryS  ahuräi  mazääi  manasca  *gulta 
silsnifsca  yahmat  haca  fr^W3r?sai  näfö 
airyanqm  dahyunqm  Yt/_J.  87;  V.  2  j.  2, 
2Ö.  5;  —  haca  "yJt  mari^nat  ä  saosyantäi 
Y.  26.  10;  —  'yehylcä  mnra>nö  \.  13. 
7.  a)  neben  ^gav-  (III):  tams  gsui  .. 
'yehe  Y.öVi'.aa;  Vr.2;.2;  — fravaiayS.. 
yqmca  gSui yqm^a  'yehe  Yt  13.86.  Vu- 
deutlich:  _j'ar«/o  "yehe  maraia"  F.  ^e", 
')  Vgl.  Yt  IJ.  87:  "OJH.,  der  als  erster  des 
AhuraM.  Willen  und  Gebole  annahm,  aus  dem 
er  schnf  die  Familie  der  ariBchcn  Länder,  den 
Stamm  der  arischen  Länder".  GM.  ist  der  ersle. 
Saesyant  der  letzte  Mensch,  Y.  26.  10.  Vgl. 
noch  Bd.  24.  1,  j,  igff.,  31.  1,  10.  7;  s.  Justi 
NB.   108. 

Vgl,  igaya-.  Eig.  'Leben'  oder  'menschliches 
Leben'.  —  l'a.:  transskr.;  ^jhäh  zu  F.  2/  wird 
yä«  a  gaySmart  'Leben  und  G'  Qberselit. 
S.  noch  No.  I.  —  •)  Pü.:  yimän  gaySmarl,  als 
ob  der  Trat  *yava  gayS  maraia''  lautete. 

•  j,  gayaSä'stay- m.  £N.  eines  Gläubigen: 
°t5is  pourmäxslayanahe  asaenö  Yt  13.112; 
—fr^y^.  näirya  'töU  asaonyh  Yx.13. 140. 

Ableit.  —  Eig.  'der  sein  Dasein  vom  Lebens- 
spender (s.  gayS.iiS-'\  hat'(?). 

•  j,  gaya^stayana-  patr.  Adj.  'von  Gaya- 
'  iistay  stammend,  dessen  Nachkomme': 
asa.^ad>:nahe  'nahe  asaotis  YU13. 114. 

Ableit  aus  gaydiäslay: 

j.  gayö.dä-  Adj.  'Leben  gebend':  tni- 
rftn  .  .  ys  pu'hrs.da  yJ  'da  Yt  lo.  65. 
Vgl.  zu  gayaiä' slay-. 

•  j.  'gav-  V.   'verschaffen'.     Praes.  10 

güiiav-. 

mit  Akk.  der  Sache  und  Gen.  der  Person ; 
aisqm  ganaoiti  vsrihraynim  ysi ..  "denen 
verschafft  er  den  Sieg,  die  .  ."  Yt/o,i6. 

S.  noch  ^gaonor,  °giil-.  —  Vgl.  liL  gditmi  'ich 
erlange'!). —  O  D.  i.  'ich  verschaffe  mir';  vgl. 
die  doppelte  Bed.  des  ai.  vindili. 

j.  'gav-  V.  'eilen'.     Praes.  i  Java-. 
mit  Inf.:  mosu  ml  Java  diiawī  "eil  mir 
rasch  zu  Hilfe"  Yt  5. 63. 

<a?alc  'er  eilt' ').  —  Vg\.jtiaii-  No.  —  ')  sbal. 
'schnell'')  weist  auf  »r,  iüta-  (S  55.  a), 
'.a  sn-is(ya-  und  utu/ay-  gehören.  —  >)  NpD, 
'schnell'  kann  ar.  g  oder  i  enthalten. 

•  j.  ^gav-  Adj.  'rufend,  schreiend':  yeäie 
(näml.  mihrahe)  växs"  .  ,  yatat  fumaaha 
vä(im  baraiti  yat  gaosHt  (NS.)  ". .  sei  es 
dass  er  betend  seine  Stimme  erhebt  oder 
(laut)  rufend"  Yt/o.  85''. 

Vgl.  ai.  jiguve  '%t  schreit',  gr,  M;  Gdn.  KZ. 


dby  Google 


sgav-  I 


506 


•  j.  *gav-  m.  'Hand',  uzw.  dariA&chtr 
Wesen " :  am  aus  'va  (AD.)  paiii  apa.- 
gmrvayal  Yt.jp. 50;  11. z,  F.2i''>;  —  Aqm 
•va^^  nidar^zayatAü^m  Yl.j.27(?);  —  ma 
abara^alibya  fraluyh  mS  'vaeifya*''  aiwi.- 
tütuya  ¥.5,29;  —  d^ra  ..  mihröMru/am 
aptts  'vSiAP.)  darfzayeiti  Yt.  10. 48,  [n. 
18:  lies  gavästryavar>i\ 

KompE.  —  VgL  "tgava:  —  EL?  Vgl.  Sp. 
Komm.  I.  290,  FicK  VglWb.4  /,  407.  —  Pü.i 
giv-,  j'äi-Si,  lu  F.  erl.:  agön  dost  i  vaffarän; 
s.  noch  No.  3.  —  ')  Im  Gegensatz  zu  ioi/a-, 
s.  YL  /p.  48,  50  und  F.  2/  Pü.  —  ')  Mit  dem 
iweiten  ^Zeichen  geschr.,  a.  an/ö^va-.  — 
3)  Lesung  umichei.  Fü. :  kandälak.  —  ti  Them.; 
Neubildung  lum  ND. ;  vgl.  'gava-,  —  s)  So 
für  Päi.  göh  F.  21  und  in  Yt.  //,   wo  DsT. 

ßlschlictt  gavisn  stMt  götäii  liest;  s.  zn  aevö.- 

•  h  g-  G  P-)  *gav-''  m.,  f."  I)  'Rind^'; 
Stier,  Kuh'*'i  °Susca  nqina  mazdaöähm 
Yt.  tV.  2;  —  %räyi!  *häi%Im.a^azianS  .. 
zavainli  'äusta  aspasca  haomasca  *äui 
zaoiänm  tavaiü  V.  //.  i ;  —  pqsnu!  °avö 
(NP.)  ,  .  aspa  Aog,  84;  —  yaha  drva 
'aom  *viste  .  .  asptm  Aog.  82;  —  'Sus  vä 
aspahe  va   vansake  ü.  58;  Vd.  j,  8, 16; 

—  aspanqm  . .  ustranqm  .  .  'ar/qm  axsal- 
nanqm  ..anumayanqin  V.22.3f,;  20,  Yt.5. 
ai,ö.  24,9.3, 'N.^";  —  skainm{%A.)yqm 
'avaät  dayaca  pouru.mahrhm  V.  i,  4(?); 

—  'Suii'a  vq^wa  viranqnua  Yt.  W.  28, 
13.  52;  Y.  62.  10;  —  durch  Zusätze  spe- 
äalisirt:  °aom  pairi  uxsämm.  (sd.)  V.  ig. 
21 ;  —  'Sus  paiii  uxsnS  ajrythe  V.  Q.^"]; 

—  päitm  'Jus  arsn3  Yt ij. 55 ;i4-T,  V. 22. 
2o;  —  Äazannm  'avqm  da!nunqm  (sd.)  A. 
_J.  8;  —  °ava  dainu  anjö  V.  7.42 ;  —  'itts 
paiti  atyS  (sd.)  .  .  'Std  paiti  fravaitya 
(sd.)  .  .  'Stil paiti  vasyä  (sd.)  V,  g.  37  f.; 

—  cvaiii  si  aifa  zimana  (sd.)  aaAap  ya%a 
•ätts  fravaiti  ti.ij;  —  aj/W  (sd.)  ayryü.- 
tjmd ..  *alta  *'avqm  asinqm  ar)j5  F.jh; 

—  ahmäi    mlidim    .  .    mani.visisis  (sd.) 

mai    ■ä»s(ND.)  uaf"  Y-.^ö'.  19; ^ä' 

•A«'  haca  fyeinn  V.JJ.  2**j  — yüis  upairf 
äya  umä  gaobll  fyeintl  Y.  12. 3*>;  —  yöt 
sf  'ä/  w^£»i?(sd.)  «ayi  Y.J4.14;  — 
•ap«  hiäänhe^*  *gaoioyeheca  nar^  alaonS 
Vr. /.  9;  2. 11;  — ydh3  asot  hacä  *q 
vtdat  (sd.)  vastryS  ..  Y.  5/.  S  J  ~  -faSi 

* ranyö^karnttm  (sd.)  °rt»i  isasSit  y!  Alm 
aAmai  västravaitim  slöi  usyat  (sd.)  Y.  $0. 


a;  —  ahe  nntänahe  Jrapi^wö  °äui  .  . 
ahm  ,  .  västr^m  V.  ^j.  3;  —  asista  na 
airiAat  haca  vlsat  "aus  bayät  asisOm  ahm 
Y.6^o.3;72.i,Yt  JJ.88;  —' Aj  pm  Suicä 
'asaAhäcä  Y.jÄ  4; — yaoldä<^.)  masysi 

'aipJ.za^>m  .  .  °avSi  vjnzyalqm  (sd.)  tqm 
tis  ifan'käi  ßityS  (sd.)  \.4S.S;  —  iim 
OsBtffis'isd.)  oAurS  m<ptr»m  talal  .  .  'avSi 
xsvld^mcä  *Avö.uruia^6yB  Y,  29.  7;  — 
narqm  aiwi.xssi^ne  .  .  'avqm  gävayatum 
V.  2.  2  S ;  —  x^arfhfmca  naire  alaone 
västnmca  'ave  hwiaiiAe^^;  V.5. 20;  20, 
Vr.  2. 1 1 ;  —  asii  .  .  süra  °7ulca  västra- 
Ae^a  YtJ5.S4;  ij.ioo'; — yahmya garays 

.pouru.västrätaAS ..'hälaird  °ave  *fra%aypn 
Yt./o.  14; — kalibyS  azTm  *rllnyö.st>r?Uim 
(sd.)  'am  iaiS  Y.44.&;  —  *^aAuraAyil 
mazdh  yasmmlä  .  .  amShmaidl  'Susca 
vSslnm  Y.J5.  7; —  'avdi  .  .  fraisySmaAl 
rämäcä   vasirsmcä    dazdyäi  (sd.)  Y.JJ.  4; 

—  Aa%ä  töi  'avsi  ratul  hyat  Atm  data 
xsayants{sd.)  hadä  västrä  gaedäyB 'kwaxis 
(sd.)  Y.  2g.  2;  47.  3;  —  'ave  AuüSnAe'''* 
vSstryanta  Vyt.  41',  —  y^  •  ■  vidqs  vii 
%wax/af»Aa(sd.)  -avdi'^.SS.y, — /rä  'ave 
vifVfiäyäi (sd.)  masdayasna  Vr.  4.  2;—  °ave 
mmlf  'ave^. .  'ave  i^arrifm  'ave  *väs(i:/m  Y. 

;  V.  ig.  41,  Yt  ig.  60';  —  n;imasj  « 
gaosp^nta^  tumas?  U *gaoAu}ia^^  ^>  V.  2A1, 
*V.34;  —  y!  . .  yazai  (sd.)  apa  . .  'iulcä 
västrät  acistsm  mantüm{sd.)  Y.^.  4;  — 
US  Sus  stuyl  täyäatcä  AazanAatcä  Y,  12. 
2;  —  aipi.jatS {sd^  'am  Auhaf>A»m'>^  yai^a 
ra^aaiä  V.ij.^s; — yat .  .  Aainqm  ava- 
zSit  ..janyät*n»rSus  para  'am  asSitvar»- 
iqm  V.18.13;  F. 21;  —  xmmTm  'aus  yä 
canranhäxl  varaihlm  pantqm  azaite  Yt. 
10.  38;  —  jvS  äp?m  jainli  Stram  fräva- 
yeiti  'am  *var)tqm  azaite  V.5.37;  —  al 
tsng  dngvä  ySng  alaAyä  vazdrfng  °ä  frU- 
ntffi/{sd.)  /JiiraAyä  .  .  Y.46.4;  —  nSii 
..  karapanS  vSsträt  ar?ffi(sd.)  °avöi  äröis 
ä  *sfndä{sA.)..yi  Is' ilttgAs ..  Y.51.14; 

—  yäis  'am  karapa  uiixscä  (sd.)  aisffnai 
data  Y. 44.20;  —  alibyu  mazdä  akä(sd.) 
mraot  yöi  'Sul  mSnndin  urväxI.uxiT  (sd.) 
jyötUm  Y,J2.  12;  —  *grsAmB . .  kävayasüil 

.  .  Ayatcä  °äui  jaiäyäi  vi  rafft  yS  duraohm 
saoiayat  (sd.)  avd  Y,_^2. 14;  — yS  aäsUm 
*vainaAAi(^d^  aogsda  'qm  asibyä,.yascä 
vSiträ  vTväpat  ¥.^2.10;  —  nSit  sar?ja 
(sd.)  advaeh  °avsi  ¥.29.3;*»  —  mä 
eqm     .    .    mä    °qm     vaenäil     aUbya    y3 


dby  Google 


5o7  *gav  1 A  —  ^v-  in  2  508 

ainanAaiti  nS  maus  Y.p.ap;  —  'Jus' pa/räiti(%A.)'W.4.^Z;  —  däitjm 'Sul draotUS 
vansS  Vd.16;  3,  fi,  N.36';  —  °Sus  mau- 1  N02;  5j;  —  %w3hin  ä  Sus  frOäsWinsB 
mana  (Stverz.)  V.  *.  36;  usw.;  —  gaomag-  j .  ,  haomai  äraond  Y,  //.  7;  —  yimasäi  . . 
z^m  (sd.)  'ava  (IS.)   dalaya   V.  ig.  32Q);\y3  masying  axsnusJ  ahmäkJtig  '3üs(GS.) 

—  tistryS ..vaz»mnö  -Jus  k)hrpa  zaranyS.-  bagä  x^ar^mnif  (sd.)  Y. 32. 8;  —  "Su/x'ar»- 
srvahe  YLÄ16;  i4-l,  Y.ig.yi.  A)  Das  \%ahe  nr^yJ  V.7.  43; — 'Sul  vä  s^var3%ahe 
Rind  gilt  als  Repräsentant  aller  nützlichen  j  (sd.)  vä  W.14.1T,  —  '!us  i^ar/itinqm 
{ahumohtn)  Tiere,  daher  ^gav-  auch  inJH, /.  5;  —  yasca  ..  lanumazs {^A.)  'Jui 
weiterem  Sinn  gebraucht  wird*"':  para\da%at  "W-iS.!!);  —  °amla  ifsst)m  anäp»m 
•Su^  ca^war).paitistanaya  dänheit  para\{%d.)  V.5,  52;  S3f.',  7.55;  —  buiri 'aas  ,  . 
nars  asaotiB  bipaittstänahe  zq%st  Y.  /p.  8 ;  j  3far>^a  . .  VyL  4:5.  3)  'Milch',  bes.  zur 

—  ^rühräi  pasvä  virayä  ..  "Äj/aMiTy.- ;  Mischung  des //ao/na  und  als  Opferspende: 
Ayayä  "zum  Schutz  der  Haustiere  und  I  aa£  rai%wiikaraAe  (sd.)  yal  haotmmca 
Menschen,  , .  des  fünfartigen**'  Getiers"  1  °ava  (IS.)  *rm'ä<wayät  . .  N.  j6;  —  yasj 
Yt/y.  10;  ig. 6g;  —  vjspam^a  °qm  upä-^U  ..  haoma  ..  'ava  iristahe  baxlaite  V. 
pqtn!a  upasmqmca  fraptmjätqmca  ravasAio.  ly,  —  haomaySi^d^  'ava  bansmana 
carätqmca  cat»raf»hälasca  Y.  7J.9;  —  vi-  Ny.  J.  16;  —  ^rt  (sd.)  lääi  "Sus  .  ,  paiti.- 
spanqm  narqm..vlspanqtn  'Sus  sariöanqm  barö  *ratufrii  ti.108"^;  6o"\  60,  yt;  — 
..vJspanqm  urvaranqm  laox>naV.2.zTf.;\*iake  nä  *''ava  ratufriS  N.J^;  —  imq 
41;  —  ahitrö  masda  yi  °qm  dadä  yS  narim  Jiaomqsta  myasdqila  zaohrasta  ..  ^qrnca 
asttvan?m  Y.  12.  j;  —  giusta  (s. III)  aSvS.-  \huhst»h»m'''>  Y.^.  i;  1,  Yi.ii.  3;  —  haur- 
dä/ayä{sd.}  'Susca  p<mru.sar:^ayä  Yt/.o;   vata  amgr^tata  yazamaide  'äid kuda{AM. 

—  gaom  (s.  III)  alvS.dätahe  . .  'aom(&ta.tt  AV\L)'''>yazamaideY.6.iTi  7- 26t  "''-'>  3-i; 
Gen.?)  peuru.sar>hahe   urunS  ,.  S.Z.  12;' —  mit  jivya-  Adj.  (sd.):   'am  pvyqm  Y, 

—  '^riiajca  (sd.)  &a  ..  °Jus  apa./asaj  Y.'J.  2,  22.1  ■ — mit  baoirya-  kd],  {sd.):  'qm 
2.23;  —  kat  ta  '3ul  yaozdayqn  {^^  .  .\baoiryqm  Y.  ^.  3  GL,  7.  3  Gl.  III)  mit 
V.  7.  76.  a)  in  der  Bed.  I  und  lA  oft  1 1)  aiv5.däta-  Adj.  ">  (sd.)  oder  a)  kkt"  i\. 
neben  Himmel,  Erde,  Feuer,  Wasser,  vom  Urrind'^',  dessen  Seele  (urvan-)  ver- 
Pßanzen  usw.:  ya^  spmtö  mainyui  vVjä-\^vCiv:\A  erscheint***':  i)  'Sus^a  acvd.- 
rayal  asman>m  . .  apim  . .  zam  . .  "qm  . .  j  dätayä  giusca  (s.  I  A)  pouru.sar»oay<'i 
urvaram  Yt.  13.  iZ;  Y.  2J.  i,' 15.  2,  Y^.-;.\xmao%ra  ..  Yt.7.0;  —  'aom  (statt  Gen.?) 
4;  —  para  . .  asnö  . .  äp3  . .  z»mö  .  .  an^S-dälahe  . .  gaom  (s.  I  A)  pouruaarf 
urvarayii  ..  'Sus  datjhöit  Y.  ig.  8;  —  kuha  aahe  urunB  .  .  S.u.  12.  2)  yä.varanä 
.  .  yaohda'iäni  .  .  iitrim  .  .  äptm  .  .  zam  I  ilpS  . .  urvari  . .  'aus  hudai''  Y.  12.  T,  — 
. .  'am  V,  //.  I ;  2,  6,  9,  g.  33,  42 ;  —  Aach '  usshistat  "aus  V.  2.  10  PQZ.(?);  —  tai-a 
airat  .  .  apat  , .  samat  .  .  'aot  V.u.  10;,  'Jus  ÄuaS/fAü'*  urutie  FrW.tf.i; — ..'Suiia 

—  yS  astm  sfaeili  hö  apsm  staoiti  ..zqm  urva  dämi.dälJYt.i4.^^; — '/«/ äköSw,4j" 
°am  .  .  urvarä  .  .  vispa  vo^B  H./.3;  Y.  urvämm  yazamaide  Y.16.4,  26.^,  8.2.14^ 
7/.  9;  —  diiidi  msi  yt  "qm  iasj(ßd.)  Q.  4-6; — yä  x/n?vi/ä  (_sd.)  '7uscä  *urTq- 
apaicä    urvarasla    Y.  5/.  7 ;    —    ahurfm   mm  Y.  28.  i  '*';  —  i'iil  Ht  yazamaidi  "Sus 


mazdqm  yS  'arnln  alimcä  dät  apasli 
.  .  urvarasta  .  .  Y.  j-j.  i ;  —  apqmca 
'avqmca  urvaranqm^a  Y.52.  2;  —  ä%rö 
fravatimca  .  .  'Tul  vlmalim  N.  65  (?) ;  — ■ 
s.  noch  Y.g.2%  V.5.37  (unter  I),  Yt 
13.  86,  Y.  12.  1  (unter  lU  2).        II)  Von 


urvammca  ta^äimiuä  (s.  a)  Y.  3g.  \ 
giu/  tasne  (s.  a)  'Jus  urum  Y.  i.  2,  70. 
2,  FrW.  6.  1 ;  Vr.  p.  5,  S.  /.  1 4 ;  —  atcä 
'ius  urrä  raostü  (sd.)  Y.  2g.  9'^*;  — 
ximaibya  'Ju/  uti-n  girAdä  (sd.)  Y.  2g. 
ahvä  .  .  frimmnä  (sd.) 


dem,  was  das  Rind  liefert;  i) 'Fell,  Haut':  ahurai  a  mS  urva  'Suscit  azya  Y.2g. 
mä  .  ,  yaia  *'aof  drafsö  (sd.)  .  .  Y.  /o.  1  5  '3>.  a)  neben  'gaya-  (sd.):  nimS  °Sus 
14.  2)Tleisch':  pars xh'isca{sd.)  5zBi-\  mmö  gayehe  Y.68.  22;  Vr.  z/.  a;  —  fra 
tisca'jus  matY.13.%9,;  —  nöii  payS  fsula  .vasayS  ..  yqmca  asnö  ..  spu  ..  zsmS 
(sd.)  nSii  'Jul  .  .  paiti.baire  V.  7.  77;  —  I .  .  un-arayd  .  .  -Jus  .  .  gayeke  Vl  13. 
kat  na  .  .  -Jus'  ataifya  (sd.)    aslryeiti  N. '  86.  a)    GS.    mit  tasan-  m.  (sd.,   auch 

iS;  V.4.46; —  yS  'Su^  uru'kwar»  Aqm.-  id&t):  yä  asäi  °JustasäPtrat)/Y.46.^'i>; 


dby  Google 


usw.'*'         Undeutlich:  paiti.asii  -Sus   YL 

15- 1- 

*)  Die  Pflege  und  Schonung  des  Rinds  -  im 
Gegensatz  in  der  Art,  wie  man  sonst  mit  ihm 
Qmging,  iiubesondre  bei  religiösen  FcE^ten  (s.  tm 
aihrta-)  -  steht  im  Mittelpunkt  der  sai-aäui/rischen 
Lehre;  vgl.  die  Stellea  Sp.  506,  Z.  17  ff,,  ferner 
V.  39  und  Yl  14.  54  ff-,  HoRN  IF.  2.  365.  — 
••)  Die  tüof  Arten  der  Tiere  werden  Y.  ^t.  9, 
Vt.  /.  I  aargeiählt;  %.  zu  den  einzelnen  Adjek- 
tUen.  Weitere  Angaben  bietet  Bd.  14.  8  ff.  — 
•*•)  VgL  Y.  2gH\  Bd.  10  und  lu  ahi5.däla-, 
feinet  unten  No.  izf. 

KompA.,  E.  ().  auch  'gva-,  'fa-);  Ableit.  — 
aip  s^^  '^'v  ''■  i  ^P'  ^^  i  ^^  ^P-  f^spand  S' 
Xo.  8.  —  Pü. :  gäv,  götpand,  göspandän,  - 
Sü. :  gOMk,  gopaiavak,  ^vah  paiavah  ~  \  (zu  II 
*i3)=  g^  -  Sü.:  /aJava A  -,  aber  vor  hiidäh- 
wie  %\^\%  gesfand;  %.  noch  No.  6,  11, 14  und  zu 
Jhya-,  baoirya;  —  •)  iFlex.  %  411,  —  ')  Im 
Allgemeinen,  s.  zB.  Y.  /p,  8,  4S.  5,  //.  9, 
Yt,  /J.  10  (unter  I),  Y.  3.  3  (unter  II  3);  da- 
gegen Y.  8.  16  (unter  IJ,  V,  5.  51  [unlet  II  2) 
usw.  —  ))  Unter  den  ttiu>ra-  (sd.)  an  dritter 
Stelle  gewertet.  —  *)  Hds.  gSvanqm.  —  5>  'Ein 
Paar  trächtiger  Kühe',  die  als  Zugtiere  zu- 
sammengehören; s.  dazu  Bbr.  VglS.  i.  136. 
—  ^)  Pü,:  it  fa  gispandSmandih  (Sü.;  gepaiu- 
mallS)  mätüiiä.  —  7)  hudäh-,  haiäh-  Adj.  (sd.) 
erscheint  im  jAw.  häuüg  neben  igav-  in  ^len 
seinen  Bedeutungen.  —  B)  Sandhiia^ia  für 
•(■p(VS.)+^',  hui';  zuSjOrfll.  15.  Das  mp., 
np.  gisfand  \%i  LW.  aus  der  relimösen  Litt. 
S.  noch  No.  7.  —  9)  NA.  gaos  kaii;  s.  aber 
Jp  1,  Mf  3  und  P.  34.  —  "*)  Die  Bed.  1  und 
1 A  sind  nicht  immer  scharf  auseinanderzu- 
halten; s.  auch  a.  —  ")  Pu, :  geil,  aber  erl. : 
jiu  (in  Aw.-BuchsC).  —  ")  Das  Yt.  ;-.  o  in 
mask.,  S.  3,  13  in  fem.  Form  auftritt;  s.  noch  1 
No.  13.  —  'j)  Statt  des  bitten  Urrinds  (s.  auch 
No.  13)  erscheint  V.  39.  5  ein  Urrindeipaai;  s.  I 
auch  Y.  2$.  7  {>>ävä).  —  >*)  Pü.  (für  f  urV) : 
göhiran,  Sü. :  ger  ätmä,  gopaiünäm  älmä.  — 
>i)  Auf  den  Inhalt  von  Y.  29  spielt  Y.  46.  9 
an.  —  ")  Ebd.  auch  zu  ^uS  im  Kalender, 

•  j,  'gava-'*  m.  Name  eines  Landes,  sva. 
Sagdiane*^:  gäum^'>  yim  suytsJayanfm 
"G.,  wo  die  Suyoa  (Sogdiaaer)  wohnen" 
V. /.  4; — gagmca*^  suxb>mia  ^airis?mla 
Yt  io.  14. 

•>  Vgl.  in  sai^'tia-.     Pü.  erläutert  ihr  gavä  (in 

Aw.-BuchsL)  mit  1^11/ 'Ebene',  weshalb  Dst.  ZA. 

3.  7     gaz-a-     als    AppellatiTum    "plaine'    nimmt, 

goL  ^TiaB  "Gau' vergleichend.   Ich  sehe  \ngava- 

einen  andern  Namen  des  Landes,  der  vll.  von 

der  Hauptstadt  stammt,  und  in  tuxi?mfa  Yt.  /□. 

14  eine  Glosse. 

Pü.:  s.  •),  —  I)  So,  wenn  gr<um  nach  S  26S. 

33  in  benrteilen   {äu  statt  ao;    s.  dazu  Mar- 

quABT  Eiunsahr  19  No.  a).   Doch  könnte  auch 

gaomfa  Kürzung  nach  %  294.  3  erfahren  haben. 


-  gavaestryavarStaara-  510 

anzunehmen,  dass  die  Komp.  wie  dati^ö.gava- 
auf  dem  Dual  (*ytiiAi  gana  dari^a  siä*)  auf- 
gebaut sind. 

•  j.  gavaiSya-  n.  'Rinderheei^de';  yti 
(näml.  gäus)  vanta  (sd.)  azimna  .  .  zba- 
yeili  .  .  'vai^lm  paitismarimna  kaoa  tiS 
arsa  "vai^im  qfayäi  (sd.)  faskat  vazsmrUS 
Yt  10.  86. 

Ableit.  aus  igav-;  Tgl.  zSuff.  got.  meepi,  ags. 
icfuide  'Schafheerde'. 

•  j.  gavana-  m.  Name  einer  Saatfrucht: 
ava  i%a  ianniHsd.)  yavahe  vil  'nahe  vä 
N.  ioi. 

Pü.:  ^vina  (in  .\w.-Buchstaben),  tjl. :  fa  yim 


Z-v  (?). 

•  j.  gavayan-  ra.  EN.  eines  Gläubigen: 
'yniid  (GS.)  asaofiS  Yt.  1$.  96. 

Das  ä  des  GS.  lässt  scbliessen,  dass  der 
Stamm  das  possessive  an-  enthält.  Also  eig. 
'der  Büffel  hat';  s.  i\.girDayi-  m. ?  —  np.  jfivin 
(JusTi  NB.   113)  stimmt  nicht. 

•  j.gavasna-  m.  -?— :  asti  (Sp,  273  o.) 
yS  'nahe  mäuya  jya  Yt  10. 128  Gl. 

Vll.  Name  eines  Tiers;  dann:  "es  kommt  vor, 
dass  die  aus  einer  Tiersehne  gefertigte  Bogen- 
sehne von  einem  G.  ist". 

•  j.  gav-a'äayana-  Adj.  'die  Wohnstätte 
[  der  Rinder  bildend,  von  Rindern  bewohnt': 

avi  imitt  karh-arf  yat  x^anira%3m  ..  'tum 
' .  .  mi^r^  .  .  ädmäiti  Yt.  lo.  15, 
'  •  j.  gav-a'äitay-  f.  'Wohnstätte  der  Rin- 
der': avi  imai  karrvar>  yat  x''anira>:>m.. 
gavasayaramisA.)  'lliiica  bassatyqm  mi^rö 
. .  ädi'jiiiti  Yt  10. 15. 

•  j.  gavästrya-  Adj.  'was  sich  auf  die 
Weide  des  Rinds  bezieht',  sva.  'landwirt- 
schaftlich, bäuerlich':  a(tät..°yit<a  vartiriä 
^vinsjnti  "..  und  verrichten  landwirtschaft- 
liche Arbeiten"  N.  60;  —  *°yaca  '>  vanmii 
N.  53;  —  °ya  *var3s>iä  N.  iV,. 

KompA.  —  Ableit.  aus  *gmiislra-  n.,  Komp. 
igav-'c'^aslra-,%268.ll.  —  '^'X.:  s.  i\yvai}inah: 

•  j.*gavä8trya-varaz-"  Adj.  'der  landwirt- 
schaftliche Arbeit  verrichtet':  'isit  ilstryeiti 
anyö  ahmät  yS  hl  'varjs  daidU  aitahmäi 
"man  begehl  keine  Sunde  ausser  an  dem, 
der  einem  landwirtschaftliche  Arbeit  tut; 
dem  soll  man  (Fleisch)  geben"  N.  iS. 

Ableit.  —  Vgl.  väitryävariz:  —  Pu.:  *iir 
vat:ltrir.  —  ')  Hds.  gavJ  varj}. 

•  j.  gavästrya-varaza-  n.  'Verrichten 
landwirtschaftlicher  Arbeit*:  'sa  F.  21. 

lü.:  i-är  varzünlh. 

•  j.  gavästryavarä't«ma-  Adj.   'der  die 


dby  Google 


511  gavaza-  - 

landwirtschaftlichen  Arbeiten  am  besten 
vcmchtet":  aiihwS^attma  -mq  narqm 
asäunqm  Y.  7j.  i. 

Pü. ;  kär  varvlärlum,  Sü. :  kätyakariftantak. 

•  j.  gav-äza-  m.  'Gerät  zum  Antreiben 
des  Viehs',  Du.  'die  beiden  Geräte  z.  A, 
d.  V.',  d.  i,  'Stachel  und  Peitsche':  yalsqm 

eayanam  västryehe  fSuyantS  .  .  gaväzista 
(sd.)  '-izs  (ND.)  \.  14.10. 

np.  f,'aväs;  s.  Hbm.  AGr.  z.  126.  —  Pü. :  gJV 

•  j.  gav-äzista-'*  Adj.  'der  das  Vieh  am 
besten  antreibt,  womit  man  das  Vieh  am 
besten  antreiben  kann':  'zistaQiD.)  ffava:;J 
(sd.)  "Stachel  und  Peitsche,  womit  man 
das  Vieh  am  besten  antreibt"  V.  ;4. 10.    1 

Superl.  lum  V.  ai-».  —  Pü.:  unklar  (dadan  | 
k  o  a  r  •  ad  k).  —  '}  Da»  »offälliee  langje  ä  ^ 
iai   vll.    durch    xmiäza-    »eranlasst;    ».    aber  1 

j.  gav5.slän°  V.  /J.  29 f.!  lies  gaosi',  i 

•jC  g)  'gar- V. 'wachen'.  Praes.  22  +  14J 

(Inkoh,)7r<ja-'',  z^jayäraya-'^,  3o(Kaus.) 
gäraya-,  7  +  30  (Kaus.)  yräraya-,  yräyrä- 
ya-i*;  Tert  1  /ayär-, ßyar-,jayar-.  —  Inf, 
gairf,  'yrärayd. 

i)  "wachen':  aisS  ralufrH  *yS  jayüra 
N,  IQ  (s.  unten  zufrä-);  —  'hwqm  iarasca 
xsapan?m  ..  jayärayantim''  "dich  der 
dieNacht  überwacht"  Vyt.^/;  —  PPfA./a- 
ysurvak-,  jiysurvah-  sbes.  2)  'wachen 
über  — '  (Akk,):  s.  gain  Inf. 

mit  ä  Kaus.  'wecken':  ä  %wä  ülar>m 
gärayemi  var^hJus  maiianhd  zao%rSbyö 
Any.i;  1'. 

nät/rä  1)  Inkoh. 'aufwachen':  h3  s^af- 
iiä'ia  frayris>mnS  H.  /.  13;  —  x^a/ttät 
/rayris;»Nnauqmll.i.i3\ai.  2)Kaus. 
'aufwecken': rt'fl.^Mi'  dahmät  aoxte *frii'i^  mä 
narf  *gärayBis  yat  ratus  frilsis  *äjasäl'^ 
vXiaiti  dim  frayrärayS  nOitfrayräyräyäti 
aliff  ratufris  *yd  jayära  "Ein  D.  sagt  zum 
andern:  'Weck  mich  auf,  Mann,  wenn  die 
Gebetastunde  kommt'.  Der  iibemimmts 
ihn  zu  wecken,  bringt  ihn  aber  nicht 
wach.  (Dann)  ist  der  r.,  der  wach  war" 
N.  ig;  —  sraesB  a^'Ö  aotn  mtnyim  fra- 
yrsrayeifi  pars.dari  tiqma  V.  /tS'.  33, 

Vgl'  fti.  jäi^rli  "er  wachl',  woss.  rfal-Sänun 
'wecken'.  S.  noch  Fü.  und  zajajiiiivaJi.  No.  3. 
—  Pu.  (luH.  /)!  /rä/  Z'ijp-äyisHUi),  (lu  V.  jS): 
Jräi  dn  p  r  äj'f/*)  -  in  der  np.  Paraphrase  bei 
Sp.  Komm.  I.  391:  bidär  gatdad -,  (w  N.)i 
anpr  ivilmh,  dnnpi  äj'/i«**«.  — OS.iBild. 
S  142  mil  JSCHMIDT  KZ.  J7.  34,  Bgm.  GrGr.3 


'gar-  A  a 


5" 


294 ;  »gl-  auch  mp,  vigräyihük.  —  •)  Unsicher; 
das  Aind.  Hesse  vielmehr  Jäyar.  erwarten; 
doch  s.  das  Perfekt.  —  Si  %  151;  i.  auch  gr. 
hpVfP",  Bthl.  WklPh.  /iJp/.  661.  iBild. 
vgl.  femer  lat,  frägro  ans  "ghräghtiiö;  Bcu. 
Grdr.a  /.  602,  IF.  6.  100.  —  4)  Hds.r  främi 
mngi  rayöii  yiq  ratul  fritdis  (so  T)  äsat;  S. 
aber  Pu.  and  Bthl.  IF.  j.  371.  —  J)  Etymo- 
logisch lu  ^gar:  HaUQ  lieit  vTräj/isHii.  — 
6)  S.  ta  frajrälay-  und  /rayrärayö.  Was  ist 
HauCs  fräl  ^P   läyünik  (Essays'  369,  371)? 

•  j.  'gar-  V.  'preisen',  nur  mit  Praev. 
Praes.  11  g^nn-,  a6  gairya-  (Pass.)  — 
Int  °gairyä. 

mit  aibi  1)  'preisen':  atsa  aibiggrante 
(3SPM.)    Y.  70.  I  (?)  ■>.  2)    'billigen, 

lobend  einstimmen  in  — '  (Akk.):  s.  Inf. 

mit  avi  'preisen'(?):  avi  ratüs  aii 
rahwya  ginnle  (3SPM.)  Vr.  4-  t(?)  ''■ 

mit  ä  'preisen':  iaAe'^  ng  ila  ni>ma 
ayairyüp''  kaAe''>  V5  urva  frayezyst  "von 
wem  wird  nun  unser  Name  gepriesen, 
von  wem  von  euch  unsere  Seele  verehrt 
werden?"  Yty.  50, 

ai.  gi^^lii  abhigirya  (Absol.)*).  —  VgL  fjnr-, 
aibijarilay-,  ägrimalay:  —  PQ.  (lu  V.  /O):  ö 
öi  apar  girem,  (lU  Vr.  4):  elön  pa  an  raOk  u 
fISn  fa  an  ralih  radimh ;  vgl.  zu  aibijat/lay- 
mit  No.  2.  —  1)  Anscheinend  verderbt.  — 
'}  Der  Gen.  des  Agens  beim  Passiv  ist  auf- 
fällig; doch  vgl.  DbK.  AiS,  396,  —  3)  Pass. 
mit  akt.  Endung,  S  J2J,  —  4»  Das  ooss.  zarin 
'singen'  iveist  weist  auf  7  als  idg.  Anlaut  hin; 
%55- 

•  j.  3gar-  V.  'schlucken'.  Praes.  ^jara-'^. 
*}arSil  *haom3m  .  .  bisanmta    *iristi- 

rftncai^A.)  P.25. 

ai.  niroli,  gilali  'voial',  PDw.  nei-jaram  'voro'. 
-  Vgl-  V-"^  Adj.  —  Pü. :  j^artan.  —  ')  So 
nach  dem  Ai.  —  •)  Hds.  jaraöii  haan^m,  aber 
Pü,;  i"«!-  hörn. 

•  j.  ^gar-  V.,  nur  mit  «r  'niederschleu- 
dem'.     Praes.  zi  grä-. 

'nieder,  herabschleudern  auf-'  (Lok.): 

karitaät  . .  vmraät  aSsqm  . .  ysi  niymire 
(3PPM,)  iarahu  mafyskanqm  Vt.  (O.  40. 

Vgl.  gr.päM.«,  «^ijro;  %  14;.  's.  noch  NeISSEK 
ÜB,  13.   »91. 

•  gl  j-  ^gar-  f.  'Lob,  Preis;  Loblied'; 
stBlö  'rü  {AP.)  vahmSng  ahursi  mazdai.. 
dadfmakÜa  .  .  \.4i.  i.  A)  GS.  garif 
mit  g.  dimäna-,  j.  nmäua-  n.  'Haus  des 
Lobs' "  als  Bezeichnung  für  den  Aufenthalt 
Masdah^  und  der  Seligen,  sva.  Paradies*'; 
a)  im  gAw,:  at  hsi  vahmStig  d?mSn!  °rö 
»idümii  "lasst  uns  ihm  Preislieder  im  Haus 
des  Lobs  niederlegen"  Y.  ^5. 8;  —  a  ^i^l 


dby  Google 


S'3  *gar-  Ab 

{sd.)..'rd  thmSmY.$0.^\  —  Ayal  mlzihm 
zard^usirO  magavadj/U {sA-)  Üsisl  para  "rd 
d»mSnS  ahurS  masds  jasat  (sd.)  Y,  5/. 
15.  b>  im  jAw.  (immer  in  der  Folge 
^  nm°):  xsnäts  asaonqtn  urvanö  p3rayeiiiti 
. .  avi  'rS  nmäiDin  mal^amm  ahurake. 
mazdS  ..  amgsanam  spfntanqm  ..  anyalsam 
asaonam  V.ip.32; — 'rS  nmäitpm  ahurahe 
mazdä  yazamaide  Vr.  7.  i;  —  °rJ  nmämm 
asti  "nfrfyö  asävaoyd  Ytj.  4^4;  —  *°rB 
iimUne  ahurahe  hvSyaomm  Yt.^j,  3;  — 
zaoirä  .  .  ni  hJs  dasva  *'rS  nmäne  Yt, 
10.^2;  —  urvätam  , ,  m»rtkw3fä3m  kuma- 
taglu  .  .  häxtagsu  ,  .  hvarstaiht  .  .  *°r5 
nmansm  Ylij.  84;  —  ahurahe  mazdS.  g" 
fumän^i  yat  srlr?m  VyLJ'^^;  —  °r!f  sp3n- 
tahe  n>mäne  Vyt  28.  a)  sonst  mit 
raoxma-  Adj.:  raoxliam  "rS  ntnSrum  S. 
2.30;  —  haca  raoxiha  *°rB  ttmäna  .  . 
.rr/ata  haca  duianha  Yt. /().  44;  —  mt- 
"ir^m  ..yim  yasata  ahurB  mazdä  raexsnät 
paiii  *'r5  nmänät  Yt  iQ.  IJ3;  *I33;  — 
raoxmahe  *°r5  nmänahe  S./.30,  Yt.72.37, 

•)  Sra.  vahiilä  aahus  und  aJiajra  taoii;  vgl. 
iB.  V.  /p.  3a  und  Y.  lg.  6.  Vielleicht  wurde 
aber  das  G.  auch  als  besonderer,  d.  i.  besonders 
heiliger  Raam  innerhalb  des  Paradieses  be- 
tracbtel. 

Zum  V.  'gar-i').  —  ai.  ^-  f.'),  —  PQ.  (lu  Y.  V)i 
girihi,  (zu  A):  ^iv/m4iB(Transskr,). —  ■)  Nicht 
völlig  sicher.  Vgl.  SAderbloh  La  vie  future 
98.  —  >)  NA.  schreibt  ohne  erkennbaren 
Gmnd  bald  gatS  um',  bald  garS.nm'  (s.  *). 

•  j.*gar-  i)  Adj. 'schluckend,  verschlingend' 
(nur  Komp.).  2)  f.,  Plur.  ■>  'Kehle,  Hals'  '> : 
aictl  ai3in  (näml. o^/)  tanUn  aguze  aiairi 
maisahe  -rö  Yt.  J7.  56. 

KompE.  —  Zum  V.  igar-.  —  ai.  'gir-  Adj. ;  vgl. 
ai.  gala-  m.,  np.  giilü  'Kehle'.  —  •)  Auch 
-ariman-  (sd.)  ist  Flur,  lant  —  =)  Gans  un- 
wahrscheinlich Gdn.  3Yt.   lao. 

•  j.  garay-  :  gairi-  m.  'Berg,  Gebirgszug, 
Gebirg"':  -rayi^^^.)  b^nzantB  Ytio.  14; 
ig.z,  7,  8,  16.  3;  —  'rayd  (als  AP.)"  aSa- 
^ä^rä  Y.2.14;  /0.3,  7/.  10;  —  'rayasca 
(als  AP.)  ySi  hrnaniö  Yty.  9;  —  ma- 
sits  Urli{AP.)  Yt.j4.4ii  —  bar^dstaiibyö 
'triiyS  V.  2.  aa;  —  'irl/c3'^  aßtaHnS  Y. 
42.3; —  iarfshus  paiti  'irinam  Y.5.  26, 
JO.3,  V.2.23i>;  Y.j.14^, /o.  17.  YLÄ24, 
14-  21.  iS.  6,  ig.  6,  Vr.  /.  6,  V.5.  I',  2, 
10.28;  —  haoma  raose  'ra  (LS.)  paiti 
Y./0.4;  —  ytzi  ahi  'rS  (LS.)*'  dtr^hm 
(sd.)  \.2i.  5;  —  paoiryB  °iris  hqm.hiiial 
.  .  haraiii  bars  . ,  bitys  ztrihazB  HrU  Yt. 

BAITHOLOHAa,  AlÜHD.  Wb. 


garad-  mit  aiwi 


514 


ig.  i;  6',  66;  —  'rsU  ^uHjIar^nahe  Y.i. 
14,  22.36;  Ny.5.  5,6,  FrW.5.  i;  —  airyB.- 
xs'uiai  haca  'rsit  :^anvant»m  avi  HrXm 
Yt5.6;  i.zZ,  5.4s,  &33,  Y.2.14,  Ny./. 
8,  V.  22. 19,  S.  2. 9';  —  *aoi  spitagaona 
(sd.)  Hri  (AP.)  4>  Y.  jo.  1 1 .  [FrBy. :  lies 
gairi  ifrpzB.] 

•)  Die  Gesammtiahl  der  Berge  wird  Vt  lg.  7 
'auf  2244  angegeben;  vgl.  die  Aufiahlung  Yt. 
/g.  1  ff.,  woiu  Bd.  M.  1  ff. 
KompA.  —  ai.  giräy-  in.;  mp.  gar,  glrft),  afy, 
yar.  -  Pü.!  gar;  s.  noch  No.  2,  4,  —  ')  Mit 
der  Var.  gairyS,  %  406.  —  ')  Pii.i  Idna  ^ 
gil  'I^hm'l  Statt  ^(>6).  Sü.:  giri^.  —  3)  Mit 
der  gut  bezeugten  Var.  ^lurcanqiB  6) ;  s.  'varay- 
No.  I.  ~  4)  iSt.  yg\.  Gdn.  sYt.  120.  Pü.: 
garölmän.  —  5)  Gebildet  wie  dahnaiiiyü,  htnda, 
S  1^7.  S.  aber  lu  sßia.gama-  No.  —  *)  S. 
lu  '%raotah-  No.    l. 

•  j.  garav  (:  °yrav-)  Adj.  1)  'schwer, 
schwerflüssig'.  2)  fem.  i°yrs-)  'gravida, 
schwanger'. 

KompA.  (s.  goutu''),  E.  —  ai.  guräv-  ['grav-) 
Adj,;  np.  vgl.  girän. 

•  g.  garah-  n.  "Lob-,  Preislied';  pairi- 
gal'iw  (sd.)  xsmUvatö  vahms  mazda  °rSbll 
stBiqm  Y.34.2. 

Zum  V.  'gar:  —  Pß,  j  vatän  andar  gardtmän 
släyim. 

•  g.  gaire  Inf.  'zu  wachen  über-'  (Akk.); 
yS  *urvqtiim  min  g°  . .  dadl  aslscä  vldus 
(sd.)  . .  yavat  isät  (sd.)  .  .  avai  xsäi  aesl 
asahyä  "der  ich  des  eingedenk  bin  über 
die  Seele'*  zu  wachen  .  .  und  .  .  sie  .  , 
lehren  will,  das  A.  zu  suchen"  Y.  2S.  4. 

Zum  V.  ^gar-,  —  Pü.;  ki  ruvän  andar  garöl- 
män dahci,  —  ■)  Des  Menschen,  die  dem 
Propheten  anvertraut  ist. 

•  j.  *gairi.b9r9z-'>  f. 'Bergeshöhe,  -tiefe"': 
''snu.b^Kö  n3rf.b3r3zS  °zd  mänö(sA.)  FrBy. 

Npü. !  iüh  biilä.  —  ')  Hds.  i;arayö  t'.  —  'I  Oder 
Adj. 

•  j.  gairi.masab-  Adj.'*  'von  der  Grösse 
eines  Bergs';  °s!J  aahB  (sd,,  Sp.  iio  m.) 
aetahe  V.5.9  PüZ. 

1)  Oder  auch  ntr. 

•  j.  gairi-äak-  Adj.  (auch  fem.)  'was  mit 
den  Bergen  zusammen,  in  ihnen  heimisch 
ist':  aurunaca  (sd.)  "iJÄJ  (NPm.)  siidraca 
ravascaraid  Yt.  Ä36;  —  paotris  3pB  .  . 
'/äcB  (NPf.)  Yt./p.66. 

Komp.;  gataf-  +  'Aai: 

•  j.  garad-  V.  'gradi',  nur  mit  Praev. 
Praes.  i  g>r>d-. 

mit  aiiui  'ingredi,  anheben,  beginnen': 

aiwi.g3rihmahi      yasnahe       haptatihätäis 


dby  Google 


515  gar»d-  mit  avi  —  garäta-  516 

AumataSa   hastaca  hvar^aca;    aiwi^trü-  bleiben  oder  sich  im  Hals  festsetzen"  V, 

mahi  ahm  vohü  Vr.iy.i;  —  aiwi^ßnl-'  i^.^. 

mahi  apqm  .  .  fräitlmca  .  .  Y,  Ö2.  n.         1     Vgl.  <'gat-  f.  —  Pü. :  galäk  (=  np.  gulü\ 

mit  avi  dn.:    avi  apqm^a  «m/r«- 1      ■  ^„^y.  ^  -Hitze' :  vJ  >i<y/.7  äp«ä 

namca  . .  yasn,mg,f^r,n,aht  vaAm?mca  ,  .   ,,an%aüyw>m  frak»rmtatar,rSmainyus\. 
"7.  ■  ■  r^T         vi"-'-  V  P-      '"'''>^T»f^a  'maum  (AS.)' V.  m8. 

Ut  vgl.  gradier.   —     VeL  gjnzday-.    —    Pü.!,       ,,  ,  d-  -i 

•  j.   gaMWa-   m.    l)   'Mutterleib,   Uterus':  I         i-  Sanmü.vataahim  A.  J,  ?;  lies  a^arim-, 

j.«   (näml.  aridvt,    mpunqm   hlmSimm' ,  ■    „„„s.starana-   m.   ein   bei    der 
Mää,  ••<™,.>^...v4,M,«  Y.65.=;-Arp^i„»        gebrauchtes    Gerät:    ymiäMi 

(oaml,  arpdvi)  arsnqm  xsudm  m  xlaä^rt- 1  ,  ,  .       °  /  Fp  \  y  »4  7 

nqm    *'wqn  ■>   (näml.  yaeidalaiÜ)    Y.  65.  |  >,i,ara„a-  n„  vll.  lü  lit.   'skilti  -Feuer  anschlü- 

5.  2)  'Leibesfrucht,  _/W«j'':  ma  . .  iaiiie]  gen'O.  -  IMi,:  oddamk  (Jamaspji  Gloss.547; 

mafySnam  pard  fsanmat  {sA.)  :^atU  °W3m^  ".^j/.imi;  Utensils  med  in  the/äi' »j^*-^/(highet 

ra?sayät\.  15.11;    ij.   "  "r?'"l'"i    of    'he    Zoroastrian     rdigion^) 

..i-^Ma-  m.  I)  -Uterus,  i) 'fetus  ;  mp-  (P";)  (^o !,/„/«/  5,™r^«rf.   -    ■)  Np.  >mr  'Kohk' 

■^r.  -    .)  NA.  -,«,;    s.  aber  Var.  und  Yt.  1^,   '^Q^^  „^^^  jjpp_j_  ^g^  fernzuhalten!    i- 


j.  gartiai;  lies  giribiü. 

•  j.  gar«nav-  m.  'Krätze':  altaliva  dax- 
maeiva  Aqm.iavainti  axtii^a  'mdc'a  ..\.y. 


jelil  Glrili.  /  b.  87. 

•  j.,   g.   garaz-  V.   'klagen',     Praes. 
,gii-}Z;  S  Jlg»r3z-  [,  25  g»r?zanä\. 


57;  —päilistJUe  -näuica  (GS.)  /.rAffW-ii  1      '•''"S^"'  wehklagen,  jammern';   i)  ohne 


Yt.y.i, 


Obj.:  yeühe  vlxs  gpn 


mp.  (Pö.)V'rr.  np.  ^^  -KritK';  so  nseh  JN. ' '■''^''«  (^d.)  a/naoiti  Yt./o.Ss;  —  «d.Vffi 
JAOS.  14.  cxxv.  g)r>zänä  (NPf.,  näml.  fravalay^)  /ilra- 

.  j.,  g.  gamma-  (,  p,  .r«""«»-)  i)  Adj.  {""•  ■  ■  W'l-'Sr.  'S-^'S  -  f"  ffr.! 
'heiss,  (Obertrieben)  warm':  aM  a/l .. ■mal  /'■«»« /nf»«i (f.) ..  »«™»'.w- (sd.) . . 
Yt;o.so,  V.2.S;  -  -»»».ä,  vmm  mlimla  y5»""«(3PPrA,)'>i««äimi^I  ««V,»J 
"2u  waimen  und  zu  kalten  Wind"  Yt.o.io:''""*'  •  '''  T*?  ■«  J™""» '»  ■?=»■ 
««.«».  M  „faJ.Sal  "wenn  (ihm)  die  m  »opheten'  Y.^ja.ij  a)  mit  Dal  der 
heissen  Speisen  Maul  oder  Zunge  «er-  P="<"'-/"''t; '',?™''  '  .''  » '"''«»^. 
brennen"  V.,5.4.  2)  n.  'Hitze,  Gluf:  K^ä-)   "''":'  ^iti.Kr..  "'™,'?-"'  •?*' 

mil  aot,m..,ml  •mimX.ti.t,;  —  inahyar""  l""^ ''^^^^>  «"^  '"''S"  *= 
•mi  «3!«  ^-J.^^yWto  ,(/«/  „j/m»;,;„-iS=e>='äes  Stiers'   Y.  25. .«;   daraus   zit- 

haa  jimat  mamai!  "wenn  durch  die  !•?'"■"''!'  f'",  A  ~ /"  .'  '  ""f'^'f"'' 
Glut  deines  Feuers,  dss  seine  Kraft  durch  Iff""'"  ÜSP-M-)»  «■*■'«■  .■  •"'•  «'l'-i 
Ma  hat,  mir  die  Macht  des  guten  Sinns  I  "'■'»■  53-  ')  m.t  Inhaltsakk.: /««ir,™ 
zu  teil  werden  wird"  V.49.4.  ipmqm  smzatia  (sSPrM.)  a,„  'die  erste 

KompA.  -  ai.  ,f*fl™«-  m.  ■Hitie',  np.  iw™  !  Klage  klagtet." Vt-/". 57 ;  58,  59.      a)  mit 
'heiss'.  —  PQ.;  garvi,  gatmat.  '  Dat.  derPerson:  ta  »X'jil  *mainyJui  iiialiyil 

.  p.  garma-pada-  n.,  GS.  mit  nah-  m.' '•'"'■'  «''."''''  J«'*""*'»  e"-'«  "diese 
Name  eines  Monats'):  -Myl  mliyHtd.)  Wo'te  meines  Geistes  klage  ich  euch, 
Bh  r  II    9  I    7  o  ^/.,  und  dem  /l."  Y.^2.g. 

n.d.  JO„.ir  de.  e,.,..  (Mi,.  Ap,.)."-  S,  n.Ü  ,  :-;.-;,"nV"J,,rt  'IS'.';,™  "ifj*: 
—  0  IlTiiL.  KZ.  2JJ.  aSi.  S  ///.  I  b.  FaUch 
MiLr.s  G,  483,  504.  —  'i  Der  Inhalt  der  Klaye 
gehl  voraus.  —    J)  S  5J  I-  S-    -    '>  D«'  I"" 

•  j.  garaman-  m.,  Plur.  'Kehle,  Hals':  j  i'^'i  "ler  Klage  folgt  iti  dir.  Rede.  —  »  Mii 
y€zU'a  aZU  asti  düllhva  arante  'mS-\  '«'■rekter^Um^el^iune  i"s  jAw.;  s.  Btiil.  IF. 
kva   vToänie  "wenn   die    Knochen   (dem ,     ^'  '^  ^'  ""'• 

Hund)    zwischen    den    Zähnen    stecken ,  •  j.   garsta-   m.   EN.    eines  Gläubigen: 

Uiflitizeclby  VjOOQIC 


S»7 


gasta- 


°tahe  kavöiS  asaonS  "des  G^  Sohns  des 
Ä".  .."  Yt  7^.123. 

Wohl    Kunname.     Ob   za   sä.  ghfifa-   PPfP. 

'lenieben,  wund'  (IF.  g.  261)? 

•  p.  gasta-  Adj,  (fem.  °/.J-)  eklig,  wider- 
wärtig': hyl  a''urt^tnazd.iha*  /ramänä 
kauvtaiy  'ta  mil  ^adaya^  "(was)  das  Ge- 
bot des  AÄf.  (ist,  das)  soll  dir  nicht 
widerwärtig  erscheinen"  D.6.6. 

np.  i,'ait  "schlecht';  vgl.  afy.  ^all•lal  'Ekel 
empfinden',  sbal.  i;nnilai^  'schlecht';  Bthl. 
ZD.MG.  44-  552.  Hbm.  KZ.  33.  164,  PSt.  95, 
HoRN  GIri'h.  /  b,  61. 

•  j.  yaäay-  f.  Name  einer  Dasin:  nasam 
janat . .  'ii  Janai  Yt  4. 2 ;  —  bujat  naram 
asavan^m  haca  ttasäm  . .  Aa&i  'si  Yl.  4.3. 

Npü.i  ra'ij  H  äiär,  diu  i  laini.  —  Wertloses 
Zeug. 

•  j.  gah-  V.  'essen;  fressen',  uzw.  von 
i/iiAischen  Wesen'',  Praes.  2  gatsha-, 
4  gäffha-, 

'essen',  von  den  Dasva:  aste  yöi  dagva 
aitaisva  daxmaisva  gan/i)nti  apäca  vae- 
pmH  ya>a  .  .  V.7.SS. 

mit  «r  'verzehren':  *janySts  .  .  yä  tat 
yal  haomahe  draon5  nigarthmii  *nilhi- 
oatti  (sd.)  V.  70.15. 

mit  nis  'auf-,  wegfressen',  von  Tieren: 
spis  (sd.)  . .  yim  tnasyaka  yaom  yav5.hva 
niigaahinti  vaslra  vasträhva  V.ij.^. 

a>.  trAäiai.  —    Pü.:  yüfan  (GlrPh.  /.  301).  — 

1)  Im  Gegens.  lu  Ji'nr-. 

•  S-  gä(y)-  V.  'schreiten'.    Praes.  1  g^-. 
'hinschreiten,    kommen   zu    — '    (Akk.): 

drüjj  hv5  dämqn  *ha!'iaAyä  gHt"i.Gi  wird 
hinkommen  zu  den  Geschöpfen,  die  zum 
Bund  der  ßrug  gehören"  ^.46.6. 
aL  ^',i>.  —  Pü. :  fehiL 
j.  ^.lum:  s.  unter  \^>wa-. 

•  j.  gau-stavab-  Adj.  'von  dem  Umfang, 
der  Dicke  eines  Rinds,  so  dick  wie  ein 
Rind':  aiis' .  .  'va  Aog.  71?. 

Statt  gasst'  geschr.;  S  ^f>S.  33.  —  Pii- ;  gi 
lahäk. 

•  j«  g-  gätav-,  p.  gää'av-'>  m.,  n. 
I)  'Ort,  PlaU,  Stätte,  Stelle':  bamUta!- 
sva'a  paiti  'tusva  V.6.^$;  Yt  75.53; 
apqm..yi  para  akmät  hist?nta  ..  hamaya 
'h'ö  (LS.)  Yt  13.  53;  55,  57;  —  ap5  -tav, 
(LS.)  rJmSiow?m  yavata  ,  .  "o  Wasser, 
verweilet  an  dem  Ort,  so  lange  .  .' 
ü'5.9;  —  nalca  .  .  *häu  nl  akmat  haca 
•taot  isalla  .  .  apasUtoit  (sd.)  P.  23 ;  Yt. 
J.17,  i6.t;   —   airime  i^A.)  °iBm  kl  nis- 


gätav-  3  a  518 

hvialia  V.O.33,  /tf.8;  —  hiku  pqsitu  (sd.) 
°tu  (IS.)  tihayaaa  Y.16.2;  —  nsit  Alm  'tvd 
(GS.)  vindm  pasvasca  . .  "es  fanden  nicht 
mehr  Platz  .."  V.2.8;  9.  a)  mit  misvan- 
Adj,  (sd.,  auch  fdSt.):  misvärum  'tarn  S. 
2.^0;  — misvänahe  'tvaie(GS.)^>  S./.30; 
usw.  2)  sva.  'festbestimmter,  vorge- 
schriebener, richtiger  Ort  (usw.)';  iva 
aHahe  nars  'tu^  anhat  ya£  irisis.kasahe 
^■,?-^5i  —  y^S  "^'''^  zaota  (sd.)  /r3ya- 
zititi ..zaotars  "lai-a^  (IS.) .. syae^nöJätfya 
.  .  paiti.jatfkdit  hävanänö  -taiii'  .  .  N.  Si; 

—  II  adam  käram  *»:;(«'.?  (LS.)*>  avasiäyain 
"ich  stellte  das  Volk  (wieder)  an  seinen 
richtigen  Platz"  Bh. /.  14;  14'; —  .\ismim 
..  adamsim  *°^avä'''>  tnyasädayam  ",  .  ich 
stellte  sie  (die  Erde)  wieder  an  ihren 
richtigen  Platz"  Q.6.^.  a)  mit  däitya- 
Adj.:  *zaotars  (sd.)  duityS  'tus  mawinya 
nmänahe  N.  ;<?;  J^J;  —  ys  ätnm  nasu- 
piihin  däitim    -tum   avi  ava.baraiti  V.S. 

81;  81,  85.  a)  in  der  Rechtssprache 
Ort  des  Gerichts,  Gerichtshof,  Forum': 
vff  *naird  *p^rpnp/ni/äi  nöit  paiti.däöaiti 
'tiimca  *varaua(sd.)  zrvünainca  Y . 4c;  — 
yS  nara  'tum  baraiteY.4A^)^'.  3)'Slätte 
zum  Ruhen,  Liegen,  Sitzen'  sva.  'Lager- 
statt, Bett,  Divan,  Sessel,  Thron',  auch 
im  Plur.:  ava  kl  (näml,  dem  Leichnam) 
'tum  barayan  ätryehe  (sd.)  vä  .  .  V.  <?.8; 

—  upäai  hi  (näml.  der  Hündin)  °iBm 
baraym  .  .  V.  jj.43;  —  ma  °tSm  nipail- 
yavuka  (sd.)  Yt/7,57;  — yats  {sA.)  °lus 
.  .  x^ar^^a  .  .  V.5.55;  —  star»tasca  -tui 
anyfma  ..  avar?tä  YLJ7.  7;  —  agsqm 
'tava  (NP.)  kistmte  husiania  .  .  zaran- 
yapaxsta.pmSnkS  'S.t.i'j.f);  —  ya'ia  nä 
fryS  .  .  slanta  °tul  (AP.)  sayamanS  (sd.) 
V.^.25;  —  'tu  (AS.)  ^x^ainUtarftu  tnai 
bariziia  . .  nisirinuyät  V.  /4. 1 4 ;  Yt  ?.  i  o  2 ; 
— aisam  vantsnks  °A(/(  AP.)  paiti  *äak»ute 
(sd.)  ysi  srira   banzis.havanis  Yt, /7,  10; 

—  f palikaram  didiy  iyaiy  manä  'hum 
bara"tiy  D.  ^,4;  —  zaranasne  paiti  °tvS 
(LS.)  .  .  fraspsiti  .  .   upasttrfiie  Yt./5.2; 

—  frataire  'tvS  (LS.)  äi^hanqm  fratars.- 
iaire  'tvS  ni/ülaySi/  H.  2.1^.  a)  von 
den  Thronsiuen  der  Götter:  usfhis'tat  vohu 
nianS  liaca   'tvS  saranys.k>r?ts  V.  Jp.  3 1 ; 

—  avi  ahurahe  mazda  .  ,  am^airam 
spintanqm  .  .  'tvH  (AP.)  sarafiyö.karitB 
V. /5-3!;  —  asä  kat  äwj  dansänX  .. 
'tümcä  ahurüi   .  .  s^raehm  (sd.)    mazdii 


17* 


dby  Google 


519  "gaOant^ 

Y.2Ä5.         [V.5.S9:  lies  aipi^ntS^;  — 
Extr.  1—4:  lies  u/iain.g'.] 

KompE.  —  ai.  gUdD-  m.  'Ort',  np.  g3h  'Orl; 

Thron',  arm.  LW,  gaA.   —   PQ.:  gäk  (geschr. 


V.  74.  IS,  Yt.  5.  101  (V«  als  N.,  AS.).  - 
3)  Them.  —  4)  NA.  fälschlich  gä%vä;  KZ. 
35,  4  No.  —  i)  l'Q.;  ta  2  marl  gak  barind, 
erl.:  iamän  kunind;  5.  F.  4  c. 

J.  giidyehcca  nar!  N,  102:  He»  gaeiiy', 

•  j.  ^^  gä%ä  srävayeiti  aps  vä  paitts.- 
^aine  (sd.)  .  .  "gäi^aI^,m  vä  väsyan- 
ianam"  ". .  ein  Getöse  . .  (hervorgerufen) 
durch  .."  N. 36'*. 

Pü. :  ai!h/  glhäH'l  apar  pa  äyihiih  äyend,  erl.: 
uilr  apar  apar  äyind.  —  1)  DsT.  ZA.  3.  96: 
"ou  dans  des  alWes  et  vennes  des  marchan- 
dises",  Indem  er  gai%anqm  (Pü.)  vä  vayan- 
lanqm  liest  Unmöglich.  Pü.  muss  auch  für 
iiriiy'  öder  vay'  ein  anderes  Wort  vor  sich  ge- 
habt haben.  —  ')  S.  No.  i  und  gü%ä-  No.  2. 

•  p.  gä^-av-  m. :  s.  unter  gätav-, 

•  j.  gäSS-  f.  'Lied'  uzw.  religiösen  Inhalts; 
1)  insbes.  von  den  fünf  Hymnen,  bez. 
Hymnensammtungen,  die  in  Y.  28—34, 
43—51,  59  erhalten  sind*':  sraobm  .  .  y5 
paoiryd  "^.J  frasrävayatya panca  . .  zara- 
iu/traAe  *a/smaimvan  (sd.)  vacastastivaf 
malMzaintls  mal.paiti./rasä  Y.57,8;  7/. 6, 
G.  7.6;  —  akunavaitlm  (Stverz.)  °'i:qm 
aiaonlm  .  .  mai.afsmanam  mat.vaüäslallim 
map.äzaintim  matpjnsvlm  mat.paiti.p?r>s- 
Vlm  map  varfiibyjca  *pa^?byasca  kufra- 
mtrttqm  . .  küfrayaslqm  . .  Vr.  14.  o  f.;  usw.; 
— ahunafalca{^A.)  'Lariam  ^.46;  —  uita- 
vaitya  (Stverz.)  '"^aya  handatä  ya^amaide 
. .  haitiPca  afsmans^a  vacasca  vacaslal- 
llmca  /rasraa'knmca  ..'Vj.iS.y,  usw.;  — 
sp)ni:1.mainyBm  (Stverz.)  '"^qm  asaonzm  . . 
Vüiuxsa'irqm  (Stverz.)  '^qm  ..vaAisISistim 
(Stverz.)  'iqm\x.2.Zl;m-»i.  2)Bezeich- 
nung  für  alle  (anscheinend)**'  im  Gä^ä- 
dialekt  verfassten  Stücke  des  Awesta,  d.  s.  — 
ausser  den  eigentlichen  0<i>äs  —  AtxYHapt. 
und  die  vier  heiligen  Gebete  (V.  27. 13— 15, 
54.  i  )'*'>;  nur  Plur-,  womit  entweder  die 
Gesammtheit  dieser  Li  tteratur  oder  einzelne 
Abschnitte  daraus  gemeint  sind  (s.  auch  A): 
imäsf  tg  haoma  °^ii  imä  h^nti  staomsyS'^. 
/0. 18;  — farS  amisä  sp>nta  ''ka  gJurvJin 
Y.2S.0;  —  tipma  vi  0(7  dcflö«/"/ Y.2(V.o, 
430,  47-o,5io,S3°''  —  '"i'^byS  spintäbyd 
ratuxsa^räbyS  (Stverz.)  alaonibyö  Y.55.  i ; 
usw.;  —  tä  713  hmti  °äi7  har^'iravaitista 


—  gäd^-  530 

ps%ravaittsca  mainyuljfar3i:as<a  Y.  J J.  2 ; 

I  s; —  ime  vaca  framrva  ysi  kifiti  °ltahva 
bisämrüla  (sd,)  %risämrBla  (sd.)  cahrusä- 
\tnrata  (sd.)  V.  jo.  a;  2^,  3",  7',  11',  15, 
N.J,?;  —  cii  sflc/ar/ (sd.)  kairim  ,,? 
\{yai)  **äJjÄ)"  frasravayaiti  ,  .  jV.  72; 
I —  kaka  zaota  (sd.)  "^i  frasravayaiti? 
*naimS.va^astaita*mat»mya  vaca.-iJ.J^; — 
\yä  "äi  *aßmainivqrt  *srävayats  uva  '^ratu- 
\fris  valastaMvat  *srSvayat5  aUavat3 . . 
1 N.  25;  — y^  '"^anam  Hy^m  väci/n  apayätti 
I  aSvqiH  va  vacastasUm  "wer  von  den  G. 
I  ein  Wort  ausVässt  oder  eine  Strophe" 
|N.^;  —  *öy?mäi..väiim  '^anqm  <umt?m 
\  (sd.)  . .  N.  103;  — yS  'ianqm  alvqm  ratu- 
\pritTm  (sd.)  ava.raotayeiti  N.  43',  —  vä^a 
hankiriia  .  .  "kanam  avaurusta  (sd.)  Y. 
7/.  18;  —  ''ianqm  anapyBxitanqm  (sd.) 
anapisBtanqm  sravayamnartqm  W.ip.5;  — 
Ä'aj  (sd.)  «3  *nii3ma  vaca  "ha  sravayd 
ralufrisi  N,  37;  —  ^srao'ira  na  '^anqtu 
ratufris  paiiiMstila  (sd.)  yasnahe  .  .  N.22; 

—  '%a  *sravayD  yasmm  yaz>ntim  paitisiaiii 
(sd.)  ..-%anqm  *sravayamnanqm  paitisti . . 
N.22;  —  'hih/a  iravayS  apas.'a  ..yaamnS 
H.  2. 1 3 ;  V.  jÄ  9 ;  —  zara'^uslrpui  , .  °%asfa 
srävayatitsm  Y. g.i;  N. 48;  —  '%anqmca 
srao^nm  Y.^,4,  d-i.  22.3;  —  frasrüifi 
•'ianqm  V.  12.  2;  —  ia/  asti  .  .  'hanqm 
kank^riitis  Y.~i.i;  N.22;  —  yö  °%anqm 
anumaiti  (sd.)  va  *anumainyeie  N,  2j;  — 
y5..anyS  va  kl  dahmö  sruik  '%h  daiaiti 
*ralu/ris  atruta  (sd.) ..  N.  2^;  —  aiwyäita 
(sd.)  mazdayasna  '"iä  sr-lvayat  nsil  anaiw- 
yasta  N.(?5;  —  yS  '>a  srävayeiti  apö  va 
paitisj^aiiie{%A.)  . .  N.  26;  32;  —  iauAqm 
na  'ianqtn  srutanqm  aratu/ris  {sA.)i  *ya 
*maixS  va  ..  srävayeiti  N._37;  22',38,3q; 

—  daitya  draona  i^arS  *mafjaile  (sd.) 
nöil   '^a»qm    asruiti  aslryeili  ti.  30;  30; 

—  yj  °iä(f  asravayö  *qsta  (sd.)  va  ,  . 
N.  4i\  4^—45^'^\'^y^*  *alte  maiXyanqm 
(sd.)  pars  x''arftöil  *°IJaJ'  nöif  srävayeiti 
N.  25;  —  yS  .  .  *aimm  dahm>m  '%anqm 
*sraoi!rat  pairistayeiti  N.  44.  A)  für 
die  einzelnen  Tagesabschnitte  {asnya-)  war 
das  Beten  bestimmter  Grf^^stücke  vorge- 
schrieben: .(■aiOTJi'  kaca  ulaAinanqm  "^a- 
nqin . .  * Aavaiiinqm  °'ianqm  . .  *rapi^wina' 
nqm  ''ianqm  .  .  uzayairinqm  '"hanqm  . . 
aiwi.srO^rimanqm  'ianqm  ratu/rii  fra- 
jasaitil  N.46—S1. 

Undeutlich;  yS  °'ia  ratu/ris  paiti  para- 


dby  Google 


5" 


gll%wa- 


yanti  N.  ()5*>.  [N.  4:  Ües  gathäbiS; 
s.  No.  a.]  S.  auch  "gaüanam. 

*>  Sie  bilden  jedenfalls  den  ältesten  Bestand- 
teil    des  AweMa.    der   auf  die  Anfangszeit  dei 
urn^juii^i sehen  Religion  und  auf  deren  Begrün- 
der inrückfBbrt.  Die  Zusammenfassung  mehrerer 
Hymnen  {7:  Y.  38-34;  V-  Y.  43-46:  4:  Y.  47~ 
SO)  la  «incr  Cä%,i  (im  ireiteren  Sinn  und  di 
im  Gegensatz  zu  Hilay  'Kapitel')  hat  nur   < 
äusseren   Grund    gleichen    Strophenbaus.     ] 
Namen,  die  die  einzelnen  Gäi,ä&  und  ihre  l!älay% 
führen,  sind  durch  deren  Anfangsworte  bestimmt, 
ausgenommen  der  der  ersten  Gii%ä  {ahunimaia, 
sd.)-     Nach   den  fünf  Gä%ä%  werden  die  einge- 
schalteten letzten  fünfTage  des  Jahres  benannt; 
i.in  vaUilSülay- k.  Vgl- noch  Gdn.  GIrPh.2.  25. 
—  •♦)  S.  dazu  GlrPh.2.s8  oben.    Die  TOn  Bk. 
Stud.    /■  45z     ausgesprochenen    Anschauungen 
halte  ich  für  ganz  verfehlt  —  *•♦)  Es  geht  das 
aus  V.  10.  2  ff,,  N.  33  hervor.    Es  mögen  wohl 
auch  noch  Y.  73  und  /J  (Glaubensbekenntnis)  und 
jS  {fiüiö  Hnjärö)  dazu   gerechnet  worden  sein, 
die  ebenfalls  das   äussere  Merkmal   der  (><iä<rs, 
die  Längung  der  Endsilben  zur  Schau  tragen. 
KompA.,  E.,  Ableit-  —  Zum  aL  V-  gayali.  — 
ü.  gathä-    f.    —    Vgl,  *gi%r-a:    —    Pü. :   j^s. 
gäsäa  {Tr«ns6kr-);  *-  noch  No.  4.  ~  '>  Hds. 
giira.  —  ')  Hds.  2XaaXgae%äi  i.  oben  aE.  und 
gai%ä-  No.  I4.  —  ä  UAs.pä%ä.    —   4)  Pfl.: 
csän  ie  gäsän  fa   rat  /ranämiinlA   ape  franä- 

•  'i-gä'hwa-  n,  '(6^JäJschaft  sva.)  Gakä- 
litleratur'. 

KompA.;  AbleiL  —  Ableit  aus  jäSä-,  durch 
Haplol.  (S  306)  für  *gü%ä%taa.. 
j.  gä%wiii  lasiU  P,  JO:  lies  gä%wcutacil. 

•  j.  *gä3-w5i-ätä-''  Adj.  'in  der  Gä'hä- 
litteratur  vorkommend,  enthalten':  *'staäi''* 
*vaca  Avlf  sT  .  .  "und  zwar  nach  dem 
Spruch  der  Cö^-slitleratur:  'der  ja. .*"P. 50; 

F.  27. 
Komp.  mit  LS.  im  1.  Glied.  —  Pü.:  /o  ^iiin 
x'äAisnih    (auf    Grund   der  Trennung   gä%wd- 
iiry  —  I)  Hds.  gä%wöii  lascü,  gä%wdilaiaJ. 

•  j,  gä^iwya-  Adj.  ',fiiäisch,  in  den 
Cjäjs  enthalten':  Aakra  ana  °ya  vaca 
"mit  diesem  ^5>ischen  Wort"  Y.  70. 19, 
Ö5. 14,  Ny.  4.  8'*;  —  *imqm  'yqm  (APm.) 
vac9  srävayis  "diese  ^aSrischen  Worte  her- 
sagend" H.2.  20. 

Ableit.  aus  *g^-aia-.  —  PiL:  gäsämk.  —  ')  S. 
noch  XU  ^kaitya. 

•  j.  gahra-  n.  'Singen',  Gesang'. 
KompA,  E.  —  Zum  ai.  V.  gäyati.  —  ai.  vgl, 
gäyaträ-  m-,  n. 

•  j.  gäÖrS-rayant-  Adj.  'der  die  (heiligen) 
Gesänge  herschreit,  schreiend,  plärrend 
vorträgt"*:  usayanam  'yantam  astmaoya- 
™».Yti3.io5. 


'g-ania-  523 

"rayanl-  Adj.,  PPA.s);  lit.  Tgl.  r'Hi  'heftig 
losschreien',  —  ')  Der  Vortrag  muss  maiimya 
(sd.)  vaia  geschehen.  —  ')  Falsch  Dst.  ZA.  2. 
535;  »■   "räyalö. 

•  j.  gäman-  n.  'Schritf:  paeirJm  °ma 
frabaraf  yS  nars  asaonB  urva  humate  paiii 
nidiäial  "primum  gradum  profcrt  ,  .  de- 
ponit  .."H. 2.15;  15-1,  33;  —  kaka  (sd.) 
'^rigäiml  yaia  'man  haniayata  V.p.  g;  9; 
—  fialla.-ismta  . .  apasBiffit (so.)  '^rayam- 
cina  -manqm  P.  23.  a)  als  Masseinheit : 
yä^a  vS  °ma  dvala  *diisaca  *antar>.ii,wqm 
(sd.)F.27a;  —  tat*°/naAva'^  *irigamimY. 
27  b  K'>.        [Yt.  70.  52:  lies  %wafa^,inf.'\ 

♦)  Gleich  drei  Fuss  nach  V.  g.  9.  F.  i/  a  heisst 
es:  der  Schritt  weide  im  Vendidad  zu  drei  Fuss, 
sonst  zu  zwei  Ellen  gerechnet,  s.  gäya-  Pü.  Bd. 
36.  l   hat  der  Schritt  nur  zwei  Fuss. 

KompA.,  E.  —  Zum  V.  g.i(y)-.  —  mp.  (Pft.). 

np,  gäm,  gr.  jSffin.  —  ')  Hds.  gaitia'.  —  >)  Pü. : 

i/ön  hac  gim,in  an  i  3  gäm. 

•  j.  glmö.baratay-  f.  'das  Machen  eines 
Schrittes"': /ar.-'ffl  tüirlm  (sd.)  'nitJm  V. 

7Ä55- 

Pü.  (nur);  barilmk.—  ')  Vgl.  H.  2.  15.  Falsch 
GdR.  OK.  34t;  es  handelt  sich  um  das  visäl 
davariinih,  S.  zu  amiyästa  und  frafalaiü, 

•  j-  gäya-  m.  'Schritt',  als  Masseinheit**: 
gaim  F.  27  a. 

•)  D.  i.  drei  Fuss  oder  zwei  Ellen;  s.  Pu. 
Vgl.  gäman-, 

KompE.  —  Zum  V.  g^y)--  —  Pü. :  gäm,  erL : 
an  i  pa    vidnääl  j  päi  u  an  i  pa    apSrii  yai 

j.  gävanqm  H.  43:  lies  gmiqin. 

j.  gävayanqmca  V.  5.  $2  i  S.  unter  ganya: 

j.  gävayana-  i)  Adj.  'fiirs  Rind  be- 
stimmt': nmJmm  'mm  "einen  Rinderstall" 
V.7.^.14.  2)    n.    'Rinderstall;     Stall': 

naram  aiwtJxM'^'ie  (sd.)  . ,  gavam  °iam 
V.2.25. 

Ableit.  aus  Igav-.  —  Vä..  (lu  l):  maneigöslan, 
(la  2,  für  g"  g'):  gävä»  u  göipanämi. 

j.  usäi  ape  "iauo  gävayäiä"  ^.6-j. 
Pü.  i  pa  bHlandik  (geschr.  ra  ra  Vi)  i  äp  palirai 
i  äp  pa  mdann  {röin?)  ^ni. 

•  j.    "g^"   F.  27. 

Pü.!  7^'*-  —  Nach  Pü.  müssle  ,?J')  eine  Ver- 
stümmelung  von /a*/ (sd.)  sein;    vgl- yj.    — 
>)  Mit  dem  zweiten  ^Zeichen  geschrieben. 
g,  giuiä,  giusäis:    lies  siuS.a,    gius.äü;     s. 
unter  ga^Sa-. 

•  j-  "g9c5  yäg^r^  V.J.  49  PüZ. 

•  j.  'garaita-  m.  Höhle'  als  Behausung 
lÄisischer  Wesen:  arfiüraAe  (sd.)  grtvaya 

yat   ahmya    dafva    kanävarmii   drüp 


dby  Google 


523 


'garaJa- 


gufra- 


5*4 


haca  "StfCa  ". ,  aus  der  Höhle  der  Dr"  \  •  g.  ganbiim  Inf.  'festzuhalten  an  — ' 
^•3-T>  — yat  .  .  paiii  fra^stim  bavainli ,  {Wk.):  ahyä  vatthlus  manatihs  syaoiiann 
anrS.mainyavanqm  'tarn  (GP.  als  Subj.) ,  vaocat  g"  huxralus  sp?iitamcä  ärmaittm 
"v/o  es  am  meisten  Höhlen  .  .  gibt"  V.rfoMr/»(sd.)  "an  dieses  guten  Sinnes  Werken 
j,  loj  22  (als  Ob].); —  'öaF.21.  ■  hat  der  Einsichtige  festzuhalten  erklärt  und 

VeI.Pü.  111  ,cJrjJj.*jr^/.i-.— ai, ^7-^(7- m. 'inneres  I  an  der  heiligen  Arm.  .  ."  Y.  j4.io'>. 

■  ■  ■<■  (wozu  WklPh.  I       Zum  V.  ip-ai-.  — Vgl.  it^i^jmoj-. —  Pü.t  ^'Irfl. 

-  ')  Vgl.  iSI.  KZ.  J5.  93.  JAOS.  ?/.  i22. 

•  j,  *gar3buS-''  n.  'Junges'  eines  Tiers: 

■  '^'^'»f'.yt--'5-_47- \pasSus  'bus  anumayeheyi.f).%%; — pasSu^ 


mach,  Haus'.  - 


i8g8.    1060),  erl. ;  sürSx  i  xrafsir. 

►  j.    "garaäa-   Adj.   'gierig,   hastig': 


'jdhra 


■  Adj.    „bus  yvistahe  (sd.)  A.^.3. 

Vgl.  sS.särbha-m.,  nhd.  *fl/*.  —  Pü.:  transskr.; 
weileres  s.  bei  DsT.  ZA.  3.  730.  —  O  So  Jp  l, 
•"2,  F2,  Jm4  usw.;  XA.  ^-n«*-. 

garazä-  t  'Klage':  paoiryqm   'sqm 
gsrssacfa  (sd.)  asÜ  \t.  ij. 57;  58,  59. 

Zum  V.  ganz-,  —  np.  S'la  'Klage'. 

•  j.   garazäna-  Adj.  (fem.  •«:/■),  PPNL: 

g.   garazday-  f  'Inbesitznehmen;  Be- 
kommen': yqm   ..   isyqm  dtltü   ..   ahurö 


•  j.  garaSö-karata-  Adj.  'die  Galle  heraus- 
schneidend"':    kat    tä    tiara  yaozdayqn 
aiih>n  .  .  ya  rrasiuin  franuharat  sänS  i  "   ' 
para.iristahe  masyelu  väl  .  .  ayaozäayqn  ■ 
atihm  . .  lalJ'a  narS  'l^sca  (NPm.)  z^maö.- 
k?ntas^a  taica  tiarS  spiti.dsi'^ra  casmanal  * 
haca  itilbar>nti  "Sind  die  Männer  zu  pui 
fiziren,  die  .  .?  .  .  Sie  sind  nicht  zu  put 
fiziren,   und   (ebensowenig)   die  Männer, ' 

die  die  Galle  und  die  das  Herz  (aus  dem' Jir/cJ/Csd.)  "ä^«  Y.5/.17;  —  ai*hudäi. 
Hunde-  oder  Menschenleichnam)  heraus-  iVa/w  (sd.)  'dJ  (LS.)  Ryim  Y.50. 9. 
schneiden,  und  (ebensowenig)  die  Männer, '     Zum  v.  ,i,™vfl^-i   %  S3}-    Kig. 'Antreten'.  — 
(die  ihnen)  die  Augäpfel  aus  der  Augen- 1     ^"-  (''K"-)'  .?"■■".  X''fl"'- 
höhle  herausreissen"  V./.isf.".  E-  S"-nm-%  lies,^«*™-. 

Vgl.  lat.  fei,  ßilis,  k<!.  iiüü  'Galle'.  —  Pü. : .  •  j.  gouru.zaoSra-  Adj.  (mask.  °ra-)  'des 
Hak  tirrcnihiSniouii ,  dam  als  Weihgüsse  schwer,  zähflüssig  Sind"':  ^»«•n'J 
"■■''*■"""'  t  Yt./o.ri3. 


Ansicht  ^/ura/s :  gtii/ak  sä»  ap2  ii 
Hohle  ist  in  zerstören".  S.  dazu  such  Sd. 
//.  2.  —  ')  Ich  kann  die  hergebrachte,  an 
Pu.  sich  an  sc  hl  i  einsende  Fassung  der  Stelle 
(DsT.  ZA.  2.  100;  "de  ces  hommes  il  faul 
ditruire  le  tcrrier  et  arracher  Ic  coeur;  h  ces 
hommeü,  on  enlevera  l'oeil  clair  de  l'orbite"; 
ebensowenig  (ur  richtig  ansehen,  vie  die  von 
Gdn.  KZ.  25.  562  vorgeschlagene.  Zu  Heti 
und  Auge  passt  am  besten  ein  dritter  Körper- 
■  "'     "      '■     lusschneiden  aus  dem  Kadai 


s  Zaubers  ge- i  Yt. /j.a?. 
I      ai.  .i'Wfl-  I 
,  nur  KompA.;  sva.  'ginoa-.l         .'  ■^^*  ' 


bestehen 
5-  357. 

j.  gaii'a  N.  /J;  lies  ^jäii™. 

'  j  guSa-  m.  Name  einer  Abzweigung, 
;ines  Seitenarmes  der  Ranhä:  Um  yazata 
.k3r?säsp5  upa  -Mm  apay:är>m  rankay^ 


;  •  j.  gül^a-  n.  'Schmutz,  Kot'. 

KompA.,  E.  —  «i.  gütha-  n.,  np.  S"''- 
,  •  j.  gü9'ö.varata-  Adj.  'sich  im  Kot  auf- 
:  haltend':  pazdunqm  'tanqm  V.  74.6. 


Pü. 


•  j.  gar»3i-xava- Adj.  'gierig,  hastig 
-vS  iiama  ahmi  Yt.j5.47. 

Bed.'des  2,  Gliedes?    Isi  g^rjUi.uhi  lu 
Vgl.  "^haßne.apm'.savö. 

•  j.*garaiJy-aoxa--\dj.'gieng,hastig-f- il     .        ,        ...  ,,  ,,    ,  .,-  „    , 

'xö  „ama  ahmi  Yt  A  47  *  J"  ^^^^^'  ^^^-  ^'^"'-   '"'^"^  '^  "^^=  ^""^ 

.So  die  bestbezeugle  I  csurR;  NA.  V,.4-!.T.  _  zrayai)/,:! 'rahe\X.ig.^\.  a) 'geheimniss- 
Red.  des  2.  Gliedes?  Im /»ito/.  finden  sich  voll,  wunderbar':  hifUt  anyäsat  asasca  .  . 
die  Praesenticn  Hliati,  liid/mii  'er  gehl'  und  srirSs'a  'nh'n  V,/.20;  — slära  'rfl(VP,) 
.'H,7// 'er  trocknet  ein',  -er  vermag'.  a/s"i:iravAs    V.  2/.  13;    —    mi>r)m    .. 

•  j.    garapta-    Adj,    (fem.    'lä-),    VVlP.:\aAur3m    Tim  Yt.  70.25;  —  tattuATs'  Tii 
s.  grab-.  (näml  fravasays)  Yt.  /J.30. 

KotnpE.  I      Vgl.  mp.  (Pü.)  iuj'r '),  shal.y'H^/O ;  gr,  ^üir^,  nhd. 


dby  Google 


5^5 


guoda- 


'grab-  3 


A>4c«;  E.  dazu  Bgm.  IF.  it.  III").  —  ')  Das  I 

i  des  mp.  i$ifr,  j  des  sbal.  Juki  stammt  von  1 
iafr,  jahl  =  j.  ja/ta-.  —  i)  Falsch  JAOS.  i6.  \ 
XL,  MSL,  p.  379.  I 

•  j.  gunda-  m.,  gundä-  f.  'zum  Backen ! 
angerührtes  Mehl,  Mehlteig,  Te igb allen' :  | 
yat  'ds  d-:iyäl  "wenn  der  Teig  (zum  Backen) ' 
zurecht  gelegt  wird"  V.?.32j — lia  miimHl 
..nmlne  ai)ih3i  "lAy.?/"  "hier  soll  dauernd 
im  Haus  vorhanden  sein  von  diesem  Mehl-  \ 
teig"  V.,j.32.  I 

mp.  aiinil,  gtindai  |Pü.\  np.  spmda;  weiteres  i 
bei  Bthl.  IF.  ^.  zSi  und  zu  suhuK  —  i)  Bat  ' 
an  Stelle  des  Gen.  {part.,  als  Subj.;;    s.  ebd. ; 

•  j-,  g.  guzra-  Adj.  'verborgen,  geheim';  [ 
sp»i!i-l  vidvä  yaSclt  'rä  (NF.)  s}ngh^i7ihö\ 
.,  vaiihSus  xraiwä  ffia«a«-4J  "der  heilige, 
der  auch  die  geheimen  Lehren  kennt,  . .  I 
durch  die  Geisleskraft  des  VM^  Y.4Ä3; 

KompA.)?).  —  Zum  V.  ^112..  —  Fü,;  mh'i- 
mkä,  nihih'k.  —  I)  Hds.  giilia,  vgl.  ZDMC. 
48.   514.  I 

•  j.  *guzra-sai*ha-  m.  'geheime  Lehre':  I 
-hö  F. je.  ! 

Vermutlich  verstümmeltes  Zitat  aus  "^.48.  y, 
vgl.  x'''''"--  —  V<i.:  mhin  sax^an. 

•  j.  güsayat.uxSa-  Adj.  'sein  Wort  zu 
Gehör  bringend':  '.yäxang  vyüxmöAu  {sA.) 
■o,J  Yt.  13.16. 

•^'.'.layant.  Adj..  PPjo^KluS-VV. :  S.  £YWS: 

•  j.  7*1(7-  n.  'Schlag'. 
KompE.  —  Zum  V,  gan-.  —  ai.  'ghna-  n. 

•  j.  jTiay-  Adj.  'tötlich,  gefährlich'  (PJr  -, 
Dat):  *itr  täat  nhrka  patmti  'nyS  (NP.) 
gae>afy^  V.  J3.421  —  *'*^  '*«!/  tp.lia 
fatmti..ya'ha  *'nyö''>  gas^alyo'W.ij.\2. 

Zum  V.  gan-.  —  Gani  unsicher;  ungramma- 
tische .Stellen.   —    Pü.:  fa  ianün.  —   ')  NA. 

•  g-  (•  i-)  g^nä-,  j.  pnä-,  jTiä-"  f.  'Frau, 

Weib' :  yJ  vH  mSt  nJ  °tiä  v3  mazdä 
ahtirä  däyHl  .  .  y3  tu  jvistä  (sd.)  vahista 
"wer  mir,  Mann  oder  Weib,  das  tut, 
o  MAh.,  was  .  ."  Y.  46.  jo;  —  'nasca 
(AP.)  vlrö.vq^wh  Y.2.6;  —  'tianqmca 
vird.t'oiwanqm'H . t.6;  —  'naiiqm  *pouru.- 
tarpfJii&A.)  vJrS.vaiwanqm  Vr./,  5; —  °iia 
hubafa  hufo'irTs  kurao''at3hBYz.2.T,  F.23; 
—  'mnqm  ratnm  amruyiY.  ij.  i .  a)  bes.  [ 
von  Götterfrauen:  imam  .  .  sqm  'tiäbjl 
hakrä  yazamaidl  yü  tiä  baraitl  yas^ä  töi 
•na  aAura  mazdä  \.jS.i;  z\t.:  yäsea  U 
•nä    aAura    masda  Vr.  J.  4.  S.    noch  j 


•  j.  ynni  Inf.  'zu  (er) schlagen'. 
KompE.  —  Zum  V.  gait-,  —  ai.  vgl.  sa-ghnäya. 
—  S.  auch  Vfr3\ratna-. 

•  j.  jTiäna-  n.  Name  einer  Pflanze,  die 
(deren  Saft)  zur  Kindsabtreibung  benutzt 
wurde:  aeia  haria  frabaraiti  baahsm  V3 
. .  '119171  va  . .  kqmcil  vä  vltäHnanam  (sd.) 

Pü.:    iänil,    erl.:    aiular   a'skamb  ape    aailantl. 
Eine  etymologisircnde  Erktärung,   s.  ipnqno'. 

•  j.  "j^näna  "  druja  paourvainTsca"  (sd.) 
VyL  39. 

■)  Wird  'schlagend'  bedeuten  sollen;  s.  ava- 

•  j.  j-anana-  n.  'Schlag':  yS  (näml.  mi^^rS) 
.  .  avar/iä  his  apivaiti  (sd.)  basvar»  'na 
(AP.)  nisirinaoiti  Yt.  70.27. 

Zum  V.  gai:    —    Vgl.  ja}na-.    —    ai.  vgl- 
ianana-  n. 

•  j.  j-anam  Inf.  'zu  schlagen':  *naRa.cim 
y  sadayeiti  (sd.)  Yt.iO.71. 

Zum  V.  ga»'. 

•  j.  "«^<y  jTiyäi  ustS/ia"  Nik,  2. 

•  j.  yamata-,  ymata-,  p,  gmata-  Adj. 
(fem.  'iä-),  PPfP.:  &.gam: 

KompE.  (s.  auch  *mymala'). 

■  %.gva-,  j.  *»«-''  (fem.  i'J-",  wr-'')'*:  sva. 
^av: 

KompE.  —  ai.  'gi'n-,  gr,  T«-;  Bthl.  IF.  12. 

13a    ~    O  S  271,  27s.    —    ')   Nur   in    adj. 

•  j-,  g.,  p.  'grab-  V.  'greifen'.  Praes. 
i  grab-,  11%  g^rminä'^,  15  girißa-*'"'^ , 
23  garb.tya-,  gSun'aya-'^,  24  gSurvaya-'^, 
<)-^  24 ^3r?mbaya-'^,2T g)r3bya-,gpr)uya-^'>; 
Perf  I  jagaurv-*^,  jayaurv-^^,  ftgaurv-^^, 
2  jag»r»b-.  —  PPf P.  g^r^ta-'');  Inf.  gfnbqm. 

i)  'ergreifen,  festhalten  an  — '  (Akk.): 
hä  hl  b^zava  gmrvayat  "sie  hielt  ihn  an 
seinen  Armen  fest"  Yt  j.  65 ;  —  s.  noch 
Inf  2)  B  'in  seine  Gewalt  bringen,   er- 

obern; gefangen  nehmen',  Akt  und  Med.: 
xsiii-^atn  lycr  bäbirauv  hauv  agarbJyatS 
Bh.J.16;  11";  —  imil  dahyavJ^  tyä  adam 
agarbiiyam  D.tf.3;  ij-y,^-  *vi"da''/am3 
bilbirum  agarbSya''  Bh.y.  14;  2.  i;  — 
bäbirum  hauv  agarbilyatä'&i.^.iy,  —  utä 
g  xsaya'iiyä  agarbSyam  Bh.  4. 2;  3;  — 
avam  vahyazdätam  agarbsy^  utä  martiyä 
tyaisaiy  fratamä  anusiya  äh^tä  agarbaya" 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


527  _,!£^'  ^ 

Bh.  j.  7;   2.1,  4,  i4>^ii,  5-1.  4';  —  I 

fravartis  agarbäyatä  "Fr.  wurde  gefangen  i 
genommen"  Bh.  2. 13.  E  3)  'etwas  weg- 1 
nehmen  von— (Abi.)':  g}urvaya  Äipälai'e. 
sävar»  Y.  r).  28.  4)  'einen  Anteil  be- ! 
kommen  von  — '  (Gen.):  tnä  hl  mairyö'. 
giurvayöit  "nicht  soll  davon  was  be- 
kommen , ."  Yt.  8. 59;  —  yezi  se  mairys 
gfurvay.V  Yt.Äöo;  —  mizdahe  .  .  g>r)W- 1 
ytiti  yS  girswyaUe  VyL  JO  (?).  5)  'i^- 

winnen,  (als  Ziel)  erreichen':  ^^f/nwriv.,! 
srirä  baninava  gsrnvnäiti  YtiO.  13;  — j 
gpr7wnap'>  F. 21.  6)  '("li'  den  Sinnen,] 
dem  Verstand)  auffassen,  wahrnehmen,! 
begreifen':  vätd ..yint yava  vJtitn  nSnhaya 
hubaoStitimim  jigaurva  (iS.)*'  H.2.8;  36; 
—  Aata.mq'^rfm  taini.parStim  *upairi.- 
gatubyS  (sd.)  girspDm  Extr.  2;  t—  ka<,a.- 
mq%räi  ('iraie,  '^ra)  ..g^Dptäi  {'tafie, 
'ta)  Extr.  j  (,  y,  4);  —  s.  noch  Jnggnbus' 
PPtA.   (nur    Äbleit)  Unklar:     *ayi.- 

g>r»pt?m  *pitum  gtnbyät  (Konj.)  N.  67*'. 

mit  aipi:  s.  *anaipi.g3r?pta-  N.  77. 

mit  ava  'abfassen,  festnehmen,  -legen': 
namn  qz7  (sd.)  avi  ava.g?r?pt3m  V. 
18.10.         [Vt. //.6:  s.  unter  äpi.] 

aätavi,  aoi-?-:  *avi.g3r9pt3mi^  *pi- 
tum  g)rpby3t^.  6^7**;  — nyänc3  daevayazS 
za/ar»  *aoi}''g»trvayqn  YLJ/.6. 

mit  ä  i)  'packen,  fassen':  yatUt  usaslaire 
Mnävä  (&d.)  *3g3urvayäii  yafät  daolataire\ 
»(7»«  Y.57.2g,  2)  'Jemandem  (Gen.)| 
etwas  zur  Strafe  abnehmen  für  — '  (Abi.):. 
yii  arfiiusaf  *apaititat  *Sjayaurva  "was 
man  für  eine  nicht  beglichene  J^^.^u'Äj-Sünde ' 
(Jemandem)  abgenommen  hat"  N.  54;  —  | 
yä  tanu.ppri^ake  aparao^pmiiahe  (sd.) ' 
*ajafaurva  *aya  ratußi/ü.^4.  3)  in! 
Verbindung  mit  3g»r?pt3m  (sd.) :  yS  tia- 1 
rsm  ägiTSpUm  ägmrvayeitt  "wer  gegen 
Jemand  eine  Bedrohung  verübt"  V.  4. 1 8, 2 1.  ■ 

mit  ä  und  harn  'greifen,  haschen  nach—'  1 
(Aik.):  a  äim  ha^ra  hangmrvayat  apqm\ 
7mpä  "nach  ihm  haschte  sogleich  AN." 
Yt.j_^.Si. 

mita/a— ?— ;  astaaa  upa.gsrpmhayan  N. 
7/9>. 

mit  ui  i)  'hochheben,  erheben':  hakal 
iiigsr.'ptaiibya  aiigustafibya  uzgpr?piaSi- 
iya  püsriagiiyn  "mit  gleichzeitig  aufge- 
stemmten Zehen  und  hochgehobenen 
i'ersen"  Y.S.'jo;  jj; —  *kainSby5  yä  us 
xrünm    drafhm  gprswnqn   Y.57, 35;  — | 


'grab-  mit  ham 


S=8 


tisit  hainyS  ra%ff  nsit  uzgprjpiS  drafsö 
Yt.  Ä56;  —  uzg?r>plgm  vä  i-arisjm  va 
Vd.  5.  z)  '(die   Hände)   ausstrecken, 

emporstrecken':  u%g»irvayciitU  sasts  ahma- 
kirn  ava^he  Yt.  y.  147  "">.  3)  'ausholen 

zu—'(A'k.k.):uzgpr3pipmaJ  siia>pm  apasa 
apa.:^anvaii:tiisi.)\t.s4-^6-  4)  'aus-, 
anbieten':  uzgprpptilt  paiti  draoriät{sdS) 
nava  uzgirpptaiN.^.zd.  5)  'wegtun, 
ausziehen'  (näml,  vastra"'>)\  u:g3iirvayJt 
vo/iu  mariB  "..soll  (die Kleider)  ausziehen" 
V.  Jp.  23.  6)  '(mit  den  Sinnen)  auffassen, 
wahrnehmen':  aal  Um  vatam  naiihaya 
*uzgrsmbayS"'>  saoayeiU  (sd.)  H.  2. 8, 
36.        ugg}urvayal  Vd, /j. 

mit  paiti  und  apa  'wieder  zurück,  an 
sich  ziehen':  aäa  Stari'  zasta  paiti  apa.- 
gsurvaya^  Yt.  15.48. 

mit  pairi  1)  'aufnehmen  (in  sich)':  yat 
tnasyS  ma^m  xsudrä  avi  fratilur)%aiti yat 
vä  masyS  mafyanqm  xfudrqnam  *pairi.-'>'> 
gmrvayäti  \.8,  $2.  z)    'wegnehmen': 

ailqmcit  (sd.)  .  .  ifäi  pairi.gmrüttyeiti  V. 
4.  i;*iPiiZ.  3)  ta\t  pairi  'empfangen, 
erhalten':  pairi. gir^ptayat  paiti  *uma- 
naya    (sd.)    N.  17.  [S.    noch    "pairi.- 

girsmyäi  N.  105;  —  '^pgr^gtr^ptayat  Nik.  j.] 

mit  frä  i)  'ergreifen':  mürpin  .  .  y?>ihe 
..bäzava  fragrnvmti^''''  (stattDu.)  "»nürg.- 
aojattAs  (sd.)  Yt.  10. 104.  3)  'annehmen, 
entgegennehmen':  ßra  atnisH  spmts  gJ^ii 
giurväin ' sl  Y. 2S.0.      fragSun-ayat Vd.  13. 

mit  «r'aufstemmen' :  kakat  n  ig>  r?pta  ii  - 
bya  päsnaiibya  urg>r3ptalibya{%^^  angus- 
talibya  V.S.ji;  70, 

mit  Aam  i)  'zusammenfassen,  -raffen': 
javat  cvatca  kl  zastaübya  Aangpunayqn 
"so  viel  sie  nur  davon  mit  den  Händen 
zusammenraffen  können"  V.  (/.ag;  — yä 
*dvalibya  »rpziibya  *  kangirTtvnat^''^  N. 
6^.  2)    'erfassen,    erhaschen':     aitat 

x^anns  kaiigpr^fsäiie  Yt./p.47,  51  (wo 
grif"');  —  t?Miil  mi'irS  hangr»fs)mnS 
*pairi.apaya  (sd.)  bäzuwe  Yt.  lo.  105; 
—  aom  :^armS  hangSurvayala  Yt.  i(). 
35.  a)    mit    den   Sinnen:   yat    '^wä 

hsm  casmainJ  (sd.)  hSngrabatn^''''  Y. 
_ji.8.  3)  'aufnehmen  (in  sich)': /ra/(7- 
rsmcit  . .  Aavartpm  (sd.)  .  .  yd  qsits  *Aan- 
gSuri'ayeie''*'^  Y.10.2.  4)  'in  seiner  Ge- 
walt haben,  halten',  sva.  'lenken',  den 
Wagen:  yeAke  viis»m  hangr^vnäiti  .  .  Yt. 
io.  68,  143. 


dby  Google 


5*9  'grab-  Noten  —  yzar-  mit  aiwi  530 


ti.  a^abham,  sfhh<fäü{,  Pä.  ghtppaiil),  grhhä-  •  ,  j.  ''^fralbaoye  bale  buyetite  v&ibaoye  grafe 
yäH,  ^bkäyataak,  ^kyäic  (Pass.),   vgl.  präkr.  ■  *„„«/«"   Vt  /■;  ?2 

ox      -   .:-.     Jli            Tl.-           ,-,     ,„1                t  '  Angebl.   'Kerkenneisler     (öP.)   oder  'Kerker 

28},  ginflan^9\    —    Pü.;  giiflaa^'il;    s,  noch  i  Ji..ot.|V 

Ko,  6,  7,  9,  II,  16.    —    ')   Darür   auch  ^ri- \  'J'-sti> 

geschr.;  S  i^^S.  39.  —  »)  S  5J  H.  —  3)  Stall  [  j-  .f™":  s.  unter  ^grab-. 

KT'  ^-^^^^l'  ^'  «'xf*-  5^'«p~  •  ß-  *gr5hma-'>  m.  EN.  eines  Wider- 
^'  S  330  b  mit  No.  l.  —  i)  Them.  —  6)  Pu.:         X.       ° ,        7       -,     >,  t   ,         .       r    ■ 

/a  «4iö»a  /fl«rf  J»  y/zy  u'-Klrii.  -  3)  Hds.   sachcrs  des  Zara^uitra:  ahya  'mS  H.htt- 

j^^z-Ä»«;  S-Pü.  — 8)  Fl;  NA.  al'a.  — 9)  Pü.:  >^I    (sd.)    ..    xrotSS    ttl    dadüt  \.  32.  \\-, 

fehlt  —  '<»)  S.  amirtxlay-  No.  —  ")  Pü,  er-  *Y.2l');  —  yä  X^a'^irü  'mS  klsasat  (sd) 

ginit  vfljfrfl*.  —  i>)  Po  Kao  lu  H.2.26.  -  y.  22.13.        *)  Plur.  sva. 'C/-.  und' seine 

M)  Jp  I,  Mfi;  ftUB  (NA.)  ist  der  Bedeutung  ,   •*        "^     -       .    ,         ,.1 

nach    unmöglich.    —    u)  -avari   statt    'winli  Leute,    sein    Anhang  .>>:7.Tm     -m3     asat 

lum  Praes.  17,   vgl,  unter  hindav  No.  1.   —  varaiä  karapä  xsainmc,!  isanqin    drujim 

>i)   D.  L  'äyiit,  %  268.  21.   —    '6)  Unsicher,  "von    denen    Gr.    und    dessen  Anhanger 

",** V  W"^  mV  '^'^'{'l'-'    ^^■':  ■''^^^-  ~    dem  Aia   vorgezogen   werden   (und)    der 

17)  Nach  dem  Metrum  ist  *j»  lu  streichen.  —     „         j    j'     it  l   li  j  j-     j        r^ 

>8)  PI  4.  -  .«  s.  daiu  Bthl.  wklPh.  1898. !  -^-  '^nd  die  Herrschaft  derer,  die  der  Dr. 

1060.  I  nachstreben"  Y.J2.I2*'. 

.     ,        ,      .,„  ,,,..  El.?  Ar.  "gljiyaima-  \%  2gS.  1  c)  oder  'nrisr/ia-, 

.   j,    'grab-    (Fassung  uzw.  von  Wortern,        _  p^..  t„nsskr.,    erL.:  /.Fw-f  'Geschenk.  Be- 

sva.)    Satz';     drija^he    (sd.)    aiwi'joiUsca        stechung';  Sü.;  ÄiSoi'Oeschenk',  s.  diiu  Justi 

(sd.)  gravasca   (AP.)'»   md^rahe   "um   zu       PrJ.  88.  247;  vgl.  noch  No.  4.  —  ■)  So  Pt  4 

bewahren  die  Wörter  und  Sätze  des  M."  :     ^l  ^^4:7^; j,7k.  ^Isl'iof  v^S.  i  IS 

i-9-3b.  _  4)  Pü.;  öiän  ^ahmak  kac  a/ir.iiiA  döSailat 

Zum  V.  grai->).—  ai.  vgl.  ^t-M-  f.  'GrifP.  — .  i^  iat/  h<nä..i4  ^.''sfjUh  x'ähiad pa  drS'Jhi. 
Pü.!    an  i  dräi   a/ar  rawisiiiA  isle pa  mänsr;, 

da»  Wort  fehlt  also;  aber  So.:  dli-gkam  .•  j.  grivä-  f.  'Nacken'  UZW.  (fofflTScher 
u/if/iapravraim  yävai  gfüio 'd mäniAravJttyä.  Wesen":  atfZBraAe [s,A.)  "i-aj-a  (LS.)  V.J.7. 
—  '>  S  ^^S.  37.  I      ii.gräia-i.;mp.l^ä.)grhai,Tt^.sar7va'iiä^t\', 

.  j.  rran«.  Adj.  PPfP.  s.  V--         |    °3%Tjg'',;rSöS''b»r' b""''- 

•  j.  gram-  V.  'erglimmen,  Grimm  hegen'. ;     "  I"»  Gegens.  lu  manueSfi-, 

Praes.  1  grama-.  —  PPiT.  ^rnw/a-"',       |  »j.  yzrid-V. 'fliessen,  wallen',  vom  Wasser; 

yr  manS  bara  gramfntam  "weg  schaff  i  nur  mit  Praev.     Praes.  30  (Kaus.)  yxra- 
den  Anschlag  derer,  die  (uns)  grimm  sind"   iaya-. 

\,f).2Z;    —  mi^rS  graiits  upa.tbHtd  YL  !      niit  ä  Kaus.  'aufwallen  lassen':  hg srayS 
ro.'iS,  19,  39,  43J  23,  98,  \o();  —  ahurahe  ^•rii'iaydli  Yt.Ä3i. 
(näml.  niii-rahe)  grantahe'^l.i0.i>ii,^%-,\      mit  i'f  Kaus.   'auseinander,  tiberwallen 
—  varäsahe  ..  grantahe  Yt. /^ig.  lassen':  Jt3  zrayo  viyzr.ioayeiti  Yt.Ä3i, 

mp.  ä-granä-lum  Dk./.  6.  7  (West:  'the  most !      -prod- :  izar-  (sd.)  =  gr.  il^l-io  :  ai.  fi-par.d; 

horrid');   vgl.  np.  taram  'Grimm',  ahd.  g>-am\      %  48- 

■      ■        —       ■  'nmän^fatil.?,ii.:k<,,!am  \ ,  j.  yjar-  V.  'iÜessen'.     Praes.  4  fzära-, 
"  """""'  t^i   7  (Jnt)  yiari.yiar-,  2oyiaurv;  30  (Kaus.) 


ie;    IF.    /.    70, 
r,  47- 


•  j.  gramant-  Adj.,  PPA.:  s.  gram-. 

•  j.  grava-"  m.  'Rohrstock,  Stock':  graom 
jytis^ii. .  nava.pixim  (sd.)  adrinjayHl  aom 


•/z-lraya-.  —  Absol.  'ylär^m. 

'fliessen,  strömen':  kma  x^  .  .  afam 
yiäram  (3PKA.)"  aiwiyiannn  (sd.)  Vt. 
S.^2.  a)  Kaus.  'fliessen  lassen,  pro- 
fundere': p^r.msbyö  (sd.)  paiti  yl(irayat.by5 


1  paurva.nalmäX  (sd.)  ahe  gravahe  V.  ,  Yt  /j.  2.         A)  Int  'hin-  und  herfliessen, 
€f.  14.  '  auf  und  ab  wallen':  ti  kist.uiti  (sd.)  yzan.- 

Ei.f  —  mp.'(Pü.)  grm<,  np.  7rtrr'.  —  ')  Oder   yiaroutJs    (IP.    als    NP.)    * antari.ar»o)m 
■,^0«.  (S  268.  37);  ob  zum  V.  grab-t  .  -^rt/«,^^^  V.J.  19. 

j.  gravaira  Y.  p.  26  r  s.  \grai-.  ,      mit  «yi/  'fliessen,  (dünn)flüssig  sein',  von 

•  j.gravä'ratav- m.EN.  eines  Gläubigen:  <i"  frischen  Milch,  im  Gegensatz  zur 
fradatMaraAe-tlus  asaone"A^S  Fr.,  SoYmi  ^"^^^^^  Mi'ch:  aipi.yzaurvatam  .  . 
des  Gr.  .."  Yty.i23.  payaakqm  ¥.5,52. 

Eig.  Bed.?    VgL  JusTi  NB.  507.  1      nüt  irnft  'herzufliessen':  s.  Absol. 


dby  Google 


S3I 


/zar-  mit  a 


xumba- 


53« 


mit  J  Kaus.  'aufButen  lassen':  ks  zrays 
äyiärayeiti  Yt. A3: 

mit  vT  Kaus.  'Uberfl Jessen,  überfluten 
lassen':  As  srayS  viyiarayeiti  Yt<?.  3: 
—  yä  ümm  (sA)  pir^mm  kirsnaoili 
pfnnamSt  vJyzärayeiti  "die  . .  was  voll  ist 
Uberfliessen  lässt"  V.  22, 5 ;  —  aoi  ptnnqm 
vJyeärayeintlm  Yt5. 132, 12. 5;  V.i^.40. 

Et.  gleichwertig  mit  ijcar-{ii.).  S.  auch  izräii-. 

—  ai.  kfärali,  gr.  ^üpa;  s.  dam  Wn.  AiGr. 

I.  241,  Bgu,  GrGr.J  ug.  —  Pü.  (lu  V.  32)-. 

afic  äUnjäi  kunll,   (lu  V.  5.  19,  52,    ig.  40); 

adadat,  lu  V.  5.  19  mit  der  &1.;  ^wr.  — 

'>  S  joj.  7,  33S. 

•  j.  yzarfl-yzarant-  Adj.,  PPA.:  s,  -fiar-. 

•  j.  j-zärayant-  Adj.  (fem,  'yeinn-),V'PA,: 
s.y=a 


KompE. 


X. 


•  j.  xao^a-  (,  p.  xauda-)  m.  'Hut,  Kappe 
Helm'. 

KompEI.  —  woss.  xodä  'Mülie,  Hut',  arm 
LW.  xoir  'Kopfband';  s.  noch  Hbm.  AGr.  i 
iGo,  Bthl.  Stud.  3.  57;  falsch  FiCKVglWb.' 
3.  89. 

•  j.   xad-  V.,   nur  mit   vi  'auseinander 
quetschen'.     Praes.  2  xala-. 

airihä  zimS  (sd.)  päsnalibya  vTspara 
aslaäbya   vixala  (aS.)  V,  2.  31;  32    (wo 


Vgl.  ai.  khSdati,  np.  xäyad  'er  kaut';  %  136. 
S.  poch  Pü.  —  Pü.;  »padddt,  lies  a/xSsl. 

•  j.  xa^vza-  m.  Bezeichnung  dessen,  der 
(aktiv)  Päderastie  treibt,  'pedicator':  iö 
daSvanqtn  'zS  .  .  xumbs . .  kü.näirls  "wer 
ist  ein  pedicator  .  .  ein  patkicus  . .  eine 
Hure  der  DaSvaT'  V.Ä31;  32. 

Die  Bedeutung  ist  vermutlich  eine  übertragenfi 
wie  bei  xumba-  (sd.).  —  np.  xafj  'incubus, 
Alp',  s.  Hbm.  PSt.  s6-  Wie  ist  aber  die  iran. 
Grundform  anzusetzen  und  wie  das  z  (gegen 
%  38.  \  b)  zu  erklären?  —  Pü. !  ki  Jh(i<i 
xamizah  (Transskr.)  »  kt  devän  xumbak,  erl.; 
däfän  kär  i  narih  u  mälailh  ke  hinend. 

•  j.  xan-  f.  'Quelle,  Brunnen':  xä  (NP.) 
aspS-stdoyehl^  apam  Vt.  Ä  5 ,  42;  —  apamui 
xä  (AP.)  Y..,^2.'i;  V.y.si;  —  xa  'paiti 
afrajyamna  Yt.  ;_J.  14^;  —  vupa  äp5  x'i 
paiti  '^raoid.siätascü  (sd.)  Y.  Ji.  9 ;  —  »nzöis 
(sd.)  xh  Ytj^ag;  —  m^rtzuca  (sd.)  xa 
u^tünahe  Yl  /0. 7 1 ;  —  frä  tl  hazat^rsin 
xqm  (GP.)  .  .  gaoiaiDin  (sd.)  avi  hanta- 
una'^.21.'};  —  fiaoma..  hai'hlmca  asahe 
xa  (NS.)  ahi  "o  H.  .  .  und  wahrlich  des 


heiligen  Rechtes  Brunnen  bist  du"  Y. 
10. 4'>, 

Ableit.  (s.  xqnya;  xayaria-].-^  Zum  ar.V.  ikan-  ? ; 

E.  ^kan-  mit  No.  I.  —  ai.  ihaii-  f.  {ihi-);  mp. 

(Pü.)  vyl.  x3h.  —  ■)  Vgl,  RV,  2.  28.  5;  ihdn 

•  j.  xayana-  Adj.  (fem.  -na-)  'fontanus': 
apfm  °nqm  . .  apim  zrayanqm  "das  Quell- 
wasser .  ."  Yt,().2. 

Ableit.  am  xan-  (vgl.  xqnya^*\  —  FQ. :  äp  i 
xänlk,  äp  pa  x3ti.  —  ")  Wie  ist  die  Bildung 
zu  Stande  gekommen?  Wohl  einfach  durch 
Reimen  auf  das  (folgende)  irayana-i  s.  lu 
gaimai-anl-. 

•  j.  puirS  zayante  tanu-kihrpa  kikrpa 
"xay^us'*  Vyt,  /, 

Pü.:  x'is;  s.Var.  —  ■)  Var.  j*jh/.  Dst.  ZA, 
2.  666    lieht   das  Wort   lum  folgenden  Sati 

j.  hafrsne  apno  xavä  F.  2l.\    verkehrte  Um- 
schrift statt  iapa%fit  (sd.)  a/nanuhä. 

•  j,  xara-  m.;  xara-  f.  'Esel'*;  Esel- 
stute': täirya  payä  (sd.)  bavät  aspayaat'a 
^'•rayäatla  ''>  N.  6y.  a)  m.  ein  mythischer 
Esel,  der  im  Weltozean  steht*':  'nm:J 
yim  a^avatum  .  .  yS  hUtaiU  inavAm  zra- 
yanhs  vouruka^ahi  Y,  ^2.4.  [S,  noch 
"xra.uru.b'^ 

*)  Bd.  ig.  1  ff, :  xar  i  se  päi;  gäaiend  iii  maySn 
i  zr?h  fräA^katt  islel;  usw. 

ai,  kkära-TSX.,  ■a.^.xar.  —  >)  Unter  den  itarta- 
(sd.)  das  wenigst  wertvolle  Tier;  s,*oi!.'a.,— 
=)  Hda,  xray'. 

•  p,  xar^daäyä  S.5:  -?-, 

Vgl.  JusTi  GGA./J'&49S,  NB.  173,  wonach 
xisyäriä  ia  lesen  wäre,  d.  i.  xlayäriä  in  baby- 
lonischer Aussprache. 

i.  xi:  s.  unter  xo«-;  —  Yl.  Ä  54=  lies  <n/,i«, 
s,  >fli'a.  Sp.  166  u, 

•  j,  *xanya-"  Adj.  (fem.  'yä-)  'fontanus'; 
apü  :  .  °_)'(l'>  %raolS.si3tasca  Y.6S.6. 

Ableit.  aus  xan-  mit  Irddiii,  ar.  »khimia-, 
S  ^96.  3.  —  PD. :  pa  xän,  erl. :  bun  i  xin.  — 
')  NA.  hat  (auch  ytÄ40  xq)-\  s.  aber  Pl  4, 
—  ")  Y.  //.  9  steht  statt  dessen  xa  paili. 

j.  j-^m:  s.  unter  xan-. 

\.  xqyd  Y.  6S.  6,  Vi.  *.  41:  lies  xqnyä. 

y  xüx/i  P.  ^5  lies;  A«x/i. 

•  j,  xumba-  m.  'Topf,  topfähnliche  Vor- 
richtung'; 'bat  haM  zimaini.pacikat  (sd.) 
V.  .M84;  —  '■bat  hactt  yämD-pacikat  (sd.) 
V.  cS*.  85.  a)  als  Bezeichnung  dessen, 
der  Päderastie  mit  sich  treiben  lasst, 
pathicus':  kö  daü'anam  xawzS  (sd.)  .  . 
'bJ  V.tV.3i;  32. 

Ableit.  —  ai.  iumbhä- 1)  m.,  np.  xumi  *Topr, 


ob,Google 


533 


xumbya- 


xraozdyah- 


S34 


•  j.  xumbya-'*  m.  ER  eines  Gläubigen: 
fra'jaxSt:is  "ythe  asaonS  Yt./J.i38. 

Ableit.  aas  xumba-\  t^.  lur  trad.  Ueutung 
des  Namens  DsT.  ZA.  2.  ii\;  s.  aber  No.  i. 

—  1»  Mit  dem  NasaLzeichen  Nu.  JJ  in  CIrPh. 
I.  l6[  gesehr.;  so  NA.  mit  Mfj.  Aber  F  l 
usw.  haben  kumbay',  das  vll,  zu  np.  nuhumbad 
'er  verbirgt'  gehört ;.  dass  dessen  h  auf  ^  gehe, 
ist  keineswegs  sicher. 

•  j.  xn^nta-  m.  Name  eines  Lands,  sva. 
Hyrkanien;  nSumim  asar^hqmca  ..frai- 
w?r3s?m  .  .  'Um  yim  r^hrkänöJayaiL-m 
(sd.i  V.J.  II. 

Pü.:  xiina  (in  Aw.-Buchst.l,  erf. :  röl  i  fiiriSn 
mäniiiilh  säk  O  |d.  i, '  ein  Fluss  in  . .  gelegen"). ' 

—  >)  Aus  'säyai;  iura  V.  iäy-.  | 

•  j.  xnad^aiti-  f.  EN.  einer  Pairika,  die  | 
K^rjsäspa  verRihite";  pairikqm  yam  *°/;''  | 
yH  upaahacat  k.>ns3spjttt  V. /.9j — janäi^ 
pairikam  yam  'ti  V.  ig.  5. 

Et,?*VII.  nichtiran.  Wort;  s,No.2,3.  —  Pü.: 
f-irli  tSmatlh  an  i  Hzdfs  pnyaslaklh.  —  1)  Sie  ' 
[jilt  als  rf(i«isches  faityäta  von  Vait/r^ta  \ 
(Kabulislan);  s.  dazu  DsT.  ZA.  2.  10.  —  »)  NA.  , 
'/e;  s.  aber  V.  tg.  5  No.  4.  Das  Wort  wird 
nicht  Sektirt.  I 

•  g.  (,  j.)  xraod-  V,  '(sich)  ängstigen', 
Praes.   i  xraed-, 

i)  'ängstigen':  karapanö  kavayascä  .  . 
ySiig  :^3  umä  £'a?:ä  xraodat  (3SKA.) 
äami  ". .  die  ihre  eigene  Seele  und  ihr 
eigenes  Ich  ängstigen  wird"  Y.  46. 11;  — 
s.  xraodat.',  2)  'sich  ängstigen,  bangen 

vor    — '    (Abi.):    dr?gvalS  .  .  yehyä    urvä 
xraodaitl  (3SKA.)  anvats  p?r»tii  äka  (sd.) 
". .  des  Seele  bangen  wird  vor . ,"  Y.  5/.  1 3. 
Pu. :  xröiiiii  ('Geschrei')  dilan. 

•  j.  xraodaturvan-''  Adj.  'den  seine  Seele 
ängstigt'  sva.  'des  Seele  sich  ängstigt'; 
isanJtaitya  ml  vTspö  avhus  astitä  isas?m 
jit.as>m  (sd)  'va  ptsSJanus  "in  Kürze 
würden  mir  bei  der  ganzen  Menschheit 
..  die  Seelen  voll  Angst,  die  Leiber  dem 
Gericht  verfallen  sein"  V.  5.4. 

-xr^-nianl-  Adj.,  PPA.:  S.  xiaod-.—  Pü.i  xrS- 
siin  dät  Ö  rm-Sa,  erl. :  tiiSän  ruvän  hai  garSI- 
män  *xrisilak  u  *aiiää/ai')  bat  hlnd  t.  — 
»  Das  Wort  ist  im  Anschluss  an  Y.5/.  13  b 
gebildet.  —  ')  S.  10  tmya. 

•  j.  y5  "daiü  xraoiJi"  bavaiti  V.  13.  34 
PüZ. 

If'.Tl  Hb.  91  vermutet:  j'öaJfl//j'^j-r<i/«JAroa/(/. 
Bei  DsT.  ZA.  3.  50  fehlt  die  SlcUe. 

•  j.p  g.  xraos-  V.  'schreien'.  Praes.  2 
xraosa-,  26  xraosya-.  —  PPfP.  'xrusla-. 

mit  Akk.    'anschreien,   durch  Schreien 


erschrecken':  yö  g^wqm  .  .  janaiti  vil 
vayeiti  vä  xraosyäti  vä  pazdayäti  (sd.)  vä 

V.15.S. 

mit  upti  "aufschreien'  vor  Angst  oder 
Schmerz;  zaRyUca  vispinhd  xraosmtqm 
upi  "und  dem  Verderben  preisgegeben 
sollen  sie  alle  aufschreien"  Y.  5J.  8. 

mit  pa-  'durch  Anschreien,  Beschwören 
vertreiben':  paxrusta  kl  kaxuli  (sd.) 
paxrusta'  ..  V. 21.17. 

mit  /rä  'anschreien,  durch  Anschreien 
einschüchtern':  avaizS  d?m  .  .  fraca  xrae- 
syöil'-''  fraca  syasjayeil  (sd.)  A.J.  13. 

aL  krfiati ,  kruftäi  ,  mp.  xrösTmlan ;  np.  vgl. 
xiiröildan  (wozu  GlrPh.  /  b.  136).  —  PÜ.  (ju 
V.  /5)i  *xiSsciütan,  (luV.l:  xröiiiiiömand,  (zu 
\.ii):pa  a/iF  X'viiiii ;  SB.  (lu  A.)i  ältaiayi- 
tum.  —  ')  Oder  xiaitsöi/,  Lesung  unsicher. 

•  j.  xraosya-  m.  'Schreien';  a)  zum  Zweck 
des  Erscl^eckens,  'Anschreien'":  *'yj  F. 
2jb">.  b)  aus  Angst  'Angstgeschrei': 
«i'iV  /li  anyä  urva  haom  urväntm  .  . 
bq^aiti  °yäca  (LS.)^'  voyaca  *aiihe  ". .  (bei 
sva.)  trotz  ihrem  (der  Seele)  Angst-  und 
Wehgeschrei"  V. /j.9'(?), 

Ableil.  ^  Zum  V.  xram-.  —  Pü.  (ra  V.): 
*xrPsa(UU,  (»u  F.):  xrßsoi,  erl.:  öh  bavH  ka 
viif;  hal  fas  tuiirad.  —  ■)  Ein  strafrechtliches 
Delikt,  wie  aus  F.  hervorgehl;  s.  auch  A.  J. 
13.  —  ")  Hds.  xisyö.  —  i)  Haplol.  für  'yqya. 

•  j.  xraosyö.tara  Adv.  'unter  ärgerem 
Angstgeschrei':  'ra/a  na  ahtmlt  voyS.- 
laraca  kvS  urva  pariliti  par^.asnäi  atiuhe 
ya'^a  ..  "unter  noch  ärgerem  Angstgeschrei 
und  unter  grösserem  Wehklagen  geht  seine 
Seele  weg  zum  künftigen  Leben,  als  .  ." 
V.y.8. 

ISn.  aus  '•lata-  Adj.,  Kompar.  aus  xniayn-  m.. 
eig.  'was  noch  mehr  Wehgeschrei  ist';  aulTili. 
Bildung.  —  l'u. :  *3nsJlailar. 

•  '}.,  g.  xraozdilta-  Adj.  (fem.  'tu-)  'der 
härteste,  festeste' 1  mainyui  spSni^tB  yS  't7ng 
asJnS vastd(sd.)Y.30.$.  a)  vonjIMra 
und  dessen  Fravasay''>:  ahurahe  mazds 
sraSslahe^a  "taheca  xra'^wislaAe^a  Y.  /.  i ; 
—  fravaslm  avqm  yam  ahurahe  masdä 
.  .  sraSilamea  'tarnca  xrä^wÜlamla  Y. 
26.2.        ■ 

Supetl.  10  xriii.lrii-  .\dj.;  vgl.  xriu^idyah:  — 
Pü.;  saxtl-m,  (zu  Y.  jo):  ioxl;  Sü,:  i;idha. 
larah.  —  •)  VII,  durch  Y.  y3.  5  veranlasst. 

•  j.  xraoSdyah-  Adj.  (fem.  '■yehJ-')  'der 
(härtere,  fiirs  Gehör  sva)  derbere,  lautere': 
tum  ..  ahumm  vairim  frasrävayö ..apanm 


dby  Google 


535 


xraoldva- 


xratu.käta- 


536 


-yekya  (ISf,)  frasrnUi  "..  die  zweite  Hälfte  1  mazää  yasamaiäe  dar»%rai  .  .  'tum  ('Ge- 
mit  lauterem  Vortrag"  Y.ß.  i4'>.  dächtniskraft')    ..  marf^rJt  ..  hitvqm  .. 

"^ompar.  ziiirüldra-  Adj. ;  vqL  jj-aofn'/Z/a-.  _  I  /ravükäi  ma^raie  spsntahe  Yt.  /.  z8''>;  — 
kizvqm  .  .  un  , .  "tum  .  .  apairi.ä^nm 
fsd.)  Y.  tfi'.  4;    —    sppntä    niainyä    sraetü 

ij  .  j-     /r  \    1,      .     mazda    .  .    ahyä    'tä  ('Weisheit'!  frS  ml 

.  j.  xraoädva-  Ad,,  (fem  -M-)  'hart,i^„„  (,j,  J,,-^.„  y  ^  _  ^,,i„„ 
,11,  ma,,  (sd  nlml  Jä„r,)  -vah,  h,  ^^-,„,^  (^j,  ,  ./*,-./«*  ,.^»„3 
«»««»  v„r,JvM,  V.y.30;  -  »^a  '?f  Y..;4..4;  -  S».a  «  *äma,V,/  3M  3 

weichen  Hok  V.J..»;  -  ««"«««»l^jj^^^vr  Y.,(,.6;  -  ««■»/.,4ir  ,  <^ 
•7;/iw/7H.  ..  var}dvanqm   \.  14.31.;  7.31.         -  .    .  ■'. 


PÜ.:  fa  xrizJIk  {Tt3.nsiVT.)/tä^ sräyUmA,  e 
taxjäiihä.  —  ')  Vgl.  zur  Sache  u 
vacaslalttty-. 


VgÜ  xrütdra-.  —  w.  vgl.  krüjayali 
laxl.  —  1)  Word,  r  ".  .  nitf  irgend 
Baum  der  harten  und  weichen".  Pa.  führt 
als  Beispiel  an:  van  i  väläm  (np.  iädät 
'Mandel'> 


ä^at  't3us  dSihrabyöyt.ig.^^^'*; —  kd>a 
\  ..ySi  uxsänö  (sd.)  asnain  atskSus  dariirai 
fsd.)  .  .  frännts  Vimdäis  s^nghäis  sao- 
'  fyantqm  'tavS  "wann  werden  . .  herkom- 
men, fwann)  mit  den  gewaltigen  Sprüchen 
•  j.,  g.  XTAlaV' :  xrdkiv  m.  ('geistiges '  (die  Weisheiten  der  5'.,  sva.)  die  weisheits- 
Wollen  und  Können"'  sva,)  i)  'Wille,  vollen  Saosyatit"  y.46^,3"; —  aat  tnraot 
Absicht,  Plan,  Ratschluss';  nett  na  manS  ■  aAuri)  masda  x^tvS yat  ahmt  'tus^''  Yt.  ;.  7; 
.  .  sJn^Aa  .  .  'lavS  ('Absichten')  .  .  varana  j  —  '^Hft  vjsps.v^vanhim  .  .  yim  ahursm 
(sd.)  ..  u:Sta  ..  syaokaHa  .  .  dasnä  .  .  ».■azdqmVT.ig.i.  A)  auch  sva. 'Wissen', 
urvqnS  Aacaitils  Y.  45-  *;  —  tna^a  , .  \  bes.  religiöses:  kus.hqm.b}r:t}m  fsd.)  '"hivim 
mazda  ahurahyä  °tlus  ('Wille')  nas-  \  ■  ■  saElsm  Yt.  18.  i ;  —  °tsu^  al^aya  Vyt.  41; 
yants(iA.)  alaatcä  Y._j2.4; — yä  vS  'tjus  —  uxsne  (sd.)  °%we  vXdrvanahe  asät  V. 
iäkahya   a.manatiha  (sd.)  Y. 


('Wille') 

49.6;  —  vavlßui  'iüm  ('Wille')  maiiar?hs 
yä  xsTOvlla  (sd.)  Y.  28.  \\  —  ahya  .  . 
a.Asi%lfi  (sd.)  ni . .  'tos  (AP.,  'Absichten') 
.  .  äadat  *var>cahTca  Y._92,i4;  —  yS  .  . 
%wahmT  'tS  (LS.,  'Ratechluss')  apSrnsm 
nana  (sd.)  atihat  Y.  4Ä4;  —  dulsastis 


mönnäat  (sd.)  .  .  jyStSul  .  .  'tum  ('Plan')  |  itJ.107 
Y-J2.9;  — ya  angrayä  karapanS  urspa- 
ydntJ  (sd.)  yäcä  'tä  (IS.,  'Absicht')  dus»- 
xid^ra  .  .  'S:.  48.  10;  —  vT6vä  avoi 
kava  Orca  ('Absicht')  paraiti  V.  75. 
2.  a)  'Geisteskraft,  Einsicht,  Verstand  ; 
Gedächtnis  kraft,  Weisheit':  mana  'üwa^a 
ästica  (sd.)  Yt/.  26;  —  tat  müi  'tSui 
('Verstand')  manankascä  vTä%?m  (sd.)  Y. 
.,^6'.  18;  —  hyat  .  .  ma-dj  .  .  gal^ascä 
tasü  damäsca  (sd.)  . .  -tus'cä  (AP. ;  'Geistes- 
kräfte').. Y.j/.i  i;  —  data  't^us  ('Geistes- 
kraft')  ..rdzA^f  vaha  sähtt  (sd.)  mananha 
Y,  50. 6 ;  —  hvd  -'iwa  ('Geisteskraft')  damis 
(sd.)  ahm  Y.  _?/.;;  —  vJdva  yai^l  güzrä 
(sd.)  singha»hg..vai3hsul  °'>:ina  ('Geistes- 
kraft') mananhö  Y.48.3;  —  aiJ  h^m 
firasvä  (sd.)  Jiw,?  '>wit  ('Verstand')  Y. 
53-y<  —  *vfm4   aiat  hava   -^wa  Y.21 


4.45;  4S;  —  aslm  .  .  ya  vTspanqm  . 
syantqm  /rasa  °'hwa  frdhanjayeiti  Yt 
i-j.t*''i;  —  mit  ^äsna-  (sd.)  und  gaosS.- 
srBta-  (sd.):  ätmm  'tum  .  .  gaosS.srai>m 
'tum  Y.  25.6;  —  äsnahe  ''hwä  .  .  gaosi\- 
srotahe  ''%wS  Y.  22.25;  —  "'"^  ^^  äsnim 
'tum    ava.baräiti    varsma   (sd.)   Yt/7-2; 


a)    mit    alavan-    Ad],    'die 


fromme  Weisheit',  d.  i.  Inbegriff  des  reli- 
giösen,   in    den   heiligen   Büchern    aufge- 
zeichneten Wissens:  yd  haurvqm  farasca 
xsapamm  'tum  p^risät  asavamm  "wer  .  . 
die    fromme  Weisheit   ausforscht  V,  jA'.  6; 
Vyt.^/;  —  *naire  aiaone  .  .  aiwica  *  hatte 
(sd.,Sp.  277)*i''ti/r7«iJ/V'i2  paitica  *p»r>smanai 
'tum  alavamm  a.84;  ii,  j2.        Undeut- 
lich ^iffii  asfa  (sd.)  a/a  'iwa  V. /j.39. 
KompA.,  E. :   Ableit.   —   ai,  irälav-  m-,  np. 
xiiaJ,  arm.  LW.ira/.  —  Pö. :  xrai,  SQ. :  buadhih \ 
s.  noch  No.  5.  —  i|  Vgl.  iBed.  der  ar.  Wörler 
Bergaign'E,  Eel.  v^d.  .?.  313,   Gdn.  sYt  95, 
VSt.  I.  267-  —  ')  S.  dam  Bthl.  IF.  7.  223. 
—  3)  VII.  ist  auf  diese  Stelle  ^.46.  3  (lansyan- 
Iqni  xratavS)  von  Einfluss   gewesen;    s.  noch 
No.  6,    —    4)  Vgl.  No.  3,  6.    —    J)  Pü.:  ha 
sralik,  erl. ;  kian  sral  i  lai  i  näeak.  —  *)  Wie 
No.  3. 

j.  xratu.kata-  Adj.  '(um  Weisheit  ange- 


-  manö  bä  vohu .  .*aoaoy3mn3m  ''"aäaiya-   gangen'   sva.)    den    man    um    Belehrung, 
mnat  (sd.)    'taot  T.2j;    —    uü   ahurah<;,RM.  angeht':  us  nä  xayäti  ,  .  yö  bavaüi 


dby  Google 


537 


xratugrut- 


xraotiaya- 


53» 


(sd.,  unter  7)  '13  ". .  der  um  Belehrung 
(Rat)  angegangen  wird"  Yt.  y.  16. 

•  j.  xratu-gÜt-  Adj.  '(Weisheit  sva.)  Be- 
lehrung, Rat  erteilend':  ahuraca  'giitSi,^?.) 

*giil-  Adj.,  mm  V.   ^gav. 

•  j.  xratu.^inah-  Adj.  '(Weisheit,  d,  i.)  Be- 
lehrung (in  religiösen  Dingen)  heischend' "' ; 
yai  -nanks  (PP.)  jasqtt  upa  vä  ma^nm 
spinfim  marasta  "wenn  sie  kommen  Be- 
lehrung zu  heischen,  soll  man  ihnen  das 
heilige  Wort  vorsagen"  V.4.4S;  44- 

Pü.;  irai  kämaklh  rät.  —  D  Vgl  lu  iaülä.- 
(inah-  No.  1, 

•  j.  xratu'mant-  Adj.  'einsichts-,  weisheits- 
voll': xitvS  yal  ahmi  xralu^  hapta'hd  °ma 
yt.l.j;  ¥.6. 

ü.  iriUuraart!- Aä].  —  Pü. :  xra/fatmän'),  eil.: 
an  cand  am  apäyct  am  ast.  —  ')  Vgl.  zu  "mi. 

•  j.  xraO'Wamna-  Adj.  'einsichtig,  weise': 
var?Ö3mnah£  'nahe  suyamnahe  V.^,  2  Gl. 

Wohl  Neubildung  zu  '''xra%iiianl-  (s.  unter 
3ira%wi}ia-\  das  einem  PPA.  glich,  oder  auch 
zu  xT(&ioiila-,  vgl.  %ioaxsista-  :  %ioaxi3mna- 
nsw.  —  Pü.:  fehlt. 

•  j.  xrad-wiäta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'einsich- 
tigst, weisest":  ahurahe  maz<iä..°iaAeca\. 
1. 1 ;  — fravastm  avqm  yqm  ahurahe  inasda 
. .  'tqmca  Y.  26. 2. 

Superl.  lu  •jrroSToan/-  0  (aus  ar.  *kratiianl-  aus 
*ktatuigaiit-  ■>)  nach  Wörtern  wie  madila-, 
bairijla-  :  moianf-,  AaranI-  i  s.  noch  xnAuvmna: 
—  Pü. :  srailklum,  erl. :  dänätlum.  —  0  Vgl, 
asjrraiiaaiama:  Zur  arischen  Reduktion  von 
^»  in  *)  {=  Aw.  %w)  s.  ZDMG.  jo.  690. 
Enlsprechena  auch  in  j.  aitupsAtaaißai.  Falsch 
BB.  //.  341.    . 

•  g.  xrap-  V.,  nur  mit  atbi  'angelegen 
sein'.     Praes.  2  xrafa-. 

'Jemandem  (Abi.)  angelegen  sein,  sein 
Anliegen  (Sehnen,  Hoffen)  bilden':  ahü 
(sd.,  Sp.  3  o.)  at  paiti  adähü  tnazää  akurä 
masdqmtä  bSiricä  kar^svä  räitl  tot  xra- 
paiti  ahmat  hyat  aib[  hyat  mliditn  *mavai- 
iim  (sd.)  . .  "bei  diesen  Heimzahlungen 
jetzt,  o  MAh.,  gedenk  dessen  und  erfülle 
es,  was  unser  Anliegen  bildet,  durch  deine 
Gewährung  des  Lohns,  den.."  Y.  40.1". 

Vgl.  gr.  jipj'jiiij?  —  lü,:  Tai  Im  S  e  i  lö  jra/ 
fänaiih'l  -  ö  diu  -  hai  Sil  kam  apar  -  tarn 
newaiih  hai  an;  Sü.:  dakfinlbhmiämi  tava 
buddhiroksäyai.  —  ')  S.  noch  Y,  _JJ.  5 :  kuxsa- 
%rSJjmiii  (sd.)  .  .  xic&nm  ahmai  kyai  ailii 
dadimahifä  .  .,  wo  eine  Ellipse  vorliegt.  — 
*l  I>ST.  ZA. /.  171  übersetzt  danach:  "faisant 
UMralit^  ä  ta  JRiligion],  proieclrice  de  l'Inlel- 


ligence",  und  meint:  xrapaiti  serait  donc  xta- 
iupaill  {. .  paili  ctant  pa-ä  ^  pi-ti)", 

•  j.,  g.  xrafstra-  n.  i)  im  gAw.  'wildes 
Tier,  Raubtier":  atibyS  mas  äsä  syasdat 
(sd.)  yentat  ahmat  aurunä  'rH  (AP.)  Y. 
$4.  9.  a)  im  Plur.  als  Bezeichnung  für 
die  nicht  sesshaften  Religionsfeinde  und 
deren  Gölter,  sva.  'Raubgesindel':  anä 
mq'ira  maxist?in  väurüimaidl  (sd.)  Tä 
(A'P.)  hizvä  Y.  28.5;  —  pari  *vä  vJspäis 
pars  vaox?mä  dalviliscil  °räis  maSyäis^ä 
"losgesagt  haben  wir.  uns  von  allen  Xraf- 
stra^ (allem  Raubgesindel),  den  Daivas 
wie  den  Menschen"  "  Y.34. 5 ;  verwendet  Y. 
ig.  2.  2)  im  jAw,  Bezeichnung  fUr  alle 
schädlichen  ((/iZÄischen)  Tiere,  bes.  der 
niederen";  paitUtätie  a/astaca  zBüdiftaca 
apayantamaheca  a?prahe  mainyius  °ra 
Yt  21.1;  —  duye  Saite  kahyäcit  ar>rö.- 
mainyavanqm  "ranqm  ava.janyäl  V.  16. 
12;  —  ähva  vyar?hähva  (sd.)  e^mB  'ra 
ham.bavainti  yim  tnasyäka  spis(sd.  tiqma 
aojaitt  V.  z/. 3;  —  *maxSiMhrpa  ..*akara- 
tum-driwyi  (sd.)  ya%a  taehdistäiS  'räis 
V.  7.  2;  —  Y.  ig.  2:  s.  unter  1. 

KompA.  —  El.?J)  —  Pü.  (zu  1);  xral  slarl*), 
Sü.  1  buddhija4a^,  buddhinaslah,  (zu  Y.  34.  g): 
ksudrajantui,  erl,:  duflasv.ipadai  pärvaliyah; 
(lu  l)  xta/sir  (Transskr.).  "  ')  daäiäücä  . . 
mafyäiirä  sind  attributiv  gedacht.  —  'i  Wie 
solche  hundertweis  zu  erschlagen  als  verdienst- 
liches Werk  gilt;  s.  auch  j-rn/j/riJf a«-.  —  31  Die 
Zerlegung  in  V™/-(s.  i/r>/-)-t*s/ra-  (zum  ai. 
V.  arfmi)  ist  wenigstens  denkbar;  ^40,1//. — 
*)  Vgl.  dazu  DsT.  ZA.  r.  208:  "il  ne  serail 
pas  imposstble  que  ceUe  etymologie  füt  exacte 
et  quo  ihrajsira  soit  pour  khral\ii)stara,  d'oü 
"khtalkslaia,  *k/ira/slara". 

•  j.  xrafstra-gan-  m.  'Xraßiratmt-^,  ein 
Werkzeug  zum  Töten  kleinerer  schädlicher 
Tiere"';  °lrain>m  *ainim  baraili  V.l^.z; 
—  yalsam  sayanam  d^aurune..''trayngm 
(statt  NS.)  V./4-8. 

•)  Im  Mp.  mar  gan  'Schlangentöter'  genannt ; 
es  ist  ein  Stock  mit  einem  I.edcrriemen  am 
Ende;  s.  Bd.  28.  21,  Hauo  Essays'  365,  DsT. 
ZA.  3-  S'- 

Pii. :  xra/slr  gan  (transskr.),  erl. :  mär  gan,  s.  *). 

-  ■)  S.  dam  Hbm.  KZ.  36.   175. 
j.  xrayäatr'a  N.  6/:  lies  xar'. 

•  j.  y5  vanhpnti  .  .  paiti. vatikqsca  "xra.- 
uru.baouriSfii  N.^/. 

Pü.:  .i-fli-O  bariinn.  —  ')  D.i.  'Esel',  für  *jv. 

—  =)  Für  baouiü. 

•  j.  xrlohaya-  den.  Praes.  31,  nur  mit 
\fra  'erschüttern'. 


dby  Google 


539  xru- - 

Med.  (in  pass.  Sinn)  'erschüttert  werden, 

ins  Schwanken  geraten':   Jra    maifiyamm 

xr3rphayete  spüoaAe  xrvJsyantoAe  Yt.JO.56. 

Ableit.   aus  »xräa/ia-  m.,    lu    einer  Basis  ar. 

•  j.  xrü-  f.  'blutiges,  rohes  Fleisch':  musti.- 
masaah»m  xrüm  "ein  fausigrosses  Stück 
Fleisch""  Yt.  14.  33.  3)  'Grauen,  Graus' 
(nur  Ableit.)-  a)  Name  eines  Da^'a: 
psrme  xrB  (statt  AS.)  V.  /;.  9. 

Ableit.  —  Vgl.  ii-äla-,  xriinirä;  xrünya-yxriita-, 
xn^iyaiit-.—  Pii.(iuV.):  fehlt;  Npü.  (lu  Yl.): 
däaa.  —   ')  Bd.  /p.  31 1  nlas/  masii-  .;'<'jj'. 
j.  xrüisyeitii  Yl.  /J.  4.9:  %.   unter  xrvlsy'. 

•  j.  xrüta-  Adj.  'grausig,  grausam':  z>md 
.  .  daivS.dätahe  °tahe  ayavaiff  V.  7.  27. 

Vgl  xi-Ü:    —    rü.;  !«™»'),   er].:  r^i*«/: 
s.  zu  den  folg.  Wörlern.  —  ■)  Hier  dnarn 
geschr.   (ebenso  H.  s.  35),   mit   anl.  dn  {^'u) 
statt    sonstigem    n   (i-/);    Pli.    zu   Yt.   /.  11 
<nv3riin. 

•  g.  xrünarä-  f.  'blutige  Misshandlung, 
Blutbad':  Auxsa'i räis  ßiipram  (sd.)  'rqmäl 
ais  dadäta  ,  ,  trata  r/  ävaßö  (sd.)  Y. 
55-8. 

Vgl,  xrS-    und    S  spfi-  »■   —  I'ü.;    i/«rBi, 


•  g.  xrünya-  n.  'Bluttat,  blutige '. 
lung';  u:iii'iysi  (sd.)  Im  ..  'y.i/  \.4S.$. 

Vgl.  xrü:  ~  I'ü.:  fixrinii'),  erl.:  lin-aiidU, 
Su.:  kadarthaaarvam.  —  i)  S.  lu  jrrnw-. 

•  j.  xrQma-_^Adj.  (fem.  =««-)  'grauenhaft, 
grausig':  °mh  (NPn.)  asibJs  frazinta  (sd.) 
Yt./J.38;  —  -OT.?  (NPf.)  iaitayS frazinte 
(sd.)  VtlO.38. 

Vgi.  .r^,;»Hm  un<!  xrüra.. 

•  j.  xrümini  Adv.  'in  grausamer  Weise' 
xf  gaus  .  .  varai>Tm  (sd.)  fanlam  azaite 
Ytio.38. 

Vgl.  xriima-,  —  Gebildet  wie  ai.  tiipilm. 

•  j.,  g.  xrüra-  Adj.  i)  'blutig,  grausig':  'r>m 
draß^rn  (sd.)  Y.57.  a  5,  Yt.  j.  11 .  2)  'blut- 
dürstig, grausam':  köi  *dngi'S.dibis  'rät's 
rämam  (sd.)  dant!  Y.  48. 1 1. 

Ko'ropE.  —  ai.  tiäni-  Adj.  —  VrI.  xrü:  — 
Pü.  {lu  Y.  4X):  ö  d,-.:i,uUn  xiüii/i,  erl.:  rlS; 
[laYx.  t):  fa  TLxrümb'^,  erl.:/,!  r,-i  koihm  , 

•  j.  xrGzdä-  f  '(Härte  sva.)  Schwierig- 
keit (zu  beantworten)':  zara>ustrJ  .  . 
asaril3  aka  maiiai^ha  'dya  (IS.)  IbalsS.- 
parstanam  (sd.)  V.  iq.  4. 

VgL  xnddra:  —  I'ü:.  .xrn-J  ( riansskr.). 


j.  xrüid'r  Adj,,  nur  KompA.  1)  'harf. 
-    2)  'derb   sva.  laut',   von  der  Stimme. 

Sva.   xrüidra-;  s.  unter  l/>r>a'. 

•  j.  *xruzdi.vaßah- '*   Adj.  'mit  derber, 

lauter  Stimme  sprechend':   'iä  (NSm.)  F. 

'üzd  (Transskr.)  ffdtvihiihä.   —   D  Hds. 
'd.V'.  —  '1  Vgl.  lu  xraoidyah: 

•  j.  xrüzdisma-  n.  r)  'harter  Erdboden'; 
nahyiSi  paitistune  (sd.)  'me  nialy/öi  iiars 
■arfdusiiie  V.  A".  8;    —   mayim  ava.kanOis 

distitn  'me  vitaslim  rar»dusiiie(&d.)  V.  77, 
5.  2)  'Stück  harter  Erde':  saßin  (sd.) 
vil  .  .  kamcit  vä  "manam  \.g.ii. 

Ableit. 'aus  "xriiidi-iam-' Ad'i.  'was  aus  harter 
Erde  besteht'.  —  Pü. :  saxl  aamJi;  «u  V.  p 
tu.:  tafii.akij)  I  u  Hl  i. 

•  j.  xruzdra-  Adj.  'hart'  (vom  Holz): 
'äidranain  msmanam  ä^re  frabarüts  \ . 
lg.  24.  a)  sva.  'schwierig'  (zu  beant- 
worten) :  'uidranam  (näml.  framanam) 
Yt.5.82  0. 

Vjjl.  xrao'.diia;  xrfddi',  xrüäij-i  xronSdis/a-, 
xiairldyah:  —  Pü.:  saxt.  —  »  S.  iSt  V.  /p.4. 

•  j.  xrvant-  Adj.  'grauenhaft,  grausig*: 
'vantim  äiktvaiibm  urviHnm  pantam  H, 
2.17;  —  vairim  . .  yim  'vaiit^m  äi^iva/i- 
t>m  fi.og.28. 

Statt  *xrü'Tiaitl-  geschr. —  Pü.:  vixrün;    s.  tu 

■  j.  xrvi-°,  nur  KompA.:  sva.  xrüra-. 

D.  i.  xrut'i'.  —  Vgl.  unter  birizf. 

•  j.  xrvijTii-  f.  Name  einer  DaSvX:  psniie 
"/ni  (statt  Akk.)  V.  //.  9. 

Fem.  zu  'xni-ffan.  Adj.  "blutig,  grausam  schla- 
gend, lötend'.  —  Pü.:  fehlt. 

•  j.  xrvi-drav-,  xrvi-drav-"  Adj.  'der 
eine  blutige,  grausige  Holzwaffe  (Keule?) 
führt',  von  Assma:  aismS  *'vidrus'^  Yt. 
'!>•  95.;  —  azhmtmca  'vi.dräm  YL  ig. 
46;  18.2,  *V.  JO.  13,  ig.AV,  —  aismahe 
'vLdrao^  Y.sy.i,  Yt.  Ji.  15,  y.  138,  V. 
lo.id;  —  aisina  ..  'vI.drvJ''  Y.io.S; 
—  asima  ..  'vidrvö^''  \t.i-j.$. 

Pü. :  xiiidms,  Transskr. ;  Sü. :  Ainii iini/ra i .  — 
1)  NA.  hat  auch  x/f7m.dr';  s.  dagegen  Clii. 
KZ.  jr.  266,  Richter  IF.  5.205.  —  •)  Hds. 
,/, vrj-i.  —  3)  LS.  statt  IS.  i  S  -/qT- 

•  j.  xrvisyant-  '>  Adj.  (fem.  'yantT-,  'yäli- '') 
i)  'grausig,  Grauen  erregend':  frai'asay» 
,  .  y1    irrpzayeintls    *yanlis  (APf.)   Yt.  IJ. 

|33.  2)  'blutdürstig,    grausam':  gaiiahe 

\vlvar?zdavatB  yalä  Y.p.30;    —    spaoaA^ 


dby  Google 


54»  xsa- - 

'yantake  Yt  10.  36;  —  i7fi  haSnayä  °ytitis 
(AP£)  Yt/o.S;  15.49 ■',  /')-54  (wo  "''-O- 
PPA.,  ans  *xn-is'ya;  den.  Praes.  31.  —  Vgl. 
ai.  krafi;.  n.  'Aas',  ksl.  Wfol  •Blut'.  —  Vgl. 
xrii:  —  Pü.  (nach  Dst.):  ifarak  x^äk,  erl.: 
T/i  iuiiil],);  Sü.!  /liifayili.  ~  ')  Mit  (  Yl.  /J. 
33,  /o.  8j  /f,  45  sieht  xriiisy',  %  268.  iz  c 
—  »)  Gegen  S  /'iJ''  d  «-  —  3)  S.  in  xrüta-. 
j.  j«cö  F.  zj  b;  lies  xtaosyd. 

•  j-,  g.  xsä-  V.  'lehren'.  Praes.  3  xsa-\ 
Perf.  I  caxs-.  —  PPfP.  xiSta-,  'xs/a-'\ 

y^  *urvqiam  min  gair!  (sd.)  äaeil .  . 
yaiat  islt  .  .  avat  xsäi  (iSKM.)  aesi 
a'ahyä  Y.  2Ä4;  —  kü^ra  väcS  aoLbüfa 
(sd.)  "yqm  hl  .-Wjtf(3SPfM.)  as>ra.paitis 
(sd.)  Y.  65. 9; —  ka^a  zaota  xsäta  vaca 
apo  . .  yaziite  Y.  65, 9, 

mit  (I  dnwS.:  axsS  (zS.)  vat^hiui  asä 
Xitiin  manatihs  "lehre  (mich)  durch  Ä., 
wie  man  sich  in  Besitz  des  guten  Sinns 
setzt"  Y.4tf.2'>. 

mit  kam:  s.  akaxsta-,  vgl.  No.  i. 

«-'Erweiterung'  aus  lioj-- 3).  —  ai.  ksä-'i),  eatif, 

ahtfxita;  das  sich  lu  xsäia-  verhält,  wie  ai, 
drzaWa-  lu  j.  dila-;  BtHL,  KZ.  ig.  576.  — 
■)  Wörtl.:  'Lehre  das  Besilinchmcn  von..'. — 
i)  Wegen  der  Bedeutungsverschiedenheil  vgl. 
gr.  iva7-j  und  lal.  doccrc.  —  4)  Das  nicht  mit 
khyj-  identisch  ist,  wie  eben  das  Aw.  lehrt; 
Litt.  WklPb,  /J57.  656;   s.  noch  zu  ahnxila-. 

•  j.  xsäta-  Adj.,  PPfP.:  s.  xsä-, 

•  j,  xSaeta-  Adj.,  fem.  xsöiSni-"  'licht, 
strahlend,    glänzend,    herrlich';    i)    vom 
Licht  usw.:    °ta    rae^A    Ytj.  1;    —    ." 
*bamya   -«/{als    GS.)    Yt.70. 143;'* 
usänhfm  .  .  '^nfm  G.  5.  5;  —   'ünyJl 
usayll  YtÄ35.  2)   von  Göttern  und 
Menschen:    bfrizanlim    akur^m 
apqnt    napätptn  Y.  2.  5 ;    —    asis  .  .  srlra 
0«(  Ytij.  107;    —    asim    ..    ''inim  Y. 
2.14,  Yt/J.  i;  —  arptfplm  ..  ''hnim  YL 
5.  1 5 ;  —  am3sanqm    spmtanqm    'tanqm 
Y.2tf.3;    —    nar/ A?hrpa  .  .'"ta/ie  Yi.8. 
13;    —    kainlnS    kikrpa  ..  ''ä-nyä    H.  2. 
9;    —  frazantsis   .  .  '^nyä  (GS.)  Yt  ij. 
134.          a)   bes.  von    Yima:  yS  yimd  'tö 

Y.5.4,  Yt5.25,    t-J.  31,    /p.34,   V.  2.20, 

Az-j;  — yim  yimim  't>m  Yt/p.  31;  — 
yimäi  °t5i  V./^.  39;  — yimat  haia  "iäi 
YL/^.35- 

KonripA.,  E. ').  —    \'gl.  axsattta-,    - 
■Sonne'.  —  Pü.!  rSht.  (lu  Y.  26J:  ; 
2  a):  j-am  JS.  —  OS  20?-  2  »E-  —  ")  S.  noch 
unter  kvanxia^la-, 

•  '].  xsaetö.puOrya-  n.  'Besiu  herrlicher 


xsaSra-  1  i 


542 


Söhne':  haomS  daaaiti ..''^rim  Uta  asava.- 
frasaintTm  X.g.tt. 

Ableit  aus  *j:jii//ö^iro- Adj.  —  Pü.:  hurdiiin 

fius,  Sü.:  diftimän  putra^. 

•  j.  xsao9ah-  n.  'Fluss,  Strömung,  Wasser- 
Schwall';  airy!>.layamm  .  ,  yahmya  äpu 
navaya  .  .  °taipha  %waxhnle  Yt  10. 14. 

:.  ifidas-  n.  —  Vgl.  lu  xsusla-. 
j.  xloodrinum  V.  16.  7:  lies  xsävd'. 
j.  xiaudrim  N.  6!# :  lies  xläud: 

•  j.  xsaob-  V.,  nur  Praes.  14  (Inkoh.) 
vu/sa-^^  'in  Aufregung  geraten', 
/u/  aspanqm  sri/a  (sd.)  xsufsqn  Yt./o. 


j.,  g.  xäaSra-,  p.  xSsO-'a-  n.  'imperium, 
regnum,  Herrschaft,  Reich';  uzw.  im  Sinn 
von  1)  "Herrschgewalt,  Obergewalt,  Herr- 
schermacht'"; i)  I  im  Ap.:  c^ur^mazdä 
h'am  mann  fmbara''  Bh./.s,i3;  9,  'D.4. 
1,17. 1 ;  —  °^^am  iyt^  bäbirauv  hauv  agar- 
blyaiiJ  Bh.7.  16;  11';  —  vasnä  a^urO^- 
mazdäA^  imJ'  °h''am  därayämiy  Bh.  /. 
9;  9;  —  °'ii''amiim  adam  adlnant  Bh./. 
13;  i3i  —  "''"*  "ä'^'»'«  fy<^  gaumätc^ 
ty^  maguS  üdin^  ia''bBßyam  aitJ'  ''i'aiii 
ha'ä  paruviyata''  amäxam  taumäya  aha 
Bh./.i2;  —  '^'am  tyJ" ..paräbarfam  aha^ 
.  .patipadam  akunavam  Bh.  /.  1 4.  ||  2)  im 
jAw.T  uparäi  amäi  .  .  v»r?'hrSi  ..  °%räi 
A.  /.  8;  —  '%rakela  paiti  bäiiumais  dan- 
yayasca  paiti  darr^S.jXtSiS  Yt  y.  135; 
—  ''%r)mca  paiti.astlmca  darrfö.xsa^rfin 
"'hrahe  darr^5.j.ttJm  ustanahe  A.  /.  8;  — 
yim3  asti  hr.?>e(s6.}  '^rayä  (GD,)  V.  2. 
-  ^ahmi  '>re  Vr. /^_2(P);  P.  2^; — 
yimahe  °&re  nSit  aotftn  SnHa  .  .  yavata 
xsaySit  (sd.)  . ,  "unter  Ks  Herrschaft  .  ," 
Y.^.j;  V.2.S; — yim?m  . .  ye/'jhe  ''^rula 
.  .  nöit  aottm  fff»ha  . .  para  ahmSl  yat . . 
Yt.  IQ.  33 ;  —  yimS  . .  yat  kirmaot  aiähe 
'"ifräha  *amarsanta  pasu  vira  Y.g.  4;  Yt 
15. 16; — Auxsa'hrS.ttmaiät  al  ""kmin  äfyai 
A.J.6;  —  zard^ustrim  ..ya^  as  ..*%rfm 
huxsa^rJ.ümS  (sd.)  \t  1^.79;  A.^.4,  Vs. 
5^_j; —  'ir.lt  xsayamiia  VytJ5;  — yal^a 
anyhsBt  ""^räl  xlayamnä  hatnö-xiahrS.- 
xiayamnS  Yt.  J5.  54;  —  As  araHwya  '"^ra 
nsit  xiayeti  Vyt  47;  —  us  nü  atühäi  vJse 
jamyäl  asimea  "'hrsmca  savasca  .  .  Y.  60. 
2;  —  zaraiiultrahe  ,  ,  paoiryai  hanhanuse 
gqrnifa  ahmla  .  .  uxüahyäca  (sd.)  i 


dby  Google 


543  x5a*ra-  I  3 

'hnm^a  YL  13.  88.  a)  mit  Gen.  'über  -' 
(s.  3  a):  ya>^a  aztm  up^mim  °'^r>in  baväni 
vispanqm    äaRyunqm    Yt5.  22.  3)   im 

gAw. :  ahya  '"kräXa  maziiiäcä  *hvapa- 
nhäisca  (sd.)  tsm  at  ,  .  yasamaidl  Y.^J/. 
a;  —  kudä  (sd.)  asim  vohuca  maus 
'%r)m^ä  Y.  25.  1 1 ;  —  yüism  aäbyS  .  . 
aogü  data  .  .  '%nmc3  .  .  yl  kuhitts  rä- 
mqmcS  (sd-)  däl  Y.  2p.  10;  —  isasä  (sd.) 
. .  maibyö  '"^nm  aojönahvat  yehy3  vfndä 
(sd.)  vanalmS  *drujim  Y.J/.  4;  benutzt 
V.ao.  8;  —  tat  mazdä  tava  '>rfm  yä  .. 
düAf  drigaov!\sA.)  vaiyj  Y.ß^.g;  — yJ 
vahyJ  varihSuS  dagdi..ahurö  '"S^rä  mazdä 
Y.5J.  6;  —  tici  '^rä  mazdä  dqmis  (sd.) 
ahurS  'V.4$.T,  9;  —  maibyS  masds  tavä 
rafinS  JräxStuiam  (sd.)  kyat  ^wä  °&rJ 
a/Jt  hacä  frqifa  Y.  4!?.  1 4 ;  34. 15;  —  y} 
dfmanahyä  'hnm  M^rahya  vä  daSySu:" 
va ../radahäi{sA.)  aspinzatä  Y.Ji,  16;  — 
yastJm  °ärJ/  mazäJ  mSÜai  (sd.)  jyätSul 
Vä  Y.  46.  4;  —  at  ratqm  zara'iuitrS  .  . 
dadäiij  paurvatätim  . .  mazdiU . .  ux^aHyäcß 
(sd.)  ifraespm  '"irimcä  "..  den  Gehorsam 
und  die  Herrschgewall"  \.33.i4;  benutzt 
Yt  IJ.  88 ;  —  vauhstts  dazd,l{%ü.)  manau/iS 
lyaöhananqm  a»fiSus  mazdäi  ''knmca 
ahuräi  a  X.2-j.iy,  —  hux^a^rSJimäi 
(sd.)  .  .  '"ir^m  .  .  äad)mahicä  cismahicä 
*hvqnmakicä  Y.^5. 5;  —  yS  dngvSUi 
'"^nm  hunüiiJ  {?,d.)  Y.j/,  15;  —  yais 
*ffrMm3{sd.)  asäivaratä..°'^r3mca  lianqm 
*dnfim  Y. 32.13;  —  '>rais  yujin  (sd.) 
karapanU  .  .  akäis  syaohanäis  .  .  Y.  46. 
II.  a)  mit  Gen.  'über  — '  (s.  2  a);  tarn 

kavä  vistäsps  magaAyä(^.)  'hrä  nasal., 
astlm  Y.5J.  16;  —  tu  v7  masdil  .  .'dSisä 
möi  isteis  (%A.)  -'hnm  Y.j/.a;  benutzt 
Vyt.  46.  b)  mit  InE:  ial  vi  xsair^m 
kii  Jltis  (sd.)  syadäaiiifi  mazda  Y.  34. 
j.  2)  'Henschgebiet"';  i)  II  im  Ap.-, 
mäm  ^ur^mazdi  päluv  utamaiy  °~ii''am 
via  tyt^  maiui  tartam  X.J.  4;  2.3,  4. 
3.  2)   im  jAw.:  ya>a  .  .  masa  °>ra 

riivänäni  as.faäna  slüi.bax.Hira..as.baourva 
ni'jatu.pitu  Yt. 5.130;  J7.7;  —  ktthmrti.. 
uyr?m  '^rtm  x^at/iisajct^m  pouru.spä'i»m,. 
paitiMdiiäm  Yt.  /o.  109;  111;  —  '%räi 
hank?r)mö  {%A.)  kaosrava  Yt.  5.  49;  —  iri- 
^ini>m  '"inm  zajaiii\t'i.i$o(?)'K  3)im 
gAw.-.ys  ''^rJ  *gr3hmS  Aisaiat(sd.)  acisla- 
Ayä  dsmäm  inana*»hs\.3-i.\y  a)  ins- 
bes.  vom  aiiariscben  Reich,  dem  Aiifent- 


xäadra-  A  i 


544 


halt  der  Götter  und  Seligen;  aät'  ii.  oder 
mit  näherei  Bestimmung  (durch  Adj.  oder 
Gen.);  a)  im  gAw.:  yn  vi  abi/ra{sd.)  lä 
'>raiyäY.33.i2; — gaf'iti  vTspä  a  "^röi 
*yj  vohü  %raostäisd.)  mananhä  Y.34.2; 

—  ya^ra  vanhSul  mananhs  Tstä  (sd.) 
''hr3mY.46.16;  —  voAs  °^nm  mananhJ 
mazda  dadat  ahurB  "durch  VM.  wird 
(ihm)  MAh.  das  Reich  verleihen"  Y.  j/. 
aij  —  at  mazda  laibyö  °^rptn  voAs 
manat»h3  *vöivTdaill{sä.)  aeibyS  saste(ad.) 
y5i  .  .  Y.30.8;  —  a/m  (sd.)  asäi  fo/iu 
•^nm  manaaha  Y. 46.10;  —  taibyS  '^rvm 
voAB  ^nas  (sd.)  manaisAä  Y.44-  6;  — 
ka'^ä..pailis>  sahyit '^rakyä  snsvä  'hrä 
(AP.)  %wävqs  aslstls'  (sd.)  mazda  Y.  44- 
9; — yasibyö  '"hrsmla  * aysSjtvamium  (sd.) 
i'ar^daitT  ärmaiüs  Y,  2Ä3;  —  *^!ng.- 
datvsifi {sd.)  °%r!!i  hyat  armailisY. 43.16; 

—  voAa  kv5  '^ra  as3m  vacaitha  ^ao'i-ana 
Aapil{sd.)  Y.31.  22;  —  vaAü  "^rvm  vairim 
bäg}m  aiblJ)airist>m  *vJdll>mnäi  (sd.)  .  , 
asä  antari.iarain  Y.5J.  i;  —  vohü  °%r3m 
ISi  mazdä  ahurä  apalmä  vispäi  yavi  Y. 
41.2;  —  maiää  .  .  vairya  stöisisd.)  yä 
'iwahmT  'Hröi  väcT  Y.  43- 13;  3^.  6,  34. 
10,  49-5;  —  ahurä  ,  .  %wahmT  ä  ''hrsi 

yavsi  vjspai  fraßtarihs  aiihamä  Y.4^.8; 
— ka  tsi  vauAsus  mazda  °%raAya  Isti^{sd.) 
. .  maibyS  aAura  Y.  48.  8;  —  ku^rä  ^wS 
'•'irä  (NP.)  mazdä  "wo  sind  deine  Reiche, 
o  Af.?"  Y.  5/.  4;  —  mazdäi  avaj  °^/v« 
Ayat  Aöi  voAa  vaxsal  (sd.)  manatjAa  Y. 
31. 6j  —  apsnd  (sd.)  dar^S.jyäitlm  *ä 
°%r>m  vaaASui manatfAs  "..  zu  dem  Reich 
des  VM."  Y._jj.  5;  57. 18;  —  va»hsus 
'^rä  (AP.)  manat^AB  . .  ärmailis  vaxst 
Y.34. 11;  —  asfmcä  .  .  ''hnmiS  Aaurva- 
tsts  ".  .und  das  Reich  der  Wohlfahrt"  Y.34~ 
i; — ySzSm  zr.nslyänAö  (sd.)  TsS  "ärjMÄl 
savatiAqm  "..  Reich  des  (ewigen)  Nutzens" 
Y.  2Ä  9';  —  Ayai  .  .  cöist  (sd.)  'hröi  Aöi 
Aaurvütä  anurplätä  .  .  dqn  .  .  Y.  45- 
10.  ß)    im  jAw.:   ya^ia    asai    '^rym 

anas/i  (sd.)  Y.  20.  3;  —  voAu  'inm  ya;a- 
maideYr.  20.  i .  3)  'Herrschaft'  in  konkre- 
tem Sinn  (nur  Komp.).  A)  als  Gottheit 
(Am3iaSp3nta)''>;  i)  im  gAw.:  yl  s^visIS 
(sd.)  ahurä  mazdäscä  ärmaitiUä  ahmcä., 
manasLil  voAu  ''i:rimca  Y.  33.11;  —  al 
va  yazäi  . .  mazda  ahurä  Aadä  (sd.)  asä 
vahistäca  mananha  ""hräca  Y.  50. 4;  — 
asibyö   mazda    ahurB   särimnS  (sd.)    vohü 


dby  Google 


545 


xSaSrH-  A  2 


x§a{h-ö.kämyä- 


546 


ntanauhl  '%r3J  hcUü  paitt.mraot  asä  kuL- 
haxa  Y.32.  2;  —  mazdä  , .  vokü  uxfya 
(sd.)  manavAä  °hr3  aiälä  ustä  tanüm 
Y._jj.  10;  —  yahmi  spfntJ  %wä  mainyU 
urvafse  jass  mafsds  "ärä  ahmt{s,A.)  voha 
mananha  Y.43.6;  —  aAmäicä  «ärJ  (als 
Sah].)  ^^ /asaj  (sA.)  mananha  voha  asaüä 
Y.3Q.  7;  —  ahmsi  dqn  (sd.)  .  .  mazdä 
•^rJ  armaitf  ahurS  Y.  47.  i;  —  kj  binx- 
'iqm  täil  ''hrJ  mal  ärmaitim  ^..44.1;  — 
kada  masda  ala  mal  ärmai/i/ /imaj  (sd.) 
•^ra  Y.48.11;  — yqm  Asi  °'^ra  voAuäi 
cdiit  (sA)  tnananhi  Y.^o.y,  —  mazdi 
dadät . .  haurvat3  aminlätasca  . .  asahyica 
..  •UraAyä  sarS  (sd.)  Y.^jj.ai.  a)  im 
YHapt,  mit  va^hav-K^y.as>m..vahist>m 
..vohuia  maiid ..  vokucä  '"hrsm  \.3~.i,i.\ 
—  asäatcä  hacä  varahsuseä  mananhs  vatf- 
ksusca  'hrai  Y. J5. 10.  a)  im  jAw.,  mit 
va i rya- Adj. :  '^rtm  vairTm  amihm  sptn- 
hm  yazamaide  S. 2.  4 ;  Vr.  20.  i;  —  ahurS 
mazdä  . .  vohu  manö . .  ahm  vahist»m  .  . 
''i:r>m  VairTm  .  ,  spmta  ärmaitis  .  .  Y. 
57.  24;  1.1  f.,  /tf.  3,  Yt/.  25,  4.  i;  —  ahu- 
rake  maxdä  .  .  vanh^us  mananhB 
aiahe ..'"hrahe  vairyeke..  Y.70.2;  —  aku- 
rai  masdäi  . .  aläi  . .  °^rai  vairyät  armatSe 
V,  iff.  iii  G.J.  s;  —  vaAu  manauha  haH- 
mnS  aläca  .  .  '^r3ca  ya  vairya  FrW.  /, 
I ;  —  viscihnm  dim  ayasata  Syapta  (sd.) 
■ira  vairyaY.2Q-^(J\  k)  xlaiirahe  vair- 
yeht  a)  (nämlich  mS)  heisst  der  6.  Monat 
im  Jahr:  pancaca  haptaitttn  *pailisJiahyehe 
(sd.)  '"hrahe  vairyehe  anayranqm  A.  3. 
9.  ß>    (nämlich    ayani)    heisst    der  4. 

Monatstag:  'Gräfte  vairyehe  aySxlustahe . . 
S.  1. 4;  vgl.  2. 4,  Y.  i6. 3.  aa)  als  Be- 
zeichnung des  unter  Xs.%  Obhut  stehenden 
Metalls,  mit  vairya-  Adj.:  kariasät  fra- 
käraysil  liyra  '^ra  *vairya  V.g.io;  — 
°ir3i  vairyli  pairiAarim  pairi^araysil 
V.ij.ß;  —  ayao/ia&um  vä  srum  vä 
mfyma(sd.)  '^ra  vairyaV,  16,6;  —  *Aqm.- 
ivqmca  .  .  (sd.)  *upairispata  aka  bastqm 
''kr?m  vainm  Yt/0.135. 

Undeutlich:  '^wqm  kainind  vähre yaona 
'"hra  . ,  jaiöyänte  Yt5.  87;  —  nava  dru- 
jaiti  '"kra^byS  V.4.  10  PUZ.;  —  '%r?m' 
Vyt4S;    —    '^rd!    DkB.  131.  '"ir^m 

Y,  17. 1 1 :  s.  unter  xldhrS.naptar-.  [Y. 
^.10:  lies  mqgHje/'.] 

*)  Eiac  PenODifikation  der  o^iaH  sehen  Herrsch- 
gewalt  ODd  de*  oAuritchen  Reichs.   Im  Awcita 

SUTHOLOHAB,  Aldru.  Wb. 


tritt  Ai.  nur  wenig  hervor.  Die  Metalle  stehen 
unter  seinem  Schutz.  Bei  den  letzten  Dingen 
kämpft  er  nach  Bd.  jo.  29  mit  dem  Dämon 
Sautva.  Auf  Münien  erscheint  Sala-niar  (PAO- 
PHOPO,  PAOPHOAP;  s.  Stein  Or&BabRec. 
iSS^.  I59ff.)  als  Kriegsgott  mit  Helm,  Schild 
und  Speer.  Vgl.  im  Übrigen  Tikle  Godsdiensl' 
2.  136,  JusTi  PrJ.  SS.  75.  JN.  GlrPh.  2.  637, 
femer  die  bei  DsT.  ZA,  2.  313  übersetite  Stelle 
des  GrBd. 

KompA.,  E,;  Ableit.  —  Zum  V.  xi^j/)-;  s. 
dazu  Bthi.  Slud.  /.  4S-  —  »>■  ifoirä-  n.  'Im- 
perium' ;  np.  saAr  'Stadt'.  —  Pü.  (für  das  Ab- 
straktum)4);  3^aliiSh,  Sü.:  rSjyam,  tuch  pär- 
Ihivalä  (Y.  44.  9).  wimilä  (Y.  33.  13)  und 
räji  (Y.  31.  22,  45-  1  «■  Ö-),  T-ämi  (Y.  33.  lo)s 
(für  die  Gottheit  und  für  'Metair|4):  sairver, 
iahrevar,  Sü. :  lahara/arai,  (lu  Y.  I,  16  erl. ; 
saptadhälünSm  faÜA  oder  adiifalih),  auch 
räjyam  (V.  50.  3).  —  1)  Die  Bedeutungen  1 
und  2  lind  nicht  immer  gant  sicher  ausein- 
ander lu  hallen.    —    »)  Offenbar  Glosse.    — 

3)  Vgl  unter  'o/a-  mit  der  Litt,  in  No.  3.  — 

4)  Doch  stimmt  die  Auffassung  der  Pü. 
mit  der  meinigen  nicht  überall  zusammen. 
Übrigens  weicht  auch  Sü.  öfters  von  Pü.  ab. 

•  j.  "xäadrata  anhat  mSirSs^  FrW.  8.  2. 

•  p.  xSaS-'a-pävan-  m.  'Landvogt,  Satrap': 
dädarns  natnd' . .  mana  ba'daka^  baxtriya 
'päva  Bh.  J.  3;  9. 

Zum  V.  fä{y)-;  ai-  'pivait-  Adj.  —  Vgl.  noch 

•  j.  xäa(hra'yinya- '>  Adj.  —  ?  — :  a/n- 
nami  'yane  (VS.)'*  daiAAu.patti  uparai 
amäi  A. /.  8. 

PO.:  iahrriiar.  —  ')  Lesung  unsicher.  — 
>)  S  368.  32. 

•  j.  xäaSrä-  f.  'Gebiet',  spcz.  Tlurdistrikt' '' : 

aspö  arsa  .,yj ..  naomyaHt{sd.)  hacit  'ryat 
aspaltn  varmm  . .  vainaiti  katarB  ayravB 
(sd.)  va  . .  Yt.i6. 10. 

Vgl.  xic&ra-;  s.  aber  No.  I.  —  ')  Unsicher; 

vgl.  Yt  14'  33,    wo  naamväSl  hala  dmAhael. 

•  j.  xgadrsmCa:  zitirt  die  dritte  Zeile  von 
Y.  27. 13,  die  mit  arj-ii^w/Äiä  beginnt;  zB. 
^.46,65,70. 

VgL    'isa\TB.k>nta-. 

•  j.  "xäaÖTÖ«  F.  5. 

Fu.:  :fiaij\.  —  <)  Kein  selbständige«  Wort, 
sondern  aus  einem  Komp.  losgelöst.  Tgl. 
xsi&r5.kämya,  vasäj:sa%ri  usw. ;  BtHL.  IF.  //. 
134- 

•  j.  xäaSrB.kämyä-  f.  'Sorge,  Besorgtheit 

um  die  Herrschaft':  haomB  . .  kmsSnJm 
apa-xid^rim  (sd.)  nilähaya^  yd  raosta  (sd.) 
'mya  (IS.)  Y.p.  24. 

Ableit.  aus  iäma-.    —    ai.  kimyä-  f.  —   Pü.: 

pa  ^alä}äh  iämaiiä. 


db,Google 


547 


<xäa9TÖ.lMir«ta- 


xsapan- a 


54» 


•  j.  'xSa*r5.k8r»ta-  Adj.  'fiir  den,  die 
Herrscher  erbaut,  fürstlich';  *antarp.anhm 
nmänake  srirahe  'tahe  Yt  i-].  60. 

•  j.  'xäa^rö.kKrata-  n.  'feierliche  Nennung 
des  Worts  X^a%ra\  nämL  im  Ya^ä.aha.- 
vairyl^Gebet  (s.  xsairpm/a),  sva.  Aufsagen, 
Rezitiren  der  letzten  mit  xsa^ntncä  be- 
ginnenden Zeile  des  Ka.T'.-Gebets :  ä%rintn 
•tahe  "beim  drittmaligen  Rezitiren  der 
JfASra-ZeUe"  ^.46. 

Vgl.  yasnSJanla:  —  PQ. :  pa  i!a%r>m/a  i  sitT- 

•  j.  xSadrö.cinah-  m.  EM.  eines  Gläubigen: 
'nat?hs  * xSviwrSspanahe  (sd.)  afaons  YL 
13.  iia. 

Lig.  'nach  Herrscluft  verlangend'. 

•  j.  xSsOrö-dä- Adj.'Herrschaft  schenkend' : 
mihrS  . .  yö  ,.  vazaite  'dh  Yt.  10.  16;  65. 

•  j.  xäa&r5.iiaptar-  m.  'Enkel  der  Herr- 
schaft, des  Reichs',  Beiwort  des  Nairy\- 
sanha:  "naförS  naiTyd,saT3hahe  Ny.  5. 
6;  —  xlahrsm  na/^r»m''>  nairyS.sarAgm 
yazaUm  Y.  77. 1 1. 

Pü.;  s'aliii  näf,  Sü.:  ryanibhihA.  erl.:  atya 
räjaHäbAilSca  iyam  yat  näbhth  räjüäiri  drsa- 
falämin  anvayaryaea  fraihulvaiiialäm  mahalta- 
rä^äm  vijam  rfaiwä/.^- 1)  Zu  dieser  Trennung 
vgL  unter  iiairyä.saaAa-.  —  Gbav  AfR.  J.  46 
hat  Ny.J.  6  nicht  hinreichend  berücksichliEl- 
—  >)  Vgl.  die  Übersetiungen  lu  flj*jm  napät- 
nnd  Gray  a.  O. 

•  j.  x§a9-rö.suka-  m.  Name  eines  Gebirgs- 
passes in  Kaaha :  upa  dvarjm  °k>m  apanS.- 
t^msm  iatfhaya  (sd,)  Yt5.  54, 

Eig.  vlL  'I^euchie  des  Reichs';  s.  süka-  (und 
IF. /.   107?). 

•  j.  xSaOri-  £  TVeib,  Weibchen'  (geschlecht- 
lich); a)  von  Menschen:  ar»dvT  .  .  hä 
yaozdahaili  . .  arsnqm  xsudrh  hä  -'^rinatn 
*garxi>qn  hä  ''hrinqm  paima  Y.  65.  5;  — 
yd^a  anyasHi  arsänff  avi  xsudra  °%nsiia 
hqm.v»rmavairtii  V.  iS.^z.  b)  von  Tieren 
(K.3mtl):yff  (nämhusirS)  ar/nq»t..tnasishm 
aojS  äbaraiti  . .  yS  '^rtsiia  aväiti  Yt  14. 
1 2 ;  ^  avä  zJ  *'in'iu  hupatSJ?ma  ya  ui'trS 

paiti  Yt.  14.12. 

Vgl.  xia%rya-  No.  I.  —  Et.?  Ohne  Wert 
Gbn.  BB.  //.  327.  —  Pü,:  MJlai. 

•  p.  xäa^rita-"  m.  EN.  eines  medischen 
Fürsten:  fravarfis  ,  .  a^aha''  adam  °te^ 
amiy  ''uvaxstrahya  (sd.)  taumaya  adam 
xiäyaiiiya''  amiy  madaiy  Bh.  e;  Eh.  2. 5, 4. 2, 

Vll.  Ableil.  aus  xlaXra-,  eig.  <der  mit  der 
Herrschaft  versehene';  s.  WH.  Gr.»  %  ir/6h. 


Bgm.  Grdr.  2.  311.  "  ■)  Zum  Lautlichen  la- 
letit  KZ.  5/.  492,  496. 

•  j-  G  gO  xäaSrya-  Adj.  'imperiosus,  Ge- 
bieter, Machthaber',  von  Göttern;  1)  von 
Haoma :  haomS{sfL)  fräsmis  baisazyö  srtrS 
ys  tairidsiisrö  Y.57. 1 9,  ß)  von  Apqm- 
Napät:  hmanhm  ahur»m  "rim  xsaUfm 
apqm    napäifm{sd.)   aurvai.asp^m  Y.  2.  5; 

—  i^rvza  aAura  'ya  apqm  naps  aurvat.' 
aspa  Y.  (75. 12.  y)  von  AhM.:  birpza 
.  .  °ya  .  .  xsd^ryl.t>ma  nqma  ahmt  Yt,/. 
15  (AhM.  spricht)  ">. 

KompK.;  Ableit.  —  Ableil.  aus  xsa%ra-.  — 
ai,  iialriya-  Adj, ;  rap.,  np.  !cr  'L6we'  (7,  GlrPb. 
/.  273,  r  b.  34),  rp.  sahrl-yatuti  'persisches 
Ross'  (?,  GlrPb.  i  b.  171,  Hbm.  PSt.  83).  — 
Pü.(iu  a):  x'atä\,  (lu-I):  hux'ali^i,  Su.:  täjä, 
[lu  p,  für  ah'  xS'):  ^atäl  i  milaiän^,  Sü. : 
niämi  nStafäm.  —  ')  Als  ob  der  Teit  ah" 
xia^rinqin  böte.  Die  Aufstellung  eines  'xsa- 
^rya-  Adj.  Temineus',  Ableit.  aus  xSa%ri-,  halte 
ich  für  verfehlt,  trotzdem  Gray  AfR.  3.  41 
auf  die  Bezeichnug  des  Api^mNapät  als  'the 
lord  of  women'  besonderes  Gewicht  legt.  X)ie 
Zusammenstellung  in  Yt.  i.  15:  biriia  nifma 
ahnii  xi'a%rjra  (Pü.:  Auz'atäi)  nqma  ahmt  ist 
doch  ofTenbar  durch  Y.  6j.  12  biriia  ahura 
xia%rya  veranlasst.  —  ')  S.  No.  I. 

•  j.  xÖBÖryö-tama-  Adj.  'impeiiosissimus' : 
xsa%rya  (sd.). .  °ma  nqma  ahmt  YL  j.  15. 

KompE.  —  Pü. :  hux^ätAlhim. 

•  j.,  p.  xäap-  f.  'Nacht',  im  Gegens.  zum 
Tag:  aitihe  ayqn  ..  atiiha  "/j"  Yt.  i.  18; 

—  hamahe  ayqn  hamayS  vä  'p3^^  Y-57- 
31;  Yt^.54,  n-S,  Sl,i^.43;  —  "hriiyi 
-pS  '^raos/a  H.2.7;  V./^j.aS;  —  maiiyät 
'pe  N._5/;  —  a  maihyäi  'pai  "bis  Mitter- 
nacht" N.  ^0 ;  46;  —  'pi7*vä  '>  raucefpativa 
"in  der  Nacht  oder  am  Tag"  Bh.  /.  7. 

KompE.  —  VgL  xlapi.,  xsapan-,  xiafar-.  — 
^.  ksaf-  f.,  np.  }ab.  —  Pü.:  sap.  —  O  Tempo- 
raler GS.  —  ')  Statt  xsapii/'patn/ä,  mäempany 
nur  beim  zweiten  Glied  gesetzt  ist;  vgl,  unser 
'meinet-  oder  deinetwegen',  xsapir  ist  AS^ 
im  Ausgang  an  das  folgende  raar<^  ange- 
glichen, vgl.  ai.  ufäto  äofdsaSca ;  s.  Lanman 
JA05. 10.  46S.  Rein  mechanisches  Verfahren 
würde  zum  Ansatz  eines  'Stammes'  xsapai-  n. 
fuhren. 

•  j.  xsapan-;.rÄy9i- f.,  n.'''Nacht';  a)  im 
Gegensatz  zum  Tag":  i'ira  vä  asni  i^ra 
vä  '/ne(LS.)'i  V.4.1;  G.J.T,  Yt.i.9,  16; 

—  pourumca  name  °/ne  (LS.)''  apanmca 
V.4.45';  —  vjspäis  ayqnca  '/nas^a{AP.) 
Y.57. 17,  Vt.  J-.ii;—  ämäatla  '/naatca''> 
Yt.j,  15;  —  *asnqm  °Jhqmca}i.4;'V.4.4$, 
Y.  62. 5  GL;  —  °pö.hva..usahva  V.  2/.3;  3; 

—  Iq'iryascii  ha^a  °fno  Yt74-3i,  /Ö.io; 


dby  Google 


549  xSapan-  b  — 

—  tq^tyqm  aipi  'partim  Yt  /rf.  13;  — 
paoiryai  'kriSväi  'fite  (LS,)*'  "zum  ersten 
Drittel  in  der  Nacht"  V.  18.  18;   20,  22; 

—  paoiryh  dasa  'panS  (AP.)  ,  .  tUtryll .  . 
k3hrp3m  rai'kvjayäti  .  .  "während  der 
ersten  zehn  Nächte  . ."  Yti'.i3;  —  upa 
. .  jaymyam  aivqm  vä  avt  °param  duyz 
vä  .  .  YtÄir;  —  %raosta  'fiiS  '^rityayä 
Vtj.öz.  b)  als  Zeit  von  Sonnenunter- 
gang zu  Sonnenuntergang  Tag  und  Nacht, 
Tag'i>:  ta  'paiiö  (AP.)>r7  +>JÄ(  \. 62.10; 

—  yat  Ai  nava  -/na  (als  NP.)  sacante  V. 
P-3S.  ^9-23;  5-33-  '6-8';  —  äal  a^ra 
vJcannti  dasa  pairi  'fnS  Yt/J.  49] 
"ürixsapanm  kahräkam  (sd.)  *xsva£  °fitS 
N.4;  —  haurvqm  tarasca  (sd.)  'pamm 
V.  18.  5,  6,  Vyt  41'',  —  yat  as'ava  para.- 
irtiyeiti  kva  altqm  'pamm  . .  H.  2.  i ;  3; 

—  tisrqm  'panam  V.  7.52  PüZ.'**';  — 
*tis'rqm'  *'fitqm  Bd.  20.  16  Zit**'. 

•>  Sie  lerlal'ltnachF.z/bin  vier  Abschnitte: 
I.  kii/rjsmS.d'Uay-,  I.  trizaurvaisa- fytxA^  unler 
dem  Kamen  aktrisriAta-  zD&  ammenge  fasst), 
3.  uiai-iürä-,  4./ragata)i-  rtuieanhifm^  B.  unter  den 
einzelneD  Wörlem.  —  ••)  Der  Ausdruck  tüf 
j:i-  "der  drei  Nächte"  beciehl  sich  auf  die  drei 
ersten  Tage  nach  dem  Tod.  Er  spielt  in  den 
mp.  Büchern  eine  grosse  Rolle;  *gl.  H.  2.  I  IT., 
19  ff-,  PüErl.  zu  V.  7.  51  (woiu  HoBN  BB.  77, 
a6o)  and  SBE.  5,  iS,  24,  ^7  im  Index  unter 
Ihree  nights,  femer  BöELEN  Eschatologie  37. 

KompE.  j  Ableit.  —  Vgl,  xiaf-.  —  Fü. :   iap. 

—  >>  Neutr.  nnr  in  der  Zusammenstellung  mit 

dem   neatralen   n;an-  'Tag';  V.  4.  45,  Vt.  5. 

15-  —  »)  Them.  —  J)  Vgl.  Schrader  Rea]I. 

S45;  %.  die  freilich  verderbten  Erläuterungen 

tmil  iapiii  rU)  lu  N.  4. 

•  j.  x§apar-  n.  'Nacht'  i)  im  Gegensatz 
zum  Tag:  yai  vä  ya'ia  *uzayamn  yai 
ya'i^a  'pamm^^  ti.47(?).  2)  als  Zeit 
von  Sonnenuntergang  zu  Sonnenuntergang 
'Tag  und  Nacht,  Tag'  (nur  Komp.). 

KompE.  — Vgl,  Ji'fl/i-.  —  Pü.:  fehlt.  —  0  Them. 

•  j,,  g.  xSapä-  f.'>  'Nacht',  im  Gegensatz 
zum  'l'ag:  yä  usi  arjm.pi^wn  (sd.)  °pa'a 
Y.  44.  5 ;  —  *cim  ..  va  ..  ayar>  alva  vä 
'pa  Aog.57;  *F.27b'>;  — ya'ira  mit  -pa 
nöit  t3mä  Yt  10.50. 

KompA.  —  Vgl.  xsap-.—  Pü.:  sap.—  ')  Nur 
NS.  'fia,  vgl.  ä/a  V.  7.  16  und  das  Aiiid. 
i/apäiAii.  xsapa  als  NS.  aas  xiafan-  zu  neh- 
men, halte  ich  nicht  für  richtig,  —  ')  Hds. 
xiafa;  1.  freilich  S  S. 

•  j.  xäapä-yaoiia-  Adj.  'in  der  Nacht  sich 
heimisch  iiihlend,  mit  der  Nacht  vertraut': 
(der  Hund  ist)  'yaens  yaüa  täyus  V.  /_;. 
AT,  47- 


j.  xiafa  F.  «7  b:  lies  xsapa;  %.  noter  xtapä: 

•  j.   xsafnya-   n.    'Nacht-,    Abendmahl': 

ax^afii  (sd.)  'nim  is>mns  Yt  i4- 10. 

Abteil,  aus  xsapan..  —  Vgl.  xläfnya:  —  Npö. : 
undeutlich, 
j.,  g.  xtay'  Verbalf.:    %.  unter   xiUji)-  und 
iay. 

•  j-i  g-  (1  P-)  tSaya-  m.  'Herrscher,  Fürst, 
König':  hS  anhaiti  iasu/tfinff (sd.)  'yS 
kascit  maiyanqm  Ytrj.i8;*F.j'';  —  dasts 
mazdä  °yäcä  "gib  es,  o  M.  und  König, 
(dass  . .)"  Y.  2.8. 7. 

KompA.  —  Zum  V.  xiä{y)-.  —  ai.  kräya-  m. 
1)  'Herrscher'  RV.  8.  15.  9.  a)  'Herrschaft' 
7.  46-  ^■  —  Pu.  (lu  F.):  ™4,  (lu  V.);  paUxÜh, 
Sä,:  pärthivah.  —  i)  So  K., 

•  j.  xSayat-vak-  Adj.  'der  zu  reden  ver- 
mag, des  Wortes  mächtig  ist':  'växsF.je. 

Pü. ;  pälixsäh  i  g^uiim/iS. 

•  j,,  g.  xSayant-  Adj.,  PPA,:  s.  xsä(y)-. 
KompEL  [s.  auch  axsyani-). 

•  j.,  g.  xäayanuia,  *mana-  Adj.  (fem. 
=wJ.),  PPM.:  s.  xlä[y)-. 

KompA.,  E.  (s.  auch  axsyamna-). 
j.  xJayasra  Y.  //.  17:  e.  xiT: 

•  p.  xäayäräan-'*  m.  EN.  eines  persischen 
Königs,  Xerxes,  Sohns  Darius  L;  adam 
'iä'^  x^äyaiiyt^  *vazark^  ..  dilrayi^va- 
Aaus  xsJya'iiyahyä pu^^f^  *haxämani^iy<^ 
X.7.2,  5;  8;  —  %ätly  -ya  x/äyahiy<^  X. 
i.Z,  4,  2. 3,5.3,  .^.3,  7.3;  —  trura*maedä 
.  ,  hyJ'  'ism  (AS.)"'  x^yakiyam  akunaui 
X.  I.  I,  6.  1;  —  -yircahyd'^  dürayJ'va- 
''usakyd  x^,lya~^iyaAyJpuk''^^Am.i;  — 
artax/a'i''aky3  'yärcakyä*'  xläya'hiyahyä 
/>uh''a''ä  Am.  j; —  arioxlayä  'iä^'>  xi'a- 
ya'hiyt^^'^  'pu^a"  's'a  därayc^va^ui'i^  xla- 
yaiiyJ^^  piii^"^  Ao.  1. 2.  [S.  noch  zu 
xarlädafyn^ 

Komp.:  xsayri;\-arsan;  eig,  'der  atsan- 
('Hengst,  Held')  unter  den  Herrschern';  vgl. 
ai.  räjariatha-  m.  Anders  FoV  KZ.  J7.  544, 
wo  weitere  Litt.  —  >)  Zum  Stammansatz  nnd 
znei.  s.  S  3lt.  I  b.  2/j.  2,  —  »)  Verunglückte 
CS.-Bildune.  i  fehlerhaft  fSr  h  der  ZDMG. 
$4.  [27  gezogene  Schluss  scheint  mir  höchst 
fraglich.  —  i)  Sollte  GS.  sein. 

•  g.  xsayö  Inf.  'um  zu  verderben':  hyat 
va  aka  manaahä  ySrtg  dalvSng  akascä 
mainyus'  aiä  syao^aram  vahi»hS  yä  fia- 
cinas  dn^iant-'m  x^  "welches  (Tun)  er'' 
und  der  böse  Geist  sammt  bösem  Denken 


dby  Google 


55» 


x5ä(y)- 


xää(y)-  mit  frä 


55a 


und  bfisem  Reden  euch,  die  Dalva,  was 
er  den  ZVi^fgenossen "  gelehrt  hat,   um 
(den  Menschen)  zu  verderben"  Y._j2.s. 
Za  ü.  V.  i^naA' 'er  Tcrnichtet',  gr.^SiV»;  vgl. 
*S^;  Bthl.  ZDMC.  50.  711,  —  Pü,!    tt/rär 
SSel  i  ciSn  Ah  hai  H  i  drvand pätixiähih  "der 
sie   lehrt,   die  Herrschaft   stsmmc  von   dem 
I>r".  —   >)  Der  Irrlehrer,   Ton  dem  auch  Y. 
32.  6   die  Rede  ist;    s.  noch  No.  2.     Dafür, 
dass  das  erste  Sabjekt  nicht  ausdrQcklich  be- 
zeichnet ist,  vgl.  Sp.  5<36  0.  und  die  RV.-Slellen 
g]-häm  indraica  gacehatam,  a  yäd  ruhava  vänt- 
nasea  navam  (n.  a. ;  *.  Hask£i,L  JAOS.  ii.  66), 
die  insofern  der  obigen  ähneln.  —  ')  E»  ist 
ein  bestimmter,  der  neuen  Lehre  feindlicher 
Fürst  gemeint;  vgl.  drigvant-  I  a  a  0. 
j.  xsavaiditn  Vd.  p:  s.  xit/id-  mit  Na.  4. 
j.  xlm/as:  lies  xivaS. 

•  ]•>  g-i  P-  xSä(y)-  V,  'vermögen'.  Praes. 
3  jc/a-"  [,  25  ar/ayÄV],  2^  x^aya-,  'xsya-'''. 
i)  'Macht  haben,  Gewalt  haben,  herr- 
schen über  — ,  schalten,  verfügen  über  — , 
besitzen';  mit  a)  Gen.:  iüm  äxs'ieii'  ana- 
xitsiiia   .  .  xsayeke  dahyunqm  Yt.  10.  29; 

—  vasasca  tu  -.  .  ustaca  xlada  (iSOM.) 
havanqm  dämanqmY.S.$;FiW.4.2  {x/a- 
yeni);  —  yat  xSayata  .  .  dalvatiqm  .  .  Yt. 
ig.26;  —  Auxsa^rä  xlStUqm  mä  nS*dus^ 
xfa%rä  xsSntä  "gute  Herrscher  sollen, 
nicht  schlechte  über  uns  herrschen"  Y, 
4*-S;  —  huxsahras{%A)la  nS  .  .  xsaits 
(3SOM.)  Y.^j.2;  —  kadä  vasiä  yesX  lakyä 
xsaya'ha  mazda  a/ä  yehyä  mä  äi^is{sA.) 
dval^ä  "wann  werde  ich  erkennen,  ob  ihr 
über  jedweden  Macht  habt,  o  M.,  A.,  von 
dem.."Y.4Ä9;  —  x^ayqs  mazdä  ahura 
yehyä^  mä  aihlsc!^  dvaS%ä  "der  du,  oMAh. 
die  Macht  hast  über  jedweden,  von  dem 
mir  Verderben  droht"  Y.J2.16; 
daintl  nSit  jySßui  (sd.)  xsayamn7ng 
vass  Y._j2.is;  —xiayqs  a«W(GD.;  Sp, 
242  m.)  Y.jj.s;  —  masS  xsayete  i^arinatihi 
"sie  verfügt  über  (so)  grosse  Hoheit"  Yt 
5.96;  —  yadä  asSÜ  maHyi  vasS  xsayä 
"wann  ich  erst  (selbst)  nach  Gefallen  über 
m^in  Verdienst  schalten  werde"  Y.  50. 
9.  ß)  Lok.:  nascis  xsayät..at3r5  mainyui 
:^aisu  dämühu  FrW.  4. 2.  3)  'Macht, 
Berechtigung  haben  zu  — ,  (es)  können, 
dürfen',  mit  Inf.:  xsayette  hl  .  .  ^risum 
aitahe  a^i   (sd.)    apauharstSe   V.  5.  26; 

—  ^ka   *xsayeleO   *ana  .  .   haxtHt  (sd.) 
N.f);  —  y^  ■  •  irizux'jai  vacai>hqm  xs: 
yamnS  hisvS  vasS  "der  nach  Gefallen  die 
Worte  einer  Zunge  zu  bewahrheiten  ver- 


mag" Y._j/.  19;  —  vasaha  ahi  xsayamna 
(NSf.)  lanuye  ifarmanke  ^daitim  (sd.) 
YL/7.15.         I,  2  a)  'mit  Gen.  und  Infi 

yaX  ahya  a^a  psi  mat  xsayeAl  "ob  du 
(darüber)  die  Macht  hast,  es  durch  A.  von 

fem  zu  halten"  Y.^J.  15.  3)  das 
Part  von  xsa{y)-  in  Verbindung  mit  dem 
Verb,  fin,  steht  im  Sinn  von  2:  ma  xsa- 
yamna (statt  NSm.)  jasöit  atnm  "nicht 
soll  (er)  zum  Feuer  kommen  dürfen" 
V.  (/.  33;  Vd.  4';  —  xsayamna  (nämL 
druxs)  pascaita  tnfny^nte.,  "dann  ist  sie  im 
Stand  zu  verderben  .  ''  V.  7^55;  —  Ayai 
Alm  data  x/ayants  .,  %ivaxsö  (sA.)  "auf 
dass  ihr  (ihm)  .  .  verschaffen  könnt"  Y. 
2().2;  —  yS  vS  xsayqs  adqs  dfUä  (sd.) 
ayantim . .  dngvantpm  Y.^tf.  5,  4)  Part  'die 
Macht  dazu  habend,  dazu  im  Stand  seiend, 
es  vermögend'  (näml.  das,  was  das  Verb. 
fin.  aussagt):  ia/tmJt  ..islim  az3m  baxiäni 
"ayamnö  "wem  soll  ich  , .  zutcileii,  ich 
der  ichs  vermag?"  Yt/o.  108;  108,  iio, 
23,  37,  J4-47;  — yüzsm  dasta  xsayamna 
raisca  ..Y.öS.zi;  —  tat  nS  dlyata  yüt^m 
yazata  .  .  xsayamna  isäna  Y.05,14;  — 
yakmai  ustä  (sd.)  ..  vasS  *xsayqs^^  mazda 
däyJX  Y.4.?.i;  —  tum  ta  alibyS  xsa- 
yamna (NSf.)  nisirinavahi  Yt5.87;  — 
hyat  %wä  xsayqs  awbm  (sd.)  dyit  sma- 
viint>m  Y.4^.10.  5)  absol.   'regnare': 

yavata  xiayöiliz^ViA.)  ..yimS  "so  lang  Y, 
die  Herrschaft  führte"  Y.p.  5;  —  mi^nm 
..  xsayant^m  xsayamnem  Yt /O.  35; 
5.49,  Vyt2;(?);  —  ahurahe  xsayatö 
(GS.)  Ytrj.  63;  78;  —  xHyammm 
('gebietend')  asnvamm  däyata  *axsyamn3m 
(sd.)  drtanlsmY.8.$; — yd>a  Almjanama 
xsayamnö{^^.)^1  *axsyamnqm  Y,6j.s;Yt 
10. 101,  F.  5;  —  xsayamna  *apaitijr)ta 
F.jh;  —  xiayanlascä  *ax^yantasca{%^) 
Y-,3'5-4;  —  cvqs  främraoi  /ravakunf 
vaMstB  xsayamnd  Y.  1^.10;  —  xsayqs 
mazda  aAurS  Y. Si.iT,  —  xsayäa  Vyt. 
47  (?)■  a)  in  Verbindung  mit  xsa>ra- : 
t^narS  xsa'hra  (AP.)  xs'ayen/eYt  ly.T, — 
Aäu  ara^wya  x/aira  nSit  xsayett  Vyt 
47(^)1 — xsa^raj  xsayamna  Vyt_j5;  — 
yaia  anyasai  x/airSJ  x/ayamni  hamS.- 
xsa'i^rS.xiayamna  Yt.  75.  54(?). 

mit /ff  A/  'die  Herrschaft  führen  über  — 
(Gen.)':  adamsäm  *patiyaxsayaiy'''>  D.  6.  3. 
mit  Jrä  'die  Herrschaft  begründen,  ent- 
falten':   yö  ava'iät  fraxlayeite  "der    von 


dby  Google 


553  xSaudray- 

dort  her  seine  Herrschaft  entfalten  wird" 
YL  75.66. 

li.  kfayati  'ec  herrscht,  besitzt',  np.  iäyad  'es 
geziemt';  5.  daiu  Hbm.  PSt.  34.  —  Pa.;  fäti- 
isihimtan,  pälixiäk  bntan,  fa  pilixiäMh,  (zu 
F.  J  h):  iämai  j^atälih.  —  ")  So  besser  als 
S  310.  14.  —  '>  S.  axiyanl-,  axsj/amna:  ~~ 
3)  Statt  ahyä  yrkyä.  —  4)  Hds,  iaxsaSe;  aber 
Pu.:  pilixiäh.  —  s)  NA.  vashxi'%  s.  aber  Y, 
50.  9,  31,  19,  33.  15.  —  6)  Unthem.  — 
7)  So  nach  Fov  KZ,  Jj.  49;  die  Ausg.  hat 
faäyaxsaiy. 

j,  isädr>m  N,  64:  lies  xsäuj', 

•  j.  xiäudray-  Adj.  (auch  fem.)  'mit 
Alkohol  versetzt,  Alkohol  enthaltend,  alko- 
holisch'; hamqm  aste  *'drim  sao^ram 
baräis  kamqm  *papi'iwqm  "die  sollen 
das  gleiche  alkoholische  Trank-,  das 
gleiche  Speiseopfer  darbringen"  N.  64''; 
64^"-  *)  mit  payaA-  n.,  Plur.  Name 
eines  aus  Milch  hergestellten  alkoholischen 
Getränks,  etwa  'Kumis';  cval  na  ape  . . 
•drinitm  payatihqm  paitiiamt  "wie  viel 
Kumis  soll  man  dem  .  .  Wasser  dar- 
bringen?" N.  Ö7;  *66^.  b)  mMyttva-  m. 
{sd.»,  Plur.  Name  eines  alkoholischen  Ge- 
tränks:   h-at  yaom  (sd.)    .  .    dva    danan 

Abici'l.  (mit  Vrddhik)  aus  'xjudta-,  Bed.  2  «. 
—  Pii. :  iusr,  lu  N.  64  und  m  V.  er]. :  mai  fl.  — 
>)  VgL  V.  S.  2z.  —  I)  Die  Hds.  schwanken 
slaik.  Ansg.  hat  dRn. :  xsSudnat,  ssädrtm, 
liauärim,  xludrim.  —  3)  Hds.  xiäudnm.  — 
4>  So  L4;  NA,  xioäjr:  —  s)  S.  lü  xhidta-. 

•  j.  xSäfhya-'*  n.  'Nacht-,  Abendmahl': 
vispa'.ibyS  saslim  baraiti  fsd.)  ätari'  .  , 
yasbyü  aim  *hampacaiti  'ttimca  süirim'a 
(sd.)  Y.62.7. 

Ableit  BUS  xiapan-  (mit  Vzddlüh).  —  Vgl. 
xsa/nya-  und  No.  I .  —  mp.  (Pii.),  np.  iäm.  — 
0  Pt  4  bietet  xia/h'. 

•  p.  xsäyaSiya-''  i)  Adj.  (fem.  'y3-)  'im 
Besitz  der  Herrschergewalt,  KönigswQrde, 
souverain' ;  Aa/ä  paruviyata  Ayä  amäxam 
tauml  yä  akc^  Bh. /.  3.  2I  m,  'Herr- 
scher, König' :  darayJ'v<^us  ya"  *'vazarka'' 
'ya*  yanam  'ya"  pärsaiy  "yJ^  dahyUnam  \ 
Bh./.  I ;  —  darayaf'vi/'us  ya*  *vazarit/'  yc^ 
yanSm  'yt^  dakyünäm  yc^  ahyäyä  bumiyä 
D.i2;  j,  5.  I,  6.  2,  4,  16,  18,  ig,  X.  j,  2, 
3  3,  5,  7-  3>  Am.  i,  2  '>,  3,  Ao.  /.  2  »_  K.  j, 
Bb-j.  i;  /.  2C,  2.  iff.,  j.  ifE,  4-1«:,  5. 
iff.,  D.4-  a,  3,  5-  3.  3.  6^,  3,  4,  s,  7,  J^, 
/7-3.  X.2.3,  3-3,  4-3,  S,  1.^,4,  7-3, 
Ao.  J.  3,4;  —  a'ur^mazdä..hycr  däraytr- 
vt^um    'yam    akiaaus   aivam  parHvnam 


x5i- 


S54 


yam  D.6. 1;  X.i.  r,  6.  i,  Ao./.  1,  D.  <f- 
4;  —  a^ura^mazdä  ..  kaieu  darayt^v^um 
yam  adadi^  .  .  vaina  J'urJ'mazdahJ' 
därayt^va/'ui'  yJ"  D.  4. 1 ;  Bh,  /.  5,  6,  13, 
D.  ff.  4;  —  k^bajiyj'  .  .  paruvam  ida 
ya^  aAa*  Bh. /.  loj  15;  —  tyaiy  paruvä 
ya  Bh.  4,  9;  —  Aauv  '_>'«*  aöavir  *uva- 
Jaiy  Bh. /.  16;  10,  12,  2.5,  ^.  5,  i3i  4-2; 
—  adam  'yer  amiy  asagartaiy  Bh.  2.14, 
4.2;  /.  16,  2,3,  4.2J,  Bh.b-j9,  D.ö".4;  — 
fravartis  hyJ'  madaty  yj'  agaubata  Bh. 
2.  12;  —  Uevam  kä  yt^  Aya^  aparatn 
*aby  Bh.  4.  5, 14, 19;  —  S  mana  taumaya 
tyaiy paranam  yi  aAa''Bh,t.4; — ^dui'ita- 
faranam'sd.)  vayam  ya  amahy  Bh,7,4;  — 
9  -yl  (AP.)  agarbiyam  Bh.4.3;  3;  — 
dlrayJ'vahaus  yahya  Bh,  J.  9,  D.  j,  4.  j, 
8,  g,  sj.  I,  X./.  2,  3.  3,  5;  Am.  /',  2;  — 
arlaxid^^'a  y^  (statt  GS.)  puh'^^  Ao.  /. 

2^   2). 

Ableit.  aus  ♦j^/ncflSa- oder  ♦jr/oj-aSa- (mit  dem 
ödes  Praesens;  dann  mit  l^flVÄ/(l)m.-Herrsch- 
gewall',  zum  V,  xhii.y)-i).  —  np.  /ÖA,  — 
')  Oft  mittelst  Ideogramm  geschrieben,  aber 
nie  in  Bti.  —  >)  Hier  >.*Bi  statt  •yätiäm. — 
i)  Hier  'yanäm  statt  'yänäm.  —  f)  Ar.  *Asnia- 
ihiia-;  falsch  IFAni.  /O-  21  (troti  np.  iäh) 
und  KZ.  J7.  S36;  vgl.  S  27*  IL  4  und  Wh. 
Gt.ä  S  '2^o  tt- 

g.  xSntä,  xSntqm ;  s.  »«(j')-. 

•  j.  xä5i9nt-  fem.  Adj.:  s.  unter  xsagta-. 

•  j.  xsa%ratxsayamna''x^5i^ra..'Vyt3_S- 

•  g.  x^anmäne  Inf  'sich  etwas  gefallen 
lassen  müssen,  sich  damit  zufrieden  geben 
müssen',  mit  Akk.:  y!  anaispm  xs'  radsm 
*vaäm  w«/  aiärahya  "dass  ich  mir  ab 
Fürsorger  das  unwirksame  Wort'*  eines 
unstarken  Mannes  gefallen  lassen  muss" 
Y.  25.  9. 

Zum  ai.  V.  iiamaä;  %  68,  358.  2  c.  Inf.  in 
konjunkt.  Sinn.  —  Pu.:  *<iial  (NpB.:  nisäd) 
mcniiiilh'),  Sü.;  aaiaaadajnatiäi.  —  i)  Vgl, 
Y.44,  17.  —  *)  Als  hätte  er  *asqm  mini  vor 
sich  gehabt.  Gray  JAOS,  a/.  137  ('for  my 
wiecched    seif)   scheint   sich  das  nicht  klar 

•  j.,  g.  xSi-  f  'Not,  Elend':  x^3  (GS.)''> 
dangSm  ayU  (sd.)  Umanhö  Y.31.20;  — 
paiiistaße  xsayasca  (GS.)''  amayavay&sla 
Y.7/.  17;  —  xUm^'>  F.J. 

Vgl.  xiayS.    —    Pü.;    inian  'Jammern'  (wozu 
Hbm.  AGr.  /.  2 14).  —  ')  Für  *xHyB,  'xHyasäi, 
*xSiy>ni  S  /pj,  ^/o. 
j.  xHvti/i   V.  2.  31:    liei   arAüA'j    t.   unter 


dby  Google 


S5S 


xäudra- 


xänao3'wo.t«ina- 


55« 


j.  xiuiia  F.  J:  lies:  xhriia.  1 

•  j.  xSudra-,  xSuSra-''  i)  Adj.  'flüssig':, 
vTs/ia  tarsuca  (sd.)  'draca  A.J.  12,  Yt.ip. 
58,    P.  42.  3)    n.    'Flüssigkeit';    uzw. 

a)  alkoholische,  'Wein',  Plur.:  ya  *°efra''> 
*yat  vä  yatanii  yat  vä  * hant-rat^winti 
"den  Wein  wenn  sie  opfern  oder  mischen" 
N,  61.  b)  'Samenfliisstgkeit,  semen  virile': 
a/ra»Aarpzat  {&A.)  pairi  °ärät  V,  JÖ'.  16; 
—  sonst  Flur. ;  aridvXm  ..  yä  . .  arsnam 
°ärä  yaoläa^iaUi  Y.  ö'^.  2,  5;  F.^g;  — 
yaäsa  . .  arsäns  avi  'dra  xsakriiva  Aam.- 
vjrmavainti  (sd.)  V.  iJ.  32;  —  ya^  nä 
:^aptS  °dra  fräraobayeite  V.  18.  46;  —  yO 
näirikqm .  .'drS  avi  ^frarshamaitt  V.  i$.  7, 
8;  JA  67,  Nik.i; — yai  maryß  niaslm 'dra 
avi  fraahfnzaiü  yat  vS  masyS  masySnqm 
'dranqm  (als  Obj.)  *pairi  gmrvayäti  V.Ä  3  %  \ 
— /a^j^J  (statt  NSf.)''rfnl  hqm.rafiwayeiti 
(sd.)  dahmanqm  adahmanqmca  V.^iV.  6z; 
N.Ji;  — fravasayö  ..  ya  avam  *°orqtn^'> 
aiwyax^ayänti  yam  . .  zara^ustrahe  Yt 
13.  62*>. 

•)  Der  lur  Erde  gefallene  Same  de»  Zar.. 
von  Nairy0.saaha  aufgenommen  und  der  ArJdt>i 
übergeben,  wird,  im  See  Xqsaaya  ruhend,  von 
99999  Frai-aiay  bewacht;  %.  Bd.  j2,  8,  9;  wei- 
tere» bei  West  SBE.  S7-  33.  47-  15,  105,  Dst. 
ZA.  2.  521,  Jh.  Zor.  21,  BöKLEN  Eschalo- 
logie  91. 

Ableit.  —  iEL  i.  unter  xhiila-  und  Gdm.  sYt. 
42«.  —  Pü.i  iiia-  (wozu  ZDMG.  36.  67),  lu 
N.  6r  erl.:  mai;  Npü.  (la  A.  3.  n):  Htm, 
Sfi.  (ebd.):  madhüni;  s.  noch  WZKM.  14.  202 
No.  2.  —  ')  Nur  Yt.  /p.  58  und  ♦/j.  62.  — 
')  YiA'i.  imdm.  —  3)  AP.  wie  avqta  undj^i}!«. 
Hd».  'not.  —  4)  Die  IF.  5,  60  gegebene  Zu- 
sammenstellung scheint  mir  semasiologiscb 
unmöglich. 

•  j-,  g.  xäusta-  Adj.  'Üüssig*,  spcz.  'brei- 
flüssig'; a)  vom  Lehm,  sva.  'aufgeweicht': 
yäiia  nü  ma/yska  *xsvisti  (LS.)  '>  zjtiiS 
(sd.)  vfsä2'ayänti  V,  3.  3i'>,  b)  vom 
Metall  (Eisen),  sva.  'geschmolzen',  mit 
ayah-  n.  Bezeichnung  des  glühenden  Me- 
tallstroms beim  letzten  Gericht^*:  yqrn 
xstiütim  rSf\Sibyä  (sd.)  dh  ^!ci,l  iJ^rJ 
suxrä  .  .  aya»Ää  °tä  Y.  j/,  9;  —  *'lpm^'' 

F.5- 

KompE.,  A.(?)9.  —  PPfP.  einer  Basis  (ar.) 
*ksaud-,  woiu  noch  xsaoiah-,  xsudra-,  pm- 
xia0itra-%  s.  Hdm.  ZDMG.  38.  43i-  —  !'"■ 
(lu  F.,  Y.):  ^imxt,  (iu  V.);  /,«r.  -  ')  Unthom.; 
zSchr.  s.  IF.  //.  137.  NA.  xiivisli.  —  ")  S. 
noch  '^hilasmc.  —  3)  VgL  intay').  —  4)  Hds. 
hisf.  —  SS.  No.  2. 

•  j,  xStavay-''  m.  Name  einer  iramschen 


Familie:  fravalays  ..yä  .. pi^anäAu  iaoa 
nijasm  (sd.)  't/fiwyS''  Vt.  79.37. 

Ableit.  (s.  xilävay).  —  Et.?  VII.  lu  S  S6.  — 
')  Wegen  avay.rvi  i.  Meillet  bei  Bgm.  Grdr, 
n.  1091. 

j.  jri/i/,  a-xslal  (usw.):  s.  'j/J-. 

•  j.  xätävaenya-  patr.  Adj.  'von  Xsläia 
stammend,  dessen  Nachkomme':  pouru- 
oilx//dis  (sd.)  'nyehe^''  a/aen^Yt.ij.iii;  — 
*xh'i'wraspaht  'nyehe^^  a/aensYt  ij.iii. 

Ableit.  aus  *x}IJfa-  EN.  (s.  xitäfa«/-) ; 
iSuff.  vgl.  lis/ryarnT-;  s.  noch  No.  —  ■»  J  lo 
hat  xSlävayanait ,  das  wäre  patr.  Adj.  lu 
xs/m/ay-i  F  1  xstäiBtvatnythe.  Lesung  also 
unsicher. 

•  j.  xätävant-  Adj.  'mit  Lichtglanz,  Schön- 
heit   ausgestattet':    mh;A>m    .  ,    'vanhm 

Yt.7-S- 

Bed.  nach  Sü.,  Npü.  —  Durch  HapluL  (S.?o(5} 
aus  *xU.\va'vanl-y\  s.  xHäTjahtya-.  —  Et? 
Wertlos  oder  falsch  Gdn.  Stud.  /.  159,  Gg«. 
OK.  189.  ZUBATY  BB.  18. 247,  J"STi  NB.  176 
(nach  DBLagarde  Beilr.  43)").  —  Pü.:  fehlt, 
Sil.;  lakfiaivän,  Npü.:  nur  diranda.  —  >)  Vgl. 
irimani:  —  ')  Das  v  in  np.  sitäv  geht  auf 
ir.  /,  E.  arm.  LW.  i/u/. 

•  j.  xStävay-  Adj.  'zur  Familie  der 
Xstavay  gehörig,  Xstavi-^a.nvi^ -.  ysi  taxma 
'vayS  dänubyö  azm  pilana  Yt  13. 37 ;  38. 

Ableit.  (mit  JJ-a'rfiJ-i)  aus  x'slavay. 

•  j.  "xSt^mla^i-a  malaxaheca  [tan]"  V. 
/.14  Gl. 

Vgl.  V.  /.  26.—  Pü.:  fehlt.—  Vermutungen 
bei  Dst.  ZA.  3.  34. 

•  j.  xStüm  Adv.:  s.  xstva-. 

•  j.  xStva-  Adj.  (fem.  °tvl-)  'der  sechste': 
akmSi  'tvö  äjasat ..  vjr^iraynS'Yt.i4.iT, 
1.7,  15.2,  V.4.2,  N.  102;  —  'tarn  astaiiqm 
syaoimanqm  V.4.28;  1.8,  5.29,  30,  p.';, 
28,  Y.p.2i,N.i'2,  F.j  (wo  '/um);  —  'tia- 
ht'a  ..  myazdake  A.^.  12;  —  tüirya  'hart- 
var»  ,  .  puxZa  tainäus  .  .  °tvT  fradaxsana 
V. /.^.g;  Vd.  72'>.  a)  ASn.  'tum  als 
Adv.  'beim  sechsten  Mal':  V.4.19,  23, 
S.Tl- 

Ordinale  m  xlvai;  vgl.  iBild.  S  ^"-  —  Pü.: 

•  j.  xs'naoiTva-  Adj,  'würdig  zufrieden 
gestellt  2U  werden'. 

Ableit.  —  PFP.  zum  V.  xinaz'-. 

'  •  j.  xlnaoS'wra'tä-  £  'Würdigkeit  zufrieden 
gestellt  zu  werden':  azftn  daoqm  . .  tistrlm 
, . .  avanbm  'ta  (IS.)  Yt.  8. 50.* 
,  •  j.  x5nao9w5.t9ma-  Adj.  -'der  am  wür- 


dby  Google 


557 


xSnaoOra 


'xänav- 


sss 


digslen  ist  zufrieden  gestellt  zu  werden': 
sarahusirym  ..  hätqm  '»mm  Yty.  152. 

•  j.  x^naoSra:  zitirt  die  damit  beginnende 
Formel,  zB.  N.  2^'. 

VgL  'x}nae%ra-. 

•  j.  "xanaoSra-  n.  'Zufriedenstellung,  Be- 
fticdigung';  'ra  akurahe  mazää  Yt.  j.  o, 
G./.i,Ny.5.4;Y.Ä9.  FrW.Ö,  G./.2,Vd.9; 
—  sraosake  . .  'ra  .  .  zaräiiulirahe  .  . 
frava^e  'ra  ..tara  ätari'..'ra  Y.^.s^;  — 
urvarayä  vatikuya  .  .  'ra  ti.gj; — yaiAe 
ra'arihd  tumanhd  *'rjm  "  P.2(K?)-  a)  Dat. 
als  Inf.:  yazatanqm  'rStca  frasasiayaSca 
Yt  4.  S;  —  kavanSe  .  .  yasnäüa  vakmäica 
•räica  frasastayazca  Y. /.zj;  23',  4',  7ft, 
^Z\  ^-9.  24.5,  52,4,  70.6,  Vr. 5.1, //.21, 
G.7.I.   2. 

Zum  V.  xsnmi:  —  Pfl. ;  JnäyenUärik,  Sü. : 
sanmänakftii^',  (lu  «)j  pa  inSyhtitXrlk ,  So.: 
mäaaaäya.  S.  noch  No.  1.  —  ')  Hds.:  tfiä- 
%r/m,  aber  Pü. :  hiSytntl, 

•  j.  "xänaoOra-  n.  Name  der  mit  xsnao- 
"^ra  akurahe  beginnenden  Gebetsformel 
Yt  7.  o :  tfÄ'd  asSMüilil  Bium  va  asaond 
'mm  H. /-s'*. 

Pü.:  inäyltärih.  —  ■)  Vgl.  DST.  ZA.  2.  649 
und  Yl  /.  O. 

•  j.  xSnaodräi  Inf.  'zufrieden  zu  stellen': 
s.  unter  'xsnaoira-. 

Zum  V.  xinav: 

•  j.  xänaoma-  m.  'Zufriedenstellung, 
Wohltat':  ks  paoirim  itnam  sam  mazista 
'ma  xsnüvayäti  V.J.12. 

Zum  V,  xsnav:  —  Vgl.  xinümaine  mil  JScHMIDT 
Krit.  103.  —  rap.  inöm;  %.  dizu  Hbm.  AGr.  /. 
214.  —  Pü,:  inäyünlh,  erl-i  .,  rämUnlar  iarl 

•  g.  xSnaoäamoa-  Adj.,  PPA.:  ^.'xihav: 

•  ).,  g.  'xänav-  V.  'Genüge  haben  an  — , 
leisten  in  — '.  Praes.  i  xs'nu-,  5  kuxsnu-, 
16  (Des.)  cixsfiusa-,  17  (Fut.)  xsnaolya-, 
30  (Iter.)  xinävaya-;  J-Aor.  i  xsnaos-, 
2  x/tovis:  —  PPfP.  xskuta-'^;  PFP.  xsnao- 
%wa';  Inf  x/nümaine,  xsnao^räi.  S. 
noch  ax/nus/a  und  kuxsnBsa. 

i)  'sich  etwas  genügen  lassen,  zufrieden 
sein  mit  — ';  a)  mit  Akk. :  surunuyä  nB yas- 
futn . .  xsnuyä  nS yastatn  Y.  68. 9.  b)  mit 
Gen.:  surunuyä  nS . . yasnaAe  x/nuySm.. 
yasnahe  Yt. /o.ji.  2)  'Jemandem  Ge- 

nüge tun,  ihm  zuweisen,  was  ihm  recht 
und  billig  ist,  gebührt,  es  ihm  recht  machen, 
ihn  zufruden  stellen,  seine  Pflicht  ernillen 


gegen  — ',  mit  Akk. :  ks  paoirim  imam  iqm 

masista  xsnaoma  x'nävayäliV.3.iz;g.^2^; 
—  äai  tum  nishti>ail..ttar»m^a  asavamm 
kuxsnvqnS  H.2.13,  Vyt55(wo  ^kjt/h- 
vänB)-,  —  yS  neu  narsm  aiavamm  .. 
xsnaosta  vä  xsnävayeite  va  '2.4g;  —  ya- 
'^raca  x^nätS  asavaYi-i^.^C;  —  xi'nüta- 
htcit  atbislaAe  i&A.)  ..  manS  yaezayäti'^X. 
/O.iii;  —  xsnüiS  (NPm.)'*  asdonqm 
urväfßs  pärayeinli  V. /p.31;  —  yat  alsS 
nä  .  .  haca  alibyS  nmanaHbyS  xsnütS 
aUii'ß parayäl  V.5.39;  —  ka%a  ^wa 
mazää  xsnaosäi  aAurä  "wie  kann  ich  dich 
zufrieden  stellen,  o  AfAA.f"  Y.46,1;  — 
ndii  xhtSvayeili  ahurim  mazäqm  .  .  ys 
mazdqm  tarS  manyete  \t  lO.i^q;  6.4;  — 
yagcä  xsnaespn  (3PKA.)  ahursm  Aaihyäii 
/y/joianäi/  fraorit  mazdqm  "und  die, 
welche  gern  mit  rechtem  Tun  AcAÄhM. 
zufrieden  stellen"  Y,_jo.  5;  —  tistrjm  .. 
yj  äa\äiti  kuxlnvqnäi  .  .  ayapta  jaio- 
yantäi  . .  maiyai  ".  .  dem,  der  (ihn)  zu- 
frieden stellt  .  ."  Yt  &  49;  7J.  24;  — 
HstrJm  .  .  yezi  . .  bavaitt  yaltö  xSnaiß 
frihs  paiti.zanlS  Yt.8.4z;  10.120,  Y.ig. 
40;  — yaAmäi  xsnütS  bavaiti  mikrS  ,  . 
yakmäi  IbistB  bavatti  (sd.)  Yt  JO.87;  28, 
Y.  62.  9;  —  yä^a  . .  anäzarstä  xsnütA  . . 
a/bisti  yBbm  (näml.  fravasayö)  . .  /ra- 
cara'iwe\ti3.ZA;  S^  63.  'S^',  iS7';  — 
xlnuta  F.5;  —  vaT3h3uS xratüm  manaahS 
yä  xsnyvTsa  g^s^ä*urvqmm  "aufdass  ich 
den  Willen  des  VM.  befriedige  und  die 
Seele  des  Rinds"  Y.  28.  \;  —  mazdä  asä 
xsmüksm  vilnm  xsnaohmnB  "o  M.  und 
A.,  indem  ich  es  eurem  Willen  recht 
machen  will"  Y.  ^.  18.  a)  Des.  'zu- 
frieden stellen,  zu  Gefallen  sein  wollen': 
nsit  nä  pouräs  (sd.)  drpgvatö  Ayäi  ^ixs- 
n  uiS  Y.43.11;  —  ys  masying  Hxsn  uiö 
.  .  gäul  bagä  x^ürsmnS  (sd.)  Y,  J2,  8;  — 
y}  dusprJ^rJi  (sd.)  Bxsnusä  (iS.)  Y.  4g. 
I.  a)  mit  Dat  comm.  'Jemands  Zu- 
friedenheit gewinnen  wollen  für  — ':  tSm 
nS  vokB  mal  manavhcl  axiriusö  "des  Zu- 
friedenheit sollst  du  uns  zu  gewinnen 
suchen,  sammt  der  des   VM."  Y.  45. 9. 

Vgl.  snül-  nnd  IF.  p.  374.  —  mp-  inäy/ntlan 
(Kaus.);  ^''alnSI,  np.  x<,!n,ld.  —  PQ.  (für  I  nnd 
2  Pass.):  x^ainül  bülan;  (für  2):  iibiyftüian, 
Sü. :  salkärayiliim,  sanmäitayUam  \  (fOr  3  a  CD 
Y.  43,  45):  fHämei  li)  hüyinitärt),  tiiSmS 
73)  InäyütiSi,  (lu  Y.  33,  4p):  mSair.  —  D  « 
nur  F.  5.  —  ')  Unthem.  —  »  FOi  A'  der  Re- 


dby  Google 


dDplUcatioii!  —  1>  ErL:  pa  rämii»  (lü)  afäyil' 
kartan;  s.  No.  $■  —  S  ErL:  fa  rärtätt  iuiiihi; ' 
*.  No.  4.  ! 

•  g.  *xkn3iV'  i)  Adj.  'Genüge  leistend,! 
zufriedea  stellend',  mit  Akk. :  yS  ,  ,  zara- ' 
"iiultnm  rääarfhä  . .  'näuiiüS.)  Y.4Ö'.  13; 

—  nsitiä  Im  •näus  vaf/y0(sd.)Y.^i.  13;  — 
f0i/  mä  -näui  yä  v>mSna  (sd.)  ,  ,  Y. 
4B.\.  2)  £  'ZufriedcnstcUung;  Pflicht- 
erfüllung gegenüber  -'  (Gen.):  atca  hii 
scantä  manamAa  ux<iais  fyao'ianäisca  'näm 
matda  vaAmäi  ä  fraorii  yasnascä  . .  "und 
es  sollen  sich  in  Gedanken,  Worten  und 
Taten  gern  um  seine  Zufriedenstellung 
bemühen  —  (ihm)  dem  Mazdäh  zum  Preis 

—  und  um  seine  Verehrung  .  ,"  Y-SJ-  *; 

—  yäi  'nüm  vohu  mananhä  Aacante  ^yao- 
%anais  as3  'hwoAyJ  maidä  sSngkahyä 
"welche  sich,  o  VM-^  in  ihrem  Tun,  o 
Asa,  um  die  Erfüllung  ihrer  Pflicht  gegen- 
über deinem  Gebot,  o  M.,  bemühen"  Y. 
48.12. 

KompE.  —  Zum  V.  xhiav-.  —  Pü.  (za  i  dRn.): 
ke  , ,  JnäycHel,  htSyirälak,  *htayhiind,  (lu  2): 
htäyhä^rih, 

•  j.  ^xünav-  n.  'Knie':  s.  imter  inav-. 
KompE.;  a.  aocb  iuxhtiu&ra-. 

•  i-i  K'i  P*  xSnä-,  'sna-  V,  "kennen'. 
Praes.  14  (Inkoh.)  xsaäsa-,  16  (Des.) 
sixsnanha-,  —  Inf.  'xsnJy  °xsn>m;  PPfP. 

1  Inkoh.  i) 'kennenlernen'!  ava%a  xsttäsä- 
hidis  ada(sd.)taiy  ..'D.6.4.  2)  'von 
Jemand  (Akk.)  merken,  dass  -'  (Neben-  j 
satz  mit  tj"^)'-  "täfya^inäm  x/>fäsätiy  tya* 
adam  naiy  baräiya^  amiy  "damit  sie  (die 
Leute)  nicht  von  mir  merken,  dass  ich 
nicht  £.  bin"  Bh. /.  13, 

mit  ava  {avs)  Des.  'kennen  leinen, 
erkunden  wollen':  fravasayS  .  .  avai  avd 
tixsnänAfmiia  "die  Fr. ..,  das  erkunden 
wollend"  Yt.  13. 49. 

mit  faiU  'anerkennen':  s.  'pattisnäta-. 
mA  fr3  i)  'Jemand  kennen  lernen  als 
(Akk.)':    s.  Inf.         2)   'Kunde   erhalten': 
s.  Inf 

fl-'Eiweiterung^'t  lus  dem  V.  'zan-;  ^zS.m, 
S6.  —  M.  jijiiäsati,  jnälah ;  np.  Haäsad  'er 
erkennt''),  lat.  ^näjfo.  —  i)'Vgl.  Hirt  Abi  au  i 
93.  —  ')  mp.  inätan,  np.  sunSdan  "höien' 
(Hbu.  FSt  8z)  scheint  auf  einer  Kontamina- 
tion von  air.  xsnä-  und  sru-  lu  beruhen;  vgl. 
auch  die  PD..werter  SWienAW.  jhS.  880, 
GIrPb.  /  b.  306.  Undeuüich  Ut  mir  ClrPb. 
I-  303.  34 1 


xsvaeiva-  560 

•  j.,  g.  x^rtüt-  £  "Zuweisen  dessen,  was 
einem  recht  ist,  gebührt*  sva.  'Belohnung' '' 
(in  gutem  und  schlimmem  Sinn):  yam 
'tmt  ränBibyä  (sd.)  di  Y.  5/.  9;  —  yam 
da  .  .  ränsibya  (sd.)  'bm  Y.JI.3;  —  iä 
oAmi  nmane  jamyarys  ya  asuonam  'tasca 
alayasat  Y.60.2. 

KompE.  —  Zum  V.  xinav-.  —  VgL  smit-,  — 
Pü.  (lu  Y.  60) :  tnäycmtJrU ;  (sonst] :  inäxiänh  ■), 
?A.:  fri^dhak.  —  >)  Es  wird  btäyl&rth  lu 
lesen  sein,  vgL  lu  'xinaa%ra-. 

•  j.xän&ta-Adj.(fem.'«-),  PPfP.:s.'xwioz^. 
KompE. 

•  j.  xsnütay-  £  'ZufHedenstellimg':  narsia 
asaonS  'üitlmca  .  .  P.,?^. 

KompE.  —  Zum  V.  xinav-,  —  Pü, :    Inäyäii. 
I       lärJA. 

•  j.  xänümaine  Inf  'zu&ieden  zu  stellen': 
I  xm'  akuraAe  mazdä  anulanam  spmianam 

Y.3. 1 ;  r,  a-4',  10,  -22. 4,  23,'N.  47',  Vdp. 
Zum  V.  xsnm.-.  —  VgL  xinaama-.  —  Pü.: 
pa  mäyetülär'ih,  Sü. !  lanmänat^tyä,  a\.  -.  päji. 
iatanma. 

•  g.  xSina-  Pron.  a  Pers.  Plur.:  s.  unter 
yäsma-. 

Ableil. 

•  g.  xSmika-  Adj.  (fem.  °kä-)  'eurig': 
s.  unter  yüsmSka-. 

Ableit.  aas  xlrnH: 

•  g.  xämä'vant-  Adj.  'euch  ähnlich  (usw.)': 
s.  unter  yäsmävarti-. 

•  j.  *xSmävaya.''g^uS.u^vi-  fem,  Adj. 
'die  VioTic  xs7naiby3  gSu^  urvä  enthaltend, 
damit  beginnend':  'va  Aäitis(sd.y^  Y.  sp 
Überschr.;  —  'z-am  käitlm  yasamaide  Y. 


25.12. 

>)  So  Mf  I,  K  4  zu  V.  7g.  [1;  vgl.  j.  mävaya- 
,-a  :  g.  maibyä,  %  434.  —  >)  D.  L  Y.  JJ. 

j.  xsyö  F,  J:  lies  xiayö. 

•  j.    xSvaepi-    £    'Hinterer,    HinterteQ': 

°paya  vainaya  bar^sna  "am  Hintern,  an 
der  Nase,  in  der  Höhe"  Y.5. 11  PUZ. 
(,  Yt/5.40)". 

Vgl.  zu  Xivipiavant:  —  np.  !tb  'Unler-,  Hinter- 
teil'.—  ")  Abgerissenes  Zitat')  la  yim  ufairi 
vis  raula/  ärilyö^tariza  (sd.)  Hinler  harfhut 
fehlt  ein  Gen.;  vgl.  Yt.  5.  96.  Anders  DST. 
ZA.  3.  31.  —  ')  Das  die  NA.  zu  Yt  ig-  40 
fälschlich  in  den  Text  aufgenommen  hat. 

•  j.  xsvaewa-  1)  Adj.  'sich  rasch  schwin- 
gend,   schnellend':    azayS  "wänhS    "sich 

I  rasch  (im  Bogen)  schnellende  Schlangen" 
V.  IÄ  65;  —  tistrlm  .  .  ys  avavai  °wl! 
vataite  .  .  ya^a  liyri/ . .  ",  .  der  ebenso 


dby  Google 


S6i 


x&vaewayataäträ- 


"xäviptyö 


rasch  dahinfliegt,  . .  wie  der  Pfeil  .  ,"  Yt 
S.6.  2)   m.   'rascher   SchwuDg"    (dut 

Komp.). 

KompE.  —  Vgl  ta  xhiahiiayal.aSlrä:  —  Pü. : 

iipäk  {wom  HB«.  PSt.  83). 

•  j.  x^vaewayataäträ-  Adj.  (mask.  *ra-) 
'der  die  Peitsche  kreisen  lässt,  schwingt': 
xsähra  . .  'ra  (APn.)  "Reiche,  wo  man 
die  Peitsche  schwingt"  Yt.5. 130. 

PPA.,  aMt  *xivafwiiya-  Praes.  30  (Kaus.)  'in 
rasch  kreisende  Scbvringung  versetzen'.  — 
VgL  »bd.  nnfifan  usw.;  zuletzt  IF.  9.  ^^^. 

•  j.  "xävaä')  indekl  Zw.  'sechs':  i^aitt  aäe 
tnthra  .  .t  xfi  (als  Nom.)  V.4.1;  9.34, 
i(7.9«;  —  a^  (als  Akk.)  x^aßt5  ■^,  4; 
V.  2.  30,  J.51,  7.1S,  p.ii,  32  PüZ.  (?}, 
/3.8,  14-i-A,  15-45.  ^7-6",  YL4.6,  F./, 
N.50,  *P.9,  Vd._9;  —  *j^  (als  Instr.) 
vayzibii'V.6y,i03;  —  xi^  sota  V.2.30, 
4.12';  —  xs'  sa/äis'V.4.6,  ■^t.j.gs'». 

KompA.;  Ableit.  —  aL  /ät  (Bthl.  ZDMG.jo. 
joil;  np.  ia/;  S  2'0.  —  Pü.:  &  —  O  Mehr- 
mall  xsianü  ^eichr.  —  >)  NA.  als  Komp.;  s. 
■ach  V.  3.  38. 

•  j.  *xSva8  Adv.  'sechsmal' :  W/  frasnä- 
^ym  maismaaa  . .  %ri^  . .  ca%ru/.  .  x/° 

V.7.7S;  7S',  IS*- 
VgL  'xhai.  —  Pu.:  6  Mr. 

•  j.  x$va$.aSi-  Adj.  'mit  sechs  Augen': 
ailm  äahskim  ..  "hrikamsr^im  'sXm  Y.g.8. 

Komp.  mil  AD.  am  Ende').  —  aX.  t^.dasam 
. .  jal/aifäiH  in'iJrtditara  RV,  10.  99-  6.  —  Pü. ; 
6  OS.  —  ')  Nach  Mastern  wie  etwa  *kv-ali- 
•iii^%aX/c«(',  wo  der  Dual  berechtigt  war. 

•  j.  xSva$.karäa-  n.  'durch  sechs  parallele 
Furchstriche  hergestellte  Abgrenzung":  •«. 
/raiJraya/i  Yt4.6. 

VgL  hn'jhvia-. 

•  j.  xiSvaä.gäya-  n.  'Längenausdehnung 
von  sechs  Schritten,  sechs  Schrittlängen': 
'gäin  JhmJtffai/i  la%rusanqm'V,6.^i;AO. 

Pü, :  6  gäm. 

•  j.  xdvaS.xSapar-  n.  'Zeit  von  sechs 
Nächten,  d.  i.  Tagen  und  Nächten':  pasca 
'Parst^^  "nach  Verlauf  von  sechs  Tagen 
und  Nächten"  V.ß.34. 

Pi.:  >u  hol  6  iapak.   —  1)  Them. 

•  j.  xävaStay-  fem.  Zw.  'sechzig':   °i 
auiS)ySis»mahe  (sd.)    tistryelie  da%usS    A. 
J.8.         3)  mit  Gen.  'tlm   ätn^aokanam 
V.Ä91;  J2.I- 

Ableit  —  Ableit.  ans  'xivaj.  —  VgL  ai.  )a}!dy- 
U;  npw  iaiL  —  PQ,;  6b. 

•  j,  x$va£ti'vant-  Adj.  'sechzigfach':  °vä 


(nämL  asti  mi^rS)  antan  havisia  Yt  10. 
6. 

j.  xSvaS.dasa-  Adj.   'der   sechzehnte': 

im  asanhqmca  .  .  vahisijm  V.J.  19;  — 
°sa  (statt  NSm.)   (nämL  yal  ahmt)  hata.- 

armU  \t.  I.&. 

Ableit  aus  *xhiai.da!a  indekL  Zw.  '16'.  —  ai. 

lojaiä-  Adj.  —  Pü.:  iäidahuot. 

•  j.  xSvaä.mäbya-  Adj.  'sechs  Monate 
dauernd';  upas.puhrlm  . .  atvS.mäkim  (sd.) 

(  . .  'hlm  vä  V.5.45. 
Pü.:  sai  mähak. 

•  j.  x5va§.satö.-zyain-"  m.,  Pltir.  'sechs- 
hundert Winter':  aa$yimäi  xsakrai  *°zima 
(NP.)  *kmjas>nta  V.2.12. 

Pii. :  an  i  iahim  lai  i  tam.  —  VgL  ai.  iaiä- 
kima-  Adj. 

•  j.  x^vazaya  Adv.  'sechsmal':  spumm  . . 
iayaüil  tata    aai  pa%ä    vJväoayantu    V. 

'.17.    ' 

uänft'af 

•  j.,  g.  xSvid-  m.  'Milch';  im  Gegensatz 
zu  axBtay-  (sd.)  überhaupt  'flüssige  Nah- 
rung' im  Gegensatz  zu  fester:  pars  °isca 
(NS.)  äsaitisca'^  gsui  mal  "hervor  (geholt 
werde)  Milch  und  Fett  samrat  Fleisch" 
V.13.2%;  —  ■ilaica  (DS.)  azStayalFa''> 
Y.ßS.ii  —  am  äiStBis(sd.)  aAurB mohnm 
tasat  .  .  gavSi  'lihmlä'''  * AvS urusalibyS 
V.  25,  7;  —  *mmdäidyäi  (sd.)  «ftfem^)  Y. 
1/.9.  a)  Du.  in  Verbindung  mit  äsütay- 
Du.:  "röa  (AD.)  äzuiti  yazamaiäeY.iG.Z; 
zit.  *F,5.  a)  pasca  xsavaidlm  ayara- 
namca  (soll  heissen)  "nach  sechs*'  Tagen" 
Vd.5. 

Et.?  —  Pü.!  Sirimk,  Sü.:  ^aw^ai» 'Synlp';  s. 
noch  No.  1  ff.  —  i)  Pü.  (für  xiV  und  äi'): 
säen  u  ittrp;  (u  V.  /J  erl. :  nän  u  sfil  väi  'Brod 
und  Molke'.  —  >)  Pü. ;  vaxienel,  erl.:  trviä- 
yinei.  —  il  Stammt  aus  Y,  29. 7.  Pü.:  Aurdnn, 
S.  iu+BiJni/ä/rfj'öj'undNo,4.  —  4>  Pü-:  6.  Die 
Verwendung  des  Worts  in  diesem  Sinn  s,^^ 
auf  dessen  kabbalistische  Umdeutung  in  Y. 
//.  9  mrück;  s,  No.  3  und  lu  *min4d$ifyüi. 

•  j.  xSvipta'vant-  Adj.  (fem.  'vaitl-)  'mit 
Melkmilch,  gemolkener  Milch  versehen'": 
pamtavaiti  *vaiti  (VSf.)  V.  21.  7. 

PDa.  xewd,  PDS.  jvicrf'Milch'').  —  Pü.:  iirö- 
mand.  —  ')  Im  Gegensatz  zu  patmavant:  — 
■)  VII.  ist  "ilvifla-  eig.  das  'herausge  sehn  eilte', 
d.i.  'gemolkene',  PPfP.[  vgl.  xivofpä-  und  ai. 

1  j.  "xSviptyö  va  yyt.13. 
VgL  V.  31.  7,  wo  xSviftavaiti. 


dby  Google 


°£a  A  I  I  I  a 


564 


•  j.  x/vivi',  nur  KompA,:  sva.  xÜciw- 
ra-. 

Vgl.  unter  bmii'. 

•  j.  xSvtwi.i§av-  m.  Tfeilschiltze":  ir?xsd 
'^^  xsviwi.isvaUmB  airyanam  Yt  Ä6;  — 
•/ä«  parBMv^m  "den  ferntreffenden 
PfeilschUtzen"  Yl/o.ioz,  77.12. 

Eig.i  'des  Pfeile  schnell  sind'.  —  Vgl,  xiviwi.- 

•  j.  x§viwt.i§va't«ma-  Adj.  'der  beste 
Pfeilschlitze':  jrsxsd  (sd.)  xsviwi.isus  'mS 
airyanam  Yt.S.6. 

Superl.  zu  xsvhvijSav: 

•  j.  xi^viwi.väza-  Adj.  'schnell  dahin- 
fahrcnd,  fliegend':  ti^trjm  stänm  ..'växsm 

•  j.  xSviwrra-  Adj.  'schnell,  flink,  ge- 
läufig': däya  me  . .  mastim  späiiB  'nm'^ 
kisvam  urune  usi  "gib  mir  . .  eine  flinke 
Zunge,  der  Seele  Auffassungskraft"  Y.  62.4. 

KotDpA.  —  Vgl.  lEt.  xivatioayiü.aSirä-.  —  Fü.: 
S^k. —  >)  Ob 'r^n?  Man  beachte  aber,  dass 
neben  lUwä-  f,  ein  hau-  m.  voikommt.  — 
«)  S.  dain  SWienAW.  67.  846.  6,  wo  *iipäk 
Aitvän  mit  Jirm  tiitäit  (vgl.  zu  huduna-)  er- 
läutert wild. 

•  j.  *xSviwrä3pa-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen; 'paht^'>  x^tavalnyehe  (sd.)  asaanä 
Yty. iii; — /rJnyä  (sd.)  näiryS  'J>aAc'^ 
Yt.  13.140. 

Ableit  —  Komp.  1  xlvnara—^mfia-,  e\g.  'mit 
»cbnellen  Rossen'.  —  ')  NA.  '/attaie;  s.  Mf 
3,  —  «  So  F  1;  NA.  xiöiftBr-;  s.  Abieil. 

•  j.  ■''xäviwräspana- "'  patr.  Adj.  'von 
X^iwräspa  abstammend,  dessen  Nach- 
komme': xsa'irö.cinaahö  'nahe  as'aonöYt. 
13-113.         [YtJ^.iiir  lies  'aspakt.] 

Ableit.  aus  txsviTufäspa:  —  H  So  Pt  1. 
xiöiwr'-,  s.  S  26S.  30,  IF.  9.  274. 


[Hier  fehlendes  s.  unter  i.] 

•  j.,  g-i  p.  °<S,  j.  'ca  enkl.  Part.  (jAw. 
und  YHapL  unvollständig).  A)  Zur  Ver- 
bindung von  zwei  oder  mehr  begrifflich 
gleichgeordneten  Teilen  des  selben  Satzes 
'und',  ca  schliesst  sich  dem  verbundenen 
Glied  an,  unifasst  dies  mehrere  Wörter,  so 
folgt  cä  normal  (s.  aber  Y.26.  s,  28. 3,  j?. 
11,57.12,63.11,  Vt5.i3i,  N.  7Ö*;  dazu 
No.  4,  5,  8,  II,  13  f.)  dem  ersten. 
I)  Bei  der  Verbindung  von  zwei  Glie- 
dern  steht   tS   I)  beim  zweiten;   A)liim 


Ap.: 


vas?iS  (^ur^masdähe^  mana^a  dä- 
fD.4.2.  B)imAwr.;  i)die 
Glieder  sind  nominal'';  a)  sie  folgen  sich 
unmittelbar:  pita  pu%rasea  .  .  iatarasüi 
^■9-5i  —  pu^ra  (ND,)  ..  urvSxsayB 
k»r>s3spauaY.g.\a\  —  tum  akB  vahistasca 
ahi  YtJO.  29;  —  kanta  aiwyäxstaca 
Y.57.  IS  (s.  dagegen  Yt.;o.  103,  Sp.  567  u.); 

—  karapä  usixsca  Y.  44-30;  —  karapanB 
kävayascä  Y.  46. 11;  —  dssta  mazdä  xsa- 
ya/ä  Y.  2<9.  7 ;  — ji3  ärmaitis  Izäcä  Y.  4g. 

—  yätavB  pairikis^a  YtÄ44;  — 
vTspe  daSva  masySca  Yt/p.  29;  —  ahsm 
ratBmla  ga^anam  Yljj.  9a  (s.  dagegen 
V.27.1,  Sp.  567  u.); — vaAyB  akfmäi  Y. 
30.  y,    —    antar}  tarn  asmatumca  Y.  68. 

5 ;  —  antan  pitar}  pu%r»nca  Vt.  jo.  1 1 7 ; 

^  hvq-m  anu  ustXm  taessmca  V.  2. 11;  — 
bcu>t?ntB  suhm  larsrum^a  baoomtB  aofom 
urväxnmca  Yt.  15.  69;  - —  apB  urvarascä 
Y.44.Ai  Yt.7;.93;  —  Äufyitis  rämamcn 
Y.  25. 10;  —  jstnrqm  xrui»rqm£ä  Y.5J. 
8 ;  —  daSnayä  . .  uxlä  syaa'^anaca  Y.  55. 
1 ;  3X-32;  — ■  dr^gväi/l  a^aunalcä  Y.  43, 
4;  28.  &;  —  vä/äi  dvqnmaibyas^a  Y.44. 
4;  —  urvS^ä  dätBibyasca  Y.  j/.  14;  — 
ankam     raya    ^annaisAaea    Yl  13.  14; 

—  maitiyB  3%raiä  Y.  31.  y,  22;  — 
mainya  syaoianäis^ä  Y.  Ji.  ai;  —  pa- 
s?u/vTräat^äY.3i.i5;  —  haurvatB  amir^ 
tatascäY. 31.21;  32.5,  46.1,  18;  —  dra- 
/as/ä(Sp.$T3  ta.) pairimatöiscä  Y.J2.3;  — 
y^!ttg  *slrSmcS  Y.44- 3;  —  ^pl' >■«,'  ^äiayi 
W£«;>Ktfji-'äV.6'.33(s.  dagegen  36,  Sp.5680.); 

—  daMyunqm  eätanqm  azätanqm^a  YL  if). 
56;  —  have  atahi   M%raica   Yt.  7j.  67; 

—  %ioähü  gathaha  tanmica  Y. 43.T;  — 
3^ai^  syaö^anai^  hisvasca  Y.5J.  13;  — 
msr^tB  bpfstaca  damayäi  V,  2.3;  —  dasä 
aspa  aHnavaitlS  idtrtmcä  Y.^^iS;  — 
vokB  manatsha  aläls  Y.34-151 —  asoAe 
vahistahe  a^rasca  Y.  i.  4;  —  ahya  artlOui 
astvalB  manarfhasca  Y,4j.  3;  —  narqm 
asaonqm  dafnayasca  Yt.  7^.69;  69;  — 
hävöya  bäzvB  dannaca  V.?.  25;  —  afys 
dsikrabyS  aiwyasca  yaoxstibyB  Yt/o.  Sa; 

—  kava^bya  p^aHbya  x^a^diyäia  varsa 
V.  tf.  46;  —  zara%ustrMn  atnm  pairi.- 
yaozdd^snlim  gä^äsca  srävayanttm  Y.g.  1 ; 
I —  :^ar>nte  vahistS  urunaica  pa%mainyB.- 
'  timB  Y.Q.  1 6 ;  —  ä"^  urva  c^'aZc'a  . .  daffiä 
I Y.  46. 11;  —  asrustim  aktmlä  manB  Y. 
|_J3. 4;  —  »1?  urvä  gJidca  atyä  Y.  2p.  5; 


dby  Google 


S6S 


•Ca  A  I  1  I  b 


•üa  A  I  I  1 


566 


—  ahmäkSng  .  .  urunS  pasukanqmlä  Y. 
3().  I ;  —  alä  vohulä  .  .  manatshä  Y.  44. 
9,  45.10;  50.3;  —  rasists  i!  asäl  vahis- 
timca  ahäm  Y.6S.  i^;  —  maifTm  yqm 
pouruMsaintim  makraheca  paunatat  m  V. 
57-  ao;  —  JSmrqm  xrümrqnun  (beide  als 
I  .Glied ;  Sp.  564  m.)  rSOT^Wi-'tr ..  (A/</J/Ä  Y  j_j. 
8.        a)  in  Verbindung  mit  ä  (s.  Sp.300  m.) : 

frapayä  (sd.)  danhus  ä  upaoiatgkvSsüa  Yt 
if).  I.  b)  sie  sind  getrennt":  sraoiB  asyS 
..  »aca  asava  Y.57. 14;  —  xSn&m  .. 
yasnqs^ä  Y.  5J.  2 ;  —  jitm  v5  jai'.y/lmi . . 
^JrazainiJmca  Y.  65. 1 1 ;  —  vahyS. .  asjiascä 
Y.45-4:  2p. 7,  10,  32. 10, 34- ^{.\  49-4; 

—  oÄBm  astvantim  . .  garayasca  Yt.  13. 9 ; 

—  xratüs  ..  *var3cahTcä  y.j2. 14; — fra 
gaosävara  sispiit.na  .  ,  minuca  Yt.  77.  10; 

—  da'kfttg ..  ada^qsSa  Y. 46.15;  44.  14, 
4^.  11;  —  /^röi  .  .  paihyaicä  Y.  53.  4 ; 

—  vlstaspai  . .  maibyaca  Y.  28.  7 ;  6,  4g. 
8;  —    a^ai  . .  taibyala  ärmaitl  Y.  51.  aj 

—  laimye  .  ,  uruiiaSca  Yt  i~.  22;  — 
kaittibyü  . .  xsmatbyaca  Y.  5y.  5 ;  —  haurva- 
tsts  ,  .  amfr.tälasca  Y.31.  6;  — jyai7u? ,. 
vasS-itdii^a  Y.5_j.9;  47.6;  —  yaää  hvB 
arf hat  yl.iyaoianasiäY  .31.16; — akurahya 
xratSiJ..aiaatca  Y._j2,4; —  yeMi  hatqm 
..vanhs .. yärahqmlä ..  Y.2-.\y,  —  as>m  .. 
manasla  vohü  Y.  28.11;  —  aiaAya  .  . 
vaahSusca  manat^hs  Y.33.  3;  —  vanhSui 
manai3hs..syaokana . .  spmtqmia  armaitjm 
Y.34- 10;  —  Aatiuharyne  . .  hSyUmla  dH- 
^nm  Y.ii.\;  —  tä  urvata  ..  :^Uicai> 
^miti  Y.30. 11;  —  ;tarff  .  .  gju/cä  urz'a 
Yt/^S4;  —  masdä  yasrum^a  vahm9m?ä 
(beide  als  i.  Glied;  Sp.  567  u.)  ..  ^ulca 
västrpm  Y-33.  7 ;  —  vaahsui  xralüm 
nat9h3..gSusca*urvq>i»mY.28.\.  a)  in 
auffdlliger  Stellung:  yS  anhai  asul  . .  hu- 

fraourvaisö  vasa  p?sanaisu(a  YX.^.  131*'; 

—  taraisuitnm  . .  hyat  kSt  im  caratasca 
aodirysia  (Sp.  574  0.)  zSismB  vaza  (sd.)  Y. 
5/.  ijS).  c)  das  erste  Glied  ist  ein 
enkl.  Pron.  pers,,  das  sich  auf  einen  — 
ausser  Y.  28.  5  —  dahinter  stehenden 
Volt,  bezieht**;  nur  gXy/.: /rS  vi  fraisya 
mazda  al>mca  Y.4t).f>;  —  AvS  nS  mazdä 
.  .  as'ät'fä  car3hr?%ra  .  .  Y.  25.  8; 
v7  vohB  maruinha  aSaila  ,  .  Y,  5;.  15; 
32. 6 ;  —  at  tei  myazdfm  aAura . .  asäi/a . . 
Y.34,  3;  —  asa  kat  "kwa  dansam  ma- 
nasca  vokü  Y.  2Ä  5 ;  —  s.  noch  Y.  32. 
3,  5/.  3   unter  d.        d)   das  zweite  oder 


beide   Glieder  sind   relativisch    gegeben; 
steht  dann  beim  Rel.:    tat  :!^armB  .  . 

yat  asti  airyanqm  daRyunqm  .  .  yatc'a 
asaons  zaraiuslrahe  ". .  quod  est  .  .  pro- 
vinciarum  .  .  quodque  (sva.  et)  . ."  YL/p. 
56 ;  —  vupe  matnyava  dagva  yaloa  vannya 
Yt.  Jo.  97;  — y5i  vatjAsus  3  wanatahs 
iyHntJ  yasca  üitx  Y.Jp.  3;  —  hyat  da 
xyüo^anä  mJzdavqnisA.)  yä^ä  uxha  ",.fa- 
cinora  . .  quaequc  (sva.  et)  verba"  Y.  43. 
S  i  —  *gr}AmS  .  .  avAsuf  tnaraxtarS  ahya 
yai^a  "GrsAmas  ,.  vitae  deslructores  huius 
quique  (sunt)",  sva.  "Gr.  et..destnictores" 
Y._j2. 13; — yeTiyaaUSp.  5730.)  hsrnsmya- 
sattl(sd.)  mt^ahyä  yäca  hsi  ansua  Y.33. 
i;  —  yi  iluds  dadsniE  da%ranqm  (sd.) 
haüa  alätinö  y^siä  .  ,  *drigvü.d3byB  "quae 
debita  poscanlur..a  hdeti  (quaeque  sva.) 
et  ab  infidelibus"  Y.31.  14;  —  mainyus 
spSniStS  .  .  yaecä  xsnao/in  (sd.)  aAurjm 
"Spiritus  sanctissimus  . .  et  (ii)  qui  satis- 
faciant  . ."  Y.30.  5;  —  ya  ..  väV)r)zli 
.  .  yala  vaniaitl  Y.  2g.  4;  —  ya  atirayl 
.,  urBpayeintX  yäca  xrafä  ..  Y.4S.10; 
44-  20; — y7  va  möi  na.,  dayat  ..  yqsca 
haxiäi  (sd.)  "qui  .  .  vir  , .  faciat . .  et  (ii) 
quos  .  ."  Y.  4ß.  10;  —  at  ta  vaxiya  .  .ya 
mazda^a  (sd.) .  ,  humqzdra  (sd.)  als  yeca 
ya  raocSbis  dansata  urväza  "ea  praedi- 
cabo  . .  quae  (sunt)  recordanda  .  „  a  bene 
recordante  una  cum  Asä  quaeque,  quae 
una  cum  luce  videatur  voluptas"  sva,  "et 
voluptatem  quae  .  ."  Y.^.  i;  —  zu  c: 
at  yül  dasva  .  .  yasca  vh  .  .  yazaitl  Y. 
J2.3;  —  ta  vS  mazda  ..  asäi yecä  tatbyaca'''' 
ärmaitl  ddi^a  insi  istsisi&A.  mit  No.  2)  xsa- 
%r>m  Y.$i.2.  o)durcheinenKonjunk- 
tionssatzmit>'<j^j  oder  Ayat,  dem  ^a  folgt; 
nur  gAw. :  datd?  galmcä  ajyaitimcä  (beide 
als  I.Glied;  Sp.567  \x^ya%aca  anhat  aps- 
m^m {sd.)..  Y.30. 4;  — ia'^a  ,.  zar^m (sd.) 
..  carani  *ashiitm  (sd.)  xsmakqm  hyatca 
mSi  hyäi  Vax!  aslS  Y.  44.  17;  —  hyat 
vJsSnta  (sd.)  dr>gvant>m  avS  AyaÜa  gäui 
jaidyai  taraol  Y.32. 14.  e)  das  erste 
Glied  ist  relativisch  gegeben;  nur  gAw. :  yJ 
*u>i'qfi?m  mS'i  gairü  (sd.)  . .  dadi  asisca 
'  Syadiananqm  vidus  V.  28.  4.  f)  das 
erste  Glied  ist  nicht  ausdrücklich  genannt, 
vielmehr  aus  dem  Zusammenhang  zu  ergän- 
zen (s.  Sp,  571  u);  nur  gAw.:  ta  uxiiä  . . 
maeda  asaica  yufmaibya  gtml ". .  (dir),  o 
J/., unddem.<4j'ii.."Y.^2.9;  — /ö  d)b>naotä 


dby  Google 


S67 


•ia  A  I  I  2 


•ia  A  I  3  I  a 


56S 


ma^m  .  .  hyat  vä  .  .  akaica  mainyui  .  . 
iyaoiatum  ..fracinas  . .  xsay3(sä.)  "..  (er) 
und  der  böse  Geist , ."  Y,^3. 5.  a)  die 
Glieder  sind  verbal;  a)  sie  folgen  sich 
unmittelbar:  jiavat  isai  tavlcä  Y.  2Ä4; 
43.  8;  —  yi  zl  Sin pnghatUa  Y.J/.  14; 

—  yalcä  dahin  (sd.)  safkmcll  dalnayü 
uxoä  Y-S3-  1;  —  ytim  da  mainyü  ä'iirälä 
(Sp.  564  m.)  aläcä  cei^  ränsibya(sd.)  xinn- 
t»m  Y.  J/.3.  a)mitTmesis:  tat..  v)r?z- 
ySmahJfracä  viitSyamakT'^.3^.  7.  b)  sie 
sind  gelrennt:  ai  vS  siaotJ  aojai  (sd.) 
mazdä  anhlca\.^0.it\\.43.T.  a)  mit 
Tmesis:  vairim  äcaraiti  .  .  upäca  th  Spd 
yaozayeiti  Yi.S.Z.  2)  beimersten;  b)  im 

Aw.;  i)  die  Glieder  sind  nominal;  im 
gAw.:  at  %wä  mSnghäi  taxm?inca  sßsn- 
t»m  Y.  43-  4 ;  —  dätil  v3  am>r)t  'iscä 
utayüitl  haurvatäs  draonS  Y .  j  j.  8 ;  — 
gjtämcij  ahurai  sn'l'tili  araohm  (sd.) 
Y.  28.  s;  —  asahyaca  .  .  xsairahya 
sarS  Y.^I.  21;  —  /fl^<J  vi  yaz^mnas^a 
urväidy^  isA.)  slavas  aymX paitl  \. 34.(1 ; 

—  im  jAw,  nur  beim  Zahlwort:  pancä/'a 
haptäitim  h.  3.  q,  12  (s,  dagegen  7 ;  Sp, 
569  o.).  2)  die  Glieder  sind  verbal;  mit 
Tmesis:  m!ncä  T  [inaz\dazdäm  fsd.)  vafdd- 
dam  . .  Y.59.  5.  3)  bei  beiden;  b)  im 
Awf.;  i)  die  Glieder  sind  nominal;  a)  sie 
folgen  sich  unmittelbar:  uhi  kaurvascü 
amsritathscä  '^■34-  n;  32.  15;  —  van,ll 
haurvasca  ain»ntih'a  uva  SiPum^a  tar'- 
n^mca  Yt  /p- 96; —  *a:'a(ND.)  .  .  vyqsca 
vyänasca  Yty.  35;  —  twaSm  i^arfiimca 
vattnmca  Y.  55.  z ;  —  yais  ap3r»saH?m 
mazdiscä  zara^ultrascä  Y.  /2.  5 ;  —  at 
hv5  . .  Tsäcä    ataitilcä  Y.4^-5i  V.5. 53; 

—  gayascH  ast?ntascä  \.4i.^; — har^aca 
aiwylx^taca  Yt./o.io3  (s,  dagegen  Y.5".i  5, 
Sp.  564  o.) ;  —  amf^a  sp^nta  . .  vanhavasca 
vat»uhji^äi\ .6^.ia; —  aisiJ^ä  '^wä  Smm'an- 
tascä  buyamä  Y.41.4; —  vtsptm  ahüm.. 
Jumca  irist?mca''lt.i3.q; — antarp  mafthiinca 
kvanca  Yt.  (7.  5 ;  —  gaem^l  ajysilimcä  Y. 
3o.4;4^-'i7i — vispanam  mazisljm  aAUmca 
ratümca  Y,  27.  i  (s.  dagegen  Yt.  13.  92; 
Sp.  5640.);  — yastt?mül  vahm?mca  Y,?5.7; 

—  Ki'aUm  vlspa  tarsu'a  xsutraca  Yt.  IQ. 
58;  — ye^hs.  .ynnhqmlä  (Sp,  565  m.)  tnscä 
tascä..  Y. 27. 15;  —  vTspaU  ayqnca  xsaf- 
nas^aY.SJ.iT,  —  Aamaka  .,  hqmimmca 
zayan^mca  Y.6'1.5;  —  zqm..yqm  masJmca 
pahanqmcaYt.13.  q;  —  syao^anäcä  sing- 


Aqscay.31.11;  32.11, !tJ.iS,45.'i;  —  ivaya 
..dn-alai^a  asoonaita  Yt, /o.  2; — /.iuyan- 
taScä  västryäicä  Y.  2p,  6 ;  —  Aaväi  kämäica 
taosSua  YtJj,33;  —  yavas^a  yavaSätae'a 
Yt/j.So;  —  n>r»byasca  näiribyascä  Y.54. 
i;  —  niayal^a  upa.b»ntayal^a  N.  4S',  — 
tayäal^ä  Aazatghaicä  Y.  12.  2 ;  —  asnaatca 
xsafnaat^a  Yt  5, 1 5 ;  —  aiwtta^aca  spasi- 
'ta^acaYtig.6;  —  %waAmaj  3'^riis^a 
mana»Aas/ä  Y.46.T, — glusca  vastraheca 
Yt/J.ioo; — apB  yat  snaliintylica  sras- 
äntySica  V, 6. 36  (s. dagegen  33 ;  Sp.564m.); 

—  narqmcä  näiriaqmcä  Y.3J.  3 ;  —  apqmca 
urvaratiqnua  V,  6'.  46;  —  ahyS  zsnäalä 
manarthä^S  Y.31.  12;  48.  4;  —  asäca 
frSritica  Y.  Ä2;  —  daluSiscä  ma'yaUcä 
Y.  2p.  4,  48.  I ;  5/.  14;  —  ahmäk3il  atd%- 
bXsca  umnaiiü  Y.3y.z;  —  ta%aica  vax- 
saEca  Yt7_y.  93;  —  dusttnca  marakaleS 
Y. 31.  iS;  —  darltSilfa  AJm.par^töiicä  Y. 
3^.6;  —  dar>g>miä  ustäiä  Y.  41.  4;  — 
mosuca  asuyäca  Y. 6^.14; —  iyadacä  anya- 
dacä  Y.3^.2;  —  äca  para^a  N.  4;  — 
asmarum  . .  yS  ..  sqm  Sca  pairica  bväva 
Yt.  i.?.  2;  —  sp^niasca  mahiyu^  aiirasca 
Yt,  jp.44;  —  vtspe  mainyavaöj  yasata 
*ga?ihyä!a  Vt6".  4;  —  :^a%ätaca  raoca 
sti'iätaca  V.  2.  40; —  ahmäicä  aAuyS  ma- 
nahyäicä  Y.  40.  2 ;  —  dagvaai^a  Aaotai 
(sd.)  masyiat^a  Yt  i^.  89;  Y,^^.  2;  — 
da^väiscä  xra/sträis  isA.)  vtafyailcSY.34, 
S; — gJulca  vq^iaa  vTranqm^a  YtJj.5a; 

—  tava^ä  Aaximä  a'ahyacä  Y.  40.  2;  — 
kascilca  assqm  vairyanam  kasHtla  alsam 
apayiäranqm  Y.  65. 4 ;  —  Ssusca  asps 
dsrfzrasca  *7iäls  Yt  JJ.  S *  i  —  vohuca  manff 
lUars'ca  Yt  29.77; —  a.Hsca  vaauAi  bin- 
zaiti  pärsndiea  YtÄ38;  —  star>tasca 
^litus  anyäsca  .  .  avar?th  Yt.  //.  7 ;  — 
fsnsvatfa  manS  vpr^zvatica  .  .  aisuha  Y. 
6'2. 10;  —  V)r3i!ra-jn?mca  ahura^t?m  va- 
naintlmca  uparatätun  YLy.34; — äsnaica 
zbayaiitäi  daraica  tbayaniäi  Yt  77.  2;  — 
yaiiä   asnst  yalcS  dural  t/aia  Y.  4S-  '  j 

p}r»mmca  bansma  starSnS  dary/?mca 
yamsm  yazSnS  Yt./o,  138;  —  *gavSstryaea 
varysha  *i'prxyant^  xratämca  asavatum 
aiwi<ants(Sp.  2  7  7  u.)  N.52;  ~  mirvzuca  stUnS 
^ayehe  mir^uca  xa  ultanaAe  Yt  10, 7 1 ;  — 
frä%ati'a  asaAe  gaz%a  fratatica  asahe 
lanuyg  Ytü.i;  — parala  mraocqs  aorala 
Y-  S3-  7 ;  —  aspatca  paiti  vtraii'a  Yt  10. 
loij  —  huySiryaia  datäAave  utjas?nt?m 


dby  Google 


S69 


•£a  A 1 3  I  b 


°ca  A  n  2  I  a 


570 


äuiySiryäca  Yt.  <?.  36;  —  haSnayäs^a  v5i- 
fnat^i  urva^aiibyai^a  Y.  öÄ  13; —  j/ao- 
öi-'il  akuräi  yesnyncs  Y.JO.  i ;  —  beim 
Zahlwort:  panc3(a  iäiwarMatjmca  A.  J.  7 
(s.  dagegen  9;  Sp.  56?  m.);  —  %rayasca 
%risas(a  W.i.io.  a.)  mit  Traesis  beim 
zweiten  Glied:  nBnmca  yaval^a  tätte  Y. 
62.6.  ß)  in  Verbindung  mit  XI  (sd.): 
. ,  yatamaiäl  vaahBsiä  It  vanuhTuä  U  Y. 
J^.  3.  b)  sie  sind  getrennt:  mä..»iq- 
>rascJ  güs/ä  sämascä  \.31.\Z;  —  yS  . . 
manasca  *gulta  sasnisea  YL  7^.87;  — 
moidascä  ahuranhJ  .  .  aulcä  '^.30.i)\  — 
ttsSatcS  .  .  vaahSuilä  manartkü  Y.  2Ä  i  o ; 
J4-  3;  —  vasasca  tB  . .  ustäca  xsaSsa  Y. 
S.  y,  —  a  3fai>yac.i ..  dari>/ai{sd.)M  ^.33. 
7.  c)  eines  oder  beide  Glieder  sind 
relativisch  gegeben,  /a  steht  dann  beim 
ReL;  a)  das  zweite  Glied:  aAva  astvalascä 
AyaiiJ  manatihs  Y.sS.i;  —  fl/ift"o  atihSus 
yS  astvatS  yasca  asti  manahyS  Y.  57. 
15.  p)    das    erste:     Ayatcil    dartgim 

*dngv!!ji^yS  raiö  (sd.)  savalä  asavabyö 
Y._J0.  IJ,  X)  beide;    mainys  .,  yasca 

spmts  mainyui  yasca  a^rö  Y.  57.  17;  — 
dva  yaska  .  ,  yasca  suis  yasca  tarsnS  V. 
7.70;  —  äva  aurvanta  .  .  yimca  bipaiti- 
stätum  aurvanUm  yimca  cahwarypaiiiit3- 
mm  Ytj.  131; — yaiaca  hukmpta  fstäna 
yaha'a  atalan  niväzäna  Yt  5. 1 2 7 ;  — 
ya'iraca  mazistA  Jrfr»tä  ya^raca  atbislö 
as'ava  Yt.  13.  25;  —  ähnlich,  aber  mit  ab- 
weichender Stellung  des  ca :  yaihä  pourüica 
hr^ijayqn  naiäica  aiäha  (Sp.  80.)  yasaiü 
«jfJnJi  (sd.)  .,  Y.  65.  II.  fi)  'ii  Ver- 
bindung mit  ä  (s.  Sp.  300  m.):  yaHbyascä  töi 
3  ya^ä  aiibyS  ä  a»h}n  Y.3p.  i.  An- 
hang zu  I.  Beim  ersten  Glied  steht  ci^ 
statt  lä:  tJctJ  maxdä  vasimJ  anyäcil  vXäuyl 
Y.44.  3.  3)  die  Glieder  sind  verbal; 
a)  sie  folgen  sich  unmittelbar:  yavat  . . 
tavalü  isäiia  Y.JO.  11;  —  ySi  iahara'a 
hmicä  Y.  5/.  aa;  — ydä^a  Tm  mSiiäica 
raoca^ä  Y.  45. 3;  —  hanalmacS  zaimscn 
y.41.^; —  daitihul  nihatai'^a  haosätai'a 
Yt  13.  66 ;  — ya'isa  m . .  *bairyetica  *x'air' 
yetica  V.  5.  40 ;  —  asBis  .  .  yä  ns  äraicä 
frtnavataicä  Y.  56^.  3;  —  yat  haonumca 
ahunavat  aNhavatwmca  *vTma$täi  (sd.)  N, 
72;  —  yat  haomimca  äsnayät  haonDmSa 
pairi.kamat  N.  75.  a)  mit  unregel- 
mässiger Stellung  des  ersten  la:  yat  hao- 
miMca   gava  *rag^JoayäJ  baxsayäa/äi  N. 


76"'>.  3)  mit  Tmesis;  vica  baroii  vUa 

sävayöit  V.  Ä  75;  Aj.  13;  —  ß-aca  si/a 
vTca  tumanha  V.2. 10;  — fraca  äitiaiwica 
vazaite  Yt  jo.  118;  —  pairica  dadimahi 
äca  va^ayamahT  Y.4.1;  —  aiwica  vaiio- 
yänte  frai'a  yazantt  Yt.  10. 1 20;  —  yä  .  . 
zrasca  dat  apica  aotSl  Yt.  p.  26;  —  mrjz- 
ystäcä  it  aAmäi  fralä  vatryitä  Tt  aäbyd 
yH,.  Y.3^.f>\ — tarn  yazäi  :£'äil  ttämSnIs 
pairihl  jasSi  vantä  Y.  57.  22.  II)  bei 
der  Verbindung  von  mehr  als  zwei 
Gliedern«'  steht  cä  1)  beim  letzten;  ß)  im 
Aw. ;  i)  die  Glieder  sind  nominal;  a)  sie 
folgen  sich  unmittelbar:  usa  arSmpi^wa 
xsapscl  Y.  44-  5 ',  —  mananha  ux&ilis 
f^ao'kanais^a  Y.^3.2)  —  sa>rqm  kaeyqm 
karafnqmca  Y.g.  18;  —  voku  manat3hä 
xsa'im  asacä  Y, jj.  10;  —  ■vatihlul  ma- 
nanhs  maxdä   aiahyjcä  Y.30. 10;  53.  3; 

—  vanhSus  *mainySus  Syao^anahya  uxba- 
Ttyacä  Y.  45. 8 ;  —  pt^xifighim  alt5.kanwt 
Aumayak>m  daR/ayasmm  drvantsm^a  arp- 
/al.asp?m  Yt5.ii3  (s.  dagegen  109;  Sp. 

5700.);  —  ave  aipi  dai',yants  ave  aipi  hu- 
marmtö  yüi  . .  avasiqmca  pä^S phntB yim  .. 
Ytro.4S.  b)  sie  sind  getrennt:  3r>sat>tn 
zaranim  ..  vasfräsca  Yt/7. 14»';  —  yais 
"grskma  (sd.)  asat  varalä  karapa  xsa- 
lirjmca  Y.32.  12;  —  akmaicä  (zu  B) 
xsa^ra  jasal  (sd.)  manarshä  vohB  asaca 
Y._;o.  7;  — paurvatätim  .  .  ssraosim  xsa- 
%nm^a  Y.33.14.  a)  mit  Tmesis:  vT- 
Hdyäi  . .  vtduyi . .  tfisnca  daidyai  Y.  31. 
5.  ß)  in  Verbindung  mit  ula:  :^ar»tiS 

masdaaai^m  baiSaz^m  Uta  am3mca  Yt  14. 
2.  2)  beim  zweiten  und  den  folgen- 
den; A)llim  Ap.;  kSrahya  abtcarÜ  gai- 
ham/a  maniyamcä  ftiaibi/ca  tyädis..  Bh, 
7.14.  b)  im  Aw.;  1)  die  Glieder  sind 
nominal;  a)  sie  folgen  sich  unmittelbar: 
*hub}r>itlm  *uSta.bfr9itlmca  *  vantä. b>r}i- 
ilmca  Y.62.']  (s.  dagegen  i;  Sp.S72  o.;  — 
:^'ar>n5  avasca  rafnasca  Yt.  13.  i;  — 
hacimnS  *mi'iira  rasnuca  armaitica  Yi.  13, 
3;  —  tuda  abm  vohuca  tnanS  xsa%r>mi'a 
Y.  2(),  1 1 ;  —  brata  te  .  .  sraosö  aryS  ras- 
nulca   bsmS  amava   mi^rasca  Yt  l~.  16; 

—  hada  asa  va/iUtacj^  mananhä  xsa'^racä 
V.50.  4;  —  aomna  a/iura  mazda  sraola?a 
alya  sBra  mq'kraca  spmta  Yt/_J,  146;  — 
y5  janat  saranyj.pus>m  hitaspim  var^ 
\saomca  äätiayamm  pUaommca  Yt  if).  41 ; 

—  aht'i.vanyä    tq'iryavantnn    duidagtum 


dby  Google 


sn 


°£a  A II  2  b 


°ca  A  U  i  1 


572 


p>san?mca  dali-ayasium  drvantimca  anjal.- 
.rj/iiM  Yt.5.i09(s.  dagegen  113;  Sp.S7om.); 
—  aktmahe  vaityehe  asaya  frasrlUahe  hä- 
vanay^sca  asaya  frasalayh  arsuxr,anamc<l 
valam  Y.  27.  7;  —  ptans  voka  urunascä 
aiäunam    tumascä   Y.  4^9.  10.  b)  sie 

sind  getrennt:  yS  gam  ia^d  apasca  itrva- 
rh^ä  Y,5/,  7";  — yi  .  .  amfrstatäUm  .  . 
as>mcä  .  ,  dätakä  (sd.)  .  .  xsairimla  Y. 
g4. 1 ;  —  a  mä  alhmö  hazascä  [rw»fl] '"' 
äkiSäyä  (sd.)  ä?nsiä  tivilcä  Y.  2(j.  i ;  —  mos- 
tJm ..  sparumca  vtniiraytumca  vanaitttlmca 
uparatät»nt  YtJ,  36;  —  apqm  napas)  tä 
äps  . .  vlbaxsaiti  vätasca  . .  awidätimla 
c^arfnB  asaonqmca  JrmiasayS  Yt.  8.  34; 
Y.  j/.  2a;  —  anyS  asSI  'kwatcd  ..  vahtstä- 
aüä  manarthd  Y.50. 1 ;  — yada  a?»m  twTm 
(sd.)  anAin  maedäscä  ahurhtths  asicä  -j* 
armaitl  Y.3/.  4.  a)  mit  Tmesis:  srao- 
s)m  .  .  asimca  . .  nairimca  saahfm  Y.57. 
3  (s.  dagegen  Ytio.  53).  c)  das  erste 
Glied  ist  ein  enkL  Pron,  pcrs. ,  das  sich 
auf  einen  dahinter  stehenden  Vok.  be- 
zichtJ*;  nur  gAw.:  yi  "hwat  mazdJ  .  . 
a^alBu^cä  ..  virtz^naRyücä  ..  atryamanascä 
. .  gSuscä  Y._5'_J.4;  —  anats  va  nBit  ahurä 
. .  aipmeä  . .  saranafirnJ  . .  maitatcä  hyaf 
vahisiMtt  Y.  2Ä  9 ;  —  yS  vi  asa  ufyäni 
manascä  vohü..ma2dqmcä  Y.25.3.  d)ein 
Glied  oder  mehrere  oder  alle  sind  rela- 
tivisch  gegeben;  cä  steht  dann  beim  Rel.: 
narSi  firasaoiträi  maibyäcä  yalibyascä  Ti 
rrivAan'Aöi  "dem  .  .  J^r.  und  mir  und 
(all)  denen,  denen  du  .  ."  Y.  2.9.  8;  — 
AviF  .  .  yas!ä  .  .  dadät  yascä  . .  vfväpat 
yaüä  . .  vöiidat  '^.32. 10;  —  kavaim 
kavätsm  yimca  kava^n  aipi.vokum  yimca^.. 
Yt,  /()•  7 1 ;  —  ya  äps  yssla  urvari  yasca 
asaonqm  fravasayS  Yt/o.  100;  —  hujUayB 
.  .  yS  .  .  anharj  yascä  hfntJ  yascä  . .  ba- 
vainti  Y.33.  10;  — yä  tsi  .  .  adistil yacil 
vohB  uxbä  /ras'l (sd.)  ntanankäyäcä  ff/ö.. 
y.44-^',  —  yä  var^sä  yäcä  pairj  (sd.) 
J//  syadi^ani  y.lcil  .  .  aryat  (sd.)  V.  ^o. 
10.  a)  mit  unregelmässiger  Stellung  des 
ain  tifyänl  manascä  voka  .  . 
%hur>m  yaeihyS  xsairpmtä"^ 
■«(sd.)..Y.2Ä3(s.c).  e)das 
st  nicht  ausdrücklich  genannt, 
dem  Zusammenhang  zu  ergän- 
)6  u.);  nur  gAw.:  atcä  ..  scarUB 
iva'ä  viitlsps  ..forasaosiras'ä 
id^f^undA"Yoj.a.      2)die 


Glieder  sind  verbal:  yBi  ztjvä  (nämL  hitOt) 
*ar»har3La  bvanticS{sA)\.4^.T.  3)bci 
allen;  a)  D  im  Ap.;  das  letzte  Mal  steht 
Uta  statt  cä:  pärsamcä  mädamcä  utä  aniyä 
dakyiivaf"  Bh.  /.  14.  b)  im  Aw,;  i)  die 
Glieder  sind  nominal ;  a)  sie  folgen  sich  un- 
mittelbar: nmänyasca  visyasca  santumasca 
Y.  if).  18  (s.  dazu  18  aA.);  —  aojasca  v»ty- 
'inmca  j^armas^a  lavania  Y.  7/.  8 ;  —  sta- 
rasca  mäsca  >fe'<i/vi-'(7  YL72,25(s.dagegeni_j. 
57);  —  vätftnca  vänmca  tnafy^mca  Jyau- 
humca  Yt  5.120; — hubprvtlmca  uslaMin- 
tlmca  vanta.bintTmca  Y.  61. 2  (s.  dagegen  7 ; 
Sp.  570U.);  —  maziUäsca  vahiitasca  srais- 
tas^a  asayS  Y.  52.  3;  —  apasca  urvaräsca 
xadirdsca  Y. A3;  —  asavafom  htnümca 
bavaniiinla  busyantimla  Yr.lS.i; — vTspayä 
..slöis  haihyJica  bavqihyäica  büiyqi^yäica 
\.6S.i3i  —  nm3nanqmcä  vlsqm^a  satttu- 
nqmca  dahyunqmca  Y.  Ä  7 ;  —  damayä  anu- 
matayal'a  aiiuxtayaica  * aim.varstayai^a 
Y.Ä7;  —  d^aurunqscä  rä^aistiscä  väs- 
tryqscä  ßuyants  Y.  ig.  3;  Yt  ig.  8;  — 
ahamca  ratümca  paoirimca  tkaisim  Yt/^J. 
152;  —  ha^ra  miiräca  rasnuta  uyraca 
dämSis  upamana  Yt/_J.  47;  —  vispss^a 
paiti  vansajls  vTspSsca  paiti  frasparrjJ 
i'JspSsca  paiti  fravaxsS  Y.  jo.  5 ; — haurva- 
tasca^  fiö  am)r>täta  gSuica  taSnB  gSusca 
urunS  ä%rasi-a  aoxtsjiämand  hadisasca  Vr. 
g.  5;  —  beim  Zahlwort:  navaia  navaittfca 
navaca  sota  navaca  Aazavra  navasSsca 
baivqn  Yl;_J.S9.  a)mitTmesis:*«ai/x 

asaotie ..aiwica  Aa/ft(Sp.  277  u.)  *cai3näica 
pailica  *p>r?smanäi  xratum  asavamm  N. 
84.  ß)  in  Verbindung  mit  der  Nega- 
tion: nöit  astaca  nSif  us'tänjmca  nöit  bao- 
'lasca  y.iff.j.  f)  mit  unregelmässiger 
Stellung  des  cä:  ahurB  masdascä  'J'  ärmai- 
tis^ä  aümaJ  /rä^aigai^pm  raaaasciJ  voka 
xsa'hnimcJ  Y.jj,  11;  —  fravaSlm  avqm 
.  .  xra'iwHtqmca  hukir^pUmamca  a/ät 
apanSJimqmia  Y.2Ö.  2  '*'.  b)  sie  sind  ge- 

trennt: yL.raocascä  dät  bümimta  vTspäcä 
vokü  Y.  3-.  i ;  —  kyat  . ,  gal'^ascä  tal's 
daaihscä . .  xratüscä  Y._j7. 1 1 ;  —  vakistäcä 
manar»kä  . .  syaoianlcä  vacaakäcä  Y,  47. 
1 ;  —  beim  Zahlwort:  ea%waras^a  a^a 
garayö  .  .  cd>7var3satimca  dvaZca  satte 
,  d:'aec'a  hazanre  Yt.  /(?,  7,  c)  eins  oder 

mehrere  oder  alle  Glieder  sind  relativisch 
gegeben;  cä  steht  dann  beim  Rel.:  dämqn 
atiairi.s3mäiscd  upairijumäisca  yäca  ufäpa 


dby  Google 


573 


•£aAII3  3 


"ia  Noten 


574 


yä^a*  ..  YLÄ48;  — fravasayS  ..yqmca 
J^rS  , .  yqmca  sraolahe  yqmca^  . .  Yt  13. 
85  f.;  —  yaica  aahat  %wyqst)mailu  asa- 
nhqm  yatca  anAai  iar^snufpaiti  gatrinam 
yatca  jqfnusha  raonam  V.2.a3;  —  drjgva- 
tal'ä  hyailä  *alaom  yehyä^ä  ASmimyä- 
saiti , ,  Y,  ji^.  I ;  —  paurvatatim  mana- 
T»hascS  vaahsm  .  .  iyaohanahyä  .  .  ySeä 
ux%aAyäiä  '^.33.  14.  2)  die  Glieder 
sind  verbal;  sie  folgen  sich  unmittelbar: 
Ayat  T  mainimadicä  vaocöimäcä  vir>zimäca 
Y.J5.3;  —  ya^ä  ta  l  .  .  mSngkacS  vao- 
casca  äascs  vanlcä  . .  \.3g.ä,;  —  mistt 
,  ,  väntUafca  snaÜiniaBca  srascintalca 
*Jyai3kttnla^a  Yt. 5.120;  —  yat  ähnmca 
akoi.vaxiayat  ahrasca  tisrS  ^raxti^ yaoi- 
daiaf  sao&ralca  vScim  paiH.^<rf3t  N. 
7J.  a)  mitTmesis;_yfrJöflftVa  var^atica 
saosyantica  aiwica  asäi(e(sd.)  jämayäiti  A. 
4,6;  —  äca  nS  jamyät  avaiiihe  äca'i  70 
jamyap  Yt /o.  5.  4)  in  abweichender 

Ordnung:  manahicä  vacakicä  syaoiansi 
Y.30.3.  Bj  zur  Anknüpfung  eines  neuen 
selbständigen  Satzes  'und'  oder  imüber- 
setzbar;  m  folgt  dessen  erstem  Wort  b)  im 
Aw.:  duwar>snat>hs  da/snyä  (sd.)  hsnts 
xaAyJcä  .  .  xraospTitqm  (sd.)  Ufa  .  .  tratä 
is  dra/sS{&d.)  ..  momc3(s±)  asta  Y.5J.8; 
—  atySs, .  akäl  (sd)  mananh3  st3  äirym 
drBjtucS  pairi.matsiscä  (Sp.564  m.)  syao- 
tnqm  ..  Y-32-  3;  —  aj  f3  mainyB  ..vaAyi 
aitmcä  (sd.)  äsca  hudarthS  prj/  vTsyatä 
"^i-SO-y,  7  (aimaua),  32. 1  {aüyacä),  45.  7, 
4-.S  i'äc'a),  49T>  1°  {''^l^^)y  49-  S  {täim, 
S3-3  C^*"^^);  —  a^äca  "kiwä  Smavantaslä 
(Sp.  567  a)  buyamä  rapsUca  tä  HS  dan- 
gStncS  ustäca  (ßp.  568  m.)  Y.4i-4',  —  *i)mS 
janhtntu  yahmat  haca  ..snatiat,.  'hriiatca 
(sd.)  &ia  .  .  gStd  apajasat  .  .  aß  paurva 
7'aMaKyai(sd.)  ..  aidaca (sd.)  ila  ..  sadayät 
V.2.22— 24;  —  hö  vTsp>m  ahüm  ..va?nai 
.  .  darfsta  ddiat  * amir^x^äntim  vispqm 
..galiqm  Yt /p.94;  —  (Vnam  ..  sqm' .  . 
yazamaUe  yä  ni  baraitl  yäslä  tsi  gmi  . . 
tä  yasamaide  Y.  38. 1 ;  —  kyatca  mSt  tnraos 
..at..\. 43.12;—  prssa^a  na  ..  Y.  43- 
10;  —  avavaitya  ..ya^a  im  sk  astica  im 
xä  avaiti..Y.i9.T,  —  *vJsqs  *tac'a'^>  i'taä 
Mäm^lf  . .  vJsmte  "und  diese  zwanzig 
Namen  .."  Yt. /.  19;  —  dasa  ..  msrfhö 
sayana  dva  hamina  talla  fanii  sarata  .  . 
V.  J.3;  2.41;' JÄ65  (/ijÄi),  YL/5.  51 
ifaifa),    Y.  19.  10  f.  {fltiaica),  8.  4,    ig.  6 


(yascd),  V,?.  70,  ij.4  (ymca);  —  iäsca 
imä  nämSnJs  "so  lauten  die  Namen" 
Vt  /.  15;  75.  49;  —  Hsca  caraitis  ahi 
yqm  ..  H.2.  io(?).  Anhang.  Ellipse 
ist  anzunehmen  für  gAw.:  vaidä  tat  ya 
ahmT  .  ,  anales  (sd)  tna  kamnafsva  (sd.) 
hyatlä  iamnänä  (sd.)  ahmT  "ich  weiss  das, 
weshalb  ich  , .  nichts  vermag;  nur  wenig 
Herden  sind  mein,  (deshalb  ist  es  so) 
und  weil  ich  nur  wenig  Leute  habe"  Y. 
46. 2.  C)  In  der  Bedeutung  unsres 
'auch';  ca  folgt  dem  angeknüpften  Satz- 
teil, bz.  dessen  erstem  Wort.  B)im  Aw.; 
'auch'  hat  den  Sinn  von  i)  'ebenso,  eben- 
falls, nicht  minder' :  ^<«ji  mi^r>m..yazai 
vasram  .  .  yasäi  Aojoörpmi^a  yat  attt  . . 
Yt  6'.  5;  —  mai  vi  padäis{si.)  . .  paiti- 
fasai  .  ■  al  va  aridrahyala  n>manha  at 
vi  ..  AunarptatäY-SO.S;  —  tara^uänm 
..hyathei  Im  caratasca{Sf.$(>$M.)aodiir?f^ä 
sSiS?na  vazä  V.jr.ia.  a)  Ellipse  liegt  vor 
in  gAw.:  vahiSta  tstii' {sA)  , .  tara%usttake 
.  .  yezT  hsi  dat  ayaptä  . .  ahurö . .  hvaivhf- 
vlm  (sd)  yaZcä  hsi  dabm  .  .  ". .  des  Z.: 
dass  ihm  nämlich  AA. ..  die  Herrlichkeiten 
verleihen  wird  . .  (So)  auch  denen,  die . ." 
Y,  $3.  I.  a)    'überdies,    ausserdem': 

kanyä  jndat.fiüryä  . .  ya  vupa.taurvairica 
nqma  ".  .  3.  .  .,  die  auch  den  Namen  V. 
fuhrt"  Yty.  142.  3)  'sogar,  selbst', 
zur  Hervorhebung  eines  besondcm  Teils 
des  zuvor  genannten  Ganzen:  yaism  iivTs- 
tyinhB  (sd.)  Jsd  xldhrimca  savankqm  Y. 
28,  9.  D)  M  dient  dazu,  Indcfinita  zu 

bilden,  uzw.  in  Verbindung  mit  1)  dem 
Pron.  intcrrog.  'kay:  cisca  "quisque"  H.  2. 
II   (Sp.  425  u.).  2)  demPron,  reljo-: 

yS vahyS ..dazd! yasca  h5i  varäi  rädat(sA.) 
". .  quicunque , ."  Y.  51. 6.  3)  dem  Pron. 
rel.  und  dem  Pron.  interrog.'.Ji7>^:  a)y5  a/äi 
'quicunque'  Y.9. 28;  usw.  (Stverz,  Sp.  426 
o.).  b)yeiti  (sd.)  catica  'quotienscunque' 
P.J2.  t)ya'^a  ka^acä*  quomodocunque' 
V.2,ii  usw. (Stverz,Sp. 4350.).  A)yavai 
cvaüa  'quantumcunque'  Y.O.ig. 

atia,  nalca,   maca  sbes.  Vgl  noch 

cal  und  cBit.  [Einige  Male  ist  ca  der 
Ausgaben  zu  streichen;  so  Vr.  16. 1,  s.K  7; 
N.ij,  s.T;  V.y.ioi.St,  78  2.St  u.a,] 

ai.  °m  Part-i  mp,  'ca.    —    Pü.:  'ca;  auch  'ci 

und  weggelassen.  —  ')  Dazu  rechne  ich  auch 

.      die  Relativ,  und  Konjnnktioiissatze ,    die    als 

Subjekt,  Objekt  usw.  erscheinen.  —  -  *" 


ist   I 


anzunehmen, 


ob,Google 


S75 


äae£asta- 


£axravEmt- 


576 


hochtonige  Wörter  dazwischen  stehen,  die 
nicht  zu  dem  mit  i'J  angeschlossenen  Skttt eil 
gehören.  Enklitika  trennen  nicht,  s.Y.jg.3 
tSp.  569  o.),  41--  4  (Sp.  5Ö7  n.);  vgl.  Yt.  /.  i9(Sp. 
573  u.).  —  3I  c'H  iwischen  iwei  verbundenen 
Duilen  verknüpft  nicht  diese  untereinander, 
sondernbeideiusunmeniUcinGlied  mit  einem 
oder  mehr  andern;  s.  Bthl.  BU.  /O.  268.  So  Y. 
30.  II,  3/.  4,  Vr.  p.  5.  —  4>  Man  erwartete 
iu/rtumniafias^a  V  ffsaniühi.  —  J)  Man  ver- 
langte vircAuilniH  .  ,  vätäM  kyal .  .  earaii.  — 
<'1  5.  dazu  Cld.  KZ.  30.  545,  31.  157,  Proa. 
43.  —  7>  oSäi  und  Uubyä^  gehören  als  Eweiles 
Glied  Eusammen,  s.  Sp.  5JÖ  m.  —  S>  Man  sollt« 
yat  haemim  gavafa  r"  .  .  erwarten.  —  9>  Für 
Stellen  wie  Y.  9.  18,  Yt.  fj.  1,  19.  67  nsw. 
ist  Bildung  von  Gruppen  anzunehmen,  deren 
Glieder  iT.  asynibetisch  aneinander  gereiht 
sind.  Im  Folgenden  werden  nur  diese  Gruppen 
berückiichiigt.  Doch  ist  begreiflicher  Weise 
die  Grenze  nicht  überall  mit  Sicherheit  lu 
bestimmen;  s.  i,  B.  Y.  5/.  7,  Sp,S7i  o.  (vgl. 
dagegen  Y.  44.  6),  Yt.  //.  14,  Sp.  570  m.  — 
■o)  Nach  Ausweis  des  Metrums  Glosse.  — 
■')  Man  tivanei  yaniyai^  xia^r^m.  —  '»)  Von 
denen  in  Strophe  1  d  :  yaifä  . .  die  Rede  ist. 
—  ij)  Normal  wäre  ainraiS  m'.  —  ■«)  Statt 
des  regelrechten  aSilra  aparäJim^m.  —  <i)  tä 
ist  enklitisch;  vgL  No,  2. 

•  j.  £aeiiasta-')  m.  Name  eines  Sees*': 
't)m  vairlm  S.  2.9;  —  'iahe  varffi/ tfy. 
5,5;  —  tarn  yatata  .  .  Aaosrava  *pasne 
varöi?  'tahe  jafrahe  urväpahe  Yt5.49. 

*}Des6^run>'ii-SeesimnordwestlichenFe[sien; 
s.  Ggr.  OK.  119,  Jn.  Zor.  197,  Marquart 
Eranlahr  108,  Bd.  22.  2:  vor  i  cieasi  andar 
älKtfiilaiän,  12.  36,  33.  8,  7.   I4. 

Eig.  'weisschimmemd',  S  ^02  TL  b;    ai.  vgl 

tandrä-  Adj.    —    ■>  Sie  NA.   hat   mehrmals 

falsch  ösiHit';  s.  Ntr. 

•  j.  iaetvnti-  £'>  -?-:  *ft'  F./o. 

Pa.!  fiattail*.  —  ■)  So  nach  Pü.  VII.  3PPA. 
ID  iael-t 

•  j.  (Sacäamna-  Adj.,  PPi7(Fut)M.:  s. 
ioy  mit  No.  4. 

•  j.  calsmaH'  n.  'strucrio'(?). 
KompE.  ~  Zum  V.  'iaei.. 

y  caiazii:  s.  unter  iakus-. 

•  j.  £aku£-  n.  'Wurfhammer,  Wurfajct'  als 
Waffe:  hasaarptn  'tufottam^K, Mtafjanam 
"lauseDd  zweischneidige  Wurfäxte"  Yt  10. 
130;  —  »J(V  akavd  nBit  •kJZ-ö  (NP.)'' 
YtJ.18.  , 

np.  iatu!  'Hammer';  vgl.  Gdh.  KZ.  3$.  531 
mit  Hbm.  PSI.  sa.  —  Pü.  |ia  Yt.  /):  iül  i 
h.,>ijil{%a  nach  Päi).  Sü. :  <ainii  j).  —  ■)  Them. 
—  »  Neubildung  nach  der  j;-Dekl.  (S  3^3), 
veranlasst  durch  das  vorhergehende  Nomen; 
man  beachte  den  Reim.  —  Ji  Daher  Dst. 
•disque';  doch  passt  das  nicht  lu  YL  10. 

•  g.   £ag9d-  Adj.   'bietend,  gewährend', 


mit  Akk.:  tal  vS  nS  haiaosh»hs  (sd)  . . 

daidyli  savS , .  yagtmHSnhU {sA.)  lumanhä 

masdä  raf^nm  'g>dö  (NP.)  Y.5/.ao. 

lEt.  ».  fogvak:  —  iag>d-  (mit  gd  nach  S  iJ  I) 

ist  wohl  KompForm  zu  *iagit-;  s.zu'ar3/:  — 

Pü. :  kunänd,  SiL :  karule. 

•  g-  öagflman-  n.  'Geschenk':  apu  . . 
ma^aifaislä  (sd.)  . .  uhsibya  ahubyä  'm3 
■'die  Wasser  . .,  das  Geschenk  für  beide 
Existenzen"  Y.^S.^. 

»EL  %.  cagvaM-.  —  Pü.:  andar  Aar  2  iti'Jir 
iimai  majihä,  Sü. ;  tibhayor  tkmianayiiA  iämaiä- 
nämmido,  erl. :  ghj-lam ;  vgl.  zu  maeiaitt- ')  und 
Dst.  ZA.  2.  267  unter  11. 

•  g.  £agvah-  Adj.  'bietend,  gewährend': 
ä  Ti  avaenä  (sd.)  aAurS  rafihrim  'vä  (NS.) 
kyat  fryS  fryäi  (sd.)  daidü  Y.^ö'.a. 

PPfiA.  einer  ar.  Basis  *kagk-  oder  *kaagh-  \ 
i.  f'agidS,  (agiman-.  —  Pü.:  iämat,  Sü.;  ranu- 

•  j.  £axvah-'' :  cakul-  Adj.,  PPfA,:  s.  kl-. 
>)  Ansatz  des  Vollstamms  unsicher;  es  ist 
nur  caiust  bezeugt. 

•  j.  '£axra-  m.  "Rad':  tarn  *rpm  .  .  as- 
manpm  rää>?m  k>r?naväne  "die  Erde  will 
ich  mir  zum  Rad  . .,  den  Himmel  zum 
Wagen  machen"  '^x.ig.i^y, —  »j/b  %an- 
Jashnie  alva  'ra  taranama  "..  den  Wagen 
ziehen  mittelst  des  einen  goldenen  Rads" 
Yt70.i36.  [S.  noch  *äxra-  No.  i.] 

KompE.;  Ableit.  —  ai.  eakra-  n.,  np.  iarx. 

•  j.  *£axra-  m.  Name  eines  Lands*': 
'^ridasim  asatthqmüa  . .  frS%w?r?S9in  . . 
•nm  sBnm  asavatam  V. /.  16. 

•>  Pü.  bietet  nur  caxr  (in  Aw.-Buchsu)  ohne 
weitere  Erläuterung.  Die  heimischen  G^c^ra- 
phen  kennen  zwei  Landschaften  iarx,  eine  in 
Xorä4än  nnd  eine  bei  Plana,  VgL  Gcft.  OK. 
137,  GIrPh.  3.  391. 

np.  iarx;  s.  '). 

•  g.  fiaxray-  Adj.  'machend  zu  —  (Akk.), 
etwas  verkehrend  in  — '  (Akk.):  ySi  vaahlul 
vaidtnä  mananhB  sTnghaS  ralssnh  aspSn- 
cit  sadrä'U  Tay}  (NP.)  u£iurit  "die  die  . , 
Erbanteile  durch  ihre  Lehren  in  Leid  imd 
Qual  verkehren  -?  -"  Y.J4.7'*- 

Zum  V.  'iir:  —  pü.;  iuründ.  —  »  VgL  iSt. 
Y.  32.  II,  9.  Es  handelt  sich  nm  die  Tätig- 
keit der  Irrlehrer. 

•  j.  caxra'vant-  Adj.  (fem.  •vaia-)  'ein 
Rad  (als  Feldzeichen)  führend"':  hafnayä 
'vailyh  Aog.Si. 

I      Pü.;  ioxr^tHond,  Sü.:  tairaiailradMäri. —  •)  S. 

'      dazu  Bthu  1F.  fO.  I. 

1         p.  caxriy^:  s.  ^iar-  Sp>  4470- 


ob,Google 


577 


,"£axänia 


6a9Tu.£aäinan- 


578 


•  p.  "Öaxsma  Bh.2.13,  14:  falsche  Er- 
gänzung (der  NA.)  von  »»j"»«".  VgL 
unter  avajam. 

•  j.  Cataor-  fem.  Zw.:  s.  unter  cahwar-, 

•  j.  äaitiindcld.  Pron-interrog.  Vie  viele?, 
wie  vielfach?':  /*  tä  syao%ina  V.  75.  i;  — 
{•  hpnti  urvaranqm  sar^a  V.5. 19  PüZ.; 

—  ^  . .  *saöhrct  N.  65;  —  t"  aSe  mi^ra 
tava  "wie  vielfach  sind  deine  Verträge" 
V.  4,  z;  F.  ig.  a)  in  der  Verbindung 
ydti  (sd.)  ^atica  "so  oft  als"  P.J2. 

■L  TgL  iäli   Indekl.   Fron,  inlenog.   —   Pü. : 

•  j.  öaS-war- ;  ca/w/--  Zw.,  fem.  fiataur- 
'vier',  Pliir.:  a?vahe  . .  *ahmao^ahe  .  . 
ävaya  .  .  %rayam  . .  '^wärS  (Nm.)  V.  18. 
" ;  31.  6. 43. 5*6,  =9.  Y.57. 27,  Yt.  10. 1 25, 
5.13,  I20,  N,  ()0,  66',  Vd, /o,  75,  j^);  — 
•%watif    fi'jwana    (sd.)    .fno/iJ    Yt.  /p.  3; 

—  '^warasca  '*  . .  gart^S  i?a%war)safym^a 
(sd.)  .  .  Yt.  /(J.  7 ;  —  *%w3rS  (als  Am,) 
ahuna   vairya  /rasrävay Sit  \.  11. 11;  14; 

—  '^wärS  ahurum  vairim  frasrävaysii 
V. /Ä43";  —  bawranqm  *°turS  (Am.)  3' 
aJzanatqtn  (sd.)  Yt5. 119;  —  '/«ra  (An.)*' 
frasnana  frasnaysit  V, /p, 22;  —  aivake 
pasvö  .  .  jfos  .  .  %ryqm  .  .  °turqm  N.  65; 

—  'tanrö  (Af.)  p>rmä  vf<>ärayvU  Yt.  z^. 
44;  N.  6j,  /02;  —  '"iiwan  ayaranqmea 
Vd.//.  a)  -^tpJrff  als  a)Nfs':^ä/^J 
^rafJ  .  .  "'^wärB . ,  pania  xsafha  saüänie 
V.  j6.8;  8.  ß)  An.S':  •%iiiärSsata  Stn.- 
saokanqm  "vierhundert  .."  V.  Ä 84;  6.21'. 

KompA. ;  Ableit.  —  ai.  catvarah,  catürah, 
cilasrah ;  Dp.  lakär.  —  Vgl.  äüini'.  —  K. :  4. 
—  OS  29*  3-  —  "  Man  verlangte  ahuiia 
rairya  oder  aber  -  entsprechend  den  vorher- 
gehenden bis,  %rii  -  calrafi  ».  Sray-  No.  3.  ^ 
3)  F  I.  NA,  hat  ealurjjh'  als  Komp.;  aber  1 
•m  KompA.  hat  das  Iranische  ät%ru'  nicht  I 
taluT',  —  4)  Them. ;  dem  ai.  «itvari  entspräche 
'ia^-wäri,  S  S2g.  2.  —  S)  Vgl  zu  \ray.  No.  5. 

•  j.  caS'wara.aspa-  n.  'TE'äfnnio»,  Vier- 
gespann': yuxta  (sd.)  °/«^^  F.^t 

Pü.:  äyöhsn  i  4  asf.  —  Vgl.  ea%iaar>sfa: 

•  j.  iaS^vara.paitiätana-  Adj.  (fem.  'na-) 
Vierbeinig",  von  a>4(/nschen  Wesen'*:  dva 
aurvania  yäsämi  yimla  HpaitistStum  .  , 
yimca  '^fum..aom  •Ää?wffi_j'ff.. Yt.5.131; 

—  g^/  's'iäftayiY.  ig.S ;  —  vTspä  ÄairiJts' 
(sd)  .  .  bipaitiitanala  'sianaca*>  (NSf)  V.  | 
'5-^9'i  —  "^^  (näml.  häiri^  'üäna  yä\ 
gar/wa  V. /j.  19.  ! 

Baitbolohak.  Aldna-Wb. 


Pü.:  4  patülin  (Transsitr.).  —  ')  Im  Gegens.  in 
ä&-aiari.sttngra-,  —  >)  'an'  liesse  sich  hier 
nach  S  3^4.  3  erklären;  s.  aber  bip'. 

•  j.  £a9-warasata-  Adj.  'der  vierzigste': 
°t3tn  gaosfm  fräyasämaide  N.  6$  (?). 

Ableit.  aus  la%iuar)!ant:  —  Pü.:  fehlL 

•  j.  Öa9'war«sa9''want-  Adj.  'vierzigfach': 
'wa  (näml.  aiti  mi%rS)  antan  iatsgalha 
Vt./o.iiö. 

Ableit.  (mit  vaai-)  aus  öAviarisant-. 

•  j.  ca9-war«-sant-  fem.  Zw.  'vierzig': 
^a'^u/arasla  a^a  garayl  .  .  'satimca  (ab 
Nom.)''  dvai^a  saite  dvai^a  hazaj»re  "es 
gibt  so  2244  Berge"  Yt./p.?; — paruäla 
'sat>mea  maiiysizarmtayehe  (%A^  . .  "45  . ." 
A.j.  7.  a)  mit  Gen.:  'sat?m  (Alck.)'* 
aiwigämanqm  V.  2.  41;  5. 93,  /2. 14,  *Y. 
65.4»,  ^Vi/p. 

Ableit  —  Vgl.  np,  Ä4i7(S2/o),  ai.  aitvärim- 
iäl-  f.  —  Pü. :  40.  —  ')  Vgl.  zu  %riianl-  No.  i. 
—  >)  Pt  4.  K  5.    NA.  trennt." 

•  j.  faO'wars.zangra-  Adj.  'mit  vier 
Fussknöcheln,  vieriiissig',  von  i/a^schea 
Wesen";  vikrks  'rS  V.iS.ii;  —  vfhr- 
kanqmca  "ranqm  Y.p.  18. 

Pü. :  lahär  lang.  —  ')  Im  Gegens.  lu  n&ioari.- 
faiäsläna-, 

•  j.  caS-wai^spa-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen'; °pahe  asaonS  Yt.i^j.  122, 

Slalt  'ioan.Bsp'  geschr.  —  Eig.  'der  ein  Vier- 
gespann hat';  »gl.  i^wari.aspa-,  —  ai.  vgl. 
calurahia-  m.  EN. 

•  j.  "daSraylim  äiiraiqm"  (sd.)  FrD.5, 

•  3.  "(SaSru  (Zw.)"  'vier"  F.  /. 

Pü.:  TehK.  —  ■)  Ist  kein  selbständiges  Wort, 

sondern  aus  Komp.  mit  ca%ru'  (sd.)  abgelost. 

■  j,  ca'irw,  nur  KompA.  und  Ableit": 


Aus  idg.  *k'elru',  vgl.  J  2/0.  4,  BGM.  Grdr.» 
1.  262.  —  '1  Hier  analogisch,  s.  Wk.  KZ.  25. 
283. 

•  ).  £adTu.karana-  Adj,  mit  vier  Ecken, 
Kanten':  gaosävara  "«a  Yt.  j.  127,  /7.10, 

•  j.  £a&Tu.gaoäa-  Adj.  'vierohrig',  vom 
Land  Var^na-'':  vanrum  (sd.)  yim  °s>m 
V./.17;  —  upa  varsnsm  'hm  Yt5.33. 

Pü.  i  4  göi.  —  0  Der  Anlass  lu  dem  Beinamen 
ist  unklar.  Pü.  hat  iwei  Erklärungen:  4geiTh 
e  ku  rät  4  andar  afii  es/il,  all  ke  Itön  gBUitl 
ku  sahraslänih  dar  4  asl.  Zwei  andre  im  GBd. : 
vas  4  gäsih  e  tu  ?akär  iüi,  asl  1  g$wil  ku  hac 
4  sar  i  lieh    äp    andar    sahr  äycl.     Vgl.  noch 

Ggr.  OK.  127,  vonFierlihger  KZ.  27.475 
und  jettl  wieder  KiRSTE  WZKM.  16.  72. 

•  j.  ^adTU.caäman-  Adj.  'mit  vier  Augen': 
spumm   (sd.)    zaititim    °(asm?m'-'>    "einen 


dby  Google 


580 


vieiäugigen  gelblichen  Hund"**  V.Ä16', 
17,  18. 

*)  Ein  solcher  waide  beim  ^Sagdid'  verwendel, 
s.  ^tpan-  No.  3.  Vgl.  auch  säramtjiätt  biinaa  catu- 
rakfäa  RV.  10.  14.  10. 

Dp.  vgl.  läTftüm  'vieriugig',  von  Tieren  (bes. 

Hunden)  mit  dunklen  Flecken  übet  den  AuEen. 

—  PO.!  4  taM.  —  «)  iF.  S  403  L 

•  j.  üaS-rudasa-  Adj.  'der  vierzehnte': 
dasma  yai  akmi  . .  %rüiasif  . .  'iS  Yt.  i.  8 ; 

—  's^m  asatthamca  .  .  V.j.iy. 

Ableit.  aus  'ra%rud<ua'^  indekL  Zv.  '14'.  — 
Pü.:  cahärdakttm.  —  ■>  Mit  lii^ru  wie  im' 
Komp.;  1.  dagegen  ai  dbirdaia.  1 

•  j.  £a9Tu.piätra-  Adj.  'vier  Stände  ent- ' 
haltend,  umfassend'  '• :  aUaica  vacS . .  '^ri.-  i 
afsnum  (sd.)  'nm  panca.ralu  Y.  75.16. 

Pü.:  4  pTiai,  —  1)  Vgl.  Y.  /p.  17, 

•  j.  Cadru-mäbya-  Adj.  'vier  Monate  i 
dauernd':  upas.pi^nm..  a/Vff.msAimisd.) 
vä  . .  *ATm  va  V.S-4S- 

Pü.:  4  mäiai. 

•  j.  da^TU-yiutta-  Adj.  'mit  vieren  be- 
spannt': väspm  'tfin  V.  7.41. 

Pü.:  4  äySOsH;  s.  daiu  Dk.  /.  3.   23. 

•  j.  £a9Tu.ratav-  Adj.  (auch  fem.)  'der 
(nur)  vier  Ratav  hat':  'tus  (NSf.)  reqa 
tarakustris  "das  «ara5«/iyische  R.  hat 
(nur)  vier  Ralav"  Y.  jp.  i8*'. 

♦)  Nicht  fünf,  wie  die  übrigen  Länder;  es 
hat  keinen  besonderen  raiui  däKyumö,  dessen 
StellDng  Tielmehr  zusammen  mit  der  des  zara- 
%uJtr3.ümö  in  einer  Person  vereinigt  ist;  zuletzt 
Marqdakt  EranSahr  uz. 

Pü.:  4  raSh. 

•  j.  ^adruS  Adv.  'viermal':  ^  hamayi 
xiaps  "viermal  in  jeder  Nacht"  SL  y,  43  Z. ; 

—  fi  frasndiaytn  c"  . .  c°  V.  7. 7  5. 
KompA.  —  Vgl.  ai.  eatüh.  —  Keubildong  nach 
m,  %ri;  (:  ii.mäij:,.,  %ri.«äij;i-  =  r- :  AS™.- 

•  j,  caÄTu'äa-  m.  'Seite  eines  Vierecks': 
car^u4räjB  (sd.)  k>mcii  paiti  'sanam  V, 
2.353;  Ö'.ji,  7.29,  g.2. 

Vgl.  zu  ia%ru!;-a:  —  Pü. ;  casnäülai. 

•  j.  daS-ruä-ä'mrüta-  Adj.  'viermal  auf- 
zusagen': va^a  ydi  funti  gä^Skt'a  'ta  ime 
va^a  axiBirjm  framna  V. /0. 11;  11,  i', 

»5i  N,_j£*;  —  ßasca  'ta  vaca  ime  vaca 
framrva  V.io.i^. 

")  Die  viermal  aufzusagenden  Cii^strophen 
sind:  Y.  s/.  13,  j4.  15,  5*  1  ;  vgl.  V.  m  13, 
N.  jS. 

Pü.:  transskr.  f/'utusJmrÜ/). 


•  j.  £a^ru§va-  n.  'Viertel';  ai/SAi  Jpff . . 
yat  va  'iuiH  V.6.32;  16.2,  Y.ig.T,  — 
ya^a     'ium    *yar>    "als    ein    Vierteljahr" 

N.42";  —  *'A'aSa'l  F./. 

Wohl  Neubildung ;  \ri.mikya-  :  %ruva-  (sd.)  ■== 
/a%ru.mäiya  :  iaiiruh'a:  —  Pö.:  äumiütai. — 
>}  Hier  anscheinend  Adj.  Ich  sehe  in  'h/m 
ySri  eine  Nachahmung  der  Verbindang  naiaui» 
yäri;  tiatma-  ist  Subst  und  Ad).  S.  noch 
%rihja-.  —  ')  So  K;  unthem.  AblS. 

•  j.  *£at  enkl.  Part  'auch,  selbst,  sogar', 
nurvor/a:  ahaxitaiica  ^fräySblScatca  ahmst 
(sd.)  "mit  100  000  und  sogar  mit  noch 
mehr"  Vr. 8.\\  —  *vJspayäs3.catca '•  asaotiS 
stöis  Y.  4.2;  unvollst  ziL  f.  26'^;  — 
x/tamicat»!  V.  /,  14  Gl.  [F.  21:  lies 
gä^wSiÜaa{;  —  N.  2j:  lies  kaiarasHi;  — 
N.  57:  lies  'hrisastpmpmäj.] 

Nach  OsmoPF  Perf.  333  Mischbitdnng  aus  den 
zB.  hinter  dem  Fron,  ia-  hedeutungs gleichen 
Part,  ca  nnd  a/(J).  —  Pü, :  Atämci  I,  äkämakhl, 
—  I)  Hds.  vhpayi  sqäüca;  s.  aber  No.  %.  — 
»)  Bios  (olctt  ai'  il°. 

•  j.  Öanra-Dhak-  Adj.  (auch  fem.)  "was 
mit  der  Weide  zusammen,  auf  der  (zuge- 
wiesenen) Weide  heimisch  ist,  von  den 
domestizirten  Landtieren*';  gäus  yä  'äxs 
Yt/0.38;  —  ratavö  'Sca  (AP.)  Vr.2.1; 
—  vTspqmca  gqm . .  ravanaratamia  'ä^asca 
"all  Getier,  . .  das  in  der  Freiheit  haust, 
und  die  auf  der  Weide  heimischen  (Tiere)" 
Y.  71. 9;  —  ratavS  'äcqm  Vr.  /.  i ;  —  ururtJ 
.  .  'ä(qm  YL  y.  74. 

•)  Sva.  paiuia-,  sÄ  und  vgl.  ratascarat:  — 
Als  Repräsentanten  dieser  Tiecklasse  werden 
Bd.  14.  6  fiock,  Schaf,  Kamel,  Schwein,  Pferd 
und  Esel  genannt;  s.  dazu  Yt.  14.  7,  9,  II,  15, 
13,  aS-  Als  ihr  Ratav  gilt  nach  Pü.  zu  Vr.  /.  1 
und  Bd.  34,  a  der  'weisse  Eselbock'  {xar  iüi  i 

Komp.  mit  ''iat:  —  "tam-a-  m.  'Weide'  (an» 
ir.  ^eahra-,  %3ä6\i);  vgL  mp.  /.wa*')  'Weide', 
np.  MriddH')  'weiden';  s.Ji;5TiBd.  iiS,  DST. 
ZA.  /.  444,  Gdn.  KZ.  ?£401.  —  Pü.:  ratai 
ariänli  'suitable  for  ßrating'  (West).  —  >>  Re- 
gulär wäre  i-ar*;  es  haben  sich  wohl  im  Mp. 
Air'  'nmhergehen'  (sbaL  catafi  und  *Är*  "wei- 
den' vermischt  und  ansgeglichen. 

•  j.  danat-Caxra-  Adj.  'mit  sausenden  (?) 
Rädern':  masa  xsä%ra  ..  'ra  (APn.)  YL 
5.130. 

'lananl-  Adj.,  PPA.;  vgL  laL  ranrrt,  air.  tatäm  ? 
Zweifelhaft  Wohl  alter  Fehler  für  ^an\ 
vgl,  i^atil^m. 

•  j.,  p.  canak;  j.  cinaA-'^  n.  'Verlangen, 
Heischen'. 

I      KompE.  —  Zum  V,  'iaif.  —  aL  eäniu-  n.  — 


dby  Google 


58 1  6unrav- 

j,  ailAii  canli  N.  IQO:  lies  niihiilanli. 

•  j.  £amrav-  in.  EN.  eines  Gläubigen: 
amracs  (sd.)  asaotiS  . .  'raol  aiaonS  Yl 
13. 109. 

El?  —  Die  behauptete  Gleichheit  mit  dem 
mTthiseben  Vi^el  famrös,  worüber  Bd.  /fl.  15, 
34.  Z9,  Mx.  62.  40  ff.  ist  ganz  unwahrschein- 
lich. 

•  j.  £avant-  Adj.:  s.  unter  cvant-. 

•  j.  cara-  Adj.  'sich  einherbew^end, 
veisans'. 

KompE.  —  Znm  V.  iiar'.  —  ai.  carä-  Adj. 

•  j.   ?arät~  Adj.   'sich   einherbewegend, 


•  j,  iaräiti- £ 'jungeFrau"^  uzw.  aÄwnscher 
Schöpfung:  'räiH  (NS.)  huraolaya  darr^a 
apuhra  aäti  V.J.  24;  —  %wqm  (näml. 
arpdvlm)  kainitiS  .  .  ja^iyhnte  .  .  nmänö.- 
faiilm  'hwam  'räitis  (NP.)  zhanäitis  Jail- 
yiinte  hutämJm  Ytj.S?;  —  äsca  'räitis 
(NS-)  ahi  yqm  il  yava  'räitinqm  k?hrpa 
sraistqm  dadar?sa  H.  2, 10. 

Able'iL  —  Vgl.  PDs.  cor  'kriftiEer  Mann, 
Bursche'»),  ZDMG. ^7.130.  Falsch  Wilhelm 
Mns./.  149,  FlCK  VglWb.4  /.  184-  —  Pö- :  trans- 
skr.  —  t)  So,  nicht  -Mädchen'  nach  V.^  und 
Yt.5.  Was  es  mit  der Bemerltmig  in  F.zf.: 
asi  yil  tu  earäilik  ia  /n  i^  nc  dälat  für  eine 
Bewandtnis  hat  und  wohin  sie  gehört,  ist  un- 
klar.  —   *)    Aus    ir.  *earäl-,   dem    Mask.  zu 

•  j.  ^aräiti'ka-  f.  'junge  Frau,  Frau' :  yavai 
'ia  *avi.inatn  hariks  hancayJt  V.5.60. 

PO.!  transs'kr. 

•  j.  äaräna-  n.  '(Ackerfeld,)  Feld,  Gefild': 
haoma  .  .  staomi  stmS  yd^a  raohahe  .  . 
•fipm  "ich  preise  der  Erde  . .  Gefild"  Y. 
/o.4'>. 

AbleiL  (s.  j'a-^J./ariaya-).  —  Zum  V.  ii-ar-.  — 
Vgl  np.  -Sir  (woiu  GlrPH.  f  b.  192)3),  gr. 
«■oXoC  -J  tUTaßißhyuni  y^  tl(  naTaaittpäi 
(HeSVCH).  —  Pü.!  tarlär  r  'factor  es'.  — 
•)  Die  Wortstellung  ist  anl^llig;  daher  auch 
die  Bed.  des  Worts  unsicher.  —  ')  Wegen 
np.  iiirldan  s.  zu  caiiraahak-. 

•  j,  *£airc''  Inf.  'sich  einherzubewegen': 
ma  im  ya^a  *gaoi  draf^  asits  ''vänma 
1*")  frala  frayantu  ti  ma%S  (sd.)  "nicht 
sollen  sie  mir  beliebig  wie  das  Stierbanner '' 
sich  einherbewegen,  wenn  sie  (dich)  ge- 
kiessen;  stracks  vorwärts  . ."  Y.  10. 14.      1 

Zum  V.  aar-.  —  Fa.;  ratae  'du  gehst',  Sü.: 
pratara.  —  »So  die  besten  Hds.;    %.  %  2rj  . 


schwankend  wie  das  Banner  im  Wind;  $  2/7 
No.  1. 

•  g.  carak^r^Sra-  n.  'Gedanke':  hvS  ns 

mazds  valtl  aiäuä  '%ra  srätiayeti/a  "der 
will  unsre"',  o  M.,  und  des  Ala  Gedanken 
verkünden"  Y.  2»j.8, 

Zum  Praes.  7  (InL)  des  V.  'kar-.  —  Vgl.  zBlld. 
ai.  earkf-lya-  Adj.,  tBed.  mp.  iti*k5r,  np.  sikät 
'Gedanke'.  —  Pü.;  cärak  karlärih,  erl. :  cärak 
i  drui  i  aadar  gehäii.  —  >)  Des  VÄf.  ond  des 
AhM.;  vgL  zSL  Cld.  KZ.  50.  542.  JUSTl  PrJ, 
SS.  79. 

•  j.  (Sarat-  Adj.  'machend"';  °tam  (GP.) 
F.if). 

Zum  V.  'iar:  —  Pü.:  kattäraii.  —  0  So  nach 
Pü.;  das  Wort  könnte  aus  einem  Komp.  los- 
geschält sein;  vgl.  zu  'aril:     Unsicher. 
■  p.  £artanaiy  Inf.  'zu  machen',  nur  mit 
hamaranam  'praellum  facere':  hauv  kära^ 
aliyavJ' . .  hamaranam  c°  . .  avada  hama- 
ranam akunavc^ . .  avdhäsäm  hamaranam 
kartam  Bh.j.9;  6,  7,  10,  J.  19,  2.7-12*. 
Zum  V.  >to-.     Vgl.    (gegenüber   WZKM.  g. 
166}  IF.  4-  128,  KZ.  35.  61. 

•  j.  (antav-  m.  Name  eines  (Längen-,) 
Wegmasses". 

*)  Nach   Pü.  {atpräs  drahnäk)   sva.   ein  ta'ar 
oder  zwei  hSiiTa. 

KompA.  —  Zum  V.  tat-,  eig.  'Rennbahn'; 
vgl.  ta!ar-  und  Bthl.  1F,  /O.  3. 

•  j.  i^axViÄ-  i.  'Lauf-,  Rennbahn':  upa 
tarn  °tqm  yqm  darsyqm  ^t.  ig.  ^  T, — aiia 
*•  tarn  ^'>  yqm  darrfqm  YL5.  50. 

Z'um  V,  )ak-,  s.  ta/'ar-  und  BTHL.IF. /o.  3. — 
i>  Hds.  j''a"ftjw;  Tgl.  iiar-  No.  2  und  anya- 
No.  6;  femer  zu  lanal,caxra-. 

•  j.  Öamtu-tära- "  .\dj,  'über  die  Ent- 
fernung eines  C.  hinausgehend,  weiter  als 
ein  €.  gehend,  reichend';  °r5  F.  ig. 

*lära.  Adj.,  zum  \.lar.;  ai.  Wro- Adj.  —  Pü.: 
tartarlum.  —  >>  FMÜLLERs  Zusammenstellung 
des  Worts  mit  arm.  tarlat  ■geschickt'.  WZKM. 
8.  361  ist  ohne  Wert.  Das  arm.  LW.  farlar 
stammt  aus  ir.  *iarlara-,  das  zu  ai.  calara- 
Adj.   'geschickt'   gehört;   s.   dazu  Wn.  AiOr. 

•  j.  farstu.dräjah-  n.  'die  Länge  eines 
C:  äaf  fym  vanm  k?r7na7ia  'jö  k»mät 
paiti  ca'hrusanqm  ". ,  eben  (f.  nach  jeder 
der  vier  Seiten"  V.  2.  25^;  F.  15. 

Pü.:  aspräs  drahnäk,  erl:  2  käsr  hal  kuH  3, 
dazu  die  Bern. ;  asl  ki  har  4  kml  ^'cTpit. 

•  j.  (Jaraman-  n.  'Fell,  Leder';  mrätim 
"ma  "^anjaymte  "sie  ziehen  an  dem  ge- 
gerbten Leder(strang) "  Yt  17,  12;  — 
'manqmca  .  .  *mrätanqm  N.  ^8;  —  'm<i 
(NP.)"  vatnantö  br3e?nta  {sA.)  frjna  »r^- 


dby  Google 


583 


öazdahvant- 


£i£aäana- 


584 


satim  saranitH  "die  Felle  strahlen  auf  die 
Beschauer  Silber  und  Gold(glanz)  in  Fülle" 
Yt.  5.  129;  —  •mqnca  *hiku  N.55. 

ai.  cirman-  n.,   mp.  (Pii.),   np,  larm.    —  Vgl. 

•Ara«ä-.  — I)  Nach  der  <j*-Dekl.,  vU  <iämiS3 

und  dämihu;  %  403. 

•  g.  äazdah'vant-  Adj.  'einsichtig,  ver- 
ständig': yä  manaohrlHaA.)  'äöaghvantsm 
ar}^ahyS  Y.  44.  5;  —  hyai  urvalsm  (sd.) 
"dönifkvadtbyS  Y.JI.3. 

Ai._*iaai{/.yti.  oder  *m</(A)as-,  Et.?  —  Pü.; 
vicarJJr. 

•  j.  £a§an-  m.  'Lehrer':  a%auruns  .  . 
'sanqica  "  aEsqmcil  ratüS  ämrvyl .  .  am;/- 
sascS  sp?nta  saosyantascä  Y. /j.  3. 

'Ableit.  aus  '!aia-  m.  -Lehre",  ium  V.  kai-, 
vgl,  iBild.  mq%ran-.  —  Pü.:  eäiilärtum,  Sü.r 
prajhäpakatamah.  —  >)  Them. 

•  j.  *caääna-  Adj.,  PPM.:  s.  kos-  (mit 
No.  a). 

•  j.,  g.  caäman-  n.  'Auge':  °ntanh(<jV).) 
sühnt  Yt  10.  23,  P.  ^4;  —  sonst  Sing,  in 
kollektSinn:  'manat hata  "vondenAugen 
her"  V.  _j.  14;  —  spUi.dSihra{^A^  °manat 
kaca  niibannti  V.  7.  24;  —  ts  'mSng''> 
^wisra  härS  aibJ  aiä  aibi.vamahl  vTspä 
"all  dessen  wirst  du  durch  Äsa  gewahr,  es 
mit  leuchtendem  Auge  beobachtend"  Y.  j/. 
13;  —  hyat  äz£/ä  hsm  'maini'^  ASr^ab»n 
"als  ich  dich  mit  dem  Auge  erfasste"  Y. 
31.  8;  —  nS  BTt  (Sp.  1 54  u.)  'maint'^  vyä- 
danstm  Y.  4:5. 8;  —  y3cä  voAa  'mqm'^ 
arp/ai  (sd.)  manavAn  Y.  50. 10. 

KompE.  —  li.  Tgl.  cäi/Uf.  n.,  np.  /asm,  — 
lEt.  s.  unter  ias-  und  ias-,  —  Pü.:  äisin,  [lu 
Y.  J/.  8);  fa  Aam  eaimiA,  (m  Y.  31.  13);  />a 
har  2  casm.  —  O  LS.,  aber  syntaktisch  als 
IS.  gehtauchl,  daber  Y,  31.  13  mit  IS.  des 
Adj.  verbunden;  s.  Bthl.  IF.  /a  9  (gegen 
Der.  VglS.  /,  219). 
g.  iäxnar}-.  s.  ^kan-, 

•  j.  cäxsnay-')  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°nöt^''>  asaonS  Yt.  13. 114"*. 

Mit  Int.-Red.  gebildet,  S  i02  II.  4-  Et.?  — 
')  Oder  auch  läxinav-,  iJxinafs  nach  J  10;  s. 
No.  2.  —  »)  Nach  JusTi  NB.  152  (und  And.) 
identisch  mit  dem  Bd.  jz.  t  genannten  Ur- 
ahnen Zara%r/stras  Caxinui. 

•  j.  dät- f.  'Brunnengrube':  maF^e  vä  cäiti 
vä  V.13.Z1. 

Ableit.  —  Zum  V.  'lan-,  vgl.  xa»-;  %  13.— 
Vgl.  mp.  (l'Q.),  np.  m  (aus  iran.  *<^-iä%  S  S). 

•  j.  cätaya-  Adj.  (fem.  'yä^  'in  einer 
Brunnengrube  befindlich':  äpö  yat  'tayA 
uzuitytista  (sd.)  V.  6.  33. 


Statt  *läHya-  geschr.,  S  i^S.   11.  —  Ableit.  aas 

<S/-.  —  Pü.:  äp  i  cähän. 

•  j.  £ärä-  f.  'Mittel,  Hilfsmittel"»:  "ram 
F.  IQ. 

Zum  V,  'kar-.  —  np.,  mp.  (PQ.)  '"o'';  s.  daza 
Hbm,  PSt.  51,  AGr.  /.  188.  —  ')  Nach  Pü.; 
unsicher. 

•  j.  cöit  Part  1)  einen  Vergleichungssatz 

einleitend,  'wie':  aä:ä  aäiä  c°  ahurd  .  . 
zardkiuitrim  aoax^ayaas  .  .  ahä  a'ia  c* 
zardi:ultrS  daiväis  sanm  vyämrvTtä  .  , 
dha  *az?mclt..  "so,  so  wie  Ah. . .  lehrte,  .  . 
so,  so  wie  Zar.  . .  entsagte,  . .  so  . .  auch 
ich  ..  Y.  72.  sf.  2)  enklit,  eine  parti- 
zipiale  Erläuterung  anschliessend:  ya>a  nö 
äaAqm  ..*vastS{sA.)  urvanB ..vakuts  ar^Aui 
(näml.  tiS  aigkaiy^  äküsc'  Shüire . . Jassn- 
tarn  "auf  dass  unsre  Seelen  .  .  seien  .  ., 
soll  uns  das  Paradies  zu  teil  werden,  in- 
dem wir  von  der  Offenlegung  weg  zu 
den  d^urischen  Räumen  gelangen"  \,6o. 
ii">.         [N.  A4:  lies  nSit\ 

ar.  "k'aid  aus  k'a\-id.  —  aj,  cet  eukL  Part. 
•wenn'.  -  Pü.  (lu  Y.  13):  hgSn  guß,  (zu  Y. 
60);  ausgelassen.  —  >)  Vgl.  Pij.:  amän  dahät 
an  i  pahbim  a^iH.  —  >)  Gnu.  KZ.  37.  581 
ändert  den  überlieferten  Text;  DsT.s  Ober- 
setiung,  ZA.  i.  382  ist  mir  nn verständlich, 
ebenso  die  von  Mills  SBE.  31.  312. 

g.  iöril:  s.  'kar-  mit  No.  12. 

iijiH.ci  V.  _f.  59:  lies  ian/a. 

•  g.  &i  Adv.  'wie?':  ^anhat*^  hvö  nSit 
aySm  angrS  (sd.)  many^l  Y.44-'^- 

IS.  BUS  'iaj--;  vgl.  S  4fS  ""^  aäaiiy.  —  Pü. : 
haf  it,  erl. :  ce  rä\.  —  ')  SatiähiU>Tn^  für  S 
aiihal;  s.  'ak-  mit  No.  33. 

•  j.  "ci^kazauatö'»  F,_jg. 

Pü.:  arin  ianä  "so  gross  vrie  eine  Elle" (?). — 
>)  Wohl  GS.  aus  'vaiti-. 

j.  cikayalö,  nkayat,  cikacn:  s.  kSy-. 

•  j.  fiikiOwah-  Adj.,  PPfA.:  s.  kalt-. 

S.  SHkviah-. 

•  j.  *dixra-"  m.  'Tatkraft,  Energie':  mi- 
'ämm  .  .  yö  .  .  fravazaite  . .  rd^wya  °ra 
kaamns  :^ar3nar3kaca  . .  viri^raynaca  Yt 
/0.67, 

Zum  V.  i*ar-,  red.  Bildung.  —  O  So  alle 
guten  Hds.;  NA.  n%ra  (nach  welchen  Hds.?); 
die  Nir.  dazu  wollen  laxra;  so  auch  JAOS. 
14.  cxxul. 

•  g.  cixsnuäa-  Adj.,  PPA.:  s.  ^xinav-. 

j.  riiarmi  Vyl.  54:  lies  mrär-  mit  Jm. 

•  j.  6tcasina-  n.  'Spruch':  ima  hatUi  'na 
(näml.  /?  Aaomd)  Y,  10. 18. 

ZumV.  kai-,  red,  Bildung.  —  Pü. :  ta/  öiätt  h^nJ 
iiiämä  i  (für  tvl)  /äJiitüA    (Sü.:    äsvdäanäk'ji 


db,Google 


sss 


äi''cixray- 


■£i«Ta- 


5S6 


eiL;    njrang  3  bär  i^arl  cü  i  sar  amganiilj); 
B.  dain  P,  zg. 
j.  Sä  F.  4  d-  B.  iäy. 

•  p.  iyCixray-  m.  EN.  eines  Manns'*: 
marfiya*  nämt^  'xrdts  puh^ra*  Bh.  2.  3. 

')  Vel-  JuBTi  NB.  63.  . 

•  g.  *cäätav-"  :  'aiw-  Adj.  'bedachtsam, 
sorglich':  «"J^rJj'J (sd.)  ns  :^'a^rmt  dai- 
dU3  %wä  'ciiwS'^  [iB-y  sfisnis/a  mainys 
masda  ", .  soll  er  das  Paradies  empfangen 
durch  deinen  sorglichen  heiligsten  Geist, 
o  M."  Y.4?-2- 

Znm  V.  ka^l-.  —  «.  vgl.  cikitäu.  Adj.  —  Tu. : 
lö  failäkea  (iSImp.,  Sü.:  ^oiä/oya),  erl. ;  tö 
galt!  ku  ^arrikötnand  mart  ii,  ces  pa  tS  /aJ- 
läkih.  —•  ■)  So  mit  jünger«!!  Hds.;  die  älteren 
leireissen  das  Wort  NA,  nn%wä,  aber  KZ. 
_jo.  317  H!i%'.  —  ")  So  nach  KZ.  30.  323, 
wozn  ZDMG.  46.  394.  Nach  Mills  G.  510 
"chuhllkmä  . .  is  a  pert  imperat. . .  miswritten 
for  elüehU.H/pä" ;    das  ist  mir  nicht  fasslich. 

•  j.  ädiawah-  Adj.  (fem.  '%u^-),  PPfA.: 

s.  ktm-. 

KompE.  —  S.  fiiüiviah-. 

•  p.  citä  ■'  Adv.  'so  lange',  mit  folg.  yätä 
'bis  dass':  dädarHi  c'  mäm  amänaya''  .. 
yäta  adam  arasam  msa'aOT  Bh.2,  9;  6,  11. 

Eig.  tU.  'D.  wartete  auf  michi  wie  lange?  Bis 
dass  . .' ');  dann  Ableit.  aus  'kay-,  %  2J2.  4-  — 
>)  Oder  cUä,  mit  der  Länge  wiej'i/fl.  —  »)  In 
Aü.  und  Eü.  fehlt  das  Wort. 

•  j,  äS-ay-  f.  'Sühne'  durch  Geld,  Ver- 
mögen': lanar»  vazyanam  aismanqm  .  . 
ahre. .  urune  °%Xm  nisiririuyät  "..  für  seine 
Seele  als  Sühne  . ."  V.  14. 2.  DS.  '^a- 
yaica  als  Inf.  sbes. 

Znin  V.  käy-;  %  iSg  mit  No.  3.  —  VgL  ä^ä-, 
—  Pö.:  tSHsH. 

•  j.  ci9«yae-«!  Inf.  '(und)  durch  Geld-, 
Vemjögensstrafe  zu  sühnen':  *i?arS  nött 
hl  afihat  «ä*  upaMntayaica  (sd.)  N.  45- 

Zum   V.  käy-.  —  VgL  c&ay-,  —  Pü.:  töäin. 

•  j.  äÄS-  £  'Busse,  Sühne'  einer  Übeltat, 
uzw.  durch  Geld-,  Vermögensstrafe:  ks 
Al  asti  '>a  ia  Äi  asti  äptritis  (sd.)  kat 
hx  asti  yaoidshntn  (sd.)  "wie  kann  man ; 
das  durch  Vermögens.,  wie  durch  Leibes- 1 
strafe  sühnen,  wie  kann  man  sich  davon  j 
entsündigen?" V.J. 38;  39,^107.  a)über- 
haupt  'Strafe"':  ka  kl  asti  °%a  "was  ist 
die  Strafe  dafür?"  V.J.  36,  4.",  «8,  20,! 
ai,  55.  5-2.  S.  43.  6^-4.8.  10,47,  7-72,, 
8,  33,  26,  104,  p.49,  7J.4,  12,  24,  14.  I, 
15-50,  iÄ-13.  14,  16;  F.jp;  —  paitita 
(sd.)  fü!  •ä«  V.J.  21;  —  vaauhi  dalna  . . 


'"harn  %w>r3saiti  V.j.  42;  7.71*;  —  ä/s 
°^qm  ^fraoirisyäti  V.  H,  104;  106;  — 
.  .  Hkayat  .  .  baots.varstahe  (sd.,  auch 
fdSt)  ''^aya  V.  7, 38  usw.;  —  xlaydte 
hl.,%risum  aUahe  'äi  (GS.)  apanharstse 
"er  kann  ihm  ein  Drittel  von  der  Strafe 
dafür  erlassen"  V.5.  26. 

KoropA.,  E.  (vgl.  acAeirilla-).  — Zum  V.  iSy-. 
—  Pü.:  täiisn,  zn  V.  3.  38 f.,  S.  107  mit  der 
ErL:>o  i^äslai.—  O  WeU,  wenn  nicht  alle, 
so  doch  die  meisten  andern  Strafen  in  solche 
am  Vermögen  umgesetzt  weiden  konnten; 
vgl.  IF.  10.  Sf- 
•  j.  ttütt  sX  äl  asrao^yanqm  tanunqm  alahe 
urva  "ä^iäi  ^vfoaiti  P.  15. 

VgL  V.  14.  2.   —   Pü. ;  B?  .  .  airäüh  ö  ruvän 
löHin  *1nndtt. 


•  g.  £i9^nä  Part  zur  Einleitung  der  Frage 

'num?':    c°  mazda    huxsahra  (sd.)    daSoä 

ätakafS  t.44-  20. 

Verbindung  von  Ht,  ASn.  aus  'iaj'-,4'''ö,  Frage- 
pait.,  ar.  **Jti(Pausaform)-B3;  lat.  juid-ne.  — 
Pü.!  Xsön  hakirL 

•  j.,  g.  'äöra-  i)  Adj,  (fem.  °ra-)  'mani- 
festus,  offenbar,  klar,  sichtbar,  augenfällig': 
ttü  Im  vTspa''>  °r7(NSm.)  zi''>  mazdanhs.- 
düm(sd.)  Y.43-i;  —  "nm  ahurim  mazdam 
Yt.j.  4;  —  ävil  nh  atUar?  hSntü  ..  °rS 
raiays  (■&&.)  Y.  JJ.  7 ;  —  -ri  (NPn.)  mi'irahe 
/rayans(sd.)Yt.  10.112;  —  'ra  vS  buyärss 
masänä  'ra  vö  zatan^.savS  (sd.)  'nm  bsit 
yäifmÜt  :^ar3n3  .  .  dayata  Ny.j.  n;  in 
ungeschickter  Verwendung  Vyt.  7f.;  —  "nl 
(NPn.)  J  kudiiahs  .  .  valdymnai  (sd.)  ■  . 
Y.J/.  32;  —  °/vm'>  dasvan  bassaz?m  Y. 
10.  7.  2)  n.  'Gesicht';  a)  sva.  'Anblick': 
taica  .  .  awÄÄ/  vahistahe  're  paityanie 
"und  die  Werden  des  Anblicks  des  Para- 
dieses teilhaftig  werden"  P.  4g.  b)  sva. 
'Anthtz':  yB  paoirys  'nm  urvaäayaia  (sd.) 
.  .  haolat  Yt.  13.  89;  —  mßinm  ..  *yahmi 
paiti  'rim  vlhatsm  vJspais  avi  karsvqn 
Yt  10. 64.  c)  sva.'  Vision,  Erscheinung' : 
'ra  (IS.)  msi  dam  *ahUmMLratüm  (sd) 
ciidi  '^.44-i(>.'  d)  sva.  'äussere  Er- 
scheinung, Gesammtheit  der  äusseren  Merk- 
male', spez.  von  der  Menstruation:  ya} 
kl  'ra  daxst>m  havaiti  yat  kl  daxsta 
'r?m  bavaiH  V.  16.  i4[?)^'I  —  s.  Ab- 
leit*' 3)  'Kundgebung';  vJ  daSväis  .  . 
sarpm  mruyi .  .  vi  manSbTs  vi  valsbxl  vT 
syao^anais  vi  'rai/  Y.  12,  4.  a)   sva 


dby  Google 


S87 


Ȋ*ra- 


'Offenbaiung* :  vahista  'ra  (AP.)  yatamaide 
y3  itaota  yesnya  Vr.aj.  i.  Undeutlich: 
:fahmi  dam  :^ahmi  're  Vr.  i4-'i;  —  tat 
'nmca  N,  65*';  —  'nmctt  N.  67*';  —  äat 
haca  'nm  FrW.^.  2;  —  wertlos:  'nm 
buya  tämäi  ..  Vyt^.         [Yt/o.  67:  lies 

KompA. ;  Ableil.  —  ai.  rilrä-  l)  Adj.  'augen- 
lallig',  2)  □.  'Erscheinung';  np.  ri^r 'Gesicht'. 

—  PiL:  failät  (SQ.:  fraialaA),  pallikih;  %. 
noch  No.  3-4.  —  VgL  auch  >n%ra-.  — 
■)  Die  Worte  li%ri  (näml.  ahuri)  xT  bilden 
einen  Zwischen  salz.  —  >>  Vä.:  faiiäiinii.  Sä.: 
pratäiaj/ali.  —  J)  Pü.;  täi  ta  an  i  di  Hktab 
(s.  No.  4)  daxiai  Sovel .  ,  cääv  an  i  öi  daxsak 
hhr  bavel.  —  1)  Pü.:  hhrak'.  S.  No.  3.  — 
;]  AbgCTissene  Zitate  ohne  Fü. 

•  j.,  g.  'äiSra-  (,  p.eßi''a-)  n.  i)  'Same', 
im  eig.  Sinn  (nur  Komp.).  2)  'Urspmng, 
Herkunft,  Abstammung':  *JhiaJi^ra  .  . 
Ajiiii  iristanqm  un'qitH?  .  .  spmtäl  haca 
mainyaot . .  aisqm  'rsm  FrW,  10.  39  f.;  Yt. 
8.  4;  —  kainlnS  . .  pritiiaikyS  ratvat  "/vm  '* 
äzätayh  "eines  Mädchens,  . .  eines  gerad- 
gewachsenen —  reich  die  Herkunft  —  eines 
adeligen"  YL5,  64;  —  mmS  huci^r>m  .  . 
yetihl  n>manhg  °r>m  kumatimcä  . .  Y.  5Ä  ] 

I.  3)  'Geschlecht,  Stamm,  Nachkom-, 
menschaft':  gayeie{sA.)  inarti^nS .  .yakmal 
haca  /räiw^nsat  (näml.  ahurö)  najö  .  , 
'nm  airyanqm  dahyunam  Yt.  i_j.  87;  — 
'r>m  buyät  ahmya  nmilne  "Nachkommen- 
menschaft  soll  in  diesem  Haus  , ."  FrD. 
/;  —  °ra  F. ig.  a)  mit  Abi.:  at yss 
dasvä  . .  akät  (sd.)  manauhs  siä  °r?m  Y. 
32.  z.  [!'D.6.2:  lies  ariyt^.cfii''a^.] 
KorapA-,  E.;    Ableit.  —  np.  fihr  'Ursprunß'. 

—  Et.?  Die  angenommene  Gleichheit  mit 
'ci%ta-  (sd.)  gilt  mir  für  unwahrscheinlich.  — 
Pü.:  löxmaii  (lU  FrW.  und  FrD.):  pal/äm, 
s.  'h%ra:  —  ')  H.  2.  9  steht  statt  dessen 
rar^'asä^rayi.  Ist  M/Ta/  ä^rjm  richtig  be- 
zeugt, so  kann  es  nur  als  Zwischensati  ge- 
fasst  werden. 

•  j.  *äOTa.avah-  Adj.:   s.  unter  /liJ/-,!.- 

avah: 

•  p,  tSi&'a°'taxma-  m.  EN.  eines  Sagar- 
tiers,  der  sich  gegen  Darius  I.  empörte, 

Tpnix,Tnai-fji.-^i:  'm<^'  mliiia"  asagariiya" 
hauvmaiy  hamd'^iya''  abavJ'  Bh.  2. 14; 
4.  2,  g;  —  laxmaspada''  .  .  Aamaranam 
akunam  hadä  °mä..utä  °main  m^arbäya'' 
Bh.  2. 14. 

Komp.  mit  AS.  im  1.  Glied?  Vgl.  Richter 
IF.  p.  203,  FüY  KZ.  3^.  504,  wo  auch  iLes. 
and  Litt. 


•ät  I  I  I  588 

j.  c&rttvaohqm:  lies  cAra-av'. 

•  j.  äÖxa'vant-  Adj.,  nur  fem.  °vaiti- 
'an  der  die  Zeichen  des  Geschlechts  sicht- 
bar sind,  die  die  Regel  hat':  yat  ahmt 
ttmüne . .  nairiia  °vaiH  daxstavaiti  vohuna- 
vaili''*  nishioäi  Y.iO.  i;  —  yS  näiriiqm 
'vaitlm  daxstavaitim  vohunavaitXm  xsudri 
avi  */rai?Äansaiti  V .  15.  T ;  /Ä  67;  — yS 
näiriiayä  'vai'tyä  daxstavaityh  vohuna- 
vaityä  ^ari^^tm  frabarat  V.  26,5;  13,  14. 

Pü.:  ährSmand,  erL:  lar/'gelb'.  —  i)  Ich  halte 
die  drei  Ausdrücke  €',  d',  v'  (ür  synonym  ;  an. 
ders  Ggr.  OK.  260.  Sie  sind  überall  verbun- 
den ausser  V.  /.  59,  wo  doistaraili-  allein 
vorkommt 

•  g.  CiSriLavah-,  j,  ^Äiftra.avah- "  Adj. 
'deutliches,  augenfälliges  Ergötzen,  Behagen 
schaffend':  at  tsi  atrSm  ahurä  usSmakJ.. 
^aslstjm  imavaithm  f/ö((sd.)  raparUE  'vav- 
h)m  ai  .  .  "von  deinem  Feuer  {Ätar),  o 
Ah.,  . .,  dem  verheissenen ,  machtvollen, 
wünschen  wir,  dass  es  dem  Getreuen  augen- 
fälliges Behagen  (schaffe),  aber.,"  ^.34. 
4*>;  —    narqm  ..  *°Z'anhqm  Ny.j.  10'*. 

*)  Die  Stelle  bezieht  sich  auf  den  feurigen 
MetallBtrom  beim  jüngsten  Gericht,  vgl.  Bd.  jo. 
so  und  unter  hulay-. 

PS.:  S  ayä^oär  as  fa\läkrn?l  (3S.)  rämiin;  die 

Wörter    für    rapanll  und   j-^anJum    sind    vet. 

tauschl.  —  ')  Stammt  aui  Y.  j./.  4j   NA.  hat 

i^i^rai-'.  s.  aber  Fl. 

•  j.  äidrö.daxSta-  Adj.  'der  ein  offen- 
bares, deutliches  Zeichen  hat,  bietet  von  ~, 
für  —'  (Gen.):  agmca  ahe  'ts  anhat  alm 
ii>rS.paiti.dayB  V./.  14  Gl. 

Pü. :  ica  ön  i  öi  pdiläiih  dajtiai  asi. 

•  j.  didrö.-paiti.daya-  Adj.,  'der  ein  offen- 
bares, deutliches  Merkmal  hat,  bietet  von  — , 
fiir— '(Gen.):  almca  ahe  cihrsJaxstS  ar^hal 
aim  'yö  V.J.  14  Gl. 

Pü.:  f^iliiih  pa  apar  milrüiäh,  erL:  ia  niki- 
rind  f<i\lät  bavel. 

•  j.  "/fl/a  karapanö  Jädrim  /ämä^a  .  ." 
Yt..^.?. 

"  j.  '^t.  j-.  g-  °^i>  P-  °iiy.  enkl.  Part. 
I)  zur  Hervorhebung  eines  Satzteils.  ir° 
schliesst  sich  dem  hervorzuhebenden  Wort 
oder,  wenn  der  Satzteil  aus  mehreren 
,  Wörtern  besteht,  deren  erstem  an"';  doch 
s.  Y.  47-  4.  V.  4.  so,  7. 38,  40.  1)  im  Sinn 
unsres  'auch',  uzw.  i)  um  atiszudiücketi, 
dass  das  Gesagte  oder  (stillschweigend) 
Vorausgesetzte  (oder  etwas  Gleichartiges) 
auch  von  dem  mit  c'  versehenen  Begrifl" 
gilt;  sva.  'ebenso,  gleichfalls,  desgleichen. 


dby  Google 


589 


°£i£  I  I  I  a 


•am 


S90 


nicht  minder;  dazu  noch,  ferner  noch'; 
a)  II  im  Ap. :  maia  <^urt^masda  patuv  .  . 
Uta  tyt^  man3  kartam  utä  ty^maiy  pt- 
ä'«*  kartam  avasciy  .  .  patuv  "mich  soll 
^ÄjV.schQuenundwas  von  mir  geschaffen 
worden  ist;  und  was  von  meinem  Vater 
geschaffen  worden  ist,  das  soll  (AiM.) 
auch  (gleichfalls)  schützen"  X,  /.  4;  j.  3; 
— ■  imam  duvari^im  . .  adam  akunavam 
vasiy  aniyalHy'^  naibam  (sd.)  kartam  X. 
l.  3;  —  hinter  utä^h'  *utamaiy  aniyasciy 
(Sp.  137  m.)  vasiy  astiy  kartam  Bh.  4- 
8.  b)  im  Aw.:    m^r>m  ..ytm  . .  vfs- 

paitis  , .  zbayeiti  . .  yim  *driyBsat  . .  sba- 
yäti  Yt  10.  84;  —  %wqm  yazSnte  .  .  dai- 
AAu.paiays  . .  '^wqm  naraHt  ySi  taxma 
Jai'jyhnte  Yt  5.  85  f;  —  haraiti  bars  .  . 
kä  Aama  päirisSite  frSpayä  (sd.)  . ,  M3r?- 
fiaaS  gairis  . .  AämS  hasHt  päirisaile  .  . 
"das  jy.-Gebirg  . ,  umlagert  . . ;  . .  das  Z.- 
Gebii^,  auch  das  umlagert  . ."  Yt  ig.  i; 
y- 69;  —  Vlspe  ,.  tirKtnti  pfnmne  {%äj) 
avaia  mävayaiit.-tprisantu  Yt  14.38;  — 
*daSinqtn..Äaoyqm  h! paiayqm ..  dumtnüit 
Af  upa.%w^r^saym'V.i3.ai.;^vlsfe  haoma 
. . yaicit . .*upa  *dintäku{sA.)  V./0.17J  — 
Aazaignrn  maoirinqm  d3nS.karSanqm  ava.- 
jartyat  duye  hazanre  anyalsamat'-'^  V.  18. 
73i  73i  —  ^y^  *gr}Amö  ä.ASi^Si  (sd.) 
«r  ksvayas^l  xratül  «r  dadat  ".  .  Gr., 
de^leichen  (sva,  und)  die  K.  richten  .." 
Y.  J2.  14; —  aSavatca  alsasät  ästärayeite 
(sd.)  N.72; — nava..anaiwyasHi  kunämi; 
hinti  (Sp.  370  o.)  .  .  mävayacit  ca^warS 
arsäna  V.lS.^j;  —  ksnti  anyäsät'^  (Sp. 
137  in.)  asäs^a  /äi^ris^a  srIras/a..Y.l.2o; 
—  aam^i  akyS  . .  %wam  tUSökj  , .  vai- 
<hm  (sd.)  Y.  ig.  10;  —  mainya  .  .  yS  ä 
narSm(,sd.)ät.,Aäi>0  Y.^i.y  i — in  auffälliger 
Stellung:  mUca  paslaSa  mazdayasna  vXmä- 
oasHt*^  vTmSoayanta  "nicht  sollen  sie  dann 
auch  bei  M.  als  Ärzte  praktiziren"  V.  7, 
38;  38,  40;  —  hinter  ula^^:  iavaj  aiwi.- 
vanyä  .  .  ta^ryävanttm  , .  ptiatamca  .  . 
Uta  anyäscit'^  ..  kyaon&tgkB  Wtig.ST, 
89;  —  hasannm  aspä  uta  äsitqmHt 
/rastUntim  Yt  18.  5 ».  a)  Bei  hypotak- 
tischer Saufiigung  steht  das  mit  /■■  hervor- 
gehobene Wort  jeweils  an  zweiter  Stelle*', 
U2W.  a)  des  Hauptsatzes;  b)  im  Aw.: 
Sfit  MOra^uslrS  da^äU  sanm  vyämrvUä 
.  .  flS-a  *aspm^  .  .  vlinruyg  Y.  12.  6\  — 
ya'ha    . .    kvarsxiatä^m    .  .  fraca    Siti  .  . 


avaha    aamSt   ..    äjasäni    Yt.  IQ.  118; 

—  Ayiü  paourvlm  tat  ust?m>m{sd.)üi  Y. 
5  öl  I,  Vr.p.  7;  —  aaj  ya^  bavaiti  avi.- 
spasls  sSsta  daiiakSui  .  .  tä  hasHi  vpa.- 
zbayette  Yt  13.  69;  —  yd  *a//  antarst 
nalmät  "hrigamyehe  paiti  apalcit  barSit  N. 
6g;  6g;  —  m}r»n^aite..ydha  sat>m  kaya- 
oanqm  avavat  a^ava.jaHt  Yt  10.  2 ;  —  yi 
maibyä  yaol  ahmäi  as(sd.)^t  vakt/tä  . .  äft- 
iim  ^.46.1%.  ß)  des  Nebensatzes;  a)  II  im 
Ap.,  \i\v.tzx yähä: ya'i:3 pantvamciy  ava'^S 
Bh.  1. 1 43,  b)  im  Aw. :  *«//  tat  paiti  druxi 
nä/aite  (sd.)  yaiäi  (sd.)  alwi^i  jayma£ 
Yt/p.  iz;  —  astica  im  si  avaiti  iasff  ya- 
vaiti /raias^ij  Y. ig.7;  —  mrBi%i  tai mq%- 
Wim  yal  aemüii  ..  V.  2.  g  PüZ.;  —  hinter 
ya'ia:  avm  daZqm..ti/trlm  avSfitfm (ad.) 
.  .  ya^a  mqmcit  yim  ahursm  Yt  tf.  so; 
70.  I ;  —  tl  mqm  ava^a  virsninte  yd^a 
ar/yäscij'^  ariUnS  , .  ham.vfnnavainti  V.  18. 
32;  Yt/5.  54(?);  —  aoi  mqm  .  .  stüili 
yaha  mJ''  aparaHt  saosyants  stavqn  Y. 
g.  2;  V.5.  36;  —  avaha  hl  baisastm  (sd.) 
upsisay>n yd%a  dahmäicit  a^aone  V./_J.35; 

—  ahe  zl  nä  ..  aframannti  (sd.)  ästrydte 
yaha  gä^anqmat  N.22 ;  —  daivayasnoHbyS 
paurvS  ämayayanta  yaha  mazdayasnaH- 
byasät  V.  7. 37;  —  Aamah a  iStverz.) ya'ha 
paraat  Yt.  S- 65  usw.;  —  bei  negirtem 
Hauptsatz:  »Sij  masyS  ..  ao/if  {sd.)  maiti- 
yäe  duimat^m  ya'ha  mihrasHt  ..mainyäe 
kumatim  Yt  m,  106;  106';  —  nSit  mallm 
..masya  /ia^aite(sd.)  äsnö  xratu/ya^a  mi- 
^r»mät..Aacaite..Yl.io.iOT.  a)  wieder- 
holt 'sowohl  , .  als  auch,  nicht  nur  . . 
sondern  auch,  et  ..et.,  et ..,  cum.,  tum': 
vatjharsStascit  maytt}niasä( srSvaySi^Y.  12; 
zit  *N.  log^^i  —  raixtnä  aspSnili  sädrä- 
Ht  /axrq)i5(sd.)  Y.34.J ; — savAimat  *anu.- 
sasträi  sa^himHi  *anu.mainyäi  Yt  10. 
137;  P.2Ö(?);  — fratar?mHt  ti  havamm 
vaüa   upa,staomi  . .  upanmcit  .  .  Y.  10.  3; 

—  jvasHt  nSit  bvat  asava  vnsasHp  tüSti 
bax/aiti (sd.)  vahistahe  at3kSusY.^,6i;  — 
fraia  fraydit  . .  ä  sangaäbyasa^  apn  ä 
inubyoicit  .  .  3  matiyqnas^t . .  ä  ripr^m- 
zasät  äpS  Y.6.aj;  —  isavasHt  al^qm  .. 
ar/tayascit  .  .  zarstvaat  . .  kantacit . .  va- 
zracit  . .  Yt.  10.  39  f.  a)  das  zweite  ^ 
steht  unregelmässig:  kasSusÜli  nä  ..  isvä- 
(sd.)(?i/'*  hqs  paraos  Y.  47.  4.  Anhang, 
lU  wechselt  mit  iS:  tä^^.,vasfml  anyäüä 
vTduyl  Y.  44. 4.         2)  wie   bei   I ;    aber 


dby  Google 


591 


•ät  I  2  a 


'dillJ 


59» 


die  Tatsache,  dass  das  Gesi^e  oder  Vor- 
ausgesetzte auch  hier  gilt,  soU  als  auffällig 
hingestellt  werden;  sva,  'sogar,  selbst; 
sogar  schon,  sogar  noch';  b)  im  Aw.: 
hazaarS.varaySi^A.)  ba^van.väraii^i'W .  21. 
2;  —  alsam  amaahqm  .  .  srävt  yimüs- 
(sd)i^  V.^2.  8;  —  lüpB  . .  ys  tq%ryaslit\ 
hala  xsa/nS . .  valnaiti  \t.  16. 10, 14. 31  (vgl, 
13);  —  kaAriäsB..yS  naomyä{iä..yit  kala 
dait^haot  musH.masatihfm  xrüm  aiwi.- 
vaBiaiti  avavallit  yä^a  säkaya  (sd.)  brä- 
z^m  avavaliit ..  Yt/^.  33; — ysi  pfs?m<!it 
sär;rm(sd.)  bunfaifiti  usg^npUmHl  snäium 
..a/iaji^anvainti {ad.)  Yt  14.  46 -,1:^.40' ;  — 
tä  ftS  qnahuiit  hats  %rSyaiU  Yt.  13. 146; 
— yl  narqm  vJgfr^ptä{^di)iit  -baextärsm 
daoaiH  Vr.  7. 3;  —  kaAmai  ..  Vftvm  x/a- 
^rfm  .  .  paiH.da^3ni  , ,  sä^ras^it  AamS.- 
xsaSirahe  Yt. /0. 109;  iii;  —  ßislaheiti 
axsnuäaAeisd.)  .  .  manS  rSmaya/i  Yt. /O. 
109;  iii;  —  aftäp?n%a  haia  syao>;na.. 
a^taiit  aÄbyS  *spänhaiti  ".  .  auch  diese 
(Sünden)  nimmt  sie  ihnen  weg"  V.  j.  39f.; 

—  nava.naptyae{&d)iit  ht  urvätum  para.- 
tmrntiaiU  V,  JJ.  3 ;  —  yasüa  ml . .  bayqm 
ahunahe  vairyehe  .  .  yazäite  %rTiüi  tarö 
p?r>lümati^'^.y)ixa^  h! urvätam  vahistim 
ahUm  frapärayetii  "wer  . ,,  des  Seele  will 
ich  sogar  dreimal "'  über  die  Brücke  . . 
führen"  Y.  z^.  6;    —  yat  na  kasvikamlii 

ya»kuyanqm  avantanqm  . .  ajasta  . .  da- 
oaiti  ". .  auch  nur  ein  ganz  geringfügiges.." 
V.  18.  37;  —  ahurS  .  .  vidva  yalltt  gäzrä 
(sd.)  sSnghanhd  Y.  48.  3.  a)  bei  alva- 

(Sp.  23  u.):  *aevayaäl  aisS  bar3Smd.st)r3iti 
raiu/ris  "a.\u^  schon  durch  eine  einzige  .." 
N.  103;  P.  24';  —  *Sy?miit  .  .  vaäm  gä- 
%attqm  asruhm  (sd.)  N,  103.  b)  beim 
Kompar. :  vTante  (sd)  avat  vlsmtaeia . 
*matyaslit  YL7_j.73;  *Vytjo; — in  auf-: 
fälliger  Stellung:  masyB  i^t.)  va  aAmJt^iJ 
V.^50'"',  c)  beim  Superl.:  »il^ma^it 
.  .  stärq/ii  (sd.)  ya%a  /lar/  vayhanim  F. 
4^\  —  nit>ma(sd.)^ii  *haoma.haiH^  .  . 
kazavrayiiyäi  asti  dalvanqm  Y.io.ö;  6'; 

—  yat  kfrpnaoiti  driyaos  havat.masd  (sd.) 
»wj«J  yc^a  rarvastimaAe(sA.)cil  Y.  10. 13; 

—  *anl?m}m{5d..)^ii  sat^h^m  F.3  e.  d)  im 
Nachsatz  hinter  yaUit:  yatät  vTmahim 
ssA.)  aiAhä  z?me  tsmäi  mihrö  hangrif- 
{itnnB  . ,  Yt.  10. 104  f  3)  einfach  her- 
vorhebend, meist  unübersetzbar"';  a)  im 
Ap.,    beim  Pron.  dem.:    Ayi^  duvaistam 


üyatis  axsaia  kauHy  .  .  mrasatiy  . .  D. 
5.  3.  b)  im  Aw.:  ya  maninumlit  mya- 
dinqm  ..  upa.vaz^ilte  YL/_J.  64;  —  huxsa- 
"^röJfMäi^it  at  xsäir^m  illyät  yat  ahurai 
A.3,6;  —  nitjin»m(sd.)^it"^  apjrinayükim 
V.  j?.  38;  —  yä  umm  (sd.)  p»r?7Um  k»T3- 
naoiti  p?r7n^m/it  viyzärayäti  (sd.)  V.  22. 
I  s;  —  avatUim^il  bandayeiti  bantsmca  drütn 
I  ksrmaoiti  V.  22.  j ;  —  äsnqmlit"^  frasain- 
'  tm  Yt  10. 108,  1 10,  Y.  ö^.  1 1 ;  —  asnas- 
ät"^  xraitts  Yl  10. 107 ;  —  darrf^mUt"'' 
aipi   srvatum   Y.62.  3,  Yt/(J.  z6;  JJ.  54; 

—  daryyaäi"'>  bäzava  Yt  70,104;  — 
pourucil  ü^aAe  N.  6^;  —  *vanaite  akimat 
man3  Yt.  ig.  g6;  —  aspaat  ysi  mi%rö.- 
drujqm  .  .  Yl  10.  20;  Aog.  4^;  —  karsas- 
Ht  frakaraysis  Y.g.  10;  zit  *Y.y,  — 
autark  *kä%rwtHi  N.  /09;  —  tarS  p>rp- 
tümcit  Y.ig.6;  —  Aandarpzaat  /landar?- 
zaym  V.(?.  49;  —  urvähqmät  zbayant 
avi  . .  Yl  12.  3;  —  ianvasAf  :^ahya  uita- 
n?m  Y.  jj.  14;  verwendet  Y.  1/.18,  /j.4; 

—  *vJdl/^mnai  Tzactt..vahii't3mY.5l.i;  — 
advSfam..ya  *haA»ntä  asacU..Y.34.iy, 

—  aiatcjt  haca  Y.2p.  6,  27. 13;  j4. 13;  — 
hurayasHl  aoa  . .  daidyal . .  astmanqmcit ' . . 
K.3.4V,  —  aiwi.niticit  .,  span:>m  ..  aisa 
druxs  .  .  apadvqsaiH  V.  Ä  16;  —  tut  RS 
ttäcit  vansansY.51.1;  —  zusammen  mit 
U  (Sp.  367  o.,  586  o.):  f<M:"J«(sd.)  ..ya 
zl  vävfnzöi  pairl.cihlt  .  .  yScä  var?saiti 
aipT.ä^Tt  Y.  2g.  4;  —  bei  Zahlwör- 
tern: spiimm  zairitpm  .  .  xsvaiayacit  .  . 
vTväoayantu  \ .  8.  IT,  iS'^';  —  puxhmHl 
nä  arydu/qm  tanBm  ptrydte  V,  4. 17;  — 
para  mS  .  .  'hrifSt"^  vahista  .  ,  vlsata 
(sd.)  P.  J5; —  %risHi"'>  ..  hamahe  ayqn 
Vyt  41;  —  bes.  beim  Pron.  pers.  und 
dem.:  haxsaya  azsmat ys zara'kustm /ra- 
timq  .  .  anumatayaica  ..  Y.8.  7;  — pairi 
ml  tümcit  dayä  kaoma  . .  vahistptn  ahQm 
Y.ii.\o;  jo.  I9(?),  Vytj;  —  tun  vaimlit 
yazamaide  YL75.  i;  1;  —  ciknm  bsil 
yüi>mcil  :^armS . .  ääyaia  Ny.  J.  1 1 ;  VyL 
•S';  —  Aasat  va  nsit  vä  "der  (kanns)  oder 
(es  geht)  gar  nicht"  Yt/^- 20;  —  Jrä 
Mmat  nidar^zaypn  V.  J^.  31; —  tanu.mas5 
(sd.)  zX  *altqmcit  alayqm  *pqfre  yat  ,  , 
P,  i8\    —    mä    ml   aetayasa£    tao^rayä 

frarshar^ntu  /rakav5  Ytj.  93;  —  aaah- 
\matät  nidar^zaym  V. /^.3i;  —  alsqmflt 
lä  ahml ..  wYt^ff((sd.)  Y.^2.8;  /j.3,  V. 

jj.  49(?);  —  daitJm  aAmaiäJ  Aaryhrpm 


dby  Google 


593 


•Cit  I  i  a 


£inS 


594 


hrmuyüt  Y.  14.11;  —  äa>at  alibyasifit"'*  **> 
tat  iiyapttm  Yt.5,74;  59,  /5.41,  99;  — 
hqm  tälit  bäsui  barats  .  .  tilfryasca  .  . 
dalvasca  .  .  YtÄ  23;  —  «J  *taät  späna 
fahnti  .  .  V.  13.  42;  43;  —  ala  iascit  uz- 
jassnti  (sd.)  yä  .  .  V.  i.  14  Gl.;  —  iai^il 
mä  mSnnthn  (sd.)  jystüm  ysi  . .  Y.  J2. 1 1 ; 

—  /,läl  msi  sqs  tvSm  .  ,  Y.46.1^;  — 
täiit  ..ya  nSil  vä  anhat  (Sp.  271  u.)  .  . 
Y.j/.  5;  —  tsmUit  uztra  yai  .  .  V.  2/.  5; 

—  unmittelbar  vor  dem  korrespondirenden 
Relativum:  taieit  ydi  frahm  vasna  ahäm 
da^M  Vt/j?.i9;  V,jj.42f.*;  —  haomB 
taWai  yöi  .  .  tasat  yi  . .  tMncit  ytm  .  .  Y. 
5.22—24; — yasmm gtrrimahi  avt  3t>hqm- 
fit  ya  vaauhU  Vr.  21. 1.  a)  in  folgen- 
den Fällen  etwa  'und  zwar';  rumas»  ts 
ahura  mazda  %rl^<!i^"1  parS  anyais  Jämqn 
"Verehrung  dir,  0  AAM.,  und  zwar  drei- 
mal vor  .  ."  Ny.  /.  i ;  —  nairyqm  hqm.- 
varnfim  .  .  y2  dim  jasaifi  bayS.baxtim- 
(sd.)^  Vr.  7. 3;  —  kS  da%5  as>m  upa.- 
rao^yeile(sd.)  yS  drvaite  *daliiiti  *gäh'WSi- 
Ita(sA.)ni  ''vala  hvs  zT  (usw.,  Y.  46.  6) 
P.50;  unvollst  zit.  F.2/'5>.  II)  Zur 
Bildung  von  Inde finita,  i)  in  Verbindung 
mit  dem  Fron,  interrog.;  a)  II  im  Ap-:  <iot- 
ciy  naiy,  naiy  kasay  'nemo';  Hs£iy  'ali- 
(juid';  Stverz.  Sp.  426.  b)  im  Aw.: 
kasät  usw.;  kahe  kakyäat  usw.;  iataras- 
cit  usw.;  kqmlil,  kvaSit  (,  kva  tUcii); 
Stverz.  Sp.  424-7,  433.  47°.  47S;  ferner 
kudösätanqmcJt  Y.  qq.  z  (statt  ''kudacit,- 
sat')  '*•.  2)  in  Verbindung  mit  dem 
Fron,  rel.,  b)  im  Awr.;  nur  gAw.;  a)  ein- 
fach; xsayqs  (sd.)  -  .  yeAyS  tn3  ai^lsVl^ 
dt-a/iä  ".  .  cuiuscunque  mihi  pemicies 
imminet"  Y._J2.  16'".  b)  doppelt;  ya 
mnzda'kä  Ayat^t  »sA(j'?"quaecunque  (sunt) 
commemorabilia  sapienti"  Y._?o.  i.  3)  in 
Verbindung  mit  dem  Proa  rel.  und  inter- 
rog.; b)  im  Aw.;  ys..kascit  usw.;  Stverz. 
Sp.  426.  m)  Als  Konjn.,  nur  im  Aw. ; 
unsicher;  i)  'als  ob':  aesqm{%^)ät  ihra 
vä    asni  ihra   vä  x^afite  .  .  pairig)urva- 

yäte   V.  4,  I,  3)  mit   aSa    und   aSd 

im  Nachsau  'dann  wenn  . .  dann':  aSa 
TyasHi  pairi.pataiti  aoa  /raätim  vöiyna- 
»am  Csd.)  V.  /.  3. 

Undeutlich  oder  an  wertlosen  Stellen: 
aviTvatat  ya'ha  fotf /w^jd^  V.  7.  52PÜZ.; 
Vd.  75;  —  voAu  manaha  janaiti  apsmlit 
a^rü  mainyus  V.  18.  2  PUZ,;  —  vlci^t 


Rt  F.  25  b;  —  vayäsiSt  F.  2  b;  —  vl- 
paitiHl '^.  4v,  —  *%risasl?m?mat  ^.^i; 
—  a^rsmat  ti.ßy;  —  "aiwyaslcit  N.57;  — 
"/raäari^ta^f 'Ü.S^'*'';  —  vankarsiascit 
N.  <?y,  iog'^\  —  varstascil  N.  iSj;  —  nit;i- 
manqm^itNyt.23;  —  hamarütanqmät^W. 
2. 13;  13*;  —  hamSm  tat  vahUtäclt  yJ  wu- 
ruyl  syas^  dakmahyä  V.J2. 16.  atrtf, 
yaiät,  ita^a.at  shes,  [gaoscijyt.JO.85: 
s.  unter  yaiat.] 

KompE.  —  ÄSn.  ma  'iay-.  —  ai.  •cU^9<,  mp. 
•Ä;enkLPart.— Pü.:  ir'o),  'a  und  weggelassen; 
Sü.:  cit,  api,  ffl  und  fehlend.  —  O  Hinterm 
Verbuoi  (fin.l  ist  es  nicht  nachweislich,  auch 
nicht  im  RV.;  s.  Bthl.  Bß,  13.  73-  — 
')  iVerb.  von  onyj-,  jb/vo- mit  c-'"  s.Sp.  13SU., 
137  m,  —  3)  iVerb.  von  ul^  mit  ^  s.  Sp. 
385  m.,  u.  —  4)  Man  verlangte  mazäayasna- 
eil  vimaiö.  —  5)  Geringwertige  Stelle;  die 
Fügung  asnqmcil  ftazaiiitim  kommt  auch  sonst 
vor;  s.  Bp.  Sga'o.  und  No.  12.—  *)  Nur  ein 
Enldiliknm  kann  dazwischen  stehen,  vgl.  Y. 
p.  2.  S.  daiu  ca  No.  2.  —  7)  S.  No.  6,  — 
8>  Hier  das  eiste  Mal  ßlschlich  /a.  S.  noch 
No.  18.  —  9)  Das  iweite  <*  sollte  bei  paraos 
stehen. —  »)  Hypothetisch.  Wenn  nötig!  — 
")  Stall  masyasHl  vä  ahm'tt.  —  ")  Das  mehr- 
fache  AuftrMen  dieies  H(  |im  jAw.)  beim 
selben  Wort  oder  dessen  Aufireien  bei  einem 
Wort,  hinter  dem  es  auch  in  andrer  Bedeutung 
vorkommt,  ist  für  die  Entstehungsgeschichte 
der  jAw.  Stücke  (in  ihrer  jeliigen  Gestalt)  be- 
merkenswert.  Vgl.  fil  bei  äsna-:  Y.  68.  11, 
Yt.  10.  107.  108,  HO,  IS.  S  (No.  Sh  bei 
Jariya-:  Y,  62.  3,  Yt.  /J.  54,  Tg.  a6;  bei 
niOma-,  Y.  fo.  6j,  V.  9.  38,  F.  #  a,  Vyt.  2j; 
bei  %r7s:  Ny. /.  I.  P.Jp,  Vyl.^/;  bei  a7sqm: 
y.  3^.  8,  13.  3,  V.  rs.  49;  bei  a!.iyö:  Yt.5. 
59,  72,  rs.  41.  M  (s.  No.  14).  —  >i)  Dem 
XPifa^ya-^^  *naomayaHt  V,  8,  17  f.  entspricht 
V.  8.  16  ä%rilim,  ohiie  eil.  —  '«  An  den 
zahlreichen  ParalleUt eilen,  da  es  sich  um 
^ine  Person  handelt,  steht  stets  da%a!  ahmäi, 
ohne  cit.  —  'S)  Hds.  •/al;  s.  aber  K.  — 
>6)  Unrichtig  Sp.  473;  s.  Ntr.  —  '7)  Vgl.  Y. 
4S.  et,  wo  dafür  . .  rahyä  . .  yihyä  ma  ai%is 
dva'Xä  steht  —  'S)  Wohl  verstümmeltes 
Zitat;  s.  N.  log  und  P.  t2.  —  '«  S.  daiu 
Dbr.  AiS.  478,  569  und  PW.  udW.  — 
'""i  Wofür  auch  mmn  (^=<¥1)  erscheint;  iB. 
Y.i2.  14. 
•  j.,  g.  dinS  enkl.  Part,  in  Verbindung 
mit  nif/V  (nasca)  oder  mäha  'auch  nicht*; 
i)  sva,  'gleicherweise  nicht,  ebensowenig', 
die  Negation  geht  voraus:  ayä  nsit  3r>^ 
vTsyat'l  daH'äcinä  hyat  Ts  a.d>baomä  (sd.) . . 
upa.jasat  Y.jo.  6 ;  —  mä  manar>ha . .  *mä'ja 
ka'hacina  *paiti.ßme  Vr.  22.  2.  3)  sva. 

'nicht  einmal,  ne  —  quidem' ;  a)  die  Negation 
folgt:  yat  nil  kasvikqmcina  yaahuyanqm 
(sd.)  avarflanqm  naire  aiaoncnöit  daoäiti 


dby  Google 


595  cina- 

VjS.  34.  b)  die  Negation  geht  voraus. 
Der  Satzteil  mit  /'  bildet  dann  a)  einen 
Anhang;  »aläi  *hau  n3  . .  isaHa  /ralstsit 
ndit  apasOini/ (sd.)  %rayamHna  gümanam 
P.  23.  ß)  eine  Einschiebung:  nöit  . . 
avästryS  davasanä  huaur»ldii{%ä.)  baxstä 
Y.31.IQ; —  nöit  dim  ,  ,  dnjä  avajpastt' 
Hna  aoi  *ava.spa^nSii  Yt//.  5;  5.  Wert- 
los: .  .  daüij?  yasaQtsHna  '^•^.48.  [S. 
noch  "aSvaUna  und  Sna-  No.  2.) 

ai.  nwfo,  woiu  Der.  AiS-  544.    —  Pü.  (iu  V. 

18,  Y.  31):  H,  (lu  Y.  io):  HtämH  i,   (lU  Vr. 

S2,  für  Ol*  -f'l;   mä  katJrH  l  iamän,   (lu  YL 

•  j.  £ina-  Pron.  interrog.  'welcher?  wer?'; 
i)  als  Fragewort,  an  der  Spitze  des  Satzes: 
'ntnt  i^ar>^3m  frabaräi  °ti?m  yaom  Jra- 
barati  ayatfhaltam  vä  srum  (sd.)  vä 
"worin  '*  soll  er  das  Essen,  worin  '*  das  Bier 
bringen?  In  einem  Gefäss  aus  Eisen.." 
V.  iü.  6.  z)  als  Indefinitum;  a)  im 
Relativsatz,  enkl.  hinter  dva-  'zwei  be- 
liebige, irgend  zwei':  münm  .  .  yim 
dväcina  (ND.)  pihe  (sd.)  halimna  .  . 
zbayeiti  Yt.  10.  84.  b)  im  negativen 
Satz,  enkl.  hinter  aeva-  'ne  unus  quidem': 
yS  asrul^aoso  vä , .  nsit  dim  Hram  "  vääm 
*aiwyäs  nöit . .  anaivisli  (sd.)  astryeiii  N.  S4. 

Zur  Herkunft  des  'Slamms'  s.  415  ß  No,  l  ]), 
Bg«.  GrGr.3  321;  urir,  '/ana-,  S  2g8.  4.  — 
Pü.  (lu  V.)r  pa  ii,  (lu  N.):  evakH.  —  ')  So 
nacb  dem  Zusammenhang  und  Pü.;  s.  auch 
zu  srva-i  syntaktisch  anklat.  —  ')  Nach  dem 
ai.  na  .  .  ikai  eand  wäre  nna  (sd.)  la  er- 
warten; der  Flexionsausgaag  könnte  von  den 
umgebenden  Worten  stammen.  —  3)  Aber  das 
dort  angefühlte  'ciaa  ist  nicht  Instr.,  sondern 
PartikeL 

•  j.  Hnah'  n.:  s.  unter  *laiiah-. 
KompE. 

•  j.  "yao^ni  surake^  F.  4  g. 
Fü.:  Uast  /•  aus. 

•  j.  '(^iiiinan-  n.  'Begehren,  Trachten 
nach  — ':  nStt  ahmat  *ä  zyäHlm{sA)  xs'tä 
müsdayamts  aoi  vJsiS  nöit  astö  nöit  uslä- 
nah!  •m^«j(AP.)  "ich  will  . .  mich  nicht 
mehr  schuldig  machen,  noch  des  Trach- 
tens nach  Leib  und  I^ben"  Y.  12. 3. 

Zum  V.  ^ka't-,  %  si/S.  4.  —  Vgl.  lu  uKänS.- 
Hnakyä'.  —  Pü. :  u  iii  Ion  u  ni  yäa  Jusärm^i 
fj>  (Sü.!  rW/flMn«j™}.    erl.; 


änvant- 


596 


>  Vgl.  i 


:  afiäc 


•  j.  '£iiiinan-  n.  "Denken  an  -,  Bedacht- 
sein auf—  (Gen.),   Sorge,    cura':   tat  .. 


'ma  kahysHi  atshSus  astvatS  yB  alahe  Sn- 
mavastimB  a»Aai  ".  ■  Sorge  fiir  Jeden  , ., 
der  recht  für  das  -4/a  besorgt  ist"  P. 
4.3Q)  ■';  —  'manS  F.  ig.  DS.  'mäne  als 
Inf.  sbcs. 

AbleiL  —    zEt  S.  riitnäiu.  —  VgL  ianman-. 
—  Pü.:  duiärm').  —  ')  Vgl-  A.  J.  7.  —  >)  S. 

•  j.  ^inraan-  Adj.  'bedacht  auf -j  Sorge 
tragend  um  — '  (Gen.):  aZvafu  kätqm 
'mänahe^^  yat  alahe  vakistahe  "irgend 
eines  der  Seienden,  der  um  das  beste 
Aia  Sorge  trägt"  A.,?.  7(?)'^. 

Vgl.  'ännian-.  —  ')  Them.  —  >)  Vgl.  P.  43. 

•  j.  £inmavast3ma-  Adj.  'der  am  meisten, 
sehr  bedacht  ist  auf  — ,  besorgt  ist  fiir  — ' 

(Gen.):    tat  .  .  cinma  (sd.)  kakyaRt  .  .  yS 

asahe  °mS  atthai  P,  43- 

SuperL  aus  •iVama'i'OB*- Adj.  —  Pü.i  ieahrälSh 
mätisriiklum  ail,  erl.:  diu  dSsUar  asL 

•  j.  dinmäne  InC  'zu  denken  an  — ,  sich 
in  Gedanken  zu  beschäftigen  mit  — '  (Akk.) : 
yim?m  .  .fara  ahmät  yat  hlm  aim  *drao- 
gsm  vScim  aahai^im  l" paiti.barata  "..bis 
dass  er  anfing,  sich  in  Gedanken  mit 
lügnerischem,  unwahrem  Wort  zu  beschäf* 
ligen"  Yl  ig.  33. 

Zum  ai.  V,  cintayali;    aus  ar.  'Mit^m',  %  2^6. 
1.  _  Vgl  'nnman-, 

■  j.  £invat.uStäna-  Adj.  'der  (einem)  nach 

dem  Leben  trachtet':  yS  saHe  haurvam 
tarasla  xsapansm  ayazimns  .  .  jayäi  (sd.) 
'fam  V.  iS.  5. 

*Ä«i/fl«/-Adj.,  PPA-znmV.i*flH.;  sd.No.I.— 
Vgl.  »U  ustäm.anaiyä-. —  Pü. ;  käniai  pa  yan. 

•  j.  finvatp^ntav-  f.  sva.  cinvats  (sd.) 
p° :  yalsam  anhat  duzäplm  (sd.)  "tarn  V. 
'.?■  3  >  —  kaom  urvSnjm  -tum  vtrjaryai 
Vd.  2;  —  nsii  tarö  'tum  vitärayrnt^m  .. 
Nik.  2;  —  paHqm  srvSdStanqm  jasaiti 
yasca  drvaite  yasca  asaone  'tum  masda- 
oütam  ..  V.  jg.  29'*;  —  anayra  raoca 
.  .  *garS  nmän»m  .  .  misvsmm  gäism 
. .  °vat.pir^äm  mazdaoätqm  yasamaide  S. 
-■30;  '■  30'  Verderbt:  yö  xratSm  p^rvsat 
asavamm  .  .  qeS.bajim  ravazdqm  "'tarn 
havat3hs.dam  Y.1S.6. 

Pü.!   5   dkn»)   h-ijfarat.    —    ')  Vgl,  zSt  \U. 
1      3,  US,  Dk.  s-  ao.  a.    -   '>  Vgl.  zu  amoM. 
No.  I. 

•  j.,  g.  finvant-  Adj.  'scheidend',  nur  GS. 
°valä  mit  p>r»tav-   oder  p?sav-^  'Brücke 

[des  Scheiders'  (beim  letzten  Gericht)**: 
.yehyä  urvä  xraodaUl  'vatspfntn  ska  (sd.) 


dby  Google- 


597  cim 

Y.  5t.  13;  —  iya/  aibl.ggmm  ya%rll  'i 
f?ntus{si.)  Y.46.  11;  —  /rlf  täii'  vufäis 
'vatS  frafrä  (sd.)  pirsiBm  "^.46. 10;  — 
JrapSrayätihe  unian^m  tarS  'vatS  f?r3tBm 
Y.7/,16;  —  tarS  'vatS pgntüpt  vfinlra- 
yeiti  haltB  mainytmanqm  yazatanam  V.  ig. 
30;  —  'vatS  piniüm  yazamaide  garö 
nmämm  .  .  vahishm  ahüm  Vr.  7.  i ;  — 
tarS  p3iüm  daraisrBtim  yim  "vatS  Vyt.42. 
*)  Die  Richterbrücke,  bei  der  die  Scheidung 
der  Guten  and  Bösen  erfolgt.  Sie  echt  nach 
mp.  Büchern  vom  Nocdfuss  des  Hathurz  zu 
dessen  Südkunm  ;  unter  der  Mitte,  die  äuf  dem 
rt*J//'<iü//a('Gericht5bere')ruht,  liegt  die  Hölle. 
Für  den  Gerechten  erscheint  sie  in  der  Breite 
von  9  Speeren  oder  27  Pfeilen,  für  den  Gott- 
losen so  schmal  wie  die  Schärfe  eines  Messers, 
so  diss  er  in  die  Hölle  sturit.  Vgl.  Bd.  ly.  7, 
30.  33,  Dd.  21.  I  f.,  35.  6,  34.  4,  Mi.  2.  115, 
Dk.  9.  10.  3.  Av.  3.  \,  SJ.  3  f.,  sowie  die  von 
Modi  JRASBombay  7502  mitgeteilte  Stelle  des 
CrBd. 

Komp..L  — PPA.  lum  V.  'iaj>:  —  Vg\.  äm.-at.- 
fjnlas:  —  Pü.  (laVr.):  ni»i'a/(geschr.Jdnnd, 
Tr»n»skr.)  /tt^/.  sonst:  .  .  .  D  {vi^arak.  — 
■>  c dan  oder  ähnlich,  ungefüge  Transskrip- 
tionen,  die  >ach  in  andern  mp.  Büchern  vor- 
kommen und  im  Pä2.  fander  gelesen  werden. 
Aber  Av.  3.  I  n.  ö.  steht  c  dn  n  p  t.  Sü.  hat 
lu  V.  4S.  10,  II  tandora  uUSrai,  aber  2U  Y. 
jT.  13  nnuadaiiiimaseluA  (gegenüber  candsra- 
puhalaiämä  stiüh   zu  Mi.  2.  II5,  163), 

•  j.  Cim,  j.,  g.  °cim  Adj.  'was?;  i)  an  der 
Spitze  des  Satzes;  a)  'was?  sva.  warum?': 
cim  aosaahä  aosanuhaiti  qsigm  isatti  ,  . 
Aog.  48''>;  4S''l  b)  als' Fragepartikel 
'mim7':äm  hqm.bfn'ha  hqm.iärayama{%A.) 
V,  J5.44.  3)  als  ladeünituro,  enkL  hinter 
den  Negationen  (sd.). 

ARn.  aus  'iay:  —  S.  auch  iiiii.  —  Vgl.  ai. 
ütn^  'warum?';  'num  ?',  mp.  cim  i),  —  Pü. 
flu  V.  ig):  r7,  (luAog.l:  fim.  —  i)  Unsichere 
Stelle.  —  ä)  Vgl.  lu  tim.  ~  n  S.  daiu  Sale- 
HAM»  MAS.  9.  i23-    Worauf  beruht  mp.  Am? 

•  j.  timäne  Inf.  'zu  büssen,  abzublissen, 
Busse  zu  zahlen' :  paiti  nS  zao%ra  visaauha 
.  .  kam  his  /■  baranuha  «r  Al^  dasva 
*SarS  nmäne  ".  .  sammle  sie  auf  zur  Buss- 
zaMung'*  ,  ."  Yt/o.  32. 

Zorn  V.  iflj".  —  ")  Dh.  damit  wir  sie  als 
Ausgleich  gegenüber  üblen  Werken  benutien 
können.  Anders  Gdn.  KZ.  25.  491,  ;i8('Kech- 
nnng'),  Jh.  JAOS.  U-  ccxii  ('account'),  DsT. 
ZA.  3.  453  ('anias'). 

•  p.  *äya''-kara- 'J  Adj.  'wie  viel,  wie 
gross?',  mit  vorherg.  Fron.  rcl.  'wenig  zahl- 
reich, klein'  '• :  *yadipaliy  *maniyähay  tyJ* 
•ram  (NSn.)  *avä  dahyäv^  tyä  . .  "wenn 


»(Sistay- 


59» 


du  etwa  denkst:  'nur  wenig  zahlreich^ 
(sind)  die  Länder,  die  . .'"  D,  6. 4. 
Aus  ir.  "fiialk',  %93.  I.  —  Eig.  'wie  viel  aus- 
machend?' *ayant-  Adj ,  Abieil.  aus  'fcy-i  np. 
eand  flFAn».  lO.  all,  aL  vgl.  kiyaut-,  —  ')  NA, 
n>a"i-,  S  »S*.  2  (8).  —  »)  Vgl.  daiu  unter 
kvant:  So  erledigen  sich  Fovs  Bedenken 
KZ.  jj.  47  wegen  tyifi;  dessen  herkBromliche 
Fassung  (r.  B.  bei  Sp.  Keilinachr.»  unter  (»-b-  3) 
falsch.  —  0  Eig.  'etwas  wenig  zaiilieicbes' ; 


•  No. 


;  lies  At",  s.  ^tav: 


•  j.  dirya-«  Adj.  'tüchtig,  tapfer':  pqsnu^ 
narS  'yS  taxmS  Aog.  84- 

Ob  lum  V.  'iar-y  —  np.  cira.  —  Pü,:  iär7- 
cärJi,  Sü,:  samgräm'imrmü^ha'i.  —  O  Stall 
'hiry'  geschr,  S  268. \a\  vgl.  KZ.  36.  163. 

•  j.  (Sista-  Adj.,  PPfP.:  s.  kagh: 

•  j.,  g.  '(Sistay-  f.  'Denken;  Erkenntnis, 
Einsicht':  °ff''  ui§täis  syaokanä  ahm  spsn- 
vaiiaA.)  Y.5/.  ai;  —  isn^  ä  vanhSul 
;imaS  manauhs  'tis  "wer  fsind)  die,  bei 
denen  die  Erkenntnis  des  guten  Sinns  sich 
einfinden  wird?"  '^.48.11;  — Sya  Hl  hv8 
*ptä  asahya  mazdä  "in  (Folge)  dieser  Er- 
kenntnis: er,  M.,  ist  der  Vater  des  A" 
Y,  4-].  2 ;  —  hyat  ka^rä  fsA)  manS  bavat 
yahrä  'H/  atshat  mafkä  Y.jo.g;  —  mana 
xrdhwäca  °Hca  "durch  meine  Geisteskraft 
und  Einsicht"  Yt-/.a6; — xi'tvS yat  ahmi 
xratus  .  .  aitims  .  .  •tif  YL  /,  7;  F.  ig;  — 
prp'^yä  . .  a/ffi/  . .  a/navaihyä  -ISis'  Vr.  q. 
4.  A)  als  Gottheit:  haomanqm  .  .  assis 
.  .  °isis  baiSaza  kaämnanqm  Vr.  fj.  i;  — ■ 
sonst  mit  vattula-.  aiim  ..  °tlm  vanuhTm 
Yi.4.1;  —  a^öil..-'t5is  vankuya  "jwiJ.. 
Y.7.14;  V.ip.39,  Yt//.i6. 

AbleiL  —  Vgl.  'Hstay  mit  No.  i.  —  Zum 
V.  kafi-.  —  ni.  nilay  f.  —  Pü. :  frazänat,  fra- 
zänailh.  —  i>  Sva.  manaahä;  s.  iB.  Y.  4S.  4, 
49.   II. 

•  g.  'Cistay-  f.   'Lehre,    Glaubenslehre': 

tqm  kavä  vlitaspS . .  nasal  varsksus  padj- 
bls  tiiatianhs  yqm  •tim  asü  manta  mazdä 
akurö  "diese  Lehre  soll  K.V.  annehmen 
,  .  sammt  den  Pfaden  des  VM.,  welche 
(Lehre)  sammt  dem  ewigen  Recht  der 
heilige  MAh.  erdacht  hat"  Y.57. 16;  18;  — 
tqm  dagnqm  .  .  mahya  °tsis  "die  Religion 
meiner  Lehre"  Y.  44. 10;  —  huxsakrä  xsSn- 
tqm  ma  nS  *dus>xsairä  xSsntä  vatiAuyfi 
'his  syat>>anäif  "gute  Herrscher  sollen 
(über  uns)  herrschen  —  nicht  sollen 
schlechte  Herrscher  über  uns  herrschen  - 


dby  Google 


599 


ciätä- 


-  Pü.;  er 

j.  fyö  K,  24:  lies  anyö;  Sp.  I38,  No.  6, 
j.  cyä  vaUiia  N.  ^:  lies  cyävaitü. 

j.  Cvat  Adv.  i)  "in  welchem  Mass?': 
a^f  stairisia  bansisca  alsa  druxf  .  , 
fräsnaoiti  V.  7,  9,  a)  mit  folg.  yavaf 
du,*':  c'  yavat  za  V./4.13;  12; —  'i'.i/ 
yavat  saranim  V.  14. 11;  11,  14.  3)  'auf 
welche  Enlferouiig?,  wie  weit?':  £•  altaS- 
sam  .  .  käät  ufa.isitt  fsd.)/  yavat  (sd.) 
hä'^tfm  li.iog.  3) 'auf  welche  Dauer?, 
wie  lange?';  c'  na  *aii:ra.faitim  upsisBitl 


fand  palmäii,  — 

)  Wörtl.:  In  welchem  Misse 

(ist  es),  in  dem  . 

.' ;  das  Verb  ist  zu  ergänzen. 

VgL  Übrigens  ki 

yi  kaint  V.  14-   IS- 

mit  den  Werken  der  guten  Lehre"  Y.  48. 

KompE.  —  Vgl.  ^Hjtay.i\.  —  Zum  V.  ka;%.. 
—  Fü.:/r-azanai,/ra:inaia>).  —  ■)  In  Pü. 
werden  '1"  nnd  '/',  gleich  gegeben. 

•  j.  £istä-  t.  'Erkenntnis,  Einsicht'  (nur 
Komp.).  A)  mit  razi'tä-  ('die  richtigste 
Eindchf )  Name  einer  Gottheit,  an  die  Yt.  jä' 
gerichtet  ist:  Hat  hE  hävSya  anoe  j^azaite 
rasiftam  °tqm  (statt  NS.)  asaonim  Yt  io. 
126;  —  kaxaya  razistayi  'tayä  Yt.  11.  16; 
V.J^.  39;  —  sonst  mit  mazäalatä-  und 
asaoni-:  yat  kl  dahat  razista  'la  mazda- 

^läta  asaoni  pä'iowe  zaian  ..YtiO-T, —  ,-,    .,         .  ,-     .      ,   -   , 

raziStam  'tarn  matäaoälam  asac-nm  Yt^l'^-^'-^-'f  ^r " '  l'^  ^VV^?^^^  ^,  '" 
/ff.i,'Y.25.'5,  tiy.  1.8; -razistayi  'tayä  äh^^^a  (sd.)  ..  ^parayitt  >r,J       N.4. 

',     _,  ^  >■"  .  '      '  Ir      c  ■'    ■.,  ASn.  aus   evattl-.    —    Pj.:   cand,    (zu  N.  //): 

mazaaoatayä  asaenya  Yt  JO.  o,  20,  Y.  22,        ....    -  ..  ....  ..     .-      '■  '.       ..     ' 

24,  S./.  24;  —  razille  '/e^VS.)  masdaoHte 

asaorü  Yl  16.  2. 

KompE  -  Zorn  V./«^/-.  -  Vgl  -^lüy-.  -   ,  j   ^^^^     fiavant-')  Adj.  (fem.  -vai/f.) 

il)   quantus?,  wie  gross,  viel,  weit,   lang 

•  j.  distiSrant-  Adj.  'einsichtsvoll,  einsich-  i  (usw.)?';  a)  an  Raum,  Umfang,  AusdehnuDg: 
tig":  aitims  yat  ahmt  cistis  näumS 'va  Yt  'i-anid  (S?.)  aahm  aite  kata  ..  V.5.  11; 
^-  7-  —  'va/iya   *nä  niijmalibya  kävanaiibya 

Pü.:    fra=xnak  ayä,j,Sr^\    erL:   pa /ra-im,ilh    (^jj   *ratufri!    ti.  W^;   —    'rat  ^arfh^m 

iiUiiasiara:  frobarät  'vat  (statt  ASm.)  yaom  .  .  V.  16. 

.    ,.    .       ,.  .  ■-  ,,        ■    -  ,  ■        .     7i  —  *'vali  yat  hi  katistahe  tryzzä  fra- 

.j.  Öistivas«tara.  Adj. 'der  emsichtigere':  ^^^^„  tbis'is  W.iS.^^YuL.;  ~  -vat  dräj5 

^paum^ar^m    tarn   i^nüm  ..  •r^»' yas, ,  ^^,^j^.z^-,^  ^^^  ^^         ^^^_,.^  V.'/Ö.sf.; 

■■     /'-■'?-■,      -    -  „       .,  t,        .  ^-      ,     ?■  16*;  —   'J'i/'*   *i7«a    dbBist?m    ayan^m 

parannacüitt  (so.)  N.5;    —    °vat.bis    ayä 

^-  Zy.^  ^""r)  enu"-^?;«:  s!\i^?f"if'  -  ^■"•vHsd.)  ««.A^  N.<?(?).        b^anWert: 

[S./oof.i:  lies  -iaS^V«;- P.^j:  s.  >J./^.].    °i^"i  «■*W^i  ««'«  mt^d^m  anhat  .  .  V.  tV. 

.    -.._  _  .   .-    „     ,.       .  ,,  Si,  A.4.4;  —  'vaiti  sl  also  z>mana{%A.) 

,.  «.^«i,™  .  .  a4:  ues  ™.  .  awi«/7_,.a^a^j«.-..N./7;F.27a.         c)  an 

•  p.  ÜSpay-"'»  m.  ER  emes  Persers,  Kraft:  ^'vala^^  nä  *mtma  vaca  gä>ä 
Tiiainji:  ariyärämnahyJ  pitä    'fis    '/>Jis  sr,lv<!yJ  ratufrÜ  "mit  wie  lauter  Stioime 

pita  haxämatiU  Bh.  a.  2,  Bh.  /.  2  [,  wo  'pis\  ^luss  man  zum  mindesten  die  G.  aufsagen, 

fehlt].  um    r.  zu    sein?"  N.  27.  d)    an    Zahl: 

,/«*'  Sohns  des  A<ha.meneu    Urgrossvaters  Da- ,  .j,_,,  ^-j^„„„  f^^,„„  (gj^j  ^„^^_/_  _   n._Jj; 

Bed'.?  —   11  Son^l  i'aiip-  gelesen,   wofür  die  '  — *°J'«/1''  nä  *mt>ma  bartsmana  ratufrisi 

griech.  Umschreibung  spricht.    Aü.  hat  hifii,   N.50.  e)  an   Dauer:   'vanlim  znarum 

Eä.  ziJfis.  \mairiyava    slU  .  .  data    as   V.2.i9PiiZ.; 

•  j.  fiü  Adv.  'wie,  in  welchem  Mass':  ca  T-z^  —  'i-antim  </my;T(Akk.dcrBMiehung) 
asti  mas\S..ait3m  dätiin  . .  upairi  anyii^\sri-änim  ..  V.ö'.i;  7.45;  —  'vat  drsjo 
sravaii .  .  V.5.22.  ■upa.mqnaym    V.5.53;  53.         A)    Neutr, 

s  :i,iv-  [%:2);  vgl.  tu.  —  Pü.;  caiid.  ■  sls  SubsL  'quantum?';  ZU  a):  'vat  haca 
yarjli,ii  Y.  44.  rs:  6j«i//;/form  für  Ü  •inyö.anyaabydi  yoha  all'ff.gäim  (sd.)  V.p. 
^Aj/.  3.  iflA.  mit  No.  33.  S;  9,  10;  —    'z-ai  *aiwyhnkayanH  (sd-)/ 

rävant-  Adj.  (fem.  -vaitt-)  'nie  yat  ,.  N.  ■'■j;  <V6"«',  S'*^;  —  'vat  antan 
"vantö  *<iae  qsavö  auhin  N.  loS;   *iurius  .  .  frSsnaaiti  V,  5.  27,  zu   b) : 

itif(NPi.)  '*  altaya  urxHiraya  aiAm   'ra/  As  nä  iiuhuy3ite[%A.)  'vat  hü  nä  asä- 
yäH  A.  4.  4;  —  'vai  ai^B  mibrö  . .  ilsta~ 


dby  Google 


6oi 


cvant-  n 


raiti  V.4.  5;  13.  so.  zu  e):  °vat  alsqm 
upa.mqnqy^n  {sA.)  V.  12.  r;  i'.  a)  mit 
Gen.  part;  zua):  °vat  gaonahe  {iA.)  ava- 
iarai  N.  (»5;  —  'vat  na  ape  . .  xsäudri- 
nqm  .  .  paiti.baräi  N.  6'7;  6"^";  —  'vat 
nä  *nilfma  a&mahe  (sd.)  paiti,barS  ratu- 
/ris  N.  loO;  —  'vat  agtaaAa  SpS ..  V.6. 
30;  —  'vai  .  .  avar^tanqm  ,  .  Vd.  2;  — 
'vat . .  spgntahe  mainyjus  dämanam  hqm.- 
rai%wayäti  'val  paiti.ra^wayeiti  V,  5. 
^^.  zu  d):  "vaiti  (LS.)  narqm  *haxts 
zaota  (sd.)    ratufri^  .  .    N.  20.  a)    mit 

vorausgeh.  yavat  (sd.)  und  folg.  ca  'quan- 
tumcunque':  yavat  'vatla  hl  zastalibya 
hangsurvayqn  (sd.)  aitavat  . .  "soviel  sie 
nur  davon  .  ."  V.Ö.ig.  II)  'qualis,  in. 
welcher  Eigenschaft  ? ' :  'vqs  frSmraot  fra- 
z'äipmi  ..  °vant?mt  "qualis  edixitcdlctum? 
, .  quali?"  Y.  ig.  ao.  ASn.  °val  als  Adv. 
sbcs.    _ 

Für  aivani-  oder  eivanl-  geschr. ;  S  tSl  a  No.  », 
268.  12,  17.  —  S.  avanl-.  —  Vgl.  ai.  ktnanl-, 
Adj.;  Tgl.  sbal.  fiinl.  —  Vü.-.  räwrf,  (lu  N.aolr 
rändln,  (m  N.  go):  li  Sihtak,  (lu  N.  31,  65) 
riffän,  (lu  Y.  /J)  X.  St.):  ce  iämat     "  ""    " 


[Hier  fehlendes 


'>  .f.] 


y  Ja-,  Joes:  s,  unter /jif-. 

•  j.  ■•Jae-karsta- '*  Adj.  'von  den  Men- 
schern bewirkt,  veranlasst':  paiHUälSe  'tahe 
fiaäavhs  YtJ_3.i42. 

'>  So  F  l  nsw.;  Hfi.  jahejf;  yg\.  jahl-  mit 
No.  3. 

•  j.  "Jau  F.25b:  ~?-. 

Das  Wort  scheint  Term.  techn.  für  ein  Ver- 
gehen IQ  sein.  Die  PBErl.  ist  mir  ganz  un- 
deailich;  s.  IIaug  ZFGl  9j. 

•  j.  Jaj'ärayant-  Adj.,  PPA.:  s.  'gar-. 

•  j.  Jayäurvah-,  Jiyäurvah-  Adj.  'wach, 
wachsam':  mihr3m..a:i^afn3m  *jayäurva- 
t?h»m  Yt  10.  7  '';  —  mi^r?m  timatahä^a 
jiySurum  VtJO.  141;  7^,42;  —  naityqm 
ham.var3itlm  .  .  äsitS^ätüm  jayäurBm 
(ÄSf.)'>  \.62.S.  Yt75.39  (wo  •rum). 

PPfA.  mm  V.  'gar:  —  Pü.:  äjSrS),  glossirt 
mit  Dp.  hüiyar  \  Npü, ;  zur  ba  bäzü  därad, 
Sü.;  balitthaimjalf,  bujabaiavän.  —  >)  NA.  mit 
F  t  jajaurv'  i/tjaum');  s.  aber  dieVar.  und 
N'y.  f.  6,  3.  II.  —  ')  S  380.  —  3)  ?;  za  Y. 
63:  ekar  (in  Aw.-Bucbst,) .  la  Njf.  /.  6: 
dddar  geschr.   Mp.  fiyör  wäre  it.  *jifär'. 


"jataDhat  602 

•  j.  ja/nista-  Adj.  'der  am  besten  schlägt', 
mit  Akk.:  srao/J  a^yS  .  .  ärupm  '13  YL 
II.  y,  —  *ta  (VS.)  nasista  tayBmca  haza- 
fmhammca  Yt/2. 8;  —  vXspa^a  vääs 
mazds/raoxta  .  .  ySi  A?riti  dusmatgm  'ta 
Y.7/.7;  7^ 

KompE.  —  Superl.  lum  Praes.  5  des  V.  xan-. 
—  ai,  TgL  jdgAnay-  und  hänijlha-  Adj.  — 
Pü. :  ialärhim,  iaiär. 

•  j.  Ja^vah-')  Adj.,  PPfA.:  s.  ^gan-. 

Vgl.  ^\.  jagkatevan,  ja^knrvan  -.jaghnäfah.  — 
')  Ob  V  nach  S  368.  17  für  iv  (s.  das  i\. 
jaghnrvaa)'t  Oder  wnrde  «  sonantisch  ge- 
sproclien?  Ein  Ausgleich  zwischen  'jayarn'' 
und  *jafnu}'  konnte  wohl  (sekundär)  lu  einer 
solchen  Form  (mit  son.  n)  ßhren. 

•  j.  Jajrnüs't^ma-  Adj.  (fem.  'mä-)  i)  'der 
am  weitesten,  höchsten  gekommen  ist': 
ahur?m  .  .  yS  aiahe  apanS.l>mS  yä  asahe 
°ms  Y.  57.  4.  2)  'der  sein  Ziel  am 
besten  erreicht':  'mqm  . .  ratufrilim  Y. 
7'-3- 

Superl.  ans  Jajmvah-,  sd.  —  PS.  (zu  Y.  5^): 
ke  Aas  ahräkik  matärtum,  erl. ;  an  iär  i  pa 
irat  afäyit  kartan  fii  kartan  liuaisnj),  liu 
V.  ^I):  pa  ra,ü». 

•  j.  Jaymvah-''  :/aymBs- Adj.  (fem.  'inSil-), 
PPfA.  'der  gekommen  ist'  (vll.  ans  Ziel?, 
dann)  sva,  'der  sein  Ziel,  seinen  Zweck  er- 
reicht (hat)'"*:  itnqm  urvarqm .. 'mäslmca 
ratufrilim  Y.22.3;  3;  —  yasnsica  vah- 
mäila  . .  ttpanS.t>mahe  ra%w5  yal  °mü^& 
asöii  yat  °mBiyä  ratufritöis  \t.g.6. 

Ableit.  —  PPfA,  iura  V.  gam-.  —  ai.  Jagan- 
vAn:jagmü,i.  —  Pü.  (zu  Y.):  .*  mat  l,tit,  (zu 
Vr.  )r  ke  matärtum  pa  abräkik  ke  malärlum  pa 
rat  franämänlh.  —  ')  So  xit-i^  ja-paiah.  an- 
gcsetit,  sd.  —  a)  Gewiss  falsch  Gdn.  Stud. 
I.  80. 

•  j.  ^ajTut-"  i.  EN.  eines  gläubigen 
Mädchens:  kainya  *'yrul3''>  asaonya  Yt. 
y.141. 

Anscheinend  red.  Bildung  aus  einer  Basis 
gar-;    zAusg.  s.  vc^tit-    und    ai.  marüt-  (doch 

vgL  voNBEAnicE  ZDMG.  vo.  355).   —    ')  So 

Fl;  NA.  •frülS. 

•  j.  Jaxävah-  Adj.  -?-:  °va  F.  15. 

Anscheinend  PPfA.  einer  Basis  ar.  gai-,  — 
Pö.;  fehlt").  —  ')  Reichelts  Angabe,  WZKM. 
75.  140  ist  irrig. 

•  j.  (,p.)  Jata-  Adj.  (fem.  'iä),  PPfP.:  s. 
'gan-.  [V.p.sö,  y.55,  Yt.y.48:  lies 
Aahra./'.] 

KompE. 

•  j.  "Jataehat  F.  15. 

"■,:  raiiin  •).  —  ')  Danach  also  zum  V.  ^««;-. 


dby  Google 


6o3 


jatay- 


jaya- 


604 


•  j.  Jatay-  t  'Schlagen  (usw.)', 

KompE.  —  Zum  V.  gan-,  —  Vgl.  janlay-.  — 

•  p.  *|a''tar-  m.;  %.\xa\XT  jantar-. 

•  j.  "Jaite  ti  narqm  "jaile  . .  "jaite  Az.  /. 
VyL  /  hat  stall  dessen  jhiaili. 

•  j.  JaiSyant-  Adj.,  PPA.:  s.  gad-. 

•  j.  jaidyamna-  Adj.  (fem.  "«3-),  PPM.: 
s.  gad: 

•  g.  Jaidyäi  Inf.  'ni  töten':  kyat  vTsJnta 
(sd.)  dnfgvartt>m  avs  hyatcS  gäus  j°  mraoT 
yS  düraosjm  saocayat  (sd.)  avS  ".  .  und 
dass  es  heisse:  das  Kind  ist  zu  töten,  da- 
mit es  . ."  Y.J2. 14". 

Zum  V.  gan-,  —  Pu. :  ianän,  Sü. :  vighätaiam. 

—  ')  S.  iSt.  saoi-  No.  3, 

•  j.  *Jai8ysim''  Inf.  'um  zu  bitten':  yat 
bä  paiti  n3  aSava  frayat . .  äxstalia  dai' 
naya  va^a  framrU  (sd.)  iiit^Dmca  .  .  j° 
rämaca  s^ästnm  V.  _y.  1. 

Zum  (p  Pracf.  16  des)  V.  gaä-;  s.  dam  GRiGOlRE 
KZ.  3S-  97^-1  wo  weilte  Litt.  —  Pu.:  iaiil, 
jSg.  —■  ')  So  die  meislen  Hds.;  NA,  'yq. 
Gdn.s  Bemerkung  datu  verstehe  ich  nicht. 

•  ').  JaiwLvafra-  Adj.  'mit  tiefem  Schnee' : 
ipmö  ('des  Winters')  .  .  °raAe  V.  7.  27. 

*jai'ari',  nnr  KompA-,  sva.  yri/ra-'t,  s.  unter 
imzi-.    —    Pü. :    inprnndkr,    d.  i.  ii./r  ..  . 

—  i|  iVersch.  I"  -/  s.  S  23  b. 

•  j.  Jafra-  Adj.  (fem,  °/-ä-)  'tief:  var5is 
.  .  'rahe  Yt.5.49;  ■y.46;  —  'ra  varayS 
Yt /O.  14;  F. /5J  —  bune  'ranam  vair- 
yanam  Yt  15.51,  V.  75.42 ;  —  ranAaya 
.  .  'raya  hasarirS.vlraya  Yt.  i^.  29;  — 
frayanä  (sd.)  , .  °ra  Yl/0.  112;  —  dsnui 
..  'ra  (NSf.)  Aog.  77  (?)■). 

Vgl.  JaJ-wi-   und  S  2J  b.  —  np.  :>ir/,  nbulj.iil. 

—  Pii. ;  su/r.  —  ')  GdK.s  Ausgabe  enthäll 
das  Wort  nicht,  wohl  aber  sein  Glossar;  es 
muss  also  doch  hdslich  bezeugt  sein.  S.  auch 
unler  rfaeld-ainüa-. 

j.  paiü.jatfhiil  N.  Sl:  s,  .^aw-  Sp.  498. 

•  j,  Jatia-  Adj,  'schlagend':  *°nSu/tS''> 
saioin  (sd.)  nHt  janm  Yt/4.56->.  [V. 
z^.  40:  lies  daatm.jantm^ 

Zum  \.  gan-;  vgl.  ^gan-.  —  Npü.: 

(mi  rmad  äti  tahrSni  i  Uad  az  x^ähis  i  iFadj. 

—  ■)  Hds.  ja»a  kö.  —  J|  Sehr  unsichere  Stelle. 

•  j.  Janant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^gan-  (mit 
No.  3). 

KompE. 
■  j.  Janay-,  g.  J^nay-  'Weib,  Frau':  t^ä 
i  hati^yä  (sd.)  «ürj  a>S  JjtiayJ  (VF.)  Y. 
53-  6 ;  —  da^va . .  vasnfmram  *apa.kariay.>n 


(sd,)  jainis  (AP,)  Aa^a  masyäkaHbyS  Yt 
/§.  80.  a)    'Weib'    mit    verächtlichem 

Nebensinn;  avanksnsämi  *janyöis^'>  ünam 
(sd.)  mairyayh  . ,  yä  .  .  Y.  lo.  15;  — 
jaitUnqm  *upa  *di^»aähu  (sd.)  Y. /0. 17; 
—  vispe  yätavS  pairikäsla  vispa  *janayS 
(als  AP.)'>  yä  drvaitti  V.  20. 10. 

ai.  jänay-  t,  np.  iow.  —  VgU  Jqnay-.  —  mp. 
in«,  (in  A):JiA;  s.  noch  No.  i.  —  0  Pt4 
usw. ;  NA.  janyaos  (woiu  Bthl.  AF.  3.  64). 
Das^  erklärt  sich  wie  in  al.  säkhyau.  Pu.: 
/fl  io»im,  — ')  S.  Vir.  NA./ancfl,  ohne  Epen- 
these 1 

•  j.  jaini'  Adj.,  nur  KompA.  'tötend, 
mordend', 

ZuraV.^-iii-.  —  Vgl.  unter  bina'  ondjin/rä; 
—  Unsicher. 

•  j.  }aiiii.mahrka-  m.  'mordender  Tod': 
jaini.yaskahe  apanastahe  'kahe  apanailake 
V.  21.  2. 

Pü.:  ianil  (3S.)  n,ari /■<,  api  Im-ih,. 

•  j.  Iaini.yaska-  m,  'mordende  Krankheit': 
'kahe  apanaitahe  jaini jnahr kahe  apanas- 
tahe V.  21. 3. 

Pü. :  ««/C  (3S.)  yasi  fa  api  lat.iS». 

•  j.  Jantay-  £  'Schlagen,  Erschlagen': 
pasc'a  jainti  dafvanam../ravazaite  mi^rS.. 
Yt.70.133. 

Zum  V.  ^•la:  —  ai.  'kanlay-  f.,  np.  guzand 
'Schaden'  (Horm  NpEt.  204).  —  Vgl.  yaiay. 

•  j.  Jantar-,  p.  *}a''tar-"  m.  'der  schlägt, 
tötet';  a)  mit  Gen.:  hraäaon<f  °ta  aziHsV.  1. 
17;  —  sraosgm  ..yS  'ta  dagi'Cya  drujS  Y. 
5'-  15; —  "  <^ura''mazd3taiy  'lä  bty^  Bh. 
4.17;  II.  b)mitAkk.:w8'Jr?»i  (sd.)/(u- 
kät . .  'iänm  parä  duSmainyüm  ". .  der  den 
Feind  von  vom  her  erschlägt"  Yt.  77,12. 

Zum  V  gan-.  —  ai.  hanler-  m.,  mp.  vgl.ra/iir,  — 
Pü.:/rt  ianiln,  ke  iaacl. —  ■)  -VA. /fl-*,  wohl 
wegen  mp.  ialär\  das  beweist  aber  nichts 
fürs  Ap.i  vgl.  daiu  BtHl.  IF,  4.  12S;  Nom. 
ag-,  Inf.  und  PPfP,  zeigen  später  immer  die 
selbe  Wurielform, 

•  j.  Jannara-''  m.   EN.  eines  Gläubigen: 
I  var?stnapahe  'rahe  asaonS  Yt.  /^.  115. 
'      Et.?  —    »>  Das  «rsle  «  ist  mit  dem  Zeichen 
i      Xu.  33  der  Schrifllafet   in  GlrPh.  i.  i6i  ge- 
I      schrieben.     Aber  K  1   hat  jananar'. 

j.  jainyä-.atal  Yt.  9.  30:  lies  zainy-. 

"  %•  jaya-  m,  'Anregimg*:  ai  vS  yaojä 
i^'l/tyJng  (sä.)  aun-ais  °yäi  1  pjrj^üs  (sd.) 
i'ahmahyä  yüsmäkahyä  matdä  alä  ugf^ftg 
i-ohü  mauan/iJ  ysis  atä>ä  (sd.)  "ich  will 
euch  schirren  die  .  .  Renner  durch  die 


dby  Google 


6o5 


Jayäi 


Jahikä- 


606 


Anlegung  eures  Preises  .  .,  o  M.,  Asa, 
VM.,  .."  Y.50.7'>. 

Zum  V.  'ga)!:  — ■  Pü. :  fia  rasiSn  S  t/ilarai  u 
nyäyiia  i  imät  räi  'beim  Kommen  lur  Brücke 
und  wegen  eures  Preises',  erl.;  läi  ka  5  änik 
räsäni  am  nyäytim  5  smäi  titvän  bavSt  karlan. 
—  I)  Dh.  sobald  der  Preis  der  Götter  inge- 
stimiut  wird,  schirrt  sich  ihr  Wagen  zur  Her- 
fahrt. 

j.  jayat  P.  5$:  lies  cayal;  s.  käy-, 

•  j.  jayäi  Inf.  'zu  schwächen,  zu  ent- 
kiäften':  yB  saSe  haurvam  taras^a  xsa- 
fan^m  üyaumnB .  .  j°  cinvat.idtämm  "der 
die  ganze  Nacht  hindurch  liegend  ruht, 
ohne  zu  beten  . .,  um  den  zu  entkräften, 
der  ihm  nach   dem  Leben,  trachtet"  V. 

Zum  \.  jyä-  (aus  der  volleren  Form;  s.  dazu 
HlBT  Ablaut  97).  —  Pü-!  *afashtisn')  kämak 
pa  yin.  —  i)  S.  zu  saed-  No,  2.  So  ist  lU 
lesen,  gegen  Haug  Essays'  366;  vgl  Pu.  zu 

%Jyä: 

j.  j<n/aili-.  s.  'gay-. 

•  g.  Javara-  ra.  etwa 'Wägung,  Abwägung' 
(der  menschlichen  Taten  beim  letzten 
Gericht):  kn  %wöi  a^ä  a-ia(sd.)  arx/rSng 
isyä  vatfhSus  *mainySus  syadhananqm  °rS 
". .  die  Abwägung  der  Taten  des  guten 
Geists?"  Y.  48. 8. 

Et.?  —  iBed,  vgl.  aabg-  No.  i  und  Gdn.  KZ. 
JO.533').  —  Pü.!  ke  pavahuman  kunSn  därJ- 
lirth ,  erL ;  pa  frärdn  därtlärih  Ö  j"«  iäyit 
iarlan ;  Sü. :  yal  anyina  Sakyale  tartum.  — 
I)  Aber  der  Hinweis  auf  Y.  45-8  ist  verkehrt. 

•  j.  jara-  Adj.  'wachend  über  — '  (?). 
KompA-  —  Zum  V.  'fnr-. 

•  j.  Jarö.daBhav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'da^hSu!  fairislurahe  (sd.)  asaonB  Yt. 
13.110. 

Etwa  'der  über  das  Land  wacht'.  —  Vgl. 
West  SBE.  j.  115  No.  5. 

•  j.  Jarö.vaahav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'zatthSus  fräyasmtanahe  (sd.)  alaonS  Yt 
/y.113. 

Etwa  "über  dasGule  (oder  die  Guten)  wachend'. 

•  j.  Jar»tay-  f.  -?-'':  'ta  (LS.)  F.r.?. 

Pö.!  priin.  —  •)  Nach  Pa.  würde  man  an 
Vergleich  mit  ai.  kfiay-  denken  können. 
Wahncheinlich  aber  ist  'la  aus  mbijarila  los- 

j.  jaity^  Vt  13.   1141  lies  zairy'. 

•  j.  Jar«zay-  Adj.  'klagend':  yaj  ..  nars 
aiacnS  ..näiriiiüd  ..'zlm  baraiti  väüim  V. 
J.  1 1. 

Znm  V.  gar>i-.  —  Pü. :  ganäiQ). 
y,  %.  Jat'  Vetbalf.:  s.  unter  gam-. 


•  j.  Jasant-'^  Adj.  (fem.  'saitl-,  'säiti'), 
PPA. :  s.  gam-. 

KompE.  —  ')  Dazu  jasSnt>m  F.  4g,  dessen  i 
(aas  ä,  %  3gS.  7)  mit  dem  von  vijmäitii  im 
Zusammenbang  stehen  könnte.  Ist  aber  die 
Form  echt? 

•  j.  Jastay-  f.  'Bitte':  yal  nä  kasvtkqm- 
Hna  , .  "ta  (LS.)  n5il  da^äili  "wenn  er  . . 
bei  Bitte  (sva.  trotzdem  er  dram  gebeten 
wird)  . ."  V.  /<?.  34. 

KompE.  —  Zum  V.  gad:  —  PS.:  ia  iädil. 
j.  jaiui  FrD.  g:  lies  zazus. 

•  y  Jazav-  m,  (auch  mit  'spart-  m.)  Name 
einer  Art  des  Hundegeschlechts:  hau  °z3us 
(GS.)  hau  visäui  . .  hau  vTspanam  . .  spa- 
ct^ranam  V. /J.  16;  —  spä  *ius  V.^.^j. 

Pü.:   ?ehlt  [ni  rfftnai). 

j./iiAöf  Ny. /.  I:  lietßAäJ;  s.^ain-,  Sp.  4950. 
\.  Jaht.kaTslaht  YL  13.  141:  lies /af.i°. 

•  j,  Jahi-  f.  'Weib'  uzw.  der  (Äl^iischen 
Schöpfung;  daher  in  verächtlichem  Sinn 
'Dirne,  Mensch"':  'hi  yatumaili  -Ai  ka- 
x''arfhaineYt3.%  12,  16»;  V.  2/.  i7(VS.); 
—  °hi  . .  alimatj^B . .  masyas^a  drvi  säita 
V.2J. I ;  —  -ki  ..ys  (statt NSC)  xsudrä  kam,- 
rai^wayeiti  dahmanam  adahmanamca  . . 
\. 18.62;  — /aAr/äf  (NS.)'>  "/?(NS.)'> 
F.  2  f.;  —  jais  (AP.)  '>  F.  15. 

KompA.  Qae')');  Ableit.  —  mp, /äiJ);  ai. 
vgl,  hasrä'  f.,  BtHL.  BB.  15.  2,  //.  339,  IF.  /. 
381  No,  8.  249.  ~  Pü,  (lu  ¥.  3):  lan  ia  val, 
{so-nst)  )e6;  Sü.:  veiyä, /atadJtäf.  —  »)  Im 
Gegensati  zu  1)  Höiriiä;  vgl.  Pü.  und  V.  rS.  62 
mit  N.  7/  (s.  auch  zu  Jahikä-),  z)  zu  iainyä; 
vgl.  M.  3.  9  mit  der  Übersetzung  der  ver- 
lorenen Stelle  H.  3.  27  in  Av.  //.  la,  wo 
ian  i  jeh  gegenüber  kamt  in  4.  iS  bezeugt 
ist*).  In  mp.  Schriften  gilt/?*  als  Dämonin 
der  Menstruation,  vgl.  Bd.  $.  7.  —  »)  Ich 
sehe  in  _/a^  (auch  KompA.)  und  _/a"  eine  Ver- 
stümmelung von  _/flA/,  *JaATlSI;  s.  ZDMG.rfj, 
66S,  4S.  149.  Noch  weiter  geht  die  Verderbnis 
bei  Jf  statt /n*i;  s.  auch  gi.  —  J)  So,  mit  _/, 
nach  der  /ttirini/lesung/i*,  die  aber  vll.  durch 
das  Aw.  Wort  beeinllusst  ist.  —  0  An  den 
entsprechenden  Stellen  des  Mi,  steht  freilich 
beidemale  intüi,  2.  125,  167.  —  S>  An  ein 
ar.  Thema  '^a{).)7-  (S  /ff)  ist  doch  kaum  zu 

•  j.  Jahikä-  f.  dnw.  jaAi-  '• :  yai  nä  ['ia] " 
.  .  frapataiti  anaiwyästa  (sd.)  vä  . .  V, 
/Ä'.  54;  —  narö  pairistajduorö  ..  "ka 
para.daxsta  (sd)  Yt/J.  54;  —  mä  ki 
mairys  giurvaysii  mä  °ka  Yt,Ä59;  — 
nSit  *mairyeke  ndif  'kayä  P.  jo ;  —  tat 
näiriiayäi  .  .  aJaonyai  .  .  tal  'kayäi  . . 
drvaityai  i^ar3%3m  H.3,iS-36;  —  'kayai 


dby  Google 


6o7  j^^garabuStara- 

.  .  yätumaityäi  Y,  5.  33;  —  haca 
zanyäi  °kayai  Ytij.sj;  58;  —  as/t  ii 
(nämL  sanahe)  kaim  ya^a  'kaya  V.  jj. 
44;  48;  —  airitö  [^A.)  pantsrum  ya^a 
'ka  V.  1^.48;  48'. 

AbleiL  laajakU.  —  ^.•.  )ih%  s.  im  jafä:  — 

')  Im  Gegensati  tu  näiriiS-,  s.  H.  3.  18,  36. 

—  ')  Ergänzende  Glosse,  s.  vafrapataili,  unier 

/W-  No.  4. 

•  j.  JägarabuS'tara-  Adj.  'der  besser  er- 
fasst,  begrifTea  hat',  mit  Akk.verb.:  hSuea 
^afiayS  narä  vohu  matiB  °tarB  anhat  yS.. 
"und  der  von  den  beiden  Männern  hat 
den  guten  Sinn  besser  erfasst,  der  .." 
V.  4.  48. 

Kompar.  ans  dem  PPfA.  des  V.  ^a*..  —  Pj.  : 
yäi  Ifiic  Jäl)  gfißär/ar,    ed.:  iui  fa  lan  apar 

•  j.  "Jätnä-Ä  mir)t5  saoca"  Yt.4-7- 

•  j.  Jätnäspa-,   g.  däjlmäspa- ''  m,  EN. 

(Za/*äoTt75)  zweier  Gläubiger  r)  des  Mi- 
nisters Visiäspai,  Schwiegersohns  Zara- 
&aÄr<is">,  Bruders  FraSao^tra%  aus  der 
^»j^flfamilie:  °pahe  AvSvaAe  (sd.)  Yt 
y- 1 03  j  — ya^rS  vS  a/sman[{sd.)  sSrtghänT 
..  'pa  (VS.)  hvs^va  (sd.)  Y.  46,  17; 
4g.  9 ;  —  tarn  ciitltn  'fS  hvB.gvS  tsldü 
:^armh  (sd.)  ala  vtnnti  Y.  5/.  18;  — 
yS  . .  bar?sma  */rasttrmte  ya%a  asava  °p5 
*/rastfrinaSa  ra/u/rif  li.Sg;  —  amava 
ya^a  °pü  Az.  2;  2;  Vyt_j;  —  yävaranä 
*frasaoslra  •/s(ND.)  ..ta  vannilcä (sd.)  . . 
Y./2, 7;  —  ao/i/a  tT  zarai:uslra  fralaos- 
tralibya  'pa^bya  Vyt.  //;  —  tarn  (näml. 
andvltn)  yazaia  -ps  yat  spShm  pairi.- 
avalnal . .  drvatqm  Yt  5.  68,  a)  °pafie 
aparamtahe  (sd.)  asaonS  Yt  ij.  127. 

Ableit.    —    Komp.:    *Jäma-  Adj+at/tu-,  eig. 

'der  -?-  Pferde  hat'.—  >)  iScbr.  s.  ?ÖJ'.  51. 

Pü.  gibt  lii  allerdings  besonders,  durch  aVu/u- 

luar  wieder;  s.  aber  Jil.aia.  No.  1.  —  ')  Vgl. 

•  j.  Jämäspana-  patr.  Adj.  'von  Jamaspa 
stammend,  dessen  Nachkomme':  Aar?hau- 
riisJ  'nahe  asaoriS  Yt.J_y,i04;  —  varhiahe 
. .  'nahe  FrD.  7. 

Ableit.  axa  jämlißa-. 

j.  «/JF.  2f.:s.  unter  >^/-. 

g,  pnghaüiä  Y.  31.  14 ;  s.  gaiti;  Sp.  493 

•  g.  JSnay-  f.:  s.  unter  Janay-. 

•  g.  Jänarä-  f.  Töten,  Mord':  Aux/air3i/ 
'rgm  xrUnsratncä  rämamiä  äif  dadätü 
syätibyS  vTübyö  trata  lsdva/iS{%^)  "durch 
gute  Herrscher  soll  er  Mord  und  Blutbad 


Jij^tirvah- 


608 


(unter  ihnen  anrichten) ''  und  (so)  Frieden 
vor  ihnen  schaffen  den  frohen  Völkern,  . ." 
Y.5J.8. 

Zum  V.  ^n-;  aus  ar.  'ghanrä-;  falsch  %  igl 
No.  i.  —  Fb.:  ja  u  mar*).  —  ')  Ergänie 
dadälü.  —  «)  Vgl.  das  hds.  Ji  »arqni.  DST. 
ZA.  /.  347:  "pnarqm  .  ,  est  donc  contra«^ 
de  *jani-iurqm"i^).  S.  übrigens  lu  '"/qn.nairi: 
g.  vTjimyäl  Y.  44.   1 1 :  s.  gam-. 

•  ].nä/a  "Joiä-Äi ''  miidahe  afr>rail%  gprrw- 
yeiti  Vytjo. 

')  Vir.  zöiiia. 

•  S-  Jöyä- ''  f.  'Gewinn':  ..  aojöi  (sd.)  Aä- 
drJyä  yä  °yä  sJnghaiiS  yäts  srSvl  s^astä 
ayaftha  ". .  Erreichung  des  Gewinns,  der, 
wie  bekannt,'  durch  das  lobende  Metall 
kund  wird"  ¥.^2,7. 

Zum  V.  Igay:  —  «i.  vgl.  jäya-  m.,  Jdyya-, 
jeya-  Adj.;  s.  No.  I.  —  Pü.;  H  laniin'')  ämäjc- 
iind.  —  I)  ötr  vU.  nach  S  2pÄ  3.  S.  aber 
GdN.  KZ.  38.  362,  der  ai.  /eya-  vergleicht  — 
')  S.  zu  aajei,  No.  3. 

•  j.  ](f9-wa-  Adj.'occideadus,  umzubringen' : 

'iwa  vshrka  V.  13.  40. 
KompE.i  Ableit.  —  PFP.  lam  V.  gan-.  —  ai. 
häntva-  Adj.  —  Pü. ;  laniin. 

•  j.  JaSTVö.tara-  Adj.  'magis  (prius)  occi- 
dendus,    der   den   Tod   mehr   verdient': 

alfff  .  .  aztayh  vikrkayh  °tarS  *ai9hat  .  . 
ya>a  V.  /^.  4 1 ;  41;  —  täsca  U  mraomi  . . 
'lara  .  .yaia  aiayS  "und  die  erkläre  ich 
dir  für  tod  es  würdigere  Wesen  als  . ."  V. 
18.  65. 

Pü.:  iaHiSHlar. 

•  j.  Jt^fnav-  m.  'Vertiefung,  Einsenkung, 
Tal',  mit  GP.  raonqm:  bartsnavS  ..gairi- 
nqin  'navS  mar»zat  raonqm  (sd.)  Yt  14. 
2\;  18. d;  —  'nurva  raonqm  Y./O.17, 
V.  2.  23;  —  avi  'navS  raonqm  V.  5.  i'; 
—  haca  °navS  raonam  V,5.  i,  a. 

Vgl.»«-.  -Pü.:  h.fr. 

•  j.  Janay-  f  'Weib'  in  verächtlichem 
Sinn'':  %risum  aSaZsqm  axtinqm  'nayd 
dnnjaili  V.  7.  59  Gl.  (?). 

got.  qens.  —  Vgl.  janay-,  —  Pü. :  srisülak  ösän 
cnikih  }eh  {i.  janay-  a)  dranjenit.  —  >)  So  Dach 
pa.     Ganz  unRichcc. 

•  j.  "Jan.näiri-  (f.)  soll  heissen:  'Mann 
und  Frau':    vasS  'rTm  xsayanfym  Vyt  23. 

Das  Unworl  ist  offenbar  in  Erinnerung  an 
die  Pü.  von  Jinarqm  V.  S3-  ^  entstanden. 

•  i-i  g'  /''  Adj.  'lebend'. 
KompE.  —  Zum  V.  tgay-, 

•  j.  Jij-äiirvah-    Adj.,    PPfP.:     s.   unter 

Ja-jäun'ah: 


dby  Google 


6o9 


jijt^ä- 


Jui 


6io 


•  g-i  j-  J^iää-  f.  'Erquickung,  Nahrung': 
.  .  iahm3ictt  hätqm  °sqin  vahihqm  adä 
(sd.)  ubdibya  akübyä  Y.J5.8;  —  benützt; 
kätqm  yastum  ctnasti  yaha  ha%bls  "sam 
"iäiqm  bezieht  sich  auf  das  Gebet,  inso- 
fCTn  es  zui  Erquickung  der  Seienden  dient" 
Y.  a/.if.'> 

Znm  Pries.  16  des  V.  'ga^-.  —  Pü.  (dRn,); 
Uvihidmaniiih ,  aber  SÜ.:  Jh/amm  UchaJali; 
*lfi-isn  i'äAiin,  &ä.i  Jhiitaiya  äiariifi.  —  i)  In 
der  NA.  werden  die  beiden  Sälichen  auB- 
einandergeristen,  s.  No.  4  dmelbsL 

•  j.,  g.  Jitay-  f.  "Lefaen':  daya  mi  Stars  . . 
33U  %räittm  äsu  °tlm  .  .  pouru  °tlm  Y. 
Ö2.4.  a)  als  Adj.  'lebendig':  apascä 
vä  .  .  matard  'tayS  (VP.)  V.JÄ  £. 

KompE.—  Zum  V.  '^gay-.  —  Pü.  (lu  Y.  62): 
tfitwii*!),  (inY-^iJ):  transskr.,  loitderErL; 
ffi-  CMilch')').  —  ')  So  ist  statt  säyiinlh  m 
lesen,  vgL  Gab.  6.  3  und  Npü.;  ändagl.  Da- 
mit stimmt  auch  die  PüErl. :  läk  man  afaga- 
yeht^sA.)  mä  iavät  ...  S.  auch  Pü.  zu  iuji- 
tajr-,  dar3TS.Jitay:  —  ')  Vgl.  zu  BicüianI-. 

•  g.  dä}itar«ta-  Adj.  'das  Gesetz,  (heilige) 
Recht  mindernd,  d.  i.  verletzend,  miss- 
achtend': vayü.b)r?dubyS  (sd.)  dui'.x^arf- 
^3m  nqsat  j^airim  dr)gvs.d3hyS  'taiibyS 
Y.fJ.  6;  —  tsi  nargpis  *arfjls  aSiasä  {&A.) 
°lä  p}sB.tamiS  Y.5^.  9. 

Vgl.Ji/.asa:  —  Statt  ^'?'  geschr. ;  S  siSJ.  52; 
inn»  V.  Jyä:  —  Pu.  (m  6):  Jas/im/ar')  iatär') 
i  iavaniiai,  erL :  daslasuar  i  iavandak  ia{  ätit, 
ftn  9);  T/asän  ^äit  esfel  ial')  daslauiarih''! 
bavanJaiJ/i.  —  1)  Für  iß.  Tgl.  dijämäspa-  und 
lu  jil.aia-  No.   I.  —  ')  Für  JU. 

•  j.  Jitasa-  Adj.  dnw.  dspt.ar?ta-'.  isan.- 
stäitya  fol  vJspS  anhus  astvä  isas?m  °/»m '' 
xraoäatjtrva  (sd)  piSsMnus  V.5.  4. 

sEl  i.  tÜJUjirtta:  —  Pö.  (für  it*  und  Jif) : 
ial  J'äilir  i  ahräkik,  erL  r  kuiän  ras  i  iar  u 
iatpai  Sat  islel;  t,  zu  dijiiJttila:  —  ')  Die 
beiden  Worte  i'f  }it  sind  aus  Y.  5J.  9  her- 
übergenommen.  mit  Umsetzung  ins  jAir.  Sie 
unterbrechen  den  Zusammenhang  und  sind 
vlU  in  den  Teit  geratene  Glosse.  Die  spätere 
Dentung  des  d3  (als  daitaaar)  hat  jedenralls 
zur  Zeit  der  Herübernabme  noch  nicht  be- 
standen. 

j->  £■  J""'  Verbalf. ;  5.  gam-. 

j.  paiü  jimc  Vr.  33.  z :  lies  paiti,}'. 

•  p.  Jiva-,  j.,  g.  Jva-"  Adj.  'lebend, 
lebendig':  jv5  . .  nöii  ava^a  m?nts  "so 
lang  er  lebt  .  .,  nicht  aber  desgleichen, 
wenn  er  gestorben  ist"  V.5.  37;  37^,  36'; 
—  jvasHt  nsit  bvat  (sd.)  aiava  miiasHt . . 
V.  _5.  61;  ~  jvanqm  narqm  .  .  iristanam 
Yl  JJ-  17;  —  visfim   ahum  astvatUsm  .  . 

Baji-tholouu,  Aldnm.  Wb. 


/umiä  irisUmca  Yt.13.  9;  F.  /J;  —  yl!i  zl 
jvS  (NPm.)  *a>3hancä  *bvanticä  (sd.)  Y. 
4$.  1 ;  —  yS  nüij  jvS  srao^qm  usuiras- 
yeiti  "wenn  er  nicht  bei  Lebzeiten  .  ." 
^•'3-3i  —  i/lvaAyS  Bh.5.3,  6.  jitm 
als  AbsoL  sbes. 

KompA.,  E.;  Ableit.    —    Zum  Praes.  20  des 
V.  'gay-.  —  m.  j'rvä-  Adj.  —  Pö. ;  Ihianäai.  — 
>)  S  26*-  17.  25- 
j.Jivmli,  ^.jlvä:  s.  i^^bj-. 

•  j.  3ivya-,  Jvaya-'',  Juya-''  Adj.  (fem. 
°y3-)  'lebend,  lebendig':  yai  ..JasäijvayS 
amiraxtii'  (sd.)  Yt.  z^-  1 1 ;  —  ayar-7  ami'k- 
näiti  (sd.) /a/ff  (NSf)''  /an«/ Aog.  53; — 
avaval  sätöis(sd.)  urva  *isaiii  ydäta  vlspim 
imat  yal  juyS  afthui  ".  -  soviel  (an)  Freude 
als  all  das  (ist),  was  die  Menschheit  im 
Leben  (an Freude  erfährt)"H.2. 2.  a)  als 
Beiwort  von  ^gav-Tl-^  'queck  sva,  beweglich, 
^zix^ :  gqm  jlvyqm  'die  flüssige-'*  Nahrung, 
die  das  Rind  liefert,  d.  i.  die  Milch  des 
Rindes'  Y.^.  3,  22.  i. 

Ableit.  aus  jtva-,  —  ai.  fevya-  n-  'Mittel  tum 
Leben'.  —  Pü.  (lu  Aog.);  üvanJai,  (lu  H.): 
pa  ihiandakih;  (lua):  gSsl  iiivand,  inSü.erl.: 
dugdham.  —  ")  Statt ynya-j  S  ^S.  II,  I7.  — 
»)  D.  \.jriya;  -c  statt  -ya  ($  268.  32),  -uy 
Statt  -ru-  (S  268.  19).  —  ))  Im  Gegen»,  in 
baekya-. 

•  j.  Jira-  Adj.  lebhaft,  rasch'  an  Verstand, 
'intelligent,  schlau':  anzSJamamm  ..  finrn 
sbanmnim  ßyäurum  Yt  II).  42. 

KompA-,  E.  —  Zum  V.  'gay-,  —  VgL  garva- 
nay:  —  ai.  Jirä-  Adj.  'rasch,  lebhaft',  afy. 
£i>  'lebhaft',   np.  lö-aJk  'schlau,  scharfsinnig'. 

•  j.  Jirö.sära-  Adj.  'mit  intelligentem, 
klugem  Kopf:  uiträ  .  .  'rö  Yt.  14. 12. 

Npü. :  nriar,  ert. :  sar  .  .  iisyär  täÜi  ast, 

•  j.  Jistayana-"  patr.  Adj.  Von  Jlltay 
stammend,  dessen  Nachkomme :  asähurahe 
(sd.)  "nahe  asaonS  \t.  ij.  113. 

Ableit.  aus  */u/ay-  m.  EN.  (s.  No.  l);  Et. 
und  Bed.  ?  —  >)  F 1  hat /Styan' i  dann  läge 
*jiilya-  zu  Grunde. 

•  j.  jiStayamiia-  Adj.  'sich  fälschlich  aus- 
gebend für  — '  (Nom.):  yS  .  .  mazdayasta 
aojanS  asahe  rahma  (sd.)  'nS  Y.  8.  3. 

PPM.,  lU  ''jma\ya-  Praes.  3l(?).  —  Et.?')  — 
Pü. :  ie  . .  pa  an  i  airäili  bahr  iä/ät,  — 
I)  Falsch  Gdn.  3Yt.  128;  a.  zu  zaisa-, 

•  j.  Jum  AbsoL  'bei  Leben'  sva.  'leben- 
digen Leibes,  lebend';  yai  j°  frapayemi 
aoi  sqm  . .  "wenn  ich  lebend  hingelange 
zur  . .  Erde"  YL5. 63. 

Statt  */h-iini  geschr.,  S  368. 25.  —  Zum  Praes. 


dby  Google 


6ii  Juya- 

ao  des  V,  'gay-,  Bthu  IF.  13.  143.  —  «i.  vgl, 
yävnijivam, 

l.Jum  Yl  13.  9,  F.  /J:  %.  ßva-. 

•  j.  Juya-  Adj.  (fem.  °yS')'.  s.  unter /fö,^^-. 

•  j.  Jya-Jata-  Adj,  Von  der  (Bogen)sehoe 
getroffen,  geschnellt:  isavasal  . .  'tanhi 
vaamna  "die  Pfeile,  die  von  der  Sehne 
geschnellt  dahinfliegen"  Yt.  10. 39. 

•  j-  jyamna-  Adj.  (fem.  °«a-),  PPM. 
s.  'y>är-. 

KompE. 

•  j-  "^y^-  V.  'debilitare,  minuere*.  Praes. 
\\  jina-,  »7  (Pass.)  j^'o-'',  —  Inf /oyat'*. 

jinäiti  'debilitat'  F-J5;  —  'jyamna-. 
xä\t  frä  dnwS.:  'frajyamna- . 

ttt. _/V«ätf 'altert'.  —  \g\.jGJä.ar>la-.  —  Pü.: 
ofaiiAtnltä.  —  ')  D.  i.  Jiy-,  daher  auch  Jay° 
gescbneben,  S  *S#.  n.  —  «  sd.,  mit  No,  — 
3ä  Vgl.  zu  ,taÄ/<  mit  No.  3. 

•  j.  ^yä-'>,  p.  _;t)'J-»>  £  'Sehne';  a)  im 
Fleisch  (nur  Komp.).  b)  des  Bogens: 
yat..'yä{^.)  navi^yan  (sd.)  Yt/0.ii3i 
—  as(i  yS  gavasnahe  (sd.)  snäuya  -ya 
(NS.)  Yt70.  laS. 

KompA.,  E.  —  ai.  /ya-  f.,  »p.  vgl.  ä  (woiu 
Hbm.  IFAnt.  /a  21).  —  ■)  D.  i,  Jiyä-,  s,  den 
NS.  >a   und   S  ?ä*  8.    —    >)  Unaicher;    s. 

"  j-t  g-  jyätay-  f.  'Leben'. 

KompE.  —  Zur  ä-'Erweiterung'  des  V.  'gay-; 
^E'-  et-  Wv  mit  Hbm.  AGr.  /.  459  0.  —  Vgl. 
Jyälav;  —  I)  Gmi  abweichend  Hibt  Ab- 
iaul  113. 

•  g.  Jyätav- :y>T/»-''  m.  'Leben':  talclt 
ma  mSnndm  (sd.)  JyStüm  Y.  J2.  11;  — 
ySi  gSus  mBrmdm  urvSxs.uxl{{&A^  jyötüm 
Y.J2. 12;  —  dus.sasti!  .  .  mSrindai  (sd.) 
.  .  jyatSus  .  .  xratOm  Y.  J2,  9 ;  —  yastim 
xia%raf  .  .  msi^at  (sd.)  jyätSui  vä  Y. 
46- a;  —  ys  is  fymiä  hlmi^yai  (sd.) 
vas7.itSiscä  Y.  5^.  9 ;  —  avais  aibl  ying 
dairüT  nSitjyätJm  xiayamnfng  vasS  "durch 
die  (gerade),  die  sie  nicht  nach  Gefallen 
über  ihr  Leben  schalten  lassen"  Y.^2. 
I S-  2)  'Lebensunterhalt' :  y!  nsitjyötäm 
hanarf  (sd.)  vinastJ . .  "der  seinen  Lebcns- 
miterhalt  nicht  findet  ohne  .  ."  Y._j/.  15. 

VgL  jyälay.  —  ai.  vgl.  jh.-ila'i^  m.,  f.  (eine 
Umgeitaltung  nach  dem  Vra,t%.Ja-ati;  JSchmidt 
KZ.  j».  378.  Falsch  MlLLs  G.XXiv,478i. — 
Pfl.:  iBiimöniaHd^ih\ia:aniiakih,  {yi\. 53^46): 
iana,  iam'Sn  ielid'i.  —  i)  S  39^-  6.  —  '}  Öber- 
seliung,  nicht  Erläuterung  wie  MlLLS  G.  H5 
annimmt;  Sü.i  fmnldra^.  I 

•  j-i  g-  J'***  Adj.:  s.  unter /rfn-. 


ti  611 

')••  Z-  J^^iä  mw.,  Verbalf. :  s.  ^goy-, 
j.  Jval  V.  iS.  44  PüZ..-  lies  Ao/  (Wc). 
j.  Jvan-  Adj.  'lebend,  bei  Lebzeiten"»: 
yB nä  Ali Aiä>»r?tä*barai fi!a\HS.) aiacnam 
fravaiayS  Yt  13. 18. 

Zum  Praes.  20  de>  V. '^ly- ;  zu  IF. /o.  195. — 
■)  Unwahrscheinlich  (als  IS.  ans  }ü-  i.,  lU 
igav)  KZ.  25.  S5S  und  g  4"- 

•  j-i  %•  Jvant-'*  Adj-,  PPA.:  s.  ^gay-. 

•  j.  ]vaya-  Adj.:  s.  unter  jTvya-. 

•  j.)vö.dax$ta-Adj.'läufisch'  (vomHund); 
yai  vasm  . .  °hm'^  mal^mansm  (sd.)  V, 
15. 46. 

Eig.  'bei  dem  die  Zeichen  (des  Geschlechts) 
lebendig  sind'.  (Anders  Gdn.  3Yt.  119.)  — 
Pü.:  ih/and  lai  i  diixsai.  —  <)  tian  e) 
Vijin  (näml.  giAwqm). 


•  ].,  g.  tä  Adv.  a)  im  gAw.:  1)  'in  Folge 
dessen,  deshalb',  zurückweisend:  ävs  da- 
msi^  drüjd  Aunul  ta  duzdä  (sd.)  ySi  hfiiix 
V-Si.  10;  —  ai/a  ahmäi  varmäi  . .  nidä- 
Um  ai>m  sütdyäi  ikaisäi  (sd.)  räsayaihl 
druxsta  vanAfus  sarS{sd^  *izyS  manar?hä 
Y.  4p.  3;  —  yastä  dam^ng  .  .  tarS.mqstä 
Y.45. 11;  5;.  z.  z) 'damit,  so';  a)  zu- 
rückweisend: tä  drigvats  *mar»daite  daotä 
*»r?aaos{&A.)  haihim  Y.JJ,  13.  b)  voi^ 
ausweisend,  mit  folg.  Ayat  'damit . .  dass; 
indem':  nsil  tä  im  x/näus  vai^5  (sd.) 
zardiustnm  .  .  Ayat  aAmf  urüraost  asts 
Y.j/.  12.  3)  'in  dieser  Weise',  voraus- 
weisend, mit  folg.  _>'3  'iUi..  vV :  yü/ yOita 
/ramlmdiä  (sd.)  yH  masyä  oHstä  dants 
'axhntl  daivB^tustä    Y.  32.  4.  b)   im 

jAw.'*:  i)  'darum,  deshalb':  nSil  tä  näi- 
rika  iasujera'huia  (sd.)  N.  40.  2) 'dann, 
alsdann':  ann  tä  vaiöTm  (sd.)  ayh  V.5. 5; 
kat  tä  vastra  kqmyäla  (sd.)  pasca 
yaoidaiti  frasnäiti  (sd.)  V.  5.  57 ;  58;  — 
'  1/  tä  Tiara  irisla  .  .  nasuf  upa.dvqsaiti 
V.  7. 1.  a)  vorausweisend  auf _j'J 'wenn': 

tarn    tä    daitihävS  nipäAi  yä    Auhr?itlm 
yätayeili  (sd.)  mi>raAe  Yt. /O.  78;  78;  — 
kat   tä    haoma  yaoidayqn    aaAfn    , .  yä 
nasäum  ara.hr?ta  V.6.^2\  7. 11,  23,  15, 
8.  32-  73.  76.  S.  33,  35,  97. 
IS.  aus  la-.   —    iGebr.  vgl.  ai.  ItHa.    —    Pü, 
(zu  Y.):    ä„,  ä»  i  Aar  2,  (zu  V.}:  3sän,  (zu  Y. 
45v-  iän,  (lU  N.):  fehlt.  —    0  Die  jAw.  Bei- 
spiele   sind    alte   ansicher.     An  den  meisten 
Stellen  ii>t  lä  vlL  vielmehr  als  NA.-P.  gedacht. 


dby  Google 


6^3 


ta-I 


ta-  U  I  I  b 


614 


g.  Ai  Y,  ^.  3:  s.  ilar-  (uMer  filar-). 

•  j.,  g.  ta-  Pron.  dem.  (fem.  tä-)  'dieser'. 
Adjekrivisch  steht  fa-  nomial  vor  dem 
Substantiv;  s.  aber  Y.  ^^,  8,  53.  T,  bei 
Substantiv tscher  Verwendung  erscheint  es 
öfters  in  der  Stellung  der  Enklitika;  s.  Btki-, 
AF,  2.  7'*.  I)  in  stark deiktischer  Ver- 
wendung 'der  hier"  (beim  Sprechenden); 
a)  substantivisch;  nur  a)  im  gAw.;  ver- 
stärkt durch  a)  Vfi:  tfmcä  ta  fouru'istä 
. .  *pait)'ilslim  (sd.)  .  .  tai&yö  dät  "und 
den  hier  (näml.  den  Bräutigam) . .  hat  er 
dir  bestimmt.."  Y.5^.  3.  ß)  'i/J:  tSm 

(ASf.)  il  vS  *sp3r3ds  nivarllnl  "die  hier 
(oämL  die  Braut)  will  ich  .  ."  Y.  S3- 
4.  b)  adjektivisch,  nur  b)  im  jAwr.; 
azfwt  yd  ahurS  maztia  ..yas»  tat  nmätam 
äkffVfUM  srlrsm  .  .  V.  22.  i ;  —  tUtrtm  .  . 
yS  vispuil  namizaiti  (sd.)  simä  . ,  vispäs3 
lä  damqn  iag/axyatica  YtS.^^.  U)  in 
schwachdeiktischer  Verwendung  'dieser, 
der,  er';  I)  auf  Zuvorgenanntes,  Voraus- 
gehendes (Wort  oder  Satz)  zurück- 
weisend (öfters  auch  zugleich  voraus- 
weisend); r)  auf  ein  Substantiv  oder  subst 
Pronomen;  a)  adjektivisch;  a)  im  gAw.: 
'"^(Sp.  618  u.)  mlidam  ..yastat  mJid)m 
hamtna  (sd.)  nSii  däitt  Y,  44. 19;  —  ahmät 
*mainyius  .  .,-  täcä  (IS.)  sjvntä  mainyS .  . 
tä  (Sp,  614  u.)  da  spinta  mainyü  .  .  Y, 
47.4—6;  —  nachgestellt:  akyä  magahyä 
,  .  ivTzayäira  (sd.)  magpm  tSm  at  .  .  Y. 
5j.  7.  B)  im  jAw.:  vate  .  .  aai  t^m 
lähm  .  .  *uigrfml>ayS  H.  2.  8,  z6;  V.  2. 
30,  Vyt.42;  — ya.r?.dräjS  .  .  aiäkh  z>mö 
anaihya  .  .;  mäca  . .  tarn  zqm  käraym  . .; 
VOSS  .  .  tarn  anyqm  (Sp,  136  o.)  sqm 
karaytn  V.  6.  i  f.;  —  nara  . .  taica*  nars' 
V.7.  J3f,;  2.  41;  — ysi  pa^a  U3^r?nte.. 
tat  tä  pai:a  frayqn  ..  V.  Ä  14;  15;  — 
äf>ö  .  .  aai  tä  äp3'*/railvayeiti  Yt<^'8£; 
V.  ly.  loj  —  s^arm^  .  .  yat  ufaahaiat .  . 
zarai:ultr?m  .  .  yeti/ie  tat  ä^annS  isat 
mairys  .  .  Yt/p.  78-82;  56^;  —  Aan/a- 
maram  .  .;  ä  ial'  kanjamatum'  ,  .  V. 
2. aot; — *a/ ta^ (Sp.6i8  o.)  dqma ..? a^lai 
taj  dqma  V.  13.  \t;  —  mayalibyS  . .;  ava 
lä  anya  maya  W.Q.i<i-^i.  <t)  in  Ver- 
bindung mit  ima-  (Sp.  370  m.):  namSnli..; 
*vUqs  *tä£a''>  imä  t^mSnxS parStoita  ,  . 
rfx»»«  Yt. /.  I5-I9'  Anhang.  Das  Be- 
zugswort ist  vorher  nicht  ausdrücklich 
genannt,   aber  durch  die  Situation  ange- 


deutet: värtmcä  maiy»mca ..;  apqm  napasj 

tä  äpS  .  .  vlbaxi'aiti  Yt  8.  33  f. ;  —  vairlm 
äcaraiti  ..;  upäca  tä  äpS  yaozqyeiti  YL 
8.&.  b)  substantivisch;  a)  im  gAw.: 
AvB  nä  .  .  at  köi  .  .  ahmäi  .  ,;  tSm  vS 
als  TnShmaidl  hushaxäim  (sd.)  Y. 46^113; 
4S-  8;  —  dr?gva  .  .  yastsm  xsä^rät  .  . 
möihat  (sd.)  .,  Y.  4Ö'.  4;  6;  —  ahur^m 
mazdqm  .  .;  ahyä  xia'hräcä  .  .  tSm  at  .  . 
yasamaide  Y,_y".  if.;  3^;  —  gavSi  v>rtx- 
yätqm  (sd.);  tqm  rP  :x^aryh3i /suyS  (sd.) 
Y.48.S;  —  aväi/  (Sp.  167  u.)  aiit  yJttg 
..tsi  ädyä  iai/yäntllsd.)  ..  Y.J2. 15;  — 
dngvats  . .;  al  tSi . .  angrSng  (sd.)  *asin>f0 
ädarS  Y.  43. 15;  —  akmäksttg  .  .  urunS 
pastikanqmcä . .ya^byascä  isi  ä  (Sp.300  m.) 
yalcä  aUbyS  ä  anhm  Y.3g.i;  —  aj  tut 
(Sp,  619  m.) . .  ysi  . .  tsi  zJ  data,  hamae- 
stärs  {%d.)  *ais?mahyä  Y.4S.12;  —  »lii- 
d?m  . .;  tal  zl  vairlm  . .  däiä  Y.J4.14; 
—  vohä  xsa^r»m  .  .;  tat  .  .  vaniäm  Y. 
5/.  i;  —  syaoüanäii;  paityaogil  (sd.)  tä 
(NPn.)  ahmäi  jassit..  Y.46.8;  —  vaMstH 
sravsscä  fyao%aftacä  vao^ä,  tä  (APn.)  tu  . . 
Y.J4-1S;  —  a%a  hat  voAa,  tat  Stada 
(sd.)  v^rPzyStB^ä ..Y.3§.6 ;  —  asJ  .  .  ^main- 
y}us  ä  vahiltäi . .,  tä  (ADm.)  tBi  *isyS  .  . 
dar/täiscd  (sd.)  Y.33.6;  — poura  aini  .  . 
yezx  täiS  aiä  ..  Y.32.6;  —  ASn.  in 
kollektivem  Sinn:  masJa  yasmmiä  voA- 
ntpmcä  . .  gSuscä  väitr>nt,  tat  at  vS  vms- 
yämakJY.3^.T,  —  mit  Numeruswechscl": 
kasclt  aia  huzSntus  (sd.),  täÜcä  vlspäif 
^wahmT  xid^rBt  ahurä  ".  .  und  mit 
denen  allen  —  in  deinem  Reich,  o  Ah.T  Y, 
4:5.5*'.  a)  zugleich  vorausweisend; 
a)  auf  ein  Relativum  als  dessen  Korrelat: 
arf^ä  vsizdyäi  (sd.)  Mämakyä;  tSm  mSt 
data  y}m  vä  *natäs  dänlt  ÜE  (sd.)  Y. 
43- 13;  —  ahm  tu  andräi^  (sd.)  idi  .  . 
taisysng  usvakT. .  Y.  4ß.  \  6.  ß)  auf  eine 
nominale  Ergänzung:  ahmät  *mainy3ui .  .; 
läcä  (Sp.  613  m.)  sp?tttä  mainyU  . .;  tä 
(IS.)  da  sp}fUä  mainya  Y.  47.  4-6; —  ta 
(Sp.  618  u.)  mainyü  .  .;  alcä  hyat  tä 
(NDm.)  hsm  tnainyü  jasaettm  Y.30. 3f.;  — 
parltSm  zT  hwä  yahanä  tat  Smavatqm  (sd.) 
"rogatum  enim  a  te  veluti  id  potentium" 
Y.4^.10.  B)imjAw.:  vprt'irayntm ..; 
ttm  yazata  .  .  zara'iustrj  Yt.  14  28;  J0.6, 
g.  18,  75.  j,  3a,  ig.  44;  —  kascii  mai- 
yänqm..;  t>m  hacäi  asif..  tsm  ..  Yt  ig. 
I  53  f-; ^7' (als ASn.),  96; — yämm  vSyisämi 


dby  Google 


6i5  ta-  II  I  I  b  —  ta-  U  1  3  b  616 

mazSnfom;  tsm  mi äüyata  Y.65. 11;  FrW.  yä  bavainti  V.  ij.  41;  43.  ß)  auf  eine 

4.1;  —  aÄ/»fl»wÄ(,.,- «iMf/yJ /«»M  K^a,"  Inominale  Ergänzung:  mihrS..;  t?m  ama- 
hiitai . .  tara%ui'trS  upa  hi  srayata  väiaht  1  vantfm  yazatim  .  .  mihrym  yazäi  "J/l .  ,, 
Yt/7.21; —  andvlM  . ,;  tarn  yazata  .  .lihn,  den starkenK,..^.  will  ich  verehren" 
ater^  Ytj.  i6f.;  p.  29,  J7.24;  —  jCw/«  |  Yt /o. 6;  FrW.^,  1; — paoirfm  upa  mayjm 
mäahS  AsirB ..;  aat  tl nUram  fravais»nii\t.' .  .;  pas/aSa  ava  tä  .  .  *parmtar3m  haia 
y.57£;46;  —  //(Sp.  6ii  q.)  para-safanhe'^  anyaübyS  mayasbyS  V .  g.  2Zt;  —  tumS..; 
.  .  aal  A?  apara  .  .  aai  tl  vispa  .  .  Yt.  tai  nS  tami  Y.  jÄ  i  f.;  —  nqma  . .;  tasca 
/0. 125;  — apqnt  ..;  äat  th  nürqm /rata-   m!  nqma  YL/5,  49,  2)  auf  den  Inhalt 

cin/i  Yt/^,S3f;  56;   —   Amti  ..  «ai'«-  eines   Satzes    (direkte   Rede,   Aufzählung 


yacif  !a%'wärS  arsana;  tl  mqm.^vinrunte 
V.iS.^if.;  —  vaifomtam  ^apaMarlaym 
(sd.)  jainii  .  .;  äat  tä  (APf)  .  .  hazü 
>tivat7zaym  daiva;  aal  tl  (als  APm.)  .  . 
ahutiS  vairyS  . .  *samar)guza  avazai  Yt  ig. 
So£;  —  p>n%w5  .  .  aiwica  tl  (als  AP.) 
\r3fSva  (sd.)  V.  2.  30;    —    . .  /ravasayS, 


'.);    a)  substantivisch,  Neutr.;   a)    im 
gAw. :  fsraiaosträi    urväzislqm    (sd.)  . . 

da  sarSm;  tat  %w3  . .  yäsa  (sd.)  Y.  4g.  8; 
4j.  i,  46.  s,  53.  s;  —  xlmäk?m  vänm 
(sd.)  xlnaohmnS;  tat  mSt..  vTci^?m  (sd.) 
\.46.  18;  —  tai(^^.  618  o.)  %wäpirfsä 
kamä  .  .  pai3  .  .}  kasnä  .  .  ääi  .  .i  k! ..' 


tS  (N?£)  er  , .  zaoyä,  ti^  ..  yat  narS  .  .  täcii  .  .  vaspml  (sd.)  anyäcS  vJduyg  Y. 
pgntsnte;  ts{KPi.)mazda^ayai'^t.i3.3Ti.;   44.  s;  46.1g,  4§.-j.  a)    zugleich    auf 

43.  67t  7"%  7 '.  ^46';  —  ^qf»  täät  (Sp. ,  ein  Nomen  vorausweisend  und  in  Kon- 
621  o.)  bäsui  iaratS .  .  tUtryasca  .  .  dal-,  gruenz  damit:  voha  xsd^nm  (Sp.  544  0.) 
vasca  .  .;  tä  (NDm.)  yailydhs  Yt.  A".  22;;  manaaM  mazdä  dads£  aAurö;  Um  (AS£) 
—  .  .  vohu  mann  atarica;  tä  (NDm.)  .  . ,  vartuhlm  yasä  (sd.)  aslm  Y.  57.  2 1 ;  — 
taurvt^atfm  ßa^ä  Yt.  y .  7  7  f. ;  — -  spmt)m  '  äärascä  manatihas^a  yayä  syaohanäis 
mainySm  ..  annm  mamySm  ..;  tf  (slM,  aäm  %raoft3(sd.)..;  tarn  mffi  dqstpqm  {sä.) 


NDm.)  mf  välim  %anjayänte  Yt/p.  44 
—  dva  (näml.  märtha)  Aqmina;  talca 
(statt  NDm.)  hinti  samta  v'j.  3;  —  kal 
asti  .  .  ars.dät»m1  .  .  as>m  bä  ti  taj 
/ramraväni  Vt.72.  i  f. ;  —  aAmSkim 


fravagcä  Y.  46. 7 ;  —  »10/  vä  padais. . 
pairijasäi  .  .  at  vä  .  ■  nsma»Aä  at  pi  . . 
kunantata.;  tsil  vi  yasnilis  paitl  stavas 
(sd.)  ayenT  'H.^o.%i.;  —  xsyö  dang^m 
SyB  (sd.)    ttmatahs  du^j^arfüsm  .  .;  t3m 


tai  asti  . .  amavastsmgm,  tat^  . .  Yt  /.  3  f.,  ]  *vä  akäm  drtgvants  .  .  dalnS  nalfqi  (sd.) 
72. 2*,  H.  2. 18',  36';  —  *vanaite  ak)mal\,  31.20;   verwendet  V.^,63.  b)    ini 

manS,  vehu  manS  taj  vanaiti  Yt. /p.  96;  jA'w.;  hazannm  azinqm  .  .  ava.janyät .  . 
—  parä  .  .  *daiahSui  anhat  b?r3t5  (sd.)  ■  "hrisattm  frascimbananqm  frasHmbaySit ..; 
vSstrvm:  ttm  {ah  ASn.)  aß paurvavazai-'tat  aiAhe  aiti  paititil  tat'  ..V.  18.1  ^Z.; 
lyai  (sd.)  V.  2. 24;  —  hixrsm  .  .  ast^m  .  .'P.4j;  — asavamm  . .  ajyei^yai  mraomt..; 
aaÄai^Tm  .  .;  ta  (APa)  hdhra  frafrS-^  tat  zl  vatiks  Y.7/-13;  —  dazdi  m!  ydka 
vayaAi  y.S.16;  —  hixr?m  .  .  aslim  ....  mjanani  ..  dahat  ahmäi  ..  ya;%a  ta 
aishaihim  .  .;  ta  (APn.)  Aa'hra  /ra/rä-'(]S.)upauha(at\t.i5.^t; — iviqm  iainitiS 
vaySmi;  ti  (statt  NPn.)  kiitmti  yzary.-  \ . .  failySnte  . ,;  tarn  tä  (AP.)  aiibys  .  . 
yiarmtts..  V.5,i8£;  —  a%ra  ml  urvarä'.msirinavahi  Yt5.87;  —  yB  dim  *fra- 
raöhnü  vTspä  ,.;  ta  (statt  APf.)  ha%ra  hinan  {sA.)..,  anairyanqtn  tai  dahytmqm 
vJvärayemi^ . 5.  \^i.;  —  vTspanqm  narqm\vfrihrai  uzjasaiti  N.ffff;  —  agtmanqmat 
..  vispanqm  gSus  sar^anqm  . .;  //(ADf.)'*'.  .  vazyail {sA.)  . .  ratSui  nmStum  fi-anäia- 
larpnava  müwaireisd.)  ..  V,2.27f.;  — 'yatayezi  tajyayata  naväj  tatyayata(sd.) 
mit  Numeniswechsel:  jahi  . .;  tisca  t^A-j.s;  s\  s',  4';  —  ym  i^  (tiDxi.)  yaf- 
mraomi  jq%wS.lara  ..  V.i&öa— 65;  — '  tatary  {sd.) 'S.  4  g;  —  ASn.  in  kollektivem 
"mi^rS.ao/anAs  ..  yatcit  vlmaiiim  (sd.)  Smo:  umarä  baiiazyä ..,- tat  vlsp^m /rTttä- 
ai^ha  s3mS,   t»mSt  tnihrS  hangrp/simnS  mahi,  tat'  vuppm'  . .  V,  20.  4£  a)  in 

Ytio.  I04f.  a)  zugleich  vo'rausweisend;  Verbindung  mit  ima-  (Sp.  370  m.),  mit 
a.)  auf  ein  Relativum  als  dessen  Konelatr  dem  Praedikat  kongruirend:  päyusca  .  . 
ta  (^^,621  o.)  n^  data  tä  ..fravao^äma  dätaca  ..  inätaca  .  .;  tisca  imä  (sd.) 
. .  ya  ahurahe  Y. 70,  2;  —  sp5na  . .  talcit  nJmSnTs  Yt. 7. 12— ij.         b)  adjektivisch; 


dby  Google 


617 


ta-n  I 


a)  im  gAvr,:  dus.sastif  sravA  mSmtdat. .; 

la   uxia  .  .  yüimaibyä  ginzS  (sd.)  V.^2. 
9.  b)  im  jAwr.:   'imat  vanhs  .  .  ^oSa 

tum  . .  vasofthi ;  ä  dim  tä  vala  rätnayat 
akurB  .  .  zaräkuUnm  V.  5.  2 1 ;  —  dasdi 
ml  .  .  yat  bavani  aiwi.vanyä  . .;  *vindä- 
t>m*'^  yämm  haoiyaahs  YLi7.  25f,;  Vyt 
a.  a)  in  Verbindung  mit  ^ava-  (Sp. 
166  m.):  datdi  mg  .  .  ydha  azim  tiöit  ,  , 
frä.nmane  .  .;  däiat  ahmäi  ta£  aval 
ayaphm  drväspa  Yt.p.  4f.;  5.19,  iS- 
Vyt.  46.  a)  zugleich  auf  den  Inhalt 
eines  Ronjuoktionssatzes  vorausweisend : 
avat  äyaptim  dazdi  ml  .  .  ya^a  az?m 
ni/anäni . .;  dd^at  ahmli  tat  avat  äyaptim 
.  .  ya>a  la  (Sp.  616  u.)  upankacat  Yt. 
^5-2i'^-  3)  auf  ein  Relativum  als  dessen 

Korrelat;  a)  substantivisch;  a)  im  gAw.: 
yaitat  (Sp.öi^m.)  mtzdim  ..  ndil  däifl,  kä 
tim  (ASm.)  ahyn  *mainis{sd.}  at^fiat  Y.44. 
19;  —  ySngstü  masds  .  .  minal  (sd.)  , ., 
fing  zbaya(s6..)'^.46.  14;  — yqsca  haxsai 
(sd.)  .  .,  frö  iail  vlspais.  .  \'.46. 10;  — 
ya^qm  ndi^  hvarltStS  vqs  duzvari'tä,  lOi 
daft'fng (sA.)  dqn  \.4g.^;  —  Ayat  vä  IBi 
näntanqm  vazUttm  . ,,  tä  (IS.)  &wä  pairi- 
jasämaidl  Y.^.y,  —  y3  vS  ..  mazdä 
*>tämqm  dadät,  täis  vif  yazamaidl,  iai/^.. 
Y.JA4;  —  ptTMä  . ,  yä  iiudö  dadpntl .., 
ya^ia  tä  (NSf)  anfun  Y,_J/.  14;  —  yäsca 
tsi  g3na  ..,  ta  yazamaidi'H.38. 1;  —  hyai 
Urvätern  . .,  tat  ns  .  .  vüo^  Y.  j/.  3;  — : 
yä  frasS  (sd.)  ävJsyä  yä  vä  .  .  *p)r3saHl 
tayä  .  .,  ta  (APn.)  . .  aÜT  vamahi  Y. 
J/.13;  7  i..St,46.^;—y(i/ravaxIyä,ym 
tä  .,  Aai^tyi  Y.44. 6;  33-J3i  —  mit 
Numerus  wechseP*:  Ayat  mt:d)m  zardhustrS 
magavabyS  (sd.)  cöist  parä  .  .,  tä  (APn.) 
j'J  .  .  saväis  *avT!l  (sd.)  Y.5J.  15;  — 
yehyä  .  -  vaAistfm  .  .  vaida  masdä  .  ,,  tq 
yaaäi  Y.5/,  22;  —  at  yS  aktm  drigväitl . . 
var.'faiil  vaftkäu  vä  cSiäiaitl  (sd.)  astlm, 
töi  (NPm.)  värai  (sd.)  rädmtl  .  .  Y. 
j^.  2.  b)  im  jAw.:  yim  (näml.  a/rumf) 
vaiänte  aAurStsAS  .  .,  t»m  vafata  .  .  Vt. 
'4-  39t  —  yaUa  .  .  aiti  mazyS  . ,,  tat  no 
däyata  Y,  65. 14;  —  y^  -  ■  nigänhinti 
*msAii,aiti  (sd.),  nsit  tarn  . .  Y. /o.  15;  — 
yqm  alava  aiayqm  va^a,  tarn  drvä 
7VT6va  Vt.  22,  2 ;  —  yeAhl  kätqnt . .  vanAS 
.  .  ahurS  val%S  .  .  yänAanUä,  tqscä 
täscll  yazamaidlY.2-j.\^\ — yh  nS  fanti 
gä'iä    hari^ravaitisca  .  .,  tä  m  Amti 


ta-  n  2  3  618 

Y.  55.  2 ;  2,  Vt  13. 68,  N.  103  (?).  a)  im 
Sinn  von   tantus:  yä  Al  ux^qstätii  (sd.) 

tä    mn/sqstats  Yi.j.2.  2)    voraus- 

weisend; 1)  auf  direkte  Rede;  a)  sub- 
stantivisch, Neutr.;  a)  im  gAw?.:  tat%wa 
Pfnsä ..: is  asaväi  Y. 44.12;  2—5,  7—11, 
13,  14,  16-19;  ~~"  iatcä  voAa  .  .  sraotü 
mananhä  . .:  As  airyamäf  Y.  49,  7;  —  kv3 
tat  nä  .  .  aAmäi  äazdl  .  .:  matdi  data 
"""aot  gayehyä  (sd.)  ..vaAyS  Y.57, 19;  — 
\yasta  (APn.)  mantä  ...■  rae^if/  rSt%ws/n 
(sd.)   x'ä^rä  Y.JJ.  7.  b)   im   jAw.: 

tat  x^arynS (sd.)  bäla  asti:daAmS  Aurqm 
(sd.)  ^araiti  .  .  N.jo;  —  tatäi  isytiti 
apqm  napa  :  aSoi  afarpt^  Aangrrfsane  Yt 
ig.  51.  b)    adjektivisch,    nur     b)    im 

jAiw.'':  Aat  tat  dqma  .  ..-  vlsp^m  patti 
uiärtAftn  .  .  Aasavra/a  patti.jasaiti  "was 
ist  das  flir  ein  Geschöpf  .  .?  Immer  .  . 
wendet  es  sich  gegen  , ,"  V.  J_j,  1 ;  —  kva 
tä  i/a5ra(sd.)  bavainti  kva  ta^  dähra^.J 
masyS  astvainti  anhvS  .  .  para.daiZyät  V. 
ig.  27.  2)  auf  den  Inhalt  eines  Kon- 
junktionssatzes;  a)  substantivisch,  Neutr.; 
a)  im  gAw.:  tat  '^wa  pinsa  .  .  ye%T 
ahyä  .  .  xsayehl  Y.  44- 1 S !  6 !  —  ^'^t  ^fzca 
p>r3sä  .  .  ya%ä  n>mS  (sd.)  xsmiivatö  Y. 
44-  I ;  —  vispä  tä  pir3sqs  yä^ä  ,  .  gqm 
vidai  (sd.)  västrys  Y,  5/.  5 ;  —  tal  mSi 
däidl . .  hyat , .  rapin  (sd.)  tavä  Y.  5 J.  1 8 ; 
35.  3;  —  tat  mazdä  tavä  xsa%r?m  yä  .  . 
dähi drigaovi{sd.)  vahyjY.^.ij.  b)  im 
jAw.:  hä  aAmäi  asis  »rinävi,  tat  aAmäi 
fasal  äyaptim  yat  kl  pu^rS  ui.zayata  Y. 
p,  4;  —  mosu  (sd)  tat  äs  .  .  ya}  frsya- 
tayat..Yt5.f>s;  —  tä  'bä  a/fl(Sp.239  m.) 
tä  ariuxoa  . .  yai  ml . .  nijatim  . .  Yt  5. 
77.  b)adjektivisch,nurB)imjAwr.:  üaA- 
mSi  nS  tat  dä'hrim  dayät  yat  hl  ataha^  , . 
Yt.  13.  50;  — ■  dazdi  ml  .  .  tat  äyapitm 
yat  baväfii  aiwi.vanyä  .  .  ya'ha  .  .  tiBtl 
/rä.nmäne  Yt.5.4;  —  s.  noch  Yt/j-j; 
s.  Sp.  617  0.  3)  auf  ein  Relativum 
als  dessen  Korrelat;  a)  adjektivisch;  A)im 
gAw. :  tSm  advämm  . .  yJm  msi  mraos 
(sd.)  .  .  Y.34-  13;  —  tä  (NDm.)  mainyB 
. .  yä  ySmä  (sd.)  . .  asrvätim  Y.3Q.y, — 
tqm  dalttqm  yä  Aätqm  vahistä  Y.44-^o> 
4g.  6;  —  ta^  mTid?m  .  .  Ayat  mSi  . .  api- 
vaiti  Y.44.  18;  —  tä  (NPn.)  urvätä  .  . 
yä  mazda  daddt  Y..JO.  11;  —  tä  (IS.) 
zastä  yä  tä  Aafil  (sd.)  . .  Y.  43. 4;  — 
s.  noch  V.  4^.  i6  (Sp.  614  u.),  34. 8  (Sp. 


dby  Google 


6i9  ta-  n  2  3  —  ta-  n  2  4  6zo 

630  u.);  —  nachgestellt: /rff  MJj/i'ai'Äi-  . .  aAsm  dä^^n  Yt  15,  19;  Y.p.Ji,  V./, 
dam  arrha  (sA)  iä  {APn.)  yä  fyaväi  Y.  14  Gl;  —  talca  . .  arrhsus  vakutahe  Öhre 
33.Z.  v)'\ra'\fiy/.:dastanBt3myan»mpaitya'iteySi*at9Afn..'P,4^;  —  vUpe  ti 
yd  .  .  pars  fravistS  (sd.)  Y,  68.  z  i ;  —  väto  (ab  APm.)  apaydnti  ya  .  .  tyeititi  Y,  57. 
tarn  arsttm  baraiti  yam  *aaAyeiti  .  .  Yt. ,  ig;  —  t^scil  yä  kainJnü  Srphaire  (sd.)  , . 
/0.21;  V.J.2;  —  tat  ^annS  isS  yat  ayrfö  Y.<?.a3;  —  s.  noch  Y,  70.  2,  V. /^. 
asti  .  .  Yt  ig.  56;  64,  /.  5,  10.  33,  Y.  tl.  5,    42,  43;  S.  Sp.  615  u.  a)  im  Sinn  von 

55.30,  V.2.6PüZ.(?);  —  aaalcaiSp.iiXB.)  'tantiis':  ta  mrjfsqstats yi  hi  uxsyastätS 
ti  väcS  ysi  .  .  öunjainti  Yt/4.46;  46;  —  \  (sd.)  YL  7,  2.  4)   auf  eine  erläuternde 

vTspe  ti  (als  APm.)  raiavS  syae  .  .  ySi  oder  ergänzende  nominale  Beifügung;  oft 
aoxia{sä.)  akurS  Vr.  2.  3;  Yt/J.  46,  77. 7;   wie    unser  Artikel  (schwachtoniges  'der'); 

—  tä  xsapanB  yä  *ß'äM  Y.öa.io;  — .  a)  adjektivisch;  a)  im  gAw.:  däidl  .  . 
ätiti  tä  ^ao^na  .  .  yä  anhus  . .  v»rft- '  tarn  aslm  vaahsus  äyaptä  (sd.)  manatgAs 
yäii  V.J5. 1;  4.41;  —  yat  ta  sravA  drm-  Y.  25.  7.  B)imjAw.:  *us  ^täai  späna 
jayqri  yä  pagurva  ,  .  'S,  4,  45;  —  ta  fryi  pat»titi  pasus.haurvqmca  . .  V.  /J.  4a;  43; 
, .  tä  isuds  .  .  ta  rätayo  *yam  (APn.)  —  pqscaUa  ava  ta  aiü  maya  ..  V.g.ii; 
oAurS  . .  frävavaca  Y.ö^.g; —  tä  daiA-\^2.  a)  mit  relativischem  Anschluss"; 
MävS  ..  nijayntnte .  .ydhra  /r<Mir!Hnti  ..^  k)  yai  %Pi}K.:  gavöi  aääisizA.)  iäis  ^ao- 
/mvafayuYtij.^Si  —  yasf  tarn  dahyüm  .'haiiäis  yäis  vahiitäis  Y.J5.4,  b)  im 
äcaraiti  yaia  {'wo')  huh3r?ts  *baraite  Yt-ijAiw.:  ttm  ratüm  yaxamaide  yim  zara- 
10.112;  —  tä  (statt  NPf.)  daiMävS  ti  "ä-usinm  Y.70.IJ  i';  —  i?m  aküm  paik- 
^hamtTT^e  yd^a  duzh?nni5  *baraite  mi~  yäite  yim  aiaoiiqm  V. 18.^6;  76,  5.62; 
ärff  Yt  10.  48;  41.  b)  substantivisch,  —  upa  tarn  ear?lqm  yqm  datvyqm  Yt  /'/. 
a)  im  gAw.:  «m  (ASm.)  ..  mimaysff  y!  77;  —  tqm  krhrffm  yqm  iristake  V.$.i; 
qnm3til(sd.)  mazda  srävl  ahursY.4$.io;  —  täia  vt'hü  yaxamaide  yä  antarpsta  Yt 
9;  —  alca  töi  (NPm.)  vaim  hyäma  (Sp.  I3.\^y,~- tä  fravaiay5..aojiita  fuiiti  yä 
'75  0-)  y^^  ■  ■  ^^fDnaoit  . .  Y.30.  9;  —  paoiryanqm lialsanqm  Yt/J.17,  b)  sub- 
ai  tSi  at?h>n  saosyaiits  .  .  yH  .  .  htüänti  stantivisch;  A)imgAw.:(i//(i/  msi  daxstfm 
Y.dS.xi;  —  talcit  . .  ySi  /iisitms  \.  data:  ahyl  ar)ASu£  vTspä  atag^ä  (sd.)  Y. 
32. 11;  —  t^ng  tfarayS (sd.)  yöi  vä  daibi-  34.6;  —  tatcä  .  .  'kwaAml  *ä  dqm{sA.) 
Alt/r  Y.  32.1;  44.11,  13;  —  maf  täis  nipäail:  man5  vofia  urunas^a  ..Y.4g.\o; 
vispais  yöi  .  .  marintl  Y.43. 14;  —  tal  —  yä  tat  upä.jamyjmä :  tavacä  haxfmä 
v»myädyäi  kyai  msi  mraota  (sd.)  i-aktstim  ,  asaAyl'ä  Y.  40.  a ; — y.J  tat  upä.jamyämä : 
43. 1 1 ;  J/.  5 ;  —  vaida  tat  y''  "Ami  .  .  \  tavatä  sarSm  asafiyä/ä  Y.  4l-  6;  —  ta/a 
analiS  (sd)  Y.46',2;  —  ta  (APn.)  hwa'  vupä .  .htvaAml ..  xia%r?i  ä  voya'i  ra  (%A.) 
p^rysä  ..ya  aX  aiil(Sp.  14$  ZD.)  ..Y. 31.  i^l^Y.  34. 10;  —  tat  vJ  nJ  Aasaas Jr^Aj  (sd.) 

—  ta/it  ..ya  neitfä  ar?Aat  (Sp.  271  u.)..' .  .  daidyäi  savS  Y.$l.2o;  —  aitikelhaft: 
^•3'-  S;  —  «/  *J  /^»{ADn.y  vaxsya  ..  Ayat  AvS  tSng  frS.ga  paimHig  hunstöis  *carat 
aksyäisd.)  ..  U'tä  . .  Y.5/.8;  —  s.  noch  Y../Ö.4; — Aad,i(%d.)  vis  ta  (IS.)  T-a  Am Jng 
Y.43.13,  46.16;  s.Sp.6i4U.  An.-  s^raosäY. 46.17  ;—t}m  äzütöis'mqhrrm.. 
hang,  ta-  steht  insofern  substantivisch,  als  Y.  29.  7 ;  —  tä  (APn.)  vS  urvatä  (sd.) 
das  zugehörige  Substantiv  in  den  Relativ-  ff/or^n/iT  . ,  Y.31. 1;  —  tqm  Hstim  d>jä- 
saXzgtzogeaist;gAvf.:tqm  Aavä  vTstäspi^..  maspj  ..  nntiti  tat  x/ahrvm  ..  Y.jj. 
nqsat  . .  yqm  Hstlm  (sd.)  manta  ..  mazdä  18;  —  15 i  narspts  rajls  a!.<asä  (sd.)  .  . 
ahurS  Y .  51.  16;  —  i7/W(APn.)  raxryä  . .  Y.5J.9;  —  at  tH  mazdä  tJm  mainyüm 
yä  masd3>ä  (sd.)  Ayal^t  2'TdusiY.30.i;  —  ..  mai'iä  (sd.)  ..  bar^tä  Y.33.^;  —  s,  noch 
tä  (ISn.)  dibinaota  malim  hujyätöis  K.sA.)  V._?o.4,  4?.  10,  47.6;  s,Sp,6i4U.  a)iu- 
.  .  Ayat  IUI  .  .  syadiatum  .  .  fraHtias  Y.  gleich  auf  ein  Relatimm  ab  dessen  Korrelat 
32. t,.  B)  im  jAw.:  tim  aoi  ibai',,!  s(it^Ms,yi€\%Ka.d\tsil zT na  ^adi:aniiS bym- 
paityantu(sd)  yS  i  dalaY.6^.&;  —  .. /;J  teya^sü  ..Y.34,&.  B)\m\A'9i.:  aAe  raya 
t»m  slsanät  yS..taurvay3t  ,  .  Yt /_J.  142;   ..  ttm  yiiiäi  ..sraasim  «Äw  Y.57.3;YL7,6, 

—  htha  ..  mafyäka  Aqm.vasnänte  tt yöi  -'''.3,  10.  4,  14.  5,  15;  3.  18,  (7,6,  ig.  13 
..yaoidaiiyqnY.g.i;  —  t a iäf yJi  Jras'rm  _(slalt  ASn.);  ^  aAe  raya  ..  tqm  yatäi 


dby  Google 


631 


ta-n2  4 


ta-  Noten 


623 


surunvata  yasna  tarn  yjzäi  . .  arfdvJm 
YL5, 9;  /7.  3;  —  la  hasHt  upa.sbayeiU 
tqra.-fravalayS  Yt.ij.ög;  —  .Ja  nipa- 
yemi  vispa  vokü  Yt  5. 89;  —  harn  taät 
(NDm.)  bJeus  baratö ..  tistryasi'a ..  daFvasca 
.  .  la  (Sp.  615  m.)  yaitya^S  Yt.  S 
artikelhaft:  //{AD£)  aifam  paili  sruye(sä.) 
aZsa  druxs  upa.dvqsaiti'S ."j.  24'"';  — ya^a 
te  vTspe  aurvanta  zasvauha  (sd.)  paili. 
jasqnXX.  ^.\%t\  ;o.i2S;  —  ta  nS  data  tä 
(Sp.  6 1 5  u.)  fravaocäma  Y.  70.  2 ;  —  ava  Al 
baraytn  läshm  dauru{'si.)  upa  tqm  manao- 
ürTm  "sie  sollen  ihm  . .  am  Hals  anbringt 
V.  ij.  30;  —  minutn  barat  andvl  .,  upa 
tqm  srirqm  manao^rim'Vt. 5.  i2T. 
titn  urva^fm  /rayavaySiJ'(sä.)  sna^äi  Yt. 
7.  24;  —  i^m  valmcit  yazamaide  "(ihn) 
den  f. , ."  Yl  75. 1 ;  i;  —  äal  t>m  varpm 
kfrsnava  V.  2.  25;  —  avavanOm  asa- 
vaynyäi  (sd.)  tqm  ä^qm  dagtayJ  V.  5. 
14;  —  ä  tai  :^ami5  yasamaide  Vr.  ig.  a ; 
Ytö.iä;  —  nöit  kl  tä  vlsB  tilyul . . apaili.- 
buili  haca  vTiibyS  para.baraiti  (sd.)  V.  13. 
40(?);  —  nava  äfs. .  navata  baiiacajipsa 
V.  21.  3  (?);  —  s.  noch  Yt.  10.  6,  i§.  49, 
V.p,  29;  s.  Sp.  616  o.  bb)  mit  rela- 
tivischem  Anschlüsse' ;  a)  im  gAiv.:  at  tSng 
dngva  ySng  asalefl  vazdrJng p,lt  gä fror»' 
f^{s6..)  Y.4Ö.4;  —  t3is  . .  yäis  daiäis  . . 
^,46.  15.  B)imjAvr.:  tat  drvais..ta! 
. .  pairi.urvalstsm  yat  tamS  voku  Yt. //.  a; 
Y-jÄ  I';  —  ta  (NPn.)  ns  ama  ta"  . . 
uxjamyqn  yä  staota  yestiya  Y.  55.  3;  — 
ta  vanukJ?  tä  vahisth  yazamaide  ya  .  . 
fravasayö  Yt. y.  27;  —  tä  .  .  upastqm 
k^Ttti  dahiita  ya  fravasayS  Yt  13. 17;  76; 

—  /?  . .  aogazdastima  bavainti  ySi  nasu.- 
kirfta  V,  7.  26f.J;  —  tä  avil yi  rJtayJ 
V.36;  Y.  60.  3;  —  haomS  t»mäiyim  hr>- 
s3nTftt  apaxsa'hnm  (^A.)  nHähayalY.g.z^; 

—  tat  yat  kaemahe  draonS  Y.  /o,  1 5 ;  — 
tl yii puira  ^raaaonahe'S.4i.; — gai'^yäi 
tl  (NDf.)  yöi  abds.tfme  {sA.)  Yt5.34;  — 
*tam  (APm.)  yat3i  t3m(J)  pairi.jasäi  .  . 
*yqm  amssS  spmti  Y.70.1;  —  tftn  i'ira 
hanjassnte  yat  * ma'hrim.spsnttm.balsazam 
V.  7. 44.  III)  In  folgenden  Fällen  ent- 
spricht unser  unbestimmtes  Pron.  'ein'  (vgl. 
^aita-  Sp.  17  o.);  a)  adjektivisch:  upa  tqm 
vanam  vasaite  xraozdvanqmca  (sd.)  van- 
dt-anamia  V.5.1,  b)  substantivisch  :/.i(W 
sl  hl  ^parftd.tanunam  itanhaiti  yahmat 
haca  t9m  ava^aofanti  (sd.)  N.  42.      a)  mit  | 


vorangeh.  Negation  und  folg.  anya-  (Sp. 
137  m.)  'nicht  (irgend)  ein  andrer':  nal- 
äm  tJm  an)'?m{sd.)yBst»atvasdäY.j4.j. 
Die  Bedeutung  von  ta-  ist  unbestimm- 
bar (weil  die  Stellen  aus  dem  Zusammen- 
hang gerissen,  unklar  oder  verderbt  sind): 
yaj  dim  äämabyö  cinasti  mazda  t^a  ttm 
yat  akmai  dllmqn  Y.J9.14;  70,1 ;  —  kamSm 
tai  vahiHJcti  y3  . .  syasi'it  (sd.)  . .  Y.  32. 
16;  —  Hirn  tat  .  .  ayart  ajasaiti  Aog.  57; 
Yt7.26,  N.J2',  öj,  V./5.17,  V.2.6PÜZ., 
^^.38,  3g;  —  kämöJyaohna  ti  pascaita 
bavainti  V..4.  43;  Yt.^.  2,  Vyt.52;  —  taica 
ayan  mainyente  yat  yln  V.  2. 41;  7,  59, 
'5- 49t  Vyt.  75;  —  ta  ahurö  ^sästranqm 
daitihupaitis  nsit  sat>m  jainti  Yt.  14.  37; 
4.  3.  '9-  93.  Vyl  46-  Zu  tl  V.  3.  1 4, 

f).  40  s.  No.  10.  Vgl.  noch  tä  No.  und 
ts  No.  t3,  tJis,  tat,  t9m  als  Adv,  und 
die  adv.-artigen  Verbindungen  aipi  tä,  aipl 
tii/,  täis  3  sbes.        [V.  2, 11:  lies  astim; 

—  Y.^8:  lies  agimalAä;  s.Sp.497m.; 

—  N.  JQ\  lies  havatqm\  Vgl  zu  hä. 
ai.  li-  Tron,  —  Vgt.  oSa-  und  lya-,  —  iFlex. 
s.  S  4t7-  Es  kommen  nur  vor  die  Akt.,  die 
Nom.  (ausser  MSm-,  f.)  and  die  Instr.  (ausser 
ID.).    Stalt  laiibyö  Y.  34- 1.  44- 18  Üe»  taityS. 

—  iGebr.  des  Pron.  s.  auch  Cld.  Fron.  4.  — 
Pii.:  an,  öi;  öiän;  mehrmals  weggelassen,  iB. 
Yl.  /.  19,  s.  No.  2;  fiir  tu  auch  IS,  iB.  Y. 
32.  15.  43-  IS.  39-  '■  —  '*  Doch  ist  der  dort 
in  Note  2  angeführte  Punkt  allein  nicht  ent- 
scheidend; s.  IFAni.  /.  10.  Vgl.  aber  iB.  Y. 
46.  8  (tä).  Yt.  /.  19  (^(i),  V.  il.  3  (Va).  YL  17.  21 
{lifm;  s.  das  folgende  he),  lg.  96,  N.  68  {la(), 
V.  3,  30  (le)  niw.  —  ")  Hd».  vTsqslaca  (so 
NA.)  oAet  vünslaifa.  Pü.  (blos)i  apt  falirend. 
~  3>  Konstruktion  nach  dem  Sinn.  —  4)  Das 
Verbum,  etwa  anhi  'ich  werden  sein'  (etill. 
Eine  gani  ähnliche  Ellipse  findet  Eich  an  der 
Parallelslclle  V.  49.  4di  s.  'daenä-  mit  No.  4. 

—  s)  Oder  auch  ADn.;  s.  barfmni  P.  36  und 
hamöisiri  Y.  16.  8.  In  allen  Pillen  beiiehl 
sich  der  Dual  auf  ein  mask.  und  ein  fem.  Sub- 
stantiv, welch  letzteres  näher  steht;  s.  daiu 
Bthl.  LG&RPh.  tSgg.  331.  In  V.  2.  27  f. 
sind  es  die  Substantivs  tiar-  und  .f«'-;  der 
Anfang  von  2.  28  ist  nachträglich  eingefügt. 

—  0)  D.  i.  Viridal  Um,  %  368.  49.  Die  NA. 
korrigirt.  —  J)  Oder  auch  lu  I.  —  *)  Man  er- 
wartete in  beiden  Beispielen  unter-  statt  bei- 
geordnete Fügung  des  zweiten  Satzes.  —  9»  Der 
Unterschied  dieser  von  den  unter  3  angeführten 
Fällen  beätehl  darin,  dass  bei  ihnen  das  Rela- 
tiv um  mit  dem  vorausgehenden  Pronomen 
auch  im  Kasus  kongruirt  (abgesehen  von  V. 
7.  44).  Handelt  es  sich  um  den  Nominativ 
(oder  den  damit  gleichlautenden  Akkusativ), 
so  ist  ein  alten ge  Scheidung  nicht  immer 
mögUcL   —   "•»   S.   noch   V./.  27,   sowie   V. 


dby  Google 


6a3 


iaiya- 


tak- 


624 


3.  14,  9.  40f.,  wo  //  in  der  HA.  lum  vorher- 
gehenden Sati  gezogen  ist. 

•  j.  taiya-,  taiza- 1)  Adj, 'schaif.  j)  m. 
'Schärfe'. 

KompE.  —  ai.  vgl.  Kjai-  n. ;  np.  th(  'Spitie, 
Schwert'  (arm,  LW.  feg  'L«nie'^  Hz  'scharf, 
lej  'Pfeil'. 

g.  taiibyi  Y.34.  I,  44.  18;  lies  laibyö. 

p.  'laiy:  (.  unter  >äwii-. 

•  p.  "e^ur^mazäiyi^  taiyiya""  ya^tä 
ima'  hailyam  naiy  duruxtam  (sd.)  adam 
akunavam  Bh.  4-  7- 

Dm  Wort  ist  rT.  lerstört.  Zaiettt  iSl.  FOY 
KZ.  35.  44.  37-  S39.  ZDMG.  5».  565.  Gkav 
JAOS.  2J.  60. 

•  j.   taera-  m.,   a   'Bergspitze,   Gipfel': 
'rasca  barö.srayai0{%A.)\t.ig.6.       a)  sonst 
von  dem  Gipfel  der  Hara,  Haraitr.  upa 
'nm  AarayiYtiS.T,  —  'nmcä  harai%ya 
hmS  Y.  42. 3;    —    upa    'r>m    Aarai'iya 
iarttS  yat    ml  aiwitö   vrvistnti   starasca 
masca  hvania  "auf  dem  Gipfel  desffaraitl- 
gebirgs,  um  den  meine  Sterne,  Mond  und 
Sonne  kreisen"  YL/2.  ss'^- 
Et?')  —  Vgl.  j/<wra-,  S  Sj.  a.   KZ.  29.  487. 
—  mp.  (Pu.)  tirai,  nbiL  fer  'Be^spitze',    afT. 
tir^  -spitz'.  —   ')  Vgl.  iSt.  Bd.  J.  4:    /Frai  i 
hatiurz  Ja  ölt  i  man  ^ariil  u  mäh  u  itäraiän 
kacpai  afäivartit.  — ')  Falsch  Go».  ABajrAW. 
so.  I.  189. 

•  p,  tautnan-  n.  'Vermögen,  Kraft,  Macht' 
(etwas  zu  tun):  yaäiy  imäm  dipim  vainähy 
imaivä  patikarä  naiydts  vikanähy  utamaiy 
yavS  (sd.)  'mä  ahatiy  parikarahidiS  Bh. 

4.16;  15".  17- 

Zum  V.  '/<ro-.  —  Vgl.  iSt.  JUSTI  GGA,  iSSi. 
493,  FOV  KZ.  35.  47.  —  »  Wo  NA.  jlvahy 
Statt  laumä  ahatiy  bietet,  s.  zu.  yä: 
Freilich  meint  Rl.  JRAS.  10.  LXiii 
fang  der  Zeile  72  ah'^  lesen  zu  k 

•  j.  taoxman-  n.  i)  'Same,  Keim':  upa 

avqm  vanqm  .  .  yH  vaoce  vlsplMs  (sd.) 
nqma  yqm  upatri  urvaranqm  vTspanqm 
'ma  nilayat  Yt/2, 17;  —  Ää^ra  'ma 
upa.iara  pasvqmca  staoranqmca  mafyä- 
nqmca  sünqmca  vayqmca  ä'^rqnu'a  V. 
2.25;  37',  28',  30,  2)  Plur.  'Verwandt- 
schaft': äa^  yat  kqmat  vä  'manqm  para.- 
irihyäti  ya%a  ainyö.vanna  ainyS-lkagsa 
(sd.)  V./2.  21. 

ai.  IfkmoH-  n.  'junger  Gerstenhalm';  np. 

'Same,  GeschlechL  —  VgL  p.  laumä-  und  lu 

Twrä  Her.  p.  HO  bei  Jn.  JAOS.  so.  57.  - 

Pü.:    töxm,  täxmai. 

•  p.  taumä-  t  'Geschlecht*:   k^büfiyt^ 

näma"    käraul  pui:''<^    amäxatn    'mäyS 


"Cambyses  nomine  Cyri  filius  nostrae  stir- 
pis"  Bh./.  10;  13,  2,  5,  14,  4.2',  Bh.e,  g; 
—  ajVa*  xsa%''am  haca  paruviyatc^  amä- 
xarn  °mäy3  äkJ'  Bh. /,  12;  14;  —  kacä 
pantviyat^  hya  amäxam  'md  x^äya'^iyä 
(sd.)  ähc^  ..  S  manä  °mäyä  tyaiy paruvani 
xsäya%iy/t  äha"  Bh.7.3f,;  —  naiy  adam 
7iaimaiy  'mä  Bh.4l-I3;  —  ufätaiy  'mä 
vasiy  {%&■}  biya''  Bh.  4. 10,  16;  —  utätaiy 
*mä  mä  biyä''  (sd.)  BI1.4.  ii>  I7- 

Ob  aus  urir.  *lauxm'-i  Vgl.  la^xman-  (mit 
JScHMii>T  Plur.  94)  und  S  s^S  No.  5,  Fov 
KZ.  35.  6.  66. 

•  j.  taoä-  V.  'leer,  los  sein'.  Praes. 
14  (Inkoh.)  tuta-,  30  (Kaus.)  taosaya-. 

i)  Inkofa.  'leer  sva.  schwach  werden, 
die  Fassung  verlieren':  yai  sulu/  (sd.) 
dayäj  äat  dasua  tusm  ". .  dann  verlieren 
die  D.  die  Fassung"  V.j,32.  2)  Kaus. 

'los  machen  sva.  loslassen,  fallen  lassen 
in  — '  {paili  mit  Akk.):  yö  bansma  *taosa- 
yäti'-^  draos  (sd.)  vS  paiti  ss'inma  "wer 
einen  Ä-Stengel  fallen  lässt  in  .  ."  N.  loo. 
mit  dpa  (Kaus.)  'leer  sva.  schwach, 
(Ohren)  stumpf  machen':  narqm  mii:rö.- 
drujqm  .  .  apa  gaola  taosayeiti  Vt/0.48. 
mit  upa  Kaus.  dnwS.  2 :  yS  .  .  vars- 
sas^a  hqm.räsaydti  . .  srvaica  upa^wsr»- 
sinti  a'ka  d'tm  *upa.taosayäti  *utiähva  dim 
ralsayaca  (sd.)  V.  17.2. 

mit  nt  '(ein  Gewand)  fallen  lassen,'  aus- 
ziehen' :  y3  aiwyärshayäite  kantssla  .  . 
pas^a  *aiwyäst»m  nitaosayäti  .  .  N.  197. 
Vgl,  afy.  lai  'leer',  PDw.  läiam  'ich  leere  aus'; 
ai.  tucckyä-  Adj.  'leer',  sbal.  tusag  'verlassen 
weiden',  np.  lik  'leer';  s.  dazu  Bthl.  IF.  8. 
252,  Gor.  GIrPh.  i  b.  299.  —  Pü.  (zu  V.  f: 
tukik  bvtan,  (mV. /;>):  afar  löshüUm,  (zoN.): 
*nitdiimlan  (zT.  in  Aw.-Bnchsl.li  (zu  N.  Sj) 
erL. :  hai  Jröt  griflan,  —  ')  Hds.  taosy',  — 
')  NA.  •yeinli;  s.  Var. 

•  j.  taozya-  Adj.,  wohl  Bezeichnung  eines 
Volks:  upa  aoialiu  ranhayä  .  .  ake  pait- 
yänm  fräkirtntal  atsrü  matnyuS zyqm'a . . 
'yäca'^  daiiiAusuiiwisiära  (si.)  V.J.  19. 

PQ.:  fehlt;  Npü.:  an  samisiän  silambaiar  dar 
an  iahr  i  Hä,  —  ')  VgL  anairyäca  Jaiiilius.- 
aiwistära  V.  1.   17. 

.  •  j.  tak-  V.  'laufen  (von  Menschen) ;  fliessen 
i(vora  Wasser  usw.)'.  Praes.  2  iaca-, 
I  24  tat.caya-'^,  30  (Kaus.)  tälfaya-;  Per£ 
1  tat.k-.  —  Inf  'tacahi;  AbsoL  tacinitm. 
I  i)  'laufen':  taca^paoirfm  h^nm,frala 
atäi  tacsit . .  tacat  paoirfm  upäiÜ(sd)"eT 
soU  das  erste  /£  weit  laufen;  weiter  soll 


dby  Google 


6»S 


tak-  mit  a 


er  dann  laufen  .  .  er  soll  laufen,  bis 
den  ersten  (ihm  aufstossenden  Menschen)  j 
erreicht"  V.A'.ioo;  103;  —  yff  yrff/(sd.)  [ 
*tacS  {'SS.y  Aam^rvhaoa  .  .Vt.io.ji;  — ' 
nffij  ^usyaj  (sd.)  tacS  (NS.)  nsil  *msyqs 
Aog.60;  —  /acintä  (HP.)  ndit  apayänti 
,  ,  barTntS  . .  vas)titö  YL  10. 20;  —  taca 
(aS.)  F./&  S.  noch  tacan-,  i)  ins-| 
besondere  von  Flüssigkeiten  'fliessen, 
strämen':  ka^a  xä  .  .  apqm  taisnti  nava 
"wann  werden  die  Wasserquellen  aufs  neue 
fliessen?"  Yt.  8.  5;  —  anham  raya  . .  gps 
Uieinti\t.i^.\\;  io,V.5.i9;  —  aptm  tacln- 
/a«(ASf.j»  Vt.6.i,V.ig.26.  a)  Kaus. 
'fliessen  lassen':  yqt  . .  uo/iunim  . .  taca- 
ya'nii  Yt.i4.$^. 

mit  apa  i)  'fort-,  weglaufen,  sich  fort- 
machen' :  parqs  larstS  apatalai . .  kmsäspS 
Y.  5. 1 1 ;  —  tat  n^armS  apalacat  Yt.  ig. 
56.  2)  'sich  verlaufen,  versickern',  vom 
Wasser:  yat  .  .  nyincö  (sd.)  apataan  V. 
5.13. 

mitiirä'>'herzufliessen':z'I'{^a«^«i&  apqm 
aiwi.tacaintqm  Vd.  ^ 

mit  anu  'mitüufen,  folgen':  yat  a^a  *yS 
apfmiayüi!!  sraoH  (sd.)   vä  anu.tahiti'^ 

N.7. 

mit  aoi  und  frä  'herzufiiessen  zu  — ' 
(Akte):  yat  hii  aoi  fratacaitt  .  .  andvt 
Y.Ö5-4- 

mit  avi  und  kam  'sich  Siessend  ver- 
einigen mit  — ,  sich  ergiessen  in  — '  (Akk.) : 
avi  t^m  aviJiattiacaiti  avi  Um  aviJtqm.- 
vazaite  ofästraia  . .  "in  ihn  (den  See)  er- 
giesst  sich,  in  ihn  mündet  ein . ."  Yt.  ig.  67. 

mit  a  1)  'hinlaufen  zu  — ,  im  Lauf  er- 
reichen': aiacani  sänm  nmamm  Yt.  5. 
38.  2}  'hinfiiessen  zu  — ':  kt^a  xä  . . 

aiöJstkrOsca gaeyaoitiica  atacintls(^i^ 
. .  vaxiymte  (sd.)  ".  .  die  Quellen,  hin- 
äiessend  zu  den  . .  und  Fluren  ,  ."  Yt. 
Ä42;  —  ätacaiti  .  .  ar>dvX  Yt.^.102. 

mit  upa  'herzufiiessen,  fliessend  herzu- 
kommen': upa.tai!ai  arvävf  YL5.  64. 

tait  pairi  'umlaufen,  laufend  umkreisen': 
fairiJacat  pairi.Jasai  asi!  vanuki  "es  um- 
kreiste (ihn)  laufend,  gehend  AsiV"  Yt 
i-j.  26  (?).         Vgl  Int 

mit^J  z  )'hervorfiiessen;  vorwärts,  weiter 
fliessen':  artdvlm  .  .  yä  amavaiti  /rata- 
caiti  .  .  aoi  zrayü  . .  V.65.3;  —  äps  yh 
t^nüt  faiti  /raiaätiH  "^.ßs-y,  —  äänus 
(sd.) . .  *Jrä  bunat  ta/in/i/QiSi)  Aog.  77 


taxma-  62Ö 

Aaiaf  .  .  frataHii  äpö  .  .  uzuxsyquca 
urvarh  Ytij.  78;  —  äat  tä  (namL  J/J) 
nürqm  fratacinti  mazdä'iät?in  paiti  pantqm 
"aber  jetzt  fliessen  sie  (die  Wasser)  weiter 
auf  der  . .  Bahn"  Yt  13. 54.  2)  in  kaus. 
Bed,  'vorwärts,  fortfliessen  lassen':  an- 
maisth  anya  aps  kinnaot  frasa  anyä/rata- 
cat  husk»m  ptsSm  raicayat  "die  einen 
Wasser  liess  sie  stillstehen,  die  andern 
machte  sie  weiter  fliessen;  so  machte  sie 
einen  trockenen  Durchgang  frei"  Yt.  5.  78; 
—  ha%ra  ap)m  frätat.^ayat  h3%rS.masa- 
nh)m  aawansm  V.2.  34;  26  (wo  fräta^.- 
caya,  aSIA.), 

Vgl.  'laxl;  —  ai.  taili  'er  schiesst  dahin' 
(Vogel,  Wasser),  np.  läzad  'et  läuft,  er  lisst 
laufen'!);  ksL  It/rtü  'er  läuft,  fliessl'.  —  I'ü.: 
lacitan,  (lU  V.  2):  taeenUaii;  ».  noch  No.  4. — 
')  Oder  Kms.  (Praes.  30)?  Aber  auch/ro- 
la/al  hat  kaus.  Iledeulung,  und  ebenso  toxi-. 
VglT  im  Übr.  Bthl.  IF.  /.  489.  —  »)  NA. 
fruilacS.  —  3)  Man  erwartete  V»«?/«;  vgl. 
BTHU  KZ.  39.  563.  —  4)  Pii.:  ape  tn£  il 
(statt  la/ilf\  etl. :  ai  apäk  apr  iautl.—Si  Weitres 
beiFRMÜLLER  WZKM.  //.  285.  —  *>S.  'i^aij-No. 

•  j.  taka-  m. 'Laufen, Lauf (vonFlüssigera)': 
anu.zqfans  (sd.)  takahe  Yt/0.38;  —  yal 
nsit  apö  'käii  ffdr  AbL)  stayal  (sd.)  Yt 
y.78. 

KompE.  —  Zum  V.  tai:  —  rap.  lai,  np.  la^; 
vgl.  Hbw.  AGt.  /.  108. 

•  p.  taka-bara-  Adj.  -  ?  -,  bezeichnet 
eine  Abteilung  der  Jonier:  yaunä  'rä 
D.6.y 

Angebl.  'geflochtenes  Haai  (oder)  Hnarkronen 

tragend',  aber  die  Zusammen  Stellung  mit  arm. 

i'a^oTjor    'KöniE',     eig.    'Krone    tragend'     ist 

falichi  arm.  LW,  t'a^  'Krone'  wäre  p.  */S,pi'; 

vgl.    Hbm.   AGr.  /.   173.      Falsch   auch   Fuv 

KZ.  ^5.  63,  der  die  Bedeutung  von  a.i.  latiM/i 

fsamiwane')  falsch  bestimmt,  s.  Hbm.  aO.  448. 

S.  jetzt  noch  FoY  KZ.  J/.  545-  —  *6<tra-  kann 

'tragend'  (usw.),  aber  auch  'reitend'  bedeuten. 

•j.taxairya-Adj.-?-,  nähere  Bestimmung 

eines  aonya-  (sd.):  yS  atrgm  aonyat  haca 

'ryat  dailTm  gätüm  avi  ava.baraiH  .  .  V, 


undeutlich ;    vgl.  Sp.  Komm.  /. 
2}  'Fliessen'. 


■93- 

Va.:  pah  . 
164. 

•  j.  taxtay-  f.  i) 'Laufen'. 
KompE.  —  Zum  V.  lai-. 

*  j-i  g-  (.  P-)  taxma-  Adj.  (fem.  °mä-) 
'fortis,  tapfer,  tüchtig,  energisch,  helden- 
haft'; a)  von  a)  Menschen  und  ß)  Göttern: 
a)  masyänqm  .  .  'manqm  V.  20.  i ;  —  nä 
•Mö  Yt  jj.  67,  Aog.Ä^;  Vyt.  2j;  —  narU 
'ma  (NPm.)  Yty.  27;  5.86,  iS-Hn^^h 


dby  Google 


627  taxman- 

J^.  7  2 ;  —  nsit  kau  *'mS  yö  nsit  asa  *°mS 
P.  47  '* ;  —  'mumca  nmänö.paitlm  Yt  5. 8  7 
10. 112,  /7.1z;  —  hsuca  'manam  tanci'tö 
P.25;  ~  hlu  (näml.  kaine)  ..'"ma  (NSf.) 
V./5,  30;  —  °mS'ä:raaaonB\t.^.(i\,  14-40, 
ig.  91;  87,  J.  105,  117,  /J.  99,  Vyt26';  Vt. 
5.11,  Az.3;  Yt7jj.  28;5.  53,  58,  19,  42; 
^■9^»  I03i  ■<'6'  •'^1  '37-  ^)amjsimam 
ippntanqm  ..  "manqm  Y.  26".  3;  —  vaini 
'manqm  taxm5.t»m3m  Vt.  75.  57;  —  vätS 
"BiJ  V.j^i.  13,  Yt  J5.46,  Vyt.24;  Yt/0. 127, 
Y.7.  26,  S.2.30,  Y./.  IS,  2.  15,  7/.Z3;  Yt. 
JO.65,  140';  Y. 57.  II,  33',  j.  20,4-23.  V. 
J&I4,S./.  17;  —  vays 'ma  (VSm.)  Yt. 
75.  57;  —  fravasls..  'mä  (AFS.)  . .  tana/ta 
Yt7j.  7s;  32,33;  —  aj  %7VS  mSnghai 
'miniüä  spmltm  mazdä  "für  einen  starken 
und  heiligen  will  ich  dich  halten,  o  M." 
Y.  43-  4-  b)  von  Tieren;  vamsahe  .  . 
'mähe  Yt.  74. 15;  —  -mähe  ttunyahe  Yt. 
74.  36'. 
KompA,  E.;  Ableit.  —  Vgl.  tqsyai-,  lanHsla-. 
—  np.  lahm  'stark';  mp.  VgL  lak,  laklk;  ahd. 
vgl  digan  'Held'.  — Pii.:  taklk  (im  PPG I.  mit 
nhv  erklärt),  Npii.:  zürSvar.  —  ')  So  nach 
Pü. ;  lü  an  lakik  kl  nl  pa  akräkih  laklk. 

•  j.  taxman-  n. 'Lauf  fliessenden  Wassers: 
%risum  apqm  '^raotö.stäcqm  °manqm  pairi- 
itayeiii  "ein  Drittel  der  im  Flussbett  fliessen- 
den Wasser  hindert  er  an  ihrem  Lauf 
V.  7*63. 

Zum  V,  /**-.  —  Pü.:  taklkTh. 

•  p,  taxma-späda-  m,  EN.  eines  Heer- 
führers Darius  I, :  'dc^  näma'  madei'  Bh. 
2.14;  14. 

Eig.  'der   ein   tapreres  Heer   (oder  ein  Heer 
von  Helden)  hat'. 

•  j.  taxmärst-  Adj.  (auch  fem.)  'kühn 
sich  aufmachend': /rflT'aj'i7j'j,._vJ  ''/j{NPf.) 
,  .  zaoyär)tS  Vt  JJ,  23. 

Komp.;  laxina-+*arjl-. 

•  j.  taxmö.Mma-"'  Adj.  'der  tapferste, 
energischste,  heldenhafteste' :  taxms. .  "tsma 
(stattNSna.)  n^ffia  ahmt  Yt  73.46;  —  vamt 
('den  Vayav^)  taxmanqm  'tsm^m  Yt  75.  57. 

')  Der  alte  Superl.  zu  laxma-  ist  lanHila-,    s. 
Yt.  13.  75- 

•  j.  taxmo.tasyah-  Adj.  'der  tapfrer  ist 
als  der  tapfre':  ham.varntlm  .  .  yä  *'ias- 
yayii'l  (als  NSf.!t'>  Vr.  7.  3. 

Pü,!    lakii   i  laiiktum.    —     ■)  K  7  a  usw.    — 
•)  VgL  iF.  S  20*  No.  1- 

•  j.  taxä-  V.  'laufen  lassen'.  Praes,  2 
tax/a-. 


ta£ar- 


628 


'(Rosse)  laufen  lassen,  entsenden  zu  — ' 
fAkk.):  ySi  . .  hita  taxi?nti  arvnäum  (sd.) 

Y.5.22. 

mit  aoi  {Haomd)  'laufen  lassen,  giessen 
in— '(Akk,):  >r)zalama  haca  tasta  *zar>- 
nafnpM  aoi  laxse  "aus  der  silbernen  Schale 
lasse  ich  (dich,  den  Haoma)  in  die  goldne 
laufen"  Y,  70. 1 7. 

j-'Erweilerung'  au»  tat-.  —  Pü. ;  *iaxiäk ')  kor- 
lan,  *lacinltan ').  —  0  Hds.  lu';  s.  lai-  Ho.  4. 

•  p.  ^taxä-  V.,  nur  mit  Aam  'sorgend 
wirken  und  schaffen'.     Praes.  2  taxia-. 

Med.  adam  Aamaiax/aiy  yatä  vfiam 
tyam  amaxam  *ga^avä  avästayam)Sa..i.\ä,\ 
—  adam  hamataxlaiy  .  .  y<^3  gaumät^ 
.  .  viiam  tyäm  amaxam  naiy  paräbar<^ 
Bh.  /.  14;  —  *adakXy  imaiy  marliyiJ  *hama- 
taxsd'm  anusiyä  manä  *v^da'/amä  .  . 
Bh.  4.  18.  a)  mit  Gen.  (statt  Dat) 
'für  — ':  marliyt^  hyJ"  hamataxsatJ  manä 
viüyj  avam  ''ubaratam  aöirraw»  Bh.4.13. 

Vll.  Kompromissbildnng  aus  %iaaxh  (sd.)  und 
luxi-  (s.  mp.  tuxsäk). 

•  j.  ta£at.ip-  Adj.  'des  (bei  dem,  durch 
den  die)  Wasser  fliessen':  xsvföa  ätoiti  . . 
°apa  (ND.)  ux^yatunara  Y.i6.8'\ 

Pü.;  laäh,  äp.  —  •■>  Vgl.  iSt.  unter  la/.jp-. 

•  j.  taCat-vohuni-  Adj.  'wobei  Blut  fliesst', 
mit  i^ara-  m.  (sd.)  Term.  techn.  für  die 
der  Schwere  nach  zweite  Art  der  Körper- 
verletzung'': yö  nanm  °nlm  x^arsm  (sd.) 
jainii  V.  4.34,  36. 

. :  lacäk  xdn.  —  >)  Sva.  bättijala-,  sd. 

•  j.  tacan-  Adj.  laufend':  *ayS  va  va 
(NS.)  vä  *hi^)mns  vä   anhunö  vä  N,  97, 

flH-Part.   lum  V.  lak-;    IF.  10.  195.    —    Pü.: 

•  j.  ta6ant-''  Adj.   (fem.   «»tfr-"),  PPA.: 
tak-.  —  faäniim  als  Absol.  sbes. 

KompA.,  E.  —  ■)  Immer  (ausierVd.!)  "AW, 
S  ^98.  4. 

•  j.  ta£af  n.  i)  'Lauf,  Bahn':  yas»  tava 
mazda  i?rgnaot  "car?  *n?ii  *tahr7  *antar3.- 

sm'^  (sd.)  upairi  AvanxsaOjm  Yt 
I.  2)  ein  Wegmass,  eig.  Länge 
r  Laufbahn:  bis  aitavat  kakrftn  yavat 
?/«'>  "zweimal  genommen  ist  ein  H. 
soviel  als  ein  T"  F.  27a. 

Zum  V.  tak:  —  Vgl.  iarilä;  /atHu' ,  frälat,- 
iaril-  und  tahra-{1,  KZ.  J/,  S46).  —  Pü.  (iu 
1);  tiansskr.;  s,  No.  3.  —  ')  NA.  mit  F  1  nur 
kirmaol  lafan  arUarf  arApni;  s.  aber  JlO. 
—   ')  Them.  —  ])  Pü. !    2  än  and  häsr  iana 


db,Google 


699 


taöara- 


tat 


630 


•  p.  tacara-  'Palast,  königliche  Privat- 
wohnimg':  darayt^vt^u^  .  .  Aj"«*  imam 
•ram  akuiiaus  D,  /. 

np.  lazar,  arm.  LW,  tacaf.  Vgl.  Weisbach, 
Achämenideninschr.  95,  Hbh.  AGr.  /.  2jl, 
JusTi  GIrPh.  2.  451,  FoY  KZ.  j/.  546. 

•  j.  tadLäp-  i)  'ßiessendes  Wasser":  yat 
alte  (sd.)  ysi  mazdayasna  ..  'apaya  (LS.)" 
nasaum  frajasqrt  V.<?,  26.  i)  Adj.  (auch 
fem.)  'mit  fiiessendem  Wasser':  vat^lm 
(sd.)  'apam  (A.SQ'i  V.  14.12. 

'lafi'  Adj.,  nar  KompA.,  iura  V.  lai-;  vgl. 
Cld.  KZ.  5^*673).  -  Pü.:  laiäi  äf.  ~ 
>)  Für  •a/ij'fl  siebend,  %268.  il;  vgl.dieVar. 
—  »)  Nach  der  ä-Dekl.,  %  3S/.  —  i)  Doch 
ist  /nj-wifl-  (Iroti  V.  iS.  63)  ferniuhalten. 

•  j.  taHna-''>  i)  Adj.  (fem.  °«ä-)  'laufend, 
fliessend'.     a)n.  a)  'Lauf.Fluss',     b)'Steig'. 

KompE.  —  Zum  V.  lat-.  —  ')  i  nach  %  2gS. 
4;  s.  Var. 

•  j.  taömt^ni  Absol."  'beim  Laufen':  yai 
alte  ySi  mazdayasna  paaa  ayanUm  (sd.) 
va  tac^  vä  .  .  frajasan  V.6',26,  Ä73. 

Zum  V.  tak-.  —  Pü. '):  ka  .  .  ta^Snä  (3.  Plur.), 
ia  .  .  la<än  . .  rasänä.  —  ')  Vgl.  Bthl  IF. 
12.    145. 

•  j.  taJia  Adv.  i)  'dann,  alsdann':  yat.. 
altma  aisa  mlirika  f  apührJm  (sd.)  tiija- 
ja/V.5.45;  8.'36;  —  ä^ritim  f  ..vlväla- 
yantu  V.Ä16;  17,  18;  —  /•  kunavd  .  . 
Jata  paiiyante  Ytio.  113;  —  avavat  f 
ya>a  cd^wärS  »niavs  Y.g.sq.  a)  es 
geht  ein  Satz  mit  ^«i  'wenn' voraus:  _>'«( 
nasus  anaiwiynixta  .  .  f  dim  .  .  %ris 
maygm  avakanaym  V.  1^.37.  b)  es 
folgt  ein  Satz  mit  yat  'wenn';  P  nS  jam- 
yat  avairihe  .  .  yat  bfnz?m  baräi  ai'tra 
viläm  Yt.io.113'*.  2)  'damals,  da": 
yüzsm  f  taurvayata  ibalsä  dänunqm  Yl 
7J.38;  38;  —  im  Wechsel  mit  tat  (sd,); 
f  dim  ahurS  mazdä  avqn  (Sp.  112  m.)  .. 
tat  aps  uruarisla  Yt, Ä7;  — fravasayS .. 
yi  .  .  tatja  nijasfn  (Sp.  500  m.)  xslreiwyö 
*tat  ySi .  .  xitavayS  .  .  aztn  pisana  Yt.  13. 
37.  a)  mit  folg.  yat  'als':  fravasayS 
yil  /°  sriowa  histinta  yat  *maityu  damqn 
dai'nt9m  Yt. /j.76,  3)  'alsdann,  ferner'; 
ya  haca  da^ayasnaHbyS  . .  apa.bara  (sd) 
aya  raiufrisf  yat  paiti.banHti  "was  man . ., 
damit  ist  man  r.\  ferner  {mit  dem),  was.." 
N._54;  —  caturqm  asvqm  *'kahmaiHi  t' 
*/rayafvAqm  (sd.)  N.öj.  4)  'so,  derartig'; 
es  folgt  ya%a:  t  ayaos  (sd.)  ya%a  .  .  Yt 
Ä 1 4^.         Undeutlich:  k^a  nara  t°  mara 


ia  ..  Yt/2.8.  [V.J.33,  Vty.37  aSt: 

lies  taj.] 

ai.  laJa  Adv.  'dann'.  —  Pü.  ftu  3)1  e/Sn, 
(sonst):  weggelassen.  —  0  Im  Zitat  Ny.  /.  7 
steht  /aj;  s.  aber  Var.    Vgl.  taj  No.  4. 

•  j.,  g.  tat"  Adv.  i)  'dahin';  es  (olgtyaoat 
ober':    «//  V"  paiti    druxs    nä^äite 
(sd.)  ydoäi  .  .   Yt.i9. 12.         2)    darum, 
dazu,  zu   dem  Zweck':   «ä  .  .  y3  darr^a 
akarita  salta  . .  albis  (Sp.  94  m.)  1°  vav- 
/iSui  *aiwi.M^m  V.j.  24;  24.         a)  es 
folgt  ya^a,  ya  oder  ySiQ)  'damit,  dass': 
te  zaire  mdhsm  mruy! .  .  nl  t**^  yd^a 
vasS.xsa'krS  fralarane  . .  ni  f  ya'^a 
taurvayeni  .  .  Y.g.  lyi.;  —  a^yä  hvS  nS 
däidl  .  .  f   ahya  yJ  tat  upä.Jamyämä  .  . 
Y.  40.2;  —  %wqm  t°  upasbaya  yat  pala- 
yasca  (sd.)   Vyt.  4g.  b)    es    geht  yat 

'damit,  auf  dass'  vorher:  yat  yavo  (sd.) 
pourus  baväf  aha  ma'hnm  *t'  ^  mairyat 
^•3-a-  3)  'damals,  da',  ini  Wechsel 
mit  ta6a  (sd.)*':  tala  dim  akurS  mazdä 
avqn  (Sp.  1 1 2  m.)  . .  t°  apu  urvaras<a  YL 
8."];  —  fravasayS  .  .  yä  .  .  laoa  nijasm 
(Sp.  500  m.)  xÜiviwyS  *pi^  yöi  taxma 
xstävayB  dänubyS  az>n  pthnh  Yt.  13. 
37.  4)  'dann,  alsdann':  yas>  t  *api- 
vataiti  (sd.)  parmtarim  (sd.)  issil  N. 
12.  a)    zusammen    mit    aaf:    US  patti 

atal  Aistaiti  .  .  H^tryS  .  .  aat  f  dunmqn 
hqtn.hihmti  Yt.  8.  3z;    33.  5)    'nun- 

mehr, jetzt'{?):  t°  mär»A?m  paiti.vam}m 
f  mar^hem  paiti.vis)m  Yt.  7. 3.  6)  'so, 

auf  diese  Weise',  zurückweisend;  a)  avavat 
kavaim  ^armd  ya%a  yat  .  .  us./ravayBit 
(sd.)  . .  f  asti  kavalm  ifarmS  %rä^nm  . . 
Yt.  ig.  6Bi  b)  als  Korrelat  von  iya^ 
'wie':  s?rao^  ita  astü  .  .  hyaf  paour- 
vXm  f  ust3mfm(sd.)cyt  Y.  56.  i,  Vr.  g. 
7.  c)  bei  elliptischer  Ausdrucksweise 
im  Sinn  von  'das  (Gesagte)  gilt  ,  .':  Aaea 
hä  vaxiat  [.  .]  mailyai  xsape  palrisacäiti 
t°  Aatna  t°  *ami.gäme  ".  .  das  gilt  im 
Winter,  das  im  Sommer"  N.ji;  48',  103Q); 
—  tat^giiniakva  %rigamlm  f  lkaesaAe{sA.) 
f  *vtkayehe  f  arüaAe  f  arikavanS  F. 
2jb.  7)  wie  unser  schwach  toniges  (zeit- 
liches und  räumliches)  'da'  zur  Belebung 
einer  Schilderung  (usw.):  na  t°  para.- 
irihyeiti  avi  jqfnavS  raonqm  a  f  mirTy^m 
.tisvazaitcupa  tarn  kiArptm  fratauAaraiü 
\..3t°  msnyim  utvazaite  ,  .  avi  bar^i- 
navs  gairinam  . .  nä  f  frasusaUi  .  .  upa 


dby  Google 


631 


tat>ap- 


tafhah- 


63» 


tqm  vanqm  aiiti  "es  stirbt  da  ein  Mann 
da  fliegt  ein  Vogel  auf  .  .  er  frisst  den 
Körper  an  . .  da  fliegt  der  Vogel  (wieder) 
auf  . .  Da  macht  sich  ein  Mann  auf  .  . 
er  geht  zu  dem  Baum  . ."  V.3,if.;  — 
nil  t"  äpim  hituaiü  avi yavB.caränJm  (sd.) 
V.5.5- 

ASn.  aus  la-.  —  ai.  tdl  Adv.  —  Pa.i  Slön, 
(lu  Y.p):  ha?  an,  (luYt./);  3n.  —  i)  Mehr- 
mals in  der  Sleltung  der  Enklitika:  Yt.  ig. 
la,  Y.  g.  17  f.,  V.  5.  I  f.  —  »  Hds.  niiial.  - 
.1)  NA. /flJri;  i.  Var.  —  W  In  der  Hdl.  werden 
lal  und  /<t)ii  -  Fü.  hat  für  beide  eiön  -  öfters 
verwechselt  i  s.  No.  3. 

•  j.  tatäp-  Adj.  'fallende  Wasser  habend', 
sva.  'der  den  Regen  fallen  lässt':  sata- 
%ais5  .  .  'äpa  (NS.)">  zavarm.srats  'äfS 
(NS.)''  ux^at.urvarS  Yt.  7^,44;  43"';  — 
tnihrsm  .  .  frat.ap)m  zavanlS.srBt>m  •ap?m 
uxryat.urvar»n  Yt  10. 6 1  "*, 

*lanl-  Adj.  (.Satranlautsform  für  'fT,  %  S3.  \), 
PP3A.iumV./o/-.  — Vßl.iu^öCfl-.  —  »IThem. 
—  «  Vgl.  iSt.  Y.  16.  8,  wo  la/at.äfia  uxiyal.- 

•  ).  tat-diwä-pBrasä-  fem.  Adj.  'die  Worte 
tat  %wä  pirna  enthaltend,  damit  be- 
ginnend': -sqm  ksilim  (sd.)''  yasamaide 
Y.44.2\;  —  'sa  Äaiiis'''  Y.44  Überschr. 

')  D.  i.  Y.  44- 

•  j.  tat  paiti  adv.-artige  Verb,  'dabei', 
auf  den  Inhalt  eines  Satzes  zurückweisend; 
1}  sva.  'unter  diesen  Umständen,  bei  dieser 
Gelegenheit,  auf  diese  Weise':  yezi  ttöit 
spj  aAqm.6auoi/m'i3 isd.)  ma^e  va..paifj- 
y3iU..yai  f  p°  irisyeiti  V. /J,38";  75.4'*; 
— vTspim  P  p°  frai^ariiaiti  dusmahmca  V. 
7.52  PüZ.;  —  tä  hl  snadi^ca  varviasca 
. .  ya^a  nSif  f  p°  kar?t5  . .  avasylt  Yt. 
y.  71  f.  2)  sva,  'dazu,  dazu  noch, 
ausserdem':  yS  ^iJ>ä  asrävayS  .  .  t  p° 
*aimm  dahm?m  gä%anqm  * srao^rat patri- 
stayäti  ti.44;  45, 

Undeutlich :  V.  2.  6  PUZ.  (s.  Sp.  447  m.), 
13.10  (Sp.  16s  u.). 

Pu.;  hae  an  ape;  s.  noch  No.  I.  —  ')  PüErl. 
lieht  hier  faili  zum  folg-  Verbum. 

•  j.  tap- V. 'heiss  sein',  Praes.  4b(Kaus.) 
tapa-''^,  14  (Inkoh.)  la/sa-,  30  (Kaus.) 
tapaya:  ~  PPfP.  'iap/a-.  [S.  noch 
taßa..] 

r)  Inkoh.*. 'heiss'  werden':  'tafsatca  ha 
mai.ys  x^isatla  (sd.)  Y..9.11;  —'za/ar, 
tafsqn  aya  masS  "im  Maul  soll  es  ihnen 
durch  iim   (den  Mehlteig)   heiss   werden] 


gar   sehr"   V.j.  32.  2)    Kaus.   "heiss 

j  machen  (Jmdn.  sva.  es  Jmdm.)':  täpayäii 
mqm  asa  vahista  mqnayfn  ahe  ya%a 
nyaoxivst)m  Hx.1-.2q.  a)  absolut  'Wärme 
bringen,  schaffen',  von  Sonne  und  Mond: 
yai  hvara  raoxlne  täpayatt  \t6.i\  i,  7.4. 

mit  J  Kaus. 'wärmen',  von  denGestimcn: 
anusS  ,  ,  alsa  yä  paitt.irista  (.AP.?)  avat 
hvar)  atipaite  anusö  h3u  mä  anusS  ave 
Stars  V.p.41. 

mit  kam,  nur  PPfP.  hqm.tapta-  (fem. 
"fl"-)  'heiss  geworden,  heiss':  hqm.tapti- 
byS  aiwyS  cäxrare  (sd.)  n»r>byS  V.  4'46''- 

al.  läfati,  täpäyaH,  laji/äh;  op.  täbad,  tisfsad\ 
lat.  ttfeicS,  —  Pü.  (lu  Yt.  6,  /,  V.  9):  ISfit, 
(lU  y.  p):  laß,  erl. :  tui  garm  bSI.  (lu  V.  j): 
ii/iai;  s.  noch  No.  a.  —  i)  Einfach  mit  dem 
Dehn»okal;  so  noch  uyämöii  (Sp.  498  m.l, 
i^lärmti  (s.  ^slar.-)  und  ofä,>mnB  {%.  U-^^ 
Das  Nebeneinander  von  Praesensformen  auf 
'ii,Vii/fl/i  130)  mit  kausativer  und  auf  'aXaiaH 
(24)  mit  nicht  kausativ  er  Bedeutung  mag  den 
Anstoss  Zur  Bildung  von  kausativen  tai -äXan 
neben  nichlkausativen  auf  -aXali  gegeben 
haben.  Sieht  etwa  damit  im  Zusammenhing 
die  ai,  Bildung  des  Passivs  vom  Kausativum 
(päJyalf,  tijiyale;  vgl.idar-  No.  4)  und  die  von 
Nomina  mit  kausativer  Bedeutung  wie  v^iiimi- 
n.,  näsaiia-  Adj.?  —  ')  Pü. ;  läk  ham  laßiStüh  i 
äpän,  erl.;  ia  purr  oft  täpil.  Die  Lesung 
'laplibyö  steht  nicht  fest ;  Var,  'taßaeilryä. 
g.  laiiyä,  iaiiyd:  s.  unter  '^a'o-. 

•  j.  tafta-  Adj.  'fieberkrank':  mä  mfaSayA 
zadhrayä  fraauhanntu  hantS  *ma  *'tS'^ 
Yt.5,9!. 

Statt  "lap/a-  (PPIP.  lum  V.  lap-)  in  Anschluss 
an  taßiav.  m.  'Fieber'.  Doch  s.  auch  top- 
No.  2  und  S  V9  No.  —  '>  Hds.  maiaflS. 

•  j.  tafnav-m. 'Fieberhitze, Fieber':  ffaiTZÄ-a 

daxmaliva  hqm.bavainti  axtilca  garmusca 
'ftusca  V.  7. 5  7 ;  VyL  50 ;  —  paiiistätse  gars- 
näuica  'naoica  Yt  y,  1 3 1 ;  —  apa.ävarata 
'nu  Yt.^.8;  1 1 ;  —  paitistätSe  dazu  . .  'nu 
V.20.3.  a)Plur.mitGS.  a^rö(Sp.3i4  0.) 
'Fieberanfälle';  k3 paoirys  a%rS  'nus(AF.) 
dürayat  tanaot  hata  tnasyehe  V,  20. 1, 

KompA.  —  Zum  V.  lap-.  —  np.  /af  (GlrPh. 

/.  265);  vgl.  ai.  lä/at-  n.,  np.  lai.  —  Pii.;  fii/ 

(/,;^),  /«/;■/«. 

•  j.  tafnah-  n.  i)  'Hitze,  Glut'  (nur  Ab- 
leit.).  2)  'Fieberhitze,  -glut':  yaiÖa  hi 
hqm  °nS  jasat  (Sp,  501  u.)  avi  tanuye  zsis- 
nuye  V.  7. 70. 

Ableit.  —  Zum  V.  laf-,  —  Vgl.  la/nin,-  O.  — 
Pü.;  laftin.  —  1)  Das  ir.  len  'Feuer'  kann 
nicht  auf  'upim-  gehen  (FlCK  VglWb.4  3. 
125),  das  wäre  •(m. 


dby  Google 


633 


tafhahvant- 


•  j.  tafnah'vant-  Adj.  'Gluthitze  enthal- 
tend':  mäaA^m  ..  *'natfhuntfm'1  Ytj.S- 

Pö.;  tafäsnömand,  erl.:  garm.  —  >)  So  F  1. 

•  j.  taftiu.-tafno.t8ma-  Adj.  'was  unter 
den  Fiebern  am  meisten  Fieber  ist':  'num 

janät  'm»m  tbalsaylt  Yt^.15. 

j.   imtiAa   väni  /aarv^%iiri  N.  /J :   lies  -  ?  - 

•  j.,  g.  tan-  V.  'dehnen,  recken';  nur  mit 
Praev.  Praes.  lo  ianav- :  ianv-.  —  PPtP. 

mit  US  'ausrecken,  ausstrecken':  uslänaii 

:.  sastail^'>  "mit  (zum  Gebet)  ausgestreckten 
Händen"  Y-Z^-s- 

mit  pairi  fernhalten  von  — '  {hala  mit 
AbL):  pairi  ß tanava (iSKA.)  .  .  untärum 
ha^a  acisist  anhaol  Y.7/.  15;  Y.ig.j;  — 
urvan9m..avavaitya  pairi.tanuya{i50M..)'^ 
ya>a  im  sä  Y.  ig.  7. 

ai.  taiiiti,  uttäHÖi;  np.  tanidan  'spinnen';  s. 
DOCh  Pö.  —  Pü  (tu  Y.  19.  ^  1.  St.):  api  laaa- 
vän,  erl.!  afii girim.  {ru  Y.  /p.  ^  2.  St):  afZ 
tamtvihüh;  Sü,:  vüUiayilum;  Vü.  {^X  usläna-): 
unSwiSü.:  uttäna'.  — ")  Vgl.  Komp.,  Sp.407m. 
—  »)  w,  lanvTyä,  %  3^6  No.  I. 

•  j.,  g.  tanü-  f.,  m.'*,  g.  tanuS-'*  n.  Xeib' 
1)  der  Menschen  (und  menschenähnlich 
gedachten  Götter);  auch  sva.  'Person', 
wobei  die  obliquen  Ka^us  auch  im  Sinn 
von  ihn'  usw.,  sowie  -  mit  oder  ohne  Ava-, 
hava-  —  in  reflexiver  Bedeutung^*  im  Sinn 
von  'sich,  mich'  usw.  gebraucht  werden: 
ya  anrS  mainyui  frak?rfntat  avi  imqm 
'nüm  yam  masyänqm  V.  20.3;  5;  s.  noch 
lu  aj  —  ks , .  a%r3  tafitus  äärayat  'naot 
haca  maiyehe  V.  20. 1 ;  —  yasca  .  .  dax- 
manam  avavantim  mazS  vXkänayat  yaha 
hl  'nui  anhal  V.  7. 5 1 ;  —  {yai)  *may'iain 
'nUm**  aiwyästam  (sd.)  "irlris  .  .  N.  p5; 
*95^>  —  '*'"'  panna  (sd)  °nBm  aiwi.- 
si/ais  YX.  14. ^5 i  —  yaf  kl  'nus  hiskvi 
Aiynvi  (sd.)  pqsnu  bavai  V.5.31;  —  &«.- 
ayarpm..  'nüm  frasnayayania  Yt/0.  laz; 
133;  —  US  'nüm  snayaita  us  *vasirä  V. 
J.  54;  —  "^ris  frasnaiti  •nunqm  . .  vastra- 
nam  V. /2.  a;  —  hakmt  aps  hvqm  'nüm 
pairi yaozdai^ita  V.  (),3i;  31",  ä  36,  37, 
39,  Vd./5,  ig*,  20; —  Ja/  vlspam  kvam 
'nüm  ayaozdata  k>r>naoiti  V,  ■¥.40;  — yal 
fU  zasta  nöie  frasnäta  aai  vJspam  hvqm 
'nüm  ayaozdata  ik?n>»aoiti  Y.S.40; — yffi 
Aqm.nasüm  paitiäristfm  °nüm  yaozdai%yqn 
V.g.i;  —  iia  iristahe  'nüm  avaMsta  .. 
isaaa  (sd.)  ml  yaoldaitim  V,  Ä  100;   — 


tanu-  I  634 

zasta  ..hl..  frasttdhay?n  . .  ap»r3ttayBkahe 
ahe  (Sp. 6  m.)  havayhss  'nvB  V.  16.T,  —  im 
Gegensatz  lu  i'awj«-:  malsnta  yalibyS  alte 
I  nasu.kasa  frasnylnte  var^säsla  'nümca 
". .  Leib(sva.Hau  t  J  und  Haare"  V.&  1 1 ;  Vd.4 ; 

iva  narqm  irislanam  'nüm  barüma 

..  ksa  nidä^äma?  V.  o.  44;  Vd. /2;  — 
fraiä  fraydit  .  .  äpS  .  .  ya&Sii  upa.jasüit 
iristam  'nüm  V.  6^,27;  —  dättyS  kata  .  . 
attdüa  hs  uzbao\qm  'nüm  nidaihyqn  V. 
3. 1 1  f.;  —  yal  *vTjvaA»  (sd.)  paiti  '««A 
astvä  gayü  *daryeite  FrW.  4.y,  —  ayarf 
ämi^naiti  (sd.)  /uye  'nuf  ". .  (die  lebende 
Person  sva.)  man  im  Leben  .  ."  Aog.5_j; 

—  ayaahamaiS  kantaü  aidibii paiti  ava.- 
h^rp^yät  i&d.)  aosai»hai^ySs>  'nvif'V.4.$o; 

—  'nvS  (VS.)  ikyejanuhaiti  Ao%.  25—28*; 

—  yaiia  hl  hqm  ta/nS  Jasat  avi  'nuye 
zsi^uyt  \.y.^a■,  —  vohu  manö  paiti.- 
ral%waya/i  haifa  avaahat  'nvatyat  daivö.- 
jatayä  V.ig.io;  — yS  nairikayi  ä^ra- 
vaiiya  ..  'nüm  iri^yat  'W.i6.ii\;  —  iata 
MH  (sd.)  *paitisama  frya  paüi  -nvi-  Yt 
ij.  10;  —  fra  'nvo  rmjayeiti  (näml. 
pannäi)  Vr.7.3;  —  Mihr^m  ..ya'ha  'nüm 
raocayäti  ya%a  mJwÄö  Yt.ro.  14a; — paity- 
aoggt  (sd.)  ta  ahmai  jassit  .  .  'nv>m  ä 
Y.46.B;  —  ya//ij  'nüm  apayäti  (näml. 
ariUs)  Yt.  /0. 2 1 ;  —  ahunam  vatrlm  'nüm 
paiti  sva.  ". '.  gewährt  persönlichen  Schutz" 
Y.ii.y,  —  yS  ..  'nuye  isaite  'hra%nm 
". .  Schutz  lUr  seine  Person.."  V. y.19; 

—  kaomsm  .  .  patär>m  °nuye  haire  Yt 
14.ST,  —  par^ndTm  . .  ya  narqm  v^srsp- 
tacif(sA.)  'nvS  baoxtärim  dahäiti  Vr.7, 3; 

—  haom  'nüm  gutaUa  Yt.  4-  4 ;  —  <iat  az?m 
(näml.  aus)  'nüm  agute  (sd.)  ". .  mich  . ," 
Yt.  77.55;  S^i  — yS  . .  havaiibya  bäsubya 
'nuye  ravs  aisiits  (sd.)  ".  .  sibi  . ."  Vt 
7^.107;  —  narSm  nar)m  s^ahyäi  'nuyl 
. .  ahmai  nS  sazdyai  (sd.)  baodants  paiti 
Y.30.2; — paiti.pirsne  a»r>m  matnyUm.. 
kaca  havayis)  'nvS  haca  nä  .  .  ha^a 
nmanahe  nmanS.patBis  .  .  ".  .  von  der 
eigenen  Person  .."  V.  jo. 5;  —  drüjS  hacä 
ra^smS  y5m>  spaiuia  (sd.)  ß-aidlm  .  . 
ayesl  . .  'nvö  para  Y.  $3.  6;  —  tum  .  . 
masyänqm  avi  y^aepai^yäsi  'nvH  %wyqm 
ava.barahi  Yt  10.  23 ;  —  yezica  hwaim 
(sd.)  "nvd  Yt/^.2o;  —  ava'>a  mavayaät 
°nuye  ..tiristntu  (sd.)  aurva'ha  Yt./4.38; 

—  yS..  haomim  vandaita  niasyU  fra  abyö 
-nu^S    haomö    vTsaite  (sd.)    baisazäi   Y. 


dby  Google 


635  tanQ- 1  a  — 

/0.8;  —  amäica  %wä  Vfn'hrarfnaica 
mävdya  upa.mruye  'nuygY.g.2T,Yti4-3S, 
16.1J,  19;  —  yS  vö  aps  .  .  yazäite  . . 
ahmsi  'nvS  drvatätim  ,  .  'nvS  vazdvar? 
..  'nvS  Vfrs^nm  ..Y.  68.11;  Yt.io.io8; 

—  "nvS  vlspayä  drvatätim  °nvS  vTspayä 
vazdvar)  Yt/4.39;  —  imfm  'hwqm  ..yänim 
haema  Jailyemi  drvatätim  atiiAas)  'nvS.. 
darrjB.jltlm  ustänahe  Y.p.19;  K.i.Z;  — 
'nuyäsca  paiti  druaiats  Yt.  13. 134;  —  aha 
r0  tarn  sraos'a  . .  zävar»  daya  AitaHbyB 
drvatätitn  °nubyu  ".  ,  Kraft  unsem  Ge- 
spannen, Gesundheit  unsern  Leibern"  Y. 
j7,  i6;  —  däl»m  te  'nuye  ^annd  'Yt.iy. 
12;  15;  — ya>a  tW . .  ifä'^ravaiils  'nvö 
+,iwi/J  (Sp.  274  IL)  Y.  60.  11;  —  vohü 
uxsyä  (sd.)  manan&ä  .  .  ui'tä  'nUm  Y. 
^.10;  —  haomü.artharstahe  (sd.)  hizvS 
mq%rS.hitahe  (sd.)  °nvd  A.4-5i  —  im 
Gegensatz  zu  gaihä-  (Sp.  477  in.),  urvan- 
usw,:  akmäi  nfmaahl  ävaldayamaidi  gal- 
%^slä  'nvascä  nipätayaicä  , .  Y.  56".  2  j  —  yö 
nS  . .  iririx/äite  gaghanqm  .  .  °nunqm  Y. 
65, 7 ;  —  frähatiia  asake  gaghä  .  ,  asahe 
°nuy!  Yt,  6.1;  —  forasayäi  (sd.)  aibi 
%waha  gai'iäAa  -nuHcä  Y.  43.  T,  — 
'nvagca  * kaosravar3h»m  untnaija  dan^tm 
havanium  F.^h;  —  cim  ,  .  qst>m  isaiti 
'rwa  cim  uruna  Aog,  4^;  —  vJspS  gai- 
%isca  -nvasia  azdsbisca  .  .  iistänqs^a 
urvätamca  . .  pairica   dad>mahl  Y.  55. 

—  s.  noch  oben  Y.p.  19,  A.  /.  8; asts 

kutaälm  .  .  'nvs  *Auraoillm  P.43;  —  aj 
rätqm  sardkultrö  'nvaslXi  x^ahya  uStatam 
dadäin  Y.33. 14;  benüut  Y.  //.  18,  13. 4; 

—  'nüm  usrärayä  Vyt.  41  (?) ;  —  aoi  tg 
aoi  'nvS  dataili  Yt.2.ia(?);  — pairi  K 
haema  datami  (sd.)  .  .  imam  -näm  yä 
ff«?  vaSnaite  Auradoa  Y.  JO.  14;  —  yd 
gä>a  asrävayS  *qsta  (sd.)  vä  . .  -nüm  *pir- 
yeiti  N.41;  y'/42  0,  V.  ,tf.  17,  F.  25  b 
{'num).  a)  GP.  beim  Indefinitum :  yaAmi 
zT  kacit  °nunqm  dräjistim  (sd.)  . .  ntiknst 
"..  eine  jede  Person.."  Y-itf.  10; — ka^has- 
üi^  °nunqm parS.asti jasSi^ya'ü.i.i;  —  nsit 
zl  eis  asrao^anqm  °nunqm  aiahe..*vi(iäiti 
P./5.  2)desHundes''h_j'3;'»^^m  kaur- 
vqm  °nüm  upaaAanzatti  sBnS  vä  para.- 
iriitahe  masyeAe  vä  Y.6.24.  Wertlos: 
•rtßm  uzvanzyät  Vyt.  26;  —  °nüm  p>rp- 
sante  Vyt  4^.  [H.  2. 1 1 :  lies  :^alpai^e.- 
tanvd.] 

KompA.,  E.  —  ü.  tanä-  f.,  taniif-  n.j  np.  lan. 


tanu.p3r33«-  636 

—  PQ.:  lait.  —  Vgl.  noch  Tawojapinj!  (unter 
*viuarJia-).  —  ')  Nur  A.  4.  5  (vgl.  hiiü-  m-, 
das  im  gleichen  Kasas  vorausgeht)  und  Yt. 
^4  (weitlos).  —  a)  Nur  LP.  tannH-iä\.43.T, 
s.  daia  WUPh.  18^.  658  (und  Bgm.  GrGr.J 
237).  Aber  man  verlangle  doch  die  Plural- 
form. —  3)  Wie  im  Mbd.  nnin  I^.  —  O  Hds. 
lanu.  —  S>  Hds.  linqm;  Vä.:  lan.  —  6>  Doch 
wohl  nur,  weit  masyrki  unmittelbar  neben 
sind  steht.     S.  aber  zu  'tanumaak: 

•  j.  tanu.k^rata-  Adj,  Von  der  eigenen 
Person  gemacht,  selbstgezeugt',  von  Söhnen : 
pu%ra  usaay^nte  'ta  Az.  i  '*. 

ai.  vgL  lanüki-l-  Adj.  —  0  Vgl.  Vyt.  /,  wo 
tanH.k>krfa. 

•  j.  tanu.kahrp-  Adj.  'die  Gestalt  der 
eigenen  Person  habend' (?) '*,  von  Söhnen: 
puHrS  zayanle  °pa  kiArpa  Vyt  V;  3. 

Vgl.  Ai.  /,  wo  tanu.k>t!la. 

•  j.  tanu.drug-  Adj.  'des  Leib  mit  der 
Dr.  verbunden,  der  mit  ihr  eins  geworden 
ist''>:  vUpe  drvants  'drujS{^V.) yS  adtrits.- 
ikalsß  (sd.)  V.  76.  18. 

Pü. :  (jia)!än  anjar  lan  drui.  —  ')  Das  1.  GUed 
ist  wohl  als  Lok.  lu  nehmen,  S.  tanu.mi^ra: 

•  j.  tanu.parfl^a-  Adj.  'des  Leib  ver- 
wirkt, dem  Gericht  verfallen  ist'*',  Bezeich- 
nung für  den,  der  ein  mit  200  upäzana 
(sd.)"*'  bedrohtes  Vergehen  begangen 
hat  und  (bis  zu  dessen  -Sühne)  eo  ipso 
exkommunizirt  ist :  vispe  anasavarw  yö 
-ä?  (NP-)'>  N.iÖ.-iZ;  —  dahmanqm  .. 
dafvayasnanqm  .  .  -)ianqm  atanu.p^rf- 
%anqm  V./ö.öz;  N.j*/;  —  datvayasium 
va  °^?m  vä  "einen  Ungläubigen  oder 
einen,  der  im  Kirchenbann  ist"  N.  roj;  — 
dazvayasnake  vü  '^aAe  v3  N.  11 ;  *P.  10;  — 
(kat)  nä  daivayamäi  vä  °äai  va  ''aihryäi 
(sd.)  ^casaite'ü.iy; —  kat  na  *dalvayasnäi 
vä  '^äi  vä  gSui  dhäitya  (sd.)  ästrydti 
N.  l8\  —  kat  nä  dafvayasnät  vä  '%äl  (vä) 
af^rapalSit  {sd.)  pairi  *aiwya»Aat  Ü.lö; 
—  yi  '^aAe  aparadiamnaAe  (sd.)  aja- 
yaunia  .  .  ya  Aaca  da!sayasnaeiiyS  .  . 
N.  54.  a)  bes.  im  Gegensatz  zu  dahma- 
(sd.):  ciial  al^qm  tipa.mqnay»n  .  ,  cvai 
dahmartqm  ifea/  °'^anqm  V.  72.  i;  i;  — 
"^"Jö"'  zaota  daAma  upa.sraotärS  (sd.) 
yezi  dim  °%9m  *vToarj  .  .  yezi  äat  äim 
n^il  '%3m  *viaar>  N.J5;  3!)';  —  daAmS 
zaota  '%a  upajraotärB  yai  dii '•'^H  (AP.)'* 
va^ia  . .  "der  Z.  ist  Gemeinder,  die  U. 
sind  im  Bann;  wenn  er  weiss,  dass  sie  im 
Bann  sind  .  ."  N.  ji?;  3K 

*)  Vgl.  lanüm  piryiili,  f>irtlS.laaü;  pfteJani; 


ob,Googlc 


637 


tanumazah- 


'tav- 


iterj»   j.  tanura-'*   n.  'Backofen':   ys  atrym 


'tanu-mazah-  n.  'Grösse  des  Leibes': 


V.Ä91. 

LW.  aus  dem  s 
(M.),  np.  I..ir. 


iraud-    mit    afa    I   n    und  aoa  I 

•to  des  würdig'.    S.  noch  Haug  Zendphil.  34,  J^),  I  ^    o  * 

Cdn.  KZ,  ?/.  579,  jo.   516,  sag,  Hbm.  AGr,  /.  "' 

318  (vgl.  zu   !/<"--),    Saleuann  MAs.  p.  243-1), 

Wbst   SBE,  j/,  62    "(by   a  Tanäpükar   sin)   a 

person  becomes  an  outcast  and  woithr  ofdealh". 

—  ••)  Nach  Sl.  /.  a  mit  300  StJr. 

KompE.  —  'pirAia-  n.  'Verwirkung',  lum  V. 
^•OT'.  —  PiLi  lanäpuhrSi,  erl.i  mark  ariän; 
».•).  —  ')  Unthem.?  Ebenso  N.  .j*  2.  ^t. 
Wohl  -la  M  lesen.  —  ')  Hds.  "i.a.  —  S)  Laut- 
lich (ül)  von  aaäpuArai  beeinflusst.  —  i)  S. 
nnter  Iraorf.  No.  8. 


1)  S  ^68.  l ;  Var.  •nur'. 

•  g.  tanuä-  n.:  s,  unter  /a««-. 

•  j.  tan£iita-  Adj.  (fem.  'li-)  'der  tapferste, 
energischste,  heldenhafteste';  i)von  a)Men- 
schen  und  ß)  Göttern:  a)  tBtn  xara^u/tra 
.  .  yö  aojists  .  .  °ts .,  %waxiWs . .  abaval 
mainivä  dämqn  Y.p,  15;  —  'timca  darae- 
^at»«  YL3.73;  —  häuca  ii:ra..taxmanam 


yasca  mS  aäahe  trunyaAe  yat  pars.darsahe  °"^  P^'f^-f^'^t  ^  ■■  P- 25.  ß>  sraoi»m 

'«Jf»/ rfa:jfl/ "und  wer  einStück  Fleisch,;- -.J'''«?'«  ''""  Y.57.  13;    F. /<¥;   —  ;/J( 

so  gross  als  der  Leib  dieses  meines  Vogels,  ^^omäi  Y.  //_.  7;  —  fravaM  . .  taxmä  .  . 

des  Hahns->,  verschenkt"«  N.iS.2^.         j "''?  ■  ■  J/'«'^  ■  •  spjnisia    Vt.  /j.  75;    — 

Pü.:  /OK  «flij:*,  vgl.  in  'tanu.maiah:   S.  noch  ,  mi>:r?M  .  .  yS  HB   yataianqm   Yt  10.  98; 

OWörtl.:  Leibesgrösse  dieses  Vogels    —  mihrftH    ..    'tanam    asti    °l3m     (statt 

der  GS.  "-»r^ah,^  hingt  vom  ^ :  j^g^^  j  y^^  ^^_  ^  ^  ^  _       2)  sonstj  nur  ASn.  als 

jf  ^i  Adv.:    aojishmca  . . 't>mca  val'iy8.t)m3m:a 

™flr/!(sd.)  .  .   V.>20. 

/  a*™  dahil.  '  Fafscb  HÄus  SBayrÄW.  /*%)  j       Superl.  zu  Mama.    {s.  P.  3$.    YL  /^.   75).    — 

IL   10,  42,  Gdn.  Slud.  /.  95.  Vgl.  laxmö.ama-.  —  Pu.:  laiUlHm,  (lu  ¥.//): 

•    j.    nanu.mazah-    n.    'Pfandwert    des      /'"^«™«^- 

(eigenen)    Leibes',   nur  AS.    als  Massbe-i'J-  taniistum  Adv.:  s.  tanmia-, 

Stimmung   'im,   vom  Pfandwert  .  .',   von '  •   j-  tanya-  Adj.   (fem.  'ya-)   bezeichnet 


an  Fleisch; 

KoinpGUed    ab;    vgl.   Wh.    Gr.=  S  '3'^- 

')  Näml.  einem  Gliabigen,  vgl.  PQErl. 


einer  Tat,  durch  die  man  den  Leib  ver- 
wirkt (s.  tanu.p?hiia-)  oder  rettet: 
asaylUi  yS  'zS  '^biraolai  (sd.)  °zS  zi 
'^aitamlit  asayqm  *pafre  *yat  nüit  yava 
mü3  mamne  . .  "ein  .^Äiwerk  im  Pfand- 
wert  des  Leibes  muss  verrichten,  wer  ein 
Zfrugvezk.  in  Pfandwert  des  Leibes  ver- 
brochen hat  Und  zwar  hat  er  ein  A^a- 
werk  im  Pfandwert  des  Leibes  dann 
vollendet,  wenn  er  niemals  mehr  falsch 
gedacht  hat  . ."  P.  i8. 

Pn. :  lan  miuäi  i  akräkihini:  -  ku  karpai  1  i 
lanipuhr  iunil  ~  kai  laa  masäk  fa  dröasii  druxt 
—  kui  zinÖJ  i  F  tttnäfiuhr  kart  af/. 

•  j.  tanu.m^d-ra- ''  Adj.  'mit  dessen  Leib 
das  heilige  Wort  verbunden  ist,  der  es  in 
sich  aufgenommen,  mit  ihm  eins  gewor- 
den ist'",  von  Menschen  und  Göttern: 
saota  asava  .  .  dahm3  °rS  Yt  JO.  137;  F. 
18;  —  narnn  . .  mqzdr>m  hmaAunanm 
•rsm  y.iS-S^t  Ytj.  91;  —  vlstäspahe  . . 
'rake  Yt  /^.  99;  106;  —  sraolahe  ..  'rahe 
V.J.  20,  4.tZ,  57-33,  V./A14,  S./.  17; 
—  mi>r»m  .  .  'nm  Yt  70.35. 

KompE.  —  Pü. :  tan  framin ,  erl. :  lan  pa 
/ramin  dahisn  äörel.  —  •)  NA.  auch  'mim', 
ohne  Varianten  angäbe.  —  ')  Das  1.  Glied  ist 
als  InstT.  oder  Lok.  in  denken.  i 


ein  Volk  und  Land :  %riiS . .  °yehe  °yaya 
dahihSuS  Yt  JJ.  125. 

p,  'tay  Bh.  4.  11 :  %.  unter  >Wa-, 

•  j.,  g.  taya-  i)  Adj.  '(diebisch  sva.)  ver- 
stohlen, heimlich':  yS  frasäi^A.)  ävllyä  yä 
va..*p3r?saaiya(^Va.)\.3i.i^.  2)  m. 
a)  'Dieb':  'yaY.18.  b)  'Diebstahl'!?): 
°yS^'>  F.  25  b, 

Ableil.  (s.  'liiya-).  —  lEt.  s.  */äyii.'a-.  —  taya- 
*diebisch;  Dieb' (mit  Schwaslufeji  'tJya-  'Dieb- 
stahl' =•  ai.  vf-dkä-  :  vardha-  (usw.,  B.  JScHUinT 
riur.  391).  —  Pü.  (zu  1):  tiihäaik,  (zu  3  a): 
duzd,  (lU  2  b)i  tir/l  »>,  erl  1  duäilAä  dr/l.  — 
')  Lies  läyö  (lu  ^/äya-)}  S.  No.  Z.  —  »  D.  i. 
'Diebstahl',    s.   die  vAbleit   tirßenllan   unter 

•  j.,  g.  tav-  V.  'potentem  esse'.  Praes.  i 
tav-  :  tu-;  Perf  i  fstav-  :  is/u-. 

Akt.;  absolut  '(dazu)  im  Stand,  in  der 
Lage  sein,  (es)  vennögcn':^a; /aj/a«''  aife 
mazdayasna  a^/e(Sp.  14  o.)  pasvB  staorala 
.  .  frabaraygn  yezi  ndil  lavqn^'>  .  .  alte 
[pasvS  slaeräca\  anyqm  h!  avarttqm  .  . 
frabaraym  V. 5. 39;  —  yezi  tavqn'>  alte 
mazdayasna  . .  tutuxsva  (sd.)  yai  ndit 
V.  6. 5 1 ;  — yavat  (sd.) . .  tava^ä 
isäua  Y.50.  ii;  — yavat  wa/(sd.)  tavacä 
Y.26'.4.        a)   3SP£A.  ^es   ist   möglich'; 


dby  Google 


639 


*tav-  mit  aiwi 


tarasäa 


640 


yeä  tatava  navai(sd.)  iiUava'V.6.^2,  A. 

mit  aiwi  absol.  'etwas  vermögen,  aus- 
richten können  mittelst  — '  (Instr.):  m3 
zban^asiiya  fratuyh  (zSOP.)''  mä  gavali- 
bya  aiwi.tBtuyä  {i^OYl)'^  "nicht  mit  den 
Füssen,  nicht  mit  den  Händen  sollst  du 
etwas  ausrichten  können"  Y.5,  29. 

ra\t/rä  dnw.  mit  atwt,  s.  eben.  qzaiu 
drvff  fratavai  Vyt5J(?). 

si.  tavili,  lüläva;  np.  Tgl.  /uväniifan,  —  Vgl. 
*/av.  mil  No.  1.  —  Pü.  (lu  Y.  ag,  p  a.  St.  V.): 
tHvänii  [iülaa),  (zu  Y.  JO);  fa  tieuän,  (m  Y.  p 
i.  St):  fräc paiük  (bütait).  —  D  Tbem.  ~ 
')  Nicht  3.  Sg.,  wie  Pü.  und  Dst.  wollen;  s. 
Bthl.  KZ.  2p.  561. 

•  j.  nav-  V.,  in  Verbindung  mit  vayBt 
^Vehgeheul  erheben,  ausstossen'.  Praes.  i 

tB: 

xraosyB.taraca  (sd.)  «?  ahitiat..  hv5  urva 
paräiti  parll.asnäi  anuhe  ya^a  vikrkd  va- 
yui  (sd.)  taile  (3SPM.)  *dramna  banzilte 
razBire  (sd.)  V.  y.  S. 

El?  S.  No,  I.  —  Pü.!  hgSn  vurk  an  dahisn 
tuvänik  ■),  erl. :  ic  an  daiisn  tuväti  iar/an.  — 
')  Also  wie  für  'luv-.  Ich  sehe  keine  Mög- 
lichkeit, /liii'f  (Med.!)  mit  'tav-  lusammenzu- 
bringen  i  falsch  Gdn,  3Yt.  5». 
j,,  g.  iaziä:  s.  unter  ■Sicd-. 

•  j.  tavah-  n.  'Vermögen,  Kraft,  Macht' 
KompE.  —  VgL  trvUi:  —  Zum  V.   ^lav-.  — 

•  j.,  g.,  p.  'tar-  V.  'hinübergelangen  über  -'. 
Praes-S  /i/ar-,  2 ^taraya-, 20-^ x^taurva- 
ya-,  5  +  30  (Int.)  iitärqya-.  —  PPfP.  (W) 
t)r»ia'\  Jnf.  'tantayae-^a.  VgL  noch 
fratarta''. 

\)  'überwinden,  bewältigen':  tistrxm  , . 
yS  pairika  taurvayeiti  yd  patrika  titära- 
yeiti  YtiV.8;  40;  —  afar^nS  ..  taurvayeiti 
anrfm  mainyOm  Yt.  J<?.  2;  2';  —  ya^a 
taurvayeni  vTspanam  tbisvatqm  ibaisä  Y. 
g.  18;  Yt.  /.  6',  14.  4,  13.  142;  —  yai 
mqm  nalHS  taurvayät  Yt  /.  6;  JJ.  56;  — 
yüi)m  taüa  taurvayata  V}r3hr»m  äänunqm 
Yt/J.  38;  38;  —  tä  (ND.)  Al taurvayaiptn 
tiagsaXt.lj.'jS;  —  yä  datbisvatö  dvalsä 
(sd.)  taurvayämäY.sS.S; — ya^a  valm.. 
vispä  tbaBsii  taurvayama  Yt/0. 34;  — 
airyamamm  .  .  vtspa  (baisa  taurvayan- 
ttm  vtspa  ibaisä  titarintftn  G, /.  6;  — 
^aiiWSrB  vastära  .  .  taurvayanta  .  . 
g/aesa\X.$.\y,  —  asTm  ..  taurvayeinttm 
viipä  tbaesä  Y.  52.  2.  a)  'andringen 
gegen  -,  angreifen':  yat  titarat{^SPiA.)  '^ 


attrS  mainyui  dählm  o^aAe  vatthSu^  Yt 

mit  paiti  dnwS.  i :  S.  Inf. 

mit  vT  I )  II 'übersetzen  über  ..'  (Akk.): 
vasna  ef'urJ'maidskcl'  tigräm  viyatara- 
yam<^  Bh.  /.  19;  —  viyatarayam  Bh.  5. 
4.         3)  'wegbringen,  Isoüren':  vit?nt9.'. 

ai.  fitarli,  turäyanlamQ);  vgl.  lutvalii);  mp. 
vUarlan,  np.  gutäilan ;  mp.  larvfnitan.  —  Pü. ; 
tarvmilan,  (m  V.  38):  larvenisn  iatlan,  erl: 
atSr  karlan.  —  ■)  Thenj.  —  ')  Vgl.  iSt.  Bd. 
3.  1,  13,  wo  der  Ausdruck  andat  davärUtan 
gebraucht  wird.     S.  auch  Bd.  ^. 30.  —  SS. 


Adj. 

•  g.  Har-  m.:  s.  anter  püar-. 

•  j.  tara-  Adj.  1)  'überschreitend'.  — 
a)  'überwindend'. 

KoropA.,  E.  —  Zum  V.  War-,  —  ai.  •/arä- 
Adj. 

•  j.  tara-dät-,  tara-8ät-'>  Adj.  (auch  fem.) 

I  'hinwegsehend  über  —  (Akk.)  sva,  Über- 
I  legen',  nur  in  der  Redensart  -oäi-  anyäis 
dämqn:  valm  -faffi  (ASm.)  a'  d'  Y.  25,  5; 
j —  vayaos  'ts <Sj^m.)  a'  d'  Y.22.24;  — 
!  uyrim  kavaem  :^ar>nS  . .  'ttm  (ASn.) " 
'u-  i^' Yt.ip.9;  45;  —  OxSttm  hqm.vaintim 
\.  .  'tun  (ASf.)  a'  d'  S.2.  2;  —  äxstBtl .  . 
'IB(GSi.)  a'  d'  S.  i.  2; —  kai  asii  mq^rahe 
Spintake  .  .  'tpm  (ASn.)"  a°  ä°  Yi.12.  i; 

—  'ta  F.iS. 

*dät-  Adj.,  zum  V.  'ä^\.  tar>  nach  %  368. 4 
statt  tarS;  lara'  im  1.  KompGlied  statt  titrö 
bildet  das  Gegenstück  zu  kaii°  statt  haia° 
($  164  U)  und  ist  durch  den  Wechsel  von  a 
mit  p  in  dieser  Stellung  hervorgerofen;  s.auch 
faraiila-.  —  Pü.:  larvenitärtum;  %.  tu  larSuii- 

tay-  —  ')  So  NA.  lu  S.,  s.  aber  anch  Pt  4, 
Mf  1  10  y.  35.  —  ■>  Them. 

•  p  *tara''-draya*'  Adv.  'übet  das  Meer 
hinaus,  jenseits  des  Meers',  mit  dem  Relativ 
Bezeichnung  einer  Abteilung  der  Sak^ix: 
saka  (sd.)  tyaiy  f  D.  6.  3. 

AvyayiiAävaKorap. ;   vgl.   ai.   lirojanäm    Adr. 

•  j.  tarasfa  Praen.  mit  Akk.:    1)  'durch 

—  hin,  Über  —  hin,  über  —  hinweg';  a)  räum- 
lich: bis  Aapta  pfsavB  fraoirisysit  {sA.)  f 
ap3  nävaya  V.  i4'  16;  j5.  74;  —  UMayara 
uzXra  hvar)xlaita  .  .  t°  harqm  bimaitlfn 
V.  21.  $;  Yt  70.  118;  —  'ia  a/aunam 
urvänS   t°    harqm  .  .  *amaoiti  V.  ig.  30  j 

—  jiezi  t'  aiwySMAana  aipi.vart'ainti  (sd.) 
^•95-        ^)   bildlich:   ava%a  aumSt  .  . 


dby  Google 


641  tar9-äat- 

äjAtärti  . .  f  aisraAe  mainySus  ,  .  zae/a 
Yt.iO.ii8.  h)  leiHich: yS  sa^e  Aaurvam 
P  xlapamm  ".  ■  den  ganzen  Tag  über" 
V.jÄs,  6;  VyL4/'.  3)  'seitwärts  vor- 

bei an  -':  iaSa  '%wqm  f  ätthänS  (sd.) 
srmHntfs  3l'an%h  hairyänte  V.j.sg.  [F. 
ja:  s.  bei  tat^\ 

Eig.  IS.  einer  Ableit  «ns  iarö;  %  178.  ~  ai. 

äraJcd  Adv.  'quer  duicb'.  —  Pi. :  taräf. 

•  ].  tanSät-  Adj.:  s.  unter  tarahät-. 

•  g.  tarS-tnatay-,  j.  tarö.niatay-  f.  Svider- 
strebendes  Denken,  Widersetzlichkeit,  Auf- 
lehnung, Trotz',  spez.  in  Glaubenssacben: 
yö  gähä  asrävayd  ^qsta  (sd.)  vä  'inaiW^ 
vi  tanüm  *piryHH  N.  41;  —  kö  *tfj«(sd.) 
*ij  *'Maitis'?''>  yä  haca  damayäi  mifzda- 
yasnsif  a^sisiii/ (sd.)  "was  ist  Hass,  was 
Troti?  .  ."  Ii.41;  —  yl  %aia/  maidä 
asn^tlm  ak>mca  manB yazili  (sd.)  qfiä  ^aS- 
iSuscä  •maitlm  Y,  j_j.  4.  a)  ' 
satz  zu  armatay-:  vaittlt  ahmt  nmäiie 
armaitis  'maitim  V.  60.  5.  A)  als  Dä- 
mon*': 'mata  apa.dvarata  pairi.mata  aßa.- 
iharata  Yt_j.  8;  11,   15*, 

•)  Der  besondere  Gegner  der  Armalay  beim 

letilen  Gericht;  vgl,  Bd.  jo.  29.    Die  Personi- 

Uuicin,   »gl-  Bd.  2S.  14:    tarmal  äev   {äii)   ic 

utmemimA  ilakil,  beruht  auf  Y.  60.  5. 

Vgl.  iman-  mit  tari.  —  Pü. ;  tarmlnUnih,  (in 

Y-  3i)  '•    liv'i'i'lit    Sü. :    äu/famanä^,    Npu.  ■ 

iadmiiuini    s.  noch  No.  1.   —    ■)  Pü.:  fehlt; 

atiei  crL :  ia  gSjail  [iu  diti)  all  va!  iie  äfäßk 

4i:är  ape  t  n  1  a  r  (fartär  F)  iavF,'.    —    >)  Hds, 

ia^ärä  mai/i;   5.  aber  Pü. 

•  j.  tarv-manab-  n.  sva.  iars.matay-.  °n3 
F./Ä». 

Pä.  (l.St.):  fakUluia,  (3.  St.):  j^aH;  offenbar 
Restart.  —   ■)  Zum  3  e.  tarAU-  No.  I. 

•  j.  tarö  (,  tan),  g.  tar»  (,  p.  tare^) 
1)  Adv.;  a)  'seitwärts':  *aor3ca  paräca 
'rasia  "hinunter  und  fort  und  seitwärts" 
F. ja;  —  sfänö  .  .  ^'rJ'^  spasänH  ivin- 
^ftU  (sd.)  V.  jj.  a8.  b)  'unvermerkt, 
Iränlich':  yextca  alfa  yä  iaine  ..  'rö . 
tlixibm  paraiti  'rs  apsm'a  ui'varqmla\ 
"uid  wenn  das  Mädchen  heimlich  sich  die 


taro.pifrwa-  643 

'/ravazaite  mihrS  . .  'rS  anzaki  savaki  YL 
70,133)1331,  aa)  bildlich:  Hfli/afljtrfy^j- 
raihyanqm  (sd.)  *urvisyeiti  *V;?*'  dar^ya 
data    .  .    zara^uürake  P.  ^6.  ß)    zeit- 

lich:   hiskunqm  (sd.)    °rS  yär3  mtratanam 
V.  <?,  33;  j.  3'6,  5,46;    —    "^ri^m  'rs\  . 
naenwn  °rS  . .   vup)m  'rö  *yär?.drajehim 
il.42.        b)  'abgesehen  von  — ,  ausser*: 
airyamatum  Ulm  .  .  yS  up>mS(^d.)  taozT- 
suye  °rB  mq^nm  pama  gn%ct  "..ausserdem 
M.,  (d.i.)dentUnfC"  G./.  6;  —  "rSyastum 
haptankaitim  N.(*5(?)i>.         3)  Praev.  (nur 
mit  'man-).        [N./OOf.:  Uea  tarJ.äjnanS.] 
KoinpA.4);    Ableit.  (s,  !aras/a).    —     ai.  tirdA 
Adv.,  Praev,,  np.  tar.  —  Pü.  (lu  V.  j,  S,  P.  56)': 
tat,  (KOnsl):  larü/;  s,  noch  No.  1-3.  —  ■)  So 
Kl,  L4J  NA. /a-w  mitPü.:/ff;  s.Bthl.IF. 
/O.  196.  —  »)  Hds,  linkrö;  aber  Pü,;  lar.  — 
3)  Pü.:  fehlt.  —  A)  .S.  auch  laraiät-. 
j,  lariMxiänS  N.  roi:  lies  /arö.dinänä. 

•  j.  tarö.d^nan-  Adj.  (auch  fem,)  'das 
Mass  Dman  überschreitend,  länger  als  ein 
Z>.':  *^ävailii  aitaya  urvarayä  aifhini 
'iiän5  (NPf.)  vansSjtavatfhS  "wie  gross 
sollen  die  Pflanzen  sein?  Länger  als  ein 
D.,  so  dick  als  einHaar"  N.30;  *iQO—mi'"^. 

*iüitan-  n.  Längenmass,  kleiner  als  ein  Aäa 
(Sp.  35  m.):  I.  N.  90  unter  oBdJräjah:  — 
VIL  Evo,  danar-,  sd.  und  %  184  ^  —  Pü.: 
/ordannr,  —  ')  Unsichere  Stellen.  Hd».  an 
I.  St.  blos  dinä»}  (a.  aber  Pü.),  an  4. :  dlari.- 
d)ii',  an  $.:  laröJidänd. 

•  j.  taroiditay-  f.  'Beiseiteschaffen,  Ver- 
drängung jÜber Windung':  xlnaök  ra  ükurahe 
mazda  °dUi''>  anrake  mainySuI  \t.  1.0, 

Komp,:  /flfä+*rfi'<yi- f.,  znm  V. 'aS-;»)  ai.  vgl. 
•dhiiay-  f.  —  Pü,  fzuNy, /.  2):  tarvtHOarViS, 
Sü. :  kfinayämi,  Npü, :  liiaila  iarJänai» ;  (za 
Yt.  7,  o):  /ar  dahiinth.  —  ')  Zn  V.  O,  15  hat 
NA.  fälschlich  Vc.  —  ')  Wegen  der  Epen- 
these s.  S  33r.  3  No-  —   ^'>  Vgl-  lu  /ataiäl-. 

•  j.  tarö.tbaeäah-  Adj.  'der  die  Anfein- 
dungen, Feindschaften  überwindet':  '/ff 
(HSm.y^  ..l6ae^g.tard  nqma  aÄmiYtlS-47. 

Bildung  wie  iari.zaairä.;  vgl,  /iaeli./ara-.  — 
ai.  vgl.  iar6ddzi}as-  Adj.  —  ")  Nach  der 
fl-Dekl, 
t^d  (wieder)  verschafft,  heimlichWasserj.j,  tarö.piS-wa- i)  Adj. 'der  ungenügende 
aad  Kraut"  V.  75. 10;  9',  s)  Praen.  mit  |  Nahrung  hat,  bekommt,  Mangel  anNahrung 
Akt;  a)  'durch  -  hin,  über  -  hin,  über  l^xditV:  yff  spätum^'^wim^dasH yim  pasus.- 
-  hinw^,  hinaus';  o)  räumlich:  husi^m  \  ^aurum  "wenn  einer  den  Hund  ,/*.  an 
f^sm  ra^aya  TS  . .  vilanuhaitm  Yt  5,  [  Nahrungsmangel  leiden  lässlf'  V.  13.  20, 
'•r,  ?8;  —  hrTs'^J  'rff  pir>tamcit  h!  urva- 1  24;  20.  2)  n.  'ungenügende  Nahrung, 
»■  ..frqparaymi  Y./5.6;  7J.  i6,  Vyt.|  Nahrungsmangel' (?):  paiH  'w>m  daidyat 
•fc>  Nik.2;  —  mtknm  .  .  yS  paeiryö  'r3\yai:a  . .  Vytß  (?);  —  *Vf^  N.  13  (?)". 
**■«   asnaffUi     Yt  10.  13;  V.ltj.jo;   — |      I'ü,  (lu  Vyt.h  lar  i'ariin,(ra'S.):  *tar  fihn'\ 

tUTBObOMAS,    AJtilUL    Wb.  gl 


ob,Google 


643 


tarö-matay- 


taS- 


644 


-  .)  U.  .1. .(d.i.  „-) dp d„  (...»  p i^).   \^  ^,^.X-a  vf ,0.  ,„. 

•  j.  taro.matay-  f.:  s.  unter  tarSmatay-.  j     •)  Die  beiden  Da^a  T.  und  Z.  gellen  a]»  die 

_     _  .  T      .T      -•  I         ..1         ,  speziellen  Geener  von  Hautvaiäl  und  Amsritit 

•  ].    tarO.yara-    Adj.    'die    Jahre    über-   ^gj.  ^  ^gj/^,   die  Erzeuger  und  Verbreiter 
dauernd':    vsri^rptn  vispS.ayanm  (sd.)  .  . '  der  Gifte  (Bd.  38.  11,  Dd.  j/.  51).    Vgl.  West 

SBE.^.  182,  Blocket  RHR.  j2.  112  f.  Bd.  hat 

täril  und  zäjif^ 

Eig.  Bed.?  Ob  gleich  tu.  tümay-  Adj.?  — 
J)  /Uli™  lairiea  ist  Dvandva  (zu  BB.  /o.  aö?), 
zu  V.  /a  10  nngrunmatisch  zerlegt.  —  >)  NA. 
hat  hier  tauru. 

•  j.  taurvayant-  Adj.  (fem.  °^««(T-),PPA.: 

s.  Var-. 

KompE.,  Ableit.  ($.  'y^l>ma^. 

■  j.  taurvayö  Inf.  'zu  überwinden,  be- 
wältigen': yeä  van  . .  avä  tba^  f  a%a  . . 
"wenn  du  die  Anfeindungen . .  Überwinden 
willst  ...  so  .."  Yt/.io. 

Zorn   Praes.   taui-vaya-  des  V.  Uar-.    —   Pü.: 


•yär>m  Yt /p.54. 

Ableit  lU  lafä+yär-;  ei  mag  ein  *tarS yän 
(AP.)  'über  die  Jahre  hinaus'  zu  Grunde  liegen, 

•  j.  tauruna-  Adj.  'jung'  von  Menschen 
und  Tieren:  yS  yaiia  pu'hnm  "mm  hao- 
mam  vanäalta  masyS  "wer  den  H.  wie 
einen  jungen  Sohn  lobt"  Y.  10. 8;  —  spä 
'äj  "ein  junger  Hund"  V, 5. 30";  —  spämm 
.  .  yim  »ffw»  V.  13. 1  $,  23,  27».  a)  m. 
'Knabe':  ma  apinnHyu  'na  mS  kainina 
anupaitä  (sd.)  mafyänqm  "nicht  unmündige 
Knaben,  nicht ..  Mädchen"  Yt,/7. 54;  55. 

ai.  tdruffa-  Adj. ;  np.  vgl.  lar.  —  Wegen  np. 
eh  'jniiEer  Hund'  s.  IFAni.  10.  22.  —-  Pü.! 
faranai,  Sfi.:  JiSuA.  —  >)  ifiä  'no  bezeichnet 
nach  meiner  Ansicht  den  un ausgewachsenen 
Hund  jeder  beliebigen  Basse  (vgl.  V.  /j.  10  fT.), '. 
der  eben  wegen  seiner  Jugend  noch  nicht  in  1 
bestimmter  Richtung  Tervrendet  werden  kann.  | 
DST.  ZA.  3.  197  meint  mit  Andern,  ea  sei  . 
der  Jagdhund  darunter  lu  verliehen,  vgl, 
draxlB-kunara-,  s.  aber  die  Riv.- Stelle  bei  Sp. 
Ober*.  2.  :uxui  No.  z ,  wo  fürüi  (für  mp.  I 
laranak;  s.  V.  /j.  27]  gleich  baia  gesetzt 
wird.     Bd.  14.  19  hat  larSi  in  Aw.-Buchat. 

•  j.  tanp-  V.  'stehlen',  Praes.  27  trpjya-'\ 

mit  Akk.  der  Person  und  der  Sache:  yH 

mam    tal   draenS  zinät  (sd.)  va  tnjyäl^'' 

vä  apa  vä  yäsaiii  Y.  11. 5. 

Vgl.  ai-  'Irt-  Adj.  'stehlend'  (KZ.  35.  311). 
mp.  lirß*)  'DiebsUhl';  alles  übrige  (Horn 
NpEt.  86,  Hbm.  PSt  185)  ist  unsicher.  — 
Pü.:  HrflFnUan').  —  ')  Statt  bn/y',  %  368. 
39.  —  ")  Vgl.  zu  taya-  und  l^vis:  Wie  zu 
lesen?  Wl.  Iri/t°,  Analogiebildung  nach^r^* 
(IF.  II.  ia6),  wenn  man  annehmeD  darf,  dass 
air.  *lffjati  zu  mp.  'Grcl  führte,  wie  "g^iiaii 
zu  gira  (IF.  12.  107). 

•  ]■  "gaZwa  MurS  kurs  (sd.)  tamvani . ." 
FrW.2.2. 


p.  lari'  Verbalf. ! 


r  %rah-. 


•  j.  taurvan-  Adj.  'überwindend'.        |Y. 
5. 1 7 :  lies  iba^ö.taurväi\ 

KompE.  —  Zum  Praei.  20  {*taurva-;  ai.  tur- 
vali)  des  V.  'lar-.  —  S.  noch  vispajaurvairl: 
—  ai.  vgl.  lurvine  Inf.,  lumänay-  Adj, 

•  j.  taurvaetay-'>  m.  EN.  eines  Gläubigen ; 
/räcyeke  °tBis  aiaons  Yt  jy.  115, 

Eig.  Bed.?  —  ')  Mf3  n.a.  'vär. 

•  j.   taurvay-   tn.   Name   eines   Daeva. 
'w  (ND.)  tairicä'*  "(die  beiden)   T.  undl/^Äa-" 


•  j.  taräav-  Adj.  'trocken,  fest  (im  Gegen- 
satz zu  flüssig)':  vlspa  °A(Ä(APn.)  xJulraea 
"alles  feste  und  flüssige"  Yt  ig.  58,  A.J.  1 2, 
F.  42. 

ai.  (ffoi^  Adj.  'gierig',  got.  fiaiirius  ■vertrock- 
net'; s.  dazu  IF.  p.  361.  —  Vgl.  tathia;  — 
Pü.:  dilti  tdri),  Npu.:  taiäm,  Sü.:  dhänyasn. 
täySray-  nnd  lüray-. 

•  j.  tarSta-  Adj.,  PPfP. :  s.  '^rah-.  [Yt 
I,  101:  lies  ha%raj'\ 

Aus  ar,  «fr-iÄi.,  IF.  p.  261.  —  Vgl  ai.  Inulä' 

Adj.,  gr.  o-r/jHrroc, 

j.  tarstay-  t  'Schrecken,  Furcht 

KompE.  —  Zum  V.  %rah- ;  vgl.  zu  larllO: 

j.  tarSna-  m.  'Durst':  dva  yaska  . . 
yasca  ^S  yasi'a  'nS  V,  7.70; —  baoointS 
suhm  °mmca  Yt/p.  69;  96;  —  vanät 
haurväsca  amantasca  tiva  Si^antta  'n^mca 
Yt  ig.  96;  g.  10;  —  aodra  vä  *na  (IS.) 
va  N.  IS' "'. 
Aus  ir.  '(r^*.  I?-  9-  >6i'  —  ™P-  (Pö-)t  "P- 
liin,   ai.  vgl.  Iffnä-  f.    —    ')    Das   erste  Mal 

•  j.  tarävah-  Adj.  'der  gebildet,  geschaffen 
hat',  mit  Akk.:  ahursm  mazdam  dahväa- 

h?m  ..  •vanhsm  vTspa  *voAü  V.  jo.  1. 
PPfsA  einer  Basis  '/arJ-,  einer  Verschränkung 
aus    laS-    und  %Tiiart3;   ßXHL.  GIrPh.  i.  198, 
Flbnsbijrc   Stud.  i.  7.   —   VgL    aij.    lariaj 
'Am'.  —  Pü.:  läiUäT. 

•  j.,  g.  taä-  V.  'zuschneiden'.  Praes. 
2  tasa-,  15  tat-;  j-Aor.  i  t3y-;  Y^tL 
1   iaias-,  PfPr.  iaiaia-.  —  PPfP.  iaita-^ 


dby  Google 


«45 


'zuschneiden,     zurcchtschneiden',     mit'^ai'°jW(iiäml.aj'a/^)hetsstderi4.Monats- 


Messer  oder  Axt:  tas'tpin  däuru  (sd.)  V. 
y-  30-  a)  insbes.  'schnitzen   sva.  ver- 

fertigeD,  gestalten,  schaffen';  daidx  möi  y5 
gqm  tasö  apaslä  urvarascä  .  .  "gib  mir, 
der  du  das  Rind  geschaffen  hast  und  die 
Wasser  und  die  Pflanzen . ."  Y. si.j;  44.6; 

—  ahurahe ..  yS  ns  dala  yS  tatasa  {^SPiA.) 
yS  tu^ruyl  Y.  /.  i;  Yt  ig.  52;    —    at  ti 

"iwä  (nUml.  gam)  fsuyantaicä  . .  ^wsnsta 
(sd.)  latasä  Y.  2Q.  6;  —  Ayat  . .  galiäsca 
taiS  (2S.)  dainascä  (sd.)  Y.  j;.  11;  — 
ö*i  äzüiBis  (sd.)  ahurö  mq^r^m  tasat  Y. 
2p,  7;  I,  ¥.j8;  —  aumanUm  %w3  (näml. 
Aoomm)  . .  bayn  iatala/  (PfPr.)  Y.  10.  10; 

—  kj  bfTPXoqm  täst  xsairä  mal  ärmaüTm 
"wer  schuf  sammt  dem  Xs'.  die  geschätzte 
Ärm.r'  Y.44T,  —  /singhyö  (sd.)  suyS 
taitS'^  Y.  417.9. 

mit  avi  '(Holz)  in  Scheite  zerlegen'.": 
avi  dim  (näml.  vanqm)  janaiti  avi  dim 
%w^r3saiti  avi  dim  täiti  "er  fällt  ihn  (den 
Baum),  zerlegt  ihn  in  Blöcke  und  weiter 
in  Scheite"  V.5.  i. 

mit  harn  dnwS.3:  yasäi  ham.tastim 
{väsim?)  Yt/o.  143;  —  yS  ahmäi  gqm 
*ränys.sk)riitlm    (sd.)    hSmJaM    Y.47. 3; 

—  yS  driyaosca  . .  amavat  nmän^m  Äqm.- 
tästi  Y.57. 10;  —  ariduTm  .  .  yeiihe  (LS. 
statt  DS.?)  ^diwilrS  arsäna  hqm.t3sat 
ahurs  Yt5,  lao;  —  'hqmjalta'. 

si.  läisali,  täjü,  ia/äkfa;  la^ldi;  mp.  (PU.) /äji". 
/an.  —  ')  i  20g.  7  No.  II.  —  ')  Pü.:  JÜ/ 
A'äj/är  (St.);  lül  läSlär  (MttLS),  «ber  Sü.r 
läbham    abhilätaiya,    —    31  Pü. :    tat  isk  afar 


•  j.  ta^-  ra,  'Axt'; 
inütfm  V.  14. 7. 

Zum  V.  las-.  —  np.  1 


(  aSi.därym  tizi.- 


tag'*' ;  gSus  -sne  gSul  u 

*)  Über  die  Bedeutung  dieser  Gottheit,  bin- 
sichtlich  deren  die  Tradition  sicher  irrt  (s.  unten), 
vgl.  Bthl.  AF.  j.  25,  Bn.  Stud.  /.  383,  JusTi 
PrJ.  88.  77.  TlKLE  Godsdienst^  3.  125  kommt 
zu  Unrecht  Mf  Hauo»  Ansichten,  Essays"  147 
luiück.  Die  Tradition  versteht  zu  Y.  sg  (,  31, 
46t)  unter  GT.  Atn  AHM.,  sonst  den  Leib  des 
Rinds  im  Gegensatz  zu  g/u!  titvan-;  vgl.  DsT. 
ZA.  I.  g,  215.  —  **)  Im  Mp.  gi!  genannt.  An 
den  mit  S.  /.  14  korretpondirenden  Stellen  S. 
3.  14  nnd  y.  16.  4:  giui  hiiiiaJiä  un/aiam  yaia- 
maüfe  ist  gJut  tasa  durch  giu!  urva  (Sp.  508  m.) 
ersetzt  S.  i.  14  gilt  mir  für  massgebend. 
Jedenfalls  unrichtig  ist  Ggr.s  Ansicht  OK.  318, 
dass  der  14.  Monatstag  den  'Tieren'  geweiht  sei. 

Zum  V.  las..  —  ai.  läifan-  m.  —   Pü,  (zu  Y. 

^9.  3ft  46) '■    gäspand   täSitär,    zu  Y.  3g    erl.: 

äkrmaid,  sonst  göspand  tan.  —  >)  S.  zSt,  Gdw. 

KZ.  31.  3ao,  TIELE  Godsd.'  7. 1^4.  Dst.  ZA. 

/.  305.  —  »)  S,  zSt.  Jn.  A  hymo  36,  Jusxi  PrJ. 

88.  77. 


taäta- 

Adj., 

ppfp. 

KompE.  —  Vgl 

und  1. 

Adj. 

•  j.  Haäta-  n.  'Tasse,  Schale' :  3r)zataina 
hala  "ta  (IS.)  zarattaemm  aoi  taxSe  Y.  lO. 
17;  —  °täi  *tao%rS.bai'anai  {s,A.)  Yt.  10. 
i;  —  °ta  (NP.)  änuhanna  V.  7.  73;  N. 
66;  —  'taca  haomaca  hävana^a  V.5. 39; 
'5-  9i  —  yaglqm  zayanqm  d^aurune  . . 
'la  Aaomya  V.  14.  8. 

Vgl.  'taifa-.  —  mp.  (Fa.),  np.  last.  VgL  ferner 
Hbm.  ZDMG.  36.  129,  AGr.  r.  251 ,  JusTi 
ZDA.  4S-  4*fi- 

j.  /aimö  P.  4/':  lies  Wj-'«ä;  —  P.  5S:  lies 
<fai>»i. 

•  g.  täiS  Adv.  '(mit  diesen  Mitteln,  sva.) 
auf  diese  Weise,  so',  zurückweisend;  az7//i 
f    >to,l  /raxihi  (sd.)   avilmX  ..  \.44.  7. 

la.  aus  ta-,  —  Vgl.  /äii  ä,  m/i  (äis.  —  Pü. :  öiän. 

.  j.,  g.  tasan-  m.  'Büdner,  Schöpfer',  nur'*  g-  *^s  ä  adv.-artige  Verb,  'auf  solche 

mit  GS.  ^/ 'des  Rinds  (Uninds)',  ii^e\Vffsc,  so     zurhc}^weis<:nä-    iä,s  ä  mazdä 

einer  Gottheit*);  ada  (sd.)  -/a  S^Pf-''^i\''^%''^J^<iyf\  ^    ^  k'"-  ölif"^"" 

as^m   Y.2p.2; — yj  tsi  aia  yS  ai'äi  gSui\  -.5.05. 

•sa    mraot  "was   dein  Aia,   was  dem  A.         J-  y^"""  '"'"  ^-  ^^-  ^-  =■  y^'''^'- 

der  Schöpfer  des  Rinds  kund  getan  hat" .  •  j.  täta-  Adj.  (fem.  °iä-)  'fliegend,  fallend', 

Y.  rftf,  9";  —  %wei  OS  *ärmaitis  ^icJ  ar  gemeint  ist  das  Regenwasser,  aqua  caele- 

gftt^ ° sä  as^xrati^ mainySus  mazdä  ahurä' %^^^:    äat   äpö  ava.barinte  ..  '/d  "dann 

"dein  war  Arm.,  dein  auch  der  Schöpfer  I  strömen  die  fallenden  Wasser  herab"  Yt. 

des  Kinds,  (nämL)  die  Weisheit  des  Geistes,  U'^.  47;  5. 15. 

o    MAV    Y.  JT.  9*;    —  g}uf  urvämmcä \     SaUanlantsform   (Br  ptä',  $83.  i;    zum  V. 

...  -^        T-  ifr  c  ...  oraro?.  —  ■)  Im  Degens,  zum  fliessenden  nnd 

a>re'i.I.2;70.2,-BTyN.6.i;  —  gJusca'sn5       stehenden.   -    »Doch    vgl.   freilich    Hu«. 
gjusca  urund  a%rasca  Vr.p.5.        A)  GS.  I     U^Vw.  //.  51. 


dby  Google 


647  "t«tÖ 

•  j.  "ötö  F.  iS-,  -  ?  -, 

Pü.:  raarün.  —  >}  I$(  wahncheiDlidt  kein 
Wort,  tondem  «u  einer  AbleiL  mit  /ät-  lot- 
gemsen ;    man   erwartete   ailerdingi   Pü.  m- 

•  j.  'täjra-  m.  Diebstahl':  ui  gSus  stuyi 
'jSaica  h^aatihalcS  Y.  12. 2.  [S.  noch 
/ay^  F.  25  b.  '>j 

Vgl  IQ  fiyo-.  —    Pü. :  tiüiJT».  —    ")  S.  tafa- 

No.  1. 

•  j,  "tiya-  Adj.  (fem.  yä-}  Vod  einem  1 
Dieb  herrührend' :  yiu(a  tni  'y&sca  ..  tac- 1 
Jz-i  frabaräl  P.  22.  | 

Ableiu  (mit  V^Jdhik)  ans  taya-.    —    Pü.:  ^ar 

•  j.  täyav-  m.  'Dieb':  aü  haeai»uha 
*anak3sf{sA.)°yuS"üSea&.ci\:  ein  Räuber, 
beimlidii  ein  Dieb"''  N.6;  63';  —  '^u/ 
.  .  hazattha  .  .  ga%0  Y.  65.8;  —  'yus 
mmanhs  (sd.)  .  .  hatattha  tamS.barahe 
V.  4. 1 ;  —  'yunamca  hatasnamca  Y.  61. 3 ; 
yt.6^,4,  /2.8; —  'yßm  ptSjär»n  Y.1/.3; 
—  raimiS  ari^amal  bairista  .  .  '^iß»! 
ni/aynisia  ¥1/2.7;  —  *'''  -i^CnäinLjfiÄflÄ^) 
^nAn  ^a^fl  'yae/  V.ij.^n;  47S;  — _>'<Mii 
Ai/  . .  °yu/  vä  vthrkö  vä  apaiti.busH  para.- 
baraiti  dasa  (sd.)  \. 13.1a;  40; — paurva 
'yüm  .  ,  gaojm  .  .  vihrkfm  bnhydimatoe 
Y.p.ai. 

SU,  täyäv;  iiäyäi--  (J  83.  2)  m.;  weities  bei 
*läyuia:  —  Vgl.  lu  Ireis-.  —  Pü. ;  Äia'.  — 
■}  Eine  rechts  wissenschaftliche  Begrifftbestim- 
mnng;  s.  aimkäk-  No.  3. 

•  j.  tSyüray-  n.  eine  Art  Brodr  ^at 
al'ari^ftn  frabaräl  ^"i  yaom  (sd.)  .  .* 
^a  danar^  °yüirinqm  alva  danar»  *x/ai/- 
drinqm  V.iS.j. 

Et.*?  —  Pü.:  tdi«),  erL:  nän.  —  ')  Vgl.  lu 
iariaii-  und  türay-, 

•  j.  *üiyuäa-''  m.  strafrechtlicher  Terra, 
techn.,  wahrscheinlich  für  den,  der  bei 
einem  Diebstahl  als  Anstifter,  Gehilfe  oder 
Begünstiger  (Hehler)  beteiligt  ist;  'sasla 
(NP.)  F.  25  b. 

Aus  einer  Buii  »/iv-  (iBild-  s.  Bthu  AT.  3. 
53);  E.  np.  iiiädan  'stehlen',  ksl.  lajiH  'bergen' 
usw.;  Bau.  IF.  //.  105.  —  Vgl.  laya-,  läya-, 
läyav:  —  Pü.;i/«£[/Bpdark'),  ert.:  apdaark')- 
ei  (K)  etSn  vinäskär  ^göti  duid.  —  >)  Nicht 
ganz  sicher.  Hds.  /äyiäs/a;  »gl.  S  s6S.  14.  — 
')  Welche  der  beiden  Schreibungen  ist  die 
lichllge?  Ein  apt  apdaariin  (bei  DsT.  ZA.  I. 
loi:aßäiisn  'presser')  steht  in  Pu.  zu  Y.  27.  7. 

•  j.  tlLv5.urvitä-  fem.  Adj.  'die  Worte 
tu  f7  urvstä  enthaltend^  damit  begimiend': 


tvmah- 


648 


'tarn  haitiwt  (sd.)'*  yazamaide  Y.j/.  33; 
—  •/«  häitis  Y.  31  Ubeiscbr. 
1)  D.  L  Y.  3t. 

•  p.  tärarä-"  £  Name  emer  Stadt  in 
der  Landschaft  Yautiyä  in  Pcnien:  *rd 
näme^  vardanam  yautiyJ  näwt^  dakyäui 
pärsaiy  avadä  .  .  Bh._j,5. 

i>  Die  Lcsnng  ist  nicht  guu  ächer;  «{L  KZ. 
37-  585- 

•  j.  täita-  Adj.,  PPfP.:  s.  ter-. 
KompE.  —  Vgl.  ^taila-. 
g.  t»  Part.  dCT  Hervorhebung  (?)'* :  tat 

at  v!  v^ryzyämahi  fracü  vSOjiSmaAT  yJ 
f  isämaidl  (Sp.  a6  m.)  Y.J5.7, 

Pü. :  lässt  au.  —  ■)  Anders  Bn.  Stod.  i.  35J, 
der  G  als  APn.  aa»  ta-  nimmt.  Aber  ein  Akk. 
kommt  lonit  beim  V.  aä-  nicU  vor. 

•  j.  t9m  Adv.  'darum,  de^ialb,  dazu', 
znrtickweiseod:  raoxhom  k>r3navShi  dä- 
mahva  ttmat  uxTra  yai  ahi  garö  d^r^m 
(sd.)  "Licht  sollst  du  schaffen  .  .,  dazu 
geh  auf;  .  ."  V.27,5. 

ASn.  ans  ia-.  —  Vgl.  iBed.  nnd  iF.  lai  und 
iim.  Hm,  yim.  —  Mu:  pa{fi),  nndevtlich. 

•  j.  t«nai»ha-  Adj.  'finster':  £>m  aASm 
..yim  ..  tsmaahairam  t»masShr>m  'ah»m 
V.5. 62,   l8.^(>-,  —    aahSml  'ukahe  V. 

ip-47- 

Abieit  aus  Umak-.  —  ai.  tamaiä-  Adj. —  PS.: 

•  j.  Mmaohaena-  Adj.  (fem.  '«f-)  'aus 
Finsternis  bestehend,  finster*:  Ism  ähUm.. 
yim  .  .  •tarn  t?masairjm  t^tnanhim  V.  5. 
63,  /(?.  76;    —    drujim  yqm  .  .  'nun  Yt. 

'9-  9S- 
Ableit    aus   Umai:    —   Pii.:    tarn   ariäiäiäii 

•  j.  tamas-äSra-  Adj.  'der  Finsternis 
enstamrat' :  lfm  ahüm  . .  yim  t>maahatti^m 
'r?m  t^manhtm  V.5.63,  JÄ  76;  —  daZ- 
vanam  mainyavanam  •ra«(T»(  V.  <?.  80;  Y't 

6.4'. 

Komp.:  i'jBiflJ-  +  f*,  S  30S  IL  3.  —  Pü.:  Um 
ISxmai,  (lu  V.  j,  18^  erL :  an  dnil  ki  marhi- 
män  drvand  hmil  as  tixtnah  hac  ön  yl^i 
Sü. :  lamobljak. 

•  j-i  g-  t^mah-  n.  i)  'Finsternis,  Dunkel', 
Sing,  und  Plur.:  ks  kvSpä  raochslä  (sd.) 
dät  'mhs<ä  Y.  44.5; — ydisra  nSit  xsapa 
nSii  °ma  Yt  10.50;  —  dartgSm  3ys(sd.) 
'matjAs  Y.JJ.30;  —  mihr^m  ..'manbääa^^ 
Jiyäurum  ". .  den  im  Dunkel"  wachsamen" 
Yt  io.  141;  —  'mauAqm  vä  *aiwi^ati 
(sd.)  V. A4;  —  paitiltJOe  'maakqm  Y. 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


649 


t^mabya- 


7  j.  1 7 ,  Yt.  6. 4.  a)  bes.  von  dem  Aufent- 
halt der  Daeva:  daiva . .  tarüa  •maahüi* 
*dvar3nte  "die  D.  laufen  erschreckt  ins 
Dunkel"  Y.57,  18;  —  Aa  drvatam  *ayam 
(sd.)  urvänS  °md.Ava  nisar/aUe  V.iff.^o; 
—  avi  tfm  spayai  .  .  *mS  äca  vai^  ääi 
aaiism  aca  ahüm  S  V.j.35<>.  a)  mit 

arurjra-  Adj.  (sd.):  anayraerva  raocShva 
.  .  a/iayrarJva  'mskva  H,  2.  15  und 
33-  *)  'Wahn,  Verblendung"  (nur  Ab- 
leit). 

KompA.;  Ableit.  —  ti.  {ämat-  n.  i  tnp.  laut 
(tum,  GlrPh.  /.  271),  nb«L  äui;  np.  lam 
•Stiutf  (de»  Auges)'.  —  Pa.:  lam,  (lu  H.): 
tSrUlA.  —  I)  Them.  ~ ")  Eig.  'aus  der  Dunkel- 
lieit  hetaus'.  ~-  S  Der  Gen.  ist  auffällig;  t. 
Hbm.  ZC  2S0.  —  4>  S.  ä  No.  8,  Sp.  303  o. 

•  j.  tamah'ya-  Adj.  'dunkel',  neutr.  Flur. 
'Dunkelheit':  {anlari)  raelahe  nOit  antar? 
(sd.)  'mähe  (APn.)"  ii.68. 

RL;  aitäar  läniih.  —  ')  J  ^68.  32. 

•  j.  tmnah'vant- Adj. 'wahnbefarigen,  ver- 
blendet, von  jfxtya-  (sd.):  axtyS  . .  *ma- 
nuhh  Yl  J.  8j;  —  axtlm  ,  .  'mat?Aunt3m 
Yt5.83. 

ai.  lämarvaiU-  Adj.  'tenebrosus'. 

•  g.  Xvvik-  n.  'Gewalttätigkeit,  Rohheit': 
a  mä  .  .  ahisäyä  (sd.)  dtrafÜi  'vi/<ä 
".  .  Misshandlung  und  Rohheit"  Y.  2p.  i. 

VgL  IrvSi-.  —  Pü. !  är/lär  -  Sü. :  slenai^  -,  eri. : 
tum  afi  duidel;  s.  dazu  Bthl.  IF.  g.  370, 
Meillzt  Jouto.  des  Sar.  igoa.  38S  {,  der  in 
Irviilä  eine  graphische  VeratüniQelitng  von 
*laydM  -  lu  läyair-  -Dieb'!  S  394-  3  -  findet. 
Aber  I.  ut  mir  ein  zweiter  Fall  solcher  Schrei- 
bang  nicht  bekannt,  s.  dagegen  %  368.  14, 
wozu  noch  afiii;  3,  verlangte  ich  dos  Ab- 
straktam.  Gegen  den  Ansati  eines  'lävi!-  n. 
IHebitahr  sprechen  die  verwandten  Worte, 
die  auf  *iäi-  -  s.  in  *läyula-  -  weiten). 

•  j-,  g.  taviSi-  f.  'physisches  Vermögen, 
Kraft,  Rüstigkeit':  w  mifi  taärviva  (sd.) 
aAurä  ärmaitf  'slm  dasvH  ". .  durch  Arm. 
schenk  Rüstigkeit"  Y.  _jj.  12.  a)  im 
Gegensatz  zu  kikrp-  u.  a.:  imä  kthrpasla 
'itiia  Vr.  /i.  3;  —  fra  n  hhrpfm^a 
*l%mca  yaoida%äm  V.  2/.  6;  —  vJ^ä 
gai^isla  tattvasca  asd^bil^a  uüänqsia 
'süca  iaAasca  . .  Y.55.  i.  .  b)  in  Ver- 
bindung mit  utayStay:  'yuitl  °itm  *gal.töi 
(sd.)  vasfUtT  Y.4j.ii4S.6.  a)  in  Dual- 
verbindung damit:  dUidf  mSi  . .  amantätä 
kaurvOta  (sd.)  . .  'ii  täayBiti  Y.  5/.  7 ;  45. 
10,  ^4- ti- 

Zmn  V.  >(0w-.  —  ai  lövifh  f.,  np.  fff  (HBm. 
ITAn«.  10.  aS).  —   Po.:   *A«Äfe.t),    erl  (im 


tf^^rySvant- 


Y.  4S):  nfröi;  (lu  Y.  34,  43,  43,  J/  lut: 
mit  utayälay-) :  *litx}i}n  <)  i  titvaniiXiä,   erl.  (in 
y.  43):  idr  i  patüiViä,     Vgl.  m  utayütay-,  — 
<)  Geschr.  1  n  *  dan  n. 
j.  uns"  Verbalf.i  s.  unter  %Tah: 

•  j.  te  Part,  i)  hinter  ku%a  'wie?":  -taSa 
(Stverz.)  t  V3r>tyqn  aSe  yöi  mazdayama 
V.5.10USW.;  —  ku%a{_z^)  f  aSe  matda- 
yasna  ttShm  ätrjm  aiH  barqn  ava  . .  V, 
5.41;  —  äai  yimS  masta  iu'ha  f  as^m 
varym  iprstiavane yä..  "..  wie  soll  ich  denn 
den  V.  machen . .?"  V.  2. 31.  2)  hinter 
ya%a  kä^aat  'wie  nur  immer*:  ya%a 
Aa%a^a  t°  3s  taoiS  mana  ya^  akurahe 
matda  Ytiff.82. 

Eig.  Dat.  eth.  de»  Pron.  t.  Pers.  Sing.;  vgl, 
1^  und  Dkl  VglS,  /.  298,  —  gr.  «i-  Bgm. 
GrCr.3  539.  —  PO. ;  Äffin. 

j.  '^>  S-  "l'-  *•  unter  ta-  und  unter  i^riui-. 

g.  gat  te  Y.  57.  16:  lies  gatJe. 

£.  tu:  I.  unter  la-  und  onter  t%wa: 

g.  ga^  ISi  Y.  43.  T :  lies  gaiJSi. 

j.  liahrS  P.  5*;  lies  larö. 

•  j.  tfi^-ra-  n.,  PlUr.  'Dunkelheit':  upa.- 
/laxiurusu  (sd.)  'raf/u  V.  7.  79,  *N.  6fi  ■>. 

KompA.;  Ableit  —  Aus  ar.  'lait-lra-,  %  42, 
Hbu.  IFAni.  //.  46').  —  ai.  vgl.  lanüsra-  n.j 
np.  tärl).  —  Pü.:  tSrik.  —  "I  Hds.  tiAr'.  — 
>)  Falsch  KZ.  33,  464.  —  3)  Kann  auch  auf 
BT.  *lansra-  gehen. 

•  j.  ti^'d-rö. JUnah- '^  Adj.  'der  nach  dem 
Dunkel  verlangt,  das  Dunkel  liebt':  'änS 
(NSm.)')  ya>,a  läyus'  ..  'änO  (NSm.)« 
ydka  disul  V.  13.  41 . 

Pü.:  lärti  iämai.  —  D  Var.  'An*.  —  »)  Nach 
der  n-Dekl.,  S  j8fi  vgl.  haema^anfm. 

•  j.  t^Oxya-  i)  Adj.  (fem.  yä-)  'dunkel, 
finster':  °fyam  aipi  xsapanim  Yi.  14.  13; 
—  'ryasäi  (GSf)'>  kala  xsafnS  "auch 
in  finstrer  Nacht"  Yt.  1^31,  ib'.  10;  — 
xfapa  vä  *'ryä  (GSf,)"  aipi.dziqnaraya 
YL//.  4.         3)  n.  'Dunkel'  (nur  Ableit). 

Ableit.  —  Ableit  an»  /riSra-.—  Pü.:  tärti.— 
I)  Nach  der  (-Dekl.;  s.  anderseits  ktU<U.p<ü- 
manynm  und  ^^oitumaAyint.  Vgl.  den  Unter- 
schied iwiichen  ai.  ianyäh  und  jAw.  kainyS 
AP.,  sowie  S  408.  —  »)  So  J 10. 

•  j.  biSrySvant-  m.  EN.  eines  Ungläu- 
bigen, den  Vlitäspa  besiegt:  .  .jiazata  . . 
viitasps . .  yat  bavani  aiwi.vanyä  'vanttm 
dusdaimm  Yt.5. 109;  5.31. 

'/jiiyoii'ai/- Adj. 'lenebtosns'»).  —  ■)  o  »uYt. 
5;  s.  auch  J  10  m  Yt  19.  87.  —  »)  Eine  An- 
spielung auf  dieTan/i-a-Fhilosophie  der  Inder 
fso  JK.  Zar.  210  No.  4)  vermag  ich  in  dem 
Namen    nicht    zu  erkennen;    s.  auch  zu  gan. 


dby  Google 


6S> 


tifäyah- 


65a 


•  j.  t^yah-  Adj.  (fem.  •yeil-)  'der  tapfrere,  |  xiapatis  .  .  'rys  .  .  kshrpm   ra^wayäti 


energischere,  heldenhaftere':  fravalayB  . 
yä  'yehli  (NPf.)  ahmäl  .  .  yaHa  vaca  fra 
tnraväire  (sd.)  Yt.  13.  64. 
KompE.  —  Kompar.  zu  laxma: 
j.  liurva  N,  6^;  lies  lüirya. 

•  j.  'tiyra-  (,  p.  t^ra-)  Adj.  'spitz,  spitzig' 
iarsasat(sd.)/rai3raySi/'°ra{lS.)  x/a^ra 


spähe  kihrpa  aurusake  .  .  äal  paiti 
avaiti  .  .  avi  zrayS  vourukasttn  .  .  ä  äim 
paüi.yq^  nisdvaraili  daevS  yS  apaoiö 
aspahe  kfhrpa  iümahe .  .  kam  läcit  bäzus 
barats  . .  'ryaica  . .  -vasca .  .'täyüitya%ö  . . 
a    rapi^winfm    srvämm    ä    Mm    bavatli 

'.ao/ä  . .  daiüm  yim  apaohm  apa 


*vairya  V.  5.  i  o ;  —  vispaca  avi  'ra  ( APn.)  j  alät  iiyeiti  Yt  Ä  1 8  -  2 1  und  2  8  f. ;  —  -nm 
*iumata  (sd.)  Y.3.  35;  —  arstayasai  ■  ■ ,  stänm  rasvantim  :^armat3uhant)m  yaza- 
huxinuta  "ra  (NP.)  Yt.JO.39;  —  'ratihö \maide  .  .  yS  pairika  Htärayäü  ya  starS 
astays  Yt  10.  II  i.  k^nma  patanH  aniart    tarn    asmarumca 

KompA.  —  Zdu  aL  V.  ttjaie  'sticht'.  —  Pü.; ,  Vt  A>  b.    ,    ,    ,,    ,,    ,_     '      ,_     ,0  _    _ 
eh  («  di*  /-«.-Lesung.)  ^  I  „^   ,■  l',    ''  ''  "■  !5-  S^.   '2   27.   18.  5,  7 

.  p.  =ligra-    m.^  Name    emer  Festung  m  („äjnl.  pairil-S)    ys   taurvaydti    viväiH 


Armenien":  °ra*  nama'  dida  armaniyaiy 
Bh.  2. 8. 

*)  Nach  JusTi  GlrPh.  2.  42g  "das  heutige 
Fort  Till  am  7y-/«.  «o  die  Strasse  nach  BitlU 
abzweigt". 

•  p.  tigra-xauda-  Adj.  'spitzhütig,  spiu- 
kappig">  als  Bezeichnung  einer  Abteilung 
der  Sak^xi:  sakai^A.)  'da  D.6'.3. 

■)  Vgl.  die  Abbildung  des  letiten  Empörers 
auf  der  Bahislänvci'scb.T^it  und  Uerodot /.  64. 

•  j.  tiyray-  m.  'Pfeil':  ya^a  •ris  mainya- 
i-asa  yim  aahat  >r?xsS  (sd.)  Yl  S.  6. 

Vgl.  'li-jra-.  —  np.  tir. 

•  p.  tigrä-  f  Name  eines  Flusses,  Tigris : 
'räm  viyatarayamO*  Bh.i.  18; S-4i — isra* 
Jiya*  nadriabairakyil  °ram  adilrayt^  Bh. 
/.  18. 

Stammansatz  und  Geschlecht  unsicher.  Die 
Namensfoim  berohl  vll.  auf  volksctjrmologi- 
scher  Umgestaltung  des  nicht  iranischen 
Namens,  vgl,  tiira-  und  titraj/-.  Das  Mp.  hat 
i/iilat;  Aü.  iätlat,  Eu.  Ii^p-a. 

•  j.  titarant-  Adj.,  PPA.:  s.  'tar-, 

j.  änqni   N.  p^:  lies  lanüm. 

•  j.  tin]a  Ad?,  'zurück':  f  avat  handag- 
sayaauha  (sd)  "zurück!  .  ."  Yl  ig.  50. 

Vgl.  -V^. 

•  j.  tiro.nakaS'wa-  m.  EN.  eiues  Gläu- 
bigen: 'TiwaAe  uspaliatanqin  (sd.)  salria- 
nam  Ytij.  126. 

'Eig.  Bed.f  —  »ßra-  n.  Name  einer  GoMheit; 
vgl.  Tipiiärr,;  usw.;  s.  NöLDEKE  PersStud.  r. 
33.  Mbm.  AGr.  I.  88.  —  *iiai^^:L-a.  n.  er- 
innert  an  ai.  näk^aOa-  n. 

•  j.^tiätrya-  m,  Name  des  als  Gottheit 

verehrten  Fixsterns  Sirius*':  k(^a  «^  ««['■rf^m.fe'' "..wie  (das  Antlitz)  des  Ti'^yyö^ 
uzyarät'ry^  rafvii  :^arffia»uka  ka%a  xä  stems"  Yt/o.  143. 

..apqm  tachnti  navat  YtÄS;   13,  ao,  23,        Komp.    wie    aL  inmüaruh   'der  S.  genannte 
28,  29,  32,  40,  4j,  55,  60,  Ny.  /.  8^  (statt'     ^"""'  "'"■  ~  '*  '^'"'"■ 
AS.);  Vt.(V.  22  ("ryasca):  —  "irityä  dasa'»  j.  tiSr-  fem.  Zw.:  s.  ^ray-. 


Ais  srayataAai  h(üa  vourukaiat  äaf  maf/a 
us.fravSfite  .  .  Yt  Ä  40;  —  ~'y^e  stärS 
raevat5  i^armauuAatS  YtS.  o,  56,  57,  Y. 
I.ii,  27.2;  —  'rim  drvB.caimamm  Yt 
■Kr 2,  Ny./.8.  a)  Hstryehe  a)  (nämj. 
mä)  heisst  der  4.  Monat  im  Jahr:  xA/aäim 
*mailysiümahe  (sd.)  'ryeke  da^usS  A.  3. 
8.  ß)  (näml.  ayan)  heisst  der  13.  Monats- 
tag: 'ryeie  stärJ  ra^fa/ff  s^armanuhaiS 
S.Z.  13;  vgl.  2.13,  y.i6.4. 

♦)  7:,  dem  Yt.  8  gewidmet  ist,  gilt  als  Gegner 
der  Patriki  (Meteore;  s.  zu  kmma-)  und  be- 
sonders de»  ^/uffÄi  (sd.),  nach  dessen  Besiegong 
und  Verlreibung  (Yt.  8.  22  ff.)  er  den  erquicken- 
den Regen  spendet  (Vt  8.  30  ff.,  Bd.  9.  z\  In 
Su.  zu  Y.  I.  II,  Ny.  /.  S  wird  er  darum  als 
vj-ftinakiotram,  in  Npü.  zu  Ny.  /.  8  als  man^t 
i  batan  bezeichnet.  Mi.  4g.  5  heisst  er  der  erste 
der  Sterne.  Bd.  2.  7,  $.  i  der  Anführer  des  öst- 
lichen Fiislemhimmels  und  spezieller  Gegner 
des  Planeten  T!r  (Merkur);  s.  noch  Dd.  oi.  iff 
und  die  von  Blocket  RHR.  33.  loj  u.  (=  4, 
Zeile  3  ff.  des  autographirten  Teiles)  mitgeteille 
Slelle  des  GrBd.   Vgl.  Gor.  OK.  308)  316,  318.» 

KompA.;  Ableit.  —  Et.?  — VgL  ai.  ti^yä-ia  ? 

Gani  falsch   DsT.  ZA.  2.  41a.    —    mp.  (Pü  ) 

//;/-■,  np.  läiat;  gelW.  —  1)  Wie  kommt  Gdn. 

3Y1.  II   auf  den  Orion? 

•  j.  tiätryaeini-  f.,  Plur.  Name  von  Sternen 
in  der  Nähe  des  Tistrya:  'yatnyS  (AP.) 
yatamaide  Ny.  1,8;   —    'yalinyasHa  yasa- 


•  j.  tiätryo.star-   m.  'der   TiHrya    (ge- 
nannte) Stern':  yaihs  ainiis  brszaüi  yä^a 


dby  Google 


Hü 


654 


•  j.  tizLarätay-,  'ti2y-arätay-'>  Adj.  'mit 
spitzem  Speer  versehen':  mihrym  . .  °tlm 
Yt.10.  loa;  —  taxmpm  staotarim  . .  'Um 
äarTja-ärstaltn  YtJ?.  12;  —  "h"^  nqma 
ahmt  'lis  nama  ahmi  Yt  /J.  48. 

VgL  ttüyaritay-  EN.  —  »>  So  Yt  15.  48.  — 
>)  Kasuiausgang? 

•  j.tizLasüra- Adj. 'mit  scharfen  Hauern  (?)': 
varHsahe  . .  'rahe  Yt.  14. 75. 

Bed.uiidEt.Ton*«iHra-?  GDN.3YL64 "Borste', 
DST.  ZA.  2.  565  'griffe'.  —  Npü.!  ßr  lang, 
ßz  fäi. 

•  j.  tizi.daä-  Adj.  (mask.  'ta-)  'mit 
scharfem  Gebiss':   urupii  (sd.)   'iahe  V, 

Vgl.  lU  tSi.dnstra:  —  Vn.i  IB  dandSn. 

•  j,  tüLdärä-  Adj.  (mask.  'ra-)  'mit 
selber  Schneide':  tas?m  'r»tn  tizUnlUam 
"eine  Axt  mit  scharfer  Schneide"  V.  74;.  7, 

Po. !  lli  alAAi. 

•  j.  tizi.da_sura-  Adj.  'scharfbeissend,  mit 
scharfem  Gebiss':  spämm  . .  'nm  V.  13.  39. 

Zam  oi.  V.  fl'oioft'  •beisst'.  —  Vgl.  iarilöjiiisav- 
und  ai.  ddmhika-;  ferner  zu  täi.dnslra:  — 
Pü.:  (ef  dandän. 

•  j.  tizidustra-  Adj.  'mit  scharfem  Ge- 
biss, Gezähn' :  vara^ahe . .  'rahe  Yt.  14. 1 5. 

ai.  TgL  tüfnadaiti/lra-  Adj.,  mm  V.  äaJa/i 
'beissl';  s.  tiädifiura:  —  *difslra-  statt  'dqSlra- 
nobl  in  Anletuiang  an  einen  KS.  *äSdqi 
'schaifiälmig'  aus  •flSin/-  {al  iüä-dan),^  »gl. 
danlan-  und  tilidälä;  daitika-.  —  Npü.:  rti 
dan^n. 

•  j.  tizi.bara-  Adj.  'mit  scharfer  Schneide': 
vadsm  'r>m  HUsnüttm  "einen  Keil  mit 
scharfer  Schneide  . ."  V.  14. 7. 

•Aar»-  m.,  wun  V.  briy-.  —  Pü.:  IH  ad  d. 

•  j.  "tizinaVant-**  Adj.  'scharf,  durch- 
drmgend':  "vantftn  bavShi  y^a  mi^r?m 
Az.6. 

VgL  "tiioam-.  —  »  Korreklur  Wo.s.  Korrekt 
wiie  etwft  toBtHav*;  »gL  w.  Ujasvant-  Adj. 

•  j.  tizi.srvä-  Adj.  (mask.  •wo-)  'mit  spitzem 
Gehörn':  büzahe  . .  'vake  Yt  14-  »5- 

Npü.!  fix  !Urün.  I 

•  j,  tizi^nüta-  Adj.  'scharfgeschliffen,  j 
scharfkantig':  iasm  ('Axt')  HnJitr?m  °t?m  ■ 
va/bm  ('Keil')  ttöiMnm  'hm  ^.i4.T.      1 

Scheint  «US  "liMjcSnuta-  (»gL  huxfnula-)  durch  1 
Antehnung  an  im'  "Knie'  =  'Ecke,  Kante' 
hervorgegangen  in  sein;  vgl.  Pü.  —  Pä.:  Cffl 


•  j.  tizyarStay-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
•töis  aiaonS  Yt  13. 101. 

Vgl.  'ti^arhay-. 

i  j.  "tizvant-  Adj.  'scharf,  durchdriDgeod': 
'vanhm  öavaj  ya'ia  mi^nm  Vyt^. 

VgL  ru  "liünauanl;  dal  an  der  ParaUelstelle 

Al.  fi  steht 

•  j.,  g.  'tü'>  enkl.  Part,  hinter  dem  ersten 
Wort  (bez.  Hoditon,  hinter  cS)  des  Satz- 
oder Versteils;  i)  der  Aufforderung;  a)  bei 

Sing.,  a)  des  Imp.:  firai'aosträ  a'hr3 
ta  arsämiS  (sd.)  üff  Y.  46. 16;  —  sraotö 
asä  gasahvä  (si)  tä  ahurä  Y.  4g.  7 ;  34. 
vohü  gaiäl  manaaha  ääidl  . . 
?nsväiI{5A.)  ta  uxlaisY.28.6;  7  (s.  P); 
—  usMäa  tu  vyUrayeüe  (sd.)  mqm  V.  18. 
26;  —  nizbayatfuha  tu  sardhuStra  .  . 
dalnqmY.ig.iz;  13^  14-  ß)  des  Konj. 
oder  Inj,:  daidi. .  ääidi  tu  . .  äästü  masda 
xsayälä (sd.)  Y.2Ä  7 ;  —  at  ta  msi  dais (sd.) 
a/^m  Y.  43.10.  7)  des  Opt.:  hanaiSa 
(sd.)  ta  tarn  tat  mihhm  Y.jp.  30;  — 
rapsisca  ta  ns  . ,  Y.4i\',  —  «3»^  ta  ns 
gayascä..Syä  Y.4i.y,  —  ä  ta  mg  altayä 
zao'hraya  frtmhardis  Yt.  j.  9 1 ;  —  vasas^a 
ta    ahura    .  .    xfagia  Y.  S.  5.  b)    bei 

2,  Plur.  Imp.  (Inj.):  avt  ta  lUm  disyata 
(sd.) . .  Y.Ä3.  c)  bei  3. Pers.";  a)  Sing. 
Opt.:  huxsa%ras{%d^ta  ta  fiä  ..xiaita  Y. 
41.  i;  —  vanhu  tu  ti vauAaot  va»hs buyst 
hvävSya  yat  zae%re  "das  Gute,  das  besser 
ist  als  gut,  möge  dir  werden,  dir  selber 
dem  Zr  Y.S9. 30;  FrW.Ä^i  (?).  ß)  Plur. 
Imp.:  upa  ta  nS  iia  yä  aiaonqm  moht 
^ikmtS  fravasayS  "alsbald  sollen  uns  hier 
besuchen  die  Fr.  . ."  Yt.  13. 146;  benutzt 
Yyt.  23.  d)  bei  1.  Plur.  Opt,  hinter 
*militXsA.):  müiJH^^  ihra  aAuraAe grania/te 
vaeyai  jasama  Yt.  10. 69.  a)  zur  Her- 
vorhebung des  Pron.  ta-*^:  t^mia  tu  .  . 
hae^at.aspanii  (sd.)   .  .   taibyS  dät  samn 

ai.  tu,  IH  Part.j  s.  dazu  Dbk.  AiS.  517-  — 
PÜ.!  löä,  (luY.^:  imäk,  (zu  Y- sA 7  a-St): 
fehlt  —  ')  VgL  auch  »fli.  In  den  Hymnen 
Messe  sich  tu  überall  tor  Not  als 'dul'{Vok.) 
fassen;  s.  dazu  OsTHDFF  MU.  4-  aÖg.  — ")  VgL 
RV.  ^.37.  14!  li  .  ■  K^i  "i  «a  bhävantu  vari- 
vavidaJ^  —  J)  D.  i.  möit  (*d.)  lä.  —  4)  Vgl. 
RV.  4.  aa.  S:  li  lä  la  indra  .  .  makani.  — 
S)  Wie  für  »ft!. 

I  g.  tü  enkL  NS.  Pron.  2.  Pers.  'du',  hinter 


>  j    'tiiy-arätay- Adj.:  s.  unter  ft«.a».  [dem  ersten  Wort  des  Satzes»,  uzw.  i)hmter 
VgL  ^liiyaritay-  EN.  :  ai:  hyatcä  .  .  ai  ta  mSi  rtsil  asrusta  (sd.) 


dby  Google 


655 


tütuk- 


Jtüirya- 


656 


pairyaiTflä ..Y.43-^^'  2)  hinter  dem 
Relativuni:  . .  mJzä?m  (sd.)  maxda  yehya 
ta  da%r>m  Y.J4.  13;  —  yl  .  .  däyat 
anhTusyä  tu  vSista  (sd.)  vahilts  Y. 46.  \o; 
—  fä  zastayä  ta  haßt  (sd.)  . .  Y.  43.  4;  — 
ux%3il,.yaisqm  ta  *paouruyB..Jradaxsiä 
(sd)  ahTY.51.z-  a)  es  folgt  unmittel- 
bar ein  VS.:  urvatäiS  (sd.)  yä  tu  masdä 
dfAnSlf  \.44-^5;  — yal/am  ta  aAura 
irixt^m  (sd.)  . .  vaidUtö  ahi  Y.  32.  T,  — 
ySngsta'^  mazda  hadtmsi  minai  (sd.)  Y. 
46-  14;  —  yähs  tu  J  *aiuramazt/ä 
msnghalä  .  .  ahä  .  .  Y.j(j.4. 

VgL  tvtm  und  </n.  —  Fü. :  IS;  %.  noch  No.  2. 
—  >)  Der  Grund  (Cr  du  Auftreten  des  (ü  in 
den  folgenden  Stellen  ist  mir  nicht  erkenn- 
bttr;  inanderngleichartigcnSätienmit  3.  Sing. 
de»  Verb»  fehU  /«,  i.  B.  Y.  31.  y.  vainalü, 
44,  151  xlayiii,  44.  \(i:  vaSi,  S3-  9-  '^^^ 
u.  L  —  1)  Fü.:  ka  släyil,  daher  flir  DsT.  ZA. 
/.  307  stü  ■«n  louuit'  bedeuleL  Die  Fü.  iit 
durch  die  Zerlegung  von  yiHgslü  (J  jcv  IL 
41)  in  ying  tlü  (ta  die  meisten  Hd«.)  bedingt 

•  j.  tütuk-  C  'Lehm':  yeii  tavqn  alte 
masdayasna  yai  (näml.  tavqn)  asänaisva 
yai  vJHlaisva  yai  °tuxiva  "wenn  die  M, 

dazu  in  der  Lage  sind,  (sollen  die  Gebeine) 
auf  einer  Stein-  oder  Kalk-  oder  Leiun- 
unterlage  (In  dem  utänna-  niedergelegt 
werden)"  V.o. 51. 

Stammauslaut  und  Bed.  unsicher.  DsT.  ZA. 
3.  92  'cd  terre';  Jh.  Reader  95:  "the  bancs 
are  to  be  placed  in  stane  osinarie»,  or  in 
terra-cott«  vases,  or  in  bags".  M«n  bat  ai. 
Itiai-  t.  'Haut,  Decke'  und  np.AflW  "Vorhang' 
verglichen.  —  PO.:  tuxittiUär  AOiä. 

•  j.  tuSaftä-  £,  im  Du.  Name  eines 
Bergs  oder  Gebirgs:    ahmat  haca  garayS 

fraex/yan  . .  'Aa^a  YL  ig.  4. 

Wohl  ar.  *tu<iaMä-  (S  2ÖÄ  50),    BUdnng  wie 

j.  tu%ranu  N.  68:  lies  l<i%r'.  ■ 

•  j.  tuOruäa-  Adj.  (fem.  °ss-)  'zur  Voll- 
reife gelangend' :  'lam  ämant  /rasainllm 

Y.  62.  5. 

Zum  V.  %riuS;  red.  Bildung.  —  Fü.:  näm 
buTlärA,  Sü.:  pälakam.  —  >)  So  Ml;  vgL 
Kn.  2.     Sp.  hamhurt. 

•  j.  tumäspana-  palr.  Adj.  'von  Tumospa  '> 
stammend,  dessen  Nachkomme*:  usavahe 
-nahe  asaonS  Yt/y.  131. 

AbUit.  aus  *tuma^-  xa.  EN.  (Komp.:  'luma- 
■^o'pa-,    'eig.  'de»  Rosse  feist  sind ,    vgl.  d. 
llimra-  Adj.,  laL  tumiäui).  —  »  Vgl.  DST,  ZA. 
3.  400,  JusTI  NB.  319. 
p.  tiivam:  s.  unter  hilm. 


•  j.,  g.  'tura-''  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk 
'/arisch,  TürtT  ( TJOranier)' :  y^  mqm  (näml. 
ailm)  'ra  paxdayanta  asu.atpa  naotaraia 

die   7;  mit  schnellen  Rossen   mich 

verscheuchten  und  die  A'!"  Yt  i7,ss;  $6'; 
yat  dim   masao^  (sd.)    k^Arpö    'rahe 

V.  y.  39;    —    hyat   US    asä   tiaptyaeiU  .  . 

■rahyü  uijsn   (Sp.  498  m.)  fryanahyä  Y. 

4ß.  I»;  —    •rake''*   ^mmdaidyai  (sd.)  Y. 

//.  9;    —  frawase    'rS   YX.ig.  57,    58; 
a)  von  den  Dsnav  (sd.) :  ymi  bavama 

aiwi.vanyh  dsnavB  'ra  ■vySxanaYx.-^.'jy, 
-  yBz)m  taaa  taurvayaia  Virihrtm  dStm- 
IM  'ranam  Yt.y.  38;  38. 
AbleiL  —  VgL  Vüra-  EN.  — -  kurd.  lir  'wüd, 
unbändig';  WklPh.  iSyS.  1307;  ander*  IF.  10, 
1  No.  Unsicher.  —  Fü.:  lär,  (»u  V,  13  erL): 
vbiäskär;  SQ.i  htrti/iaAi  s.  noch  No.  3.  — 
')  Mit  u  nur  Yt  //.  55,  $6.  —  *)  Stammt 
aus  y.  46.  13,  mit  Umtetitmg  ins  jAw.  Pü.: 
/aAär  dna,  vgl.  unter  *ni>ttdäidyäi*), 

•  j.  türa-  m.  EN.  eines  Gläubigen**: 
arsJatfuAatö  'rahe  aiaotas  Yt/5, 113;  — 
/rärazSil  'rahe  asaonS  Yl  13. 123. 

Vgl.  'Iura..  —  ')  Oder  auch  zweier.  Nicht 
wahrscheinlich  iit  es  mir,  dass  da»  Wort  an 
den  obigen  Stellen  Turer  bedeute. 

•  j.  türay-  n.  'käsig  gewordene  Milch, 
Molke':  ^xssudrinqm  payatihqm  .  ,  ya'^a 

äat  tairinqm  ya'ia   %ris  sPartma  .  . 
aal  *pit}us  yiha  .  .  N.  66;  6y. 

Ableit.  —  Vgl.  gr,  tüpit;  DsT.  ZA,j.  123.— 
Fü, :  tdr'),  erl. :  fiaitir.  —  ')  VgL  m  tar!in^ 
und  täyäray: 

\.  tüirim  Adv.:  s.  ^tatrya-. 

•  j.  tüirya-  Adj.  (fem.  'ya-)  'm  den 
TSrem  gehörig ,  ihnen  eigen'  (usw.): 
'yanqm  dahyunqm  Yt  5.  54,  V.J.  42  PüZ., 
5.  38  PüZ.;  —  airyanqm  dahyunqm  .  . 
'yanqm  da^nqm..sairimanqm  dahyunqm 
Ytl3.  143;  143;  —  mairyS  'ryS franrase 
Yt /J.  56,  82;  5.  41;  —  mairxm  'rim 
franrasyämm  Yt().i8,  22,  ip.77;  Y.Jj.7. 

Ableit  aus  '/öra-,  —  Fi:  lür. 

•  j.  *'tüirya-'*  Adj.  'käsig  geworden,  ver- 
käst': °^a"  payh  (sd.)  b<wat  aspayOaica 
*xarayäaica  N.  6y. 

Ableit.  BD»  türay:  —  Pfi.;  fehlt.  —  i)  Hds. 
Huma,  taurfa. 

•  j.  Jtüirya-  Adj.  (fem.  °yä-)  'der  vierte': 
paoiryS  . .  bityS  .  .  %rityS  ...  'ryS  ma^ 
Y.5.3~";  i3,V.^2,Yt74.ii,Vd.72;  — 
nmänyasca  vTsyasca  lantumasca  zara^ustrü 
'ryS  Y.lf).iS;  /<¥.  53,  54;  — paeirim  .  . 
bitlm  ..  ^ritlm  ..  'rlm  yänttn  Y.^j.ijt; 


dby  Google 


«57 


*tfiirya- 


tya-  n  3 


658 


V.  5-  30.  31.  9-  7.  28,  3'.  rji  33'>  N-  ", 
Äs,  *F.  f ;  —  'rlmgäma  frabarat . .  urria 
H.2.15,  33;V.4.3s,j5.7;  1.6;— />««>■ 
j^«&  .  .  'ryeht^a  .  .  myazdake  A.J.  10; 
F.g;  —  V^^V.  7.  53  PüZ.;  —  -rj"* 
fNPn.)  %am)art  (sd.)  V.  74.  9;  Yt.  /.  7, 
VA/2;  —  'ry3(^)  uitavailyh  va..hät!lii 
hanääta  N.  702;  102;  —  'yanqm  Vd. 
75.  a)  ASn.  'rXm  und  DS.  'ryai  als 
Adv.;  a)  'zum  vietten  Mal':  •ryjj'' 
H/<»aa:  (sd.)  -rj-si»)  ai/ajÄi  V./ö'.  16;  — 
/äjÄ  TrM'J  *gams.hninm  "nachdem  er 
den  vierten  Schritt  getan  hat"  V.  s8. 
55-  ß)  "beim  vierten  Ma!';  ka  he  asH 
a^al  .  .  'rfm  %rUatfm  upäsananqm  V. 
4. »9;  23,  37. 3I1 5- S>  *■  77-  Tf)  Viertens': 
kva  °rJm  aiiihi x?mS ^aisUm'V.^.^;  10,23. 
KompE.  {äxCiÜr').  —  Ordinale  lu  ca%war-; 
S  311.  —  ai.  turtya-,  lurya-  Adj.  —  Pü.  T  ea- 
härmn.  —  <)  In  sdjekt.  Gebrauch,  beimNom.act 

•  j.  *tüirya-  m.,  tüiryä-  f.  'Vatersbnider, 
-Schwester':  yat  •ye..ya  va  para.iriäyei/i 
V.  72.  15,  [tairya'  V.  72.  19:  s,  unter 
duymiri;  —  V.  72. 17:  lies  täiryS.pu%rS, 
tBiTyaJuyha^ 

KompA.  —  Statt  l>niy'  geschr.,  J  36S.^T.  — 
Ableit.  Bai  püar-ty.  Tgl.  a\.  fitfvya-  m.,  abal. 
tri  'amiU',  afv.  ö-p  "Oheim' i  S  S3  mit  No.  2.') 

—  Pö.:  fehlt  —  »  Der  Vergleich  von  f  mit 
ai.  üifya-lid].  'gleich'  halte  BB.  7-/.  157  nicht 
wiederholt  werden  dürfen,  s.  ZDMG.  42.  156. 

•  j.  *tüirya.du/()ar-'>  f.  Tochter  der 
Vatersschwester':  yat  *taiTyB./iu^rS. .  'dujla 
va  para.iriiiyäH  V.  72.  17. 

S,  noch  unter  dtpfiairi.  —  Pii. :  fehlt.  — ')  NA. 
getrennt. 

•  j.  *tüiryö.puflTa-  m.  'Sohn  des  Vaters- 
braders': yai  '"hrs.-.  mirya.durj\a  vafara.- 
irihyeiti  V.  12. 17. 

S.  noch  unter  Juyiairi.  —  Pö. :  fehlt  —  »  NA. 
getrenuL 

•  j.  tüiryai  Adv.:  s.  itairya-. 

m  j.  tusa-  m.  EN,  eines  Helden  der 
iranischen  Sage*>:  taxmd  'SS  ra%alstars 
Yt5.53;   —  taxmim   's^m   ra%aisiär?m 

YL5.58. 

•)  Er  bcEiegt  die  Jtoaia-Söhne  nach  Yt.  5. 
54.  Weitres  bei  Jusn  NB.  32*  und  DsT,  ZA. 
3.  381X 

Eig.  Bed.? 

j.  /tum  V.  j.  3a :  s,  nnter  /aof-, 

•  j.  *tuänay-">  Adj.  'stillschweigend':  -«//'> 
F./* 

KompA.  —  VgL  iuinä'.  —  ai.  vgl.  tätnim 
Ad».  •rtUl*.  —  P6.!  aäl;  a.  tu  '*tujitä.maiay-. 

—  ')  So  K. 


•  g.  '  *ti^nä.inatay-''  f.  ('schweigendes* 
schweigend  fügsames  Denken'  sva.  ärma- 
tay—,  nur  als)  Name  einer  Gottheit  (sva. 
Ärmalay'1):  hyat  ma  . .  daxsat  u/yai  (sd.) 
'maiti^  vahistä  Y.  4J.  1 5. 

VgL  '/uhtämatay-  EN.  —  *luSna-  Adj.,  s»a. 
tuhtay:  —  Pä. :  öi  i  löSä  {? ;  Sü. :  vyavaiäyT; 
Npü.;  laxl)  tnarl  . .  ntenünTk.  —  ')  NA.  e*" 
trennt;  s,  aber  KZ.  30.  521.  —  »>  So  Gdi». 
BB,  75.  259. 

*  j.  'tuäna'matay-  £  EN.  einer  gläubigen 
Frau:  'maityh  alaonyi  Yt /J.  139. 

Vgl.  *lii!nä.malay: 

•  ).  tu§ni-5ad-  Adj.  (auch  fem.)  'der 
stillschweigend  dasitzt':  yä  (näml.  frava- 
layd)  amavaifls  'säln  (NTf.)  Yt  1^.  29. 

j.  tuSi  F.  18:  lies  lusnii. 

*  p.  tya-  Pron.  rel.  (fem.  'yä-")  'welcher, 
wer,  der';  I)  als  eigentliches  Relativum; 
1)  mit  einem  demonstrativen  Korrelat,  das 
i)  folgt,  uzw,  a)  aita-  (Sp.  13  u.):'  datam 
'yJ'  mana  aitJ'  ^adariy  D.6'.3".  b)  ^ava- 
(Sp,  166  o.):  ya^säm  Aa/ama*  ahahyJ' 
. .  avi^  *akunavayi^t3  Eh.  7.  7 ;  D.  6.  3,  4; 
—  •_)'«*  kunavahy  avt^iaiy  .  .  Bh.  ^.  16, 
17;  —  Uta  'yJ'maiy  p^'^e^  kartam  ava^- 
ay  . .  X. z.  i;  3.  $;  —  '>'«*  maiia  iariam 
idä  Uta  'yJ'maiy  apaiaram  iartam  av(^ 
visam  X.  2.  3;  —  'y^patiy  (sd.)  kartam 
vainataiy  naibam  (sd.)  ovo'  visam  .  .  X. 
7.  3 ;  —  'yaiy  paruvä  xiaya%iya  yata  aAä" 
avaijilm  .  .  'Bh.4-  9;  —  xsa'S!''am  'yo'' . . 
parabartam  aAa*  ava*  .  ,  Eh.  7.  14;  — 
martiya  'yatsäty  Jraiamä  anusiya  akd'ia 
flufl/)'.- Bh, 2. 13.  a)  vorausgeht,  uzw. 
a)  ima-  (Sp.  371  ni.):  («a*  /v«*  adam 
akunavam ..  vasna  (^ur^mazdaki^  akuna- 
vam  Bh.-^i2;6,  2,  Am.4(?);  —  dahyavt/' 
ima  "yä  Aami^'iyä  abavd^  draugf^dU 
hamtk^iya  akunauf?,\i..4.a,; — imam  dipim 
..'yam  adam  myapisam^.4-'^  <,.  b)  ^ava- 
(Sp.  165  m.,  167  m.)t  ^ava  dahyavJ"  'yä 
darayJ'vJ'us . .  adaraya*  'D.6.4;  —  ovaAya 
kärahya . .  yam  vahyazdatt^  fraisayt^  ßh. 
_^. II.  c)  sonstige:  iyam  dakyaus . .'yam 
manä  J'urJ'mazda  frabari^Yi.4.3\ — hauti 
karJ'  asiyavt^  'yam  vaAyazdatt^ /rai/ayJ' 
Bh.  J.9,  3)  eines  geht  voraus  und  eines 
folgt:  aiti/'  x^a%'am  'ya^  gaumatJ*  .  . 
adfna*  kt^hnfyam  atta^  x^dÜ'am  . .  Bh. 
7,  la;  —  aita'  'ye^  kartam  avi/'  visam  .. 
D.  6. 5.  2)  ohne  demonstratives  Korre- 
lat; i)  das  Relativum  bezieht  sich  auf  ein 


dby  Google 


659 


tya-  1 


vorausgehendes  Substaadvum:  uts  aniya 
bagäha'  'yaiy  Ai^Hy  Bb..^.  12,  13;  — 
S  mana  taumayä  'yaiy  paruvam  xsäya- 
^iyä  ähi^  Bh./.  4;  —  martiyä  'yaisaiy 
fratama  anusiya  äAa'tä  Bh.  j.  7,  8,  11; 
^.18;  —  imä  dahyäv<^  'yä  adam  *aäarsiy 
..  °ya  ka'ämt^  atars^  D. 5.  3;  6'. 3,  Bh. 
j.  6,  7,  2.  a;  — -  ayaäanä  'ya  (APa)  gau- 
mättr  , .  vyai^  aäam  niyah^ärayaM  Bh. 
1. 14;  —  adi^ari/ ..*vi^aiMscä  °yädis  gau- 
mStJ*  adfn/^  Bh.  /.  14;  —  *drayi^  'yJ' 
hacä  pärst^  aitiy  D.  z/.  3;  3;  —  vasiy 
aniyasciy  naibam  kariam  .  .  'ya^  adam 
akunavam  utamaiy  'yJ'  pttä  akunaui  X. 
I.  3.  2)    das    Relativum    hat    keine 

Bezugsmasse'' :  'yt^  mana  kartam  varna- 
vatam  %uvätn  Bh.  ^.  6;  8,  10;  —  («o* 
•_fii*  adam  akunavam  pasävi^  ya^ä  . . 
"id  (est)  quod  feci  postquam  .,"  Bh. /.  15; 
lOi  5'i;  —  im^  "_fB*  manä  kariam 
madaiy  "id  (est)  quod  mihi  iactum  (est) 
in  Media"  Bh.  2. 1 5 ;  ^.  2,  4,  1 2,  4.  i ;  — 
utämaiy  xsa%''am  Uta  'yaf'maiy  kartam 
X.  2.  3,  4.  3;  /.  4,  j.  3;  —  adam  •>«* 
parübartam  patiyäbaram  Bh.  1.  14;  — 
ima  dahyävtr  fta  manä  patiyäisa"  . .  ara- 
bSya^  mudräytr  'yaiy  *drayaAyS  (sd.)  .  . 
"..(ü)  qui  (sunt,  habitant)  in  man"  Bh.  7.6; 

—  ima  dahyavc^  *yä  (NPn,)^  manä 
data  *apariyaya"  (sd.)  ".  .  quae  (sunt) 
meae  leges,  (eas)  venerabantur"  Bh. /.  8; 

—  gaumotam  .  .  aväjanam  Uta  'yaisaiy 
fratama   martiyä   anusiya    oAafta  "Gau- 

matum  .  .:  interfeci  et  (eos)  qui .  .  erant" 
Bh.  i.  13;  —  patikaram  didiy  'yaiy  manä 
ga'äium  ii7rB"(!(j'"simuIacruni3pecta{eorum) 
qui  . .  portant"  D.  6.  4.  11)  2ur   An- 

knüpfung einer  nominalen  Ergänzung  an 
dn  vorausgehendes  Substantiv;  l)*J  im 
Nominativ  (oder  dem  ihm  gleichen  Akku- 
sativ): yaunä  (sd.)  'yaiy  ''uikakyä  uta 
'yaiy  *drayahyä  D.  5.  2 ;  —  sakä  (sd.) 
'yaiy  ^tara'drayt^  D.  6.  3;  —  dahyäv<r 
'yä  *paruvaiy  ü.ß.z;  —  xsa%''am  'ya* 
babirauv  Bh.  i.  16;  —  x/a'^'am  .  .  ya^ 
*vaiariam  'y<^  ''uvaspam  D.  77. 
vasiy    'ya^    naibam    X.  7.  3.  l)    in 

andern  Kasus'':  käram'yam  kamiii'iyam 
hy(^  ..  Bh.2. 14;   /.  13,  16;   —   /a&r 
*yäm    rästäm    mä    avaradt^  T).6.6;    ■ 
xsäyd^iyar  dahyünäm  'yai/am''^  parünäm 
D.  5. 1 ;  —  käram  °yam  nad^'tabairahya 
Bh. /.  18,    19;    2.12;    —    vi%am     'yäm 


tv«m  660 

<tffi2xii/n  Bh.f.  14*.  a)  dem  Substantiv 
geht  'ava-  voraus  (Sp.  105  o.):  avam  gau- 
mätam  'yam  magum  Bh.  1. 13';  —  avam 
karam  'yam  madam  Bh.2.6;  6— 11*,  14, 
,?■  't  3;  — ■  ävam  käram  'yam  babiraurt 
Bh.j.  14;  —  avam  käram  'yam  vah- 
yazdatakyä  Bh.  J.  6,  7.  III)  als  zurück- 
weisendes Demonstrativum '' :  /ravartii 
hadä  kamnaibis  *asbäribis  .  .  asiyav^ 
fasavc^  adam  käram  fraiiayam  'yai{s^ 
Ait]ii.)paliy  ".  .  drauf  Üess  ich  ein  Heer 
gegen  sie  marschiren"  Bh.  2. 1 3 ;  —  hauv 
kadä  kamnaibii  *asbSribis  aiiyavi^  .  , 
pasäv<^  vivant^  hadä  kärä  nipadiy  (sd.) 
"yaiy  (als  Akk.)  aliyavt^  Bh.  ^.  1 1 .  a)  mit 
folg.  *Hy(^kara-  (sd.)  'wenig  zahlreich': 
*yadipatiy  *mamyähay  'yJ*  Hyt^karam 
*ava  dahyävJ'  . .  D.6. 4.  ASn.  tyO* 
als  Konjn.  sbes.         Vgl  zu.  kya-. 

An  zerstörten  oder  grammatisch  wert- 
losen Stellen:  *»  ya*  däraya^va^u/  »» 
Bh.4-19;  —  yämä  vidäm  martiyä  a*^ 
Bh.^.  19";  —  »»  ava*  akunavam  y«*»» 
^■'3i  71  —  "''^  'y^  ""*"'  karta  Ao. 
7.  4>  —  »»  canäm  'yi^  a%(fgainäm  »* 
Am.  3. 

ai.  lyd-  Fron,  dem.;  t.  daiu  Dbr.  VglS.  3. 
314.  (Unsicheres  bei  GCR.  GliPh.  /  b.  218, 
393.)  Zum  /  und  zSchr.  %  416  a  No.  1  mil 
Fov  KZ.  J5.  4-  —  Vgl  ya-,  —  1)  S.  auch 
II  I.  —  ')  Dbr.  AiS.  561.  —  3)  NA  tyatiä; 
s.  dazu  Bthl.  Stud.  3.  70,  zuletit  Fov  KZ. 
S/.  501 ,  wo  weitre  Litt.  —  4>  S.  noch  1  I 
I  a.  —  J)  VgL  datu  Cld.  KZ.  31.  264  No., 
Dbr.  VglS.  J.  308,  Bthl,  Stud.  2.  70  No., 
IFAni.  /.  10.  —  6)  Man  erwartete  die  fem. 
Fonn.  —  7)  Die  beiden  Slellen  sind  wohl 
nicht  ganz  sicher;  t,  Btol.  Stud.  3.  68;  da- 
gegen Fov  KZ.  J5.  41.  —  *>  Sehr  gewalt- 
sam Fov  KZ.  jj.  47. 

•  p.  tya^Konjn.  1)  'dass',  einen  a)  Subjekts- 
oder b)  Objektssatz  einleitend:  a)  karaAyä 
naiy  azdä  (sd.)  abavi^  f  bardiya*  *avä' 
jata*  (sd.)  Bh.  1.  10.  b)  matya*mäm 
xsnäsa/iy  (sd.)  f  adam  naiy  bardiya*  amiy 
Bh.7. 13.  2)  'weil':  draugJ'dis  hami- 
h''iyä  akunau/  f  imaiy  karam  aduruß' 
yasif  (sd.)  Eh.  ^4. 

KompE.  —  ASn.  am  tya-.  —  VgL  yal. 

■  j.  tvan-  Adj.  'vermögend,  fähig,  tüchtig 
zu  — ',  mit  Akk.:  na^s  ax^armtam  °va  nSif 
uyram  alayam  . .  vaslryam  . .  puksriiistim 
V..?.33- 

Zum  V.  lav.  —  Pü,:  Ittvän. 

•  g.  tvSm'>,  j.  täm'*",  p.  tuvam  NS. 


dby  Google 


66i 


tv5m 


'daenä-  2 


663 


Pron.  I.  Pers.  'du'.  Es  tritt  auf  i)  wenn 
auf  dem  Subjekt  ein  besonderer  Nach- 
druck liegtj  a)  bei  Gegenüberstellung:  Of 
alsqm  asH  anhuca  ratuscal  .  .  urvatat- 
nard  sara%mtra  tuntca  yS  larakustrS^. 
2.43^*;  —  yt  '*"»  {'^u  4  b  ß)  ainim 
avasnsis  .  .  3at  tum  nisAttsis  .  .  H.  2, 

—  pairi  ti  haoma  , .  äaoami  . .  pairi  ml 
tumat  dayS  haoma  .  .  Y.  11. 10;  —  Hsca 
"iu^am  cakana  .  .  tum  mqm  "takana  H. 
2.  II  f.  b)  sonst:  vaoca  msi  yU  tv5m 
vXdvä  (sd.)  akum  Y.4Ä2;  —  tälit  mSi 
sqs  (sd)  tvJm  matdä  valdutö  Y. 

—  ahys  *mainyJus  IvSm  ahl  tä  (sd) 
sp»ntlf\.4-p.^; — yat  Ai  tarn  us.sayar»Aa 
tarn  imvS  sara%ustra  Y.*?.  13J  —  tum 
paoiryS  sarä^u/tra  ahumm  vairlm  /n 
sravays  \.g.  14;  15;  —  tum  nS  äiraom 
*xaota  *sU{sd.)  Vr.j.  7.  2)  vor  einem 
attnbutiven  Relativ(satz) :  apjm  zazaAi 
tum  ys  aAars  mazäi  V.  j.  15;  15' 

—  aii'afitS  ahi  abatthö  tarn  yö  aAurS 
mazda  "V.  ig,  2q;  —  cisca  tarn  caraitis 
ahi  yqm..iäraitinqm..sraistqm  dädansa 
Vyt.57(?)*>;  — s.  noch  V.  2. 43  bei  i  und 
"  Bh.  4. 6,  15  bei  3.  3)  1  im  Ap.  voi 
dem  veraJlgemeineraden  kä  (Sp.  42a); 
tuvam  k3  Ayc^  aparam ..patiparsäAy'Bh. 
^.6J>;  15^;  —  tuvam  kä  xsäya^iyt^  hy(^ 
aparam  *ahy  Bh.4, 19,  5,  14.  \  4)  sonst 
beliebig;  a)  an  der  Spitze  des  Satz(teil)es; 
o)  unmittelbar  vor  Vok.:  tvim  mazäa 
ahura  frs  mü  sXsä  ..Y.zS.w.  ß)  sonst: 
tarn  mafhanahe  pSta  nipäta  ahi  adrmqm 
Yt:  io.  80;  80,  29*,  V.  ig.  6,  VyL  22,  2^, 
—  iäm  aisqm  tbi^yatam  tum  aliqm 
tbalsaauhatqm  fialsä  sSndayeAiYtlo.'j6;\ 
23'.  »9tJ,  78',  5-  87.  IS-  55-  b)  in 
andrer  Stellung;  a)  unmittelbar  vor  Vok.: 
aoa  nS  tarn  mi^ra  .  .  dayU  Yt.  10.  94;  Y. 
37.36;  —  äatmltüm  aridvl  sUre  anakite 
.  .  piium  ralcaya  Yt5. 77;  —  aai  tarn 
sarahuitra  .  .  V.g.  12,  10.  18;  — -  3af 
ya/  /am  tara%uftra  .  .  V.  //.  4;  Vyt. 
4-3-  ß)  sonst:  *pouru.narim  tarn  kin- 
näH  ..  Y.  io,  13;  —  i^a  ml  tsm  kam.- 
caranuha  .  .  Yt //,  60;  —  Aanalsa'  ta 
tarn  tat  mlzd^m  yal  ..  Y.  5p.  30;  — 
äa^  mqm  tQm  fiaonayeke  '^.ii.i;  V.  22. 
I.  9t  Vyt  13  rSt;  — •  aal  tarn  pascatta  .. 
V.  i".  4;  Vyt^/;  —  yat  tum  ainim  avaS- 
fiäiS  .  ,  H.a.  13;  — •  yaha  tarn  trftvd 
(sd.)  vaia/ghe  V,5. 17,  ai;  Vyt i2. 


Undeutlich:  tum  F.  18;  —  imäs^  tßm- 
Ht  mävöya  Y.  iO.  19;  —  asjm  böit  tum 
tu  nipaygmi  yt  S.  89;  VyttJ,  IjaSt,  34, 
36.  Vgl.  'tu  und  für  die  übrigen  Sbg.- 
Kasus  des  Pron.  3.  Pers.  unter  ''kwa-. 

ai.  Iväm  (oft  */HTam).  —  Pu.:  /Ä  —   '}  D,  i. 

»/in'jm;    %  268.   12,  22.    —    »    Mit  «  nur  F. 

und  H.  —   3)  S.  auch  lu  a.  —  *)  In  der  auf 

uns   gekommenen   Fassung   der   Mutlerstelle 

H.  2.  10  fehlt  iüm;  s.  Y.  9.  I. 
j.  lr>/yät  Y.  //.  5 :  8.  unter  lanf-. 


•  j.  °da  enkl.  Postpos.  mit  Akk.  'hin  zu  — ': 

iflOÄ     nS   /raourvaaayäiti     drujS    vais- 
mmda  "  aztmnqm  (sd.)  Yt  10.  86. 
Vgl.  gr.  *ij  iilKi^i),    ahd.   zuo.   —    ')  S  304- 

•  j.  *daeum.gan-''  Adj.  'der  den  Dana 
erschlägt,  tötet':  ätnm  väsistim  ..  'janjm 
sp?njayrlm  (sd.)  V.  ig.  40. 

Komp.  mit  AS.  im  I.  Glied;    S  ^^S.  21.    — 
Pü.:  ke  dev  iancl.  —  ')  NA.  getrennt, 
j.  äaeibya  N.  Ö5;  lies  dvaeiiyii. 

•  j.  daenav-  f.  'femina',  von  (vierftissigen) 
Tieren  (im  Gegensatz  zu  arsan-,  uxsan- 
und  varsnqy-),  in  Verbindung  mit  dem 
Tiernamen":   ka'iwa   'nu  (IS.)   ,  ,  gava 

.  .  aspa  'nu  .  .  ustra  °nu  ar»j6  "um 
den  Preis  flir  eine  Eselstute  . ."  V.  7. 43'J; 
—  haza»r?m  maisinqm  'nunqm  . .  gavqm 
nunqm  . .  aspanqm  'nunqm  .  .  u^tranqm 
nunqm  paitipukranqm  A,_y.  7— 10. 
Zum  ai.  V.  dhäyaä;  %  /g.  I.  —  ai.  ähineii- 1.  — 
Pü.:  dhiülak,  Npü.!  la-  dir,  Sü.  r  dugdhavali, 
—  ')  S-  lu  'arSan-  No.  3  und  den  Gebraucli 
des  np.  mäda,  sowie  ai.  gävo  dhenävah  und 
Pänini  3.  I.  65.  —  ')  Anders  Gray  IF.  11. 
310. 

•  j.,  g.  'daenä-  t  'Religion';  i)  im  gAw.'>: 
tqm  °nqm  ys  Aatqm  (Sp.  268  o.)  vaMstä 
.'.  3r»s' daidyat  (sd.)  Y..^^.  lo;  —  iaS<7 
tSng  a  vtpmyät  (sd)  ärmaitis  yaHbyS 
masda  %wsi  vasyetE  'nä  ".  .  denen  deine 
Religion  verkündet  wird,  o  M."  Y.  44. 1 1 ; 
—  »ns  vTcidyai  (sd)  tqm  °nqm  yä  xsma- 
vatö  (sd.)  Y.  4:^.6;  — '  a'iw^V  (sd.)  mzüT 
fa^ö  yqm  'nqm  ahurö  sao^yantd  dadät 
^-  53- ''  —  iiiit  vanhav-  Adj. :  ya^S  Asi 
dab»n  (sd)  . .  'naya  vankuyh  ucSiä  iyao- 
%anacä  Y.  5_J.  I.  2)  im  jAw.:  aya 
'na  (IS.)  disyat  (sd.)  yS  .  .  aiwyir»Aqm 
(sd)  nöit  aiwyästi  \.  18.^;  —  anraAt 
mainySus  nasiltqm   'nqm  dalvayasnanqm 


dby  Google 


663 


'daeiü-  A 


■daenä-  A  8  a 


66^ 


Y.  72.  II.  Sonst    nur    A)    von    der 

oAurischta  Religion :  kahmät  paoiryS  mal-  \ 
yänqm  , ,  frada^ayS  'nqm  ,  .1  . .  yimäi 
.  .  fradaisalm  °nqm  .  .  äai  hi  mraom  . . 
vUanha  ml  minlff  b^ntala  (sd)  "nayäi 
(als  Gen.)  äat  . .  pailyaoxta  yimS  .  .  nSit 
dato  ahmt  . ,  tnirstl!  b3r?tala  'nayäi  V. 
2.1  ff.;  Ytn.  14;  —  vXltäspaht.  .yS  batuUa 
upastaca  vTsata  .  .  •nayä  Yt  13.  99;  — 
ya%a  axsm  Asüyene .  .  zara%uänm  anu- 
matSe  'nayäi  anuxtie  'nay3i  anu.värltSe 
•nayäi  Yt.  j,  18;  Y.t?.  7;  —  hutaosqm  .  . 
yä  rrn  °nam . .  zraiia  (sd.)  dät  apica  aotaf 
Yt  ().26;'Vyt.  Jo(?);  —  ks  .  .  'nam  .  . 
vJbarat  aitaisva  vanfsva  ySyimö  ktnrtaoi^ 
.  .  vTs  iarsipia  V.  2. 42 ;  —  satö  .  .  zara- 
huiirS  .  .  ita  apam  vTjasaiH  .  .  °na  .  . 
vlspais  avi  karsvqn  Yt  jj.  94; —  mi^nm 
. .  yahmi  vyane  (sd.)  °nayäi  (als  Gen.) 
srirayai  p}r>^u.fräkaysi  . .  Yt  10.  64;  — 
sraoi^m  .  .  yB  damsJisS  *°nayä  Y. 57.23; 

—  zara^usirahe  ..yim  . .  staetänm  asahe 
. .  paiH.fraxltsr?mla  'nayäi  yat  haitinam 
vahiitayäi  Yty.92;  91;  —  aya  'naya 
fraorpnta  (sd.)  ahurS  mazds  .  .  frä  vohu 
manö-.Y.^j.  24;  Yt  jo,  92;  —  zara%ultrs 
.  .  'nqm  .  .  /raor?nalia  V.  ig.  2;  —  ß-ä 
t!  vtrme  ahe  'naya  Vr.5. 3;  —  Hstuyl 
'nqm  .  ,  fraspsyaox^rqm  .  .  Y.  12.  9;  — 
aää  astt  'nayä  .  .  ästüitis  Y.  12.  9; 
fraonitlmÜä  ästaökwansmcä  'nayäY.tj.S; 

—  yesi  ai^Aai  ästuts  vH  aiwi.sravand  vä 
•nqm  Y.J.  40;  40',  P.  14;  —  njfii  kl  qpa.- 
staväne  (sd.)  ,  .    'nqm  V.i^.-j;  6,  NT^^; 

—  ya  kaca  'nayäi  .  .  apastäitil  N.  41 ;  — 
yS  fra^bm   apivatsitt   'nayi  V.g.a;  47. 
52;   —    'naya    mqs    vafy  ddhänaAe  nBii 
syaehnäis  apayantahe  (sd.)   Y.  51.  3 
mar^mmm    is^mno   'nayäi  \t.i6.i;_ 
mari&nmia    vanzJmca    'uayä    Y.  22.  3; 

—  'yhsca  . .  mqlbvranqmca  vaxibwanqmia 
varstvannmca  Vr.  12.  3;  —  uSiJariäjnm 
(sd.)  'nayi  Y.22.2g;  25.6;  —  mazistaü 
valdyäil  °nays  Y.  y.  3 ;  —  b?r>/3  •nayä 
Y.J5.  i;  15.1,  Yt./o.  93  (wo  'nayäi  als 
Gen.);  —  stitälasca{sd)  •naya  Vi.  10. 
vtndai^ya  (sd.)  'nayä  G.  2.  7  ;  —  ia^  asH 
•nayä  uru>:warit  .  .  yd  yaom  kärayHH  .  . 
As  'nqm  ..fraväza  vazaiteV.^.soL;  31; 

—  avatthe  narqm   asaonqm  'nayäsca  Yt. 
79.69;  lo.ijy  (?); — ß-ä  te  {ainA.  Aaomäi) 
mazdä  baral . .  aiwyaithanim  (sd.)  , . 
Y.p.  26;    —  paiti.äänsm    *ainim    baraiti 


V.  18.  \;  —  axstaäta  'naya  vaca 
framrü  Y.J.  i;  —  zara'ku/trahe  'nqm  .  . 
lannsmca  tka^jmca  Y.iÖ.a;  —  vaehä 
•nyä  FrB.;  —  'nqm'^  ..  dät>m  vTdsyBm  V. 
/p.  16;  —  mq'hraAe  spmtahe  .  .  'nayä  .  . 
staolanam  yesnyanqm  "Vt-O-T,  —  'nayä 
.  ,  dhaurunqs^  rähaßtäs^ä  västryqscä 
fhtyantd  Y,  y,  3 ;  Vr.  J.  5 ;  —  ytzi  'nyä  . . 
ai»Aai  (Sp.  270  o.)  Nik.  /;  2;  —  AäyaoidA 
yä  'na  V.5.21;  j.42,  Yt  JI.  3,  Vyt^j; 
—  °na  . .  nars  aiaonS  fram>maiti  vUpim 
dulmatimca  . ,  V.  j,  42;  —  'na  . .  p3r?näyul 
cihqm  %wfnsaiti  W.j.  41  (?).  a)  meist 
mit  einem  bestimmenden  Dem.-Proa  oder 
Adj.;  n)  'a-,  ^ada-,  ima-,  Y.  S.  7,  g.  31, 
60.  2,  Vr.5. 3.  Yt  y.  99  (Sp.  2  u.,  3  0-); 
N.  ji  (Sp.  32  «.);  V.J.  30,  Yt  S.  59  (Sp. 
368  u.,  369  u.).  ß)  ähuray-  und  sara- 

%ultray-.  Y.S.  7,  72,9,  60.  2,  Yl5.S9,  y. 
99,  V.  2. 1,  2  (Sp.  346  m.).  7)  mäzda- 
yasnay-,  uzw.:  °nä  'yasni/ W.j.Jii,  43,  5. 
21,  Yt  II.  i,  y.  94,  VytJ5;  —  'rtam 
'yasnlm  Y.g.  26,  12.  9,  25.  6,  Yt  2.  14, 
g.  26,  V.  2. 42,  3. 31»,  40',  ig.  2,  6,  7,  16, 
Vd.  <?;  —  'nayä  ('nayäsca)  'yasnöil  Y, 
i2.9,  y.3'.  8,  15- 1,  22-25.  J5-I.  Vt;o. 
117,  136,  J'9.69,Vr.j.  5,9.7,  ro.3,  72.3, 
G.  2.  7,  V.J.  30,  g.  2,  47,  52,  P.  i4,  FrB^ 
Nik.  j,  2;  —  'nayät  'yasnBii  ^.  41';  — 
•ne  'yasne  (s.  a).  S)  vanhav-  und  mäsda- 
yasnay-%  vaauAi  'na  °yasnif  Y. 3,42,  Yt. 
'3-  94;  ~~  vaauhJm  °nqm  'yasnlm  Y. 
g.  26,  V.19. 16;  —  'nayä  vanAuyä  'yas' 
nBif  Y.  22. 3.  S.  femer  zu  7  und  0 
unter  a.  a)  als  Gottheit",  immer  mit 
mäzdayasnay- fiäy.  ya%a . .  äs  saoiS  mana 
yat  ahuraAe  mazdä  'nayäsca  •yasnsii  Yt. 
ig.Zz;  —  m(hr»m  .  .  yeAAe  °na  'yasnil 
lfm  (sd.)  pdhs  rähaiti  Vt  10.  68;  —  pUa 
/?(näml.  asöii)  yS  ahurS..brata..sraolS.. 
:^at3ha  'na  'yasnis  Yt  ij,  16;  Yyt $2;  — 
usia  ml  aAura  mazäa  . .  usta  'ne  (VS.) 
'yesne  Yt.  Ä  29;  23,  Y.  S.  3;  —  'na  'yasne 
Yt/Ä8(?);  —  v:>n%ra^n3m  ya^  °nay& 
'yasnsis  Vyt  42;  10,  34,  J7.  a)  sonst 

zugleich  mit  vanhav-  Adj.:  nizbayamtha  .. 
vanuAlm  °nqm  'yasnltn  V.  ig.  13;  Y.  2. 13, 
y.  I,  /6.6,  25.  s,  7J.4,  Ny./.S,  Yt.16.  i, 
S.  2.  24;  —  sraosahe  . .  rainaoi . .  mihrahe 
.  .  vätaAe  .  .  'nayi  vaaAuyä  'yastais  Y. 
70.  3;  —  raziitayä  cislayh  .  .  'nayh  va^r- 
Auyä  'yamHs  Y.  22,  24;  J.  13,  Yt  11.  16; 
—  vatiuAlm  frädat.gathqm  . .  'nqm   'yas- 


dby  Google 


66s 


*daeiiä-  A  a  a 


'daena-  Noten 


666 


nim  Vr.  7.  3 ;  Yt  2.  i  a,  Vyt  i4-  a)  äai^ 
nayä  (näml.  ayah)  heisst  der  24.  Monats- 
tag; °nayä  vavhuyJ  mazdayasnUi^S.i.n; 
vgL  2. 24,  Y.7(».6.  a)  GS.  mit  a^OTOna- 
m.  Name  cioer  Gottheit:  äat  hl  (näml. 
mi^raie)  Aävlfya  ar^e  vasatte  .  .  'nayä 
mäzdayamSiS  upamaram  (statt  NS.;  Sp. 
391  u.)  Yt/0.  ia6. 

*)  Yt.  t6  trägt  ihren  Namen  {Den  ya}(), 
ist  aber  in  der  Tat  an  Cistä  gerichtet,  die 
allerdingi     öfter     mit     ihr     lusammengenannt 

KonpA.,    E.    —    Et?    Gon.S  Versuch,   der 
'*daiaä-  und  *dainä-  etjrmologiich  gleichselit 
-  inm  V.  Väty)-  -  überzeugt  mich  nicht,    S. 
noch  No.  I.   —   np,  din.  —   Pü.:   den,   Sü.: 
dätih{%    —    I)  Wo  a?  im  Metram   für  iwei 
Silben   rechnet;    s.    'dainä-.     Also   wohl   ae 
ans  ar.  d^i^,  %  St. 
•  j.,  g.  'daena-  £  Hniieres  Wesen,  geistiges 
Ich,  Individualität',  öfters  kaum  übertrag- 
bar"; i)im  gAw.'':^<i/«J  maadapaour- 
vTm  gai%äslä  la^  'näs^  %wä  manankä 
xratüica"^  du,  qM.,  zu  Anfang  Individuen 
schufst  und  Individualitäten  durch  deinen 
Geist,   und  Verstandeskräfte"  Y.  3t.  1 
46.  6;    —    nSit  nä    manä    ,  .   s}ngA3 
xraiavö  .  .  varanä  (sd.)  .  .  uxla  .  .  }yi 
"hanä  .  .  "na  .  .  urvaaB  hacainil  Y.  4$. 
—  vaauklmcä  °nqm  ..  fstratam .. ärmaitim 
"^•37-  5i  —  ^^  ^'^  ux^äis  fyao%an3  'tiä 
(IS.)   a&m  spnvat  (sd.)  Y.5/.  ar;  —  y7 
*iat  manS  vahyS . .  aSyaslä  (sd.)  kvö  'nqm 
iyaoiianacS  valanhScä  V.4S.4;   —  yqm 
yao/  (sd.)  •nqm  .,  dämyam  *hudJnao^ .. 
y.44.^;  —  yS  'nqm  vohü  ^sänltä  (sd.) 
ftananhä  Y.  49-  5 1  —  '?«"  ^^^  dqstvam 
(sd.)  'nayai  frävao'a  Y. 46^.7;  — frö  .  . 
a-sä    'na  fradaxsaya  (sd.)  Y.  j^.  13;    — 
AvB  tat  .  ,  ahtnäi  dazäz  (sd.)  'nayä  (IS.) 
z-aldMtttö  Y.57. 19";  —  mSnÜl  T  mqtdas- 
düm  *valds.düm  'näbll  aiyasta  (sd.)  ahBm 
yJ  . .  Y-53-  s";  — yas/ä  .  .  tarJ.mqsia  ,  . 
sao^aiUS   Sng  (sd.)   patdU  spmiä    'nä 
urvahs  .  .  ".  .  des  Saelyant  .  .  Ich  wird 
ihm  Freund  sein  ,  ."  Y.  45. 1 1***;  —  tJm 
aAfSfum  . .  'nä  saoiyantqm  yä  . .  urväxiat 
(sd.)  hyat  .  .  mTedtm  .  .  Y._j4.  '3;  —  yä 
"nü     vairXm    hanät   mjedtm    asahya  yssa 
astftt  (sd.)  Y.  54. 1 ;  —  hyai  'na  vakUn 
yBjpn  (sd.)  mlzdlH.49-  9;  —  ^y<'i  mlSdjm 
^trtavai^lm   (sd.)  fradadä^S    'näbyni^  Y. 
40.  I  ;    —    harthus  (sd.)  .  .  dadät   aAurS 
'fiayüi  va^huyai  Y.  5j.  4;  —  'nayäi  va»- 
ktiy^i  yqm  ksi  Uyam  (sd.)  äatü  . .  ahuri> 


asahya  axäyai  (sd.)  ggnedim  Y.  37, 17;  — 
aiäunqm  . .  uruns  .  .  kudüJiatanqmAt  .  . 
yailqm  vahehl^  'na  vanainti  va  vSnghm 
va  vaonarS  va  H.  3g.  z;  —  karapanS 
kavayasca  .  .  ySng  ^S  urva  ::^a!^a  xrao- 
dat  (sd.)  'na  Y.46.11;  —  Ö  dngvats 
*tnandaHg  *9r?tael  (sd.)  haihim  yehya 
urvü  xraodaiti , .  Y.  ji,  13;  —  tsm  *vä 
ahsm  dtTgvantS  .  .  'na  nailal  (sd.)  Y.^y/. 
so;  zT.  verwendet  V.f.  fia;  s.  a;  —  ySi 
.  .  aiäm>m  vandtn  (sd.)  . .  töi  daoiStig 
dqn  yS  drsgvats  °na  ",.  die  —  in  AnDaiva 
Haus  fUr  das  Ich  des  ^rv^enossen!"  Y. 
4^.  4*>.  a)  im  jAiv.:  alaonqm ..  ahümla 
'nam/ai*  iaooasäi  urvänsmca  fravaiSmia 
yagamaide  Y.  a6.  4;  —  asni  iyazamaide\ 
manä  . .  °nä  [yazamaidi]  saoryantqm  yaaa- 
vtaide  Yt  13.  7^;  —  aisS  zT  växs . .  a  va^S 
ahunB  vaityS . .  uruna^a  'tiaca  (IS.)  span- 
vanti  (sd.)  H.  J.  4;  —  'nqm  .  .  yaoldai- 
är/a  dha  zl  aifihä  asH  yaosdaitis  kahmai- 
Ht  ..  havaya  tnsvS  'naya  yl  hvqm  'nqm 
yaozdaite  humataisla  ..  V.  10.  19*';  —  um 
vä  ahOm  drvaniö  *^a  *'na  msirtnttyJJ 
[a/isiäi  a/fuhe]  V.  5. 6a;  —  aiiihä  dim 
vütaya  fr-Jmita  (sd.)  salayeiti  ya  hava 
'naT>  kaininS  k>hrpa  srlrayh  .  .  aat  Alm 
aoxta  ..yS  nars  asaonü  urva  alca  Karditis 
ahi  ..?  äat  hl paiH.aoxta  ya  hava  'na  .. 
az?m  ba  U  ahmt  .  .  yä  hava  'na  *:^ai- 
paihejanvö  {sd.Y'  H.2.9— 11; — arahvam 
'nqm  V.^.ai  PüZ.s),  io.  19  PüZ. 

*)  Ein  tlieologiscb-philosophitcher  BegrilT,  die 
Geiammtbeit  der  leeliscben  und  religiüsen 
Eigenschaften  eines  Menschen,  seine  seelische 
und  religiöse  Individaalitit  Sie  lebt  nach  seinem 
Tod  als  selbständiges  Wesen  fort  -  Tgl.  zu  yj-o- 
vasay--,  um  schliesslich  den  Wiedererstandenen 
~  oder  seine  Seele  ~,  nachdem  sie  ihm  -  oder 
seiner  Seele  -,  gewissermassen  als  Spiegelbild 
seines  Innern  als  schönes  oder  hässliches  Mäd- 
chen erschienen  war,  lu  Faradies  oder  Hölle  zu 
geleiten.  S.  lu  obigen  .Stellen  noch  Av.^.gfT., 
//, äff.,  Mx.  3.  las  ff-  167 ff-  —  **J  D.  h.  die 
D,  des  Saafyant  (Zar.)  wird  seiner  (des  Gläubigen) 
D,  dereinst  (nach  dem  Tod  bei  der  Himmels- 
reise)  wie  ein  Freund  beistehen;  vgl.   daiu  V. 

tj.    9   und   IQ   djiqi: 

KompE.  —  Et.?  Ob  gleich  'daenä-  (sd.)?  S. 
No.  I.  —  Pü.:  den;  s.  noch  No.  3,  5.  — 
>)  Wo  ae  im  Metrum  für  iwei  Silben  rechnet 
wie  bei  ^daeaS:  —  »  Vgl.  (lu  V.5/.  19,  SS-  S) 
Y.J/.ai.  — 1)  Pü.;  fl  rfmWä«;  vgl.  PüErl.  zu 
den  inY.j7.  aj.—  4)DasVerbum,  etwa  atih>n, 
ist  zu  ergänzen,  yä  drjgvalö  daenä  statt  aKyäi 
daenayäi  yä  dr'.  Eine  ganz  ähnliche  Ellipse 
zeigt  V.  4q.  5  d;  5.  Sp.  614  m.  mit  No.  4.  — 
5)  Pu.:  den,  erl.i  kiimin;    s.  dazu  No.  7f.  — 


dby  Google 


66? 


daenävazab- 


'daeva- n 


668 


6)  An  der  Parallelsl.  V.j.zi  sieht  beidemale 
aii/ivqm  statl  datnqm ;  I.  No.  9.  — ■  7)  Statt 
dessen  steht  Av.  4.  18,  77.  13:  an  i  ^cs  dm 
u  {an  i  x"!!)  haiisn,  aber  Mx.  1.  laj  blos; 
an  i  ^eskuniin;  s,  No.  5,  8,  —  8)  Statt  dessen 
Av.  4.  34:  tuniin  i  tö,  r^.  14:  an  i  IS  kuniin 
i  vat,  Mx.  3.  130:  tuniht  >  Htvmt  i  Id,  171 : 
duiiuniin  i  tS;  vgl,  No,  5,  7.  —  «  Die  Glosse 
dazu  erlilärl  beide  WSrter  für  gleichbedeu- 
tend; s.  aJiküä-  No.  3. 

•  j.  daenä'vazah-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
'zanhs  asaonS  Yt  13. 117. 

Eig.  'die  Religion  fördernd'. 

•  j.  daenö.dia-  Adj.  'der  die  Religion 
lehrt,  in  ihr  unterweist':  sraohm  . .  ys 
'disS  (NS.)"  *dagnayä  ¥.57,23. 

Pü.  r  fa  den  nimülärVi.  —   ')  Them. 

•  j,  daenö.sak-  Adj.  'der  sich  auf  die 
Religion  versteht,  darin  unterrichtet  ist'; 
•säcain  ..  asaonam  a^aoninqm  Yt/J,  155; 
—  *ratui.mirita  'säca  (IS.)  Y, /p.  17. 

Zorn  V.  sah-.  —  Pü.:  i  din  ämSxt,  eil.:  ya!/ 
tart  isla. 

•  j.  daeman-n.  1) 'Auge,  Augapfel';  mi^rd 
.  .  a%ra  naram  mi^rSJrujqm  .  .  *pairi 
'ma  (AP.)  värayeiti  Yt  10. 4*8;  —  yat  .  . 
uB  pairtjäarayeifttH^ä)  °ma  (als  AD.)  . . 
pairi.urvaBayänti  Yt  14. 56.  a)  "Blick': 
irtra  datäiti  •mäna  (AP.?)'>  darätsüka 
dsi'iräiya  Yt  10. 107  (?). 

KompE.  —  Zum  V.  'ääiyy,  —  np.  äim  'Ge- 
sicht', ftfy.  Umff  'PupUle%  —  <)  Dann  them. 

•  j-,  g,  'daeva-  m.,  j.  'daevi-''  f.  I)  im 
gAw.*'  Bezeichnung  für  die  Gottheiten 
der  vor  Zard^ustra  in  Iran  geltenden 
Religion:  cüma  .  .  Auxs'd^rä  (sd.)  °vä 
änkarS  .  .  aiibyS  kam  y.lis  gam  karapa 
usixt^ä  (sd.)  aehmtli  dstä  Y.  44-  *o;  — 
af  yaf  'vä  (VP.)  vtspitshö  akat  (sd.)  ma- 
nanha  sta  H^rsm  Y.^2. 3;  i;  —  aya 
(naml.  mainiva)  nSit  »ris  vSsyilta  °väcinä 
hyal  Jf  a-d^baoma  (sd.)  , .  upa.jasal  Y.  30. 
6;  —  hya^  vi  .  -y^ns  °vSng  akaslä  main- 
yus  . .  syao%aiiim  ..fracinas  . .  x/ay^(sd.) 
Y.  J2.  5;  —  sas^ärS  (sd.)  .  .yä  zl  väv>rs- 
z5i  . .  °väUiä  masylisca  Y.  2p.  4;  —  hyat 
'"qsasutä  (sd.)  yii  daibitanä  (sd.)  fraoxti, 
'iäilla  masySiicä  Y.  4^1;  —  par}  *v3 . . 
vacxsma  "väisca  xra/strais{sA.)  masyäiscä 
Y-^4.  5;  verwendet  Y.  75.  a;  —  yastä 
°ving  apars  masyqscä  tarS.mqsta  Y.  4^. 
II.  a)  GP.  mit  dam-  m.  sva.  drüjs 
dam-:  tsi  'VMg  (GP.)  dqn  \3  dngvais 
dama  (sd.)  Y.  4r).  4,  11)  'im  jAwr.* 
'Dämon,  Unhold,  Teufel':  t&m  z^margüti 


'äkirsnvS  vJspe  'va  zardhufira  yBt  para 
akmät  vtr5.rai^a  apataypn  paiii  äya  amS 
"du  hast  bewirkt,  dass  die  D.  sich  alle  in 
die  Erde  verkrochen,  die  sich  zuvor  in 
Männei^estalt  auf  der  Erde  herumtrieben" 
Y.p.  15;  FrW.4.3;  —  valtumnsm  akmat 
para  "va  patayjn  .  .  *apaJtarlay?n  (sd.) 
fainis  haca  maiyakaHbyS  aal  tä  .  .  hazB 
nivarKaym  (sd.)  'va  äat  tl  aivS  ahunS 
vaifyS  .  .  *zamangusa  avasai  vXipe  "va 
ayesnya  avahmya  Yt.  ig.  Za{.;  — ansürahe 
(sd.)  grlvaya  .  .  yat  ahmya  °va  handva- 
nnti  druj5  haca  girihSha  Y.^.j;  ig.44;  — 
alte  yei  "va  aBaisva  daxmalsva  gaafanü 
apaca  valpptttiY.j.$$; — Jha  'vanqm  han- 
dvarMS  kva  'vanqm  hantpatanS  kva  '-va 
hqmjivannti . .  /  . .  altaihßa  daxntaisva . .  V. 
7.53 f.;  54^;  —  öAva  vyari%aAva{s,d.)  zpmS 

va  Aqm^bavainH  ¥.77,3;  —  yat  yavB 
dayat  aaf   'va  a^U^  (sd.)  V._y.3a;  32J; 

—  pas/a  para.iris/Tm  {täxa\.yaeida^ryeAe) 
'va  .  .  iae^^m  ava%a  fratsrisinti  ya%a 
maesi  .  .  vthrkai  haüa  V.  /(j.  ^^ ;  —  va&n 
yji  -va  .  .  ova.mwamaAi  kisüotHa  pivasca 
(sd.)  V./Ä  55;  —  'va  ml .  .  aohm  (sd. 
hqmpmsmte  V. /p.  3;  —  ya'A  zT  hvan 
ndit  uzuxsydti  d',a  'va  vTspä  *m?nnHnta 
Yt  6, 3;  8.  44;  —  aat  Ae  pattyänm  (sd.) 
avaJ>ar>nti  'va  'vanqm  yasnäica  vahmaica 
V.  16. 11;  —  vlspanam  *zT  *ava.sras^ntam 
..  'va  *ra^ai/e  (sd.)    V.68;  y.ig.2&(?); 

—  'va  Aqm.rae'iui/iyati  (sd.)  Y.ig.20;  — 
'va  drvantB  duldanhs  V.  ig.  3,  aS,  44— 
47*;  —  'vanqm  da?u9.tim>m  Vtj.  14";  — 
kS  'vanqm  xawt5  (sd.)  ks  'vanam  xumbö 
ks  'vanqm  ia.nairls  iB  havqs{sA.)  'vS  in 
vispö  'vS  kö  para  m^ntö  'vS  k3  pasca 
m>r)tS  mainyava  'va  /raba7iainlH . .  aria:-a 
vjptö  ariaca  va^ayS  (sd.)  V.Äsif.;  32'; 
— ■  'vanqm  rapaks  V.  7.  56;  —  vi  'väiS 
ayais  *avat>hTs  anantail  aks.dabli  sarvm 
mruyl  hatqm  draojistais  . .  vT  'vais  vi 
daFvavatbls  Y.12.4;  6';  —  staoml  ahm 
..  näismiisd.)  'vtriAP.")  W.  11.  ig— 12. 1; 
Yt.  7^.  89;  —  us»M^lala  masyäka  staeta 
ahm  . .  nTsta  (sd.)  'va  \.  18.16;  —  'va 
apa.dvaraia  Ytj.  7;  —  vil  apqm  ^a 
patmtu  vT  'väahs  vT  'vaysil  (NPf.)  Y. 
70. 1 ;  —  paitistätSe  t>masciiiranqm  'z-anqm 
Ytö'.4;  y.  137;  —  duSmainyam  sisdyd 
'vqn  apa  "asavqn(sd.)  Yt/p.84; — yaha 
azpm  uzbanini  hala  'vaHbyB  uyl  lüil'a 
saokaca..  Ytj.  26;  Jp.  23;  —  AS  (oämL 


dby  Google 


669 


'daeva-  11 


daevayasna- 


670 


sragis)  nlHt  tarsts  *JränSmaiU  .  .  parö 
•vaxibyS  frä  ahmät  pars  VJspe  'va . .  tarHa 
rumanie  tarUa  ttmanhs  ^dvannte  Y.  57. 1 8 ; 

—  sraohm  ..yd..yBityeiti..Aata  'vaeibys 
Y-57-IT, — paiti-pirme  vannya  'z/fffAP."') 
V.  70. 14;  —  yat  baväni  aiwi.vanyä  vTspe 
•va  Ytp.  4,  /5.2g;  —  imi  alte  vaca  yoi 
fanti  vjspanam  'vanqm  snahim  V.io. 
16;  16,  Y.27.1',  Y.ig.46';  —  snaihi/.. 
hvS.vafjim  kam^rihe  patti  "vanqm  Y.  57. 
31;  31,  YtÖ-s,  jo.aß,  129,  V.79.15;  — 
pas^a  jainti  'vanqm  . .  fravaxaiU  mihrS 
Yt  70. 133;  3. 10,' 4-  2,  5-  2^.  V.J.  32;  — 
hasat^rayna  paiä./asaiit  aiars  .  .  'vanam 
mainyavanqm  ..  drvatam  Y.S.So;  Y.io. 
6,  YL  13. 4S;  —  asfi»  ,  .  taurvayeintim 
vTspä  tbalsa  'vanqm  maSyänqmca  Y.52. 
if.;  5.18,  Yl/.i',  S,  6;  —yat  mqm 
nalcis  taurcayät  nsit  °vS  na^a  masyS  nöii 
yäiaz'B »a^a pairikä  YtJ.6;  J5.56,2.n(?); 
— paitiltätse  'vaheca  tbaiiatahs  ma^eheca 
Y.6S.S;  5S.3,  VLy.'"i42;  ~y8..ä>,r)m 
urvaaayata  °väatia  haotäti^A.)  mafyäatca 
Vt  13.  89;  —  'vanqm  parö  draomBku  Yt. 
^3-57!  57-  S.  noch  Y.J5.  2  (Sp.  667 
u.).  a)  klassifizirt:  mürym  . .  yahmal 
haca  frabr^SMii  vTspe  mainyava  (Stverz.) 
•va  yaica  varsnya  (Stverz.)  drvants  Yl 
/o.  97;  usw.;  —  paiti^tätJe  mäzanyanqm 
(Stverz.)  'vanam  varmyanqmca  Yt.  13,1  ^T, 
usw.  b)  namentlich  bezeichnet:  °vö  ao^O 
V. /j.  i;  —  akataam  dasum'^'^  V. 
79.43  (statt  Nom.);  —  °vasca  yS  apaoSs 
\X.8.ii;  XI,  22,  28  (daiam^'i),  18.2,  6;  — 
inärS  °vS  V,  ig.  43;  —  kasvjS  'vS  V.  ig. 
43;  —  daium  kund»n  V,  75.41;  —  daiwil 
'vS  V.  79. 43;  —  driieis  °vS  V.  iq.  43 
bßiti  'vS  Y.ig.  i,  2,  43;  —  paitisJ  °vS 
'Z'onqm  da!v3JfmS  V,  7^,43;  — 
"^jm  dalum  V./0.9;  75.43; —  vätJm  'vö 
(statt  Akk.)  V.  70. 14;  —  vTzansd  °vS 
nama  .  .  urvän^m  bast>m  vataydti  V.  ig. 
39;  —  saouru  'vS  V.  7_9. 43;  —  ar^rff 
mainyus   .  .  'vanqm  'vs  Y.ig.  1,  43;  44; 

—  'vanqm  draoJUtB  .  .  anrS  mainyul  Yt. 
_5.  13.  An  verderbten  oder  verstüm- 
melten Stellen  steht:  'va  V.2.6  PüZ.,  FrG.; 

—  •zian^m  Yt  5.95,  N._3_^.  [V.75.40: 
lies  daeum.jan^m.l 

*)  Im  gAw.  gehört  der  BegritT  daeva-  in  die 
gleiche  Gnippe  wie  usif-,  'imiay- mhA  karafian- ; 
sd.  Die  Priester  und  Anhöiiger  des  alten  Glau- 
ben«, der  den  Goltesbegriff  mit  dania-  beieicii- 
nete,  setzten  begreiflicher  Weise  der  Einfühning 


der  jjfiiiiwfrischen  Religion  hefilgen  Widerstand 
entgegen;  das  geht  aus  Stellen  wie  V.  jz-SfT, 
-  ".,  34.  8  f.,  4g.  1  ff.  uam.  mit  voller  Deutlich- 
■  rochen,  der  neue  Glaube 
war,  ist  die  eigentliche 
irblasst,  am  den  'falschen 
sind  Dimonen,  Unholde 
S.  daiu  ZDMG.rfs.  157, 


allgemein  angenommen 

Bedeutung  von  daeva-  vi 

Göttern',  den 'Götzen', 

und  Teufel  geworden. 

SBE.  J/.  253  No.  I. 
KompA.,  E.J  Ableit.  —  ai.  drvi-  m.  'Gott', 
dni-  f.  'Göttin' ;  mp.  (Pü.),  np.  dev.  —  1)  Nur 
in  daevayö,  s.  No.  3.  —  ■)  Unthem.  — 
3)  %  36S.  13  «.  —  4)  S  ^SS.  22. 

•  j.  'daeva-  Adj.  (fem.  'dapvj-)  'den 
Dapva  zugehörig,  von  ihnen  herrührend 
(usw.),  rfa?iisch':  kB  asti  'vö  ks  da^aySzB 
"wer  gehört  zu  den  Z>.,  wer  ist  ein  Z>.- 
Anbeter?"  V.Ä31;  32';  —  kva  asti  'vB 
kva  datvaydzB  Y.y.sz'y  54'.  yt77.6;  — 
yat  nürsm  vyämbura  (sd.)  'va  maSyäka 
da^vayäsB  vohuntm  vä  täc^änti  YL  7^.  54; 
— -  ga%Bittsca  'vJsüa  *handramana  (sd.) 
N.  5j;  Yt.  77, 6.  et)  sonst  von  drug-: 
aiXm  dahaktm  ..  'vTm  *dru/im  V.5. 8;  — 
Hat  ki  ha,  paiti.davata  ya.  'vi  druxl  V. 
18.  $1;  —  nase  °vJ  druxs  SrB.j;  — 
sraosim  ..yd  janta  °vaya  drujB  Y.57. 15. 

Ableit.  aus  >i/iimi-(mit  Verschiebung  des  Wort- 
akzenls).  —    ai,  vgl.  däiva-  Adj.,   fem.  ddivJ- 

tnit    Verschiebung     des    Wortakzents    und 
'rddüi^)').  —  Pü.!  dA,  (m  Yt.  //,  N.):   aus- 
gelassen. —  >)  Doch  s.  freilich  anch  ai.  dma-, 
fem.  dnri-  als  Adj. 
j.  danialböis  Yt.  13.  98;  lies  datvö.lb'. 
j.  dacuayal  F.   14:  lies  daesayai. 

•  j.  daeva-yasna-  Adj.  'der  die  Dalva 
verehrt,  anbetet';  überhaupt  'ungläubig"*: 
ye^he  .  .  näirika  avayi  xfudrä  Aqm.- 
rafktoayeiti  mazdayasnanqm  'nanqmca 
N.  77'';  ~  kalärö  paurvB  ämayante  (sd.) 
maidayasna/ibyB  va  'nalibyB  vä  V.  7.  36; 
37;  —  drvafäB  'naahdYt.  5.  94;  —  huma- 
yak»m  'n>m  drvanttmca  ..Y\..^.\\y,  109, 
5.37;  —  drvatam  'nanqm  Y.ig.  26,41, 
Yt5.68,  ;;.  4,6;'  —  dusmainys .'. 'n^iAP.) 
A.  7,  11;  —  daffnqm  'nanam  Y,  72. 1 1 ;  — 

'darSnikahe  'nahe  Y\.g.io;  —  v>krk»m 
^yim  bizangrgm  'mm  V.7.S2PÜZ.;  —  yat 
I  mi  avavai  'nanqm  mjat?m  ya%a  . .  Yt 
1 5.  7  7 ;  —  yä  haca  'natüyS  . .  apa.bara 
Usd.)'S.54;—yajpacnrrm  '»ff  (statt  AS.) 
\h»rmtat  V.7.37;  37'; —  •»?«  vä  tanu.- 
^  ppr>%>m  (sd.)  vä  N.  705;  —  'nahe  vä 
\lanu.p>r^'^ahe  va  N.ii;  *F.iO^;  —  'näi 
vä  tanu.p>r3%äi  vä  N.  77;  *l8;  —  'nat 
I  va  tanup?ri%at  {va)  N.  lO;  —  vTspanqmcä 


dby  Google 


•  j.  daeva'vant*  Adj.  'vod  den  Dalva 
umgeben,  es  mit  ihnen  haltend,  DaOia- 
genösse':  vT  .  .  sanm  mruyl  .  .  äalvaU 
vT  .  .  'vafbll  vT  yatu/  vT  yätumaj&ii'  Y, 

12.  4. 

ai.  lüvävaHl-  Adj.    —   Pü.:  dev  ayäwär,   erl.: 

•  j.  daevÖ.kaHita-  Adj.  'von  den  Dasva 
bewirkt,  veranlasst":  paitiMtSe  *take  i^ai- 
Saahö  YLy.137. 

Vgl.  JahiiJratarSla-. 

•  j.  'daevi-  f.:  s.  unter  ^dtuva-. 

•  j.  daevö.;qiit-  Adj.  'die  Vaiva  schlagend' : 
vaca  arJuxia  vär»%rayms  'ynita  (AP.) 
yasamaiäe  Vr.  20.  i ;  G.  2.  ö''. 

^^»-ü■  Adj.  {S  1S3),  zum  V.  gan-.  —  PQ.:"dÄ 
talär.  -  ')  Hier  i,  %  363.  i. 

•  j.  daevÖ.£idTa-  Adj.  {fem.  'rä-)  'von 
den  i^oArn  abstammend':  nase  datvT drvxs 
nate  're  (VSf.)  SrB.j. 

Pü. :  äevan  iäxmai. 

•  j.  daevö.)ata-  Adj.  (fem.  "«-)  'von 
den  Daiva  geschlagen':  haea  avaakät 
tanvai  yai  'tayä  (sUtt  AblS.) 

np.  dcDtada  *wBhnsinnig'.  —  Pü 
■)  Jp  1,  MCl  haben  'Ijyäl. 


671  daevayaz-  —  daes-  3  ( 

'ttanant  tamt.pirihanqmca'^.^g', — yS xiit- \ fanäni  nasul  *ttm  \''tg,$;  —   nastts 
ärä  Hqm^ai%wayHH  dahmanqm  adahma-  -        —  -  _»_ 

namca  'nanam  adaivayasnanqmca  tanu.- 
p3r3%anani  atanu-pinhanatiua  V.iS.öz*^. 

Komp^  —  «.  daiayajaä-  m.  'GöWetopfer'.  — 

Pü.:    dev  yasH,    erl.:    aner   'Nichtiruiier'.    — 

>)  Vgl.  Sf.  ZDMG.^/.  zS4  ond  die  PüErl.— 

ä)  VgL  V.  iS.  63.  —  »  Hds.  'fosnS.  —  4l  Vgl. 

N.  //. 

•  j.  daeva-yaz-  Adj.  'der  zu  den  Da!va 
betet,  Z>tfA'iianbetei':  nyancs  'yä^  (NF.) 
V.J5.4Ö,  Ylj/.  6;  —  mafyaka  'yasS  Yt 
14.SM —  Aäu  asti  daivff  Aäu 'yOtS  iHS.)'i 
V.-.54;  53.  <?-3i.  Sa- 

Zum  V.  j-as-.   —   ai,  daiayäj-  Adj.,    mp.  »gl. 

öirmiud  yai,  div  yatai. —  Pü.:  dcv  yanti. — 

")  Tbem. 


V.  79.46;    — 
'tat  y.57.  35;  —  armkö  'ts  Y.g.  5;  — 
tyam  °»«  V./9.43;  1.2,  19,  7.37; — azifis 
ukhe  Y.  16.  8;  V.  t8. 19;  —  slMs  Ha  Yt 
70.50.        [Ytjj.  90:  lies  äaevSJilüm^ 
Pü.:  drvän  dat. 

•  j.''daevö.tbiä-"m.EN.  eines  Gläubigen: 
'ibsii  taxmaht  aiwns  Yt  y.  98. 

Eig.  'die  Feindschaft  der  D.  bildeod',  d.  L 
'TOn  den  D.  befeindet'.  —  Wegen  des  Stamm- 
ansatiei  und  der  Kaiusbildung  $  3^4-  — 
>)  SoMf3;  NA.  mit'Fi  daaiaif,  wai  wegen 
t  weniger  wahrscheinlich. 

•  j.  daevö.fra'karäta-  Adj.  (fem.  •/a-) 
'von  den  D.  bewirkt,  geschaffen' :  paitistatse 
ainisteis  'tayä  Yty.  130;  —  nase  dagvl 
druxi ..  Ue  (VS£)  SrB.j. 

Vgl  daevi.iarUa..  —  Pü. :  deväa  /räc  lärrenU. 

•  j.  daevö.ira'däta-  Adj.  (fem.  Ha)  'durch 
die  Dalva  hervorgebracht,  geschaffen': 
nase  daiuT  druxl . .  nase  *'däite'^  (VSf.) 
SrB.j. 

Pü. !  deiiän  fräl  däl.  —  ')  NA.   'lt. 

•  g.  daevo.zuSta-  Adj,  'den  Daeüa%  er- 
wünscht, Liebling,  Freund  der  D':  yä 
masya  oHsiä  daniö  vaxsjntt  'tu  "dass  die 
Menschen,  die  das  Schlechteste  tun,  Lieb- 
linge der  Dafva%  heissen  sollen"  Y.^2.4. 

ai.  äevöjutla-  Adj.  —  Pü.:  */  gämenJ  in  i 
dä/än  döSU, 

•  j.  daevya-  Adj.  'rfoAdsch,  teuflisch': 
arirSi..vairTm  yim  xrvantim  aiktvanttm 
yim  °vTm  Aog.  2S. 

Ableit.  aus  «rfaS^-.—  Vgl.  ai.  deiyA-  n.  'G«t- 
lichkeit',  dämya-  Adj.  'göttlich'.—  Pü.:  fehlt, 
Sü. :  narakagiipkäm  . .  yimta  drvhn. 

•  ').,  g.  daes-  V.  'zeigen'.  Praes.  7  dag- 
daü-,  3j  (auch  Pass.)  disya-,  30  (Iter.) 
daisaya-,   j-Aor.  1  däil- \  dsis- :  dti-.  — 

V.  ig.  10. 1  'it  "'^"V. 

d^v  ia:  —       i)  'Jeniandem(Gen.)etwas(Akk.)  zeigen, 
sehen   lassen':   fravasayö  . .  yä    apqm  .  . 

•  j,  *daevö.tät-"  f.  '.öt/ft/aschaft':  xara- ,  srirä  pa'iö  daesayänti  Vty.53;  — ./*»- 
'^usiraie  .  .  yS  vispqm  'lät^m'^  vavaca  vasayS  .  .  yä  stram  mhnhö  hürS  ..  pähB 
aytsnyqm  avähmyqm  Yt  y.  90.  XdaisaytnXX.i^.^'};  —  a^qm  ratui . .  aSahe 

')  Hds.  daiiS.där'.  vgl.  za. ftcUimatil-  No.  \.\*dalst^!U  pantqm    Vyt  42\  *F.  /4'*;    — 

•  j.  daevö.tama-  Adj.  'der  am  ta.i\^QTi\fravasayS ..yhitrvaraHqm..srlräurukmts 
Dafva  ist,  YAzdaliiä':  dacvanqm  'vum  YX.'' dalsayeinii  YtJ_j.  55;  —  at  tu  mUi  daü 
J.14';  —  daevü  paitiss  daluS  daei'anqm  (i^s-hatK^^  astm  kyatmä  zaozaomx'^\AS& 
°tnö  V.  75. 43.  |mich  das  A.  sehen,  nach  dem  ich  rufe'* 

ai.  vgL  dc.aiama-  Adj.  —  Pü.:  fehlt  ,  Y.  43. 10  {Zar.  Spricht).         3)  'jemandem 

•  j.  daevö.däta-  Adj.  (fem.  HH-')  'von  (Dat)  etwas  zuweisen,  zusprechen,  zu- 
den /^d^'d  geschaffen': /•in.i/vt  i/^mu  °/^m  sichern':    Msä  (3Sf-AorM.)^   mSi   istoif 


dby  Google 


673 


dae»-  mit  avi 


dauStar- 


674 


(sd.)  xiii'^fvm  Y.  51.  a;  —  6>rtx&am  mSi 
forasaeitrS  kvB.gvl!  däedöii't'i*  kihrpsm  .  . 
yam  . .  i^am  (sd.)  "den  geschätzten  Leib'' 
der  lieben  (Jui^;frau)  hat  mir  FrMv.  zuge- 
sprochen, welcher  . ."  Y.5J.  17;  —  <^^st 
(Pass.)*'  he a^Ae  avai  miiäfm{^) ..ya%a .. 
^3-Tt  ^-5-44;  —  srTra  p^nsS  disyata 
yaha  mOvaya  ..Vyi.ß^i'i);  — jimama  tl 
dalsayama  U  .  .  Vyt_j2(?)  a)  '(Strafe) 
zuweisen  sva.  festsetzen':  avavantfm  asa- 
vaynyai  (sd.)  tqm  S^qm  daisayS  V.  5. 
14.  3)  'Jemanden  (Dat-)  unterweisen 
in  — ,  belehren  über  — '  (Akk.):  ahmai  dal- 
nam  dalsayat  ahurd  Yt.  II.  14.  4)  'kund 
machen';  iä^a(ßd.)  ayärS ..firasayai dlsS 
(sSj-AorM.)  \.43-l.  5)  '(Jemandem) 
durch  —  (Instr.)  darauf  hinfuhren,  dazu 
verleiten,  dass  er—'  (KeUtivum):  «7a  dalna 
disyät  . .  yS  %riummaim  ratBm  aiwyän- 
kam  (sd.)  «Ji^  ahvyästi  V.  18.  9. 

mit  ain,  aoi  1)  dnwS.  z  :  pasätSa  at>m 
yS  aAwö  .  .  aoi  urune  urväsma  (sd.)  dal- 
sayeni  P.J<¥.  t)  dnwS.  4:  yi' .  .y3^wa 
..m^rrffnte  avi  tu  dim  disyatayh  apasca.. 
". ,  den  macht  uns  kund,  ihr  Wasser 
und  .."  Y.Ä3. 

mit  frä  dnwS.  3 :  koAmäi  fradasayö 
dalnam  V.  2.  i ;  —  ahmäi  fradalsaim  dag- 
nam  V.  2. 2;  —  aet?m  mq%nm  ma  fra- 
daesaysi^  ainyal  pihre  va  .  .  Yt.  14.  4Ö*'. 
mit  harn  Med.  'sich  weisen  lassen  in  — 
(Akk.),  sich  etwas  gesagt  sein  lassen': 
inja  avat  AandalsayaauÄa  .  .  yai  . .  "zu- 
rück !  lass  dir  das  gesagt  sein,  . . :  wenn . .'' 
Yt.ig.^8;  50. 

ai,  äiiäti,  dldiiai,  diiyaii,  äeiayaä,  adii^i; 
woss.  äwdttu«.  —  PQ.  (lu  \.43,  Vi.  //,  V.  2, 
tS,  F.  14) :  nimütan ;  {in  V.  5,  p,  P.  38,  Y.  S) : 
nikeaian,  (tu  Y.  S)  erl. :  ftäiä*  ape  kartan  %  s. 
«och  No.  »f.  —  '>  Hds.  daev'.  —  »)  PB.: 
doMe,  Sa.:  diHL~il  Pfl.:  daAäl,  Sä.:  d^hi. 
4)  NäinL  seinei  Tochler  znr  Ehe.  Pü.i 
niiebin  HÜeiil,  etl. :  iuia  dtal  ianih  afie  dahil. 
S.  anch  Dk.  g.  44.  17.  —  5)  Zu  S  S^S- 
')  Vgl.  Yt.  4.  9,  wo  fradaxscQiö. 

•  j.  daesa-  m.  'Zeichen,  Otnea':  pattiHatSe 
ayanqmca    :^a/nanqm    ayanqmca 

VL/J.  104- 

Zum  V.  dais-,  —  ai.  deli-  m.  'Gegend';  nip. 
uidfs  'Gätzenbild',  np.  'des  'ähnlich';  s.  dazu 
HOKN  GIrPb.  /  b.  35. 

•  '}.  daez-  V.  'häufen,  schichten'  (Erde, 
Steine);  nur  mit  Praev,  Praes.  i  du-, 
30  (Iter.)  da&aya-.  —  PPfP.  'dis'ta-'-\ 

mit  US  -aufhäufen,  -schichten,  -dämmen, 


■mauern':  yS  latitn  utäalum  utdiäa'^ 
(3SPrM.)  "wer  diesen  Damm  (Mauer)  er- 
richtet haf  V. /5,  36;  —  affaXiva  dax- 
W  . .  ysi  bavairiti  (sd)  usdagia  us- 
dista'^  (NPm.)  V.7.S4. 

mit  pairi  'rings-,  rundum  aufdämmen, 
mauern':  altera  he  alte  masdayasna  ai^ha 
e^rnH  pairi.dalxan  (sd)  pairi.datzayan  V. 
3.  18. 

Ar.  "dhailh-  {ygl.  oA. /eiAkss);  ai.  dlgdhi*^: 
diAänIi;  digdAäk').  —  Pii.:  umschreibt  mit 
däian  oder  kattan.  —  ')  S  5J  n.  —  »)  Mit 
inalogischem  gdh,  Sp.  413  n. 


j.  daiza-  m.   "Häufen,   Schichten'  von 
Erde,  Steinen. 
KompE.  —  Zum  V.  dan-,  —  np,  dcz  "Burg', 
gr.  «rxoe  'Mauer',   osk.  /eihius  (AP.)   'WafP; 
ü.  deka-  m.  'Körper'. 

j.  daoi^ri-  'Spruch,  Rede'uzw.  i/nji/ischer 

Wesen,    nur  mit  aya-  Adj.:   frattrase  .  . 

ayqm  °rTm  daomnl  Yt  jp.  57;  —    arfqm 

■rfm  daunta  daiva  V,  ig.  45. 

Zum  V.  Uav;  auffällige  BildangO.    —    Pü.: 

Tehlt.  —  ')  Die  Stämme  auf  Vi-  bilden  sonst 

die  Fem.  zn  den  Nom.  ag.  auf  l(0':    VgL  zu 

j.  daanijailii  N.  6^:  \w%  tat^.J'. 

i  j.  daonrna-  Adj,  (fem.  °na-),  PPM.:  s. 

'dav-. 

•  p.  dauä-  V,:  s.  unter  zao^-. 

•  j.  daoä-  m.  'Oberarm,   Schulter":    "Ä 

(ND,)F.  _3g;  —  cvat  na  *mt?>na  alsmahe 
(sd.)  paitiiarS  ratufriii  yaha  vansnahe 
kihrpahe  äSus  (NS,)  ".  •  (so  gross)  als  der 
Oberarm  eines  Mannesleibes"  N.  S06;  F. 
14"- 

ai.    ddf-   in.,   n.  'Vorderarm';    mp.  (Fa.),   np. 

dsi   ■Schulter'.  —   t)  Wo  pü.  auigefttllen   ist 

Unrichtig  WZKM.  y.  143. 

■  j.daoäa'tara-,  dao^s'tara-  Adj.'^  'gegen 

Abend  gelegen,  westlich' :  usastaire  hindvö. 

(sd.)  . .  -iataire  Y.  57,  39;  —  hala  usastara 

hifidva    avi  'iastanm    hgndüm  (sd)  V.  t. 

18  PüZ. 

Ableit,   aus   ^dao'sä-  f.  'Abend,    Westen';    ai. 

deiä-  f.  'Dunkel,    Abend',    np.  dös  'die  letit- 

vergangene    Nacht'   (s.  dazu   BtHU   BB.  IS- 

208).  —  mp,  (Pü.)  dösastar;  s.  No.  I.  —  •»  Das 

s  stammt  von  dem  gegensätzlichen  ahulara-; 

Tgl.  ai.    HfisB   difäiaJea   AV.  i6.  4-  &   (wozu 

Lanman  JAOS.  io.  468). 

•  p.  dauiltar-  m.  'Freund,  zugetan':  hyt^ 
'ta  ahJ'  .  .  hy<^  arike^  äkJ'  Bh.  /. 
8.       i)  'Gönner,  gewogen',  mit  Akk.  der 


dby  Google 


67S 


""daozavät 


'daxäta- 


676 


Person:  ^w^matdi^  %KVSm  'ta  biya^ 
Bh.  4. 10,  16. 

Zum  V.  ttuh,  —  ai.  jSflar-  m.,  np.  dötl 
Trennd'. 

•  j.  jrr/aiat  Aaiä  "daozaväf'  "aus  der 
atechculichen  Hölle"  YL4, 7. 

>)  Gemeint  itC  Abi.  am  daaiaJtva: 

•  j.  daozahva-  n.  'Hölle':  ^at  (näml.  [ 
^  vupanam  *aashm  *paosUümia  yat 
ffTfat  'iaähunt  P,  40;  —  *bwum  aahSui 
bmaakoAe  yat  »rrfatö  'iaahake^^  V.  ig. 
47-  [^B^-  ooch  ^daosavät^ 

Ableit  am  tbäaakav-.  —  mp.  (Pu.)  dSa:^, 
Dp.  dötajc.  —  I)  S  168.  30  a. 

•  j.  dag-  V.  Sirere'.    Praes.  2  aüia-. 

i)  'brennen  (tians.)  sva.  durch  Brand 
versehren,  schmerzen':  *iiait^'*  sT  mqm 
miavata  daxia  ydha  ana  .  .  P.  22;  F. 
j4-  3)  'verbrennen  (trans.)  sva.  durch 
Brand  vernichten,  aufzehren':  ya^a  ätari\ 
huihm  a^mtm  . .  aipiMnntaiti  Aävayeili . 
(sd.)  daiaiti  Y.  71. 8. 

mit  apa  'verbrennen  sva.  durch  Brand 
beschädigen':  yai  . .  aiU  ganma  (sd.)  «"a- 1 
rj%a  liaittanfm  vä  Msvatn  v3  apaMaiai 
y.15.4.  '  y. 

mit  kam  dnwS.  2 :  ätari  hanäaiaiti  *asca 
ustäiumca  V.5, 9. 

ai.  dähaü,  mp.  daiii;  nbal.  vgl  dasfo  'gebraDd- 
markt'.  —  Vis..:  daiilan,  (la  F.J:  r  n  dt,  Ideo- 
gramm f5r  n  d  ddt  ^  nesi^  es  war  dies  aber 
rielmehr  (italt  n  d  idt  geschrieben)  vidalet  za 
lesen.  —  ■)  Hdi.  dii',  s.  aber  PQ. 

•  j,  daj'a-  Adj.  —  ?— ,  Bezeichnung  einer, 
schlechten  Eigenschaft  des  Pferds":  atpahe , 
k^hrpa  sämaht  kaurvahe  .  .  'yahe  aiwi- 
IstöJarsiöis  Yt  <¥.  a  i . 

I)  Gpn.s  Et,  KZ.  3S-  479  ist  sehr  iweifelbarr.  I 

•  j.  daxma-  m.  'Leichenstätte,  Leichen- 
bestattungsort'*':  'ma  (NP.)  .  .  yaAmya 
nar/f  irista  niiayeinte  V._9.  9;  13;  —  sairi 
..  triste  °me  nihätte  V.  7. 49;  —  avi  Ai 
irista  tanOm    upa    "ma  fraiaröis  \A.i2; 

—  '^avai  Ai  'ma  nStt  upar»Aamäl  Vd,  l(); 
ig;  — *pairi  °ma  a/sayqn  vJ  'ma  caEsayqn 
(sd.)  V.  <?.  2;  —  'mazha  .  .  yöi  paiti  äya 
Zimä  bavainti  (sd.)  uzdatza  usdista  V.  7. 
54;  —  nasOm  .  .  •in^m  .  .  Aixnm  V.  5. 
16;  —  aeiaiTva  'ma^a  hqmJ>avainti 
axtisca  garmusea  .  .  V.  7.  57;  58,  55;  — 
*AixsaSsa  .  .  kimcit  .  .  altalsva  'tnaliva 
iT^un/Ä  V,  7.  50;  51;  —  nasunqmca  .. 
'manqmca    aiwi.varslatiqm  (sd.)   V.5.  14; 

—  °m5  F.  14.         a)    als    Aufenthalt    der 


DaKia:  ..dafsa  aitaiiva  'ma^a gartApnti 
apoca  voipmü  ydha . .  V.  7. 55.  b)  vom 
Uterus  einer  Frau,  die  eine  Totgeburt  ge- 
habt hat:  yai  tiäiriAa  . .  apühnm  (sd.) 
mjasSt  usultana . .  alte  "ma  t^aaAantalta 
antarät    nalmäi    banhrisiia    uruiswSAva 


LcE  Parsii  206,  der  auch  Abbildungen  gibt. 
El?    VII.   eig.  'Verbrennungsslälte',   mm  V. 
dag-,  %  33  h.   —    np.  daxm,  daxma.  —    Pä-: 
daxmai,  in  F.  mit  der  np.  Erl. :  gär  mäna  dar 
an  matdagän  rä  barajid. 

•  j-,  g.  daxs-  V.  'lehren'.  Praes.  3  daxsa-, 
i4daxfaya-[,  35  •öaxJayaeta'>].  —  PPfP. 
•daxäa-. 

'lehren,  unterweisen',  mit  Akk.  der  Per- 
son: a^J  a^ä  cSii  (sd.)  aAurö  .  .  zara- 
'hustnm  ataxsayaaa^^  (Augm.)*^  vJspa^ 
farasnt^la  Y.  iz.  5.  a)  mit  Inf.  als  Sach- 
objekt: kyat  mS  . .  daxsat  usyai  (sd.) 
*titsna.maiiis  vahistä  Y.  43.  r  5. 

mit  frä  i/rS)  dnwS.;  1)  absolut:  äat 
hwä  a^ra  spttita  fradaxsta  tturr/a  vi.- 
barm  ".  .  (darüber)  belehrte  Vögel  .  ," 
Y./aii.  2)  mit  a)  Akk.  der  Person 
und  Instr.  der  Sache:  /rB  spinta  ärmait! 
aia  damä  /radaxlayä^  "belehre,  o  heilige 
Arm.,  die  Daifiäs  über  das  A^d"  V.jj. 
13.  b)  Dat  der  Person  und  Akk.  der 
Sache:  aet^m  md^rTtn  ma  fradaxlayS^ 
*ainyai  pihre  vä  pu%räi  vä  .  .  VL4.  9. 

Vg\.'irradaxJtar-.  —  PO.  (d1ia.]:  faiAärl,  erL: 
bit  gufl,  Sü.:  fratyabhifala%  pa  daxsak,  Sü.: 
äkntna ;  frSl  daxiaiih,  Sü. :  praaknalayä  \  J'räc 
daxsakm,  Sü.:  /raciinaya.  —  ')  Korr.  der  NA. 
—  »)  Oder  Praev.  af  —  3)  Das  Praererb  ist 
doppelt  gesetiL  —  4)  S.  aber  Vt.  14.  46,  wo 
/radaiiayBis, 

•  j.  dax^a-  m.  'Brand':    *dasat  ti  mqm 

avavata  'sa  (IS.)  ya%a  .  .  F.  22. 

Zum  V.  dag- ;  S  5S  ^'-  —  P". :  ^daiisit ;  in  der 
Hds.  stellt  ptin  statt  dptin;  s.  'daxita-tio.  5. 

•  g.  daxSära-  m.  'Zeichen,  Kennzeichen': 
ka'^ä  (sd.)    ayär}  'rä   fgrasayäi   diiä    Y. 

43-1- 

lEt.  vgl.  'daxlta-.  —  Pü. :  daxiak, 

•  j.,  g.  'daxäta-  n.  'Zeichen,  Kennzeichen, 
äusseres  Merkmal':  a/  tat  mdi  'tsm  data 
aAyä  atjAsus  vlspä  mai^ä  (sd.)  \-J4  6; 

—  yqm  xsnütpm  räniiiyä  (sd.)  da  ..  aiAf 
aAvsAB  't»m  davBi{%A.)'^.$i.');  —  narym 
. .  aiavamm  *jas»nitm  aAmya  nmäne  mat 
avabyS    -inbyö'-'^  ydka    äiraz-a   V.  ij.  22; 

—  dttxstanqm    (s.  a)  ySi    h>nti    aaraAe 


dby  Google 


677 


'daxSta- 


daJfvah- 


678 


mainyJtd  'ttm  mafyäi^ia  faiti  nSüÜ^m  V. 
z.  39.  a)  von  sichtbaren  körperlichen 
Mängeln  und  Leiden:  anäisca  kannis^a 
..ava  -/«(IS.)  daxstavatUa  yä  rßit  peuru.- 
jira  (sd.)  fradaxita  Yt  5.  93;  —  ma  a%ra 
fi-akavö  mä  apakavS  .  .  tnüta,iSm  anyqm 
•tanqm  (Gen,  part  als  Subj.)  yBt  hmti 
anrahe  mainySus  daxStim  (s.  o.)  V.  2.  29; 

—  paityanm  fräktnntat  a?»rs  mainyus 
,.  arä^wyäca  'ia**  ari^wlmla  garimäum 
V.J.  18;  17.  b)  von  den  periodischen 
'Merkmalen'  des  weiblichen  Geschlechts  J*; 
«)  bei  Menschen  "Regel,  MenstiuatioD': 
.  .  yat  .  .  näiriiayS  n^ravaityä  daxita- 
vaityä  vohunavaityS  't»m  uzvfnsyäi  "wenn 
(man)  . .  einer  . ,  Frau  die  Regel  ver- 
treibt" V.  /6. 1 3  <' ;  —  mä  ..  a£a  yä  Maine 
tarS  't?m  parayäl  (Sp.  1 52  u.)  V.  15.  9;  9; 

—  yat  hi  cti^ra  fsd.)  'AM  bavatti  yat  hs 
•ta  aknm  bavaili  V, /ß.  I4(?);  —  Vii  F. 
14.        ß)  bei  Tieren  (nur  Komp.). 

Koi^E.;  Ableit.  —  np.  vgl.  daitän  'Frau,  die 
die  Regel  hat'.—  Vgl.  »fradaxUa-.  —  PB.  (lu 
Y.  J^  V.  2,  13,  l6):  daxsai,  Sü.;  ciknam;  (zu 
V.  /,  75):  daitän,  (lu  Y.  ßi):  daziln  «;  5.  noch 
No.  2,  4.  —  ■)  Die  fem.  sult  der  neutt. 
FormjS  412.  %A.  —  »)  Pfl.:  aparSnia  daitän, 
erU:  ilakmaklar  trwel.  —  J)  Abweichend  Gdn. 
3Vt  ii9i  s.  aber  V,  J.  59.  —  *)  Vi.:  ia  . . 
daxsai  ucvanet,  erl. ;  dai/än  nihätt  apäl  iunfl, 
—  S)  Die  Hds.  haben  das  Ideogramm  für 
yaxisn;  JD  der  Urschrift  stand  dpu«,  vgl.  zu 

•  j.  'daxäta-  n.  'Gerät,  Gerätschaft':  bis 
hapta  äirS  'tftit  mrtbyS aiavabyS..msiri- 
nuyäi  "14  Feuergerätschaften'*  . ,"  V. 
14.  6. 

Et,?—  VgLnp.  lÄjjrj 'Geschäft'?  Mit  Voii/a- 
{i.  PQ.)  Teraag  ich  das  Wort  nicht  za  ver- 
milteln.  —  Pü.:  dojisai  (s.  'dajcila-).  —  ')  Der 
folg.  $  sollte  die  Aufzählung  enthalten;  er 
bringt  es  aber  nur  bi»  auf  6. 

•  j.  daxsta'vant-  Adj.  (fem.  'vaitf-)  'Merk- 
male, Zeichen  (körperlichen  Gebrechens) 
an  sich  tragend':  ava  daxsta  'vaniaCSP.) 
yä  tidil  pouru.jira  (sd.)  fradaxsta  Vt.  j. 
93.  a)  nur  fem.  'mit  der  Regel  be- 
haftet, menstruirend''';  yai  ahmi  nmane .. 
tairika  •vaiH  anhat  V.  5. 59;  16.1;  — 
yB  nairikqm  cihravaillm  'Z'aitTm  voiuna- 
vaitlm  ,  .  xSudrh  avi  frattlutr^zaiti  V.  18. 
67;  15.7;  —  näirikaya  ..  'vaityä  V.  16. 
5.  «3.   »4- 

Pü.:  daxIaiSmand,  (zu  V.j):  diütäa.  —  ■)  S. 
lu  c&riniattl-  No.   l. 

•  j.  daxämaestay- *)  f.  ein  Längenmass*' : 


bis  aSavat  *'tis*'  yavat  yujyasHi  (sd.)  F. 
27  a;  —  °Hm  altai  barpsma  yat paiti  sp3m 
franayanisma  N.  /©(?). 

•}  Soviel  als  8  Hä%ra,  die  Hifle  einer  Yujya. 

Et.  und  Bed.?  —  Fa.:  Iransskr.  {daxSmestS, 
dahncst).  —  ')  SoN./Oi  dafür  spricht  Pü. — 
'i  Hds.  'maitü,   —   3)  So  aacb  Nir.  Bombay 

•  ].  yB  "daiti  xraaili"  bavaiti  V.  13.  34 
PüZ. 

S.  lu  ^xraciti. 

•  '].,  g.  daitika-  m.  'wildes,  nichtdomesti- 
zirtes  Tier'*':  pasuianqmcä  .  .  'kanqmiä 
aidyBnqm  (sd.)  urutm  Y.^p.  2;  zit  Yt.  y. 
154;  —  urunB  pasukanam  .  .  'tikanam 
Vt.jj.74. 

•)  Sva.  ravas/aräl-  (sd.).    Nach  Mi.  6t.  1 1  ist 

der  Hase  {j^argöi)  der  Ralmi  der  datSn,   womit 

daitika-,  nach  Bd.  24.  9  der   der  fr,ii^  raftärän, 

womit  ravasiaräl-  wiedergegeben  vrird.  Weiteres 

bei  aidyü: 

Ableit  aus  *dattl-  m.  'Zahn',   5.  dantan-   (Sp. 

ArP.  47),  bedeutet  also  zunächst  nur  'reissen- 

des  Tier';   vgl.  ai.  vyäghräm  datz-ätäm  . . pra- 

Ihamänt    AV.  4.  3.  4,    ferner    dam}lrin'    und 

j.  liii.dqslra-,  —  mp.  dat,  np.  dad,  dada  "wildes 

Tier'.     Vgl.    DsT.    6tlr.   3.  150;    falsch    Bn. 

Stud.  I.  386,  Ggr.  OK.1OZ.  —  Pü,:  dailikän 

(Transskr.),    Sü. : /in^/iV-j«  (daher  Gü.  'Fuss- 

Soldat'). 

j.  ddhiili:  s.  unter  *di-  und  'dä(y'): 
j.  dadusaos  Vi.  14.    11:  lies  vakqm.ians, 

•  j.  daSa-  Adj.  i)  'gebend,  schenkend': 
Ab  °ls  as»m  upa.raalaydte  (sd.)  yB  drvaite 
*dalaiti  P.50.       2)  'schaffend;  Schöpfer" 

(sva.  da&vah'):    urva^pm  staotär^m  van- 
hatikam  (sd.)  '%B  aoxta  ahurS  mazda    Y. 
10.  9, 
Zum   V.   da-;    red,  Bildung;    vgl.   Wii.   Gr.' 
S  114S.  4.  —  ai.  'dada-,  'dadha-  Adj.  —  Pü. : 
ausgelassen;  Sü.  (zu  V.):  adadäm. 
j.  ddiaöis  Vyt.  $0:  lies  ditöii;  i.  'dä(y); 
g.  dadaiti,  dada/,  daduyi  usw.,  Verbalf. :    s. 

^dä: 

•  j.  daiJant*  Adj.,  PPA.:  s,  'da-  mit  No.  4, 

g.  daidyal,  j.  daiiya,  daHyama:  s.  'däfy)-, 

•  j.  daiSyant-"  Adj.,  PPA.:  s.  'da(y): 
>l  Ob  für  diiy  (S  368.  9)?     Vgl.  liüayatil: 

•  g.  daidyäi  Inf.  'zu  geben,  zu  gewähren': 
tat  vS  fiS  hazaosauhs  (sd.)  VTSpaahB  d' 
savB  Y.  57.  20.  \in}ncä  daidyäi  Y.JJ. 
5:  s,  unter  ma/id-.] 

Zum  V,  da-.  —  Pü,:  daiiin. 

•  j.  daSvah-  :  dadus-,  da'^us-  Adj.  'der 
geschaffen   hat,   Schöpfer;    schöpferisch': 


dby  Google 


679 


dadräna- 


da%u!s  äaduiS  'daibTs  raoMli  (als  AP.) 
Aam.vamdimaiäf  "möchten  wir  des  schöpfe- 
rischen  SchSpfeis  schöpferisches  Licht  zu 
sehen  bekommen"  Y,  5Ä  6  (?)  '*.  A)  sonst 
nur  von  AhM.:  yS  '%va  ahurS  masää  Yt 
5.17,  10.50,  /J.83,  75.2,4,  V.2.30,  7. 
53,  22.7;  —  ahuTTm  tnazäqm  .  .  °%vSt»- 
A^m  rapantgm  tarlväahfm  vUpa  *vohB  Y. 
70. 1 ;  6.1,  16. 4,  S,  6,  S.  2,  8,  1 5,  23,  V, 
iS.-j;  —  °%usS  oAuraAe  mazda  Y. /.  i, 
4.7,16.3,  22.1;  Yt.  13.78,  Vyt 46;  — 
'huiä  ahuräi  matääi  am^iünamla  sf>nta- 
nqm  Yt/J.is?;  15.44.  V.J^'.4,  Yyt  51; 

—  haca  '%ulat  mazdi  Yx. $.  7; —■  ys  °%va 
sf^nts  mainyus  \L  10. 143;  — '^usS  'dtisö 
dadOibÜ  (s.  o.)  raocibls  Y,  j&6'';  — 
*xi»ümaine  '%usS  N.  4j.  a)  da'äusS 
et)  (nämt.  mä)  heisst  der  10.  Monat  im 
Jahr:  aiiaiilm  maihyäiryehe  (sd.)  '"^usö 
v>r3%rafnafu  k.3. 11.  ß)  (nämL  ayars) 
heisst  der  8.,  15.  und  23,  jedes  Monats: 
°^us3  akurake  mazds  ratvalS  . .  S.  i.  8, 
>S.  23°';    vgL  2.8,  IS,  23,    Y./6.  4-6; 

—  xsvastlm  ^maibysihmahe  (sd.)  HstryAe 
•%uis  K3.Z^;  7^. 

PPfA.  luni  V.  da'.  —  Vgl.  «i.  äadvan;  np. 
dai  (halbgelW.;  Dst.  ZA.  /.  34,  2.  306. 
West  SEE.  47.  iSS,  Hb«,  PSt.  273).  —  Po.: 

dätär;  IQ  Aa:  truiaskr.;  s.  noch  No.  z,  3. — 
>)  Pü.:  andeutlich;  5.  Sp.  Komm.  2.  440.  — 
')  Später  werden  die  Tage  in  der  Weise  ge- 
schieden, dus  der  folgende  Tagesname  mit 
pa,  bi  ingefügt  wird ;  vgl.  zB.  Zs.  31.  4,  lAbdul- 
qidiri  Lex-  Sahn-,  ed.  Salbmann/,  i.  9 f.; 
s.  noch  No.  3.  —  1)  Es  handelt  sich  am  den 
15.;  Npü. :  dm  bi  mikr. 

•  j.  dadräna-,  daJSräna-  Adj.,  PFfM.: 
s.  idar-. 

'].  da%;  Verbalf.:  s.  'rfä-. 

•  j.  daS^na-  Adj.,  PPM.:  s.  Vj-.  [Y. 
5.31:  s.  unter  matda-;  —  N._J7;  lies 
pa^Snl!.] 

KompE. 

•  g.  daSra-  a.  'Festsetzung':  mlsdsm  (sd.) 
masdä  yehyä  tU  °%r7m  ".  .  cuius  tu  (es) 
constitutio    (sva.   constitutor)"  Y.34.  13''. 

Zum  V.  da:  —  Vgl.  'rföVa-  und  BtML.  ZDMG. 
50.  674  ~  Pü. !  ""E^  . .  ■*'  andar  in  o  öi  i 
li  dahihet,  Sü.i  yaira  tvadiyiya  diyale.  — 
')  Vgl,  iSt  Y.  40.  I  {/radadi%a)  und  43.  5. 
j.  altm/a  dapasfa  N.  ßJ;  lies  ahmfa  10 pasia. 

•  j.  dapta-  Adj.  (fem.  Hä-\  PPfP.:  s.  ".Ai^-. 

•  j.,g.'dab-V, 'betrügen'.  Praes.2  dava-^'', 
lob  dibmav-'^,  iddiivia-^'"^^  24davaya-''>, 
26  (Pass.)  iytf(yii-'>,  30  (Iter.)  däbaya-.  — 


PPfP.  dapta-^;  PFP.  'daoya-^^;  In£  rfja»- 

'betrügen,  hintergehen' :  */atiysi^  . .  ya 
*mainyate  davayeinti{liSI.)  ^ravanimla 
haomtmia  A3  yU  dapta  (NS£)''  apanas- 
yeiti  ". .  die  den  Priester  und  den  Ä  zu 
betrügen  vermeint,  sie  die  (selber)  betrogen 
zu  Grunde  gehen  wird"  Y.  ro.  1 5 ;  —  raitts 
(sd.)  . .  hwahya  xratfus  ySm  naicü  d3ba- 
ydtx  ".  .  deiner  Weisheit,  die  Niemand 
betrügen  kann"  Y. 4?-6;  —  hatnyiüa.. 
davqi%ya  (GSf.)  patqikyä  W.ff.  i8'>;  — 
'haoyamna-,  a)    'Jemanden    betrügen, 

bringen  um -•  (Gen.) :  lä  dfitnaota {2?VrA.) 
mastm  AuffSiSi/ (sd.)  Y.j2.  5. 

ai.  daihnoä  'er  tauscht,  schädigt'^,  difisah, 
daihyaH:;  daidhäh;  otsss.  .^a:»» 'stehlen',  PDw. 
lUt^deiusam  'ich  mache  Profit''(GIrPh.y  b.  321); 
ann.  [LW.?)9>  dmii  ■hintergehen'.  VgL  noch 
lÜHBi-  und  Pü,  EU  diavay-.  —  Pü.:  fre/lan;  s. 
noch  No.  6,  7.  —  «)  iSchr.  s.  S  2&J.  37.  — 
•)  Ar.  *i^hana%-\  vgl.  Bthl.  IF. /.  78,  wo 
weitre  Litt.  —  i1  Bthl.  IF.7.  87  No.  und  lu 
q/7a-.  —  4)  Ohne  Desiderat! vbedentung,  — 
S)  %S3  n.  1.  — 6)  Pg.:/fl  fl„/r^.  -  7)P6.r 
hin  . .  ie  pa  freflarlh  fugend.  —  •)  Zum  angebl. 
ai.  Praes.  a  däbhaü  s.  Bthi_  IF.  7.  83.  — 
«  Hbm.  AGr.  /.  438. 

•  g.  'dab-  V.  (etwa)  'üben'.  Praes.  2  daba-. 

•üben,  betätigen':  vaAifia  f/tif  (sd.)  . . 
sara%uäraAe  .  .  yaicä  (Sp.  S74  m)  ^ 
dabtn  sask»nlä  dalnayä  var)htyä  uxiä 
"hanäcs  ". .  (So)  auch  denen,  die  seiner 
guten  Religion  Worte  und  Werke  üben 
und  merken"  Y.  _y,  j. 

Et.?')  —  PiL:  te  äH  iöini/rt/iSr')--aAnonöf - 
ätnöxlun  i  den  i  vrh  pa  siu^an  u  hmiht.  — 
«)  Falsch  KZ.  ja  528,  36.  140;  s.  noch  No.  2.  — 
)>  Also  tu  ^dab-;  die  an  Pü.  sich  anschliessen- 
den Oberseliungen  -  zuletzt  von  Dst.  und 
Mills  -  gehen  keinen  Sinn. 

•  j.  davvay-  f.  Name  eines  bestimmten 

Gebrechens  (oder  Siechtums):  mä  a%ra  .. 
daiwii  .  .  mäta.cim  anyqm  daxstanqm  . . 
anrake  mainySul  V,2,  29,  A)  aüsÖalva 
pei^onifizirt:  datwis  daivS  y.ig.^y 

Et.?  —   Pü.:   frlftär  (daher  D.W.  •trampear'; 

5.  'doj/ay). 

g.  daiiif,  daibis' :  t.  bei  db: 

•  j.  dawra'maeSi-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen'': °siii/'>  a/aonS  yt  13.122. 

Eig.  'feiste,  fette  Schafmültei  besitiend'.  — 
mp.  diner  (d  p  r^  vgl.  JusTi  NB.  82,  107»), 
Bd.  34,  3 :  mfl  i  ryäi  i  daair  i  sfil  ert-or  meiäH 
rat  und  lu  liar?la-.  —  ')  Nach  der  ^'-Dekl.  — 
•)  ^-j/V  tnnaBd._j/.  7  ist  verkehrte  Umsetiung 
von  d  p  r . . . ,  d.  L  dmvrgäv. 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


68i 


da^nya- 


dainhusastay- 


•  g.  dafänya-  Adj.  'der  betrogen  werden 
wird,  soll':  onJi'/  a  duivanikaNÄä  *yj 
hSfOB  "also:  deren  Tim  Übel  ist,  die  sollen 
(werden)  die  betrogenen  sein"  Y.  5J.  8. 

Zorn    V.  ><^aj- ').     —     Pü. !  frifiimSvtmtd, 
')  Wegen  yJ  i.  Si;}  aA.   Seiner  Bildung  nach 
vergleicht  lich  </*  etwa  mit  yemya-. 

•  j.,  *g.  dasra-  Adj.  (fem.  'rä-')  'kundig, 
geschiclct':  uxha^na  (sd)  mafys  vatihä 
yäha  -rö  ux%S.vacä  F.jf;  je,  Yt  15. 40; 
—  *°ra  (IS,)'>  maniü  asä  Y.46. 17;  — 
ämojfhsla  paiti /razantSÜ'rayä  jryäxant^ä 
Yt  JJ.  134;  —  ftarff  *'rrm'^  .  .  Vd.2. 

Zorn  V.  lÄji-,  —  ai.  Jastd-  Adj.  —  Pü. :  dänäi; 
dänikikä.  —  0  So  Pt4;  NA.  dangrä.  — 
»)  Ansg.  daakrim. 

•  j.  daohah-  n.  'Geschicklichkeit,  Gewandt- 
heit*: hisvS  (sd.)  'aAaigha  (IS.)  ma^ra/a 
Ny.  /.  i6. 

Zum  V.  fl^.  —  aj.  ddmsai-  n.  —  Pü.i  httvän 
dÖHäi. 

•  j.  daisbav-,  da^hay-,  daahav-  f. 
unter  dahyav-, 

•  j.  daiiihäurvaeaa-  Adj.  'des  Wegwende 
innerhalb  des  Landes  ist*,  vom  Priester, 
der  nur  innerhalb  des  Lands  Dienst  tut'': 
's»m  mtaya  humäim  pairi/a%mm  astSya 
Vr.J.3;  —  'saht .  .  humayehe  ptUrifa%m 
VyX.17. 

Komp. :  JoiiikaD'  +  urv°,  statt  daiohuurv 
gescfar.;  %.  »u  tmaurvaesa-,  —  Pü.;  dek  vaitär, 
ed.:  otret  1  esletätak.  —  >)  Im  Gegensatz  zu 
fiairiJJ^cm-  (sd.).  Vgl.  Dk.  9.  6.  2,  utdaiihav- 
nnd  unter  haxteü. 

j.  daahisOiJ  N.  I03\  lies  iaahisäl. 

j.  dnAfditofhia  VyL  ^:  lies  rf<?A'. 

•  j.  daÜhu-patay-')  m-  'Herr,  Gebieter 
einer  Provioz,  eines  Landes,  Landesherr'; 
i)  im  eig.  Sinn:  a!%rapatay3  .  .  *°tayS 
Aog.59;  —  va%ayanö  'paitts  V.  ig.  6 
Yt.  15.  31;  —  yim  yazmte  "tayö  arjzahe 
ttva.jaspras  Yl  JO.  8;  —  ahurö  ^sästrfnqm 
•paiHl  Yt.  J^  37;  —  akuranhS  'tayS 
pu%ränhs  'paitinqm  Yt,  5. 8  5 ;  —  ä/rlitami 
tava  nara  ••paiti(VS.)Az.i;  A.i.8.  a)  mit 
Gen.  aus  ^Xyav,  daiAAav-.  nmanaAe  va 
KMätuspaitil  .  .  daijihfui  va  "paitis  Yt 
10.18;  83,  l6.\%  VyL46';  —  dai^hsus 
yatffiM  Vr.J.  3,  V.  7.41,5.37;  —  daiMiuf 
•mVV.iO.S,  Y.y.  I,  Vyl-iö;  —  liairihSus 
'tSe  Yt  /o.  17;  —  da/ryunam  'pattil 
(AP.)  Yt  /O.  18;  —  äaiAhyui  'painm*> 
nSirikqm  "die  Frau  ebes  Landesherrn" 
V.  7,  4a.  2)    von   Göttern;    a)    von 


Haoma:  haoma  nmanS.paiie  .  .  'paite  Y. 
p.  27,  b)  von  Mü^ra:  mi^rs  raSvA 
°pai/is"Vt.io.'j8i  99.  «)  mit  GP.  aus 
dahyav-:  mi^nm  vTspanqm  daAyunqm 
'paitTm  YtfO.145,  J(?.3S,  Y.2. 11;  /.  ri. 

mp.  (Pu.)  dikpat,  dehupat,  axxa.  LW.  dtkpit.  — 
S.  noch  JtreTi  NB,  7Ö,  GIrPh.  2. 406  lu  ^ijiunij. 
—  ■)  Die  Hds.  und  Ausgaben  bieten  auch  'u.p' ; 
iB.  Yt.  S,  l^  l.—  »)  Man  erwartete  den  GS. 

•  j.  "^daiähu.baxta-  n.  'Bestimmung(srecht) 
über  die  Landschaft':  ^ti  nmänö.baxt?m 
.  .  nöi£  'fym  .  .  azlius/e  (sd)  P.  4j. 

Pü.;  dfi  iaähtU. 

•  j.  daiohu.friJana-  Adj,  (fem.  'na-)  'das 
Land  fördernd':  arfdvim  sBrqm . . gaghs.- 
/rätanam  .  .  sa^S./rätanam  .  .   'nam  Y. 

«5.1.  ■ 

Pu.:  dei ß-äiremlär,  mit  der  Eri.:  pa  eviar- 
iärlh. 

•  j,  daishu'frädah-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: °danhö  ai^aonS  Ytij.  116. 

Eig.  Bed. ;  sy»,  daiiiAu/rSiana:  —  ^frädah-  n. 
'Fördernng',  tum  \./räd-;  ygi.yrädaiiiie  Int. 

•  j.  daiähu.maza-  Adj.  'durch  Verpfän- 
dung eines  Land(stiick)s  geschlossen',  von 
mihra-  m.  'Vertrag'*':  x^H  (nämU  mi^rS) 
'^  "die  sechste  (Art  des  Vertrags  wird) 
durch  Verpfändung  eines  Landstiicks  ge- 
schlossen" V.  ^.  2;  —  agsS  ntürS  .  .  yS 
'iS  V.4.  10;  —  'gff  ahsi  framanzaiti  'tS 
aiiat  arttar?  urvaitya  (sd,)  fraddhaiH  V. 
^.4; — yS  rni'hfvttt  aiwidiruiaili  yim  °sw» 
V.4.  16. 

*)  Eig.  wobei  Verpfandung  eines  Landstücki 
stattfindet.  Es  nimmt  dieser  Vertrag  unter  den 
6  verschiedenen  Vertragsarten  die  oberste  Stelle 
'n  und  gestattet  keine  Abänderung.  S.  noch 
L  Pii. 

FiL  :  dih  miuät,  eri,:  Tili  ha?  gOO  draMm  'mehr 
als  500  Dr.'  (nämL  ist  das  Pfandobjekt  wert); 
daio  ferner:  oii  ki  itön  gmii/l  ku:  cand  vir 
hai  stör  vis,  dih  hal  vir  vis.  (Dabei  wird  ein 
siär  auf  48,  ein  vir  auf  500  Dr.  gewerlet.) 

•  j.  daiöhu.irik-  Adj.  'das  Land  im  Stich 
lassend,  dem  Verderben  preisgebend' ;  mä 
buyama  söihrO.iricö  .  .  ma  'iricS  (NP.) 
Yt  JO.  75. 

•  j.  daiähu-sastay-  f.  'Ruf,  Ruhm  des 
Landes':  äsnam  *fr-azaintm  .  .ya  mifräha- 
yät  nmänimca  vlsimca  zantsmca  daßySmüa 
'flmca  Y.  6'2.  5;  —  ahmai  frascindayeiti 
nmänimla  ..    'tlmia  Yt /O.  87. 

Pü. :  roiasläi').  —    ')  Daher  DST.:    'empire'. 


dby  Google 


683 


da£hu.8ruta- 


day-  1  I 


684 


•  j.  datShtLsrüta-  m.  ER  eines  Gläu- ! 
bigen:  Hake  asaond  YL /j.  116. 

Eig.  'im  Land  berühmt'. 

•  j.   daiBhuS.aiwiätar-   m.  'Eigner  des , 

Landes,  Landesherr*;  vanmm  yim  ca%ru.'\ 
gaosfm  . .  ake  paityänat  fräk»r>ntat  avrS ! 
mainyu!  araiiwyUca  daxsta  (sd.)  anair- 
yala  'Iura  (als  AP.)  ". .  und  nichtarische 
Herren  des  Landes"  V.  /.  17;  —  vpa 
aoia?su  ranhaya  .  .  ake  paityärim  frä- 
ifryrUat  anrS  mainyui  zyam'a  . .  taoiyäca 
(sd.)  'iura  V.l.  19. 
Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied.  —  Pü.:  aitfr 
diAän  apar  mäminth,  (za  V.  r.  19)1  fehlt. 

•  j.  daiöhu-ian-  Adj.  'der  sich  das  Land 
verdient,   erworben   hat":  paoiryqn   tkalsS 

. .  santunamca  dahyunamca   .  .  zantusänS 
'/ans  (als"  AP.)  YL/j.'isi. 
Komp.:  dairiAa!'-'i-*'A/iii-. 

•  p.  'dao-  V,  'fliessen'.    Praes.  10  äanu-. 

pirävc^  näm<^  rautt^  tyt^  mudräyaiy 
danuvatiy'^  ". .  Nilstrom,  der  in  Ägypten 
fliesst"  D.  ij.  3. 
ai.  dhÖHT/ali  'er  rinnt' ;  np.  vgl.  äaiiidan,  — 
')  Them.,  wie  ai.  dhanvati.  Doch  ist  auf  der 
Inschi.  nar  d"»"»  la  lesen,  es  könnte  das 
Wort  sonach  auch  darmlaiy  gelautet  haben. 

•  p.  'dan-  V.:  s.  unter  *tan: 

•  \.  danar-''  n.  'Portion':  hai  :^ar7i-}m 
.  .  hiat  yaom  (sd.)  frabaräti  dva  'nars 
tJysirinam    afva    °nar»    *xS3u4rinam    V. 

Zum  V.  ai.  däyait,  gr.  äai'irai  'er  teilt  aus''). 
—  mp.  (Pü.)  vgl.  dänar;  s.  daiu  HoRN  NpEL 
lt]i.  —  ')  So  der  Bed.  wegen  wahrschein- 
licher als  zu  ^ää-;  doch  s.  freilich  gr.  i»'(. 
g.  dangrä  Y.  46.    17:  lies  danr". 

•  g.  dant-  Adj.,  PPA,:  s.  'rfj-. 
KompE. 

•  j.  danta*  Adj.    —  ?  — :    frazaintlmca  hö 

vpmzyät  daar^  -10  Aizuxts  Yt  15.  40  '>. 
Wertlose  Stelle;  s.  No.  —  »  Der  Verfertiger 
des  Stucks  mag  Y.  32.  4  im  Kopf  gehabt 
haben,  wo  dattrö  (zu  dan/-)  in  Pü.  mit  daAiin, 
aber  in  Sd,  mit  jnänT  gegeben  wird.  Vermut- 
lich hat  er  mit  »einem  Wort  die  Bedeutung 
'klug'  verknöptl  wissen  wollen. 

•  j.dantan-m. 'Zahn':  •««J(NP.)'>F.^d. 

KompE.  —  Vgl.  ff'ii/J-,  dairita-  und  zu  tiii.- 
difilra:  —  ai.  vgl  däal-  m,;  s.  zu  Suhtm-.  — 
■)  Vn.  ist  das  Wort  aus  vTmildJantänS  ab- 
geschält. 

•  j.,  g.  dam-  (:  -d»/!-)  m.  'Haus,  Wohnung' : 
hyat  k5i  aia  vohucä  cOiH  (sd.)  manaukä 
xlakröi    hSi    haurvätä    amintätä    ahmäi 


sOi  dqn*'  fytitÜ  utayBitI  ". .,  dass  uns  in 
seinem  Reiche  Wohlfahrt  und  Unsterblich- 
keit, in  seinem  Hause  Kraft  und  Bestand 
werden  sollen"  Y. 4:5.  10;  —  s^ahmi  dqm^'^ 
.  .  x'aAmi  xs'd^re  Vr.  14.1;  —  at'  &Si 
dümqm  HwaAmi  3  dam'^  ahurä  "seine 
Stätten   werden   in   deinem   Hause    sein, 

0  Ah"  Y.  48.  7  ;  —  taten  matdä  'i^wahml 
a  *dqm^'>  '>  nipAr»Ae  mans  vohB  umnascä  . . 
"und  das,  o  M.,  will  ich  in  deinem  Haus-*' 
in  Verwahr  geben:  den  guten  Sinn  und  .  ," 
Y.  4;^.  10;  —  ila  asti  .  .  sp>nta  ärmaitis 
mana  (oämL  ahurahe)  dqmi'^  Yt  i.  35; 
25*;  —  äkästSng  (sd.)  mä  msqsya  ds^Jm 
djAvä^LP.)  Y.50. 2;  —  ySi  ..  aiamgm  va- 
rtdtn . .  tsi  dalvifig  dqn ''  ya  drpgvatS  datnä 
(Sp.  666  o.)  Y49.4.  '  a)  GS.  la&patay-  m. 
'(Hausherr  sva.)  gebietender  Herr,  Ge- 
bieter': saoiyants  dJrtg  (GS.)  patsU  spmlä 
dainä  urvais  *brata  *pts  va  mazda  ahurä 
"des  Saoiyant,  des  gebietenden  Herrn 
heilige  DaSita*^  wird  (ihm)  Freund,  Bruder 
oder  Vater  sein,  q  MAA."  Y.  4:5. 11. 

KompE.  —   zFIm,  S  rS/,  403.   —    ai.  däri- 

m.  (,  fiätir  dän),  arm.  tun,  gr.  iäfia  (,  Jnwonjs) 

usw.;  vgl.  dii«ä«a:  —  Litt.:  IF.  8.  J36,  KZ. 

^5.1111  dazu  noch  Hbm.  AGr.  7.49S,  Oldek- 

BERO  SBE.  46.   176,  ZDMG.  SS-  *90.  Uhlek- 

BECKWAiSpr.  121,  PiSCHEL  VSt.  J.  193.  —  Pü. 

(dRn.):  dahil(3?,.\  däaih,,  däm,  däm,  da!  (Yt 

/),  dahil{-i%.\  daslawar.  dailawari).  —  i)  LS., 

S  402.  —  ')  So  Wi,  K4;  s.  ä  No.  6,   10.  — 

i)  Es  ist  hier  unter  dem  'Haus'  des  Ah.  das 

gemeint,  was  spater  ganj  'Scbatzhaus'  genannt 

wird;   vgl.  dazu  Btkl.  AF.  ^.49.  —  4)  Sva.: 

der  Sni'sy.  (d.  i.  Zar.)  in  eigener  Person  wird 

ihm   nach   seinem  Tod    als    Helfer   (vgL   ta 

d>i^:-)  zur  Seite  stehen.    Anders  Gdn.  GlrPh. 

2.  31.  —  S)  Vgl.  zu  dijämäsp'  (Sp.  607). 

•  j.,  p.  (day-:)  dt-  subst  Pron.  dem.  (auch 

fem.),  nur  in  enkl.  Akkusativformen  'ihn, 

sie,  esj  sie';  I)  zurückweisend;  i)  auf  ein 

Substantiv  oder  subst.  Pronomen:  ä  Aaoms 

upait  sara%u/lr?m..ä  °im  (ASm.)  p>r7sai 

sarahuäröY.g.i;  'Vt.S.$j,  lO.  ixi,  I2.i, 

VyL2/;  —  ya^a  tiyri/ yim  a^hat..  laoa 

*°rm''>  ahurS masdä  avqn  Yt(V,6t;  38,  ai, 

23  (Vm)",  25,  io.\  (*iÄ>«)",  77. 82,  ig. 

68,  H.2.16,  34,  P.^2;  —  yS  nars  asaonS 

urva  .  .  ü  °im  väiS  upa.vilvB  saoayeiti  H, 

j  2.  7;  9,  35;  —  paiti.dämm  *ainim  baraiti 

\.  .  mä  'im  mruya  a%rava>am  V.  18.1;  — 

■yat  duids  fradvaraiti  .  .  *yufydU   välmt 

1  mi^rS  .  .  rasmS.jatfiH  vä  'im  Jainti  amU.- 
■Jatim  va  Yt.  10.53 ;  Fr.<?.  i,  V.5.83,  Ä 10"', 

20.  3, ''A.^j.  13'-'*;  —  (ÄJÄMfl  dahmäi  aoxte 


dby  Google 


68s 


day- 1  I 


day-  Anhang 


686 


*frä  *vta  *nar?  *gSrt^Sil , ,  vTsaiii  'im 
frarfrsrayn  . .  N. /i);  —  tä  hasHi  upa.- 
sbayäte  .  .  tä  Al  Jasanti  yezi  sl  bavainti 
anäair?t3  .  .  tÜ  'im  ava  ni/ravayeinte  Yt 
Jj.  ögf.;  V.  5.  34;  —  haomS  uxsyeiti  sta- 
vanS  aäo  nä  yS  'im  staoiti  Y. /0.6;  Yt 
10. 16  (VfOT)'';  —  oParata  narö . .  myazä»m 
^yBi.dim  harfkäna  (sd.)  Y.  Ä  2 ;  —  tni\nm 
. .  yatära  vä  'im  paurva  fräyazäiti  Yt  lo. 
9;  18;  — yirnl!  kur^naol yaia  -im  *jiasat< 
(sd.)  ahurB  ,  .  V.  2. 3a;  —  psurvS  .  ,  yat< 
'im  usla  uzävqnayat  (sd.)  .  .  ^ra^aonff 
Yt5.6i;  J0.68,';p.39.  77,V.4.i7,  i^-'oo, 
103,  Y./^.ia,  14,  N.i^;  —  *tanu.pn%B . 
zaota  dakma  u^.sraetarö  yezi  -im  tatm.- 
fmh»m  *v^an .  .yezi  äat  'im  tiBii  ianu.- 
p»r3k»m  *v^ar3  N._yß;  vgL  jdi';  —  miinm 
,.yai  Vä  'im  aiwi.druzaiti ..  nmünB.paitis 
YLJ0.i7f.;  V.Äioo;  —  hö  imqm  tarn 
aiwifvai  .  .  avi  -im  (ASf.)  sifat  V.  2. 10; 
5.  if.';  —  y^t^i  tanüm  afiayeiti  (näml, 
aräif)  a0i  °im  nSii  räsayente  Yt io.%\\ 

—  tanam  yaoedai^lta  pascaSa  'im  S.bao- 
'itayalta  \.g.-^\i.;  —  lanüm  . .  yahsil  'im 
..  avaxanqa  lOia  ..V.6.  4$;  —  '  a*ura*- 
masda  yai^ä  avainJ'  imäm  bumim  .  . 
passvel^dim  mann  fräbarc^  D.  Ö'.  4;  — 
aOaiia  . .  uxianqm  uxZ5J»m>m  . .  asti  . . 
ana  avavaf  uxtata  (sd.)  ydha  yat  "it 
(ASd.)  . .  aahtd . .  Osaxlat  (sd.)  Y.ip.  10; 

—  Aurqyai(sii.)ai  . .  aHavatS  daidyat  ä 
*it  Jrankärayat  A.J.  4;  —  aitat  3?ar»nö 
frapinvata . .  ä  'im  (als  ASn.) . .  hangiurva- 
yat  apqm  rtaph  Yt.  /(/.  5 1 ;  —  yaosfnti  vupe 
karanS  .  .  avi  'if  (APm.)  «»«  .  .  äihim  1 
*baraiii  Yt  10.  36 f.;  —  ll  rasmanö  *raica- , 

yeJH .  .pascalta  'Ü/raspayeiti  miirB  Yt.  10. 1 
41—43;  loi;  —  dahmS  zaota  tanu.piriäia  1 
vfia,sraolSrS  yesi  */'/  tanup>rih5  va^  .  .  I 
yai  äat  'ii .  .  ti.jS;  vgl.  ^p;  —  hvarlta\ 
mahrä  . .  aat  'T/  a7'a^ayamaATY.4.ii.*'';\ 
3ff.,  34.3,55i,'Vr.n.i3B;—/ravaülys\ 
.  .  yatlra  vä  'll  (.\Pf.)  paurva  fräyatmte 
Yt.  13.  47;  —  n  dahyüv^  imä  . .  drauga*- 
dis  (APf.)    AamihUya    akunaui'  Bh.  4.  4; 

—  ya/iiy  imSm  dipim  vainlhy  imaivä 
patikara  naiydi!  (fi^n.)  vikanäky  utämaiy 
yava  taumä  aAatiy paritarahidii'Sii.4-f^', 

—  yadiy  imäm  dipim  imaiva  patikara 
vaimiAy  vikanahidtl  utamaiy  yävä  taumä  ; 
akatiy  naiydis  parikaräky  '^.4.\T,  — ■ 
paiikaram  dldiy  tyaiy  inanä  gä'isum  bari^- 
tiy    ava'äiä  xinäsähidii^'^  (APm.)   D.  ö.  4; 


atJ'  .. 


j  —  mit  Numeruswechsel: 
%''ärayam  kärahyä  .  .  fyädÜ  gaumäi^ 
I  adifiiT  ".  .  des  Volks  .  .  was  ifanen  . 
JBh. /.  14;  —  tyJ'  imaiy  käram  aduruß- 
yast^  pasävc^  '//"  a'urJ'miadil  matUl 
dastayl  akunatd  ya%a  mam  iäma"  aAa* 
ava^ä  °»/'>  akunavam  Bh.  ^4;D  —  ö/n 
aoi  ibasSa  paityantu  i^yeja  .  .  yö  T  da%a 
..yidf(AFn.)  daU  Y.65.8.  S.  noch 
Anhaug  a.  a)  zugleich  auf  das  gleiche 
Nomen  vorausweisend:  sparum  uldnm  . . 
yasla  dim  janal  .  .  spän>m  sTsdr^m  V. 
13. 3.  3)  auf  ein  Relativ  als  dessen 
Korrelat:  yS . .  gai^i  aioAe  mfrrfmte  avi 
tu  °im  disyata  .  .  Y.  Ä  3;  —  yasca  .  . 
fatmmazS  gSus  da%at  nHl  'im  .  .  paiti.- 
pirfSimnB  bva  (sd.)  V. /<¥.  29;  Yt/.  18, 
II.  5;  —  s.  noch  Anhang  b  t.  II)  vor- 
ausweisend; i)  auf  eine  erläuternde 
nominale  Beifügung:  a  *'lm^''  iavaiti  aiwi.- 
vanyä  äagnS  yS  apaoi'S  ti^ImYt,S.if,  72, 
iZ  iäim),  aS  (^j^ffi)"';  —  ä  'im  ta  va^a 
ramayai  ahurS  mazda  ..tarahustnm  V.5. 
a  I ;  —  paiti  *'lm''' {ASQp^rfsat  sardhuitrs 
aridvlm  särqm  Yt.5. 90, 94  {dim) ;  —  ä  'im 
(ais ASa.) Jramraami  abm  vahiit^mHt.^.^; 
—  s.  nodi  1 1  a  und  Anhang  b  ß.  a)  mit 
lelativiscbem  Anschluss:  yaiaca  'im  janai 
.  .  yim  viptim  vä  V.  7.  52  PUZ.;  —  aOat 
'im  vlspanqm  matistsm  dazdyäi  ahBmca 
ratBmca  yim  ahur?m  Y.  27.  i ;  tg.  la,  Vr. 
II.  i\.  2)  auf  ein  Relativ   als    dessen 

Korrelat:  «?iV  'im..ava.a^naoiti  yahmäi.. 
Yt  10. 34;  —  mä  'im  pir^sS  yim  p3r»saki 
H.3. 17.  Anhang.      jAw.    dim    steht 

a)  als  Akk.  ohne  Kiicksicht  auf  Numerus  und 
Genus*',  zurückweisend:  y5  .  .  vamäsca 
hqm.räzayäti  . .  srvaiia  . .  a%a  'im  *upa.- 
tagsayäH  *unähva  dim  rat?aya{%A^ca  V. 
17,2; — srväbya  may>m  ava-kansis  ..paiti 
'im  äbarsii  ".  .  für  die  Nägel  sollst  du 
eine  Grube  graben  . .  du  sollst  sie  hin- 
bringen" y.ij.T,  5;  —  sao%rä  ..  a%a 
yS  'im  *frahinHn  (sd.)  N.  68-,  —  hqm.- 
vaniflm  .  .  framm.narqm  .  .  yä  d°  (näml. 
narSuil)  jasaiti  bafs'baxttmcii  (sd.)  yä 
narqm .  .Nt.-j  .^.  b)  alsGen.'';  a)  zurück- 
weisend auf  ein  Relativ:  yas^a  ..  aparao- 
oayete . . pairi  'im  lanava  anm..urvän3m 
haca  vahistat  a»haoi  ".  .  procul  eius 
dislinebo..animama.."Y.jp.7">.  ß)  vor- 
ausweisend :  ÄS  ba  aisS  äs  .  .  yS  .  .  paiti.- 
hincaiti  ä  'im  nBit  apivatäite  dainayh  ,  . 


dby  Google 


687 


daya- 


". .  der  . .  Reinigimgeo  vonümmt,  (aber) 
mit  der  .  .  Religion  nicht  vertraut  ist" 
V.p.  53,         äim,  dit  als  Pait.  sbes. 

Aus  dem  Zusammenhaug  gerissene  oder 
sonst  undeutlich:  Stellen:  ahmt  'im  paiti 
franhfn%at  V.  2.  j  PiiZ.;  —  yai,cit  'im 
dava  . .  T.^4'}  —  yaica  *'im  .  ,  Vyt.47i 

—  «äV  zI  dj  yä  pastt  vJra  maästya  di 
iatSis..manayJl{&A.)  DkB.  131. 

Sonat  idcht  nichweisbar;  ar.  d'  oder  dh'.  — 
Das  Fron,  ichliesst  sich  in  das  ersle  Wort 
des  Satzes  an,  von  dem  es  ntu  doich  ein 
andres  Enklitikam  -  wozu  aach  äal  N,  jSf. 
nnd  Aa  Vt.  ir.  zi  gerechnet  werden  dürfen  - 
getrennt  werden  kuin ;  t.  noch  No.  a,  5 ;  TgL 
W«.  IF.  r.  30s,  0,0.  Fron,  55,  —  Pn,:  ä, 
an;  (Flor.)  äJän;  aach  we^elassen.  —  ')  So 
Fi;  na.  hat  überall  din.  —  >)  Wo  an  zweiter 
Stelle  die  NA.  falsch  intetjningirt;  1.  Bthl. 
IF.  13.  143.  — J)  So  Fa.  NA.  hu  dwi,  was 
aach  lonat  oft  als  Variante  bezeugt  ist,  zB. 
Y.  Ä  a  (Pt  4\  5.  I,  ig.  11,  Yu  la  1  nsw.  — 
4)  Die  Verbindung  aa/  du  ävati^  wird  viel- 
fach formelhaft  gebraucht  —  S>  Gegenüber 
WM.  IF.  /.  405  TgL  FoT  KZ.  57.  7  No,  3. 
Erklärt  sich  die  Stelinng  TOn  äi  durch  die 
Tonlosigkeit  des  Verbamsim  Hauptsatz?  — 
^)  Konstruktion  nach  dem  Sinn.  —  7)  Wie 
Eü.  zeigt,  aaf  käram  zu  beziehen,  nicht  auf 
imaiy.  —  ")  Mir  scheint,  es  habe  im  Iran.  za> : 
nächst  überhaupt  nur  *dim  gegeben,  das  den 
Akk.  aller  Zahlen  und  Geschlechter  zu  *kai, ' 
*sai  (j.  ke,  st,  p.  iaiy)  bildete,  —  «  VgL  hin 
und  das  Umgekehrte  bei  It  (zu  i^ou-),  Ae.  —  | 
'•)  VgL  dazu  Y.//.  15,  via  pairi  ti  tatiava  aam  , 
.  .  KrDäium  hau  oHStäl  aiikaa^.  \ 

•  j.  daya-  m.  —  ?— :  paityänm  ake  frä-\ 
lünniat  atirS  mainyus  skaillm  (sd.)  yqm 
gavaca  'yaca  pouru.mahrkfm  V.  7.  4''. 

Pü.  da  dt.  —  >)  S.  tu  statay-. 

•  j.  'dav-  V.  'sprechen',  von  rftfaischen 
Wesen''.     Praes.  2  dava-. 

Nur  Med.  'sprechen,  sagen,  reden'; 
i)  mit  Aklc  des  Gesagten:  dalva  drvants 
.,    ayqm    äaci%rfm    däunta'^    V, /(j.  45; 

—  uspatat  Jranroie  .  .  ayqm  daoihrim 
daomns'*  Yt. 75,57;  —  aHs  daksk5  .  . 
saxsä^nm  daomnö*'' \t.ig.\T.  3)  das 
Gesagte  folgt  in  direkter  Rede:  adavtita 
(Augm.)  avrS  mainyuf:  mä  .  .  H.  2.  35; 
Yt^.  14;  —  ktnsanJm  ..yS  davata:  nsit 
«?  .  .  Y.  5.  34;  —  advännta  adäunta 
(Augm.)  dafva  V.  ig.  45;  45,  47.  a)  mit 
uiti:  uiti  davata  Äi  y}  .  .  ai?rö  mainyus; 
drvxf  upa.dvilra  V.  ig.  i ;  44,  Yt.  77.  1 9, 
Vyt^;  —  büiyqsta  .  .  uiti  aoj?mna  uiti 
daomna:  yfafsata  .  .  FrW.  10.  43. 

mit  paiti  'antworten',  mit  Dat.  der  Fers. 


*dav-  688 

und  folg.  dir.  Rede:  paHi  a&mai  adavata 
(Augm.)  .  .  aarB  mainyui:  mä  ml .  .  V. 
ig.6;  —  druxi  hl  paiti jd<tvata:skiäara .. 
v.ig.y,  JA  31. 

mit  /r3  nnd  vi  'hin  und  her  reden': 
fradavata  vtdavata  fi-amof^fota  vlmaigiata 
ar»HJ  mainyu/  "es  redete  hin,  es  redete 
her,  es  überlegte  hin,  es  Überlegte  her 
AM.''  V.jp.43. 

mit  vT:  s.  bei  JrS. 

mp.  (Pü.)  dm/istan  i),  PDi.  war-^aam  "ich  rede 
an»  dem  Schlafp).  —  ')  Im  Gegens.  zu  mrav 
und  vai-,  t,  H.  2.  \^,  35  twd  V.  ig.  6,  7.  — 
•)  Statt  davi',  %  36S.  22,  33,  3^.  —  S>  Hos.1 
NpEt.  17  a. 

•  j.  *dav-  V.  'entfernen'.  Praes.  3  dava-, 
4  dva-. 

'forttreiben,  for^agen':  *apala  vh  samar? 
ana  dttyc**^  (iSPM.)  "fort  ja^e  ich  euch 
damit  (zurück)  in  die  Erde"  Yti.  39. 

mit  avi  und  frä  Med.  'mit  sich  fort- 
führen, fortreissen',  vom  Wasser:  yäha 
masyaya  äß  kasyanhqm  apqm  *avi./rä- 
'  iavaite'^  "wie  ein  grösseres  Wasser  kleinere 
Wasser  mit  sich  fortreisst"  V,  5.  34. 

Vgl.  «i.  doj'i/äm,  dmiasänaioA  (usw.),  gr.  Jm- 
!  luu  (usw.);  IF.  13.  137.  —  S.  noch  dita-, 
düta-,  äittiaalam,  daibitä.  —  Pü.  (zu  Yt.):  fa 
lamii  daMil,  (zu  V.) :  apar  fräl  boret.  —  ')  So 
nach  J  10,  F  1  nsw.;  s.  BXHU  IF.  It.  136.  — 
*)  Jpl,  Mfa;  NA.  -ti. 

•  j.  Jdav-  V.,  nur  mit  /ra  'reinigend  ab- 
reiben'.    Praes.  i  dava-. 

Med.  'sich  abreiben  mit  — '  (Gen.): 
aOaesamca  t>mS  p3riiu.ß'avaii{si.)  /rata- 
vata  {3S,)  V.ß.  29. 

ai.  dhävalt ;  np.  aiutüdan,  tidüdan  (HOKK  GliPh. 
/  b.  130).  —  PiL ;  fräe  e  tanSiid,  erL ;  xäfi  afie 
i  ianäiid. 

•  g.  <dav-  V.  '(sich)  diHngen'.     Praes. 

I  daV'  :  du: 

i)  'drangen,  bedrängen':  mS  urva gSuscä 

atyä  (sd.)  Ayat  maiäqm  dvaidi  (iDftM.)" 

*f7rasibyS  nöit  .  .  ".  .  indem  wir  den  Äf. 

mit  Bitten  bedrängen:   'nicht  .  .'"  Y.  2p. 

5.         2)  'sich  drängen  (nach—)':  mit.. 

avästryi     davqsanä''     hum^r^isii^    (sd.) 

baxitä  Y.31.J0;  VgL  "davSsa. 

ai.  TgL  d/iÜnMi  'er  EChnttell'(?).  —  Vgl  Hödü- 
und  Gdn.  KZ.  27.  233,  Bn.  Stud.  /,  351.  — 
Pu.  (zu  \.2g):  shrmaad  an  i pa  Timänlt  (Sn.; 
sanidtAiyam)  hampurimd;  (zaY.^/j:  transskr. 
(davaslkä ,  in  Aw.-Buchst. ;  man  sah  später 
dav^  für  einen  EN.  an,  s.  DST.  ZA.  /.  330, 
JUSTl  NB.   82),  Sü.:  aimegak.   —    ■)  D.  i.  du. 

vaidi,  s.  No.  2.  —  ■)  Könnte  auch  für  duv^ 
stehen,  S  26S.  12. 


dby  Google 


689 


dava 


•  j-  y<^01  «i«  dava  ^itsii  uxriltif  P. 
54:  -  ?  -. 

•  j.  ", .  yitn  davata  aüi  . ."  FtD.  7. 
■  g.  'davant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^dav-, 

»  j.  'davant-  Adj.  (fem.  'vainil-),  PPA.: 
s.  ^dab-. 

•  j.  davay-  m.  'Betrug'. 

KompE.  —  Zum  V.  idai-;  %  36S,  37.  —  mp. 
vgl  a^auiai;  s.  in  aiauay-.  —  Vgl.  Pö,  in 
daway-. 

•  j.  davayant-  Adj,  (fem,  yäniv-),  PPA,: 
s,  'dai-. 

•  j.  "startvs  vä  puiti  psSti  davaisne  »a" 
V,  7. 43  PüZ. 

•  j.  dava^ah-  Adj,  (?)  —  ?  — :  draxs  hx 
pairiJvarat  büiü  dalvB  i%yejB  mariaomm 
•si  V.  Jp,  i;  2. 

Gmnz  unklar,  —  Pü. :  fte/tär. 

•  j,  "davösa  Vyt  44. 

Stammt  woU  ans  V.  31.  10  l^davqtanä). 

•  j.  'dar-  V.  'spalten'.  Praes.  7  dar^ 
dar-,  1 1  dfrmä-^^,  30  (Iter.)  däraya-,  — 
PPfP.  dinta-',  Inf.  *'d3rmqm.  [Vgl  noch 
d^TTTiinti^ 

'spalten,  au&palten,  durch  Spalten  mit 
einer  Öffnung  versehen':  aat  t!  . .  fm.- 
yuxta  *Aqm.ivamca  (sd)  .  .  d)nta  .  .  aka 
YL  10. 1 35, 

mit  ava  und  paröii:  s.  Inf.  (Sp.  173). 
mit  pairi  'durch  Drehen  auszerren,  ab- 
drehen' :  yat . .  malyHka  . .  un  pairi.dara- 
yanti  dalma  As  pairi. urvaZsayHnH  "wenn 
, ,  die  Menschen  .  .  die  Ohren  abdrehen, 
die  Augen  ihm  (dem  RindJ  ausreissen" 
Yl  14-  56. 

mit  ni!  'herauszenen,  reissen  aus  -' 
(AaA  mit  Abi.):  ^«äa  vfhrks . .  bar3%rya^ 
haca  ptihr^m  niidarjjiairyat  "als  ob  ein ,. 
Wolf  das  Kind  aus  dem  Mutterleib  heraus- 
risse" V.  18.  38. 

■L  dardinti,  t^yjäyai,  äärayati;  dflai, ;  Dp.  darrJ- 
dani  gr.  ipenif.  —  Pü. ;  darrUan.  —  ')  Nur  im 
Inf. 
•  j.  *dar-  V.  'achten',    Ptaes,  27  dir^ya-. 
—  PPfP.   •dir^ta-. 
'achten':  s.  adsrstö.'. 
mit  3  'achten  auf  — ,  wachen  über  — ' 
(Akt.):    darssa  na  pairyaoxtaca  umllanä 
*äd»nyäte ''  nyde  uslanavaitt!  vJsph  frasu- 
maitls  (sd.)  P.  S^- 

ai.  adriyate  'er  beachtet';  BtüI..  IF.  ra.  300, 
—  Pü,  («Q  P-):  ''örÄ*  inträ',  (in  V.  i6.  l8): 
adäJt.  —  "VDsT.s  öflla^^'istTlI.  nureinVetsehen; 


•  j,,  g,,  p.  3dar-  V.  'halten;  fassen'. 
Praes.  i  ä3n-,  dr-,  2  dam-  (?),  4  dara-, 
5  däiär-'^,  16  (Des.)  dtdar^Ia-''^,  20  'dru-3\ 
24  daraya-(?),  30  (Iter.)  däraya-,  30  +  27 
(Pass.)  *'d3rya-''^;  PrP.  adariy;  Perf.  i 
da^är- :  dadr-,  dalr-,  1  dädr-\  J-Aor,  i 
dänr- :  dars:  ~  PPfP,  d^r^ta-;  Inf.  dar»- 
dyai,   dar?hräi,  därayS;  Absol.  dtnigm. 

1)  "halten,  festhalten,  zurückhalten':  yS 
vS  x^ayqs  adqs  drJtä  (Opt.)>>  ayantsm 
urvatsii  (sd.)  .  .  Y.  4^.  5 ;  —  ys  mqm 
(näml.  Aaomsm)  aiwishubm  därayehi  ya%a 
tsyüm  Y. //.  3;  —  vupe  haoma  . .  yaiäi 
qsaAu  dtritänks  Y.  10.  17;  —  ya%a 
v»krk5  vaysi  (sd.)  taile  *dramnB^1  hart- 
ääe  Vtf««'«  (sd.)  V.  73. 8;  —  IfravartÜ 
.  .  duvarayämaiy  bastir  adariy  Bh.a.  13; 
15;  —  s.  noch  Inf.  därtys  und  dSra- 
yap.  a)  mit  Abi.  'zurUck-,  ab-,  fern- 
halten von  — ':  ke  paeiryS  .  .  ährB  tafmii 
därayat  tanaoi  haca  mafyehe  V,  20.  i ; 
I.  q)  mit  abL  Inf.  'halten,  wehren, 
dass  nicht  — ';  kasnil  dgrtta  samiä  . .  ava- 
pastsii  (sd.)    V.  44.  4.  b)    mit   Dat 

'zurückhalten  zu  — ':  kl  paoiryS . .  yaskim 
yaskäi  därayat  V.  20.  i;   i.  2)  'woran 

(Akk.)  festhalten,  es  beobachten,  nicht 
davon  abgehen':  \datant  tyJ'  mans  atti^ 
*adariy''^  "das  Gesetz,  das  meine,  es  wurde 
gehalten"  D.  6'.  3 ;  —  Ayat  aksyü  (sd.)  ults 
yS  ahm  dadrl  Y._5J.8;  —  nanm  asavan^m 
dalrän^m^^  Aumahm^a  maus  .  .  Vr.  2. 
5.  a)  fest  im  Gedächtnis  behalten, 
immer  daran  denken':  siaeta  yemya  .  . 
dadräna^*  paid/äna  Y.55.6; — yal  dim 
(nämt,  ahutum  vairTm)  .  .  aakus  .  .  asa- 
xtai  (sd.)  *sa^qs  dadrän5'°'^  ..  Y.  sg. 
10.  3)    'darauf   halten,    dass  — ',    mit 

Akk.  und  Inf.,  negirt  sva.  'sich  nicht  darum 
sorgen,  dass  — ';  nsit  spinlqm  dsr»st"'> 
ahmsi  stsi  armaitim  "nicht  sorgt  er  sich 
darum,  die  Arm.  tür  sich  zu  haben"  Y. 
4Q.  2"'.  4)  'Jemanden  (Akk.)  verbinden, 
verpflichten,  zwingen  zu  -'  (Inf,):  kämahyä 
.  .  ySm  vä  *nasäl  darfst'^*  (V?(sd,)  Y.  43. 
rj.  5)  Des,,  im  Med.  absol.  'intendere, 
sich  anschicken  zu  -'  (Inf.):  hyat  ma 
dngvh  dldar^satä  *ainaiihs  "wenn  der 
ZV»/genosse  sich  anschickt  mich  zn  ver- 
gewaltigen" Y.  46. T-  6)  'in  Besitz  nehmen, 
sich  erwerben;   in  Besitz,  inne,   zu  eigen 


dby  Google 


691 


3dar-  6  a 


haben,  besitzen':  I  ima  Ja^sva^  /yS*  aäam 
*adarsiy  Aaää  (sd)  ana  pärsS  kära  D. 
5.2;  —  t^ut^masdämaiy  upastam  abarJ* 
ylta  im<^  x/ah^am  adary''<'  vasnä  e^urJ'- 
matdsht^  ima'  xsali^am  därayämiy  "..  bis 
dieses  Reich  in  Besitz  genoramcn  war  . . 
habe  ich  dieses  Reich  in  Besitz"  Bh.  7.9: 

—  äakyavi^  tyä  däraya^v<^ui , .  adärayir 
D.6'.4;l  —  yä  (näml  j^aVJ)  därayaj 
vahishm  mans  tä  .  .  uxsyS  (sd)  Y._y/.  7; 

—  *h^l>nte  amt^ä  spinta  sfannS  dära- 
yänii ..  ^antiS  baxi»nti  YL  7.3;  —  s.  noch 
InC  dindyäl  und  II  däray<^'.  a)  D  mili- 
tärisch 'besetzt  halten':  karJ'  .  .  tigram 
adärayt^  avadä  *a*iäatä  (sd.)  Bh.  /. 
18.  7)  '(mit  den  Sinnen)  auffassen, 
vernehmen':  s.  Int  darfhräi.  8)  absolut 
'sich  aufhalten,  weilen' :  s.  AbsoL  a)  bes. 
'(wo)  seinen  festen  Wohnsitz  haben':  Auga- 
naia  nämc^  vardanam  ..  avadä  adäraya* 
Bh.2. 3;  ^.5.  9)  labsol.  'sich  halten, 
Stand  halten',  militärisch:  Aya^  mudaisuvä 
ma%tft<^  aht^  kami . .  naiy  adsrayi^  Bh. 
2.6. 

Undeutlich:  ti  (näml.  fravasayj)  ysiö- 
yanti  .  .  have  asaJti  Söi^raica  ya^a  as3 
mat^ammia  aiwisitJe  dahära  Yt  J_J.67'5'. 

mit  ava  'adhibere,  anwenden',  mit  Inf.: 
ava  pa})ö  ava  zast!  ava  usi  därayavuDm 
maxdayasna  .  .  dJttyanani  .  .  iysd^nartqm 
7-ar»x3i  (sd.)  "wendet  die  FUsse,  wendet 
die  Hände,  wendet  den  Verstand  an,  um  .." 
Vr.  15. 1. 

mit  ttpa  'stutzen,  festhalten':  fravasayH 
,  .  y3  .  .  upaMiiraym  asmaiam  Yt.  JJ,Z9. 

xäwpaiti  'redhibere,  zurückbringen  in  — ' 
(Lok.):  *Z'ljräAu  (sd.)  paiti  tanusu  atti-a 
gayd  *daryäte  (Konj.)'*'  FrW.4.3, 

ant/ra  —  ?  — :  fraäarii'ta',s,A.)(it  täiri- 
tiam  fradaraysit  N.  Ö7, 

mit  Hl  1)  "niedei^,  festhalten':  yö  nö 
aisqm  aahunqm  kälqm  tiidilrS  anhat 
Vytjo  (?).  3)  'sich  verborgen  hallen': 

iräsat  {sd.)  yimö  .  .  dfui.maaahyli'a  (sd.) 
Ab  st>rit3  nidäral  upairi  zam  ".  .  musste 
er  sich  verborgen  halten  .  ."  Vt.  ifi.  34- 

mit  vT  i)  'diribere,  verteilen':  iataarj 
p>r)nA  (sd.)  viöilrayöii  avi  pa^qm  Yl 
14.44.  a)  'zuteilen,  verleihen':  vfösra- 
yeiti  upastqm  *p^r>nJ  (sd.)  nurrfanqm  Yt 
14.  36-  a)  'durch  Auseinanderhalten 
stützen,  festhalten;  erhalten':  mi^nm  .. 
yj  stunä  vf',Hrayeiti  . .  nmrinuAe  Yt  10.  7%; 


693 


I  —  fravafwfS  .  .  yä  asmanfm  vnäraym 
ya  äptm  vJaaraym  yä  zqm  v^äraym  yx 
gqm  viiäraym  yä  barf%riyva  puisri  vtbä- 
raym  Y.  23.1;  —  ärfhqm  raya  . .  v^Sragm 
.  .  aom  asmamm  Yt  13. 1;  4,  9,  11;  — 
yat  sptntd  matnyui  v^arayai  asman?m  Yt. 
13.  aS;  ag.  Vgl.  noch  bes.  "i-fiÄ'äJw  Yt 
13.  aS,  3)  Med.  'festhalten  an  -'  (AbL): 
uxihe  (sd.)  xra%we  vidrvanahe^^^  asät 
V.  4. 45.  4)  'einstemmen,  feststeinmen': 
nSii  päla  vüarayäti  "die  Füsse  kann  er 
nicht  einstemmen"  YtJO.48.  5)  'hin- 
wegbringen über  . ,  {tarB  mit  Akk.)  zu  — ' 
(Lok,):  Aa  asäunqm  urvat0  tarB  ctnvatB 
P>r>tUm  vfaärayäti'*^  Aaao{sd.) yazalanqm 
V, /p.  30;  —  yahmat  haca  puhrS  Aaom 
urvatifm  ärtvaiptr^tam  *vl%ärayat  Vd2; 
—  nSit  tarB  änvat.ptnlBm  "viiärayfntjm 
aam  yB  aAurö  Nik.2.  6)    '(mit    den 

Sinnen)  auffassen,  empünden' : , .  «ar/  alaonD 
urva  urvaräAu(sd.)ca  paiti  *baatisi^a  vi- 
dilär?mns  salayeiti  H.  2.  7;  a5. 

mit  Aam  —  ?  — :  nBit  Aayi^m  Aandaratle 
P.  15- 

Die  Bedeutui^  'halleD'  eignet  insbesondete 
dem  Praes.  däraya:  —  ai.  dkfIhSh,  dutAaral, 
dhäriyati,  dhiryitf,  dadhära,  dadhränäi,  di- 
dhära;  dkpih;    np.   därad;   s.  roch   No,  Z-4. 

—  Pü.:  däslan;  s.  noch  No.  S,  6,  8-It,  13, 
17,  18.  —  ■>  Das  ä  der  Stammnlbe  kaminl 
jedenfalls  vom  Pries.  30.— »Vgl.  aL  didÜrtä-S. 

—  3)  VgU  ai.  dharüna-  Adj.  —  *)  S.  No.  16. 
Die  einzige  awe$t  Form  der  Art.  Nach  iL 
dhäri-tä^  in  dhäräy-ati  wäre  ar.  *dkäri-iiliu 
aX%  Pissivpraeiens  daia  lu  erwaiten;  es 
steht  nichts  im  Weg,  das  y  von  jAw.  diryiilt 
für  iy  la  nehmen.  Vgl.  übrigens  laf-  No.  I, 
aber  auch  ZDMG.  Ja  690.  —  i)  Tä.:  dartär, 
Sü.:  ttfiaKsah.  —  «)  Hds.  dramm  mit  An- 
glei chung  des  Ausgangs  an  die  Nachbir- 
worte.  Pü.  las»!  da* Wort  aus.— 7)  Sol  Das 
spricht  durchaus  gegen  Fovs  adärayJ',  KZ. 
J/.  560,  —  *)  Pü.;  därik,  er].:  apc  nt  dandrl% 
S.  No.  9  nnd  dqidra-  No,  1,-9)  Pü.i  därem, 
er!.:  aptaidandem;  a.  N0.8.  —  w)?;!.!  därend, 
erl.:  kus  afar  äff  citend.  —  ">  S  29^-  6  h- 
l'ü.:  mk/iilan;  s.  No.  13.  —  ")  Wort].:  non 
Sicram  curat  sibi  es^e  ärmatim.  —  '1)  Pü.:  pa 
«ikSUiH;  s.  Xo.  II.  —  M)  FOT  KZ,  ^.  560 
will  adäravam  wegen  Eü.  —  'J)  El  scheint 
etwas  ausgefallen  in  sein.  Vgl.  Gdn.  KZ. 
lg.  544,  der  'ein  jedes'  ergänzt;  iihnlich  Cu>. 
Toten  Verehrung  53.  Anders  GcR.  OK.  389. -— 
>»)  So  M3;  vgl.  No,  4-  —  '"  1^.:  </""'{?)■ 

—  iS)  Pü.:  viarend. 

p.  daray' :  lies  dray',  i.  unter  sray, 

•  j,  "daräj^  ä  AüvS*  FiV/.S.  i. 

•  j.  dar«na-,  darana-  n.  i)  'Befestigung' 


dby  Google 


693  darga-  - 

(nur    Komp.).  a)    'Aufenthall?    (nur 

Komp.).  a)  'Aufenthaltsort,  Wohnsitz, 
Schlupfwinkel'":  gaus  .  .  ya  •rwuÄK" 
mi^röjintjqm  ma^änam  .  . /raxarsta  (sd.) 
"das  Rind  . .,  das  zu  den  Schlupfwinkeln 
der  .  -  fortgezerrt  wird"  Yt  lo.  38. 

KompE.  —  Zum  V.  3dar-.  —  ai,  dhararia-  a. 

'Hallen'.  —  ')  Anders  b«i  HokN  NpEk  IH. 

—  ')  S  411-  3  d. 
•  p.  darga-,  g.  daraga-,  j.  dar«}-a-  Adj. 
(fem.  °7J-)  'lang';  i)  räumlich:  Ufa  tarn 
car^am  yqm  'yqm  YtJp.  77;  5.50;  — 
mi^rtm  . .  yeAha  'yäat  bäeava  .  .  Yt.  10. 
104.  z)  zeitlich:  M<?i«(sd.)  tat  äs  nsit 
'y?m  Yt.5. 65;  —  "iimal  aipi  zrvätum 
Y.62.3,\tig.a6;  13.53;  —  °f^^  ^yo 
(sd.)  t^mattks  Y.31. 20;  —  'yayäsca  paiti 
danyjjltdis  YL  /y.  1 3  j ;  Y.68.11;  —  tsm 
(nämL  kämtm)  msi  data  'gahys  *yaos{^^^ 
vairyS  stSis  Y.  43.  13;  —  hyatcä  -gSm 
*Jr3gvö.d»dyS  rasö  {sd.)  Y.jo.ii; — ptn- 
fum/a  (sd.)  barjsma  starane  °y?mca  yasram 
..yaaJnS'Vt.iO.iiSi—ya^a  Sicä  *aiivi- 
iayama  'ya  amiiayana  . .  hr^yrnya^^aSum 
(sd.)  Yt  70.  7  7 ;  —  °gäi  Tsyai  bfzvait!  hax- 
maim  (sd.)  Y.  40.  3;  —  'yai  hax^räi  Vt 
10.  T),  17.6;  — fravaiayS . .  hulhaxmanS 
. .  'yaa'fyj  Aax^oralifyff  Vt  13.  30;  —  'y^m 
Aaxma  V.  60.  j;  —  dättm  tS tanuye  :^ar»nB ' 
urvnaläi  •y?m  havanfum  (sd.)  Yt77.  22; 
F.^b;  —  urunaica  'ye  havanhe  A.  i.ii; 
—  'yäi  AaosravaAAsi  .  .  -yai  AavafiAäi 
Vjtjs;  —  a  'yät  ^ä.bairyilt  (sd.)  Y. 
öo.  6;  —  'yqfi  upayanayä  (Stverz.)  Y, 
/.  13  usw.;  —  'ya  (APn.)  data  .  .  sara- 
>uäraAe  T.  ^6  {?);  —  iaia  tl  'yim  ävSya 
(sd.)  aakal  H.2. 34;  16.  a)  Adj.  an 
Stelle  unsres  Adv.'':  :^afsa  'yd  tna^äka 
"schlaf  lang,  o  Mensch"  V.  rÄ  16;  — 
earäiti  .  .  yä  'ya  apu%ra  aHti  V.  3.  34; 
34.  b)  ASn.  als  Adv.:  H  utä,  'gam  jlvä 

(sd.)  Bh.  .^  10,  16;  —  'ytm  fva  uHa  Jva 
A.  /.  I  2 ;  —  rapHicä  ts  nS  'gimcä  ultäcä 
Y.  4i-  4 ;  —  yO'  /fl«»  aAmai  harne  gätvS 
'Jim  histinta  Yty.  57;  —  yS  kainJnS 
Sahaire  (sd.)  'ysm  ayrvS  Y.  o.  23;  Vt 
^7-  59";  —  ^'^i  ■  ■  ""f^**^  ■  ■  azarisS  .  , 
'y^m  yat  yave  vispsi  F._^h. 

KompA-  ~  ai.  dSrgkä-  Adj. ;  mp.J),  ooss.  iiiiry ; 
np.  -vgl.  der<).  —  Vgl.  dräjäk:  —  Pü.:  dtr, 
(in  V.  63.  3):  dra$tg%\  (lu  F.  I.  St.  imd  als 
Bciw.  von  u/H^anä-):  dai~j.  —  0  Vgl  DbB. 
VglS.  7.  459.  —  '>  Wo  'i>m  in  Erinnening 
an  Y.  9.  33   fOr   ein   andres  Wort  eingesetzt 


dar9go.}yätay- 


694 


EU  lein  scheint.  —  3)  SWienAW.  67.  844-  13  = 
dar^  dirät  bäiad.  —  4)  Wohl  aus  'dargia-, 
GIrPh.7.  J73;nnrichtie/b.34.  —  i)  läi  i an i 
drang  iamän.  Mp.  drang,  np.  lAriiii^  entspricht 
dem  lat.  impii. 

•  p.  dargatn,  g.  daragnm,  j.  daraj-sm 
Adv.:  s.  darga-. 

•  j.  danj'a.arätaya-'^  Adj.  'mit  langem 
(liiDzen)schaft':  arstayasHi  .  .  'taya  (NP.) 
Yt  10.  39;  —  mihnm  . .  tHüarstTm  'talrn 
Yt/0.  102;  f7. 12. 


■  g.  dar»gäyav-  Adj,  'langdauemd':  'yu 
.  .  rafms  Y.  28.  6;   —    %wakmt  rafmakl 

'yau  Y.  41-  4- 

Komp. :  darifa--\-äyav-.  —  >i.  dirghäyav-  Adj. 
'langlebig'.  —  PS.  (dRn.):  dfr  yänih,  dtr  rtuä- 
nlh. 

•  j.  darvj'ain.Jitay-  f.  'langes  Leben': 
Sfrinami  tava  nara  daäAupaiti  vohu.}xH 
us.jTti  'jUi  (soll  heissen)  "ich  segne  dich, 
o  . .,  mit  gutem  Leben,  mit  hohem  Leben, 
langem  Leben"  Az,  7;  Vyt/. 

Vgl.  darifd.jility:  —  IMi. ;  der  Ih-iinli, 

•  j.  dar9/Ö.angu§ta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'mit 
langen  Fingern,  mit  langen  schmalen 
Händen"':  kainim  Ha  (NPf.)  Yt/7.11. 

')  Ein  Schönheitsieichen;  vgl.  Artaxerxts  L 
Beiwort  Longimaiios,     S.  in  dar>-fö,bäzav-. 

•  j,  daraj'ö.upa'stay-  f.  'lang  dauernder 
Unterstand':  iM%»i  nmana  .  .  hUtmte  a^.- 
paourvh  'stse  "ihre  Häuser  stehen  da  . ., 
die  weitaus  ersten,  zu  langdauemdem  Unter- 
stand" Yt/7.8. 

Zum  V.  slä:  —  Vgl  ufaslä-  mit  S  soj, 

•  j.  darsj'ö.gava-  Adj,  (fem.  °vä-)  'lang- 
händig",  von  Bafyasta  (sd.):  haiyasta  'va 
FrW./o.42,  Yt  Jo!97,  V./i'.i6,  /;. 9. 

Pö.:  dir  gau,  drang  gav;  erl.  (in  V.  ii):  fa 
hat  kos  I  ap?  rasfl,  (besser  FtW.):  hatvisp 
a^  i  asfemand  fKt  /;<tv  apar  isältl.  Vgl.  übrigen* 
Haug  SBajrtAW.  1868.  a.  30. 

•  j,  darUT-ö.x^a^Ta-  n.  'lange  Herrschaft': 
'ärjM  xsa'israke  A  /.  8. 

Pa.:  der  j^alSiik. 

•  j.  darByö.jitay-  f.  'langes  Leben':  'jltim 
ustJnaAe  V,  p.  1 9,  A.  i.  8 ;  —  danyqm  °jUlm 
V.  08.  11;  —  dar?yayasca  pattt  '/jtsis  Vt 
'3- 135- 

Vgl.  dar>g5.jy'ili\y-.  —  Pii. ;  der  ihiitnlh. 

•  g.  darvgö.jyätay-  f,  'langes,  dauerndes 
Leben':  apanS  {^.\  'Jyaitlm  ä  x/a^rpm.. 
^■33-  5i    —    vTspä    ayärJ  (sd.)    "jyalSil 


dby  Google 


«95 


darttgö.bazav- 


arvadaaJia  ". .  sammt  dei  Fieude  des 
dauernden  Lebens"  Y.  ^C^.  3. 

Vgl.  darrfiJUay.  —  Vi.:  der  üvilnih. 

•  g.  darsgö.bäzav-,  j.  dar^ö.bäzav- 
Adj.  (auch  fem.)  langannig':  hukmlB  ahi 

spitama  .  .  'zaus  (NSm.)  Vt  77.  22'';  — 
apasHa  v&  . ,  avaolämä  . .  ava  vi  vatsukls 
ratsii  'sauf  (GSf.)  "euch  Wasser  rufen 
wir  her  ,  .  herab,  ihr  guten,  mittelst  der 
langannigen  Opferspende"  für  euch"  Y. 

u.  Jrghaiahirv-  Adj.  —  PQ. :  fa  drang  iliäiii. 
—  •)  Es  galt  du  iJso  für  schön;  Tgl.  darfje.- 
angulta-.  —  *)  Sie  heUsE  langumig',  weil  sie 
bis  IQ  den  Gfiltern  reicht. 

■  j.  dan^ö.fratama'd-wa-  n.  langdauem- 
der  Prinzipat,  lange  Gebieterschaft':  ut 
na  aiAhäi  vTseJamyat  alfmiiz  ..  '%ztigmca 
aiiMi  dagnayä  Y.  60.  2. 

Fa.:  der/räHitm  fiaSA,  td.:  fS  fiäiiA. 

•  j.  dar9}-ö.ya$t9ni  Absol,  'mit,  bei  lang- 
dauernder  Verehrung,  Anbetung',  mit  Akk.; 
mam  (näml.  äoinqm)  narS  pask^l  yas?nie 
ahurnn  masdqm  'bm^a  AqM.pars/9tn/a(sd.) 
". .  verehren  mich  künftig  die  Männer, 
wenn  sie  den  AAJIf.  dauernd  verehren 
und  zu  Rate  ziehen'"'  H.2.14. 

Fü. :  angäh  man  marl  pasH  jrnzcHd  pa  an  i 
ehrtnatä  der  yatHmk  u  iarnfiursaiiA.  —  >>  Db. 
wenn  sie  Im  Parodie*  liod. 

•  j,  darsj-ö.väradman-  Adj.  {auch  fem.) 
langdauemde  Wehr  bietend,  lange  als 
Wehr  dienend':  a^m  rasainüm  'man»m 
(ASf.)  Y.52.1;  ■ —  vaaufil/ca  a%ä  vanuhlsca 
aiayd  .  .  räsainir/  °manS  (NPf.)   Y.  52.  3. 

Pü.:  der  pa  kämai,  Sa.:  dirgha^  aihilifaye 
oder  lamJhe,  bei  Dst.  'longtemps  Atiiii';  s. 
aber  lu  väri%man: 

•  ').  *danij'ö.-r%rö.man-''  Adj.  (auch  fem.) 
'auf  lange  (Zeit)  beruhigend,  zur  Ruhe 
bringend' :  fravaiayS  .  .  yi  amavaitls  ,  . 
'mana  (APf.)  YL/j.  39. 

*r^.man-  (statt  *r<framan-  geschr.,  %  368.  n\ 
iwi-Patl. {Bthl.  IF,  10. 19s) aus  Praes.  7(Inlens.) 
de*  V.  ratn-\  Tgl.  rarima-.  —  ')  So  Mf3; 
NA.  'röm'. 

•  j.  dai^o.Siti  Inf.  'lang  zu  wohnen': 
hiiSii  ramB.siti  d"  ite  vJse  afrlnämi  yakmat 
Aaca  imA  taoära  "damit  man  gut,  ruhig, 
lange  (drin)  wohne,  flehe  ich  (dich  o  Ätary^ 
an  in  des  Haus  zu  gehen,  von  dem  diese : 
Z.  (stammen)"  Y.  ÖÄ14;  14''. 

Fü.!  da  mämSnIA.  —  ')  S.  weiter  unten.  — 
>)  Ad  tweitet  Stelle  ist  der  Inf.  ile  hinzu  zu 
denken. 


daras-  696 

•  j.  darflj'ö.haxaSrajrana-  Adj.  -  ?  -: 
pouru.ipaxM  dural  pihana  (sd.)  :i^a%ra- 
vana  'na  Yt.p.  i. 

■  j.  dar9f  ö.x^a^ta-  Adj.  'der  lange  Zeit, 
immer  der  eigenen  Bestimmung  untersteht 
sva.  cmg':  %waäm  afaZafym  .  .  irvaram 
akaramm  . .  trvatvm  'ttm  yazamatde  Ny. 
/.  8; — %wasahe  j^atataie  srvanahe  akara- 
nahe  srvanaAe  °take  Y.72. 10;  —  vayqm 
'Um  Ny.  /.  I . 

Ffi.;  der  x'a/äi,  drang  i^alSt;   »gl.  SBE.  3/. 

213  No. 

j.  darijiite  Yt.  75.  4Ö;  lies  dorn'. 

•  j.  'darat-  Adj.  'Acht  gebend,  über- 
wachend': dansla  (NS.)  dakat  *am3r^xs- 
yanüm  vTsfqm  yqm  astvaititn  gaS%qm 
"und  (sie)  überwachend  wird  er  die  gc- 
sammte  materielle  Lebewelt  unvergänglich 
machen"  Yt  ig.  94. 

Zum  V.  tdar-;  Btkl.  IF.  lO.  303. 

•  j.  'dar«t-  Adj,  'festhaltend  an  -'  (Akkl): 
nanm  aSavamm  datratum  humattmät 
mana  , .  sp»tUqm  ärmaUXm   't>m  Vr.  2.  5. 

Znm  V.  idar^  —  Fü. :  dä3iär. 

•  j,  darata-  m.  'Schmerz':  °tö  N./j. 
Zum  V.  ^dar-1  —  mp,  (Pa.)  dort,  np.  dard. 

•  j.  daradra-  n.  i)  'Festhalten  an  — ': 
armaite  (lies  °tfm  ?)  'nm  P.  3  6'*.  a )  'Auf- 
fassen, Begreifen*  (nur  Komp.).  DS.  'rai 
als  Inf.  sbes. 

KompE.  —  Zum  V.  idar-,  —  Fü. :  dSriln.  — 
I)  Vgl,  Vr.  I.  5  und  auch  V.  49.  3. 

•  j.,  g.  daradi^i  InC  i)  'in  seinen  Besitz 
zu  bringen,  sich  zu  erwerben':  kads  .  . 
uxfanS  (sd.)  asnqm  anhJuf  d'  frö  alahyä 
/rannt!  ".  .  auf  das  die  Welt  das  ^a 
sich  erwerbe"  Y.  46'.3.  3)  'au&ufassen, 
zu  vernehmen':  uH  ahurahe  masda  yata- 
maide  d'  mq%rahe  spmtahe  . .  xratüm  .  , 
marä^rai  .  .  Aitvqm  .  .  fravakai  "wir  ver- 
ehren die  Ohren  (das  Gehör)  des  AAM., 
dass  er  das  heilige  Wort  vernehme, . .  die 
Gedächtniskraft  . .,  dass  er  (es)  behalte, 
die  Zunge  ,  .,  dass  er  (es)  verkünde"  Yt 

.38. 
Zum  V.  3dar:  —  Vgl.  darAra-.  —  Pü.  (m   l): 
pditäklh,  (lu  2);  därSn  rää,    erl. :    kal  ayäv^ 
dSUan. 

j.  darrvat  F.  14:  lies  darisal. 

•  j.,  g.  dar«s-  V.  'erblicken'«  Praes.  i 
darss-;  V ctI  1  dadans-.  —  PPfP.d^rysla-, 
'darslta-;  PFP.  'danyfa-;  Inf.  darüais, 
dansat.         [S.  noch  dansa^.] 


dby  Google 


697 


dar98-  mit  aibf 


^darvziSta- 


«98 


'zu  Gesicht  bekommen,  erbUcken,  er- 
schauen': caräitii  .  .  yqm  it  yava  carSiti- 
aqm  hhrpa  sraiitqm  dädansa  ". ,  das  an 
Gestalt  schönste  von  den  Mädchen,  d^s 
ich  je  zu  Gesicht  bekommen  habe"  H. 
2.10;  Y.5.  i;  —  ttla  kal  %ws  dansäni 
matuuca  vokü  vaidfmnS  "o  A.,  werde  ich 
dich  erschauen  und  den  VM.  als  ein 
wissender"  Y.  2Ä5";  —  a/a  vahisia  .. 
darjsäma  %W3  pairi  %WS  jamyama 
hanam  %wa  Aaxma  (sd.)  Y.  60.  la";  — 
kumqsdrä  (sd.)  asä  yecä  yä  raocübls  dan- 
jflöljSKM.)  urvasa^.30.\.-,  —  dar?sat'^ 
F.  i4;  —  darsstä.'.  a)  vom  visionären 
Erschauen:  hyaf  hufä  aipAsui  zaiiSi  dan- 
sjm  paourvim  "als  ich  dich  zuerst  er- 
schaute bei   der  Schaffung   des  Lebens" 

mit  aibl,  ami  'erblicken':  aihLdirfsta-, 
* aiaiijiansia-;  sbes. 

mit  vT  und  3  'erschauen':  nü  irt  cai- 
mainJ  (sd.)  vyadarMtm'^  y.45.  8. 

u.  adarhjA,  dariad,  dadaria;  dfsta^,  dariyah. 
—  Pü.:  dllan,  (la  Y.  4$):  api' pditäk,  SQ.: 
vidj-iya4e.  —  ')  Vgl.  zu  darftäl.  —  '>  Hds. 
obrJMU',  mit  lolaats-v ;  aberPü.:  dU. —  1)  Oder 
aock  mit  vi  und  Angment,  KZ.  33.  lai. 

•  j.  (,  g.)  darssa-  m.  i)  'Erblicken,  An- 
blicken, Blick':  °sa  (IS.) ..  pairyaoxia<a  (sd.) 
P.5Ä  a)'Anblick'(nurKomp.).  AblS. 
•sat  als  Inf.  sbes.  [Y.  4(5.16:  lies  s^Sng.- 
darvsSi.] 

KompE.  —  ai.  'daria-  m.  —  Fa.:  vcnihi. 

•  g.  darasät  Inf.  'zu  erblicken,  zu  er- 
schauen': mq^mtiB  ..  yS  is  pai  d'  alahyä 
". .  des  Propheten,  der  es  ihnen  wehren  wird 
das  A.  zu  erschauen"  y.j2, 13''. 

Zum  V.  dani:  —  VgL  Jar^ia-.  ~-  PÜ. :  Aa! 
mirüht,  Npü.-.  dl  diäatt.  —  ')  Vgl.  iSt.  Bthl. 
KZ.  38.  33  und  V.  28.  5. 

•  j,,  g.dflr3z-V.'stabilire;vincire'.  Praes. 
1  ^r?«-'*,  i6(Des.)tfWwvi3-'>,  z^dtrnaya-, 
30  (Iter.)  damaya—,  J-Aor.  1  dar»z-*^. 

1)  'festbinden,  fesseln':  apq^  (sd.)  gavs 
dam^äti  Ytro.48.  a)  Des.  '(Satzungen) 
aofirecht  erhalten,  (daran)  festhalten  wollen' ; 
aväU  urvamis  (sd.)  ya  tu  dldsrdö  (aS.)'' 
maa£i  Y- 4^.15,         S.  noch  dimanB.'. 

mit  aipi  fesseln'  (?) :  aipi  dtrfzvamm 
d^ratayahi'ftH  "in  Fesseln  legt  (ihn)  den 
Fesseln  tragenden"  Yt/.  a;  (?)♦'. 

mit  autark  —  ?  — :  yesi  *tmtar».dfr)za- 
yaiti^''  .  .  yezi  *'ilai  itBif  atiianJ?nzayaiti 
ti.94. 


mit  3  'fesseln':  HltryB  .  .  avqm  pairi- 
kam  adafTtayäti  bibdailla  . .  vUpabäailla 
.  .  ya^a  hataanm  narqm  Bim  narvm 
adarstaySit  Yt.  Ä  55.  Undeutlich  ;/ii«r- 
yqm  htm  vanm  *ad3r3zaySii  hg .  .  N.j". 
joit/ra  und  nT  'festmachen  sva.  unschäd- 
lich machen' :  aitahmaiat  nidanzaym  (sd.) 
fra  kimcil  nidamaym  ".  .  (so)  sollen  sie 
ihn  (den  Hund)  unschä<9ich  machen"  V. 
13'  31- 

mit  nl  'festmachen,  befestigen':  altala 
.  .  mazdayasna  altern  irist>m  nidarjsaytn 
Aavtttibya  pataäbya  *x°a^ai^ytua  (sd.) 
varsa  .  .  yai  nöit .  .  astam  avi  apqmla  . . 
barmtsm  (sd.)  frajasqn  ".  .  sollen  den 
Toten  festmachen  mittelst . ."  V.  6.46;  — 
yezi  nsit  *nidarvzayäitW>  (nämL  iristfm) 
V.6'.47.  a)  'an-'  (Abi.):  aaahmätat 

nidanzayen  "an  ihm  (dem  Maul)  sollen 
sie  es  (das  Stück  Holz,  Sp.  367  o.)  fest- 
machen" V.  y.  31.  b)  mit  Dat  'fest- 
machen gegen  —  hin  sva.  davon  ab- 
sperren'; paoiryäi  (näml.  sBni)  nidan- 
taysn  apirmayükim  ava%a  atrftn  "von 
dem  ersten  (Hund)  soll  man  die  Kinder 
absperren,  de^Ieichen  das  Feuer"  V. 
0--48'". 

mit  Äqm  i)  'aneinander  befestigen, 
zusammenbindend  vereinigen':  yS  barisma 
.  .  hqm^risaiti  kam  va  damayäti 
(Konj.)  N.  <)9;  —  yezi  aat  nöit  HirB 
larÖMmand  handar^zanti  (Konj.)^^  aratu- 
/risH.  101.  a)  'fesseln':  zasta  hepaoinm 
kandarnayanta  V.  g.  49.  a)  mit  hatt- 

danza  "Fesseln  anlegen':  fiandar3zaal{sA.) 
Aandar^zaym  V.5.  49. 

mit  Aain  und  nl  'zusammenfesseln':  kam 
gava  nidamayahii3m'°'^  Yt. /.  a?. 

ai.^/iBÄa/i  (Praes.  9)'finiiat';  ».  noch  lu aüwai-. 
—  Pü.:  ioitan;  s.  noch  No.  3-I0.  —  ')  Nur 
in  *dit!täna-  (KompA.).  —  ''  S  5J  I-  — 
3)  Pü. ;  be  ..  pa  niiiiati  mkiBt.  —  4)  D.  i.  BO 
dass  er  Fesseln  trägt.  Pii.:  anklar.  —  5)  Hdi. 
•dnnj'.  Aber  Pfi.!  iailan.  —  *-)  Pü.:  fehlt.— 
»  So  Jp  I,  Mf  3.  NA.  nidarny,  —  8)  Pü. 
erl.  (lu  afurnäyakSn):  ku  nihan  nl  gatät,  (lu 
älas):  ku  vfl  attdar  nt  riiil.  —  9)  Pü.:  iam 
därend.  Das  gleiche  Wort  ist  nach  Pü.  auch 
im  vorhergehenden  Satz  an  Stelle  von  aniata 
spmta  der  Hds.  zu  enrarten.  —  ><>)  Pü.  i  hamät 
handäiak  dm  nn  tk  IS  asßk. 

•  j.  danza-  m.  i)  Befestigen,  Bindea 
a)  'Fassen,  Greifen', 

KompE.  —  Zum  V.  daris-,  —  np.  darz  'N«ht'. 

•  j.  ''darBziSta-"  Adj.  'der  festeste,  stärkste. 


dby  Google 


699  darä-  — 

tüchtigste':  dtrixrS  nama  ahmt  °ts  nqma 
ahmt  Yt  15.  46. 

Superl.  lu  diriira:  —  i)  NA.  dar)}'. 

•  p.  dar$-  V.  'wagen,  sich  getrauen'. 
Praes.  10  darsnav-, 

mit  Inf.'';  kaSüiy  naiy  adarlnaus  Hsay 
%astanaiy  pariy  gaumdtam  "keiner  getraute 
sich  über  G.  etwas  zu  äussern"  Bh. /.  13. 

ai.  dkfiKilL  —  •}  Wie  im  Aind.,  1.  Dbk.  AiS. 

•  g.  daraäat  Adv.  'sichtbarlich' :  a  mä 
äiäSm  vahistil  ä  i^aikyäcä  masdä  *^wtcä 
asa  voha  mananha  "kommt  her  zu  mir, 
ihr  Besten,  her  persönlich,  o  M.,  und  in 
sichtbarer  Gestalt,  o  A.,  VM."  Y.S3.7. 

Zum  V.  liarfi-;  aus  ar.  *darxSat.  Vereinielte 
Bildung;  TgL  tAusg.  Dbr.  VglS.  /.  6ii'). - 
Vi. :  an  i  max  fa  äyäit  -  ka  api  ö  imäk  äyem 
äoAün  i  paklum  pa  dahin  Shrmaid  niieiiht 
in :  an  I  pa  daMän  apäytl  gußan  am  api göToel 
u  ä»  i  pa  dost  afSyet  nimütaH  am  ape  mmSylt. 
—  ")  Eine  3.  Sing.  -  so  Sp.,  Roth  ZDMG. 
38.  437,  Gdn.  BB.  IS-  149,  Clij.  KZ.  31.  321, 
MU.LS  G.  lao  -  passl  gar  nicht;  la  GDH.s 
ÜbersetiuDg  aO.  s.  jelit  GliPh.  2.  5z;  die 
TOD  Cld.  aO.  verlangte  den  Dual  des  Verbs. 
DsT.  ZA.  /.  146  gibt  eine  Paraphrase  der 
Pü. ,   aber  keine  Obersetiung  des  Aw.-Texts. 

•  p.  daräam  Adv.  'heftig,  sehr':  hacä 
draugü*  d°  patipay^m'a  Bh.  4-  i,;  D. 
7*(?).  [Bh, /.  13:  lies  darsmi^.] 

ASn.  aus  "darsa-  Adj.,  lum  V.  dar!-,  eig. 
'dreist';  TgL  iBed.  ai.  i?*/-^«,  dfyfoiaAäv. — 
ai.  vgl.  dharfa-  m. 

•  j.  daräay-'>  Adj.  'kühn,  stark',  vom 
Wind:  %'äts  -sis  Yt.  S.  33,  /Ä5,  7;  Ä34; 
—  rJUm  'stm  Vr.  7.  4;  Y.42.  3. 

KompA.  —  Zum  V.  dar!- ;  vgl.  p.  didorlay:  — 
Pü.;  ikaj'l.  —  1)  Vgl.  darsyav-,  womit  sich  die 
obigen  formen  bei  der  Annahme  vereinigen 
lassen,  dass  'hs,  •stm  nach  S  xS.  14  für  •syi'l, 
'him  stehen. 

•  j.  dar§t.kairya-  Adj.  'des  Tätigkeit 
kühn,  stark  ist':  \at  bilun,.rlspe  *'Aaire^> 
kave  Yt  i<).T2. 

')   Hds.   •t.iii-i.      'rr  für   •>ya.   NP,  S  *"'*-  3»- 

•  j.  darSita-'*  Adj.  'kühn':  srd,'s.'m..'bm 
Y.s-  II. 

Zum  V.  ./..r.S.j  vgl,  S  --"J").  -  Pü.:  Ji-.ir'r.  — 
»  Oder  vielmehr  d-iriir-l 

•  j.  dar^.drav-  Adj.  'der  eine  starke 
Hohwafle  (Keule  oderSpiess)  führt':  sr.7i>- 
sjßie  .  .  -.ir.iof  Y.J.  20.  4.  23,  Y.  i.V.  14,  S. 
I.  17;   —    :■,-,!/,),■/.?/«■  .  .  'dmo.i  Ytij.gg; 


dasS 


700 


106. 


erl.:     h! 


j.  darSi'nika-  m.  EN.  eines  von  Viiläspa 
bekämpften  Z'aAioyoj'na:  äasdi  M7(näii]L 
vTsläspäi)  .  .  ya^a  azäni  p?iana  'kahe 
dalvayasnahe  YLp,30. 

Eig.   etwa   'der  kühn    angreift';  *nika-  (oder 

•kä')  lu  lit.  apiükli,  letL  täins ;  s,  dazu  JSchmidt 

Plur.  395  No. 

j.  dariita-  Adj.:  s,  unter  *d>riäa-. 

j,  darstar-  m.  'der  erblickf. 

KompE.  —  Zum  V.  datis-,  —  ai.  vgL  droflär-  m, 

•  g.  darätöiä  Inf.  'zu  erschauen':  lä  töi 
^izyS  aAura  mazdä  'tsisca  ^m.parstöiscä 
"(so)  verlange  ich  diese  deine  beiden, 
o  AhM.,  zu  erschauea')  und  zu  Rate  zu 
ziehen"'>  X. 33.(1. 

Zum  V.  dar>i:  —  Vgl.  aüUinitay-  und  IF. 
9.  264.  —  ■)  Näml.  A!a;  s,  Y.  iS.  5.  — 
»)  Niml.  VM.;  B.  Y.  4^.  3. 

•  p.  *darSman- "  n,  'Verwegenheit,  Gewalt- 
tätigkeif: kära^sim  kaca  *"»wo""  atars<^ 
(sd.)  . .  "die  Leute  fürchteten  von  seiner 
Gewalttätigkeit  . ."  Bh./.  13. 

Zum  V.  dari:  —  1)  NA,  liest  darsam  'sehr'; 
aber  Um  kann  nicht  von  hacä  abhängig  ge- 
macht werden.  Falsch  anch  FoV  KZ.  35.  31. 
Vgl.  iF.  Bthl.  Handb.  86;  S  403. 
■  j.  daräyav-  Adj.  'kühn,  stark',  vom 
Wind:  vätahe  k?hrpa  *'syaoi''>  \t.i^.2. 

Zum  V .  dari-;  vgl.  dariay- mit  tlo.').  —  Npü.: 
laxt  ba  tiaaldan.  —  ')  Hds.  •fyeis  -  so  NA.  - 
Und  *sytwU.  —  ■)  gr.  %paffVs  kann  auf  idg. 
'di^sui  und  *dAfsfiii  gehen. 

•  j.  dar9ä'van-  Adj.  'der  Gewalttaten  ver- 
übt'; ma^-äca  pars  'vqtw  (NP.)  "und  die 
Menschen,  die  früher  Gewalttaten  verübt 
haben"  Yt<?.5. 

VgL  tinter  dirti.. 

j.  upa-dariHvaittti  Yt.  S.  44:  s.  drag: 

•  j.,  g.  da^  indekL'*  Zw.  'zehn':  'sa  (als 
Nom.)  aid^ra  matfAs  tayana  V.  j.  3; 
Vyt_9,  Az.5,  N.  42;  —  'sa  (als  Akk.) 
iW/:7   arimazains  \.44.i8;  —   'sa  pairi 

'xsa/ns  Yt  13.  49;  8.  13,  V.  ig.  5,  Vd.  ig. 

V,  tV.  96  PüZ.;    —    'sa    ufiätana    aspahc 

aitraya    'sa  sraosS.-aranaya  V.4.18;   — 

sanqm    (Gen.)    aspanam   Yt.  8.  24;    34^; 

— yaha  S'J  g^ima  dva^a  *dasa^a''^  *antar?.- 

ii:si:im  "..zwei  imdzehn  (sva. 'zwölf)  .."J* 

F.  27a.  a)   substant    mit  Gen.'*:    °sa 

•ltry.sai)ta7tam  V,  Ä96;  —  'sa  dahmanqm 

V.  iir.  17;  19;  —    'sa  ..  asS^tBiiinam  H. 

i-  6;  —  -sa  g^us  :^arMtinam  H.  i.  5  Var. 

Konip.\.,  E-;  Abidt.  —  ai.  ddia,  np.  dak.  — 

P:!. :  TC-   s.  noch  No.  3.  ^ —   'IS,  aber  liaia- 

■.-.;■«,  S  ;/i.j.  —  •>  Hds,  dasra;  s.  aber  Fü, — 


db,Google 


dazdar- 


7oa 


1)  SoPü.:  12.  —  1>  So  aiuAi.ßan/'a,  td.;  jeden- 
falls  nach    dem    Muster   der   uriprün glichen 
ZahlsubstanliTafur'iw&niig'nsw.  nnd  zunächst 
bei    der  ZusamineiisleUiing  mit  ihnen, 
S.  83  ff. 

•  j.  dasa-  n.  'Gegenstand  der  fahrenden 
Habe,  Vennögensstlick'"*:  yaa  .  .  layul 
vS  Vfhrkö  vä  haca  gai%abyS  paraMaraiti 
•sa  (AP.)  "wenn  ,  .  ein  Dieb  oder  Wolf 
aus  dem  Anwesen  fahrendes  Gut  fort- 
schleppt" V.  13.10. 

VgL  daia%avaiil-,  däSla-.  —  Zum  ksl.  V.  desili 
'ßnden';  vgl.  ui.  taka  'nehmen'  (woiu  Bgm. 
Gtdr.^  1. 6»9).  —  Pü.  1  andeutlich  »).  —  i)  Wegen 
der  BedetttDug  s.  k»L  diiiü  and  ai.  -uidas-  n. 
•Habe'  in  vüidiä.  —  ')  Dst.  ZA.  3,  196  liest 
xait,  aber  bei  Sp.  steht  dnddt;  vU.  stand  in 
der  Urschrift  n  ddt,  d.  i.  visi  ^  «i.  viiiä-  n.; 
die  Erseliang  von  n-  durch  dn-  ist  ja  häufig. 
'10'  (Ggr.  OK.  346)   will  sicher  auch  die  Pü. 

•  j.  dasa.gäya-  n.  'Längenausdehnung 
von  zehn  Schritten,  zehn  Schrittlängen': 
äat  tum  .  .  apa.bar5i!  'gäim  haca  mnbyS 
asavabyS  V,  J7. 4, 

Pü. :  10  gim. 

•  j.  dasad^'vant-  Adj.  (fem.  °vaitl-)  'reich 
an  Besitz,  Hab  und  GiKC :  fravasayö  . .  yä 
. .  'vainf  Yt.  13.  ap. 

Ableit.  aus  'diuaia-  n.;  mm  ksl.  V.  deii/i 
finden';  vgL  dasa-,  däsla-, 

•  j.  dasa.mähya-  Adj.  'zehn  Monate 
dauernd':  yai. .  näirika  upas.pu'hfXm  jasat 
aivS.m3hTm  vä  .  .  °hXm  vä  "wenn  eine 
Frau  in  die  Schwangerschaft  kommt  auf 
die  Dauer  von  einem  Monat  .  ■  oder  von 
zehn"  V.5.45. 

Ableil.  aus  *dasa.maA.  m, ;  s.  Wh.  Gr.'  %  iai2  c. 
—  ai.  daiamätya-  Adj.  'lehn  Monate  alt'  (vom 
reifen  Embryo).  —  PiL :  /O  ntähak. 

•  j.  dasama-  Adj.-  'der  zehnte';  akmat 
haca  garayS  fraoxiyan  .  .  "mS  antan.-  \ 
tia1ihMtYt.1g.2-,  i.Z,'i4-^l,  Y.14.1);  —  : 
yexi  'm^mfASni.)  fi-äTitaoiti  näu?n>m paiti.- 
raihwayeiHV.S.iZ;  28;  —  •»«/«  (ASn.) 
asafghqmca  .  .  V.  /.  1  a ;  —  *'mahe  F.  i. 

Ableit.  ans  daia  Im.  —  ai.  daiamä-  Adj.,  np. 

Jaikum.  —  Pü.;  dakum. 

j.  äaila,  dasli  (Verbatf.),  daiti:  5.  >i/J-. 
•  j.,  g.  daste  Inf.  i)  'zu  geben,  zu  ver- 
leihen': aiiqm  tut  ahurä  Shmä  pouruUmäis 
'fe  "durch  deren  recht  viele  wollen  wir' 
dir,  o  Ah,,  (sie)  uns  zu  verleihen  Anlass ! 
geben"  Y.  34. 1  ">.  2)  'etwas  (Akk.)  zu ' 
machen  zu  — '  (Instr.  statt  Akk.) :    *'v?r3Z- 1 


\yatqm  ("So  vohu  väsitya  (sd.)  uyamna  (sd.) 
anuyamnäii  'le  Vr.  i^.  i  *'. 

Zum  Praes.  53)  des  V.  da-,  uiw.  laatgeseti- 
lich  zu  ar.  •oH-.  —  Pü.  (zu  V,):  ßiae  äiän  e 
15  .  ,  atnäi  pfUar  dahim;  (zn  Vr.);  dät.  — 
')Vgl.zStBTHL.  IF.5.  366.  — »>  Die  Fassung 
der  Stelle  bei  Gdn.  KZ.  30.  516,  Jn.  JAOS. 
14.  cci  scheint  mir  aas  syntaktischen  Gründen 
unmSgltch.  —  3)  S,  aber  daidar-  No.  3. 

•  j.  dasma-,  g.  das^ma-  m.  'Darbringung*: 
ysi  vf  yeih?m3(sd.)  'ml  stütam  Y.  2Ä9; 
verwendet  Y.  11.  9:  Sme  yH  vi  yai^- 
ma.  [F./:  lies  das)mahe.] 

KompE.  —  ai.  Tgl.  ddiati,  daiasyäti;  Bthl. 
AF.  3.  1471).  —  Pü.:  dahtl,  aber  in  Y.  ir: 
dahtAnn,  s.  zu  *rH»ndäidyäi.  —  1}  Falsch 
JuSTl  NB.  491 ;  ar.  *dhadzhma-  wäre  gAw. 
"dauma.;  %  $3  I.  8. 
j.,  g.  dasT/ä:  E.  'du: 

•  j.  dasvar-  o.  'Gesundheit',  nur  in  Ver- 
binduDg  mit  (folg.)  batsaza-  n.  'Heiltum': 
'varfca  baisazfmca  V.5. 53;  —  ni  'van 
nl  baltazim  (näml.  mruyt)  Y.  p.  1 7 ;  71. 1 7, 
Vr.  20,  I,  Vyt_35; —  ci^nm  'van  baesa- 
stm  Y.  70. 7;  *FrW.9.  2";—  'varp  (statt 
AD.)')  baliaza  äfrfnämi  Y.6S.i$;  — 
*'varii*  (statt  des  Instr.)"  . .  ba^asa  Y. 
55.3;  —  'van  (statt  des  Dat.)''  baisa- 
zäUa  Y.  6S.  2. 

Et?  Vgl.  däsma-m-.  —  Bed,  nach  Pü.  —  Pü.: 
druslihi&i.:  surüpattiam,  saunäaryam. —  i)  Hds. 
'var>in,  was  auch  als  Var.  zu  Y.  p.  17,  ro.  7, 
Vr.  lo.  I,  34.  I  vorkommt.  Vgl.  No.  1.  — 
">  Man  hat  sich  begnügt,  die  syntaktische  Be- 
ziehung beim  zweiten  Wort  zum  Ausdruck  zu 
bringen;  vgl.  za  un/ä%ä-.  —  3)  NA.  "vara;  s. 
aber  No.  z  und  Var. 

•  g,  dazdar-  m.  'der  etwas  hinsetzt,  -bringt 
zu  — '  (Dat.)'':  ya'^ä  ahü  (sd.)  .  .  varahsut 

manaiahB  ^aohaiianqm  anhSus 
mazdai  xsa&nmcä  ahuräi  a  yim  ''dn- 
gubyö  (sd.)  , .  ". ,  der  des  guten  Sinnes 
Lebenswerke  dem  Masdäh  zubringt  und 
(so)  die  Obergewalt"'  dem  Ahura,  er, 
den  .  ."  Y.  27. 13"'. 

*)  Das  AhunaVaityaG^ti  ist  zuletzt  von 
FrMOllbk  WZKM. //.  ii;  behandelt  worden-, 
der  auch  Litt  angibt;  dazu  noch  HBH.  KZ.  27. 
102,  Bn.  Slud.  I.  30^  West  SBE.  ^.  S  -  und 
von  Ludwig  SBöhmGW.  /iJp/.  xxxi.  Ich  bleibe 
im  Wesentlichen  bei  meiner  AufTassnng  in  AF. 
3.  47  stehen.  Dadurch,  dass  bei  der  schliest' 
liehen  Abrechnung  die  guten  Werke  überhaupt 
die  bösen  überwiegrn,  wird  der  Sieg  der  lyri- 
schen Welt  über  die  ^aÄische  gesichert,  ihr 
Übergewicht  beim  Einzelnen  sichert  diesem  den 
verheissencn  Lohn.  Zan&uilra  sorgt  als  'Ober- 
Herr'  {'ahi,-)  dafiir,  dass  von  des  Gläubigen  guten 
Werken  keins  verloren  gehe,  sondern  gebucht 


ob,Google 


703 


dazdyli 


'dahma-  A 


704 


Dnd  in  AkM^  'Hans'  Tcrwahrt  werde-  i.  dam-\ 
mit  No.  3,  'pä^y  mit  No.  4  -,  wUuend  er  «Is  1 
Richter  {ralav-)  die  eDdeiltiKe  Ohnniacbt  der  | 
.ZVH«"Welt  fesutetlt  und  die  endeiltige  Hemcluft  i 
AkM^  I 

Zum  Pnes.  5  3)  des  V.  da-,  diw.  lautgeseUlich 
m  M.  V*ä-,  —  Pü.:  äahihi;  s.  iPö.  dei  Ge- ' 
bei»  HAUcSBayrAW.  1S/3.  i.  98,  West  SBE. 
^.  6.  —  'I  Erst  nominal,  mit  Gen.  {iyail^ana- 
nifm),  dann  vcibai.niitAkk.  (xit&rim)  k  onstmirt. 
—  ')  Ich  Ende  keine  bessece  und  ungleich  ge- 
naue Oberaeliong.  Kn  eigentlichem  "Zeagma' 
liegt  nicht  vor.  —  3)  AnscheineDd.  In  der  Tit 
ist  im  Iranischen  das  in  der  Komp.  entstandene  ' 
ir.  •tdar-  (S  55  L  7;  IF.  7.  70)  im  An»chlai»  ' 
an  das  Priei.  'dadäti  zd  *JiaJar-  nmgettattet 
worden  (ebenso  wie  ai.  {drvä-yia-  in  daaä- 
nach  dädäti) ;  %.  auch  datit,  datdyäi;  1^  BtHL 
AF.  3.  4S  und  ta  uaäue. 

y,  g-  dtade^  daidi,  dazdünt'.  s-   'd&-- 

•  j ,  g.  dazdyü  Int  i)  'zu  gebeo,  zu  ge- 1 
irähien':  gavffi  .  .  rämäcä  vSttrsmeä  d'  1 
". .  dem  Vieh  Frieden  und  Futter  zu  ge- 
währen" Y.  35.  4 ;  —  at  nS  asä  fryä  d°  \ 
Aaiufv/ta  (s±)  Y.44-t.  2)  'Jemanden; 
zu  besteUm,  zu  machen  zu  — '  (Akk.): 
altat  äim  .  .  d'  ahütnca  ratümca  yim 
ahur)m  mndam  "darum  wollen '*  wir 
ihn  .  .,  den  AkM.,  bestellen  zum  (zu 
unseim)  .  ."  Y.  27.  i. 

Zum  Praes.  5>)  des  V.  tfJ-,  uiw.  lantgesetzlich 
in  ar.  'dkä-.  —  Pü.  (dRn.) :  dahem,  dahihi,  - 
(fehlt;  «tier  Sfl.:  samgfknämi  und  Pü.  in  der 
ErL :  dakrm).  —  O  Inf.  in  exhortaL  Sinn.  — 
»)  D«cb  s.  äatdar-  No.  3. 

•  j.  da^a-  Adj.  (fem.  °nä')  'recht,  dexter'; 
*Aaoys  'nö  F.jg;  —  kainayä  ,  .  «i/a  ka- 
ratta  hffyttmca  'ramca  'mmca  hSyümca  YL 
j.  131;  —  'Htm  hl  upa  ariiam'S.X.  10.  \QO', 
99;  —  'tum  '*  upa  sraxtim  N.  -jg;  75;  — 
'näl  *Aal  tiaemäl  (s±)  N.?»); — 'na  paiii 
ar3%at?ha  (sd.)  N.  65;  —  'tum  gaoS?m  V. 
Ä4+45,  5-»ö,i7,  y.32;  Ä46-70", 
5.17—24",  /;.  33;  —  hävöya  dStvif  (sd.) 
•>iaca(lS.)  'na  bäsv&  ^kävayaea  V.j.2$;  — 
'nam  (APm.)  aiigmtqm  V,<?.  71.  a)  ASn. 
'tarn  als  Adv.  "rechts":  'tttm  hx  ^^^(sd.) 
vasaiU  .  .  Yt  10. 126.  A)  n.  und  f.  als 
Subst.  'die  rechte  Seite':  fravasays  .  .  yu 
oAuraAe  . .  'nqm  upa  yätöyeittti  Yt  13. 63; 
—  *'n?m  ä  gaonavatB(sd.)  N.65.  a)  sva. 
'Westen"*:  ya'^a  vfitd..  ^zciiAot  (sd.)  'ttät 
fairi  fratmr^^it  'Von  Westen  her  .  ." 
V.^.4a. 

Ableit  —  ai.  dakfina.  Adj.  (fem.  'nä'\  mp. 
(/an«.  —  Pü.:  dasi»,  (lu  V.J-4*)!  dail,  vgl. 
unter  '\ivr!a-.  —  O  Hier,  sowie  V.  S.  46  f-. 
9,   17,  {sublim).  8.  56  f..  9.  !0  (/^.j,™-«),  /j.  33 


(/ndKfm)  verlangte  man  statt  diäm»m  das 
Feminin;  lo  V.  bielcn  in  derTat  einige  Hda. 
'rv^-.  Tgl.  nnter  iatrya-.  —    ')  Ggb.  OK.  I4X 

vielmehr:  "tob  Süden  her".  S.  aber  unter 
afiäx/ara-. 

•  j.  daäm«iii  Adv.:  s.  daSna-, 

•  j.  ^da^ö.t«mü '*  Adv. 'zu  äusserst  rechts 
von  — '  (Gen.);  */iaoySJ?mai  ..  •mäi  bans- 
matt (GS.)  paiüMarSit  N.  70. 

DS.  ans  *'ma-,  SupcrL  ans  daana-.  —  Pn.:  • 
danKlum.  —   >)  Hat.  alnd.C,  s.  aber  PiL 
j.  daüa  F.  3/  a:  lies  dasaca. 

■  j.  'dahaka-  m.  Bezeichnung  d^A/ischer 
Geschöpfe:  äal  ahmt  runäne  tayänU  °ksca 
mürakäca  (sd.)  peurvjar^  varsnäca  Y. 
II.  d. 

El?  —  Vgl.  >diUii&f-  nnd  daiäic  —  Pü.: 
daxsai  ■)  käkitülir,  erU :  ^  daxiai  >)  i  ekrmaid 
äff  Jiäh^Hil;  S&.:  ciknam.  —  ■)  VgL  sD  daxia- 
nnd  ^daxilt-. 

m  j.  'dahaka-  Adj.  -?-:  *&>(NS.)  nqma 
aAmi  Yt  75. 45  (  Vayav  spricht). 

VgL  'da/iakor-t  Wenn  der  Verfertiger  »on 
Vt.  IS  wirklich  dies  Wort  im  Ange  gehabt 
hat,  10  ist  ihm  ein  aigcr  Missgriff  poxsiit. 

•  j.  dahäka*  m.  EN.  eines  sagenhaften 
i/iMTÖschen  Königs  von  Iran*';  stets  mit 
aiay-  m.  (sd):  aus  ^risa/a  °ks  bamröis 
paiti  daitihaove  Ytj.  29;  —  aus  %ritafh 
'kö  upa  kvirintim  tüisii^m  Yt/J.  19;  — 
"hraäaonS  yB  jaitat  aiim  'kjm  'irhafan»m 
%riJtamfr^6»M  xsias'astm  hatatjrS.yaoxi- 
flM..dalvlM  *drufim  ..yqm  as.aojasttmqwt 
*drujim  fraca  kmntai  attrS  mainyui  Y.  p- 
8;^ —  '^raSaotß  jania  aisis  'käiV.i.XT, 
Yt7p.92;  —  aarö  matnyus  aittm  fratfhan- 
eayat  .  .  aiimca  'k^m  Yt  ig.  46 ;  —  aie 
'hritafim  'ka'^l.ig.^Q; — haxoffrayaaxstyö 
baväki  yaia  aiSii  °kai  ayaJaina  Az.j. 

*)  Als  dreiköpfiges  Ungeheuer  gedacht  Er 
enttiont  Virna  (sd.)  und  führt  eine  Schreckens- 
herrschafl  (Yt^.  ig),  bis  er  von  Sra/ta(nia{si.) 
besiegt  wird  (i.  auch  Bd.  iff.  9).  In  späteren 
Büchern  wird  er  auch  Bivarasp  genannt,  t.  Bd. 
?9.  9!  dahit  ke  bfvamsp  :^ttnhtd  (anders  JuSTl 
NB.  öo,  de^  B.  für  den  eigentlichen  Namen  an- 
sieht), im  Sn,  heisst  er  Zaihäi. 

kt. '>  und  Bed.  ?  VgL  'dahaka-, —  np.  lüdalä 
'Drache'.  —  1)  Unrichtig  Dsr.  ZA.  /.  86- 

•  j.,  g.  'dahma-  Adj.  'doctus  (in  Beziehung 
auf  religiöse  Fragen  und  Dinge),  wissend, 
eingeweiht';  nur  gAw.:  haiitSm  talvoMItä- 
(tf  yS  uiuruyf  iyas{^.)(It  'mahya  Y.32. 
i6(?).  A)  als  mask,  Subst  im  jAw. 
Bezeichnung  für  das  vollwertige  und  im 
Besitz  aller  Rechte  befindliche  Mitglied  der 


dby  Google 


70S 


'dahtna-  A  a 


dahyav- 


706 


kirchlichen  (und  bürgerlichen)  Gemeinde, 
'Geraeinder"':  *kahyäclt  nä  'matiqm  xao- 
'^rli,a*ratufris  näiriksscil apM-mäyükaheHt 
yezi  vaiiia  hä>anqm  %ivar)SSscafraiauru- 
n-h'a  (sd.)  "durch  die  sdf/dramtliche  Ver- 
richtung eines  jeden  der  Geraeinder  wird 
man  r.;  auch  durch  die  eines  Weibes, 
auch  durch  die  eines  Kindes,  sofern  es 
(nur)  , ,"  N.40;  s.  105  (unter  a);  —  mä 
me  tUtayS  sao^rayii  /ravAarvnfu  .  .  *mä 
*sirI*mä*'mS'>  asravayat^äks\t.$.<i2; — 
y^  dim  °ma  viäus.asafräyasmte'^l.io.id; 

—  yäiia  kaiaca  'tnS  staota  yesnya  haurva 
*da'iäiti  .  .  aia  ratufris  N.J7;  —  nSit 
kl  *''mö''  aiiavahjm  (sd.)  Vaya/  P-56";  — 
"mö  asava  P.j2;~ya'ia  'maiäj  asaoneY. 
/^.  35;~/ar<i  kaAmaiat 
asavanasca  V,  7,  7i(?);  — 
asavaium  V.2.15; —  'tnakeca  nars  asaottö 

\.68.J5;  —  °»iff  'mili  aoxte  *frä  mä 
*»an  "gäraySiS  N./^;  —  yal  hg  nazätÜS 
'md  vl.srunvaili  {s^}  N.  27;  25, 30,  104', 
¥.j4;  —  y3  .  .  *ainim  'mim  gäi^anqm 
*sraoi:rilt pairiltayäti  li.44i  4$,  VyLrf^'i 

—  yS  anyehe  'mähe  bansma  ^/rashrMti 
(sd.)/ra/asaitiN.io4; — "" apanS,t)m»m  'rtiftn 
N.  r2;  —  saota  asava  .  .  "mö  tanu-tnair!) 
Yt  /O-  137  (vgl.  I  j8);  —  'mB  ahmi  äfrl.- 
:-aca  Az.  / ;  *Vyt  / ;  —  °mS  niurusds  ümityü.- 
draonh  N.  77;  —  jaki  ..yö  xsitdrä  hqm.- 
raliwayeiti  'iiianqm  adakmanqmca  V.  18. 
62.         a)   bes.    im   Gegensatz   zu  tanu.- 

fi^n/^a-  (sd.):  'mff  zaota  taiiu.p>r3ia  upa.- 
jrao/ärii  {sd.)  N.j#;  jf)i;  —  y^  hmcU 
'maiiqm  \_apjrynäyunqm]i>  aibm  (sd.)  dasli 
. .  nairiiqm  vä  * aptnnaysk^m  va  astsm 
dasti  .  .  daivayasnnn  vä  tanu.pirütgm  vä 
asbtrt  dasti  N. /05;  —  cvai  aisqm  upa.- 
manaym  (sd.)  . .  cval  "manqm  cvat  tanu.- 
p^nhanqm  V.  12.  i . 

Undeutliche  oder  verderbte  Stellen:  N, 
//  {'mähe),  N.  105  {paoiryii  "maiiqm),  Y. 
23.  3  {'ma). 

*)  Das  wird  der  männliche«)  Gläubige  mit 
dem  Tag  seiner  Gürtung;  5.  zu  tuJvyiahnna-  und 
Bthl.  IF.  7.  224,  wo  weilre  Lilt 

KompA.,  E.;  AbLeit.  —  Zum  V.  dqh-,  IF.  7. 
214.  —  u.  daimä-  Adj.  'geschickt'.  —  Pü. ; 
Jahm  (Transskr.),  mit  der  Eit.  (lu  Y.  32):  vPh 
mar/;  Sä. :  utiantah.  —  ')  Hds.  madahmö.  — 
>)  Hds.  lahmö,  s.  aber  Pü.  —  »  Das  Wort 
Kört  den  Sinn  und  ist  sicher  211  streichen,  da 
Ja'Knabe' im  Folgenden  enthalten  ist. —1)  Nur 
dieser;  TgL  Yt,  $.  93,  N.  10$. 
Baitholomai.  AldiuL  Wb. 


•  j.  'dabma-  Adj.  (fem.  "mä-)  1)  'dahma- 
massig,  den  Pflichten  und  Bräuchen  der 
D.  entsprechend':  'tnähu  vai^akuV.y.Ti; 

—  tu  .  .  yS  °mayä  va»huy3  anädruxisis 
yä  'mayä  vanhuyä  anavauruxtStS  Y.  70. 
3,  a)  sonst  von  äfntay-  t  (Stverz.); 
'ma  ..  ä/ritisV.32  usw.;  —  'mqm  .. 
a/rltlm  'P.33  usw.;  —  'ma  (IS.)  ä/riti 
V.22.S';  —  'mayä ..SfritSii  Y,8.\  usw.; 

—  °mayäl..itfnfsit'^.g.yi  usw.  3) 'den 
D.  (und  ihrer  Religion  usw.)  zugehörig': 
yat  . .  aiiahe  udrahe  upa  °m^i  urvänwi 
fräyazante  V.  13.  55, 

Ableit.  aus  -  '  ■ 
des  Haupttr 

•  j.  dahniäyu§.hara3Ti.-bav-  kompV. 
'der  Unterhaltung,  Pflege  seitens  der  D. 
teilhaftig  werden':  'iuyä  .  .  Stars  pukra 
ahurahe  Y.  62.  2, 

Komp.;  *'AarAra-  Adj. +  Äii^;  S  2ÄJ.  — 
'dahmäyav-  Adj.,  Ableit.  aus  'dahma-  (vgl. 
fir)näyav-).  —  Pü.:  dahmän  sardär  baue,  SB,: 
ullamalca  adhipalir  hhüySI. 

•  j.  dahinö.k9r«ta-  Adj.  'von  einem  D. 
(gemacht,  d.  i.)  gezeugt':  apfrmäyak?m 
'tim  V.13.2^;  —  apfrjnäyUkanam  'tanam 
Y.26.'). 

Pii. ;  dahmän  karl,  erl. :  hal  vehän  sal. 

•  j.  dahmö.-pairLaDhar§ta-  Adj.  (fem, 
°tä-)  'von  (einem  oder)  den  D.  gefiltert': 
zao^ranqm  .  .  °tanqm  V.  ^4.4;  —  ■'tätyB 
zoo^räbyS  Y.68.  10, 

Pü.:  dahmän  niiirit,  mit  den  Erl.  (zu  V.); 
dahmän  pa  snrdär  däsl,    [m  Y.):    ast  ki  pälül 

•  j.  dahmö.pairista-  Adj.  (fem.  -tu-)  'von 
(einem  oder)  den  D.  ausgesucht*:  zao%ra 
.  .  yaosdätä  °ta  Y.  65. 1  o. 

Pü. ;  dahmän  nikait,  erl. :  pa  sardär  däsl  fstel ; 

•  j.  dahmö-yaozdäta-  Adj.  (fem.  'tä-) 
'von  (einem  oder)  den  D.  richtig  bereitet*: 
zad^ranqm  .  .  °tanqm  V.  14.  4. 

Pü. ;  dahmän  ySidäsrenll,  erl.:  dahmän  tart. 

•  p.dahyav-,  j.damhav-(,  dai)h°,  danh'), 

j,,  g.  dahyav-''  j  dahyu-^''  f  'Landgebiet, 
Landschaft,  Land',  oft  zugleich  auch  von 
den  Bewohnern;  a)  im  Aw.:  haraiti  bars 
.  .  hama  psirisäite  fräpayä  (sd.)  °rihus  ä 
upaola>ihvasca  Yt ig-\;  —  kahrkasS  .  . 
yS  naotnyä{sd.)cit  haca  'hihaot  .  .  xrUm 
aiwi.va&iaiti  Yt.  14.  33;  — par3  *S3mS  al- 
tanßta  *'iih3us^  anhat  b>rptd{s^)  7-i}sir?m 
V.  2. 24;  —  nSii  ..  asar?hal:a  /i^fyraf/a 
33 


dby  Google 


707 


dahyav-  A  I 


dahyav-  A II 


708 


paiti.jasätB  ii3ca  Ozüitisca  ..yat..  aäaahs 
°iA^/..'V.g.$${.; — räma  i^ästr?m  *aöhä 
'i^hsul  afrlnami  V.6S.i$;  —  at  tsi  at?h^i 
saofyantS  (sd.)  'Jiptnam  \.  i0.  12;  70.4, 
Vr./J.i3;  — ä^ravanS  'hyunqm  Yt/J.147; 
— ySi  *iyefqm  .  .  alB.lsS  (sd.)  'hyunqm  Y. 
42.(>\  —  mihfpm  ..  vJspanqm  'hyunqm 
daitihufaitim  Yt  70.145,  ^P-3S)  Y,  2. 11; 
J.  1 1 ;  —  fravasayS  .  .  vJspä  vtspanqm 
'hyunqm  Vty.  ai;  21,  5.  22,  98; — bäna 
joff  ä/rasane  -ahuiyU  V.^.  27;  —  ^^agpai'ie 
nö  'iähuif  nibätal^a(Sp.j2i  o.)  haosiitalca 
YtJj.66;  68;  —  tis/rim  . .  yhn  . ,  *kisp5.- 
smti  huyairyUta  "i'ähavt  uzjaimt^m  äui- 
yairyäea  Yt.  Ä  36;  V.  4.2;  —  huyairyJ 
avi  'iähu/\LS.g;  —  usia  a.bav,it  'iii/iavö 
(P.)  US  vB  apqm  alavS  .  .  jasanti  Yt 
Ä  29;  —  ilbyd  'iiihubyö  snislB  ydi,a 
alm  (näml.  iistryö)  bavaitt  yallB  Yt  8. 47 ; 
'^■34j  —  m»rm(aite  vtspqm  'iühaom 
mairyS  mPbrB.änixs  Yt,  10.2;  —  tBm  akB 
vahistasla  mii:ra  ahi  'irihubyB  Yt. /o,  29J 

—  tum  rJx/tdis  anaxilHlea  mi^ra  xsayehe 
'hyunqm  Yt  10.  29;  —  mCir»m  .  .  yd 
'itihaom  anUdruxtB  upanli  vprii;rai  danäiti 
Yt/o.  26;  26;  —  tum  tä  'iAhsvB  nipahi 
yä  hubfrntim  yätayäti  (sd.)  mi^rahe  .  . 
tum  tä  frasHndayehi  yä  rqxlyälis  'iiiAävB 
Yt/0.  78;  48,  7^.48;  — yas)  tarn  'hyüm 
äcaraiti  ya^a  hubirttB  *baraite  Yt.  10.112; 

—  mi&r>m..yB  'itiAiu^  rqxsyqi'äyä  para 
rati/ta  baraiti  YtJO.z;;  —  'iiihavB  avi.- 
mi^ranyä  Yt/o.  101;  —  nasdista  'itihävö 
V,  /p,  41 ;  —  frat)m?m  'iählus  nava  ptr?- 
Ja'5(sd.)  kirmava  V.2.^0;  —  aspö  (sd.) 
o^ryBJ^mB  °ähve  vanmanB  F._J  h.  b)  im 
Ap.:   'hySuhnaiy  durui'ä  ahatiy  Bh.4.5; 

—  imUm  'hyilum  a*ur(^mazdä  pstuv  .  . 
abiy  imäm  'Ayäum  mä  Sjamiy!^ ..hain&Yi. 
4.%;h.Q.i.a,{°hyum); —  mäm  a''urt^mazdä 
patitv  . .  utämaiy  vfiam  Uta  imäm  'Ayäum 
D.  6.  5;  —  kärc^  arikJ'  abav(^  ..draugt^ 
'hyauvä  (LS.)  vasiy  abav<^  utä  pärsaty 
Uta  mädaiy  utä  aniyr^uvä  dahyuhiVä{zKi k) 
Bh. /.  10.  A)  in  vorwiegend  oder  aus- 
gesprochen politischem  Sinn;  I)  im  Ap.; 
I )  von  den  IVovinzen  (Satrapien)  •>  des  per- 
sischen Reichs:  imn  'hyäva'  tyä  manä  pa- 
tiyäi.ia"  (Sp.isi  m.)  vasnä  (^urJ'ntazdäha'' 
adamSäm  xsäyai  iyJ'  aAam :  pärsc^  ''wjajJ' 
hnbirus  . .  *Jraharavam  'hyäv<^  23  Bh./.6; 
7,  8';  —  imä  'hyäva''  tyä  adam  *adar.<iy 
hadä   (sd.)    anä  pärsä   kärä  .  ..-   ''uvaja'' 


mädJ'  bäbirus  . .  D.  ^.  2 ;  —  imS  'hyävJ' 
tyä  adam  agarbäyam  apataram  Aacä 
\pärsä''  .  mad^  "uvajir  pariavaf  .  . 
D-  6-  y,  —  ty^  ^äyJ'karam  (sd.)  *avä 
'hyäva'  ty3  däray<^va''ui . .  adarayc^  D. 
6".  4;  —  utä  parsi^  Uta  mädc^  Uta  aniyä 
'hyävt^  Bh.7.11;  12,  14;  —  utä  pärsaty 
utä  mädaiy  utä  aniyi^uvä  'hyusuvä  Bh. 
1. 10;  —  imä  'hyäva*  tyä  hacämi^  hami- 
'>:'iyä  abavt^:  pärsa^  ''uvajeh  mädJ'  .  . 
Bh.2.  2;  4.^;  —  'hyävc^  tyä  *pann<aiy 
D.5.2;  —  iyam  'hyäus  päTsJ*  D.4-2; 
Bh._y.  2,  4,  12;  —  margui  nämi^  dah- 
yäu/ Bit.  ^.  3;  —  {*uva/a*  näma")  dahyäul 
Bh.5.1;  2  (wo  'hyäum);  —  därayi/'ve^us 
..xsäyaüyi^  pärsaiy  xsäya'hiya*  'hyünäm 
Bh.  /,  I ;  D.  j,  72,  Am.  7,  3,  Ao.  7,  2 ;  — 
däraya''v^Ui..xsäyaiiyc^  'hyünäm  vispa- 
zanänäm  D.Ö.a;  —  därayt^vi^u! ..xsäya- 
>iyii^  'hyBnäm  parusanänäm  D.ii.s;  X, 
j.  2;  —  däraya''va*u/..xsäya'5:iya''  'hyonäm 
tyaisäm  parünäm  D.5.  i.  2)  von  den 

Landschaflen  innerhalb  der  Provinzen;  wo 
die  ProvinzzugehSrigkeit  nicht  aus  dem 
Zusammenhang  hervorgeht  —  so  Bh.^.  10, 
13  — .  wird  sie  besonders  (durch  den  LS. 
des  Provinznamens)  angegeben;  ge^du- 
tava""  nämä"  'hyäul  Bh.j,  10;  13;  — 
yautiyä   nämä"    'hyäus  pärsaty    Bh.  3.  5 ; 

ragä  näm^  'hyäits  mädaiy  Bh.2. 13; 

3  (nisäy<^),  2.6  {k<^padj'y,  —  *!^uH- 
yära^  nämä'  'Ayäus    arminaiy  Bh.  2. 1 1 ; 

—  izitu/  nämä"  'Ayätts  a%uräyi^  Bh.2, 
10.  11)  im  Atw.:  Uta  at^m  nijanäni 
RyaonXnqm  'hyunqm  pancasayriäi  .  .  Yt 
j?.  3 1 ;  —  Uta  azmt  fraourvaisayeni  kumaya 
(sd.)  *väri'ikanatn  hyaonya  (sd.)  haca 
'itihävBiOß.  statt  AblS.)  Ytp.si  \~ydka 
aztm  nijanäni  tüiryanqm  'hyunqm  panca- 
saynäi  . .  Yl  5.  54;  /,?-'i43'.  V.J.  42  PüZ., 
5. 38PÜZ.;  —  airyanqm*  'Ryunqm*  .. 
sairimanqm'  'hyunqm'  . .  säininqm'  'hyu- 
nqm' ..  dählnqm'  'hyunqm''  ..  Dlspanqm* 
'hyunqm*  Yt  i^.  i43ff.;  —  kä'ia  airyi' 
-irihävö  huyäiryh  bat'inti  Yt  8.  36;  56, 
58 j;  —  nsit  .  .  airyä  'itihävö  (als  AP.) 
Art/ (sd.)  hyäi  hama  Yt  8.  56;  —  mi^rtm 
.  .  huiayamm  atryäbyö  'i^hubyB  Yt.  fo.4; 

—  hama<a  airyäbyB  'itihubyö  vBiynä  ja- 
santi Yt  8.61;  61'; — ya^a  vatm  nijanäma 
airyanqm  'hyunqm  pamasaynäi  Yt  5.  58 ; 
117;  —  arsa  airyanqm  'hyunqm  ..  hao- 
srava   YL5.  49;    —   gayehe    mar.Ktnä  .. 


dby  Google 


709  dahyav-  A  n  a 

yahmat  haca  Jräkwirisal  näfs  airyanqm 
°Hyunqm  ^r^m  airyanqm  'hyunqm  Yt. 
'^■^7)  —  ifar^Rö  .  .  yat  asti  airyanqm 
'Ayunqm  Ytip.  56;  V. /^.  39;  —  iava/ftn 
:^arpnd  'hrähr^m  airyanqm  "AyunamYl-ig. 
69;/?.  10; —  avavat  kavaSm  3^ar>ns yaha 
yat  iöa  anairym  °Ahus  hakat  usäi  us.frs- 
vayöit  (sd.)  Yl.  ip.  6  8 ;  —  taurvayeiti  anairya 
*'/iAävS(3isA'P.)Yt.iS.2;  —  airaityanqm 
tat  °Ayunqm  Vf/y^rai  uzjasaiH  N.(iS;  — 
aiioitaradyJ  haca  'nhubyö  Yt  i'j.  14;  — 
mi>r)m  .  .  yim  yazmte  daiAkupatayS  .  . 
aniar»  -iiihu  (AD.)  papr^täne  Yt.  10.  8; 
r_5.  49;  —  hasaaräis  (näml.  asH  mihrS) 
aiitary  °Ryu  (AD.)  Yt.  /o.  117;  —  yd  .  . 
karafanö  urapayeintl  (sd.)  yacä  xrata 
*Ju£>sc/a'irä  "Ayunqm  Y.4^'.io;  —  säsia 
'rthSui  äaähupailii  *äxsta  isimnS  'lihave 
amtm  is^mnS  tanuye  YtJÖ^.  19;  —  sSsta 
'itißaus  hams^ia%rö  Yt  13.  r8,  69,  75.  50; 
— fraiimatcltl!  'Xyunqm  Yt  13.  95;  *lo.  18; 
—  nöit  me..  ährava  . .  'iiifiava  (LS,)  earät 
Y.p,  34;  —  Siihqm  'hyunqm  yä  anyä 
rajSit  Y.ig.  18;  —  bawrSil paiti  'tJihaove 
Yti.ag.  a)  GS.  mit  GS.  des  Landes- 
namens  zur  Bezeichnung  der  Gebürtigkeit 
bei  EN.:  parlatgava  dazgrS^ava  apa- 
jTjVavi  (sd.)  'iähfus'  Ytrj.i2j;  127;  — 
^rüJ  atv5jar3(^  fyultahe  tanyehe  tanyayä 
•tViÄÄ/ Yl  jy.  125;  125';  —  s,  noch 
tnzavant-  daitiksus  EN.  a)  bes.  im 
Gegensatz  zu  Haus,  Gemeine  und  Gau***; 
a)  im  gAiw.:  *S  sl  dimSnsm  vTs)m  v3 
söihnrrt  vä 'Ayäm  vä  adaj  du^iäcd(sd.) .. 
Y.jt.  18;  —  yP  Auäänus  d^manahyä  xla- 
%r?m  iiSi^rahyS  vä  'AySus  vä  .  .fi-ada'iiäi 
(sd.)  asppmaia  Y.Jl.  16;  —  ga  JrSnKis' 
(sd.)  /tfiiraAyä  vä  'AySus  vä  Y.4ß.^; 
—  ähnlich:  patri  jfaSSuf  airyamanascä 
dadaiii  (sd.)  tiSil  ma  xsnäus  yä  v^rvsSnä 
(sd.)  ..  naida  'hy3u!  ..  sästärB  (sd.)  Y.46. 
1.  b)    im  jAw.:    */ratainitm   .  .  yä 

mf  Jräiayät  nmän>mca  vlsimca  zantümla 
'hyButcd  daiiihmastXmca  Y.  62.  5 ;  Yt.  10. 
87,  18,  V.Ä  103;  —  yS  SIca  ahmi  nmärie 
.  .  aiAh^  vJsi  . .  ahmi  zanivS  .  .  aiAhe 
*iAhv6  (LS.)  a^anhd  asti  tnasyS  Y.p.  28; 
P.  j",  N.  i¥  ('Kthvff);  —  humaya  nü  buyaia 
.^*nmanyaca  vlsyaHa  santavaifa  'iäAavala 
(LS.)  ahmi  umäiu  aijihe  visi  ahmi  zantvö 
aii^he  'irihs  (LS.)  Vr.  J2.  5 ;  —  düräi  hala 
ahmät  nmänät ..  vlsat..saniaot..'iAhaot.. 
Y.  57'i4;   N.  *  (*'nhaol);    —  fradäkäi 


'daKyuma- 


710 


nmänaheca  visaheca  santSulca  'iähSusia 
Vt5.6;  10.  17,  18,  83,  Y.  13.  r,  Vr.^.  2, 

V.  7. 41,  42,  g.  37,  10.  5 ,  N.  *,  Vyt.  16;  — 
paiiipmne  annm  mainyäm  haca  nmäna 
.  .  Visa  .  .  santu  .  .  'tiihu  V.  10.  %;  — 
tkal^ . .  nmänanqtnla  vJsqmla  santunqmla 
'Ryurtamca  Yt/_5.i5o;  /0.18,  Y.S.J,  23.1; 
—  ß-ä  va  /Bsa  hau  santaot..hala  'iähaot 
ava.jasa  'hyüm  jYtr.  17; — ähnlich:  äpiin 
a^tmnä  haväi  käHi  nä/äi..vTse..saniave 
.  .  havayäi  'iähave  Yt  13.  66.  a)  GS. 

und  GP.  mit  äaitihupalay-  (Stverz.,  unter 
I  a,  2  a):  nmünahe  vä  nmänS.paitiS  vTsS 
vä  vispaitii' tantJus  vä  zantufaitii  "itihSui 
vä  dair^hupaitisYtiO.18;  usw.;  —  nmäna- 
iiam  nmänS.paitis . . 'Äyunam  datAhupatti} 
Yt/0. 18. 

Undeutlich:  V.2.10PÜZ.  ('w>i«/),  Az.  2 
{'riA^us).        [N,  8:  streiche  davhslj.'] 

*)  Deren  jede  einem  xia%^apSvan-  unlerstellt 
war.  —  ••)  Uiw.  an  Grösse  und  Einwobnenahl 
obenanstehend.      In    SüErl.    zu   Y.  rj.  i    wird 
gfämah  als  paäiälaHiiaranäriyu^mai  beieichnet; 
.  unten  zu  Sii. 
KompA.,  E.  —  S.  auch  immiant-  daüiAtus  EH. 
—  mp.  i/ei  'Land',  arm.  LW.  äehprl  'Landes- 
heit',  np.  dih  'Dorr;  ai.  däsyrn^-  m.  hat  ganz 
abweichende  Bedeutung,  worüber  zuletzt  Gdn. 
VSt.  j.  96.     —    -Pi.:  lieh,    &h.:gräniah    {yitt 
offenbar  durch  die  Bedeutung  des  np.  dih  ver- 
anlasst  ist),   —   ')  Nur  gAw.;   s.  No.  2.    — 
>)  jAw.  und  gAw.;  s.  No.  1.  —  3)  NA.  daii- 
hui;  s.  aber  Jp  l,  Mf  2. 

j.  'dahyu'ma-,  "dähymna-'*  Adj.  'der 
I  Provinz,  dem  Land  an-,  zugehörig,  Land-': 
kaya  ratavS?  nmänyS  vlsyU  zantumS  'mB 
zardhuärö ptixlöY-ig-iB.  A)  m.Name 
der  Gottheit  der  Länder*':  "mtm/a  aia- 
vamm  asahe  ratam  G.3. 7 ;  —  'mähe  ra%wS 
0.3.7;  —  uzayeirin^m  .  ,  frädaLvirtm 
'trmnca  asavanim  Y.  2,  5;  —  laayeirinai 
.  .  ß-ädat.vTrai  'mäica  asaone  Y,  /.  5 ;  — 
ähurBiS  °mahe  Vr.  1. 9. 

*)  Die  einerseits  mit  FrädaLvira,  anderieits 
mit  Usaytirina  in  Beiiebung  gebracht  wird. 
Ableit.  —  Ableit.  aus  daMyav-;  s.  No.  1.  — 
Pü.  (ZU  V.  ig):  dehupal,  (zu  A):  dih,  erL: 
marlum  i  andar  j^eiiärTA  *mafi  iattdanfal; 
s.  dazu  DsT.  ZA.  /,  30,  31  "t.  —  ')  So,  mit 
Vrddhi/i,  hat  NA.  überall  ausser  G.;  s.  aber 
Ableit.  und  Var.  —  ")  JelM  fassen  die  Parsen 
das  Wort  als  'Richter';  s.  JUSTI  PrJ.  SS.  j6o 
No.   109  (wo  n  statt  IV  zu  lesen). 

•  j.  Mahyuma-,  'dähyuma-''  Adj.  (fem. 
'mä-)  'zur  Gottheit  Dähyuma  gehörig,  mit 
ihr  in  Bedehimg  stehend':  mi^ra  .  . 
nmänya    ratvB  vlsya  zantuma   'ma  sara- 

33* 


dby  Google 


^ustrSJptna     Yt  /O.  115;     —    fravasayo 

nmänya  ..  'mä  Y,  77. 18. 

AbleiL  (mit  Verschiebung  des  Wortakzents?) 
t!a%  rdäXyuma- \).  —  ^.t  dtAU.  —  ')  So 
(mit  ä)  V.  J7(Pt4). 

•  j,,  g.,  p.  'da-  V.  'geben;  setzen'.  Praes. 
I  dil- :  da-''*,  dl-,  d-,  5  dadä-,  dalil-,  da^J- : 
dad-,  dt^,  ddi;  II  *dan-'*,  17  dakya- 
[,23  dailil,  daihU,  daidij\,  26  daya-,  27 
^ass.)  daya-;  j-Aor.  i  dli^i^;  Perf.  i 
dadä-,  dalä- :  da%-,  2  däo-.  —  PPfP.  data- ; 
Inf.  dävoi,  *dailim,  paityä-stayai-ca,  dyai, 
dasle,  daidyäi,  dasdyäi,  'dähäi,  ''häiti, 
dam,  •da&yqti. 

I)  'etwas  geben,  schenken,  verleihen, 
gewähren,  verschaffen,  zuweisen  (usw.)'; 
I)  ohne  Angabe  des  wem?;  a)  im  Aw.: 
avUya  *da>:rjm  daoäiii (LS.)*' yet^/ie . .  nBil 
. .  urva  *v3iträxa  (sd.)  N.  S4;  — yasca . .  allaAe 
nurrjahe  . .  tatuimasd  (sd.)  glus  da^aß^ 
V.  lA  29 ;  Vyt  25;  —  yJüm  (sd.)  . .  dät^m 
astvahiti  aakvs  V.  ig.  2g;  —  ärmaiti  (sd.) 
tnilslm  dasvä  ('schenken')  Y._jj.  laj  8;  — 
*yä  da  ('verleihen')  asd  vai)hSus  mäya  (sd.) 
manarfhöY.43-  2;  2^7,5/.  2,  21;  —  aslm 
(sd.)  iyaoianais  vohü  daidit  ('zuweisen') 
manartha  \.  43.16;  —  hyat  Alm  data 
(2P.;  'verschaffen')  x^ayantö {sÄ.) .  ."^waxsS 
Y,  2p.  2;  —  ini  dr3gv3.d3bJs  ..  rJtnam  (sd.) 
dAnte  ('schaffen')  Y.  4Ä 1 1 ;  2p,  i  o ;  —  dasla 
am»m  pgru^rayrifmca  üy. 3. 10;  10';  — yai 
sastS  anhat  daiiäiti  vä  nOtl  da'^liti  "..,  soll 
er  zahlen  oder  nicht?"  Nik.  /.  a)  mit 
Datcomm.:  yüiSm  aa'i^i' ("für  sie")  ahurä 
aogU  (sd.)  data  (2P.;  'gewähren')  .  .  xsa- 
^r^m^ä  Y.  25. 10.  b)  mit  finalem  Dat: 
masS  (sd.)  *raßnd.Ryili  daidl  Aaun-attl 
amtnScltä  Y,  5*  7.  i)  bes.  in  feier- 
licher Weise,  sva, 'weihen,  widmen,  spenden'; 
kurayasät  (sd.;  als  Obj.)  a'jü  a^avats 
dai^at  (Opt)^'  A._j.  4;  —  vasS  ■ .  masda- 
yasna  ahe  nmanake  myazä)m  dadyjrps 
V.  <V.  22 ;  —  dats  kE  myazdö  (sd.)  ratufrJs 
A.3  6;  3;  —  rmnartha  diara  data  ajasäm 
upara  data  Yt/o.  IJ8;  Ji8'.  «)  mit 

fin.  Inf.;  asaya  däriami  .  .  myazd>m  .  . 
frasasti  akurake  masda  Y.  <V.  i ;  -.  i  ff., 
hC.  1.  ß)  mit  Dat  comm.:   alSa  sao- 

^ranqm  maslstala  .  .  yä  *naire  asaane 
*dasle'^  (in  pass.  Sinn)  aiwica  *kaite  (Sp. 
277  u.)  ..  \u.S4.  2)  mit  Angabe  des 

wem?,  uzw,  i)  durch  Dat.;  a  i)  im  gAiw.: 
yastal    tnT'-d>m    hamnti    (sd.)    nSil    daili 


•da-  I  2  I  a  712 

(Konj.)  Y.44.  19;  34. 14;  —  yh  dh  asls 
(sd.)  dr^äiti  asSunal^  Y.4^.  4; — yqm 
xsnät>m  ränsibyä  da  .  .  mazdä  Y,  5/.  g; 
31.  3;  —  Aau/tus{s^) . .  mazdä  dadät  ahurS 
dagHayai  Y.  53. 4 ;  —  yakmai  uHä  (sd.)  . , 
matdä  dayäi  (Konj.)  ahurS  Y.  43.  i ;  2Ä'.  7 ; 
— yä  »r»~}jyöi  dähl  (2SKA.;  'verschaffen') 
drigaovi  (sd.)  vahyd  Y ■  jy .  g ;  —  yS ..  daxdl 
(3SPM.)  ..  akmäi  akät  asyS  yf ..  Y.51.6; 

—  ximäk^m  (nämL  xsd^nm)  vohü  mana- 
tiha  vahmäi  (sd.)  däidl  savaahS  Y.5/.  2; 

—  firaSaosträi  urväsistqm  (sd.)  asahyä 
da  sarSm  Y.  4p.  8;  —  spmiä  mainyü 
vahihäcä  manaähä  ..  kacä  asäi  (Sp.  231 
m.)  .  .  ahmäi  dqn  (3PKA.)'>  haurvätä 
ammtätä  matdh  xiakrä  ärmaiti  ahurS 
".  .  wird  uns  Wohlfahrt  und  Unsterblich- 
keit verleihen  MAh.  im  Verein  mit  Xs., 
mit  Arm."  Y.  47. 1 ;  5^.  1 ;  —  däidl  *a/<*  V.; 
(Sp.  7  40  u.)  dangayü . .  sara%ustrili  Y.  2S.  6 ; 

—  raf^jrSm  . .  hyat  fryö  fryäi  (sd.)  daidit 
Y. 46.2;  43.\^;  —  kahmai  vananqm  dadä 
Y.  44.  15;  —  jitm-qm  (sd.)  .  .  rämqmcä 
äis  dadäta  (3S.)  vliibyö  Y.  55. 8;  —  y} 
virtzSnäi  vafiuhim  dät  frasastlm  "der  der 
Gemeinde  guten  Ruf  verschaffe"  Y.  4^.  7 ; 

[verwendet  Ytp. 26;  —  sva.  'freigeben', 
den  Weg:  hyai  ahysi  dadä  pakqm  (sd.) 
västryät  vä  äitl  (sd.)  Y,^/.  9;  —  sva. 
'preisgeben':  yuisgqm  karapa  taix/^ä {sd.) 
oS>m<j/ <ÄJ«(3PPrM.)*'«>Y.44-2o; — durch 
enkl.  Dat(-Gen.)  des  Pron.  pers.:  däidl 
mSi . .  am^ntätä  haurvälä  spsmstä  mainya 
mazdä  utayaitl  tpvli^l ..  sJnahlisd.)  "schenk 
mir  .  .  Unsterblichkeit  und  Wohlfahrt  fiir 
den   heiligsten  Geist,    o  J/.  . ."  Y.5J.  7; 

—  at  tat  mffi  daxslim  datäiiV.) ..maZ>ä 
(sd.)  Y.j^.  6;  43-^;  —  ariha  vSiiäyäi 
(sd.)  AämahyS  tSm  itiei  data  (zP.)  ^.43. 
13;  —  hä  tl  nS  hidöihtma  (sd.)  Aä  u? 
utayüitlm  dät  Y.  4^.  6 ;  —  ahyä  (Gen.  pari. 
als  Obj.)  hvS  nJ  däidl  \.4o.  2;  —  rä  ?■} 
vanuhl^  ahurö  mazdä  *nämqm  dadät  V, 
38.  4;  —  al  Aöi  mazda  ahüm  (sd.)  dadät 
\.46. 13;  —  yi  Aei  dadat  (3SKA.)  zastä- 
vat  (sd.)  av5  Y.  2p,  g.  a)  zum  Pron. 
rel.  ist  der  Dat.  eines  Pron,  dem.  zu  er- 
gänzen: y7  vaAyö  vanAsus  dazde  yascä  höi 
väräi  rädat  (sd.)  ,,  at  ahmai  akai  ayyP 
7?  .  .  Y.51.  6;  —  mazdä  dadät  aAura  .  . 
sarS  (sd.)  .  .  yS  hei  .  .  un-aSff  (sd.)  Y. 
31.31.  a)  bes.  in  feierlicher  Weise, 
sva.    'weihen,    widmen':    at    rätqm    (sd.) 


dby  Google 


713 


■da- 1  2  b 


>dä-n  I 


714 


Mraiui'lre . .  ustaiwm  dadaifJ . .  masdäi  Y. 
J^J.  14;  —  ai  toi  myatä>m  ahura  imnanhä 
asäicä  dämä  "wir  wollen  dir,  o  Ah.,  in 
Ehrfurcht  das  Opfer  weihen  und  dem  Aia" 
Y._J4.3;  —  stütS  gard  vaAmSng . .  ahuriii 
dadimahicd  cTsmah'tcä  . .  Y.  4^.  1 ;  _J5.  j ;  — 
mitenkl.Dat(-Gen.)desPron.pers.:^aJil  tu 
l  mlnghäc/i .  .  düä  töi  dadsmahi  a%ä  As- 
mahl..  \.3ij. 4.  a  n)  im  jAw. a)  ohne 
Obj.  'schenken  sva,  ein  Geschenk  geben, 
eine  Gabe  reichen':  hs  daoS  as»m  upa.- 
rao'iayeUe  (sd.)  yS  drvaite  ^datäiti  P.  50; 
- —  yat  bä  paiti  .  .  naire  asaone  v»r}syät 
("für  seine  Arbeit")  asaya  daoaiti  V,_y,  34 
35;  —  yB  hs  *gaväslryavar)l {sA.)  *daidlt 
aSahmäi  ti.iS.  b)  mit  Obj,:  v^htksi 
hisvqm  dahäiti  yö  .  .  N.  77;  —  yai  nä 
kasvikqmcit  .  .  avartianqm  naire  asaone 
ajasta  ..  daoäi/i  V.iÄ'.37;  34;  —  tUtnm 
,  .  yS  daoaiti  .  .  ayaptä  Jaioyanisi  Yt,  8. 
49;  Ny.^.  II*';  —  da'iai  aHbyasnt  tat  avat 
äyapt?m   ar>dvt  YL5.  74;  »9,  9-  5.  '5-4; 

—  mi^nm  ..yS..  ahmai  nmänät  dähaiti 
..  vaiwa  Yt./o.zS;  62'; — aäa  »5  tum  .. 
swarp  dayä  (OpL)  htlaHbyö  drvatsitm 
tanubyö  (,sA.)  Y.57.  a6;  Yt/ö".  7;  —  dätsm 
ti  tanuye  ^annB  Yt  77.  2  2 ;  —  kahmai 
aum  daoqm . .  Tstlm  . .  YL  8.  15;  —  kahmai 
nö  tat  dS>nm  dayät  (Pass.)"'  Yt/J.  50; 

—  ahmäi  da%at^'>  v^3%rar]nB ..»rsiSis  xa 
Vt.i4.s9;'Vyt  34,46; — yä  ml  var^zänäi 
vaiiuhim  dat/rasastimyx.g.26'^^\—yS  süne 
. .  astanqm  (als  Obj.)  ahmarstanqm  daoaiti 
^■'5-Z'' —  ^  noch  za;  — dazu  mit  IP. 
statt  DP.:  AaomS  azXzanäitibi?  dtKSiti 
xsaäS.puirJm  Y.p.  22;  —  durch  enkl. 
Dat.(-Gen.)  des  Pron.  pers.:  dayä  (Konj.) 
mS  atarl .  .  äsu  ^O^rym  Y.62.4;  6,  Y. 
68.  5';  —  apB  yäivm  vS  yäsämi  . .  t^m 
ml  dayata  (zP.)  Y.65.11;  13;  —  avat 
äyaphm  dazdi  ml  YL5.  18,  q.  4,  /J,  3, 
i~,  25;  — yeiai  sl  ml nsil  daibtt''*>  upastqm 
.  .  fravaiayS  .  .  Vt.  /^,  1 2 ;  —  Ups  dasla 
(jP.)  nS  Um  yämm  yB  .  .  Y. 68.21;  21, 
Vyt  8;  —  kaoma  dazdi  ml  baiSasanqm 
(als  Obj.t  Y.  jo.  9;  F./4;  —  da>,ani' tl 
a^ahe  paiti  ('daflir')  hakat  hataur^m  as- 
panqm  V.  22,  3.  a)  zum  Pron.  re!.  ist 
der  Dat  eines  Pron.  dem.  zu  ergänzen: 
asu.aspim  d^äiti  mi%rB  .  .  ysi  mihnm 
KBit  otwiAruzirtH  Yt.  10. 3 ;  j'.  2}  durch 
Gen.:  a)  im  Awr.:  dazdi  ahmakim  tat 
ayaptfiri  yas3  ^wä  yäsämaAiYtlo.^^; 


ya  narqm  vig^r>ptä{%A.)Si  tanvB  baoxtätum 
dalaiti  Vr.  7. 3 ;  —  yaiiqmca  .  .  maiyaia 
aiwita^,a(a{sÄ.) .. gairinqm  nSmqm  dsiar^ 
Yt  ig.6;  —  yB  ..  *asimaoyahe  . .  haomake 
(als  Obj.)  ..  dd(,aiti  V.7&IZ;  —  yeke.. 
yaomm  dmat  ahurSY .21 .  i,;  —  at  kpftrp^m 
utayüiti?  dadät  ('verleihen')  artnaitis  qnmä 
(sd.)    Y.jo.  7,  a)    Gen.    neben    Dat: 

ahmai  raes^a  x^annasca  .  .  dayata  (aP.) 
vatauhis  apö  tnavayala  zao%re  .  .  ahma- 
k?mca  mazdayamanqm  .  .  halqmcd  V.  GS, 
1 1  f.  b)  II  im  Ap, :  aitJ"  adam  J'urt^- 

mazdäm  jadiyämiy  aitJ'maiy  <^ure^mazda 
dadatuu  D.i^.  5;  4.^.  II)  'etwas  setzen, 
stellen,  legen';  1)  absolut;  i)  'hin-  sva. 
zurechtlegen':  yat  yavS  daya^ {Pass.)'i^  aal 
datva  x^Tspn  (sd.)' V._J.32;  32^.  2)  'ein-, 
festsetzen,  bestimmen,  begründen,  stiften': 
mainyu  .  .  paourvim  dazdi  (3DPfM.)**> 
galmca  ajyäitJmca  (sd.)  Y.  ^0.  4;  — ■  ä 
*datät  vToätaot  (sd.)  Yt  13.  11,  22,  z8; 

—  kasna  x^Sng  * str^mcä  däj  advaium  (sd.) 
Y.44.Z;  —  datat  paiti  draonai  (sd.) 
flava  datat  V.5.  26;  —  ya  isuds  dadmte 
(3PKM.)  '^'  dä%ranqm  (sd)  haca  aSäuiiB 
Y.31.  14;  -^  yqm  daennm  ahurB  .  .  dadät 
^•53-^i  50.11;  —  urvaili  datanqm 
sravanhqmYt.iO.^^.  a)  mit  Dat  comm. : 
tal  draonB  .  .  yat  ml  da^al^'  ahurB  Y. 
II.  5;  —  Ayai  mBi  a/a  dam  (2P.)  vahyB 
Y.31.  5;  —  tä  iiB  data  iä  »rfzväna  (sd.) 
fravaocama  Y.  70.  2  (?),  3)  'hervor- 
bringen, produziren':  gaomaH»m  (sd.)  gava 
dataya  Y.ig.22.  a)  bes.  'schaffend 
hervorbringen*;  coantjm  srväfatn  main- 
yava  stis  data  as  (Sp.  276  m.)  V.  2. 20 
PüZ.;  —  paurvh  data  dämqn  alaonts  Y. 
/& 3 ; Vyt 4IJ.  a)mitfin.In£:  nsit  dätB 
ahmi  nBil  Hst^{%A.)  minte  bar^aca  dalnayäi 
"ich  bin  nicht  geschaffen . .  zu  hegen"  V. 
2.3.  a)  von  den  beiden  Geistern;  _)'a/ 
maiiiyä  dämqn  dai'iU?m(jiX>'PM.)'''^ yasca 
spmtB  mainyus  yas!a  at?rB  Y.57. 17,  Yt 
13. 76;  —  uva  dqma .  .yasia  da'ätafi''  sppniö 
mainyui  yasca  da'^ap'^  aarB  mainyus  Yt, 
'5-43;  —  da'iap^  sp?ntB  mainyus  ..  zrBne 
akarane  Y.ig.i);^;  —  sp»ntahe  mainyStd 
dqma  datimY .13.1.  b)  von  den  .i4ot3]^. 
und  andern  Göttern:  ya%a  n?  data  (2P.) 
amna   spsnta  a^a  nä  %razdam  Y.sS.^; 

—  apqm  napattm  .  ,  yB  n»rSus  daoa  yB 
mrSus  tatasa  Ytig.  52.         c)  insbes.  von 

\AhM.:  ahunm  mazdqm  yS  gqmca  ahmHä 


dby  Google 


ns 


■dä-nz 


'di- V 


716 


d3t  apasia  äat  urvarosüt  . .  raocäsal  dal 
bämXmcä  vlspäcä  vohü  Y.^y.  i ;  38. 4;  —  ks 
hvapä  raecäicä  (sd.)  ääi  luttss^ä  Y.  44.  J ; 

—  atfhSui  akyä  .  .  valdä  yJ  Im  dät  Y. 
4S-  4;  —  äämqn  .  .  yäü  äaäitäa  pouruta 
vohula  Y.7/.  io;/p.  10,  Vr.J2.4;  —  akurd .. 
paitiia  daman  daiHn3Ytig.$8;  —  aai/i 
daoam  atryan^m  cfarpttS  YtlS.i;  3 ;  — 
oAurö  masdä  yS  gam  dada  yS  narvm  ala- 
vamrn  Y.  12. 7;  —  ddi^usU  ahurahe  . .  yö 
nS  dala  yB  tatasa ..Y.l.i;  —  iyat  domo 
paouruyh  da  ahurä  "seitdem  dass  du  die 
ersten  D,  geschaffen  hast,  o  AhV  V.4ti.6; 
_J/.  1 1 ;  —  II  öaga*  *'vazaria*  <^urJ'tna»dä 
Ayer  imäm  ÖBmim  adä'' . .  asmäaam  ada!' . . 
martiyam  adl^  . .  liyjtim  adj'  martiyakyU 
(imSinndesDatcomin.)D.  (».  i;-',  X,7.  i^, 
6.  I*,  Ao.  /.  i';l  —  s.  noch  daovah- 
bes.  2)  mit  Lok.  des  Ziels  'versetzen, 
verbringen  in  — ':  eastaistä  (sd.)  yS  tia 
x'^^ri  däyäi  (Kon].)  Y.50.  5;  —  ilyap/a  .. 
yäis  rapatds  fsd.)   daidtt  x^a>rl  \.28.  2; 

—  alca  I . .  VTspa  data  (zP.)  .  .  syad^anä 
..  pairiga?:irg(sd.)  Y.34.2.  a)  mitLolt. 
sastays  und  DaL  der  Person  'Jemandem 
in  die  Hände  liefern':  aiibys  saste  (sd) 
ydi  asäi  dadm  (Konj.)'^'  zastayS  *drujim 
Y.jo.S;  —  ia^'H  asäi  dru/fm  dyaiti 
(iSOA.)  saiiayn  Y.  44.  14.  3)  mit 
Dat  'bringen,  verhelfen  zu  — ':  mihrtm 
. .  yö  daiähaom  anädruxt!  uparäi  amäi 
dd6ai/i  Yt  10.  26;  26.  a)  bes.  mit  Inf; 
i)  Akt  'Jemand  dazu  bringen,  veran- 
lassen, ihm  dazu  verhelfen,  dass  ~,  (ihn) . . 
lassen':  yqm  ksi  ilyqm  (sd.)  datü  . .  ahurö 
asahyä    Ssdyäi  (sd.)    g»ftdim    Y.  5/.  r?; 

—  mazdä  xsa>ra  *vanzl  (sd.)  *«s  dyät 
ahurö'V.45. 9.  2)  Med.  'sich  vornehmen, 
vorhaben,  willens  sein  zu  — ':  aihigairya 
(sd.)  daiks  (iS.)  vispa  humatala  ..paiti- 
riiyä  dai^l  vlspa  duimatäia  .  .  Y. ;/.  17; 

—  t0it  .  .  ahurS  mazdä  .  .  ai-antanam 
*paitiricya{sA.)  dai>:e  (3SPM.)  V.5.  60;'— 
y^  va  möi  ya  gai'^a  dazdi{%%^  *aenaiihl 
"wer  vorhat  mir  Haus  und  Hof  zu  ver- 
gewaltigen" Y.46.%;  —  asting  ahmai  yS 
na  ffjMi"  (sd.)  daidm  (sSOM.)  Y.^ö.  18; 

—  der  Inf.  'esse'  ist  zu  ergänzen:  axtis 
ahmäi  ySm  axtöyöi  (näml.  stei)  dänhi 
(aSKM.)  Y..?^.  I.  3)  mit  reflex.  Dat 
'sibi  propositum  habere',  mit  ASn.  des 
Proa  dem.,  der  auf  den  Inhalt  eines  Satzes 
vorausweist:    kv3   ta^   na  maidySi.manM 


spitama  ahmäi  dasdl{^^  dainaya  vaf- 
d^mnSyS . .  mraot  "dieser  Mann,  o  M.Sp., 
hat  es  sich  vorgenommen,  nachdem  er  es 
im  Innern  begrifTen  hat:  wer . .,  dem  will 
er  es  verkünden"  Y.  ji.  19.  4)  mit  einem 
Konjunktionssatz  'es  dahin  bringen,  es 
schaffen,  erwirken,  geben,  dass  — ";  dasla 
ntazdä  *Ä»fä(sd.)^J  yä  v!  md^ra  srrVim 
arjrfvfsd.)   Y.26'.7.  a)    mit    voraus- 

weisendem ASn.  des  Pron.  dem,  und  Dat. 
comm.:  tat  mSi  daidl  akura  Ayal..rapin 
(sd.)/ai'jY.5;.i8.  5)mitdemDat-iajya- 
wA«(sd,)  sanhai  'herabsetzen,  verleumden 
bei  — '  (Dat.):  yS  nanm  asaimmm  anyd.~ 
varynai  vä  ..  kasyaahe  tanhäi  da'iSiti  V. 
75.2.  III)  Med.  'etwas  an  sich  nehmen, 
sich  erwerben,  erhalten,  empfangen':  :^a- 
>röya  (sd.)  na  :x^a>rfm  daidlia  (3SOM.) 
Y.  43.2;  —  äwil  paiii  zl  haxitirim  (sd.) 
daior(iS.}  vakilhm  v?r»^rayn3ma  .  .  Vt. 
10.  80;  —  zugleich  mit  dem  reflex. 
Dat  des  Pron.  pers.:  täis  yas  syaoiaiiais 
as'fm  xsmaibya  daduyi  (sPPM.fi'^  \.  46. 
15.  a)  mit  Gen,(-Abl.)  'von  ..  her': 
mfinm  .  .  yS  *rasnaes'^''  daine  (jSPfM.) 
moi^anfm  yakmäi  rai'nu/  .  ,  Yt  10, 
79.  IV)  'etwas  (Akk.)  tun,  betätigen', 
Akt:  yj  va  möi  n3  g}ni  (sd.)  %'a  .  . 
däyät  (Konj.)  atthsus  ya  IB  vSista  va- 
hiita  Y.  46. 10;  —  masya  acistä  dants 
Y.^2. 4;  — ya'^a  tu  i*ahuramazda  mSng- 
haüa  vaocasca  ääsia  var>sca ya  vohü  aha., 
Y.jp.  4;  —  ya%ra  varmlng  {sA.)  vas.r 
dayag(Koni.)  Y.31. 11;  —  »m  aei  ibaii'ä 
paiiyantu  (Sp.  149  u.)  .  .  yö  I  dala  Y.  6j, 
8;  8.  i)    mit   Dat   comm.;    a)    '(Ge- 

horsam) leisten':  vacS  .  .  ySi  mfft  ahmäi 
tiraohm  dqn  layasea  "das  Wort  .  .;  alle 
die  diesem  meinem  Wort  Gehorsam 
leisten  . ."  Y.  45.  5.  b)  '(distributionem) 
facere':  ta  daiaS.jspmta  mainya  ..  vidäi- 
tim  (sd.)  ranöibya   Y.  4".  6.  c)  '(pro- 

missum)  facere,  leisten  (was  man  verspro- 
chen hat)'.  Med. :  yS  fj  ahmili  ?r3:itxoa 
(sd.)  n-J  rf,7/«(Konj.)  Y.44.19.  V)  mit 
praed,  Akk.  'Jemanden  einsetzen  als  — , 
bestimmen  zu  — ,  machen  zu  — ;  (von 
AhM.)  schaffen  zu  - ;  veranlassen,  dass 
Jemand,  etwas  —  wird';  11  t^un^masda  .  . 
daraya*va''um  x/aya'iiyam  adada*  D.  4- 
i''J;  —  aat  iha  dim  ..  *da6?tnahi^''^ 
akamca  ratümca  yim.  ahuram  masdqm  Vr. 
11,21;  "Ytj.Sg'j — yif  hfmHt  ast>m{sA.) 


dby  Google 


717 


■dä-Va 


dasti'°'^  N.  WS;  lOj,';  —  töi  xi  rf,7/<i(NP.) 
AamaSslärö [f.A.)  ^aSsimahyä  V.^Ä  i2;Yt. 
//.  15;  —  vav/iid  haoms  hmats  ..*a~ 
ästS  vaishus  dato  baisasyS  Y.  r/.  16; 
tat  viriiitim  dad?maidi  kyat  mmS  Y,  jÄ 
i; — yai  *iri'^äHahe  asaonS  sat^m  da^iliti 
un'ifram  P.J5;  24  C^a^aili)^^; 
j/amitfm  a/ai-an^m  dayata{2V.)*axsyaMii>m 
drvant^m  Y.Ä  5;  —  hyat  ^ws  x/ayas(sd.) 
alsjm  dyäj  Smmiantsm  y.43-  lo;  — yascä 
dii^Jtfg  (sd.)  dngvaf}  dadäl  Y.j2, 
di'iidl  . .  västrySng  . .  aAmä.rafina»/tS  (sd.) 
V,  40.  3;  —  AumSlm  %wä  . .  dad^maidl 
Y.  41.  3;  _?5.  9,  Vr.  12.  4;  —  nöit  tarn 
idravB.fuirJm  {^A.)  .  .doste' '''  Y.10.15J 
V-  '5-9:  —  y'^  •  ■  häiriM  kuzämitS  da- 
'Hliti  Y.  6^.  2 ;  —  ratus  . .  ratunann  ayas- 
nlm  (sd.)  daste  A.  j.  7 ;  8, 9 ;  —  az3m  ddöqm 
..  tistrjm  ..  av5nt>m  (sd.)  yesnyala  ..y^i 
ti  .  .  HSit  daiayqm  .  .  tisirlm  .  .  avSiitim 
yesnyata  YtÄ  50-52;  10.  \;  —  spämm 
da'i»mi^  ..  Avävastnm  V.;j,39; — /lyal 
dA  (aS.)  iyaoiann  miidavqn  (sd.)  Y.  43. 
5;  —  yJ  däl  manS  vakyB  ,  .  aSyascä  (sd.) 
Y.  ^.  4;  —  a%3tn  daiqm  asö  rämSJäitlm 
(sd.)  .  .  yahi  sl  .  .  nSit  daiiyqm  .  .  asS 
ramUJäiim  V.  ;.  i;  Yt /p.  94;  —  tum  .. 
nmärum  äaiiähi  b?mimitfm  Yt  10.  30;  30; 

—  yB  splnjm  . .  tarB.pi^w)m  *dasti"^  V. 
13.  zo;  —  yd^a    id^aca    dahmd    staola 

yesnya  AauniaiiA.)  *daiaiti  N.J7;  P.,J2; 

—  akurä  f^alim  (sd.)  vasm  haihySm  da 
ohBm  Y._j4.i5;  — frasfm  (sd,)  vasna  ahüm 
da'iütta  Y.55.  6;  Yl  ig.  1 1,  19.  a)  mit 
Dat.  comm.:  ksm  nä  ..  tnavaiU  (sd.) 
psyBin  dadät  Y.  46-  7 ;  —  >'"'  *drpgi^yB 
(sd.)  dadat  (jPPrA.)  västarfm  Y.  27.  13; 

—  t}mca  .  .  *paityastTm  (sd.)  . ,  /o»^?  rfiW 
V-  5  9.  3 ;  —  0^/(7/  /f . .  avayqm  (sd.)  Vrt//- 
maAi'^*  Y.6S.1;  —  anyB  vä  Ae  dahme 
srut.i  g'i'^S  daöäiti  . .  asrut-l  (sd.)  daoiJifi 

^.2S. 

An  unklaren  oder  wertlosen  Stellen:  ya/ 
Vit  aS^am  anyB  aäahmäi  däitt  dmäiti  N. 
61  %  62,  loy,  YL  2.  1 2,  Vyt.  4<%  Nik.  j';  — 
daoqm  Yt.  4.1;  —  daöat  Vyt.31;  —  da- 
iatie  Vyt 50; —  dasie  YL  2. 12;  —  dazde 
^■55''>  —  äayata  V.  5.  2  PüZ.;  —  daihi 
\yt.4S';  ~  dataheYt.i4.^&.  Vgl.noch 
mand-  (für  Y.  28.  4,  53.  5),  »/^zrfj-  (für  Y. 
g.  31),  yaoida-  (für  Y.44.  g),  zrazdä-  (fiir 
Y'Lp.  26.] 

mit    «i'^f,    '»»«'(     i)    'etwas    beigeben, 


'da- mit  uj  718 

beilegen':  s.  *aiwi}>ata-.  2)  mit  praed. 
Akk.  eines  Part.,  negirt  "nicht  zulassen 
wollen,  dass  Jemand  .  .':  aväis  aibi  ySng 
daitUl  ttBil  jyätSu}  (sd.)  xsayamrang  vasd 
"per  illos,  quos  non  sinunt  vitä  fhij  . ."  Y. 
32.1  $.  3)  '(Handlungen)  begehen  an  -' 
(Akk.):  avaezS  *diin . .  närlm  (sd.)  syao'^na 
aiwijdanua  A._9.  I3(?). 

mit  aniars  'dazwischen  legen,  —  tun': 
yB  bansmqn  */rastfrmte  haomqs^a  van- 
oisca  {%A.y>anvas(a  antarj.datä  {^ß.})  N. 

mit  a  1)  Akt.  'Jemandem  (Dat.)  etwas 
(Akk.)  zur  Vergeltung  schenken,  Jemandem 
heimzahlen  mit  —'(Akk.):  kahmilicit  hätqm 
jtfisqm  rahiäqm  örfä  (aSIA.)» '»>  ubBl^yä 
ahubyil  "zahl  Jedem  . .  heim  mit  der 
besten  Erquickung  fiir  beide  Welten"  Y. 
3S-&-  2)  Med.  und  Akt  'an  sich  neh- 
men, sich  erwerben,  erhallen':  naiäs  a'ia 
.  .  süs  (sd.)  ya>a  him  adars  (3PPrA.)'*' 
masyaka  FrD.  j(?);  —  hyai  *3  bosilsisd.) 
vasasP  xsd^rahya  ^«(iSOM.)  Y.^lj.S;  — 
taoa  ayaol  yä^a  paoirim  *vTr5  ?r>tusqm 
fsd.)  adasle  Yt  S.  1 4.  3)  Akt,  mit  Lok. 

des  Ziels  'versetzen,  bringen  in  — ':  yS  is 
s7nghB  (sd.)  apsm.un  dräjö  d>mam  ädill 
Y.57.  14;  —  unsinnlich:  *ä  ii  diman^m 
.  .  3düj  du^ia{?,A.)ca  marakaica  Y.  31. 
18.  3)  Akt,  mit  praed.  Akk.  'Jemand 

einsetzen  als  -,  machen  zu  —';  yat  dim 
a&Bm{sA.ya  ratümca  iJdadat  (jPPrÄ.)  Y. 
ig.i2;-~at  tsi  vlspsng  a>igr!ng{si.) *asaotiB 
ädari  (jPPrA.) '"  Y.4J.  1 5-  a)  mit  praed. 
Part  'Jemand  bestimmen,  dazu  bringen 
zu  — ':  yS  va  x/ayqs  adqs'^*  drlta  ayanigm 
urvatBil{%&.)  ..  dngvanitm  Y.46.  5.  S. 

noch  ai/arfrt  VytjfjjSp.gSm.        [P.5:  lies 

haiti;  —  Yt,  13.  II,  22,  28:  lies  a  drit'.\ 

mit  upa  i)  Pass.  'Jemandem  (Dat.)  nach- 
geben müssen':  nSit  pascalta  vanö  vanfät 
anu.dayat'"^  a»rB  mainyul  späiitni  main- 
yave    Yt  13.  13.  2  a)     'dazu     legen, 

dazu  tun':  yni  *pai(isii (sd.)  unuini  upa.- 
daoJüi^"*  i-atufris  parö  upa.dätii^"''  \fra- 
slirmte  aratu/ri^'Ü.toi  (?).  b)  'hinbringen 
zu  — ,  unterbringen  in  — '  (Lok.);  upa 
sUninaiiu  (sd.)  värfma  äaiie  (3SPM.)  .  . 
*vtspqmAu}yaitXm  Yt.5.  130. 

mit  upa  und /rii:  upa  hl  pu'ir>m  Jra- 
dmät  Vd.  2. 

imXus  i) 'aufrichten,  aufbauen, anlegen': 
yal   ba  paiti    nä  aJava   nmämm  uzdasta 


dby  Google 


719 


'da-  mit  paiti 


(3SPrM,)  V.J.  3 ;  75.  2 1 ;  —  yö  aSim  uströ.- ' 
stäiom  uzdasia  V.  7J.  24;  27,  30,  33,  42; 
—  nmane  nmänr ..%räyB  kata  uzäai^yan 
..irislafie  V.5.10.  2) 'aufeetzen',  Term. 
(echn.  für  das  Verbringen  des  Haoma,  der 
Zaohrä-  u.  dgl.  an  den  vorgeschriebenen 


'da- mit_/9-r7  720 

Bezug  auf  die  letzte  Abrechnung  gebraucht: 

kva  f:l  liäi^ra  (sd.)  paiti  *hinjasmte  maryS 
astZ'ainH  at)hvS  km'äi  urune  para.daioyi1t 
V,  75.  27.  3)  '(die  Tochter)  verloben', 
vom  Vater:  s.  paratläta-. 

mit  pairt  i)   'Jemandem  (Dat)   etwas 


Platz  der  Opferstätte:  /taomö  . . yö  paoirys  (Msk.)  ^h&cgehtxi,  schenken': /<7(W  tu?  .  . 
Aävana  haoma  usdasta  "H.  .  .,  der  als  |  dayä  (Opt,)  haoma  .  .  vahistJtn  ahüm  V. 
erster  Havanan  die  H.  aufsetzte"  Vt  10.    11.  10.  a)  bes.  in  feierlicher  Weise  den 

90;  —  ys  ..  frayaznile .  .frastirrtät  /aiV/  Göttern  'widmen,  weihen':  pairT  matta 
bar>sm>n  uzdätät  patti  haomäp^^  A.  4-  pairt    vacS   pairJ  syao'hanä  pairl  pasüs 


S;  V.  5.  56;   —    im^m  kaomtm  aSaya  uz- 

ä3t»m  .  .  imqm^ä  gam  ffvyqm   asaya   uz- 

dätqtn  ..imqmcä  urvaraat  ha^änalpatqtn 

asaya  uzdiltqm  . ,  imä  zae^rS.  ,  .  asaya 

uzd3tä  äyese  yeHt  V,  22.  i  f.^'*;  _y.  3,  66. 

i; — kaomanqm  uzdätanam  eaohranqm  .  _ 

usdäianqtH  uzdätanqtn  uzdä/iyamna-\imqm    tanSm   \.io. 

nqtn  Vr.  9.  i  ^J*;  —  haoma  asaya  uzditta  'trennen,  fem  halten 


pairl  vlrSng  sp^ntäi  *mainyavS  dadfmahi 

Y.5Ä6;  —  vtspa  gaghasüa  ..  patrila  dadi- 

mahl  äca  va^ayamahi  Y.  ^5. 1 ;  4. 1 ,  -'4. 3 ; 

—  pairl  vi  atiusä  sptntä  .  .  dmqmi  tan- 

vascTt  :^ahya  ustarum  pairt  7'Tsprr  kujitayB 

13.  4;    —  pairi   II  haoma  .  .  daoqmi 

)    mit  Äbl. 

pairl  :^aitSus 


asaya  uzdähyamnaVx.g.^i^;  —  haomq' airyamanascä  dadain  (.^V^X.y^^  nöii  n 
.  .  yaj  uidiJijm  (statt  AP.)  Vr.  71.  i ;  —  |  x^iaus  "von  Sippe  und  Freund  halten  s 
yat    üvistim   yal    uzdain/t    (näml.    Aae-  (mich)  fem  ,  ."  Y.46.1 


w?)  Vr,  //.  1 9;  —  numawiä  asiii  uzdälä 
(näml.  z/ie^ri)  paiil  avat  stuyi  Y.  72. 
3  3".  3)  'ansetzen,  anstellen,  veranstal- 
ten': urva'i:qmHi  zbayemi  avi  tmat  varo 
uzdätsm  YtJ2. 3, 

mit  paiti  i)  'Jemandem  (DaL)  etwas 
(Akk.)  überantworten,  zuweisen':  kahmäi 
as3m  uynm  xsahrfm  .  .  paiti. da'iiäni  Yt. 
10. 109.  2)  mit  praed.  Akk. 'veranlassen, 
dass  .  .  ist":  yai^a  .  .  nmänö.pait[m  paiti 
taröpihwim  dat^yät  a'iia  ästryeiti  "als  ob 
er  . .  einen  Hausherrn  Nahrungsmangel 
leiden  liesse,  so  versündigt  er  sich"  V.  jj. 
20;  ungeschickt  benutzt  Vytfl.  3)  in 

der  Gerichtssprache  '(einen  Termin)  an- 
sagen (lassen),  mitteilen':  yö  *pir>n3mtMi 
nöit  paiti jia'iiliti  gätumca  *varasca  (sd.) 
F.  40***.  Wertlos:  nizdasca  narS  dar>/f 
nm  paiti  dyaiti  Vd.  2. 

mit  paiti  und  J:  s.  Inf. 

mit  paiti  und  iiT:  aevS  bayitn  paiti  itida- 
oäiti  Vd.2.    Wertlos. 

mit  para  i)  'weggeben,  verschenken 
an  -';  a)  mit  Dat:  yasca  ml  alte  nur/ya 
.  .  naire  asaone  .  .  para.ddhal^^    nmärum  I 


mit  /rä  i)  'Jemandem  (DaL)  N.  N. 
(Akk.)  als  Namen  (Akk.)  beilegen':  äat 
hl  nama  fradai^ya  ätr».dätim  (sd.)  v3  . . 
V.  A  52.  2)  'etwas  (Akt.)  schaffend 
verleihen',  von  AhM. ;  a)  mit  Dat  der  Person : 
tisirtm  .  .  yahiiiäi  hazavrsm  yaoxstinam 
frada'iap^  ahurö'^t.S.^S  (s- b).  b)  mit 
Gen.  der  Person:  miinm  . .  yeähe  hazan- 
r?in  yaoxstinqm  frada^at^'^  ahurd  Yt  70. 
82  (s.  a).  3) 'hervorbringen, schaffen',  von 
AhM.  und  den  AmSf.:  yal  mür^m  .  . 
/rädaöqm  az»n  (näml.  AhM.)  äat  dim 
dalqm '. .  Yt.  70.  i ;  —  ana  vaca  . .  da'iat 
sppnts  mainyui ../rada'kitt^^  (jäm\.väcitti) 
avusa  sp3ida  V.  ig.  9;  —  apqm  .  .ya  para 
ahmät  histmta  fra^Utä  a/ratatjiusis  (sd.) 
". ,  nachdem  sie  geschaffen  waten"  Yt  79. 
53)  55-  ä)  mi'  praed.  Akk.  '(schaffend) 
bestimmen,  machen  zu  — *:  t»m  . .  i-Tspanqm 
sravanhqm  uparö.iairim  frada^qm  yim 
airyamanim  Ulm  FrW.  4.  i ;  Yt /^.  35; 
—  tiStrim  . .  yim  ratUm  .  .  stärqm  frada- 
:j<r/5>  ahurB  YtA'.44;  70.  ro3;  —  dazu 
^Mi^:  fradai'i^Tla  Vt.j.i ;  — frad^htsi})  Vt 
4)  '(schaffend)  bestimmen  für  — ', 


hs  manyaaai^^  para.da%S($i'Si^'^.i8.  von  AHM.;  a)  mit  Dat  comm.:  kyal 
28.  b)  mit  Gen.:  avat  miid>m  ..yäha   mlzd3m*mavaii:»m{%A^  fradadä'i'ä  daitta- 

..  hazat)rpm  madinqm  . .  narqm  asaonqm..  byS  mazdä  Y.40.  i.  b)  mit  Inf,:  ya^a 
paraj/aü^yäjA.j.T.  2)  kaufmännischer  Äw  ^«^aiJrt/^  mazdi  .  .  pä^räi  asahe 
Term.  techn.  '(Posten)  zur  Buchung,  zur  gathanqmY.  $S-Z-  s) 'vorwärtsbringen, 
Aufrechnung    bringen  für   — '  (Dat),    mitifördnn':  miire ..  fra',ät..frat?matSt5'^%. 


lOogle 


731  'da-  mit  nt 

',!■  95 ;  —  s.frada%ai  Inf.  a)  Med.  'vor- 
wärts, in  die  Höhe  kommen'  r  ^aipat^e  ns 
daitWius  /ratätalva  var>ä3talca  "unser  I^and 
soll  in  die  Höhe  kommen  und  gedeihen"Vt. 
O.6S;s.66,Spj2Z0.;vgl.'/r,lrf-.  b)'her- 
vQi,  zum  Vorschein  bringen':  mi^nm  ,  . 
yS  .  .  valihis  (sd.)  tärtm  frä'jäili  Yt.  lo. 
142.  7) '(verstärkend)  fortsetzen',  einen 

Vertrag:  vacB  paoirjm  mi^nm  kirpnaoiti 
.  .  *zaslS.mazö  aoät  antan  urvaitya  fsd.) 
fraäai^aiti^'  V.4.3;  3  f.*.  8)  'ausliefern, 
preisgeben':  s.  Int  fräoäiti.  Wertlos: 

fradaoäiti  Vd.  72',  ij;  —  fradalät  Vd.  20. 
mxtnJ  l)'niedcrsetzenin-,auf—,  hinein- 
legen in  — ',  auch  unsinnüch;  i)  mit  An- 
gabe des  Ziels,  nzw.  durch  a)  ImV..: yeri/it 
nmäiie  aiis  .  .  päoa  nida^aite^^  Yt  IJ.  6; 

—  tairlm  gäma  (sd.)  frabarat  .  .  urva 
anayragiva  raocöAva  mdarjät  H.  2. 1 5 ;  1 5^, 
33;  vgl.  f;  —  yavat  .  .  kangmrvayqn 
altavat  . .  Au/ie  (sd.)  zpme  nidaiiyan  V. 
''■  29;  31;  —  Ja/W  (sd.)  . .  WM?  nihaite 
(NDf.)^'>  V.7.45;  49;  —  taohri  ..  ta 
Als  dasva  garS  nmätu  Yt.  /0. 3  2 ;  —  at  Asi 
vaAmSng  dfmäTig  garS  (sd.)  nidämä  Y. 
45-  8;  —  mi^ma  . .  yaAmt  vyäne  (sd.)  . . 
masfl  amava  niiälim  Yt./o.64.  b)  wo?- 
Adverb:  kva  narqm  iristanqtn  tanom  ba- 
räma..kva  nidäiiäma  V.6'.44;  —  astala 
. .  tanüm  nidai^yan  V.5, 12;  —  daxma  . . 
yaAmya  narö  irista  tmayeinte  V,^.  9;  • — 
an'öpäo  m  nidaiaite^  a/is  .  .  *aniar?.- 
ar^i^m  nmSnoAe  Yt  iS.  4.  c)  Instr. : 
Aiiu  pqsnu  (sd.)  gitu  niaayaila  V.  16. 
2.  d)T>3X.:  ai^ä  aAmäi  varmüi  ..nidä- 
tfttt  ahm  süiäyäi  tkalsäi  (sd.)  rSiayeAAf 
druxSY.4S-Z''  —  amtmca  Vfr^^rayti^mca 
ni'jät>m  tanuye  Yt  14.  38.  e)  Gen.: 
huskanqm  (näml.  alsmanqia,  als  Obj.)  . 
airiAa  S3ms  (sd.)  niäaÜyqn  V.  7.  29;  — 
aSa^qm:a  (näml.  Aaoliianqm,  als  Obj.) 
zftitö  nidaiiyqn  antarfin  ar?wtn  nmänaAe 
V.  6".  43;  -—  äat  vohu  maiiB  nidatoTi.. 
raocaukiim  yat  Ae  stärqm  aiwi.raocayantt 
"dann  sollst  du  (ihn)  .  .  dem  Licht  aus- 
setzen, damit  . ."  V. /^.  23.  f)/(7jÄund 
Lok. :  paoirim  gäma  (sd.)  frabarat . .  urva 
Attmate  paiü  nidaläl  H.  2.  15;  15';  vgl.  a, 

—  asdibü ..  rao^a.aiwi.varma  (sd.)  ..  t?/ne 
faiti  mdai^iiaV.6.  sijÄ 76;  —  iva's.h) 
. .  tanüm  . .  nida'hamal . .  dar^is'tagA'aläi] 
fiaiti  gntuh'a  V.6.^i,{.  g)  paiti  mit 
Gen.:  aurvant^m  "iawä  ,  .  bayB  nida^al 


'da-  Noten  7'* 

Aar aPiyd paiti  barszayaY. 10. \Q.  \i) paiti 
mit  Instr. :  äaxstanqm  yffi  A^nti  avraAe 
mainySus  daxstsm  mafyäUca paiti  m%ät»m 
V.  2. 29.  i)  mit  upairi  und  Akk. :  vanqm 
yqm  upairi  urvaranqm  . .  taoxma  niöa- 
ja/(Pa5s.)"'>Yti2. 17,  z)  ohne  Angabe 
des  Ziels;  a)  mit  praedik.  Akk.:  yS  Alm 
(näml.  daMqm)  .  .  umazal  Aala  htnBimyö 
(sd.)  nx  Alm  dasta  matbyöisähm  Yt  i,j. 
b)  Med.  absolut  'herunter-,  ver- 
.':  x^a^ai'ie  nS  daiäAus  mriä- 
taica  (Konj.)  haosataiüa  "soll  unser  Land 
herunterkommen  und  vertrocknen?"  Yt. 
I  j.  66;  s.  68,  Sp.  721  o.  Z)  '(seine  Ab- 
sicht, Kraft)  darauf  richten  zu  -'  (Inf.): 
aAyä  *grSAmB  a.hsi'äiSi  (sd.)  nl  kävayasclf 
xratas  «f  dadat  (3PPrA.)  *var3caAlcS  Y. 
3)  'Jemanden  (Akk.)  dazu  be- 
stimmen, dass-' (>«/):  späfum  nida'ipm^' 
yat  dim  mazaoS  (sd.)  hhrpB  taraAe  V. 
'.?■  39-  Wertlos:  duye  Aaza»raAe  aspiri- 
itqm  nidaoat  Vd.  6. 

mit  vi  i)  'etwas  (Akk.)  verteilen  an  — ' 
(Dat.),  eschatologisch  von  Alay.  asi  .. 
yä  vi  ail/  *rändibyä  savSi  (sd.)  vidäyäf 
(Konj.)  Y. 43.12;  —  sraidysi  ..ya  vidä- 
yät  (Konj.)  aiä  räsnam  (sd.)  Y.  34. 
2)  '(dahin  und  dorthin)  richten, 
und  Akk.:  mi^n'm  .  .  yaAmi 
paiti  ä^rtm  vihat>m  vlspäis  avi  karSt<qn 
"Af.,  (bei  dem  sva.)  des  AntliU  nach 
allen  K.  gerichtet  ist"  Yt.  10. 64.  3)  '(ein 
Haus)  griinden,  erbauen':  sraomn  ..yeAAe 
nmäntm  . .  Blhättm^^^  barmste  paiti  bari- 
zaAi  AaraihyS  ..  Y.57.  zi ;  Yt.70.44;  — 
s.  noch  'vtoäta-.  4)  '(ein  Urteil)  fest- 
setzen, fallen':  %waAml vS  masda  xsaiiröi 
asäicä  sSngAs  vTdqm  (35^.)^"*  "in  deinem 
Reich  wird  euer,  o  M.,  und  des  Asa 
Spruch  (darüber)  gefällt  werden"  Y.,y2. 
6'*'.  s)  Med.  'sich  wo  (Lok.)  fest- 
setzen': yesica  aiU  asti  diitnAva  aranle 
ganmöAva  (sd.)  vioante  V,  75, 4.  6)  'tun, 
betätigen':  voAa  xsa'^rgm  vatrim  bagtm 
aiblMiri^m  *vldls?mnäi^''^  izilHu  a/J 
antar?Jarain  syao%attäis  mazdä  vaAisttm 
"das  gute  Reich,  das  köstliche,  wird  als 
frommendsten  Anteil  Aia  dem  erwirken, 
o  M.,  der  mit  Eifer  in  seinen  Werken 
das  Beste  betätigt"  Y.j/.  i "'. 

ai.  däk,  ddti,  data  2  P.  und  ddhäl,  dhäma,  dhüh; 
dadämi,  dadmasi,  daddkt,  dalta  zP.  <iaAdädhäsi, 
dädhaü  3P.,  daähälu,  dadhyät,  dädhlla;    dhäs- 


dby  Google 


723  'da-  Noten 

yalt;  ksl.  dayelü;  ai.  adüsi;  dadkniha,  dadki; 
mp. .iW 3S.  1*),  ilakfl;  dal;  v^.dihad,  niAad*i), 
Jäd.  S.  noch  No.  33.  —  Die  einander  enl- 
Eprecbendeo  Formen  aus  »r.  'di-  'geben'  und 
*dhä-  'seilen'  sind  im  Unran.  lantgesetzlich 
lu  lammen  gefallen,  mit  alleiniger  Ansnabnie 
derer,  bei  denen  der  Warielkonslinant  vor 
einen  lon'oien  Geräuschlaut  zu  stehen  kam; 
%  53  ^-t  1^1  345^-  ~~  Wegen  des  neben  dai- 
auftretenden  u'aS-  s,  S  t26  No.  —  Pü.:  dälan; 
s,  noch  No,  4,  »4,  27,  30-39,  41  f.,  44-  — 
'\  Vor  dem  y  des  Opt.,  mit  a  au^  uridg.  /, 
%  6g.  2  No.  3.  —  ')  Y.  6fi.  1,  vgl.  No.  23.  - 
1»  Y,  j/.  I,  vgl.  No.  41.  —   4)  Vorher  geht 

vananü  und  *druzanli;  Pü.;  a/v  dahiimh.  — 
s)  Thetn.  —  «)  Vgl.  hyai,  Sp.  276  o.  mit  No. 
3a.  —  7>  ilds.  i/tu//;  vgl.  iJo.  21  f.  —  »>  Konstr. 
nach  dem  -Sinn.  —  91  J  //p.  ib.—  ")  Mit 
akt.  End.;  vgl.  V.  j.  31,  Yt.  12.  17,  /_f.  13; 

5  335  No-  —  ■"  Vgl.  Y.  49-  7.  Sp.  711  m.  - 
")  Cnsicher  bcieugl;  man  verlangte  PI ur. — 
'i>  Vgl.  Yt.  13.  50  usw.,  No.  10.  —  M)  S  120. 
I.  —  15)  Oder  them.i  vgl.  %  104.  i.  — 
'6>  S  t20.  a.  —  '?)  Ilds.  'imi.  —  ">  An  den 
Parallel  stellen  steht  atunaas,  Sp.  446  o.  — 
'W  K7  a;  NA.  flW.  —  '0)  Neabildang  lur 
Medialform  daslr.  —  ")  Pt4;  NA.  doili.  — 
"i  So  die  guten  Hds. ;  NA-  Jai/e.  S.  No.  10. 

—  'i>  NA.  u',jm";  s.  aber  IF,  7.  79  und  Ntr. 
lur  NA.  Es  liegt  nahe  iBild.  lat.  danon/  lu 
vergleichen;  doch  s.  Suumek  LatLaut&For- 
menL  527,  —  »'.)  Pü. ;  andar  däsl  hl^l.  — 
'S)  So  jedenfalls  viel  einfacher  als  bei  Gdn. 
BB.  15.  »59,  GlrPh.  2.  32,  Bk.  Stnd.  /.  355. 
Pü. ;  iaiärfi  I  hac  asläa  .  .  pahlum  dakän  pa 
har  t  ax'än.  —  '*)  Pü.:  o;  s.  No.  17.  ■ — 
>7)  PO.;  dSrend;  wegen  des  Anklangs!  — 
»S)  Pü.:  n7  dahua.  —  »9)  Vgl.  Yt  13.  50  usw., 
No.  10.  —  30)  Pü,:  spar  di-utan;  vgL  Sp.  728 
in  däili.   —   ä')  Pü.;  pa  uuiaiim  i  apar  hSm. 

—  J')  Pü. :  aidil ,  erl. :  ku  pa  frärönih  säxt 
?slel;  ähnlich  Vr.  9.  1,  tl.  1.  —  J3)  Pü.; 
uzdäl  läk  nun  uzdahiKt  hac  nun  fräe.  — 
J4)  Pü.;  ayjyiin  0  a/inikiA  ua/.ll.  —  3i>  Pü.: 
t^  .  .  nf  bulaiid{i\  dakil.  —   3f)  Gdn.  BB,  r*. 

6  mit  Dbk.  VglS.  /.  706.  Pü.;  ia  ^  j*«ä« 
II  i^rmänän  dät  em,    erL:    kusan   apf   karl  em. 

—  37)  Pö. :  i  pa  zaatlk  ap?  mal  fsltl.  —  38)  Pü. ; 
lässt  die  Worte  yä  bis  r.iiaqm  aus.  ~  3°)  Pü. ; 
ndnarl  (OlrPh.  /.  299)  sva.  np.  äräs/a,  skr. 
vinirmilah.  —  4")  $  7/6.  4;  Gds.  BB. /J.  26 1 . 

—  41)  Pü.:  /a  f  /  IS  i  imSt  öirma:d  s^ali'iV/i 
an  i  akrjÜA  ämöxtiin  apc  dämhCI  (also  zu 
'vaed-'i),  eri;  ka  smikpätiihiklhl'oiaHdakap:- 
bül  har  iai  I  pa  frärötüh  Sias  apc  bmiel.  — 
A^t  Vgl.  Var.  NA.  'n'iii,  das  anf  Anglei chung 
an  das  folg.  fyao%rinäi}  beruht  Pu.:  pa  ap,~ 
dahiimh.  —  M)  Vgl.  iSt.  Y.  43.  1 1,  46. 10.  — 
<<)  Geschr.  dt,  aus  dem  Praes.  1  hervorge- 
gangen ;  vgl.  zB.  V-  ./.  3  f.,  75.  4,  9,  18. 28  f- 
und  V-  S.  29,  31,  wo  Sp.  anadt,  d.  i.  / 
(Oplalivpartikel,  GIrPh-  7.  315)  mit  dil,  zu- 
sammenschreibt Darabs  Änderung  in  der 
NA.  des  Pahl.-Vend.  99  No.  1  ist  falsch;  'rfJ- 
mil  m-  wird  nirgends   mit  nihitan  übersetzt. 

—  4S)  Woiu  GIrPh.  7  b.  124,  IF.  Anz.  /o.  34. 


- 'dä(y)- 7*4 

•  j.,  g-  'da-  1)  Adj.  (auch  fem.);  a)  'gebend, 
schenkend'  (nur  Komp.).  b)  'setzend, 
schaffend,  bereitend',  mit  Akk.:  atcä  h5i 
scatiia  .  .  xsitütn  (sd.)  .  .  dänks  (NPm.) 
irvzül  paiS  yqwt  äalnam  ahurö  saosyantö 
dadJt  ". .  die  geraden  Pfade  bereitend  der 
Religion  des  Saosyant,  die  Ah,  gestiftet 
hat"  '^.•,3-  2.        2)  f-  'Gabe'  (nur  Komp.). 

KompE.,  Abieil.  —  Zum  V.  da-.  —  ^  da- 
Adj.;  VJ-  f.;  -diS-  .Adj.,  t.  -  Pü.  (lu  Y.5J1: 
dahiirüA ;  s.  noch  No.  I.  —  ')  Wörtl.  'facientes 
vias  rectas  qnam  religionem  ahums  salvatoris 
posnit'  sva.  'vias  religionis  salvatoris  quam.-'; 
pQ. :  dahiht  an  i  apcfat  ras  -  ras  i  f  änök  -  kr 
den  ehrmazd  3  lütemandän  dahft  -  ka  vä/ak  ä 
vibän  cäiil. 

•  g-  (1  j-)  'd5(y)-  V.  'hegen  und  pflegen' 
(uzw.,    bes.   das   Rind).     Praes.    i    da-, 

'(das  Rind,  Akk.)  hegen  und  pflegen, 
dafilr  sorgen,  sich  seiner  sorgend  annehmen 
bei  — '  (Abi):  kasK  vohü  mana»hs  yj  l 
diiyäi  PMlvä  manta^byS  "yikd.  hast  du,  o 
VM.,  der  för  uns  beide''  sorgen  könnte 
bei  den  Menschen?"  Y.  29.  7. 
'  mit  W  'sorgen  fiir  — '  (Dat):  vidqs  vä 
%waxsat»k3  (sd.)  gavSi  Y- J3-  3;    —    vi- 

[da(.'<yy\ 

ai.  vgl.  dhi„öii  'er  sättigt'.  —  VgL  däyah-, 
■^a'däyav;  ixaoüya-.  —  Pfi.  (zu  Y.  Sp):  te  pa 
1  an  i  har  3  dahän  dahel  Öhnurlärän,  (zu  Y.  Jj) : 
däniinSi.  —  >)  NamL  mi  urvä  gitäeä  atyi  V. 
Y.  29,  s-  —  ')  S.  iiida/.gav-  mit  No.  —  3)  Also 

•  ]., g., p. 'dä(y)- V. 'sehen'.  Praes.  5  iA'r>,J-, 
diviif-,  dilay-'^:dldl;  di'.y-,  daidy-'^,  daioy-'^, 
diä-;  Perf.  1  dioay-:  dill-,  a'awj-'".  —  PPfP. 
°dUa-;  Int  'döÜre. 

i)  'sehen,  hinsehen  auf  — ,  beschauen': 
patikaram  didiy  (2SIA-)'*  tyaty  mani 
gj'ium  bar^tiy  D.  6.  4;  —  spasö  .  .  are 
aipi  (sd.)  dai'Aantö  (NP.)''  .  .  ydi  .  .  Yt. 
ro.  45;  —  lakrpa-  avavatam  sraya  yaia 
dilayatam  (GP.)"  sao'sö  (sd.)  YL  /;. 
1 1,  z)  'im  .\uge  behalten,  beobachten': 
tarn  dastqm  yä  hatqm  (Sp.  268  o.)  rahistti 
.  .  irrrimKi/  ux'nlis  ^aoianil  >rM  datdyat 
{■^YtK^'''^  mahyh  i:7rft'//(sd.)"dieReligion.T 
werden  sie  sie  mit  den  Worten  und  dem 
Tun  der  Frommei^ebenheit  richtig  be- 
obachten .  ."  Y.44.10.  3)  'Jemandes 
Acht  haben,  sich  kümmern  um— '(Gen.): 
mit  ?r3s.vaca  sarim  (GP.;  sd.)  didqs(^%^ 

I  dngrätä  Y.  4Q.  9.         4)  'blicken',  mit  Akk. 

I  des  Inhalts  (?) :  srira  doonifi  dacjnäna  dü- 


dby  Google 


725  'dä(y)-  rote  ava 

räUBka  dsürnbya  "schöne,  ferahin  leuch- 
tende Blicke  blickt  (schiesst)  er  aus  den 
Augen"    Yt  lo.   io7(?).  Undeutltchr 

daioyama  (iPPfA.?)  Vyt-iÄ 

afa  . .  daüya  Yt.  77.  15:  lies  Ufa..  . 

mit  ava  'hinabsehen  (auf —)':  a^ra  ava 
äiiagtn  (iSPrPfA.)  VyL4j{?). 

mit  aw  und  ä  'überschauen':  avi  arszaki 
az'i' . .  avi  imat  iarh'an  yat  ^anira^fm 
.  .  mi>^r5  .  .  adiöäiti  Vt.  to.  15. 

mit  ii  'hinsehen  auf  — ,  betrachten': 
vispanqm  para/arptttqm  Utars  zasta  ildi- 
'iaya  (jSPfA.)  "das  Feuer  betrachtet  die 
Hände  aller  vorbeigehenden"  V.  62. 8 ;  — 
mdritn  ,  .  yS  .  .  vts/i?m  imat  ildiailiti  yat 
anlar)  tarn  astnammca  YL  20,95;  13;  — 
mi'irfm  .  .  yS  visp)m  ahüm  .  .  ädiöiiiti 
Aaradyat  fatti  Vt.  /o.  5 1. 

mit  *upa^  'hin-,  herschauen  auf  — ' 
(Akk.):  *«/«»  mam  *upai>  daioya(,2Sl\.)^^ 
"schau  her  auf  mich"  Yt.  17. 15. 

mit  paiti  'mit  seinem  Blick  begegnen, 
treffen,  erblicken':  mä  mam  drvS  paiti 
*di>.sis  {2SPrA.)'>  Vyt  50;'  —  yai  nsif 
näiriia  a>re  *raoxmqm  paiti.ätöyät^'' 
"sonst  könnte  die  (menstruirende)  Frau 
des  Feuers  Flammen  mit  ihren  Blicken 
treffen"  V.  j6'.  2**;  —  mmö  mSuhai  .. 
paiti.dJiäi  "Verehrung  dem  Mond  ,  . 
dem  erblickten"  Yt?.  i. 

mit  vi  'seine  Blicke  hin  und  her  gehen 
lassen':  uströ  .  .  yS  hiltaite  vldiovS- 
(PPfA.)'*  ya'ia  sasta  Yt/^.  13;  —  s. 
noch  Inf. 

1,1.  didhye,  ^kaya{\%\  dkitäk;  np.  iHdatt. — 
Vgl.  lu  den  Aw,  Formen  Bthl.  ZDMG.  43. 
66s ;  S  "6.  4  nnd  anten  No.  :  ff.  —  Bi.  (lu 
V.  16):  nfar  vfnil,  (lU  Vt.  7);  "/ar  vfnitnik, 
(lU  V.  62):  lüktrti,  (lu  Y.  4*.  49y-  -lahcl.  — 
')  In  einigen  Forrnen  mag  i/iJnj'"  für  ätiiy' 
geschrieben  sein ;  S  368^  1 1  b.  —  ')  Das  man 
nsch  %  268.  1 1  für  didy",  •tiiy°  nehmen  könnte  ; 
s.  aber  diüäid  Yt.  /o.  107,  wofür  freilich  in 
der  NA.  du'  vermutet  wird.  —  II  Durch  Hnplol. 
m*didi/iy  {zF.s.ai.dFdia,  d/diti);  vgl.  BtHL, 
WItIPhil.  iS^.  1061.-*)  Vgl.  Brat.  KZ.S9. 
291,  ZDMÜ.  4S-  66Si  S  "f-  X-  —  S>  Hds. 
a/fl.  Für  die  Verwechslung  Ton  a/3  mit  afa 
verweise  ich  auf  die  Vir.  zu  iipa.vä^  A.  J.  4. 
—  *)  Them.  —  ?)  Hds.  diiöi  and  dadaSii;  s. 
ai.  arfE/*rf.  —  8)  iSt  s.  Sd.  6S,  l.  —  9)  D.  i. 
*diiivS,  S  i6S.  17- 

•  ).,  g.  3da(y)-  -.di-f.  i)  'Sehen,  Blick'.  — 
a)  'Einsicht'.  3)  'Absicht". 

KompE.  —  Zum  V.  'd^y. 

g,  Jäil  Y.  43.   10:  s.  dati-. 


•  j.  däxHay-  C:  -  ?  -'>. 

KompE.  (inEN.),  —  >)  Angebt.  'Unterweisung', 
lum  V.  daxi-  (JuSTi  NB.  254);  wegen  des  ä 
vU.  eher  va  däiia-  (S  *S  aE.). 

•  j.,  g.  'data-  Adj.  (fem.  Hä-\  PPfP.:   s. 
KompA.,  E;  Ableit. 

"  Ji  K->  P-  'data-  n.  'Satz'  uzw,  I)  'Recht' 
als  das  was  einem  zukommt:  mi'^ram  .  .ytm 
*driyüsät  *aSö.lkaisö  apayatö  havaÜ  "täÜ 
. .  zbaytiti  ". .  der  Arme,  der  seiner  Rechte 
beraubt  ist .  ."  Yt  10. 84.  II)  'Satzung, 
Bestimmung,  Gebot,  Vorschrift,  Gesetz'; 
a)  im  gAwr,:  *yd>a  *iJif  (Sp.  9  u.)  . ,  yJ 
't:i  anhiui  pamtruythyä  Y.j^.  i;  verwen- 
det 55.  6  j  —  yäis  'tnii  paouruyäii  aku- 
rahy3    Y.  46.  1$'^;    verwendet    Yt.  7^.  5; 

—  ij  airyamä  ks  x''affus  (sd.)  '■tisis  a»hal 
yS  .  .  Y.4p.  7";  —  matd:'  'ta  .  .  gayeliyj 
(sd.)  syadianäil  vahyO  Y.5/.  19;  —  «Äj' 
urvai:ä  'tsityascä  karapanS  vilsträi  arlm 
(sd.)  Y.5/.14A  B)  im  jAw.:  vispaca 
.  .  frärai'iya  (sd.)  asa?u  'läis  vahistake 
F.  4e'>;  —  y<Ahe  toa  (Sp.  364  u.)  mazda 
yastam  Hnasti  ya%a  'ta  ahurake  ". .  An- 
betung .  .,  wie  sie  nach  dem  Gesetz  des 
Ah.  (sein  soll)"  Y.  2;.  i  (?);  —  *far5  darr/a 
'ta  . .  zara'huHraAe  P.  ^6;  —  nffil  xshäva- 
yeiti  ahunm  mazdqm  .  .  y3  .  .  larS  man- 
yete  .  .  'ttmla  rasnumea  arstUtimca  Yl  10. 

r39.  a)  mit  vldalva-  Adj.  'das  gegen 

die  Daeva  gerichtete  Gesetz'*':  mq^rtm 
spmt^m   .  .    't>m    vldsyüm  Y.j.  13;  '/-S; 

—  maisrake  sp3ntahi  .  .  'tahe  vidaivahe 
Y.  /.  13,  Yt.  11.  17,  b)  mit  zardiustray- 
Adj.  'das  von  Z.  gegebene  Gesetz':  dättm 
vTdSyüm  .  .  't?m  zara^usiri  Y.  2.  13;  — 
dälahe  vJdaivahe  .  .  'tahe  zara'kuitrsis  Y. 
i.  13;  —  kat  'tahe  zard^uärSiS  ^/i.  2;  Yt. 
//.  3.  c)  mit  vJdaeva-  und  sara'^ustray-: 
aufm  "hm  yim  vTdöyüm  zara'iustri  upatri 
anyäi^  sravSil .  .  yd^a  zrayö  vouruAasfM 
sipairi  anyä  apö  V.5.  23;  22,  24,  25;  — 
nisbayemi  vafiuhJm  dalHqm  mazdayasnim 
'tim  vldöyam  *eara>ustri  V.  ig.  r6;  — 
'l,U  Aala.dätäi  vTdaH-äi  "zara'iuüräi  Extr. 
';  2,  _yj  —  'ta  (VS.)  haha.däta  vldaiva 
sara^u/iri  Extr.  4.  c)  I  im  Ap,:  'tarn 
tyJ*  mana  aitJ*  *aditriy  D.6.3;  —  imä 
dahyäva*  *tya  manä  'ta  (AP.)  ^apariyäy^ 
(sd.)  Bh.7.8.  ni)  'Regel,  Norm'  (nur 
Ableit). 

*)   Die  Tradition  »ersteht  datunter  den  19. 


dby  Google 


727 


dätima- 


dattya- 


7»8 


Kaska  des  sasanidlschen  Awesta,den  'Vendidad'; 

E.  dazu  Gdn.  GliPh.  2.  5. 

KompA,,  E. ;  Ableit.  —  Zum  V.  da-.  —  np.  däd. 
—  Pii,;  däi;  s.  noch  No.  I-4,  —  0  K.;  kii 
dät  fratum  öhrmazd,  Sü. :  yäni  dadau  pratha- 
mam  horntijdah.  —  ')  Pü. :  kt  .  .  dälär  all.  — 
«1%.:  ni  dSißA  daifad  iF  iarp  6fHd.  ~  *)  Die 
letiten  drei  Worte  fehlen  in  Pü. 

•  j.  dä^tima-  Adj.  1)  'der  am  meisten 
gibt'.         a)  'der  am  meisten  setzt  (usw.)'. 

KompE.  —  Superl.  aus  'da-,  —  ai.  ojo-ddlama- 
Adj. ;    raina-dhäiatna-  Adj. 

•  j,  dätay- :  äaiti-  C  i)  'Geben,  Schenken, 
Gewähning'i^J«?»!..  j^/H  mg  dSyata  yetiAe 
'ii  (IS.)  paiti  vanks  nisrita  anaiwi.- 
druxli  (sd.)  Y.  65. 11;  —  *dä%nm  (sd.) 
.  .  yetihe  dä^rahe  °ti  .  .  N.  Ä^;  —  y^t^t 
dim  dava  'tdi^ tizrStil''P.^4Q)-  AS.  "iiin 
als  Inf.  sbes.  2)  'Setzen,  Legen'  (nur 
Komp.).  Unklar:  yal  vä  aisqm  aiiyS 
aitakmäi  °ti  dmätti  N.  61,  62 '). 

KompE.  —  Zum  V.  da:  —  ai.  'dätay-  f.; 
vgl.  'dhilay  f.  —  Pü.;  dahün.  —  ')  Vgl.  N.  /DJ. 

•  j.,  g.  dätar-  :  dahr-  m.j  j.  däJhri-  f. 
i)  'der,  die  gibt,  schenkt',  mit  Akk.  der 
Sache  und  a)  Dat  der  Person:  lumasp  te 
gaosp?nta  .  ,  'ärö  baxlim  (sd.)  . .  asaone 
V.  2J.  1  '>;  —  ava.jasa  aridvJ . .  avaahe  . . 
aridrai  yazimnäi  jaloyanfäi  '>ri/  (NSf.) 
äyapfym  VL5. 132;  19;  —  JravaSayB  .  . 
_>'S  °^rf/  (NPt)  v;irjimm  siayaite..  "^ris 
tiAmSi  voku  x^annS  yS  .  .  Yt  JJ.  24; 
24'.  ß)  Gen,  der  Person:  asi 
(VSf.)  vohOm  i^annö  assqm  narqm 
Yt.  i-j.  6  *>.  2)  'der  schaffend  hervorbringt, 
Schöpfer'  von  jiAM.  und  den  AmSp. 
a)  mit  Gen.  des  Objekts:  aÄura  matda  .  , 
°tar>gat&anqin  astvaiiiftqm{Stw^iz.)asaum 
Yt  1. 1  usw.;  —  ahur)m  mazdqm  . .  °tärim 
vokunqm  dämanqm  Y.  16. 1 ;  —  azim  yö 
almrö  masdä  azim  yd  'la  vaithvqm  V. 
22.  i;  — p»-3sal  zardhusträ  a/iur?m  maz- 
dqm: *°tar»*vaiikvqm^''  aAura  mazda  V. 
ig.iT,  verwendet Vyt. i'O ;  —  atmsä  spuita 
..  vokunqm  VdrJ  Y.  65. 12;  Vr.  ;7, 12; 
aiimanam  spmlanqm  .  .  ysi  funti  Snhqm 
dämanqm  yal  ahurake  mazdä  'tarasca 
inanxslarasäi  .  .  Yt  ig.  18;  —  azSm  täii 
"iwä  fraxsnlisA)  auäml  masda  .  .  vispa- 
nqm  'tänm  Y.  44. 7 ;  —  'tä  artÄJus  andat 
.  .  hati^y5var?stqm  (sd.)  Y.  ^o.  1 1'*;  —  'tä 
xratSu^  .  .  räzSng  .  .  sähli  (sd.)  Y.  S'^- 
6'*.  ß)  absolut,  von  AhM.:  taha  dim 
ahurS  mazda  avqn  (sd.)   'ta  Yt  8.  7 


päyulca  ahmt  'täca  ^riita^a  ahmt..  Yt. /. 
3;  —  navadasa  yai  akmi  °tö  (statt 
NS'.)"  Yt.  /.  8;  —  •tar?:  *ivajii,ra  .  . 
FrW. /o.  39;  —  'ta  ahura  sppnta  mazda 
VA.I. 

Zum  V.  da-.  —  ai.  (zu  l)  dalar-  m.,  (zu  2) 
dhätär-  m. ;  np.  dädät  'Schöpfer'.  —  Pü. :  dätär ; 
s.  noch  No.  l ,  3,  4.  —  ')  Pü. :  it  pa  däsr  u// 
baxl  ist!  ..  ö  öi  i  ..  aiiav.  —  ')  Vgl.  iSt.  Yt. 
/J.  24  2.  Sl.  —  3)  Hds.  däl3  vaahjn,  aber 
FB.:  dälär  i  äpä/ihä.  Vgl.  Yt  1.  8  und  No.  6. 
—  *)  Pü. :  dahi  am  oj^än,  Sü.;  dadämi;  %. 
No.  5.  —  5)  Pü.:  daie  am  xrat,  Sü.:  dadämi; 
s.  No.  4.  —  6)  Vgl.  V.  /g.  17  und  No.  3. 
Pü.:  dätär  u  x'atäi,  erl.:  däm  man  dät. 

•  j.  data-  f.  'Zahn':  ymca  am  asti  'tshva 
arSnte  ganmSkva  (sd.)  vioänte  V.  JJ.  4. 

KompE.  —  Ableit.  aas  ar.  'äaiit-  m.  'Zahn', 
ai.  dänt-  m. ;  auffällig  ist  das  innere  ä,  wofür 
K  1,  L4  a  bieten;  s.  aber  Komp.  und  das 
nip.  Wort.  —  mp.  däl  (Bd.  14.  24).  —  Pü.: 
dandän. 

j.  däiä  V.  ig.  17,  Vt.  /.  8:   s.  unter  dätar- 
mit  No.  3  und  6. 

•  j.  dätö.baeSaza-  Adj.  '(Arzt,)  der  mit 
dem  Gesetz  heilt' :  a!5.balsaz3  -zö . .  inq'irB.- 
balsasd  (sd.)  Yt^.  6. 

j.  däto.räzah>  Adj.  'der  (gesetzliche) 
Bestimmungen  triSi,  Gesetzgeber':  tkaiSö 
anyo  (nämL  urväxsayS)  'z5  (NS,)''  Y.5. 10. 

Pü.!  däläräitär,  erl.:  däli/räröit  aft  rnAöt. — 
>>  Nach  der  a-Dekl. 

•  j.  dät5.3aoka-  Adj.  (fem.  'ka-)  'der 
Nutzen, Vorteil  gewährt,  verschafft':  miir;>m 

amavani^m  'k»m  7yaxatum  Yt  10.25; 
asTiii  vaauhlm  .  .  amavaitfm  'kam 
Yt/7.1. 

j.  dilti  Inf.  (?) ''  'abzuschneiden':  yö 
k»mHt  dakmanqm  \ap?rmäyunqm\  aihm 
dasti  hä  ml  bara  aismaca  bansmaca,  yezi 

d'  daaaüi  {a\ratufris  yest  äat  nsit  d' 
daitäiti  aratafrii  N.  10^  (?)'. 

Vgl.  väsU^.dälainyo'.  —  Pü.;  hakar  rat  an  i 
drünisa  dahetSt.  —  '>  DsT.s  Übersetiung  'du 
bois  (d^jä  coupi)',  ZA.  3.  145  ist  mit  dera 
überlieferten  Text  nicht  vereinbar.  —  »)  Vgl. 
N.  61  f.  —  3)  S.  daiu  irfä-  mit  iifa  und  No.  30. 

•  j.  *däitim''  Inf.  'zu  geben,  zu  verleihen': 
vasa%a  aht  xiayamna  taiiuye  x''an»at»Ae''> 
d'  "nach  Gefallen  vermagst  du  deinem 
Leibe  Herrlichkeit  zu  verleihen"  Yt  ly.  1 5  3>. 

KompE.  {yaoid',  sbcs.).  —  Znm  V.  da-;  vgL 
dälay.  —  ')  F  1 ;  vgl.  NA.  ProL  XLIV  b.  — 
')  Durch  'Attraktion'  slatt  des  Akk.;  s.  lu 
BBHJ-Üf.  —  3)  Vgl.  iSt.  YL  17-  22. 

•  j.  däitya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'so  beschaffen, 
wie  es  dera  (oder  den)  ^data-  entspricht'. 


dby  Google 


7z9  däitya- 1  — 

uzw.  I)  'worauf  einer  Recht  und  Anspruch 
hat,  gebühreod,  gehörig':  dahmS  ttiuruzäd 
{sd-)a(iilifyifjiracnS  'tyehe  draouanAö  "upa.- 
jananha  (sd.)  N.  17;  —  ySi  .  .  öhäityB.- 
draonarthasca  *h^n^  'lim  gSus  draonö 
upaStimttS  .  .  avarthabdanti  (sd.)  N.  52; 
$$.  n)  'dem  Gesetz  entsprechend': 
i)  subjektiv  'gesetzestreu,  dem  Gesetz  ge- 
horsam': aom  nanm  'tlm  yS  na  masi/tim 
yaswm  yaiaite  . .  YL/.  24;  —  ya^a  nä 
'tyS  *däityäi  (s.  A)  *bairyetica  *^airyetica 
V.5.40.  2)  objektiv  'wie  es  vom  Gesetz 
bestimmt  ist,  gesetzlich,  vorschriftsmässig': 
vispaKa  . ,  'tya  (APd.)  ra^wya  frärai^ya 
(sd.)  aSahe  däiäts  F.4^;  —  i^tye  navatti 
astanam  (sd.)  ahäityö.aaAan%ranam  °tltn 
. .  Aankrftn  kirwnuyat  V.  i4~  17;  —  däyata 
"tya  (ISf.)  pairisti  (sdT)  V.  5. 2  PüZ.;  4  PüZ., 
*N.  JOJ;  —  'tlm  yasramca  vahmsmh  Yt  8. 
56;  —  'tyqm  ävistJm  rd^ivyqm  ilvisilm 
Vr. //.  19;  —  'tyanqm  rd^wyanqm  hvar- 
ilanqm  syao^nanqm  vansäi  Vr.  i$.\;  — 
aesS  (Sp.  33  u.)  il  asti  °iyS  kata  ..  irisiahe 
V.  3.  II;  —  "tyS  *ainyS  havand  (sd.)  *'tyV'' 
*ainyS  ya%a  *va  °tyS  (NDm.)  kita  N. 
107,  a)  von  giitav-  xa.   (Sp.  518  m,): 

fiavanänS  'lyö  gütus  dasimm  upa  sraxtim 
N,  "/<};  jg',  'S;  —  ya^a  .  .  baSuar?  ätn.- 
saokanqm  'tim  gmam  avi  ava.baraiti  V. 
.?.  81 ;  81,  85.  A)  als  mask.  Subst.  'der 
gesetzlich  vorgeschriebene  Ort':  yaia  nä 
däilyö  *'tyai'^  *bairyäica  ^^airyetica  "wie 
(eben)  ein  gesetzestreuer  Mann  zum  gesetz- 
lich vorgeschriebenen  Ort  getragen  und 
(dort)  verzehrt  wird"  V,  5, 40.  III)  'wie 
es  der  Regel,  dem  Brauch  entspricht, 
üblich,  gewöhnlich,  nonnal':  dakmS  hurqm 
.■^araiti  . .  ya  äraonä  :^arö  *maiaiU  (sd.) 
.  ,  *fräya  draoni  sfarS  ^.30;  —  andvlrn 
.  .  yä  vitpanqm  Aäirilinqm  'lim  ra'^wlm 
paäna  ava.baraiti  V.  öj.  2. 

Undeutlich:  aiväcina  "Um  'vTn/tn'^al 
N.5^';  —  f^i!  avacinS  'Um  "vTnifl  i^.^^*, 
—  yaia  'tya  spasanya  N.  8. 
KompA.,  E-i  Ableit,  —  Ableit.  aus  'däla-.  — 
mp.  vgl.  däßi.  —  Fa.:  Jälthä,  (10  V.  65)  erl.: 
iaiid  afäyfl;  (zu  N.  /qf  l.  St.):  dälUlM.  ' 
Vt /);  auigelassen;  a.  noch  No.  3. —  O 
aiäiiyöi  s.  aber  Pü.  —  ')  NA,  'tyayäi;  s,  iber 
K  1  usw.  —  3)  Pü.;  fehlt. 

•  j,  *däitya.yaona-''  Adj.  'der  der  ge- 
hörigen, angemessenen  Beschäftigung  ob- 
liegt': yäi  -im  ^'torsnla  (Sp.  449  u.)  N.52, 

Pu. :    isän    ii   yie\  pa    däUhä  ayovHnih ')  apt 


daityö.draonah- 


730 


wend,  erl.  ;^  j^li  iSrlA  afc  iaveiui.  —  'JHdg. 
;nnen.  —  ")  Im  Sinn  von  äyöiiStiTh  'endea- 
ur' ;  s.  ^yav-  No.  z. 

•  j.  däityä-  f.  Name  eines  Flusses**  in 
AiryanaVa^ah  (sd.):  tarn  yazata  ..  zatri.- 
vairil  *pasne  apö  "yayh  Vt5. 112;  g.f), 
I/.61; — mmS ape  'yayaYti.21.  a)sonst 
mit  vatiuhi-:  äpS  vanuAli'  .  .  vaahuyh 
'yayä  V.  ig.  2;  —  tarn  yazata  .  .  zara- 
^uHrS  airyene  valjaki  vauhuyä  °yays  ". .  in 
dem  arischen  Vaijah  der  guten  D"  Yt 
5.104;  17, /5-«.  V./.z,  2.20'. 

*l  Bd.  34.  14  heisst  er  der  Ratav  des  Flüssigen 
[lacäkän  ral)  und  30.  13  wird  gesagt:  dSifii  rät 
apSk  Irin  vH  api  äyel  11  fia  köf  i  köfasßn  (?)  ape 
im/il;  hac  hamäk  röl  xra/sir  andar  in  vii;  s. 
dazu  West  SBE.  5.  79. 

Eig.  Bed.? 

•  j.  däityö.aesma-  Adj.  'die  gehörigen 
Brennhölzer  habend,  daraus  bestehend': 
aEsmsm  (sd.)  'smam  "  N.  /oj. 

vKorapA.  —  Pü. :  'fehlt.  —  ')  AP.  auf  kollekt. 
AS.  belogen;  s.  aesma-  No.  i. 

•  j,  däityö.aesmi.-bav-  kompV.  'des  ge- 
hörigen Brennholzes  teilhaftig  werden'; 
'buyä  .  .  ätars  pukra  ahurahe  Y.6-J.  2. 

Komp.:  •aeima- Aäj.+Sav-,  S  ^ÖJ-  —  Pü.: 
däli/iä  tsni  iave. 

•  j.  däityö.upasayeni.-bav-  kompV. 
'der  gehörigen  Lagerstatt  (d,  i.  vom  Feuer 
des  Heerds,  aias  dan)  teilhaftig  werden': 
'l'uya  ..  atar} pu%ra  ahurahe  ..  Y.&j.a. 

Komp.:  *däi(yi.iipa'sayana- Adj.-'t-iat^ ;  S  z6j, 
—  ^upa-sayana-  n.,  znm  V.  liy-l  ii.  itiyaiia-. 
n.  —  V&.:däiaa/>aiihi{i)iavc;  Npä.:  6a  ulirüA 
pusß  bid,  mit  der  Etl.  1  ka  fas  az  vaki  1  afriix- 
lan  läaim  nihatid  an  puiS  ('Uoterslüliung'). 

•  j.  däityo.kerata-  Adj.  'den  Vorschriften 
entsprechend,  nach  Vorschrift,  rite  ge- 
fertigt': havana  'ta  (NDm.)  V. /J.  8;  — 
bixfhr>m  °t»m  V.ig.ai. 

Pü.!  diOiä  karl. 

•  j.  däityö.gätav-  Adj.  'am  gesetzlichen, 
gehörigen,  richtigen  Platz  befindlich':  kra 
asti  spä  pasuLkaurvS  'tul  V.  /?.  17. 

Pü.:  dilihä  xik. 

•  j.  däityö.tama-  Adj.  'der  gesetz  massigste, 
gesetzlichste':  'mS yasnasca  vahmasca  alilt 
/iahyatvahistat\.68.T,YU4-AHi'0°'"<')- 

Pü. :  dJIIMluitt. 

•  j.  dÜtyö.draonah-  Adj.  'der  die  ge- 
hörige Nahrung,  Kost  hat';  ilai  "ailaya 
fracarmti  kirisas^a  gaositisca  ..°nar?has^a 
haiitS  ^.53. 

KorapE.  —  Pü.;  diß/iä  mrömand,  erl.:  hiii« 


db,Google 


73 1  däityö.piS'wa- 

•  j.  dÜtyö.pid'wa-  i)  n.  'gehörige  Mahl- 
zeit": *aiva  hl  "'iwitn  "so  ist  seine  ge- 
hörige Mahlzeit"  V.  tj.  28.  2)  Adj. 
'mit  der  gehörigen  Mahlzeit  versehen' 
(nur  Komp.). 

vKompA.  —  Pu.:  dälihä  pihn, 

•  j.  däityö.piO'wi.-bav-  kompV,  'der 
gehörigen    Mahlzeiten   teilhaftig   werden': 

'buyh  .  .  ätars  pu-ira   ahurahe  Y.  62.  2 "'. 

vKomp.:  'pi%un- Adj. +dav i  $  ^ÖJ.  —  Pü. : 
dätlhä  pihn  (Sü.:  b/iafanam)  iave.  —  i)  S.  iSt. 
unter  ^ri.pi%7iia-. 

•  j.  däityö.baoiay-  Adj,  (auch  fem.)  'die 
gehörigen  Räuchermittel  habend,  daraus 
bestehend':  aäiim  baoiolm  '6aoiöyff{AP{.y* 
N.  103.  I 

vKonipA.  —  Pü, :  fehlt,  —  0  Auf  kollelcL  AS. , 
bezogen?     S,  aesma-  No.   1.  | 

•  j.  däityö.baoi3i.-bav-  kompV.  'der  ge- 
hörigen Räuchermittel  teilhaftig  werden': 
°buyS  ..  äiars  pui:ra  ahurahe  Y.  6'2.  2. 

Komp.;  'baoiay-  Adj.  -^iav-;  %  26^.  —  PQ. : 
liälihä  iöJ  biH't. 

•  j.  dädaray-  Adj.  'der  etwas  (Akk.)  be- 
sitzt': yai  asp>r?nB  vastrahe  . .  'rayS  (NP,) 
a  anaiwySsH  strmti  yezi  sat  nSit  asp?r}rw 
vastrahe  .  .  'rayS  nSit  ^anaiwyästt  "wenn  1 
sie  ein  vollständiges  Kleid  . .  besitzen,  so 
versündigen  sie  sich,  wenn  sie  es  nicht! 
anziehen;  .  ."  N.  96".  1 

Zum  V.  3dar-,  mit  Int.-Ked.  gebildet;  ar  bt ! 
«.  ar  oder  /■-■;  s.  daiu  WH.  Gr.»  S  "SS  «■  -  | 
Pü. !  iaiar  . .  därriid.  j 

•  p.  dädariay-  m.  EN.  zweier  Heerführer  ! 
Dariuil.,  i)  eines  Persers,  Satrapen  von' 
Baktrien:  -/iV  mlm<^  pärs^  .  .  bäxtriyä 
X5a'h''api!vä  Eh.  J.  3;  3.  2)  eines  Ar- j 
meniers:  'jY/  näme^  armimyc^  tnanä  ba"-  \ 
äake^  Bh.  2.  J;  7,  9;  —  palis  -sim  Bh. ' 
2.  7,  8,  9. 

Eig.  'kühn';  zum  V.  dars-,  mit  Inl.-Red.  —  ai. 
dädhnay  Adj.  -kühn'.  | 

•  p.   däduhya-   m.  EN.   eines  Persers: 

bagabuxsa''  ndma'  °hyahyä  pti^'^J' pärsa'' 

Bh.<^.  r8. 

Eig.  PPA.  (S  sog.  5),  aus  einem  Praes.  29  b 
(Int.),  mit  11  nach  S  ^yo.  8  für  ','  aus  ar.  tin, 
weshalb  k  (nicht  /,  %62.  1  No.)i)j  vgl.  zBild. 
soBsuHlayö.  Eig.  Bed,?,  s.  No.  2.  —  'I  Das 
Richtige  über  h  bei  JOppert  Act.  6.  Congr. 
Ot.,  Sect.  S^m.  63g.  Falsches  neuerdings 
WZKM.  //.  254.  —  ')  Der  Bildung  scheint 
ein  Praes.  8  ar.  *,i(Jiyim-  \  'd[k)Hnas.  lu  Grunde 
lu  liegen;  ob  eig.  'schnaufend,  keuchend'  zu 
lit.  .hiesiu,  dusik} 

•  j.   däSmainya-  Adj.  'sich   aufblasend, 


"däSra- 


73a 


-blähend',  von  Fröschen":  batvar»  vasaya- 
nam    'nyanatn   .  .   vazayanam    upapanam 

Eig.  PPA.  (S aoji.  5),  aas  einem  Prae».7-^  13 »>■ 
—  Vgl.  aL  dhämaH  'er  bläst',  np.  damidan 
'blasen'.  —  Pü.;  vanfj  i  saiuTi  {Erklärung  statt 
Übersetzung);  dazu  die  Erl.;  Aar  ee  kt  yul  hac 
äp  lavSn  *iäiitl  tamlki  »gL  No.  I.  —  ')  Ge- 
meint sind  die  Laubfrosche,  als  Vertreter  der 
Landft6sche  im  Gegensatz  zu  den  WasserfrÖ- 
scheo.  —  ')  Ein  Praes.  auf  ainya-  mit  InL- 
Red,;  ganz  ähnlich  ist  gr.  jtBji^iiiVM  ans  *WJ- 
gebildet,  ferner,  mit  einfacher  Reduplikation, 
«nwra/v»  aus  *fal-  (vgl,  got.ßnpaii  und  iBcd. 
gr,  iIjIv  und  ai.  vindäli;  s.  H'aed-), 

•  j.  didrva-  n.  'Holz,  Holzstück,  Baum- 
stumpf: iafomisd.)  va  'ärumväV.g,  11. 

Red.  Bild.;  s.  därav-  und  gr.  ci-^pia*;  BTHL. 
IFAnz,  4.   13.  —  Pu.:  bandvar  i frafih. 

•  j,   däS"-    V.,    nur    mit    us    'ausfüllen'. 

Praes.  a  dälia-. 

'(ein  Gefäss)  aus-,  bis  oben  anfüllen 
mit  — '  (Gen.) :  yezi  aahat  (näml,  das  Gefäss) 
zarmamis  hak?r)t  fi-asnääayfn  maismana 
gSui  hakint  s^mS  uzdä'kaym  hakirit  apö 
frasnähaysn  a%a  yaoidayqn  V.  7,  74'', 

Et.?').  —  Pü.:  hiak  bär  pa  aamli  bularrd  t 
uidahhtd,  erl. :  nam  ape  e  *vel^/i).  —  ')  Vgl. 
zBed.  und  iSt.  V.  /.  14  {wo  haatanayin).  — 
s)  Jedenfalls  nicht  zu  'da-,  wie  JuBTi  Hdb. 
114  wollte.  —  3)  Bei  Sp-  steht;  ndddnd, 
bei  Dakab:  n  dd  an  d.  Entweder  ist  dd  für 
dl  =  ei  geschrieben  oder  die  Urschrift  hatte 
Dddannnd,  GIrPh.  /.  326.  11. 

•  g.  däS'a-  Adj,  'einsichtig,  klug',  von 
dem,  der  in  Glaubenssachen  das  Richtige 
erkannt  und  gewählt  hat'':  y3  viänaot 
•}<imca  adähpmcS  äangrä  mantä  flj'a{sd.) 
mazäA  ahurs  "(bei  ihm,)  der  den  Klugen 
und  den  Toren  scheiden  wird , .,  er  MAh." 
Y.46.17;  —  Ayai  ''ii3ng  i'tcaya'iä  adä- 
'äiascii  "damit  ihr  die  Klugen  und  die  Toren 
scheiden  lernt"  Y, 40. 15; — yascä  ''^3ng 
drigvatS  dadat  "und  der  die  Klugen  zu 
^"'^enossen  macht"  Y,J2.  10;  28.  10; 

—  yS  '%alibyS  »r»sj'atüm  xsayqs  anvä 
(Sp.  242  m.)  cistä  Y.  57.  5J  —  mhjls  aViT 
.  .  akäsisng  (sd.)  tml  ni/asyH  "ü^m  (GP.) 
dilhvä  Y.  ^o.  2. 

KompE.  —  Zum  V,  'dä(ji)-,  J  ^S-  —  P"-  = 
daiisn,  Sü. :  dinaw,  däli^.  —  ')  Ungelahr 
gleichbedeutend  mit  asavaif,  vgl,  Y.  33.  10 
mit  43-  15- 

•  j,  'daSra-  n.  'Gabe,  Geschenk,  Almosen': 
avöya  *'hr?ni  '>  daoäiti  .  .  yetihe  •'^rahe 
däiti  *nSil  *havo  uri'a  *2iäurilza  (sd.)  N.(,?4; 

—  *=>«"  %i  paili  iiiväitis  vispahe  atjhiul 


dby  Google 


733 


'dä^ra- 


astvatö  humatalätca  hüxta^ula  kvan- 
stailuca  "denn  im  Almosen(geben)  liegt 
für  alle  Welt  die  Entscheidung  fUr  gute 
Gedanken  . ."  N.  84^. 

Zam  V,  flS-  (ar.  rfä-j.  —  ai.  däirä-  n.(?),  mp. 
LW.  däsr  (Hbm.  PSt.  59).  —  PÜ.!  däsr.  — 
'I  HdE.  därtm.  —  »)  Hds.  •%ii.  —  11  D.  i. : 
an  der  Art,  wie  einer  Almosen  gibt,  kann 
man  entscheiden,  ob  sein  Denken  .  ■  gut  ist. 
PüErl.  spricbl  von   der  Errettung  ha!  döiax°. 

•  ].,  g.  'däSra-  n.  i)  'Satz  sva.  festge- 
setzter Sold,  Lohn' '' :  kahmäi  nS  tat  '%r?m 
dayst  yat  .  .  "wem  soll  von  uns  dieser 
Lohn  zu  teil  werden,  dass  .  ."  Yt. /j;.  50; 
—  ärmaitSm  yeke  'hre  a^ahe^a  .  .  Vr.  ig. 
2  {?);  —  auch  Plur.;  frasrävay5  ava  ''ira 

yim  dim  vatnäl  *>vutasyva  (sd.)  vindämm 
N.  16.  a)  'Ansatz,  Eintrag  in  der  Rech- 
nung, Buchung"*:  kva  /s(Sp.6i8m.)''Sr(» 
bavainti  kva  tä  "äru  *pairyeinle  . .  '^ra 
fairi.bavainti  .."'hra  paiti*/i3njaimte  maiyB 
astvaititi  arjAvS  havai  urutie  para.daioyäl 
"vro  finden  die  Buchungen  statt,  wo  werden 
die  Buchungen  (mit  einander)  verglichen, 
,.  zumAbschlussgebracht,..  gegen  einander 
abgerechnet,  (die)  der  Mensch  immateriellen 
Leben  fiir  seine  Seele  veranlasst?"  V.  ig. 
27;  —  yä  isudS  dadfttt^  ''hranami'  halä 
asäunS  yäscä  mazdä  *dngvS.d3byB yahä  ta 
an/wn  "die  Schuldforderungen,  die  auf 
Grund  der  Buchungen  an  den-4j<ianhänger, 
und,  0  M.,  die  an  die  Z'rwfgenossen  ge- 
stellt werden,  wie  die  sein  werden"  V. 
31.  14.  Unklar;     ratul    "rauininam 

''iranam  sravananamca  N.  83. 
Zum'V.  da.  (ar.  äh'ä-).  —  Vgl.  d/Ata-.  —  np. 
rfira  'Besoldung'.  —  Pu.!  däsr,  {lu  N,  erl.): 
mild  vindÜH;  (zu  Vt,)i  fa  an  i  yän  däsäai). 
—  ')  Vgl  ai.  dhäna-  n,,  das  eben  doch  lu 
dädMH  gehört,  ZDMG.  50. 677.  -  >)  S.  daiu 
Jn.  A  hymn  45.  —  3)  Als  Gen.  subj.  zu 
denten.  —  4)  S.  ^däsla-  No.  2. 

•  j,  däSri-  f.;  s.  unter  dntar-.  [N.  83: 
lies  °%re^ 

•  j.  dinayana-  patr.  Adj.  'von  Dänay 
abstammend,  dessen  Nachkomme''':  kir^ 
süspd  .  .  yS  janal  zaranyS.pus?m  hifäspsm 
vansaotnca  'imn  Yt/p.  41. 

Ableit  aus  'dänay-  m.  EN".  —  ■>  Denkbar 
wäre  auch,  dass  dänayana- za 'dSnav- gehöit; 
vgl.  lu  märgaya.. 

•  j.  'dänav-  f.  'Fluss,  Strom':  ■'nus  . .  *frä 
bunät  laHntis  "ein  aus  der  Tiefe  (der  Erde) 
her  strömender  Fluss"  Aog.  77.  IN.  52: 
lies  dainunam\ 


734 

KompA.,  E.;  Ableit.  l^dSmian-').  —  osg.  don 
'Wasser,  Ums',  ai.  danan-  n.  'träufelnde 
Flüssigkeit,  Tropfen'-).  —  Pü.:  rSI,  SQ.:  nadi. 

—  >>  Gdn.  VSi.  3.  45  nimmt  auf  die  iran. 
Wörter  keine  Rücksicht. 

•  j.  'dänav-  Adj.,  bezeichnet  einen  den  Ira- 
niern  feindlichen  i'Srischen  Volksstamm: 
tala  yöi  taxma  xstüvayS  'nubyS  az)n  p?sana 
yüz»tn  (näml.  /ravasayj)  tdm  taurvayata 
v>r?^r?m  'nunqtn  türanqm..t6al^3  'nunam 
türanqm  .  .  xrBma  asSbis  frasinta  (sd.) 
"nunqm  baivari.pailinqm  Yt-/J.  37f.;  — 
yat  baväma  aiwi.vanya  °nav3  (als  AP.) 
tära  vyäxana  Yt.  J.  73. 

ai.  danav-  m.  Bezeichnung  von  Dämonen;  s. 
dazu  Gor.  OK.  197.—  S.  noch  ii'ünafowo- No.  1, 

•  j.  ^dänav-  £  ' (Getreide) koro'. 

KompE.  —  zEl.  s.  unter  dänd^karS-. 

•  j,  dänazväza-  m.  andrer  Name  für  den 
abpr»t-{sA.y.  . .  paoiryd ..  kSvarttlit3m{&Ai)  ., 
astayeiti  .  .  tüirlm  'stm  N.  82. 

Wahrscheinlich  verderbtes  Wort;  T  hitVJjuiB. 

—  Pü.!  pa röi viÜnilSrih'}  "für das  Amt  dessen, 
der  den  Fluss  (aus  dem  das  Wasser  geholt 
werden  soll)  aassucht";  erl.;  pa  äiariiA.  — 
>l  Nach  DsT.  ZA.  3.  133,   Blocket  Lex,  88 


mehr  . 


ules 


•  j.  (0n5.kars-Adj.'(Getreide)kömer(ver)- 
schleppend',  Bezeichnung  einer  Ameisen- 
art*': maoirJm  °spm  Y.iö.ia; — maoirinam 
■!„nqm  V.J4.S.  'i«  73- 

*)  Die  Zoologen  des  Awesta  haben  offenbar 
die  Puppen,  die  die  Ameisen  in  die  Sonne  tragen, 
für  geraubte  Getreidekürner  angesehen. 

Komp.:  'däiiä'f.  'Getreldekom';  ai.  ./4ono- f., 
mp.  a'iin,  np.fl'JHo;  H-Vari-Adj.  (aus  ir. '.iz-i-, 
IF.  5.  261),  zum  \.'tatl-;  mp.,  np.  'iü;  vgl. 
yäri.iarJi:  —  mp.  (Pü.)  däa  kii,  np.  dinaiis. 

•  j.  dänu.drä]ah-  Adj.  'von  der  Länge 

eines  Flusses,  so  lang  wie  die  Flüsse': 
aisis  bassaza  . .  sim.fi-a^anha  (sd.)  'ja»ha 
(APn.)'>  kvar3.bamai9ha  Y.  60. 4. 

Pü.:  rol  draknäk.  —   ')  Tbem. 

•  j.,  g.  'däman-,  d^man-''  n."  i)  im 
gAw.  'Stätte,  Wohnstatte'  in  eschato- 
logischcm  Sinn,  Plur.:  ai  hsi  'mqm  (NP.) 
^■uiaAmT  a  dam  (Sp.  684  o.)  ahurä  Y. 
4(9.  7  j  —  drüjh  kvS  -man  (AP.)  *haB>!ahy<'t 
gät  (sd.)  ".  .  zu  den  Wohnstätten  derer, 
die3>  .  ."  ^.46.(>.  2)  im  jAw.  'Ge- 
schöpf, geschatfenes  Wesen';  Sing,  und 
Du.  auch  kollektiv  von  der  Gesammtheit 
des  Geschaffenen,  'Schöpfung';  pauaSa  . . 
yat    mainyü    'man  (AP.)    dakU?m  yasta 


dby  Google 


73S 


—  Mämay-  736 

sppnie  mainyui  yasca  a»rd  ¥.57.17;  Yt.  xfaisa  Atn-anam  'mtrttamY.S  s;¥iVi.4.3; 
jy.  76,  /5.  3;  —  ■!'.»  °ma  (als  AD.)  .  .  —  avU  'man  asai-anö  yazamaide  yä  hmti 
jasca  dairal  sppntd  mainyui  yasca  daial  paoirySjiäta  paoiryS.fraiwarsta  amäatca .. 
at^rS  mainyu/ \t  t^.  43;  —  zara^uitra  Vr.7.4;  —  pauna  data  °man  aIaonls\. 
. ,  yS  . .  i'friirrojastfinö  abavat  mainiva  16.3;  \1.11.2,  VyL^j;  —  asa.paoiryjis^a 
•man  (GS.)  ¥.5.15;  \.ig.\z-,  —  fra-  'mSbls\.ig.\^\  Vr,;<?.2;  —  manas.paoir- 
rasayö  . .  h^titi  ySsktnsbmä  uvayä  *maini-  y(üibyB  °mabyS  Y.  Z^.  12;  Vi.  ig.  i ;  —  ^a/ 
vä  'man  VLy-76;  —  ^lyS  >wdr?!tira\'ma  (AS.)  asava  yaozdäir m  YL^.a;  — 
ya  vispa  'iwjrpsatS  'man  (AP.)  \. ^■j.2;\yaozdätimm  ankam  'manqm  vahisiqm  \'i. 
Yt./9.94;  —  aam  vTsfianqm  'manqm'  10.^2;  —  tisirlm  . ,  yS  ..  nafmiaiii  (sd.) 
nipäta  ahmt  Yt/O.54;  54;  — fravasaysX . .  vTspSst  13  'man  baZsasyatica  YtÄ43; 
vUpä  *'mqm  (AP.)  savavuhaitis  (sA)  V.  |  —  kihrpa  avavats  *sraya  (sd.)  ya'ia  'man 
'9-ZTi  —  tsm  ..yazat»m  ..'mdhu  iftistfm'.  sraäläis  H.  2.  9;  YLJO.141;  — '  anra 
mnr>m  yatäiSx.lo.6; — y5i  "i^wä  vamm  '  mainyS  janäni   'ma  dalvsJlUm  .  .  paili 


'mshu  ahüm  ratUmca  gaghanqm  Yt.  jo. 
9«;  — yat  dim  'mabyS  Bnasti  masda  Ha 
t?m  yaf  ahmäi  'man  Y.  19.  i4(?)*';  la"; 

—  uslra  kvartxiaBa  . ,  raexlmm  iuryna- 
vähi  'mahva  V.  27.  5;  - —  vayaol ,  .  tara- 
'^t5  (Stverz.)  anyäii  'man  Y.  22.  24;  usw.; 

—  nrmasf  lg  ahura  . .  "i^rlscii  pars  anyäis  ■ 
'man  Ny.  J.  i ;  —  ahur?m  mazdqm  main- 
yaom  mainyavanqm  'manqm.. zara'iusfr?m\ 
spitamtm  gai%tm  gaii^yanam  'manqm  .  .  j 
ahümla  ratamcaVt.2.4;  Vd.2o;  —  ahurahe' 
mazdä ya'ha  'man  da'hatYt.ip.io;  —  vlspe\ 
te aAur3iiX3.V.YoV^..vanuATs  'man  asdonis 
.  .  y3il  dadaha  Y.  ji.  10;  Vr.  72.  4;  — . 
sraos^m  .  .  yS  .  .  nipaitt  mazda  'man  Y. , 
57.16;  16,  31;  —  paoirys  mazd\ 
(GS.)  Y.57.  2;  —  ya'ia  aam  ammxtlm 
ava.barani  avi  mazda  'mabyB  Uta  aam 
apa.barani  uva  fu'itmca  tarsmmca  hala 
mazda  'mabyö  Yt9.9r.;  gf.^;  —  iir?hqm 
'manqm  yai  ahurahe  mazda  Yt  7(),  1 8 ;  — 
ahuTTm  mazdqm  .  .  äätärfm  vahinqm 
'manqm  Y.  16.  \\  —  vTspais  . .  yäii  sp?n- 
tahe  mainySu!  'man  Yt.Ä48;  lo.  142,  V. 
5- 33t  'J-^S,  VyL5/;  —  vTspanqmca  ippn- 
tahe  mainySui  'manqm  aiaonqm  asaoni- 
nqmca^^  asahe  ra'^wqm\.i.\6;  —  avasö.- 
xid^rS  hyat  drvä  ..  nizbprttö  haia  spgntahe 
mainyius   'mabyS  Y,  Ä  6;   27.  2,  Vr.  72.  4; 

—  spgntSjttainyavanqm  'manqm  V.  1.  11, 
V.^.  2o;  —  vTspa  sp3nt3.däfs  'man  Yt  13. 


adavata  .  .  atJrS  mainyui:  mä  t, 
mirmcavuha  .  .  kahe  vaca  vanji  . .  mann 
'ma  atirS.mainyus  V.  ig.  5—8;  —  nalcis 
xsayät  .  .  arrrö  mainyus  .  ,  ^aliu  'mohu 
YrVil.4.2.        \y.ig.iy.  lies  dämi4ät3m\ 

KoinpE.  —  Zdid  V.  da-,  —  ai.  dhäman-  n, 
■Wohnstätle,  Schar  (usw.)";  mp.  däm  'Ge- 
schöpf, Schöpfung'.  —  Pü. ;  däm,  -Sü. :  sfilih ; 
E.  noch  No.  4.  —  'I  Kar  in  duma;  so  stets.  — 
>)  Doch  vgl,  Y.  /.  16,  wo  däman^K  mit  010.1- 
Bim,  mask.  und  asaoninqm ,  fem.  Tcrbundeii 
ist;  I.  in  itay-  Sa.  1.  —  3)  So  ist  Sp.  517  ro. 
IQ  verbessern.  —  O  Pü.  bietet  ^schlich 
dakm;  3,  aber  Sü.  —  51  Vgl.  No.  1. 

•  ).  'däman-  n.  'Absicht'. 

:      KompE.  —  Zum  V.  'dö(y)-. 

I«  j,  g.   'dämay-    f.  'SchöpfuDg":    'möis 

\  urvag!e(sA.)  apjml  Y.  4j.  s";  —  ki'ö  °iiisls 

drüjs    Aunus  (sd.)   Y.  57.  lo.         A)    GS. 

'möis''>  mit  upamana-  m.  (sd.,  auch  fdSt) 

Name  einer  Gottheit 

KompA.  —  Vgl.  'dämay-.  —  Zum  V.  rfJ-.  — 
gt.  vgl.  S<fU(.  —  Pü.:  dim.  So.:  sfflih;  (luA): 
s.  unter  uj-amana:  —  D  Vgl.  Y.  j/.  6,  wo 
apimi  anhiui  iimatsi.  —  ')  Oder  lU  'dämay-i 

•  g.  'dämay-,  g.  d^nay-  Adj.  (auch 
fem.)  'schaffend,  Schöpfer',  a)  absolut  oder 
b)  mit  t)  Gen.  obj.,  ß)  Akk.;  von  (lUttem, 
uzw.  i)  von  Mazdäh:  b  a)  at  ^wä  minghl 

. .  stöi  . .  z'avhJus  patarSm  (sd.)  mana»hö 
.  .  haüim  asahya  'mim  ".  .  dass  du  der 
wahre  Schöpfer  des  Asa  bist"  Y,  j/.  8"; 
—  kasnä   vanhSui  mazda  'mii  manatahs 


93 ;  —  ipints.datäii  'mqn  asavans  yaza- 1  "wer  ist,  o  M.,  der  Schöpfer  des  VM.T 
maiäe  Vr.  75.  i;    —    vispaca    'ma  (AP.)  '  ¥.44.4"'.  ß)  mazdai  . . yasta  manta.. 

mazdatäla  alaenlsH.Tl.b;  —  kat  tat  'ma  hvö  xra'iwä   'mil  alsm  ". .  er,  der  durch 


(NS.)  sp»ntS.mainyava  altaahqm 

ySi   hfnti   sptntahe  mainySul  'ma    dät 

V,  13.1;  —  ^i^atB  nizbayamtha  . .  U 
'ma  yat  ahurahe  mazda  V.  ig.  14,  34; 
Vyt  20;  —  vasasca  tu  ahura  mazda 


seine  Geisteskraft  das  Asa  geschaffen  hat" 
Y._J7.  7'^  z)  \on  Ärmatay-:  a)  i'aocai 

g>rpbqm  (sd.)  huxratus. .  spmtqmlä  ärmaitim 
°iinm  (ASf.)  ".  .  und  an  der  heiligen  Arm., 
der  schaffenden"  Y.34.  10;   —   'mim  .. 


dby  Google 


737 


dämi-dät* 


ynm  ärmaitim  spintqm  Yi.iff.a'K         [S. 

noch  ^(iämay-  No.  a.) 

KompA.  —  Zum  V.  da-.  —  Pü.:  i/am,  Sü.: 
irt'i^.  —  '1  Vgl.  Y.  31.  8,  45-  4.  47-  '.  wo 
ßeai-'  statt  iZ/fmiij':  —  'I  Offenbar  im  Anschtuss 
an  Y.  J4.  lo  geformt. 

•  j.dämLdät-Adj.'dieSchÖpfung  schaffend, 
der  SchöpfuDg  Schöpfer*,  von  AhM.\  ni- 
sbayemi  ahurö  mazdit  (statt  AS.)  .  .    'tun 

:iäi.  Ad).,  mm  V.  di-.  -  Pu.  (suV. /p.  15): 
aSm  /iil.ir,  (lu  V.  rg.  35):  danai').  —  D  NA. 
tiqma  dältm.  —  »)  Vgl.  za  dämi.däla: 

•  j.  dämLdäta-'),  dami-däta-  Adj.  (fem. 
VJ-)  'vom  Schöpfer  (AhM^  geschaffen'" 
von  Gottheiten:  aurvant»m  ^ws  (näml. 
Aaom^m)  °Um  Y.  io.  10';  —  mikrtm  .  . 
't^/n  YLJO.61;  —  a/i"  srTi-e  'oatte  (VSf.) 
Yt./7.6o,  61;  —  gsusca  una  -/jYt  74.54. 

Pii.:  dTinäk;  s.  lu  dämUäi-.  —  «>  So  Yt.  7^. 
—  »Unrichtig GDH.Slud.  7.62,  Bthl. ZDM{;. 
jö.  585,  DST. :  'criateur  de  sagesse,  sage,  ctii 

•  g.  dayah-  Adj.  'hegend  und  pflegend, 
sorgend  für  — '. 

KompK.  —  Zum  V.  'i/J{j')-.   —   ai.  'dhäyai-. 

•  g.  dävoi  Inf.  i)  'zu  geben,  zu  verleihen', 
als  2PI.:  jP  v<i  .. pairT.jasüi  {^.)  ..  maibyS 
d'  akva  . .  ayapt^  (sd.)  V.  2Ä  2,  2)  'zu 
machen,  zu  bewirken':  Sniavaillm  sinqm 
d°  drj^.-asB  "damit  er  unter  den  Drug- 
genossen  den  gewaltigen  Zusammenbruch 
bewirke"  \.44. 14. 

mit  aiil  'legen  in  ~'  (Lok.),  als  2SI. : 
yqm  xsnütini  ränsibyä  (sd.)  da  .  .  mazds 
.  .  aibl  ahvähti  daxstam  d'  ".  .  (darüber) 
leg  in  die  Gemüter  ein  Kennzeichen"  Y. 
5'-9- 

Zum    V.  da:    —    Pa.  (dRn.):    <MF/,    dahind. 


daraya°ta" 


Eig.    "den   (Streit)wagen  ■ 
*/rärayai.r^a.. 


Vgl- 


apar 


•  p.    aspacana  .  . 
Dp. 

Korr.  der  N'A ;  Taskeks  Abschrift  hat  inniam 
däsiiyamä.  —  Die  beiden  Worte  sind  wahr- 
scheinlich der  Titel  eines  persischen  Hof- 
würdenträgers. —  NA.  übersetit  i'  d'  mit 
'l'feilverwahreH,  nimmt  also  d'  als  NS.  aus 
•dätay<^!af  m.  (Komp.  •rfJj-a-  m.,  lum  V.  idar- 
-ir'y^tar;  iura  V.yam-,  a\.yaittär-  m.).  Das 
ist  mir  jedenfalls  nOeh  annehmbarer  als  FoYs 
Deutung  von  därayalä  (so!)  als  Nom.  ag. 
zum  Praes.  30  'därayaliy,  ZDMG.  51.  598  mit 
No.  I.  Ganz  anders  JuSTI  ZDMG.  50.  664, 
GlrPh.  2.  426,  wogegen  wieder  Fov  ZDMG. 
5*  3S6.  55-  509.  KZ-  37-  S«?- 

•  j.  därayatraS-a-   m.  EN.   eines  Gläu- 
bigen: -i^aÄ^  aiaonö  ^^.13.  108- 

Baitholohai.  Altitu.  Wb. 


•  j-,   p.  dllrayant-  Adj.,  PPA.:   s.  ^dav. 
KompA.,  £. 

•  p.  däraya'''vahav-  m.  EN.  per- 
sischer Könige,  uzw.  i)  Dariusl.,  Sohns 
des  Hystaspes:    adam    'vt^us  xsäydi^iyc^ 

*vazarii^..vistäspahyä  pu^^t^  arsamahyä 
naps  AaxSmaniüyc^  Bh.  1.1;  4.i^,D.i,2, 
4- 1,  5. 1,  6.  2,  4,  12,  16,  18,  ig;  15;  X. 
3-  3.  7-  3.  Am.  /;  Ao.  7.  2 ;  —  %äliy  'vJ'us 
xiäya%iyJ'  Bh.  /.  z  ff.,  2.  i  ff ,  J.  i  ff.,  4.  i  ff., 
j.  I ff,  D. 4-i,  3.  5- 2.  3.  6- 3.  4.  5,  7.  'J. 
/j.  3 ;  —  a'ura'masdä  .  .  kauv  "v^um 
xiäydiriyam  adadi^  D.  ^  i;  ö'.  1,  ^j  — 
'vahaus  x^ayaHiyaAya  Bh.j.  9,  D.j,  4. 2, 
S,g,  77. 1,  X.7.  2,  9.3,5;  —  'va''usaAyä'^ 
vistäspahyä  puäi^tr'^  Am.  1;  —  "xsayär- 
lahyä  °v<^uhAyä'^  xsäyahiyaAyj  fu^'i^^^ 
Am.  7;  —  xsayärSä  'vc^us''*  x/äydiiyO**^ 
pü^''afi  Ao.l.x.  2)  Darius  II.,  Sohns 

des  Ariaxerxes  I.:  ariaxsdh^il  .  .  'vc^u- 
saAyH*''  x/Jydi^iyaAyä  pu^'a*  Am.  7;  — 
'va*u/aAy3'>  artaxSah''ahyä  xsäyd^iyaAyü 
puh''a*"  Am.  1;  —  artaxiäh''ä  ..-va^uf'i 
pi/h'^^  Am.  2;  —  'vt^u^  artax^a%^ä'^ 
:säya^iya^'>  puh'J'  Ao.  7. 2;  —  aria- 
■.sah^'ä  °v(^us'^  xsaydhiyt^'^  pu%''a''  Ao. 

Eig.  'da;  Gute  (oder  dgl.)  besitzend',  aus  ir. 
"d.iraial-uuAaii-;  I.INDNeh  LC.  iSSo.  358.  — 
'I  Verunglückte  GS.-Bildung;  Am,  4  hat  dafür 
därayJ^aiahyä,  11  ist  ausgelassen.  —  »)  .Sollte 
GS.  sein. 

g.  <^rayö  Inf,  'zurück-,  fernzuhalten': 
%wdi  datär^hs  aiikämä  (Sp.  271  m.)  tSng 
d°  yöi  vs  daibiünii  "ab  deine  Abgesandten 
wollen  wir  die  fernhalten'*,  die  euch 
(Göttern)  feind  sind"  Y.  j2.  i. 

Zum  Praes.  30  des  V.  War-.  —  Pü.:  iö  doväi 
(oder  gffiuäi)  iatietn,  äiän  därem  kc  smäi  ieier 
tiend,  erl.;  ku  ha!  smäk  apic  därem.  —  ')  NämL 
Ton  dtr  Botschaft  und  damit  auch  von  dem 
ahutakyi  iirvi^man-  (sd.)  mazdS;  Tgl.  Y.^Z.  13, 

•  j.  därav-,  drav-  n.  i)  'Baumstamm; 

Holz,  Holzstück':  draos  . .  paiti  ssinma 
"in  die  Öffnung  eines  Baumstamms"  N.  loo; 
—  ava  hi  baraytn  talhm  däuru  upa  tarn 
manad^riin  "sie  sollen  ihm  (naml.  dem 
Hund)  ein  zugeschnittenes  Stück  Holz  am 
Hals  anbringen"  V.  7J.  30;  —  AauAus  .  . 
draosla  *mmataheh  V.5.38.  2)  Waffe 
aus  Holz,  etwa  'Keule*:  *dra'^  tna^^nü'* 
snd^ahe  aäti  ks   druxs  "mit   der  Keule 


dby  Google 


739 


därä- 


*däh- 


740 


des    Schlägers    schlagend   geht   die   Dr. 

einher"  FrW.  8.  z  (?). 

ICompA.,  E-i  Ableit.  —  ai.  äarav-,  dräu-  n., 
mp.  (Fu.)>  °P'  dar;  weiterei  bei  Osthoff 
Parergs  /.  98.  —  >)  Nach  M3;  Ausg.  mit 
K  15  döSsn'. 

•  j.  därS-   t  'Schneide,  Schärfe':  *yagi- 


•  }.  därana'  d.  '(Mittel  zum)  Zunick-, 
Abhalten':  yö  htm  doste  'tum  ysi  hapfa 
atmsä  spmia ..kamarg^anqmai  t,t9/a."yitT 
de  benutzt,  die  sieben  ASp.  . .,  um  die 
Gegner  abzuhalten"  Yt.  2. 12  (?). 

Zum  V.  idar-,  —  ai.  dAära^a-  n.  'Halten ; 
Zurückhalten'. 

j.  där>m  N.  S4:  lies  dä%riin. 

•  j.  *däriäta-''  Adj.  'der  am  besten  zurück-, 
fernhält' :  naire  Aam.varpitis  drujö  vär3%  ma 
'la  (NSf.)  ". .  hält'  als  Brustwehr  die  Dr.  am 
besten  zurück"  Yt/J.  i(?). 

KompE.  —  Supetl.  zum  V.  hdar-  (mit  dem  a 
des  Praes.  30  däraya^.  —  P0. :  däilärlum. — 
»  So  K  aa;  Var.  därtita  NA.  und  där>sia  F  i. 

•  j.  däuru.-upa.darana-  d.  'aus  Holz 
(-Stangen  od.  dgl.)  aufgerichtete  Hütte">: 
yat  'tu  vä  *tumats.aiwi.varane  vä  spS  nS 
vä  iri>yai  V.  cV.  1. 

Eig.  'Hotzvemahrung  (od,  ähol.)'.  —  Pü. : 
dar  apar  däilär,  —  0  Im  Folgenden  als  mnäna- 
bezeichnet;  daher  falsch  Gnu.  KZ.  25.  580, 
3Yt  a6. 

•  j.  dästra.ma3ah-  Adj.  'von  der  Grösse 
der  Hälfte,  halbsoviel':  äaj  nSvayayäl 
(näml.  ape)  avatgs  aSanha  *frab»r3ta  's6 
paitiMrg  "aber  schiffbarem  Wasser,  ohne 
sich  zu  versündigen  kann  ihm  der  Fr. 
halbsoviel  darbringen"  N.  Ö7. 

*däslra-   n.    eig.  'Teil';    zum    gr.    V.  inrio/ioi 

(mit  a  aus  3).  —  Pü.:  tümak  masäk. 

•  j.  däsma-Qi-  Adj.  'Gesundheit  zu- 
führend, bringend':  arhi^^a  väl5  °nif 
(NPm.)"  varTkraytns  Y.IO.  18. 

Zum  V.  nay-;  «i.  vgL  stnä-rä^,  NSm.  — 
'däsnian-  n-,  s.  dasvar:  —  Pü, ;  dnisHA,  Sü. : 
laundatyam.  —  >)  Nach  den  abgeleiteten  r- 
Slämmen. 

•  j.  dasgra-  Adj.,  Beiwort  von  Pferd 
und  Rind,  wohl  Farbenbezeichnung,  etwa 
'dunkelfarbig* ". 

KompA.  —  Et.?  S.  No.  1.  —  ■>  So  wenn 
man  lat.  furvas  vergleichen  und  >uf  ^diätgvcs 
zurückführen  darf;  lum  Ablaut  s.  Bgh.  Grdr. 
i'.  ao4,  zVerscb.  der  Suffixe  s.  ai.  lämrä, 
ivilrä'  usw.  und  lat.  hrk«'!,  fläivs  usw. 


-  patr.  Adj.''  'von  Dos- 
gräspa  stammend,  dessen  Nachkomme': 
*butrahe  'psis  aiaons  Yt  /?.  io6. 

Ableit.  aus  "däsgraifa-  m.  EN.,  Komp.;  "ra- 
.ifospa;  eig.  'der  dunkelfarbige  Rosse  hat'.  — 
■)  Oder  ist  •fcii  GS.  (nach  der  /-Dekl.)  aus 
dätgräsfiJ-  m.  EN.  (eig.  'der  dunkelfarbige 
Stuten  hat'}? 

•  j.  däzgrö.gav-  m.  EN.  eines  Gläubigen': 
parsatgavä  'gava  (GD.)  ,  .  alatmh  "(der 
beiden  Brüder)  P.  und  D. . ."  Yl  13.  i  a  7. 

Eig.  'der  dunkelfarbige  Rinder  beshzt'. 

•  j.  däita-  Adj.  'erhalten,  erlangt^:  'ta 
f.  14. 

KompA.  —  PPfP.  einer  aj.  Basis  dai-;  S  TOg. 
7  No.  II.  —  np.  däit');  vgl.  mp.  däi'l;  ksl. 
daiä  'finden',  vgl.  an.  taia,  got.  leian ;  s.  noch 
zu  daia-.  —  Pü.:  iart\t.  —  0  Da»  als  PPfP. 
zum  Praes.  därad  dient.  Vgl.  j.  däilayänay- 
Und  vindat . .  yäiam,  p.  däraytrvi^us  und  ai. 
jödädvasuh ;  s.  nach  No.  a.  —  ')  Vr.  ig.  2, 
S.  Pü.  zu  'dä%ra:  mp.jiän  das  ist  etwa  sva.  mit,/ 
vindUn;  vgl.  däslayänay-.  —  J)  Vermutlich 
verkehrte  Umsetzung  des  Ideogramms  fatgn/i. 

•  j.  dä^'yänay-  m.  EN.  eines  Ungläu* 
bigen,  dessen  Söhne  Kimäspa  erschlägt' " : 
k3nsSsp>tn  . .  yS  janat . .  huttavoica  •nsis 
Yt.  75.41. 

Ejg.  'der  Gunslbeweise  (der  Götter)  erhallen 
hat';  *yänixy-  f.  sva.  j'öjia.«).  —  ')  Nach  JusTi 
NB.  8Ö  vielmehr  patton.  Adj.,  Ableit.  aus 
*°yäna- ;  s.  No.  a.  —  »)  Vgl.  ai,  jyänay-  f. 
neben  ^^ÖHo-  n.,  j.  VAi«a)-- m,  neben  "j/äna  n. 

•  j,  däjitä}iiay-  m.  EN.  eines  Gläubigen'): 
parSAasmahe  °ndis  "des  /".,  Sohns  des  D." 

Yty.ias- 
Komp.:  däita-'i-'ay'iay-lf,  Bed.f)'>.  —  ')  Nach 
JusTl  NB.  So  vielmehr  patton.  Adj.,  Ableit. 
ans  *däsläjna-  (,  das  aber  495  unrichtig  ge- 
deutet wird).  —  »I  AL  agnäy-  m.  'Feuer'  ist 
bisher  im  Iran,  noch  nicht  nachgewiesen. 

•  j.  dä§tö.ratav-  Adj.  'der  einen  R.  er- 
halten hat,  besitzt':  "a/a/  vakisiai  yai 
hußrj^wim  'rais"  P.35. 

Pü. :  tfi'a  vilarai  ö  a  i  mar/p)  ii  itar  dasla- 
war  ääril,  erl. :  as  ras  1  äaäi  4*Jr  a/e  iUHend. 

•  j.  däiav-  n.  Name  einer  Krankheit 
od.  dgl.:  paitiltätSe  °:u  paitistätSe  ta/hu 
V.  20.  3. 

Wohl  eig.  'Brand,  innere  Glut',  zum  \.dag-. 
—  ai.  vgl.  däAa-  m.,  däiaJia-  Adj.  —  Pü.: 
darl. 

•  g.  *däh-  n-  'Gabe':  däidi  *asä  *dä'* 
dar^gäyü . .  ra/pr0  "schenk  - .  als  Gabe  .  ." 
V.aÄÖ. 

Zum  V.  da-.  —  ai.  »gl.  su-das-  Adj.  —  Pü. : 
da/iii«.  —  <>  NA.  a.!.'i.di;   s.   'asa-  Sp.  135  u. 


dby  Google 


741 


dähi&ta* 


*d9r9ZBinÖ.p9T9&^- 


742 


j.  ääion,  däiinqm :  %.  däoh'. 

•  j.  dähiüta-  Adj.  (fem.  °tii-)  'der  am 
meisten  gibt,  gewährt',  mit  Akk.:  tä  {Däml. 

/ravasayS)  . .  upastqm  AwA'  'ti  Yt  y.  17. 
Superl.  lu  'dä-i);  Neubildung,  etwa  dälä- 
ila-z  ai.  mdmam  — ^  yijiftha-  -.  suyijam.  — 
0  Vgl.  Yt.  13.  12,  Hbu.'zC.  51,  Bth.  IF. 
/.  311. 

g.  däkvtt-.  %.  unter  dam-. 

•  j.  däßyuma-  Adj,  (fem.  -mä-):  s.  unter 

j.  diui  N,  T06,  F.  14:  s.  daei: 
j.  dtuJ.i/ä/ayä  Aog.  j6:  lies  dul.d'. 

•  j,  d3uä.manahya-  n.  'Feindseligkeit'; 
'hyaica  hs  (näml.  yimS)  st?nts  nidärai 
(Sp.  691  u.)  upairi  sam  "und  der  Feind- 
seligkeit (sva.  den  Feinden)  erlegen  .  ." 
Yt  19. 34. 

Ableit.   aus  duhnanah-;   %  TCO  a.  a.   —  Vgl. 
aL  äaurmaaasya-  D.  'Trübsinn'. 

•  j.  d9U§.sravah-  n.,  Plur.  'übler  Ruf, 
schlechter  Leumund':  ula  buya  ..  uta  'vä 
(AP.)  hacimnS  ".  .  und  Üblen  Ruf  mögest 
du  bekommen"  Y. //.  i. 

Ableit.    aus    'dulsravak- ;    %  100  t^  2.    Vgl. 
duijrtaiahyä:    —    Pü. :  *duSsraviA,    Sü.;    dui- 

g.  rf5/'!  s.  anler/. 

•  j.  "dii  äs  aite°-  P.3J. 

g.  tüi',  dib'-!  I.  bei  db', 

g.  dhtg:  s.  dam: 

j.  dfm:  lies  dim;  s.  day-  No.  3. 

•  j.  'd«rata-  Adj.,  PPfP.:  s.   'dar-, 

•  j.  'darata-  Adj.,  PPfP. :  s.  War-,  d^r^tf/n 
als  AbsoL  sbes. 

KompA. 

•  j.  ^«rata-  Adj.  'geerntet,  geschnitten'; 
altavat  °tanam  (näml.  yavanqm)  aSavai 
ad)r3tanam  V,  7.  35, 

KompE:;  —   PPfP.  eine»  V.  iran.  "a'flf-;   ygl. 
np.  duriidan,  wozu  S  !4l  "E,  ond  Hbm.  PSt,6l. 

—  PQ.i  ka  prannddL 

•  j.  daratam  Absol.'>,  mit  <m//  'er  hält] 
sich  auf,  verweilt':  t3tn(s^)ai  uzira  yezi 
ahi  garö  d'  "wenn  du  dich  auf  dem  Berg 
aufhältst"  V.  2i.  5. 

Zum  V,  idat-.  —  Pü.i  hakat  e  garilmä«  däilär. 

—  ■)  iBild.  s.  airuUm  und  ai.  VA/-/-  Adj.  — 
»  iKoDstT.  9.  'ak-  I  5  b,  Sp.  371  ta. 

•  j.  dar3tö.sraoäa-  Adj.  'am  Gehorsam 
festhaltend,  fest  im  Gehorsam':  uxhm  . . 
'Ä/n  F.jf. 

PiL ;    *däitär  i  iröl '),   erl. :  /u   datlaviar  karl 
»ßl.  -  •)  Vgl.  K. 


•  g.  ^dsraidyäi"  Inf)  'in  seinen  Besitz 
zu  bringen,  sich  zu  erwerben';  u/lä  ahmäi 
yahtnSi  .  .  uiayäitl  tsvislm  *gaUSi  vasimX 
asim  (Sp,  233  o.)  d'  tat  msi  da  ärmaiti 
rsye  asi!  ". .  wünsche  ich  einem  Jeden . ., 
das  Ala  sich  zu  erwerben  —  das  gewähre 
mir,  o  Arm.  —,  die  Lose  des  Reichturas" 

V.43..« 

Zum  V.  idar:  —  Pü.:  an  i  aAräiih  därifn 
daMfn.  —  ')  R  4.  —  >)  rSc.  darAräi  V.  46.  3. 

•  j.  '''darawÄa-"  a  'Muskelbiindel',  im 
Plur.  'Muskelfleisch':  asii/a  gaonala  "hala 
^urUhwqm^a  Yt.  y.  11. 

Zum  li'.  V.  dfbhaii  'er  büschelt';  %  53  1.  — 
1)  So  F  i  lu  Yl  13.  M,  Pt  i,  E  1  lu  Yl.  13. 
28,  wo  F  1   dr)wia,  %  a6S.  39. 

•  ypasca  fairihfifm  damninti'*  dagva  .. 

Vii.:..fiai  hai fxS"')  tan  - yän'") - a^ darrätük 
däiätt  .  .,  lieht  d'  also  lu  'dar-.  —  ■)  Die 
I«$iuig  der  beiden  Wörter/"  rf*  ist  unsicher; 
L4,  K  1  uam.  haben  kfrimnlt.  —  >)  So  nach 
Sp.;  Dst.  ZA.  2.  269  (und  dutach  Dakab  in 
der  NA.  des  Pahl.-Vend.)  will  statt  dessen/ifif«. 

•  dftjs-  Adj.  'der  erblickt,  sieht'. 
KompE.;    Ableit.  [a.  •daritima-).  —    Zum  V. 
'dar?!-.  —  ai.  'd/'!-  Adj. 

•  g.  (,  j.)  daraz-  f.  'Bande,  Fessel':  irata 
a"  dvaßs  (sd.)  hvs  'za  (IS.)  *ituni^yaei 
maziits  Y,5J.8. 

AbleiL  —  Zum  V.  dar>z-.  —  Vgl.  *dtriiä-.  —  Pü. : 
Skafm,  Si..:  giprändkoMäraA.  —  0  S.  lu  aW-jo"". 

•  j.  Marazä-"  f.  'Bande,  Fessel':  vlspe 
kaoma  upastaomi  yatai  bar^uSva  gairi- 
nqm  ynliit  jqfnuk;a  raenqm  yafai  qzaku 
dtritatshs  jaininqm  *upa  *°BJ^a"  "alle 
H.  preise  ich,  sei  es,  dass  sie  auf  den 
Höhen  der  Berge,  sei  es,  dass  sie  in  den 
Tälem  der  Flüsse  sind;  auch  die,  welche 
in  Gefangenschaft  gehalten,  sich  in  den 
Fesseln  der  Weiber'*  befinden"  Y,  10.  17. 

Zum  V.  dorn: —  Vgl.  dirit-. —  Pü.;  ieia  fa 
tanglk  därlnä  jch  pa  anmnt  J),  dazu  die  ErL: 
langih  i  jeh  kaf  an  ias  cic  i  afärÖH  pala! 
kuiünd.  —  >)  Pt4  usw.;  NA.  iipa.darit'.  — 
»)  Was  ist  damit  gemeint  ?  Vgl.  Gdn.  Metrik 
160  und  danach  MiiLS  SBE.^/.  243.  —  J)  So 
(ur  d>r>täliu;  Sü.:  lückenhaft;  s.  auch  ZDMG. 
56.  121. 

•  j,  ■*'d»r»zäno.p«r«9a-"  Adj.  'starke, 
schwere  Sühne  (durch  Leibesstrafe)  er- 
heischend': *sfayäti . .  dafna  mazdayasml 
'%im  pänm  (sd.)  V,^.  41. 

*dmzana-  Adj.  (eig.  PPM.  lum  V.  dorn-)  sva. 
dimra-').  —  Pü.;  ikajl^  purlakik.—  O  NA. 
'Ptril'.  —  ')  Bed.  aufRQlig.  —  3)  S.  lu  dinä'. 


dby  Google 


743 


•  j.  dirtxi',  nur  KorapA.:  sva.  d^mra-. 
VgL  unter  bind'.  —  Pi:  itafi;  Tgl.  zntiiri- 
dne.'  «ind  dirK: 

•  j.  d«r9zLtaka-  Adj.  'stark,  tüchtig  lau- 
fend': Aaxavrvm  aspanam  aurt'Otö  •kanqm 
V.22.3. 

Pa.:  ikafl  tak,  erL:  amiar  häsr  lai  apäc  nr 
nikähit. 

•  j.  d9r9zi.taka9Ta-  Adj.  'stark  (laufend, 
vom  Wind)  gehend';  yai^a  nlie  "^rJ  'hwJ- 
i>m  (sd.)  daiinät pairi  fram^fZöit  V._j.42, 

—  ?ü.;  *-!kaß  lai,  erl. :  /S  äy/l. 

•  j.  d«r9zi.yaoxaSra-  Adj,  'des  Angriff  1 
stark  ist"':  vayu!  .  .  -rö  Yt  15.  54.  I 

I)  Anders  Gdn.  Sind.  /.  137.  I 

•  j.  d3r9zLra9a-  Adj.  'der  einen  festen, 
staiken  Wagen  hat":  taxm^m  ttaotär?m  .  . 
'■:iwi  YtJ7.i2. 

•  j.  d^raz'vaii'  Adj.  'der  Fesseln  trägt, 
gefesselt':  aipi  "vamm  äftvzayaowfm  ii,A.) 
YLi-  27;  —  tat  drvats  drvatyäsca  a«  ,  . 
°imnQ)''>  fairijirtagstpm  (sd.)  YtJ/.  a. 

l'ü.;  QDdenllich.  —  ■)  Die  Lesung  ist  gani 
unsicher;  F  I  drujqm;  Pü.:  drui  iu^.in{i). 

•  j.  dvrazra-,  drazra-"  Adj.  {km.'rä-) 
'fest,  stark,  tüchtig':  buyät  ssusca  asps 
°raica  *vasS  Yty.52;  —  -rS  nai/ia  ahmi 
^dariüstd  nama  akmi  YL/j.46;  Y.14^^; 
—  mq'iranqm  °r»m  ma'iranqm  d?r}srS.- 
ifftum  Yl  j.  5;  —  fravasis  ,  .  °ra  yaza- 
maide  Y t.  y .  7  5 ;  —  ailalca  t!  vacä  yöi . . 
•ra  äs  Yt./4. 46. 

Ablcit  —  Zum  V.  dam-.  —  S.  djriii'.  —  d. 
Tgl.  di-dAä-  Adj.  'fest'.  —  Pa.!  laxl.—  ■)  So 
{dr?a-')  nur  F,  14;%  26S.  39. 

•  j.  d^rvzrö.tania-  Adj.  'der  festeste, 
stärkste,  tüchtigste':  mq'iranqm  dinznm 
mifkranam  'mpm  Yt_j,  5. 

SuperL  aus  diri^ra-,  —  VgL  ■^dnriziila: 

•  g.  dsra^*  (,  j.  darii-'^)  t  'tätlicher  An- 
grifl^  Misshandlung,  Gewalttat':  ä  mä  .  . 
ahiiayä  (sd.)  dtnScä  tn-ücä  (sd.)  Y.2y.  i. 

Ableit.  —  Zorn  V.  dar!-.  —  ai.  Tgl.  ädhi-se 
Inf.  —  Pü.:  darrilSr,  erL:  kiim  biiak  iail>) 
kan/t;  SüErl. ;  ys  me  jhiaz-i:;/iärani  kurult.  — 
I)  VgL  IF.  p.  261.  —  >*  Vgl.  imiö^a/ay-. 

•  g.  dtr^fta-,  j.  *darista-'>  Adj.,  PPfP.; 
s.  dar>S: 

KompA.,  E.  —  I)  IF.  9.  261  No.  1. 

•  g.  d3rssta.aenab-  Adj,  'sichtbare  Ge- 
walttat ausübend,  sichtbare  Pein  schaffend"; 
ätr}m  .  .    rapantc    Wirä.avanlum  (sd.)  .  . 


däsba-  744 

at  . .  daiUlyantl  zastäistäis  {sA^  'narthwt 
Y.J4.4- 

Pü. :  ai  . .  darf/  ken,  Sü. :  «uiatihaü  i-f^iiA^Tm. 
j.  ditiina^pnH  FrW.  S.  2:  lies  dn',  m'. 

•  j.  döiSra-  n.  'Auge'  uzw,  o^rischer 
Wesen'*:  köyümea  'nm  Y.i;.4;  —  kvan^a 
xsa^ahe  .  .  'rahe  akuralu  Y.  7.  i  r ;  — 
Tumd  Sfyö"  TäbyB  ya  akurafu  Y.  ÖÄ  22; 
Yt.  10. 8a',  ig.  94;  —  ho  ..  aküm  . .  üayä 
:■</«<?/  °räbya  Yt.  79.94;  7,29,  to.  107;  — 
baiz-ar?  'ranqm  videi^re  (sä.)  Yt  10.82; 
—  'ra  F.jd. 

KompE.  —  Zum  V.  'di(_r)-;  wegen  Ä  (aus  ai) 
s.  S  7*1  -"^'o-  3-  — Pü.:  ränH!  rfÄrr  (Transskt.), 
—  »)  Im  Gegensili  lu  ai-.  —  ')  Ge&cblecbts- 
wechsel!,  S  -/"■  3  ^- 

•  g.  döisi  In£  'zuzuweisen,  zuzusichern 
(etwas  als  — )':  d'"  . ,  yä  vS  abi/rä  (sd.) 
la  xsdimkyä  ahurä  yä  van/üui  asis 
manavhe''  ". .  sollt  ihr  .  .  zusichern  als 
die  Belohnung  - ."  Y.^.  13. 

Znm  V.  dai-s-i  IF.  2.  274.  —  Pü.:  dahr/,  2P.; 
Sil.:  dfhL  —  ■>  Als  2Plur.;  s.  Pü.  —  »>  Svi. 
lUtm  ya  V  mV 

g.  dörjit:  s.  i/flf-  mit  N"o.  II. 

•  j.  'daaba*  Adj.  (fem.  dähh)  bezeichnet 
ein  Volk  (und  dessen  Land),  'däkisch.'*^: 
airyanqm  dahyunqm  . .  dähinqm  dahywiqm 
narqm  asaonqm frava-ayö\\.l^.\\^;  144. 

•)'  Die  Diihar,  Jati,  jäai,  ein  skylhischer 
Volksstamm,  wohnten  östlich  vom  kaspischen 
Meer;  vyl.  Geilt.  OK.  2ol,  DsT.  ZA.  2.  554. 
Bd.  /f.  29  Tcneichnet:  äii  i  pa  diy  (in  Aw.- 
Buchit.l  dih. 

ai.  däsa-  Adj.  (fem.  V^-)  'dämonisch;  barba- 
risch'   (im    Gegens.    zu    arya-\\    etwas    anders 

Gdn.  vst.  3.  ye>. 

•  j.  'danha-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'r^hahe  zairilahe  asaom  YL/J.  98. 

Eig.  Bed.? 

•  j.  daohay-  :  däAi-'^  f.  'Schöpfung':  yat 
titarai  a»rS  mainyus  duhlm  alahe  vaahTus 

'  Yt.  13.  TT,  —  ape  am?sanqm  . .  da  Alm  Y. 
j  /p.  8 ;  — /*"""  avaiAhe  amö  dhihdil  para 
un-arayn  .  .  d^»h?it  para  nars  .  .  sa'iäl 
\\.lp.8. 

Znm  V.  da:  —   ai.  dASsäy  f.  'Stätte,  Wohn- 

siti'.   —  Pü,;  däf,  da/usii.  —  "  S  ^9^-  7- 

•  g,  daDhä-  f.    'künftig   stattfindendes", 

in  Aussicht  gestelltes"' Verleihen,  Gewähren', 
mit  Akk.  des  Obj.,  Instr.  des  Grundes  imd 
DaL  des  Urhebers:  _)v7  fyao>anä  yl  vaca- 
!jhä  ytl  yasnä  am?r.'tijt,li>m  as.>mcä  *taiby? 
'  "Aä  (NS.)  mazdä  .xsu'iK'm(sd.)(ä  haur-.a- 
\t.iti>    "das  Werk,    das  Wort,    das   Gebet, 


dby  Google 


745  _  d^m 

für  die  du,  o  M.,  die  Unsterblichkeit  und 
das  Asa  verleihen  wirst  , ."  Y.  34.  1 ;  — 
mlidjm..hyat  möi  mazdä  apivaiti  kaurvätä 
amfritätä ya^S  kl  *taibyS  'ha  "der  Lohn.., 
der  mir,  o  M.,  zugesagt  ward,  so  gut  wie 
deine  Verleihung  der  Wohlfahrt  und  Un- 
sterblichkeit" V.44.18. 

Zum  J-Aor,  *däh-  des  V.  ää-t).  —  Pü.  (zu  Y. 
J4);  iim  kuniin  kim  _^iwisn  kern  yatihi  fia 
aaiari  nniiihtih,  iuniJn  elön  tunim  u  i;äwi!n 
(tön  gäwem  u  yasisn  itön  kuntm,  u  ä  aSmiahül 
u  ÖH  lö  dtthcM  Öhrmusd,  (zu  Y.  44) :  mizd  .  . 
ka  man  Shrmazd  andar  däitem  hamalat  n 
nmiiHat  Hön  ün  i  hat  2  IS  dät.  —  ')  Vgl. 
No.  2.  —  ')  Die  Beiiehung  auf  die  Zukunft 
ist  dem  Nomen  durch  den  Konjunktiv  des 
J-Aorists  lUEefiitirt  worden,  der  schon  früh- 
zeitig dem  Ji'fl-Praesensi  (Futurum!  bedeulungs- 
gleich  geworden  war;  vgl.  •«ai-  No.  3  und 
die  litt,  bei  BoM.  GiGr, !  3 1 9  f.,  Hirt  GrLaut- 
Jkt'omienl.  40t.  Im  übrigen  verhält  sich  dAuhä- 
zu  *iiinhaili  (oi.  datali)  wie  jyUii-  zu  Jijisaili 
und  wie  u.  pipäsa-  zu  fifäiati,  Miiid-  zu  ikil^- 

j.  dqdrqxti-  5.  ^drars^^. 

g.  dqn:  ».  unter  dam-  (V.  4S-  'O.  49-  4)  und 

^dä.(^.4S■l,47■i^^ 
•  g.  daini  Inf.  'zu  setzen,  zu  bestimmen'; 
edrä  möi  d"  * ahütnM^.ratüm  (sd.)  ciidiY. 
44-16. 

Zum   V.   da-.  —   ai.  präli-dkäm  Inf.  —   Pü.: 

dakän. 


•  j.  d^iinan-  d.:  s.  unter  ^ädman-. 

•  g.  d^nay-  Adj.:  s.  unter  'äämay. 

•  j.  d(^i-8äta-  Adj.  (fem.  °t3-):  s.  unter 


t  j.  "damnsävyam  FrD.  7. 

•  g.  d^stvä-  f.  'Lehre,  Dogma';  yaya 
ryaeianäis  asim  'iraosis  (sd.)  aAuril  tarn 
(Sp.  6i6m.)  mSi  °vam  daSnayäi  frä^aolä 
",  .  von  solcher  Lehre  tu  meinem  Ich 
Kunde"  y-^t*.  7- 

Zum  V.  d^h^■,  iSuff.  vgl.  Kluge  Stammbild ungs' 
lehre'  70.  —  mp.,  np.  dasi'  [in  daitauiar, 
daslür)');  s.  dazu  HoRN  NpEt.  127.  —  Pü.: 
an  i  5  man  daila^ear  1  äin  ftäf  gSwe,  erl. ; 
c  götut  Im:  dm  pa  dastawar  dir.  —  ')  Eis  steht 
nichts  im  Weg,  g.  dqstvä-  und  mp.  dml  ein- 
ander gleichzustellen. 

•  j.  dazdra-n.  — ?— :  ^'hrixsapanm  'rim 

Aus  w.  *i^)ijanidhra-,  zu  einer  Basis  idg. 
d^h'yr'ir^k-  S  3J  I;  "■  No.  1.  —  ')  DsT.  ZA, 
j.  S7   übersetzt  'oubli'  und  verweist  auf  das 


dit 


746 


mp,  Praes.  {aft)  dandel  'er  ve^isst'  N.  //> 
(Fol.  ig.  21,  10.  7),  Vr.  2.  8  (Sp-),  Y.  /p.  12 
(Sp.).  54. 21  ISp.).  dand'  (wenn  richtig  gelesen 
-  West  SBE.  37.  455  'i=st  yang-  -)  würde 
ein  taa.'dam'  venreteui   s.  dazu  %62.  I  No. 

•  g.  da^h-  V.  'lehren'.     Praes.  5  dldah-. 
Med.  in  pass.  Sinn  'von  Jemand  (Instr.) 

belehrt,  unterwiesen  werden  in —'  (Instr.): 
hyat  xsma  u.v',ais  dldaitiAl  (iSPrM.)'> 
paourvTm  "als  ich  zuerst  von  euch  in 
euren    Sprüchen    unterwiesen   wurde"  Y. 

Vgl.  tdahma-,  dqjfi-ä-,  daora-,  daakak-.  —  gr. 
*ß«  (USW.);  Litt  IF-  7.  108  No.  I.  —  Pü.: 
ka  imäk  sax^an  pa  niiiähi  niktzilfratum,  erl.: 
dSfi.  —  OS  368.  ig;  ihem. 

•  j.  dahiäta-  Adj.  'der  (in  Sachen  der 
Religion)  bestunterrichtete,  sachverstän- 
digste, im  Ritual  bewandertste';  zao/a  {sd.) 
anahaxtö  .  .  'tili  ars.vacasi>mäi  zao^rpm 
ragxiaiii  N.  Ä»;  —  srag^ävamim  ..  °tim 
*arl.vaca$fytn»m  Vr.j.  i;  —  °ta  (als  AP.) 
arLvacashma  A.,5.4;  —  saosyantascä  °iq 
^ars-vaüastima  Y.  y.  3,  Vr._j.  5  (wo  'fS); 
—  *'laisva  Yyt.42''>. 

SuperL  lu  'daAma-,  —  ai.  dämsiftha-  Adj.  — 
Pü.:  däaäklum.  Sä.:  jnära/am'ai.  —  »  Hds, 
daiiA: 

•  p.  dita-  Adj.,  PPP.;  s.  tyä-. 

g.  dldailihF:  s.  dqh-. 

•  g.  didant-  Adj.,  PPA.:  s.  "daiy)-. 

•  j.  diJayant-  Adj.,  PPA.;  s.  'ds[y)-. 

Wohl  fax  *diliyanl.,  %  268.  IIb;  i.daiiyaat-. 

•  p.  didä-  f.  'befestigter  Ort,  Festung; 
Burg':  tigra^  nämä"  'ds  armamyaiy  Bh. 
2,  8 ;  9,  /.  1 3,  _J.  9,  1 1 ;  —  avaiy  kagma- 
iänaiy  t^tar  °dätn  fr3ha''jam  ".  .  in  der 
Burg  zu  Hagiii"  Bh. 2. 13. 

Zum  V.  daez:  —  np.  da ;  ai.  »gl.  dehi-  f. 
'Wall'. 

•  j.  didrazva-  Adj.  'sich  (fest)klammemd 

an  — '  (Akk.);  mäca  .  .  astvatake  atthsus 
'vö  plsa  (sd.)  manaklm  faüi.raixslsa  P, 
40;  40. 

Zum  V.  dar>:>.   red.  Bildung");  S  ^68.  39.  — 
Pü.:  o.  —  1)  Ähnliche  Bildungen  des  Ai.  bei 
Wh.  Gr.*  S  ^f/O,  1193. 
p.  didiy:  s.  'anter  'dä(y)., 

•  j.  dit  Part  der  Hervorhebung:  fairi^wO 
bavaiti  patttä  yim  äänul  päiü  .  .  h&  d° 
aivö  apairihwö  ys  vayaos  Ko%.']-]\-]8—8i*. 

ASn.  aus  day-,  —  Vgl.  dim.  —  Pü. :  laut  das 
1.  St  aus. 


dby  Google 


747  dij»-  —  ■*daä>rim  748 

•  p- dil^  (oder -/.ly-)  t 'Schrift.  InSChnft":  HL:  -;Ml.ii.  *:^-»  AcS.  —  H  Mit  Var.;  s. 
*ra*  .  .  imiim   'pim  pal-parsatij  Bh.4-8;        D"-  Z-*-  ^-  **>■ 

6,  15,  16,  17; — p'iS'iiJ'  aJam  myalii\am  *  j-  dütay-  t  ein  Längenmass*':  mayjm 
im.im  'pim  iripiitanaiy  -dranf  befahl  ich.  <niJiJncis*'nm'^^  xrüzäiinu-.ltastint  ran- 
diese  Inschrift   niederzuschreibeo"  X.T.3;  ''i'""'  *sd.)  V./-  5;  —  '/r  F.l^a. 
3;  —  «Ttf*    a^iv-J/J    ■/>><!  ^ergänzt.    ««:    -  *'  '~''<'^''   ">  r.Dgertrri.a   ^,V« yo  ^«,-r../ 
mptttam  Bh.4.8.  ^.J;j^  .teh<t.d. 

VgL  tnp.  dipir,  np.  J-^/V,  «TD.  LW.  J;<r  *?chtei-        ti  ..  ßti?  —    »i  ^■ir'«-  t  ein   I  ängcDmass. 

ber'.—  Dü  Wort  «immt  nach  Jen^ESWZKM.         _  pQ_.  j-^r.    _  ,,  >;^  j^^  ^  v«r. 

6.  »18  So.  ans  dem  Babilooisciien.  .     ..i,_  j--»=     r  n-'        i   t      r? 

.    ,.    ,  ,„  '    .      ,       ,  •  >.  dista-  n^  dista-  C  Tvessel,  Topf  zum 

.  ,.  diwäa-  m.  'Betrog  Täuschung-:  'zo,  lochen:  /J  ütr^  'tat  ka^a  däinm  gitüm 

haca  äirai-a  sa^katU    zum  Ertrug  lässt  a:i  az^a.t^raitiWS.^i;-  ^t"  a?iam  -tarn 

er  sich  >£  nennen    \,/<T.i.  ».,,__  ,*^  „»,_  .„/;„,_  k^  ^'      "j_ 

Zcm  Pnn.  16  .Äa-:!!-  des  \.  'da*-.    —     Pu.;,,      -',        f,  ."^.^ 

hoffr/fihi.  Kessel  sollen  sie  zerstören,    den   Aafbau 

•  g.  diwzaidyäi  Inf. 'zu  betrügen,  auschen':  ■^'"'*'^.°"V ';''■'-„  ...  ,-  ^  . 
«5(/  1^  vispäAuas  ahur!  nicht  zn  betrugen  i^pf,  „hd.  tiraL  —  Pi.:  d«  .geichr.  dddi; 
ist  der  allwahrnehmende  Ahr  ¥.45,4.          ».  dam  Hbm.  psu  65. 

Zaro  Praes.  16  oia'ii.  de»  V.    'ja*-.    —    Pö.:  ^  j_  ,/,;,g.  p_  j,.  j;^  Jjiji. 

^"fdtnäni  N   ,ro-  lies  ,arSJ.nä^  "  S-   dug»dM-,  j.   do^^r-  C  Tochter': 

...       _  ,    ,      .,  ,    .  /"»'*  *7''J  ^'i^  "^-'S.  3;  (,  4:  —  j^atfha 

•  j.  Oim  Part  1)  der  Hervorhebung:  /.in  ,,j  .  -     ^.jy         ,c-F  ■■£- ,0/  'firam 

f  «'«>"^£«''"^  ■-."'■■  "d^n  sollst  'k^(s^'^f,:^]^XA_2',-asim..'TL;^m 
du  einen  Pnester  oennen.  .  .  der  . ."  \ .  „^^^^^^  ^^j  y^  _  _  ^  ^„^'  ^^ 
iÄ6;  -  <7/^r^  (^)  .  .  m  d'a2-a>a  f„^^  sr»,«/i,7)  -y«»  <»>l«r<7^  »,«,/J  V. 
/«/,««  fsd.)  y.75.48;  -  yat  hanö  -  .,,^.,3.  _  ^^  ^^^  .nämL  maUh)  'g^ä 
bm-äl  aojjst^mca  d-  pascaaa  mazdayama  ^^^„„^^„3  s„naitis  Y.J3.4;  —  Pm.ru- 
tanast,mca    .  .  pastö.fra^a»,h^   (sd.)    h!    .^^^.  .^,^   ,^^^^    far^i^^^  Y. 

'r'^'^T**'-''""'.-'-'""'^^'^''-'  "^'""V.^2..9:sbes.       "         '     -■      "^ 

^a^Mj-w  V.#.37;  38,  39.          a)  ohne  er-  XompE.  -  «i.  d>.h,!dr.  f..  tnp,  Tu.) uktr/.  np. 

kennbare  Bedeutung,  hinter  dem  Relativ:  Juxt,  dunar.    Vgl.  daio  Bthl  .\f. /.9,  KZ. 

yalsam  d"  fräyö  vohunam  V.j.  29;  —  yat  v-  so*,    IF.  ,-.  53.    ZD>fG.  ^a  69S.   Hb.m. 

IC-    .„.  v,„         Vnl    v.v        P^-  /_   A-  „„^        *""£   '^**  «Orts    als   'Melkenn',    inletit   bei 
aäeÜSel^-^;rv   ft  1s7™V.  v;  ^^"^  FeMsr.Ro,h.35.  i.t  ohne  Wert;  des- 

ausgelassen,  za  v.  /,.  45  s.  ™j-  >o.  1.         j      gi^^^hen  die  bei  LMevek  GrEt  3.  442. 

.  g.  divammi-  Adj.   'sich  fem  haltend,;,    -  ^..  ^^^_,  ..^^        5.^. 

fem   bleibend:  j-^  <i><i/  ^«-a,,,«.   """"  '  ,w  W  «'O"  dur»am  V. /=.  i9(?)^. 
(namL   «w-M   ÄJ/    apanm    xsyö   dang}m\      ..d«,  sinnsoll  sein:   ■Wenn  der  Sohn   des 
ayü    "wer    zum    ^^Äjanhänger    (d.    i.    Zar.)'      Sohns  des  Valersbniders    also  *lüirfa./v%rä.- 

Ubergeht,  fem  wird  dem  künftig  bleiben !  r»'irS'  oder  die  Tochter  der  Tocht«  der 
des  Elends  lange  Dauer  .."  Y.W.  2o'>.     I     Vate^chw«ier     aUo     'ti:.rya,Arii^^^^„ 

—      °        .  .  ...  -'..  -  stirbt  :  Ttfl.  nnler  naruHazaiila-  No_  a_ —  IVi  ■ 


PPM-,  am  Ptms.  3  *diva-.  —  Vgl-  dura-,  JN.  ' 


A  hyiin  53.  PeRMOK  Wurielerw   i54,  .59.  ^  >      '""  ^ie  strittigen  Wörter  a 
Vii.:  pa  frfpiin.  —  •)  iEl  s.  Gds,  BB.  /*  13.   •  j-  dujTO.va-   f.  EN.   der  Frau  Pouru- 
.  j.  disav-  m.  Name  eines  nächtlichen  t ^^^-^   ^^    ^^fV  /«^f**^";    "'^ 
Raubtieres:/«ifJÄ?(nämL  ist  der  Hund)  l'!"^"'{''"   »"'"^'"fr''*^  (sd-)    mä  pouru- 
ya>a  'su/V.ij.at,  473;  —  atH  SiAami""/"^  '7  2^'\F^^^t>      ■  ^^,- 

■',    ,,         ,  j-ir  ■  -    .    .  Komp.:  »d/irii- i.Adi.,  PPfP.;  ai-abirrf*^-;  np. 

j-ai^a  *°JJki  (GS.)   V.  IJ.  47.  IF.  12.  131X   —    ■'  Zu   den   nip.   Formen   des 

Fi.:  tnniskr.,  Npü. :  dad.  S.  auch  Jcsn  N"B.  85. '      Namens  s.  JusTi  NB.  86  und  SBE.  4p-  Index. 

g.  dUä  Y.  43-  T-  s.  rf^x-.  !,  j  ka/imäi  ainistim  ""duciSrim"  (ASf.) 

•  j.  kaia  suraya  ayaca   tl  diiänaya"'    .  baxsätii  Yl/o.iio. 

Vyt  5'-  I      Behrort  Ton  aaiiiiay;  etwa  'drückend,  qnilend'. 


dby  Google 


749 


düta- 


duraedarSt^ma- 


7SO 


dahfAt-  -  vgl.  Yt.  J-p.  94  f.  und  K5  {(ür  dul- 
xra^iiiä  zu  Y.  4g.  4)  -  passt  nicht.  —  •)  So  F 1. 

•  g.  düta-  m.  'Abgesandter,  Bote':  äioffi 
"täwkS  hakamä  mg  iiärayB{sd.)  ..y.32.  i. 

Ableit  —  Znin  V.  'dav-.  —  ai.  dül6.  m.  — 
Fü. :  daväi  (zu  np.  danidan  *laufen']  oder 
gäiuäk  (in  ap.gußan);  s.  10  düfya-.  Dazu  die 
Erl.:  räyhütär. 

•  g.  dütya-  n.  'Botschaft":  maraxtärS 
jigirsiai  (sd.)  kämt  %wahyä   mq>:rSne  Y. 

Ableit.  au»  däla:  —  ai.  dSlyä-  n.  —  Pü.: 
davH^I  oitt  göiuSk  {s.  IM  düta-),  mit  der  Erl,; 
pesfSi;  Sil-;  puraksarafi.  —  •)  Wegen  Sü.  die 
wahrscheinlichere  I-esung,  sva.  "Läufer';  NpQ. 
allerdings  güyi. 

•  j.  duSuwi.buzday-  f.  'Angstgefühl,  In- 
angstgeraten"':  'da  (LS.)  T.2S&. 

*duimaa)r-  m.,  red.  Bild.;  Et.?')  —  'iuiday-, 
lum  V.  iat>d-  {%  $3  I);  ai.  buddhiy  f.;  vgl. 
apailLbiuH.  —  Ri.;  sahm  nimäyiSnlh  'Angsl- 
erregen,  Inangstversetzen',  mit  der  Erl.:  an 
bavel  ka  gäaiit  ka:  pa  snlh  gcdklha  icmem ;  s. 
dazu  No.  1  und  Reichelt  WZKM.  1$.  143. 
—  I)  Das  Wort  steht  unter  den  strafrecht- 
lichen Term.  Cecbn. ,  aber  zu  Unrecht.  Man 
hat  die  mit  der  Straftat  beabsichtigte  Wirkung 
für  die  Straftat  selbst  genommen.  Nach  V. 
4. 17  könnte  an  derSlelle,  der  das  Wort  ent- 
DOmmen  ist,  etira  gestanden  haben :  *yö  narim 
duiuwi^uida  datäili  aetaS  Ai  "?-  (Name  der 
Straftat).  —  »  Vil.  zu  nhd.  taub  usw. 

•  p.  dubäla-  ra.  Naroe  einer  Landschaft 
in  Babylon:  Aauv  uäapata/S  bäbiratcv  'la* 
nämlf  dahyäui  hacd  avadasJ^  hauv  uda- 
patata  Bh.j.  13. 

•  j.  dunman-  n.  ''Nebel,  Nebelwolke, 
Wolke':  yayata  'ma  ,  .  frä.ap3m  nyäpftn 
upa.3p^m  (sd.)  V.21.2;  F.^g;  —  apim.. 
MdSrra  vat>m  'mqnia  ¥.5.15;  —  naioa 
'man  utjasaiti  haratky3  paiti  banzayä 
"und  nicht  steigen  Nebel  empor  von . ."  Yt. 
10. 50;  —  Hat  tat  'man  hqm.hishnti  . .  äat 
tat  '"tan  frasäupayeiti  (sd.)  magyS-kara 
Yt  S.  31 1 

KompA.  —  VgL  dv<(nmatf'<).  —  Pü.:  mof.  — 
■)  Für  falsch  halle  ich  Salemanns  Zu-^ammen- 
stellnng  von  dunita»-  mit  np.  damävand, 
GltPh.  /.  266;  vgl.  lu  duma-. 

•  j,  dunmö.frut-  Adj.  'in"  den  Wolken 
fliegend':  vats  (NP.)  vänti  'tB  (NP.)  xä 
paiti  Yt/J.i4- 

*/rut-  Adj.,  zum  V.  /rav:  —  ai.  'prul-  Adj.  — 
>)  Oder  auch  'mit'  oder  'mittelst',  wenn  die 
Wolken  als  Flügel  des  Windes  gedacht  wur- 
den.   DsT.s  *poussant  tes  nuees'  ist  unrichtig. 

•  j.  duma-  m,  'Schwanz':  dasinam  . .  hao- 
yqm  Ml  (näml,  !BnS)  patöyam    upa.kprm- 


taym ..  'nwiiHt  hl  upa.^w>rjsaym  ". .  sollen 
sie  ihm  auch  noch  den  Schwanz  abschnei- 
den" V.y.34. 

zEt.  s-  S  '4>  Bthl.  Sind.  3.  101,  SDtterlin 
iF.  4.  93;  unriehtiE  GlrPh.  /.  a66.  —  np. 
dum,  dumb.  —  P[l.  1  dum. 

•  j.dutnruf  n.  -?-"':  aosia{^A.)ca  paiti 
'naca  %rivataca  gaisul  V.  7.  59. 

Pü.:  daii  'Hand'.  —  ')  Nach  Pü.  'Hand',  was 
an  sich  passen  würde,  Sp.  44  m. 

j.  duye:  s.  dDO: 

p.  dmi' :  s.  bei  lA/*. 

•  j-i  g".  P-  (dOra-)  Adj.  'fern';  nur  LS. 
und  Abis,  als  Adv.   i)  LS,  'fem,  fernhin': 

äsnaila  zbayantsi  'ratca  Yt.  77.  * ;  ■ — ■  nara 
. .  ya  nasaum  avaJiUta  'ire  asahi  rasan- 
hqm  (sd.)  V.Ä'.g?;  YX.i4.^l\  —  Wp^r- 
sahyü  .  .  ari'tii  'raiy'''  paragmatä  "des 
Persers  Speer  ist  fernhin  gekommen"  D. 
ff.  4;  —  mit  Abi:  agibyS  'in  voha  as 
mand  (sd.)  Y.J4.  8.  a)  |  in  Verbindung 
mit  apiy  (sd.):  ahyäyä  bümiya  'raiapiy  D. 
6.3;  X.I.3  (wo  'raiy  apty): —  mit  Aacä 
und  Abi.:  pSrs<^  marliytr  *'rayapiy''> 
hacä  pärsS^  kamaram  paliyajatä  D.  6. 
4.  2)  Abis,  'von   fem;  fem;    femhin, 

weit  hinweg':  yalca  asnatyagcS  'rai  i/a'itS 
"die  ihr  von  nah  und  die  ihr  von  fem  (kom- 
mend) hören  wollt"  Y.  45. 1 ;  —  asnäatca 
;asmt?m  'räatca  Vyt-5p;  —  sp^^m  ..-räi 
ayani^m  Yt.  5.  68;  8.  z,  g.  i  (?),  10.  90, 
Vyt.  51,  52;  —  andvlm  sSrqm  ..  'rai 
frasräiqm  "..die  weitberühmte"  Y. 65. 3; 
Yt  8.i\  —  ySi  *iyeyqnt  'rat  asBS^ä  (sd.) 
"die  femhin  . ."  Y,  42.  6 ;  —  mit  haca  und 
AbL:  °ra£  haea  ahmat  nmSnat  ..  *yeyenli 
"weit  weg  von  , ."  Y.5".  14;  14^. 

KompA.  (Vo- '),  •rat;  "fä/.*).  —  Zum  V.  »oto-. 

— .  ai.  diitf,  dural  Adv. ;  inp.  (Pü.),  np.  dür.  — 

•)   iLes.  s.  FyY  KZ.  jj.  7.  —  a>  Zweifelhaft, 

a.  dilrimlaA'. 

•  j.  dürae'kaeta-  m.  EN,  eines  Ungläu- 
bigen: tancis/fm/a  't>m  Yt.  5,  73. 

Eig.  'des  Begelir  in  die  Feme  geht';  Btmi.. 
BB.  IS-  48,  JUSTI  NB.  498.  —  •ioZ/n-  m., 
lum  V.  kait.;  ai.  kUa-  m. 

•  j.  dürae-karana-  Adj.  'des  Enden  in 
der  Feme  liegen,  fembegrenzt":  asmati>m 

.  .  ys  hiltaite  .  .  'nS  Yt  13.  2, 

mp.  vgl,  d»r  ianär. 

•  j.düraedarä'tvma-"  Adj,  'der  am  besten 

in  die  Feme  sieht':  rashvO  'ma  Yt;2,  7; 

—   -fem«  (statt  NS,)  nqma  ahtni  Yt/.  12. 

Superl.  aus  "dSnü-dfns-  Adj.  —  ai.  düreä^i- 


db,Google 


751 


duraedaritar- 


du&iu'atav- 


Adj.  fern  sichtbar".  —  Pu.:  dut  niiltirarium. 

—  ■)  ars  nach  IF.p.  361. 

•  j.  dürae-darstar-  m.  'der  in  die  Feme 
^ebt':  °ta  nama  ahmt  YLi.  12. 

Pü. !  dar  aiiirüär. 

•  j.  dürae-pära-  Adj.  (fem,  °rä-)  'des 
Ufer,  Grenzen  in  der  Feme  liegen':  ai^A^ 
z?mS  yat  pahanaya  (sd.)  skannaya  'ray'i 
YL  JO-95;  //.  19,  5-38;  —  ranhaya  'raya 
Yt.  14. 19;  —  raahqm  'rqm  "  Az.4,  *Vyt2. 

aL  vgl.  dürapära-  Adj.  —  Pü. ;  dür  vilarak, 
dür  iiitär.  —  ')  Korr. 

•  j.  dürae-fraltäta-"  Adj.  'in  der  Ferne 
begehrt,    nach    dem  man  fem  Verlangen 

hat':  ährava  'W  Vt.  jtf.  17". 

')  F  1  dar" ;  s.  düraiy  No.  Z.  —  »)  Gemeint 
in  der  ä%raian.  faiti}a%an-  (sd.). 

•  p.düraiy",  j., g. düire,  dürae-ÄAdv.: 
S.  dura: 

KompA.  (dürd/^yy.  —  1)  Aach  düray',  dürai'. 

—  i>  So  KA.  immer.  .Aber  mehrmals  ist  dur' 
besser  beieugt,  s.  die  einielnen  Komp.;  ob 
u  in  Einklang  mit  IF.  7.  107? 

•  j.  dürae-urvaesa-"  i)  Adj.  'des  Wende 
fem  liegt',  vom  Weg:  °s)m  paili  pantqm 
Vt.i.35.  2)m. 'ferne  (Weges)wende':(7fl/ 
ti  narqm  fravaz>nti  'i»m  ",  .  zur  fernen 
Wegeswende"  Vt.  (J.  58. 

I)  Besser  beicup  'il  dur';  s.  zu  düraiy  Ho.  2. 

•  j.  dürae-süka-  Adj.  ffem.  'iä-)  'des 
Gesicht  weithin  reicht,  weithin  schauend': 
*'ia  (statt  NSm.)  nqma   ahmt   Yt  /.  15; 

—  tistrlm  siätfm  . .  'kirn  Yt.  8.\;  —  yam 
ki  °hm ''   daire  fraväiti  (sA)   Yt  /4. 1 3 ;  1 

—  fravasayS  .  ,  anäzanta  aäbyS  .  .  ySil 
vd  .  .  °^(7'*  .  .  nöit  äzärayeiite  Yt.  y.  30. 

Pü. :  dir  sül,  Sü-:  dirghaiabktih,  Npü. :  hisyär 
tüd.  —  »  In  Unordnung.  Vll.  daFnia  ht  'tim. 
Anders  Gdn.  jVt.  70,  Jn.  Reader  /.  43.  — 
")  So  NA,,  aber  schwerlich  mit  Recht.  Fi, 
Jlo:  duraeiui-i,  Mf3  dira7iriiS. 

•  j.  'dürae-srüta-  Adj.  'wovon  man  fem, 
weit  hört':  tarff  pfsäm  'tim  yat  nnvatö 
Vyt  42.  '  I 

Vgl.  idiraisrüta-  EN. 

•  j.  'dürae'srüta-  m.  EN.  eines  Gläu-  i 
bigen:  'tahe  b^rjzavats  asaonB  "des  D.,' 
Sohns  des  B.  .  ."  Yt  13. 119.  1 

Vgl,  idiitaisräta:  —  ai.  dürtirula-  m.  EN. 

•  j.,  g.  dürao^-  Adj.  'dem  das  Verderben 
fem  bleibt,  der  es  fem  hält,  Todwehrer',  | 
Beiwort  des  Haoma:  kaomS  almia  °sö , 
\.g.2,  II. y,  —  haoma  °/a  Y.p.  19;  11. 
loj  —  kaonam  'um  Y. 10.21.  a)  als 
Bezeichnung    des    Haoma:    kyatlä    gäui ^ 


75« 
(sd.) 


jaidyai  (sd.)   mraol  yS  °j 

avs  Y,_32. 14. 

Bed.  nachrä.;  Komp.; ii'Bm-+iM/3-').  —  Pü.: 
düros,  erl. ;  düreslh  e  ku  5i  hac  nivän  i  mar' 
fitmän  dür  däril,  Sü.:  düraiHflyuA,  WOIU  als 
eine  Erklärung  lilirt  wird :  yat  aifaya/tiam  hi'f 
mtna  bhaiad.  —  0  Unsicher,  weil  l)  sonst 
nur  Komp.  mit  I£.  und  AblS.  aus  dura-  im 
1.  Glied  vorkommen,  3)  weil  (ür  -ii  und  ao- 
-,hi-  la  erwarten  wäre;  doch  vgl.  Wh.  Cir.» 
S  /J7  b.  "  Falsch  ist  selbstverständlich  die 
Zusammenstellung  mit  aL  duräfii-  (noch  Lei 
jN.  Read^er  /.  73)- 

•  j.,  g.  durät  Adv.:  s.  dara-. 
KompA. 

•  j.  dürätsüka-  Adj.  'von  fem  — ,  fern- 
hin leuchtend':  srlra  daaiiiti  (Sp.  725  o.) 
dacmäna  'ka  (APn.)  Vt/o.  107. 

j.  dütr.f^iitinqm  Vyt.  2:  lies  dütarjvrifm. 
p.  dum' :  s.  unter  dr'. 

•  j.,  g.,  p.  das'  '\  j.,  g.  dui  ° ''  Adv.,  nur 
KompA."'  'raiss-,  übel,  schlecht'. 

ai.  du^;  dur-,  np.  rfr/j",  diii°.  —  »'S  JOJ  II. 
9  No.  —  >)  Auch  vor  Inf. 

•  g.  dusar»^ri-  Adj.  'unter  übler  Ob- 
hut stehend,  (in  religiösen  Dingen)  ver- 
wahrlost': ai  mä  yavS  bsridvd  po/re  maziH3 
y»  V/j' (APm.)  cixsiiusä  asä  masdä  "immer 
ist  B.  fiir  mich  das  grösste  Hindernis,  der 
ich  die  verwahrlosten  zufrieden  stellen" 
will,  oA.,M:'  Y.49.1. 

Komp.:  'dus-^''hjrhr'i-i1,  zum  V.  hat-%  s 
wie  in  tü.l/v-i).  Unsicher;  s.  No.  a,  3.  — 
Pü.;  duhiiihi/i,  Sü.:  dufladkarlä.  —  ■)  D.  h. 
in  die  wahre  Religion  einfuhren.  —  •)  Sva. 
karJ%ra-\  aber  die  Eildung  ist  ungewöhnlich. 
Vgl.  da,'^rJ.  No.  I.  —  J>  Bei  einer  Zerlegung 
in  './ni+zr^är'  würde  ich  *duitr'  erwarten. 

•  g.  du§itay-  £  'übles  Wohnen  sva.  Elend, 
Unglück':  ^ä  xi  d»nifn>m  visiin  vä  sOdr.'in 
vS  daRyüm  vä  ädäl -tääJ  (X&-)  marakalcä 
"denn  Hai;s  und  Gemeine  und  Gau  und 
Land  bringt  er  in  Elend  und  Verderben" 
Y.^/.i8. 

Komp.:     *du}Jr'sitay;    J  ^O/  D.  37.  —    Pü.: 

duitiraiiJn  (weil  sie  dui-if   lerlegte). 

•  j.  duS.k«r9t-''  Adj.  'übeltuend,  Übel- 
täter'(?):  äat  ana  parB  -ta  V.  2/.  6". 

ai.  duskj-l.  Ädj.  —  Pu.:  fehlt.  —  0  Stamm- 
ansatz und  Formbe Stimmung  unsicher;  vll. 
lu  'ijnla-  Adj.  oder  'tprilay-  f.  —  >>  Ob 
Glosse? 

•  j.,  g.  duS.xratav-  i)  m.  'schlechte  Ab- 
sicht, übler  Wille':  ^ci;  'xra^wä(\%.)  aisi- 
m»n  vandsn  (sd.)  Y.  4g.  4.  a)  Adj. 
(auch  fem.?)  'von  schlechter  Einsicht'  oder 


dby  Google 


753 


duäsKsadra- 


duS.sastay- 


754 


'Absicht':  'tarn  (ASf.?)  . .  asrävayat^äinim 
Aog.  &D(?). 

Pä.:  daSxral,  (lU  Aog.):  duixratömand. 

•  g.  duäa-xsa&ra- "  Adj.  i)  'schlechte 
Herrschaft  führend,  schlechter  Herrscher, 
yUrst';  Auxsaira  xsintqm  (Sp,  551  m,)  ma 
ni  °än7  (NP.)  xsitita  Y.  4<?.  5 ;  —  karafatiö 
..  °'irä  daRyunam'-^  M. 48.10.  2)  'unter 
schiechter  Herrschaft  stehend,  schlechten 
Fürsten  untenan':  ''^rJng  dus.syaoi:an^ng 
. .  ilrfgvatö  Y. 49- ii- 

S  300^  5-  —  P"--  diäx'alai.  —  ■)  NA.  hal 
2mal  diih-xi'.  —  ')  Vgl.  dazu  ^iirvaji-*). 

•  j.  /iar»m  asavatiptn  "dusää  ear^fym  (sd.) 
T.J3,  W.j.  14  PüZ.  (wo  <7s'  fehlt). 

Pü.  (fdr  ,/■  Z-):  Juz-.ar„,5„. 

•  j.  duS-ciOra-  Adj.  (fem.  'ra-)  'des 
.\nblick  übel  ist,  hässlich  anzusehen': 
drujim  yam  °rqm  timanhainJm  YL  /^.gs; 

—  ^**''rayh  (GSf.)"  Yt.  79.  94. 

Vgl.  hui^ra-  Z.  —   ')  Hds.   ■rayayA. 

•  j.  'duS.dätay- ''  f  'schlechte  Einsicht, 
Mangel  an  Einsicht':  'iayä»  (GS.  als  AblS.) 
fraista  dmantS  "wegen  Mangels  an  Ein- 
sicht sind  die  meisten  glaubensfeiadlich" 
Aog.  sOm. 

"dätay.  f.,  mm  V.  id5.{y)..  —  Pu. :  hal  d.i-Jii-rnil, 
/rafiiit  drvand.  —  1)  Hdj.  dfiii.d'.  —  »)  D.  i. 
•/•yi,  S  2**  1 1.  ; 

•  j,  '^duS.däman-')  Adj.  sva.  'duidäman- 
'ma  (NSm.)  F.  14. 

Pa. :  duidiitiäi,  —  ■>  HÜB.  dusd',  was  sicher 
falsch.     Wohl  in  duid°  zu  korcigiren, 

•  j.  duä-mata-  Adj.  'übel  gedacht':  aibi- 
gairya(sd.)  daii^  vJspä  kumatäcä . . paili- 
ricya  dtü^l  i'lsfä  'tä^a  Y.  /;.  1 7 ;  —  lirayqm 
aiiitanqm  aiwii^yS  buyata  'taheca  tnana- 
nhs  .  .  y.  18.  ij;  —  ysi  aipi.k?rmhnti 
vUp?m  'Um  .  .  duioxltm  .  .  duivarststn  Y, 
7/.  8;  7,  V.J.  2o,  4a,  7.53  PiiZ.,  Yt/0.io6; 

—  humatahe  oAmt  Hahe  nSit  ahmt  Y.  10. 
16;  7/.  7;  —  ni:bar»mn5  °laca  . .  H.  j.  7; 
FrW.  _J.  I,  2;  —  yat  fraoirisaiti  pairi 
*ta£byasca  .  .  H,  /.  17;  —  paiti^iätSe 
•tanqmca  .  .  Vr.  20.  2. 

KompE.  — ,mp.  iPü.):  duhnal. 

•  j.  duS-manah-,  g.  *duz-manah-"  Adj. 
i)  'des  Denken  übel  isf:  dusixldkrSng 
duS.ryadhanSng  dusvacarihS  duidalnSng 
'nar3As^'>  dngvats  Y.  4jg.  11;  —  °na>jhe  . 
tütivacanhe  .  .  ^dul'.syaoä^nili  Y.  6^.  7 ;  — 
yBnS  AumanavAS  .  .  yäni-    'nanl^   H.  2. 


18—36.         a)  'des  Denken  feindlich  ist, 

feindselig'   (nur  Ableit.), 

Ableit    (s.    dius.m-).    —    ai.   dufmanas-  Adj. 

'missgestimnil',    np.  dniman  'Feind'.  —  Pii. : 

dusvifnÜH.  —  ')  NA.  hal  das.man' ;  s.  aber 
Pt  4  und  S  »7*  No-  3- 

•  j.  dus-mainyav-''  Adj.  'übel,  feindlich 
gesinnf ;  (als  mask.  Subst)  'Feind':  vUär?m 

paskät  ham3ra?m  Jantänm  (sd.)  parö 
°yüm  Yt/j.  iz;  ig.^a,;  —  °yüm  hamag- 
stanm  Yt.  lÜ.i;  —  nipäySis  .  .  urvah?m 
.  .  aurvairiV  pars  °yaot  Yt  J.  24;  i4-  57; 

—  vupe  tJns9ntu  -^tf/ (NP.)'>  Yt. /^.jS; 

—  vanätna  vtspe  'yus'^  (AP.)  Yt.  70. 34; 
Ny.j.  10;  —  nijan?  buye  vJspe  °ya  (AP.)^' 

'  A.  7. 1 1 ;  —  *''ya  (AP.)  ^>  */ananbm  Az.  7; 

—  paitiJaitJm  'yunam  Y.  ,57.  a6;  —  paiti.- 
jaitlm  'yavanqmS^  *YLro.ii,Vyt.25.  [Yt. 
14.57:  streiche  du/mainyatt/^K] 

mp.  drismhi.  —  PQ.:  dusman,  dusmFitisii.  — 
')  Zweimal  ha.t  NA.  duim'.  —  »)  S^P^Nachtr. 
—  3)  S  407.—  1)  Them.;  s.  S  407  Nlr.  Vgl. 
auch  die  Var.  lu  Y.  5/.  26,  A.  /.  9.  —  S)  Ent- 
sprechend der  Lesung  von  F  l  usw. 
j.  duimainyü.jayanlam  hx.7:  \it%  dmmatttyü 
jananUm-,  s.  Sp.  490  u. 

•  p.  dusiyär-  n.  'Missjahr,  Misswachs': 
imäm  dahyäum  mä  ajamiyl^  . .  mä  'ram 
(NS.)'>  D.^3;  —  imäm  dahyäum  c^ura''- 
mazdä  pätuv  hacä  kainäya  hacä  °ra'  D. 
4.3. 

Komp.;  *dui-^yar-,%370ii.'2\  \g\.  duiyairya- 
und  S  ^04  n.  9  No.  ~   ')  Them. 

•  j.  duä-soDha-  Adj.  'übte,  böse  Sprüche 
sprechend.Verwiinschungen  aussprechend': 

Hat  ml  ake  °nhake  paräca  valfaya  manS 
aal  ahe  ni  manS  manS  yö  ml  'nhs  hislaiU 
(sd.)  "so  wend  denn  ab  den  Anschlag 
des,  der  mich  verwünscht,  (mach)  zu 
nichte  Anschlag  um  Anschlag  des,  der 
sich  gegen  mich  in  Verwünschungen  er- 
geht" Y. /o.  12. 

ai.  duhiamsa-  Adj.  —  Pü.;  diäiOA'aH,  SÜ.: 
du!t<uz»iräh. 

•  j.,  g.  duä.8astay-  i)  f  'üble  Lehre, 
Misslehre':  '/ii  F.  j4'\  2)  Adj.  'des 
Lehre  übel  ist,  Misslehrer':  -ft'/  sravä 
mönndat  (sd.)  Y._?2. 9;  —  nöit  daibitlm 
'iis  a/iOm  (si)  m^rasy^t  "nicht  soll  der 
Misslehrer  das  zweite  Leben  zerstören" 
Y.45.1. 

Pü.  (dRn.)';  du^mSlilttlh,  pa  duiämöasriih,  duilh 
ämöxlär  (Sü.:  diifloHfyäpilä).  —  ■)  Stammt  vll. 
aus  Y.  32.  9,  s.  2  und  Pu. 


dby  Google 


755 


tiuI.sravaA- 


duzuxta- 


756 


•  j.  dus.sravah'  Adj.  'der  einen  üblen 
Rur,  Leumund  hat,  Su7KXr)j^. 

Ableit.  (s.  auch  diuLir'). 

•  j.  duS.sravahyä-  f.  'Übelberiichtigtheit, 
übler  Leumund':  'vaMi  (NS.  oder  IS.) 
Y.i4. 

Ableit.  aus  '*diä.sriaiak-.  —  Vgl.  lOuijravah: 

—  Pä.!  dulsriw-ik, 

•  g.  duä.syaoft'ana-,  j.  "Diia-  Adj.  'des 
Tun  Übel  ist,  des  Taten  Übel  sind':  dui- 
manatihe  .  .  Jusva/ar^Ae  .  .  *'^ftai'*  Y. 
tfj.  7;    —  yOnS  .  .  'hnaAe  H.  2.  36;    — 

'haiiing  duivacatihs  duidalnSng  *duimana' 
nhs  y.  4:p-  1 1 ;  —  yai  .  .  '^ans  (NP.)  Y. 
34.');  —  dngvaiti . .  °^anai  Y.31. 15. 
Pü. :  duliunün.  —  0  NA.  '%iiitäi. 

•  j.  du§.-ha,m.sästa-  Adj.  (fem.  '/ä-) 
'schwer  zurechtzuweisen,  unlenksam':  näi- 
riiayäi  . .  AusJtam^äsfqyHi  .  .  jahikayäi  .  . 
'tayäi  H.  2. 18-36. 

SQ.:  äuiämSxt. 

•  g.  duS-x^araS^-  n,  'üble  Speise"*; 
dar>gim  äyü  (sd.)  timanks  *°'i3m  ''. .  üble 
Speise"  Y.31.  20;  —  vaya.b?r?dubyB  (sd.) 
'%Sm  Y.5;.  6. 

Pu.:  äuS^ariSn,  mit  denErl.!  tui x'ariSn  i  vat 
äahmd  und  kid  vUaia  (in  Aw.-Buchst.,  aus 
H.  2.  36)  dakend.  —  ')  Wie  sie  den  Seelen 
der  Gottloien  gereicht  wird;  s.  V.  4g.  11, 
H.  i.  36. 

•  j.  duä-x*ar9nah-  Adj.  'übelberüchtigt': 
'na  (NS.)  naStS  rasüta  asätS  asti  anuhaya 
(sd.)  Yt.  10.  105;  105;  —  alsmö..  "na  Yt. 
^9-  95  i  —  ""''  *w^  mainyui  Vyt4S- 

•  }.,    g.    dui'    Adv.,    nur    KompA.:    s. 

dui\ 

•  j.  duzaka-  m.  (gemeiner  oder  Spott) 
Name  des  sfis  va»AaparS {'\gi\')*^:  spämm 
.  .  yim  vankäpanm  (sd)  yim  tnasyaka 
avi  duzvacanhS  'k>m  nama  aojaitt  V.  ig.  2. 

*>   Vgl.    Bd.  74-  19:    J'^a^   (in    Aw.-Buchst.) 
i/  xärpuSt   (=  np.  xStpasi  'Igel')  i^änend',    lg. 
£Ü    gilt    der    Igel    als    .ipezi elter   Gegner    der 
Ameisen ;  iäiak  fa  AamislJriA  1  mör  i  i/änai  t:s 
da    eslel,    H^ön   xdwet   ku    iälai    Aar  *iärak  *i  1 
andar  mar  xSHoi  i  mizet  (ü)  lOCO  mar  iaHft. 
KorapA.   —   Et.?    Vgl.    HORN   KZ.  J^.  437, 1 
HBM.AGT.AI4l.VI!.Va/+»fl*fl.'derRch]imme 
Haken  (Stacheln)  hat'7  -  mp.  (Pü.):  iüSal;  np.  I 
£uia;  A3;similation  der  silbenanl.  Kons. 
■  j.  duzakö.sayana-  Adj.  'wo  der  Auf- 
enthalt, dieHeimat  desIgels  isf :  i'alk^ntim 
(sd)  yim  -mm  V,  /.  9. 

*sayana-Ti.,  lum  V.  jiiy- ;  ai,  inj'««.!- n. 'Lager' 

—  ['iL:  duliilya/:')  'mit  schlechtem  Schatten' 


erl. :  mm  säyatJA  l  hi  *s3yai  1  draxiän  pa 
tan  val  asi;  dazu  als  Glosse:  {ait)  ii  äii  i 
iSfän  gffmtt.  —  ■>  Ohne  Berechtigung  vermutet 
FkMOller  WZKM.  4.  ZÖ2  deshalb  ein  urspr. 
ahÖjay*y 

•  j.  duz-aohav-  m.  'Hölle':  spmt>m  main- 
yüm  haca  raox^a  garö  nmäna  .  .  a/^rtm 
mainyäm  »nyata  haüa  'iawAi/'' Yt  Jp.  44; 
—  aHihm  -ianhavö  (GS.)  P.  i4. 

Ableit.  (s.  daBi'\  —  Eig,  'schlechtes  Sein'  sva. 
'Ort  des  schlechten  Seins',  s.  Sp.  109  m. ; 
falsch  BB.  15.  209.  —  Pü.:  */  an  1  vat  ajr*" 
ääret.  —  >)  Statt  'iaifuha  (S  268.  30),  IS.  wie 
xri^taa,  %  40^. 

•  j.  dui£-anay-  Adj.  'der  einen  üblen  Atem, 
d.  i.  Geruch  hat' :  macirinam  artukanam  . . 
'aininqm  V.  14.  5- 

Zum  V.  an-,  —  pa.:  di^amün. 

•  g.   du^-azöbä-  Adj.  'übelberufea,  be- 

riichtigt":  dr^gvä  .  .  'bä  (NSm.)  Jias  a^üis 
lyaolianais  ähSmuits  (sd.)  Y.46.^. 

ö  ist  Fjnschubvolcal,  S  JOO.  5.  —  'a-itä-  f., 
lum  V.  tiä-i  ai.  äAvä-  f.  -Name";  GON.  BB. 
14.  II').  —  Pü.:  dusilaxmai.  —  O  Andre, 
mir  unglaubliche  Deutungen  bei  Mills  SBE. 
31.  136,  G.  551,  JusTi  NB.  337,  PrJ.  **  345- 

•  j.  duz-ä*ra-  n.  '(schlechtes  Atmen  sva.) 
Miäsbehagen':  ravash  :!fä'hnmca..asaonö 
stBii  qzasca  'nmia  .  .  drvatS  stuis  Y.  <V. 
8.  a)  'Not,  Ungliick':  aha  apare  (sd.) 
ayan  'r^m  Aog.^;?. 

Pü.:  duii^ärlA,  Sii.:  ahdAant. 

•  j,  duzäpya-  n.  'Schwer-,  Unbeikömm- 
lichkeit',  mit  Akk.  (des  Obj.):  yaesam 
anhat  'fim  änval.psntum  "für  welche  die 
(^-Brücke  schwer  (beikömmlich,  sva.)  _un- 
überschreitbar  sein  wird"  V.  y,  3. 

Ableit.  aus  'dui-äfa-  Adj.  'dem  man  achwer 
beikommen  kann';  zumV.  a/-;  ai.  .l'urä^- Adj. 
—  Pii.:  *dulayäfai.  —  ')  W6rtl.:  'quorom  erit 
insaperabilitas  . .'. 

•  j.  diiz-ita-  i)  Adj.  a)  'schwer  gangbar, 
schwer  zugänglich':  upa  kvirint^m  *t»m 
Yt.  J5.  19.  b)  'gefUhrlich'  (nur  Ab- 
leit.) 2)  n.  'Schwierigkeit,  Not,  Gefahr': 
bdiwranam  'latiqmca  .  ,  %walsä  (sd)  Yt 
13.20. 

Ableit  —  ai,  dunlä'  1)  Adj.  'schwierig',  i)  n. 
'Not'. 


i  j.  duzitctara-  Adj.  'der  gefährlichere': 

'tarasea..ydha  anya  v^Aria  V.  ij. 4^;  4a- 

Pa.:  driirirMsnlar,  erl.:  vatlar/ar. 

•  j.  duiS-uxta-''  Adj.  'übel  gesprochen': 
'äsrayqm  acistanqm  aiivihyö  bi^ata  .  . 
'tahe^a  vacanhs  ..V.iS.  17;  —  avi  Arm 
paUi.mihnäiti  vispmi    duimai^m'a   °bmca 


dby  Google 


757  duzgantay- 

duh-arstimca  V.J.  20;  42,  Y.  77.  8,  7,  Yt 
/0. 106'';  —  hüxtahe  ahmt  'tahe  iiHi 
ahmt  Y.  /o.  16;  7/.  7;  —  nizbarimnB  .  . 
°l(ua  H.J.  7;  Fr\V._y.  I,  2;  —  aibigaityä 
äaßil  vJspä  . .  hüxta'ä  ,.pairirifyä  dai%t 
vlspH  . .  °tälä  Y.ii.iT,  —  yai  fraoirilaiti 
fairi  ..  -taiifyasc'a  H.  i.  ij;— paili//,U^ 
.  .  'tanqmca  Vr.  20.  2. 

KompE.  —  ai.  durvkiä-  Adj.,  mp.  (Pü.)  da- 
iu:rt'}.  —  •)  Mit  u  nur  Yt.  ro.  106.  —  ")  So!, 
Tgl.  ^jj.'Lesnng  in  Mx. 

•  j.  duz-gantay-  Adj.  'übelriechend, 
stinkend':  väß  .  .  'gaintii  H.a.  25. 

Ableit  —  mp.  (Pü-)'  'A'^i""'- 

•  j.  duigainti'tara- Adj.  'der  stinkendere': 
välö  ..  dusgaititis  'rS  anyaHbyB  vätalibyS 
H.2.2S. 

Pü.:  tluigamllnm. 

•  j.  duzgainti't^ma-  Adj. 'der  stinkendste' : 
yim  .  .  vätMn  .,  °mpm  ßgaurva  H.  2.  26. 

Pü. :  liuigaiullar. 

•  g.  duz-Jyätay-  f.  'das  schlechte,  pein- 
volle Leben'  (in  der  Hölle):  y<l  im  hujyä- 
töii  (sd.)  päyat  nHt  'töis  Y.46.8. 

Pn.:  duiSvümh. 

•  ').,  g.  duz-daenä-  Adj,  (mask.  'na-)  'des 
Ziafnä  (Ich)  übel  ist':  yünd  dusmanarahs 
. .  'nahe  H.  2. 36;  —  'riing  .  .  drtgvalJ  Y. 
4g,  II;  —  ma  *dus.^adhnäi  ma  °nai  Y. 
Ö5.  7 ;  —  'na  at»rS  mainyus  FrW.  4.2; — 
a6i/  ^rita/ä  'nJ  Yt.  IQ.  47,  49;  —  ta- 
'^ryavantim  'mm  YLp.31,  5.109. 

Pü.;  duMh,, 

•  j,,  g.  duz-dä(y)-'*  Adj.  1)  'des  Einsicht 
schlecht  ist,  unverständig*:  zaurva  *'dq'''> 
*fi',rS  k>r»naoiti  "das  Alter  macht  die  Väter 
unverständig"  V.  iij.  43  (?)3>.  a)  bes.  in 
Religionsangclegenheiten:  asca  hadarths 
fr^/  vJsyatil  nöit  'där»hs  "und  zwischen 
ihnen  beiden  haben  die  Verständigen  die 
rechte  Wahl  getroffen,  nicht  die  Unver- 
ständigen" Y.jo.  3.  2)  'des  Absichten 
schlecht  sind,  der  Böses  im  Sinn  hat,  arg- 
listig': 'da  .  .  yS  ayävani  Yt.  JO.  52;  — 
axtyS  °äA  ttmatfuhh  Yt.5. 82;  —  axflm 
'dam  Yt.j.82;  —  hunu/{sd.)  ta  'da  ySi 
hinlj  "(und)  darum  (ist  er)  von  bösen 
Absichten  gegen  die  Seienden  erflillt" 
Y.  5^,  10*';  —  da!va  .  .  drvanlB  'dartftö 
V.  19.  3,  28,  33,  44f.',  47;  —  alSmS  °dä 
Y.  57.  a5,  Vt.70.  97;  —  hs  yS  'da  arvrS 
mainyus  V,  ig.  i,  44,  Vt.  77,  ig,  FrW.  S.  t; 
—  ha<a  'da  attra  mainys  V.jg.ia;  — 


'da  (VS.)  avrs  mainyö  V.  //.  10;  ig.  $,  9; 

—  amS  daivS,datahe  ayavate  'däahake^^ 
V.  7.  27. 

ai,  vg\.di^ii;  dutJii- Ad}.;  np.diarf'Dieb'l?), 
—  Pü. !  duidätiät.  Sä.:  dustajääm;  (zu  V,  /); 
duSdSyäi(f),  erl,;  /a  afarStäh  dät  iitet.  — 
')  S  3^3,  410,  414.  —  ')  Hds.  duidqfjirö;  i. 
aber  Bd.  38.  23.  —  3)  Eine  merkwürdige 
Sentenz.  Bd.  28.  23  Hesse  einen  etwas  andern 
Text  erwarten.  Pü.:  fehlt,  —  «)  PQ.  erl.:  fa 
anäklh  pa  dämän  i  SMrmaad  iartan  hävand 
hunuSak  u  zurät  menäk  hind.  Vgl.  dl^eg«n 
Y.  4$.  6:  hudi  ySi  kinlS.  —  9  Them. 

•  j.   'duz-däman-  Adj.  'des  Geschöpfe, 

Schöpfung  Übel  ist':  hamistaya^a .  .*anrahe 
*mainyfu^  matMämanB  'mat0  pouru.mahr- 
kahe  \.6i.2.~ 

Pü.:  duidam. 

•  j.  'duz-däman-  Adj.  'des  Absichten 
schlecht  sind,  der  Böses  im  Sinn  hat,  arg- 
listig': °m^''  arfrS  mainyul  V.ig.it. 

Vgl.  *dH!Jäman:  —  Pü.:  duidänäk;  s.  in 
huläman-.  —   »  Nacli  der  a-Dekl. 

•  j.  duz-dSiSra-  Adj.  'mit  dem  bösen 
Blick  behaftet";   'ra  apa.dvarala  Yt.^.8; 

—  -ra  jainti  Yt  J.  11. 
KompA. ;  Abteit. 

•  j.  duJSdöiSra.-duzdöid'rö.'tOTna-  Adj. 
'der  unter  denen,  die  mit  dem  bösen  Blick 
behaftet  sind,  den  bösesten  BÜck  hat': 
'mim  janat  'tmm  ^badayai  Yt_j.  15. 

j.  duzilnfiirS  V.  ig.  43:  lies  daidq/ürö. 

•  }.  dui-baratSe  Inf.  '(iibel  zu  tragen  sva.) 
zu  erleiden',  mit  Akk.:  mU  duzb'  syanqm 
yasffis  . .  aom  nar^m  "lass  nicht  Schaden 
erleiden  .  .  jenen  Mann"  Yt,  /.  24. 

Zum  V.  'iar-;  vgl.  banlay-.  —  ai.  ma  ne  .  . 
darihj-läyt  .  .  prä  voeah  RV.  7.  I.  32.  —  S. 
auch  upabiritayarla.  —  Pü.;  ö  duitarisrüh  (nach 
Piz!) 

•  j.  duz.bar«nto  '*  AbsoL  'mit  schlechter 
Pflege,  mit  Vernachlässigung*,  in  Verbin- 
dung mit  dem  V.  ^bar-:  aira  .  .  yd^a 
duzi'  *baraile  mi^rü  "dort  . .,  wo  M.  ver- 
nachlässigt wird"  Yt/0.48. 

Zum  V.  'bar-.  —  ■)  Ob  richtig  überliefert? 
J  10  hat  •bariHtö.  Jedenfalls  ist  didh'  gram- 
matisch entsprechend  dem  hubiritöHx..  10.  11» 

•  j.  duz-ni'8äta- "  Adj.  etwa  'auf  den 
man  sich  schlecht  verlassen  kann,  unzu- 
verlässig': dkah  'ts  (näml.  ist  der  Hund) 

\ya'ia  tayus  . .  '13  ya>a  disus  V.  ij.  47, 
I      Pü.;    duS(i)'^hein   'übel   veranlagt',   mit    der 
Erl.:    tat  /n  /ir  i  apt  vimärenend  apt  a^arel, 
I       und:  ttü  tlf  I  fräf  daAend  apil  nr  dakri.    — 


ob,Google 


759  Muzmanah-  —  dsbffz-  760 

0  Hds.  nqtnfa  Vr.  20.  z ;  —  yaisqm  nsii  kvarstais 
'vas  (sd.)  'tu  \.49-4- 

•  g.  Muz-manah-  Adj.:  s.  unter  rf«/- ,  'KompA.,  E.  —  Pa.:  .luii/arUf),  (lu  Y.  4g): 
inanak-.  liuivarzUär.  —   O  So!,  s.  /Hs,-Lesung  in  Mi.; 

•  i.  duz-yaStay-  f.  'schlechte,  nicht  ee-.     ."""''    .  _  .  ,.    , ,   , 

hörig  dargebrachte  Verehning':  kö  huyesti  'J;  duiSvaräta-varaz- Adj.  'able  Werke, 
(sd.)  ks  y^sti  mam  zl  mainydt  yatat^m  \  U^'es  wirkend  t  frai;asayö  .  .  fravaz^U 
Vt/o  108  '  avaiiAe  narqm  asaoiiqm  qzartke 'varnqm 

ai.  igl   krifiay.  f.  Yt  j^.  39;    ~  fränämaUi    'vars^'>    attrö 

-  j.  du^ylirya-  i)  Adj.  (fem.  -yä-)  'ein  """{T' ^^■'9-^,^-       .  ■     ,^       , 

LI     1..      1  L    n-  1.    L  ■  j.    .    ■   ■         "  Kann  auch  NS.  aus  'vir^i-  sein,  IF.p.  261. 

schlechtes  Jahr,  Misswachs  bnogend  -.pairt- ' 

kayäi  .  .  yä  -ya  yam  masyäka  enii  duz-  "  6-  dui-varasnah-  Adj.  'des  Tun  übel 
vacanAs  hiiyairyqmnqmaaofaite'itKsi;.^^^'-  ^"^'^  ^  -nrfw^ö  (NP.)  äa/Myä  (sd.) 
t)  n.  'Missjahr,  Misswachs':  tislrim .  ^'^"ts  ^-SS-  8- 


.  yim  . .  htiyairyäca  dahihoj'e  usjasjuiim 


iu&i/ariilar. 


irB.dinanS  N.  lOl:  lies  /i 


1  (IS.)   ".  .  der  bei  seinem   Aufgang'"  j- «^"z-zaotar- Adj. 'der  einen  schlechten, 

dem   Land  Gutjahr   sowohl    als    Missjahr  üblen  Zuotar  hat^    mä   hya^a   'tärB  mr, 

heraufbringt"  Yt  8. 36.  a/rySjzaoläro  -taro  31  a/imat  afryo.zaotarS 

Ableit.  aus  *äui-yär-  n.,  vgl.  duiiyär:  narö  .  .  VyL  12  (?). 

•  j-,  g.  duz-va£ah-  Adj.  'des  Reden  übel 
ist':  dus'mananhe  .  .  'caake  .  .  *dui.^ao-  •  g-  dabaeS-  V.:  s.  unter  tbais: 

%nai  . .  duzdalnäi  Y.  65.  7 ;   —  yünS  . .  •  g.  dabav-  V.  'betören'.  Pra  es.  30  (Iter.) 

kvacar9hS..ytini>  -iauhs^Qß,:^  H. 2. 18-36;  dibilvaya-. 

—  'canAö  (\P.)  ..  dri'gvati>\.4<).ii.; —  Ohne   Obj.:    vldvä    vidusl  mraotü    mä 
avaiähäi  pairikayai  . .  yä  duiystrya  yamXsVidvä  *aipi'^  djbävayat  ".  .  nicht  länger 

mafyäia     avi    'caisAö    (NP.)    Auyairytjm  mehr   soll    der    Nlchtwisseode  ^*    betören" 

nqma  aojaite  Vt^si;  V.y.a,  6,  i8.\%.  Y.j;.i7. 

ai,  durvacas-  Adj,  —  Pü.;  duig&aiiht,  {lu  V.);  ai.  vgl.  idbtiula-  Adj.(?).  —   Vgl.  ä.dfbaomait- 

pa  duig^oiinlk.  und   'dab:  —  Pü. :  lässt  aus,  Su.r  vipralärakak 

•  j.  duz-vandrav-  Adj.  '(übles  Üb  spcn-      '^'"^E'^^* ", "  ^^-  '">''^°-  -  '*  ^-  '■  **" 
j      j  >    1..  .       j      LI       L       -11  falsche  Prophet. 

dend    sva.)    lästernd,    blasphemtsch':   uta .      .     ,._.v.       ..->..       ,     ,  t 

^«r,7x«/  aya  'dr<n'5  RyaonhhS  YL  79.87-  '  '"  '**'°'^^"  ^"^J"  P'ür"f  =  5"^^-'  "'"' 
*vandra^  Adj.,  lum  V.  i-a»^-').  -  ai.  vgl.  "*'"  «y"»«  para,ikac3tie  (sd.)  N.p. 
vaadirav  Adj.;  s.  dazu  BTHL..Stnd.  2.  175.  —  '  Superl.  ZD  büray-,  aua  ar.  *Mk«hVAo-,^Bthl. 
')  Unrichtig  JusTl  NR  16;  Miipiß^Kt^i  könnte]  IF.7/.137').  — Vgl.ioAj'ft  —  ai.  vgl.  i.4ujafMfl- 
allenfalls  ir.  '^aadraiaja-  wiedergeben,  d.  j.  Adj.  —  Pü.:  *iäbst.  —  »  Der  naheliegenden 
•Lob  zollend  oder  eeniessend'-  Gleichstellung  mit  ap.  duz-ati/a-  steht  ./*■  (man 

-    .  '",,.,.         .        ...  erwartete  Ib-)  im  Weg. 

•  g.  duz-varana-  Adi.   'der  den  Miss-         .   .,   _.-  '.,         *        . 
glauben  hat,  misselaubiB':  'nats  vagsS  r,lsti  ,  ,  ..■,., 

(sd.)  Y  59  9      ^        ^  •   g.   dabaz-,  j.   b^z-  V.  'unterstutzen'. 

Pü.:  duilk  ^arravh,i^iy,    Sü.:  dukkrlina   ^-f,.    Praes.    I    d}bqz-,  bqz: 

chayä.  Von  der  Unterstützung,  HÜfe,  die  dem 

■  j.,  g.  diii-varsta-  Adj.  'übel  geUn';  Gläubigen  nach  dem  Tode  tmd  bei  den 
>rayamaHslanamaiwi>yöbuyata..'taheca  letMen  Dingen  zu  teil  wird.  Ohne  Obj.: 
iyaoina/ie  W.ik.iT,  —  pairi  .  .  Hanam  "■"'«  syao^amlis  dubqsaitilXon}.)  ärmaitü' 
syadhnanqm  varxiäi  \r.  iS- 1 ;  ~ ysi  A.'nti  "wird  ^-  mit  seinem  Tun  HUfe  leisten, 
dulmaUm  .  .  duzüxhm  . .  'twt  jaynis/a  Y.  (wird  es)  Ärm.V  Y.  44.  6  '>. 
~i.  7;  8,  V.  ?.  20,  4J,  Yt.  10. 106,  105;  —  !  mit  paiti  dnwS.,  mit  Akk.:  nSij  hlanyö 
hvarkahe  ähmi  '-tahe  mit  ahmi  V.  10'.  16;.  »rva  kaom  urvätiwi  patU  irista  (sd.)  bqzaUi 
7/.  7 ;  —  mibanmnS  . .  Haca  H.  J.  7 ;  FrW.  \  ■  ■  ""i^^  ■V*'"*"  p'ii'Päna  paiti  irisia  bqzaiti 
3.1,2;  —  aibigairyä  {sd.)  dai>i  vispa . .  {^'^^  D")  V. /^.9'1. 
hvarstscil  paiHricya  dai%i  vups  .  .  -taäl ,     ^"=  "f""  *'^«''_"=''  ^  *■*'■  -  .^^l  "T  f^  ("t 

,,  ^  ■' '    ~        ,    ,^  .^,  ,    .  I       V.    /?):    biiltni/'in,    erl.:    i«/    ayamaromandik 

Y.  J/.  17;     —    ^fl/   fraomsatU    patrt    .  .       karlan  »i  Im-än;  (luY.*/).  !lmm-i\?A.-.  sthü- 
"laiibyasea  H,  1. 17;  —  paitistät3€  .  .  Ua- ,     /aWra*.  —  u  Vgl.  iSt.  Y.  .^/.  6.  —   >)  Vgl 


dby  Google 


76i  dabs^zah-  —  dva!"  76a 

iSt.  Y.  45.  1 1,  'da^nS.  No.  ••).  —  3)  Vgl.  lu  \yus    "kopfübcr    stürzte    hinab    aus    dem 
"^'*^*-  'Himmel  AM."  Yt.j.13". 

•  g.  d^bf^zah-  n.  'Unterstützung,  Hilfe-j  VgL/Vairfi™.  —  ai,  dyin-ia.\S^%.dy,iky,  Hthl. 
leistung'  nach  dem  Tod  bei  den  leuten  AF.  /.  67.  (Falsch  Gdn.  Siud.  /.  106  -  s. 
Dinp«:  «*to^sd ) .  .  ,r^,il  :.„,.,  -',»-;  -5™!"°°  ".J'."!  ^  ii-^'tt 
asanyäcä    unter  Hilfleistung  der  Arm.  und 

des  A."  Y.4J.6'\  *  S-  dyäi  Inf.  'zugeben,  verleihen':  Aya^ 

ZumV.iÄ*,):-,  — Pü.!  siauir,  SÖ.:  maha/larah;    ASt  AutÜmJm  {%il.)  4°'^  Vaxiorakyä'^.  2g.&. 

s.  lu  dil.q-.aili.  —  ')  Vgl.  iSt.  Y.  44.  6.      '    '      ZuiD  V.  da:    —   Pü.:  daAfi,    Sü. :  ■/öj^oA^  — 

....  —      ..,.__,  ■     .    ,    .  ■  ')  Inf-  im  Sinn   einer  i.  Hur.  Koni.,   vgl,  lu 

•  g.  daibita,  daibitana  (,  p.  duvttä)  Adv.      car>k»>%ra.. 

'lange,  schon  lange,  vor  langem';  «/....  ,,  _  „  .  ,  >  -,  t, 
mä  bindvahyä  (sd.)  mrmaydtl  tkag^  .  '.  't.J  *  >'  ^^=-  '  ^^  (ff"'  f^""^-^  ^''^^'  ?""  "^'^ 
Y.45.^;  -  -iV"/  "^xaÄ/,7(sd.)/,7  .tä„,^--^^'<^mdva^'m^räy^mMy<'>»l'S 
fraoxtä  ".  .  was'voV  langem  verkündet  K' -^i  -  ^''^  T^^J^^^^  avaMnayjn 
ward"  Y.4<S'.  i;  -  ^aoLm  aipi  {^A.)f"'"  «"^  "  "  '""  ^^j'*''!^''  ~  ''T 
'täna  yai/  ^asraiäBm  ba'myA  haptai^eV"''^--'''^'"'':'^  "^^'^:9-^>  -  ""^"^ 
'^«rruti,«,  „..(,  ^;»  / IT,,™   H„r.h   •  ■   *aAmai>yaAe  .  .  ./T/ay?   .  .   %rayqm  V. 


"desgleichen  auch  die  (eure)  Taten,  durch 
die  ihr  schon  lang  bekannt  seid  auf  dem 
siebenten  Kieis  der  Erde"  Y  .92.  3. 

KoinpA.  —    ai.  ävi/a  Ativ, '),  —   S.  auch  rf«- 
■"     ■  —   Vgl.  lEt.  und  Bed.  Fov  ZDMG. 


18. 11;  F.  i;  —  aa>ahe  pasvS  . .  a^a  ävä 
(Gen.?)  rtäo  'hfyam'ü.öy,  —  afvqm  vä 
avi  xsafamm  duye  (Af)-^'  vä  'Hx.S.w;  — 
alva  ^risva  ahmai  masyehim  ..  dva  ^risva 


53.  590,  KZ.  J7.  546,  JusTi  GIrPh.  3.  41 7. 1  (statt  ID.)  . .  ^ribys  ^riJvafHyS  V.  2. 1 1  ff. ; 
Gray  JAOS.  zj  63.  -  P"- (;lRj>-):  /"J'^^.  I  —  d?'a  (statt  An.)  danar^  . .  agva  dmar.> 
pa  /rcjtarih,  frepisn.    —    ■>  Worüber  luletiti,,     ,-  y    \     j  1 

Oldenberö  ZDMG.  55.  314,  GnN.  VSt.  j.  i  1  V-  lO.  T,  -  J'aiiit  hl  dva  yaska  avt  aasts 
(,  dem  offenbar  die  neuere  Litt,  lu  den  vi,\äjasat  V.  7.  70;  —  dvaäna  pike  (sd.) 
Wörtern  unbekannt  ist).  ^  haämna  Yt.  10. 84;  —  dasa,  ava%ra  tnanhö 

•  g.  daibitya-  Adj.:  s.  unter  bitya-.  ,Myana  dva    hqmina    V,/.3;  5.27,  7.52, 
.g.daibi5yat»t-Adj..PPA.:s.unter/i«>«/-.;^'-'^-45^'5-3,F./;-^<'a^a/4<rA«^«- 

•  g.  daibiävant.  Adj.:  s.  unter  /^(f»a«^.  .^,y^,_^j^^  V  2^,.  ^  j^,  FrB.,  Vd./2;  — 

•  g.  damSna-  n.:  s.  unter  nmäna-.  *dvaäbya^^  sr?subya'iü.Osi—dva  aurvanta 

•  j.  d^m^Ö.pa^nt-  f.;  s.  unter  nmänö.'.  yäsämi  yimca  bipailistän»»  ..  yimca  ca- 

j.  '^i/yaeti:  s.  Sp.  719 u.  •%war>.paitistämm  Yt.5. 131;  22,  V.  ;j.49, 

•  g.  dyä-  V.,  nur  mit  nl  'devincire'.  Praes.  I  5'  i  ~~ parag4  dvaiibya ysi  anlun  a^asti'a- 
I  ^,j._  dai:asca  ^aSvadaihTscaN.a.i.y, — yida 

'fesseln  sva.  einschränken,  Einhalt  tun';  I''''^''"'? ''"«^'' *'i'«^'''^(s'i-)*''«''"'-'i'''?"' 
m  aihms  «r'>  dyätam  (3SIM.,  in  pass.  1  "■  ■  zwölf.."  F.27a;  —  cäkwarasca  ai,a 
Sinn)  paia  nmim  pattz^*  *sysdäm  (sd.)  k'^'IVi'  ca^warisatimla  (sd.)  dvaila  (Nn.) 
y.  ^.  j.  \saite  dvatca    kaza»re  Yt.ig.-j;    —    duye 

'Erweiterung'   der  in  ai.  a-dyaii,  gr.  Jim  (IF.  I  (An.)^' JO/V^V.^.Zo",  JÖ'.i  2; — duye  hazaare 

7. 74  No.  i),  i,yiini  enthaltenen  Basis  idg.  V^|-.   V.  18. 73^  **,   Vd,  6;  —  duye  (Af.)^'  navaiti 

—   Pü.:   ape  esm    ap^  dahel.  —  'I  Nach    dem  I  j-^jj  \   y  jj  j_3 

Metrum  xu  streichen..  1^   KompA.    -    Vgl.  d-.ai'.  bai;  bis;    S  S8.  ~ 

•  g.    'dyav-    V,,    nur    mit    H    'studere'.       ai. 'ft-u",  ntf';  oss.  a'iwÜ,  mp.  a»,  np. -/«,  PDw. 

^ül  l;      ■        "  u  ■  i.      ■■u  .  ■      S  aW.   12.     -    ^>   D.  i.  rf.«.fl.   S  268.  8.    - 

'bestrebt  sem  nach  — ,  sich  mühen  um  —       3)  j  268.  19.  —  *)  So  T.  —   s>  v.  18.  74: 
(Lok.)'*;  _yÖJ  asrustsis  (sA.)  P»mia!ihS  nSi^'      lies  A.iMwvm  statt  u'-y^  'jv. 
aÄÄ^j   arfi^^«>tfr  *,iaÄ«,z   "die  .  .  sich!,  j.   j^ai:'.   bai"\   nur   KompA.:    sv.i. 
nicht    um    das    Zusammensem    mit   Asii  j  ^^^.  2w 
mühen"  Y.44.13.  '      Aus  ar!  Vauj)."  (S  if/)  hervorgegangen;  vgl. 

Pü.!  niktzUan,  %v,.:  ptalipadayUim.  —  i)  .S.  lU  ;       BXHL.  IF.  //.  135.  —  ai.  dvi{-dha,  Adv.),  mp. 

'*""•  3-  '       A-"(?)'l.  —  1)  Zu  ba;  F.  /n  s.  udW.  —  ')  S. 

•  j.  'dyav-  m.  'Himmel':  paun'a.na!mtll      d""  Salemahn  GIrPh.  /.  284,  4  Anm, 
^ff/i//  dyaos  (GS.  als  AblS.)  . .  anro  main-  ■         g.  .haidi:  s.  tj'ui". 


dby  Google 


76} 


dvaeO'a- 


764 


•  g.  dvaeOä-  f.  'Bedrohung',  mit  Akk-  kiasäger  Tag''  ist  zwölf  -ff.  lang"  F. 
der  Person:  yeiyä   mä   j/Ji/  (sd.)    -'^3 ,  27  b, 

"cujus  me  (mihi)  pemicies  mioabo  (minax      Komp.:  va+iJVa-.  —  Pa.:  7^2*0«-.— i)D. L 

est)"  Y.4Ä9;   92.  16.  ""  T""e  '°"  grösster  I^gc  (nach  Bd.  2J.  5 

VfL    gr.   i,ni(,    iiiia,;    KZ.  3S.  31.    (Falsch        *"   '*  Stünden);  vgl.  Aä^ra-. 

Mills  G.  487)  —  Pü.:  Ai  vimäniilh.  j      ,.  iri.    1   n  ■  ..1    -     >    j* 

..._',,  '7  •  g.  dvafsa-  m.  'Qual,  Pein"':  a  1/  -ifng 

•  j.  dvaepa-ü.  Insel':  >i///»r)  <foa§»?'>  „,,^3  ^«^^  ^^^„^5  «damit  er  Qualen 
Ä  "  YL^-  sT  ""^^^«l«'««»  1^1  <ier,  aber  sie  bringe,  OJ/.,  und  Feindseligkeiten" 

Kg.'an   z«iW«l.m   gelee™^   AbleiL  xu|     "i^"  ^^^..  _  Et  ?    Ar.  M*)i("M'»>'-  - 
^^1^».  rbd.  -    »  Stttt  •^,  I5.i    ZDMG.  I      ^j.^  ^    ,„_  g^^_  gg,  ,^  ^^ 

•  j.  dvaeä-  V.;  s.  unter  Jl^oji:^.  •  g.  dvafSah-  n.  'Qual,  Pein':  Jratü  r/ 

•  g,  dvaeäanha-  Adj.  'feindselig':  yä  '^  ^^^  äinzä  *tiur?i>yaos  mauste  "Qual 
(nämL  syao^anä)  Im  Äw^a/öi/ (sd)  fiiiyäp  «>"  «r  über  sie  bringen,  er,  der  der  grösste 
. .  iäät  'iaahä  (NPn.)  Y.4Ö.8.  |  "st.  sammt  der  Fessel  des  Todes"  Y.  J^.8. 

Ableit  aus  dvanak-.  —  Fa.:  6iii/är.  1       YgU  m  fl^a/ja-.  —  Pö.:  ö/linJ  öian  hai  mi:id 

friß  baväid. 

•  j.  dvan-  V.  'fliegen';  nur  mit  Praev. 
Praes.  14  (Inkoh.)  dvasa-,  30  (Kaus.) 
dvqnaya-, 

mit  afa  Inkoh.  'sich  zum  Rüg  erheben 
(in  der  Richtung)  nach  -  weg'  (Dat.):  aiia 
druxl  yä  nasul  apaJvqsaiti  apäx?oraHbyS 
nalmaHbyS  V.  8.  1 6. 

mit  upa  Inkoh.  'her-,  hinzugeflogen 
kommen  von  —  her'  (AbL);  a^a  druxl 
yä  nasul  upa.dvqsaiti  afäxfäraiidyS  nai- 


•  p.  duvatitam  Adv.  'diudssime,  sehr 
lang";  hy^  d'  styäti/ ax/ätä (sd.)  kamay.. 
D.5.3. 

ASn.  aus  'äieviaJta-  Adj.,  Superl.  lu  dura-; 
wis  ar.  V«(iti>i/Ai. ;  J  8i,  3oS  No.  3,  IF.  /, 
73,  13.  137.  —  Vgl  »<An^,  gr.  V"  "sw.; 
FoY  ZDMG.  SO.  130,  KZ.  ^.  135.  —  S.  noch 
EU  dbdilla-  No.  1. 

•  j.  dvag-  {'hv)  V.  'flattern',  nur  mit, 
Praev.     Praes.  3  dvaia-,  ^.  .         .  , 

mit  a  'auf-,  mit>J  'fort-',  mit  vi  "hin  '"ai'hs  *maxUJt7hrpa  tr^aitya'K.^owm. 
und  herflattem':  dva  *alwi>S>n  dva  *vf^B.-  herzugeflogen  von  Norden  her  in  abscheu- 
i»n  dva  *frd^5i>n  "die  zwei  (Federn)  ^  ""^lier  Fliegengestalt"  V.  7. 2;  —  cvantim 
sollen  auf,  die  zwei  sollen  hin  und  her, '  ^«J'"''^'*  ^rväiitm  . .  as'a  druxl .  .  upa.- 
die  zwei  sollen  fortflattem"  Yt  1.^.45.        .dvasaiH  V.7.3;  1,4.  a)   mit  Angabe 

aLrfAwyai(DhP.'i™/aB';vel.rfAz.o/ä-ni.*Fahne';' desZiels;  inia  aglam   aila  druxl  yä  nasus 
Bthl.  GlrPh.  /.  159.  —  Npü.:  (^d«  rS)  ml.  upadvasaitil  . .  paitisa  hl  . .  antarät  nai- 

rj^ni;  ^"''''  .7'<:.^,"n  " "  mT': w.""*^' '  »"''  bk>at.byam  . .  upaJvasaiH  \.S. 41 ;  — 
uminntg.   —    i)  Statt  Du.     NA.  'hmijn;    s.     ,    -   ,       t      '    ,  ,    '  7        ■^■ 

daiu  S  3<5*.  57;  korrekt  wäre  'hvai:  '^'^   «'^^■^  ■  ■    ^y>""    hax>m    upa.dvasaiti 

.  j.   dva.dasa   indekl.   Zw.   'zwölf:    .,^1  V.Ä7o;7i,  V.p.16-24'»;  — «(Sp._6ai  o.) 
karsa  frakäraySis  V.  g.  n;   72.  8    14  14  ^^'"-'^  ^'^  ^^^  <^^^  "*"  druxs..upa.- 
KompA.;  Ableit.   -    ai.  vgL  dvAdaia  indekl.   '^^■''"'*'  "^-l-  ^4;    —    <irvxl  .  .  yä   haea 
Zw.  —  Pü.:  12.  \irista  upa  jvaiititn   upa.dvasaüi  V.  10.  i'K 

•  j.  dvadasa-  Adj.  'der  zwölfte':  aAmat  j  mit  us  Kaus.  'hinauf,  in  die  Höhe  fliegen 
Aaca  garays  fraoxfyan  .  .  'sff  wrift'^aa}  machen':  päurvö  (sd.)  .  .  yat  dim  usca 
YtJO.2;  /.8,  V./4.9;—  's^m  asan/iamta  \"^'^>;'^"i  ■■  ^raitaonö  narrfahe  hArpa 
-  ~  ■■         -  •  YL5. 61. 

mit/rä  Inkoh.  'herangeflogen  kommen': 
/rä  zt  dvasaiti  a!sa  druxl  yä  nasul  V. 
52 


laihranam/a  .  .  V.i.t$. 

Ableit.  aus  dva.dasa.  —  ai.  vgl.  dvädaii-  Adj. 
—  Pü.:  dväidahum. 

•  j,  dvadasa.x^par-  n.  'Zeit  von  zwölf 
Nächten':  pas^a  'prat  Vd  if). 

PQ.!  fai  kac  12  Safi. 

•  j.  dvadasa»hä^ra-  Adj.  'zwölf  Mä^ra 
lang':   °^mu  asii  ayrim  ayar?  "ein  erst- 


:  ämiätistan;  s.  noch  No.  3.  —  <)  Mbillet 
MEN-  25  will  EU  Unrecht  korrigiren.  VgL 
iBild.  ai.  väriihali.  —  ')  Das  Praererb  doppelt 
Pü.  erl.:  (a/vir  din-är/l)  /a  hamrtt;    vgl.  ufa.- 


dby  Google 


765 


'dvar- 


dv^nman- 


766 


•  j-,  g.  'dvar-  V.  'gehen',  uzw.  von 
ifoA^chen  Wesen".  Praes.  2  dvara-, 
4  äväru: 

'gehen,  eilen;  sich  aufinachen':  advannta 
(Augm.)  adäunta  deteva  V.  ig.  45;  —  druxs 
dvarai  Yt  ^.  1 7 ;  —  patrika  .  .  Äisiöyät 
aca  paraia  dvaraili  (NSf.)  ".  .  hin  und 
wieder  gehend"  Yt  8.  54.  a)  mit  An- 
gabe des  Zieb;  a)  durch  Akk.:  advannta 
(Augm.) . .  dalva  . .  ^bunsm  ankSuS  Umaa- 
hahe  V.ig.4T,  —  als'a  vff  dvaraiti  boi- 
yqsta  "es  macht  sich  (sonst)  B.  zu  euch 
auf'  V.  18.  16.  P)  durch  Gen.  (?,  Sp. 
649  o.):  vispe  dafva  .  .  tarsta  t?mat>hs 
*dvarynle''>  Y.  57. 1 8,  Yt.  g.  4  (wo  dvaränte). 

mit  apa  'weg-,  fortgehen,  weichen':  apa 
drvxf  dvara  (aS.)  SrB.j;  —  äadva  apa.- 
dvarata  (aP.)  Ylj.?;  7-9'*.  a)  'zurück- 
weichen vor—,  sich  zurückziehen  von —': 
a)  mit  Gen  (statt  AbL):  drvxs  hi . .  apa.- 
dvaraf  "die  Dr.  wich  vor  ihm  zurück" 
Y.ig.a.  ß)  mit  Aaca  und  Abi.;  apa.- 
dvarat  atarS  mainyus  haca  ztmatYt.  ij.  ig. 

mit  3  und  «j/  Tiervorkommend  sich 
aufmachen':  S  dim  paiti.yas(ai.)  nüdvaraiti 
darvS ys  apaois  YL  8.  2 1, 

mit  upa  'hinzugehen':  druxs  upa.dvära 
m^3nlat?uka  saraiJtfjj'ra  (statt  AS.)  V.ig.i. 

mit  pairi  'herumgehen  um  -'  (Akk.)r 
dryx!  Hl  (als  AS.)  fairi. dvarai  V.  ig.  1. 

mit  /ra  1)  "hervor-,  herangehen,  sich 
heranmachen':  yat  duidi  fradvaraiti  yS 
ayät-an/ Wt.jo.$s;  —  'von  —  her':  not 
maire  fradvaraiti  büiyqsta  .  .  apäxlarat 
haca  naimitt  FrW.  10, 42 ;  V.  /(j.  i  j  —  äa^  hi 
paskai/radvarai  aii/  Yt  rg.  47.  2)  'da- 
vongehen, sich  davon  machen':  /raforpsqn 
fradvarqn  Yt.  11.  6  (?). 

mit  kam  i)  'zusammen  wohin  (Akk.,' 
Adv.)  gehen':  at  aeämsm  ?ändväntitä  ya 
bqnaym  (sd.)  , ,  Y,  jo.  6;  —  kva  daeva , 
Aandvanntit  .  .  avat  . .  handvarmti  V.  7.  | 
53£  2)  'wo  (Lok.)  zusammenkommen':  1 
ar»%arake  (sd.)  grlvaya  yat  ahmya  dagva 
handvar?titi  V.  3.  7.  3)  dnwS.,  aber 
mit  intens,  oder  iterat  Bedeutung:  dhjt 
fraia  Aqm.dvarat  azis  "drauf  stürmte 
heran  .  ."  Yt  ig.  49;  —  mit  woPAdv.: 
asne  kamin^at  kandvaraiti  "in  der  Nähe 
des  Kopfes  geht  sie  (die  Seele  des  drvant) 
hin  und  her"  H.  2. 20. 


Sü.  (lu  Y.  50);  durgacchali;  s.  No.  3,  —  0  Im 
Geeensati  zu  ^ay-  (vgl.  Yt.  8.  20,  21),  gam- 
(vgL  YL  //.  4).  Dem  hqni.dvaral  Vl  ig.  49 
steht  47  hqm.Tä>ayala,  dem  AanJvaraiü  H.  3. 
3o  Steht  2  ni}.häiaiä  gegenüber.  —  ')  Pt4; 
vgl.  Y1.9. 4,  wo  ebenfalU  die  Medialform.  — 
3)  SWienAW.  67.  844.  14  mit  iad(iQ\,  s.  oben 
Sil.)  davTdan  erklüt. 

•  j.  *dvar-,  p.  duvar-  m.  'Tor,  Türe': 
apica  tpm  vanm  mama  "rsm  rao^rum 
:^3raoxli»m  antar>.naimät  "und  an  den 

V.  bring  ein  Tor  an,  ein  Uchtes,  innen 
eigenlichtiges"  V.s.30;  38;  —  b^a  iha 
kistahe  aiiythe  °r>  (LS.)  srayanS  ^anrUls 
(sd.)  pinsimnaisuia  "wahrlich,  du  sollst 
künftig  stehen  an  eines  anderen  Tür  dich 
lehnend  .."  V.J.  29;  —  II  'rayamaiyiXSi.Y> 
basit^  adäriy  haruv^Hm  kärO^  avaina* 
"an  meinem  Tor"  wurde  er  gefesselt  in 
Verwahr  gebracht,  alles  Volk  konnte  ihn 
sehen"  Bh.  2. 13,  14.  a)  'Pass'  im  Ge- 
birge*: upa  °r>m  xsa'hrB.sukjm  apaiiS.- 
t>m»m  ka^haya  (sd.)  YtJ.  54. 

Ableit. (?).  —  ai.  dvarau,  duroA,  fem.;  np. 
dar.  —  Pä.  (tu  V.  j):  dar,  (la  V.  2):  dniär 
•Mauer',  eri.:  -teiannkO.  —  ')  Them.  — 
>)  Man  Qbersewl  sonst  'an  meinem  Hof.  Ich 
nehme  an,  dass  der  gefangene  Empöier  am 
Tor  des  Palastes  an  den  Pranger  gestellt 
wurde.  —  J)  Wie  poria,  «vX,^.  —  4)  Angebl. 
'a  house',  ]ajiiaspji  Gloss.  1014. 

•  j.  dvarant-  Adj.  (fem.  'raitl-y*,  PFA.: 
s.  'dvar-. 

')  Zu  KZ.  35.  546- 

•  j.  ^dvariSra-''  n.  'Fuss,  Bein'  uzw. 
daSvischex  Wesen;  tat  drvats  .  .  an  usi 
karftia  gava  °ra'^^^  zafar»  .  .  pairi.- 
unaiitim  (sd.)  Yt//.  2. 

Zum  V.  dvar-S).  —  Pu. :  davärün.  —  '(Fl 
USW.;  NA.  'r>%ra-,  s.  No.  3.  —  >)  Als  ADn.; 
s.  S  4'^  und  die  vorherg.  Wörter.  —  3)  Vgl. 
iBild.  ai.  carilra-  n. 

•  p.    duvard-ay-    m.    Torhalle':    vaiiiä 
^ur<^tnazdaka''  imam   °%im    visadahyutn    • 
(sd.)  adam  akunavam  X.  /,  3. 

Ableit. ')  aus  diaiar-.  ^-  Vgl.  np.  dahlit  'Halle', 
arm.  LW.  daklic;  FrMOllkr  WZKM.  g.  171, 
Hbm.  ACr.  I.  133.  —  >)  Unsicher;  ein  Sek. 
Sufüx  %ay-  ist  sonst  nicht  bekannt.  Vll.  durch 
Haplol.  aus  *dtniar^ar%ay-,  lu  gr.  äXiji  usw. 

•  g.  dv^nman-  n.  'Wolke':  k!  vätäi 
dvqnmaibyascä  yaog3t  äsS  "wer  verband 
mit  Wind  und  Wolken  die  Schnelle?"  Y. 

44.4- 

Vgl.  dunman-  n.,  wozu  JSchmidt  Festgruas 
Roth  183,  Bthl.  IF,  7.  76  f.  und  aipi.<tvif. 
naro-.  —  ai.  vgl.  dkväniä-  n,  'Dunkel';  Bthl. 
IF.  /.  493-  —  Pn.:'«'". 


dby  Google 


767  Muviätaraoani  —  draoga-  7Ö8 

•  p,  *duvitä-taranam  Adv.  'seit  langem  wie? Adv.  und  folgender  dir.  Rede:  kam' 
eine  Reihe  bildend,  seit  langem  einander  1 . .  käram  aväiä  adurußya*:  adam..  Jih. 
folgend':  g  duv  vayam  xsäyaiiyä  amaAy'  i.  16.  4)  'böslich,  dolos  handeln,  (je- 
"Rönigesind  wir  neun  seit  langem  einander  mandem)  ein  Arg  antun',  absolut:  kaäa- 
folgend"  Bh./.3.  \{%i.ya  pars  druiintö  (tiP.)  YtÄs;    — 

AvyaylbhStaVomp.  —   'larana-   n.   'ÜI)erganE  ,  g,  adrujyant-.  [Vgl.   noch  drujaiti.'] 

/""«a''°n'"-""za'v«™!i'  u<^^t'  -"«•)  "i '     "*"  """'  '*  'Jemanden  (Akk.)  belügen, 
^tei'd^iiis,  wo  Litt.""  "  "'     "      ^'  betrügen',  insbes.  mi^r^m  'den  M.  belügen, 

,      ,  .  ...  , .  I  betrügen'  und  'den  Vertrag  verletzen,  nicht 

•  p.  duvitiya-  Adj.:  s.  unter  h()>a-.  ij^^jg^,.    ^^  ^-^.^^  aiwUruiaiti  ks  ras- 

•  p.  duvitiyam  Adv.:  s.  ämnUya-.  \ü„  paiH.irinaxH    YtM.47;  iO.\%\    — 

•  j.  draejist5.t«ma-  Adj.  'der  allerärmste,|j''f'  mi>r>m  ndif  aiwUruHnd  ^^lo.-^;  — 
-itwÄQ\ists':'maeh-aca  niurutdSJsmain'aca  y"  >ni>tvm  aiwiJrviaiti  yim  valahimm 
oiti  ^an%a  i^aratu  "unter  den  aller-  (sd.)  V.4.11;  nff.S;  —  a^at  aisS  mi>ri! 
ärmsten  und  heruntergekommensten  (Leu-  aiwi.druxts  asLlratti  yS  vacahinS  V. 
ten)  soll  er  (der  Leichenträger)  . ."  V.  4-5;  6ff.5  a)  'Jemandem  (Akk.)  ein 
o  ig.  ,  Arg  antun':  yast  ^wä  (näml.  ar?dvlm)  nöit 

Superl.  au»   dem  Snperl  lu  dri^iw.    —    ^.■.'  aiwiJruitlnU  aiisät   .  .  YLj.  90. 

drn£dndtkdatem'>,erL:BiVH™(oder!'fli'/«m).[       mit  «  dnwS.  3:   'ädruxta-. 

—  >)  S.   lU  *d,äjyi:.  ü.dri^y<Ui,druAai^l%.y,  drus^häk%Ta-^.dt!ii- 

•  j-   (i    &)   draog-,    p.    draug-  V.     'lügen,        '■"".  druUlan;  »nn-  LW.  driel.    —    Pü.  (in  V. 
■        -  .      ,      _,  .       .  _f^    |[).  apar  druxlan,  (lu  V.  4.  5):  opar  dm- 

iihilh;  s.  noch  No.  6.  —  »  Sp.  ZDMG.  j6. 
608  meint,  drula-  stehe  für  "divij/a-  (Praes. 
i^).  Das  ist  wenigsien»  möglich,  insofern 
sich  nach  Analogie  de;  W«cb$eU  von  iy  mit 
^(Sp'j.  1  a)  im  jAw.  auch  i  für  ;>  «ingestellt 
haben  könnte.  —  "  %  33  II.  —  Jl  S  ^99-  8.  — 
4>  S.  iSt.  Bthu  KZ.  2g.  S85;  lulelzt  Fov 
KZ.  J5.  45.  —  5)  Wörtlich ;  *.  .  als  etwas 
wirkliches,  nicht  erlogenes  , .'.  —  6)  Hds. 
■■     aber    Pü,;    druiiin.    —    7)    Vgl.  iF. 


trügen',  Praes.  3  druia-'^,  2J  ärujya- 
durujiya-.  —  PPfP.  'druxia-''',  duruxta-'', 
•drUA^-'^  ^';  PFP.  'draoxoa-;  Inf.  °drux- 
ße'*;    Absol.  -druxfym'K  [Vgl.    noch 

"dirao/ai.] 

1)  'lügen';  a)  H  mit  wie?Adv,  und  folgen- 
der dir  Rede:  Äauv  udapatalä  avaiä 
adurujiyaf' :  adam  ..  Bh.^.  13.        b)  II  trän- 

Sit.,  nur  im  Pass.:  maty<^  hy^  .  .  avahya ,      ,^-  „_  ,  .,        , .  - 

.  *■•.    j     -ji  /  j  :%.  Jt  ■     j    _.       '      J^CHMIOT   KZ.   3/.  36   (wo  ältere  Litt.), 

fianiv  *^<»foV(sd-)  /y^  manä  iarlam^  iiuLLER  WZKM,/.  153, //,  156,  Fov  KZ.  jj. 
naisim  vamavätaiy  duruxtam  *mamy.1-  30,  3/.  541,  ZDMG.  51.  595.  Ich  bleibe  bei 
iaiy  "damit  nicht  dem,  der  .  .,  (dass)  es  dem  %  3ng  II  Gesagten. 
ihn  nicht  überzeuge,  (sondern  dass  er  es)  I  ,  j_  draoga-,  draoya-,  p.  drauga-  i)  Adj. 
für  gelogen  halte"  Bh.4.8*>;  —  /■'^''^l  lügnerisch,  unwahr':  yal  ..  *'gpm  väcim 
imJ' hasiyam  naiy  duruxtam  aiunamm\a„Aai>m  anmäne  {&A.)  *paiti.barata  Yt 
hamahyayä  %ardcr  "dass  ich  das  wirklich,  |  ig_  jj  jj  m  'Lug,  l.üge':  'gitn  vi'^us 

nicht  (nur)  voi^eblichs)  getan  habe  in  "^es  Lugs  bewusst"  V.4.  54.  a)  ü^im 
jeder    Weise"    Bh.  4.7.11  c)    absolut:    Ap.  von  den  unwahren  Ausstreuungen  der 

üTöya  *druianti^>  ,  -  /'"'»»"■fW-r/i  (sd.)  xhronpratendenten  und  Empörer,  also 
■  AavaAe  untn5  dnäaite  N.S4;  —  II  Aau7'\  j^it  politischem  Anstrich'':  'ge^dis  hami- 
adurujiyä'  ava>a  diahi^  Bh.4.2';  Bh.!\'-,yi  akunaus  /ru*  imaiy  (Sp.  369  m.) 
b-j9;  _  vlspim  vamaiti  (naml.  7in>r&)  käram  adurußraitT  "die  Lüge  machte  sie 
druziiiüm  Yt  10.  loy.  a)  I! 'Jemandem  .  abtrünnig,    weil  .  ,"  Bh.  4,  4;    —    *ga*'^ 

(Gen.  statt  Dat)  vorlügen',  mit  wie  ?Adv.-  dahyauva  vasiy  (sd.)  aiara^  Bh.  ;.  10;  — 
MnAio\g.^vc.'B.eAe.:ÄauvMSrahyaara>il  i,„.j,„  dahySum  .  .  pstuv  hacä  hainäyä 
adurujiy^:  adam..  Bh./.ii.  3)  'Je-  j,ai,j  .^,j*  D.4-3;  Bh.^-S:  — '""J«  '^'"*- 

manden (Akk.)  belügen,  betrügen':  \drau-  j.j,,„  „,j  njamiyr^  ml  Aatnä  ..mä  •g</' 
g^dis  Aami>-iy3  akuuaulf  ty^  imaiy  (Sp.  p.  4.  3.  a)  als  Dämon  persomfizirt :  -f.T 
369m.)i<Jra»i  iW'«rw/'«)'afV(3PPrA.)"Bh.  ,ni>at>xtd   V.  jq.  46.  lYt  ^.  9,   12:    s. 

4.4;  —  ave , . ydi paurva  mikr3m  druiifUi  Komp.J 

yt/0.4S;  —  ki>  mqm  {10.10!^.  mi>nm)  Komj.A.  -  Zum  V.  «-^^c- -  ai.  ^.«-Aa-m.; 
yazaite  kö  druhät  Yt,  10.  108.  x)   lmit|      np.u'«.r7 'unwahr;  Lüge'-  —  Pü.;  driy  göwisn. 


dby  Google 


769         drao}'ö.växä.drao]üta-  - 

—  »  Jh.  GlrPh.  2.  638  Tcnlebe  ich  nicht.  — 
»)  Statt  g"  hat  der  Stein  g',  s.patwa-  No.  8. 

-   NA.  bessert  stillschweigend. 

•  j.  drao;-ö.väx§.-drao}i^-  Adj.  'der 
lügnerischste  unter  den  LUgenrednem':  '/ff 
janat  Uö   Ibal^ayai  Yt.J.  i6j  *p",  ''la". 

Komp.  mit  NSm.  im  i.  Glied ;  'dra^.vai-  Adj. 

—  ta.  dngkiniäi-  Adj.  —   O  Wo  NA.  trennt. 

•  p.  draujana-,  j.  draojina-  Adj.  i)[|'lUg- 
nerisch,  Lügner':  haca  dratdg^  ..  patipa- 
y^ttüä  martiyJ'  hyel'  *na^  ahatiy  avam 
**u/rasaiam  parsä  Bh.  4-5'^ i  I4''i — yaha 
naiy  arikJ^  ahatn  naiy  °«ir  äham  Bh.  4. 
13.  2)  'betrügerisch,  Betrüger'  (nur 
Komp.). 

KompA.  —  Zum  V.  draeg-,  —  >)  Mit  poli- 
tischer Firbungi  I.  in  drauga-. 

•  j.  drao]mö.*1>»r«ta- '*  Adj.  (fem.  -tä-) 
'von  einem  Betrüger  gebracht':  yatca  mi 
tsyasla  . .  °tisla  zaohrä  frabaräl  P.  22. 

Pn. ;  dtü  bariitüh.  —   ')  Hds.  bariP. 

•  j.  draojUta-  Adj.  'der  lügnerischste, 
trügerischste':  äatvanqm  'IB  ai?rS  mainyus 
YLj.  13 '';  —  daSväis  .  .  hätam  'tais  Y. 
/2.4.  [Vt,^.  9, 12:  W.esdraoyö.vaxiJr'.] 

KompE.  —  Superl.  lu  *''drug-  und  draoga-  Adj. 

—  Pü.i  *dniiandtum;  Sü.:  durjanaiamah.  — 
')  Vgl.  arm.  arhamn  xabial  'Arimanus  fallax'. 

•  p.  Mraujiya-'*  den.  Praes.  31  'für 
Lüge,  erlogen  halten':  tyJ'  manä  kartam 
vamavatäm  %uväm  mätya!'  draujiyähy'^ 
"was  von  mir  getan  ist,  soll  dich  Über- 
zeugen, du  sollst  es  nicht  für  Lüge  halten" 
Bh.  4-  &■ 

Ableit.  aus  'drauja-  m.  'Lüge',  zum  V.  drang: 

—  aL  'drekä-  m.,  mp.  dröi,  —  ■)  Anders  NA., 
s.  No.  1.  —  *)  Also  STa.  dunixlani  'iiaa-,  vgl. 
Bh.^.8.  NA.  ergänil  (milOppERT)  duruxlam 
maniyäky,  was  für  den  vorhandenen  Raum 
viel  M  viel  ist  Vgl  ludem  Rl,JRAS. /?.  vi, 
wonach  »  and  p  noch  zu  lesen  sind. 

j.  aiiä  draojytkt  N.  6g-.  lies  ae!ä.dräJaAytie.  I 

•  j.,  g.  draonah-  n.  'bei  der  Besitzver- 
teilung zufallendes  Gut,  Vennögens(usw.)- 
anteil,  Teil"':  data  vi  amtnihscä  utayBitl ^ 
fsd.)  haurvatas  'ns  Y._j_j.  8;  —  vup»n  ^ 
avat  aipi  'nS  iaiat  (sd.)  a^aurunalca  .  ,[ 
Yt/p.  8;  —  US  mf  pita  haomai  -nS  frir»- 
riaot  (sd.)  .  .  Aaauharfru  .  .  yö  mam  tat 
'rts  sinai  (sd.)  .  .  yat  mi  da%at  akurS  Y. 
li.4,i.\  —  ya  tal yat  kaemahe  'nS  nigä- 
tahanti  *mMiiaitHsd.)  Y.  /o,  1 5 ;  —  /a^wärü 
*nd  fraianntarUi  Vd."/0;  io,4;  —  mit 
Gen.:  ^wä/pm  a  gJus  ß-a^wansS (ßA.)  .  . 
Aaomai   'tis  Y.  //.  7.         a)  'Vennögens- 

BAaTHOi.OMAa.  AliiuB,  Wb. 


draoSiävant- 


770 


stÜc)c,Geldsumme  (od.  dgl)'als  Sühnemittel: 
u^>r»ptat paiti  'nat''>  tiava  usgmptäf  datät 
paiti  'nai . .  msrität  paiti  -nst  . .  xsäyeite 
aila  yS  ratus  %riiüm  altahe  a^3  (sd.) 
apanharhse  "wird  ein  VcrmögensstUck 
als  Sühne  angeboten  (oder  auch  nicht), 
wird  ein  solches  fes^esetzt  . . ,  wird  ein 
solches  übergeben  . . ,  so  kann  . ,"  V.  5. 
26^'.  A)  insbes,  von  dem,  was  einer 
an  Essen  und  Trinken  zum  Lebensunter- 
halt als  sein  Teil  benötigt  und  beanspru- 
chen darf:  däityehe  •nanAo  "upa.janäraha 
(Sp.  390  m.)  N.  77;  —  dakmB  hurqm  (sd.) 
i^araiti  .  .  daitya  'hS  (AP.)  si^ara  *ma- 
taite  (sd.)  , .  *fraya  -nh  sfarö  mätaite  . . 
':  .  wenn  er  die  übliche  Portion  trinkt . . 
wenn  er  eine  zu  grosse  Portion  trinkt . ." 
N.^;  —  mit  Gen.:  daitf/n  gSus  'ns  upa.- 
isfmnS  N.52;  5^3. 

*)    Das   mp.  Ritualwort  drSn  wird  als  gelW. 
dem  Aw.  draonah-  entsprechen;  aber  seine  Be- 
deutung 'Opferbrot'   (vgl.  Dst.  ZA.  /.  Lxv)   ist 
im  Awesta  -  Vd.  zählt  nicht  mit  -  nicht  zu  be- 
legen.   Wahrscheinlich    sind   die   in  Y.  //  be- 
nannten FleischopferitQcke  späterhin  durch  Brote 
ersetit  worden. 
KompE.  —  ai.  drivinas-  n.  'Gut,  Geld';  mp. 
drS»,  t.*).  -    Pü.  ™>,    erl.  (lu  Y.  33):  mizd. 
(zu  Y.  ro,  II.  7);  drön.  —  1)  Wo  daraon'.  — 
')  Nach  der  a-DekL  —  Si  Die  Stelle  ist   aus 
dem  Zusammenhang  gerissen,  ihr  Sinn  daher 
nicht   sicher   zu    ermitteln.     Mir  tcbeinl,   es 
handelt   sich   um   die  Herabmiitdcnlng   einer 
Leibessirafe  unter  der  Vo raussei tung.  dass  der 
Geschädigle  vom  Verurteilten  eine  pekuniäre 
sahne  erhält.    Ändert  Gdn.  KZ.  25. 305,  Dst. 
ZA.  2.  74. 

j.  draonifya  N.  lO^ :  lies  drvatnaäbya. 

•  j.  draoman-  n.  'Angriff,  Ansturm',  uzw. 
(ÄJÄischer  Wesen;  .atimaAe  pars  -msbyS 
yh  aiimS  ..  dravayät  Y.57.  35;  —  dal- 
vanqm  pars  'mShu  Vt.  ij.  57. 

Znro  V.  <*•«'■.—  Pia.:  pa  fetpäH/i  i  Um  "unter 
Vorangang  de*  A.". 

•  j.  draoäa-  m.  Bezeichnung  einer  sün- 
digen Tat":  *spayäti  st  .  .  datna  mäida- 
yasnis  narl  astavanahe  .  .  'iim  V.^.  41. 

Et  und  eig.  Bed.?  —  Pü.:  dräi  (transskr.), 
erl. ;  /  dänil  ku  :  *duidii  ne  apäyit  katlan,  api 
pa  e  dSrft  iu :  ka  hat  luväniiän  duidrm  u  ö 
drijöiäa  dahim,  am  karpai.  —  ')  Nach  PüErl. 
Diebstahl  bei  Reichen  zum  Zweck  derllnter- 
siaizang  Armer. 

,  •  j.  draoäiS'vant-  m.  Name  eines  Bergs 

oder  Gebirgs:  ahmat  haca  garayö  fra- 
oxfyan  .  .  'väsca  Yt  ig.  4. 

Eig.  tU.  ■mit(Fels)trümmenibedeckt'i  *dra^- 


dby  Google 


drag- 


•  j.  drag-  V.  'halten*.  Praes.  2  draza-, 
10  iiarimi-'\  —  Inf.  dräjatike. 

'halten,  an  sich,  mit  sich  haben,  führen', 
Med:  ys  *paeurvd  väs?m  (sd.)  vazäite 
qxna  (sd.)  drazaite  väsake  Yt  5. 1 1 ;  — 
saranaitam  paiti.dän>m  vaauhi  Aiitatte 
drazimnö  (statt  NSf.)  andvi  Vt  5. 
133.  a)  bes.  mit  IS.  oder  LS.  aus 
sasta-  m.:  tardhustrS  .  .  asänS  %asta 
äraiimrtö  V. /(^,  4;  —  *avazaite .  .  snai- 
äi7  sastaya  drasimnS  Y.  57.  31;  V.  ig. 
15;  —  mtkirfm  yS  . .  aiwyäiti  .  .  vazrvm 
tastaya  *dra3imitiiYt.io.g6.  Unklar: 
kva  hs  draiahe  aiiiAs  lamS  .  .  V.  ig.  4. 

mit  upa   'es   durchhalten,  durchsetzen, 
fertig  bringen',   mit  Inf,;  Akt:   tis/rlm  .  . 
yim  nöit  tmrr/»nie  anrS  mainyus  . .  nai&a 
vTspe  ha^ra  dagva  maArkdiäi  upadarin- 
vaittti  ". .  den  alle  Z>.  zusammen  zu  ver- 
derben nicht  fertig  bringen"  Yt.  8.  44. 
ar.  *d{A)rag{h)-');  kaL  drUiali  'hiltea'.  —  Pü. : 
däitan. —  <)  Statt  'yt*,  mit  Übertr^^ng  des 
vor  hellen  Vokalen  ealstandenen  i,  also  wie 
bei  ai,  yuyujnia.  yuyujri    u.  ähol. ;  ar  aus  ir. 
r,  IF.  g.  261.  —  !>  Bei  Pbellwitz  WGrSpr. 
79  und  Pete  BB.  31.  212  wird  etymologisch 
VerEchiedenes  zusammengewotfen. 

•  j.  draxtö.hunara-  Adj.  'der  gelernte 
Fertigkeiten  besitzt,  Kunststücke  kann' 
vom  Luxushund'*:  iünqm  .  .  'narattam 
V.  IJ.&;  —  *ui  *täät  Spina  patfnti  pasus.- 
Aaurvam äi  (sd.)  ..  "naranamia  V.  jy.  42. 

*draila-  Adj.,  PPfP.  lum  \.''iirang'.  —  PQ.; 
draxl  huaar,  mit  der  Erl. :  *iis  ämSUnd  *än 
kunil  "was  sie  ihn  lehren,  das  tut  er".  —  ')  Nach 
DST.  wäre  ipä  dr'  sva.  sfiä  taurunö  'Jagdhund'; 
s.  abei  laurana-. 

•  3.  draföa-  m.  'Fahne,  Banner':  mä  . . 
ya%a  *gaes°i3'^..*vär^ma*caire(sd.)"..v/ie 
das  Stierbanner •> .."  Y.fo.  14.  a)  sonst 
von  den  Feldzeichen  der  Feinde  Irans 
*AainslyS  ya  us  xrünm  -htn  girminqn  Y. 
57.25;  —  haiiiayas^a  .  .  xrQr?m  '/»m 
iarvntayä  Yt  J.  1 1 ;  —  nsii  ihra  airyi 
daiAhävö  frqi  (sd.)  hySi  hai»ia  .  .  nsii 
AasnyS  rdhs  nöit  usgprtptö  "so  Yt.  Ä  56; 
—  kaca  'sayS  (als  Fem.!)  pin\u.usg>r»p- 
tayä  Yt.4.3. 

KompE.;  Ableit.  —  ai.  drapsi-  m.  'Banner' ä), 
np.  dirafi;  lEt.  vgl.  Wn.  AiGr.  /.  242,  WOiu 
noch  mp.  draf^nd  (2,^.;  5.  Ji-a*.  mitNo.  5). — 
Pü.;  dra/s^\  Npü.:  ««i;* 'Waffe',  Sü.:  lailram 
'Waffe';  s.  noch  No.  1.  —  ')  Pü.:  gäv  draß, 
SU. :  f;ffaJäiiyä.   Cremeint  isl  das  Reichsbanner 


■drang-  77  a 

der  iranischen  Könige,  du  nach  der  Sage 
vom  Schmied  JCava  geschaffen  wurde,  indem 
er  »ein  Ledenchnrzfell  anf  eine  Stange  steckte; 
danach  bedeutete  g'  dr"  eig.  'Rindsleder- 
banner'; eher  möchte  das  Banner  das  Bild 
eines  Stiers  oder  Siierkopfs  enihallen  haben. 
Vgl.  noch  Jtisn  NB.  160.  —  •)  Gdh.  VSi.^. 
57  bestreitet  diese  Bedentimg  des  ai.  Wortes. 

—  31  D.  i.  'Banner',  wie  das  «rm.  LW,  äraui 
beweist;  s.  Hbu.  AGr.  /.  146. 

•  j,  drafäaka'vant-  Adj.  (fem.  •vaiti-) 
'mit  Bändern  geschmückt' :  pusam . .  'vaitim 
Yt.5.i»8. 

'drafia'iO'  m.  eig.  'Fähnchen';  anu.  LW. 
drauiai,  s.  Hbm.  AGr.  /.   147. 

•  j.,   g.    'drang-  V.   'firmare'.     Praes. 

a  drynja-,  7  dadrang-''>,  16  (Des.)  dh 
drayia-*'*,  i^drfnjaya-.  — PPfP.  •draxta-^''. 
'festigen,  kräftigen,  bestärken':  änräm 
aSal^qm  axlinam  fqtiayö  dnnjatH  (statt 
Plur.)  "ein  Drittel  dieser  Krankheiten  be- 
stärken die  Menscher"  V.  7. 59  Gl.  Un- 
klar: tun^ö  hs  dqdrqxtii>  V.  4. 10  PüZ. 
mit  a  i)  'etwas  befestigen  an  — '  (AbL): 
äjir»njaySiS  aom  srum  paurva.naimäj 
(sd.)    aAe    gravaAe  V.5.  14.  2)  'fest- 

setzen': va^ASus  i'6a  ^ritlm  Ikaisfm  Sdnn- 
jayeiti  "'vanASut  seUt  den  dritten  Lehr- 
satz fest"  Y.  j^.  i3«>.  3)  Des.  Med. 
'sich  etwas  sicherstellen,  sichern  wollen'*': 
yH  ä  vanATus  manatghS  * dfdrayis.duy^'^ 
asä  %yqm''>  "die  ihr  euch  den  Lohnanteü 
des  guten  Sinns  sichern  wollt  durch  Asa" 
Y.^.781. 

mit  kam  dnwS.  (mit  intens.  Bed.):  aim 
(näml.  asmd)  yS  hiHatU  *mainyuM3tS 
Aandraxts  düraAarafüS  Yt  t$.  2. 

ar.  »üI^Wb^-s).  —  Vgl.  'drang:  —  Pü.  (»o 
V.  /,  5):  dranjnijtan,  (lo  Y,  rg):  dranjiht 
dälan*);  s.  noch  No.  7.  —  ')  Wegen  des  9 
der  Reduplikation  s.  S  3^7-  ^  No.  und  daiD 
die  Erklärung  des  got.  ai  in  lailäl  usw.  (iB. 
bei  Bgm.  Grdr.  2.  1250).  Aber  die  Bestim- 
mung von  dqdrqxti  (%  jrf]  isl  gani  unsicher. 

—  '>  S  3:?  !■  —  3)  S  5i  IL  —  <)  In  Pü.  wird 
der  Aw.  Text  anders  zerlegt;  s.  die  Note 
der  NA.  und  SEE.  37.  457.  31.  —  S)  Falsch 
Sp.  301   m.,  wo  der  Absati  ß  zu  streichen. 

—  6)  S  263.  57.  NA.  beseitigt  die  Trennung 
mittelst  Korr.  —  7)  Pü.i  iiiän  pa  vakumaH 
dahiin  (für  dayt)  därün  iavän  (beide  zu- 
sammen für  didra-fie;  vgl.  Var.)  -  kutan  la« 
i  x'es  pa  fräritäh  dariin  -  ö  an  i  akräkVi 
ntvei.  —  9>  Wegen  der  shweicfaenden  Deu- 
tung der  Stelle  bei  Gdh.  KZ.  jo.  53a  s.  zu 
vyaai-.  —  9)  Mit  gk,  wie  das  Des.  zeigt. 

•  j.  "drang-  V.  'auswendig  lernen'.  Praes, 
7  i/iu/rJg-''<,  24  drmjaya-. — VVi^.draxta'. 


dby  Google 


dragvant-  I  i 


774 


'aaswendig  \emea' :  yaval  oSaAmya  *zru 
(sd.)  staolanqm  yesnyanqm  didräjSis^'*  N, 
12;  —  vupim  ä  ahmät  yat  tä  sravä  dnn- 
jayqn  yi  paourva  (sd.)  ag'krapatayO  är»n- 
jayqn  "bis  dass  sie  die  Sprüche  auswendig 
gelernt  haben  werden,  die  zuvor  die  Lehrer 
auswendig  gelernt  haben"  V.  4.  45;  — 
S.  draxtB.".  a)  'memorirend  aufsagen', 
Tenn.  techn.  fiir  leises,  munnehides  Auf- 
sagen von  Gebeten  (usw.):  aä^a  imqm 
vacS  drmfayBil  a^a  imqm  vacS  /ramruyä 
Yt  y.  so,  V.^.ij,  17,  a8;  —  aha  imä 
nämfnls  drinjayO  framrava  Yt.  7. 1 1 ;  1 6, 
4-A  (wo  "drfttji^ä);  —  yezt  .  .  dnnja- 
yeiti  (Konj.)  para  paityäiti  vlrat^ayeiti 
(sd.)  N,  Ji; — yesi ..  ärmjayäatca  "naimca 
*pasca^a  *vJrao%aySt  {sA.)  N.  n; — yasca 
ml . .  iayqm  ahunahe  vairyehe  dr»njayö 
apa.raohayeüe  (sd.)  Y,  /p.  7 ;  —  yaica  ml 
. .  bayqm  ahunahe  vairyehe  marät  JrS  vä 
marS  drynjayät  ß-a  vä  dnn/ayö  srävayäi 
frä  vS  srävayB  yasäite  Y.  ig.  6. 

mit  yVa  dowS^:  yasca  . .  iayqm  ahu- 
nahe vairyehe  .  .frä  vä  dnnJayB  sräva- 
yäi Y.  ig.6  (s.  o.)-  Undeutlich:  tat  narsm 
asavatitm  paotryS  frä  *dr3njayaiti  huma- 
iBibyas^a  .  .  FrB. 

Ar.  *ii(iyaiig(/i)-,  m^.  dranJJian  (wohl  gelW.), 
ifraj^/ 'gelernt'.  —  Gehört  dazu  air.  rfrÄ-Afsong' 
(IFAni.  3.  lZ4)f  —  Vgl.  'äraag-,  womit  ich 
'drang-  semasiologlsch  nicht  wohl  zu  ver- 
milteln  weist, —  Pä. :  dranjenitan,  erl.:  nioT« 
(apf)  karlan;  5ü.  (lU  Y.  Ig.  7):  gkunayUum, 
(lu  Yl.  /):  ghB,ayUum ;  Npü.  (lU  Yl.  /) :  ifändan. 
—  <)  Das  ä  der  Wurzelsilbe  ist  aulTallend.  — 

•  j.  drainna-  Adj.,  PPM.:  s-  War-. 

•  j.,  p.  dray-  Adj.  'haltend,  tragend, 
wahrend'. 

KompE.  —  Zum  V.  idar-, 

•  j.  'drav-  V.  'laufen',  uzw,  von  i/oftöschen 
Wesen.  Praes.  30  (Raus.)  drävaya-.  — 
PPfP.  'drüta: 

Kaus.  in  Verbindung  mit  draoman-  'einen 
Anlauf,  Ansturm  veranstalten':  alsmahe 
parB   draomil^B  yä    alsmS    drävayät    Y. 

57-  '5- 

oi.  dräiiaü  'er  läuft',  dnildh;  mp.  vgl.  AandrSn 
'ZuunmenUar  (Mi.  6.  6;  aus  •dravan').  — 
Pü.;  dätfl  'habel'  (als  habe  man  därayäl  ge- 
les«.). 

•  j.  'drav-  n.:  s.  unter  därav-. 

•  j.  drazinina-  Adj.,  PPM.:  s.  drag-. 

•  j.  drä5ah-  n.  i>  'Strecken,  Vorstrecken' 


(nur  Komp.).  2)  'Strecke,  Unge';  nur 
AS.  'jö  'an  Länge'";  a)  läumlich:  ^at  'Js 
haia  .  .  "(wie  viel  an  Länge  von  . ,  sva.) 
wie  weit  weg  von  .  ."  V.^.  16*;  i6.y,  — 
nava  v^ätva  °/e  V.g.z;  32  PüZ.,  ig.ai 
PüZ.  b)    zeiÜich:    eva^   'Js   sva.    "wie 

lang?"  V.5.  53';  —  cvant>m  'jb  srvärtfm 
"(wie  viel  Zeit  an  Länge  sva.)  wie  lange 
Zeit"  V.tf.i,  7.45. 

KompE.  —  Vgl.  darf^a-.  —  Vgl.  np.  diräzä; 

ai.  dräghimän-,  dräghmän-m.  'Länge'.  —  Pü. ! 

drahnäi').  —  0  Hbm.  ZC  30I.  —  »)  In  Aft- 

gieich    an  pahtäk  'Breite'  gegenüber  np.  di- 

•  j.  dräjashe  Inf.  'fest  zu  halten,  zu 
bewahren':  dr"  atwibaiti/ia  gravasäi  (sd.) 
mq%rahe  Y.g.  aö. 

Zmn  V.  dtag-i).  —  Pü,:  S  an  i  dräz,  Sü.: 
ditgkam.  —  ')  Man  erwartete  draj',  s.  aber 
BB.  //.  12$. 

j.  dräjöyeidm  F.JJ:  lies  dräjyö  iyeillm. 

•  j.  dräjiätsm  Adv.  'am  längsten,  so 
lang  als  möglich' :  yahmi  zT  käcit  tanunqm 
dr°  häme  mal~i:aifie  miisnai  "auf  dass 
nämlich  in  dieser  selben  Wohnung  jede 
Person  so  lang  als  möglich  verweile"  Y. 
16.  10. 

ASn.  aus  'lA-^/uiW- Adj.,  Superl.  im/awyii-. — 
Vgl,  *dräJyS.  —  ai.  vgl.  draghiflha-  Adj.  — 
Pfi. :  dräilar. 

•  j.  *dräjyö'*  Adv.  'weiter,  auf  grössere 
Entfernung':  nBtl  tl  ahmäi  dr"  *iyeitJm'^ 
framraomi  (sd.)  .  ,  yqm  .  .  äfrltlm  yünat 
haca  .  .  yaha  .  .  P.33. 

ASn.  aus  'dräjyah-  Adj..  Kompar,  zu  dar^ya-. 
—  Vg].  dräjüta'.  —  mp.dräi'\  np.  dirät*). — 
Pü.!  drnidndtk  (ar-i).  —  ')  Hda.  dräj& 
yeüim.  —  ä)  Eig.  Kompar.,  wie  mp.  veh,  np. 
bih  uara.  —  3}  Vgl  lu  draljistB.lima.. 

•  j.  drSd-a-  m.  EN.  emes  Gläubigen: 
'^ahe  alaota . . paiti.drä^ahe . .  Yt,y,i09. 

Wohl  Kuriname;  eig.  Bed.? 

•  g.  *dragu-däyah- '>  Adj.  (auch  fem,) 
'für  den,  die  Armen  sorgend':  apasca  va 
.  .  ag»nyä  (sd.)  'yaahB  (APf.)  vlspB.paitXs 
Y.38.  5. 

Pü. !  drriai  dayai,  erl.:  ä/  i  aadar  fius  däii, 
Sü.:  äpo  yäh  anlar^aibAasthänt;  vgl.  zu  mae- 
taru-.    —    0  Mfa  usw.;  NA.  drig-;   t.  unter 

•  g.  dragvant-,  j.  drvant-  Adj.  (fem. 
'vaiti-)  'der  zur  Drug  hält  und  gehört'; 
I)  von  Menschen  'Genosse  der  Drug, 
.öri^fgläubig,  götzendienerisch,  aftergläubig, 

j  glaubensfeindlich';   i)  bes.  im  Gegensatz 
I  zu  asavan-  (sd,,  Sp.  346  m.,  auch  filr  den 
»5* 


dby  Google 


775 


dr«gvant-  I  i  a 


dngvant-  n  a 


776 


Wortlaut  dSt);  a)  int  gAw.:  katlltSm\bStidvahyä  (sd.)  .  .  tka^B  -gva  .  .  aiäi 
asava  vä  'gvä  vä  virtnvaitl  (sd.)  mazyö  ränsB  \.4ff.3;  —  t/u/.sasti/ (sd.)  .  .  akä 
Y.ji.iy;  44-a,  46.6  (zit  7/.13.  P-50,  varanS  -gvä  *ftizvä  av^r»tS  (sd.)  Y.  45. 
wo   drvs),  4j.  5;    —    'gvani^tit  Y,  46.  5,;  r-  «)    i^'^t'  ^£.    von    bestimmten  dem 

48.  2,  51.  9;  —  'gvSitl  Y.33. 3,  43. 4,  8, 1  Zarahustra  feindlichen  Persönlichkeiten, 
4<i-^  (zit  7/.  13,  P.  50,  wo  drvaite),  47.4;  .uzw.  aa)  von  einem  Fürsten"':  y!  'gväitl 
—  °gvata£a  Y-JJ,  i;  —  'gvants  (NP.)  x/ahr^m  Aunaitl  (sd.)  Y.  jj.  ig;  —  ai 
\.4'j.^,   *j2.ii;  31.20    (s^  Volt.;    ire\  tfng    'gvh  ySng   asahyä   vaidrStig  päi  ga 


verwendet  V.5. 62,  wo  drvantll);  —  al<A- 
xsä^rSng  dus^^adkatong  dusvalanM  dui- 
daHiitig  *duzmanargks  'gvots  (AP.)  Y.  4g. 
ii\  43- ^Si  45- T,  —  *°g^sj3Öyö  V. 30.11, 
31.  14.  b)  im  jAwr.:  yat  aiava  para.- 
irüiyaH  .  .  tüirlm  gäma  frabarat  yB  nars 
alaonS  urva  anayragsna  raocBhva  nidmäl 
.  .  yai  'vä  ava.^mirytie  .  .  tairim  gäma 
frabarat  yS  nari  "vatö  urva  anayralt'va 
timBhva  nidalat  H.  2.  1,  15  und  19,  33; 
25,  26;  —  a  dim  aoxia  p)r?sö  pourvB 
aiava  para.irt^yl!  iä^a  asäum  para.- 
irtiyS  kaka  asäum  apa.jasS  .  .  ä  dim 
aoxta  ptnsö  pourvB  °vS  (statt  NS.)  ava.- 
m^rpts  ia%a  'v5  (ys.)ava.*miryarjÄa  iaha 
<frM/ö(Sp.  781  m.)  apc/assU.  2.  16  und  34; 
—  :^ar3hanqm  hl  ^baratqm  sarpmayehi 
tat  näiriiayäi  .  .  asaonyai  :^ar3k>in  .  . 
3?ar»kanqm  hl  ^bantqm  (sd.)  viSayäatla 
. .  tat  Jahikayai  . .  'vattyäi  ^ariinn  H. 
2.18  und  36;  —  'vä  V.Ä6,  Vr.22.z;  — 
'vaniim  Y.Ä  5,  YL/.28';  —  'vaiU  V.ig. 
29;  —  'vataica  Yt.ro.  a;  —  'vatat  \t. 
10.2;  —  'vatq»i'V.iS.'j6,  ig.30,'Vt3.4, 
4.4,  II. 4.  2)  sonst;  a)  im  gAw.:  hyat 
akSyä  (sd.)  'guaitl  uitä  yS  ai'^m  dädre 
Y.5/.8''; — yascä  dS^Png 'gvatS  dadät" 


frBntöis  (sd.)  . .  yastSnt  xidhrat . .  mBthat 
".)  jyStyuS  v3  Y.  46.  4;  —  hyat  mä  'gva 
dldaniata  (sd.)  *ama^hg  Yjt6. 7 ;  — y3  fra- 
'gvantfm  xsayB{sA.)Y.32.^; — yqm 
natdislam  gaihqm  'gva  baxsaiit(sd.)Y.^o. 
von  einem  Lehrer^':  ma  ai  at 
vS  'gvaiö  mq^rqscä  güsiä  säsnäscä  (sd.)  . . 
gaitä  y!  m'anlä  assm  *ahämMs  (sd.)  Y. 
8  f.;  —  yS  mä  °gv,'i  '^wä  savä  (sd.) 
paitLtnti  Y.  44.  12;  —  hyat  vTsSnIä  (sd.) 
'gvantsm  avB  Y._j2. 14.  b)  im  jAw.: 

hB  dmB  ahm  upa.ra4}iayeiU  {sA)  yS '^vattt 
*'dahäiti  P.50;  —  mä  mqm  'vB  (VS.) 
paiti  *di^i/ Vyt.  50;  50,  ^i ;  —  iahyacü 
"vatqm    ara^wyö.manarthqm  .  .    Y,  6^4; 

—  vUpe  *vantO  tanu.drujB  yB  ad>r)tB.tiaisB 
(sd.)  V. /(/.  18;  —  mairyS  'vä  bhangrB 
^-  5-  3S;  Aog.  ti2i;  —  masyehe  'vats 
sästarsiiA.)  Y.p.  31;  Ö5.  8,  V.4.49,  2/.1, 
Yt.  7_J.  137;  —  masyäi  "'vaifyai  Yt.4r3; 

—  *yat  nBit  viitfm  (sd.)  'vatB  tJ.54;  YL 
5.38;  —  mß,rö.drujB  .  .  Aaihlm.a/ava.' 
janasca  'vaniB Yt  10. 38,  45;  V.J. 26,  Aog. 
56';  —  'vatqm  dafvayasnanqm  V.  jp.  26, 
41,  Yt.5.68,  11.6;  5.94;  —  oUmB.varioa- 
nqmca  °vatqm  Yl/J.  138;  —  äai  narqm 
•vatqm  ba7'ainti}iik.3;   —    vlspä  *janayB 


j2.io"; —  nsil  >r>s.vacä  sarSm{sA.)didqs\yi  'vaitls  V.  20.10  i  —  ailm  dahäA^m  . 
'gvätä  hyal..aiä  yuxta{,&A.)  Y.4i?.9";  — 'vantim  Y.().  8;  Yt.5. 109;  —  'vä  saini- 
antarS  vXspTng  °gvatB  haxm}ng\..\  mruyl\gäui  Yt/p.93;  —  tat  'vatö  'vatam  .  . 
(Sp.  134111.)  Y.49.3;  —  mit  tnzfjysi.tat  'vats  -vatyäsca  .  .Yt.11.2;  Vyt^7(?); 
frajylitii  (sd.)  nBit  fiuymtl  'gfasü  pairl  —  tarn  ahüm  .  .  yim  'vatqm  V.5.62;  — 
Y.  2(). 5;  —  yS  "'guB-dbls  a^am^m  (sd.) .  in  gAw.  Form:  vi  zl  anä  (sd.)  sarsm 
vädäyBitY.2g.2;  —  ksi^'gvB.dibts  xraräÜ\mruyl ya^anä  'gvätä  (IS.)  *rqxfyania  Y. 
rämqm  (sd.)  dantl  Y.  ^ä*.  11;  ^  kyat  12. 4.  U)  von  den  Göttern  des  Drug- 
*ainatih£  'gvaiff  3:>äri/2  i^jtig  ar?hayälsd.)'\g\&abens;  i)  im  gAw.:  aya  *mainiva 
Y.^2. 16;  —  ka'hä  asäi  drujim  dyqm\varata  yS  'gvä  aastä  virizyB  ahm  main- 
zastayd  (sd)  .  .  imavaiilm  sinam  dirvBi^yus  spfriistü  ".  .der  zur  JJrug  habende.,  der 
(sd.)  'gvasB  V.4/.14;  —  ya>rä  ««(»ywj-';  heiligste  Geist"  Y.jo.j.  2}  im  jAw., 

'gvatö  anqsat(sil.)  parä  Y.5J.7;  —  vaya.-'sv^  'ruchlos,  verrucht':  snaiäi  aiirahe 
bindubyS  (sd.)  did.^art^Sm  nqsa^  ^ä%r}m  '  matnySui  'vatö  .  .  vJspanqm  datvanqm 
*'gvB.d?byS  dSjtt.arita^byS  Y.  ^3.  6 ;  —  lä  varmyanqm^a  'vätqm  Y.  27.  i ;  Yt,  5.  2  2, 
'gvatö  *mandaitg  dalnl  *fr>zaos  {sd.)  i0.i)i,  118,  13.78,  137;  —  pairi  main- 
haihTm  Y-ßi-  13;  4Q.  4;  —  naidä  dahySus  yaoyät  dnijat  ^varmyayäalca  *°vB.i^yJi''^ 
yni    säslärö    (sd.)     'gvanlB    \.  4O.  1 ;    —    .  .  pairi    'ratat  yat   anrät   mainyaoi  Yt 


dby  Google 


777 


dr9gvant-  IH 


■drug-  A 


778 


y ■  7 1 ;  —  dagva  'vaniö  duzdh»M  V,  ig.  3, 
»8,33,  44  t*,  47;  —  daivanqm  ..  'va/amW. 
fi.So.  a)  ««T  K.  von  AraraMainyav^: 
vahistö  ahurS  matäs  .  .  antamca  'vanipm 
ämrßta  aya  antari.uxii  (sd.)  Y.  /p.  15;  — 
hamiitse  .  .  vupaya  'vatB  sisU  Y.  61.  $ 
(s.  Ol).  «)    im    Gegensatz    zu    asavan- 

(Sp.  251  u.):  asaonS  ahmi  'vatö  nöit  ahmt 
Y. /O.  16;  —  fradahäi  vTspayä  alaonS 
stöis  hamistSe  vupayh  'vatö  j/Si'/ Y.52.4; 
Ä  8.  10)  von  ajidem  Schöpfungen  der 
dafiAschta  Welt  'glaubensfeindlich,  ruch- 
los'; pairi  'valal  mahrkäl  pairi  °vatai 
a^mät  pairi  drvafhyö^''  ''kaltabys\.$-].ti, 
YtJO.  93  (wo  'vataiibyü')''''. 

Abteil,  «u  ''drug-,  S  268. 10,  2/j,  IF.  13.  130. 
—  Vgl.  drujaHl-,  —  mp.  dn-and.  —  Pö. :  drvand. 
Sq.:  durgaii,  durgalimän.  —  0  Mit  ähn- 
lichem Gegcnlatz  wie  lu  i.  —  >)  VgL  doli- 
yhil  yäi  läilärö  drtgTiantö  Y,  46.  1,  femer  zu 
'ioDay-,  bhtdva-,  *Ft>hma:  —  3)  Vgl.  Y.  45.  I , 
45,  3  ijiacid  drigvt)  und  in  iarafan-,  iiiig-.  — 
*)  S  a68.  57.  Gani  wertlos  iit  die  Var.  dn/qAyä/, 
die  NA.  lu  Yt.  r.  iq  aufgenommen  hat.  — 
S)  Pü.  hat  den  Plural  drvnndän,  ausier  Y.  /o. 
16,  wo/o  ÄiJi/reanrf.  —  6)Diemask.  (neutr.) 
Form  statt  der  fem.,  S  ?Z9.  I,  ^/J.  S.  noch 
Nu  7,  —  7>  Mask.  (neutr.)  Fonn  -  s.  N0.6  - 
nach  der  d-Dekl.    Nicht  recht  sicher,  5.  Var. 

•  j.  drajä-  f.  Name  eines  Flusses*':  'jya 
(IS.)  paiti  zbarahi  nmänakt  pourusoipahe 
"an  der  Z>r.,  auf  dem  Hügel  des  Hauses 
^.s"  V.  /p-  4 ;  —  '}ya  paiti  zbarahe  "auf 
dem  Hügel  an  der  Dr."  V.if).  ii. 

•>  über  seine  Lage  s.  Bd.  20.  32:  diraja  (in 
Aw.-Bochst.) ')  rät  pa  frän  ijii  kls  man  ifaruSasp 
i  fätar  i  laratiäl  pa  bar  bil.  Weiteres  bei  J«. 
Zor.   193. 

Statt   dir»}-    geschr.,   J  ^6S.  39.    —    »)   Das 

Mp.  transskribirt  verschiedentlich,  meist  d  rp. 

j.  drrwdaea  Yt.  I3.    11:  lies  drrnnia'a. 

•  j.  dranjayant-  Adj.,  PPA.:  s.  'drang-. 
KompE. 

•  j.  drazra-  Adj.:  s.  unter  dirtzra-. 

•  j.  drij-av-,  g.  drigav-  :  g.  *dr^u-'^  Adj. 
(fem.  j.  rfrJrr-)" 'arm,  bedürftig,  schwach': 
yat  iprsnaoiti  'yaos  havat.masS (sA.)  manS 
ya^a  ..Y.lO.  13:13;  —yim  *'yBsat  (HS.) 
*a^.tial^  xbayäti  Yt/o.  84;  —  *'yaos 
asl>.tkaisaAe  P.  44;  —  ^rJySidyai  (sd.) 
•gäm  yüwt/lkfm  H.34-1;  —  sraoiB  'yäm 
'krijß.t?ms  isA.)  \i..it.y,  —  *'yüm^n  °rT- 
vTmca  P.  26;  —  ys  -fagim  **rlvayasla " 
amaval  nmän>m  harnJästi  \.5~.io;  - 
tat  mäsdä  tavä  x/t^rtm  ya  .'r^hjyöi  däfij 
'gaove*^  vahyg  "dein,  o  M.,  ist  die  Herrsch- 


gewalt, durch  die  du  dem  rechtlebenden 
Aimen  das  bessere  Los  verschaffen  wirst" 
V.5_j,  9;  —  yim  'guiyö  dadat  v3stär?m 
"er  (Zar.),  den  sie  den  Armen  als  Hirten 
bestellt  haben"  Y.  27. 13S';  benützt  ip.  14. 

KompA.,  E.  —  El  ?  VgL  BEZZENBEKGEit  GGN. 

18/S.  267  (5.  aber  Leskieh  Ablaut  324),  Hau. 

PSt  6s,  Bloomfield  AJPh.  //.  429.  —  Vgl. 

draijiitS.Oma-.  —  mp.  (Pü.)  vgl.  driföi,  (Pjz. 
darySs),  np.  vgl.  daroii;  s.  IlBM,  aO.  —  Pü. : 
I.  o.,  Sü. :  dmdri,  durbalak.  —  0  So  gegen 
NA.  (drig')  fast  alle  guten  Hds.;  Saö^J.gf. — 
•)  S  268.  1  a,  2/J.  —  J)  S  268.  13,  —K)% 268. 
35;  s.  aber  Var.  —  5>  S.  noch  zu  väslar: 
g.  drTtä  \.  46.  ft:  s.  Idar-. 

•  j.  driwray-  f.  'Flecken,  Mal'  (nur 
Komp.).  a)  bes. 'Muttermal' :  mä  dhra 
.  .  °wil  . .  mSia.am  anyqm  daxstanqm  ,  . 
atarahe  mainySuiV.2.3^.  a)  aXsGasva: 
'wii'  daevB  V.  ig.  43  '*.  [V.  7. 2 :  lies  aka- 
ran^mJriwya^ 

Et.?').  —  Pü.  (luV.  2):  drdpk  {Tranistr.), 
erl. :  ii  darl  ätaaret,  (zu  V.  /.  l) :  atanärai 
darimil,  erl.;  darim  5  darin  patioail  islel.  — 
>)  Wegen  JusTis  driwi-  EN.  (NB.  86)  s.  West 
SBE.  j.  132  No.  6.  —  ')  Cto.s  Hinwei*  auf 
ai.  dfmbhh-  (GGA.  iSgj.  400)  hilft  nicht  weiter. 
—  3)  zBed.  vgl.  At.  /?.  12,  wo  aianärai 
darim  lut  Schilderung  eines  häsilichen  Weibes 
verwendet  wird;  etwa  'voller  Mutter-  oder 
Pockenmale'.    S.  noch  'raeia-  No.  2. 

•  j,  driwika-  n.  'Stöhnen,  Heulen':  pait- 
yar^nt  (näml.  fiaraivahe)  fräkinntat  aurS 
mainyul. . ^sraskpmia  'käca (AP.) "..Weinen 
und  Stöhnen"'>  V.;.8. 

Fü.:  d  dr  ddpii.irii  (s.  o.),  erl.;  vä'ok  e  an 
mn  a  dd  an  k  an  mn  m ;  asi  ke  fßn  giwSl  iu  pa 
tabürak  iunwirf "(ihr) Sprechen  ist  das:  hiimüh 
lakük  Aümüm;  andre  sagen,  sie  machten  es 
mit  dem  Tamburin".  Ist  grislatth')  lu  korri- 
giren? —  ')  GrB.  versteht  darunter  ie{va)n  u 
mSi  'Klagen  und  Weinen'  um  Verstorbene, 
was  nach  Sd.  p5.  i  ff.,  Av.  16.  J  ff.  eine  schwere 
Sünde  ist  Vgl.  DsT.  ZA.  3.  10.  —  »)  Vgl. 
No.   I   und  Av.  r6.  7. 

•  j.  drü  Adv.  'seiüich,  nach  den  Seiten 
hin':  vTitäspahe  .  .  yd  druca  paurvatUa 
aiai  ravS  ya^a  (sd.)  ".  .  der  seitlich  und 
vom  .  ."  Yt/J.  99;  99- 

Vgl.  ai.  hirui,  Aurüi  (mit  ar.  di).     Unsicher. 

•  j,  druka-"  m.  Name  einer  Krankheit, 
eines  Gebrechens  od.  dgl.:  paitiltätse  yas- 
kake  . .  mahrkahe  .  .  'kahe  V.  20.  3. 

Pü. :  fehlt.  —  n  1. 4,  K  I  durtii: 

•  }.,  g.  'drug-  C,  nur  Sing.  'Lüge,  Trug": 
at  yas  daivä  . .  akäi  (Sp.  45  m.)  mana»hB 
sta  a'imm  .  .  'üjasca  fiairimirt/iis'H  Y. 
72.  3.        A)  insbes.  als  dogmalischer  Term. 


dby  Google 


779 


drug-  A  I 


'dnig-  Noten 


780 


techn.  '^Dn^,  d.  i.  'Inbegriff  dessen,  was 
dem  Wahren  und  Rechten  (^/a)  en^gen- 
gesetzt  ist,  die  rfaftische  Welt  der  Lüge 
und  ihre  Ordnung";  i)  bes,  im  Gegensatz 
zu  'a/o-  (sd.,  Sp.  230  o.,  auch  für  den 
Wortlaut  dSt);  a)  im  gAw.:  atca  ahmäi 
va/ynäi . .  mdättm  ahm  (sd.) .  .ikaisäi  (sd.) 
..  'uxi  \.49-3;  —  ysi  urvamii  °ajs 
aiahyä  gathä  vlm»r7ncaitt  (sd.)  V.j;.  i; 

—  *'ußmY.jo.S,  J2.  II,  48.  i; -^ 'ußtn 
V  -/-/  1.);  —  s.  noch  °b/s  Aacä  rä^pmS 
Y.55.  6  geg.  44.17;  —  xsährym^ä  Tsanam 
*'ujimY. 32.12  geg.  2i¥.4.  b)  imjAw.r 
agiiayaHf  bansmöjtirnH  bansyB  *as»m 
tar^Aeil/ (sä.)   'uj>m  (statt  Nom.)  P.  24; 

—  vainlt  ahmt  nmänt  *asa  *°ujim  Y.  60. 
5;  —  vanit  asa  akqm  •ujim  yqm  dusa- 
%rqm    tamatihagnlm  Vt  IQ.  95;  V,  7.  78; 

—  •«/>»  niibarät  asaAe  Aaca  gaihäbyö 
Yt/p.  93;  —  kaoa  nS  fraourvalsayäiti 
asaAe  paiti  pantqm  'ujü  vaammda  at?m- 
nam  Yt  10.  86.  a)  sonst;  a)  im  gAw.: 
Avö  damöis  'BjÖ  Aunu/{sd.)  Y.57.  10;  — 
'BjS  Aacä  rähitne  Y.  5J.  6 ;  —  yehyä 
v?r»da  ißA.)  vanaHnH  *'ußm  Y.31.4;  zit 
(mit  Umsetzung  ins  jAw.)  V.  20. 8;  —  atiä 
tT  ava  °üjS'^\,  .]  bavaitl  skmäö  spaya- 
%raAyä  (sd.)  Y.  JO.  10; —  'äjS  AvB  dsman 
*haihahyä  gäl  (sd.)  Y.  46.  6.  a)  GS. 
mit  dtmäna-  n.  'Haus  der  Lüge'  von  der 
Hölle''  (vgl  B  a):_yj  li sSngAs (%A,)  apstmm 
•Bjö  dtmam  adät  Y.5/.14;  49.11;    — 

yavSi  vlspSi  °üjS  d^manäi  astayS  (sd.)  Y. 

46.11.         a)    in   konkretem   Sinn,    sva. 

ängvants  (Plur.):  yS  .  .  yas3i  (sd.)    apä 

il'altSuSea  tarJmaitim   vfntSnaRyäca   tiaz- 

distqm  *°ußm  Y._J_J.  4^';    —  kdka   'ujtm 

nJs  ahmat  a  \.  .]  näsama  (sd)  Y.  44. 13; 

vgl  Y.  61.  5,  Yt  ig.  I  s   unter  B   mit  No. 

5.  b)   im    jAw.:    asava  vanat  °ußm 

aiava   vanat  drvanttm  Vt/.  28;   —    'uj5 

aogan    "ujS  x/a^rpm    'ujB    astvif    anAui 

*äiiAat  "der  Drug  würde  die  Kraft,  der 

Z>rug  die  Obergewalt,  der  Drug  die  Welt 

lu   eigen  sein"  Yl.13.11;   —   xara'ä^uströ 

. .  dafvanqm  snahö  .  .  °ux/  (statt  Gen.) 

-■'■'—ixs  V,  it).  46;  —  'u/s  värihma  Yt  11. 

a)  GS.  mit  gtri'ia-  m.  'Höhle  der 

von  der  Hölle  (vgl  Aa):  yat  ahmya 

%  handvaritUi  'ujö  hala  giri'jä'ja  V. 

B)  konkret  von  einzelnen  hervor- 

lenden  Vertretern  der  'Lügen'welt,  nur 

.;  a)  von  AiayDahlka:  aiTm  daAilk?m 


. ..  al.aojastsmqm  dalvim  *'ußm  Y.  9.  8; 
8.  b)  von  der  Nasav  (sd.,  auch  fdSt): 
•ux/ya  nasus"V.y.i;usv.;  — iu%a  aaat 
'uxi  (statt  Akk.)  ptrsnam  yä  haca  irista 
upajvarttfm  upa.dvqsaiti  h/ha  aSat  nasul 
p^rtnane  V.  10. 1;  —  ime  a3e  va^a  yöi 
hsnti  avairiAä  'u/s  avairiha  nasävS  Aamag- 
star?m  V,  10. 1 7 ;  —  diese  ist  auch  ge- 
meint: .  .yöi  AqmJtasüm  paiti.irishM  tanum 
yaoidaihyqn .  .aat  Aa  °uxs  avas/ryeiie(sd.) 
Y.g.  I— 13.  c)  vom  DalvaBäiay {äA.): 
'uxs  Al  pairi.dvarat  büiti  daniö  V.  ig.  j ; 
1—3.',  d)  \oQ  A>»raMainyav  Q):  sraO' 

htn  . .  yö  äxstisca  . .  'u/s  (sd.)  spasys  (sd.) 
sffniäaAeYtit.14.  e)  von  einerspeziellen 
Gegnerin  des  Sraola :  sraosrm  . .  yS  JarUa 
daiciaya  'ujS  as.aojar>hs  *aAü.ittirynce  Y. 
57.  15;  —  sraosS  .  .  'upm  jaynisto  Yt 
II.  y,  —  sraosS  ..'ußm  apansat  apayüxtai 
paiti  vatrat  'uxs  (als  Vok.)  ai^ä^re  .  ..- 
tum  .  .  aiva  .  .  anaiwyostis  AunaAi?  dat 
.  .  paiti.davata  ya  dagvi  'uxf  .  .  V.  j8. 
3of.*'.  0   sonst:    *«»/  *tai  paiti  -uxs 

nä^iü  ya'Öat  aiwiat  jaymat  asavaram 
mahrka%!ai  Ytifj.  12*';  2. 11',  j.  17^;  — 
nlLnasama  saoyants  *'ußm  Aa'ia  (sd.) 
>il/.na/äma  ya^a  Alm  janama  Y,6i.^^';-~ 
'uxs' (ah  Vok.)  nase  dafvff.äSire  StB.  3; 
j3;  —  iu^a  Ali'  aam  k»r>navani  haca 
*avatiAai  °ujat  Aaca  duida  anra  mainyö 
y.  ig.  13;  —  paitiHatSe  bivnrS.cihrayä 
'ujB  Yi.  13.12%  —  noit  sl  eis  a^Aa 
•uje  nyäsaite  (sd.)  ,  .  Aa  °uxs  as.aaßita 
anhat  .  .  yat  Aa  'uxs  aiiti  mfraxvl  FrW. 
8. 1  f.  g)  in  kollektivem  Sinn,  sva,  ^ütfua 
(Plur.)*>:  snai^if/a  varvias/a  .  .  pairi 
mainyaoyat  'ujat  *varmyayaatca  *drve.- 
i^yat  Yt.13.11;  —  mahrS  spniS  main- 
yfvTm  'ußm  tiiiiairi/töYt.ii.s.  Undeut- 
lich: °uja  Vyt  2p;  —  'u/j  Vyt  25,  3^;  — 
*'ußmYi.4.$^;  —  •«;>  V.  20.  8.  \Y.g. 
17,  20:  lies  drußin.vanS.  —  Y.jy.  6,  »St: 
ist  drBjS  und  hffis  püa  als  spätere  Zutat 
zu  streichen;  s.  zu  "Asi/.} 

KonipA.,  E-i  Ableit.  (i.  drfgvant-,  dmanl., 
Jrujant-).  —  Zum  V.  draeg'.  —  ai.  drükam, 
ilrukttk  (usw.),  mp.  drui.  —  Pü. :  drui,  (in 
Y.ji."l2,jj.4.V.7.78):rf™£ü«,(«y.j2.3): 
Jndliir;  s.  noch  No.  I,  2,  4-  —  ■'  PS-  eil-: 
si'.nii  mfii'ii.  —  ')  Pü. :  drüÜtmäH  (Trans»kr.); 
vgl.  garölmaa  unter  igar-  PS.  —  I)  Vgl  iSt. 
V.  jO.  3.  —  4)  Die  Tradition  wejsi  nichl, 
wer  damit  gemeint  ist;  Pu. :  sröt  .  .  Aar  drui 
piirsFl,  erl. :  haltnXV  (wohl  holai,  1.  haota.  and 
huiuM,  hioiämi  an  det  Stelle;  rgl.  data  Bd. 


dby  Google 


drrätat- 


78a 


3S.  19,  3r.  6,  JusTi  NB.  331  b). 


•  j.  *ärug-  Adj.  'trügend,  betrügend'. 
KompE.  —  Zum  V.  draog-.  —  bi.  'dtugk-  Adj. 

j.  dnepm  P.  aS:  lies  dri-iÜm. 

•  j.  druxta-,  p.  duruxta-  Adj,,  PPfP.: 
s.  draog:  [Bh.  4.  6  lies:  draujjyäky  statt 
äuruxtam  maniyaAy^ 

KompE. 

•  j.  druxtay-  f.  'Lügen,  Betrügen'. 
KompE.  —  Zum  V.  draog-,  %  S3  ^^■ 

•  j.  *druxä.raanah-"  Adj.  'der  die  Drug 
iin  Sinn  hat,  des  Sinn  von  der  Dr.  be- 
herrscht ist':  aZsrnS.dmtahe  •maaAü  .  . 
akavS  Yt/.  18. 

Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied;  $  264  D.  — 
Pa. :  drui  BitnuH.  —  ')  Fl;  NA.  ohne  Tren- 

•  j.  nava  drujaiti  x/airiUityS  V.  4-  1° 
PÜZ.:  -?-. 

DST.  ZA.  j.  43:  "il  mtnl  pour  neuf  viUes", 
West  GIrPh.  2.  83:  "ic  dtaivts  for  nine 
gnardian  sliipl".  Also  zutaV.  drang-'),  ^SPA-i 

—  0  sd.  No.  I. 

•  j.  drujant-  Adj.,  sva.  drvant-:  drufö 
(sd.)  astvä  Bfshu!  *aäh5t  nT  antari  zqm 
asmarwm^a  'Ja  (NS.)'>  manivä  kazdyat  nT 
antan  sam  asmarumtfa  'fä  manivä  vaon- 
yat  tUSit pas<a&a  ..upa.dayat  anrS  mainyui 
spmtai  mainyave  ". .  der  unter  den  beiden 
Geistern  zur  Drug  hält,  würde  sich  zwischen 
Himmel  und  Erde  niedersetzen,  , .  wUrde 
. .  den  Sieg  davontragen;  nicht  würde  ab- 
dann  . .  weichen  AM.  dem  heiligen  Geist" 
Yt  13. 1  a  f.;  —  kcda  drvS  * ava.miryaftha 
kdka  'js  (VS.?)'>  apaJasB  H.a. 34. 

Aus  driii)vant-  in  Anlehnung  an  druj',  wodurch 
das  Wort  in  seiner  Bedeuiung  verdeutlicht 
wurde.  —  Pfi.:  lisst  das  Wort  aus;  s.  No. 3. 

—  ')  Vgl.  Y.  ^.  S :  IfJ  maimvi  . .  yi 
dngvi.  —  »)  Gani  unsicher;  i.  Pu.  und  die 
Noten  lam  Text. 

•  j.  dru)as-kana-  f.  'Höhle,  Behausung 
der  Dn^:  sraoio  .  .  daHim  .  .  ava.janyat 
'nqm  Aqm.pataiH  .  .  "Sr.  möge  den  2?. 
treffen,  (so  dass)  er  in  die  Behausung  der 
Dr.  hinabstürzt"  V.  10.41. 

Komp.  mit  GS.  im  i.  Glied.  —  *ianä^  f., 
Eum  V.  'ian.;  TgL  ta/a-  und  dräjä  dimaaa; 
drüjB  g>riia:  Ich  verweise  dazu  auf  Dd.  jj. 
4,  wo  drulaskan  die  unterste  der  drei  Höllen- 
abteilnngen  genannt  wird;  s.  WestSBE.  18. 
75.  Doch  vgl.  auch  Bd.  J/.  6.  —  Pu.:  transskr. 
(s.  oben). 


•  j.  *dru]im.vana-"  Adj.  'die  Drug  be- 
siegend, siegreich  über  die  Welt  der  Dr^: 
ya%a  . .  fracarnne  *lbaisSJaurvä  'tiS  Y.  p. 
17,  20'. 

Fü.;  a^n  ..  drui  vänmf  (Si.:  afa  nayämai). 
—  n  P6.:  trennt. 

j.  drüm :  s.   ^drva-, 

\.  dmyanli  N.  84:  lies  druianli. 

•  j.  ■•'druäta-'*  Adj.  'mit  einem  Bruch 
(Leibesschaden)  behaftet"':  tnä  mi  aHayä 
tadhrayä  franharmtu  *tnü  *'fS'*  Yt 
5.92. 

PPfP.  lum  gr.  V.  %paiM;  vgl.  draohSvata-.  — 
1)  Hda.  madr°.  —  ')  Oder  vll.  'dem  die  Hoden 
zermalmt,  zerqueischt  sind,  entmannt'. 

•  j.  druzant-"  Adj.,  PPA.:  s.  draog-. 
Vgl.  adrujyani-  und    unter   draog-  No.  1.    — 
1)  Auch  'Uni-. 

•  j.  'drva-,  p.  duruva-  Adj.  (fem.  °vä-) 
'gesund,  heil':  bantsm^a  (sd.)  °rüm  itr»- 
naoiti  V.  22,  5;  —  haurvafsavS  drvö.- 
gal^a  .  .  'rt'S  (NPm.)   Aaurvä    Y.  5Ä  6; 

—  'rvake  paiH  aojanhö  Yt  13.  134;  — 
'\dahyauimaiy  'n^a  (^St.)  aAatiy  Bh.  4.5; 

—  >'0/  fräyatayat . .  aoi  nmänsm  .  .  'rBin 
avant?m  airiübm  (sd)  Yt5. 65. 

KompA.1  Ableit.  —  Iran.  *druga;  S  sSÄ  12, 
M.JOO  11.  —  sä.  dirutid-')  Adj.  'fest,  bleibend' ; 
mp.  dm-pusßk  'Festung'.  —  Pü. :  drust,  Sü. 
(in  Komp.);  aro_>yai.  —  ')  Wozu  Osthoff 
Parerga  /.   119. 

•  j.  'drva-  Adj.  'zwergenhaft,  Zwerg': 
zao'irä  yä  .  .  fratfuhannti  andäsca  kari- 
nasca  'vSsca  ".  .  Blinde,  Taube,  Zwerge" 
Ytj.  93;  —  "vi  vlmW.dantänff  Yt5.  93, 

Iran,  'drug^a-,  ar.  'dhtughua;  %  sy^.  —  Vgl. 
ahd.  tuierg  (aus  'digerghir-);  s.  Brm..  IF.  12. 
131  No. 

•  j.  drvajtäa'^Ora-  Adj.  "bei,  in  dem 
(alles)  gesund  ist,  was  im  Aia  seinen 
Urspnmg  hat':  mae&anaAe  (sd.)  paiti 
drvaßaoi  drvS.vTrahe  °rahe  Y.  16. 10. 

Pü. :  drusi  ahräiJk  fditäilh. 

•  j.  drvaena-  Adj.  (fem.  "«r-)  'aus  Holz, 
hölzern':  yezi  anhat  zannamil  (sd.)  .  . 
siinimii  'nis  (NSCl  V.  7.74^;  —  i^it 
astaliatibya  nsit  *'naä6ya'''  (näml.  Aava- 
naHbya)  ratu/rii  N.  soj. 

AbleiL  aus  'drav:  —  Yä.i'därtn.  —  ')  Hds. 
draenibya. 

•  j.  drva'tät-  f.  'Gesundheit,  Heiltum': 
ddkril  ianiäi  'tät»m  Yt  13. 14;  F.  yh;  — 
dayä..'/ät?m  tanufys  Y. 57.26;  —  tanvS 
'tatsm  Y-  68. 1 1 ; p.  1 9,  Yt.  10. 108, i4- »9!  — 

tanuynsca  paiti  'tätS  YtiJ.  1341  —  darr/B.- 


dby  Google 


fUXm  uHanahe  'täUm  tanubyS  A-I.8;  — 
vartuhimca  astlm  vamhlmca  'tätfm  Vr, 
4-1. 

Pü.!  druit  rawiimh,  Sö.!  TÜpapr<^lH^. 

•  j.  drva-fSav-  Adj.  'des  Haustiere  ge- 
sund sind';  pairl  .  .  dadamahl  .  .  'ßavB 
(NP.)  V.5Ä6;  —  mai%anahei^)  faiii.. 
'ßaoi  ärvB.vlrahe  Y.  16. 10. 

Pü.:  drusi  tamak. 

•  j.  drvant-  Adj,  (fem.  °vaiff-):   s.  unter 


•  j.  drväspä-  f.  Name  einer  Gottheit*': 
'pam  sSram  mazdaiatam  YL  p.  i ,  6 ;  — 
'pay^  iüraya  mazdithatayä  Ytp,  o,  8,1.14; 
—  dazdi  ml  vat>uhi  s?visle  -pe  (VS.)  tat 
3yapt3m  yat  .  .  dahat  aAmSi  tat  äyapt?m 
•pa  iura  Yt.  9. 4  f. 

*)  Die  mit  GhdUrvan  upd  GSuITiüan  laaam- 
menzuIiäDgen  scheint,  mit  denen  sie  S.  /.  14 
Eusammengentnnl  wiid.  Das  ihr  gewidmete 
9.  YasI  heisst  Dniätf  Yait,  iber  aucb  Göi  YaSl. 
Vgl.  DsT.  ZA.  2.  431. 

Komp.:  Ava--{-a^-,  eig.  'gesunde  Rosse  oder 

Stuten  habend'. 

•  j.  drvo.ap9r9näyuka-  Adj,  (fem.  'iä-) 
'die  Kinder  gesund  erhaltend':  drväspqm 
.  .  'kam  Yt-p.  I. 

•  j.  dt^Ö.gaeS-ä-  Adj,  (mask.  '%a^  'des 
(gesammter)  Hausstand  gesund  ist':  . .  da- 
dmafa  haurvaßav5  '%ä  (NPm-)  Y.5Ä6. 

Pü. :  drust  gehaa- 

•  j.  drv5.£a§inan-  Adj.  'mit  gesunden, 
heilen  Augen':  ti^trJm  'maram  Yt^.  12, 
Ny.  r.  8. 

PiL !  druitlh  •  iasm  Tä%. 

•  '}.  drvö.pasav-  Adj.  (auch  fem.)  'das 
Kleinvieh  gesund  erhaltend':  drväspqm.. 
'svqm  (ASf.)''  drvSjtaorqm  Yt.p.  i. 

')  Im  Ausgang  an  dmäspum  und  dniS.slaorqm 
angeschlossen.  Sonst  wäre  'süm  za  ervorten, 
».  RV.  5.  75-  9- 

•  j.  drvö-varata-  Adj.  (fem.  'la-)  'der 
einen  gesunden, heilen  Aufenthaltsort  hat'(?) : 
drväspqm  sürqm  . .  drvSjtäitm  °tqm  Yt. 
9.2.  ' 

•  j.  drvö.vira-  Adj.  'der  gesunde  Männer, 
Leute  besitzt':  dadimahl  .  .  dmafsavB  'rä 
(NP.)  Y.5Ä6;  —  mag%anake{^)  paiU 
.  .  drvaßaos  'rahe  Y.  16.  10. 

•  j.  drvö.urvaS«-  Adj.  (fem.  'ää-)  'die 
Freunde  gesund  erhaltend':  drväspam  .  . 
'>qm  Yt<).  I. 


8«ng-  784 

•  j.  drvö.staora-  Adj.  (fem.  'ra-)  'das 
Grossvieh  gesund  erhaltend':  drväspqm  .. 
drvS.pasvqm  °rqm  Ytp.  r. 

•  j.  drvö.stätay-  Adj.  'gesunden,  heilen 
Stand  habend'(?):  drväspqm  sürqm  . . 
^staitlm  (ASf.)  drvB.varttqm  Vt^.  a. 


•  p,  9-akatay-  C  '(zeitliches)  Vorüber-, 
Zuendegehen',  nur  LS.  *lä  in  Verbindung 
mit  dem  Verbum  ^ah-  (Sp.  »71  o^:  gar- 
mapadahya  mähyä  g  raucabii'^  'tä  akt^ 
avah/l  xsa%''am  agarbayata  "im  Monat  des 
G.  gingen  neun  Tage  zu  Ende '',  da  . ." 
Bh./.  11;  II,  13,  18,  19,  2.6-10,  12, 
J' 3-  6,  7t  9.  ro.  '4;  —  garmapadahya 
mahya  1  rauc^  °ta  akc^  ava^aiäm  hama- 
ranam  kartam  "im  Monat  des  G.  ging 
ein  Tag  zu  Ende^',  da  . ."  Bh.  g.  i. 

Zum  V.  "loi- ;  Bthl.  AF.  2.  103 ;  weiteres  bei 
Ghav  AJPh.  21.  to.  —  Vgl.  saxiay,  du  sich 
lu  %aJtatay-  verhält  wie  ai.  dfi/ay-  zu  dfiatäy-. 
—  •)  IF.  als  Subj.,  S  231;  ich  stelle  'AM 
syntaktisch  gleich  '/ö*  in  Bh.  j.  i.  —  =)  .St». 
am  9-  Tag  des  Monats  G.,  5.  No.  3.  —  ))  S*a. 
am   [.  Tag  des  Monats  G.,  5.  No.  2. 

•  j.  *axta-  Adj.  (fem.  Hä-),  PPfP.:  s. 
%ai^-. 

KompE. 

•  p.  *atagav-  m.  Name  eines  Lands, 
Sattagydien:  ima  dahyit«/'  tya  hacamJ' 
Aamih'iyä  abav^  pars<^  .  .  margus  'gtd 
sai<^  Bh.  2.  2;  I.  6,  D.  j.  a,  6. 3. 

Zunächst  Volk sname ;  eis.  Bed.:  'hundert  Rin- 
der besitzend',  Komp.  1  *%ala-{%.sata-)  -\-igav-; 
ai.  iala,^av-  Adj,;  BtHU  IF.  13.  130  No. 

•  p.  ^ÄaÄKciya* . ,  B-adaS'a''  S.  2:  —  ? — , 

Vgl.  JusTi  NB.  219. 

•  p.  fl-a^d-  V.:  s.  unter  'sand-, 

•  j.  {t^ng-  V.  'ziehen'.  Praes.  14b  (In- 
koh.)  Sax/aru- ■',  30  (Iter.)  %anjaya-.  — 
PPfP.  ^axta-,  Inf.  •'haxta. 

i)  '(den  Wagen,  Akk.)  ziehen',  von 
Rossen  usw.;  Med.:  yahmäi  .  .  aurvanta 
*yuxta  väia  (als  AP.)  ^anjasante  Yt  10. 
13Ö;  —  te  mt  vai>m  "kanjayänte  \l.  ig, 
44.  2)  '(den  Strang,  Akk.)  anziehen', 
von  Rossen,  Med. ;  sva. ',  am  Strang)  ziehen' : 
aspaahs  .  .  mrätim  canma  (sd.)  %anja- 
ymfe  \X.i'j.i2.  3)  '(den Wagen, Akk.) 
lenken',  vom  Fahrer,  Akt:  yat  vTspanqm 
yuxtanqm  ..fratsrngm  ^aii/ayeni  "dass  ich 


dby  Google 


78s 


Onngav- 


■Swa-  I  I 


786 


von  allen  Gespannen  das  vorderste  lenke" 
Ytj.  50.  4)  '{das  Schwert,  den  Dolch) 
zücken':  haxiayat  pars  ankuyät  (Sp. 
iiou.)  Ytij.46;  —  %axta  arytaslifsd.) 
Vv  13.45-  5)  '(den  Pfeil)  anziehen, 
(denBogen)  spannen':  s.Auhaxia-.  ^ax- 
tanqm  Yt.  74.63:  lies  'hraxf.] 

mit/ra  'heranfahren',  absol.voraFahrer: 
a^m  .  .  ya  .  .  fra%anjayäti  Yt  i-].  a. 

mit  «r  '(das  Ross)  lenken,  zügeln',  vom 
Reiter:  s.  Inf. 

np.  öAanJida»  'ziehen';  1.  Hbm.  PSt.  10,  wozu 

Bthl.  IF.  10.  19z.    Vgl.  ferner  Zupitza  BB. 

35.  89.  -  Pö.!  s.  Inf.  -  ')  S  3^9- 

m  j.  Sangav-''  m.  Name  einer  Pflanze: 
yB  bansmqn  ^frasbrimte   Aaomasca  van- 

lisca  (sd.)  %amasca  (AP.)"'  N.57. 

Pü.  i  satrvar,  erl. ;  iamSn  i  (?,  Hds.  ad)  (^ren ; 
Tgl.  la  %aiaiatt:  —  O  SUmmansati  aruicher. 
-  '>  S  a/J. 

•  j.  9'anvaii-,  S-anvar-  n.  'Bogen',  als 
Waffe  zumSchiessen:  hukaxtai  ha^a  'vanat 
YtiO.39;  —  aritayasca  kantayasca  'vanca 
(NP.)  isavasca  V.  ly.  9.  a)  Plur.  'Schiess- 
geiät',  d.  i.  Bogen  mit  Zubehör :  yailqm 
sayanam  ra%Sisti  .  .  tüirya  'van  (NP.) 
V.  14'.^. 

Vgl.  %araiia-iia}i-.  —  Au»  ir.  *So(nf{(",  zum  V. 
^Tt  S  ^75-  —  Pü.;  sanvar  (traniskr.),  erl.: 
kamän;  TgL  lu  %ang(Bi: 

•  j.  B-anvaratay-  f.  'Bogen',  als  Waffe 
zumSchiessen:  ^as(X/7r7M  'rfiiinqm  huktn- 
tanqtn  Yt /o.  128". 

Vgl.  %aiaiar-\  Verhältnis  daiu?  —  O  Die  drei 
Schlussieilen   des  %  lind  hier  unpassend;    s. 
Vt.  10.  129-131, 
j.  %amat%aa'  Yt.  8.  29;  lies  Äamn". 

•  j,  9'amnah-  n.  'Sorge,  Fürsorge,  Ob- 
huf:  -wm"  F.  2^. 

Ableit.  —  Zum  V.  ai.  iamnlfva,  gr.  Ksiftv»; 
S  383.  —  Pn.  i  j»S  iärVt  l  vurtihn).  —  ■)  Nach 
der  fl-Dekl. 

•  j.  d^mnah'vant-  Adj.  'sorglich,  für- 
sorglich': kS  paoiryS  masyanqm  'naituka- 
tarn  varscaauhatqm  yaoxiHvatqm  V.20,  i; 

—  tihrim  ..  *°navAuni^m^^  *var)cat»^uiit3m 
yaoxitivantfm  Yt  Ä  49 ;  —  yat  bäun  .  . 
vispe  'nanhuiüa   vanlankunta  YL/p.73; 

—  Karins  ma*da^f>m  .  .  •namthant»M 
(ASm.  statt  n.)  Ytjp.  9;  45,  12.1. 

PB,  :  pahriBmand,  erL :  &i  pakree  i  tan  iieivak 
dänct  kaiian  ügSn  spanddäl ;  dazu  die  Glosse  ; 
alt  ki  itön  giwet  (4ii)  lak  tSr  aft  nt  kari.  — 
■)  So  im  Ausgang  F  1.  Statt  %amn'  zeigen 
die  Hds.  %amW. 


•  p.  O-ard-  f.:  s.  unter  sarsä-. 

•  p.  S^stanaiy  Inf.  'zu  sagen,  zu  äussern', 
mit/arifundAkk. 'über— ,  in  Bezug  auf—': 
kai^y  naiy  atiarifiau/isd.)  cUäy%'pariy 
gaumälam  Bh.  1. 1 3. 

Zum  V.  %ah: 

•  p,  &ah-  V.:  s.  unter  sank-. 

•  p.  ^äigar£ay-  Adj.,  GS.  mit  mäh-  m. 
Name  eines  Monats*':  'cail  mähyil  (sd.) 
g  rauÜabil  Bh.  2.  9. 

*)  Nach  Opfert  des  dritten  Moaats  (Mai- 
Juni),  nach  JusTl  des  iweiten  (April-Mai).  S. 
unter  mäh-. 
Eig.  Bed.?  Kann  %äigral'  angesetzt  werden  - 
dagegen  Fov  ZDMG,  $4.  356;  s.  auch  KZ. 
37-  522,  537  -,  so  würde  ich  nach  JuSTI 
ZDMG.  51.  S43  ein  Komp.  *%äigra-  (n.  'Knob- 
laucbzwiebel',  Ableit.  mit  Vj-ddkih  aus  *äi'^a- 
•Knoblauch',  np.  sir)-^*kay  {Adj.,  iura'  V. 
■ifly-)  Adj.  'Knoblanchsajnmlet'  annehmen. 

•  j.  airyS.sayamm  .  .  yahmya  garayö  .  . 
afants  "Öätairö  gave  yrätaym  Yt  /0.14. 

Das  Wort,    Objekt    la/rü',   ist    rettungslos 

verderbt. 

p.  %ät^,  ^iyt  s.  sawA: 

•  j.  vlipe  ä  te  a  *ätuä  K  a  ratus  Vyt.  18. 
Wertios. 

•  p.  d'uxra-  m.  EN.  eines  Persers:  "utaru^ 
mmd'  'rahya  puy<^  parsJ'  Bh.^.  18. 

Vgl.  suxra:  —  ai.  Sukra-  m.  EN. 

•  j.,  p.  '^üra-  Adj.  'siegend,  siegreich'. 
KoinpA.,  E.  —  Et.  ?')  —  zBed.  »gl.  anai%;  ~ 
')  Die    oft  behauptete  Identität  mit  türa.  ist 
wenigstens  fürs  Aw.  unwahrscheinlich. 

•  p.  S'üra'vähara-  n.,  GS.  mit  mäA-  m. 
Name  eines  Monate*';  'rakya  «a-iyj (sd.) 
JTO»i.^i/Bh.2.  7;  8,  11,^.6. 

■)  Nach  Oppbkt  des   zweiten  Monats  {April- 
Mu),   nach   JuSTi   des  ersten   (März-April).     S. 

Eig.  'die  siegreiche ■>  Frühlingszeit';  "väAara- 
n.,  Ableit.  (mit  ^r'^düi)  aas  vaaiar-.  — 
>)  Oder  atlenfalli  'stariie,  gewaltige' ;  s, 
*%üra-  No. 

•  j-,  g-  "^Hwa-,  p.  Suva-  Pron.  z.  Pers. 
Sing.  I)  volltonige  Formen;  sie  werden 

-  uzw.  meist  an  der  Spitze  (bez.  I )  des  Vers- 
oder Satzteils  -  gebraucht,  1 )  wenn  auf  dem 
Wort    ein    besonderer    Nachdruck    liegt, 

a)  bei  Gegenüberstellung,  b)  sonst;  2)  vor 
einem  attributiven  Rclativ(satz).     I)  Akk.^ 

b)  im  Aw.;  zu  1  a):  !  %wqm  da%at  akurB 
matda  "ratus  . .  1  mqm  da%at .  -  Yt5.  89; 

—  I  ns?a  ^wqm  lakana  . .  tum  (Sp.  660  u.) 
mqpi  "caitma  yum  humanS  .  .  H.  2.  11  f.; 


dby  Google 


787  "»wa- 1  2 

—  \yatamaide  'i-wam'^''  (zugleich  zu  a) 
mal%samm  yam  ärmaitlm  .  .  \yatamaidt 
^wqm^''  maihanake  (sd.)  paiti  .  ,  aAura 
mazda  Y.  7^.  lo;  —  ahmya  tao^re  .  . 
l'hwqm    (zugleich  zu  a)  raiüm   ayese  .  . 

yim  ahunm  .  .  I  '^wqm  (zugleich  zu  x) 
äyese  .  .  yim  zara'hustr^m  Vr.  2. 4.  zu 

1  b):  azSmclt  ahyä  mazda  I  %wam  mSAhj 
faourvTm  vagdjm{sd.)  Y. 2^.11  i—  I  äa-am 
ai  ai/qm  paityastar^mcä  .  .  dadftnaidl  Y. 
J5.  9;  —  \%wqm  ahuränlm  yasamaide  Y. 
6Ä6  (vgl.3,  Sp.  789  m.);  —  I  %7vqmyazafUe 
aurva/ths  .  .  I  ^wqm  naraSt  ,  .  I  "hwqm 
ä%ravara  .  .  I  hwam  kaininS  .  .  I  %wqm 
äiräiHf..Yt.5.8s'-8T,  —  \^7t/qm  atnm 
akurake .. yasamaide  Y.ij.io,  25.7;  2.1a, 
F.2d,  2J(?).  zu  3):(i5'  %wqm  yim 

ahurtm  mazdqm  . .  inaoiti  y.i$.6i;  —  s. 
nochY./6".io,Vr.2.4  unter  la.  2)  AbL; 
b)  im  Aw.;  zu  i  a)  anyif  a^st  I  %watca 
mazda  ahurä  Y.50.  i.  zu  i  b):  aexts 
(Sp.  38  o.)  . .  Äf  aoxte:  %wat  pairi.*aaAa 
N.J.  zu  3):  any}  %wat  yat  tara^uiträi 
V.  2.  3.  3)  Instr.;  b)  im  Aw.;  zu  la): 
farsfsm  zl  hw3\ya'^aiiä  tat  imavatqm 
(Sp.i4iu.)  Y. 43.10.  zu  I  b)":  %wapaiii 
elAaxgonm  datöe  yt/0.80;  verwendet  VyL 
26.  4)  Dat.;  nur  bi)   im   gAw.;   zu 

1  a)  asai  ye^a  (näml.  lüii;  Sp.  377  m.) 
MaibyäSl  ärmattl  Y.  51,  a,  zu  i  b): 
ßmcä  tu  pourueistä  .  .  *paityastlm  (sA)  .  . 
aiahya  mazdäsca  \  taibyS  dat  sarsm  Y. 
5_J.  3 ;  —  yä  lyadäianS  .  .  am3r?taiat>m 
I  as?mcä  ^taibyS*''  dauhs  (Sp.  744  u.)  V. 
.74. 1 ;  —  \ya%a  kl  *taiby3^''  däwhä  (ebd.) 
Y.44-i8;  —  taibyD  als  Abi:  \taibyS 
xidhrtm  vohu  Hnas  (Sp.  430  m.)  manarghä 
Y.44-6;  —  \  at  mazda  tatbyS  xs'a^irfm 
.  .  *vöivjdaiti  aäbys  sasU  (sd.)  yBi  . .  Y. 
_jo.  8.  5)  Gen.;  b)  im  Awr.;  zu  i  a): 

\tavaia  hüXimä  asaAyäl^ä  Y.  40.  a;  — 
hubfrfti  .  .  atari  Sfrinämi  huyesti  1  tnva 
ahuränt  äfrJnämi  Y.  68. 14;  —  äyese  yeili 
Aavanaeibya  .  .  tastai  . .  varfsäi  ..  I  tavafa 
bargsmanS  Vr.  70.  3;  —  avi  apqmla  .  . 
yasrmn  gsrpömaki..  I  avi  tava  zard^uitra 
Vr.  27.  if.;   z=.  zu  1  b):  \tava  ätars 

pu%ra  akurake  mazd^Y. 4.23,  62.1;  I.  II, 
^.  3,  22,3,  26,  Ny. 5.4;  —  \  tava  akuräne 
akurake  xinOmaine  Y.  66.  \\68.\;  — 
\kyat  mazda   rapsn  (sd.)  tavä  Y.5/.  18; 

—  I  tai  mazda  tava  xsä^r^m  yä  .  .  Y. 
53.9;  —  maibyS  masdä  I  tavä  rafmö  .  . 


■9iva-  n  1 


788 


kyat  .  .  frqlta  Y.  43-^4-  zu  3)  /aiti 
aile  mihra  tava  yat  akurake  mazdä  V. 
4.i.  II)  schwachtonige  (enklitische) 
Formen  stehen  i)  hinter  dem  ersten  Wort 
des  Satz-  oder  Versteils,  von  dem  sie  aber 
a)  durch  ein  oder  auch  zwei  andere 
Enklitika  getrennt  sein  können;  3)  unregel- 
mässig und  selten  in  andrer  Stellung. 
1)  Akk,;  a)  II  imAp.;  zu  i):  a^ura^mazda 
äw»3ffi"  dauäa  biyl^  Bh.4.10,  16;  — 
tyi^  matiä  kartam,  varnavatäm  huväm 
Bh.4'6;  —  unsicher:  ♦•  nüram  %uväm 
vamavatäm    Bh.  4.  10.  b)    im   Aw.; 

uzw.  B I  a)  im  gAw.  (mit  Ausschluss  des 
YHapL);  zu  i):  at  ^wä  mSngkl . .*ya»Um 
(sd.)  Y.^J.8;  43.4;  —  tai  Äa-J  pfr?sa 
(sd.) mazdäY. 44. 1— ig;  — tä  %-uiä  pinss 
akurä  Y.57, 14;  —  kii^ä  %wa  mazdä 
xhtaoläi  (sd.)  •  Y.  .^6'.  I ;  —  kyat  3t  wä 
x/ayqs  (sd.)  aif;>m  dyät  Y.  43. 10;  5,31.8; 

—  yd^ä  ^wä  zTvTiHfK  uzimökz  (sd.)  Y. 
46.');  —  *yavatai'>  ^wä  masds  *staomI 
ufya(s±)cä  Y.43.S;  —  maibyB  %wä 
sqsträi  (sd.)  v»r?nl  akurä  Y.4^-Z'>  — 
vakistim  %wa  .  .  akur»m  yäsa  (sd.)  Y. 
2Ä8.  zu  I  a):  atzt'h-wäfsuyantailä.. 
"hwsnlta  (sd.)  latasä  Y.  2p.  6;  —  dazu 
wohl  auch*':  azSm  tai!  ^wä  /raxsnlisd.) 
aväml  magdä  Y.  44-  7 1  —  sp^nttm  at 
%wä  mazda  mingkx  (zA^  V.4J.  5,  7,  9, 
11,  13,  ij.  zu  3):  firalaostrai  .. 
alakyä  da  I  sarSm  ta}  %wä''^  mazdä 
yäsai^d.)  Y.4p.8;  —  s.  noch  Y.2Ä  5  im 
Anhang.  Anhang.  Der  Akk.,  dem 
ein  Vok,  vorhergeht,  ist  dem  Akk.  eines 
(mit  CS  angeschlossenen)  Subst  koordinirt 
(Sp.  565  u.);  vgl.  2,  9  (Sp.79ou.):  asä  kaf 
%wa^''  darisani  (sd.)  manascä  vokü  Y. 
28.  s;  s.  zu  2.  B  I  ß)  im  YHapt.;  zu  1): 
a%a  %iiia  ail  yazamaidiY-sg.i,;  36.\ 
i.St,  3;  —  kumälm  %wa  .  .  yazat^m  .  . 
dadsmaidi  Y,  47. 3 ;  —  äzoö  (zu  'hwa-)  ^wä 
mainya  spStiistä  (näml.  pairT.jasämaidt) 
Y.36.1;  5;  —  vokB  %tvä  manar^ks  voka 
%7iia  asa  ..  Y.36.4;  4.  zu  z):  a^ä 
isBidyämakx  %wä  mazdä  akurä  Y.^^,4; 

—  rumakyimakt  isaidyämaki  %wa  mazdä 
akura  Y.  36.  5 ;  —  7ia»kSus  .  .  ifaitätä 
vaishsu!  alakya  ^wa  pairijasämaid!  Y. 
3g.  S-  Bli)  im  jAwr.;  zu  i):  »«3  %wä 
kaomS  bandayät  Y.  77.  7;  Vyt.jj,  3"];  — 
aat  %iv&  d^ra  .  .  m>rr</a  .  .  vlbarm  Y. 
10.11;  —  im»m    ^wqm  paoirlm  yän^m 


dby  Google 


789 


'ÖTwa-Ul 


-ns 


790 


/«%««»  Y.p,  19;  i9ffiS;  —  ana  äwal 
yasna  yaxäm  YLJ7.61';  —  kasp  %wam\ 
paoiryS  haotna  . .  hunuta  Y.  p.  3 ;  —  kana  , 
%wqm  yasna  yassane  Yt.5,  90,  15.  54;  —  ' 
kana  hwä  yaitia  ..  Yt./j.  54;  Vyt.21;  —  j 
az)m  'hwä  yasna  yasäfu  Vyt.20;  20;  — 
toi  äyapt^m, yas)  ^wä yäsämaAiYt  10. 33; 
30,  5.90,  17.61,  Y.  Ö2. 1;  —  _>'öi  äioÄ 
vaffun  . .  Yl  io.  9a;  —  _)'o/  äai  J  dtdvllma 
Y,  öl?.  I ;  Yl  75. 30;  —  _>wji  %w3  didvalSa 
Y.J.  ai; — ^aäo  %wqi»  mit  taurvayät . . 
Yt./5.s6;  —  t^a  %wa  haxsöit  gjul 
vakwa  Y.63. 10;  10,  Vyty,  22,  45,  Any. 
2^;  —  afii  %wä  3l>ayai  avairiAeYt.  lo.jy, 
78;  — _/rJ  äwam  xadaraAa paiti  uzuxiäne 
Yt/9.  50;  48;- —  a/a  .  ,,  dansäma  haiS, 
pairi  %wa  Jamyama,  kamtm  hwä  haxma 
(sd.)  Y.  60.  la;  —  aoxtSJtamana  %wä 
yasna  ..yassi  Yt  /o.  31 ;  56,  Y.p.  27;  — 
aurvantsm  %tffS  ..iayS  tatasatY. 10.10;  10; 
—  yaskgm  %wqm  paiHsanhämi  V.20.7; 
7";  — yaaamaiäe  %wa  aAuräne  Y .  68.  ^ 
(vgl.  6,  Sp.  787  o.);  Y.li.  10;  — yatayania 
%wqni  matdayasna  Yt.  10. 1  ig;  12.1';  — 
_fra  ff  kfhrpgmla  .  .yaoidäiäni;  ktnnaomi 
hwqm^^  hacaLpuhram  V, 2/.  6;  ■ —  b^a\ 
&a  histahe..,  iä^a  %wqm  tarasla  äahsns\ 
.  .  j^anha  bairydnte  V,^,  29;  verwendet 
Yyt.41';  —  /?  als  Akk.'"»:  . .  kuha  ti 
assm  biiazüni  V,  22.  6"*;  —  SU  aitike 
fraca  stuyl  . .  yezi  tl  aidhe  avil.urSrao%a 
(sd.)  Y./.ai'".  2)  Abi;  nur  b  i)   im 

gAw^.;  2U  i);  uzw,  ist  der  AbL,  vor 
Vokativ  stehend,  folgenden  (mit  Ha  ange- 
schlossenen) Abi.  (Gen.)  aus  Subst.  koor- 
dinirt(Sp.57i  m.);  vgl.  \  h.^xag:yJ  %wai 
masds  asrultfm  . ,  yaz3i  apä  ^aliSusiä  . . 
^ulcä  vastrst  , .  Y.jjr.  4.  3)  Instr.; 
b)  im  Aw.;  zu  1):  ya%a  äwa  *aiwi- 
ioyatna  .  .  6^nyinya./ai/?m  (sd.)  Yt  10. 
77.  2u  a):  aisaca  'hwä  Jmavantasca 
buyama  (sd.)  Y.^7.4.  4)  Gen.;  Bn)  im 
jAiv..;  zu  \):  yasf  tava'^*  mazdä  k>r»- 
naot  tacan  . .,  yas»  %aiä  . .  Vt.  5. 90;  — 
sao^ri  .  .,  yasf  tava  frabannte  drvantB 
Ytj.  94.  5)  Gen.-DaL;  den  adnomi- 
naleD  Genitiv  Übersetzen  wir  mit  dem 
Pron.  poss.  'dein';  a)  D  im  Ap.;  zu  i):  ada- 
taiy  azda  baj'Stiy  "und  es  wird  dir  kund 
werden"  D.  6. 4';  —  utataiy  taumä  mä 
hiyi^  "und  dein  GeschJecht .  ."  Bh,4. 11, 
17;  10,  16;  —  ty<^  kunavähy,  av(^taiy 
J'urJ'masdä   niktftw    Bh.4.17;  16;   — 


hyä  i^uri^masdaha'  framana,  hauvtaiy 
gasta  ma  %adayi^  "0.6.6; — c^urc^matda- 
taiy  (Gen.  obj.)  jti'ta  biyi^  Bh.^  17,  11 
(wo  'tay).  b)  im  Aw.;  uzw.  Bio)  im 
gAw.  (mit  Ausschluss  des  YHapt);  zu  i): 
at  isi  atrim  aAura.. usJmahl^^yoa  deinem 
Feuer,  o  AA.,  . ."  Y.  34. 4 ;  1 1,  33. 9,  48. 1 ; 

—  kaha  tsi  gavöi  ratul  "hast  du  einen 
Richter  für  das  Rind?"  Y.  2p.  a ;  —  ku%ra 
tsi  ar?drü  maztiä  Y.34.-J;  —  kat  tSi 
rasarJY.34.13;  49^3';  —  iä  tHivanAJui 
mazda  xiaHraAya  tfft'/ (sd.)  Y.48.8;  8; 

—  kasti  vohu  tnana»Aa  .  .  "wen  hast  du, 
o  fW.,  .."  Y.2p.7;  —  Aaste  aiava  urvdhs 
Y.46.  14;  —  yasfe'*^  .  .  s^raospm  sbayS 
".  .  deinen  Sr.  .  ."  Y.j>j.  5;  —  mainyOm 
.  .  yaste'Si  Hlla  spjnists  ".  .  jeden  deiner 
heiligsten  Geister"  Y.  4:^.16:  —  yä  tJi 
maxda  adisti/  Y.44.8;  —  ya  tsi  asä  . . 
mraot  ". ,  dein  Asa  . ."  Y.4S.  9'*';  — 
pfrPsa{sA.)ca  na  ya  tai  ihma  parlta  (sd.) 
Y.43-  Jo;  —  yüi  tsi  mq%rä  martnn  Y. 
43- 14;  —  '^  '*"'  (Gen.  obj.)  *i3ya  aAura 
. .  darstsis{sA.)ca  ..Y.33.6;  —  istn/l  (sd.) 
ma  ta  tsi  voAü  manaaAa  Y.46. 9;  — 
AvU  tsi  mazdä  .  .  atsAaitl  astil  Y.3t.ti; 

—  aiSm  tsi  ai!  *paouruye  fravSivTdl {sA^ 
Y,  44. 11;  —  a^qm  tsi  aAurä  SAmS  .  . 
daste  (sd.)  Y.34.  i;  —  alsam  tSi  a  arsAat 
yaha  . .  adanai/  *paouruyS  ". .  bei  deinen 
Heimzahlungen.."  Y,_jo.  7;  —  vlspä.stSi''''* 
Aujitays  (sd.)  . .  Y.33. 10;  —  g^r^zsi  tSi 
"ich  klage  dir"  Y.46.2.  zu  a):  aj&  f 
tsi  mananAa  . .  Y.34.  a.  Anhang.  1)  der 
(jcn,  in  Verbindung  mit  dem  Pron.  poss. 
der  I,  Pers.  Sing.:  ka  tsi  assis  %jva/iya 
(Sp.79i  0.)maibySaAuraY.48.B.  2)der 
Dat.,  dem  ein  Vok.  folgt,  ist  dem  Dat  eines 
(mit  ca  angeschlossenen)  Subst.  koordinirt 
(Sp.  565  a):  af  töi  myazdsm  aAura  .  . 
aläiia  däma  (sd.)  Y._j4.3.  Biß)  im 
YHapt.;  zu  i)r  aäö  tsi  dadtmahl  Y. 
3g.  4;  —  I  rsiti  töi  xrapaiti  (sd.)  aAmai 
Ayai  aibi  Y.  4^.  1 '  *\  zu  i  a) :  yOscä  tsi 
gsna  .  .  Y.38.  i;  zit  Vr.  j.  4  (wo  /?);  — 
Ayat  vä  tsi  namanqm  ..  Y.36.  3;  —  dazu 
wohl  auch*':  sraiitam  at  tSi  k»ArpSm  Y. 
36.  6.  zu  2):  mAß  xS'a%rfm  tsi  masda 
aAura  apaBmaY.4'.2'^^.  bh)  irajAw.; 
zu  i):  ula  tg  axim  afnnäni  V.22.  5;  — 
tusit  tl  aAmai  .  .  framraemt  P.33;  —  ma 
tf  nrre  *afme  paiti  Y.  10.  ij;  —  aiva  ti 
zävam  ..  Yti3.i;  19  (<>«  /?  ,  .),  Az.6; 


dby  Google 


79' 


•Swa-ns 


>9-wa- 


79a 


—  ava%a  t!  atakal  vanhs  V.  lÄ  7 ;  — 
ääal  tejasani  *avai^AeYti2.4;  6; — iu^a 
tl  aam  *apavaräne  .  .  yasks  V.  22. 6;  — 
kaha  tl  datTyim  tilte  abaval  H.  2. 1 6,  34; 

—  ka^  te  asti  afiunahe  vairyehe  hai^Jm 
P.  27;  —  *kahmäi  ig  atvahmi  paitt  vacS .. 
H.  J.  i;  V.jcy.33; —  aäat  tiafturäm..ava- 
yqm  *dqnmahi  Y.  68.  i;  25.  5;  —  imat  tg 
satahat  akurS  V.  22.  8;  —  im»m  tl  nanm 
nisirinaemi  V.  lÄ  5 1 ;  —  imas>  tl  Aaoma 
gähs  Y.io.  18;  V.ij.g;  — ydha  tl  ai9h»n 
yalth    aps  FrW,  /.  i ;    verwendet  Vt.  3.  3 ; 

—  yasa  tl  bäla  Aaoma  .  .  bax!aite  Y. 
10.  13;  —  imat y alt iß-Svaeäm  Yt/7. aa; 
i-S.  V-^S-S.  25-5.  H.2.11,  Vyt7^,^4,52; 

—  ySi  tl  hmti  yasnyH^a  .  .  Y.  yi.  10;  — 
ya  ll  kihrpim  vaxiayatB  Y.  /0. 3;  —  aatm 
n  gaS^a  fr&ayaii  V.  2,  5;  5',  YLJ5.  56; 

—  frä  tl  vTiäi  urvahff  staota  Y. /o.  9; 
g.  a6,  Vr. 6. 3,  V. 22.  6f.),  *N.4/;  —  nT  tl 
Zaire  mah>m  mruyi  Y.5. 17;  i.  ai,  10.  la, 
14,  71.  15,  P.J4,  Yt.  2.  la;  —  JasSnt  tl 
avatihalca  ..  Yt/.  9;  9*;  —  buyama  tt\ 
iSC^rSpanS  Yt.  /o.  7  5 ;  —  da'hani  tl  aitahe  \ 
paiti  . .  V.  22.  3;  —  uita  tl yS  . .  Y.p.  xy, 
1^',  Az. /C<;  —  n?mas3  tl  aAura  Ny.  i,  i; 
V.  21. 1 ,  Ny.  5.  4,  V.5#.  7  (wo  «0 ;  —  dätJm 
tl  tanuye  :^armö  YL/7.  aa;  —  pita  tl 
y5  aAurS  .  .,  bräta  tl  .  .  Yt  17.  16;  — 
Aasaartm  tl  az>m  xao%ranam  .  .  barant 
Vt.5.63;  Y.7/.  13,  FrW.  4.'i;  —  vtspe 
tl  .  .  dämqn  o^aonTl yatamaide  Y.  "Ji.  10; 

—  staomi  sqm  .  .,  barthrltn  tl  Aaoma 
Y.  10. 4.  zu  I  a) :  mSca  tl  i^ra  spitama 
..paiti.ra^thsa  V.4o;  —  thia  tl  mraami\ 
spitama  .  .  V.  18.  65;  —  fratarTmHi  tl\ 
Aavantm  .  .  Y. /o,  a;  a;  —  nairivaite  zJ 
tl  ahmäf  pourum  framraomi  .  .  V.  4. 47 ; 

—  vavAu  tu  (sd.)  tl  .  .  buyat  Y.  59, 30; 

—  a.  noch  H.  2. 11  im  Anhang;  —  dazu 
wohl  auch'"':  kirn  iia  tl  tao%rä  bavatnti 
Yt.5.94;  —  uiia  i>a  tl  nar»  yS  .  .  V. 
7.  5a;  —  aaim  ba  tat  tt  framraväni  .  . 
spitamaYttz.  2.  Anhang.  DerGen.in 
Verbindung  mit  dem  Fron.  poss.  Aava-: 
az>m  ba  ti  aAmi  yum  .  .  yil  Aava  dalna 
H.2.  II.  zua);  fraia  frayantu  tl  mald 
Y.lO  14,  19;  19. 

Unklare,  wertlose  oder  verderbte  Stellen ; 
a^wjr^fsaya  affaie  ^7tiqm  Ü.  10^;  FrD.  i, 
7.  Vytj5, 3S.39, 43,  Vt.4-  S^-.—ä/rlnämi 
tava  nara  \z.i; —  sao?yant>m  ^wa  .  . 
VyL/5;  24,  li.4Si~- tioii  >wat  paiti  .. 


Vyt.  5/;  — yS  tl  jasäiti  aimsamm  .  .  Vl 
4-1;  2.iz',Vyt^,  18',  i9,32\35^3^,39> 
41,  5',  52  i.St,  58.  [Y.  19.  58:  lies 

"iwas/aiti;  —  Yt  I.  39:  lies  apala  va 
zaman  statt  upa  ^wä  . .;  —  Y. 44.10: 
lies  '^wä.Tstis.]  Vgl  ivJm  und  'ts,  femer 
tl  (Sp.  650)  und  'tß. 

Ableit  —  ai.  A«in,  iW/,  (smi;  fvä,  U;  np.  <a(ous 
ir.  'laffo),  */  (an*  ir.  *Uti);  vgl.  noch  %  247, 474. 

—  Pa.!  tö;  s.  ferner  No.  i  f.,  i^i.,  17.  — 
'■'}Vä.:aparliimt  «berSü.;  te.  —  ')  H k.  tanfyä 
gegen Pt4;  IFAni./.9.  Pü.i  0 /ä.  S.N0.3.— 
})  Wie  No.  3.  —  4>  An  der  ParillelsUlle  Bh. 
4.  17  >teht  cf'uri^maidätaiy  Ji^lä  ÜySfi, 
woraus  sich  für  %m/äm  die  Schwachtonigkeit 
ergibt;  vgl.  No.  9.  —  S)  Hd.  yavai  ä.  —  <•)  Da 
tai  und  lU  enklitisch  genommen  werden 
können. —  7)  St™  steht  hier  nicht  hinter  dem 
ersten  Wort  der  Verszeile,  wohl  aber  des 
Salses,  der  mit  tat  beginnt;  s.  No.  8.  -~ 
1)  Vor  ial  ist  eine  Pause  anzunehmen;  s. 
Bthl.  AF.  2.  35  und  No.  7.  —  9)  ^wqm  ist 
hier  sicher  ebenso  schwachtonig  gesprochen 
worden  wie  das  Toransgehende  It;  vgl.  No.  4, 
13.—  "■>  Vgl.  PiscHEL  ZDMG.jj.  714,  Dbr. 
AiS.  aos;  a.  No.  u  f.  —  ")  Vgl.  iStV.  33.3, 
wo  äal  mqm  lüm  ^bilaiyöü.  -^  > ')  Vgl.  die 
ParalMstellc  Y.  i.  aa,  wo  vö  statt  te.  vS  ist 
Gen.-DBt  undAkk.'euch'.  Wahrscheinlich  ist 
der  Gebraach  von  ar.  'tai  als  Akk.  durch  *^at 
veranlasst  worden.  —  'Sl  Schwachlonig  so  gut, 
wie  %u>ä  des  folgenden  Sattes;  s.  No.  9.  — 
14)  Pü. :  äyiSn,  Sü.:  sampräfnuhi  \  daher  DST. 
2A.  r.  24S-  19  'venue  (yaili,  localif)';  s.  No. 
15.  —  '5)  Pü.:  krs  mal  estft,  SQ.:  präflo  'sli; 
daher  Dax.  ZA.  /.  284.  j»  'vient';  s.  No.  14. 

—  "6)  Falsch  Gdh.  KZ.  31.  320:  "was  Aia 
dir,  was  dem  A!a  .  .".  Wegen  des  Gegen- 
aaCies  würde  laifyS  stehen  müssen.  —  >7)  Statt 
vlsfiSs  (^/geschrieben.  Yä.-.iafa  hamitp  eiländ. 

—  t9)  Die  NA.  zerlegt  falsch.  Wir  haben 
hier  keine  Verse.  —  '9)  Anfrällig.  Ist  vakü 
xh&r>m  lasammenzu nehmen?  —  ">)  Wenn 
man  &a.  Ha,  lai  enklitisch  nehmen  darf. 

•  g.  '^Twa-  Adj.  (fem.  'WJ-)  'dein,  deinig'; 
i)  attrib.'>:  yaHlyd ..  'wSi  (NSf.)"  vasyOi 
dama  Y.  44.11;  48.8 '>;  —  'wakmSi  ä%rl 
Y.  43-  9 ;  —  Aanan  'waAmät  laosäl  Y. 
4~.  s ;  2Ä  1 1 ,  <  6. 7 ;  —  Aizvä  *wahyä  aahs 
V-  3J-  $;  .32-  13-  34.  8,  43-  4-  6-  44.  14, 
48.12;  — *wä(\%.)  ä>rä  suxrä  Y.31.19, 
j;.9;2Äij,  jr.  11,4?. 5.  M.  44.16, 5.?-3; 
—  -wa  .  .  spSiiistä  mainyü  Y.  43.  2 ;  6, 
jd".  i;  —  vairyä  stöis  yi  -"wahmt  xsd^rdi 
väciY.43-iy,  32.6,  34- 10,  4p.S.  8,  J2. 
8,  j^.io,  48.4,  7,  4f).  10,  41. -i;  —  'WSi 
(tifm.)  dßt/ri»As  ^rikumä  tJi^  damyB(sd.) 
yöi  ..  Y.32.1;  41.5;  —  y!  uia  dr>gvh 
"wi  (APn.)  sava  (sd.)  pailurttl  Y.  44. 
\2\  5;.  4;    —    aibl  '■wahü  gai^äAO    Y. 


dby  Google 


793 


■ö-wa- 


9-war9x§tar- 


794 


43-  7>  ä)  zusammen  mit  dem  enU. 
GS.  des  Pron.  3.  Pers.^':  kä  tsi  a^U 
*waRyä  maifys  (näml.  läii,  sd.)  Y.  ^rf. 
8.  a)  praed.:  -a/fli  (NSf.)  as  *ärmaitii 

%w}  (NSm.)  a  gsui  taSa  (sd.)  as  *xratui 
Y.^i.g.  3)  'der  deinige  sva.  dir  er- 
geben, dein  Anhänger':  ysi  .  .  ärmattim 
'wahyä  mazdä  hrixhqm  (sd.)  vTäusö  .  . 
ovajsata^  Y,  J4. 9.        [Y.  44. 10:  lies  äwJ.- 

KompA.  —  Ableit.  was  dem  Pron.  2.  Pers. 
Sing.  —  ai.  Wa-  Adj.,  gr.  «(.  —  Pü.  r  (i)  ß.  — 
')  Stets  To ranstehend  1  —  >)  MiLLS  zu  äuwi,  G. 
456.574  uö.  ist  mir  ooTcrständlich.  —  3)  Ohne 
erkennbare  Änderung  der  Bedeutung;  s.  auch 
yühnäka-  unter  a.  Ähnlich  im  Lat.:  <v<m  mo 
tibi  aiino  usw.,  Schhalz  LGr.j  481. 

•  g.  (3{hwa-)  Adj.,  nur  ASn.  Sa/«/  und 
Abis,  ^wat  als  Adv.  i)  Akk.  'nunmehr, 
nun':  k!  ya  mä  uxsyätl  nirsfsaitf  'wat'> 
"wer  (ists),  durch  den  der  Mond  wächst, 
nun  (wieder)  abnimmt?"  Y.44.3.  z)  Abi. 
wiederholt  "nunmehr,  ntm  . .  und  . .  und': 
slaeiais  "wät^^  ahurS  itaotSibyS  aibl  (sd.) 
uxoJ  'wst  uxisifys  yasnä  'wsi  yamsibys 

ai.  Iva-  enkl,  Adj.,  tvaii  . .  tvaä  'bald  . .  bald' ; 
s.  KaEgi  Rigv.»  198.  —  ?ä.:li  'du'.  —  ■>  Die 
Stellung  dei  Wortes  hinter  dem  ersten  Wort 
dei  Satzteils  weist  auf  Enklise;  s.  das  ai. 
Wort.     Daher  falsch  GIrPh.  2.  33. 

•  j.  d-waeäab-  n.  1)  'Furcht,  Angst": 
isrwranqm  duiitanqmüa  ^wayanuhatam .. 
yaiia  °ih  (NP.)  tanvd  "und  wenn  du  vor 
schrecklichen  Kämpfen  und  Nöten  Angst 
um  deine  Person  hast"  Yty.  so;  —  ks 
neii  *fränämmte  "lä/"  parB  dalvalibys 
". .  aus  Angst  . ."  Y.57.18.  a)  'angst- 
volle Lage,  Gefahr'(?):  °sö  tiwiva  Yt.//.  s; 
—  mass  va  ap5  mass  vä  'Sd  (statt  GS.) 
Ytii.4- 

Vgl.  \aiayah'  und  PsesSoh  Wun eierweit.  77. 
—  Pü.:  bm.  —  I)  Nach  der  o-Dekl. 

•  j.  ÖTwaxS-  V.  'sich  rühren',  Praes.  2 
hwaxüi:  —  In£  '^waxsitä. 

'sich  rühren,  emsig  tätig  sein':  mefu 
(sd.)  tai  as ..yat  fräyatayat  "hwaxhmne 
aoi    tarn    YL5. 65.  a)    von   Wassern 

'sich  tummeln':  yahmya  ap5  Hävayä  .  . 
xlaaoa^ha  ^waxsfTile  YtJO.  14. 

Vgl.  ai.  pratiiakfSifäk ;  mp.  tuxiäk.  —  S.  auch 

'tajt-,  —  Pü.:  fa  *'tuxiäJah. 

•  j.  (hvaxäa-  Adj.  'rührig,  emsig,  eifrig'; 
patri  ti  haoma  .  .  äa6ami  imqm  tanüm  .  . 
'Jili  Aaomili  Y.li.  10. 


Znm  V.  itaaxJ-,  —  Pü.;  täi  man  iavil,  was 
nicht  zum  Aw.  Wortlaut  stimmt. 

•  g.  d'waxäah-  n.  'Rührigkeit,  Eifer": 
ärmatBil  galhä  fräds  'satahä  "durch  die 
Rührigkeit  der  A.,  die  Haus  und  Hof 
fördert"  Y. 4Ö".  12;  - —  vidas  vä  -sauhs 
gavsi  "oder  wer  mit  Eifer  für  das  Rind 
sorgt"  Y.jj.  3;  — Ä^a/  Atm  data  xlayanlo 
(sd.)  hadä  vosträ  gaodäyS  'sS  "auf  dass 
ihr  ausser  Futter  dem  Rind  auch  eifrige 
Fürsorge  '>  verschafifen  könnt"  Y.  29.  a. 

Zum  V.  %viaxi:  —  ai.  tväifv  tu  —  Pfi.: 
iMiäkih,  (lu  Y.  ig):  tuxiäi;  Sü.  (dRn.):  vya- 
vasäyaiä,  'täyai,  'läyi.  —  •)  Eig.  'fiir  das  Rind 
sorgenden  Eifer'. 

•  j.  d-waxsamna-  Adj,,  PPM,:  s.  %waxs: 

•  j.  d-waxäiti  Inf  'sich  zu  rühren, 
emsig   tätig   zu  sein",   als  Diener:  ysistö 

^w"  hvsUiB  (sd.)  ^paitis^mi  F.^e. 

Zum  V.  %v:axs-  (S  aöb.  i  d).  —  P6.:  tuxiäi, 
tx\.\  framän  buriät  bavet.  —  i)  Im  Sinn  des 
Konj.  —  I  aus  idg.  >  oder  aus  idg.  i;  dann 
lu  einem  Praes.  24  oder  30  (Iler.)  *%iitaxiaya-. 

•  j.  Onwaxäista-  Adj.  'der  rührigste, 
eifrigste':  yS  (nämL  Bura^ustrlf)  'tö  abavat 
mainivA  däman  Y.ff.  15;  —  mihra  .  .  yö 
'ts  yatatanam  Yt  10.  98;  —  sraoSim  .  . 
yünqm  't>m  Y.  57. 13. 

SuperL  zu  %TBaxsa:  —  ai.  »gl.  tväkfiyas-  Adj., 
Kompar.  —  Pü.;  /uxsättum. 

•  g.  ÖTwat  Adv,;  s.  ^wa: 

g.  %wat  AbL:  s.  unter  "Wa-, 

•  j.  ^Tvay-  V,  'Furcht  erwecken;  —  hegen'. 
Praes.  a  %waya-,  3  %wya-. 

"Furcht  erwecken' :  %wyatit-  (nur  Ableit). 

mit  upa  'sich  fürchten,  sich  ängstigen': 
pdhqm  %rvB.datanqm  ups.%wayäti  yasca . . 
"er  ängstigt  sich  vor  dem  Pfad,  der  . ." 
Vyt.27(?)'). 

Vgl  %aiayaiiha-.  —  gr.  vgl.  an«  (?,  Bgm.  GrGr.i 
277).  —  1)  An  der  Parallelst  eile  V.  ig.  ag 
steht  jajai/i  statt  ufiä.%W. 

•  j.  {hwayaoha-  n.  'gefährlicher  Zustand, 
Gefahr":  'fg/um  va  *d^wayanh»m  (sd.) 
va  N,  /o;  —  *dkwayankim  (sd.) . .  *'afam 
N./o. 

KompE.     —     Ableit.  aus  "^viayah-.     —     Pü.: 

•  j.  ^wayah-  n.  'Schrecknis;  Gefahr'. 
Ableit  —  Zum  V.  äwoy.. 

•  j.  BTwayah'vant-  Adj.  'schrecklich,  ge- 
fährlich": böiwranqm  dtdüanamca  'yami- 
hatqm  Yl  13.  20. 

•  j.  ÖTvar^xätar-  m.  'Bildner,  Schöpfer': 


dby  Google 


795  S'warss-  —  S-waritay-  796 

am»saitqm  sptnianqm  . .  joi  Asnti  anhqm '  (DämL  aurvatam)  safinks  tarattya  paiH.- 
dämattam  .  .  datarasca  wtanxäarasca  %waritäaAs  "ihre  hömemea  Hufe  sind 
'tarasia  aiwyäxHarasiä  Yt.  jg.  18.  mit  Gold  ausgelegt"  ¥.57.27*'. 

Zum  V.  in-arjj- ;  xit  nach  l  S6  aE.  Doch  «.        mit  /rä  i)  dnwS.  i :  mi^rTM  . .  yoAmai 

ueh  BTHi,  IF.  3. 3  Ko.  3.  -  Vgl  \t«^,st^..  ^g^an»m  fräkw?r»sat  yö  dt^a  aAurd 
•  j'i  g-  8'warfls-  V.  'schneideo'.  Pracs. !  masdä  Yt  10.  50;  —  paoinm  asa^kamca 
3  %uin3ta;  1 5  %wani-^^,  24  %Wfr3saya-;  .  .  fnü^w^nsim  astm  yS  ahurB  ..  V.l.z; 
t-Aot.  I   äwar?/-*'.  —  PPfP.  'hwaräa:      —  gaye^  mah^niff  .  .  yaAmat  kaca  frä- 

1) '(schnitzen  sva.)  schneideDd  gestalten,  %w?fytai  (näml-  AhM.)  nafS  airyatuim 
schaffen,  hervorbringen':  yS ..yatata  payB  äaXyuttamYtij.Sj;  —  mainyavaia yauita 
%wSrfäära  ya  vupa  'hwfniats  (3DPrA.)  yai^a  gaii^ya  _/ra>warsta  FiW.  1,2;  — 
damanW.^/.s; — tuudiha  upa  ^'h warst a    s.    noch    '/ra%waräa-.  a)    dnwS.  z: 

rtucäY.34-  a)mitDaL  comm.:  AaAmäi  aexiS  ratus  .  .  ^am  Jrahut^rvtaüi ,  V, 
mJ  ^warsidam  (j-Aor.)  ii  ma  tasat  "für  1  7,71;  —  .  .  cihqm  fra%wtr»t«Sit  V.  7. 
wen  habt  ihr  mich  gestaltet?  wer  hat  i  71  (?);  —  bajS.baxt^m  paiti  yaorum  fra- 
mich  geschaffen?"  Y.  2p.  1.  2)  'etwas  läwor//?/«  paiti  srvärum  Yl  jj.  56;   — 

(vorschneiden  sva.)  bestimmen,  festsetzea,  &t7^.AzM!M>r  paiti  yaotum  fra~^warst3m 
voT%dttähKa':pfnnayuicikqtH  %w»r7saiti  ] paiti  afant^m  YtA'.  35.  3)  'einschnei- 

V._J.42; — fra  raruyö ..'^warstaAe  xraAtaA  hineingeraten,  einbrechen  in  — ' 
ayu  (sd.)  mh^qm  .  .  upa  "hwarstahe  (Akk.):  yat  .  .  yuxtanqm  asam  fratfiram 
jaymyqm{Si).^^¥,o.)\t.8.ii; — ^wars'täi  "kan/ayati  . .  nava  ^frähwfr^suma  raturTm 
«rswYt  5.129.  a)  mit  Gen.  (statt  Dat.)  (sd.)  ¥15.50;  *ig.J7- 
des  wem?:  a/ramannt^m  (Sp.  loi  o.)  mit  ni  'etwas  (AJck.)  durch  Graben 
aital^qm  ratufri!  ratufrltim  *%w3nsaiii  mit  einem  schneidenden  Instruroent  her- 
N.5^^;  52  (wo  *%Wfnsäfti)*^.  stellen,    ausstechen':     %rays   anya    maya 

mit<7z«''(eineDBaum)inBlÖckezerlegen':   nikw^nsBii  V,g.g. 
upa  tarn  vanam  aliti..avi  dimjanaiti  avi       Sonst  nicbt  nachweislich.  —  Vgl.  larhiah:  — 

mit   J   und  frä    etwas   abschneidend,  '.  „„^11  No.  5.  --  ')  Nor  in  ♦«/A.Äa-arwft 

abtrennend   jemandem  (Dat)   zuweisen':  1  3S.,  wohl  jange  NeabUdnng  lu  äaxtrii^  nach 

'hwäüm   ä  gPus  fräiwirssö  (2S.)   .  .  hao-'  dem  Verhältnis  des  synonymen  /ä/Ä  valäila-. 

mäi  JroM,  Y.  H. ;.  -  "> !  5;-  3  ^?»/■  ■■  -  »  Hd..  %^,^-,.- 

1    .(.,..      .-.     ^         >        - .      .  *'  Hds.  %ia>riuuh.  —  S)  Pu.  erL :  tarr  . .  bat- 

mit  u^  I)  '(Nagel)   beschneiden :  yl      j„,  ,„;,  ,^  j^,^  '^ 

.  .  vnnsssla  putnintianH   tna^a    ufa.-  j.5„»,.,VrN.j!:  lieiS»»«™.,  ..S,^«.. 

%W)rr>nnti  (statt  Sing.)  V.  ij.a;  —  yat  .  .  „ 

mr>sisä>  •päriirm„ha  maiia  'upa.-  '  )■  »war»s«h-'>  m.  Abschnitt  sva.  Ab- 
^tfmsaaiit  V.  17.  4.  2)  'abschneiden': ,  schluss,  Endc'-.pmryii^Sa  fasaiBli,  'lata- 
daiiium  /S?  (näml.  icw)  ^otA».  <,/>«.- ;  »«■•'"»*'  ■«  *«<«  "und  drauf  war  das 
%w>r>mym  V./^.j!;  34;  —  Mil  l>raym  erste  Jahrtausend»  abgeschlossen  (luEnde)" 
«/»».OT««  (sd.)  V>-o»a»>«»«»i  (als  Obj.)  V.2.  19PÜZ.;  —  ^^.  vafia  hiianam 
•4fa.imr,slil  N.  loj^  —  <W  pm%wt  (sd.)  •'»'"  /"••"""•^la  (sd.)  N.  *). 
.  .  •„/.,Sr..„ry,'>  un,arana^  (jls  ObJ.)  l!,» 2; J/Xrerü  ,2  ^^t  W^l  ^" 
V.  9.  2.  3)     mit    AP.     upa.'iw^fnsqn        geschr.    —    >)   NA.    des    P»hL-Vend.    biet«! 

'eine   Öffnung,    Bresche    brechen    in    — ' :     fälschlich  ahm.  —  i)  Während  dessen  Vima 
(Gen.):  altata  ..mazäayaina  ake  nmänahe      herrschte. 
ufa.%wir/sqn{sA.)  upa^w3rpsayqti\.8.io.'  9  j,  9-waräta-  At^,,  PPfP,:  s.  ^wans-. 

mit  upa    und  nf  'ausstechend  graben':      KompE. 
paoinm   upa   maytm   Kt^w^nssi/  .  .  dva  ,   j,    ^Tvarätay-    f.    r)    'Schneiden'    (nur 
»risu  nUmahe  (sd.)  V.5.6.  Komp.).  2)    'Bilden,    Schaffen':   para 

mit  »J 'herausschneiden':  wjt'dÄ? (näml.  avai,ihe  hü  'ts  {!&.)  i^Arpya  "bevor  jene 
sBnö)  gaostm  %w?nsaiti  V.  13. 10.  Sonne  dort  in  ihre  sichtbare  Gestalt  hinein- 

mit   paiti   'ziselirend    schmücken,    aus- 1  geschaffen  war"  Y.  /O,  8, 
legen     mit    — '     (Instr.):     snalna     aSsqni        KompK.   —    Zum  V.  %'.far>s-;   -at!-  au;  -/-i-, 


a  by  V^iOi_/X'^ 


797  *9vfa,vkt&y- 

IF.  (j.  aßl.  Pü.:  fii  hal  an  ^arSfl  brin  karp, 
erL :  tan  i  ^arSil;  SQ. :  firäk  latptäl  lüryasya 
vinirmitakäyät. 

•  g.  *^wä.iätay-  £  'dein  Gut',  praegn. 
sva.  'das  von  dir  in  Aussicht  gestellte  Gut' 
•i/{AP.)  m3n  (sd.)  masda  Y.4/.10. 

Pü.:  aS  e  i  tS  Üt  (in  Av.-Bachst.)  bar,  erl, 
an  i  mild  i  S  li  iarind  öfa  5i  bar-fnd.  —  D  NA. 

•  g,  fhvät  Adv.:  s.  ^%wa-. 

•  g,  ^'wä'vant-  Adj.  'dir  ähnlich, 
solchen  Eigenschaften,  wie  du  sie  hast, 
einer  wie  du',  immer  mit  Vok.  masdä 
'(wie  du)  o  J/.">:  ptrssS  aval  ya%a  hv5 
yi  .  .  'vqs  masda  akiträ  yadä  hvS  at^hat 
yäJyao%anasea  "danach  frag  ich,  ob  der, 
der  . .,  einer  sein  wird  wie  du,  o  MAh., 
wann  der  sein  wird  und  wie  er  handeln 
wird"  Y.^/.  r6";  —  yS  na  mtai ..pa%S 
siiSii  (sd)  . .  arydrS  'vqs  hutJntuf»  sptrttö 
mazda  ". .  der  zuverlässig  ist,  der 
wissend  ist  und  heilig,  o  M."  Y.  43. 
3''.  a)  im  Sinn  von 'du'  (A.\.  MasdäA)'^: 
masda  fryäi  'vqs  saRyäi  mavaiti  "o  M., 
einer  wie  du  möge  es  seinem  Freunde,  wie 
ich  es  bin,  mitteilen"  Y.  44.  i ;  —  ia%3  möi 
..  saSyäi..  °vqs  aslstl/(sd.)  masdä  hads- 
mH  (sd.)  aia  vohucä  syqs  manarfhä  Y. 
44-9;  —  vahiltä  sasnanqm  (sd.)  yqm 
Imdh  säsfl  asa  ahurS;  spmtö 
masda  ".  .  die  AAura  .  .  lehrt;  er  der 
heilige  .  .,  er  der  wie  du  ist,  o  M."  Y. 

Ableit  >as  dem  Fron.  3.  Peri.  Sing.  —  ü. 
tvaoatit-  Adj.  —  Pü.;  lö  kävand,  (inY.^.  I): 
bnäk  hävattd;  Sü. :  hialtulyah.  —  ■)  Gemeint 
ist  der  Prophet  —  »)  BtHL.  AF.  3.  153,  169, 
Gdn.  KZ.  30.  530. 

•  j.  '&wä$a-  Adj.  'eilig,  rasch':  *'kwafa.- 
gäma  'lim  *yufyäte  vahm  müirö  Yl  W. 
52.  a)  ASn.  's?m  als  Adv.:  'sim  ä 
gSul  Jräkwmsd  (Sp.  795  m.)  .  .  dragnö 
Y.ll.j;  —  "Ani  pasiai /ravas^/tte  Yt  ij. 
39.        [Ytio.52:  lies  'äiwä/a^Jma.] 

KompA.  —  Aas  ir.  '^gdrta-  (S  ags'h  ^am  ai, 
V.  /varau  -er  eilt'.  —  «i.  vgl.  lät/d-  Adj. 
(S  '9Si  B"^"-  Grdr.ä  /.  47S)  oder  auch  Warila- 
Adj.  (woin  IF.  /.  70).  —  Pü.;  tri. 

•  j.  'd-waSa-  n.  'Luftraum,  Dunstkreis'-. 
ya%a  voio  dinti.taka%r6  'hm  dasittat 
pairi  /ram^nzHt  "wie  ein  stark  gehender 
Wind  von  Westen  her  den  Luftraum 
ringsum  (von  Dünsten)  freifegt"  V.  j. 
42",         a)  mit  3^aliVa-  Adj.  als  Gottheit: 


mi^nm  yim  ka(aiU  aHs  .  .  uyrfmca  'i?m 
3?alat»m  Vt/0.66;  Ny./.S;— -/aA^  x^a- 
laiahe  Y.72.10,  V./o.  13. 

Et.?  Falsch  Hbm.  ZL  76  (vgl.  PSt.  73),  un- 
vrahrscheinlich  FiCK  VElWb.4/.  23a  —  Pü.: 
späi  (Transskt.),  s.  noch  No.  i;  Npü.:  xüb 
loTx,  Sti. ;  httkacaJtram.  —  ■)  Pü.  hat  hier  1 
/igen  vät  .  .  ka  Ici  äytt  daJt  fräl  mältt,  erl. ; 
kähilaiih  u  Sic  i  afic  barit  "wie  der  Wind 
.  .  wenn  er  rasch  geht  {vgl,  '*ici/B-),  die 
Ebene  (für  dahnä^  freifegt,  Stroh  usw.  tragt 
er  fort". 

•  j.  *9Twääa.gimaii-'>  Adj.  'eilig  schreitend, 
raschen  Schritts':  yat  duida  ß-advarattt  .. 
'ma  (NS.)  äicäÄM  ^yufyäte  vOhm  mihrS 
". .  raschen  Schritts  schint  . ."  Ytro.  52. 

•)  NA.  getrennt. 

•  j,  9^rää«n  Adv.:  s.  'ha/ä/a-. 

•  g.  ^Twoi  Inf-,  mit  <w«"  (etwa)  'er  be- 
glückt, er  segnet':  täis  a  masda  vTdvallatn 
"iswöi  ahi  "auf  diese  Weise  segnest  du, 
oM.,  die  Gegner  deiner  Feinde"  Y.34. 11, 

Et.?  —  Pü.  (für  !-■  !■  a-);  yul  bei  IS  i.  Sü.i 
vitaiof/ai  triam  asi;  daher  DsT.  ZA,  l.  254; 
In  repoUEies  la  malice'.  —  <)  Sp.  371  m. 

•  j.,  g.  dTWÖr«ätar-  m.  'Bildner,  Schöpfer'  ■> : 
al  zi  %wa  fsuyatiit^a  västryaica  'ta  iatalü 
"denn  es  hat  dich  der  Bildner  für  den 
Viehzüchter  und  Bauern  geschaffen"  Y. 
29.  6".  a)  Du.  in  Verbindung  mit 
payav-  m.  Du.:  payü  (sd.)  "«ra  (AD.)  yä 
vTspa  %w)r?sats  dämqn  Y.  57.  2; —  *pä- 
yBc'a  (sd.)   'iara  Y.  42.  2. 

Zum  V.  %viar>s.;  %  igS.  3  b.—  Vgl.  ^varix- 
ilat:  —  Pii.:  äfrinkar;  s,  noch  No.  I.  — 
»)  S.  iBed.  Yt.  /.  12;  päyusca  .  .  dälä^a,  femer 
Y.  tg.  8  und  3g.  6  Pü.  Falsch  Gdk.  BB.  14. 
17,  Jk.  A  hjmn  26,  Reader  l.  39,  7a  —  »)  Zo 
deisen  Nutzen  und  für  seinen  Dienstj  s. 
'oAÜ-'*).  Po.:  f/gn  IS  S  Si ..  ä/ril  e  u  läiil  t, 
erl.;  dat  i. 

•  j.  %v/e^-  V.,  nur  Praes.  14  (Inkoh.) 
*%wqzja-'^  'in  BediUngnis  geraten'. 

*^wqzjaiti''>  ahurö  masda paitisa  damqn 
da%ane  "in  Bedrängnis  gerät  (soll  geraten) 
AhM.  beim  Schaffen  der  widrigen  Ge- 
schöpfe" Yt  ig.  58. 

ahd.  dwittgan  sl'drängen'.  — Vgl.  aJ>%i(/S.zga' .  — 
')  NA.  Prol.  XLivb.  Aus  »t.*tuantgha-,  miti^^ 
aus  idg. -7i+/.*(A>j  S5jl,  BTHL.Slud.  2,  8,46, 
Pedeesek  1F.  j.  72,  73  {10  ksl.  mcs^a),  Bgm. 
Grdt.»  /.  637.  S.  noch  zu  syac^-.  —  ")  Mit 
g  aus  idg-  fh.  Das  ahd.  dChan  (NoREEN  Lautl. 
26,  95)  hat  sein  b  von  dem  synonymen  ur- 
genn.  *pr/han  (got.  Jirtihan);  gt.  »arr«  (BOM. 
GrCr.l  42)  steht  abseits. 

•  g.  ÖTWisra-  Adj.  'leuchtend*:  t,l  (asmTng 


dby  Google 


799 


Jhwya- 


*raoi- 


800 


(sd.)   -ra  (IS.)   harS  .  .  vainahl  vUpä  Y. 

Au»  ar,  *lifiihra- ').  —  ai.  vgl.  hitfum  cakiuh 
RV.  5.  8.  6;  s.  Bthl.  IF,  /.  49a,  10.  9.  — 
Pü.: /a  vimilai.  —    ■)  Das  im  Ai.  'iviccira- 

•  j.  Jhvyi-  f.  'Schrecknis,  Gefahr";  avi 
dli  aim  . .  aihim  baräiti  "yqmÜa  Yt  10. 37 ; 
—  tum  .  .  ma^anam  avi  3^alpaihy/lsf 
tanvS  'yam  avaiaraht  Vt  10.  sj. 

Zum  V.  %iiiay: 

•  ].  ÖTvya^stama-  Adj.  'der  schrecklichste, 
furchtbarste':  yat^a  anhat  Hgmaihi  ata- 
tfham  yatca  afihat  banhui^  faiti  gairi- 
nam  yat^a  Jqfnusva  raonam  paxrumalfu 
(sd.)  nmanaiiu  "was  an  den  furchtbarsten 
(der)   Stätten»  ist,    und  was  .  ."  V.2.23. 

Super),  in  '%wyaHl-  Adj.,  PPA.  lum  V.  %'uiay-. 
—  PO.:  timakeittar.  —  >l  Es  sind  die  ebe  aen 
Sand-  und  SalzwQsten  im  Gegensati  zu  den 
Bergen  und  Tälern  gemeini.  Pü.  führt  als 
Beispiel«  für  die  beieichneten  drei  Örtlich- 
keiten der  Reibe  nach  an:  spähän,  afiärsen, 
äräsiänlf).     Vgl.  Dst.  ZA.  2.  15- 

•  j.  aetahe  "9«asat"  tbisamiAa  V.  7.  52 
PüZ. 

')  Nach  JN.  JAOS.  16.  cxxvm  sva.  sHa%al, 
35.;  aber  die  gegebene  Obersetiung  itt  un- 
möglich. 

•  j.  Snätö   F.  2^:   -?-. 
Pü. :  faßrisH. 

•  j,,  g.  iSyajah-,  iS'yeJah-''  n.  'Not, 
Gefahr" ;  yS  nanm  .  .  apa  qzankal . .  apa 
'ajat)hat  baraiti  YL/0.  aa;  —  ayh  'ejä 
vöiinä  Y.  57.  14;  —  tbaiA  ..  'eja  .. 
•e/ä  Y.  65. 8.  a)  mit  Dat.  'fUr -':  täis' 
.  .  ^ao%anJis  ,  .  yaiiü  as  pairJ  pountbyö 
(sd.)  -ejs  "..,  in  denen  für  viele  Gefahr  liegt" 
Y,J4.8.  A)  insbes.mitffiarj-W«?'*GS. 
und  mit  marsaona-'^  Adj.:  'ejö  mariao- 
tum  V.  ig.  I,  2,  43;  —  'ejanhs  mars'ath 
nahe  Yt6'.  4;  —  -ajaftkasca  marsaonahe^ 
Ytrj,i3o;  —  °ejä  marlaonS  V.iS.S.        I 

KompE. ;  Ableiu  —  ai.  lyd/as-  n.  (woiu  ZDMG. 
JJ.aSi).  —  Pü.:  lii  (s.  d«iu  HB«.  PSl.  iio), 
Sa.:  mj'lyuii.  —  ')  J  ajrf.  i.  —  a)  Sd. 

•  j.  iS-yeJah'vant-  Adj.  (fem.  °vaiti-)  'ge- 
fahrvoll, mit  Gefaliren  umgeben':  'Javu- 
hatat  a>9haof  ai^yejavhuntim  avi  Bhum 
H.2. 16;  V.  7.  52,  75.31  (beide  Male  'jar^ 
katat);    —    tanvö  •jaauhaiti  (VSf)  Aog. 

25-2*'^. 

KompE.  —  Pü.:  asHömatui,  Sü.:  vinälai'än. 

•  j.  draetaona-  m.  £N.  eines  Helden 
der    iranischen    Sage,    Fariäün'^:    *mm 


idswyilHim  FrW.  2.  i ;  —  'naAe  ithwyanBif 
Vt./j.i3i,  *FrW.2.i,  3i  —  vm pu'^rff 
ähwyanSi!  vXsS  sarayä  'nö  Yt.5, 33,  17. 
35;  —  vartnfm  yim  cahrugaospm  yakmäi 
tayata  'nB  Janta  aSsis  i/aAäiät  V. /.  17; 
—  'rur  yS  janal  aiim  äahäk^m  Y.g.jt; 
Yt.  j^  40,  lg.  9a ;  —  'ftSyat  äs  masyanqm 
..  wrüravastimö  ..  Yt/9.36;  Az.2;  — 
päurvö  (sd.)  .  .  yal  dim  usca  usdvanayaj 
Vfrf%rajä  taxtnS  'ne  Vtj.  öi;  —  tl  ySi 
pü^ra  'nahe  F.4C 

*)  Er  ist  in  l^arma  als  Sohn  A%wyas  geboren; 

leine  Haupttal  ist  die  Besiegung  JJaAäiai;  eine 

weitere  Enählung  s.  utxter  fiäurTa- ;  vgl.  Y.  p.  7  f., 

Yt.  J.  33.  61.  Bd.  2j.  3,  is.  9,  j/.  9,  SBE.  47. 

10.     Über   seine    Beiiehungen   inm   vedischen 

TrilaAfitya  s.  luletrt  DsT.  ZA.  /.  86,  Bthl,  IF. 

/.  iSo. 

Wohl  Abteil,  ans  %rita-;  doch  ist  die  Bildung 

unUar;  s.  IF.  1.  iSo.    Schwerlich  richtig  JusTi 

NB.  513    (wonach   BB.   aj.  57).    —    ai.   »gl. 

j.  ^raatah-  n.  'Fluss,  Flusslauf. 
KompA.  —  Aus  ar.  'sraulaÄ-,  Saliinlautsform 
in  raiilah-  ($  S/  mit  No.  2);  s.  noch  Pü.  — 
Pü. :  sräv  •)  (das  sich  in  aL  sriva-  xa.  'Fluu' 
verhält  wie  mp.  sraxi  zu  ai.  iraitäy-,  5.  ebd.). 
—  O  Geachr.  ddran  (/jAin),  nach  Jtisns 
Usung,  Hdb.  139.  Oder  ist  girän  ('Berge'; 
das  wäre  ir.  'gf-'-iöttäm,  vgl.  garay-  mit  No.  7) 
lU  lesen?  Vgl  gara«  laHsn  fnr  ^hibtaimnOi 
(s.  jedoch  SEE.  _j/,  257;  und  Bd.  21.  1,  wo 
aber  die  Er!,  i  röGhä  n:   ' 


•  j.  d-raotö.stak-  Adj.  (auch  fem.)  'in 
Flüssen  laufend,  fliessend':  yeähä  paiti 
'stacö  äpö  taHnti  Yt.y.  lo;  —  %risum 
apam  'siUcam ''  .  .  pairistaydH  V.  18.  63. 

Romp.:  "^raatah-^-tai-,  Adj.  zum  V.  tak-: 
S  304  n.  43.  —  Vgl.  \raete.släl-.  —  Pfi.:  sräf 
lanin ;  s.  zu  '%raotaA:  —  i>  Mit  auffälligem  J, 

•  j.  ^raotö.stät-  Adj.  (auch  fem.)  'in 
Flussläufen  behndlich':  vupä  ape  xä  paiti 
-statas^a  "alle  Wasser,  die  in  Quellen  und 
die  in  Flussläufen  befindlichen"  Y.  7/.9; 
08. 6. 

Vgl.  %raetSjlak:  —  Pü.:  sräti  laHSn;  s.  su 
*\raotah-. 

•  j.,  g.  Oraoä-    V.    'reifen'.     Praes.  i 

'reifen';  i)  trans.  'zur  Reife,  Vollendung, 
Vollkommenheit  bringen':  gae^i  vTspä  ä 
xsaiirffi  *yä  voAü  ^raostä(aP.)  manavh/t 
"auf  dass  ihr  durch  yM.  alle  Wesen  im 
Reich  vollkommen  machet"  Y._J4.  3;  — 
agta  dämqn  .  .  *yc>n  äakal  ahurU  maxäA 
%raoita  (3S.)  vohu  manattha  vaxU  asa 
Vr.  12.  4".  2)  intrans. 'zur  Reife,  Voll- 


dby  Google 


8oi  SraoStay- 

kommenheit    gelangen':    anySm  'hurahmät' 

a^ras^ä     manaahasüä    yayk    syao%atiais 

ahm  "hraosta  (3S.)  ahurä  "ausser  deinem 

Ätar  und  Manah,  durch  deren  Tätigkeit  | 

das  Asa  (die  Welt  der  Wahrheit)  reifen  ■ 

wird,  o  Ah."  Y.46.7-  \ 

j-'Erweiterung'  aus  '%rav-;  vgl.  Pü.  —  Pü.  (la  ' 

Vr.):  panaart,    erl.;  vik  api  karl,  (la  Y.  46):  I 

patiiiarem,    (lU  Y,  J^):  sräyiia'),    eri.:  farvia-  ' 

riln,    —     t)  Vgl.  zSt.  GdN.    BB.  /J.  «53.    —  1 

»)  S.  Sp.  8o4f.     Falsch  West  SBE.  5.  337. 

•  j.  drao^tay-  f.  '(Reife  sva.)  Vollendung,  ■ 
Ende':  -/«(LS.)  xsa/nJ  'äirityaya  Yt5.62;' 
H.  2.  7.  I 

Zum  V.  aMW-.  —  Pü. :  ifia)  ior. 

•  j.  ^Oraxta-')  Adj.  'zusammengedrängt, 
eng  aufgeschlossen':  'ianam  rasmanqm 
"phalangum  stipatarura"  Yt.  14-  63- 

PPfP.  ans  einet  Basis  ar.  'iraak-,  nhd.  dringin, 
got.  Praian*i.  —  NpQ,:  Jar  rah  gufla  hida. 
—  I)  NA,  Sat/-;  %f-  (J  10.  Pt  I  u.  ft.)  ist  die  lectio 
difr.  —  '}  Man  beachte  das  lu  Kketschmer 
GGtSpr.  109  No.  a. 

•  j.  Oraxtay*  m.,  f.:  s.  unter  sraxtay-. 

•  j.  9-raDh-  n.  'Mund':  -arg  (NS.)'>  F. 
23.  a)  Du.  'die  Mundwinkel' :  nazdyd  . . 
ya^a  *näaha  haca  *gaosalibya  yaha 
vä  gaosa  haca  ^'anhibya'^  "näher .. als  die 
Nase  von  den  Ohren  oder  als  die  Ohren 
von    den   Mundwinkeln   (entfernt    sind)" 

P.2Ä 

Ar.  *lraai-.  Et.?  — Pü.:  dahäti,  (lu  F.):  Sary 
(in  Aw.-Buchst.>  —  ■)  Statt  *%rqi  vgl.  S  26*. 
S4.  3pp.  J  mit  No.  —  ')  Ausg.  bat  'iyä.  DD. 
aus  dem  ND.  gebildet,  S  axg,  1.  Aus  ar. 
'transtMJä,  %  sgg.  a. 

•  p,  9''ay-  V.:  s.  unter  sray-. 

•  j.  ftray-  Zw.,  fem.  tisr-  'drei',  Plur.: 
nSit  atvd  nSii  dva  nsit  %rayB  (Nm,)  nSit\ 
fräyanhs  T.44',  —  aivahe  pasvS  .  .  dvä 
..  iryam'^  .  .  caturqm  N.  65;  —  aSva 
lirUva  ,.  dva  %riiha  . ,  %ribyS  %risvaiiöyö 
V.  2.  ii£;  —  aevahe  ..  *as)maeyahe  .. 
dvayä  .  .  %rayqm  ,  ,  caiiWärS  V.  iS.ii; 
F./,  P.2^,  V.  1$.  49,  iS.  17';  —  %rays 
zavainti  gäusca  aspasca  haomOscaY.ll.i; 
20,3,  21.  i,  Az.  5J,  Vyt_5;  —  aitbyö  ratu- 
byS yöi  hinti  %rayasca'^  %risqsca  "..33.." 
Y. /.  10;  —  "ibräyd  (als  Am.)  anya  maya 
nihw?r»sBii  V.p.  9;  ti^,  5. 10,  Vd.  12;  — 
är(/(Ain.)  mätahs  ußa.baolayan  .  .  xAias 
mänhs  V.  7.  i4f.i  N.  66,  67,  '88.  57^;  — 
^ris  mayam^^  ava.kanaym  V.  Ä37,  16. 
12;  j.  51;  —  %rJ  (An.)  *malima.safnqn 
asamäj  P. g;  — -  %rlvä  azsiti  (sd)  sraois.- 


^^^ah-  i  i 


Soa 


caranaya  astraya  Y.g;  *N.  42,  4;_;,  öp", 
83,  log;  —  %rayqm  upamanqm  *_fraväxs- 
yanqm  N.105;  108,  10^  (wo  %ryqtn)^'>\ 
—  'üsrqm  (Gf.)  xsafanqm  V.  7.  52  'PüZ.=, 
*Bd.  jo.  16  Zit;  —  yat  .  .  ä%rasca  ti^rS 
(Af.)  hraxtis  yaoidd^at  N.  7^;  looQ), 
F.  7,  N.  42;  —  rfirff  paoiryS ..  tilra  paoirya 
. .  tisra  haurvapaoirya  (sd.)  .  .  tisra- 
nqm*^  haurva.paoiryanqm  Vr.  i  j.  3;  i, 
3.'  Aa)äräyJals  a)  Nf.5>:  ^<i/-4^^5r5yJ 
xsafha  sacänte  "^.g-ZZ^  16.Z.  ß)  als 
An. »:  ärJyff  jfl/d  F.  2_;;  Vd.  ly.  b)  ä«/ 
als  Nn.**:  para  ml ..  ^fisiif  vahista  anhe 
astvaite  vHa/a  (sd.)  P.jp.  c)  ii/rff  als 

a)  Am,'*:  nava  p^r^'^wS  (sd.)  ksrmava  .. 
xsvas. .  tisrS  V.  2.30 ;  — pairiJtanm  ^  pairi.- 
kärt^flis  iisrS  yat  vS  xsval  .  .  akummca 
vairXm^  frasravaySis  tisrS yat  vä  xsvaS .. 
V.i7.6.  ß)  als  An.^':  tisrS  sota  upa- 

zananqm  upäzSit  V.4.11;  11,  2.30;  — 
■yff  zpmS  lis'rö  karsA /rakarayeiti  H.  lOi; 
7o;(?),  loo'i?).  [Vgl.  noch  SnYNo.  i, 
zu  %ri^.Aastra-  \md  "hh'^x^is/s.] 

KompA. ;  Ableit.  —  ai.  träyah,  lisräh ;  np.  si 
(Hbm.  AGr./.444),  bal.  iai  (Ggr.  GlrPh.  /b. 
235)-  —  Pü,:  3.  —  ■)  Ob  gr.  tpmi')  Es  ist 
wohl  wie  sonst  %Tayi^m  zu  lesen.  —  ')  $  3^4. 
3.  — 3t  Man  verlangte  den  Flur,  des  Subst, ; 
vgl.  räSn/or-  No.  2,  kal^a  No.  a,  nicua  No.  X; 
Sp.  VglGr.  474-  —  <>  Them.  —  S)  Die  N.-A. 
m.  und  f.  sind  in  der  Erstarrung  begriffen; 
die  indeklinablen  Zw,  gaben  das  Vorbild  ab; 
vgl.  zu  li^wm--  a  und  zu  %ri!anl-  No.  2. 
j.  %rayanaca  P.  4s;  lies  sr'. 

•  j.  'fl-rav-  V,  'alere'.    Perf.  i  tu%ru-. 
'auferziehen,   unterhalten':   yö  nö  däha 

yB  tatasa  yS  tu>ruyl  (sSPfM.)  Y./.i. 

Vgl.  %rin>!-.  —  PiL :  panaarlan,  SB.  1  pratipäia- 

•  j.  *3Tav-  V.,  nur  mit  aoi  und  ava  'auf- 
schichten'.    [Praes.  22  *%rauU^ 

'etwas  aufschichten,  häufen  auf—'  (Akk.): 
stirmaoiti  .  .  stanm  (sd.)  . .  ya%a  nar>m 
aiavarum  "duscä  zanhm  uparSi  naimat 
nasus  aoi  ava  *^ravlt  ".  .  als  ob  er  auf 
einen  altersschwachen  Gläubigen  von  oben 
her  Leichenteile  aufhäufte"  P.  2j. 

Unsicher.  —  Ar.  •/ra((- ;  vgl.  laL  i/rM,  S 1%.  a. 

—  Pü. ;  agän  marl . .  kac  apatlar  nemai  nasäk 

apar  ape  p  tk  enil. 

•  j.,  p.  *rah-  V.  '(sich)  fürchten'.  Praes. 
14  (inkoh.)  i>r?sa;  tarsa-,  30  (Kaus.) 
%ratfhaya:  —  PPfP.  iaräa'^>. 

1)  'Furcht  bekommen;  Furcht  haben, 
sich  fürchten  vor  -';  a)  mitAkk,:  vTspe  t>ri- 


dby  Google 


8o3 


d-rah-  1  b 


IJTaäTa- 


804 


smtu  dui.mainyui  amtmca  vfrfi^rayn^m'a 
Yt.  t4. 38.  b)  1  mit  ha^ä  und  Abi.  oder 
Instr.:  dahyävt^  .  ,  tyS  hacämc^  aiars^ 
D.5.2J — pasavc^ ha^ämJ^ atarsa""'' ' 
ßyä  ".,  bekamen  ..  Furcht  vor  mir"  Bh.2. 
4;  —  iyam  dahyäul .  .hacä  aniyanä  naiy 
tarsatiyD.4.2;  —  Aa/a  amya«ä(Sp.i$j\i.) 
ms  tarsam^*  ^■5-3-  D  c)  mitDat:  vTsfe 
Unanti  ptnnine  (sd.)  Yt  i4-  38.  a)  zu- 
gleich mit  Dat  comm.  'für  — ':  avaiia 
mavayacit  latmye  .  .  Unsintu  aurva%a 
"folglich  sollen  (werden)  die  Feinde  auch 
vor  mir  Furcht  für  ihre  Person  bekommen" 
Yt  14.  38.  Anhang.  PPfP.  'timidus': 
hS  nsit  tarltS  */ranamaite  frä  ahmäl 
pars  vTspe  .  .  tar^ta  tamante  Y.  57.  18; 
Yt.p.4,  Y.5.11.  A)  Kaus.  'in  Furcht, 
Schrecken  versetzen';  *Aä^ra.larsta  (sd.) 
%räaAayele  uvaya  aspa.vTraja  "in  plötz- 
lichen Schrecken  versetzt  er  sie  beide, 
auf  Ross  und  Reiter  einschlagend"  Yt. 
10.101.  2)  B  'etwas  iiirchten  von —'(.*a<ä 
mit  Abi.);  was  gefürchtet  wird,  erscheint 
in  einem  selbständigen  Satz  mit  Opt  des 
Verbs:  kärJ'Sim  (als  Gen.)  kaüa  ^dan^mt^ 
(sd.)  atarst^:  käram  vasiy  aväjamyl^*'' 


lars.    —    I)  D.  i.  ttT.   *trSla-  {IF.  Q.  iöl),    im 

Gegentali  la  ai.  trastä-  und  gr.  b-t^ijtoc.  — 

—  ')  Du  gftni«  Wort  ist  ergänit;    vgl.  iSt. 

unter  a!na:  —    J)  zGebr.  des  Inkohativs  bei 

mä  'itf  sd.  und  Bthl.  Sind.  3.  159  No.  3.  — 

O  Falsch  lu  aväjamyä^  FoY  KZ.  3$.  34,  J7. 

548,  Gray  AJPh.  ai.  15.    —    5)  NA-  inrN'; 

s.  Bberjpl,  Mfz  und  Aog.  /p. 

•  i-i  g-  ^rä-  V,  'schirmen'.     Praes.  aö 

%raya-;  j-Aor.  i  ^räh-.  — In£  %raylSidyäi, 

%ra%rlli. 

'schirmen,  schützen,  bewahren':  th  nS 
qtahuBi  katS  %rayenU  ^aiwi.dar>ltäis  av7- 
bii.  Yt  y.  1 46 ;  —  nai'tm  tsm  anyJm  (sd.) 
yüSmat  valds  .  .  aSä  «i  %>-äzdBm  ".  .  so 
schirmet  uns  denn"  Y.34.T,  — ya%a  tis 
data  . .  aäa  ni  %räzdBm ''  "wie  ihr  uns 
geschaffen  habt  . .,  so  schirmt  uns  auch" 

Vo-Äs;  5". 


•  j.  ^ratay-  f.   'Schirm,   Schutz':   dayi 
tm..ätu  'äitim . . peuru  °3itlm  Y.6'2.4'', 

Zum  V.  %rä-.   —  PO. !  sräyUn.  —  ')  Vgl  iSt. 

Gab.  6.  3, 

•  j.,   g.  Srätar-  m.;  j,  ^rädri-  f.  'der, 
die  schirmt,  schützt,  sorgt  für  - 


'poputus  ab  eins  saevitate  metuebat:  (ne) ;  'iäfa  hantaca  aiwylx^iaia  V.  2. 4,  5;  Yt 

multos  interficeret  .  ."  ßh./.i3.  |i^-i2;    —    -ta    nqma    ahmt  Yt/.i3;   — 

mit  avi  Kaus.  'heranscheuchen':  mthrB  zardhustre  urva%?m  'tärim  MaV{Sp.a8u,) 

avi.'hränhayäe     rasnus    pailiSiraKhayäe  Y.  77.  13; — paiti  °tära  (AP.)  yazata  Yt 


"J/.  scheucht  (sie)  heran,  R.  scheucht 
(sie)  zurück"  YtJO.  41. 

mit  avi  und  fru  'in  Furcht  geraten, 
Angst  bekommen',  absolut:  avi  bä%a  fra- 
Urisaiti  attrS  mainyus  Yl  10. 1^4;  134'; 
—  avi  bä%a  /rahnspfiii  vispe  .  .  dafva 
Yt/0.134. 

mit  paiti  Kaus.  'zurückscheuchen';  s. 
bei  i 


10.41;  —  kS  mSi  pasSus  ki  mS  «5  °tS 
vists . .  azda  (sd.)  Y,50.  i;  —  drväspa  . . 
•5-rt  Ytp.5. 
Zum  V.  %rä'.  —  Vgl.  %räl3.l>ma:  —  ai.  Irälär- 
ID.  —  Pü.  (lu  YL  /):  iTäyinUär,  (za  V.  50, 
V.  2);  stäyiin,  (zu  Y.//):  ayäwir'ih,  erL :  sar- 
därJh. 

•  j.  ^rätö.t»iiia-  Adj.  'der  am  besten 
beschirmt',  mit  Akk.:  sraoSi  aly5  driyam 
'ms  Ytn.  3'>;  Vyt.t8. 

Soll  den  Superl.  zu  %rälar-  TOrslellen;  i.  No.  I. 

—  Pü.i  iräyÜHlum.  —  ')  Vgl.  A.J.4:  %räyi.- 


mit/rä  "Angst  haben,  bekommen  vor  — 
mit  Aaia  und  Abi.  oder  mit  Akk.:  vasnm 
.  .  yakmat  hala  fratinsaiti  aS^mS  . 
/rabr7S?nii  .  .  dafva  Yt.  ro.  97;  97;  —  •  j.  fl-räÖra-  n.  'Schirm,  Schutz;  Sorge 
niihtym  .,  yakmat  kala  fratsnsinta  ,  ,  |  fdr  — '  (Gen.):  tat  astt  kavaim  i^annS 
dafea  Yt.  10,^^; — dagva  . .  iaot^m  {a'Ara\.  '^r^m  airyanqm  daüyunam  g}uica  Yt 
yaoidä^ryeki)  avaha  fraitrxmti  yaka  l9-6g;  —  voAunazgS  {s&.)  daitys.gatus  .. 
malH  .  .   vihrkaf  haca  *frai»r»saiti^   Y.  yS  .  .  tanuye    isaiU    °^rpm  V.  ij.  19;    — 


'9-  33- 
Yt/     ' 


Wertlos:  frattnsqn  fradvarqn 


L  träsali  (zu  dessen  Bed,  DBR.  VglS.  2. 85), 
träsaynli,  Irasläh;  np.  tarsTdan  'iich  fürchten' 


vlspTm  a  ahmät  "'^nm  kfrtnavät  yat  . 
V.  75. 15;  — *driyao/..avavAasca  *"^n: 
/«.»"  ^.44;   —    "^ra    F.2J;    —    xfi>af 

-   ,■     -  ,  .a.  t     .    1-.    .  ■   ■    mätfhs  sünS  ''inm  habta  sar^a  apirm^- 

,   ah.  Ual   'fliehen ,   lll.  Iratu  '_,■.,,,,        ,  r-.      ■ 

VeI.  S  'J?  s  mit  No.  1  und  \y''kahe   sechs  Monate  muss  man  für  einen 
-  Pa.:  tatsiian,  (für  PPfP.)i  pa  I  (jungen)  Hund,  sieben  Jahre  fUr  ein  Kind 


dby  Google 


sorgen"  V.  jj.  45.  DS.  "ärJ/  als  Inf. 
sbes. 

Zum  V,  %rä:    —    ai.  ygl.  su-lrälrä-   Adj.    — 
Pii,:  iräyihi,   (la  V.  y.  45)  etl.:  finakih  oder 
tariiJrih.    —    0    Ausg.    •%taAsca,    ob   Druck- 
fehler?   Blocket  Lex.  81  hat  ■■%rasA!al 
■  j.  ^ä^ü  Inf,  'zu  schirmen,  schützen': 
äpB  tacinli . .  %r'  pasvi  vJrayh  . .  avaiiihe 
narqm  YL/5.10;  10";  —  Sr*  asahe  gae- 
Lariam  . .  mahrkäi  alahe  gaSianam  Yt 
ip.  48-50. 

Zum  V.  %rS-.  —  Vgl  %rä%ra-. 

•  j.  SräS'ri-  f.:  s,  unter  %rälar: 

•  j,  flräya'van-  :  'yaon-  Adj.  —  ?  — ,  Bei- 
wort des  a'^ravan-:  hwam  (nämL  anävim) ' 
..ähravanS  °_j'rti>flj  (NP.)  mastlm  jaiöySnte 
Yt5. 86; —  aS^m  tnq%r^m  mä  fradalsa- 
ySU ainyat  fihre  vä.,  ähravanäi  vä  'yaone 
(DS.)  Yt'i4-46. 

Npu.:  satäyü.  —  ')  Gegen  JusTis  Deutung 
'einem  der  drei  (priesterlichen)  Orden  ange- 
höHg',  der  lich  Gdn,  3Yt.  80  angeschlossen 
hat,  schon  Sp.  Komm.  2.  515.  Dst.  ZA.  3. 
361  will  'ilive'. 

•  g.  fträyöidyäi  In£  'zu  schinnen':  kä 
titiS  /yaohanäi  (sd.)  . .  "^r"  ^dngüm  ySi- 
mäk»iR  ".  .  (nämlich)  euren  Armen  zu 
beschirmen?"  Y.  j4- S;  —  S'"*''  t&rake 
Y.  u.  9. 

Zum  Ptaes.  a6  des  V.  %r5-,  Bthl.  BB.  //. 

347.  -  Pa.  (lu  Y.  34):  sräyün  dakll  (3S.), 
[lu  Y.  //):  jtdnO.  —  0  Stammt  aus  Y. 
34-  5J  s.  dazu  unter  *fmndäidyäi*). 

•  j.  Sräyö.drij'av-  Adj,  'die  Armen  schir- 
mend, fUr  sie  sorgend"*:  maridikim  'yäm 
(statt  ASn.)  "die  Barmherzigkeit,  die  für 
die  Armen  sorgt"  8,2.4;  —  mar?zdiksi 
•yaove  S, /.  4. 

Ableit,  —  Komp.  wie  iiirS.taa%r3-;  zum  Praes. 
26  des  V.  %rä:  —  Pii. :  sriycnTlir  i  driiötSn. 
-  ')  VgL  Y.  j*  S- 

•  j.  fl-räyö.drijTi'tama-  Adj,  'der  die 
Annen  am  besten  beschirmt,  am  besten 
versorgt':  marsdikavastima  'ma  (als  AP,) 
A.J.4- 

Pü. !  drijSsiin  träythitirlMni. 
].  %r»m>ot  Yt,  T.  2Z:  lies  %rim: 
j.  %r3sar>m  P.  99;  lies  %ris'. 
j.  %r>tl?mim?ai  N,  J/j  \ie%%rUaslim}mHl(i). 

•  j.  SrtjfBÄa-,  9T^f8a-'>  Adj.  (fem.  "oä-) 
'satt'  sva,  i)  'ausreichend,  reichlich  ver- 
sehen mit  — '  (Gen.):  nT  Alm  (näml.  dal- 
nqm)  dasta  . .  birni.räsim  . .  °lam  giusca 
västraheca  frihqm  gSusca  vSslraAeca  Yty, 
100.       a)  ohne  nähere  Bestimmung  'reich 


ÖTi.gamya-  806 

gesegnet':  saokqmia  baral-avantam  barat.- 
aya^qm . .  'Zqm  Yt  ij.  41.       2)  'befriedigt, 
zufrieden  gestellt':  ytiiAi  nm3naya  sraoSs 
.  .  'Zs  asti  faili.zanlö  Y.57. 14,         a)  'zu- 
frieden, wohlzufrieden':  ya%a  aüfir  amavh 
°%S  fraxslane  z>mä  paiti  Y, 9.  ao;  F.  2^'', 
Aus  ar,  'tramptha-,  S  24  aE.  —  Vgl,  %ri^fs'.  — 
ai,  vgl.  ,!r«/(iA'er  wird  Salt', —  Pii.:  ptdannJ), 
Sü, :  samidäka^.    S.  noch  No,  1.  —  ')  So  in 
NA.  nur  Yt.  13.  loo;   s.  aber  Pt4  lu  Y.  57, 
K5  lo  Y.  fl.  —  •)  Pü.  (ßlschlich):  ptdanrt. 
—  J)  Nach  Ki.fatlx'  la  lesen,  s.  Yt.  /.  az, 
Mx.  3.  1  (usw.);   aber  SWienAW,  67.  841.  5 
»lebt  fiidix  :  xus7.     Wohl    lu  fifav-  (sd.),   also 
fil  dar  lu   lesen?,   vgl,  np,  baxlyir  nsw,     S. 
noch  lU  %rima-,  /rap^wa-  und  äyapla-. 

•  j,  ÖT^fs-  n,  'Zufriedenheit">:_faä(i  az>m 
uebarUni  haca  dafvaHbys  .  .  uyl  flaonlila 
vdäiwäca  uyl  'fsca  frasasHsca  ".  ,  beides, 
Zufriedenheit  und  Ansehen"  Yt  5,  26, 

Vgl,  ZD  %r<if^:  —  iF.  vgl.  S  3Sr  (s.  aber 
lu  li>hrp-  No,  4).  J  10  hat  %nf/!{'a.  —  ')  Anders 
Gdn.  3Yt.  19,  22;  s.  va  fraimlay-, 

•  j.  dri-afsman-  Adj.  'drei  Verszeilen 
enthaltend"':  a^atca  vaä!..°m^m (ASn.)'* 
cdhru.pillr>m  pan^a.ratu  "und  dieser 
Spruch^*  .  .  enthält  drei  Zeilen"',  umfasst 
vier  Stände  und  hat  fünf  J?a/ai'"  Y.  jp.i6. 

Pü.:  3  palmän.  —  ')  Vgl.  unter  afiman-.  — 
*)  Nach  der  n-Dekl.  —  J)  Näml.  das  Ahuna- 
Fairyagt^tt. 

•  '].  STi.ayar-  n.  'Zeit  von  drei  Tagen': 
As  ava%a  vazata  °nm  ^ri.x/apanm''' 
", .  drei  Tage  und  Nächte  hindurch"  Yt 
5.62;  S.22;  —  °r3m  ^rijxsapanm^'  tanüm 
frasnayayanta  "während  dreier  Tage  .  ." 
Yt/o.iaa;  V.p.sö. 

Pü. :  3  röc.  —  I)  Them, 

■  j.  (hi-kamsrvJa-  Adj.  'imt  drei  Köpfen': 
azTm  daAahm  . .  'hm'^  'x^a/jtitrn  (sd.) 
Y.  5.  8. 

Pü. :  3  iamäl.  —  O  Vgl,  AV.  J.  23.  9:  Irilir- 
tanam  triiatida'n  krimim. 

•  j,  3-ri.lEaräa-  a  'Dreigefurche',  d.  l 
durch  drei  parallele  Furchstriche  herge- 
stellte Abgrenzung:  "Am  frakärayäti  Yt 
4. 6.     Wertlos. 

VgL  unter  ^karSa-. 

•  j.  drigämya-  n.  'Raum,  Entfernung 
von  drei  Schritten':  yai  *ä//(sd.)  ati/aräj 
naltnlt  'myeAe  ti.6g;  —  taj  *gamahva 
'mim  F,  27b  K;  —  *'mm'1  aiwyäsiäi 
haca  bansma  parSiti  N.  <yj;  *<%'*■ 

Ableit.  aus  *%ri-g5ma-  Adj.  —  Pü. :  J  gäm.  — 
>)  Hd».  %ri.gämi. 


26- 


dby  Google 


8o7 


äxi^ya- 


dripifhva- 


•  j.  ^ri-gäya-  n.  'Längeoausdehnung  ff.  9,  10,  Yl  i.  7,  14, 9,  V.  4.  2,  14.  9,  N.  2, 
dreier  Schritte,  drei  SchritÜängen':  A«/.  Vyt  2J,  Vd.  12;  —  «iä/m  a^rapaiHm 
haca  paourvaMyat  ya%a  •gättn  ka%a  upSisSii  ..  'Um  ..  täirJm  N, //;  iJa,  Y.p. 
(sd.)  •fJ/»t  _>'B^B  . .  "Wie  weit  von  den  19,  15.13,  V.5. 31»  8.  los',  p.  7,  28,  31, 
beiden  ersten?  Soviel  als  drei  Schritt-  y- 33',  F.  i;  —  'tim  asanhamcä  fäiira- 
längen  betragen  .."  V.9, 9;  S.  11,  39;  — '  namcä  V.  i.  $;  4.  38,  !§.  5,  H.  2. 15,  Yt 
•gäim  haea  wr^fJ  V._y.  17,  16.  i,;  6,  ^-37, ''5-38;  —  faoiryqm  ..  'iyam  pratqm  Yt, 
40; — yat  nä  fasca  yaf  uahiMf  'gaim  .,\l-].  59;  H.  2.  5,  13,  VyLj.^;  —  %raosta 
"wenn  man,  nachdem  man  sich  erhoben,  1  ääi/^^  °tyayi  Ytj.  62;  —  'tyä  (GSf.) 
drei  Schritt  (davon)  . ."  V./Ä43.  \xiapa  ^raosta  R2.7,  V.7p.s8;  —  'iya 

Vi-'-Ss^"-  (AP£)    dasa   x/apanff  Yt. 8. 18;    —    'lyäi 

•  j.{hi.x§apar-')n. 'Zeit  von  drei  rechten',  I  ^«^3»  ''''"M  V. /Ä  12;  —  paoiryeAe 
wobei  1}  Nacht  im  Gegensatz  zuTaggilt:  iä  \  *mi^Sxtahe  .  .  hifyehe  .  .  'tyeht  P.p;    ' 


yBthya%S  . .  'hri.ayanm  "«um"  ". .  während 
dreier  Tage  und  dreier  Nächte"  YtÄai; 
5.62,  10.132,  V.ß.56.  2)  Nacht  als 
Zeit  von  Sonnenuntergang  bis  Sonnen- 
untergang gilt:  vtspfm  ä  akmät  yat  .. 
iräyS  xiaßts  sacanie  aai  pasca  'rä/^  V. 
5-33;  5-54.  5S;  —  ''»'^äfl  ..  iancm 
niäaihyan  bixsapanm  v3  •r^m'^  vä  V. 
5. 12;  54';  —  'nm''^  haiiräksm  (sd) 
*j;A<j/  xiafnö  .  .  N.4;  2,  *iii\ 

Pü.  1  j  iafiai.  —  «)  NA.  luch  ohne  Trennong. 

—  »)  Them.  —  3)  Hds.  'aSafartm ;  vgl.  xJafä- 

mit  No.  2. 

•  j.  ^rit-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  'tö 
agvs.sar^S  (sd.)  fytiitake  ianyehe  tanyaya 
dairfhSul  aiaonS  Yt  13. 125. 

Eig.  Bed.?  Ob  'scbinnend',  lom  V,  Vo-? 

•  j.  Srita-  m.  EN.  zweier  Gläubigen; 
i)  des  Vaters  des  UrvSxsaya  und  K^n- 
säspa  aus  der  ^amo&milie*':  °ts  sämanqm 
snistö  .  .  tai  akmäi  jasat  ayapttm  yat  hl 
puhra  usjoysiire  urväxsayS  ktnsäspasca 
Y.5. 10;  —  US  paoiryS  masyänqm  %am- 
namihatqm  .  .  yashm  yaskai  därayai  V. 
20.  2,  2)  des  Sohns  des  Ssyuidri: 
aiavasdatiAll  *taht  *säyusdröis\l.i3.iiy, 
—  asavazdasca  °tasla  täyuidrsii  (sd.) 
Pukra  YL5.  72. 

*)    Der  V.  20.  2   als   erster  Ant  bcieichnet 
und  gefeiert  wird. 

Eig,  Bed.?   Ob  eig.  'der  dritte' {gr.  T/j/rot)?  — 
ai.  fHli-  m.  EM.  — Vgl.  XrUi-  und  %raitaof,a-. 

•  j.  Sriti-  t  EN.  der  zweiten  Tochter 
Zaraiustras'^:  'lyS  asaonyä  Yt/J.  139. 

Eig.  Bed.  ?  —  Vgl  %nta-.  —  >>  \gl.  Bd. 32.  5 
und  die  Vd.-Stelle   bei  WEST  SBE.  5.  143- 

•  j.  Sritim  Adv, :  s.  %ritya-. 

•  p.  9''itiya-,  i.  dritya-'*  Adi.  (fem.  °yä-)      ?^Jr .  ■,,..,„,.  .  ■     .     .,  ■., 
,1       j  ■      ,     ,     .          '  .            \               <     1 1      *)  D.  i.  für  jede  helle  Tageszeit  je  eine  Mahl- 

der  dritte':  kS  U  attalsqm  arsnqm  paoiryo   „it;  der  Winter  hat  deren  nnriwei,  weil  dann 
..  bityS  ..  °iyS  ..  tHiryffV, 18.3^— 46;  45,  Y.  .Aäf.inuy-  und  rajä^ioiita-  in  iine  Tagesteit   to- 


3-9\ — •fy^(f)'daidr  Mlfi'  li.i02.       a)ASn. 

'tlyam,  "/rmund  DS-'/v^i  als  Adv.;  a)  'zum 

dritten  Mal' :  yai  paoirlm  . .  bittm  . .  'Um 

ksnntät  V.  ;.  37;  5.  5,  8.  39;  —  'iyät'^ 

upalta  (sd,)  'tyäi'^  niiasla  V.  16^.15;   — 

^tiy  'tlyam  Aamik'iya  ^heTgmatll  , ,  Bh. 

2.9.         ß)  'beim  dritten  Mal':  kä  Ai  asti 

ä'^aK.'iim  faneitdasa  uputana  V.4.18; 

^3.  37.  31,  34,  *-77;  —  a^a  "bityai  äha 

*'iyaii>   "ebenso    beim    zweiten,    ebenso 

beim  dritten  Mal"  N.  42,        f)  'drittens'; 

iva    'im    airiAä    umS  aSiiH?m    V,_J.9; 

4,  ai. 

KompE.  (öSrU").  —  Ordinale  zu  %ray--,  %3tt. 

Vgl.  ai.  ti^yd'  Adj.,  mp.  iifikar.  —    M.:  ätU 

kar.    —    »  D.  L  •tiya-  S  äW.  II.     Ich  gebe 

dem  urir.  Wort  i  wegen  de*  mp.  nnd  des  ai. 

Worts.  —  ')  In  atlribuL  Gebrauch,  beim  Nom. 

acL  —  i)  Hds.  'tyi. 

•  p.  fr'itiyam  Adv.:  s.  '^'itiya'. 

•  j.  fhityäi  Adv.:  s.  hrüya-. 

•  j,  dridasa-  Adj.  'der  dreizehnte':  das^mS 
. .  aivandasB . .  dvadasS . .  'ss  s»i>ist3  Yt  /.  8 ; 
—  's^m  asarihqmca  .  .  V,  j.  1 6. 

Ableit.  aus  *'^riiiaiaii  indeliL  Zw.  '13'.  — 
Pü. :  sizdahum.  —  »)  Aber  bL  IriyoJaia,  np. 
shdaA  {».  Hbm.  PSi.  78). 

•  j.  dri-paüa-  n.  'Längenausdehnung  von 
drei  Fuss,  drei  Fusslängen':  ka%a  (sd.) 
afvOgilimi  yaHa  -äam  V.9.  8. 

itifaJa-  Adj.  —  Pü. ;  J  fai. 

•  j,  *ri-pi9Twa-  Adj.  'der  drei  Mahl- 
zeiten bekommt':  *'w5  *al  asti  ätarl 
ahurahe  ma^äa  hama  bipi^ws  aiwigSme 

narS  asavanö  "Drei  Mahlzeiten  (am 
Tag)  erhält  das  Feuer  ..  im  Sommer,  zwei 
im  Winter.  Ebenso  die  gläubigen  Männer." 


dby  Google 


8o9 


»ribda- 


sammenfalten ;   cf.  F.  ?/b:  pa  tammlän  bahr 
rapPiiiiin  afiäc  ö  havan  vimexliU 
Pü. :  3  pihn. 

•  j,  (hri-bda-  m.  'dreifache  Fessel':  ti/tryS 
.  .  avqm  pairikqm  adansayäti  bibääisca 
-däiica  . .  vupäbdaiica  YLÄss- 

•  j.  Srima-  m.  'Nahrung,  Sättigung; 
Stäilcung,  Stärke':  gaohamm  (sd.)  .  .  yat 
asti  puhraAe  'mS  Y.2i,j;  —  am>mla 
*'mimla ''  aojasca  Yt, I.ti;  —  amäica 
'tnäica  yat  fouru.baoxsnahe  (sd.)  Y.^,  27; 
—  °mahe  . .  baliazyeke  Yt  t^.  50. 

El?  —  Pü.  (lu  V.  31):  sräyiin,  (i 
pldan«^  {*.  in  V^/jia-  No.  3);  Sü.:  (lu  Y. 
ö):  j-ddhatvam,  (lu  Yt.  i):  iaktih-  —  •)  NA. 
%rim>m,  was  in  den  Hds,  auch  sonst  vor- 
komint. 

•  j.  Sri-mlhya-  Adj,  'drei  Monate 
dauernd':  upas.pu^nm  ..  aevs.m3hjm  (sd.) 
vä  . .  •Mm  va  V.5. 45. 

Pd.  :  j  mäAai. 

•  j.  drimi^'want-  m,  KN.  eines  Gläubigen 
aus  der  .^/«OTiifainilie'':  °watl!  spitämahe 
asaonS  Yt  y.  98. 

Eig.  Bed.?  —  ■)  JusTi  NB.  331  fasst  das 
Wort  all  'Drilling'  und  bezieht  es  auf  die 
drei  künftigen  Söhne  Zari&uitra%\  s.  unter 
asltialJrila:     Ich   kann   das  nicht  ßr  richtig 

•  j.  *riva(5ahya-  Adj.  'was  drei  Worte 
umfasst,  der  Dauer  von  drei  Worten  ent- 
spricht': mtmum  As^rfm  (sd.)  'cakim  F. 
27  b. 

Ableit.  aus  •'%ri.vaiah-.  —  tBild.  %..  Wh.  Gr.» 
S  Iil2  0.  — -  Pü. ;  J  göwiin. 

•  j.  aostaca  (sd.)  paiti  dumnaca  drivataÄi 

Leiung  aniicher.  Wohl  Name  eines  Körper- 
leilSt  vgl  unter  aoUa-.  —  Pü. :  j  n  da  k  dt  (un- 
deotlich:    DsT.  liest  j  vaHa  'three  plaiied'). 

•  j.  *8Ti-vitastay-'>  Adj.  'drei  Spannen 
lang*:  -rf  1^.85. 

Pn.:  fehlt.  —  0  Hds.  %,riuii: 

•  j.  kiü  kam  drisa  vjbaräi  H.ioS:-?-. 
pü. !  iigvil  häm  San  äff  tarä/,  erl. :  l  fia  J  api 
kunel  t  ne%  danach  also  Ableit.  aus  oder 
Komp.  mit  %ray: 

•  j.  Sri.yaxätay-",  itryaxStay-'*  m.,  Plur. 
'drei  Zweige':  yS  paoiryS  bar?sma  frasttn- 
nata  'tfi^a  pancayaxstlila  .  .  "der  zuerst 
als  £.  spreitete  drei  Zweige"  und  fünf 
Zweige  . ."  Y.57. 6;  —  •ti/ca  F.4g. 

*)  Die  Zahl  der  Zweige  war  bei  den  verschie- 
denen Zeremonien  verschieden;  drei  lum  min- 
desten; vgL  zu  barisman-. 

Pi:  3  täk.  —  1)  So  F.  —  >»  S  368.  11.  ! 


•  j.  ftri-sata-  Zw.  'dreihundert"':  bamrami 
vasträ  .  .  'satanam  bawranam  Yt.5.  139. 

ai.  Iriiald-  Adj.  —  ')  Oder  ru  %risanl- } 

•  j.  '^risata',  nur  KompA.  und  Ableit'': 
sva.  'hrisant: 

O  Es  handelt  sich  um  Neubildungen  auf 
Gmnd  des  Nom.-Akk.  ^risaüm, 

•  j.  9-risata.e$ya-  n.  'Längenausdehnung 
von  dreissig  Schritten,  dretssig  Schritt- 
längen': äaj  tum  .  .  apaiaröis  ,  .  'gaim 
kala  apai  V.77.4;  3. 17J. 

Pu. :  30  s^tn. 

•  j.  ^risata'd'wa-  n.  'Dreissigheit,  rpioKäi', 
AS.  sva.  'dreissigmal':  'üw^m  frasnälSe 
'"kw^m  upasnatje  V.  8. 98. 

Pü,:  30  bär. 

•  j.  ^risatö.zyain-  m.,  Plur,  'dreihundert 
Winter':  aai  yimäi  xiährai  **vma  (NP.) 
*Afnjasmia  V.  2. 8. 

Pü. :  an  i  lilitar  tat  i  sam, 

•  j.  SrisaSTwant-  Adj.  'dreissigfach':  'wä 
(nämL  asti  mürS)  antan  vamSna  Yt 
10. 116. 

Ableit.  (mit  vanl-)  aus  \ruant-, 

•  j.  Sri-sant-  fem.  Zw.  'dreissig*:  yiA  htnti 
a^ake  ratavS  %rayasi!a  'sqsca  (Nom.)  Y, 
/.  10;  —  'satim  (als  Nora.)''  ayiihrimahe 
(sd.)  mi^raAe  anayranqm  A.  3.  10;  F. 
23.  a)  mit  Gen.:  °satpm  (Akk)"'  aiwi.- 
gämanqm  "dreissig  Jahre  lang"  Yt  15.29; 
10.122,  Y.4.ig',  6.11',  Ä94,  12.1,  18. 
74.  a)  attrib,  gebraucht:  mal  'sqs 
(statt   Instr.)"  /radaxsanyais  \.  14.  q;  9, 

Ableit    —    Vgl.  aL  Irimidi-   f.,    np.  /JJ).    — 
Pü.;  30. —  ')  Statt  'lan/fm  (AS.),  in  Aniehnnng 
an   sal^m    'hundeit'.     Der   Akk.    dient   dann 
auch    als  Nom..  %3zj.2.   S.  noch   irisaf. — 
')    ErstantM    Nora.,    vgl    Sray-    No.   5.    — 
i)  S  ^ro  udW. 
"  j,  *i^^i8a^9In'>  Adv.  'dreimal':    *jarSi/ 
"'Aaomtm  ..  buanmla  °r»m^a  ya^a  'nm 
nüfm)m    "du    sollst  H.    schlucken,  zwei- 
mal und  dreimal;  wenn  dreimal,  (jeweils) 
nur  ganz  wenig"  P.  20. 

AS.  aus  *%ri-sara-  (oder  -tar-);  ELt  — 
PS. ;  fia  3  kanänih  3  kuniln  clSn  fa  J  iunün 
m/um,  erl. ;  bär  i  sifTiar  iam  :^ar.  —  •)  Hds. 

•  j.  *{hrisa8't»raa-  Adj.  'der  dreissigste': 
"aiwyastcif    paiti    afia     **mfmHl'^ 

^ptarTtita  N.  5i-(?). 

SuperL  aus  '%riianl:  —  ai.  vgl  IrimSattamä- 
Adj.  —  Pü.:  fehlt  —  ')  Hdt.  %risüm>mfal. 

•  j.  Sri-zafan-,  -zafah-  Adj.  "mit  drei 
Mäulero,  Rachen',  \aa  AiayDaAäia;  aiii 


dby  Google 


8 I I  (hizantav-  — 

•fa  dahakS  Yt  $.  39,  15.  19;  ig.  47,  49; 
—  alJm  dahäktm  •fantm  ^riiairunh^m 
xrvalailm  Y.p.S;  —  aie  'ßm  (yS.) doAäka 
Ytig.so. 

Vgl.  ta/ar..  —  Pü.:  5  w/r. 

•  j.  8Ti-zantav-  Adj.  (auch  fem.)  'drei  Gaue 
umfassend':  rayqm  *lBm  (ASf.)  "die  drei 
Gaue  umfassende  (Landschaft)  R."  V.  1. 1 5. 

Pü.:  J  tixmai,  mit  derErl.:  j  täxmakJh  /  <bi/ 
öirai/  K  ariislär  u  väitryäi  tthoai  hal  aS  iil; 
s.  noch  Gor.  Fehl.  56.  Ich  halte  die  auf  Y. 
/p.  18  zurückgehenden  Eck lärungtveisuche  für 
aUin  künstlich, 

•  j.  9-ri.zar9maya-  i)  Adj.  'drei  Frühlinge 
umfassend':  yS  'malm  ratüm  aiwyänkqm 
(sd.)  nBit  aiwyästi  V,  s8. 9.  a)  n.  'Zeit- 
raum von  drei  FrUblingen  (sva.  Jahren)': 
'maOn  xratOm  asavanfm  aiwyäiahal  (sd.) 
N.Ji. 

Pä.!  3  tatmay;  (lu  N,  //):  trwiskr, 

•  j.  ^►riS  Adv.  'dreimal':  dt/ /rasnälay^n 
malsmana  .  .  'ri/  . .  ca^rus  .  .  x/vai  V. 
7.7s;  75'i  14^  JÄ43';  —  ■//'*  vayiibii 
*hakwit  vlpaititii  N.4;(?);  —  ntmast 
tl  .  .  'T/a/  (Sp.  593  m.)'>  parö  anyaU 
dämqn  Ny./.  i;  Y.  i^.  6;  —  -»V'  iatäU 
ha%a.H^anqm  "mit  dreimal  hundert  ,  ." 
V.4.  5.  a)  mit  Gen.  tcmp.3':  -iiät  .  . 
hamahe  ayqn  Vyt  41 ;  —  'ii' *yJn  (sd.) 
N.  i/.  a)  attrib.  beim  Nom.  act.:  ■■// 
frasnäiti  tanunam . .  'tl  frasrütti  gä^anam 

KompA. ;  Ableit  —  Vgl.  %rqy-.  —  ai.  /rii 
Aäv.  —  Pü,!  ^  *är,  j.  —  »  Ob  iriü}  la 
lesen?,  vgl.  xSHaJ  vatäii!;  Pil. :  ^  g^tia'Sn,  — 
3)  Anders  freilich  Sa.:  MifAä,  n\.:  Ma  tnanaiä 
vacasä  iarmapäca.  —  J)  DßK.  AiS.   I63. 

•  j.  dris-ä'mruta-  Adj.  'dreimal  aufzu- 
sagen': vaca  ysi  A?rtli  gääiähva  °ta  ime 
vala  ä^ritim  framrva  V.  10.  7;  7, 
N.^5; — pasia  'ta  vaca  tme  vaca  framrva 
V.  10.  9. 

*)  Die  dreimal  »ufiusagenden  Cöäastrophen 
sind;  Y.  27.  14,  33-  i".  35-  5.  53-  9!  vgl.  V. 
/O.  8,  N.  35- 

Pü. :  Iransskr.  {triiämnii). 

•  j.  BriS.urvarä-  Adj.  (maslc.  Ta-)  'drei 
Pflanzenstengel  enthaltend,  daraus  be- 
stehend': tvat  (lies  cvald)  nä  nit^ma 
barysmana  ratufrisl  'ra  (ISn.)  "wie  um- 
fangreich muss  das  B.  zum  mindesten 
sein,  wenn  man  r.  sein  will?  Drei  Pflanzen- 
stengel enthaltend."   N.50. 

Komp.   mit    dem   Zahlidv.   statt  -adj.?')  — 


'^ae$a- 


812 


Pö. :  3  urvar.  —  D  Eher  vlL  »tatt  *%Ti.urv' 
nach  bäBiS^aahim  a.  ähnl-,  $  364  D. 

•  j.  Sriäva-  n.  'Drittel':  'ium  aUahe 
lyae\nake..nalm3m..vTsf3m  V.Äiooff.; 

—  'h/m  apqmy.1S.63;  ^3rH',  N.4,  Y. 
jg.j,  62.5  Gl.,  V,6. 3a,  16.3,5.  '61  7-59; 

—  mal^me  'sve  *aiihä  zjmS  Y, /r.  7;  — 
raocahinS  aoi  'svä  (AP.)'>  "strahlend  nach 
(allen)  Dritteb  (der  Erde)"  Yt,  13.  2 ;  — 
paoirysi  'sväi  xsafne  (sd.)  V,  /Ä'.  1 8 ;  so,  2  2 ; 

—  atva  'ü'a  (IS.)  .  .  masytkim  .  .  dva 
•iva'^  . .  masyÄXm  . .  '^ribys  'yvafiiyö . . 
masyehlm  "um  (ein,  zwei,)  drei  Drittel 
grösser"  V.2,11,  15,  19;  —  dva  'sva 
(AS.)  .  .  daivanqm    Ytj.  2z;    "T.  /;    — 

'iüm    *ySr3    "als    ein    Dritteljahr" 

N.  4j;  42^;  —  "ium  bansma  fratt?rmuyh 

'den  dritten  Teil  des  B.  .."  Vti2.3»;  — 

■'sam  N.65(?)^>. 

Ableit  aas  ^tay,  J  3CO.   S.  datu  Flooufield 

TcAPhilAsi.  2iJ.  59s),  Meillet  MSL.//.  9. — 

Pa.  1  STÜülai.  —  >)  So  F  I.  —  ■)  Man  erwartete 

InBtr.  Du.   —    Sl  zKonstr.  I.  nnter  icHtrusva-. 

—  4)  Hds.  ikri',   —    i)    Man   beachte   aber 

•  j.  ^SriS-hastra-'*  n.  'Versammlung  von 
dreien':  yä  bii.hastrim  sravayeiä  . .  *rsm 

.  hat  Ttil)m?m  hastr^m  (sd.)  at»hai  .  . 
riLikastrjnif^  N.J/. 

Pü.:  pa  3  giind;  s,  No.  I.  —  O  So  T.  — 
»)  Ildi.  blos  %rii;  Pü.:  3  mart.  AI«  Am.  tu 
%ray'  ist  \riS  doch  schwer  ciklarbar. 

•  j.  Srizant-  n.  'Drittel':  'atca  fia  .  . 
gSul  apa.jasat  yai^a  .  .  "und  (nur)  ein 
Drittel  des  Getiers  wird  alsdann  (mit  dem 
Leben)  davonkommen  (von  allem),  was . ." 

V.2.33'>. 

Ableit.  aus  %ril;  s.  iSuff.  lat.  Iriml-is.  —  Vgl. 
%riivai.  —  Pü. ;  iac  3  yäi  'von  drei  Orten'.  — 

■)    S.   iSt.    HBM.    KZ.  37.  93,    HlLLEGRANDT  BB. 

g,  134,  Ggk.  OK.  138,  LiNDKER  Festgr.Roth 
214. 

•  j.  Orizvat  Adv.  'dreimal':  ^ritlm  upa 
maypm  5r°  aps  äat  hvqm  tanüm  pairi.- 
yaozdaiülta  V.^.  31. 

Ableit.  aus  %rui  vgl.  tihiat  und  wegen  des  i 
itoc\  xh'aiaya,  %riiaii/:  Woher  i?  Falsch 
S  3S4-   "■  —  P".:  3  ^•^^ 

•  j.  OxyaxStay-  f.:  s.  unter  %ri.yaxstay: 


•  j.,  g.  'tkaeSa-  m.  i)  'Lehre'  bes.  auf 
religiösem  Gebiet,  'Glaubenslehre';  a)  im 
gAw.  spez.  von  der  Lehre  des  falschen 
Glaubens  'Irr-,  Afterlehre'":   a^^ä  ahmät 


dby  Google 


8i3  tkaeia-  i  b  —  tbaeSah-  i  814 

23.i.        s)  'Richtef,  im  jAw.:  ilf  mti 

'in  '"vivi^äätS  (si)?  yö  alta  (sd.)  pairi 
ari^ra  frazSnaiH  F.  5;  5;    —   tat  *!ahe 
tat  ^vjkayehe  "das  (gilt)  für  den  Richter, 
das  fUr  den  Zeugen"  F.a/b;  —  myaidavh 
ratui  amyazdavantm    ratunaim    ähüirTm 
'i?tn    frapfnnaoiti    (sd.)     A.  J.  12;     — 
urvaxiayB  (sd.)  ..'s5..  däte.räzS  Y.ß.  10. 
KompE.  —  VgL  "ifaÄa-  mit  No.  I,  wo  wei- 
teres, —   Fü.  {la  Y.  p,  4g,  F.);  äälawar,   (lu 
Y.  p)  erl. :  iu!  viÜr  u  Jältrtiarih  kort;  (lU  A.); 
däiastämh,   {lu  Y.  33,  afij:   wie   für  fanityö.- 
jkaiia',   sd. ;    SQ.  {lu  Y.  p):    nyäyädhipah,    (lu 
y.  4^:    nyäyi,   (zu  A.):   ayäyah,   (lu  Y.  m): 
färvanyiyaväa. 

•  j.  jbaeä-,  dvaeS-,  g.  dvbaeS-''  V.  'an- 

■  feinden',  uzw.  nur  wenn  sich  die  Feind- 
;   Schaft    gegen    iT:5Krische   Wesen    richtet 

~  I  daibil-,  ibis-,  2  7  daibifya-,  tbilya-, 

30  (Iter.)/iaa'«;'a-;  Perf.  i  didva^-.didvis-. 

■  PPfP.  pii'fa-,  'Ufsta-,  PFP.  dvaisfva-. 

i)   'anfeinden,    feind    sein',    mit    Akk.: 

■  tlrig  darayö  (sd.)  yH  vä  daibUantl  ■>  Y.  J2. 1 ; 
-/W/awK^a'' V.^.saPUZ.;  —  asa  vakista 

"  yaskanqm  yaskffJtmgm  janüt  .  .  Iballayät 
...„.„Z"    -  16*';    —   tbis'yant-,  daibis- 

u  fasimärTk  'Anütge  und  Verieidig'^rg"  und  i^-o«/-''  sbes.  s)  Tcränken,  beleidigen", 
vicir  II  ditawarik  "Entscheid  und  Urteil';  (lu  mit  Akk.:  ratavS  vJspe  masista  ,  .  yai  vS 
i  t):  dätmoar;  {t^  3):  dSlinaarih,  etL;  "icir.^ ^^f/j/gg^^  _  „gfig„^g  ^  .j,acargAa  . .  syaeÜFfta 
.SQ. :  ayäyai.    Zu  F.  S  wird  gesagt,  liaiii  be- 1  ,        azaosa  V  7  3  a  ■  2 1  ■  —  ahuräne 

deule  meist  ^J/oj/J»,  aber  au  eh  dälavmt.  —  ' '  "^f  ■"*  " '  ^f?'^  ,  *  ■  'l"  ' '  ^  ^ '  "'"Tratte . . 
»  irfoÄa- (und  ebenso  "/*nAV,  sd.)  gehört  also  !>'«/  3«"*  dtdvXsma  Y.Öff.i;  —  i?  Ja/a/« 
wie  'daiira-  (sd.  *)),  wn|f-  usw.  zu  den  Schlag-  ^yim  afturnn  .  .  masUta  tbalsanha  ibaisa- 
und  Kampfwörtem   der  jn^aSüi/nschen  Zeil.  \ yäti  V.  18.  6jJ  —  tbistahtlit  axsnustahe 

rs6,s /i;iir_'rÄ,Mrs  j  (^i)  vi™.  .09; ->.vv»  ~^^^^^ 

Unrichtig  DsT,  ZA-  3.  xxix,  197;  t.  paeiryö.-  —  yanva  (naml.  nmänähu)  tbtstB  eavaitt 
lialia-.  —  Sl  Die  Gebete  Y.  3?.  14  und  15  (nSml.  OT/ärS)  YL/0,z8;  —  yahmai  xSnBtS . . 
enthalten  drei,  27.13  fünf  rtoSa. —  4)  Sicher  |j,o^mJi /^»//ir  iai/a/ft' »»»■^/-ff..Yt.i0.87;  — 
Wsch  ZDMG.  so.  134.  N^,Y/J  W/..;»J  j/b«/a,itf  mainyJui dämqn 

•  j.,  g.  'tkaeäa-  m.  1)  'Lehrer*  bes.  auf  Vyt5/{?). 

religiösem  Gebiet,  'Lehrer  des  Glaubens,!     mit  upa  dnwS.a:    mtiirs  grants  upa.- 
Rabbi';  a)  im  gAw.  spez.  vom  Lehrer'_/i(Y/ff  Yt  10.18,  19,  39,  43. 


vannai  mazdä  mdat»m  aiim  iüidyäi  'iäi 
rasayeAk!  druxi  "und  in  diesen  (unsem) 
Glauben  ist  das  ÄSa  niedergelegt,  um  den 
Nutzen,  in  die  Afterlehre  die  Drug,  um  den 
Schaden  zu  schaffen"  Y.^p.  3.  b)  im 

jAw.  allgemein:  zara%ustrahe  vanmmca 
'simca  Y,  iG.  2 ;  —yävaranS  as  zara\ultr5 
.  .  tä  var^näcä  'säcä  mazdayastiB  akmJ 
.^.12.^;  —  aparimla  'hm  yasamaide  "Atu 
zweiten  Teil'*  der  Glaubenslehre  . ."  G. 
9.7,  a)mita^Ärij)'- Adj.  'die  aA«nsche, 
d.  i.  von  AA.  erteilte  Lehre,  Belehrung': 
ahairiS  frams  (sd.)  ,  .  ahairis  'sö  Y.  57. 
24;  60.  3;  —  ähUirTm  frasmm  . .  ähüirlm 
•um  Y.  7/.  13;  Vr.  2. 1 1 ;  —  ahurBtl  f ras- 
nahe . .  sAurSi/  °idAe  Vi.  /.  9.  2)  'Einzel- 
lehre, Lehrsatz;  Dogma'J',  nur  jAw, 
^rayff  •/«  Y.  20.  3,  2/.  2;  —  panca  'l 
Y.7p.i4;  —  aka  's"?m  *jray«/(  (Sp.  448  u.) 
Y.  20.  1;  —  vaaAiui  tha  hriilm 
Sdnnjayati  {sä..)  Y./^.  13.  3)  'richter- 

liche Auslegung  des  Gesetzes,  Richter- 
spruch', nur  jAw.:  °sS  F.  5. 

KompE.    —     Zum  V.  'iais-,    %  302.  5  4) 

Vgl.  tliaeta-.    —    mp.  iis,  arm.  LW,  Sei.  —   Vf   a 

Pö.  (in  I  B  und  3):   dHailäa,    erl:  fiesFmärlil  '^  J_. 


des  falschen  Glaubens  'Irr-,  Afterlehrer' 
«/  aAyä  mä  bJndvahya  (sd.)  manayätJ  'sJ 
dr?gvä  Y.  4g.  2.  b)  im  jAw.  allgemein: 
tara%uitT>m  vTspaAe  anASus  .  ,  aAamca 
ratBmca  paoinmca  'hm  yasamaide  Yt  y. 
15a;  —  vTspanqmla  aü^am  zaräkminm 
paoirJm  .  .  aAüirlm  (sd,)  *susruma  'hm 
YL/J.148; — yS[y&a£i..zarähuslrö)paoiry5 
'Is  daRyunqm  Yt, /y.  90;  —  paoiryanam 
'lanam  paoiryanam  säsnUgBsqm  (sd.)  Y. 
36^.4;  —  paoiryqn  *Ä  .  .  nmananqmca 
vjsqmca  .  .  Yt  y.  150;  —  fravasayS  .  . 
yä    paoiryanqvt     'ianqm     Yt  y.  17;    Y. ; 


i.  dvkinti,  diätieia ;  dvifti^  i  mp.  teSJtan,  abist. 
—  Pü.!  bfiltan,  ieiemtan.  —  ')  S  300.  5,  3Sf. 
56.  —  J»  Them. 

•  j.  tbaeäah-,  g.  dvaeSah-  n.  i)  'An- 
feindung, Feindschaft,  Feindseligkeif:  iTr- 
pSng  any^ng  matnySu^  spasya  (sd,,  'ich' 
näml.2flr.)  °sar?ka  Y.44-ii;  — paityaogsl 
(sd.)  lä  (näml.  iyao^ani)  aAmai  jassit 
'lanAa  (IS.)    Y.  46.  8.  a)    sonst    nui^ 

wenn  gegen  a^wrische  Wesen  gerichtet: 
daidi .  .  zara^ustrai  .  .  ra/mU  aAmaibyaca 
ahurä  yä  daibiivatB  'ia  taurvayamä  "ge- 
währe .  .  dem  Zar.  .  .  Unterstützung  und 


dby  Google 


815 


tbaeSah-  a 


pa' 


8t6 


uns,  o  AA.,  mittelst  deren  wir  des  Feindes 

Femdsdigkeiten  überwinden"  Y.  2Ä6;  — 
ya%a  taurrayaii  vispanam  tUsvatam  'sä 
Y.£i.i8;52.z.  Yt.Mo,  JO.34,  J3.38,  78, 
142,  i4-4,  G.1.6*,  F.iff;  —  vJtüS  tUhatqm 
'iibJ^ ..  bara  Y.p.  z8;  —  dagvanqm  pars\ 
'sanhaf  Yt.75.  57;  —  nsii  g<äiahe  'is  . . 
/räMuyat  Yt  7/.  5;  6  (?);  —  paiHstStJe 
asava.kanstahe{sA.)  '/aw/iJ  Yt/j.ios;  120, 1 
129,  131,  135-138*;  —  aliqm  *jjr  sända- 
yahv^m  Yt/.  27;  /O.  76,  Vyt._J5;  —  t)m\ 
aoi  '/i  paiiyantu  Y.  65.  8 ;  —  tat  nJ  tum!  \ 
nipatü  pairl  dagvaatcä  'saiahal  masyUatca  j 
".  ,  vor  der  Feindseligkeit  der  D.  und  der 
Menschen"  Y,  j5.  2'';  — paitisläile  datva- 
heifa  'sarvhö  maSytheca  Y.  68.  8  '*;  —  yS 
taurvayäl  datväatca  "sä  masyJaica  Yt.  13. 
142".  2)  'Kränkung,  Beleidigung'  des 
Ahura :  kü  %wqm  yim  ahursm  masdqm  . . 
mazista  "sanha  tiaisayeiti  V.  18.61.  [V. 
43.  Z:  lies  iai^yS.dvai:fa.] 

KompA.,  E.;  Ableit.—  Zum  V,  ßaa-.  —  ai. 

dvifos-  n.,  mp.  bei.  —  Pü.:  bli  -  Sü.;  bädkak, 

dui^iiam,  NpS.!  äiflr  -,  (lu  Y.  44):  beiUär.  — 

')   Man  sollte  erwarten  daei-B.^a^sanhai/ä  (Y. 

68:  'ifhairä)  mafyöjiaesaohat^ä  (Y.  6S:  '^lias)a). 

"Eint  analoge  Veibindang  s,  unter  haolor.  Vgl. 

dazu   nnler  ttairyS.saaha-  und   Bthl.   IF.  11. 

112.    Ganz  ähnlich  ist  die  AbkQriung  im  ai. 

di-^lapürvälhavä  Srulä  Nal,  7,  14.     Vgl.  No.  2. 

—  ")  Wobt  y.  sS.  3  nachgebildet;  s.  No.  1. 

•  '}.  tbaeäah'vant-  Adj.  'feindschaftlich 
handelnd,  ^  gesinnt':  tum  ai/qm  'laau- 
hatqm  tbastä  sHndayeki  Yt  10.  ^6. 

•  j.  tbaeiÖJata-  Adj.  'durch  Feindschaft 
getötet':  yat  afte  yä  sps./ata^a  (sd.)  .  . 
'ta^a  V.7.3. 

Pü.:  bei  !al,  mit  der  Erl.:  /a  bis  (visl)  murt 
eilet  'er  ist  an  Gift  gesloiben'j  der  Glossator 
la»  jedenfalls  bis  statt  bes.  wie  die  Wahl  des 
Verbnm*  zeigt;  vgl  Hokn  BB.  //.  265. 

•  j,  tbaeSö.tara-  Adj.  'der  die  Anfeindungen, 
Feindschaften  überwindet':  tarS.lbaiss  (sd.) 
.  ,  °rS  nqma  ahmt  Yt  /j.  47. 

•  j.  tbaeäö.taurvan-  Adj.  'die  Feind- 
schaften Überwindend':  ya%a  . .  fra^aräne 
*'7>ä  (NS.)""  *dru/im.vans  Y.ß.  17;  20'; 
-—  'v3'*  nqma  aAmi  Yt7. 14. 

VgL  lbae!ö'.laumayqtOma:  —  Pü.  (m  Yt.  I): 
tri  larvinltärlum,  etl.!  bei  hae  dämäit  afiäc 
därim  pa  slH  u  ra=m  i  duSmanän;  [iv.  V.  p): 
^ffffit  .  .  bei  laniftiene  (iSg.).  —  ')  iF.  %  4O3. , 

—  »)  NA.  trennt. 

•  j.  tbaeSö.taurvayffSttma-  Adj.  'der 
die  Feindschaften  am  besten  überwindet'; 


ia£  asti  Mq%rahe  tpmtahe..  'm?m  datva- 
nqm  maSySttamca'^^  Yt.i. i;5. 

Sapeil.  au(  *'laurvayaHt:  —  Vgl.  ^äeiö.faui- 
vati:  —  Pü, :  bis  tarvhülärtum  hal  divän  u 
martamän  i  vai.  —  1)  Die  Gen.  d'  und  m' 
sind  vom   1.  Glied  des  Komp.  abhängig. 

•  j.  tbaeäö.par^ta-  Adj.  'aus  Feindschaft, 
in  feindseliger  Absicht  gefragt':  uia  hl 
fraiha  (sd.)  paiti.mravSne  navaca  navai- 
tXmla  xruidranqm  °tanqm  yat  mqtn  p»r>- 
sai ..  "..  auf  die  99  schwierigen,  in  feind- 
seliger Absicht  gefragten  (Fragen),  wenn  . ." 
Ytj.  82'';  —  iard^uströ  asaritS  aka 
manatgka  xrüzdya  'tanqm  ",  .  durch  die 
Schwierigkeit  der  in  feindseliger  Absicht 
gefragten  (Fragen)"  V.  ig.  4. 

PQ. ;  ifs  pursiin.  —  ')  Hier  Korr.  der  NA.  nach 
V.  19.  4. 

j.  tbi^;  g.  daibi/-'^  f.  'Feindseligkeit, 
-Schaft'. 

KompE.;   Ableit    —    Zara  \.  ßtül-,   —    ai. 
dvif-  f.  —   O  S  36S.  56. 
j.  "/iilaSqm  Vyt,  rp:  ».  xoiUt  Jbiiyaitt: 

•  j.  tbiSifi-  tn.  'Glied'  des  Fingers;  kasil^take 
imahmahe,  masistake)  »rszvB  fraltnum  °iis 
V. 6.10(12,  i4),iÄ44PüZ. 

Pii.i  b  c  k;  vgl.  zu  baiidräjah: 

•  j.  tbista-.  'Uisla-  Adj,  PPfP.:  s. 
Ibai^-. 

KompE.  —  li.  dvif/ä-  Adj, 

•  j.  (bisyant-,  g.  daibisyant-**  Adj.  'feind- 
lich, fcind,  inimtcus':  rapantl  .  .  at  .  . 
-yanti  zastäi/täi/ (sd.) . .  Y.34. 4;  —  aei'qm 
*°yafitqm ''>  . .  tbaesä  \t.jo.'j6;  —  aurva- 
'äianqm  'yantqnt  Y.57.  a6,  Yt  J^.  31,  *Vyt. 
i^";  Yt  74.34,  ^■57-''f>\  —  aurvahafiiyS 
pars  'yanbys  Yt.  13.  69,  Y.  68.  13;  Yt.  10. 
75,75.31;  — -  vlspim  aurvd^jm  °yanttm 
vXspfm  ay)m  °yant>m  A.  7,  10;  —  vanä{ 
vupe  'yantö  Yt  75.54; — pala  nS  'yantat 
pairi  SrB.5. 

PPA.  lum  V.lban-,  —  Pü. :  imär.  —  ')  S  i6S. 
56.  —  ')  NA.  'yatqm,  s.  Var.  —  3)  In  den 
Hds,  TCideibt. 

•  j.  (biS'vant-,  g.  daibiä'vant- '>  Adj. 
'feindselig,   feind';    tbü'vatqm   tba^ä  H.g. 

8;  28;  —  daibirvatö  dt'aliS  Y.2S.6. 
Vi..:  bSiiiär.  -  i>  S  368.  56. 


*  }■  P^°>  /"%  tii'^  KompA.:  sva.  apa. 
In  ptarmta    und  fiäyaozä   (beide    an   wenig 
Vertrauens  werten  Stellen). — pa',fä.'  können 
sich    zu    ai.  ap&   verhalten  wie  ai. />'  zu  äpi\ 
vgl.  ksl.  podati  'atn-liidyai'. 


ob,Google 


8i7 


paenaena- 


•  j.  paenaena-  Adj.  (fem.  'nl-)  'aus  Honig 
bestehend,  bereitet";  *'nyä^t  (ISt)'>  zao- 
%raya  N.57. 

Ableit.  aus  *paena-  m.  'Honig'');  mp.  attgu- 
fin,  np.  angHÜn  'Bienenhonig'.  —  Ob  zu  lit. 
/Ami  'Milch'?  {s.  daiu  JSchmidt  Krit.  :<h)'). 
—  Pü.:  fehlt. —  ")  So  der  Ausgang  in  T.  — 
>)  Die  Bedeutung  'Milch'  ist  für  *ptüna-  nicht 
wahrscheinlich,  obwohl  sich  ja  np.  anpibln 
allenralls  als  'Bienen milch' fassen  Hesse;  vgl. 
Hb«.  PSL  19,  AGr.  /.  124. 

•  j.  'pacman-  n.  'Muttermilch';  yU  (nätnl. 
aridvt)  vupanqm  hütriünqm  däitlm  ra- 
%wTtn  'ma  ava.daraiti  Y.Ö^.z;  Vyt  50; 
—  Aä  (näml.  andvt)  .  .  yaeiäa%äiti  .  . 
ar^qm  xhtdrä  hä  x^a%rinqm  garm>q  hä 
xia%rinqm  'ma  Y,  65. 5. 

KocnpE.;  Ab!eit.  —  Zum  V.  pay-,  —  S.  'pac- 
man- and  auch  paenaena-.  —    mp.  (Pü.)  p/m : 

5.  noch  JSchmidt  Krit  104. 

•  j,  'paeman-  Adj.,  nur  fem.  'mat/iT- 
'säugend',  von  der  HUndio;  gatwqm  , . 
pu^raca  (sd)  'mainiea  V./5.  49. 

Zum  V.  pay-,  —  VgL  'pacman-.  —  Pü,:  pem 
i  ra/l. 

•  j.  "paemanyo  vs  Vyt.  13. 

Vgl.  V.  31.   7,  wo  paemavaili. 

•  '].  paema'vant-  Adj.,  nur  fem.  'vaili- 
'die  mit  Muttermilch  versehen  ist"h  °vaHi 
xsviptavaiH  (VSf.)  V.  21.  7. 

Pü. :  pümSvand.  —  >)  Im  Gegens.  za  sivipla- 

•  j.  paes-,  p.  pais-  V.  'farbig  macheu; 
zieren'.  Praes.  27(Pass.)^M)w-";  j-Aor.  i 
pif'K  —  PPfP.  'piita-,  •pixlia-i';  Inf. 
'pHianaiy. 

'zieren,  schmücken':  s.  ^'pfsamtia-'^''  (Sp. 
130  «■}. 

mit  fm  'verzieren':  barat  kanbm  .  . 
frapixlt>m  vltpu.paitarghm  Yt/4.37. 

'mit  aiy  'nieder-,  aufschreiben':  Jipim 
. .  tyäm  adam  niyapHam  "*  Bh.  4\^',  —  o»** 
ahyäys  dipiyä  naiy  nipistam  avakya- 
rädiy  naiy  nipHtam  mntyJ^  .  .  ".  .  das 
ist  in  dieser  Inschrift  nicht  niederge- 
schrieben, deshalb  ist  es  nicht  nieder- 
geschrieben, damit.."  BL4.8;  —  stanam 
.  .  yanaiy  (sd.)  dipim  naiy  nipi^täm 
akunaus  X.  7. 3. 

t\.  fimiiti  'er  schmückt', /i'.ry<iCf, /(//a^;  mp. 
fäsU  'geschniickt',  np.  nuvesad  'er  schreibt', 
WOM.  finstun  'schreiben'  (S  62.  1  No.).  — 
«)  Statt  pirya-,  %  268.  9 ;  s.  No.  4.  —  ')  Kann 
auch  pais-  gelesen  werden.  —  ti  %  86  «E.  — 
4)  '  Tor  mit  für  1  und  dies  statt  j«;;  s.  hinäan- 


"pairauaräta-x^t  8  >  8 

•  j.  'paesa-  m.  'Schmuck,  Zierrat':  °sa 
F.  10. 

KompE.  —  Zum  V,  paei.,  —  ai.  'pcia-  m. ; 
np.  vgl.  pesa  'Scheckkuh'.  —  Vgl.  fpalsa-.  — 
Pu. :  fhisn. 

•  j.  'paesa-  i)  Adj.  'aussätzig':  ma  mg 
aiiayä  zao'hrays  /ranhar?ntu  *mä  *°sa'^ 
yS  vUiritsJanus". .  ein  Aussätziger,  dessen 
Person  isolirt  ist"  Yt.5.  92.  2)  ra. 'Aus- 
satz': ma  ähra  .  ,  'sS  yS  vJt3r7tS.tanu! 
mäZa.Bm  anyqm  daxstanqm  .  ,  aarahe 
mainySus  "nicht  .  .  AussaU,  womit  die 
Isolirung  der  (betroffenen)  Person  ver- 
bunden ist,  . ."  V,  2.  29. 

Vgl.  'paesa-,  womit  das  Wort  vll.  identisch 
ist.  —  mp.  (Pü.),  np.  /vi').  —  >)  Hds.  map'. 

—  ')  Vgl.  die  Erklärung  von  mp.  pesU 
SWienAW.  67.  841. 17:  marii  T  bäsad  ti  Aamä 
andim  safid  bäsad. 

•  j.  paesaDhanü-  f.  EN.  eines  gläubigen 
Mädchens:  kanyä  °nva  (statt GS.)  asaonyä 
Yt.y.141. 

EUg.  Bed.  ?  Ob  patsah-vanü.  'schmackliebend'? 

•  j.  paitah-  n.  'Schmuck,  Zierral?. 

KompA.(?),  E.  —  Zum  V.  pais..  —  »X.pUas-  n. 

•  j.  paeSatah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
nanarastöis  UatikS  alaonB  Yt  y.  1 1  j ;  — 
sratdätsil  °tat3hö  asaortS  Yt  jj.  115;  — 
usmänaraheca  'tatthü  '>  Yt  y.  i  a  o ; — usmä- 
narahe  °lahe  (GS.)"'  asaonif  Yt.  Jj.  97. 

Eig.  Bed.?  —  'Vgl.uspaeJataA-.  —  ')  In  einigen 
geringwertigen  Hds.  ist  pai/ijrä-aie  zugefügt. 

—  I)  Nach  der  a-Dekl. 
p.  paisiy'i  lies  ^liy'. 

j.  pa(>i%ya  N.  ig:  lies  paairya  (LSf). 

•  j.  "paoS  F.  jo,  angebl.  'fauüg,  stinkend'". 
Pü. :  fütak.  —  ')  Der  Verfertigcr  des  F.  ist 
dazu  gekommen,  indem  er  das  mit  pülaktum 
übersetzte  pasHsla-  (sd.)  in  paas  =  pÜtai  und 
jÄ"  ^  tum  zerlegte! 

•  j.  paoiiäta-  Adj.,  'der  fauligste,  stin- 
kendste': daeväis  .  .  Af!tqm  '/Jis'  Y.12.4; 
—  vtspanqm  *aasUm  *'hmca ''  yai  >rrfat 
daoiatahum  F.  40. 

Supcrl.  aus  einer  Basis  ar.  *paas-,  zum  V. 
pav:  —  Vg\.  "paus.  —  Vä.:  pülaitum.  — 
')  Hds.  paeis>sl°\ 

•  j.  "Atuaoiyu  (sd)  paloha"  N. /. 

j,  paitiul  N.  66:  lies  pUiai. 
y  paUihnUm    N.  /j:    MtS  paitis' ;    s.  'a«-, 
Sp.  30  m. 

•  j.  *'pairauarätä.x«t  ^.44- 
Pü.:  fehlt. 

j.  pais5.tami!  N.  44:  liet  f^lSj: 


dby  Google 


8i9 


pak' 


•  j,  pak-  V.  Ttochen'.    Praes.  2  paca-. 

'kochen',  durch  Sieden,  Backen,  Braten 
zum  Essen  zubereiten:  saa^ri  hw  uzha- 
raym  ..pasBm  Ml pa'aym  airyä  äairihavS 
Yt  8.  58;  —  Med.  reflex.:  azJm  . .  yim 
i^airi  k»ns3spB  ayanha  pjtttm  palata  V. 
p.ii. 

mit  frä  'etwas  verkochen  zu  . .'  (Akk.) : 
ya%Bii  p^^rahe  . ,  fra  naHtm  (sd.)  nasum 
palat  \.i6.iT. 

mit  Aam  ä.a<n%.:  yalily^  aim  (näml.  atarl) 
hqm*paiaili  xiäfnimla  tüiflmca  (sd.)  Y. 
62.T,  —  nasBm  ham.pa^an  nasBm  hSvayan  \ 
(sd.)V.Ä73. 

■t.  fiacaä,    np.  fazad.    —    Pü. :  fiuxlan ' 

')   Wegen    dei  u  s.  Hbu.  KZ.  27.  107; 

FusuDg  Saleuakk*  GlcPh.  /.  30g  ist  m 

vertländlich. 


pat-  Noten  8ao 

mit  ara  i)  'herabfallen':  s.  Inf.  2)  in 
rftfßdscher  Art  Tiinab-,  hinzugehen  zu  — ' 
{avi  mit  Akk.):  äat  ava.paiat  Jraarase  . , 
avi  xrays  veurukahm  Yt  ig.  58, 

mit  azi  Kaus.  'hinfallen  lassen  auf  — ' 
(Akk.):  s.  Int  {Sp.i8i). 

mit  avi  ^xnAfrä  'anfallen,  einfallen  in  — ' 
(Akk.),  von  «iift'ischen  Tielren:  yd^a  vä 
vihrkqm  (statt  NS.)  .  .  gagiam  aii  fra- 
pataiti  yäia  vä  vazayam  (statt  NS.)  .. 
ap»m  avi  frapataiti  V.'iÄös. 

ä'<i^&ischer  Art  'herangehen, 
kommen':  *gantünw3m  .  .  ys  apatat  .  , 
m»nxlanö  gaiia  Yt. /p.  41. 

II  mit  »i/Med.  'abfallen,  sich  auflehnen, 
empören':  /  martiy<^  .  .  kauv  uäapatatä 
«(Ii/fly'Bh.2.S;3,  j.ii",  i6',^.i 


.  i.  paxruma-  Adj.  fest':   ^m<7/Ä»  (sd.)   ^bl.:    /  mariiya>-         Aauv    *äuviny/ma- 


.  g'Sui  qpa.Jasat  yal^a  .  .  yal^a  jajnx 
raonqm  'matsu  nmSna^u  ".  .  und  was  ii 
den  Tälem  der  Flüsse  in  festen  Gebäuden ' 
sich  befindet"  V.  2. 23. 

Et.?  —  Pü-i  afar  e  an  i  hart  man.  —  ')  Ir 
Ställea;  et  huidelt  sich  um  Stallvieh  im 
GegCDiali  mm  Airo-  and  Weidevieh,  wovon 
luvor  die  Rede  ist 

•  j.  pa-xruäta-  Adj.  (fem.  Vj-),  PPfP.: 
s.  xraot'. 

•  j.  paHka-  Adj.  "kochend' 
KompE-  —  Zorn  V.  pak: 


udapatats  pärsaiy  ". .  der  lehnte  sich  als 
zweiter  in  Persien  gegen  mich  auf"  Bh-J.  5. 
mit  US  i)  'hervorgehen,  nasci',  von 
«futschen  Tieren:  *us  *täeil  vshrka  patmti 
V.y.43;42.  2)  iniÄiÄ^scher  Art  "heraus- 
gehen aus  -'  {kaca  mit  Abi.  oder  Instr.): 
äa^  uspatai  fraarase  srayanhat  haca  Yt. 
^9-  57-  3)  I^aus.  'herausgehen  machen 
aus  — ':  uspataymi  attrsm  mainyäm  »rrjata 
haca  dtiiafiha  Yt  ig.  44. 

mit/a(W  i)  in  (Är^t4s eher  Art  'umgehen, 
[über  —  hin  gehen',  mit  Akk.:  patri  yäi^ 


.    (g.''>)   P-  pat-  V.    'fliegen;    fallen'.    (stattAP.)  Afl//fl  ^arÄff«  .- a/(//o/(Augm.) 
Praes.  a/a/a,  ipta-,  ta-''>,  24pataya-i\'/ra/9rajeYt.  ig.B2.       z) 'herum-,  zu  Ende 
30  (KaMS.)pataya-'\  —  Inf.  'pastSiS,  'patai,  gehen',  vom  (/aftischen Winter:  aia  sySsHp 
*'paiiita  (Kaus.);  Absol  patnU»m.        [Vgl.  ■  pairipataiti  V.  i.  3. 
noch  tata-]  miifrä  1)  auffliegen':  yatfrä  vayS patan 

i)  'fliegen,  sich  im  Flug  stürzen  auf-'  v.j.  11.  2)  in  -/arischer  Art 'einher- 
{Jaiü  mit  Lok.):  kazanrim  iiunqm  .  .  gehen'<>:  yat  nä  \Jahika\  pasca  panca- 
mainyavasä  patinti  katiurile  patH  daeva-  1  jasTm  sarn^m  frapalaitii''  anaiwyästa (ad.) 
t1qmYt.10.119.  2) 'fallen,  hinabstUrzenlj,^  anabdäts  vä  "wenn  ein  Mann  [ein 
(s.  auch  4):  pairikä  .  .  yü  starö  hnma  Weib]  nach  (vollendetem)  fünfzehnten  Jahr 
(sd.)  patmOi  aniar»  tarn  asmammca   Yt  !  ^\^Yia  geht  ohne  .  ."  V.  18.  54.  3)  in 

Ä8.  a)  mit  Abi.  'aus  -':  paourva.-  daliß&z\ia  Art  'herangehen  zu-';  a)  mit 
namat patai  dyaoHf^A.)  .  .  anrö  mainyus  -qxl.:  hamaka  airyabyU  daiAhubyB  hatna 
Yt. j.  iz;—ptat  (3SPrA.) F.  10.  3) ^oia ,  f^apatänti")  Yt  S.  61.  b)  m\tpaiH und 
Wasser;  a)  'herabfallen,  -strömen',  vom  j  Akk,;  s.  a/rapatai  Int 
Regenwasser:  s.-V««/-(in/«/.3A).  b)'über-  mit  z^r(z'(/)  in  rfo^Hscher  Art 'weg-,  fort- 
fliessen',vomsiedendenWasser(?):><W««/a  l,gn,.  ^fj- ^pam  Ha patmiu  vi  dalvhM 
(sd.)  patmla  F.  4  f.  4)  Term.  techn.  für  %j  ^  g  yf /o.  i . 
dasGehen  rfjftTschcr  Wesen:  hamySila  ..\  mit,ia«'fallen,hinabstürzen in-'(Akk.): 
davqi>ya  patqi^yä  Y.g.  18;  —  vagn^mn^  \  ^ru/asianam(sd.)  haMpataiti{T&m\.daevd) 
(sd.)  anmat  para  dalva  patayin  Yt  ig.  80; '  V  70  4.1    '  * 

—  dafva  (sd.)  .  .  yoi  para   ahmät  vm.-^     'd./J/3//'erflieEt.  fillf, /fl/fl>fl»(«- 'siefliegen'. 
rtma  apataytn  (Augm.)  Y.p.IS.  ,     paläyanla  'sie  biachten  lu  Fall';  mp.  patet 'et 


dby  Google 


»31  "pataO» 

ßUl',  ipaslm  'fallen',  np.  u/lad  'er  fälll',  u/tä- 
dan;  gr.  irirs/iai,  ixrifiT.y.  —  fä.:  falilan,  falc- 
ttllan.  —  I)  Nur  im  Inf.  iivafaileiS.  —  '1  Form 
des  absoluten  Anlauts  i  %  83.  l;  s.  taUäp-.  — 
J)  S  145,  151-  —  *)  Im  Gegensati  {-o.  frala- 
rai/e;  Pü.:  fehlt.  —  i)  Falsch  IF.  9.  356.  Es 
handelt  sich  um  das  'Nackt gehen',  s.  Sp.  iiSf.; 
Jahika   ist  ergäniende  Glosse.    Richtig  Dst.  I 


paitin  2  t  a  Sii 

AbleLt.  aus  "patan  Adv.  'im  Fing',  lum  V. 
pal-;  vgl.  BtHL.  BB.  /5.I9.  — Pü.i  väyantiai, 
—  1)  ZJtaHiAwverbindung  (lU  BB.  lO.  267); 
fasu  siaura  bilden  zusammen  das  i.  Glied, 
j.  patantam  Ab5oI,'>  'beim  Gehen'  (in 
^ÄÄ/ischer  Art) :  ahmi..yim  sästa  datAhSus 
paf    va   zbar3tti3m    vä  .  .  "wenn    ein 


ZA.  3.  251.  —  (•}  Konstr.  nach  dem  Sinn.      [Tyrann  . .  gehend  oder  laufend  .  .  (ar 

•  j.  ''^rrg(lmi  atttarj  anantar»  äha  antar?  gi'eift)"  Yt,  l$.  50'', 
pata3-a"  N.  83. 

Pü. :  pasinjismk. 

•  j,   patant-  Adj.   (fem.  'taintt-,  -lai/i-), 
PPA. :  s.  pat-,       fat?nt»m  als  Absol,  sbes. 


bieter*:  mii:nm..%wä  '//(IS.)  zf  hax^r?m 
(sd.)  dai&e  vahiit>tR  v>ri%rayn»mca  Yt. 
/O.80; —  uiti  *asti^afyS  Shüiril uili  aluSr 
gafys(%A.^  'tis  uiti  ..  YV15.28.  a)sonst 
mitGen. obj.;  itmirtea  s^ihraÄe  'tfm..jiim 
ahurim  mazdqm  Y.  2. 16;  —  ka%a  msi  . . 
'tih  (NS.)"'  sahyat  xsa%raAyj  .  .  aslsUs 
(sd.)  Y.  44-  9-  o)  insbes.  mit  GS.  rfAy 
(Sp.  684  m.);  sao^antS  dSng  'ßi/  spmia 
dama  Y.  45.  11.  2)  'Gatte,  maritus': 
jahikayäi  ys  aom  pu^nm  baraiti  anyah- 
mai  arsanäi  varUim  ''5(r(DS.)'>  upa.baraiti 
(sd.)  Yt.  J7.58;  —  haoms  tiscit  ya  kainlnB 
..*''klmi^  rähm/alsd.)  baxsai/t  Y.().23; 
—  yH  f^rSi  vTdat  ''^yaSca'i^  västryalibyB 
(sd.)  atca  a^aäatne  Y.  53. 4.  [Y.  p.  z  7 : 
lies  vai^yä.paitii\ 

KompE.  —  al  päiaji-  m.  i)  'Herr',  a)  'Gatte' ; 
mp.  /fl/,  np.  'itflrf  'Herr'.  —  Pö.  i  pal,  (lu  Y. 
45)  etl,;  x'aläi;  s.  noch  No.  i,  3f.  —  ■>  Pü.: 
navai  navai.  —  ä)  Statt  *pa&ye,  ai.  pdlye. 
Die  Schreibung  -S-  statt  ■%}>■  findet  sich  noch 
mehrere  Male;  so  Vt,  /p.  95:  3^a^ai%<i,  wo 
NA.  mit  Korrektur  (1)  •pa&.ya  liest,  Y,  40.  1 : 
■'■»«n'aAjiii  (so  Pt4)  statt  '%yim,  V.  /p.  43: 
nioAa&fm  ttatt  'V-™».  ^- 3?'  *'Pa%äHS  statt 
•V'J™;  s.  noch  No.  3.        "'    '      *"■■ 


•  ii  K-  paiti  (,pati-ai)%  p.  'patiy  (/tfrf') 
I)  Adv.;  i)  'hingegen,  aber':  frasävayS 
(sd.)  .  .  ratufrif,  °ti  nUtJ  afra^ävayS  N. 
103^.  2)  'wiederum,  abermals':  II 'Aly^' 
duvitlyam  kami%'^iyä  *hi^gmaiä{S'p.$oi  m.) 
paraitä . .  "wiederum,  zum  zweiten  Mal . ." 
Bh.2.  8,  11;  9,  ^.13;  —  •A>3>  ky^param 
hamik'^iyä  hd'gmatS  paraitä  ..  "abermals 
darauf  sammelten  sich  die  Aufruhrer  .  ." 
Bh.j.  io;l  —  aia/iäi  afanm  patit'a*^ 
apar>m  (sd.)  "ad(mittant)que  alium  iterum- 
que  alium" V, /5. 48.  lI)Praen.;  I)'gegen, 
gegen  —  hin,  entgegen';  i)  mit  Akk.;  yimS 
fralBsat  raoei  ä  upa  raptkwam  (sd.)  ha 
'ti  alwan^mY.2.10;  —  'ti  ap.öt  N.7o(?)s>; 
—  sraoss  . .  Aqm.väiti  (sd.)  'ti  %rätara 
yaeata  Yt  io.  41;  —  bei  Ellipse  des  Verbs; 
ctm  aoi  (Sp.  181  m.)  yasnöl  atmsS  sptnts 
°li  yasnaAe  ". .  immortales  . .  versus  sacri- 
ficii"  Y.2/.z*>.  a)  in  feindlichem  Sinn: 
\adam  käram  frsUayam  iyalpalty"^  (Sp. 
6600.)  Bh.2. 13;  —  imasj  tl  srvh  .  . 
hyäri  arstayasca  .  .  'ti  daSvS  mätanyqn 
V".  ;7. 9.  2)  mit  Lok.,  in  feindlichem 
Sinn;  snai^is  zastaya  drazimnS ,.  kam^r^ 
'ti  daivanqm  Y,57.3i,  \. ig.it,.  2)  zum 
Ausdruck  des  wohin?,  wo?  und  woher?, 
sowie  des  wann?,  'in,  auf,  zu,  bei  (usw.)'; 
)  mit  Akk, ;  a)  räumlich ;  a)  auf  die  Frage 
'  "  "  (sd.)  äraos 
kattit  va  -ti 


BUdnng    ist    sonst   nicht_  ™=hwe>«<:l'.    w«"  !  woiihl?7>^r^aWOTä  "'taosdyeili  {: 
•yttn  und  "im  gleicherweise  mit  •101  geschrie-  ,.       ■  /  j  1  » 

ben  werden.  %  268.  21.  Hds.  haiXlm,  ha,%im  \  "^  °^  söinma  vnqm  (sd.)  Vä  kai 
oAtthaC^m  (Mfi),  woiu No. 2.  Pü.:  ä!iätat,\sidaranqm'a.Joo;  —  kdha  nS fraourvaisa- 
\ta  also  ebenfalls  :*•.  —  *)  Pü.:  pif  ™ä;  aber  \yaiti{'äA.)afafie  'tt pantam  druiB  valsnunda 
die  Ell.  hat:  iaiai  ^^atai  räl.  ^  azimnam  Yt  10.  86;  —  t?  aisam  'ti  sruye 

•  j-,  p.  patar-  m.:  s.  unter  pitar-.  ,  (sd.)  üpa.dvqsaili  V.^.  14;  —  y6  narö  .  . 

•  j.  patarvta-  Adj.  'im  Flug  hegTiSeii,i  nipai'.yante(s±)  Äqm  vä 'ti  stairi/Aqrri  vä 
fliegend':  äsyajgia  (sd.)  vayazibya  °taiibya\°ti  bartzi^  V . ^.  ^i .  b)  auf  die  Frage 
". ,  als  ein  paar  fliegende  Vögel"  Y.  57. 28;  i  wo?:  talam  vantanhS . .  gätiis  'ti  ^ätjfante 
— pasubya  staoralibya  vayaeibya 'taäbya^^  (S'p.  i^^  n.)  Ytij.io;  —  ya^/a  argAaJ 
yS  parmJnS  (sd.)  fravazänte  "mit  Klein-  1  bartsnul  'ti  gairinqm  V.  2.  23";  Y.^.  26, 
undOrossviehundmittliegenden Vägeln, .. "1 /0.3; —  :i^armö  baxlmli  zqm  'ti  akura- 
YtJO.119.  \Vttqm   Yt.6.1,  7.3;  jp.48,'$o,  Y. 13.4g, 


dby  Google 


8«3 


paiti  n  2  t  b 


paitt  n  3  3 


S24 


if).2t; — jiat  x/ayala  'HbUmTm  haptai^yqm 
YLiff.t6;—eim  Äqm.bir?%a  hqmMrayama 
(sd.)  arjzBraie  'ti  /iam^.hmY.ig.44;  4$; 

—  vTt/4  apS  xh  'ti'l  Y.  71.9;  Yt.7j.43; 

—  afiqm  .  .  'ti  psniüS  pa%qm  .  .  "ti 
vTcannS  YtJ/.  4;  —  tä  nSrqm  frataHnti 
matdt^llfym  °H  pantqm  Yt. /J.  54;  ^353; 

—  %ris  m&tihs  upaia^ayen  raoiamm  -ti 
nmänahe  V.  7. 14;  —  kimcit  'ti  cah. 
nqm  (Stverz.)  V. 2. 25  usw.;  —  up3m)m{sdi.) 
*/i  va-fianahe  V.  Ä38;  —  var^ayatmha 
..  vispisca  'ii  varfajti  \ .  10.  %;  5';  — 
aeslaisA.ya  °ti  dumnaca..gaisus\.y.$<); — 

/rä  %wqm  zadaaha  'ti  uzuxsiine{sA.)  Yt. 
J5.50;  50.  b)  zeitlich:  I  lyt^iüm  ka5tmJ' 
a%ahya'  xiap^vä  (Sp.  548  m.)  raui<^- 
Pativa^  ava^  *akunavay<^ia  Bh. /.;;  — 
frä'hwariiim  'H  zrvätum  Vt  13.  56;  — 
vJspm  'li  aebm  zrvamm  P.J7;—  Aama- 
spa^maidaSm  'ti  ratüm  Yt./J.49;  —  hava- 
nTm  'ti  ratam  Y.2.18;  18',  A.j.i;  — 
misti  urvaranqm  .  .  satfmaim  'ti  zim^a 
*uzuxsyänti  Vt  7.  4;  —  \%üraväharahya 
mähyä  *niyamanam  (sd.)  °tiy^'>  Bh.  2. 
II.  2)  mit  Lok.;  a)  räumlich;  a)  auf 

die  Frage  wohin?:  hs  .  .  galqm  (sd.) 
nijainti  aspalca  'ti  virales  \t.  10.  \oi\  — 
Aazar^nm  isunqm  .  .  vasmti  .  .  patitUi 
kamif^e   'ti  dafvanam  Yt  10.  129;  6.  5; 

—  mä  tg  nr«(sd.)  ume  'ti  Y.  10. 17;  — 
Jtva..tanBm..nidaiama?..iar»zistaisva[ca] 
'ti  gatusva  V.  d).  44  f. ;  —  S  ritlm  gäma  (sd.) 
frabarat ../warnte  'ti  ntäatai tüirfm gäma 
frabarat  .  .  atiayralsva  raocshva  itidaiät' 
H.2.15'";  IS',  V.(5.si,  Ä76;  —  ^avä-\ 
dasii  usmaya{sA)patiy^^  akunavam  Bh. 
J.8;  14,  2.  13,  14.  b)  auf  die  Frage 
wo?:  rätayd  Vtspäku  'ti  banzaku  vispahu 
va^anayaku  spasS atjhsireYx.io.i,^,'*';  — 
haoma  raüsaisd.)  gara  'tiY.10.4;  — yaiA^ 
nmän>m  .  .  v^t^m  barvzi/ie  °ti  banzahi 
Aarai'^yö paiti  (Sp.  824  m.)  barpzayä  Y.57, 
a  I ;  1 9 ; — yim  yaz?nte  ra%aistärB  baniassu 
*ti  aspanqm  Yt.  10.11;  —  l?m  yazata  . . 
akurö  .  .  xaranasu  -ti  fraspaiti  Yt  J5.  2 ;  i 
2 ;  —  tarn  yazata  .  .  frarfrase  kankaine 
°ti  *aaAä  s>mö  Yt5.  41;  —  nars  asaonS 
urva  urvarahuca  'ti  . .  sa^ayäti  H.  2.  7 ; 
'S;  —  drp/ya(sd.}  'ti  zöaraAi  nmänahe.. 
V.ig.4;  11;  —  .  .  tnasyatahB  al^a  (sd.) 
*yBi  *aparaya  'ti  *mastrrjnya  (sd.)  F. 
je;  c.  a)  Die  räumUche  Vorstellung 
tritt  zurück:  mihr»m  . .  *yahmi  'ti  /ihrrm 


vilatfm  (Sp.  722  m.)  vjspais  avi  karhiqn  Yt 
10. 64 ;  —  *^0:rt  (sd.)  sX  'ti  nivSitis  viipahe 
anhsus . .  humataisuca  . .  N.  84~  b)  zeit- 
lich: 'ti  asni  'ti  xsa/ne  "diu  noctuque" 
Yt.  /.  9,  16,  G.  3.  7,  V.  4-  45-  3)  mit 
Instr-,  nur  räumlich ;  a)  auf  die  Frage  wohin? : 
aurahe  mainyiui  daxsttm  *ma^äisca  °li 
nihatim  V.  2. 29.  b)  auf  die  Frage  wo?: 
<Jpö  yä  s>ma  'ti  /ratacintiY.65.y,g.io'; 

—  paoiryS  gairiS  AqtnJtisiat  .  .  'ti  äya 
z^mä  YX.ig.i;  /O.  98,  /J.97,  Y.9.IS.  V, 
7,  54;  —  nasunqm  yä  'ti  aya  zimä  irJri- 
^ar»  V.5. 4;  — '11  karJ*  pärst^  hyJ'  vtha- 
(id.)patiy3'^  . .  Bh.  J.  4;  2.  5  (ergänzt);  — 
tiyri/  ,  ,  afanvaia  'ti  niral  (Sp.  184  o.) 
Yt^.  38;  —  dasina  'ti  ahoanha  "auf  der 
rechten  Seile"  N.  65.  4)  mit  Abi.,  nur 
räumlich;  a)  auf  die  Frage  woher?:  mihr>m 
.  .  yS  vlspfm  aAsm  . ,  ädiiäiti  haraihyat 
'ti  bar3tanhai  Ytio.  51.  b)  auf  die 
Frage  wo?:  dunmqn  hqmJiiitinli  *iisMndvat 
°ti  garsit  YtS.32;  —  yim  yazata  ahurS 
mazda  raoxinat  'ti  gara  nmana£  Yt /0. 1 2  3 ; 
5.25,45.  s)  mit  Gen.,  nur  raumlich; 
a)  auf  die  Frage  woher?:  naKa  dunmqn 
(sd.)  uzjasaiti  Aaraihyd  'ti  iamayä  Yt 
10.  50.  b)  auf  die  Frage  wo?r  ^dasimm 
J  va  gaonavatö  (sd.)  ^banstrvS  va  'ti 
vayhanaAe  N.  65;  —  zqm  .  .  yetiAa  'ti  . . 
apa  taünti  Yt  jj.  9  f. ;  i  o ;  — y^iihe  nmämm 
..vüätfm  banzi'te  paiti  bar^aAi (Sp.Ba^ 
u.)  AaraiiyS  'tt  banxayä  Y. 57.21;  19;  — 
ys .  .  Aaomq  utdasta  .  .  kara^yS  'ti  bar»- 
'  xayä  Ytio.  90.  c)  auf  die  Frage  wo- 
hin?: aurvantim  %wä  .  .  bcrjS  nida'iat .  . 
Aarai^yS  'ti  banzaya  Y.SO.  10.  6)  mit 
Dat(?)"'',  räumlich  auf  die  Frage  wo?: 
tarn  yazata  auf  .  .  daAakS  bawrsii  'ti 
daiiihaove  Yt.  5.  29.  3)  zum  Ausdruck 
des  Gleichkoromens,  Aufwiegens;  mit  Akk. 
'gleichwertig  mit  — ',  bei  Ellipse  des  Verbums 
{'ah-):  ha  ml  baya  .  .  satam  'ti  anyaisqm 
ra^wqm  gä^anqm  "dieses  Stück  .  .  wiegt 
hundert  andre,,  auf  Y./^.S"';  15.  A)bes. 
zur  Angabe  dessen,  was  als  Preis  oder  Lohn 
geboten  oder  verlangt  wird,  'gegen,  um, 
für';  i)  mit  Akk.:  uzbasaui  'ti  ammxtttn 
(sd.) /rarazaite  miirS  Yt  10. 1 24.  a)  mit 
Lok.:  yehyS  .  .  vaAistptn  yesng  'ti  vaidä 
(sd.)   mazda  Y,  57.  2a;   27.15,  Vr.  16I3; 

—  yahmi   'ti  ^pan:^a!he  (sd.)  sp»ntasca    ' 
mainyui  attrasca  altaAmi  'ti  at  ajfaritt 
Yt 75,46.  3)    mit    Gen.:    tikravatam 


dby  Google 


8^5 


paiti  n  4 


yaoiädhd  dakmayStparS  ä/ritstt.,  dairihu. 
paitlm yaozdd^ö  ustraAe'ti  arsnSV.Q.^T'^; 
37  f.*.  a)  bes.  beim  V._>'a«-:  vanani^m 
.  .  yazamaide  amaheca  °ii  kuiastahe  Yt. 
Ä  I2J  12',  U- 133-135 '^  JJi;  —  yaf^a- 
maide  ^a/am  malfi^anahe  (sA)  °//*'  .  . 
drvaßaoi  Y.  7Ö'.  10;  —  ft«  yazata  . .  zara- 
%uitrS  v^fhraynaAe  'ti  manahi  Yt/^^aS; 
78';  —  yqm  yasata  zard^uilrS  .  .  ava- 
he^a  'ti  yqnahe  yat  hi  da^a/  .  .  Yt.  16, 
6f.  b)  aSahe  paiti  (Sp.  14  m.,  u.)  '(als 

Entgelt)  dafür':  äa^  mqm  tarn  *^aisaxyilii 
..  dahäni  tl  aStahe  'ti  V.22.  2f.'3>;  — 
iat  astahe  'ti  ..  azaeta  (Sp.  2240.)  V. 
iK  68**;  —  ait»)n>m  ijaoiinanqm  .  . 
altahe  'ti  .  .  duye  saite  upaeananqm  upä- 
«3(V  (Sp.  224  m.)  V.  4.  2o'4).  '4)  zur 
Bezeichnung  der  Ursache  und  Urheber- 
schaft, sowie  des  Mittels  'per';  i)  mit  Akk.; 
a)  'mittelst':  frasnatse  .  .  ayryqm  (sd) 
'ti  usnäitlm  V,  Ä  98;  —  mi^ra  ahura  .  . 
yasamaide  .  .  urvarä  'ti  batvsmanyä  Yt. 
10. 145  (s.  2a);  —  yasiä  Hl . ,  väHm  °ti 
tofnis  {sd.)  anhat  V.  7^,  40;  — aitakmllyus 
'ti'>^  AirÄ^w  V./5.ai,  43.  b)'wegen, 
propter':  aitahmSyiti  'ti"'''  varsla  syao^na 
V.  75. 10.  2)  mit  Lok.;  a)  'mittelst': 
ahura  mi>ra . ,  urvaräÄu  *ti  bar)smanyähu 
.  .  äyese  yati  Y.  2,  11  (s.  i  a);  —  */tahmäi 
tl  aioahmi  'ti  vaSs  . .  /ravaktm  (sd.)  H. 
/.  I*'; —  handaitim  staotanqm  yesnyanqm 
yasamaide  apan3J»may3  (sd.)  °tl  va^astaltä 
Y.sS.S'^-l  b)  'durch':  saräku^lrahe  . . 
yakmi  'ti  .  ,  *asim.srav3  (sd.)  vTsruyaia 
Yty.  91.  c)  'wegen,  propter':  nSil.. 
ahmi  'ti  nairi  dva  *mainyu  r}na  (sd.)  ava.- 
stäahat  V.  7. 52.  3)  mit  Gen, ;  a)  'mittelst'; 
yqm  yazata  zarä^uströ  . .  humatahe  °ti 
manavAlF    Yt.  16.  6;    6'.  b)    'wegen, 

causa':  ySi  vanhd^ra  framanydnte  (sd.) 
VJtar».qzahyekeca  'ti ..Y.  6^.  13.  S) 'ge- 
mäss'(?);  AämS.fyaokna  .  .  bavainti  a^ahe 
'ti  pantqm  alahe  °ti  mq'^r>m  asahe  °ti 
/rasastlm  Y.4-  43.  ^)  ^ur  Bezeichnung 

von  Vorgängen  und  Umständen,  die  die 
Satzhandlung  begleiten  oder  die  Voraus- 
setzung dazu  bilden,  'bei';  i)  mit  Lok.: 
ahß  at  'tl  adäkü  .  .  büiricä  kar^hia  . . 
xrapaitT  (sd.)  hyai  ahmat  aibl  Y.  4°. 
1.  i)mitAkk.:  ma  yave  imal  nm3t»m  . . 
s^annB  /razahlt .  .  n^äkrS.disyehe  (sd.)  'ti 
a^iila  . .  haxma  Y.6o.j; 
.  .   manB    rämayeiti  [huxsnßittm  (sd.) 


paiti  Noten  S26 

mikraAe  Yl /o.  109;  iii;  —  n^manha 
asäi  uzdsts  (Sp.  719  m.)  °tt  avat  stuyi 
Y.12.1.  3)  mit  DaL(?)"'*:  minzdata 
mSi  adäi  (Sp.  3210.)  *kahyacii  'tt  Y. 
33.11.  4)  mit  Abi.,  wobei  das  Subst 
durch  ein  Partizip  bestimmt  wird,  im  Sinn 
des  laL  AbL  absoi. '*':  yS  . .  rapi^winim 
.  .  fräyazüite  Jrasnataäbya  zastaäiya  .  , 
frastirität  'ti  bansmin  uzdstat  'ti  kaomät 
raoHntät  'ti  a%rat  srävayamnai  'ti  ahunat 
vairyat  A.  4-  5;  Y.g.  56^;  —  tim  .  .yazata 
..  ahurS . .  frastintli  'ti  bansmsn  pirmS- 
bys  °ti  yiarayatbya  Yt  15.  2;  10.  137,  Y. 
57. 1 ;  —  sraoiS  .  .  drujim  ap>r>sat  apa- 
yüxtäl  'ti  vazrät  Y.18.  30;  —  uzg?rfptat 
'ti  draonät  (sd.)  nava  utgpr>ptat .  .  xlayett 
.  ratus. .  V.5.  2Ö;  26';  —  *pairi.g}r3pta- 
yat  'ti  *z?manayä  (sd.,  Gen.  statt  AbL) 
ttSit  ^anaipi.gsnptayat.'Ü.i'j;  —  .  .  da^a 
*'ralxaile  (sÄ)  *upa.naxturusu  *tq%raesu 
^asravayamnat  (sd.)  "/('  ahunäi  vairyat 
^.68;  58;  —  aStfimm  ..  syaohmanqm  v»r»- 
simmm   anuzvariläf  'ti  paurväi  V.  4.10; 

—  tqm  yazata  vistaurus  .  .  jniuxhat  °ti 
vacanhat  (sd.)  Yt5.76.  III)  Praev.  (mit 
'als-,  ay,  gan-,  gam-,  'bar-,  'zan-,  'Aaei- 
usw.) 

Undeutlich:  N.  15  {ahmat  'ti),  jj,  S3 
{aniari  va  'ti),  gO,  S04  (yä  'ti  ti  'ti), 
P.3S  (s.  zu  Aunara-),  Yyt.26, 30, 51.  [Yt 
3.10:  \iea  pairi;  —  N.54:  lies  paitikaya; 

—  Vr.22.  2:  hes  paiti.jime,  Sp.  827;  — 
Yt5.8i:  lies  paitipS;  —  Yt.13.  107:  lies 
paitiyaiiist};  —  Yt.  /j,  28:  lies  paiti.- 
vazaiöyai;  —  N.  lOr:  lies  paitisi;  —  Aog, 
IJ:    lies    »r^zatspai'hi  und  zaranyjpai^i; 

—  V._y.  31:  streiche  'ti.]  Die  adv,- 
artigen  Verbindungen  ta^  'ti  und  yat  'ti 
sbes. 

KompA.;  Ableit;  s.  Buch/äiA*.  —  gr.  ml, 
mp.  /fl.",  fia,  np.  fiai;  pa'  (GIrPh.  2  b.  158); 
Tgl.  auch  ai.  ^äti.  —  Vgl.  *'patiy.  —  Pü.  (lu 
W):  pa  . .  apar,  afar .  .fa;  apar  ö,  B  ..  apat\ 
afat;  pa;  andar;  hac  .  .  apar;  ha-;  (lU  III): 
apar,  ape,  palirak  (iB.  Y.  4^.  II),  ui  {iB.  Y. 
SS-  4).  päldahisn  (iB.Y.  J3.  3);  1.  noch  No.  4-6, 
13-16,  18.  —  0  Nut  V.  15.  48.  —  >)  Un- 
sicher. Pü.:  läisl  das  Wort  aus.  ~  J)  Vgl. 
datu  FoY  WZKM.  14.  291.  In  Verbindung 
mit  Kasus  steht /ii/i>  nach.  —  4)  Pü.;  undeut- 
lich. —  s>  Pü.:  pa  an  i  äp.  Vgl.  paityäpim. 
—  6)  Pü.  r  /.i  an  ytmht.  —  ?)  Unmittelbar  vor- 
und  nachher  steht  in  gleichem  Sinn  mit  Akk. 
und  paili  der  blosse  Lokativj  s.  No.  9.  — 
B)  xi  paili  ist  hier  atlributiT  gebraucht,  im 
Sinn   von   iifi^i.    —    9)   Lok.  mit  paiti  und 


dby  Google 


8a7 


'■patiy 


blosser  Lote,  stehen  gleichbedeutend  neben- 
einander; s.  No,  J.  —  >•»  Vgl.  *.  3.  —  '■)  Vgl. 
H.  /.  5,  wo  zum  Ausdruck  des  selben  Ge- 
dankens ar>Jaiti  verwendet  wird,  —  i>)  farö 
mit  Abi.  und  faiti  mit  Gen.  dienen  im  näm- 
lichen Sinn.  —  >3)  PO. :  /o  an  päldahiln.  — 
■4)  Pü.:  /3  an.  —  'S)  Pü.  (für  aif  p'):  Ja  Si. 
—  i6>  Pü.:  fehlt.  —  1?)  Vgl.  l.  6  und  äda- 
No.  2.  —  'B)  PO.  hat  keine  gleich  massige 
Wiedergabe  dafür;  lu  N.  //;  apar  afe  griß 
mitd;  in  V.  g.  %6:  fa  sSHsn  afar  t  ilas/fräc 
vislatünih  apar  i  barsm,  u%dakümh  apar  i  Aiai ; 
entsprechend  Y.  57.  I ;  itt  V.  5.  26:  hai  ut- 
gfriinlh  apar  i  sür  , .  ha/  api  därishih  apf  i 
tür;  zu  V.  iS.  30:  apf  hal  äyHilit  i  vair;  zu 
N.  Äcf:  pa  asräj/iinVi  apar  i  ahuitvar;  zu  V. 
-    -      ■    "     mH-SS-  fehlt. 


•  p.  "patiy  enkl  Part  der  Verallge- 
meinening,  nur  hinter  Relativen;  i)  tya'p- 
kariam  vainalaiy  naibam{s.ä.)  av^  visa/n.. 
"quodcumque  factum.."  X.J.3.  2)*yaäip''^'' 
^maniyühay  tyt^  ''Sye^karam  (sd.) . .  "wenn 
etwa  , ."  I).  6. 4. 

Et.?  Identilil  mit  '/>ift>  ist  mir,  trotzdem 
EiL  dEis  gleiche  Wort  (sarak)  bietet  (KZ.  35. 
40,  WZKM.  14. 291),  nicht  wahrscheinlich.  — 
I)  Auf  dem  Stein  sieht  nach  Wg.s  Abschrift 
'paäiy;  s.  aber  Eü. 

•  j.  ^a\M{s.har)tar^  m.  'der  bewacht,  Be- 
wach«': tarn  vamänahe  paiW^  niSkanta 
ahi  aäruzam  "du  bist  der  Be-,  der  Über- 
wacher des  Gcmeindebeiirks  derer,  die.." 
Yt  10. 80. 

•)  Vgl,  lu  dieMrAbk6rzungBTHL.IF. //.  US. 

•  j.  paiti.a'J^^a-  n.  'Wiederkunft,  Rück- 
kehr'; ahaun/namiä  "ä/v/n  ysi  *iyiyqm 
dural  aüfjsa  (sd.)  dahyunam  Y,  4^.  6  '>. 

Zum  V.  ^«w-.  —  ■".  vgl.  pralyägamana-  n.  — 
Pü. :  apäc  ratilniA.  —  ')  Vgl.  lu  pain./a%an- 
und  düraefraiSta-, 

•  '}.  paitLayah-  Adj.  (auch  fem.)— ?  — : «/« 
tasritti  haraya  yuxtaya  'yankö  (soll  wohl 
hcissen)  "auf  dem  Gipfel  der  mit  Eisen 
zusammengefügten  Harä"  Yt  ij.  7. 

•  j.  paiti.a-stay-,  paity'ä-stay-,  paiti- 
Stay-  f.  1) 'Sichgegenüber-,  Sichdazuslcllen 
zu  -'  (Gen.),  Term.  techn.  für  die  stille  Be- 
teiligung an  eines  Andern  (^JäJrezitation 
oder  yfljHafeier:  ^sraohra  (sd.)  *n^l  gä^a- 
nqm  ralufris  'ti.as/i(lS.ya  yasnahe  *'a%a 
*fsüsS.mq^rake  "durch  Rezitation  der  G. 
wird  man  r.  und  durch  stille  Beteiligung 
am  Gebet  des  Y.  und  auch  des  Fs'Af." 
N.  22;  — ga%a  *srävay3  yasmm  yazfnUm 
paitisiaiiHsA.)  ..yasmm  *yazäiti  gä^anqm 
*srävayamtwnqm  'A'Ai^IS.lN.ss.  2)'Bei- 
pflichten,  Gehorchen' (einemBefehljAkk.)": 


patigrabanä-  828 

oMe  vals  'tyesti  (IS.)  *para.aij  ufa.vazata 
''nairys.sanks  "eius  verbo  obediens  abiit . ." 
V.  22. 1 3,  3)  'Gehorsam,  Botmässigkeit't 
xlä^nmca  'ti.asllmca  dar3yBJCsa%r3in  x!a- 
"^ra/ie  A. /.  8.  Unklar;  l>m . . yasamaide 
ahmSi  nmünSi  .  .  'H.asti  gJu/  vacah- 
yekeia  ^t.15.  i. 

ai.  vgl.  pratifthäy  f.  ■Widerstand'.  —  Pü.  (in 
1):  pa  isliSn  i yam,  erl.:  ba  gii  djrel;  gasäti 
pa  rtäyiitt  apar  mgöiS;  {zu  2):  paßrand'') 
(Part;  Ausgang  unsicher);  (zu  3):  fiar  tos  t pa 
an  i  :faiaiik  ke  häl  der  afar  i'WJS  iavät, 
50. :  rSjyaiyaca  pralikaraiüm  (np.  GL  pdtl- 
raßany)  sMtim.  —  t)  \g\i  za  pai'i.aslÖ.vara/1-. 

•  j.  paiti.astö.-va£ah-  Adj.  'des  Worten 
nan  beipflichte^  des  Wort  Gehorsam  findet': 
/i  F.jf. 

•paiiLa-sta-  Adj.,  PPfP.  zum  V.  slä-.  —  Vgl. 
paiii.a!lay-.  —  Vä.i  paliriiii  göTaiia. 

•  j.  paiti.9r«tte  Inf.  'in  den  Weg  zu 
treten,  aufzuhalten':  mamnOs  slärqtn  ,  . 
vTspanqm  p'  "vermeinend  alle  Sterne  auf- 
halten zu  können"  YtÄ39''. 

Zum  V.  tar-.  —  Vgl.  frir>tay-.  —  >)  Vgl.  zSl. 
Yt.  13.  S7,  78. 

•  j.  paiti.arsna-'}  Adj.  'entgegentretend, 
sich  zur  Wehr  setzend':  varäsahe  'nS'* 
tiH.dqstrahe  Yt  i4- 1 5- 

PPA-,  zu  einem  Fraes.  II  >r?ttS-  zum  V.  ^ar-; 
vgl.  ai.  r^ati  DhP.  jj.  27  J>.  -—  NpQ.:  bäliSar 
xänü,  —  ')  Nicht  recht  sicher,  s,  Var.  — 
»)    Statt  GS.;    s.  'hanla-.    —    3)    Vgl.    auch 

\.  paitieleY.ro:  Wti  paiiytU;  i.'ay--m\lpaiii, 

•  j.  *paitika-''  Adj.  (fem.  'kä-)  'strittig' (?): 
neit  "apila  nUit 'kaya'^  (XSt,  n^aA.  gava}) 
ratufri!  N.  54. 

Ableit.  zu  pailyank-.  —  ai.  vgl.  präSta-  Adj. 
—  Vgl.  paüiia-.  —  Pü.;  »M  apdtk  -  ifl  iaAr 


•  p.  pati-kara-  m.  'Bild,  Abbild';  *ram 
dldiy  lyaiy  mana gähum  bara'tiy  "sieh  dir 
das  Bild  derer  an,  die  .  ."  D.  6.  4;  — 
hycr  .  .  imäm  dipim  vainähy  tySm  adam 
myapisam  imaiva  'r3  (AP.)  Bh.  4.  15; 
16,  17. 

Zum  V.  tiar-,  eig.  'Gegen-,  Nachbildung'.  — 
np.  paitar  'Bild';  ai.  vgl.  pralikflay-  t,  'Bild'. 

•  p.  pati'grabanä-  f."'  Name  einer  Stadt 
inParthien:  °na''  näm<^  vardanam parka- 
vaiy  Bh.  _j.  i. 

Eig.  'receplaculum',  zum  V.  grab-.  —  ai.  vgl. 
praligraAana-  n.  —  ')  Es  könnte  'nä  auch 
NPn.  »ein. 


dby  Google 


8^9  '*'paiti£a.gaodana- 

•  j.  *paitida.gaodana-''  Adj.  'verschiedene 

Schüsseln,    Näpfe    benutzend,     aus    ver- 
schiedenen Schlissein  trinkend' :[^fl(A'«tf»i]" 
hämSj^arTiia  'tia{tiD.)/aiti»ain  aite*x/äu- 
drim  sao^ram  baräts  hamqm  päpi\wqm 
"(zwei  Männer,)  die  die  gleiche  Mahlzeit 
essen,  aber  aus  verschiedenen  Schüsseln 
trinken,  die  sollen  gesondertes  . .  Trank-, 
aber  gleiches  Speiseopfer  darbringen"N.6'4. 
Komp.  mit  Adv.  im   I.  Glied ;  s.  pailyaak:  — 
Vgl.  paUinnm-goodana:  —    Pü. :  yut  takök.  — 
')  So  T,  —  »)  Zu  streichen;  fehlt  in  Pü. 

•  j.  paiti-Jatay-  f.  'Zurückschlagen,  Ab- 
wehr': 'jaitlm  duimainyunqm  Y.57.  aö. 

Pii.:  api  iaijrlk.  —  Vgl.  iSt,  YL  13.  67. 

•  j,  *paiti.]inie ''  Inf.  'entgegenzukommen 
sva.  zustossen  (auf—),  zusammenzutreSen 
(mit  —)':  mä  apatma  *paourvävaySit  (sd.) 
mä  manaraha ..*m3^ja  kaia^nrt p'  "..nicht 
mit  Gedanken,  .  .  und  nicht  irgendwie 
sonst  wollen  wir  (mit  dem  drvant-)  zu- 
sammentreffen" Vr.  22.  2*'. 

Zum  V.  gan:  —  Pü.:  afe  raitm.  —  >)  NA. 
getrennt.  —  ')  Bn.»  Obersetiung,  Stud.  /.  394 
verstehe  ich  nicht 

•  j.  paitita-  Adj.  (fem.  =«-),  PPfP.:  s. 
^ay.  A)  n.  a)  'Begleich'  von  Schuld 
und  Strafe:  äa^  jim  il  anya  aya  i'yao%na 
nSil  fravarsta  'Dm  ahe  nars  yaval'a 
yavaSataica  "wenn  er  aber  andre  Übel- 
taten nicht  begangen  hat,  so  gilt  der 
(Schuld)begleich  dieses  Mannes  für  ,  ." 
V.J.  äi ;  7.  5a  PüZ.  (aSt)".  b)  Bezeich- 
nung eines  (nicht  erhaltenen)''  awestischen 
Stücks*':  'tfm  V.7.S2  PüZ.  (iSt)->. 

•)  So  genannt  nach  dem  cTElen  oder  jeden- 
falls wichtigsten  Wort  pailif.  Es  mag  ein  Buss- 
gebet gewesen  sein.  Vgl.fialil  der  mp.  Schriften. 
S.  die  litt,  zu  faitUay. 

Komp.:  faili-^*ila:  —  KompE.  —  Pü.:  fa/T- 
/Ua.  —  ')  S.  daiu  HoRN  BB.  //.  259.  — 
»)  Die  Stelle  V.  /.  51  (Sp.  15a  m.)  kann  es 
doch  nicht  sein. 

•  j.  paititay-  f.  i)  'Zurückgehen' (?):  apqm 
vaauAlnqm  frSitim^a  (sd.)  'tliiüa  aibijar)- 
timca  Y.  Ö2.  11;  70.6,  7/.  6.  a)  'Auf- 
kommen ftlr  -,  Begleichen':  kat  aiMe 
asii  °iis  kat  aitihe  asti  ap>r»iis  "wie  hat ! 
man  dafür  aulzukommen,  wie  hat  man ' 
es  zu  sühnen?"  V./Ä68.  [N.//:  lies 
afirapaiüm.] 

Komp.:  f<iJli-Y*ilay-.  —  ai.  vgt  prißlay-  f.; 
mp,  (gelW.)  paTU,  arm-  LW.  bazpayil;  s.  daiu 
Sp.  Komm.  3.  xxiit,  Gdn.  KZ,  34-  I40>  Ggr. 
ZDMG.  34. 410,  Hauc  Essays"  318, 317.  West 
Mx.-GI0s1.157,  IIORN  NpEi.  289,  Hbu.  AGr.  I 


paitLdäna- 


830 


/.  132  und  Pü.  —  Pü.  (lu  l):  patirak  raaiihük, 
(zu  a):  löäin,  erl.:  fa  ifästaij  i.  zu  A%d.. 
■  j.   paiti.tavah-   Adj.  'seine  Kraft   da- 
gegen   einsetzend,  Widerstand  erhebend': 
nsit  'vä  iavaiti  (sd.)  Yt.  JO.  48. 

•  j.  paiti-tar«tayae-/a  Inf.  '(und)  zu  über- 
winden, zu  bewältigen':  avaiiihä  pairikayii 
paitistatayaEla  paitisiaptayalta  *tayal^a  Y. 
16.8. 

Zum  V.  /JT-.  —  ai.  Tgl.  pritÜTlaye.  —  PQ. : 
apäi  iaeveniinih  rät, 

•  j.  paiti.daya-  m.  i)  'der  die  Aufsicht 
führt,  Beaufsichtiger':  tiltrJm  ..yim  ratäm 
'daimca'^  vTspaesqm  stärqm  frada%al 
ahurO  mazda  ya%a  narqm  zardiuftnm 
Yt  S,  44.  3)  'Erkennungszeichen,  Merk- 
mal' (?,  nur  Komp.). 

KorapE.;  vgl.  auch  pmidiiaya-.  —  Zum  V. 
'Jä^y,  vgl.  Ti-p.  paidä,  wozu  Hbm.  PSt.  44. 
192.  —  ■)  Ungefähr  sv«.  'oAü-  (sd.). 

•  j.  paiti.darana-  n.  'Ort  des  Verweilens, 
Aufenthaltsort':  /m  imqm  damqm  .  .  fra- 
pinaoiti  satim  * paitiltananqm  (sd.)  haxaa- 
nm  °ranqm  (GP.)  V._j.  31. 

S.  auch  itaiVirffö-,  —  Pü. : /ij/änH,  erl.:  eigSn 
ie  pe  ^OO  lan  däyakiiük  i  apumäyak  I  kunil; 
vgl.  paitatatm-  No.  2  f. 

•  j.  paitLdarszina-'^  n.  'Befestigung,  Be- 
festigungsmittel'.Name  eines  landwirtschaft- 
lichen, beim  PßUgen  notwendigen  Geräts: 
yaisqm  %ayanqm  västryehe  fli^antS  .  . 
ayasSna  (sd.)  'tSna  (NP.)  ".  .  und  Be- 
festigungen" V,  14.  10. 

Znm  V.  dam-.  —  Pü.t  aparuiand,  erl.:  in  1 
hai   ii  ap^i  i  yuf  batt  istil,   —   >)  Variante 

•  j,  paiti.däna-  m.  'Vortuch,  Schutztuch'; 
a)  auf  der  Brust  (unter  demPanzer)  getragen, 
'Brusttuch':  yalsqm  zayanqm  ra^BtlH  . . 
naumö  'nS'V.j4.g;  —  taranafrum  °ram  .  . 
histaile  draiimns  (statt  fem,)  artdvX  Yt 
5.133.  b)  insbes.  Name  des  von  den 
Priestern  über  Nase  und  Mund  getragenen 
Tuchs  *^  das  bestimmt  war,  das  Feuer  vor 
der  Berührung  durch  den  Atem  zu  be- 
wahren**': yagsqm  zayanqm  a%aurune 
astra  gaoihi  'nD  V.14.8;  —  'rum  *ainm 
iarai/i  anaiwyäs/ff  dalnqm  V.  lÜ.  i;  — 
wird  dem  Toten  mitgegeben  (s.  *'):  avi 
h?  iristanqm  tanüm  .  ./rada%eiiti  , ,  xa/fvl 
'nahe  Vd.  12. 

•)  S.  die  Abbildung  bei  Sp.  Oberseti.  3  Taf.  a 
Nu.  3  und  DsT.  ZA.  /.  Taf,  4-6,  Das«  der  P. 
unter  gewissen  Umständen  auch  von  Laien  zu 
tragen   sei   (vgl,  Hkvq  Essays"  243},   geht  aus 


dby  Google 


»31 


*paiti.däriäta- 


paiti.fraxitar- 


832 


dem  Aweslft  nicht  hervor.  Die  Frage,  ob  der 
Tote,  wenn  er  lum  Daxma  gebracht  wird,  einen 
P.  anhaben  solle  oder  nicht,  bildete  in  Anfang 
de*  l8.  JaliThunderts  den  Kernpunkt  religiöser 
Zwistigk eilen.  Jetit  soll  die  durch  Vd.  ver- 
tretene Sitte  nur  noch  in  Guiarat  vorkommen; 
vgl.  DsT.  ZA.  I.  XU,  Bahadur  B.  B.  Patel 
CamiMem.  VoL  175.  —  **)  Nach  V. /J.  2  PüErl. 
ist  ei  von  beliebigen)  Stoff  und  ivrei  Finger 
breit. 

ai.  vgl.  fratidhäna-  n.  'Anlegen'.  —  Pü.  (lua): 
falliny  mitderErl.;  an  i  Aaäiiar  i  aik  äyet; 
(lu  b):;MiäM;  SWienAW.  6?.  847.  13  wird 
vom  /*  gesagt :  ki  ha  vakt  i  x'indan  bar  ntx 
mi  bandand. 

•  j.  ^paiti.diriätB-'*  Adj.  'der  am  meisten, 
besten  zurückhält':  t<U  drvatd  ärvatam 
aurva%S  'ta  (statt  NS'n.)  tat  .  .  pairi.- 
urvagitim  yat  mmS  voku  Ytil.  a. 

Unsicher;  S.  No,  1.  —  Pü.:  därl  {%?,^,  NpQ.: 
därisna.  —  ■)  Hds.  'tiUa,  'ntla. 

•  j.  paiti.dita-  Adj.,  PPfP.:  s.  'da^y)-. 

•  j.  paiti.ditay-  f.  'das  Treffen  mit  dem 
Blick,  Erblicken':  n^mö  paitiJUäi  mmö 
•ti  ". .  Verehrung  (ihm)  beim  Erblicken" 
Yl.  7. 1 ;  —  %rilum  apqm  %raotSatäcam  . . 
pairisfayeiti  °ti  ", .  dadurch  dass  er  sie  mit 
seinem  Blick  trifft"  V. /Äöj;  63,  64. 

Pü.:  pa  afar  rtiiTrUnlh. 

•  j.  paiti.dvaeSayanti-  f.  'Fähigkeit, 
Kraft  den  Feinden,  Anfeindungen  entgegen- 
zuwirken': äicd  '^wqm  cakana  ..variiira- 
jqslaca  VaÄ  (IS.)  H.2. 11. 

Missgluck le  Bildung  eines  Redaktors  statt 
'•y<^i'.  —  VgL  paitiMiaf-.  —  Pü,;  ape  bei. 

•  j.  paiti.drä-  f.  'Ort  des  Verweilen»,  Auf- 
enthaltsort*: nava.Hi ..'dram  nSitpaitistam 
(sd.)  vÜfnH\l.6.7,. 

Zum  V.  Zdar-,    —    S.  auch  pailiMarana-.    — 


afar 


•  y  paiti.dräS'a-  m.  EN.  eines  Gläubigen 
dr^ake  . .  '"hahe  a^aonS  Yt  13. 109. 

Eig.  Bed.? 

•  j,  ■''paitipa-  Adj.  'gegen  die  Strömung 
des  Wassers  gerichtet,  umbrandet':  °p! 
(statt  LS.)  *<ft'o5>;  (sd.)  ratfkaya  Yt.5.81. 

Ahleit.  lu  paili-\-äp-.  —  ai.  \^.prixtipä-  Adj.  1} 
Bthl.  ZDMG.  .iö,  299.  —  S.  auch  paityäfa- 
—  ■)  iVersch.  °ipa-,  'ipa-  s.  unter  aiiiiia-, 

•  p.  pati>pada-  Adj.  'an  den  Stand-, 
Ausgangsort  zurückkehrend',  Akk.  mit  'iar- 
(Sp.  446  u.)  sva,  'in  integrum  restituerc'; 
xsa%*am  tyJ'  hacä  amäxam  taumäylt  parä- 
bartam  äha*  ava*  adam  'dam  akunavam 
Bh./.  14- 

ai.  VgL  praiipadam  Adv,   'bei  jeder  Gelegen- 


•  j.  paitt.parStay-  f.  'Erfragung,  Erkun- 
dung (durch  Fragen)"':  daidi  ahmsk»m.. 
vanaintimca  uparatätam .  .'tlmla  mahrahe 
spsntahe  Yt  lo.  33. 

"'  V^.  paiti./raxslar-, 

•  j.  paiti.par^tö.-sravah-  Adj.  'der  die 
(heiligen)  Lehren  erfragt,  (durch  Fragen) 
erkundet  hat' :  narim  . .  vJdus^ga^sm  vtdul.- 
yasfiim  'vatahsm  mqsdrtm  V.  lÄ  5 1 ;  — 
ähravans  parsts.vaiarth5  'variks  Yt  5. 91 . 

Pü.:  fehlt. 

•  j.  paiti.pastay-  f.  'Entgegengehen,  -treten' 
in  ä'aftTschcr  Weise;  jaki  . .  ^risum  nar/ 
asaonS ..amaheia  v>r3^rayttaheca  ..  apa- 
yasaite  'ti  ". .  dadurch  dass  sie  (ihm)  in 
den  Weg  tritt"  V.  18. 64. 

Zum  V.  pat;  —  VgL  avapeußü  Infi  —  Pü, ; 
pa  apäk  npm  itn"),  —  ')  HaUOs  furiisn, 
SBayrAW.  1S68  II.  47  ist  sicher  junge  Kor- 
rektur; s.  die  Var. 

•  j.  paitLpäpayamna-  Adj.,  PPM.:  s. 

•  j,  paitLpIyav-  Adj.  'sich  hütend  vor  -, 
behutsam,  vorsichtig':  a&avii . .  vttavü . . 
'yu/  fiqma  ahmt  Yt.  7,  14. 

Pü. :  ape  pänai,   Npü, ;  bisyär  pisbän. 

•  j.  paiti-puSra-  Adj.  (fem.  °ra-)  'sammt 
dem,  den  Jungen':  hasatirsm  maisinam 
dagnunqm  'ranqm  "tausend  Schaftnütter 
sammt  den  Jungen"  A,^.?;  8—10. 

Eig.  'das  Junge  (sich)  gegen&ber  habend'.  — 
Npü. :  bä  bttra,  Sü. :  pulravatu 

•  j.  paiti.baire  Inf.  'herzuzubringen,  hinzu- 
zunehmen, zu  verwenden':  tait  pays  fiuta 
(sd.)  satfhre . .  pattü'  "nicht  darf  man  . . 
verwenden"  V.  7.  77. 

Zum  V.  ^bar-,  —  Pü. :  afar  barän. 

•  j.  paiti-bsrstay-  f,  'Darbringung':  ä 
'rntlm  ^»ntnistim  N.3; — 'ritim  ^arstistim 

N.2. 

Pü. :  fehlt. 

•  j.  paiti.bi§ay-  Adj.  'den  Feinden,  An- 
feindungen entgegen  wirkend':  mqirS 
Spants . .  *vär>^raynis  *°ii/  bae^azyS  FrW. 
g.  1;  —  ime  hmti  arsuxha  vSc3  .  .  vSrv- 
>raynu  'sis  (AP.  als  NP.)  baliazya  Y. 
70.18;  —  haemanam  .  .  vär>^rayninam 

'\'sinam  Vr.o.  i. 

I      *i'isay-  f.,  lum  V.  tbafh ;  %SS.  —  Pü.  (lu  Vr.): 
yul  bei,  (in  Y.):  fa  iFtasistiiA. 

.•  j.  paiti.fraxitar-  m.  'der  auf  Fragen 
I  Auskunft  erhält  über  -,  Erfrager,  Er- 
I  kunder"':    (zara^uärS)   staeta    aiaht  .  . 


dby  Google 


833 


paitma- 


*paitiri£ya- 


834 


°ta^a  äaeiayai  Yt.  y.  9 1 ;  —  (zardhu/tnm)  ' 
staotärim  asahe  .  .  'tänmca  dalnayäi  Yt 
13.  92. 

Zum  \./rai-;  %  86  aE.  —  al  p-oi/ar-  m, — 
')  Ve'-  faili.farilay-. 

•  j.  pattina- Adj.  (fem.'nj-)  i) 'verschieden, 
gesondert':[°nam]"  hämcj^ariha  *pailiia.- 
gaodana  (sd.)  *nam  alte  *xläudrini  tao- 
'^ram  darsis  hamqm  päpthwqm  N.  64't 
64'-  a)  ASf.  °nqm  als  Adv,  'diverse' 
(nur  Komp.).  2)  'einzeln' :_yjini^  ahmst 
yämanqm  'nqm  sairinqm  (sd.)  aSaval  .  . 
V.Ä8s;  — yavat  ahtnäi  'n 


•  j.  paitinqm  Adv.:  %.paitina: 
KompA. 

•  j.  paitinqm.  gaodana-  Adj.  'verschiedene 
Schüsseln,  Näpfe  benützend,  aus  ver- 
schiedenen Schüsseln  trinkend':  paitinam.- 
i^ariia  (sd.)  'na  (ND.)  N.  64. 

Komp.  mit  Ad»,  im  l.  Glied,  —  Vgl.  *-faitica.. 
gaadanor.  —  Pü. :  yal  lakSt. 

•  j.  paitiniiin.x''ar99'a-  Adj,  'verschiedene 
Mahlzeiten  essend':  '^a  (ND.)  paitinqm.- 
gaodana  paitinqm  alte  *xsäudrim  tao^ram 
baräto paitinqm  päpi'iwqm  "(zwei  Männer) 
die  verschiedene  Mahlzeit  essen  und  aus 
verschiedenen  SchÜsseht  trinken,  sollen  . ." 
N.  64;  —  °&a  ksmsgaodana  N.64. 

Komp.   mit    Adv.    im  i.  Glied.    —    Pü.:>ui 

•  j.  "paitim  J/^w  dqmnsazyqm  . ."  FrD.  7. 

j.  /ai/im  N.  6/:  lies  fiitüm. 

•  j.  paiti.y^ä  Adv.:  s.  paityani-. 

•  j.  patti  yaozday^  InC :  s.  unter  yaoz- 
dayqn. 

•  j,  "^paitLyüiäiSta-')  Adj.  'der  am  besten 
kämpft  gegen  — '  (Akk.):  karsnahe  .  .  ys 
. ,  kam»r?'h3m  'ts  Yt  13. 107. 

ai.  »gl.  praliyiiddhar-  m.  —   >)  NA.  trennt. 

•  j.  patti.vak-  1)  Adj.  'antwortend,  er- 
widernd' (nur  Ableit).  2)  f.  'Ausspruch'; 
lim  ailaya  'vaca  paifyämraet  (sd.)  Y.  21.4. 

Ableit.  {».  anch  fäiä').  —  Zum  V.  vai-.  —  td 
»gl.  frataai-  t.  'Anschreien ;  Antwort'.  —  Pü. ; 
lax'an  gda/iini/i. 

•  ].  paiti.va£iäta-  Adj.  'der  am  besten 
beantwortet,    zu    antworten    weiss    auf 
(Akk,):  mqm  (nämL  ahurpm)  . .  yim  val- 
(listtmca  'ttmca  parsttm  (sd.)  V.  18.  7. 

Superl.  zu  faUi.vai-, —  Pü.:  pasa^ guftärtum. 
Saitholoha*.  AldniLWb. 


•  j,  'paiti.vanha-m.NameeinesKleidungs- 
Stücks:    yS    vanhtnti    kir»tJi^^a     'tfhasla 

ti.Qi. 

Znro  V.  3vaA:  —  Vgl.  •fiaiti.vaoAa-  EN.  — 
Pu.:  d»d. 

•  j.  'paiti.vaDha-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'tfhahe  aiaonS  Ytij.  109. 

Vgl.  'faiä.vahAa-  m.».  —  D  Die  Identität 
der  Wörter  ist  freilich  weder  beweisbar  noch 

•  j.  paiti.varah-  n.  'Nacken' i'/u/A'/a  hl 

'nm  ■'  .  .  alsa    druxl  .  .  upa.dvasaiti   V. 

Äs,o;  51,5.18'. 

Eig.  'was  der  Brust  (^varah-')  gegenüber  liegt'. 
—  Pii.:Mr 'Brust'"),  —  ')  Nach  der  a-DekL  — 
")  Wie  für  varö  F.Jg.  Aber  varaA- and  faiü'.- 
vatoA-  können  doch  nicht  das  gleiche  bedeuten. 

•  j.  paiti.vazaidyäi  Inf. :  s.  unter  vata^yäi. 

•  j.  paiti.vira-  Adj.  'sammt  den  Männern, 
Menschen'  *':    karsvan    yat    ^amra%fm 

tl-ßum  mat.ra%fm  'nm  "das  K.X'an. 
sammt  seinenTiereo,  Wagen  und  Menschen" 
H.2.14. 

Pü. :    af>i  hal  vir,    erl. :   yut  kac  marhan.    — 

')  Vgl.  lu  paiü.fH%ra-. 

•  g.  paiti.vyädä-  Adj.  'wieder  heimzahlend, 
Vergeltung  übend'":  apascä  v&..avaocama 
.  .  nä/a  -da  (APC)  paitT.s!ndi  "und  euch, 
Wasser, ..  die  ihr  im  Unglück  Vergeltung 
«bend  Abhilfe  schafft"  Y.^.5. 

Pü. :  yul  äoÄÜtilA,  SQ. :  vinä  dätyä,  —  >)  Un- 
richtig Gdn.  KZ.  ^.243,  aS.  411,  BN.  Stud. 
/.  337,  Mills  SBE.  31.  387, 

•  j.  paiti.rae9-wa-  n,  'indirekte  Ansteckung 
(durch  die  Drttg  JVasav)"^:  iuia  harn.- 
ralhw?m  kuha  *iti3m  iu%a  natu/  apa- 
yasUne  haca  *avaAhai  visaf  V.ig.ii;  10.6, 
11.9. 

Pö.!  ia  {tu  V.  ro:  ü)  fa  pairel  (Traniskr.) 
rem  büi  iilei.  —   ')  Vgl.  rae%waya'  mit  faiti. 

•  j.  paiti-ri<;yä  InC  i)  'im  Stich  zu  lassen, 
verkommen  zu  lassen':  nBit  mT  ahurS  .  . 
yäahi^anqm  avantanqm  *'yci'^  .  dat^e 
"denn  Ah.  ist  nicht  willens . .  verkommen 
zu  lassen"  V.j.  60.  3)  'zu  unterlassen, 
abzulassen  von  — ':  aibigairyü  (sd.)  daüsl 
vispä  humafüca  . .  'yH  daihl  vTsp3  dufma- 
täcä  . .  Y.li.  17. 

Znm  V.  riui:  —  Pü. :  ajfi?  AiUSnik.  —  i)  NA. 

•  j.  *paiti-riöya-  Adj.  'relinquendus' (?) : 
ratu/rif  hava  yä  nmanahe  *'yehe'1  N.55(?). 

PFP.  tum  V.  rlüi-.  —  Pä, :  railhä  an  i  a»3 
malt  fatril.  —  1)  Hdi.  fmiiM^eihe. 


dby  Google 


»35 


paitLinte 


paitista 


836 


•  j.  saofyantmt  '^wä  "paiti.irite  VyL  /_j.   •  j.  paitüa  Adv.:  s.  paiHsa- 

m  j.  paiti.saDh«m  Absol.  'contradicendo,  •  j-  paiti§a-  Adj.  (fem.  'sä-)  'adversus'; 
in  Widersprach  zu -' (Gen.):  ..  raAaw.vj  I  0 '^"gewandf,  nur  IS. 'ia  als  Adv.;  a) 'm 
/•  mfiraMa  aiwUruxi>m  (Sp.  91  m.)  . .  I  der  Richtung  nach  -  hin,  nach  -  zu':  Aä 
V.  4.54.  ■■  i'^*'^''    ^ri.ayanm   .  .     */a''    fimämm 

Znm  V.  sanh:—  ai.  'iamsam  Absol.  —  Pfl.:  yim   *^spaH3m    "der    schwebte   .  .    nach 
rai'-ia  apar  !;™ft,  tt\.:  ka  rast  gäivim.  j  seinem    Hause   zu"   Yt5.  6a;  —   'sa    ha 

•  g.  paiü.s5nda-  Adj.  (fem.  -da-)  'entgegen-  j  alwatum  Yt  12. 3.  b)  'nach  vom  hin, 
wirkend,  Abhilfe  schaffend"»:. o/Bj.-'a  »i..|Vom':  •/«  hl  fiB.n.J  (sd.)  antarät  namit 
avaocämä  .  .  näsü  faitl.vySda  (sd.)  'da  ■  bnatMyam  .  .  aBa  druxs  .  .  upaMvqsaiH 
Y..JÄS-  |V.<y.4i;  4a-44.5.  iSt  i6^  18';  —  pasca 

Va.:  yut  gZwisnlh*'),  Sü.:  vini  ul!iyä.  —  ''^\}v,-\hipourum  (sd.)  paiHMncöis   'sa   aparim 

richtig  Gdn.  KZ.  27.243,  ?«4ii,  Bn.  Stud.  V.  Ä  58;  58.  a)    'entgegenge wendet'; 

/.  337   Mills  SBE.  j/.  287.  --   »  Vgl.  Pu.-.     j    'contrarius,    widrig':    ^^wazJaiH  (sd.) 

!  ahurB  .  .  'sä  (APn.)   däman    dd^JnS  Yl 

•  j.  paiti-scaptayae-Äi  Inf.  '(und)  sich,  j^jg«.  b) 'abweichend,  ungleichartig': 
zu  stemmen  gegen-,  zu  unterdrücken':  i^^/ ♦»/,?!)  (APf.)  ♦««'ara  ((^«.aübj/ft' w/w- 
avaitihs pairikayäi paitiHätayalca 'tayaiia\fri!  pars  upa.däta  *ß-ast3rmte  aratufrii 
pattÜantaya^a  Y.16.8.  | "wenn  er  ungleichartige  Pflanzenstengel ♦> 

Zam  V.  f*^*-') ;  /'  nach  s  5J  H.  I.  -  PB-  = ,  zulegt,  ist  er  r.,  wenn  er  die  zugelegten  zuerst 
atac  nastnisniA  rai.    —    >)  Gegen  Hbh.s  Zu-  ,         ° '     .         '       „   . ,         ,.,"      * .  ,  .. 
sammenstellung     mit    np.    «W/«^   'spalten',   spreitet,  ist  er  «r.     N./07(?).  A)  Name 

■  PSt.  80  spricht  die  Bedeatnng.  eines  Dalva:   'sS  damiS  dalvanqm  daivd.- 

•  j.  paiti-srira-  m.  EN.  eines  Gläubigen":  '"^J^Y-^P- 43.;^ 
usmänaraheca    pailataahs    'rahe    Yt.  y.       *    °"  ""  *""" 


3  Var. 

Eg.  Bed.?  —  i>  Gani  unsicher;  das  Wort 
lieht  nac  in  geringeren  Hds.;  die  besseren 
haben  blos  usm'  f. 

•  j.  paitLzanta-  Adj.  (fem.  *W-):  s.  'aa«-. 
KompE.  —  S.  auch  * hufailihtila-. 

•  j.  paiti.zantay-  f'gute  Aufnahme,Bewill- 
kommnung,  Willkomm enheissen':  iä  ahmt 
nmäne  jamyaris  ya  asaonqm  xittUtaua 
asayas^a  .  .  'tayasca  Y.  60.  2 ;  - — ■  narsca 
aidonS  xinäillmca  . .  'zaintyasca  (AP.)  7.3Q. 

Pa,:  panriiiüh;  K  18  (157)  hat:  pat^ißärJk, 
erL !  ku  3,^äilak  hai  frärämh  vas  dahrl. 

•  p.  patiS,  j.  paiti$'>  i)  Praen.  mit  Akk. 
'in  der  Richtung  gegen  — ,  nach  —  hin, 
gegen  — 'r  II  avadä  ,  .  nad^tabairJ' . .  *äis 
(Sp.  148  u.)  hadä  kärä  p'  mäm  hama- 
ranam  carlanaiy  ".  .  brach  N.  mit  seinem 
Heer  gegen  mich  auf,  um  (mir)  eine  Schlacht 
zu  liefern"  Bh.M9;  2.7-12^,^.6,  7,  10; 
—  ayme  p'  gars  nmm>m  "auf  dem  Gang 
nach  dem  GA'/«."  Ytj.  4(?); — yö  aisqm 


Ableit.  lu  paityaitk-;  vgl.  Bthl.  IT.  3.  267.  — 
Pü.  (zu  V.):  faßrai,  (lu  N.):  fehlt.  —  »  NA. 
*/i j;  s.  aber  F  1  usw. ;  vgl.  noch  No.  1  tu  paüis. 
—  »)  Fraarasj/an  sprichtl  —  3)  In  den  Hds. 
getrennt:  fiaiti  si.~  t)  D.  L  solche  von  einem 
andern   Pflanzenexemplai;   Pü.  verstehe    icb 


j.,  g.faiäiaii 


•  j.  ■•'paitl-äSÖTäi "  Inf.'>  'sich  zu  ent- 
schliessen,  Entschlüsse  zu  treffen':  ySiilS 
'^waxtiis  hvöüts  (sd,)  p'  F.  4k. 

Zum  V.  AiHyy.  —  PO.:  luxsöiit,  erL  :  yVamän 
dätär.  —  ')  Hds.  •%ti:  die  Veru'echslung 
i  -  HI  iit  häufig.  —  ")  Im  Sinn  des  Konj. — 
3>  Wie  vorher  für  %'.uaxiüi;  es  ist  hier  ein 
anderes  Wort  dadurch  verdrängt. 

•  j.  paitiäioa-  Adj.,  PPM.:  s,  'oa-  (mit 
paiti). 

j.  paiHiäm  Vt.  //,  10:  lies  'isäma;  s,  'a!i: 

•  j.  paitüantsm  Absol.  'im  Begehr  nach  -' 

(Gen.) :  yim  sästa  daitihsus  .  .  patantjtn 
(sd)  vä  .  .  pf  "hrimahe  P'  baiiariiehe  Yl 
'3-5°''j  —  y'"'  as)matr}3m  (statt  NS.)  . 


da^anam   hazanrai  haza„,S  p'  bagvarSi\^''"f'f^^^)Z^-'^  amahe  p'  srimaht 
bafvans  ahaxHäi  ahaxitavö  i'  nämäm  .  .  P' JaiSas^ehf  YLy.S^i  K     


bofvanS  ahaxHäi  ahaxstayö  p'  nämSiii  .  . 

"       ■■     ■•'       ■■        -■     •      [Vt. 


fehlende  Veibum  fin.  verdrängt. 


')  /•  hat  vIL  das 


Yt.4. 3  "■      2)Praev,  (nur  mit  baog-). 

5.61:  lies /fliftVa.l  .,             »     - -v          ~            ^., 

Vgl.  faiiy.  faiti  und  J.ScHMinr  Plut.  359-  -  !    J"    '""'^^<">^'«     paitläta   sti      myatdSts 

>)  Nur  Yt.  3,  4  und  Vd.,  daher  gani  unsicher,  ayqn   N.  öj. 

—  ä>  Vgl.  Yt. _j.  10,  wo  paiH  .  ,  pairi,  und   13,  Pü.;    zö/    töhrän   pätixsäh    asi  kf  andar  myazd 

wo  zwei  mal  pairi.  rSc,   erl. ;  giiinbär  lätän  fia  garmvärai  iäxiit. 


ob,Google 


«37 


paitistana- 


•  j.  paiti-stana-  n.:  s.  UQter  paiHUäna-. 

•  j.  paiti-ätay-  f.:  s.  unter  paiti.aslay-. 

•  j.  paiti-stä-  f.  'Standort,  Wohnstätte': 
äha  .  .  nava.cil  mainyava  yazata  atjkava 
astvainti  paili.drqm  nStt  'stqm  vfn^nti 
"dann  finden  . .  durchaus  keinen  Aufent- 
haltsort und  keine  Wohnstätte  mehr"  Yt. 

6.3- 

S,  auch  paitiHina-  mit  No.  z.  —  ai.  vgl.  pra- 
liffAi-  1.  —  Pü.:  apar  esliinii. 

•  j.  paitt-ätät^e,  -ätätayae-i^  Inf.  '(und) 
zu  widerstehen,  zu  bestehen',  uzw,  iAxfl'ische 
Wesen  und  Anfechtungen;  a)  mit  Akk, 
•/Äf  ajastaca  tlizdi^taca  .  .  xrafstra  Yt. 
21. 1.  b)  mit  Gen.:  't}e  .  .  druj5  'tSe 
. .  iialsiirtis  Yt.  ij.  129;  'o.Si  ^^°i  '3^^ 
i3S-'38'°,  142,  Y.6S.B,  60.4,  ?'■  '7'' 
YL(7.4i,  5.12,  y.130,  131,  136',  137'. 
138',  Vr.20.  2,  V.  20.3'J,  S.2.i3i  — 
avaiAAi  pairikayäi  'fayaSca  paitiscapta- 
yaica  Y.  16.  8. 

Zum  V.  ttä-.  —  Vgl.  •sfäiay-  f.  —  Pii.j/a 
afäc  ei/isniA,  apäJ  eitiSmh  räi,  (lO  Y.  6o) :  apic 

•  j.  paiti-ätäna-,  "stana-**  n.  i)  'Stand- 
ort, \V'ohnstätte':  h5  imqm  dalnam  .  ./ra- 
pinaoiti  sattm  *°i'tananqm{G?.)''' hazannm 
faiti.daranqm  "der  bringt  diese  Religion 
zum  Gedeihen,  hundert  (neue)  Wohnstätten, 
tausend  (neue)  Aufentlialtsorte  (sinds  die 
er  ihr  schafft)"  V.^.3i)>.  2)  '(Gestell 
sva.)  Bein',  vom  Fuss  bis  zur  Hüfte:  'stäna 
F.Jg;  —  maihySi  'slUne  xräidisme  maiöyöi 
nars  vandusme  "bis  zur  Mitte  des  Beins 
(der  Beinhöhe)  in  hartem,  bis  zur  (Leibes)- 
mitte  eines  Mannes  in  weichem  Erdboden" 
V,Ä8;  *H.86. 

KompE.  —  S.  aach  paitislä:  —  ai.  Tgt  fra- 
liifhäna-Ti.  'Standort,  Unlerlage;  FuEsgesiell'. 
—  Pii.  (Iransskr.)i  fatiilän,  (lu  V.  3):  foH- 
itänth,  mit  der  Etl.i  cigön  {ka)  fa  50  marl 
Jasl  häraithli  t  apurnäyak  kuHftid  "als  ob 
man  durch  die  Kraft  von  50  Mäntiem  dem 
Kinde  Schult  verschaffte";  s.  No.  3.  —  ')  Vgl. 
dainBTHL.  IF.7.  62.  — i)So  JpI,Mfi.  NA. 
hat  paitiilattam.  Ob  lu  pailiiti-l  —  Sl  Vgl 
iSt-  und  iPfiErL  Ggr.  ZDMG.  34-  433,  DST. 
ZA.  Z.43.  Aber  beide  übersehen  die  Parallele 
YL6.3;  s.  Gdn.  Stud.  i.  155.—  ♦)  So  nach 
der  NA.  des  Pahl.-Vend.     Vgl.  unter  har-, 

•  j.  paiti.ämuxta-'),  *piiti.Smiixta-" " 
Adj.  (fem.  °/ä-)  'mit  Fusszeug  bekleidet,  be- 
schuht': ar?dvl  ißra  . .  tiismga  (sd.)  aoira 
*'ta  (NSf.)  zaranySMrvtxina  Yt  5.  64; 
78.  a)    vom    Hufbcschlag:    tt  para.- 


paitis.x^arsna-  838 

safs»hs  zaranaltia  'ta  ilaj  ki  apara  »rjza- 
taina  "die  Vorderhufe  sind  golden  (als 
goldene)  beschuht,  aber  ihre  hintern  silbern" 
Yl/o.  125. 

PPfP.;  vgl. /romaj/ay-.  —  Vgl.  m.  muricHi 
■er  lieht  aus',  pratimukia-  Adj.  *angeiogen'3>i 
mp.  patmöxtan  'anziehen',  np.  möza  'Schuh'. 
—  >)  Sm-  nach  i  neben  m-  hinter  a  {/ra- 
muxli)  nach  dem  Muster  von  Woltern  mit 
altem  sm-,  %  82.  4.  —  ')  So  Yt.  5  alle  guten 
Hds.;  NA.^ft'/Hi".  päiü  als  Praev.  an  Stelle 
von  paili  erklärt  sich  wie  päiri,  sd.  —  3)  S. 
daiu  DBB.  VglS.  /.   723,  727. 

•  j.  ^paitiS.hahya-''  m.  Name  der  Gott- 
heit der  dritten  Jahreszeit  und  des  an 
deren  Ende  gefeierten  rünflägigcn  Fests*' 
(mit  dem  letzten,  75.  als  Haupttag):  'hlm 
haklm  (sd.)  alavatum  asahe  ratüm  Vr.a.a; 
Y.  2.  9;   —   'Ayehe  AaheAeVT.1,2;  h.3.2; 

—  °Ayäi  Y.  7, 9 ;  —  %rilyeAeca  na  myaulahe 
ahli/i  (sd.)  ..yat  'AyeAe  A.^.g; — pancäca 
haptilitlm  *hythe  xlaäsrahe  vairyehe  ana- 
yranqm  "75  [Tage  sinds  bis  zum  (Haupt)- 
tag]  des  F.  [im  Monat]  des  Xi.  [am  Tage] 
des  ewigen  Lichts"  A. j.  9. 

*)  Ursprünglich  Erntefest  ist  es  spater  dem 
Andenken  an  die  Schaffung  der  Erde  geweiht 
Der  lelite  (75.)  Tag  fallt  auf  den  30.  des  6, 
Monats,  75  Tage  nach  dem  Maüjiöisam-FesX,  d.  i. 
ursprünglich  75  Tage  nach  der  Sommersonn- 
wende,  also  auf  den  3.  September.  Heutzutage 
auf  Mitle  Mail.  S.  im  Übrigen  unter  yäiiya- 
und  maiiyöiSam-. 

Komp.:  paiii-^liah)/a-(%304U.  ij),  eig.  'Ge- 
treide mit  sich  bringend';  s.  Roth  ZDMG. 
34.  703.  —  >>  ÜK.  pailiiA' i  s.  aber  zB.  K5 
zu  V.  3.  11. 

•  j.  paitiä.hsrazam  Inf.:  s.  unter  "kinam. 

•  j,  paitiä.x''ana-  m.  'dagegen  gerichtetes, 

—  sich  erhebendesLärmen,  Tosen' :>ü^-55r(l 
srävayeiti  ap3  V3  's^aine  (LS.)  raö^atths 
vä  .  .  "wer  die  Gä'^äs  aufsagt,  während 
sich  ein  Getöse  dagegen  erhebt  '*  hervor- 
gerufen durch  Wasser  oder  durch  einen 
Huss"  N.  26. 

Komp.:  fa/ti+*x''ana.  (S  304  II.  4S)-  — 
«i.  ivairä-  m.  'Schall'.  —  Vgl.  x'anaj: —  Pi.: 
väng. —  >)  Das  die  Stimme  des  Rezitirenden 
übertönt. 

•  j.  paitis.x''araoa- "  n.  'der  obere  Teil 
des  Gesichts',  Stirn  und  Ohren  umfassend: 
yaica  apd .  .  *pasca.vay6anjm  fiaiti.jasaiti 
.  .  paitisa  'mm  .  .  äruxs  yä  nasu^  upa.- 
dvqsaiti  V.  8.  43;  44,  g.  16';  —  upa  vä 
iiasui  rat^wat  . .  'naöa  V._j.  14'^ 

Komp.:  faiti-\^''ar'  (S  3O4  11.  45),  elg.  'was 
den  Kinnladen  gegenüber  liegt'.  —  Pü. ;  pati!- 
37' 


dby  Google 


«'är.  —  I)  NA.  ■Dch  ohne  Trennnng.  — 
>)  Hier  sind  jedenfalls  mit  /*  die  Ohien  ge- 
meint, da  von  den  nenn  ÖBbnngeo  (i.  'maja-*i) 
de«  menschlicheD  Leibet  die  Rede  ist. 

•  j.  paiti.hin^  Int  'anzugiessen,  zu  be- 
giesseo',  bei  der  rituellen  Reinigung:  ^:i 
srump'  "wenn  ein  Bleigef^  zum  Begiessen 
(dient)"  V.g.  14'», 

Zum   Pnt«i.  9   det  V.  'Aari-.    —    Pü.:    apat 

ähnjeh.  —   I)  Ergänie  <uä;   vgL  Sp.  270  m. 

j.  fia/ul  N.  S7-  üe»  A*^;  *■  f>'<^-  No.  3. 

•  g.  paity-aogat  Adv.  itickwäits,  zurack': 
f  ts  ahmäi  jassit  ävaglanha  tamiSm  a 
"znrüclc  auf  ihn  sollen  sie  (näniL  die  Taten) 
sich  mit  Feindschaft  gegen  seine  Person 
wenden"  Y.  46. 8. 

KompA.  (vgL  faityai>g>i4b<it3aA'ya-).  —  Eig. 
'sich  incückbewegend',  ASn.  au»  "'aog-  Adj.  '> ; 
tum  Inf.  anjci.  —  Fn.:  /o  paßrak  rawüniA'), 

—  ■)  S  314-  3i  Bthi.  it.  4- 133,  ZDMG.  jo. 
703.  _  I)  Für  g^iX    S.  m  *giiiJi,  ^soLisi  und 

bnf^Mtegil. 

•  j,  pait]raog«t-tbaeSah'ya-  n.  '(auf  den 
Urheber)  sich  zurückwendende  (,  ihn  selber 
tTe£rende)AnfeiDdung,Fetndscbaft':ii&a(^/ii 
pairikayai  paitiitatayaiSa  .  .  'iahyäica  Y. 
/tf.8,  Yt.&5i   (wo  'RyäHaY\ 

Ablelt  aus  *Va*-  Adj,  'des  Feindseligkeit  sich 
(auf  ihn)  zurückwendet',  Komp.  mit  Adr.  im 
I.  Glied,  —  Fü.:  fatitai  raiiinih  t  bei  räi.  — 
>)  Vgl.  tSt.  Y.  46.  8. 

•  j.  (paity'anlc- :  ^a»ft,S-)  Adj.  'entgegen 
gewendet';  nur  NSm.  und  IS,  als  Adv,; 
i)  NSm.  'ti.yai'^  'entgegen,  contra':  J' 
äim  f  niidvaraiti  dalvS  yS  apaois  Yt. ! 
S.2i'\  2)  IS,  *'tica^  (nur  Komp.) 
'contiarie,  diverse'.  1 

KompA.;  Ableit.  (s.  ^fiaiiHa-,  paiHsa-).  —  Vgl. ' 
ai.  fratyänk- :  praiii-  Adj.;  mp.  (Inschr.)  fat-' 
yäii).  —  1)  Statt  "/if"  geschr.,    S  2i5#.  11  d. 

—  ')  S.  farSni-  No.  I.  Freilich  kann  paiti.- 
yiji  auch  sfntaktisch  als  NSm.  genommen 
werden,  vgl  sB.  RV.  /.  124.  7;  aber  Yt.  ä. 
20  entapricht  dem  /•  midvaraiti  einfach  faiti  \ 
aväili.  —  J)  So  T;  die  Ausg.  bat  •>%ic'.  — ' 
4)  Die  Zusammenstellung  mit  Ttp.paidä  (Haug 
Etsaj  on  Fahl.  61 ;  luletit  GIrPh.  {.  269, 
rh.  3S,  15S}  halle  ich  auch  au«  semasiologi- 
sehen  Gründen  nicht  für  richtig:  v£l.  Hem. 
PSl  44. 

•  j.  paity-a'stay-  C:  s,  unter  faüi-astay-. 

•  j.  pattyarJiavant-  m.  EN.  eines  Gläu-' 
bigen;  ariavalB ..  lyarsavatS . . 'vatö  asaanS \ 
Yty.109.  I 

Eig.  Bed.?  Anscheinend  Ableit  (mit  vani-)\ 
aus  *failyarSa-i  vgl.  at>tyaitl-1  \ 


'''paiQ^kstay-  S40 

•  j.  paity-ä8a-  m.  'Antwort":  «Sa  F.jf, 
Zorn  V.  ad:  —  Vi.t  fatat^  gämihi.  —  ')  Ob 
vielmehr  jSPfA.? 

•  j,  paity-äp9m  Adv.  'in  der  Richtung 
gegen  die  Strömung  des  Wassers,  strom- 
aufwärts': yBi  Als  bawrar»  (sd.)  'ptm  Y. 
65.6;  —  tiyapim  .  .  'pfm  V.  6'.  40. 

ASn.  ans  'paiiyäpa-  Adj-,  Ableit,  %a  faiii-\-äf-. 
—  np.  »gl.  päifyäi.  —  S.  auch  *ptaiifa:  — 
Pa,:  S  faßrai;  falirai  i"  äf,  erL:  d  fai. 

•  j.  *paity-äptay- "  f.  -  ?  — :  ya%a  yai 
klM  azsis  .  .  vasfnm  'pta  (LS.?)"*  karälit 
(SP.456U.)  N.4*. 

Wohl  paUi-ir*aplay  ($  368.  3),  lOm  V.  ap-,  — 
PA.:  op<  ayifl;  in  einer  3.  Übersetiung  scheint 
apäc  in  entsprechen.  —  <)  So  T ;  Ausg.  pai- 
^pr.  —  I)  Vor  paity'  steht  in  der  Ausgabe 
das  mp.  Wort  ia!,  das  aber  in  T  ausgestrichen 
isL    VIL  ist  paiiy  Name  eines  Gefässes. 

p.  faäyävaiaiy:  s.  ^van-, 

•  j.  paity-ära-  m.  'Feindseligkeit,  \Yider- 
wärtigkeit,  Unglück':  eara%usirl!  .  .  käu 
daSiianqm  sna%B  käu  dafvanqm  °rö  V. 
jp.  46;  —  Sat  hl  'r»m  ava.bartnti  "da 
(ist  es  so,  dass)  die  D.  ihr  ein  Unglück 
zufügen"  y.i6.i\;  —  ha  (näml.  naius) 

!  aite  yaska  hä  aäe  mahrka  hä  alte  °ra 
I  \.g.  48;  Yt  J.  7,  10;  —  'ranqtn  paüyärö.- 
t3m>m  YL_y,  14'.  a)  insbes.  von  den 
,  den  einzelnen  Ländern  von  AtsraMainyav 
,  geschaffenen  'Landplagen':  3at  ahe  °r?m 
\frak»r»ntal  anrS  mainyul  .  .  aiimca  .  . 
'"aber  ihm  (näml.  dem  Land)  schuf  als 
Landplage  AM.  . ."  V.l.  2. 

AbleiL  —  Zum  V.  'ar-;  eig,  'motus  oppo- 
situs,  contrarius ;  vg\.paityät>na:  —  np.  gelW, 
patyära  'Unglück'  {dalu  Hbu.  PSL  37);  vgl, 
paiira  'entgegen' '),  —  Pa.:  fiaffärai.  —  •)  Vgl. 
dazu  j.  paityäpim  und  si.  prallpäm.  —  >)  In 
Sü.  (meist);  ^d/i^ü/ii^. 

•  j.  paityärsna-  Adj.  'contrarius,  Gegner', 
mit  Akk.  verb. :  °nS  imqm  datnqm  yqm 
ahairim  YtÄ59. 

Komp.:  paiti+'at^na-  {Sp.  187  n.;  $  »6S.  f, 
eig.  'cuins  motus  contrarius  est'. 

•  j.  paityärö.t^ma-  Adj.  'was  am  meisten 

Unglück  isf  r  pailyaranqm  'm>m  YLJ.14*. 

•  g.  *paity'ä-stay-''  £  'Wiederholung, 
Einschärfen   durch  Wiederholung',  konkr. 

sva.  'Einschärfer',  mit  Akk.:  t!mcä  .  . 
vat3hsul'''ttm  '^  mananho  asahyä  masdäsä 
taibyü  da^  samn  "Und  den  hier  . .  hat  er 
dir  als   Einschärfer  bestimmt    des   Bunds 


dby  Google 


841 


poityästayae-fa 


mit  VM.,  Asa  und  M."  Y.5J.  3.         DS. 

'tayai'a  als  Inf.  sbes. 

Zum  V.  da-  mit  /Kiiä  und  ä.  Vel.  zBild.  ai. 
vätuttayt  und  IF.  7-  70,  iBed.  ai.  frafyädäya, 
praiyädina-%  Bn.  Stud.  /,  356;  undeutlich  ist 
mir  JAOS.  21.  125,  —  Vgl.  ^iVcät/ar-.  — 
Pü. !  pa  «ÄJwH, Sü. :  slhätitm.  —  ')  Soja  ubw, ; 

NA.  -am. 

•  j.  paityästayae-f'Ä  Inf.  'm  wieder- 
holen': yasnaheca  haptatshatsii fraväkasca 
/>'  *ma:dJtalca  ,  .  Vr.  jj.  a. 

Zum  V.  i/ii'  mil/oiA'  und  ä;  vgl.  zu  ^faityislay-. 

—  Pü.:  /a  apar  paßrisn, 

•  g.  paity'i-star-  m-  'der  wiederholt,  durch 
Wiederholung  einschärft':  %wqm  atalSqm 
(näml.  vacaiikqm)  'tanmcä  fradoxstlrtmia 
dad^maidi  "dich  (Zar.)  bestellen  wir  als 
deren  Einschäifer  und  Lehrer"  Y.yj.  9'>. 

Znni  V.  da-  mit  /luV/  und  ä :  vgl.  lu  *paifyäsitty-. 

—  Pa.J  lö  ängih  hat  Siän  paiaisn  islisnJh  u 
/räl daxiakih  daAem;  Sä. !  firaiiiaraifeulAäi^.  — 

>)  Gdn.  GIrRi.  a.  33  ergänzt  in  seiner  Über- 
Setzung    ein    'den    besten'    und    lässt    dafür 

].  failySnU  P.  4g;  s.  <□>'•,  Sp.  151  m. 
j.  pailypla  N.  48:  lies  pailySpta. 

•  j.  'päd-,  'paS'-  V.  'sich  abwärts  bewegen'. 
Praes,  zt  pathya-,  patiiya-. 

Med.  1)  'hinab-,  hineingeraten  in  — '; 
a)  mitLolc:  yat  nsit  spä..maFfe  va  ^äiti 
vä  . .  pailyaite  V.  13. 3  7  ".  b)  mit  Akk.  t 
sats.vlnm  vaitnfm  (sd.)  anusS  patlysite 
V-^-Sa**.  2)  "hingelangen  zu—'  (Akk, 
oder  X^k.):  yai  atsite  (sd.)  bm  ahBm 
fadiySite  yim  asaenqm  V.  j^.  76*;  76^'; 
—  Ä«  ahäm  *pat^yeiti'^  (3SKM.)  yim 
drvatqm  V.  5.  62 )',  3)  'sich  niederlegen, 
hinstrecken':  teSta  AunavB .,/ata  paüyänte 
".  .  werden  erschlagen  sich  hinstrecken" 
Yt.  fo.  113;  —  kiHptnra  va  äaAanS  vä 
*pa>änB^^  va  N.J7.  ■  Wertlos:  hä  va 
neii  nä  pai^yinte  il .  .  Yyt  2S(?). 

mit  «r  'sich  niederlegen,  sich  nieder- 
lassen':»/ va  Ai//ä  nt  va  paiiyamns  "anf- 
stehend  oder  sich  niederlegend"  Yt.  1. 17'*; 
17".  a)  mit  Angabe  des  wo?;  «)  durch 
Akk.:  ma  hl  avi  pa%pm  avaMsta  ma 
gätam  nipaSiya»uha  "..  leg  dich  nicht  nieder 
auf  ihrem  Lager"  Yt/7.  57.  ß)  durch 
pai/i  und  Akk.:  yS  narS  AämB^atvS  (sd.) 
mpaihyeinte  kam  va  paiti  stairis  hqm  va 
paiti  bartäs  V.  5.  a?''. 

mit  ham  'sich  einstellen  bei  -'  (Akk.): 
vay5  . .  niUmaiSva  (sd.)  gätuh)a  . .  harn 


paidyä-  84  a 

is3mmm  (sd.)  pa^yliti  Yt  15.  53.  Wert- 
los: na^  '^wqm  hqmpa%yeiti  Vyt_J5. 

ai.  pädyati ;  s.  lu  ^raod-  No.  I.  —  VgL  paüiya- 
mit  No.  I.  —  Pü. :  verschieden  ;  s.  No,  1  ff.  — 
')  Pü.:  öpoilan.  —  »)  Pü.:  afii  (noganel;  vgl. 
No.  3  und  Hoan  NpEt.  24.  —  ))  Pfi. ;  . .  lu^in 
Aaniircl  (np.  antlrad)  .  .,  et].:  kuS  haniär  e 
an  yät  iarl  bavct.  —  «  Jp  I,  Mf  a.  —  S)  Hds. 
(auch  ZU  P.  //)  dt^aänS;  \  statt  %y,  s.  paiay- 
No.  I.   Pü.:  siyän;  vgl.  No.  6  und  säy-  No.  7. 

—  6)  Pö.:  ij  a/?npdddt  (Äi.!  nqOjJ;  ob 
niiäyed,  s.  No.  S);  Npü.i  nisatla,  Sü. :  upavUan. 

—  7)  Pü. :  fl//  p  n  dn  d,  wozu  GltPh,  1  b.  37. 

•  j.,  g.  (,  p.)  *^BA-:pad-  [■.l>d-)Ta.  i)  'Fuss'; 
a)  von  Menschen  (und  Göttern),  Du.:  ava 
°aOJ(AD.)  ava  tas0  dlrayatwim  Vr,/5.  i; 

—  nSH  -aäo  (AD.)  vilarayeitt  Yt/o.  48; 
F.  jo;  —  yeäht  nmane  asis  vanuhi  süra 
•«Sa  nida%aite  Yt  J7.  6;  —  gmrvaya  kl 
'aoave'^  lavan  \.g.  28;  Yt  76.  7;  —  a;>« 
.  .  barahi  ,  ,  °a<i(yi'>  tavan  Yt.  jo.  23; 

—  u^&m  tristem  mdansaynt  kavaMya 
'ätalibya'^  V.6'.46;  5.11.  b)  von  Tieren: 
aal  as?m  tanBm  aguu  a^airi 'ähm^*  gjuf 
armaYtiy.$$.  c)  von  Dingen  (nur 
Komp.).  3)  'Versteil,  Vers':  ahunavaitim 
gahqm  .  .  mal  vayiibyaca  *'at3byasca^'* 
Yx.14.1.         S,  noch  zu  upasu. 

KoTnpE.;  Ablcil.  —  ai.  fadä,  fadd^;  np. /öi. 

—  Pu. :  päi,  (zu  Vr.  r4) :  apäi  gdwisn  pa  paimän, 
erl.:  bUämrül.  —  ')  S  22J.  1.  —  ')  Them.  — 
ä  Anders,  zu  paia-,  Gdn.  3Vt.  laO;  s.  ober 
f<gar-  No.  3.  —  1)  So  K  7  tt,  b. 

•  j.  "paSa-  (,  g.,  p.  ^pada- :  bda-)  n.  Tritt, 
Treten'  (nur  Komp.).  a)  'Tritt,  Stapfe, 
Fussspur':  abdala  (sd.)  . .  sadayät  yat  ioa 
pasJui'..'^m  vainaiWV. 2.24.  3)'Stand- 
orf  (nur  Komp.). 

KompE.  —  Zum  V,  päd-.  —  Vgl.  päia-,  — 
ai.  padd-  n-,  np.  pai.  —  PQ. :  pdi. 

•  j.  "paSa-,  g,  'pada-  n.  1)  *Fuss'  als 
Längenmasa*' :  °ii>M  7.2 ja.  2)  'Vers- 
teil, Vers':  mat  vä  °däis  ya  frasrüta  iSayi 
pairi/asai  masda  ustanazastn  "immer  will 
ich  mit  den  Versen  . .  vor  euch  treten, 
0  M.,  die  Hände  ausstreckend"  Y.  50. 8. 

*)  NachF.27a  gleich  14  Fingerbreiten  {figöit 
14  angusii;  s.  noch  West  SBE.  J.  99. 
Ableit.  ans  'päd-  (?).  —  ai,  padd-  n.  —  Pü,  (zu 
Y.y.  pai,  (iD  Y.):/fl». 

•  j.  paidimna-  Adj.  (fem.  'iia-),  PPM.: 
s.  unter  paiiya-, 

•  j.  paiSyamna-  Adj.,  PPM.:  s.  'päd-. 

•  j.  paidyä-  f.  'Fuss',  1)  der  Menschen: 
as/ica  gaonah  *dfr)w'haca  ^uruhwqmca 
•yäsfa(,AP,)/ravaxsascaYt.ij.ii.       2)  der 


dby  Google 


843 


■pa»- 


pan£a 


844 


Tierei  yj  säne  pistr?m  jainti . .  apa  vä  hl 
'yqm  lamiiaiti  \'.1J.  10;  —  dasintm'''  hl 
{oämL  sänS)  'yqm  . .  haoyqm  hi  yqm  upa.- 
larpniayftt  V.  ij.  33. 

Ableit.  aos  =/d,/-.   —   u.  (ädyä-  f.  Tusstrilt". 

—  l'ü.:  fäi.~  ')  Suit  fem.;    t^daSina-  No.  I. 

•  j.  "paÄ-  V.:  s.  unter  ^pad-, 

•  J-  S-  'pa9^  m-,  f.:  s.  unter  pantay-, 

•  j.  paO^ma-  Adj.  (fem.  'na-)  'breit,  weil'; 
sqm  pjriiwTm  •iiqm  Y.  10.  4;  —  tarn 
p?r?iwim  .  .  yqm  masimca  (sd.)  'namca 
Vt/J.  9;  —  aiiihh  z>ms  yai  °nayä  Yt 
io,  9s;  //.  19,  5.38";  —  (t^ra  mihrahe 
frayanä  (sd.)  ..  *nh  jafrä  Yt/0. 112- 

\'e1-  iu  fa\iXiiay-.  —  np.  pahn,  ooss.  fäfän 
'breit'.  —  P6.!  /flAo«,  Sü.:  fflhulah,  su- 
viilarak.  —  ')  Wo  vor  yat  mindestens  ahihA 
amö  ausgefallen  ist;  vgl.  Yt,  5.  41. 

•  j.  pad^nay-  patr.  Adj.  'von  Paiana 
stammend,  dessen  Nachkomme'(?):  k^n- 
säspö  .  .  yö  janat  hunavo  yat  "naya  tiava 
\t.ig.4i. 

Ableit.  ins  */^~iaua-  m.  EN-,  vgl.  /.liano- 
Adj.?  Unsichei.  S.  auch  West  SEE.  24-63 
No.  4,  DsT.  ZA.  S.  627  Ko.  60. 

•  j.  .  .  nqma  haoa  "pait'anö  ,  .  Vd.  ij. 

j.flaiayn'/i  S.  loy :  lies /ai%j-ii/i,  s.  Sp.  S44  tn. 

•  j-,  g.  pa9ä-  f.  'Pfad,  Weg':  ■■^?«  x'ä- 
sijt/lm  (sd.J  Ny.  /.  8;  —  '>ajS  s^äsmayj 
FrW.5. 1 ;  —  catanrü  ptr^rA  (sd.)  vi'iiira- 
ysis  avi  ''i:qm  katarasät  YL74;.44;  — 
äat  yasp  'iws  .  .  ''iqm  jasäiti  vq'kwafsö 
"wenn  zu  dir  an  den  Weg  herankommt 
(sva.  dir  in  den  Weg  tritt)  ein  Strauch- 
dieb" Yt  13.  2o;  —  hat  ta  '"ha  frayqn 
pasvqm  vä  . .  "sollen  diese  Wege  be- 
gehen .,?"  V.  A'.  14;  15,  ig,  23; —  iiiritim 
taaa  aitä  'ha  vlvä'iayaritu  .  .  spätem  V, 
iV.  16;  17,  18;  — yi  ■  ■  kambist}mca  atte 
''i:a  frayqn  pasvasca  .  .  V.j.is; — hu^a 
,  .  aiaonqm  "'ia  (NS.?)  .  .  ku%a  Jrjatqm 
Yt4.4.  '  a)  AS.  mit  V.  d,}-  und  Inf. 
'(Jemandem)  den  Weg  freigeben,  es  (ihm) 
freistellen  zu  — ">:  hyat  aßyäi  dada  -^qm 
Tiis/ryiil  vä  äi/i(sd.)  "als  du  es  ihm  (dem 
Rind)  freistelltest  .  .  zu  .  ."  Y.  31.  9. 

Vfil.  faii/ay.  —  Pü. :  rüi.  —  "  Js.  JAOS.  7^. 
cxxv  gegen  ZDMG,  46.  305. 

•  j,  *payäna-  Adj,,  PPM.:  s.  'päd-. 

•  p.  pa9-i-')  f.  'Pfad,  Weg":  ''iOn  'tyäm 
rostäm  ma  avarad^  (sd.)  D.  6.  6. 

Vgl.  ';>aÄ-  und/fläJ-.  —  ')  Oder  auch /aSo>-. 
Den  AnttoEs  zur  Bildung  des  A5./Siäi>n  gaben 
jedenfalls  die  M-Kasus  und  der  LP.,  Xi. p-Uki- 


tluh,  fyilk'qu  nsw,,  vgl.  ai.  palhayah  NP.  Im 
Iruiischeo  waren  hier  die /•  und  i^Deklinalion 
lasamme  D  gefallen ;  S  212  aE- 

j.  pai^iea  gaedona  N.  6!/:  lies  faitiia^aod'. 

•  j.  paiSimna-  Adj.,  PPM.:  %.paihya: 

•  j.,  g.  pa>nT-  'Herrin,  Gebieterin'. 
KompE.  —  Bildet  das  Fem.  10  fatay-  m.  — 

•  g-  (>  iO  paSman-  n.  'Pfad,  Weg"':  hx-ö 
titig  frsgä  °mSng  huastcis  *(arat  "der 
soll  voranschreitend  die  Pfade  der  rechten 
Lehre  bereiten"  Y.  dß-  4- 

Ableit  (s.  h^f^^m'.  pi\m'\  —  Vgl.  /fl3-.  — 
P6, :  ^oiiiir  "Magiiin';  s,  i^fia%mainyöj3ma-. 

—  ■)  Gegenüber  Gdn.  BB.  14.  12  verweise 
ich  auf  Y.  53.  i. 

•  j.  paiSya-,  paioya-'^  den.  Praes,  32'' 
'potiri'. 

1)  'in  Besitz  sein  von  —  (Akk.),  teilhaftig 
sein':  fravasayö  ,  .  yii  .  .  fraiüstnte  ,  . 
ampm  pai'jimna  hiitaihm  Yl/J,42;  — 
haomS  .  .  paihimnö  vispö.palslm  mastim 
Y.  37,  20,  2)   mit  DaL  —  ?  — :    havät 

ra'^we  *pai^yeiti  '^ . .paoltyni  dahmanqm .. 
*paiiyäH'^  N. /05. 

u,  pötyati.  —  Vgl.  "/Wrf-,  '/(I^-.  —  Pü. :  piä- 
xiäh  bütan,  (in  V.  J/):  fätiiiählh  ..  afi  dat. 

—  I)  In  Nachahmung  des  Wechsels  zwischen 
d  und  %  im  Wnrzelauslaut,  s.  ^raod-  No.  I, 
Doch  ist  zu  beachten,  dass  sich  ar.  ^fa/jutai 
and  *padia/iü  in  der  Bedeutung  berührten.  — 
»  Nach  der  üblichen  Erklärung,  die  jedoch 
nicht  einwandsfrei  ist.  —  3)  Hds.  J^&ayeili; 
s.  aber  Pu. 

•  j.  pawräna-  n.  'Bergabhang,  Halde': 
äat .  .^wä  . .  murr/a  .  .  vibann  .  .  *aoi 
'„a  Y.  10.  II. 

Et.  und  Bed.fi)  —    Pfl..-  fehlt.   —    ■)  Falsch 
KZ.  3g.  487,  BB.   16.  234,   DsT.  ZA.  i.   103. 
j-.  g'/^A".  Verbalf.:  S.  'f^lr■,  ifat-. 

•  j.  paDtahva-  n.  'Fünftel':^«/  vä  naim^m 

.  .  'irihm  .  .  ca'irusum  yat  va  'lanhum 

Y./5.  7,  V.ff.32, /£*.  2;F.J.' 

Ar.  */'aii''tasjia-,  %24;  anscheinend  Ableit  aas 
*paa''la-  Adj.  'quintus'.  S,  aber/njJa-.  —  Fü.: 
panjiiak. 

•  j.  pan£a  indekL'*  Zw.  'fiinf :  paitica  hi 
anya  dva  vä  nara  ar»h)ii  °ca  (als  Nom.) 
vä  V.  5.  27;  ij.  10  PüZ.;  —  (aiti  ta 
syao%na  .  J  'ca  V. /j.  i  f.;  16. 8,  9,  /. 3  PüZ., 
N.42,  V.jfj.  14;  —  -ca  upäzana  (sd.)  V. 
4.  18;  18;  —  'ca  (als  Akk.)  gaha  yaza- 
maide  Y.  71.  6;  57.  8,  V.  u.  3,  Vd.2/,  G. 
/,  6;  —  'cariqm  (Gen.)'*  ahmi  'canam  nS^ 
ahmi  Y.  io.  16;  —  'ca  sota  upatananam 
"500  ,."  V.^36;  36,  8.Zz,*Y.io^;  '— 


dby  Google 


«45 


paniadayasya? 


panÖasant- 


846 


'cäca  vTsatii'a  "25"  V.  12.  9;  —  °^aca 
(akwar»sal>mfa  "45"  A.  _^.  7;  —  °^3ca 
ÄaptaitTm"T%"  A..3.1),  u.  a)  substanL 
mit   Gen.-'';    °ta    dahmanqm    dasa  tanu- 

pfr9%anqm  V, /2.  ig. 

KompA.  —  ai.  päfita  Zw.  (Gen.  paiicänam); 
np.  faitj.  —  Vgl.  piixia-.  —  Pü. ;  j.  —  ')  S. 
aber  Gen. 'iJi«qm,  %3lO.  —  ')  Hier  als  Komp. 
gescbc.  —  J)  S.  zu  dasa  No.  4. 

•  j.  paniSa-da yasya ■'  sarAdj  N.7:— ?~. 
Pü,:  fehlt.  —  •>  Var.  'dayasaya. 

•  j.  'panöa.dasa  indekl.  Zw.  'fünfzehn': 
'sa  (als  Nom.)  upssana  V.4.18;  18;  — 
'sa  (als  Akk.)  wi  uxlyeiti  'sa  mh  n^rifsaiti 
"  1 5  (Tage)  wächst  der  Mond,  1 5  nimmt  er 
ab"  yt7.2 ;  <V.i  00  PiiZ,,F.23  b.  a)  substant 
mit  Gen.:  cval  dakmanami  'sa  dahmanam 
V.;2.  i6'>. 

KompA.  (  Ableit.  —  t^.  fä!ieada<a  Zw.;  np. 
vgl. /ÜMirfa^.  —  Pü. !  Jj.  —  ')  Vorher  gehl 
vhaiH  daAmanifm  und  es  folgt  %risa//m  dah- 
manqm.    Vgl.  auch  dasa  No.  4. 

•  j.  'panäa-dasa  Adv.  'fünfzehnmal' :  J>' 
framätTe  p'  upasnäise  V.  A'.  99'';  — p° 
z^mS  AarttanayM  (sd.)  V.9. 30'*. 

Ableit.  aus  'pan/a-dasa  Zv.,  wohl  mit  Ver- 
rückung des  Wortakienls.  —  PiL  (lu  V.  S): 
IK  6är,  (lu  V.  g):  15  dasl  i  lamii  '15  Hände 

Erde'.—  O  Vgl.  V.  S.  98.  —  ')  Vgl.  V.7.  14. 

•  j.  'pancUi.dasa-')  Adj.  (fem.  'sl)  'der 
fünfzehnte':  °wm  asat»hqmca  .  .  vahistsm 
V.  /.  18;  —  dasimB  yat  ahmt  . .  cd^rudasS 
. .  'sa  (sUtt  NSm.)  Yt.  /.  8;  —  pascä  'sim 
saniam    "nach   (vollendetem)   15.  Jahr""> 

Ableit.  aus  'fianni.dasa.  —  ai.  fancadaiä- 
Adj.  (fem.  •//■).  —  Pö. ;  pänjdahum.  —  1)  Auch 
ohne  Trennung  geschr.  —  ')  D.  i.  nach  An- 
legung des  Gürtels,  Tgl.  Yt.  8.  \%i. 

•  j.  'panfa.dasa-  Adj.  (fem.  'sa-)  'fünf- 
zehnjährig': -sa  (NDm.)  fracarütie  pita 
f'uirasca  raooagsva  (sd.)  Y.^.  $; —  kainlnö 
kihrpa  .  .  'sayä  (GSf.)  raö6alSva  (sd.)  H. 
2.9. 

Ableit.  aus  '/an/dj/flni- ? ').  —  V^.fan^a.dasah-. 
—  Pü. !  75  lilak.  —  0  Nach  Fbanke  ZDMG- 
44.  4S5  wäre  das  Wort  ein  abgebüriles  Komp. 
Doch  beachte  man  unser  'er  ist  ein  dreissiger' 
usw.  Ist  also  V"  ^as  selbe  Wort  wie  i/'  ?  j 
Aber  die  Feminina  sind  verschieden. 

•  j.  pan£a.dasa.-glya-  n.  rLängcnaus-l 
dehnung  von  fünfzehn  Schritten,  fünfzehn! 
SchritÜängen':    'gäim    haca   3i:ral  V.  16. 

4i  4'. 

Pü.  [  IS  gäm. 


•  j.  pan£a.dasah-  Adj.  'fünfzehnjährig': 
nars  kihrpa  'sarihB  (GS.)  Yt.Ä'.  13;  — 
yezi  narS  'sanhs  saniff  irirai^yal  Vd.  ly. 

\g\.*pan!a.dasa-  mit  No.  1.—  Npü.("iu  Yt.  y^./. 
17):  /fl  mmi-  i  pimdah  läla. 

•  j.  pan<Ea.inähya-  Adj.  'fünf  Monate 
dauernd':  upaspu^rim  .  .  aivö.mähTm  {sA.) 
vä  .  .  'htm  va  V.5.45. 

ai, /ancamäsya-  Adj.  'fünfmonatlich'.  —  Fü.i 
/anj  mäAai. 

•  j.  panc£a.yax§tay-  m.,  Plur.  'fünf  Zweige' ; 
yS paoiryB  bansma  fraslinnata  'iryaxstlsca 
(sd.)  UJsca  Y.57.6. 

Pü.:  5  täk. 

•  j.  pan<Sa.ratav-  Adj.  'der  vier  Ratav 
hat":  aSalca  vaÖS  .  .  'kri.a/sm^m  (sd.) 
cdhrupistntn  'tu  (NSa)  Y.  J^.  16. 

Fü,;  J  rat'th.  —  D  Vgl.  Y.  ig.   18. 

•  j.  pancasa-Tnäi  Inf.  'um  fünfzig  zu 
schlagen':  p'  sata-^naUca .  .ahaxltaynäUca 

(sd.)V.7.53- 

'panlasa'  sva.  fianeasanl-;  erinnert  an  ai./ai!- 
caiä-  Adj.  'der  fünfiigste' ').  —  Pü.:  /a  JO 
ianiSniA.  —  ')  Vgl.  faniä.sathiarä-  No.   1. 

•  j.  panfa.saO'want-  Adj.  'fünfzigfach': 
°%itiä  (näml.  asti  mi^rs)  antars  huyäyna 

(sd.)  ytio.iie. 

Ableit.  aus  pan'asanl-  (mit  vaiil-'). 

•  j.  paa£a-sant-  fem.  Zw.:  s.  unter /awtö- 
sant: 

■  j.  pan£äsata.gäya-  n.  "Längenausdeh- 
nung  von  fünzig  Schritten,  fünfzig  Schritt- 
längen': 'gäim  haca  barssinm  frastairyal 
V.i7.4. 

Wegen  fars^sata'  neben  paneäsgnl-  s.  lu  5«- 

sanl-.  —  Fü.;  50  gäm. 

•  j.  pan£ä.sadvarä-  fem.  Adj.,  Beiwort 
des  mythischen  Fisches  vasi-  (sd.):  väsjm 
yqm  °rqm  yazamaidE  Y.  42.  4. 

Bed.7  VII.  *paH^a-'')-^doar-  "der  fünfzig 
Tore  hat''). —  Pü.i  transskr.  —  ')  Vgl.  unter 
faniasa^näi.  —  ')  Mit  Flexion  nach  der 
ä-Dekl. 

j.  pan^-sant- *>  fem.  Zw.  'fünfzig': 
paitica  hl  anya  dva  vä  nara  anhiti  panca 
vü  'sahm  (als  Nom.)''  va  V.  5.  27;  — 
aivam  va  avi  x^apamm  duyS  pJ  'satim 
(als'Akk.)')  va  YtÄii.  a)  mit  Gen.: 
^  pasca  'satitn  sar^qm  V.  7,  48;  —  'sat»m 
\iitr?.saokanqm  V.S.gx;  4, 19',  6'.  13',  12.9, 
F. /o.  a)  adjekt  gebraucht:  ha^ra.. 
^yazataiibyS  . .  'satblsca  sataista  . .  Vr.  Ä  i, 
I  KompA. ;  Ableit  —  ai.  fonoiiäl-  f.,  np. /on- 
I  jäh  i).  —  Pü.  i  SO.  —  »  Mit  fl  lu  F.  und  Vr. 
—  ')  Vgl.  lu  %titanl:  —  3)  S  ^ro  udW. 


dby  Google 


847 


pan£o.hya- 


■payah- 


848 


•  j.  pandö.hya-  Adj.  (fem.  ya-)  '{fUnf 
EigeDtümlichkeiten  aufweisend  sva.)  in  fünf 
Klassen  zerfallend',  vom  Tierreich :  ffJu/ 
'Ayayä  Yt/j.  10;  —  gSus  °hyayai  (DaL 
für  Gen.)')  YtJß.öp. 

'hya-  n.,   KompForm   von  kaya-,    td.  No.   i; 
Gdn.  KZ,  so.  514.   —    ")  Wh.  Gr.«  %  36$  d. 

•  j.  pantay-  m. ;  j.,  g.  pa3^  m.,  f."  1)  Tfad, 
Weg':  °%qmca  ''vTlanni  . .  '^amcä  hanja- 
manä  Y.42. 1;  Ytn.4,  *VyL54; — pairi- 
%wB  bavaiti  'ti  (NS.)  ytm  dänus  paiti 
Aog.  77;  —  avaisqmca  "^J  (AP.)  phntS 
yitn  ismti  mihrS.dru/s  Yt.  10.  45 ;  —  yqm 
°'hB  aiti  Aaomö  frasmU^LS.^y, — ät^hqm 
(näml.  fravasinqm)  raya  .  .  kvar»  ava 
•5fl(lS.)  aa'ft"  Yt. /^.  16;  16'; — /ravasayd 
. .  yi  .  .  apqm  .  .  srfri  'äJ  äaBayänti  .  . 
äat  tä  nOrqtn  fralacinti  masdt^atsm  paiti 
"tqm  (AS.)  Yt7^.53t;  57;  —  ma  dim 
p)r?s3 .  .yim  xnjant?m  . .  "Iqm  atwihtn  (Sp, 
1 49  m.)  H.a.  1 7 ;  Vyt42 ;  — yS  (näml.  tiltryö) 
avatat  fravatäite  .  .  daraiurvatsfm  paiti 
'tqm  YLÄ35;  —  gaus  . .  varai^itn (sd.) 
'tarn  axatte  Ytio.38;  V,j.  11;  —  'hqm 
(als  Kasus  des  Ziels)  zrvBJstanam  jasaiti 
yasla  drvaite  yasca  asaone  V.  j^.  29;  — 
yagsqm  (nämL  amjlanam)  raoxinätihB 
'ianö{tiP.)  ävayatqm  avi'xai)%räYtiJ.84; 
^^■3;  —  yS*  "äa  (IS.)  usbarmte  (sd.) 
spänasia  .  .  V.  Ä  14;  —  *xiäyete  .  . 
*utdarjhucit  °äo  haxtsit  (sd.)  N.  5;  — 
yaihe  (nämL  mi^raAe)  datna  mazdayasnis 
jc'jfc(sd.)  '^?  rälaiü  Yt/O.  68;  F.  jo;  — 
pairi  Sl .  .  tni^irS  frälayat  'tqm  (AS.)  Yt 
8.  7;  38,  10.  y,  —  airi/B(sd.)  'tatitm  yaia 
jahika  V.i_j,48;  — yesi  äf!  anhat  aniarat 
nofmat  oHe  '%a  (als  AP.)  V.Ä'104;  — 
k<&a  nö  fraourvaaayäiti  alahe  (sd.)  paiti 
'tarn'''!  Yt, /o.  86;  —  AämB.syao^na  tl  .  . 
bavainii  asahe paiti  'tqm'^'V.4-4y^yt-4'^', 
—  ä'ji/  syao%a»äis  AitvascS  (sd.)  asahyä 
nqsvh  '%B'''>  (GS.)  Y.jr.  13;  —  afvü  'tä 
yö  asahe^^  vTspe  anyailqm  apantam  (sd.) 
Y.  72. 1 1 ;  —  iisa  nä  asä  '^B  vanhius 
ji^altSng  (sd)  mananhB  Y.34- 1>;  —  tarn 
,  .  vistäspB  ,  .  nqiat  vanhSuS  padibls^ 
manatths yqm  astim  (sd.) ..  Y.57.  »6;  — 
dät3Ä5{%±)  ?r>eOs  °iia..Y.S3-  2.  a)  mit 
Angabe  des  wohin?  durch  a)  Lok.:  a  pai^l 
..  iA«a«ff(ir?  "auf  dem  Weg  zum  Haus,." 
Y.  50. 4.  ß)  ä  mit  Akk. :  »nzüs  . .  pahd 
. .  halhyTng  (sd.)  *J  jflj  Y.  43. 3.  t)  ^  ™'t 
Abi.:  uj^i  ä  mzüi  (sd.)  «äff  ya^  . .  Y. 


33-5;  6&  13  (s.  8).  6)  Akt:  rasistahe 

(sd.)  'äJ  a!sfm!a  vaS'amHa  yS  asti  raäSB 
a  asät  (zu  f)  vahiitjmca  aküm  Y.  6Ä 
13.  a)  'Raum,  Stelle,  Plau'":  iMftjoa 
hl .  ,  •/«  (NS.)  vTa/talta  pairi  urvara- 
byasla  .  .  V, /6'.  2;  —  yS  Otnm  'tat  haca 
staorepayät  däitlm  gatUm  avi  ava.baraiti 
V.Ä94. 

KompE.  —  Vgl  pa%i:  fa%ii-  und  J  3/3.  1  b, 
3iß.  1,  3gi.—  a.\.pBiUkäk,  pathäh;  l'Di.punJ, 
oosi.  fändäg  'Weg',  np.  fand  'Rit'.  —  Pfi. : 
rät;  s,  noch  No,  3.  —  ")  Nur  YL  13.  53. — 
')  Sp.  232  o.  VgL  pinikä  j-täsya  RV.  /^.  136. 
2  a.  Ö.  —  3>  Falsch  %  331.  V^.:  pa  an  i 
vahuman  fiatü,  erL ;  frärön  latJärlA  röi  ya! 
alt.  —  4)  Vgl.  ai.  palhas.  n.  (woiu  fccÜich 
Sie«  GurupDjsk.  97 ;  aber  dagegen  wieder 
Oldenbbkg  ZDMG.  $4.  599). 

j,  pantänim,  pantänö:  1.  fanlay-. 

•  j.  *yu/yastBi^  pay»»  N.  jj  T.  Hinten 
verstümmeltes  Wort. 

Fa.:  fehlt. 

•yya%a  ähravanB "Äi/pay"  bis"  mai^yöi.- 
paitHtänB  N.  86. 

Pü. :  fehlt.  —  >)  Oder  /mi  i. 

•  j.  pay- V.  'schwellen'.  Fraes.  lo pinav-: 
pinv-;  Perf.  i  pipi-, 

'schwellen  (intrans.),  strotzen',  von  Milch: 
pipyaitm  (sbes.,  unter /yttVu^-). 

mit  fra  i)  intrans,;  mit  avi  und  Akk, 
'hinschwellen,  -fli essen  zu  — ',  Med:  aaat 
:!fannS  frapinvata  avi  zrayS  vount.kai>m 
Yt.  ig.  5 1 '',  3)  traps,  'schwellen  machen, 
zum  Gedeihen  bringen',  Akt.:  yB  yaom 
kärayeiti..  hB  imam  daSnam . .  frapinaoiti 
V.J.  31- 

ai.  firniäle,  fiimrati,  pipyufl.  —  Fü.  {in  V,  3): 
ftäl  pänenet,  erl. ;  kus  parvart  bavtt;  s.  noch 
unter  pifäiah-,  —  ')  Anders  Gdn.  3Yt  29,  39 
'enlkam',  VSL  2. 179  'gewann  den  Vorsprang*, 
DsT.  ZA.  3.  630  Wa  sc  nourrir'. 

•  j.  payaohar-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'aharB  maxitBil  aiäotiB  des  /*.,  Sohns  des 
M.  .  :•  Yty.  116. 

Komp.:  'payaA-+*Aar-  f.  'Flass,  Strom'  (ai.vgL 
lirA-  f.),  also  eig.  'der  Ströme  von  Milch  hat'{?). 

•  j.  'payah-  n.  'Milch',  auch  Plur.:  *'yB 
F.  10  i  —  nsit  *yB  fsuta  (sd.) , .  toit  gstd . . 
^■7-  77;  —  aipi.yiaurvatqm  aspayanqm^a 
°yar3hqm  gävayanamcä  malsinatiqmca  buz- 
yanqmla  hqm.vaoirinqm  la.vaoirinqm  V. 
5.  5a;  —  rafu/ris  *°ySbls'^^  sfastiisca 
a:^ästäisca  N.57.  a)  mit  'tütrya-  Adj. 
'Molke':  taitya  (sd.)  paya  bavat  aspa- 
yüaiea  *'xaraySaJ/a  "die  Molke  kann  von 


dby  Google 


849 


*payah- 


ipar- 


«so 


einer     Ross-     oder    Eselstute     stammen' 

N.  67,  A)    Plur,    mit    xsaudray-   (sd.) 

Name  eines  aus  Milch  hergestellten  alko- 
holischen Getränks,  wohl  'Kumis':  x^au- 
drinqm  °yat)Aam  N.  67;  66.  Undeut- 
lich: rafu/ris  *nairiAayS  kihrpa  nöii 
'yatshs  nsit  suns  k?hrpa  'yatfho  ratufril 
v?hrkayä  kshrpala  'yanhaca  N.  5p; 
mananhs  nSit  'yar?hs  N,  6y  *'. 

KompE.  —  Zum  V.  /a/-.  —  Vgl.  'payak- 
ai.  päyas-  n.  —  Pü. :  pem;  s.  noch  No.  3. 
>)  Hds. /fljv'.  —  ')  Pü.t/a, 

•  j.  'payah-  Adj.  '(milchend,  Milch  sva.) 
Saft  gebend,  schaffend"':  maiaydizarf- 
ma^tt  {sd.)  'yanhim  Vr.  2.  2;  —  mailySi- 
zanmayehe  'yatths  Vr.  /.  2. 

Vgl  'fayak-.  —  Pü.;  flmenU.  —  ')  Bed.  nach 
Roth  ZDMG.  34.  703. 

•  j.  pav-  V.  'faulig  werden,  verwesen' 
Praes.  27  puya-. 

yezica  alle  nasävO  friäsyatila  (sd.)  fi^e 
tica  Y.6.28;  —  'puyant; 

a\.  puyaü,  wose.  ämiiiyun,  mp.  kaniiüiltan'i^ 
np.  fiüsü/an');  t.  noch  Pü.  zu  afiuyan/'  und 
GltPh.  1  b,  321.  —  Fä.-.fiälai.  —  D  Inkob.; 
vgl.  GIrPh.  /.  320,  /  b.  129. 

•  j.  pavant-  Adj.  'hütend,  schirmend, 
schützend':  avä  °va  (NS.)  pasca  'vii  pars 
•vä  spa/  vT^aSa  ,  .  frä  *aähe  vJsaiti 
nivirS  .  .  yakmäi  .  .  Yt  10. 46. 

Ableit  (mit  vanl^  aus  '"^pS^y)-  n.  Das  auf- 
fällige a  setzt  die  Existens  von  Fonnen  wie 
*kupi,  *kup3Bi  usw.,  nach  der  i-Dekt.,  voraus. 

•  j.  *pavitajr-  f.  'Fäulnis,  Venvesung": 
cvat  antar>  *n)r3ui  aSsa  druxl  y3  nasus 
axtica  'ti^a  ahitica  fräsnaoiti  "wie  viel . , 
trifft  die  Drug  . .  mit  Krankheit,  Fäulnis 
und  Befleckung?"  V.5. 27, 

Zum  V.  pav:  —  Vgl.  pülay;  zu  dem  sich 
*paviüiy'  verhalt  wie  im  Aind.  sämlay-  I.  zu 
sätäy-  i,  —  Pü.!  paiinjisn  'Bespiengung',  erl. : 
remanih.  —  i)  So  L  4,  K  1 ;  NA.  pivaf. 

•  j.  'par-  V.  'gleich  machen'.  Praes.  4 
psra-,  3$  (Pass.)  pairya-. 

'vergleichen':  kva  iä  (föä/'j(sd.)  *pair- 
yeU'^  V.  ig.aj. 

mit  aipi  'begleichen  (eine  Schtild)',  ohne 
Obj.  'Busse  tun':  Aa  hi  asti  B'ha  hä  hl 
asH  aptnHl  aipi.pänmnäi  ida  alaone 
nSil  anaipi.panmnäi  drujO  nmaw..  "..das 
ist  daiiir  die  Sühne  für  den  Gläubigen, 
der  hier  Busse  tut;  für  den  (aber),  der 
nicht  Busse  tut  (,  gilt  der  Spruch):  draß\ 
d^mämmw.  (Y.^i).  iidj"  V.  Ä  107.^ 

VgL  Sp>T}lay-,  anäp>ri%a-.  —  lat  vgl.^ar  Adj.  I 


'gleich'.  —  Pü.  (in  V.  yp);  ku  Hält  däir  api 
raruiend,  erl. :  \kii)  iSn  äyiin  u  iavHit  tu  yäi, 
s,  No.;  (tu  V.  S):  ka  apar  pukrik  att,  erl.! 
ka  apta-  vicärel.  —  >)  So  nach  Jp  I,  Mr2. 
NA.  hat  pärayänii  (».  auch  Pü.);  doch  beachte 
man,  dass  kurz  lavOT  zweimal  nipätayania 
steht,  das  leicht /äi-iij''  vnanlasst  haben  kann. 
pairy'  ist  jedenfalls  die  lectio  diS". 

•  j.,  g.  'par-  V.  'füllen'.  Praes.  3  'fra-^'', 
1  pa/r-,  II  p)rm-;  Perf.  *pa/r-.  —  PPfP. 

p?r3na'  (sbes.). 

'Julien,  voll  machen' :*/r(2n/-".     a)'(einen 

Wunsch)  erfüllen':  aiibyS  ptrina  i,i^lKY> 

äpanäii{^A.)  käm?m  Y.  2tV.  10.        b)  '(ein 

Werk)    vollständig    machen,    vollenden'; 

/anu.matsisd.)  sf  *aliamai  asayam  *pafre^ 

*yat  ..  T.iS. 

mit  iam  'füllen  mit  -'  (Gen.):  yS  gTus 

unihwan  Aqmpä/räiti*'>  "wer  den  Bauch 

mit  Fleisch  füllt"  V.^48. 

ttL  pptali,  pptiti  i  np.  anb^rad  'er  füllt  ein'.  — 
Pü.(iuV.3^:  ampa  diänpurr  kambärel kämak, 
(zu  P.):  ka  . .  kambärel,  erl.:  kuS  .  .  kart,  (lu 
V.  v)!  ke  pa  göit  unAwar  ö  kam  kambitit 
istel,  erl.!  jfr.  —  >)  la/raJ.äp-.  fra-  ist  Koinp- 
Form  zu  einem  al,  *purä-li.  —  »)  Them.;  ai, 
pfna.  —  i)  Hds.  p/rf.  —  4)  Them. 

•  j.  3par-  V.  'verurteilen'.  Praes.  10 
pmnav-,  27  (Pass,)  pirya-'\  —  PPfP. 
parita',  'pfnta',  p>Ia'. 

'Jemanden  (Akk.)  zum  Verlust  von  - 
(Akk.)  verurteilen';  Pass.  'etwas  (Akk.) 
rechtskräftig  verlieren,  etwas  verwirken': 
puxtfmcit  (sd.)  ««  andusqm  tanUm  pir- 
yeHe''>  "..verwirkt  man  den  Leib"  V.4. 17; 
—  yö  gä'hä  asrävayS  *qsta{sA.)  va  tarS.- 
maiti  va  lanüm  *piryeiH  N.  .^'"'*;  42'', 
45''. 7''j  —  pt^Janus  ianUm  *piryde*^^1 
F.  25b;  —  ''piryäe^'i  F.  10. 

mit  apa  dnwS.:  yn  ga%ä  asrsvayö  afa 
tansm  *piTynti^'^''*  N.42. 

mit/iwV(dnwS.:/iMÄ  *Äa^ra  *q/rasruiti 
sl  paiti  tanüm  ^piryäte^  N.  7. 

xlfrä  dnwS. :  myasdavh  ratui amyazda- 
vatt?m  ratunalm  yäUm  (sd.)  gaihanam 
frapirinaoiti  A.3.  ii^*;  10;  —  myazdava 
.  .  amyasdavamm  . .  ähsirim  tka^pm  /ra- 
pirmaoiH  ",  .  verurteilt  . .  den  I^en  zum 
Verlust  des  ah.  Richters"  .^._j.  12*';  — 
Pass.:  aaf  i^armö  frapiryäd^^ "^  V.  5.  9 
PüZ. 

Vgl.  MIO.  LW.  fariavorel  'vernrleilen'  (BB.7. 
187)  usw.  (bei  Hbu.  AGt.  t.  22S).  —  Pü. 
(für  tanüm  firyiili  zu  V.,  N,,  F.);  tanäpuhr 
tttvit,  (für  piryiti  F.  lo):  apärf-');  Sü.  (für 
/rap»r>ncuiili):  viikinnayitum,    Npü.!  fari,  i/ür. 


ob,Google 


851  ^ar-  —  'para  II 2  c  852 

/»flu  iatdoH.  —    ')  $  :68.  40.    A'"  steht  V. ' ,  g.  jpgr-  V.  'obstaie'.     Perf.  i  pa/r-. 

N, /<.  —  II  Zu  J  jjj  Ko.  —  ii    Die  Worte    "ej^oa:  at  ml yaiä  bjtiävö pafrlmaiistö^' 

r  P'  stellen  wohl  eine  erlänlenide  Umsctuei-   jJ  äuIfTTiris  (sA)  Oxsnusä  Y, 4:9.  1. 

bnng    des   TOihergehenden /«VVaiwj  vor.  ~         Et?    Ob  in  arm.  ier,  kiL  si;,-ri  •Streit'?  — 

•t)  Pü.  eiL:  ^a-wJi  x'i'lak  •  .:,-?!U  Aar  ei  a/är        Fa.:  pinatli,  Sü-;  raiiä.  —  H  Würll.  'Impe- 

^Jtr/;  £.  No.6.  —  5>  D.  li.es  wird  ibm  du  Recht  I      diirit  maximns'  sia.  impedtmeDnim  est  maxi- 

enlxogep,   einen   Richter   anzurufen,   d.  L  er       mum. 

wird  lechtlos ;  Pü.  erl. :  /a  piSi'märän  afar  iti  „ 

kuti^t  (a    pasemäriH    djlaitin    n/    dahfl.    —    •    j-,     g.    "para    I)    Adv.    'fort,     weg,     ZUI 

'^D.i.feni';s.No.4,Npa.undS*LeMA.s-sMAs.   Seite';    'rata   mraciiiis  (sd.)  aoräcä  ya^rä 

9.244.     Die  np.  Glosse  wiU  aUerdings  äx',r.      ,„ai„yui  äfTgiatf    knqjal  (sd.)   farä    Y. 

•  j.,  g. 'par- V. 'hindurch-,  hinübergehen*,  53-1-         a)}Aw.  in  der  Verbindung  «<-i((Sp. 

mirmilPraev.;Praes.i4b/rar<7-,2i  '/rä-,   $000.) faraca'\nn\aiAYxt':  >nxsaparfm 

30  (Kaus.)  päraya-.  ha>rSk)m  xh-as  xsafiw  a^a  'raca  li.4'^; 

mit   a   'durchdringend   hinzu   kommen  Vt.ÄS4,  i-t-47-         O)  Praev-  (mit  aJ^■, 

za -•  (Dm.):  ^ä'ja  IM  3/rasa>K'i  da^Äu6y,f  '*'^-.    ^''-f-,   gam-,    'iar-,     'nas-,    rae^-, 

V._j.27  (die  Erde  spricht).  -'Aa^i-osw.). 

mit/ni    (/re)    'voran,    vorwärts    und       ^"'"f''-    7  y^h/iZ'l."- ^^''.fT^^ 

u-    ..L  .        .         i    i...  ,    ,.,,  ,      .       "»P--    np.   /ar'    ,GIiFli.  r.  310,    /  b.   159).  — 

hmuber   gehen';    i)   'über  -'  (Akk.):  /re'     ^i  ^^ni)'fjrj','};  (.0  nj:   -a".  "ch  V' 
/j/'/  vJsfäis  cimatO /ra/ra  (iSK.)  p^rptüm       (\'.  ♦  5\  ;^'j>  ^-  S'-  ^S-  JiJ-  *)■  —  '>  Pü,: 
"mit  all  denen  werde  ich  voran,  htnüberj     fehlt;  s.  No.  2.  —  »  So  Y.  jj-,  7;  s.  No.  i. 
Über   die  Brücke   des   Scheiders   gehen" ;     ^s'"  ^'~'  -'"'■  \  "  ^'  ^i^'-  '^"'■ 
Y.  4Ö'.  10.  2)  'zu  -'  (Akk.  mit  ä):  usta  •  j.,  g,,  p.  "para  I)  Adv.  'luvor";  i)  lUum- 

.  .  U  nan  yS  iiryejaakatat  haca  aukaot  lieh  "voran*:  ya!  mi  stärS  .  .  ia'attto isd.) 
ai>ye/aaÄjm    ahant    ä    frafrä    (2SPrA.)   -ra^a  ma  Vt&i.  2)  zeitlich 'vordem, 

"..der  du  vom  vergänglichen  Leben  zum  ehedem*:  /rarasayS  .  .  yl  araca  'ra 
unvergänglichen  Leben  herüberkamst"  \.  /raoirisisiä  fsA.)  ya^ra  ..  VtJj.2S;  — 
7.  52.  A)  Kaus.  'vorwärts  und  hinüber-   ij  nJtriJkqm  yam  apu^ram  .  .  anasaxtqm 

nihreD|;  a)  'über  -'  iUrd  mit  Akk.):  /ra-  (sd.)  'ra  xsudrä  aii  fratihfri-aiti  V.  i^'.Z; 
parayaiihi  urvarum  tard  anvats  p^ntäm  —  drum  . .  hamaia  iSt^-erz.)  ya>a  'raät 
Y.  -ji.  16;  /p.  6  (s.  b)-  bl    'hin  -zu'  \X.  •,.  65;    usw.         a)    gAw.    mit    folg. 

(Akk.):  ^ris'aj  tarS  pintümal hs unUmm  fiyal  'antequam,  bevor"";  es  folgt  Konj.: 
vahisttm  aküm  frapäraymi  S.ig.^.  *uurpidyji  isd.)    °rä    hyat    mSi    ä.jtmat 

mitfl^Kaus.  i)  Tiemieder-,  herabfuhren,  s?raoi5\.4^.\i\  —  vaccä  möi..'r3  hyat 
-bringen':  tat  }^ar?n3  Aamblrayeinti  ..  ../j/v>.i  (sd,)7/w/a//i  Y.  J.V.2.  II)Praen. 
niparaydnti  .  .  baxsmti  sqm  paiti  a/iura-  'vor';  i)  räumlich,  mit  Akk.:  t  ava^para 
häiqm  Yt.6.  I.         2)  'Jemandem  (Dat)  sbes.  2)    zeidich;    a)    mit    Ab!.:    Tä 

etwas(Akk.)  herzufuhren.-bringen':  ärvhqm  iiasS  yanhö  ahmäi  rü  sazdysi  (sd.)  ,  .  V. 
saB>ranqm  yä  (APn.  statt  f.)  mlzk-a  70. 2'>;  —  'ra  aiwühe  asnö  d^i>h?it  Y. 
mpärayänti  Yt  /J.  S4-  a)  Med.  'sich   ig.  S;   8*;    —    pasca    hü    */räsm,\däitim 

etwas  (Akk.)  zuführen  sva.  aneignen':  -ra  hü  vaxull  "iü.^B;  46,  50;  —  sara- 
*hix/Jiie  nanm  asaian^m  .  .  nsirikqm ;  'i^uitrsm  .  ,  taimmrr.'m  (sA)  ahmat  'ra 
asaonim  .  ,  dn-atqm  .  .  zqm  .  .  nipurayaiita  daeia  pataytt  Ytip.j^f.;  —  yc/ihe  xsa- 
äpam  .  ,  anyqm  hl  azarHqm  nipärayania  \  "irä-ja  nsif  aottm  auha  ..  'ra  anädruxtöil 
"soll  ich  .  ,  (sie)  antreiben,  dass  sie  der  (sd)  para  ahmilt  yat  .  .  Yt  ig.  33;  — 
Ungläubigen  .  ,  Land  sich  aneignen,  ihr  ;  die  adv.-artige  Verbindung  para  ahmät 
Wasser  .  .,  ihr  übriges  Besitztum  sich  an- '  sbes.  b)  mit  Lok.:  'ra  m>r}tö  fasca 
eignen?"  V,/p.26.  'ffwrj/j  V.  6'.3i,  32;    —    *ra    avatähe  Aü 

gl.  »«>«,  EOt. /arnn.  —  Pü.  (ru  Y.46,  X.^V,  ^tcarStö (sd.)  kfhrpya  <i/f(sd-)  am^sanqm 
/ran-ßa»,  (zaV.fp,  ^/'-.ji/jr/an,  (ta  Yt.6.:  >_   ^jil„    Y.  iO.  8.  C>     mit    Akk.:    «/ 

oval  vace  äs  ..yat  ml  fr-nao/rS  'ra  asm^m 
'ra  appm  .  .  'ra  dalvaista  xrafiträis 
.masyäUi'a  'ra  vfsp?m  ahüm  ..Y.iff.ii;  3*- 


rämlan    - 

Sfi.:  praralayilu 

m 

-.    {"  V. 

iq\ 

a\.s):  fehlt- - 

Eine  gan 

weichende 

Erklärung   des 

orts    bei 

JDM. 

KZ.  ja  52 

y 

ob,Google 


Undeutliche  Stellen  unipara:  N.S(yaha;  menstruirt'" :  narS  pairi/fa.xsu'&rs  (sä.)  . 
"vajies,    sd),  V.  7.  71   (.'ra   iahmätHi  jaAika  'ta  Yt  Z?.  54. 


dahmanqm)^,  Vyt.  44  (ungeschickte  Ver- 
wendung von  V.  7,  38,  l^.iz).  [N.  p: 
lies  pära\ 

KompA.;  Ableit.  —  ai.  puri  Ad»,  (usw.).  — 
Vgl.  *pari,  paranam.  —  Pü.  (lU  1  a);  pes,  (lU 
I  2  a):  pei  kac  3h  Iji  ia,  (lu  11):  pei  hat;  s. 
noch  No.  3  f.  —  ')  Vgü  para  ahmäi  yal-  — 
»)  Pü.:  api  pa  an  mih  kät,  —  3)  Pü. :  afc 
haf  ..  . 

"  j'i  81  V-ptira-  Adj-,  'ulterior,  der  andere 
spätere,  künftige'.  Q  hy^param:  sbes. 

KompA.,  E.  —  ai.  pära-  Adj. 

•  j.  para.ae^yainna-  Adj.,  PFM.:  s.  'ai!-. 

•  j.  para  ahmät  adv.-artige  Verb,  'antea, 
zuvor":  daiva  ..ysi  p'  a'  vlrS.raoha  apa- 
taytn  .  .  Y.ß.  15;  —  apqm  .  .  yä  p'  a' 
kiitmta  .  .  äat  tä  nOram  fratacinti  Yt 
'J-S3f-;  SSi  57j  —  ahmst  masyekim  ydka 
/•  a'  \as\ "  V.  2. 1 1 ;  —  as.aojaslara  .  . 
ya%a  p°  a*  as  V.p.  48.  a)  mit  yat 
'vordem    dass  — ,     antequam  — '";   a)   es 


Vgl  Bthl.  ZDMG.  36.  58s. 

•  j.  para.dad'ant-  Adj.,  PPA.:  s.  'aü-. 

Vgl.  pairi.yasidi&attt-  und  daia-, 

•  j.  'para-däta-  Adj.  (fem.  °/J-)  'verlobt': 
yS  kainTmm  upäiti  sta/S-raiam  (sA.)  vä  .  . 
'tarn  Vä  aparadatqm  va  V.  i^.  9, 

^ompE.  —  Eig.  'vergeben'.  —  Pü.:   ape  da/, 
erl. !   it  hal  xänak  i  pilarän  pa  söi  api  da. 

•  j.  'para-Sita-  Adj.  Ehrentitel  des 
Fürsten    Haolyaaka:    haoSyanhö    'td   Yt 

5.  21,  75.  7,  /7.  26;  —  kaoSyatahftn  'Um 
Yt.  ig.  aö.  a)  sonst:  masy3nam  . .  tax- 
manam  'tarn  (GP.)  V.  20.  i". 

Eig.  Bed.?  VU.  'voran,  an  die  Spitie  gestellt', 

vgl.  das  ai.  V.  dhä-  mit  puräh  und  j.  laraiäl-. 

Anders    Pü.   —   Ptt.i  pei  däl,  erl.!  pTsdätlk  ? 

büt   in    dal  i  x'atäiiA  fratum   Si  raaiäk  karl; 

s.  dazu  Sf.  Komm.  /- 459-   Vgl.  noch  No.  i. 

—  1)  Pü. !  pei  dät  ägön  häiang.    Der  Verf.  des 

Stucks    hat    die    eigentliche    Bedeutung   des 

Worls  auch  nicht  mehr  gekar 


folgt  Praet :  /=  a'  yai . .  vääm  aKihai>,m  ^ ,  j.  para.pa*want-  Adj.  '(von  der  Sehne, 

ejnmä/it(%d)paiHMrata\tig.ZZ.        3)«  dem   Bogen)    fortfliegcnd">,    vom    Pfeil: 

"'"■ '  '"aas    'watö  Yt  10.  24. 

Zum  V.  pal;    anscheinend   PPA.  < 


folgt  Konj.:  nsit  na  P'  a'  .  .  yat  aisa 
pqsnu  raihwäl  (sd.)  V.  7.  50;  —  tisit  na 
p°  a'  ..paiti./asäts  iiSta  ■  äzüittlca  . . p'  a" 
yal   loa  asimaoyS  .  ,   nijanäiie  V.  p.  55f.; 

13-  S4fA 

WortL  ante  hoc,  lu  "a-.  —   Pü.:  pes  hal 
(in  a):  pei  hal  an  täk  ia;   s.  noch  No.  3. 
»  S.  10  'asla-  No.  1.  —  »)  Vgl.  parä  Ayai,  Sp. 
853  m.  —  J)  Pü. :  pls  hac  an  ia  (geschr.  mn  n), 
p.  paraitvaiy  D.  J.  1 :  lies  pariu/aiy,  s.  paruva- 
No.  8. 

•  j.  paraka-  Adj.  'fem'. 

KompA.  ( ,  1T0  auch  para.6'  und  pard.6'  ge. 
ichrieben  wird,  S  368.  S7;  IF.  4.  112).  — 
Ableit.  au*  parink-  •!.  —  ai.  parikä-  Adj.  — 
I)    Zum  d  der   tweilen  Silbe  vgl.  apaia,  /ra- 


•  j.    para-kantayae-ir'ii    Inf. :    s.    unter 
'kantJe. 

•  j.  *para.kavist3ma-  Adj.  'der  das  Feme 
am  besten  trifft':  rasnvü  °ma  YL12.  7. 

Superl.  ans  *paraia--iiid-  Adj.,    S  20*.  57.    — 
VgL  paröJuvid-. 

p.  paragJ^  Bh.  3.  7 ;  lies  par.if. 

•  j.  parag9t  Adv.;  s.  parank-. 

•  j.  para.iarant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^^ar^. 

•  j.  para.daxäta-  Adj.,  nur  fem.  'tu-  'die 
Über    die  Regel    hinaus   is^   nicht  mehr  | 


(Praes.  20)  patu-;  S  J'4'-  —  '>  Gdn.s  Übei- 
seliung  'geflügelt',  3Yt.  37  verstehe  ich  nicht. 

•  p.  paraoam  Adv.  'vormals':  karam 
(sd.y. .  /iyi^  paf  bardiyam  adatti^  ". .  die 
vormals  den  S.  kannten"  Bh. /.  13. 

ASn.  aus  'parana-  Adj.  'vormalig';  s.  'para, 
parö.  —  ai.  vgl.  puräriä-  Adj. 

j.  paeuraya  F.  J  e :  lies  paoiimya  ;  5.  unter 
fiaMirva: 

j.  parayai  usw.:  s.  ^ay  (Sp.    15I  f,^  ^r-, 

•  j-  ^y^  ^3&J  raiufril  paiti  parayanti" 
N.pö'. 

Pii. :  ösän  ke  gStän  pa  rat  franämlsnih  api 
franämenend,  erl.:  gdspand  i  gäsinbär  päyend. 

•  j,,  g-,  p.  parav-'':  j.,g./aB«(-'\/ac«r«-'', 
pouru-'*  Adj.  (fem.  j.  paoirt-''')  x)  'viel,  zahl- 
reich, reichlich':  yat  yava{sd.)  'ru/'*  iaväi 
V.J.  32;  T.45O);  —  tarn  ..  ya  ban^ri 
•rao^^  srJrahe  Yt.  7J.  9;  —  kasSuf^t  nä 
.  .  isvacll  (sd.)  hqs  'rao^i^  Y.  47.  4;  — 
\mlUyJ'..avahyS  'ruv  *^aday^(sA.)lyt^.. 
(sva.)  ". .  zu  viel  . ."  Bh.  4-8;  —  dämqn  .  . 
yais    daddiia    'ruca''^   (APn.)    vohuca    Y. 

11. 10;  YL  ig.  lo^;  —  tnhjli  (sd.)  asä 
rtt^  *>  kvars  pisyasa  (sd.)  Y.  50.  2 ;  — 
yaisä  as  pairi  'rubylf'^  »äf^''ff  (Sp.  7940.) 
Y.34.&;  —  ha    ZI    -rBs'^   iünts  väuräitg 


dby  Google 


8S5 


parav- i  a 


parahva- 


Ss« 


(sd.)  Y.4J.6; —  °rfi'>  afrA  yätl  SnSxsiä 
srSvahyätl  (s  A)  Y.  ^2.  6 ;  —  kB.,  'runqm  " 
ae^ra.paitinam\e<^  N.  lg;  —  yitn  amits 
•ris^''  (NP£)  'äfo  . .  Yt.ig.66;  —  urvari 
..  uxiar?m  'ni'<>  pouru.sata  V,  20,  4;  4* 
Yty.fiS^,  JO.  14,  141,  Jp.67;  —  ^öJtä 
'ruHam*>  ha^räks  a/aanatH  \t.  10.66;  — 
'  aivam'rBnäm  x/aj/a'^iyam  aivam  'rünam 
framätäram  X.  I.  i,  6.1;  D.6.1,  Ao.  /.  i 
(wo  p't^uift{'aiif)i>\  —  xSäyä^iya''  dah- 
yanäm  lyaUam  'ronäm  (statt  GPf.)  D. 
5. 1  '.  a)  ASo.  'ru  als  Adv.;  a)  "reich- 
lich, in  reichem  Mass':  däyü  ml.,  asu 
:^a>r»tn  .  .  °ru*>   a^äirfm  Y.  62. 4;  4'; 

—  aprvatahe^'ru*^  *vacqn^  n-3iux'>anqm 
Y.(>.  25;  —  yat  altaia  han/asanü  'rui'> 
gaenaAe  (sd.)  u%aAe&  N,  65;  —  'ruat''' 
ithahe  N.  ^5.  ß)  'sehr,  heftig':  yal 
baväni  (sd.)  aiwtjasß  .  .  *°ru''>  aarqm^^ 
tbiiyantqm  YtJ4.34;  VyL/2  (?)5>.  •{)  'weit- 
hin'; . .  h!  mikrS  'ru  '*  panfam  fracassaitim 
Yt  8.  38.  b)  ISn.  'rva  als  Adv.  'in  Fülle, 
in  Massen':  Um  ä/s  'rva^^  vazatlyii  {%i.) 
V.  2.  34;  —  yahmi  sSire  . .  Jata  'rva'''' 
maiyakänAs  ".  .  in  Massen  erschlagen 
liegen"  Yl  10. 80.  2)  'mancher,  manch 
einer; (Plur.) mehrere, ein!ge':_j'?^^J  •rasca^ 
(NS.)  binjayqn  (sd,)  nalHsca  . .  Y.  65.  11; 

—  »W/*>  (ÄPf.)  paouru.fraväxi5  (sd.) 
N.^.  3)  'vielerlei':  °ravü'^  zimasyäka 
"es  gibt  ja  vielerlei  Menschen"  V,  tS. 
I.  4)  'frequens,  oft,  gern,  immer  wieder 
(etwas  tuend)':  yö  äaiäiti ..  'ruPI  (NSm.) 
ayaptä  jaiiyaniaiYt.S.^^;  — yeä/uväs? 
hangrmmaiti  atavts  'rls*^  (NSf.)  .  .  /la 
*bamya  (sd.)  xsaitäi  (svi.)  ". .  sich  untrüg- 
lich immer  wieder  einstellend"  Yt  10. 143; 

—  nsii  «J  'rß/'l  (NSm.)  dr9gvatö  fiy,V 
cixhiuiö  "nicht  soll  man  immer  wieder 
den  .Z?M(fgenossen  zu  Gefallen  sein"  Y, 
•O-'S-  [Y.7.57:  \\^  pourusö;  —  II  X. 
1.  a:  lies /anw.«a«°.] 

KompA.;  AbleiL  —  ai.  furäv-  Adj.  (fem. 
fÜTvC);  mp.  fnr">),  ZDg.  fvt,  pur  [GIrPh. 
/  b.  31).  —  P6.!  i^.  (lu  \.2o.  N.  pj}:  für, 
(tn  V.  a.  24):  /ö").  —  t)  Vgl.  No.  2-6  und 
S  a&f.  43  f.,  agS.  3  a,  —  •)  p<mr'.  —  j)  /■ar'. 
—  <l  paoir'.  —  ä)  faour'.  —  6)  fiaur'.  ~- 
n  BB.  10.  270.  —  8)  R4.  ^k.fi.>u^fafqni.  — 
9)  NA.  pouru.narip«.  —  >o)  Sva.  roi  Yt.  /,  11 
Pu.  —  '■)  Vgl  päurva: 

•  j.  para.iri9yant-  Adj.,  PPA,:  3.  raih-, 

•  j.  para,tristay-  f.  'Sterben,  Tod'  uzw. 
a^ttnscher Wesen":  tat  asti  yüns  htmana- 


»/a  »^arfh^m  pasca  "ff«  H.  2. 18;  i8,V./p. 

33 ;  —  »Art  pasca  'tim  V.  7.  j.        Wertlos: 

<(«  aj^/f  ^di-tV  ariha  t3mB  °ti  dahma  näi- 

rike  . .  Y.  2j.  3**. 

Pü. :  a/f  riläriiniA ;  s.  noch  No.  3.  —  ')  Im 
Gegensatz  tu  ava.m>r>lay-;  vgL  H.  2.  18  und 
36.  —  •)  Pü.:  kr  ast  ialämn  i  fa  an  tamlk 
api  vilart  hhtd  dakm  u  näirli. 

•  j.  para.safa-  ro.  'Vorderhuf:  U  °/inhB 
zaranatna  paüiJmuxla  (sd.)  äai  kl  apara 
insaiama  Yt/o.  135. 

•  j.  paras.xratav-  m.  'dasVorauserkennen, 
!  Zuvorwissen':  '%w>m  yasamaide  Yi.ig.j. 

S  304  11.  3.  —  Pa.:  /t7  xraliA.  —  1)  Das 
Zuvorwiisen  dessen,  wai  gescHehi,  ist  ein« 
Eigentcbafi  Aiurat,  während  dem  AhraMain- 
yttv  das  /Ol  liSniA,  fas  dJniiniA  (Bd.  T.  3,  9) 
eignet  (bei  West:  'ibe  back  ward  und  er- 
slanding,  knowledge'). 

•  j.  para.haoina-  xa.  Bezeichnung  des 
gekelterten  und  gemischten  Haoma  im 
Gegensatz  zur  .ffuijffldpflanze*':  hacimmca 
•mam'a  äyese yeltiY.g.i;  4- '.  7.  a6,  Ä  1. 

*)  Die  Beslondleile  des  P.  werden  in  V.J. 3 
antgeiählt:  äpim  Aaomyqm(t.) ..  j^qm  /hyqm  (_i.) 
, .  urvarqm  h<äSnaffatqm  (3.}  , ,  äyett  ytiti. 
Eig.  'der  andere//.',  d.i.  der //l-Truik  gegen- 
über der /^-FflanEe.—Fü.:/a>-dJmi(Ttan(skT.). 

•  j.  para.hixtay-  f.  'Weggiessen,  Aus- 
schöpfen'; paiat  aps  'li  "nadidem  das 
Wasser  ausgeschöpft  ist"  ¥.6^.32. 

Zum  V,  ^Aoft;  vgl.  hixIayaZ-ca  Inf.  —  ai. 
siiläy-  f.  —  Pü. :  api  äh'njiinii. 

•  p.  parä-gmata-  Adj,  (fem.  'tä-),  PPfP.: 
s.  ffam-.  ^ 

'•  j.  para£a  Adv.;  s.  parink: 

•  j.  pari-Jitay-  f.  -?-:  aarake  mainyJus 
nasistqm  damqm  da^vayasnanqm  'Um 
masyänqm  fraktnitim  Y.  72. 11. 

Die  Überselzangen  der  Stelle  bei  WEST  SEE. 
j/.  484    und   DsT.  ZA.  3.  150   verstehe   ich 

•  j,  paräta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
parsat^Bui  °tahe  asaonö  Yt.  y,  96. 

Eig.  Bed.?     Ob  hapIaL  für  'pata-räla-'i 
].  farSla  F.  lO:  Wcs  farSia'). 

O  Vä.:  furiii«.    Das  Wort    stammt   aus 
Y.  43.  10. 

•  p.  para-barta-  Adj.,  PPfP.:  s.  ^bar-, 

•  g.  parähva- Adj.  'aufdaskÜnfÜgeLeben 
bezüglich':  ahmäi  mlidim  hanmU  •räAüm.. 
"ihm  (soll)  als  Lohn,  ihm  der  den  des 
künftigen  Lebens  verdient,  . .  Y,4ß.  19. 

AbleiL  aus  'pariakav.  m.,  Komp.:  'para--^ 
aahav-,  vgl.  parS.aitay:  —  Pü.:  andar  kar 
a  oj^än ').—  ')  Ost.  ZA,  /.  309  folgert  daraus, 


dby  Google 


"paranti 


parÖ.ar9]astara- 


8sS 


%  doute  pour  aAu- 


•  j.  "paranti  N.ij':  aai  havatqm  nana 
(sd.)  yahmi  p°  . .  vTsfassit  f  vupaiht 
*afraoxti  (sd.)  astryäti. 

Jedenfalls  zum  V.  far>l:  Man  verlangte  an 
I.  Stelle  eine  sSmg,  (JiatiHulct),  an  2.  den  IS. 
eines  Nom.  aet. ;  s,  PB,  —  Pa.:  an  ke  palai 
Palkära-,  patkär. 

\-t  %■  pannä':  lies  pSr'. 

•  j.  "paraxliS«  jDPrM, :  tr/nm  a:^arftjM 
si'armS ..yahmi paiti p'  sptntasia  mainyus 
aiirasca  ".  .  worum  sich  bemühten  der 
heilige  und  der  arge  Geist"  Yt  ig.  46. 

VIL  lu  *hav-;  ab /ra3^äi%e7 ').  —  i)  Etwas 
anders  Gdn.  jYt  33. 

•  g.  parä,  j.  'parö  i)  Praen.  'ausser,  ab- 
gesehen von  — ',  mit  Akk.:  vispA  a^arwntis 
para.barqn  hqm.bfri&wqm  (sd,)  'rS  yavahe 
y.J.sj;  —  ya  sruyi  °rJ  *magaens  "auf 
dass  man  auf  mich  höre  auch  ausser  den 
BUndlem"  '*  Y._jy,7 ;  zit.V./7.7.  a)  Praev. 
(nur  mit  'vai-). 

KompA. —  ai. ^ordfl  Praen. ;  mp.  Tgl./ii>w<>). 
—  Pü.  (lu  Vr.  3):  kai  ..  apil),  (2U  V.)!  kl 
srül  filil  pa  parön  maflk  -  S&.  yä  uktäsli 
paramamahatlayä  -,  (f u  V.  Zf) :  kl  irüi  Isllt 
pa  api  äH/rilfumtnaylAi  (za  3) :  pel.  —  OD.i. 
(va.  dass  ich  weilie  Anhänger  gewinne.  — 
*)  Vel.  ID  para  Sp.  S52  m.,  und  lu  parq} 
Sp.  860  m.  Wohl  haplo).  für  *para-raun'. 
Mills  G.  iio  liest  das  'Wort/ravSn;  was  soll 
das  sein?  -~   1)  S.  tu  'patä. 

•  j.  'parö  I)  Adv.  'ante';  1)  läumlich; 
a)  'vom':  pasca pavä  'rBpava  spasvllaSa 
Yt70.  46;  F._jg;  —  vitsrfm  faskäl  ha- 
nun'^tm  fantar^m  TS  dulmainyum  Yt 
J7. 12.  b)  'hervor*,  bei  Ellipse  des 
Verbums:  'rS  xA'is{sd.)cä  äsOiti/^a  gSui 
mal  V.  y.  »8.       a)  zeitlich  'zuvor,  vordem, 


mäoa  yal  nS  uyra.bät3us  nivänäl{sA.)  °rS 
ibisyatü>yS  Yt  JO.  75;  —  neben  pairi*^: 
flSo  ..  na ..  nipayä  . .  pairi  drvatat  alimat 
pairi  drvaff>y5  *haEnibyB . .  aismahe  'rB . . 
äraomffyj  Y.  §j.3$.  b)   bei   'fliehen'; 

a)  mit  AbL:  AB  nBij  . .  *frilnämaHe  'rB 
äalvaäbyB  frä  ahmät  TB.,  daiva ,.  taman/e 
Y. 57.18;  Yt5.4'.  ß)  mit  Lok.:  alm 

'rB /ranämäite  üätwö  Yt/p.  95.  a)  'in 

Folge  von  — ';  a)  mit  Abi.:  ysi  ..  ma&ya- 
nqm  (sd.)  'rB  :i^ar?iBit  *gä%ä  »Bit  srava- 
yeiti  N-  25;  —  mä  ..  kaine  masyanqm  'rB 
fsarpmät  x'atB  garrwfin  rai^ayät  V.  1^. 
strqni  .  .  yni  . .  harne 
gatvB  äarr/im  hilürüa  .  .  daSoanam  °rB 
tbaiiaahat  daBvanqm  'rS  (zu  b)  draomShu 
Yt /j.  57.  b)' mit   Lok.:    Yt  J^.  57 

(s.  ebenj.  3)  'von  —  her,  von  Seiten', 
mit  Abi.:  yat  bavaiti  avi.spaslB {sA.)  sssta 
. .  aurvd^aiibyB  tb  tbisyanbyB  Yt.  13, 69;  — 
neben/(7r><  i';  vUarf.qzahyehe{sd.^ca  patli . . 
pairi  *Aalnyäs!a  vBiynäuyB  aurva%aäbyasca 
•rB  pifyanbyö  Y.  68. 1 3.  4)  'mittelst;  mit 
Hilfe  von  — '  (Abi.):  yim  yazata  haomB 
.  .  anähimt  'rB  barismm  Yt  iO.  88;  88'; 
—  yüsmaoyB  'rB  karsnazB  hvira  baon  Yt. 
'.?■  38;  —  y<ii  3s  masyanqm  . .  aoji^B  ,  . 
nairyayät  'rB  hqm.vtrttBil  yat  dim  uparfha- 
cat    hqm.variilil  Yt  J(J.  jSf.  5)    'um 

(den  Preis  von  -)',  mit  Abi.:  a^ravamm 
yaoida'^5  dahmayät  'rB  afrit5ii..dai>ihu.- 
paiiim  ..  u^trahe paiti{%A.)  arsha  V.p.37; 
7. 41.  2)  zeitlich;  i)  mit  Abi:  %axlayai 
'rB  arahuyai  (Sp.  iio  u.)  uzgtrTwyai  (Sp, 
411  m.)  TS  boiwwe  Yt. /_j.  46.  2)  mit 
Gen.:  'rB  *spmB  . .  *dai^hBu/  avhaj  b^r^ts 
(sd.)  västnm;  t>m  .  .  a/f  vazattyai  (sd.) 
pasca  V.  2. 34,         3)  mit  Instr.,  nur  in  der 


früher':  yalsqmca  'rS  malyäka  aiwitaätaca   adv.-artigen  Verbindung   ana  pars,   sbes. 

{%A^  . .  gairinqm  nämqm  dshar»  Yt/5.  6;l      Wertlose  Stellen:  'rS  ährB  ^aols  därüj 

—  mafyäca    'rö   dary^qnö  (sd.)    Yl.  Ä  5; '  ff^Mu://  Vyt.  5/;    —    "anaomS  .  .   kva   'rB 

S;  — yamm  yS  yülmat'TS  fravistB  (sd.)  '  FrD.  Ö'.  [V.y.aS  i.St:  lies  larB^ 

Y.6S.2i;^.IOI,Aog.4l''>;  —  sva. 'zufiüh':  1      KompA.  {».  auch /aror").    —    ti.  puräA  Adv. 

.  .  gähs  .  .ycii  pasca  vä  'rB  vä  pairi./toa       ' 

(Sp.  SS  m.)  .  .  N.J2.         II)  Praen.  'vor*;l 

1)    räumlich    im   Gegensatz    zu    'hmtei', ; 

mit  Gen.:    pasca    'rB  nmattahe  V.  JJ.  46;i 

46.         a)  auf  Rangverhältnis  übertragen,  ^  _       „     ,^         ....... 

mit  Akk.:   n?mase  ti  . .  hrr/^ii  TS  anyäÜ-  '  J-  paf o-arajas'tara-  Ad,,  'der  kostbarere, 
damqn  Ny. /.  1.         a)  die  räumliche  Be-' 
deutnng   tritt   zurück;    i)    'vor*;    a)    bei 
'schützen',  mit  Abi.:  nipäyBis 


-Vgl.  'para,  päranam.—  Pü.  (tu 
pis,  (lu  U):  pls  (nur  V.  13),  peS  ha!,  apl  ha?, 
hac  . .  apl*),  hal  (nur  Yt.  /);  s.  noch  No.  I.  — 
■)  Pü.;  fehlt  —  ')  S.  Y.  68.  13  unter  3.  — 
3)  S.  y.  57.  35  unter  1  a.  —  4)  Vgl.  lu  ^parS. 


aurva^ät    *rS  ^smainyaot   Yt/.  24; 


köstlichere':  yatca    ahmät  asti   mazyB  . 

vanhB  .  .  srayB  .  .  'rim  Y.  65. 14. 

Komp.  aus  ''arjah-  Adj.  eig.  'was   über   den 
(gewöhnlichen)  Preis  hinansgeht';  vgL  zKomp. 


L  parahsahairä-  Adj,  —  Pfl.:  pll  ariluat. 


dby  Google 


859  paro.astay-  —  pairi  U  i  a  860 

•  j.  paro.astay-  f.  'künftige  Exbtenz,  das  Aa/a  yät  däillm  gätüm  avi  avaMaraiti .. 
künftige  Leben':  asaonqm  'asti  Jtuwtitqm  yavat  ahmäi  paitinqm  urvaranam  aOa- 
YL  J.  25;    —    katfhascit    tanunam    'asti  vat  . .  V.  Ä  86. 

jasöi^yä  H.  /.  5.  '      l'ü-^  /"  ariüi^)  rdt  an  n.  —  ')  Vgl.  in  6irjJ- 

'astay-  f.,  zum  V.  'ah-;  »gl.  ilay.  —  S.  f<arß.-  :     yq'fnc: 

api  hac  tan  raiün.  >>    nätdyanks  gaotimahe  {%A.)    'ya    (NS.) 

•  ].  paro-asna-  Adj.  "künftig  seiend,  kunf-  {  ^_  ,g|.  ^„^^v««-  Adj. 
tig":   'näi  aiiuhe pas^a  astttsca  haoaatffiaica  ■   *      t^L-.v 

•  °  ,  .,    ^  ..  1.  *parä^ial  Y.  p.  II:  i.  Sp.  »79  u. 

*vl.urv-titm  Y.  55.  a;    —    disyst  .  .  avat         J    ^         ■*       J'  v     it 

miMfm  'näi  owkA^  V.5. 44,  A-J.  7;  — |  •  j.  (parank- :/flräf-)  Adj.  'weg-,  abge- 
&!'&  urva  paräiti  'näi  amuhe  V.  /  j.  8.         wendet',  nur  ISn^  NSm.  und  ASn.  als  Adv. 

Zorn    V.   'ah-;    -ngl.  farö.as/ay;  paräki-a-    und     i)    ISn.    'räca    'foit,    weg':    p'    tOraiJa    F. 
(in  A):  anJar  an/iian.  Su.  (in  A):  fiuraj  sam-   -',,,'  ,     »C.  ^  <.,     ,.     . 

_.^    _  ,  ...  ,   Seite':    ö'  iarslö  apaiacat  kjrysssps  Y.  o. 

•  ^;  P-"v\^'/""  ^^"!["'-l  u>  """^  >'•  3)  ASn-  '«^'''*  'iibseits,  mit 
.«=V-,  uiVerbmdungm,t/«,n-^««0'>:  sva.  Ausnahme  von  -'  (AbL):  /•  diaHbya  V. 

%.  para,  poTö.  -     )  iL  *.  54.  V.  /*.   19.  ,      j^^.  _  Pü.(iu  F.,  V.9): /fl««J),  ("  V.  J):  a/f 

•  j.  paro.katarst«ma-  Adj.  'der  in  der'  :*on("'V./o):fehlt,«betSü.:/ajfj/.  — »Vgl. 
Ferne  am  meisten  gefürchtet  wird':  sraohm       f^'  f'^'-yf,  M'.  *-tyv,  *ny^:   Wh.  G..- 

°i  S  in^.     Das   obige  par^i   Iies&«  sieb  iller- 

.  .  yünam   'irum    V.  57.13.  dings  Byntaktisch  als  NSm.  nehmen;  allein  die 

Superl.    aus   »patäM-lanla-^),   durch  Haplol..  gleichartigen   Formen   o/oj   Qnd/r^{inYl. 

S  y^n).    _    l'ü.:  /^i  kamaklum.    —    1)  .S.  lu  I  jo.  48.  *.  56)  gehen  nur  i\i  Adv.     Di«  Slelle 

•/■araia..  —  »  Vgl.  *fljrj'B.mai.«fliü™fl-.  ■  „jt  ^^^j    i,j„n    leißen,    auf  welchem  Weg 

•  j.par5.k»-vid-'>  Adj.  'dasFeme  treffend':  ■  t''="  ^^'"-  "  Adv  j;e worden  sind;  rgl  Bthl. 

.  ■    -  ..       -j,        ■        ,,  Stud.  f.  II,  Dbr.  \clS. /.  as4.    S.  auch  BÄyfl, 

xst'mi.uam  (sd.)  -iTw«  Yt  ;o.  i oj,  27. 1 2      ^ .,v,,^,  _  „  „„  %™„te?r  V-^Jr ;   ygi 

(wo      'vi'jlm).  I      parata-.  —  J)  Sä.:  faraiah.  Vgl.  >/oni  No.  I. 

Ableit.  (5. /af-fl./vn').  —  >)  S.  in  '/araia-.     >  , 

nach  Bgm.  Grdr.'  v^.  1091.  j«  j.  parantay-  f.  'Ausatmen':  äw/yä  (sd.) 

•  j.  parö.dasma-  m.  EN,  eines  Gläubigen:  \parfmtya  (GD.)  F.  j  d. 

'mähe  däUäynSis . . araonS  "des  ^.,  Sohns!     f°?;P--  '/"''+*™''y~.  S^p.?.?- -  ra.:/««» 

des  Z).  . ."  Yt.  i^.  125.  '     _  '"'  . 

Eig.   'des  Daibringung  voraus  ist,    offercndo  ,  •  j-   par%£  Adv.:   ^  paränk; 

sapeno   (,)-  .  ,  ,.  •    ]-.  g-  pam,    parly  I)  Adv.;    i)  räum- 

.   j.   Paro-d^r^s-   m.    besonderer    (iheo- 1  ij^h  ■vorne'(?J:  y^i  taras^a  aiwyä..Aa.,a 

atpt.varicattUt  (sd.)  ratufryo  pasca  V3  -n 

(rä)  barmti  aratu/ryS  N.55.  2)  reit- 

hch  'zuvor,  frühei^:  sa^ärl  (sd.)  .  .  yä  .. 


logischer)  Name  des  Hahns:  ts  asti  sraosahc 
,  .  sraeiäz'arpzJ (sd.)?  m^rrjB  yS  'dars''' 
nama  'V.1S.14C;  FrW, /0.41;  —  aetaAe. 
m»rr/aÄe  yat  'darsoAe'^  V.  18.  29. 

Eig.  'der  zuvor  erbljckl',  näml.  die  AnkunH 
des  Tages;  s.  FrW.  /0.41  und  HAUoSBayrAW. 
1S6S. 2. 7,  West  SEE. 3/.  1 63.  —  l'ä.-.  Iransskr. : 
dazu  die  Erl. :    farfdarslhä   pci   daxiakV 


lv?r?sSi  'ri.iiiii  .  .  yäcä  i-ar»satt!  aipi.- 
■  1?^«  Y.  2p.  4;  —  '*Sytmai  .  .  väcim  . . 
;  asrutftn  (Sp.  222U.)  paili.bar5  aratu/ris 
'  ipas.'a    Til   *'ri''    vi    *paiti.bard  *ralu/ris 

'•;-/-f^'^'*-'*''/''^""vYn7*"f"'"i"--  bringt  er  es  nach- oder  vorher  dar", 

liajtt  pas   V3«g   kunrt.     Vgl.  Bd.  ig.  33.   —  .  „   »,  .t    ,,  t.      ■ 

1)  -d^i  entspricht  dem  ai.  V*  (NSm.);  IF.9.  ■  SO  ist  er  r."   N.  103.  U)  Praen.;    I)  mit 

361.   —   >>   Aus  dem  versleinerlen  NS.  nach    Akk.;  l)  räumlich,  a) 'um  — herum':  tcrf'Hr.i 

der  <i-DekI.  gebildet.  !  bal'azya  uzbarsm  paoirJs..  Syum  gaohrs- 

•  j.  paT5.bar«5ya-   Adj.    -  ? -,   nähere  Ä'/n  "m  V.  20. 4!'.         \>)%fX:  gaomaOfm 

Bestimmung    eines    aenya-  fsd.);    in  Aixa\ayasSis..gaom  'ri  uxsätum  bixMrpm(sd.) 

aonya-  p'  scheint  Gras  oder  dgl.  {urvarä-)  l  V.  jg.  2 1  *>,  2)  |  imräumlich  'Über  — ,  in 

verbrannt  worden  zu  sein:  yd  älrtm  aenyal\  Beziehung  auf—',  beim  V.  ^a^-  'sprechen': 


dby  Google 


86 1  pairi  11  I  3 

kasciy  naiy  adarshaiis  {&A.)  amy  ^astanaiy ' 
°riy  gaumätam  Bh.  i.  13.  3)  'Über  — 

hin's';  a)  räumlich:  yat  barata  annm 
mainyüm  framitim  (sd.)  . ,  mva  'ri  Z3m3 
karana  YL/p.  29;  —  yeähe  tat  jfar»w 
isat  .  .  Jraarase  vlspäU  avi  Harlan  .  .; 
•ri  yäii  (als  Akk.)  hapta  karlvqn . .  apatat 
Ytig.Si.  b)  zeitlich:  apqm..yh  para 
ahmät  Atslmta  . .  hamaya  gätv&  äar^yimät 
'ri  zrvarum  Yt.  ;^.  53;  —  aat  d^ra  vT- 
car»nti  {j&nA.  frara^ayf)  dasa  "ri  xsafnö 
".  .  decem  per  noctes"  Yt  13. 49.  Un- 
deutlich: yat  'ri  bansma  hanjasante  N. 
tf2*>.  2)  mit  Lok.,  nurgAw.  'in,  bei  -'»: 

täis  . .  syaohanUii . .  yaisU  as  'rl^^  pouruiyS 
i^ye/j  (sd.)  Y.34-  8;  ~'  »öit  inhjyöi 
frajylitis  (sd.)  .  ,  dngvasü  -ri  "ne  (fiat) 
recte  vtventi  pernicies  . .  apud  infideles 
(sva.  ab  infidehbus)"  Y.  2p.  5,  3)  mit 

Abi. 'von  —  her,  von  — weg";  i)  räumlich; 
a)  'von  —  her':  y£ia  vätJ  .  .  %wäs>m 
(sd.)  da/in3t(Sp.jo$  u.)  -ri^^/ram^rPZffii'V. 
_j.42.  b)'(von-wegsva.)abseitsvon— ': 
panta  vTcinasta  (Sp.  441  m.)  'ri  urvarä- 
byasca  vam^lbyasca  V.16.  2.  2)  unräum- 
lich; a)  beim  V.  urvals-  mit  /rü  'sich 
abwenden  von  —  (weg)':  yat /raotrisaiti 
'ri  dusmatalibyasca  .."  H.  z.  17.  b)beira 
V.  *ah~  mit  aiwi  'discere  ab  — ,  studiren 
bei  — ':  kal  *nil  dafvayasnat  .  .  agira.- 
pataiHsä.)  'ri^^  ^aiwyavhai  (Sp.  278  o.) 
N.  16.  c)  bei  den  Wörtern  für  schützen 

'vor—',  neben  parö:  aoa  ..  nS  ..  ntpaya 
.  .  'ri  dniatat  mahrkai  'ri^  . .  aistnake 
pars  draomSbyS  Y.  57.  25;  JÄ'.  2  ">,  SrB.j; 
—  th  (Täxüi.frtrvasay^)  .  .paritasca  pairi- 
värascä  vUfnte  'ri  mainyaoyät  drujat  Yt. 
^J-7ij  71;  —  ya'ka  ..  dadränS  m  'ri 
iri>yqstätal(sd.)  Aaraite  Y.ip.io.  d)  wie 
lat  ab  zur  Bezeichnung  des  Anlasses, 
neben  parff:  viian.qzahyehei^A^ca  paiti  . . 
'ri"^  *halnyäsca  vöiynäuyU  aurva- 
byasla  parö  Y.6S.i$.  e)  'ohne' 
aufTalliger  Verwendung:  yim  antan  äkitim 
ramm  frajasäi  (Sp.  goo  o.)  afranhansäl 
(Sp.ioi  o.)  'ri  xi'udrätV.i6.i6"\  4)  mit 
Instr.;  i)  'ex  — ',  beim  V.  'zan-  mit  /r 
'cognoscere':  yS  aSa  (Sp.  11  u.)  -n'' 
ariira  frasänaiti    F.5.  2)  pairi  SiS 

sbes.  ni)    Praev.    (mit    ''kar-,    ^kars-, 

gam-,  da-,  hiar-^  st3-  usw.). 

Wertlos:   y5  janat  ..  dalnanqm 
tiräi  hazoDTü  'ri  baSfaräi  baa-anö 


pairi  BIS 


862 


^.13'+',  10'».        [Yt.iO.ios:  lies  ^aiW.- 

apaya;  —  V.  25.  45:  lies  pairiMcahi^ 
KompA.;    AbleiC   —   VgL /üiW.    —    ai. /Jri 
Adv.  (usw.),  mp.,  np./flr*  (GlrPh. /.310,  i  b. 
'59);    S.    noch    zu     *fairi.aoJastara-.    —    Vgl. 

zBed.  und  deren  Entwicklung  Heu.  ZC  319, 
DBB.  VglS.  I.  702,  Cld.  KZ.  31.  262.  Pü.  (la 

I):  fei,  (lu  II):  api  hac,  (lu  III):  apc;  s.  noch 
No.  2  ff.,  6,  8  ff.  —  0  Hds.  pari.  —  »)  D.  i. 
TOT  oder  nach  der  Rezitation  der  Gs%ä%\  Pü.: 
pas  -  tu  fralum    kär   ape   kuntt  pas   apasläk 
gffujet-aiävp/i—ku  afaitik  (Rest  weggelassen). 
—  3)  Pü.:  ausgelassen.  —  4)  Unsicher.     Pü.: 
apar.     -    S>  Vgl.  Bipi  II  I   i  (Sp.  83  ">■)■  - 
6)    PD.  :    apar  pa  barsm.    —     ?)   S.  dam  Dbr, 
VglS.  /.   71 1.  —  »'  PS-:  i'  onrfflr  an  apar.  — 
9)  Pü. !  *ia/.  —  10)  Pü. :  undeutlich.  —  "»  Pii, : 
apF,  —  ")  Wörtlich :  "non  profuse  sine  semine', 
eine  Vermischung  der  beiden  sinngemäss  rich- 
tigen  Ausdrücke   */rai>har>iäl  pairi  xl'    und 
tt/raa/iamäl  paiti  xs',    vgl.  anädntxlay-  No. 
I.     Pü.:    fehlt.    —     '.0  Pü.:    hat.  —   M)  Wo 
NA.  unrichtig  abteilt ;    s.  Vt,  3,  la  —  >5)  Wo 
die  Hds.  das  2.  Mal/aiV/  bieten;  s.  Yt.  j.  14. 
•  j.   *pairi.aoxtay- ",    pairyaoxtay-    f. 
i)    'Aussprache,    Vortrag':  yezi  araitrim 
(sd.)  *'ta'^  pairi Jta  Ü.32.         2)  'Zuruf, 
Befehl':    dansa    nä    'tala    (LS.  als  IS.) 
uzustanä    *adir»yäte  .  .  frasumaitls  (sd.) 


•  j.  *pairi.aoJas'tara- ''  Adj.  'der  sieg- 
reichere': °rö  zT  ahmät  V.4.  10  FüZ. 

Kompar.  aus  •■/"*-  Adj.  'der  die  Übermacht 
hat';  vgl.  ahei-aBJah:  —  np.  t^.  perSs  'sieg- 
reich' (aus  ir.  'pariaiij',  s.  Aaza  IFAnz.  lO. 
28;  falsch  WZKM^  p.  290).  —  zBild.  des 
Kompar.  %.  ai.  ojastara-,  als  Erklärung  von 
ijiyas:  —  i)  Die  Ausg.  trennen. 
j.  pmri.axla  N.  32:  lies  paiti.aoxla. 

•  j.  *pairi.apa-"  f  '(ringsum  gehendes 
Erreichen  sva.)  Umfassen':  yalcit  vlmai- 
oim  (sd.)  aiähil  z^mS  t^mcit  mi'irö  han- 
gD/ümnü  'paya  (IS.) ')  bäztfwe  "auch  wenn 
er  . .,  auch  den  erhascht  M.,  mit  den 
Armen  ihn  umfassend"  YLro.  105. 

')  NA.  trennt 

•  j.  pairi.aDhar§ta-  Adj.  (fem.  'ta-\ 
PPfP.:  s.  hanz-. 

KompE. 

•  g.  pairi  äiä  adv.-artige  Verb,  'antchac, 
zuvor,  früher',  attributiv  gebraucht":  a^ 
yH  vaniä  yäca  p'  J//  lyao^ana  .  .  "die 
Taten,  die  ich  wirken  werde,  und  die 
früheren  . ,"  Y.50. 10". 

Pü.:  /vi  i  ösän.  —  ')  Anders  Jn.  A  hymn  22. 
—  ä)  S.  zSt.  Clo,  KZ.  jy.  262, 


dby  Google 


863  pairiuxSatay-  —  *pairLg^vatah-  864 

•    j.  pairiuxsatay-    f.     —i—:yS  gä%ä    Die  ^.  «rhaden  besonders  dadiuch,  dass  sie  die 
'iaiü  (IS.)"  *sr3vayanti  N  ?2^  Maidayasncz  durch  liebcskäiute  vom  Glaaben 

Pa-t  dlän  klg^in  if^fao^  «»d>r  ^J.  !^^/"«E  uiMhen;  s.  PüErL  zn  YL  ^.  lO  (jWrö 
y«^;  mit  n^de».Iichi^  Erl.  -  0  T  •«*«- 1 "'"  *'^  ^  i'"!^*  J'^"'^^  '^",  *'^' "'«) 
^«/,.  -  •)  Es  «hrint  sich  lun  dDc  beson-  '""*J","?^*^-=  *1?«:  °'^-.339-  VgL  noch  "). 
dere  Art  des  Vortr.g.  der  Cä^Js  m  handeln  .  7.  ',^.^"""  *^'"  ^^  ^"^  "'"°"  8*™«""; 
oder   tuD    diieii  Vortrag  bei  besonderer  Ge- 


KompE.;  Ableit  —  El.?»)  —  ttp.  pari.  — 
V^:  parii.  Sä.:  räifasl,  (TaeisX)  mahäräifaii; 
%.  noch  *)  und  Mo.  i.  —  ')  Darauf  geht  die 
NpüErL  tn  Yt  /.  10:  pari  an  bäiaj  ia  ..  bar 
ätiHäH  n  ta  tanün  Ingardad,  in  Sü.:  maiäräi- 
foji  , .  iiSit  patälädifH  bkramiUt.  —  ')  Die 
Kildänng  BB.  15.  S  wird  durch  mp.  parii, 
np./ari  nnwahrtcbeinlich,  die  auf  ir.  *parUä- 


legenheit.  1 

•  j.  yl>  vanAaiii  vanmäs^a  "pairiurus- 1 
viätis  N.pz. 

Ob  yXLpairiMrtiislüi  S.  vL^rvistay-.  —  Pn. :  öiäit 
ki  nümmiäid  *iiihtmtVt  i  hrtäi  pizmnknl?) 

•  j.  pairika'vant-  Adj.  'der  von  P.  um- '     hlnweiien. 
geben  ist,  es  mit  P.  hält*:  yatulca  yiitu-\ 
maiqm  pairikäsca  •vatam  YL/1.6.  ]•}■  ma  Af  iar^ma  pairUt^nttm />airi.- 

Pil:  patU  mar/  k  iw;  TgL  tu  yötumaiii:       ,  k^nntli    narS    oahtH     alavanS    V.    t^. 

•  j.  pairLkara-  m.  'Umfiirchiuig,  rings 
henmigehender  Furchstrich ,  -streifen': 
xia^räi  vairysi  'nm  fairiJiärayöis  (Sp. 
449  n»)  V.  17.  6.  | 

Zum   V.  ^iar-.    —    np.   TgL  pargär  "Zirkel': 
Hbm.  PSt.  39.    —    Pü.:  pa  pitc      ~     ■-    ■  - 


Sü. ;  flu  an  harsm  pa  apar  niÜriiiüA  (lie» : 
iirreminiAl)  apar  tirreHfk*!,  erL:  ape  ktSA. — 
■)  Die  Stelle  tat  mir  grammatisch  and  inhalt- 
lich Unverstand  lieh.  Die  Dber^etinngen  bciSp. 
(».  Komm.  I-  432),  Hauc  Essijs'  334  und  Dst. 
ZA.  3. 365  sind  mit  dem  Wortlaut  dei  Textes 
nicht  an  vereinbaren.  —  *)  Pü.  nimmt  also ^W.- 
iirfntS  aU  aS.  lom  V.  kartt-,  was  ja  an  sich 
möglich  wäre. 

*   y   mä    ht  bansma  pairiMsntsm  (sd.) 
pairlkgrantiS  ,  .  V.  ig.  ig:  — ?— . 
g.  pairigae*a-  n.  'Umfassung  des  An- 


s.  lu  pairLkari 

•  j.  pairUcar&i-  m.  IJmfurchung,  rings 
henmigehender  Furchstrich,  -streifen':  'Am 
pairiAarsöit  (sd.)  tUs5  na  V.jg.  at. 

Vh.:  pa  pfrämön  iätisHihi   vgL  ZM  puiriJiara-. 

•  j.  pairikä-  t  'Zauberin,  Heie'*>:  ptnne 

'kam  yä  aüi  ätnm  äpsm  sqm  ..  V,  11, 1  »eseos,  Vorhof;  Vorhalle"':  aii'J  r  ist 
9;  —  miir»m  .  .  hamamänm  'kanqm\"><"'^"f^*^f'»'iny7uscä*va^fi3tisvispä  data 
Yt /o.  26;  — aiai^ha  mal avaitiAä  'iayäi\'P^<'^J><*^'l  it»rys  syaoHana  ..•^ixsmüva/S 
paitistiiiayaica..\.i6.i>\ — paiHstütSe ofa-  vahmi   maxää  gardbis  itülqm  "und  samt 

dem  Denken  alle  Werke  des  guten  Siims 
und  des  heiligen  Manns, , . :  verbringt  sie 
in  deine  Vorhalle  auf  das  Gebet  an  euch, 
o  M-,  samt  den  Uedem  des  Lobs"  Y. 
34.  a'>. 

Ableit.  la  pairi.\-ga{%ä-;  vgL  No.  1.  —  Pü.: 
ape    rasim    S   in  i  imäi    Hyäyisn   ckrmatd  .  . 
111/in  anjar  garöttnän  itäjrem,  —    ')  Ich  ver- 
weise für  meine  Fassung  des  Worts  und  der 
ganien   Stelle   auf  V.  38.  11  (s.  '/J(j>   mit 
No.  4),  4g.   10  (s.  dam.  mit  No.  3I,  37. 13  (s. 
äii^ar-*)).   Der  ■heilige  Mann'  ist  ZitmäHi/rit, 
der  'gute  Sinn'  seine  Anhingenchaft;  f^röbS 
ifiiqm  ergänzt  mamiifkä  und  i(j^SflM  tu  der 
bekannten  Drei  bei  t. 
•  j.  ■•■pairi.gä.-vacah-"  Adj.   'der   seine 
Worte  ringsum  singt,  d.  L  ettönen,  erklingen 
lässt':    kaomS  /räimil . .  hvaca  päpB.vach 
•/J  Y.  57,  30, 

V""' ,f •"(>')"  Adj.;  lam  aL  V.  ^ii)'''*.. —  ".  'eL 
säma^jyyV  Adj.  —  iKorap.  s.  S  ^4  A.  I  No.  9, 
—  Tä.:  pa  kaagäm  g3ieiin*\.  ~~  ')  So  K5 
»• «. —  ')  Daher  Dst.  :  "aui  paroles  opportune»', 
Jh.  Keader  /.  77 :  "speaking  timelj  words'. 
Dem  widerstrebt   schon   die  Art   der  Komp. 


i  si'afranqm  . .  daüanqm  . .  *siß-a- 
nqm  (Tjanqmca  'Aaaqm  Vt  13. 104;  — 
•kam  yqm  *xnqiaiH  (sd.)  yä  upartha^at 
ksnsasfim  V.  /.  9;  ig.  5.  a)  von  Tistryt 
bekämpft**':  aam  da^qm  .  .  tiltnm  . 
ODaiiihäi  'kayäi  paitistätayaica  .  .  yi 
duzyäirya  Yt  &  50  f.;  —  'ka  yä  duiyäirya 
. .  parsit  pairikiWH  (sd.)  aaki'qm  ava.- 
kisiayai  .  .  tislryO  . .  avqm  'kqm  ädan- 
tayäti  YL&S4f,;  —  tiärim  .  .  yJ  'ki 
tat/rvayeiti  yö  *kä  titärayeiti  yä  stärS 
ktrsmh  (sd)  patanti  antar7  sqm  asma- 
n»Mca  Yt  8. 8  ">.  A)  sonst  in  Verbin- 
dung natyätav-  (sd.,  auch  fdSt):  ya^  mqm 
nalAs  taurvayJl  . .  nSit  yätavS  naiöa  *ka 
Yt/. 6;  usw.;  —  paiti.ptnm  ..  vlspe 
yStavö  'käsca  vispa  *janayä  yä  drvaitis  V. 
20.  jo;  usw.;  —  paitistälse  yätunqm  °ka- 
nqmia  Yt  6.  4;  usw.;  —  Aaia  "yäiai  haca 
*käi  Yt4-3; — yätulcä  ystumalqm  'iäsöi 
pairikavatqm  Yt  11. 6. 

*)  Das  weibliche  Gegenstück  de*  ^ä/iir-(sd.). 


ob,Google 


865 


"pain.g3r«myat 


pain-spatay- 


866 


•  j.  paoityäi  dahmanqm  "pairLgvrvmyai 
*pah>yäti  N.  ioj. 

Nach  Pü.  zum  V.  grab-;  also  'girimby''!  — 
Pa.;  fratam  kac  dahmän  ke  apar  glrlt pätixiäh 

•  j.  pairi.}a9«n-  Adj.  'herumgehend',  vom 
Priester,  der  auch  ausserhalb  des  Lands 
Dienst  tut');  daiAhäurvaisim  Sstäya  Au- 
mäim  '%n?m  astüya  Vr.j.  3;  —  *daiti- 
häurvassahe  . .  humäyeke  '^nd  Vyt.  ij;  — 
ava  baiiaza  ,  .  htimäyehe  °%tiS  Vr.  ^.  2. 

Abteil,  aus  *Jiairi.ja%a-  m.,  zum  V.  gam-;  ai. 
v^.  lamgalhä-  m.  —  Vü. :  pa  apar  raiilniA.  — 
>)  Im  Gegen*.  lu  daiiikäurvaäa;  %A.  and  Tgl. 
J*aiii.a.jt^ra-, 

•  j.  pairLtaxtay-  f.  'Henimlaufcn':  °tS 
(LS.)  paurvaHlya  ya%a  apsrinäyus  "im 
HerunüaufeD  um  die  beiden  Vorausgehen- 
den (ist  der  Hund)  wie  ein  Kind"  V,  y. 


{ atgkvqm    *avaji»r?nqm    sadayati  (sd.)    V, 
/(?.  19.        M'sMxc:  pas!a  frasaxtahe  (sd.) 

mafyehe pasca p''^  d>r>mnH (^^.T^o)  daiva 
V.  ig.  2  8. 

ASn.  aus  *pain%na-  Adj.,  AbleiL  aus  pairi; 
s.  WH.  Gr.>  S  "4S  E-  !■■  -  Pü-  ("  V.  18): 
laiiin,  (zu  V.  ig):  «.  bei  dinninti.  —  ')  Lesung 
nicht  recht  sicher;   "L ^ pairiinfta,   K  l  pturi' 

j.  paoiri.fraväxlö  N.  gS:  lies  paaura./r'. 
•  j.  pairLfrisa-  m.  'Herumfragen':    usta 
tt  nöii  Sa  (IS.)  »niuxlftn  *p»r3sahi  väHm 
''nicht  brauchst  du  nach  dem  wahren  Wort 
herumzufragen"  Y.5.25". 

Zum  V,  fras:  —  Vgl  ai.  fraiam  {prdlipräia 
jahi;  Bloumfield  5BE.  42.  305),  mp.  äfräs, 
paiifräs.    —    Vä.:  hal fräi  ptrsakVt.    —    •)  S. 


8(?J. 


•l  ö  pti;    daiu    i 


^  nodeutlichc 


•  j.  '^pairi.ta£ahi '>  Inl  'im  Lauf  zu  um- 
kreisen, zu  umlaufen',  mit  Akk.:  yaval 
alte  späna  bis  hapta  nmana  f  havqn  \ 
'Sobald  die  Hunde  zweimal  sieben  Häuser 
umlaufen  können"  V.  25. 45. 

Zam  V.  tak-,  —  iSynt.  s.  IF.  lO.  193,  —  Pü. : 
perämen  api  laxlär  hinä.  —  ')  NA.  getrennt. 

•  j.pairi.daeza-m.,Plur.'einerings-,rundura 
gehende,  sich  zusamuienschliessende  Um- 
wallung, Ummauerung':  aSa^a  hl  aiie  ySi 
maxäayains  aiAhä  z»mö  'tan  pairi.dal- 
sayqn  V.^j.  18. 

np.  päliz  'Garlen'  [  vgl.  gr.  LW.  iib^!*«o(.  — 
Pü.  i  pa  pirivtSn  daMimh. 

•  j.  pairLdahyav-  Adj,  (auch  mask.)  'der 
vor  dem  Land  ist':  mi^nm  °yüm  (ASm.) 
. .  aipiJaRyüm  Yt.  10. 144. 

Npfi. :  a  pB  i  Aar  lahr  asl. 

•  j.  pairid'wa-  Adj.  'um  was  man  herum- 
gehen, dem  man  ausweichen,  was  man 
vermeiden  kann'":  '"hwS  iavaili  panta 
yim  . .  päiH  . .  hä  dit  aivB  afairihws .  . 
"vitari  potest  via  quam  . ."  Aog.  77. 

Kampfe.— Komp.-.pam+'Awa-, —  tä.-.viiarai- 
emaiidiM,  Sü.i  parikramariTyah.  —  '>  Falsch 
Wilhelm  ZDMG.  4^-  96.  vgl.  apairüaya-. 

•  j.  pairi^sm  Adv.  'um  und  um,  ganz 
und  gar':  pairika  yä  duiyairya  vispahe 
atfA3uI  astvats  parsii  p"  ar?hvqm  ava.- 
Msflyai  (sd.)  "die  F.  des  Misswachses 
würde  die  Lebenskraft  der  ganzen  körper- 
lichen Welt  gani  und  gar  entzwei  spalten" 
■ytÄ54;    —    ava    ml  Stil  .  .  paröit  p' 

BARTMOLOHAa>  Altiiin.  Wb. 


zAusdr. /ro/o-  No.  i 

•  j.  paoirim  .\dv.:  s.  Sp.  873  u, 

•  g.,  j.  pairi-matay-  f.  'Geringschätzung' 
(Andrer)'*,  sva,  'Selbstüberhebung,  Hoffart': 
akSl  manatths  sta  Hhnm  .  .  drUjasiä 
'tdislä  Y.J2.  3.  A)  als  Dämon:  tarS.- 
mata  apa.dvarata  'mala  apaJvarata  Vt 
J-8;  11,15*. 

Pü.i  apar  mtnihtlar,  »gl.  zu  F.  J/.  —  ")  VgL 
iBed.  KV,  /.  59.  3:  nahi  vat  caramäm  autd 
väsiffha^  parimamsalf  "auch  über  den  letzten 
ja  von  «uch  denkt  V.  nicht  gering". 

•  j.  pairi.yaozdad'ant-  Adj.,  PPA.:  s. 
yaozdä-. 

Vgl.  lU  para.da%ani: 

•  j.  pairi  varazäi  Inf.:  s.  unter  varptäi. 

•  ').  pairi.vära-  m.  i)  'Schutzwehr,  Wehr'; 
ta  hl  snaihis  ■vanhas^a  parHasea  *raiia 
vurntt  pairi . .  dru/aj  Yt  y.  7 1.  a)  'Um- 
wehrung,  Umwallung':  hahra  nmänä  ava- 
staya  .  .  /rashmb)mca  (sd.)  fravanmca 
°r?mla  V.  2.  a6. 

ti.  parivära-  m.  'Decke;  Umgebung';  aram. 
LW.  pareärä  'Vorstadt';  FrMÖllbR  WZKM. 
S.  97.  —  Pü, ;  pirämin  farvär. 

•  j.  pairi.urvaeäta-  Adj.  'der  am  meisten, 
besten  zu  Grunde  richtet',  mit  Akk.:  tat 
drvatö  drvatySs^a  asi  [jwV]  karma  gava 
*ävari^ra  zafarf  .  ,  'Um  "das  ists,  was 
am  besten  des  Gottlosen  Augen , .  zu  Grunde 
richtet"  Yt  n.  2. 

Superl.  lamV.ivar-;  aus  ar.  *gfaif'ßlha-;  der 
Superl.  setzt  ein  mit  pairi.vätaya-  gleichbe- 
deutendes Praes.  24  'pairi.urvaya-  voraus,  s. 
IF.  7-  73-  -  PS-!  ^artinil. 

•  j.  pairi.spätay-  f.  'Herumwerfen,  Hin- 
werfen, Hin{ein)fanenlassen' :  nöil  attqm 
nöil  varsqm  . .  'ipäiti  apqm  ästryattte  "sie 


dby  Google 


867 


pairiftta- 


psmt-  3 


868 


sollen  sich  nicht  dadurch,  dass  sie  Knochen 
oder  Haaie  .  .  hineinfallen  lassen,  am 
Wasser  versündigen"  V.  6.  29. 

Zorn  V,  spä-.    —    Pü.!  fa  apc  hilisHUf,  i.  Sp. 

Komm.  /.  195 ;  die  Lesung  der  NA.  des  Pahl.- 

VcDd.  Ut_ebenfaU»  unklu). 

}.  paairu:  %.  faria/-. 

•  j.  pairiSta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'aiT-.  [Yt. 
13.  Jt:  lies  fiar/anam.] 

KompA^  E. 

•  j.  pairiS&x&udra-,  •xtiutra-  Adj.  'dem 
der  Same  versiegt  isf;  narS  °'hrS..jafdka 
paraMaxsta  Yt  i"].  54;  —  yat  hatiS  vä 
taurtirö  v3  'drS  vS  bavSt  V._y.  19;  — 
yat  sam/  paraJrüyäH  *naäa.sjmanasca 
'dras^  V,  ij.  50. 

PPfP.;  s,  i/ö-  mit/aiW.—  'Pü.:  fiath-ak  iusr, 
trV:  gäi  ne  iKvärt  'coeundi  non  potens'. 

•  j.  pairiSta-Bhara-  Adj.  'von  ausge- 
suchter Wohlgeoährtheit,  auserlesen  feisf : 
neil  pastiica  (statt  IS.)  . .  irista  (sd.)  riüu- 
frÜ  abanta  airiäa  *aiäya  'ra  raiußis 
S.56. 

iEl  1.  )uir>la-.—  Fa.:  afar  BrddtuinDratn, 
etl.t  kuS  tarän  Aamäi  huruit  fitel. 

•  j.  pairiätay-  £  'Aussuchen,  Auslesen': 
däyafa  (näniL  aOman?)  däitya  °ti  "gebt 
(Holz?)  mit  gehöiigem  Aussuchen"  V,  5.2 
PUZ.;  4PÜZ.,  N.*J0j'>,  103. 

Komp.:    pairi-'r*islay;     lum  V,    ^dri:    —    u. 
panf/ay  f.  —  Pü.:  fehlt  —  ■)  Hds.  'täi. 

•  j.  pajri§türa-  m.  ER  eines  Gläubigen"; 
farSMatiA^s  °rahe  asaons  Yt  13. 1 10, 

Eig.  Bed.?  —  >)  5.  dazu  auch  West  SBE.5. 
115  No.  S. 

•  j,  pairiä.hanana-  Adj.  —  ?  — ,  von  stn.- 
carana-  (sd.):  airi^carana  'na  'V.]4.'j. 

Pü. :  af>ar  arläiüi  >>,  erl. :  3  Aa/aiar  3  haiapor. 
—  <)  Vgl  »u  i-ia».. 

•  j.  *pairiä.hivanay-"  Adj.,  Plur.  'die  um 
Hsvanay  sind  sva.  die  mit  Ji.  (der  Gottheit 
der  ersten  Tagesabteilung)  sich  einfinden', 
von  den  Göttern:  vispaeibyS  alibyü  ratubyö 
yBi  hmti  asahe  ratavS  "^rayasca  %risasca 
natdi^ta  'nayS  V.  7. 10. 

Pü.  1  pirämön  i    iävan,    Sü. :  fativarlulani  hä- 
üanasamdhyäyäi.  —  ")  NA.  ohne  Trenoung. 

•  j.  *pairiä.x''axta-'>  Adj.  'rings  umschlos- 
sen':/rawrajya«»«  .,°äwi  oyar^AaAe  "den 
Fr. . .,  den  von  Eisen  rings  umschlossenen" 

Y.n.y'l 

*>  Es  beiieht  sich  das  auf  den  eisernen 
Aaniana-  (sd.)  des  Fr.;  vgl.  die  PilErl-,  die  be- 
sagt, ei  sei  eine  Festung  {Jnipul/iA)  um  ihn 
heium  gebaut 


d.  parifvakta.  Adj,  PPfP.  zum  V.  sv^aU.  — 
Pü.:  undentlich;  s.  nach  *).  —  ■)  NA.  ohne 
Trennung;  %.  Vor. 

•  j.  paouru  Adv.:  s.  parav-. 

•  j.  paouru.{raourvaesa-  Adj.  (fem.  °sa-) 
'mit  vielen  Ausläufern':  harqm  btrszaitim 
'sam  Yt72.  23. 

Vgl.  peunt.fmoumaiiyB:  —  Komp.:  *fTa-\- 
urvaäa-  m.,  eig.  'HcTvocdrebung' ;  vgl.  zBed. 

Bd.  13.  2 ;  fi'gm  apärJH  Aöfän  kal  hartmrt  niil 

•  j.  paouru.fraväxS-  Adj.  (auch  fem.) 
'an  mehreren,  verschiedenen  Stengeln  ge- 
wachsen' :  urvaram  . .  '^hamS.vanlajim  (sd) 
'Am  (ASQÜ.qS;  —  paoiris*-iS  (APt, 
aMoLurvaräy^  frastirmU  *vlJ>arasca  avJ.- 
barasca  *raiufrii  "wenn  er  deren  mehrere 
an  verschiedenen  Stengeln  gewachsene 
spreitet,  ist  er  r.,  gleichviel  ob  er  sie  zerteilt 
oder  nicht"  N.50. 

Pü. :  pur  tat,  erl :  il  . .  aS  lar  ecaad  asi.  — 
1)  Hds.  paoirt.fr', 

j.,  g.  paearuy';  %.  Sp.  870  n.,  S74. 

•  p.  paru-zana-,  paniv-zana- "  Adj. 
(fem.  'nä-)  'viele  Menschenrassen  um- 
fassend': därayJ'vJ'us  . .  x^ya%iyi^  dah- 
yünäm  'Hänäm'>  ".  .  König  von  Ländern 
vieler  Rassen"  D.11.2;  —  xsajijrsä  .. 
xsSyakiyJ'  dahyünäm  •nättäm  X.  i.  2. 

■)  Mitdem  V/ortttennerdaiwischen;  soX./.2 
u.  ö.  —  1)  D.  6.  a  steht  statt  dessen  viipaia- 

•  j.  paount^gaona-  Adj.  'grauhaarig*: 
"rwM  F.^b. 

S.  pmirula-.  —  Vi.:  pir  mÖi. 

•  p.  *parga-'>  m.  Name  eines  Bergs  in 
Fersien:  'ga*  näm(^  kaufet  avadä  hama- 
ranam  akunavif  Bh,^.  7. 

*)  Gemeint  ist  der  heute  Küh  i  suxia  genamnle 
Höhenzug,  an  dessen  Westabhang  Purg  (s.  unten) 
liegt 

np.  purg  (aiabisiit  yi»/),  Name  eine  Stadt  in 

Fätsistän  {Lärü/än).  —  •)  So  gegen  NA. ;    s. 

KZ.  35-  '3.  LC.  iSs,4.  151. 

•  j,  parat- V. 'certare'.  Praes.  2panta-'\ 
^pgrvta-''',  7  (Jnt) päptni-,  iih px'ana-'\ 
I  s  hpffftiä-  -.ppnn-^^.      [Vgl.  noch  "parfttH 

,  und  "parita^ 

i)  Med  'sich  bekämpfen,  mit  einander 

kämpfen':  yal  narg  . . pjntmle  V9r>%ra^n- 
\yagiu  Yt/_?.a7;4S;  —  uUranhs ..pirt- 
\tamna  vMtairyavö  "die  Kamele,  die  mit 

einander  kämpfen,  wenn  sie  brünstig  sind" 
I  Yt  17. 1 3;  —  anlan  daiiihu  pspifftäne 
\  (ADf.)  Yt.  IQ.  8,  JS-  49-        ")  'vor  Gericht 


dby  Google 


869 


par«t-  3 


paurva-  I  i 


870 


streiten,  prozessiren':  yü  *naire  *p)ri. 
näi*^  nsit  faitiMaasiti  gutumca  *va. 
(sd.)  "wer  einem,  der  prozessirt,  .  ." 
F.  .^c.  3)  'Jemandem  (Akk.)  feindlich 
entgegen,  zu  Leibe  gehen':  pmie  (iS.) 
aehmm  V.it.  9;  9f.'*;  —  iu^a  aitai  dmxi 
psnnune  "wie  kann  ich  der  Dr.  zu  Leibe 
gehen?"  V.  io.  i*;  g.  t,"}^  {yio  pfrmaiti);  — 
prttmi  (iS.)  F.  10.  a)  absolut:  astS.- 

vÜiBtus  pi^anaiti  V,.^49;  49'. 

mit  J  'Einwendungen  machen,  einen 
Disput  anfangen,  führen',  absolut  1  yS  fa 
^apirinimnäi^  nSii  vlsäitt  ß-ämrBite 
"wenn  man  einem  (Schüler),  der  Einwen- 
dungen macht,  Auskunft  zu  geben  sich 
weigert"  N.  fj. 

mit  paili  i)  "kämpfen  gegen  —  (Akk.), 

bekämpfen':  yai   dim  .  .   aspalsu  paiti^'^ 

parvta/a  Yt  ig.  jj  15.  $0.  a)  dnwS.3: 

paiH.pirme  aar?m   mainyBm  V.  iO.  5;  6^, 

9^,  10',  13',  14',  20.9'',  10. 

Et:  i.  za pftvt:  ~  Pü. : /otiSrBaM,  ert.;  itav?) 

äff  tarlait,  (lu  F.  4):  palkär  dar,  (m  F.  70): 

paikär,  (lu  V.  //.  so):  furlemtan.  —    D  F  l 

hat  überall /iir-;«'  ausser  Yt.  77. 13.  —  ')  S  ^32, 

1^2.  —  J)  Bthl,  Stud.  2.  99.  —  *)  Hds./K"- 

mnäi,  I.  No.  S.  —  S)  Hds.  apnmnäi,  s,  N0.4. 

~-  6)  paili  gehött  zum  Veib.    Statt  des  Lok. 

asfaiia   würde   im   Ai.    der  Instr.  stehen.  — 

7)  'Beschwerde',  vgl.  np.  sulöA  aas  "statiai'. 

j,  panlaiia  Vt.  //.  15:  lies  p?riC 

•  j.  parstö.tanil-  Adj.  'des  Leib  verwirkt, 
dem  Gericht  verfallen  ist',  sva.  tanu.psriiha- 
(sd.):  fläfä  k>7tti  'nunqm  syaoHnanqm 
usvarstayB  "und  es  können  auch  die  Taten 
der  P.  wieder  gut  gemacht  werden"  V. 
7. 52  PUZ.;  —  pairi  J?  hs  *'nunqm '>  rfJw- 
^aiti  yoAmai  haüa  l>m  ava.raoo?nii  (sd.) 

Vgl.  piSöJaaü-,  aJorfldJanü:  —  PPfP.  zum  V. 
ifar-.  —  Pü.:  tanäpuhrakän.  —  »)  Vgl.  T. 

•  j.  parsd-  V.  'farzen',     Praes.  ^pgra^a-. 
'farzen',    vor   Angst:   717/  gunäö  (sd.) 

äayäj  äal  dafva  p?r)h»n  ".  .  dann  farzen 

die  -D.  vor  Angst"  V.J. 32. 

Vgl.  ai.  pardali,  gr.  nifitiuu.  —  Pü. :  p  n  r  dt 
(Julüt)  htmi  mit  undeutlicher   Erl. 

•  p.  parO-ava-  m.  Name  eines  Lands, 
Farthien'h  °»a*  uia  varkätca^  iamik^iya 
abava'  Bh.2.16;  s,J. 6,0.5.2,  6.y,  — 
ima*  tyc^  mana  kartam  °vaiy  Bh.j.2;  i. 

np.  fahlav;   s.  dacu   Hbh.  PSt.  307,   AGr.  /. 
63.  —  >)  Kg.  Volksname,  vgL  lo  stkit: 

•  j.  parana-  n.  1)  'Feder":  mirrjahe  .  . 
vHrmßnaAe  (sd)    'tarn   ayasaisa   .  .  ana 


'na  lanQm  aiwiM/äis  ana  'na  kamjrykjm 
paiH.saaAa^a  "eine  Feder  des  Vogels  V. 
sollst  du  dir  suchen,  mit  dieser  Feder 
sollst  du  über  deinen  Leib  streichen*', 
mit  dieser  Feder  deinen  Feind  bannen" 
Yt  74.35.  !*)   'Flügel':  ya^a    max^ä 

-mm  "wie  der  Flügel  einer  MUcke"  V. 
S.6g.        [Vt.  14. 36:  lies/jw/if.] 

KompE.;  Ableit.  —  Vgl.  ^pirina-.  —  i\.panfi- 
n.;  mp.  (Pü.),  np.  parr.  —  ')  Um  ihn  'fest' 
zu  machen. 

•  j,  parana'va-  Adj,  'mit  einer  Feder  ver- 
sehen': aslavff  (sd.)  vä..  'vH  vä  taxmaAe 
mirr/ahe  Yt.  14.  36. 

•  j.  paranab'vant-  Adj.  'copiosus,  in 
Fülle  vorhanden,  reichlich':  upa  sbr^mallu 
(sd.)  vanma  dai&e  'naf?Aunbm ''  *vupqm.- 
hufyäillm  Ytj.  130. 

*farfitaA-  a.  'eopia',  »um  V.  Ifür-i  ai.  vgL 
pärinai-  n.  —  0  Man  verlangte  du  Fem. 

•  j.  par^nin-  Adj.  'geßedert,   gefiügeltf: 

vayaHhya  .  .  y5   °ni7iB  (ND.)  fravataiUe 
Yt  10. 119. 
Ableit.  aus  parma-,  —  Vgl.  pinnitt: 
j.  faeity':  s.  Sp.  874ff. 

•  J.  pairy-aetar-  m.  Taglöhner,  Hand- 
arbeiter' ohne  festen  Wohnsitz  im  Dienst- 
haus**:  vaisisla  (sd.)  *°a^Su^(a  (AP.)'' 
yaoida'hö  gfu/  paili  vasyä  V.5. 38. 

Eig.  'Hemmgeher,  Störer',  zum  V.  oy-.  —  aL 
faryetär-  m.  'Überwinder.'. —  Pü. :  p  r  a  ddt  k, 
Npü.  i  paraslär.  —  i)  Im  Gegens.  zu  vtüsa; 
—  ')  NA-  •Irisca;  B,  S  400  mit  No.   5. 

•  j.  pairyaoxtay-  f.:  s.  nat&i pairi,aoxtay-. 

j.  paöyiiä,  •it:  s.  ^ar-  mit  No.  I. 

•  j.  paurva  Adv.:  s.  parav, 

•  j.  paourva  Adv.:  s.  paurva-  unter  I 
und  2. 

•  j.  paurva-"',  paourva-'',  pourva-'', 
p.  paruva- Adj.  (fem.  'va-)  'prior';  I)  dem 
Ort  nach,  r)  'der  vordere';  banlhBm  At 
vay&an?m  (sd.)  'rum'^  paiti.hincBa  V.S, 
40;  41;  —  yaf  nä  'rva  (AD.)^  ß-aida 
(sÄ)  jrabdB.dräje  /rama&aiti  V.  i8.  40; 
— fra  mi  gahaa  tazayqn  nisbinla  (sd.)  . . 
'rvaäbya*^  {riinA.  pataäbya)  V.  6".  37;  — 
aparaya  ..*'ruya*'>^  (LS.)  paüi  *mastrr]- 
naya  F.  9c;  —  *yatB  (sd.)  °rvatibya^'>  ya%a 
rdhaeää  V.ij.  45;  48.  a)  ISn.  paourva 
undASf.  paurvqn''^  als  Adv,  'vorn,  voraus'; 
mä  apama  *paourvitvaySit  (d.  L  'rva-\- 
avay*)    "wir    wollen    (ihm)    nicht    nach* 


dby  Google 


871 


paurva-  I  a 


paurvatilt- 


87  a 


kommen,  voraus  soll  er  seines  Weges 
gehen"  Vr.  22.  a;  —  yO  äruü  {sd.)  'vqn/a 
aiai  ravSyaiia  YtJj.99;  99.  a)  'vom, 

vornan  befindlich':  yS  *'rvS*>  vaüm  (sd.) 
vasaili  Yt5. 11.  a)    insbcs.    von    der 

Himmelsrichtung,  uzw,  «J I  im  Ap,  'Östlich' " : 
Uta  dahySvJ'  tyä  *'nivaiy^>  "und  die 
Provinzen  auf  der  östlichen  (Seite)"  D. 
5.1.  ß)  im  jAw. 'südlich''>:/r5  'rvö''> 

väiam  (sd.j  vazaUi  YL  ü.  33;  —  mmsu  (sd.) 
*°f^fl">(ADm.)a:"ak/?V./p.42.  2)9)  der 
Reihenfolge  (und  dem  Rang)  nach,  'der 
erslere':  ttaola  (sd.)  yanya  .  ,  'va/^^  vä 
naemat  aparät  vä  N._37;  —  yai  ki  avßi 
•rum'>  ubjyäite  (sA.)  V.j-sa  PQZ.;  —  cva^ 
haca  'rvaiibya*^  (läxcA.  majaHfya)?  ya%a 
%rig3im  V.p.  9;  Ä  39; —  aiwUa  apanm 
(sd.)  apäla  'voHbyai'i  V.iß.^S; — 'rvä^^ 
äätä  dämqn  aiaonXsY.iÖ.^;  —  upa  vä 
mq%r?m  sp^niitn  maraSa..  'rutiüa'^  naime 
asne  apanmca  ".  ,  die  erste  Hälfte  und 
die  zweite"  V.4.4S;  45;  —  'ruin*>  vä 
na^m^m  ^yän  apanm  väü.44; — mitAbl.: 
näirivaite..afimäi  •rum''>  {SSx\.)/ramraomi 
ya%a  May avB^sd.)^. 4.47.  A)iSTLpcururva 
als  Adv.  'zuerst';  'rva  hl  tamS  baraiti 
•n>a  oTannä  Yt/4^36.  3)9)  der  Zeit 
nach  'der  frühere,  erstere':  Xtyaiy  'ruvä 
xsäyähiyä  Eh.  4. 9;  —  anuzvarstä^  (sd.) 
paiü  'rvät^  V.4.  ao;  —  yafärS  *rvS^ 
uifhistaiti  "qui  prior  surgit"  V.iS.a6;  26, 
Yt  14.  44');  —  yatära  (sÄ)  vä  als  °rva'> 
(^Pm.) /räyatmU  Yt.rj.47;  lO.g  (NSf.); 
—  yahmal  hala  'rvS'ä  snao%S  (sd.)  .  . 
inalzät  V.2.  32;  —  'rvai'>  (NPol)  täyüm 
. .  bU^ySima&e  mä  Ä/  'rv5^''  büSiyaifa  nS 
Y.  p.  2 1 ;  a  I  \  F.  1 3»;  —  iaiärif  'rvö  (NPm.)J* 
amayäntei^)  V.7.36;37j  —  ava.jasnm 
(sd.)  -rvqm^  äpB  JaÜiyöt^  .  .  pasiaSa 
aiwyS  zaohrä  frabarOis  Y.  6^5. 1  o.  a)  Das 
Praesens  hat  dabei  den  Sinn  der  Ver- 
gangenheit"); j'?«  Toa^'f  (NPm.)  mihrwt 
druiinti  "die  zuvor  den  M.  belogen  haben" 
Yt  10. 45;  —  atibyS  .  .  ysi  vB  vanuhls  . . 
nHiJ  °rva^  (ASf.)")  äzärayente  "denen, 
die  euch,  ihr  guten, . .  nicht  zuvor  erzürnt 
haben"  YLy.30; — tä  sravä  ..yä'rva'^ 
al^rapalays  dnnjayan  (Sp.  773  o.)  V. 
4.45;  —  ä  äim  aoxta..'rv3'*  asavapara.- 
iri^yB  (PPA.)  ". .  ein  früher  gestorbener 
Gläubiger"  H.  2.  16.  —  Aber:  ä  dim 
aoxta  .  .  'rv5''>  drvö  ava.mtrm  (PPfP.) 
". .  ein   früher   gestorbener  Ungläubiger" 


H.2,34"*.  a)  ASa.pourum,paruvam  als 
Adv.;  a)  'erst':  yesi  nairyS  anhat  pan'a 
hl  *rum  paiHJiincöis  paiHia  apartm  "Isis 
ein  Mann,  so  sollst  du  ihn  eist  hinten,  dann 
vom  angiessen"  V.Ä58;  58.  ß)  E  'früher, 
zuvor*:  kii'büjiyi^  .  .  'ruvam  idä  xSäya- 
liiyt^  sha^  Bh.7.10;  4; — ya%ä  •rttvamay 
ava^ä  "wie  früher  (es  war),  so"  Bh.  1. 14^. 
Unklar:  'rvan'byd''*  Vd.  ()(?);  —  'rvO*> 
^■33{f}'^^-  [V.JÖ.14,  \yt.20',4O:  Ues 
paurvB.vas»a.] 

KompA.,  E. ;  AbleiL  —  ü.  pirvä-  Adj. ;  vgl. 
gr,  «/iJ».  —  Pa.:  ffi;  %,  noch  No.  12.  — 
0  Vgl.  No.  3-4  und  S  3^8,  3,  36S.  43.  — 
^)  fcur'.  —  1)  pauf.  —  Ki  poBut'.  —  S)  So 
K.  Stall  'raya  gcEchr.,  gebildet  wie  nmSnya, 
S  413.  —  6)  Vgl.  S  y>3-  7-  —  »  VgL  anter 
afäxlara-.  Bei  den  Peraern  geschah  die  Be- 
zeichnung der  Himmelsgegend  wie  bei  den 
Indem  (usw.)  mit  dem  Gesicht  nach  Osten.  — 
S)  NA.  faramiay.  f*  «tcht  fehlerhaft  für  r". 
Vgl.  ätauga-  No.  a.  —  «  Die  Bedeutungen 
a  und  3  sind  nicht  immer  icharf  zn  trennen. 

—  ")  S,  dazu  DflB.  VglS.  2.  265.  —  ")  Man 
erwartete  NFm.,  s.  vorher  und  Dbk.  VglS.  /. 
456.  Ee  ist  hier  das  Adj.  statt  mit  dem  Snbj, 
vielmehr  mit  dem  Obj.  in  Beziehung  gesetzt. 

—  ")  H.  3.  19  ff.  ist  jünger  als  H.  3.  t  ff. 
und  diesem  Sliick  nachgebildet.  —  ■])  Pü. : 
paarunt  (in  Aw.-Buchst.)  j  s.  zu  *aivS.gava' 
No.  4. 

•  j,  paurva'tar« ')  Adv.  'zuvor,  vorerst,  vor 
»!Atm':  pprfsal  frahoitrd . .  zara%ustr>m: 
paifi.mrüihi  p'  Y.  71.  i. 

Pü. ! ////iw- ').  —  ')  Lesung  nicht  sicher.  — 
3)  Mit  undeutlicher  Kil.,   s.  Dst.  ZA.  /.  430. 

•  j.  paurvatä-  f.  'Bergzug,  -kette,  Gebirg": 

dva  hamankunai^^  Ha  (NS.)  YtJ(j.3;  3; 

—  äat  ähva  'tähva  pguru.iari\s  VTra^ahe 
haamS  Y.  jo.  la. 

ai.  Tgl.  pärvcUa-  xa.  —  Pü.:  anäar  an  jiäi  i 
pnr  täk,  aber  Sfi.:  pavilraniiaresu. 

•  j.,  g.  paiirva'^t-  f.  'prioratus'  uzw. 
i)  'Voransein,  Anderspitzestehen,  princi- 

patus' :  amavai^yä  'tätS  amavai^yS  upara- 
tätB'Vi.ff.4.  3)  'das  Höchste  (einer 
Sache),  Inbegriff,  Auslese':  mastfm  yqm 
pouru,äsaintJm  mq^raheäi  "Wöm  Y. 57.20; 

—  lim  al  yasnanqm  °tätä  yaxamaid!  V. 
jy.  2;  —  at  rätqm  (sd.)  tarahuitrS  .  . 
äadaitl  °tät?m  manavhascä  vaahsui  masdai 

.  ^aöäianahyä  asäi  yäcä  uxtahyäcä  .."..  die 
:  Auslese  guten  Denkens,  Handelns  und 
Redens  dem  M.,  dem  Asa,.."  Y.  y.  14. 

'  ai.  vgl.  •pürZ'Otä-  f.  —  PiL  (zu  Vr.,  Y.  S7)- 
I  pü  raßär,  (lu  Y.  $7)  «■■'■  -  '^'A" ')  J  {»"  V.  33. 
I      J7):  pa  pi!  raiüiinik,    erl. :   pa  peipahik,     Sii. : 


dby  Google 


«73  paurva.naema- 

pura^prmirltyä.   —    >)  Vgl,  tu  hupaurva-  nod 
zu  uparaiäl; 

•  j,  paurva-naema-"  m.  'die  vordere 
Seite';  nur  Abi.  'mal  'von  der  Vorderseite 
her,  an  der  Vorderseite'  sva,  1}  'vom,  vor- 
aus', a)  absolut:^«!  aM  °mät..ym paskät 
Yt.iS.2.  h)  mitG^a.: yeAAe  °m3t  vazaiU 
jvnihraynS  "welchem  voraus  fährt.."  Yt. 
10,  Jo; —  ms^r)m..y5  tarU harqm  asnaoiii 
°tiist  amisahe  hü  ".  .  voraus  vor  der  ud- 
sterblichen  Sonne"  Vt./o.  13;  —  auirmja- 
yais  aom  srum  °mäl  ahe  gr-avaAe  "üa  soVisX 
befestigen  das  Blei(gefäss)  vom  an  dem 
Stock"  V.  §.  1 4.  a)  'kopfüber'  (?) :  'mät  '> 
paiai  dyaos^S^.  761  u.)  ..  artrö  mainyus 
Yt.,?.  13- 

Tä.:f^intmai.  —  ■)  Einmal (Yt.^.  \'g) paoarva' . 

•  j.  '^yaiUlna  druja  paourvainisda'"  Vyt 


paouruya- 


874 


13-  99- 


ju(    dntia   paurvqni 


•  j.  *paourvanya-''  Adj.  —  ?  — ,  Beiwort 
von  aiwyarfkaiia-:  frä  II  (näral.  haomäi) 
masdh  barat  'nim  aiwyär^hamm  (sd.) 
shhrpaüanfum  .  .  dalnam  inäsdayasnjm 
y.g.36. 

Pu.;  prnn,  %i.:  präitannh. —  ')  Nach  GdH. 
Metrik  140  'gegliedert',  lu  ii.  parva»-  n.,  nach 
Haug  Essays'  181  'leading  the  Paurvas 
(Pleiades)',  was  mir  noch  weniger  einleacbtet. 

•  p.  panivam  Adv.:  s.  paurva-  3  a  ß. 

j.  parBB  Vyt.  36:  s.  ^paurvö.vastitt. 

•  j.  paouTvö.apäxtara-  Adj.  'der  vordere 
nördliche"*:  vats  °ra  apa^arata  välö 
'ra  apa.nasyata  Yt.5. 9;  iz',  16'. 

')  Vgl.  unter  afäxlara-'). 

•  j.  paurvo.azi-  fem.  Adj.  'zum  ersten 
Mal  nächtig,  ersttragend';  'ssyi  aspayä 
arsjS  "um  den  Preis  einer  ersttragenden 
Rossstute''N.Ä'5. 

ai.  -^f^.  pürva-sti-  Adj.  'erEtgebärend'. —  Pö. : 
fehlt. 

•  j.  *paurv5.vasna-'>  Adj.  'wobei  der 
Wille  vorausgeht  sva.  beabsichtigt,  vor- 
sätzhch':  yS  näirikayi  cthravaitya  .  .  °na 
^adhna  tanUm  irihyäl  V.  l6.  14;  ludrig 
at  Vyt  26,  40. 

Pü. ;  TMS  tär  fa  iämat  kuiäsn.  —   >)  N.\.  ge- 

•  j.  paurv^n''  Adv.:  s.paurva-  I  i  a, 

')  In  paurvqn/a. 

•  g.  paourvim,  j.  paoirim  Adv.  i)  'zu- 
erst', zeitlich  und  in  der  Reihenfolge  früher 


als  anderes,  'vor  allem':  tasta  ks  'rlm/ra- 
snäiaymY.S.  40,  j6.  7;  7.4a,  <y.  19,76,  ().49, 
Yt.  4-  3  (?) ;  ^-  Ayai  t-3  hSm  mainya  Jastatim 
'rvtm  dazdl  gafmcä  ajyäitlmcä  (sd.)  Y. 
30.  4;  —  at  Adi  *>/j"(sd.)  zard^ustrS  'rvfm 
Y.  43.  8 ;  —  aAys  yOsä  (sd.)  . .  *'rvlm^'>  , . 
vlsping  syadhanaY,  28.1'^',  *5/.23';  —  Ayap 
%wS  at»ASu^  za5>Bi  dans^m  °rvJm  Y.  43- 
5;  II.  2)  'zu  Anfang,  bei  Beginn':  Ayat 
'rvm*'>  iaf  usümpm(s±)älY. 56.1,^7. p.-!; 

—  Ayat  nS  magds  'rvfm  gaf^äscä  tasS 
dainascä  (sd.)  Y._j7.  11,  a)  mit  Gen.: 
anA^ui  (Sp.  108  u.)  ahyä  *°rvTm''>  *yqm 
mSi    vXdva  (sd.)   mazda    vaocat   Y.  45.  3 ;' 

—  Adhä  atgAsus  vaAistaAyH  'rvlm  käi^S 
(sd.)  sUidyai  Y.44.1.  3)  'zum  ersten 
Mal':  taha  ayac/ (sd.)  yäha  'rlm  vTr>m 
avi  yä  bavaiti  YtÄi4;  14^;  —  'fjm  .. 
5«/  mayun  avaJtanaym  . .  bitJtn  . .  %ritlm 
V.Ä'.37ff,;  7.37.  4)  'erstens':  io  'rJm 
imam  tarn  mazista  xsnaoma  xsnavayeiti 
V.>.i,;'i,  7. 

KoiDpE.  —  ASn.  aus  faeJIruya-,  paoirya-.  — 
ä\.  pürvyäm  KA^.  —  Y^.:  fratum;  vgL  No. 
1  f.  —  I)  NA.  pour';  s.  Var.  —  »)  PÜ.  erl.: 
gäsäiäiäk  j  vgl.  *paoHruyi  No.  4.  —  3)  Wie 
No.  a.  —  4)  gAw.  Wortfonn! 

•  j.  paoirya  Adv.  'zu  Anlang  (der  ersten 
Welt)':  fravahyö  yS  ^  atthan  nmäna- 
namca  visqmca  . .  "die  Fr.,  die  zu  Anfang 
waren,  (die  Jrr.)  der  Häuser  und  .  ."  Y. 
23.1. 

IS.  aus  pamryn:  —  Pü.;  te  fratum  büt  Fad. 

•  p ./  a  r  K  w  O'  fl-,  g.paou  ruy  a-  ■',  j.pao  irya-  ■' 
Adj.  (fem.  °yä-)  'der  erste,  primus',  nach 
Zeit  und  Ordnung:  i^aili  aife  mi^ra..?.. 
xüia/  .  .  *7yS  vacaAi/iS  bityS  . .  %rityS  . . 
puxls..  V.4-2;  '4-9. '^-331  34.  Y.p.3, 
4,  Yt  14. 2,  ig.  I ,  N.  2,  82,  Vyt.  23,  Vd.  12 ; 

—  'rim  pasüm  antt/nst  'rlm  narym  rassyät 
.  .  biitm  . .  %ritim  . .  V.  13.  z^U  '■  i  PüZ.', 
5.32',  Ä  100", 5. 7,  28,31,  Y.51.19,  *F./; 

—  °rTm  gäma  frabaral  .  .  bitim  .  .  H. 
2.15;  V.r.  2,  4.50",  75.  2,  YLip.3S;  — 
'ryqm  gurftqm  gprjtaffa  .  .  bityqm  .  .  Yt 
ij.  57  f.;  Vyt  54'<  —  "O"^  '^'^^'^  xsapanö  . . 
bityh  .  .  Yt  Ä  13-16;  —  'ry<!Ae^<f  »ä 
myazdaAe  mUttt  .  .  bityeheca  .  .  A.^}.  ;£; 
P.p,  V.  2. 19  PüZ.;  ~  -ryat  >ri/vai  x^afhe 
.  .  bityäi  .  .  V.  7Ä  18-20;  —  'rya  'yeAAl 
ml  asät  Aacä'  bifyä  .  .  N.  J02(?); —  'ryai 
nidanzaym  (sd.)  aptrmSyahm  .  .  aiwica 
apanm  (sd.)  . .  V.  i$.  48;  —  sraoltm  . , 


dby  Google 


875 


paouruya- 


paoiryö.dSta- 


876 


yaxamaide  'rfmca  *upam3m?a  nu^amitnca 
fr&ttmamla  'rySÜa  yasna  ufamaca  . .  Yt 
iJ.iZ;  —  tara'^ustraie..yS ..'ryö  ikaisö 
dahytinqm  ¥1,^.90;  89^,97,  io.i3%9o; 

—  ai  äicJ  ntSnghl  *'rvlm  masds  *yazüm 
(sd.)  Y.J/.  8;  — yalsam  tU  *'ruyS  maiää 
fradaxstä  (sd.)  ahiY.Si.y,  —  vupanqmca 
a^qm  zaräkustnm  ''rlm..*'susruma  ikaespm 
Yty.148;  152; —  'ryqntialsiYt.1j.150; 

—  fravasayS  .  .  ya  'ryanqm  tkaglanqm  ^ 
'tyanqm  säsnd^üsqm  Y.  2^,  4;  25.  2,  Yt. 
13. 150;  —  tarabuÜrahe..°ryili  a>aurune 
'rysi  ratiaistai  'ryäi  västryüi  ßuydnte  Yt 
/j.  88  (s.  Sp.  87s  u.);  —  zara%ustrS  yd 
'ryö  mafyakB  staota  aüm  Yl.ij.iS;  — 
vlspanqmca  änhqm  'ryanqm  fravasinqm 
Y.  26',  2 ;  —  hyat  dalna  'n/yä  da  (Sp.7 1 5  o.) 
aAurä  Y.  46.  6;  —  yäts  dätail  'ruyäii<' 
akurahya  "gemäss  den  ersten  Gesetzen 
Ah.^'  Y.46.  i5;  —  if>ia  asma  -rya  (APn.) 
dämqn  Yx.ii.z;  —  *°rya  (LSf.)*>  *varsta 
aßqta  *lyadä!tifn^cä\  aaitöiriil>m  (sd.)  N. 
2g;  —  °rJm  dahtmm  Vyt-^^'i  —  v^<d 
•rJm  mi^rym  k^rvnaoiti  V.  4-3>  —  ''^''^ 
'ryS  (als  APm.)  .  .  tisra  °rya  .  .  tilra 
haurva.paoirya  (sd.)  Vr.  13.  3;  i,  2;  — 
azSmclt  aAyj-.'^wqm  mSüihX  ° rvlm  vaidtm 
Y.  2g.  10;  —  uita  'ryqm  aiäonS  itim  yaza- 
maideYr.iS.i;  —  von  avhav-i^'p.iaZm.):' 
atthui  *'ruyB Y.2<<.  11; — ya  data  a»h5us\ 
•ruyehyä  Y.jj.i,zit.55.6;4^.6; —  mitGen. 
part:  "ryäi  dahmanqmYi.iO^.  a)'primus', 
auf  Subj.  oder  Obj.  bezogen,  im  Sinn 
iinsres  'zuerst'*':  hyai.  .garS  dsinüiil ahurS 
.  .  jasat  (Sp.  494  u-)  *'ruy5  Y.Sl- 15;  — 
kS  hvS  yS  ma  andrS  äihal  'ruyS  "..  qui 
primus  . .  docuit"  Y.  4ß.  9;  —  tum  'ryS 
zardäiustra  akutum  vairim  frairSVtiys  Y. 
5, 14;  57.6,8,  N.  7J,FrB.;  —  tardkidtrahe 
.  .  'ryni  vohu  mamnäfiäi  °ryai  .  .  vaokuh 
'ryäi.,  vav?r3XuSe  Ytrj.88;  88*  (s.Sp.875 
o.);  —  mit  Gen.  part:  'kritB  -ryd . .  malyä- 
iiqni  yaskiin  yaskäi  därayat  V.  20. 2 ;  1 ;  — 
sraohm  .  .  yS  'ryg  mazdä  dämqn  (GS.)  . . 
yazata  ahur>m  Y.57.  2;  —  «/(Sp,  423  o.) 
,  .  näirika  °flm  ^arikanqm  ^arät  V. 
5.  50.  a)  sva.  'anfänglich,  zu  Anfang': 
yastä  man/3  'ruyB  . .  rsihwm  (sd)  .  .  Y. 
3s.  7 ;  —  iasnä  zq%ä  (sd.)  patä  aiaAyä 
*°ruyö  Y.  44.  3.  a)  mit  astl  und  ä  mit 
Gen.'*  'er  ist  voraus  vor—,  hat  den  Vorzug 
vor  — ':  aliqm  tsi  ä  atahat  y^a  ayaahä 
(Sp.  i59U.)'..+*rt9'iTY.j0.7.         A)  -ryS\ 


'rvlm,  'rTm;  'rya;  °rysi  und  'ruyi  (auch 

*Y.44.ii)  als  Adv.:  sbes. 
KompA.,  E.;  Abkit.  —  tl.  fmnyä-  Adj.  — 
Pü.:/)-a/Bm;  s.  noch  No.  2  f.  —  0  iSchr. 
%  268.  II,  43  f.  Statt /aourB)'*  hat  NA,  einige 
Male /twr*  (s.+);  vgl.  aber  die  Var. —  »)  Pü.: 
auaeelassen.  ~  })  Pü.  bat  für  f  Ik'  zu  Y. 
13.  3,  36.  4  das  selbe  Wort  wie  für  paäryö.- 
ttaesa-.  —  fi  Bemerkenswerter  Weise  bieten 
alle  guten  Hds.  die  jAw.  Wottform  fiaaryäÜ. 
—  5)  Hd». /aijVa;     s.  aber  Pü.     —    *)  Vgl. 

Dbr.  VglS.A4s6.  —  7)  S.  ä  II3  mit  Ko.  11. 

•  j.  paoiiyaeini-  f.,  Plur.  Name  eines 
Sternbilds 'Plejaden':  'yaanyas^a  yazamaide 
YtÄi2. 

Fem.  lu  'yacna-  Adj.,  Ableit.  s.a.s  faoirya-.  — 
np.  farvin  'Plejaden';    s.  dazu  Hbm.  PSt.  40. 

•  p.  paruviya'ta"  Adv,,  verb.  mit  AaaJ 
'von  früher,  von  Alters  her';  hacä  p° 
amäta  amahy  haca  p'  kyä  amäxam  iauma 
.x/ayaiiyS  akJ'  Bh.  r.3; — attJ*  xsdk^am 
haiä  p"  amäxam  taumayä  SÄ«*  Bh.  /.  1 2, 

•  j.  paoiryäi  Adv.  'zum  ersten  Mal"*:/- 
upaita  (sd.)  p'  niiasta . .  bifyai . .  "^rifyai . . 
V.  16. 1 5. 


•  g.  *paouruye'*Adv.  i) 'zuerst, zunächst': 

aAyil  %wa  a%r5  (Sp.  315  U.)  VinzSnä  /*° 
pairT.jasamaidl  Y.36.  i;  —  Im  GegensaU 
zu  ap3ma--.  kä  Km  ahyä  *mainis  (sd.) 
anhal  ^"'^  vjdvä  avqm  ya  im  anhat 
apsmä  (sA)  Y.  44.1g,  3)  'zu  Anfang*: 

(1/  /.?  mainya  p°  yS  ySma  (sd.)..  Y,^.3; 
—  azSm  töi  ais  */'  S  fravsivxdl  (sd.)  Y. 
4^11.  a)mitGen.:  flw-i»/(Sp.io6  u.) 
maiiiyü  p°  Y.  45-  2. 

LS.  aus/aoura/a-.  — Pü.j/raß*».«.— ')  NA. 
hat  poiiruyi;  s.  aber  Var.  —  »)  'zunächst' 
sva.  'noch  im  ersten  Leben'.  —  J)  Vgl  J2. 
K  S,  Pt  4,  Mf  I ;  NA.  pouruyS,  —  4)  Zu  Y,  45.  2. 

erl. :  gäsämtih;  vg]. /lanurfim  No.  2  f. 

•  j.  paoiryö  Adv.  'zuerst',  zeitlich:  aAmai 
p°  matyänqm  apsrnt  (sd.)  azsm  .  .  anyS 
^wai  . .  V'2.1;  1. 

NSm.  aus  paoirya- ;  vgl.  lu  anyi,  Sp.  1 39  o.  — 
Pö.  (in  V.  3.  a) :  S  Öi  /ralura  hai  martumän 
kam  pursV  em  , .  an  hai  lö, 

•  j.  paoiryö.däta-  Adj.  i)  'als  erster,  zuerst 
gesetzt,  geschaffen':  asmamm  o^anvaniim 
.  .  'fmi  paoityB.fra'iwarl'tfm  *gas>lm 
ga/hyayä  stBt/  "den  . .  Himmel,  das  erst- 
geschaffene, erstgebildetc  Materielle  des 
materiellen    Seins"  Vr.  7.  4.  a)    'vor- 

I  herig  geschaffen,   eher  geschaffen  als  —' 


dby  Google 


877 


paoityö.^e£a- 


paiSvanika- 


87S 


(AbL)'':  avä  dätnqn ..yä  hinti  °ta  paotryS.- 
fra%war^ta  a^näat^'a  apäatca  ..  Vr.  7.4. 

PQ.:  fretum  dät.    —    i)  Der  Abi.  hängt  vom 
I.  Glied  des  Komp.  ab. 

•  j.  paoiryö.t^aeSa-  m-,  Plur,  'die  ersten 
Lehrer  des  Glaubens'*':  asaunqm  fra- 
vasinqm  .  .  *fanqm  /ravaltnam  "den  Fr. 
der  Gläubigen  .  .,  den  Fr.  der  ersten 
Lehrer"  Y.r.  18. 

*1  Vgl,  Y.  23.  a,  Yt  13.  17.  DsT.s  Bemer- 
kangen  ZA.  J.  xxix  sind  unzutrefTend,  wenn 
ich  schon  nicht  leugnen  will,  dass  man  später 
die  Stelle  so  gefasst  hat.  Der  Gegensatz  von 
afiara-  ist  paurva-,  nicht  paoirya-.  S-  ''tkaela- 
No.  2. 


•  j.  paolryö.fra'd'warsta-  Adj.  i)  'als 
erster,  zuerst  geschaifen,  gebildet*:  asma- 
tt3m  .  .  paoirys.dät?m  (sd.)  't^nt  ^galt^Tm 
gtif^yayä  stsü  Vr.  7.  4.  z)  'vorherig 
gebildet,  eher  gebildet  als  — '  (Abl.)'>: 
ava  damqn  .  .  ya  hmti  paoiryS.d-3ta  'ia 
asnäatca  afüatca  ,  .  Vr.  7.  4. 

Vä.i/raium  fräc  äfrlt.  —  ')  Der  Abi.  hängt 
vom  I.  Glied  des  Komp.  ab. 

j.  paraanyeili  Yt.  *.  151  liea^Ww!*;  s./raj-. 

•  j.  parasav-  f.  'Rippe':  *°jz'/ (ND.)"  "die 
beiderseitigen  Rippen"  F.^  g. 

ai.  J>ariav-  f. »),  —  Vgl.  firisav-.  —  Pü. :  fahWi. 

—  >)  Bestimmung  unsicher,  vgl.  ai.  und  ATin. 
S.  noch  Dbr.  VglS.  /.  143.  —  >)  Woiu  BB. 
2j-  295. 

•  j.  *parsa-''  m.  'Getreideähre,  Ähre': 
mqnay^n  ahe  yaä^a  nä  sai?mca  hazar?r»mca 
,  .  'l'anqm'^  *nijat3irt  hyat  ".  .  als  ob  ein 
Mann  auf  hundert  und  tausend  . .  Ähren 
einschlüge"  Yt. /j.  71''. 

ai.  par;ä-  m.  —   ')  So  F  1  i  NA.  fairislanqm. 

—  >)  Das  Bild  RV.  10.  4S.  7  ist  ganz  ähnlich. 

•  j.  paräatgav-'' m.  EN.  zweier  Gläubiger: 

i)  'gfus  paratahe  asaottj  "des  /*.,  Sohns 
des  Par.  . ."  Yl  13.  96.  _  z)  -gava  (GD.) 
dazgrsgava  (sd.)  alaona  Yt  JJ.  127. 

Eig.  'bunte,  gefleckte  ('/arsant-  Adj.,  woiu 
IF.  5.  261)  Rinder  habend';  ai.  pfiani-  Adj., 
vg\.  Pl-IOilah'a-  Adj.;  Bthl.  KZ.  29.  563.  — 
yg\.  parlav-.  —  ')  Zu  Yt  13.  127  hat  F  l 
fariaig';  S  263-  50. 

•  j.  paräav-  Adj.  'ungleichfarbig,  ge- 
sprenkelt': 'hia  F.  5, 

KompA.  —  Unsicher.  —  VgL  parlal.'  und  zu 
farhiatäta:  —  Pü. :  p  p  d  da  p  k. 

•  j.  paräinta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°la?u  gandr/wahe  aiaonS  Vt  13. 1 23. 

Eig.  Bed.? 


•  j.  parSuya-  Adj.  (fem.  'ys-)  'nivalis, 
Schnee-',  Bezeichnung  bestimmter  Wasser; 
vispisca  aps  ya  ztmä  .  .  'ya  (NPf.)  *väir- 
yäsca  Y.  6S.  6. 

Bed.  und  El.?»).  —  Pu.:  k  t  dd  Uj  l.  lu  nä- 
vaya-.  —  >)  Die  bei  Wn.  AiGr.  /.  $6  erwähnte 
Zusammenstellung  ist  ganz  unsicher. 

•  j.  "parSta  aisnam  y.ii.iz;  iaf.'^'>. 

Pii. :  falkärem,  erl. ;  putlenim.  —  *)  Gramma- 
tisch wertlose  späte  Stelle.  Der  Verf.  wollte  mit 
p°  augenscheinlich  das  selbe  sagen,  was  V. 
//.  9  durch  p!Tfne,  V.  to.  1  durch  pinnäta 
ausgedrückt  ist;  s.  par>l-  (wozu  farlla  nicht 
gezogen  werden  kann). 

•  g.  parStä  Inf.  'Jemanden  (Akk.)  wonach 
(Akk.)  zu  fragen',  mit  'ah-  im  Sinn  des 
PFP.  (Sp.  277  m.):  pjrfsaca  nA  ya  tSi 
7kmä  parstä  "et  inteiroga  nos  quae  tibi 
sumus  interrogandi"  Y.^^.  10. 

Zum  V.froi-.  —  Vgl,  ^paritay.  —  Vi.:  pur- 
ilca  kac  arnSi  pa  an  puräsn  i  dfn. 

•  j.,  g.  -paräU-  Adj.,  PPfP.:  s./ras-. 
KompA.,  E. 

•  j.  'paräta-  m.  1)  'Rücken,  Rückgrat': 

frä  *°t)m^'>  nämayänii  vT  maStyqmm  fsäna- 
yänti{sä.)  Yt.  74.56.  2) 'Rückhalt': /.r 

(Tä.m\.  frava^ayö)  hl . .  °tasca  patriväras^a 
vismte  pairi  ..  drujat  '^t  13.  T 1 ;  /.  19. 

Vgl.  'parSfay-.  —  ai.  pfsfhä-  n.,  np.  piät-, 
weitre  unsichere  Anknüpfungen   IF.  //.  285. 

—  Pü.  (in  Yt.  /):  Hai pas  u  pii  Si  i  man  näm 
hac  piiit  palirai  barih,  Npü-fzuVl.  7^);  pSsux. 

—  0  So  alle  guten  Hds.;  NA.  'ilm. 

•  j.  "parStay-  f.  '(gegenseitige)  Befragung, 
Disputation':  yS  .  .  gaot)ma?ie  (sd.)  parSyä 
HSit  avaiti  \t13.16.  LS.  'ta  als  Int 
sbes. 

KompE.  —  Zum  V./ras-.  —  S.  lüm.parsISii 
Inf,  a-nä  firailay:  —  afy.  \^.  puilrdql 'ita%fa' 
(wozu  IF.  9.  264> 

•  j,  'parätay-  f..  Du."  'Rücken':  'ti 
(AD.)  he  .  .  assa  drux^  .  .  upaJvqsaiti 
S.S.  51;  52,  g.  18,  19.         [Yt.14.  56:  lies 

Vgl.  'Par'sla:  —  ai.  ppfßy-  t,  'Rippe'?  — 
Pü.:  pult.  —  ')  Weil  aus  zwei  Haften  rechts 
und  links  des  Rückgrats  bestehend. 

•  j.  parStS.va£ah-  Adj.  'der  die  (heiligen) 
Sprüche  erfragt,  durch  Fragen  erkundet 
hat':  ä^ravanö  'canhs paitiparstö.sravatfh8 
Yt.5.91. 

•  j.paräv-anika-  Adj.  'mit  ungleichfarbiger, 
gesprenkelter  Stirn-,  Vorderseite',  vom  Wild- 
schwein'*:  Au  kthrpa   varszahe  .  .  'iahe 

IL  14- 15- 

')    Vgl,    Br£HU   Tietleben:  'Am   Vorderteil 


ob,Google 


«79 


88o 


da  Getichu  Ut  du  Bontenluar  (des  Wild- 
(«bweins)  gewSbnlich  getpmkdt'.  Anden 
Gwt  KZ.  25.  5*3.  G«-  OK.  158. 

•  j.  pas-  V.  'fesseln'.  j-Aor.  1  pas-.  —  PPfP. 
*paxita-'^. 

'an  nnander  befestigen,  zusammenfügen': 
s.  sartmyapax^pad: 

mit/d^'nndai'ii'ziisammen-.aDeinaDder- 
fesseln':  (^anka^tsis  flsbis  oidibTs  paiti 
opa.pai^st  "mit  eisernen  Fesseln  soll  man 
seine  Knochen  zu&ammenfesseln"  V.  ^  5 1 . 

VgL  laßai-.  —  Po. :  /aJfnlUin,}).  —  >l%S6aE. 

•  p.  pasa  Praen.  'nach';  i)  örtlich  'hinter 
—  nach,  dreb',  mit  Gen.:  iäri^  .  .p°  manä 
asiymie^  mädam  Bh.  2.  6.  3)  zeitlich 
"nach",  mit  Aklc:  pasltvi^  (sbes.). 

Am  ir.  *pas  (=  idg.  *^J')  durch  Aosgleich 
mit  dem  gegensitzlichen  fori.  Tgl.  Bim- 
ZDMC.  $0.  713  '».  —  S.  Doeh  faskäi,  fOira.  — 
Dp.  pas.  —  ')  Anders  Fov  KZ.  35.  a6,  G«ay 
AJPh.  21.  8. 

•  j.,  g.  pasav-  -.ßav-  m.  'Vieh,  domestizirtes 
vierfüssigcs  Tier,  Haustier',  Sing,  auch  kolL : 
azsm  .  .  tJ  nipayanl .  .  ya^a  'sßm  pasa.- 
vastr?m  (sd.)  Vtj.  89;  —  ki  mH  'sSui ^ 
mS  nä  >rat3  vists  .  .  axdä  (sd.)  .  .  Y. 
50.1;  — /su  F.5(?)";  —  im  Gegensatz 
2U  nar-  oder  vira-:  'svamca  naramca  Y. 
4-  S  i  —  y^  "^J  'P^  •  ■  °fli»t  vä  narim 
vä  raiiyät  W. 13.^1;  32;  —  västryehys 
•sSui  vTräatiä  (sd.)  Y.  JJ.  1 5 ;  —  va/  virpt^ 
ahmäksng  frada^ai  (sd.)  J  Y.  4:5.  9;  — 
pairT  'sUs  pain  vlrSng  dadtmahl  Y.  JÄ 
6.  a)  in  Dual  Verbindung  mit  vJra-  (sd., 
audi  fdSt):  -j*  vlra  *Yt.  y.  iz  usw.;  — 
'Tirä  Wrayi  Vr.7.3usw,;  —  'subya  vTraäbya 
V.6.^2.  A)  insbes.  vom  Kleinvieh,  den 
Schafen  und  Ziegen,  im  Gegensatz  zu 
staora-  (sdj:  -svamca  staoranameä  masyl- 
nqmca  sünqmla  vayqmca  V.  2.8;  10,  Äiz, 
13;  —  °vasca  (als  NP.)  staoräea . .  masyäca 
bmngra  Yt.5.89;  Äs,  V.2.8,  9,  11,5.5, 
6,  15;  —  °sv5  (AP.)  staeräca  V.  p.  39=;  — 
•subya  staoralibya  vayafibya  patantaäbya 
(sd,)  YL  /o.  119;  —  's}ul*g?ribui  ysistahe 
(sd.)  A.J.  3;  — -pania-dasa  °svs  sraoni.masa 
F. 25b(?); —  *hvBiSa^a{&A.)  'sus./iva^'> 
N.  5>V;  —  mit  anumaya-  (sd.):  ustrahe  . . 
aspahe  .  .  gSuI .  .  mtfnumat  ap?r3näyBk»in 
yaoida^S  °sSul  ^g^nbus  anumayeke  V.  9. 38 ; 
2.  24;  —  bis  hapta  "vö  (AP.)  anumaya  . . 
fiissrinuyäi  V,  i4- 16.  a)  spez.  als  Opfer- 
tier: zadhrä  hE ushärayfti .,'sum  hl pacaym 


airya  daiAhärö  Yt  Ä  58 ;  N.  6^7  (?) ;  —  caiti 
m  airoAe  'srö  *ui0>ra  barät  "Srie  viel  Z. 
soll  man  bei  einem  Opfeitiei  bringen?" 
N.  65;  —  ni}itpanis(a  (statt  IS.,  lies  pasvaT) 
. .  irista  (sd.)  . .  ratufris  N.  56;  — yi  'süm 
'ata  finacUi  (sd.)  S.-iS;  —  Aasat^r^m 
aimmayanqm  /räviiruyät  (sd-)  FUpanqmät 
aBaiiqm  par.qm  ..   WlS.JO.  [N.  65: 

lies  pasvä^Mr^A^H.I 

KompA.,  £.;  AbleiLU.  —  u.  fcsi'.-  m.;  sbal. 
fas  'Kleinneh',  woss. /»o  'SchaT;  np.  hi-hin 
■Hirte'.  —  Pü. :  fah,  gösfonJ,  —  ')  Vennallich 
kein  selbständigei  Wort,  sondern  ans  einer 
Komp.  loigelösl;  ».  dain  JF.  ir.  133.  Vgl. 
nocti  in  ^flyo,  —  '^  LP-,  statt  fitsuTfa^  in 
Anlehnung  u>  den  NS. —  Jl  S.  auch  tamna- 

•  j.  paüiva''  Adv.  'darnach,  darauf,  dann'; 
i)  an  der  Spitze  des  Satzes:  /*  kc^hajiyJ' 
avam  bardiyawt  aväja'  .  .  p'  kt^b&jiyt^ 
mudrsyam  asiyav<^..p'  draugt^  dahyauiä 
vany  abavt^  Bh.i-io;  11*,  12,  13,  16',  17, 
18J,  19*,  2.  iJ,  4,  S,  63,  7',  9,  10',  II,  12, 
13'.  >4S  16.  3- 1.  2.  3*.  4,  5.  6^  7.  ».  9. 
II,  n,  13,  14*,  4.4.  5- "^  4.  D.77.3'>,  X. 

7. 3.  9)  an  der  Spitze  des  Nachsatzes 
hinter  einem  Vordersatz  mit  yaiä:  yaiä 
ktfbüjiyJ'  mudrjyam  asiyavt^  p"  kärt^ 
arikj^  ahavt^  "als  K.  nach  M.  gezogen 
war,  da  . ."  Bh.  i.  10;  16,  2.  7,  3.  i,  D. 

6. 4.  3)  mit  folgendem  ya'^a  'nachdem 
dass,  postquam'  (im  nachgestellten  Neben- 

Ltz):  ima'  tye^  manä  kariam  /*  ya>S 
xsJyd^iya*  abavam  "das  ist  es,  was  ich 
getan  habe,  nachdem  ich  König  geworden 
war"  Bh,  1. 10;  1 5,  4.  2. 

.Vunirtiform  für /mJ-i-oi'«*  (ASn.)  'nach  jenem', 
S  3C1S  E.  —   ')  iLes.  s.  unter  yHviyS; 

•  j.,  g.  pasu'ka-  m.  'domestizirtes,  vier- 
fiissiges  Tier,  Haustier"':  ahmäkStig  .  . 
urutiB  'kanqm'ä  yöi  nä  Jijisjtiil  "unsre 
Seelen  und  die  der  Haustiere,  die  uns 
nähren"  Y.  3g.  i ;  —  'taHqm  .  .  daiti- 
kanqm  "der  Haus-  und  der  wilden  Tiere" 
YL  '13.  74. 

ai.    vgl.  faiuiä-  t.  —   Ti.: /ojüi.  —    ')  Sva. 

eaifraaAai-. 

•  j.  pasu.maza-  Adj.  'durch  Verpfändung 
eines  Stücks  Kleinvieh,  eines  Schafe  ge- 
schlossen'; '^ri/yS  (näml.  mi>rö)  'so  "die 
dritte  (Art  des  Vertrags  wird)  durch  Ver- 
piändung  eines  Schafs  geschlossen"  V.4.a; 
—  a^S  mikrS  .  .  yö  '25  'V.4-7i  —  '«^ 
döät  framamaiti  'sö  a'6äS  aaJar?  urtaüya 


dby  Google 


8Si 


*pasu.vastra- 


pasJ£a 


SSz 


(sd.)  fraät^aiti  V.4-^\  —  yjs  mihnm 
ahoi.druzaiti  yim  *sj«  V.  4-i3- 

')  Eig.  wobei  Verpfandung  eines  Schafs  statt- 
findet.  Unter  den  6  Verlragsarten  nimmt  dieser 
die  vierte  Stelle  ein,  iwischen  dem  «Arönui'ii.. 
maritS  nnd  stav5.mas5  ttehend.    S.  noch  lu  Pfi. 
Vgl.  aimmayö.maza:   —   Pü.:  pah  maiät,  erl. 
_j  ilb-  'drei  SHr'   (nlml.    ist  das   Pfandobjekt 
wert).  —  >)  N.\,  hat  «reimal  •zamö;  Druck- 
fehler. 

•  j.  'pasu.vastra-  n.  TCleid  aus  Tier-, 
/spez.i  Schaffell':  carimanam  'ranamca 
N.  >8;  8v,  —  'rahe  F.^b. 

Eig.  'Tier-,  Schaftleid',  —  Pü. :  fak  vas/rak. 

•  j.  'pasu.vastra-  n.  "Viehstall';  az3m  . . 

/T   nipayemi  .  .  yäia  pasBm  'r»m  (Subj., 

näml.  tiipayeiti)  Yt.5.  89''. 

*fa<tra-  n.  'Wohnung',  lum  V.  'z-ai-'l.  — 
>1  Vgl.  zSt.  Ggr.  OK.  48.  —  ')  Cot.  invis/r 
(Kluge  Stammbitdungslehre<4S]könntehaptol. 
für  *inBi-7aiifr  stehen. 

•  '].  pasuS.haurva>  Adj.,  mit  ^sfian-  m 
'Schäferhund':  itr'a  asti  spä  'rt'S  dlifyS.- 
gStu^l  .  .  yS  yn/yastlin  ha:a  gai^aby^ 
paräiti  sraXsfiiini  fsd.)  /-Ivfi/  vihrkim^a 
•^i  wem  ist  der  Schäferhund  richtig  am 
Platz?  .  .  (Bei  dem)  der  eine  Y.  weit  von 
seinem  Hof  weggeht  .  ."  V. /j.  17;  49', 
^■t^\  —  ipSmm  yim  ..  °rum  V.r^.12, 
20,  24; — satu yim  'rve  {D^.)''''  V,  75.  3; 
/;.  10;  —  sBnqm  ..yim  °rvamca  (GV.)  V. 
/?.8;  —  *tff  *täcit  spana pat?nti  'rvam^a''> 
Tilkaurvqmla  ..'^us  *nat  wAr^a..  "..  auf 
der  einen  Seite  werden  Hunde  geworfen, 
(je  nachdem)  Schäferhunde  und  Hof- 
hunde ..;  auf  der  andern  .."  V, /?.  42 f.'*; 
^-yaha^a  'vaahs  (näml.  spam')  Yt.  jr,  7. 

E^^.  "der  das  Kleinvieh,  die  Schafe  beschütit'; 
S  387.  CrBd,:  sak  i  hipäti,  Riv. :  sai  i  rama. 
—  Pü.;  trantskr.;  in  Sü.  (lu  V.  19.  a):  fxiMi- 
paiä.  —  I)  Unthem.,  lu  S  4i3.  3  a.  —  ')  GP. 
aU  SubJ.j  s.  iSt.  Hbm.  ZDMG.  36.  %S- 

•  j.  pasuä.hasta-m,,'hastay-m  'Hürde, 
Pferch    für    Kleinvieh,    Schafe":    mai\ySi 

•taihia  V,Jv47;  —  yeti^a  alsa  ge^wa 
'tazlva  frajasät  .  .  yS  alfym  °t?m  uzäasia 
yeAhh  vS  a^  °Hi  atghat  V.J5.3zf.'^ 
Komp.!/ffJni'-(-**ai/.7..  *ha$lay  (S  ^P/).  eig. 
'Niederlassung',  lum  V.  'haii-;  vgl.  ai.  sAdma 
pahiminti  RV.  9.  97.  I.  —  PQ.':  paha^l  (d.  i, 
fioA-ait,  s.  in  asM-).  —   ")  S.  iSt.  unter  iillrä.- 

•  j.  pasus.x*ar99a-  n.  'Nahrung  tür  die 
Haustiere':  •'ijm  V.SQ.^i  Gl. 

•  j.  paskät  Adv.  1)  räumlich  'von  hinten 
her,  hinterher,  hinterdrein':  _)'«zja^i/aan'a.- 


naf^mJl . .ym  pasiSt . .  Yt. x6.%;  —  vlt3r>m 
fsd.)  /*  kamif^jm  jantSrim  pars  dul' 
mainvBm  Yt.  17.  11;  —  k^a  nS  arsa 
gavati^Tm  apayät P'  vaztmnS  mihrS  "wzan 
wird  M.  . .  einholen,  hinterher  fahrend?" 
Yt  10.  86;  —  /rava/ayff  .  .  %wSs9m  p' 
fravaz3nte  Yt.  7j.  39;  —  S  dim  p°  anu- 
mar3sat?m  (sd.)  aSfta  .  .  plnndica  Yt. 
8. 38.  a)  mit  voranstellendem  enkl. 
fproltl.?)  Gen.:  spu^am  yS  mS  p'  vataite 
"das  Heer,  das  hinter  mir  her  zieht"  Yt. 
14.  58;  —  äat  hl  p'  fradvarat  äsi(  Yt. 
19.47;  —  aal  hi  p'  hqm.räzayata  Yt.  Zp, 
49.  a)  in  Verbindung  mit  *aoe  dn.:  ydi 

vTspe  te  apayeinli(5p.Ti  o.)yq*aoep''  7'yeinti 
iim'i  *aoe  p*  äfmle  Y.57.  29,  a)  zeit- 

lich 'darauf,  alsdann':  äat  mqm  narS  p' 
vaz^iiU  ahtirsm  masdam  dariyS ya¥t>mh . . 
H.  2. 14.  a)  mit  voranstehendem  enkl. 
Gen.  neutr.  h?  Avt.:  apa  hl p°  */raoirisyeiti 
.  .  aisa  drux¥  yl  nasul  nfnhanat  haca 
"alsdann  kommt  die  Dr.  wieder  zum  Vor- 
schein von  der  Nase  her"  V,^.  40. 

Zum  lat.  /flj/j  idg.  -,'i-  aus  -ilk-\    Wn.  AiGr. 

7.  269,  Bthl.   ZDMG,   c,o.  722;    S  178  a  (!. 

357.  4.  —  Vgl.  fasä  (usw.\  —  ai.  Tgl.  paicAl 

Adv.  —  Fü. ;  pas,  pas  haK 

•  j.  pasfa  'post';  i)  Adv.;  a)  räumlich, 
a)  "hinten":  p' pavii pars pava  spasvXoaita 
Yt.  10,46;  F.  ?g;  —  /'  hi  vaylansm  .  . 
upa.dvqsaiH  "..hinten  auf  seinen  Kopf.." 
V.^.42;  9.16;  —  yezi  nairyB  anhat  p° 
fa püurum  (Sp.  872  o.)  paiti.hinMl  paiti^a 
aparim  V.  ÄgS;  58;  — yezi  aiwySnhana 
aipi.var)cainti  p°  vä  palri  (t'S)  bar»ttti 
^■95-  b)  zeitlich  'hernach,  drauf,  später': 
pars  *'z?mi  .  .  p°  ■  ■  "vor  dem  Winter  .  ., 
darauf  .  ."  V.  2.  24;  5.  g.  Ä40,  ii)-  aS^,  N, 
1^,  H.j.  s  Var.,  Yt.^8,  Vyt.5,  Vd.72;  — 
p'    vä  pttiri  (sd.)    va   *paiti.barö  N.  Joy; 

—  äat  p'  "hierauf  V.  9. 1 1 ;  —  sva.  'zu 
spät':  yezi  P'  vä  pars  vä  fiairiM'^a  (sd.) 
N.  .?2.  a)  mit  folgendem  yat  'postquam': 
vat  nä  p°  yat  us»hi<tlt  %rigaim  fsd.) . .  V.  18. 
43;  49.  a)  Praen.;  a)  räumlich  'hinter', 
a)  mit  Akk.:  yahmäi  zaota  anaiava  . .  P' 
barisma  frahi^ta  Ytro.i  38 ;  j-.  6 1.  P)  mit 
Abi.:  *xainyävarat p°  :»^loah<;(sd.)Ytg.3o; 

—  yi  mlvSyaiDai.  als  Abi.) /°  vazinti  Yt 
.5-9S'  "0  ™^  Gen.;  pars  p°  nmänahe 
"vor  (und)  hinter  dem  Haus"  V.  /?.  45, 
46;  46.        b)  zeitlich  'nach',  «)  mit  Akk.: 

/•  hafräsmS.daitmY.^j.  10, 16,  YtIO.95, 


dby  Google 


883 


pas£aeta 


pazdaya- 


884 


4-  8,  5. 94,  V.  7.  58,  N.  *4S,  5S,  *68;  — 
iian  /*  paraAristim  V.  7. 2 ;  ig.  33,  i4- 1 S, 
ff.  43,  5.6',  10.$,  /Ä54,  SS'  7-48,  Ä51, 
Y.5J.  I,  H.  2, 18*,  36',  Az.  6*,  Vyt  2p,  Vd. 
*).  ß)  mit  Abi.:  /•  navajdaparat  V. 
^5-  »4;  5-  54,  55,  Vd.  ig\  t)  mit  Lok.: 
fara  m3r3t0..p'  mfrttöW.S.^i  V.  8)iiiit 
InstT.:  /'  A^ra  "nach  Ablauf  eines  ff." 
N, 7'; — /°  ä^ritlm  ahtii.varaiti  \.6.^i; 
41,  32".  38',  5.  S7,  58.  Vt.  /o.  133',  R  /. 
9.  [F.,?g  a.St,  V.Ä43,  p.  '6  i.SL:lies 
^aj^i/.i'a/ö'.] 

KompA.  —   li./oiivi  Ad*,   'hinter,   hemach'; 
S  ?5J.  a.  —  lEt.  s./W*ä/.  —  Pü.:  /)(w,  /Vtf  Alf. 

•  j.  pas£aeta"  Adv.  'darauf,  hemacbt 
dann,  alsdann';  i)  starkbetont,  zu  Anfang 
des  Satzteils;  a)  zeitlich:  p'  dls  fraspaydti 
»«>r?yL/o.43; — ava.jastIm{sA.)  paurvqm 
aps  ßat6ySil .  .  p'  aiwyS  zao^rä  JrabarEis 
Y.  65. 10; —  navajtsaparTtn  upa.mqnay>ti 
../*.,  ainm  attiiaran  V.5.  4»;  g.  iz, 
«9.  3'-  3='.  36-  S7*.  Vd./2,  !■].  b)kon- 
dizional,  im  Nachsatz:  hunanm  (sd.)  .  . 
3at  yat  hi  *martö  *ahe  \j'aiti\  ava  baraiU 
P°  az)m  .  .  urväsma  (sd.)  daisayeni  P. 
,7Ä  2)  schwachbetont,  hinter  dem  ersten 
Hochton  des  Satzes;  a)  zeitlich,  zugleich 
auch  öfters  folgernd:  mosu  p'  YtvgS'; 
—  iian  p^  V.7Ä5S;  —  äat  p'  V.J.  3; 

5-  39.  52;  —  "^rra  P'  Yt.  i*.  33,  ig.  69;  — 
yezi  p'  V.  7. 38;  —  tiaimca  p'  N. /;;  — 
naEcap'  P.2?;  —  mSla p'  V.ff.a,  7.38;  — 
yaiäp^p'  N.42;  —  vas5  p-  W.O. 2,8.23', 
'5-45;  —  paolryeke  p'  hasar3rd.s3make 
%warsS(%A)  as  V.  2. 19  PÜZ.;  5  PüZ.,  j.  14, 
18',  40,  7.  40,  g.  14,  32,  J7.  3,  12.  2,  lÄ 
SS,  *Vd.  4,  ig,  20;  —  i'ii>iJ  äim  p"  V. 
5.8;  A.J.  13';  —  xlayäte  kl p'  V.5.26; 
— ■  kämö.^yaokna  tl  p'  bavainti  V.  4. 
43.  et)  mit  folgendem  anya-  'der  nächst- 
folgende'; asnyehe  p'  at^ehe  ra^wS  V, 
7.4.  b)  kondizional,  im  Nachsatz:  yezi 
..  nsit  p"  Yt. /J.  13;  —  yf^i  ..  anästints 
/*  N.  46;  *iog;  —  yö  . .  nöi!  p"  N.4, 
*i4't  —  yt  ■  ■  ci'aiihm  p'  zrvämm  ..  V. 
7, 3.  c)  einfach  anschliessend  'femer, 
und':  düya  tm  mastim  . .  xratüm  p'  .  . 
nairyqm  p'  hqm.varntlm  Y.  62. 4  f.  3)  in 
anderer  Stellung'';  a)  zeitlich:  «a/  tum  p- 
V.  77. 4;  —  A  srvä  p'  V.  17. 10;  —  a%a  . 
ha  *xsayäi  *aiia  *p' ..  iaxtdii  (sii.)  N.  p; 
Vd.(7,  j8.  a.)  mit  folgendem  yat  'post- ' 
quam':  yS  nöil  p"  Aui:i^afa  yal  mainyü 


liamqn   daiait?m    Y.  57,  17.  b)    kon- 

dizional, im  Nachsatz:  yö . .  tu^änatdiätm 
kl  *pära  p'  .  .  *astaraiti  (sd.)  N.p. 

Vgl.  fasca  und  S  sjz.  4.  —  Pü. :  pai.  —  »)  Oft 
•caila,  •Jaiti,  aneb  •caile  geschr.,  s.  die  Stellen 
mit  *■  det  N.  und  Vd.  —  »)  Der  Wortlaut 
von  N.piEt  nicht  ganz  sicher;  die  Vd.-Stelleo 
beweisen  nichts.  Es  bleiben  also  nur  iwei 
Stellen  aus  V. //,  sowie  V.  57.  17- 

•  ]'.  """pasda-va^ana- '*  n.  "Hinterkopf: 
xesUa  aps  .  .  °n>m  paittjasaiti  V.  8.  43; 
9.  16,  F.  Jg. 

Fü. :  pas  i  va-fia»,  (in  F.  ntlr) :  va-fian.  — 
■)  NA.  trennt. 

•  j.  pas£aidya-  Adj.  "rückwärts  gelegen, 
von  hinten  kommend  sva.  nördlich':  vättm 
ithanmisA.)  ..  /ratanm .  .'cati^imS.  S.  22 ; 
—  vatahe  .  .  fratarahe  'cqt^yehe  S.  j.  22. 

Abl«it.  aus  'fasern  Adv.  'binten'  (S/PS),  vgl. 
fasi'a  usw.  —  Pü. ;  faslar,  (yä/ai)  i  fai. 

•  ]',  hoBurvS  "pasCid  N.  20. 
Pü.!  fehlt. 

j.  fasni  (angeblich  "hinter'):  lies  paint. 
j.  fasyibu  N,  J7:  lies  payibU. 

•  j.  pasvant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'mit 
*pas-  (f.  'Strick'?)"'  oder  'mit  pasav-  (m. 
'Vieh'?)''  versehen':  ha  (näml.  kaine)  .  . 
°vaiti  V.  ig.  30. 

Die  Lesung  ist  nnsicher;  nach  Jp  I,  Mr2 
u.  a.  wäre  pusavaiä  zu  schreiben,  d.  i. 
'mit  einem  Biadem  (fusä-)  versehen';  so 
las  wohl  auch  PB.  —  Fü.:  puiänSmand,  erL: 
vis  bacak  apäi\  Scheint  fusavaiä  gelesen  und 
puia  gleich  np.  pus  "Sohn'  gesellt  lu  haben. 
DST.  ZA.  2.  270  häh  dai  für  richtig!  — 
')  ai.  pai-  f.  —  ')  Dann  (ur  *pasu^v'  geschr., 
S  i6S.  12. 

•  j.  pasvarszda-  m.  Name  einer  Pflanze  (?): 
yS  räisJsca  'dSsca  *bar?smaine  "Aqm.vann- 
tay?nti  N.p7. 

Ganz  unsicher.  —  Pä.:  fehlt 

•  j.  *pasv-äzah-'>  m.  Titel  eines  Gehilfen 
beim  Opfer:  'zat»h?m  ästaya  "ich  stelle 
den  P,  an"  N.  6^5. 

Eig.  'der  dasOpfertier  zu  treiben  hat';  •Jsa*- 
n,  'Trieb',  zum  V.  a^.  —  ')  Hds.  paa'ä  i*.  — 
ä)  Es  heisst:  pa  paip'  äsf  ziän  gSipand  afe 
a-.i-ganäii  kal  kust  i  daiin  ^spand  atvganisn. 
j.  pasvira  Vt.  13.   12;  lies  pasu  vaa. 

•  j.  pazdaya-  Praes.  30  (Kaus.)  'scheu- 
chen', 

1)  'aufscheuchen':  yä galwqm  yam  apu- 
%rqm  janaiti  va  vayHti  va  xraosyeüi  va 
paldayäli  va  "wer  eine  HUndin,  die  kurz 
zuvor  geworfen  hat,  schlägt  oder  verfolgt 
oder   anschreit   oder  aufscheucht"  V.  i^. 


dby  Google 


885 


pazdav- 


paka- 


886 


5.  3)  'verscheuchen':  yai  mqm  iura 
(sd.)  pasdayanta  .  .  naotaraca  Yt  J".  55; 

Za  einem  Praes.  3  n.  ^pa-zda-ti ;  %.  "thaii- 
und  BtHL.  ZDMG.  JO.  686.  —  Pfi.:  transsltr. 
(paid^nil),  mit  der  Erl.;  kus  dost  Aae pas  Skä/rl 
(s.  noch  syazg;  No.  3). 

•  j.  pazdav-  m,  Name  schädlicher  Klein- 
tiere, etwa  'Käfer,  Made' :  baevan  'dunam 
gäks.varttanqm  (sd.)  ava.JanySl  V.  14.  6, 

np.  vgl.  paidak  'Kommilbe',  Ob  daiu  ai. 
/fifoi-m.  EN.  —  PB.:  pind,  ob  ♦/"ä"''''*? 

•  j.  "^"paSna-  m.  "Hinsehen  auf  — ';  nur 
LS.  'in  conspectu,  angesichts',  mit  a)  Gen. 
und  b)  Akk.:  a)  'ne  varsis  pisinankB  YL 
5-37)  49;  —  ""'  <^P^  däityayh  Yt. 5.112, 
17.29,17.61.  b)  °tte  äpsm  frazdänaom 
Yt.  j.  108. 

KompE.  (s.  mpcaHaia-\  —  Zum  V.  sfas-, 
S  83.  a.  —  O  NA.  hat  pasne;  aber  F  i,  E 1 
haben  durchaus,  J  [o,  PI  1  fast  überall  /. 

•  j.  'paSna-  n,  'Augenlid':  'nsm  F.^d. 
Vgl.  ai.  päkfman-  n.  'Augenwimpern';  np. 
pdim  'Wolle';  e.  dazu  Zufitza  Gült.  1S9, 
Hbm.  PSt.43.  —  Ya.%pS!  i  fah»  (woiu  liurd. 
pac  i  cam  'Augenlid',  ZDMG.  3S.  55  lU  ver- 
gleichen). 

•  j.,  g.,  p.  'pä(y)- V.  'hüten'.  Praes.  ipa-: 
pa-'^,  a  pHya-,  T  päpay,  fj  paya-,  °fya-'>; 
j-A  0  r.  1  päA-.  —  PPfP.  fiata-;  Inf.  psi,  pü  e, 
*patayal-ca,  pä%räi,  'fyethyai. 

i)  'hüten,  schützen,  schirmen':  arh  . . 
xlü%rTl  hupStS  timS  ya  uitrS  p3iH*v^airiS 
Yt  14. 12;  — pairi^wd  bavaiti  panth  yim 
.  .  paiti  Aog.  ~S;  —  avatsqmca  pahü 
phntS  yim  isMti  ..Yt  10.  4$; —  ahwum 
vairim  tattütn  paiti  V.r/.3;  Yt._j.3;  — 
ttr^m  afur<^mazdä  patuv  utamaiy  xsa- 
^•^am  X.1.4;  4,  2.3,^.3',  4.3,  7.3,  Am.4, 
Ao.  1. 4.  a)  'behüten,  beschützen  vor  — ' 

{pairi  oder  iaca  mit  Abi,):  päta  (»P.) 
tiB  tbisyantat  pairi  SrB.j;  F. /o;  —  ^imaiii 
dahyäum  c^urt^mazdä  patuv  haca  hainäya 
D.^3;  6.^.  2)  'abhalten,  abwehren 
von  — ,  es  verwehren,  dass  . .',  mit  Abi. 
oder  abL  Inf,:  ta  .  .  yä  Tm  Aujyatui/ (sd.) 
payat  {3SKA.)  fiHt  duzjyatnis  Y.  46.%;  — 
at  tSng  är)gvä  . .  pat  gh  frörftöis'isA.)  Y. 
46.  \;  —  %waAya  mqhranS  dstim yi  Js  pat 
dar^säf(sd.)  alahyä  Y.js.  13,  3)  'wahr- 
nehmen, sich  angelegen  sein  lassen,  sorgen 
für  -'  (Akk.):  piahake  (aSKj-AorM.) 
aahuhwftnca  ratuhwim&t  Yt  Ä  1;  — 
!'  imam  parsam  käram  padty  yadiy  kar<^ 
parst^  pata*  ahatiy  "(so)  sorge  fiir  das 


persische  Heer;  wenn  fUr  das  persische 
Heer  gesorgt  ist,  . ."  D.5. 3. 
mit  a:  s.  afya^yai  Inf. 
mit  patiy,  paiti  i)  I  Med,  'sich  hüten, 
.ich  in  Acht  nehmen  vor  — '  {haca  mit 
Abi,):  ha?a  draug^  darSam  poHpayt^uvä 
Bh.4-5-  a)  Med.  'sich  vorsehen  gegen  — , 
sich  zu  decken  suchen  gegen  -'  (Akk.): 
ya'^a  na  snaihi/  asne  niymal^m  paiti.- 
■ainöii . .  aval paiti.papayamnB  *vlovä  . . 
'.  21.  3)  Med.  'sich  (einer  Sache)  ver- 
sehen, (es)  ahnen',  absolut:  na^a  mainyu 
paitipaite  "und  nicht  versieht  er  sich  des 
im  Geist"  Ytro.  19. 

mit  \/r3  und]^  nX  'schützen,  Schutz 
gewähren  vor  — '  (pairi  mit  Abi.):  \frä\^ 
\a  uvaiibya  ahubya  uvaiibya  nS  akubya 
ipayi  (Opt.)  '*  .  .  pairi  .  .   mahrkat  Y. 

mit  an) 'hüten,  schlitzen':  sraosim  ..yB 
nipaiti  mazdä  damqn  .  .  ys  vUp»m  aküm 
..  pnhua  maiki/a  nipaiti  Y.57. 16;  — 
azftn  bsii..nipayani  vispa  voha  Ytj.Sg; — 
lam  ta  daiühavB  mpahi  Yt.ro.78.  a)  'be- 
hUten,  beschützen  vor  — '  (pairi  oder  parB 
mit  AbL):  nipaysis  mallm  urva%»m  .  . 
aurva%at  parB  Yli,  24;  —  uvaiibya  nS 
ahubya  nipaya  (Opt)'^  ..  pairi .,  moAr/tat 
YL  10. 93^*;  —  faf  iij  /i}tr0  nipätü  pairJ . . 
Ibaisauhat  Y.5Ä  2.  2)  'in  Obhut,  Ver- 

wahr geben':  tatca  .  .  %wahmT  3  *dqm 
(sd)  nipauhl  (iSKjAorM.)  manS  vohB  .. 
Y.45>io**i — y^  ais  asim  ttipäahl manasca 
vokB  yavaitaiti  "der  ich  darum  das  rechte 
Tun  in  Verwahr  geben  will  und  das  gute 
Denken  flir  immer"  Y.  18. 1 1  *'. 

ai.  pAli,  pähi,  fäsati,  pAntak;   ap.  päyad,  'bäd. 

—  S.  noch  päA-  (piiy\  —  Pü. :  päyüan,  päaa- 
kih  karlan,  Npö.  (lU  Y.  ja.  13,  46.  A):  dir 
kardan,  —  ')  pa.  vor  dem  y  des  Opt. :  payä. 

—  ')  Nur  im  Inf.  äfyniyäi.  fya-  ist  die  regel- 
rechte Kompositions  form  lu  paya-  (mit  a  aus 
urldg.  A;    IF-  7.  70.    —    J>  Vgl.  Yl,  to.  93. 

frä  ist  Wiederholung  aus  dem  Vorhergehen- 
den, wie  auch  die  Stellung  von  aSa  (sd.,  No.  5) 
ausweist.  —  «  Vgl,  V.57.  2S  und  No.  3.  — 
5)  S.  iSt.  unter  dam-,  daidar-  and  pairigae'i.a: 

•  j,  'pa{y)-  i)  Adj.  "hütend,  schützend, 
schirmend'.  2)  n.  'Schutz,  Schirm'.  DS. 
pdf  als  Inf.  sbes. 

KompE. ;  Ableit.  {s.  fiavaa/.).  —  Zum  'V.pä(yy. 

—  ai.  -pa-  Adj. 

•  j.  paka-  Adj.  'kochend'. 

KompE.  —  Zum  V.  pak-.  —  ai.  'päki'  Adj., 
mp,  'päk,  np.  'bä,  'vi. 


db,Google 


887 


päta- 


•  P-  (.  i-)  päta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'päiy)-. 
KompE. 

•  j.  %wqm  tat  upaxbaya  y3i  pStayas£a 
nipätayJi  mhtshtmla  Miarfca  (soll  heissen) 
"darum  ruf  ich  dich  an,  dass  du  schützest 
und  beschützest  Sonne  und  Mond"  VyL  43. 

Verbindung  von  fä°  und  ni-fä'  wie  Yl  /aSo. 

•  j.  patar-  m.  'Hüter,  Schützer,  Schinner', 
von  Göttern :  'ta  nqma  ahmt  (näml.  AhM.) 
Yt/.i3;  —  /fiw'näml.  Mi^ra)  maskanahe 
°/a  nipata  ahi  adruzqm  Yt.  10. 80;  — 
haom^m  . .  'tsrftn  tanuye  baire  Yt  14. 57. 

KompE.  —  Zam  V.  p^yY-  —  ai.  pätir-  m., 
rp.  ^fl'(?);  llBM.  PSl.  35.  —  Va.:  päspän. 

•  j,  päitiväka-  n.  'Antwort,  Gegenrede': 
vprü-rir^nahe paiti  fravake . .  *ke  Yt.  14. 38. 

Ableit.  (mit  VrddhiK)  au»  'paili.vak-  Adj. 

•  p.  pätiä''uvaray-  Adj.  'aus  Patis''uvara 
stammend, /'arfjf^örer'"':  ^gaubruvc^  'ris 
darayc^vahaus  .  .  arstibarj^  D.  8. 

Ableit.  ans  'patis^uvnr/i-  m,  Name  einer 
Landschaft  (oder  Stadt),  mit  Vfildhik,  %  100  ^ 
—  >)  Strabo  727:  Ilnr(»)«xV^*»  ^'*  "ohnen 
in  der  Parsis. 

•  j.  '^päiti.Smuxta-  Adj. :  s.  unter  paiti.- 
smuxta-. 

•  j.  zaola  gJu^  ^siXyäipÖü  paoiryS  */ra»- 
Aaröit  N.  7/:  -  ?  -. 

Vä.'.  padrak  i  äp. 
j.  /flau,  paicüihya,  p3iayi,  päiavc:  s.  *pad-. 

•  j.  päÄa-  n.  i)  'Tritt,  Schritt,  Schreiten': 
yat  Site  yüi  mazdayasna  'ob  (IS.)  ayantim 
(sd.)  vä  taantim  vä  barimtum  vä  .  .  \. 
6.  aÖ,  a)  'Standort,  Heimstätte':  ma  hl 
avi  'hm  ava.kisia  mä gätäm  nipa&.yanuha 
Yt/7.  57;  —  kqmHt  %wqmla  *drujimca 
airyabys  (statt  Neutr.)  'täsibys  janUni  Yt. 

4- im- 

Vgl.  i/oJa-.   —  Pü.  (lu  V,);  pa  päi. 

•  j.  "staj'anS  vä  paiti  fräiÜi  davaimi  vä^ 
V.7.43PÜZ. 

j.  pä%i  N.  3p:  lies  !;ä%i. 

•  j.  päd-mainyö.t^ma-  Adj.  'der  am 
besten  den  Pfad,  die  Bahn  bereitet  fiir  — ' 
(Dat.):  haomö  .  .  urunagca  -wJ  Y,  9,  16, 

Superl.    aus   'pä%mainya-   Adj.,   Ableit.    (mit 
'■   l'i-ddhiK)  aus  pa^maii-.  —  Pu.:   haitbätiktiim ; 
s.  lu  pa\man-. 

•  j.  päSra'vant-  Adj.  (fem.  'vaitl-)  'Schutz, 
Schirm  gewährend':  gk^a  karfilravainUa 
'vaitlsHa  Y.55.  a'. 

*pä%ra-  n.,  lum  V,  pä{yS-%  vgl.  pä%räi\  np, 
päs,  arm.LW./oA.  — Pü.T/önni  sräyün,  Sü. : 
/älaJiak. 


payav-  888 

•  j.  piOröi  Inf.  'zu  hüten,  schützen, 
schirmen':/*  alahe ga^anam  har?%räi.. 
V.55-3;  Vti.6. 

Zam    V.  pä^y)-.    —  Vgl.   pAravanl-.  —    PiL  t 

•  j.  päp»r«täna-  Adj.  (fem.  'nä-),  PPM.: 

•  j.  päp5.va£ah-  Adj.  'schützende  Worte 
sprechend,  des  Wort  Schutz  verschafft": 
haomS  fräsmif  .  .  ^acä  'cä  Y.  ^-j.  ao. 

*päpa-  Adj.,  »um  V.  pä(yV,  mit  Int.-Red.  ge- 
bildet; Wh,  Gr.«  $  tuS.  4-  —  Pü-:  pänai 
göaiün. 

•  j.  pIpidTWä-''  f  'feste  (nicht  flüssige) 
Speise':  yä  '^wa  vasS  aHstSe  (sd.)  N. 
62.  a)  insbes.  'feste  Opferspeise,  Speise- 
opfer''':  taokrqm  ..  ""kwqm  N.  64'- 

Red.  Bild.,  vgi  püttz^i  S  föi  11.  4-    —   Pü.: 
pi/  i  puxl.  —  ')  Auch  pä^pi'  rmAfäipi'  geschr. 
—  I]  Im  Gegens.  zu  saekrä-  (sd.) ;  vgL  »lytuda-. 
j.  päfrSUi:  5.  'par: 

•  j.  pätia-'^  n.  'Obhut,  Schutz,  Schirm'. 

KompE.').  —  Zum  V.  pily)-.  —  mi.  'fäiia-  n., 

np.    -iän,    'vän   (HOKN  GIrPh.  I  b.  188).    — 

>)    In  iöÄr^-pänö  nnd  pihi.päna.     Gegenüber 

der  von  HoRN  und  Hbm.  IFAni.  10.  33,  11. 

45  angenommenen  Erklärung  JSchwidts  KriL 

123  verweise  ich  auf  ai.  tanSpävä  und  'panah, 

dcvayävä    und    'yanah,     sahasradavnäm     und 

'dänah,   sowie  darauf,   dass  neben  dem  Adj. 

1      tanSpänak    es    auch    ein    neutr.    Subst.    lanä- 

I     pänam    'Sebuli    dem   Leibe'   (Ludwig) 'gibt. 

j      Vgl.  auch  LC.  iSg^.  lafia. 

,  •  j.  päman<,  paman-"'  n.  'Krätze'  (oder 

;  eine  andre,  bes.  zu  Kriegszeiten  auftretende 

Hautkrankheit):  tßil  t^ra  airyi  daifihävB 

frqs  hyai  . .  HiTit  'ma  Yt  S.  56,  14.  48. 

äi.  pSmdit-  m.  'Krätie';  vgL  af;.  pan  'Krätze, 

Räude',  np.  (Hpä.)  pam,   —   NpiL:  pam,  erL: 

na  pam  iSän  asat  ('Spur')  tunad,  —  '1%  3g6.  3. 

So  in  Yt  A 

•  p.  "vaAyävisda  päya""  S.4- 

•  j-  pä-yaoza-  Adj.  'der  (das  Wasser) 
wegwogen  lässt';  äyaasS  nqma  ahmi  'sd.. 
vivaozS  "adductor  (aquae)  nomine  sum  ab- 
ductor  .  .  seductor  .  ."   {Vayav  spricht) 

Yti5.47". 

1)  Die  Stelle   ist   offenbar  nach  Yt.Ä3i   ge- 

•  j.,  g.  päyav-  m.  'Hüter,  Schützer, 
Schirmer':  kSm  nä  masdä  mavaitl  (sd.) 
°yam  dadät  Y.  4S.  7 ;  —  'yus^a  ahmi  dätäca 
Yt  1. 1 2.  a)  Du.  mit  'itwunHar'  Du.'>: 
°yli  (AD.)  %wsr>?lära  yä  vXspa  %w»r3satS 
damqn   "den   Hüter   und   den  SchQpfer, 


dby  Google 


S89 


*para- 


pirsa- 


S90 


welch  beide  alle  Wesen  schufen"  Y.57. 3; 
—  *yaäi''>  %wsnltarä  Y.4S.2. 

KompE.  —  Zum  V.  M^>.  —  »i.  fiäyäv-  m.  — 
Pü.i  fänak.  —  ')  Pü.  eil.:  mihr  oder  viiht yazal. 
VIL  sind  Mi%ra  und  Ahura  gemeint,  s.  Yt, 
10,  113.  Anders  Gdn.  BB.  14.  17;  s,  unter 
%w5riiUr:  —  >)  Hds.  'yülcä  (so  NA.),  'yusia, 

•  j.  'pira-  m.  'Schuld':  äa^a  masäayasnis 
..spayeiti  anäpfrsh^m  syao'hn»m..d)mänB. 
p^rihtm  'rTtn  "die  m.  Religion  . .  nimmt 
auch  eine  Schuld  weg,  die  schwere  Sühne 
erheischt"  V,_j.  41;  F.  jo,  26;  - 
mudisbm  .  .  ^-ra ''  .  .  ^raSÜakcca  . .  *äst3- 
raiti  (sd.)  N.  g. 

Zum  V,  yar-  —  aif.  fSr.  —  Pü. :  äpäm,  Npü. 
iart-   —  ')  nAi,f^a;  Fü. :  fehlt 

•  j.  ^ära-  Adj.  'der  äusserste,  femste'{?); 
anuss  'r?m    marmm  (sd.)    avaMstät  V. 

4-53- 

VgL  *fara-1  —  Vä,: /rSitum. 

•  j'j  P-  ^pära-  in.  1)  'Ufer*.  a)  'Grenze, 
&u)e'. 

KompA^  E.  —  Zum  V.  ^far-.  —  ai.  pärä-  m. ; 

y. pärayäl, pärayemli  usw.;  s.  ^ay-  (Sp.  15 1  f.) 
und   *par:     V.  /i).  aj;   lies  patrytle;    s. 

■  j.  pärantara-,  pärantara-  ■>  Adj. 
i)  'abseits,  gesondert  gelegen':  "^räys 
antanca  (sd.)  *ava.anlara  *'ra  '>  (alsAPm.) 
mtTfa  fi-akuraydii  V.g.  11;  —  airtme 
gätBm  hl  »i/AiäaSa  ..*'rpm^  haca  anyait- 
bys  maedayasnaeibyö  V-S-SS;  —  pas/aSa 
..msAiol'it,,*anlarvm(s,d.)  ar>%>m  mayahe 
*'ffm  3*  Aaca  anyasibyS  mayaiibyü  V.  g. 
29.  a)  ASn.  als  Adv.  'abseits  von  — ' 

(Akk.):  stntazS  (sd.)  gairif  'r?m  arioO 
manusake  W.ig.T..  2)  'anderwärts  be- 
findlich': *yaa  tai  *apwataiti  (sd.)  'rim 
issii  ". .  soll  er  sich  anderwärts  an  einen 
(Lehrer)  wenden"  N.  12. 

Eig.  {lii  Komp.  mit  AS.  im  i.  Glied)*)  'das 
Ufer,  dl«  Grenie  f*J/üro-)  Bberschreitend 
(*tara-)'.  —  Pü. :  paräniar.  —  i)  So  N.  li.  — 
»  K  1,  L4i  NA.  V<jw.  —  J)  Jf  I,  Mf2;  NA. 
'/ar).  —  *)  Vgl.  ai.  driihaiiitai-ä^. 

•  j.  pär^ntartm  Adv.:  %. pSntUara-, 

•  j.,  g.  pärvnday-  f.  'strotzende  Fülle, 
Üppigkeit:  3  äit  frat^Aärayat  .  .  sIryS 
mayä  •lA/w/iK'aa*"..  Weiber,  Beischlaf  und 
FüUe  herzubringend"  A,y.4{?)".  a)  als 
Gottheit";  aslm  .  .  ihm  .  .  äzüitlm  .  . 
frasastlm  varmhjm  *'dlm "  yazamaiäi  Y. 


38.  2;  *y.  1";  —  rrvlm  *'älm''>  yazamaide 
Vr.  7.  a.  a)  sonst  mit  raf^raäJ-:  mihnm 
. ,  yim  halaite  aiil .  .  'di(SS.)ea  raora%a 
YtiO.66;  Ä38,  *Vyt<?;  —  •älm  raorahqm 
S.2.as;~  •dyA{GS.)  raorakaya  S./.äs. 
*}  Ober  deren  Bedeutung  Sicheres  nicht  zu 
ermitteln  ist;  vgl.  die  GrB.-Slelle  bei  Dst.  ZA. 
2,  3:1,     Meist  erscheint  sie  in  Verbind ung  mit 

Komp.  mit  AS.  im  i.  Glied;  %  165,  304  11. 
10.  Zum  Schlussglied  und  iFlex.  s.  S  203, 
313.  2.  Aus  ar.  '^pärandh';  dagegen  weist 
ai.  pürandhay  f.  auf  ar.  'ff''aiufk'.  Die  Be- 
deutung ist  unsicher;  vgl.  Bthl.  IF.  i.  184, 
RiCHTCR.  IF.  g.  247;  weitre  litt.  ebd.  —  ai, 
ygl.  purandAay' t;  s.o.  —  Fi.:  pärani/,  SüErJ.; 
nUAätarakiaiä ;  s.  noch  No.  1.  —  >)  PiLi  ie 
iSn  andar  an  mälaiän  tnäyaiän  änia  i  färari- 
tum  vatsä  estft.  —  a)  NA.  far';  t.  Var. 

•  j.  päiri  i)  Adv.   'ringsherum':  F.  jg, 

N.<y5(?).  3)  Praev.  (mit  siiy-,  haBi-). 

Sva.  pairi,  vermutlich  durch  sekundäre  Ab- 
lösung aus  vfdääinen  Ableitungen  wie  fäiri- 
väia-  entstanden.  Vgl  ^fäiiUmuxfa-.  —  Po.: 
pirätnitt, 

i.fiäiri  g-ir^ßayäj  N,^/:  lies  /aitig^irtpf. 

•  j.  päiriväza-  Adj.  'überrennend':  varä- 
zähe  .  .  'saht  \Li4. 15''. 

Ableit(mit^J-fl'fl'.Sj(S)aos*/oi>'-''™i-m, 'Herum-, 
Überfahren',  zum  V.  via-;  ai.  pariväha-  m. 
'Überfluten',  -a^.  pamäi  'Flug'.  —  Npü.: /«r 
ra/lär,  erl.s  Üsyär  raoanda.  —  0  Der  Eber 
sucht  seinen  Gegner  zu  übertennen;  s.Biuaiu 
Tierleben. 

•  j.  päurva-  m,  EN,  eines  Mannes*':  tarn 
(näml.  artdvJm)  yazala  'vö  yd  vifr3  tiai'äzB 
yat  dim  usca  uzdvqnayat  .  .  %raitaoiid 
rrunyahe  kshrpa  ka'hrkasahe  ".  .  P.,  der 
kundige  Schiffer  . ."  Yt.  3. 6 1  ">.  [S.  noch 
*atvs.gava-  No.  4.] 

*)  Er  wird  von  Brattaoiia  In  die  Luft  geschleu- 
dert, wo  er  in  Geiergestalt  umherfliegt,  bevor 
er  wieder  zu  t einem  Haus  herabkommt. 

Et.   und   Bed.f    Urir.  *pär'ja-  oder  ^pärgna-. 

—  O  Vgl.  Az,  4,  wo  irrig  das  Epitheton  des 

P.  als  £N.  genommen  ist. 

•  p,  pärsa-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk 
'persisch;  Perser':  naiy  ahi^  martiyj'  naiy 
"frf*  naiy  msdi^  Bh.  /.  13;  —  'sahyä  marti' 
yafyä  . .  arstii  D.  £.  4;  4;  —  imam  karam 
'tarn  pädiy  (sd.)  yadiy  kär<^  °faf*  /ato* 
akatiy  D.5.  3;  Bh.^.  i,  5,  6;  —  karam 
°sam  Uta  mädam  Bh, j,  6,  3, 14;  6;  —  Aadä 
anä  °sS  iäräD.5.2;  —  adam  däray<^vt^us 
. ,  'f rf*  "saltya  puVa'  D,  6".  j ;  —  adam  'ja* 
amiy  D.  17. 3;  —  dädarsis  nänui'  °si^ 
manä  ba'dakt^  Bh._3,3;  6,  9,  3.6,  la,  4.x\ 
iS,\  5. 1.         a)  Sing.  (koUekt.)  für  Volk; 


dby  Google 


891 


pazahvant- 


pvrvdnv- 


891 


und  Land:  pasävc^  gaumätel'  .  .  adln^ 
kd'büjiyam  uiä  'sam  utä  mädam  utä  anlyä 
äahyava*  Bh.  /.  12;  10,  11,  14,  4-  ''i  — 
iyam  dahyäul  "jn*  tyam  mana  t/'uri/'- 
mazdä  frlUiart^  D.  4. 2 ;  /.  6,  2.  2 ;  —  hads 
kärä  aHyavc^  °sam  yd^ä  'sam  parnnui^ 
raxä  Hätnd'  vardanam  *saiy  avadä  .  . 
Bk.3.6;  51,  8,  13,  2.3;  —  xsäya^iiyi/'  'saiy 
Bh.  J.  1 ;  —  *dray^  tyJ'  hacä  'sä''  aitiy 
D'73j  3i''3t  4J — vasiy  aniya/ay  iiaibam 
(sd.)  kartam  anä  (sd.)  °sä  X.  /.  3, 

Unrichtige  Et,  GlrPh.  a.  409.  —  Ob  im  RV. 

genannt?    Vgl,  zu  fflhiipärsavafy  RV.  7.83.1 

ZiMMEK   AL,  134,   EMever  GeschdAltert.  /. 

5iSi  aber  die  Farsua  s.  ebd.  413,  ZDMG.JV- 

126,  KZ.  37.  535. 

'].  faHiia  fär?smanäi  N.  S4:  lies  ..pintm'. 

•  j.  pizah'vant-  Adj.  —  ?— :  *'sattukantan ! 
F.  So'. 

VU.  10  ai.  päjas-  n.  —  Pii. ;  miid  ariämtiAä  ^ 
■in  lobnwBrdig«r  Weise'. 

•  j.  päzinah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'natfhö  asaenS  Yt.  Jj.  1 1 7. 

Eig.  Bed.?  Ob  pä-änah-  (lum  V.  »fä-)  eig. 
'frei  Ton  Schädigung'? 

•  j.pääna-n. 'Ferse':  u^f7n>^/(iA'4}'<i  'na^bya 
V.  Ä  70,  71;  —  aiiiAä  t?m5  'näöya  vUfara 
V.2.31. 

KompE.  —  ai.  Tgl.  färfriay  f. ;  np.  fäina. 
Vgl.  Hbm.  IFAni.  ö.  35.  —  Pü. :  päi'tak, 

•  g.  pih-  'sehen'.     Praes.  27  pisya-. 
'sehen',  mit  Akt:  3r?z?jl}{^.)  ..fourusü 

hvars  pisyasü  ". .  unter  den  vielen,  die 
das  Sonnenlicht  sehen"  y.50.  a.  a)  das 
Obj.  wird  durch  einen  Reladvsatz  gegeben: 
yöi  pisyeiniV'>  ,.yais  gqm  kara-ps  uslxscä 
(sd.)  aiiitnsi  data  "die  sehen,  wie  .  ." 
Y.  44.  io. 

Vgl.  apiiman'  und  Gdn.  KZ.  ^  520.  —  Ich 
nehme  fäh-  (af.  päi-)  als  'Erweiterung'  aus 
f^y\\  vgl.  iBed,  nhd,  iBohrett  und  gr.  epö». 
Doch  kdnntc  pii-  auch  au(  idg,  'pxi-  (tu  ai. 
pafyali)  gehen.  —  Pii.  (dRn.):  pänakih,  päyend. 
—  ")  rSchr.  piji'  in  J  2  usw.  s.  S  36/i.  9. 
j.  pidiKÜpi:  s.  dvaipa-, 

•  j.  "/W(/  sfqm  p^ragsraptayät"  Nik.j, 
/^w  nohl  statt  pairi. 

•  j.  ■•■parat-"  f.  "Kampf,  Streit*:  OxStlm 
ham.vmniim  'tasüa  mrvayasca  Aamaistara 
Yti/,is. 

Zum  V.  paTit:  —  aL  ///■  f.,  mp.  purl-inllan; 
np.  vgL  na-burd.  —  S.  noch  pjianä-,  —  Pu, : 
undeutlich,  fifä.:  jang.  —  >)  So  J  lo;  NA. 
fatif.     Zahlreiche  Var. 

•  j.  paratamna-  Adj.,  PPM:  %.pant-. 
KompE. 


•j.,g.p»r9tav-ra.,f.'*i) 'Durchgang,  Gang*: 
"tui  F.  JO;  —  frabm?m  daiähsus  nava 
'%ioS  (AP.)  k»r?nai'a  "in  der  grössten  Ab- 
teilung des  Bezirks  mach  neun  Gänge 
((L  i.  Abteile)"  V.  2. 30";  —  fraUtmm 
°^wd  (AP,)  Aazavnm  narqm  näirinanua 
taoxma  upa.bara  "in  die  Gänge  der  grSssten 
Abteilung  bring.. "■V.2.3o'>,  2)'^gang, 
Pforte',  mit  z^mS  'Pforte  des  Winters',  Name 
einer  Örtlichkeit:  ndt^  tä  im  xsnäus  vaipyS 
(sd.).,V?(LS.)  t?mB\.5i.  1 2.  3)  'Durch- 
gang durch  — ,  Übergang  über  das  Wasser, 
Furt,  Brücke':  afqmca  -/«/(AP.)  Y.42.1; 
—  apqm  .  .  nOvayanqm  patti  °tül  Yt. 
II.  4.  a)    mit    GS.    Smiatö  (sd.)    'die 

Brücke  des  Scheiders'  (beim  letzten  Ge- 
richt): Ayat  aüT^gpirun  yd^rä  ^vatJ  °tui 
"wenn  sie  dahin  kommen,  wo  die  Brücke 
des  Scheiders  ist"  Y.4Ö".  11;  —  frS  toii 
vispsis  cinvats  frafra  (Sp,  851  m.)  'tum 
\.46. 10;  —  tarS  änvats  °tSm  Y.  71. 16, 
V.  7p.  30;  Vr.  7.  i;  — yeiya  urvä  xraodaUl 
änvatJ  'tä(l£,.) aia(s±)Y.5i.i3.  a)dn. 
auch  ohne  cinvatB  'die  Brücke'  Kar'  i^,: 
hrlicit  (Sp.  591  m.)  tarS  'tümcit  la  urväram 
vahistfm  aÄsm  frapärayem  Y.  ig.  6. 

KompE.;  Ableit.  (s.  hupir>%-uiya^.  —  Zum  V. 
^par-.  —  kurd.  ptrd,  np,  vgL  pal  (s.  dazu 
GlrPh.  /  b.  387).  —  VgL  pisav-.  —  PO.:  vi- 
tarai,  (lU  2]i  vilarai  i  xaMostän,  (tu  3  a): 
eayak  vilarai.  —  1)  Im  Komp.;  ßi»  Suaplei 
ist  das  Geschlecht  nicht  (icher  festtutteUen; 
s.  aber  ffSav-.  —  ')  Gramm,  mangelhaft. 

•  j.  piratdiSaya-  ro.  EN,  eines  Gläubigen: 
'oayeif  aütone  YL  13. 97. 

Bed.?  —  GnN.  vermutet /oraf/A*.  Eher  vll, 
mit  Mf3 /^jilft/af',  d.  L  'p^r^tiflS. ;  vgL 
ai.ifij'tü-  'Nebenbuhler;  Kampf,  got.  ipaun/s 
■Rennbahn';  %  S3.  a)  +  *daya-  (rgL  paiü,- 
liaya-),  also  eig.  'der  auf  den  Nebenbuhler 
Acht  hat'  oder  'der  achtsam  ist  im  'Wettkampf. 

•  g-  (1  ]■)  para^a-  n,  'Ausgleichung,  Sühne 
(einer  Schuld  durch  Leibesstrafe),  Strafe': 
para  hyat  ma  yä  mSng  "ää  (NP.)  jimaitt 
hat . .  "wird,  bevor  noch  die  Bestrafungen**, 
die  du  erdacht  hast,  eintreten, .,?"  Y.^Äa. 

KompE.    —    Zum  V.  'par-.  —  Vgl,  äpfr^tay-. 

—  Fü.i  pes  hal  an  läk  ka  S  man  an  i  pa 
taniik  vilarak^')  äyil,  erl. ;  ras  i  vaAisl  «  döia:^, 

—  ')  Beim  lelitcn  Gericht.  —  •)  Also  wie 
da  p^ilav:   Ganz  wunderlich  DsT.ZA.  7'.3I5. 

•  i".  g-  P*ra3«v-  Adj.  (fem.  »äwr-)'* 
'breit,  weit':  zqm  '%wim  Y.  lo.  4,  Yt  13. 9; 
—  yakmya  apS..°%wif(tfP.)..hwax%nü 
Yt/0. 14;  —  a/  vS  yacjs  zivllfySng  (sd.) 
aurvats  .  .  'isf  (AP.)  .  .  i^Sng  ".  .  die 


dby  Google 


893 


para^ 


•parana- 


894 


Renner,  .  .  die  breiten,  die  starken  .  ." 
Y.jo,  7.  a)  ASn.  'S«  als  Adv.  'weit- 
hin': °hu  aipi  (sd.)  YL  8. 40, 10. 44. 

KompA.  —  Vgl.  prArwT:  —  au  pi-thäv-  Adj., 
tfiÄu  Adv.  —  Pü.  (in  Y.  lo):  vitatatämaHä'), 
(lu  Y,  JO):  ö  vitarai');  aber  im  Komp.:  /ar 
(Sü, :  /ö^Aü/a^),  /räa*.  —  0  S,  auch  bes.  — 
*)  In  Folge  von  Verwechslung  mit  J»T>tav-, 

■  j.  para^u  Adv.:  s.  pfr3%av; 

•  j.  parvd'U.ainilca-,  paraihrainilEa- " 
Adj.  (fem.  °iä-)  'mit  breiter  Front',  vom 
Feindesheer:  Aaüiiayä  'kayh  Yt.  5.  131; 
/.  II,  4.3,Y.().i8. 

Pd.  (lu  Y.y. /rä^  änÜ,  {z-aY\.  t):  /rd:^  äaJi 
(s.  Pol.)  nnd/räj"  ienU.  —  ')  So  nur  Yt  1; 
$  304  J],  13. 

•  j.  par»9Ti.uz'g«r9pta-  Adj.  (fem.  °tä-) 
'breit,  weit  entfEÜtet*:  Aa^a  draßayi  (sd.) 
-/oys  Yt4.3- 

Wertlos;  es  b,^\  t>ri%u.ainiiay&  vorher:  s. 
YL  /.   11. 

•  j.  p9r«9*u.drafSa-  Adj,  (fem.  'sä-)  'der 
ein  breites  Banner  führt':  haOtayaiHa  .  . 
'sayä  Yt7.  II. 

Pü.!  pur  drafs,  erl.:  tu  dtaß  vas  därind. 

•  j.  p»ra9Ti.frava-  m.  'breiter  Klumpen, 
breite  Scholle':  aitalsqmca  (oäml.  tnaya- 
nam)  z»mS  °v3il  fra^avata  "und  mit 
breiten  Klumpen  von  deren  (der  Wasser- 


den  Zugtieren  Mi%ras:  münm  . .  ylm  .. 
'/affiir  vazfrUi  Ytio.  47. 

•  j.  p3r«9'u.sraoiiay-  Adj.  'mit  breiten 
Hüften':  vayuS  .  .  •nisYti5.54. 

ai.  pflhiiircnay-  Adj. 

•  j.  parvd'u.zrayah-  Adj.  (auch  fem.) 
'Qber  weite  Wasserflächen  sich  erstreckend' : 
ap3mca  'yaahim  (ASf)  Yt  8.  2. 

oi.  pfthujräyas-  Adj. 

•  j.  paraiHwi-  £  'Oberfläche':  ■a'«(LS.)'> 
aifiha  amO  "auf  der  Oberfläche  der  Erde" 

V.p.2. 

Eig.  fem.  zu  firAav.  —  ai.  f^lkvt-  f.  (vgl. 
pflhivt-  f.) 'Erde'.  —  Pü. :  pa  an  i  vUaraternaiui 
(so!)  zainii;  vgl.  unter  piti%at/-,  —  ')  Für 
'wya  IS  368.  32),  vgl.  ap.  har<J'itvatiyä  und 
aj.  fflAivydtn;  die  Form  fehlt  S  ■/OÄ 

•  j.  par«9Tr'afsman- "  ra.  EN.  eines 
Gläubigen:  varPsmS.raocä  'afstnS  (statt 
Gen.)  asaonS  Yx.13.126. 

Eig.  Bed.?  —  i)  Wegen  der  Zerlegung  ». 
pfrAu.i^s'  Mf3, 

•  j.  pura^T^-ainika-  Adj.  (fem.  'ks-): 
s.  unter  pin%u.ainika: 

•  j.  'parafrv-araätay-  Adj.  'des  Speer 
breit  ist  (d.  L  ein  breites  Blatt  hat)':  °lf''> 
ttqma  ahmt  'lis  nqma  ahmt  Yt.  i§.  48. 

VgL  'f?rj%var!tay-  EN.  —   ')  Ktsusansgang  ? 

•  j.  'pBraÄT/arätay-  m.  EN.  emes  Gläu- 


löcher)  Erde»  soU  er  sich  abreiben"  V.  1  '"^5°  =  ;'^'/  '^^ff'^  ^^  '3-  '<>'■ 

'  I       Vgl.  'P>rAvar.siay.. 

Ei.j~Pi.:  m»/^  In  i^mii  pur  /rä^iamMAl'  i-  p9M*vira- Adj.  (fem.  'rä-)  'desEin- 

/«(■  i  kanänd,    erL:    xüp  afe  e  kunänd.   —   sicht    weit   ist,    in    die  Weite    geht':    allm 

>)   Est.  ZA,  2.  167:    'i  pleine  poignie  Ae\vaauhlm..badazyqm 'rqm  sürqmYX.i-].\. 

'*"''•  I      Komp.:/wj^ai"+Wi-a-,'s  368.'\z\  s.  DsT. 

.  j.  p»ra^.fräka-  Adj,  (fem.  -kä-)  'weit  I     ^A.  2.  600.    Unrichtiges  bei  Gdk.  3Vt.  95- 

nach   vom    sich   wendend,   sich   weithin  •  j.,  g.  'parsna- Adj. 'gefiillt,  voll':  afriti 

verbreitend':   andvTm   sBrqm  .  .  °kqm  V.  yä    ütum    (sd)    'mm    hnnaoUi    'nsmHi 

05.  i');  —   damayäi  .  .  'kayai  Yt/0.64.   viyiarayeiH  {sA.)  V.  22. 5;  F.  ro;  —  sva.  'zu 

*/räia-  n.,   Ableit.  Kai /rini-  wie  aX.  paräiä- ^  yoW^  ZU  reichlich':  zaota   anasava  ..°n?m(^a 

a.j.\ii  pdräni-i   vgl./™*«-.  -  PQ.:/^/™.-,^  ,  j,   j/Bwn^  Yt.  JO.  138.        a)  mit 

tdb,  erl.;  har  yai  l  andar  lavel.  ^ '1  Hier  u.    ^  ^      '       .  ,  ,..V.,,.,  . 

o_  ...    ,,  ,   „       Gen.:  aai.,m  z3  ovat'n€(HSi.y'fiasj'amca 

.  ,.  par»aTi.yaona-  Ad,   (fem. '«3-)  'der  ,^^^^„„^^^  v.2.8;  9; - unslnnhch:'««^ 

eme  breite  Stätte  haf :  ya  (uiml /rava/ayH)   _  _       -  J^^^^^,-^  (^j_    l^^^  y  ^ 

huyaonä   'nS   Yty.29'>.  KompA.  —   PPfP.  zum  V.  >/ar..  -  nf.  pur. 

')  Vgl.  RV./O.  99.3:  prÜHmy6mm..tasa^a.         got./uih;     ai.  vgl.  pürnäÄ.  —   Pu.:  pHrr,  (zu 

•  j.  par«9ii.vae8ayana- Adj. 'auf  breiter  '^■)-  ii' ■ .  patkärinä').  —  i)  j  2/2  aE.  — 
Warte bcfindhch':  tni>>nm..  'ramYLiO.T.       ''  ^-  ^^ ^'"'i'  Sp.  869  o.,  m. 

rä.:pur  atäs  i  kar  i  däiasiän.  l  •  j.  'parana-  m.,  n.  i)  'Feder':  cataurS 

•  j.  paradiLvarah-  Adj.  'mit  breiter '  °ni '*  vtoärayöis  avi  fa^am  kaiarascit 
Brust,  breitbriistig':  pay»/,.''z'iir^(NSm)""vier  Federn  sollst  du  verteilen  auf  den 
YLJ5.54.  ]Weg'*  nach  beiden  Seiten  hin"  Yt/4-44; 

")  Nach  der  a-Dekl,  v^ärayeifi    ufastqm    mirr/ohe   *'m^'> 

•  j.   para^u.safa-  Adj.   'breithufig',  von  |M?r^i7«aiw  "es  verleiht  Schutz  die  Feder.." 


dby  Google 


895  p3r«na-  —  'pvitana-  896 

YL/4.36.  a)  'Flügel';  jaia    maxsya   — aniarfmar^hasi'a  '«(/w^j.^'' (als  AP.) 

•tum  yaiia  vd  'nahe  \,8.22  E^iZ.  ^yasamaide  Yt/. 4. 

VgL  fartna-.    —    ')  APn.  mit  fem.  Adj.  vei- '       mp.  (Pü.,V    np-'*  funuak;    u.   igl.  pürnämäs- 
bunden,  \  4t3.  jd.  —    >>  D.  L  uf  die  freie  I      m.  —  <)  Them.  —  ')  GltPh.  /  b.  196. 
Suecte    .««heu    den   beiden  Heeren;   e.  I ,  j^  p«r9iiin-  Adj.  'mit  einer  Feder  ver- 

liindrll  »ich  nm  einen  Federiauhrr.  —  \1  9^        ,        ,  .  ü  ,7      ^ 

sehen :  vTspe  bnsniti  'mne    alle  furchten 
sich  vor  dem,  der  die  Feder  trägt"  YLj^  38. 


•  j.  p^rmä-  £  'hohle,  zur  Schüssel  ge- 
formte Hand',  spez.  des  Libationen  dar- 
bringenden Priesters;  stets  mit  {vty/iära- 
yant-  (Sp,  530  £) :  paiti  ava.Jasa  arxh'T . . 
aoi  taolänm  ,  .  aoi  'nqm  viyhärayänilm 
avanke  zaoirSiarSi  VL_5.  13»;  —  m't 
äinmca  bansmäca  avi  'nam  viyiärayein- 
Um  YL  12. 3i  — frasttntät  paiti  bar?smfn 
'nSbyS  paiti  fzärayalbyB^^  Yt/5.  s;  — 
sfästa  sfan^ä  Jrabaröii  vijiärayeintlm 
•nam  V.  ig.  40, 

PDw./»a  'hohle  HsAd';  TOHASCBXK  SWienAW. 

g6.  784;  TgL  »LpäBÖy-  m,  'Hand',  gr.  «tXofi^. 

j.  pirinäi,  ptraiäne  usw.,  Verbalf. :  s.  par>l-. 

j.  p«r»näyav-  Adj.   'der  die   bürger- 


VgL  parfnin:  —  AbleiL  >iu  'pirtna-, 
j.  pitfoiHÖi  F.  ./  c :  lies  firimmnäi. 
j.  ffriyeilt  N.  41:  %,  ^t-  mit  So,  I, 

•  Jt  g.  parMant-  Adj,  PPA.:  s.  /ras-. 

•  3.  'pvF'asav-  m.  i)  'Rippe'  (nur 
Komp.).  2)  'Rippengegend,  Bnistscite': 
JaHitim  {/ii'yum)  hl  •säum  V.  &  54— 56', 
V.^.  17,  30^. 

KompA.  —  VgL  ptirtiau:  —  Pü. :  paAlük. 

•  j,  'p>riiav-  m.  'Frage'. 
KompE.  —  Zum  '^.frai-. 

■  j.  p»rasu.masab-  i)Adj. 'von  der  Grösse 
einer  Rippe';  oitwt . .  fnsuMavatth^m  vä 
vuvA»»  (ASm.  statt n.)  Z'd  V.ß.iö.  2)0. 
'Rippengrösse'  (nur  Komp.). 


liehe'*  Mündigkeit  erreicht  hat,  voll-,  gross-  ■  KompE.  —  Pü. :  fahUk  maiät. 
jährig':  °yus  .  .  *°yu'>  (ND,)  ,  .  *'yunam ''  j  •  j,  p^nskä-  f.  'Preis,  Werf  ":  hat yazat 
F.  2e;  — *°yu^'^  F.io;  —  ap^rpnJyu  ahmi  \  irfzaitmi  .  .  yaia  aspahe  arsnö  'ta  "wie 
«^'^  'y*  (als  NSm.)  ^*  ytzi  baväni  (sd.)  "yu  I  viel  Silber?  .  ,  Soviel  als  der  Wert  eines 
"minderjährig  bin   ich,   noch   nicht   voll-' Rosshengstes  (ist)"  V. i4. 11;  11. 

jährig;    wenn   ich   (erst)    ,  ."   YLjp.43;    —         Aus  •//■/-j*i.;Tgl.  aLa/j-a/a,  I»t./»?Äi>»insw.i 

DP.)'I  a-hqm   >W>r>sattt   V.^.43.  |      „\'„    ,.  st.=   ia^n,   ^^  t.:    v<,^ai  (L  np! 

KompE.,  A-tmyKomp.).  — Komp.:  'piri»a-Y  .  i^/a).  —  ■)  JusTls  abweichende  Fassone  des 
^J,.flt.6).  — ai.vgL/w-wj.ü/-m.EN.(?>  — Pü.:'      Aw.  Worts,   2DMG.  49-  684   halle  ich  nicht 

/»/■«äf,    (lU   V.  3):    ä/TcnaiänÜ.     —    ■)    Im :      ft,  richtig;  t.  BthU  IFAni.  S.  16. 

J)  S^y.    Unticher.    Oder  auch  MSn.,  ...a.*.   *  *J.,  g- p9r»smana- Adj.,  PPM.:  S.Jras-. 

Sp.  276  n.  —  4)  VgL  zu  ^flAu  Y.  13.  4.    S.  I         j.  pisialt  P.  44  -.  lies  pn-isin/e. 

übrigens  Pü.  —  s)  VgL  lU  pir>r,ivayam-.    —  I  ,  :  ■*,/„.  Adi    PPfP  ■  s.  JA»/^         \ t>3Ümat 

6|  VgL  aber  Bezzksbmgeb  GGS.  18^8.  268.  ,,1  '^  *;  Aaj.,rnr..  s.  par-,  \j>PSfmai 
_      y .        ft  .  L       .         TT  .j     I  Vt/4.36:  s.  unter  toÄJä«-.] 

•  ].  p3r9nayu!9.har3irn-bav-  ItompV.  'der .     KompA. 
Unterhaltung,  Pflege  seitens  der  J',  teil- 

haftig  werden':  'buyS  . .  ätarl puira  ahu-  *  J"  f""'  ^^l-.  **««  ^ejnandergezogen, 
/•j>S.  Y.62.2.  -  ausgestreckt,  -  geofcef. 

Komp.  -iar/^ra-  Adj.  ^-*ai^;  S  ^63.  -  PiL:         ^"!"F\  T.-k"  ^'  t'^w'    "'    '^^    *^''^' 
^      r         ,-    ,     -  „J   ^      _;  '       -    jt  -  .■         Adi.  'aufgeblüht,  offen'.    Wegen  ir.  p  und  «1. 

•  j.  paranävayam-  f.  'vollkommene  Ab-  •  ]■  'paäana-  n-,  p«äaiüi-  f.  'Kampf, 
Wendung,  Abbitte':  -^J  (NS.)  F./o.  Schlachf:  nivanäat(sd.)  apaydH  [..]  "«a 

Komp.:    ifirina-^ava^yam:    —    Pü.:   äfrtna-    (IS.)   ^(/Ä  Yt. /rf.  57;  —   SOnSt  Plur.:   /'* 

kän  i).  —  I)  VgL  tu  pirinäyii  V.  3.  42.  (näml.  fravasayö)  yüilyanti    'rtOAu   hai'e 

■  j.  *p9r9n«inna-  Adj.,  PPM,:  s.  pargt-  osaAi  . .  Yt/^.  67;  23,  27;  —  li  (näml, 

mit  No.  4.  fravasayö)   uyräAu   'nähu   upastqm  hmä 

KompE.  dähistä  Yty.  17;  37;   —  Anfraaurvalsö 

•  j.  p3nnö.mäh-  m.  Gottheit  des  Voll-  (sd.)  vüsi  "nasima  YL5. 131.  a)  mit 
monds, Vollmondstags: 'OTifwÄ^M  o/aj'fl/wOT  I^k.  'uro  (den  Preis  von)  —':  yat  baväni 
Oia/ie  ratüm  Y.  2.  8;  —  -mhuhäi''*  Y.  i.  8;   aiwi.vanyh  tii'irya^'antfm  . .  ahmi  (Sp.4  m.) 


dby  Google 


897 


'psäana- 


gai^e  'na/iuyts- 109;  "i3i  73-  A)Akk. 
mit  ae-  'Jemandem  (Dat.,  Gen.)  eine  (sieg- 
reiche) Schlacht  liefern':  yHi  .  .  dUnubyS 
at>n  °nä  YtJj.37;  —  yaha  azäni  'na 
(APn.)  äariiniiahe  YL5. 30;  30'. 

KompA.    —    Vgl.  'fiisana-  EK.    —    Zum  V. 

/a«/-,  —  ai.  fi/la»i.  f.;  S  Z/^- 

•  j.  'pftäana-  m.  EN.  eines  Ungläubigen: 
iava  vistäspS  .  .  jaiiyat  .  .  bavilni  aiwi.- 
vanyä  .  .  'rumca  äa^vayasnam  Yt.  5.  log. 
Vgl. '/wann-?   Dann  Kurinome.    S.  aber  auch 


H  3S..  u 


).  pilan 


•  j,  p«äav-  m.  i)  'Durchgang,  Furt': 
husk?m  °ium  ralcayat  tarS . .  vltatiuhaitim 
Yt.  5.  78;  77.  2)  'Übergang,  Brücke, 
Brückensteg':  W/  hapta  'savS  (als  AP.) 
fraoirisySil    tarasia    äps    nävayä    V.  14, 

16.  z)    mit    GS,    änvats  (sd.)    dnw. 

ptntav-  3  a:  tarS  'süm  .  .  yim  HnvatB 
Vyt  42.  a)    dn.    auch     ohne    Hnvatö 

(nur  Komp.).  > 

KorapA.    —    Zum   V.  \pai-,  %  272.   —   Vgl. 

p>titav  und  Osthoff  IF.  *.  33.  —  Pü.;  puhl. 

•  j.  p3§5-cingha-  Adj.  'mit  weit  auseinander- 
gezogenen, gespreizten  Klauen'  ",von  einem 
Daivayasntt:   'ksm  .  .  humayahm  (sd.) 

Yt5-ii3. 

Aus  ir.  ^lattga-  m.,  mit  i  nach  S  25A  4  und 
mit  agh  statt  b^,  vgl.  lu  *haifha:  —  np.  iang. 
—  I)  Zum  Angriff  oder  lur  Abwehr. 

•  J->  %■  'piiSö.tanü-  Adj,  'des  Leib  ver- 
wirkt,   dem    Gericht    verfallen    ist':     töi 

nar>fils  *anj[i  aeSasü  (sd.)  dijU.antä  'nvö 
(NP.)  Y.5_J.9.  A.)]\vi.sva..ianu.f?r^%a- 
(sd.)*':  -nustanUm  *piryeteF.2jh;  lO;  — 
aäahe  paiti  'nuye  duye  satte  upäzananqm 
(sd.)  upäzSil  aspake  aStraya  .  .  V.4.io; 
—  aMÄaJ  hala  * fyaohnäv3r>za  (sd,)  aia ; 
bavainti  'nvS  (NP.)  V,  13.  38,  15.  i  (wo  j 
'irva) ;  —  yS  gidä  asrävayS  .  .  tat  /"'''  j 
*ainim  dahnam  gäiianqm  *srao%rät  pai-  \ 
ristayeiti  .  .  *°nu/  N.  44;  —  vTspS  arikui' 
astvä  .  .  xraodat-urva  (sd.)  °nui  V.  j.  I 
4;  —  aismS  dusdä  'nus  Yt. /0. 97;  — I 
V3hrk?m  yim  bisangnm  daSvayasn>m  'nvi ' 
V.  7.  52  PÜZ.  (?);  —  yd>a  'nvat  Nik.  2  (?). 

")  Die  .Sünden,  durch  die  man  p'  wird,  sind 

genannt;  V.  ^.  20  f.,  24  f.,  28  f.,  3i  f.,  35  f.,  38[., 

41  f.,  5-  43.  *■  4.  8,  18,  47.  /■  71.  /5-  24,  37, 1 

<5-  1.  2,  4.  6,  7.  8,  16.  13,  N.  44.  I 

Vgl.  'pliäJanH-  EN.  —  S.  auch  par^tSJanü:  —  1 

Pü. :  lanäpuhr,  tanäpihriiäH,  erl. :  mark  ariän.  \ 

•  j.  'p«fö.tanii-  m,  EN.  eines  Gläubigen, 

BlKTKOLOMAa.  Alliru.   Wb. 


pöidwa-  898 

Sohns    des   Vislaspa'':    ayaska    amahrka 

bavähi  ya'i-a  -nus  Vyt  4. 

*)  Er  wird  Dk.  p.  16.  15  als  einer  der  sieben 
unsterblichenHerrscher  inA'"flHi™Sflbeieichneti 
s.  noch  Dk.  7.  4.  81  und  zu  kaiiha-. 

Vgl.  ifiiä.lanü-, 

•  '].  pflSö-parana-  Adj.  'des  Federn  weit 

auseinandergezogen  sind,  mit  weiter  Flügel- 
spannung'": mirr^ahe  'nahe  vännßnahe 
(sd.)  Yt.  74-3  S- 

NpQ. : /arjj  i.7/.    —    1)  Verfehlt   Gdn.  Slud. 

■'■   IS7- 

•  j,  p3^.8ära-  Adj.  'des  Haupt  verwirkt, 
dem  Gericht  verfallen  ist,  tockündig':  ys 
mqm  .  .  därayehi  ya^a  tayam  -nm  nava 
(sd.)  akmi  'rS  Y,  /;.  3;  —  väcö  ysi  p^simHt 
sär?m  "  bunjainii  ". .  die  selbst  den  noch 
retten,  des  Haupt  schon  dem  Gericht  ver- 
fallen isr  Yt./4.46. 

Vgl.  tfa!ö.laHH'.  —  Tä.:  fiirlak  sar.  —  ')  Mit 
Trennung  der  Glieder,   vgl.  lu  «aitySjaaia: 
\.  ffhila  F.  /j;  \\ts /sula. 

•  j.  paäu.päna-  Adj.  'die  Brücke  (/car"  i£.) 
behütend,  bewachend',  von  den  beiden 
Hunden,  die  ab  Wächter  an  der  Cinvani- 
Brücke  stehen;  naita  späna  'päna  (ND.) 
paiti  irista  i^2flift'"noch  werden  die  Hunde, 

I  die   beiden  Briickenwächter  bei   (seinem) 

jTod  Hilfe  leisten"  V.y.9", 

I  *)  Vgl.  lur  Sache  Sd. JAS  undal.WnaH..  raifi- 
I  larau  . .  fatiirdiii  RV.  /a  14. 1 1 ;  s.  daio  KUCI 
Rigreda  soS.  Übrigens  geht  aas  dem  Zusati  in 
P«. ;  flj/  if  awzütiii  pahlii  gäwit  yay&  aiü  anyö 
rasnas  raaJtä  hervor,  dass  gewisse  Erklärer 
die  Stelle  nicht  von  Hunden,  sondern  von  zwei 
Gottheiten  verstanden  wissen  wollten,  deren 
einer  RainavRazisla  sei.  S.  noch  lu  spänaBant-. 
Pü. :  sak  i  pithlpän,  erl.:  sak  i  sakin;  s.  noch 
unter  ♦). 

•  j.  "pe  enkl.  Part  der  Hervorhebung, 
nur  hinter  a?va-  'auch  nur  (ein)':  yai  .  . 
Byum.pe  vaSm  *aiwyäs  IJ.14;  —  yai  .  . 
''Byum.pe  väHm  "  framaraHi  N.  42. 

Vgl.  ai/ä.    —    Vi.:  palmän.    —    ')  Hds.  dyvn 

•  g.  pöi  Inf.   i)  'zu  hüten,  schirmen':  Ä? 

V3r?%r»m.jä  %wä  p°  sSnghä  ySi  hfntl 
"wer  ist  es,  der  siegreich  nach  deinem 
Wort  die  Seienden  beschirmen  soll?"  Y. 
44. 16.  i)   'fernzuhalten,   abzuwehren 

von  — '  (Abi.) :  yai  ahyä  asä  p"  mal  xsayekl 
(Sp.  552  o.)  Y.44.I5- 

Zum  V.  ■/ä(j')..  —  Vgl.  '/.i(j'>  Adj.  —    PQ,; 
pinak,  (in  15):  nndeullieb. 

•  j.  pöid-wa-  Adj.  'zu  tilgen,  auszu- 
,  rotten':    jq%wa    v>hrka    slakwa  vihrka 


dby  Google 


899 


pöiS^rsm  ? 


pouru-baeftaza- 


*äa>«  v^hrka  snaSana  "zu  erschlagen  .  ., 
zn  veitOgen,  Auszurotten  sind  die  geifern- 
den Wölfe"  V.  13. 40. 
PFP.  iDm  V.  s^{y);  S  *?■  s-  —  Pü-  =  rärümin. 

•  j,  pöi^wam  6uya  mal  itmansm  btrsti.- 
itütam  Vytp:  -?-.     Wertlos. 

•  j.  pouru  Adv.:  &.parav:  , 

•  j.  pouru.aspa-  Adj.  'der  viele  Rosse  be- 
sitn,  rossereich':  'ps  yaka  paourusaspahe 
Vyt  a; —  '^J»»  b«tvSMya%a  *pouruiaspahe 
Az.4. 

gl,  «oJiünnro«;  i,  mber  No.  a.  —  1)  Aach  faimr'  \ 
gescbr.  —  ')  D«s  Wort  Ut  vU.  g""'  'i°^&  i""!  ' 
aaf  Grand  eincc  Tilscheii  Etymologie  von  1 
peunüaspa-  entslanden. 

•  j.  pouru.äzantay-  Adj.  'viel  Verständnis  1 
habend,  verständnisreich':  paikimns  vTsps.- 
ptuslm  mastim  yam  'zainttm  Y.57.  ao, 

Pü.:  pur  htäiai. 

•  j.  pouru.iSta-  Adj.  'viel,  von  vielen  be- 
gehrt': airyatum  i^annS . .  pouru.vq%W)m 
•Äw  YtiÄi". 

>)  S.  die  Vt.-5tellen  nnter  ^aei-  3. 

•  j,  pouru.gav-"  Adj.  'der  viel  Rinder 
besitzt,  rinderreich':  'gävB^^ ya'ha..pafuru.- 
aipB  ya^a  .  .  Vyt3;  —  'gS"^  bavähi 
yaha  .  .  Az.  4. 

nip./wf  JflalsEN.). —  •)  Auch/Wurii'gesehr. 
—  »)  Soll  NS.  »ein.  Wenn  die  Formen  kor- 
rekten Stellen  enlnommen  .seb  solllen,  ist 
•gävö  NP.,  -gS  VS.  (S  303.  3). 

•  j.  pouru.xihiüt-  f.  'reichliche  Belohnung': 
a^aurunS  hs  rätanqm  °t>m  isa-ahalta  (Sp. 
345  m.)  Yl  19.53.  ' 

•  j-i  g-  pouru'dtstä-  £  EN.  der  dritten 
und  jüngsten  Tochter  Zara^uäras'^,  die 
er  dem  Jämäspa  zur  Ehe  gab**':  tsmca 
(B  'lä  (NS.  als  VS.)  ha&ai.aspanä  (sd.) 
jpitäml  y^ivfisd.)  dt^sdram  zarä^uslraAi 
. .  ^paityasttm  (sd.)  taibys  äai ..  V.jj.  3; 
—  'iayä  asaonyä  Yt/J.  139. 

♦)  Die  Mutter  hiess  nach  Vd.  (S.  3a)  UfviJ: 
ha!  arvij  ie  pilixiäh  lau  iiil  tahar  frazand 
tat  hiai  isa/vastr  pus  tül  u  3  duxl  Sgln  /reu  u 
sriCai  u  fiörufitt;  s.  «ber  JusTi  NB.  334.  — 
**>  Bei  «reicher  Gelegenheit  du  Hochzeitslied 
Y.  53  entstand. 

Eig.  'Tiel  Einsicht  beiitiend'. 

•  j.  pouru.}ira-  Adj.  'viel verständig, 
intelligent':  aoSnarahe  'rahe  asaons  Yt 
y-i3ij  —  'f"^  yä^a  aesharU  Az.2;  — 
ava  t/ax/ia  daxltavanta  yä  nsit  'ra  fra- 
daxita  "mit  dem  Zeichen  gezeichnete,  wo- 


mit nicht  Intelligente  gezeichnet  sind" 
Yt5.93. 

Yö,:  fHr  i5-i  s.  Dk.  7.  I.36,  DST.  ZA,  2- 549. 

•  j.  potiruta-  m.  Name  eines  Lands'h 
äiiiatfm  'ttmca  Yt  10.  14. 

*}  Wo?  Man  verwebt  aal  die  Zla/Jui^Tai  des 
FrOLZiuetTS  oder  die  'AsBp!na4  des  HxiODQT; 
s,  GCB.  OK.  9,  131,  JrsTi  GIrPli.  2.  438. 

Ob    mit  patirvaia-  laiammeDbäagend?    VgL 

GCK.  aO. 

•  j.  pouriLtät-''  f.  'Vielheit,  zahlreiche 
Menge':  »/«  ^viä  haxiHi  gTul  vqiwa 
upa  viranam  *'täs  Y.  62. 10;  —  narqm 
*'tät^m'^  Ny.j.  10;  zit.  *Vyt6'. 

Pü.:  /ttr  rawisHih.  —   0  So  NA.  la  V.  rS.21, 
Pt  4  lu  Y.  6z.   \0.  —  >)  VgL  IQ  feuru-nttr-. 

•  g.  pouni'tmna-  Adj-  'plurimus,  recht, 
möglichst  viel':  <iisqm  tSi  aAurä  }Ama 
'mäis  dastE  (sd.)  Y.  j./.  i, 

ai.  furulima-  Adj.  —  Pü. :  festar,  Sü. :  fatrai' 


•  j.  pouru-darätar-  m,  'der  vieles  sieht*: 
°ta  nqma  ahmt  Yt/.  la. 

Pü.  t  pBr  niiiritär,  erL :  iär  u  dStaitän  vas  apt 

•  j.  pouru.(larst9ma-  Adj.  'der  vieles 
am  besten  sieht':   °ma^'>  nqma  ahmt  Yt 

/.  13. 

Superl.  aus  *'d)Tit-  Adj.  '»iel  sehend';  IF.9. 
361.  —  Pü.:  für  niJtirUärium.  —  O  Statt 
des  NSm. 

•  j.  poiiru'Iäxütay-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: 'tSif  xstilvamyehe  afaonS  Yt  y. 
1 1 1 ;  —  asabatiayä  näiryä  'tBis  Yt  13. 1 40 ; 
—  aiavasdh  pu%r0  'teis  YL5.  72. 

AbleiL  —  Eig.  Bed.? 

•  j.  pourudixstayana'  patr.  Adj.  'von 
J'üuruläxsiay  stammend,  dessen  Nach- 
komme': ayS^eutöis  'nahe  aiaonö  Yt  13- 
iia;  iia<. 

AbleiL  aus  pouruiäxltay: 

•  j.  pouru.paxäta-  Adj.  (etwa)  'viel,  reich 
gefaltet":  <i^?ot  (sd.)  . .  'Ji-«  Yt5.  ia6. 

'paxita-  Adj.,  PPfP.  eines  mit  mhd.  vath 
'Falte'  ansammcDgehörigen  Verbs;  wegen  xii 
(statt  //)  s.  S  *5  aE. 

•  j.  pouru.baevan-  Adj.  (auch  fem.)  Viele 
Zehntausende  betragend';  äatfra^mü  . . 
fravaiayS  paeins  pourujatk  .  .  pouru.- 
hazanrh  .  .  'vanS  (NPf.)  YLjj.  65;  — 
aoa  .  .  urvarä  baisaeyä  utbarym  paoiril 
pouru.sati  . .  pouru Jtazatsra  . .  *van3  (APC) 

V.  20.  4. 

Pü.:  pur  bn/ar. 

•  j.  pouru.baesaza-  Adj.  i)  'reich  an  HeÜ- 


dby  Google 


90I 


pouru.bsoxSDa- 


pouru.s; 


mittein':  yasata  pouru^^annamha  yatata 

'za  (VS.)  Ny.  j.  ii;  5.  6.  2)  'vielerlei 

Heilmittel  anwendend':  yat'za  hanjasante 
.,>Sar:«'^,A(2(as?JiSi  "wenn  (Aizte)  zusammen- 
kommen, die  verschiedene  Kunnethoden 
haben . .:  einer,  der  mit  dem  Messer  kurirt. 


Pü. :  iias  6tiaiitäläran ,   Npü. :  pur  iait  durusü. 

•  j.  pouni.baox§na-  Adj.  'vielen  Rettung, 
Erlösung  bringend':  '^rimäiea  yat  'nahe'* 
Y.p.2  7- 

Zum  V.  baog-^).  —  Vgl.  *ä%i}'Sbaustia:  — 
Pü. :  /iff-  bSUsn,  erl. :  i^äslai  kt  nraiakih  vas 
hol  ai.  —  ')  Verbindung  von  DS.  und  GS. 
wie  öfters.  —  ")  Es  liegt  nahe,  vielmehr  an 
ai.  ikuttäkH  lu  denken  und  da.E  Adj.  'reich 
an  GenQssen'  zu  deuten,  wenn  nur  auch  sonst 
im  Iran,  eine  solche  Bedeutnng  für  b'  zu  er- 
weisen wäre;  vgl   Hhm.  IFAnz.  6.  34. 

•  j.  pouru.bangha'  m.  £N.  eines  Gläu- 
bigen:   'kahe   taosake  asaoftS'Vl.JS.Ji^. 

Nach  JUSTI  NB.  254  eig.  'der  viel  Hanf  be- 
sitzt',  s.  unter  baaAa-. 

•  j.  pouru.brä^ra-  Adj.  (fem.  'ra-)  'mit 
zahlreicher  Brüderschaft':   hutaosa  yS 
(NSf.)  Yt/j.3S-. 


,  Ableil 


S  bi-äla, 


i.  iirätn 


•  j.  pouru.fraourvaesya-"  Adj.  (fem  °y3-) 
av^paouru/raourvaisa-:  haram  hnzaitim 
•syqm^''  Yt. /O.  50. 

■>  Es  ist  wohl  'sqm  zu  koirigiren. 

•  j.  povuTj.nar-  Adj.  (fem.  °nairT-)  "reich 
anMännem">:*''rw.n«r^Ä(*'  tarn  kirptiüli.. 
yasp  tl ..  Y.  /o.  1 3 ;  —  *'nairy3^'  karmyä 
(sd.)  Y./J.2.         [Yt/4.34:  lies/oar»  n'.\ 

Pü.!  Pm-  mart,  vas  marl.  —  ')  Vgl.  Unter 
feunt./üt-  und  ai.  puntvSra-  Adj.  —  ')  NA. 
ohne  Trennung;  s.  Fl  4,  —  3)  NA.  'narayi; 
f.  Pt4. 

•  j.  pourum  Adv. :  s.  paurva-  3  a  ct. 

•  j.  pouru.'mant-  Adj.  '(viele  enthaltend 
sva.)  zahlreich  besucht":  •maiti  hanjamame 
Y.  iu  2. 

Ableit  aus  /latav-  Adj.  —  Pü.  1  ka  vas  mat 
älinä  pa  hamrasän, 

•  j.pouru.mahrka-')  Adj. 'viel  Verderben, 

Tod  bringend,  vielverderblich':  axHs  'ks 
Yt.  10.  50;  —  skaitJm  . .  °k?m  V.  i.  4;  — 
sSstraheca  °kahe  Y.16.8,  61.4.  a)  bes. 

von  AnraMainyav:  anrS  mainyus  "ks  YL 
/0-97, -fj- 56,  ^7-19,^.13.  14,  V.J.z,  ip.i', 
43,  44,  22.  a,  Aog.2<?,  Vyt4y;  Yt /Ä  2, 
Y.  61. 2. 

Pü. !  /Mw  m<a-k.  —  •)  Yt.  12.  23  panuT'. 
g.  pmn^',  fourvim  :  lies  faour'. 


•  j.  pouru.yaox§tay-  Adj.  'der  viel  Fertig- 
keiten besitzt,  vielgeschickt?;  mihrvm  .  . 
'ttm  Yt./o,6i. 

•  ].  *pouru.vak-'>  m.,  Plur.  'viele  Sprüche': 
apivatahe  'vacqm'^  »rs&uxoanqm  Y.p.25. 

Pü.;  i-flj^Äw*/».  — OSo  Pt4;  ^A.pourT/a&im; 
S  36S.   12. 

•  j,  pouru.västra-  Adj,  (fem.  °rä-)  'reich 
an  Weideiiächen':  garayasca  ySt..  °ränhs 
afintö  Yt.  y,  9;  10.  I4J  —  urvam  (sd.) 
'ram  V.  /.  10;  —  urvai^a  (sd.)  ''ra  (NSf,) 
Yt.  1$.  67. 

Pü. !  pur  vistrih,  «rl. :  htrtäk  u  visir  vai  andar 

•  j,  pouriLvei^hva-  Adj.  'der  viele Heerden 
hat,  heerdenreich':  yimafie  .  .  'wahe  YL 
i_j.  130;  —  airyamm  c^amts  .  .  'w>m 
Yt.  18.  I. 

•  j.   pouru.sata-  Adj.  (fem.  'tä-)  'viele 

Hunderte  betragend':  äai  frasüstnli  .  . 
fravahiyS  paoirTs    °ta   .  .  pouruJiatanrh 

.  .  peuru.bagvanö   Yt  /J.  65;    —    aöa  .  . 

urvara  ialsazya  ushar^m  paoirls  'ta  .  . 
peuru.kazaarä  .  .  pouru.ba^anB  V,  30.  4. 

Pü.:/«r.a/. 

•  j.  pouru.sar«Jtä-  Adj.  (mask.  °oa-)  Siel- 
artig,  viele  Gattungen  umfassend':  'äJ 
urvara  Yt.  13. 10;  —  istfm  .  .  'Zam  ama- 
vaitlm  Y.6ß.ii;  —  »o^  ,  ,  kaemS  Y.  /o. 
la;  —  ymqaam  **o^  (statt  GP.)'*  vTrS.- 
vq%wanqm  Vr.  /.  5 ;  —  aat  ahmt  timäne 
zayänte  . .  tnürakäla  "oj  varih3ca'W.ii.6; 
—  gSuica  atvS.dätaya  (sd.)  gfusca  'oayä 
Yt.  7.  o;  —  gaom  alvöjiätahe  (sd.) . .  °%ake 
urvnO  fravasim  S,  2. 12. 

Pü.:  piir  sarlak,  SQ.  (zu  Y.  lO):  sampürnajälß. 
—  >)  VgL  iharita-  No.  i.  NA.  Schreibt  /• 
und  v*  fälschlich  lusammen. 

•  j.  pouru.spaxStay-  f.  'weithin  reichen- 
des Erspähen':  daya  .  .  °tim  tbi^antqm 
paiti./aitTm  dusmainyunqm  ha'i:rä.itiväitlm 
harmriianqm  "gib  . .,  dass  wir  die  Feinde 
auf  weit  hinaus  erspähen,  die  Gegner  ab- 
wehren, die  Widersacher  auf  einen  Schlag 
besiegen"  Y.57.  26;  —  Hi  rfflr^..  Ytp.  i. 

Komp.  mit  Adv.  im  1.  Glied.  —  Pü. :  pur 
päsfänih. 

•  j.  pouru.8päda-  Adj.  (fem.  'lä-)  i)  'der 
ein  zahlreiches,  grosses  Heer  besitzt*: 
xsa%r»m  .  .  'osm  Yt  10.  109.  2)  'ein 
grosses  Heer  bildend':  a/aunqm  ..frava- 
st^5  .  .  'U  Yt.  13.  37. 

Vgl.  die  seltsame  Wiedergabe  des  Worts  Zs. 
2J.  10. 


dby  Google 


903 


pouruSa- 


j.  foUTUS,  g.  faurüs  usw. :  s.  unter  parmi: 

•  ).  pouruia-  (,  paourusa-)  Adj.  'grau, 
greis';  *°sö  asti  varsS  "greis  ist  das  Haar" 
V.  -.  57  Gl. 

KompA.  —  ai.  farufä-  Adj.  'flecltig' ;  vgl. 
falitä-  Adj.  'grau' ;  op.  flr  'greis' ').  —  Pü. : 
pTr  asi  vars.  —  ')  NA.  fouruhi;  s.  Var.  und 
Pü.  ^  '1  In  np.  pir  l)  'canus'  und  z)  "pristi- 
nus'  sind  iwei  urspr.  geschiedene  Wörter  lu- 
sammengefallen. 

•  j.  pourusaspa- '*  m.  EN.  des  Vaters 
Zara^ustras:  'ps ..yat  hi  tum  ussayaaha 
.  .  tara%ultra  nmänahe  'paheH.g.xy,  V. 
IQ.  4,  46,  F.4£;  —  puhnm  yai  'pahe  . . 
zarahustnm  Yl  5.  18;  V.  jp.  6;  —  mä 
OtaraySis  saraiustrake  {sXaXXVS.)  mä  'pake 
(statt  AS.)  mä  duyts.vqm  "erziime  nicht,  ■ 
oZ.,  den  F.,  nicht  die  Z»."  FrD.  ^;  — I 
pouru.aspB{sA.Y^ yä^a  'pahe  Vyt2  ";  hz.4.  \ 

Komp.:  f^HruSa--^(ufit-  (S  36S.  3),  eig.  'der 
graue  Rosse  besitzt',  Bfi.  p.  312;  vgl.  No.  2. 

—  ')  Vyt.  a  steht  faoiir'.  —  >)  Ein  miss-  1 
lungener  De utongsv ersuch  des  Namens. 

•  j.  pouru^y-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  j 
°tBis  kavSis'isÄ.)  osaonS  Yt.1j.114. 

Eig.  Bed.  ?     Ot>  Komp.: /3rm-+itt/,y?  | 

•  j.  pourus-x'^Sra-  Adj,  {fem,  'rä-)  'der  j 
viel  Behagen,  Glück,  Wonne  gewährt':, 
alis  'ra  Yt.  15.54;  —  kahmsi  istlm  °rqm\ 
azim  baxsäni  Yt/o.io8;  Y.6Ä11- 

Vgl.  fauru.3?'ä%ra-  und  S  304  H.  45.  —  Pü. :  | 
pur  ü^äriA.  I 

•  ).  pouru-hazaura-  Adj,  {fem.  'rä-)  'viele  I 
Tausende  betragend':  äat  fralüstnti  .  , 
fravasayS  paoirll  pouru.sata  ,  .  'ra  .  .  \ 
pouru.daevans  Ytij.6$i  —  a&a  un}ara\ 
balsazyä  uzbanm  paoirjl  pouru^ala  . .  °rä  I 
. .  pouru.baevanS  V.  20. 4. 

Pü.:  pur  hazar.  1 

•  j.  pouru.x''ar9nah-  Adj.  'der  viel  Herr- 
lichkeit, Glanz  besitzt,  hoheitsvoll';  °nat»Ad 
(NS.)''  asava  sarahusIrSY .ig.y, — 'nanha 
(VS.)"'  ahura  mazda  Vyt.  2.^'*;  —  yasata 
'naiaha  (AP.)  yasata  pouru.bailaza  Ny.5. 6 ; 
—  yazata  'nanha  (VP.)  Ny.  J.  1 1 ;  — 
jc^arj»?  "««»^iffi  (ASm.  statt  n.)  Yt.iÄi. 

Pü.  (lu  V.  I()):  Hai  pur  i^artih;  Npü.  (lu  Ny. 
3) :  pur  ^irrah,  (lu  Ny.  S):  pur  nur.  —  ')  Them. 

—  »)  Hier  paour'. 

•  j.  pouru-x^äSra- Adj .  Aavi.pourus.:i^a^ra- ; 
i)  von  Gottheiten:  'r^m  {statt  NSm.)  bavähi 

yaha  rämanS  ifästralie  Az.  7;  —  'ra  (statt 
NSm.)  nqma  ahmt  (näml.  AhM.)  Yt.  j. 
14.  1)  von  Bergen:  vXspägarayS  aia.- 

^^rä  'rä  Y.  2.  14;  —  vupaisqmca  gairi- 


aia^'a^ranam    'ranqm  Y.7.14,  Vr. 


•  j.  pourva-  Adj.:  s.  unter  paurva-. 
j.  pourvacqm  Y.  g.  35 :  lies  fovru.vacifni, 
j.  fourvB^aiä/B  V.  ig.  42 :  lies  fmin/ä  ^lä'. 

•  j.  pint-  Adj.,  PPA.:  s.  'psiyy. 

•  j,  pi^iian-  n.:  s.  unta  päman-. 

•  j.  pasanav-  m.:  s,  untei  pq^nav-. 

•  j.  pj^sta-  m.  'Haut',  bes.  die  behaarte 
des  Menschen:  '/aha  F.jb. 

KompA.  —  Et.?  —  mp,  (Pü.),  np./äi/.   Aber 
woher  Ö? 

•  }.  p^sto.fra^aDham  Adv.  'in  der  Breite 

der  (behaarten)  Haut  sva.  soweit  die  (be- 
haarte) Haut  (des  Kopfes)  geht'":/"  hl 
iam^n^pm  vtnä^ayen  (sd.)  "sie  sollen  ihm 
den  Kopf  schinden,  soweit  das  Haar  geht" 
V.J.  zo;  —  yaäia  yal  Ag P'  kamsri^sm 
hiirpnuyäHSp.452  u.)  "als  ob  er  sich  (selber) 
den  Kopf  schindele,  soweit  das  Haar  gehl" 
V. /<?.  10. 

ASn.  (them.)  aus  *'/ra%aA-  Adj,  —  Pü.  {lu  V. 
j  J):  pdst  pahnäk  äi  i  kamal  e  *kaimä,  erl- :  tu! 
I  sar  ape  e  brinind,  (in  V.  18):  pSst  pahnäk 
I  kamM  kart,  erl. :  kui  sar  iurrä  cslH.  —  »  Vgl 
I  lu  den  Stellen  H\ug  SBayrAW.  1S68.  2.  27, 
I  Gdn.  KZ.  ZV.  S47,  Stud.  /.  153,  Ggb,  ZDMG. 
I  34.  420,  FeMOller  WZKM.  ff.  i8i,  Dst.ZA. 
2.  40,  143.     S.  noch  /rä.v>r>sa: 

•  j.  pEfSnav-,  pasanav-''  m.,  n.  'Staub; 
jMüll':  'nus  gavg  °nuf  aspa  'nut  irrzafjm 

saranim  'nus  narS  "zu  Staub  werden  die 
Rinder  .  ."  Aog,  S4;  —  ava  .  .  baraytn  .  , 

I  istyehe  vä  .  .  husks^manqm   v3  'nüm  V. 

I  5.  8;  —  tanus  .  .  Mynvi  'nu  (IS.)  ".  .  frei 

.von  Staub"  V.p.  31;  —  yat  aZsa  (nämL 
daxmö)  'nu  raf^wäl  (sd.)  V.  7.  50;  — 
hiku  'nu  (NS.)  gätu  nilayaSa  "trockener 

I  Müll  soll  an  den  Ort  hingestreut  werden" 

,V.l6.2;  —  'anus  F.  10. 

;      KompE.;  Ableil.    —    ai.  vgi.  pämiäv  m,;   s. 

1  noch  ksl.  priäa  'Sand'  und  arm.  pHiS;  dain 
Pedersen  IF.  j.  47,  Hbm.  AGr.  /.  501.  — 
Pü. :  xai.  —  >>  Scheint,  wenn  richtig  bezeagt 

I      -  nur  F.  /o -,  ar.  'päns  '  zu   erweisen;     »gL 

!      Bthl.  Stud.  2.  3S  und  S  33-   i- 

•  j.  p^snvant-  Adj.  'staubreich,  staubig": 
pantqm  . .  'nvärshtm''^  hikvanhsm  V.J.  11. 

D.  i.  pasitu'vani;  %  268.  12.  —  Pü. :  pa  xäklk. 

I      —  ')  Neubildung  lum  NS.  'vi  (%394),  durch 

die  Nachbarschaft  begünstigt.   S.  noch  i^.- 


dby  Google 


9^5 


pitaona- 


pivah- 


906 


•  j.  pitaona-  m.  EN.  eines  Mannes,  der 
von  Jürvsäspa  getötet  wird:  k^nsaspS  .  . 
yS  Janat..  'taonsmca  alpairiksm  W.ig.i,\. 

Eig.  Bed.?    Vgl.  %rallaona.  und  Jusn  NB.  513. 

•  j.  pitav-  m.  'Speise',  insbes.  feste,  'Fleisch- 
speise': yim  (näml.  azim)  upairi  kirssaspB 
.  .  °täm  pacata  ".  .  sich  (Reise h) speise 
kochte"  Y.().  11;  —  'tum  F.  jo,  *N.ö'7'J; 

—  'tum  (statt  NS.)  buySi  ahmya  nmäne 
^wam  °tüm  büyät  FrD. /;  —  aat  *'tsus''> 
ya%a  ca^wärö  asiümasS  N.  66;  —  ratu- 
ßir  *'iuP^  (IP.)")    :i?ästäir    nsii    *ana.-^ 

3l'ättäis\fd\  ".  .  mit   gekochten  Speisen,  j 

nicht  mit  ungekochten"  N.57. 

KompE.  —  Zu  ^ox.  fciijan,  Itsl.  pilali;  Hirt  [ 
Ablaat  36,  Ostmofp  Suppletivw.  55.  —  Vgl. . 
•/i'äa«j-.—  ai.>oi/.in. 'Nahrang',  mp.  (Pa.) /iV,  I 
woss.  ßd  -Fleisch' ;  s,  noch  lu  %Tqf3ia-  No.  3. 1 
—  ')  Hds. /ai'iVni;  —  "I  Häs.  fiaißus;  — 
3)  Hds.  faluJ;  s.  zu  No.  1-3  Bthl.  IF.  //.  | 
139.  —  *)  Vgl.  la  yätus  Y.  7ä  4.  | 

•  U  E-.  P-  pitar-,  j.,  g,  *ptar-,  patar-", 
g.  tar-'':j.,  %.ß>r-,  p./jV-,  j.,  %.filr-ä 
m.  'Vater' :  fita  pukrasca  Y.g. 5 ;  — /«' & re 
va  Jru^räi  Yt.  14.  46;  —  ks  usitnSm  (sd.) 
iönt  vyäTtayä  pu%r)m  pi'krl\.44-T,  — 
pita  .  .  mata  \t  17. 16;  V./2.  3,  Y.II.4; 

—  Imanäpita  vUtsspa''  Bh./.i;  i*,  2,16; 

—  därayä'vJ'us  .  .  /yi/*  manä  pitä  X. 
3.7,,  7.3;  i.z;\  —  *bratä  *ptä  vä  Y.45. 
ii;  —  kasttä  za^ii  (sd.)  patä  asakjiS  Y. 
44.3; — AvS*ptS  asahyä  mazdaY.4j.2; 

—  ahya  *mainy}us  tvSm  ahJ  tä  (NS,)*' 
spmtö  "du  bist  der  heilige  Vater  dieses 
Geistes"  Y.47. 3; — hs pta  gSulca  *asanhäcä 
Y.  56".  4;  —  amisanam  sp?ntanqm  yafsqm 
asti  .  .  AamS  pataca  frasästaca  yHt/alvä 
ahummazdä  Yt/J.83;  —  '"pst 3  (NS.)  .  . 
mata  va  V,/2.  ij  — pitanm  ..  mätanm 
V.  /2. 1 ;  —  ai  ^jfä  mStighl . .  *yazam  (sd.) 
stöi . .  vatthitts  p  a  tar3m  manatikö  ". .  dass 
du  der  Vater  bist  des  VMr  Y..97. 8; 
45.  4; —  II  ty<^  manä  kartam  utä  ty^maiy 

pi^  'o*  karlatn  X.  /.  4;  3.  3;  — ya  f»%röi 
(DS.)  vTdät  pai^ya^a  vasirya^öyS  (sd.)  Y. 
J3.4;—  assqm patarS(SP.)  V.7.72PÜZ.; 

—  saurva  *duziiq  (sd.)  *f}%rS  (AP.)  k^n- 
naoitiV .ig.AiZ-  Aa)  Du.,  ellipt 'Eltern'»: 
satäyus  (näml.  asti  mihrö)  antari  pitars 
(AD.)**  pu%r>mca  ". .  zwischen  Eltern  und 
Sohn"  Yt.  10.  117.  b)  Plur.,  ellipt.  'der 
Vater  und  die  Erwachsenen  seiner  Familie, 
die  erwachsenen  Familienangehörigen'»; 
yezica    alla  yU   katne  .  .  s^atö  gartwim 


irifyeiti  pt>r?byS*'>  astryäti  ptaribyS^'^ 
iri^fiti  ptpribys  irisintam  ralä  cikam 
baodS.varstahe  Whaya  ".  .  so  fällt  auf  die 
(envachsenen)  Familienangehörigen  die 
Sünde,  die  sie  tut,  und  der  Schaden,  den 
sie  zufilgt;  an  den  erwachsenen  Familien- 
angehörigen soll  man  die  Schädigungen 
der  Geschädigten  strafen  mit  . ,"  V.  75. 
la.  Wertlos:  yesi  narS..pairi  in%yHti 

aat  h?  nqma  haha  pitö^^  fragSurvayäi 
YÄ.13.      '  [S.  noch  "fiiri.] 

KompE.  (fem.  V>*f7-)"».  Vgl.  Bthl.  IF.  7. 
54.  —  ai.  pildr-  m.,  np.  pidar,  sbal.  pil,  nbal. 
fis.  —  Pa. :  pilar,  pil;  s.  noch  No.  4.  — 
')  S  300-  5.  ^'A.  hit  fiberall  pal',  aber  nicht 
in  Einklang  mit  den  besten  Hds.  —  >)  In  lä 
"'  47- Zi  s-  No.  4.  —  .3)  S  280.  —  4)  BB.  7j.  54, 
.. ;  an  i  mtnüi  awzünUäh  fa  lö  asl.  — 
Sl  Wie  ai.  pilärau ;  s.  lu  jova-,  —  *)  S  303.  3. 

—  7)  Vgl.  Dbr.  AiS.  10z.  —  8)  Der  Dat.  in 
prägnantem  Sinn;  wönl.  'so  tut  sie  SSnde 
und  Schaden  für  die  F.,  d.  h.  zum  Nachteil, 
lu  Lasten  der  F.'.  Vgl.  zSi.  Dst.  ZA.  2.  az3, 
Bthl.  IF.  rz,  izz.  —  9)  Pu.:  apäk  pit.  — 
to)  Vgl.  gr.  .i-irar/H(. 

•  ).  /ij-  f.:  s.  unter  pis: 
KompE. 

•  j.  pid-ana-  Adj.  —  ?  — :  pouru.spaxsti 
dürat  'na  of^ravana  darrfS.hax?6rayana 
Ytg.i.     Wertlos. 

•  g.  dräjö  äyese  "Asislsd.)  pifl'ä''  .  .  Y. 

•  j.  pi9-&  Inf.  'zu  schützen':  müiritn  .  . 
yim  dväcina  p'  kacimna  . .  zbayeiti  (statt 

3Du.)  avaiähe  "den  M.,  .  .  den  irgend 
zwei,  die  sich  zu  gegenseitigem  Schutz 
zusammentun,  .  ."  Yt.  lo.  84. 

Zum  V. /«[>■).;  vgl  ai.  gg-pitAä-  n.;  Bthl. 
ZDMG.  46.  304  >).  —  ')  Anders,  mir  unwahr- 
scheinlich, KEK.N  bei  Cld.  Totenvetehrung  61. 

•  j.  pihwa^  n.,  pt^wa-  f.  'Nahrung, 
Mahl'. 

KompE.  —    zEl.  s.  pitav-.   —   Vä.:  piAn{?)'). 

—  ')  West  SEE.  j/.  54  liest  pilcn;  mir  ud- 
verständlich. 

•  j.  pipivah-  Adj.,  nur  fem.  pipyßst-  'die 
Milch  in  der  Brust  hat,  säugt':  yS  nairi- 
kam  yqm  apu^rqm  °pyBsim  va  apipyästm 
va  anasaxtqm  (sd.)  para  xludra  avi 
fra^hiTszaiti  ". .  eine  Frau  . .  gleichviel  ob 

sie  säugt  oder  nicht  .  ."  V.  75.  8. 

KompE.  —  PPfA.  lum  V.  /ay.  —  ai.  pipyÜÄ 
[MiHui),    lit.    %-gV.  fa-p\yusi   {känJi).   —    PO.: 
ptmenilak,  etl.:  ke  str  andar  pisläti. 
j.  pwatica  V.  5.  27:  lies  pavilifa. 

•  j.  pivah-  n.  'Fett,  Speck':  iiar) pascaita 


dby  Google 


907  pirava-  —  puxda-  908 

vaim  ySi  dana  hakat  vaDn  ava.mh'ämafii  *arkadris  nämt^  kauft^  hacä  avaäasc^ 
hitvasca  pivasca'^  "gleich  diauf  beseitigen  Bh.7. 11. 

wir  D.  (ihm)  beides  zugleich,  die  Zunge  Komp.;  V"-+'''*ai'Ji/ö-i  Bed.  ?  —  D  Man  bat 
und  den  Speck"  V.  18.  55.  1      yielmelrbehiupr«,  pü'  od«  ^-  (NA.)  sei 

vAbUit.  (lgaofh;»>>un-yl-  ai.  ^^.  n..  np.  1      ""   """^    •""   Griechen    lu   .fi^ar^-^«,   ge- 

/,-(HBM.  PSt  46),  00»»./™.  -   Pü.:  pdanc'      "o"^"- 

danD>>.  —  ')  Vgl.  zum  /  S  ^94- 1-  —  ')  Wie   •  j.  püiiiah-  m.  Name  eines  Sees*':  tarn 

V.  5.  27,  wo  fasinjim  lu  lesen.  yauita  .  .  k^nsSsps  *pasne  varsis  'ttaiahö 

•    p.    piräva-    m.   Name    eines    Flusses,  Yt.5. 37. 

'Nil':  adam  myaltäyam  imäm  yuviyäm\  ')  Vgl. /iu«.,  Name  des  obem  Tab  der  ZAn, 
i^)  ka-tanaiykaca  'f  (NS.)-»  «.««":  ^Ü"  .'"sof  W^^rB^S^!  ^"^  ^^'^  "^■ 
Z       D.7?  "'"    ''"^'^■'•J.piSi.äyaoitea-..m.eJ.eine.Gläu- 

0  ik'onstr.  BTiiL.BB.y4- 249;  falsch  WZKM.  '  b'gen:   °^«fl^<-  aj'ii,«^  Yt /^.  103. 

/.  124    1.  148.  I      Bed.?    —    ')  gr,  na9w%rT,f   gibt   die  haploL 

'    .'    .    1'    I-  ir  ..  Altesroform   duu   vrieder;   t^I.    die   Vor.  in 

'■/''•  ^'•^•"■'  •■  *"'•■  I     Mtj     UÄMg  CLD.  GGA.  ;js5.  3,4. 

.  j.pi8-,/i3-Ot'Schmudi;Kostbukeifv.  j    ^jj^,.  „    .j,^   Stand,  Kaste'«: 

an  die  Kostbarkeilen  des  leiblichen  Lebens  i 


sich  klammernd  das  geistige  Leben  preis- 
gibt" F.  40;  40. 

KompE.    —    Zum  V.  fiaes-.    — 


Priester,  Krieger,  Bauer,  Handwerker" 
15  17. 

*)  Es  werden  deren  drei  geschiedcD,  nur  Y. 
rg,  17  vier.     Bauern  und    Handwerker  werden 


Pü.:  ♦/«;/«  (so  jedenfaU»!),  erL :  -ifr  (PPGL  ■  (5^  gewöhnlich  zusaniinengefasst  worden  sein. 
13.  4).  Dam  die  Glosse:  lai  hac  zarr  u  sTm  ,  j^,  g^«,  erscheinen  zT.  abweichende  Namen, 
i^ailai  iaval.  —  >)  ISach  S  a«.  1  nämlich:  a-ryamait-  oder  (vll.)  haj»aan-  Kr  den 

•  p.  ",»  ä  pisä»  viyatara  »»"  Bh.5.  4.  I  P'«ster.,_:t"flS^_  nnd  nar-  fär  den  Krieger-, 
0  Opfert  La  Langne  des  Mide,  wiU  \rlä  ■  =."<"■  chjai/O'-.  vastrya./iuyaH^  oder  (koll.)  i;^.- 
,    ,.,„  V7    ,_    ,A  '   ima-  oder  vinzinya-  für  den  Bauernstand.   VgL 

■  ■*'■  5^^*  Gdn,  VSl  ?.  18.  der  aber  nur  iT.  Richtiges  gibt 

•  j.   pisinah-   m.   EN.   eines   iranischen  |     KompE.  — Zum  v./fl?j.,eig. 'Färbung,  Farbe'; 
Fürsten  aus  der  A'af fly-Dynastie,  Enkels      vgl.  ai-  ''«™°- m-  -  np.  __vgU  >™  'Hand- 

-        ..     ■'      ■'.  .'  --  werk,  Gewerbe'.  —   Vw.: ptiak  \\n  ^v..: -uiäya 


des    Kaväla:    kavBü  -natths   alaonS  Yt. ' 


,h). 


13.  132;    —  yimca   kavam    'mm  (AS.)->   ,  ^  ^^5^^»-  m.  i)  'Quetschung.  Quetsch- 
Ei|!'Bed.?     Ob  A(ygl.  aipty^sinah-  (zum  V.   r"*^^'    Jü"   j^'^Pfe«'   Instrument   beige- 
'■'■r/B''«flj-,  S2.i)?  — »Sid'/aE.   brachte  Wunde':  _>■?  jfiwe  'nm  jatntt  ytm 


- ,   —  ar."*7-i1 ,  „.„.         .  ,j 

•  j.  pisra-  m.  Bezeichnung  einer  Vor-  ^,^.^,^  ,^^  ^^J/^^^^aiW"  (sd.)  V.  5. 
nchtung  zum  Schweissen  von  MetaUen:  ^  ^)  '(Ausgequetschtes  sva.)  MehT: 
-rai  hüca  zaranyöaa!j,ät  . .  'rat  haca  ,r>-  ^^^  ,^^  ^  ^^  ia?  darva  «ru^J  "wenn 
,aii^.sa^äi  'rat  haca  «ySsji^Pät .  .  'rai^;^  ^j^j^j  ^^^  Teiganmachen)  zurecht 
haca  haosaJnam5.,a^ilt  V.  8.  87-90.  ,  gelegt  wird,  dann  heulen  die  D."  V.  j.32. 

Et.  ?    Falsch  JK.  A  hymn  44.  -  Pu. :  p  dt  ar.    «  ^^^   ^.    ^'  ^.^_^^.     _    ^^,_  ^^    ^..^    .^^^,^ 

•  j.piäant- Adj. 'zerstossend,  durch Stossen  si.  piffä-  n.  'Mehl'').  —  Pü.: /«oi").—  'i  Ob 
zerhackend">:ww37a>i«..7'är;7«a>i^wrt/a/y;  ^''  W"-  A''^'-  '■  S  235b?-»>  S.  in  '/ilfra- 
{%&.)  amra.namäi  'ial5  upara.»amat  Yt.  •  S-  piSyant-  Adj.,  PPA.:  s.  pah-, 
J4-19-                                                         I"  j.  piixJia-  Adj.  {fem.  *3ä-)  'der  fUnfte 

PPA.;    Praes.  I  oder  3.    —    Vgl.  ai.  finöüi,   „mä/iyB  (näml.  ralus)  vTsyB  zanhimB  däR- 

ksl.  P^l""i--  ^v^.^mtar~  O  Falsch  Cld.  j      ^^  zard^mirö  'Ib  Y.  /p.  18;  Yt  J^.  15, 

KZ.  j/.  366,  vgl.  IF.  g,  261.  !-;,  ' , ,  .^        '         .  •" 

^  ^  ^  j  V.  4.  2,  Vd.  72;   —  pamrjm  .  .  «»rtm  . . 

•  j-,  *V- pisi'  Adj.,  nur  KompA.: -?-.   4^,»,  yamm    Y.p.ao;  V.^.  7,  28,  5.30', 
Vgl.  KZ.  j/.  26Ö.  I  jj  24>,  N.tf;,  <92,  Vd.  J2;  —  'osm  aSalsam 

•  p.  *piäiyä'^vädä-  f.  Name  einer  syao>nanqm  V.  75. 8;  4.3a,  /.  7;  —  'oa 
Gegend'");  hattv . .  asiyavJ*  -rfa«  Bh.j.7;  (NSf.)  zaftjJ«/ (sd.)V./4.9;F./,/0,Vd.J2;  — 
—   gaumatc^  ..  udapafatä    hacä    'dayä  ''flii(NPn.)  vIspavohuYti.T,  —  'tayeiihe 


dby  Google 


909  puxSam 

ml  a/ilt  haca  N.  102.  a)  ASd.  als  Adv. ; 
a)  'beim  fünften  Mal':  ka  ks  asH  ^^thaf 
'h^m  paniäsalpm  upäzananam\.4.ig;i$, 
27,  S.  77;  —  Qfmcit  ..  ar?du?qnt  sva.  "bei 
der  fünften  Begehung  der  -i.-SUnde"  V. 
4.17.  j3)  'fünftens';    kva    ■'tarn    airiAä 

amS  /äis/jtn  V.J,6;  11,  34. 

Oidinale  zu  fattea.  zBild.  s.  %  Sit;  d&zu 
noch  ZumzA  Gutt,  S").  —  Pü.:  panjum.  — 
>)  Meillets  Deutung  des  u,  M5L.  51.  379 
halte  ich  bei  dem  häufigen  Vorkommen  des  , 
Worts  für  ganz  unwahrscheinlich. 

•  j.  pux8«m  Adv.:  s.  fuxoa-.  \ 

•  j.  pütay-  i.  'Faulig werden,  Verwesung':  1 
paiHItätJe  ayasyä  püitya  (GS.)  ahitya  V.  I 
20.3;  —  slavanS  vä  püiti  fäüti  davaism. 
va  V.7.43PüZ.(?). 

Zum  V.  pair-.  —  Vgl.  ^pavilay-,  —  ai.  putay-  \ 
Adj.  —  Pü.:  pütai. 

•  j.  püiti'ka-  Adj.  'zur  Läuterung  dienend', 
nur  mit  zrayah-  n.  Name  eines  Sees,  des  I 
Klärbeckens  für  alle  verunreinigtenWasser*':  ■ 
tä  ha%ra  frafrävayämi  avi  zrayS 'ktm;  K 
AUtmli  (sd.)  yian.ysanntti  *antan.an^m 
zrayanhS;  yaozdya  taiinti  äps  zrayarthat  1 
kaia  'kSl  avi  zrays  vouru-kaitm  "das 
(alles)  schwemme  ich  auf  einmal  hin  zum 
See  P.\  .,  geläutert  fliessen  (dann)  diel 
Wasser  aus  dem  See  P.  zum  See  F."  V.  | 
5. 18  f.  I 

•)  Er  hat  nach  Bd.  13.  7  fT.,  Zs.  6. 14  fr.  und 
V.  5.  19  PuErl.  Ebbe  und  Flut,  ist  salzig  und 
mit  dem  Zrayah  l<airH,iaia  verbunden;  aber 
dazwischen  liegt  das  t'ar  Sarvti.  S.  noch  Mx. 
«•  Hl- 

Ableit.  am  *pii/ay- i.  'Reinigung';  ai.pulay-f., 
zum  V.  punali').  —  ')  Nicht  la  fiuyii/i  'er 
wird  faulig',  wie  Jusn  annimmt.  Für  die 
awest.  Theologie  wenigstens  ist  der  See  'der 
'reinigende',  nicht  der  'faulig  werdende'. 

•  p.  pu"tiya- Adj.,  bezeichnet  ein  Volk'': 
imä  dahyävJ"  tyü  adam  agarbayam  . .  'yä 
iusiyä  matiyä  karkä  D.  6.  3, 

»)  Vgl.  JusTi  GlrPh.  2.  455. 

•  j.  puJIa-  m.  Name  einer  iranischen  Fa- 
milie: akaya'.ahe  •oanam  asaonS  "des  A. 
(aus  der  Familie)  der  F.  .  ."  Yt  13.  ia7- 

Eig.  Bed.? 

"  i-'  g-  'puftra-,  p.  puS'^a-  m.  'Sohn, 
Kind'  (auch  noch  nicht  geborenes),  uzw. 
fl*»Hscher  Wtstn'^; pania.dasa/racarSi^e 
pita  ''irasüd  raohaisva  katarasHt  Y.g.  J; 

—  pi>re  vä  '>iräi  Yt  14^46;  —  kJ  uz}- 
m!m  (sd.)  !ir?i  .  .  ''inm  pi^rl  Y.  44.  7; 

—  anlar?  pilary{sA.)  °>nittai  Yt.io.  iij; 


»puSra-  910 

—  'hfvm  ..  duyoarpm  Y,i2.s;  i,  3;  — 
näirya  va  '%raAe  vä  Y.  //.  i ;  —  nar»m 
vä  *näirikqm  vä  °&/vw  va  FrB.;  —  °^raAe 
'^rrtrt  Frb.7;  —  II  vistäspahyä  •ä'a* 
ariämahyä  napa  Bh.  i.\-,  —  küraui '%* J" 
Bh.  /.  10,  II,  13,  j,  5,  4.  i»,  b,  h;  J.  16^, 
2.3,.?i3'.  4.i\  18*,  d,  i,  D./,  2,  5.1, 
6'.  \',  72,  jy,  76',  ig,  X.  I.  2,  5,  Am.  /*,  2, 
Ao.  1.  2^;  l  —  pouruSaspahe  ''irS  V.  ig.  6, 
Yt.5. 18;  7z,  105,5.18,  30,  Y.5.  5;  —  ala- 
vazdasca  ^ritasca  säyuidrsi?  °'^ra  (ND.) 
Yt5.72;  —  /f^a"'ärfl(NP.)  "iiranaonahe 
F.  4  f.;  —  ycti  aslüal?r»tö  (sd.)  /raxUäiU 
äste  ..  vJspa.taurvaya  '^rS  Ytjp.  92;  — 
'"iratihs  daiähu.paitinqm  Yt.  5.  85;  /4. 
59,  V.rp.43;  —  ''kra  (oder  °%r!>)  kava 
vJliäspa  (oder  'psi-,  Stverz.)  Vytj'  usw.; 
'■'i  31'  52.  54i  55;  —  i'ftff  "Sr?  ä^wya- 
>iSisYt5.32,  /7.3s;  y.7.43;  —  airpm 
(Stvetz.) aAuraAe  masdi  '^n>nY.2.J2U3y/.; 

—  yaiBm  (sd.)  '%r»m  akurahe  Vyt  z6; 
F,4g;  —  '^nm  taurumm  Y.10.8;  — 
'"israke  *ap>rmäyaos"S.  54;  —  '%raAe  kva- 
tätahe  V.16.1J;  —  ahmat  haca  °^ra  (statt 
NS.)  zay.iiii  "es  wird  in  Folge  dessen  ein 
Kind  geboren"  Nik.  /;  *a*';  —  ya^  hl . . 
'%ra  (ND.)  ussaysiise  V.p.  10;  4,  7,  Az. 
'.  5i  Vyt-  J't  J.  ^^;  —  >ai^a  na  . .  z-aniaae 
(sd.)  '^nm  va  . .  avi  avaJ>araiti  V._j.a5; 

—  '^nm  a?m  narff  varsta  "d^r  Mann  hier 
ist  der  Erzeuger  des  Kindes"  V.  75. 13; 
Yt  77.  58;  —  gaohan>m  ..yat  asti  "'iirahe 
%rimö  W.21.T,  —  aäaüa  aSfä  yä  kaine 
aitahmai  '"^rä^  (statt  AS.)^*  mimarsxiaite 
(sd.)  V.  75. 14;  14;  —  fravasayö  .  .  ya 
ban'hrisva  "ä«  (als  AP.)  *>  vföaraym  paitt- 
V3r3te  Y.  23.1;  —  käirisls  '^ri  (AP.) 
vprmvamii  Yt/^.  15;  11,28;  —  ya'ia 
Vihrks .  .  barii^ryäl  haca  "'iirim  nizdar».- 
dairyäi  Y.iS.^Z;  —  äat  hl  'hrqm 
cahwarS  tnähyanamca  upa  dasa  ayaranqm 
nSie  iavai/i  {s.  Sp.g32  o.)Yd.ip;  —  ahmät 
"'iirqs^^  daläiti  Vyt 34, 4(';  —  "pa  hs 
''hnm  fradalat.  .yahmat  haca  °irif  haom 
urvämm  Snvatp3r>tüm  *i-toarayal  "so 
soll  man  ihm  (dem  Sterbenden)  einen  Sohn 
geben  (adoptiren),  damit  der  (adoptirte) 
Sohn  dessen  Seele  über  die  Brücke  des 
Scheiders  hinüberbringe"  Vd.2*>;  ij;  — 
ava^a  .fe  .*^a/?(sd.)  "ärwi  ar^hat  Vd,  2; 
V.72.  8  Gl,;  —  yat  ^aÜS  anhat  naimi.- 
raha  (sd.)  -Sr«  (statt  DS.)  daoäiti  Nik. 
3,  a)  auch  von  Tierjungen:  iis  hapta 


dby  Google 


ffl-.Tw-.  ■-;;»:■-—  "fci/— -WT  -j;  f-    -^  E-ioetE. —  Tri    et  ,-j;!T'«io--  —  Ew?     "»b  13 

;Yt.  ---f.  59:    Ü«  ^«.-.-.-/i;-»-,-;  —  V.  ."-         ^;2  ^'■'^.:!^  Si^t^m.-  :-  -  JV:  ^rr^o-;  H««, 
17:   ijes  liit-\T.fti^rT-.  —    Vtl;-  iü.;    J»        "  '  "-'" 


.     .1.:  Ab.=h.-  »:   r-i. 

Isse  AnM.diCBj    ZI    du  Trcicx-  War-  —  ibth«  h  ii_   c,  f  ^^Ej.in. 

4    I^otiti-^i:?—  ;     >:I.^  iC!.  r.erV=l  >  p -.-  P.  .-/.  lies  r=-=.  1.  =;c  ^ 

Lei   -»-oii:   =;"£.■  in  Karrf  piaiiL  —  ■    \  g^  ;    _.^.  _    .,.  t_^    ■Jj„ - 

•  j.^raSi»-A5_ii=Tfe=L'r3-i    .  13  Fr»a-r; 

cäen  i^^B^st ..  ■=.i.  ss  s^h^ar^Lrer  =:iihr'  •    >.  "f-  bä   rir-    öä   5«garr=:j   ::rid 

bat  J^i^s  rCTT^riKL  =ji  ^^  ^  ■z:;^-.'  *-«    -"  y.fK  .-  Yi.r~. 7:    —    ö^Cflör.V 

»js-i-r.  —  rt.    ^^  ;    if  .  .  ^T».-  .■  re  £SiJ5-    «„-»j  fi;c:»tl   Y:.  r^.  i^ .    ICitr   r"    7."« 

•  >  pcSfran-  Ar.  'dsr  e^;=  S 
*■*•-.           ^    ^              iJi  >■  H. 


•  >  puJTaTsct-  Ar.  ■=:.-:  L-:r^K:.  Eis-  -i^ .' 


•  -.  "bae    2»^.  =    -r^tT:  F.;:'. 
r-Tf»  . .  .1"  -ii    NS-    V:..?  f  ^  1^'   «--53  S.-=r-  i^i--^-«:.  t-  '«■^■■==^: 


dby  Google 


913 


bae.«r3zu.fra9^- 


914 


•  j.  bae.9r9zu.fra9Bh-  Adj.  'zweifiDger- 
breif:  '%ar»hfm  V.  lA'.  i  PüZ.">. 

I)    Es    heisst    hier    vom  />aläm    { paiti-däna-) : 
3  angusi  5i  afäyet  hal  an  yä\  faVäk  bai." 
zu  iaejrtcav: 

•  j.  bae'arazu.stavah-  Adj.  'zweifinger- 
dick': as/?m  . .  'vatafum  (ASm.  als  n.)  vä 
bipTDSU.masargfDm  vS  V,  6'.  18. 

Pü.:  3  angusi  zahii. 

•  j.  baevan-,  baevar-  n.  'Zehntausend, 
Myriade';  navaca  navaitlsca  navaca  saia 
navaca  hasattra  navasJs{sA.Ya  •v_qn{^.) 
Yt  13.  59,  V.  22.  2 ;  —  fravasays  .  .  yä 
mao^mitncil  myesäinam  °vam  (NP.)  upa- 
vazinle  "..die  (als  sva.)  inMyriaden . .  herzu- 
fahren" Yt.jj.  64;  —  urvarh  ..  satavaiti- 
nqm  hazanravaitinqm  °varf  'varanqm '' 
V.5.  19  GI.(?).  a)  mit  Gen.:  saümca 
kasaiirTmca  'vanla  *parianqm  Yt/5. 71; 
JO.82,  5.21,  $.3,  H./.S,  sVar.,  12,  Y. 
öiS'-iS.  V.J.  31,  5'.  81,  i4.'i-i.(>"-\—  ys 
janai  azsqm  äaivanqm  . .  °r5i '>  'vand  (soll 
heissen)  "..  10000  mal  loooo"  Yt.j.  10; 
4.2,  VytJß.  A)  attributiv  gebraucht: 
*vafv  yjnqnh  nisirinaoiH  Yt.  /o-  a  7 ;  — 
kakra  . .  yatataiibyS  . .  pan^asaiblsca  sa- 
täflca  /lasaarSisca  'variblsca  ahaxitäisca 
Vr.Äi. 

KompA-,  E.;  Ableil.  —  tEt.  s.  S  ^'O.  ~  mp. 
(Pü.),  np.  hBvar.  —  i)  Them. 

•  j.  baevara-yav-   Adj.    'loooofachen 

Halt  habend':  satäyul  .  .  hazanräH  . , 
'röis  (NSm.)**  asti  mf^rS  yd  dainayä 
mnsdayasnsiS  Yt.  10, 1 1 7. 

1)  Slatt  'tayu!  geschr.,  j  26*  14.  Aber  das 
a  ist  aoffaiig.  Doch  vgl.  den  them.  GP. 
baivaranqm. 

•  j.barvarö.tBniö.-baevar-  n.  'das  loooo- 

Ste  10000':  öatvaräi  'ra  Vyt /(?. 

'ba^arv-tima-  Adj.,  Superl.  (Ordinale)  aus 
iafvar:  —  Werllos. 

•  j.  baevara-yna-  n,,  Plur.  'loooo 
Schläge':  pancascrinsi  .  .  Aazanraynai 
'ynäisca  baluarj-jttäi  *aAqxsicrfnäisca  (sd.) 
V.  7.  S3-         DS.  °ynai  als  Inf.  sbes. 

Pa.;  tevar  ianiinJA, 

"  j.  baevar9-}iiäi  Inf.  '10000  zu  schla- 
gen': b°  *ahqxsiaynäisca  (sd.)  V.7.53. 
Vgl,  6an/ai-?THa-.  —  Pii. :  pa  bevor  ianiinik. 
■  j.  baevara.£a§man-  Adj.  'zehntausend- 
äugig',  nur  von  Müra :  mt^nm  . .  hazattra.- 
gaossm  'tnatam  Y.  2.  3;  Yt/O.  7,  6.<,\  — 
mi^rahe  .  .  'manö  Y. /.  3;  —    mitral  .  . 


'mairie  Yt.  jo.  9 1 ;  —  hazatara.gaesS  °mans 

(NS.)"  Yt.;o,i4i. 

Pü.!  bevor  iahn,  (lu  Yt  /)')  erl.;  vat  bevor 
iasmik  f  kus  SOOO  menük  d  sar  äsäyend  u  iär 
i  cahnth  JkunenJ\  Tgl.  tu  hataBra^aoia'-,  — 
')  Them.   —   s>  Elwas  abweichend  lu  Yt.  6. 

•  j.  baevar9.patay-  ni.  'Herr  Über  Zehn- 
tausend": pu%rar»hs  'tayd  Yt.  r^.  59;  — 
ää'iunqm  'paitinqm ''  Yt.  13. 38. 

■)  warum  heiEiendie^.  so?  Ggr.s Erkliinmg, 
OK.  T96  halte  ich  für  unwahrscheinlich,  die 
TOn  Gdn.  3YL  136  und  Jm.  JAOS.  13.  cccc 
für  unmöglich. 

•  j.  baevara.fraskomba-  Adj.  'auf  zehn- 
tausend Tragbalken  ruhend':  nmämm  .  . 
saiö.raocamm  .  .  hazatirS.sfunim  .  .  'bim 
Ytj.ioi. 

•  j.  bacvar9.mi§ta-  Adj.  'mit  zehntausend 
T(irnien'(?) :  nmän?m  ..  satS.stärum  haza- 
f}rB.frasHmban»m  'tfm  ba^jar>.va^ayan7m 
"ein  Haus  ..  mit  loooo  Türmen,  loooo 
Warten"  V.  z.V.  28,  zit  *Vyt.#j. 

*miila-  n.[  -  ?  -.  —  Pü. :  xänak  I ..  bevor  mos 
iri-ar  3parlak  "ein  Haus  . .  10  ooo  grosse, 
loooo  kleine" (?). 

•  j.  baevar3.vaeSayana-  Adj.  'mit  zehn- 
tausend Warten':  nmämm  . .  bagvan.misUm 
'tarn  V.  18.  aS;  zit  Vyt  4$. 

Pü. :  s.  boevar/.miita: 

•  j.  baevarfl.vär-  m.,  Flur,  'zehntausend 
Regentropfen'(?):^(i>'i»'<i  äunma ..upa.apjm 
Aazanrö.varayö (sd.)  -värascii (NP.)  V. 21.%. 

Pü. !  bhiar-  vjrön. 

•  j.  baevar«.spasan-  Adj.  'der  zehn- 
tausend Späher,  Wächter  hat',  von  Mikra: 
mi%rs  .  .  yS  'sanS  (NS,)"'  Yt  to.  24;  — 
mi^rB  .  .  yS  'sänö  (NS.)"  Yt  10.  60. 

Zum  V.  sfas:  —  ')  Them. 

•  j.  baeSatastura-  patr.  Adj.  'von  BaSsata- 
stura'-'>  abstammend,  dessen  Nachkomme': 
fratura  asntta  'rä  (GS.)  asaomJYt.  13.12$. 

Ableit  (mit  Verschiebung  des  Wortakzents) 
aus  *baFiata'ilura-')  a>.  EN.  (Bed,?  *baeJoia- 
vU.  PFP.,  s.  bii-  und  *mtmataseura-).  —  >)  S. 
aber  No.  2.  —  »)  Oder  aber  aus  *iiSo/os/ura; 
zn  S  /00  a.  B? 

•  j.  bae^aza-  1)  Adj.  (fem.  'sr-)  'heilend, 
heilkräftig,  heiltätig';  a)  von  Mond  imd 
Sternen:  mawi^m  ..  bay>m  'Km  Yt". 
5;  —  vanantim  stär>m  .  .  °wm  Yt  21. 
1.  b)  sonst:  als3  , ,  asti  °zanqm  bag- 
sai:yS.t)mö  yat  *mq%r?m.sp>nt»m.batiasyB 
V.7.44;  zitYtj.6;  —  mq^ranqm  'am 
.  .  bal^atyBJimim  Yt  J.  S;  —  vaca  ars- 
uxoa    van'hrayms    'zis    (APf?)   YtJÄS; 


dby  Google 


915 


baesaza.kai- 


baog- 


916 


8,  3)  n.,  m.'';  a)  'Heil-,  Gesundheits- 
mittel,  Arzenei':  avaüa  he  't?m  upsisay?n 
ya%a  dahmaUi^  "in  einem  solchen  Fall 
sollen  sie  ein  Heilmittel  für  ihn  ausfindig 
2U  machen  suchen,  wie  für  einen  D."  V. 
y-  3S;  —  ^  '^  (näml.  haomahe)  Sa  (NP.) 
irlra'i arf  {sd.) ..  Y.io.  12;  —  haoma  dasdi 
ml  'zanqm  yäbyS  ahi  baisazma  (sd.)  V. 
10.  9;  6t<.  15',  Yt  13.  13s;  —  aslm  .  . 
baryntlm  vupä  "sä  (AP.)  apqmca  gavamla 
ttrvaranamca  ". .  alle  Heilmittet  der  Wasser, 
Tiere  und  Pflanzen"  Y,  52.2;  —  nava  'za 
(NP.)  V,  2/.  3 ;  —  fravaiayö  .  .  a^is  -za 
(AP.)  hanmni  Y.  60.  4;  Vr.  <?.  i',  2,  F.  16, 


dämqn  baisasyatica  Yt.Ä43;  —  Bat  mqm 
tarn  *baghsyöii'i  V.  22,  2,  9;  —  baliazySi 
Yt.j.63). 
Ableit.  aus  batsata- ').  —  Vgl.  biiat'-  —   Pü. : 
bisaxitiitan.  —  >)  Es  ist  nicht  unmöglich,  dus 
baeiaxya-    aus   ar.  'Miiasiu-   (•=  ai.  bhifejya-) 
unter  demEiofluss  von/df/iizii-hGrvoTgegaiigeD 
ist;  vgl.  tisas-  No.  i.  —  *>  So  K  1,  L4;  NA. 
&j".  —  3)  Vgl.  bHas-  No.  *. 
•  j.  'baeäazya-  Adj.  (fem.  °sya-)  Tieilend, 
heilkräftig,  heiltätig';  a)  von  Göttern,  Ster- 
nen, Wassern,  Pflanzen  udgl.:    °zya  (statt 
NSm.)  ftqma  ahmt  (näml.  AkM.)  . .  bae- 
sasyü.t>ma  Yt  j.  1 2 ;  8 ;  —  kaomS  .  .  'zyJ 
Y.p.i6,  57.19; —  haomahe  'zyehe  '^.10. 


YtÄfio.       o)iiberhaupt'Hilfsmittel,Hitter:j  7;    —  fravalay5  'zyä  YLij.30,  3a; 


(1/  (Sp.  423  u.)  aii^he  asti  'zö  "was  gibls 
da  für  ein  Mittel?"  Yt/4.34.  b)  'Heil- 
kraft': 'sa  (IS.)  ahmt  balsazySJfms  Yt.  14. 
3.  c)  'Heiltum';  barat  (näml.  väts)  -am 
Uta  amtm^a  Yt  14. 2 ;  Fr.  g.i.  a)  insbes. 
in  Verbindung  mit  dasvar-  (Stverz.):  dasva- 
rna   'z>mca  (NS.)  V,  p.  53;  usw.  -ziii 

als  Inf.  sbes.  [V.  7. 44:  lies  mäimm.- 
sp}nt}m  .balsaam.] 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  lEt  s.  bisas-.  —  aL 
bhtfajä-  1)  Adj.,  2)  n.i  »p.  bisazali;  rp.  vgl 
biäli  'Aril'.  —  Pa.i  btiaziin,  bSatimih,  iiia- 
zinUniA.  —  0  Sicher  Yt.  T4.  34. 

•  j.  baeSaza.ksä'  Adj.  'Heilung  bewirkend, 
schaffend':  nava  bai^asä  navata  'ktsa 
(NPn.)  ■>  "(wieder)  frisch  (werden)  die  Ar- 
zeneien,  frisch  die  Heilung  schaffenden 
(Mittel)"  V.2J.3. 

'ti's-  Adj.  ■niacbcnd',  tarn  V.  ^kar—,  ai.  *kfi- 
Adj.;  S  '7'-  —  Pö-:  bisasiitük  iarlärih,  erL : 
auisär.  —  ')  Them. 

•  j.  bae§aza-3ä-  Adj.  'Heilung  schaffend': 
datdi  ml  bal^azanam  yäbyd  ahi  '\h  (NS.) 
"gib  mir  von  den  Arzeneien,  durch  die 
du  Heilung  schaffst"  V.  10. 9. 

Pü. :  beiatimlär. 

•  j.  baeSazai  Inf.  'zu  heilen':  frä  äbys 
tanubyS     haomS     vuaite   (sd.)    b'    Y.  j 


as[m  . .  'syqm  Yt  ij.i;  —  drväspqt 

°syqm  Yt  p.  2 ;    —    arfdvTin  .  .  'syqm  Y. 

(5j.  I ;  —  HiirTm  .  .  'Um  Yt.  S.a;—  stärd 

ySi  haptSiritiga  . .  'tya  S.  r.  13;  2,  13;  — 

äpö  .  .  'zya  YtA47;  —  urvarä  'zyi  V. 

10. 4.         b)  sonst:  vS^5  . .  pailiMsis{%A.) 

'zya  Y. 10.18;  Ytr5.s6,  V./0.5;  —  v<^^e 

\ySi  . .  'zya  as  Yt/4.40;  —  växl .  .  'zyS 

FrW.5. 1;    —    %rimahe  ..   'tyehe   Yt /5. 

so;  — gavafttlm^a  °>yqm  Yt  10. 15.       [V. 

7.  44:  lies  mq%r3m.sp3nt3m.baiiazys\ 

KompE.;  Ableit.   —    Ableit.  aus  bariaia-.  — 

ai.  bh4iajyä-   Adj.    —    Pü. :    beiaiiitüSr,    So. : 

arogyaiarah. 

•  j.  ^aeiazyäi')  Inf.  'zu  heilen,  Heilung 
zu  bringen':  äia  tiB  jamyät  b'  Yt/0.  5, 

Zum  Praes.  31  iaelatya-.  —  <)  So  alle  guten 
Hds.  (Bthl.  BB.  /j.  22S)  gegen  'läS  der  NA. 

•  j.  baeSazyö.tara-  Adj.  (fem.  'rä-)  'der 
heiltätigere':  fravasayS  .  .  yä  "ri  (NPC) 
ahmät..yaha  vaca  framraväire  [sd.)  Yt 
13.  64. 

Kompar.  aus  batsasya-. 

•  j.  baeäazyö.tuma-  Adj.  'der  heilkräftigste, 

heiltätigste';    a)  von  Göttern:  balsazya  . . 

°ma  (statt  NS.)  nqma  ahmt  (jäsaL  AhM.) 

Vt;.  12;    —    ial/aza   ahmt  (nämL  Vtr^ 

rayrta)  'mS  Yt  14. 3-         b)  sonst:    aii3 


a)  'die  Heilkunst  zu  betreiben':  j'ai'lzr  aiii  ba^azanqm  'mS  yai  *mq%t7m.- 
..mazdayasna  b' fravazante  katärS paurvS  tp^nismMHazyB  Y.y.  44;  Yt 3.  6;  —  ma- 
ämay^n/e  (sd.)  "wenn  die  J/.  sich  der  Heil-  ^ranam  balsasm  ..  'mtm  Ytj.5;  t.2, 
kunst  widmen  wollen  .  ."  V.7.36.  [Yt  ^-  —  ima  vaSs  ..ySi  atihm  värfkra^t^S.- 
10.1'.  lies  baisazyäi:\  t>mim^a\sA)  'mtmcä  V.g.sj. 

Vgl  *baHaiyäi    und  AiSaai..    —    Pü.  (dRn.):        SuperL  aus  ÄiSaya-.  —    Pü.;    itlaiMtärOim. 
itsazeniinU,  pa  bizaSm.  (m  Yt.  7)  erL;    mart  kaS  guß  islll  (*«)  tär  u 

•  j.  TjaeSazya-"    den.  Praes.  31  "heilen*.         dälastSn  i  v?h  dSaed  bHas^nUan. 

—  InC  *baisazyäi.  •  j.  baog-  V.  'lösen'.     Praes.  3  bBja-", 

'heilen,    kuriren,    ärztlich    behandeln':   9   bunja-,    24  büjaya-,    94-24   bunjaya-, 
tiftrfm  .  .  yd  . .    naSnizaitt  .  .    vuphs}  tä    27  bß)ya-^'>. 


dby  Google 


917 


baog- 


i)  '(den  Gürtel)  lösen  sva.  ablegen': 
yasca  . .  aiwyänhantvt  vä  aiwyäahayamnö 
aiwyatfhatum  vd  ds/ayamn^  "..deaGüi- 
telan-  oder.. ablegend"  Yt  7,17.  a)'be- 
freien,  retten':  vä^ yäi ^^S^mat(Sp.Bg8  o.) 
särvm  bunjainti  Yt.  7^46;  —  masyS  an- 
ÄJM  (sd.)  yat  u^tänim  bunjayäi  ", .  dass  sie 
ihre  Lebenskraft  rette"  V,  7. 7 1 .  a)  Vor  — ' 
(haca  mit  Akk. !):  tä  büjat  . .  narsm  haca 
nasüm  Yt  4.  3.  a)  'sich  retten  vor  — ' 

{hai'a  mit  AbL):  astS.vi}>Stus  .  .  yakmat 
haca  nailis  bunjayät  .  .  mafyänqm  nsit 
afiirapatays ..  "Ä.  ..,  vor  dem  sich  keiner 
retten  kann  . ."  Aog.57f.  3)  (angebl.) 
'anlegen',  den  Gürtel^:  tairyS  aiwyärfhanS 
(sd.)  bBjyaman5  Vd. /2. 

mit  ava  (angebl.)  'anlegen',  den  GürteU' : 
aiwyäakanS  ava  hi  maSiyätum  büjya- 
mans  Vd.20. 

mit  avi  'retten':  avi  he  urvänam  büj- 
yän»m  Vd.  17. 

mit  paiiil  (angebl.)  'anlegen',  den  Gür- 
tel3>:  aiwyätiMnS  pailil  kl  mailyäi  bü- 
JyamanS  Vd./Ä 

mp.  iäx/an,  sbal.  böj^;  s.  Hbm.  IFAni.  6.  34, 
AGr,  /.  111,  Osthoff  IF.  S-  *94-  —  P5-- 
Kxlan,  ieSmtati,  eri.  (zu  Vt,  l) :  vüäian ;  Npü. 
(inVt./^):  xaläsJ dädan  [ai  eang i mardumän); 
».  noch  No,  3.  "—  OYl.  4!  —  J)  Vd, !  — 
1)  Der  Verfertiger  des  Stücks  hat  YL  /.  17 
benutzt,  dabei  aber  die  Verba  Terwechsell; 
s.     West     SBE.  j/.  475   No.  i,    BTHL.    EF. 

II.    IS?. 

j.  baoipm  Yt  14.  57:  lies  säiriM'. 

•  j.  baoxtar-  m. 'Retter,  Befreier':  nairyqm 
Äam.vamllm  . .  yä  narqm  vJg>r)ptä{^^nt 
tanvS  °tänm  äa}>aili  Vr.  7.  3. 

Zum  V.  iaoff:  —  mp.  iöxlür').  —  Pü.:  *m- 
iaiii.  —  I)  SWienAW.  6/.  840.  24  erklärt: 
ämurziär  u  rahämdar, 

•  j.,  g.  baod-  'sentire'.  Praes.  2  ba<k 
baoda-,  sj  bÜilya-,  3o(Kau5.)  bao^aya-. 
PPfP.  'busta-'K 

i)  'sentire,  wahrnehmen,  gewahr,  inne 
werden':  paurva  täyüm  .  .  bBtiySimatiie 
mä  äs  paurvö  baioyaita  nS  vlspe  paurva 
büi'tySimaihe  "zuerst  möchten  wir  des  Diebs 
gewahr  werden  ,  ."  Y.  ^.  21;  —  a'ira 
pas^aSa  vaosirim  (sd.)  baoi>ntS  lufDirt 
tarmmSa  "..  sentientes  famem  sitimque" 
Yt.  if).  69;  69;  ~  baelff  (NS.)  vlöwS 
aiihtiiä  (sd.)  V.76'67.  a)  Kaus.  'zu  er- 
kennen geben':  haemö..yakmäi  kvar>  därät 
tamö  baoöayeiti  Yt  10.  90.  2)  'riechen 


baodaya-  918 

nach  — '  (Akk.):   Aubaoiiis  (sd.)   baöhaite 

nmUtum  yeiiAe  .  .  Yt.  77.  6. 

mit  upa  'riechen,  Geruch  an  sich  haben': 

s.  'upabusta-, 

mit  paitJ  'sein  Augenmerk  richten  auf  — , 

bedacht  sein  auf—' (Inf.):  akmai  HS  sazdyai 

(sd.)  baodanis  paiit  Y._jo.  2. 

mit  ffä    'aufwachen':    na  .  .   :^afnma 

/rabailyamn5  V.  18.  49;  *H.  /.  13"- 
mit  ham  dnwS.i;  s.  °Aqm.bao^mna-. 
aL  bSdhate,  bitdhyatt,  6t>dhäjiali,  buddkah ;  np. 
bSyidart  'riechen',  —  Pfl.  (lu  Y.  p):  ditan,  (lu 
V.  18.  67):  vinätiAäi),  (zu  Y.  30  mit  paUt): 
nikiSnd  pildahan,  [tdit /rä]: /räc  boiiniih.  — 
I)  %  53  IL—  »)  Hds.  /rabAy  (so  Ausg.)  und 
franuly' ;  E.  aber  Pü.  —  3)  S.   zu  baoiahvant-. 

•  j.bao8a-m.  1) 'Geruch, Wittenmg':  dalva 
{nä.a>\.  yaaidä^iryeAe)  mva^a  ß-aifrv- 

spTUiya%a..'V.sg.iy, — Jürff  °ä?VyL5J"; 
—  4s  P.i6'\  Vyt.2S'\  2)  'Räucher- 

werk, Räuchermittel'. 

KompE.;    vAbleit.   —    Zum  V.  baad-.  —    ai. 

bi>did-  m.  (mit  abweich.  Bed.),  np.  iöi.  —  Pü.; 

böi.  —    ')  Vgl.  V.  S.  80.  —    »)  Oder  zu  bao- 

iaA-  n. 

•  j.  baodant-,  g.  baodant-  Adj.,  PPA,: 
s.  baad-. 

KompE. 

•  j.  baoSay-  f.  1)  'guter  Genich,  Wohl- 
genich"*:  yakmät  vätS  ä%rS  baoiölm  vi- 
baraiti  ",  .  der  Wind  des  Feuers  Wohl- 
geruch verbreitet"  V.  8.  80;  N.  lO^;  — 
*baehiica  (AP.)  vläiaanmnS  H.  2.  7 ;  — 
akmäi  ätarl  ä/rTnat  akmai  baeht  (IS,?) 
vijasäty-^38.  2)''Räuchermitter,Sing. 
auch  in  koU.  Sinn'':  alsmqsca  baoihimia 
Y.4. 1,  7.26,  Ä  r,  22.  3; —  aistnq  . .  syese 
yesti  bao^i  (IS.)J'  V.J.  2;  —  aisma  baathi 
(AD.)  Y,  7.  3;  — voku^aonanqm  baotöinqm 
ä'hre  frabarBii  "Räucherwerk  von  f^- Pflan- 
zen" V.jp. 24;  —  altam  baoiotm*^  däiiyS- 
baoilyö  (AP.)  N.  103' 

KompE.  —  Zum  V.  baed:  —  np.  6öi;  aL 
bfd&ay  f.  (mit  abweich.  Bed.).  —  Pü.:  A3.  — 
■)  Im  Gegens.  m  ganlay.,  %.  H.  3.  7,  25.  — 
»)  Daher  der  Sing,  auch  mit  dem  Plut.  des 
Attributs  verbunden  wird,  s.  No.  4;  vgl.  nAwfl, 
No.  1.  —  31  Vgl.  dazu  Y.  4-  l-  —  <>  S. 
No.  2. 

•  j.  baoSa'ya-  den.  Praes.  31  'mitRaucher- 
werk  behandeln',  nur  mit  Praev. 

mit  ä  "be-,  ausräuchern':  pascaita  dim 
(näml.  ianüm)  äMo\ayaita  V.(j.32;  — 
voku  manS  a.bao%ayaita  V.ig.24. 

mit    «pa    dn.:    vastrA  .  .  upa.baoiayqn 


dby  Google 


919 


'h&odah- 


bao^- 


930 


raolamm  paiti  nmSnahe  V.  7. 1 4.  a)  mit 
GeiudesRäucheriDittels:  upa  aitsm  nmätmn 
baooayan  urväsnayä  vä  .  .  V,  8.  2. 

Pü.:  iottnUan. 

•j.'baoJ)ah-D.i) '  WabmehmungJErkeDntnis, 
Ensicht' (nur  Komp.,  Ableit).  a)  insbcs. 
'die  Kraft  wahrzunehmen,  zu  crkeonen,Wahr- 
nehmuDgsvemiögen,  -kraft'*':  asagttqm  .  . 
ahümca  datnam^a  '%asca  urvätamca  frava- 
hmca\.26.^;  —  vupä  gai^asca  tanvaica 
asd^Jlca  ultanqsca  k?hrpasca  tmTslica 
'oas/a  urväivmca  fravahmca  Y.55.  i;  V. 
/p.  39,  P.J4;  —  pasia  astoica  '^anhaica 
vtMrvXittm  Y.55.a,  V.Ä81;  H.2. 17;  — 
nsit  astata  nBit  uslätamca  nöit  'tasca  vi.- 
urvUyat  V.ig.yi  —  i/ar?  pasca  para.- 
iristlm  . .  us  kala  "oJ  ayäi  "gleich  nach 
dem  Tod,  (wenn)  die  Wahniehmuiigskraft 
aus  (dem  Körper)  heraus  geht"  V.J.  2;  — 
yai  sünis  para.iri'iyeiti  ..  ku%a  aisam  -%5 
Jasaiti?  .  .  xä  paiti  apqm  paraifi  "wenn 
ein  Hund  Stirbt  .  .,  wohin  kommt  deren 
Wahraehmungskraft?  . .  Sie  geht  zu  den 
Quellen  der  Wasser  fort"  V.  i^.  50;  — 
'Xatsha  t^-SP;  —  'os  F.  i6''>,  Yyt.  28'''. 

*}  Ober   den  Begriff  haben  zuletzt  gehandelt 

Ggk.  OK.  198,    Cld.  Totenverehtung  48,    Jn. 

JAOS.  13.  ccvui,   ccxiv,    Re«der  /.  38,    Dst. 

ZA.    ?.  500,    JttsTI   NB.    489;    sie    überselien 

dRn.:   'Geist'    als  Bewusstsein   und  IntcUigeni, 

'Wahrnehmungsverinögen,   Sinne,  Bewusstheit', 

'consciousness,  perception',  'les  sens',  'Bewusst- 

:ein'.  S.  auch  die  Stelle  des  GrB.  mRHR.j3.107. 

KompA.,  E.;    Ableit.    —    Zum  V.  iaoJ:    — 

Vgl.    '^aeioA:    —    <)   Pü.:   WJ.    Ua   Y.   sS) 

tri.:  äinäi.  —  •)  Oder  auch  zu  'haeta-.  Mp.  iSl 

wird  in  5ü.  mit  l)  gandiah,  2)  yn'ii'H  gegeben. 

•  j. 'baoÄah- Adj.  'wahrnehmend';  'oaaAö^'> 
F.  16. 

Zum  V.  liaod:  —  VgL  'btnAai:  —  gr.  ä-tnu%i,i. 
~  Pü.;  7>i»ii.  —  0  VII.  ist  i-  aus  einem 
Komp.  mit  S'  als  2.  Glied  losgelöst. 

•  j,  baoÜah'vant-  Adj,  (fem.  °vain-)  'der 
die  Wahrnehmung  (gemacht)  hat,  (dessen) 
gewahr':  näirikam..°aariuhaitim  vl^uhm 
avi-m^tustm  (sd.)  V.iS.6j. 

Pü.!  /a  ä»  vinäkih;  %.  lu  baolanl-,  V.  I8.b^, 
lu  'baolah-  und  lu  baAö.varlla-, 

•  j.  "bao8ö.baxti-(-fl  Vytj^. 

Var.  'ta-ia.  —  Vgl.  iaie.baxla,  was  wohl  ge- 
meint ist 

•  j.  *bao3ö.Jatay-"  f  'Schlagen,  Ertöten 
desWahm  eh  mungs  vermögen  s',  Bezeichnung 
eines  Delikts:  ''ä  st  dim  aBaliam  -jaitis 
astäraiti  (sd.)  N.  67. 


Vgl.  Y.  35  a.  —  Fü.:  b&ai  iaßh  (Transskr.). 
—  '1  Hds.  äiune.j'. 

•  j,  bao8ö.var§ta-  Adj.  'mit  Erkenntnis, 
£jnsicht  (in  die  Folgen)  getan':  nispa 
kumata  .  .  hoxta  .  .  kvarsta  -ta  vjspa 
du^mata  . .  duiüxia  ,  .  duivarsta  nSii  'ta 
FrW.^.  I.  a)  als  ntr.  Subst'»  im  Straf- 
gesetz eine  mit  (trotz)  Erkenntnis  der 
Folgen  begangene  strafbare  Handlung, 
insbes.  Körperverletzung,  'vorsätzliche 
Körperverletzung'*':  Hkayat  sunahe  ralsS 
Hake  ^ihaya  ".  .  mit  der  Strafe  für  vor- 
sätzliche Körperverletzung"  V./j.ro;  7.38, 
1$.  13,  22,  Vyt.4^,  F.2C,  25a, 

•)  S.  daiu  West  SBE.  j/.  44,  Dst.  ZA  a. 

105,     In  F.  25  1    wird    das  Wort    mit  vrnäklhä 

im  erläutert;  s.  lu  baiüahvanl-.    Vgl.  tatia-  As. 

Pü. ;  transskr.,  s.  ').  —  ')  Ergänze  syoAna. 

•  j.  "baoWyeita-^a  umäsnyä  Vd./7. 

Vgl.  boi^aya-  mit  upa  3. 

•  j.baoy5'>Adv.'{mehr,zeitlichsva.)längcr, 

auf  länger  als  — '  (Abi.);  ^cvat  *aiwiitJm 
parayal  .  .  ka^irakjm  (sd.)  *xsvas  xiafhS 
-  ■  y^  'y^  aitahmät  paräiti  ftöil  pascalia 
1  anaiwisIXm  äsltyanti  ".  .  wenn  er  noch 
i  auf  länger  als  diese  Frist  weggehen  soll, . ." 

I  ASn.  aus  'iaiytiA;  Kompar.  zu  bütay-  'viel'; 
siaxt  bavy  geschr.,S  ^Ä  13.  —  V^.dbSiila:  — 
aL  bhätiiyas-  Adj. —  Pü.;  dbna,  lies  bna^ 
u/?;  Bthl.  IF.  t3.  119.  —  O  In  N.  9  fehlt 
das  dutch  Pü.  angedeutete  Wort  vor  aitahmäi, 
%.  ebd. 

•  j.  baosav-  m.  Name  einer  sUndigen 
Handlung:  ^0/ /um  ainim  ovaBtSis  saoca- 
yaca  k»r»navanf3m  'savas'a (als  AP.)  vara- 
xiiifasca   '^var8zint>m  H.a.  13;  *VyLJ7''. 

Et.  und  Bed.?').  —  Pü.:  bnndk.  erl.:  dev 
yazaJiiAi).  —  0  Hds.  'sayä/a.  —  >)  Das  Wort 
ist  vll.  verderbt.  Eine  wenig  glückliche  Ver- 
mutung bei  Haug  Arda  Viraf  312.  —  J)  S. 
DOcb  lu  laoiaya-  No.  1. 

•  j.  *baozdri-"  f.  'die  kennen  lernt,  inne 
wird  (geschlechtlich)':  ^rayam  'ri  (näml. 
gahvd)  "(Hündin)  die  sich  mit  drei  (Rüden) 
abgegeben  hat"  V. /j.  49;  —  lUnam  °n 
V.  15-  49- 

Zum  V.  baod-,  fem.  zu  'iaosi/ar-  m.  —  ai. 
laddkar.  m.  —  l'ü.:  buraT\!\  —  ')  So  Jp  1, 
Mfi;  NA.  hat  himäri,  %  368.  33. 

•  j.  baoSa-  m.  "Lösung,   Rettung'   oder 

'Busse' :  'bm  F.  16. 

Bed.  nach  Pü.:  böiiin;  3.  zuÄ^-.  — Et.?  Die 
angegebene  Bedeuluog  liesse  'baoxhm  er- 
warten oder  auch  *ia<iä"'i ;  zumV.  äw^;  vgl. 
^ouru.bai'xlna-  und  baosnah: 


ob,Google 


ba]-5.baxta- 


gaa 


•  j.  baodnah-  n.  'Rettung,  Befreiung': 
naram    ahonam    avasca   rafhäsca  'nisca 

Gull  zweifelhaftes  Wert;  s,  zu  Saolü-.  — NpQ. : 
ia  räi  i  xaläii  dädan  i  mardamän. 

•  j.  bag-  V.  'als  Anteil  zuweisen;  —  zu- 
gehören'. Pries.  2  baia-.  —  PPfP.  baxta- 
(sbcs.)". 

i)  'als  Anteil  zuweisen;  bestimmen, 
fögen'  (nur  in  'daxta-).  2)  'als  Anteil 
zugewiesen  sein,  zugehören,  bestimmt  sein 
für  — '  (Dat):  j'oz'at  .  .  garayB  vilastan 
vTsptm  avai  aipi  draonB  baiai  a^auru- 
naica  .  .  "soweit  sich  .  .  die  Berge  er- 
strecken, all  das  ist  dem  Priester  und  .  . 
als  ilu-  Teil  bestimmt"  Yt  i^.  8. 

ai.  Ha^- V.  "panisipare';  bhäjati,  bhaitäh;  mp. 
baxlan  'luleilen'.  —  Vgl  baxs-,  —  ')  S.  noch  ' 
bagabigna-. 

•  p.  baga-,  j.  'baj-a-  m.  'Herr;  Gotf: 
i)  lim  Ap.:  'gJ*  ^vazarkJ"  J'urJ'mazdii 
D.  6'.  I,  7,1,  X./.  1,  6. 1,  Ao.J,  i;  —  mäm 
i^urj'mazäll  utä  mih''a^  'gc^  pätuv  Ao.  1 
/.  4;  —  t^un^mazää  .  .  utä  arnyä  'gäha^ ' 
tyaiy  hiftty  Bh. 4- 3 ;  \i;  —  i^ur^mazdä . . 
kadä  iagai6iIX.2.$,Q.3',4.ii  ^.4.3^; 

—  ^ura'masdä  . .  hya'  makiUi^  'gänäm 
D.4-I,  X.6^.1.  II  2)  imjAw.:  aurvanUm  , 
^7vä  .  .  'ys  tatasat  hväph  Y.io.  loj  10; 

—  marah)m  .  .  °y?m  raevant»m  Yt.  7. 5; 
S;  —  'yanqm  asti  (näml.  mihrs)  ai.xra- 
"iwashmB  Yt/o.  141;  —  tfm  'y^m^^  t?m 
rafUm  .  .  yiin    ahur?m    mazäam    V,  70.  i ; 

—  'ya  F.  16^1. 
KoropA.  —  ai.  bhäga-  m.,  mp.  bat,  l^*!-  bcgü.  — 
Pa.:  b<ri,  Sü,!  vibhaitä;  »gl.   NpüEcL  zu  Yt.?: 
ras  i  tHardumän  baxsad.  —    ')  Ungefähr  »»a. 
>o*H-  (sd.).  —  =)  Oder  zu  'ba^a-. 

"   g.   baga-,  j.  "baya-  n.  'Anteil,   Los': 

ava^a  hl  ^^ato  (sd.)  puhnm  atskat  aOiS 
'ytm  haca  avantanqm  nisrinuyät  äat  yezi 
Avant  näirika  bavaiti(%A^  alu§ 'y>m  paiti 
nidanäiti  yezt  du-j'irqm  (sd.)  fanü  tialm>m 
•y>m  frajasät  Vd,2  (der  Sinn  ist:  Frau 
und  Söhne  des  Erblassers  sollen  aus  der 
Erbschaft  den  gleichen  Teil,  die  Töchter 
die  Hälfte  davon  bekommen);  —  ytmasät 
ys  matyfng  cixinusS  akmakSng  gaus  -gä 
(APn.)  «"JwMWii  (sd.)  V.  J2.  8;  ~  'ya 
Y.16^''.  a)  bes.  'günstiges  Los,  Glück': 
yazäi  *apqmca  'y»mca  YL  /j.  i.  o)  bes.  1 
vom  Glück  in  der  Ehe,  'Eheglück'  (nur 
Komp.)'*.         [Yt/6".  15:  lies  voku.b'.\ 

Zum  V.  bog:  —    ai.  bhäga-  in.;    mp. :  S.  Pü. ;; 


atm.  LW.  bog.  —  Pü.  (lu  F.,  Vd.}:  Äiy,  (zu 
Y.  ji):  baiisn,  Npü.:  iitia.  —  ')  Oder  zu 
■iaja-,  —  »)  S.  dazu  Gdn.  Stud.  /.  123;  doch 
vgL  PiSCMEL  VSt.  /.  71  und  Bloomfield  SBE. 
42.  94. 

•  p.  baga'buxSa-  m.  EN.  eines  Persers, 
Genossen  des  Darius  bei  der  Magophonie, 
Me/äjSuirof:  'sJ'  n3mc^  dadukyakya  puiTa'' 
päri<^  Bh.<^.  18. 

Eig.  'von  Gott  befreit,  erlöst';  'buxsa-  m.,  znm 
V.  baog-i  vgl.  Yt.  14.  46. 

•  j.  ba/ä-  f.  Teil,  Stück  (des  heiligen 
Worts)"^  mit  definilivem  Gen.":  'yqm 
slaotanqm yesnyanqm  "dasStUck  die  St.-Y," 
Y.  55.  7'.  a)  bes.  von  den  Gebeten  V. 
27.13—15:  °ya  alSa  (sd.)  äs  ahunahe 
vairyehe  Y.  r^.  3 ;  5,  6,  a  i ;  —  °yq»*  asahe 
vahistahe  "das  Stück  A.-V."  Y.20.$;  — 
'yqm  yaihl  hätqm  "das  Stück  Y.-W  Y. 
21.  5.  A)  bayä-  slaotanqm  yesnyanqm 
heisst  Y.55  (nach Y. 55.7):  'ya  st' y-  Y.55 
Überseht. 

Zum  V.  bag-i  vgL  tbafa-.  —  Pü,:  baxlärTAl), 
tt\.: /raiarl;  Sü.;  *vibhafan5*). —  •)  Anders 
Gdn.  GlrPh.  2.  19:  'Homilie';  Dsx.  ZA.  /. 
1651  "prüre  diyine';  s.  noch  No.  3.  — 
»)  Ausser  Y.  31.  5,  wo  aber  y/6lu  Aättfi»  als 
Zitat  (nicht  Akh.)  zu  nehmen  ist.  Vgl.  Der. 
VglS.  /.  346.  Der  Gen.  hat  die  Bedeutung 
•bestehend  aus  -'.  —  3)  Bei  West  SBE.  j/. 
454:  'apportionment'.  —  4)  So  nach  Sü.  von 
baxlärih  in  Sg.  zu  lesen. 

•  p.  bagä'bigna-  m.  EN.  eines  Persers: 
vidam<^  näma"  °nahy3  pu^''<^  pärst^ 
Bh.4  18. 

Eig.  Bed.?  *bi^»a-  {auch  in  Mfiiafliynjv)  ist 
jedenfalls  PPfP.  wie  ai.  vignä-  usw.;  Versuch 
einer  Et.  (zu  gr.  *o^o()  bei  Justi  ZDMG.  49- 
6S2,  NB.  4S9  (s.  auch  HOsing  ZDMG,  S4- 
127);  oder  ist  *bigna- lu  tag-  zu  stellen,  mit 

•  j.  baj-ö.däta-  Adj.  'gottgeschaffen':  y.it 
hx  stäram  'tanam  aiwi.raocayänte  "damit 
ihn  die  gottgeschaffenen  Sterne  bescheinen" 
V.  ig.  33. 

mp-  (l'ü.)  i<i'i  dat. 

•  j.  bayö.baxta-  Adj.  'von  den  Göttern 
bestimmt,  gefügt':  'ttm  paiti  yaomm  Yt 
^'.35;  _  =wVyLi'5(?).  a)  -fc«  ASn. 
als  Adv.  'auf  (besondere)  Fügung  der 
Götter'";  nairyqm  ham-varaitlm  ..yä  dim 
(sd.)  jasaiti  'ttmcit  ". .  die  sich,  und  zwar 
auf  besondere  Fügung  der  Götter,  bei  ihnen 
(den  Männern)  einstellt"  Vr.  7. 3. 

mp.  (Pü.)  bay  boxt.  —  S.  noch  '"baoiS.baxtila.  — 
1)  Vjjl.  zu  dieser  Fassung  die  Erklärung  von 
baji  und  hai  baxi  in  Mx.  34.  6  t. 


dby  Google 


923  ba;'o.baxt9in  —  ba^daka-  934 

•  j.  bf^ö.baxUm  Adv.:  s.  bayB-ioxta-,      irUtake  baxiaiti  "Ver  von  dir,  o  H.,  dem 

•  j.  baxta-  i)  Adj.  (fem.  •«-)  'als  An-  mit  Milch  gemischten,  sein  Teil  (zum  Ge- 
teü  zugewiesen;  bestimmt,  gefügt*  (nurinoss)  empfängt"  \.io.\ii';  —  ym  dim 
Komp.).  a)  n.  'noTfia';  a)  'bestimmter  nStt  yaoidakmU  ^risüm  aSahe  fyaoknahe 
Antcfl':  n3mas9  U  ää%rS  'bm  vahistäi  btul^nH  ".  .  so  erhalten  sie  ein  Drittel 
a!a4>nt  ". .  dir,  der  du  dem  . .  Gläubigen  dieser  (sündigen)  Tat  als  ihr  Teil"  V. 
sein  Anteil  gibst"  V.  27.  i.  b)  'Schicksab-  i^-  ioo«>.  a)  'Anteü  geben  an  -  (Aide), 
bestimmung":  akra  aoät  ß-ajasaiti  'ta  zuteilen,  austeilen,  schenken":  ys  (näml. 
(NS.)  a6J/  nijasaiä  "es  sind  die  Bestim-  s«"*«)  mam  (nämL  gam)  ^äitqm  nBit 
mungen  des  Schicksals,  die  hier  (bei  ihm)  baxsahe  "(der  Z,)  der  du  mich  (das  Rind), 
sich  voUaeben  und  ihren  Abschluss  er-  wenn  ich  gar  gekocht  bin,  nicht  aus- 
reichen" V.5.8'>.  «)  insbes.  'übles  teilst"  V.j/.  is);  —  ^a^.,  „M^tcMJar*** 
Verhängnis,  Missgeschick,  Verderben' :  *tfm  («!-)  y^t  haewvmta  gai-a  ra^wayat  baxsa- 
äame  mazdayasne  "Verhängnis  über  dich,  yaatca  N.  76";  —  tal  a^annS  baxsftoi  tarn 
o  mazday.  Religion"  VtÄas-  c)  ''^^  paiti  ahuraüätam  \l.6.i;-j.y,  —  boxlänti 
Stimmung  über  -,  Bestimmungsrecht'  (nur  raesca  ^annasM  V)-tj4,  4^;—  yüitm- 
Komp.).  ^'^  x'arms   baxsayata  VytÄ  a)    mit 

KompE.  —  Eig.  PPfP,  lam  V.  ba^,  sd.  —  Dat  des  wem?:  kahmai  rais^a  ^armasca 
inp,  (Pa.).   np.  faxt  'Schiclisal' 1   s.  No.   i.  —   baxsäni  Yt /O,  108;   108,  ilo,  I4.^T,  — 

-  ^T't^i  "i-  t^^ir i^^t""'LrJträ!^i  ^"^  ■  ■  ■^'^'■^  ■  ■  ^'^'^'^  (=*•->  ■  ■  «"^^ 

bVdnn'Tw/ *^fl^-fl™r'-  »>  Wie^Q  ^ar^fig  *baxs»nia  (sPPrM.)"  Yt&i;  — 
lesen?  /Si.:  brla,  das  in  Su.  durch  bhägyak,  yd^ra  vd  ahurS  ,  ,  fi-aädh^m  boxsai 
chintmh  gegeben  wird.  F.  4b;  —    kaemS  oäbts  QF.  statt  DP.) 

•  j.  baxtar-  m.  'der  den  gebührenden  y^i  .  .  xävar?  aojäsca  baxiaiti  .  .  AatmiS 
Anteil  anweist,  iribuior':  yatäi  sörirake' taliil  (durch  Attraktion)''  ydi  .  .  änA^nie 
'iärsm  tistrim  Vt  &  i ";  —  upa.barai  spattiS  .  .  baxiaiti  kaomS  tssät  (durch 
äyapt»m  °ta!a  nivaxiaca  VytjÄ  ,Ataaktion)^^yäiainTttd3oJiaire..*pai^fm 

KompE.  (s.  «w't    —    Zam  V.  iag--.   —   mp.  räo»m(sd.ya  baxiaiti  Y.p.  azf. 

öaxiir.  —  0  Vgl.  \t.  S.  34.  „,;[  j  'zuteilen,  austeilen':  ^maÄml  hls 

•  j.  baxa^ra-  il  'Anteil,  Portion':  *'ra  zaoiw  *äbaxiöAfa  "nach  deinem  Gefallen 
F.  ;&■>;  —  sairimananqm  'räi  Vyt52(?).  teile  sie  aus"  Y.j;^,  io'>, 

KompE.  —  Zorn  V.  ia}r-.  —  Pu.:  Wjrrj);  s.  mit  n  'austeilen  an— '(Dat'):  ta  (näml. 
noch  No.  2.   -   n  Hds.  •xira.    -    >)  Pü.:  ^^^j        vtboxsaiti  äbyS  daitiAubyS  seilte 

..  d«u  DST.  ZA.  3.  680.-J)  Geschr.  baar ;  |  (naml^Aj/o^)^,  ^^  *■  47;  34- 
np.  katx ;  aus  ar.  *iAaitr' ;  vgl.  in  bäitrl-  nnd 

Hau.  PSl  33. 

•  j.,  g.  baxs-  V.  'Anteil  haben,  geben'. 
Praes,  i  l>ax/-,2  baxsa-,  30 (Itcr.) ^lur/a)«-. 

i)  'Anteil  haben  an  — ,  inne  haben; 
Anteil  nehmen  an  — ,  bekommen',  mit 
Akk.  oder  Gen.:  nöil  .  .  avsstryö  .  . 
Aum»rjtsis{sd.)  baxs'täY. 31. 10;  —  tiuiasSt 
nSii  baxiaiti  vahiitahe  auhSus  "und,  wenn 
er  gestorben  ist,  wird  er  des  besten  Lebens 
nicht  teilhaftig"  V.5.61;  —  asäuni  cdis 
(sd.)   yä    il    cicä    vahistä     hanarp    (sd.) 

'hwahmät  zacsät  dngi'S  baxsaili  (3SKA.)  1  aitm^al  'tanqm  (nämL  yavaaqm)  aOavai 
".  .  soll  .  ,  der  ZJn^enosse  (daran)  teil ;  abatanqm  V.  7,  35. 

haben?"    Y.  47.  5'';    —    vanäayalil   (sd.)        KompE.—  Et.?  Vgl.  Var.  6axr.   Bed.?    Das 
yqm    natdiitqm   gttl>am    dr?gi-i    baxsaitt       Wort ^steht^^wischen  .^ox/a- und  Wa-.- Pa.: 
".  .   das    nachbarliche    Haus,    das    (jetzt  |       "     *       "^""^  ''' 
noch)  der  i>«^gläubige  (Fürst)  inne  hat"  j  •  p.  ba''da'ka-  Adj.  (fem.  'kä-')  'Untertan; 
Y.  s°-  3*' j  —  y^  *^  ■  ■  ftaema  . .  gava  \  Untertan,  Vasall':    imä   dahyuve^  tyä  .  . 


■•Erweiteniiig'  ans  ia^-,  sd.;  S  1?ft  5-  —  "P- 
inssiäaH  'schenken'.  —  Pü.:  iaxiilani  s.  noch 
No.  1,  a,  5.  —  ■)  Pfi,  «L:  i'ästai  tu  pa  api- 
yasi  I  15  därrnd.  —  i>  D,  i.  das  jetit  noch 
lut  falschen  Religion  hälL  Pü.  etl.:  kti  an 
andar  därisn  afi  stänend.  —  3)  Vgl,  N.  /tf 
nnter  2.  Falsch  Dsr.  ZA.  /.  104.  —  *>  Ganz 
falsch  DsT.  ZA.  2.  144;    Tgl.  Hbm.  PSl  131 

tn  np.  daxiüdan.  —  5)  Vgl.  zSL  Gun.  KZ.  JO. 
SI8.  Pü.  erl,:  ö  ariämUn.  —  *)  F I.  NA. 
"hA.  —  7)  An  den  folgenden  NP.  des  Pron. 
rel.  —  8)  Gdn.  BB.  l£.  258  will  'lurückgeben, 
vergelten'.     Das  väre  aber  doch  eher  paitiJf. 

•  j.  bata-  Adj.  'geschrotet',  vom  Getreide: 


dby  Google 


9^5 


bawra- 


banda- 


926 


manä  'ks  (NPf.)  äh^is  ".  .  die  .  .  mir 
untertaa  waren"  Bh.  /.  7 ;  —  dadarÜs  .  . 
Manä  'ia*  Bh.^,  3,  2.  7;  6,  10,  14,^.6,  9, 
14.  5- 1. 

Eig.    'der   Qemands)  Fesseln  trägt'.   —    np. 

ianfl'fl  'Sklave'. 


•  j.  bawra-  m. 

%risatanqm  'rc 

"Biberkleider  1 

Ytj.  129- 
Ableit.  ■ 
ahd.  bibar; 


'Biber':  bawraini  vastra  . . 
iqm  *caturS  elzanatqm{s6..) 
3n  dreihundert  Bibern  . ." 


)  Vgl.  ^baufray;  ^    mp.  b<ne/rat, 
.    a.  vgl.  babkräii-   Adj.    'rotbraan', 
auch  Tiernanie;  1.  noch  GlrPh.  /  b.  49. 

•  j.  'bawray-m.'Biber',  f. 'Biberweibchen': 
yat  asti  'ris  sragsta  yä^a  yat  asti  gaonS.- 
t?ma  'ris  öavaili  upäpö  "da^  Biberweibchen 
ist  am  schönsten,  insofern  es  am  dichtesten 
behaart  ist;  der  Biber  ist  ein  Wassertier" 
Yt.5.129'). 

VgL  baniro;  —  ")  Ich  halte  das  Game  für 
spätere  Zotat,  nicht  nur  die  letzten  drei  Worte. 

•  j.  Tiawray-  m.  Name  einer  Stadt, 
Babylon:  tarn  yazala  aus'..  dahakB  TSil\ 
paiti  daifihaove  Yt.  5. 

VgL  iSiirav-. 

•  j.  bawrinay-  Adj,  'vom  Biber  stammend, 
Biber"';  'wraini'^  (APn.)  vasträ  .  ,  Sma- 
tanam  bauiranqtn  (sd.)  Yt.5.  129. 

Ableit.  aus  bawra-.  —  Vgl.  lit  bibrinis  {io- 
Stamm).  —  ')  Statt  •■wrim  geschr.,  S  ^S.  9. 
(S.  noch  ipmaiiil,  liispö .tailü,  iailayc^ 

•  j.  'baoha-,  bangha-''>  m,  i)  Name 
einer  Pflanze*'  (und  deren  Saft),  die  auch 
zur  Kind  sab  treibung  benutzt  wurde:  asia 
kana  frabaraiti  'him  vä  iaffym  vü  .  . 
kqmcii  Vä  vTtaananqtn  urvaranqm  V.  i^. 
14.  z)  Name  eines  aus  jener  Pflanze 
hergestellten  Narkotikums '>  und  zugleich 


dvär^nts  yä  bqnayitt  ahüm  maniSnS  "zu- 
sammen gingen  sie  darauf  zu  A.  über, 
durch  den  sie  das  Leben  der  Menschen 
krank  machen"  Y.^jo.ö". 

Vgl.  got.Äoiy o 'Wunde',  ahd.  *a«fl' Verderben'». 
—  S.  auch  'band-.  —  Pü.;  vimärhtilan,  erl. : 
ähökcmian.  —  ■>  S  3g6.  3.  —  ')  Vgl.  dagegen 
IQ  ^aAümM-.  —  j)  Doch  a.  Zupitza  Gu(t,  30. 

•  j.  banta-  Adj.  (fem.  °tä-)  'erkrankt; 
krank,  siech':  ä/riti  .  .  yä  .  .  avanhmHt 
bandayeiti  'hmca  drSm  k»rmaoiH  ".  .  die 
den  Nichtkranken  krank  werden  lässt  und 
den  Kranken  gesund  macht"  V.  22.  s  ;  — 
fravalayS  .  .  yä  .  ,  dä%rT/  'iäi  drvatättm 
Vl/J.  24;  —  Ha  F.  16. 

KompE.  (fl*%  av).  —  PHP.  wm  V,  ian-,  — 
Vgl.  bazda-.  —  Pfi.:  vimär. 

•  j.,  p. "band- V, 'binden'.  Pr^es.  8  *ba»ad-z 
band-'\  34  bandaya-.  —  PPfP.  basta-'^. 

r)  'binden,  fesseln':  is'ar  pasca  puxl>m 
bandum  (sd.)  bandyät^''  Vd./3;  —  dazdi 
tm  .  .  ydha  .  .  bandayem  .  .  franrasyämm 
Uta  basttm  vätayeni  uta  bastfm  upana- 

\yeni  bast?m  ,  .  Yt.5,  '^J  —  haosrava  .  . 

\frat3rasyamm  bandayat  Yt  Jp-  77 ;  Y.  //.  7; 

—  mä  SiCiä  haomS  bandayat  ya'ha  . .  Y. 
II.  7;  —  astä.vioStu/ diin  bandayati  vayS 
dim  bastitn  hayeiti  V.5.  8; — yat  bastS 
at?hal  hiit>mnB  Yt.  1$.  52;  52',  2.  i4(?); 

—  D  hauv  basta^  anayatä  abty  mäm  Bh. 
/.  17;  —  duvarayämaiy  basta*  adäriy 
Bh.  2.  13,  14;  1  —  %wqmäi  "drvfimca 
*banadämi''^  .  .  niyne  .  .  nUbanm  Vt  4. 
5.  z)  Med.  'sich  etwas  an-,  um-,  fest- 
binden': upairi  pusqm  (sd.)  bandayata 
YL5.  is8.  3)  'zusammenbinden,  an 
einander  befestigen':  *hqm.ivqmca  (sd.) 
smqmea    simSt^rqmca    dargta    huktnta 

upairi.späta    aka    bastqm    (APn.?)    Yt. 


Bezeichnung  des  dadurch  hervorgerufenen 

Betäubungszustandes 3'  (nur  Komp,).  i'"-»^s-    ^ 

KompE. ;  Ableit.  -  ai.  rgl.  b/rnAgä-  f.  i)  'HanP, )  "■  i-adknaU,  baddhäh,  mi,  batdhau ;  np.  bandad, 
a)  ■Narttotittum  aus  Hanf  J) ;  np.  bang  'Bilsen- 1  *"'■"■  —  ^^-  ■  *'"'""■  —  ''  Beide  Stammformen 
kraut'.  —  Pii. !  mang-*),  erL :  /  vihäspi».  —  hBchst  unsicher;  s.  No.  3  und  4-  —  •>  S  53  H- 
t)  «h,  «gk  statt  ng,  TgL  S  36S.  47,  46  und  .  —  "  Es  wird  wohl  bandayat  gememl  sein.  — 
die  Var.  lo  V.  ig.  20.  41,  Yt.  13.  124,  femer  1,  «  So  F  1 ;  iSPA.  mit  Ibem.  Ausgang;  vgl.  b,ba- 
sparnka-,  pisöHngka:     —     ")  Vgl.  dazu  JUSTI ,      '"'""'•     NA.  bandämi. 

HB.  254.  — 3)  VgL  ai.oidi/fl-' Rauschtrank' und  •  j.  »band- V. 'kranken'.  Praes  30  (Kaus.) 
•Rausch'.  -  :.)  S.  dazu  West  Av.-Gloss,  220.  \  bandaya-.  —  PPfP.  bazda-  (sbes.). 

•  j.  'baaha-  Adj,  'narkotisirt,  trunken':^  Kaus.'krankmachen':4*<'f(.._v^..aj'<M- 
damm  kundsm  -hftn  vJ.banh^  (sd.)  "^ .  t?mcit  bandayeiti  bant>mca(%t.)  drüm  km- 
'5-41-  naoiti  V.  22.  g- 

Ableit  aus  OawAa-.  —  Pü.r  ntasl.  I      a'.i.'Erweitening'ausAan..  — Pü.{: aj'ÜOTörMaa«, 

•  i-.g.ban-V. 'kranken'.  Praes.  30  (Kaus.)  '     ü«):  vimäreiiUa«;  %.  va  ban-. 

bqnaya-'\  —  PPfP.  banta-  (sbes.).  •  j.    (,   p.)   banda-    m.  'Bande,    Fessel': 

Kaus.  'krank  machen':  at  aEsam^m  hSr^-   *spayeiti  .  .   dafita    mäsdayasnil  nars  ,  . 


dby  Google 


927  bay-  —  bav-  2  928 

'dim  V..J.41;  — »(/JCNP.)  Y.16.        a)  in|Yt(?.a;  2.  a)    mit  einer  örtlichen  Be- 

Vd. 'Verbindung':  tiar  pasca puxofm 'd»m  Stimmung  durch   a)  Lok,,  auch  sva.  'sich 

banäyät    ya%a    ali<a    anguftqm    .  .    (soll  (wo)   einstelien':    kva  ta  ää'hra  {%A.)    ba- 

heissen)    "sofort    soll    man    alsdann    dis\vainti  V. 79. 27;  \%.i8.^   {bavaiti'f);  — 

ftinfTache  VerbinduDg  herstellen,   nämhch '  buylt  ahmt  nmsne  gSusca  va'hwa  "es  soll 

eine  der  Finger  .  ."  Vd.i2*>.  ^sich    in    diesem  Hause    einstellen  .  ."  Yt 

•)  Die  beiden  Totenlräger  müssen  bei  ihren  i  jj,  g a ;   ga"^   FrD. /Jj  —  nSit  mana  Xioijre 

yerriohtungen    durch    ein  Tuch   od.    dgl.    mit ,  ^  ^,,)   ^f  ^^^^  y.  2.  S-      ~    ß)  Abi.   oder 

einander  verbunden  «ein,  vgl.  Bthl.  1F.  //.  120.     . ,  .-      ■     ,    .    ■,        .  l 

KompE.  (s. nivy,  Ablri..-  Zum  V.  band-. - !  Abi.  mit  kaca  'herstammen  von  -,  hervor- 

ai.AiBflMa.in.,   n^.  band.  —  'Vi..:  band,   eA:   gthca  a.)is~': /airya ^yä  (sQ.)  fiOVS^  asfia- 

iand  dahiSn,  (lu  Vd.):  fatvand.  ^ yäotüa     *xarayäatia     N,   6-j;     —      am?^ 

•  j-,  g.  bay- V.  'erschrecken'.  Praes.  2  !  J/^"'"  ■■  "^''i  ^ß'"*'  ^'^^'^  vanhaot  mana- 
baya-,\  bya-;  Perf.  i  btwt-.  1«"*«-'   ■  ■    "■  ■  "E^^^oref    iK    .  ."    Vr.  //. 

i)  trans.  'Schrecken  erregen,  in  Furcht]  i^-  *  *>  mit  Negation  auch  sva.  'aus 

setzen':  aisam  asfanhd  bayente'^  "ihre '  <lem  Dasein  treten,  aufhören  zu  exisüren^ 
Rosse  enegen  Schrecken"  Ytrj.iz;  13;  aussterben':  I  uin/aiy  tauma  mä  bTyir 
—  isU  ti  nh  iyaökanaU  bymtl '\  .  %^XiffR  (Opt.)  "und  dein  Geschlecht  soll  (auf- 
sie  uns  in  Furcht"  Y.J4. 8.  a)  intrans. '  hören  zu  sein  sva.)  aussterben"  Bh.4.11, 
'in   Furcht,    Angst    sein    vor  -';    a)    mit!  i?-  2)  'etwas,   zu  etwas  (Nom.)  wer- 

Dat:  kahmaicit  azatiham  biwivä  Yt.ij.  den':  a^a  nä  yS  dm  staotti  viriirajqstarö 
41.  0}  mit  Akk.:  %wals3  isA.)  ^W»«  ^'«"''''*' "■■  der  ihn  preist,  wird  siegreicher" 
Ytn.5.  |y./o.6;  V.6.32,g.2S,  i6.i4'(?);  —  '3yu/ 

mit  «r  dnwS.2,  mit  Aa^a  und  Abi. :  j  «'«'^«'*^  *«^'^''^'  V.^.  i;  — aäa  bavaitUi 
nrwyeiH  xl .  .  ätari .  .  haca  .  .  aiwyS  "-^PisSiativS  V.  13.  38;  42,  43,  _J.  14,  4-AZ', 
Feuer  hat  Furcht  vor  den  .  .  Wassern"  —  (vantim  . .  grvänan  sairi  . .  havap 
P.2r. 

ai,  bhiyale  'timet',  bibhwän.  —  Pü.  (la  Y.  J^h 

ha?  an  1  Bsän  iunisn  amäi  bim,  erl. ;  hat  kuniSn 

1  ahram&t,    (lu  P.):    fi  aS  bim.    —   »  Falsch 

S  3"- 

•  j.  bayana-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs :  ahmal  haca  garayS  fraoxgran  . . 

-i  Yt  19.  3. 


zTtnö  bavainti  (statt  Du.)  V.  7.47,  49;  s. 
45,  Sp.  929  m,;  — ys  \as\  v?r?%rajqshmlf 
abaval  (Augm.)  maintva  dsmqn  Y.  p.  1 5 ; 
—  vTstäspS  .  .  äsu.aspö.t>mB  *bval  Yt,  5. 
98;  —jvasäi  nlfij  bvat  asava  (Sp.  253  o.) 
mtiasat .  .  V.5.  61;  F.jh;  —  nsil  täyui 
.  .bavät  N.  (Tj;  V.  2.  s  PüZ.,  1^.29. 3S;  — 
,  -  tstlm    baon^^  i?vista  YL5.  98;  /?.  38,  ig. 

Eg.  Bed.?  I  ^j  {vobäuny>;  —  *haiht-mJtSavana  bava- 

•  j-,  g.,  p.  bav-  V.  'werden'.  Fraes.  1  \hm  V.  7.  52  PiiZ.;  —  iJ»«*'  gag'^ia  ''amar- 
bu;  bv-'\  2  bava-,  3  bva-'\  17  (Fat.)  ] säntis  Yt  ig.  12;  —  iä  srva  ..  bun^  .. 
büiya-,  22  bJ-'^,  [25  'vlli/\'>,  27  buya-(^)i']  dagvattam  karstayasia  . .  "die  Nägel  wer- 
Perf.  I  bväv*',  2  babv'^;  J-Aor.  i  bUs-*''.  \  den  zu  Messern  der  Z>.  und  . ."  V.  ly.  10; 
—  PPfP.  bsta-]  Inf.  buy^,  'bata,  bOzdyäi.  —  vXsp^m  a  ahmat  yat  kan5  .  .  bavaj 
I)  'werden  sva,  ins  Dasein  treten,  ent- ,  "usque  eo  donec  senex  . .  fuerit"  Y.j.ig; 
stehen;  erfolgen,  geschehen':  vupim  a/a-'j,  32,  5.38,  5.31,  Y.  65.  9,  FrW.4.3;  — 
vamm  hsntiinca  bavanlimcai'^  bßsyan-'  itala  dai/iAävS  AuyäiiyS  baväitti  Yt  S.  36; 
titnca  ",  .  der  (jetzt)  da  ist  und  (jetzt)  FrW.^.jj — yat  baväni /rya  fri^a  paiti.- 
ins  Dasein  tritt  und  künftig  ins  Dasein  irdn/tf  (s.5)  Yt./J.sö;  —  siviÜS  bavski ya'ka 
treten  wird"  Y.2/.4,  Vr,/Ä2;  — vispam  ,mazdi  Az.2.  2-7"^  Vyt4*;  —  *ya%a*ra 
aSaetüS  sttm  haitimca  bavaintJmca^''  bäs-  ,buyäl  (statt  Plur.)  Aväyaonänhs  pantätüS 
yeintxmia  Y.  rp,  9;  —  vTspayS  afaonö  Yl/ö.  3;  —  yesnyS  ahi  .  .  yesnyö  buyi 
stuii Aai'ätyaica  bavqi%yäi^a^  bB^yqi%-\Y.62.i;  —  Uta  buyä  afrazaintis  Y.ii.i; 
yäi^a  Y,52,i;  68.22;  —  ala  Aau  apa-\  —  ta  tiS  buyqn  kumiid^Y.^^.2;  —  «ä«i 
ylärB  bvat'''  "da  entstand  jener  Abfluss" ,  e?  buyarps  masänä  Ny. _j-ii;  —  alsiJca 
Yt  ig.  56;  —  yat  kvan  uzuxsyäti  bvat'>  ■  ^wä  Smavantasca  buyamä  "wirksam  möch- 
zqm  , .  yacsdäi^rjm  "wenn  die  Sonne  auf-  i  ten  wir  durch  dich  werden  und  mächtig" 
geht,   erfolgt  eine  Purifizirung  der  Erde"  |y.  47. 4;   —   buyama  ahurahe  . .  frya  .. 


dby  Google 


939 


bav-  2  Anhang 


bav-  t 


930 


astayS  (sd.)  Y.  70.  4;  4';  —  humaya  nS 
buyata  (zP.)  Vr, /2.  g;  —  havanhum  mi 
buyata  Y.  7/.  11';  —  \va^ll  J'urc^i 
dähJ' adam  xMya%iya^  abavam  "..wiirde 
ich  König"  Bh. /.  13;  10,  15,  4.2,  1.12, 
i6,  2.5,  J.  $,  13; — pasava*  käri^  hami- 
%^iyJ'  adava*  Bh./.io;  11,  16,  2,  5,  14, 
J.  5,  13,  5.1;  —  bäbiruviyä  hamih''iy3 
abava'  Bh.  3. 13;  /.  16,  2.  s,  16,  4. 4,  j, 
3.  II  Anhang,  a)  II  An  Stelle  des  kon- 

gruenten praed.  Pron.  poss,  steht  der  Gen. 
des  Pron.  pers.:  fasava/'  dahyäus  manä 
abavc^  "drauf  wurde  die  Provinz  mein" 
Bh._j.2,  4,  12.11  b)  An  Stelle  des  praed. 
Nom.  steht  ein  Adv,:  axua  . .  bavaAi 
ya'ha  . .  "so  sollst  du  werden  wie  . ."  Az. 
2;  —  i^m  . .  saohrä  bavainti  yas»  iava  . . 
"was  geschieht  mit  den  Z.,  wenn  .."  Yt. 
5'94i  —  ftyat  fta%ra  (sd.)  wawi  bavat 
ya%rä  . .  Y.30.  9 ;  —  yäü  a  atthus  *paou- 
ruyU  bavat  'Vie  es  mit  dem  ersten  Leben 
werden  wird"  Y.  2<¥.  1 1 ;  —  I  adataiy  azdä 
(sd.)  bavatiy  D.6'.4'; — pasaved  draugc^ 
vasiy  (sd.)  abav<^  Bh.  i.io;  4-  lo»  16  {wo 
bly^);l\ —  a An  Aüwat (sd.)  abava/(AMgm.) 
Y. /p.  159',  c)  Statt  der  kongruenten 
Num.-Form  des  praed.  Adj.  steht  die  des 
Neutrums  im  Sing. :  ia'^a  aste  spana  3^ä.- 
xalmm  (sd.)  bavan  V.  15.  44;  43;  —  apirs- 
näyu  aAmi  (Sp.aj 6  u.)..yezi  baväm  p?r)- 
»^^»(sd.)  Yt/9.43(?); — yimS  ..jailyat 
avat..dazdi  ml ..yatbavani  s^annaiiuhas- 
ttmsm  tslanqm  Yt/5.  i6(?).  d)  Statt 

des  praed,  Nora,  erscheint  der  Gen.  part : 
ivatü>m  .  .  ervän?m  sairi  .  .  z^mS  bavainti 
(statt  Du.)  "in  wie  langer  Frist  werden,. 
zu  Erde?^'  V.7.45;  s.  47.  49i  Sp-  928 
ra.  Zu  2)  noch  die  verderbten  oder 
wertlosen  Stellen  V.  13.  34  PüZ.  {bavaitt) 
und  Vyt  4,  8,  g,  w,  2S,  30,  31',  34,  38, 
43,  44  (mit  bavat,  kvat,  iaväj,  bavan, 
bavä,  buyä).  3)  mit  einem  Partizip  oder 
Nora.  ag.  im  Sinn  des  perfekti  vischen  Verbs: 
nBit  ditn  . .  ÖitTm  väcim  paiti.pirfinnnB  bva 
(iSKA.)  "an  den  werde  ich  keine  zweite 
Frage  (richtend  werden,  sva,)  richten"  V. 
18.  29;  —  Uta  buyi  d^Sjravi  (sd.) 
haamta  Y.  17. 1 ;  —  ahurake  .  .  yezi  aSm 
bavaitt  ^fliawajiAW  (sd.)  Yt.  7^.63;  — 
'^rayqm  .  .  aiwi'iiyS  (sd-)  buyata  V.  ;*'.  17; 

—  buyama  ti  söi^rS-panS  "wir  wollen 
dein  Land  in  Schutz  nehmen"  Yt  70,75: 

—  1  J'arJ'matää  %uväm  damtä  (sd.)  btys' 


Bh.4.10,  16;  —  </'ure^maMdätaiy  */a'ta 
bTy!^  Bh.4-17.  "iH  —  aspaäi .  .vaTyqstra 

i  (sd.)  bavainti  Yt/o.  ao;  —  yai  baväni 
'.vanyh  axtlm  "dass  ich  besiege  den 

A."  Yt5.  8a;  34.  38.  54,  io7,  "3.  "7. 
jp.4,  75.12,  7p,  a 9,  77.87;  — yat  bavama 
\  aiivi.vanya  YL5.S8,  73;   —  ti  xmtlf  , . 

aogazdastfma  {sä.)  bavainti  ¥.7,27;  26'; 

—  s.  noch  Int  buye.  a)  negirt:  mä 
hrayam  .  .  aiwi^yS  buyata  V.iS.ij;  — 
mS    buyama    sdi^rs.iri^ö  (sd.)  Yt  70.  75; 

—  isavasat  .  .  a£>mnS.vl^S  (sd.)  bavaitt 
(stattPlur.)  Yt70.39;  39 f.^;  —  nSiipaiti.- 
tava  bavaitt  "er  vermag  keinen  Wder- 
stand  zu  erheben"  Yt  10. 48.  4)  in 
gleicher  Bedeutung  auch  mit  Inf.,  uzw. 
a)  mit  lok.:  yavat  alte  spana  bii  hapta 
tttnana  *pairiialahi  (sd.)  bavan  V.  7J.  45 ; 

—  iu%ra  vacS  aoi.büta  (sd.,  näml.  bavan) 
.  .  iu%ra  tä  fryS  (näml,  api.bata)  bavan 
Y.65. 9;9'.  a)  negirt;  mS  buyS  aurvatqm 
yBxta  (sd.)  .  .  aiwisasta  .  .  nihaxta  Y. 
77. 2,  b)  mit  dat.:  yezt  ^  , ,  bavaitt 
saaA>m^i  *anu.sastrai  ianfamat  *anu.- 
mainyäi  "wenn  er  seinen  Befehl  zur  Aus- 
führung bringt  und.,  befolgt"  Yt 70. 137; 

—  s.  noch  Inf.  bSzdyai.  5)  mit  PPfP. 
im  Sinn  des  Passivs;  vgl.  'aA-,  Sp.  276  o.: 
yakmai  xsnüts  bavaiü  .  .  yahmai  tbistd 
bavaiti  "von  wem  er  zufrieden  gestellt . . 
beleidigt  wird"  Yt7o.  87;  28,  8.  43;  — 
yat  bavaiti  avi.spa/tff(sd.)  Yt.13.69;  —  yaj 

bavam  aiwi-sasis  aiwiJmantB  "wenn  ich 
in  Worten  und  Gedanken  verwünscht 
werde"  Yt74. 34;  —  iS«  frikiä  paiti.- 
zantä  buyata  "hier  sollt  ihr  geliebt  und 
gern  aufgenommen  werden  (sein)"  Yt 
13.  147;  —  altallva  daxma^a  .  .  yöi 
paiti  äya  zima  bavainti  vzda^a  usdista 
"in  diesen  Z>.,  die  auf  der  Erde  aufge- 
schüttet werden  (sind)"  V.  7.  54;  —  aat 
hl  im  za  bvat  psrme  .  .  "drauf  ward 
ihm  die  Erde  voll  .  ."  V.  2.  8;  —  ana 
buyä  savanS.sasta(sd.)  ana  buyä  huyaita- 
tara  (sd.)  Yt  5.  9;  — yif  bavaiti  xratu.- 
käts  (sd.)  Yt  13.  16;  —  yai  */ranata 
bun^^  N.  65(?);  —  liu'ha  nmäwm  yaoe- 
da%ani  iuäa  bun^^  (näml.  nmana)  yaos- 
data  "wie  kann  ich  das  Haus  purifizi- 
ren?  wie  können  (die  Häuser)  purifizirt 
werden?"  V,  72.  2;  77.  a,  72.  3,  75.  33*, 
20.  a)  negirt:  yai  St  bavainti  *ana- 

zarsta    Yt  7_J.  63;     —     asista    .  .    gau/ 


dby  Google 


931 


bav-  i 


bav-  Noten 


932 


htg/at  "ne  perdatur.."  Y.  60.%.  t)  'Je- 
mandem (weiden  sva.)  zu  teil  werden': 
a)  mit  Dat.:  usta  (sd.)  buyitl  ahmäi  naire 
Y.  62. 1 ;  Vyt.  46  {bavaf) ;  —  vaiahu  ta  tt 
vavhaof  var»ÄU  buyäi  .  .  z<io%re  "was  gut, 
was  besser  ist  als  gut  möge  dir,  dem  Z., 
zuteiIwerden"Y.55.3o;F.JÖ"(?).  b)mit 
Gen. :  mthrsm  . .  yeäke  avavat  ( Augm.)  "■> 
hainanam  (sd.)  *nava  satäis  hazmtrymia 
Yt.5. 120.  c)  mit  enkl.  Gen.-Dat.  des 
Proa  pers.:  ki^a  ti  daraypm  uUe  (sd.) 
abavaf  (Augm.)  H.  2.  1 6 ;  —  nsit  Al  bvat . . 
vahilt3  atshu/. .  bvat.  .  »riyat  daoiarfhum 
'2.40;  —  "d^a  *nä  axsta  (sd.)  iuyqn 
Yt  16.  3,  7)    mit    Akk.    'hingelangen 

lu  — ' '" :  ya'äia  . .  upftnim  xsa%Tym  baväni 
vXspanqm  daRyunam  "das  ich  zur  höch- 
sten Herrschaft  gelange  über  .  ,  YL  5, 
23.  a)  sva.  'zu  teil  werden'  (?,  vgl.  6): 
%wam  pitam  (sUtt  NS.)  buyät  FrD. 
I.  8)  bavaiti  dient  als  Ersatz  des 
Futurs  von  asti  'er  esistirt':  huJUayS  {%^ 
yä  tf  hftkarS  yasca  hanil  yascä  mazdä 
bavainti"'^  ".  .  die  (früher)  da  waren  und 
die  (jetzt)  da  sind  und  die,  o  M.,  (künftig) 
da  sein  werden"  Y._j^.  10;  —  ysi  sT  jv3 
inhancä  (Sp.  267  m.)  bvaniicä  (jPKA.) 
Y.  45.  7 ;  —  paoiryqn  tkaisS  . .  ySi  atshar» 
. .  ySi  babvar»  ('die  künftigen'?) '3'  . .  ysi 
hmti  Yt  y.  1 50.  9)  bavaiti  sva.  asti; 

a)  '(sein  sva.)  da  sein,  existiren':  yat  .  . 
paiti  frali^titn  bavainti  .  .  ggrihqm  (sd.) 
V.^.  10;  —  yai  kvqm  näirika  bavaiti 
"wenn  eine  rechtmässige  Frau  da  ist" 
Vd.2;  —  aSäunqm  ..  fravasayB  .  .  häiti^ 
hätqm  . .  3ffAu/qm  . .  bBsyantqm  "..  fide- 
lium  qui  sunt  .  .  fiicre  .  .  erunt"  Yt.  13. 
21;  —  daSnqm  .  .  yä  häitinqmcä  bss- 
ytintinqmcä  tnazistäcä  . .  "dieReligion  . ., 
die  unter  allen,  die  es  gibt  und  geben 
wird, die  grösste  ist.."  Y./2.9.  b)  'sein' 
als  Praedikatsverbum  (Kopula):  bawris 
bavaiti  upäps  "der  Biber  ist  ein  Wasser- 
tier" Yt.5.  12g  Gl.;  —  *frayaire  ayqn 
bavaiti  kubatrS  .  .  aia  apare  (sd.)  ayqn 
duzäinm  "vormittags  ist  er  (noch) 
glücklich,  dann  (aber)  .  ."  Aog.5^;  — 
pairihwS  (sA.)  bavaiti  partiä  yim  .  .  "evi- 
tanda  est  via  quam  , ."  Aog.  7";  V.  ig. 
43(?),  Vyt.Jo(?),  Nik.2,  j(?).  Unklar: 
kuymte  Yt.j5.s3*,  werüose  Stelle. 

mit  aoi,  avi  'hingelangen':  s.  In£  aoi,- 
buta.        a)  sva.  'zu  teil  werden',  mit  Akk.: 


tada  ayaol  (sd.)  ya%a  .  .  vtrsm  avi  yä 
bavaiti  YtÄ  14. 

mit  avä  \aiis\  'stattfinden,  sich  ereignen': 
ada  ST  avä  drüjS  avS  bavaiti  skfnds  sp/^a- 
'hrahyä  (sd.)  Y.JO.  io'*>. 

mit  ä  i)  dawS3:  ä  dim  bavaiti  aiwi.- 
aoJ&  (sd.)  ä  dim  bavaiti  aiwi.vanyä  Yt 
8.33.  2)    dnwSd:    usia   (sd.)    ml  .  . 

a.bavät  daiiihavS  Yt  8.  29, 

mit  ä-^a  pairi-ca  'von  allen  Seiten  um- 
geben, umfassen':  aom  asmarum  .  .  yS 
imqm  sqm  äca  pairila  bvava  Ytjy.  2; 
V.  5.  3  s  (,  wo  hau  asma  ausgefallen  ist)  'S. 

mit  upa:  aat  hl  pu'&rqm  cohwarö 
mähyanqm^a  upa  dasa  ayaranqm  ttiSit 
bavaiti  (soll  heissen]  "und  (wenn)  das 
(totgeborene)  Kind  noch  nicht  vier  Monat 
und  zehn  Tage  alt  ist"  Vd.  ip'*>. 

mit  \)  pairi  'sich  machen  über  — (Akk.), 
her  sein  über  — ':  .  .  galwqm  pairi.- 
yaoidaiiitta  stiptibyasca  {sA.)  ..ysiga'äwqm 
pairi.bavaiti    V.  14.  ij.  a)    'sich    be- 

mächtigen', mit  Akk. :  nöij  tat  x^artnS 
pairi. abaom  (Augm.)  "nicht  vermochte 
ich  mich  dieser  Herrlichkeit  zu  bemäch- 
tigen" YL  ig.  57;  64  (wo  pairi.abavat, 
Augm.).  3)  'zum  Abschluss  kommen': 
kva  ta  dä%ra  (sd.)  pairi.bavainti  V.  ig. 
27.  Wertlos:  yai  .  .  ^akwärS  mäaAlS 
pairi  dasa  ayara  bavaiti  (soll  heissen) 
"wenn  vier  Monate  und  zehn  Tage  (seit 
der  Empfängnis)  vergangen  sind"  Vd.  i^'**. 

mit  i)  frä  'geschehen,  vor  sich  gehen, 
sich  vollziehen':  vaifi»mrum  maya  fravSit 
"vor  aller  Augen  geschahen  ihre  (AaDaiBa) 
Begattungen"  Yt/(/.8o">.  a)  "werden 

zu  — ,  sich  verwandeln  in  — '  (Nom.):  As 
pasca  msrftä  mainyava  dasva  frabavaiftd 
V.8.3a;  31.  2)  'im  Stande  sein  zu  -, 

ausreichen  um  zu  ,  ,',  mit  Int:  yavat 
aisa  afs  byärixti  (sd.)  upa^warSti  Jra- 
bavät  y.i4. 13. 

mit  ham  i)  'zusammen  kommen,  sich 
vereinigen':  ähva  vyar?%ahva  (sd.)  %3m^ 
daiva  hqm.bavainti  Y.iy.y,  3,  7.58;  — 
narS  asavanS  hqmiavaitäi  natryS^sa^la 
hqm.bavaiH  V.  /p.  34;  —  aps  . .  *A^ 
bavaintls'{shf:s.)Y.s8.3 .  s) 'entstehen': 
a^ra  ätfhqm  (näml.  apqm)  hqmJiavainti 
(statt  l>\x.)'dva  udra  upäpa  V'y.  51;  V. 
7-57. 

Auch  in  Komp.  mit  Koni-  —  ai.  äikut,  äiki- 

vaa,  ihüyäl;  bhävati,  hkävai,  bhatiifyäti,  hablaa/tt\ 


ob,Google 


'bar-  2  a 


934 


bhüläh,  °blmoi ;  mp.  bmiet,  batiandai ;  np.  iiaiad, 
.  idj,  büda;  lit  bÜsik.  —  Vgl.  'a^-.  —  Pü.: 
MMbj  e.  noch  Nu.  sf.,  ii,  14 f.  —  ■>  fe  für 
*«!';  S  2ÖiJ.  11;  s.  noch  No.  6.  —  >)  Für  ar. 
*Mj^" ;  S/ö.  143  -  doch  s.  iit  ^<>ä*  auch  Hbm. 
IFAnz.  6^  35  -,  nnten  No.  ly.  —  J)  In  äu- 
>•«(/?  (Sp.g3la.)f  —  «  Nur  im  Inf.  büldyäi, 
sd.  —  S)  Pü.  bezieht  hier  iavani-  anf  die 
Vergangenheit,  vgl.  Pd.  lu  Y.  21.  4:  i/rä 
^M^  teca  büt  hind  kfca  basZnJ;  Sä.:  all- 
ta^.  Vgl.  No.  la  f.  —  6)  Pü.  (für  cAäi  büla): 
ilait  buit  dahiimh.  —  7)  D.  i,  'bovin ;  %  368. 
**.  33-  —  ^'  D-  i-  **"!"»■  S  2Ö'4.  22,  — 
9)  Oder  zu  c?  —  >")  S  20*  37-  —  ">  Vgl. 
dam  Dbr.  VglS.  /.  371.  —  ")  Pü.:  ie/a  ba- 
vtnd,  mit  der  Erl.i  ha!  nun  fräi.  —  U)  Die 
Verwendung  des  Perfekts  in  diesem  Sinn  ist 
höchst  aufmilig  (Dbk.  VglS./.  195);  aber  d« 
ZusHmTcenhang  liisst  keine  andre  Bedeutung 
lu.  —  »4)  Pü. ;  pa  frSt  bavisnJh.  ovo  ist  nach 
dem  Metrum  zu  streichen.  —  'il  Pü.;  Hgön.. 
apatra  ape  nihumbc!.  —  lö»  Vgl.  zSt.  Bthl. 
IF.  12.  100.  —  '7)  Fär  *fr5viöil  (%  368.  37), 
aus  ir.  */rä6ail,  ar.  *fräMtfail;  »gl.  BTHt.  IF. 
"■   147- 

•  i-  (1  6-)  bavant-  Adj.  (fem,  'vaintl-, 
'vqihy-),  PPA.:  s,  bav-. 

kompE.   —    tnp.  vgl.    bavandak;    Salemann 
GIrPh.  /.  313. 

j.  fra-biB/ara  Yt.  10.  79 :  s.  ^bar-. 

j.  baj/ar!.mäUm  Vyt.  45-.  lies  baevar?.'. 

*  i-t  Sj  P-  'bar-  V.  'tragen*.  Praes.  i 
iar^'\  2  bara-,  5  bjbar-  [,  25  barSit\, 
27  (Pass.)  bairya-,  30  (Itcr.)  baraya-; 
Perf.  I  {bä)bar-'\  bavar- :  i^ar-.  —  PPfP. 
b»r>ta-;  PFP.  'barata-,  tipa.bsr^wa-  (nur 
Ableit.);  Inf.  'bgritse,  °hrftaya!-ca,  b»r»la, 
'bfnte,  b?n%i,  bin^e,  barere,  'baral, 
'baire;  AbsoL  b?r»t)m,  bar»nt)m,  bar»tn- 
lum,  i'>'b»rfntO,  •btrsis,  'bmth,  'birttam^'^. 

!)'etwas,  Jemanden (Akk.)  tragen;  etwas 
an,  bei,  in  sich  tragen,  besitzen,  enthalten, 
führen,  im  Gebrauch  haben':  tmam  zum 
ya  nä  baraiti  V.  JÄ.  i,  13.  i;  Yt.  JJ.  9;  — 
mä  eil  barS  aivd  ya}  iristsm  5al  yesi  se 
baräi  aevö  "nicht  soll  einer  allein  einen 
Toten  tragen;  wenn  aber  . ."  V.  _y.  14; 
—  W^adiaram  dldiy  iyaiy  manä  gä'itum 
bara'tiy  ".  .  (derer,)  die  meinen  Thron 
tragen"  D.7.4;  —  kaomun  baire..yaka 
azfin  vanärti  "einen  /faiimastengel  trag 
ich  bei  mir  (als  Zauber),  damit  ich  .  ." 
Yt  r-^.  57;  57^;  —  barat  kariUm  "ein 
Messer  führt  er"  Yt.  i4-'^T,  —  va^jtm 
vaijS  (sd.)  ,  .  yim  barat  .  .  %raltaonB.  Yt 
'9-9^',9ZH — haSnäyaica..xrüi»m  ärafhm 
*barfntya*'>  Yt  /.  11;  —  /ravalayü  .  , 
hajctä  an>aaiTi  (sä.)  bar^ntls  Yt  ij. ^$; 


— paiti-dänim  *ainim  (sd.)  baraiti  V,  18. 1 ; 

3,  3;  —  aomca  sükim  yim  baraiti  iarS 
masyS  "und  jene  Sehkraft,  die  besitzt  .  ." 
Yti4'29;  —  amimca  vfr}%ra-^ti?mca  .  . 
yim  asps  arsa  baraiti  .  .yim  ^raitaonS .  . 
barat  Vti4-Z9i  39'i  'i  —  asim..  bar  in- 
tim vispi  baslasa  "die  A.,  die  alle  Heil- 
mittel besitzt"  Y.  52.  2.  a)  mit  einer 
örtlichen  Bestimmung,  uzw.  i)  des  wo? 
durch  Praen.:  minum  barai  .  .  ar7äv! ..  . 
upa  . .  manaohrim  "einen  Schmuck  trägt .  . 
A. ..  am  Hals"  Vtj.  127;  —  mit  hilbaröit 
upa  kawm'ii.28;^bäoa  %2fam  tarasia  . . 
3^arf%a  bairyeinteW.j.aij.  2)  des  wo- 
hin?; a)  durch  Adv.:  Ava  .  .  irislanqm 
tanüm  baräma  kva  niäa^äma  "wohin 
sollen  wir.. tragen, wo  niederlegen?"  V.tf.44; 
—  s.  noch  Y.  65. 6  unter  3.  b)  durch 
Praen.:  tsi  abyä  (zu  3  b)  bairyaiiti  vattkSus 
ä  dsmäni  mananhs  "die  werden,  von  den 
beiden  hinweg,  in  das  Haus  des  VM.  ge- 
tragen werden"  Y._y2. 1 5 ;  ungeschickt  ver- 
wendet V._^.  2g,  s.  c;  —  yö  upairi  hunartm 
(sd.)  manB  barät  P._j7 ;  38^  (?).  c)  durch 
Dat:  ya%a  nä  däityö  *daityäi  (Sp.  729  m.) 
*bairyäi/aS^  *x^airyeti/a  V.J.  40;  —  tl 
Sbya  (Sp.  10  m.)  bairydnie  yaisqjn  .  .  V. 
j.  29(s.  b).  d)  durch  Akk.,  verbunden 

mit  aiti  (Sp.  308  m.):  asänü  aiti  maya 
äiti  barSi f  Y.g.iJ.  3)  des  woher?, 
a)  durch  Praen. :_)-?(  hJs  bawran  paityäpim 
(zu  2  a)  nasdistayät  apal  haca  "die  sie  gegen 
den  Strom  aus  dem  nächsten  Gewässer 
getragen  haben"  Y.  Ö5. 6*'.  b)  durch 

Abi.:  tsi  abyä  bairyäntg  .  .  Y.  jz.  15 
(s.  2  b).  Z)  'etwas  (Akk.)  herzutragen, 

(herzu) bringen;  darbringen';  gaomm  (sd.) 
barat  aityamaN .22.20;  20;—  uta  bartnti 
frada%:m  YtJÄ63;  6;  —  \  a''urJ'masdä 
upastäm  abart^  Bh.  4- 1 3  i  —  H  tSi  . . 
tSm  mainyüm  . .  mai%ä  (sd.)  mayä  vakistä 
barstü  mananhä  Y.33.  9;  —  kuia  nätri- 
kqm  .  .  yaoMäisrtm  (sd.)  baräni  V.  ig. 
12;  —  yai  tisrS  .  .  *ha%räcis  bantUi 
a.tOo''>;  JOO*';  —  Aummm  (sd.)  räiti 
baraSa  FrW.p.  2 ;  Vd.  2.  a)  mit  Angabe 
des  wem?  durch  Dat  oder  Gen.:  cim  haxa 
hase  *baraiti  "was  bringt  der  Freund  dem 
Freunde?"  Y.  62.  8;  —  yS  ahmäi  alsmgm 
baraiti  Y.  62.  10;  —  aiwyS  vamihibyB 
zaolirh  baraSa  "den  ..Wassern  soll  er  Z. 
darbringen"  V.  12.2;  —  vispaä/yS  lastTm 
baraiti  atars  "(zu   allen  bringt    sva.)    an 


dby  Google 


935  'bar-  J  —  'bar-  mit  apa  936 

aHe  richtet  Ä.  die  Weisung"  Y.  6^2. 7 ;  — '  Y,  ^J- 1 3 ;  —  näirikaca  . .  Jamm  iaraäi 
tiatnniUa  räzanca  (sA)  barmlu  dahuls  väcim  V._j,ii;  YL/0,85,  J7.61,  ¥.70.4 
ahuräi  mazdäi  anu/tmqmia  Yt  13.  157;  C^rTttii);  —  mihnm  .  .  ys . .  avaroit'^^ 
—  parlf  x^nsca{sA.)..barafu  cifarihanqm  (3SPTA.,  Augm.)  vaSm  Ytio.73; — vom 
iünalu  ".  .  man  soll  es  dem  Hund  als  Halm:  trnn^S  yö paröjiars..vääm  baraiii 
Spnse  bringen"  V.  7^.28;  —  XdakyavJ'  u^  usa»hsm'V.iK.\$; — von  der  Peitsche: 
fyä  . .  manä  bäßm  aiart^  D.5.  a,  6.  3,  Bh.  yat    b^rn^m    barät    aitra     väain    YL  10. 

1.  7  (wo  abari'tä);  —  inanä  t^ure^maxda  113.  8)  'reiten',  Akt  und  Med.'*>; 
upasiatn  baratuv  D.^j;  —  i^ure^masda-  a.)  absolut:  taünef  .  .  bartntö  (NP.)  «ä"? 
maiy  ufastam(Stvaz.)  aiara^Sh.i.9usv.;i  ^asiamianti  vasMtd  .  ,  Yt.  10.  20;  — 
— yaha  ml  barm  upasiam  Yt  13.  t;  5. 63; —  barimnö  vä  vazfituUS  vä  N.  ^',  — 
hä  mihara  aamala..iA.lOS;  —  kaxatfrfm  kvaipäi  naire  bargmnäi  Y.  65.  4;  — 
tl  .  .  taoiranam  bar3m  Yt5.63;  — yeä  'baräna-.  b)  mit  Akk.:  yai  baraia 
il  a^n  baraiti  aisaam  Y.  62.  9;  —  j"a>v-  a^rTm  mainyüm  framiUm  (sd.)  aspake 
'^anam  fa  *barytqm^^  .  .  raoynoAe  "als  JbArpa..Yt!g.29.  Undeutlich:  jra  «ara 
Speise  soll  ihm  gebracht  werden  . ."  H.  gätum  baraiu  (3DPM-)  F.  ^  d;  —  pas^a 

2.  18;  36.  a)  zugleich  mit  Angabe  des  vä pairi  (vä)  iarvati  N.55;  Vd.7;  — ^r^- 
wohin?,  a)  durch  Lok.:  ais'qm  ;^ma/em  fy  Bh. 5. 4.  [Zu  bm^araYt.  10.81,  Kon. 
.  .  *ni6»r/ise   ab?nta  (sd.)    baraiti    Yt  77.  der  NA,,  s.  Sp.  940  u.  und  No.  a8.] 

14.  ß)  durch  Praen.:  yesi  sl  zao^r^  mit  aiti  'etwas  (wieder)  hinübertragen, 
baraiti  avi  ii  mai%an3m  "wenn  er  sich  -bringen  zu  — '  (ava  mit  Akk.):  us  kata 
die  Z.  zu  seiner  Wohnung  bringt"  Yt  aiibyä  nmanaäbyS  baraym  .  .  Str^m^a  . . 
10. 136.  3)  "hervorbringen;  gebären':  iu^a  (sd.)  . .  aä^m  airtm  aiti  barqn  ava 
barat  daiiihts  V.  2.  ioPüZ.(?)"'>;  — jahi-  altern  nman»m  V.  5.  4of. 
iayai  yS  aam  puäsnm  baraiti  .  .  upa,-\  mit  apa'^^  i)  'etwas  (Akk.)  fort-,  weg- 
baraiti {sd.)  Yt  77. 58;  —  aaaoaca  ^i^r«»  ]  tragen,  wegschaffen,  -bringen,  -nehmen 
baraiti  sOnqm  *baozdri  (nämL  gdüwä)  V.  jvon  — ';  a)  mit  haca  und  AbL:  vansasia 
Iß.  49.  4)  'wegtragen,  entführen';  vätä , .  .  irva^a  .  .  apa.bar3is   dasa^äim    haca 

tarn  arstim  barai/iYt.  10.21.  5) '(davon- 1  nanbyB  .  .  V.  77.  4;  —  ydka  ..  am?r7xtim 
tragen  sva.)  gewinnen;  empfangen':  yänä  avaiaräni  ..  Uta  az?m  apaiaräni  ..  sk- 
(sd.)  baraiti  astavB  va  .  .  m^nyahe  Yt.  o^m'a  tars/amca  haca  maata  dämaiyS  Yt 
14.3^.  a)  mit  refl.  Dat:  paourva  ?ü  g.^i-;  10*; — ya  haca  daevayasnai^yü . . 
fumS  baraiti  "zuerst  gewinnt  er  sich  .  ."  apa.bara{^S2ih.)'^^  aya  ratit/H/"w3sinajk 
Yt  14.36.  b)  mit  Abi.:  iahmät  .  .  1  den  D.  ..weggenommen  hat,  damit  wird 
Aar»hr?m  barUi  "von  wem . .  soll  sie  Pflege  man  r."  N.  ^4;  —  mt^ram  . .  yS  nar^m  apa 
empfangen?"  V. y,  17;  16.  6)  'halten,!  qxanhai  baraiti  ". ,  aus  der  Not  (fortträgt 
pflegen,  behandehi  ab -';  die  Bestimmung '  sva.)  befreit"  YtJo.az;  aaf.*.  b)  mit 
erfolgt  a)  durch  praed.  Akk,:  \avam'G^vi.:  yS  daii^hSus  . .  apa  v^n%rajtum 
**uiaratam  abaram  "den  hab  ich  gut  ge- .  iaz-fl///  Yt  70.27;  —  «/«*  aeiqm  bärvä 
halten  (behandelt)"  Bh.  /.  8,  4-  13;  — ^aojd  .  .  barahi  Yt/0,a3.  c)  mitDat: 
in  pass.  Wendung:  *driyümca  drJvJmca'kahmäi  xiäimm  .  .  paiti.da'häni  ..  koA- 
ara%wyS.b?r3te  (sd.)  barimne  (ADf.) "' !  mä/  xi^dinm  .  .  apaiaräni  Yt  10.  109— 
P.26.  b)  durch  ein  Absolutiv  (sd.)  zuliii.  d)  mit  enkl.  Gen.-Dat  desPron.: 
^bar-.  ys  vohu.b3r»tqm  baraite  milir?m  Yt  \apa  hl  vastra  baraym  V.5. 49;  —  ku%a 
13. 18;  —  yS  nS  hub?r3tqtn  barst  Yt  1$. '  te  aam  *apavaräni''''>  navaca  yaskS . .  V. 
40;  —  yö  nä  his  kubfnta  *barat  Yt  22,6.  a)  'Jemanden  bringen  um  — ', 
y-  >8;  —  ya'ha  duibirmts  *barailt'**  (in  mit  dopp,  Akk.'**:  jvö  . .  drvä  .  .  nar^m 
pass.  Sinn)  Yt/0. 48;  —  ya^a  Aub^ntS  asavarum  hanhus  }fan'i:ahaa  .  .  apa.- 
*baraite"^  (in  pass.  Sinn,  näml.  mthrö)'  baraiti  "..bringt  (er)  den  Gläubigen  um 
Yt/0,  112.  7)    mit   AS.    vääirt    'die  j  die  Nutzniessung  . ."  V.5.  38.         2)  'ab- 

stimme, den  Ruf  erheben,  ertönen  lassen*:  tragen,  abreissen,  zerstören':  apa  aetam 
yS  mq'^rä  {sd.)  . .  *väcim  baraitT  Y,  50,  6;  \distqm  {sd.)  baraym    apa    a!t>m   taddtum 


■  a^ra   väHm   baraiti  .  .  ir.'hiaci  (sd.)  ,  baraym  V.  S.  74, 


dby  Google 


937 


IT-  mit  antan 


'bar-  mit  tts 


938 


mit  antan  'dazwischen  —,  iänem- ^  ft/^nm  vä  gaw^tn  (sd.)  vs  avi  ava^araiti 
bringen'(?):  xhal  vayüMi  antar?.barilit\V.3.2^.  3)  'etwas  Jemandem  (Gen.) 
N. 67.  .verursachen':  tßm    ..    mtäsrö-dru/qm    avi 

mit  antar?  nnd, paiti  — ?  — :  VJspgm  anAifa^ihyäs»  tamiS%wyqm{sA.)  ava^arahi 
tan  paiHMaröti  N.  65  "'>.  j  Yt  10. 23. 

mit  ava  1)  'hinab-,  hineinbringen':  y5\      mit    a»/    und    a    'etwas   herzubringen 
»otJ  ft'jW  kar^ä  frakarayäti  ava  iha  ba- '  zu  — '  (Akk.):  yat  .  .   avi  ätr?m  äbannti 
rtnü  *yavahe  vä  "wenn  man  in  der  Erde  \  affayä  urvarayä  .  .  Yt  i4-  SS- 
drei  Furchen  rieht  (und)  sie  bringen  (sva,  1     mit  avi  und/rJ:  pas^aiti  avi  Al  iritta- 
säen)   hier   Getreide   hinein   oder  . ."  N.  tanüm   Ufa   daxma  frabarBis  Vd.  12;  — 


a)  '(Kleider)  herabziehen  sva,  von 
oben  her,  über  den  Kopf  her  anlegen'; 
yS  vastra  vastnm  *aiwyaithaysrii  *itzba- 
rmti  (sd.)  . .  uparat  ftaOnai  ava-bannti  . . 
N.pJ.  a)  'hinzu-,  herzubringen,  ver- 
schafien':  *yaoxHayS  ava-bantam  (statt 
Hur.)  F.  4  g;  —  cvat  gaonahe  (sd.)  ava.- 
barat  N.  65.  a)  mit  Angabe  des  wohin? 
oder  wem?,  a)  durch  avi  mit  Abi.:  ya^a 
..amirjxtim  ava,baram  avi  mazdä  däma- 
iysYt.g.^;  9.  ß)durchGen.:  ya  vTspa- 
nqm  hairisinqm  .  .  rähwim  paima  ava.- 
baraiti  Y.  65.  2.  y)  «n^^-  Gen.-DaL  des 
Pron.:  ava  hl  gatam  baraym  afryeAe  (sd.) 
va  ..  V.  Ä  8;  —  Uta  hi  astunt  xratQm 
avaJiaraiti  vanma  (sd.)  Yt  //.  a;  V.  16. 
II.  3)  'etwas  anbringen  an—'  iupa 
mit  Akk.):  ava  hl  baraym  .  .  dsuru(sd.) 
Ufa  . .  manae^rfm  V.  13.  30.  4)  'etwas 

hinzubringen  zu  — ,  an  —  hin'  (Akk,)i 
haoma  .  ,  ya  nasäum  ava.b?r»ta  Y.6. 
42 '"'.  5)  'wegtragen,  wegbringen':  ava 
aS?m  iristfm  baraym  V.8.2;  3.  Un- 
deutlich P.jA';  s.  unter  hunara-. 

mit  *ava"1  und  aw  'Jemandem  (Akk,) 
etwas  (Akk.)  zubringen,  verschaffen' ;  ^azia"' 
dim  aviJiarami  aojO  YtÄas;  —  *ava"'> 
mqm  aviiawryqm  .  .  aojS  .  .  "so  würde 
ich  mir  verschaffen  . .  die  Kraft  . ,"  Yt. 

S.,^. 

mit  avi  i)  'herzu-,  heranbringen':  tma^ 
.  iavana  avi.b»rf/aYi.ll.a\         a) 


Aj  paoirfm  yasna  , .  Jrabarsit  Vd. 
g;  —  avi  . .  har3%r?m  frabarajl  Vd.  2. 
Wertlos. 

mit  a  1)  'an  sich  tragen,  besitzen': 
ustrahe  .  .  yS  arinqm  .  .  vtasisttm  aojS 
äbaraiti  Yt  i4- 12;  —  asatam  . .  abar?  (?)  *J' 
*ahurspu%rs{%d.)  YL/4.59.  3)  'etwas 
herzubringen,  herbeiholen':  ap3m  ab>r»s 
(sd.)  S.barat  N.  77,  3)  'Jemanden  hin- 
zubringen zu  —'  \ä  mit  Akk.) :  visptm  aia- 
vatutn  vakistpm  ä  ahStn  aiaraiH  P.  24. 

mit  upa  i)  'etwas  herzu-,  hinzubringen': 
barssmqn  upa.baraiti  N.  joj;  VytJ^;  — 
"hrayqm  *kva  *taHi  (sd.)  upa.barS  ratu- 
fris  N.  70^;  —  hc^ra  taoxma  upa.bara 
pasvqmla  ..  V.  2.  25;  271*,  30,  33,  35  f.*, 
38.  a)  mit  Dat.  der  Person:  jahikayai 
ya.  aom  pu%r?m  baraiti  anyahmai  arsanai 
varitftn  paike  upa.baraiti  ",  .  die  da  das 
Kind  gebiert,  das  von  einem  fremden 
Manne  gezeugt  ist,  (und)  es  dem  Ehe- 
mann zubringif-  Vt  ly.  58.  a)  sva.  'ver- 
schaffen': upa  hg  gaotum  (sd.)  baraiti  V. 
3.2$;  —  uj>aca  kl gatüm  baraypn  "und 
sie  sollen  ihr  ein  Lager  verschaffen"  V. 
75.  43.         3)  'beilegen':  s.  Inf. 

mit  US  \)  'hinaustragen':  ydi  pa%a  utba- 
nnte  spanasca  irista  ,  .  "wenn  des  Weges 
hinausgetragen  werden  tote  Hunde  und  . ." 
V.  S.  14.  a)  'etwas  heraustragen,  heraus- 
schaffen aus  — ';  a)  mit  Gen.:  iritt^m  uzba- 
röit  apB  "man  schaffe  den  Toten  aus  dem 
Akk.  des  wohin?:  3  aisma  yasavuha  afi  Wasser"V. 6. 37.  P)  mit^a^b  undAbl.: 
mqm  bara  V.  7Ä  19;  —  avi  dsi  a!m  *ha-   us    haca    alibyö    nmanaHbyS    bart^m  .  . 


raiti"^  %wyqm^a  "er  bringt  Verderben 
Über  sie  und  Angst"  Yt  70,37.  a) 'ver- 
teilen an  -'  (Akk.):  avi  dll  alm  .  .  ha- 
md^a  (sd,)  baraiti  isavS  Yt/o.  101. 

mit  avi  und  ava  \)  'etwas  hinzubringen 
zu  — '  (Akk.):  yB  atr?m  nasupakim  dai- 
tlm  gatüm    avi    ava.baraiti 


ätr?mca  V.  5. 40;  40.  a)  'etwas  weg- 
bringen, -schaffen' :  us  ..  iarahi  .  .  palma 
häiriHnqm  Vyt  ^o  (?).  a)  'von  —  weg' 
(haca  mit  Abt.);  yimtm  .  .y5  uxbarai haca 
daevaÄbys  iUis^a  saokala  Yt.  ig.  32;  5. 
26.  3)  'etwas  hervorbringen,  schaffen', 

von  AhM.:  d(>a  aam..  urvarä . ,  uzbanm 


85.         2)   'etwas  Jemandem  (Dat)   ver-.V.so.  4; — yqm  (näml.  andvTm)  as?m 
schalen':  ya%a  na  JryS fiyai  vaniaoe  .  .•uxbaire  (iSPrM.)  Yt  5.  6.         4)    'etwas 


dby  Google 


939  'bar-  mit  la  und  ni/  —  'bar-  mitjrä  940 

Jemandem    (Dat)    darbringen,    weihen':'     mit /aiA' und  «f  Vieder hraausbriogeD, 

zae^rä  ta  uzbärayrn '^t.  f.  $B;  —  bansttia  zurückversetzen    in    — '  (Lok.):  yasca    ml 

ig uxdäraya/X.ip.  ig,  Vjt.  2 J.        s)'!^'^''  '^^t^m  nanm  qxS {sA.)  ava^pnpttm  ravöAu 

der)  herauiziehen  sva.  über  die  Füsse  her  paiti  usbärayai  V.  18. 10. 

anlegen':  ys   vastra    z-aitr?m  *aiivyänha-        mit    parä      i)     'wegtragen,     -bringen, 

yänli  *iaiannti  aratufryS  uparat  tialmat  -nehmen;  entwenden':  II   adam  tyu*  parä- 

ava^annti    aia    aiwySakayanti  ratufryö  bartam  patiyäbaram  (sd)  Bh.i.  14;    14; 

"wenn    sie  Kleid   um  Kleid    anlegen    — :  —  tntinm  ..yspara  ratiää  (sd.)  baraiti 

ziehen  sie  sie  heraufwärts  an,  so  sind  sie  Ytio.  27;  —  yas'a  ..  a^tankam  yai  myat- 

ar.,    ziehen  sie  sie  von  oben  her  herab-  danqm  paraiaraiti  N.Öj;  63;  — para.. 

wäits  an,  legen  sie  sie  so  an,  so  sind  sie  baraAe  Yyt  50  Q).        a) 'von  —  weg' {liatj 

r."  a.gj'*'.  Undeutlich:    us.bTbarJmi  mit   AbL):    yassJat  paiti    .  .    kaca    gai- 

N.48;  —  uzbarayat  N.  2S.  >äiys  paraiaratH   dasa  (sd.)    V.  13.  10; 

mit  »f   und   ms   'etwas    heraustragen,   4o(?).         2)  |  'fortreissen'  vom  Wasser: 

-holen  aus  — '    {haca  mit  AbL):    m  kaca  äpisim    (Sp,  329  m.)    paräbar^    Bb.    i. 

tutssvö  aitavat  apat  kaca  mibsray?n  "man    19.  3)  'heimtragen,  einheimsen':  vlips 

soll  so  viel  (ab  möglich)  vondemLeich-  :^ ar)iitis{^A^ paraiaranV .g.t"} .       4)  'be- 

nam   aus   dem  Wasser   herausholen"    V.  seitigen':  ya^ä  gaumät^  ..  vÜam  tyäm 

&31.  amäxam  naiy paritiari^'B\i.i.i$.        a)ab- 

nüt  paiti  i)  'zurückbringen,  wieder  er-  solut 'eine  Schuld  beseitigen  sva.  sie  wieder 

statten',  mit  Dat  der  Person:  yS  naire..  gut    machen':    S/yV  satail  AaiaJvii anain 

nöitn^mSisA.) paiti. baraiti y. 4.1.     z)'dar-   (sA)  nar am  para. baraiti  V.4.5. 

bringen,  offerre,  opfern':    taoa  yai  paiti.-        wxpairi —  7~:ya^aca pasus.Aaurvänhs 

barjttti  yä  ar^dulat  *apaititat  *ajayaurva   aSat    sraaäm    .  .  pairi.barämaiäe  Yt  //. 

(Sp.  737  m.)  "so  auch,    wenn   man   dar-  7,        [N.JOj:  lies /airf.*".] 

bringt,  was  . ."  N.54;  54  {paiti.baranti);       mit  frä  i)  '(gradum)  proferre,  vonrärts 

—  poica  vä  *pairi {Sp.  857  u.;  vä)  *paiH.-  tun':  paoirim  gäma  (sd-J  frabarat  Ä  2. 

barS'^  ratu/ris  a.ioj;  —  yai  bar>sma    15;  153,  33,  a) 'hintragen,  hmbringen 

a£ö.dräjs  .  .  kvacit  aglahe  paiti.barSit  N.   zu  — '  (il  mit  Akk.):   ta  nara .  .ya  nasäum 

yo;  70';  —  *kva  aSam  als mfm  paiti. barät  3pim    ä    vä  atrym   ä  vä  /raiarynti  V.  7. 

N. /o_j;  loj  (paiti.barB,  Sp.sasf.),  106,    35; — yö  vTsat ..  sao>rqm*ätrfm  a/raia- 

108;—  aal  [mqm\  ^kqmal  (Sp.47of.)  .  .   rü/f' V.^.  i4(?)PüZ.        ä) 'Jemandem  (Dat, 

alimanqm  paitiMratti  V. 18.22;    —  >>?  Gen.)  etwas  zutragen,  bringen;  übertragen, 

barysmaca  *frast»r»nte  g>usca  paitOaraiti  zu  eigen  geben':  yö  näirikaya  ..  3?ary%»m 

N. 60;  6o;~  iarpsmana  paiti.b>r»ta  Y,  frabarat  .  .  Hmm    ^ari^Tin  frabarat  V. 

3.  I,  22. 1  *'.  a)  mit  Dat:  cval  na  ape  16.  sf.;  6f,J;  —  paivö  staoraca  ajSahmai 

payatfkqm  paiti.barai  N.^7;  66,  6g*;  —  nairt  frabäraym  V.p,  39;  39,         a)  bes. 

yaoSil ..  paiti  ä'^re  ä^ptn  barat  N.  i6.it,  von    Göttern    ausgesagt:     I   J'ur^masda 

avaas    aitarshh    (statt  Dat)   xsa'i'am    mana  frabari^    Bh./.  5,  13;  9, 

iästra.maid  (sd.)  paiti.barS  ü.   D.4-I,  '7-1;    —    i^urc^maida  ..  imäm 

'Jemanden  wohin   (Instr.)  auf-   bsmim  ..  mana  fr,lbar^D.6.4;  —  iyam 

vtsptm    asavaiOm  .  .  jas»nt»m   dahyätii  pärsJ'  tyäm  mana  J'urJ'mazdä 

'■  humatäiSca..Y.S$.i,.       4)'an-  frabarat  D.^.i;!    —  aal    h!  saya  fra- 

[innen',  mit  Inf. :  yat  Alm  aim   banm  atsm  yö  ahurö . .  V,  2.  6 ;    —  frä 

vaHm    .  .    Hnmäne  (sd.)  paiti.-  tl  mazda  barat  .  .  aiwySukartsm  Y.^.zÖ; 

jp.  33.  [Undeutlich:    P.J/?;   — fra  hl  ma:^  ..  raitiiitum  barät  (als 

1^3-,]  Praet)'"  Yt/0.9»;  —  mi>rfm  ..  yahmai 

i,  patiy  und  ä  i)  I; 'wieder  im-   rasnus  fraia^ara'^  manavaittttm  (sd.)  Yt. 

n':  adam  ty4^ parabartam  pati-   10.  T).        3)  'darbringen,  offerre,  opfern': 

"was  weggebracht  war,  brachte  n^äsla  :^arf>afrabar/h'sV.ig.^o;  si;  — 

"    Bh.  r.  14.  2)    'hinbringen  js   nasuinaittm    äp»m    ..  frabaraiti  V,  7, 

itrt»m    mia.tansil .  ,  paiti   dim  \  79;  79;  —  fra  aää  xaökra  barsit  N.  /i; 

)  abarsii  V.  ij.  5.  68;  —  sattm    aspanqm  . .  täa    sao%rqm 


dby  Google 


941 


■bar-  mit  mi 


■bar-  Noten 


943 


ß-abars  \t.g.y  a)  mit  Angabe  des 
wem?  durch  o)  Dat:  a^re  zaff^ri  fra- 
bardii ..  aismanqm  3^re  frabarH! . .  baoi- 
\inqm  i^re  frabarBil  \.ig.2^;  18.  jo', 
72,*N.4<y,  7/  (yrabarat),  Y.Ö5.  10;  — 
yasca  ml  .  .  sat^rä  frabaräi  P,  22  (oder 
zu  p).  ß)  Gen.:    saö^rä  .  .  yasf  tava 

frabartnte..  Yt.5.94.  4)  'veranstalten' 
(Med.):  hanjamamm  frabarata  ahurö 
mazda  hähra  ,,  V.2.  20;  20. 

mit  w'/ 1)  'heraustragen,  -bringen,  -holen' : 
vTsp>m  3  ahmst  yavat  a^a  nasus  niz- 
b3r»ta  "..bis  dass ..  herausgebracht  ist" 
V.  (f.  31 ;  —  yat  *'ham^a  (sd.)  zastö  fr  ine 
niibarat  V,  5.  59,  a)  mit  Angabe  des 

woher?  durch  haca  und  Abi.:  yava^  cfatca 
. .  hangiurvayqn  aSavat  apat  haca  niibära- 
ym  V.  6. 29.  a)  'herausnehmen,  -reissen 
aus  —'  {haca  mit  Abi,):  taica  narö  spiti.- 
dsi^ra  (sd.)  Üasmanat  haca  niibarffüi  V. 
7.24.  3)    "weg-,    fortschaffen',    spez. 

daimsfäM  Wesen''';  '^wqmca  *drujiinca 
nUbanm  YL  4.  5,  a)  'von  —  weg'  {haca 

mit  Abi.):  tä  ..  druj»m  nizbarät  asahe  haca 
gaihabys  Yt  ig.  93;  —  hyät  drva  gais 
hamistU  niSbfrtlö  haca  spirttahe  main- 
ySuidamabyS'^.8. 6.  4)'(ZJflÄ'isches)3'') 
abtun,  sich  losmachen  von  — '  (Akk.); 
Med.:  frastavans  humalaca  . .  niiba- 
r>mnff  duhnataca  ..  H. /.  7. 

mit  ^r  i)  'auseinandertragen,  'tun,  zer- 
streuen, zerteilen':  yal  \vä\  attim  ätnm 
usdanza  (sd.)  . ,  vica  barSit  .  .  V.  Ä  7  5 ; 
—  vX.barS  fravsxis  (sd.)  ratu/ris  nöit 
*avr.bars  N.gS;  gg;  —  ^paouru/ravJxsill 
(sd.)  .  .  *7/l.barasca  *avl.barasca  *rcUufrit\ 
N.p^ä'';  p5^'>.  s)    'aus-,    verbreiten':  | 

ks  ava%a  dafnqm  ..  vl.barai  V,  2.  42;  —  , 
aat  "hwa  (näml.  haonam) . .  trurrfa  viivanca  , 
vXbann  Y.  10.  11;  —  mit  Abi.  des  woher? 
und  Dat  des  wohin?:  yahmäl  iahmäiat 
(sd.)  nalmanqm  vätB  ahrS  baoi\im  vi- 
baraiti..  V.S.80.  3)  '(Daevisches)^'^ 
weg-, fortschaffen':  vT nS  tbiyvatqm  (bal^bl^ 
vi  manS  bara  gramintam  "schaff  fort  unsrer 
Feinde  Feindschaften,  fort  der  ergrimmten 
Anschlag"  Y.5. 28. 

mit  ham  'conferre,  zusammentragen, 
-bringen,  sammeln':  ham  alte  maisma 
baraym  Y.S.ii;  —  ta(  afarinS  hambära- 
yeiniiYx.6.i;^hqm  iS«  sait)in  hqm.bäraym  , 
V.  4.44;  —  vgl  'hqm.bmta-.  a)  miti 
Akk.  des  wohin?:  ySi  nmän3  hqm.barä-i 


maki  .  .  atrsmca  bansmaca  "wenn  wir  in 
die  Häuser  zusammenbringen  .  ."  V.  5. 
39.  b)  mit  Inf:  kam  hl^  ^mäne  {sA.) 

barat^uha  Yt  10.  32.  Anhang,  a)  mit 
AP.  hqm.bfrf%a  'Versammlungen  veran- 
stalten': cim  hqm.b>r?^a  hqm.barayama 
"sollen  wir  Versammlungen  veranstalten?" 
V.  ig.  44;  45.  ß)  mit  AP.  bSzu^  'manus 
conferre,  handgemein  werden':  ham  tacit 
bäxu/ baratäiiDPiA.)  \t.S.a3. 

mit  ham  und  vT  —  }—:  iai  ham  %risa 
vTbarät  .  .  N.  loS^^l 

ai.  bhdraH,  bib/iarli,  iAärti;  iaiAäya,  tabkrt; 
bhftäh ;  np.  barad,  kurda  }S).  —  Pü. ;  burlaa, 
apar  ^tan;  1.  noch  No.  7  f.,  16  f.,  19,  24- 
16.3t.  34-  —  'ilaian/ü,  iarjüim  nnd  a-iart (j). 

—  »  Vgl.  No.  16.  —  3)  S.  Sp,  935  u.  —  «  So 
lu  Yt.  IJ.  136;  Yt  /.  II  steht  barintayi, 
S  368.  IIb.  —  S)  So  besser  bezeugt  ils  bair. 
yetiia  der  NA.,  statt  dessen  doch  auch  *ttüla 
EU  erwarten  wäre;  in  S  3^5  No.—  «>  Die  Be- 
ziehungen sind  ganz  ualflaT.  —  7)  PQ. :  afi 
esltnd  (lies  estlneitd);  s.  No.  8.  —  «)  Pü.: 
Sflenind;  s.  No.  7.  —  «  So  M  6  und  K  20  je 
einnial;  %.  noch  bei  ava  i.  —  »)  Vgl.  V.  2. 
24.  —  ■>)  Fem-,  weil  das  nichsistehende  der 
beiden  Subslantiva  feminin  ist;   s.  ia-  No.  ;, 

—  ")  Hds.  -H.  —  '3)  S  2ö"Ä  37.  —  '»  Man 
erwartete  ausschliesslich  Med.  and  anter  b 
den  InsCr,  statt  des  Akk.  Es  liegt  wohl  eine 
Vennengung  von  'bar-  und '^r- vor;  vgl.  das 
transitive   ai.  bkuranyäli.  —   ■»  Vgl.  No,  35. 

—  '*)  Ilaplal.  für  'apaJiabara;  vgl.  No.  35. 
Parallel  geht  zweimal  das  Perf.  jaiaurva. 
Fa.:  Sarit.  —  'J)  So  Jp  1,  Mfa;  NA.  a/to.- 
vatäni;  s.  S  ^63.  37.  PQ.:  aH/äfSn  (?).  — 
i^  Nach  dem  Musler  der  synonymen  Vetba 
tarip;  sjiä;  —  19I  Pu. :  iariäsfi  Ö  äiaS  apar  e 
barit;  scheint  also  ä^re  statt  anlar!  gelesen 
zu  haben.  —  »)  Vgl.  *na!u!.ava.birila:  — 
»'I  So  F  l  usw.  NA.  avi.  —  s")  F  1  baräli, 
mit  <i  statt  ai;  s.  Ula  No.  3.  NA.  barüH.  — 
>3)  Man  verlangt  3SPr.  Kann  bari  aU  Fort- 
setier  de»  sr.  *bhart  gelten?  Dann  wäre  cörtt 
(s.  'iar-)  als  Neubildung  anzusehen.  —  "*)  Pö.i 
Aaiar  hac  Aa/diar  ncmai  uiiartnd  -  ku  pa  pat 
buland  Aanjlnind  -  aratiAä  -  asi  ia  as  ape 
gri/t  a  J  d  (.Sp.  61  m.)  ni  sayil  -;  Aac  hacapar 
nhnak  apäk  ^barettd  vas  etön  apar  ahoyähaninend 
\d\ralilä.  —  '5)  Hds. /run'.Äii««Ä';  Pfi. :  lätst 
aus.  —  '*)  Pü.:  pa  tarsm  apar  buri,  erl.:  o 
barsm  däit  apar  burl.  —  '7i  %  104.  I  No.  S.  — 
"8)  Petf.;  in  der  Wiederholung  Yt  10.  31 
haben  die  Hdt.  barvan.  —  »9)  Vgl,  4  nnd 
mit  vi  3.  —  30)  Vgl,  3  und  No.  29.  —  3')  Hds. 
vi.naraj/a,  aber  Pü. ;  ia  ape  barei.  —  3»)  Hds. 
vansia.  —  33)  S.  mit  mi  3  und  No.  29.  -— 
3*)  Pü. !  ä^n  hdm  (für  Aqm  !)  iän  ape  baral.  — 
3S>  Np.  burdan  'auferre'  geht  auf  mp.  aumrtan 
(vgl.  arm.  I.W.  avar  'Raub'),  der  lautgesetz- 
lichen Gestaltang  von  *ap[dybj'r.  Das  daneben 
voikommende  mp.  aparlan,  apurlan  (vgl.  arm. 
L.W.  t^f  'Beute')  ist  frühzeitig  durch  HaploL 


dby  Google 


barö.zaodrä- 


944 


mu  *afia'6arr  eaUUndcn;  c  dun  No.  i6  und 
Hbh.  FSl  9.  Dakabs  iasal  ■plander'  für  apt, 
MalnH  i  Khrat  43  No-  4  i*l  ohne  Wert. 

•  j.  'bar-  V.  'sich  rasch  bewegen'  (von 
Wind  und  Wasser)''.     Praes.  3  iara-. 

•heftig  wehen,  stürmen':  vännü  v3  sna!- 
zinü  (sd.)  vs  barfftti  (LS.)  vä  .  .  ayan 
V.Ä4. 

mit  ava  'herabstiömen' :  aükäica  .  . 
äps  (nämL  apar/iaro)  Aama%a  (sd.)  ava.- 
baraiti  Y,  65. 5 ;  —  äal  spu  avaJbannte . . 
atä(sd.)  YLÄ47;5iS- 

mit  US  'hervorstlömen'  -.yat  äpB  uzbarmte 
..  trt^anAai  hala  vourukasSt  ¥1^.65. 

■L  bhariti.  Tgl.  iAuraHyiti.  —  Pü.  (»D  V.  8): 
fa  buland  väl.  (lu  Y.  65):  hurlan.  —  ■>  Vgl 
DOCli  'dar-  No.  S  und  [4. 

•  j-,  p.  bara-  Adj.  (fenL  °bairf-)  "tragend 
(usw.)'. 

KompA.  ■),  £.  —  Zum  V.  ^bar-.  —  sä.  'bharä- 
Adj.  (fem.  *rä-).  —  VgL  noch  >p.  'Apniißäpiii, 
IF.  p.  186.  —  t)  Zu  den  Komp.  mit  bard'  s. 
unter  6ardaaii%r5; 

•  j.  "baraJÜm^  kavaim  :^arpnsVyt.4o. 

•  }.  'baral  In£  'zu  tragen,  zu  bringen', 
mit  apa  'wegzubringen':  yn  ml  asadayat 

(sd.)  frada%fm  apaiara^  varsdäkftn  ap° 
V.s.  51. 

mit  t^a  'herzubringen':  yS  mg  asadayal 
(s'd.)  . .  yaskfm  upa.barat  mahrktm  «/•  V. 

Zun  V.  'bar-.  —  iF.  ».  Ludwig  Rigv.  6.  364 
nnd  VgL  mit  aL  bkärä  piban  näryäya  lat. 
bibtrr  da  und  das  goL-lat  Epigramm  ZDA.  7. 
379;  Der.  VglS.  i.  464. 

•  ').  baratavantä-  Adj.  'Besitztümer,  Kost- 
barkeiten bringend,  verschaffend':  saokqmla 
•tarn  barat.äyaptqm  Yty.  4a. 

•  j.  barat-äyspta-  Adj.  (fem.  •«-)  'Gliicks- 
gllter,Herrlichkeiten  bringend,  vers  chaffend': 
saoiqmca  barat.avantqm  'tarn  Vl  /J.  4a. 
■  j.  baratzao&rä-  Adj.  'Z.  bringend,  dar- 
biingend':  raästam  astqm  'hrqm  Ytio. 
126,16.1. 

•  j-  (,  S-)  banma-  Adj.  'tragend  (usw.)' 
(nur  Komp.).  a)  m.  Name  eines  Bergs 
oderGebirgs:  ahmat  haca  garayS  ß-aox^qn 
. .  'nasca  Yt  ig.  6,  [  Y. jo.  9 :  lies  möyastra.- 
baranä.] 

KompE.  —  Zum  V.  'bar-.  —  ai.    Marana.  Adj. 

•  j.  'barant-  Adj.  (fem.  •««/?-),  PPA.:  s. 
'bar-.        barfttüm  als  AbsoL  sbes. 

KompA.,  E. 

•  j.  "barant-  Adj.,  PPA.:  s.  'bat^. 


j  g.  barälä  V.  45.  II:  lies  brälä. 

•  j.  bar^nt^m  Absol"'  'beim  Tragen',  mit 
avi  fra-gam-  'etwas  (Gen.  part  als  Obj.) 
wohin  (Gen.  part  ab  Ziel-Akk.)  vertragen, 
verschleppen'"*:  yai  n5it  süns  vs  . .  vayö 
va..aSat»?tqm  astqm  avi  apqmia  urvara- 
nqmca  bar'  Jrajasqn  "sonst  IcÖnntenHunde 
oder  Vögel  irgendwelche  Knochen  (des 
Leichnams)  zu  Wassern  oder  Pflanzen  ver- 
schleppen" V,  6. 46;  47  (yio  Jra/asaf}. 

Zum  V.  'iar..  —  Pü. :  /a  bariin.  —  i)  VgL 
Bthl.  IF.  12.  146.—  '>  W6nL:  'unter,  beim 
Tragen  von  .  .  hinkommen  in  .  .". 

•  j.  'banmna-  Adj.  (fem.  *»a-),  PPM.: 
s.  ^bar-.        bar?mmm  als  Absol.  sbes. 

KompE.  —  Vgl.  'barimna-  EN. 

•  j.  tannina-  m.  EN.  eines  Glaubten: 
'nahe  asaonS  YL  /_J.  1 11 . 

Eig.  'reitend,  Reiter';  vgL  'batimrta: 

•  j.  barmmam  Absol'*  'beim  Reiten': 
yat  alte  ysi  masdayasna  päha  qyanbm  (sd.) 
vä  bar"  vä../rajasan  V.ö.36;Ä73, 

Zum  V.  'bar.  8.  —  ^:  ia  . .  baränd;  ia  .  , 
barän  . .  rasänd.  —  D  VgL  BtML.  IF.  J3. 145. 

•  j.  barö  N.w,  JO^:-?-.  [N.J7:  lies 
barS.aspö^ 

Pu.  (lu  N.77):  ni  Säytl,  (in  N./oi*):  nndent- 
lich. 

•  j.  *barö.a8pa-'>  Adj.  'ein  Ross,  auf  einem 
Ross  reitend':  'p3  vatS-rahU (sA^  V.^J. 

Pü.:  fehlL  —  1)  In  den  Ausg.  getrennt 

•  j.  barö.baoSa-  Adj.  'die  Witterung  zu- 
tragend': yat  kJs  antar»  väis  fraväiti  '"hö 
fna^änqm  "wenn  unter  sie  ein  Wind  herzu- 
bläst, der  (ihnen)  die  Witterung  von 
(kämpfenden)  Menschen  zuträgt"  YLrj.  46. 

•  j.  barö.srayan-  Adj.  'Schönheit  inne 
habend',  mit  taira-  m.  'Bergspitze,  Gipfel', 
Name  eines  Bei^  oder  Gcbirgstodts'*: 
ahmat  haia  garayö  fraox^an  .  .  tairasca 
Van^'CNSm.)  '>  Yt  jg.  6. 

■)  Wo?    Die  Glctcbselzung  mit  dem  Yt  ta. 
'S>  '5-  7     genannten    latri   AaraAyi    (oder 
harayS]  bei  Gdn.  3Yt  7  uid  Dst,  Zk.  3.620 
ist  falsch.  —  »)  Them. 
j,  barSArS-fi  s.  bröi'. 

•  j.  baro.zao9Tä-  Adj.  (mask.  'ra-)  'der 
Z.  darbringt':  yas»  "^wa  .  .  yataite  '%rS 
asava  Yt  10. 30;  56,  13.  24. 

VgL  *fl»-a/jWiArfl- und  sa^%rSJiara-'\  —  ')  Aucb 
*iai/%rÖ.baraHt-  nnd  *zae%rifm.bara.  (vgL  ap. 
'/tfiTt/ißa/nit,  IF.  ff.  1S6)  wäre  mQglich.  Auf 
höheres  Alter  haben  nur  ta^röJbara~  und 
i^iu-or.iii0ärä- Anspruch.  Daneben  bestand  noch 
'jonV^fK  bar^.    Die  andern  Komposita  be- 


dby  Google 


daourva- 


946 


•  j.  barö.zuS-  Adj.  'ein  Juwel  an  sich 
tragend' (?):  ar>iSJamane/n  .  .  'Um  Yt. 
ip.  42. 

•  j.  barö.x'ar3nah-  Adj.  'der  Hoheit, 
Herrlichkeit  besitzt,  gewinnt':  virihraymm 
. .  'nS  masd{^t>m  V,  ig.  37. 

Pfl. :  ^atreh  harit  i  ihrviatd  däl,  mit  der  Erl. ; 
drafi. 

•  j.  {,  g.)  bairiäta-  Adj.  'der  am  besten 
pflegt,  hegt  (usw.)',  mit  Akk.:  rainvS 
arvhamat  (sd.)  'ta  .  .  täyüm  nijaynisla 
"o  Ji.,  der  du  dem  Beklagten  am  besten 
betstehst,  . ,  den  Dieb  . ."  Yt.  12. 7. 

KompE.  —  Superl.  tum  V.  'Air-. 

•  j.  bar9g-  V.  'willkommen  heissen'. 
Praes.  34  hrtjaya-.  —  PPfP.  b>nxta- 
(sbes.);  PFP.  hryya-  (als  Name,  sbes.). 

i)  Villkommen  heissen',  mit  Gen.'': 
/rasa  fraya  vahist>tn  ä  ahüm  hnjayanti 
y?  . .  *sirSus!a  . .  azpmca  Al  bpnjaim  yö  .  . 
ahurS .  .  uäa  *äa  ti  nun  "'stracks  gehe 
weiter  zum  Paradies'  (so)  werden  ihn 
willkommen  heissen  die  Sterne . .  und  (so) 
werde  ich  ihn  willkommen  heissen,  ich  der 
Schöpfer  AAM.,  'nach  Wunsch  geh  es  dir 
hier,  o  Mami'"  V.  7. 52.  2)  'huldigen', 
mit  Gen.:  bm/ayai  ahurS  .  .  b>njay>n 
amisä  spMta  yeAha  (sd.)  IbArpff  huraohaya 
". .  des  schöngestaltetem  Leib  huldigte 
j4AM.  . ."  Yt  10.  90;  —  *fraiaintlmca  .  . 
ye^hh  peurUsca  iftv/ayqn'^  naicisca  aitiha 
ydssiti  . .  "und  Nachkommenschaft  , .,  der 
manch  einer  huldigen  und  der  keiner 
wünschen  soll  .  ."  Y.6'5. 11. 

El?   VgN  Haug  SBayrAW. /Ä*.a.40,  Gdn. 

Slud.  /.  35,  KZ.  30.  531.  —  S.  noch  ifrixia- 

und  irrig:  —  Pfl. :  burS/an  3).  —  4  S.  3.  Oder 
auch  Dat  oder  auch  Akk.;  /^vertritt  alle 
drei  Kasus.  —  >)  3P.,  nach  dem  Sinn  kon- 
Etcuirt.  —  J)  b  n  rp*  and  b  ip*  geschrieben, 
vßl.  Av.  12.  4  und  6.  Wegen  meiner  Ura- 
•cbreibnne  mit  i  t.  Sg.-GIoss.  238  b.  Ohne 
Wert  Wilhelm  Cama  Mem.  Vol.  44. 
j.  tar>tanifm  H.  3.  iS,  36:  lies  iar^tqm;  i. 
'bar-, 

•  p.  bardiya-  m.  EN.  eines  Persers, 
Bruders  des  Kambyses,  Smerdis:  avahyH 
k<^bUjiyahya  brätä  'yJ^  tiäm<i*  äA(^ 
Aamätä  Aamapitä  ka^büjiyahyä  Bh.  /.  lo: 


—  kt/'baßyar   avam    'yam   avSjJ"  yaks 
la'bßßyer  •yam  aväj<^  käraAya  naty  a 
(sd.)  abav<r  tyt^  'yc^  *'aväjatJ'  Bh.  /. 


ia'baßy<r  '^am  aväjti'  küraAya  naty  aidä 

'yc^  *aj'a;ata*  hh.  1. 10; 

-  magus  . .  gaumSti/'  lUima*  Aauv  uda- 


patatä  . .  Aauv  . .  aduru/tyc^  aäam  'ya'' 
amiy  Ay<^  kuraui  pu%*<r  Bh. /.  ii;  13', 
4-  a.  18,  Bh.  b;  —  voAyatdatc^  . .  hauv 
udapatats  .  .  avaäiä  a%aA<^  aäam  °ya^ 
amiy    hy^   Auraui  püh'^a*  Sh,3.$;  6,  9; 

Kuriname  iniran,*;'/«..,  t.  attUt itnzi:  Vgl. 
Bthl,   IF.   II.  138,    FoY   KZ.  3/.  53Ö    und 

sti/ay-,  sjätay; 

•  j.  barvSre  Inf.  'um  zu  tragen':  ärmaiU 
frala    Iva    vica    tamanAa  (sd.)    b*  pas- 

vamäi  .  .  V.  2. 10. 

'zum  V.  'iar-.  —  Vgl  hqmMrilar:  —  Pü.! 
iariin  . .  rat. 

•  '].  baradrl-  f.  Tntgeiin,  Erhalterin; 
Mutter':  zqm  pgrikviXm  . . ya  '%ri  paraoi 
srJrahe  y3  vupsm  aAüm  .  .  baraiti  Yt 
y.  9;  *F,  2f.**,  *7ff'*;  —  tarn  ptn%wim  .. 
■ärr«  ß  Aaoma  Y.  lo.  4;  —  '%ry3t  haca 
zavi/i (sd.)  V./5,6.  a)  sva. 'Mutterleib': 
aniaräj  nafmät  '^risva  uruhuidAva  (sd.) 
V.  5.  S I ;  —  yi  'hrisva  pü5>re  v^araym 
PaiH.v»r3te  apara.ir^PfUS  Y,  23.  i ;  Yt 
/_J.  11;  —  ya%a  vihrks  .  .  ''hryät  Aaca 
pu%nm  niidan.dairyat'V.sS.zZ.  b)sva. 
'schwanger,  trächtig';  'hrayqm  *baatdri 
''Sn'i?ä(näml.^uWo)/aSr3Äj(sd.)V./5.49. 

Zum  V.'iar-,  fem.  lu  *iaritar- la. ;  ygi.  Aqm.- 
baritar-  und  'hrilar-.  —  ai.  iharlrt-  f.  —  Pü. ! 
iarfär,  zn  F.  /6  eri.:  ägvH  äfiutlan  'nämlich 
schwanger',  zn  F.  st:  ta  *iar3manJ  'wenn 
fruchtbar'. —  >)  Ausg.  'ira;  t.  aber  K  lO  in 
F.  /6. 

•  j,  baramäyaona-  Adj,  — ?— ,  vom  Stier; 
alairi  puhm  giul  arsnS  nahe  Yt  i-j.  55, 

DsT.  ZA.  2.  608 ;  "marchant  lous  le  fardeau ', 
Gdn.  3Yt.  118:  "in  brünstiger  Jugendkraft 
(stehend)".    Ob  *barima-\-'a-ya(ma-t 

•  j.  bairya-  n.  1)  'Tragen,  Bringen 
(usw.)'.         a)  'Empfangen'. 

KompE.  —  Zum  V,  ^bar-. 

•  j.  baoirya-  Adj.  (fem.  •ys-)  'was  gekaut 
werden  muss,  fesf,  von  Speisen:  gam 
-yam  "(die  feste  ">  Nahrung,  die  das  Rmd 
liefert,  d.  i.)  dasFleisch  des  Rinds"  Y.^.  3  GL, 
7- 3  Gl. 

Ir.  'iargiia-  (%36S.  44).  PFP.  »um  ai.  V.  Mir* 
voll  'er  kaul';  vgl,  Haaurva-  und  Bim.  BB. 
to,  272.  —  mp.  /iV  i  iärt  'fetle  Nahrung* 
N.  66  (,  6/,  /6);  i.  auch  SO.  —  PQ.j  fehlt, 
aber  5U.:  gäm  iavaräm  (eine  nngescbickle 
Wiedergabe  des  inp.  Mr);  Bthl.  IF.  11.  139, 
—  ')  Im  Gegens.  lu  jfvya:  —  •)  Vgl.  mp. 
mär  anter  mamvay: 
■  j.  haourva-  Adj.  'kauend'. 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  bhiniati  'er  kaut'.  — 


dby  Google 


barasman-  Noten 


94« 


•  j.  barasman-  n^  meist  kollekt  Sing., 
Bezeichnung  eines  beim  Gottesdienst  ge- 
brauchten ZweigbUndeIs*':*Äa/a  nä  *mbma 
'tnana   ratufrisi  %rilurvara  (sd.)  N.fjo; 

—  sraostm  . ,  yS  paoirys  'ma  frastn-mata 
%ryaxstlli!a  panca.yaxltT^a  Aapta.yaxällca 
nava.yaxitii^a  ox^nosca  mathydi.patti^tä- 
nasca  Y.5J.6; — yaj  'ma  a^.dräjS yave.- 
frä^S  .  .  yat  masyS  aBakmät  °ma  N.  70; 

—  'ma  hiusbärayat  alsS.dra.jO  yavS.fi-ä^S 
V.  19.  19;  —  yB  anu  ailam  (sd.)  'ma 
*frast3nnte  yäka  .  .jämäspS  */rashr)nalla 
ratufris  ^.8g;  loi,  102;  —  anyahu  ratu- 

frisu  latatarS  *kaAhaiBi  'man  ^frasta- 
raityS'Ü.  102;  103;  —  tadkrä  hruzbaray^n 
.  .  -ma  hl  sUrmaypn   Yt  S.  58;  V.  12.  2; 

—  tä  (aimi. /ravasays)  el  starsta^  'möhu 
saoyä  Yt.  y.  a  7 ;  —  ys  'maca  ^frastfrinte 
gSulca  paitiiaraiti  ti.6o;6o;  —  %risum 
'ma  frastjritmyA  paitila  hü  a^wansm  Yt. 
12.  3;  —  ys  .  .  rapiUwiftfin  . .  fräyasäite 

frashrttat  paiti  'nun  (Abi.)  uidOtät  paiti 
haomat  raecintäi  paiti  a'^rät  sravayamnät 
paiti  ahunai  vairyäl  A.4.  5;  Y.57.  i,  Yt 
JO.137,75. 2,V.9.56;— ÄflSn.eacär^m  haZa.- 
aiwyäahamm  imai  'ma  asaya  frastartttm 
Y.  71.  23;  2, 1,  4. 1,  6^2,  9,  Vr.  11.  2,  V.  _j. 
15,  8.  14,  15,  Vyt  2^;  —  •manO  afaya 
frastantaheVr.iO.z; —  'manamca  asaya 
*frastir3tanqm  Vr.  12. 3;  —  ha^a  'mm 
(AbL)  frastairyat  V.^j.  16,  17,  16.  4,  17.  4; 

—  hazatanm  /rast»r)ianqm  'maine  fra- 
stairyäi  Y.iS.'ja;  — yS  'man  *frasttr>nte 
haomqsca  var^Ssca  %anvasca  (sd.)  antar».- 
dSta  ..yS  ra'^Ssca  pasvanzdssca  *'mainc'> 
"hqm.varpntay^n/i  N.p7;  ■ —  tum  'ma  aya- 
jaa'fl., Yt./5.S5; — sadr^m  ahmai ..yahinät 
saota  anasava  ..  pasca  'ma  frakika  p?r3- 
nsmla  °ma  staranS  danypm^a  yasmm  ya- 
zans  ". .  ein  zu  volles  B. ''  spreitend  und  den 

K  zu  sehr  in  die  Länge  ziehend"  Yt.  10. 
138; —  binstm  baräi  saota  väam  hii'tpmnd 
pasca  'ma  YLJ7.  61;  —  yö  'ma  *aivah- 
mat  naimat  hamsrisäiti  hqm  va  dansa- 
yeili  N.  pp;  —  yat  patri  °ma  hanjasante 
N.  6"2;  —  tim  yazäi . .  haomayff  {sdi.)  gava 
'mana  Ny.  /.  16;  —  aao'ira^  .  .  'ma'  äytse 
yesti  sao^ra  haoaJar^sma  .  .  'ma  hala.- 
saehra  äyese  yesti  akmya  sadhre  imai  '""^ 
.  .  ana  'mana  imqm  zaoirqm  .  .  ha%a.- 
zao^rfm  imai  '«"^  Syae  ydti  Y.  2.  i;  — 


ahmya  saokre  'manas^a  (LS.  als  IS.)^* 
ahur?m  .  .  äyese  yesti  Y.  2.  2;  3ff.,  Vr.  2. 
iff.;  —  anahitai  pars  'mm  anahitayai 
pars  sao%rayäi  Ytio.  88;  —  yS  anyeke 
. .  'ma  */rastyrmti  (sd.)  frajasaiti  N. 
104\  —  'mana  paiH.bfr>ta  .  .  hai/anSi/ 
.  .  :far»%»m  myasdim  ayese  yesti  Y.j,  i; 
22. 1 ;  —  yB  paiti  ape  baraiti  nsit  'maine 
(DS.)  N.  6g;  6g,  V.  7.  77;  —  yeti  'ma 
antarat  naimai  .  .  (näml.  asti)  paiti 
*'manalHt<''>  [/a/ft']  barSit  N.6p;  — yS 
dim  */ra hinan  *antan  ätarpmla  'maca 
N.  68;  Yt  J2. 3  {'maia) ;  —  atrtmca  'mala 
taäaca  kaomala  havanaca  V,  5.  39;  14.8; 
—  hävanaHbya . .  taÜai . .  varpsäi . .  tavaca 
'manS  Vr.  70,  2;  —  haomqsca  myaadqsia 
zao%rhca  'maca  . ,  gqmü  Y.4.1;  —  *Äava 
assma  hava  'mana  N.  108;  —  ha' ml  iara 
aSsmaca  'maca  N.  lo^;  lOj,  71T,  Y. 62, 9; — 
aat frabmtars  (näml.  lia/n'M  atahai) yai.. 
'mqnca  fraksm  (sd.)  a%raeca  paiti.Öaräi 
N,  74;  —  yat  saota  ahurtm  mazdam  ya- 
zaiti  *mahmai  'man  (GS.)  paiH.bärHi  N. 
70;  jo*^;  —  havanatm{^^)  daityS  gatui 
.  .  fratarqn  'mqn  (GS.)  aparqm  akrS  N. 
79f  79t  —  y^  *""'  *taa/ayeiti  (sd.)  draitf 
wJ  . .  N.  100. 

Undeutlich:  aUai  'ma  yaj  paiti  aptm  . . 
N.yo;  83,  V.ip.19; — 'manaVp.2j.  [N. 
gS:  streiche  -iwa.'»] 

*>  Über  die  Pflanien,  von  denen  die  Zweige 
geschnitten  werden  dürfen,  bieten  die  älteren 
Texte  keine  genaueren  Mitteilungen;  N.  90 
PüErl.  (Blatt  16/.  ig)  ist  nicht  recht  deutlich. 
In  Indien  braucht  man  jetzt  ans  Metall  herge- 
stellte Zweige.  Die  Mindestzahl  wird  N.  po  auf 
drei  angegeben;  Y.  57.  6  werden  die  Zahlen 
3>  S>  7>  9  genannt.  Als  Höchstzahl  etscheint 
N.  90  PüErl.  (Blatt  t6S.  1)  551.  Für  gewöhn- 
lich schwankt  die  Zahl  zwischen  5  und  33,  der 
Zahl  dcT  ra/rij'ö f airi!,Aä-!i/iHayB  (sd.).  Ober  Grösse 
und  Stärke  der  Zweige  s.  Y.  J/.  6,  N.  yo,  po, 
V.  /p.  19.  Die  Zusammenfassung  der  Zweige  zu 
einem  Bündel  geschieht  mittelst  des  aiwyio- 
^nna-'Cürter  (Sp.  98  m.),  wozu  man  heutzutage 
ein  Datlelblalt  verwendet.  Die  gebündelten 
Zweige  ruhen  auf  dem  Gerätetisch  (aräVoi^) 
vor  dem  ZaMar.  Weiteres  bei  Hauo  Essays» 
396  f.,  West  SBE.  5.  »84,  '8.  142.  3y-  162. 
DsT.  ZA.  /.  LXJüiL  Der  Terra,  techn.  für  das 
Bündeln  des  B.%  ist  ^slar-  'stemere'.  Dies  sowie 
die  Etymologie  von  b'  weisen  darauf  bin,  das« 
der  Gebrauch  des  B.  sich  aus  dem  'Spreiten 
der  Opferstreu'  (ai.  barhifah  slärimä)  entwickelt 
hat;  %.  datn  OuiENSEiic  Rel.  des  Veda  343. 

KompA.,    E.;    AbleiL    —    Aus    ir.   *iartm; 

S  2*4;  'gl-  iar>al-.  —  Tä.:  barsm  (Traniskr.). 

—  I»  D.h.  der  mehr  Zweige  dazu  verwendet. 


dby  Google 


bar^ziäta- 


95° 


als  f&r  den  betrelTenden  Fall  vorgeichriebcD 
ist;  •-•>.  —  »  Hds.-ma^ae.  —  3)  Them.  — 
4)  Hds.  'macil;  vgl.  das  folgende;  faili  afaec^ 
barSil.  —  s)  An  letiter  Stelle  hds.  'mr.  —  6)  Als 
Glosse  zu  urvarqrn;  sd.  Sp.  403  U. 

•  j.  bansmanay-  Adj.  (auch  fem.)  'zum 
Barnman  gehörig,  gebraucht  (usw.),  Bam- 
man°':  imqmca  urvarqm  'nJm  (ASf.)  Y. 
22.3-  '    , 

AbleiL  aus    barisntan-;    vgl.  bar?smanya-  und 

vor  %  igS-  —  V^:  I  iatsm. 
■  j.  bar^smanya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'zum 
Bansman  gehörig,  gebraucht  (usw.),  Bar»s- 
man'':  un>araku  paiti  °nyähu  mi^r^m  . . 
Syese  yeid  Y.  2.  1 1 ;  —  utrarä  paiti  *nyä 
mi%nm  yasamatde  Yt  10. 145. 

Ableit.  aus  iarinnaH-;  vgl.  iarjimaitay-  und 
vor  S  'flS-  —  Pü.;  urvarän  1  barsm. 

•  j.  bar«8mö.st9r«tay-  f.  'Spreituog 
von  Bargsman':  aivayacit  *alsm5.st»rnti 
alvayacii  •riiiti  (IS.)  P.  24;  N.  103. 

Pü. ;  barsm  nistarHnTA. 

•  j.  barasmö.zasta-  Adj.  (fem.  '/ä-) 
'Barvsmanistengel)  in  der  Hand  habend, 
mit  B.  in  der  Hand'-,  yas^  Sics  . .  Jrä- 
yaxäile  . .  'iS  Y.  62.  i;  \.  3.1;  —  *yim 
aiwitö  mazdayama  histmta  'ta  Yt,  5.  98; 
—  'ta  (NSf.)  .  .  mittum  harat  .  .  ar^ävl 
sara  Yt5. 127. 

Fü. :  barsiH  äasl. 

•  j.  'bar»z-  V,,  nur  mit  us  'in  die  Höhe 
gehen,  aufwachsen'.  Praes.  30  (Kaus.) 
batvzaya-. 

Kaus.  'aufwachsen   lassen':   kaimät  . . 

frataintlm  us  apara  iatvxaymi  Ytio.  108. 

ai.  iarAaya^tS.)  'i.uge';  atta.  Aamiar'na/ [Aar. 

•batji)  'extDlIere,  elevate'.  —  Vgl.  'bam-  usw., 

•  j.  *bar»Z-  :  b»nz-^'>  i)  Adj.  'hoch,  er- 
haben': ratüm  Äj/vwm  Vr,  2.  10;  —  ratSuS 
hmlf{GS.)  Vt.i.%]  —  Hitrlm  . . yahmät 
haca  binzät^^  haosravanhtm  (sd.)  Vlä 
4,  a)  von  Tönen  'hoch,  laut';  yas3  . . 
bsDBtn  barat  zaota  väHm  Yt.//.  61;  — 
yat  bsnism  barst  astra  ('die  Peitsche') 
vaHm  Yt. /o.  113.  2)  'Höhe;  Berg': 
haraiti  (sd.)  Äar/{NS.))>  Yt.ifj.  i;  —  upa 
upa.bdi  Aj«ya  (sd.)  i.wvÄ?(GS.)  Ytj?.  3, 
Jj.  24;  —  talrfincH  harai'hyä  btrpzö  Y. 
42. 3;  —  lainm  harai^yä  barisö  (GS.) 
Ytr2. 15;  —  karai^yS  paiti  bar^zayä 
(GS.)*>  Y.io.  10,  57. 19,  Vt  10.  50,  90;  — 
vispkhu  paiti  öanzähu*''  Yt/o.4S.  [FrBy.: 
lies  °b?nts  als  Komp.] 


KompA.  (s.  auch  btr^Bräi-),  E.  —  Zum  V. 
bam-.  —  np,  burs  "iioch;  Höhe',  bälä  'Höhe'; 
air.  ifj'Berg",  Km.  rrkna-bcrj  'himmelhoch' S. 
—  Pü.  (lu  1):  buland,  (lua):  burz.  —  0  Idg. 
*ihir^h- :  *blinA:  Eriteres  in  np.  bä!-ä  (,  tU. 
in  arm.  'b(r/]'>1,  letzteres  in  np.  bun  (,  gol. 
baurg-it,  air.  bri,  brtg).  —  »)  Them.  —  3)  Üg. 
*bAtrxt  oder*W/-ji  (=  ult. bri);  IF.p.aöi.— 
4)  Nach  der  ä-Dekl.  —  s)  Richter  IF.9.  zso 
nimmt  fälschlich  ai.  ^AitspdliA  aU  (cig.J'Ber- 
gesherr';  s.  va  bing-.  —  6)  Anders  Hbm.  AGr. 
/.  4*8. 

•  j.  bar^zan-  m.  'Höhe':  kukatrlm  (sd.) 
banzS . .  yahmat . .  haca  fi-azgmaite  andvl 
. .  AazavrHi  (statt  GS.)  'nsha  (IS.)  vTranqm 
YL5.  g6";  —  xiva/paya  (sd.)  vaOtaya 
'nSna  Y.  5. 1 1  PüZ.,  Yt  ig.  40. 

KompE.  —  Zum  V.  bariz-;  vgl.  bariiiman- 
und  Bthl.  IF.  7.  59.  —  0  Vgl.  Bd.  12.  6: 
hukar  i  buland  an  it  äf  i  ardvisür  ha?  ai  frei 
äyet  1000  mart  bälät. 

•  j.  barszah-  n.  'Höhe,  Berg':  *upa 
*tnaitlm  (sd.)  'zargAam  V.J.  30;  —  mihnm 
.  .  yS  vlsp)m  aham  .  .  Sdt6aili  haratkyät 
(sd.)  paiti  'zatakat  Yt  jo.  5 1 ;  —  barniste 
paiti  'zaÄi  haraihyS  .  .  Y.  ^y.  19;  — 
AuiaitJm  (sd,)  °zS  Ytj.  96,  12.  24;  —  ya 
(näml.  arfdvt)  .  .fratacaiti  hukairyät  haca 
'zaftkat  Y.  65.  3 ;  Yt  5.  2  5. 

KompE.  — ■  Zum  V.  barix-,  vgl.  'banx:  — 
Fü. :  buland,  (zu  V.):  pa  bälisl,  erl.  ifatari  kif. 

•  g.,  j.  baraziman- Adj. 'hoch':  imä  raeüa 
bartziit^m  •zimanqm  avat  (sd.)  yai  hvarJ 
avaaY.36.6i  —  Avan  bar7zisi?m  'zima- 
nqm Vr.  IQ,  2. 

'Zum  V.  tarn-.  —  VgL  barizan-  and  Bthl. 
IF.  p  65.  —  Ptt.  (dRn.);  bäUitä»  bälist,  bälist 
Aac  bäliilän, 

•  j.  bar9zi§-  n.  'Polster,  Kissen':  >?  narS 
hämS^ätvü  nipaüyeinte  Aqm  vä  paiti  stairis 
Aqm  vä  paiti  '«/V.J.  27;  —  cvat  alte 
slairisca  °tisca  aesa  druxs  .  .  fräshaoiti 
V.  7-9;  —  aitaoa  altahe  aste  (Sp.  340) 
slairii^a  °zi/^a  hqm.v^rtnattte  V.j.  59;  — 
ana  'zis  sayamnanqm  (sd.)  V.  lü.  26;  — 
gätu  *x''aiiii.star»tu  (sd.)  mai  °ziia  V. 
7^14.         [Yt5.  loa:  lies  bar^zi/Aav'.] 

KompE.;  Ableit.  —  ai.  barAif^n.  'Opferstren', 
np.  bälis  'Kissen';  vgl.  ai.  ufabärAaria-  n. 
'l'olster'.  —  Pü.:  bälisn. 

•  ].,  g.  baraziäta-  Adj.  'der  höchste,  hüchst- 
gelegene':  'te paiti  bantaAi  Aaraiiyg paiti 
bansayä  Y.  57.  19;  —  'taiibyS  gairibyö 
V. 2. 22;  —  'laihiaia  paiti  gätuha  V, 
6^.45;  —  urvaranqm  .  ■  ysi  hftiii ..  'taca 
V.  2.  28; —  imä  raoiä  't?m  bar»zimanqm 


dby  Google 


951 


^barfzi&havant- 


I 


V.^.6;  Yi.ig.2.         a)  'sehr  ticT:   -U 

*rasmre  (sd.)  V.  y.  8. 

SupetL  i\i  bimani:  —  mp.  bäliil.  —  Fü. : 
biliil,  (m  V.  2.  iS)  mit  der  ErL :  eigen  larv  u 
anar  »wie  Zyprewe  und  FlaUnc". 

•  j,  bar9ziS.havant-  Adj,  'mit  Polstern, 
Kissen  versehen*:  gätu  ..  *'vafifym(ASm. 
statt  n.)  Yt5.  loa''; — gOtui paiH  .  .  ySi 
tnra  'vants  Yt  17.  i  o ;  —  gatava . .  'vatiiö 

Yt/7.9. 

Schndlcnliaft  statt  'tirvanl'  cesciuieben.  — 
M-  vgL  iarAipaaiU-  Adj.  —  ■)  NA.  trennt 

•  j.bar«zyah-  Adj.  'der  höhere':  tOvayaHi 
*aismS.bgniii  .  .  'yS  (NSn.)  *al}m  tarake.- 
Äj/(sd.)  drupm  (sUtt  NS.)  P.24. 

Kompar.  xu  b^r^xant'.  —  Pii.:  /a  bulandih. 

•  j.  bar«!^-  m.  'Hals,  Rücken'  des  Pferds : 
rakalltsm  'ia£ufaitiaspanamYt.w.il, 
5.S3''. 

KompE.  —  np.  in}  'Hals';  i.  Hbu.  PSt.  144, 
AGt.  r.  118.  —  ')  Wo  NA.  &»•/•  bietet. 

j.  iarihta:  s.  baritait: 

•  j.  barsäoav-  m.  'Erbebung,  Höhe, 
ctdmen';  i)  von  Bergen:  'nus  paiti  gairt- 
nqm..Jqfnu^a  raonam  V,  2.  33;  Y.  5. 36, 
10.  y,  —  °tmha  gatrinam  Y.  JO.  1 7 ;  — 
am  'navS  (als  AP.)  gatrinam  V,5.  i,  3; 
Yt.i4''ij '&6;  —  Äaca  'navB  gairinqm 
V.5. 1;  —  mihr»n..yö..srlrä  °nava{v&aA. 
haraya)  gfrTuinäiti  Yt /o.  13.  3)  vom 
Himmel :  fravasayd  ..ya..  /raiOsitUe  'trvS 
(GS.)"  avaähe  oA?  ". ,  die  herankommen 
von  dem  Gipfel  her  des  Himmels  dort" 
Yt7J.  42;  —  kanjamaiumla  yat  as  .. 
°ttvS  (LS.)  *<tvaAhe  asns  y?matfm  G.  2. 
8.  3)  vom  menschlichen  Kopf:  *°m>ö''' 
v3  paiti  var^Xanahe  N.öj;  —  °nüm  hl 
varfaarwm(;iA.)  pourvm  Y.S.^o;  41J  —  avi 
hz  'nümla  yaosdähaiti  Vd.  4.  a)  von 
Personen  'Spitze  sva.  an  der  Spitze 
stehend'^;  zara%uslrS  .  .  ratus  astvaihyö 
ga/^ayä  •nuf  Mpaitiaea11ayiYt.13.41;  — 
fravaiayS  yazamaide  'nsf&t  aiahe  yat 
vaMltahe  G.  2.  7. 

Znin  V.  barii-\\  —  Pa.i  bälUi,  (tu  V.  3): 
iätm.  {lu  Vd.);  BaninümSl.  —  0  Als  AbL  — 
»)  HdB.  'nid,  aberPü.i  haihälisl.  —  3)  Ungefähr 
iTa.  ^ah£-.  —  4)  Meillet  macht  mich  brief- 
lich daranf  aafmerkiam,  dass  sich  die  in  der 
Bedeutung  «ntgegengeselzten  Wörter  bansnav- 
und  jqfnav  lu  einander  verhallen  wie  bataan- 
und  ai.  gämbkan-;  JqfniK--  wird  Keabildung 
nach  batiimtv-  lein.  —  5)  S.  dazu  Dst.  ZA, 
3.  307. 


bägayädajr-  953 

•  j.,  p.  basta-  Adj.  (fem.  •«■),  PPfP.: 
s.  'band-, 

KompA. 
■  j.  basta'varay-  m.  EN.  ebes  Helden 
der  iranischen  Sage :  'rdis  a/aonff  Yt  y,  1 03. 

*)  Sobm  dtiZasrämvy;  vgL  SBayrAW. /<^0. 
2.  62,  76. 

Eig.  'der  eine  fest-,  umgebundene  Bmstwehr 

trägt'.  —   Zum  mp.  bmlär  s.  Hbu.  FSt.  170, 

•  j.  bazda-  Adj.  'erkrankt,  krank,  siech'; 
nüii  pasuSca  (statt  IS.)  •da  nsit  irilta  (sA) 
. .  abanta  airista  N.56. 

PPfP,  zmn  V.  ^baitä:  —  Vgl.  batUa-.  —  Pü.: 

•  j.  baSay-  m.  ein  Längenmass*':  'ü 
F.  16. 

*)  Von  unbekannter  Ausdehnung.  Pü.  hat  zu 
N.  joS  {s.  Komp.)  b£k,  wie  Or /biüi-,  in  F. 
b  £  dn  k,  s.  unten. 

KompA.  —  Pa. !  b  £  dn  k ,  angebL  'Gurke'  (s. 

dazn  Hell.  AGr.  /.  159). 

•  j.  *baäi.dräJah-*>  Adj.  Von  der  Länge 
eines  £.';  cyävants  *alte  asavS  atafuni 
•janhs  N.  108. 

Pü-;    bik  drahnSki   i.  zu  bajay-.  —  >)  Hds. 
■draj: 

•  j.  bä-  V.  'scheinen',  nur  mit  Praev. 
Praes.  i  bä-. 

mit  3  'den  Anschein,  das  Aussehen  haben 
wie  — ,  gleich  erscheinen  wie  — '  {ya%a): 
ax3m  dd'iqm . .  Hstritn  avänttm'-^ yanyata 
.  .ya^a  mqmctj  "ich  schuf  den  T.  an  Ver- 
ehningswürdigkeit . .  mir  selber  gleichend" 
YtÄSojSo'. 

mit  /m  'hervorscheinen,  —  leuchten': 
yqm  {ob  daimat)  hl . .  düire  fravsiti'^  . . 
tq'hryqm  aipi  xsapafDm  "dessen  (Auge?) 
weit  hervorleuchtet  auch  über  die  dunkle 
Nacht  hin"  YL/4- 13. 

ai.  bhäti;  bhani:  —  Vgl.  »Et  Bno.  KZ.  ig. 
499,  Gdn.  3Yt.  70.  —  S.  auch  vyävant-,  vohvä' 
lant:  —  n  V  statt  w,  %  368.  37. 
j.  bäuidri  V.  15,  49 :  lies  baoiAi. 

•  g.  bäga-  n.  'Anteil,  Los':  vo?ta  xia'knm 
vairim  'g»m  aibT.bairist3m  *vrdls;mn3i  (Sp. 
722  u.)  .  .  asä  antan.caraitl  Y.jt.  i. 

Zum  V.  Iia,^.  —  ai.  bkaga-  m.  —    Pä.:  baJir, 
5ü.:  vibhüüh, 

•  p.  bägayäday-  f.,  GS.  mit  mäh-  m. 
Name  des  siebenten  Monats  *"> :  'dail  mähyä 
(sd.)  w  raucabis  . .  Bh. /.  13. 

♦)  Sept,~Okt  Eig.  'Monat  der  Götterrei^ 
ehning  [am  Tag  des  Herbstäquinoktiami)'»), 
mp.,  np.  miir  '(Monat  des)  MAra',  arm.  meit- 
kan  (Hbm.  AGr.  I.  95,  194).  —  S.  unter  mäh-. 
I      Ableit.  (mit  Vfddhih)  aus  'bagayäda-  (zum  V. 


dby  Google 


953 


baxtri- 


bamya- 


954 


yad-)  Adj.  'GStler  verehrend'').  —  a,i.  ati-yäj'ä- 
Adj.,  frayäjd'  m.  —  ■)  Vll.  spei,  des  Mi%ra, 
»gi  JUSTI  ZDMG.  sr.  347.  —  *)  Sp.e  'Garten- 
bau',  VglGr.  339  vecstehe  ich  nicht 

•  p.  baxtri-,  j.  bäxSi-  f.  Name  eines 
Lands,  Baktrien:  II  ima  dakyavJ'  tyä  mana 
patiyailJ'  ,  .  •«■/  suguä^  .  .  Bh. /.6;  D. 
5-  *i  ö'.  3;  —  dääarsÜ..  'riyä  (LS.)  xs^''a- 
pävä  Bh-J.  3;4;ll  —  tüinm  asatahqtnca 
../rä%w)r)s?m  'timsrtram  )r»ijwSJrafsqm 
V.J.  6;  —  nisäim  yim  aniart  mourumca 
'iTm^a  V.l.  7. 

iLautform  s.  S  ^So,  3S1  No.,  FOY  KZ.  35. 
6S,  ZDMG.  JZ.  128.  —  np.  6äxr,  np.  iaix; 
i.  dazu  Hbu.  PSL  194,  251,  IFAnz.  10.  30, 
Saleuann  GIrPh.  i.  370. 

•  p.  bf^ay-  m.  'Steuer,  Tribut':  ima 
dahySv<^  tyü  .  .  manä  'jim  abar<:^tä  Bh. 
l.T,X>.5.i,\i.6.z. 

Zum  V.  bag-.  —  mp.  bäi,  np,  bäj,  bM,  bis.  — 
Vgl,  die  griech.-iran.  Wörter  iroriiSiiD;,  ,Safi- 
Tpäjäay. 

•  j.  baäa  Fart  i)  der  Beteuerung,  am  Satz- 
anfang 'fürwahr':  b'  ila  aEni  6)n%i  (sd,) 
V.J.a?;  37,  39',  Yt-ÄS,  5.127,  F.ji?,Vyt 
35^  3^-  3)  "^^^  Hervorhebung,  meist 
hinter  dem  ersten  Wort  des  Satz(teii)es"; 
a)  hinter  dem  Verbum:  lunti  b'  mavayacit 
cdkwars  arsäna  "sunt  profecto  mihi  etiam 
quattuor  mares"  V.  Jt^.  31.  b)  hinter 
dem  Relativ:_>'?  b'  ustanazastu gpnzaite  Yt 
10.  53;  73;  —  ya%ra  b°  Y.  10.  7';  — yas» 
%wä  b'  fräyazäile  Y.  62.  i ;  — y!}  nS  b°  frä- 
yasäite  Yt y - S 2 ;  —  yas>  leb' .. baxsaite  Y. 
io,  13; — yim  vIsS  vTspaitis  b''^^  ustänazastö 
sbayeiti  Yt  10.  83;  84-86*''.  c)  sonst; 
avi  i'  fratmsaiti  Yt  iQ.  134;  134';  — 
alca  hl  b'  kammo^m  jaynvä  ..'^•Sy. 10; 
— yat  dim  dämSi^  upamanS  huirixttm  b° 
irinaxti  Yt/0.  68;  —  tal  i^aranS  b°  asti 
N.  30  ".  Ohne  Wert :  Vyt  5^,  Yt  2. 1 1 , 
Vd.  20. 

Vgl.  iä  und  biihittm.  —  Et.  ?  Ob  in  ai. 
bä^hamt  S.  diw  WN,  AiOr.  /.  172  f.  —  Pü. 
(meist):  bSiIän,  (m  V.  iS):  purci{7)i),  (m  V. 
3):  bälislänfi i  Sü.:  nilyam.  —  ')  Von  dem  es 
aber  durch  Enklitika  getrennt  sein  kann.  Ab- 
weichend ist  die  Stellung  Vt.  10.  S3  IT.  -  vgl. 
Yt  10.  53,  73  -.  N.  30.  —  =)  In  ungewöhn- 
licher Stellung,  s.  No.  1,  —  3)  S.  lu  bi.  — 
i}  S.  in  iäiiiibm. 

•  j.  baiSiStsm  Adj.  'am  sichersten' '':  yatöU 
dim  b'  ava^anqn  (sd.)  sünöva..  V.o. 45. 

ASn.  aui  'bäiiula-  Adj.,  Superl.,  verwandt 
mit  iflJd.  —  mp.  vgL  iäslän').  —  Pü.;  bdiist; 
s.  unter  baitt,  _  ■)  Sicher  falsch  Gdn.  KZ. 
35.582.  —  »)D.  i.  'immer,  jederieit',  AUegro- 


form  lu  *bähistan,  mit  h  für  ir.rf.  iBed.vgL 
Aam.  II'.  bäsiän  u  har  gäh  mit  Ank.  3:  fa 
hat  gäh  u  iamän. 

•  j.  bat  Fart,  sva.  bä,  ia&a  2:  a^am 
vantaiDhB  b'  mmnyanhB  Ytl7. 10.  [y. 
3$.  5 :  lies  ba  at\ 

Das  Wort  steht"  nur  in  J 10  und  ist  tU.  ver- 
derbt    Dafür  spricht  auch  die  Stellung. 

•  p.  bäbirav-  m.  Name  einer  Stadt  und 
eines  Lands,  "Babylon,  Babylonien':  imü 
dahySva'^  tyä  manä  patiyäis^  .  .  psrs<^ 
''uvajJ'  'rui  Bh.i.6;  D.5.2,  6.^;  —  hauv 
udapatafä  'rauv ..  °rus  hamßs'iyc^  abavi^ 
xsa'^'am  ty{^  bäbirami  hauv  agarbäyatä 
Bh,  i.  16;  —  adam  karam  fraUayam  'ntm 
Bh.j.  14;  14',  13,  /.  18,  19»,  2.  i',  4.  2'; 
—  yMd  adam  'rauv  äham  Bh.  2.  i;  2",  3. 
I3',i4,  4.\t  Bh-d,  Bh.i;  —  haca  'rauf 

Bh.2.I2. 
Ableit  —  Vgl.  bawtay-. 

•  p.  bäbtniviya-  Adj.  'babylonisch;  Baby- 
lonier':  karc^  hyi/'  'viyt^  harwe^  "das 
ganze  babylonische  Volk"  Bh./.i  6;  ^.13;  — 
/  martiytr  'viyJ'  "ein  Maim  aus  Babylon" 
Bh.  /.  16;  4-  2;  —  'viya  hami^''iyä  abava" 
Bh.^.  13. 

Ableit.  aus  bäbirav-. 

•  j.  bänav-  m.  'Lichtstrahl,  Strahl':  tifirim 
.  .  darat  vyävant^m  (sd.)  -«aJj'ff  (alslnstr.) 
*raoxSmbyS  anahitaHbyS  Yt*.  2;  —  as? 
srire . .  bänummti  säiti  vyävaiti  (sd.)  °nubyS 
(alslnstr.)  Yt/7.6;— df^ra/  hala  'nuwe^y^ 
aisma  frasaocayahi  {sA)  V.  Ä  75. 

Abl'eit  —  Zum  V.  bä-,  —  ai.  bhändo-  m.; 
OSE.  bon  'Tag';  s.  auch  üpräßatoi  pers.  EN. 
(?;  Hbm.  AGr./.  30;  falsch  JusTi  NB.  33). — 
Pa.is.No.  — >>  Anscheinend  ID. ;  aber  das  Wort 
passt  nicht;  ebensowenig  Gdn.s  bäcuwt  KZ.  aj. 
577,  5S4.  weil  es  nicht  'mit  den  Händen'  be- 
deuten kann.     Pü.:  z  k  n  d. 

•  j.  bänu'mant-  Adj,  (fem.  °maitf-)  'strah- 
lend, glänzend':  xsa%raheäi  paiti  'mats 
Vt  JJ.  13s;  —  aH  srxre  . .  'maiti  (VSf.) 
Yt.  ij.  6. 

ai.  bbätiuniäitl-  Adj.  —  Vgl.  bänvanl-. 

•  j.  bänvant-  Adj.  'strahlend,  glänzend': 
satavagsS . .  srjrB  'iiä  rai>xsnfmäYtlj.44. 

Statt  *iamiivant-  geschr.,   S  36S.  12,  —  Vgl. 

•  j.  bäma-  m.  'Licht,  Glanz. 

KompE.;  Ableit  —  Zum  V.  bä-.  —  ai.  bhama. 
m.;  np.  bim  'Morgen(-Frühlielit)'.  —  S.  dazu 
Hbm.  PSt.  34. 

•  j.  bämya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'lidit,  leuch- 
tend, strahlend,  glänzend':  nmämm  'mfm 


dby  Google 


955  bamaniva-  —  bsadva-  956 

Ytj.  101;  jo.  44;  —  karh'ar»  yat  sfatä-  . .  yS  'tuiea  upaslaca   T-uata  aiAhä  äaf- 

rakim  '«f«  Y.57.  31,  Ytio.  15,  67,  133,  naya  Yt  y.  99.         A)  Du.  'KJafter'  (nur 

J2.15,  V.j(j,39;  —  upairi  harambirfzaitim  Komp.)J>.          ^)  'Vorderfuss,   -bein'   der 

.  -  -myqm  Yt  10.  50;  —  tre^ö  yai  zouru.-  Tiere:  pan-am  .  .  *'xin'a**  aiwyS  . .  fra- 

kahm  'mJtn  Yt/J.  59;  —   hmti  anyafäj  bardit  V.iS.'jo^K 

asasca  s^ihrSsca..  •myltiä  (KPn.)  V.i.20;  KoropA.,  E.;  Ableit  ('W™™-).  —  «L  bäAat- 

—  ao^ra         'mv/i  H^  1  V*  r-  (ii    i«.   tn.'Ann;  Vorderfuss';  np.  *jjä  'Ann';  s.  noch 

J..Jr          -    '^y^y'^-)  Yt5.64,  78,   —  xo.3.6.'-  ^i.:  iäzäti.).  ~  ■)  EinfMhet  .U 

Aafta  sravs  (sd.)    'mya  V.  ig.  42;  F.^a;  rz. >.  522;  tJieh  WZKM.  j.  167.  -  •)  NA. 

—  dämqn  .  .  pouruca  'myaca  (NPn.)  Yt  als  Komp.  —  j)  In  bätuMoi^ali-.  Eij.  'die 
ig.  10;  — /ravasayS     'myä  YLJ?  37'  —  beiden  (aoagestreekten)  Arme';  np.Aii  'Kltf- 

S'ZTt'Tr:^'^^'-^;^^-  A)^'i'»>'^-f-  ri!-  äf  srr-4. -"o.''*v;™irüi;r.;^ 

die  iichte  (Göttin) ,    d.i.  die  Moigenrote:  "hätiuoi'   mit   der   SUmrafo™  "bi^g-,   die 

^ri/ys    xsapö    Vl-usaüi  (sd)    ^usi.raei'aili  ND.  und  NP.  enthalten   haben  möeen;    vgL 

•«I/O  V. /().  jS;  —  mihnm..yeAhevähm  «P-  dabyäiJ".  —  i)  VIL  aus  ir.  'i^™  ND. 

hangnwnäiti  .  .  *As  *'mya  xsagtäi  "den  •  j.   bäzu.jata-  n.    Tenn.  techn.  fiir  die 

M.,  des  Wagen,  des  strahlenden  Sonnen-  der  Schwere  nach  zweite  Art  der  Körper- 

gotts,  die  lichte  Göttin  lenkt"  Yt  70.143".  Verletzung'':    hrisüm    tarö    (näml.  yan.- 

AbleiL  aus  *^«a-   -  K.;*j-,a   (zuF.)mit  tiräjaAeÄim)    :faraya    (sd)    nainum    tarS 

derErL:  ngen  msayai;  Npo.  (in  V, /g):  iam-  +  .'^      ,,   .r     , 

rfjrf.  _  .)  VgL  ^St  Bthl:  ir:  5.  366.  +-AV<»'>  N.42.  „     .      . 

_  Eig.*initdem  AnngescUagen'(?).—  Pu.:*j»ä* 

•  j.  bamaniva-  Adj.  'glanzvoll,  herrlich': !  iumhtiMi.  —  0  S»»,  j'ara-  iaäu.vchum:  — 
vastrasca  JbsA  'v.'i  "und  herrliche  fertige.  '>  So  T.  —  j'  Die  Eil.  daiu  in  F.  35b  ist 
Kleider"  Yti7.i4;  zitF-j.  nicht  kl«;  wohl.  ,«.  ^«-.ü«  ««ira. 

AbleiL  ans  'iämatt-  n.  (iva.  «iima.).  —  Po. :  •  j.  bÜZll^tavab-  Adj.  'von  der  Stärke, 
vailrai  i  iarlai  bimii  iarät"..voD\ieTt\\c\et  Dicke  «nes  Anns':  asl?m  ,.  'vaakim 
Faswn";  s.  daiu  Hbm.  AGt.  /.  152.  (^g^,    ^j^^  „j  V.  &  ao. 

•  j.  bävöya  Interj.  'ach  wehe':  ai'Hya  mi.     Pö.;  häsäk  -.ahäk. 

h  Yt  J.  1 4.     Wertlos.  '  •  j.  bSzu.staoyah-  Adj,  (fem.  •yeMh)  'der 

.  p.  baray.  Adj.  reitend,  Reiter'.  ^^!=f'   ^^^  ^   ^^^    *^*'^"v  «berklafter- 

KompE.  -   zJ,  V.  'bar.  8;   Tgl.  Wh.  Cr».  Stark';    andvT    sura    .  .  frä    .  .    stspaia 

S  riss  i  (fiegeo  Fov  KZ.  j/.  553).  *urvaiH  'yehi  ". .  überklaftcrstark  fiiessend" 

•  j,  bäzav-  m.  i)  'Ann'  der  Menschen  und       '  5'  '*     ..  ..r,    _  .   i-n^    ,  *j:  -.^  « 
i-M^         i-,   -r  ,/TL'      .    Tc-v.i   j   <■      ■         Komp.  mit  ND.  im  l,  Glied;  s.  ituan-  A. 
Gotter:  ÄJtJv« '«i'jfLb.  als  IS.)'' j(jn«aiv)        .     /_      ■      v  ^      .  j-     (^    .     -       j 
./aÄ«.-«.ä*te.«,*5,"milde,»li,JimAnn  •   !■   bs^-s-aolah-   Ad,.    Oak    m    den 
«.d  dem  «cht«,  mit  de«,  rechten  Ar»  m,d  '^f  "»  *^'  "^'  '""• '  -»ß-»«. . . 
deoh»kei."V.j.>5i-j...,yü!j»,,;7™i,  V»«"!'"  '?*''/'/?;  \t.,o.,y,-«-a^,aAr 

,  -,  ^  •.,,  Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied-  —  Pn.:  hiiAt  «. 

fravaiayS)..aurvaiianam  uyra  °züs  scanda-  _ 

yäiUi  Yt  J^.31;  —  arstqyas:it  aSsam  . .  •  j-  baäar-  m.  'Reiter',  als  Bezeichnung 
vaiamna  haca  'tubyS  YL/o.39;39;  —  des  Kriegerstandes";  <w/<l  •/<?/v/»i  »waift' 
harn    tacii   'sus  (AP.)    baratJ  (sd.)    Vt  Ä'.   (sd)  Y.  Ii.  t. 

22.  a)  sonst  Da:  mw  r.J  i«-//^  ^*  T  ,*-*'""'^n^'''"r,*r't  .  'Zl!"„;;^ 
'sava     schön  fiirwahr  sind  ihre  (naml.  der  1     j^jj-jr-   »d. 

^««fcr)  Anne"  Yt5.7;  *F.^g;  — jwM^  .  j.  /r,!^^^«.^  biSe  buya,te  in%baoye  gräfa 
d^^aat'zava  fragTTW^i  ,m>rö.aüja»hö  tuy^,  y^iS.%^:  -?-. 
(sd.)  \t/0.  104;  — V«   *'zava'^\X.lO.       Angebt  ■Gefingniswirter' (Sp.)  od«  'GeßoE- 
4a;  —   Ät»   hl  'sava  gmn-ayat  Ytj.Ös;       nis'  Jl-sti). 
—  havalibya  'tuiya  Yt.  JJ.  107 ;— i?mcii . .   ,  g.  »,b^  b5»dtlä""  Y.5J.4. 
hangrifhmtw  *fairi^paya (^A.)  'suu'e(JD.)        KettungsIosTerderbt— Pa.imiuötü'ür imH*«, 
Yt/0.105;  IJ.46;    —   yal    hl   äa>at  .  .        «rl.;  a'JnJ«.*  .  w>>.  —   •)  Pl4.  K5:  i}fi  ii; 
•iuwe  (DD.)  aejo  Yt  16.  7;  —  «/«  a^fV«       »■  ^  —  "  S-  No.  i. 
'«'rf  (GD.)    ao/j   .  .   öaraM   Yt  Jo.  23;  •   g.   bsndva-  m.  EN.   eines   der  tara- 
14. 29.         a)  bildl.  sva.  'Stütze':  viStäspahe  l^a-^nschen  Religion  feindlichen  Fürsten": 


dby  Google 


957 


b«r9g- 


•  ?r?tay- 


95« 


a^  mä  yava  'vö  pafrl  maxist  yS  duiin-  \ 
ä/T/{5d)  Üx/nuiä  ¥.4:5.1;  —  ai  ahyä\ 
mä  °vahyä  mänayeitl  ikalsö  dr^vh  daibita  \ 
"dieses  B.  Irrlehrer,  der  i3«<fgenosse, ' 
steht    mir    schon   seit   langen   im   Weg"  1 

Fü.  (zu  l):  hamäk  läi  ö  an  i  Valium  iamäti,] 
{lu  1):  fa  z/imäriA'i.  —  ')  Emer  der  doKyiui  ^ 
yei  täslärd  dngvanlS  (y.'  46.  i),  der  einen  der  , 
neaen  Religion  feindlichen  Lehrer  unter-  ' 
siaute;  s.  drigvant-  Sp.  776  o.  und  Bthl.  BB. 
S.  104,  JusTi  PtJ.  88.  146.  —  ')  Vgl.  zn  A.«-, 

•  j.  bsrsg-  f.  'religiöser  Brauch,  religiöse 
Form,  Ritus',  nur  in  Verbindung  mit  GS. 
a^ahe  oder  damayi :  ahurtm  . .  yasamaide 
. .  'nja  (IS.)  vanhSus  asahe  'r»jä  dalnayä 
va^huyä  mäzdayasnsil  Y,  SS-  • .  '3-  ^  (wo 
'ja);  —  aismim  . .  asafte  'nja  yaoidätq 
Y.  62. 10;  *P.  4H;  —  frä  hl  am>iä  sptnta 
'r?ja  vsrmta  damayäi  (als  Gen.)  "es 
bekannten  sich  dazu  die  ASp.  nach  dem 
Ritus  der  Religion"  Ytio. 92''; — saskuStima 
asahe  'njs  "die  sich  auf  die  Bräuche  des 
heiligenRcchts  am  besten  verstehen"  A.^.4. 

vAbleit.  (s.  birfjyqiltma-),  -~  ai.  vgl.  i/Aas- 1 
falay-  m,  und  brakman-  n,  (woiu  OSTHoFF 
BB.  S4-  131)-  —  Pü.:  ariük,  Sü,:  abhipsä, 
friyaSi;  s.  zu  bTrixia-,  —  ')  D.  h.  mit  dem 
Torgeschriebenen  GUubensbekenntnis.  näml. 
y.  i2.\n. 

•  ].,  g,  baraxla-  Adj.  (fem.  '\a-')  'will- 
kommen (geheissen),  sva.  geschätzt,  schätz- 
bar, teuer';  a)  von  Personen:  kS  '%qm 
lait  (sd.)  ..ärmaillm  Y.44.'j; —  'öam  möi 
firaiaosirs  .  .  daBlsUt  (sd.)  k>hrp!m  V. 
5J.  17;  —  äat  mqm  ..'^qm  hattitn  hir^xoB- 
tarqm  (sd.)  .  ,  H.  2.  14.  a)  mit  Gen. 
('von  — ,  für  — "):  ySi  sptntqm  ärmaiHm 
"hwakyä  mazdä  •'harn  vidusS  .  .  avazazat 
"die  die  heilige  Arm.,  die  von  deinem 
Wissenden,o^T  geschätzte,. .verscheuchen" 
"^•34-9;  —  ha  (näml.  ärmaiii/)  ..vatihius 
manatihd  °8;(NSf)'*  "sie,  die  vom  guten 
Sinn  geschätzte"  Y.  48. 6.  b)  von  Sachen : 
anyhsca  *o«  (NPf.)  avarith  "und  andre 
schätzbare  Besitztümer"  Yt.  17.  7;  —  hitUi 
anyasHi  asas^a  /äi^rasca  .  .  'iSsca  (NPn.) 
V.  /.  20;  —  aps  mä  Isiim  apayantä  (sd.) 
'Garn  Aaittm   vaithSus    manatths  Y.^ja.  9, 

Äbleil.  —  ZQin  V.  bang-, ^ViV.,  %20Q.%.— 
Pü.:  ariüi,  ariämi ;  erl.;  afayisnii;  Sü.  (meist); 
friyatarah.  —   <)  S  S12.  2  a£.,  345. 

•  j.  bvraxdo.tara-  Adj.  (fem.  'rä-)  'der 
geschätztere':  äai  mqm  . .  i»r?xoqm  Aaitim 


'rqm  "du  hast  mich,  die  ich  gesciätzt  war, 
noch  geschätzter  (gemacht)"  H.  2. 14. 
Fü. :  ariäniilar,  erl.:  apäyismtlar. 

•  '].  b«r9}inya.äaeta-  m.  'willkommene 
Wohnstätte,  willkommenes  Heim':  ya%a 
%Wä  *aiwisayama  darrfa  aiwi/ayana 
husifom  °t>m  "auf  dass  wir  durch  dich 
bewohnen  mit  langem  Wohnen  eine 
wohnliche  willkommene  Wohnstätte"  YL 
/o.  77. 

*b/r>imya.  Adj-,  xum  V.  barif;-,  vgl,  AfrAtln- ; 
—  *iatia-  m.,  zum  V.  iay-. 

•  j.  b9r9)y&-  m.  Name  einer  Gottheit, 
die  die  'Getreideherden'  mehrt*':  '/im 
nmStilmca  asavamm  asahe  ratUm  Y.  2.  7; 
G.  5. 6;  —  °}yäi  nmänyäÜa  ,  ,  ra^aie 
Y. ,. ;. 

*)  Sie  steht  mit  Usa&hia  und  zugleich  mit 
Nraänya  in  Verbindung ;  vgl.  TüErl. :  mhtük  i 
apäk  ulahin  hamkär  i  ramat  i  iarlaiän  api 
inazäytt.      In  Bd.  /.  3  erscheint  Bari  i  yazai  in 

Gesellschaft  des  Tiiir. 

KompE.(?]. —  Eig.  'der  willkommen  zuhcissen 
ist",  PFF.  mm  V.  iarjf .  — mp-iui^;  s.*).— 
Pü. :  transskr. 

•  j.  b9r«5y^st«na-  Adj.  'der  die  religiösen 
Gebräuche  am  besten  vollzieht,  sich  am 
besten  aufs  Ritual  versteht':  yS  a^äi  (als 
Gen.)  btrsjyqstims  "der  des  heiligen  Rechts 
Riten  am  besten  zu  vollziehen  weiss"  N.  i. 

Süperl.  aus  'birijyani-  Adj.,  PPA.  aus  *barijya- 
den.  Fraes.31   aus  bitig:  —  Pü. :  ki  ahräkih 

•  j-  d  g-)  barat-  Adj.  i)  'tragend,  bringend', 
mit  Akk.  verb.:  vasirtm  '/S«"  gave  hu- 
"hajshe  ,.  gaodäyüm  nar^m  aiavatum  Vr,  2. 
II.         2)  '(Ruf)  erhebend"* (nur Komp.), 

KompE.  —  Pü. :  lehlt  —  0  Sv«,  väilrS.luti- 
Um,  vgl  Vr.  I.  9.  —  »)  Vgl.  Uar-  7, 

•  j.  bsrvta  Inf.  'zu  pflegen,  zu  hegen': 
visatgha  ml .  .  viirits  'laca  dainayäi  (als 
Gen.)  "stell  dich  bereit  meine  Religion  zu 
behüten  und  zu  hegen" ''  V.  2.  3 ;  4 ;  —  nsit 
dätS  ahmt  nSii  cistd  mpr^W  'taca  dalnayäi 
V.2.3. 

Zum  V.  ^bar-;  vgl.  FrMüller  WZKM. /,  163, 
Bthl.  ZDMG.  ^.  300.  —  Vgl,  b)r>!ay-.  —  Fü. : 
barün.  —  ')  Sva.  'zu  behalten  und  zu  ver- 
breiten',   vgl.  PüErl.;  ehrfatth  u  hävisßk  /tun. 

•  j.  b?r3ta-  Adj.  (fem.  'tä-),  PPfP.:  s, 
'bar-.        hr^tpm  als  Absol.  sbes. 

KompE.  —  Vgl.  faräbarla-. 

•  j.  bfrstay-  I.  'Tragen  (usw.)'.  LS. 
•ta,  "W  ab  In£  sbes. 

KompE.;  s.  auch  Inf,  ufia4>rafayiie/a,  —  Zum 
V.  'bat:  -  ai.  bir'4y  !• 


dby  Google 


959 


b»r»tar- 


b?r»zi' 


960 


•  j.  bintar-  m.  'Träger"  (usw.). 
KompE.  —  Zum  V.  ^bar-.  —  Vgl.  in  bar>%rl-. 

—  np.  burdär, 

•  j,  bsretam  Absol.''  'mit  Herzutragen, 
Bringen',  in  Verbindung  mit  dem  V.  'bar-''>: 
yai  si  aim  baraiü  aesrnfm  vä  aiaj/a  b° 
bargsma  vä  .  .  Y.  ö"2, 9 ;  —  barata  b°  .  . 
aamgm  N.103. 

Zum  V.  'iar-.  —  Pö,:  iurt.  —  ')  iBüd.  s. 
aimam,  —  >)  S.  za  hvailim. 

•  j.  barvtö  Inf.  'zu  tragen,  hervorzu- 
bringen': fiam  *zimB  aHatska  *daAhiul 
atihat  b°  västnm  "ante  hiemeni  eius 
regionis  erat  profetre  pratum  sva.  ..pflegte 
das  Land  Grasweide  zu  tragen"  V.  2. 24. 

KompE.  (vgl.  Aub').—  Zum  V.  'tar-.  —  Vgl. 
hirflay-,    —    P6. :  diän  dih  büt  asi  burl  Jiäslr. 

—  ')  zKonstr.  s.  'aA-  Sp.  369  n. ;  (aUch  KZ, 
SS-  los;  iSt.  a.  Vr.  7.  9,  a.  11. 

•  tum  oAe  "b»r«tyät  äru/s  vanäne  Vyt. 
25- 

•  yb>rf%a-  n,  'Tragen,  Bringen  (usw.)'. 
KompE.  —  Zum  V.  'tat-.  —  ai.  ihflkä-  n, 

•  j.  b3r«9'e  Inf.,  mit  asti  'er  besitzt,  hat 
inne':  yimB  asti  b°  xl'a%rayä  (sd.)  "  Y.  ist 
im  Besitz  der  beiden  Gewalten"  V.  2. 7  (?) ". 

Zum  V.  'bar-.  —  Vgl.  dfrAi.  —  Pü.i  i?  yam 
büt  bariin  x'atiilk,  erl. :  tu}  an  x'aläiiA  elön 
nFwai  pa  in  auizär  Imiän  bül  karl.  —  ■>  Die 
Stelle  scheint  Gloste  zn  sein.  Die  beiden 
Gewalten  Bind  Termullicli  die  desKönigtnms 
und  die  im  Var.  Vgl  noch  WZKM.  3.  116, 
9.  167. 

•  j.  bara&i  Inf.  'hervorzubringen':  baia  tha 
alni  (Sp.  148  m.)  b'  "fUrwahr  ich  (die 
Erde)  will  künftig  immer  hier  hervor- 
bringen" Y.^.ij  '*. 

Zum  V.  'iar:  —  Vgl  i/rAf.  —  Pö.:  afie 
iarisn.  —  i)  Gdn.s  Übersctiung  KZ.  JO.  $33 
letzt  die  Lesung  '^e  voraaa. 

•  j.  pu%rs  bar»9yät  Vyt  ^/,52.  Werüos. 

•  j.  b^raz-  f.:  s.  unter  'banz-. 

•  j.  banizat  Adv.(?):  s.  b>manl: 

•  j.  "bsrazaj^var^zi    haomanatahfm   F. 

25-  -?-• 

Pü. :  vai  buland  varzisnih  humeniSiüA. 

•  j,  b^rszant-  Adj.  (fem.  -«aiff-)''  'hoch'; 
a)  von  a)  Menschen,  ß)  Göttern  und 
Y)  Tieren,  'hochgewachsen,  von  hoher 
Statur'  '* :  a)  nari  hhrpa  .  .  'satS  . .  ama- 
vatB  Yt<P.  13;  —  kaintnS  hArpa  ..  -xaiiyä  ^ 
a  2. 9 ;  ät  Vyt  56,  wo  'zantyä  i>.  ß)  am»-  j 
/anam  sptntanqm  . .  'zatam  Y.  26. 3 ;  zit 
Yt/5,15,  wo  •zantami'';  —  mi^nm  ahu-\ 


rmt  . .  'zantitn  Yt.  10.  a  5 ;  7 ;  —  rainui 
•ts  (NS.)  Yt  10. 1 00, 12. 6,  ly.  16;  —  'zan- 
tmt  ahursm*^  ..  apqm  fiafät»m  Y.  2, 5; 
/.  5;  —  'za  (VS.)S>  akara<>  .  .  apqm  napS 
Y.  6'5.  j  a ;  —  haomasca  zairis  'zs  V.  ig. 
19;  Y.  70.  a  1 ;  —  sraohm  ..yS  'zS  Y.  57. 
30;  —  tiitrJm  . .  "zantim  Yt  8.  a,  4';  — 
(Ml/  var^uhiya  'zaiti  Yt/o.  68,  17.17,  21, 
*Si  26,  34,  57.  58,  59.  8.^8,  iS.  4,17. 15; 
17.1,  1S.3,  Y,2. 14,  57.3;  —  andvlm 
sürqm  anähitqm  .  .  'zat'iTm  Yt.5.  15;  — 
'za  (als  NS.)  n'qma  ahmt  (näml.  AHM.)  Yt 
/.  15;  —  ratüm  'zantim  .  .  yim  ahunm 
mazäqm  Y.57. 4;  — ■  ra%waica  'xaite  Y. 
4.2;  yi.ia.i;  —  ra%uiS  'zaiB yu  asahe 
Y. /.  17,  22.4;  Vr.  5. 6,  N.  ^;  —  raivB 
*za  (VS.)  "  Vr.  21.  a;  —  fravasayS  .  .  yä 
'zaitU  Yl  IJ.  29; —  ahura  mi^ra  °zanta 
(ND.)  Y.2.11,  YtiO.113,  145;  —  ahu- 
raäbya  mikragibya  'zanbya  (DD.)^  Y. /. 
II.  y)  uilrS  .  .   "zu  amava  Yt.l4-i2; 

—  ca%!warJ  ■vastära  spaSa  .  .  *zatUa  Yt 
5. 1 3.  b)  von  Bergen  usw.  'hochgelegen, 
hochragend':  garayu  *zant»  (NP.)  Yt  10. 
14;  rj.  9;  —  staomi  garayS  'zants  (als 
AP.)  Y.JO,  3;  — ■  upairi  harqm  "zaitfm 
Ytio.  50;  118,  V.  jp.  30,  2/.  s;  —  har>- 
haya  (sd.)  *'zaitaaya  (LS.)"  Yt  J.  54;  — 
ainS  'zatö  sürahe  S.J.  27.  c)  von  der 

Stimme  'hoch,  hell,  laut':  yazata  zaota  .. 
'zaia  vaca  Yt/o.  89;  F,_yc.  a)  ASn. 

'ztti  als  Adv.(?):  °zat  i^a  srävayälyäi 
Vyt.  40. 

Zum  V.  barit-.  —  np.  bulanä.  —  Pü. :  buland, 
Sü.:  maiän,  mahallarah,tidagratarah;  5.  noch 
No.  4.  —  ■)  S.  noch  No.  3-  —  ')  Häutig  mit 
avimiani-  zniimmen  genannt.  —  3)  bimantqm 
und  birizanbya  zeigen  den  Vollstamm,  S  jSi  c ; 
birtianiyi  (Vyt.1)  kann  keinen  Wert  bean- 
epruchen.  —  4)  Für  diese  Verbindung  {als 
Beiwort  ytm  ApqmNapäi)  hat  Fa.:  burt  j^atäi, 
Sü. !  burjatvämi.  —  5)  S  396  Bern.  —  *)  D.  i. 
*6>riiaiHHya,  S  268.  II.     So  F  I. 

j,  iirlaiiiii,  •iim:  s.  nnler  iirizliäy-. 

•  '].  barazavant-  m.  EN.  eines''  Gläu- 
bigen, BapCasynjg:'  uxsänS  vfhtsravaahB 
dQralsrüia/ie  {sA.)  'vatd  YtJj.  119;  -— 
fräci^rahe  °vatB  Yt /_;.  184. 

Ableit.  mit  vani-  aus  iiras-  (ZDMG.  gO.  734). 

eig.  also  'bergig'?   —   •)  Oder    auch   zweier 

verschiedener. 

j.  b>r>zi°,  nur  KompA.:  sva.  birtsaiä-. 

a   auch  bardiya:  —  Vgl.  CtD.  KZ,  3z.  266, 

S3.  592,  GGA.  1S93.   398,  Bthl.  ZDMG.  4S. 

ISS,  WklPh.  /Äjf.  1060,  IF.  9.  2S9.  ^r- 136. 

Wn.  Venn.BeilT.z.griech.Spr.  9. 


dby  Google 


96i 


b9r3zi.gäd-ra- 


•  j.  b^razi-gäSra-*  'hoch'  oder  'laut 
singend':  yim  zaotärttn  stayala  ahurS  ,  . 
°r}nt;  yazata  zaeta  .  .  'rd  b)r»zata  vaca 
YL  lo.  89. 

•  j.  b3r?zi.£axra-  Adj.  'mit  hohen  Rä- 
dern, hochräderig':  mtknm  ..yüvsla,. 
*ra  fravazaite  Yt.  10.  67. 

•  j.  bar9zi-8ä(y)- :  '%i~  Adj.  'von  hoher 
Einsicht':  'zaiiis'''  (NSm.)  iava  vlstäsps 
Ytj.  108,  5-19,  17.53; —  sraosfm  "zai- 
Im'^  (ASm.)  Y.57.  II. 

Pü.:  bulatidi\  —  0  Statt  "ii^*  geachr.,  %268. 
9;  s.  lu  bawrinay-,  —  ')  Übersetit  das  in 
vielen  Hds.  (lu  Y.  5/)  beieugte  bfnzai/im. 

•  j.  b9r9zi.pad-  Adj.  'mit  hohem,  d.  i. 
gewölbtem  Fuss"':  vayus  ..  °/äSii (NSm.) '' 
Yt.  75.  54. 

»)  Gdn.  Stnd.  /.  137  'mit  hohen  Stiefeln'.  — 
—  »)  Them. 

•  j.  bar9zi-mita-"  Adj.  'hochgemessen, 
hochgebaut':  nman?m  ..  't>m  Yt/o.  30; 
—  Hahe  nmanahe  Yt  IQ.  z8. 

')  Oder  »11.  biriä-mil-  (mit  them.  Fleiionl 
'hochsiulig',  lu  ai.  mit-  f.?     Vgl.  urunyS.väi- 

•  j.  *bar8zi.jr5sta- '>  Adj.  {fem.  'ta-) 
'hochgegürtet':  sraohm  .  .  yo  bsrizS  "tö 
Y.57. 30;  —  frava^ayS  .  .  yä  banzaitrl 
°ia  Yty.  39. 

Pü. :  buland  ai-wyäst,  erl.:  pa  tSr  i  dälastän 
stmvr.  —  0  So  PI  4,  F  I ;  NA.  biri^yäsf. 

•  j.  b9r»zi-räz-  Adj.  (auch  fem.)  'in  der 
Höhe  gebietend':  tti  Alm  (näml.  daHtam) 
dasta  maioyllisäopM  °räzpm  Yt.13.100. 

Komp.  mit  I-S.  im  t,  Glied-  —  'räz-  Adj., 
vgl.  ™««-i   ai.   •rSj.  Adj. 

•  j.  bar«zi-3avah-  Adj.  Bezeichnung  einer 
der  fünf  Arten  des  Feuers**:  ättvm  (sd.) 
'vaftkim  Y.i-j.  II. 

*)  Es  meint  nach  Pii.  und  Zs.  zi.  6  das  Tem- 
pelfeuei  {varhränpa  niiariärth)  und  zugleich  das 
dei  täglichen  Gebrauchs  (Bd.  /?.  1 :  älai  äa  i 
fa  /•ihän  pa  kär  därtnd),  das  nur  Speise,  kein 
Wasser  verzehrt  (3'arisn  o^aril  äp  ne  i^arll, 
Bd.  //.  2).  Doch  beachte  man,  dasi  an  der 
Bd.-Stelle  die  Feuer  iimisava/i-  und  spinii/o' 
(sd.)  vertauscht  sind. 

Eig.  *hahen  Nutzen  gewährend'.  —  Pu. :  hulaad 

läl;  Sü.i  udaf;ra}yatih. 

•  j.  b^r^züstiina-  Adj.  'mit  hohen  Säulen': 
nmamm  "nsm  Vytp. 

•  j.  bar«zi'änav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°inaos  arahe  asaonö  "des  £.,  Sohns  des 
A.  .."  Yt/y.  110. 

Eig.  'des  Knie«  hoch  sind,  hoehliegen'O;  vgl. 


bifzah-  962 

ai.  ürdkuajanita;  'jhav-  Adj.  —  0  Jüsti« 
Deutung  NB.  67  ist  mir  nicht  annehmbai. 

•  j.  b«r»zy-aog9t  Adv.  'lautsprechender- 

weise,    mit  lauter  Stimme':  b'  vacö  rasa- 

j'a«(sd.)  V.8.100. 

ASn.  aus  *'asg-.  —  Vgl.  mAs.aog:  —  Pü. : 
pa  buland  rasäniA').  —  ')  Für^^;  %.paityaog}l 
No.  2. 

•  j.  bar^zy-arStay-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: H5ti  aiaonS  Yt  y.  loi. 

Eig.  'mit  hohem  Speer'. 

j,  birizyäsl' :  lies  binsi.yäi^. 

•  g.  baz'vant-  Adj.  'fest':  dangiii  izyäi 
'vaiU  haxmaim  Y.  40. 3. 

Bed.  nachPa.  —  Et.?>)  bizr  statt  bu%-;  %36S. 
10.—  Pu. :  slawr,  Sü.:  slhülaXaraii.  —  ')  Un- 
sichres bei  Bh.  Stud.  /.  391. 

•  j.  be  Part  zur  Hervorhebung  des  ersten 
Worts  im  Satz:  zätS  b'  yS  asava  zara- 
^u/irS  V.  ig.  46. 

Vgl.  öä,  bSü.  —  Pu.:  lässt  da»  Wort  aus. 

•  j.  böit  Part,  der  Beteuerung  und  Her- 
vorhebung, hinter  dem  ersten  Wort  im 
Satz;  a)  hinter Nom. :  nanm  b°  alavamm.. 
V. y.  22;  —  iuinm  b'  yäsamHi  x''annö 
..  dayata  Ny.j.  ii-  b)  hinter  dem 
Pron.:  aztm  böit  ..  tä  nipayemi  Ytj.Sg. 

Komp.!  M(sd.)+Ä.  —  Pü.  (in  V.  13):  itar. 

•  j.  boiwrra-  m.  'Kampf,  Streit':  'ranqm 
dmitanamca  ..  %wa^sh  (sd.)  Yt/y.  so. 

Mit  Int. -Red.  gebildet,  S  103  n.  6.  —  ai.  vgl. 
bhira-  m.  'Kampf;  Bthl.  IF.  IO.  aoo. 

•  j.  banha-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'»hahe  sä»ha»hahe  asaonö  "des  ß.,  Sohns 
des  S.  .."  Yty.  124- 

Ar.  'biäsa-  m.  Name  eines  Raubvogels'),  — 
ai.  bhäsa-  m.  (auch  als  EN.);  mp.  bähai  EN. 
(=  ai.  ikäsaka-  EN.\  S.  noch  Marquart 
EranSahr  128.  —  ')  Zn  gr.  ^n;  {eine  Adler- 
att)  s.  Bthl.  IF.  8.  235. 

•  j.  baSra-  m.''  (vll.)  'Krankheit':  'rs  F.  16. 
Zum'V.  batt:  —  Pü.:  bann,  angeblich  bahüa 
'ditficult' >),  wahrscheinlich  i.Ji-  (vgl.  np.  lär 
'Faden',  GlrPh.  /  b.  23).  —  'I  ?  Eher  dürfte 
'rS  von  einem  Komp.  abgerissen  sein.  — 
»  Was  ist  banntnn  {iarlan)  im  PPGI.?;  s. 
Salemann  GIrPh,  /.  327.  15, 

•  j.  baz-  V.:  s,  unter  d»bqz-. 

•  j.  bazah-  n.  'Höhe,  Tiefe':  avervaitya 
°zas/a  fra%as{a  .  .ya^a  im  z3,  astica  tm 
zä  avaiti  °z5  yavaiti  /raiiascit  "soviel  an 

[Höhe  und  Breite  als  die  Erde;  und  es  ist 
I  die  Erde   so   gross  an  Höhe  (Tiefe)  wie 


dby  Google 


963 


b^i^lnav- 


bipaitiä^na- 


964 


an  Breite"  Y.ig-T, —  ovaiH  '«ff  V.  2.19 
PuZ. 

Vgl.  tqhtav-.  —  ai.  vgl,  bahulä-  Adj.  —  Pü. 

zakäk.  Sä.:  J*a^ai. 

•  j,  bi^äoav-  m.  Ilöhe,  Tiefe';  yahmat 
haia  . .  sna<^  (sA)  va/ra  snaiiäj  ..°n. 
anduyä  "..  Schncetnassen  ..  bis  zu  Tiefen, 
wie  sie  die  ArxivJ  hat"  V,  2.  32. 

Vgl.  iqzaA:  —  PQ.  :  fia  iäj  i  land  arin'i 
'mit  der  Tiefe  mehrerer  Ellen',  Daiu  die 
Erl.:  ä«  j/äi  hi  kam  nainel  ezai  vilasi  11  2 
angusi  ape  niSintt  "wo  wenig  (Schnee)  liegt, 
liegt  er  eine  Spanne  und  zwei  Finger  hoch". 
—  ')  So  lu  lesen,  -^^  j.  ari%na-%  E  hat  das 
synonyme  ari. 


•  j.  bi.ayar-  n.  'Zeit  von  zwei  Tagen': 
°r>m^^  bi.xsafanm  lanum  frasnayayatita 
"während  zweier  Tage  . ."  Yt.  io.  122. 

I)  Them, 

•  j.  bixatra-  n.  Name  eines  zu  Ritual- 
zwecken dienenden  Gefässes:  gaomaiigm 
ayasSil  .  .  gaom  pairi  uxlätam  'lr>m 
dllityS.kgrfism  "Rindsurin  sollst  du  sammeln 
bei  (von)  einem  Stier  in  ein  rite  hergestelltes 
Ä"  V.T5.21-). 

VII.  ti-xilra-  eig.  'was  zwei  Glieder,  d.  i. 
Henkel  hat,  Henkelgefass' ;  'jtiira-  (aus  ar. 
Hlra-),  Nullform  lu  ai.  gifa-  n-  'Glied'.  — 
Pü.i  undeullichi  b')naark.  —  ■)  Ich  fasse 
die  Stelle  nach  V.  g.  14-  S.  übrigens  Hauc 
ZPGl.  106,  DsT.  ZA.  2.  266.  —  ')  S.  daiu 
Saleuann  GIrPh.  /.  288. 

•  j.  bi.xiapar-''  n.  'Zeit  von  zwei  Näch- 
ten', wobei  i)  Nacht  im  Gegensatz  zu 
Tag  gilt:  bi.ayarsm  •rpm'''  tanäm  framaya- 
yanta  "während  zweier  Tage  und  Nächte  .." 
Yt.  jo,  132.  2)  Nacht  als  Zeit  von 
Sonnenuntergang  bis  Sonnenuntergang: 
agta^a  .  .  tanüm  nidai^yqn  °r^m'*  vä 
%ri.xSapar?m  vä  ". .  auf  die  Dauer  von 
zwei  oder  drei  Tagen"  V.5. 12. 

Pü.:  2  sapak.—  ')  NA.  auch  ohne  Trennung. 
—  J)  Them. 

•  j.  bi-taeya-  Adj.  'auf  zwei  Seiten  scharf, 
doppelschneidig':  cakusanqm  'yanqm  Yt. 
10. 130, 

•  j.  bitim  Adv.:  s.  bitya-. 

•  j.  bitya-'>,  g.  daibitya-'',  p.  duvitiya- 
Adj.  (fem.  'ya-)  'der  zweite':  paoirys gairil 
hqm.hiUat  ,  .  haraiti  barl  °iyS  T^r^azS 
gairi/ Yt.  ig.  1;  j.7,  14.7,  Y.(?.6,  7,  Y.4.3, 


14. 9,  18. 39, 40,  N.  2,  J7,  Vyt  23,  Vd.  is; 
■ —  paoirim  upa  mayttn  nihw?nsöis  .  . 
'ttm  .  .  %ritlm  . ,  V.p.  6f.;  28,  31,  /.  i 
PLiZ.,   5.31,  32,   J.ioi',   /^.32»,  1S.29, 

Y.p.  19,  N.  .V2,  F.i  (wo  -fim);  —  nöij 
•lim  dusjasfis  (sd.)  ahäm  (Sp.109  o.)  m?rq- 
syat  Y.  4:5.  i;  —  paoirim  aHaisqm  syao- 
"^manqm  v»r>zimtam  nsit  'tlm  "(wenn)  die 
erste  dieser  Taten  begangen  (wird),  nicht 
die  zweite"  V.  4.  50"!; —  \hauv  *'tly^- 
maf'i'i  udapatain  (sd.)  pärsaiy  Bh.^,  5;  — 
yai  °tlm  ^annS  apan^mata  "als  die  zweite 
(sva.  der  zweite  Teil  der)  Herrlichkeit  ent- 
wich" Yt.jp.  36;  V,j.4,  4.  41,  i^.^,  H.  2, 
15;  —  paoiryqm  xlapan>fn  .  .  'tyqm  .  . 
>riiyam  Yyi.  54;  H.2.  3,  21,  YL/7.S8; 
—  'iya  (AP£)  äasa  xsapanS  Yt  Ä  1 6 ;  — 
paoiryeheca  .  .  "tyeheca  .  .  myazdahe  A.  _j. 
7  f.;  *P.p*';  —  '^ai  ^risväi  xsaßu  V.  18. 
20;  —  '/ytiy)  akunanqm  vairyanqm  N. 
102;  102.  a)  ASn.  duvittyam,  bitim  und 
DS.  bityai  als  Adv. ;  a)  'zum  zweiten  Mal' : 
yal  paoirfm  .  .  'lim  .  .  'Sirillm  .  .  kgrsnisi 
V.7-37;  5-5.  8.i^;~'tyäi^'>  upam^sA') 
'lyäi^*  fiiiasta  V,  i(7.  15; — \patiy  'llyam 
bäbiruviyä  hami^'iyä  abavi^  "wiederum 
zum  zweiten  Male  wurden  die  .  ."  Bh._y. 
13;  2.8,11.  ß)  'beim  zweiten  Mal': 
ks  hl  asti  ri^at ..  "tlm  dasa  upäeana  V. 
4.18;  22,  27,  31,  34,  37,  ^'.77;  — aSa 
*°fyäi''>  a'ha  *irityai(Bd.)li.42.  ■()'zwei~ 
tens';  ks 'lim  imqm  zant  mazi^ta  x^naoma 
xsimvayeiti  V.ß.13;  2,8. 

KompE.  [Slti/-).  ~  Ordinale  lu  <foa-  j  S  l'^-  — 
ai.  ikifiya-;  vgl,  mp.  dilliar,  äii  {Pä:-),  np. 
digttt.  —  Ph.  :  dilikar,  dUTkariar.  —  ')  D.  i, 
•aya-,  S  368.  II.  Vgl.  lu  %rtlya:  —  «>  D.  h. 
bereits  bei  der  erstmaligen  Begehung  dieser 
Tat.  —  J)  NA.  liest  ditviliyam ;  a.  aber  ebd.  die 
Obersetiung  'als  zweiter'.  —  4)  Hds.  bC^y'.  — 
S)  In  attrib.  Gebrauch,  beim  Nom.  act.  — 
<•)  Hds.  iylyä. 

•  j.  bityäi  Adv.:  s.  bilya-. 

j.  bi%yeht  P.  p:  lies  bilyf'ie. 

•  '].  bi-paitiätana-  Adj.  (fem.  °na-)  'zwei- 
beinig', von  iT^(/Hschen  Wesen'*:  dva 
aurvatila  ySsämt  yimca  °hän»m  ,  .  yimca 
ca^warp.pailisliiti>m;  aom  'stätum  yS  ,  , 
Yt.  5. 1 3 1 ;  —  nar^  aiäenö  ° Ilanahe  Y.  ig. 

vTspä  häiriJts  (sd.)  ,.  'ÄoBi/fo  (NSf,) 
caivtar?.paiHHanaca  V.  75. 19;  — yqmcä 
stanqm  asaonim  (näml.  hiliristmy*  Y. 
13.1;  —  alsa  (näml.  Aätri^i)  °Häna  yä 
kaineY . t^.  19;  —  banmus  'stanayä[yiäiiA. 


dby  Google 


96s 


bip3r«su.masah- 


gai^ayä)  Ytlj.  41;  —  saofyantam  yat 
'slanatn  (GP.)  Yt.j/.i?. 

ai.  vgl.  dviptaii^fhä'  Adj.  'zweibeinig'.  —  PQ. ; 

3  patisiäti    (Transsltr.),    Sü. :    dvifadacäri.    — 

')  Im  Gegensatz  za  bimagra-.  —  >)  Nach  V. 

15.  19.    FüErl. :  ian  i  nfoak  vai  rat  i  mätakän 

Sömim. 

•  j.  bi-pt>rasu.masah-  Adj.  'doppelt  so 
gross  als  eine  Rippe':  asUm  balirizu.- 
stavankftn  vil  -sar»h}m  (ASm.  statt  n.)  vä 
V.  6. 1 8. 

Eig.  'zwei  Ripp«ngrössen  ^pinsu-tnaiah-  n.) 
gross'.  —  Pü.;  3  fiahläi  maiäi. 

•  j.  bi-piSTwa-  Adj.  'der  zwei  Mahlzeiten 
bekommt';  ^än^iäwif  (sd.)  *el  asii  ätars 
.  .  iama  '%w3  aiwi-gäme  F.  25b. 

Pü,!  2  pihn. 

j.  braiiviaha:  %.  unler  byah: 

•  j.  bi-bda-  m.  'zweifache  Fessel':  tistryd 
.  .  avam  pairikam  ildar^zayeiti  'däist'a 
%ribdais(a  .  .  vTspabdSisca  Yt. -y.  53. 

"  i-i  g-  bi-fra-   n.   'Vergleich,   Ähnlich- 
keit'. [V.  7j.  44:  \\^^  astS.bifrtin?[ 
KompE.    —    Aus    idg.  ♦a'ai^/o- ■) ;  S  S8,  igS, 
Gdn.  KZ.  25.  416,  BB.  1$.  i6i.  —  Vgl.  lal. 
duplum.  —  I)  Was  bedeutet  'flo-  eigentlich? 

•  j.  "binayemi'J  F. /£»:  -?-,  iSPA. 
Pü.!  :^inem:  —  D  Das  Wort  sieht  am  Ende 
der  Worte riammlung   liir  {'.     Also  änayfmi, 
zu   'kay-,  Praes.   ii-t-24?    Dazu  aber  stimmt 
Pa.  nicht. 

•  j.  bi-mihya-  Adj.  'zwei  Monate  dauernd': 
upas.pu%rJm  .  .  ail'S.mahlm  (sd.)  vä  °hTm 
vä  V.5.4S. 

Fü. !  2  mähai. 

•  j.  bi'vakaya-  m.  Bezeichnung  einer 
AwestaSii^M^:  'yelie  V.  7.  43  PüZ.  ■>. 

Schreibung  {ay)  Terinutlich  nach  S  268.  11  b. 
—  ■)  VgL  DsT.  ZA.  3.  45- 

•  j.  bi'vandaaha-  m,  EN.  eines  Gläubigen : 
asävarahSul  'danhahe  asaonS  Yt  13. 1 1  o. 

Eig.  Bed.?    »  für  m? 

•  j.  tanu.matU  (sd.)  asayäiti  yö  tanu.mazd 
"biraoäat  P.  18. 

Pü. :  kos  tan  masäk  fa  dröiSn  Jruxt  liäl.  bir' 
bildet  den  Gegensalz  zu  asayäiti  (sd.)  und 
muss  bedeuten  'er  hat  ein  Werk  der  Drug^ 
verübt'.  Die  Herstellung  i/raoxsaj,  j-.Aor.  zum 
V.  draeg-  liegt  nahe,  ist  aber  schwerlich  richtig. 

•  j.  bisarvm  Adv.  'zweimal':  ^Jardii*kao- 
m?m  . ,  'rymca  *%risar2mca  (sd.)  P.  2p. 

zEt.  s.  *%tiiaT)Bi.  —  Pü.  1  /a  2  kuniiniA. 

•  3.  bi-3taora-  Adj.  'worauf  zwei  Stück 
Grossvieh  (als  Busse)  stehen' J*:  ayryS.- 
staorj/n  vä  'nm  vä  . .  :\^arjm{sd.)  N.  45. 

Pü.!  2  ilSr.  —  0  S.  zAusdr,  Bthl.  IF.  10.  6, 


•  j.  bt-zangra-,  "z^ngra-  Adj.  'mit  zwei 
Fussknöcheln,  zweiTdssiz',  von  ^n^schen 
Wesen'*:  maityS  drvä  'zangrd  ava%a 
abmaeyö  'V.5. 35;  —  maiyäca  'angra 
(NP.)  Yt.5.  89; —  mairyanamca  "zangra- 
nqm  astmaoyanamla  'zangranam  vihrka- 
nqmca  ca%war3.zangranqm  Y.ff.  18;  — 
yasca  dim  Jana^  . .  vthrk^m  yim  'zangnm 
dagvayasnsm  V.  7. 5  a  PilZ. 

KompA.  —  Pü.:  dS  sang.  —  0  Im  Gegensati 
zu  bifailistäna-, 

•  j.  bizwigrö-äSra-  Adj.  (fem.  Tä-) 
'vom  Zweifüssler'* abstammend':  paitistätSt 
'%rayi  drujS  Ylij.  129'';  —  °%ra  apa.- 
dvarata  Yl  3.  8;  —  '%ra  Jainti  Yt  3. 
11;  —  yasca  mi  altarsam  ''^ranam  Yt. 
3.12. 

Ableit.    —    ')  D.  i.  insbes.  dei  asjmasfa;  — 
')  Hier  'lunr'  geschr. 

•  j.  bizangrö.CiflTa.-bizBngrS.äSTÖ.'ta- 

ma-  Adj.  'der  unter  den  vom  Zweifiissler 
abstammenden  am  meisteti  vom  Zweifiissler 
abstammt*:  °mp/n  janät  "mtm  tbaäayat 
Yt.J.  15. 

•  j.  bU  Adv.  'zweimal':  b'  frasn^aym 
Ttiassmana  .  .  %ris  .  .  ca'hru/  .  .  xsiial 
V-7-75;  TV,—  y^ris  abm  upastuyät  b- 
Aumalanqm  "dreimal  soll  er  das  mit  A., 
zweimal  das  mit  H.  beginnende  Gebet 
aufsagen"  V.7Ä43;  ig.22(f);  —  b'  hapta^^ 
nmäna  "zweimal  sieben  Häuser"  V.  75.  45; 
Z^.  6,  i63;  —  b°  aSavat  hii^nm  yaval 
tacanm  "zweimal  (genommen)  ist  ein  Ä". 
sovieIals.."F.27a;  27a.  a)  mit  Gen.: 
b'  aitavaiff  "his  tanto"  V. /_j.  30.  "b" 
pay  b'^  N.<?(^(PJ. 

KompA.;  Ableit.  —  Vgl.  -A-o-  und  *.■•;  S  88. 

—  Pü.  (luV.  18):  3  bar,  (sonst):  ?.  —  ')  Vgl. 

•  j.  bii-  t  'Heilmittel'. 

KompE.;  Ableit.  —  Vgl.  biiis'.  bUoi',  baesas'. 

—  ai.  vgl.  bhfsajä-   Adj.  'heilend',    n.  'Heil- 
mittel' usw. 

•  j.  biäaz-  den.  Praes.  32  'heilen'. 
'Jemanden  (Akk.)  heilen,  kuriren,  ärzt- 
lich behandeln':  a^ravansm  bisazyät''^ 
dafimayilt  pars  il/riiöit  "einen  Priester  soll 
man  um  einen  feierlichen  Segensspruch 
kuriren"  V.7.  41;  41—44'*,  40";  —  -t»So  tl 
azitn  bisazätti  ku%a  ..  *apavarsne  navaca 
yasks  . .  "wie  soll  ich  dich  (Sp.  789  m.) 
heilen,  wie . .  beseitigen  die . .  Krankheiten?" 
V.  22. 6;    —    ohne  Obj. :   yai    anza/iva 


31* 


dby  Google 


967                  bi&amrüta-                       —  buna-                     968 

M^fTn/aüe (sd.)  xlttf>eJtva  biianif^  V.2;.  VgL  gr.  ^^t^u  nhd. /.».■*«;  Bete  KZ.  39. 

..  ,*  3&4-     Aber  die  Herkimri  des  Wortx  ist  rer- 

Ableit.    ans   ai.  'hhi^a't-  m.  'Ant'j);    «i.   ^«-  ^'^''•'E- 

joM 'erheUt',  Miii!:*  (NS.) 'Arzt',  —  VgL*j^  •   j.  bucah'in-    Adj.   'der   das  Geheule, 

ia^a-  den.  Praes.  und  <ifl«flii.-  Inf    —    Tu.:  Gesuche  an  sich  hat":  ';aki  (NS.)  juäij 

*,«K«Sfl,.    _    .)  Opt.,   oder  «ich  Kon>«  ^^;  buxtiS  njnia  ahf-i  Vtiv47.      ' 

SUH   to^-T^if  d«   NA.,   da.   =i.,en    sölcheD  ^^'''L''  ""     "  "*'  ""i  »^  *"  '■"''-^- 

Praeseiisstanim    enreiseo   «örde,   ut   besser  •  }.   bujay- £  Name  cinei  X)a^cl•.  nasüm 

baTi'  \a    lesen;    vgL   ij,^/a:j-fl.    "^1-  ^,  3.  —  janat ,  .  *ji  Janat  \\.  4.^;  —  bü'at  nonm 

—  J)  D.  1-  Ableit.   ans   ai.  Hhxi-  (,Tgl.  *isi-\  ' 
S  V*  b.  a.  -  -     f  ). 

•  j.biä^'mnita-Adi.'zHeimalaufzusageD':  .   .1,                   .  ,.     „r,,, 

pi.<7  >Ä-  k^fUi  gä^äkza  'ta  im,  ,7^  äo-  '  >  b"Iayanma-  Adj.,  PPM.:  s.  to^-. 

bittm  Jramna  V.  to.  y,    3,  a*,  15;    —  '  j-  ^buji-aravah-')  m.  ES.  eines  Glau- 

fasca  -ta  raJa  ime  ta-a  framrza  \.io.%.  bigen:  •ia>?h.'  alacrt:'  Yt  13.  101. 

•)  Die  iweimal  aufiosageDden  tJ^istropheii  ^ig.    etwa   'der   im   Ruf   des  Retters  steht'; 

sind:  Y.  2S.  1,  33.  3.  3S.  8,  39.  4,  4t.  3,  4'-  5,  t^'*  O""  K^nipA     imn  V   l^--'\  -  »  So 

yj- <.  J/.  I.  5/.  1.  Ji-  .;TgL  V.  /o.4,N.J4-  *'f3;    ^^("J-^'-    FfcbSj,:;...  J«*  IL 

Pü.:  transikr.  {/■iiämn.\  33-    —     '>  *  g'-  nn"'    f-"^      cna  s.  la  rfii- 

.    .....  t 1 -»        .  j-   1-      j      II  ^l        j  fJtj*-.    Uoch  kommen  t/r^zf  DSw.  sonst  nur 

•  j.  bisis.fra'mata-  Adj.  'in  derHeükunde  („  ad  ektixisch  besiimmten  Komp.  vor. 
erprobt':  -ij  Fi6.  ,  j    büJyamaM-  Adj.,  PPM.:  s.  to.y-. 

/^'«tiJ.^           '  '^^-^-"-^■-^"-^  ''^'^  Kompt  -  Werüos;  Vd.t 

-   j.  biäJMStra-    D.    'VetsamiDlung    von  '  j:.  ^^^y^Z  ^dj .  PPM-:  s-  iac/r-. 

'■     ,       _                           .,.     +,     ..,°   ,  Wertlos;  \d.! 

zweiea:  yv 'rvm  srJiayaä..ins.Aastrym  .    .-         ...     „r-^^. 

. .  *./  «Ä«»,  <»i»„  (sd)  ..irii' >■ "»»-  ** .  i^™"-^  ^  *-=-■ 

(Aai/rf/n)  N.  !/.  •  j-  bütay-  m.  Name  eines  D<if%a:  dmxs 

Komp.:  V(  +  -l';  5  zj/,  —  Pi,: /d  ?  ^ujH.  hi  pairijtaral    tüili    (statt   NS.J     ./ai^v 

•  j.  bizvat  Adv.  i)  Tjis,  zweimal':  biftm  *^}'y  mariaifum  davaiA  \.i(i.\;  i;  — 
upa  may^m  b'  ajh'  äai  Ai-a>/t  tanüm pairi.-  ^'^'''  'sutt  NS.)  damc  drmis  .^jävt  V. 
yaozdaiitta  V.9.31.         aj 'bis  tanto,  dupü-  '9-  43- 

dter-;     *«/««    asö^tüMnam  .  .  ^-   ^,i«««t  "^  ti;;:^  ^..^  np.  (gelW  .^  tu!  •Gö.ienb.ld';  s. 

.,        ,               ,       ■  ,              :i       ,.   „  ii"-i  \\  EST  ,'>BE.  5.  111  ,.  wo  wie  bei  lusri 

ra/WOT    hundert  ..   doppelt  so  oft  . .     V.  iid;..a,6ai.f  ;.;.-,.-m..n.'Je5pensrTetEl;chen 

ig.  22;  —  AazavriTftta  .  .  daiutuim  . .  b'  wird;  4-.  5S,  Hurk  NpEt.  42,  GlrPh.  j^  b.  80, 

yitunamia  pairikanam'a '^^1aii.%tiiA\:Q\KX  Hbm.  PSi.  26,  1>st.  Z.\.  r.  159,  j.  xltul 

der  i).  .  .,    für    die    doppelte  Zahl    (als  j-  '"^j  Nik.  i:  lies /«S-^j. 

Töter)  der  Y.  und  ./*."  Y.ÄSo.  «j.büSay-m.  Name  eines  Z>a?:ii: /.»»^«f 

Ableit.  ans  tii;   vgl,  unter  %nh^. —  Pü.  (la  büt'A   \'.II.g. 

V.  9):    2  tJr,    ,iu  V.  z<i';  ?x>»;    (la  V.  .)  ■:  g.  *;;,J,ü..  _  Pfi.;  fehlt. 

S'J  an  I  anj.  —  i)  Berechnet  statt  ülieräelit.  .   . — t. —     ,    v               -            n 

—  »)   Hinter  2  steht  :att-in    entweder  eine  "  j- ÖUldlza- f.  Name  einer  Dafil:  p^nne 
Reminisieni  aos  V.  5.  3;  f.  oder  ans  öindin  tüi'A  f?mu  'Sa   Y.  ;;.  9. 

Terdetbt;    5.  dain  Jl'sTI  Bd.   119  b    und   das  S,  tAii--.  —  rü.;  fehlt. 

np.  Zitat  bei  Sp.  Komm.  /.  2ÖE.  ,  y   +bu8ra.«)    m.     EX.  eines  Gläubigen: 

•  j--  g-  bug-  f.  j)  'I^sung,  Rettung"^:  ".ra^e  d}:;^rjsp7t)  aJUi-jJ  "des  Ät  Sohns 
'uji  F.16.          2)  'Busse'":  yi  vi  iasiui  des  Z».  .  .'"  Yt /J.  106. 

ae'iaahö  (sd.)  ä  maxUtam  ayjmaite  *'üjim  £'=;-  'anfmetksam',  rnm  V.  U-d-,  vgL  M^m. 

Y   ,,  ,,                              '  '■'i'-J-  Adj.    ^    0   So   Fl;    -NA.   hat    ^-"8- 

7        V,                  T,-    ■        ^      i'  .     ■  ZDMG.  ,-ü.  Ö9S  No. 

Znm  \.  /a.\';    —    Pa,  (i-j    1';    /■'.>.',    uu  2  :  j         1 

tyMn.—  II  Vgl.  iBed.  as.  /.'j 'Heilung'  nnd  ,  j.^  g,  buna- "  m.  'Gnind,  Boden,  Tiefe' 

nhd.  6;.,,,.     Bed.   1  i=.  unsicher,  s-  Pu.  .^,„   ^w>i^'  tma,?Aaht  \.iq.Al\  —  '» 

m  ].karapanv  'ra^u-y-imni:  boxta  rnaA^"  ja/ran.im  Tairyanam  Y./p.4i;  XX-i^-^i, 

FrU.a.a.  , —   .^„  xrayaTfh!  Vl/OSi;    —    dStati 

•  j.  buxtay-  £  lleuleD,  Fauchen':  bu;jhi  (sd.)  .  .  *p-ä  'iiät  iaHntii  Aog.77;  — 
(sd.,1  nama  ahmi  -tii  nqma  ahini  YL;5.47.  yawU  Ums  . .  'n.V  /iJxtayj  \si.)  V.^.j; 


dby  Google 


969 


bunava- 


byaräan- 


970 


—  'mm  ä  F.  4a(?),         a)  'das  Unterste, 

Unterseite'  (nur  Ableit). 

Ableit.  —  Aus  ar.  *iAua'i*na;  %  34.  —  np, 
bun;  vgl.  aL  iudhnä- m.,  Fä.  bundha-  m.  —  Pü.i 
bun.  —  1)  »  ist  überall  ausaer  Y.53.  7  besser 
bezeugt. 

•  j.  buoa'va-  Adj,  'von  der  Unterseite' 
stammend':  aspaim  vanspm  .  ,  vamaiti 
kalärS  ayravi' (sd.)  vä  °v5  vä  Yt  t6.  lo, 

»Suff,  s.  S  20a  —  Npü.!  ai  dam. 

•  g,,  j.'\  p.  bümi-  f.  'Erde';  II  («ä/«  'mim 
,  .  avam  asmänam  D.  6.  i,  X.  i.  i,  6,  i, 
Ao.i.i  {tto'mäm);  D.6.4;  —  paitt 'mxm 
kaptai^yqm  Vt  JJ).  26;  —  raocaicä  .  . 
•mm^a  vTipäcä  vcha  Y.J/.  i;  42.  y,  — 
'myä  (GS.)  haptai^e  (sd.)  Y.  32.  3;  — 
\xl3y^iya'  ahyäyä  'mtya  ^vazarkayil  D. 
6.  2,  X.  /.  2 ;  Am.  7,  3,  Ao.  /.  2,  D.  72. 

Ableit.  —  Zum  V.  iai^.  —  ai.  bhuml-  f.,  mp. 
(Pü.),  np.  büni.  —  ■)  Im  jungem  Awesta  nicht 
üblich  (V.  42.  3  stammt  aas  Y.j/.  i,  Yt./p. 
26  erinnert  an  Y.  ja.  3).  Hier  stebl  dafär 
zum-,  vgL  iwfH  aimamm  . .  imqm  jqm  Yt.  ^J.  3 
mit  D.  Ä  1. 

•  j.  bümya-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahma}  ha^a  garayS  fraoxfyan 
.  xitvS  >ry3urs(sd.)  hapta^ö  'yd  Yt.  ig.  2. 

AbleiL  aus  bümi-?;    ai.  iAnmya-  AA],  'teirenus'. 

•  j.  buye  Inf,  '(etwas)  zu  werden',  mit 
Nom.  ag,  {v^.bav-  3):  a/rinämi  vavanva 
*vanal.pjJaM(s±)  b'  vTspsm  aurvak^m  . . 
vavam  b'  rakiiiya  mananha  . .  nijan3  b' 
vlspe  dusmainyü  . .  sas?  (sd.)  b°  vavAäuca 
müde  A.7.  lof. 

Zum  V.  bav'.  —  ai.  •bküve;  %  i6S.  19. 

•  j.,  g.  buray-  Adj.  "reichlich;  völlig,  voll- 
kommen': 'uiri  gaos  'uiri  ^an^a  °u:ri 
vastra  'uiri  anyaHbyS  mazäayasnaübyöyyi. 
4^ ;  —  masdä  dadat  ahurS  . .  'ärsis  ä  . . 
:^'apa^yai  (sd.) . .  Y.  ?7. 2 1.  a)  Akk.  mit 
'kar-  'etwas  (Akk.)  völlig  machen  sva. 
(Erhofftes)  erfüllen  mit-'  (Instr.)":  mat- 
damüä  'airiiä  ksrt^ä  räitl  isi  xrapaitJ 
(sd.)  ahmat  hyat  aibl  hyat  mtzditn  . .  V. 
40.J.  '        ' 

Zum  ann.  V.  ban^I  'bastate'.  —  ai.  bhutay- 
Adj.  —  P6.;  bovandak,  bovandaklh,  Sil.:  iani- 
pürnatvam.  —  ')  Vgl.  Y.  29. 10  unter  äpana-. 

■  j.  büza-  m,  'Ziege,  Ziegenbock':  'zake 
kfkrpa  rPnahe  "in  der  Gestalt  eines  wilden 
Ziegenbocks"  Yt.  74. 35- 

AblelL  —  np.  (NpS.)  bui.     Weitres  bei  Schba. 

DBR  Reallcx.  9S5. 


•  j.  buzya-  Adj.  'von  Ziegen  herrührend, 
caprinus':  paya^ham ..'zyanamca  V.j.sa. 

Ableit,  aus  büsa-,  —  Pü, :  mäläi  i  buz  fem. 

•  g,  *büätay-'>  f.  'Werden',  Plur,  'die 
werdenden,  künftigen  Dinge'":  Ayat  *a 
'ti/'i  *vasas>jxsa%rahyä  dyä  "auf  dass  ich 
mir  die  künftigen  Dinge  des  unumschränkten 
Reiches  erwerbe"  '^.43.  8. 

Zum  J-Aor,  des  V,  bav;  vgl,  büidym.  —  Pü. : 
ka  an  i)  li<rvft  nemakih  -  kii  tan  •'  fasln  bmitt  - 
pa  iämak  ^^alaiih  äalähtl  -  ku  pätixsähth  fia 
afSyast  ä  dahühel-,  Su,:  jw  '■rfl«  bhasii4yati  svtc- 
chayä  räjyaiya  dälS.  —  ')  NA.  äbüila;  s.  aber 
KZ.  30,  3 18,  —  J>  Falsch  S  55-  a.  —  J)  S.  ä 
No.  21. 

•  j.  buäyant-  Adj.  {km.'yäntl-.  'yqi^y-) 
PPi7(Fut)A.:  s.  bav-. 

Ableit. 

•  j.  büäytptä-  f.   Name  der  Dalvl  der 

Schläfrigkeit'*:  Bat  matre  fradvaraiti  'ta- 
dar^ögava . .  iiiti  daomna  ^afsata  malya- 
i^w/röFrW.70.4i;Yt./o.97j  —  -ta  darr/B.- 
gava  ks  vJspim  ahüm . .  hakat  raocarthqm 
frayrate  nix^abdayäti  V.  18.16;  —  'tayä 
zairina  ..  'ta  yä  darryS^ava  V.  77, 9;  — 
taurvayeiti  "ftw"  zairimm  Yt75.  a. 

Ableit,  aus  büsyanl-,  Bthl.  KZ.  25,  547-  — 
mp.  (Pü.),  np.  büiäsp  'Traum,  Schlaf;  s.  dazu 
NÖLDEKESWienAW.73ö'.2.  i.—  D Vgl.SWien- 
AW,  57,841.8:  bäsyäsp  u  büiäsp  um  i  dni  S  ail 
ti  i^äb  ärad.  —  ')  Statt  'Äjin.  Der  mask. 
Ausgang  beruht  suf  Angleichung  an  die  Um- 
gebung. 

•  g.  büzdyäi  Inf.  'kUnttig  zu  werden',  mit 
dem  Inf.  sarSi  'sich  zu  vereinigen':  sarsi  b' 
haurväta  amgntatä  ava  (sd.)  mdhrä  y! 
ra^pmä  (sd.)  .  ,  "auf  dass  sich  . .  If.  und 
Jim.  künftig  mit  dem  vereinigen,  der.."  Y. 

Zum  J-Aor.  [büs-)  dtsV.bav-;  vgl. iültay- und 
ai.  prabAüfiSni.  Wegen  der  Bed,  s,  'nas-  No.  3. 
—  Pü.:  tardär  bin/isnlA  apiir  J^arläl U  amurtäl; 
Sü. :  svämino  bkaviiyanti, 

•  j,  bdti'  m.  'Fessel'. 

KompE.  —  gr.  vgl,  iri)ij,  TCa&.fetstl;  JScHUmr 
KZ,  25.  55;  weitere»  IF.  7.  89. 

•  j.  byah-  m.  'Furcht':  byanha  F.  16. 

Zum  V.  bay.  —  Statt  biya'  gescht.;  S  26S. 
u,  —  ai.  bAiyäs-ä  (IS,).  —  Pü.:  bim. 

•  j.  by'arSan-  m.  EN.  eines  iranischen 
Fürsten  aus  der  /Tui/aK-Dynastie,  Enkels 
des  Kaväta'^:  kavaim  'lamm  Yt7p.7r; 
—  kavSil  "Sans  (GS.)  asaoms  Yt.  13. 132. 

Eig,  'mit  twei  Hengsten  (fahrend)",  —  ■)  Bd. 
3t-  »5- 


dby  Google 


971 


byah- 


bräza- 


97z 


•  j.  byah-  V.  'Schreck  erregen'.  Pcrf.  1 1 
biwynh-.  \ 

'Schreck  erregen,  furchtbar  sein':   aca  | 

äfars  zasia  paiti  apa.^urvayat  yaha  azis' 

biwivinka^''  "da  zog^  die  Hände  zurück, , 

weil  der  Drache  furchtbar  war"  Yt. /().  48. 

ai.  bhyas-  V.  'sich  fürchlen'.  —  Vgl.  bay-.  — 

>)  Stall  *bivyii}ha  (»=  biwy',  S  268.  37)  geschr., 

S  268.  w,  33'-  '■ 

•  j.  by-ä'rixti  Inf. 'bis  irrigare,  (das  Wasser) 
zweimal  hin  (zur  Wiese)  zu  lassen,  über  zu 
lassen':  &aj  yaval  zä  .  .  yavat  ai^a  a/s 
'ü  upa.üjvariii  frabaväi  "wie  gross  (soll) 
das  Grundstück  (sein)?  .  .  so  dass  das 
Wasser  (des  Grabens)  ausreicht,  um  zwei- 
mal (im  Jahr)  vermittelst  Durchstechens 
(des  Damms)  übergelassen  zu  werden"  V. ! 
/4.13'^    ,  ,      I 

Zum  V.  raek-,  —  Pü. ;  täk  3  bar  pa  3  baxHhiih 
(Hds.  ark£t)  pa  3  känakik;  undeutlich.  — : 
1)  D.  h.  das  Grundstück  soll  so  gross  sein, ' 
dass  es  dnich  ÖfTnung  des  oberhalb  gezogenen  j 
Bewäiserongsgrabens  zweimal  im  Jahr  unter ' 
Wasser  gesetzt  werden  kann.  1 

•  j.  byär»,diäjah-  n.  'Dauer  von  zwei 
Jahren':  yal  ..  nikanU  spänasca  irista  .. 
'jB  anuskarUe  ".  .  zwei  Jahre  lang  .  ."  V. 
J-38. 

'hyär-  n.  'Zeit  von  iwei  Jahren',  Komp.:  *hi 
+yär:  S  ZÄÄ   U.  —  PÜ.:  2  «/  drahnäi. 
j.  bylyi  N.  43--  lies  bityL 

•  j.  bram-  V.,  nur  Praes.  14  (Inkoh.) 
bräsa-  'anfangen  umherzuschweifen,  umher- 

avams  ifannB  frallts  (sd.)  ,  .  bmsai 
yims  aiätö  ". .  begann  Y.  betrübt  umher- 
zuirren" Vt  ig.  34. 

ai.  vgl.  bkramali,  bhrämycUi  'er  irrt  umher'. 

•  j.  bravara-  m.  —  ?  — ,  eine  Landplage 
Baktriens:  bSx'ÖTm  .  .  äqt  ahe  pai^änm 
fmktrgtttal  aitrS  matnyus  .  .  "rtmca  usa- 
iasZa  V. ;,  6. 

Pü.  (för  br'  und  us'):  dnrO  i'aiSI  vas  tmiel, 
Npü.:  "lür  i  dänakii.  Vgl  dazu  Sp.  Komm.  i. 
23,  Gor,  Fehl,  40.  OK.  205  (wo  gi.ßipßapu  ver- 
glichen  wird!),  Haug  Essays'  359,  FrMüi.ler 
WZKM.  4-  86,  D.¥r.  ZA.  3.  9.  —  O  Ob  gSt 
•Grab'  ? 

•  ]■>  g'\  P-  br^tar-  :  iräir-  m.  'Bruder': 
li  kä'büjiyahyä  'tä  bardiyJ'  nätni^  SAa* 
Bh./.io;  11;  —  'ta  .  .  ^attha  vä  V. 
12.  s;  Yt.  J7. 16;  —  'ta  haca  sfaahartm 
:^a»ha  haca  'tartm  V,  72.  5 ;  —  saofyanß 
dsng  (Sp.  684  m.)  patöis  spsntä  daaia 
urva%S   ''iirätä''   *pta   vä   Y, 4:5. 11;  — 


daSn<ryBsla  mäxdayasnöi^  ya%a  '%r?m  v3 

'la  Vä  Vyt;o'';   —  kaina  (sd.)  .  .  '"krB 

Ytr5.  a8;  —  /li«  va  pu%räi  '^re  vä 

Yl  14.  46;  —  antat)  °^ra  (AD.)  "zwischen 

ein  paar  Brüdern"  Yt.70.ii6;   —    '^ra 

(NP.)    vä    haxaya    vä   V.  4. 44;    ■ —    nsil 

framanim  °%ranqm^  äzXzustt  (sd.)  P.  4^. 

Ableit. ;  s,  auch /B»f»,^ö Vo-  Adj.  —  Angebl. 

'Träger',  lam  V.  ^bar-  (zuletzt  Wbbek  Festgr. 

Roth  135);   wertlos.  —  ai.  Ithrä/är-  m.;    mp. 

(Pü.)  brälar,    np.  birMar.    —    D  NA.  bat  zu 

Y.  4ß.  II  barälä;    s.  aber  Var.    —    •)  Wohl 

Erinnerung  an  y.45.  II.  —  3)  Them.;  s.  aber 

•  j.  britra'vant-  Adj.  (fem.  °vain-)  'mit 
Brüdern  versehen':  'vaitls  ^yt 36  [}). 

Ableit.  aus  brälar-,  vgl.  arsnavani-,  aber  auch 
zu  älravaxs.  No.  I.  —  ai.  vgl.  bhrälfmanl- KA]. 

•  j.  brätniya-'l  m.,  bi^truyä-*>  f.  'Bruders- 
sohn'; 'Bruderstochter':  'yi^ ,.  yt  (NSf.)  vä 
V.  72.13. 

Ableit.  aus  brälar:  —  ai,  bkratfvya-  m.  'Valers- 

bruderssohn'.  —   Pü.  1  ausgelassen.  —    >)  So 

I      NA.,  E.  aber  die  Vai.  'lury',  'lüiry'  ;  jeden&lls 

abgekürzte  Schreibung  für  •tirvy',  S  368.  42. 

•  j.  bräy-  V.,  nur  mit  pairi  'ringsum 
'schneiden,  be-,  verschneiden'.  Praes.  11 
i  brln: 

yal  tarn . .  vansasia  (sd.)  * hqmj-äzayanka 
varjsäs^a  *pairi.brlnaf3ha  '1  V.  77.  4;  — 
^yö  .  .  varpsäsca  *hqm.razayeiti  ,  .  pairi.- 
I  "brTn^nti'^  y.iy.3. 

ai.  bhritiitili  'sie  versehren',  vgl.  np.  burrldait 
I  'schneiden'  (wozu  S  '33  aE.,  Hbm.  AGr.  /. 
I  427  mit  Litt,  das,,  Bthl.  IF.  9.  253),  ZDg. 
j  bride  'geschnitten'  (GIrPh.  /  b.  394).  —  VgL 
I  tiii.itira-S.  —  Pü.:  brilan.  —  i)  So  Mfl, 
j  Jp  1  u.  a.  Them.  —  ')  Man  erwartet  i,  3Sing, 
I  3.  Med.,  also  *brinleoAti('ÜiKm.)'brinailc. — 
i      ])  Man  halte  dazn  n.  gräbhä- ta.  onA  gf-bkäy- 

I         j.  bräsal:  s.  bram-. 

•  J,  bräz- V. 'strahlen'.   Praes.  2'>  ^äz«-. 
'strahlen,     glänzen':     tanüm    ,  .  yeAkä 

ainiks  brasaiti  ya'i^a  tistrydMärahe  YL  10. 
143.  a)  mit  Akk,  des  Inhalts'^  und 
des  Ziels:  car?ma  (sd.)  vamanto  bräzmta 
frSiia  trizatam  saranim  Yt.  5.  129. 

ai.  bhräjaU;  np.  baräzidan.  —  ')  S.  aberS /2J, 

—  »  Vgl.  Dbk.  AiS.  169. 

•  j.  btäza-  i)  Adj,  (fem.  -za-)  tlinkend, 
schimmernd':  ya'iia  sükayä  (sd.)  'sayh 
bräztm  Yt.  i4~  33-  *)  n.  'Schein,  Schim- 
mer': avavalai  ya^a  sükayh  (sd.)  bräzayä 
',3m  Yt  14.  33. 

Zum  V.  bräs-,  —  ai.  ihrajd-  Adj.;   np.  barät 


dby  Google 


■Schmuck'.  —  Npü.  (fiir  *r*  *r')j  toaify  ;»(.;,  j.   fyuäta-   m.   EN.   eines   Gläubigen: 
*"'^''  %riiö   atvSjar?lö  (s4)    'toAe    asaotiS    Yt 

j,  brtnjayäiU  N.  g4:  lies  d>r>tay'.  j_  jj- 

brÖiÖTD.taeia-     Adj.     '{durch     die,      VII.  'der  angebrannte',   ta.  *fi-uita-,    vgl.  ai. 

■      -     -  -       ■  -  -         aihyuila-  Adj.,  PPfP,  zu  isaH,  und  Bgh.  Grdr.» 

I.  277.  ^ 

•  j.,  g.  frä",  farä*>,  ftra',  j.,  g-,  'p-/ra' 

)    (nur    KompA.)  Adv.;    a)    'vorwärts, 


Schneide  scharf  sva.)  mit  scharfer  Schneide' 
snai^  iV  zastaya  drazimnS  *°2im ''  Y.57. 3 1 
oPüZ.*>,  V.i<V.i4pUZ."l. 

•iffliSf-o-  n.  'Schneide',  lum  V.  bräy-. 


>  So  Pt4;  NA. 'öm.  —  »)  Hds.  voran'.        b) 'fort,  weg'.         2)  Praev.  (mit 
-""'■"'  ■  ay-,  'ar-,  'ar-,  gam-,  da-,  vaz-,  stä-vsw.). 

•  j.  brvat-  f.  'Augenbraue',  Du.:  antarot,  KompA.;  Ableit  —  S,  auch/r^  und /reif.— 
naimaj  -valbyam  V.S.  41,  42,  q.  15,  16.  '  ,  <"■  t^°'  np./'"'-  —  Pü.:  fräc,  fra';  auch 
n_  i.  I,^a-„ni.-'  vgl.  dazu  S  tS2,  314,  S97-  —  A**'''  f'^'  """*  "f^'-  ~  ''  ^"^  *■*  Pr^CT., 
f..  np.  abrü,  barü  {tt'Ant.  /O.  "''""  '"'"  ''^^  lugehörigen  Form  gctrennl 
-  Pü.:  brük. 


Vgl. 

2^;  air,  brüad.  - 

•  j.  "bsut  N.ö^. 


(S  36S.  7,  S}»;    sonst    erscheint   im  Awesta 
beliebig  >a-  (.  /^a-)  und  /rä'.  -  ')  S.  daiu 
Bthl.  IF.  12.  99.  —  3)  Aog.  //:  lies/rÄ. 
•  j.  "yoy^la  fraeazaite"  F.  tfe. 

Pii. :   ä_f  JiwH /räf  I  a  dt    (d.  i.  (fl>'n'  'nascitur' 
oder  fj^/  'precatar'). 

j./raeta:  s,  ■ii)'-,  Sp.   153  m. 

aürvaniä  'iaz'H    ".  ^    die  Berggipfel  "'die !  ^J"    frae*-    V.    'verfaulen,    verwesen', 
acht  Renner'"  ¥1.75,3. 

El.  ?    Aus  ar.  *pkäni>i' ;  S  9,  sgS.  7  b. 


•    j.    finkav-    m.    'Gipfel,    Spitze    (od.  1 
dgL)':  ahmat  haea  garayB  fraoxfyqn  a/ia 


•  j.  "faSri  'Vater'«:  F.y. 

Pii.:  paar.  —  ')  Ist  Itein  selbständiges  Wort, 
sondern  vom  Kompositumende  abgetdst,  vgl. 
iridal.ßirJ-  u.a.,  Bthl.  IF.  II.    133, 

•  j./jorf-,  Fem.  zu  ptar-:  s.  yoi&a pitar-. 
KompE.  —  Vgl.  */'*"'■ 

j,  *f;^tS,  g,  fitröi :  i.  unter  fiUar-. 

•  j.  fyaohav-  m.  'Hagel':  artdvim  .  .yniht 
cahwärö  ariana  hqmMSal  aAurö  mazäa 
v3t?mca  vänmca  magy^mca  -tihumca  Yt. 
j.  i2o;Ä33. 

vAbleit  —  Ob  lU  ai.  findfli,  pipha  'lerstam- 
pfen'  (mit  idg,  s)f\  s.  Bthl.  AirV.  109,  Ost- 
HOFF  PBrB.  18.  a.    Vgl.  piiatU-. 

•  j.  fyaohv'a-  den,  Praes.  3»  'hageln', 
'hageln,  Hagel  fallen  lassen',  i)  von  der 

^ac\A'^:ta^ryascit  fiaca  xlafhs  vänntya  . . 
fyanhvaityä'*  "auch  in  dunkler  Nacht, 
(welche  sva.)  wenn  es  .  .  hagelt"  Yt  16. 
10,  2)  von  den  Hengsten  der  Arsdvl: 

cahwärS  arhina  .  .  misti  .  .  värttUaica 
sntaiiniaica  srasStaa^a  *fyanhuniaica  3' 
(3PPM.)  "vier  Hengste  . .  durcheinander 
lassen  sie  es  regnen  und  schneien  und 
triefen  und  hageln"  Ylj.  120. 

S  '53-  3-  —  ''  Vgl  snarg-  No.  1.—  =»  Lesung  un- 
sicher; besser  vU.  mit  J  10  fyanhuntyi, 
S  iSl  d  o,  —  3)  NA.  \»,\/ryai>k'  ohne  Be- 
merkung;  ebenso  Wo.  Doch  wohl Dmckfe hier. 

•  j.  fyanhvattt-  Adj.  (fem.  'vaitl-y'', 
PPA.:  s.JyarfAva-. 

')  Unsicher,  s. /yasflma-  No.  2. 


Praes.  27  fii^ya-. 

yai^a  aete  nasävö  frikyeiHca  (statt  Plur.) 
puyäila  "und  wenn  die  Leichname  ver- 
faulen und  verwesen"  V.ö'.  28; —  'ß-iHyani-. 

Et.?").  —    Pa.  naslai'),  —  ">  ai.  mrityaä  'er 
lerßllt*  reimt  wohl  as\i  fr&y',  ist  aber  nicht 
identisch  damit,  wie  Gdn.  GIrPh.  *.  52  wilL — 
")  Zu  'nas-;  vgl.  dagegen  lU  aftAyant-. 
•  j.  'fraeöta-  Adj.  'der  meiste'  an  Zahl: 
*^dus.dätayä  (Sp.7S3m.)  'tai^Yva..)  drvanfö 
Aog.  $6;  F.  y.  a)  ASn.  'Um  als  Adv. 

'am  meisten'",  nach  Zahl,  Menge,  Um- 
fang usw.:  mq%raväkahe  .  .  yS  'Um  . . 
a/irmairyanqm  (Gen.  part  als  Obj.) . .  ava.- 
jaynat  Yt  1^.105;  —  yat  ba  paiti  'hm 
kärayeiti  .  .  yavanqnüa  västranqtnca  (sd,; 
Gen.  part  als  Obj.)  V.  3.  4;  ~  yat  bä 
paiti  't»m  viksnte  .  .  girihqm  (Gen.  part 
als  Obj.)  V.J.  22;  —  ya^  b3  paiti  'tim 
bavainü  .  .  g^rjiqm  (Gen.  Flur,  als  Subj.) 
V.J.  10;  —  yat  bä  paiti  't)m  malsmti 
pasvasca  , .  V._j.  6;  —  yat  bä  paiti  °t»m 
us.zlZ3nti  (sd.)  pasvasla  V,_j,  5;  — yat  bä 
paiti  'tim  daxma  usdaüa  (sd.)  kiryänte 
V.J.9;  13;  —  yat  bä  paiti  Uim  lairi 
nikantt  V.  j.  8;  —  yat  ba  paiti  "tsm 
uskfnti\.3.i2;  —  yS  't>m  apivataiU  dag- 
nayh  V.  g,  3.  a)  zur  Verstärkung  des 
Superlativs  '* :  yai  ahmi  nmäne  . .  'ttm 
yaozdätU.B3mö.t»n3mca  hu^ö.z3mS.t3m3mca 
kambistitnla  .  .  V,  5.  46^', 

Kompar.  laparau-.  —  Aul  ar.  *pr<4J)iitha;  mit 
a  aus  uridg.  >.  —  Wgl /räyoA-.  —  Pü.;/«- 
Uli,  —  0  In  V.  3.  10  könnte  'lfm  syntaktisch 


dby  Google 


97  S  'fraeäta-  - 

dl  NSn.(Subj.),  in  V.  3.  5,  6,  12,  aa,  Yt.  13. 
105  aU  ASn.  (Obj.)  genommen  werden,  S. 
aber  die  übrigen  Stellen  und  den  Gebrauch 
unstes  'am  meisten'.  S.  auch  fräyö  Adv,  — 
")  Wie  gr.  ffJjiorov;  s.  KÜHNER  Ausf.Gr.d. 
Griech.Spr.>  2.  26.  —  31  Vgl.  V.  3.  15,  wo 
•hm   fehlt. 

•  g.  'fraeSta-  m.  'Gesandter,  Bote':  yavsi 
vTspsi  'tänhs  hr^hämä  "fiir  alle  Zeit  wollen 
wir  (deine)  Gesandten  sein"  V-^j?.  8". 

Komp.:  *fra-^*aia-,  Pl'fP.  «im  V.  'ais-.  — 
np.  firiila,  ßriha  'Bote',  arm.  LW.  hriHak.  — 
Pü.:  hamäk  täk  i  z-isp  framänpat  ktiid,  erl.! 
fraiöstr  u  hä-uiitän  i  fraiöstr  läk  tan  1  pasin 
hamäk  fäüxiähih  dah.  —  0  Vgl.  zSl.  Y.  33. 1  c 

•  j.  fraeätstn  Adv.:  s.  ^frailia-, 

•  j.  fraeStöInf.  'zu  enteilen,  zu  entweichen': 
avaettS  s^aranB  />"  yS  yimS  "als  K  die 
Heirlichkeit  entweichen  sah"  YL  79.34". 

Komp.:  */ta-\-*islB,  lum  V.  'afj-.  —  ')  zKonstr. 
s.  unter  vaiit-  mit  ä,  No.  5. 
\.  fraisy',  Veibalf.:  s.  'nc/-. 

•  j-,  g.  fraoxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  ^vak-. 
KompE, 

•  j.  *fraoxtae-fa  ■'  Inf.  'singend  abzu- 
beten"':  yasnahe  hapta»hätsis  fraväkagca 
,  .  *srazäätalca  */ram}nia!ca  'taSca  Vr. 
15.1. 

Komp. ;  *rra+*uj:/',  —  Zum  V.  vak-  —  Vgl. 
•uxlay,  —  Pü.:  fa  fiäi  väiigih.  —  >)  So  K 
7  a.     NA.  'tayalia.    —    >)  Vgl.  Pü.  and   Sü. 

yftaox}y^n:  t.  »f«:/-. 

•  j.  fraoftataspa-  Adj,  "mit  schnauben- 
den Rossen':  masa  xiahra  . .  "pa  (APn.) 
Yt5.i30. 

yr3flSaW.Adj.,PPA.i[u./rA;4<i/j 'et  schnaubt', 
prithant-, 

•  j.  fraoraosa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'sähe  kaosahe  asaens  "des  Fr.,  Sohns  des 
K.  .  ."  Yty.122. 

Ob  für  'ftavS.r'  i%  36S.  36),  eig.  'flinkes  Wachs- 
tum {lum  V.  *ra«d:  %  $3  ^I-  8)  habend'?  S 
/rava-  EN.  —  Falsch  JusTi  NB.  IQ3.  —  Di' 
Leiung  ist  unsicher. 

•  j.  '"upa.raliastnäis  (sd.)  "fraoiritarät' 
naOnai  H.  58. 

Pü.;",6a  apar  frei  Aal /rSflar^^  tum.  —  1)  Ob 
nach  Pü,  ctva. /rataräl  lu  lesen? 
\.  fraoiris' ,  fraoirS' ,  Verbalf.;  S.  ( 

•  j.  fraoiriaimna-  Adj.,  PPM.:  s. 

•  j,  fraoirisiäta-  Adj.  (fem.  ■/«-)  'der  sich 
am  meisten,  liebsten  heranwendet  zu 
fravaiayS  .  .  yä  avala  para  'ta  yaira  .  . 
". .  die  sich  schon   ehedem  am  liebsten 
dorthin  gewendet  haben,  wo  . ."  Yt.  13. 35. 


Komp. :  */ra+*unäiil/a;  SupetL  lum  V. 
j.  fraoriänta  Yt  7/.  19:  s.  varik-. 

•  j,  fraoratay-  f.  'Sichbekennen   zu  — ' 

(Gen.):  -riitimcä  ilstaoiwammcä  dalnaya 
mäidayasnsis  Y.  13.  8.        A)  Bezeichnung 
des  mit  fravaram  beginnenden  Glaubens- 
bekenntnisses  Y.  12.  I  ff,:    'rfitim    häitim 
Y.y,8, 
KompE.  —  Zum  V,  'vor-,  J  a68.  41.  —  Vgl. 
ftavarlny-  EN.  —  Pü.:  franämiin  — Sü.:  /ra- 
vakt^hiam  ~,  (lu  K.):  fravart,  Transskt. 

•  j.,  g.  fraorat  Adv.  'gern':  yaeca  xsnaosin 

,)  ahurim  .  .fr'  tnatdqm  V.^o,  5;  — 

afcä  Aöi  scantü  ,  .  xsnüm  (sd.)  mazda  .  . 

ff  yasnqs^ä  Y.  $3.  2 ;   —  yatära  vä  dim 

paurva  frilyazaiti  fr'  fraxSni    avi    mano 

*srasdatsit  aiiukyat  (sd.)  haca  Yt.  jo.  9. 

Aus  3X.  *pra-fff-t;    zum  V.  'var-,    %  368.  41; 

eig,  'mit  Vorzug'.    —    Pü.  (in  Y.  S3,  P.  und 

H.  7.3):  franämiin  -Si>.  (zu  ^.53):    »a^as- 

ifli^  -,  (zu  Vr.  14.  a):  pa  franämUrüA,  (in  Y. 

so):  ausgelassen {?,  oder  d}). 

•  j.  fraoMpa-  ra.  'Berg ,  Gebirgszug 
(od.  dgl.)"':  ahmat  haca  garays fraox^an 
usiaä  ufi.dartnö  ?r)zifyasffid.ya  'psYtig.3. 

Aus  ar.  *pra-fiifa-;  Et.?»).  —  ')  Die  Bedeutung 
ergibt  sich  aus  dem  Zusammenhang  und  aus 
Yt.  5.  45:  >r>üfyät  paiti  garSit.  —  i)  Ganz 
unsicheres  KZ.  ap.  487.    Vgl,  varip-. 

j.  fraiari  F,  13:  lies  frayare. 

j.  ftauäxi  F.  3g:  lies  fraväxl. 

•  j.  (fraka-)  Adj,  'vorwärts,  berangewendet*, 
nur  IS,  und  ASn,  als  Adv,;  i)  IS.  fraka 
'vorwärts,  hervor,  von  der  Stelle'  (nur 
Komp.).  3)  hß,Ti..frak»m  'heran,  herbei', 
mit  V.  ^bar-  sva^.  fra-öar-:  fraÖ»r>lars  {s,A.) 
yat..bar>smanca  'ksm  [yCixsA.bar3{)S'^raf^a 
yasnö.k>rgtaeibys  paiti.bara}  N.  74. 

KompE.  (vgL  afraka').  —  Ableit,  tMsfrint.^i. 

—  S.  auch  yViwa-,  pfri%ufräka:  —  Pü,  (»u 
N.):/rJa''fä»i, —  i)  Zum  kurzen  j  s.  *a/vb6a-. 

—  ä)  DsT.  ZA.  j.  129  erinnert  an  "\t  ftägäm 
de  ta  litourgie  plus  ricente"  und  übersetzt 
danach  "la  lige  oblique  du  B.".  Aber  bans' 
mqnca   kann   doch  nicht  wohl  GS.  sein;    et 

•  j,  fra-kana-')  n.  'Aufgraben,  Auf(Ümmen': 
astB.vihöUtl ..yahmat  haca  naicU  bunjayat.. 
naüa  'ti^m  aAhä  sitnS  ", .  nicht  das  Auf- 
dämmen der  Erde"  Aog,  66. 

Pü.:  ne  ke  pa  fräl  kanisnih  fra!  kanfl  an 
tamlk,  Sü. :  na  khaniiä  asyäk  pflhäyäh.  — 
')  fräkiiam  der  Ausg.  ist  Druckfehler:  s.  das. 
S,  158. 

•  j.  fra-kava-  1)  Adj.  'der  vom,  auf  der 
'  Brust  einen  Höcker  hat':  mä  mi  aOe^äsHi 


dby  Google 


977 


fra-kairya- 


fra£iiia9>war9 


978 


zaohraya  franhartntu  'vB  mä  afakavS 
Yt5. 93.  2)  m.  Name  für  solches  Ge- 
brechen: mä  a^ra  'vS  V.  2,  39. 

\.  fraiarana  Yt,  13.  39:  X\ts  frä  karana. 

•  j.  fra-kairya-  Adj.  'perficiendum':  °kalre 
(APn.)'^  Jraifmiaoi  "perficienda  peificiat" 
V.  jjt.  41. 

ai.  vgl.  ptoMärya-  Adj.  —  Pü. :  fehlt.  — ')  Statt 
•tya  geschr.,  S  26S.  32. 

•  j.  frakam  Adv.:  s.  fraka-, 

•  j.  fralcsrostö.fra'säna-  Adj.  'Zerstörung, 
Vernichtung  hervorrufend,  bewirkend': 
ga%aAe  'nahe  simahe  YtJj.  136. 

Vgl.  /räkitista-. 

•  j.  fra-gatay-  f.  'HeraDkommen,  Nahen', 
mit  GP.  raocat»kqm  'Nahen  des  Tages- 
lichts', Name  des  vierten  und  letzten  Ab- 
schnitts der  Nacht*':  raocatiham  'töit 
F.  27  b. 

")  Der  von  Tagesgr«uen  bis  Sonnenaufgang 
reicht,  später  ui  häm  genannt;  s.  F.  27b,  die 
GrBd.-SteUe  bei  DsT.  ZA.  2.316  und  zu  tüak-. 

Pü. !  rShüh  fräc  raiilnih. 

•  j.  fra-gäSra-  n,  'Absingen,  singendes 
Abbeten':  ahunake  vairyehe  frasrag^nm- 
«I  (sd.)  framarihnmca  ''^nmca/rayasllmca 
Y.j().2i;  Vr.j.;,  7?.3. 

Yiy.: /räc  vängiAi  s.  im /raaxlatfy ;  Sü.:/r(i- 
h^tlaai  gälhayä  (IS.). 

•  j.  fra-jrötay-  t  'Erwachen':  büsyqsta . . 
ViSp)m  ahQm  .  .  raocanham  'ts  (LS.) 
niifabdayäti  ". .  beim  Erwachen  des  Tages- 
lichts ..»  V.iS.  16. 

Zu  einer  a-'Erweitening'  des  V.  ^^ar-;  %  14g. 
—  Pu.:/fö/dnpt  äyismh;  s.  Pü.  »U  'gar-. 

•  j.  fra-)rörayo  Inf.  'aufzuweclten':  vtsaiti 
dim  frayf  nöit  frayräyrayeiti  (sd.)  N.  ig. 

Zum  Praes.  7-I-30  träraya-  des  V.  'gar-.  — 
Pü.  [a]/rä^  dnnpt  äyStük;  s.  Pü.  m  'gar-. 

•  j.  fra-jTisamna-  Adj.,   PPM.:  s.  ^gar-. 

•  j.  fsra-xSaostra-  n.  'Vorwärts-,  Weiter- 
fliessen':  apqmc3  'r^m  Y.42.6. 

lEt.  vgl.  xfus/a-,  —  Fa.:  /räc  laainJA. 

•  j.  fraxätay-CTüUe'  (nur  Komp.).  a)IS. 
ab  Adv.  'in  reichem  Mass,  valde';  a/u 
ruiri  asaonS  fravastm . .  anyaSiqm  aiaonqm 
'ti'^  yaisi /ravar.'ia  Yl  J.  30. 

KompA.  —  Et.  und  Bed,?  —  Pü.:  .  .  an  / 
ahravätt  vasyazem;  an  *pursiiH  yaüm  ku  varra- 
■oihi  u  *^rsiin  i  neaiakth  rät.  Undeutlich; 
/raxM  scheint  einmal  mit  vai  (vgl.  /raxIniH-), 
einmal  mit  furiS»  (s.  fraxstya-)  gegeben  zu 
sein.  —  >>  Lesung  ganz  unsicher. 


•  j.  fraxSti  Adv.:  s.  fraxS^tay-, 

•  j.  fraxSti.dä-  Adj.  'Fülle  schenkend': 
mi^r)m  .  .  yB  'da  yö  äsuiti.da  Yt.  10.65. 

•  j.  fraxätya-  Adj.  'der  zubefiagen  ist'  (?)": 
iJoi  mraot  ahurS  mazdä  °ya  (statt  NS.) 
iiama  ahmt  aiäum  zara%us/ra  Yt  1.  7. 

'PFP.  lum  \./ra!.;  xh  nach  S  S6  tE.;  s. 
aber  No,  I.  —  Pü.;  futsiSnii,  erh:  liir  11 
dätajiän  vas  punem  *vam  in  Häm  haf  an.  — 
>)  Bed.  nnch  Pü.;  geringwertige  Stelle. 

•  g.  fra-xsnl  Inf.  'kennen  zu  lernen': 
azSm  täiS  'iiwä  fr°  avämJ  mazda  sptnta 
mainyu  vTspaiiam  dalärpm  "ich  bestrebe 
mich  so,  dich,  o  M.,  durch  den  heiligen 
Geist  als  den  Schöpfer  aller  Dinge  kennen 
zu  lernen"  \.44.T. 

Zum  V,  xSnä-,  %  260.  i.  —  Fa.:  vas  'viel': 
man  SsSn  hallövoj  ayäioärik  mentm  Bhrmasd; 
vgl.  zu  fraxSnin: 

•  j.  fraxänio-,  fraSnin-'*  Adj.  'providus, 
sorglich,  besorgt':  yatära  va  dim  paurva 
fräyatsiti  fraoni  °tii  (ASn.)  avi  manö 
*zrasdätsil  atfuhyat  (sd.)  haca  Yt.  10.  9"; 
—  yahmäi  'ni  avi  manB  mihrB  jasaitt 
avai^he  "welchem  in  sorglichem  Sinn  M. 
zu  Hilfe  kommt"  Yt  10.  24.  a)  mit  Instr. 
'besorgtwegen— (,weil— )':  aSa  aiars  zasta 
paiti  apagmrvayat  -ni  (NSm.)  ustänB.- 
änahya  "da  zog  das  Feuer  die  Hände 
wieder  zurück,  besorgt  weil  ihm  nach  dem 
Leben  gestellt  wurde"  Yt  ig.  48. 

Ableit  aus  */r4x'^nä-  f.,  zum  V.  xsnä-,  Gdn. 
3Yt.  35  (,  129).  —  ^.  frajain-  Adj.  —  PQ.  1 
vas,  erL ;  vas  bar ;  vgl.  zu  fraxhti,  fräxlnan-, 
fräxSnint,  fraxilay..  —  i)  So  Yt  /a  461  E. 
S  SS.  —  ')  Vr.  r4.  2.  /*.  O  hat  NA.  falsch- 
lich 'HC,  gegen  K  7  a. 

•  j.  fra£a  Adv.:  s.  franh-. 

•  j.  fra-Cara-  Adj.  'vorangehend':  "rs 
(NSm.)  nqma  ahmt  Yt  IJ.  45. 

•  j.  fra-£arät-  Adj.  'sich  vorwärts,  einher 
bewegend':  'rntB  (NP.)  aeva  mazdayasna 
barismqn  ^stsntanti  "im  Vorwärtsgehen 
spreiten  die  M.  das  B"  N.  J0^(?). 

Pü.:  pa'/räi  rawisnih. 

•  j.  fra£ar«d'want-  Adj.  'sich  vorwärts 
bewegend':  ?im  kaxa  hale  ^iaraiti  "wä 
(NS.)  armaf^aile  "was  bringt  der  Freund 
demFreunde,  der  sich  vorwärts  bewegende 
dem  stillsitzenden?"  Y.  62.  8. 

Ableit.  (mit  vanl-)  aus  */ra.farfl-  f.,  zum  V. 
biar:  —  V^.: /räl  ra/tär. 

•  j.  tarn  bar>sma  ayasa^a .  Äx^Misä^nsxt 


dby  Google 


\ 

\ 


'--'^   ^^K'^  ■^^^'^'^  "^--^^^'-^^  '^'""J7^^ 

sU-i  ■»"•- V«' w'«-"-      .>-    f'.V-N ;*-.-,-  ei--^'^-"         »    ^^ 

.  .'-;C>I    "=7;-^    .;  -. .,  ^cS  ?;■:;  'Zi^rt^ry: .  "^  r^rM»"  ;?,i»    "^ 


■    ii.^Z.  ' 


:;,,>u  .'»=  \r^  io  °=;-  s-w- 

-SLrdsiteu      ^„      H»aO  «'?!   'V.;-^  .'--:,  .i.n'- 


db,Google 


—  Eü.;  verstümmell,  Aü. :  vernichtet. 

•  j.  iratoma-  Adj.:  s.  untez  /ratama-. 

•  j.  fratsma'tat-  f.  'principatus,  Obrig- 
keit': mihrä  .  .  fra\ät  vJspi  'tatB  dahyu- 
nam  yaosaintTi'a{%A.)  rämayäti  Yty.  95; 
—  da^unam  äaifihupaitis  uta  dahyunam 
*'täii>'>  Yt/o.  18. 

»)  Hds.  'maiälo;  s.  daniöjäl-  No.  1. 
\. /raUmiüälB  W.  10.   18:  lies  •niatätS. 

•  j.  '^frat^mät  Adv.:  s.  frahma-. 

•  j.  frat3mö,nmäna-  n.  'Haus  von  erster 
Bedeutung  und  Grösse':  'nahe  nm^tm.paitlm 
. .  mah»mli.nmsnaAe  . .  V.  y.  jo  f. 

Pü.:  fräetum  man  mänpat,  exX.:  mänfatän 
minpal. 

y  fratiuruniifa  N.  40:  lies  /raiaur' . 

j. /raOi/r'  N.  34,  icxy-.  lies  raiufr'. 

•  j.  fratura-  m.  EN,  eines  Gläubigen: 
'rä  (GD.)  asrutä  bailatasturä  asaona  "des 
F,  and  des  A.,  der  beiden  Nachkommen 
des  ß.  . ."  Yt.  ;j.  125. 

y-T-a-tura-  Adj,  eig.  Bed.?  Vgl.  ai.  Iura-  Adj, 
'validus'  ? 

•  j.  fradaxSaiü-  f.  'Schleuder'  als  Waffe: 
yagsam  zayanqm  rdhsisli . .  x//vf  "na  snä- 
var».iämra  (si)  maj  'krisqs  /radaxianyäis 
"..  Schleuder  mit  dreissig Schleudersteinen' 

Ableit  —fra-daxi';  Et.?  —  Pü,;  knpdnn 
s.  dazu  HoRN  ZDMG.  4(^.39,  Dsx.  ZA.3, 215 

•  j.  fradaxäanya-  Adj.  'zur  Schleuder 
gehörig,  Schleuder'';  asanasla  °ya  (NP.) 
"und  Schleudersteine"  V.  77. 9;  —  zarit- 
vacil  aisqm  ya  Yt,  10. 39.  a)  als  ntr. 
Subst.  'Schleuderstein':  fradaxÜana  (sd.) . . 
mat  %risqs  'nyäis  V.  i4-  9- 

Ableit.  aas  /radaxSaiiä-.  —  Vgl.  /rai/ax!/aaä- 
—    Pü.!    langc'a  i  k  n  p  dn  n    (s.  unter  frada- 

•  j.  'fra-daxäta-  Adj.,  PHP. :  s.  daxs-. 

•  j.  'fra-daxSta-  Adj.  'mit  einem  Zeichen 
versehen,  gezeichnet":  ava  daxsta  äaxsta- 
vanta  yä  nsit  pouru.jira  (sd)  °ta  (NPm.) 

Yt5.93. 

FFfP.  aus  einer  Batis  *^dais;  die  aacb  in 
idaxUa-  steckt 

•  j,  fradaxStanä-')  f.  'Schleuderstein':  isüm 
vä  arstim  vä  'nizm  vS  P.  27. 

VgL  /raäaxianä-  und  fradaxsanya-.  —  Pü.  (bei 
BlOCHKT  Lei.  107):  Aarsang  u  kafin')  "pierre 
de  ftonde'.    —    >)  Ob    richtig   beieagt?    — 


•  ].,  g.  fra-daxStar-  m.  'Lehrer,  Unter- 
richter, Unterweisei*,  von  AHM.-,  zdl  ns 
mazdä  ahurä  vaahSuS  °tä  mananhö  "sei 
uns,  o  MAk.,  Lehrer  des  guten  Denkens" 
Y._^j.  17;  —  syadkanäis  lärpnß (sd.)  .. 
*Aizvä  ux^äit  vanfOui  manar>Ad  yatiqm 
tu  *paouruyS  mazdä  °tä  akJ  ",.  (sie)  für 
die  du,  o  M.,  der  erste  Lehrer  bist"  Y. 
ji.  3;  —  ^wqm  (lüroi.  mazdqm)  aiaisqm 
(nämL  vacarnkqm)  paifyastänmca  (sd.)  'fa- 
nmln  dadfmaidi  Y.J5. 9;  —  dazda  ma- 
nar^AS  para  im  ioa  (sd.)  mananhe  HnasH 
(sd.)  ^■iiSa  'fänrn  mananfu  V.  i^,  13. 

Zum  V.  daxi-.  —  Pü.  (dRn.):  fräc  daxSalün 
(2SI.),  fräc  äaxMimt5r,  fräc  daxia/iiA'. 

•  j.  fradaSaßü-  (a)  Name  des  im  Süd- 
osten gelegenen  Erdteils  {Karhar-,  sd.)  ■> : 
avi  °ßu  vTdalaßu  \X.i0.i$;  133,  \.iri- 
39;   —   avi  karhian  yat  'ßu  Yt.  J2. 11; 

—  anzahibyö  (sd.)  . ,  °fhtbyd  vTda^aßubyB 
Vr.  10. 1. 

Erstarrter  ND.  aai  'fimi-,  vgl.  unter  anzaki.- 
—  0  Bed.?  Ob  iix /radal.ßav-7  Vgl.  vTda- 
iaßü-  No.  i. 

•  j.  fra-dadfi-  n.  'Gedeihen,  Zunahme, 
Vorwärtskommen' :  para  . .  ax/tat . .  '^pinca 
var?da'i»m^a  vaxsa'^>m^a  Y.g.  53;  51,  Y. 
5.17,77.17,  Vr.  20. 1,  YrW.g.i,  Yytjg; 

—  Uta  bannii  '%3m  vTspä  banmavB  gai- 
rinqm  Yt/Ä  6;  6';  —  ydäira  vs  aAurS 
mazdä  '%sm  baxsat  F.  4b;  —  'ha  (IS.) 
..  var)da%a  Y,55.3;  —  'dathe'^  vanda- 
'häiea  \.68.2.  '%äi  (und  "'hai  s)  als 
Inf.  sbes. 

Zum  V.  da:  —  \^./rada%ä-.  —  Yä..:  fräk- 
dahSmh,  Sü.i  v^ddhidätik,  'dänam.  —  ')  Der 
LS.  in  Verbindung  mit  folgendem  DS.  ist  auf- 
fällig; et  kommt  so  im  nämlichea  S  noch 
3nial  vor. 

•  j.  frada9€-'>  f.  Name  eines  Flusses*': 
zrayS  yat  kqsaim  ..  avi  tpm  avt.hantai'aiti 
..  "Sd  x''arinatyuhaiiica  Yt.  7p.  66f. 

•)  Der  in  den  Jirqsapyii(/fiimi}nySee  fliesst, 
jetit  /-aräi  RSd  geheissen.  Weiteres  bei  Stein 
lA.   15.  2X. 

1)  Aas/rada^a-  n.  gebildet,  durch  Überführung 

•  j.,  g.  fra-daftäi  Inf.  'empor-,  zum  Ge- 
deihen zu  bringen':  sai  dls  ävaefjayamahj 
..ß°  ahe  nmänahe  pasvqmca  narqm^a  Y. 
4.  5;  Yt.5.6 ;  —  ß"  vispayä  asaens  steis 
kamistSe  vlspayh  drvatB  stBi/Y.52.4;  4;  — 
ß'  gai^anqm  Y.ÖS.^;  —  sna^äi  anrahe 


dby  Google 


983 


"frsdariSta^ 


frap»r»Jät- 


984 


mainySus  .  .  fr*  akurahe  mazda  Y.  27.  2;  1 
a*,  F.  13,  N,  103;  — ya^a  hv5  y}  hudantä . 
tbmanaAyU  x/ä^nm  löi^raAyä  va  da&ySus\ 
vä  alä  ff  aspirisaiä  '^wävas  (sd.)  "ob 
der,  der  einsichtig  des  Hauses  Herrschaft 
oder  des  Gaus  oder  des  Laads  durch  das 
j4.  hochzubringen  bestrebt  ist  .  ."  Y.31. 
16;  —  mit  ä  (Sp.  30a  m.}:  matdä  .  . 
*var?il{sA.)  *na  dysi  pasüs  virSng  ahma- 
kSng  '^äi  ä  ".  .  damit  wir  unsre  Tiere 
und   Leute   zum    Gedeihen   bringen"  ¥. 

4:5. 9- 

Zum  V.  da-,  —  WgL /raiia%a:  —  Ta.:/räi' 
dahiimh,  zn  Y.  4  und  43  mit  awsütan  erl. 

•  j.  "fradariäta-^/'*  tuirinam  fradarayStt 
N.67:  -?-. 

Pü.!  fa  frac  därünih  an  i  Kix/rä(  e  däril 
fattir.  —  ■)  Nach  dem  wm  voraasgeht  und 
nach  Fä.  ist  jedenfalls  fradarUa*  zu  lesen,  mm 
V.  Uar-. 

•  j.  fra'Säx^tay-  m.  EN.  eines  Gläubigen  *' : 
Usis  xunbyehe  asaonS  Yt  13. 138. 

*>  Er  gilt  Dk.  g.   16.  \6  als  einer  der  sieben 
nniteiblichen  Herrscher  in  X'aiiira^a. 
Eig.  Bed.? 

•  j.  fira-däta-,  °8äta-  Adj.  (fem.  'la-), 
PHP.:  s.  'flu-. 

KoropE.  —  Vgl.  ^piäänn  EN.;  Kuriname; 
Hbm.  AGr.  I.  48. 

j.  /raläiae/a  Yt  /J.  68:  i.  Sp.  72I  o. 

j,  frtääi/iitt  däitmt  giui  draene  N.  JJ  j  lies 
fräye  jpul  dr'. 

•  j.  fradamna-  Adj-,  PPM.:  s.  fräd-. 

\.  frcAi  äraoni  N.  y>:  \\t:s  fräyi  dt'. 

•  g.  fraidivä  Adv.  'lange,  seit  langem': 
ahya  *grShms  sMi^Bi  (sd.)  . .  xrafüs  »l 
dadtü  *var»cshica  fr*  Y.32. 14. 

ar.  *pra-diKä  IS.;  vgl.  'dyav-  and  %  2JJ.  3.  — 
u.  vgl.  pradwah,  pradivi  Adv.  —  Pü.;  l'räc 
dälaslän,  Sü.i  prabhilanyäyBi. 

•  j.  "fraHbaoye  bale  buyente  v^baeyegrafe 
buymi^  Yt.  75. 5a.     Wertlos. 

•  j.  ^fraO-a-saYah-"  Adj.  'der  den  Nutzen 
aus-,  verbreitet':  aiava  'savD*^  (ASn.)  ya- 
tamaide  Vr.  ig.  i. 

Komp.:  */ra%anl-  Adj-,  PPA.  lam  tX.  frilhali, 
■\-saiiaA--,  S  304  II.  3a.  —  Vgl./raW-.  — 
Vä.:  franäft  Sil.    —     i)SoK7a;    NA. //-a- 

•  j,  fra^h-  n.  'Breite':  avavaitya  batasca 
(sd.)  ■•'has&  . .  ya^a  fm  za;  astica  Im  sa 
avaiti  bazsl^^  yavaitt  ''kaicit  Y.ig."}. 

KompE.  —  ai.  prithas-  n.  —  Vgl.  '^ra%a.- 
siaiah-  und  f>ri%av:  —  Pü. :  fahnäk. 


•  j.  fra-d-waräta-  Adj.:  s.  %wans: 
KompE. 

j,  /ra%rc&va}il  N.  104  '•  l''*  JraträvayS, 

•  j.  frat-äp-  Adj.  'die  Wasser,  Gewässer 
füllend':  mi^rvm  .  .  'Spam  savans.srBttm 
tat.Hp3m  uxyat.urvanm  Yi.I0.6i, 

'"/ranl-  Adj,,  H*A.  lum  V.  »/<»-. 
j.  frap',  Verbalf. :  i.  Sp.  ^l  i. 

•  j.  fra-pad-  :fra-bd-  m.  'Vorderteil  des 
menschlichen  Fusses,  Vorderfiiss',  vom 
Knöchel  bis  zu  den  Zehenspitzen:  dasiram 
{hdyum)  'hdtm  V.  8.  67,  68',  69,  <J.  24*;  — 
yat  nä  paurva  °bda  (AD.)  /rabdöjirajB 
frama&aiü  "wenn  Jemand  über  die  Spitzen 
der  Vorderfüsse  um  eines  Vorderfiisses 
Länge  hinauspisst"  V.  /<?.  40*';  —   °bda 


'■3  g- 

*)  Pu.  l 


hat :  ia  marl  fa  vinäsiärVi  pes  i  /rapiA 
/rapai  drahnäi  fräc  mnel  "wenn  man  sündiget 
Weise  Tor  den  Vorderfuss  einen  Vorderfuss  weit 
hinauspisst".  Die  Sonde  heisst  Av.35.6  hai pä% 
mkiihik  "Stehendpissen'.  Das  Pissen  soll  in 
hockender  Stellung  und  so  geschehen,  dass  der 
Urin  mischen  den  Fiissen  zu  Boden  geht.  Vgl. 
die  PüGlosse  in  V.  iS.  44  (bei  Haug  Essajrs  »  374). 
KompA.  —  n.  präpäd- -OL.  —Yü,-.  frapai,frabd. 

•  j.  fra-pix5ta-  Adj.,  PPfP.:  s.  /o»-. 
S.  auch  tUpiita; 

•  j.  fra-piÖ-wa-  Adj.  'in  Fülle,  reichlich 
vorhanden,  copiosus':  äat  paslaSta  ahe 
nmStiahe  'viS  gaul  "dann  ist  in  diesem 
Haus   reichlich  vorhanden  das  Rind"  V. 

3'Z\  3'"- 

£ig.  'gulgenihrt,  feist';  vgl.  Hbu.  IFAnz.  to. 
al.  —  -a^.  farUh  'pbguis,  copiosus'.  —  Pü.: 
/rö/  p  t  dan  n ;  s.  in  trt^fAa-,  —  ■)  Im  Teit 
steht  8mal  NSm.  "tdc;  man  verlangte  amal 
NSf.  und  zmal  NSn.  Ggk.  ZDMG.  34.  416 
ist  gegen  Cdn.  im  Unrecht;  falsch  auch  Gdn. 
VSt.  2.   156,  179. 

•  j.  fra'pt«r9-Jät-  Adj.  '(im  Flug  sich  be- 
wegend, FlUgeltier,  spez.)  Vogel';  vtspamca 
gqm  .  .  'jätqmca  (ASf.) "'  ravascaratqmca 
Y.  77. 9;  —  dsmqn  .  .  yäca  °jqn  (APn.)'* 
yäia  ravascarqn  \k.8.^Z\  —  ratavB  -jäta 
(APm.)  .  .  ravascarata  Vr.  2.  i ;  —  ratavS 
'Jafqm  (GP.)  ..  ravasäiratqm  Vr.7.  i,  Yt 

y-  74- 

*)  Als  Ralav  der  Vögel  {iiäyaHdakän,  mumän) 
wird  Bd.  34.  1 1  und  Vr.  /.  i  Pü.  der  Vogel 
KatUpt  (zn  Bd.  3^  11 :  karUpt  kc  larx  :fännid-, 
Sp.  458  m.),  aber  Bd.  34-  ag  der  Vogel  Camri! 
genannt;  s.  noch  Mx.  6z.  9  und  WCST  SBE. 
24.   lOg. 

»Et.  vgl.  IScHMiDT  Plor.  161, 174.  Bthl.  BB. 
1$.  19.  lo.  a75,  //.  341 3),  Bloohfield  AJPh. 
It.  18,  Bgm.  Grdr.*  /.  596.  —  Pü. :  väyandak. 


dby  Google 


frabäzu.dräjah- 


framanah- 


986 


— ')  Nach  der  ä-Dekl.  — ')  Nach  ravaslar^ 
S  397-  /•■ifft  überall  mit  ravasiaräi-  lussi 
men  genannt,  zeigt  auch  überall  die  gicichi 
Ausginge;  vgl.  xsap-  No.  J.  S.  noch  No.  3.  ■ 
3>  'jäf  hat  sein  ö  (gegenüber  ai.  adkavagäl-) 
vU.  von  ravaslaräl-  bezogen,  s.  No.  a;  doch 
vgl.  auch  Bthl.  IF.  7.  107  No. 

N.  67, /tabartla!  Vyt.  15:    lies 


j.  /raban. 

frabtrir. 
\.  frabarval  N,  //:  \\ti%  frabaral. 

•  j.  fra'bäzu.dr^ab-  n.  'Länge  eines 
FrabStav*^ :  frära%m.dräj5  yat  naptanqm 
°/s  yat  kuikanqm  (nänü.  aismanam)  "in 
der  Idnge  eines  Fmr.  von  feuchten,  in 
der  Länge  einer  Frad.  von  trockenen 
(Hölzera)"  V.  7. 33,  34;  30. 

*)  Das  ist  das  Ma^s  von  der  Brustmilte  bis 
zu  den  Fingerspitzen,  doppelt  so  lang  als  ein 
Frära^nay  (sd.),  halb  SO  lang  ats  ein  Viöjtav 
(sd.);  vgl.  Bthl.  AF.  3.  43;  falsch  West  SBE. 
5.  99.  Gg».  OK.  398. 

Eig.  'Länge  des  ausgestreckten  Arms'.  —  ai. 

igt.  pratihav-  m.   'Unlerann'.    —    Pü. :  /räc 

iätSk  drahnäk. 

•  \.  fra-btrttay-  L  'Darbrmgung,  Dar- 
bietung'. 

KompE.  —  ai.  pratkftay-  f. 

•  j.  fra'bvrvtar-  m.  Bezeichnung  des  dritten, 
mit   mehreren   kleineren  Dienstleistungen 

betrauten  Unterpriesters  (ra/av-) :  äat  'iari 
(GS.,  näml.  kairim)  yal  a%rasca  alvqm 
hraxiim  yaoida^ai  barismanca  frahm 
ähralca  yasf0.k»r>taiibyd paiti.barät  "(das 
Amt)  des  Fr.  (ist),  dass  er  eine  Ecke  (ein 
Viertel)  des  Feuers  gehörig  in  Stand  setzt 
und  die  .^.-Stengel  herbei  und  dem  Feuer 
bei  jedem  yenhi-hStqm-Qi€at'(.  (Brennholz) 
hinzubringt"  N.  ■]4;  —  ava^a  "ta  *zaohrä 
frabaröit  N.  68;  —  'lar^  däityS  gätus 
*haoyqm  upa  %raxiiin  fratarqn  bansmqn 
"des  Fr.  gehöriger  Platz  (ist)  auf  der 
linken  Seite  vor  dem  B"  N. 75";  81, 
*Vyt  15";  —  paoiryS  .  .  kavanämm  (sd.) 
..  astayeiti  ..  '^ritlm  'tat>m  N,  i'2;  — 
'tänm  ästäya  Vr,^.  i;  G._J.  5;  —  ätra- 
7'ax/e  vä  'itre  va  V.5.  $7;  58;  —  Va  N. 
7J,  *6yi\ 
Elg.  'der  herzuträgt'.  —  Vgl.  ax.  fräb/iatiar-  m. 

—  Pü.:  /fniur/Är  (Transskr.).  —  ■)  Des  Opfer- 
raums,  vom  Zaolar  aus  gesehen.  Pü. :  ver- 
loren; aber  erhallen  istdicErl.:  apäclum  ha: 
älas  "weitab  vom  Feuer"i    vgl.  lu  hävanan-. 

—  «  Hds.  •banlal.  —  3)  Hds.  •banls. 
j.  frabüyamni  H.  7.  13;  \\Ki  /rabuiiy'. 
i-Zraid":  s.  unter /rfl/W-. 

•  j.*fra-bui8yan»ia-Adj.,  PPM.;  s.baod-. 


•  j.  frabdö.drä]ah-  n.  'Länge  des  Vorder- 
fusses':  yaj  nä  paurva/rabda  (Sp.984  o.) 
'JS  framaHaiti  V,  18.  40. 

Komp.  mit  GS.  im  l.  Glied».—  Vä.-.  frapai 
drahnäk.  -~  1)  Doch  könnte  Ö  auch  Komp- 
Vokal  «ein. 

g./rafrä,  \.  frafri:  s.  1/ar-. 

•  j.  fora-fraoöra-  n.  'Vorwärts-,  Weiter- 
fliegen': vayqmcä  ''^nm  y.42.6. 

Zum  V.frOB:  —  Pü. ;  fraväyisitih. 

•  j.  fraföu'(/5-)  f.  '(Besitz)  trefflicher  Haus- 
tiere': frafsu  *frävirat3ca^'>  "Besitz  treff- 
licher Haustiere  und  Leute"  Vr.i2.  i. 

fra-ßav-  Adj.  'des  Haustiere  voran  sind,  der 
treffliche  Haustiere  besitzt'.  —  Pü.;  /rät 
ramak.  —  ')  Abgekürzt  täi  fra/hila  ftävira- 
läca;  E.  zu  (z'?r>a'}srinAra-. 

•  j.  fra-Duharstay-  f.  'Geniessen,  Essen, 
Trinken':  yqm  ba  nä  pasäi  'rnti  hao- 
mahe  . .  "wenn  einer,  nachdem  er  vom 
Hüoma  getrunken,  .."  H,  j.  9; — yqm  bs 
ns  "rsta  . .  "wenn  man  beim  Essen  . ." 
H.i.  7. 

Korap.r  yro+j*flr*.  —  'Sa.:  fräc  ^ifarUnlh. 

•  j.  fraorasyan-  m.  EN.  emes  sagenhaften 
Einsehen  Königs  und  Feinds  dei  Iranier: 
ufritn  a:far)hm  3^ar»ns ..yat  isat  mairyO 
loirys  °«(NS.)"  Yti^.  56;  82';- —  artdvlm 
. .  yazata  mairyS  tütryS  'se  hankame  (sd.) 
paiti  *anAa  ztmS  Yt^.  41;  —  äat  ava.- 
patal  'se  türd  alvarpcä . .  avi  trayö  veuru.- 
ia&m..iat  :^arm5  isS  Yt 7^.58;  57;  — 
yim  (näml.  va^im)  barat  'se  türö  yat  .  . 
sainigäus  jaini  yim  barat  kava  haosrava 
yat  tUrS  jaini  *«  Yt. /p,  93;  —  mä  hwä 
kaomS  bandayäi  ya'^a  bändaya^  mairTm 
yim  tnirTm  "syarum  , .  *pairil,ifaxt3m  (sd.) 
ayankahe  Y.7/.7;  Yl p.  18,  aa,  Jg.TT. 

*)  Er  wohnt  in  einer  eisernen  Feste  (s.  han- 

iana-)  im  Innern    der  Erde ,   vird   von   Nauma 

gefesselt  (Y.  //.  7),  von  Hansrofah  getötet  (Yt. 

p.  iS.zz,  ig-^iy  Am  meisten  erzählt  das  Awesta 

von    seinen  vergeblichen  Versuchen,   sich   des 

s^arinak-  zu  bemächtigen  (Yl.  J.  41,  ig.  56  ff.,  8z). 

Eig.  Bed.f  -wr-  aus  ar.  -sr-.    Die  KZ.  ^j.  464 

vorgeschlagene    Etymologie     ist     wenigstens 

möglich.   —    Zu  ia^./Täsyäk  s.  Hnu.  IFAnz. 

lO.  29.  —  OS  36S.  32. 

•  j.  fra'Dhad-  f.  EN.  eines  gläubigen  Mäd- 
chens: kanyh  '»/lälö  a/ao/iyB  Yt. /J.  141. 

Eig.  'vorwärts  lum  Ziel  führend'(?). 

•  j.  *fra-nata-  Adj.,  PPfP.:  s.  nam-. 

j.  frattäla  N.  65  \  lies  franala. 

^.  framaläram  Ao.  /.  1:  \\t^  framälär'. 

•  j.  fra-manah-  Adj.   'frischen,   kecken 


dby  Google 


98? 


injra- 


Muts':  yaha  vaim  humananhs  'narthasca 
(NPm.)  urväzimna  haomananhimna  va- 
nänia  vlsp!  karghs  Yt  lO.  34. 

ai.  prämanas-  Adj.  (AV.  2.  l8.  1 ;  Bloomtibu): 
■provident'), /rajBOHaj-  Adj,  tieiter  geBlimmt'. 

•  j.  fra-mainya-  n.  'Praevalcnz,  Vonnacht 
über  — '  (Gen.):  nöii  nmänS.baxffm  . .  nöit 
'manim  brä'iranqm  aglius/e (sd.)  P.43i  — 
*a^a  *nä  äxsta  (sd.)  htyqn  *ya'^a  *«3 
buyill  . .  akmäi  saokäi  frasastäi  fraväkai 
Uta  *°mainyäi'^  ". .  uns  zum  Voiteil,  zum 
Ruhm,  zum  Preis  und  zur  Vormacht"  YL 
l6.3'. 

Zum  V.  iman- ;  eig.  'Hervorr^en,  Vorsprung'. 
—  Vgl.  gall.  'Ep-iiirm  {Ipt;;  ?),  alb.  maji 
'Spitie';  s.  dazu  Fick  Wb.4  i.  310,  Peksson 
KZ.  ^3,  29a.  —  Pü.:  «  ne  ki  pa  framänfatlh  i 
itätaräa  .,,  erL:  andar  iSnak pa pei fätik  diil 
istiU—  0  So  nur  K  13;  dafür  spricht  aber  die 
Lesung  /ramainSi  (mit  Epenthese!)  Ton  Fl 
usw.  NA.  korrigirt.  —  »)  Es  scheinen  nicht- 
zusammengehörige Sllicke  verbunden  zu  sein. 
aimäi  (Flur.)  passt  nicht  zu  «ö>  (Du.). 
]./ramavaiHÜ  N.  60:  \w^framrav; 

•  j.  fra-mar^ntam  Absol.  'beim  Auisagen 
(der  Gebete)',  mit  Gen.  subj.  ■>:  ySi  däilya.- 
yaona  carmta  (Sp,  449  u.)  ff  aisqm  nsil 
aSalsam  ratufris  raiufritim  *%w»r»sfiiti 
"(Leute)  die  ..,  falls  sie  die  Gebete  auf- 
sagen: ihnen  kann  nicht . .  vorschreiben" 
N.52. 

KompE.  —  Zum  V.  »mar-.  —  Vä.-./ricSImart 
asi  Bsän,  erl.:  iviän  gäsäniär yasi  baziii  aiidar- 
vaSl  5  bun  „ht.  ~  ■)  Vgl.  a/ramar^nU,». 

•  j.  fra-marfltar-  m.  'der  (Gebete)  auf- 
sagt, rezitirt',  insbes.  in  murmelnder  Weise; 
visäi  v3  aitmä  spiniä  staotä  .  .  yastä  'ta 
aibijantä  Y.14.1,  Vr.5.  i  (wo  '/ä);  — 
raiiioam  'tärint  .  .  yim  narvm  asavanfm 
Vr.  2. 5. 

Zum  V.  'iKor-.  —  ai.  tmailar-  m.  —  Pü.  (zu 
Vr.  3):  fräl  SSmurtär,  (.u  Y.  Z^): /r™ü'™«, 
(zu  Vr.  5)://-Jr-«fl<«m^a. 

•  j.  fra-maraSra-  n.  'Aufsagen,  Rezitiren' 
von  Gebeten,  insbes.  'leise  murmelndes 
Au&agen':  ahunaJuea  vairyehi  . .  frasrao- 
2ir»m(sä.ya  'rawÄ  Y./(/.  21;  Vr.,?.  7,  ;_J.3. 

PS. :  /rä/  SSmutiinlh,  Sü. ;  ptat^^rtiiliyayanam. 

•  p.  fi^-mätar-  m.  'Gebieter,  Befehls- 
haber': a''ur<^matdä  .  .  hyJ'  xsayärsäm 
xs3yai:iyam  akunaul  aivatn  parUnäm  xsä- 
yaiiyam  aivam  parünäm  °ttlram  X. /.  i, 
6".  I,  ♦D.6:i'>,  *Ao.i.i'>. 

Zum  V.  mä{y)-,  —  ai.  framälar-  m.,  wp.  framä- 
tär,  tip.  M^.'fanaadär  (GlrPh.  /  b.  7a\farmüdait 
■befelilen'.- S.  «uch>flmJnJ-.  —  'iWofalsch- 


framravat-  988 

lieh  'taram.  —  »>  Wo  fälschlich/Vnfsa/* ;  doch 
s.  freilich  das  np-  Wort. 

•  p.  fra-mäoä-  t  'Gebot,  Befehl':  kyS 
o^uza^maitiaAc^  'nä  hatevtaiy  gasta  (sd.) 
mä  '^aday{^  D.  6.  6, 

Znm  V.  mä,y)-  —  VgL  maia-,  —  aL  vgl. 
pramäna-  n.  'Richtschnur';  np./atmän  'Be- 
fehl'. 

j./ramänäi  Yt,  /6.  3;  Wti  ftamainyäi. 

•  j,  framfln.nar-  Adj.  'derdie  Männer —?—': 
nairyqm  hqm.var>itim  ..  'rqm  {fiSt)'"*  fra- 
m»ii.narS.vIrqm  Vr.  7.  3 ;  —  ufän/am  .  . 
'rqm  (ASf)'*  fratmn.narB.vJrqm  G.J.  5. 

/ramm,  das  biet  und  in  framin.narB.fira-  als 
I,  KompClied  erscheint,  ist  nach  Form  und 
Bedeutung  gleich  unklar;  vgl,  BthL.  Stud.  2. 
loa  —  Pü. :  /räji'  matt.  —  ' )  Ausgang  nie 
beim  folgenden  Attribut. 

•  j.  framan.narö.vira-  Adj.  'der  die  Ein- 
sicht der  Männer  —  ?— ':  usätakam  .  .fra- 
mmjtarqm  (sd.)  'rqm  G.  5.  5  ;  Vr.  7.  3, 

Vgl.  iXi  fram?n.nar..    —    Pü. :  Aä.t"  mart  vTr. 

•  j.  *fra-m«r»tae-i-o  "  Inf. 'um  aufeusagen, 
zu  rezitiren',  bes.  in  murmelnder  Weise: 
yasnaheca  haptat»hätsis  .  .  ^zrasdJtalca 
'talca  *fraoxtagca  Vr.  75.  2. 

Zum  V.  ^mar-.  —  \ ^.  framintay-,  —  Pö,; 
pa  fräc  BimurÜmh.  —  ■)  So  K  7  a  (usw.).    NA. 

•  j.  fra-marsitay-  f.  'Aufsagen,  Rezitiren': 
kat  asti  ra%wqm  **rjitis  kat  ga^anqm 
^kattk>r»itis\.  7/.  i ;  —  'raiti  humafanqmca 
hüxtanqmca  hvaritanqmia  Vr.20. 2.       LS. 

*'tae-ca  als  Inf.  sbes. 

Zum  V.  'mar-.  —  ai.  srnj-tay-.  —  Vgl.  hu/ra- 
mfrjlayae-<a  Inf.  —  Pü.: /rJ/i)  ölniurihiiA.  — 
■)  Fehlt  Y.  //. 

•  j.  fra-m»r»9'wa-  Adj.  'der  sterben  soll, 
muss':  "waca  fraja%-waca  Yt.  2. 13. 

FFF,  lum  V.   ^mar'.. 

•  j.  fra-muxtay-  f.  'Losbinden,  Ausziehen 
(des  Schuhwerks)':  mal  ao^ranam  'ti  V. 
6.  =7. 

Vgl.  zu  paUismuita-.  —  ai.  prämuktay-  f.  — 
Pii.:yrJ<--;'.--Ä'p,oicif(3S.> 

•  j.  fra-mrav-  Adj.  'aufsagend,  rezitirend", 
nur  NS.  °mrü''*:  pascalia  .  .  tao^ni  fra- 
baröil  imq  vacS  'mrü  \.6ß.  10;  —  yat 
.  .  nä  asava  frayai  .  .  vaia  -mrü  V.J.  i ; 
.V.  19,  jf;.  18«. 

Zum  V.  mrav-.  —  Pü.  (mit  Verbalformen, 
dRn.):  fril  göJoc,  kt  ißn  göuvl,  /räc  göwil, 
fric  :^exo.  —  ')  S  4"-  —  »)  S.  noch  mrtt, 
unter  mrav-  mit  No.  3, 

•  j.  fra-mravät-  Adj.  'der  aufsagt,  rczi- 
tirt';    yäia  akä  vairyS  .  .  framravilnJ!  .  . 


dby  Google 


989 


framravüna- 


fravaeüamna- 


990 


*vats  v>r3%rajqsiim?m  "y.a.v.,  wenn  re- 
zitiit,   ist   für   den  rezitirenden  das  sieg- 
bringendste"  FrW.p.  i(?). 
Zum  V.  mrati: 

•  j.  fra-mraväna-  Adj.,  PPM, :  s.  mrav 
(mit  No.  ii). 

VgL  *franiniqna: 

•  j.  fra-mrüite,  frä  mrüte  Inf. :  s,  unter 
mrüiU. 

•  j.  *fra-inrvima-  Adj.,  PPM.:  s,  mrav-. 

%. /ramrm,S.,a.. 
j.  fraya,  fraySU  usw.,  Verbalf. :  s.  Sp.  153  o. 
\.  frayaiiki^  N.  ÖJ:  lies /räy°. 

•  j.  frayana-  n.  'Weg,  Bahn':  äiiri  mi- 
%rahe  'nä  .  .pähanä  jafrä  gaoyaotse  "klar 
sind  M.%  Wege  . .  weit  und  tief  zur  Weide" 
Ytio.  112. 

Komp. :  */ra-\-ayana-\  %  268.  3  b.  —  ai.  fitS- 
yatia-  n.  'Eingang,  Anfang'. 

•  j.  frayara-  i)  Adj.  'vormittägig':  *yaire''> 
ayqn  .  .  aäa  apare  (sd.)  ayqn  .  .  Aog. 
S3-  2)  n.'Vonnittagszeit,  Vormittag"": 
haSa  ha  vaxiät  mat6yai  'yaräi  N.  47;. — 
ä  *maioy3t  *'yarät'>  N.  4O.  a)  LS.  als  , 
Adv.  'morgen,  cras':  *°yare  F.  ij. 

*)  Nach  F.  37  b  ist  (mp.)  frayarSi  die  ersle 
Hälfte  des  Tags  (im  Gegensatz  lar  Nacht);  vgl. 
usayara: 
Ableil.  iB  •//■fl+aj-flr.  (s  36S.  3);  eig.  'voni 
am  Tag,  lu  Anfang  des  Tags  liegend';  vgl. 
iBed.  ai.  frähfif  Adv,  'vormittags',  —  Pü.  (zu 
l);  /raläif)  andar  räc  (,  SQ.:  dhiasamaifhv'), 
(lu  2y./rayarit.  (in  2  a.):  fraläi \).  —  ■)  Hds. 
'yofrf.  —  ')  Hds.  /r  yaräl.  —  S  gelW.  — 
4)  D.  i.  V^./ardä;    mp.  fratai  scheint  'matte' 

und  'cras'  bedeutet  lu  haben. 

•  j.  frayarana-  Adj.  'vormittägig":  *'ne''^ 
vS  usayärine  (sd.)  vä  *ayqn  N.p. 

Ableit.  «aifrayar:  —  Pii.:  transskr.  —  ')  Ilds. 
'na.     O^  frayiirine'i 

•  j,  ''■frayare  Adv.:  s.  frayara-. 

•  j,  frayäi  Inf.  'vorwärts,  weiter  zu  gehen', 
mit  frasa-.  nStt  dim  bitlm  väHm  faiü.piri- 
sirnnB  h'a  (Sp.  929  u.)  frasa  fr'  vahishm 
a  aium  d  ".  .  stracks  soll  er  weiter  gehen 
zum  Paradies"  V. /Ä29. 

Komp.:  */ta+*ayäi,  lum  V.  ay-mit/ra;  sd. 
mitNo.  37')-  -  rü.:/™--V'««ä/i//(3S.)ö 
all  I  pahliim  ax".  —  ■)  Für  diese  Zerlegung 
sprechen  die  Stellen  unter  ay-  mit  /rä  2  a. 
An  sich  könnte  auch  fra-yäi  geteilt  und  ai. 
ttpa-yäi  usw.  (luraV.j'fl-)  verglichen  werden; 
vgl.  'yä; 

•  j.  baxsänti  raisla  . .  "frayaha^w8-«i 
aurvat.aspa^a  .  .  Vytj4- 

Var.  /ry^niaxalu-alaca.   An  der  ParalleUlelte 


Vyt  46  steht  /suyqn  ia%toa^a  (sd.).  —  PQ. 
((ür  ia%'):fa  lü;  s.  lU  ht^vial. 

•  j.  frav-  V.  'schwimmen,  fliegen',  nur 
mit  Praev.  Praes.  2  frava-,  30  (Kaus.) 
frävaya-, 

mit  ava  und  >tl  Kaus,  'Jemanden  weg 
und  nach  Haus  fliegen  lassen,  im  Flug 
heimkehren  lassen':  fä  (näml.  fravasays) 
dim  ava  nifrävayenle  mqnaym  ake  yäha 
ttä  trur^ys  huparfnS  (sd.)  Yt.  13.  ^o. 

mit  US  1)  'aufziehen,  aufsteigen',  von 
Wolken :  äat  magya  usfravante  . .  yahva  . . 
"alsdann  steigen  die  Wolken  auf  . ."  Yt, 
8. 40.  2)    Kaus.  'hinaus-,   fortschwem- 

men'; astua  akmi  (näml.  im  HaSumant) 
' .  .  avavat  kavalm  c^arPttS  ydha  yat  iöa 
I  anairyä  daäAus  hakat  usca  usfrävaydit 
I ". .  dass  er  . .  die  nichtarischen  Länder 
I  (alle)  auf  einmal  wegschwemmen  könnte" 
i  Yt.  ig.  68. 

I  mit^^  i)  'sich  auf  und  nieder  schwan- 
kend, taumelnd  vorwärts  bewegen,  dahin- 
:  taumeln''^:  yeühe  */rafravaite  manö  ya^a 
awnm    vätSJütym    Y.  9.  32.  2)   Kaus. 

'fortschwemmen  hin  zu—'  (aw  mit  Aklc) : 
aahaihim  frafrävayahi  tarn  yö  ahurS 
mazda  iä  AaUra  frafrävayahi  avi  zrayB 
püitikfm  V.J.  16;  iS  (wo  frafravqyami'). 

ai.  plm<att,  plivayati.  —  Vgl.  dunmö.friil-,  — 
Pu.  (iu  V.  sy-M"-amh,-aan;  (lu  Y.  j,):  prn 
ndt  {a^/röyifi,  %.  ^vU-\  Sä.:  fiasf/iutali.  — 
')  Wie  ein  im  fliessenden  Wasser  schwimmen- 
der Gegenstand. 

•  j.  frava-  m,  EN,  eines  Gläubigen:  'vaAe 
afacnü  Ytfj.  117. 

Vli.   dg.  'liink'i);    xa.  /rät. ^V g\. ßao,-. 


Komp.  mity>-*. 
fra-vaej'a-   Adj. 


'   Oder   Kuriname 


'anprallend,    auf- 
'y^m  vJrö.nyanam 


schmetternd': 
Yt  10. 96. 

•  j.  fra-vaeSa-  Adj.  'im  Besitz  von  — , 
teilhaftig'":  zardiustraAe  .  .  paotrysi  '"•läi 
paoiryüi  fravaiiiayamnäi .. gqmca  alinua  .. 

der  als  erster  teilhaftig  ist,  als  erster 
teilhaftig  macht  .  ."  Yt.  J_J.88'>. 

')  Das  arm.  L\V,  /.rm'rr  'Einladung'  (HbU. 
AGr.  /.  183)  geliüit  zum  V.  'raPJ:  —  ')  GdN.s 
Fassung  der  Stelle  IIB.  /;.  256  verstehe  ich 
nicht. 

•  j.  fra-vaedayamna-  Adj.,  PPM.:  s, 
'vaed-, 

•  j.  fra-vae99inna-  Adj,  (fem.  'na-), 
PPM. :  s.  'vacd-. 


dby  Google 


99» 


fravaxä- 


•  j.  fra-vaxä-  m.  i)  'Stengel,  Ast":  vispsca 
faiti  •pjjeö"'*  Y.  io.  5;  —  vXiarS  °växsö^^ 
ratufris  nüit  *avT.iard  "wenn  er  die  Stengel 
zeiteilt,  ist  er  r^  nicht  wenn  er  es  nicht 
tut"  N.  g8.  2)  'das  männliche  Glied, 
penis'*':  •i'J*/(NS.)  F.jg;  —  'väx/at'^ 
haca  V._j,  14;  —  vyähva  urvat.calm(^A.).. 
•vaxiasca  (AP.)  Ytjy.ii.  '3)  'Hora,J> 
Hommasse':  ^-i'aar/"  (NS.)  F.jg. 

KompE. ;  Ableit  —  Eig.  Vas  hemor,  heraus- 
wächst'. —  »)  Mit  ä  vom  NS.  her.  —  Pü.  (la 
l):  üb,  (lu  2):  kh-,  (lU  3);  sruv,  Sri.:  cigSn 
«äxuH.  —  1)  Vgl.  iBed.  geg.  I  lal.  caulis;  S. 
No.  3,  —  3)  VgL  iBed.  geg.  i  nhd.  Slange 
des  HiiEchei;    s.  No.  3.    —   4)  Hds.  »  sutc 

•  j.  fravaiti-  fem.  Adj.,  bezeichnet  die 
Kuh,  die  weder  säugt  noch  trägt";  cvaitt 
*i!  aisa  umana  (sd.)  anhap  ya%a  gäul 
'vaiti  N.  ij;  —  nmänö.paitim  yagidahB 
gSui  paiti  azyh  .  .  nmanS.pattfm  näirikqm 
..gSuspaiti  'vaifyS  vaisSsca  ,.giu!  paiti 
vaeyä  V.^.sjt. 

•)  St»,  «i.  iWa- 1).    Sie  steht  an  Wen  zwischen 
der  g-o!^  aü-  (sd.)  und  der  gav'  vail-  (sd.)a|. 
Et.?—  Pü.:  tranjskr.  —  ■)  Anders  Gdn.KZ. 
3/.  254,  DsT.  ZA.  2.  [58.  —  a)  Wie  aus  V. 
$.  37  f.  henrorgeht. 

y /ravalim-ca  N.  6$:  i. /ravätay: 

']. /rmiaityanqm  N.  54;  Uts /räraAyanqm. 

•  j.  fravay-  f.  'Gedeihen'(?):  iraowm  .  . 
yS  har»ta  aiwyäxltaea  vTspayä  °vSis  ga^ 
%aya  V.57.  15;  Yt /o.  103. 

Et.  und  Bed.?  —  Pü.:  undeotlich  {/rä?  ann). 

•  j.  fra-var»ta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'var-. 

•  p.  fravartay-  m.  EN.  eines  Meders,  der 
sid)  gegen  Darius  I.  empörte,  Phraories: 
1  martiyj^  'tis  nätnt^  hauv  udapatatä 
madaiy  Bh.  2.  5;  13",  4.  2,  Bh.  e;  —  Aauv 
•iis  Aya*  mädaiy  xsäyäitiyJ'  agaubatä  ~' 
2.  12;  —  iära*  msd(r  .  .  hatniViyJ' 
abava'  abiy  avain  'lim  aHyavc^  Bh.  2,  5; 
—  par%ava''  utä  variäna^ . .  °lais  *agau- 
ba'tä  Bh.2. 16;  —  karam  fyam  'tats  Bh. 

2.13. 

Wohl  Korzname  mit  '*fra-vaHay  f.  a=  fra- 
tiasay-  (sd.)  oder  =  /ra^wjlay-  (sd.). 

•  j.  fra-varstar-  m.  'Bekenner  (des 
Glaubens)':  döai  anyaliqm  asaonqm  (nämL 
Jravaiis)  . .  yazäi  "ta  Yt  i.  30. 

Zum  V.  ^var:  —  Pü.:  varrmisn. 

•  g.  fra-vazah-  Adj.  (auch  fem.)  'vor- 
wärts fliessend':  apä  .  .  maeiaintii\sd.)cä 
*hibavaintiBi  'zanhö  (APf.)  Y,  JÄ  3. 


frava&ay- 


•  j.,  g.''  fravaäay-  f.  ^Fravasay*'>,  Be- 
zeichnung für  das  dem  Gläubigen  eigene 
Unsterbliche,  das  Element,  das  schon  vor 
setner  Geburt  vorhanden  war  und  ihn  über- 
dauert. So  lang  der  Gläubige  lebt,  wacht 
seine  Fr.  als  Schutzgeist  Über  ihn.  Die 
Gesammtheit  der  Fr.  der  Gläubigen  aber 
spielt  eine  ähnliche  Rolle  wie  die  indischen 
pitärah,  die  römischen  ««««■:  'sayö  hütti^ 
Aatqm..aigAu^qm..bUsyantqin{Sf.^^i  m.) 
a!'aanqmYt.i3.2\;—ä  hätqmca  anhusqfnca 
zätanqmca  azätanqinca  asaonqm  ilajasmiu 
°sayd  Y.  öj.  6;  —  aat  anyaisqm  'say!> 
jvanqm  narqm  aiaonqm  aojyehfi .  ,  ya^a 
iristanqm  "aber  im  übrigen  sind  die  Fr. 
der  lebenden  Gläubigen  stärker  als  die 
der  gestorbenen"  Yl;_j.  17;  —  vispäbyö 
asaonibyS  *nbyS  y3  irlrüu/qm  .  .  yasia 
jvantqm  .  .  yäsca  narqm  azätanqm  Y. 
24-5;  —  vispanqmca  änhqm  alaonqm 
asaoninqmla  ila  yaxamatde  °stm  Yt,  ij. 
148';  —  neben  'aAs-,  *da?nä-  usw.; 
alaonqm  aiaoninqmla  ahümla  dafaqtnca 
baoiasca  urvarumca  °slmca  Y.  26'.  4;  — 
gai^ssca  asdsbJlca  us'tänqsca  kahrpasca 
Uvlilsca  baohasia  urvämmca  'sTmca  Y. 
55,  I ;  —  xardkuitrahe  . .  'Am  . .  sravä  . . 
dainqm  . .  varvtifmca  tkais»nca  Y.  16. 2 ; 
—  manä  . .  dalnä  . .  urunS . .  'say!)  (als  AP.) 

Yt7j.74; bes.  neben  urüan-.aiäunqmca 

urunasca  •s'i/äi  yazamaiäe  N.  ~o;  — 
aläunqmcü  'i^ibyö  a^üunqmca  urvöibyB  Y. 
4.2;  —  vispanqmta  . .  yaes'qm  *yah'i:'waca 
urvqnS  zaoyasia  'j-iiy?  Yt./J.i48;  —  haom 
urvän>m ..  Aavqm  's'mY.ji.  18;  —  kavahe 
uruns  "/Ä  Y.  j.  18;  —  mit  urvan-  gleich- 
gestellt: *iva.ahra  .  .  h?nti  iristanqm 
urvqrtS  ya  asäunqm  "sayö  FrW.  10.  39; 
Y.  26.  7 ;  —  asahe  virazd  (sd.)  .  .  yähu 
iristanqm    urvqnS  *iäyente  ya    aiaunqm 

'iayö  Y.  16. 7 ; neben  asay-  (Sp,  24a  m.) : 

vTspag{GSi^ca    Ha    asaonS   ai'imca    °simca 

Vr.  16.  2;  2,  Yt  y.  9S; oll-a  K  sävan 

aojasca  . .  framrava . .  yat  asaonqm  'sinqm 
uyranqm  ahffihüranqm  ya'^a  mf  jas.m 
avatfhe  yaiia  ml  barm  upastam  ir/rh 
alaonqm  'sayS  W..i3.\.;  1 2  ff.  (oft), /o.  66, 
Y.  1.  6,  18,  2. 6,  4.  6,  16.  5,  77. 18,  Vr.  /;. 
ai,  V.  jg.  37,  S.  2.  19;  —  l3  uymAu 
pis'anä/iu  upastam  A^nti  dähista  y&  °SayS 
aiaonqm  Yt  ij.  tj;  —  imai  vS  äps  jai<i- 


dby  Google 


993 


fravaSay- 


fravaäay-  Noten 


994 


yemi  , ,  imat  am>ia  spptita  .  .  imat  asäu- 
nqm  varguAls  °iays  (VP.)  Wjra  aiiuihüra 
Y.  65. 1 2 ;  Ny.  /.  I ;  —  aora  varmkis  upa.- 
sa^a  .  .  äps  .  .  urvarä  .  .  tüäunqm  fra- 
vasays  Yt  13. 147;  1. 9,  10. 100,  H.  34,  y, 
79,  FrW. /.  3;  —  jamyqn  i^ra  asäunqm 
.  ,  'iaylf  asöis  basfaza  hacimnä  . .  istSe 
*vadhar»Aqm  paitiHätSe  ätaranqm  Y.  60. 
4;  —  qpqmea  .  .  urvaranqmca  .  ,  asao- 
nqmla  'hnqm  yasnsm  Vr. 21.  \;  —  yS 
nä  his  hubinta  *barat  jva  a?aonqtn 
*says  (als  AP.)  sästa  .  .  hö  anhaiti  za- 
sulttmS  Yt  /J.  1 8 ;  —  fravasayS  .  .  yä 
a/raourvisvat  k?r»navainti  irsm  yahmya 
jaanti  Yt.  y.  26;  —  -says  . .  ya  ahurahe 
xsayats  dasinqm  upa  yü&yänti  yezi  aim 
bavaiti  ^alavaxsnuiW.  13. 63  ;  — frasüSTnii 
uyrä  asäunqm  'fayS  paoirij'  pouru^sata 
.  .  pouruAatanra  .  .  pouruiasvanS  apitii 
ashntnä  haväi  käcil  näfäi  . .  tä  yü^yeinti 
pfianähu  have  asahi  Yt  l^.  65if.;  —  "sayS 
.  .ya  avai  trayS  aiwyaxsayänti  yat  vouru- 
kahm  ..yä  ave  strjui  atwyäxsayeinti yqm 
^haptöiringS  ..ya  avqm  k^hrpim  aiwyäxsa- 
yänti  yqm  .  .  hnsäspahe  .  .  ya  avqm 
*x^rqm  (sd)  aiwyäxSayänti  yqm . .  tara- 
'huStrahe  navaca  navaitlsla  navaca  sota 
nava^a  hatattra  navasSs^a  baevqn  Yt  13. 
59—62;  —  "iayS  .  .  yä  vts^&a  ävayänli 
hamaspa>:maedaim  paiti  ratüm  äat  a^ra 
vtcar?nii  dasa  pairi  xsa/nö  Yt/J.  49;  — 
asSunqmcä  'HbyS  yä  nS  iltä  urvSibys  Y. 
5Ö.  2 ;  —  asäunqm  '/is  narqmcä  näiri- 
nqmcä  yazamaidl  Y.^7. 3;  —  °fayS  yä 
paeirya  (sd.)  anhan  Y.  23.  \;  —  äyeseyesti 
"vTspaya  asavane  'se"  Y,  2_j.  3;  —  vTspä 
°iayS  (als  AP.)  asäunqm  yazamaide  ädah- 
*yunqmca ..  'say5 ..*u%dahyunqmla . .  °iayS.. 
narqmca  ..'^ayD  ..näirinqmfa  ..  °sayS  yaza- 
maide  Vr.l6.  2;  7.  i,  10.2,  16.  i;  —  nabä- 
nazdiäanqm  para.iristanqm  aliirapaitinqm 
a!>iryanqm  narqm..näirinqm  'iayff  yaza- 
maide  Y.  26.  T,  8  ff.";  —  a/äunam  "sayd 
.  .  nmänyä  visya  zantumä  däAyumä  zara- 
^ustrSJpmä  Y.  ly.  18;  —  airyanqm'  .  . 
/ßityanqm'  .  .  sairimanqm'  .  .  säininqm' 
. .  dahfnqm' . .  vTspanqm'  dakyunqm  narqm 
.  .  näirinqm  .  .  °sayö"  yasamaide  Yt  13. 
143—145;  —  fä  'sayU  .  .  aoßstA  hittti  .  . 
ya  paoiryanqm  tkaihnam  ya  vä  narqm 
azätanqm  /rais.car>^rqM  saoiyantqm  Yt. 
y.i7;'Y./.i8',  23.2,  24.5;  —'  vjipä 
.  .  'Iay3  .  .  yä    haca   gayät    mariihnai   ä 


sae^antätvirshraynaiY.  26. 10; — gSuicä 
hudätahs  gayehyäcä  mard^nB  .  .  °itm  Y. 
y-  7;  2j.  a,  26.  S,  Yt  13.  87;  —  «ÄM^ 
zar^uStrahe  ipitämahe  asaons  -sie  Y.  6S. 
22;  3. 2,  4. 23, 16. 2,  23. 2,  24-  S,  7'-  2-  Vr. 
/ö,  2,  YtÄ  2,  J_J.  87,  Vd.(?;  —  ahe  nars 
aSaonS  'Jtm  yazamaide  yS  asmffj^ativä 
nqma  Yt,  /. 30;  13. 95 ff.  (oft),  Y. 23. 2, 26. 5% 
FrW.  2. 1,  3;  —  hvSuyä  asaonyä  'sim  Yt 
''5-^39!  '39f-'*;  —  kanyä  *va}>uis  asaonya 
[. .]  °slm  Yt  13.  141 ;  141  f.'°;  —  auch  dem 
AÄM.  und  andern  Gottheiten  wird  eine 
Fr.  KUgeschrieben**':  vispanqmca  anAqm 
paoiryanqm  'Sinqm  .  .  °sm  avqm  yqm 
ahurahe  masda  .  .  °iay5  .  .  ya  ampsanqm 
spintanqm  .  .  yqmca  ährö  urväzistake  .  . 
yqmca  sraohhe..yqmca  alnSyqmca  apH.. 
YtJ^.  80-86;  Y.26.2i.,  V./»?.'4; — äyese 
yelti  *ä  *fravaM<y)'^  ahurahe  mazdä  am»- 
sanqm  sparUanqm  . .  Y.  25. 2 ;  —  gaom  (statt 
Gen.)  agvJS-dätahe  urunB  °Sim  S.2.  I2;i2; 
—  sogar  den  Fravalay  selber  (!) :  aSäunqm 
"sinqm  uyranqm  .  .  paoiryjJkaisanqm  'si- 
nqrrt  nabänazdistanqm  'ünqm  '/ayU  xihaiä 
ayantu  ahmya  nmaneYt.i3.1s6.  A)/ra- 
vaHnqm  a)  (näral,  mä)  heisst  der  i .  Monat  im 
Jahr^:  asäunqm  'sinqmY.i. 11.  ß)(näml, 
ayar?)  heisst  der  19,  Monatstag:  asäunam 
'sinam  uyranam  S.j.  19;  vgl. 2. 19,  Y.10.5. 
•)*Nach  dem  GrBd.  (s,  DsT.  ZA.  3.  500, 
Blocket  RHR.J2. 104)  ist  der  Mensch  aus  fünf 
Bestandteilen lusammengesetit:  ian,yän,  nmän, 
äiinai  aad /ravakr.  Vom  letzten  heisst  es; y>ti- 
vahr  an  i  pcs  i  Öhrmazd  i  :^aiäl,  und  über  sein 
Verhältnis  mm  fiß/ö»  wird  geiagt:  ruvän  S/ra. 
vakr  pativast,  ku  iän  rm/ä»  marnjcmtan  ne  tiniän. 
S.  noch  DkB.  269  {218.  6):  io  (fravahr)  haf  lan 
yut  bavtt  lan  hil  lör  u  aiär  mänri.  Die  Schaffung 
der  fr.  (bei  West;  "prolotypes,  primary  ideas 
of  the  good  creations")  ist  nach  Bd.  /.  8, 34.  1 
zu  Beginn  des  ersten  Mitleniums  erfolgt;  nach 
2.  10  f.  entscheiden  sie  sich,  'lan  tariaiihä'  gegen 
die  Welt  der  Driig  zu  liämpfen.  Über  ihre,  ins- 
besondere  kiiegeiischeTäligkeitalsSchutzgeister 
und  Manen  gibt  das  ihnen  gewidmete  Yt  13 
Auskunft.  Ihre  Zahl  wird  Yt.  13.  59  ff.  auf  99  999 
eingegeben,  vgl.  jcludra-*)  and  Mx.  4g.  16,  52. 
23,  29;  weniger  bestimmt  Yt.  13.  64,  66.  All- 
jährlich während  der  letzten  fünf  Tage  der 
sechsten  (letzten)  Jahreszeit  und  der  sich  an- 
schliessenden fünf  Schalttage  kommen  dieManen, 
ihre  frühere  Heimat  zu  besuchen  (Yt.  13.  49) 
und  werden  dann  besonders  gefeiert  (s.  hantas- 
pa%niae<iaya-)ii).  Vgl.  noch  Cld.  Totenverehrung 
48,  BahadoorN.  D.  Khandalawala  Cama  Mem. 
Vol'  205,  JN.  GIrPh.  2.  643,  SÖDEftBLOM  RHR. 
3g.  229,  373,  La  vie  future  7.  Das  Nichtauf- 
treten  der  fr.  in  den  (eig.)  Gä%äs  (s.  unten  No.  l) 
ist   bemerkenswert;    zum  Teil   aber   entspricht 


dby  Google 


995 


fravaSn^m 


"fraurvaeyo 


996 


hier  "rfoSiä.  (sd.,  ♦)).  —  *♦)  S.  Q.d.  aO.  49  No. 

Nach  Mx.  4g.  33  hat  jede  Scliöpfung  des  Ah\f. 

ein  hamgehr  {'corresponding')  fravahr. 

KompE.  —  Aas  ar.  *Jva-xiarlai-  (J  2/?,  38g\ 
Nom.  act.  einer  Basis  »ar-;  eig.Bed,?5l.  Vgl. 
fravartay-,  fraorilay;  —  mp,  {attäi")  fravarl; 
s.  noch  Hbm.  rSI.  243  ""d  unten  No,  3.  — 
Fä.:/raTyait(gerV/.)6),  SC:  vrddm.  —  'iüm 
VHapt.i  (y.  3^.  3).  —  «)  NA.  äfravah;  wert- 
lose Stelle.  —  1)  iD^.  /tavarfia,  ■ap.  /atvardm. 

—  41  Im  Mp.  heisst  das  Fat  yravar/iiän,  TOn 
Menander  als  HKUm  'Totenfest*  beieicbnet 
^eLacardr  GesAbh.  161).  —  il  DiebeiDsT. 
ZA.  2.  501  vorgeschlagene  Deutung  halle  ich 
für  durchaus  verfehlt;  lEt.  des  np.farvnräan 
s.  GIrPh.  /.  359,   7  b.  49.  —   *)  Woraus  np. 

/atvar.  Gegen  die  'unsinnige'  LesungjW^dir 
(aach  noch  bei  Dst.  und  Blochet)  s.  NÖldeke 
SWienAW.  7/6.4*3;  gani  unverständlich  ist 
mir  jM.s  frmryasar,  Keader  7.  80. 

•  j.  *ya%a  bast»m  fravaänatn  damam  .  ."* 
Yt.2.14. 

•  j.  fra-väka-  n,  i)  'Anrede,  Rede',  im 
Gegensatz  ZMpäitivaka- :  tPtn  yazata  . .  zara- 
5wj?r?  . .  v?r»%ra-]nake  paiti  °ke . .  päifi- 
väit  Yt  14-  28.  i)  'Ausspruch,  Ver- 
kündigung;  Offenbarung' i^-fa^MÄ»  „alvahmi 
paiti  vacö  vTspanam  vohunqm  .  .  'k?m 
"cui  (est)  .  .  unam  per  vocem  omnium 
bonorum  .  .  proQuntiatio?"  H.  j.  1";  — 
mazdä  frsmraot . .  cvas  (sd.)  frsmraoi  'kim 
Y,  7p.  20'';  —  vTspjm  vacö  'k^m  haurum 
vacö  ahurahe  mazda  "der  gesammte  Spruch 
ist  eine  Offenbarung,  der  ganze  Spruch  (eine 
Offenbarung)  des^^J/."Y.75. 14.  Aa)DS. 
und  b)  LS.  als  Inf.  'edicere,  proountiare'; 
a)°iäi:  usi  ahurahe  mazdä yazamaide dar»- 
&rJi(sd.)  ..xratüm..  marn^räi  ..  hizi'qm.. 
•käi  mtfhrahf  spmtahe  Yt/.  28;  — yasnahe 
haptanhätSis  .  ,  yH  fravaoce  .  .  facqmca 
värfhrtrjninqm  °kaiyi.i$.%.  b)  'kas-ca-. 
yasnahe  haptanhaisii'  °haila  paitySstayalüa 
*masdataeca..  Vr.i5. 2.  3)  'Preis,  Ruhm': 
ahm/li . .  'häi  ula  ^framainyai  (sd.)  Yl  16. 3, 

Vgl.    ai.   soma-putväka-  m.;    mp,  frmiäk  EN. 

—  PO.  (lu  Y.  79.  14);  fralgä,«an,  (zu  A): 
Pa  /rät  gSwiSti,  fräc  g63oiin  rai;  s.  noch 
No.  I  f.  —  1)  Pü.;  ialät  .  ,  hol  öJän  gäwiinän 
ke  pa  gSwisn  harvisp  äpäfih.  —  »)  Pä. :  öhr- 
««tV  r^ai gufl..ic  kämakih  ™ä/™^(s.  SEE 

S"fl- 

älcae-^a  Inf.:  s.  vxAsx  fraväka-. 

■:ak: 

äkäi  Inf.:  s.  MxAtt  fraväka-. 

xSaena-  1)  Adj.  (fem.  -«r-)  'aus 
:i'  anhat  zarpnainisi^sA.)  , ,  'ia^iis 


(NSf.)  V.7.7  4f. ;  —  ndit  *'!alnaiilya "'  (näml. 
*Aävanaliiya)  ratu/risH.ioj.  2)  ein  aus 
Hom  bestehender  Gegenstand :  ayanhaimm 
va  .  .  "sasum  vä  "ein  Stück  Eisen  . .  oder 
ein  Stück  Hom"  V,  6. 46. 

Ableit.  aas /ravax!-  («o  bereits  3  allgemein 
ist).  —  Pü. :  srifviii »).  —  0  Hds.  'fäxinacihya.  — 
»)  So  völlig  sicher  N. /cp";  lo  V.  undeutlich. 

•  j.  fra-vaxSay-  m.  'Stengel,  Ast':  n5it 
%rayqm  upamanqm  {sA^  *'°fyanqta^^  tipa.- 
'h7iifr3SBit  N.  J05;  *io$'^. 

Vgl.  la/rmiaxl:  —  Pü.:  fehlt;  aber  vorher 
steht:  äti  i  j  läk  tiakirl  nt  fätixläh  Itlan.  — 
>)  Them.;  vgl.  zu  'iiaray-  No.  i.  Hds.  m 
I .  St. :  fräxtaiyttnuin,  an  3.  St.  •./raväxSayatiqm. 

•  j,  fra-vitay-  f.  'Auslöschen,  cxstinctio': 

nsit  aSrJ  °vatimla ''  yal  tiSit  gSus  *i'Tmatim 
N.65(?). 

Zum  V.  'v5;  —  PB.:  /riyiSn  (oäer  /räyeniiH)'), 
erl. !  in  apl  ne  Siatiel.  —  ')  0  nach  %  3^4.  i . 
—  a)  Geschr.  p m k n i7«   Blatl  pnid(dn)M«; 


\./iaväiti  Yt.  13.  46:   i 


;   Yt.  J4-  13^ 


•  j.  fra-vira-  m.  'Befestigungswerk,  Bastei 
(oder  dgl.)':  Aa%ra  timänä  avastaya  .  .fra- 
skpml>pmi^a(^&A.)'rfmca  pairi.vanm^a\  ,2.i6. 

ai,  pravära-  m,  "Decke';  np.  fars'är  'Veranda'. 

•  j.  fra-v5za-  m.  'Vorwärtsbringen',  nur 

IS.  'za  mit  V.  vaz-  'vorwärts  bringen, 
fördern''*:  hö  daHtam  mäzdayasnjm  'za 
vazaite  V.^J.  31. 

Zum  V.  va^-.  —  a.  frai'äki-  m.  "Fluss;  Kon- 
tinuität'.—  Vö.:J'räc fa  vätän'1  T-aiene/,  erl.: 
iul  rauiätU  iarl  bav/l.  —  ')  S.  lAusdr./föM- 
No.   I.    —    »)   So   NA.  des  Pahl.-Vcnd.     Ob 

j.  tis.frmiinfe  Vt.  8.  40:  %.  fra-.-. 

•  j.  fra-uruxtay-  f.  'Zerbrechen,  Zerstören': 

ilvöya  *dnisanti  .  ,  yö  'urvaixti  (IS.)  '* 
havahe  urunB  drulaile  "weh  dem,  der 
lügt  . .,  der  (weil  er)  mit  Zerstörung  seiner 
Seele  lügt"  N.iS^'*;  —  nvBya  vananti  ..y5.. 
^-urvaixti^''  havahe  (iirunö)  *vanaiti  "weh 
dem  der  siegt  , .,  der  (wenn  er)  mit  Zer- 
störung seiner  Seele  siegt"  N.  Ä^^'. 

Pü.:  /rä^  ränaWi;  s.  lu  an<ntauruxlay-.  — 
I)  Statt  •urvixli  und  dies  statt  'uniixli;  a.  IF. 
//.  137  und  %36S.%  —  ')  Nach  PüErt.  gebt 
das  auf  den  Priester:  pa  rät  i  drö^  Shhiih; 
%.  No.  4  und  zu  «rväf  No.  3.  —  3)  Hds. 
•urvanrlt:  ~  *)  PQErl.  beliebt  das  auf  den 
Krieger:  pa  ras  i  aitäk  ayäioärih  {?;  ob  äwä- 
rJA  'Bringen'  1)  u  anapäl  därihüh ;  s.  No.  2. 

•  j,  ha%ra  baoiianha  "fraurvaeyo ''  N.5p. 
Pü.:  kaiän  an  i  apäk  +fo-»(?,  Hds.  bnnd) /rÄ 


dby  Google 


997  fraourvaeStrima- 

vaSi  isttl,  eri.!  kui  tar  i  *dumi(f,  Hd».  dnn 
mbn)  WrÄf  älfl.  —  0  Nach  PS.  wäre  eine 
Form  aus  urvars- 


fras-  8  a  a 


998 


j.  fraurvaixü,  '-jaetxte :  s.  frauruxiay-. 

•  J.  fraourvaeätrima-  Adj.  'wofür  der 
Eintrieb  der  Herden  bezeichnend  ist"', 
von  Ayii^rima  (sd.):  ay^rimsm  'nam  Y. 
2.9,  Vr.2.2;  —  ay^rimai  'mäi  Y.179; 
—  ayahrimaAe  'mähe  Vr,  1.  2. 

AbleiL  ans  */riu>urvaeiira-  n.  "Eiotrieb',  Komp.  -■ 
*/ra+*iirvafJtta;  lUm  V,  urvaFs-  (vgl.  Yt.  lO. 
86>  —  Pü.;  i  pa/rSt  vall  hamlmh  äy?t  "der 
Icoramt,  «enns  mit  dem  Sommer  abwärts  ceht", 
Sü. :  adhakparivarlilaatifakälägätiH-,  vgl.  DsT. 
ZA.  7.  39-  —  ')  Bed.  nach  Roth  ZDMG.  J^. 
704;  vgL  Ggr.  OK.  3^1. 

•  j-.  gl  P-  fras-  V.  'fragen'.  Praes.  i 
p»r3S-'-i,  J3*ß^r7sa»ya-%  1 4 (Inkoh.)/»'«^-, 
farsa-,  J-Aor.  1  /ras-,  firal-.  —  PPfP. 
parita-^^;  PFP.  *'ß-asata-;  Inf.  ßars/il^, 
'parliöi^^;  AbsoL  'par^m. 

1)  'Jemanden  (Akk.)  fragen,  die  Frage 
richten  an  — ':  yat  . .  frasna  (sd.)  paiH- 
mravJne  ,  .  yat  mam  p?r}sat  axfyS  Yt.  J. 
82;  —  mJ  dim  p?r3Sd  yim  p)r?sahi  "frag 
den  nicht,  den  du  fragst"  H.a.  17;  —  aat 
hXm  noxta  (sd.)  pirtss  ys . .  alaonS  urva 
H.2.ioi  16,  Vyt.^j(?).  a)  es  folgt  dir. 
Frage:  «rfj  (sd.)  tasä  gSus  pinsat  ahm: 
kai^ä  . .?  Y.  2»?.  3 ;  —  Ayai  ma  . .  pairj.- 
Jasat  .  .  p»r>satcä  ma:  ÄV  .  .?  "als  . .  und 
mich  fragte:  'Wer  ..?'"  Y.4^.7; — p?r?- 
sai  zara%uftrB  ahuntn  mazdam  .  ..•  kaA- 
mai  . .?  V.  2, 1 ;  7.  I,  g.  1,  10. 1,  77. 1,  14~  i, 
77. 1,  JA  8,  14,  6r,  67,  75.  II,  17,  20,  z6, 
20,1,  H.  7. 1,  2, 1,  19,  Yt7. 1,  J^i,  34, 
42,  A.4.4,  Y.7().i;  77.1; — /»v«(iS.) 
^wam  .  .:  kat  .  .?  Yt.72, 1;  —  sraosS  .. 
ärujim  ap?ryjaj(A.\ignL)..:  ..  fö/«  hunahÜ 
V.JÄ30;  —  ohne  Obj.:  -5ff  ihra  *p?rf- 
sanyeiti'K-  ks  ..i  W.8.i$;  —  v?n%ray/i3m 
.  .  yö  aia  paraca  p»nsaite  .  ,:  kd  .  .  Yt. 
7^47,  3)  'wonach  (Akk.)  fragen,  die 
Frage  richten  auf  — ':  mam  (näml.  ahu- 
r?m)  . .  yim  va^i^t)mla  paili.vaHit»m?a 
paritim  "..der  am  besten  sich  versteht 
und  zu  antworten  weiss  auf  das  gefragte" 
V.  /Ä  7 ;  —  paritsm  il  '&wa  ya%ana  tat 
^mavsUqm  (Sp.  141  u.)  "interrogatum  enim 
a  te . ." '  Y.  4;^.  I  o ;  —  in  Verbindung  mit  IS. 
pairi._firäsa{s6.):  nSi} pairi./räsa  pniwi^pm 
*p»r}sa!ü  väam  V.9. 25.  a)  mit  Adv, 
statt  Aklc:  avavatcii  ya%a  hvS  p^nsahe 
V.J.  5a  PüZ.         2  a)  das  sachliche  Objekt 


wird  mit  einem  Relativsatz  ausgeführt: 
pfryiä{iS.)  avat ya  *maini/(si.)  ..Y.31. 
15;  —  pinsä  (iS.)  avai  yääa  hvB  .  . 
%wävqs  (sd.) .  .yadä  hvS  anhat  Y.ji,  16; — 
vTspä  tä  p>r3sas  yä^a  . .  gqm  vidal  (sd.) 
^■5^- 5-  3)  'Jemanden  (Akk.)  wonach 

(Akk.)  fragen';  a)  es  folgt  dir.  Frage :  tat 
%w3  pPDsS  ifil  mSi  vaglä  ahurä:  ka..1 
"danach  frag  ich  dich  —  gib  mir  rechte 
Kunde,  o  Ah.  —.  'Wie  . .?'"  'V.44-&; 
2-S)  7>  9-14.  16-19.  b)  siegehtvor- 
aus:  }i^mä  ,  J  e^  it  pmsä  ySi  pUyäntl 
(sd.)  ..  Y.  44.20.  3a)  das  sachliche 
Objekt  wird  «)  mit  einem  Relativsatz 
ausgeführt:  M  %WB  pirisä  . .  yj  ii  aiti 
(sd.)  Y.  j/.  14;  —  tat  Sa/J  Pirna  . .  yaha 
tipmj{sd.)  Y.44.1;  —  tat  "^wa  p»r»sa  . . 
yesT..xsayehT  (sä.)  Y.44.i%;6.  p)mit 
einem  Relativsatz  gegeben:  pinsäla  na  ya 
toi  Skma  pariia  (Sp.  878  o.)  "nun  frag 
uns,  was  du  uns  zu  fragen  hast"  Y.43. 
10.  4)  'etwas  (Akk.)  erfragen  von  — , 
durch  — '  (Instr.) :  yjSa  vehü  uxha  fraSl 
(iSj-AorM.)  manatihä  yaca  a!ä  anhSus 
"die  Sprüche  des  Lebens,  die  ich  von  VM, 
erfitige  und  von  A^d"  Y.44-  8.  S)  'Je- 
manden (Akk.)  ausfragen,  aus-,  erforschen' 
(s.  mit  paiti  2):  yl  ..  xratUm  ptnsät 
asavamm  V.7(?.6;  Vyt47; — yS  aahal  vacB 
arl.va^B  mdkrsm  pinsS  V.p,  2.  6)  'Je- 
manden (Akk.)  zu  Rate  ziehen':  hanqm .. 
*pjiiamtha  {ßA)p3r?iar?uha  V.  15.1 3; — ha- 
nqm . .  yißsaiti  p^nsaiti  V.  15. 1 4.  a)  Med. 
'mit  sich  zu  Rate  gehen,  sich  beraten';  hyat 
is  a.dfbaoma  (Sp.  322  o.)  pinsmaning^'' 
upa.jasal  V.  ^.  6.  ^)  Med.  'sich  beraten 
mit  — ,  beraten  lassen  von  —'  (Instr.): 
nagda  vohB  mazda  frasta  (3S/AorM.)  ma- 
natgha  "noch  lässt  er  sich  von  VM,  be- 
raten, 0  M."  Y.  4p.  2;  —  ahurö  yehyä 
vahml  vohü  frah  mananha  ". .  in  dessen 
Preis  ich  mich  von  VM.  habe  beraten 
lassen"  Y.  4$.  6.  8)   Med.    'sich   be- 

reden, besprechen':  vlspalfO  ^frasnailü 
vTspaäa  hanjamanalsä  yaU  apinsaltim 
(3D.,  Augm.)  mazda sca  xardhustrasca 
"bei  allen  Besprechungen,  bei  allen  Zu- 
sammenkünften, bei  denen  sich  bespra- 
chen . ,"  Y.  72.  5.  a)  mit  Angabe 
des  'mit  — '  durch  o)  Instr.:  anulAaxs 
*armaitis  matnyS  *p»r3saite ya'hra  ma/%a 
(ad.)  Y.J7. 12;  —  hs  aSava  yail  p3r3iai 
dngva  vä  "wer  von  denen,  zu  denen  ich 


dby  Google 


999  traa-  8  ß  —  frosastay-  looo 

jetzt  sprechen  will,  ist  ein  Asa-,  wer  äa\hsmijrast3"''>  manatjM  "nachdem  er,  o 
Dntggtuosse}"  Y.44-  "*'.  ß)  Da.l:,M.,  mit  VM.  sich  beraten  hatte"  y.47.y, 

ahmiii paoiryB  malyänqm  «/»««(Augm.)  — äha  hSmfirahia  Sws  ät-hStc^  "so  geh 
aum  yS  ahurS  .  .  anyS  ^wat  "mit  ihm  denn  mit  deinem  Verstand  zu  Rate"  Y. 
von  den  Menschen  habe  ich  mich  zuerst, 5^.  3.  3)   'sich  verabreden   Über  — ' 


besprochen  , .  abgesehen  von  dir 
2.  2 ;  —  Jiahmäi  paoiryS  mafyänqm  ""apt- 
rfsgSi  tarn.,  anyü  mana..  V.2.1,  9)  'etwas 
(Akk.)  verabreden  mit  -'  (AbL)*':  mtäinm 
Uta  janyi  , .  mä  yim  drvatai  p>r»sit»he 
ma  yim . .  asaonai  Yt  10.  2.  i  o)  'betteln 

um— '(Akk.):  :fan^xS pirgssmnaZiula 
V.J.  29'\  11)  mit  Neg.  'nicht  fragen 
nach  — ,  sich  nicht  kümmern  um  — '  (Gen.): 
''ySi  nsil  driyaol  .  .  avat»ftasca  *äraära- 
heia    *p>r3sänte^'>  V.44.  12)    'richten, 

strafen'^';  mit  Akk,  a)  II  der  Person:  mar- 
tiyi^  kyc^  .  ,  avam  *^uiaratam  abaram  I 
iSya*  .  .  avam  *'^/rasatam  (sd.)  sparsam  j 
Bh.^.  13;  7.  8;  —  avaiy  akifraltsdiy  (sd.) 
/arJjBh.4.14;  5.  b)  dcrSache,  in  Ver- 
bindung mit  IS.  frasa  (sd.):  yä  frasä 
aviSyä  yä  vä  ..  *p^nsam  (3DPM.,  als 
Pass,)'°*  taya  Y.jj.13.  Wertlos:  tatiBm 
p>nsänte  Vyi.40. 

m\Xä  i)dnwS.  la:  ä  dim  pimat  zara- 
%uärs:  kö  .J  Y.p.ijNik./.  i)Med. 
dnwS.  7:  kP  vS  asa  a^raiVj  "wer  wird  sich 
von  A.  beraten  lassen?"  ¥.57,11. 

mit  paiti,  piUiy  1)  'Jemanden  (Akk,) 
fragen''  poiti  mqm  ..  pmsanuha  ..  avaha 
*atghä  spanyä  yesi  mam  paiti.ptnsBrfhe  V, 
18.  7.  a)  es  folgt  dir.  Frage:  paiti  dim 

pfrtsal  zard^uiirS  . .:  kana  %wqm  yasna 
yazsnel  YL5.90J  94,  8.  57,  /o.iai,  i2.\, 
Vyt  2i\  —  paiü  dim  p?r>sata  zardäiu^trS 
. .:  AaJ  .  .i  V.p.  43.  a)  zugleich  mit 
Akk.  des  Inhalts:  nsit  dim  yava  .  ,  bitim 
väHm  paili.p)r»s?mnS  bva  (Sp.  929  u.) 
V.  iS.  19.  2)  'Jemanden  (Akk.)  aus- 
fragen, ausforschen'  (s.  Simpl.  5):  *naire 
aiaone..paitica*p»r}smanäi"^  xratüm  a^a- 
vansm  N.84;  —  paifi.parsta' .  3)  II  (spez. 
Geschriebenes  erforschen  sva.)  'lesen';  tu- 
vam  kä  hyt^  aparam  imäm  dipim  pafi- 
parsäAy  S\\.  4.  6;  —  mätya'^  kya' aparam 
imäm  dipim  paiiparsätiy  .  ,  Bh,  4-  8- 

mit/rä  — ?  — :  jo/  vä  frä  uHtctätöi^ti) 
*p3r9S3nti  N.  61. 

mit^an  i)  'Jemanden  zu  Rate  ziehen': 
S.  Absol.  hqm.parstim  und  Inf.  hSmfar- 
iidif.        2)  'sich  beraten  mit  — ,  beraten 


(Akk.):    daiva  ml .  .  aei?m  ham.p>r?Sfnte 

V./5.3. 

ü.  pfcchiii,  aprof/a;  pflld^i  np.  pursad.  — 
Pü. :  pursüan,  kantpursUim  oder  umschrieben 
mit  fao-siht,  puriümh,  fartakVi,  pursiläri  s. 
noch  No.  7  f.  —  ■)  Nur  \a  p>rfsmana-  Y.30. 
6,  *N.  S4.  Die  Bildung  ist  aufKUig.  —  >)  NA. 
par>s';  s.  Vir.  lu  Yt.  S.  15.  —  3>  jAw.  nnd 
gAw.;  ».  dsiu  Btiu-  W.g.  264.  —  0  S.  iSt 
Btkl.  AF,  2.  175.  —  5)  S  335-  —  *'  Vgl. 
Hbh.  ZC  333.  VIL  aber  vertritt  der  AbL 
vielmehr  den  Listr.  wie  bei  tnai,  s.  ebd.  240. 
—  7)  PS. :  j^ariin  faa-tiin  r& ,  erL :  tik  am 
dahäl  'bis  er  mir  gibt'.  —  ^  Hd*.  ptsinte ; 
Pü. !  kampitrsäid.  —  9)  VgL  zBed,  arm.  für- 
n!n  TroMSs'.  —  "»  Pt4  osw.;  IF.7.  216.  — 
")  Hds, /flTjjiB*;  t.  No.  1.  —  ")  himi  ist 
nach  dem  Metnim  tu  sireichen. 

•  0->)  g-  frasa-  m.  i)  'Frage'  (nur 
Komp.).  2)  'Zurateziehen,  Erforschung, 
Studium'  (nur  Komp.).  3)  'Gericht, 
Strafe',  nur  IS.  'sa  mit  V,  Jras- "'  'etwas 
bestrafen.mitStrate ahnden':  yä  'sä  avTsyä 
yä  v3  maadä  *pir3saai  tayä  "welche  offen- 
kundigen oder  welche  geheimen  (Taten), 
o  M.,  mit  Strafe  geahndet  werden"  Y. 
j/.  i3'>. 

KompE.  ~  Zum  V./roi-.  —  Vgl./raiJ-.  — 
Pü.;  hamfursel,  Sä.:fj-cc/iaii.  —  >)  VgL  zAusdr. 
Bthl.  1F.  7.  326  mit  Bgm.  IF.  6,  loi;  s. 
femer  anumatay-,  usdaiza-,  pairi.fräsa-.  — 
>)  Vgl.  iSl.  IF.  7.  226. 

•  j,  fra-saxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'sak-. 


lassen  VI 


' (JaSti.):  Ayai  ASm  vohs  masdä  4,&,  Vi.g.ö; 


•  j-  '/ra-sasta-  Adj.  'rühmenswert"*. 
Ableit    —    ai.  piiüattä-  Adj.   'gerühmt'.    — 
')  PPfP.  im  Sinn  de»  PFP. 

•  j.  fra-8asta-n.'Riihmen,Ruhm':  akmäi 
saokäi  'täi  fraväkäi  Uta  */ramainyäi{sd.) 
Yt/tf,3;  —  'ia  F.  13. 

Zum  V.  saai-i    am    ai.  'praiastha:    —   Pö.: 
fräl  ä/rinaiän. 

•  j.  frasasta'ä-  f.  'Würdigkeit  gerühmt 
zu  werden':  aztm  dahqm  . .  aom  stänm 
yim  tillrJm  ,  .  avänfom  'sastata  (IS.)  Yt. 
«so. 

•  j.,  g.  fra-sastay-  £  i)  'Anweisung,  Vor^ 
schiift' :  ai'aAe  paiti  pantqm . .  mahnm  ..'Um 
V.4.43.  2)  'Ruhm,  Lob';  DS.  undlS.  als 
Inf :  hävanse . .  yasnäicä  vahmäÜa  xsnao- 
%räi{Stvitz.)äi  Uayalla  Y. /.  23  usw.;  Yt 


dby  Google 


looi  frasastayae/n 

masia  iae^lmia  °ti  ahurake  masdä  Y.S. 
i;  7.26.  3) 'Ruf,  Leumund,  Ruhm',  mit 
vanhav-:  vanuhTm  ässUtm  vanukim  'tim.. 
yazamaidlY.^S.a'^', — mi^/vm  y<i^he  vohu 
haosravanAim  var»uhi  ktrifs  vamthi  fra- 
j<w/i(NS.)  YLm6o;  —  k!  uTaäus  {%±)  .. 
yS  v?r3tSnäi  vanuhxm  däl  frasastlm  Y,  4^. 
7";  verwendet  Ytp.  26.  a)  prägn. 
'guterRu^  Ansehen':  >'a5ii  aam  uzbaräni 
ha^a  äalvaälyö  ..  uye  'kra/s/a  [sd.)  °Hica 
(AP.?)  Yt.5.26''. 

u.  präJailttjn  f.,  Ta^./ratasl  {gtVi^.).  —  Pü. : 
fräi  ä/rmakätüA,  (in  V,  4)  erf, :  fa  daslawar  i 
den',  Si.: frasiddhiA,  (i\xY,i,4):praJiäianäya. 
—  ')  Falsch  Gdk,  jVt  23,  116,  Bn.  Stud,  /. 
376.    Vgl  Y.  63.  $. 

•  j.  fra-sastayae-iffi  Inf. :  s.  unter  Jrasa- 
stay-  2. 

Zum  V.  sank: 
■  j.  alt3m  väbm  nX  antan  maxäayasna- 
nam  frasastaylt  Vd.  13.    Wertlos, 

Pü. :  tu  vä/ai  fräl  ä/ritiaiärünäl, 

•  j.  frasa8tö.t9roa-  Adj.  'der  am  meisten 
zu  rühmen  ist':  tara%usinm  . .  hatqm 
'tsmim  Yty.  152. 


•  g.  fsrasä-,  fr°  f.  i)  'Frage':  ahya  'ssm 
(AS.):  iahmäi  vXviduye{%A.)  va^i  ai  a.. 
mtam(sA.)  "auf  seine  Frage:  "Wofür  .  .? 
'Bei ..'"  V.43-  9''-  2)  'Fragen,  Befragung 
Über-'  (auf  mit  LoL):  ia^5  (sd.)  ayärS 
..'sayäi  lifsä  aibJ  %iWäka ga/knAa  lanusica 

■  "..  für  die  Befragung  über  das  Deine  und 
dich  selbst?"  Y.  43.  7  ">,  3)  'Sichbcraten- 
lassen  von  — '  (Gen.):  y5i  asru/ßt/ (sd.) 
pgnnäafß  nl^il  aiahya  advvyeintl  (sd) 
*hatSna  nSi£  'saya  (IS.p'  vaahSus  cSxnarS 
mananhs  "die . .  nicht . .  noch  darum  Sorge 
tragen,  sich  von  VM.  beraten  zu  lassen" 
Y.  44. 13"- 

Zum  V./rtU:  —  Pü.:  s.  No.  1-3.  —  >)  Da» 
Verbnm  in  dtm  mit  ohyä/irmim  begoDnenen 
SatE,  nämlich  'antwortete  ic)i'  isl  weggelaEsen. 
Pü.:  öi  i  öhrmatd puriit;  dsiu  als  Randglosse: 
fraht  i  öhrmatd.  —  ')  Pü. :  /rSl  e  pursailh  .  . 
afiar  i  i  IS  gchän  ...  —  1)  Hier/r".  Pu.: 
valän  ru  fräl  HamfursaiiA  tämai  i  fa  vaAu- 
man,    erl. :  iuSän  hamfursakihci  i  ifrätön  nt 

•  j.  fra-sätui-  n.  'ZerstÖruDg,  Vernichtung* : 
ava  apamm  (sd.)  gayehe  *°ram  '^  ultänahe 
Yt  ig.  44. 

KompE.  —  Zum  V.  sä-\  ai.  »gl.  'chäna-  n.  — 
■)  Hos.  nnr  sänfta  mit  Lücke  davor. 


frasparana-  1 00a 

j.  ä'/rasänt  V.  3.  VJ:  a.  ^fof-, 

•  j.  fra-8B8tar-  m.  'Gebieter':  apo/auam 
spp^anqm  .  .  ya^qm  asH  , .  hamS  paiala 
Hala  yB  . .  akurS  Yt  13. 83. 

ai.  praiästär-  m.,  vgL  praiäsitar-. 

•  g.  fgra-sah-,  \.  fra-säh-  f.  1)  'Bitte, 
Wunsch':  Aya^  masäam  iÄ'aÄß^(Sp.688u.) 
*'shby3'^  (als  IP.)  Y.'zp.  5.  a)  'Gegen- 
stand der  Bitte,  des  Wunsches,  der  Hoff- 
nung' (nur  Komp.), 

KompE.  —  Zum  V.  sah:  —  d.  »gl  firaiif-  f. 
.    'Anweisung';  Bthl.  AF.  j.  41,  IF.  2.  182.  — 
Pü.:  iampurimd,  3P.  —  ')  Pt4  ubw.,  IFAni. 
/.   101 ;  NA.  'säbj'ö. 

•  j.  fra-skamba- m.  1)  Stütz-,  Tragbalken' 
(nur  Komp.).  2)  'Vorhalle,  SaulenhoP 
(oderdgl.):>SaSrfl  n/näna  avastaya  iabm^a 
•hmca  fraväffmca  pairi.värwtca  "ebenda 
leg  Häuser  an  und  Keller  und  Vorhalle 
und  Bastei  und  Umwallung"  V.  2.  26. 

KompE.  —  Zum  V.  jiamt-.  —  ai.  siamiM- 
m.  'Slrebepreiler'.  —  Yi.:  fräl  aiköp. 

•  j.  fra-8£andayant-  Adj,  (fem.  yeinti-), 
PPA.:  s.  sianä: 

•  j,  fra-sdimbana-  n.  'Stütze,  Balken, 
Stutz-,  BrUckenbalken':  ^risahm  'nanqm 
/rasambaysit  tarasca  äps  nävayä  "dreissig 
BrUckenbalken  soll  er  über  äiessendcm 
Wasser  befestigen"  V.  j8. 74; — fravasayS 

aavarsiavasfymi  (sd.)  'nanqm  Yt  13. 26. 
KompK  —  Zam  V.  tiami-,  %' igS.  4.  —  ai. 
VgL  stdmbAana-  n.  —  Pü. :  pa  fräi  aiaganiinVi. 

•  j.  äat  anyshu  ratufrisu  cataarS  */ia?3- 
käsHt  bar7iman''fr&StaT^työl^.l02:  -?— . 

Zu  'itar-  mit  frä.  —  Pü.:  an  i  an  i  tat  fra- 
namÜHiA  rai  . .  4  katarci  i  tarsm  vislarisnih, 
erl. ;  kui  pa  4  yäi  afar  i  iatiin. 

•  j.  fra-stairya-  Adj.  'zu  spreiten',  vom 
Bansman;  Ivat  dräjd  haca  a^rat.,  apal 
bar^sm^n  'yäX  . .   tunbyS  asavabyS  V.  3. 

6;  17. 

PFP.  zum  V.  'Jtor-.  —  Pü.:  hal  bartm  pa 
ahräiTA  fräl  vistarl. 

•  j.  *fra-stBr«iiti  Inf.  \BarMtiiati)  zu  sprei- 
ten'; y3  anyelie  dahmake  bansma  ff  fra- 
Jasaiti  (Sp.  500  o.)  "wer  daran  geht,  das 
B.  eines  andern  D.  zu  spreiten"  N,  104. 

Zum  V.  ^star-;  die  Bildung  ist  durch  da» 
Praes.  11  beeinflusst;  y^.  frtrintay-.  —  Pü.; 
ke  pa  an  i  an  r  dahm  pa  barsm  vistariaüh 
fräl  raset. 

•  j.  fra-8parana-  Adj.  'mit  den  Füssen 
ausschlagend':  usirahe..  'noAe  \tl4-ii. 

Zum  V.  ifar-.  —  ai.  vgl.  sphirana-  lu  —  Npü. : 
bi  sifarad,  erl.:  ftu'  ml  kunad. 


dby  Google 


I003  frasparflya- 

•  ].  tra-spanysi-  m.  'Schössling,  Zweig' 
varihayamtha  . .  vup^sca  paiti  . .  varsajil 
. .  *yJ  .  .  fraväxss  Y.  lO.  g. 

Pu.:  sp»  (vgl.  HoKN  GIiFh.  /b.  35),  SO.: 
iäkhä. 

•  j.  fra-spä-  Adj.  i)  'der  fort  wirft,  schleu- 
dert": 'spa  (NS.)  nqma  ahmi  nisph  nama 
ahmt  Yt  15.  45.  2)  'beseitigend,  auf- 
hebend' (nur  Komp.). 

KompA.  —  Zum  V.  '.^Vi-. 

•  j.  'fra-spät-  f.  Name  einer  Pflanze  (und 
ihres  Safts),  die  zur  Kindsabtreibung  be- 
nutzt wurde:  al^a  kana  frabaraiü  banhim 
vä  ,,  'i»m  vä  kamat  vä  vttäcinanqmisd.) 
urvaranam  V.  75. 1 4. 

Pö. :  fräc  awganiSmh,  erl. :  afi  Sylt  pas  apc 
ntiril.  Eine  elymologisirende  Erklärung,  %. 
'^■. 

•  ').  *fra-spat-  ra.  (etwa)  Ttissen,  Pfuhl': 
taraname  paiti  gätvs  zaraaafae  paiti 
'späiti  taraname  paiti  upastirme  "auf 
goldenem  Thronsesset . .  Kissen .  .Teppich" 

YtJ5.»- 

Et  ?  —  np./ar<jj/  (aus  \t.*friupäslH%)  'Teppich' ; 
GIrPh,  /  b.  IQI. 

•  j.  fra'spä-yaoxsSra-  Adj.  (fem.  'ra-) 
'(den  Angriff  beseitigend  sva.)  bemrkend, 
dass  der  Angriff  eingestellt  wird':  dasnam 
mäsdayasnXm  Tarn  niiäsnat^is^m  "die  . . 
Religion,  die  bewirkt,  dass  der  Angriff 
eingestellt,  die  Waffe  niedergelegt  wird" 
Y.f2.9. 

Vgl.  zKomp.  S  ?tf4  A.  I  No.  9.  —  Pu.  -./räi  {mar] 
awgand  äyöäsmh,  Sü. :  farilyakla^aUvädah. 

•  \.yal  a^yejanhim  vacam  fraspävar98 
frala  ..  Yt.2.13.     Werlios. 

•  j.  fra-snana-  n. 'Waschung,  Abwaschung' : 
Natura  'na{fiS.)  /rasnay5it{sA.)  V./p.  22. 

Zum  V.  srtä:  —  ü.  »gl.  snäna-  n.  (woio  IF, 
/.  63).  —  Vi.: /rä/  mihüA. 

•  j.  fra-snätay-  f.  'Abwaschung':  kat  tä 
vastra  hqmynta  {si!L)pasca  yaoidätti  'snäiti 
(IS.)  "..nachdem  sie  zum  Zweck  der  Puri- 
fikation  gewaschen  worden  sind"  V. 5. 57; 
58;  —  ^ris  'snäiti  tanunqm  'hrif  'snättt 
vastranqm  V,  12.  2.  DS.  'snätse  als 
Inf.  sbes. 

Pü.i   fai   ia  ydiäiir  fräl  htst,   3   bar   !eiil 

•  j.  fra-snat3e  Infi  s.  unter  matie. 

•  j.  fra-sraoOra-  n.  lautes  Aufsagen' 
staeianqm  yesnyanam  , .  °%r>mca  Jramart- 
'hrsmca  fragä^rgmca^'' frayaitlmcaY .  ^^.T , 
"^t-S-  7 ;  13-  3,  Y.  20. 5.       a)  insbes.  'Beten' 


frazantay-  1004 

des  AAunaVairyaGtht^s,  mit  a)  Gen.  und 
P)  Akk.;  a)  ahunahe  vairyehe  ''hrahe  Vr. 
/.4; — ahuaake  vairyehe.. ""^nmca  framar^ 
'ä^nmla  fragä%r3m(a  Y.i(j.2i.  ß)  ahu- 

n?m  vairltn  '%rym  Vr.2.  6. 

fü.-./rä^sräyim.Sä.-.fraki'fpiitih.^  ')  DieAns- 
drScke  frasraJirim  framar^tint  /ragä%rjin 
enUprechen  dRn.  den  Y.  /p.  6  gebrauchten: 
/rä  vä  drjitjttye  srävayäi,  marä(,  /rä  vä 
marS  drittjayäl.     S.  daia  auch  Jn.  JAOS.  7J. 

•  j.  fra-sraoäya-  n.  'lautes  Aufsagen'  spez, 
des  Ahunai^iryaGehets,  mit  Akk.  verb.: 
cvaiti  narqm  ^haxtö  aaota  (sd.)  ralufris 
ahun?m  vairltn  °syehe  N.  20. 

VgL  srofsa'.  —  iBed.  S.  /ratraa%ra-,  —  Pu. ; 
/räc  nigiiiiiiiA. 

•  j., g.fra-srBta-'*Adj.  (fcm.*/j-)  i)'audi- 
tus',  s.  srav-.  2)  Hnclutiis,  wohlbekannt, 
berühmt',  von  Gottheiten:  mi^r>m..yim 
■tarn  Yt  /o.  47;  —  fravalayS  . .  'tä  Yl 
'J'  *9i  3^1  35!  —  raäsiqm  cistam  . .  'iqm 
Yt.  16.  t.        a)   mit  .^fir^/ 'weitberühmf : 

•ar/uhTma  {sd.)  äüräS  'iqm  YtS.2-,  — 
ar>dvTm  .  .  dürat  'tarn  Y.  ffj.  3. 

Pü.  {zu  2):  fril  nämil.  —  D  Mit  u  in  NA.  Dur 
YL  S.  2. 

•  j.  fra-srütay-  f.  'Zugehörbringen,  Vor- 
trag (von  Gebeten)':  ahunim  vairfm  fra- 

srüvayS . .  apar?m  xraoidyehya  (sd.)  'irBiti 
Y.rj,  14;  —  ^ris  /rasnäiti  vastranqm  %ri/ 
•srüiti  ga%anqm  V.  12.  2. 

KompE.    —    Pü.!  fräc  sräySmh;  J  iir /räe 

stiyit  gäsän. 

•  j.  fra'srütar-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
■tärahe''>  aiaenS  Yty.  izi. 

Eig.  Bed.r  —  >)  Them.,  tarn  AS. 

•  g.  '''fra-srüidyai  Inf.:  s.  unter  srßidyai. 

•  j.  ■'■fra-zan-  'Nachkommenschaft,  Kin- 
der': am  ^afifanha  ao/aauhaiti  ast»m 
tamia  . .  am  *'sqm  (GP.)  '•  Aog.  48. 

Zum  V,  ':att:  —  »^.frajan-  f.  (AS.  ptajam\  -— 
Fa.: /taiantt.  —  »  Wie  iqm  V.  3/.  7.  Ggr. 
konigirt  gani  unnötig  in  /ratainti. 

•  j.  fra-zantay-  :  'lainti-'''  f.  'Nachkom- 
menschaft; Kinder':  yat  nmänS.paitlm  vin- 
äama  . .  •zainilm/a  hs  Vfr?syat  Yt  15. 40; 
Vd.  ij;  —  istim  vSja^yümi  . .  *'saintlmca 
y^äparqm  Y.  ö'j.  11; —  sonst  mit  'äsna—. 
mä  yave  imat  nmSmm  fratahu  . .  istii 
mä  ^ä%ravaiti  äsna  'zaintisY.  60.  7;  — 
kahmai  Xitim  .  .  asnqmcit  'tainiim  us 
apara  banzayeni . .  kahmäi  äsnqmat  'tain- 
tTm  ha%ra.jata  (sd.)  nijanani  Yt  10. 108— 


dby  Google 


I0O5 


frazaintivaiit- 


frasa- 


iio;  3,    "^.5.    *Y.6"2.5,   68.^,  ii;   — 

ätnayascä  paiti   vankuya  'zantöÜ  Yt  y. 

134.        \Pm%,.4^:  Mes/razam,  s./ratan-.] 

KompE,;  Ableit.   —   Zum  \'.  'mh-;   vgl.  aL 

firäj-llay  f.  'Zeugung';  s.  daiu  Bthl.  ZDMG. 

50.  692,  Hbm.  IFAoi.  /0.47  und  'aan-  No.  6. 

—  mp.  (Pa.)/raianJ,  ap. /ariand.  —  ')  NA. 
hat  «inige  Maie  (s.  *)  /taianti' ;  s.  aber  Var., 
bes.  Ft4- 

•  j.  frazainti'vant-  Adj.  (fem.  'vaiii-)  'der 
Nachkommenschaft,  Kinder  hat' :  käravaiti 
.  .  moigavaiti  •vaiti  (VSf.)  V.  2s.  7. 

Pü. :  frazandimand. 

•  j.  fra-zaräta-  Adj.  (fem.  Hä-\  PPfP.: 
s.  tariS: 

•  j .  Frazä-baoSah-  Adj.  'das  Wahrnehmungs- 
vermögen wegnehmend',  mit  inaha-  m.  im 
Strafgesetz  Terra,  techn.  für  die  vorsätzliche 
Körperverletzung  mit  töllichem  Ausgang** ; 
yj  narjtn  'Maftim  sna^im  (sd.)  jainti  V. 
4.40,  42; — jvS  nanm  asuvamm  °oat»Aim 
tnähfm  vikir^i.ustamm  Jainti  Y . 5.  ^-j;  13. 
1 2  *>,  14.  I  "■ 

♦)   Im    Gegensati    lu   andui-  und    lu  x^ara- 
(sd.),   sowie    lu   raiia-  (ad.).    Vgl.  auch   Bthl. 


IF.  / 


,  6. 


*J'ra-:a-  Adj.,  zu  einer  Basis  !ä(j'>  ava.  yri-i). 
iKomp.  I.  %  264  K.  I  No.  9.  —  Pi. :  fräi 
hac  bei.  —  <)  Wo  es  sich  um  Verletzungen  TOD 
Hunden  und  —  *)  Oltem  liandell.  —  3)  zyä- 
:  sä{y)-  — ■  ai.  ähyA'  f.,  -/hyä-na-  n.,  np.  Jä-a 
(GIrPh.  /b.  73):  j.  rfi.i.wV/. 

•  j.  fra-zuä-  Adj.  'wertvoll,  kostbar":  'äot 
a&kim  vankitnim  YL 5.126; — ySvanhaiti 
varmhsca  . .  at.kSsca  'Ss  (AP.)  N.  52, 

Pü. !  Jräc  \i\  jf'islak. 

•  j.  frazdänav-  m.  Name  eines  Sees": 
tarn  {\^m\.ar3dvim)yazala..kava  vistäsps 
*'pasne  äp>m  'naom  Yt5. 108;  —  yazäi 
ap^m  'naom  ¥.4^. 

•)  Nach  Bd.  ii.  5,  PQErl.  lu  F.  und  AwdS.f 
in  Sakaslän  {Saisiän).  Die  Gleichstellung  mit 
dem  südlich  *on  fätni  gelegenen  See  Aiiiläda 
(JK.  Zor.21l)  ist  dadurch  ausgeschlossen.  Eher 
lasst  sich  an  den  gleichnamißen  See  denken, 
in  den  sich  der  ßör  verliert. 

Eig.  Bed.?   VIL  Komp.:  V''''^'^''- Adj.,  PPfP. 

iura  V.  Ja-  (ar.  dAä-yi+dänav;   mit   HaploL 

—  mp.fnudän,  arm.  LW.  MrasJän  (Hhm.  AGr. 

/.  48>    —    ■)  Vgl.  den  Flussnamen  /radiAä- 

und  ai.  praüa-  (zum  V.  da-). 

•  j.  fraSa  Adv.  i)  'vorwärts,  voran;  weiter' 
bei  Verben  der  Bewegung:  /r°  aoäl  laMl 
\. 8.100,  103;  —  Sim  Jainti  fr"  aiiti 
Yt  irf.  37 ;  —  aaat  fr*  kqm.nizayata  Stars 
, .  mal  fr"  hqmJvarat  aii/YL/().  47— 49; 
—    äal    tat   dunmqn  /raiaupayeili''>  Yt 


8.  33;  —  fr"  upa.scanäayeiti  mihrS  .  . 
nmamm  Ytio.  18;  —  //-  *(Kät  »»  N. 
7/T(?).  a)  bes.  vor  dem  Praev.  _/^J; 
a)  beim  V.  ay- :  /f  fraya  vakist>m  ä 
aküin  V.  7.  52;  ff.  27,  18.  29,  Y. /o.  14, 
19.  ß)  beim  V.tak-.ff  anya  (nämL 

äpö)  fratacai  \L5.^&.  f)    beim    V. 

"^ang-.  aslm  .  .  yä  vispanqm  saesyantqm 
ff  xrdi^wa  fra^anjayeiti  "Ä.  .  .,  die  mit 
der  Weisheit  aller  S.  herangefahren  kommt" 
YL  sy.  2  ".  2)  'vorn' :  yal  hl  nSii  iridvö.- 
äahanam  (sd.)  va-]%an»m  upa.Janyät  tail 
fr'  pataiibya  nöit  zastalibya  vUanm  V. 
5.  ir. 

KompA.  —  IS.  aua/riiif-i  s.  IF.  2.  266.  — 
VgL>a/fl.—  Pü.:/rä/.  — I)  Sandhilorai  für 
fraia-Vufa-ytiü  (s.  yä-);  %  268.  33.  —  J)  Vgl. 
iSt.  Y.  ^.  3.  Gant  abweichend  Gdn.  fix. 
95,  DsT.  ZA.  2.  600. 

•  g.  fsraäa-,  j.  fraäa-  Adj.  '(nach  vom, 
herzu  gewendet,  pronus  sva.)  geeignet, 
tauglich':  h>ttti  anyasäl  ashsüa  sStkräsca 
. .  b>rpx&ßsca  'iäs&i  bämyäsla  V.  /.  20; 
—  ydäta  dämqn  da'isat  ahurd  mazdä 
. .  vohu<a  . .  srTra/a  . .  abdala  . .  °laca  . . 
hamyäea    Yt/<>-io.  A)  im  gAwr.    in 

der  Verbindung  ahsm  'hm  'kar-  oder 
'du-  'die  Menschheit  tauglich  machen', 
'tauglich'  in  dem  Sinn,  dass  sie  ara  Ende 
der  Vorbereitungen  steht,  die  für  die  Neu- 
gestaltung der  Dinge  erforderlich  sind: 
atcä  töi  valm  hyämä  (Sp.  275  0.)  yH  Im 
°sSm  ^kirntaon  ahüm  ". .  die  die  Mensch- 
heit tauglich  machen"  Y.jo.  9;  —  mit  IS. 
vasnä:  xsmäkä  xla'^rä  ahurä  °^m  vasna 
Aai^yJm  da  ahüm  "durch  eure  Macht,  o 
Ah.,  mach  es  wahr,  dass  die  Menschheit 
nach  eurem  Willen  tauglich  sei"  Y,j4-  'S; 
verwendet:  staota  yesnya  .  .  °s»m  vasiia 
aAam  da^ana  Y.  55.  6.  a)  im  jAw. 
wird  die  gAw.  Formel  auf  die  Neugestal- 
tung der  Dinge  selbst  angewendet  und  in 
dem  Sinn  von  'die  Menschheit  neu  ge- 
stalten' gebraucht'*:  ya^  hnnavqn  'hm 
ahüm  atar^hntgm  amarthnttm  . .  Yt  IQ. 
11;  —  saosyantqm  v»r»%räjan3m  .,  yat 
kirynavät  'wm  ahüm  azarhntftn  , .  Yt. 
'9-  89;  —  mit  IS.  vasna:  yat  irista  paiti 
usihistqn  Jasat  JvayS  amfrtxiif  (sd.)  da- 
%aite  (in  pass.  Sinn)  'hm  vasna  atiftul 
Wtiff.ii. 

KonipA.;  Ableit  —  Gehörl  zu /rlnit- ;  tat 
Entstehanc  des  'Stamms' /nua-  b.  Bthl.  IF. 
2.  aöö.  VgL  ferner  »Et  und  iBed.  WiNDiscH- 


dby  Google 


I007 


fraiaekmi 


f«raiö.ti 


1008 


MAHN  ZSt.  236,  Sr.  Komm.  r.  194,  3.  33g, 
RoTM  ZDMG.  34-  707.  Gdn.  Stud.  r.  36,  iVt. 
13,  KZ.  27,  228,  BB.  /2.  98,  ^  518,  DST. 
£tlr.  2.  lll,  ZA.  /.  223,  Jn.  Resder  /.  Sl, 
HBli.  ZDMG.  33. 173.  AÜr.  /.  183,  JusTi  PrJ. 
SS.  a43,  Bthl.  ZDMG.  jS.  131,  KL.  /.  19, 
IF.  2.  26Ö,  SöDERBLOH  La  rie  fnture  224, 
240.  —  Pu  (lU  V.  /):  «OBgelasten;  {lu  V.  jo): 
dmän  A  /raskart  kumsa  andar  iv^än, 
(lu  Y.  34) :  fia  an  i  hnäi  j^aläilA  öhrmiad 
/raiiarl  fia  iämai  ästärai  andar  ai^än  iunil, 
(lU  Y.  55):  /raJtart  pa  kämai  andar  a^än 
dahtm.  —  »  Die  Stellen  Yt.  lg.  11,  89  sind 
offenbM  im  AnscUiui  an  V.  30.  9  und  34. 
15  gefonnti  niui  beachte /raf.'ni  ohne  vama 
bei  *kar-  wie  Y.^ag,  Aiti /ralim  mit  rmta 
bei  'i/ä-  wie  Y.  34,  15.  So  mag  sich  die 
grunmatisch  anstöiiige  Satibildung  da%aift 
{'6t)/raj>m  (statt  *ftasS)  vasna  aakus  erklären. 

•  j.  Fra-$aek«ni  Absol.  'beim  Vergiessen, 
unter  Vergiessen':  ^11/..  TiöiS»«!»!  vä  tSca- 
yHnti  /r«  vä  froHlanü^''  Yt  14.  54. 

Zum  V.  ^haii-;  %4g.  —  si.  ä-srkam  AbtoL  — 
">  Vgl.  iSynt  Bthl.  IF.  13.  141. 

•  j.  fraSaotoa-,  g.  f«raS°  m.  EN.  eines 
Gläubigen,  Schwiegervaters  Zara%ustras, 
'SnAa^Jamaspas,  aus  der  HvB.gva-'Sasai\ic : 
hnxham  mSi  'rS  hvs^gvs  daBiBi/t  (sd) 
kfhrpim..  Y.5J.17;  —  -ra  (VS.)  .. 
AvS^a  Y.46. 16;  —  "ru^tf  hvSvake  alaotUS 
YLij.  103;  —  atcä  hsi  icantü  .  .  xlnüm 
.  .  kavacS  vistäspU  tarä^u/tri!  spitämS 
'riucäY.^3.2;  —  vahiäsm  'hii;a..yäsa(s±) 
väunm  narSi  °räi  maibyäca  Y.  2Ä8;  40- 
8;  —  yavaranä  *'ra  (ND.)''  Jamasfä  . . 
tu  vaf7n3^  (sd.)  ..  Y. /2. 7;  —  'ralibya 
jsmaspaxibya  Vyt//; — '"Aaurvö.pass{sA^ 
°rS  ^tuUmS.päkwa  sardkuitrS  N.  64;  — 
p3r3sat  'rS  asava  . .  xara^ustr^m  Y.  7/.1; 
—  pik^ra  'ra  Vyt.  //,  54,  55- 

Ableit (»._A-ä/*).  —  Komp.!/ra/a-+«j'frfl.,  eig. 
'der  (angliche  Kamele  hai'.  —  ')  NA.  fira!',  %. 
aber  Ft4. 

•  j.  fraäana-  m.  'Hodensack':  'mm  F.jg. 
El  und  Bed, ?  —  Pü. :  Vamli,  in  einer  jungen 
Hds.  mit  np.  xäyagän  iälad  gloaiit,  ZPGl.  51 
No.  3. 

•  ].  *fra8a'vaxSa- "  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: '/a^  a/at?t0  Yt  ij.  109. 

Eig.  Bed.  etwa  'der  mehr  und  mehc  vet- 
gTÖMCtt';  y gl. /ralavaxlyäi.  —  ')  tlA,/raJäv' ; 
s.  Var. 

•  ].  fraäa,vax$yäi  Inf.  'weiter  zu  mehren, 
mehr  und  mehr  zu  vergrössem':  Jamyart 
föra  .  .  fravasayö  istSe  (sd.)  va^hankqm 
. ,  fr"  rayamca  s^annanhamca  Y.  60.  4. 

Komp.  mit  Adv.  im  1.  Glied.  —  Zum  V. 
>*«*/-.  —  PO. :  fräi  vaxla. 


•  j.  fra-Säimna- ■)  Adj,  'scheissend':  yä 
*malzS  vä  *frä  vä'>  täimnd  *sravayeiti 
"was  er  pissend  oder  scbeissend  aufeagt" 

N.^7. 

PPM.  lu  einem  V.  iä-  (Praei.  16)  oder  /öy- 
(Praes.  S);  Igl.  iäman-.  —  Pü.s  ryän.  —  •)  D.  i. 
läyj-mn',  %  368.  31.  —  ')  Ansg./rÄ^. 

j.  /rasäufayäli  Yt.  S.  33 :  t.  fra!a  mit  No.  I. 

]. /raiävaicIaAt  Yt  13.  109:  lies/miflf*. 

•  j.  fra-Sävayant-  Adj.,  PPA:  s.  fav-. 
KompE. 

•  j.  fra-Sävayamna-  Adj.  (fem.  'na-), 
PPM.:  s.  sav. 

•  j.  'fraSö-kara-  Adj.  'tauglich  machend'(?) : 
vihkraymm  arsSJcargm  mariil.ianm  'ntn 
Yt  74-28. 

Vgl.  ^/ralöJtara-  EN.  —  NpQ. :  farix  bimatda. 

•  j.  *fra3ö.kara-  "  m.  EN.  eines  Gläubigen, 
Sohns   des  VlMspai   -rahe'^   asaonS   Yt 

13.  I02. 

Vgl.  'fralöJara-,  —  ')  Var.  'taritahe ;  t,  JoSTI 
NB.  104. 

•  j.  fraSö.k«r«tay-  f.  'Neugestaltung  (der 
Menschheit)'*':  Hat  tl naram  fravatmti . . 
aawanS  urvaSsim  näümna  (sd.)  yim  'töit 
(statt  Gen.)  vanAuyä  Yty.  58;  —  iWm 
ml  nanm  nisrHrayä  Ufa  sBrqm  °llm  V. 
/&  s  1 ;  —  darj^imcit  aipi  zrvänam  upa 
sBratn  'ffm  ha^a  sBrayä  vaahuyä  'ßij 
Y.^2.3. 

*)  Welche  am  Ende  der  Dinge  durch  die  Tilig- 
kcit  der  SaelyaHl  herbeigeführt  wird,  die  darum 
/raJi./art/ar- (td.)  heiiaen;  vgl.  unter /ra/a- (mit 
der  dort  angegebenen  Litt),  Yt  ig.  1 1,  89,  Bd. 
30,  1 7  ff.,  SöDESBLOM  La  yie  future  223,  B6KLEM 
Eschalologie  69,  Bahadoor  N.  D.  Khandala- 
WALA  Cama  Mem.  VoL  200. 

Pü. :  /raiiarl  karlärih, 

•  j.  frajiö.£ar9tar-  m.  'Neugestalter  (der 
Menschheit)',  von  den  Saeyyant,  die  die 
Neugestaltung  der  Menschheit  {jraiSA?n- 
t<^-,  sd.)  bewirken:  /ravaiayö  . .  yä  .  . 
narqm  azälanam  'n^rqm  saoryatitqtn  Yt 
y-i7j  J'5-22.  Y.24.  5;  —  anye  artMsus 
'hrä  (?)  Aog.  6g. 

'/arftar-  m.  «Macher',  mm  V.  'iar-,  HB«. 
ZDMG.  3S.  173;  aL  vgl  iar/är-  m.  —  Pü.; 
/taiiart  iariär  ~ Sil.:  aJijayatvatäri -,  (in  Aog.) 
erl. :  sSiyans. 

•  g.  fwaäö.tama-  Adj.,  nur  in  der  Ver- 
bindung Ayal  vasnlt  (IS.)  °msm "'  'was  nach 
dem  Willen  das  geeignetste  ist  sva.  dem 
Willen  am  besten  entspricht':  yS  mni  asät 
Aai^im  haca  varslaitl  (sd.)  zarakuiträi 
hyal  vasnä  °m»m  Y.46.  iq;  —  data  m»- 


dby  Google 


I0O9 


fraäuta- 


hsuf  andiU  , ,  hai^ySvartftqm  (sd.)  kyat 

vasnä  'num  Y. 50.  ii. 

Fü. :  /rättitm,  erl. ;  km  (bez.  kuSäi^  afäyasi  vis 
ku  Jtart.  —  >)  \gi./rasira  vamä  V.  J4.  15. 

•  j.  fra-äuta-  Adj.  (fem.  'ja-),  PPfP.:  s. 
fav-, 

•  j.  fra-äütay-  f.  'Herangehen,  Annäherung' : 
iä  •iaitis  yai  kvat  (sd.)  N./0_J.  frasü- 
tait  als  Inf.  sbes. 

Zum  V.  iav-,  —  ai.  pracymiay-  i,  —  Pfi, :  /rä^ 
laviiniA. 

•  j.  fra-äütöit  In£:  s.  unter  fs/si/. 

•  j.  fraäumaka-  m.  'After":  upa  va  nasui 
raihwat fraväxsat  haca  'kat  kaca  V._y.i4. 

Wohl 'Ableit.  xas  *fra-htman-  Adj.;  lum  V, 
iav-.  —  Fa.!  ^küH. 

•  j.  frasu'mant-  Adj.  (fem.'maifl-)  'sich 
vorwärts  bewegend,  beweglich' :  dansa  na 
pairyaoxlaca  taus/a/iä  *äd)rfydte  nyäe 
a^tanavaitls  vlspä  'maitls  (APf.  statt  n.) 
"durch  Blick  und  Zuruf  Überwacht  man 
(alle)  leblose,  leitet  man  alle  lebende  be- 
wegliche Habe"  P.5*'>. 

'J-ra-S-n^  f.,  .um  V.  /ot-.  —  Vgl  a/raSimanI-. 
—  Pü,:  /a  laviin.  —  >)  Vgl.  iSt  Bthl.  IF, 

•  }.  fra-äüsan-  Adj.  'fort-,  weggehend 
von—,  a.\is—'(iacaim\.hh\.):yqmyazata 
sara%u//rS  . .  'sa  (NS.)  Aaü  dimänai  YL 
16.  t;  —  yas(a  .  .  frä  vä  sBia'^  Aaca  ga- 
taol  frä  va  Üisa'^  haca  tantaot  frä  vä 
Ji2sa'^  haca  daiähaot  avajasa  dahyüm  S 
Ytl.  17. 

fl»-Part  lum  Prae*.  14  des  V.  Sav-,  Bthl. 
IF.  10.  195.  —  Pü.;  ka  fräl  rawS  hae  gas.  — 
>>  Mit  Trennang  der  GliGder. 

y/ralüiff  mqiraie  N.   33:  lies/füsff  m*. 

•  p.  tyi^  ***nayä  "fraäta''  %adayamiy 
D.13. 

DieNA.  übersetit:  "welches  ich  für 

das  vonüglichste  holte".  Aber /raJ/a-  kann 
nicht  als  Saperlaliv  nad  %aiiayämij/  -  wenn 
richtig  gelesen  'irideor'  -  nicht  im  Sinn  von  'ich 
halte  ßt  -'  genommen  werden. 

•  g.  fwaätay-,  p.  fra/tay  f.  i)  'Sich- 
beratenlassen'  in  religiösen  Dingen;  Flur, 
in  Verbindung  mit  räj-  usw.,  Plur.:  yiicä 
töi  gpnä  *aiuramazää  . .  Isä  yaoltayS  °tayS 
(als  AP.)  armaiayn  (Sp.  335  u.)  .  .  yasa- 
maidl  y.  j^.  I  f.  a)  'Richten,  Gericht' 
(nur  Komp.). 

KompE,  —  Zom  V,  /ras-.  —  VgL  far!iay:  — 
Pü.:  purst!»,  Sü.:  frofßnii. 

•  j.  fraäna-'>  ra.  i)  'Frage':  yat  . .  uia 
hx  'rta  (als  AP.)  paiüjnravane  ..yat  mqm 


fraitay-  loio 

ptnsat  axfys  (sd.)  "und  (dass  ich)  ihm 
auf  seine  Fragen  antworten  kann,  wenn 
mich  Axtya  frs^'  YL5. 83.  a)  mit 
äkuray-  Adj.  'die  (a>{»Hsche,  d.  i.  von 
Zaraitusfra)  an  Ahvra  gerichtete  Frage', 
neben  Via;&- (sd.) ;  ahüirii 'ns . .  akairi^ 
{kaiiS  Y.  57.24;  —  ähairim  'nrm  ..  ähüi- 
flm  ikaisitn  Y.  77. 1 2,  Vr.  2.  11;  —  ähursis 
'nahe . .  ähurSis  ikaisahe  Vr.  /.  g.  2)  'Be- 
sprechung, Unterredung'  :  vJspa^a  *'naisB  ''> 
vXsfaisa  hanjamatiaisU  yäis  ap^risaSim 
mazdiscä  tara%uärascä  Y.  12.  $. 
Zum  V.  frat-.  —  3.\.  praina-  m.,  mp.  _/>flirt. — 
Pü.:  pursisn,  (lu  I  a)  erl.:  apasläk  u  sand.  — 
i)  SA-ßrahf  2U  Y.  13;  ».  Var. 

•  j.  fra-änav-  Adj.  (auch  fem.)  'dieKniee(?) 
nach  vom  haltend',  von  der  Fliege ;  *maxH.- 
kihrpa  irr^aitya  'snai>s(GS(.)  apazi^ataks 
*akaramm.driwyä  (sd.)  V.  7,  a. 

Bed.  1)  nach  Pü. :  /rSc  tänüi.  —  aX.  praj'nav- 
Adj.  'säbelbeinig'.  —  0  Anders  (sicher  falsch) 
Cld.  GGA,  iSg3.  400. 

•  j,  fraänin-  Adj.:  s.  unter /ruajAii'«-, 

•  j.  fral.h^iii.var3ta-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen, Sohns  des  Vl^tSspa:  Hahe  asaonö 
Yt  13.  loa. 

Eig.  Bed.?  Vgl  Justi  NB.  104.  Die  Lesung 
ist  unsicher;  Fl  fralhamau',  Kl^/raia.- 
iqm.V.  -SJ-  wäre  nach  S  49  (mit  S  2^)  zn 
eiklärcn. 

•  j.  "frazdäta-  Adj.  -?-'>:  iai  asti  mq- 
"^rahe   spantahe  arsJätim    kat   Hirn   Yt 

J2.  I. 

<)  Jedenfalls  ein  Komp.  mit  ^däta.;  aber  i 
ist  mir  nicht  erklätUcb.  Die  Belegstelle  hat 
gelingen  Wert. 

•  p.  *fraharavam"  Adv.  'im  ganzen': 
imä  dahyävJ'  tys  manä  patiyäilc^ .  .pärs^ 
''uvajj^  babirus  . .  fr"  dahyäva^  23  ". ,  im 
ganzen  23  Provinzen"  Bh. /.  6. 

ASn.  aus 'V''''-^'"'''''''';  vgl.  iii«(T'o-undBTHL. 
13.  69,  vonPlanta  OUD.  /.  180,  Bgh.  Grdr.» 
I.  477.  —  0  NA.  fälschlich  Ma«/flm  i  s.  KZ. 
35-  4  No. 

•  j.  fra-hixta-  Adj.,  PPfP.:  s.  "Aarf-. 

•  j.  frä.äp9ni  Adv.  'vor  dem  Wasser': 
yayata  dunma  . .  'p3m  tiyap^m  upa.ap3m 
(sd.)  V.27.2. 

ASn.  aus  */rä.äpa-  Adj.  'vor  dem  Wasser  be- 
findlich', Abteit.  lu/fä+ä/..   —    Pü.:  fraci 
äp,  erL :  buland. 
\.  fraMnUntari  Ü.ÖS:  lies /ra'iinä'nantan. 

•  j.  fräitay-  f.  'Vorwärtsgehen'(?)'>,  Be- 
zeichnung einer  Handlung  im  Kult,  bei 
der  das  Wasser  eine  Rolle  spielt:  kahmai 


dby  Google 


•fräd- 


*kaia  apam  *vaautanam  *'tii'^  frajasaiä  ■  A&dk  vermöge  deiner  Henscbgewalt  durch 

"ex    quo    aquanun    bonanun    processus  Aia  zu  teil  wird"  Y.^?.  14''. 

erenit?"  N.  4S.         a)  sonst  im  Gegensatz       »Et-  »c"-  fraxhu-.-  and  IT.  ya.  195.  —   Pi. : 

«1  A-Äito^- 1",  womit  doe  andre  Ha-d-.     ^Nih  dClÄ.'-'..  ^r-lTc^^.-B^ 

lung    auf  dem   gtachen  Gebiet  gemeint  ^     i^  g  g(g„  KZ.  ja  330  f. 

sein  moss:_  aiwi^^.makiapqm  taj>uhl-  ,  „  frä-xsnmie  Id£ 'Kunde,  Unterweisung 

nqm    Ulmca  paittilm^a   aibijarMmca  "m-^  erhalten,    unterwiesen  zu  werden':    at 

opmios  aquarmn  bonarum  processum  et  ^  .  .    ^ism  . . /r-   ..  paia^naiä  (sd.) 

recessum    et    laudem"    \  ^2   .  r ,    "c  6,  ■  y.  ^q. . . ;  _  kyaL'a  möi  mracs'  a»m  j'asö 

V'  %  -*  T?!r  '  ^'  ~  "^'""^  f''   """**   ^  •*"   "^  "S*^=   '2^  ^^« 

•Ar  ft.50l(.)   .  'sollst    du  kommen,    um   unterwiesen   zu 

Komp.;  yr-j+j+'i/ay-;  s,  >o.  I.  —  Fu.  (m  ,     ,„  ,, 

¥.):>*«««»,    UaV.dS):    rat  franimüiOJ, ; -"^^^^        \.4j.I2. 

t  noch  Ko.  jf.  —    .)  Ich  fisse  Ai,/a^  und  I      Z«™  \-  J^""-;    s.  $  aöo  e.  ■  und  IF,  7.  61. 

/k«/,yar-  (1.  .).  d.  i.  paiUJr*ilav  iPü.:  /oß>-a*  ]       -  ^^'-  !■"-    Si:  prabhülalarak ;    »gL  «i/ra- 

j-oiojjw*)    >](  Gegeiutücke.    Durch   Pö,  wird       -i"un-- 

dieie  Ansicht    freilich    nicht  in  ToIlcm  Hus  '  •  j.   frasp3tar7s  fl^ca  framirihwaca  .  . 

nnterttüUt,    insofern    nc    mit  /rana/tan, /ra-    Yt3.  H-      Wertlos, 

nämilafi   niw.  nicht  nur  *ay-  mit/rä  wieder-'  v-m 

gibt  (Sp.  1S3  o.  mit  .No.  37),    sondern   auch   •  )•  flfi'ciirra-   m.  EN.  eines   Gläubigen: 

das  Veibiim/Wr>'- and  die  ingehörigen  Nomina    'raAe  binmviltd  asaetlS  Vt.i7.i24. 

(Sp.  ioi6>     S.   noch    No.  2  f.    —     >)    Hds.       Eig.  Bed.? 

frilu;    Ton   Pö.    ebenso  wie  ra/ufrii  N.  j6f.,  .  — .  r-^r  .-i..    i.' 

^£  gegeben.    D^.  ZA.  j.  n  i<  Toffraide'! ! '   I-    fracya-    m.   EN.    emes   Glaubigen: 

—    ä  Pü,;    äpfranäma   oder  /raitämet,    3S,  [  °y^  taurvOilois  olaotlS  Yt  JJ,  115. 

Et  wire  ja  möglich /rJi>r  ab  3S.  in  nehmen,       Eig-   "nach   »om    in  gewendet';    Ableit.  ans 

aber  die  Worte  apatio  fräite  sind  doch  wohl      Jrink-,  —  aL  fri<yä-  Adj. 

eingeichoben ;    DsT.    ZA.    ^.  112    ist    nicht  |         \.  frälalJay*  i  e.  /iii-. 

genau.  I  frätat&irÄta-  Adj.  (fem.  •«-)   'im 

«'■-^"^.n  If""'^        ■*^'"f'"lvorwärtsfliessen  begriffen,  fliessend',  vom 

-fra«ii'>'Venn  es"  verebt.. zwischen i^y^^^     ^„^^  ,^^,. 

den  (eiDzelnen)  Kapiteln  das  (vorgeschne- 1  .„^  (j^-p^j.,  yt  13.  ,4;  _  i,^?'?.,^  sfa 
bene)  Gebet  zu  beten"  N.4oJ>.  I^««,„«,v/j,i    ««5    «n«<r^r7J    *-r,/a.Ä, 

Pu.!    kaiar  ..  anaark  i  *iat.in    andark  dantl  -^,,„,,,,,1   ,;  ca  ,  »  *.  *■ 

yasnli  Jrä!  icru!,i.ük,  erL:  ^i«//  ^  j'üJ  a/»Jj//    (NPf.)«'»   Y.  6Ä  6;  —   ^»-7/  «J    *<//■;  *■«/« 

gMfi.  —  1)  Man  verlangte  eine  Nominalfonn  (DSf.)''^  .  .  patH-baräi  N.66";  —  apö  yat 
-ritayMGSÄ.)  V.ö".39. 
Ableit.  au  'fm-lar-irt  Adv.  *im  Vorwärts- 
fliessen',  lum  V.  laJt- «.  —  Pü. :  Jric  iacak.  — 
■I  Unthem.,  etwa  in  Angleichung  an  die  For- 
men ans  li/-.  —  ")  NA.  'raJaiia;  ebenso  cn 
Yl  8.  41;  s.  aber  Pt4,  —  J)  Hds,yra/*,  — 
4)  Vgl.  iBild.  palarita-,  iSchr.  -i-i'  statt  -<- 
Bthl.  IF.  ro.  4, 

j.  /rJ/J  N.  .^1  lies  /rä  //. 
\.  fräUmäi  N.  70:  bes_/>a/*. 
\.frilii  N.  *¥:  Ues/rdiÄj;    s.  Sp.  loU  o. 
•  j.,  g.  'fräd-  V.  'fördern'.  Fraes.  a  fräda-, 
/raoa-,^<iilXjti)/raOaya-. —  ini./räoaiiiAi 

i)  Akt  'etwas  (Akk.)  föidem,  vorwärts- 
bringen, gross  machen':  */rasaintSm  .  , 
yS  me  fräoayät  timaninua  vls»mca  . 


b  oder  das  Kind. 

•  j.  frä-k3r9tay-  £  —  ?  — :  anrahe  maiiiySui 
nasiitqm  dainqm  daivayasnanqm  parä- 
JUlm  (sd.)  ma^Snqm  'riitlm  Y.  72. 1 1. 

•  j.  fnl-k»r»8ta-  At^.,  PPfP.:  s.  kant-. 
Vgl  ftaü: 

•  ).  frä-lc9r9Stay-  C  'Hervorbringung' 
(seitens  Aas  AnraMainyai'):  nasydti  haira 
'ta  (LS.)  ahtnal  haca  nmänät  äkitü  .  . 
Y.  10.  7. 

Zopi  V.  iar>t-.  —  Pü.;  gestötti),  Sü,;  /ro- 
tj-i/an  kflalf.  —  ')  Nach  Aog.  j/  und  V.  18. 
1 6  ist  in  erwarten :   pa  kakamit  i  fräc  kirre- 

j.  fräxlaiyatii^m  N.  roj:  lies  fraväxiyanqm. 

•  g.  frä-xänan-  Adj.  'fürsorglich':  Äyat^62.$; — /räöäiti  asim  P.24;  —  mit  Dat. 
na  . .  isva  (sd.)  daidlt  maibyS  masdä  tavä  comm.:  yakmya  garayS  .  .  ^^StairS  gave 
rafata  'xsmtum  (NSn.)''  kyat  %wa  x/a^nt  I  */rahay?n  Yt./o.r4";  —  neben  varyä—.ya%a 
asäl  Aaät  frqstä  "fürsorgliche  Unter-  j  vätS..  vispim  aham  .  ./rmatica  varxiotiia 
Stützung,  wie  sie  . .,  wenn  mir,  o  M.,  die  <  A.  ,^  6;   ■ —   lumasi  tl  *g<uAudä  . .  Jra  • 


dby  Google 


I0I3 


»fräd- 


fradat.visp^n.huj|yatay- 


asaone  V.  2J.  i.  a)  bes.  mit  Beziehung 
a.\^gai%ä-  gebraucht'':  aAam  (Sp,  107  m.) 
dadäl  ahurö  ahmäi  gatisi  vohB  frädat 
manavha  ^.46- 13;  —  damam  . .  yä  mit 
gat^i  asa  fradöit  ha^mnä  (sA.)  Y. 44.10; 
—  vaM  manaivha yehyä  syao%anilis gaU'^S 
aia  frädfntl  (als  Pass.)  "mit  VAf.,  durch 
des  Tätigkeit  Haus  und  Hof  von  Asa  ge- 
fördert werden"  Y.4J.6;  —  Jat  ml ga^^t'r 
/rO^aya . .  var^aya  V.  2. 4 ; — az»m  tl  gaf^a 
Jrälayfni ..  vari^ayeai  V.  2.  5.  2)  Med. 
'wachsen,  gedeihen':  haoma  raose  gara 
paiti  Uta  /rä^aS^a  vifpaiia  Y. /o.  4;  — 
neben  vartd-'.frainmnahe^  vanifmna/ie 
xrahwsmtiahe  suyamnaAe  V.4-2  Gl. 

mit  pairi  'ringsum  gross,  weit  machen": 
pairi  /?  (närnl  dem  Pfeil)  . .  mdrä /rä- 
layat  panlam  YtS.y. 

Vßl,  Vä-  mit/rj  unter  5,  Sp.  7ao  u.  —  Pii. 
(m  Y.  6g,  V.  ?,  4,  F.):  J'rii^imtan,  (vi  Y.46, 
\.2l):  freh  däinn,  (yi\ .  43, 44):  Jräk  dätan, 
(lu  Y.  10):  fräl  dät  hlätan;  ErL  (lu  V.  a,  4, 
31):  vf!  apf  kartan,  (in  Y.  46):  ape  annätaa. 
—  1)  S.  NA.  Nir.  —  »  Vgl.  frädal.gai%S:  — 
])  Du  a  der  ersten  Silbe  Ul  ofTenbur  dem 
EinAuss  der  Formen  aus  'dS-  mit  J'tä  luzu- 
schreiben.  Ich  stelle  das  Wort  nur  wegen 
dea  Part.-Suffixes  hierher. 

•  g.  'fräd-,  Adj.  (auch  fem.)  'fördernd, 
vorwärtsbringend':  xsmakam  htiHstim  (sd.) 
ahurn  xralfus  asä  fräds  (GSm.)  v>r)zSnä 
Y.  J4-I4;  —  armatöii  galka  'dö  (GSf.) 
%waxiaf9la  (sd.)  Y.  46.12. 

Zum  V.>Ä/-.  —  Pü.  (dRn.):  kl  ahräm  fräi 
dahit,  i  geAän  frih  dahil. 

•  p.  fräda-  m.  EN.  eines  Margianers,  der 
sid>  gegen  Darius  L  empörte:  iyam  *d<^ 
adurujiyt^  avd^a  a%ahc^  adam  x^aya- 
^iyt^  amiy  margmtv  Bh.j;  —  I  martiyf^ 
'<Äi*  nam«i^  margav^  Bh.^j.  a;  4-  z- 

VU.  Karzname;  ygl,  frädal.'  und  'ftMah-; 
Hbh.  AGr.  /.  85.  Doch  s.  auch  Jusrl  NB. 
101,  ZDMG.  51.  241. 

•  j.  fräSati-ar  Inf.  'und  zu  fördern':  tai 
3?ama  boxssfUi  .  .  fr*  aiahe  gai^A  /r' 
asaAe  tanuye'^  Yt.  6.j;  zit.  VyL  15. 

Zum  V.  /räd-.  —  Pa.  1  /fl  /rä/  dahiimh,  Npli. : 
ayäda  dädan.  —  ')  Statt  Akk.  (wie  zuvor 
gae%^,  vgl.  anuxtSe  No.  I. 

•  j.,  g.  frädatgae&ä'  Adj.  (mask.  °Sa-) 
'der  die  Lebewesen,  den  lebendigen  Besitz, 
Haus  und  Hof,  Hab  und  Gut  fördert; 
a)  von  Gottheiten:  ahuräi  mazdai  ..v»r>- 
hrayne  '%ai  Vt.ii.i;  Y./^.i,  55.3;  — 


aSinncd  °%gm  maiias^ä  voha  xidämmca 
"und  das  Haus  und  Hof  fördernde  Asa 
und  VM.  und  XL"  Y.  33.11;  —  haomö 
frähnil  °ä5  YL  8. 33;  Y.io.zi;  —  sraohm 
..  '^»m  Y.  2.  7,  57. 1; /.  7;  —  arstatasea 
'>ayä  var3dalga!%ayh  Y.J.  7,  Yt/r.  16, 
S.  j.  26  (wo  *5aA^,  statt  GSf.);  —  arhättmca 
'^am  vandatgai'kqm  Y.2.  7;  Vr.7.  z,  Yt. 
lo'.i 39, 13. 1 8, S. 2. 16 (wo  '^m, statt ASf.); 

—  damamca  mäzdayasnlm  .  .  "Sam  Vyt 
14;  — ^riiuxhm  väam  yat  'hjm  S.2.18; 
r.  18,  Yt  12.38.  b)  sonst:  vtn'iirafne 
(sd.)  '>äica  Y.  68.  2. 

Vgl.  iKamp. /räd-  1  a.  —  Ti.:  /rä/  dälär  i 
gihän,  Sü-i  vfddhidah,  Npü.:  aß&m  dikanda  i 
giliän. 

•  j.  frädat.niav-  m.  Name  einer  Gott- 
heit, die  die  Kleinviehherdcn  mehrt": 
*'fsaom "  santumsinia  asavamm  asaAe 
ratsm  Y.  2.4;  —  'ßave  . .  ra^we  Y.1.4. 

*)  Sie  sieht  lugleich  mit  Rap^-mma  und  mit 
Zanluma  in  Verbindung;  vgl.  PüEri.:  menük  i 
apäk  rap^teia  hamkär  i  ramak  i  geipandän  afe 

Eig.  'das  Kleinvieh  fördernd'.    —    Pü.:/<-fli 

d^är  i  pah.  —  >)  So  Ft4;  NA  'ßäum. 

•  j.  frädatnar-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'naraÄe'*  gravilratsus  aiaoiis  "des  Fr., 
Sohns  des  Gr.  . ."  Yt  13. 122. 

Eig.  'Männer  fördernd'.  —  ■)  Them. 

■  j.  frädatvaiahav-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: 'vatihsm  stivatS  asaonö  "des  Fr., 
Sohns  des  St.  .  ."  Yt  13.121. 

Eig.  'du  Gute  (oder  die  Guten?)  fördernd', 

•  j.  frädatvira-  m.  Name  einer  Gottheit, 

die  die  'Menschenherden'  mehrt':  'nm 
dsRyutiumca  aiavamm  a^ahe  ratüm  Y.  2. 5 ; 

—  'rät  .  .  ra^we  Y.  i.  5. 

•)  Sie  steht  sowohl  mit  Uiaytiriiia  als  mit 
DaXyuma  in  Verbindung;  vgl.  PüErl.;  menük 
I  apäk  laayarin  hamkär  ie  ramak  i  martiimän 
auaäyil. 

Eig.    Männer  fördernd'.   —    Pu.j  fräk  dälär 

•  j.  frädat-visp^.hujyätay-  ro.  Name 
einer  Gottheit,  'die  alles  fördert,  was  zum 
behaglichen  Menschenleben  gehört':  'Jyai- 
tlm  lard^uiirffJfimmca  a/ava/i^m  asahe 
ratüm  Y.  2.  6;  G.  4- 6;  —  'jyStSe  lara- 
'huStrS.imtäica  . .  ra^we  Y.  i.  6. 

*)  Sie  steht  mit  AiwisrÜ%rima  und  auch  mit 
Zard^ailröjima  in  Verbindung;  s.  noch  Pü. 
Eig.  Bed. ;  s.  oben.  —  Pu.:/räj  dälär  1  har- 
visp  huiäyüttiA ')  buit  u  bar ,  SU. ;  yä  mülam 
phalam  fravardkayati.  —  ')  Statt  AnävilalA, 
s.  IQ  tispi^mJaijyätay-  No.  2. 


dby  Google 


IOI5 


frädatjc*ar9nah- 


fray- 


1016 


•  j.  frädatx*ar«nah-  m.  EN.  eines  der 
sechs  Genossen  des  Sao^yant  bei  der  Auf- 
erstehung, Äa/azi  &esKarsvarJi'rad<^a/sa'^: 
'nanks  alaofUS  Yt  y.  12S. 

Eg.  'der  du  ^annak-  fördert'.  —  0  Vgl. 
Dd.  36.  4,  wo  er  fraiatfarrih  heitiL 

•  g.  frädainhe  InC  'zu  fördern,  zu  mehren': 
nöii  ÄTm  mItSn  (sd.)  aiä  västnm  fr°  Y. 

Zum  W./raä-.  —  Vgl.  daiiihu.frädah-  EN. — 
Pü. :  frä<  dahend. 

•  \.  frshana-  Adj.  (fem.  °»a-)  'fördernd, 
mehrend'. 

KompE.  —  Zum  \. /räd-. 

•  j.  fräJlant-,  j.,  g.fraä°  Adj.,PPA. :  s^/rad-. 
KompA.  —  Vgl  Makquakt  Eianishr  108  zu 

•  g.  fräday-  m."  'Förderung,  Vorteil, 
Glück';  drujJ  hacä  r^fmS  ySmi  spasu%ä 
(sd.)  'äidlm  Y.5J.  6. 

Zum  V.  /räd-,  —  Pü.:  yräk  dakihi,  Sü,; 
vfddkidätih,  Npü. ;  aßtSni  dahihiT.  —  >)  Oder 
fem.;  yinu  kum  ai.  yam  und  yäm  vertreten. 

•  j.  frä-düiti  Inf.  'auszuliefern  an  — ,  preis- 
zugeben', mit  Dat  oder  Lok.'>:  ma  nd 
apB  äuimanatihe^^  . .  mäha  nS  ahmt*'  ff 
apö  vanufa^  . .  ys  . .  "nicht  dem  Übel- 
denkenden sollt  ihr  uns,  ihr  Wasser,  nicht 
dem  sollt  ihr  uns,  ihr  guten  Wasser,  preis- 
geben, der  . ."  Y.  65. 7. 

Zum  V.  da:  —  Pü, ;  /räl  dahi  (aS.).  —  ">  Die 
Konstruktion  wechselL 
j.  /räii  N.  30:  lie»  fräfS. 

•  '}.  frä-d«r«sra-  Adj.  'hervorleuchtend, 
strahlend':  ti^trlm  stSrfm.,aurus?m  raoxs- 
mm  °r)m'^X.8.z;  —  asMatumys..raoxins 
°rS  Yt  13.  2;  —  nmatam  .  .  raoxihfm 
'r?m  V.  22. 1 ;  —  aurvanlö  aurusa  raoxiha 
*ra  Y.57.  27;  —  yeAhe  urva  .  .  aurufe 
raoxins  'rS  Yty.81. 

Zum  V.  dar».—  Yv..: fral peAläk. 

•  j.  firäpa-  Adj.  —  ?— ,  von  Satavaaa: 
satavaßaAe  'pake  sürake  Yt.  Äo;  —  sota- 
valstm  'P>m  sür>m  S.  2. 13. 

El.?'),  vgl.  Pü.—  Pü.j>äf  ä/,  NpüEtL;  dar 
bu  äi  all.  —  ')  Ob  mit/räfaya-  lasimmen- 
gehöiig  t 

•  j.  fräpaya-  Adj.  (fem.  ya-)  "nach  Sonnen- 
untergang zu  gelegen,  westlich' :  . .  haraitt 
bar!;  hama  pä'trisßite  °pay&  (APf.)  daAhus 
a  upaolankväsi^a  ".  .  das  Äflrujft'-Gebirg; 
es  umlagert  ganz  die  westlichen  Länder, 
dazu  auch  die  östlichen"  YtJp.  1. 

Statt  Vrä/i>o.  ges ehr.,  vgl.  J  lo  und  %268.  n. 
—   Ableit.   (mit    Vrddla^)   aus  '/ra-fay   (od. 


ihn].)    f.  i(Sonn«i)nnterguie';   ^Ü^    *'•  P'''^ 
\     fitvi-  n. 

•  j.  Frä-payah-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahmai  haia  garayS  fi-aex^an  .. 
baranas^a  'yäs^a  gairif  Yt  ig.  6. 

Eig.  fied.? 
■  j.  fräna-  n.  'Füllung'. 
In  den  Komp.  '/ränä.masaA:  —  Zum  V.  *fiar- ; 
Brm..  Stud,  a.  101,  IF.  7.  6z. 

•  j.  daximaZstim  altat  bar?sma  yal  paiü 
äpim  "frätiayantonia  N.70. 

Pü. :  ia  pa  an  i  äp  fräl  laue. 

•  j.  irl.nasav  Adj.  'von  der  Nasav  (und 
der  durch  sie  bewirkten  Befleckung)  frei, 

j  befreit"*:  yat  .  .  paiti.irist»m  °säm  k^n- 
'nagiti  V.p.  42;  —  paoirJtn  upa  mayttn 
°su!  nanm  {staXtÜom.)  bavaiti  V.g.28. 

Pü. :  /rä/  hal  nasuS.  —   i)  Vgl.  kqmjiasav: 

•  j.  fränya-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
vohu.rao<!aahs  (sd.)  'yehe  .  .  a!s.raocanhS 
°yehe  . .  var?stns.rao^aT?hö  'yehe  Yt/y.g?. 

Eig.  Bed.?    Vll.  patr,  Adj. 
y  främä  tvr>  N.  30:   Wcs  frä  mä  narf,    ■. 
Sp.  511  u. 

•  j.  frS-mravan-  Adj.  'aufeagend,  rezi- 
tirend':  yeti  ml  mohnm  ^Jramrava  .  . 
fm  vä  mrava  (NS.)  karläim  karayäti  Yt 
4-4- 


.   »U. 


I  Yt.  1 


s.  ava.jasaH-,     Vfertloie  Stelle. 

•  j,  främrüiti  Inf:  s.  unter  mreiti. 

•  j., g. fräy-V. 'befriedigen'.  Praes-i/rr'*, 
1 1  a  fnna-  ■.frln-,  1 1  b  */ryan-*\  —  PPfP. 
'frita-,  /ri^a-  (sbes.),  /rfna';  Inf.  /rine. 

i)  'einen  Gott  befriedigen,  durch  Liebes, 
das  man  ihm  erweist,  gnädig  stimmen,  um 
seine  Gunst,  Gnade  werben  mittelst  — ' 
(Insti.);  a)  mit  Akk.:  iä  ns  (näml  fra- 
vasTs)  staväf . . yasäile . .  u/y3/ . .  */nnäi . . 
ptüti-zanäi  gaomata  sasta  Yt  13.  50;  — 
yä  vS  (näml.  apB)  .  .  atam  .  .  tUlmam* 
dttdui  tat!  vS  yasamaidf  .  .  *ßyanmahl' 
. .  mmahyamahl  .  .  ÜaidyamahT  V.3S.4 
—  xbayamahi  Jrtnamahi  rasnüm  Yt  J2- 
S;  3.  b)   mit   Dal.    (auch  mit  s):  yS 

vi  staotai!  (sd.)  matda  frinai  ahura  Y. 
4;p.  12.  a)  sva.  "beten  zu  -':  at  va 
us/anai/ (sd.)  ahva  (Sp.  275  a)  tastais 
frimmna  (NDm.)  ahurai  a  "zu  Ah. 
wollen  wir  beide  ..  beten"  Y.  sp.  5;  — 
s.  noch  Inf  2)  'etwas  (Akk.)  gönnen': 
tat  visptm  frTnatnahi  .  .  fi-ae^ämaki  . . 
mmahyamahi  avi  imqin  tanünt  yqm  matyS' 


dby  Google 


10I7  My-  mitiJ 

nam  V.20. 5.  3)  Pass.  'beliebt  sein': 
5.  PPfP. 

mit  a  i)  'Jemandem  (Dat,  Gen.,  Lok.) 
etwas  (Akk.)  feierlich  (an)  wünschen' "' 
vasla  c-fakrfinca  a/rlnami  vTspayä  asaonS 
stsis  asasla  duiä%nmia  S/rinämi  vTspayä 
drvats   slöis'Y,  8.  Z;    52.  1,  68.  15-' 
yastamla  vahmmtla  .  .  ä/rtnamt   akurahe 
matdä    Y.  73.  d;  62.  i;    —  fravaiayS  . 
xsnüiä  afrjfuntu   ahmya  ntnSne  varfuhim 
astm  YL  13, 1 5  7  j   —   ohne   Angabe   des 
wem?:  d^a  Jamyat yd^u  afnnSmi  SrB.5; 

—  aitamia  v)r)%rayn»mia  ä/rinami  Yt 
14-  4S>  a)  Qas  Gewünschte  erscheint 
in  direkter  Rede:  ahmät  atar!  ä/rinäi 
xsniUS . .;  Ufa  %wa  kaxsdit . .  V.  18.  26  f. 

—  ä  Ai  pastafta  fflnaüi  itar^  ,  ,.■  upa 
äa/J  haxisii  .  .  y.62.  9  f.;  —  yS  na  Ar/ 

frayazaite  .  .  ahmai  afflranti   xhtütä 
fravasayS:  buyät  ahmt  nmane  .  .   Yt.  13. 
51  f.;  —   ohne  Angabe  des    wem?:  a/rt- 
nami:  darrfim  jva  A.J.  12.  a)  dnw.i 

mit  Akk.  der  Person  und  Dat  der  Sache : 
a/rinami  xsdhrayäne  daiAku-paiti  uparai 
amai  A-i.  8.  3)  dnw.i  mit  Gen,  der 
Person  und  Instr.  der  Sache:  Auyesti  tava 
aAurätu  a/rTnami  Y.68.1^;  1^.  4)  absol. 
'Jemandem  (Dat.-Gen.)  Gutes  wünschen, 
ihn  segnen':  uta  ti  a/rinani  srfra  dahma 
a/riti  V.  22.  J.  s)  'sich  wünschen 

(Inf.);  äfrmami  vavanvh  .  .  buye  vSsp)m 
aurva%?m  A.  /.  10.  6)  '(von  Jemandem) 
wünschen,  dass  er —,  ihn  anflehen  zu —' (Inf.) 
äar»yö.iiti  {sA.)  ite  vJse  ä/rinamiY.68.n 
14.  Wertlos:  afrTn?nti  Vd.5;  —  afrX- 
nami  tava  . .  voAu.jUi . .  darr^tm.jtti  (sd.) 
hz.1. 

u.  prl^Afi,  prSäk,  —  Pü. :  franämitan,  SQ.  (lu 
Y.  3S);  prakäiayäai,  (lu  Y.  39);  ptabravtmi, 
(ju  V.  49):  susam^ddhalvam  bhSyät;  {mit  ä): 
ä/rininitan i>,  Sü.;  iün/ädayämi.  —  ■)  D.  i. 
friy'  in  '/tyäna-,  sbei.  —  »)  S  13^  No.  1. 
So  jetzt  anch  NA.  im  Ntr.  —  J)  Vgl.  PHEtI. 
m  V.  S3:  [ku)  iäti  hat,  näml.  veh,  SäErl.  tu 
V.  8:  [iilo)y5vad  aiHi/äoi  vlddhatvain  iubhamca 
bhaoel.  —  4>  So  wird  überall  la  JcMn  lein; 
Sfrmel  (np.  äfta-mad),  womit  Sfrmtnit  mehr- 
fach Terwechselt  wird,  bedeutet  'er  ichaffl' 
und  ist  daran)  mit  dem  Aw.  Verbam  kaom 
zu  verknüpfen;  %.  HoRN  NpEt.  10. 

•  j.  firä-yaezyanta-  Adj.  (fem.  -tä-)  'was 
(den  Göttern)  geweiht  werden  soll':  aAuna- 
vaitTm  ga^am  .  .  Aufräyailqm  °iqm  Vr, 
I4- 1 ;  —  yasnim  . .  hapianhäüTm  , .  Aufra- 
yait»m  'tim  Vr.  16.  o. 


frlyah- 


■  j.  frl'yaoda-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
;  'oaAg  karsnayanaAe  asaonff  Yt  jj.  108. 
Eig.  'der   vom   im  Kampf  ist,   vpifiaipt'.  — 
"yaiia-  m.,  inm  ^.  yaed-;  vi.  yadhä-  m. 
\.Jriyal^i&'  Yl,  /j.  108;    lies /rflnya/.r". 

•  j.  frä<yaz9nta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'taAe  a/aons  Yt  y.  113;  — Jr^yä  nairyä 
*'taAe^^  Yt/J.  140. 

Ableit  —  Eig.  'veaerando»',  PFP,  zum  V. 
yai;  S  209.  14.  —  0  Nach  J  10;  NA.  •tanake, 
wie  F  I  anch  zu  Yt.  7j.  I13  bietet 

•  j.  frlyazsntana-  patr.  Adj.  'von  Fraya- 
Zftita  stammend,  dessen  Nachkomme': 
/r9nat>As  °naAe  Yt  15. 1 1 3  j  —  jarS.vat3^us 
•naAe  Yt  13.  113.  [Yt  13.  140:  lies 
•Z3niaAe.~\ 

Ableit.  aus  fräyaania; 

•  j.  frä-yaätay-  f.  'Darbringung,  Opferung, 
Weihe':  aAunahe  vairyeAe../rasrao%rfm?a 
fragiihnmca  'tim^a  Y.Jtj.ai;  Vr._j.7, 13.^. 

KompE.  —  Vgl.  hu/räyailae-ia  Inf.  —  Pü.: 
/räc  yaJiärVi. 

•  J,  ^frä-yaSaö-wa-'*  Adj.  'der  zu  ver- 
ehren ist  von  — '  (Dat) :  taca  vohü  yasa- 
maide  ya  antamta  . .  '%wa  (APn.)  naire 
asaone  Yty.iS3. 

I)  So  F  I  usw.;  NA.  korrigirl  in  'yaslva.  — 
Vgl.  zu  yali^via: 

•  j.  fräyah-  Adj.  (fem.  •yehl-)  1)  'der 
mehrere,  plus':  nait  aevB  .  .  dva  . .  %rayS 
.  .  'yanAs  .  .  fra/md  (Sp.  360  u.)  P.  44'^ 
—  caiti  na  agvahe  pasvB  (sd.)  ..  a^a  dva 
aha  hryqm  .  .  an/qm  *kahyacit  tdoa 
*°yaaAqm  '*  ". .  ebenso  bei  zwei,  ebenso 
bei  drei  . .;  (je)  eins  dann  bei  jedem 
mthr"  N.  6y,  —  paniasatbl/c'a  . .  *'yJbTs- 
/a/(sd.).'o">  aAmäjVr.S.i.  a)  'mehr  als 
geaugiZnvieV :  daAmff  daUya  draona . .'^•yii^ 
draonä  s^arS  mdhatte  N.  30;  —  daitrm  gSui 
dragnS ..  *'y?^>  \daitlm\g3its  draonö^ups.- 
u^mns  N.  jj.  a)  n,  als  SubsL  'Überschuss, 
Überfluss':  tu  bairyeinte  yaisqm  dim  'ys 
voAunqm  ".  .  bei  denen  schon  Überfluss 
vongutenDingenist"  V.j.ag.  2)  ohne 
kompar.  Bedeutung  'sehr  viel,  sehr  zahl- 
reich': aal  dl/  ava^jayamahl  'yeAts{APL) 
Y.  4.  S-  a)  ASn,  °yS  als  Adv.  zur  Ver- 
stärkung des  Superlativs*':  yaiAe  aztm  *ys 
tbaysntqm  sraätim  susruye  va^m  "der 
unter  denen,  die  (mich)  rufen,  die  schönste 


dby  Google 


Stimme  besitzt,  die  ich  gehört  habe"  Yl 

KompA.  —  Komp.  >n  parav-,  —  VgL  t/rofsla: 
—  ai.  fräyaii   Adr.;   np.  Ygl.  /inh.   —   Pü.: 

Jtihl\  (lU  N.JO):  frahiit,  erl,!  afatmän  fra- 
kiil,  (lu  V.  4):  ä frahisah'Si,  (lu  N.«):  meh, 
{la  N.  ÖJ):  fehlt.  —  D  Hds.  /rj>.'.  —  »  NA. 

fräyibli  j  S  J7il  No.  a.  —  3)  Hd»./rJM.  —  4)  Hd». 

fraiiilim.  —  S)  Vß!.  fraübm.  —  ^  Ganr 
falsch  Gdn.  3VL  106.  —  7)  Das  mp.  /f^^f  (rp. 

Jinh)   hat   seinen  Ausgang  von  vth,  keh,  m!h 

£ip.  BiiA,  Hh,  mih)  bezogen,  die  in  die  gleiche 
edenlungsgruppe  gehören.  Enisprechend  ist 
/rahisl  nach  mahist  gestallet.  —  *)  FSUchlicb 
p  ta  dIÄt  geschr.,  aber  Sä.:  /raiAü/atayä;  zu 
Vi.  tl.  13   scheint  pa  fräidahänih    za   enl- 

•  j.  frlyö  Adv. :  s.  fräyak-, 

•  j.  fräyö-duS'mata-  AdJ.  (fem.  °tä-)  'bei 
dem  das  übel  Gedachte,  die  Übeln  Ge- 
danken überwiegen' " :  näirikayli  /r3yS.- 
humatayäi ,.jahikay3i  'tayii  H.  2. 18—36. 

Pü. :  freh  äuitnat.  —  ')  Vgl.  va  friyö.humala-, 

•  j.  fräyö.duz'üxta-  Adj.  (fem.  VJ')  'bei 
dem  das  gut  Gesprochene,  die  guten  Reden 
überwiegen' '' ;  nätrikayai  .  .  frays.häxta- 
yäi  .  .  jahiiayii  .  .  •tayili  H.  2. 18—36, 

Va.:/rlh  dub4Xl.  —  D  Vgl.  la /räyd.huniata: 

•  3.  fräyÖ-duz'varSta-  Adj.  (fem.  Uä-) 
'bei  dem  das  übel  Getane,  die  Übeln  Taten 
überwiegen"*:  näirikayli  , .  fraySAvarita- 
ySi  , .  Jahikayäi  . .  °tayäi  H.  2. 18—36. 

Pü.!  frih  duivaril.  —  i)  Vgl.  ia/räyd.liiimala: 

•  j.  fräyo.hüxta-  Adj.  (fem.  VJ-)  'bei  dem 
das  gut  Gesprochene,  die  guten  Reden 
überwiegen"! :  nä^a  a/ava  .  .  °IS  Y.  57. 
14,  59.  30;  ■ —  narfmÜa  aiavaium  ,  ,  °tint 
Vr.  j.  4;  —  narl  aSaonS  . ,  'take  V.  18. 
64;  ^-39;  —  nairikqmZa  ..  'tarn  Vr.j, 
4;  —  näirikayäi  .  .  'tayät  .  .  jaMkayai 
.  .  fräydJuiüxtayäi  H.  2.  18-36. 

Pü. !  frfh  hüxt.  —  »)  Vgl.  zu  fräyö-huniala-. 

•  }.  fräyö.hu'mata-  Adj.  (fem.  'W-)  'der 
mehr  gut  (als  übel)  Gedachtes  hat,  bei 
dem  das  gut  Gedachte,  die  guten  Gedanken 
überwiegen':   näfa   ahva  °tö  fmyS.hsxts 

frayB.hvarhg  Y.57.  i4,5P.3o;  —  nar:mla 
afai'anpm  'Um  Vr.j.  4;  —  narl  äsaond 
'tahe  \ .  18.  6^;  P.J5;  —  nsirikamla  .. 
•tarn  Vr.^.4;  —  »airikayli  Uayäi ..jahi- 
kayäi  frayB.dusmatayai  H.  2. 18-36. 

V'a.-.freh  kumal,  —  Vgl.  iBed.  des  Ausdrucks 

Gdn.  KZ.  jo.  529. 

•  j.  fräyö.hvaräta-  Adj.  (fem.  °/J-)  'bei 
dem   das   gut   Getane,   die  guten  Taten 


fräraidya-  1020 

überwiegen"':  naca  aSava  ..  °ts  Y.57. 
14,  55. 30;  —  nanm^a  aSavamm  . .  't»m 
Vr.  J.  4;  - —  narS  afaenH  .  .  *tahe  V.  iS. 
64;  P.jp;  —  rtäirikamla  . .  °tam  Vr.^. 
4;  —  nHirikayai  . ,  'tayai  .  .  fahikaylt 
. .  fräySJuzvarstayäi  H.  2. 18— 36. 
¥&.:/rik  hvarit.  —  >)  Vgl.  xa/riyS.humala-. 

•  j.  yäta  ralsqm  fräyu*Tt«m  N.  71 T.  In 
der  Mitte  verstümmeltes  Wort. 


•  j.  frä  V9r9ndyü  Inf.  'das  Glaubens- 
gelübde  abzulegen',  mit  Dat  'zu  Gunsten 
von  — ':  frä  gave  v*  tnatdayasna  zara- 
%uftray&  "zu  Gunsten  des  Rinds  wollen 
wir  das  Glaubensgelübde  ablegen  als  . ." 

Zum  Praes.  11  des  V.  ivar-.  —  Pü.:  /rä/ 
gispand  rälenem  ö  matduyasnän. 

•  j.  frä.V3r9sa-  Adj.  'des  Haars  beraubt, 
skalpirt(?)':  hunavS  . .  jata pai^yante  °sa 
Ytio.  ii3'>. 

*v>risa-    sva.    varssa-;    np.  gurs.    —     ')  Vgl. 

Bthl.  1F.  j.  358. 
]. /rävöi{  Vt.  ig.  80:  i,  iav-  mit  No.  17, 

•  j.  *fravira'tä- *>  f.  'Besitz  trefflicher 
Leute':  >-fl/Ä(sd.)  '«/a'*  Vr. /2.  i. 

'ftä-vira-  Adj.  'de»  Leute  voran  sind,  der 
treffliche  Leute  hat'.  —  Ki.-.  fräk  vir.  — 
>)  NA./rflM>a  fäia;  s.  die  Var. 

j./rära  N.  /O:  s.  •ar-. 

\. /rära%HejJräjaHA3  N.  IO3:  \iC%  fräTä%m.- 
dr-. 

•  j.  frärai^ya-  Adj.  'was  zum  Apparat 
eines  Rechtshandets,  eines  gerichtlichen 
Verfahrens  gehört':  vispah  ahubya  ratubya 
d.lilya  raiwya  ya  aiahe  diltais  vahistake 
"und  den  ganzen  gerichtlichen  Apparat, 
der  gesetzlich  vorgeschrieben  und  durch 
den  Einzelfall  gegeben  ist,  für  den  Ober- 
herrn und  den  Richter  nach  den  Ge- 
setzen des  besten  heiligen  Rechts"  F. 
40.  a)  GP.  mit  atätay-  f.  'Rechts- 
verweigerung"*': nSit  aläiti  *'yanqm'> 
*urvisyeiii  *larS  danrya  data  alaonS  sara- 
^ustraAe  "nicht  verstösst  er  durch  Rechts- 
verweigerung gegen  die  . .  Gesetze  , ." 
P-  5^i  —  ratufri!  . .  yS  aZäiti  *'yanqm  J* 
/rapa  (Sp,  72  o.)  ". .  mit  dem,  was  man 
(als  Sühne)  für  Rechtsverweigerung  be- 
kommen hat"  N.  54. 

*>  Die  darm  besteht,  dass  man  ali  Gegner 
einen  andern  vechindert,  sich  sein  Recht  beim 
Richter  zu  suchen,  oder  aber  als  Richter  es  ab- 


ob,Googlc 


I03I  fräraDha-  - 

lehnt,  ihm  sein  Recht  zu  erteilen,  sofern  ei  nicht 
ansdröcklich  lur  Rechtlosigkeit  verurteilt  ist 
(Sp.  850  u.  mit  No.  s> 

Ableit.  aus  ^/rärA,a-  n.  (Komp.:  */raJran%a- % 
ai.  prärilia-  m.  'ZurüGtung');  ai  statt  des  ge- 
wöhnlichen Ji.  —  ai.  ftärtkya-  Adj.  {TBr.- 
Komni.).  —  Pü.  (m  F.):  fräl  äjlattäit,  (lu  J'.): 
pa  aJahihil^  i  dälaslän,  erl, :  kai  dälaslän  bun 
ne  tunet,  (eu  N.):  pa  adah3mk  i/räi  dälaslän. 
—  ■)  Ganz  anders  freilich  JN.  Cama  Mem. 
Vol.  130,  der  aber  die  andern  Stellen  nicht 
berücksichtigt  hat.  —  »)  Hds. /förJ/V-  — 
3)  Hds.  fravaity. 

•  j.  {riranha-  n.  'Regsamkeit,  Munter- 
keit': kahmäi  . .  upav/tacayeni  (sA.)  'nhai 
haomanaahai^a  Yl  5.  8. 

Ableil.  aus  */rärah-  Adj.  'sich  regend',  Komp. 
'frä-^*arah;  zum  V.  'ar-.     Unsicher. 

•  j.  ^frirayatraS-a-**  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: '"^aAe  aiaenS  Yt/J.  108. 

Eig,  'den  (Streit)wagen  in  Bewegung  setzend'; 
frä+'ärayanl;  lum  V.  'ar-.  —  •)  So  J  lO, 
Mf  3i  NA.  mit  F  i  /räyalj'.  Ich  glaube,  dass 
die  drei  hinter  einander  genannten  Gläubigen, 
jedenfalls  drei  Brüder,  Reimnamen  hatten: 
därayal,ra%a-, /rar' ,  siär'. 

•  j.  frä-rätay-  f.  'Freigebigkeit,  Mildtätig- 
keit', nur  in  Verbindung  mit  vTdlsä-  (sA): 
tä  nS..°räiti  tä  vldlse  uzjamyqn yS  staota 
yesnya  Y.55. 3;  —  hSc3  tiH  fsBmh  .. 
aiwyäxlayatü  kadä  asä/ä  vilsträ/ä  °rä- 
Hca  vldlSayücä  ainiUca  ..  Y.5Ä4;  — 
'räitfi'a  *vTälsasM  antar?  *3^aäalnsi^ 
asaonis  P.  jff ;  —  in  Dual  Verbindung:  °räili 
■i'ldfh  yazamaide  yat  asli  atitar?  :^ädal- 
nais  asaotiTl  Vr.  21.  3  •' ;  —  °räili  *vldXs€ 
(?)'>  ainitii  ags's  *växsf  f.  26. 

*)  Freigebigkeit  gegenüber  Religionsgenossen 
wird  oft  genug  eingeschärft;  vgl.  iB.  unter 
'dS%ra-,  dagegen  halte  man  F.  50  unter  itaod-. 

Pü.-. /rä/ rälU.  —  ■)  Hds.  vlidim. 

\. /räräi%yam(m  V.  JA:  lies /rärniV". 

•  j.  frl'riflmdräjah-  n.  'I.änge  eines  Fr. 
(Elle)'*':  °Js yai  hulkanqm  frabazu.dmjö 
yat  naptanqm  "in  der  Länge  eines  Fr. 
von  trockenem,  eines  Frab.  von  feuchtem 
Holz"  V.  7. 30,  33 ;  29,  5.  4  PiiZ.3;  —  *"> 
N.  10  j  ". 

*)  D.  i.  das  Mass  vom  Ellenbogen  bis  zu  den 
Fingerspitzen,  doppell  so  lang  als  ein  vilaslay- 
(sd.),  halb  so  lang  als  ein  frabiiaV'  (sd.);  vgl. 
West  SBE.  £.  99,  Bthl.  AT.  2.  43,  ferner  F. 
3/  at). 

*frS-r&nay-  n.  'Elle';  S.  dfllö  ai.  atalaiy- 
'Ellenbogen,  Elle'  und  Btmi.  BB.  ty.  Iii; 
s.  auch  'ar3%na-;  mp.  fräräsl  ist  eine  Ver- 
unstaltung des  Aw.-Worts.  —  Pii.:  ftäc 
adrln  (or^n?)])  drahnii.  —  »  Hds.  •ra%tK.- 
dr".  —  »)  S.  zu  gämait:  —  1)  S.  zu  ^arAna-. 


'Mnay-  loaa 

•  j.  itä'x&zay-  m,  EN.  eines  Gläubigen: 
'röis  türahe  a^aonS  Yt  y,  123. 

Eig.  Bed.?     Vgl.  zBed.  iirrziräs-i 
g.  frärinti  V.  46.  3 :  s.  'a*--. 

•  j.  frä-urustay-  f.  *-?  — :   nSil  'H  N.  2. 
Pu.:  fehlt 

•  j.  frä.uruzda-payah-  Adj.  'dem  die 
Milch  verhalten  ist,  was  keine  Milch  (zum 
Säugen)  hat',  von  weiblichen  Tieren:  pa- 
ssu?  ganbus  yDütahe  (sd.)  °yai>ks  A.3.  3. 

Pü.!  J^ni  i  fuxt,    Npü.:   ilr  i  giispand  ki  hast 
xüi  puxla.     S.  dazu  BxitL.  IF.  J.  229,   DsT. 
ZA.  2.  730,  Sp.  Komm.  3.  688. 
j. /rShuli  F.  44:  s.  qs-. 

•  j.  fräSaoStrayana-  patr.  Adj.  'von  Fra- 
^aoslra  stammend,  dessen  Nachkomme': 
husyao'^nahe  -nahe  Yty.  104;  —  s^ä- 
dalnahe  'naht  Yt.  13. 104. 

Ableit.  (mit  l'^ddhik)  ^vs /raiaullra-;  aber  Fi 
bietet/™/-. 

•  j.  fräämay-  Adj.  —  ?  — ,  Beiwort  des 
Haotna  (als  Gottheit):  haomim  slinm 
b^rizanlim . .  haemim  'mtm  /rädai.gag%fm 
.  .  haomgm  düraohm  Y.io.st;  —  haomS 
'mis  balsazyS  srTm  xsa'^ryS  zairi.dst'^rs 

Y. 57.19;  Yt.<?.33. 
El.?     Versuche    bei    Gdn.    3Yt.    ilS,    Fov 
ZDMG.  50.  135.  —  PO.:   ttansskr.i    zu  Npü. 
iuisurg  näm  s.  Hbm.  SBayrAW.  iS/i.  6S4. 

•  j.  fräsmö.dätay-  f.,  mit  /lä  (GS.,  sd.) 
'Sonnenuntergang':  Aaca  hü  vaxsäl  ä  hü 
°lSii  Yt  j.  91,  *N.4*;  —  pasca  ha  'däi- 
tlm  Y.57.10,16,  Yt.^8,  5.94,  /0.9s. 
V.  7.  58,  N.  ^48,  58,  ♦(j.V;  —  para  hU  'ISil 
N.  jo ;  —  hu  'däiti  Vd.  5 ;  —  haca  *piaioyäJ 
*uzayarai  *hB  *'tSe  N.50'';  —  haca  hü 
[*vaxi'ai\''^  *•/» (statt Abi.)  mathyat  xSape 
N.  5i'>.  a)  Name  des  ersten  Abschnitts 
der  ersten  Hälfte  der  Nacht":  *'daiim 
F27b;  —  s.  noch  N.50,  5/  mit  No.  i. 

*)  Der  von  Sonnenuntergang  bis  zum  Eintritt 
der  völligen  Dunkelheit  reicht  Weitres  zu 
iFKaaniarsa-.     Vgl.  auch  SüErl,,  unten  No.  3. 

Et?  Versuche  bei  Gdn.  3YtiiS,  Fov  ZDMG. 

SO.  136.  — Pü.:  transskr.;  s.  No.  3,  —  ')  Oder 

lu  A.  —  ')  S.  zu  'vaxSa-  No.  1.  —  J)  SüErl. 

zu  V.  ^.  16:  pralharaarälrrvibhägah, 

•  j.  'fränay-  f.  'Fülle,  Menge';  nur  LS.: 
trfzattm  zaranim  Yt.j.  129;  —  °na 

ayaitqm  mq%ranqm  "bei  der  Menge  von  . ." 

YL/0.ao;'v.5.4. 

Zum  V.  'par-,  aus  ar.  *friinai-,  %  spS.  I.  8 
und  Wa  C;r.»  S  "59-  —  Vgl.  '/rinay-  EN. 
—  Pü.!  ha{ frahislih,  erl.:  ha:  vasTh. 

•  j.    'franay-    f.    EN.    i)    der    ältesten 


dby  Google 


I033 


Tochter  Zara^ttstras:  'nyi  alaonyä  Yt 
13.  139.  3)75)    voa    vier    gläubigen 

Fnuen;  3)  'nyä  näiryi  usimman&S  aJao- 
fiyä,  3)     '«vi    näiryä    ''frayax^ntahe 

aiaonyä,  4)  '«yJ  näifjä  *xhiwrä- 
spahe    a^tunyS,  5)   'nyä  nairyi  gaya- 

üOs/SÜ  afamyA  Yt  13. 140. 

Vgl.  ^frhiay;  —  Wohl  Knimune. 

•  j.  frSnah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•nanhs  /rSyas»ntanaAe  a/aono  Yt  13. 1 1 3. 

Eig.  B«d.? 

•  j.  "so/a  roA»  frSnÖ"  N.<J7. 

•  j.  fr^rata-  n.  'Zuweisung  (von  Opfer  udgl.), 
Darbringung*:  tg  äbyö  °lä  /r3r?nvainH  . . 
fravoHbyS  "die  weisen  ihnen  Darbrii^ngen 
zu  .  .  den  Fr"  Yt  13.  46'';  —  yahra 
narB..as»m  h»nü  srasdätfma  yahrala  mazi- 
slä  '/ä  ya^raäi.,"..rind  wo  die  grössten 
Darbringungen  (gereicht  werden)  . ."  Yt 

Komp.:  yra-^-'n-p/a;  eig.  'praebitnm',  PPIP. 
zum  V.  'ar:  —  Vgl.  afriralay-,  —  ")  Falsch 
IF.  7.  aa6. 

•  j.  fnrstay-  f.  'Heran-,  Herzukommen': 
aat  usat»kqm  para  'isit . .  parödar!  a^rS 
vsRm  surunaoiti  ".  .  vor  der  Ankunft  der 
Morgenröten.."  FrW.j0.41.  2)  'Sich- 
vorwärtsbewegen,  .Vorwäitsstreben,  Eifer': 
*ysijiim  haivkäna  (sd.)  o/aÄJ  °Hla  Y.  8.  z. 

Komp:  •/ro+ff-Wfly.i)  (S  J(V  H-  28).  —  Vgl. 
fröniöis,  fririntay-  und  paiti-triGf.     —    Pö. : 
/tanämÜH,  Sü.  (in  V.) :  idfiah.  —    '>  S.  Ntr. 
zo  Sp.  350- 
\.J'rh->n',  Verbalf.:  1.  *ar-. 

•  j.  frOT«ntay-  f.  'Heranlcommen,  (vom 
Wind)  -wehen',  mit  Akk.  der  Richtung: 
aäkä  dim  vatayA  °r>nta  (LS.)'*  satayäti 
yä  hava  daeaa  "indem  sie  (die  Seele)  dieser 
Wind  anweht,  wird  das  eigene  Ich  sicht- 
bar" H,  2.  9. 

Komp. :  'Jta-'^*rr>ntay-i\  tum  V.  i<w-;  S  3O4 
U.  Z8.  —  S^.  frirllay-.  —  Vi.: /ranä/l.  — 
>)  Vyt  jtf  steht  •rtnli.  —  >)  Dessen  Bildnng 
emPraes.ll  voraussetzt,  yne  failijrina-(iA.); 
*/rä  )r/U -./rir^tay-  =  frä  w^Mft  (sSl'M.): 
frSrintay:    VgL  *frail>r>nti. 

•  g.  fr»  Praev.  (mit  '«itf'-,  'ar-,  as-,  daxs-, 
*par-,  mrav-,  'vald-,  silh-) :  dnw.  /rii.  An 
der  Spitze  des  Vers{glied)es.'* 

Aus  ar.  *frau  (d.  i.  '/*■«  +  •«).  —  ai.  prS.  — 
Pö.:/rj/.  —  I)  Vgl.  Bthl.  KZ.  3p.  570.  Die 
einzige  Ausnahnie  frdsyät  (Sp.  360  m.)  ist  »u- 
gleich  du  einzige  Beispiel  dafür,  dass  frö 
direkt  vor  dem  Verbuin  ^n.  siebt  Sonst  ist  es 
davon  getrennt,  wird  aber  mehrmals  unmittel- 
bar davor  mit /r<i*  wieder  aufgenommen;  die 


(Frank-)  1014 

I  Metrik  spricht  tnmeitt  g^en  die  Urtprtng- 
I      lichkeil  dieser  Wiederholung;  \.  Bthe.  Gs^&e 

14.     Anderseits   findet  sich  im  gAw.  me  fri 

in  Trennung  vom  Verbum. 

•  j.  fröit  Praev.  (nur  mit  mrav-)'^,  dnw. 
\/rä:  Yt  J.  5.         S.  noch  'JrBit.vary. 

Ans  ar.  *fraii  (d.  L  •^a+»ic).  —  aL  prit  RV. 
^.  5.  2.  —  Pfi-s/räf'  —  ')  VordemVetbum 
mit/j-fl'  wiederholt;  vgl  z-a/ri. 

•  j.  {ys  anyehe  nätrika)  "frSit-var» '> 
parataha^äiti  "(wenn  einer  eines  andern 
Frau)  zum  Zweck  von  —  ?  — •*  mit  sich 
we^dhit"  N.  6. 

Fü.:  gäloH  (ctL:  obiUffiii;)  rä) 'zum  Zweck  des 
Beiichliis  (der  Unzucht)'').  —  »)  Man  ver- 
langt einen  AS.,  entsprechend  dem  vorhcrg- 
a%ami,nim.  —  «)  Vgl.  ^var-. 

I  •  g.  frS.gä(y)-  Adj.  Voranschreitend': 
hvs  Ot^  'gä  (NS.)  pdhmSng  (sd.)  fmastsis 
*carat  Y.  rfö'.  4. 

aL  »gl.  fmvgäi  (NS.).  —  Zum  Verhältnis  von 
//■ö-  zu  /arö  (=  ai.  futii!)  s.  BXHI-  IF.  /.  70 
und  onler  sfiiyura-.  —  "S^.  /ri.hatafra-. 

•  g.  firörstöÜ  InC  Vonrärts  zu  bringen, 
zu  fördern':  t^  tSng  ängvä  ySng  asahya 
vasdrStig  (sd.)  pal  ga  fr'  SsikrahyS  vä 
daäysus  vä  "der  .^n^fgenosse  will  es  nicht 
haben,  dass  die  Förderer  des  Aia  das 
Rind  in  Gau  und  Land  zimi  Gedeihen 
bringen"  y.46.4. 

Zum  V.  lor-  mit/rJ,  %36S.  4,  —  \g\./rin- 
lay:  —  Pü. :  kac  franatniln,  Sü. :  samadeiil, 
NpO. !  fls  raflan. 

•  j.  frö.hakafra-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°rake  mansismyehe  sasttanqm  aiaoaif  Yt 
7j.  ia6. 

Et?    An  ehesten  ootAt /rÖ,Aaita-/ra: 

•  '].  (frJcnk-)  Adj.  'nach  vom,  herzuge- 
wendef ;  nur  ISn.  fra^a  und  NSm.  frql 
als  Adv.  1)  fraca  "voran,  hervor',  nur  ^ 
Praev.  mit  V.  Aarpt-  sva.  fra-karst-,  Y. 
9.8".  2)  frqs'^  a)  'voran,  von^its': 
hö  mairyS .  ./f  ayanhs  frasparal  ". .  vor- 
wärts schnellte  er  unter  dem  Kessel  her- 
vor" Y.p.  11;  F.  13;  —  mit  AbL^);  vm- 
%raynB  .  .  yS  yr"  *lacS*'^  hamfn%ä%a  .  . 
ni/ainti  ".  .  der  dem  Gegner  voran- 
laufends*.."  Ytio.71.  b) 'herzu,  heran': 
ndit  iiira  .  .yr°'>  iyä/  (Sp.  270  o.)  Aagna . . 
"nicht  möge  hier.,  herankommen  Feindes- 
heer" Yt.  Ä  s6. 

Ableit.  (vgl.  '/räia-,  /rSrya-,  fraka-,  /raJa\  — 
Ableit.  ans  */ra;  S  r/S,  38g.  —  ai.  fraük- : 
prak- ;  aip./rai7),/räc>i),  o'p./arä  »./aräx«).  — 
Pa. !  /rä/.  —  I)  Sonst  ist>'  /ra-ü  Cnnd'):  V.  a. 
'Of  5-  34«  7-  12,  Yt.  /a  iiS  oder  kann  es 


Diaitizedby  VjiOOQIC 


fr^s 


nigster 


,19-  i 


t,jo.  : 


Cld.s  Bemerkung  zu  Y.j.  8,  GGA. /(?pj.  400 
ist  mir  nicht  deuilicli.  —  =>  Vgl.  No.  6  und  ' 
zu  far^  ttls  Ad«.  —  3)  Vgl.  ai.  p-äi  tnü  Abi.  I 
—  4>  NA,  /nfs/arS,  —  s)  Sva,  im  Lauf  über-  ^ 
holend.  —  ^)  Lässt  sich  nur  als  Adv.,  nicliC ' 
als  NS.  fassen,  da  AnFml-  feminin  ist.  — ! 
:\7)  Aus  ir.  */r5kam;  Dthl.  IF.  I2.  99.  — 
»)  Wohl  gleich  ai.  ftäd  Adv. 

•  fri^s'*  Adv.:  s.  MxOia  frank- . 
«)  Auch  YL  10.  ;i, 

•  j.  fraätay-  f.  'Erreichen,  Treffen':  nsit 
gmake".  .  tbaisB  "liQS.yVina  früsiiuyM 
Yt.7/.s. 

Komp.;  *fra\*^lay-  f.,  lum  V.  qs-.  —  PQ.: 
^u?  .  ,  bis  fräi  hamparsik  /täc  hamfursiin.  — 
■)    Zur  Verslärkung   des   Verbalbegritfs ;    die 
Stelle  hat  geringen  Wert. 
g./ri^tä:  s.  qs- 

•  j.  fri-  f.  '(was  dazu  dient,  einen  Gott 
gnädig  zustimmen,)  Flehen,  Gebet';  kui^ra 
ia  fryS  (NP.)  . .  tä  iluds  . .  tä  ratayS  (sd.) 
öavan  {näml.  aoiMta)  Y.  65.  9. 

KÖmpE.  (s.  ä/rl').  —  Zum  V.  frSy.  —  ai. 
vgl.  ä-frt-  f.    —    Pü. !    ,  .  franäft  .  . ;    s.  bei 

•  j.  fritay-  f.  'Gebe^'':  ''fm  *mä ..*gära- 
ySis  (sd.)  yat  ratus  *°töiP'^  *äjasät  N.  ig. 

KompE.  —  Zum  W./räy:  —  fi.-./mnämii- 
nlh,    erl. ;  gäsäiiiär  yaSlan.  —  "»  Vgl.  fri:  — 

]. /rilSJarqra  Vyt.  6q:  V\ks  J'rßiö.'. 

•  j.  "friSist  N.  6>.    Ob  Faz-I 

•  j.  friO'a-  Adj.  (fem.  -äa-)  i)  'erfreut, 
froh,  sich  freuend  an'  (Gen,):  -"ham 
(näml.  da^am)  gSusca  väsirahe:a  Yt.  13. 
100.  2)  'geliebt,  lieb,  beliebt':  fryS 
'■'äo/ai/i.zaniJY.3j.$4;  Yt.(?.43,  V.iff.40; 
—frya  '%a  (NS(.)paiti.san/aYt.lS-$6;  — 
iU  "Sja  (NPf.)  JiaiHsantä  buyata  (sd.)  Yt. 
13. 147;  —  'äd«  haitim  fri%S.larqm  (sd.) 
H.  2. 14;  —  '%a  (VSf)  spmta  ärmaite  V. 
2.  10;  —  Uta  tl  . .  afrmämi  .  .  'äfl(ISf.) 
dahma  a/riii  V.  22,  5, 

Ableil.  (s.  auch  '/rÄ/Va-)-  —  Zum  V./rSy; 
S  sqp.  8,  —  Ttp./arT  'froh';  s.  daiu  HbM. 
IFAni.  6.  33.  —  Pü.:>flBä/V,  zu  H.  ?  erl.: 
JH^  däil;  (zu  V.  2):  dülärmJhä. 

•  j.  fri96.tara-  Adj.  (fem.  °rä-)  'der  be- 
liebtere': Ja/  mam  frfiqm  kailTm  'rqm 
"du  (hast)  mich,  die  ich  beliebt  war,  noch 
beliebter  (gemacht)"  H.  2. 14, 

Vi.:  franSftlar,  erl.:  xvptar  däil. 

•  j.  frinäspa-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
'pahe  kaivahe  (sd.)  a^aanS  Yt.  y,  122. 

Komp.i   frina-  (PHP.  tum  V,  //•öj'-)+aj/fl-, 

Bahtholohab,  AIÜIUL   Wb. 


eig.  'dem  Rosse  lieb  sind'').  —  ■)  Doch  vgL 
RV.  10.   101.  7. 

•  g.  frinamna-  Adj.,  PPM.;  s./my-. 

•  j.  frine  Inf.  'zu  beten':  yat  *hamca  (sd.) 
zastj  fr'  tiiibarnt  V.5.  59. 


Zum    P.aes.  1 

<!-> 

V.  frSy- 

baraiti:  'bairt 

=  /imaUi  -.Jrin 

Q  S  ^■i'. 

.    —    Pü.:/rn. 

•  j-,  g.  'frya-  Adj.  (fem.  °yä-)  'lieb,  wert, 
freund':  //.V  zT  drpgvä  yS  dngviiits vahistS 
hvö  asavil  yahmäi  asavä  °ryS  "denn  der 
ist  (selber)  ein  Z^n/^enosse,  der  dem  Drug- 
genossen  wohlwill,  der  ein  ,^/aanhänger, 
dem  der  ^i^iäanhänger  wert  ist"  Y.  46^-6; 

—  ydi^a  nä  'ryi  fryili  vaiitaoe  .  .  ava.- 
baraiti  "..  ein  lieber  Mann  seinem  lieben 
Weib  . ."  V.J.  25;  —  rafo^/rim  i'agva  hyat 
'ryS  °ryäi  datdlt  "die  Unterstützung  (mir) 
bietend,  wie  sie  der  Freund  dem  Freunde 
gewährt"  Y.  40.  2 ;  —  Ayat  nä  °ryäi  vag- 
damnö  tsvi  (sd)  datdil  Y.^tj.  14;  44.  i; 

—  "fyeAe  väaütahe  astdi/isd.)  Y.  IJ.2;  — 
buyama  ahurahe  .  .  'rya  (NPm.)  väziita 
astayS  Y.70.  4;  —  al  n5  asd  "ryiJ  (IS.)'' 
dazdysi  Aäkurmä  (sd.)  Y,  44- 1 ;  —  sraosS 
■  •  'ryS  /ri'i>B  faiti.zanlöY.§-j.^\;  —  °rya 
(NSf.)  /ri>a  paitisanla  Yt.  (5.36;  —  tnä 
zT  ahmi  ninäne  . .  °rlm  vaocata  mqm  yim 
ahunm  mazdqm  yaha  mS  n5it  Stars  .  . 
'ryS  atahat  "nicht  sollt  ihr  mich  in  dem 
Hause  freund  heissen  .  .,  wo  nicht  das 
Feuer  freund  ist"  P.  /?;  Vyt  5/,  F.  13  (wo 
°rint);  —  kdha  säiti  (sd.)  *pailisäma  °ryj 
(APn.)  paili  tanvi  Yt./?.  10. 

Zum  V.yräy-.  — Vgl.  '/rya-  EN.  —  ai./>n>n- 
Adj.  —  Pu.i  döu,  (10  Y.  V*.  6): /fl«™<Ä 
(wie  für  das  vorherg.  vahiU^  —  ')  Vgl.  Y, 
$2,  2:  ma%dS  .  .  asä  /iu!.haxit, 

•  ].  "frya-  m.  EN.  zweier  Gläubiger:  °yehe 
a'saonö  i)  Yt  13. 110,  2)  Yt  13. 119. 

Vgl.  ^frya: 
y  fryaahunlatäi  Yt.  5.   lao;  liesj^''''- 

•  j.  fryana-  m.  EN". :  s.  unter  fryana-, 

\.fr.yürat  N.  46:  lies  frayarJJ. 

•  j-  'fryana-  Adj.,  PPM.:  s.fräy: 

KompE.  —  Vgl.  >/yyä,ia.  EN. 

"  i-t  g-  'fryana-,  j,  fryana-  m.  Name  einer 
gläubigen  /arischen  Familie":  naptyaSsa 
naßucä  türahyS  .  .  °yJnahyä  aojyaisä  Y. 
46.  \2;  —  ysistö  yd  'yanariqm  "K  (aus 
der  Familie)  der  Fry''  Yt  5. 81 ;  —ydUtahe 
'yJnanam  YtJJ.  120. 

Vgl.  i/ryäna-.  —  skylh.  <ItX/B»0(,  JUSTI  NB. 
106.     Die   Zusammenstellung   mit  j<Trnn   bei 


ob,Google 


17 


fswatu- 


'fSav- 


WiLMELM  ZDMG.w.  151  und  J«'«"  Beenin-   Fabren)    hinterlassend' (?)«:    ämaspam  .  . 

.)  S.  duu  WEST  SBE.  37.  280.  I      .„^;^.   ^^   ^^^  y   ^^   _  „  ^^  j^_^ 

•   g,    fS9ratÜ-'>   f.  'Vergeltung,  Belohnung' 1       na.  ßaenim   manofm;    1.   lu   aibma-  No,  1. 

in  eschatologischem  Sinn'';  i)  in  den'  —  *>  Anders  Gdn.  stad,  /.  103, 
Gäha%:  ärmaiii  tjmi/lm  (sd.)  äaivj..a/ii  ,  j.  ßan-  V.,  nur  mit  zT 'auseinander- 
AatS  (sd.)  Smavat  vpäB  mananhs  *°ÄJ«  !  renken'.  Praes.  30  (Iter.) /jS««^«-. 
"durch  Arm.  schenk  . .,  durch  VM.  diel  '(durchziehen,  Zerren)  verrenken':^«/ 
Belohnung"  Y.j^-"-  a)  mit  AbL  und ' .  . /^5  ♦^a^Ä'»»  nämayänH  vT  maü.yafvm 
äsva. 'Entschädigung  für-':  iu%ra  ärötf  ßs„ayänH  vupa  handama  razayeinH"vam 
*a*-tuikukram?nidiia  axrtat"woiaidt\\^  ^  (sie)  das  Rückgrat  (des  Rinds)  ein- 
die  Vergeltung   iUr  das  (erlittene)   Leid,,  drücken,  den  Rumpf  verrenken,  alle  Glieder 


Verzeihungen  (für  das  verübte) 
statt?"  Y.  5/.  4.  a)  im  YHapt,  mit 
vanhav-  Adj-,  neben  ärmalay-:  vaahuyä 
*'tv!f{GS.)  vatthuyä  ärmatöisY.jg.  5;  ~- 
varmhlmcä  doBtam  vanuhlmcä  'tum  varm- 
hlHtcä  armaiflm  Y.  J7.  5. 

El?  Ar.  "fsf/tyaiü-  oder  ^/^{Ayalü-it.  —  Vä.: 
saräänA,  Sü.  (dRn.) :  prabhutvam,  ädhipatyam, 
svämihiam,  aJAifialitvam.  —  ^)  NA.  uatb/ritr'; 

1.  \ax.  —  ')  Vgl.  iBed.  GDN.BB./5.as9. — 
J)  Alle  andern  Fusungen  -  die  lelzten  bei 
MaLs  G.  495,  DsT.  ZA.  z.  64,  Johansson 
IF.  14.  375  -  sind  unhaltbar. 

•  j.  fäaonay-  i)  Adj.  (auch  fem.)  'feist, 
üppig,  strotzend',  von  den  Heerden:  ya^a 
az»m  'tii  (APn.)  vajkwa  avaJiarSni  avi 
matda  datnäbysYtg.g;  —  'nim  va^wam 
*aspanäca  ywTnS  S.  2.  7;  —  'nibya 
(DD.)  vq^walya  *aspaniiya  yaonifya'^ 
S. /.  7,  2)  m.  'Feistigkeit,  Üppigkeit', 
in  Verbindung  mit  va'iwa-.  ya%a  a%9m 
uzbaräni  .  .  uyi  'nli'ca  (AP.)  vq^wäca 
". .  beides,  dieUppigkeit  und  die  Heerden'"» 
Yl 5.26.  [Yt^,  2:  ]ies /saonijnar'.] 

Zum  V.ßav.  —  l-a.  (lu  S.  i):  ßSnisnSt,  erl.: 
awsäyiin,  NpO,  (m  YL  3.  8);  aßäym!där  i 
lamäm  rama,  (lU  S.  l):  ßavihUtl  rama,  erl.: 
ayädat  kutmnda  rama  iyaäia  i  yatd&n  htnan- 
liagän.  —  i)  Dvandva,  bei  dem  jedes  Glied 
mil  einem  Adjektiv  verbunden  i*t;  falsch  BB. 
lO.  268.  —  »)  Doch  wohl  *va.  'die  Üppigkeit 
der  Heerden'  oder  'die  üppigen  Heerden'.  — 
J)  Vgl.  tßau-  No.4.  —  *)  S.ßumant-  No.  3. 

•  j.  Skaoxta.'ya-  den.  Praes.  31  'vermästen'. 

'vermästen,  als  Mast  brauchen  fiir  — ' 
(Gen.,  statt  Dat.):  yg  mqm  (nämL  gqm) 
s^Hstqm  nSil  baxlahe  (sd.)  fiat  mqm  IBm 
ßaonaythe  näirya  vä  . .  haoyh  vä  mar^uyä 
(sd.)  "der  du  . .,  sondern  mich  vermästest 
für  .."  Y.ij.i. 

*ßacna-  m.,  tum  V.  ßno:  —  Vgl.  ßanitay-.  — 

Fü.:ßönfnBan,  .Sü.:  sphilayitam. 

•  j.  *ßaoni.mar3za- '>  Adj.  (fem.  'sä-) 
'Streifen   von   Fett   (habend,   d.  i.  beim 


recken"  Yt /^  56. 
Vgl.  ahd.,  agä.  j^nniin  >) ;  s.  dain  Bgm.  Grdt.' 
I.  867.  —  Npü.;  mit  iardan.  —  ')  Die  Zu- 
lammenstellung  mit  np,  aßändan,  wie  sie  van 
Gdn.  3Vt.  8S,  Dsr.  ZA.  a.  575  vorgeschlagen 
wird,  ist  falsch,  da  air.y7-^np.  i-;  s.  Hobn 
GlrPh.  /  b.  89,  NpEt  24. 

•  '}.,  g.  'ßav-  V.  'fett  machen'.  Praes.  27 
ßuya-, 

'fett  machen,  feist  werden  lassen':  gavöi 
vsrtvfätqm  (sd.)  tqm  nS  x^arp^äi  /suy5 
". .  das  (Rind)  lass  feist  werden  zu  unsrer 
Nahrung"  Y.  4^.  5;  *F.  jj".  a)   bes. 

'Vieh  auffüttern,  au&iehen,  Vieh  züchten"', 
nur  PPA.  ßuyant-  'ViehzUchter,  Freund 
der  Viehzucht*:  ySi  msimim  vandm  (sd.) 
. .  :^äü  hiiubls  /luyasü  aßuyanti  ". .  die 
Feinde  der  Viehzucht  unter  deren  Freun- 
den" 'Y.4f).ar''>;  —  nsil  »nzajySi  frajyaitis 
(sd.)  nsit  fsuyenlt  dngvasB  pairl  Y. 
2p.  5.  a)  mit  västrya-  (sd.):  ai zl'kwa 
fsuyaniaila  vaslryäicä  %wSrPstä  (sd.) 
tatasä  Y.  29.  6;  —  at  kl  aya  ß-avantä 
(sd.)  västrlm  afiyai  /luyanlimY. 31.  10; 
Yt  10. 60.  a)  als  Bezeichnung  für  den 
dritten  Stand  {'pi/tra-),  'der  viehzUchtende 
Bauer",  geg.  a^ravan-  (Stverz.),  ra%alitar- 
(und  Aatay-):  ä^rava  rdSialsta  vastryS 
fsuyqs  hüitis  Y-ig.  17  usw.;  —  väsfrtm 
fluyaniim  Vr.^.  2  usw.;  —  västryai fiu- 

nie  YLij.  88  usw.;  —  vastryeke  fiw 
yanis  V.  13.  44  usw.;  —  fiuya  (VS.) 
västrya  V.  lÄ  21;  —  vostryasca  fsuyantö 
Y.  7^.  3  usw. 

Et.?  —  PÜ.  (lU  F.)  i/wniÄI),  (EU  V.  4»^  -.ßäniniin, 
(lu  y.  2pä,  31):  ßöntmiär.  (ra  a):  vasityöli); 
s.  noch  No.  3.  Sü.  {lu  Y.  48):  sphUayitum, 
(in  Y.  39»):  vfddhiiarlä.  — 1>  Hds.  piyS,  aber 
unter  den  Wärtern  für  anlauL  /.  Wohl  von 
Y.  ^.  5  her  genomaen.  —  »)  Da«  Wort  vmrde 
volksetymologiEch  mit  V^ot^  in  Beziehung  ge- 
bracht Gani  unwahrscheinlich  iit,  was  Gdn. 
KZ.  jo.  51S  zur  Bedeutung  von  /cKVfi  be- 
merkL  —  J)  Pii.:  in  i  j*/i  husvün  ßsöninind 


ob,Google 


"nS 


1030 


Hai  an  i  a/ünermii.  —  4)  Lies/iwiSuin?  S. 
za  ßaonay-  anA /sümant-.  —  S)  So  Päs.  Eine 
Veralüramelung  von  -üäitryö fiuy^;  V.  /Ä  ai 
steht  n  a  ddt  r  dn  p  dah. 

•  j.,  g.  "ßav-  m.:  s.  unter  pasav-  (mit 
No.  i).        VgL  auch  ^/ys. 

KompA.,  E.;  Ableit. 

•  j.  ßarana-  m.  'Scham(gefÜhl)  vor  — ' 
(Gen.):  maiyättqm  pars  'ni3t"a.\is  Scham 
vor  den  Menschen"  V.  75, 9,  10. 

Et.  ?  —  mp.  {Pü.\  np.  Sana. 

•  j.  ßah-"  n.  Tessel*:  ayaohainail fsibis 
atäibis  paiti  ava. pasilj  (Sp-S-jg  o.)  V.4.51. 

Zum  V./3J-.  —  »i.  vgl.  faJ-  f.  [fia^im),  fäSa- 
ro.  —  Pü.:/Ja  (Lesung?).—  1)  Wohl  durch 
Dekomposition  entslanden. 

•  g.  ßänghya-  Adj.  'fördernd,  förderlich': 
västritn,.fsuyantim  vatahfus  "hlm  mananks 
".  .  den  Förderer  des  guten  Sinns"  Y. 
jji.  10;  —  sraota  säsna  'kyS  suyl  taSiB 
"hören  soll  auf  die  Gebote  der  förder- 
liche, der  geschaffen  ist,  den  Nutzen  zu 
erwirken"  Y.  ^5.  9". 

Aus  BT.  V*f^)|'''-'''i''-  oder  ^/(^)*  »).  — Vgl.  zBed, 
JN.  JAOS.  IS-  CLXXX  i  daiu  S  ö'-  a  No.  i,  — 
?ü.!/fai((?),  ,Sa.:  visphärayUa,  Npft.  (zaY.49): 
afzütä.  —  <)  D.  i.  der  zum  SaoiyanI  geschaflen 
isl.  —  ■)  Eine  Schau  eietymologie  bei  Dsi'. 
ZA,  i.  830, 

•  j.  ßuß-'J  f.  'Käse':  nSiipayS  °/a'^  sao'kre 
tiSit  gSui  zao%re  bansmaine  palH.baire 
"nicht  darf  man  (von  dem  Rind)  die 
Milch,  den  Käse*'  beim  Z.  verwenden, 
nicht  das  Fleisch  .  ."  V.  7.  77;  *F.y3). 

Et.?  —  PQ.!  poHir'il,  —  «)  Stammansati  un- 
sicher. --  >)  Wohl  eine  in  den  Text  geratene 
Glosse;  man  verlangte  sonst  nm{  davor.  — 
3)  Hds.  fahtta,  aber  unter  den  Wörtern  für 
anlaul./.  —  n  Woiu  KZ.jtf.  l6i. 

•  j.  fsü'mant-  Adj.  'der  sich  Vieh  hält': 
*mS  asti  aiava  virTirajä  vahi^S  ßois 
/ar3k>r»nahl . .  hscä  nä  °mä  nisan/taraiu 
"wer  sich  Vieh  hält,  hat  das  Anrecht 
(Sp.  3  53  0.),  ist  siegreich,  der  frommendste; 
den  Viehbesitzer  rühmen  wir  . .  und  der 
Mann,  der  sich  Vieh  hält,  soll  .  ."  Y. 
58. 4  *';  —  unter  den  Namen  AhM.^\  -m& 
tiama  aAmi  */säiS  ma%ra  nama  ahmt 
YLM3. 

aL  Tgl.  fiahimanl-  Adj.  —  Pü. :  fSönihamatui'), 

.Sü.:  lifdähirnSn,  (in  Y.58  i.St.):  ßiniin').— 

>)  Ich  nehme  an,  dass  Y,  jA  4,  5  als  Worte 

^    des  Rinds  aufzufa« sen  sind ;  vgl.  Y.  39.  I  c.  — 

;    ')  Vgl.  tßav-  No.  4,    Päi.  hat  ßaiiiln. 

•  j.,  g.  fSuyant-  Adj.,  PPA.:  s.  "^ßav-. 
KompE. 


•  j.  liaxiänti  raisca . ,  "ßiiyE^n"  ha%waca 
(sd.)  Vyt^. 

•  j,  ßü-äan-  Adj.  'der  Vieh  in  seinen 
Besitz  bringt,  Viehbesitzer':  fsümä  (sd.) 
astt  asavä  .  .  °j5  (GS.)  cankintnahl  Y. 
55.4.  A)  GS.  ßals  mit  mq%ra-  m. 
'der  Spruch  vom  Viehbesitzer',  Bezeich- 
nung von  Y. 51^(4-7)*':  'sS  m/i'hrSY.^S 
Überschr.;  — ^fljwojfij  haptaahaitis  "iasia 
mq%r3  y5  van'^raynif  Y.^j.ii;  —  'li> 
mq^rsm  h<ä)aoxt?m  Y.55. 33;  Vr.  2. 10;  — 
°ls  mahroAeVi.  i.8,*U.22''>; — fsüsftnSa 
mq%nm  '1  G.  2. 6,  a)  unter  den  Namen 
ÄhM.z:  fsäma  nqma  ahmi  *'iö  mq'ä<rai> 
nqma  ahmi  YtJ.  13. 

'*)  Nach  Y.  S9-  33  stammt  das  Stück  aus  dem 
Naska  Hiäaoxta  (sd.). 

Komp.!  ^fia'i--\''kan: — ai.  vgl. /aiafäB- Adj. 

—  Pü.!//b/4)  kartär  i  nfwaiih,  (lu  A);  ßüiA) 
mänst.  —  ')  Hds.  ßaSüiö.m'.  —  >)  NeubÜ- 
dang  zum  NS.  ßHSiisüimq%r»,  als  die  eig.  Be- 
deutung vergessen  war.  —  3)  NA.  'itjtufira. 

—  4)  Transskr.;  s.  in  'ßat,-. 

•  j.  ßt^a-  m.  i)  'weibliche  Brusf,  Du.:  Aä 
hl  mailim  nyazata  (sd.)  ya%aea  huk^r^ta 
'naya^aca  anhin  niväzäna {sd.)Yl.S-i^7i 
F-JS'  2)  'Wölbung  der  Brust',  um  die 
Brustwarze  herum  riÄtft'wOT(bz.Äö>«OT)  'n^m 
V.Ä53— 54*,  p.  19*.  3)'Buckel,Knoten' 
(nur  Komp.). 

KompE.  —  Vgl.  tndvaßna'.  —  Vgl.  ai.  släna- 
m.  "mamma',  np.  pisiän;  Bthi..  IT.  7.  62,  zu- 
letzt Johansson  IF.  14-  314-  —  Vü.-.  fiiiäH. 

•  j.  "fSyÖ"  F. 5. 

Pü.:/iM  'hernach'  (mit  dem  Ideogramm  ge- 
schrieben)').—  O  Ich  vermute  ^Ji^,  d.i.  ein 
aus  der  Komposition  losgelöster  GS.  zu  'ßav'\ 
s.  fiasav-  No.  I.  Vorher  geht  /iu.  Die  Pü. 
war  pdd,  ä.'\.fas,  Nebenform  von  fah  Klein- 
vieh'. Die  Abschreiber  setzten  das  Ideogramm 
von  fat  'hernach'  dafür. 


•  j.   '^anyqmca  sul)m   vatfhänahe  narmt 
na  aratufijlf-  N.52. 

Pü,:   scheint  für  nartm   na  at"  nur  raShä  zu 

■  j.,  g.,  p.  «a-,  nur  in  (alten)  Verbindungen 
mit  enkl.  Part.,  neg.  Part  'nicht'. 

ai.   nä  'nicht',   np.  na'   (GIrPh. /b.  ISSi   — 
Vgl.  'not',  naiää,  «öil,  'nava,  'nava, 

•  j.,  g.  "iiS  enkl.  ParL  der  Hervorhebung; 
1)  hinter  ai(s.  ahpnä);  —  2)  hinter ^a&a 

(s-ya^anS);  —  3)  hinter  ^a/  (s.  yaäna). 
Mit   /ii^nä  vergleicht  sich  lat.  qaidnf.     Das 
33' 


dby  Google 


na-V  I 


103a 


hinter  den  Uelativadv.  aaftrelende  'hS  ist  tU. 

davon  in  trennen.    S,  auch  Dbk.  VglS.  7.  5<o. 

E-,  j.  nä  Y.  4S-  a.   Yt.  /J.  32,  */6.  3':    s. 

g.  tat-nä  nsn. :  s.  Dntec  nar^ 
♦  j.,  g.  na-  enkL  Pron.  1.  Pere.  Du.  und 
Plur.;  die  Formen  stehen  i)  hinter  dem 
ersten  Wort  des  Sau-  oder  Versteils,  von 
dem  sie  aber  a)  durch  ein  oder  auch 
zwei  andere  enklitische  Wörter  getrennt 
sein  können;  a)  selten  in  abweichender 
Stellung.  I)  g.,  j.  na  Akk.-Gen.-Dat  Du.; 
zu  l) :  mainya  .  .  yayä  spanyA  (sd.)  üttl 
mravai  yJm  angrSm  nötj  na  (Gen.)  mana 
. .  naSiä  varana  (sd.) . .  halaintl  Y.  45-  2 ;  — 
yal  na  (Akk.)  nOit  nijanat  .  .  Aaosrava 
Yt/5.  3i(?);  —  yai  ahi  paurvajtalmat 
aat  mqm  avi  nmaiiaya  (sd.) . .  *aia  *na''> 
(Dat)  äx/ta  (sd.)  6uyan  *yaha  *na^^  buyai 
hvayaonänAS  fantänö  .  .  ahmai  .  .  *fra- 
mainyai  (sd.)  Yt  16.  it.  II)  g.  na  Akk. 
Plur.;  zu  i):  il/d  nS  a/a  fa^B  .  .  aTai- 
/»y  (sd.)  Y.J4, 11;  —  aia  ni  %razdüm 
Y.34.T,  verwendet  X.$8.y,  —  ävil  na 
antan  ASnta  . .  rätayS  (sd.)  Y.33.  7;  — 
y!  na  frtsü! . . pä^g  stsSit  Y. 43 . 3 ;  46".  1 8 ; 

—  sastaista  (sd.)  ya  nh  i^ahrf  dayat  Y. 
jo.  5;  —  zqm  .  .  yä  na  baraiti  Y.38.  i ; 
verwendet  Y.  rj,  i ;  —  pasukanqmi'a  ySi 
ni  Jijismtl  Y.  Jp.  i.  zu  i  a):  ahural 
nü  na  avar3  (sd.)  Y.  2ß.  ji";  —  täiizfn' 
fyaokanäis  byattZ  . .  Y..34.  8;  —  p^nsaia 
nh  ya  ..  Y.4J.10.  zu  2):  urvätHtS 
(sd.)  AvS  nä''^  .  .pain.jamya  Y.36.  2;  — 
namislahya  nimatahü  na^  .  .  paifl.jamy< 
Y.gG.i.  U!)  g.  «JGen.-Dat  Plur.;  zu  i) : 
täl  nS  mazda  . .  fradaxUä  (sd.)  Y.  JJ- 1 7 ; 

—  dha  nS  anhat  yd^a  ..Y.ng.i,;  5/.  16; 

—  al  nS  asa  . .  datdyüi  . .  Y,  44- 
ma  n3  *dufyxsa>ra  xs3niaY.46.$;  —  iai 
n!  naät  var?^am  Y. 51.  j;  3I-3; 
n!  .  .  äxäiuiä  (sd.)  ^.45.  9;  8;  —  tam 
nS  ^ar)%ai  ßuyS  Y.48.%;  —  M  'ni 
arthat  Y.32. 2 ;  48. 6;  — yJ  nS  aivB  sasnä 
gäiata  Y.2().8;  45.9; — ydha  ns  a  voAä 
jimat  mananhä  Y.44.  i ;  F.2 d".  zu  i  a) : 
tat  v!  «7  hataoihnhs  (sd.) . .  daidyäi  savö 
Y.51. 20;  —  MtTn!  husöihfma(aA.)..dat 
Y.4S.i,;-~rapHm  tu  n!..  Y.4i.\;  —  a'ba 
ta  nj  gayasca  ,.  hyh  Y.41.3;  —  huxia- 
%ras(%d.)iü  nS. .  xiam  Y.41.  2.  zu  a): 
ahyä  kvö  ni  däidt ..Y.40.t.  Anhang, 
a)  Der  Dat  «7  in  Verbindung  mit  dem 


hochtonigen  Dat  ahinäi  (Sp.  295  u.); 
zu  i):  ahmai  nS  saxdyai  (sd)  .  .  Y. 
ß)  Der  Gen.  nS,  dem  ein  Vok. 
folgt,  ist  dem  Dat  eines  (mit  cä  ange- 
schlossenen) Subst.  koordinin  (Sp.  565  u.); 
):  kvS  nS  mazda  vasti  asäicä  carf- 
hfh^raisd.)  srävayeriheY.2g.Z.  l\)].tiB 
Akk.-Gen.-Dat  Plur.;  zu  i):  suruniiyä  nö 
yaaum  . .  xinuya  nS  yasmm  Y.  68.  9;  Yt 
20.32';  —  pata  nS  ibiiyanfat  pairt  S11Z.3; 

—  äp5/  dasta  nS  lfm  yämm  Y.68.  »i; 
verwendet  VytÄ";  —  aöa  nü  iBtn  sraosa 
..  tavan  daya  Y.^j.it;  Yt/0.94;  — 
faStf  nS  jamyat  avairihe  Yt  10.  113; —  ma 
nS  grants  aipi./anyä  mßsraYtlo.^S;  — 
mj3  nffi  aps^  .  .  ma%a  nö  ahmi  /ni^ili 
Y. 65.  7;  —  apa  nS  haca  qsanhat  barä'ts 
YX.10.  23;  —  vi  nS ibilvatqm  ibaisSbÜ . . 
bara  (sd.)  V,  g.  28;  —  upa  nS  yasnjm 
ahisa  paiti  nö  zao%ra  vUanuha  Vt/0,32; 
Y.  ö"(V.  9;  —  frJ  nö  yataite  zad^räbyd  Yt 
13.  94;  —  k(äia  (sd.)  nS  aoi  utyarat  tistryd 
Yt#.s;  42,  /0.86»,_  i?.  10;  —  ya>a  nö 
ävAqm  syäts  maiiä  Y. 6^0. 11;  52.  3;  — 
tarn  nB  a%raom*ziiota  *sIIYt.3.T, —  tat 
nö daya/aY. 6^.14;  "O.a;  —  tä  nö  a^ahuaf 
hatß  äriTj-üW/tf  Yt  JJ.  146;  146,  Y.55.  if.^; 

—  iW  nö  aurvantB  .  .  Ytio.  4a;  42,  V, 
J2.  2(?);  —  yö  nB  data  Y.j.  1;  Yt  y.  51, 
/f.  40,  Vyt.jO;  —  yS  nö  .  .  irjrlxsätte 
gal%anqm  Y.  öj.  7;  7;  —  yö  nB  aivB  Y. 
II.  9'';  —  yh  nö  hsnii  gJ^ä  harihra- 
vaitlSca  .  .  Y.  55.  2 ;  2 ;  —  fravasibyö  yh 
nB  isla  urvöibyS  Y.56'.  2;  —  yaBsqm  nB 
akurB  . .  vanhB  vaiaa  (sd.)  Vr.  16.  y,  — 
kö  nB  slavät  Yti^.  50;  —  hake  nö  i(,a 
nqma  ayairy3t . .  kahmai  nö  tat  da%r>m 
dayajYt.l3.$o;  —  asaya  nö  *paiil.jamyai 
Y.  7.  24;  —  humaya  nö  buyata  Vr. /2.  5; 
Y.  6<y.  21;  —  uvaUbya  nB  ahubya  nipaya 
Y.57.  25,  Yt  10.  93;  —  uäa  nB  tatB 
a%rava  Yti_j.94;  F.2d".  zu  i  a):  a^a 
nö  jamyai  ^avariheY-S'-ii  Vt  to.  5*,  77, 
78;  —  upa  ta  nB  iha  ..  *i^miB  fravasayö 
Yt/J.  146;  —  a^atla  nB  va^B /ravaoce 
Y.ig.it.  zu  2);  maia  ya}  nö  uyra.- 
bäiauS nivanai  Yt  i0.7Si — yB agnanhaiti 
nB  manBY.g.iq;  29; — avai  ayaptim  datdi 
nö  Y1.5.  58;  73,  15.  40;  —  ma  eis  paurvö 
boilyalta  nö  Y.g.21;  —  wertlos:  Yt 
2.  II'.  V)  j.  ni,  ns  Akk.-Gen.-Dat 
Plur."';  zu  i)  spraoiS  .  .  y!  na  (Dat.)  isiB 
(sd.)  Y.  56.1;   —    a^is  .  .  y.i  nS  (Dat) 


dby  Google 


I033 


naiy 


naedä 


1034 


Srai^ä  frmavafaicä  (sd.)  y.56.3;  —  tat 
a?(Akk.)  «WM7  mfättt  Y.ßS.a;  —  jaSä 
«J  (Akk.)  data  ,  .  aäJ  «a  %räzdBm  (Sp. 
1031  m.)  %rasdBm^  «;f3  (Akk.)  Y.5Ä  J. 
Vgl,  zu  vayam;  ferner  nS,  nS  ah  Part. 

ai.  tiau.KoA;  lat.  nÄcp);  vgl.  J  ^j  und  MsiLLBT 
MSL  /a  80.  —  Pa. !  amäi,  ö  am5i,  amäk 
räi,  fl«  (■  amäk;  a.  noch  No.  1-4,  6.  —  ')  So 
F  1,  J  10.  NA.  hat  a%anä,  ya%anä.  VgL  Y. 
10.  6.  —  ')  Der  SaXt  beginnl  mit  nü;  s.  Bthi,. 
AF.  3.  25.  —  J)  Pii, :  mart,  weil  sie  aä  las;  >.  die 
Var.  —  *)  Pü.:  imäi{\)  gäsärüi;  s.  No.  6.  — 
ii  P3-:  d  an  i-ämäxtUn  i  amäk.  Man  könnte 
nj  auch  als  Port,  nehmen.  —  6)  Zitat  aus  Y. 
2p.  8  mit  Umsetzung  ins  jAw. ;  %.  *mindäi- 
dyäi*).—  ?)  Pü.!  imäHl);  ».  Ko.  3.  —  «)  Nur 
in  Y.  J6  und  jcf;  s.  das  Vorwort.  Beieich- 
l  nend  Ut.  dasä  riJ  als  Dat.,  u  auch  ab  Akk. 
gebraucht  wird;  $.  auch  No.  4. 

•  p.  naiy  neg.  Part:  s.  unter  nfft/. 

•  j.  nai°,  nur  in  (alten)  Verbindungen 
mit  enkl.  Part  und  Pron.,  neg.  Part  'nicht'. 

lat,  nosk.  h«,  lit  rifi;  vgl.  Bthl.  BB.  10. 
a77,  IF.  5.  365  (geg.  BB.  22.  n\  Bgm.  IF.  6. 
86,  Der.   VglS.  a.  524. 

•  j.,  g.  nae-kay-  neg.  Pron.  interrog.  'non 
quisquam',  nur  substantivisch  'nemo;  nihil': 
%waAy3  xratsus  ylm  'Si  dabayäti  (sd.) 
y.43i>\  —  y3m  vä  '''üs  dänst  iil  (sd.) 
Y.  43-  13;  —  *frasafntlmca  .  .  yeäha 
pourBsta  htyjayan  'cisca  aiii/ia  yäsaili 
zyänäi  (sd.)  Y.  05.  1 1 ;  —  yahmat  haca 
°eii  bunjayai  .  .  nSit  ^usyqs  i^A^  tacö  .  . 
Aog.jSB.;  —  yaf  mqm  'a/  taurvaySi 
nsil  dafuö  nai^a  .  .  Yt  /.  6.  a)  mit 
Gen.  pari.:  'iil  a^arftiiam  tva  rait  .  . 
asayqm  (sd.)  nsit  .  .  V.^.iy,  —  yS  'Sm 
isaiti  hunaranqm  V.  jj.  19;  —  a^qm 
alnauhqm  'clt  vJdvh  aojöi  (sd.)  Y.  32. 
7.  na^im,  naiHs  als  Neg.  sbes.;  vgl. 
auch  na^üxit  mit  No. 

ooss.  mei  'nihiP  (Hbm.  Os».  Spr.  51);  vgl.  ai. 
aöMh  NS.  'nemo',  lit.  nikas  'nihil'.  —  P6. : 
ite  (tu  V.  65 :  mä)  ias,  ni  ff/. 

•  j.  naeg- V. 'abwaschen'.  Praes,  7  naetiig-. 

mit  dopp.  Akk.  'etwas  abwaschen,  weg- 
spülen von  -,  etwas  durch  Spülen  befreien, 
säubern  von  — "':  listrlm  .  .  yS  vTspSis 
nalniiaiH  simä  apaya  vaifdrii  uxiyäti 
vJspati  tS  dämqn  balsazyali^a  "der  alle 
Greuel  . .  von  all  den  Wesen  hier  weg- 
splilt  tJnd  (so)  sie  heilt"  Yt&43. 

ai.  neniili.  —  i>  Vgl.  iKoöitr.  i  ..  W«i  wCiro 
..  öX^ip  !;  2241  Dbk.  VglS.  I.  383,  Bgm. 
GrGt.J  383. 

•  j.   oae-i^  ParL   'und   nicht';   es  folgt 


pasÜaita:  n°  pastaita  *Aäu  *fUl  ahmst  hala 
gataol  isaita  fraÜatdii  ttsii  apalutsit  (sd.) 
P.2j; — yai..drmjayaat^a  *n°^^  *pascaSa 
*vTraolayäi  {sA.)  ü.ii. 

aoik.,  ftumbr.  nr^  "neqae'.  —  Pfi.:  w  lüS,  — 

>)  Hds.  narmia;  5.  aber  Pü. 

•  g.  nae-äm  Part,  verstärkte  Negation, 
mit  folg.  ta-  und  anya-  'nicht  irgend  ein 
andrer" :  n°  tsm  atiysm  (sd.)  yüimai  vatda 
ass  Y.34.y. 

ai.  vgl.  ndiän  'nicht'.  —  Vgl  noFiqy-,  mäia.- 
Hm  und  naÜaMm.  —  Pü. :  fä, 

•  j.  nae-£iä  Part,  verstärkte  Negation: 
eis  ai&he  asti  uzvanzim  f ..  n'  aiiihe  asii 
usvamitn  "quid  eins  est  piaculum?  ■ .  non 
eins  est  piaculum"  V.  7Ä  56 f.;  —  n'  *^a ., 
sSf  (sd.)  FrD._j;  —  ya'ha  .  ,  nijanäni 
anrake  mainyiuS  dämanqm  n°  avaj  ye 
spmtahe  Yt  rj,  3 ;  J.  4.  a)  es  folgt  Konj. 
des  Verbs:  xsayeni  Äavanqm  dämanqm 
az»m  yS  aAurff  masda  n*  sdayät  .  .  aarS 
mainyul  FrW.  4-  2- 

aL  vgl.  nätik  'nicht'.  —  Vgl.  naeiay-.  —  Pü. 
(m  FrD.):  nF.  (lu  V.):  fehiL 
j.  naefa  Sl  P.  5^:  lies  natia.lü. 

•  j.  naed-  V.  'schmähen'.  Praes,  ig 
nais-^^  -.nii-'K 

'schmähen,  verwünschen';  nätsml  daevs 
fravaräne   mazdayasnS  ')l.i2.i;    Vr.2.^.3; 

—  zara'kultrahe . .  yS  paoirys . ,  staol  aüm 
naist  datvB  (AP.)  fraormata  masdayasnü 
Ytij.  89;  —  usihiitata  malyäka  staota 
a&m  .  .  *»/jta«  (aP.)  dalva  V.  18. 16. 

Vgl.  gr.  ÖMÄo;,  GIrPh.  /.  76.  —  Pü.:  miSht- 
tan,  Sü.  (in  Y.):  mndayämi.  —  0  Aus  ar. 
*näils-.  —  >)  Aus  ar,  *Biij-;  s.  No.  3.  —  3)  So 
Kl,  L4;  NA.  nuta. 

•  g.  naedä,  j.  naeJIa  neg.  Part,  'und  nicht, 
noch',  zum  Anschluss  eines  Satzes  oder 
Sauteils:  mihtym  ..yS ..mjainti  Aam^n%7 
°'ha  manyete  (sd.)  jaynvh  naiha-Hm  ymqm 
sadayäti  (sd.)  Yt.  lo.  7 1 ;  —  ahmäi  nalmai 
uzjasäiti  mihrS yoAmäi  tta^manqm  mt'hrS.- 
druxl  '\a  mainyu  paiti.paite  [sA)  YtJO. 
ig.        a)  bes.  hinter  einer  andern  Negation: 

ya'i^ra  .  .  n3it  aoiS  vätö  anha  nSit^  . .  °Sa 
dunmqn  uzjasaiti  Yt  JO.  50;  —  nSit  hl  anyB 
urva  haom  urvätum  paiti  irista  bqsaiti . . 
•So  späna . .paiti  trista  (sd.)  iqtaiti  V. /j, 9; 

—  yim  nSil  mtnytnte  anrS  mainyu^  nfftt' 
. .  'la  vTspe  Aa%ra  daiva  mahrka'hai  upa- 
darSnvainti  Yt  8. 44;  —  na^aM  raSva 
maiya  fainti  °ta  frai^äti  Yt/^36;  — 
r^ii  spmtqm  dsrast . .  ärviaitlm  'da  vohü 


dby  Google 


1035  naeda.ät 

.  .fi-asta  (s4)  manauAa  Y.  4:5. 2 ;  —  ya  .. 
tüHt  tarn  ä^rav&.fu'ärrfm  °'Sa  *dasle  hupu- 
Voä'y.jo.is;  *P.54'*;  —  «*V  ahmi 
ntiüMe  *zänaite  £irava  'oa  rahalsla  °Sa 
västtyS  fiuyqs  Y,  11. t;  — 
iwW(sd.)  "flä  ruft«/ Y,  2^,6;  4(5.  i; — yäha 
%wam  nett  taurvayai  atirO  mainyus  nSti' 
.  .  nsit  datvS  'ta  mafys  \ti5.$6; — yai 
mam  tuUcÜ  taurvayat  nSii  dafvS  °aa  mafyl 
nSit  yätavS  '%a  fairik&\t.i.6;  ^0^.58—66; 
—  nSii  nS  mans  nSti  sSnghs  ttöit  xraiavS 
•da  varanä  nBit  uxtä  'da  fyaoiiana  rtSil' 
hacaina  Y.  45. 3 .  Wertlos  Vd  4,  VyL  ^5 
und  VyL  75,  30  (wo  naiöacd).  na^aMl, 
tta^a.Hm  sbes. 

KompA.  — Dp.  nai  'nein';  HobmKZ.JJ.  175- 
Wegen  der  Bedeuloiig  zweifelhafL  —  Vgl 
tuü',  woza  Eich  nacZa  verhält  wie  mäia  la 
inä.  S.  auch  ndil-  —  Pü. :  u  ne,  u  niH,  tu.  — 
■)  Hds.  niüla, 

•  j.  iiae9a.£it  Fait,  verstärktes  na^a: 
haxayS  .  .  ostvatjrHakc  .  .  humananks  .  . 
AttlaSta  n'  m^i!.ac/ät»ÄS  (sd.)  Yt  ig. 
95.  a)  verstärktes  nsit'^:  ava  *vTsaäe 
*n'*i  ästryäle  P.57. 

KL  (zn  P.}:  o;  Blocket  Lex.  hat  d»s  Wort 
nicht.  —  ')  Hds.  naila  St.  Ob  naitii  lu  lesen? 
VgL  den  Gebtanch  Ton  niüia. 

•  j.  nacda.£ini  Part,  verstärktes  rtaäia 
•neque',  hinter  einer  andern  Negation: 
na^a  manyde  jtcfrtvä  *n° ''  ymqm  sadayäti 
(sd.)  Yt/0.71;  —  toit  dkra  frakavB  nöit'' 
.  .  tt°  anyqm  daxitanqm  V,2.37. 

VgL  BiaiaMni  und        ~"  "" 


naemö.vacastaätay- 


1036 


•  p.  nalba-  Adj.  (fem.  °bä-)  'schön,  gut, 
tüchtig' :  dahyäu^  . .  hyä  °bä  D,  4.  a ;  — 
vasiy  amyaiay  'dam  kartam  . .  tycr  adam 
akunavam  .  ,  iyJ^paiiy  kartam  vainataiy 
•tarn  ava^  visam  vasnä  a*ura*mazääi^ 
akum3  "auch  noch  viel  andres  Schöne  ist 
geschaffen  . .,  das  ich  geschaffen  habe  . .; 
welch  Werk  schön  anzusehen  ist,  all  das 
haben  wir  nach  dem  Willen  des  AhM. 
geschaffen"  X.  /.  3;  —  Aaiw . .  vasiy  tyJ' 
naibam  akunau^  "der  hat  viel  Schönes 
geschaffen"  X.  7, 3. 

np.  tKv  'vrscker*,  tük  'schön*,  air.  mä  'heilig'; 
vgl.  Ln>£N  Stnd,  60. 

•  j.  naenaestar-  m.  'der  eifrig  strebt 
nach  — ,  sich  bemüht  um  —'  (Gen.)'*:  kuma- 
tanqm  hüxtanam  kvar^lanqm  ..tnahl  aibi.- 
antärö  'tsrö  ya^ariä  voAunam  mahl  "wir 


I  preisen,  was  (von  andern)  wohl  gedacht . . 
ist,  wie  wir  (auch  selber)  uns  eifrig  um 
das  Gute  bemühen"  Y.J5. 2. 

Nom.  ag.  mnt  eineni  Fnes.  7  (Int.)  ar.  *ttai- 
n^.i).  _  Vgl.  goL  >ui^  -Neid',  »hd.  «fJ 
'Eifer,  Neid'  niw.*).  —  Pü.:  iamalän  ..  em 
apar  gri/lär  -  ia  ö  ^S  gtrem  -  äit  i  mart 
S  mar!  afatfiärtär  i>  -  karpak  fia  dät  ras  - 
eigen  vih  ölt  -  ktt  SgBtt  pahlum  ö  ^t!  gxrcm. 
—  I)  Bn.(  Deutung,  Stnd.  /.  343,  halle  ich 
ßi  nnm^Uch.  —  ")  Au»  einer  Basis  mit  der 
GniDdbedeutang  de»  'Wettbewerbs  um  -'.  — 
3)  Sü.;  narajya  narajampaiiayiiä. 
j.  »aemiaiä:  s.  na^g: 

j.  naem  H.44:  lies  naem^m;  —  ntüin/a  N. 
//:  lies  Hoeca. 

•  j.  naema-  1)  Adj.  'halb':  '«am  bay^m 
Vd.  2;  —  'nam  ySr»  "ein  halbes  Jahr 
(lang)"  N.45i*44'^;  —  'mmi  yJn.drä/ä 
"eine halbe  Jahreslänge  (hmdurch)"  V. j.gö, 
ti.44i  42;  —  paourwn  va  'm^m  yän 
apar?m  va  "das  erste  Halbjahr  oder  das 
zweite"  N.  44)  —  pimrumca  'me  asne 
(bz.  xia/ne)  aparvmca  "die  eiste  Hälfte  des 
Tags  (bz.  der  Nacht)  und  die  zweite"  V. 
4. 45*>.  3)  m.  a)  'Hälfte,  latus  alterum': 
ya(  vS  'mim  yat  va  'hri^wi  .  .  V,  if ,  32, 
16.  2,  Y.  Jp.  7;  V.Äioi;  — aWsr  'mat.. 
uparät  *mat  y.i4.T,  6'.  8,  N.5_j,  P.  23;  — 
haoyat  hol  +*mS/3' . .  dalinat  hat  *'mai^ 
N.  75;  —  '^fraoirilarai  'mat  N.fi?;  — 
*aevahmat  'mat  N.  7p;  —  paurvat  va 
'mat  aparät  va  ^.Jj;  —  antarä^  (sd.) 
'm^  V.5.43»,  51,  6.2,  3,  7.77,  8.^1,  42, 
104,5.15,  16,  N.öo,  6p',  *7jT,  54,  104^; 
II';  —  *va  *'ma  N.pp*';  —  vaHbya 
'maltiya  "von  beiden  Seiten"  V./_y.3 1—37 
PüZ.*;  —  apaxtarat  haca  *mat  V.ig.i, 
H.2.25,  FrW,/o.43";  V.j^.s,  H.2.7,  A. 
4.6.  b)  'Seite'  überhaupt:  vlspe  'mq 
(AP.)  F.jg;  —  vlspa^työ  'maübys  Yl 
/0.41;  —  ahmst  'mäi ..yahmäi  'tnanqm 
YtJO.  19;  y.  3,  V.Ä80;  —  usastaratibyö 
haca  'maiiiys  V./p.5;  1,  H.2.  35,  V.7.  2, 
*i6,  FrW.JO.42. 

KompA.,  E.  —  aL  ntina-  Adj.  'der  eine  —  der 
andere;  hilb'i  np.  nfm  'halb;  Hälfte'.  —VgL 
iBed.  ai.  flW*a-  i)  Adj.,  a)  m.  und  got  Aifii 
'^lucvf',  ia&a  'iiipa^.  ■ —  Pü, ;  nem,  neinai.  — 
1)  Hdi.  «aem.  —  *)  Gramm,  nndeutlich.  Gdm. 
Stod.  I.  93  übersetzt  falsch.  —  i)  Hda.  Jkae- 
naimäj;  t.  zn  Aa-.  —  1)  Hds.  vanaJna. 

•  j.  haarvS^^pass  fraSa^shH  naemö.- 
"piÖTwa  tara%ustrS  N.  64. 

Vgl.  unter  haurvö.päsö. 

•  j.  naemö.vaöastaStay-  f  'Halbstrophe': 


dby  Google 


1037 


naemi.rä^- 


iia9^ 


1038 


ia'^a  saota  (sd.)  g!^ä  frasrSvayaitii  *°ta 
(LS.)'*   *Ma%9mya   vaca  zarahustri  man> 

Tu. :  Htmak  1  vaclalt,  mit  der  Erl. :  hac  iun 
va/tjJt  "rom  Anfang  der  Stiophe  an".  - 
')  ]Ids.  '/ai  und 'ti.  —  ')  Zur  Sache  vgl.  unte 
xraa{iij/aA- ;  ilci  zweite  Teil  der  Strophen  wird 
mit  lauterer  Stimme  voigetragen. 

•  j.  naemi.räO«-"  m.  'halber  Pflichtteil"*; 
_f«»  sai/g  at?hat  '^a  pu%ra  da^aifi  'äa 
anyöJkaiia  nairi/ta  dalaiti  (soll  heissen) 
"wenn  Vermögen  da  ist,  gibt  man  einen 
Fäichtteil  zur  Hälile  dem  Kind,  zur  Hälfte 
der  ,  .  Frau"  Nik.j. 

Pü. :  . .  iarr.  —  ■)  Wohl  statt  naemö:  —  ')  Das 
oder  irgend  einen  andern  bef>timmten  Anteit 
des  Venoagens  muss  rä%a-  bedeirten  (sollen), 
j.  «flö-c  (Öfters);  lies  naire;  s.  nar-, 

•  j.  'naeza-  n.  'Spitze',  spez.  der  Nadel: 
avavaieii  ya%a  sBkayä  (sd.)  'sim  Yt 
14-  33- 

np.  vgl.  n^a  'Speer',  woiu  Hsu.KZ.^ff.  lös. 
—  Npü. ;  hmän  ki  südmand  garmä  asi. 

•  j.  'naeza-  m.  Name  einer  Krankheit: 
aüalfva  daxmalha  kamiavamU  axtiica 
gannusla  tafnusca  'zasca  sSrastisYaV.j.SJ ; 
—  paiHstätSe  gamiSusca  tafttaolca  'sahe^a 
sarastSisca  Yt/J.  131. 

woss.  n«,  ooss.  nä  'Krankheit'.  —  Pü.;  akn 

•  j.  ^aeza-  m.  (etwa)  'Klumpen,  form- 
lose, breiige  Masse':  yaoBit  pu%raAe  Avä- 
zälahe  frä  °am  nasüm  palät  paiti  ä^re 
ü'hftn  barst  "als  ob  er  seines  eigenen 
Sohnes  Leichnam  zu  Brei  verkochte  (imd) 
das  Fett  dem  Feuer  darbrächte"  V./ö'.  17. 

El.  und  Bcd.?').  —  Pü.:  Hffin  ka  pus  i  ^ei 
läiai  ftäi  /«  ak  n  Bau  n  ')  nasäk  piat  t  . .  .  — 
O  Unwahrscheinlich  Gdn.  KZ.  3$,  4t  1  (unter 

3).    -    .)    Vgl.    zu    «B^Sfl.. 

•  j.  naotara-  patr.  Adj.  'von  Naotara 
stammend,  dessen  Nachkomme':  yat  mam 
(nämL  aHm)  tura  (sd.)  pazdayatUa  äsu.- 
aspa  'raca  Yt.l?,  55;  56';  —  t?m  (nämL 
iiaim)  yazaia  hutaosa  . .  vlsS  avi  'ranqm 
Yt.  IS-  35- 

Ableit.  (durch  Verschiebung  des  Worlakients) 
oul  *nai!tara-i^  m.  EN.  eines  Sohns  des  Ma- 
mife^ra.  Vgl.  aaolairy'.  —  ')  Dessen  Deutung 
bei  J(7STI  NB.  326  nicht  lichtig  sein  kann. 

•  j.  naotairya-  patr.  Adj.,  dnw.  naotara-: 
tarn  (nämL  arsdvJrti)  yasmta  hvBvänfa  tarn 
yazftiia  'ryätthö  jStim  jaihyanla  hvö.vS , 
asuMSplm    •«  (NP.)  motu  pascalla  hvs.vS , 


rftr«  baon  smsta  mosu  pasiagta  *re  (KP.) 
Ytj.gS. 

AbleiL  aus  'naotara' ;  s.  zn  naviara-.  —  >)  Statt 

'rya  geschr.,  S  ^S.  32, 

•  j.  naotairyäna-,  °y^a-  patr.  Adj.,  dnw. 
naotara-:  vistaurus{sA.)  yS  °ya/tsYt.^.'j6; 
—  vistarao/  °yanahe  Yt  J^.  102. 

Ableit.  aus  'naotara-;  s.  lU  naotata-, 

•  j.  nao9^'*  V,  'schwinen'.  Praes.  a6 
navi^ya-*''. 

yat,.aftra  kaAvart (sd.)  Jyä  navi^yan'> 
tifranhs  aüays  "wenn  .  .  die  Sehnen 
schwirren,  die  spitzen  Pfeile . ,"  Yt.  10. 1 1 3. 
Ganz  unsicher;  nur  die  Form  3FKA.  steht 
fest  —  ')  Oder  mit  (ausl.)  I.  —  >>  Ich  nehme 
nin/Ay'  {üx  mii^y'  und  verweise  auf  xlaviili 

Jp  I    lU  V.   2.  32. 

j.  naoma-  Adj.  (fem.  'mr-):   s.  unter 
aavama-. 

•  j.  '^naomaya *>  Adv.  'neunmal':  tpätam 

,  ^'yaüC'^  taha  asä  pa'^ä  vTi'^ayantu 
V.&18. 


'naiianaia  (idg.  'netfn»'),  dafür  'na^ami^a 
mit  analogischem  m  (nach  dem  Zw.  für  7, 10} 
wie  im  Ordinale.  —  Pü.;  9  bar.  —  >)  So  Jp  1, 

Mfa;  NA.  näumayäiU. 

•  g.  nadant-  Adj.  'schmähend,  lästernd': 
ys  hwat  masäa  asrustlm  aktmiä  mans 
yasSi  (sd.)  apä  .  .  airyamanasSl  'dittis  .  . 

'. .  und  von  dem  Sodalen  die  Lästerer  . ." 

Y.^.4- 

PP2A.  einer  ar.  Basis  *nW-;  Tgl.  ai.  ntndati, 
red,  Fraes.,  gr.  iMoff«/uvo( (?)  1),  —  Pü.:  nn 
aadnn  i/ii:&.f>i,  erl.;  ;^än  ndd  rjli  i/äri/n;  Sü.: 
nindäm  äätärak.  —  '>  VgL  iEL  BB.  1$.  354. 

•  \.yai  hama  avi  nsit  aoiSTiaSö  saosuncayS 
V.7.72PiiZ.:-?-' 

•  p.nadi^tabaira-m.EN.einesBabyloniers, 
der  ach  gegen  Darius  I.  empörte,  Nidin- 
tubel:   I  martiyt^  bäbiruviyt^  'r<^  näm^ 

irahya  pu^''a''  udapatatä  bäbirauv 
Bh./.i6;  19,  2.1,  42,  Bh.d;  —  'ram 
adam  bäbirauv  aväjanam  Bh.2.i;  i,  /.16, 
i;  —  käram  iyam  'rahyä'&\i.i.\^,  19;  18. 

•  j.  nata-  m.  (Plur.)  Name  eines  Kleidungs- 
stücks: yS  vaaAaiti  °%ysca  sSoayanili'ca 
canmanca  *Aiiu  N.p5. 

Pü. :  'k  n  da. 

•  j,  naö-V.,  nur  mit  z/f 'schinden*.  Praes. 
30  (Iter.)  nä'^aya'. 

pqstS.fra'^arghm  (sd.)  kl  kapur^m  vi- 
nJk'ayfn  Y.^.io.p.^g. 
Et.  ?  —  Pü. :  iaiilan,  erl. ;  britan ;  vgL  Sp.  902  m. 


ob,Google 


I039 


1040 


•  ).,  g.,  p.  naplt-:ffa//-  m.,  j.  naptar-: 
nafsir-  m.",  j.  naptl-  f.  'Enkel;  Enkelin': 
'  adam  d3ray^v(^ui . .  vistäspahya  puh^e^ 
arSätnakyä  '/J(NS.)'*  Eh.  j.  i;  —  'pS 
(NS.)"  ..  ■■//("  (NSf.)  i/a  V./2.11;  10;  — 
nyaka  haca  'ptöisSs,  (^\%y^  nyske  haca  'pti 
(statt  AblSf.)  V.  J2. 1 1 ;  —  hyai  us  alä 
napiyaisii  na/i'uCLP.yVä ..uzp//  (Sp.4gSm.)  ' 
fryänakya  aojyaiiü  '^.46.12.  a)  mit 
GP.  apam''  'Enkel  derWasser',  Name  einer 
Gottheit**;  a  dim  (näml.  3^ar)nö)  Hahra 
kangturvayat  apum  'ph  (NS.)  aun'at.aspö 
Yt.  rp.  s  1 ;  5 '".  '.7-  95^';  —  «/>?'»  >'»  (NS.) 
t&  ups  ,  .  aiiuhe  .  .  vi.baxsaiti  Yt  8.  34; 
—  b^ntantfm  ahuntn  xsa^rlm  xSaltitn 
apqm  'pättm  aurvat.asp?m  .  .  yB  upäpB 
yazatS  Yt  ig.  51 ;  Y.  2,  5;  —  apqm  'ptär?m 
yasamaide  nairJm  sanh^m  Y.  7/.  23;  — 
b»->sat3  ahurake  'fiorS  aPqm  apasca  maida- 
la/aya  Y.  r.  5;  —  b^ryza  a/iura  xsa^rya 
apqm  V»?(VS.)Y.6'5.ia.  _  a)Nameeiner 
jener  Gottheit  geweihten  Örtlichkeit*'  (oder 
eines  Husses,  einer  Quelle,  eines  Berges): 
tarn  (näml.  andriin)  yaznäa  . .  sSyuidrSis 
pu%ra  upa  b3r?zant?m  ahur>m  xsairim 
xsaWm  apqm  'paism  Ylj.  73.  [na/jonm 
Y. ij.ii:  s.  x/alirB.napiar-.\ 

*)   Uiw.   einer  Wasiergolllieit   [k/J/b  ^.kö/ä), 

wie  es  auch  der  indische  ^/li'm.Vu/'ii/  war;  vgl. 

Grav   AfR.   s-  18.    Magoun   JAO.S.    sr.  374. 

Oldenbekg  ReL  iiS,  Hillebkandt  Ved.  Mylh. 

'-  .165,  3.  133.  3-  338- 

KompE.;  Ableit.  —  «i.  nri/j/-,  näp!ar-{.  iiä;>tr-) 

m.;    napli-  f.;    mp.  wo/,    rp.   nm-a,    navärla 

(woin  Hbm.  PSt.  102).  —  Pü.  (zu  Y.  ^y.  nnf, 

(so  V.  /2):  fehlt;   (lu  a):  äpän  nä/St;  {lu  Y. 

j.  7):  ä/J«74;    SQ.!      ■" 


erl.: 


■  afäm  i 


i.  Bthl. 


tasmät  bljam  Jalasya  aruandasyc 
daiD  Sp,  Nerios.  10.  —  ')  il 
KZ.  ap.  572;  S  J97-  —  ')  Dl 
Dachgestelll  ist.  —  Sl  Wo  man  tia  afiim  (Sp. 
3a  u.)  ap^m  napi  erwarten  sollte.  —  <)  Die 
alle  Beiwörter  der  Gottheit  erhält.  —  5)  So 
zu  lesen;  b.  Sü.  Statt  apan+napn  haben 
die  Hds,  apann+apn  (oder  daffir  auch  das 
Ideogramm  m  da),  Wihdiechmann  ZSt.  178 
hat  Y.  46.  3  nicht  berücksichtigt. 

•  j.  napta-  Adj.  'feucht':  altavat  huskatiam 
alsmanqm  aztavat  "ianqm  V,  7.  31;  29,  30, 
33.  34;  —  kuskanqm  yavanqm  .  .  'tanan 
V.7.35. 

Eig.  PPfP.  inm  V.  nah-,  sd.  —  PH.:  xavtL 

•  j.  naptar- :  «qM'^  m.:  s,  unter  napäi- 

•  j.  napti-  f.:  s.  unter  napnt-. 

•  £■  (>  i)  'naptya-  m,  1)  'Abkömmling, 


Nachkomme':  *yaisü  nafht^a  . .  frySnakyli 
Y.46.  13.         z)  'Generation' (nur Komp.). 

KompE.  —  Vgl.  "tapiya-  EN.  —  Ableit.  ans 
napäl:  —  Pü.!  n3/. 

•  j.  'naptya-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°yehe  aiaonS  Yt.  13. 102. 

Vgl.  ^»aftya-. 

j.  nah-  V.  *befeuchten,  benetzen'.   PPfP. 
napta-^''  (sbes.);  Absol.  'napilm. 

mit  aiwi  dnwS.:   s.  AbsoL  (Sp.  92  m.). 

mp.  nambilan  'befeuchten',  np,  nam  'feucht',  ai. 
vgl.  nabkanu  f.  'Quelle''). —  i>  pl  nach  % Sj 
11;  doch  s.  No.  z.  —  ")  Eine  andre  Etymo- 
logie (lu  ap.  wiira«  'Quelle',  lat  nrfilünui)  bei 
BcM,  Grdr."  I.  726  nach  Wil>ielm  BB.  12. 104. 

g.  nabah-  n.,  Plur.  'Luftraum,  Himmel': 
iasmJ  d^rpla  zqmui  adf(sd.)  °iasalY.44.^. 
•ähko!-  n.  —  Pü.:  s,  unter  adf. 

•  j.  nabä-nazdista-  Adj.  'der  verwandt- 
schaftlich nächststehend  e,  nächstverwandte'; 
~i:ris  satifii  hana.ci^anqm  (sd.)  ttarqm 
'lanqm  para.baraiti  V.  4.  5 ;  —  'tarn  fil . . 
*'asihrai/i  N.p;  —  kS  ht  .  .  ai^rapaiü- 

,.  ästryeitiJ  *ts  N.  ij;  —  'lanqm  ioa 
asaonqm  aiaoninqmca  ahümid  datnqmca  . . 
Y.2(J.6; — vUpanqm  akmya  nmane  'tanqm 
paraÄristanam  .  .  fravasayS  "von  allen 
verstorbenen  Ifächstverwandten  dieses 
Hauses  .  ."  \.26.T,  j.  18. 

Ar.  'iiahAä-naaiisIlia-  eig.  'der  der  Familie, 
Verwandtschaft  nächtt  stehende*.  Ar.  'nahhä. 
f.  'Nabel;  Familie';  ahd.  naba  'Nabe',  letl. 
naba  'Nabel';  vgl.  näfa-  m.;  Richter  1F.  p. 
309.  —  ai.  näö/iSafdiitha-n  m.  EN.  (Ableit. 
ans  ar.  'naih').  —  Pü. ;  nabänaiiHsl  (Transskr.), 
SQ.:  ncaänvävanikaläh  'novem  familise  pro- 
pinqui'»).  —  ')  nahlf  (BB.  12.  105}  eiistirt 
nicht.  —  »)  Nach  V,  13.  i  ff.  wären  das: 
l)£hem,  2)Kinder,  3)  Geschwister.  4)  Gross- 
eitcm.  5)  Enkelkinder,  6)  Kinder  der  Ge- 
schwister, 7)  Geschwister  der  Eltern,  8  und 
9)  deren  Kinder  und  Enkelkinder.  Vgl.  nava- 
naplya: 

•  p.  nabukudra£ara-  m.  EN.  eines  baby- 
lonischen Fürsten  (Nebuhadnaar,  Sohn  des 
Nabonedos) :  1  martiya^  bäbiruviycr  nadt'ta- 
bairc^  .  .  avaUa  adurujiy<^:  adam  'ra* 
aptiy  hya*  nabunailahya  pu^''e^  Bh.  r.  ifij 
18,  19,  4-  3,  Bh.  d;  —  iyam  arax^  aduru- 

)iy<^  .  .:  adaWt  °r<^  am'iy  hy^  nabunai- 
Uihyä  puV(^  Bh.  i;  Bh.j.  13,  4.  3. 

•  p.  nabunaita-  m.  EN.  eines  babylonischen 
Fürsten,  Nabemdoi:  adam  nabukudracar»^ 
amiy  hya''  -lahyä  pu%^<^  Bh, /,  16,  J.  13; 
—  'taAya  pü^'a*  Bh.  4. 3»,  Bh,  d,  i. 

j.  m>/>ir- :  I.  unter  nafä/.. 


dby  Google 


I04I  naohuämant-  - 

g.  ttafhi-lä :  s,  anter  nafit-. 

•  j.  naehui'mant-  m,  Name  eines  Bergs 

oderGehiTgs:  aAmaj  Aa/a  ffaraysß-aäx^an 
.  .  säirivas^a  "masca  Y(.  ig.  4, 

Eig.  Bed,?  ~    'TiaaAm-  (=—  ar.  *nasul-  oder 

•  ].,  g.  Dana  Adv.  i)  'an  einem  besondem 
Ort,  abgesondert';  yJ  dät  ntanS  vahyS 
mazda  asyascä  .  .  %waAinl  xratä  apsmim 
°nä  aahat  "wer  sein  Denken  (jetzt)  besser 
macht  und  (jetzt)  schlechter  ,  .,  der  wird 
nach  deinem  Ratschluss  zuletzt  abgesondert 
sein"  Y,  48. 4''.  z)  'an  mehreren  ver- 
schiedenen Orten',  attrib.  sva,  'verschiedene, 
mehrere';  nabänazdists  aat  kavatqm  'na 
yahmi  "parftili  ". .,  aber  von  mehreren 
einander  gleichstehenden  der,  bei  dem  er 
den  Einwand  erhebt"  N.  79;  —  naba- 
nazdistfm  ,  .  äat  *havatqm  *°na''>  aihra- 
paittm  ", .,  aber  von  mehreren  einander 
gleichstehenden  den  Lehrer"  N.5J'. 

KompA.  —  ai.  nänä  Adv.;  s.  daiu  BtHU 
IF.  10.  10,  12.  116.  —  Pa.  (in  N.)r  ^«/(?,  IF. 
12.  1 1 7),  (m  V.) :  vtart  u  ian  «.  —  i)  Zuletzt  zSt. 
IF./2.  117.— ')  Hd».  aba,  s,  aber  Pü.  —  3)  IF. 
12.  115.  —  *)  Weil  man  das  Wort  mit  Harim 
narlm  V.  JO.  Z  in  BeziehuDg  brachte. 

•  j.  nana'rlstay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
Uois  paisatat3h5  ai'aonS  Yt  13. 115, 

Eig.  'da  und  dort  Sorge  tr^end';  "tastay-  f., 
.™  V.  rld-  (S  51  II),  ..  in  räl... 
j.  natalima  N,  86:  lies  tii  nUima. 

•  j.,  g.namV,'sich(weg)beugen'.  Praes.3 
tuma-,  3  °nma-,  4  näma-,  30  (Kaus.)  »3- 
maya-.  —  PPfP.  *'nala-;  Inf.  nsinSi. 

parö  a^rlf  baoh^  dürSt  tumaiii  Vyt 
5/(?).         S.  noch  Inf. 

mit  apa  'entfliehen,  weichen  von  —  weg' 
(Abi.  mit  ha^ä):  paoirXm  i^annS  apani- 
mata  .  .  yimat  kaca  Yt  J^.  35. 

mit^a  i)  'fliehen',  absolut:  /ränämailt 
. .  artrS  mainyul  Yt/p.gö.  a)  'fliehen 
vor  -'  (.pars  mit  Abi.,  Lok.):  hö  nöit 
taritS  *franämaite^^  .  ,  parS  dafvatibyö 
Y.57. 18;  — frä  akmat  parB  vlspe  daiva 
tarita  tumanle^.sy.i&,'^t.f).n{wQn3m/irite); 
— yä^a  assm  mit tarÜS  fra.nmäne .. pat 
daSvalibyS  Yt.5.4;  —  a?iu pars fränämaiU 
alsmö'VLit).')^.  3)  Kaus. 'niederbeugen, 
eindiiicken':  frS  *parst)m  nSmayänti  .  . 
ßättayänti  (sd.)  Yt.  14. 56.  Undeutlich ; 
yat  */ranata'^  bun  N.Ö5. 

mit  VI  'sich  auseinander  tun,  -ziehen, 
-dehnen':  ärmaite  fraca  üia  vlla  mmataka 


nay-  1043 

harShre  pasvqmla  . .  "Arm.,  geh  vorwärts 
und  tu  dich  auseinander,  um  tragen  zu 
können  .  ."  V.  2. 10.  a)  Kaus.  'aus- 
einander treiben,  sprengen':  fravasayS  .  . 
yi  rasmanS  .  .  vf  ma&iyqmtn   namayeinti 

Yty.39- 

ai.  nämate,  nämaya'i;  naiah,  ni-näme;  mp. 
fra-nämilan  (usw.;  s.  Pü-V  -  Pö.  (lu  V.  57)- 
änäniT/an,  (la  V.  i):  awnämilanS.  ~  1)  Pt4; 
s.  daj  folg.  mmanle.  —  ')  So  T,  Ausg.  'Hl/a. 
Pä.:  fehlt  —  3)  Das  .i  darin  ist  Dach  /"J:.- 
Manier  mit  ^  dargestellt. 

•  *iiainra-vak-"  Adj.  'ehrerbietige  Worte 
sprechend':  'växs  F.je, 

Adj.;  np,  nanu  'sintl,  weich'.  —  Pü.:  ä/^i 
grwiln,  —  I)  Hds.  namnra'. 

•  i->  K-.  P-  oay-  V.  'leiten'.  Praes.  2 
naya-,  3  nya- '',  1 7  (FuL)  naSiya-;  j-Aor.  i 

i)  'Jemanden  leiten,  führen':  darisa  nä 
pairyaQxtaca  . .  ^nyete  usianavaitli'  vTspä 
/rasutfiain/ (sd.)  P.jÄ  a)  ["hinführen, 
hinbringen  zu  —'  (abiy  mit  Akk.):  Äauv 
{ih''d'laxinam  agarbäye^  anayi^  abiy  mSm 
Bh.2. 14;  5.1;  —  fravartis  .  .  anayatä 
(in  pass,  Sbn)  abiy  mim  Bh.2.  13;  — 
hatev ,.  baitJ*  *anayaiä  (pass.)''  abiy  mäm 
Bh,  1. 17.  3)  'wegführen,  wegbringen': 

*astB.vj%Stus  dim  bandayäti  vayö  dim 
batUm  nayeiti  V.  5. 8 ;  —  sp3n>m  *naisyuti 
FrB.(?).  a)  mit  Angabe  des  wohin? 
durch  Akk. :  tsm  *vä  ahum  dngvantB  syao- 
%anaU  c^äii  dama  nalsat  (Konj.)^'  "zu 
solchem  Leben  (aber)  wird  euch,  ihr  Drug- 
genossen,  ob  eurer  Taten  das  eigne  Ich 
führen"  Y.j/.  20. 

mit  ava  i)  'Jemanden  herabfUhren, 
■holen  von  —  her,  aus  — '  {haca  mitlnstr.): 
avanayeni  spmt>m  mainyBm  kaca  . .  *garö 
nmäna  Yt  75.44.  2)  absolut  'reissen', 
\omVi 3SStT :  rat)hqm  *avajtayHntTm''^"dit 
reissende  R."  P.J"^. 

mit  upa  'Jemand  herzufuhren':  ya%a  .. 
batidaymi  .  .  franrasyatam  . .  Uta  bashm 
upanayeni  Yt.i?.  18. 

I  mit/i7i'j/(?}  und  3 'herzuführen, -bringen 
(lassen)': öwica/yJ  aspaisd^ patiyanayami^ 
Bh.7.  18. 

mit  para  '(als  Beute?)  fortfllhren':  ime 
nS . .  aspa  para  *mihra  *ioa  nayenU  "die 
da  führen,  o  M.,  unsre  Rosse  hier  (als 
Beute?)  fort"  Yt70.42. 

ai.  näyaH,  ni}at\  mp.  nUan.  —  PiL  (lu  Y.,  V.) : 


ob,Google 


»043 


•nava- 


■aos,  (ta  V-S^:  (eblt;  t.  «m^  >'<>.  4.  — 
'}  D.  L  iBya-,  $  36S.  II.  —  »)  Ansg.  hit 
äi«a>-<ia.  —  j)  V.  5,  öa.  wo  die  Stelle  tci- 
wendet  Lit,  steht  dafür  mjfriiayäl.  —  4)  Hds. 
tna  njfm^/im  (u>  nach  Blcm3iet  Lei.  95). 
Pä.:  /a  afe  *iia}J>iii.  —  i)  Do  Stein  lässl 
aar  noch  äßiajrum  erkemicn,  daTor  eine  Lacke. 
Vll.  besser  äHyäit'  »lau  patiyä'  in  lesen. 

•  j.  'nava  Psut  'durchaus  nicht,  überhaupt 
nicht,  sicher  nicht,  keineswegs':  kä  filasti 
Li>af  ..tf  he  asii  ä^a  tf  ke  asti  äp^ntii 
iiC-it  kl  asti  yaotdairym  "Vas  ist  die  Sühne 
dafür?  .  .  Es  gibt  dafür  überhaupt  keine 
Sühne  .  ."  V.  j,  39;  —  yS  mqm  . .  dära- 
yeiä  yaia  täybm  pfssaärtm  n'  ahmt p>sS.- 
sUrö  ".  .  wie  einen  todsündigen  Dieb;  und 
ich  bin  doch  sicher  kein  Todsünder"  Y. 
//.  3;  —  tum  afi-a  ..  anaiivySstis  kunahi 
.  .  «•  as3m  .  .  anaiwyäsfil  kunämi  "ge- 
bierst du  denn  . .  ohne  Begattung?  . . 
Ich  getäie  keineswegs  ohne  Begattung" 
V.  /<V.  31;  —  yaf  . .  yu:rtanqm  . .  /ratjm?m 
'^anjayeni  (sd.)  .  .  *«'  */rä~i:w>nsäma  ** 
razunm  (sd.)  Yt.  5.  50;  l^.  ti  "'.  nava.- 
ci!  sbes. 

KompA.  —  Komp. :  *nii'  +  ^vä  j  ar,  •nag^f , 
$  pa.  I.  —  ai.  »gL  nä  väi').  —  Pö,;  «.  - 
■}  NA.  tua!a./rSk-,vfrisäm\  i.  aber  F  1  und 
S  296.  4.  —  1)  In  der  Bedeotnnc  'überhaupt 
nicht'  RV.  3.  33,  10,  to.  95.  15. 

•  j.  'nava  Part  'oder  nicht';  u^»r»ptat 
paiti  draonät  (sd.)  «•  tagfnptäl  V.  5. 
26;  a6'. 

Ableit  —  Komp.:  •«a'  +  Ji»«;  ar.  'nauä, 
ip2.  t,  Bthi-  BB.  ij.  58'),  —  aL  Hfl  vä.'— 
Pu,:  ne.  —  >)  VgL  übrigens  daia  'ntna. 

•  j.  ^nava  indekL''  Zw.  'neun':  ya^  Ai  'va 
(als  Nom.)  xsafna  lacantt  Y.g.  35,  ig.  23; 
i/i.  10,  1 1 ;  —  'va  (als  Akk.)  ptrüwS . . 
i^rmuFa  V.2.  ^o;  5.  $1,  ().ii,  ii.jaPüZ., 
10.18,  14-14,  17-6',  /^.aiPüZ.,  22.ao', 
P.g,  Yt4-ö(?>,  /9.41;  —  °^'a  «/«  may^m'^ 
V.5,  54;  —  -zraÄ  yatkj  navaitisca  °vaca 
sata  'va^a  hatattra  navasSsea  (sd.)  batvqn 
y.22.3;  YL/j.  59;  —  'va^a  navaÜTm^a 
"99"  Yt5. 8a;  —  'va  sala  upäzananqm 
V.  ^,  15;  15;  —  'va  (als  Instr.)  satäts 
harta.cnanqni  V,  4.  9;  —  *°va  *sat-lts^^ 
hazannmla  Ytj.  120;  —  'va  (als  Dat) 
druJaiH  xsa^raaiyd  V.4.10  PuZ.(?);  —  1 
'vaijqm  (Gen.)  aspatiqm  ar/ham  V.  22. , 
30;  —  *m?nääidyäi  (sd.) . .  'va  dasmi  Y. 


•11J114«.  \3lO. —  ')  Man  Tcilangte  den  Plnr. 
des  Sabst..«,  Tgl.  irJi-No.  3.  —  j>  N.\,  «iira.- 
jn/*.  —  4)  Dp.  u,  mp.  d  aas  ir.  a^c',  k  Tom 
ZaUvoct  für  10  iiiiA. 

•  j.  *iiava  Adr.:  s.  nara-. 

•  j.  nava-  Adj.  (fem.  tj-)  'neu,  frisch': 
vurärmH  (sd.)  rivärsku  'va  (NSC)  <?/>'  .  - 
"ra  (NPn.stattf-)  a^viz-i  -ra  (NPn.) Äraräs.i 
'vata''>  Ö.JisataJasaKsA.')\.2i.y  a)  IS. 
"i'd  als  Adv.  'aufs  neue':  .fu^a  xä  ..  apqm 
/a',inii  'ra  Yt.  Ä  5. 

aL  Hffia-  Adj.,  np.'r'W.  —  Pi;  näi.  —  •)  D.  L 
nat-a  (NPn.)  +/J  (NPn.). 

•  nava-karia-  n.  'durch  nenn  parallele 
Furchstriche  hergestellte  Abgrenzung*:  's'fm 
frakäravdti  Yt.  4-  6. 

VgU  "intarla-. 

•  j.  iiava.^ya-  il  "Langenausdehnung 
von  neun  Schritten,  neun  Schrittlängen': 
"krigäim  w/3ptm  'gäim  paitynpim  V.6,40. 

Pü.:  9  .^--i"!. 

•  j.  navajti^par- n.  'Zeit  lon  neun Käch- 
ten':  yat  hl  nai'a  xsafna  saiäiite  Hat 
pasca  'rir"  V.p.  35,  ig.  24 ;  5.  56 ;  —  'rM«« 
upa.mqnayfn  V,5.  42,  56;  56;  —  antaräl 
rialmst  •rahe^^  V.  V43. 

Pü,j  9  ja/ai.  —  ')"Them. 

•  j.  nava-Ctä  Part,  'durchaus  nicht  mehr*: 
aia  . .  n'  mainyava  yatata  .  .  paiti  Jrqm 
nSii  paitiitqm  (sd.)  vj-imti  Yt.  6. 3. 

Komp.:  'jia:-a+*Är  Patt,  vgl  nae-cis.  —  Pä.: 
ilt  tat,  Npn.:  »«  Ali  iai. 
j.  naiata  V.  31. 4-.  SandhiloTia  Inr  Inara  fä, 

•  j.  navatay-  fem.  Zw,  'neunrig':  yat  . . 
ki frama  paiti.mrai'3ne  naza'a  'vaitim^a 
".  .:  99"  Yt5,82;  —  auch  Plur,:  naia^a 
yaskJ'iailisxW.ya  nava'a  sata..navas}s^a 
(sd.)  balz-qn  V.  22.  3;  Yt  /).  S9-  a)  mit 
Gen.:  'raitlm  upätananqm  V.  4.19;  19, 
6.17*,  1V.S8;  —  duye  'vaiti  (AD.)  narqm 
"zwei  Neimzige  (d.  i,  180)  von  Männern" 
V./4.17;   17». 

AbleiL  —  Ableit.  ans  Inava.  —  ai.  tita-aiäy- 
f.,  np.  naiflfl'.  —  Pfi. :  po.  (lu  V.  /<):  3  w»'). 
—  ■)  D.  i.  '2  mal  neun',  woraus  fSr  navataf- 
die  Bedeutung  'Neonheit'  erschlotsen  wurde; 
s.  tnlelil  JSciauiyr  Urheimat  35,  Ich  halte  das 
fiiT  unrichtig;  s.  auch BÖHTLINGK  BSächsA W. 
rSgr.  255. 

•  j.  navaiti'vant-  Adj.  'neunzigütch':  'ni 
(näml.  asti  mt^fH)  antar?  inlhra  Yt  10. 


KompA.  (1.  aoch  *itaimaya);  Ableit  —  ai. 
näva  (Gen.  navänani),  PDw.  »au ;  np.  vgL 
ituAii).  —   Pü.;  nöhO.g.  —  i)  S,  aber  Gen.  |  •   j.  nava.dasa-   Adj.   'der  neunzehnte' 


dby  Google 


I04S  nava.paÜa- 

"sa  (statt  ÜSxa^yai oAmi  datS;  vJsasl?ml>., 

Yt.  1. 8. 

Ableit.  aos  *nava.dasa  indekl.  Zw. '19'.  —  ai. 
navadaiä-  Adj.;  woss.  vgl.  näudäs  '19'.  — 
Pü,:  navazäahnm. 

•  j.  nava.paSa-  n.  i)  'Längenausdehnung 
von  neun  Fuss,  neun Fusslängen' :  kai:a{sA.) 
%rigäim..yaia  'hm  V. f).  9.  z) 'Stelle, 
Raum  von  neun  Fuss  Längenausdehnung': 
%räys  Ufa  "hm  asänS  ..  äili(s±)  baröts 
"zu  den  drei  neun  Fuss  langen  (freien) 
Stellen''  sollst  du  . ."  V.p.  11. 

Pü.;  9  pai;  5  päl  yäi.  —  i)  Nüral,  des  Rei- 
nigungsraumt ;  vgl.  in  der  Tafel  bei  DsT.  ZA. 
3.  163  die  mit  'pieires'  bezeichneten  ausge- 
füllten Kreise.  Zwischen  dem  ersten  Loch 
für  ßindsnrin  und  der  Nordseite,  zwiscUen 
dem  dritten  Loch  für  Wasser  und  der  Süd- 
seite des  ganzen  Raums,  sowie  twischen  dem 
sechsten  Loch  für  Rindsnrin  und  dem  ersten 
für  Wasser  ist  ein  Abstand  von  je  drei  Schritt- 
(tva.  neun  Fuss)längeni  s.  V.  g.  ö  ff. 

•  j.  nava.pixa-  Adj.  'mit  neun  Knoten': 
graom  ayasois  .  ,  °x>m  "sollst  du  einen 
Rohrstock   mit   neun   Knoten   holen"  V. 

P-I4- 

mp.  fixai  (N.  65)  'Knoten'').  —  Pü.;  g ^xak, 
erl. ;  g  /;rtk  {=  np,  girih).  —  ')  S.  unter  gao- 
navanl: 

j.  nava./r5%wjr^säm  Yt.  S-  5°,  rg.  77:  lies 
Hova  /rä%w>r)säma;  s.  ^nava. 

•  j.  nava.naptya-  m.  'die  neunte  Gene- 
ration*: 'piyalJit  hl  uniätum  para.m>r3n- 
caite  "er  schädigt  seine  Seele  (sich)  selbst 
noch  in  der  neunten  Generation"  V.jj.3'>. 

Pü.:  mhum  ptdk  (ob  rio/ifj?);  dazudieErl.; 
fa  kär  u  kar/ai  karlan  dahän  vatlar  tovil.  — 
>)  S.  dazu  naiänazdiSla-  No.  2. 

•  j.  nava.n3mata-  Adj.  'mit  neun  (als 
Scheidewände  dienenden)  Hürden  aus  Rei- 
sig' :  nmätum  gävayatum  nava.hä'i  rim 
't»m  "einen  Rinderstall  mit  neun  Pferchen 
und  neun  Reisigscheidewänden" ''  V.  i4'  1 4. 

Pü. :  g  namat.  —  ')  Um  neun  Pferche  von 
einander  zn  trennen,  genügten  allerdings  acht 
Zwischenwände.     Aber  -. 

•  p.  navama-,  j.  naoma-'',  näuma-'^ 
Adj.  (fem.  'ml-)  'der  neunte' ;  H  8  manä 
taumSyä  tyaiy  x/äya'iiyä  äAa'  adam  °me^ 
Bh.  i.  3;  —  ahmat  haca  garayS  fraoxsyqn 
.  .  -mö  matisva  Yl  ig.  2 ;  /.  7 '',  14.  2  5,  V. 
/4. 9'';  —  yai  *mnn  (ASm.)  frasnaoiii 
asUmim  paiti.ra^wayält  V.5.  28'';  38'*; 
—  'm^m  (ASn.)''  asatjhqmca  .,  V.l. 

~  'mähe  F.  i;  —  kahrkäsS  . .  yS  °myäUt 
(ISf.)^    ha'a    daiühaot    muiti.masatshim 


navat 


xräm  aiwi.vamaiti  ".  .  der  sogar  noch 
aus  dem  neunten  Land*'  eines  faustgrossen 
Stücks  Fleisch  gewahr  wird"  ytr4-33; 
16. 10.  a)  ASn.  °m3m  als  Adv.  'beim 
neunten  Mal':  yaäsa  t(&a  °m?m''>  handa- 
riza  V.  8.  78. 

AbleiL  aus  ^nava;    wegen  m    (statt  »,  s.  lat. 

nettui)  s.  S  ^'i%  BcM.  Grdr.  3.  482;  vgl.  auch 

—  Fü.:  ndhumS),  (lu  V.  5):  BB^ndnn^)-  s. 
noch  No.  4,  —  >)  Statt  tiavim'  ge«hr,,  S  26S. 
2i,  33 ;  vgl.  No.  2.  —  >)  Hier  hat  NA.  näum- ; 
die  Hds.  schwanken.  —  })  Man  verlangte 
den  Abt.;  man  beachte,  dass  haia  sowohl 
mit  Abi.  als  mit  Initr.  verbunden  wird.  — 
4)  Sva.  'über  acht  Länder  weg';  Kpü.:  ki  az 
nema  bäSd  yami  az  far/  i  iaJir  ...  —  i)  So 
ist  jedenfalls  zu  lesen,  entsprechend  dem  np. 
niiAuai;  s.  z\ii?iatia.  Die  Hds.  haben  nanm; 
die  Äz.-Lciung  ist  nShum  und  nuhum,  — 
6)  Vgl.  daiu  Salemann  GlrPh.  i.  289. 

•  j.  nava.mähya-  Adj.  'neun  Monate 
dauernd':  upas.pührim  .,  agVi\milhTt>i(sd.) 
va  .  .  'hilft  vä  V.  5. 45. 

Fü.:  nöA  mäkak. 

•  j.  nava.yaxstay-  m.,Pliu-.  'neun  Zweige': 
yl}  paoiryS  barpstna  frastinnata  'hryaxs- 
iJ/ca  (sd.)  . .  'tdfa  Y.57. 6. 

PB.  :  g  läi. 
j.  nccva^aläil  Yt.J.  12a:  lies  nava  saf. 

•  j.  nava.satö.-zyam-  m.  Flur,  'neun- 
hundert Winter' :  äat yimili  xsa%r3i  *'!Pma 
(NP.)  ''hnjassttta  V.2. 16. 

Pü.;  ÖB  1  nöhum  sal  i  :am. 

•  j.  navasö  ZAdv.  'zu  nennen,  neunmal': 
navaca  navaittiea  navaca  sata  navaca 
hazaara  °sJs/a''>  bafoqn  "9  und  90  und  900 
und  9000  und  9  mal  10  000  (^  9999g)" 
VtJj.  59,  V.22.  2. 

Ableit.  aus  3iiava;  vgl.  ai.  ia/afäi  ZAdv.; 
Wh.  Gr.»  %  1106,  Pedebsen  1F.  j.  39,  ~ 
PS. :  g.  —  ')  Vgl.  zur  .S^OB^Morm  S  303  IL  33. 

•  j.  nava.häftra-  Adj.  'mit  neun  Abtei- 
lungen, Pferchen':  n/nämm  gävayamm 
''!hrvm  nava.n^mafym  (sd.)  V.  74.  14. 

Pü.;  lässt  das  Wort  aus. 

•  j.  navät  Part,  'oder  nicht";  airihä  äpg 
paraJiincaym  yat  va  nafmim  yat  vä  'Srri- 
sum  .  .  yezi  tütava  n'  tälava  "sie  sollen 
von  dem  Wasser  fortgiessen  die  Hälfte 
oder  ein  Drittel  .  .,  je  nachdem  es  mög- 
lich ist  oder  nicht"  V.  (J.  32;  A.J.  5;  — 
yesi  lat  yayala  n'  tal  yayata(sd.)  A.J.  3, 


4.5- 

Ableit.  aus 


dby  Google 


I047 


nar-  3  i  c 


104S 


•  j.  naväza-  m.  'Schiffer*:  paurvS  (sd.) 
yS  vifrS  'a  Yt5.6i;  Az.4,  VyL2. 

Komp.:  näv'-1-\-*äta:  —  Vgl.  ai.  tiövSJä- 
arm.  LW.  ntwat;  Hbm.  AGr.  /.  201.   (Jl 
Erklärung  NB.  33S  a  oben  veistehc  ich  nicht; 
E.  übrigem  dxl.  unter  NäfaZti.)    —    <>  Man 
verlangte,   auch  nach  dem  Ai.  und  L«t.  (1 
vigff)  niht';    nait'  yll.  nach  gaväsa-,   weil  die 
NS.  gleich  vai\«aitKtn:  gäuf-*ttäui. 
j.  nm/Ayqn;  s.  nati%-. 

•  '};  g.  nar-  :  lur-  m.  'Mann';  1)"  'Mann' 
als  der  erwachsene  (,  geschlechtsreife) 
männliche  Mensch;  i)  im  Gegensatz  zu 
Weib  und  Kind;  uzw.  zu  a)  g3n3-:  yJ  vs 
mäi  nS  giita  vä  .  .  ääjiäj . .  yä  .  .  Y.  4^. 
10.  b)  jSnay:  i^ä  T  Aai^yJ  (sd.) 
«  a  rö(  VP.)  a%a  jSnayS  Y.5J.  6.  c)  natrT- : 
^rtäJ  . .  uia  na  Vä  nain  va  vaedä  hat- 
%-lm  H.3S-  6;  Yt.  II.  i,;— huxla%ras{^A.)ta 
nS  na   vä  nain  vä  xsaitä  Y.41.2; 

3  airySma  (sd.)  .  .  jantü  mnbyasiä 
HäiribyascS  zara%uslrakl  Y.54.  i;  FrW. 
i.\;  —  narasca  *tiairTsla  Vyt.30;  — 
rtaram  näirinamca  V,  2.  27,  30;  8.  12,13, 
Vd.3,  Y.(?Än*;  —  in  Verbindung  mit 
alavan-  (s.  auch  Sp.  1050  o.):  aiaunqm 
.  .  urunS  .  .  kiidö.taianqmltt  narqmcä 
näirinqmlä  Y.J9.2;  J7-3,  -i'.?,  8,  10, 
Yz.iS.  2,Yt./j,  143-145^  A)näirika-. 
nar 3m  vä  *nSirikqm  vä  FrB.;  Az.  I,  Vyt. 
/,  Vd.  7j,  Nik-i-j^;  —  hala  nä  (statt 
Abi.)  paiti.irisi5  haca  näirika  paitiSriste 
V,  iO.  s ;  —  in  Verbindung  mit  aSavan- 
(s.  auch  Sp.  1050  o.):  nanm  asavamm 
.  .  näiriiqm  asaonim  V.p,33,  42,  ig.  12, 
26,  71.1,  3,  7,  10  (statt  Abi.);  Vr.^.  4, 
G.4.9.  a)  jahikä-:  narS  (tiS.)''>  pai- 
ristä.xsu%rS  . .  Jahika  paraJax^ta  Yt  J7. 
54.  f)  vantav-:  yaisa  nä  fryS  fryäi 
vantaoe{sA.)  ..  pu%r»m  ..  avi  avii.baraili 
^- 3-  *S-  g)  pu'^ra-.  nanm  vä  .. 
puhnm  vä  FrB.;  Az.  /,  Vyt  7,  Nik. 
I.  h),  i)  aptnnäyBka-,  kainikä-:  na- 
ramHa  .  .  apmnäyükanamca  kainika- 
nqm!a  Y.  68.12;  26.  8 f.'  2)  sonst: 
nar/^  k?hrpa  panca.dasanlüs  YtÄi3, 
i4~^T,  Vdiy;  —  niUmactt  ..  stärqm 
{sA)  ya%a  nars  matmyehe  v(r/han>m    F. 

4  a;  —  havan}m  (sd.  .  .  yahmi  mint 
nars  aojanfia\.io.2\  —  dva  t/im  nara 
isifi^e  (sd.)  . .  niäai^yqn  V.  8.  10;  Vd. 
12;  —  yaica  vaoÜät  aiia  yä  kaine: 
pu%rmi  (sd.)  aim  narö  (NS.)'*  varita; 
yaica  vaolä^  atsS  nä  .  .  *kavanii  . ,  v?r?z- 


yan  näla  kainica  kanäca  V.  75. 13  f.;  — 
im»fn  n  nar^m  nisrinaomi  Y.  18.  51; 
51.  a)  in  der  Anrede:  Jtff  nart  ahx 
yim  ,.Y.g.i;  —  usta  i^a  te  van  yS  .  . 
V.7.52;—  «ara(VS.)'>^ff  mqm  *aiwi.- 
vprtzyehi  V.J.  26;Az.j;  —  *frä  *mä 
*nar3  ^g-ärayji/ (sd.)"'*  N.  ip;  —  Carola 
narS  (VP.)  .  .  ^ySi.dim  hanhana(%^)  Y. 
(?.  2;  Yt/.^S4.  a)    Du.    (mit    dva-) 

elliptisch  sva,  'ein  Mann  und  ein  Weib,  ein 
Menschenpaar"**:  dvaübya  haca  n)r>bya 
dva  nara  us^ayein/e (sd.)  t//i^wa/ia  s/ri^a 
nairyas^a  V.2.41.  2) '•  praegn. 'wehr- 
hafter Mann,  Kriegsmann;  kriegerischer 
Held':  narSi  ßrasaoifträi  Y.  28.  8;  — 
katna  (sd.)  syävarsänai  zurSjatahe  na- 
rahe''*  Yt*j.  18;  — pqsnus  narJ  (NS.)'^ 
HryS  taxmS  Aog.  84;  — y^i  narS  taxma 
ptntmU  Yt./J  27;  —  t! nard paiti.sanmti 
ySkva  v3r3%ra.l'aohl!  {sd.)  YtJ_j.  46;  — 
yat  mS  slärS  .  .  AacÜnte  (sd.)  n?r>byS 
ä^annff  *bax/3nia  Yt- 8.  1 ;  5.11,  77.6,7; 
das/a  narqm  *pouru.tät?m  stäkyanqm.. 
vanatqm  avammnanqm  Ny. J.  10;  —  hva- 
iai  naire  barumnäi  Y.  65.  4;  — yä  na- 
qm  vjg3r>pla{sd.yit . .  baoxtär^m  dahäi/i 
Vr.7,3;  Yt  10.12;  —  ya^a  hazannm 
Oim  narftn  adar.taySi^  Yt.  8.  $$; 
I.  19*;  —  a%ra  narqtn  mihrS.drujqtn 
apq/{sd.)  gavB  dar>tayeiti  Yt70. 48;  — 
narqm  asätanqm  frasS.car^'hrqm  saosyan- 
tqm  Y.  24.  5,  Yt.  13. 17.  a)  als  Bezeich- 
nung für  den  zweiten  Stand  (s.  'piflra-) 
'Krieger,  Ritter***:  kada  .  .  mquarfi/ (sd.) 
rS  vis3nliY.48.  10;  — daidx atturai 
(AP.)  ,  .  asaunS  .  .  aidyüi  väsliyJng  ,  . 
ahmaibyä  ahma.rafonarahs  {^d^  Y.40.3; 
%wqm  ttarakl  ysi  taxma  Jathyintt 
äsu.aspim  .  .  %wqm  a^ravanS  .  .  mastim 
Yt5.  86.  3)''  ohne  Betonung  des  Ge- 
schlechts sva.  Mensch;  Person';  1)  im 
Gegensatz  zum  Tier;  uzw.  zu  a)  pasav-: 
ahe  nmanaßie pasvqmca  narqntla  Y.^-S; 
pasBm  .  .  nanm  ra?syät  V,  13.  32 
b)  'span-.  . .  ahe  nmanake  spä  vä 
na  va  irihyat  V.5, 39;  8. 1,  4;  —  yat 
ahmi  spänasca  narasca  para.irüinti  V. 
6.1; — y!i  pa^a  uebarmte  (^)  spänasca 
irista  iiarawca  (NF.)"  irisia  V.  Ä  14; 
3.  32;  —  yat  ,  .  sairi  riiianie  spänasca 
irista  naraila  (AP.)'*  irista  V.  3.  8; 
36.  c)   ^av-:  janyäi  *n>rSuI^'*  para 

gqm  azSit  rantqm   V. /Ä,  12;    —    narqm 


dby  Google 


1049 


nar-  3  2 


»r-  3  A  c 


1050 


aiwijcloihne  ..gavam  gävayati?m'V  .2.2y, — 
sonst  in  Verbindung  mit  asavan-  (s.  auch  3p. 
10500.):  ^räiräi  gSus  pancöJtyayä  avai- 
lihe  narqm  a/aonqm  Yt  y.  10;  ig.  69;  — 
Sing,  koll.;  aAurS  mazdä  y!  gqm  dadä  yS 
nar 3m  asavan^m  Y.  12. 7 ;  Vr.  l'l. 3 ;  — para 
gSus  ea^wan.paitistänaya  dänhsit  para 
n  a  rl  alaoniS  bipaitiitsnake  zahnt  Y.  ig.  8 ; 

—  ofarthimca  naire  asaone  väsir>mca 
gave  Auiatfhe  V.5.  ao.  2)  sonst:  tistrini 
.  .  yim  ratBm  .  .  stärqtn  fraäaHal  ahurS 
Mazda  yaHa  narqm  zarähus/r?m  YtS.44; 

—  apqm  napät>m  .  .  yS  nirSus  daha  yO 
n^rfu/^i  taiasa  Yt/5.  51; — ya>a  nars 
vay%an?m  "wie  der  Kopf  eines  Menschen" 
V.ö".a2;Äa3,F.jc,P.j4;  —  narqm  näiri- 
nqmca  .,  ti  hrmava  mti-viaire  djyammm 
Visp?m  3  afimät  yat  aSe  narS  "var^/iva 
anhm  V.2.27C;  —  cvaiti  narqm  ..xaota 
ratufris  N.  20;  —  yS  narS  kimSgatvS  . . 
anya  dva  vä  nara  , .  3at  aSsqm  narqm  .. 
cvat  antari  ^mr^us^'^  V.5.27;  4.i,ä,;- — 
yä  nara  (NS.)  gätum  baraite  F.^d;  N. 
64;  —  paoifTtn  upa  may^m  frä.nasus 
(sA)  nartm  (statt  NS.)  bavaiti  V.  g. 
j8.  A)  Gegenüber  einem  attributiven 
a)  Substsl,  b)  Adj.  oder  c)  Proa  tritt 
nar-  vielfach  so  zurück ,  dass  wir  es  un- 
übersetzt  lassen  können;  es  gilt  das  ins- 
besondre vom  NS,  nä,  der  dabei  meist 
in  der  Stellung  der  Enklitika  —  hinter  dem 
ersten  Hochton  des  Satz-  oder  Versteils  — 
auftritt  a)9>  cvat  na"'^  3%rava  (sd.)  .  , 
*parayäl  ". ,  (ein  Mann,  der  Priester  ist, 
sva.)  ein  Priester  .  ."  N,  ^;  —  ydha  na 
taxmS  ra%a2stä  .  .  kaca  saltät  (sd.)  .  . 
paiti.ynUa  YtiJ.Sj.  b)  tts  nä  sayeiti 
(sd.)  vyäxanS  Yt  13.16;  53,  V.5. 40;  — 
paeiryeheca  na  myatdahe  aZaiit  (sd.)  .  . 
raius  , .  ratunafm  ayasnXm  (sd.)  daste  A. 
3.  7;  8— 12*;  —  daxma  .  .  yahmya  nars 
irisla  nthayänte  V.3.Q;  Vd.  2',  17,  Vyt 
12;  —  kva  narqm  iristanqm  tansm 
barama  V.  (j.  44;  —  kat  /a'(Sp,  612) 
nara  iristd  . ,  nasus  upaMvqsaiti  V,  7. 1; 

—  yo  naire  mmanh^nte  nSit  mms(sd.) 
paUi.baraiti  Y.4.1;  *¥.4c"^;  —  yat 
bavani  (Sp,  930  m.)  aiwi.sastS  *'pouru 
*narqm  {btsyantam  Yt  14.  34;  V.  4. 5 ;  — 
yars  nars  x'a.ao'^raAe(sd.)  iva/ff  V.  5. 46 
PiiZ,;j.4i;  —  yeAya  iiiauHsd.)  nä 
spmld  Y.  48.  7;  5/.  ii;  —  spgntaRyaca 
ni>rJs{GS.)  ..yehyä  ..  Y.34.2; —  *vaäm 


n>r)sasärahya'Y.2g.q;—y/ln)rqi{kV.) 
sadra  (sd.)  dngvats  Y,45.7;  zit  Vr.JiS2, 
G.3.6  undP.^.ü',  wo  nar/'**;  —  yönari 
dngvatä  urva  H.  2.  25,  a6,  33;  Nik.  3, 
Vd.  13,  75;  —  besonders  häufig  mit  asa- 
van- (Sp.  250  na.;  s.  auch  Sp.  1047  m,, 
1049  o.):  yat  ba  paiti  nä  asava  nmansm 
uzdasia  y.3.2;  1,  Yt/0.  lao,  11.3;  — 
yetihe  ''nmävya  srao^S ..näca  aSava  fräyS.- 
kumats  Y.57. 14;  —  ydi  narS  afavanB 
kumataiS  mainimna  ..  Y.  70.  4;  V.ig.ig, 
34,  Vd-g;  —  *^ripiäwff (sd.)  .  .  asti  atari 
.  .  a%a  narB  alavanS  F.sjb;  Yt/^.zs; 

—  nar?m  asavamm  di^ran^m  humat>mca 
manB  .  .  Vr.s.j;  —  gaoidyeheca  narl 
asaorw  Vr.  7.  g;  2.  1 1 ;  —  dahmaheca  narl 
asaonö  Y. /.  IJ,  61.1;  2.1$,  6S.15;  —  yS 
nSit  nar^m  alavamm  .  .  xsnaosta  P.4g', 
39,  H.  2. 13;  —  /i>S  nanm  asavan?m 
fraznbaöhanlum  snah?m . . jainti  V.5.37; 

38,  g.  2, 13.23,  75.  2,  Vr. 77. 3,  16.  I,  7&1, 
ig.i,  23.1,  \.i2.y,  ig.s,  V.23,  Yt^.3*, 
6^  Vyt  75,  FrB.;  — kambist?mca  aäe  pa%ä 
frayqn  pasvasca  slaoraca  atnmca  . .  bargs- 
maca  .  .  nar^mca  (statt  Nora.)  yim  aia- 
vamm  V.3. 15;  — yal  ba  paiÜ  . .  naire 
asaone  v?r?zyat  asaya  da^äiti  V.J.  34;  5. 
ao,  iS.aS,  34' 37,  Yt 7^.153,  *N.S4"\ 
Y.ig.  17,  \t.iS.  i; — yüi  anhan  ninbyS 
osavabyB  ayapts.dät?masca  .  .  P.  45i  V.  ff. 
43.  ^4.6,  IS,  YtÄii  («^rajö)**),  jo.  55 
(«««yj)''',  _J.  4  (ii»nysy''>;  —  yS  narS 
asaonö  urva  H.  2.  7,  8,  10,  ij*;  Y./5.8, 
27.3,  60.  y,  —  ahe  nar^  alaons  frava- 
s'im  .  .  yS  asmSj^anvä  ttqma  Yt.  /.  30;  — 
narl  asaons  iririhusS  Y.3.40  PUZ.;  — 
dama  mazdayasnis  nars  aSaoTlB  framgrp- 
zaiti  vispim  duSmatsmca..  V.^J.  42;  7.  44; 

—  yal  ba  paiti  nars  asaonS  ..  nairika^a 
apirmäyUkasca  varaihim(ßd.)pantqm  asBil 
V.J.  11;  —  ^rigaim  haca  ninbyS  asa- 
vaby}  V.  l6'.4;  3. 16,  17,  77.4;  —  frava- 
sayB(id.)  jvanq/n  narqm  aiaonqm  aojyehlt 
.  ,  ya%a  iristanqm  YX.13.1T;  Y.4.5;  — 
avanhe  narqm    asaonqm  Yi.g.2,  13.10, 

39,  79.69;  'Yt4-t,  Vyt.  74^;  —  duye 
navaiti  narqm  a/aonqm  vasiryaäa g^ . . - 
V.  74. 1 7 ;  A.  j.  7 ;  —  aü'hwSjgabmq  .  . 
narqm  aIaunqmY.13.3; — Sing.inkollekt. 
Sinn:  %rilum  nari  asaonS  frayoAuma- 
take  . .  apayasaitt  V.  18. 64.  c)'**  kas- 
na'^^  dtrita  tqmta  . .  avapastBt/ (sd.)  ks 
apB  . .  ks  .  .   iasnä'^^   "(welcher   Mann 


dby  Google 


J05I 


nar-  3  B 


oar-  Noten 


1053 


i 


srz.)  wer.."  Y.44.4;  3"*'; — is  urva'iä 
(sd.)  tpUamai  saraiuHräi  nä  mazdä  Y. 
5/.  11;  —  kS  möi  paiSiii  ks  tnS  na  "i^rStä 
vistd . .  azää  {iA.)  Y.30.  i;  —  ataf  ahmäi 
.  .  üiä  (Sp.  134  o.)  ankaitl  .  .  yi 
. .  vandayaita  (sd.)  Y.50.3;  —  a^ yS  rna 
nä  trtanxlaiti  attyida  (sA)  ttvS  . .  Y.5/. 
10;  —  at  yasßm  rtö'it  nä  is^mnS  äyst. 
(Sp.  150  Q.)  .  .  hs5  .  .  \.46.6;  —  yi  1/ 
ahmai  ?r?:ux'jä  {%A^  nä  däitl  '^.44.  19; 
—  aat  yd  na  hli  fräyazaite ..ahmäi .,  Yt 
'JSi;  'S,  152;  —  Mä  tfm  urvaijm  .  . 
fräyavayöis  .  .  aom  nar>m  daitlm  y5  nä 
. .  frayatät  (sd.)  Yt  /.  24 ;  —  y3  . .  kv5 
nä  */rasrBiäyäi  (sA.)  ifTf^Tvö  \ . 4ß.  i y, — 
/ivö  ma  n  a  sravä  tnörmdat  (sd.)  yS  ,  . 
Y._^2. 10;  —  a/  hv5  var^Aius  vahyä  (sd.) 
nä  aibJ.jamyät  yS  ..  Y.^^j.  3;  —  hvS  tat 
na  ahmai  dasdi(^^.  715  u.)  Y.5/.  19;  — 
hicä  nä  ßüma  nHaaharatü  hs  aiwyä- 
xsayatü  Y.5Ä4;  —  yezica  ma  hau  nä 
ava  snaHita  (sd.)  .  .  aJnavät  P.  2/j  — 
nai'a  paicaaa  *hau  *«J'^  .  .  isaäa  .  . 
apasütHt  (sd.)  P.  23;  —  aisS  nä  yS 
yaoidä'hryS  V.  g.  39,  40,  42,  ip.  31,  Vd. 
*?,  10,  V.  5.  41,  4.  49  (wo  naröy-,  — 
h'at  hS  nä  atthuyäite  (sd.)  cvat  hö 
na  alayäti  hat  ahmäi  naire  miidam 
aahatyl  .  .  A.4.^i.;  6',  V.Ä81,  p.  39', 
44,  Y.Ö2. 1,  Yl/o.  i37£3;  —  yesi^  hö 
nä  paitiMncSit  yS  nöi}  apivatäite  damaya 
sva, "wenn einer.,,  der.."  V.^. 47;  —  taEca 
narSg3rpo5Ji3r3lasca{iA.)..'^.j.7^;  24;  — 
yasia  mi  aS^m  narpm  .  .paili  utiärayat 
sva.  "und  wer  ihn  .  ."  V.iS.  10; — paiti- 
tjm  ahe  nari yavaiea  ..  V.^.ai;  —  ndtt 
zT  ahmt  paiti  nairi  .  .  rSna  (sd.)  .  .  V. 
7.  5»;  —  anätartta  a^byS  nprtbyö  . . 
yöi  .  .  Yt  13.  30;  —  hauca  *anayä  narä 
(GD.)  vohu  man3  jäg)r)bustare  arfhat 
yS ..  V.  4. 48.  B)  Ohne  Attribut  steht 
'ein  Mann'  im  Sinn  von  'einer,  Jemand'; 
insbesondere  hat  der  NS.  na  in  der  Stellung 
der  Enklitika  häufig  die  Bedeutung  unsres 
'raa.ii'-.yB  nar»m  anduIa{zA.)  sna'iajainti 
V.4.  »6;  18,  ai ;  —  äfs  nanm  jainti  vä 
V.5.  8;  8f.3;  — yB  *naire"^  aoxte  Jrä 
im  «Ä  (sd.)  "wer  zu  einem  sagt :  . ."  F. 
4A;  —  na  tat  (Sp.  630U.)  paraJri^yeiti 
V.  5.  i;  a,  5;  —  mit  der  Negation  'nie- 
mand': nüit  spsJ>3ntS  .  .  nasui  nar?m 
nsil  *ästarayäti  V.  5.  3,  a)  NS.  na  in 

enkj.  Stellung:    i'ldu^e  zl  nä  mruyät  (sd.) 


Y.5/.8; — ka^usiit  na  a/avm  ia:^g(sd.} 
aahat  Y.  47.  4;  —  s^ä'irByj  (sd)  nä  3?ä- 
irpm  daidttä  Y-4S-  'i  —  puxi^mät  na 
arxüisam  tanäm  piryäte  V,  4.  1 7 ;  — 
dansa  nä  .  .  tiyete  .  .  /rasi/maüls  (sd.) 
j  P.5Ä;  N.  JOÄ;  —  *srao>ra  *na '*> gäianqm 
'  ratu/ris  paitxMsti{iA.ya  ..  N.  22; —  nöit 
na  pourüS  (sd.)  dngvatB  tyät  axhtusB  Y. 
43-  15;  —  ai:a  nä  yj  dim  staoiti  . .  Y. 
;o.6; — akt  tl  nä  * sravaahB aframar»nii 
(sd.)  . .  N.  22.  a)  besonders  nach  dem 
Fron,  a)  inlerrog.  und  ß)  reL;  a)  lOm 
nä'"'  .  .  mavaitl  (sd.)  payUm  dadai  Y. 
46.  7  'ä;  —  iavham  nä  gä^anam  . .  ara- 
tu/ris^.3T,  Y.p.'asPüZ.;  — ^ä/(Sp.436) 
nä  *daBvayasnäi  . ,  gSu?  a-iäitya  (sd.) 
ästryäü  ti.lS;  *i6"\  i-j,  Sl.Ä2a(?);  — 
cvat  nä  * ai'^rapaitim  (sd.)  upsisaf  Vi.  11; 
—  *cvata  (sd.)  nä  *mt^ma  vaca  .  .  ratu- 
frii  N.  27;  66,  6y,  106,  *io8"^;  —  caili 
nä  aiDohe  pasvB  (sd.)  *zao%rä  barät  N. 
65;  —  *kahyäcfl  nä  dakmanqm  xaekräöa 
(sd.)  ..  Vi.  4a.  ß)  yqm  b'a  nä  fraaur 

hanfa  .  .  afym  staoiti  "wenn  man  , ,"  H, 
J.  7 ;  —  hyat  n  a  /ryli  vasiamnö  isvä  (sd.) 
daidlt  Y.  43.  14;  — yat  nä  paurva  frahda 
(sd)  .  .  fi-amaaaiti  V.  18.  40J  34,  37,  46, 
49i  54  (Sp-  Sao  u.);  —  ya%a  na  snaüi/ 
. .  nifmatfm  (Sp.  500  m.)  paiH.valnoit  P. 
21;  YL13.JO,  71,  aa)  In  gleichem  Sinn 
erscheint  auch  NP.:  äai  mqm  narB  . . 
yazmte..  darrfB.yast»m(sd.)/a  .  .  H.2.  14; 
Vd.iS;  —  ^aj  ta  (Sp.  6ia)  nara  yaos- 
dayqn  aahm  .  .  ya  nasaum  avahistät 
"können  die  Männer  (sva.  kaim  man)  puxi- 
fizirt  werden  .  .,  wenn  man  . ."  V.  5*.  33; 
35.  97.  7-"3.  "5- 

Aus  dem  Zusammenhang  gerissene,  un- 
deudiche,  verderbte  oder  wertlose  Stellen 
mit  nar-.  «flr/(GS.)  ..  nara  (ND.)  .. 
«(jr?(NP.)  F.  2e;  —  «3  Fsd;  — nanm 
..sar>t)m  V.^.  14  PüZ'J»;  N.52"';  — 
panca  narB  V.  75.  loPüZ.;  Vyt.  42,  Vd 
13,15;  —  dva  nar^FiB.; — para  "iafah- 
mät(sd.)  n»r>t  (AblS.)  V.  j.  42  PÜZ.;  — 
aBsqmia  naram  V.  5.  gPUZ.;  —  ham.- 
tapiibyB  aiwys  caxrart  (sd)  n^r^byB  V. 
4. 4  7 ;  I  o  PiiZ. ;  —  tl  ^narsS paitismarmitm 
Vy^  52;  —  nöil  dim  "nara  . .  avasyil  Yt 
/.  aS;  — ya'ia  na  ttäifyaY.  20.  2;  Yyt  28, 
30.  narSm  nartm  als  Adv.  sbes.  [N. 
301  streiche  «a.J 

Komj>A.,  E. ;  AbleiL  —  ai.  nä,  nirah,  n/iliyah ; 


dby  Google 


"nara 


nairyö.sanha- 


1054 


np.  nur.  —  Pü.:  mar/;  s.  noch  No.  10,  16-31.  — 
■}  Die  einielnen  Bedeutungen  sind  nicht  immer 
streng  auseinanderzuhalten.  —  >)  Them.  Vgl. 
ai.  nara^  NS.,  usw.  —  3>  VgL  lu  nars  gAw. 
Bwj  und  Abis,  mnl;  Bthl.  IF.  5.  J63.  — 
1)  Hds.  mrtgä  raydii.  —  S)  Vgl.  va  sava:  — 

—  *>  S.  datu  nurobr.  nerf  'principes'.  — 
7)  Pronominal  flcktirt?  —  8)  5  a6^_  54.  _ 
9)  Vg).  Dbr.  VgJS.  /.  421.  —  ■")  Pü.!  lässt 
das  Wort  aus.  —  ")  Hds.  n<üri.  —  n)  Also 
GS.  an  Stelle  des  AR!  —  >J)  Hds.  nairi.  — 
M)  S  268.  41.  —  "s)  S.  daiu  Gdn.  BB.  14- 
14.  —  16)  Pü.  hat  fiit  tasnä  nur  ki,  wie  Tür 
ii  allein;  ».  No.  ZO.  —  '7)  Pu.:  1  oniä^,  SU.: 
asmäiant.  —  18)  Hds.  Aaonä;  Pü.;  ön  mar/. — 
'9)  Die  beiden  Worte  fehlen  in  der  Ausg.; 
aber  T  hat  srao%rana  undPü. :  mart..gäiäri 
sräyiSn.  —  lo)  Pü.  nur  ii;  s.  No.  16.  —  "•)  Hds. 
vtt,  aber  Pü.  mart.  —  ")  Hds.  iä,  aber  Pü. 
marl.  —  'S)  Wohl  vetstümmeltes  Zitat;  s. 
P.  2J. 

•  j.  ^vasia  /laoa  nara  /aca  mara  ^aSo 
näjanasus"  Yti2.8. 

•  j.  "naratö  ifr^^m"  N.  46,  gj  (wo 
Jtarai^in), 

Anscheinend  verderbtes  Zitat. 

•  g.  naräm  nar^m  Adj.  'MannfiirMann, 
mlinniglich' :  sraota..n'  n°  i^ahyäi  lanuyi 
.  .  ahniäi  nS  sasdyäi  (sd.)  baodantd  paiij 
Y.30.3. 

Ein  ämreißam;  AS.  aus  »flr-.  —  Pü.i  ki  marl 

•  j.  narava-  patr.  Adj.  'von  Narav  stam- 
mend, dessen  Nachkomme' " :  ayraira^ahe 
°vahe  Yt  13.  131 ;  g.  18. 

Ableit  aus  "tiarav-  m.  EN.  —  0  Anders  DsT. 
ZA.  3.  433. 

•  j.  naircmanah-  Adj,  'mannhaften  Sinns' : 
°ni  ktnsäsps  Y.  g.  11,  Yt.  j.  37,  1$.  aj, 
ip-3^,  44*- 

Slfttl  *nairya-m'  geschr.;  S  2ÖÄ  3*.  —  Vgl. 
ai.  H^mänas-  Adj.  —  Pü. :  mart  minisn,  erL : 
tus  dl!  pa  gas  däsl. 

].  fiaili.naröiS  N.  Ö5:  lies  fnlli-barSis. 

•  j.  *narö.vaeipya-  *'  Adj.  'päderasterisch': 
a'/a  anap?r3^a  fyaoiina  yS  °ya  V.  /.  1 1. 

Ableit.  aus  *narv.i'ii^-  m.  'Päderastie';  zum 
V.  vacft-,  —  Pü.!  mart  vefili,   eri.:  tun  marz. 

—  ')  So  Jp  I.     NA,  'vaifaya. 

"  j.,  g.  narap-  V.  'abnehmen',  vom  Mond. 
Praes.  14  mrifia-. 

is  yä  mä  ttxfyei/l  mnfsaitt  %'wal  (sd.) 
Y.44.%; —  k(ü  mh  mrifsmtii  . .  paiica.- 
dasa  tnä  n^n/saiti  Ytj.  2;  —  tunfsatä- 
(nur  Ableit.). 

Pü. :  nir/sitan,  mit  der  np.  Glosse :  Um  hidan; 

NpÜ.:  täsla«;  Sü.j  «imWiim,  (luVt.)i  kinyali 

3S.  (statt  »liyatij. 


•  g.  narapis-  n.  '(Verminderung  sva.) 
HcTabwürdigung,  Herabsetzung'  *\  mit  Akk. 
verb.:  iöi  'pis  (AS.)  *ar»jU  akasä  (sd.) 
(isjlt.anlä  Y.  53.  9. 

Zum  V.  nartp:  —  Pü, :  :*/  m  i  15  dastawar 
nirfsenend  ('sie  vermindern')  vai  ..  .  —  •)  Vgl. 
lAusdr,  nnter  kasyah-  a. 

•  j.  nairya-  Adj.  (fem.  'ryä-)  'virilis'; 
i)  'männlichen  Geschlechts';  a)  von  Men- 
schen; dva  nara  us.eayeirtie  mHwana 
(sd.)  strica  'ryasca  V.  2.  41 ;  —  yezi  °ryS 
afihat  ..yezi  strJ  atshat  V.S.  $S;  —  däya 
ml  .  .  'ryqm  3snqm  */razaintlm  \.6S.$; 

—  'rySraiu!..  N.5(?).  b)von Tieren: 
m^rsya  .  .  mi^wana  strica  'ryasca  "V,  iS. 
*8;  iJ-Si  (von  Hunden).  2)  'mann- 
haft', von  hqm.vaniay-  f.  (sd.,  auch  fdSL): 
-re  (NSf.)  hqm.vanitis  \t.io.b()  usw.;  — 
'ryqm  Aqm.vaniim  Yl  ig.  39  usw.;  — 
°ryayä  Aqtn.varytsis  S.1.32;  —  ha'hra 
°rya  (ISf.)  kqnt.vania  Yt  io.  71; — 'rya- 
yälparB  /tqm.v»rytoii  Yt  ig.  38.  S.  noch 
unter  nairyS-saaAa-  mit  No.  i. 

KompA.  —  Ableit.  aus  nar-.  —  ai.  nörya- 
Adj.  —  Pü.:  nar,  (lu  Y.  68):  i  martä»,  (lu 
N.):  fehlt. 

•  j.  nairyö.näman-Adj.  '(mit  männlichem 

Namen  sva.)  männlichen  Geschlechts',  von 
Tieren;  hazanräis  jJ!nr/(sd.)  strl.nämanS 
..  -manaitiP.)  V. 13.51,  l4-iG\.  Wert- 
los; ani>iaHbyS  .  ,  yS  asti  yazatanam  . . 
*'manh'^Yt4.Z. 
FB.  (lu  V.):  iiar  näm ;  s.  noch  No.  i.  —  >)  So 
F  1 ;  NA.  ray5.it',  vgl.  Npü. :  xälis  n.inii. 

•  j.  nairy5,saoha-'>  m.  Name  einer  Gott- 
heit {Yazata),  die  des  Götterbotenamts 
waltet;  *'hs'^  ..  astö  mazdä  ahurahe  "J^., 
der  Bote  des  AhM^  V.  ;p.  34;  34;  — 
nairyS.sarjAs  (statt  Dat )  aocayata  yS  dmva 
ahurS  masdh:  nairya  sartha  '*  vyHxana  . . 
imal  saiihsil  airyamanai  V.  22.  7;  13;  — 
sraosasca  ,  .  °hasca  yd  mayu^{sA.)  Yt  10. 
5a;  —  apqm  naptärsm  . .  nairim  sanfum  '> 
Y.  77.  23;  —  sraohm  ..  nairimca  saa/ifin'^ 
huraohm  Y.  57.  3,  Vyt^o;  Vr.  7.  i;  — 
sraolake  ,  .  nairyeheca  sat?haAe'^  Vr.  is. 
16;  — yqmca  (räml.  Jrava/lm)  srao/aAe 
..yqmca  nairyeAe  saaAaAe'^  Yty.Sj;  — 
Xfa%r»n.nafolrfm  "Atm  yazattm  Y.  77. 1 1 ; 

—  xl<£ä:rd.naf^r5  'kaAe  yazatahe  üy.^.S. 
•)  Wie  der  indische  ^^nü.    In  der  Tat  steht 

n'  in  y.  7/  unter  den  Namen  für  Feuer.  Vgl. 
ai.  HÖräJämia-  und  Gray  AfB.  j.  45,  OLDEM- 
RBKO  ZDMG.  S4-  49-  5.  noch  die  GrBd.-Stelle 
bei  DsT.  ZA.  S.  319- 


dby  Google 


I055     naiiyam-ham-värativant- 

Eig.Bed.?i), 


056 


viaA  (alt  Hawunanie,  apa  dnixs  tuue  apa  . .  thära  apa  .  .  vi- 

„    _.  Tgl.  KÖräJämia-O  m.    Name   des  „-,«  ^-.CfA  1>)    QiR    t 

Feneri   -    p1:  öaiuskr.    -    ■)  Oders  mit  ««''.("'*.)      falB  J. 

TrennoDB  der  Glieder,   wobei   dis  erste  den  mit  3  ond/ßz-J  'der  Vcmichtung  anhcim 

cDtipreiibnideii   Kamsansging   erhill:     i>fli<-  (allen':  fiaracä  mruf^-as  (sd.)  aurJcii  jrj'^rtl 

laaAiiAe,     nairyekeia    i'    neben    nairyl.'  mainyui  dr.gvatS  aiiasat  parä  "wo  , .  der 

^J"  Geist  des  ^/:i(f^enosseii  der  Vemichtung 

.  aoheim  fallen  wird"  Y.5?.  7°, 


S.  Qocb  za  f>i.. 
«afiar-,  ibailah-,  haela-  nnd  No.  4-  - 
getreoDtT   —    j»   Der  Vetf.  t 


klärte  xich  das  W»rl  jedenfalls  als  'männlicbi 
Rede  fahrend'.  Die  DeDtnng  GIrPh.  3.  6^2 
halle  ich  für  falsch.  5.  noch  No.  4.  —  *}  Zorn 
ai.  Wort  inleUt  Fav  JAOS.  j6.  clxxu  (mit 
Mbr  bedenklicher  Elymologie)  und  Oldek- 
BERC  ZDMG.5^51  (aus  'narämiamiah;  also 
Dissimilation  t). 


'dem  Untergang  verfallen':  aiiüisu 
i.Hinasa  yJ  iarapJjSsi^'täl  ..  Y.J2, 15. 

Pö.  {ru  SrB.l:  nasüaH-.Ua  V.  10,  32.  4,  5/,: 
Haseitäan,  erL  (lu  V.  /o-  1 5) :  a/aitai  iar.-jir, 
(10  Y.  J3.  4I:  la/üi  iar/an;  (lu  Y.  J?.  IS  : 
♦m™*)  bülan,  Sü.;  amrli^aniyg  bhavati;  s. 
noch  N0.3-S,—  'j  S  -So.  *39-  7  c.—  »)Sutt 
'nasya  gescbr.,  S  2**-  3*-  —  ■»  Part,  des 
i-Aor-  in  foloriscbem  Sinn  (vgL  la  a^imitS 
Vt.  /J.  66,  'a«-  No.  51;  ebenso  ist  nii^mnu 
Yu  /j.  5S,  Vyt.  2g  gebraacht  (10  'nas-';  s. 
nac\i  za  Jich.i-  No.  Z,  *tü}tay-  and  tisJjiaitt. 
—  Pu. :  ai  . ,  ia  iarfi  taiit  ö  Si  ahnn;  Sü.: 
ahau  .  .  iaievarom  vinäiayati  (LS.)  punyät- 
manai.  —  4)  Pü. :  fa  aft  iaiiiaiA  rat ;  i.  tu 
t<aili.vmttiiä-.  —  J)  Pü. :  nndeutlich;  MiLLS 
G.  387  itaX  arasi4ii;SiX.t\.:  m^ly-um  fräfn.ti.  — 
*)  Sol  Gescbr.  anbdnn.  —  7)  näUmim-  als 
Part,  des  Fulars  id  fassen  {^laAiaJav-  No.  1) 
hindert  mich  die  Länge  des  Wurzelvokals, 
die  vielmehr  auf  den  i-Aoiist  weist. 
j.,  g.*nas-V. 'hingelangen ZU— '.  Praes. 
3  nasa-,  4  nOia-;  .r-Aor.  i  näs-;  PfPr, 
tsa-,  —  Int  °näs)m. 
i)  'erlangen,  «reichen':  Hat  K  nürqm 
aht/an3  urva&im  (sd.)  na- 
um  den  Wendepunkt  zu  er- 


•  j.  nairyf^niJii^.vänti'vant-  Adj.  'der ' 
mannhafte  Tapferkeit  besitzt*;  tir7zSJa-\ 
man^m  Tantum  taxtnpm  Yt.  ig.  42. 

Vgl,  nairyifm  hnm.mirji/im  und  hqm.varilha'ö; 
anflitltge  Bildung;  ■.  Richtsr  IF.p.  204. 

•  j.,  g.  'nas-  V.  'verschwinden'.  Praes. 
26  nasya-,  Perf.  1  «Äiir-  :  nas-;  PfPr. 
nrsa-,  j-Aor.  i  nä/-.  —  PFfP.  nasta-, 
°n3xsta-''>.        Vgl.  noch  II  viyanattty<^, 

i)    'verschwinden,    sich    fort    machen, 
weichen',  a)  absolut:  ffawCaSIA.)''  daivi 
druxs  Siß.  3;  J^;  —    natyät  drvxs' Ytj. 
17;  —  vispa  druxs  ni^äiti  Yt  2. 1 1 ;  —  , 
maire  näsaite  Yt.^.  8;  —  *aia'jca  *maire   ■ 
näiätalca  mairyS  Vl  ig.  12.  b)  Von  - 

weg,  aus'  ('totra  mit  Abi.) :  nasyäti  iaira 
fräktr^sla  ahmat  haca  nmänäl  ähitis  Y.  \/ravat?nti 

lO.j,  2)  'abgehen,  abweichen  von  — '  /tmtia'^  ", .  —.  ^^^  ..^,.^.k>^»<-  —  — 
(Abi.):  ma/yä  . .  mandä  aAurahyä  xratSui  reichen"  Yt.  JJ.  58; —^j^Ja  aspa.. aparat 
nasyan/S  as'Ja/ä  "..^e  von  des  MAA.\^aca  urvauäl  fralar^m  unaism  *nä- 
Willen  abgehen  und  vom  heiligen  Recht"  ij-v^na')')  ",  .  Rosse  die  .  ,  den  vor- 
Y.^2.4;  —  urvä  ..  *"d<y  .d''W^'"»«"'ideren  Wendepunkt  erreichen  wollen"  Vyt 
Mtvasca  {sd.)  asahys  nqsvä  pa'hs  y.  si-\2g.  2)  'empfangen,  annehmen':  tarn 
13;  —  dus^arma  näsle  ratisla  (sd.;  ..  vistäsps  ..  nasaj  . .  yam  cisim  {sd.)'.. 
liistr.  sutt  Abi.)  Vtjo.  105.  3)  'ver-  Y.j/.  16.  3) 'es  erreichen  zu  (werden)', 
loren  gehen,  abhanden  kommen';  vays.-  ^it  inf..  p^^rä  af/,3  snäxM  (^Sj-AofM, 
lundubyll  {sA.)  Atij^an^Sm  nasal  j^ä-  K\igni.y  yäis  srävaAyäii{sd.)  V.32.6. 
:itv>m  dr^^ff.d?6yS  Y.53.6;  —  s.  noch  „jt  aiwi  'erlangen,  bekommen':  y^ 
nasla:         4)    'zu   Grunde   gehen':   faiti  *pailismannle    yä    ^aiwinäsmie    vankai 

. .   vadar»  (s ' 

fideli  . ."  V.(j.  30;  —  s.  noch  'anaxsla-. 
mit  apa  i)  dnwS.  la:    apa  druxl  nase 

(iSIA.)*»..«/J^«(sd.)a/an«J)'Ä*^(2SKM.) 


.,/      —    «. g .    j j/aimniarvntc     ya       ai^ariimi^mie     i/av/iut 

'pim  na/^mnäi^  alaone  kaoma  yasnasca  vahmasca  Y.23. 3;  —  aiwinasant- 
(sd.)  /ai<,i   ".  .  pro   perituros»  (Ableit). 


Ü.  näiaii 

,  näkfaii.  — 

Vgl.  v. 

_  pa.  (lu 

aHäna  6älan,   (in  Y. 

noch  lum  : 

nf.    -    ' 

VgL  tn  'na 

■^0-  3.  7 

—    »>  Hds 

nabmfa 

-  ä  Zorn 

».  S  i 
•  g.  %a8-  f.  "Not,  Unglück':  apas^a  vä  . 


V 


i.  3;  —  apanasyät  druxs  Yt 
apa.dvarata  väts . .  apa.nasyata{t'P.)\l.3.q, 

Xi;  —  yaskahr  apanailah,<^  '"fria/>^''äoc'ämä  nSsB  (LP.)"«  paitüyadh  (sd.) 
a/ß«o//<i>i^«>V.2i.2;2J(?)-        «)dnwS.4:'      jVoäm'J  Y.3Ä5. 
hnyitdapta{^d.)apanasynH{Y.oVi\^Y.io.il.       z„„  y.  ^nm.*\    —    ai.  »gl.  'nai.  Adj.  and 

mit   fl/a    und    vi    'völlig  verschwinden':  '       tmia-  m.  —  l'Ü.:  kt  ..  nayend  an  i  gfhäii  tan. 


dby  Google 


1057  nasav-  - 

Sü.:  nirgaminyak  (NP,).  —  0  Das  ä  »om  NS, 
•«i/j  E.  dageg.  lat.  «ö-.  —  >)  Gdn.  KZ.  sÄ  si  i. 
•  j.  nasav-  f.,  m.  'Leiche,  Leichnam'  (von 
Menschen  und  Tieren);  'Leichenteil':  nSii 
spsMrjtS  nsit  . .  °su/  nanm  nötl  *astara- 
yäti  yaica  alte  °jai^  ('Leichenteile')  ^5  sps.- 
birslaca . .  'tus  nanm  *3stärayantfm  äahäi 
Uar^Jtäitya  .  .  visps  anhul . .  p^/SJanu/ 
frSria  ankam  °sunqm  ('Leichen')  ys  paiti 
äya  zima  irfnhar^V.j.if.; — jaica  aste 
'sävS  fri^yeilica  puyäica  Y.6.28;  —  iat 
iä  nara  yaoidayqn  anhm  .  .  yä  'säum 
ava.h>Tvta  ssnS  vä  paraAristahe  tnasyeke 
vä  V.iV.3S;  33,  97,  5.42;  — >aÄ<i  narim 
alavarum  .  .  'sui  (AP.)  aoi  ava  *%ravTt 
(Sp.8o2U.)P.2y;  — yai  aesa  'sus  anaiwi.- 
ynixta  sanS  vS  ..  V.J. 2^;  30; — yt . . 
matdayasna  ,  .  taci.apaya  (sd.)  's3um^^ 
frajasqn  .  .  aS^a  S/s  ayaoidya  .  .  yavat 
azsa  'sus  niibpnla;  us  haca  'savö  (GS.) 
altavat  apat  Aaca  niiläraym  (Sp.  939  o.) 
,  .  pasia  'savs  (GS,)  niüjn^i  .  .  a/i 
yaoidya  bavaiti  V.  6.  26—32;  —  pasi'a  ., 
'Säum  avaJian^mtiisA.)  sps/um  vä  raoitm 
vä  vfhrkim  wa  V.  5.  J;  —  nara  .  .  yä 
'Säum  matgu^qtn  äp»m  ä  vä  älnm  ä  vä 
,  .  frabarmti  V.  7.  25;  —  yat  .  .  mazda- 
yasna  . .  ätnm  nasu.paktm  /ra/asan  'sBm 
hqmpa^qn  'sUm  /i<lvayqn{sA.)  V.ff.j^;  — 
«äV  vatihs  ..  iyaöimm  v^myeiti  ydOBii^ 
puhrake  .  .  frä  nast>m  (sd.)  'sam  pacät  \ 
V.  76. 1 7 ;  —  nara  . .  yä  'säum  fraauharät  I 
sünS  vä  .  .  masyefu  vä  V.  7.23;  —  visp^m  j 
ä  ahmäi  'sunqmca  aiwi.varsianqm  (sd.)  j 
V.  5, 14;  —  apim  zazämi  aztm  yS  akurS\ 
mazdä  . .  avi  "ssm  (in  koll.  Sinn)  vazämi  1 
. .  tä  ha%ra  frafrävayämi  avi  zrayn  päi- 1 
Hifm  (sd.)  V.  5. 1 7  f. ;  1 5  f.  A)  Name  der  \ 
Leichenhexe*':  ial  .  .  'sus  upa.dvqsaitii 
..  i^ari  pasca  para.iristlm  ..  us  haca  6ao%S 
ayät  .  .  'SUS  upa.dvqsaiti  apäx^raiibyS 
naHnaeibyB  *maxsi.hhrpa  arrjaitya  V.  7. 
I  £;  —  yat  aSe  yä  sps.jataca  .  .  coatit>m 
pascaüa  srvätum  .  .  'sus'  upa.dvqsaitii  .  . 
asnyehe  (sd.)  pascaita  anyehe  ra^ws  .  . 
'SUS  upa.dvqsaiti  V,  7. 3  f. ;  —  kuha  a!tat 
•sus  (statt  Aide.)  '>  pirTttäne  yä  haca  irista 
upa  jvanifm  upa-rag^waiti  (sd.)  V.  jo.  i, 
*9-A1^^;  —  "/"  vä  'sui  ra/hwät  (sd.) 
nänAanat  Aaia  V._J.  14;  p.  40;  —  /rä  el 
dvqsaiti  . ,  'sui  yai  dastmim  /räihaoiÜ 
naum»m  paiti.rathwayHH  (sd.)  V.5.  28; 
27-32",  8.  41",  70,  71,  g.  15-24  (oft); 


nasukaia- 


1058 


Hat  'sui  ähairi  anguita  mvHryäe  ,  . 
yaha  maxsya parm?mV.8.Ti; —  mqttaytn 
bä  .  .  aipi  ts  sui  ^a'haite  ydha  iiui 
x^ä^ax0 yaha  vä  mmatü  ..  V.9.46;  — 
spätam  tairitsm  . .  vTvätayantu  aiviijtitiHl 
(Sp.  92  u.)  .  .  'sui  apa.dvqsaiti  apäxf 
traHbyS  naimalibyJ  V,  Ä  1 6 ;  5.  2  6 ;  — 
paiti.pirme  'sSm  ..  hqm.rathwtm  ..  patti.- 
raihwim  V.  10.  6  ;  9;  —  avaiiihä  drujB 
avai^hä  'sävS  (GS.)  hamalstärtm  V.  10. 
17;  —  iaäd  °sui  (statt  Akk.)  apayasätu 
haca  *avaiihät  visaj  V.ig.12;  —  Janäm 
"«(■/(statt Akk!) <'  daxvdjättm  V.ip.s;  — 
'süm  janat  Ytrf.  2,  8;  —  nyänls  daffva- 
yäaS  °j»/(Nom.)  daevSjiatö  V.  ig-Afi;  — 
aisa  (oder  hä)  druxi  yä  'sui  V.  5, 27— 
32",  7.  1-4,  9,  10,  8.  16,  41-72  <oft). 
g.  15— 26(oft);  40.  \y.6.^i:\ii&nasus.- 
ava.bfrfta.] 

*)  Meist  als  Z>ni^  bezeichnet  Wenn  Jemand 
Leichnam  in  Berührung  kommt,  dringt 


KompA.,£.;AbI«t. —  ZumV.  iniu-. —  gr.  i/cu;; 
3.  nochPü. —  Pü.:  natäi 5), {la A):  frojiui (Traiu- 
skr.);  t.  noch  No.  I. —  ■)  Pü.:  ia/ai  äp  i  naiät- 
ömand.  —  ')  Korrekt  wäre  lülqm  nasum;  1.  tu 
V.  zg.  s.  —  J)  Wo  NA.  'Jtt  bietet ;  s,  Vftr.  — 
<)  Vgl.  No.  2.  —  S)  Vgl.  bäim,-  No.  6. 

•  j.  oasiSta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'der  am 
besten  zu  Grunde  richtet';  a)  mit  Akk.: 
jaynista  'la  (VS.)  tayüm^a  hazanuharamca 
Yt. /2. 8.  b)  absol.:  artrahe  maittySui 
'tqm'^  dalnqm   äalvayasnanqm   Y.  72.  11. 

Supeil.  lum  V.  *nai;  mit  kaus.  Bedeatung(t). 
—  Fü.;  fehlt.  —  ')  Lesung  unsicher. 

•  j.  nasu-kaäa'  m.  'Leichenwärter' *>:  alte 

°sa  nisAiiaita  avavat  haca  iristaHhyö 
ya%a  %rigäim . .  kam  aSe  matsma  baray»n 
yaÄbyd  alte  'ia  frasnyante  var>sasca  ta- 
nBmca  V.  A'.  1 1 ;  —  aSaliqm  'ianqm  Vd. 
4;  —  yat  altahe  'ia ''  avi  hl  bansnümla 
yaozda%äiti  frasnayäiti  var»s»m  vä  tanBm 
vä  Vd.4- 

*)  Man  unterscheidet  heute  iwei  Klassen  von 
'A'asäsä/är' \  "(a)  The  jVasiisäiärs  wlio  alone  can 
enler  into  the  Tower  wilh  the  corpse.  They 
also  go  into  the  house  to  arrange  the  corpse 
on  the  biei;  (b)  the  Xänäyai  who  ate  mere 
cartieis;  their  only  busineis  is  to  carry  the 
corpse  fiocQ  the  house  to  the  Tower  in  the 
inside  of  which  it  is  carried  again  bf  the  Mi- 
säsjlirs' ;  vgL  JtVANji  The  f  unenü  Ceremonie*  13 ; 
daiu  auch  DST.  ZA.  2.  14S.    S.  noch  iriilSJlaia: 

Vgl.  nasujarat:  —    PB. :  nasäk  tii.    —    H  In 

der  Ausg.  ntu.iaia  gedruckt 


db,Google 


I059  nasuJEvnt-  —  nazdÜtta-  1060 

•  j.  aasaJront-  Adj.  'der  sich  mit  Leichen  ■** "  t"  "^  "  "/"'  s  a/  u  nai  »?  AirS  am 

zn  toa  macht*:  yöi  'k^nta  (SP.)   drvanß  ^''f^'  <"  ^1 ' '=  -T^  A™'  >^-  A-  ^. 

V,  7, 26.  •  J-  nasu-spa-  Adj.  'Leichen  ein-,  ver- 

VgL  HotSm-tmi-  nod  naniMia-.  —  Po. :  um«  grabend,  dcT  die  Sünde  des  Leichenver- 

yrreH'i.   ~    "J  Daher  DsT.  ZA.  3.  loi  'dii.  grabens   begeht*:  yd  yätumä  yS  'spa  Y. 

jj  cwUttcs'  Sbersetit;  (.  lo  V.  7. 14-  ^r  g 


Aber  V.  /.  25  ist  davon  niclitl  getagt. 


nach  Pö-;  TgL  auch  tutaupaya-.  ~  Et? 


nasa>palca-    Adj.    'Leichen(teile)      Bedcatet  nasu-ifi-   tH   cig.  ■Leichen  : 
kodiend':  ava  tut?m  *k^m  JanaOa    V.S.       werfend'?  VgL  die  SteDe  ait  pahis^^äiay..  ~ 
74.  a)  vom  Feaer  'zmn  Kochen  von       ^-  **""  *"*''"'^ 

Leichcn((eüen)  verwendet"':  yat . .  atr^m  •  j.  *na8us.-ava.b»r»ta-''  Adj,  'zu  einem 
'bm  Jrajasqn  nasüm  kam.pacqn  tuuüm  Leichnam  hingebracht:  nöit  koümd  Auts 
hODayan  (sd.)  V.  Ä  73;  —  haca  s'krat  axtü  mit  moArkS  nsit  'ts  ava  aSe  ahäa 
•iai  V.  8.  76;  —  yH  Stnm  'k^m  däittm  yaha  caiwarS  irtcvd  "ausgepresster  H. 
gatüm  avi  ovaMmiH  V.£8i.  ist  (veniisacht)  weder  Krankheit  noch  Tod, 

•)  Ei  gilt  da«  (är  den  tchlinunsten  Hiubranch   auch  nicht  wenn  er  ZU  einem  Leichnam 
d^Fenere;  Tig.  y.  *.  81  ff.  ^  ^  .   ..    hingebracht  ist;   dagegen   die  nicht  aus- 

treifitJ  gepressten  ä.  (verursachen  sie,  wenn  hin- 

•  j.'niisa'nMnt-  Adj.  (fem.  •»«V^) 'durch  S«^™!«)  «»f  ""  rmga  Eiitfm,ui,g- 
LdchenCKik)  venimmigt,  mit  Lrichco-  k,  ^J  ^,  ks.  im  ,.  Glirf.  -  KL:  i?  «i^ 
uorat  besuddr:  yS  *matntit  äpm  vTtao-      o/or  hun.  —  i)  NA,  getrennt. 

"iram  frabaraiti  V.i.-ia.  .  ^_ ,  .  ,.    ,,      ^, 

Pn.:«ufli™.»rf  •  J-  nasko.frasa-  Adj.  'der  Erforschung. 

.  j.    I«s5m.k.r«-   Adj.   'der   dch   «üt  f "   StucEun   d<T   A'ir«««    obhegend;: 

Leiche»  2U  tun  tuKhf:  -la  faUi  JanaUi  '"""f  f"^'.  •««*' «J*»>J.(sd.)  "die 

Yt.*7.     Ohne  Wert.  gern  dem  Studium  der  ^V.  obhegen"  Y. 

Komp.  mit  AS.  im  t.  Glied.    —    VgL  nam.-  9-"-     .    „         , 

i„^^  *>  D.  I.  Srnnmluig  heiliger  Texte;  das  sasa- 

y         ,1   .  1-   ....      >  '  nidiache  Anesta  lerfiel  in  21  solcher  Textsamm. 

•  j.  nasu-spaeya- '1  Adj.  im  Kochen  vonjnngen;  s.  Gdn.  GIrPh.  a.  17. 
Leichen(teilen)  bestehend';  caxr>m  . .  atu      *najta-  m.,  s.  .)  (eig.  wohl  'Bündel',  vgl.  alt. 
ake  paityänm  yräktntaat  anrO  ntamyul  ? .       noiäm  ich  binde',  «air 'Ring')  ■> ;  mp.  naJ*>) 

',       .    '^      ,„     iT     1              ,,        i           .   D  a«tMjnii  —  ')  Andre  sehen  n'  für  ein  Letm- 

•(^t,-^  'Kochen',   anm  V.  f^--,   i  S  &■  .„„  „,  a,„  Semitischen  an;  »gl  .R  Hano 

ÜZv^'i""!!-";    ■''        »            a";  rK'-  l'S  f-,  lässay..  laj.  Drr.  ZA.  j.  xca. 

/;.          '^k"J'";71"TS"h"^  ^.„j   ^   brieflichen  Mineilnng  .VOrnm. 

p.h»;  ..  ancb  d^  Zilat  ..sG,M.b,,Dsr.  „„   „.„,.,8«  si.d  'die  semili.che.  Eljmo. 

ZA.  ?.  14.  -  1)  r  nach  1  Ä  —  1»  VgL  «1«-  j^^j^^  ^^  ^^^^^  p^,  anfrecht  in  halten'.  - 

f"y"  »I  So  die  lantgesetaliche  Folm  (GlrPh.  r  h.  87, 

•  j.  tutsu-spaya.  r)  m.  'Vergraben,  Ein-  j  jp.  1) ;  »aji  ist  gelw. 

graben   von   Leichen':   yat    mauiayasna  •  j..  g.  oasyant-  Adj.,  PPA.;  s.  'not-, 

Iqm  z,m  i!lraym..yM  <U,mi  sfanaca  ..  .    .  ,^^15,3.  Adj.    (fem.  ■«■)   'der 

fara.,ri!i,M,    a.Uräl   nOmäl  yän^rlß  (^.^^y    ^^j^^     proomus':    -ftm    «< 

•*«».    />.Kl»iIO    äStryantt  .  .    apasa    .  .  „^„„g,         V  *  tot"  —    'rf  ä<liikm 

»..    dann    versündigen   sie    sich  mit   der  7.15.41;  -  y^m   -Um  S'l'i">  är^n 

Sunde  des  Leichenvergrabens  am  Wasser.. '  ^^^^„  f^^  Y.50. 3;'-  -taya!  „fat  laU 

V.6.y,—  d„M  M-jlay^mK  ..  'ipayal,  Y.&.6:  —  •la..rm!i  V.34-,  — yüj  ü 

■ifülm  '.  .  tilgt  die  Sünde  ia  Leichen-  .„  ^„^,„^  vurm-.md  "so  dass  ihn  der 
verpbens"  V  J.41.         s)  Adj.  ■»> Vet- , ^j^^j,,  t^todliche  .D.  hört"  N.s;;  - 

graben,EuignibenvonLjicben  bestehend':  rMOyi, . .  y!H  . .  -la  p„iri!Mranay3  (<A.) 

hartufatttm   .  .   aal    ah,  paUyarw,  /n-  y.  ,.,„;'n.6oO)n;-yria,al..airuam 

imnial  anrS  wamyu,  ..  ,r,i,  amp^^ia  ..yaai(^),pi.,^,„anahyllä -lam'drM- 

lyaiim  yä  -.paya  V  ,  la.  .-     y  _         j^  ,j     ^^aieste'; 

VgL  in  nasurtj-.  —    Bed.  nach  Pu.    —   Pn.:  ^         ,    ■'■'  .  '    ,     .      j    -,  _„ 

naräi  niiäna,   «L  flu  V.  j):   in  dinlt  tu:  ^  ätnm  'tat  hoia  däitlm  giitUm  ovt  avo,- 

tiaiäi  niiämh  til  apäyrl  karian,  ape  fain  däril   baroiti  *^KI  FeUCT  VOm  nächstbesten  (Ott) 


ob,Google 


io6i 


nazdyo 


1063 


weg*  zum  , .  Ort  . ."  V.  8. 9g.  a)  mit 
Ab\.:y6 AsaaAat {S f.  1060.)  "t^m  nmän^m 
utdasta  V.  15.21. 

KompE.  —  Snpetl.  ta  ^niadyah-  •propior'  und 
zu  üsna-  'propinquus'.  —  ai.  nidkfha-  Adj., 
iDp.  nazdht.  —  zEt.  (ar.  *ncaäiil/ia-  tu  einem 
Praes.  3  *nä-tda-li,  lum  V.  »Airf-)  »gl.  ZDMG. 
50.  686,  Bgu.  Grdr.»  /.  735.  —  Pfl.:  nazdist, 
(zu  Y.  33):  natäli.  —  ')  Hdi.  maidilla;  Pü.: 
fehlt.  —  ')  Abgesehen  von  den  luvor  aus- 
drucklich genannten.  PiiErl. :  afil  i  iapastän 
'ram  Ort  der  Nacht  weg',  daher  DST.  ZA. 
3.  142  >Ie  feu  du  campement';  s.  auch  Sp. 
Komm.  I.  367. 

•  j.  nazdyö  Adv.  '(räumlich)  näher  zu  — , 
an  -'  (Akk.) :  w  mqm  upaMSia  "tritt  näher 
zu  mir  heran"  Yt.  27.  31;  21;  —  ..Aisvasca 
.  .  *ra%wyff.varsH  (sd.)  'yS  ahmt  aztm  yS 
ahurS . .  vlspahe  awhsus  astvaiB  *manasca 
*vacäsca  ^iyaeiina^a  yaSia  , .  ". .  bin  ich  . . 
den  Gedanken  und  Worten  und  Taten 
der  gesammten  Menschheit  näher  als  . ." 

P.2Ä 

ASn.  aus  'ntaäyoÄ-  Adj.,  Kompar.  zu  naidisla- 
IfiA.).  —  ai.  n/diyah  Adv.;  np.  »aji/ 'nahe'. — 
Pü. :  naxdiilar. 

•  j.  naSta-  Adj.,  PPfP.:  s.  *nas: 
KompA.,  E. 

•  j,  "^naStlLzamanä- ''  Adj.  (mask,  °na-) 
'(der  seinen  Verdienst  verloren  hat  sva.) 
der  sein  Brod  nicht  mehr  verdienf,  vom 
Hund:  yal  sünil  para.tri^ynti  'nasca 
pairistajcsudrasca  V.  ij.  50. 

Pü. :  ha  miai'),  erl. :  o  änÜ  tu  ariit.  —  i)  So 
L4.  NA.  nisid',  worin  ich  eine  Ausgleichung 
mit  dem  folgenden  Wort  sehe.  —  ')  DsT.s 
Bemetkung  ZA.  3.  20E  No.  73  ist  mir  un- 
verständlich. 

•  j.  "nahaowf^  N.<^:  -?-, 

Pü.:  fehlt 

•  j.  "lüuiti  As  aSe  ysi  mafyäAa  ^aranti 
framanyäe  V.  7.  55 :  —  ?  — . 

Pü. :  ivnöi  hit  imäk  ic  martum  ha  -  iSi  dänel 
-  j^artt  frä/ea  msnii  bardtnm;  s,  daiu  Sp. 

Komm.  I.  32Ö,  DsT.  ZA.  3.  110. 

•  j.  näuma-  Adj.;  s.  unter  navama-. 

],  nSumayäcil  V.  8.   l8i  lies  naomayaüi. 

•  j.  nium^tn  Adv. :  s.  naoma-. 

j.  näuya  Yt  l6.  3:  lies  nävaya. 

•  j.  "yaAmi  gashe  k^sa  vasta  Aaoa  nara 
faha  mara  Ada  nä.tanasuä"  Yt.  i3. 
8:  -?-■>. 

»>  Ohne  Wert  GdN.  Stud,  /.  81. 

•  g.,  j.  naidyah-  Adj.  'der  schwächere; 
unterliegend':  läiizl  nh  syaeäsanäil byenti.. 
hyat  as  *aoJä  'dyattAtm  "denn  durch  diese 


Taten  setzen  sie"  uns'' in  Furcht , ,,  inso- 
fern er"'  stark  ist,  (mich)  den  schwächeren" 
Y.34.Z;  —  _v«5a  aojä  'dyanAtm  Y.j7. 
io'>;  —  'dy&tpAs  {Q&.)i^  gaotumahe  {%^) 
parS.yä  Yt /^.  16**. 

Kompai.  aus  der  Basis  ar.  *nädh-;  vgl.  ai. 
nidhilä-  Adj.  'bedrängt,  hilfsbedürftig',  ksL 
naida  'Not';  s.  dam  Roth  ZDMG.  25.  330, 
Gdn.  KZ.  ag.  5S4-  —  Pü.:  naadtn  dahUn 
{yiiiT.-a  DsT.  ZA.  1.  253).  —  »  'sie  uns',  d.  i. 
der  Irrlehrer  (Pii.  erl.  richtig  airamSy,  s.  unter 
iay-)  und  seine  Anbänger  mich  {Zara^ui/ra} 
und  meine  Anhänger.  Im  Folgenden  bat  Zar. 
nur  den  Irrlehrer  allein  und  sich  selbst  im 
Auge,  daher  er  nun  den  Sing,  braucht:  "er 
.  .  den  schwächeren".  —  ')  Aus  Y.  _j^  8 
beruh  ergenommen.  —  3)  Man  erwartete  °ar>A', 
wie  aber  nur  minderwertige  Hds.  bieten.  VII. 
war  auch  hier  die  Erinnerung  an  Y.  34.  8 
wirksam,  s.  No.  2.  —  4)  Zu  Darabs  Ansicht  ■ 
s.  unter  gaoUma-. 

•  j.  näfa-  m.  'Nabel' :  °/S¥.3  g.  a)  'Ver- 
wandtschaft, Familie':  Aaväi  kscit  '/ai''> 
havayäi  vise  Aaväi  zantave  Aavayäi  äaiA- 
Aave  "jede  für  ihre  Familie  . ."  Yt  13.66; 
—  *yavata  Ai  °/e  *x"ahwan/tä  (sd.)  N,  I7. 

KompE;  AbleiL  (s.  auch  •nä/aina-).  —  VgL 
nä/ah-  und  itaiämadii/a:  —  np.  »ä/  'Nabel* ; 
ai.  Tgl.  näMqy-  f.  'Nabel',  s.  dazu  S  2j  b.  — 
Pü.:  Hä/ai.  —  I)  Sonst  erscheint  in  dieser  Zu- 
sammenstellung nmäna-  n.  'Haus',  sd.  mit  *). 

•  j.  nafah-  n.  'Verwandtschaft,  Familie': 
gayehe  (sd)  mar^hru}  . .  yaAmat  Aata  frä- 
^wpTPsat  (näml.  aAurö  matda)  °/3'^  airya- 
nam  dahyunatn  Yt. /J.  87. 

Vgl.  näfa-.  —  I)  Allenfalls  AP.  aus  ♦nä/-  f.. 
Tgl.  ai.  nabh-  l. 

•  j,  näfya-  Adj.  familienangehörig,  ge- 
schlechtsverwandt"': druatam  °/lm  fbatSs 

VytJ7  (?)'>■ 

KompA.  —  Ableit.  aus  näfO'.  —  ■)  Gdn.s 
Erklärung,  VSt.  2.  19  ('adelig')  ist  verfehlt; 
vgl.  oa/fl.  No.  1  und  Pü.  zu  aä/yS.liu-,  — 
«)  Vgl.  Y.  63.  7. 

•  j.  näfyö.karSta-  Adj.  'von  Familien- 
angehörigen, Geschlechtsverwandten  be- 
wirkt, \eiAXÜ.3£,A':paitistätJe  'taAe  lbag£at»hs 
Yt.  13. 120. 

•  j.  näfyö.tbis-  Adj.  'der  die  Familien- 
angehörigen, Geschlechts  verwandten  be- 
feindet'; inä  nS . .  dusrfta»a»Ae . .  mä  'IbÜe 
Y.  65.  7. 

Pü. ;  nSf  bes,  crL;  kt  patuiandätt  bistl. 

•  p.  nima",  nämä"  Adv.:  s,  näman-. 

•  j.,  g.,  p.  näman-,  j.  n^tnan-"  n.  "Name": 

äat  hi  'ma  fradai^yh  atr».dät)m  vä  . . 
Aqmät  va  ii/rf.dä/aAe  (sd.)   'ma  V. /Ä53; 


dby  Google 


1063  lumoan-  AI 

Vd,/}";  —  ya^qmca  pars  mafyaia  ahoi- 
ta^a^a{&A.)..gaitinqm  'mqm{AS.)  däian 
Yt  IQ.  6;  —  yä  vs  vamtkU  (nämL  äp5) 
ahurS  mazdä  *°mqm'^  dadäi  .  .  täii  vi 
yazamaiäl  Y.  ^JÄ  4;  —  tq  yazsi  ifaii 
•w»ir/(IPO  pairicä  jasüi  (sd.)  vanta  Y. 
57,22;  —  hyat  vä  töi  'manqtn  vözObm 
atan  . .  tä  äjoj  pairijasumaidi  Y.  j6'.  3; 

—  anusS  ipfnti  vaakBi  sflräU  'mqn  (als 
IP.)  äiii^a  Y.  75.  1,  Vr.  tf.  i;  —  'tSm  .  . 
ahüirys  °«Är(als  IS.)  magda.vars  (sd.) . . 
yasamaiäf  Y.jj.^;  —  'mini  spu  yaza- 
maide  YtJ^,  79:79';  —  kaAe  nS  ila 
•ma  ayairydiiSp.  512  m.)  Yty.50;  — 
ahmä^m  'ma  . .  yat  amsSanqm  spintanqm 
tat  asH  mq^rake    spmiahe  amavästtmim 

•  Yt7.3; — frsit  mg  tat  'ma  framrüm  Yt 
/.  S;  — yasia  me  .  .  tmi  •inlnli  (als  AP.) 
drfftJayS  . .  Yt/.  16;  11,  15;  —  ^vjsqs 
*taia  imi  'msnü  (als  NP.)  parltas^a  '.  . 
vismie  Yt /.  19;  —  l&sca  mg  °ma  (AP.) 
abaya^a  Yti5. 49,  50;  —  gSusca  'ma 
mazdaoätfm  Yt  Ä  2 ;  —  'mSni  amslanqtn 
sptnianqm  Ytrf-a;  7;  —  sPaitka  va  duyta 
va  'va'ni  V.  14. 15  (?) -ö.  a)  AS.  und  LS. 
(im  Sinn  des  IS.)^*  als  Adv.  'mit  Namen'; 
i)  im  jAw.  AS.  nqma,  hinter  dem  Nom. 
propr.ä':  iar^zahi ..yat  vaolii^A^ häkairJm 
°ffio  Yt/0.88;  12-7,  i^-SS';  — pairikayai 
.  .yS  duzyairya  yqm  mafyaka  . .  Auyäiryqm 
'ma  ao/aiti!  (sd.)  YtÄ  51;  V. /j.  z,  6;  — 
tturf/S  .  .  yim  ma^aka  .  .  kahrkatas  'ma 
ac/ai/e  (sd.)  V.iS.i$;  17.31  —  vayui  bä 
'ma  äkmi  Yt  75.  43 ;  43-48  (oft),  /.  7,  8, 
12—15  (oft);  —  vairil yB  haosrava  'ma 
YtJp-sö;  59,62,  7.30,7^,129',  142,74. 
59*,  V, /i".  15;  —  ar?dvi  'ma  apa  V.7.16; 

—  ahm.ye^he.raocä  'ma  aiaonS  /ravalXm 
Yty.i2o;i2o'; — hinter  demNom.appelL: 
vJzari^  dagvs  'ma  N.ig.ii).  2)  Bim 
Ap.  LS-,  uzw.  a)  näma",  b)  namä";  ersteres 
folgt  dem  Namen  eines  mask.  oder  neutr., 
letzteres  dem  eines  fem.  Appellativs*'; 
a)  nämtf;  sowohl  der  Name  als  das 
Appellativum  stehen  unter  allen  Umständen 
im  Nominativ'';  al  das  Appellativum  geht 
voraus :  i  martiytr  magui  ähJ'  gaumntJ' 
•wo"  Bh.J.ii;  i6',  2.3,  5,  6,  i4,^-3.  S.  I3. 
5,1'; — avahyS  k<^büjiyakya  bräta  bardiyt^ 
°m^  ak(^  "illius  Cambysis  firater  Bardiyas 
nomine  erat"  Bh.7. 10.  ast)  statt  des 
Appellativs  erscheint  i'*:  7  gaumäti^  'ma' 
äh<^  hauv  adurujiyj'  Bh.^  a ;  2*.       ß)  das 


Appellativ    folgt:    *parg<^    'mii'    kauft^ 
avadä  , .  Bh,j,  7;  7. 11;  —  tOzäm^  'mii' 
vardanam  Bh,  7. 19;  2.3,  6,  12,  16,^.1,  5. 
6,  8,  2.  7;   —  AaÜa  piravJ'  •««"  rauür 
D.77. 3".        7)  ohne  Appellativ;  wir  über- 
setzen dann  'einer  namens  , .'  oder  'ein  ge- 
wisser"*': kt^baßya*  °»w"  kärausptth^^ .. 
püruvam  ida  lüäya^iyi^  aAi/'  'Bh.i.io;  — 
taxmaspad^  'md'  mSd(^  manä  b(^dakt^ 
Bh.2.i4;io,j.3,6,q,  i4,^i8*,S.7.      Ohne 
Wert:     darayj'vcTus     vistaspakya     'mi^ 
/«ä'a*    Ao.  7.  2;   2.        b)    nätm/*;    das 
Appellativ  folgt:  hauv  udapatalä  habiraav 
dubali^  -ff/j"  äahyaus  haca  avadasa^  Bh. 
J-»3;3.  5.  »o.  ^-»S-i-ö,  10, 11, 13;— /«fra* 
-Ma"  dida  arminiyaiy  avadä  hamaranam 
akunav<i'  Bb.2,8;  9,   7.13, _j. 9,  11. 
KompA.  (n^iH'),  E.  —  tä.  tUiman-  n.,  np.  nän. 
—  P6,i  näm;  s.  nOch  No.  3.  —  >>  Nur  in  nfiu, 
aber  hier  stets.  —  >)  So  alle  Hds.,  mit  jinei 
Ausnahme,   J  3,   wonach  NA.  'oif  bietet  — 
3)    Fü.:    nndeaüichi    a/ä^i  addpnark  ann 
(Jamaspji  Gloss.  569  u.)  paakann.  —   1)  S. 
No.  6.  —  5)  Von  dem  es  nur  durch  ein  Ed- 
klitikum  getrennt  sein  kann.  — ')  Die  Frage, 
wie     ap.    t^amf    beim     mask.    nnd     neutr., 
rfiamt^  beim  fem.  Appellativum   formal   and 
syntaktisch    zu    fassen    sei,    ist    noch  nicht 
gelöstj  luletit  darüber  FoY  IF.  la.  171,   wo 
weitre  Litt.  —    7)  S.  No.  9.-8)  Vgl.  FOV 
aO.   174.  -^  9)  Fovs  Fassung  von  ßiräva*  aU 
Abi.,  aO.  176  halte  ich  nicht  für  richtig;  ich 
verlange  auch  hier  den  Nom.j   s.  Sp.  907  o. 

•  j.  "näyaäta  N.  4(5'', 

Pa.i  fehlt  —  0  DsT.  liest  nä  yaHa. 

j.  ava  niyn'ifiTm  P,  Jj:  lies  0x10.10/0/1/!!». 

•  j.,  p.  nav-  f.  'Schiff"'. 

KompA.  (s.  nmäta-);  Ableit  —  ai.  tiav-  f., 
np.  Mäti,  —  ')  S.  übrigens  näviyä-  No.  1. 

•  3.  nävaya-  Adj.  (fem.  °ya-)  'schiffbar',  Be- 
zeichnung fli essenden  Wassers  von  grösserer 
Breite  und  Tiefe:  airysJayatam  ..yahmya 
apö  'y&  p^n%wi/  XiaoiartAa  %waxi?nU 
Yt  10. 14;  —  . .  'hraotS.siacS  apa  taänä 
'yä  Yt/J.  ro;  — pxavS /raoirisyBti  tarasca 
apB  'ya  (APf.)  V.  14. 16;  7<y.  74;  —  tyaäa 
*nä  buyat . ,  hupirihwe  a/s*'ya''>  Yt.i6.y, 

—  apqm  vä  'yanqm  paiti pfntBsYt.11.^; 

—  dasanqm  apqm  'yanqm  aojS  ytÄ24; 
74-39;  —  'yayai  .  .  ape  N.  ^7;  67;  — 
yai  nSit  spa  . ,  mag^e  va  cäiti  va  vaimi 
va  urüili  va  ape  va  'yä  (GSf.)  pai&yaiie 

V.i?-37- 

Ableit  ans  *näv:  —  Statt  «äviya-  getchr., 
S  S6S.  n  b;  vgl.  No.  I.  —  Pü.!  äfi  i  nis 
ISi'),  eri.  (in  V.  t4):  ktdd»  ;  äfiän  fia 
dan.    —    ')  So  J 10;    NA.   nach   Fl  nättya. 


ob,Google 


:o6s 


naviya- 


$36S.  13  a.—  >)  Statt  dessen  «uch  anap(t)>It. 
—  3)  S.  zu  parhiya: 

•  p.  näviyä-  f.  'Schiffezeug,  Flotte,  Flottille' 
Uta  abis  'ya  ähJ'  "und  dabei  war  eine 
Flottille"  Bh.7. 18''. 

Ableit,  aus  'näv.  —  ■)  Vgl.  Kbrn  ZDMG. 
23.  237.  Anders  jeiit  FoY  ZBMG.  54.  371 
(LS.  aus  Häti-\. 

•  j.,  g.  näiri-  f.  'Frau',  bes.  die  verheiratete, 
als  Mitglied  der  Familie, 'Ehefrau',  im  Gegen- 
satz za^nar-  und/»&ra-:  huxsa%Tas{^A^tü 
«7  nä  vä  °rf  vü  xsailä  Y.  41.  2;  35. 
6;  —  na  va  'ri  va  Yl  ii.  4;  —  narasca 
*'rlsca''>  (NP.)  Vytjo;  —  3  airySmä 
(sd.)  .  .  janta  mDhyascä  'ribyasca  zara- 
%ustrahl  Y.  54.  i;  FrW.  /.  i;  —  vTspa- 
nam  naram  'rinamca  taoxma  Y .2. 2"];  30, 
&12,  iz,^-SS.i2,yfä.2;  —  frinyä  'ryi 
usimtnanhö  "der  Fr.,  der  Frau  des  U'' 
Yt. /J.  140;  140*;  —  aat  niqm  tarn  fsaona- 
yeke  (sd.)  'rya  va  pu%Tahe  va  haoya  vä 
mariiiyi  (sd.)  Y.  //.  i ;  N.  54.  a)  mit 
asavan-  (Sp.  250  m.):  naram  'rinam  ., 
a/atmam  asaonitiqm  Y.  26.  7;  8,  10,  Vr. 
rö'.a,  Yt.y,i43— 145*;  —  asäunqm  fravasls 
narqmCä  'rinqmiä  '^.g-j.y,  $g.2,  [V. 
5.37:  lies  hqm.ttairmqm?\ 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  Ableit.  aus  nur-.  — 
ai.  närl-  L  —  Pü.:  n5irsf\  —  0  So  K4i 
Ausg.  'ryaica.  —  »)  S.  lU  näiriia-. 

•  j.  nÜrikä-  f.  'Frau',  bes.  die  verheiratete, 

'Hausfrau',  uzw.  der  a-4«rischenSchöpfung'': 
yat  ahtTti  nmane  yat  tnäzäayasnBts  °ka 
a^ravaiti  .  .  nisAihaj  V,  16.  i;  8;  —  yö 
'kayä  ei^ravaihyä  .  .  x^an%>m  frabarät 
. .  hat  :far>%?m  frabaräli  dva  danar>  . . 
yesi  nSii  'ka  muruioyat  (sd.)  Y.16.5—7; 
a'i  13,  14,5.50;  —  yff  'kam  cdravaittm 
.  .  xhidrä  avi  franhartzaiti  V.  18.  67 ; 
y  ■  7 ;  —  anySJkaisa  (sd.)  -ka  pairi  xsudrh 
Jra»^artzaiti  tiik.  2;r;  — yaiAe . .  mazda- 
yasnanqm  °ka  avaya{%A^  xsudrä  *Aqm.- 
rai^wayeiti  .  .  ti.li;  —  y3  'kam  yqm 
apu%rqm  .  ,  xjudrä  avi  fratahrszaiti  V. 
i^.  8;  —yat  ahmt  nmäne  yal  mäzdayasnöis 
'ka  upas.pükirlm  (sd.)  jasat . .  aSdla  alia 
°ka  la^a  apu%rJm  (sd.)  mjasai  uzuUana 
V.  5.  45;  59.  7-  70,  7I1  Vd.  igi;  —  yai 
fiairi.cinaivÄä  jasqn  upa  va  'kam  vä^ayaäa 
V.  4. 44;  —  'ka  (\AS.)  'kayä  (GD.)  'kanam 
(GP.)  F.2f.;  —  ratufris  -*'kaya'^  kihrpa 
N.  sg;  —  a^rS  .  .  av<^a  (sd.)  'kayäi  V. 
■'5-4S;  —  naram..  °  rikqm  (GP.?)  Az.i, 
VytJ;  Vdy;   —   nar^m   va   *'iqm   va 


Täx^na.y-  1066 

pu%r?m  va  FrB. ;  —  Aai^a  na  paiHirütS 
haca    'ka  paiti.iriste  Y.  10.  $;  —  yat  ba 

\paiti  nars  aSaorUS . .  °kala  apsnnsyäkasca 
varai^rm  (sd.)  pantqm  atBit  V.J.  11;  3; 
—  ,.  zaohrata  (sd.)  ratufris  'käscit  (GS.) 
apgrmäyükahecit  N.  .^0;  —  yS  anyahe'ka 
(IS.)  ..yS  anyehe  ^apirmSyüka  *anakaxt/T 
a'haurUTifm  *parar>kacaiti'ü.6i.;  6; — yHi.. 
'kqm  vä  *ap}nnäyük>m  (vS)  a/t?m  dasli 
N.  105; —  'ka  kasujcra%wa  (sd.)  ^.40;  — 
ava%a  Ag  x"atg  (sd)  pu%rytn  ankat..aat 
yai  hvqtn  'ka^^  bavaiti(sd.)  ..yai dirftrqm 
\AfntiYd.2\  —  dahma  •^rf(NS.?)  ap^rma- 
yüke  kainike  Y.2^.3;  —  katärS  (sd.) 
'  a%aurumm  *parayat  'ka  va  nmänS.paiti^ 
va  N.5;5,  *5'>j — yai . .  nmanahe  nmOnB.- 
paitlm  'kam  .  .  daiöÄSui  daiiikupaitim 
'kqm  bisazyätY.j.42;42',  is.$&.  a)mit 
asavan-  (Sp.  250  m.):  nanm  aiavanjm  . , 
'kqm  a^aonlm  V.p.  33,  42,  75.12,  26,  rr.i, 
2/7,  10  (statt  Ab!.),  Vr.j.4,  G.4.9;  — 
tat  asti  yUnO  . .  a^arihim  , .  tat  -kayai  . . 
ratuxsa^ray'ai  asaonyäi  H.  z.  1 8 ; — 'rikayh 
aiaonyä  Vd.  4- 

Ableit.  aus  näiti-.  —  Pü. :  Ion,  näirU  (Transskr,). 
—  I)  Im  Gegensatz  za  jahikä-,  s.  H.  2.  18, 
36.  Nik.  2  beweist  nichts;  s.  noch  No.  3.  — 
^)  So  T,  —  3)  Pü.  erläutert  hier  (Vd.  2)  näirlk 
mit  pätixiäh  ian;  vgl.  d»iu  West  SBE,  J.  142 
('a  ruling'  or  •privileged  wife')  und  Houruu* 
Schindler  ZDMG.  36.  86  zu  ZDg.  Säkian.  — 
O  Ilds.  'käi. 

•  j.  näiri'^'Wana-  n.  'Stand  der  (Ehe)&au, 
Ehestand':  o^anha  v3  duyoa  va  ..mrabyS 
a/avabys  *'%wanäi''>  upa.valayaaa  (sd.)  V. 

14- 15- 

Pü.!  »Si,mi.  —  ')  So  Jp  I  usw.;  NA-  •na. 

•  j.  näiri.£mah-  Adj.  'eine  Frau,  Frauen 

heischend"':  yai  'nankS  jasqn  upa  vä 
näirikqm  vähayagta  (sd.)  V.  ^44;  44. 

Pü.:  tiäitik  iämaiih  rät.  —   •)  Vgl.  lu  laiß.- 

Hnah-  No.  1. 

•  j.  näiri'vant-  Adj.  'mit  einer  Frau  ver- 
sehen': nmämm  .  .  "vat  pu'^ravat  "ein 
mit  Frau  und  Kindeni  versehenes  Haus" 
V.  j.  2 ;  —  'vaite  .  .  aAmaj  pourum  fra- 
mraomi  . .  yaha  mayavö  (sd.)  fraväxlSi^ 
V.4.47- 

Pü. :  n&irikSmand. 

•  j.  närsnay-  Adj.  —  ?  — ,  bezeichnet  be- 
stimmte Handlungen:  avaisü  * dim pascalta 
'ni  lyadhna  aiwi.daihlta  A.^.  13. 

Et.?').  —  Pii.,  Sa.:  transskr.;  Pü.  erL:  kul 
lanäpuhr  Aaca}  ape  kartend.  —  ')  Greulich  DST. 
ZA.  2.  735. 


dby  Google 


io67  näs>m 

•  j.  naspm  Inf.  'hinzugelangen  zu  -,  zu 
erlangen'. 

KompE.  ~  Zum  V.  'nas-.  —  Pü.:  ariänik. 

•  j-,  g.  näs-  V.  'tragen'.  Praes.  i  nä^-, 
30  (Iter.)  näsaya-.  —  Inf.  °näsS. 

'(tragen  sva.)  als  Träger,  Stütze  dienen 
für  — '  (Akk.):  ya^a  lia  väcim  näslma 
(iPOA.)  ya'ia  vä  saosyantd  dahyunam 
Y.70.4. 

mit  ä:  s.  Inf.,  Sp.  331  u. 

mit  fra  'herzutragen,  -bringen  zu  — ' 
(Akk.):  aesmanqmat  .  .  vasyäi/ (sd.)  .. 
ratSu^ nmätism /rSnSsayata{'i2.1)  K.3. 5;  5. 

mit  tili  'wegbringen,  -schaffen':  ka^a 
drujtm  ms  ahmal  3  nis''>  naSämä  tsiig  a 
ava  ydi  . .  "ob  wir  wohl  die  (Anhänger 
der)  Driig  von  uns  wegschaffen  können 
hin  zu  denen,  die  .  ."  '^■44- 13;  —  «''■r-- 
na/ama  saosyantd  *ärußm;  ia%a  (sd.) 
nTs.naiamat  yaha  Mm  janama  Y.  6'/.  5''. 

mit  nis  und  paüi  'wieder  wegbringen, 
fortschaffen':  *nis*tat  paiti  druxi  naSäite 
yaaat  (sd.)  aiwicit  jaymat  "die  Dr.  wird 
wieder  fortgebracht  werden  dahin,  woher.." 

Yt.I(?.I2. 

^"Eiweitening'  zu  lit.  ahiti,  kil.  nesli  'tragen' ; 
vgl.  ksl.  n&&,  j-Aor.;  S  338.  a.  —  Pü.  (lu  Y. 
44,  61):  ntlaitl),  (lu  70):  nhiiiehilati,  (10  A): 
iurlan,  Sü,  (lu  A,):  samänetum.  —  •)  Nach 
dem  Metnim  zu  streichen.  —  ')  In  Anlehnung 
an  Y.  44.  13.  —  3)  Oder  kaillant  Vgl. West 
Sg.-Gloss.  353,  2Ö0. 

•  j.  "nä^tanam  aajanka  Yt2. 12,  14, 

j.  nähmea  Vyt.  25:  lies  tiäämna-, 

•  j.  'ni§9nuia-  Ad}.,  Pj-AorM.:  s.  'nas-. 

•  j.  'nääamna-  Adj.,  Pj-AorM.:  s.  'nas-. 

g,  nä!ü  Y.  JA  5  1  E.  MOS-. 

•  j.,  p.  nah-  m.  'Nase',  Sing,  und  Du.: 
Waäamsaiy  uta  nüham  utä  gausa  fraja- 
nam  Bh.  2. 14;  13;  —  yim  yava  vatim 
närahabya  hubaoüitim^m  ßgaurva  H. 
2.8;  26;  —  t^m  vahm  ninhaya  (LS.)'> 
*uzgnmiiiysil.2.8;  a6;  —  «Jw^a  (ND.)'' 
F.jd; — yaha  *nänhai''  Aaca  *gaoSaäbya 
ydha  vä  gaosa  Aaca  *^raaAiiya  (sd.)  P.  28. 

Vgl.  nSshan:  —  ai.  Has-:nas-  m.j  mp.  näk 
(?;  aus  *«äAail).  —  Pii.:  vinU.  —  ')  LS.  im 
Sinn  des  IS.;  oder  ist  die  Form  ein  zum  ND. 
neugehildeter  IS.?  S  22J.  3.  —  ')  Oder  IS., 
oder  allenfalls  auch  NS.  zu  niohan-.  —  3)  Hdi. 
ittha,  aber  Pu. :  vliük. 

•  g.  n»  Part,:  s.  unter  ti3. 


namaDhan-  i  oäS 

j.  n>l}ma  N.  ^\  lies  nititna. 

j.  tanf,  Verbalf.:  s.  unter  nam-. 

•  j.  n«mata-"  m,  1)  'Reisig':  nasui  tga- 
'kaite  .  ,  7flä(i  .  .  'tS  tarS  yan  "die  A''. 
verschwindet . .  wie  übers  Jahr  das  (dürre) 
Reisig"  V.p.  46'';  —  avi  Um  spayUt  . . 
vJspaca  avi  tiyra  *-ia  ".  .  und  auf  lauter 
spitzes  (dorniges)  Reisig"  V.J.35; — katgAus 
.  .  äraasca  *'taheca  ayanheca  "die  Nutz- 
niessung  von  Holz  und  Reisig  und  Eisen- 
gerät"  V.5.38.  2)  'Geflecht  aus  Reisig, 
Hürde'  (nur  Komp.), 

KompA.,  E.;  vgl.  auch  *»^maÜj.  —  Zum  V. 
nam-  '(sich)  heraL beugen',  vgl.  nhd.  reit  und 
ags.  Aiissan  'liltem'.  S.  auch  JOHANSSON  IF. 
3.  54.  —  np.  namad  'grober  Teppich;  Filz'  3). 

—  Pü.:  namal;  (luV.j):  apdnnatdl,  un- 
klar. —  1)  NA.  schwankt  iwischen  niot'  und 
«im\  Vgl.  auch  das  ai.  LW.  namaJa-,  das 
ein  mp.  nam-  voraussetit.  —  =)  Die  dün  ge- 
wordenen  Reiser  der  Bäume  werden  von  den 
Frühjahrsstürraen  abgerissen  und  verwebt  — 
U  Vgl.  dazu  oben  Bed.  2. 

•  j.  *namato.-aiwi.varana-'*  n.  'Unter- 
schlupf,   Hütte    aus  Reisiggeflecht"*:  yat 

däuru.upa.darane  va  'ne  vä  spS  vs  nä  va 

irihyat  V.S.i. 

Eig.'ReisigCgeflechtjbedeckung',— Pü.:  nama' 
apar  nihumbih.  ~-  ')  NA.  tum".  —  s)  Im  Folgen- 
den als  nmäna-  bezeichnet. 

•  j.  *nama8kä-"  f.  'Reisig'  als  Feuerungs- 
material'>:  yat  .,  mafyaAa  daluayasö  avi 
atnm  abarjnti  .  .  aft>m  alstmm  yS  vaoce 
'ka  nqma  Yl/4-55- 

Zu  tamaia-  wie  ai.  asialkä-  (BloouPIeld  SBE. 
43-  278)  zu  avalä-  m.  —  0  Wegen  M  s.  S  36S. 
50.  NA.  hat  lamAia,  was  ich  nicht  für 
awestisch  ansehen  kann.  Vgl.  Var.  —  >)  Das 
aber  zu  verwenden  verpönt  war. 

■  j.,  g.  namaohan-  Adj.  1)  ehrfurchtig': 
*asaca  'tshana  (IS.)  ux^ne  (sd.)  xra'^we 
yaomm  (sd.)    aste  V.^,  45.  2)    'ehr- 

furchtsvoll bittend,  betend' :  yi  mq%ra  (sd.) 
*vaam  .  .  baraitT  urvahu  aia  *nAa  (NS-) 
Y.50.  6;  —  vastryS  yyaoHanats  fnfys  Aas 
Auxratus  -»Aä  yS  . .  "der  Bauer,  der  in 
seinem  Tun  gerecht  ist,  der  einsichtsvolle, 
wenn  er  (zu  dem)  betet,  der  . ."  Y.  5/. 
5  j  —  yH^i  'nAa  (NS.)  vaHm  baraili  yal 
gaosXsAyit  Yt  10.  85 ''. 

Ableit.  aus  ^mmak:  —  ai.  vgl.  namaniB- Adj. 

—  Pü.  (zu  Y.):  nySyünSmandlh,  (zu  Y.  57): 
ke  varzUar  fa  iuniSn  Kul  fa  Aiaaiän  Auxral 
Aä/  pa  nyäySn,  (zu  Y.  ySy.  aAräiih  nyäyisn 
giißär'),  erl.:  ö  iär  u  katpai  franämem.  — 
i>  Anscheinend  nach  Y.  jo.  ö  geformt.  — 
3)  So  bei  Mills. 


dby  Google 


io69 


namaohant- 


n^mahi 


1070 


•  j.  n^manbant-  Adj.  'ausleihend' 1  yv 
tiaire  'Amte  nSit  u>mS  (sd.)  paitiMraiti  \ 
V.4.1.  "  i 

Stall  'afihani-  geschr.  (S  2Ä*.  30),  aas  'ahyanl-,  1 
PPA-,  zum  den.  Praes.  31  ^rvmahtj/a-,  aus' 
'HjmaA:  —  Pii. :  nyäyiinSmand. 

«  j.  namaohe  Inf.  'zu  verehren':  s.  unter ' 
^mmah-  mit  No.  3. 

Zum  V.  «am-,  | 

•  j.,  g.  'namah-  n.  'Verehrung,  Ehrerbie- 1 
tung,  Huldigung,  Ehrfurcht{sbezeigung)':  | 
parinavö  .  .  m^vyaAe  .  .  patmrva  hl  °mö  '■ 
baraiti  paourva  sfartnä  "wer  eine  Feder  \ 
des  . .  Vogels  hat,  der  gewinnt  sich  zuert 
Huldigung  .  ."  Yt.  14.  36;  —  sonst  nur  in ' 
Beziehung  auf  Gottheiten  gebraucht:  haomö 
.  .  yakmäi  kvan  .  .  dural  'mS  l/ao6ayeiü  1 
Yt.  jo.  90;  —  namistaAyä  {sd.)  °maaAä'^ 
fiii  .  .  paitJ.jamyä  Y.jß.s;  ~~  tat  vS  11}  \ 
hazaosanks(f.d.)  . .  daiäySi  savH  ahm  vohü\ 
manatihä  .  .  yaz:>mniN/iS {sA.)  °mai^h3''*\ 
Y.j/.  20;  —  at  töi  myazdtm  ..  'maahä^ 
.  .  däm3  (sd.)  y.^^.  3;  —  tsm  ttS  staotais 
'maahS  ^a.vlvanlö  (sd.)  Y.  45-  8 ;  —  'maaka  ' 
aoara  data  ajasani  upara  data  Yt.JO.  118; 
118;  —  mi%rim  . .  pairi.jasäi  vantaca 
'maahaca  Yt/o.  6;  —  kn  nS  (näml.yVa- 
Tialls)  stavät  .  .  asa.näsa  "maaha  Yt.  /J. 
50; —  'maAT  fySntä  *akura.mazdä  'mahi 
(LS.  als  Inf)  usSmahi  'mat»ki  (DS,  als 
Inf.)  vTsilmaidJ  "wir  haben  Freude  an  deiner 
Verehrung,  o  AAM.,  wir  wünschen  (dich) 
zu  verehren,  wir  sind  bereit  (dich)  zu  ver- 
ehren" ^.58.  3JI;  —  mit  Dat  des  Gottes, 
dem  die  Huldigung  gilt:  'matgkä  a/ni  . . 
avat  ituyl'^.  12.  3;  —  a/  3  %waAmai  äkre 
rtltqm  (sd.)  'manAS  .  .  Y.  4j.  9.  a)  bes. 
NS.  in  elliptischen  Sätzen«;  der  Name  der 
Gottheit  folgt  im  a)  Vok,:  °m^  urvaireV. 
ig.  18;  YLi.  21;  —  'num^l  kttvatm  y^arms 
Yt  /.  2 1 ;  18.  7.  b)  Dat  oder  Gen. :  'mB 
ahuräi  mazdai  °mS  anDsaHbyH  sp^ntaeibyS 
*mS^  .  .  'ms  gsul  'mS  gayehe  'mS  lara- 
"kusirahe ..frava^e  'mstn^'^  vJspayh  afaonS 
stBis  Y.  68.  22;  g.3,  16,  JO.  13, 17',  2o',Yt 
/.2iJ,7.iS,  JO.91, V./5.25';  — gave  am^m 
gave  'm?mi*  Vt/i^.  61,  c)  Vok.  hinter 
dem  enkl.  Dat-Gen.  des  Fron.  2.  Person: 
n;mas>  ti  aAura  mazda  .  .  'mB  vS  amf^ä 
spinta  Ny.  /.  1 ;  j.  4,  Y.58. 7,  V.  21. 1*;  — 
•mS  vS  gaha  alaonilY.  28.0,  43.  o,  47.0, 
^i.o,  SS-o-  d)  Lok.:  'mir  airyene  vai- 
JaAi  Ytl.21.  OhneWert:  'ttU!  tistrim 


. .  'mS  vStS  darin  Yt.  18.  j.  A)  insbes. 
mit  Bitte  verbundene  Huldigung,  'Gebet': 
tat  vir?%r>m  dadftnaidE hyat  'mS  Auä%r3m 
Y.  5Ä  i;  —  ye^Ai  'manAs  ci^nm  Atima- 
t^mcä  . .  "das  Gebet,  dessen  Ursprung  das 
gut  Gedachte  ist  und  . ."  Y.  58.1;  —  /«/ 
nS  'm}  nipatü  pain  .  .  Ibadaahat  Y.5Ä 
2;  —  ahmäi  'manhe  üvaidayamaiäl  gas- 
"hascd  .  .  "diesem  Gebet  vertrauen  wir  an 
die  .  ."  Y.  5Ä1;  —  °mS  vohü  aom/Tm 
atbagsftn  Vr.  2t.  3;  Yt.  11.  2;  —  manS  voAa 
urunascä  asaunqm  'mascä  yS  armaitü 
(Sp.335m.)*>  Tzkcä  Y.49.10;  —  mit(^n. 
subj.:  mal  vä  .  .  pairi/asäi  ..  aridrakyd- 
(sd.)f'ä  'tnanAa  Y.50.  8;  —  mit  Gen.  obj. 
der  Person  'an  — ' :  tat  hwä  p»r>sä . .  'manAs 
a  ya'^a  mm?  ximävatS  ", .  wegen  des  Ge- 
bets, wie  das  Gebet  an  einen  wie  ihr 
(sein  soll)"  Y.44.  i*' ;  —  der  Sache  'lun  -': 
aAya  yasä  (sd.)  'manhs  ustänasasiu  (sd.) 
raplraAya  Y.2S.1.  Undeutliche  oder 
wertlose  Stellen:  V.26  {'tnanAs),  Ü.31, 
103,  Vd.  7  (°m5). 

kompA,,  E, ;  Ableil.,  vAbleiL  —  Zum  V.  nani: 

—  ai.  nimai-  a.  'Huldigung';  vgL  mp.  namät, 
np.  namäs  'Gebet'.  —  Pü.  1  nyäyäit ;  itamii-, 
a.  noch  No.  3ff.,  6f.  —  ')  Pfi.:  nyayihiamandih. 

—  »)  Pü. !  änämiru  i5._,  «ber  Sü, :  namasirüh.  — 
J)  Pa.i  nyäyün  ^3kim  ökrmcad  hai  kasän  vam 
fia  »yäyim  ku  i^arsandih  i  pa  marlumän  pa 
an  iamän  ia  kör  u  katfai  hmind  tiyäyan 
pafirim.  Nicht  recht  deutlich.  —  1>  Wie  im 
Aiiid.    Es  ist  etwa  astu  oder  Ju^'ä/zueigäuzen. 

—  S)  N»ch  der  o-Deltl,  —  6)  Fa.-  i«  1  nyä- 
yisnömand  spandaramal.  —  J)  PQ. :  nyäyÜn  5 
{geschr.  ik,  Sp.  303  m.  No.  21)  k?  710»  nyä- 
yiiii  i  smäi,  er!.;  din. 

•  j,  'n«inah-  n.  'Darlehen':  yS  natre  n»- 
mataAgnte  nBit  'mS  paitiiaraiti  täyus 
'mariAs  bavaiti  AazaaAa  ivms.baraA£  "wer 
einem  Darleiher  das  Darlehen  nicht  wieder- 
gibt, wird  zu  einem  Dieb  des  Darlehens, 
zu  einem  Räuber  am  Darlehnsgeber"  V, 
4.1. 

KompA.;  »Ableil.,  —  Eig.  'Zuwendung'?; 
B.  gr.  M/nn,  Ijt.  nümas  'Zins'.  —  S.  iSt  Sp. 
Übers.  /.  91.  Komm.  /.  ilä,  Haug  Essa^> 
237,  Gdn.  Slud.  /,  88,  95,  DsT,  ZA.  3.  49; 
Temer  Dk.  8.  44.  13  und  Pü.  —  Pü.:  it  5 
marl  i  nyäyiinmaiid  -  Hi  afiäyel  dälait  os  ~  ni 
nyäyiin  apäl  barit  —  his  ni  daJül  -  duidiA  i 
nyäyän  bavil . .  vai  apar  i  nyäyiin  kai  bariia 

—  ia  i^ähel  u  göuiet  ku :  astaia  rat  ne  dahäa 
('ich  haba  wohl,  aber  ich  gebs  dir  nicht'). 

•  j.  namahi  In£  'zu  verehren':  s.  unter 
'mmaA-  mit  No.  3. 

Zum  V.  nam.. 


dby  Google 


I07I 


namaBya- 


noit 


072 


•  g.,j.n»niafiya-deD.Praes.3i  i)'Cemer 
Gottheit,  Akk.)  Ehrfurcht  bezeugen,  hul- 
(Ügen':  tamakySmahl  isäidyämahj  (sd.) 
5a»a  mazda  ahurä  Y.jö^.5;  —  yä  vS 
(nämL  afB)  . .  ahträ  . .  *namam  dadat 
lait  vä  yatamaid!  .  .  *fryqnmahl  .  ,  nt- 
mahyämahf  ,  .  UBidyamaAi  Y.JÄ4;  3g. 
4.  2)  'etwas  (Akk.)  durch  Gebet  er- 
streben, erflehen  fiir  -'  {avi  mit  Akk.): 
tat  vJsp?m  frfnamahi  . .  mmahyamahi  avi 
imqm  tanüm  V.  20. 5. 

W,  namasyami^,  —  Pu. :  nyäyiintnilan,  (luV.); 
nyäyätämand. 

•  g.  namax^ant-  Adj.  (fem.  °3^aiti-)  'ehr- 
foichtsvoll' :  ävi/ nä  antan  fiSntU  'Haitis 
..  ratayl>(s±)  Y.SJ.J.  I 

Ableit.  (mit  vaitt-)  ans  tn^mai-.  —  ai.  ndmai- 
vani-  Adj.  —  P5. :  nyäyiinSmarui, 
].  taimiia:  lies  rumaiia. 

•  j.  yeii  tai  ''^äfrimari  (sd.,  auch  für  Pti.) 
oamö  Ryai  ..  N./2:-?-, 

j.  nimS  vaatähoa  V.  75,  43;  lies  mmS-v*. 

•  g.  nsmoi  Inf.  'um  auszuweichen,  zu  ent- 
fliehen':  *kqm  n°  zam  iu%rä  »'  ayenT  "in 
welches  Land  um  zu  entfliehen,  wohin  um 
zu  entfliehen  soll  ich  gehen"  Y.  46.  i'>; 
st  H,2.  20,  wo  n^Mlfi  . .  tt>me. 

Zum  V.  «am-.  —  ai.  m-näme  Inf,  —  Pü.:  /a 
nyäyiin.  —  i)  Vgl.  iSt.  Gdn.  3Yt.  86. 

•  j.  nsmö.bara-  Adj.  'der  ein  Darlehen 
gibt" :  ys ,.  neit  n»mS  (Sp.  1 070  a)  paili.- 
baraiti  .  .  iavatii  hasatiha  'rahe  'V.4-  ^• 

Vü.:  B.  VKiti  'tamah-. 

•  j.  namö.vaDhav-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: 'varahSiä  ^vailiaiakahe  asaonS  VL 
13.  109. 

Eig.  Bed.?  Vll.  aus  einem  «tlipt.  Satz,  etwa 
nmö  vaakavö  "Verehrung,  ihr  Guten!"  ent- , 
standen.  —  Vgl.  vohu.tamah:  \ 

•  j.  *nainö.vantä-"  f.,  Plur,  Bezeichnung 
dnes  zum  Lager  für  Tiere  geeigneten; 
weichen  und  warmen  Stoffs:  upaca  k!-^ 
(näml.  der  jungenden  Hündin)  gätüm  ba-' 
raym  (sd.)  'täkoa  kamcit  vä  sianta^inam 

(Bd.)  V./5.43. 

Pü.:  mlnn  vanasa  (in  Aw.-BuchiL). 

•  j.  vJipa  äps  . .  urväzjttte  yä  . .  ustatatfm 
"n«mr5niii'>  FrG, 

I)  Hat  jedenfalls   eine  3PIUT.  aus  mrav-  mit 

«T  verdrängt:  'die  Wasser . .,  die  ..  sich  Glück 

und  Erfolg  rerheissen',   vgl.  Vt  13.  93  usw. 

j.  framä  ntrpgä  rayöS  N.  Ig ;   lies  frä  mä 

nar,  gSraydii  i?,^.  5II  u.). 


•  j.  nsra.gar-  Adj.  'männerverschlingend': 
ailm  .  .  yim   aspSganm  'garwt   Y.g.w. 

Pu.:  mio-l  epär, 

•  j.  n^ra.baraz-  f.  'Mannshöhe,   -tiefe': 

a  zrtubyasal . .  ä  maityqnasaj''>  . .  3  'sasHi 
(Abis.)  ". .  bis  zur  Mannshöhe  (ins  Wasser 
gehend)"  V.Ö.27; — *2nu.b?r7zS°zö''^  *gairi.- 
ifmff  mäns(sä.)'BTBy.;  —  a  'ganqmYd.14. 

Pü.  r  mari  iäläi.  —  i)  J  304  II.  2.  —  >)  Oder 

Adj. 

•  j.  narafs^s'tät-  f.  'Zustand,  Dauer  der 
Abnahme  (des  Monds)':  yä  he  uxsyastälB 
(sd.)  t&  'iäts  Vt7.  2;  a. 

Ableit  aus  •ainfsaal-  PPA„  s,  «ars^.  —  Pü. : 

•  j.  naramyazdana-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: 'nahe  äii<wyaoi  asaonH  Yt  13.  iio. 

Eig.  Bed.?  —  Anscheinend  Ableit.  aus  *njtj- 
myazda^, 

j.  niriyö,  nfruye-,  s.  nar-  mit  No.  I4. 

•  j.  nö,  j.,  g,  nS  Part,  hinter  dem  ersten 
Hochton  des  Satz(teil)es,  unübersetzbar: 
tlm  nS yasnäi^ ..  mimayis{sä.)  Y.45.  10; 

—  hyat  HS  mazdä  fiaourvlm  gal^äscä  tasS 
damäsca  (sd.)  Y.31. 11;  —  k(ä>a  nS'*  aimäi 
osanAaica  .  .  paiti.jasätS  izäca  äzOitisca 
kaoa  .  .  "wann  wird  zu  dieser  Stätte  und 
. ,  zurückkommen  . ."  V,^.  54;  —  ktAa 
nS  iöa  aläum  agats . .  aikiyajanfum  ahüm 
ä  "wie  ists  geschehen,  dass  du  herge- 
kommen bist  ,  ,?"  V. /p.  31;  —  aia  zT 
nS  humayS.tara  (sd.)  ,  .  änhhma  yäis 
sp?ntahe  mainySus  däniqn  Vr.  J2. 4;  — 
a%a  zT  nS  AumäySJara   atihan  Vr.  12. 4; 

—  mä  nS  agsa  yä  kaine  .  .  tarB  daxlttm 
/JrBFJ/ <Sp.  152Ü.)    V.  15.  9;    —    im3m 

(Sp-371  m.)  nB  hqm^pnka  hqm.bärayama 
V./5.45. 

Eig,  Dat.  eth.  des  Fron.  i.  Pers.  Plur.j   vgl. 
Der.  VglS.  /.  298.  —  Pü.  (lu  V.  31V.  Ö  amäi, 
(lu  V.p,  13,  IS'  /5-46);  '  amäi,  (lu  V.  45,  Vr.): 
airiäi,  |zu  V.  /().  31):  ausgelassen.    —    O  So 
allenfalls  auch  noch  Yt.  S.  $,  42,  //.  10;    f. 
iaia  No.   I. 
j.  n3  Pion. :  s,  unter  hi-, 
I  •  j.,  g.  nöit,  p.  naiy''  (,  nai°y>  neg,  Part 
[  'nicht,  non'.    Die  gewöhnliche  Stellung  der 
I  Negation  ist:    A)   in  Hauptsätzen    I)   am 
Anfang  (des  Satzes  oder  Satzteils),  sofern 
sie  nicht  a)  hinter  einem  andern,  ebenfalls 
nach  der  Spitze  drängenden  Wort  zurück- 
stehen musste,  oder  Z)  vor  dem  Verbum; 
B)  in  Nebensätzen  I )  möglichst  weit  nach 
,  dem  Anfang  zu,  oder  2)  vor  dem  Verbum. 


dby  Google 


:o73 


noit  I  A  a  I 


nöit  I  A  c  I  a 


1074 


(I  und  2  können  auch  zusammenfaUen.) 
Sind  zwei  oder  mehi  Satzteile  einander 
koordinirt,  so  erscheint  n*  oder  aber  eine 
andre  Negation  (s.  insbes.  nasdä)  bei 
jedem  der  Teile;  s.  jedoch  Yt.5. 90,  i4- 45, 
P,  ij.  I)   H*    verneint    die   Tatsäch- 

lichkeit der  Aussage;  A)  in  Hauptsätzen; 
a)  im  Ap.;  das  Verbum  ist  indikativisch; 
zu  I)  a°  äAa*  (sd.)  mariiyJ' n'  p3rs<^  n' 
mäda'  n°  amäxam  taumäyä  Aasay  (Sp. 
4i6  u.)   Bh.J.  13;  4-  13'-  ^^   2)  Aauv 

*adakiy  n°  adärayt^  Bh.2.6;  —  iaÄ^v  (Sp. 
426  u.)  n"  adarsnam  asciy  %asta>iaiy  Bh, 
i.  13;  —  iyam  dahyäul  ,  .  hacä  aniyanä 
n"  iarsatiy  0.4- S',  —  avaisäm  n°  astiy 
kartam  yaha  manä  Bh.4,9;  —  mitEllipsc 
von  astiy:  ava''  ahyäyä  dipiyä  rf  nipiitam 
avahyarädiy  n°  ttipHtarn  Bh.4-8.  3)  in 

ungewöhnlicher  Stellung:  kärahyä  n°  asds 
abavJ'  tyJ*  bardiyJ' . .  Bh.  1. 1  o.  b)  im 
gAw.;  zu  I);  das  Verbum  ist  indikativisch : 
«•  nä  manä  n°  sSttgAä  n°  xratavH  naldä 
varattH  (sd.)  n''  .  .n°  urüqns  halaintl  Y. 
4.$.  2 ;  —  "•  spmtqm  d5r»h  (sd.)  . .  ärmai- 


Y.  65. 1 1 ;    —   natHi  a^armtqm 
tva  (näml.  asH)  n°  uyrqm  aiayqm  n'  .  . 

V.  3-  33;    —    «°    '«"i   wft/j"M 

duhiarstim   n'   vTspsm   aiwidruxiSe  mtirrS 

vamaiti  Yt/o.  105;  24*,  48',  139^;  —  h- 
va^kS  ahmst  syaohmm  vpnzyeiti  . ,  V. 
16.  17,  iS.  10,  N.  48;  —  n°  asavantm 
ainiitiS  (sd.)  Sstäraydti  P.  12;  N.  4,  10, 
14,  75,  iS,  30,  55,  log;  —  vTsaiti  dim 
/rayrarayS  n'  frayrayräyeiti  (Sp.  511  u.) 
N.  j();  P.  15,  47',  56,  \ti4.37',  V. 
S.  34,  13.  40,  j(?.  16;  —  «°  ar  ahurS 
mazdü  ..  *paitiricya  (sA^  daihe  V.5.  60; 
—  »°  ma^S  gaf^yS  j/?(sd.)  bö/j  janc 
naoiti..\ti0.ioT,  107,  106; —  n°  ahmäi 
dc^ai  tat  avat  äyapt?m  Yt.5.  3^'  43'  S9> 
iiS;  75.21*;  —  «"  ^a«  Jj  vaoze(sA.)  .  . 
n°  akmät  vaSata  yS  ,  .  P.  4^;  —  «"  ocrd 
avUrisyät  (als  Praet)  Yt5.63;  —  «-  A? 
gausbvat*'*  rV  as3m  n°*..Y.4a\ —  n°  täyul 
n'  hasatgka  bavat*'*  N.  63;  P.  56;  —  n°  him 
gatvS  vindinti  pasvasca  V.  2,  9;  8  (wo  Wtn- 
lAfl);  —  nava.Hl  mainyava  yasata  „paiti.- 
drqm  n'  paitiitqm (sd.)  vjhnii  YtÖ'.3;  V, 


,  Jrasta  (sä.)  Y.49-3i  44'°',  i3-49',  —  »°  nAmi  »mane  *iämiite  (sd.) 
—  n'  avästtyU  Aumprjtöis  (sd.)  bax/tä'^  3iravana^a'..Y.li.6;  —  n°  mqm  nürqm 
Y. 31. 10;  —  cyanhat  kvBi  n°  ayim  angrs\tnasyaka  .  .  yasmte  Yt.8.  23  (vgl.  10.54, 
(sd.)  *mainyäl?  Y.  44.12;  —  es  ist  eine  j  Sp.  1075  m.);  /.  18,  Y.57.  29;  —  «•  mqm 
Form  des  Verbums  'sein'  [astl,  fantt)  z\x\vlspe  yazatänhs anu%?nt3nifraori&ttta{^^ 
ergänzen:  n°  aeva  ahU  vist^  (sd.)  naldä\Y\,iy.iq;  !4.$6';  —  n'  zT  aAmi  paiti 
ratus  .  .  Y.  2g.  6;  —  n°  mSi  vssta  (sd.)  ■  nairi  dva  *mainyu  rSna  (sd.)  ava.stänAat"'' 
xsmat  anysY.2g.i;  3,  46. 1,  4g. g,  57.12,  V,  7.  52;  —  mit  Ellipse  von  asH  'ist":  «° 
14;  —  n'  dHtizaiäyai  (sd.)^  vJspä.hisas  zl  im  tä  sä  (sd.)  ya  ..V.  3.  2^;  F. 46,  4j; 
ahurO  Y.45,4;  —  es  ist  die  Verbalfonn  — n'  caAmi{Sp.  426  u.)  zasva(sd.)  yS  .  . 
des  vorhergehenden  positiven  Satzes  zu  er-  FrD._j;^; —  n'  astatnaeibya  n"  . .  ratu- 
l^zen:  aAmät  ^mainyiui  rän^yäntl  (sd.)  fris  ^.loj;  40,  56;  —  n°  Aaomö  hutS 
ängranta  .  ,  n'  ihä  asäund  Y.47- 4',  — j  imA'/ «"',,  V.  6'.  43;  —  n' payS /suta(sd.) 
Ssca  AudäftAu  ms  vlsyäta  n'  duidaTgf^\. .  n'  gSus  . .  paiti.baire  (sä^^  V.  7.77; -7- 
(sd.)  Y.jo.  3.  zu    I  a):    at  ta  mSi  n°\n'   fä  vasfra  pasca  ..  Aqm.yBta^  eaaire 

asrusts  (sd.)  pairyaoyzä  Y.  43-^  s;  —  ayä'n'  Asvanane  n'^  ..  V.  5.  58;  —  Ab 
n°  ins  vliyätä  dafaäcinii  (Sp.  595  o.)  Y.  aevS  .  .  apayeiti  hasHt  (Sp.  592  u,)  vä 
30.6;  —  mit  Ellipse  von  asti:  avalsam  ^(■akuA.  apayeiti)  n°  vä  Yt.  14.20*^; — mit 
ff  vlduy!  (sd.)^'  yä  ..Y.  2g.  3.  c)   im  Ellipse  von  äi^Aa  'war':  «•  aSra  frakavS 

jAw.;  zu  1);  a)  das  Verbum  ist  indi-  n"^  . .  rta^a.äm  anyqm  . .  Y.  2.  ^y-  —  es 
kativisch:  n°  data  aAmt  «'  asts  (sd.)  ist  eine  Verbalform  entsprechend  der  des 
mpntS  .  .  V.  2. 3;  —  «•  As  ao^  pairi.-  vorhergehenden  positiven  Satzes  zu  er^ 
z'tfSiä»»' V,ip.3;  Yt5.93;  —  n°tatii^ar»nS\gä.ta.ta:  ap)rmäyu  aAmi  n'  p?r)näyu  (sA) 
pairi.abaom  Yt.7p.57;  —  "^"^  ^^l  n°  pairi.-\Yt  ig.43;  —  /W  äp^m  jainti..n'  avaha 
Jräsa  (sd.)  .,  *p3r>saAi  . .  Y.p.  25;  —  nava\  m3r>tS  V,5.  37;  38;  —  avi  ''ainyS  *'surun- 
Al  asti  ciha  .  .  n°  he  asti  yaozdühnm  V.  I  vaili  n'  ainys  N.  24;  P-i?;  —  nisriti 
3-39',  —  "'  '?'"  ä^ravöpührim  (sd.) '^aStaAe  ästryeiti  n'  anisriti  N.ii; —  mosu 
nai^a  *daste  Aapu^nm  Y.70. 15; — na!cisca\tat  äs  n'  darrf>m  Yt5.  65;  —  sumnaoiti 
aitiAi  (Sp.  8  o.)  yasäiti  xyänäi  n'  snähai  ,*zaeta  upa.sraotara7tqm   n°  *upajraotärS 


dby  Google 


I075  nöit  X  A  c  1  b  —  nöit  I B  c  1  1076 

ioatard  N.  2/;  2/,  68;  —  es  ist  das  Prae-  draujani^  akam  rt'  zara*iara*  sham  n' 
dikatsnomen  des  vorhergehenden  positiven  aJam  naimaiy  taumä  Bh.^.  13;  I.  ig;  — 
Satzes  zu  ergänzen:  -viiarS ,  .  ratu/ris  n'  yadiy  imäm  dipim  vainshy  .  .  naiyäii 
*avrJari>  H.  gS;  gg,  104,  57—59^',  —  vikanähy  Bh.  4.16;  11,  17;  —  mafyo'  .. 
Aa  he  asti  Spsrstis  aipi.pänmnäi  ioa  avakyä  paruv  *%aäayi^  (sd.)  /yir*  mana 
asaone  «°  atiaipiparTmnai  V.Ä107;  —  kartam  naisim  vamavätaiy  Bh.4.8;  — 
paoirJm  ..iyao^manqm  vinzimmm  «=  bi-  mit  Ellipse  von  asäy:  yäha  im<^  haiiyam 
timN.4.^0.  b)  das  Verbum  hat  modale  n'  äurvxtamßh.4~T-  zu  2):  karam  ., 
Fonn  oder  Bedeutung:  n°  dtm  .  .  bitlm  Ayc^  mattä  n*  gaubaiaiy  Bh.  2. 6,  7,  10,  14, 
väUrn  paiiip>rfi?mta  bva  (Sp.  919  u.)''  J.  3,  14;  —  yaä^ä  gaumätJ'  .  .  vt&am  .  . 
V.J&29;  —  n°  akmäi  *ä  *tyanTm  {sA.)' n' paräbari^  Bii.1.1/^.  3)  in  ungewöhn- 
«*  vTvJpsm  xitü'^  .  .  aoi  vTse  n'  astö  n° ,  lieber  Stellung":  tya^  adam  n°  bardiy«^ 
ultänahl  HnmüHl  (sd.)  Y,  12, y,  —  «"  h!  amiy  Bh. /.  13;  — yanaiy  dipim  n°  nipiltäm 
apastaväne'^  .  .  äamam  V.ig.  j;  —  a'  zJ  akunaus  X.  7.  3.  b)  im  gAw.;  zu  I): 

US  (Sp.  426  M.)  asraesyanam  tanunam  asahe  yS  n°  jyölämi^ä.)  hanar}  vtnasti . .  olnatshB 
.  .''vlZaiti'^  'S.  15;  N. ^2,  Nik.i;  —  «"  «S  . ,,  Y.^/.  15;  —  yöi  n*  aspm  mainyanta  (sd.) 
aSvan'  dva  n°*  ..asahe  tf  asayS  fräl3fiii'>  ■\.34-^\  —  yallam  n'  kvarstäis  vai  (sd.) 
(Sp.  360  u.)  V.44;  V.J5. 48»;  —  n°  na  duivarstä  ¥.49.4;  —  tacit  . .  ya  n°  va 

para  ahmat . . paiti.jasatö'^  izata  azBüi/ca  a»ha/ {Sp.ijiu.)  anhain  vaY.^l.S; 

V'5'55;  —  "°  f^'"*  ■•  oi^he  ayqn  tv  yl  hsi  n'  vTdaitl  (sd.)  Y.^i.6;3i.9]  — 
ai^ha  xiapS .  .  avasyäi^'*  n°  akav5  n"^ ..  a£  yastSm  n°  nä  isimnS  ayJt  (Sp.  150  m.) 
Yt.7.18;  —  «*  gähahe . .  tbaisö  frqstiSna  Y.46.6;  —  ysi  im  fJ  «°  i^a  mq%rtm 
(Sp.  595  o.)  /rasftuyat''*  Yt  11.  S;  §';  —  vanfyfii:  (sd.)  Y.45.3;  —  mit  Ellipse  von 
yäii  tl  ml  nöit  äaioTi ..  n°  mZ  ita  *ärihäi.-  astl:  yaT  aÜ  n°  urväta  (sd.)  advä  aibi.- 
fom'^  (Sp.  369  o.)  *pasu  vira  .  .  n'  pas-  dtnita  vahyiX.Sl.i;  —  es  ist  die  Verbal- 
c<^a  .  .  upa.dayafi^  aarS  mainyu/  Yt  form  des  vorhergehenden  positiven  Satzes 
/^.  izf.  zu  I  a);  mit  indikativischen  zu  ergäDzen:>J  m  ^^J/^i?^(5d.)^JV^/(sd.) 

Verben:  As  n-  iarsis  */ranamaiie  \.^j.  i&;  n'  dui/yaisU  \.46.S; — ya^ra  vS  afimani 

—  äat  ma  n'  mafyäka  .  .yazittteYx,  10.^4'  sfnghanXn'  anafsmqmY.4ß.i'}.  zu2): 
(vgl.  8.  23,  Sp.  1074  m.);  —  es  ist  das  yastal  mlidtm  hanmtt  (sd.)  «°  daiil  Y. 
Praedikatsnomen  des  vorhergehenden  posi-  44. 19.  3)  in  ungewöhnlicher  Stellung": 
tiven  Satzes  zu  ergänzen:  frasUvayB  . .  ratu- ' ySi  asrultdis' pirpnanhs n'  asahya  ädlvyänlT 

/ris  paiti  n'  a/rasävayS  H.  103.  zu  2);j  (sd)  *hacina  n°  /rasaya  (sd.)  ..  cOxnar^Y. 
mit  indikativischem  Verbum:  pancartqm>  44.  \%;  —  avais  aibl ysng  dairtti  n' jyatstd 
ahmi  pancanqm    n'    ahmt   Y.  lO.  16;  16'; '  (sd.)  xsayamnfng  vasS  Y.32.  15.         C)  im 

—  atat  dim  «•  räsaymte  Yt/0.21;  —  jAw.;  zu  I);  yS  «°  pashUa  hus^afa 
aß  narym  n°  jainti  V. 5.  8;  9;  —  jvascil\yat  .  .  Y. 57.  17;  N. 24;  —  yS  «•  kahmai 
tr  bvat  asava  (Sp.  253  o.)  mfsascit  «• '  (Sp.  426  u.)  mikrB.druJqm  ..  ae/S  daÖaiti 
baxlaiti  vahistahe  argkSus  V.5.  61;  Y\.io.n'  xävarp  Yt /O.  6a;  62';  —  yS  n'  jv5 
3o3;  —  mit  Ellipse  der  Kopula:  vlspa*  sraosyqm  tavirgzyeiti  V.  f^.  3;  p.  47,  18.') 
duivarstä  n'  baote.varsta  FrW.  J.  i ;  — ;  (s.  2),  P.  48;  —  yS  n'  narvm  asavan»m  . . 
vtrahrarjnS ..n'  narS{y<iV.) yesnyS  vahmy5\xSnaolta  vä  xsnavayeUe  va  P.45;  —  ^'"« 

gSus^a  urva  .  .  Yt/rf.  54*; mit  Kon-'<i-  mgrrfgnte  atgrS  mainyui  «•'  ,  .  n^ta 

yanik^iw:  jatanhs  ahmyan' ja>iyänie\t.i4.^vTspe  äalva  ..  Yt<y.  44;  —  yäahqm  n' 
43;  43-  3)  in  imgewöhnlicher  Stellung'';  jffiKfyJ  ..  ""^^-afuna/ N.  77;  —  yahmai  n* 
mit  Indikativ:  ysmahe  xia'hre  aurvahe  tt°  cahmai  (Sp.  426  u.)  naimanam  iarana 
aottm  ätsha  n'  gar?m?m  n'  zaurva  anha  pairi.vaiallüe  Yt  13.  $; — yasäi  n'  *vUaite 
tt''  .  .  Y.g.  5,  Anhang  zu  I)  Die  am  framraite  Y.8.4;  —  yahmai  hala  naäis 

Satzan^g  stehende  Negation  wird  vor  bunjayat . .  n'  at^rapatayS  n°^  . .  naifja  . . 
dem  Verbum  wiederholt:  w  spsitniö  «°J  Aog.jcVff,;  —  *yat  «°  yava  mihB  mamnt 
. .  »•  maxsibprytd  nasus  nanm  n°  *astara-  «"  .  .  P.  18;  —  yat  n°  Spa  takais  sli^at 
yeiti  V.  5.  3,  B)  in  Nebensätzen;  a)  im  «"..Yt.rj.??; — yat  k!  n'  ..va^\amm  upa- 

Ap.;    zu    1):  ya'i;a    n"    arike^   äham    n'  janyjtn'' ..Y.S.u; — yat  na  (Sp.  10$  o.) 


dby  Google 


I077 


nöij  I  B  c  2 


noi£  Schluss 


078 


n'  nijanat  aria  Yt.j5.32; — yas>  hwJ  n' 
aiwiJruzante  aiisca'^'  ariä^näüca''^  .  .  Yt. 
5.90; — ya^a  n"  tat  paiti  kar?tö . .  n°  * . . 
avasyJiYU3.72; — ya^a  min'  atari..fiy5 
anhal  naca''''  asava  P.  i-j  ;  — yezi  tt'  Aar»- 
%rfm  baraiti  V./5. 16,  Vd.2;  V,  4. 21,5, 14, 
tf.  8, 47,51,  7.i3,6.39,i7.io,/<?.76,N.^_9, 
log; — yeü  mqm  n*  janät..Ytip.4^;'V. 
Ä,  100;  — yezi  aat  n'  hvoHbya  usibya  aiwi.- 
surunz'aiti  N.26';  60,  88,  loo,  lOi;  — y^i 
<laf  hl  n'  .  ,/rära  N.  lO;  105,  ^5;  — yeni 
aat  diin  n'  tanupirT^im  *vioar}  N.  jp; 
_3Ä;  —  mit  Ellipse  von  asti:  nsit  käu  *laxmö 
yS  «■  *asa  *taxmS  P.47;  4G,  FrD.j- 
mä  Hs  .  .  ys  n'  staotanam  yesnyanam 
Jmä/jVt  10. 132;  —  yö  rt°  kahmäi  aiwi.- 
äraoxZs  rf  . .  nmänU.patJe  «°  i  , .  Yt  JO.  1 7 ; 

—  yii  n'  vistim  (sd.)  druats  N.  $4;  — 
daxita  .  .  ya  n-  pouru.jira  fradaxita  Yt 
5-93;  —  ye^i  apsis{%A.)  (yai)  äat  n' 
apsil  N.  2Ö;  —  die  Verbalfonn  des  vor- 
hergehenden positiven  Satzes  ist  zu  er- 
gänzen: ya  paiti  ape  baraiti  n"  bansmaine 
N.&p;  6g-,  —  yS  gSui  uruäiwar}  kqm,- 
pa/räiti  (sd.)  .  .  yö  n'  iisa  V.  4.  48;'  — 
yat  dim  vaatat*rvistalha{%&.)  *vinääram 
n"  avaya  *vistaBiVa  N.16.        zu  la):  y^.. 

faitiAincaiti  a  dim  (sd.)  «°  apivalaite  dai- 
nayä  V.p.  52.  zu  V):  ys  mqm  :^ästqm 
n°  baxsahe  V.  JJ.  i ;  2 ;  —  yD  *'naire  .  .  n' 
paiti Jivtäiti 'S. 4c\  >t/j,  2p,  V.J. 28';  — 
^yj  hs  n-  visaiti  */ramrBite  N.  13;  — yS  . . 
aiwyanhqm  (sd.)  ff  aiwyasti  nSit  (zu  1) 
ga^ri  sravayäli  nsit  (zu  I)  sps  .  .  yazaitt 
V. /Ä9;  —  yat  bs  paiti  .  .  naire  .  .  n' 
daoäiti  V._j.  35;  7.59,  lÄ  34;  —  ya'^a 
as>m  n'  /ra.nmane  Ytp.  4;  iü.öj; — yat 
isamnS  «•  vindaite  V.  i_y,  36;  2.4;  —  yezi 
ml  ri'  ifahät  spä  . .  V.  13. 49 ;  —  ynoi  sl 
hvar»  a°  utuxsyeiti  \t.6.y,  8.^2;  —  yeiöi 
zT  azim  ff  daiiyqm  .  .  asS  . .  V.  j.  i  j  — 
yaii  xt  mi  n°  daihl^  upastqm  ..Yt.13.12; 

—  dieKopulaistzuergänzen:  yai  hl  zasta 
tf  frasnätaY.8.40; — äai yezi  si  anya  aya 
.^afi^ria  rf  fravarstaV.^.^i.  3)inunge- 
wöhnlicher  Stellung  " ;  yj  naire  mmarthnite 
n°  fumS  paiti.baraiti  Y.4.1;  —  yöi  vö 
vai3uhil .  .  n'  paurva  äzarayenie  (sd.)  Yt 
'3-  3°»  —  y'^  asrut^aosS  vä  .  .  n'  Bim 
citam  (Sp.  595  m.)    väcim  *aiwyas  a.i4;\ 

—  yeAhe  x^a'^räoa  ti-  aotfm  hiaka  »'*  ..' 
Vtjp.33;  —  yeähe  dä%rahe  daiti  +/(•"'' 
hmia    urva   *vauräza    N.  S4.  II)    der  I 


Gebrauch  von  tf  nähert  sich  dem  von 
ma  'fif;  a)  im  gAw.;  es  folgt  Optativ; 
zu  i):  ff  daibitim  dus.saitis  Isd.)  aAsm 
mprq^yät  Y.4$.\;  —  tf  ahya  ma  ahris 
(sd.)  .  .  /rdsyäi  Y.  46.  S;  —  rf  na  pgurüs 
(sd.)  dngvatff  hyii  Hxsnuil  Y.  4:^.15;  — 
mit  Ellipse  von  hyai:  n'  3r>s>jyBi  frajysitil 
(sd.)  «•  fsuyenil  dr>gvasü  pairt  Y.  2g. 
5.  zula):  anäis' zni  n' ahura  . .  yanSis 
taranaima  (sd.)  Y.28.1).  b)  irnjAw.; 
zu  I);  es  folgt  Optativ:  n'  ihra  airyi 
daiAhavS  frqs{^d)  hyät  halna  «'S..  Yt 
5.56;  —  »•  Ais  barSit  upa  kahm  N.26'; 

i  '"5,  16^); Konjunktiv:  n«  «f  «/{Sp. 

1426  m.)  aüha  druß  nyaiaite  (sd.)  FrVf.S. 
i; —  «•  mlapqm  airava  aitviäi/ v^rfihyS 
. .  iaräi  (sd.)  Y.17. 24;  —  n'  astqm  n°* 
.  .  pairi.späiti  (sd.)    afqm   astryärüe  V,  6. 

29;  Ä  25*; Injunktiv:  «"  mana  xsahre 

bvat  aotS  vätS  «°3  ,  .  V.  2.  S; es  ist 

die  Modusform  des  vorausgehenden  posi- 
tiven Satzes  zu  ergänzen:  v>r3zyät  usaiii 
«*  *anusaiti  N.  ö";  V.  <?,  37, 39;  —  nalca 
.  .  *Aau  na. .  isaita  /rasBtsit  n'  apaiütBit 
(sd.)  'äirayqmcina  (Sp.  595  o.)  gämanqm 
P,  23;  —  (^ai)  na  datvayasnäi  . .  *caiaiiet 
. .  dahmS  niuruzdö  (nämL  casaiti) . .  *pairi.- 
gjnptayat  paiti  zimanaya  (sd.)  «°  *anaipi.' 
ggrgptayJt  paiti  N./7;  Y.8.\y, — fra  ml 
gaowa  zasayqn  mib^rgta(sd.)  n'  ainizb^yta 
V.  ^.  3  7 ;  —  aiwyästa  .  .  ga^ä  sravayat 
n'  anaiwyästa  N.  .^J.  Anhang  zu  II: 

nsit  im  Sinn  von  'dass  nicht,  damit  nicht' 
zur  Einleitung  eines  dem  Sinn  nach  unter- 
geordneten Satzes;  a)  mit  Konjunktiv:  nSii 
kl  apastaväne  . .  damam  .  .  n'  astaca  '"• 
«°  ustantmca'"'^  W  baohasca"^  *vTurvisyat 
Y.ig.j.  b)  mit  Infinitiv:  _/ra  %wqm.. 
usuxlane  . .  n-  apaya  a/rapatai  Yt  75.50; 
48.  HI)  nSit  als  Wo rtvem einung;  uzw. 

a)  eines  Partizips:  »■  Ig  ahmat  *drajyS  *iyä- 
tlm  framraomi  .  .  a/rltTm  V.33;  —  as>- 
maoyake  .  .  dalnaya  mos  vaca  da%anake 
n'  syaohnais  apayantaheY.g.^i.  b)eines 
mit  dem  Fron,  interrog.  zusammengesetzten 
Adjektivs;  asS  ramB.daitim  n'  kudai.^aitim 
(sd.,  Ntr.)  V.  I.  I. 

Aus  dem  Zusammenhang  gerissene,  ver- 
derbte oder  wertlose  Stellen:  II  Bh.  5.  5 ;  — 
V.j.iPUZ.,  15  PUZ.,  J.  14PÜZ.,  42PUZ., 
.y.74PUZ.,  Yt4.8,5.95,  Yyt.  28,3^,4?, 
57,  Vd.  4S  ig',  21,  DkB.  131,  FrD.  7J,  P. 
10^  45,  5**.  N-  2,  5.  "1  J".  ^2,  65,  6j, 


dby  Google 


I079  nöit  Noten  —  oijafnifita-  1080 

95~97*>  '°5.  '°^t  ^ik-  2  £^.        .^  «^'!?  •  j-   n^n5jÄi9ryÖ.t«na-  Adj.  —  ?  -, 
als  adr.-aitige  V'erbindimg  sbes.  .anter  den  Namen  AAMs^h  narnHJcfdirs 

Aniar.'Hoi/i),  Komp.  mns'Ha.Deg.  Pait.-t-*iV.   (sd)  tuma  a Amt  *mS  nama  ahmtet.  I.IZ- 

- »L  nit Nce-/noD.  «' (..Da. VßlS. 2. 533h  Geringe  SteUe. 

mp    w   Dp.  »y  (GliPh.  /  b.  ISS).  —  Pa.-  «.  I      pT^^^    -^1 


')  HiD*  nur  in  naihm,  mämmy.  Das  ap.  Wort 


öpit  ifalaiäim,  mit  du  ErL:  hae  a 


könnte  «>ch  ar.  •-«-,  nicht  •«.yentspied.«.;  s.  l  -"'^"'  ?"-;  "■"'^'■V-  -  "  Soll  den  SnperL 
Hü^.    F6r  wahnchcinlich  halte  ich  et  nichL  '.      "*■  "<«'-*"*'«■  TOrstcUcn. 

—  »  In  fnmriicbem  Sinn.  —  j)  Praedikativet  •  g,  namüSta-  Adj.  'ehrerbietigst':  'tokyl 
Inöniti-r.  -  4)  Uan  erwartete  eher  naihi  „,^„^  ^  moaääi  yätjham  J>aitt.jamy& 
^emo  statt  ncU;  dann  wäre  apayitlt  hinzu-  v,  ,j-  j  .  ^  j  ^ 
tvdeiiken.   —    s)  In  kondiiionaJem  Sinn.   — \^'^'^- 

e>  Statt  ^uÜa  rerLuiEte  man  niil  ^>ui;  s.  SuperL  m  »amra-;  «  ans  ar.  ä  (S  ^SA  3).  i. 
No.  8f.    —    7)    Wo    iK(/    in    nngewöhnlkher  I       »Kimy  nnd  iiivMa-.  —  Pü.:  HyäyünimaRä. 

SieUwiEiteht.  liegen  lumeist  besondre  Gründe  |,   j     namy-asav-   Adj.   'mit  biegsamen, 

Tof.      In   V.p.S,  Yt.jg.33  -  "O"  V.2,S    in  '  ',;     ,'.  ,      ,'  .  ?,  7 

«rgleichen- steht  «-hiiter  einer  Satzpise;  I  «"^d  Schösslmgen':  Aa^/nJ  'ius  \.p.  16. 
ebenso  in  V.  44.  13,  Yl  /j.  30,  X.  14,  84.  —  1      ''•*»'.  nnr  KompA.:   sva.  *nmni-;  s.  Cld. 

—  «)  Sun  ia..<-a  ei»<mete  man  die  Wieder-  i      GG*-  ''>93-  39»-  —  ?  ans  ar.  ä,  S  ap*.  3-  — 
holong  von  niu.     Vgl  imj  No.  3.  —  9)  Man       ™-=  *^'"  '"■ 
»erlangte™^-«-«;««;  »  No.6^-«)  Hds.l,         nasvah-  Adj.,  PPfA.:  S.  '«<U-. 

fpif;    aber  Po.:   n?.  —   ")   AuffUtig   ist   die        °        *  ■^' 

Verbindnog  von  neii  mit  fj.  •  j.  'ainidkim  n^a"  N.  66:  —  ?  — . 

j.  läim  N.  /Op:  lies  Ä'ft.  I       I^:  fimi  uiäyiin;  s.  in  aimdkim. 

g.  nS:  s.  unter  «j..  ,  ,  j^  g   qj_  j^  g  „j-.^  „^.^  p   „,^,   jj  ^j„ 

j.  «A.A-;  a.  «ii.  lud  die  folg.  Wörter.       a) 'nieder,  hinunter' (nurKomp.).      bj'hin- 

•  j.  nanhaidya-  m.  Name  emes  /?aÄa*':  ein' (nur  Komp.),  a)  Praev.  (mit 'ar-,  a*-, 
ifidrfm  ..  saurum  ..  '^im  daeum  V.JO.9;  gam-,  ää;pais;  vas-,  sray-  usw.).  Ohne 
—   dafvanam    dagvd  indrS  .  .  *sauru  .  .[Wert:  «J3  VyLjl^''. 

*;i;w'*  (statt  NS.)   V.ip.43.  KompA.;   Ableit.   —    ai.  m,  np.  iw*,  na",  — 

•)   Vgl.   Bd.  38.   10:    "Ihe    business    of   the  |      Pö.:  api,  ni:  —   i)  Vgl  Vt  8.  29. 
demon  .V-.  i,  Ulis,   that  he  giv«  discontent  to  ;  ,   ^    ni-feanta-    Adj.    (fem.    'ta-\    PPfP.t 
the  creatures";  feiner  West  SBE.5.  Ij8No.4,  ■      jl  j     \  /> 

J/.  213  No.  4,  Blochet  RHR,  jr.  113.  ^-    *'"»-• 

Et.  und  eig.  Bed.?>).  —  ai.  nasalya-  Beinort  |       'Vgl-  T^-aiartta-, 

dei  AJzina».    —    •!    S.    zu /vUay  ÜO.  t.   —  i  •  j.  ni-MBhant- Adj.  (fem.  »Ä^Ä-),  ITA.: 

'i  Vgl.  MMOiLEB  Wits.  Myth.  2.  147,  UnLEN-  '  .   '     i 

BECK  WAiSpr.   147.  I* 

a   .  „..,.,        .         •  i.  ni-ynintay- 1 'Niederschlagen :  >w« 

.  j.  nanhan-  m.  'Nase'  des  Menschen:!  ..^- ^^.^„^„  ^^,^  .,,■  „,.^^_^^^„  ,. 

upa   va  »a^/  rai>wat  -Aanai  haca  V.  f^^^^tmU  mi%rs  Yt/o.  133- 

S-  14;  —  •fia  (Ni).)  '   i'.  Jd.  I      zam  V.  .^an-.  —  Die  Art  der  BUdung  ist  mir 

VgL   »Sh-  und    Bloomfield  AJPh.  /?.  9.  —  |      nndeutlich;   Cld.  KZ,  32.  S9I    verstehe   ich 

Pd.  (dRn.):  n^k,  •vtnlk.—  t)  Oder  au  näh-,  sd.       »„ch  nichL    F  l  hat  «t^anintL    VII.  rnTtuinä 

•  j.  iuima.a'zbätay-  ■'  £  'Anrufimg  (einer  I     *"  ^^-  '■  3°"  **"■  *■ 

Gottheit)   mit   dem  Namen,   namentliche  •  J-  ni-jroant-  Adj^  PPA:  s.  gam-  mit 

Anrufung*:  kva  asli  vfrikrarjnahe . .  'zbäitiS  No.  30. 

"wo  ruft  man  den  V.  namentlich  an?"  YL      "■  S"""^'  ^^J-  CA"  ^»  f  "-i««  RV.  10. 3a.  1). 

*-a-iiä/ay-{..  zamV.iiä-;  ai.  vgL  äAüeay-I.  —  \»  j.  luxäato  Adv.,  mit  AbL  'niederwärts 
Npü.:  nJm  ia  näm  yäd  tardan.  —  DJ  10,  |  von  — ':  «•  ahmät  (näml,  mßirä^  vaxota 
Pti  haben  •»«(•.  viL  die  bessere  Lesart ;  vgLi^^^^^  upastuäü  "niederwärts  von  ihm 

'"^-'^-  fährt  i.  5^  Vt  70. 127- 

•  ].  n^man-  n.:  s.  unter  näman-.  DieBüdung  ist  andeutlich;  "niil  m  ni"  wohl 

•  j.  nainöjtäa*ra-  Adj,  -  ?  -,  unter  den  "i«  gf-  ">'f  "  ">"';  »gl-  B=*»-  GrCr.i  177 
Namen  AhM.%:    'rö  nama    aAmi   namd.- 1     "^^  "-'^'**- 

Xiäi^rys.tmö  (sd.)  «awa  a>SMj  YtJ,  13.I'  J-  ni-Japiista-  Adj.  'der  am  besten 
Geringe  Stelle.  '  nieder  — ,   zu  Boden  schlägt*,   mit  Alck.: 

Pü.:  äpäi  x'aiäl,  (nach/'üi.):  nämik  naä.  af^t\rasnvB  täyürn  'ta  (VS.)  YLJ2.  7. 

a'aläl;  Sü. ;  svalaniraräjä,  1       aL  vgl  nijaghnäy-  Adj. 


dby  Google 


io8i 


■•■mjatwii 


•  j.  *ni-Jatani  '*  Absol.'',  mit  asti  'er  schlägt 
nieder,  ein  auf  — '  {Akk.)^':  mqnay^n  ahe 
yäi;a  n3  safomüt..*'parsanam(&d.)m/°  hyst 
Yt.13.71.         [Yt5.77:  S-  Sp.  49^  u-] 

Zum  V.  galt'.  —  0  So  F  I ;  NA.  'itii.  — 
3)  zBUd.  s.  asruüm,  —  J)  zKonsti.  s.  'ai- 1  5, 
Sp.  371  o. 

•  p,  nij'  Praev.:  s.  unter  ni/. 

•  j.  nijara-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  'raAe 
savanhs  asaonS  Yi-JJ.  loi. 

Eig.  Bed.  von  nT-Jara-? 

•  j.  nijäma'/a-  den.Fraes.  31')  'pueiperam 
facere', 

yai  kainyS  UBvstayeinii  äarrj»m  (sd.) 
afrvB  nijämayeinti  "wenn  sie  Mädchen 
(mit  Gewalt)  entfuhren  und  sie  .  .  zum 
Gebären  bringen,  ohne  dass  sie  verheiratet 
sind"  Yt.  77. 59. 

*ni-)äma'  m.  •puerperium' ') ;  vgl.  lit.  gimli 
'geboren  werden',  apr.  gemlon  'gehären'.  — 
')  Mm  kann  nijämaya-  auch  als  Pries.  30 
(Kaus.)  lu  »fam-  (apr.  gtm-ton)  mit  ni  fassen. 
Der  Zusammenstellung  mit  si.  nigäahät  RV. 
/O.  10.  \3.  widerspricht  die  Bedeutung. 

•  j.  *nitama  Adv.:  s.  nii)ma-. 

•  j.  ni'tama-  Adj.  (fem.  'ms-)  'der  unterste, 
am  tiefsten  befiadliche'  (nach  Lage,  Grösse, 
Zahl,  Dauer  usw.):  °ma?hia  gätuha  hasa- 
t9rS.Umahvaca  "an  den  tiefstgelegenen  und 
ganz  finsteren  Orten"  Yt  15. 53  {?);  —  'macit 
avatlqm  stsrqm  (sd.)  ya'ha  .  .  "die  klein- 
sten .  ."  F.  4  a;  —  cvatbya  nä  'maübya 
havana^bya  (sd.)  ratufri^  "wie  gross 
mindestens  . ."  N.  108;  —  fratamim  dat'ä- 
hSus  nava  Pfriems  (sd.)  .  .  m^»nts . .  'ntü 
ft'jrJ  V.2.  30;  30'';  —  *äjata  nU  *''ma'^ 
bansmana  ratu/ris  'Ü.QO;  —  *cvaia  (sd.) 
nä  *'ma'^  vaca  gahä  srävayS  ratufril 
"quanta  minima  voce , ."  N.  27;  —  dvadasa 
Vitara  (sd.)  upima  nava  . .  mäb>ma  xi^a/. . 
'ttia  (NPm.)  V.  14.  14;  —  cvat  'mum 
haslnm  (sd.)  anhat  .  .  N.  J/;  —  'macit 
*haoma.küiiil  hazatgraynyai  astt  dalvanqm 
"auch  die  geringfügigste  //! -Kelterung  dient 
dazu  tausend  D.   zu   töten"    V,  70.  6;  6*; 

—  ayrTm  staonm  .  .  7näh>m?m  .  .  'm>m 
*'.  .  von   geringstem   Wert"  V.  7.  43';  41; 

—  ayatakairtfm  vs  srum  (sd.)  v3  "ma 
(NDn.)  xsa%ra  vairya  ".  .  die  beiden 
mindestwertigen  Metalle''^'  V.  jö'.  6;  — 
•numcit  apsrmäyakfm  "geringster  Leute 
KJnd""^V.p.  38;  —  '»um  hä^rfm  (sd.) 
^rivaiahim  "das  kürzeste  If.  . ."  F.27b; 

—  •manqmHt  Vyt  23^  (?);  —  ^jarSi^  *iaff- 


nipadiy  10S2 

m?m..ya^a  %risanm  (sd.)  'm^m  ". .  ein 
Minimum"  P.  ig.  a)  IS.  'ma  als  Adv. 
'mindestens':  cvatnS  *'ma'^  aSspiaÄe(sd.) 
paili.liarS  ratufrii  "wie  viel . .  mindestens . ." 
N.70Ö'; — (cvat)  *nS  *'ma'**  aiwyastS  ratu- 
frii 1^.86;  8y'\ 

Superl.  aus  m.  —  mp.  (Pü.)  nitum;  vgl.  ai. 
mtaram  Adv,,  ahd.  nidar.  —  ")  Gestört.  — 
a)  Hds.  ntlim-,  tdlim',  nisünf.—i)  Anscbei- 
ncDd  Glosse.  Pü. :  fa  asäien  aiäv  fia  sritpin 
aiäi;(l]  pa  nitum  iahrcvar.    —    1)    Hds.  nam- 

•  j.  ni-daiJt'ysin  In£  'niederzulegen,  hin- 
zulegen   auf  — '  (Gen.):    dva    dim    nara 

issihe .  .  upa-skambim  (sd.)  vlHcaehia  dim 
paiti  aiäka  z?m!l  nid'  V.8.  lo. 

Zum  Praei.  5   des  V.  ää-;   Bthi..  IF. /?.  14a. 

—  Pü. :  a/f  i  dahind  (3.  Plur.). 

•  g.  ni-däta-,  j.  ni-8äta-  Adj.  (fem.  '/j-): 
s.  'rfa-. 

KompA.,  E. 

tiiiäiai/a  Yl.  TJ.  66:  s.  ^dä-,  Sp.  73z  o. 

•  j.  ni-8ätay-  f.  i)  "Nieder-,  Ablegen': 
mal  vastranqm  'läitt  V.  6.  27.  2)  'Ver- 
bergen"': ya^a  nSit  *aiii  (sd.)  '^äitiifa 
*airisya  N.  6-y. 

Pü.  (in  V.)i  ape  I  mhit  (3S.),  (lU  N.):  undeut- 
lich. —  ■>  S.  iBed.  np.  tiihädan. 

•  j.  niäato.pitav-  Adj.  'wo  Speisen  nieder- 
gelegt, geborgen  sind';  xsdära..  '/«(APn.) 
hu&aoili  Yt  5. 1 30,  17.  7. 

•  j.  niSäto.baraziäta-  Adj.  —  ?  — ,  Beiwort 
des  Hauses:  tBm  .  .  mstar)ts.spayä  'tä 
nmünS  masitä  datshi  tarn  .  .  *niltantS.- 
spatm  'tim  nmsmm  dt^Shi  bir^zimiüm 
Yt.  10.  30. 

Vermutlich  verderbt  aus  niiätöMtiäi-  'wo(rin) 
Polster.Kissen  niedergelegt  sind'.  DsT.s  'hautet 
sur  leun  bases',  ZA.  3.  451  ist  unmöglich. 
■  j.  ni-därant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^dar-. 

•  j.  ni'3ä-snai9"i§-  Adj.  (auch  fem.)  'die 
Waffen  niederlegend,  sva.  bewirkend,  dass 
die  Waffen  niedergelegt  werden.':  dainam 
tnäzdayasnim /raspäyaoxf^ram  (sd.)  ''äii'gm 
(ASf.)  Y./2.9. 

*m-!5-  Adj.,  iura  V.  da--,  s.  zKomp.  S  '^4 
A.  I  No.  9.  —  Pü.;  nihil  stiihik,  Sü.:  sam- 
nyaslaSasIrah. 

g.  tiidyätqm  Y.  48.  7;  S.  Sp,  761   m. 

•  j.  ni-^axta  Inf.  'zu  lenken,  zu  zügeln' 
(das  Ross  beim  Reiten) :  mä  buyä  aurvatqm 
yüxta  (sd.)  . ,  ni%'  Y.  //.  2. 

Zum  V.  %ang:  —  Pü. ;  mi  (iavi)  arvtmdän 
apc  nihaxtan,  erl.:  aplc  dältan  mä  Imiän  iatiäf. 

•  p.  nipadiy  Adv.  'unmittelbar  hinter  — 


dby  Google 


nivaStako.s 


084 


(Akk.)  her':  vipäna*  hadä  kärä  n°  tyaty 
aUyave^  Bh.j.  11. 

LS.  aus  'ni-pad-i?).  —  Vgl.   «nn.  yt/  'hinter", 

gl.  viiä  (Bau.  GrGr.l.  445). 

•  j.  nipaSna'ka-  Adj.  'neidisch,  schcl- 
süchtig':  nivayaka  'ka  (NP.)  apaskaraka 
apajuraosaka  imä  paiti.vXsmtc  Yt.  5. 95. 

Ableit.  ans  *ni-fiasna-  m.  'invidia'. 

•  j.  ni-pätayae-i:'3ln£'(und)  zu  beschützen' 
gaehsscä  tanvascä  nip°  nisatthantayaicä 
Y.5S.2;ji.ii',Yt.5.6. 

Zum  V.  fiä(y)-,  —  Pu.:  afi pänaklk. 

•  j.  patayasca  (sd.)   "ni-pätayÜ  Y'jX.43. 

•  ]".  ni-pätar-m.j  ni-pä9Ti-f.'der,  die  be- 
schützt, verwahrt;  Beschützer,  Beschützerin', 
von  Gottheiten:  iäm  (näml  mihra)  mas%a- 
naht  päta  'tu  ahi  adrusqnt  Yt  lo.  80;  — 
am>mca  Vfr^hrayn^mca  . .  dva  apatara  dva 
•iära  Yt  14.  45;  —  'iära''>  vTspayä  asaonS 
stsil  Yt.  5.  89;  —  aMtn  (näml.  Mi>ra) 
vtspanqm  dämanam  Ha  ahmt  . .  nishar»ta 
Yl  10.  m;  —  amssanam  spirüanam  .  .  yöi 
hmti  ankam  dämanam  'tarasca  nWharv- 
tarasia  YX.ig.\Z;  —  mäzdayamim  dal- 
nam  .  .  '^rlm  rtaram  asaonqm  nUanhan- 
%rTm  Yyt.s4.  a)  mit  Akk.:  Aaompm.. 
•tärtm  vohu  baire  Yt-/^.  57. 

Npü. ;  nigah  täm  iunanda.  —  ')  Mao  verlangt« 
ASf.  (auf  mqm,  d.  i.  aridiiim  belogen);  wohl 
Zitat. 

•  p.  ni-pi5ta-  Adj.  (fem.  Ha-),  PPfP.:  s. 


•  p.  ni-pi§tanaiy  Inf.  'niederzuschreiben, 

aufzuschreiben':  pasävi^  adam  niyaStSyam 
imäm  dipim  (sd.)  nip'  X.  7.  3. 

Zum  V.  /otr-.   —   np.  nivistan. 

•  j.  ni-b^r^T^a-  n.  'Ort,  wo  man  etwas 
hinein-,  unterbringt,  d.  i.  Kammer,  Vorrats-, 
Schatzkammei' :  3r?zat>m  .  .  *'%e  (LS.)'* 
äbfDta  fsd.)  baraiti  Yt.  77,  14. 

>)  So  Jio;   NA.  ■%!',  das  als   unlbematUcher 
LS.  lu  fassen  wäie. 

j.  ttiwye'ui  P.  at:  s.  bt^. 

j.  nimoi'  V.  3.  35.  S-  38.  S.  u    lies   ««'. 

•  j,  ni-maraziäta-'*  Adj.  (fem.  °/5-)  --  ?  — , 
von  der  Cistä:  raeistam  cistam  .  .  Harn 
Yt.  16.  1. 

')  Korr.  der  NA.j  F  [   nsw.  namar: 

•  g.  ni  mar^dyäi  Inf.  'niederzufegen,  zu 
Boden  zu  werfen':  ka'^ä  alai  drupm  dyqm 
sastayS  (sd.)  iiT  Alm  m'  %wahya  mq'i^räii 


sSngAaAya  ".  .  damit  er  (der  Gott  Afa) 
sie  (die  Welt  der  Drug)  zu  Boden  werfe 
gemäss  den  Verheissungen  deiner  Lehre" 
Y.44. 14. 

Zum  Praes.  8  des  V.  mariz:    —   Pü.:  kc  ape 

miirnjttilnd'-l   ke   e  i  te  mitur  ämäcind,    erL; 

din  iurlär  ape  marnjend.  —  ')  Danach  aUo  10 

marik-,  was  grammatisch  anmoglich  ist.  Ancll 

steht  dem  der  sonstige  Gebrauch  von  mank- 

entgegen. 

•j.ni-mraoka-m.'Einmündung(fliessenden 

Wassers),  ZuSuss':  zrayanAs  vourukasahe 

vTspSsca  srlrS  'iS  vTspJsca  . .  apaysäire  Yt. 

6".  46. 

Zum  V.  mrimi-.  —  ai.  vgl.  mrokä-  m.,  nimrük-  f. 

•  j.  ni-mraomna-  Adj.,  PPM.:  s.  mrav-. 

p.  mya%'Srayani :  s.  unter  stay-. 

•  p.  *ni-yamana-  ■>  n.  'Zuendefiihien,  Be- 
endigung, Ende"^:  %Braväharahya  mähyä 
°nam  paiiy  ava^a/äm  .  .  "im  Monat  des 
S,,  an  dessen  Ende,  da  .  ."  Bh.  2. 11. 

Zum  V.  jiam-.  —  ai.  niyamana-  n.  'Nieder- 
haltung'.  —  0  NA.  iyam'%  vgl-  Bthl.  1F.  13. 
135.  —  1)  Die  Bedeutung  steht  durch  Aä. 
fest,  wo  'am  30.  Tag'. 

j.  niyn  Aog.   6o\  lies  »iifqi. 

•  j.  ni-vaxtar-  m,  'der  in  den  gebühren- 
den Anteil  einweist' :  upa.barat  äyaptim 
baxtaca  °taca  Vyt.^Ä 

Komp.  ni+iaxr,  S  36S.  37. 
j.  tuvanli  N.  g4:  lies  nsi^aniiiite;  s.  '&ai-. 

•  j.  oi-vanda-  m,  'Fessel,  Fesselimg, 
Gefangennahme':  haomsm  yim  tüvisaiH 
(sd.)  'dät  apayeiti  \dusmainyagt,  sd.]  p>Sana 
kaca  ".  .  entgeht  man  der  Fessel  [des 
Feindes]  in  der  Schlacht"  Yt/^-s?. 

Komp.;  «i+iaiu/a-,  SatfA  37.  —  M.nibaHdha-za. 

•  j.  nivayaka-  Adj.  'der  einem  Schreck 
einflösst,  terrificus':  °ka  (NP.)  nipamaka 
apa.ikaraka  apaxraosaka  imä  paiti.i-Tsmte 

Yt.J.9S- 

Ableit-  aus  'ni-vaya-  m.  'terror';  lom  V.  Äa>^, 
S  aOS.  37.   —  Vgl.  ai.  blmyä-  a. 

•  j.  nivavant-  Adj.  (fem.  'vaitr-)  —?  —, 
käu  (nämL  kaine)  .  .  spanavaiti  'vaiti 
pasvaili  . .  V.  iq.  30. 

PB, ;  vicärisnömandt'i,  er!.;  failät  tu  taiär  Aal 
kalär  u  katät  hai  ialär.  —  VgL  lu  näiälay-. 

•  j.  ni'vaStakö.srvä-  Adj.  (mask.  'va-) 
'mit  eingebogenen,  nach  innen  zurückge- 
krümmten Hörnern',  vom  Schafbock:  maf- 
sähe  kihrpa  .  .  "vaht  Yt  14.  33. 

*mvaila>ka-  Adj.,  Ableit  aus  'ni-vaila-  Adj-, 
PPfP.;  VgL  mp.  vaJian,  np.  gajtan  'drehen'; 
s.  dazu  Bthl.  IF.  4.  i^i,  Hbm.  PSt.  197,  — 


dby  Google 


io85 


nivatay- 

ün,  (beiTlRANDM):  jj 


*nizbaya- 


1086 


1. 7.       2)  II  •s3y<^  nämc^  dahyuui  msäaiy 
"'■'  '       ""■  i"eine  Landschaft  namens  JVi  in  Medien" 

•  j.   ni-vätay-  f.  'entscheidender  Sieg":  Bh.  7. 13. 

aiat  ahmät  ya^a  appmim  manivä  aaAaf  *>  Über  die  Lage  des  im  Aweita  ßenannten 
'vaitir  "und  zwar  bis  dass  am  Ende  der :  ^\^-  Gg"- OK.  71.  Pü.  besagt,  die  Hinzutügung 
<-.'  ■     1  1         1-1        .-•   -  1      '  anmr?  rn'  ö*  gescncnef  weil  es  uocb  em  andres 

Dinge  zwischen  den  beiden  Geistern  der  L^^d  des  Namens  gebe. 
entscheidende   Sieg   stattfinden   wird"   Y.      Eig.  'Niederlassung',  mm  v.  säy,   ai.  vgl. 

10.  16".  a)  'Entscheidung':  *dahre(sd,)         niiäyin-  Adj.  —  Pü.:  nisäy. 

zT  faiii  'vaitil  vtspahe  anfüus  .  .  huma- ^        j-  '«''°  V.  tS.  16:  lies  tdita;  s,  naTd-, 
iaisuca   .  .  KS4.  '  ']■  niM'na  N.  87:  lies  ni/>ma. 

KompE.  —   Zum  V.  'van-.  —  Pfi.:  apl  vHä-' ,  j.  ni-spä-  Adj.  'der  niederwirft,  schleu- 
rumh.  -  0  Vgl  Yt.  13.  ,3  und  Bd.  ja  agff-   dert";  fraspa  nama  ahmi  'spi  (NS.)  nqma 

•  j.  nivizan-  Adj.  'anziehend,  reizend,  1 '^'''*  Yt/5. 45,  Geringe  Stelle. 
gefällig'  ■>:  Äa  hi  maiUm  nyazata  ya^aca  .  ,  j.  nisma-  m.  '(Hineingehen  in  den  Erd- 
hukfr)ptaßtänayai!aca  anh)rfz3nal^'Q:)  \^o^^^  sva.)  Tiefe':  paoirjm  upa  vmy>m 
"äe  schnürt  sich  ihre  Taille,  damit  '-^tz  ■  ni>:w>rnöil  .  .  dva  »rssu  -mähe''»  "das 
Brüste  schöngestaltet  und  damit  sie  gefällig ,  erste  Loch  sollst  du  .  .  zwei  Finger  in 
seien"  Yt 5.127.  der  Tiefe  ausstechen"  V.o.  6. 

AbleiL  aus  'm-vaza.  m.  'attraclioii'");   ai.  ni-       Ableit.  aus  *»i-zam-  Adj.  'in  die  Erde  hinein 
väha-  m.  'Abnahme  (der  Tage)',  vgl.  iihaiä-       gehend'.  —  Vü.:  fa  nÜBnih.  ~  1)  Wörtl.  'duos 
Adj.  -herheiführend  .  —   O  Anders  Gdn.  KZ.  .      digjtos  altitudinis'  im  Sinn  von  'in  altiludinem 
25-  401  {'geschnürt')  und  Dst.  ZA.  3.  395,  der       duorum  digitotum'. 
np.  tiavSk  'schmeichclod'  vergleicht  (s.  auch 

JusTi  NB.  504),  dabei  aber  ausser  Acht  lässt,    •  j.     nisyas"   Adv.   'nach   unten,   in    die 
diss    dessen   i   nach   Ausweis    des  np.  nui'ö  i  Tiefe':   yakmai    haca    nat'is    bunJaySt   .  . 
__    ...„.«    ,..,.,  vielmehr  «^,v  *usyas  (sd.)  tais  nSijl  n'  Aog.f^ff. 


'tiaväi    (odi 
*nit/äi)  ein  mp.  /  vertritt;  s.  dazu  Hbh.  AGr. 
/.  ao7,  Salemann  GIrPh.  /.  398,  vonStackeL' 
BEUG  WZKM,  i/.  54. 

•  j.  nivika-m.  EN.  eines  Ungläubigen,  dessen 
Söhne    von   K3r3säspa    getötet    wurden: 

ksnsSspS  .  .  yd  janai  AunavO  .  .  nivikahe 
hunavasea  ..  Ytjp.  41. 

Eig.  Bed.7    Nach  jusTl  NB.  230  zu  p.  naiia- 
(S  »5iJ.  37);  schwerlich. 

j.  nivizaili  Yt  14.  571  s.  vaic: 
j.  niral  Yt  8.  38:  s.  >flr.. 

•  j.  nire  Inf.  'hinabzusinken,  -sickern':  ma 
tl  njre  *z»me  paiti  i^ia  ra!vants  arjjaht 
"dass  nur  von  dir,  dem  . .,  nichts  auf 
den  Boden  hinabsickert"  Y.jo.  17. 

Zum  Praes.  S   (H   de»  V.  'ac-,    mit   «T.    — 
Pä.;  awganim,  iSg.  'ich  werfe  hin'. 

•  j.  ni-uruzda-  Adj.,  PPfP.:  s.  'raoä-. 
Ableit 

•  j.  Diunizdö.t9ma-  Adj.  'der  (physisch) 
am  meisten  heruntergekommen  ist*:  dras- 

jistS-iftnaiivaca  'massvaca  ..  V.J.  ig. 

*murutdiilum'),    erL ;  iaaiiit.    —    >)  S. 


■ai-  No. 


•  j.,  p.  nisaya-  m.  Name  zweier  Länder; 

l)  puxMftt  asanhqmca  .  .  fr^w)r>S3m  .  . 
°säim  yim  antar»  mSurumca  ääxöimca 
". .  N.,  das  zwischen  M.  und  Ä  liegt"  V. 


NSm.»)  aas*H/5'fla^  Adj.,  Ableit  (Sz/ifa.  ß) 
aus  ni  in  Ausgleich  mit  usyant-  (sd.)3).  — 
Vgl.  »yäni:  —  Pü. ;  kt  pa  nikänXk  fröt  vaxtl, 
erl. :  Aa^aiar  i  samii  räAän  liajoel  Hgön  fräsyak, 

—  '>  Vgl.  lu  pari^.  —  J)  It.  *usank-  und 
*niiank-  ergeben  durch  Kontamination  sowohl 
j.  'usyank-  als  *msyani: 

>  j.ni-sritay-  f. 'Anvertrauen,  t5berlassen'  '*: 
yeiihe  *'nm''>  frara  (Sp.  185  m.)  .  .  yeä 
aal  Al  nsit  *'ttmi'>  frära  N.io;  —  *'f»*> 
altahe  astryeiti  nBit  *anisriti  "bei  dessen 
Anvertrauung  wird  man  sUndig,  nicht  bei 
dessen  Verweigerung"  N.  ij^), 

KompE.  —  Pü. !  ape  afaspäriimA.  —  ')  Näml. 
eines  Kindes  an  einen  Priester  lum  Zweck 
pries teriicher  Hilfsleistungen.  —  »)  Hds.  'um. 

—  3)  Hds.  aifSTitim.  ~  4)  •/j'.  —  S)  D.  h. 
wenn  man  es  (das  Kind  eines  I>aniay<una 
oder  Tanu.piy>%a)  anvertraut  bekommt  und 
mitnimmt,  nicbt  im  Gegenteil. 

•  j.   ni-zanga-   Adj,   'vom   Fnssknöcbel 

hinab  gehend':  andvT  . .  'ga  (IS.)  aokra 
*paitijinuxta  ".  .  vom  Knöchel  abwärts 
mit  Schuhwerk  bekleidet"  Yt.3. 64. 

•  j.  ni-zanta-  Adj.  'ein(d.  i.  im  Haus)''ge- 
boren,  ingenuus';  'um  F.  26. 

mp.  (Pü.)  niiami;  ai.  vgl.  iti/'a-  Adj.  'eigen'; 
Bthl.  IFAni.  72.  27.  —  Pü.:  nieand,  erl.: 
/  pa  xmiak  säyll.  —  i>  S.  PüErl. 

•  j,  *m-zbaya-  m.  'Anrufung':  mal  °yeke 


dby  Google 


io87 


niä- 


sraois  asyS  (soll  heissen)  "unter  Anrufung 
des  . .  Srr  Vd.  /2. 

Zum  V.  *av-  (Piaei.  t#ii>'a-).   Wertlos.  —  Fü.: 

ayät  iartan. 

•  j-,  g.  niä'*,  niS°'^,  p.  «i/*^*  i)  Adv. 
'hinaus'  (nur  Ableit).  2)  Fraev.  'hinaus, 
weg'  (mit  qy',  'dar-,  'bar-,  näi^). 

KompA.;  Ableit.  —  iL  ai/',  w-' (luw.)  Adv., 
Praev.  —  Pii.:  afie.  —  ')  Wenn  yoio  Verbum 
getrennt,  sowie  vor  tonlosen  Leuten.  —  ')  Vor 
tönenden  I^naten.  —  3)  In  nijiyam,  Sp.  I53ni. 

•  j.  iiiiaofaar^tayae-::!!  Inf.  '(und)  Acht 
zu  haben  auf  — ,  zu  wachen  über  — ':  frada- 
hai  nmanahaa . .  hani^räila  aiwyaxitraica 
nipsiayaüa  'ya^a  Yt.j.6;  Y. 77.11;  — 
mit  Akk.:  gaihiscä  tanvaiüä  nipätayaica 
'yaica  Y.5Ä  a. 

Zorn  V.  har-  mit  tu;   iSchr.  «.  S  ^S.  48,  — 
Y\\.:  pa  afe  sardärlh. 
j.  näaohanUü:  i.  unter  hat-. 

•  j.  nisanharvd'ri-  f.:  s.  unter  tUlhantar-. 

j.  miavhaiä:  s.  ^had-. 

•  j.  ni-sastay-  f.  '(das  Sichsetzen,  Sich- 
niederlassen  auf  das  Weib  sva.)  Begatten'  *' : 
paoiryäi  upaHa  (sd.)  paoiryai  °la  (LS.) 
hrisatfm  ufiSzananatn  upazöit  V.  16.  15. 

Zum  V.  'Aad-i  vgl.  aJaiisasla  Inf.  —  ai.  nisatlay- 
{.  'Untätigkeit'.  —  Pü, i/o  a/ar  miiniiiüli. — 
')  iBed.  s.  ai.  nifeäüiah  RV.  lO.  S6.  lö,  bei 
Gdn.  VSt.  3.  37  'sobald  er  anfsitil'. 

g.  nili{iyd  Y.  50.  2 :  s.  kartd-. 

g,  nutal  Yt.  ig.    13:  d,  i.  »ii  tal. 

•  j.  niä'tara-  Adj. 'der  äussere':  Satiüm.. 
avaJiiäsil  ava  'r»m  (ASn.)  kariayä  "dann 
sollst  du  aussen  an"  den  abgegrenzten 
Kaum  herantreten"  W.g.  13. 

KompA.  —  Kompar.  aus  ms.  —  aL  vgl.  täffya- 
Adj.  —  Pä. :  kac  iuslaklar  apar  Mi.  —  ')  WdrtL 
'an  das  Äussere  des  .  .*. 

•  j.  niitara-naema-  m.  'Aussenseite',  nur 
Abis,  'von  der  Aussenseite  her  sva.  aussen, 
ausserhalb';  'mäj  nmänahe  V,  f^.  7;  — , 
nmarum  :^sraoxs?um  (sd.)  *antar>jiaimä^ 
st?hrpals>m  'mal  "V.^y.zi, 

PiL :  hac  halailar  nemai.  , 

•  j.  niitarvtö.spaya-  Adj.  'mit  hinge- 
breiteten  Kissen,  worin  Kissen  ausgebreitet 
sind'i  'yi  (APn.)  . .  nmänä  Yt  10. 30;  —  1 
*'spaem''>  ..  nmän^m  Yt. /O.  30. 

'tfaya-  m.  sva.  /ra'ifäl-,  sd.  —  •)  Die  Hds. ' 
bieten  hier  asp',  \ 

•  '].  ni-stätay-  f.  'Anordnung,  Befehl':  yU\ 
niäayeiti  (sd.)  k^nße  sraoiyqm  (sd.)  isar^  \ 
ha  'ta  (LS.)  kiryeiti  Yt  10. 109. 

j.  itiiläMm'  V.  i^.  50;  lies  naitäjt' 


nu  1088 

•  j.  ni-stQtay-  f.  'Preisung,  Ehrung*:  kva 
. .  vfrshraynoAe  ttqma,a*l>aitil .  ,  kva  .  , 
'äaüil  Yt.  14.  i^z. 

Npü.:  zlrlar  sitäyis.  —  Vgl.  '"Jtmä. 

•  j.  nisharstar-"  m.,  nisanharaSri-  f. 
'der,  die  wacht  Über  -,  Acht  hat  auf  — , 

I  Wächter,  Wächterin';  vUpanqm  dämanam 
rapaia..'taYtiO.  5^; — yffi  A^nti  inAqm 
dämanqtn  . .  nipätarasca  'iarasca  Yt  /$.  1 8 ; 
—  dva  nipäiära  dva  °tara  Yt.  7^45;  — 
dalnqmla  mäsdayasnfm  .  .  rüpähnm  .  . 
°5/Tm  rtarqm  asaonqm  Vyt  I4;  —  tBm 
varftänahe  paiH  (Sp,  837  m.)  °ta  aM  Yt 
10.  80. 

Komp.1  «r+Afl«fiir.;  J  TO/,  3ÖA  48.  —  Npä.: 
sMärt  mt  kunad.  —  i)  NA,  bat  zu  Yt  /O.  80 
niiji%  sonst  mihr. 

\.  HisAtturvaitii  s.  har-. 

j.  ni'hii.fynli  N.  100 :  lies  miMilanti,  t.  'stä-. 

•  j.  niz-bairiäta-  Adj.  'der  am  besten 
fortbringt, -schafft',  mit  Akk.:  mq^rs  spmiS 
mainymim  druj^m  'ts  Yt  11.  3. 

S,  »is.  —  Pü.:  afie  iurlärtum. 

•  j.  niz-b^rata-  n.  'Weg-,  Forttragen': 
nizbfnta  (sd.)  nsit  ainiib?r3ta  'tat  kaca 
paeurvaiibya  ". .  durch  Forttragen'*  an  doi 
Vorderbeinen"  V.  AI  37. 

Zum  V.  '^r-.  —  Pü.:  fa  ape  haränih.  —  ')  Ich 
veimute,  dais  tuibtrHöt  rin  andres  Komp.  mit 
räi'  verdrängt  hat,  das  'Lagerstätte'  bedeutete, 
etwa  'niihäiil.  Anlass  daiu  gaben  die  vor- 
hergehenden Komp.  mit  nii. 

•  j.  niz-b^ratay-  f. 'Weg-,  Forttragen': ,^t* 
ml  gaZwa  :axayqn  °/(j(LS.)  nSit  ainiibtrtia 
niihntäi  (sd.)  Aaca  paourvaäbya  '^wb 
sollen  meine  Hunde  herholen,  indem  de 
sie  forttragen",  nicht  ohne  dass  sie  sie 
forttragen,,"  V.Ä37.  nüb^ntSe,  •tayaäa 
als  Inf.  sbes. 

Fü.:  pa  apt  barihüh.  —  >)  Von  ihrem  Lager 
wes'i  "gl'  unter  niäiriia: 

•  j.  niz-bai^t«e,  »tayae-f«  Inf.  '(und) 
weg-,  fort  zu  bringen,  zu  schaffen':  kamistSt 
'tSe  vTspaya  drvatö  stüil  Y.öi.  $;  —  Aa- 
mislayaica    'tayalca    asavtr/nqmca  .  .  Y. 

61.  4;  3-4'". 

Zum  V.  Uar:  —  Vgl,  tüüarttay-.  —  Vi.:  pa 
ap£  barisnih. 

•  j.  niz-bara^ay-  £  "Weg-,  Forttragen': 

pasla  nasävS  'ät  "nachdem  der  Leichnam 
weggetragen  ist"  V.o. 33,  38,  41. 

I      Zum  V.  'iar-i  vgl.  müirttay:  —  Pü.;  pas  kac 

I      nasäi  afe  iarihük. 

[•  j.,  g.  nQ  Adv.  'jetzt,  nun';  i)  starktonig; 


dby  Google 


1089 


nmäna-I 


1090 


a)  an  der  Spiue  des  SaU(teil)cs:  at  fra- 
vaxsyS  n'  *gUls4Um  (sd.)  n°  sraota  . .  n' 
Im  vls^a  . .  *matdänAs.dam  (sd.)  Y.  4:5, 1 ; 
8;  —  ahuml  n°  na  avarS  (sd.)  Y.  2p. 
II*'.  b)  in  andrer  Stellung,  mit  i^t: 
tat  nS  nat^  vanlänl  {sA.)  Y.  57.  i;  — 
*a%a  *naäj'''  atnim  a^rapaitim  upBissit 
N. //(?).  b)  schwachtonig,  hinter  dem 
ersten  Wort  des  Satzes:  asUta  «■  aiAkai 
haca  VUai  gauÜ  öuyJt  Y.  6^0.  3 ;  —  us  n' 
aiiihäi  vTse  JamySl  as»m^a  .  .Y.60.3;  — 
para  »•  ahmst  haca  asanhalca  . .  axliat . . 
^■9- Sil  —  *^'i  »°  P<ira  ahmst ..  paiti. - 
jasätiF  .  ,  Y.g.$$;  j.^n,  F.44;  — ya'^a 
n'  malysha  *xh/isti  Ä?»(?(sd.)  vTiävc^einti 
V.2.31;  —  yavat  »'  ah  .  .  P.42{?). 
ai.  n«,  «M,  gr.  n>  usw.  (i.  BoM.  GrGr,3  544).  — 
S.  auch  nüram.  —  Pii.r  nun;  i.  noch  No.  1. — 
I)  S.  na-  No,  3.  ~  »)  UnEtchn;  Hds.  iä%nm 
trvSaiuim ;  PQ. :  tlänäiHiar,  lässt  also  ttvX  aus. 


•  p.  nuram"',  j.,  g.  'nurain,  j, 
Adv.  'jetzt,  gegenwärtig':  ysi  para  ahmSi 
harne  gStvS  .  .  hifhitta  .  .  äat  tl  'rqnt 
fravtttinti  Yt.  /J.  57  f.;  S4j  S6;  —  »ic/»  mE 
Java  avanhe  'rim  ml  hara  upastqm  Yt. 
5.  63;  —  Ab  mqm  'rqm  /räyazäite  . .  'rqm 
ahmt  yanyasca  .  .  Ylä  15;  23;  —  yat 
•nm  vysmbura  .  .  vohunTm  vS  tScayHnti 
Yt /4^  54;  — I  »♦  °r*7OT'>  %uväm  vama- 
vatäm  BIl^io;  —  'r^mca  yavaila  tätte 
(sd.)  Y.  62. 6.  a)  mit  Praen.  a  (zu  II  i  b) 
und  folg.  lu  'auch  jetzt  noch':  mainyü  . . 
yS  a  'rsmc^  häms  "durch  den  Geist,  der, 
o  Ah.^  auch  jetzt  noch  der  gleiche  ist" 

Y.J/.7- 

Anscheinend  ASn.  und  ASf.  va.%  *nüra-  Adj, 
—  Vgl.  nü.  —  00s».  nur  'jetit'i  vgl.  aj.  nünäm 
AdT.  'jetil',  np.  nun.—  Pü,:  nun,  SQ.  (zu  Y. 
3z):  puBor  api.  —  ■)  Ist  das  Wort  wirklich 
richtig  geleien? 

•  j-i  g*  'nüi^m  Adv.:  s.  unter  naram. 

•  j.  'nur«m  Adv.  'in  listiger,  arglistiger 
Weise':  yat  dim  mairyJ  «•  aspaelu  paiti.- 
pamala  "als  ihn  arglistig''  der  Schurke 
zu  Ross  bekämpfte"  Yt  ig.  77;  — >?  mqm 
mairyS  n*  mans'''^ . ,  paiH^ar>tata  "..  arge 
List'>  im  Sinn'>  . ."  Yt5.  go. 

ASn,  aas  *nura-  Adj.,  eig.  'klug';  vgl.  got. 
nrnttti)  'at^i^,  gr.  *oü(.  —  i)  Zur  Sache  s. 
unter  ratura-.  —  *)  Eine  Verbindung  wie  gr. 
Ititti  iaxm(.  —  Sl  *nura-  (%  Sj,  x)  verhält 
sich  in  got.  snutr-i  wie  np.  ä-mursaa' 
rnff/dü. 

•  j.  nün^  Adv.:  s.  unter  nßram. 

j.  Huruyi:  s.  nar-  mit  No.   14. 
i.  Alünn.  Wb. 


j.  ntatSl  N.  logi  lies  mafrutUat^. 

j.  Hmöi  N.  8-,  lid  nmänäl 
•  j,nrnäna-,g.,j.''dflniana-'',j.'V;'«ff»a- 
n.  'Behausung,  Haus',  von  jedem  zum 
Aufenthalt  für  Menschen  (Götter)  und 
Haustiere  dienenden  Bauwerk,  sowie  auch 
von  dem  zu  einem  Anwesen  gehörigen 
Gebäudekomplex;  I)  von  Wohnungen  fUr 
Menschen  (und  Götter):  yanyS buyä  'nshu 
ma^yäkanqm  Y.  6i.\;  —  ahmi  *ne  ya^ 
m!^ayasnBi^{Stve.Tz.)  V.5.45;  —  vasö.. 
mazdayasna  ahe  'nahe  myasd>m  äaihyäril 
V,  &22J  —  ätacäni  sünm  'mm  drvatS 
Yt-5'  3S;  —  <Mi  'tarn  yim  ^alpaihjm 
Yt5.63;  62;  —  ha%ra  'ni  avastaya  ka~ 
t>mca  /raslamb>m{s,ü.)Si  ..  V.  2. 26;  — 
yat  bä  paiti  nä  a/ava  'mm  uedasta  ä%ra- 
vai  gaomavat  nsirivat  ..  V.J.  2;  15.  ai; 
—  mürnm  . .  ylF  stunä  v^ärayeiti  iirtsi- 
mitahe  'nahe  Yt /O.  28;  30;  —  tBm..°na 
inasilä  ..  dahähi  YtJO.30; —  sraohm .. 
yS  driyaolca  . .  amava£  'mm  hüm.täsH  Y. 
$'j.  10;  —  as>m  yS  ahurB  masda  . .  yas> 
tat  'npm  ahnmm  srirtm  raoximm  frs- 
d^rirsrym  V.  22.1^;  \.Sy.2i;  —  iaiiihe 
ka^he  apayisire  'mm  htitaite  hi^ättm  Yt. 
5.  loi;  —  aliqm  "nä  hvihätä  .  .  hUhfUe 
Vti7.  8;  V./j.  4g;  —  hubaotUl  ba^aite 
°mm  yeAhe  'ne  asis  varmhi  . .  psta  mda- 
^aite  Yt.ij.6;  ij.107;  —  iha  ml  tum 
(nämL./4/fl)  hamJaranuha  *antary.ar^?m 
•nahe  srJrahe  Ytzj.öo;  jj.  147, 156';  — 
alU  . .  ramyai  i%a  upa  tmai  °mm  yat 
ahüiri  Y./O.i;  6'o.2,  Yt  14.41; — vainti 
ahmi  'ne  sraesS  Y.  tfo.  5;  Yt7j.  52,  FrD. 
/3;  —  vUfa  'na  sraoiö.psta  yazamaide  Y. 
57-34)  —  damt  ha^a  ahmüt 'nät  ..rhyeja 
■  •  ^'yeyenti  yejihe  *'?ya*'  sraoh  . .  astf 
paiti^ants  Y.57. 14;  /o.  7;  —  mä  yave 
imat  'mm  i^'annS  frazakXi  Y.60.  7;  Vyt 
5;  —  xihsii  äfrlnstttu  {jis-viA.  fravas<rfS) 
ahmya  'ne  vattuhim  asim  . .  xsnüiä  para- 
yantu  haca  ahmst  'nät . .  msüm  gtnzänä 
pärayantu  haca  ahmst  'nät  ahmSkfm^a 
mazdayasnanqm  Yt  13. 157;  Y.  2j.  3;  — 
aai  ahmSi  'näi  dähäiti  gluica  vqhwa  vlra- 
nqm/a  Yt.!0.  a8;  —  äat  ..  ahe  'nahe/ra- 
pi^iws  gäu^  .  -  Y.  j.  3 ;  —  t^it  ahmi  'ne 
*sänaite  ä^rava . .  äat  ahmi  'ne  Sayhnte  da- 
hahaca..Y.ii,6;  — /raddhsi  ahe'naheY. 
52.4;  4.5,  Vr./J.  13*;  —  'n?m  hS  manyaita 
paraJa%B  V.  ;*.  28;  ■ —  (8«  miknäi  daiva 
*aipi.jaiti  'ne  aiAhai  gundayai  (sd.)  V,  3. 


35 


dby  Google 


I09I 


i-Ia 


nmanaDhan- 


3a; —  daevanqm  anSyantqm  ahmaUa  'näi 
aimäiüi  °tiahe  nmans.palSe  Y.  52,  2 ;  Yt  15. 
t*;-~fpfvru'^wa,.aora  mainyB kaca  °nat 
V.  11.10;  — yaoiääta..bun  'na  V. i/.a;  1, 
4,  12.2;  —  yat  aiiS  nä yS yaoldi^tyS  hala 
aHiiyd  'naiiiyö  xshats . .  psrayst  V.g.  39; 
40,  13.22;  —  yat . .  aiiqmUt  •»anqm[ca] 
caratB  dva . .  V.  y.  49 ; — vTspanqm  akmya 
•ne  nabänasdistanqm  Y.  26'.  7 ;  —  *katämS 
*naAe*'>  a%auruntm  (sd.)  pärayai  N.  /;  Yt 
2.11;  —  t^a.vasatfitha  avi  'tarn  airya- 
maim  V.  22.  7;  13;  —  tum  . .  sara%uhra 
*nahe  pourusaspahe'H.  g.\y,  V. /p.  4,  46, 
Yt  i^.  36;  —  olsmanqmHt  .  ,  vazyäi/  .  . 
ratsui  'tarn  fränäiayata  A. j.  5:5;  —  us3.- 
hista  haia  gätvs/rasasa  haca  d^mänSi'-'' 
Yt  16.2;  —  yavat . .  späna  dt/  hapta  'tia 
*pairiJ(üahi{sA.)  bavqn  V.J5.4S;  — fratara 
(sd.)  haca  'na  v>r3syqn  .  .  V.iö.^;  — 
nistara.naOnal  'nahe  V.  17.  7 ;  6. 43,  g.  33, 
Yt//.  60;  —  mahsmya  'naÄe  N.yX;  — 
parepasca  'nahe  V.  y.  45,  46;  45;  —  k»m 
kfmHl  aipi  'ne  gatu  *saSe  Yt5. 102;  — 
raocamtn  paiti  'nahe  V.  7. 14;  —  ysi  °nä 
hqm.6arämahi  .  .  ätnmca  .  .  3at  paslalta 
ahe  'nahe  spa  vä  na  vä  iriäyäj  .  .  us 
haca  aHbyS  'naiiby3  baraym  . .  ätnmia  . . 
ku%a..älr7m  aiti  barqn  ava  aitim  'rum..1 
V.5-39-4i;5'33';  —  '""  '»"^^  vfti  vTsi 
hr3yff  kata  (sd.)  uedat^yan  aetahe  yat 
iristahe  V.  5.  10;  —  ahe  'nahe  upa.- 
%'Ui»nsqn  (sÄ)  upa^w3T»tayqn  V,  Ä  10; 
— yui  .  .  iristim  upaJi?r3%wSJar3m  (sd.) 
avajtanqn  ava  .  .  iristim  baraytn  avaha 
'mm  himaym  upa  .  .  'ntm  baötayqn  . . 
yezi  . .  *fum  upaJ>jr3%ws.tanm  avaxanqn 
ava  ..  °n3m  baraytn  V.  4",  af.;  —  ratu- 
fris  havS  yä  'nahe  *paitiricyehe  (sd.) 
^■55-  8)  bes.  im  Gegensatz  zu  Ge- 
meine, Gau  und  Land*);  'vsa%Pi:^..yS  hu- 
dänul  damanahya^  xla'hr?m  idßirahya 
vä  dahySu/  vä  . .  frada%äi  (sd.)  aspfrazats 
Y.31. 16;  —  3  eJ  'mmf'  vUsm  vä  ist^rtm 
vä  dahyüm  vä  ädat  dusitäcä  (sd.)  .  ,  Y. 
,3/.  18;  —  im  jAw.:  mikrS  .  .  ahmäi 
frasanäayäti  'tamca  vfs^m^a  zantümca 
dahyümca  daiiihusasilmca  Yt/o.  87;  18, 
Y.  62. 5,  V.  Ä  1 03,  N.  6';  —  «5 ..  ahmt  'ne .. 
aähe  vSse  . .  ahmt  *zantvlf  . .  a^he  da^kvB 
ftim  vaoSata  . .  ahurpm  P./7;  Y.5.  aS,  Vr, 
12.  5,  N.(?;  —  *'nyaca  (LS.)*'  vjsyaca  tarda- 
vaca  *da^havaca  Vr. /2.  gj  —  yujyastTm 
haia  *'näp'>  a^a  [. .]  vTsal  ha%r?m  {ha&i) 


*zaniaoi   a%a   *datihaot  N.  8;  Y.  sy.  14; 

—  fraddäiai  'naheca  visahela  zanßuica 
''da^hsiaia  Yt5.6;  /0.17,  18,  83,  V.7.41, 
42,  5. 37, 10.  5,  Y.  13. 1,  Vr.^.a,  Vyti6;  8; 

—  paiHp?r3nt  annm  mainyüm  hala  "na 
. .  Visa  . .  zatäu  . .  *daAku  V.  JO.  s  j  — 
paoiryqn  ihalü , .  'nanamüt  vTsqmia  zantu- 
nqmca  dahyunqmla  Ytfj,  150;  10.18,  Y. 
äV,  2j.  I.  a)j.  GS.  oderGP.  mit«Ma«Ä- 
patay-  (sd.""',  Stverz.)  und  nmanS.pa%ni- 
(sd.'"',  Stverz.) :  'nahe  nmanS.paitfm . .  'nahe 
nmanspahnlm  VT.3. a  £;  usw.  b)  j.,  g,  mit 
GS.  ^arff(sd."'',  Sp.  512  f.;' Stverz,),  vom 
Paradies:    'nl  garS  Y..,#5.8;  50.  4,  57. 15; 

—  haca  raoxsna  garU  'na  . ,  irrjata  haca 
dusanha  Yt.  ig.  44;  usw.  c)  g,  mit  GS. 
varfhsul  mananhs  dnwB."'  (vgl.  e):  tBi.. 
bairyantl  (sd.)  vaahSus  a  °«i^'  manaahS 
Y.33. 15.  d)  g.  mit  GS.  drüjS  (sd.)"" 
von  der  Hölle:  drüp  -«f  ¥.4:5.11,  5/.14; 

—  yavBi  vispäi  drüjS  'nät  astayö  Y. 
46.  II.  e)  g.  mit  GS.  aciltahyä  manar)hs 
dnwD.  (vgl  c):  yH  xia%ra  *grshmB  hisa- 
sai  (sd.)  acislahyä  'nl  mananhä  Y-32. 
13,  n)  von  EehausuDgcn,  Ställen  für 
Tiere:  ^riiai(sd.)ca  . .  gsus  apa.jasai yalca 
atthat  %wyqst?mal/u  asatahqm  . .  banmus 
paiti  gairinqm  .  .jqfnusva  raonqtn  paxru- 
mag/u  (sd.)  'nax/u  V.  2.  23;  —  °n»m  gäva- 
yamrn  (sd.)  nava.h^nm  navajtgmat^m  . . 
cvat  yavat  'nsml . .  dvadasa  vltsra  (sd.)  . . 
V./rf.i4.' 

*)  Uzw.  an  Grösse  und  Einwohnerzahl  untenan 
Etebend;  vgl.  SüErl,  lU  Y.  13.  I:  pahcanaratiä- 
rJyugmam"')  g^kam.  Im  jAw.  wird  einmal  im 
gleichen  Sinn  wie  timäna-  in  gleicher  Verbindung 
nä/a-  gebraucht;  sd.  No.  I. 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  Aus  ar.  *din.ina- 
(IF.  7.  62);  inm  gr.  V.  iiiua;  ai.  TgL 
ddma-  TD.  'Haus'.  S.  noch  mäniya-.  — 
Pö,;  man,  Sü.  (meist):  gr^""!  "-  '">='' 
No.  3,  5,  7,  10.  —  1)  Nur  Yt.  16.  2  (und 
F.  2  f.  im  Komp.);  ans  dem  gAw.  Bber- 
nommen.  —  >)  Kurzes  a  nur  Y.  J/.  16.  — 
3)  Pii.:  gardimän;  s.  in  B.  —  4)  Untbem.; 
so    Pt4   usw.;   s.  N0.8.  —    S  Pü.:    meAan^). 

—  6)  Ein  'ämre^itam' ;   s.  Wh.  Gr.»  S  f^^ 

—  7)  Pü.;  dmnn,  Transskr.j  SO.  (in  Y. 
J/.  18);  gfham,  (in  Y.  J?,I5):  tthänam.  — 
»)  Unthem.;  so  K  7  a  usw.;  s.  No.  4-  — 
9)  Hds.  timät.  —  ">)  Auch  für  Pü.  —  ")  Pü, 
erLj  garitmän.  —  ")  Hds. /u/"'. 

•  j.   nmäna-nhan-  Adj.   'der   sich   das 
Haus   verdient,   erworbeo   hat':  paoiryan 
tka^  .  .  nmänanqm/a  visqm/a  .  .  'ahänS 
(AP.)  visänd  ..  Yty.  151. 
Komp.:  nmäna—\-'Aan: 


ob,Google 


I093 


nmanaya- 


nyap9m 


1094 


«  j.  nmäna'ya-  den.  Praes.  31,  nur  mit 
avi  'erwarten,  warten  auf—. 

jrezi  ahi  paurvanaSmäi   äai   mqm   avi 

nm3naya  yezi  paskät  äat  mqm  avi  apaya 

"wenn  du  voraus  bist,  so  wart  auf  mich, 

wenn  zurück,  so  hol  micli  ein"  Ytitf.  2. 

*Hntäna-  n.,   aus  «r.  *m«äna  (S  303.  3),   zum 

V.  'man-i  vgl.  dazu  IF.  /.  307  No.  3. 

•  j.  yHi  aiwyä»hayänH  ^rusca  (sdL)  nmänäi 
nininaysis(AP.)a("  "^.95. 

Pü.:  s.  bei  ""rus/a, 

•  i.ySi  aiwyänAayänti  "rus/a  (;sd.)  mnÜnii 
nmanayascä^  ^.QS. 

Pü.:  s.*bei  «tuiäi. 

•  j.  nmänö.patay-  m.  Ilerr,  Gebieter 
eines  Hauses,  Hausheir*;  a)  im  erg.  Sinn: 
•failii. .  nmand.pahni  vä  V.  12.  7 ;  Yt  ly. 
[o;  —  ialärff(sd.)  ..näiriia  vä  'pailii  vä 
N-  5',  5';  — yä  näirika  'paiti  virnyantiQ) 
N.  6;  —  %wqm  kaimnS  .  .  x/a^ra  .  . 
Jai%yänte  taxmimca  'paitJm  Yt5. 87;  1$. 
40.  a)  mit  Gen.  aus  nmäna-:  nmänake 
vä  'paitil  vJSB  vä  vTspaitis  zantJu^  vä 
zaniupaiti/  daiähsul  vä  daiähupaitil  Yt. 
70.18;  84;  —  nmänahe  'paitim  Vr,  J.  2, 
V.  7. 41,5. 37,  18.  i&;  —  avaiähe  nmänahe 
'paite  (VS.)  usthista  V.  1Ä19;  —  «»«3- 
nahe  'patöis  Y.  13. 1,  V.  10.  5,  Vyt  16;  — 
nmänake  'paßt  Y.jB.a,   YL/0.17,  JJ.i; 

—  nmananqm  'paitis{AS.)  Yt  10. 18;  — 
nmänake  'paitim  näirikqm  V.7.42,  5.38''; 

—  frat?md.nmänahe  'paitim  V.  ig.  20; 
21.  b)  von  Göttern:  kaoma  'paite 
vispaite  , .  Y.p,  27,  a)  mit  Gen.  aus 
nmäna-.  ätnm  vispanqm  nmananqm  'pai- 
tim Y.  77. 1 1 . 

Vgl  nmäHS.pa%itT:  —  Pü.!  mänpal,  zu  N.  J 
erl. :  talak  a?'aiäl.  —  1)  S.  zSL  unter  daiöhu- 
paiay-  No.  z. 

•  j.  lunänö-padni-,  d^m^ö-paSni-'*  f. 
'Herrin,  Gebieterin  eines  Hauses,  Haus- 
herrin'; nmänS paitil .  .  'm  vä  V.  72.  7;  F. 
2  f.;  —  d»mqn5pa%ttiY.2i.  a)  mit  Gen. 
aus  nmäna- :  nmänahe  "nTm  Vr.  J.  3 ;  —  nmä- 
nahe '^nyä  Yyt.1-;. 

Vgi  nmänä^iatay:  —  Pü.  (w  F.):  talak  bänüi, 
(luVt.):  mänpalen{}),  tri:  iatat  iäriüi,  (zu 
äim'):  ktUak  bänüi  &a  nSi  ioi ;  s.  dazu  ZDMG. 
^£s3o.  — >)  imal,  s.  eben;  zum  ä  i.nmänn- 
No.   I. 

•  j.  nmänö.baxta-  n.  'Bestimmuag(srecht) 
über  das  Haus':  tiPit  "t^m  . .  äzlmste  (sd.) 


•  j.  □mäno.trik-  Adj.  'das  Haus  im  Stich 
lassend,  dem  Verderben  preisgebend':  mä 
buyama  iÖihrS.irice  mä  'iricS  mä  vISS.- 
irici  .  .  Yt/O.  75. 

•  j.  "nmänya-  Adj.  'dem  Haus  an-,  zu- 
gehörig, Haus-':  kaya  ratavSf  'yS  vTsyS 
zantumü  dähyumS  tarakuilrS  pu:^e  Y. 
/(>.  18;  —  kaya  ai^hh  (näml  rajüif) 
ratavsi  'yasla  vJsyas^a  zantumasca  (sd.)  . . 
Y.  ig.  18.  A)  m.  Name  der  Gottheit  der 
Häuser*':  'nrmca  asavaram  aiaht  ratum 
G.5.6;  —  'nyche  raSa'^G.5,6;  —  btnjJm 
'nXmla  Y.  2.  7;   —  hryjyäi  'yäila  Y. /.  7. 

*)  Die  einerseits  mit  Bmjya  anderseits  mit 
Uiahina  in  Beziehung  gebracht  wird. 
Ableit.  —  Ableit.  aus  »mäita-.  —  Pü.  (zu  Y. 
79) :  mänpai,  (za  A) :  mänyak,  erl. :  martum  i 
andar  s^Bkärm  dättnear;  vgl.  dazu  DsT.  ZA. 
/.  30- 

•  j.  "nmänya-  Adj.  (fem.  'yä-)  Adj.  'zur 
Gottheit  Nmänya  gehörig,  mit  ihr  in  Be- 
ziehung stehend':  mihra..'ya  ratvSvTsya 
zantuma  dahyuma  zara%u^trB.t3ma  Yt  lO. 
"5;  —  fravasayS  -yä  vlsyi  ..Y.17.18. 

Ableit.  (mit  Verschiebung  des  Woitakzents) 
aus  'nmänya-  A.  —  Pü.:  mänyak. 

•  '].  u^änA)m  yazamaide  . .  yä  ifä'iravaili 
"nmSnyäiti''  G.j.  5. 

>>  Jedenfalls  NSf.,  aber  sicher  verderbt,  wahr- 
tcbeintich  ans  *nmäHyat/aili  'die  mit  der  Gott- 
heil  Nmänya  insaminen  ist';  vgl.  DsT.  ZA.  2. 


•  j.  yS  janat  anzB.famanfm  .  .  apa.dis?m 
"nyäidium  apastanawAs  gatS  amahe 
Yl  ig.  42. 

Rettungslos  verderbt.  Missglückte  Deutungs- 
und Herstell  ungs versuche  bei  Gdn.  3YL  27, 
12S. 

•  j.,  p.**  nyäka-  m.;  nyäkä-  f.  'Gross- 
vater, Grossmutter':  yal  'kB  para.iri%yeiti 
•ke  (NSf.)  Vä  .  .  cvai  alsqm  upa.mqnayjn 
naps  hala  °k3'^  napti  kaca  'ke'^  V.  72. 9; 
11;  — iartax/a^''ä  'ka^mi^'^  "A.,  mein 
Grossvater"  Am.  I. 

KompE.  —  Et?  Vgl.  Der.  Verwandtsehaftsn. 
96,  Kluge  Wb.6  7  a.  —  np.  niyä,  —  ')  Voll- 
ständig -  nach  apany'  -  ergänzt  —  »)  Man 
verlangt  AblS. 

•  j.  ny-äpam  Adv.  'stromabwärts':  'ptm 
.  .  paityäpitn  V.  6'.  40 ;  —  yayata  dunma  . . 
frä.äp>m  'p?m  upa.äp»m  (sd.)  V.  21.  2. 

ASn.  aus  *nyäpa-  Adj.    'dem  Wasser  entlang 
abwärts  gehend',  Ableit.  zu  nX-\-äf-.  —  ai.  vgL 
nipd-  Adj,  (KZ.  sr.  385).  —   Pü.:  niiän  1  äp, 
eri.:  i  pls. 
j.  nyäsäitt:  i,  unter  ^öj-. 


dby  Google 


«095 


nylnlc- 


j.  iiyäf,  Veibalf. ;  i.  unter  41-. 
•  j.  nyänk-  Adj.  '(unten  befindlicli  sva.) 
oniedrigt,  gedemütigt':  larai^uärd . .  dal- 
vanam  smi%lf . .  'anis  (NP.)  äatvayOMi)  V. 
13.46;  —  *äft/j  daifB  'Stu5  dtOvaySsS 
Yt  u.  6.  a)  als  m,  Subst  von  dem  in 
Vertiefungen  der  Erde  sich  sammelnden 
Wasser,  "Lache,  Tlimpel':  yai  frs  vayS 
fatqn  /rä  urvara  ux^qn  *ancB  apaJaan 
US  väiS  sqm  haic^at  "bis  . .  die  Lachen 
fflch  verlaufen,  der  Wind  die  Erde  ausge- 
trocknet hat"  V.  5. 12. 

Ableit.  BUS  hi;  S  //*  «.  P,  sSg-  —  ai-  vgL 
n^i-  Adj.  (nyäAtai  NP.).  —  Pö.  (la  V.  7p, 
YL  //):  nikänSff),  (in  V.  5):  ia  .  .  nihin  de 
d>i  ttf<  laSl,   erL:   ku  fatyärat   i  tamaitän 


•  )•<  E-.  P-  'inä  prohib,  Part  "nicht,  ne,  fi.-^'; 
drückt  aus,  dass  man  das  Eintreten  der  Sau- 
aussage nicht  haben  will  mä  tritt  a)  an  die 
Spitze  des  Satzes  oder  b)  vor  das  Verbum ''. 
Gilt  die  Aussage  von  mehreren  Nomina, 
so  wird  m3  wiederholt  (doch  s.  No.  3),  an 
letzter  Stelle  erscheint  dann  auch  mala 
(statt  iwa).  i)  mit  Inj.  des  Verbs;  zu  a): 
iux/ährä  x^ntqm  (sd.)  ma  rß  *du/^xia^rä 
xsima  Y.  48.  5 ;' —  m  a  S^l  ai  vS  dngvatö 
mq%rqs!a  güHä  sämatca^^  Y.ji.jS;  — 
väfva  (sd.)  vtdusl  tnraotu  mS  »vTdva  aipl.- 
dSbavayatY.31.1-j;  —  mä  »r  ahmt  nmatu 
mai  ../rfm  vaocata  mqm  ..  V.iy;  — 
m  3  yave  imat  nmäium  . .  ^artnS  frazahJt 
/nS' ..  Y.60.  7; —  tnSca  pas!aäa  masda- 
yasna  tarn  sqm  karaym  mä  äpö  himaygn 
V.  6'.  a ;  —  mäia  pascaila  mazdayasna 
vTmshasäf  vTmahayatUa  V,  7.  38*';  —  ma 
äim  pfnsS  yim  pfrysaki  H.  2. 17;  —  mS 
m?r?ruainTs  astvaitli  galhä  SrB.  3;  — 
mä  mqm  . .  Vj^ä»/ VyLfo.j  —  s.  noch 
zu  6.  zu  b)    am?m  mq^nm   mä  fra- 

daxsays  *anyal  .  .  Yt*^.  9^;  —  ^Aaiä 
aniyana  mä  tarsam  D.5.3;  —  avahyaradiy 
mä  apagauday<^  Bh.  4. 10;  —  hy^  drau- 
jantr  ahatiy  hyt^va  ,  .  avaiy  mä  dauitä 
(sd.)  avaiy  .  .  parsa  Bh.  4.  14;  —  hya 
a'urj'matdahir  framanä  hauvtaiy  gastä 
(sd.)  ma  %aday(^  pahim  tyäm  rästam 
ma  avaradJ^  (sd.)  mä  *staravJ'  D.  ö", 
6.1         3)  mit  Inf.  im  Sinn  der  3.  Sing.: 


—  'ma  5  1096 

'  mä  ml  ydia  *gaQt  drafls  . .  *caire  (sd.) 
Y.  Jo,  14;   —   der   3,  Sing.:   mä  tl  «Ire 

i(sd.)  *g9me paiii  tka  rarvantö  Y.io.iy;  — 
der  3.  Plur.:  »»3  «J  aps  du^mananhe  ma'' 

■ .  .  mäZa  (sd.)  ftß  aÄmi  Jrähaiti  (sd.)  .  . 
yS  ,,  Y.  65.  7.  3)  mit  Opt;   o)   wenn 

I  ein   syntaktisch   gleichstehender   positiver 

|Satz  mit  Opt  vorausgehtj  zu  a):  jamyit 
vB  vatfkaot  vaiahs  mä  v5  jamyäl  akat 
asS  Y.  55.31;  31;  —  buyama  tl  söihrö.- 

panS  ma  ittyama  loi^rsJricS  mä*  .  . 
mala  (sd.)  . .  Yt  JO.  7  S ;  —  paurva  täyüm 
. .  bsitysima&e  ma  eis"''  paurvB  bü^aXa 
ms  Y.  5, 2 1 ;  —  nipäylil  malim  urvdhfm . . 
mä  tfm  urüä^tm  fräyavaySis  (sd.)  snahäi 
ma  . .  ma  yasBt/  . .  Yt  j.  24.  zu  b) 
it^uri^masdä/ay  *jd'lä  biy^  utätaiy  taumä 
ma  6^a*  Bh. 4.  II,  17.  ß)  sonst;  zu  a) : 

mä  apalma*paurväpaySit(Sp.S'jo\L)  mäK. 
*»iaSa(sd.)  ia^anna  *paiti.Jime{s6.)  Vr.22. 
2; —  ma  dim  mntyä  ä%ravan»m  ..tim  dim 
mruyä  ä^ravarum  . .  yn .  .Y.1S.1  —6;  — 
ma  hrayam  vahiStanqm  atwt^yS  buyata  . . 
%rayqm  acistanqm  amihyj  buyata  V.  t8. 
17;  —  ma  mihrake  . .  vaFfai  jasaima 
Yt  10,  98;  98;  —  mä  buyh  aurvaiqm 
yaxta  ma*  . .  Y.  11.  7;  g.  29';  —  ma 
x/ayamna  jasSit  atrrm  ma'  .  ,  Y.g.zyi 
'S-49i —  "»ä  mqm  ..fraspaysis  tiX>%.li8\ 
Yt.  8.  593,  FrD.  4J,  Vyt  12*,  j-j,  J7 ;  — 
ma  Bs*^  mi ankam  sao^ranqm  vindita yä 
..mä  fiarB pairi/ta.xsulrif  mai . .Yt IJ.S4', 

—  mäea  . .  astvatahe  anhSus  didr7svis  plsa 
(sd.)  manaklm  pailij-asdlsa  V.40;  —  mä 
gsu^ ma  vasfrake  hats  i&aitTm  (sA.)  vag^t 
V,  4,  46.  zu  b)  aitsm  mq^r^m  m  ä  fra~ 
daesaysis  anyat . .  Yt  /4. 46*';  —  mihram 
ma  Janyä  mä  ylm  . .  mä  yim  . .  Yt  lo.i; 

—  iabiy  imam  dahyaum  ma  a/amiylf 
mä  hainä  mä  duüySram  mä  draugJ'  D. 
4-  3-  4)  mit  Konj.:  mä  a/'''  mlänhqm 
sadhranqm  franuharät  Vt  IQ.  122;  — 
mä  .  .  iaitu  .  .  tarö  daxslgm  parayät  V. 
15. 9;  —  maca  *kir3lu  (Sp.  452  u.)  iriiyOi 
V.  7.  38*';  —  %wasfm  a  gfus  frdkwpnss 
(sd.)  .  .  kaomai  dravnS  ma  %wa  haomS 
bandaySI  ya^a  ..  "..  dass  dich  nur  nicht 
If.  fessele,  vne  . ."  Y.  11. 7  '>,  5)  mit 
Imp.:  mä  avi  asmamm  frahua  mS  am 
sqm  ntMrvise  YtiJ.6o;  57';  —  mä  ml 
dqma  m»rm^a>3uha  V. /p.  6;  —  ma  mi 
aSayä  tadhrayä  fratiharmiu  har?tS  *ma 
iafts^^  *ffia5  ,  .  Yt5.  9»;  93J;  —  mäca 


dby  Google 


1097 


■mä 


■018-14 


1098 


'"kirmtu  (Sp.  45a  u.)  V.  7. 38  *>.  6)  zum 
Part,  ist  eine  Verbalform  (aus  6av-  oder 
'flÄ-)  zu  er^nzen:  rn3  ä/"  iarS  (sd.)  atvS 
yai  iristfm  V.3. 14-  Ausserhalb  des 
Zusammeohangs :  F.ö^.  Verderbt:  ma  hl 
bansma  pairiJifnhm  (sd.)  pairi.k>r3nlx![ . . 
V. /p.  19.  Ad  zerstörter  Steile:  II  mJ 
Am.  4- 

AbleiL  —  ax.  ma,  mp.  fnä  {Pät.  ma).  Dp.  nid.  — 
Vgl  tSynt  von   mä  DflR.  VglS.  2.  355,  Jig. 

—  PÜ.:  mä,  (zu  Y.  JA  17,  10.  17):  »r 
')  So  regelmassig  im  Ap.  —  =)  Sp.  426  n 
J)  mä  . .  °ä  ..  'ä  ist  ungewöhnlich;  vgl. 
No.  8.  —  4)  Auf  mä/a  . .  vTmätayanJa  (lU  l) 
{olgt  mäfd  «kirintu  (in  5)  maia  . .  iriiySs  (lU 
4).    Im  Urtext   stand   nur  das   erste  Verbot 

—  s)  Vgl.  Yt.  14.  46  unter  3.  —  6)  VgL  Yt. 
4.9  anter  i.  —  7)  Der  Satz  mit  mä  gibt  hier 
den  Beweggrund  fSr  den  vorhergehenden  Satz 
an  and  latst  steh  darum  als  Nebensatz  be- 
leichneD.  —  9)  Hds.  mala/IS,  und  entsprechend 
noch  Hinfmal. 

•  g.  hoA  eukL  Part,  der  Hervorhebung; 
i)  dem  ersten  Hochton  des  Versteils  sich 
anschliessend;  a)  hinter  Pron.:  ivlJ  ma  nH 
sravä  mannäat  (sd.)  Y._^2. 10;  —  yS  mä 
dngvä  %wä  lava  (sd.)  paitijntg  Y.  44- 
12;  —  *ys  *mä''>  vas^ml  *liäjcsa%rJm  Y. 
2p- 9;  —  tai^t  «ä  msrtnd?n  (sd.)  jystüm 
Y._^2.  n.  b)  hinter  Nom.:  asahyä  mä 
yava{  isäi  manyät  (sd.)  Y.  43. 9 ; — äkästSng 
(sd.)  mä  nilqsyä  da%Sm  ääkvS  Y.  50. 
2.  c)  hinter  Praev.:  apn  ma  litim 
afiayantä  (sd.)  ..  Y.J2. 9.  d)  hinter 
Verb.:  yä  . .,  JÄ«ff(sd.)  wJ  tä  tsi  t  ' 
tnanaaAa  Y.  46. 9.  2)  sonst,  hinter 
/iya(:  at  tU  rnui  äai/  (Sp.  6j  2  a.)  altm 
hyai  ma  saozaomX  'V. 43.10;  —  para 
Ayai  mä  ya  mSng  p?r3%ä  (sd.)  jimaitX  Y. 
48.2, 

u.  smo  enkL  Part,  (woza  DBR.  AiS.  501);  Bthl. 
AF.  3.  7,  j,  58,  Bn.  Stud,  /.  393 '1-  —  Pfl" 
man,  i  man.  (in  Y.  46.  g  für  «•  mä):  i^ihim, 
(zu  V.  50.  2):  undeutlich;  s.  noch  No.  1.  — 
')  Hdt.  yim  ä  und  y/mä;  vgl.  die  Var.  zu 
Y.  44-  1*  und  30.  3,  4Ä.  9-  Pü-:  -*««.  — 
3)  Gdn.  KZ.  30.  327  leugnet,  dass  irgendwo 
mä  dem  u.  jma  entipreche,  onteilässt  es 
aber,  leine  Ansicht  irgendwie  eingehend  zu 
begründen. 

•  j.  "«a/  mä  rava  ia%am  kaittit^  V. 
/.  I  PUZ. 

•  j-,  g.,  p.  'ma-  Pron.  i.  Pers.  Sing.  I)  voll- 
tonige  Formen;  sie  werden  —  uzw.  meist 
an  der  Spitze  (bez.  [)  des  Satz-  oder  Vers- 
teils —  gebraucht,  i)  wenn  auf  dem  Wort 
ein  besonderer  Machdruck   liegt,   a)  bei 


Gegenüberstellung;  b)  sonst;  3)  vor  einem 
attributiven  Relativ(satz).  1)  AkL;  a)  im 
Ap.;  zu  1  a):  mäm  (^urt^matäa  pätuv . . 
utämaiy  viham  utä  imäm  dahyäum  D. 
^-  5i  —  mäm  i^ur^masdä  pättev  uiamaty 
xsaii''am  «/J..X./.4;  2.3,3.3,  4.3,  Ao.i.a 
i.St  zuib):  J'urJ'Mazdä ya^a  avaintr 
imäm  bBmim  *yauda^lim  (sd.)  pasävJ'dim 
mana  fräbara^  (s.  4  i  bj  \m3m  xiäya- 
^iyam  akunaus  adam  Xiäyd^iyt^  amiy 
D.6'.4.  Bu)  im  jAw,;  zu  i  a):  %wam 
da%at  ahurS  . .  mam  dahat  .  .  YLJ.89; 

—  yaha  at^m  laurvaymi  vupe  yätavB  ,  . 
yat  mqm  na^ti taurvayat\x,i.^; —  Rica 
%wqm  cakana  .  .  htm  mqm  "/aiaaa  H. 
2.12;  —  a  mqm  ava%a  vtrytunie  yaha 
anyasat  arlänS  avt  xhtdrh  xla%riAa 
hqm.V3r3navaititi  V./Ä.32;35;  —  s.  noch 
bei  3.  zu  I  b):  uHa  ba ytm  halahi  ula 
mqm  upatihal^i  Ytl^.j;  ~  mqm  sT 
mainyae yasaifm  Yt  10. 108 (?).  zu  a): 
paiti  mqm. .pinsanuAa yim  da%väaAim . . 
V.  /<?.  7 ;  Yt.  12. 3;  —  zugleich  zu  1  a):  y3 
af>m  staoiti  hs  mqm  staetti  yim  aAurtm 
mazdqm  H. /.  3;?. /jj  —  ax^m  dalqm  .. 
tis'tnm  . .  av3ni?m  . .  ya%a  mqmcij  yim 
aAunm  masdqm  Yt  8.  50.  2)  AbL; 
b)  nur  u)  im  j  Aw.j  mana  als  AbL;  zu  2) :  at^B 
mana  yat  zardhusträi  V.2.r.  3)  Dat.; 
Bi)  imgAw.j  ei)«a/4)'a'';zu  i  a):  ääidi .. 
vikaspai  is^m  maibyäcä  Y.2Ä7;  8,  4g.%; 

—  yS maibya yaos  ahmai  as^t{Sp.  11  m.) 
vahista  . .  Mhm  Y..46.1Z.  ß)  maibys'^; 
zu  I  b)'*:  I  maibyö  %wä  sqstrai  (sd.) 
v^rmi  akura  Y.46.y,  —  maibyö  sbaya 
altm  vaohuyä  asi  *gat.tiisd.)  Y.51.10; 
43. 14;  —  i/asä  (sd.) . .  I  maibyö  xia%mt 
aopngAvat  Y.j/.  4;  benutzt  V.  20,  8;  — 
yl  vä  masda  .  .  pairJ.Jasai  .  ,  \maiby3 
dävSi . .  Y.  2Ä  3 ;  —  kä  tsi  a/Si/  I  hwaAya 
maibyö  akurä  Y.48.Z.  B  a)  im  jAw.; 
zu  1  a):  däyata  äpö..lm3vaya&  zaohre 
.  .  ahmäkimca  .  .  Y.  68.  12.  zu  i  b): 
vJspe  tjrmtUi  p>nnine  (sd.)  .  .  \a^a%a 
mävayaHt  .  .  vjspe  tfnsmiu  (sd.)  Yt. 
'¥-38;  —  \ Atnti  (_sd,)  bäZa  mävayaät 
cahwärB  ariäna  Y.iS.$i;  Y.68.2;  — 
\MävSya  Aaväi  urune  sbayemi  Y.ji.ii; 

—  avä  zao%rä..ya  mSvSya  fraauharmti 
andssta  . .  Yt.  5.  93;  77.  54;  —  amaica 
hwa  V3r3%ra-fnaica  mävBya  upa.mruye 
tanuyi  Y.p.  27;  —  imäsg  tämcit  mävdya 
Y./o.i9(?)J'.         *)   Gen.;   a)"  im  Ap.; 


dby  Google 


der  Gen.  auch  an  Stelle  des  Dat;  zu  i  a): 
mann  pits  viitSipe^  viUSspakyä  pita 
ariämcr  Eh./.  a;  —  kärt/'  hya'  mans 
avam  karam  tj/am  kamiäs'^iyam  aja"  Eh. 
2.7,8—11',  14,^.3,9,  10;  6,  7;  —  availäm 
naiy  astty  kartam  ya'ha  mana  Eh.^.  9; 

—  manS  J'ur<^tnasds  upasiam  baratuv 
. .  Uta  imam  dahySum  . .  pätuv  D.  4. 3 ;  — 
vas^i  (^urJ'mazdäkJ'  manacS  däray<^- 
vaAaui"D.4.2;  —  iya*  mana  kartam  utä 
fyc^maiy  /iS'ö*  kartam  X.7.4;  —  avam 
käram  .  .  hyj*  mana  naiy  gaubataiy*^ 
Eh.2. 6,  j,3,  14;  2.14.  zu  1  b):  J'urt^- 
masda  ya'ha  avaina*  imäm  bümim  *yau- 
d<rHm  (sd.)  pasüvt^dim  martä  fräbart^ 
mam  (s.  i  i  b)  . .  D.  61 4 ;  — pasavo^  dahyUui 
mana  abavJ'  Bh.j.  a,  4,  iz.  zu  3): 
kari^  hy<^  hamüi'iyc^  mana  naiy  gau- 
&ataiy*'>  Eh.  2.  7,  10.  b  n)  im  jAw.; 
zu  I  a):  Hat . ,  mana  asti  vjjaymift^m  . . 
attivam  asti  vJmamiiftim  Yt  /.  a;  — 
s.  noch  bei  a.  zu  1  b):  mana  raya  .  . 
pawasla  staorüta  upairi  tarn  vTcarmta 
Yt  5.  89;  /.  a6  (?).  zu  a):  ya%a  .  . 
Os  zaofff  mana  yat  ahurakt  matda  Yt 
ig.  8a;  V.  ig.  14;  —  ar»hu^  y3  mana 
yai  ahurahe  mazdä  P.  40;  —  zugleich 
zu  1  a):  manada  yatmm  yat  ahurahe 
mazda  a^rasca  P.Jp.  11)  schwach- 
tonige  Formen  stehen  a)  enklitisch 
i)  hinter  dem  ersten  Wort  des  Satz-  oder 
Versteils,  von  dem  sie  aber  a)  durch  ein 
andres  enklitisches  Wort  getrennt  sein 
können;  a)  hinter  einem  Praenomen; 
3)  selten  in  anderer  Stellung;  b)  pro- 
klitisch5>;  das  hochbetonte  Wort,  an  das 
sie  sich  anschliessen,  hat  keine  bestimmte 
Stellung.  I)  Akk,;  a)  im  Ap.;  zu  a  1): 
avada  mam  cita  amanayJ"  Eh.  2. 6;  — 
y^a  mam  kame^  Bh.4.4;  D. ö. 4, 17-3) 

—  matyd^  mam  xsnasatiy  Bh.  1. 13.  zu 
a):  hauv  ai?<^  hadä  kara  patil  mäm 
kamaranam  cartanaiy  Bh.i.  19;  2.12;  — 
fravartil    agarbayala    Uta    anayata    abiy 

mam  Eh.  2.  13;  J.  17,  2.14,  5.1,  4;  — 
-fJra*  .  .  hy<r  upa  mäm  ah<^  Bh.  2. 6; 
j.  6.  zu  3):  pasav<^  dadarlif  äta 
mam  amanayt^  ..Sh.2.g,  11.  Bt)  im 
gAw>;  zu  a  i):  iahmai  mä  ^warSzdüml 
k!  ma  tasap  Y.25.  i; — kyat  mä  dngva 
dldarfiatä  (sd.) . .  Y.  46-  7 ;  4?-  7 ;  —  yeAya 
ma  ai^i/ dva^a  Y.  4^.9;  ^2. 16,  j/.  5;  — 
Jt!  hvS  yS  ma  artärB  (iikai .  .\.46.9;  — 


■ma-  n  4  II 00 

at  y?  ma  na  manx^aitl  anya^a  (sd.)  . . 
Y.5/.10; —  at  ma  yava  bJadvl!  pafn . . 
V. 4g.j;2g.ij;  —  nSiJ  ma  xihaus  . .  Y. 
4^.  1;  —  Ivfm  matda  ahwä  \frS  ma 
sr/a  ..Y.2S.ii;45.6i — a  ma  aiamo.. 
ahilayä  {sd.)   Y.2g.i;  jj.j.  zu  i  a): 

\pfr?satca  ma  ä/  akl  . .  Y.43.  J;  —  at 
ahya  ma  bTndvahyä  (sd.)  manayätc  lialis 
Y.4g.2;  —  nüij  ahya  ma  a%rii  {^.)  . . 
frSsyatY.46-^-  B 11)  imjAw.;  zu  a  1): 
"  mam  stavät?  Yt5.  8;  Ä  15,  10.108; 
ana  mam  yasna  yazaiSa  Yt.5.  91;  — 
yat  mam  iura  pazdayanta  Ytjj.  55;  — 
^.82; —yai  ma  hau  na  ..aot  avi  ashaväj 
P.  27;  —  yezi  mam  p^nsa^Ae  Y.iS.j; 
Vt,  /f.  56,  ig.  44;  '—  aoi  mam  .  .  ttütci 
yd^a  ma  aparacit  saoiyan^  siavqn  Y. 
g.z; — yS  mam  alvS  JäraayätiYt,iy.3o; 
5.  so,  Y.  //.  I,'  a,  3,  5;  —  As  ahi  yS  mam 
zbayehiY\,ij.  17;  V.J.  a6;  —  aat  ma  riBit 
masyaka  .  .yazmie  Yt.  10.  54;  —  aat  mam 
tarn  ^baisazyöis  Y .22.2,  9;  2  i.St.,  R2,i4, 
Yt/7. 19,  SS;  —  yezi  ahi  paurva.nalmat 
aat  mam  avi  nmSnaya  YtJÖ.  a;  2,  Y.j/.i; 

—  ma  mam  ../raspay5is  Aog.28;  Vyt  jo; 

—  nsit  mqm  vlspe ..fraonHntaYK.i'^.i^; 
8.  a3;  —  a  mam  yasamiha  .  .frä  mqm 
hunvamtha  . .  aoi  mam  staomaine  stüm 
Y.g.a;Y.iS.i9',  Yt  &  24.  /?•  15';  — 
nasdyB  mqm  upaM^ta  Yt.ij.ai;  — 
vTvashä  mqm  paoiryS  .  .  hunota  Y.5. 4; 
— Jainti  mqm  ahuna  vairya  . .  \lapaydti 
mqm  a!a  vaAista..YLiy.io; — usihista 
tu  \vyaraynle  mqm  Y. 18.26.  zu  t  a): 
y^i  gj  ma  mafyaka  . . yazayantaYtS.ii; 

—  y^tlH  vtqm  iura  pazäayatita  .  .  atai 
mqm  fi-aguzayanta  ..  YLJ7.56;  56;  — 
*daSaJ  zTmqm  avavata  daxsa (%^)yd^a  . . 
P.  22.  2)  Abi.;  a)  im  Ap.;  zu  a  a): 
tyJ'lam  hahma''  d^aAya"  .  .  ave^  .  .  Eh. 
/.  7;  8,0.6.3; — pasäv<r  kacama^  atars<i' 
Bh.2.4;  D.j.a;  —  imä  dahyäv^  tyä 
Aacäma"  Aami%''iy3  abava'  Eh.  2.  2;  5, 
,?■  S.  13'  zti  33):  vahyatdat^ ..hauv 
*duvitty(^{sA.)ma^  udapatata  Eh.  5.5;  — 
mana  als  Abi.:  hauv  ''uvajam  hami^^iyam 
akunauS mana  Bh.4>3.  bi)  im  gAw.; 
zu  a  3):  yezT  ahya  \asa  psi  mai  xsayeht 
Y.44.1^,  n)  im  jAw.;  mäveya  als 
AbL;  zu  a  i);  ima  .  .  ya  mavSya  pasia 
vazstiti  Yt^.  95.  3)  Dat;  b)  nurn)  im 
jAw.;  zu  a  i):  uzvar^zai  (sd.)  mavöya 
mihB.matanqm^a  . .  Vr.  20.  2.         4)  Gen.; 


dby  Google 


iioi  ■ma-ns 

den  adnominalen  Gen.  poss.  übersetzen 
wir  mit  dem  Fron.  poss.  'mein';  a)  im  Ap,; 
der  Gen.  a,uch  an  Stelle  des  DaL;  zu  a  i): 
darayi^ve^ui ky(^  manä  pitä  X.j.  3;  7.3; 

—  tyaiy  manS gähum  bara''Hy  D.6,4;B1l 
J.6,  7,  8;  —  dahyäus  tyäm  manä  i^urO*- 
mazda  frabarJ'  D.4. 2 ;  —  imO*  tya*  mana 
iartam  pasävc^  yaiä  .  .  Bh.1,  10;  2. 15, 
3.  i,  4,  12,  4. 1,  6,  8, 10,  X  2. 3;  —  kara' 
kyt^  mdffd  Bli.2.6;  —  dätam  tyJ*  manä 
fy.ß.y,  —  e^uri^masdä  mana  xSäiTatn 

fräbarc^  Bh.  /.  9  (vgl  5, 1 3  unter  3).  zu  a) ; 
kSrc^  psrsi^  pass  manS  asiyavJ^  Bh. 
3.  6.  zu    3):    i^uri^matda    xsa'äi'^am 

manafrabara'  Bh./.  5,  13  (vgl  9  unter  i); 

—  imaiy  matiiyä  hamataxsa'iä  anuHyä 
mann  BIL4.1S.  zu  b);  a)  der  Gen. 
steht  für  den  Dat.:  adamsam  *paHy- 
axsayaiy  manä  bäßm  abara'  "ich  führte 
die  Herrschaft  Über  sie,  sie  brachten 
mir  Tribut"  D.  6'.  2;  —  dahyavt^  .  . 
lyä  kalamel^  atars^  manä  baßm  abar^ 
D.j.a;  Bh.i.  7.  ß)  der  Gen.  ist  possessiv: 
8  manä  taumäya  .  .  xfäya%iyä  aAc^  Bh. 
/.  4;  —  äadaHii  näme^  pärs(^  manä 
ba'dakJ'  Bh.  j,  3;  6,  9,  14,  2. 6,  7,  10,  14, 
5.1;  —  viitäsm'  manä  pitä  ^h.i.ib; 
— Pasävn^dis  ^urc^mazdä  mana  dastaya 
akunaus  Bh.  4.^;  —  ^**  Aamalaxlatä 
manä  vi^iyä  Bh..^  13.  b)  nur  u)  im 
jAiw.;  der  Gen.  ist  possessiv;  zui):  variöa- 
yofJuAa  mana  vaca  Y. /O.  5*>;  V. /(>.  8, 
9;  —  nSil  mana  xiaäire  bval  .  .  V. 
2.5.  zu  3):  0ia  asti  voAu  manS mana 
äami  Yt /.  35;  25*.  5)  Gen.-Dat; 
zur  Wiedergabe  des  Gen.  s.  bei  4;  a)  im 
Ap.;  zu  a  1):  tyj'maiy  pih''(^  iartam 
X.  I-  4;  3.  3;  —  Uta  tyi^maiy  kartam 
X.  3.  3,  3.  3,  4~  3;  2.  3;  —  hauvmaiy 
hamiä^iy^  abav<^  Bh.2.  i4;_5.'3;  —  ait<r- 
maiy  akurJ'matdä  dadatuv  D.  ^.  5;4>3; 

—  mam  af'ur<^mazdä  päfuv  .  .  uiamaiy 
vi^am  I).6.5;  X.1.4,  2.3;  4.3; —  uta- 
maiy  yävä  taumä  ahaiiy  .  .  Bh.  4-  i6> 
17;  —  tüamaiy  tya^  pü^t^  akunaul  X. 
I.  a;  —  *utämaiy  aniyaiciy  vasiy  astiy 
kartam  Bh.4.8;  —  naiy  adam  naimaiy 
taumä  Bb.4.13;  —  c^ura''mazdamaiy 
upastäm  (Stverz.)  abara^  Bh.  i.  9  usw.;  — 
dahyäuimaiy  duruvä  ahatiy  Bh.i^.  5;  — 
dtevarayamaiy  bastt^  adäriy  Bh.  j.  13, 
14.  B  t)  im  gAw.;  zu  a  i):  kS  mBi 
pasSus  ki  ms  na  %raia  vistö  V.50.  i;  i; 


^ma-HS  II09 

—  ai  /ravaxfyä  iAyat  msi  mrat>t(sd.) 
spmßitms  ^.45- 51  3'-5,  43-4,  ",  44- 
18;  —  yJ  mSi  asäl  kaihlm  kacä  var3- 
A>tiT(sd.)  zara'kuiträi  Y.46.19',  31.6;  — 
damqm  . .  \ya  mSi  gai^a  . .  /radsit  Y. 
44.10;  —  ijm  advänim  ,.  \ysm  mSi 
mraoi  .  .  '^.34- 13;  —  al  fravaxiya  .  . 
\*yqm  möi  vidva  (sd.)  moidä  vaocat  Y. 
45.3;  —  \tat  mSi  vTadyäi  (sd.)  vaoiä 
Ayai  .  .  Y.  jj.  s;   43-  1.  46.  18,  5'-  i8j 

—  ariäa  vsizdyäi  kämahyä  \iSm  mSi 
data  Y.  4j.  13;  —  tarn  mSi  dqst- 
vam  (sd.)  .  .  frävaoca  Y.  46.  7 ;  —  aim 
msi  idä  viiis  ys  ..y.2g.Z;  —  ka^ä 
möi  yqm  yaoi  damqm  *yaosdam  \.  44. 
9;  —  a%a  mffi  sqstä  (sd.)  voAs  västryä 
Y.  25.  i;  —  «?jV  mdi  västä  {sA.)  xlmat 
anyS  Y.  25. 1 ;  —  am  si  raförai  saving 
(sd.)  jasatä  Y.2Ä3;  4:3.1;  —  us  möi 
uzär)sva  (sd.)  aAura  Y.  33.  i  a ;  —  JrS  m  Bi 
fravoizdüm  artha  (sd.)  . .  '^.33. 8 ;  —  gaidl 
m  Bi  ä  möi  arapa  Y.  4g.  i;  48.2;  ^i.Ji  — 
dBiia  mBi  istöis{s±)  xsahr^m  Y.  5J.  a; 
33. 13;  —  sraotä  möi  m>r3sdät3  möi 
^•33- '^i  —  ^"J  ^J?^  P'risa  \3r3i  möi 
vaeca  aAura  Y.44.i~i9;  4^.9;  —  Säirä 
möi  dam  *akümMLraiüm  Azdi  Y.44-'i6; 

—  sadra  möi  sqs  (sd.)  .  .  sarazdäitii  Y. 
43.11;  $!■  17.  zu  I  «):  Ayaica  möi 
mraos..  Y. 43.12;  17; — ys  vä  mBi yä 
gaeTiä  dazdi{aA.)  *aSta^Ae  Y.46.Z1  10; 

—  lä^  möi  jtf j  (sd.)  tvSm  mazda  Y.46. 
19;  —  af  tu  mBi  dai/(sd.)  Y.  43.10; 
13.  zu  3):  o/  tat  möi  daxstsm  data 
Y.34.f>;  —  mazda  at  möi  vaAUtä  .. 
IWÄ  Y. 54.15";  — parä  hyal  mSt  a.ji- 
mai  straolB  Y.  43-  n  ^-  S.  noch  möi 
bes.  B  11)  im  jAw.;  zu  a  l):  yö  mg 
duf-saiakü  Aistaite  Y.1Q.12;  Y.g.$i]  — 
späbim  yB  mipaskat  vazaite  Yt  14.  58;  — 
*frazaintim..ya  ml frätayäi  nmaninua .. 
Y.  Ö2.  5;  70.14,  YLp.  a6*;  —  draonB  .  . 
yat  me  da'hat  akurB  Y.  rj.  s;  19. 1,  Yt  12. 
25;  —  vanm  .  .  yä  me  aoxta  akurB  V. 
2.  31;  —  Aa  ml  bara  aßmaca  . .  N.  lO^; 

—  yän^m  . .  (im  m  i  dayata  Y.  65. 1 1 ;  — 
ti  mff  vahm  %anjayante  YtJ9.44;  — 
im»m  ml  nanm  nisrärayh  Y.iS,$i;  — 
ärmaitlm  .  .  v?rmg  .  .  \Aa  mBi  astB  Y. 
/2.a9';  —  däyä  ml..yä  mi  aakat  afra- 
sSnAa  Y.6'2.6;  Yt  j.  77  iyafj,  V. 13.49 
(y^)',  —  ya'^a  ml Jtutn  avaake  Yt  13. 
i;  iJ — yezi  mlyima  nBitvWUe  ..Y.2.4; 


dby  Google 


II03 


'ma-  Scbluss 


Yt4.4;  —  i^a  ml  tSm  hqm.cara79uha 
(sd.)  *antar3jir^3m    nmänahe  Yt.  ij.  60; 

—  a%a  ml  zae'kra  lyänte  ..  ti.6S;  — 
äaj  mg  tum  . .  Ausk>m  pflum  ra^aya  Yt 
5.77;  V.2.4^,  Y.io,  iz;  —  aal  ml  afm 
paityaexta  Y.g.  2,  V.  2.  3;  —  nüit  tng  apam 
ährava . .  daiähava  äir3J{sd.)  Y.ff.  24;  — 
ma  ml  jamyäi  akäi  aSs  Y.  59. 31 ;  Yt.5. 
92,93,  V. /().  6;  —  US  ml  pita  kaomäi 
dra&ns  frSrsnaot  Y,  //,  4 ;  V,  iÄ  i  g ;  —  upa 
ml  srayamtha  vasahe  Yt  iT-2\;  — pairi 
ml  tümHt  daya  . .  Y.ii.io;  Ytl.S,  12.1, 
F.  ^  d,  Vd.  20;  —  jasa  ml  avatthe  Y.  ■]2. 
9 ;  Ny.  /.  1 8 ;  —  däyä  m  l  atarl. .  afä'hrsm 
Y.ö'2. 4;  GS.$';  —  dazäi  mi . .  yai  .. 
Ytp.  4;  V,  2.  3;  —  Aaema  \dazdi  ml  .  . 
Y.  iO.  9';  —  üaita  ml yaozdäilTm  V.  & 
roo;  —  dalva  ml.,  aostm  kqmp>nstnie 
V./p.3;  —  ulia  ml  .  .  VtÄag;  23;  — 
vaxhm  miasqsa/..  V./5.15;  Yt77.ao, 
Az.i,  Vyti; —  havatahum  ml  buyalaY. 
7/,  11;  —  mo!u  ml  Java  avaoke  \nur3m 
ml  bara  upasiqm  Ytj.Ös.  zu  1  a): 
As  ba  ml  aetaäqm  arinam  paotryl  "V .  18. 
34;  —  yasca  ml  .  .  imä  namSnTs  . .  Yt 
'■  16;  3-  9,  "i  P-  '»;  —  ^«"S'  »r  ml  nsit 
da&Ti  upasiqm  . .  Yty.  la;  —  mä  &' 
ml  änhqm  zao%ranqm  frattuharät . .  Yt 
10.  \22\  17.54;  —  3  tu  ml  aOayä  zatf- 
^rayä  frattAarSil  YL5.  91.  zu  3}: 
ydha  yaf  ml  sahayeht  H.a.  11;  —  avat 
äyaphm  dazdi  ml  Yt  5.  iS,  15.  5,  17.2$; 

—  ya'iä  aAu  vairys  Xzaotä  /rä  ml  mrütl 
Y.j.  25;  —  yäisä  aha  vatryS  \y3  zaots 
frä  ml  mratlY.3.2i;Ys.3.l.         S.  noch 

ml  bes.  Anhang,  mqm  als  Gen.-Dat; 
zu  a  i):  h3  mqm  avd^a  vinnan  nijainti 
(sd.)  V.JÄ38;  —  aat  mqm..  manya 
mananha  Aumatpm  Aog.  23;  26t*;  —  äat 
mqm  mairyB fräkfrtnaot . .  navaca yaskS .. 
V,  22.  2'"';  —  vX  mqm  urvalsayat  astaca 
vitänaca  P.  2/. 

Aus  dem  Zusammenhang  gerUseo:  mqm 
F. 6, 11.  Wertlose  Stellen:  [mäm  upa 
mäm  karta  Ka.i.y,  4  ».St,  Am. 4';  — 
J'urt/'mazdä  hyJ"  mam  ariaxia%^ä  xiä- 
ya%iya*  akunaus  Ao,  i.t;  —  apat^äkc^- 
ma''  Am. J.       [V.  18.22:  streiche ««»>.•"] 

Ableit.  —  ni.  mam,  mal;  mä,  mt;  np.  man, 
•m  (aas  ir.  *inai);  vgl.  noch  S  '46,  423.  — 
Pö.:  man;  s.  noch  No.  I,  3,  6,  II.  —  0  Die 
Scheidung  zwischen  maityä  und  maiiSfä  im  Ge- 
brauch ist  uiffÜÜS.  Pü.(m*ist):  maniiän;  s.  lu 
mauant;  —  >>  öfters  ist  dei  Nachdruck,  der  auf 


'mae}«- 


V  gäanjn.  —  7)  Hinter  dep 
Vokativ  mazdä  fallt  eine  Pause;  s.  Bthu  AF. 
3.  25.  —  «)  Vgl.  Y.  48.  a,  wo  parä  hyat  mä; 
s,  'mä  3.  —  9)  In  gAw.  Lautform;  Vgl.  Y.  J3. 
*  c.  —  '")  Der  vorhergehende  und  der  folgende 
Sati  enthalt  mqm  als  Akkusativ.  —  »>  Das 
in  L4,  Kl  fehlt;  F&.  freilich:  man. 

•  g.  "ma-  Adj.  (fem.  mä-)  'mein,  memig"; 
a)  attrib.:  »»?  (KSm.)  urva  ^s7ä  azya 
(sd.)  Y.2g.t,;44.B;  —  kj  mS  nä  '^rätä 
vistS  Y.  50. 1 ;  —  makmai  hyätä  *avaAhl 
^■50.  7;  —  tä  «tSj  *mainySul  maAys  .  . 
g3rm{sA.)  Y.^S.9;  —  AizvB  rai^lm  (sd.) 
stsi  makya  Y.50. 6;  —  vahistä  mahyh 
is'IBii  Y.46.1S;  50.9,  44-io;  —  mahmi 
manSi  (sd.)  Y.  J2.  i ;  —  inai^ä  (sd.)  mayä 
(ISf.)  Y.j^.9.  b)  pracdik.:  »«i(NPn.) 
kamnafhä  (sd.)  Y.  4Ö.  2.  [Y.  ^.  1 2 :  lies 
ali>mahyä^ 

Ableit  aus  ■ma..  —  gr.  vgl.  iftii.  —  Fü-: 
(i^  man,  am,  (lu  Y.  _y ) :  pa  falmäit. 

•  g,  maekant-  Adj.  (fem.  'iainil-)  'hervor- 
^ckemd,  quellend':  aps ..  "kainttscä  *ksba- 
vaintlscä  fravasaahs  "die  hervorquellen- 
den und  (dann)  sich  zusammenfindenden 
(und    dann)    fortfliessenden    Wasser"    Y. 

*)  Die  spätere  Theologie  sieht  in  maekainli- 
und  andern  Wörtern  von  Y.  38. 3  ond  5  siebzehn 
Namen  bestimmter  Flüssigkeiten ;  vgl.  Bd.  11.  1 : 
pa  din  haß  lo  sarlak  i  äp  ('17  Arten  Wasser'J 
giifi  und  deren  Aufzählung  nach  dem  GrBd.  bei 
DST.  ZA.  /.  265,267.  Bezeichnender  Weite  er- 
kennt sie  solche  Namen  auch  in  dem  GS.  ahu- 
rahyä  (Samenllüssigkeit)  und  in  ubcibyä  aiulryä 
cagimä  (ausgelassene  Butter).  Diese  Deutung 
ist  wohl  durch  Y.  38.  4;  üilJ  yä  vi  vamikii 
(näml.n/ö]  ahutS  maxdi*nämqm  (/«^veranlasst 
fiie  ist  wertlos. 

PPA,  einer  Basis  ir.  *maii-  'hervorquellen'; 
vgl.  np.  niaiTt/an,  mazidan  'saugen,  schmecken', 
sbaLmi<-Vsaueen'(usw.,  beiHBM.  PSL  137)'). 
—  Pü.:  transskt.  und  erl.  :/a  umar  eslel{aiso 
Fflanzensaft).  —  >)  Wegen  der  Bedeutungs- 
diflerenz  verweise  ich  auf  ahd.  iwrüait  'her- 
vorquellen'und  j;EiAi'sapor'DEW.,woznGsTllOFF 
rBtB.  8.  279  auch   ahd.  sim,g^  '»äugen'  «teilt. 

•  ].  'maej'a-  n.  'Wolke':  andvlm  ..yaiAe 
ca%wärS  arläna  hqmdälat  aAurS  masdS 
vat?mca  värimla  -jgmla  fyaahum^a  Yt 
5.120;  ÄSS,  Y.io.3;  —  Bat  *ya^*  ui.- 
fravänti  kuyäirya  äpö  öanntii'  ySkva  . . 
p?r3%u  aipi  vjJasSitlS  avS  urvaitls  (sd) 
"dann  steigen  die  Wolken  auf,  die  die  . . 
Wasser  enthalten,  (die  Wolken)  in  denen . ., 


dby  Google 


II05  *mae)«- 

die  sich  .  .  verbreiten  . ."  Yt.  S.  40;  — 
asyattha  (sd.)  'yaHiya  Y.57. 28, 

KompA.  —  ai.  migkä-  m.,  np.  mtf.  —  Pü. : 
undeullich '),  Sü. :  megha^.  —  >)  NI^.;  dailLuf 
beziehen  sich  die  folgenden  femininen  For- 
men iarfntiJ,  yähva  usw. ;  S  4'3  aE,  —  ')  Vgl. ', 

HoRN  NpEl.  284;  ZDMG,  56.  117. 

•  j,  "maeya-  m.  'Grube,  Kuhle"':  yai  nsii 
spa..'-]e  vä  iäili  vä . . paS>yäite  V.y.37, 

Et.?  —  Pü.:  wa'>-  —  '>  Oder  dgl.  — 
»)  Wohl  nur  Transsltr.  'Wolke'  (Horm  NpEl. 
236)  kann  doch  nicht  gemeint  sein.  Zu  V.  T3 
\iX  PQ.  nicht  in  Ordnung;  m  d  z  n  an  n. 

•  j.  maeyö.kara-  Adj.  'wolkenbildead': 
äat  tat  dunmatt  fra^äupayäti  (sd.)  'ra 
(NPn.)>t.Ä33'. 

•  j.  mact-  V. 'weilen'.  Praes.  11  mfönJ-, 
34  mitaya-. 

i)  'weilen,  wohnen':  va^hu^  sraols 
mitayatu  asisvatsuki  tha  mi^natu'^  Y.io.i; 
— yahmi  zl  kacit  tanunani  dräpHim  (sd.) . . 
mag^aine  mi^näj  Y.  16. 10.  2)  'bleiben': 
ya^a  granis  .  .  mtimaUi  miäsra  Yt  10. 
39.  3)  'dauerad  vorhanden  sein':  tia 
mi^thit  .  .  ai?iAai  gunäayäi  (sd.)  V._j.  32, 

VgL  iEL  unter  mai%ana:  —  Pü. :  mändan.  — 

■)  Them. 

•  j.  tnaid-  V.,  nur  mit  harn  'nieder-,  zu 
Boden  werfen,  unterdrücken'.  —  PPfP. 
°mtita-,  Inf.  "mistSe,  •mistayae^a. 

avas3.xsa%rS  kyatdrvä  gatJ hamistö'^ 
nisbirsts  haca  spmtahe  mainySu^  dämabyd 
".  .  gewichen,  unterdrückt,  weggebracht 
von  .  ."  Y.  Ä  6 ''. 

Vgl.  ags.  imitan,  nhd,  schmdsstn;  %  S/3>.  — 
S.  auch  hamaislar:  —  Pü. :  karacstärik.  —  •)  m 
für  'm+m%  %304  11.40.  —  ')  Vgl.  Y.Ä/.  2, 
5.  —  3)  Die  Zusammengehörigkeit  der  Aw.. 
WÖTter  mit  an.  tneüta,  lelt  mailat  usw.  (s.  Zv- 
FiTZA  BB.  25.  98)  ist  auch  möglich,  doch  passC 
deren  Bedeutung  nicht  so  gut. 

•  g.  maeÖ'-  V.  'mittere'.  Fraes.  a  mafh-: 
OT/ä-,  II  mihnä-. 

mit  Abi.  '(emittere  ex  — ,  hinauslreiben  aus 
—  sva.)  berauben':  yastSm  x/ahräl  mazäa 
mSikat  jyalSus  v3  "wer  ihn,  o,  M.,  der 
Herrschail  beraubt  oder  des  Lebens"  Y. 
46.  A. 

mit  a  (etwa)  '(an  sich)  kommen  lassen': 
ayarS  amihnäiti  juye  tanul  frayaire  ayan 
bavaiti  (sd.)  AubairS  "den  Tag  muss  man  im 
Leben  an  sich  kommen  lassen: . ."  Aog.55. 

mit  paiti  '(zurückschicken  sva.)  den 
Laufpass  geben,  absagen':  avä  Alm  paiii.- 


maeS'ana- 


IIOÖ 


m^naifi  vispfm  du^mattmca  . .  "jener  dort 
sagt  ab  allem,  was  Übel  gedacht  ist  und  . ." 
V.J.  20. 

mit  Aam  dnwS.:  ys  x£ fy&tJui  Asm^yar^ 
vai7.it5iSc<l  "der  sie  des  Lebens  und  der 
Freiheit  beraube"  Y.  5_j.  9. 

mit  ham  und  aibt  'zulassen,  den  Zu- 
tritt gestatten'  (in  das  Reich)'':  ai  is  voAa 
ASm  aibj.msisf  manaNAä"''  aäbyS  raföräi 
mazdä  sastl{%^)  Y.46.12. 

Ar.  'mailA-;  Tgl.  lut.  mitten  (mit  idg.  /;  S. 
daiu  S  52-  2,  Bgm.  Grdr.»  /.  632).  —  Pü-  (zu 
Y.  46) :  hamesläteHisn  hind,  erl. :  kac  vinäs  apil 
apäyiiid  dästaa  u  ianiin  hind,  {m  Aog.):  mtnet 
•er  denkt'«,  (lu  V.5):  mUtiilaa  (Transskr.), 
(zu  Y.  S3\.  kf  ösän  ianit  vasä»  kan,tstärl,ül, 
erL:  ht  Jan  hat  vinäs  apäil  därit,  (mV.  ^5): 
öfö«  pa  valmman  mänend  pa  frärSmh.  —  >)  « 
für  •m-fm-  %304  IL  40.  —  »)  Vgl.  V.jo.  8(anler 
la/Cfl-).  —  3)  Sa.!  Hnlayati.  Aber  Pü.  zu  V.J.  20 
lässt  doch  m  ddn  dt  ^muMcf  vermuten. 

•  g,  maeOa-  Adj.  (fem.  -äa-)  'schwankend, 
wandelbar":  kyat  Aa%ra  (sd.)  manh  bavat 

^ya%rä  Hstil  avAat  "Sa  Y._jo.  9. 

Zum  ai.  V.  mtthele  'sie  schwanken  hin  und 
her'(?)»),  got  inmaidj'an  'immatare' (usw.).  — 
VgL  M«äö.,  mSiö;  Gdn.  BB.  15.  257.  — 
Pü.:  andar  mikan.  —  0  RV.  /.  113-  3i  im 
Gegens.  lu  laslhaiufy.  SSVa^/a  freilich /o/rw- 
fararn  Aimilah. 

•  ].  maeS-ana-  n.  'Aufenthaltsort  für 
Menschen  (und  Götter),  Wohnung,  Haus': 
UnAam  asanAqmca  sBt'^ranqmca  gaoyaoitt- 
nqm'ca  'nanqmca  Y. /.  16;  ' —  ya%a  ass 
°mmca    atwisitSe   i/aää«i  (sd.)    Yt.y.67; 

—  aAe  i'rje(sd.)  uta  'mm  Y.  10.  7  Gl.;  — 
rältim  aAmäi  naire..  mi^rS  "ntm  Scaraiti 
"stracks  kommt  zu  dem  M.  ms  Hans" 
Yt.10,137;  —  tum  'nahe pata..adruzqm 
Yt.iO.8o; — yazamaide  ^Toam  'mm  yam 
ärmaitim  . .  yazamaide  %wqm  'nahe  paiti 
.  .  aAura  mazda  ,  .  drvS.vlrahe  .  .  yaAmi 
zT  käBt  tanunqm  dräplttm  (sd.)  harne 
'%aine  mi^nai  "wir  verehren  dich,  o  Arm. 
(Erde),  als  unsre  Wohnung,  wir  beten  zu 

I  dir,  o  AAM.,  um  eine  Wohnung  .  .  mit 
gesunden  Männern . .,  auf  dass . ."  Y.r^.  10; 

—  aefqnt{sd.)at . .  'nahe  x"ai  pairigiurva- 
yeiti  V.  4. 1 ;  '•'iPüZ.'';  —  avantariqm  (sd.) 
'nanamca  Vd.  2;  —  maaAimca  'nmi^a 
myaidtmca yazamaide  Yt.<?.  1°^;  —  m^r?m 
..yetihe  z^m.fra^ö  'n?m  viZälim  YtlO.44; 
go,  79,  81;  —  avi  garJl  nmätmn  'tmn 
aAuraAe  mazdä  'mm'  .  .  Y.iff.^i;  zit 
Sl.  r_j.  8. 

Ableit    —    Zum  V.  maet-i    wegen   des  ^  t. 


dby  Google 


107 


tnaeSan]^- 


1108 


S  Ä  —   i^  MÄto»;    »jL  kiL  athla  'Ort'.  — 

PK.:  mihan,   erl.  (in  V.  4):  dnifut  gas;    (lo 

V.  i-ff);   Jwä«,  mäniln,    (in  V.  /p):  mönl),  — 

■>  Hds.  mai%imnahi%   i.  Var.  lu  V.  ^  l.  — 

»)  ScbweiUch  richtig  überlicfett   —    9  Aber 

mihan  im  ZtUt  des  SL 

•  j.  mae^anyä-  t  "Wohnuiig,  Behausung': 

asäsca  ,  .  yäsca  Y.  2. 1 6,  Ä  1 5 ;  —  xrBmä 

saitays  fraänte  (sd.)  anaÜtä  'ya  (NP.)  Yt 


•  g.  maeVä-  £1)  'Schwanken,  Unsicher- 
keit': d/w/.^u/'^rmaii^miiin)«  *pprfsaiti 
yäira  'ää"  "von  einem  zum  andern 
gehend  bespricht  sich  Arm.  mit  dessen 
Geist,  der  noch  schwankend  ist"  Y.j/. 
1 2  ".  2)  'Schwenkung,  Wandel' :  at  tat 
«01  daxitfm  data  ahyä  at»hsus  vitfa  "üä 
"so  werde  mir  das  als  Zeichen  gegeben: 
der  vollständige  Wandel  (der  Dinge)  schon 
in  diesem  Leben"  "^.34. 6;  —  a{  toi  tnazdn 
tfm  mainyüm  .  ,  '^a  (IS.)  mayj  vahistä 
bar^ü  manaaha  "Deinen  Geist,  o  M., 
. .  soll  bei  dem  durch  mich  bewirkten 
Wandel^  (der  Dinge)  VahiltaManah  herbei- 
bringen" Y.^.9«. 

Vgl  miü%a:  —  Pn.  (dRn.):  mehan,  mänänf, 
mämnim.  —  ')Wört].'wo(,beiwcm)Scliwanken 
(iit)',  näaiL  ästBii;  i.  Y.  ja  9.  —  "1  Vgl  Y. 
46.\i.  —  St  Wörtl.  •mttlelsl  meines  W&DdeU'; 
du  pTon.  pou.  in  prägninlem  Sinn.  —  4)  Gdn. 
bat  bisher  drei  TSUig  verschiedene  Über- 
seuangen  der  Strophe  geliefeit,  Stod-  i.  31, 
KZ.  28.  40S,  BB.  IS-  250,  257- 
j.  maiXimmUu  V,  4.  PüZ.  1 :  lies  mai%anaAe. 

•  ].  maefhnannn  Inf.'>  'sich  zu  paaieu', 
vom  Hund:  y^  z/asm  mazdayasndjvS.- 
daxlt>m  (sd.)  m'  "wenn  die  AI.  wollen,  dass 
ein  läufischer  (Hund)  sich  paare"  V.  15.  46. 

V(;I.  m&-aiana-.  —  aL  vgl.  mithan'ikaroli  usw.  — 
Pü.:  mdd  (wohl  slaCt  m  da  =^  mih) -rm/aK, 
erL:  ginor  tarlan.  —  i)  Auffällige  BilduDg. 
Ob  mit  Jp  t,  &ff  z  iHai%anJtn  lu  lesen,  Inf. 
wie  im  Germanischen? 

•  j.  maenabtan-  m.  Name  eines  Bergs 
oderGebirgs:  akmat  kaca  garayB fragxsyan 
.  .  aaaxasca  'xas^a  (NS.)''  Yt  ig.  4. 

Eig,  "wo  die  Quelle  des  -Vo/nailusses  liegt'; 
s.  lu  arzaxan-  und  ai.  mcnä-  f.  Name  eines 
Flusses').  —  OS  405.  —  »)  Die  oft  wieder- 
bolle  ZasammenstelluniT  mit  ai.  mlnaiä- i^o\!) 
f.,  luletzt  bei  Gge.  OK.  131,  ist  falsch. 

•  g.  ■•'inaenay-  £  'Strafe,  Bestrafung' :  p?r9sa 
avat  ya  •«mj'J.  .  "darnach  frag  ich,  was 
die  Strafe  ist  (fiir  den),  der  .  ."  Y.j/. 
15.  a)  mit  Gen.  dessen,  woftir,  und 
Akk.  dessen,  an  dem  die  Strafe  vollzogen 


wird:  kä  ßm  ahyä  'nü  attha^  *pacuntyt 
"welche  Strafe  wird  den  dalür  zm^chst 
treffen?"  Y.44.19. 

ai.  menäy-  t 'Rache';  vgl. GdN. Festgr.  Boeht- 
lingk  31.  —  Pö.:  voiätän  fäöfräs,  in  Y.  44 
erL:  viitäiiärii  fiääfrä], 

•  j.  maesma-  m.  'Harn',  als  rituelles 
j  Reinigungs-  und  als  Heilmittel  verwendet*'; 

im  Flur.:  Aam  aSe  *Ma  (AP.)  baraym 
tyaÜhfB  aUe  nasuiala  frastr^änU  vamäsla 
tanümca  Y.8. 1 1 ;  —  aäe  'ma  (AP.)  maaa- 
yanta  yaäbyS  , .  V.Ä  13;  —  cayS  .  .  aSe 
•ma  (AP.)  aaim  .  .  yaHbyS  .  .  V.  Ä  11; 
F.^g. 

*)  Insbesondere  gilt  das  vom  Rindshara  (a. 
^armofta-)!);  TgL  dazu  DsT.  ZA.  3.  266,  Schka- 
DEK  RealL  103 1. 

Zam  V.  'nnÄ-,  J  V^  '-4-  —  ^ß'-  "laämait: 
—  K.:gümä.  {in  V.  Ä  13) :  rnÜai'),  (lU  F.): 
m««  (in  Aw.-Bach5t.>  —  »  VgL  V.  *.  12  t  — 
')  Oder  tIL  mHaJt  aas  ar.  'maqiAa-  ? 

■  j.  maesman-  n.  'Harn',  als  Rcimgungs- 
und  Heilmittel'':  Ävam  tanüm  pairi.- 
yaozdat^Ua  gius'mana  apäca  paiti  avd^a 

—  aitä  vasträ  JrasMaoi^fn  •managfui'V. 
7. 13;  14,  74,  16. 12;  —  gSus'mana  OtryS.- 
paiüiristtm  (sd.)  V.J.  51. 

KompA.  —  Zam  V.  "marä-,  —  Pü. :  gimh.  — 

I)  Vgl  in  moimia: 

•  j.  *maesinaAima-''  n.  'Schluck  Harn': 
"  rJ  .  .  ^'mqn  '>  aiamai  (sd.)  P.  g. 

Zum  V.  iam:    —    Vgl.  sama-.  —  K.:  apisa- 

maki')  (miisma  ist  nicht  übersetzt). —  <)  Hds. 

(nach   DsT.)    maisma   iamait;   aber   BLOcaST 

Lei.  156  hat  iitmqit.  —  »)  Das  wäre  etwa  ir. 

'ufail-samaJi'. 

j.  'tnaez-  V.  'harnen'.   Fraes.  3  maeza-. 

'harnen,  Hain  lassen',  von  Menschen 
und  Tieren;  yat  is  faiti  fralsttm  maf- 
isnli  pasvasca  staoräca  V.J.  6;  —  -ia«- 
hqm  na  gäisanqm  .  .  aratujriit  ya 
*maizS*^  vä  *frä  va  saimns{sA.)  srSva- 
yeiti  N.J7.  a)  mit  Inhaltsakk.:  par(^t 
dvaHbya  yOi  aahtn  i^altvada&asca  a^ai- 
tvadai^Ts^a  aae  malsma  malsayanta  (Opt) 
yaiibyS  .  .  Jroinyante  V.  8. 1 3. 

mxfrä  'nach  vorne  pissen  vor  — ,  hinans- 
pissen  über-' (Akk.)  ;^ai  nä  faurva  Jrabda 
(sd.)  frahdöJräjO  framauaiii  V.  18.  40. 

ai.  mlkaii,  np,  metaä.  —  Pü.:  mitiOH  (GltPh. 
/.  301,  Sp.  VendPü.  so«,  3..1etzte(  Wort)  — 
■)  Hds.  yoftff,  aber  Pti.:  mnä». 
g.  »maez-  V.  'hegen'.  Praes.  3  mua-. 
'hegen,  sorglich  pflegen  (das  Rind)': 
yais  gqm  karapa  usixJ(sd.)eS  ai&mai  data 


dby  Google 


:io9 


"^maezant- 


, .  nSit  htm  mltSn  a/5  västrwt  frädaiähi 
"wie  sie  . .  das  Rind  der  Raserei  preis- 
geben, statt  dass  sie  es  hegeo*',  um  durch 
Asa    die   Landwirtschaft  zu   fördern"   Y. 

Aus  »x.'smaif-;  %.  tahd.  smiUkm  'schöntun'. 

—  Pü.:  paia  ntiid,  Sa.  i  frasädcfu.  —  0  Wört- 
lichi  "nicht  faber)  hegen  sie  es,   um  .  .",  — 

—  1)  JusTls  Obeisetiung  PrJ.<Kf.247  verstehe 
ich  nicht 

•  j.  *maezant-  Adj.,  PPA.:  s.  '/waa-  (mit 
No.  i). 

•  j.  maeäa-  m.;  mae^-  f.  'Schaf;  Schaf- 
mutter': 'iahe  kihrpa  aurunahe  Yt.i4.z3; 
—  'hhe  . .  yat  varsnSi!  tatsMarahe  (sd.) 
"eiaesSchafbocks.."YU7.56; — hazanntn 
'ianain  N.  ^2;  —  °/(  vihrkavaiti  (sd.)  V. 
ig.  33;  —  °iinqm  damunqm  '(Schafmutter') 
paiti.puiiranqm  A.J.  7. 

KompE.;   Ableit.    —    ai.  mtfä-  m.,    m^f/.  f.; 
mp.  (Pü.),  np.  »ifL 

•  j.  maeäina- Adj.  "vom  Schaf  herrührend, 
daiiir  bestimmt,  ovillus':  'Hmm  yavaah?nt 
Aog.  82; 


ÄbleiL  aus  nia^io:  —  Pü. :  meiii,  mätak  i  mii 

•  j.  maoSanö.kara-  Adj.  (fem.  °kairl-) 
'Lust,  Wollust  bereitend':  jahikayii  .  . 
•kairyäi  Y,p.3a, 

Vgl.  ahiinuita:  —  ai.  moiiana-  n.;  vgt,  moda- 
m.  'Lust'.    —   Pü.!    mülai   (Stt.:   mandatvam) 
tartär,  erl.:  Hc  iapäh  kuncl;  vgl.  unlermräfa-. 
j.  BiaairJ':  s.  maurvay: 

•  p.  maka-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk, 
Ol  Mä<ä»'>;  Sing,  in  koUekt  Sinn:  ima 
dahyäva'^  tyH  manä  patiyaiia"  .  .  hatagvi 
harJ'uvatii  'ia"  Bh.  1.6;  D,  J.  2. 

')  Am  Golf  von  Omäa,  an  dessen  Nordküste 
Makrän  gelegen  isl;  vgL  JusTi  GIrPh,  2,  434. 


•  g.  maga-  m.  'Bund,  Geheimbund' '',  spez, 
von  der  mra^wZ/Hschen  Religionsgemein- 
schaft: aila  v3  mlzdim  (sd.)  anAal  aAya 
'gahyä  Y.55, 7;  —  (wrayaäJ  (sd.)  'gitn 
tJm  y.53-T,  —  tarn  kavä  vT/dJs/S  'gahyä 
xsa^rä  nasal  •■yqm  ästJm  (sd.) . .  ". .  zu- 
gleich mit  der  Obherrschaft  über  den 
Bund.,"  Y.  51,  i6;  —  is  vä  vatahSus 
manaaks  aastä  'gäi  ^r^ivlf  (sd.)  Y.  57. 11; 
—  bes.  mit  mat-:  aj  mä  masa  ySzSm 
matdä  fräxsnTtß  rnaesi  'gäi  S  faHl.tänaiä 
(sd.)  Y.  2p.  1 1 ;  —  zara'hustra  kastS  asavä 


Inaj«-  II 10 

urva%B  mazsi  'gäi  "o  Z.,  welcher  Gläubige 
ist  dein  Freund  für  den  grossen  Bund?" 
Y.  46. 14.  \Y.4S.10:  lies  maäaiya.'] 
AbleiL  —VgL  ima-fa-,  —  Et?»).  —  Pü.: 
majTAf  erl.:  apecaklh,  apicak  vihih;  SQ.:  Ulla- 
mateam,  maAattvam  (er),  nirmalani  ullamalvarn) 
nsw. ;  Npü. :  jcäliä.  —  >)  So  nach  Gdn.  KZ. 
38,  joo;  *.  auch  JU5TI  PrJ.  SS.  Das  Wort 
ist  ein  Term.  lechn.,  dessen  eigentliche  Be- 
deutung nicht  zu  ennicteln.  —  9)  Schwerlieh 
mit  ai.  magAd-  n.  identisch. 

•  j.  'maj^-  m.,  mayä-  f.'>  'Loch  im  Erd- 
boden, Grube':  srvabya  (sd.)  'f»m  ava.- 
kanöis'V.iy.T,  5,  F.i7; —  baTvari  'yanqin 
(GPf)  irimaitinqm  aiühh  z?mö  aipt.kan- 
yät  V.  14. 6.  a)  insbes.  von  den  zu 
Zwecken  ritueller  Reinigung  gegrabenen 
Lochern":  mazdayasna  aiäAa  z?md  %rii 
(sd.)  'yjm  ava.kanay>n  dva  'fa  frasnä^aym 
malsmana  giul  *Bim  äp3  "die  Mazday. 
sollen  in  der  Erde  drei  Löcher  graben, 
zwei  Löcher  —  da  sollen  sie  mit  Rindsurin 
waschen  — ,  eins  —  mit  Wasser  — "  V.  76'.  1 2 ; 
Ä37; — paoirtm  upa  'fim  nt^w^>söis . . 
iitim  Ufa  . .  xltUm  upa  . .  "hrayS  anya  'ya 
ni^TVinssis  "ein  erstes  Loch  sollst  du  aus- 
stechen, ein  zweites  . .  ein  sechstes  . .  drei 
weitre  Löcher  sollst  du  ausstechen"  V. 
p.  6  ff.;  70. 18;  —  ^rJyS  yim  antari  vlta 
(sd.)  atitan  %räyS  {xh/as,  novo)  'ya  fra^ 
iärayBisY.g.  ii>;  11',  12,31; — arttanca 
(sd.)  .  .  'ya  (NP.)  V.p.  11;  —  karsascit 
frakäraySiS . .  ^ai  hala  'yaHbya  V.p.io; 
29;  — paoirJfn  upa  *yim  frä.nasui  nanm 
(statt  NS.)  bavaiii  "am  ersten  Loch  . ." 
V.p.  28;  3iJ;  —  US  tansm  snayaSa  us 
vasirät  (statt  AP.)  gius  maSsmana  qpäca 
nava  (sd.)  upa  °ypm  "er  soll  seinen  Leib 
und  seine  Kleider  bei  den  neun  Löchern 
, .  waschen"  V.5.  54. 

*>  Es  sind  deren  drei,  bei  der  'Reinigung  der 
neun  Nächte'  (iarasiiüni  i  nuA  Saia)  -  V.  p  — 
aber  neun.  DieZahlen  entsprechen  den  Öffnungen 
des  menschlichen  Leibes  (vgl.  ai.  srolai-),  bz. 
den  drei  hauptsäckiichsCen  (Mund,  After  und 
Gesclileclitsteii).     VgL  'maia-. 

Abieil.  —  np.  mal  'Tiefe',  vgl.  ma-ßk  'Grube'. 

—  mp.  mal.  —  i)  Nur  V.  14.  6. 

•  j.  'ma]^-  n.  Name  des  die  'neun 
Löcher"  enthaltenden  Reinigungsraumes*': 
pascaita  ava  tä  niikioöii  .  .  *anfarym 
arioim  'yahe  *pänntarem  haca  anyaHlyS 
mayaäbyö  "drauf  soll  (er)  ,  .  sich  zu 
denen  auf  die  andre  Seite  des  Reini- 
gungsraumes setzen,  die  von  den  andern 


dby  Google 


IUI  iraaja.- 

(zuvor  bezeichneten   sechs)  Löchern  ge- 
sondert ist"  V.p.29''. 

*)  Ein  nach  aussen  durch  dcei  parallele  Furcb- 
itriche  abgegrenztes  Rechteck  auf  dem  Bodeo, 
Von  6  zu  16  Schritt,  auf  der  langen  Mittellinie 
drei  Löcher  mit  Wasser  und  sechs  mit  Rinder- 
bam  enthaltend.  Der  Raum  ist  zunächst  in 
iwei  wieder  mit  je  drei  Furchstrichen  umzogene 
Abteilungen  getchiedeo,  eine  kleinere  mit  den 
Wasser-  und  eine  grössere  mit  den  Hamlöchern. 
In  der  letitem  Abteilung  ist  abermals  durch 
drei  Furcbstiiche  an  der  den  Wasserlöchern 
abgekehrten  Seite  eine  Unterabteilung  mit  drei 
Löchern  geschaffen.  Die  Furch  st  riebe  werden  zu 
je  dreien  gezogen  der  Reibe  nach  l)um  die  Unter' 
abteilung,  3)  um  die  grössere  Abteilung,  3]  um 
beide  Abteilungen,  4}  um  die  kleinere  Abteilung ; 
Tgl.  zu  antariiür.  Dann  werden  an  bestimmten 
Stellen  des  Raums  Steine  od.  dgl.  niedergelegt. 
Vgl.Sp.  10450.  und  dieZeichnungenbeiWESTSBE. 
/1J.43S  und  DsT.ZA.2.  l6z  (dessen  Erliulerungen 
aber  nicht  stimmen).  Abweichend  Sp.  Übers,  i, 
Tafel  Zur  Reinigungszeremonie  s.West  aO.431. 
Ableit.  aut  'BiaYo-(mit  Verschiebung  des  Wort- 
akzents?]!),  etwa  'Raum  mit  den  Lochern'. — 
Pü. :  msej.  —  ■)  D.  i.  er  soll  von  der  grossem 
Abteilung  (PüErL  pa  gömH)  in  die  kleinere 
gehen.  —  *)  Ob  etwa  miy"  zu  lesen? 


•  p.  magav-  {:  j.  moyu-)  Adj.,  bezeichnet 
einen  medischen  Volksstamm,  fdr  den  die 
Priesterwürde  vorbehalten  war,  'magisch, 
Magier'*';  /  martiy^  'gu!  äht^  gaumSt<^ 
nätnii'  Bh./.ii;  13%  14^,  ^.2,  b;  —  gau- 
matam  tyam  'gum  Bh./.ijJ,  16,^18. 

■>  LitteraluT  bei  Jn.  Zor.  ö. 
KompA.  (s,  miypi'\  —  Et?  Die  Herkunft  des 
Worts  aas  dem  Assjmschen  (ZDMG.5J'.  16S} 
wird  vunNÖLDEKE  (Brief  oj.  06. 03}undBez0LD 
(BriefoS.  06. 03)  bestritten.  —  mp.  maiüi,  np. 

•  j.  Taa.ja.wa.-  Adj.  'unverheiratef:  näiri- 
vaite  . .  ahntäl  pourum  framraomi  .  .ya%a 
'vs  fraväxsöit  "dem  beweibten  spreche  ich 
den  Vorrang  zu  vor  dem,  dass  einer  unver- 
heiratet altem  sollte"  V,  4. 47. 

Ableit.  aus  *maTav-  m.  'cselebs'.  —  VgL  got. 
magus  'Knabe',  maga^s  'Jungfrau'  [usw.,  FiCK 
Wb.4  3.  198).  —  Fü.:  i  öi  i  läiriilmand  . . 
hal  i  i  pti  ..fräl  gdwim  . .  Hgön  Ufa  marfih 
fräl  raft  islel;  dazu  die  ErL:  in  tan  ntsl  'd.  i.; 
er  hat  kein  Weib*. 

•  g.  maga'van-  Adj.  'der  zum  'Bund', 
zur  zardSsustr&^OR'o.  ReligionsgemeinschaÜ 
gehört,  Sündler':  hyat  tmzd>m  iarai:mirB 
•vabyB  Mst  para  "was  Zar.  den  Bündlern 
als  Lohn  in  Aussicht  gestellt  hat"  Y.5/.  15;  1 
—  yä  srvye  pari  {iAi)  *'gaonO'1  Y.^.  7. 1 


**matay-  iiia 

Pü.  (zu  Y.jt):  fia  pmtm  iHo-pi,  oA.:  fa  oft- 
lak  vihih;  (zu  Y.  5/):   f  m  dn  n  dan  n  (^pü.: 
mimtvätil,  ob  ma-^kSni  —  ')  NA.  'gSutä;  s. 
auch  V.  //.  7. 
j.  maj'na-  Adj.   (fem.  *«J-)   i)  "nackt, 


°Ha{ND.)  anaiv/i.- 
'BS  apajpayai  vasfrä 
t  *tanBni  N.55"';  — 
oss,  lauter*:  'nS  Bia'^rä 


I.  täjnäg,  gr. 
-    I)  Einmal 


entblösst':  dva  t 
vasfra  V.S.io;  — 
Yt.j9.s6;  —  •«?« 
'na  F.  II.         a)*bl 
N.2« 

Ableit.   —  Vgl.  i 

yvfiMc  (von  denen  jedei  ant  emi 

laut  weist].     —    Pü.:  briknak. 

mayari'.  —  »)  Text:  afasläk  ngö 

•  j.  ma}^3nta-  Adj.  'nackt,  entblösst*: 
vari>ian/(as(sd.yit  'tasat  P.  //,  ■*!*.  tOf)  '*. 

Ableit.  aus  mayna-,  auffill,  Bildung;  vgl  HoRW 
GIrPh.  I  b.  146.  —  Pü.:  TÜSlai.  —  ')  Wo 
das  Wort  ganz  entstellt  isL 

•  j.  maxäl-  f.  'Fliege':  druxs  yä  nasus  .. 
nivSiryete  mqnaym  ahe  >fl5a  'syä  par^mm 
(sd.)  M.8.6'9;  23  PüZ.;  —  basvan 'sinam 
»rrfaitinatn  ava.Janyät  V.  14.  f>;  —  °H 
F.  II.       '[V.7.2  lies:' maxä.i^Är^a.]. 

KompA.  —  mp.  (Pü.)  maxi,  kurd,  mil,  aif. 
mal;  vgl.  ai.  mditiiä-  f.  'Biene',  np.  magas. 

•  j.  *niaxäi.V«hrp-"  f  'Fliegengestalt':  a^a 
druxs  ya  nasus  upa.dvqtaiti  .  .  'kihrpa 
srr^aitya  V.  7.  %. 

Pü.:  pa  maxi  karf.  —  ■)  NA.  trennt. 

•  j.  maxäi.b3r«ta-  Adj.  'von  Riegen  ver- 
tragen, fortgeschleppt':  '0  nasu/  Y.S-i; 
j.  14  PüZ.;  —  aite  nasävö  ya  .  .  'taca 
nasui  V.  5. 4, 

Pü. :  max!  buri. 

•  j.  maxätay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
sps.pt&ü  °Uis  alaonB  "des  Sp.,  Sohns  des 
M.  . ."  Yt  13.  116;  —  payanharo  'ieis 
aiaons  Yt.  13. 116. 

Eig.  Bed.? 

•  p.  maäya-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk'*: 
ima  dahySvJ'  fyä  adam  agarbäyam  , .  'yS 
(NPm.)  D.ff.3;  —  iyam  (sd.)  'ya  D./o(?). 

')    liERODOT  4.  I9I;   ^ffi{iu(;   vgl.  JUSTI  GlrPh. 

3.  455,  EMevek  GeichdA.  /,  281. 

•  j.  C,  g.)  mata-  Adj.,  PPfP. :  s.  'mu;/-.  [P. 
25:  lies  humata^ 

KompE. 

•  j.  'matay-  f.  'Denken*.  [P,  25:  lies 
ar?m.maiti;  —  ^.41:  lies  /arS.maiii.] 

KompE.  —  Zum  V.  'man;  —  ai.  matäy'  t 

•  j.  »■''matay-''  m.  'Vorspning  (des  Gebirgs), 
promunturium':  aofistimca  ..  masdayama 
vaS)ySJ>m?jnia  upa  maillm ''  iantaahqin 
pqsl&./ra%anhfm  (sd.)  hl  kamir^tm  vlnä- 


dby  Google 


»113 


hay?n  *'. .  sollen  die  M.  auf  einem  Vor- 
sprung des  Gebirgs'*  ihm  den  Kopf 
schinden  . ."  V.j.io. 

Zam  V.  3man:  —  lat.  vgl.  monl-isil 

apat  i  mdm[i)]mt'i)  pabiäil,  etl.i /a 

—  NA.  ufa-m".   —    *)  Ebenda  soll  dann  die 

Leiche    den    Geiern     überani-wortet    werden. 

Dazu   wird   der   Ort   gewablL   —    3)  Womit 

'malay-  im  Abiaal  steht  —  1)  So  nach  Dst. 

•  j.  "maite  *>  F.  6. 

Fä.-.fiaJmSn,  —  >>  Ist  keia  Wort,  londem 
aus  vokumaiic  (Pü.;  vih  pcUniäti)  abgerissen; 
Bthl.  IF.  II.  134. 

•  j.  'mad-  V.  'sich  berauschen'.  Fraes.  2 
ma^a-,  24  mahaya-.  —  PPfP.  °masta-'^. 

Nur  Med.  i)  'sich  berauschen,  trunken 
werden':  dahms  hurqm  (sd.)  :faraiti  , 
ääitya  draona  afarä  *maiaiW^  ndit  giiki 
nqm  asruiti  ästryeiti  */rayä  draenä  ifarS 
Mtalaite  {ns\  ga^anqm  .  .  "ein  2?.  trinlct 
JI.  . .;  wenn  er  die  übliche  Fortion  trinkt 
und  dabei  trunken  wird,  dann  macht  er 
sich  durch  Nichtaufsagen  der  G.  nicht 
sündig;  wenn  er  aber  eine  zu  grosse  Portion 
trinkt  und  dabei  trunken  wird,  dann  macht 
er  sich , ,"  H.30;  —  FPfF.  masfa-  'brünstig* 
(nur  Ableit)''.  2)  "sich  ergötzen  an  - 
(Akk.),  sich  behagen  lassen';  aita  vaia 
mähayatika  ake  vaia  smdayattha  (sd.) 
Vr.  8. 1. 

ai.  madaä,  malläh;  np.  malt  'trunken'.  —  Pü. 
(inN.);  wjoJöißfl«,  (lu  Vr.):  waiiA (?).  —  ■)  Vgl. 
a-jryi.miAimailtma-.  —  ')  Hds.  mfl«  i^üraiti; 
1.  aber  Pü. 

•  j.  ^mad-  V.  'zumessen'.    x-Aor,  i  mas-. 
'zumessen,  zuteilen':  asakya  ysm  (sd.) 

a/rm  yqm  ilyam  (sd.)  ahur3  tnasatä 
(3SKM.)''  mazdä  ". .  den  Preis  . .,  welchen 
AAM.  zuteilen  wird"  Y.54.1. 

goE.  milan;  lat.  vgl.  modus;  usw.  —  Pü. :  tnasik, 
äü.;  mahatlvam,  —  1)  Die  Bedeutung  hat 
schon  Gdn.  Stud.  i.  33  lichlig  bestimmt,  seine 
Etjrmologic  aber  ist  greulich. 

•  j.  ^mad-   Adj.  'sich  berauschend,   be- 


(näml.  haomd)  '%?m  mtvyl  nT  am?m  nl 
v?n%rayn»m  .  .  Y.  5,  17";  —  pairi  ti 
haoma , ,  daiqmi  imqm  tansm  . .  ^waxfäi 
haomäi  '%ai  havanuhai  asavastai  Y.J7. 
10.  2)    'Rauschtrank,  Wein';    a)  vom 

Haomai  vTipe  zi  anyg  *°SawAj  aaftwa 
fiaSnte  .  .  äat  hs  ys  kaomahe  '%6  aiä 
AacaiU . .  rmjaiü  (sd.)  hasmake  °%3  "denn 
alle  andern  Rauschtrinke  sind  von  . .  A. 
begleitet,  aber  er,  der  Rauschtrank  des 
H.  . ."  Y.  10.  8;  Yt  17.5'.  b)  sonst: 
dahms  hurqm  (sd.)  ifaraiti  'S?  ^asfya.- 
paya/ahü  N.  jo;  —  kada  ajSn  mB%r>m 
ahya  *°äahyä''>  yä  . .  "wann  wirst  du  den 
Unflat  dieses  Rauschtranks  treffen,  mit 
dem.."  Y-^i".!©!).  [N.jo:  lies  mi^Ue 
statt  mähB  ^araiti;  s.  Pü.] 

Ableit.  —  Zam  V.  tmaä-.  —  ai.  mäda-  m., 
np.  mai.  —  Pü.  (»u  N.):  mai,  (lu  Y,  9,  lO): 
maiiin,  (lu  V.  //):  undeutlich.  S.  noch  No. 
I.  3-  —  '•  Pü.:  fall.,  tnaiHn  gdw  -  ha! 
*en  mai  pa  ftahang  göüt  —  /tum  dänäiik  bavät, 
—  »»  NA.  magaJiyä.  So  liest  aber  nur  iine 
bessere  Hds.  Pt4,K5,  J2,  Mfz  haben  mad; 
wogegen  Fü.3)  nicht  aufkommen  kann. 
Gegenüber  Gdn.  KZ.  30,  534  s.  Gdn.  KZ.  sS. 
19S.  Seine  Einwendungen  entbehren  der  Be- 
gründung, leine  eigene  Oberseltnng  ist  un- 
haltbar. Vgl.  lu  urväxi.iixlay:  —  S  Pü.!  ia 
an  dahisn  iaSän  stänenJ  muhrdän  S!än  pa 
ma-fik  -  pa  an  i  apecai  vattarVi,  vgl.  lu  Y.  JJ. 
7,  wo  richtig  ahyä  magahyä  steht. 

•  j.  tnaSaxa-  m.,  'xä-  f.  Ileuschrecke', 
ein  i/dA^sches  Tier:  ti  sUnS  'xaySsia 
aogasdast>ma  bavainti  "die  verleihen  der 
Spinne  und  der  Heuschrecke  am  meisten 

Macht"  V. 7, 26;  —  ..'"xstamicalca  °xaheh 
v.r.  MGI.  ■       " 

np.  maJax;  vgl.  tnaig;  s.  dain  DsT.  Etlr.  3. 
195,   Hbu.  PSt.  100,  302,  364,   HoKN  GlrPh. 

/  b.  44,  57.  —  Pü. :  rnatag-, 

•  j.  iiiaSav  n.  '(Wein  uzw.)  Beerenwein'  '* : 
gqm^a  ..yaom?a  . .  ''iula  ansptm  V.5. 52; 
53>  54iF.  7/;    —    duye  navaiti  narqm  . 


%äsXaYA&D.'-\mAQzTi.xft-alafrayantuts{v^'*'7<'^<^  g^'^  ^^  ^ar^%ahe  vS  huraya 
(näml.  haomahi)  =S?(NP.)  vin^attukktihs  »^  *°öÄ/'>  vä  Y.  14.^1. 
jasmtu     stracks  vorwärts  sollen  sie  gehen, 
die  sich  an  dir  (dem  Haomä)  begeistern, 


Y.  /0. 1 4 ;  19;  —  raoxma  frayantu  tl  (näml. 
haomahe)  '%s  nnfys  (sd.)  *vasainU  °\s 
(näml.  ti)  Y. /o.  19. 

Zum  V.  ^mad:  —  ai.  soma-mäd-  Adj.  —  Pü.: 
mn^Ä^R  (Hds.  madd   und  mdndan   ann); 
Sa.i  vidyä. 
•  g.  *mada-,  j.  maSa-  m.  i)  'Rauschbe- 
geisterung' durch /fdOMJgenuss':  nXti  säire 


Ableit.    —    Pü.:  mj).    —    ■)   Im  Gegen»,  lu 

Aura-,  sä.  —  ')  Hds.  maiu!. 
•  j.  maSsina-  Adj.  'medius';  a)  räumlich, 
in 'partitivem' Sinn**:  °me[vä\  väsire{aä.) 
[va]  V.  15.  41;  —  saota  (sd.)  .  .  'mät 
ari^raot  apajritn  N.  7*.  b)  'der  in 
der  Mitte  befindliche,  mittlere'  nach  Lage, 
Reihe,  Grösse,  Zahl,  Wert:  'me  %rihe 
*ariha  S3mS  (sd.)  Y.  jj.  7;  —  srao^tm 
yazamaide . .  paoirJmca  *upamgmca  'm>mca 


dby  Google 


1 1 1 5  ma^mäi 

fra^mtmÜa  paoirysia  yasna  upamaHa  °m(Ua 
frahmala  Yt  ll.  i8;  VAp;  —  airyamarum 
. .  ys  upims  (sd.)  yB  *mS  yö  fratfmS  sao- 
tXzuye  G.  /.  6 ;  —  frafymstn  datühsul  nava 
pfn'hws  (sd.)  i?nnava  'mS  . .  nit?mS  V. 
2.30;  30;  —  kasistahe  tr?svö  .  .  'make 
3r}svB . .  *mati^fahe  irisvB  "des  kleinsten  . . 
eines  mitteigrossen .  ■  des  grössteo  Fingers" 
V.6'.  10— 14;  —  dvadasa  vitaraisd.)  upsma 
. . 'ma  (HP.) . .  »ihma  V.J4-14',  —  "'f'- 
m^m  staonm  .  .  -mim  .  .  ayrim  V.  7.  4 1 ; 
43'.  A)  ASa  undDSn.  als  Adv.;  a)  ASn. 
•m^m  'mitten  hinein  in  — ,  unter  — '  (Gen.); 
/ravafayl! ..yä  'namHt  myeziiinqm  . .  upa- 
vtwnte  Yt  13.  64.  b)  DSn.  'mäi  'zur 
Mitte  hin —j  mitten  vor —' (Gen.) :  *haoyü.- 
tttnäi  darssman  .  .  *äaiiitS.ipiHäi  .  .  *mai 

Ableil.  —  Vgl.  'maiiya:  —  got.  midumaiipSi.y, 
BthL-  ZDMG,  46. 305.  —  Pü. :  mayän,  mayanai. 
—  1)  S.  maiiya-  No.  a.  —  >)  Hds.  matim: 
«  j.  maJiflmü  Adv.:  s.  malmna-. 

•  j.  matvmsin  Adr.:  s.  ma^fma-. 

•  j.  maSsmö.nmäna-  n.  "mittleres  Haus, 
Haus  von  mittlerer  Grösse':  /rai?ms.miUi- 
noAe  . .  'nahe  nmänU.paitlm  \.  13.20t 

Pü. ;  mayanai  man. 
j.  tfpyS  maii  ntattimahe  P.  J3:   lies  a-pyi.- 
mmim'. 

•  j.  maiSim  Adv.:  s.  ^mathya-. 

j.  maiimäi  N. /o:  lies  mat^mäi. 

•  j.iiia9u'inant- Adj.'Met,  Wein  enthaltend' : 
myazihm  (sd.)  .  .  gaomjntsm   "mant^m   V. 

Ä22*> 

Pü.:  maiäntand.  —  >)  Vgl.  N.  64. 

•  j.  madamya  Adv.:  s.  mahmya-. 

•  j.  maJmya-,  maSsmya-  Adj.  'der  in 
der  Mitte  befindliche,  mittlere';  a)  an 
Grösse,  'mittelgross':  yaiia  nars  °%myehe 

va-fhanim  F.  4  a.         b)   an   Stärke,   von 

der    Stimme,    'mittelstark':    '"hgmya    vaca 

/rasrävayamnahe  N.  20;  33'^;    —    'imya 

vaca  'S.  26;* 26''*.        A)  ISn.  °tpmya  als 

Adv. 'mitten  in— ,  in  der  Mitte  von —'(Gen.) 

°t^mya  nmänahe  N.  7Ä 

Ableit.  ans  mai^iiia-i  aus  ar.  *madhniiia- S. — 

Pü. :  mayän,  mayänai.  —  ■)  Hds.  piaiimya.  — 

')    Hds.  mamiya,  mamya.    —    3)    Zu  'im'  s 

sSinman-  No.  1.     >   in  'iim'.  ist  anaptyklisch 

wie  in  ^dd^maM,  *daifmaide. 

•  j.  'maiÜya-''  i)  Adj.  (fem.  'yä-)  'raedius' 
zeitlich;  in  "partitivem'  Sinn'>:  haca  hl 
vaxtät  'tyai /rayaräi  "von  Sonnenaufgang 


maiSy ana-  1 1 1 6 

bis  zur  Mitte  des  Vormittags"  N.47;  *4g; 

—  haia   *°'(>yap'^    uzayaräl  N.50;  *46*^; 

—  ha/a  *°oyayäts^  x/apai  "a  media  nocte" 
li.46;  —  '^yäi  {DS{.)^i  xlape  N.jj;  — 

'  xsapal  N.50.  z)  m.,  n.  'Mitte', 

räumlich  und  zeitlich:  yaozstiH  vispe  karanff 
. .  ä  vlsps  °hyB  yaezaiti  Y.  6^5.4;  —  aha 
^zimahe  'lim  (NS.)   -  .   *ar^aem   V.  i.  3 ; 

—  insbcs.  des  Leibes,  Taille':  ha  ht  'iim 
nyasata  Yt.  5.  137;  —  paitis  he  -oyäi 
bajyamns  Vd.  iS;  12  {'yehe).  A)  Adv,; 
a)  AS.  'tim  'in  derMitte  von  —  ",  mitten  in— ' 
(Gen.)*':  garBit y5  hUtaite  °\im  trayatths 
vouru.kaSahe  Yt6'.3a;  J2.17,  *Y.42,4'\ 
Yt5. 42.  b)  DS.  'lyai  'um  die  Mitte 
von-' (Gen.)*':  "lyäl  amqmea  xlafnam^a 
avattkabdaita  (sd.)    V.  4.  45.  c)  LS. 

"'«■;  n) 'mitten  in -'(Lok.)'"':  ava.kamm 
avaJtanaygR  '\yöi  pastdJiastaihfa  V.  t$. 
47.  p)  'bis  zur  Miöe  von  — '  (Gen., 
Lok.)'";  ava.kaium  ava.kanaypn  'Zyät 
paiHitane  xrüsdisme  °%yäi  narl  var^dusme 
N.8.%;-H.S6. 

KoinpA.(nuTLS.),E.;  Abteit.  —  Vgl  molMiti-. 
—  ai.  mädhya-  Adj.,  d.  ;  TgL  np.  miyän,  wOSS. 
atfdäg.  —  Pa. !  mayän,  mayänak;  s.  noch  No. 
8  ff.  —  >)  So.  mit  ».  auch  Y.  43.  4,  wo  NA, 
d  bat;  s,  miadaiala-  No.  1.  —  ')  "Media  res 
aliqaa  dicitur  in  cuins  medio  ßt  aliquid'.  — 
3)  Hds.  •lyäi.  —  4)  Hds.  maeidyäl.  —  5)  VgL 
T;  Hd«.  'iyäl.  —  6)  Durch  Hajilol.  (S  306) 
für  'iyay'.  —  7)  Auf  die  Frage  -wo?  Vgl. 
madhyimdina-  m.  —  *)  Pü.;  mayän  i  -,  S 
madhyi.  —  9>  Va.:  pa  mayän  i -.  —  <o)  P 
andar  mayän  i-,  —  u)  Pü.:  läk  ö  mayän  i-. 

•  j.  'maiSya-  n.  'geistiges,  alkoholisches 
Getränk':  yni  .  .  'lyanqm  parB  x^aniBü 
*gäiä  noit  *iräfayänH  "die  . .  in  Folge 
des  Genusses  geistiger  Getränke  die  G.s 
nicht  aufsagen"  N.  2p,  [Y.  JO,  8:  lies 
maohahs^ 

Ableit.  aus  maSa-;  ei g.  Adj,  —  i\.madya-n. — 
Pü. ;  kac  mai  ^atSn;  erl. :  miä  Garend  mast 
afi  bavind. 

•  p.  pasävc^  adam  karam  "madyakä'Hivä 
avakanam  Bh.  /,  1 8 :  —  ?  — . 

m'  ist  eine  überaus  unglQckliche  Ergänzung 
der  NA.  von  mP^L'auifi,  mit  Raum  für  4in 
Zeichen  zwischen  ma  und  K'.  Der  ass.  und 
eL  Text  sind  lückenhaft.  Bei  der  Dunkelheit 
von  r/i^tVam/'  (ob  LS.  in  S.#0/?)  bleibt  auch 
aväianam  nnklar.  Zuletit  iSt,  Bthl.  IF.  rz, 
132,  Gray  AJPh.  ai.  19,  Fov  KZ.  s/.  533- 

•  j.  maidyii  Adv,:  s.  'maitya-. 

•  j.  maiJtyäna-,  maiSyi^ia-  n.  'Mitte'; 
a)  des  Leibes,   a)  des  Menschen:  /ra^a 


dby  Google 


1117 


maiSyairya- 


_fr(rydit . .  a  *yqnasat  (AblS.)  •>  a  mnhrt- 
sascit  V.  6. 2  7 ;  —  ava  hl  yarum  bSjyamanS 
Vd.20.  ß)  bei  Tieren,  sva.  'Rumpf: 
^faräim  .  .  vT  'yqram  fiänaydnti  (sd.) 
handäma  . .  Yti4.  $6.  b)  des  Heers, 
'Zentrum' :  visfie  karanS  rasmanS. .  yqrum . . 
sfi^ahe  Yt  lo.  36;  13. 39. 

Ableit.  ans  'maiiya-.  —  mp.  (Fü.)  maj/äa,  , 
miyän,  lat.  mtdiäaus.  —  i)  Unthero.;  %  304 
IL  3. 

•  j.  maiSyÜrya-  m.  Name  der  Gottheit 
der  fünften  J^eszeit  und  des  an  deren 
Ende  gefeierten  fünftägigen  Fests*'  (mit 
dem  letzten,  80.  als  Haupttag):  yiinm 
sar^tm  aSavamm  asahe  ratüm  "den  kälte- 
bringenden  M.  .  ."  Vr.  2.  2;  Y.  2.  9;  — 
'ryehe  sariaahe  Vr.  J.  a;  A.^.  3;  —  'ryäi 
Y.  J,  9;  — Jiuxtaheca  na  myasdahe  a^äiti 
(sd.)  . .  yat  'ryehe  A,^.  11;  —  altaitlm 
'ryehe  da%usS  v»n%ra-^nake  "80  [Tage 
sinds  bis  zum  (Hauptjtagl  des  M.  [im 
Monat]  des  Schöpfers  [am  Tage]  des  V." 
A.J.  II. 

*)  Ursprünglich  das  Jul(WinteTEOnnwend)fest 
(s.  unten)  iil  es  später  dem  Andenken  tut  die 
SchafTang  der  Tiere  geweiht.  Der  letzte  (So.) 
Tag  fällt  auf  den  30.  des  10.  Monats  und  ist 
der  185.  Tag  nach  dem  Sommcrsonnwendfeit 
(30.  Joni),  woraus  sicU  für  die  ältere  Zeit  eben 
der  12.  Dezember,  der  Winters onnwend tag  er- 
gibt; heutzutage  fällt  er  auf  Anfang  Juli.  S. 
übrigens  unter  yäirya  und  maüyäiiam-. 

Eig.  'Mittjahr*;  ir.  *madjiäria-,  haplol.  aus 
*niaäiai-iär^a  entstanden  (falsch  J  306,  3) 
Der  Nume  läist  schliesien,  dass  in  ältester 
Zeit  das  Jahr  mit  dem  Sommersolsliz  begann; 
s.  Roth  ZDMG.  34-  711,  Gor.  OK.  324. 

•  j.  maiSyöi  Adv.:  s.  'mathya-, 
KompA.   —    S.  auch  maüyäirya-.  —  Vgl.  ai, 
madkyf, 

•  j.  (3.)matJyöi.paitiStiina-  Adj.  'bis  zur 
Mitte  des  Beins  reichend,  so  gross,  dass 
es  bis  zur  Mitte  des  Beins  geht':  yS  paoiryS 
bansma  frastprmata  %tyaxitls{^^ca  .  . 
äxlnaiea  maihfSifaitiitänqsla  ". .  bis  zum 
Knie  und  bis  zur  Mitte  des  Beins  reichende 
(Zweige)"  Y.57.6. 

Abgekürzt  für  äxhiüica  ä.maiiy' ;  s.  unter 
^?mt^in>%ra;  —  Pä. :    AtnJ  mayän  paästän. 

•  g.  maidyoi.maoha-,  j.  '^maitlyöL- 
maDlia-*>in.£N.zweierGläubiger:  i)  'hafie 
ärSstyehe  . .  afaono  "des  M.,  Sohns  des 
^.  . ."  Yt.y.95*>;  ~  -Aa  (VS.)  sfiiiama 
Y.57.i9*>.  2)**iaÄe'>  aparatOfaAe (sd.) 
a/aerm  Yt  13. 1 37. 

•)  iV.i  Vater  A-,  ist  der  Bruder  Pourusatpas, 


mai9yötSani-  1 1 18 

des  Vaters  Zara%uStrM,    zu    dessen  ersten  An> 

bangem  M.  gehört 

Ableit —  Ableit.  aus  *'mäk-  m.  'Monatsmitte', 
also  eig.  'der  mit  der  M.  in  Beziehung  steht, 
am  15.  geboren  ist'  {nach  Justi  NB.  503).  — 
■>  In  den  Hds.  meist  in  *>>'0.m*  rerderbt,  wie 
aach  bei  den  andern  Komp.  mit  maHySi;  a. 
No.  3.  —  »)  Hds.  >ä™*;  s.  No.  I. 

•  j.  mai^ÖLmaDhay-  patr.  Adj.  'von 
Ma^yHi.mänka  abstammend,  dessen  Nach- 
komme: ajiwÄ'ff  (sd.)  "Ä?// Yt  ij.  106. 

Ableit.  aus  •miaha-  EN. 

•  j.  mai8yöi.zar9maya-')  m,  Name  der 
Gottheit  der  ersten  Jahreszeit  und  des  an 
deren  Ende  gefeierten  fünftägigen  Fests*> 
(mit  dem  letzten,  45.  als  Haupttag):  'maem 
Payanhim  (sd.)  alavansm  alahe  ratäm  Vr. 
2.3;  Y.2.9,  A.^,  3;  —  'mayehe  payaahö 
Vr.  1.  3;  A.3.  a;  —  'mayäi  Y.  J.  9;  — 
pagiryeheca  na  myazdahe  a&siti  (sd)  .  .yai 
•mayehe  A.^.  7;  — pan^^a  ^a%war)iafom 
•mayehe  alaAe  vaAistahe  da%usö  "45  [Tage 
sin<^  bis  zum  (Haupt)tag]  des  M.  [im 
Monat]  AV.  [am  Tag]  des  Schöpfers" 
A.^.?. 

*)  Ursprünglich  ein  Frühüngsfest  (s.  unten) 
ist  es  später  dem  Andenken  an  die  ScbafTuDf; 
de*  Himmels  geweiht  Der  letzte  Tag  fällt  auf 
den  15.  des  3.  Monats,  45  Tage  nach  dem 
Jahresanfang,  d.  i.  in  alter  Zeit  45  Tage  nach 
dem  S.März,  also  anf  den  31.  April;  heutzalage 
auf  Anfang  November.  S.  im  Übrigen  unter 
yäirya-  und  mattyiHain: 

Eig.  'Mittfrühling'i   vgl.   ZDMG.  jj.  643.  — 

I)  NA.  auch  '5iz: 
■  j.  maiSyöi-äam-')  m.  Name  der  Gott- 
heit der  zweiten  Jahreszeit  und  des  an 
deren  Ende  gefeierten  fünftägigen  Fests*' 
(mit  dem  letzten,  60.  als  Haupttag):  "Imtim 
vSstrSMätainlm  (sd.)  asavanim  asahe  ratüm 
Vr.  2.  3;  Y.  2. 9;  —  'make  V3strd4a(ainyeh4 
Vr.i.3;  A.j.3i  —  'ümäi'^  Y./.9;  — 
bityeht^a  nä  myaxdahe  (^äiti  (sd.)  . .  yat 
s'fmahe'^  A._j.  8;  —  xivaltim  's>mahe'''> 
tistryeke  dai:u^S  "60  [Tage  sinds  bis  zum 
(Haupt)tag]  des  M.  [tm  Monat]  des  Tiitrya 
[am  Tag]  des  Schöpfers"  A.  j.  8. 

*)  Ursprünglich  Sommersannwendfest  ist  es 
später  dem  Andenken  an  die  Schaffung  des 
Wassers  geweiht. Der  leuteTag(iS. des 4.Monats) 
ist  der  105.  Tag  des  Jabrs;  mit  ihm  schliesst 
die  erste  Hälfte  der  auf  310  Tage  (7  Monate) 
gerechneten  warmen  Zeit;  »gl.  V,  /.  3  Gl.,  Bd. 
35.  7.  Heutzutage  ffillt  er  auf  Anfang  Janaar. 
War  er  in  alter  Zeit  der  Sommersonnwendtag 
(30.  Jani),  so  begann  das  alte  Jahr  am  g.  Man. 
So  Roth.  West  und  Dst.  dagegen  setzen  den 
Jahresanfang  auf  den  Tag  nach  der  Frlihlings- 


ob,Google 


1 1 19  maiJyöüad-  — 

tagnndnachtgleiclie,  Sp.  auf  den  i.  Min.  Die 
Angaben  in  Bd.  35.  3,  6  widersprechen  licb, 
indem  einerseits  der  letzte  Tag  von  Maiiyöi- 
hma  als  der  längste  —  und  entsprechend  der 
von  Maüyäirya  als  der  künette  —  bezeichnet, 
anderseits  der  leCite  Tig  des  Jahrs  aur  den  Tag 
des  Frühlingiäquinoktiums  verlegt  irird.  Vgl 
Bthl.  IF.  5.  261, 

Komp. !  maiJyäri^sd.j+Aom-,  eig.  'Mittiommer' ; 

S  #12   und    ZDMG.  35.  643.    —    ")  NA.  hat 

anch  •«./'.  —  >)  Them. 

•  j.  maiSyoi-äad-  Adj.  (auch  fem.)  'in 
der  Mitte'*  siUend':  vlhäjpahe  . .  yJS  klm 
(näml.  tiaenam)  . .  utvaiat . .  nJ  him  dasta 
•iä%?m{K%V)  YtTj.ioo.' 

Komp. :  m'+J^orf-,  — ')  D.  L  auf  dem  bevor- 
zugleslen,  dem  Ebrenplatt. 

•  j.  maidyi^na-  n. :  s.  ma^yäna-. 

•  p.  maftiSta-  Adj.:  s.  unter  masiUa-. 

•  y,  g.  tnaf)  i)  Adv.  'immer,  immerdar': 
m°  va  fadais(sd.)..pairi/asai..Y,^O.S; 

—  avi  mat  lairi^aonfm  mal  3^airyäe  (sd.) 
V.  2.  26.  2)  Praen.,  vor-  oder  nach- 
gesetzt 'zusammen  mit  — ,  sammt,  mit'; 
a)  mit  Instr.:  ö/J  «•  armailÜ  Y.34.11, 
48.  11;  44.  7,  ^5.  9;  —  vtnzSnsm  m' 
airyamna  Y.32.  i ;  —  m'  t3iS  vJspSii yöi . . 
Y.4J.i4i   —  m'  vayiibyäca  ..  Vr.i^.i; 

—  tnanf.vistäif(sd.)  tif  vTspilifY.46.19; 

—  tofniiu^  (sd.)  m'  aiana  m*  .  .  ays.- 
ayraHV.i4.9i  9,  14,  F.Bb,  /;;  —  mitDP. 
statt  IP.:  nar^m  .  .  m'  avaby3  daxltabys 
ya%a  a%rava  "einen  Maim  . ,  mit  jenen 
Merkmalen  wie  (sie)  ein  Priester  (hat)' 
V.  y.  aa;  —  tava  a%rS  . .  m'  vtsfiatibyB 
aündyS  Y.1.13;  2,12,17.11,22,26,  Ny. 
5,6;  —  w  vTspäby!f../ravaMySY.23.3, 
24.  5.  «)  von  einer  begleitenden  Hand- 
lung: m'  ao%ranqm/ramuxH  m'  vastranam 
niläi/i  upa.manajitn (sd.)  V.5.27.  b)  mit 
Abi.**:  draomSbyB yä  alimS , .  drävayat 
vüstaot  daevBJatät  ¥.57.25.  a)  mit 
Gen.  (statt  Abi.)'):  xfvis/!a  (sd.)  azüitisca 
^uf  ftt' Y .i^.i^; — haTfuhar>ne*m'  hiwvS^ 
Y.  n.  4;  —  m'  *nizbayehe  Vd,  12.  [V. 
J4.15:  lies  mai^^ 

KompA,  —  ai.  smätÄdi,,  Praen. ;  auch  KompA. 

—  Pü, ;  apäi  -  Sü. :  laha,  samam  — ,  (tu  V.  2. 
26):  hamfiakK\.  —  »  Zu  Y.  4j.  14,  jo.  8  an 
der  Spitie  der  Verweile;  vgl.  BB,  8.  225 
zStell.  des  ai.  smäl.  ~  »)  Der  Abi.  ist  wie 
der  Gen.  bei  ■'«»  zu  beurteilen;  Bthl.  IF. 
/.  316  No.   S.  auch  avi  No.  6.  —  3)  NA. 

—  1)  S.  auch  KompA. 

•  j.  matafsman-  Adj.  (auch  fem.)  'sammt 
den  Verszeilen,  mit  allen  Verszeilen'  :^iwwim 


matßav-  1 1  ao 

haffatt^itlm . .  'maiam  mat.va&tstaftim 
Vr.  16.  o;  —  oAunavaiffm  gi^qm ..  °manam 

(ASf.)'>  mai.valastaitlm  Y1.14.1. 
Pü.:  qfiäi  gäi.  —  ■)  Nach  der  ä-Deld. 

j.  matäzantay-  Adj,  (auch  fem.)  'mit 
der  Auslegung**  versehen,  sammt  der  Aus- 
legung*: yasn»m  .  .  •zaintlm  Yj.iß.o;  — 
giham  . .  •laintTm  Vr.  14.1;  —  yS  faoiryS 
g3hs  frasrävayat  'zaitttif  Y.$J.&. 

*)  Ein  Rest  solcher  'Auslegungen'  -  freilieb 
wohl  aus  jüngerer  Zeit  -  ist  in  V.  ig~3r  er- 
halten.    Etwas  anders  Gdn.  GIrPh.  3.  2, 

Pü.:  afäk  Inäiailh  i  taud. 

•  j.  ^matgaoSävara- ■)  Adj.  (fem,  'ra-) 
'mit  Ohrsdimuck,  Ohrgehängen  versehen': 
^anha  vs  duy%a  va  . .  'var>'^  . .  upa,' 
valayaSa  (sd.)  V.  14. 1  g. 

Pü. :  afii  göiwär,  erl. :  fiatraiii.  —  >)  NA.  ge- 
trennt. —  »)  Statt  •vor/,  NDf.? 

•  j.  matgü'ihi-  Adj.  'mit  Unrat^  Kot  be- 
haftet, unrein':  nasaum  '^am  V.J. 25. 

Pü.;  afiäi  anäiii,  erL:  iuJ  afäi  remamh. 

•  j.  mat.ditnan-  Adj.  'sammt  seinen  Ge- 
schöpfen, seiner  Schöpfung':  hamistayatca 
. .  angrake  *mainySul  °manS  duidämanS 
Y.61.2. 

Pö.!  afU  dim. 

•  j,  mat.-paiti.p9r38av-  Adj.  (fem.  °S7'T-) 
'mit  den  .^tworten*'  versehen,  sammt  den 
Antworten':  yasmm  .  .  haptar»häit\m  .  , 
"jfiffi  Y\.i6.o;  —  ahunavaittm  giihqm  .  . 
°svTm  Yi.  14.  i. 

•)   D,  8.  die   überlieferten  CöSä-Teite;   vgl 

*paiti.piriiitv  m.  •Erwiderung  auf  die  Frage' ; 
vgl.  ai.  pralipraina-  m.  Vgl  noch  ma{.ptiili.- 
/rasa-.  —  Pü.:  apäk  afäl fursiinih  i  nltang. 

•  j,  mat-paiti.frasa-  Adj,  (fem,  'sa-)  'mit 
den  Antworten  versehen,  sammt  den  Ant- 
worten': gä'hi  .  .  'sa  Y.57,  8. 

*paiü.fTasa-  m.  'Erwiderung  auf  die  Frage'. 
Vgl.  mai-f<üH.p>r>sav-  und  zur  Sache  ntat.- 
pitisav: —  Pü.;  apik  apäi ptirsihüh  i  mrang, 

•  j.  matp^rasav-  Adj.  (fem.  'svf-)  'mit 
den  Fragen  *'  versehen,  sammt  den  Fragen' : 
yasmm  . .  haptarahaittm  . .  'sUm  Vr.  id.  o; 
—  gähqm  ahunavaitim  ..  'svTm  Vr.  z^.  i. 

*)  Ich  verstehe  unter  den  'Fragen'  jene  nicht 
erhaltenen  Stücke  (in  Prosa),  die  den  Zusammen- 
hang zwischen  den  verschiedenen  Teilen  der 
einzelnen  GS^ä  herstellten.  Der  folgende  über- 
lieferte Text  enthält  die  Antwort  darauf;  »gL 
m  iU.paiti.pfrisav: 

Fa.:  apäk  pursistük. 

I»  j.  matfSav-  Adj.  'sammt  den  Tieren': 


dby  Google 


mat-vaiastaätay- 


■man-  5 


karhian  yat  ifanira'^tm  •fsum  (ASm. 
Statt  n.)  H.  1. 14. 

Pü,:  afSi  ramat. 

•  j.  inat.va£astaätay-  Adj.  'sammt  den 
StropbeD,  mit  allen  Stiophea':  yastam  . . 
haptaahäitlm  .  ,  mai.a/smamfn  *flm  Vr. 
iö.o;  —  ahunavaitim  gä%qm  .  .  mai.- 
afsmanqm  °tim  Vr.  14.  o  f. 

PO.:  afäi  va/tait. 

•  ]•  matraO«-  Adj.  'sammt  den  Wagen': 
karivars  yal  :fanira%>m  mat.ßum  •%>m 
H.J.14. 

Fa.:  apäk  rai. 

•  j.  mat-saofLbuye  Inf.  'immerBammend 
zu  werden,  semper  infiammari':  saoH.buye 
.  .  m'  ahmya  nmätu  Y.  62,  3. 

Zum   kompV.  *matjaoa.-baD-,  J  36^.  2 ;  *ma£.- 
laaca-  Adj.  —  Fü. :  hamtlai  söl  baue  andat  in 

j.  mai-hi^B  Y.  11.  4,  5 ;  lies  mtU  käue. 
g.  maibyä:  s.  unter  >mii-. 

•  j.  maabäna-  Adj.,  Pj-AorM.:  s.  'man-. 

•  j.,  g.,  p.  'man-  V.  'denken',  Fraes.  i 
man-,  a6  mainya-,  maniya-,  30  (Iter.) 
mqnaya-,  s-Ko\.  i'>  mar?A-,  mfngh-;  Perf. 
I  mamati'-.mamn:  —  PPfP.  mata-,  PFP. 
'mahiaa-.         S.  noch  zu  ^manao^rJ-. 

■  i)  'deoken,  meinen,  sich  vorstellen';  oft 
im  Gegensatz  zu  sprechen  {'vak-,  mrav-) 
und  handeln  {'vam-):  Y.  ^5.  3,  35.  3, 
39-  4;  '3-  4.  70.  4,  Yt.  IQ.  106,  13.  88,  P.  18, 
25,  Aog.  25,  Gkiö^;  a)  mit  wie?-Adverb: 
*yai  niJij  yava  mihS  mamne  .  .  vavala  . , 
vavanza  P.  i8\  —  s.  noch  c  a.  b)  das 
Gedachte  erscheint  im  Akk.i  y^s  tu  T 
*aAuramazda  mSngAäizSYffA.)^'^  vag^ascä 
däs^a  varti^ä  yä  voha  Y._jp.  4;  —  zara- 
%uitrai  .  .  paoiryäi  vohu  mamnanäi  .  . 
vaokule  .  .  vav7rpzuie  YL 13.  88;  —  tat  ai 
vainmaidl .  .  hyat  t  maininiaai(i¥OM.yä 
vaocSimä^a  v>Tvzimäca  yä  . .  /yac'hananqm 
vahii'iä  ..  Y,j5. 3j  —  ySi  Tm  vS  tOil 
ßsä  mqhr?m  vansMtT  (sd.)  ya^ä  im 
m»3j(i*SKM,)<?S  vaoU^aY.45-Z^''\  —  '^i 
masyS  .  .  aojs  manyete  äusmahm  yaka 
mi%rasaii  .  .  manyäe  humatim  .  .  mraoiti 
hBxhfn  .,  vintyeiii  hvarst?m  Vt/o,  106; 
—  äai..manya{i.^k^  mananka  humatsm 
Aog.  25*';  —  amit.maiti  *humata  mamne 
*anm.uxti  hoxta  {vava^a)^'*  anm.variti 
kvansta  {^avama)^  "mit  rechtem  Denken 
hat  ei  gut  gedachtes  gedacht,  mit  rechtem 
Sprechen  gut  gesprochenes  (gesprochen), 

BarTkoloiub.  Altinm.  Wb. 


mit  rechtem  Handeln  gut  getanes  (getan)" 
P.  25;  —  yai  humat»m  mainyäi  Gs.  163; 

—  ySi  narO  aiavanS  humatäiS  (als  Obj.) 
mainimna  . .  mrvatS  . .  v»r?syantlf  Y.  70. 
4^);  —  pass.:  a^a  manS  mala  ä/a  yaza- 
maiäe  Vr.  4~  i  "■  c)  das  Gedachte  folgt 
in  direkter  Rede;  3ai  mqsta  yimS:  kUkia 
tl . .  varfm  hrtttavänef  V.  2. 31;  —  Oai 
aam  manya  (iSPA.)  manarthS:  nSit  .  . 
YL  10.  106.  a)  zugleich  mit  einem 
vorausweisenden  Fron,  oder  Adv.:  arsdut 
...  avat  mananka  mainimna:  kB  mqm 
staust?  YL5.7,  II,  123;  —  läa  mainyäe 
dufifarmä:  nüii..  Yt.  10. 10$;  —  atari.. 
uiti  avä^a  maahänS:  aftat..Y\.iq.A,1; 

—  \yadiy  avä^ä  *maniyäAay:  kaiä  ani- 
yanä  ma  tarsam'D.5.z\'Si\i.4-h; — *yadi- 
patiy  *maniyähay:  ty^  *ay^karam  (sd.) 
*avs  dakyovc^  D.  ff.  4;  I  —  i^ä  mainyU 
mamanäiil. .  vaeäUar! . .  v3v>r3satarS:  {. .) 
Y.  13. 4".  d)  das  Gedachte  wird  infi- 
nibvisch gegeben:  am-if  mainyut  mamnüi 
(NSm.)  stärqm  . .  vJspanqm  paitiarttH  YL 
Ä39;  ~yJ ..kayäi^^.  463  m.)..  avä  ma- 
nanka yä  vtmyädySi  manta{^3£S.)vaitrya 
Y.33-  69>.  3)  'etwas  bedenken,  worüber 
nachdenken',  a)  mit  Akk.:  kff  fß!  . .  yS 
ahm  mainimnS  .  .  aSim  aparao^ayäte 
V.  7. 78 ;  —  mit  Neg.  'nichts  wissen  wollen 
von  — ':  ySi  nSiJ  aüm  mainyaniä  aä^S.. 

'die  nichts  vom^^üi  wissen  wollen,  denen . ." 
Y.34.Z.  b)  mit  Gen.:  ai  a  %wakmai 
3%rl  ratqm  namanks  aiahya  mä  yavaj 
isai  manySi  ".  .  will  ich,  solang  ich 
vermag,  das  Asa  bedenken"  Y,  4!_J.  9; 
S>a  ähravanS  .  .  manyenie  vaahSus 
asake  Yt/j.  147.  3)  'etwas  (Akk.)  er- 

denken, sich  etwas  ausdenken':  yqm  HstJm 
(sd.)    aiä    mantä  .  .    akurB    Y' 51.  16«; 

—  pars  hyat  mS  yS  mf>^  (aSPrA.) 
p?r?hä  (sd.)  jimaiti  Y.  4S.  2  ">.  a)  dem 
Akk.  eines  vorausweisenden  Pron.  folgt 
direkte    Rede:    yattä    mants    *paouruyB 

cüli'  rSihwm  (sd.)  s^S'krä  Y.j/.  7"; 
zit  F.^g«.  4)  'etwas  (Akk.)  denkend 
erfassen,  begreifen':  gültä  yS  manta  ahm 
*a4e»i.W/(sd.)  V.ji.  1 9  ".  s)  ''»^^«•i  *"^  -  -' 
erkennen  als  -',  mit  doppeltem  Akk.: 
talca  ayan    rnainymte  yai  ySr?  V.3. 41; 

—  kumaya  aSa  äämqn  *dahmaide  .  . 
^Imaide . .  mainyämaide  *yqm  da%at  ahurS 
Vr./2.4;  Yt/0. io8(?);  —  at%ws  nOnghäi 
faxmrm(s±ya  tpmi^m  masda  Y.  43. 4;  — 

36 


dby  Google 


»laj 


r  out  i^ 


II»4 


tSm  Vi  ala  mjAmaiäl  *htiJtaxaim  (sd.)  Y. 
4lS-  ij;  —  sptutjm  ai  %wa  maxdä  nOngkl 
oAwa  hyat  . .  "als  den  Heiligen  erkannte 
ich  dich  da,  o  AfAi^  als  . ."  Y.4j.  5; 
—  atfmcti  akyä  masda  ^wam  mfAAr 
foMtrDim  vaBi»m{sA.)  Y.2g.  10;  —  matdä 
yasmmla  vakm^mcä  vafditim  amshmaidl 
(Angm.)  Y.J5.  7;  —  Xmatyi^  ..  avaiya 
pama  *^adayä^  (ad.)  ^a*  mana  kartam 
mailitn  vamavätaiy  tlurvxtam{sA^  *mam- 
yataiy  Bh.^8; — pass.:  lUAi  aysm  angrS 
(sd.)  *maüiyae(Kony)  Y.  44. 1 2,  a)  zum 
praed.  Aide  tritt  der  In&nitiv  'sein':  al 
^wä  m^hJ^paaurvlm  .,*yaxüm{sA.)  stSt 
manaifÄa  Y.JJ.S.  6) Med. 'sich halten 
fQ[  — ,  sich  voilcommen  wie  — ,  sibi  videri' 
mit  piaed.  Nom.  eines  Fait  sva.  'glauben, 
vermeinen  zu  — ':  nmati^m  hs  mariyaZla 
paraJahlf  "der  mag  ein  Haas  zu  ver- 
schenken glauben"  V.  /<?.  a8;  — yS  *main~ 
yäU'^  davayänti  (Sp.  680  o.)  ^rava- 
n^mta..  Y.i0.i$;  — yS,.na^a  mai^ett 
jaynvä  "der  . .  und  nicht  geschlagen  zu 
hai>en   vermeint"   Yljo.  71.  7)    mit 

arfm  (sd.)  und  DaL  der  Person  'Jeman- 
dem ergeben  sein':  y7  hüi  arsm  (sd.) 
*mainyäia  Y.  45.11.  8)  manaym  (3P,) 
aÄe  (Sp.  aSo)  oder  ^ä  mit  folg.  ya^a 
'man  könnte  wirklich  meinen,  auf  den 
Gedanken  kommen,  (es  ist,  geschieht 
etwas)  wie,  ab  ob- '  sva.  'gerade  so  wie, 
wie  weim,  als  ob  — "*':  tspayäti  mqm  aia 
vahifta  in*  ahe  ya%a  ayaoxiüsbm  Yt 
77.20;  y.  70,  V.Ä1S9;  ■ —  m°  ahi  yäka 
Vit  aOn  yff  . .  Yt.  ij.  2;  —  aom  . .  tä 
füpayemi  . ,  m'  ake  ya^a  Jätern  fasu.- 
vatlrym  (sd.)  Yt  5.  89;  —  m'  ba  ..  nasus 
^a%aite ya%a  «A/ V.  (1,46;  5, 23; —  m° 
ahe..daiita  ..framfntaiti  vispfm  dulma' 
ifmia  .  .ya%a  väts . .  '^waüm  .  .JramwxSit 
V.J.  4a;  15,  2.31,  5.40,  Y.  7/.  8,  Yti.  19, 
*'-SS>  '3-^7>  71.  P-2/;  —  m'  63  ..  albm^ 
dätam  .  .  upairi  anyaii  .  .  ya%a  masyayS 
sfl  kasyattiam  apqm  *am./rädavaiu  (sd.) 
V.5;  24;  »si  7-  55';  —  »f  bä  ..  nasul 
vari^yde ya%a para  aAmä^as{yd^a..)*i^ 
•V.9.4S. 

mit  a/ut  'Gehörtem  in  Gedanken  folgen 
sva.  es  in  Gedanken  wiederholen',  mit 
Instr.  anu.maifi:  yö  g^anam  armjHoiii 
(sd.)  va  *anujHainyete  N.25. 

mit  a  'oachstellen':  s.  ana.mq'hwa: 
mit    iars,    tars    'missachten"*>:    yastä 


daliang..tary.mqs^  yM  im  *larSJiittiKytt$itä 
anySng  ahmät  yS  tat  arfm  (sd.)  ^matttyStS 
Y.  4$.  11^  —  nSit  xtnavayäH  ahtrym 
maadqm  ..ys  masäqm  tarS  manyde  tarBi .. 
Ytw'139. 

aät  fra  -?-:  "»la»!*' (sd.)  An  aOt  ySi 
ma^äia  ^ar^nti  framanyete  V.  7.  55. 

mit  /r3  und  vi  'hin  und  her  überlegen': 
fradm/tüa  vXdavata  (sd.)  framatefata  vf- 
manyata  atarB  mainyui  Y.  ig.  43. 

iä.miHyali\ttmata;  amamila,miuiya\  mamnaU', 
maläk;  mp.  mäüloK  (mos  dem  Pnes.  26).  — 
Fa.:  määiaai;    %.  noch  No.  2-4,  6-12,  14. — 

tiarlaii,  —  3)  Pö.:  a^in  in  mfmhi  u  grnyisn. 
—  4)  F&.:  tust  manya  uu.  —  £i  Der  über- 
Uefeile  Text  lüst  die  Worte  aus.  —  «)  Fa.: 
ii .. pa  Anmut  mtTTiiniÄ  . .  bül  eilit.  —  7)  Pö- : 
än^a  me/Biti  meriäärfA  M  änAi  jraüm,  —  *>  Dei 
Inhalt  det  Gedachten  uw.,  der  in  direkter 
Rede  folg«  soUte,  tehlL  Pfi.;  ä«.  /n  rnfmiw 
iHÖ^ut  u  etÖH  /[üweiH  u  eldn  varvjn,  —  9)  Pn. 
((nr  manta):  f_pa)  fiatjuän;  vgL  >D  momlOD-,  — 

ynnti,  'ytmU  n»w. ;  P6. :  mtninJ.  —  >»)  PB. : 
Imminäk  1  H  ägm.  —  >J)  Der  SaU  mit  ytl^ 
ist  Terloten.  —  14}  Pn.:  lar  huküUh. 

•  i*i  E-i  P-  "nian-  V.  'bleiben;  warten'. 
Praes.17  flM»)'a.,3o(Iter.,Kaus.)MdUni>tf-, 
mqnaya-.  —  AbsoL  •maittm. 

1)  'bleiben',  nur  Kaus.  'zum  Bleiben 
zwingen,  aufhalten,  im  Wege  stehen':  at 
akfä  ma  bSndvak/a  (sd.)  mätiayätt  ^aZsS 
Y.4p.a.  a)  'warten  auf—,  erwarten': 
Wpatava^  vJ'itmiit^  ata  mam  amanaye^ 
yäta  adam  arasam  madam  Bh.2. 1 1 ;  6, 9. 

mit  upa  'warten,  ab-,  zuwarten';  a)  mit 
Angabe  der  Dauer  des  Wartens  durch 
Akk.:  navoMapanm  ufa.mqnayM  <UU 
ySi  masdayasna  , .  pascaSa  . .  "neun  Tage 
sollen  die  Af.  warten  , .;  dann  . ."  V.j.  42; 
Vd.  //;  —  Äff/  dra/S  upajHqitayfn  .  . 
'^rixlapanm  upajnqnaytn  "wie  lang  sollen 
sie  zuwarten?  . ."  V.  5. 53!;  —  s.  noch 
AbsoL  b)  mit  Angabe  des  Endpunkts 
des  Wartens  1)  durch  mai  mit  Instr.  eines 
Nom.  act'':  inai  eu^ranqm  /roMuxii  mcU 
voitranqm  tnhaiii  upa.mqnayfti  "man  soll 
warten,  bis  die  Schuhe  ausgezogen,  bis  die 
Kleidet  at^elegtsind"  V.6.27.  ß)duidi 
vUp»M  a  ahmat  y«f  "usque  eo  donec*: 
vTtpitn  a  ahmäl  upa.mqnaytn  yaf  Ai  .  . 
varta  AOu  bavaj  V.  S.  38.  VgL  noch 
AbsoL  A)  bes.  vom  Ausbalten  da 
Trauerzeit  nach  dem  Tod  eines  Ange- 
hörigen, während   deren  das   Sterbehaus 


dby  Google 


"5 


"man-  -aäiß-ä 


'manah-  I  a 


1196 


fUr  venmieinigt  gait'>:  j/ai /ü^,.mS/a  va 
para.irihyäti  hiai  allqm  upa.mqnayin  .  . 
h<at  dahmanqm  cvat  ^nu.pir^^nqm'i  ,  . 
'kriiobM  dahmanqm  xlvasttm  tanu.ftn- 
%attqm  "wenn  der  Vater . .  oder  die  Mutter 
stirbt,  wie  lang  soll  man  für  sie  die  Trauer- 
frist aushalten,  wie  lang,  wenn  sie  d.,  wie 
lang,  weon  sie  t.  waren?  .  .  Dreissig 
(Tage)  wenn  sie  d.,  sechzig  wenn  sie  /. 
waren"  V.J2.I.  Wertlos:  nStt  sT  dl  yä 
pasu  vTra  x/ährs  ahmäi  aiaurüS  matiftya 
dl  latöis  manayäti*  kasiihm  uzyS^ramaya 
DkB.131.   * 

mit  fra  'aushaireu':  ySi  varghä^ra  (sd.) 
framanyättU  vSan.aza&yeAeca  patH  .  .  Y. 
68. 13. 

np.  mättdan  'bleiben',  nbll.  mänaf  'müde  ver- 
den';  at  mamandhi  (usw.?,  KZ-ig-^xi),  vgl. 
Pü.:  MmäBff(?,  WZKM.i?.33o).— Pii.:wänfl'<iK, 
pälan,  (inY-^^p):  minhütan,  (inY.tfc*):  mem- 
tan  (wie  für  ^mart-).  —  Vgl.  nmänaya-.  — 
I)  Eig.  'warten  unter  gleichzeitigcT  Betätigung 
von  -'.  —  >)  Wie  aus  V.  13.  3  heryonagehen 
scheint  —  3)  Pü.:  mäneiict. 

•  j.  3man-  V,,  nur  mit  frä  'Vorsprung 
gewinnen'.     Piaes.  27  manya-. 

tacints  ndit  apayanti  (sd.)  bar^nlS  ttSiJ 
frastanvanti  vazjnts  nSil  framanyente  Yt. 

70.  30. 

Vgl.  lat  prS-mintQ.  —  S.  'malay-,  framainya-. 

•  j.,  g.  'mana-  n.  1)  'Masse,  Art  und 
Weise':  ia^a  zaota  (sd.)  g^a  Jrasräva- 
yäitii . .  tard^uifri  'na  li.33;  —  aüyäla 
ifaltui  (sd.)  yasal  .  .  ahyä  daeoa  makmX 
°n5i  akurahya  urväz?mä  (sd.)  mazda  "und 
seine  Seligkeit . .  seine,  ihr  D.^  des  AHM., 
in  der  Masse,  wie  ich  sie  gebe"  Y._y2. 
I.  2)  'Erprobung,  Qualifikation'  (nur 
Komp.).  [N.  705  i.St;  lies  upamanam^ 

KompK;  AbleiL  —  Zum  V.  mä(ji)-\  vgf.  ai. 
mana-  n.,  p./ramänä-  und  BXHL.  IF.  7.  62  ').  — 
I'ü.:  pa  an  i  taralull  lämäa;  pa  man  mfrtiimk, 
erl. :  ku  man  meniln  ilenfräTÖn  Sgön  saratust. 
—  i)  mana-:    p.  (_/ra-)niänä- =^  gt,  fiirpt-t:  ai. 

•  j.  'mana-  m,  'Sinn,  WiUe',  sva.  manaA-. 
KompE.  —  Zorn  V.  ■'man-. 

•  g.  'manaodri-  f.  'Gemahnerin  an  — ' 
(Gen.),  mit  Akk.:  u^  arJm.p&wa(sd.)  x/a- 
pa^a  yä  °5/l/(NP.)  catdBnghaanbm  an- 
^aAya  ". .  die  den  Veisändigen  an  seine 
Pflicht  gemahnen"  Y.44.5. 


'man-;  i.  daiu  Meillbt  »MEN.  35.  —  Pa,: 
palmän  .  ,  1  imär. 

•  j.  'manaoSri-  £  'Hals,  Nacken',  uzw. 
a^anscher  Wesen'' :  "an"  F.  jg;  —  minum 
barat..ar3dvlsära..upa  tarn  srJrqm'^rim 
Yt5. 127;  —  ava  hl  (nämLjfi«J)  baraytn 
taihm  dauru  (sd.)  upa  tqm  «Srüw  V.7_j,30. 

KompE.  —  Et?  —  Pü,:  gartan.  —  »)  Im 
Gegens.  zu  grhiä-. 

•  i.puxhm'^Taaxian'toä  nsit payaahff'ü.öj. 
Pö.:  mid. 

j.  miaumhim  P,  ^:  lies  'naAan,  Sp.  II33  t. 

•  j.  mana-vantay-  f.  -  ?  - :  mßjfvm  . .  ys 
*raInaol'  daße  ma/^anam  yahmai  raiitu/ 
dar?yäi  hax^rai  frabavara  'vaintTm  Yt 
70.  79. 

Vgl.  Gdn.  KZ.  35.  524,  DST.  ZA.  3.  463. 

•  j.  manas.paoirya-  Adj.  'der  eiste  im 
Denken'(?)'':  ii,a  dtm  para.HnasH  yim 
ahurim  .  ,  'ya^yB  damabyö  Y.  ig.it;  — 
kai humaUmJ  asavanam  ^'ryS'^Y.ig.t^l^); 

—  sftnts.datais  dämqn . .  dämqn  °ya  aia- 
vanS  Vi.  ig.  i, 

ZUSJO4II-43.  —  Pü,(dRn.);  nifhän  -  taeni/ärii 
-/raium  i&mit;  minilör  i fratum,  erl.:  gayö- 
marl;  däm  i  tntmläriA  öi  i  fratum  ahrav,  erl. : 
andargayemartil;  Sü.imanasipräilanah,  dhyätä 
präktattak.  —  >)  Nicht  richtig  GON,  KZ.  z/.  246. 
—  ')  NA.  ohne  Trennung.  —  J)  S.  dain  W«st 
SEE.  J/.4S7.  4ÖOi  DsT.  ZA.  ;■.  167,  170,448. 

•  j.,  g.  "manah-  n.  'der  innere  Sinn,  Geist" 
als  Sitz  des  Denkens,  Erkennens  und 
Wollens;  'Sinn,  Geist;  Denken,  Gedanke; 
Streben,  Begierde;  Plan,  Anschlag';  I)  im 
gAw.:  at  %wa  mSr^hs  .  .  'noTgAä  Y. 
31. 8  '>;  —  iaya  (Sp.  462  m.) . ,  ava  'nanha 
ya  .  .  manta  vastryS  Y._JJ.  6'';  —  n^ra 
i  Audätihg  ya%ana  vagdfmnai  (sd.)  'nanha 
V.31.32;  —  Ayat  Aahra  (sd.)  °nä  bavat 
ya'iira  listi/  atahai  maiha  Y.J0.9;  — 
yS  dat  °nS  vahyS  .  .  a^a4?A,)ca  hv5  daf- 
nqm  iyaohanaH'a  vai'anha^  Y.4^.4(3.  a); 

—  nsit  na  'nä  nsit  sSngha  .  .  xratavS  .  . 
varana  (sd.)  . .  uxha . .  iyao^ana . ,  daota . . 
uruqnö  Aacatnil  Y.  4$.  2 ;  —  a%ra  *vääm 
baraitS . .  ahya  a»nda{sÄ.)ca  'natahaSa  Y. 
31.  12 -j  —  ta^  mei  xratStd  'narahas^a 
vT<lih?m  (sd.)  \.46.  iS;  —  sraetä  *g^s.- 
ai/{si.)  vahiüa  avaBtaia  tü^a  (sd.)  'nanha 
Y,30. 2.  ot)  im  Gegensatz  zu  Sprechen 
und  Handeln  (od.  ähnl.):  aj  ta  mainya 
. .  •fioAieä  7'aiahica  iyad^anSi  At  vaAyo 
ai?m{5&.ya  Y.  _J0.  3 ;  —  ai^a  .  .  scantü 
'natfha  ux^i/  iyadiianaii^a  x^ßm  (sd.) 

36» 


dby  Google 


II37 


manah-I 


■manah-  n 


1138 


masdh  Y.5J.  3 '';  —  al^  I .  .  'nanhä  . . 
vTspS  daiä  . .  ^ao'hana  . .  pairiga^ei&A.) 
..garSbJi'V.34.2*>; —  a^y! ak?m  dr?gväin 
vacaahä  vü  at  vä  'naaAä  tastsibyä  vä 
vanlain  Y.  33.  2.  S.  noch  Y.  48.  4; 
Sp.  iiaöu.  ß)  GS.  mit  at»hav-  (Sp. 
107  u.)  bezeichnet  die  'geistige  Welt'  im 
Gegensatz  zur  stofflichen  ^ :  akvä  astvatas^ä 
hya(cä  •naahB  Y,  28. 2;  43-  3-  i)  sonst 
Dur  mit  einem  näher  bestimmenden  Adj., 
uzw.  i)  aka-,  aSita-i^:  at  yni  dasus  . . 
akät  (sd.)  'natshs  stä  cfhrsm  Y,  32.  3 ; 
jj.  4;  —  hyat  v^rmäta  (sd.)  aUitim  'nS 
Y.30. 6.  tt)  im  Gegensatz  zu  Sprechen 
and  Handeln:  Ayat  vä  aka  'nar^Aa  .  . 
aks  fyao%an»m  valanhä  .  .  /raHnas  .  . 
x^ayS  (sd.)    Y.  j2.  5^'.  2)    vatakav-, 

vahiita—,  yaT  tat/  a%a  hatä.maräta  (sd.) 
vahista  vdiitä  •naaha  Y.J2.6>';  —  *df 
nS  maiJa  . .  vatthtul/radaxüa  (sd.)  °tuwhs 
Y.  J/.  17*';  —  king  a  vanA^ii/ ßmaj 
•naaAS  ^istü  {sA.)  Y.^.ii«;  44- 16*'; 
—  ya%a  ns  a  vohü  jimai  (sd.)  •naaha 
(als  Subj.)«  Y.  44.1«;  —  axsß  {n^) 
vanhJui  alä  ÜtTm  'navhB  Y.  46.  3^>; 
32.  9*);  —  vatafOus  °nai»Jü5  syao%ana 
vaolai  ginhqm  (sd.)  huxratui  Y.34.  io*>; 
^o.  io^>;  —  t^g  zhayä  (sd.)  vanhSus 
uxlaii  •nanhs  Y.46. 14**;  —  mat  vä  . . 
pairi/asai  .  .  vaiakfui  •nat)AS  ktmantäta 
(sd.)  Y.50.8'';  —  vanhSus..  kaotq%wat 
(sd.)  ä  'nanhsY.45.'i^''>  —  ahurim  aia- 
vafom  vanhTui  ßiT^hfm  (sd.)  'naaks  Y. 
J/.  lO^J;  —  'naahö  VawAj«/*'  i/ft/J  (sd.) 
Y.57. 18*';  —  yBi . .  ärmaitim  . .  duL^ao- 
%anä  avatazat  va»Afui  2vistT  (sd.)  •naahs 
Y.^4.9«;  —  yöi  ziahiitäi  *aiaonö  .  . 
rar7^an(s±)  'na»h6Y.32.  ii»;  —  doTvö.- 
tu/tä  (sd.)  vaisAfuI  sfSdyamna  (sd.)  °naahs 
matdä  .  .  xraiJus  nasyanio  (sd.)  aSaatca 
Y.^2.4*>; —  kuda  (sd.)  a/»m  vohuia  'n3 
x/a^fvmia  Y,  2().  II*';  —  ySHg  a/aat^ä 
vSistä  vanfOufcit  . .  'naiaAff  »n%w9ng  (sd.) 
Y.  28. 10»;  —  y!  aii  as>m  nipätihl  (sd) 
'nas^a  vohü  Y.aÄiis);  —  tat^a  %wahmt 
*a  *dqm  (Sp.  684  o.)  nipätshl  'nS  vohü 
urunasca  asäunqm  Y.^p.  10*';  verwendet 
42.4;  —  inYHapL:  vohü  ^ma  •nat3ha 
voha  "kwa  asa  .  .  pairijas3maidl  Y.  36. 
4'°*-  «)  im  Gegensatz  zu  Sprechen 
und  Handeln:  vahÜtaca  'naaha  aiä£(Sp. 
231  m.)  ha/a  fyao%anäSt  vatanhai'a  Y. 
47.1"*;  —  paurvatatim  (sd.)   'nanhasiä 


vaahSu/..  iyad^anahya  ..yacd  ii:&ahyä!Si 
Y.  33.  14*';  —  vahiihm  hiwoa  ttx&aii 
vaahSui  3»anB  'naahll  armatsil  tastsUyä 
^ao'iana  v^rviyatY.4y.2^K  a)  kontret 
von  dem,  des  Sinn  gut  ist;  meist  IcoU.: 
a  airySma  .  .  fantü  .  .  vaahiul  raförai 
'tiaahs  Y.  54,  i '';  —  vaahSuI  datdä  (sd.) 
'nanhS  syao%ananam  aahJus  masdäi  Y. 
27. 13*';  —  vatshSul  valdma  (sd.)  'nat»ta 
. .  raexmä  Y.  34.  7*';  —  vaahsus  galm 
(sd.)  'naf9hsY.43.i'''>; — ya%ra  vat?h3ui 
•naahB  lita(sd.)  xid^nm  Y. 46.16^^;  — 
astm  vanhSu/ ayapta(sd.)  'naahsY.zS.i^'*; 
54.13".  2*8*'.  4J.2«>,  4*'.  5^-4'^';  — 
tri!  mSi  3r»3ülqm  vaaföu!  va/us  (sd.) 
•itaahSY.48,g^'>;  7*';  —  ahitm yS vanhsu! 
'naahifY.S3-5^^',  —  ^i&ra..ya  darayai 
vahistfm  'ns  tä  ..  uxiyS(sd.)  Y.31.  7"'; 

—  ha  (nämL  ärmaitis)  . .  vaahSuf  'naahs 
hr?xli  (sd.)  Y.  48.  6*>;  —  in  YHapL: 
spftüSng  amissng  ■  ■  ySi  vaahJus  a  °naaAS 
fyättnY. 33.^^1;  zit4.4,  Vr.i/.  12.  11)  im 
jAwr.:  aM»m  manya  'nanhs  (Abi.?)  Ytio. 
106;  —  kahmai.,  xldirtm..  amainimnahe 
•nawhH  paiti.da%äniYtl0.io^;  —  andi>i.. 
avqt  'naaha   mainimna  Yt5.7,  11,  133; 

—  tara%u/frS  'naahff  pairi.vaOiä£  V./p.j; 

—  yS. .  upairi  hunanm  (sd.)  'tiS  baräi.. 
^°nahe . .  '''naht  Y.3JI.;  — yai  iarytiaaiti 
driyagf  havaLmass  (sd.)  '»ff  ydisa  . .  Y. 
10. 13';  —  Jahikayä  ..ye6he  ^/ra/ravatte 
'nS  ya^a  awnm  Y.p.  32;  -^  iöistahecti  . . 
'nS  ramayati  YL70.109;  iii;  —  para 
Tm  ^a  'naahe  Snasti  (Sp.  431  m.)  yt^a 

fradaxitsrym  •naaheY,  ig.  13'';  — Jraxim 
(sd.)  avi  °nS  Yt.  10. 9,  34;  —  yS  mam 
mairyff  fiurgm(sd.)  'itiS .. paiti.pantata  Yt 
5.  50;  —  5ÄJ  •tiS  mata  (sd.)  aca  yasamtäde 
Vr.  4. 1 ;  —  asnacä  'nä  a/aonqm  Osna^ 
°nä  sae^antam  Vr.  i/.  3 ;  ■ —  asnä  . .  *nä 
.  .  damä  .  .  iaoiyantqm  yasamaide  Yt  13. 
74;  — yt^a  nS  äaAgm  ^ats  'nä  *vai0 
(sd.)  urvqns  Y.  60.  11,'  —  i^a  %wa 
vtrtwvaica  °nS  VTnmiatila  haxlBtt  aauha 
Y.  62. 10;  —  ys  ainaahaüi  tiS  'nS  , .  nS 
hhrp)m  Y.p.  39;  —  gmrvaya  hl pi&awe 
lavan  pairi  it  uH  vfnnBthi  sk^tdim  ^ 
'nS  ktnnO^i  Y.g.  28;  —  vi  nS  ibi^atqm 
[thai^bil  vJ  'ns  ('Anschlag')  hara  (sd) 
''grammtqm  Y.g.  38;  —  dussaahahe  (sd.) 
'paräca  va^aya  '«^('Anschlag')  aaj  ahtnS 
\'ns  'nS  ('Anschlag  um  Anschlag*)^.. 
I Y.  10. 1 2  ">;  —  mit  vaahav  oder  vaUBa- 


dby  Google 


1139 


'manah-  n  a 


*tnanah- A  I  b 


1130 


Adj.:  °nff  voha  umnasÜa  alaonqm  yata- 
maidS  Y.^,4'*;  s.  Y.  49.  10,  Sp.1137 
u.;  —  hau^a  *anayä  narä  voÄu  °nS 
Jägfv&uKarff  isd.)  anhai  V.  4.48*';  — 
am»ia  sp^nia  .  .  hsta  (Sp.  938  o.)  kaca 
vanhaot  'tianhai  Vr.  //.  1 2  *' ;  —  spmtaf 
haca  manyaoi . .  taSqm  Hhnm  voAiÜäaica 
'nanhat  FrW.  10. 40  '■'.  a)  im  Gegen- 
satz zu  Spiechea  und  Handeln:  yai 
'kwa  didüa^a  yezi  'nanha  .,  valatfha  .. 
^«oS«a  Y.  7.  31;  Vr.  22.  2;  —  t»m  yazata 
. .  eara^uitrS  v^nhraynahe  patH  °nahi  . . 
vacahi  .  .  syaa^tte  YtJ^aS;  —  Jira  vS 
rähX .  .yasnsmüa  vahmsmla  f?ra  'nanhä . . 
vacatshä  .  .  fyaöhar^  Y.  //.  18; — patitmt 
ht  'nä  .  .  vacS  .  .  ryaohn^m  V.  7,  51;  51; 

—  anals^m  (sd.)  ■«?  . .  va^S .  .  ^ao%n»m 
V.  &  100;    —    am>sanqm    spprUanqm  . . 

yaisqtn  asH  Aamun  'nS . .  vacS . .  iyao'hn^m 
Yt  13. 83;  —  natäyS(sd.)  ahmt . .  *'nisia 
*vaMsia  fyao%naca  P.  2i¥;  — ■  vi  dafsäi! 
. .  sarvm  mrayl . .  vT  'fabTi  . .  vaüii/ . . 
fyaohanail  Y.  12. 4;  —  pain  °n&  . .  vala 
.  .  ^ae%ami  .  .  datbmahT  Y.  5Ä  6 ;  — 
•najihasla  ''humaiti  ktsvasÜa  *häxti  sasta- 

yaUa  *hvarfti  P.  28;  —  äat  .  .  manya 
'nanka  humahm  .  .  hixva  mrüSii  hüxt^m 
.  .  tastaeibya  varfza  kvarstim  Aog.  25?.; 

—  —  mit  näherer  Bestimmung  durch 
ein  Adj. ;  yasca  . .  tmat . .  vaÜ!  fi-avaoiäi 
asajara  'nanha  .  .  vacanha  .  .  iyao'^tia 
YLJJ.4;Any.2; — süksi  •nat3he..va^ai3h€.. 
^ao%nake  Y.  68.^;  —  insbes.  mit  humata- 
oder  duimata-.  nar»m  aiavatam  dahrantm 
Aumabm/a  'ns  Äaxifm^a  vals  kvarittm^a 
^ao^mm  Vr.  2.  5;  Y,  72.  8;  — yqm  yasata 
zara%ustrS  Aumatahe paiti  'nanho  kUxta^ 
paiti  vacäfths  kvarSahe  paiti  fyao%nahe 
Yt.7&.  6;  V. /<?.  17;  —  %rqyqm  aÖSianqm 
..dusmaiaAeca  •naahs  dtdaxtaAeia  vaäir»hs 
äuivarstake^a  iyao%naheV.i8.iT.  a)  mit 
vanhav-  'gut'  konkret  von  dem,  des  Sinn 
gut  ist:  vohu  'ttS  hqm.rafhwayeiti  vehu 
'70  paiti.raihwayäti  .  .  *bavai  vohu  'HS 
yaazdatö 'V .  ig.  30'*';  —  tagturvayat  vohu 
'nS  hävSya  borvö  .  .  V.ig.  33;  Vd.();  — 
fravaelai  vohu  'nS:  tams  haomäi  V.  rp.  3  5  j 

33'"',  24;  —  amj^aabyS  spmialibyS . . ysi 
vatshSui  3  mtatatfhs  fyänti  (s.  Y.jg.  3,  Sp. 
1128  m.)  vanhSui  ä  zT  ä  'nanhe  Jyaitti 
(sd.)  ySi  anufi  tpftOa  Vr.  //.  r  3*'.  A)  mit 
vatthav-  'bonus',  im  gAw.  auch  mit  vahista- 
'optimus'  und  mit  äaut-  'tuus*  (i^hiL  des 


MM.)  'S»  als  Gottheit  (Amt/aSpm/a),  Vohu- 
Manah*'';  I)  im  gAw.:  yS  *urvqtam  mSn 
gairl  (sd.)  vohä  dadE  ha%rä  (sd.)  'naaha 
Y.  2^  4;  —  i9m  advSnfm  ahwü  yJm  moi 
mrao/isd.)  vaahSu/  'naahs  Y.g4.\y,  — 
sTsä  nä  . .  pa'kiS  vanhSuS  sfaOSf^  'naahs 
Y.34.  12;  —  tqm  (näml.  astim,  sd.) 
vÜtOspS  .  .  nasal  vanhsul  padtbif  'nanhS 
Y.5/.  16;  —  ta  vaahsus  sar!  {sA.)  *isya 
*nai9hsY.4gy,  —  hS  va  vatsfoui  'narths 
alista  magst  frvivsisd.)  Y.  j/,  n ;  — yehyä 
vahme  voha  frail  (sd.)  'luiaha  Y.  4:5.  6; 
47-3;  —  %wavqs  .  .  va^hStti  xra%w3 
'nanhs  Y.  48.  3;  —  va»hsu/  xsa%ra 
'tiatahs  .  .  armaiiil  vaxst  (sd.)  utayüin 
üvJir  Y.34-  'i;  —  masdai  avat  xla%r»m 
hyat  hat  vohä  vaxlai  (sd.)  •natgha  (als 
Subj.)"  Y._J/.  6;  — gahiä  vTsf&  a  x&i'SsrSi 
*yä  voho  %sraosta  (sd.)  'nanhä  Y.34.$; 

—  hyat  nS  maxdä  .  .  gal^äs/S  tailf  daf- 
mItÄ  (sd.)  %wa  'nanha  W.31.11;  — 
äaM  xratsul . .  ratsng  voha  sähJt  'nanhs 
Y.50.6;  46.  9;  —  data  anihSus  andat  vohß 
'naaha  hai%yavanstqm  (sd.)  Y.  50. 1 1 ;  — 
vohä  xsä^rfm  (sd.)  'nar^hs  masda  dadät 
ahurs  Y.5/.21;  7,  4S.  10,  i8j  —  tat  tl 
mazdä  vairTm  astvaitr  {sd.)  ustansi  data 
vaahSus  ryao^ana  'nanhs  H.34. 14;  — 
kastl  vohB  •natfAä  (als  Vok.)"  yj  .  . 
Y.  2p.  7 ;  —  astm  (sd.)  /yaohanäis  vohB 
äaida  'naaha  (als  Subj.)''  V.43.16;  — 
kaiibyS  ü^ai  vohBjimat  "«aw^ (ab Subj.)" 
Y.4^.3;  4:5.7; — at  masda  taibyS xi'a%rfm 
vohB  'naaha  (als  Subj.) "  *vöividaitt  aHbyS 
sasif  (sd.)  yei  ..\. 30. 8;  44.6;  —  ai  töi 
masda  tSm  mainyüm  .,  mafha  (sd.)  maya 
vahiita  bantB  'naaha  (als  Subj.)"  V. 
33-  9i  —  "^  ^'"ä  mst^hi  . .  maadä  . . 
vaalous  patarSm   'ttaahs  Y.j/.  8;  45.4; 

—  kasn3  vaahSu/  . .  dqmii  (sd.)  'naahs 
Y.  44. 4 ;  —  GS.  mit  damana-  n.  sva.  garS 
dsntilTia-',  tili . .  bairyänii vaahsui ä  damsni 
•naahe  Y.  J2.  15.  a)  neben  Ahura- 
Matdah:  staota^a  ahurai yesnyaca  vaahsui 
•/taa/iS  Y.50.  i;  —  tSm  RS  vohB  maj 
•naaha  äxMuHf  (sä.)  yf.  .maidaY.4S.g; 

—  at  Tf  voha  hSm  aibf.mSist  'naaha  (als 
Subj.)'^  aiibyS  raförai  masda  sastl(sA.) 
Y.4Ö'.  13;  13;  —  y!  va  matda  ahura 
pairl.jasai  vohB  'naaha  (als  Vok.)"  Y. 
28.  3.  b)  neben  A^ai  nifit  a/ahya 
OdTvyäntf  {9Ä^  *haäna  nffit  fi-asaya  (sd.) 
vanhfu^ ätxnarS  'naahs  Y.44-i3i  8;  — 


dby  Google 


II3I 


'manah-  Ale 


■manah-  B 


113» 


yS  dafnam  vohü  *sär3itä  (sd.)  'natiha  . . 
kasHt  «ia  huOntuH^A..)  Y.49,5;  —  a&l 
kai  %wa  i/ansänT  (sA.)  -nosca  vohü  Y. 
2t?.  S;  —  matda  akurS  särTmnS  (sd.)  vohü 
*nat3h3  .  ,  aiil  huijiaxä  Y.  J2.  3 ;  — 
"^wävqs  . .  matäü  AaiümSi  (sd.)  a/ä  vohueä 
fyqs  'naaha  Y.44-9;-"  ahurö  hyat  höi  aiä 
voku^  i^C  (sd.)  'ftaaÄä  Y.45.10;  5/. 
15;  —  voiß  gaidi  'natfhä  ääidi  *asä  VJ 
dangUyü  .  .  mazäa  Y.2S.6;  —  at  hvO 
aiahyä  aahaf  vatihSullä  vSstrl  'naiahs 
Y.j'j. 3;  —  afiäii3(sd.)..xsä^rvm  varthSul 
•naahi}  alät  a  ffvse/(sd.)  fa%B  Y.33. 
5.  c)  neben  AhuraMasdsk  und  Asa: 
anai^vä  nSiJ  ahurä  matdä  aSsmlä  yänäis 
zaranaltitä  'nasca  hyat  vaktittm  Y.2S. 
95';  —  anyS  a/äi  %u>ai/3  mazdä  aliurä 
..  vahi/tsajäi  'nanfül  Y.50.  i;  —  ai  vä 
yatSi  ..  maxää  ahurS  hadäfsA.)  asä  va- 
histäca  'natihs  ¥.50.4;  — tatüa  voha.. 
sraota  'narsha.  (als  Subj.)'J  sraottt  (sd.) 
asä  güsahva  tU  ahurS  Y.49-  T,  —  <it  '^S 
yaoja  . .  aurvats  . .  matda  aiä  . .  voha 
•naaha  (als  Vok.)7)  Y,50. 7;  10,  25.10, 
3^-  S,  33-  7.  8.  34-  S>  6,  'S,  4S.  12,  49- 1. 
ja;  — ySi  vS  syaohanais  sännif{sd.)  ahurS 
asä  ''hisvä  uxhäiS  vaahsui  'nat»hs  Y,  5/,  3 ; 
—  tsmcä . .  vanhSus  *paityästlm  (sd.)  'nanho 
alahyä  mazdas^a  taibyö  dat  sanm  Y.  ^. 
3 ;  —  a  kusitsii  vatthSus  'nanhs  maedä 
oiatyacaY.  30.10.  d)  neben  Xiähra: 
a^lt^  ahmai . .  anhaill  (näml.  gaus)  ygm  höi 
xsa%ra  vohucä  cSist  "nawAä  (Instr.)  Y.50. 
3.  c)  'o.^zTLÄsa'WiA.Xsd^rawohü  uxya 
(sd.)  'nanhä  (Inslr.)  xla%t^  ala^  uftä 
tanüm  Y.33.10;  —  ahmai^S  x/ahra JasM 
(sd.)  'navha  (als  Subj.)"  vahB  aiaca  Y. 
30.  7;  —  in  YHapt,:  aläaica  hala  vats- 
hSusca  'nanhs  vanhSuscit  x/a^rät  Y.  35. 
10 '*\  e)  neben  Ärmatay:  »Sit  sppnlqm 
dsrtsf  (sd.)  ahmai  stUi  armaitlm  nalda 
voha  .  . /ra/ta  (sd.)  'naiaha  Y.4g.i;  — 
ia  spMüa  armaitii  ki^rä  'nS  vahist»m 
Y.  5/.  4.  f)  neben  Ätar:  ksm  na  . . 
mavaia payüm  dadäi .  ■  anySm  %w ahmai 
a%rascit  'nanhasta  Y.46.J.  g)  in  an- 
deren Veibindungen:  tai  vS  nJ  hazaoi'änhö 
. .  daidyai  savB  a!>m  vohü  *naahs  (als 
Subj.) '  *  «MrSa  yais  amaitii  . .  mazda 
51.  jo;  —  y!  vä  aiä  ufyanX  'nasca  voha 
. .  masdqmla  ahunm  yalibyS  x^a%rpmia 
*aySB.nvammm  (sd.)  vandaitl  armaitis  Y. 
2Ä  3 ;  —  yJ  siviiß  ahurS  moMdäscä  ar- 


maitilla  altmcS  . .  °nasäi  vohü  otl^rsm^a 
Y.33.  11; — yada  aiim  ssvlm  (sd.)  atsktn 
masdäsia  ahurBahS  aüca  ärmaitfvahütä 
iiasa  (sd.)  'nanha  (als  Vok.)  '>  .  .  Y.  31. 
4;  —  mazdä  dadät  ahurö  haurvatß  amart- 
tatas^a  .  .  asaÄya^  xsahrahya  sard  (sd.) 
vanhfus  vazdvar!  'naahd  Y.31.  21;  — 
US  mSi  lizarfrva  ahura  ärmaitl  tntsim 
dasvä . .  vanthuya  zavö  adä  a/a  hazS  Sma- 
vat  voha  'nanha  *fspratüm  Y.33. 12;  — 
ia  vS  mazda  .  .  ahura  al'ai  yecä  taibyaca 
armaite  dStSa  mei  ifföis' (s±,)  xsä'hnM 
xsmakfm  voha  "nanha  . ,  daidl  savar^hd 
Y.57.  2;  —  va^lßul  xratüm  °naahs  ya 
xSmvJ^a gSusla  *urvqmmY.28.\:, — yahml 
spmta  äaia  mainya  urvaisl  JasB  matdä 
xsa%ra  ahmJ  (Sp.  8  o.)  voha  'naaha  Y. 
43-^',  —  ü>  YHapt:  ahitrsm  matdqm  .. 
aäm  at  vahistom  . .  vohuia  °nS  yazamaidt 
vohula  xsa%r3m  . .  Y.jj.  1—5.  U)  im 
jAvr.:  vohu  'nS  amihm  spsnttm  S.  2.  j; 
Y.76'.3,  G.j.s;  —  us>histat  vohu 'nS  Aaca 
gätvB  zaranyBJcTrttdY.  z?.  31;  31,  Vyt5/; 

—  'nB  ha  vohu*a^aoyamn3m  (sd.)  P.27;  — 
iw>«  vohuca  'tüS  yazamaidt  Y.  ^^.  5;  — 

—  iba  asH  vohu  °nB . .  ahm  yat  vahisitm 
xsa%r9m  vairTm  mana  dqmi  Yt/.a5;  — 
äämqn  .  .  *yqm  da%at  ahurS  mazdä  .  . 
^raosla  vohu  'naaha  vaxst{sd.)  aSa  Vr,i2, 
4;  —  aya  daüiaya  fraorsnta  ahurS  matda 
.  .  vohu  'nB  .  .  a&m  vahisbm . .  Y.57,  '4i 
Vt  4. 1 ;  —  ahurahe  mazda  .  .  vaahave 
'naahe  alai  vahistäi  Y,  /.  i  f.;  70.  2,  Yt  2. 
13,  V.^.  43  PUZ.;  —  vohu  'naaha  hactmnB 
aiaca..xsa%raca  FrW.j.  1;  —  yat  Htarat 
aarB  mainyuS  dahim  asahe  aniar»  pairi,- 
avaitgm  vohuca  'nd  atar/ca  Yty.  77;  — 
haomasia  zsiri^  srXräsQ)ca  vohu  °nS  Y. 
ig.  19;  —  s  te  (nämL  haomahe)  daifasa 
irirdhar)  (sd.)  vaahSu?  'naahd  mayaiyS 
Y.  10.  la.  Undeutlich:  vohu  'naaha 
jainti  apimHt  aarO  mainyuf  V.  18.  t 
PüZ.  a)  als  besondereT  Gegner  des 
AiaManah:  *vanaite  akimät  mang  vohu 
'nB  tat  vanaiti  Yt  ig.  96;  —  spmis  main- 

yus  .  .  fraaharilayai  vohuca  'nB  asimia 
. .  aarS  mainyus  . .  Jraahancayat  ak^mca 
'nd  aispmtmca  Yt  ig.  46.  a)  DS.  (statt 
GS.)  vaahave  manaahe  (näml.  t^ar»)  beisst 
der  2. Monatstag:  vaahave  'naahe  axäsis.. 
S.1.3;  vgl.  2.2,  Y. /ff.  3.  B)  mit  aka- 
'malus',  aaäa-  'pessimus'  als  Dana  (s. 
Ana) •" :  tara% ustrB  asantB aha  'naaha 


dby  Google 


133 


■manah-  ScMuss 


V.ip.4;  Yt/p.46,  96;- — dr^gvä  ..  aiäj 
*ä  fyqt  (sd.)  '«aw-fo  Y.  47-5;~  GS.  mit 
dftnäna-  n.  sva,  JrOj^  thm3na-\  y3  x&ärJ 
*grShms  Aiiäsa^isd.)  alistahyä  dgmüta 
•natahS  Y,^2. 13'''. 

*)  Id  den  <7ä%is  nod  im  YHa^.  (i.  Y.  3^. 
i-S)  nimmt  Kl/  die  iweite  Stelle  hinter  AÄura- 
Masdäh  ein,  später  rückt  ei  ait  die  erste  (vgl. 
'aia-*)),  all  Bein  obertter  MinUler.  Sein  beson- 
derer Gegner  ist  AiaManaA;  *g1.  Yt  rg.  96, 
Bd.  30.  39.  Bemerkenswert  ist  die  Stelle  Yt 
13.  77  f. ,  wonach  VAf.  in  Verein  mit  Atar  den 
Angriff  ArtraMainyavs  abschlägt;  Tgl.  anch  Y. 
46.  7.  's.  noch  TiELE  Godsdienst»  131,  Jm. 
GIrPh.  3.  637,  Mills  JAOS.  az.  67  nnd  die 
SteUe  des  GrBd.  bei  DsT.  ZA.  3.  307.  F&r  die 
Scheidung  des  Begriffs  'guter  Sinn'  nnd  der 
Gottheit  'VM.'  fehlt  es  *ielfiich  an  objektiven 
Keonmitteln.  Die  PS.  hat  fOr  die  Verbindnng 
von  manaA-  mit  vaiikan-  fast  äberall  BOAuman, 
ößers   auch  für  manah-  allein,    s.  unter  No.  i 

KompA-,  E. ;   Ableit   —   Zum  V,  'man-,  — 

Pü.:  menÜTt,  menihäh,  (für  A):  volmman,  (fiir 
B):  akaman;  s.  noch  No.  1  ff.  —  ■)  Fü.  (für 
manah-'\%  va/mman.  —  >)  PQ.  (tu  Y.  aS):  i 
menükän,  (lu  Y.  43\.  i  ttünun.  —  3)  Pü.  (lu 
V.JJ.JJ):  aiamOH,   (zu  Y.  JO):    an    i    vallar 

fa  metiiin  \  t.  noch  No.  4.  —  4)  Pü. :  vatlar 
meniSn.  —  5)  Pü.  (für  vaMJta-);  paAlum,  (für 
moHoh-):  fa  vahumaa.  —  6)  W.  (ßr  vaahoD- 
und  laanaA-)  -.pa  vaiuman,  i  vahaman.  —  7)  Vgl. 
■a/o-  No.  3.  —  >>  NA.  vaauAu;  s.  Var.  — 
9)  Fä.  hat  Ihr  aJ'  and  i^  f»*:  o^ÄtÄt  .  .  va- 
/wmait,  erL  aber:  räsliA  ../räretüh. —  'c)Pa.: 

pa  an  i  vch  metiUn.  —  »1  Pfi.:  pahbim  meml- 
mh.  —  '•)  En  ämTe4ilam.  Pü.:  an  menün 
mnBär  gäwem  kt  ,.  .  —  'J)  Pü. ;  an  i  veh 
mittSn,  erL:  vaAuntan,  —  •*)  Pü.;  vakuman, 
mit  der  Erl.:  martum.  —  i»  Nur  Y.  31.  II, 
46.  7.  —  •')  Pü. :  an  i  vih  miniht  i  va^man. 
—  17)  Pü.:  akaman;  %.  aber  No.  18.  — '«)Pü.: 
an  vattar  andar  dm  n  n  /n  tnätiln. 

•  g.  'manah-  n.  'Aufenthalt,  Wohnstatt") : 
ya%aca  anhai  apStmm  (sA)  aakui  aäits 
dtTgvatqm  Ol  asäum  vahiiipm  'nS  Y. 
30.^;  —  alifys  duirS voAü  as  mono  "Ataca 
wird  die  gute  Wohnstatt  fem  sein"  Y.  34-  8. 

Zam  V.  >»i«B-.  —  Pfl.  (dRn.):  u  eOn  an  i 
ahrav  pahlum  memhiih ;  hai  iiän  afe  düt  all 
vakumart,  —  ')  Ei  stehen  lich  in  Y.  jo  gegen- 
über: drfgvalqm  -  aJäunr,  aHIti-vafUltim  nnd 
aakui  —  manS.  Demgemäss  fasse  ich  die  Be- 
deutung von  manah', 

•  ).,  g.  manahya-  Adj.  'geistig',  im  Gegens. 
zu  tnaterieU,  von  ttahav-  (sd.) :  aheüa  anhsul 
(sd.)  yH  astvam  yas/a  asti  *kyB  Y.  57.  aS; 
—  astvatai  haia  aakaei  "tarn  avi  ahBm 
R2. 16;  2.40,  *40*i;  —  aimäi/a  oAuyr 
'fiyäiSl  Y.  40. 2 ;  —  aieü  anMsui. .  'geheut 


maitiivasah-  1134 

anhsui  YytSS;  —  astvatS  'kyäla  (GS.)'> 
Y.  Ti.y,  —  emaisä  'htm  aham  m^tvngsdt^l 
(sd.)  Y.iy.6. 

Ableit.  aus  'moHoh-,  —  Pu. :  1  menükan  'der 
Geister*,  Sü.:  paralekak,  paraloti.  ~  S.  noch 
No.  2.  —  I)  Wo  Hds.  maitatphtm.  —  •)  NämL 
aahjHl;  utOHakyäfa  für  *manaAyaAyäla  durch 
Haplologie.     Vi.:  i  mmin. 

•  g.  maiü-  £  'Denken  an  -  (Akk.),  Be- 
denken': imä  ä^  wää  vaM  .  .  aäm  'nyä 
(IS.)  vahekyä  fravaocämä  "diese  offen- 
barten Worte  wollen  wii  verkünden  . .  mit 
(immer)    besserem   Bedenken    des   Al<^' 

V.J5.9- 

Znm  V.  'man-.  —  aL  matta-  f.  —  Pü.:  ^ 
akräläk  memtärih  i  veh,  erl.:  pa  frärän  am 
memsmA;  Sü.:  dharmadhyälalayä  uUamayS, 
erL :  sadvyäpäratayä.  —  i)  VgL  V.  43.  9  e. 

•  g.  manS.vista-  Adj.  'im  Sinn  vorhanden, 
was  einem  im  Sinn  Üegt,  worauf  sein  Sinn 
gerichtet  ist':  ahmät  miid^m  hanTOil ßara- 
hom  (sd.)  'täif  mat  vJspSÜ g3va  azT  "ihm 
soll  als  Lohn  . .  ein  paar  trächtige  Kühe 
werden  sammt  allem,  worauf  sein  Sinn 
steht"  Y.  4(5. 19. 

Vgl.  iBed.  ai.  matagata-  Adj. ;  Gdn.  BB.  14.  38. 
—  Pü. :  kt  5  man  vindtt,  erl. :  tum  /i!  dahZt. 

•  j.  atmmid  vtnhraynimca  nitsfym  tamtye 
"mano'J  YtJ4.38. 

>)  Gdn.  5Yt  78  vermutet  mana;  mir  unwahr- 
scheinlich- 

•  j.  nianö.inar9ta-  Adj.  'in  Gedanken 
aufgesagt,  lezittit':  •tanamia  vacS.manta- 
namca  (sd.)  N.  22. 

'Pü.:  fehlt. 

•  j.  maininma-  Adj.  (fem.  *nä-),  PPM.: 
5.  ^man-. 

KompE. 

•  j.  tnaimv-asah-'>,inainyav-*Adj.(auch 
fem.)  'im,  durch  den  Raum  der  Geister 
(d.  L  die  Luft)  sich  bewegend,  schwebend, 
fliegend';  a)  von  Rossen:  sraoltm .  .yim . . 
aurvantö..sp>nta  vi^änhs  asaya  'ivasanAs 
(NPm.)  vaxaaii  Y.57,  a?.  b)  von  Ge- 
schossen: ^aäiz  tiyris  'ytmasä  (ÜSia.)  yim 
anÄai  .  .  YtS.6;  —  hazaarjm  ifunam 
(arltinqm,  lakuianqm,  kantanqm,  gMa- 
nqm,  fem.!) ..  'j/avasä  (NPm.,  {.)'*  vas^nti 
•yavasä  patanti  kam?r^  paiti  äalvanam 
YLJO.i39(fi:). 

PQ,:  menäk  yöi  (DsT.  £tlr.  3.  166).  —  D  Statt 
•nyut/'af,  $  a6S.  IS-  —  ■>  Nach  der  u-,  b». 
A-DekL 

g.  matniSt  lies  maäiiS. 


db,Google 


mainyav-  I  I 


1136 


•  j.  manu/-  m.  ES.  eines  alten,  vorsag- 
lidien  Helden. 

KompA.;  Ableit  —  Ü.  mdmit-  {mdnav-)  m. 
EN. 

•  j.  manuSa-  m.  Name  eines  Bergs '>: 
afr^atB{sA^  gairi/ pärmtar^m  ar^d  °lahe 
Ytiff.i. 

Ableit  aus  •muBiif-,—  0  W»  iMcb  Bd.  ri.  10 

AfamiJ.S^ra  geboren  UL 

•  j.  manuä.£i3-ra-  in.  EN.  eines  Gläubigen: 
*%raie  airyävafu  asoönö  "des  M.,  Sohns 
des  A.  .:•  Yty.  131. 

Eig.  'von  Afanul  absUmmend'i).  —  mp.  ma- 
taisShr  (im  Bd.  und  tonst).  —  >)  Vgl  ai. 
ifalyam  minufa^  RV.  8.  49-  8. 

•  g.  mang-  V.  'verherrlichen'.  Praes.  14 
(Des.)  mimaySa-, 

Des.  '(eine  Gottheit)  zu  verherrlichen 
suchen  sva,  feiern':  iJm  nS  yasnäis  ärma- 
eiii  mimayis  (aS.)  y! . .  "den  sollst  du  mit 
den  Gebeten  der  Frommergebenheit  feiern, 
der  .."  ¥.4:5  lo- 

ai.  v|;l.  mahaya  (Imp.)').  —  Fu.:  hamiJak'''> 
maiemln,  Sü.i  sadaiva  mahägih.  —  ')  Falsch  (zu 
■i.  maka-  ro.)  Uhlenbeck  WAiSpr.  izob  oben. 
—  »)  Für  mi,  vgl  miiäk-. 

•  j.  mant-  V,  'rtihren';  nur  mit  Praev. 
Piaes.  12  b  manä-'^i  j-Aor.  i  mqi-. 

mit  a  'durch  Anstossen  besclddigen, 
verletzen':  ast>m  'ans  mattrauanqm"  vis- 
pala  yS  "mastraynqm  amqsta  (aSj-AorM.) 
"x^'arScÜnm  (sd.)  "aS^  anye  '^HkaiatS 
"wenn  einer  ^inen  Knochen  des  Schädels 
und  wenn  einer  den  ganzen  Schädel  (eines 
Toten)  durch  Anstossen  verletzt,  so  sollen 
sie  (beide)  dies  und  jenes  mit  der  Strafe 
btissen,  wie  sie  für  Verwundungen  (Leben- 
der) bestimmt  ist"  F. je 

mit  ZT  'da  und  dort  au&tossen,  stossend 

hin    und    her   bewegen':    sa/   havananö 

(näml.  kairim)  yat  haonumca   ahunaval 

aiahavanimca    *vTmanäl''>   "das   Amt  des 

^.  ist,  dass  er  den  If.  stampä  und  den 

Stössel  in  Bewegung  setzt"  N.  72. 

'  aL  mJn/iaä,    matÄnaä   'ex  rührt  um',    aman- 

tkitfäm;  FDw.  mandam  Ich  rühre  um'  (SWien 

AW.5fi;86a),  — Vgl.  lEt.  und  »n  den  Stellen, 

iowie   m   cieten    Hentellang   JN.  JAOS.  16. 

CLV,  Bthl.  1F.  rr.  115,  118.  —  Pü.  (lu  F.): 

andar  lu/l,  (tu  M.):  awganil  'er  fuhrt  ein'.  — 

")  An«  ar.  'man'^nä;   %  34;  IF.  //.  118.  — 

»)  Hds.  vaem;  IF.  //.  115. 

•  g.  mantav-  m. 'Berater,  Besorger,  Walter'; 
yS  vtHnaol  j^;ffl(sd.)iß  .  .  äangrä  °tü 
aüt  . .  aAurU  V.46.i'j;   —  y>  •  ■  yatiii 


apa  . .  gSu^la  västrät  aa/fym  'tum  ". .  und 
von  der  Weide  des  Rinds  den  schlechtesten 
Walter"  Y.JJ.  4. 

Zorn  V.  ^man-.  —  ai.  mäniav-  m.  —  Fn. :  ptU- 
män ') ;  zu  V,  Jj  'die  Erl. :  pährel  i  gBifandäit 
ni  kunit.  —  »)  Vgl.  "bibh-  No.  9. 

•  g.  mand-  V.  'dem  Gedächtnis  ein- 
piägen;  im  Gedächtnis  behalten*.  Praes. 
(5)"  mSn  . .  äad-'^.  —  In£  *iiundaidyäi'\ 
mSn  . .  daidyäi'^, 

i)  'dem  Gedächtnis  einprägen':  säsfsnj 
..  msaca  i  mqxäasdam  ** ..  "Lehren ..;  prägt 
sie  auch  ins  Gedächtnis  und  .  ."  Y.^y. 
S.  3)  'im  Gedächtnis  behalten,  ein- 
gedenk sein',  mit  Inf.:  yS  *urvatum  trOn 
£airl{sä.)  ..  dadl(iSPM.)  Y.2Ä4. 

VgLgt./iiätA,  goL  wKBrföw,  k«l.  «([rfnii;  Bthl. 
'BB.rj.So.—S.iniuaz^.~Pü.{znV.S3):meniIaAt 
ö  an  Aar  3  minän  daliihäh,  (zu  Y.  2S]:  ii 
ruvän  afidar  j^arötman  doAeL  —  *)  Das  Verbum 
ist  von  dem  bedeulungsgleichen  mqzdä-  und 
von  frou/ä- beeinfluist,  daher  iJdieZerreissnng 
in  m>n.,d'  (auch  im  Inr.)  und  2)  die  Formen 
dade,  datdüm.  —  Zum  ä  des  Inf.  *infndäiifyäi 
TgL  den  Inf.  *miadäta^/d.  —  ')  f»^  ist  nach 
dem  Metmm  ta  streichen, 
j.  mandäidySi  V.  it.  9:  lies  mind'. 

•  j.  mainyaoya-  Adj.  sva,  mainyava-x 
ahurahe  mazdh  . .  mainyJus  'yatyehe  Y.^7. 

Ableit.  aus  mainyav-.  —  Pü. :  mriüilum  (Sfi. : 
ad[-fyatamah),  erl.:  hamäk  iai  kämet  andar 
amahraspandän  mensk  tuvän  bat  (Sü. :  Vl^ur 
adfiyam  iainati  kartum). 

•  y,  g.  mainyav-,  manyav-  m.  'Geisf ; 
I)  'Geist' ab  Sitz  des  Denkens  und  Wollens, 
sva.  'manaA-;  I)  im  gAw.:  ta  t«^  *'iti- 
yJui  mahyä  . .  yüsmaibys  g>r>xl{ii,)  Y, 
32.  9  ";  —  vTspSng  anySng  *'inyJus  spasyä 
(sd.)  dvadatahä  Y.  44. 1 1 ;  — fi-S  mä  slia 
(sd.)  %wahm3t  ^vaocai^kl  *'inyfui  hacä 
%ws  S>ä»ha  Y.2S.  ii'^i  —  *ärmaiti/  'iiryB 
*pfnsaitl ya'^ra  Ma^ä{s±)  Y.jj.  la;  — 
kvB  .  .  irixtim  ,  .  MrS  (sd.)  'inyü  Y.44. 
3^;  —  mit  varthav  Adj,:  vanAsuS  *°m- 
yfus  syao'hananqm  javarB  (sd)  Y.  48. 
8  *>.  a)  im  Gegensatz  zu  Sprechen  und 
YlaxiAth^:  y!  hSi  *inyO  ^aohanäis^a  urva'hS 
(sd.)  Y. 31.31;  —  mit  vanhav-  Adj.:  «ß 
zTi  (Sp.  1 54  u.)  zyadanstm  vatihsu!  *°m- 
yfu/ ^aohanaiyä  uxlaSyalä  Y,  4I5.  8^'j  — 
mit  sp3nta-,  spsidita- :  sf?nta  'inya  vaiWiä^a 
manatiha  haiä  aSät  (Sp.  a3im,)  lyadiia' 
nät'a  vacavAä/a  ahmai  dqn  . .  masdä  Y. 
47-i;  —  oAyä^'iriy^ui' sp^iäaAya  vaM/fym 
. .  3»ana  . .  vtmyaiisA.)  Y.47.  a; —  aAya 


dby  Google 


"37 


maiayav-  I  2 


mainyav-  n  1  2  b 


1138 


yäsä  (sA)  *'inySui ..  spmtakyä  ..  ^yao%anä 
Y.  28.  i'\  a)  mit  vanAav-  konkret 
von  dem,  des  Geist,  Sinn  gut  ist,  in  koU. 
Sinn:  *°inySuUä  *var3hSus  vlsfä  data 
spintahyäca  nsrsi  syaohana  . .  Jiairigaiig 
(sd.)  y.  34-  2'>.  2)  im  jAw.:  oAmäi 
rtaetnäi  ,  .  yahmäi  .  .  mihrS.drux^  na^a 
Hnyu  faiti.faite  Yt  10.  19;  —  mit  sptrUa-. 
spmtat  haia  °nyaoi..aihm  Hhnm  FrW./o. 
40.  n)  'Geist'ahBezeichnungunkÖrpei- 
licher  Wesen;  I)  von  dem  Geist  Verstorbe- 
ner; nur  im  gAwr.:  yahrä  'inyu^  dngvats 
anqsat{Sg.io^^  o.) par3  Y.^.j.  2) von 
Gottheiten;  a)  im  gAvr.;  mit  spsnista- 
von  Asa,  Arm.,  VM. :  at  ahura  h)S  'inyUm 
iara%ui^trS  v?rmif(sd.)  miuda  yasß  Hscä 
sfSnistö:  aäm . .  armaitii . .  vohä . .  manatifiä 
^.43-  i6j  —  voaAitart  Stars  vsi  ahurahya 
masdh  ahT  'myuS  vSi  (sd.)  ahyä  sjifniits 
aMY.s6.3;  —  oAyä  Swa  a^rs  (Sp.iisu.) 
varPiärUl  . .  pairl.jasSmaidl . .  %wä  ^wä 
'inya  spsnii'ta  Y.36.1.  b)    im  jAw., 

yoaAAM.,m\tmainyaoya-.  ahura fu  mazdä 
.  .  'inySus  mainyaoyehe  Y.4-  7";  —  mit 
sp3ntS.t}ma-.  ahurahe  matdä  ..yS  nS  data 
,  .  ys  Hnyus  sp3nts.tsml}  Y.  /.  j ;  Yt.  j,  1 2 ; 
—  mitJ^yatWa-:  ahura  mazda  'inyffCVS.) 
splnisia  datar»  gal&anqm  astvaitinqm 
(Stverz.)  aiäum  V.  2.  i  usw.  2)  insbes. 
von  den  'beiden  Geistern',  die  das  gute 
und  das  böse  Prinzip  vertreten  *' ;  im  g  Aiw. : 
al  la  'inya  (ND.)  *paouruyF  yH  ySmä  (sd.) 
. .  manahiÜH  vacahilä  fyao%anSi  hX  vahyS 
akim{sAi)ca  Y.30.  3;  —  atcS  hyat  ts  hlm 
°twyS(ND.)  yaj«a^i«(Sp.  501  o.)paourBTm 
dasde  goEmcä  a/yait{m(sd,)ca  Y.,90. 4;  — 
anhSusiSp.ioC  u.)  °i«>fl(AD.)  ^paountyi 
yayä  spanyi(sd.)  UitT mravat ySrn  angnm. 
nSit  Hä  manä  .  .  nSit  varana  (sd.)  . .  ha- 
laitUf  Y.  45-  2 ;  —  ayä  *'iniv3  varatä  (sd.) 
yS  dngvä  aäitä  vnr^ö  ahm  mainyus 
spSnistS  Y.30.  $.  a)  der  Geist  des  Guten 
wird  mit  vaahav-,  vahWa-  oder  mit  spmti 
spat^ah-,  spSniita-  bezeichnet,  auch  wird 
mainyav-  allein  —  oder  mit  tBi  'tuus'  (näml. 
des  AAM^  —  dafür  gebraucht*':  upa.ßmm 
(sd.)  haurvätä  am^rftätä  vatahsu?  ^'nySui 
fyadhanaU  Y.45.  5*';  —  y^  •  ■  ^rfsol  . 
'''inySui  ä   vahiHaf  kaya  (Sp.462  m.)  Y. 

33. 6; spftita    'inyB    sraotü    matdä 

ahurlf  Y.45.6;  —  /ä  da  •inya  sptniä 
matdä  . ,  aSrJ  . .  vldaitlm  (sd)  ranSibya 
Y.47,6;  5;  —  yoAml  sfimia  irws  *inyB 


urvaisi  jass  (Sp.  494  o.)  matda  xia%rä 
ahml  vohü  manatihs  Y.43.6;  —  azfm 
täis%wä  fraxhil (sd.)  avami mazda  spstUH 
'inyü  vispanqm  dätänm  Y.44-Ti  —  ahmst 
'''inyJus  rSr^^dnfi (sd.)  dngvani5..spmtat 
Y.47.4;  —  mainyü  (Sp.  1125  m.)  yayä 
spanyi  (sd.) . .  mravai  ylm  angram  Y.  4^.  2 ; 
■ayü  *mainivä(Sp.  ri25  o.)  varat3..aüm 
tyui  spStUstS  y!  xraozdtÜJng  asSnS  vaste 
(sd.)  Y.JO,  s;  —  :^l(hr3m  daidlta  %wil.. 
fpSni^ta  °inyB  matdä  ". .  per  tuum  sanctissi- 
mum    spiritum,    o  M."   Y.43.2;  jy.  ra, 

57. 7 ; yqm  da  'tnyO  äkräcä  . .  rü- 

nüiiya  (sd.)  xinstjm  Y.31. 3";  —  ts  (näml. 
s^ä^rä)  matdä  'inya  uxlyS  (sd.)  yl  ä 
nürSm^  . .  hämS  Y.31.  7'';  —  ahyä  *°in- 
ySuS  tvSm  ahl  tä  (Sp.  905  m.)  sf>nt^  ys 
ahmäi  gqm  .  .  hJmJa/at  Y.47.  3;  —  at 
tBi  mazds  tPm  'inysm  asaox^ayantyä  *ta- 
r^idyayä  (sd.)  .  .  Y.  J5.9;  —  äw?  ä  giul 
tala  (sd.)  as  *xratui  °inySus  masda  ahurä 
Y.31. 9  '^.  b)  der  Geist  des  Bösen  heisst 
angra-,  aka-  oder  dngvant-'.  mainya  (Sp. 
1125  m.)  . .  yayä  spanyä  Biff  mravai  y^'" 
angr»m  Y.  45-  2 ;  —  hyat  vä  aka  manatahä 
ying  äafvSng  akascä  °inyul .  .  Jyaeharum 
fraSnas  ..  */«>■;»  (sd.)  Y.^2.s«;  — 
aya  *Mainivä(Sp.ii25m.)z'aratä y? drugvä 
acists  vfntys  Y.30.%.  b)  im  jAw.: 
ihä  'inyB  mamanaiti . .  vaoiatar!  . .  z/3- 
v>r>zätarS  Y.  ij.  4;  —  paslaäa  .  .  yat 
'inyB  dSmqn  daSiltgin  Y.57. 17;  Yt.  TJ.yß 
^'inyu);  —  yüthistB  'iniv&  damqn  V.  ig. 
42;  Y.ip.is,  Yt.  13.  T  6  {'nivä);'^  ya%a 
apimim  'nivä  anhat  nivaiti/  Y.  10. 16; 
'9-9'>  —  "^'i  ■  •  ^hmi  paiti  nairi  dva 
*'inyu  rSnaisA.)  ava.stsvhat  ■V.7.52;  — 
rar  antarp  eam  asmammca  druja  (Sp.  781 
m.)  °nivä  vaonyät  Yt.i3.iy,\^.  a)der 
Geist  des  Guten*'  heisst  spmta-,  spanyak-x 
..yatmainyB  dqman  daCoTtfm yasia  spmtd 
'inyul  yasca  attrö  Y.J7.r7;  Ytjy.76, 
75.43,  Vyt.  47;  —  dqma  .  .  yi  hinti 
spfntahe  'inySus  Yttf.i;  Y.j.16,  Ä  6, 
27.2,  Vr,/2.4,  Yt.Ä48,  70.142,  i^.^, 
V.5.33.  yi.  aS,  Vyt,5/;  —  yat  sp^ntS 
'inyus  vitärayal  asmamm  Yt.  ij,  a8;  39, 
V./p.  9;  —  yS  dc&vä  Spante  »inyui  Yt 
10.  r43;  —  avanayeni  spantim  'inyBm 
hala  . .  garS  nmSna  uspatayeni  anram 
'inyBm  .  ,  haea  duiaaha;  tl  ml  vaifm 
'kanjaysnte  spmtatla  'inyus  araras&i  Yt. 
ig,  44;    —    sfaranS  yahmi  paiti  "para- 


dby  Google 


"39 


mainyav-  Schluss 


mainyui.x'ar^Oti-  1140 


:^äi^e  (sA)  sptnfasca  'ittyui  anrasla 
sptntS  'inyus  astmt  frarthanlayal  vohuüa 
mans  ahmca  ..  Str^mca  Ytjp,  45£;  — 
pain  .  .  paiBs  .  .  vlrSng  spitiisi  *'inyav? 
dadamahi  Y.JÄ6;  —  mit  .  .  upa.dayai 
at»rö  mainyus  spmtäi  'inyave  Yt.  13. 
13;  — fr3  ml  Sparta  'nivä  »owaÄ  (sd.) 
asaotiS  stim  Y.  i^.  9.  b)  der  Geist  des 
Bösen  heisst  einmal  drujant-  (Sp.  781)'): 
ni  antarw  tarn  aimansmcd  druja  manivä 
iasdyät  Yt.  13.  13;  13;  —  sonst  amra- 
(Stverz.)'>:  ai  duzda  anra  '(«yü  (VS.)  V. 
19.^;  usw.;  s.  auch  a.  ■ 

•)  Sie  werden  «Is  Zwillinge  gedacht  {%.yima- 
mit  Litt),  die  in  ewigem  Kampf  mit  einander 
liegend  alles  Seiende  gcschafTen  haben.  Nicht 
ganz  klar  erscheint  das  Verhältnis  des  guten 
(heiligen)  Geists  zu  AkuraMoidäh.  Es  kommt 
das  dahei,  dass  Zca-i^üiirai  Lehre  eben  doch 
nicht  rein  dualistisch  ausgedacht  ist ,  sondern 
das*  sie  über  die  beiden  uranfan glichen  und 
g;Ie ichmächtigen  Geister  des  streng  dualistischen 
Gedankens  die  Gottheit  dt^AkuroMaidSh  hinaus- 
hebL  Auf  diese  Weise  «iid  der  heilige  Geist, 
wo  er  in  Beziehung  zu  AhM.  gesetzt  ist,  lu 
einem  dienenden  und  yennitielnden  Gci«(  de» 
AML,  nicht  anders  als  Aia,  VohuManak  usw., 
und  als  nener  Gegensatz  ergibt  sich  nanmebr 
AhuraMaidäh  und  AnraMainyav.  Litt  bei  In. 
GIrPh,  3.  630  f. 

KompA.,  £.;  Ableil.  (s.  auch  aifri.mainyava-, 
tfintff.mainyava-).  —  Zum  V.  'iwoh-.  —  ai. 
matiyäv- ja.;  mp.  vgl.  mniiiitfi).  —  Pä.:  menüi; 
HuniiiA;  Si.:  adfjyai,  oJff/ai,  adfiyantürtii, 
faraleia,  mänasah;  adj-iyalä;  s.  noch  No.  1-6. 
—  ')  Pü.!  menüiiAä,  Sü.i  mSaltsiaii-tlyä.  — 
z)  mettSkUäh,  öfters  mit  der  Erl. :  ^timklh. — 
"  '^' .:  pa  mhaiklh,    Sü, :  pataiaki.  —    4)  Pü, ; 


6)  Pq,:  iiWrir  M/wf«.  —  »  Wohl  in  Anlehotmg 
an  Y.  30.  S.  —   8)  Wozu  Hbm.  PSt.  loo.  — 

9)  Mit  Ntr. 

•  j.  mainyava-  Adj.  (fem.  'yava-''>;  •ywvJ-. 
'yaoy-)  'geistig,  unslofflich  (und  daher 
imsichtbar)"^:  hianttm  dräjB  'yava  stis 
asaonS  data  ai  V.  2. 19  PüZ.;  —  vTspam 
a/aonS  stTm  . .  'ymimcä  gaihyqmcS  V- JJ.  i ; 

—  asavattgm  'yaomca  gai'hTm^aX,  ig.  30; 

—  miäir»m  .  .  yim  aurvants  'vättkö  .  . 
vatftiÜ  Yt  10,  68;  —  akunm  masdqm 
'yaom  'yavanqm  dämanqrn  °yaoyä  siöU 
aiamät  rir/SmÄ*  Vr.2.4;  Vd.20;  —  ratavB 
•yavanqm  (näml.  dämanqm) . .  *gaeihyanqm 
Vr.  7.  I ;  —  ratavB  'yava  ayese  yeiti  .  . 
ga^ya  Vr.  2.  i.  A)  bes.  von  a)  Göttern, 
b)  Dämonen;  zu  a):  ahur?m  masdqm  'yaom 
Vr.  2.  4;  —  lait  masyS  gathyd  ^^(sd.).. 
yi&a  mi^rasat  'y«vS  Yt/o.io6;  io6f.*, 


140;  —  mi^mm  .  .  3^ar?na>?uhasbm»m 
'yavanqm  yataianqmYt.  ig.  ZS'i  10.  13,  16, 
I4-J,  4-3,  y.  2^-3 ;  —  vXspimca  aidvamm 
'yaom  yazatim  .  .  *ga^fm  yasatim  yaza- 
maide  Y.  16.  i  f.,  25.  8 ;  —  xshsvayati  vTspe 
•yavaäi  yaiata  ^gaa^ya/a  YL  6.  4;  Y. 
16.  9,  7/.  5,  FrW.  1.3;  —  x^tümaine  yata- 
tanqm  afaenqm  'yavanqm  ga^yanqm  Y. 
J.4;  22,37,  V.ip.30,  Yt-^S,  ig.33;  — 
*Aist»nte  'yavir»kö  yazatiahs  .  .  Yt  (f .  i ; 
—  nava.ai  'yava  yasata .  .paiHstqm  vlimti 
yt5.3;  G.2.6;  —  yazataHbyS 'yaeUiyasca^ 
gaHä!yaäbyascäY.i.i^; — ha%ra  'yaoibyS^ 
yatataiibyS  V.2.ao.  zu  b):  m^r»m  .  . 
yahmai  haca  frat^nsittti  vTspe  'yava  daeoa 
yalca  vanttya  drvanis  Yt.  iO.  97;  V,  Ä  31, 
32;  —  da^anqm  'yavanqm  V.  Ä  80;  — 
mq%rB  spmts  'y>vfm  drujam  niibairiltS 
Yt  II.  y,  —  tä  Al  snai^i/ca  .  .  vlstnie 
pairi  'yaoyät  drujat  ^vannyi^äatÜa  *drDS.- 
iiyaj  Yt.13.j1. 
Ableit.  aus  mainj'iiii-.  —  np.vgl.mriw  'Himmel'. 
—  Pü.;  menöt,    Sü.:  farahtacori,  /tiraiiiiyaJi, 

adfiyai,aä^fyamürtii.^  0  Nor  V.J.  19  PüZ 

>>  Im  Gegens.  la^oaV'K*^)-  — 3)  %a6S.^. 

•  j.  mainyav-asah-  Adj.:  s.  unter  matni- 
vasah: 

•  j.  mainyu.tääta-''  Adj.  'von  Geistern" 
gefertigt":  väüm . . stfArpalsa?»h?m  'tsm  Yt 
10.  143;  —  aiwyäahanam  stthrpaisam^fm 
'ttmY  .g.36;Yt.l3.i,Y±20; — hat>ma{sA.) 
. .  stikrpaEsanha  Ua  (als  APm.)  Yt  10.  90. 

Vgl.  mainyu.hi^Jästa'.  —  Pö. ;  miniiän  lüt, 
minük  läiUat.  —  ')  Auch  'yuT  geschr.  — 
z)  Nicht  von  Menschenhand. 

•  j.'''mainyu.stäta- Adj.'voii(den)  Geistern 
hingestellt':  asman»m  .  .  ys  histaile  'tS 
Yty.a. 

•  j.  mainyu.äüta-  Adj.  (fem.  *ta-)  Vom 
Geist  angetrieben':  frava^ayB ■ .  ya  utisti 
'tä  fraiüsinte  bansnvS  avaAht  alnS  "die 
Fr.,  die,  wenn  gerufen,  vom  Geist  getrieben, 
herankommen  von  . ."  Yty.43. 

Komp.:  mainytai-^hüla-,  BTHL.  IF.  ZO.  302. 

•  j.  mainyuä.x'ar«&a-  Adj.  (fem.  •%a^ 
i)  'die  Nahnmg  des  Geistes  bildend':  yh 
nS  htnti  gdhä  Aarfhravaitls^a . .  '^äsca  yä 
nö  hsnti  urune  tvaim  i^an'äfmld  vastr^mSi 
Y.55.  a;  2.  2)  'die  Nahrung  der  Geister 
geniessend':   aurvants  .  .  *&a  anaa^ahs 

Yt.  10.13$. 

Xomp,;  mainyav-+ji'ar/%a;  %  J04  U.  45.  — 
Pü.:  menüi  i^mSa;  Tgl.  Bd.  iS.  4. 


ob,Google 


II4I 


niainyu.h^n.^ta- 


•  j.  mainyu.h^n.ääta-  Adj.  'von  Geistern 
gefertigt,  gebaut':  mikr3m.,ys  vala'ta.. 
fravataite  Yt  lO.  67. 

Vgl.  mainyu.läS/a: 

}.  mamiaiiica  P.  2S:  lies  manisra. 
j,  mamiya  N.  36:  lies  maiiHjia'. 

•  j.  mamnäna-  Adj,,  PPfM.:  s.  ^man-. 

•  j,  mamnvah-*)  :  mamnus-  Adj.,   PPfA: 


')  VgU  lu  jafnn/ah-  No.  1. 

•  j.  may- V. 'zu  Grunde  richten".  Praes.  2 

maj-a^  (sSPrA.)  F.  6. 

«L  minati  'er  mindert'  (usw.).  —  Pü. ;  vinäsisti 
'Zerstörung';  vgl.  'vmilay-.  —  ')  Unsicher. 
j.  mayludivanam  N.  63 :   lies  myaxdoüanqm 
(soT). 

•  j.  mayah-  n.  "Begattung,  Beischlaf: 
vaitumnfm  yä  fravSit  (Sp.  932  m.)  Yt, 
79.80;  —  stryö  °yä  faryiufi^(_sd.)  upaväzB 
A.,;.4;  F.i/. 

Et  ?  —  Vgl.  m J>i£ii™i/-.  —  Pü.  (iuF.):»iäi'H/(?); 
(luA.):  mäyaiän,  SS.:  strimailhiinäni ;  s.  dazu 
Bthl.  IF,  13.  147- 

•  j,  mayä-  f.  'Freude,  Wonne;  Segen, 
Glück';  ä  tl baisata  irlra'S>ar»{%A.)vaah!its' 
mananhs  'yäfyj  (ah  Instr.)  Y.  70.  la;  — 
yii  n3it  a^ake  vahUtakt  *b?r3/a  Jraman- 
tahe  'yh  (AP.)  vaou  Y.48Q). 

KompE.  —  Vgl.  mäyä:  —  ai.  Vgl.  miyas-  n. 

—  Pü.:  (Jia)  fatmäa. 

g,  mavae%>m  Y.  40,  l:  lies  mctva&im. 

•  g.  *mavai9ya-'*  Adj.  'einem  wie  ich 
(es  bb),  meinesgleichen  (zu)gehörig':  räitt 
tsi  xrapaiti  (sd.)  ahmaX  iiyaj  aibT  hyat 
miidsm  *°%>m^'> /radaää'^a  daenabyB  masää 
uÄwrä!".. durch  deineOewährung  dessen,  was 
du  den  D.  als  den  meinesgleichen  gehöri- 
gen Lohn  bestimmt  hast,  aMAh."'V.40.i. 

Ableit  aus  mavani-.  —  Pü. :  it  mild  S  matii- 
iän  I)  /räi  dalü  an  i  5  dcmkän  apäyet  dät.  — 
>)  SoPt4.  vgl.Pü.!  s.  in/a/o>^No.I.  Fslscli 
BB.  15.  259.  —  ')  Vgl.  tu  mavant- 
No.  I. 

•  g.  maVant-  Adj.  'mir  ähnlich,  mit 
solchen  Eigenschaften,  wie  ich  sie  habe, 
einer  wie  ich';  nur  im  Sinn  von  Hch'  (d.  " 
Zara%us(rä):  mazdä  fryäi  %wävqs  (sd.) 
safyat  'vaitl  Y.  44.  i ;  —  ksm  nä  masdä 
'vaitepHyam  dadät  hyai  mä  dngvä  dldar?- 
satsi^A.^  *ainati&i  "wen,  o  M,,  wird  man 
einem  wie  ich  als  Schützer  bestellen,  wenn 
mich  . ."  '^.46.  ^. 

Ableit.  —  Ableit  aus  dem  Pion.  i.  Peis.  Sing. 

—  al  Tgl.  mivatU-  Adj.    —    Pfi.  (lu  Y.  44^: 


•  ].,  p.  "mar-  V.  'sterben*.  Piaes.  27 
mirya-'^,  mariya-; s-Aoi.  i  mari-, —  PPfP. 
varyta-;  PFP,  'imrt'^wa:  —    Vgl.    noch 

'sterben,   umkommen':  \pasäv^  k^bu- 

'fl*   ''uvämarsiyus    (sd.)    amariyatä   BK 

11;  —  'marsant-.         a)  von  rfamschen 

Wesen'':  mairyS  drva  .  .jvü  üp^m  jainti.. 

ttSit  ava%a  rmrits  V.5.  36!!;  38; — yezi 

ahmai  (Jmh)  *pu%ra    *miryeitii'>   Nik.  2; 

nasäum  .  .  hiskunam  (sd.)    tarS  yar> 

miritanqm  V.  Ä33;  — ya^a  vazaya^t 

(sd.)  ,  .  tarS  yär>  mtntS  V.5.  36;   — 

mfrits  FrW.  8.  2  (?),  Yt  4-  7  (?)■ 

mit  ava  dnwS.A*>:  yat  drvä  ava.- 
*tniryde^^  H.  2. 19;  —  iala  drvS  ava,- 
*mirya>3ha^^  H.  2.  34;  —  ava  hs  (nämL 
dan:ayasnö)  miryaite  V,  7. 37^;  —  yat 
maArkasB  ava.*miry3Ue^1'FtW.8.3;  i*;  — 
pourvS  drvS  ava.M»rstö  H.2.  34. 

mit  fra  dnwS.A"':  s^äsaya  sT  vTspS 
anku! . ,  *jvaiti  a:fale  /ramiryeite  "durch 
Essen  lebt  die  ganze  Welt,  durch  Nicht- 
essen  verliert  sie  das  Leben"  ^■3-Zi- 
ai.  myläh;  vgl.  mriyäte;  v^.mTrad,  murda. — 
Pü.:  {/rd(\  murlan.  —  D  Statt  miiry-,  S  aSS. 
40.  - —  =)  Im  Gegensatz  lu  rcü%;  para.riü%-; 
vgl.  Yt.  zj.  17  und  V.  S.  37f..  H.  3.  1,  16 
und  19,  34.  So  im  A«.  überall  ansxer  in 
amarsanU.  —  3)  Hd*.  mairy'.  —  4)  So  K  30, 
M6.  —  5)  Hds.  yaouAa;  vgl.  S  afij.  30.  S. 
aber  Vyl.  63.  —  *)  Die  Hds.  haben  lu  FrW. 
S  zweimal  mtryäitt  (dessen  Schreibung  mit  f 
durch  die  spätere  Form  des  Worts  veranlasst 
ist)t  einmal  das  Ungetüme  miryaeiatüi  (oder 
•lalle),  nach  Dst.  ZA.  3.  8  'fulur  moyen'f!). 

•  ].,  g.  'mar-  V.  "merken',  Praes.  3 
tnara-,  4  mär«-'*  5  hilmar-,  26  mtUrya-, 
30  (Iter.)  märaya:  —  PPfP.  'uurg/a-, 
'martta-;  PFP.  hismairya-;  InE  m?tvtS, 
'varpfat-üa,  •m»r7tayal-ca,  manhräi;  AbsoL 
'tn?r3t»m,  'mgntqm. 

i)  'etwas  (Akk)  merken,  im  Gedächtnis 
behalten,  dessen  eingedenk  sein' :  mat  täÜ 
vTspai^  ylfi  tsi  mq%ra  tnanntl  "mit  allen 
denen,  die  deiner  Worte  eingedenk  sind" 
y.43.1^; — ta  vs  urvotä  i&A.)  manntn 
.  .  sJngAamahX  Y.  31.  i.  a)  'merken 
auf—'  (Akk.):  ^ass  itthaire  . .  ave  aipi 
daß,yaniS..Aismar3ntB'^Uo.^S;  b)'be- 
merken':  karS  masyS yB  ranh^h .  .varjss.- 
'  stavanhm  äpS  urvaäim  marayäte  Yt. 
14.29.         2)  Gebete  usw.  (Akk.)  'sich  ins 


dby  Google 


«I« 


"*44 


Gcdidinüs  zorlckiTdiai',  indon  nun  s^'jrmmaroite  A.^5;  —  j{U:a  ..  i«7M  . . 
m  fyrtanlrwi  odcT  Idsc  nann^nd  wieder-  m*räl  JrS  vi  mmrS  Jnm/^st . .  V.  tg.  6; 
ho\ti  jat  ja^  <^f  ..  äa}St  aoa  m^^ttm  —  ttjt^  Tt^iy*  ■  ■  f^^immr^wma  fnt- 
.  .  wLoirjli  V.J.  33t*';  —  mryjmatvm  .  .  martmma  SPm.)  Y.55.6; — yiai  ''fjtam^ 
iiim..bm  *ML3riMti-  ta^.yjKUfiVi.4,1:  räjm /ntmiargili  ü.  4^ ;  —  *MXavaa  rttüf 
— /ai  ma^rTm^ramrtnJ  'marä  rSYt.4,  frii  yazat  framaraUi  S-jS;  2/  ('Jlrl;  — 
4;  —  yAS:a  . .  ijjam  akuKaJu  'zairydie  ya-Jltt  •A.\  aiti  framarmü  N.32;  2/%  2J; 
marJf*' ..  dr7m;jjit  . .  srsrayjt . .  ya^^iu  jd:  — *iKa'jmy*  *z^a  fram*r»mMf  S.2Ö. 
Y./5.6;  —  iti^3  jwxiird  .  .  mar»mna\ 
J^iftiLj  xanmmna  *tixijwaia  sl^syamna  ..\ 


II;  Si. 


J.6; — lamtSt..mar>*ttm 


a)  absohlt 


(NPul,  ncdiem.  J .  ■  >K  <u/r» /•n'(<p j«£r  YL5.  S6. 

fB-t  aäci  'JaDaoden  in  Gedanken  \a- 
vümcfaoi':  yai  b^Siä  cSp.  954  m.;  aäei.- 
SAdS  aisnjmartts^'  *fcttm  ''naram  tüs' 
ßmiOam  \t.i4-S4- 

jDJt  tipa  I }  VGebete  o-d^)  anfaagfp,  rezi- 
detot':  upa  vä  ma^rrm  sffnt^m  wiaraita 
V.4.45".  ^>  '(«oen  Veitragi   durch 

blosse  mündlicbeVaaiHvdimg,  auf  Tren  nnd 
Glauben  ohne  VeipfaiMtmg  abschLessen': 
i^  (nämL  wü^rl}  upaj»^nlS  A3m  as/jrmJ,- 
matS  h3u  a>atmay}.maz3  "der  ehte  {^a- 
iragl  wird  aof  Treu  nnd  Glauben  ge- 
schlossen, der  andere  nnt^  Vnplaiiduns 
eines  Asp^  der  dritte  . ."  V.  4.  48  '■'. 

mit  paiti  \)  'sich  etwas  ins  Gedächtnis 
znrückjnfen':  itaeta  jai^a  .  .  T»r7Ümtna 
*sixvmita  säiayamHa  . .  päAtmanrnna 
(yPm.)w  Jramar^mna  .  .  Y.  55.  6;  — 
patHtmärtHtim  "'>  rpTTttubm  *sixäiUfm 
säcayani^m  .  .  Vjrt  32.  3)   Med.   'sieb 

»chnend  denken  an  — ,  ach  sehnen  nach  — ' 
<Akk.V-  ääriM  jim  paitiimamiU pasvas'a 
.  .  ka/ia  nS  oin  tayarJt  tiärjs  \\.8,  5; 
41,  48;  —  yä  fnämL  gäul)  vanta  (sd.i 
aämna  .  .  goT^aihlm  paiiismarrwina  Yl 
10. 86;  —  andrt  . .  saeirt  i'statt  Gen.)  | 
T3äm    patäimarfmma    YL  5.  115;    — | 

.  natTK  patäsmartmita  arat  .  .1 

...        I 


No.  L2.  —  'I  Nar  Vjt,  ohse 
Wen.  Das  i  wird  dird  das  ji«it]j>.fc**JT 
mp.  oda  iqt.  Won  *ciaalasst  b  '  -    — 

S  Uds.  ^  <riu.    —    *!  Pk.-. 

n'iMa   fcscbr.  ddpiuciii  Ott    - 

Objekt  feUt.    —    ^  Npä.:  ii:i:ar 

wjcik.  —  ;.■  I^ :  aüur  .ynd  e  " 

äii  ijjai  e  ah^  —  *t  NA.  nckt  U  ■i^tt.a- 

cnd  trennt  üa  a^  daTon  ab.  I^  teilt  hinter 
m^  ab,  da=n  lol^:  iifm  M  a  mfar  mMrüi 
ia:ä  ia  n*  ä  mirti.  VgL  Gof.  Snd.  /.  101. 
m.  ~  ")  S.  Ko.  I.  — 
I  "hoBem'.  —  ">  Das  Mibe 
Won  stefai  anck  N.  /o  24.  »4;  als  Eiläateras{ 
TOS  r^inisM.  a»A  PPGL  soD  ei  ^inan 
gelesen  «erden.  Idi  *eiB=le  ndmcb,  da» 
hier  ^ind-n  ■)«£■*  g«aeiat  ist;  »jL  St: 
dj'rrfl:^  tA.:  ffi.iitysü    nach  DsT.L 

«   }.    T^iita   kS'ja  Man  taka  mai«  4im« 
'JOMosiu  Yl  /2,  8 :  —  ?  — , 


•  g.  (,  j.)  maraot-  Adj^  WA.:  s.  'msr-, 
KompE. 

•  jL  niarav-  m.  Name  eine-  Sudt  in 
Medien:  *nii  nSat^  vardmttam  miaJaiy 
Bh.  2. 6. 

Lesnni;   nach  £=.;    der  Stein  lei^t  nnr  nock 
w* ;  Ri.  schätzt  das  Won  aaf  S  Bncfattaben. 

|.  aiMFukt   P.  K>:    bes    ■«ir^rif.     S.  nntcr 


;<$:  lies  mrif. 
-       I-  j.    ._ -.„^^  Adj.  (fem.  'na-),  PPM.: 
Jran^ay-^  *paitumarvnU^  '*  j^  atanniaitte  \     KompE. 

.  /«/««.»    ToAmai-a   Y.  2J.  3;   —  yam  \  ,  j  ^narwmn-  n.  ImgcdädUntsbehaken': 
d&rat  paitumamtU"'^  mt^rH  ..  Vyt52.    I  jj«-a  Ära^*»tflü  ■»«  räwö  Ääw«' 

mit  jyj  '(Gebete)  aufsagen,  rezitiren',  „^„  iitmui^  /ffrorr  Yr  r^  17 
bes.  in  munnelnder  Weise:7i«ww  haptar^  Znm  V.  ».«r..  —  ABHilliEe  BOdsi^.  ObaL 
Äaitlm..Au/ram^nt^m{iiä.)/ramar^mnrm  j>*«M-n,-gr. i^»*:  in  »ciileicken?  SBnii. 
^pass.)  Vr.  /tf.  o;  —  aJaaiapaifim  gJ>am  . . '  ZDMG-  -^S.  30>  Dann  ako  ar.  '»«r»^. 
Au/ram^r^itam  (sd.)  /ramar^mna in  (pass.)  •  i-  »^  mar^m  patriäm  V.  J.  43 
Vr.i4.oC; — aioke  vahistahe  *b»r3]a  fra-  PüZ.:  —  ?  — . 
mar3taheY.48; — jiff. . r^^ Kaum  ratßm,m  y  nuüiim  Adr.:  s.  maiiya-. 


dby  Google 


i»4S 


mahrkai 


;i46 


•  g.  mairiüta-  Adj.  'dei  am  besten  im 
Gedächtnis  hat,  merkt',  mit  Akk.  verb.: 
minda  sas^ar!  (sd.)  'ts  Y.  2g.  4. 

Zum  V.  »mar-. —  Vi.:  ämärtnilär,  Sü,:  gatia- 
naiara^, 

•  j.,  g.  mank-  V.  'töten,  zerstören',  uzw. 
vom  Töten  mid  ZerstSren  oÄurhcha 
SchUpfiingen').  Praes.8  m>Tvni-,  9  mjnfUa-, 
[12  +  13  Hurm^inT/],  1 6  (Des.)  mimanxia-, 
i-j{F]it)m^r>x^-'\  aj  m^rfftQ/a-^^;  s-AoT. 
I  manx^ :  rmrsxs:  —  PFP.  'imnxlyanta-y 
Inf.  fmr?^?ifyai,  mftfncyäi,  mahrkäi,  mahr- 
ka%äi. 

'töten,  verderben,  zunichte  machen,  zer- 
stören, schädigen*:  nSii  . .  duf,sasliH3A.) 
aham  nurqryat  (3SOA.)**  Y,  45.  i;  — 
anaii  3  wtanahlm  ahüm  mtrfttgfäuye 
(2PPM.)s)  "auf  solche  Weise  zerstört  ihr 
das  geistige  Leben"  Y.  5J.  6 ;  —  HltrXm  . . 
yiin  nSit  mfryy^ntei^SBM.)''^  anrS  mainyus 
"..,den^jtf.nichtverderbenkann"Yt.iS44; 

—  xsayamna  marr/ttUe  (3SPM.)**  gaiha 
, .  asahe  yaiia  tanda  yatumstita  mannclfa 
(3SOM.)  gal'^ä   alahe  V.  iS.  5$;  Y.  S.  $; 

—  mä  mprmMnt!  (3SPrA.)"  gai'hä  .  . 
asahe  SrB._j;  — gandarzwjm  ..yS apatat .. 
m^nx/änS  ga^a  .  .   aiahe   Yt  ig.  41; 

—  msnnlaiie  (3SPM.)  vlspqm  daiiihaom 
tnairys  .  .  Yt  io.  2 ;  V.  21.1;  —  ata  datva 
vlspä  *m»rancfnta^>  yä  .  .  Yt  6^.  3;  — 
druxi  upajtoära  imrfncaauha  assum  sara- 
%usira  (statt  Akk.)«'  V.  75.  I;  —  paiti 
ahmäi  adavata  . .  anrS  mainyul:  mS  mi 
dqma  mirmiar3uha..tara%u^traN.ig.f>'°'>; 

—  yS  mä  nä  manxiaite  (3SKj-AorM.) 
««yaäaCsd.) .,  Y.57. 10;  — yai  wärdhva 
tmnn^aite  amakva  bUasyät  "wenn  sie 
(jaAi'i;  s.  %i)  nachmittags  (Üim)  Schaden 
zufUgt,  soll  man  (ihn)  abends  kuriren"  V. 
2/- 3;  3';  —  s.  noch  m?r?n^ant-  (nur 
Ableit).  a)  Des.  'zu  töten  versuchen'; 
aSahmai  pu%rat  (statt  Akk.)  mimanx^a- 
nuha  aitdha  a^a  yä  kaine  attakmai 
/«ärJ/ (statt  Akk.)  *mimar?xl3ite  '"damit 
such  dein  Kind  (im  Mutterleib)  zu  töten  I' 
Dann  versucht  das  Mädchen  ihr  Kind 
damit  zu  töten"  V.  75. 14. 

mit /dm 'schädigen':  navanaptya^sA.)Si 
hl  urvSnsm  para.m3rMlaite  (3SPM.)    V, 

mit  vT  *zu  Gnmde  richten,  verderben': 
aÜbyB  ySi  urväfäW  drüjS  alaAyä  gai^ä 
vOivtvitiaiad'PYU.)  ". .  flir  (Ue,  die  nach 


den  Geboten  der  I>n^  was  zum  Asa 
gehört  verderben"  Y.  j/,  1, 

ai.  mareäyali  'er  gefährdet'.  —  Pü.:  murn- 
JätUan"-),  erL  (lu  Y.  Jj):  lapöhhaian; 
(zu  Y.  3^):  mumjemtn"'!  dälan,  er!,:  ara- 
wäiih  däian ;  Su. :  märayitum ,  viaäJayitum. 
—  >)  Die  einzige  Ausnahme  bildet  V.  /p.  6; 
geringe  Stelle;  Tgl.  V.  rg.  1.  —  >)  Nur  im 
PFP,  —  1)  Mit  dem  Nasal  der  Praes.  8,  9, 
12;  /  nach  S  8.  —  4)  S  Ö7  No.  4.  —  S)  S  3^ 
No.  5,  —  6)  Statt  narin\gye  geschr.,  S  34S 
No.  I.  —  7)  Bthl.  AF.  2.  94,  Slud.  3.  8a. 
NA.  hat  viermal  mätmr'\  aberPü. :  mi  mum- 
jiH^i\  —  <)  Fl.  —  9)  VgL  V.  /p.  6.  — 
»o)  S.  No,  I.  —  '0  Oder  wie  die  Trans- 
skriptioD  ta  lesen  ist 

•  j.  tnahrka-,  g,  maraka-**  m.  Tod, 
Verderben, Vernichtung';  kahmai yask>mla 
•kimca** .  .  baxsäni  Yt  JO.  110;  1^47,  V. 
20,  7,  10;  —  yaskpm  yasksi  .  .  *k)m  'käi 
därayat  (sd.)  V.  20,  i ;  ().  5 1 ;  —  paitislütSe 
yaskahe  . .  °kahe  V.  20. 3;  21.  2;  —  aSe 
yaska  .  .  aite  'ka  (als  AP.)  V.5.  48;  — 
°ka  apa.dvarata  Ytj.  7;  10;  —  °kanqm 
maArksJfnti/n  Yt  J.  14";  —  nSit  axtii 
nSit  °ks  V,  2.  5 ;  ff.  43 ;  —  ä)m!ln?m  . .  3dat 
dmitäcä  (sd.)  marakaicä^  Y.^ji.  18;  — 
pairi  drvalaj  'iaj  Y.  57.  25;  —  kam 
ooJiHa  'ka  (IS.)  masyäka  daivs  aoÜ!  (sd.) 
yazäite  V.  /j.  i ;  —  °kahe  apana^tahe  V. 
21. 2.         DS.  mahrkai  als  Inf.  s.  bes. 

KompE.;  Ableit.  —  Znm  V.  martk'.  —  ai. 
märka-  m.  Nime  einei  Dämons;  np.  marg 
•Tod'.  —  Pü,;  mark,  markih.  —  ')  In  mara- 
Aa/iS;  s,  dato  S  3^9  No.  —  »)  Gegen  S  3*9 
No.i  s.  No.   I.  ~  0  S.  No.  I. 

•  j.  mahrkaS-a-  m.  'Töten,  Verderben, 
Zerstörung*:  am  *aoia>3Aa..  isaiti ..  "gaf- 
^ähvö  *'%a%»n'^'>  Aog.^;  —  ula  barmti 
-kahtm  dämm  apaostm  Yt  l8.  6  (?),  DS. 
°%ai  als  Inf.  5.  bes. 

Zum  V.  mank:  —  Pu.:  markih.  —  >)  In  der 
Hds.  'iaiim  gescbc. 

•  j.  mahrkaO'äi  Inf."  'zu  verderben,  zu 
nicht  zu  machen':  y(ä3t  aiwiat  jaymat 
aSavatam  m'  aom  a^jymca  stfm^a  Yt. 
ig.  12;  —  tard^ustrim  yim  . .  na^a  vXspe 
..dafva  M°   upadarinvainH (sä.)  Yl<¥.44. 

Zum  V.  mar/i-,   —  Vgl.  inahrka%a.. 

•  j.  tnahrkäi  Inf.  'zu  töten,  zu  verderben': 
hr^rsi  asahe  gaikanqm  .  .  m"  asahe 
gaehanqm  Yt/p.  48-50;  —  yqm  fraÜ'a 
kprmtat  anrS  mainyul  . .  m'  afahe  gas- 
haaqm  Y.  p.  8;  —  naia/cit  ai^hs  yässiti 
syänai  .  .  fOit  m'  Y.  6$.  11. 

Znm  V.  mant:  —  Vgl.  mahria-.  —  PQ. :  (Ja) 


dby  Google 


"47 


mahrko.tvma- 


•  j.  mahrkö.tama-  Adj.  'der  am  meisten 
Tod,  Verderben  isf;  mahrkanam  'tmm 
Yt^.14*. 

•  j.  mahrküäa-  m.  EN.  eines  liiiAischeii 
■Wesciis,DachDk.2auberers";_j'a;  °is  *ava.- 
miryäite  FrW,  8.  2.  [S.  noch  '^möirSs^ 

*)  Wenn  300  Jahre  vom  Millennium  des 
UxsyiUjnta  vergangen  sind,  wird  dei  Zauberer 
M.  durch  Schnee  und  Kälte  in  drei  J&hren  fast 
die  ganie  Menschheit  Temichten.  Dann  soll 
Yima*  Vor  (sd.)  ge&fTnet  nnd  10  die  Erde  neu 
bevölkert  werden:  worauf  das  Millennium  des 
l/xiyal.nimaA  beginnt.  Vgl.  SBE.  4^.  9,  108, 
rS.  1Ö9,  479,  DST.  ZA.  a.  19,  SÖDERBLOM  La 
vie  future  iSi  nnd  tu  ir/a-  No.  i. 

Eig.   'Zerstörer,  Verderber',    lum  V.  marii-, 

s.  Wh.  Gr.»  S  1197  c. 

•  p.  margav-,  j.  mariav- :  mSufv-'^  m. 
Name  eines  Landes,  Mar^ane'^:  \'gtd 
namif  i/aÄyJu/Bh,^. $;  2.a; — Äauv  'gum 
hamih'iyam  akunaus  Bh.  4-^\  —  adam 
xiayaliiya^  amiy  'gauv  Bh. j,  4.t\\  — 
%riiTm  asatshamiiz  .  .  fi'ä^wirpssm  ,  , 
mifurum  sür?m  asdvammY.i.y,  —  nisäim 
yim  anlar?  mSurumca  iäxZTmca  V.i.'j;  — 
*J  iätafym  . .  mourum  här^yum  gaomüa 
suxo)m  ofairizimea  "hin  . .  nach  dem  zu 
HaraSva  gehörigen  M.  und  nach  G.  . ." 
YL70. 14. 

AbleiL  («.  mSrg*).  —  mp.  (Pü.),  np.  marv, 
np.  marf-äb;  s.  daia  Hbm.  FSt.  348.  —  ■)  Aus 
ir,  *nargs;  S  2**  ".  375'  ^9S.  3,  #37-  — 
>)  M.  gilt  Id  den  pen.  Inschriften  nicht  als 
Hanptprovinz,  sonst  wurde  es  Bb.  /.  6,  D.  { 
5.  2,  o.  3  aufgerührt  sein.  Damit  stimmt  die 
Angabe  Vt  10. 14,  wonach  M.  alt  zu  Harahia 
gehörig  bezeichnet  wird.  Anders  Justi  GIrPh. 
3,  454-  Doch  vermag  ich  in  Bb,  3.  3  keine 
Begründnng  für  seine  Annahme  in  erkennen. 

•  j.  mar»yä-f,'Wiese':^^ära  'fa  avastaya 
",  .  leg  Wiesen  an"  V.  2.  a6. 

np.  man  "Wiese';  s.  dazu  Hbu.  ZDMG.  46. 
244,  JusTi  ZDMG.  J7.  245,  NB.  14b.  —  Pü.: 

murv  ■)  (fl/e  «/öi,',  t.ri.:/vräntön  i  ip.  —  ")  Wie 
(Dr  mlrifO; 

•  g.  maraxtar-  m.  'Zerstörer,  Verderber*: 
atshsus  °tars  ahyä  yaeSa  mazdä  "und  die 
Verderber  dieses  Lebens,  o  M"  V.  J2. 1 3 ''. 

Zum  V.  marii-.  —  Pö. :  niurnjiaitär.  —  ')  Es 
sind  domitdie  Irrlehrer  gemeint;  vgl.  Y.45.  1, 
46.  II,  JJ-  6. 

•  j.  mar«x§tar-  m.  'Gestalter':  amp/anam 
Spftiianam  ..yöi  hinti  ankam  dämanqm ,. 
dataras^a  'taras/a  . .  Yt.  ig.  18. 

Vgl.  gr,  li'pH  (SOLMSBN  KZ.  34-  23);  xlt 
nach  %SS  ^ 

•  j.  mar«]^-  f.  Bezeichnung  eines  Teils 


'martiya-  1148 

der  (tierischen)  Eingeweide:  ya^  antar» 
vfrüika  *as  'ja  "was  zwischen  den  Nieren 
sitzt,  (näml.)  M."  V.i6:joPuZ.'\ 

EL,  Bed.')  und  Stammantati?  —  >>  Glosse 
Ol  aimoHivi  (id.).  Hdt.  (nftch  Wa):  amarija. 

—  »)  Falsch  DST.  ZA.  j.  51. 

•  g.  manta-  m,  'Sterblicher,  Mensch': 
yS  .  .  sara^ustrfm  rsdat9?ts  (sd.)  °ta^U 
xinäus  y.  dß.  13;  —  vacS  srüidyäi  (sd.) 
hyat  'taälyU  vahtltfm  Y.^lj,  S;  —  yS  l 
däyät  (sd.)  Sfävä  •toHbyB  Y.  2p.  7. 

Eig.  PFP.  rum  V.  -'mar-.  —  Vgl.  msia-.  — 
np.  mard,  gr.  (lo^TOC-  —  Pü.:  tnartum,  {lu  Y. 
ap):  eimitrlär,  eil.:  ihrfal  (auf  Grund  f^cher 
E^inologie). 

•  j.,  g.  niar«tan-'* :  mari^n-^^  Adj.  'sterb- 
lich; Mensch';  Sing,  auch  kolL:  yH  banaym 
(sd.)  ahüm  'ntanS  (GS.;  koll.)  Y.'jo.  6; 

—  ya  räahaysn  sravaf»ha . .  'rptSnS(AF.) 
Y. 32.13.  a)  mit  'gaya-  (sd.,  auch  fdSt) 
EN.  des  ersten  Menschen:  'rata;  •n'^inS, 
'rdiinl};  'ry'Sinat. 

Ableit  aus  »m^j/a- n.')  Tod',  »amV. '«ar-. 

—  ')  Auch  marat',  marA'  gctchr.  —  »)  Ver- 
hält sich  lu  got.  mautf  n.  wie  ai.  mirla-  m. 
!□  arm.  marä  (m.). 

p.  marühyä  Ao.  /.!:*.  martiya-  mit  No.  2. 

•  p.  'martiya-,  j.,  g.  maäya-  m.  'Sterb- 
licher, Mensch;  Mann';  Sing,  auch  IcoIL: 
I  ya  (VS.)  /lya  J'ura''ma2dähJ'  framäna 
hauvtaiy  gastä  (sd.)  «3  %adaytr  D.S. 6; 

Äyui  ja  urvatä  sasa^ä  (sd.)  . ,  'yin/n 
(VP.)  Y.jo.  ii;  —  yagidäta  bun  -yS  V. 
75.23^';  —  urvais  .  .  yazatanqm  ya'^a 
zarön>m  'yänqtn  Az.  4i  —  '^  dfb>naotä 
•sSm  iujya/öis' (sd.)  Y.32.  $;  46.  n;  — 
yimascit  y7  ySng  axfriusO  ahmakSng  gäus 
bagä  s^änmnB  <^t.)  Y._j2. 8;  —  daxlia- 
nqm  ysi  h^nti  atsrahe  mainyJus  daxll>m 
*'yäifca'^  paiti  nioilttm  V.  2.  29;  —  sodra 
möi  sqs  (sd.)  °yalsü  zaratdäiti/Y.43-i'i 

—  D  6aga^  *vatarkt^  .  .  Aya^  'yam  ad^ 
hye^  siyätim  ada/'  'yakyä  D.  6.  i,  7. 1,  X. 
/.  I,  G.\,  Ao-i,  i'>;ll  —  kB . .  ä%rs  taßtm 
darayal  fanaot  haia  'yeke  V.  20. 1 ;  —  avi 
imqm  lanüm  yqm  'yänqm  V,  20, 3,  5;  — 
ya^  Als  antar»  vots  fravaiti  barV.ba^ 
(sd.)  'yänqm  Ytij.46;  —  'yänam  parS 
fsanmäi  "aus   Scham   vor  den  Leuten" 

V.  ^5-  9,  10;  —  k?hrp?m  . .  yqm  iriitahe 
'yehe  V.  5.  i;  75.28';  —  sairi  (sd.)  'ya 
(NP.)  iriste  x»me  nßiaite  V.  7.  45; —  'ytAe 
yarvJarsB (s±)  YtS.iS;  —  ias»  Sica»» 
paoiryB  haoma  'ys  AuttBta  Y.p.3;  4,  F.J/, 


dby  Google 


"49 


"martiya- 


"marda" 


1150 


Yt  2. 1 1 ;  —  k5  paeiryB  yänam . .  V,  20.  i ; 
2. 1,  a,  Yt./9.  53;  —  yimS  . ,  hvarsMansS 
°yänqm  Y.  g.  4;  Yt.  J5.  16;  —  xÜayS  . . 
yanam  Yt. /j.  18;  —  yaj  äs  °yänqm  .  . 
oojihB  Yt.  ip.  38;  36;  —  na^aJii  ralva 
•ya  (stott  NS.  ?)  Yt.  74. 36 ;  —  ^J . .  amanha 
asti  'yo  Y.p.  a8;  ro.  8,  V.jjj.  37;  —  U  ".yii* 
iiya*  draufant^  ahatiy  Bh,  4.  5,  14;  13, 
j.  8;  —  tiSit  °yS  gal^yff  itl  aojs  (sd.) 
manyete  duimatim  Yt  /O.  106;  107*;  — 
nalHs  .  .  aoSa^uhatqm    ysnqm   Aog.  58; 

—  nipaysis  °sim.  urva%3m  Yt  /.  24;  — 
ux%aiha  'yS  vat»hA  ya'ha  ..  F.^jf.;  — 
tiitrXm  .  .  yö  dähaiti  .  .  ayapts  jautyantäi 
. .  °yäi  Yt  8. 49 ;  /Ä  4 ;  —  imai  . .  stavi^t^m 
fyaohtDm   'ya   vtrszinti  sasta  Yt/7. 59; 

—  *ya  mmn^yqsipma  V,  7.  58;  —  müirim 
. ,  yd  nsit  kahmai  mthröMruJqm  'yänqm 
aojö  dalaiti  Yt  10. 62;  62,  23,  26, 37%  38, 
72,  133,  i4~(tZ;  —  'yS  galö  Aog.So;  — 
'yS  yS  yaoidl^ryS  Vd.  4;  —  'yasca  droa 
sästa  V.2/.1;  Y.65.8,  Yt^.?,  io,Y.(>.3i, 
V.  ^49,  Yt4-4Q)',  —  drvatqm  datva- 
yasnanqm  ..'yanqmV.ip. 26,  41,  Y. 72. 11; 

—  a^aurune  °y3i  . .  ra%ali'iai  . .  vaslryai 
fiuyante  V.5.  58;  57;  —  \naiy  ff^ff*{sd.) 

'y<^  naiy  pärsi^  naiy  mad^  naiy  amaxam 
taumaya  kalciy  hytr  . .  Bh.  /.  1 3 ;  —  /  °y^ 
/rOätr  namtf  margavi^  Bh.^.  3;  5,  13, 
1. 11,  16',  2.3,  4,  14,  5.  i'j  —  parsaAya 
•yakyä  *daraiy  (sd.)  arstis  paragmatä  . . 
parsc^  'y<^  *dUrayapiy  haca  pärs^  ka- 
maram  (sd.)  paitiyajatä  D.  if.  4;  —  hauv 
•jw*  hyi^  avakya  karahya  mt^iitJ^  ahJ' 
Bh._5. 11;  9;  —  via  tyaii'aiy  /ratama  'ya 
anusiya  ahi^ta  Bh.  /.  13;  —  avam  vaAyaz- 
datam  Uta  'ya  tyaisaiy  fratama  anustyä 
Sh^ta   i^arl>ay<£'  Bh.^.  7;  8,  11,  2.  i3;i| 

—  yai  yüHa  /ramlmdha  (sd.)  ya  'ya 
(NP.)  acilta  danta  vaxhnU  dagu5.tusfa 
(sd.)  Y.  ^2. 4;  —  \avd^a  adam  hada 
iamnaibis  'yaüis  .  .  gaumatam  .  .  avil- 
Janam  Bh.  /.  1 3 ;  —  imaiy  °yS  tyaiy  *adakjy 

(sd.)  avaäa  ähifta  yata  .  .  Bh.^.  18;  18, 
I9(?)ll.  a)im  Gegensatz  zu  Tieren  ij-aws 

(sd.)  mZ  'yü  x'ara^  vastnm  gave  V.j.20; 
— yaoeda  (sd.)  °yai  *aipT.wq%3m  ..gavöi .. 
Y.4S.$i  —  pasvasla  staoraüa  .  .  'yaca 
bizifigra  Ytf.  89;  —  pasvqmla  siaora- 
namm  'yanqmca  sünqmca  vttyqmca  V.  2.  8; 
to;  —  pasvas^a  ttaoraca  'ys&t  parB 
danivqnO  Yt  ^.  S ;  V.  2, 8,  9,  1 1 ;  —  asti/n 
. .  sBns  va  parairistahe  *yehe  va  V.tf.io; 


42,  7. 33.  b)  im  Gegensatz  zu  den  Datva 
(usw.):  yasta  daevJng,.  'yqsla  tarS.mqsta 
(sd.)  Y.  45. 1 1 ;  —  vJspe  daloa  'yasca  Yt 
J.  6; —  vispais , ,  darvaiscä  xra/sirai/(,sA^ 
yai/iä  Y.J4.S;  jp.2,  2^.4,  48.-1;  — fbaiiä 
dasvanqm  'yänqmäi  Y.52.  a;  Yt  /.  a,  5;  — 
pairi  dafväatca  tbaisanhat  (sd.)  'yäafea 
Y.58.2;  68'z,  Yt  y.  S9,'i42;^—  nsii 
daevS  . .  °yS  .  .  yatavS  .  ■  pairikä  Yt  J.6; 
^5.56;  —  aiwi.vanyä  vispe  dafva  'yaca 
(5s  AP.)  . .  yätavu  pairiiäsca  Yt  ig. 
29;  —  rtSit  yätavS  pairiiäsca  ..yatavS  'yä" 
natu  . .  dasua  Yt  8.  44  ^  — ibaliä  dalvanqm 
'yanqmca  yähwqmca  pairikanqm^a  Y.p. 
1 8,  a)  'Mann'  in  geschlechtlichem  Sinn: 
ySi  kainina  anupOEta  (sd.)  'yanqm  Yt  17. 
SSj  S4i  ^J-39»  —  yi  'y^  °^'''  xhidra 
avi  franfunsaiH  yat  va  'yS  'yanqm  xsu- 
dranqm  *pairi.g?uniayati  V.  8.  32. 

KompA.,  K;  Able[L— Vgl.  tmarüj/a-'EXf. — 
Zum  V.  'mar-;  %  2/2.  —  Vgl.  marila-,  — 
(Ü.  ntär^a-  m.  —  Pü. :  martum.  —  i)  Vgl. 
Var.  —  ")  Wo  'lihyä  statt  't^ahyä  getcbrieben 
ist  —  3)  KoU.  Sing,  mit  Plur.  des  Verbs? 
Geringe  Stelle. 

•  p.  "martiya-  m.  EN,  eines  Persers,  der 
sich  gegen  Darius  L  empörte:  i  martiyt^ 
°yi^  nama"  . .  iauv  udapatatä  ^uva/aiy 
Bh.  2.  3;  f.;  —  /  ty«*  namt^  parst^  Bh. 
.^.  2 ;  — . .  ^uvajiyä  avam  'yam  agarbäycf . . 
utaslm  avajan^  Bh,  2. 4. 

VgL  'mariiya:  —  VU.  Kunnftme. 

•  g.  marad-  V.  'verderben'.  Praes.  3 
mand-,  9  mSrmda-''^. 

'verderben,  zu  Schanden,  zunichte 
machen':  dui.sastii  sravS  mdr^ndat  kvs 
jyatfui  sfnghanais  xratam  "der  Inlehrcr 
macht  die  (heiligen)  Worte  zu  Schanden, 
er  den  Plan  des  Lebens  mit  seinen  Lehren" 
Y.^2,9;  —  hvB  ma  na  srava  mSfyndaJ"dei 
ists,  der  die  (heiligen)  Worte  zu  Schanden 
macht"  Y.^2. 10;  —  ta&'^  ma  mSnndm 
jyBlüm  "die  sinds,  die  das  Leben  zunichte 
machen"  Y.  32. 11;  —  yöi  gSus  mSnndan 
urvaxs.uxil{sd.)jysfam  Y.j2.i  2.  a)  Med. 
im  refl.  Sinn :  fä  dngvats  dalnä  *mandaiti*> 
*>rxiaos  {sd.)  Aaihm  Y.5/.  13. 

ai.  VgL  mi-dnäti  'er  lerreibt'.  —  Pü.i  mum- 
JinTlanSt,  mumjemhi  däianS),  (la  Y.  J/):  5f- 
murtan.  —  ')  Ar.  *ii^nd',  %  368.  4.  —  »)  K  5 
usw.;   NA.  -/r.  —  J)  Vgl.  in  marik-. 

•  p.  »*  "marda"'  »»^  Bh.5.  i. 
HeratellungsTetBiicb  bei  JOffekt  La  Langue .. 
des  Mides  159,  Foy  KZ.  3$.  48. 


dby  Google 


"5> 


marotä- 


mar»z- 


1152 


•  j.  man^-  £  -  ?  -,  eine  Landplage 
Margianes:  mSurum  . .  aat  ahe  paüySrim 
ß-ak^rmlat  atars  mainyuf..  °ham/a  vl%u- 
iqmea  V.  i.  5. 

*Pä.!  5mil  (HORN  BB,  //.  36s)'J,  erl.:  ahm/') 
I  ayäaiSrin  an  yäi  kitnind.  S.  dazn  die  GrB.- 
Stelle  bei  Dst.  ZA.  2.  8.  —  ')  amar;  ich 
halte  die  obige  Lesung  nicht  für  sicher;  GrB. 
hat  am  n  ar. 

•  p.  marduniya-  m.  EN.  eines  Persers, 
Mardonius:  *gaubrtan^  nämt^  °yahyä 
pu%'^J'  parst^  Bh.4. 18. 

VIL  AbleiL  aus  "marduna-  m.  •Winier';  Yg'- 
np.  mul  'Wein',  ai.  m^dvikä-  f.  'Weintlock' 0. 
—  •)  Doch  ».  auch  ZDMG.  54.  35g, 

•  j.  maraSra-  n,  'Merken,  Imgedächtnis- 
behalten*:  'rtmca  vam,Tmca  dmnaya  vaa- 
kuy&  Y.  22. 3.        DS.  'räi  als  Inf.  sbcs. 

Zum  V.  *niar-.  —  Pü. :  BsmutihüA,  Sü. :  adhya- 

•  j.  maradrü  Inf.  'im  Gedächtnis  zu  be- 
halten'; IUI  ahurahe  mazdä  dan%räi  (sd.) 
. .  xratam  .  .  m*  .  .  Aisvqm  , .  fraväkäi 
mahrake  sp?niahe  Yt  i.  aS, 

Zum  V.  »«ar-.  —  Vgl.  mar>%ra:  —  Pü. 
*eimurilii  räi. 

•  j.  mairya-  Adj.  (fem.  ya-)  'betrügerisch, 
tückisch,  schurkisch;  Schurke':  *ahalcti 
♦»/•«'>  (NSf.)  nas'atagca  'ys  "und  es  wird  zu 
Grunde  gehen  die  Schurkin  und  verder- 
ben wird  der  Schurke"  Yt/p.ia;  4.Z; 
—  armatsis  deihrubya  avästryaia  (sd.) 
-ys  Yt/.  29;  —  tmnniaite  vJspqm  daiti- 
haom  'yS  mihrSjruxl  YLJ0.3;  —  °yS 
drvi  bizangrs  V.  5,  35;  —  sii^rqm 
yqm  karafnqmüa  'yanqmla  bieangn 
aimcur/anqmca  Y,  <>.  18;  —  *JanyS. 
'yayh  Y.  JO.  15;  —  mä  hl 'y3  giurvayHt 
ma  /akika  Yt.<?.59;  —  nSU  *'yehe'''  ttSij 
jakikayä  t.io;  —  'yS  tBiryS  franrase  Yt. 
J.41,  J5-S6.  82;  8»,  77.5-5°;  —  'r^^ 
tairim/raarasyanam  YL5. 18,  zz,  ip.  77, 
Y. //.  7;  —  °yeke  tyaonaAe  ar»jal.aspahe 
Yt.  5.  30 ;  —  tafsatca  AS  °yB  (näml.  aiis 
srvarü)  Y.p.  11;  —  "«(NSC)  .  .  bSsyqsta 
FrW, /0.4a;  —  Sai  mqm  °yS  äkasat  atsrö 
mainyui"V.22.a;  2.  '  a)  ASn.  'rfm  ' 
Adv. 'trügerischer Weise.betrüglich':  a/trqm 
*rTm  küsayeiti  (sd.)  anaiwySstS  dalnqm 
"betrüglich  handhabt  die  Strafgeissel,  wer 
nicht  . ."  V.  18.  41'.  \az»M  maire  Yt 
/.  ag:  lies  zamara^ 

Vgl.  mp.  mar,  air.  mtUaim  Ich  betrüge',  liL 
n/fo/ 'Lüge',  arm.  n^/ 'Sünde';  LitLbeiHBU. 
AGr.  f.  473.     Falich  GlrPh.  2.  531). —  Pü.: 


vua;  {zaY.ro): marämt;  S&. :  n^iamtah,  erL: 
nüj'ifa^i  Npü.:  räixoH  'Sttaasenränber'.  S. 
noch  No.  2.  —  >)  NA.  mart.  Lesung  un- 
sicher.—  ■)  Hds.  maraie.  Vi.:  mär;  s.  aber 
Yt  S.  59.  —  })  Dst.  'il  manie  un  Ashira 
mairya  irrf  golier',  womit  zuvor  *ainim  überaetzt 
wurde.  Aber  ainim  (sd.)  fehlt  hier,  musa  alio 
dem  Sinn  nach  ungefähr  durch  mairim ,  das 
D.  stillschweigend  Icoirigirt,  ersetzt  sein.  S. 
jetzt  auch  Gdn.  SPreussAW.  zg.  423.  zFü.  t. 
unter  käiaya-.    —  4)  S.  dazu  Bthl.  LG&RFh. 

j.  maurvay-  m.'>  'Ameise',  ein  daemscbes 
Tier,  von  dem  zwei  Arten  geschieden 
werden:  xrafstnm  ava.Janalta  moffifftn 
danHjtarsim  (sd.)  V.  16.  la;  —  hagvan 
maoirinam  danS.iarsanqm  ava.Janyat  V. 
14.S1  ^o-73i  —  baiiian  maoirinqm  arai- 
kanqm  (sd.)  kutakanqm  duiaininqm  ava.- 
/anyai\:i4.$. 

Aus  ar.  'marg'  oder  ^margg' ;  zSchr.  ni*w* 
s.  S  ^6S.  44.  —  mp.  (Pü.),  np.  mär ').  Weiteres 
bei  Hbm.  AGr.  /.  476,  IFAnz.  10.  23;  dara 
noch  Wn.  AiGr.  /.  277.  —  >)  Gegen  den  An- 
sati  eines  fem.  "vt-  sprechen  die  Epitheta.— 
')  VgL  mp.  ier  unter  baoiryo: 

•  j.  maraz-  V.  'streifend  berühren'.  Praes. 
2  marsza-,  3  mfrpza-,  8  m^qz-''>.  —  Int 
m^rqidyäi.  [S,  noch  zu  mfr>^yumna-^ 

1)  'streifend  berühren,  streifen';  mürpm 
.  .yS  .  .  aiwyaiti  .  .  mar»zaiti  <^a  karatia 
ai^Aä    z>md    Yt  10.  95.  2)    'im  Flug 

streifen':  värrfnahe..y5  vasaiie,.barjmavö 
marizat  gairinam  Jqfnavd  marpxai  numam 
Yt.i4~i9-'i;'2i'. 

mit  aipi  '(ein  Tor,  Akt.)  anbrmgea  an  -' 
(Akk.):  apica  hm  vanm  mar»sa  dvanm 
(sd.)  raolamm  V.  2. 30;  38  (wo  manxat). 

mit  a  'aufHiegen':  dva  ätnansin  . . 
vTmar3t?n  .  .  Jramanan  (sd.)  Yt  14. 45. 

mit  a  und  anu  'fliegend  begleiten';  J 
dim  (näml.  tiyrTm)  paska^  anumarfiahm 
asisca  ..pänndUa  "hinter  ihm  drein  flogen 
begleitend  Ä.  . .  und  P."  Yt  S.  38. 

mit  ä  und  pairi  'ringsum  streichelnd 
berühren':  ä  dim  (näml.  zara%ui/r>m) 
usca  pairi.mamat  (näml.  aus  vaauAi) 
Aüvffya  bazvS  daüna^a  Yt77.  23. 

mit  /ra  i)  'wegfegen';  dalHa  mStda- 
yasni!  narl  alaonS  fratmnsaiti  vitpiin 
dusmafymla  .  .  ya%a  .  ,  franarfs^i  (s.  a) 
"die  mazday.  Religion  fegt  alles,  wis  ein 
Gläubiger  Übles  gedacht  . .  hat,  weg 
wie  .  .  V.^.  43;  7.  53  PUZ.  3)  'firei- 
fegen,  säubnn'; .  .framtmaiti  (s.  i)  vUp»m 
duimattmca  . .  ydha  väts . .  %wa^m  (sd) 


dby  Google 


"53 


:i54 


. .  frampr^öii  V.$.  4a.  3)  '(einen  Ver- 
trj^  aufheben':  vaii.,mi^r3m  kirmaoiti 
*zastS.mat5 .  .framinzaUi . .  antar^  urvaitya 
(sA.)  frada^aifi  V.4.3;  sf.*.  4)  'fgrt- 

fliegen':  dz'a  ämarvtsn  dva  vJmamin  äva 
framanssn  (statt  Du.)  "die  zwei  (Federn) 
sollen  auf,  , .  hin  und  her, . .  fortfliegen" 
Yt.  14.  4S- 

mit  nj\  s.  Inf. 

mit  vi  hin  und  herfliegen':  dva  ämars- 
zm  .  .  vlinartan  . ,  framanzin  (sd.)  Yt, 
'4- 45-, 

a\.  marfli,  m^Jinü,  ni-mfTijyät\  Cip.  mälidan 
'reiben',  woss.  märsin  '(egen'.  —  Vgl.  miriiää-. 
—  Pü.  (mit/z-a): /™/  mätUan,  (mit  alfä):  afar 
..  däi  d^är  ('Mauer');  Npü.  {lu  Yt.  14.  45): 
mälii  äiäa»,  [in  YL  14.  21):  dar  man.  — 
')  Nur  im  Inf. 

•  j.  maraza-  m.  'Mark,  Grenzgebiet*: 
anusi^  plrftn  "z^m  avahistäl  "zwangs- 
weise soll  er  sich  in  das  äusserste  Grenz- 
gebiet" begeben"  V.  ^.  5^1. 

mp.,  np.  man.  —  Pu. :  a^arsandihä  fa  an 
/röltiim  mars  äff  tslind;  Erl.  undeutlich.  — 
■)  Wo  ei  wegen  der  anruhigen  Nachbuschaft 
Km  gefährlichsten  isl. 

j.  marixämyeke  Yt.  /j.    126  !ie»  mim'. 

■  j.  maräaona-  Adj.  'mit  (dem  Dana) 
Mariavan  in  Verbindung  stehend,  von 
ihm  henlihrend':  ihye/O  'tarn  V.i^.i,  i, 
43;  —  ihyejaKkS  'nahe  yt6.4;  13.  130. 

Ableit.  aus  martavan-.  —  PO. :  sei  i  iiikäi,  ratvan, 
Npü.:  marg i »Ulan  äyanda.  So.:  mftyiir gvfla- 

•  j.  maräavan-  m.  Name  eines  Dafva*^: 
k:j  atti  i^yejä  'saonS  "welches  sind  die 
Gefahren  (von  Seiten)  des  M.V  V.  iS.  8  '>. 

»)  Der  den  Abfall  vom  rechten  Glauben  be- 
wirkt; vgl.  V.  iS.  9  und  und  unten  iEL 

Abieil.  —  marsa<van-  eig,  'das  Vergessen  be- 
wirkend';    %.     GDN.     KZ.     2$.     405;     »gl-     "■     •^'"^^ 

marfa-  Adj.  'schwer  lu  vergessen',  np.  farä- 
mSi  'ver^.isend'  (s.  dazu  IF.  4.  130).  —  Pü.: 
sH  i  nihän  nrmän ;  vgl.  zu  marsoi/na-  und  HaIIC 
SBayrAW.  1S6S  II.  25,  DST.  ZA.  a.  241.  - 
')  Die  SPreussAW.  ig.  423  vorgeschlagene 
Fassung  halte  ich  oichl  ^r  richtig. 

•  j.mariö.kara- Adj.  — ?— 'h  v»rihrayn»m 
..arsö.karym  'nm  frals.kar?m  Yt.  1^.28. 

Npü. ;  htmär  ktinanda.  —  ')  Erklärungsvercuch 
bei  Gdn.  jYt.  74  ('versöh Blich'),  Dst.  ZA  2. 
568  ('qui  fait  mouiir'). 

•  j,  maräü-  f  'Bauch,  Wanst*  uzw.  daiv- 
ischcr  Wesen'':  nätrya  va  pu%rahe  vS 
Aaoyä  vä  *hty&  (GS.)*>  "für  des  Weibes 


oder  Sohnes  oder  für  den  eignen  Wanst" 
Y.  u.  u 

i  ans  ar.  xs,  vgl.  mirttänn:  —  Pü.:  mulän, 
Sü. ;  duf/odaram,  —  i)  Im  GegensBti  zu  h™- 
%war:  ~   ')  Vgl.  iFlex.  Bthl,  IF.  p.  276. 

•  j.  marzdilca-:  s.  unter  m?r?zdika: 
Ableit. 

•  j.  marf  dika'vant-  Adj,  'erbarmungsvoll, 
barmherzig*:  hadiiasca  (sd.)  . .  -vatö  Vr. 

P-S-, 

AbleiL  —  Pü. :  ämurasnämand. 

•  j.  marzdikavas't«ma-  Adj.  'der  am 
meisten  Erbarmen,  Mitleid  haf ;  'i»ma  (als 
AP.)  ^räyd.driyut^ma  A.J.  4. 

SuperU  ans  'katianl-,  —  Pü. :  ämunilärlum. 

•  j,  mas-  Adj.  (fem.  -jr-)  'lang*:  zam  . . 
yam  'sTm^a  pa%anqmca  "die  Erde,  die 
lange  und  weite"  YL  Jj.  9.  a)  'ausge- 
dehnt, gross':  yaha  aztm  ..  °sa  (APn.)'> 

xia%ra  nivänUni  Yt.5. 130;  —  °W  (statt 
GSf.)  va  afs  'sS  vS  äa/afl&(sd.)  Yt.  i/. 
4;  —  andvT  . .  'sH  (GS.)''  xtayete  (sd.) 
xfarpnaahd  ydha  .  .  Yt  5. 96. 

Ableit  —  mp.  (Pü.)  masi  gr.  vgl.  fiax/ii;.  — 
Vgl.  masyah-,  maiiila-.  —  D  Them.  —  ')  Un- 
richtig KZ.  30.  539- 

•  j,  'masan-  n.  'Grösse,  Eedeutendheit': 
"sanaca  (IS.)  vatvhanaca  srayanaca  (sd.) 
V.J.  22,  Yt/p.  sS,  K.i.\z,  H.J.6,  2.  II, 
*P.  42.  a)  Plur. 'Glosstaten':  li^ra  vö 
buyäryS  'sänh  (NP.)''  H%ra  vS  zavanif.- 
sav^(s±)  Ny.j.ii. 

Ableit.  —  Zun  Adj.  mos-.  —  Pü. ;  mar.  — 
>)  Them. 

•  j.  'masan-  Adj.  'gross,  bedeutend':^ffi>,*? 
.  ,  'sä/ias^ä  (GS.)  vauhänasiä  srayanascJ 
(sd.)  carpktnmahi  Y.  3Ä4. 

Ableit  aus  'masan-  n.,  durch  Ilaplol.  auä 
*masanaH-(i)'i;  man  beachte  das  ä  des  GS. 
and  S  403  I-  —  Pü.:  masiA  'Grösse'. —  ■)  S. 
auch  ai.  varmirt-,  nämin-  u.  a.  (bei  Wh.  Gr.' 
S  rijoi);  vll.  hat  sich  der  Typus  schon  im 
Arischen  ausgebildet 

•  masah-  n.  'Länge;  Grosse':  ar?dvlm 
sürqm..yiJ  asti  avavaiti  {sA,)  'sSyd^a.. 
Y.  65. 3.  a)  AS.  als  Adv.  'valde' :  za/ar? 
tafsan  (sd.)  aya  's3  V.^.3a. 

KompE.  —  Zu  mos-  Adj.  —  Vgl.  gr.  /if«?.  — 
Pü.;  masik,  (zu  a);  masäi. 

•  j.  masö  Adv.:  s.  masah-. 

•  j.  masit-  Adj.  'ausgedehnt,  gross':  ya%a 
ave  awra  upäpa  °sitS  gairJs  iiivämnti  Yt 
r^.  41. 

Ableit.  ans  mas-  j  vgl.  masila-  mit  No.  Z. 

•  j,  masita-  Adj. "  (fem.  'tä-)  'gcoss,  um* 


37 


dby  Google 


155 


masiSta- 


fangreich':  andvJm  .  ,  'sttam  .  .  yS  asti 
avavaiti  masS .,  V.  ö^.  3 ;  —  tarn . ,  »maita 
'siti  ädlahi  Yt.JO.30;  —  äaya..xratüm 
pascalta  •sitim  matanhm  afiairi.a'isntn 
(sd.)  Y.  62. 4. 

Ahleit.  ant  mos- ;  Tgl.  naiäa-'}.  ~  Pü. :  mai. 
~  ')  Vgl.  noch  lu  p.  "Maiäaam.  —  >)  Vgl, 
fti.  iarit-  und  kaHla-'i 

•j.inasijtta-,p.ma9i$ta-Adj.'dergrÖsste'j 
i)  der  Ausdehnung  nach :  kasistahe  .  . 
mahmahe  .  .  °tahe  3r>svS  frat3m3m  iMsü 
V.  6. 14.  2)  U  dem  Rang  nach:  a*wra*- 
matdä  . .  hyer  -tJ'  baganam  D.4.1;  X. 
6. 1.  a)  bes.  'der  Oberste'  cinerTruppe: 
AyO*  tnadaiitiva  *t^  akJ'  Bh.  2. 6;  —  hyJ' 
avahyä  karahyS  °ta*  äk^  Bh,_j.  11;  11, 
2.4;  —  avamiam  'tarn  akunavam  Bh.2. 
6;  I4,^.6j9,I4,  5.1,4; —  avam  'tarn 
akunavcl'ts  "den  machten  sie  zu  ihrem 
Obersten"  Bh.j.3,  5.1. 

Snperl  lu  ihjj-.  —  mp.  (Pü.),  np.  mahisl. 

•  j.  mastay-  f.  'Kenntnis,  Wissen':  dasdi 
ahmähm  ..  'am  spära  vaä\imca  Yt  10. 
33;  5-86.  Y.p.  22,  6'2.4;  —  -iT/n  iTj/J.- 
pagsaT)h»m    "allseitiges  Wissen"  Y.  5.  17; 

57-  "■ 

Zum  V.  manrf- ;  S  iJ  D ;  'ßl.  dagegen  mtaav-. 
—  Vä.:  fratänaAIA. 

•  j.  "mastflm''  a'hrmnhm  äsiaia"  N.2. 


•  j.  ^mastrayan-"  m.  i)  'Schädelwand': 
a^fl  (sd.)  , .  *yffi  *aparaya  paiti  *'ynya  '* 
(LS.)  .  .  *ySi  *faouruya  paiti  *'yKaya'* 
(LS.)''  F.jc.  a)Plur. 'Schädel':  asüm 
'^alvB*'ynqm*'i'*  vTspaca yS°ynqm^'>  amqsta 
(sd.)  F.jc.  2)  Plur.  'GehuTi':  «j/ääi 
vanUsca  *'ynas/a''>  (AP.)  YtJO.  7a. 

Statt  masttri^  geschr.,  S  368.  39;  Bthl.  IF. 
lt.  iiS  No.  3,  wo  auch  lEt.  und  vm  Stamm- 
bUdung.  —  mp.  (FQ.)  mastur^ ;  oi.  vgl.  maslaia- 
m.,  n.  'Schädel',  iriasli}tit-  m.,  n.  'Gehini'.  — 
■)  'j/r^-  bietet  F  1  (usw.);  NA.  und  F.  haben 
•stra',  einmal  •sIrT.  —  »)  Them.  —  3)  Hds. 
mailrauaaifm. 

•  j.  masya-  m.  'Fisch':  kars  {sA.)  'syö 
upäpd  Yt  14.  29,  V.  ig.  4a. 

ai.  mAlsya-  m.,  np.  mü^f  (,  wozu  HoRN  GltPh. 
/  b.  23).  —  Pü.  (mV.):  fehltj  Npü.  (lu  Yt): 
undeutlich. 


j.  matyayd  V.  5.  14:  i.  unter  majyak-  (mit 
No.  3). 

j.  masyah-  Adj.  (fem.  'yehJ-Y^  'der 
grössere':  Ä  üsti  '_>'?(NSn.)  vatghs  srayS 
(sd.)  aittm  dättm . .  upairi  anyäi^..  V.5. 22 ; 
avai  hl  asti  'yS  ari^»n  (sd.)  V, 7.71; 
tisit  maslm  gag%Jm  ff?(sd.)  'ya  hacaiU 
(sd.)  3snS  xratui  YL/0. 107;  —  ''kaya 
h»nH  •yaaho  (NP.)  a^  (sd.)  .  ■  *ltaya 
kasyanhö  F.  j  c ;  —  ^a^  'yS  attahmäi 
barfsma  N.  70;  —  ^aSa  tJ'ays  (NSf.)" 
J/^  kasyanhqm  apqm  *avi./rädavaiie  (sd.) 
V.  5. 24;  —  ya%a  yayi  (NSf.)''  vana 
kasyanhqm  vanqm  aiwi.vfrjnvaiH  (sd.)  V. 
5.  24;  —  yimö  . .  tqm  vXSävayai  (sd.)  atva 
'kriha  ahm3l  'yehim  ya'^a  . .  V.3.11;  — 
fravasayS  .  .  yä  'yehll  ahmät  .  .  yaäsa 
vaca  /ramraväire  (sd.)  Yl  13.  64;  —  °yd 
va  ahmätäi  "oder  noch  grösseres  (ärgeres, 
näml.  soll  als  Strafe  ihm  geschehen)"  V. 
4.  50.  a)  'von  grösserem  Wert,   wert- 

voller": yai  'yS  catahmät  *vastr3m  "wenn 
das  Gewand  wertvoller  ist  als  das"  ^.Sy^. 
Kompar.  lu  mos-.  —  mp.  meh,  np.  mih;  gr. 
fiaecay.  —  PQ. :  mos,  —  i)  S.  noch  maryayi 
mit  N0.2.—  ')  Vgl.  daiu  i  20&.2  No.  I.  — 
3)  Pü.j  Aaiar  me/i  har  an  oil  vaslrai,  mit  der 
Erl.:  orL     Vgl.  N. /o. 

•  j.  masyö.xra&wä-  f  'grössere  Einsicht^: 
talla  yä  kasujcratus  ''hmqm  nöit paitiimti 
"wenn(?)  wer  geringe  Einsicht  besitzt,  nicht 
nach  grösserer  Einsicht  strebt"  V.  7. 59. 

VIL  durch  Haplol.  ^3p6)  aus  ■•xro^imi^nu-, 
Ableit.  aut  ''scn&toan-,  alio  eig.  'Zustand  des, 
der  grössere  Einsicht  besitzt'.  aSuff.  ar.  I^ä- 
s.  Wh.  Gr.i  S  »J^b  bE.,  Bgu.  Grdr.  3.  iil. 
Geringe  Stelle.  ~  Pü.:  jr  mos  xraiih  rü  apar 
bähend,  erl. :  ehrpaüilän  nt  girind, 

•  g.  maz-  Adj.'J  'gross,  von  hervorragen- 
der Bedeutung';  von  tnaga--.  tost!  afat-a 
umahs  'sei  magai  (sd.)  Y.  46.  14;  29. 
11;  —  von  J/3Ä-:  pars  '*}  (GS.)  yat»hs 
ahmäi  nS  sazäyäi  (sd.)  bacäantB  paiR 
Y.  30.  2.  a)  IP.  maxiblf*  als  Adv. 
'magnopere,  mit  Nachdruck]  angelegent- 
lich' :  yBi  m'  . .  Hkiitsn! . .  apaydtl  (sd.)  . . 
vaBhm  Y,j2,  11. 

ai.  mah-  Adj.;  s.  No.  I.  —  Vgl.  ma^aM; 
maxiila-,  mqsä'  und  mai,  —  Pü. :  mos;  (lu  a): 
pa  iHosäi.  —  >)  Nur  in  obL  Kasus,  «bens« 
nie  ai.  moA:  Nom.  und  Akk.  werden  ans 
matant-  gebildeL  —  >)  S  3^6  No.  3. 

•  j.  masa-  n.;  s.  unter  *matah-. 
KompE. 

•  g.,  j.  mazan-  n.  'Grösse,  Erhabenheit': 


dby  Google 


"S7 


mazant- 


iSS 


ahyä  xlahraca  'jUnäOSyä  ^hvapanhäiS- 
(sd.)i'a  tSm  (näoiL  akunm)  yasamaidi  Y. 
3'J.  2;  —  mihnm  .  ,  yahmi  ..  'sa  amava 
nilahm  Yt./o.  64(?). 

Zum  Adj.  tnat:  — VgL  ai-  mahimin-  m.  (:  g. 

maian-  ^  ai,  Arwid«-  -  aus  «r.  ira(ji)ma»-  — : 

j.  jj-ayOH-)").  —  >)  S.  daiu  Bloomfibld  JAOS. 

r6,  CLVI,  JScHMiDT  Krit.  87  fS.  und  auch  Bgm. 

GrCrJ  1S8  zu  ^V  (m[t  Litt  das.). 

•  j.  mazant-  Adj.''  'gross,  geräumig;  um- 
fassend, gewaltig;  erhabeo':  mathan?m  . . 
'zat  anattf  Yt.  10. 44;  —  Aau  'za  (NS.) 
mtnyS  stOHsXt.  14.^1;  F.iJ*'; — yämm.. 
*sänbm  Y.  6$.  11;  —  xratam  ,  .  masiUm 
'sSnttm  apairi.ä^nm  (sd.)  Y.  ö'a.  4;  — 
sraosasca . ,  'za  amava  v^n^raja  Vr,  15. 3. 

Zum  Adj,  niiz- ;  td.  No.  I.  —  ai.  mahäHl-  Adj.  — 
Pii. !  mm.  ~-  •>  iFlei, ».  S  rSr  b,  J95,  Richtbr 
IF.  p.  52.  —  »>  Nur  in  K. 

•  j.  mazav-  Adj.  'acht  habend  auf  — ',  mit 
Gea:  a^a  spamm  nida%}m  yat  dim  'zacs 
(NS.)  k)hrps  türahe  "den  Hund  habe  ich 
dazu  bestimmt,  dass  er  acht  habe  auf  die 
Person  des   Tärere"  V.  13.  39. 

Zum  V.  mand-;  aus  Kt.*maäzhau-,  SJi-8.  — 
Vgl.  got.  mundo}  'observale'.  —  Pü. :  ie  an 
roadak  ienä(ya)nd ßa  iarp  a/ar  lürän,  eiLi 
iiitiäsiärä»  t^i  däril, 

•  j.  'mazah-  n.  i)  'Grösse,  Umfang' :  _>iaj:& 
.  .  daxmanqm  avavantpm  'xS  vltsnayäj 
ya^a  hl  tanus  aahat ". .  (soviel  an  Grösse 
als  . .  sva)  ein  Stück  so  gross  als  . ."  V. 
7.  51.  2)  (etwa)  'Fülle':  'zJ  avahyai  °tS 
raßmSJiyai  däidl  hauruatä  am>r>tätü  "ge- 
währe zur  Hilfe  die  Fülle,  zur  Unterstützung 
die  FüUe  des  H.  und  A."  Y.  5Ä  7. 

KompE.  —  Zum  Adj.  maz-.  —  ai.  mäAas-  □. 
—  Pü.  (zu  V.)!  masäi,  (zu  Y.):  war- 

•  j.  *matah-  n.,  maza-  m.  "Draufgeld, 
PJänd;  Pfandwert"*. 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  mämkaU  'er  gibt 
hin'(?).  —  Eig.  'was  man  drauf  gibt';  Gdn. 
Stud.  /.  95.  —  Pa.:  masäk.  —  1)  Nicht  'Wert' 
übeibaupt;  das  ist  arijah-, 

•  j.  ^mazah-  Adj.:  s.  unter  masyak-. 

•  p.  ut3  ty(^  iunavahy  av^taiy  t^ural'- 
mazdä  "mazänam  kunautuv  "und  was  du 
tust,  das  möge  ^x  AhM.  gross  (berühmt)'* 
machen"  £h.  ^16. 

In  der  Inscbrift  ist  nur  nfi**n^  zu  sehen. 
taatänam  ist  eine  sehr  unglückliche  Ergänzung 
der  NA.  Andre  schlagen  vaiorkam  vor ;  zU' 
letzt  KZ.  jj.  4^.  Steht  m'  als  erster  Buch- 
stabe fest,  so  liegt  ma%itam  am  nächsten;  s. 
IF.  II.  132,  KZ.  3^.  558.  Die  Bedeutung  ist 
auch  durch  EiL  und  AB.  gesichert.  —  >)  Vgl. 
lu  läki^tuv. 


I»  j.,  g.  maziäta-  Adj.  (fem,  't&-)  'der 
grösste'  an  äusserer  und  innerer  Bedeutung: 
yS  vä  kasiuS  aSnaahs{,sA^  a  'tarn  ayamaiti 
*bajim  Y.j/.  13;  —  yS  na  °t>m  yasrum 
yasaite  kasiltim  *yasnäi  fräyaist  (sd.)  Yt. 
7.  24;  —  'iiya  (7)  . .  mqnayat  (sd.)  kasishm 
DkB.  131;  —  kS  "^wqm  .  .  *'taya  *inÜ 
(sd.)'*  inaoiti  kB  'ta  ibalsanha  tbalsaydti 
V.r<?.6i;^.  la;  —  ydhraid  üä  ßJntä 
(sd.)  Yty.as;  —  °tai  yankqm  paitl.- 
jamyä  Y.jö'.  2,  5Ä  7;  ^  airyamaram  K.. 
't»m  mraomi  . .  sravanhqm  FrW.  4.  i ;  Y, 
S4~  a ;  —  't^i^  vaedyäis  datnayi  mäsda- 
yasnüis  Y.  y.  3;  —  uitrahe  .  .  yB  arsnqm 
. .  °fym  aojB  abaraiti  'tftnia  ämanatfhitn 
Yt  74.  1 2 ;  —  °tq  amq  ämruyi  dafnayä 
mäsdayastisU  Y.  y .  3 ;  —  *W  amq  amrU- 
maide  daOtayä  Wi-J.  5;  —  anä  mq%rii 
'hm  väurBimaidf{sä.)  . .  Y.  28.  5.  a)  von 
Personen:  at  m3  yavä  bjndvS  pafri  °td 
Y,4g.i;  —  'ta  (als  APm.)  mq%ra..'ta 
vindaihya  (sd.)  daStayä  mäzdayainBil yaza- 
maide  G.  2.  7;  7^,  Vyt..^^;  —  ratavs  (sd.) 
vXspe  'ta  (VP.)  Y.  /.  21;  —  ratavB  vispe 
'la  paiti  ratüm  Y.2. 18;  17;  —  äat  tha 
dim  vTspanqm  °fom  ^dähimahi  ahümca 
ratümla  yim  ahurim  Vr.  77.  2 1 ;  —  ytiäsa 
Im  vXspanqm  'hm  änasti  Y.ig.i2''>,  2j.i; 

—  at  fravaxsya  vTspanqm  Htm  "ich  will 
reden  von  dem,  der  der  grösste  ist  von 
allen"  Y.  4S-  6;  5?-  8;  —  ahur?m  mazdqm 
, .  'hm  yazahm  Y.  16.  1;  —  ahurS  mazds 
yB  'ts  yazatanqm  yB  vahiltB  yazatanqm 
Yt.  77. 16;  70.  142 ;  —  ätarl . .  'ta  yazata 
Ny.  j.  4.  b)  in  Verbindung  mit  vaki^ta- 
imd  sral^ta-:  ya%a  nS  'täsca  vahistasSa 
sraeitasia  a/ayS  ^nnavante  Y.S2. 3;  —  as/a 
zadhranqm  'taca  vahiitaca  sralliai^a  N.£^; 

—  dämqn  .  .  y3  kätqm  'tala  vakistaca 
sraeitata  Vr.  72. 4;  —  vJspanqm  narqm 
näirinqmca  .  .  yüi  Aiiti  .  .  'tau  vahiitaca 
srasstaca  V. 2.  27;  27;  —  tat  nqma  .  .  yat 
tl  asti  'tim^a  vakilttmca  sralit?mia  Yt. 
7.  5;  —  damqm  mäzdayamim  .  ,  ys  .  . 
*tacä  vahiitaca  sraiitäca  Y.  72, 9 ;  —  airya- 
mamm  mq%ranqm  'hm  .  .  vahist>m  .  , 
sralttfmYi.^.^; — siaota  asahe  yat  'taheta 
vahistahela  sraiUahe^a  Yt7_j.  gi;92;  — 
/ravastm  avqm  yqm  ahurahe  ,  .  'tqmüa 
vakiHam^a  sragäqmäiY.26.a;  —  ahurahe 
mazdi  .  .  Haheca  vahÜtaheia  sraläahe^a 
Y.  1. 1. 

KompE.  —   SuperL  zu  mat;  mataitl:  —    tL 


dby  Google 


"59 


maziävant- 


■mazdayasna- 


1160 


laäMt/Aa-  Adj. —  Pü.:  mahisl,  (tu  N.):  maMif 
pa  /an.  —  >)  Hds.  maüUayanii  mit  Var. ;  s. 
aber  Fü.  —  >)  Pü.  erl.i  säAän  !äk. 

j.    mazUlayanti    V.    /tf.  6 1 :    lie*    maiillaya 
inti  (id.). 

•  j.  maztS'vant-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebtrgs  " :  ahmat  hala  garayS /raox^yqn . . 
naomö  *zisziä  Yt  ig.  2. 

Eig.  'mit  *mam-  D.  (ob  svo.  "/«oio^?)  Tet- 
sehen'. —  >)  Man  vemeist  dazu  anf  den 
armeniachen  Matis. 

•  j.  mazga-  m.  'Mark,  Gehirn':  'gjmca 
F.^h. 

Ableit —  ai.  TgL  majjän-  m.;  np.  ma-p,  nhd. 
marii  s.  Bthl.  KZ.  a/.  352,  Ben.  Grdr.  /'. 
578. 

•  j.  mazga'vant-  Adj.  (fem.  •vaitl-)  'mit 
Mark  versehen':  raoynavaiti  °vaili  (VSf.) 
frazaintivaiti  V,  21. 7. 

PQ.;  fniifffnjRy, 

•  j.  mazda'oxta-  Adj.  'von  M.  ausge- 
sprochen, verkündet':  altalüa  va^S  °t?m 
%ri.afsm>m  . .  Y.ig.  16. 

Komp.:  maidSh-\-uxta;  —  PQ.:  öknaatd gu/l. 

•  j.  "^mazdaoxSa-''  Adj.,  dnw.  matdaexta-: 
'o^m'l  vaiS  FrW.p.  1. 

Komp.:  inatdäA—^iuAa:  —  ■)  Hds.  macdä 
U3ci>iii;  Tgl.  Y.  lg.  16. 

•  j.  niazda.xäa3Ta-  Adj.  'der  seine  Macht 
von  Masdäh  haf  (?) :  haoma  pairi.han^efite 
'ra  (NPm.)  asa.raiavö  Y.  27.  ö  ". 

FQ.:  reMt  —  ■>  Gani  unsicher.  Est.  ZA.  /. 
loa  und  MiLLS  SBE.  31.  380  lesen  OTaWa 
jrjuärii  aia  ralavö,  die  lie  als  Vokativ 
nehmen. 

•  j.  mazda-JIata-'l  Adj.  (fem.  'ia-)  'von 
Maadäh  geschaffen':  vTspa  voha  Ha  (APn.) 
asacihra  (StvKz.)  Y.  ig.  3  usw. ;  —  vtspäca 
ääma  Ha  a/at>rir/  Y.jl.6;  —  sav^  °i?m 
Y.2.14;  /.14,  Ny.^.j,  S,/.9,  2.9;  —  yatäi 
laoka  ..  Ha  (als  VS£)  V.22.3;  Yti.  21, 
S. /.  3,  2.3;  —  A<&ra  saoke  -lätle  {\SU) 
Yt.  1-2. 4;  —  raiaia  vamthi  Ha  (NSf.)  V. 
/ß.  1 9 ;  S,  I.  5,  2. 5,  VyL j(*;  — ■  sl'arinaTihaca 
Ha  (IS.)  Ytro.67;  V.J.  i4i,  Ny.5.s',  6, 
S./.a5-, -'.9',  Yli?.6s,  134,  14.3',  19.9, 
13';  —  airyanam  x^ama  'tätanqm  (statt 
A5n,)  Ny.5.  5,  YtJÄo;  —  v^n^raryrom 
*t3m  V./5.  37';  —  rumH  urvaire  . .  'laile 
(VSf.)  V.  jg.  18;  Y.  1. 12,  2. 12,  Ny.  4-  o, 
N.  7/,  p7,  VyL22;  —  aptmca  HqmH.2.%\ 
I-  S.  I a.  .?■  3'.  '^-  4.  65. 7,  ffÄ  7,'Yt  y.  53, 
V.  /p.  35,  Ny.  4.  o',  S.  2. 10,  FrW.  7.  i;  — 
S/y  V(7  (ASf.)  alaonll  Y.2.  la';  —  ^ii«»- 
k»r>nahe  ..  °take  Vt.  /.  30;  30,  S.  /.  7,  2.  7; 


— ß-asnayöit . .  gaomafsfm  (sd.) . .  W/  3^?»« 
-Cflj'i  V.  19.22;  —  vTspllila  varays  'ta 
(als  APm.)  yatamaide  Y.  7/.  i  o ;  1. 1 4,  2. 1 4  '. 
Ny.  j.  s,  S.  2.  9,  FrW.  5.  i ;  —  rankayä 
Hayi  Yt  J5.  27;  —  garayS  .  .  *to  (als 
APm.)  .  .  äyese  ydti  Y,2. 14;  1. 14,  22.6, 
Vr.  1. 6,  Ny.  /.  8,  5. 5,  6,_S.  2. 9',  FrW.  5.  i ; 

—  karayä  hmü ..'tayä  Ytp.3;  J7.24;  — 
starqm . ,  Hanqm  aoe  stärS  yBt  haptöiringa 
■ta  S./.  13;  13,  2. 13I,  YtÄo,  12,  /2.26 
2/.  0-23,  Ny. /.8,  Vdio;    —    'tim    paiti 

pantqm  Yty.  54;  —  cinvat.p?r3tüm  Hqm 
V,  ig.  29,  36,  S,  /.  30,  2.  30;  —  vätö  taxmO 
•«V.75.13,  Vyt24;  Yti'.33,  i4-^.  iS. 
5.  7. Vr.7.4,''Y.42.3'>;  —  nsmB  haomäi 
Hai  Y.  /0. 1 7 ;  17;  —  raüsta  Sita  (Stverz.) 
'ta  asaoni  Yt.  16.  7  usw.;  —  ärväspa  iura 
Ha  Ytp.  s;  o,  i,  6,  S.  1. 14;  —  airyamanJ 
isyeke  .  .  -tahe  S.  j.  3 ;  2.  3 ;  —  damqvt 
maxdayasnJm  ..  Hqm  Yt2. 12; —  vJrahe 
ktkrpa  . .  °tahe  Yl  7.^.27;  —  ymqnqm  . . 
'tanqm  Vr. /.  5;  —  gSui^a  nqma  'tim  Yt 
i*.  2;* —  vaca  framravani  Ha  YtJ5,  56; 

—  xratüm  '/wi  Y,25.6';  22.5';  —  s^afmia 
'tarn  Vr.7.  3. 

Pü. !  Shrmcad  ääl.  —  ')  So,  mit  'täf,  anch 
V.  4i.  3  zu  lesen,  wo  NA.  •däl'  bietet;  a. 
^ma^ya-  No. 

•  j.  'mazda-yasna-  Adj.  'der  den  Matdäh 
verehrt,  anbetet;  Anhänger  der  MatJäh- 
religion';  ya^. .  balsazäi  (sd.)  fratiazsnte.. 
(taet'ayasnaö&yS  paurvö  ämayayania  ya%a 
'•naiifyasätV.j.$6i;z6;-^yaiAe..°»atiqm 
näiriia  avaya  xhtärä  hqm.ras%wayeüi 
'nanqtnca  //agvayasnartqm/aH.ii; — naisml 
daWoS  fravaranS  'nS  tara%usfril  vJäalv5 
V.  12.  1;  ö,  8,  Yt  13.  89;  —  fi-ä  gave 
vtrindyäi  -na  zara'hustrayS  Vr.  4.  2 ;  15.1; 

—  yävaranS  kasht  saofyatiiqm  . .  ts  varp- 
nä^ajiagsä/ä  'aS  aAmTY.i2.j; — paitilata 
°na  (NP.)  sraolahe  .  .  yasram  Y.57.  13; 
A.^.3i  —  yatayanta  "iwam  'na  Yt  10. 
119;  —  andvim  suratit  .  .  *yTm  aiwitö 
°na  hiitmta  iansmU.zasta  Yt  5-98;  — 
aiwyssta  (sd.)  °na  gä^ä  srSvayat  nSii 
anaiwyssta  N.  i'5;  —  myatdavi  raius 
amyazäoTiaTuvt  ratunatm  ayasnXm  (sd.) 
daste  antan  °nai/  A.J.J;  8-i2>,  Vd.y, 
14;  —~  äat  vaoHäi  ratu^ alava  'naäbyS  V. 
Ä 1 1 ; — yai^a  pountnqm  Aa'hräiS  asaonqm 
•nanqm  Yt/0.66;  i20,Vr.J.s;  —  hata 
oAmät  nmäfiät  ahmäk^miä  'nanqm  Yx.13. 

!  iS7;Vr./2. 5,Y.6&i2; — yassmyöi  'na  V. 


dby  Google 


IIÖI 


'mazdayasna- 


*mazdäh-  1 


litis 


7.71;  —  Aväo  (Stvcrz.)  tl  VMVzyqa  aSe 
yöi  'na  V.5.  10  usw.;  3.  13%  5.  42,  6.  6, 
ff.  49,  Vd.  if{,  ig,  20;  —  a/fata  hl  alte 
'na  .  .  ava.kan»m  ava.kanaym  V.  8. 
J.  18,  5.13,  14,41.42.43.61,6.7,  46,  51, 
7. 12,5.39',  i4'T,  iS.3,  12;  —  aäahe yat 
'nahe  aitayh  näirikayä  V.  16. 13;  —  mSca 
pascaSct  °na  tarn  sam  käraytn  V,  6. 2 
',  3.4.  6,3.ao,'S.ii',az',  37,  N./O^;  — 
vasä  pasiaita  'na  (ab  AP.)  vlmätasSt 
vlma%ayania  V.  7.  40;  38*;  —  kahmäi 
•nanqm  har?%r?m  barät  V. /j.  17;  N.  6j; 
— yuto  gätus . .  anyaeibyO  'na^iyüY.^.^^. 
^.  33,  Vyt4i5;  —  °«^  "Ä«  sfrivana^Sii 
(sd.)  aväjanim  FrW.  <?.  i ;  F.  //,  Vd.  y; 
y?  «^Äfl  'naifva  °nS  aojanS  .  .  ya'hma 
aiahe  gafhh  tnff7y»nie  avi  tu  dim 
äisyata  (sd.)  Y.  Ä  3 ;  —  yasca  aäaesqm 
'nanqm  . .  imq  vaS!  nnil  *vTsaite  framruite 
(sd.)  attam  (Sp.  19  u.)  ä  yätumanahe  jasaitt 
Y.Ä4.  '  [Y.J2.2:  liesMäsrfaj";  — N.ft: 
lies  myazdävanam^ 

Ableit.  (s.  mäiday'),  —  VgL  *maxdayasna- 
Pn.:  matJayajn '),  (in  Y.  la.  l):  mäidayaiu, 
(lu  F.);  Skrmasd  yaz.  —  ')  So  nach  den  In^ 
schTifteo  nnd  nach  Pix.;  s.  auch  arm.  LW. 
maidciH.  In  den  Büchern  erscheint  statt  dessen 
maddtn  oder  madddtnj  s.  dazu  Hbm. 
AGr-  /.  190. 

•  j.  *inazdayasna-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: usahänd   'nahe  afaong  Yt/J.  121. 

Vgl.  imaMdayatHa: 

•  j-,  g.  mazdi-  kompV.:  s.  unter  inqtda-, 

•  j.  '^mazdltae-ir'i)  '>  Inf.  'dem  Gei^chtnis 
einzuprägen,  im  Gedächtnis  zu  behalten': 
yasnaheüa  kaftanhätsis . .  m'  *trazäätaica 
Vr.  1$.  2. 

Zum  V.  masdä:  —  Pü. :  fa  . .  falirai  raaiüni- 
m.  —  i>  So  K?  a  usw.;  NA.  -layiü/a. 

•  g.  mazdä&a-  □,  'res  commemorabilis, 
was  man  dem  Gedächtnis  einprägen  soll, 
sich  merken  muss':  at  ta  vaxlya  iimts 
yä  "äJ  hya^äi  (Sp.  593  u.)  viäu^i  stao- 
täcA  akurai  yetnyatä  vaaÄSUl  manatffie 
humqsdra  (sd.)  a/a  yeäl  .  .  "nun  will  ich 
davon  reden  zu  denen,  die  hören  wollen, 
von  all  dem  was  der  Wssende  sich  merken 
muss  für  die  Lobgesänge  des  Ah.  und  die 
Gebete  an  VM.,  und  von  . ."  V.jo.  i. 

Zum  V.  matdä-.  —  Pfi.:  ikrmatd  dät').  — 
>)  Weshalb  DsT.  ZA.  /.  a20  matd'  ansieht 
für  "Contracid  de  nvadä-dtühä".  Ich  Tenvehe 
da(>egen  auf  die  Beiiehunsen  des  Worts  tum 
folgenden  Aumi^tdrä, 


•  g.  mazdS.vara-  Adj.  'den  Wunsch  des 
M.  bildend,  dem  M.  wohlgefällig':  ism 
(nämL  oAurTm  maxdqm)  at  ahüiryS  nümJnl 
'ra  sp7ntS.tSma  yazamaidE  "ihn  wollen  wir 
mit  dem  von  Ah.  stammenden,  dem  M. 
wohlgefälligen  heiligsten  Namen  verehren" 

*vaTa-  m.,  lum  V.  'vor-;  ai,  väro'  m.  —  Vgl. 
l/örn-.  —  Fü.  \  ki  .  .  pa  dänäiiA  dditl  isicl, 

•  g.  'mazdäh-'*  n.  'memoria,  Gedächtnis', 
nur  AS.  'äqm''^  mit  ^kar-  (Sp.  445  m.): 
'dqmcä  hUiricS  ktnhä  räiti  tsi  xrapaiti 
(sA)  ahmat  Aya£  aiii  Y,4o.  i. 

zEL  5.  moMdä:  —  Vgl.  'maxdäh-,  —  ü.  media- 
f.  —  Pü.:  miulA,  Rü.!  mahailä.  —  i)  Der  ar. 
N5.  'dAä  (im  Sattdhi^;  ISS.ih,  Bgm.  GrdM 
I.  SS6]  führte  frühzeitig  lur  Flexion  nach  der 
fem.  a-Dekl. 

•  j-,  g'i  P-  'mazdäh-  m.  Name  des  höchsten 
Gottes;  I)  ohne  ahura-;  i)  im  gAw.: 
urvätä  . .  yS  °ää  (Nom.)  äadat  Y.  jo.  11; 
34- i;  —  'da  (Gen.)  data  . . gayehyä  (sd.) 
lyao%atai!  vahyS  Y.jJ.  19;  —  urvat>m 
(sd.)  .  .  tat  nS  'da  (Vok.)  vidvanSi  (sd.) 
vaocä  hitvä'hwahya  ar^huY, 31, y,  34.12, 
j/.  3J  —  hyai  nS  'da  .  .  gai^äsca  tas^a 
daenis(sd.ya  Y. 31. 11;  ^i.y;  —  a/  %wä 
mJnghl  *paourvTm  'da  *yazüm  (sd.)  stsi . . 
vanl0us  piUarSm  (sd.)  manaahJ  Y.31.81 
43- At  45-4;  —  hvif  pata  asahya  'da  Y. 
47.2;  —  °(ftl/ (Dat.)  avat  xsa'hrftn  hyai 
hsi  mhä  vaxlat  (sd.)  mananha  Y.31.6; 
51.4;  —  taf  'da  tava  x/a%rymyä  ^Kir^ir 
dahi  drigaovi  (sd.)  vahyB  Y.  $3. 9 ;  43. 1 4 ; 
—  hyat  'dqm  (Akk.)  diiaidl(sd.)  *firas&byö: 
nSil  7ni>Jysi  frafyäitts  (sd.) . .  Y.  ig.  j ;  — 
tacii   msi   sqs  (sd.)  tvfm    'da  va&iists  Y. 

iß.  19;  28.  7,  34-  11;  —  yqni  xsnstsm 
■anöibyä  (sd.)  dk  %ws  a^rä  suxra  'da 
ayaaha  xSusiS  Y.  57.  9;  —  tat^  'da 
iiwahml  ä  *dqm  (Sp.  684  o.)  nipanhi 
manS  vohü  urunasca  ..  Y.4g.  ^o',  34-^i 
a^qmili  a  ahmt  "^waAml  'da  vTn^si 
(sd.)  a'ipi  Y._J2. 8;  —  yei  *srasdä  anhen 
'däi  Y.31. 1;  —  atca  hui  scantü . .  xlnBm 
'--'.)  'da  (Gen.)  vahmäi  a  Y.5_j.  2;  45.8; 
yj  %wat  'da  asmälm  ahinlä  manö 
yazäi  (sd.)  upa  Y.33.4;  —  andrO  %wävqs 
(sd.)  ..  'da  Y.43-y,  48.3;  —  'da  '. . 
%waAya  mq%raris  dStTm  (sd.)  Y.^2.  13; 
33.10,34-9,  43-^,  6; —  hada  °da  a/a  maj 
ärmaitis /imat {sd.)  Y. 48.11;  4,  10,31.10, 
3.  J2.  II,  j^.  9,  4^.20,46^.4.  8.  47-3.  4, 
49-  2,  3,  50.  3.  5'- 1.  8,  10,  1 1 ;    —    sara- 


dby  Google 


ii63 


'mazdah-  Z 


ToaAya- 


1164 


^u/trS ..kvSnS'dä  vaitl afsiia (Sp. 565«.) 
iär?iin%ra  sriivaya6hfY.2g.&.  a)  da- 
Dcben  Ala  (Sp.  335  o.):  is  uAa  . .  'da 
aiaiät  yülmaibys  ^r»?(sd.)  Y.  J2.  ^\4g.f>; 

—  at  rSiqm  (sd.)  sara^ultrs  . .  dadsttl 
faurvatät?m  (sd)  . .  'däi  , .  aiai  Y.  JJ.  14^ 

■ —  /ai7  vä  yamsis  paitl  stavas  (sd.)  ayenJ 
•da  ala  Y.50.9;  2,  6,  8,  11,2*1,^4:7, 
46.  18,  4S.  9.  b)  daneben  Ala  und 
VohuManak  (Sp.  235  u.):  /An  .  .  van^u! 
*failyastTm  (sÄ)  mana^hs  ai'ahyS  'das- 
(<iS.)cä  taityB  däi  sanm  Y.53. 3;  30. 10  ^ 

—  aj  vS  yaofa  zivlstyii^  (sd.)  aurvats  .  . 
'da  a/a  ugryng  vohü  manarfha  Y.  50.  7 ; 
33-  7,  8,  34-  5.  6i  4^- 1  a,  49-  '■  c)  in 
andrer  Verbindung:  tat  vS  nS  hazaelänhö 
(sd.) . .  daidyHi  tavS  ahm  vohü  mananka 
..armaiHfyaamnänAsisA.) ..  'da  raßlnm 
(OgftÜ'i. 51.20.  a)iinjAw.:  vTsasttna 
ahmt  yat  ahmt  'da  nqma  Yt/.8'>;  — 
ahura  (Sp.  386  m.)  nqma  ahmt  'da  nqma 
ahmt  Yt  1.12'^;  —  sfviits  bavahi  ya%a 
'äi  Az.2;  —  neij  xsnavaydH  ahur^m 
masdqm  . .  yB  *dqm  tarS  manyete  Yt  10. 
139;  —  J"^"  ""^  avaahe  'da  Y.  72. 9. 
Ny.  J.  9;  YtJ.  3^;  —  asmamm,.ycm  'da 
vaste  vanhamm  Yt.  JJ.  3 ;  —  yau  tava 
•da  ktrmaot  taÜan  . .  Yt5.  90;  10.  92;  — 

/ra  tl  'da  barat..  aht^ätahamm  Y.p,  36; 

—  tä  (aämL/ravasayS)  •di  ziayai  avanhe 
Yt/J.  28;  —  vahists  'da  paityamraot  Y, 
21.4;  3,  ig.20,  FrW.p.  1;  —  yeiihe  ila 
(sd.)  'da  (GS.)  yasmm  Hnasti  Y.  27.  i ; 
ig.  13,  14;  —  ya%a  hli fi'ada%at  •dÜ  Y. 
55.3;  —  hala  da%tt!aX  •da  (als  Abi.) 
Yt,5. 7;  —  sraoSam  . .  ys  ,  .  nipaiti  'da 
damqn  Y.57. 16;  3,  16,  30,  Ytp.9f.*;  — 
zqm  . .  ya%a  rai^ake  (näml.  haoma)  . .  '<'' 
huru%ma  Y./0.43);  Vr.p.i;  —  urvanö 
akäs^Sii{&A.)  shuire  'da  jaitntqm  Y.oo.  i 

—  kai  afava  'da  vanat  drvant»m  Yt./,  aS; 
— pata  nS  ibifyantaipairi  °</jj(als  Vok.)/a 
armaitiica  SrB.j;  —  hanjamanaisü  yai/ 
apmsalhm  'd3s^  sara'küitraslä  Y.  12.  5 ; 

—  'dqmla  tara%uilT7m^ä  yazamaidl  Y. 
42.  2.  Undeutlich:  hä^anrB^am  (sd.) 
•dai  ttxlqm  F.  24.  [FrW.p.'i:  lies 
maidaoxt)m.\  l)  va  Verbindung  mit 
ahura-,  ff*wra-*l :  sd.,  auch fdSt  (Sp.  386u,). 

KompA.J>,  E.  —  Zum  V.  maxdä-;  e\g,  'memor, 
der  («lies)  merkt'.   —    iHe».  S  3^3,  414.  — 
Pü.:   ökrmOMd;    s,  noch  No.   1  fl.    —    ■)  V 
Shrmatd,    mit    der    Erl. ;    öhtmasdih    u    j 
iaiih  u  dinäWi  hal  pü  fattäk;    t.  No.  3. 


»)  Pü.:  3^a/äi  nSm  tm  dänäk  näm  ön,  erL: 
ä  ke  öhrmaiäih  u  i^aiädiA  u  dänäklh  asi  *hai 
eyälpalläk;  i.  No.  I.  —  «  Pü, :  mat(l)äri- 
lün.  —  «  Pa.  (für  ai-  m'):  ö  öirmatd.  — 
:)  Wo,  bes.  wohl  anter  dem  Einflnss  des  Volc 
Sing.,  matda,  maidä.  und  matdä.  erscheint 
j,  matdüi  N.  77;  lies  mjriadSi!, 

•  j.  mazdö.fra'oxta-  Adj.  Voa  M.  aus- 
gesprochen, verkündet':  vata  'ta  (NP.) 
V.  ig.  9;  —  vispai^a  vaä!  'ta  (AP.)  Y.7/.  7, 

Pü. :  Shrmatd  fräl  gufi. 

•  j.  tnazdö.fra'sästa-  Adj.  'von  M.  ge- 
lehrt, geheissen' ;  vnpalibys  aiihyB  ra/ubyj 
..yBt  hfnli..'ta  tara^ultrß.fraoxla"..ü\^ 
von  M.  (dem  Zar)  gelehrt  (geofienbart), 
von  Zar.  (der  Welt)  verkUndet  sind"  Y. 

pü,:  IkrmoMd fräe  ämäxl,  erL:  S  latatiäl. 
j.  *m<udit/hi.dHin :  t.  noter  mqidä: 
j.  moidUla  N.  6b:  Um  ntadüta(i). 
j.  mai^iM^  Yt  /J.  72,  Vyt  jo:  lies  iwas- 

•  g.  maztbiä  Adv.:  s.  mas-. 

}.,  g,  mazyah-,  j.  mazah-'>  Adj.  'der 
grössere,  gewaltigere',  an  Umfang,  Bedeu- 
tung usw. :  ya^/a  ahtnat  aiti  'sys  . .  vatthB 
,  .  srayd  .  .  ta^  nB  dsyata    Y.  ^5. 14;    — 
katürim  asavä  va  dngvä  vä  vfranvaiil(sd.) 
"sys  Y.3i.i-j''>;  —  vrsmie  avat  vTstnta^a 
*matyasat^'>  Yt  i^.  7  3 ;  —  izyati . .  tavavat 
(sd.)  ,  .  *°zyasät^  'Vyt.30;  —  'xanham'^ 
va  ifaram  (sd,)  N.^IJ. 
Komp.  zu  mtu;  matanl-.  —  u.  vgl.  mäl^ai- 
Adj.  —  Pü.!  miuO,  {lu  N.):  mid,  —  '»S50. 
3.  —  »)  Vgl.  V,  38.  5.  —  1)  Hds,  matdyasfit 
(mit  Yat.),    Der  Verf.  des  Vjrt.  fand  &1eo  die 
Verderbnis  in  Vt  13.  72  bereits  vor.  —  4)  Zn 
Y.  31  mit  der  ErL  luxiamä/ar. 

•  g.  maä  Adv.  'magnopere,  sehr":  yasca 
vä  m'  yasaitl  "und  der  euch  hoch  ver- 
ehrt" Y.J2. 3;  —  aeifyo  m'  aiä  syasdat 
(sd.)  Y.34. 9;  F.  "■ 

j-Adv.  aus  tnax.;  aus  ar.  'maxi;  Tgl.  <u,  ptj} 
und  Bthl.  IF.p,  282').  S.  femer  Bgm.  GrGr.J 
83,  DBB.  VglS.  /.  613.  ~  np,  vgl,  maSt  'rielV)- 
—  Pu.i  vas.  —  I)  Falsch  S  iSi,  273. 

•  j.  "maä  ma  rava  sa%am  hai/lm"  V. 
I.i  PüZ. 

•  g.  maäa-  ro,  'Sterblicher,  Mensch':  qi 
ma  '/a  (VP,)  ynijm  . .  JrOx^tm! . .  ptiin.- 
sanatä  (sd.)  Y,  2p.  11.  [V,  2.  29:  lies 
ma^äisca.] 

Zum  V.  'mar-,  S  272.  —  Vf^  »iiirflla-.  — 
Pü. :  ie  itSn  i  man  ratenet  gdmiln  i  tarainit. 

•  j.,  g.  maäya-  m.:  s.  unter  martiya-. 


dby  Google 


ii6s 


maSyika- 


näjäm 


1166 


•  j.  maäyäka-  m.  'Mensch*:  aaaßain\ 
syao'^nanam  yüt  vpnzinii  'ka  V,  75. 3; 
2-3^  7-SS',5-».  ^7-3.  YtÄii,  23,  70.54,! 
i4.s,%  FrD.j,  Nik._j;  —  *ka  dagoayatS\ 
Yt.  14.  54;  —  paravB  (sd.)  ar  'ka  V.  i8.i;\ 
P,  22(?);  —  yaZsqmea  parS  °ka  .  .  gairi- 
nam  nämam  datarg  Wtig.C;  S.$i,  V./j.a, 
6,' 77.  3,  1S.5;  —  usikUftata  -ka  (VP.)  V. 
JÄ16;   —   :^afsata   'k&nhs  FrW.10.4a; 

—  t^'afsa  danys  (sd)  'ka  (VS.)  V.  18.16; 
-—  am?SaRt  pars  ava^ke  isitUi  °kSßkS 
AQg.41;  —  zara^ustrS  ys  paoiryS  'kB 
staota  aJftnVtij.iB; — yahmi  ssire mihrH.' 
drujS  . .  'käahö  Yljo.  80;  —  Aanjama- 
R>m  . .  hakra  mainyaoi^S  yasata^byS  .  . 
hahra  vahi^talibyS  'kaäbysy. 2.30;  S^ViZ.; 

—  tum  aks  vahistasca  mihra  ahi  'kafibyS 
Yt/O.agjSo;  —  nmänShu  'kanqmy.62.1; 

—  kar)taHt..yH  myrSire  sarahu  'kanqm 
Yt.  10. 40;  —  k»m  . .  'ka  (IS.?)  dagbs  aoüf 
(sd.)  yasaiU  V.  ly.  i. 

Abteil,  aus  maSya-.  ~  Pü.:  martum. 

•  j.  masyäna-  m.  sva.  maJ^a-i  saranu- 
iiialO  'nahe  Vyl.4- 

Ableit  ans  maiya-t    Wertlo». 

•  j.  maäyö.Jata-  Adj.  'von  Menschen  ge- 
tötet*: yai  am  yä  spö.Jatala  (sd.)  .  .  'fala 

V.7.3- 

Pü.:  martumän  iai,   erl.:  pa  dälaslärämaitdän 
'von  solchen  mit  richterlicher  Gewalt'. 

■  j.  maäyö.vaDha-  Adj.  'den  Menschen 
bekleidend,  ihm  zur  Kleidung  dienend': 
ustrake .  .gathäus  »vatthake  "des  Kamels . ., 
das  mit  seinen  Zottelhaaren  dem  Menschen 
zur  Kleidung  dient"  Yt.7^11. 

*vaBha'  ra-,  zum  V.  iaiah:    —    ai.  vgl.  adki- 
väsi-  m.  —  NpO. :  mardumän  Uhtar. 

•  j.  niaäy5.sästa.-sastö.tBma-  Adj.  'der 
unter  den  Sastar  der  Menschen  der  ärgste 
Sästar  ist' :  'm?m  janät , .  'niitn  tba^ayäl 
Yt  J.  14. 

Zu  sästar-,  eine  wertlose  Missbildung. 

•  j.  *karapanS  ra%ioyainam  buxtä  mähe" 
FrW.  2.  3. 

•  j.,g.  (,p.)  'mä(y)- V,  'messen'.  Fraes. 27 
maya-;  Perf.  i  mim-.  —  PPfP,  'mita-, 
•mlta-,  maia-,  PFP.  'mi^wa-, 

i)  'messen,  bilden,  bauen':  am»sa  spitUa 
e&ät  milta  aiat  büta  kaca  vaahaot  inana- 
t^Aaj". .  gebildet  und  hervorgegangen  aus . ." 
Vr.  77. 12;  —  'mita-.  2)  'ausmessen 
mit  — ,  vergleichen':  'mthwa-. 

mit  ä  Med.  'sich  erproben,  als  tUchtig  I 


erweisen,  seine  BeMiigung  ausweisen': 
amsts  xT  aus  yava^a  . ,  "der  ist  erprobt 
für  immer  . ."  ¥.7.39;  —  am3ta  F.tf; 
—  II  ha^a  paruviyalcr  ämätä  amahy  "vor 
Alteis  haben  wir  uns  als  tUchtig  erwiesen*' 
Bh.  7. 3  ■',  a)  'seine  Befähigung  erweisen 
an  — '  (Dat.):  AatSrS*^  paurvS  Smayänte 
masäayasnaHbyS  vS  daffvayasna^ibyS  väf 
. .  darvayamaiibyB  paurvS  . .  SmayayatUa 
(3POM.)  yaäsa  , .  "an  welchen  von  beiden 
sollen  sie  zunächst  ihre  Befähigung  (zur 
Chirurgie)  zu  erweisen  suchen,  an  Af.  oder 
D.7  . .  An  D.  sollen  sie  eher  ihre  Be- 
fähigung zu  erweisen  suchen  als  . ,"  V. 
7. 36£;  —  ungrammatisch:  itsit  staotanqm 
yesnyanqm  amats  vJsperafavS{%o\[häsae,'a^ 
"der  nicht  die  Befähigung  erwiesen  hat  fUr 
den  Vortrag  der  StY.  (und)  der  VR."  Yt 

70.  133. 

mit  frä  i)  'als  Norm  au&tetlen,  an- 
ordnen, befehlen';  yät  ySsia  framTma%a 
(3PPfA.)-'>  ya  Moiya . .  vaxlmtz dafvdsuitä 
(sd.)  "seitdem  ihr  das  verfügt  habt, 
dass . ."  Y.  J2. 4",  s)  Med.  'sich  messen, 
erproben  an  — ':  'framata-.  3)  'ver- 
bilden, umbilden,  verwandeln  in  — '  (Instr.): 
yal  barata  aursm  mainySm  framitim 
aspahe  kshrpa  "dass  er  den  AM.  ritt,  den 
in  Rossgestalt  verwandelten"  Yt75. 29. 

mit  vJ^  'missbilden,  umstalten':  vX- 
mlta', 

ai.  miTnile;  mitik;  np.  patmäyad  'er  misit', 
»üBiöj'flrf'er  teiel'.  ätiaöj'.irf 'er erptobt';  ows. 
amain  'erbaoen.  —  PO.  (in  V./,  F.  S):  ezmä- 
yün,  Hmüli^ai),  (zu  Vr.  //):  mäiatiA  'Mutter- 
schaft'; s.  noch  No.  4-  —  ')  Nach  Aia>R£AS 
bei  HüsiNG  KZ.  3S.  255  ist  statt  ämäiä  viel- 
mehr ädälä  (zu  'ätj/a-)  lu  lesen.  In  Bh.  /.  3 
sind  die  drei  ersten,  in  Bh.  a  der  zweite 
Buchstabe  lerstSrt  —  ')  Statt  iaiäraiiiyi.  — 
J'  S  3S4\  »■  lOcl'  vai>räai%ä.  —  0  ke  .  .  al 
frä!  mimht  vartmct,  erl:  tuS  afe  frifil  vai 
mtniht  api  3  vinSt  iartatt  varleiüt.  —  S)  Vgl, 
noch  "iiimä. 

.  j.  '«a(^)-  f.  'Mass'.  {mam  V.5.60, 

61 :  lies  avi.mqm;  —  "mäi,  "mä  F.  6:  sbes.j 

KompEX  (s.  n^moiR,  yiAa-m^m).  —  Zum  V. 

mäj'):  —  ai.  ma(y)-  f.  —  Pü.;  fiaimä>t(ai). 

•  j.  "mal  F.  6. 

Angebt.  'Mass',  nach  Pü. :  patmän.  Die  Beleg- 
stelle vlsp>m  mäi  (Pä-:  karvisp  patmän,  aber 
NpB.:  tamäm  mäi)  aaiike  ist  aus  visptmäi 
a^ukt  verderbt;  t.  Ny.  4-  !$■  Yt  10.  5. 

•  j.  mä-£im  neg.  Part,  'verstärktes  'ma 
'/*^',  mit  Imp."':  slaomaca  raxar^a  (sd.) 


dby  Google 


baranta  .  .  m°  gjrxSni  pärayantu ''  kaia 

ahmai  nmanSt  Yty.  157. 

ai.  vgL  m&läm  neg.  Put.  —  Vgl.  mAaMm.  — 
<)  BeguDsligt  durch  den  Imp.  der  voiher- 
gehenden  positiven  Säue. 

•  j.  mäta-  Adj-,  PPfP.:  s.  'otjO")-. 
KämpE. 

•  j.  'mätar-  m.  'der  misst,  Messer':   Vöi 

KompE.  —  Ziun  V.  mö(^)..  —  ai,  milar-  m.  ■ 
—  PQ.:  palmän  'MaKs'.  —  ')  Bei  der  Viel-  i 
deutigkeit  des  Anigangs  'la  nicht  sicher  be- 
stimmbar. 

•  ].,  g.  (,  p.)  'mätar-  f.  'Mutter*:  yai  pits 
.  .  'ta  vä  paradrUyäti  hat  a^qm  upa.- 
manaytn  (sd.)  pukrS  haia  pilarvm  duyta^ 
haca  Uanm  V.  12. 1 ;  3,  F.  2,  6;  —  pita  tl 
(näml.  asöis)yS  ahurB  masdh . .  °la  ärmaifi/ 
brata  .  .  Yt.  77.  16;  —  apaiiä  .  .  'larS 
(VP.)  /aayff  (sd.)  Y.  JÄ  5;  —  von  Mutter- 
tieren :  apatca  vä  aztfäl  . .  'Urqlüä  (AP.) 
..  agft^a  (sd.)  Y.jtf.5. 

KompE.  —  ai.  mätär-  f.,  np,  mädar.  —  Pii, : 
niälar;  s.  noch  No.  I.  —  •)  Zu  Y.  jS.  5 
werden  die  Worte  von  Pii.  als  EN.  genommen 
und  traniskribirl  1  dabei  zu  mäOrqi  die  Erl.: 
äf  andar  hamiandUniA  (Sü,:  samiandhi)  i  an 
narSn  u  mälaiäit  idxmäk  (Samenflüssigkeit); 
lu  mälare  jSayS  die  Erl.:  lä  (Milch);  vgl.  lu 
ma^tanl-  *). 

•  p.  mä-tya'*  neg.  Konjn.  mit  Konjv.; 
1)  hinter  einem  regierenden  Satz  mit  ava- 
hyarädiy  'dass  nicht,  damit  nicht':  ava- 
hyarädiy  naiy  nipistam  tn'  hyi^  . .  avahyH 
paruv  *%aday^  (sd.)  Bh,  4-8;  —  ava- 
hyarädty{sA.)  käram  aväjamyä''  "tya^mam 
xsnäsätiy  (sd.)  tyt^ . .  Bh.  i,  13,  2)  ohne 
regierenden  Satz,  sva,  V/Ä:  /j-a*  manä 
kartam  varnavatäm  ^uväm  m°  *draujT- 
yshy  {s^)  Bh.  ^.  6;  —  tuvam  kä  hya* 
aparam  itnäm  diptm  vainähy  . .  m'  vika- 
nähy  "du,  wer  es  auch  sei,  der  du  später 
diese  Inschrift  sehen  wirst  . .,  zerstöre  sie 
nicht"  Bh.4. 15. 

j.  "«DO-gm  Vyt.  JO;  %.  "aita.in'. 

•  j.  mä-3a  prohib.  Part,  'und  nicht,  neve', 
den  oder  die  letzten  von  zwei  oder  mehr 
gleichgeordneten  Satzteilen  mit  'ma  '/tij' 
einleitend  und  anschliessend;  i)  mit  Inf.: 
mä  ns  npB  duMananhe  mä'>  ..m'  nS  ahmt 

fi-iüäiü  (sd.)  yS  ..  m'  nS  . .  Y.65.  7;  — 
mä  apaima  ..  mä  manaaha  mä' 
ia'^aiina  paitt./ime (sd.)  Vr.22. 3.  i)  mit 
Ellipse  des  Verbs:  mn  iuyama  ssdreÄricö 


mä* . .  m'  (näml.  'soll  es  geschehen")  ya/ 
«J  uyra.bäxäu!  nivana^  Yt  10, 75. 

KompA.   —    Pü.!  mä.    —    i)  So  K7a;  NA. 

mä  aia, 

•  p.  mäda-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk, 
'mediscb;  Meder*;  naiy  ähJ'  martiya^ 
naiy  pars<^  naiy  "d^  Bh.  i.  13;  —  karam 
psnam  uta  'dam  Bh._j,6,  2.14;  6;  — 
käram  tyam  °dam  Bh.  2. 6 ;  5 ;  —  i  fravartis 
namd'  *dc^  Bh.  4.  a;  2.  $,  14,  3.  14;  — 
avadä  Aamaranam  aiunaus  Aadä  'daibis; 
Äyo*  'daiiuvä  mdhisia*  aÄa*  hauv  . .  Bh. 
2, 6.  a)  Sing.  (koL)  für  Volk  und  Land: 
pasavs^  draugt^  vasiy  aiava*  uls  pärsaiy 
Uta  'daiy  uta  amyTuvH  dakyuiüva  Bh. 
j.io;  12,  II,  14;  —  imä  dakyavcl'  .. 
Parsal  . .  'da*  Bh.2.a;  1.6,  D.5.2,  6.3; 

—  ya^a  'dam  pararas(^  marui  nämel^ 
ardanam  'daiy  Bh.  2. 6;  6',  5',  1. 13,  2.  9, 
11,  13*,  13,  1$,$.^,  13,  4.2,  Bh.  e. 
'  j.  inäda.£iin  Part,  verstärktes  ma%a  'neve', 
mit  Ellipse  des  Verbs:  ma  a%ra  frakavö 

3*  ..  m°  anyam  daxstanam  V.2.29'*. 

Vgl  mähm.  —'  Pü. :  mä  iaS  I  hal  anän  . .  . 

—  1)  An  der  Parallelstelle  V.  3.  37  steht  Hat 

•  j.  *znu.b»nzS  mr?.b>r3%S  *gairi,i^f7Xö 
minö  starS  marths  .  .  FrBy.:  — ?— . 

Npü.:  läsEt  das  Wort  aus').  Vorher  ist  im 
np.  Text  vom  gardimän  i  man  i  kürtnead  die 
Rede,  fiir  dessen  UnübertrefTlichkeit  die  litiite 


p.  mäiiiya-  n.  'liegende  Habe'  im  Gegen- 
satz zu  gaiha-  (Sp.  478  m.):    äyaäana  .  . 
\iya%'^ärayam  (sd.)  iärahya  abicaris  gai- 
^amca  'yamcä  *vi^aibii{sä.)ca  tyddts  gau- 
mata*  . .  adm/^  Bh./.  14. 
Et  und  eig.  Bed.  unsicher.  Vgl.  Btiil.  GlrPh.  /. 
183,  Fov  KZ.J5.  73,  ZDMG.  J4.346,  Jusn 
GIrPh.3.4z6.  ZDMG.j;j.9i,G«AvAJPh.3/.  17. 
j.  inäm>mt!aiml  V.  S.  zl ;  lies  mä  mprin?. 

•  j.  mäyav-  Adj.  '(in  besonderer  Weise 
und  Richtung)  geschickt,  gewandt;  findig*: 
nairyB.sanhasca  yS  'yus  Yt  10,  52.  VgL 
mayava-. 

ai.  vgl.  duT'mäyäv-  Adj.  (wozu  Grav  Afltj. 
47,  HltXEERANDT  WZKM.  I3.  316). 

•  j.  mäyava-  patr.  Adj.  "von  Mayav- 
abstammend,  dessen  Nachkomme':  aaa- 
vahe  'vahe  aiaons  YtlJ.  123. 

Ableit  aus  *mäyav-  m.  EN.,  vgl.  mäyai/-  Adj. 

•  j.  mäya'vant-  Adj.  (fem.  'vatti-)  *wo 
Begattungen  stattfinden' (?}:  kä^a  asOum 
apajasö    Ütiiyasca    haca    gaomaitibyasia 


dby  Google 


1 109  mäyä- 

*vayavaüibyasca  (sd.)  Aacd  'vaitibyasla 
". .  von  den  Stätten,  die  mit  vierfiissigen 
Tieren  und  mit  Vögeln  bevölkert  sind 
und  wo  deren  Begattungen  stattfinden" 
H.2.i6{?)'>. 

Bed.  nach  Pü. ;  vgl.  mayah-.  —  PO. :  mäytitl^'y 
emand.  —  >)  Sehr  fragwürdiger  Text. 

•  g.  (,j.)  mäyä-  f.  'Freude,  Wonne; 
Glück,  Segen':  *ci^ih'wä  {?,&..)  *yä  da  a!a 
vanh^s  °y3  tnanatthd  ". .  die  Segnungen 
des  guten  Sinns'*,  die  du  durch  j4.  ver- 
leihen wirst"  Y.43.2. 

KompE.  —  Vgl.  mayä;  auch  lEt.  ~  Pü.: 
[pa)  palman.  —   ')  Vgl.  ^gaya-  No.  1. 

•  p.  *inärgaya-''  Adj.  'aus  Mai^iane 
stammend;  Margianer":  dadarsi! .,  hama- 
ranam  akunaus  hadä  yatdis  Bh.  3.  ^. 

AbleiL  aus  margav-;  vgl.  märgava:  —  Zum 
anIBlligen  y  s.  Bthl.  ZDMG.  JO.  716;  vgl. 
zu  dänayana-,  —  >)  NA.  'rgy' ;  ob  Druck- 
rehler? 

•  p.  margava-  Adj.  'aus  Margiane  stam- 
mend; Margianer*:  frodc^  näma"  'vcfi  Bh. 

3-  Z,  4-  3- 

Ableil.  aus  margav;  mit  V^däAik  S  'OO  a.  — 
Vgl.  mätgaya-. 

•  '].  mäzainya-  Adj.  'mJianisch,  aus 
Maziina  stammend,  in  M.  heimisch  (od. 
dgl.)',  Bezeichnung  von  Darua:  ya%a  azim 
nijanäni  dva  hriJva  *yanqm  daSvanani 
vannyanamca  drvatqm  Ytj.za;  y.r37, 
Y.  27. 1,  V.  JO.  16,  '7- 10;  —  yat  baväni 
aiwi.vanyä  vJspe daeva  'ya  \tg.^;'V.iy.^; 
—  sraofim  ..yS..  yB^yätt  °yaHbyS  Aata 
daSvaäbyü  Y.57. 17. 

Ableit.  aus  *matana-  (mit  VfddM^)  oder  *niä- 
lanor  m.  Name  eines  Landes  <).  —  mp.  mä^n-ik, 
miien-darän.  —  Pü, :  mäzatäk.  So.:  mäjan- 
darah,  mäJandaradeSyak.  —  t)  Heate  mänan- 
datänt\  nachNÖLDEKEGlrPh.  3.  178  'Matan- 
Tor'  (mit  dem  Eändernamensuffii  ■än)3>.  — 
>)  Beruht  auf  einer  Ableitung  ohne  i  im 
Suffix;  a,  dagegen  mp.  rnäctHii,  —  3)  Anders, 
sicher  falsch  DsT.  ZA.  3.  373. 

•  j.  *niäzdayasiia-''  Adj.  (fem.  'nä-)  'den 
MdzdaÄxabeteia  zugehörig  (usw.),  mazda- 
_)'öj«isch':  'nanqm  vlsqm  Y.  J2.  a. 

Ableit.  (mit  V^ddhiK)  aus  mazdayasna:  — 
Fü.:  inäsdayain.  —  ')  So.  mit  mä',  Pt4  und 
fast  alle  guten  Hds.;  NA.  matd'. 

•  ').  mäzdayaanay-  Adj.  (auch  fem.)  'den 
.it/aidä^anbetem  zugehörig  (usw.),  mazda- 
^arnisch';  i)  von  viir-  f.:  ..Aafnqm  avazSit 
•nis  avi  vUS  V.  iS.ia;Y.J2.  y,  —  / 
*avaAia/  vlsai  yat   'nöit   W.ig.iz; 


mäh- 


r7o 


VUpayäi  vTse  •ne(?)  Y.6S.J4.  2)  von 

'dafnä-  (Stvcrz.) :  dama  °ni!',  damqm  'nlm, 
daBiayä  °nsii,  dagnayai  'ttüit,  dalne  'ne 
(VS.).  a)  als  Subst.  sva.  mazdayasna-: 
ahmi  nmSne yat  '/tüilV.ß,  45,  46,  59,  A4, 
'3-  29,  35.  '^-  '■ 

Ableit  {mit  ff ddiii)  aus  maidayaina-. —  Fü.: 
mätdayasn').  —  ■)  Meist  madddtn  oder 
m  a  ddt  n  geschrieben,  5.  ^matdayasna-  No.  t. 

•  j.  mäzdräjah'ya-  n.  'Dauer  eines 
Monats':  antarst  tialmat  'hfm  "innerhalb 
(d.  i.  vor  Ablauf)  eines  Monats"  V,  5. 
43;  —  ^rix^apanm  vS  'hfm  vä  V.5. 
la;  42. 

Ableit.  »US  "mäi^ixa  mäh;  %  304  II.  lyräjah- 
Adj.  'einen  Monat  dauernd'.  —  Fü.:  mäk 
drahttäi. 

•  j.,  g.,  p.  mah'  m.  i)  'Mond',  auch  als 
Gottheit*':  avat  hvan  .  .  käu  ma  .  .  ave 
stärS  V.p.  41 ;  —  yat  ml  starS  .  .  kacilnie 
(sd.) paraca  mä  ..YtS.i;  —  stärS  mSahS 
(NS.?)''  *ki>an  anayra  *rao^ä  FrBy.;  — 
i.7»hqm  (yä.m\.  fravaHnqm)  raya . .  hvars . . 
mä  ava  pa%a  aiiti  . .  stärS  Yt.  13.  r  6 ;  — 
upa  tairam  AaraihyA  .  .  yat  tnl  aiwits 
urvispnli  staras^a  mis^a  hvanla  Yt./2,as; 
V.  2. 40;  —  strSuÜca  mäahsmca  hvar?ca 
Y.  2.  II,  7/.  9,  G.^.6,  Yt/O.  I4s;  V.  ir.  i, 
2  (statt  NS.),  7.  52  (statt  NS.),  VyL  43;  — 
haca  manhsm  (statt  AbL)  V.//.10;  — 
fravalayö  .  .  yä  strqtn  mäahS  (GS.)  hürB 
.  .  pa%S  dalsaym  Yt /J.  57;  Y./.  16;  — 
yazai  hax^r)mca  yat  asti  . .  antan  maf?- 
h)mca  hvanca  Yt  6.<,\8.\;  —  kj  yä  mil 
ux^äti  tunfsaitx  Szcß/(sd,)  Y.  .^3;  — 
pancaJasa  (sd.)  mä  ux^eiti  panla.dasa 
mh  mnßatti  Yt?.  3;  z',  F.  (?;  —  yai 
mätshtm  (statt  NS.)  raoxlne  täpayeiti  Yt. 
7. 4;  —  raoxsrum  mafihtm  aiwi.vainsm 
Yt7. 3;  3^;  —  tanüm  .  .  yaha  maaAs 
hväraexmS  {sA.)  Yt. /0,14a;  —  ragnna- 
vatitwt  bavähi  yä^a  mävh^m  (statt  NS.) 
Az.  6;  Vyt  4;  — yatai  mäahgm  ffoaa^r^m 
bay»m  raSvanttm  i^annaauAantpm  YL7. 5, 
S.2.  12;  Yt7.3,  6,  -TZ- 33,  Y./6.4;  — 
mäahahe'^  gaoc^rahe  Vt?,  o;  Y.  j.  11, 
N.  47;  —  mmS  mänhai^^  gaocÜiräi  Yt. 
7. 1 ;  —  uzayara  usTra  mnnha  (VS.) '' 
gaoHhra  V.  21. 9.  a)  mäahahe''^  (näml. 
ayari)  heisst  der  12,  Monatstag:  mäis- 
hahe^^  gaoevirake  S.  j.  12;  vgl.  2.1a,  Y. 
16.  i,,  2)  'Monat':  dasa  ava%ra  tnäKhö 
(NP.)  zayana  dva  hqtiüna  V.  /.  3 ;  —  hapta 


dby  Google 


II7I 


mahya- 


^iiiti  AtjminS  manha'^  (NP.)  panla  xayana 
asianisd.)  V. /.  3PÜZ.;  —  ^ri^  m,hMs 
(AP.)  V.  7- 14;  1 5, :?.  33  PüZ,  12. 8, 15. 45, 
Vd.  ig;  —  sar^aAe  viinhs  (GS.)  FrW.  8.  i ; 
—  *armatöis  matiks  Vd.  21 ;  —  II  %iirava- 
harahya  mähyS  (LS.)"  *niyamanam  (sd.) 
patiy  ava%ä  . .  Bh.  2.11;  —  garmapadahya 
»»SÄ)'J(LS.)"  g  rauÜabU  %akata  (^Xvttz.) 
3ha'  avaha  .  .  Eh.  1. 1  usw.  | 

")  Dm  Yt./  gevidmet  ist;  vgl.  Dst.  ZA,  3. 

30S.  —  **)  In  den  ap.  Inschriften  sind  uns  9, 

in  den  aw.  Schriflen  7  Monatsnamen  überliefert 

(A.  3.  7-II,  Y.  /.   II  und  Vd.  3/>     Vgl.  unter 

den  einzelnen  Namen,  sowie  Josti  ZDMG.S'- 

»33.  JOppert  ZDMG.  52.  359,  Ggr.  OK.  316. 

KompA.  (b.  mäsdräjakya-),  E.;  Ableil.  (s.  auch 

'mähyar\ —  aL  mäs-  m. ;  mp.  (Pü.),  Dp.  mäh. 

—    0  Them.    —    »)   Bthl.  BB.  g.  209;    ich 

bleibe  dabei  gegen  AJPh.  2r.  14. 

•  j.  mähya-  m.  Name  der  Gottheiten  der 
Monate  und  Monatsfester  °ya  (AP.)  asavana 
asake  ratavS  Y,  2.  8;  17;  —  'yaAbyS  asahe 
ratubyB  Y.  J.  8;  —  ra'kwatn  ,.  'hyanqmca 
yairyanqmca  Y. /.  17; — ca%wärS  maAya- 
namla  Vd.  IQ ''. 

Ableit.  aus  mäh-,  eig.  Adj.  'auf  den  Monat 
bezüglich,  menstruus'.  —  ai.  mäsya-  Adj.  — 
Pü.!  mähik.—  «>  Das  Y.  /.  17  bei eugte  Wort 
in  falscher  Verwendung  ('Monate'J;  s.  lu  ayan- 
No.  3. 

j.  m>%r!m  N.  //;  lies  mq%r>m. 

g.  min  Y.  2Ä  4.  Ji-  5i  i'-J:    s.   unter 

mand-  und  *ni>ndäiäyäi, 
g.  iMJ«äJ  Y.  VJ.  3:  *■  'n'"»-. 
g.  mj«^  Y.  48.  a:  s.  unter  "mo»-. 

*  S-  (>  j)  '''ni^ndäidyäi,  man  . .  daidyäi 
Inf.  'im  Gedächtnis  zu  behalten,  eingedenk 
zu  bleiben';  *m>ndäidyai  yä  tut  mazdä 
SäiMi  "deiner  Willensmeinung  will  ich 
eingedenk  bleiben,  o  M"  y.44.8;  —  tat 
m0i  vJcidyäi  (sd.)  vaoüä  . .  vTduyi . .  t»Jnäl 
daidyai  Y.  Ji.  5;  —  yS  nS  alvS  at  ll  uyl 
'^rayöidyäi  türahe  *mmd3idyai  xSvidstn 
haptaidyai  nava  dasme  yei  vS  yae^ma  V. 
u.  9*>. 

*)  Ein  kabbalistisches  Gemengsel  aus  meist 
^iSischen  Wörtern,  die  lum  guten  Teil  in 
andrer  als  der  ihnen  zukommenden  Bedeutung 
gebraucht  sind.  Vgl.  Sp.  Komm.  3.  134,  Dst. 
ZA.  /.  113,  Gdn.  KZ.  2/.  250,  Bthl.  IFAni. 
6.  41,  IF.  lt.  139-  «i'id',  aus  Y.  44.  8  ge- 
nommen, soll  'ßnffach'  (od.  dgl.;  Pö.:  panj 
td  nn)  bedeuten,  s.  dazu  No.  I.  Entsprechende 
Bedeutung  ist  den  Wörtern  "yi,  %räy5idyäi, 
türahe,  xsvidim ,  hapläidyäi  beigelegt  (sd.),  die 
mit  den  Zahlwörtern  für  2,  3,  4,  6,  7,  8  in  Zu- 
sammenbang gebracht  worden  sind,  an  die  sie 
z.  T.  anklingen. 


Zum  V.  mand-, 
31):  ö  man  an  a 
Y.  44):  ^nj  dahisn>\  (lu  Y.  ri):  %.  •).  - 
')  Eine  Übersetzung,  die  erst  wieder  durch 
die  seltsame  Verwendung  des  Worts  in  Y.  // 
veranlasst  ist;  s.  unter  xhiid-  No.  3.  Die  Be- 
merkungen von  Dst.  ZA.  /.  113  und  Mills 
SBE.  31,  346  sind  ganz  verfehlL 

•  g.  "mSiri  Y.  5J.  4:  s.  unter  bsadul. 

g.  m^rqJyä/:  s.  marik-. 

•  j.  in«hrk-  f.  'Verderben,  Zerstörung': 
»i.w*/(NS.)'>  F.i/. 

KompE.  —  Vgl.  mortui-.  —  Zum  V.  maAri-. 
—  ai.  mrcd  (IS.)  RV.  8.  67.  9.  —  Pfl.;  mum- 
jtniin.  —  ')  Könnte  auch  vom  Ende  einet 
Komp.  abgelöst  sein. 

•  j.  m^rwa-  m.,  n.''  'Vogel',  spcz.  von 
grösseren*':  S  tat  °y?m  (NS.)  uzvazaite 
haca  .  .  "es  fliegt  dann  ein  Vogel  herauf 
aus  . ."  V.5. 1;  i;  —  aai  %wa  (nämL 
haomtm)  .  .  spitUa  fradaxita  -fa  (NP.)  .  . 
vJbarm  Y./0. 11;  —  upa  tarn  vanqm 
aiiti  yqm  ks  'ys  "er  geht  hin  zu  dem 
Baum,  zu  dem  jener  Vogel  {zuvor  ge- 
flogen war)"  V.  5.  3^';  —  iaxmahe  'yahe 
Yt. /4.  36';  —  'yahe  parmS  tmnyanqm 
Yt  74.36;  — ydha  na  'ys  huJ>armB{si.) 
Yt  13. 70.  A)  mit  Gattungsbestimmung: 
hau  maza  °ys  saenS  {sä.)  Yt/4.41;  — 
°yahe  k>hrpa  üahriasahe  (sd.)   Yt5.  61; 

—  'ya{\S.)  ass.zusia  {sd.)  V.  77.  g';  — 
°yaAe  kfhrpa  värsynahe  (sd.)  Y\.i4.t<i, 
;p.  35;  34;  —  'yahe  pilö.parinahe  värtnfi- 
nahe  (^)  Yt  14.35.  a)  vom  Hahn, 
Huhn:  alsS  °yü  pa rff. dar f  (sd.)  al^ff  -ys 
yS  kantcdastiiisd.)  FrW.  70.  41;  V./<?.  16; 

—  aom  "Jim  . .  parS.dars  nqma  V.  j8,  23; 

—  aSahe  °yahe  yat  parsjarsahe  V.  18. 
39;  —  aat  hs  'ys  (lüm). parff.dari)  vanm 
baraiti  V.  ftf.  15;  —  yas^a  m!  aite  'ya 
(als  AP.,  näml.  Hühner)  . .  mi^wana  . . 
paraddhat  V.  18.  28. 

ai.  mfga-m.  'Waldtier'  (Gazelle),  auch'Vogel'; 
np.  murf  'Vogel;  Huhn'.  —  Pü. :  mun:  — 
')  Nur  für  V,  J.  1  gesichert;  s.  Db».  VglS. 
/.  129.  —  »)  Wie  Adler,  Geier,  Hubn;  im 
Gegensatz  zu  iv^-.  ~-  J)  Im  Nebensatz  fehlt 
das  Verbum ,   etwa  ufia,'iyäya. 

j.  mfr>jpnle:  s,  marik-  mit  No.  2. 

•  j.  m^Dxsäna-  Adj.,  Pf-AorM. :  s.  mank-. 

•  j.  'tn«r«ta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'war-. 
KompE.   —    «L.  m^tä-    Adj.,    np.  murda.    — 
Vgl.  m^Ja: 

•  j.  'm»r»ia-  Adj.,  PPfP.:  S.  'mar-.  [Y. 
ig.  17:  lies  raius.m'.] 

KompE. 


dby  Google 


"73 


n)9r«tay- 


mvrttzyumna- 


1174 


•  j.  mwatay-  f.  'Sterben,  Tod'  uzw. 
i^OÄTScher  Wesen:  ks  para  '/j(LS.)  dataS 
kü  paüa  'IB  mainyava  daiva  frabavainti 

KompEL  —  Zum  V.  'mar-.  —  ai.  nij'/a}^  f.  — 
Fü. :  mark. 

•  j.  maratö  IdC  'im  Gedächtnis  zu  be- 
halten':   m'  b?nta{sA.ya   dantayai  V,  2. 

3%  4. 
Zum  V.  'mar:    —    Vgl.  hummiay-.  —    Pü, : 

•  j.  mar^STvant-  Adj.  'denkend  an  — ' 
(Lok.  oder  Akk.):  aimianqm  spmtanqm.. 
yagiqm  ainyS  ainyehe  urvärum  aitiii.vai- 
naiti  "wtnüm^  kumaiaüsu  .  .  fiüxtaäu  .  . 
hvarstaisa  'wmt»m  *garif  nmärum  ". .  deien 
einer  auf  des  andern  Seele  schaut,  die  an 
Humata  denkt . ,  an  das  Paradies  denkt" 
Yt/7.84">. 

Ableit.  aus  *m)r)l-  f.  'memoiia',  iDm  V.  'mar-; 
trL  »i.  'jm/-/-  Adj —  ')  Gdn.e  Fassung,  3VL 
16  halte  ich  nicht  für  richtig. 

•  j,,  g.  in«r«ftyav-')  (,  p.  marHyav-yi 
m.  Tod';  nffif  zaurva  änha  nsit  °2ryw/ 
Y.  p.  5;  —  apa.barani  ava  %aourvqm^a 
'^yümca  haca  mazda  dämaiyirYt.g.  10;  — 
JrafB  li  dvafsS  (sd.)  kvS  d>r?zil  ^''isyaei 
Y.5i.8. 

KompE.  —  Zum  V.  "iwi»--.  —  aL  niftyäv-  m.; 
VOM.  mälät',  —  Pü. ;  markih.  —  •>  Auch 
m^r/A'  gesehr,;  s.  Pt  4  lu  Y.  j^.  8.  — 
')  S  ^<to.  290, 

•  j.  m?r>nk-  Adj.  'verderbend,  zerstörend'. 
KoropE.  —  Zum  V.  marik-,  Zata  Nasal  s. 
%  i/S  »  a  No.  3.  —  Vgl.  m^Ari: 

•  g,  aanngtiäyäi  Int  'zu  zerstören, 
verderben':  x!a%rais  yBjJn  (sd.)  . ,  akais 
syaö^anäii  ahüm  W  mailm  Y.  46.11. 

Zum  Praea.  8  des  V.  marsk-.  —  Statt  mirta- 
dy'  gescbr.,  S  S&f.  4;,  56.  —  Pü, :  vmrn- 
jiründ.  3PL 

•  j.  m«r«n£yäi  InC  'zu  zerstören,  zu  ver- 
derben': «Sa  ta^t  usjaspnü  yä  'yätca 
sart&aynyaiia  (sd.)  V.  1. 14  Gl. 

Zum  Praet.  8  dea  V.  martk:  —  Pü.:  undeut- 
lich. 

•  j.  m«r9n£ytt,8t9nia-  Adj.  'der  am 
meisten  zerstört,  der  verderblichste':  aSaZsva 
daxma^a  masya  hqm  °ma  bavainH  pasca 
hü  früimSJäitim  V.  7.  58. 

Supetl.  aus  ^mirtnlyant-  Adj.,  PPA.J 
—  Pü.!  murnjäülärlar. 

•  j.  'msrszav-  n.  'Wirbel'  des  Halses  und 
Rückens:  yavata  . .  tii/ainti  °tu/a  ttünB 
gayehe  'sula  x&  uimnahe  "bis  er  entzwei 


schlägt  die  Wirbel,  die  Säulen  des  Lebens, 
die  Wirbel,  die  Quellen  der  Lebenskraft" 
Yt/o.  71. 

EL>)  und  Bed.?—  ■)  Ganz  rerkehit  DST.  ZA. 

3.  2621  %.  IFAnz.  6,  43  No. 

j.  'iD'Srazav-  in.,  Du.  Bezeichnung 
iner  a frischen  Schöpfung,  vll.  eines 
Sternbilds:  nizbayemi  'zu  ^pourvs  *:^a%/ltd 
yüßis/ff  mairtivä  *d3mqn  'ich  rufe  an  die 
beiden  M.  im  Süden,  die  ewigen,  die  am 
besten  kämpfen  von  der  Schöpfung  der 
beiden  Geister"  V.  ig.  42. 

Et  und  Bed,')?  —  Pü.i  fehlt  —  »  S.  dnin 
JusTi  Hdb.  Z34,  Haug  Essays"  337,  Dst.  ZA. 
n-  a74- 

•  j.  Jm»r»zav-  Adj.  (fem.  'zvt)  —  ?— : 
zaya  ava%a  staxr!>{sA.)  yat  ha  druxsaHH 
'ZVT  FrW.  S.  2  '>.         Vgl  '^mjnzu. 

KompA.  —  Pü.  (im  Komp.) ;  aan  k,  was  die  vei- 
schiedensten  Lesungen  zulässt.  Dst.  ZA.  2, 
a68  liest  [mit  Anderen)  ä/iSi  'Sünde'.  Jamaspji 
GIoss.  a04  hat  a-ääu,  was  'lifeless  (usw.)'  be- 
deaten  soll.  Nach  Hauc  Essays'  386  ist  die 
allere  Lesart  —  statt  aauk  -  vielmelir  dn 
dan  k;  s.  aber  "mirisu.  —  >)  Ohne  'Werl  KZ. 

•  j.  msi^zäna-  n.  'Bauch':  'zämii  F.//. 

mp.  mulän;  BXHL,  IF.g.  277.  —  Vgl.  mariü: 

—  Pü. :  aikamiak. 

•  j.  *m»r«ziSinya-"  patr.  Adj.  'von  Af^n- 
zisma  abstammend,  dessen  Nachkomme': 
frS.haka/rahe  °yehe  satnanam  "des  Fr., 
Sohns  des  M.,  aus  der  Familie  des  5." 
Yti?.i26. 

Ableit.  aus  ^nur/ziUma-  m.  EN.,  Et?  S.  myn- 
zyumna-.  /  vor  m  =  ar.' !  iSAg.  /).  x^Ä)  oder 
tHh).—  1)  So,  mit»««!',  Mf3;  Fi  marni'. 

•  j.  "mflrKzu  F.  II. 
Ist  aus  minsu.jiiay-  oder  mirtm.jva-  loagelösL 

—  Pü.:  aank. 

•  j.  manizujitay-'*  i)  f.  -?-:  drvatqm 
datvayoinanqm  'dm  mafyanqm  V.  ig,  36, 
29,  4i*>.  i)  Adj,— ?-:  il'afsata  ma^a- 
kär>hil  ..mfrizu.jva^hO  ..'jUayS^xVi.io.^Z. 

Vgl,  m^rfcu.Jva-,  wonach  das  Wort  als  z.Teil 
Jitay  "Leben'  enthält;  s,  auch  Pü.  —  Pü.: 
aanka)*^!^!«.  —  ')  FrW.  getrennt—  >)  S. 
tnch  fiarajitay-  V.  73.  tl.  —  3)  S.  aber  lU 
'nur/tin/:  —  4)  Mit  der  np.  Glosse :  räA  am 
'Stiasscnräuber'. 

•  j.  murazujva-  Adj.  '-  ?  -  lebend': 
x^a/sata  mafyäkatihs ..'jvanfüS ..  mirnu.- 

jftayS  FrW.  10.  42. 

\n\iliviiH;  Tgl.  /n  'nurtsai/-. 

I  •  j.  msmzyumna-  Adj.  (fem.  'aJ-)  -  ?  - : 


dby  Google 


"75 


murvzda- 


mo]ii.tbiä- 


176 


aisam  van/itsAo  . .  °»i  *anhtp3Sfmnä  Yt 

17. 10. 
Wenn  richtig  bezeugt,  Komp.:  *m?r>ii'  (a.  lu 
i>rtä')')+*umHa-  oder  'yumtia-,   Gdn.  in  der 
NA.  vermutet  m/rnyamni.    —    1)  Vgl,  mir^ 
iismya-  nnd  ai.  tii-m^gra-  Adj. 

•  g.  mDr«£dä-  Praes.  18  d  'verzeihen', 
'verzeihen,  barmherzig,  gnädig  sein',  mit 

Dat.  der  Person:  sraotä  mSi  m»r>iäatä 
(Imp.)  MBi  adai  (sd.)  *kahya^  fiaiti  Y, 

Zorn  V.  mar^t-');  S  rjp  No.  4.  —  ü.  nii-^ä- 
yati.  —  Pü.;  ämtaäl  man,  etl. :  Wtäs  l  yam 
e  hin  iüt  istil  am  ape  ämur^l.  —  ')  Wie  np. 
äiauniäan  zeigt. 

•  g.  iD^rszdika-,  j.  mariSdika-"  i)  Adj. 
'sich  erbarmend':  anamarKdikS  zT  asti 
kaväi  °käi  "erbarmungslos  ja  ist  er  gegen 
seinen  Erbarmer"  Aog.  45".  a)n. 'Barm- 
herzigkeit, Verzeihung,  Gnade';  sraottm- 
(sd.)A  "kimca  yazamaide  Vr,  27.  3 ;  —  fra 
mqm  aiwi-urvaisaya^uha  'kim  aU?  Yt 
77. 1 S ;  —  'kfm  vahmatmn  (sd.)  Vr.  21. 3  3); 
—  'kam  %raySJriyBm  S.2.4;  —  '■kai 
'^räyS.driyaove  S,  J.  4;  —  äca  nS  jatnyä^ 
'kai  (näml.  mihrö)  YLiO.  5;  —  ku'hra 
arSis  ä  ysi>ra/uf  (sd.)  iuirä  -ks  (NF., 
näml.  aröii  a)  axliat  Y,5i.  4. 

KompE. ;  AbleiL  —  Zum  Piaes.  mftitdä- ;  IF. 
g.  264.  —  li.  rni-^Ui-  t)  Adj.;  Bthl.  BB.  75. 
341;  3)  n.  —  I^:  ämuräSn;  s.  noch  No.  a, 
3.  —  ')  Aog.  4g  'r^iii'  geschr.,  s.  wich  Komp^ 
—  1)  D.  i.  gegen  den,  der  lich  seiner  er- 
barmt. Pö.:  anämunU  ml  ic  tu  an  i  j^H 
ruvän  ämüriBl.  —  i)  Pu.i  ä, 


•  j-  (g.)  ni«Sa-  Adj.  'gestorben,  tot':  fvasHt 
tiSit  bvat  (sd.)   aiava  "lasBt  nsit  baxsaiti 
(sd.)  vahUtakc  arthJui  V.k.Qi. 
"       -       ■      '    ■■     [%iig\i      "' 


•  j.  tat,  g.  möi  Part.,  hinter  dem  ersten 
Wort  des  Satz(tei1)es,  von  dem  es  aber 
a)  durch  ein  andres  enklitisches  Wort  ge- 
trennt sein  kann;  wir  können  es  in  der  Über- 
setzung überall  weglassen,  z.  T.  aber  auch 
mit  'mir'  oder  durch  das  Pron.  poss. 
'mein'  wiedergeben:  tmaj  mi  stävilt?m 
iyao^nim  .  .  v?n3inti  Yt  ly.  59;  —  ha 
im  baya  ahunake  vairyehe  . .  satim  patti 
anyaliqm  ra%wqm  Y,  jp.  5;  —  yat  tm 
sUHS  '.  haäntt  Yt  &  i; — vaiS .  .ySi  mSt 
ahm^i  siraohm  (fo«(sd.)  Y.  4:5.  5;  — yAya 
möi  asäl  hacä  vaAUbm  . .  valda  mazdä 


Y.5/.  aa;  —  yahmai  ml  Aa^a  fra*ga%aite 
andvX  YL5.  96;  —  yeü-a  mi  mit  atari 
ahurahe  .  .  fryB  atthai  P.  17;  —  aat  me 
paeiryäi  ^rih/üi  xiafiu  ätarl  ahurahe  . . 
nmanS.Jiaitlm  yasaiti  V.  /<?.  18;  ao,  aa;  — 
a%ra  ml  urvarä  raohmti  V.  5. 19;  — 
nSil  ml  nmansm  vihats  hi^nti  ..yezi  ml 
noit  it?Aat  spa  . .  V./J.49;  —  mii  mg 
iha  *&iihat.fym  *pasu  vira  Yt  y .  i  a ;  — 
ma  ml  yaha  *gaol  dra/sti  asits  .  .  *caire 
(sd.)  Y.  /0. 14;  — fra  ml  spanyä  maniva 
vavala  vttpqm  . .  stlm  Y.  ig.  9;  V.  8.  37; 
—  para  ml  aitahmi  anhvB  ,  .  ^rii^} 
vahisla  .  .  vUata  (sd.)  P-^p;  -—  inja  ml 
uruisyat?m  ..ya%a  ia%aca  /y(Sp.  6500.) 
äs  zaosB  mono  Ytig.83;  —  i/an-stait/ra 
ml  vXspS  arshul . .  p»sSJanuI  V.  5. 4;  — 
yavS  ml  malyO  :^arat  V.j.ao;  — yataisa 
ml  hlm..  an>dvTm\t5.i;  —  hacanuha  ml 
ana   ap^rmayäka  'S.  g.  zu   a):    yasca 

ml  altalfqm  yat  daxmanqm  .  .  vJkänayat 
V.7.S1; /<?.  a8,  a9,Y.Jp.6;  —  yasca  ml 
alttm  nanm  azB  avi  ava^gtr^ptam  (sd.) 
ravSku  paiti  uzbarayat  V.  lÄ  i  o ;  —  mlsti 
zT  ml  him  . .  varmia^a  . .  Yt5.  lao;  — 
hamahe  tl  ml  /Sa  ayqn  . . pairika  . .  ava,- 
hisiiyat  Yt  8.  54. 

Eig.  Dat.  eth.  des  Fron.  1.  Pers,  Sing.;   vgL 
tiö  und  Dbr.  VglS.  /.  agS.  —  PO. :  i  man. 
j.  ml:  s.  unter  ^ma: 
j.  mehana  N.  g :   lies  me  ana, 
j.  MdiJü  Yt.  lO.  69:  s.  *möii. 

•  g.  möi  Part.:  s.  unter  mi. 

g.  meit  s.  unter  'ma: 

g.  mSi%at,  mdisl:  s.  mae%-. 

•  j.  *möit  prohib.  Part,,  verstärktes  'ma; 
mit  OpL ;  mBiJa  "  ihra  ahurahe  grantahe 
vai^ai  jasasma  Ytio.  69°'. 

Ar.  *mail,  aui  *mä  'itf  -f  ♦<?;  s.  No.  I,  — 
■)  Statt  möit  ü  geschrieben  [gegen  %  s6S.^.g). 
Die  Verbindung  üi  u  ist  im  RV.  ganz  ge- 
wöhnlich, —  ')  Vgl  Vl  ro.  98,   wo  bloEKt 

•  j,  "x/ahraia  aahat  möirös"  '>  FrW.Ä  a, 
')  Vermutlich  au»  mahrküf  verderbt. 

•  j.  mojTi-tbiä-  Adj,  'der  die  Magier,  die 
Angehörigen  des  magischen  Stammes,  aus 
dem  die  Priester  hervorgehen,  befeindet*: 
ma  ris  aps  . .  hasi.ßi&  ma  "A  mä  var»- 
tan5.lHk  . .  frataiti  (sd.)  Y.  6$.  7. 

S.  zu  magav-,  —  Pü. :  mayüi  itl,  erl. :  ie  majii 
marlä«  bela. 


dby  Google 


'm^flra- 


178 


•  j.  moäu,  g.  moäü  Adv.  'bald,  alsbald, 
gleich':  Tra/B  1/  dvaßs  (sd.)  . .  *luaa  astü 
". ,  und  abbald  soll  es  geschehen"  Y. 
$3.%;  —  °A  tai  äs  nHi/  darrfam  yat  . . 
"alsbald  geschah  es  -  es  (dauerte)  nicht 
lang  -,  dass  . ."  Yt5.6s;  —  °iu  tmjava 
avanhe  nünm  ml  bara  upastam  Yt.5.63; 
ij.146,  F.j/,  V.2.SPUZ.;  — r//r«ya/Sf<w/fl 
,  .  'SU  fascaita  .  .  lÜtlm  6aon  ssvista  Yt. 
5.  98;  98;  —  haomS  .  .  baxS'aiti  .  ,  =/« 
jaihyamns  ". ,  alsbald,  wenn  er  drum  ge- 
beten wird"  Y.ß.as;  —  tat  nö  dayata  . . 
'/u/a  äsuyäta  ".  .  alsbald  und  rasch"  Y. 
65.14,  FrW.Äi. 

KompA.  —  ai.  maipi  Adv.  —  Pü.:  tiL 

•  j.  inoäu.kairya-  Adj.  (fem.  ya-)  'der 
sein  Geschäft  alsbald  vollzieht*;  raxistam 
cistqm  . .  asu.kairyqm  (sd.)  'yqm  \X..l(i.  i. 

•  j.  "ma''  Y.6. 

Fü. !  fatmän.  —  In  der  Bedeutung  falmän 
kein  Wort,  sondern  aus  xroiami  (Pü. :  xrat 
palmän)  losgeschält;  Bthl.  IF.  ii.  134. 

•  j.  mcid'WB-  Adj.  'was  zu  denken  ist': 
humatnibyasiä  hüxtöibyailä  hvarstsibyaslä . . 
'%-aiSibyasla  vax)twsibyas&i  varstvöibyascä 
"(bene  cogitatisque  .  .  cogitandisque  sva.) 
indem  alles  was  zu  denken,  sagen  und 
tun  ist,  gut  gedacht . .  wird"  Y, //.  17;  — 
dalnayasea  mäidayasnsis  'liiwanqmca  vax?- 
owanqmca  .  .  "eoiumque,  quae  religlonis 
..  et  cogitanda  et ..  sunt. ."  Vr, /2. 3;  — 
tat  '%w»m  V.  2.  5  PUZ. 

KorapE.  —  PFP.  lam  V.  'man-.  —  Pü.:  fti 
meniln. 

•  j.,  g.  'm^Sra-  m.  'Wort,  Ausspruch, 
Spruch';  1)  im  gAw.  'Wort':  tnä  äs  at 
vi  drigvatS  'rqs^ä  gBsta  säsnäs(sti.ya  Y. 
Ji.  18.  a)  sonst  nur  vom  göttlichen 
Wort:  malfäi/vfs/äis'yäi  tsi  'rA  (als AP.) 
marynti  Y.  .#J.  14;  —  ni  Aim  mfrqzdyäi 
(sd.)  ^waAya  'raü  sit^hakyä  Y.44.14; 
—  ySi  im  v!  noil  thä  Tfm  varpsmtl  (sd.) 
Y.  45-  3;  —  •''»'  y'"t  AaurvatStS  alahyä 
am»ntäias{ai[.)Sl  Y.31.6;  —  tlm  asBUii 
(sd.)  akurö  'rfm  tasat  .  .  gavBi  Y.  2g. 
7.  a)  bes.  'Verheissungswort,  -spruch': 
av3  °ra  yS  rii&pmff  (sd.)  affir/  Aa^  Y. 
44. 17;  —  ans  'rS  mazi/tfm  väurSimatdi 
(sd.)  xra/stra  Y.28.$.  2)  im  jAw.; 
'Spruch,  Ausspruch':  f^i^  (Stverz.)  'rym 
Y.55,33;  usw.;  —  sva. 'Urteil':  vispanqm 
anu  (ad.)  'nm  Yt5. 93;  —  sva.  'Befehl*''>: 


*inaibySi.manhahe  ..y3  paoiryS  sara^uäräi 
(statt  Gen.)  'r>mca  *gu/ta  säsnhca  Ytij. 
95'';  —  gahanqmca  sraohnm  . .  Avarita 
'rä  (als  AP.)  äyae  yes'H  Y.3.  4;  4. 1,  Vr. 
ig.  2;  —  sva.  'Zauberspruch':  'am»mca 
Vir»%rayfumca  ajrinämi  .  .'  afffm  'mm 
mä  fradalsaysis  atnyai  /ikre  vH  .  .  Yt. 
i4-A(>',  4-9;  — /rina  ayanqm  •ranqm  yä 
vinsyäü  avi.m^riS  Yt  10.  so.  a)  bes. 
'götüicher  Spruch':  aityamaram  'ranqm 
mazist»m  'ranam'"  ..  Yt.j.  5;  —  'ranqm 
a^a.balsasU  YL^.  6(?).  a)  insbes.  Sing. 
KctT  di,  oder  mit  ip»nia-  Adj.  'das  heilige 
Wort',  der  Inbegriff  der  göttlichen  Offen- 
banmg;  auch  vielfach  als  Gottheit';  I)  kolt' 
it :  alahepaiti  'nm  V.  4. 43 ;  —  aiwiläitT^äi 
gravas{sA.)ca  'rahe  V.g.  26;  —  masttm  .. 
'raheia  faurvatätim  Y.57.  20;  —  aSa  'r»m 
..  mairyatY.j.^^;  Yt./-4(?); — yö  anhat 
..'ram  p3r3s3  alava  V,_9,  z; — yS  azrazdäi 
(sd.)  *'r»m^  !astt  N. 77;  —  vXsptm  °rsm 
yasamaide  Vr.  13.  i;  V.  20.  3;  —  maynS 
'rS  N.  3  **;  —  AaemaAeca  °raheca  alaonaica 
zara%ustrahe  Y.  8. 1.  a)  beschränkt  auf 
die  fiinf  (?j2r3s:  atryamansm  isim  . .  yS 
up»nS  (sd.)  ,  .  zaoxJsuye  tarS  (sd.)  'rfm 
pania  gäh  ä  G.  1. 6.  H)  mit  sp?nta-  Adj.s> : 
uH  ahurahe  mazda  yazamaide  dari^räi 
(sd.)  'rahe  spmtahe  xratüm  .  .  mar»%räi 
'rahe  spmfahe  hisvqm  .  .  fravakai  'rahe 
spmtahe  Yt.7.  z8;  —  ahurahe  masda  .. 
yeiihe  urva  'rff  sp^tS  Yt.  ij.8i,V.iff.n; 

—  iai  hUx/tmf  -rB  sptntsY.ig.  19;  FrW. 
j).  I ;  —  hat  asti  'rahe  spmtahe  ama^ 
vastsmtm  ,  .  ?  .  .  ahmäksm  nqtna  .  .  yai 
amfsanqm  sp^ntanqm  tai  °rahe  spiniahe 
amavasttmim  YL  /.  1—3;  12.  i;  —  upa  vä 
'nm  spmt^m  maraUa  V.4.4S;  —  upa- 
ratatitn  yqm  asahe  vahillahe  paitiparltJm- 
(sd,)Äi  °rahe  spmtahe  Yl/o.  33;  —  'rahe 
spmtahe  aiaonS  varszyanuhahe  dätahe  vi- 
dalvahe  dätahe  zara'huströis  dar»yayä  upa- 
yanayä  daEnayä  vaahuyä  mSzdayam5ÜY. 
/.13;  2.13,  77.5,  YL/AIS,  S.2.39;  —  dätäi 
hähaJätäi  vTdaevai  .  ,  haoa.ma'^rJi  ,  . 
upairi^atubyS  (sd.)  gtnptäi  °rai  spmiilt 
Extr.  /;  2,  3,  4;  —  zarazdättTm  'r-m  spm- 
t?m  . ,  uii.dan%r3m  daXnqm  mäzdayasnlm 
..  vaäiim   'rmt   sp»fil>m  Y.25.  6;  22.  25*; 

—  'rB  spmiB  mainy»vTm  druj»m  nUbairillB 
Yt.ii.$;  i2.2{?),  V.ig.6,  2i.6{?);  —  zqm 
hiäitiuhmi , .  'ram  sp?nt}m . ,  anayra  raoüa 
Y.  16.  6;    —    'rahe    sp>ntahe  .  .  damaya 


dby  Google 


1179  "muSra- 

mäsdayasneis  . .  staotanam  yesnyanqm  Vr. 
5.  7  j  —  gSuI  .  .  gayehe  .  .  'rahe  spmtake 
asaonS  vgntyarfuAaAe  Yt.21.3;  —  xara- 
'hustnm  .  .  'nm  spnlwt  .  .  g^l  urvätam 
yazamaide  G.  4-  6  i  —  fravaiayS .  .  yqm^a 
ahrS  .  .  sraosahe  . ,  mi%raAe  . .  °rtiÄe  spenr 
tahe  YL/_y,86;  /J.  17;  —  äal  mqm  tum 
bi/azyöi^  'rö  (alsVok.)  iptnts  ys  aij^arma 
V.  22.  2 ;  —  ^aiti  ahmSi  avafata  °rö  spmts 
yH  asjfarmä  V.  22. 6.  a)  *rahe  spfTitahe 
(näml,  ayars)  heisst  der  39,  Monatstag: 
'rahe  spmtahe  alaotüS  v^r»tyar?uhahe  S. 
/.  29;  vgl.  2.39,  ¥./().  7.  Undeutlich: 

yni  'nm  saofyantB  Vr.2.5;  —  yö  nSti 'rat 
*spmtät  P.45-  [V.J.  44:  lies  mq'^rvm.- 
spmttm  iaii',  amal.] 

KompA.,  %.;  AbleiL  —  VgL  'mqXra-.  —  Zum 
V.  'man-.  —  ai.  mäntra-  m.  'Spruch'.  —  PB.: 
mann-  (gelW.)  -  Sü.;  väifJ,  mäntirf,  mSnlkra- 
väni  -,  CiL  :  den  oder  afasläi  u  wnii;  s.  noch 
No.  I,  4,  5.  —  t)  ¥i.: /ramätt,  Sü.:  ädtlah. 
—  ')  An  Y.jr.  18  uigelehnt.  —  S  Hds.  me- 
S«m ;  s.  P,  7.  —  4)  Der  Text  hat:  afaiiäi 
H^ön  dät  mafHB  mi^trö,  —  S)  Pü. ;  mätur  spand. 

•  j.  'm^Sra-  n.  i)  'Gedanke';  im  Gegensau 
zu  Wort  und  Werk:  l)m  . .  yazamaide  . . 
'raca  vacaca  syao'hnaca  Ny.;.i6.  2)'Be- 
denken,  Nachdenken  über  — ':  bar>snusia 
astzhe , .  tnasiiia  *ra  . .  vmsya  , .  urvaitya  . . 
Aai^yä.v>r3sya..v}ndai%ya  dalnaya  G.2.'j. 

Zum  V.  iman..  —  Vgl-  'mq^ra-.  —  Pü.:  mä»iT. 

•  g.,  j.  m^flran-  m.  '{der  den  Mq^ra 
verkündet  sva.)  Prediger,  Prophet*:  %wäi 
staotarasiä  'ranas(NS.)/ä  *ahuramazdä 
acgimaäai^ä  .  .  y.4j.  5";  —  ilaolanca 
saotan^a  thätarsca  °rana{YS.)ca  yaitanca 
Yt._j.  I.  a)  in  den  Gshas  nur  von 
Zarahu/tra:  yJ  °r3  (NS.)  *vä^im  masdä 
baraitT  urodhs  alä  tamartAs  sara'^u/irü 
"der  Prophet,  der  betend  seine  Stimme 
erhebt,  o  Af.,  der  Freund  des  A/a,  Zara- 
%u!tra"  Y.50.S; —  hyai yosmäkai  'räni 
vaeräzaha {sd.)  ¥.50.6;  —  ^aiaAyJ  'rann 
datlm  (sd.)  Y.  J2. 13;  —  yä  vi  'ra  (NS.) 
sryvim  aradi  (sd.)  Y.  2Ä  7 ;  —  AvS  zl  'rä 
syatö (sd.)  yj  ..Y. 51. 8. 

Ableit  aas  mq%ra', —  ai.  Tgl.  oioB/fTH-Adj.  — 
Pü.:  Biönjr  (wietürm^Vn.);  i.  noch  No.  I. — 
')  Pü.:  ia  ölilö  . .  mämriilA  n^ar  rätänt. 

•  j.  niEid'ra'vika-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
•/tahe  saimuiBii  ai^rapatsii  Aam^paiBt} 
afaonS  "des  M^  Sohns  des  S.  . ."  Yt  y, 
105;  —  voAma^ätaAe  (sd.)  'iahe  Yty. 

Eig.  'der  dai  (heilige)  Wort  auftagf. 


ni^za.rayay- 


1180 


•  j.  '*'m^0'r«in.sp9iit«[n.baeSaza-*)  Adj. 
'der  mit  dem  heiUgen  Wort  heilt,  kurirt': 
tim  ihra  AanjasätUe  yat  'tarn  "sie  sollen 
sich  an  den  wenden,  der  . ."  V.  7. 44. 

Komp.  mit  AS.  im  l.  Glied.  —  VgL  ni^T>m.' 
spnlim.bacs(u^a:  —  Pu. ;  febIL  —  0  NA.  trennL 

•  j.  "•'mttSTflm.spflntflni.faaeSazya-'*  Adj. 
'der  mit  dem  heiligen  Wort  heilt,  kurirt': 
ai^  sX  asti  bazsasanqm  bali'a^öJfms  yat 
°zyS  "der  ist  der  heiltUchtigen  heÜtüchtigster, 
der  mit  dem  heihgen  Wort  heilt"  V,7. 44. 

Komp.  mit  AS.  im  l.  Glied.  ~  Vgl.  mqinm.- 
sfinlimlanaia:  ~  Fü. :  fehlt.  —  >)  NA.  trennt 

•  j.  miid'rö.ashaii-  Adj.  'der  sich  das 
(heilige)  Wort  verdient,  erworben  haf: 
paoiryan  ikaiif  ..a^.ar)AanS  °at?Aäns{fiP.) 
YL/j.'isi. 

Komp.:  ^mq%ra-\-'han-;  %  268.  48. 

«  j.  maSrö.baeäaza-  Adj.  '(Arzt,)  der  mit 
dem  hnligen  Wort,  durch  Besprechungen 
damit  kurirt':  ya£  pouruiaSasa  (sd.)  Aait- 
fasSnie  kar>tS,baiiasSsla  urvarö.baiiasisia 
'iis/a  (NS.)'>  V.7.44;  —  'tS  Yt>6. 

Pü.:  it  pa  mätur  ifiaiut  taasinil-,  ert:  afiuH 
kunit.  —  1)  S  303  W-  43- 

•  j.  ma&rö.hita-  Adj.  'mit  dem  heiligen 
Wort  verbunden,  eins  geworden':  AaomB.- 
anharltahei^.)  /lizvS 'tahe^'' tanvS  K  4- $• 

')  Vgl.  lanü-  No.  I. 

•  g.  m^iaray- 1  'Verkündigung,  Botschaft" 
des  Propheten:  kada  tnazda  "röÜ  narS 
vjs^ntl  "wann,  o  M.,  werden  die  Ritter 
die  Botschaft  verstehen  lernen?"  M.48. 10. 

Auair.  *mämr',  lum  V. 'wiar-;  S'P'-  '.  2p5-  2, 
lOl  IL 4  Ntr.   —    Pü.:    ia  5  man  matt  (weil 
man  mif  naröii  teilte)  andar  marlon  paiiriln. 
j.  mqs:  s,    mqsdä: 
j-i  g.  w?J'Jl:  E.  ^man-. 
■  j'i  g-  *tqsa',  nur  KompA.:  sva.  matant-. 
ü.  vgl.  mahä' ;  Bthl.  BB.  io.  173,  Gdn.  KZ. 
30.   331   (mit   falschem   Zilal);    fctnei   WH. 
MflangeB  Kem  149. 

•  g.  ^in(f,zä.x&adTa-*)  Adj.  'grosse  Macht, 
Herrscht  besitzend,  grossmächtig',  von 
Maidak'.taiia  maxdä  %wa/ttnT  ä  *'dqm{sA.) 
nipaaAl . ,  'ra  (VS.)  vaidanha  *avsm  ira 
(sd.)  ¥.49.10. 

li.  vgl.  mäiiifatrau  (näml.  mi&ävamriaj.  — 
Pü.:  meniSn  (für  mqi)  S  (fBr  ö)  x'atäiO.  — 
<)  NA.  getrennt;  s.  zn  mqsä-, 

•  g.  mi^ä.rayay-,  j.  *miizä-rayay-"  Adj. 
(auch  fem.)  'der  grosse  Reichtum«  be- 
sitzt, schätzereich':  s»rac^d  asi  "roya (ISf.)'* 
Aaamni!  "SraoiS  .  .  im  Verein   mit  der 


dby  Google 


schätzereicheD^ay  Y.  4?- 12;  —  sraois .. 
yS  *aa  kacaite  *raya    Y.  27.  6 ;  Vr.  12. 1 3>. 

Pü.  (in  Y.  4^-.  tri}  i  ahrav  •-  u  vütäsp  —  kii 
an  i  mixt  ral  afäk  —  tarafult  -;  (luVr.):  iröl 
i  ahrav  —  u  viilSsf  -  ke  ahräkih  apäkerät  an  i 
mal  tat  afäJi.  —  0  So  P[4,  K7b;  NA.  m?- 
ZOT'.  —  ')  S.  rayay-  No.  l.  —  3)  Offenbar 
eine  Nachbildung  der  CöXästelle,  s.  auch  Pü. 
Danach  ist  an  sutt  a/ii:4i!'  in  lesen. 

•  j.  mi^-dä-,  j.,  g.  maz-dä-  kompV.  'dem 
Gedächtnis  einprägen;  im  Gedächtnis  be- 
halten'.    Fraes.  s  'dc^-\  j-Aor.  i  "däk-. 

—  Inf,  *matäätaica. 

i)  'dem  Gedächtnis  einprägen':  nü  im 
vJspa  (ihrJ  sT  *maxdä»hs.äam  (zPj-Aor 
M.)**  "nun  prägt  ihn  euch  alle  ins  Ge- 
dächtnis, denn  er  ist  (jetzt)  offenbar" 
Y.  45.  I.  3)  'im  Gecülchtnis  haben': 
aitiha  dainayä  mas'^  vaca  äa%linaAe*> 
nSil  fyao%fiäis  apayatUahe  (sd.)  "des,  der 
die  Worte  dieser  Religion  im  Gedächtnis 
hat,  aber  . ,"  Y.p.31.  \mqsdtudüm  Y. 
55.5:  s.  unter  mand-^ 

Ans  ar.  *m4>t'p-dhä-  (S  41),  lum  V.  moHd-; 
Bthl.  AF.  3.  56.  —  Vgl.  mqsda-,  maidä-  aaw. 
—  ai.  TgL  mandhälir-  m.  —  Pö.  {lu  Y.  g): 
tt  mäiim  g^ün  dakil,  (lu  Y.  4S)  •  Shrmasd 
dät.  —  »  Them.;  Bthl.  BB.  ä.  310,  Gdn. 
GIrPh.  3.  30.  —  ')  Znr  Trennung  vgl.  'iratdä- 
ond  mand-  No,   1,     mqt  (gegenüber  mqida%-) 

ist  die  Form  des  absoluten  Auslauts.  Falsch 

FkMOLLER   WZKM.  /.  347,   HlLLEBRANDT  BB. 

p.  134. 

•  j.  mazdra-  Adj.  'verständig,  weise': 
narim . .  °drsm  Aa%a.hunanm  ianu.mai^nm 
V./Ä51;  —  'drS  hala.hunarsyt.5.gi. 

KompA.  —  Zum  V.  m^zdä-.  —  Vgl.  ai,  nie- 
dhirä-  Adj.  fwoiu  Bthl,  IF,/.  57),  ksl.  mi^rü 
•weise'.  —  Pü.:  fehlt. 

•  j.  m^drä'vashav-  m.  £N.  eines  Gläu- 
bigen: 'vaaAJui  aiaonS  Wt-iJ.  118. 

Eig.  'venländig  und  gut' ;  vgL  irlrävaohav- 
und  ü.  tämradhümrä-  usw.,  Wh.  Gr.'  S  «J/  b, 

•  j.  mita-,  mita-  Adj.,  PPfP.:  s.  'ma(y)-. 
KompE.  (s.  auch  T/ImüB.d'). 

p.  '^mitrJ*-.  6.  tmter  miVa-  mit  No.  I. 

•  j.  mi^BOxta-,  miS^xta-''  Adj.  'falsch 
gesprochen';  *ts  tr^uxi^  vox!  Yt.  ig.  96; 

—  vainJi  a&mi  nmäne  .  .  arüt:^!!  växi 
°t)m  vSHm  Y.  tfo.  5;  —  draogS  ÜB  V. 
ig.  46;  —  paoiryehe  *°iaAe  (nämL  va^if) . . 
bityeAe.-'P.g;  —  urvarxäi  mävöya  mihS.- 
matanqmHä  'tanam^a  müs.var^tanamca 
Vr.  20.  3. 

Statt  *mAö.iixia-  geachr.  —  PD. :  drrj  gmiiiin, 
mit  (Transskr.)  gmaiin,  miläxf  (TrftDSskr.),  — 


g.  miS^h'ya-  Adj,  'verkehrt,  falsch': 
yehynSl  hinumyäsattl  (sd.)  'kys  (NPn.) 
yäca  hsi  är»svä  Y.33. 1. 

Ableit.  ans  niäJj    Kot»  ZDMG.  3/.  334.  — 

•  g.  miO-ah-vafah-  Adj.  'des  Worte, 
Sprüche  falsch,  die  falschen  sind':  d^r3 
*vacim  baraitx  'cä  va  *3ns.vacä  (sd.)  vä 

Komp.i    mR^-^vacah;  g  304  IL  4.    —    PS.: 

dtB^  gu/tär. 

•  j-  (>  gO  miS-ö  Adv.  'verkehrt,  falsch'; 
*yai  nöii  yava  m°  mamne  nSiJ  m'  vavaca 
nSit  vavanza  T.iS. 

KompA.;  Ableit.  —  ai.  mil/id^  Adr.  'gegen- 
seitig'j  vgl.  mi/hu,  mithuyi  Adv.  'verkehrt'; 
a.  noch  mai%a-  und  Pedersen  IF.5. 3g,  Fov 
KZ.  36.  133.  Uhlenbbck  WAiSpc.  231.  — 
Pü.:  mik  (von  DST.  und  Blocket  ftlschlich 
mizd  gelesen). 

•  j.  nii&ö.aog-  Adj.  'fälschlich  redend, 
falsche  Rede  führend':  haxayö . .  hu^ama 
Ait/yaohnäighs  na^a.cil  'Jsn/iS'^  alsqm 
ifa^aiiiya  AixvS  ". .  und  nicht  Itihren  sie 
irgend  falsche  Rede  mit  ihrer  (eigenen) 
Zunge"  YtJp.  95').  [S.  noch  "mi^rJ.- 
ao/aA:] 

Zum  V.  ang-.  —  VgL  i>r>syaoj3j.  —  ')  Them. 
—  »)  Die  Stelle  scheint  eingeschoben  lu  sein. 

•  j.  mid^xta-  Adj.:  s.  unter  mi^aoxta-. 

•  j.  mi^.niata-  Adj.  'falsch  gedacht': 
uzvamäi  mävSya  'tanqtnca  müiUxtanqmca 
mihSvarHanamca  Vr.  20.  z. 

Pii.:  mit  (Transskr,)  menän. 

•  j.  mi^-var^-  Adj.  'falsch  gehandelt, 
getan':  usvamai  mävdya  mi%S.matanqmca 
mihöxtanqmca  'tanqmca  Vr.  20.  2. 

Pü. :  mit  (Transskr.)  kunUn. 
j.  mSiShilahe  P.  p:  lies  m^xlaie. 

•  j.  mid'wa-  Adj.  'gepaart*:  °wai^T>.) 
Y.ii. 

VgL  m&TBaHO;  —  Pü. !  vimtfttk. 

•  j.  miftwana-  Adj.  'gepaart,  paarweise 
vereint*,  nur  Du.:  dva  nara  ,  ,  'na  slrica 
nairyasca  "zwei  Menschen  ,  .,  ein  Paar: 
Weib  und  Mann"  V.  2. 41;  —  dva  udra 
. .  'na  strica  nairyasca  "zwei  Ottern  . . 
ein  Paar:  Weibchen  und  Männchen"  V, 
/^.5i;  ;<?.  38, 

Vgl.  wiAitffl-,  BiAjüara-.    —    ai.  vgL  mil/mnä- 


db,Google 


1.83 


mi^wrara- 


midra-  A  II 


1184 


•  j.  mifhvara-  Adj.  'gepaart,  paarweise 
vereint',  Du,:  //  kirsnava  'ataire  {ADn.) 
a/yamfum  (sd.)  "die  (alle)  mach  paar- 
weise .  ."  V.2.  28,  36. 

Vgl.  mi%joana-,  —  Pü. :  3  &än,  dö  kSnak. 

•  i-i  St  P-"  mi^ra-,  p.  "mitra-"'  m.  'Ver- 
trag, Abmachung,  Konliakt':  "rim  mä 
janyä  .  .  Mvaya  tT  asti  (Sp.  270  U.)  'rS 
drvataäa  asaona^a  Yt.  70.  a ;  —  laiti  aSe 
'ra  tava  yat  ahurahe  masdsl  äat  mraot 
ahurS . .:  xsvas. .  vacaAind . .  sasf3.tnaräs . . 
pasu.mazS  .  .  staorö.mazB  .  .  vlrS.masS  .  . 
dai}ihu,mazS  V,  4L  2;  —  vacB paoirim  'nm 
karmaoiti  *zasts.maz3  alät  framansaiti 
*zastö.masö  atiät  antan  urvaitya^sA.)  /ra- 
daäiaiti  y.4-Z'i  —  Äaj'  agiO  'rB  aiwi- 
druxtö  ästäraili  yB  vacalünB  V.  4.5;  — 
yö  'nm  aiwt.druzaiti  ytm  vaeahimm  V, 
4. 1 1 ;  —  s.  noch  Yt  10. 3,  45, 14. 47,  V. 
4.  54  unter  A  n.  a)  im  gAw.  'reli- 
giöse Bindung,  Verpflichtung':  yS . .  drltä 
ayanUtn  urvätöis  (sd.)  vä  .  .  'rBibyS  vä 
\.46.  5.  A)  als  Gottheit*';  1)  im  Ap.: 
mSm  a'ura^maxdä  utä  °'^r<^  bage^  pätuv 
Ao.  /.  4;  —  J'urJ'mazdä''  ^anahitc^  utä 
"'trJ'  Am.4''i  i  i'>ra*).  II)  im  jAw. 
(yazata-) :  kö  'rtm  aiwi.drusaiti  ks  rasnüm 
paifijrinaxti  Yt  14-  47;  10.  45;  —  äsu.- 
aspim  dacäiH  'rö  .  .  ysi  'nm  nsit  aiwi.- 
druUnti  Yt  ro.  3 ;  —  rasnaoSca  paitLsanfam 
'raheca  aiwi.drux/3m  (sd.)  V.  4. 54; — yai 
vä  dim  aiwLdrusaiti  . .  /rasa  upajcanda- 
yäti  'rB  grantB  upaJbUtB  Uta  nmämm  .  . 
Yt/0. 18;  19;  —  apa  HB  haca  azaaAat 
,  .  'ra  barBis  anädruxtB  Yt  10.  23;  —  t^sa 
mainyete  dus:^ar3nä  nSit  vlsp?m  aiwi.- 
druxtse  'rB  vamaitt  apifma  Yt  70.105; 
— ■  satayus  antan  pitan  pu^rtmla  . .  asti 
'rJYLio.  117;  116;  —  tOm  akB  vakUlasia 
'ra  ahi  daiAhuby5..tBm  axstöii  anäxitBiita 
'ra  xSayehe  dahyunqm  Yt70.  39;  29;  — 
tbiHahecil  axlnultahe  (sd.)  °ra  (IS.)  mata 
rämayeiti  huxsnüitlm  paiti  'rahe  , .  xsiiB- 
taAe^it  albiHahe  (sd.)  °ra  manB  yaozayäti 
ax/nßitlm  paiti  *raAeYtio.iog— 111;  120; 
—  'raAe  da&yunam  dai^hupatsU  Y.  /,  1 1 ; 
2.  II,  Yt/0. 145,  75.35;  —  äea  nB  jamyät 
avahyäi  uyrB  aiwi'^Urd  ..'rB  ralva  dai^hu- 
paitii  Yt  10.  78;  —  'nm  aiwi.dahyüm  . . 
'nm  antar».daRyüm  'rtm  ä.daRyäm  . .  Yt 
10.  144;  144*;  —  ci>rä  'rahe/rayana  yasj 
tarn  da^Bm  slaraitt  ..  Yt  iO.  112;  — 
kaaa   nB   aria  gavai^im    apayst  paskst 


vat>mnB  'rB  .  .  kala  nB  /raourvaaayätti 
aSahe  paiti pa^qm  drujB  2<atsm?nda  aütn- 
nqm  Yt70.  86;  —  'r?m  .  .  ahurpm  (Sp. 
285  u.)  gufr?m  amavant)m  .  .  Yt  10.  25; 
^gl-  69;  —  'nm  .  .  yim  frada'kat  ahtirB 
mazdi  i^armattuhasttmim  mainyavanqm 
yazalanqm  Yt  ig.  35 ;  98; —  t»m  amavantim 
yazattm  sürim  dämShu  ssviäam  'rim  Yt 
70.6;  Y.  2.  3,  7.3;  vgl  Yt  70. 13,  16,  142; 

—  tiBii  ma^B  gai'hys  stl  aojB  isA.)  manyete 
dusmatim  ya%a  'rasHl  matnyavB  aojö 
marode  humatfmYl.  10.  Z.06;  106*,  107'; — 
yazäi  'Dm  . .  aoja^hfm  taxtn?pt  rd^a^tqm 
Yt  70. 140;  31,  iig,  77.  2;  —  tizinavantfm 
bavaMya%a  'rtm  Az.6;  Yyt4,  Yt70.io7; 

—  'r^m  .  .  haianragaoiim  .  .  bafvar».- 
iaimafum  ..  ai^afmm  jayaurvanhtm  Vt 
70.  7;  —  °r?m  .  .  yahtnäi  mal'äia/um  frä- 
'^winsat . .  akurö  mazda  . .  karai^yö  paiti 
barfzaya  Yt  70.50;  —  surunuyä  nä  °ra 
yamahe  Yt  70.  32 ;  3» ;  —  usta  akmäi  ,  . 
yakmäi . .  zaota  asava  , ,  'rahe  vaca  yazäite 
rästun  ahmai  . .  °rB  ma2%anpm  Jcaraiti 
Yt  70. 137 ;  — yahmai .,*rB jasaiti  avaiiihe 
yö  baevariJpasanB  vIspB.vtövä  aiaoyamnB 
Yt  10.24;  —  '"'"  --yS  ■•  aivjyäiti  pasca 
ha  fräsm5.daitJm  . .  visptm  imat  adkäiti 
yal  atUan  zqm  asmattfmca  vatnm  zaslaya 

*drazimnö  Yt70.  gsf.;  15;  —  aat  äbyB 
döi^mbyS  .  .  a<,aoyB  asti  °rff  yB  balvar^.- 
spasanB  ,  .  Yt/o.  81;  —  'mm  y7  paoiryB 
tarö  harqm  asnatiiti (sd.)  paurva.natmäi.. 
kü  yat  auniatjtspa/ie  . .  ahäi  vüptm  ädi- 
haiti  Yt;o.  13;  — gairinqm  asasflüfrattqm 
*äsnaeiti  (sd.)  'rsm  (statt  NS.)  AuzaOum 
V,  7p.  28;  — yttiAf  asta  rätayB  vupahu 
paiti  banzahu  spasB  äahäire  'rahe  Yt 
70.45;  —  ''^"^  -  ■  yeÄhe  paurva.nal>i>3t 
vazaite  vrn^rayt^  ahur«i'MltBY\.io.-;o;  — 
yat  duzdä  fradvaraiti  . .  %wäs>m  *yi//yeiie 
vahm  'rB  Vt70.  52; — yal  'rö  fravazaite 
avi  haüiayä  xrri/yäti/  .  .  a^ra  narqm 
mi^rBJrujqm  apql  gavö  darfzaydti  Yt 
70.48;  —  ui^ojanä  'räi  .  .:  äi  'ra  .  . 
ime  HB  .  .  aspa  para  *'ra  *i3a'*  aayetite 
ime  nB  *wyra  bäzava  karata  'ra  sHnda- 
yeinti;  pascalta  dis  fraspayäti  'rB  Ytio. 
4a  f.;  —  'r^m  .  ,  yetihe  ,  ,  bäzava  fra- 
griwmü  "mi^rBMüjauhB  (sd.)  .  .yatHt  vi- 
maibJm  (sd.)  airiha  zamS  t?mat  'rö  han- 
gn/simiiö  *pairi.apaya  (sd.)  Yt/0.  I04£; 
I —  'rB  zayüt  (iÄ^  sara%u3r?m  Y.g.i 
PUZ.         a)  bes.  mit  dem  Beiwort  z'ouru- 


dby  Google 


iiSs 


mi'ÖTa-  Schluss 


gaoyaotay-  (sd.;  auch  fdSt):  äi  'ra  vouru.- 
gaoyaoite  Yt/0,42;  usw.  A  i)  in  Ver- 
bindung mit  rasnav.  vsrüiraynim  . .  yB 
virSzaiti . .  Aata  °ra  Aa%a  rasnvS  ks  'rsm 
aiwi.äruzaiti  kS  rasham  paitidrinaxH  Yt 
I4~  47;  V.  4-  S4J  —  mazdä  .  .  haamnS 
*'rai>  ra^nuSa  Ytl^.3;  47,86,Vyt.52,Vr. 
7.  3.  a)    und    mit   sraosa-.    'rö  aiwi.- 

'^rütihayete  rahtus  paiti^ranhayde  sraosS 
afyö  . .  hqtn.väiti  .  .  Yt  /O-  41 ;  J?.  16;  — 
sraoiaiea  . .  ratttvalca  . ,  'räiäz  Vr.  11.  6;  Y, 
^5.12, 70.3,  Yt//.6;  vgl.  Yt.;o.ioo,  2)  in 
Verbindung  mit  raman-  (sd.,  auch  fdSt) 
s^ästra-:  'rahe  vourugaoyaatBil rämanasca 
sPäsirahe  Yt/o.o;  usw.  3)  Du.  in  Ver- 
bindung mit  aAura-  Du.^';  tala  nS  jamyat 
avaiähe  'ra  aAura  b)r»zanta  Yt.  /0. 1 1 3 ; 
145;  —  aAura  'ra  b)r»zania  aüiya/aivAa 
Y.3.1 1 ; — aAuraäbya  'raiibya  b^rvzanbya.. 
Y./.ii.  Aa)  'raAe  {ataA.  ma)  hetsst  der 
7.  Monat  im  Jahr:  %risat^m  ays^rimahe 
(sd.)  -raAe  anayraaqm  A._J.  10.  b)  *raA^ 
(näiuL  ayar»)  heisst  der  lö.  Monatstag: 
'raAe  *vourugaoyaoteis . .  yasatahe  S.  1. 16; 
vgl.  2.16,  Y.  16.5. 

*)  Eine  utsche  Götterfigur,  ursptüDgticli  eine 
Sonnengottheit  (Oldenberq  Rel.  d.  V«da  4S,  190. 
HiLLEBKANDT  Ved.  Mylh.  j.  128).    In  den  ap.  In- 
schriften erscheint  der  Name  Äf.  erst  TattArta- 
xirjcfs  11.;    Darios  L    und   Xerxet  1.    erwähnen 
der   Gottheit   nicht,    auch   im    gAw.    wird    sie 
nicht  genannt.    Ich  nehme  an,  dass  M.  in  der 
Etrengiardäifi/rischen  Lehre    als  Gottheit    nicht 
anerkannt   war,    ebenso  wenig  wie    iB.  Uaoma 
(sd.).    Da  aber  der  Glaube  an  M.  im  Volke  lu 
fest  wunelte ,  waren  die  Priester  späterhin  ge- 
nötigt, seine  Verehrung   zuzulassen.     Bekannt- 
lich  hat  sich  alsdann  der  ^-Kiilt  bis  weit  ins 
Abendland  hinüber  verbreitet     Vgl.  WlNDlsCK- 
MANN  Mithra  (AKM.  /),  Dst.  ZA.  2.  441. 
KompA.,  E.  (in  Ableit.);  Abieil,  (s.  •ni^ray, 
•ml%ranya^  —  Et.  ?  Vgl  Uhlenbeck  WAiSpr. 
223,  Bgm.  GrGr.3  74_>'o.    —    aL    ruiträ-   m. 
1)  'Freund',    2)  ein  Adilya;  np.  Wir 'Sonne'; 
a.  noch  p.EN.  Mnpalinn,  fl/lr/>ayii?  USW.  —  Vgl. 
v^umiia:   —  Pü. :  mihr  (geschr.  ralnn  oder 
mlnnk);    SüErl.    lu    Y.   16%     mailripalih.     — 
')   Erst    in   Inschriften    des  4.  Jahrhunderts ; 
2mal    ist   w'a-V,    imal   {Am.  4)   m'>r"    ge- 
schrieben.    iSchr.  mit   %'r'  s.  Bthl.  BB.  9. 
131,  Hbu.  KZ.  jfi.  177;    auf  die  Schreibung 
mit  fir^  irgend  welche  Schlüsse    aufzubauen, 
wie  KZ.  36.  571   geschieht,  halte  ich  für  ver- 
fehlt  —  »>  S.  »i'Ja  No.   3.   —  3)  Hds.  Vo.   — 
4)  Zweifellos  eine  aus  arischer  Zeit  stammende 
Verbindung. 
•  j.  "miSrö.aoJah-   Adj.  'falsche   Rede 
führend'   oder  'den  Mfyra   betrügend"'; 
mi^rfm  .  .  ye^Ae  dar/jä^i  bäsava  /ra- 


misvan-  11 86 

gnwmti  '/ar»As{W.)  "M.,  des  lange  Arme 
die  ergreifen,  welche  . ."  Vtjo.  104. 

')  Je  nachdem  das  Wort  aus  miiö.aajaaiä, 
2U  'jai-  Adj.,  dnw.  mi%i.ao/;  oder  aus  mi%rao- 
jaahö,  haplolog.  für  mii,ra-%rao]' ,  zu  'jah-  Adj., 
dnw.  mRrö.drug;  verderbt  ist. 

•  j.  miÖTÖ-drug-  Adj.  'den  Mf^ra  be- 
lügend, betrügend',  auch  sva.  'den  Vertrag 
brechend'"':  msrsncaiU  vTspqm  dai^kaom 
mairyS  'druxs  Yt/o.  a;  19;  —  VtspsAu 
paiti  barszähu  .  .  spass  änAaire  mikraAe 
''  drujim  *AispS.S3mna  Yt.  10. 45;  — pdhS. . 
yim  wnii  'ärup (SP.)  Yt.  10.4$;  i8,  80;  — 
aspacilySi  *drujam  vazyqstra  (sd.)  bavaintt 
Yt.  JO.  20;  —  mihrS  .  .  tiaram  'drujqm 
apqlgavS  dar)zayeiH  Yt/0.48;  —  mi^rtm 
.  .yö  nöit  kaAmäi  'drujqm  maiyänqm  aojö 
da\siti  n5il  zävar»  Yt/O.öz;  62,  23,  26, 
37%  38.  73,  133.  J-^- 63;  —  hamistayalca 
..  mihrB.zyqmca  *'drujimca  Y.  ö';.  3;*Yt 
.10.82. 

ai,  mUradruh-  Adj.  —  mp.  (Pii.)  taihr  dmi.  — 
»  Vgl.  SWienAW.  6/-  848.  2,  wo  mihr  drui 
so  erliulert  wird;  iaul  siiaslan  näm  i  da  (1) 
zidd  i  mihr  izad  asl^  kaul  biSiAanadi  ähnlich 
anch  849.  4. 

•  j.  iniSrö.zyä-  Adj.  'den  Mi%ra  schädi- 
gend sva.  deu Vertrag  verletzend':  'zyqm^a 
*mi>rB.drujimla  Y.  61. 4,  Yt.  10. 82. 

Vgl.  zyänäi.  —  pü.;  mihr  ia«. 
g.  minal  Y.  46.   14:   s.  myas: 

•  j,  minav-  f.  'Halsgeschmeide,  -schmuck": 
'num  barat  .  .  arfdvi  .  .  upa  tqm  .  . 
mattao%rim  "ein  Halsgeschmeide  trug  A. 
..  am  ..  Hals"  Yt.5. 117.  a)  Du.'* 
dn.:  /rä  gaola-vara  sispimna  . .  'nuca  (AD.) 
zarany5.pisi  "..  und  ein  goldgeschmiiclctes 
Halsgeschmeide"  YL  ij.  10. 

KonipE(?).  —  Et.fi).  „  VgL  •manay-,  aber 
wie  zusammenhängend?  5.  IF.  j,  172.  — 
O  Weil  aus  zwei  Sti^cken,  für  Vorder-  und 
Hinterhals,  bestehend;  vgl.  Dbr.  VglS. /.  136. 
—  =1  SCHEFTELOWnz  ZDMG.  JÄ  167  nimmt 
m'  als  LW.  aus  dem  Assyrischen.  Nach 
Bezold,  briefl.  Mitleil.  vom  oS.oä.03,  lässt  sich 
die  Bedeutung  'Kopfputz'  für  mi-i-nu,  das  nur 
in  einem  Synonymen  Verzeichnis  belegt  ist, 
nicht  erweisen.  Im  Übrigen  bes^t  manae%ri- 
'Hals',  nicht 'Kopp,  wie  Scheftelowitz  über- 
setzt. 

•  j.  mtmara-  Adj. 'eingedenk,  memor*:  'rB 
F.  II. 

Red.  Bildung.  ~  Zum  V.  'mar-.  —  Pu.-.  Aa- 
miiat  ösmuttär. 

j.  miry',  Verbalf. :  s.  'mar-. 

•  j.  misvan-  Adj.  'die  Gemischten  ent- 

38 


dby  Google 


ii87  mi^k- 

haltend',  mit^.Jtav-  m.  'Oit  der  Gemischten', 
Name  des  Zwischenreichs**:  °vänjm  gatüm 
s^artät^m  5.2. 30;  —  'vänahe^i  gäivake 
il'ähätahe  S.  /.  30,  V.  jg.  36,  Yt  /.  1  PüZ. 

*)  In  dos  Zwischenrcich,  \n.-p.yä%  i  hamist\ai!'^n 
"Ort  der  Gemischten'  kommen  die,  deren  Cot- 
ond  Übellaten  bei  der  Abwägung  sich  die  Wage 
hallen.  Es  befindet  sich  nach  Mi.  7.  iS  mi- 
lchen der  Erde  and  dem  Siemenprad;  s.  aucb 
At.  (J.  5  ff.  —  VgL  lor  Sache  unter  »yaj-  und 
nanä.  femer  Bthl.  ZDMG.  35.  157,  IF.  3.  51, 
/.  2z6,  10.  II.  wo  «eitere  Litt.;  daiu  noch 
Mills  G.  487,  Jn.  The  Bibl.  Woild  1896,  155, 
Jlsti  PrJ,  ,¥f.  238,  SöDERBLOM La lie  fuinre  i»6, 
BöKLEN  Eschatologie  z6,  56.  Pü.  beiiebt  den 
Ansdrack  imümlicb  aaf  dos  Schatzhaus  [^on/] 
dei  überzähligen  guten  Werke;  s.  unten  and 
Bthi_  AF.  j.  50. 

AbleiL  aus  *min/a-  Adj,  'gemischt',  lum  V. 
myas-;  vgL  ai.  miira-  und  IF,  lO.  11.  —  Pü. : 
kamcsak  lül  gäh;  s.  NpuErl. :  fl^'ar  h  ri  iarja 
nabid  at  gcij  •  hamlia  lud  i  ürmizd  livaz  i 
an   iäi   dikand   (bei   Sp.  Komm.  /.  449).    — 

•  j.  misik-  Adj,  (auch  fem.)  —  ?  — '':  asim 
rSsaintlm  dar^yS.vän^marum  'sacim  Avd.- 
aiwisilam   'säam    äfrasanhaitim  Y.52.  i. 

Sehr  zweifelhaftes  Wort.  —  I'ü. :  pa  hamtsak 
apiklk.  —  1)  Nach  Pü.  (und  DsT.  ZA.  /  340 : 
'perpftuelle  compagne')  ein  Komp.  mit  'hat- 
als  2.  Glied.     S.  tu  miiti. 

•  j.  miäti''  Adv.  i)  '{in  Mischung  sva.) 
durcheinander':  °ti  zT  mi Alm  ..vatTtttaica 
snal^intal{^A.)ca  Yt.5.120.  2)  '(inVer-' 
einigung  sva.)  miteinander':  yat  mht>h>m 
raoxsne  tapayäti  'li  urvaranqm  zairigaa- 
nanam  .  .  stmäia  *uzuxlyeiiiti  YL  7. 4.       i 

IS.  au*  *müta}'-  f.  'Mischung'  >l,  lam  V.  myas-, 

—  VgL  lat.  fHisüi,  misiim.  —  Vü,:  mliaki\ 
Npü-:  Äamiia,  Sü. :  sadahm, —  ')  Mit  i  Yt.  5- 

—  »)  Falsch  Roth  ZDMG.  34-  703,  Pischel 
VSL  7.  S7.  —  J)  Wohl  Aamflai  zu  lesen  ;   s. 

•  j.,  g.  mizda-''  n.  i)  TLohn'  als  das  ver- 
abredete oder  zugesicherte  oder  gebührende 
Äquivalent  einer  Leistung  (usw.) :  kaiä  . . 
tal  'dim  Aan^nl{sd.)  äasä  aspa  arinavattjs 
(sd.)  ..hyat  m5i ..  aj/hai/r {sd.)  \.44-i&; 

—  ahmai  'dim  hanmtl  parShüm  (sd.) 
mariJ.vistäis  Ißd)  mal  vJspät!  gäva  a«r  Y.  | 
46.1g;  —  yas/ai  'dim  Aan?ntl{sA.)  nöit 
däitl\.44.i')\  —  hanalla  ta  tum  tat  'd?m  ^ 
yat  zaota  kanayamnd  ätsha  Y.55.30;  F.  11; 

—  'dake  a/r^raUi  (ad.)  Vyt.jo.  a)  bes.  I 
von  dem  Lohn,  der  den  Gläubigen  ver- 1 
sprechen  ist:  haurvata  ammtäia  ySi  stü 
°d)m  asaonam  pard.asti  jas^nlam  "H.  und  , 
A.,  die  den  Lohn  der  Gerechten  bilden,  1 


—  mndräya-  1188 

'  wenn  sie  ins  künftige  Leben  kommen" 
Ylj.  25;  V.p.44;  —  cvat  aßimäi  naire 
'dim  aakat  pas'a  astasca  baooattkasca 
vi.urvistim  "wie  grosser  Lohn  wird  dem 
Maime  werden  .  ."  V.  Ä  8 1 ;  A.  ^  4,  6;  — 
—  Ayai  'dim  *mavai'i:3M  (sd.)  /radadä^ä 
dam^byB  Y. 40.  \;  —  hyat  dairiä  vaMstl 
yli/^(sd.)  'dt  y.4g.g;  —  ..  iyat  *cfi,i/ts 
*'hudaby5  'dim  mazdä  yehyä  tu  dähnm 
I ".  .  zu  dem  Lohn,  der  den  Verständigen 
versehen  ward,  den  du,o  J/.,  festgesetzt  hastT 
V,^4.  13; —  hyat  'dim  zarä^ustrS  maga- 
vabyö  {&A.)  cdisf  para  Y.  5/.  15.  a)  mit 
Gen.  obj.:  yä  damä  vairJm  hanäi  'dim 
asahyä  yäsä  (sd.)  aslm  Y.  54. 1 ;  —  aicä 
vs  'dim  aahat  ahyä  magahyä  .  .ya'irä  . . 
"und  es  wird  euch  der  Lohn  dieses  Bundes 
werden . .  dort  wo  . ."  Y,  3^.  7 ;  —  disyät 
Ai  anAe  avat  'dim  parS.asnai  anuAe 
ya'ka  . .  "es  soll  ihm  dafUr  ein  so  grosser 
Lohn  Tür  das  künftige  Leben  zugesichert 
werden,  als  ob  . ."  A._j.  7,  aa)  zugleich 

auch  von  der  den  Ungläubigen  angedrohten 
Strafe:  s.  Ableit.  2)  'Gewinn,  Vorteil"': 
miird  . .  yS  nH£  iaAmai  mihr{f.drw/qm  . . 
:^annS  datiaiti  nött  'dim  Yt  70.62;  Vr. 
20. 1 ;  —  zazi  (sd.)  buye  vanhäuca  'de 
vanAauca  sravaAe  A.i.ii. 

KompE.;  Ahleit.  —  El.?]).  —  ai-  i«md-  n. 
'Kampfpreis',  np.  mutd  'Lohn'.  -*  Pu. ;  mäd, 
Sü.;  fras'idah.  —  ■)  In  g.  »,  in  j.  1  ansser  la 
Y-  59-  —  ')  Vgl-  Yt.  10.  61 :  x'annä  . .  mUdiiK 
mit  Yt.  10.  lo8:  raeira  ^arrnascä. —  3)  Gegen- 
über   Johansson    IF.  2.  33   s.   Bgu.    Gidr.> 


•  g.  mizda'vant-  Adj.  'mit  dem  (gebühren- 
den) Lohn  (in  beiderlei  Sinn,  Lohn  tind 
Strafe)  versehen':  hyat  da  syaokana  'von 
(APn.)  yäiä  uxiä  akSm  akäi  vanuAlm 
asim  vanhaov?  "wie  du  den  Taten  ihren 
Lohn  bestimmtest''  und  den  Worten,  das 
böse  Los  dem  Bösen,  das  gute  dem  Guten" 

Vgl.  milda-  1  aa.    —    Pu.;    kal  däl  ö  kmösH 
iarän  mizd  u  itia  pa  sax^aii.    —    ')  Wörtl.i 
. .  die  Taten  lohnversehen  machtest. 
j.  ar)m  müxli  P.  25:  lies  anm-uxli. 

•  j,  inüi«^-  f.  Name  einer  Daevr.  ptn/te 
"Si  pifitte  kapastis  V.  11. 9. 

Pü.!  fehlt. 

•  p.  mudräya-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk 
'ägyptisch;  Ägypter';  Plur.  und  Sing. 
(kollekt)  als  Bezeichnung  fUr  Volk  und 
Land:  imä  dahyävc^  tyä  adam  *adatiiy.. 


dby  Google 


muÖra 


'^myastra.barana- 


II 90 


dahyäv^  tya  manä  patiyaisa" . .  arabäyJ' 
'yj"  (NS.)  Bh.j.6;  2.2;  —  kaüa  pärs^ 
'yam  agarbäyam  D.  //.  3;  —  pasäva" 
ka'^büjiye^  'yam  asiyava*  Bh.i.  10;  10;  — 
pirävtr  nämaf  rauia"  /ya*  °yaiy  danuvatiy 
D./7.3. 

•  j.,  g.  mü'ÖTa-''  n.  'Exkremente,  faeces': 
'■%r3m  F.  11;  —  aitaKhani  astamca  .  . 
spämamca  (sd.)  '^ram^' {GV.)  'v.6.j; 
29.  a)  sva.  'Unrat,  Unflat':  iadn  apn 
'hrym  akyä  *madakya  (sd.)  ^.48. 10. 

ai.  mu/ra-  n.  'Harn'.  —  Pü. :  nmkrdjin,  muht- 
däi  (geschr.  mn  l  r*).  —  ')  Mit  u  F.  11. 

•  j.  müra-  Adj.  'stumpf-,  blödsinnig':  mil 
avä  zag%rä  patti.vlse  yh  .  .frataukannti . . 
'räsla  (NP.)  YL  5. 93. 

ai.  mürd-  Adj.  —  Vgl.  müraka-. 

•  j.  mSraka-  m.  Bezeichnung  i'n^ischer 
Geschöpfe;  nsit  ahmi  nmäne  *zänaite 
ä%rava  naä,a  ra^aisti  na^a  västryD 
fsuyqs  aat  .  .  zayänte  dahaiäla  °kä^a 
pauru^ariha  varSnä^a  Y.  //.  6  ". 

Et.  und  eig,  Bed.?».  —  Pü,:  mülak  kartär; 
s.  unter  mrüra:  —  ')  Den  drei  aAwrischen 
Ständen  werden  drei  Klassen  lAjÄ/ischer  Wesen 
ßcgenüberge stellt.  —  »)  Ob  Ableit.  aus  müra-1 

•  j.  mü^-  f.  Name  einer  Pairika*'':  x^viia 
äzüiti  yazamaide  .  .  äzöis  .  .  hamöistri 
avaiAha  «ff/  {als  GS.) "'  avaiAha.  pairi- 
kaysi  paitistqtayaica  .  .  Y.  16.  8. 

•)  Neben  jlsay,  dem  Dahia  der  Gier,  elwit 
als  Hexe  der  Habsucht  od.  dgl.  zu  fa^isen.  Bd. 
5.  2,  28.  44  erscheint  duidin  müs  parlk  (so  28) 
'die  diebische  P.  MüP,  die  als  dambömand  'mit 
einem  Schweif  verseben'(s,  ■Eapairikä-\  beieichnet 
wird,  in  Verbindung  mit  den  Planeten  als  Feind 
von  Sonn*,  Mond  und  Sternen. 

Eig.  Bed.?   Ob'Mausf;  ai.  ™a/- f.,  np,  wi«/; 

vgl,  DsT,  ZA.  /.  144.  —  Pü.  r  iransskr.  {viü's 

parik;     s.    *>);     Sü.!     muinSmnT    räkfosT,     — 

')  Flexionslos;  vgl.  zn  xiiq%ai/i: 
}.  mu}la.mas0  F.  3g:  lies  muUi.m-. 

•  j.  mustamaSa-  m.  'Myrte*:    'Id  F.  11. 
Ir.  *tnustainj-ta-1  Schwerlich  richtig  beieugf 


-    Pü.! 


-/  (d.  i. 


ü.d). 


)  Vgl.  z 


j.  Namen  der  Myrte  HehN'SchraDer 
Kulturpil.fi,  ScHKADEE  Keallex.  56S. 

•  j.  musti.masah-  i)  n.  'Grösse  einer 
Faust':  *°sl^  F.^jg''.  2)  Adj.  (auch 
fem.)  'faustgross':  'sat3h>m  (ASf.)  xrStn 
(sd.)  Yt./<^.33. 

*masltty-    f.   'Faust';    tti.  mufläy-  f.,   np.  musi 
'Faust'.  —  Pü. ;  musI  masäk.  —  ')  Hds.  miisla.- 

•  j.  muza-  Adj.  (fem.  'sä-),  bezeichnet  ein 


Volk:  parS.dasmahe  .  .  *'iaÄe'*  muzayä 
daiAhSus  "des  P. . .,  des  J/asers  aus  dem 
Muierland"  Vt/^J.  125. 

'}  Hds.  niu:a;  vgl.  /attya-  und  raaidya: 

•  j.  myaeii  F.  11:  —  ?  — . 

Pü.:  mösisn. 

•  j.  myav-  V.,  nur  mit  ava  'beseitigen'. 
Praes.  3  mtva-. 

'beseitigen,  wegnehmen':  pascaSa  vaHn 
ySi  dafva  va!m  ava.mivämaki  kisvasca 
pivas{^A.Va  V.iS.  55. 

Pü.:  a/r  vinäsem.  —  >)  Hirts  Zusammen- 
stellungen unter  mowe  und  maj'awa  (Ablaut 
105,  151)  sind  nicht  ausgeglichen. 

•  g.  myas-  V.  'mischen'.  Praes.  4  myäsa-, 

'zusammenmischen, -bringen,  vereinigen': 

yingslä  mazdä  hadtmöi  minai  (aSPrA.) 
akurä  "die  du  im  selben  Haus  (mit  dir) 
vereinigen  sollst"  ¥.46114'*. 

mit  kam  Med.  'sich  (zu  gleichen  Teilen) 
mischen':  dr>gvatalcä  ..  *asaonl  ..yehyalä 
ksm»myasaUi{-^Y\A.Y^  tni^akyä  yacä  hSi 
3r»svä  ".  .  und  gegen  den,  bei  dem  sich 
(zu  gleichen  Teilen)  mischen  was  falsch 
und  was  bei  ihm  recht  ist"  '^-33- 1*';  V. 
7.52  PüZ.  mit  harn  yä  saiii  zitirt 

•)  D.  i.  bei  dem  'sich  Gut-  und  Übeltaten  die 
Wage  hallen,  einander  ausgleichen  (Mx.  72.14 : 
kfi  karpak  u  vinäs  hakanin  räil  asi)  und  der 
darum  weder  in  den  Himmel  noch  in  die  Hölle 
kommt,  sondern  in  das  Zwischenreich  der  Ge- 
mischten {hamislakän);  s.  BthL.  ZDMG.^J.  IS7, 
AF.  3.  61   und  zu  misvaa-. 

Vgl.  mp.  hamislak  'gemischt',  np.  ämestan 
(wozu  Hbm,  PSt.  8).  —  Vgl.  misvan-.  —  Pü. 
(zu  Y.  46):  vartmS,  (zu  Y.  33):  kila  i  Si  i 
kam  mal  Citel  an  i  dräy  keia  i  öi  an  i  apilak, 
dazn  die  Erl.:  hamhlakän.—  ')  S.  zSt  Bthl. 

AF.  3- 1 70,  Gdn.  BB.  14. 4.  —  '*  S  '20. 1  c, 

yX3.    4. 

•  g.  ''^myasträ.barana-"  Adj.  'societatem 
praebens  (cum—)':  mazdh7ä  ahuräaAe  s 
*mByasträ.baranä  (NPm.)'>  asäcä  hya^ 
ha%ra  (sd.)  .  .  "MAA.  und  ihr  andern 
Götter,  heran  (kommt)!  eure  Bundesge- 
nossenschaft gewährend ,  und  Asa,  auf 
dass  .  ."  Y..?o.  93'. 

ai.  vgl.  '»/■'diu-  Adj.;  s.  GtiN.  KZ.  2/.  249, 
Bthl.  AF.  2.130. —  Vgl.  kamiifatay-,  p.EN. 
'AiiäTpr,l.  —  Pü. :  öhtmazdm  an  i  hatnäk  han- 
jamanikih  barim  asttj/ahiitia,  erl. :  kusän  haute- 
!ak  kanjaman  apar  tan  i  pasin  tuniiti.  — 
')  NA.  getrennt;  s,  No.  2.  —  ")  ä  mSya'  (NA. 
ä.möya')  statt  ä  mya'  wie  in  hävdya  (S  268. 
13);  s.  auch  ä  vdyn%rä  Y.  34.  10.  —  J)  W* 
hierin  die  Anspielung  auf  die  Bd.  30. 10  ge- 
38- 


ob,Google 


mrav-  I  i 


119a 


»child«rt«  Vcrsunmlung  enthallen  sein  toll 
(Gdn.  GlrPh.  s.  52,  JusTl  PrJ.  SS.  143),  sehe 
ich  nicht. 

•  j.,  g.  myazda-  m.  Bezeichnung  der  zum 
Opfer  bestimmten,  als  Opfer  dargebrachten 
festen  (nichtflüssigen)  Genussmittel,  'feste 
Opferspende,  Opferspeise,  Speiseopfer'  '* : 
masdayasna  . .  °d>m  daihyärys  gaomsnUm 
ma^umani»m  V,  6*.  22;  —  asaya  daoamt 
sfariäijm  'asm  Aaurvata  anwntäta  X.a.x; 
J.  I ;  —  imq  haemqsca  'dqsca  zao%rasia 
barfsmaca  V.  */.  i ;  —  imq  haomq  . .  ima 
'da  Vr.  II.  2\  —  cfaraia  narö  altttn  'dfm 
*yBi.äim  kanhana  (sd.)  Y.  tV.  a;  —  yaüa 
aSaisqm .  ■  myazdavanqm  (sd.)  aitaahqm  yat 
'danqm  anahaxtS  (sd.)  parabaraiH  N.  6^; 
—  kahmäi  kaca  ^myazdavanqm  °de{1) 
rag'hwaiti  N.61,  62(?);  ^~ paotryekela  nä 
'dahe  flSa(/i(sd,)  A.^.  7;  8—12;  —  data hs 
'da  ratuffii  "gespendet  ist  von  ihm  der 
den.Ä.  genehme  My"  A.j.6;  —  dätaca.. 
aSim  ratUmca  'dimca  ytm  matöysizan- 
maim  pasSus  *g>fy&u/ "und  Spendet  lur(?) 
diesen  Jt.  und  als  seine  Opferspeise,  fUr 
den  M^  das  Junge  eines  . ."  A._j.  3 '';  — 
mS»h3mca  maiitanimca  'd)mca  fräyasa- 
maide  Ytrf.  i;  —  ^attam  'de  (als  AP.)  3' 
''aiwi.vaä.aydti  ra'^waica  'dal'a  ra'^wai'ca 
N.ft(?);  Vr.4-  a(?};  —  nivaloayemi  .  . 
staotanqm  yesnyanqm  .  .  'danqm  Vr,  i.  3; 

' —  yat  aHjö  zaota  frayasäiti  °daht  *ayq 
N.  81;  —  al  töi  'diin  ahurä  tamanhs  asäicil 
dilmä(sä.)  Y.^^.  3. 

AbleiL;  vgl.  ninmyatdavaHa-,  —  ai.  miyidha- 
m.,  np.  miyazd,  gelW.  —  Pii. ;  transskr.  (myacif), 
erl.  (lu  N.  6/):  ,^rd!/,  {zu  Y.  34):  tar  {,  Sä.: 
/Aalam),  Npü.  (nu  A.  3,  3) :  xurdan  (,  Sü. ;  ähä- 
rah,  —  I)  Im  Gegensati  lu  zai^rä-\  vgl.  pä- 
/i^wä-.  —  1)  Rynt.  Dicht  in  Ordnung.  Pü. : 
äahisn  Bsän  maidayasnän  3  an  ralih  u  myasä 
ke  pa  mi%Sksarm.  —  3)  Nach  der  proo.  Dekl. 

•  j.  myazday-  m,  sva.  myazda-:  'döU 
*ayq  N.  «yj;  *y2  '\ 

Fii. ;  transskr.;  daiu  die  Erl.:  gäsäniär.  — 
i)Hier  Hds.  mazdäis. 

•  j.  myazda'van*  Adj.  'der  My.  hat, 
darbringt':  jiaji-a  altaisam  mazdayasnanqm 
'vanqm  aitanAqm  yat  myazdanqm  ana- 
haxts  (sd.)  parabaraiti  "und  wer  von  den 
Mazdasynem,  die  My.  dargebracht  haben, 
etwas  von  den  My, . .  wegnimmt"  N.  63;  — 
kahmät  Aaca  *'vanqm  N.Ö2",  ö"/'>, 

KompE.  —  Pü. :  mytadSmand.  —  i)  St»  T. — 
»>  Nach  Pü.;  Hds.  mazdayasna'. 

•  j.   myazda'vant-  Adj.   'der  My.   hat, 


darbringt':    myazdahe    aoäiti  (sd.)    .  .   'va 
ratus    amyasdavafum    ratunalm    ayasnim 
(sd.)  daste  A.,J.7;  8-12, 
Pü. !  myazdötnand. 

•  j.  myezdin-  Adj.  (fem.  'dinl-)  'mit 
Myazda  versehen':  yS  .  .  kaemahe  hulahe 
daläiti  usjfiitinqm  vä  'dinqm  (GPf)  '>  V. 
18.  12.  a)  sva,  'der  Myazda  darbringt': 
fravalayS ..yä  mat^m^mät  'dinqm  (GPm.) 
. .  upavazmU  Yt  13.  64, 

AbleiL  aus  myaiäa-.  — Pü. ;  tianttki.  — ")  H^loL 
für  'dimtiqm. 
j.  myS  N.  J/ :  lies  ayö;  s.  'ay-. 

•  g.inracKfant- Adj. 'sich  duckend': /ara/J 
°cqs  aorS(äya'hrä  mainyus  dfTgvaiö  anqsai 
(sd.)  pars  "(dort)  wo  sich  zur  Seite  imd 
nieder  duckend  der  Geist  .  ."  Y.5^.  7. 

PP2A.  —  ai.  mricali,  tniitali.  —  Pü.:  mrölhiUiat 
(Tiansski.  7),  5ü. :  undenthch.  Zu  Pü.  die 
Ell. ;    tili  hamäk  pa  tan  andar  Savii  ape  äycl. 

•  j.,  g.  mrav-  V,  'sagen'".  Praes.  i 
mrav-:  mrv-,  21  mrava-,  23  mrvt-;  PrP, 
tnraol'\  —  PPfP,  'mrüta—,  Inf.  'mneyl, 
mrüite,  mrüU. 

I)  'sagen,  sprechen,  kund  tun',  mehr- 
mals im  Gegensatz  zu  denken  {'man-) 
und  handeln  {'vanz-):  Y.70.4,  Yt.  10. 106, 
Aog.25,  Gs.;6^.  I)  es  folgt  direktcRede: 
Hat  mraot  ahurB  mazda  "es  sprach  AhM" 
Yt  j.  7 ;  —  3al  mraot  masdh  "es  sprach  M" 
Y.  2/.  3;  F._5f.;  —  äal  mraoi  zara%ustrS 
Vyt22;  —  insbesondere  vor  Antworten 
AhM.s  auf  vorhergehende  Fragen;  aat 
mraot  akurS  mazda   Y.  IQ.  3,  H.  2.  2,  1 7, 

20,  V.2.2,  43.  .?-i'  7.  ",  15,  17,30.  36. 
39,^2,5,11,18,20,21,55,5.3,8,9-11, 
17.  a3i  "8,  34,  36,  40,  42.  44.  46,  51.  54, 
S8,Ö.i,  5,  7,  9,  "-  37,  29-  31.40,43.45, 
SO,  7.  2,  4,  10,  24,  26,  27,  37,  46,  so,  S4. 

71,  79,  *2>  13.  «S,  23.  26,  3».  34,  4',  74, 
81,  g.  2,  44,  48,  49,  52,  so,  10.  2,  3,  //.  2, 

72.  1,  2,  13.  2,  4,  6,  12,  17,  20,  24,  30, 
35.  41,  5".  '4-  2,  11%  12-15,   '5-«,  '8, 

21.  24,  25,47,  sr,  /^.2,  4,  6,  13,  15,  16, 
i-j.  2,    18.  9,  15,  62,  69,    ig.  13, 18, 21, 

26,  28,  20.2,  Yt. /.3,  &  58,  10.  laa,  72.2, 
3,  H.  I,  35,  43.  48.  n-  60,  Aog.57,  81 D.; 
FrB.;  —  mru  (2SIA.?)»  F.^f.  a)  mit 
Dat.  oder  b)  mit  Akk.  der  Person;  a)  mraot 
ahurö  mazdä  spitamSi  zara%uliräi  V.  1. 1, 
22. 1,  Yt  j.  I,  4~  1.  5. 1)  8. 1,  10. 1,  13.  1, 
20,  76'.!,  22,1;  A.4.3;  —  äat  kl  mraom  .. 
azim  yS  ahurS  mazdä  V.  2. 3;  —  hya^cä 


dby  Google 


"93 


mrav-I  3 


mrav-  init_/>3 


1194 


mH  mraoS  ahm  jasS  '^.43.  i  i.  b)  yayS 
spanya  (sd.)  üül  »(roi'(7/{Pr.)^'  ^5««  angr?m 
y.4^.3;  F.jf,  a)  in  die  direkte  Rede  ein- 
geschoben: äal  vö  kasjit  tna^änii 
tnraot  ahurö  masdä  —  ^armS ..isalta  Yt, 
ig.  53;  10.  137,  V.  18.  I,  Vyt.  //,  43\ 
yayata  dunma  .  .  ~  mruyä  . .  zara^ufira 
—  yaskake  .  .  V.ai.  s;  —  astS  afatrahe 
mazdh  —  mrüiti^  —  *nairyB. sänke  V. 
^5-34(?)-  3)    mit  Objektsakk, :  mrSili 

vacS  sara%usira  FrW.  /,  a;  Vt._j.  a,  V.  2.  5 
PiiZ.;  —  yezi  humatsm  mainyät  kOxtim 
vääm  mrvUt  kvarstim  virizyät  ^aöhi 
Gs. /ö^;  — yüi  narS . .  humatais  mainit. 
Aaxfäis  (statt  AP.)  mrvai3l,NP.)  hvarsfüiS 
vimyantd  V.  70. 4 ; — manya . .  htzva  hUxtym 
mrSiti  Aog.  2(*fF.;  —  nsit  ma^ö ..  mraoiti 
duiuxhm  ya%a  mihrasat  mraoiti  hüxtim 
Yt  10. 106;  —  mazds  data  mraei  gayekyä 
(sd.)  syao^anais  vahyBY.  ^1.  19.  a)  mit 
Dat.  dcrPersoa:  sä:^}nl . .  kainibyB  mraomX 
^-  53-  5  i  —  ^'*  '^'  "^'f  y^  ^^^i  S^'*^  '^■f'* 
(sd.)  mraot  Y.  46.  9;  —  aHbyS  mazdä  aka 
(sd.)    mraot  ysi  .  .  Y.  _J2.  12.  4)    mit 

Objekts-  und  praedik.  Akk,  'nennen,  be- 
zeichnen als  ~,  sagen  von  — ,  dass 
dim  mruyä  ä%ravan}m  V.lS.i.  a)  mit 
Dat  der  Person:  airyamamm  ti  i/f\ 
mazistam  mraomi  . .  sravatfham  FrW.  4. ) 
V.  /i*.  Ö5;  —  at  fravaxsyä  kyat  möi  mraot 
spfTiiö.tsm3  vac!  srStdyäi  (sd.)  "ich  will 
reden  von  dem,  was  der  heiligste  mir 
genannt  hat  als  das  Wort  . ."  Y.  45.  5 ;  — 
tat  vfrjsyädyai  hyat  mBi  mraotä  (aP.) 
vahill^m  ".  .  wovon  ihr  mir  sagtet,  dass 
es  das  beste  sei"  Y.45. 11,  a)  statt  des 
praed.  Akk.  ein  Inf.:  a/avamm  li  aSaonat 
ä/yeioyai  (sd.)  mraomi  Y.  7;.  13.  aa)  ' 
pass.  Wendung  (ohne  Dativ):  hyatlä  gSus 
jaiifysi  mraoi'^  yS  dBraos>m  saocayal  (sd.) 
ava  Y.  J2.  14.  s)    ohne  Obj.  'Kunde, 

Auskunft  geben':  ai  zl  I5i  vaxsyä  tnazda 
vJduil  zi  na  mruyst  "von  den  beiden  will 
ich  denn  reden,  o  M.,  dem  Wissenden  ja 
soll  man  Kunde  geben"  Y.5J.  8;  — -  vTdvh 
(sd.)  vJdull  mraotü  Y.3i.\i;  —  hvB  .  . 
^ätB  (sd.)  y}  vfdusl  mraj'aitl  (3SKA.)  Y. 
5/,  8.  li)  'sagen,  erzählen  von  — '  (Akk.) : 
tim  advän^m  ahura  ySm  möi  mraos  vanhSus 
manankB  "den  Weg  des  VM.,  o  Ah.,  von 
dem  du  mir  sagtest"  Y.34-  13. 

mit  antan:  s.  Inf. 

mit  anlar)  und  a  'Jemandem  (Akk.)  auf- 


sagen, entsagen':  a«/(i/vÄ(  drvanttm  Smräta 
(3S.)  aya  antarPMxti  (sd.)  y.75. 15*'. 

mit  ä  1)  Med.  'zu  sich  heranrufen': 
V3r?%ra^mm  . .  vaxld^fm  /tmravTiiSPtM.) 
FrW.(>.  2;  —  vanuhTm  .  .  ädqm  äca  nica 
mrümaide  Y.  68.  21;  Vyt.jf).  '  2)  Med. 
'aufrufen,  berufen  als  -*  (Akk.):  ahurjm 
mazdam  ämn^l  nmSnahe  nmänS.patBü 
ratüm  ä  .  .  "den  AAM.  rufe  ich  auf  als 
H.  des  Hausherrn  und  (ä)  .  ."  Y.  13.  i ; 
2\  3';  —  äai  vS ..ratüs  amrUmaide  ratU^ 
*ästayamaide  VT.3.  5;  $.  3)  'aufsagen, 

rezitiren';  yat  hakat  *J»ir»/? (3D.) '*  N.  24; 
—  'ämrsta-. 

mit  a  und  frd  'aufsagen,  rezitiren': 
ä  dim  framraomi  ahm  vahistim  Yt._j.  3. 

mit  upa  'herzurufen'  (zu  wem?  Dat, 
wozu?  Dat):  amäica  %w!l  vtri^raynäi^a 
mävBya  upa.mruy^^  tanuyl  Y .  f).  i"} . 

mit  paitt  'antworten''*:  paiti.mrüiai 
paurvatan  Y.  yi.i;  —  bays.baxtB  paiti.- 
mruyä  Vyt.  25  (?).  a)  Jemandem  (Dat) : 

akmäi  asä  (als  Subj.)  .  .  paia.mravap'^ 
Y.  2g.  y,  —  aiibyB  mazdä  ..paitl.mraoi  Y. 
32.  a ;  —  paiti  m?  v^va  mrsxhi  Yt.  12. 
I.  a)  Jemandem(Dat)auf  —  (Akk.);  yai 

..  Uta  ki/rama  (sd.)  paiti.mravane  Ytj. 82, 

mit  paiti  und  a  'ankündigen'  (etwas: 
Akk.,  Jemandem:  Akk.,  fiir  -:  Dat)^: 
cfm  aSaya  paiti.vaca  paityämraop  usta- 
tätfm  paityamraot  ustataityaca  vTsp>m  asa- 
vatum  .  .  vahistim  paityimraoi;  vahistB 
mazdä  paityämraot  vahistsm  aiavanjm 
vahistäi  alaone  "vias  hat  er  mit  diesem 
Spruch  angekündigt?  Das  'Nach wunsch- 
gehen' hat  er  angekündigt  und  mit  dem 
Worte  'nach  Wunsch'  hat  er  jedem  Gläu- 
bigen . .  das  Beste  angekündigt.  Der  beste 
J/.  hat  es  dem  besten  Gläubigen  (d.  i. 
Zar.)  für  (je)den  besten  Gläubigen  ange- 
kündigt" Y.  21. 4. 

mit  /nJ  (frB,  /rBit)  1)  'sagen,  sprechen, 
kund  tun';  a)  es  folgt  dir.  Rede:  främraot 
ahurd  mazda  Y.20.1;  V.i^.ioj  —  a^<;(sd.) 
framraomi  spitama  FrW.^,  a.  b)  mit 
Objektsakk.  und  a)  mit  Dat  oder  ß)  Akk. 
der  Person:  zara'hustraAe  ,  .  yS  .  .  vaHm 
aoxta  . ,  yS  vaHm  främraot  vldByum . .  Yt 
^.?-9oj  —  ahurB ..akumm  vairim  främraot 
Y.  ig.  1 5.  1)  aztm  ba  tl  tatframraväni 
''ich  will  dir  das  sagen"  Yt/2.  zj  ^5.  56, 
Vyt,?5,  Y.  7/.  14;  —  vJcirSizA.)  has  tat 
frs  :i^aSavl  mruyät  "so  soll  (er) . .  das  dem 


dby  Google 


"95 


mrav-  m\tfi-s 


II 96 


Adel  kund  tun"  V.  46,  5.  ß)  maedä 
/rSmraot  clm  framraof  .  .  cvqs  främraot 
/ravShm  . .  cvanifm  "M.  dixiL  Cui  dlxit?  , . 
Qualis  dixit  verbura?.,  Quali?"  Y.ig.ao; 
YL  4.  3,  6J(?).  b)  mit  Objekts-  und 
praedik.Akk.  'von  Jemandem  (Akk.)  sagen, 
dass  er  -'  (Part.):  ndit  U  ahmäf  *dräjyü 
*iyätTm/ramraomi ..yam  dakmam  *vaau- 
him  äfrUlm  yünai  haca  ..yd^a  .."ich  sage 
dir,  die  . ,  ^r.  geht  von  dem  , .  Jüngling ' 
nicht  weiter  weg  als  . ."  'S. 33.  c)  ohne 
Obj.:  s.  Inf.  2)  'erzählen  von  -  (Akk.), 
beschreiben':  üa  ti  tSvar?  aojasca  .  . 
framraomi  "das  ists,  was  Ich  dir  erzähle 
von  .  .■'  Yt  y.  19;  1  {ya/ramrava,  iSKA.); 

—  frava^ayO  yä  masyeAts  ahmät .  .  ydha 
vaca  framraväire  ",  .  die  grösser  sind  .  ,, 
ab  dass  sie  mit  Worten  beschrieben  werden 
können"  Yt /j.  64.  a)  mit  Gen,  (statt 
Dat) :  mi^rim yazalsa . ./ramrTisa(3S0M.) 
aehryanam  "den  Af.  sollst  du  verehren  . ., 
(von  ihm)  den  Schülern  erzählen"  Yt. 
jo.iig.  3)'Jemandem(DaL)  etwas(Akk.) 
zusprechen':    nairivaiU  .  .  ahmät  pourum 

framraomi  . .  ya'ha  mayavö  (sd.)  .  .  V,  4, 
47.  4)  insbes.  'Gebete  (usw.)  sprechen, 

aufsagen,  hersagen,  rezitiren':  aia  imam 
vals  ärprt/aj/Si/ (sd.)  aäa  imam  vacO  fra- 
mruyi  Yt  13.  zo;  11.  6,  V.  J7.  5,  Vyt26; 

—  ime  vaca  framrva  (aS.)"  y5i  kmti 
gä%äkva  biiamrata  Y.10.2;  2,  3,  5,  11.  4; 

—  äffe.,  t/s/fme  unialse  gayeke  framrüthi 
yahi  zl  .  .  äffe  väcB  framraväi  (aS.)'"*  Y. 

7i.  14  f.;  —  alte  vaca  /ramravän3"'> 
V.4.1  PüZ.(?);  —  aläi  anye  .  .  *va^äs/a 
*/ramravainii . .  N.  60;  —  a£fö . .  vox/ . . 
prjiuxto  *framrvanS  .  .  "dieser  Spruch, 
wenn  er  richtig  aufgesagt  wird, . ."  H.  /.  4; 

—  ahurö  mazdh  .  .  ahutum  vainm  frä- 
mraot Y.  ig.  15;  —  *ya'ha  aha  vairyS  . . 

framravänS"^  framravSts  (sd.)  v»r?-- 
%rajqstima  YrVl.g.i;  —  aSj  ratus  .. 
frä  aiava  vtüvh  mraotü  Y.3.  25;  —  affatca 
..ux&anqm  ux%S.t9mym{&A.) yäis yava  fra^a 
vao^e  fraia  mruyl  (3S.)  fraca  *vaxsyeite 
Y.  ig.  10;  — yeU  framraomi  as)m  vakÜttm 
YtJ.  3; — yesi  ml  mq%r?m  '"framrava"'> 
YL4-  4j  —  ff^'t  "^^  i^t  "qma  framräidi 
Yti.  S'^'j  —  «^^"^  '"'i  nämSnii  dr3njay5 
framrava{3%)<>Yt.i.i\  \—yas(a  ml..imä 
nämSnT/  drmjayl!  '^framrava"^  Yt/.  16; 
17.  a)    mit  Dat.  'für  — ':  frä  slaottm 

valS  yesnim . .  mruyä  tar?byasca . .  FrW,  1. 1 . 


mit  fra  und  ä  'aussagen,  dass  -'  (yai): 
ya'ha  fra  Ha  (sd.)  ämraaj  yat  dim  .  . 
ädadat  Y.ig.  ii. 

mit  tii  Med.  i)  'sich  (hoffend  oder  fürch- 
tend) etwas  einreden,  verheissen':  ustatatsm 
nimravaite**  tistryd  Yt  8.  29;  —  ytke 
zakaica  . .  uitatatim  nimravanta*^  vUpä  . . 
damqn  YtJj,  93;  —  iurva)  ustavaitlin 
gä^qm  srävayö  uitatatim  nimraomnä 
H.  2. 2 ;  Y.  71. 1 6 ;  —  sadr>m  (sd.)  urvUtrsmca 
nimrüite  tistrys  Yt  Ä  23;  —  s.  noch 
"mmrUnai.  2)  'zu  sich  herabrufen':  «f 

tl  zSire  ma&>m  mruyl  nT  am»m  «I*^>..  nX 
talydha ..  Y.g.  1 7  f.;  —  amgm  varikraymm 
.  .  ämruye  nimruye  Yyt  3g;  —  vatMAlm 
..  ndqm  aca  nica  mrümaide  Y.  6S.  21. 

mit  vT  'aufsagen,  entsagen'  (mit  Akk.): 
vT  daFuäis  ayät^. .  tar>m  (sd.)  »tny'/{iS.) 
hätqm  draojistail .  .  vi  daSvSis  i-l'^  . .  vi 
zl  ana  sartm  mruyi  ya'i ans  .  .  Y.  Z2.  4; 
—  ahä  aha  Mt  zardhustrS  da^aii  sarym 
vyämrvua  (sSPrM.,  Augm.)'^,.a^a  azJm- 
cU  ..  dalvail  sar>m  vimruyi  yahä  attäil 
vyämrvUa  . .  zara'hustrS  "so  so  wie  Z.  der 
Gemeinschaft  mit  den  D.  entsagte,  . .  so 
entsage  auch  ich  .  ."  Y.  /2. 6;  —  vlmraot 
Yt2.i3'{?). 

u.  braväifi,  brüht,  ah-atiil,  intt/ä^df 'S).  — 
Pü.:  gußan;  s.  noch  No.  3,  5 — 9.  —  ')  Er- 
ginzt  sich  mit  vak-;  &  iB.  Y.  79.  lo.  — 
•1  S  268.  10.  —  i)  So  nach  PQ.  giur.  VIL  ist 
mru  ias/ramrüisd.),  'iv.:/räc  gövi  losgelött. — 
4)  Tbem.  —  3)  Etwa  iTa.  'das  ist,  das  heisst'. 
Fü.  lässt  das  Wort  aus  (daher  auch  Dst.).  — 
6)  Pü.;  andark  gu/l,  eil.:  yutätih.  —  J)  Hds. 
ärmutö;  %.  aber  Pö.  —  8)  pü. :  apar  fa  ä/rtn.  — 
9)  Pü. :  fasoj^  gußan.  -~  '"»  S.  yam-  No,  l.  — 
II)  Mit  mt  nach  S  *5A  IZ  b.  ~  ■»)  Man  Ter- 
langte  eine  3S.  Die  Fonn  stammt  wohl  aus 
Yt,  /.  II.  —  iJ)  Das  Praev.  ist  wiederholt 
frml  ..Jra'.  —  H)  Cld.  KZ.  33.  303;  %36S. 
3.  —  IJ)  Zum  ai.  *-  s.  ZDMG.  ja  71a, 

•  j.  mräta-  Adj.  '(durch  W^ässem  und 
Walken)  weich  gemacht,  gegerbt':  'ttm 
car;>ma  (sd.)  Yt/7.  la;  —  ianmanqmcä 
pasu.vastranqm  *'tanqm''  nöi^  *amrata- 
nqm  N.5Ä 

'KompE.  —  PPfP.  zum  ai.  V.  mlayati;  al.  mlätä- 
Adj.  —  Vgl.  IF.  I.  494.  WZKM.  9.  290.  — 
Pü. :  norm.  —  ■)  Hds.  maräf. 

•  j.  "mruäSa  N.  tfa. 

Pahl.-Teit:    ni  4xfi  äanit  ku  mruiea  viiätak 

•  j.  mruta-  Adj.  'aufgerieben,  schwach' 
\'ta  F.ir. 

I      VgL  mrüta:  —  PPfP.;  j.  mru-ta--.  u.  mftiäti 


dby  Google 


1197 


mrüite 


ya 


1198 


and  mürrtäi  =  Ut.  /»»-0  (Solmsen  Stud.  133)  I 
:  aL  sl/^iäti  und  liirriäf.  Dazu  wohl  auch  got. 
Maup/an  'entltriiften'  (usw.)').  —  Pu.:  mSiäk 
(in  Sü.  lu  Y.  p.  32  maitdah).  —  >)  Vgl.  got. 
ilraujan. 

•  g.  mrüite,  j.  mrüte,  mrüite  Inf.  i)  'zu 
sagen':  frß  vi  fraliyä  matda  asimcä 
mrBiti  yä  v!  .  .  ä.manatthä  (sd.)  "ich 
dringe  in  euch,  0  M.,  und  den  Äsa  zu 
sagen,  was  .  ."  Y.  49-  6-  a)  'aufzu- 
sagen, zu  rezitiren':  zaota  .  .  ^frartharSit 
*ntrOite'^'>  aSta  zaota  imqtn  vacS:  amisa 
spitita  ..  ". ,  dann  soll  der  Z.  diese  Worte 
aufsagen:  AmSp,  .  ."  N.  7/. 

mit  _^ä    1)   'aufeusagen,    zu    rezitiren': 

yasla..imq  vacö  nöit  *vtsaite  framrüiti' 

"und  wer  .  .  diese  Worte  aufzusagen  sich  1 

weigert"  Y.  8.  4;  — ya^ä  ahn  vairys  zaotä  j 

{sd.)ß-ä    ml  mratlY.3.3^'^;  25'>,  75.4, 

Vr,^.6",  7'*,  N.77  (wo  mrlHie).        z)  ohne  l 

Obj.  'Kunde,  Auskunft  zu  geben':  yS  hl 

*ap»rynfmnäi  (_sd.)  nöit  vlsiliti  */r<ltarBitei'>  \ 

N.13.  ~  i 

Zum  V.  nirav-.  —  Pü.  (lu  Y.  4^) ;  gdwem,  (zu  1 

N.7/)t  guß:  mit/rä  (lu  y.  J,  N.  rs):  fräfgä- 

TvisriTA,  (lu  Y.j, /J,  Vr-,  N,  ^ z):  fräi gö'.a.  — 

»  Hds.  'li.     Der    Inf.  ist   im    gleichen  Sinn 

gebraucht  wie  vorher  der  OpI.  —  ')  Der  Inf. 

»teht   im   gleichen  Sinn  wie  zuvor   der  Imp. 

(mraj>tü).  —  J)  Hds.  •mri.iü.   Vgl.  die  Var.  zu 

Y.  8.  4. 

•  j,  mröra-  Adj.  'aufreibend,  zerstörend, 
verderblich':  staxrU  °rö  zyh  V.  2.  aa. 

zEt  s.  niruta-.  —  Pü.:  mütai  {l'äi.  mudah), 
st«tl  mülai  kart-ir,  wie  die  Erl.  {ku  eil  lapäk 
irniet  "weil  er  alles  zu  nichte  macht')  zeigt, 
die  noch  Y.  p.  33  und  it.d  wiederkehil;  s. 
zu  maoiaitö.kara-,  märaka-  und  aniuyamnn: 

•  j.  mrvant-  Adj.,  PPA.:  s.  mrav-. 

•  j.  mrvi-  f.  etwa  'Hader,  Zwist':  äx- 
stlm  hqm.vaitttlm  yazamaiäe  '^p>r)tasca  'va- 
yasi^a'^  hamaistära  Yt.  ii.  1 5. 

El.;  V  vlL  aus  ir,  ga,  Sa/5.  Lesung  unsicher. 
J  10  mraoy'.  —  Pü.:  nndetttlich,  Kpü.;  dus- 
mam.  —  ')  S  268.  11  b. 


•  Ji  g-  y^'*  ')  Adv,  i)  'auf welcheWeise, 
wie',  hinter  den  Verben  fiir  'wissen'  und 
'sehen':  avaisam  nsit  vlduyS{&A.)  y'  savaite 
adrSng  i&A.)  »nsvati/iS  Y.  ap.  3;  —  ySi 
pisydntl  alihyS  kam  ysii  gqm  karapä 
usixJ{,s<Lya  aihmäi  data  yäcä  kava  .  . 
uradsyatä  (ii.)    Y.44.  zo.  2)    'so  gut 

(wie)':  tat  .  .  v^rPtyimaAl  .  .  _>""  t}  ita- 
maidlY.3^.'}.       2)Konjn.i  i)'weil':z'i7<'i''ä 


mSi  y  tvSm  vidvä  (sd.)  Y.  48.  2 ;  — y  xsa- 
'iirS  *grjhmS  hjsasat  aaüaAya  dtmäni  ma- 
natjhff..Jigfr)sat{zA.)Y.32.ii.  2) 'wenn' 3': 
ma  eis  ,  .  frarmharat  y  nsit  .  .  atnats 
Ytio.  uz.  a)  vorher  geht  ta  (Stverz., 
Sp.  612  in.):  tum  tä  daiiikävB  nipahi 
y  Auhnitlm  yaiayeiti  (sd.)  Yt./O.  78;  78; 
—  kai  tä  nara yaoidayqn  anhm  ..y  na- 
säum  franukarat  V.7. 2  3 ;  usw.  3 )  'dass', 
einen  Subjekts-  oder  Objektssatz  einleitend; 
a)  mit  Konj.;  a)  vorher  geht  tal:  taf  (Sp. 
618  m.)  mazda  tava  xsdhr^m  y'  .  .  dähl 
drigaovi  (sd.)  vahyu  (wörtlich)  "das  ist 
(darin  besteht)  ..  deine  Macht,  dass  du  .." 
^-53- 9.  ß)  voraus  geht  ta  (Sp.6i 2 m.): 
yäi  yO/tJ  /ramTma%a  (sd.)  y^  masya  ,  . 
vaxi?iili  daivS^ustä(%±)\.32.^.  b)Ver- 
bum  fehlt:  dastü  .  .  y  vS,  mqhra  srivTnt 
äradä\.28.T, —  £K//(Sp. 272  o.)^"  *aya»- 
haina  spar^a{sA.)  Yt  io.  129 Gl.  4)'auf 
dass,  so  dass,  damit';  a)  mit  Ind.:  a  ma 
äidSm  . .  y  sruyi  pari  (sd.)  *magaong  Y. 
33- 1-  b)  mit  Konj.  (oder  Inj.):  aAyä 
yäsä  (sd.)  .  .  syaahana,  vaiahSui  xratüm 
manarvhS  y  xsnnlia  (sd.)  gSui^a  *urvq- 
n>m  Y.2ÄI'';  — aivä  vJspSng  äySi..y 
aiat  haca  jvamakT  {&A.)  Y.^J/.S;  —  tsm 
.,  varam i^t.) y^  fo%rdi  »r<A!/(sd.)  Y.j^. 
4;  —  at  töi  myazdim  .  .  däma,  gag'hä 
vTspä  ..  */°*'  voAß  %raosta  (sd.)  manariha 
Y.J4.3";  —  ..hatayme..hutaosqin  anu- 
matSe  dalnayai  . .  y'^'^  ml  daSnqm  . .  zras- 
(sd.)ca  däl  . .  y^^  ml  vanzänüi  va^uklm 
dat  frasastim  YL 5.  26;  —  eaval  dbötUim 
ayantm  fararshacäiti {&A.)?  y'^  *frayar3ne 
va..  aiwyäs/isisd.)  atpAalii.g.  c)  mit 
Opt.:  tat  n3  ziTdvanöi (sA.)  vaoca  ..y°  jvantd 
vXspSiig  vauraya  (sd.)  Y.JJ.3.  a)  voraus 
geht  tat  (Sp.630  o.);  akyä  ..  nS  dStdl .. 
tat  ahya  y  tat  upa.jamyama  .  ,  Y.  ^o. 
2.  d)  das  Verbura  fehlt;  frasravayö 
ava  diJkra  yim  dim  vasnat  *svistaih)a 
(sd.)  *vindän3m  nBtt  *ava  y"  *vistaliva 
N.  iö'".  Undeutlich:  y   ahmst  (Sp- 

297  m,)  staota  yasnya  sravaymi  Ny.  ^  8. 

ISn.  aus  ya-,  —  ai.  vgl.  yrna  l)  Adv,, 
2)  Konjn.— Pü.:  wie  für  ^a-;  s.  noch  No.  2, 
6.  —  0  Ausser  Y.  28.  I  und  34.  3  an  der 
Spitze  des  Satzes.  —  ")  Pu.:  cand.  —  3)  Un- 
sicher; s.  /li  No.  1.  —  4)  S.  No.  I.  —  s)  Könnte 
auch  NSf.  sein)  Relativsatz  mit  finalem  Sinn.  — 
6)  NA.  j'J;  s.Var.— 7)Pü.:  s.  unter  «-«/a-. 


dby  Google 


"99 


ya-I 


"  j-i  S-  ('  P")  y*"»  S->  )■"'  'hya-''  Pron.  reL 
({em.yä-)  "welcher,  wer,  der't).  (jAw.  un- 
vollständig, Vd.  und  VyL  habe  ich  nicht  be- 
rücksichtigt.) I)  als  eigenthchesRelativum; 
das  Verbum  kann  dabei  i)  weggelassen, 
2)  indikativisch,  3)  modal  sein^'.  Die 
seltenen  Fälle,  in  denen  das  Relativ  nicht 
an  der  Spitze  des  Satzes  steht,  sind  mit  f 


t)  Übersicht  lu  >«-,  •Aya-. 
I)  als  eigentliches  ReUtivtun. 

1)  Verbum  iit  weggelassen, 

2)  „        ist  indikativisch, 

3)  „        ist  modal. 

I]  mit  einem  demonstr.  Korrelat,  das 

/)  Mp>  j  ^'^  Relativ  ist  a)  snbsL, 

3)  loraiugebt.  i  ß)  adj. 

I)  obn«  demonitr.  Korrelat. 

A)  dsu  ReL  beiiehl  sieb  auf  ein  Nomen,  das 
/)  vorausgeht, 

A)  im  gAw.  1   das  ReL  ist  a)  sahst., 
BJ  im  jAw.  i  p)  «dj. 

2)  /olgt 

A)  im  gAw.   I  das  ReL  ist  a)  subst, 

B)  im  jAw.  (  p)  adj. 

B)  eine  Bezugsmasse  ist  nicht  vorhanden. 

a)  !m  sAw.,  das  ReL  ist 
a)  subat. 

a)  Rel.  auf  1.  oder  2.  Fers,  bez., 

b)  ReL  ohne  Beiugsmasse,  weil 
diese  in  den  ReL-Satt  herein- 
genommen ist. 

P)  adj. 

b)  im  jAw.,  das  Rel.  ist 
a)  ȟbst. 

a)  »ie  bei  A, 


b)  'dass  wer'. 

P)adj. 
Anhang  lu  L  a)  das  ReL  sva  'quisquis'  usw. 

b)  j'"-  hj&nt', 

c)  gAw.  yi  sva.  'o  dass  (ich)'. 
II  A)  Zur  Anknüpfung  einer  nominalen  Ergän- 
zung   oder   Erläuterung    an    ein    voraus- 
gebendes Nomen. 

a)  im  gAw. 

a)  ASm.  i  b)  ASf.  j  c)  APm. ;  d)  IPn. 
B)  im  jAw. 

1)  Nom.  oder  gleicblaut.  Akk. 
a)NSm.;b)NSt;  c)NPm.;  d)N..ASn. 

2)  andere  Kasus. 

a)  ASm,  i  b)APf.i  c)APm.i  d)ISm.,  n.; 
e)  IPm..  n. 
n  B)  Anscheinend  bedeutungslos. 
A)  im  gAw. 

I)  Nom.  oder  gleichlaut  Akk. 
Z)  andere  Kasus. 

1)  Nom,  oder  gleichlaut.  Akk. 

a)NSin.;b)NSf.;c)NPm.;d)NH. 

2)  andere  Kasus. 

a)  ASm.;  b)  ASf.;  c)  IPm.,  n. 


ya-1  I  Jc  laoo 

bezeichnet  l)mit  einem— substantivischen 
oder  adjektivischen  —  demonstrativen 
Korrelat  (Stverz.),  das  /)  folgt;  uzw. 
a)  ^kva-  (sd.);  a)  im  gAw.;  das  Relativ 
ist  a)  substantivisch:  yS  aläum  vahistS .. 
at  AvB  asahyä  arahat '. .  vSstrl  (sd.)  Y.  jj. 
3;  —  yasßm'''*  xia%räl  .  .  mBthai {sA.) 
. .  kvS  .  .  Y.  4^.  4;  —  s.  noch  Y.31. 16 
(Sp.  1202  u.);  —  mit  Lok,  parL;  yi 
eara^uÜr^m  .  .  mantaiili  xsnüus  kvS  na 
*_/rairBidyai (sd.)  ?r?'k,wä\.46.\i.  ß)  ad- 
jektivisch; nur  NSm.  mit  nä  (Sp.  10510.) 
sva.  "wer';  at  yS mä  nä  mar?xsaitl..hv5.. 
Y.  JJ.  10;  —  at  yastStni^  nSil  na  .  .  äyJt 
(Sp,  150  o.)  ärup kvs ..  "^.46.6.  B)im 
jAw.;  das  Relativ  ist  ci)  substantivisch; 
die  Verbindung  ist  ungenau;  ys  aüalsam 
sBnqm  jainti  . .  xraasyJJara(sd.)ai  nS  .  . 
AvB  urva  paräiti  parB.asnäi  arauhe ya^a . . 
V.ij.8*>.  b)    '^a-  (sd.);    nur    b)    im 

jA^.;  das  Relativ  ist  a)  substantivisch: 
yB  yaom  kärayati  An  aiam  käraydti 
V.^,31;  YLJ7,a,  H,/.3.  ß)  adjek- 
tivisch; nur  NSm.  mit  nä  (vgl  a):  yS' 
nä  Als  hubinia  baräi  .  .  AB  arskäiti  la- 
stdtumB  yB  (zu  2) . .  Yt  ij.  18.  c)  'a- 
(Sp.3  o-,  7  o.);  a)  im  gAw.;  das  Relativ 
ist  a)  substantivisch:  y!  maifyä  yaoi 
ahmäi. .  Y.4ß.  18;  — y^  ■  •  gathä  datdi 
(sd.)  *aina>iAi nBit  aAya  . .  Y.46.Z;  — 
ai  ySng  ..  vBistä  Pn%wJng{%d.)..aäi>y3.. 
Y.  28.  10;  —  yS  •  ■  Aaikim  ..  vansaitt 
(sd.)  . .  firasBJ^mjm  akmäi  .  ,  Y,  46. 
^9;  —  y^i  "^'V  alant  mainyantä  (sd.) 
aiibyB  ..  Y._j,^.8;  9;  —  mit  Gen.  part: 
yBi  Tm  vS  nsij  ..  ma^ram  van£mß{sd.) 
läbyB  ..  Y.  4:5. 3,  P)  adjektivisch: 
yä  (IS.)  /yao%anä  yä  vacaahä  y.l  yasnä 
.  .    daiakä  (sd.)    .  .    allam  . .     Y.  34.  1 ; 

—  die  Begehung  ist  ungenau  (Sp.  7  u.): 
yä  rä^Aaym  (sd.)  iravaahä  .  .  a^fyB 
mauiä  aka  (sd,)  mraot  Y.  32.  13  (vgl, 
Sp.  1203  u,).  b)  im  jAw.;  das  Re- 
lativ ist  o)  substantivisch:  yB  vB  äpB  .  . 
yazäite  ..  ahmäi  raiua..  Y.  6S.io(.;  V. 
&  51;  —  yBi  ääitya.yaona  *caranta ..fra- 
marantam  (sd.)  alsqm..  N,52; — y ahmäi 
(H//S iaziaitiisä.)  >nürB..ahm/3i..YtiO.&T, 
87 ;  — yai/qm..ahurB..va»hB  vai^a(sd.) 
aisqm  . .  Vr,  l6.Z'>  —  '"  Verbindung  mit 
^Ita-  (Sp,  12  m.):  ysi  *aae  . .  gä'hä  nöit 
*sräv<^änti  .  .  al^qm  ^a0'^nam{ca'\  N,  2g\ 

—  mit   Gen.  part:   yahmät   iaimäiäj 


dby  Google 


I201  ya- I  I  / d 

nalmanam  vätS ..bao^lm  vTbaraiti  aAmät.. 
Y.S.So;  — ■  die  Beziehung  ist  ungenau: 
j>a  ^ifanhe  [az-ä]''  ya,  nairyä  yä  .  ,  ya 
,.  ya  haca  dafvayasnaiibyS..apa.öara  aya 
(Sp,  7  u.)  ratu/ris  N.  5^;  —  yS ..  draoiiS 
zinäl..nsit  aAmi  (Sp.  7  o.)  mnane..  Y.ll. 
5f.  ß)  adjektivisch;  wie  eben;^^../iai'ffip»( 
vanäaita  masyS  ,.  äbys  {Sp.  7  o.)  iattubyS.. 
Y.70.8*'; — NSm.mit«a(s.Sp.  iaooo.):^i' 
«a  ^f/  frayaxaite  .  .  aAmäi  .  .  Yt.  13. 
51.  d)    aSa-  (Sp.  14111.);    nur  b)    im 

jAiw.;  das  Relativ  ist  a)  substantivisch: 
yOi  däityayaona  ''car^nta  ..noil  aitaEsqm.. 
N.52;—  s.  noch  N.55(Sp.  1205  0. j; — 
mit  Gen.  part:  yatca  aSaliqm  ra%wqm 
faoiryö  paiti  ä./asät  hävanänim  (sd.)  a^m 
astayeiti  N.  ^2;  —  die  Beziehung  ist  un- 
genau: yä(AFn.)  *malz5  vä  ..  *srävayeiti 
aUaiiqm  (Sp.  1 4  u.)  vacqm . .  N.  J7.  ß)  ad- 
jektivisch :  yä  (NDm.)  nara  iämSjfarn^a . . 
hamqm  aSe  *x^äudrim  (sd.)  saoisram  ba- 
rälB'lü.64.  e)  ta-  (Sp.617  m.);'A)  im 
gA^.;  das  Relativ  ist  et)  substantivisch: 
yastap''  mxidsm  . .  nsit  däill  ia  iim . .  Y. 
44. 19;  — yBi  aisirMtn  varadm  ..yaisqtn 
nSit  Avarstäis  vas  duivar/ia  tst . .  Y.  4g. 
4; —  ffyi  urvafymisd.)  cazdsnnhvadi^s 
tainS-.vaocH  Y.J/.3; — ^^(NPn.)  vS  abi- 
frä  ta  xsairakya  'Y.33. 13;  — yn  (APn.)W( 
asä  ya  asäi  g7ul  tasä  (sd.)  mraot ..  tä  . . 
Y.  46.  g;  31.7,  44.6; — yqscä  haxSai  . . 
fi-5  mis  vJspäis..  Y.46. 10;  —  yfngs/S"'^ 
..  hadimöi  mina/fsd.)  ..  ßng  zbayä  Y. 
46.14;  —  mit  Gen.  part:  hyat  vä  tsi 
nämanqm  väzut>tn  .  .  tä  'hwa  pairijasä- 
maidl  Y.36.3;  —  die  Beziehung  ist  un- 
genau: ylf  akftn  dr>gväiti . .  zastSibyä  (sd.) 
va  varisaitl  vanhäu  va  cöihait!{sd.)  asftm 
tdi  varäi(sd.)  rädtnilY.ss.z*'^; — yehya 
. ,  vahist3in  valda  (sd.)  mazda  . .  tq  yatäi 
Y.  5/,  2a*>;  —  hyaX"'>  miidsm  ..  magavabyö 
(sd.)  Mit  para  ta  vf..saväi/*c>vTii(,s±) 
Y. 5/.  15;  —  yam"^  da  .. ränSibya  xSnüt^ni 
/i>'o/(Sp. I20I  m.)  urvatim  ..tat  n} .,  vaocä 
Y.^J.3;  vgL57.9  (Sp.  1216  m.);  —  ya 
(zu  ß)  frasä  (sd.)  avl^ya  yä  (zu  ß)  . .  *p)r?- 
salte..y}  vä  ..  ayaniaite*baßm  /J(APn.) 
. .  valnahi  Y.31. 13  "''.  3)  adjektivisch: 
yäsc'ä  tat  g?nä  . .  vairya  tä  yazamaide  Y. 
38.  r ;  —  yä  vS  .  .  *namqm  dadät . .  täis 
va yasamaidlY. 38.  i,\—  yä  ihids  dadtnts 
da%ranqm  (sd.)  hacä  ai'äunS  yäs{za.  it)a 
. .  dngvSJjbyö  ya%a   tä  a»Am  Y.j/.  14; 


ya-  I  1  2  b  iao2 

yä  frasä  (sd.)  ävlsyä  ya  vä  .  .  *p?r9- 
saag  taya  yJ  (s.  a)  va  . .  tä  .  .  vamakl 
Y.31. 13;  s.  a  undNo.  la.  B)imjAw.; 
das  Relativ  ist  a)  substantivisch:  yat^a 
ahmat  asti  tnazyS  yalca^  ..  tat  nö  dayata 
Y.6$.\\\  — ya  tat  .  .  nigäaA^nti  *nishi- 
laitt  (sd.)  mit  tarn  ..  *daste  hupu^rlm  Y. 
JO.  IS;  —  yim  vasante  ahurä^kB  .  ,  t?>n 
vaiata  .  .  Yt.  i4-  39;  —  yä  paiti  .  .  tä 
paiti  N./o^(?);  —  s.  noch  Y.  55.  z  (unter 
ß)  und  V.J.  41  im  Anhang;  —  mit  Gen. 
part:  yäsla  ankam  (nämL  fravasiiiqm) 
nivämnte  ta  ..  YL/j.  68;  —  dgl.;  die 
Beziehung  ist  ungenau:  yejihl  hätqm  .  . 
vavhs  .  .  ahurS  vat^ä  .  .  yänkamcä 
tqseä  täscä  yasamaide  Y.  27. 1 5  '*.  ß)  ad- 
jektivisch :  yqm  . .  asava  asayqm  (sd.)  va^a 
tarn  drvä  pvjiivä  Vr.  22.  2;  — ya  nS  fanti 
gääsä  hanihrasaittiZa  ,  ,  yä  (zu  n)  nS 
Afttti  :^an%3mca  . .  ta  . .  Y.  55.  2 ;  —  im 
Sinn  von  quantus  (s.Sp.  1207  m.,  1209  m.): 
yä    hg  ux^astatB   ta-    mrifsaslatS    Yt,  7. 

;.  f)    day-    (Sp.   686    ö.,    u.);     nur 

:)  im  jAw.;  das  Relativ  ist  substantivisch: 
yasüa  .  .  imat  uxh>m  vals  fravaocät  . . 
nsit  dim  . .  Yt  11.  4  ff.;  1. 18,  Y.  8. 3,  ig.  7, 
V.  18.  29.  g)  ^ha-  (sd.);  das  Relativ  ist 
substantivisch;  a)  imgA^7.:  yS  äyat  asa- 
vamtn  divammm  (sd.)  hSt  apar»m  . .  Y. 
31.  20.  b)  im  jAw.:  yasca  . .  bayqm 

.  .  marat  .  .  ^rTscit  .  .  hl  urvamm  .  . 
frapärayeni  Y.  ig.  6;  V.  3.  35,  13.  3;  — 
yS  miirpm  aiivi-druzaiti  .  .  kä  hl  asti 
H%a  Y.4-  11;  17,  18,  55,  6.  10,  7.  51, 
8.  23,  13. 4,  IS,  24,  14- 1,   t5-  S".   ^ö-  '4, 

N.  6,  g,  10,  P.  40;  —  s.  noch  Y.  p.  28 
im  Anhang.  2)  vorausgeht;  uzw. 
a)  ^Ava-,  nur  a)  im  gAw.;  das  Relativ 
ist  substantivisch;  zu  1):  Av9  .  .  dngvA 
yS  dr>gväiti  vaAistB  Avd  asavä  yahmäi 
a/avä  frya  (sd.)  Y.46.6.  zu  2)  AvS  .. 
yJ    mä   .  .    äwJ    lavä   paitijrpte   Y.  44. 

12.  zu  3)  AvS  mä  rtä  srava  mSnndat 
(sd.)  yS  acistgm  *vamaAhl  (sd.)  aogfdä 
gqtn  . .  yasca  ää'hSng  dngvats  dadat 
yascä'  ..  Y. 32.10;  2g.<); —  kB  AvS yS 
mä  arfdrS  cSi^at  .  .  Y.46.');  —  pfrtsa 
avap  ya%ä  hvB  yS  Audänui  . .  x^a- 
SrjjM  ..  fradahäi  (sd.)  asp>r3satä  ..  yada 
hvB  (zu  1)  anAat  Y.31. 16;  —  kvB.,y5  nä 
inzsi  savatshB  pa%ö  siMt  (sd.)  Y.  43. 
3;  —  hvS  . .  yaAmai  zavSng  jinta  25.3; 
—  5.  aocbY.49. 5  im  Anhang.         b)  'Äa- 


dby  Google 


1203 


ya- 


[|  '. 


(sd.);  nur  b)  im  jAmr.;  das  Relativ  ist  sub- 
stantivisch: hä  yä  dapta  (sd.)  apanasytiH 
Y,  JO,  isj  —  cvat  hs  nä  anhuyäiie  (sd.) 
ivat  ahmäi  (sd.)  naire  mizibm  aahat  yS 
.  .  rapi%win)m  .  ./ramaraite  A.  4-  4^-;  V.7. 
78,  79',  9-47,  Yty,  41,  P.50.  c)  alm 
(Sp.  160  u.);  nur  b)  im  jAw.;  das  Re- 
lativ ist  substantivisch:  iuäaoaii»  vatö 
väiti  (sd.)  yim  .  .  kubaot'jitgmim  Jigaurva 
H.  2. 8^36.  d)  ^Ju  (sd.);  nur  b)  im 
jAw.;  das  Relativ  ist  substantivisch :  hSula 
vohu  manS  jag^rtbustarS  atahat  yö  gSus 
uru%warp  ham.pa/räiti  (sd.)  ya%a  hau 
yd  nöii  i^a  V.4.48;  9.51,  17.2; —  nSit 
hau  SS  vaeze  (sd.)  . .  yS  ndti  .  .  mayä 
vaoze  yO  nSit  nanm  aiavaium  . .  xSnaosta 
vä..  Y.4SU  *46'^\  47-  e)  ■"■  (Sp.9); 
a)  im  gAvr.;  das  Relativ  ist  a)  substan- 
tivisch; zu  1):  *ya%ä  ''äis  t^ä  varaiaitl 
_^j(NPn.)  data  atshsus  paouruyekya  ". .  se- 
cimdum  ea  ..  quae  (sunt)  praecepta  (als 
Praed.)  . ."  Y.j'j.  i.  zu  2):  ahyS  *main- 
ySus  .  .  yP  .  .  gqm  .  .  hSmJasai   Y.  47.  3; 

—  ayä  ..yayH  kaantl  urvqnS  Y.jj.g;  — 
ahy/t  *Madahyä  .  .  yä  (ISm.)  karapanö 
urupayeintl yäcä  ..  duhxsa^rä  Y.4S.J0; 

—  a^qm  ainatjhqm  .  .  yalsqm  tu  .  . 
irixt>m  (sd.)  vaidistS  ahl  Y.J2. 7;  — 
aiibyS  , .  ySi  .  .  galhä  vlm)r>ncaitl  .  . 
a^ht  aäbys  . .  ySi  (zu  3)  *zrazdä  anhm 
mazdai  Y.^j.  i;  —  s.  noch  Y.44.  16  im 
Anhang.  zu  3):  akmät  y3  hsi  arim 
(sd,)  *mainyatä  "^-45-  ";  3t-^,  5^-6;  — 
afmtäi  ySm    axldyöi  (sd.)  diahe  Y.36.1; 

—  alibyS  ..ydi  asäi  dadtn  zastayö  *dru- 
ßm  Y.^.8;  31.1,  ^5.6;  —  aSibys ..yöi 
gSul  mSrmdfn  .  .  jyBtüm  yäis  ^grShma 
(sd.)  asat  varaiä  Y.^2.12; —  qstSngi^A..) 
ahmäi  y!  na  astai  daiditä  Y.^tf.  18;  — 
S.  noch  Y.  43.  I  im  Anhang.  ß)  adjek- 
tivisch; nur  NSm.  mit  «a  (s.  Sp.  izoo  o.); 
zu  3):  atcTt  ahmäi  ..  asa  (Sp.2340.) 
atfhaitx  yS  «J  .  .  vandaya^ä  (sd.)  Y.50. 
3.  b)  im  jAw,;  das  Relativ  ist  o)  sub- 
stantivisch: usia  buyät  ahmäi  naire  yas» 
&JPÖ  ../räyazäite  Y.  62.  i ;  10. 12,  ö^.Tt.", 
Yx.13.  24,  41 ;  —  anyS  ahmäi  y^  ^^  V"" 
väslryavarp^i^A.);  daidlt  ahmäi  N.I<?;  V, 
5-  34;  —  aitihä  damaya  yä  (NSf.)  ähBtriS 
tara%ultris  Y.  Ä  7;  —  aya  aibijarsta 
yä  amxanqm  spxntanqm  Vr.  22.  i ;  — 
alibyö  mrahyS  .  .  ySi  vS  . .  n^it  . .  äwärO' 

yente(sd.)    Yt.y.  30;  Y.  1. 10',  N.  20;  — 


ya-I  1  2  g  1204 

ae/qm  narqm  ySt  (als  Akk.)  hacaki  Yt. 
J7.  6;  —  uita  ahmäi  tiatre  .  .  yahmät 
zaota  asava  . .yasäite  YL/O.137;  138,46; 

..yafsam'*>  *ya/>iwa/a  urvqnS  ..  Yt /J. 
148;  148;  —  ftWfJ  äfys  dö^räbyS  yä 
ahurahe  mazdä  Y.  68.  2a;  —  änhqm  nasu- 
nqm  ..ya ..iriri^ar?  V.5.4;  —  avi  ankam- 
cit  yä  vatfuhli  yä  äp5  yäsca  urvarS 
yäsia  ../ravasayS  ^1.21.  1;  Y.ip.iR;  — 
aS^qm  uxhanqm  .  .  yäis  (als  Subj.)  yatia 
/ra'c'a  vaoce  .'.  Y.ii^.io;  «.3;  —  vupe 
..  vartuhlf  dämqn  asdonf/ yäis' (ah Obj.) 
dadä^a  Y,  7/.  10;  —  ärshqm  zao^ranqm 
,  .  yä  (APn.  statt  f.)  mavSya  nipärayänti 
Yt/7.  54;  —  ahmäi  nmanai  .  .  "yahva 
(statt  LS.)  xsnülä  bavaiti  YL70.28;  — 
mit  Gen.  pait,:  ahmäi  naimäi  .  .y ahmäi 
natmanqm  mi^rBJruxi  Yt  10. 19;  —  die 
Beziehung  ist  ungenau:    haca  ahmät  (Sp. 

9  u.)  nmänät  ye^he  *nmäf^a  srao^  .  . 
asti  paiti.zants  Y.  57, 14;  ^  tl  äbya  (Sp. 

10  m.)  bairyänte  yaisam  dim  /räye{%d^ 
vohunqm  V._j.  29.  p)  adjektivisch,  in- 
sofern das  Bezugswort  (Substantiv),  das 
man  beim  vorbeigehenden  Demonstrativ 
erwarten  sollte,  in  den  Relativsatz  gezogen 
ist:  aisqm  sanaoiti  virikrafmm  ySi  dim 
dahma  . .  fräyaz^nte  YL  /o.  16;  —  haomS 
aiiHi  ySi  aurrantö  hila  taxs^nti  arvnäum 
zävars  .  .  baxiaiti  "H.  schenkt  den  Hel- 
den, die.."  Y.5.22.  f)*iiÄrii-(Sp.34  o.); 
nur  B)  iinjAvr.;  das  Relativ  ist  substan- 
tivisch: aisS  *ratufris  yö  nSit  * aiwi-srun- 
vaili  N.  24;  *ig,  60,  V.  16.  5;  —  aÄ'a 
sadiranqm  . .  yä  *alaone  *daste  N.  84; 
—  baya  also  (in  Kongruenz  mit  dem 
Praed.)  äs  ahunahe  vatryehe  . .  y at  ii  frä- 
vaoc)m  Y.ig.^;- — aisa yeAhe apmnäyükB 
N.<?;7-.  g)  ^aaa-  (Sp.  13U.,  16  u.); 
nur  b)  im  jAw.;  das  Relativ  ist  substan- 
tivisch: all3m  a?sm»m  yö  vaoce  *n>miüika 
nqma  Yt.  74.  55;  —  aitayä  urvarayä  yä 
vaoce  hatäna^äta  V,  14.  4;  Yt  /4,  55;  — 
ime  alle  vaca  yöi  h?nti  atfrahe  mainySvS 
snäk?m  V.  10.  16;  3,  15,  17,  N._J_J;  — 
ku%a  aital  druxs  ppnnäne  yä  .  ,  upa 
fvaniim  upa^dvqsaiti  V.  /o,  i ;  i ;  —  tata^ 
bansma  yat  paiti  äp?m  fränayantgma 
N,  70;  —  altat  . .  yat  ti  asti  spmts.main- 
yaom  Y.  35.  j;  —  aKa  dämqn  .  ,  *yqm 
(APn.)  da%at  ahurB  Vr,  12.  4;  —  aOa^a 
daxmalsva  ..yöi paiti  äya  ztmä  bavainti 


dby  Google 


1205 


ya-  I  I  2  h 


V:  7. 54;  —  alte  malsma  .  ,  yalibyS  (als 
Instr.)  . .  nasukasa  frasnyante  vansasca  . . 
V.S.ii;  13,  13;  —  agtaibyS  zaohräbyS .. 
yäahqm  nStJ  aiwyS .  .''frabarat  N.7/(?); 

—  aitarahawt  dämanqm  ysi  (statt  NPn.) 
hmti  sp)ntahe  mainyJus  äqnia  dätsm  V.  1^. 
1 ;  —  aitaisqtn  ^ad^natiam  yäi  (stztt  APa) 
v?rfzinti  ma^äka  V.  75.  2 ;  —  a3l  raola 
yS  (statt  NPn.)  ava%a  äraolayeite  alia^a 
vanfha  ya  (statt  APm.)  yim5  k^nnaot  V, 
2,39;  —  aita-  geht  voraus  und  folgt:  *agle 
*_yffi'S)  fracarsnti  .  .  tisit  aetaisqm  .  . 
N.5^;  —  mit  auffälliger  Stellung  des  Be- 
zugsworts (Substantivs):  aStal^'qm  yöi 
gStd  sar^anqm  V.  2.  41.       h)  '^ava-  (Sp. 

163  u.,  164'u.,  167  0.);  a)  im  gAw.; 
das  Kelativ  ist  a)  substantivisch;  zu  i): 
avat  yüsqs  kyat  v7  istä  (sd.)  vakisUm 
Y.4g.\2;  —  das  Relativ  kongruirt  mit 
dem  PraedlkatL  p?r?sä  avat  y^  (NSf.) 
*ma^I{%A.)  Y.JI,  1$.  zu  a):    avät/ 

aiir  ySng  datntx  n3it  /ysßus  (sd.)  xsa~ 
yamnSng  Y.J2. 15;  —  avä  manaiiAä  yä 
(IS.)  vmzyHdyai  mantä  västryä  Y.^.  6; 

—  avaf  yät  (statt  NSn.)  hvarS  aväcl  Y. 
^6.  6.  zu  3) :  viävA  avqm  (nämL  •« jf 
nftw)  yä  (NSf.)  Jm  anhat' apima  (sd.)  Y. 
44- 19;  —  avat  xlääir>m  hyat  .  .  vokü 
vaxsat{%d^  manaiahä  Y.^i.6;  —  x/a- 
%nmäJ  avat  ya  (IS.)  huitUU .  .  dst  Y. 
2g.  10;  —  av3is  urvatais  i&A.)  ya  (APn.) 
ia..dJd>riiS  H.44~\%-  ß)  adjektivisch 
wie  bei  e  (Sp.  1204  m.):  avä  yä  da  asts 
(Sp.  241  u.)  dngväit^ . .  Y.  43-  4-  B)  im 
jAw.;  das  Relativ  ist  a)  substantivisch 
aom  asmatum  yS  usca  raoxlnS  .  .  y3 
imqm  zqm  äca  patrica  bväva  ..yö  histaite 
..yim  vasle..yaAmäi  tiSii-.  Ytl^.sL; 
aom  ,.  *aurvantim  y3  ha^/tayä  ..urvalsayat 
karana  Ytj.131;  131,14.58;  —  *avaiti 
hat  jahikayäi  yä  . .  pu^nm  . .  patke  upa. 
baraitiisd.)  Yt  17.  58;  Ä  51,  V.io.  17';  - 
aomca  süksm  yim  baraiti  karö  Ytr4'29; 

—  avat  *vy3x}mca  hanjamaiijmca  yat 
armSanqm  spinlanqm  G.  2.  8;  Vr.  20.  2,  Y, 
ig.i;  —  avat  x^ar?nS  . .  yim  (als  NSn.) 
vazaite  maitim  zrayaaiö  ..  Ytj.  4z;  — 
ave  aipi  ktsmarmts ysi  . .  miinym  druiinti 
Yt  /0. 45;  —  ava  ..xsa%rJi hupatSJsma  ya 
uitrS  paiti  ''vahairis  Yt  14. 12;  5.  93,  Y. 
2j,r*;  —  ava  damqn,,yä  h^nti  paoiryö. 
data  Vr.  7.  4;  —  ava  daxsta  ..ya  (IS.)  nsil 
pouTv.Jira  fradaxsta  Ytf.ps;  —   die  Be- 


ya- I  I  2  k  1206 

dehung    ist    ungenau :    avaisqmca    pa%0 
pinis    yim     issnti     mt'krö.drujB     Yl  10. 
4S".       ß)  adjektivisch;  nur  NSm.  mit  nä 
(Sp.  1200  o.):    aom  nar»m  .  .  yS  nä  ma- 
zistim  yasn>m  yazäile  YL  /.  24.        i)  ima- 
(Sp.  369  m.,  371  0.);  das  Relativ  ist  sub- 
stantivisch; a)  im  gAw.;  zu  2);  imqm.. 
.  .  ya  nä  baraiti  Y.jÄ  i;  verwendet 
Y.13.1.        B)  imjAw.:  imqm  tanUm  yä 
ml  vagnaite   huraoia    Y. /o.  14;  —   tme 
:a  .  .  ySi   hfnli  .  .  bisämrata  V.io.  2'; 
*imqm    va^S  ySi  anhin  .  .  V.  5.  27; 

—  imat yat  tl frävaoBm  Yti7.2z;  — 
'Upim  imat  yat  JuyS  öw^«/(n'aml.  Haiti) 

H.  2.  2;  —  vjsp»m  imat  ..yat  arUar»  zqm 
asmatumca  YtiO.  95;  H.  7.  16;  —  vüpa 
imä  apn  yä  Z)ma  paiti  fratacinti  Y.  6$. 
3;  —  imi  .  .  ya  mävSya  pas^a  vazinti 
Yt.5.9S.  k)    /a-  (Sp.  614  u.,    618  u., 

620  u.);  a)  im  gAw.;  das  Relativ  ist 
a)  substantivisch;  zu  i):  tarn  damam 
yä  (NSf)  Aätqm  (Sp.  268  0.)' va/iiitä  *Y. 
44.  10;  4g.  6;  s.  noch  Y. 30.  i  im  An- 
hang, zu  2):  t!m  . .  yS  qnm^nl  (ad.) 
mazdä  srJvT  Y.45'  10;  9;  —  '^  mainya 
. .  yä  (NDm.)  ySmä  (sd.)  . .  asrvätim  Y. 
jo.  3; —  tsng  därayö  (si)  ySi  vA  daibi- 
s?nti  Y.  32.  i;  43-  14,  44-  ^3',  —  ffm 
advärum  .  .  ySm  mSi  mraos{sd.)  varthfui 
mananhs  Y.34-  '3;  —  ^^t  mlzdim  ..  hyat 
mSi  ..apivaittY.44-  18;  J/.  5,  43.  w, — 
ta  urväta  .  .  ya  (APn.)  mai:dä  dadat  Y. 
30.11;  —  tä  zastayä  (IS.)  ta  haßl'{sd.) 
.  .  asi/  Y.  43. 4;  —  vaids  tat  y^  ahmt . . 
anaisi)  (sd.)  Y.46.2;  —  aridräis  .  .  tais 
ySngusi'ahl*uita  *st5i{sd.)  Y.46.16:  — 
tfng  ..  yaiibyS ..^wSi  vasyeti  dainä  Y.44- 
II.  zu  3):  tdi..yöi  x^nOm  (sd.)  vohü 
mananha  hacänti  Y.  48.  1 2 ;  30.  9, 32. 1 1 ; 

—  tum  (näm]. iam»m)  ..yim  vä  'naiSs 
danst  iti  (sd.)  Y.  43-  13;  —  «  Sica 
p^rtsa  . .  yä  (NPn.)  zT  aitl  (Sp.  148  m.) 
pnghatial  Y.31.14;  5;  —  arjha  ta  ya 
(APn.)  /yaväi  Y.33.&;  —  tJm  advämm.. 
damä  saosyantqm  -[yä  (IS.)  *hü.kmtä  .  . 
urväxsat  Y.34. 13;  —  tais  .  .  syao%anaii 
.  .  yaSsB  as  pourubyS  ihyejö  Y.34.  8;  — 
tqm  dainqm  . .  yä  (NSf.)  mdi  ga/^a  frä- 
dsit  Y.44.  10.  ß)  adjektivisch;  wie  bei 
e  (Sp.  1204  m.);  zu  2):  ta^  ..  yöi 
*drpgvantö  mazibls  akBitiriH  .  .  apayeitx 
(sd.)  Y.32. 11;  —  tqm  .  .  vTltäspö  nqsat 
. .  yqm   cistlm  (sd.)    manta  , .  afmrS  Y. 


dby  Google 


120J 


ya- 


21 


51.16;  —  J3  dfhfnaots  mastm  itijyJtSif 
(sd.)  . ,  hyal  vh  ^aoiatum .  ,yä  (Sp,  1115 
m.)  fraHnas  Y.^2. 5.  b)  im  jA'vr.;  das 
Relativ  ist  substantivisch:  t>m  yätum  ..yS 
.  .Jraviit3(sd.)  Y.ÖÄ21; — ttm  a<n..yS 
r  <Ä»fl  Y.Ö5.8;8,  YtJ?.  142,^.1*.  6;  — 
ta&t  ysi  . .  nasks/rasatths  ank>tae  Y.p.  1 
aa;  S.g.\,^.4g,  \k.i4.  46',  ig.  19;  —  us 
taat  tpäna  patmti  . .  ta^t  yä  (als  NPm.) 
^«iKK'«ft'.,V,jj.4j;43; — ta^itutjasmti  ya 
(als  NFm.)  m^rmfynica  iaraoiryt$yai{sA.)ca 
V,  z,  14  GL;  —  tasat  yä  kaininS  anhaire 
(sd.)  . .  ayrvH  Y.  5-  23 ;  —  upa  tarn  vanqm 
aätiyqm  hS  )n>rrfS{%A.;  näml.  'upajyäya) 
V. 5.  z;  —  tat  draom  .  .  yat  ml  äa^al 
a^ff  Y.J/.5;  55.30,  Yti-S,  ip-Sä',  V. 
2.6  PüZ.(?);  —  /«/  ayaphm  yasf{h%\C) 
hwä  y3samaAi  yt  10.3s;  —  •-  li  a/a- 
ydnti  yq  *aoe  paskät  vyeinti  Y.57.  29;  — 
ti  naru'.  .  yöi  (als  APm.)  haeahi  Yt  ly. 
7;  Vr.  2.3;  —  lä  xsapans  yä  *jvahi  Y. 
6^2.10; — ta  fyao%tui..ya  atihus ..  v)rysyeiti 
V./5.  i;  V.4.4S  (vi; —  tinars  ..yahva 
(statt  maslc)  vfr>hra.btt<^S  Yt.  y.  1 46; — die 
Beziehung  ist  ungenau :  ta  fry S ..ta  ihtds 
t&  rätayS  *yqm  (APn.)'**  ahur^  .  .  zara- 
'iuiirai  fravavala  Y.6'5.  9;  —  im  Sinn 
von  quantus{Sp.  I202  m.):  ih  rurpfsqstäts 
yä  Al  ux^qstatS  \l.j.2.  1)  'ay-,  nur 
a)  im  gAw,;  zu  i):  ya%ä  ta  tmSnghäca 
. .  ys  (NPn.)  voAb  Y.  _j'/.  4.  zu  3) : 
iyat  T maim'maäi^ä ..y3(SPa.)  Ä3tqm  ^ao- 
%aHanqm  vahUt3  hysl  Y.^.  3.  m)  day 
(Sp.  686  m.);  nur  b)  im  jAw.:  ma  dim 
p)r3s3  yim  ptrtsahi  H.2. 17;  —  nSttdim 
.  ,  ava.airiaoiti  .  .  yahmäi  .  .  mihrS  ja- 
laiti  avaijiAe  \t.jQ.  24.  2)  ohne  de- 

monstratives Korrelat;  A)  das  Relativ  be- 
zieht sich  auf  ein  Nomen,  das  j)  voraus- 
geht; a)  im  gAw.;  das  Relativ  ist  a) 
substantivisch;  zu  i):  mainya  .  .  yS  ä 
nürSmHt  ..  Anmd  Y.^;.  7;^2.  8,  jtf.  i;  — 
ahSm  yS  vaahju!  manaijks  Y-SJ.  s;  — 
manash  kyai  (NSn.)  vahi!t>m  Y.  28. 9;  — 
vali  srBidyHi (sd.)  hyat  mar?taiibyS  vakil- 
t?mY.45.s;35.  5: —  s.  noch  >a/ No.  i ;  — 
padai/{s±)  yä  (SPrt.)/rasrBtä  Tiayä  Y.50. 
8; —  mTid?m  yehyä  ta  da%r>m  Y.34-  '3; 
31.  5,  48.  T,  —  yax  cahyä  xiaya%ä  (sd.) 
yehyä  mä  äi%isi^A)  dvar'kaY.48.^;  — 
uiä  arfm-pikwä  x/apäciJ  y  ä  (tiVi)  manaa- 
"hn/isd.)  lazdönnkvantitn  Y.44.S; — katao- 
Ür3hö(sA.)  vTspäffAo ..aifm  vohä  mana^hä 


ya-  I  2  A  /  A  ß  i»o8 

,,'\yäii' ärmaitisY.^i.3Q.  zu«):  main- 
yui  . .  yJ  oiSnS  nM/?(sd.)  Y.30.  5;  ^. 
i;  —  masdai  . .  yastä*''^  manta  .  .  r^ 
^lem  (sd.)  Y._3l.6t;  —  vatrya  stSil  yä 
(NSf.)  ^wahml  xsairni  vaciY.43.xy, — 
hujUay5  (sd.)  yä  sT  äahari  ySscä  h»nti 
yascä  ..  bavainti  (Sp.  931  m.)  Y.33.  lo; 

—  "^wahyä  xrattus  y}m  naicis  dabaydtl 
isö.)  Y. 43-6 ■,2y.i 3  (yi i m) ;— at  ta  msi  dais 
(sd.)  as^m  hyat  mä  taoxacmi  Y.  43-  ^^  i  — 
vaahüscä  .  .  vamihl^ca  .  .  yüi  vaahfiii  ä 
manankS  sydntt  yascä  aitl  Y.jp.  3;  45- 
11;  —  sa3^ärs{id.)  .  .  ya  (NPn.)  «r  va- 
vmsöi  . . yäiza  ^)'ä  vansaiit  Y,  2g,  4;  — 
hai^yJnglsd.)  *ä  *stflyjng  ä  *saiitf  aAurd 
Y.  43. 3;  —  atn/  .  .  yehyä  urvä  aSa 
hacaite  Y.34-3;  43-^,  45-6;  —  maiiiyB 
.  .  yayä  spanyä  Biti  mravat  Y.45.  2;  — 
fyaomqm  . .  yäis  *asrüidüm  Y.32,  3;  4^. 
4;  —  pourB  amä  snäxsta  \ysii  sravak- 
yeitl  (sd.)  Y.  32.  6;  —  narqtncä  näiri- 
nqm<a  yaisqm^^^  vahektl  daina  vanainft 
vä  . .  Y.3g.  2;  —  paäsS  yaisB  maxdä 
.  .  *Ä7ftVr  Y.JJ.  5;  —  pasuianqmca  ySi 
nä  ßjihntt  yaiibyascä  tsi  äyallä  alibyS 
a  (Sp.33om.)  rtwAw  Y.3g.i.  zu  3): 
zara'huitrai  .  .  yS  vS  , ,  staotail  (sd.)  .  . 
frTnai  Y. 4g. 12; —  mq^rand  .  .  y!  Ts  pät 
darysäi  (sd.)  asahyä  Y,  J2. 13;  14;  —  <^ 
mä  .  .yS  dus>r)%ris  (sd.)  cixMusa  Y.4g.  i; 

—  hadä  (sd.)  asä  vahistäÜä  mananha  xla- 
>räca  yä  (NPn.)  . .  stanhat  a  paihi  (sd.) 
Y-50-4;  S;  —  o^"t  yam  ..  ahurs  masata 
(Sp.  1113m.)  Y.54.'i;  —  raf^rSm.. 
hyal  frys  ftyäi  (sd.)  daidlt  Y.46.3;  — 
sa^^ar!  (sd.)  . .  yä  (zu  2)  .  ,  vSvfmSi  . . 
yäca  varjsaiil  Y.29.4;  —  iarapanS  käva- 
yas^a  . .  ySng  ä"?  un'ä  . .  xraoda^  (sd.) 
Y.46. 11;  —  ais}m»m  .  .  ya  (ISm.)  bqna- 
ym(%A)  ahSm  ..  Y.30.6;  2Ä6;  — 
dmgvaiS  . .  yehyä  urvä  xraodaitl  (sd.) 
Y.5/.  13;  45.  7 '1  —  ä^rascä  manatihaslä 
yaya  lyao%anai!  asim  %raoita  (sd.)  Y. 
46.  7;  —  aurvatö  .  .  yäis  az^ä  Y.  ^O. 
T>  —  äyaptä  .  .  yäis  (als  Subj.)  rapaiUS 
(sd.)  daidlt  ^Jär?  Y.  2Ä  2 ;  —  kB  ..  akms 
(Sp.  293  u.)  y}  ll  fyaiiul  hmihyat  (sd.) 
V.5_j.9;2p.2;  —  xsdkr^m  ..yehyä  Vfndä 
(sd.)  vanaima  *drußm  Y.31.  4;  verwendet 
V.  20, 8  (vo  yeAhe').  ß)  adjektivisch; 
das  Nomen  ist  wiederiiolt;  zu  a):  dämsii 
urvais!  apTmi yakmT .  .  urvalsl  JasS (S^. 
4940.)  Y..^j.sf:;  —   NSm.  mit  na  (Sp. 


dby  Google 


I309 


ya-  I  2  A  i  B 


1300  o.);  zu  3):  iamnil .  .  yS  Tt  aAmai 
jr;'2«*33(sd.)  nä  däitl'^,44.  19.  b)  im 
jAw.;  das  Relativ  ist  1)  substantivisch; 
NSm.:  mi^rvm  ..yB  Ssvnqm  äsui yS  arf- 
dranqm  arpärö yö'" ..  Ytio.ög;  G./.öJj 
ahurahe  mazda  yB  n3  ddüa  yB  tata^a  yB 
tui ruy^  yj  {s.U)  matnyus  sp>ntö.tfTnS  Y.i. 
1;  YL  iff.  52^;  —  aiurB  mazdi  _j'J*9>  ^qm 
dada  yS"i'  nanm  aiavnmm  Y.  12.  J;  ^6. 
i;  —  %raaaonB  .  .  yB  janai  azlm  Y.^. 
8;  II,  24',  10.  6,  27.6,  57,  2,  6,  8, 
15-179,33,30,31;  —  mfinm  . 
paoiryS  .  .  tarB  harqm  SsnaoUi  .  .  yB 
paoiryB  ..  baninava  girrwnaiti  YLJO.  13; 

16,  17,  33,  26',  37,  z8,  36J,  51,  53,  60| 
67,  711  73.  79.  90.  95.  98,  lao,  143,  8. 
6,  8',  32,  35,  43,  45.  49-  "■  M,  y-  16", 
Srflt'".  9S.  96.  99f*,  105.  '07.  129,  146, 
i4.i2f.*,  19,  20,  29,31,33,  47.6**1  '^■9'> 

17.  18  2.St,  20  i.St,  19.  36,  3z,  66,  V.  7. 
44>  9-  53,  ^■S4';  —  kahysai  .  .  yB  .  . 
cinmavaitpms  *  anhat  P.  4J;  —  yasnahe^a 
haptatihätöil .  .  yB  fravaoce  yB  fravaxs- 
ydle  Vr.  15.  3  f.;  —  kinsaspB  yS  Janat 
gattdanwim  yim  (s.  II)  zairipssmm  yS 
apatat  . .  m3r?xs3ttS  . .,-  yB*  janat  .  .  Yt 
Jp.40— 43;  Y.42.4;  —  nanm  asavati 

. ,  yS  anhat  .  .  mq^rvm  p^nsB  .  .  yB 
apivatäite  dainaya  V.  g,  3;  —  yvJnB 
yB  nB  Auhiylqm  bamt  Yt  15. 40 ;  —  at 
. .  yas»  tat  nmämm  äksr^rum  V,  22.  i ;  — 
itita  tlyB ..  vasöjxsa'hrö  aki  Y.5.  25;  V. 
7.53; —  tum  .  .  y5  aoJiStB  yS^  ..yB\as\ 
vpTphrajqstimB  aiavai'"^  mainivä  dämqtt 
^■9-  '5i  —  *if  'Vo\i.  bezogen:  nara  yd 
mqm  ^aiwi.v^risyelii  V.^.  26;  —  die  Be- 
ziehung ist  ungenau;  vtspe  drvantö  tanu.- 
drujS  ye  ad;>r?ig.tiaisij(ad.)  "V.JÖ.  18;  18*; 
—  NDm.:  pdyO  %wBrpilära  ya  vispa 
%ui3r?satB  damqn  Y.  57.  3 ;  —  staomt  mal- 
Itmia  vänmca  y3  te  A)Arp?m  vaxsayatD 
Y.  jo.  3;  Yt/_5, 13;  —  vayaiibya  patarg- 
taiibya  (sd.)  yö  parmlnB  fravatante  Yt.  10. 
119;  —  s,  noch  unter  NPm.;  —  NPm.; 
amisanqm  spfnianqm  ysi  ai>-yajanhS  Y. 
2Ö.3;  Yt  J?.83f.S  Vr.j;.i2';  —  yaxa- 
maide  vlspil  ..  yazata  . .  yBi  vaahuOanAö 
Y.  16.  9;  G.  2.  6,  Yt  12.  38ff.5,  13.  9,  ig. 
18;  —  ratavB  ysi  h»tUi  .  .  Y./.io;  10, 
7/.7£',  10,  A.3.  I,  Yt  ig.  18;  —  t/iaisa- 
nqm  .  .  yBi  aiäi  vaonarf  Y.  26.  4;  Yt 
13.  150';  —  spänB  yBi  hiltittte  at^arB 
V.  13.  28;  14. 17;    —    datva  .  .  yBi  para 


ya-I  2  A  J  B  a  1210 

ahmäi . .  apataytn  Y.p.  15;  —  kantalit 
aBsqm  hufrayuxta  yBi  niyräire  saraku  . , 
Ytio.40;  /7.10,  Vr.J2.i;  —  nBit  hräyB 
nBit/räyanÄB  asahe  . .  frähnti  (sÄ)  *yBi 
nBit..*pmsänfe  F.44i  —  vUpanqm  narqm 
näirinqmca  . .  yBi  hnti  .  .  masi^aca  V. 
2.  27  "J;  27  f.i "';  —  kasannm  narqm  . . 
yBi  hyqn  ..aeßsta  Yt&gs; —  a^aurunam 
.  .  ysi  *iyeyqm  düraf  Y.42.  6;  —  paragft 
dvaiibya  yBi  (statt  Du.)  atihn  i^aitvada- 
%asda  j^aOT/adai^Tsca  V.  Ä13;  —  strqm 
matahB  küTB yBi"'>  histsnta  ..  \t13.5j;  — 
/ril  hg  masdä . .  raiu%te3m  barät  gai^anqm 
yäi'i^  hwä  valmti  ..  ahüm  ratümcd  gal- 
^anqm  Yt. /O.  92;  —  anyqm  daxstanqm 
yBi"i>  h»nti  atirahe  mainySus  daxsttm  V. 
2.  29;  —  NSf,:  dalnqm  ..  ya  haitinqmls 
..  mazistaca  . .  ya  ähtiirii  V.i2.g;  — 
hanyä  indat/iürya  . .  ya  vtspaJaurvairi 
nqma  Yty.  142;  —  %qm  p?rf%wlm  .. 
yqm  (s.  II)  masimca  . .  yS  barihri  paraos 
srJraht  ya  vJsptm  ahum  baraiti  Yt.  13.  g ; 
12.  ly^,  V.  /.  9,  /l.  9;  —  arydvTm  . .  yä 
arSttam  xsudrä  yaoidaZaiti  Y.65.  2;  3,  lo. 
15.  5^-3.  Vtj.  126,  17.2,  /p.39,  V.22. 
S,  Vr.7.3*,  22.1,  0,5.5;  —  caräiti  ya 
dariya  apu%ra  a^ti  V.J.  24;  34';  —  */ra- 
zainltm  .  .  ya  ml  fr^jayät  nmatamla  . . 
Y.6'2.5; — ND£:  haurvata  amtrytäta  yBi 
stB  miid»m  a^agnqm  Yt/.  35;  — ■  sanha- 
vaci  annavaci  yBi  Am  kihrpa  iralsla  Yt. 
5.34;  —  N.-APf.  (y^.W):  fravasibyB  yä 
iririhusqm  .  ■  yäs/a  Jvaniqm  .  .  yasla 
narqm  azätanqm  Y.  2^.  5;  23.  x  {.*,  ^6.  2 ; 

—  vTspä  .  ./ravasayB  yasamaide  yä  haca 
gayat  marfhual  3  saosyataat  Y. 26.10;  — 
/ravasayB  . .  yS  avat  srayB  aiwyaxsa- 
ydnti  .  .  Yt  /J.59;  22-26,  37,  39.  42,  45- 
49,  60—64,  76  3. St;  —  fravaiayo  .  .  ya 
apqm  .  .  pahB  dalsayänti  ya  .  .  hiSt>nta 
.  .' afratat.kusii  Yt/^.53;  55%  57,  Ä8; 

—  *hagiiBbyB  .  .  yä  us  xrBr^m  draßtm 
giTTWnqn  Y.57.25;  — pairika  ..ya<^PCtif.^ 
uzaiihal  anrB   mainyus    YtiV.  39;  y-35i 

—  kihrpasca  ya  ra^üwayäti  srTrä  .  .  Yt 
13.81;  —  im  Genus  mit  dem  Praedikat  kon- 
gruirend:  iristanqm  urvqttB  ..  yä  aiäunqm 
/ravasayB  Y./ti.  7,  26.7, 11,  FrW.JO.  39;  — 
N.-ASn,:  s^armB ..yal  asti  ahurahe  mazda 
..yat'  asti'..yat  upanhacat  haosyatihim 
Yt.  ig.  9-26;  66,  'P.33'; —  lair?m..yai,. 
aiwitB  . .  urvismti  Yt/2.25;  —  gaobaram 
.  .  yai   asti  pührahe  ^rimB  V.2/.  7;  Yt 


dby  Google 


1 2 1 1  ya- 1  2  A  /  B  a  - 

6.5;  —  ianzahi  .  .  yat  vaoie  hakainm 
nama  YtJ0.88;5i;  —  i^annS  ..yal  hat 
mairyB  .  .  fratsrase  Yt.  /(J.  56;  —  die  Be- 
ziehung ist  ungenau;  yal  geht  auf  fem. 
Du.:  fräräiH  vidlU  . .  yat  astt  antarp  .  . 
Vr.  27.  3;  —  yim  (als  N.-ASn.)  geht  auf 
neutr.  Plur.:  xrafslra  .  .  yim  (als  Akk.) 
masyaka  s/i/(sd.)  nama  aojaite  yim  (als 
Noin.)  ..  yaom  ..  garthtnti  V,  77.  3  (?)•«; 

—  N.-APn,:  vjspi..yä  h?nti  haptöMars- 
vShva  Yt.  6.  3;  —  dama  .  .  ya  k?nti  sp?n- 
tahe  mainySus  Yt,  6.  a ;  —  draomJbyS  .  , 
y  ä  aism3  . .  drävayäi  Y.  57.  a  5 ;  —  ASm, ; 
../anal  azim  srvar»m yim  (s.II)  asps^anm 
.  .  yim  upairi  *vis  ''raooai  yim  upairi 
ktnsäsp»  .  .  pitam  pacata  Y,  5. 1 1 ;  Yt 
/4.  7,  9,  70.66;  —  va^am yim  (&,'n.)  vär?- 
hrayrum  yim  öarat  .  .  %raltaonl!  yim^ 
barat  ..  Ytig-^it;  8.6,  77.15,  '4-39*. 
48,  ig.  35,  81;  —  mi'^rfm  ..yim  yazsnte 
daiAhupatayB  YL  /0.8;  11,47,  66,  68,83  f.^ 
88,  89,  103,  109,  123,  8.  5,  36,  41,  44', 
48,  7_5. 147,  Aog.  77;  —  spänam  ..yim 
(s.  II)  vavkäpar^m  yim  ..  duzak^m  nama 
aojaite  V.13.  2;  6,  18. 15;  —  ASf.:  avqm 
vanqm  yqm(s.11)  salnahe  yS  hiStaüe  mai- 
äüw  srayanhö  ..yqm  upairi  urvaranqm  .. 
taoxma  nt^ayal  yx.  12.  17;  —  arltis  ..yqm 
*ai9hyeiti  avi.mi%riS  Yt/o.  20;  21,  5.  6; 

—  rasistqm  astim  .  .  yqm  yazata  zara- 
%ustrS  Yt  /tf .  S  f. ;  2 ;  —  avaiAAäi  pairikayäi 
. .  y3  (s,  I)  duzy3irya  yqm  ..  huyäiryqm 
nqma  aojaite  Yt Ä 5 5 ;  —  aridvXm ..'*yim '*' 
aswits  mazdayasna  hist>nta  Ytf.  97f.;  — 
ISm.,  n.:  vanm  .  .  yä  mg  aoxta  ahurS 
V.2.31;  —  DSm,,  n,:  tislrim  ..yahmäi 
hazaar)m  yaoxstinqm  Jräda'^iat  ahurS  Yt 
8. 4S;  —  mi'krsm  . .  yahmäi  maglian»m 

'  /rä^w?nsat ..  aAurSYt.  10.  $0;  79,90,  125; 

—  AblSm.,!!,:  vazrpm..yaAmat  /laca/ra- 
tpnsaili  ar»rS  mainyul  Yt  10.  97;  97J,  7  y. 
87,  Aog.  5<¥;  —  hukairjm  bar>zB  yahmat 
ml  hala  frazgahaife  ar)dvj  Ytf,  96;  — 
tistrlm  .  .  *yahmat  haca  b}r»zat  haosra- 
var?h3m  Ytty.4;  —  GSm.,  n.:  mt^nm  .. 
yeAhe  zim.frdis  maihanim  vllät^m  .  . 
yeiihe  asia  rätayä . . spasS  at^häire  Yt  70. 
44f.;  60,  68,  69,  70,  82,  85,  104,  143, 
5.30,  7J.  81,  93\  107,  V. /;.  13J,  Kj. 
44;  —  sraosfm  .  .  yeti/ie  ahiinS  vairyB 
snaihi/  visata  Y.  ^y.  32;  ai,  23;  — 
yän^m  vO  yäsämi  . .  yeAhe  däiti  paiti 
vaahs  nisrJta    anaiwi-druxti  (sd.)   Y.  6j. 


ya-I  2  A  /  B  ß  1312 

—  yimim  ..  yeiiAe  xsa^räla  nStJ 
aohm  ar»ha  YtJß.33;  32;  —  zardhustrpm 
.  .  yeiihe  taj  j^aninS  isal  mairyS  .  .  Yt. 
ig.  82 ;  —  aAurJi  mazdäi  . .  yeAhl  gättf 
yetiki  abm  Y.73.1;  i',  5Ä4; —  LSm^ 
n.:  havan3m,.yahmi  niyne  nars  aojai»ha 
Y.io.  2;  —  mihn/n  ..yahmi  vyäne(sA.) 
dainayäi..maza  amava  rtiläljm  *yaAmi'^'> 
paiti  cihnm  vTl>ät?m..  Yt70.64;  13.^1; 

airyif./ayanpm  ..yahmya  aps ..  'kwa- 
xsmie  Yt  Jo.  14;  14^;  —  s^'ar^nS ..yahmi 
paiH''pan3^äike{%^)  ..y.l.ig.ifo;  72.8  (?); 

est:  tanäm  ..  ye^hu  aimkd  brSzaiti 
ya%a  .  .  Ytio.  143;  —  */razaintimSa  .. 
yeäka  pourUsca  binjayan  nalcisäi  atAhk 
"  80.)  .  .  Y.ffj.  11;  —  Zttm..ye^hh 
paiti  .  .  äpS  taHnti  .  .  ye^hä  paiti  . . 
usuxSyeinti  urvark  Yt  13.  9  £ ;  —  arpdvtm 
.  .  yeähe'^''  hazarynm  vairyanqm  .  .  Y. 
6-,.\;  Yt5. 13;  —  andvim  . .  yeAAe'^ 
avavat..äps  ava.6arfnieYt^.i5;  lao'*';  — 
jaAikaySi  ..yerihe'^^  *frafravaite  manS 
ydäa  ..  Y.g.32;  —  ärmailim  .  .yehe'*^ 
dai^re  alaheca  ..  Vr.75.a(?);  —  AblSC; 
auf  Neutr.  Plur.  bezogen  (vgl  Sp.  7  t): 
vTspa  nmäna  sraoiöpata  yazamaide  ye^- 
Aäta  ..  Y. 57.34;  —  APm.:  väcS..*yqm 
hl  caxie  .  .  Y.  Ö5. 9 ;  —  ayanqm  mq%ra- 
nqm  y&  (als  Akk.)  vinsyäti  avi.mtäiris 
Yt  70.  20;  —  AP£:  fravasayS  .  .  yh  *ava 
*tbayats  Yt  13.  35;  —  IPm.,  n,:  VUparllü 
*/rasnaisU  .  .  yäis  ap>rysait>m  (sd.).  .  Y. 
72.  5;  —  manyoHbyS  . .  yäii  (als  Subj.)  . . 
*syä!ttt  Y.  72.  3;  77. 10  (alsObj.);  —  DPm., 
n.:  tasfm  ..  vadim  . .  yaiibyB  (^"ii^M., 
statt  Du.)  .  .  mazdayasna  ähre  .  .  aismq 
pairiipnte  \,i4.T,  —  DPf.:  balsasanqm 
yabyS  (als  Instr.,  auf  Ntr,  bezogen)  ahi 
baSsasdhä  V.  70,  9;  9;  —  GPrn.,  n.:  am>- 
lanqm  spititanqm  . .  yae^qm  asti  Aam^m 
mans  Yt7^.82f.;  81';  —  die  Beziehung 
ist  ungenau;  navanapfyal(^A^ät  .  .  yal- 
sqm  afjAat  duiiipJm  (sd.)  cinvat.pintüm 
". .  bis  in  die  neunte  Generation,  (fiir  welche 
sva.)sodassfürsie.."V./j.3'»;— LPf.:y«»- 
vaitls  ,.  vJnzS  ..  yähu  iristanqm  urvqnS 
*läyante  Y.16.J;  —  saitayS  ..  yähva 
mi'^rl.drup  syete  Yt.  10.  38;  —  matfa  .  . 
yähva  (alsLPn.)  arö  orvailisYt.8.40;  — 
anyä  (näml,  nmänä)  scindayeiti  yähva  {dgl.) 
tbistB  bavaiti  Yt.  10. 28.  ß)  adjektivisch; 
das  Nomen  ist  wiederholt:  mmJ ..  yeAAl 
n^manhS  H'^rpm    AumatimcS  ..    Y.jÄi; 


dby  Google 


1213 


ya-  I  2  A  2 


ya-  I  2  B  A 


iai4 


—  äalvlm  *ärußm  ..  yqm  aSaojashmam 
*drujim  fraca   hnnlai  anrS  mainyus   Y. 

g.  8;  —  ävSya  *dä^r^m  ddhaiie  yeüke 
dä%rahe  däiti  *nait  Aava  urva  *väurltza 
(sd.)  N.  84;  —  ma/ianahe  .  .  yahmi  il 
käai  ianunqm  dmjistim  (sd.)  käme  mai- 
%ame  mi'^näi  Y.16.  10;  —  vispe  taya 
yag/qm  zayanqm  V,/4.8ff;  —  NSm,  mit 
nä:  zarahuitnm .  .ys  nä  tstasca  yesnyasca . 
vaoce  Yt  7^.  1 5  2 ;  —  das  adjektivische  Re- 
lativ vertritt  lat  cuius  (s.  Sp.  4  m.,  7  o.) ; 
vprihra-fiamla.. yahmi  ssire  mi'kriS.drujS 
aipi  (sd.)  vJ^is'i  jata  paurva  (Sp.  855  m.) 
maiyakutths  "(. .  in  quo  judicio  . .  sva.) 
in  cuius  judicio  .,"  Yt.JO.  80;  —  mii-rsm 
...  b>r?jayat  {sA.)  akurö  ..  \ytAhi  kthrps 
Auraolayä\t.lo.^o.  2)  folgt; nur a)  im 
gAw.;  das  Relativ  ist  substantivisch; 
Ayat  nä  fryäi  ..  isvä  (sd.)  daidll  maibyö 
.  .  iava  rafmg  JrOxitDTum  (sd.)  hyat  .  . 
/rqita  Y.45.  14;  —  para  iyat  mä  ya 
(APn.)  min^  piriha  (sd.)  ßmaitt  ^.48.2; 

—  asai  f_f«(NSf,)ik  taibyScä  . .  dHuä  mSt 
j//a/(sd.)  xsaknm  V.51.  2;  —  die  Be- 
zugsmasse   ist  ein  Fron,  pers.:   ys  vü  . . 

pairijasai  .  .  maiiyJ  dävBi  Y,  2Ä2;  — 
y7  va  . .  ufyanj  ä  mSi . .  jasata  Y.  28. 3 ; 
J'J.  1 1 ;  ~  ys  nipänkE  ..  JrS  ma  sn'ä  Y. 
28.11;  —  die  Beziehung  ist  ungenau,  in- 
sofern die  Person  wechselt  und  statt  des 
Gen.  des  Pron.  pers.  das  Pron  poss. 
steht  (s.  Sp.  4  m.):  y!  mq%ra  (sd.)  vaHm 
. .  baraitl  zara^uströ  data  .  .  AisvS  rai- 
%Im  (sd.)  stöi  mahya  rassng  .  .  sahit  Y. 
^o.  6.  B)  eine  Bezugsmasse  ist  (äusser- 
hch)  nicht  vorhanden,  sondern  —  in  irgend 
einem  durch  den  Zusammenhang  gebotenen 
Kasus  — zu  ergänzen;  a)  im  gAw.''*;  das 
Relativ  ist  a)  substantivisch;  zu  1):  mazda 
dadat . .  vazdvarS  (sd.)  .  .yS  hSi  . .  urvdhö 
(sd.)  "^,  dabit ..  pcrpetuitatem..(ei)qui.. 
amicus"  '^.31. 2 1 ;  jj.  11;  —  y}  ahUm  (sd.) 
iiasqs  aibl . .  mraol  "qui  .  .  Studiosus  .  . 
(ei) '. ."  Y.  51. 19;  —  sardi  bsidyät  (sd.) 
. .  yy  rä^imö  .  .  "coniungi  .  .  (cum  eo) 
qui.,"  Y.44. 17;  —  ay^  *mainivä  varata 
yS  dngvh  "eorum  spirituum  . .  (is)  qui 
fallax"  Y.^JO.  5 ;  —  ;'^  (zu  3) . .  drlta  ayant^m 
urvatJis  (sd.)  .  .  yj  ahvä  dr>gvant3m  vi- 
arS hqs  la^  frö ..mruyat  ",.qui,.(is)  ,."  Y. 
4('-Z',  —  paurvatabm  {&d^)  manatthasca 
vanhlul  .  .  syaohanahya  .  .  j;yä{'aS{.ya 
uxQaüyaai  "prioratum   et  bene  cogitandi 


I  et  (eum)  qui  (est)  faciendi  et  dicendi" 
I  Y.  33. 14;  —  *grSkms . .  atikSus  maraxtärB 
I  (sd.)  ahya  \yai(a  ^'Grlhmas  . .  et  (ii)  qui 
(sunt) ..  destructores"  Y.J2. 13; —  ku%ra 
töi  andrS  (sd.)  .  .  yöi  .  ,  caxrays  "num 
tibi  (sunt)  fidi  (ü)  qui  . ,"  Y.^4.7;  — 
kada  .  .  yOi  uxiäiiS  ainqm  .  .  frärmtl 
"quando  . .  (ii)  qui  (sunt)  tauri  .  ."  Y.  4G. 
3;  —  naldä  dahySus  \ydi  iastSrS  drjsvatas 
"neque  (ii)  qui  (sunt)  . .  imperatores"  Y. 
4O.  I ;  —  tat  ..  uitanai  data  . .  ySi  sl 
gSus  v^nzinl  (sd.)  azyi  ".  .  vitae  (eorum) 
qui  .  ."  Y.  34.  14;  —  tim  at  yasna- 
nqm  paurvataia  yazamaidl  ySi  ..  iyeintJ 
".  .  imprecationum  .  .  (eorum)  qui  .  ." 
^•37-  2;  —  yi  varpsaiil  (sd.)  kyat 
vasnä  firasöJ^mim  "qui  . .  fecerit  . .  (id) 
quod  (est)  .  ."  "^.46.  19;  —  hyatcS 
dar>gSm  dr)gvll.d»byS  rasB  savai'a  alavabyö 
"et  (id)  quod  (est)  . .  damnum  et  lucra  . ." 
Y._jo.  11;  —  Aaihyavanitqm  {%A.)  hyat 
vasna  f?rasS.t}m}m  "verificationem  (eius) 
quod.."  Y. 50.11;  —  ai  zt  töi  vaxsya .. 
hyai  aksyä  (NSf.;  sd.)  dngvaiii  wörtlich 
",.  von  dem,  was  die  Androhung  ist,,"  Y, 
51.  8;  —  hyat  "qsasutä  (sd.)  yä  (NPn.) 
daiiiiana  (sd.)  fraoxta  "..  (ea)  quae  (sunt) 
. .  enuntiata"  Y.  48.  1 ;  —  das  Relativ  kon- 
gruirt  mit  dem  Praedikat:  vldvä  yalclt 
güzra  (sd.)  singhanhS  (wörtlich)  "kennend 
auch  (das),  was  die  geheimen  Lehren  (sind)" 
Y.4<V,3;  —  anais  a  vT.nSnasa  ya  (NSt) 
iarapsjis{ad.}cä  kjvltäscä  Y._J2.  15;  — 
*m>ndäiäyai  (sd.)  ya  (NSf)  toi  adisHi 
Y.44.8;  5,^.13;  —  nipatihw . .  tumas^a 
ya  armaitiH&d.)  Tiilcä  Y.4g.  10;  —  yS 
va  mSi  \yh  (NPf)  gasha  dasdi  (Sp. 
7 1 S  u.)  *asnatihe  wörtlich  ". .  (das),  was 
meine  Besitztümer  (sind)  .  ."  Y,  46. 8;  — 
vtayUta  yä  (NPn.)  mrqi  sädra  drtgvats 
(wörtlich)  "immer  (wird  sein)  was  die 
Qualen  (sind)  .  ."   Y.45.  7;  43-5,  49-6; 

—  y^  (s-  3)  vansa  _jia(NPn.)c'ä  pairl  ai/ 
fyadhanä  yais.  3)ca  ..  xsmaiai  (sd.)  vah- 
mäi  (wörtlich)  ". .  und  was  die  früheren 
Taten  (sind),  ..  (das)  . ."  Y. 50. 10;  — 
mikahyj  ya(NPa.ya  höi  änzvä  Y.33.  i; 

—  s.  noch  Y.  47.  5  im  Anhang.  zu  3): 
ai  ySs  daivä  . .  yasla  va  yazaitl  "vos  et 
(is)  qui  vos  . .  adorat"  Y.^2. 3;  —  alm 
mSi  .  .  fisfB  (sd.)  yS  nS  alvS  sasna  goiata 
(wörtlich)  "der  ist  mir  . .  (als  der)  be- 
kannt,   der   allein  . .  hörte"   Y.  25. 8;  — 


dby  Google 


I3IS 


ya-  I  2  B  A 


vaoiä  (sd.)  ys  Im  dät  "novi  (cum)  qiii .  ■" 
Y.45-4;  ö,  31.  19;  —  *malni/(sd.)  ys 
dngvaiU  xsä^rfm  Aun{iiil(sd.)  . .  yS  nöii 
jyUtam  (sd)  vlnastl  .  .  "poena  (eius)  qui 
. ,  eius  qui . ."  Y.JJ.  15;  —  rumanhä  (Sp. 
1068  u.)  y!  . .  cista  yS  .  ,  dasdl  "respec- 
tuosus  (ei)  qui.."  Y-Jl-Sf.;  8; — yekya 
{zu  3)  iavS  isänii  . .  ySi  . .  *a»haricä 
dvaHti(ßd.yä  ". .  (ei)  qui  . ."  Y.  45. 7;  — 
yeAy3  . .  vahiibm  . .  valäs  maidä  . .  ySi 
äaharfcä  htnücä  "cuius  .  .  (eonim)  qui 
fuerunt  et  sunt"  Y.j/.  aa;  —  pirisä  ySi 
pi^yeitUI  (sd.)  "interrogo  (eps)  qui  . ."  Y. 
44.  JO;  —  ä  vS  *gSus.ä  ÄsmyarUa  ySi  . . 
sännti  .  .  yassqm  ta  .  .  fradaxlts  akl 
". .  (cum  üs)  qui  . .  quorum . ."  Y.5J.  3; 

—  p5i  (sd.)  ySi  funti  \.44. 16;  —  Audi 
(sd.)  ysi  h»ntl  "benevolus  (üs)  qui  sunt" 
Y.45-6;  Jf' 10;  —  at  fravaxsyä  kyal 
Mut  mraoi  (sd.)  sp3TUs.t>m5  ".  .  enuntiabo 
(id)  quod  .  ."  Y.^j.  5;  —  räitJ  ,.  hyat 
mTsd>m  ..fradadä%3  "donatione  (eius)  . . 
quod  praemium  (als  Praed.)  . .  deslinasti" 
Y.40.\;\i;—  ^fi'avaxlya  ..* yqmiKYii.) 
mSi  vTdvä  (sd.)  vaecai  ".  .  enuntiabo  (ea) 
quae  .  ."  Y.  45. 3;  —  ia  dfi^aots  ..  hyat 
(Sp.  iao7  o.)  va.  . .  !yao%amm  yä  (.'VPn.) 

fraHnas  drggvünlim  xiayS  "eo  (facinore) 
. .  quod  . .  facinus,  (üs)  quae  docuit  .  ■" 
Y.J2.5;  46.10;  —  vaAista  sasnanam (sd.) 
yqm  .  .  sästT  .  .  ahurS  "optima  doctrina- 
ram  (ea  est)  quam  . .  docet"  Y,  4^.  3 ; 
SO.  3;  —  ks  ya  (ISm.)  ma  uxsyeitl  "quis 
(est  is)  per  quem  .  ."  Y.  44.  3;  —  dngva- 
taicä  ..  *asaonl  ..  yekyäcä  hSimmyäsaitl 
(sd.)  ". .  fideli  . .  et  (ei)  cuius  . ."  Y.  33. 
I ;  —  manasia  vohü  . .  mazdqmea 
yalibyS  x/airjm^ä  (Sp.  571  u.)  varpdaitl 
ärmaiti/ ". .  et  (eos)  quibus  .  ."  Y.  2Ä3: 

—  das  Relativ  kongniirt  mit  dem  Prae- 
dikat;  Aadrffya  ya  (NSf.)  ßya  slnghatll 
(wörtlich)  "in  dem  Verlangen  (nach 
dem)  was  als  Gewinn  kund  wird"  Y. 
32.  7.  zu  3):  kastl ..  y!  I  diiyit  .  . 
"quis  tibi  .,  (is)  qui  ..  curet  .  .?"  Y.  2p. 
T,  40-  7;  —  '^'^^^  saidyai  (sd.)  yS  I paitt- 
/at  ". ,  prodesse  (ei)  qui  reddat  . ."  Y. 
44.2;  46".  17;  —  ^Jts  {sd.)  yj  viduse 
mravaiti  "laetus  (eo)  qui  ..  enuntiaverit" 
Y.57.8;  —  väsiryat  va  aiß (sd.)  yj  va 
nSit  ankai  vastryS  "aut  ab  agricola  aut 
(ab  eo)  qui  .  ."  Y.^/.  9;  —  yS  dät  manö 
vahy3    ajyas(sd.)ca  . .  apsirum    nana  (sd.) 


ya-  I  2  B  A  a  b  1316 

aakal  "qui  fecerit  .  .,  (is)  .  .  erit"  Y.  4Ä. 

yS  ..  däyai  ya  (zu  2)  tB  vSista 
vtiMsta  asm  (sd.)  aiai  .  .  "qui  . .  fecerit 
(ea)  quae  ..,  (ei) .."  Y.46. 10;  — yastäi"^ 
datvStig  .  .  tarj.mqsia  . .  saeiyants  dsng 
patöii  .  .  daäiä  urva'^O  "qui  itaque  .  . 
coDtempserit  . .  (ei  erit)  , .  amicus"  Y. 
4^.  11;  —  mainyul  spiiiislö  .  .  yalc3 
. .  "Spiritus  sanctissimus  . .  et  (ii) 
qui  satisfaciant . ."  Y.jo.  5;  10  (ySt);  — 
zara'iuitTahi  .  .  yal  hdi   dat   äyap/a  .  . 

■ica  (Sp.  574  m.)  hei  dab»n  (sd)  sai- 
kmca  .  .  ".  .  ei  .  .  et  (item  üs)  qui  .  ." 
Y.57.  i;—pirisa(sd.)ca  na  ^j(NPn,)  tBi 
Shvtä parstä  "et  interroga  nos(ea)quae.." 
Y.4J.I0;  —  a/^a(APa)  vanlayä(TM  i)A 

yäca  lasmqm  . .  ar>jat  (sd.)  . .  xsmakät 
(sd.)  vahmai  "quae  faciam  . .  quaeque  . ., 
(ea) .."  Y.50. 10;  —  kJ  asavayäis piTisai 
(sd.)  "quis  (est)  fidus  (eomm)  quibus- 
cum  . ."  Y.  44, 12;  — Jirasaostrai  matbyaca 
yawibyasca  it  rauhanksi  {^d^  ''..et  mihi 
..  et  (Üs)  quibus.."  Y.aA'.S; — mit  Gen. 
part.:  srQidyai  (sd)  .  ./ravaoSi  yä  (APn.) 
vTdayai  asis  rainqm  (sd)  ". ,  (ea)  quae  . , 
debitorum"  Y,_J4.  iz;  —  s.  noch  Y.J/.  6 

Anhang; ka%a  . .  gqm  Uasoit  y3 

t  ahmai  . .  slSi  usyai(sd.)  "num  bovem 
accipiat  (is)  qui . .  voluetit?"  Y.50.  2;  — 
yf  va  xsayqs  . .  drJlä  ayanUm  urvatOÜ 
(sd)  viHtS  hqs  tat  frd . .  mruyat  "qui  (sva. 

si  quis)  .  .  tenuerit,  (is)  .  ."  Y.  4^.  5 ; 

das  Relativ  kongruirt  mit  dem  Praedikat: 
yqm  xsnüt?m  rändibyä  (sd)  da  .  .  aibl 
ahväha  daxst)m  dävöi  "quod  praemium 
.  .  parabis,  (eius)  .  ."  V.  j/.  9;  vgl,  31.  3 
(Sp.  1201  u.).  a)  das  Relativ  bezieht 

sich  auf  die  i.  oder  2.  Person,  die  in  der 
Verbalform  des  übergeordneten  Satzes  ent- 
halten ist;  erste  Person:  y)  ('der  ich') 
*uruan3m  m}n  gairi  (sd.)  . .  dadl .  .yavat 
isäi  (sd.)  .  .  avat  xsai  ..  Y.2S.4;  —  yf 
. .  yaxai  (sd)  apa  . .  yastl^'^  . .  araohm 
ziaya  .  .  yJ  .  .  kaya  (sd.)  .  .  tot  *tsya  . . 
darsti>is{sd.)ca  ..  ^.33. 4— 6; —  anat/ va 
nSii  . .  yanaU  saranaimä  (sd.)  ySi  ('die 
wir  sva.  indem  wir")  v5  ySth>ma  (sd.)  Y. 
3Ä9;  —  zweite  Person:  daidl  möt  y7 
('der  du')  gqm  tass  Y.  5/.  7;  —  nu  sraota 
yae('6xfi  ihr'Va  asnat  yalia  dürat  (sd.) 
isa%a    Y.  4j.  i;  4A'.  7  (yBi).  b)    das 

Relativ  erscheint  insofern  ohne  Bezugs- 
masse, als  das  Nomen,  worauf  es  sich  be* 


dby  Google 


iai7  ya-I  2  B  A  ß 

zieht,  in  dea  Relativsatz  hereingenommen 
ist:  *sindä  (sd.)  .  .  yi  Ji  sSnghs  (sd)  .  . 
ämjö  dtmam  ääai  "perpetra  (sententiara) 
quae  sententia  .  .  imponat"  Y.  5/.  14;  — 
daidita  . .  *yri  (APf.)  da  .  .  mäyä  (sd.) 
"accipiat  (beneficia)  quae  dabis  . ,  bene- 
ficia"  Y.4IJ.  a;  —  yS  ■  •  vandayaitä  (sd.) 
yqm  nasdistqm  gai^qnt  drtgva  baxsaiil 
"qui  . .  auxerit  (dominium)  quod  domi- 
nium ..  habet"  Y.  50. 3;  —  advämm  .. 
yä  .  .  urvSxiat  (sd.)  hyat  *c)vUtä  ..  f/tfs- 
d>m  (sd.)  ". ,  (ad  praemium)  quod  desti- 
natum  est  praemium"  Y,^^.  13;  —  *»>?«- 
däidyäi  yä  (Sp.  1214  ra.)  töi  .  .  adisiis 
y3{NPn.)cä  vo/iB  uxts  frasT  mananhä 
yäcä  aSa  ".  .  et  (verba)  quae  verba  ,  . 
interrogavi"  Y.44-8;  —  «/  . .  vax^ä  .. 
siaoiacä  . .  yesnyäcä  . .  humazdrä  (sd.)  a^ä 
\yel^'S,l)^  yä  (NSt)  rtUmiS  dansatä 
urväzä  ". .  et  (voluptatem)  quae  una  cum 
Aso  quae  una  cum  luce  videatur  voluptas" 
Y._jo.  i;  —  kä^a  tnSi  yqm  yaoi  dalnqm 
*yaoidäm(sd.)  .  .  paitiss  sahyäl  .  .  asislls 
(sd.)  ".  .  (animae)  quam  animam  puri- 
ficem  .  ."  Y.  44. 9;  — ■  ist  daivSng  dqn 
yä  (NSf.)  dngvatS  dainu  ".  .  (animae) 
quae  (est)  faÜacis  anima"  Y.  49-  4 ', 
d3t?hs  (sd.)  tr^züs  pa%S  yqm  dalnqm 
ahurS  . .  dadat  ". .  vias  (religionis)  quam 
religionem  Ai.  . .  instituit?'  Y.  5_J.  2 ;  — 
hr3X%qm  . .  k^hrpsm  . .  dainayäi  vanhuyai 
■[yqm  hdi  isyqm  (sd.)  däiü  .  .  aidyäi 
". .  den  Leib  (der  lieben),  welcher  lieben . ." 
Y.  5/.  17.  ß)  adjektivisch:  yä  (NSf.) 
daliUI  . .  hanät  mTidfm  asahyä  yasä  ahm 
(wörtlich)  "welches  Ich  . .  verdient,  (dem) 
wünsche  ich  .  ."  Y.  54.  i ;  —  drBjS  hacä 
ra%>mi^  \y}m>  (ASm.)  "j/fl/KäJ(sd.)  fräi- 
dXm  [drBjs]  äyess  (sd.)  ".  .  quem  videtis 
successum  (cum) . ."  Y.  5^.  6.  Vgl.  noch 
Sp.  1216  t    unter    b.  b)    im    jAw.; 

das  Relativ  ist  a)  substantivisch:  *katämS 
, .  pärayätf  y5  (NSm.)  asäi  b?r^jyqshmö 
"quis  . .?  (is)  qui  .  ."  N. /;  V.  ^.  41;  — 
alVS  pantä  yd  eisake  "una  est  via:  fea) 
quae  (est)  veritatts"  Y.  72. 1 1 ;  —  nüil  cahmi 
saxva  (sd.)  y5  nHit  urune  zasva  FrD._j ;  J ;  — 
v?hrkäi  hisvqm  datäiH  y3  azrasdäi  *mq- 
^nm  (oäeti.iy;  P.  iiV  Yt.6'.4, 70.  139;  — 
y3  .  .  ndij  fumä  (sd.)  paiti.baraiti  läyus 
lumanAS  havaiti  "wer..,  (der)  . ."  V.4>  i  i 
*'-79.  y-  lOi  iii  *Oi  ^5-2ii  24.  'ö".  17, 
lü.  ro,  1 2 ,  N.  4,  7.  ^4, 15,  3i.  2^,  J/,  J3, 

Baitholohas,  Aldna.  Wb. 


ya-I  Z  Bb  a  laiS 

41«.,  4^',  6g',  87,89, 91  &.,  P.  22  (jai^a); 
—  mainyS  (ND-)  ..yasca  spmtB  mainyui 
yasca  a»rS  "duo  Spiritus  ..  (is)  qui  (est) 
Spiritus  sanctus  et  (is)  qui  . ."  Y.57. 17, 
Yt./o.7i,  y.76;  V.7.70',  /J.49';  — /"- 
'hqm  ..yasca  drvatte  yasca  asaone  V. 
7(),39;  —  yaslßp.  izoz  m)ca  dim  janat 
. .  spämm  . .  nava.naptya^sd.)äe  he  urvä- 
n»m  para.tiarmcaile . .  yS  tidit  . .  usvins- 
ydti  ". .  (er  der  sva.)  wenn  er  . ."  V.  ij.  3; 

(yd)  'J'  asl^m . ,  vispaca  \ya . .  amqsta  (Sp. 

35ra.)  ..cikayatö'F.^c;  —  mitGen.part.: 
yasca  altailqm  viazdayasnanqm  .  .  nötl 
*vTsaile  framrüite  aitqm  a  .  .  jasatti  Y. 
<y.4;N.6j; — *pouru.nar?m  tum  ktnnBsi 
. .  yas?  tl  . .  iaxsaite  ", .  (eum)  facis 
qui  . ."  Y.  10. 13;  —  n^armS  .  .  yat  upa- 
nhacaiii  yS  avatä^  fraxsayeite  ".  .  quod 
sequitur  (eum)  qui  . ."  Yt/9. 66; —  Cßw 
..  nmän^m  da^äM  b>rnimit?m  yas?  %wä 
.  .  yazaite  ".  .  domum  (eius)  qui  .  ."  Yt. 
70,30;  —  Aa  yaoidä  yS  Avqm  anhvqm 
yaozdäite  ".  .  puriücatio  (eius)  qui  .  .**  V, 
Y,  ö's.  10;  —  paoiflm  aitassqm 
^adknanqm  . .  yS  narym  afavantm  .  . 
\  kasyanhe  (sd.)  satthäi  da%aiH  "die  erste 
dieser  Taten  . .  ist  (die  dessen,  der . .  sva.) 
wenn  man  . ."  V.  75.  a;  3,  5,  7,  8; —  kva 
i  asti  spa  vohunazgs  (sd.)  däityB^ätuli  . . 
\yj  naicim  isaiü  hunaranqm  "ubi  est  canis 
',  .  aptus?  . .  (apud  cum)  qui  .  .  "  V,  7_j. 
!  19;  17,  18;  —  aheca  ank^uf  .  .  yasta 
asti  manahyS  "et  huius  vitae  et  (illius) 
quae  est . ."  Y. 57.  25;  —  cvathya  *nä  nitt- 
malibya  hävanailbya  (sd.)  *ratufrisl  *yä 
(NDm.) . .  '^hÜj^istö  (sd.)  N.  io8\  —  ^a- 
rata  ..  *ysi.dim  hauhäna  (sd.)  ,  .  "editc  . . 
(is)  qui  (vestrum)  . .  meritus  est . ."  Y.  8. 
2;  —  ya  (NDm.)  ffä^a  ..  *sravayalS  Ma 
'ratu/rya  N.  2^;  24; — *kaya  h?nH  mas- 
yanhs  ai'ja  (sd.)?  *yifi3'*  *aparaya  paiti 
mastrr^naya  ".  .  (ü)  qui  (sunt)  .  ."  F._jc; 
*ja3'>;  —  vtspe  mainyava  dama  yai- 
(NPm.ya  varpnya  ".  .  invisibiles  . .  et  (ii) 
qui  (sunt)  .  ."  Yt.  70.68;  FrW.  1.2;  — 
vlspe  kaoma  yatcit  (sd.)  ..yaectt  qzahu 
dfrttAnAs  .  .  *upa  *d»rfzähu  (sd.)  Y,  70. 
17;  —  kä  an-a  as'if.staiti/ (sd.)  ^,!(NSf:) 
dasa  anyaSsqm  asS.stBitinqm  .  .  an/aiti 
"quae  sola  ..  precatio  (ea  est)  quae  ,  .?" 
H.2. 6;  —  AvuHtS  vä  ySUlS  (vä)  yim 
(ASm.)  vä  ainim  ..layqn  "maximus  (natu) 
seu    (is)    quem    alium   .  . 


dby  Google 


iai9 


ya- 1  2  B  B  a  a 


elegerint"  N.  i;  —  mi^r?m  tnä  janya  ,  , 
mä  yim  drvatat  ptnsitahe  mä  yitn  . . 
asaonai  "pactum  ne  frangito  .  .  ne  (id) 
quod  cum  .  .  feceris,  ne  (id)  quod  .  ." 
Yt  jo.  z;  —  usta  bä  yim  hacahi  ".  .  (ei) 
quem  sequeris"  Yt/7.  7;  —  taFöi  ayare 
mainyente  yat  (NSn.)  _>>««  ", .  halten  lür 
einen  Tag  (das)  was  ein  Jahr  (ist)"  V. 
2.41;  —  ustä  astl  .  .  hyat  asäi  vakistäi 
ahm  (Sp.  233  u.)  ",  .  (id)  quod  (est)  .  . 
praemium"  Y.  27.  14;  —  ma  as  aFvB 
barB  (sd.)  yat  irUOm  "ne  quis  solus 
ferto  (id)  quod  mortuum  (est)"  V.5. 14; 
14;  —  iva  dqma  ,  .  yas(ASa.)^a  da'hat 
spmlB  mainyuiyasca  äa^aj. .  ". .  utramque 
creaturam  . .  et  (eam)  quam  creavit  . ." 
Ytij.43;  —  ^riiat{sd.ya  .  .  glui  apa.- 
jasal  yatla  aiihal  .  .  yatca''  .  .  "et  tertia 
pars  . .  pecudum  . .  (eius)que  quod  (pe- 
cudum)  crit . ."  V.  2,  23;  —  tata  yal  paiii.- 
bannti  yä  (N.-APn.)  andu^at  *afaititat 
^äjayaurva  yä..ya  aoäiti  *fr3raihyanqm 
(sd,)  Jrapa  *yai  nSit  visttm  (sd.)  drvatö 
"femer  wenn  sie  (das)  darbringen,  was.." 
N.54;  —  däya  ms  . .  yä  (ISn.)  ml  ai^hat 
afrasatfha  "des  mihi ..  (id)  quo.."  Y. 62. 6; 
—  iA;(sd.)  vTseyahmal{hh\'im)  kaca . .  Y. 
68.1^; — havatqm  fiafia(sd.)yaÄmi(LSni.) 
"parynti  "..  (is)  apud  quem,."  N, /_j;  — 
a/raourvisvat  hrsnavainti  inm  yahmya 
jassnti  "..impetum  (eins)  quem  visitant"  Yt. 
13.  26; — milGen.  pait,(?):^5<ja';w(  uslrd.- 
stärum  uzdasta  yerihä  (?)  vU  aSiö  usirB,- 
s/äfii/  (sd.)  aiikal  aetakm^yus  . .  V,  1$. 
a4(?);  —  im  Sinn  von  quantus  (s.  Sp.  120a 
m.):  cvail  yat  hi  kasihahe  irnvS  frat»- 
tntm ßisis" quaatam}  (tantum)  quantum.." 
V. /Ä44PiiZ.;  —  s.  noch  N.;oi?  unter 
"ii/.^nfis/J;  —  im  Sinn  von  quot:  ci'atgao- 
nahe  (sd.)  avabaräti  yä  (APn.)  *dvaeibya 
trizubya  (sd.)  * hartgtriwnät  ". .  (tot)  quot . . 
cohibuerit"  Ü-ÖS-  a)  wie  Sp.  1316  u.; 
erste  Person:  buyama  ahurafu  mazda  .  . 
astayl  yOi  narS  asavanS  humatäis  mai- 
nimna  , .  "wir  möchten  . .  sein,  die  (sva. 
indem)  wir  als  gläubige  Männer  . ."  Y. 
70.4; —  zweite  Person:  uia  buyi  ajra- 
taintis  .  .  yH  mqm  .  .  nait  baxlake  Y.  u. 
*j  ^i  3i  —  ^^  ahi  yS  mqm  sbayehi  ye^he 
..  srailUm  susruye  vaam  Yt. /J,  17;  — 
kä  tian  ahT  yim  , .  sralsttm  dädarpsa  Y, 
_().  I ;  —  Hsca  caräitis  ahi  yqm  . .  sralstqm 
dädarisa  H.  2.  10;  —  usihiiia  pliri.htiiaa- 


ya- I  Anhang  a  1220 

jsuha  yche  eq^aii-'a  vaxsasla  yaon?m  (sd.) 
daijäl  ahurJ'V.21.4;  —  aora  vat^uhTs  upa.- 
saSa  yä  sps  yäsca  urvari  yasca  aiau- 
nqm  JravalayS  Yt.  13. 147;  —  nvi  tu  dim 
disyata  (sd.)  ya  apasHa  urvarSsca  sao- 
%risca  Y.  A3.  b)    wie    Sp.   I2i6f.; 

razunm  (sd.)  yS  mqm  mairyö  .  .  paiti 
pantata  "laqueum  (insidiatoris)  qui  me 
insidiator  ,,  oppugnavit"  Yt5.  so^J*;  — 
yö  ktnnavät  (Sp.  447  o.)  yim  yataite 
MÜrfm  .  .  albists  hyat  Yt.  10.  iio;  — 
fra paurvö vätqm  vazailt yqm<,^-ai.) pa>ö 
siti  haomö  ". .  (ad  vias)  quas  vias  .  ." 
Yt.  Ä33;  —  üvistayaica  ..  huframirtta- 
ya?ca  ysi  htnti  haoma  sura  "..(vinorum) 
quae  sunt  vina  .  ."  Vr.  (?.  3;  —  udiyasca 
rasvas^a  gatris  yailqmta  .  .  masyika  . 
gairinqm  nilmqm  ddhar>  "et  U.  et  R.  mons 
et  (alii  monte.s)  quorura  .  .  montium  . ." 
Yt.  IQ.  6.  c)  yS  NSm.  und  ySi  NPm. 
stehen,  ohne  Beziehung  zu  einem  Wort  des 
Übergeordneten  Satzes,  d)  im  Vorder- 
satz im  Sinn  von  'wenn  wer,  wenn  einer, 
wenn  man':  yp  kainTti?m  upäiti  .  .pührqm- 
{sd.)i^  hl  daoäili  mä  .  .  agsa  ya  kaine . . 
tarO  daxslsm  paraylt  (Sp.  152  u.)  V, /5. 
9;  —  y5  ffiirikam  U^ravaittm  . .  xsudrä 
avi  fraiiharisaiti  hat  aiiihe  asti  paititis 
(sd.)  V.jtV.67f.;  —  y5  hl  *3p?r»ti3mnai 
(Sp.  869  o.)  nsil  visäiti  *främrUite  kö  .  . 
ai>!rapaitinqm\ea^  ..  astryäti  N.  j_j;  — 
yö  aiuä  bansma^a  */ra stürmte.. aoäi  anye 
. .  *framravainti  . .  vispaZiqmcd  arwi.snm- 
vaiti  (sd.)  vispe  ratufryB  N.  6b;  —  y5i 
pa'^a  utbartnte  spanaüa  irista  naraiM  . . 
hat  tä  päka  (sd.)  frayqn  .  .  "wenn  man 
desWegs  hinausträgt  tote  Hunde,.,  sollen  .. 
V.Ä14;  —  *ySi  dim  */rahincin  *antari 
ätar>m:a  bar>smaca  anairyanqm  tat  dahyu- 
nqm  v»r>hrili  uzjasaiti  N.  6(Vj  —  mit  der 
1.  Plur.  im  Sinn  von  'wenn  wir,  unsereins': 
ySi  timäni  hqmiarämahi  (sd.)  . .  alrsmca 
.  .  aaf  pascaäa  . .  sps  vä  tiä  vä  iri^yat 
huha  ts  v»i-)^qn  aSe  ySi  mazdayasna  V. 
5.39.  b)  im  Nachsatz  im  Sinn  von  'dass 
einer':  aya  daoia  disyJ/(sA.)ylf..  aiwy'ir?- 
hqm  (sd.)  nSii  aiwyästi  V.  18. 9.  ß)  adjek- 
tivisch: yaEca  ß«  narS  . .  Jason  brä^ra 
vä  haxaya  vH  .  .  yezi  laäS-cinanhö  jasqn 
.  hqm  ioa  iaSitm  hqm.bäray>n  "quique  . .  vin 
venerint,  (iis)  ,  ."  V.  4. 44.  Anhang 

zu  L  a)  das  Relativ  im  Sinn  von  'quis- 
quis,  quicunque'  (substantivisch),  uzw.  in 


dby  Google 


ya-  I  Anhang  b 


ya-  II  A  B  I  c 


Verbindungi)mitfolgenderata(Sp.574U.);,  9.  c)   APm.;  hyat  vä..ySng  daiuSng 

nur  a)  im  gAvi^.;  zu  2  B:  vahyS..dasdl  ..fracinas  Y.ja.s.  o)  at  tsng  dngvä 

yas(ä  Äfft  vürili  rSi/at(sd.)  "..  (ei)  quicun-  vj«^  asahyä  vazdrJng  p3l  gi  frSntsU 
que  ■  ,"  Y,  51.  6.  2)    mit    folgendem   (sd.)  Y.46.^.  d)   IPd.;    a)    tais  yo/ 

Ht  (Sp.  593  11.);  nur  a)  im  gAw.;  z\i^  s!yao>an(tis{sA.)  afym..daäuyl  yäts  dätais 
2B:  xsayqs  (sd.)  .  ,  yehya  mä  aiil/ä't  paouruyäis  akuraftyä  Y.46. 15;  —  gavBi 
dvai%a    Y._92.  16.  3)    mit    folgendem  ,  ai^(l//{Sp.  321  o.)    täis    .^yao^anäH  yäis 

*kay  und  /a  (Sp.  426  o.)j  a)  im  %P^vi .■,\vahistäii  Y._J5.4.  b)  im  jAw.;  I)  im 
zu  2  A  i:  mainyQm  .  .  Virmli  .  .  yasti^'' ,  Nominativ  oder  dem  ihm  gleichen  Akku- 
ciscä  spsiiiitö  Y.  4;^.  16;  ■ —  zu  2  B: !  sativ;  alte  hier  verzeichnetenStellenkÖnnen 
yöi  tnsi  ahmäi  straehm  datt  layas-  auch  zu  I  gestellt  werden ;  a)  NSm.:  mvhrd 
(sd,)<?ii  upä-jimmisA.)  Y.45.  5;  —  asaum\y5  vouru.gaoyaoitü  (Stverz.)  Vt/0.3;  V. 
cöiS  (Sp.430  o.)  yS  »X  cläl  vahüta  'Y.47-  32. 19,  zo;  —  mihrö yö  bafi'Orp.spasanB 
5;  verwendet  Y./2. 1.  B)imjAw.;  zu  sSrffvtspif.v^vä  alaayamfisYi.10. 24;  gS^; 
I  2  k:  *spayeiH  vTspa  t3  syaokna  yä  cua\  —  mi^rS  ys  vouru.gaoyaoiti^ yS  srut^aosS 
virtzyäti  V.J.  41;  —  zu  1  /  g;  yS  ciica\y.X.  ip.3S;  —  paurvS  ys  vifrS  navazS  Vt. 
ahmt  nmaiie  yö^  .  .  ama»hä  asti  masyi\^,(ii\  —  mq%r5  spititS  yS  as^annä  V. 
..pairi  :lfusi  pjr)asili  Y.g.aS.  4)mit|22.2;  —  datvasÜa  yö  apaosS  Yt8.23; 
fönendem  ka-  und  üt  (Sp.  426  o.);  nur.  21,  23;  —  ätari ys  upasuxtö  Yt.  10.  127; 
a)  im  gAw.;  zu  I  2  a:  Äf3  .  .  ^?  . . '  52,  100,  127,  5.76,81.93,  ä  34,  ^2.  6, 
dalnqm  .  .  *sär3stä  .  .  kascll  Y.  4^.  J;  —  z^.  3,  4,  21,  17.  16^,  V,  2.  29;  —  masda 
zu  l  2  e:  siraesS  JantB  ahmät  y ahmäi xys  siviits  vtr?^raja  ..  Y-S^-y,  —  vairü 
vasi  kahmaicit  Y.  44. 16;  43.  i;  —  zu|^5  haosravä  nqma  Yt.  ig.  56;  59,  66, 
I  2kl  ^yaöhamU . .  paityaogst  ta  ..ya  Im    V.  18.  15;    —    azfm  (Stverz.)    yS    ahurU 


hujyätdis  payät . .  iäcll  Y.46.8.  5) 

folgendem  hyatclt  (Sp.  593  u.);  nur  a)  im 
gAw.;  zu  I  2  k:  at  tä  vaxfyä  .  .  yä 
(NPn.)  Mazdä%a(sd.)  hyafcit  vjdul!  Y.jo. 
I,  b)  Einmal  findet  sich  im  jAw.  die 
Verbindung  _>'(j-  kvant-  im  Sinn  von  'wenig, 
gering":  kä  fraiüitill  yat  kvai  (sd.)  N. 
103.  c)  Einmal  ist  im  gAw.j'J  NSm.  im 
Sinn  von  'o  dass  (ich) . ."  zum  Ausdruck  des 
Bedauerns  gebraucht;  der  übergeordnete 
Satz  fehh:  aica  gSus  urvä  raox/3{sd.):  y) 
analsim  xsqnm}nl(sd.)  rädern  *'yi  *mä  va- 
Sfftiiisd.) . .  y.  2g.  9.  IIA)  zur  Anknüpfung 
einer  nominalen  Ergänzung  oder  Erläute- 
rung an  ein  vorausgehendes  substantivisches 
Nomen.  Jeweils  unter  o)  sind  die  Stellen 
au^eführt,  an  denen  das  Relativ  einem 
vorausgehenden  Demonstrativ  entspricht; 
Stverz.  unter  dem  Demonstrativ.  a)  im 
gAw.;  ich  verzeichne  hier  nur  solche 
Stellen,  wo  das  Relativ  nicht  nominati- 
visch ist  oder  sein  kann^*';  vgl.  dagegen 
zB.  Y.  2^9  (Sp.  1207U.),  3g.  4  (Sp. 
m.)  und  B  I  (Sp.  1225  o.);  a)  ASm.: 
yf  mSi  .  ,  vao^äi  . .  mqhnm  ytm  kauf- 
vatätB  Y.  31.  6;  —  vahUfym  %wä  .. 
yStit  hasaoAm  ahunm  yOsä  (sd.)  Y.  28. 
8.  b)  ASf.:     ka%ä    .  .    yaol  dalnam 

*yaoidam  (sd.)  ■  .  yqm  *AudänaoI  Y.  44. 


mazda  P.  28  usw.;  —  tarn  (Stverz.)^  yB 
ahurS  mazda  V,  2.  i  usw.;  —  patitä  yö 
hamays  üxravai^yä  Aog.Sr,  P.40,  Yt  10. 
117.  h)  ai/d  (Stvezz.)  msrr^U  yS  parS.- 
darl  FrW.  10. 41  usw.;  —  aisa  *yS  apsn- 
näyakS  N.  7;  —  alsa  ya  (als  NSm.)  35' 
paiti.irisiaV.g.ii  usw.; —  alia  bipaiüääna 
ya  kaine  V.  75.  19;  20;  —  hS  y5  duida 
Y.ig.i;  Y.io.S,  Yt.ij.  19;— As ei*ahu- 
maca  .  .  yö  ahurS  Vr.  2,  7;  —  *häu  .  . 
alvS  apairi%ws  yS  vayaos  anamariidikahe 
Aog.  77.  b)  NSf.:  :^ar?namthaitica  ya 

srira  ustavaitica  ya  *süra  Yt. /p.  67;  — 
gäui ya  ca?9rat3haxl ya  .  .  frasarsta  Yt. 
jo.  38;  —  alis  (Stverz.)  vavuAi  yä  hr>- 
zaiti  Yt/7.  25  usw.;  V, //,  9';  —  hutaosa 
yä  pourubrä%ra  YLJ5. 35;  —  aß  ya 
awzdänva  nqma  Yt  rp.  6  2 .  o)  aisa  druxs 
yä  iMSUs  Y.j.i  usw.;  —  a^sa  ya  kaine 
V.  J5.9— 14*;  —  *avau  pairika  ya  dui- 
yäirya  Yt*.  54;  —  ha  druxf  ya  nasus 
V.^t.is  usw.;  5.21, /Ä  31.  c)N.-ASn.; 
zrayS  yat  kqsaSm  Yt. /p.  66;  —  »o»  asti 
.  .  ahm  yat  vahtstim  Yt.  ;.  25 ;  —  yS  .  . 
staoia  as»m  yat  vahisttm  YL  J7. 18;  Y.lQ. 
%y. 18.16;  —  'kvan  yat  amshm  Y\.  (j. 4; 
ig.  65;  —  haicS  ksrmaoiti yat  avästnm  V. 
i3.%\;  —  aoinmän3Myim  (als  APn.)  «"iM- 
paihitn  Yt5.63;  62;  —  äyapDm  ya^  ahu- 
39* 


dby  Google 


1233  y»"  n  A  B  I  d  —  ya-  n  A  B  2  e  1224 

raAemazäa\T.i4.2-, —  zäzar?  aoj'as'a /ra-  ia'.ahi..im  V.4. 11;  ^J.  16,  /J.  s,  6,  13,  lo, 
mrava  yat  asaonam  fravasinqm  Yt/J.  1;   i4.\,  l^-ZSi    —    tnairlm  .  .  yim  tsinm 

—  h-at  vXspanqin ..paonst?inia  yat  prr]at  fraivraiyäram  Y,  Si.  J ;  16.  i ;  —  xraiüm 
daoiattkum  P.  40.  «)  ata^  karhan  visp3.vlf.vanh?M  .  .  yim  ahimm  mazdqm 
yal  ^amahi  . .  tmai  karivan  yat  ifant-  Vr.  jp.  i ;  —  urvaispm  .  .  yim  /ra^i'.AJr^ 
ra^^m  V.  ig.  39;  —  aitai  va^O  .  .  yal  tSit  vai^ht^^  Yt  7j.  58;  —  nisäim  yim 
ahumat  yat  ratumat  Y.79.8;  —  aHat .  .  antarf  möurumta  b.JxrAm'a  \ .  i.  "j ;  3,4,8, 
_fi2/  (W^arjÖBi  Yt/^,  48;  47;  —  aa>»i(Sp.   9,11;    —    h5  staoiti  mqm  (Sherz.) //w 

i6u.)  yat  spjnö  V.IJ.2S;  —  tat  yat  aAunm  maiäamH.  i.y,  —  'h'arqm  (Stvoz.) 
kaomahe  draenö  Y.io.15;  —  tat  ..  yat  yim  akunm  mazdqm'^. iS.dx.  a.)im)m.'a 
tumS  voAu  Ytii.  2;  —  ta£  .  .  kyai  tumä  .  .  paitim  yim  ahunm  maxdqm  Y.  2,  16; 
hunirtm  Y,  5'V.  i;  —  imat  dqma  yat  —  haomö  tiinat  yim  k»r?iSntm  .  .  miä- 
ahtrake  masda  \.ig.  14;  —  cü  asti  masyö  ',ayai  Y.  >>. 34;  —  bm  ak&m  ..yim  asao- 
..  ail»m  dätim  yim  (als  NSn.)  vidöyüm  . .  nqni  V.  ii<.  76;  —  aom  gairim  .  .  yim 
upairi  aayäis  sraväif  \ .  5.  22,  d)  N.-  usijqm  Ylj.iS;  —  mä  dim  p?r?sS  yim 
APm.:    kainina  yöi  anupaaa  Yt.  /j,  39;  (m  1)  pinsaki  yim  xn'anlfin  .  .  pantam 

—  valm  .  .  ySi  saoiyants  Vr,  11.  13;  tfiu'fi^m  (Sp.  149  m.)  H.2.17.  h\  ASf; 
V.  ;Ä55;" — yäzsm  (Stverz.)  ySi  maly^lka  daütam  yqm  ähüirim  V.  2.  i,  »;  Y.  J2. 4, 
^■/•S5i  —  asfaat  ySi  mi>rö.drujqm  YL'57.  20,  V.  /j.  5,  8,  49,  iK  15;  —  ilptm 
10.20.         a)  alle  yöi  maidayas'iaV.j.iS;  yqm  rauhqm  Ylj.  63;  76,  7<>,  i,  Vr.^.a, 

—  aitenasävSyä  {aisii^ai.)  sps.i)r»taca..  y.i.$,  5.19;  —  aiqm  drujim  yqm  diisH- 
V.3.4;  —  aOe  yä  spujaiaca..  Y.y.3; — '^rqm  Yt./p.95;  '3-9' — pairikqm  yq$n 
ti yöi  ptiira  "iraitaünahe  F.^t;  —  upa  .  xnq'iatli  {s.A.)  Y.  ig.  $,  1.9;  —  vahislam 
ave  stärV  ydi  kaptd.iringa\t.i2.2Z.  t)a.-  tstim  .  .  yqm  asahe  vahiäaht  Vr.  2_j.  i; 
APf.:  tun  gax'ia  *amarsanli/  (sd.)  yti  Y.  57.33',  Yt  70. 33,  y.8sf.'^;  —  das 
aiahe  sauuAaitis  yt.1g.12;  —  yd..g<'i'iä  Relativ  steht  hinter  dem  attrib.  Adjektiv 
frasrävayat  ya  patua  ..  zara^ttjVra^  Y.  ■  dasSubstantiv  folgt:  vispqmiayqm  asaonS 
Sy.&;  —  paiti.pirpne  vispä  */anayö  y a  i  sttm  V1.16.1;  —  vTspqin  yqm  astiaifim 
drvaitisV.20.\o;  —  vfsp.isca  äpö  yä  ..  ar-\gai>qm  \t.ig.^^;  —  dämtm  ..yqm  är- 
matsti  Y.6tf.6;  —  fravafayd  yazamaide  maitim  spintam  Vr.  ig.  2.  a)  imqm 
yä  amisanqm  ipmtanqni  Y.26^,3;  Yt /_?.  damqm  yqm  äliüirim  YLÄ59;  —  azi 
23— 26',  40.  a)  ta  ahmt  nmäne /am-  imqm  tanüm  yqm  masyänqm  V.20.3;  — 
yär?s  ya    aSaonqm  xsnütasca  .  .  Y.  ö'o.  a;  upa  tarn  cantqm  yqm  danyqm  Vt/'/.  77; 

—  ava  (näml.  gä>a)  yä  anya  srävaydit  —  avqm  vanam  yqm  samahe  ..ya  (m\) 
N.  46.  0  N.-APn.:  irja  anSpirika  vaoce  7'isps.bis  nqma  yqm  (zu  I)  upairi  .. 
iyadhna  yä  narö.va^aya  V.i.i  i;  12,  16;  Yt.i2.17;    —  fravasim  avqm  yqm  aku- 

—  vahilla  cCira..yii  slaoia  yesnyaYt.23.  rake  masda  X.26.z;  — yazaEta  ml  him 
i;  —  vupäca  diima  .  .  yä  asava.däia  Y.  ..yqm  ar?dflm  Yt5.i.  c)  APm.:^i> 
7/.  6.  a.)  ava  bai&aza  .  .  yl  humäyehe  . . /myatät  (&d.)  *aAma  *yq  am.'sS  spmif 
yäi  .  .  Yi.g.  a;  —  tä  ..yä  staota  yesnya  YLi.24.  «)  ave  strSus  yq  kapHiringa 
Y.55. 3;  70. 3 f.'*;  —  täca  vohü.,yä  antar?-  YlÄ  la;  —  yä-  ave  sIrSus  aiwyäxiayänti 
itä  Yt7^.i53; — aaa  dämqn  ..  yä  hätqm  yqm  Aaptöiritig}  ..Yt.  13.60;  —  *tqm  ya- 
mazistata  ..  Vr.  i2.  4;  ■ —  aiwyäxsayeinti  zäi..*yqm  am>is sp?nisY.~Q.\.  d)ISmT 
avqm*x^örqm.,yqm{h¥a.)  zardktdtrahe  n,:  vohu  mana^ha  haHmng  asä(a  yä  va- 
Yt.13.fi2.  g)t^.-AD{.:a)gae^yäi  te  ydi  hisia  xsa^räca  yä  vairya  FrW.j.i;  — 
abd3.t}meYt.S.3i,.  Z)mandemKasusJ'>;  *tarynya  aoira  (sd.)  *piifi.smuxia  yä 
a)  ASm.:  yS  janal  azim  ..yim  aspB.-  vlspü.pTsa  bämya  Yt5.  78.  e)IPm.,  n.: 
ganm  .  .  yim  vUavantim  .  .  yim  (s.  I)  rao^ibJs  .  .  yäis  afuirahz  matdä  Y, J<i'6; 
upairi  *vi/  *raooat  Y.g.  11;  42. 4,  57,  4;  |  —  vTspais  .  .  karhqn  yäit  Aapta  Y.  61. 

—  mi>>r7myimvouru.gaoyacitlm(?,tvtiz.)  5,  Ö5.  3,  Yt  5, 30,  <?.  33, /O.  64,  89,  ij.  94, 
Yt/0.1  usw.;  —  dalüm  yim  apaohm  Yt  /p.  82;  —  wie  Vr. /().  i  usw.  (Sp.  1234111.); 
^-  28;  5.  38,  11.  7,  12.  5,  ig.  41,  43,  92, '  IP.  als  Subj.:  HSnm  . .  yim  vispäil pai- 
A.J.  3,  V^r.  2.  5,  i/j.i'j    —    mi>r»m  yim  Jismannte  yäis  spfTitahe  mainyfus  dämqn 


dby  Google 


1225  ya-nB  —  ya- Schluss  1136 

YtÄ  48.  f)  GPra.:  mtirS  vtspS  matda'\  hacaite  asis  .  .  uyrasca  dämdis  upamanO 
yasnanqm  yam  asaenqm  fr}},wä{sd.)cit  .  .\uyrasca  asaonqm  frava^ayS  yasla  pouru- 
Yt./o.i3ci,  IIB) bedeutungslos  erscheint  HflOT  hairaks\%A:)  Yt.  /o.  66.  b)  NSf.: 
uns  das  Relativ  vielfach  dann,  wenn  es,  j>'n^  dim  upanhacat  yä  uyra  naire  kam.' 
ohne  dass  ein  Verbum  folgt,  dem  Nomen,  1  z-'n/vift'/ Yt. /p.  39;  —  aiHi  ätm  atwyäiti 
mit  dem  es  kongruirt,  und  dessen  Attri-|_V'l  dahma  *va»uhi  afritis  P,J2;  —  kai 
buten  vorausgeht  a)  im  gAw.;  I)  \\a\hE  vä  i7j><«  (Sp.  237  m.)  *v?nzyap  ya  näi- 
Nominativ  oder  dem  ihm  gleichen  Akku- ,  rika  N.  6;  —  saoayeiti  yü  hava  daena  H. 
sativ.  Die  Fälle,  die  hierher  gezogen  wer-  2.9;  it']  —  ks  yä  kaine  'V.i4.-i^^'>'>;  — 
den  können,  sind  unter  IIB  verzeichnet:  [hierher  oder  zuIB  (Rel,  in  Kongruenz  mit 
Y-JO-S  0'^  dr3gva\  4ü.z  (ysi  uxsanS  Atm  Praed.):  *kä  larJ.maitisl  ya  kaca 
asnqm),32.i.%{yä  karapuäsm  k3Vltasi^,\dainay3t  milzdayasiiStl  apastüitii  U.  4t; 
45- 1  (ya  n^qs  sadra),  46.Z  (yy  vä  iiiDi' —  ya  papiiiua  vasö  acisße  (sd.)  N, 
yä  galhä  datdl  *aSnaAhFj  usw.  Z)  in  ■  62.       c)N.-APm.r  *'taty5i  taxma  xitavayB 

andern  Kasus  J*';  nur  ASm.:  mainys..yay,)  danubyS  as>n  p>hna  "damals  lieferten  die 
spanyi  (sd.)  üitT  mravat  y3m  angrim  Y, '  tapferen  Xst.  den  D.  die  (siegreichen) 
45.3;  —  &rA/(sd.)  asä  y7m  wwji/rtM  Schlachten"  Yt  7J.  37;  381;  —  va?iksus..a 
ahurfm  Y.  45.  8.  b)  im  jAiv.;    I)  'va  mananhö  iyeinti  ySt  amila  ipmta  Vt.  ii. 

Nominativ  oder  dem  ihm  gleichen  Akku-' 12; —  Hat  mqm  fraguzayanta  ysi  i 


sativ.  Alk  diese  Fälle  lassen  sich  auch 
zu  I2B  ziehen,  insofern  zB.>,^als'(is)  qui 
(f^t/  genommen  werden  kann  (s.  unter 
A  1);  a)NSm.:  hanjamaii>m  frabarata y 5 


iiäyu  tauruna  ySi  iainina  anupaSa  Yt 
17.  SS'  d)  NPC:  upa  IB  n3  iaa  ya 
alaonam  mosu  *ti3ntö  fravasayö  Yt.  13. 
46;  —  vfaärayat  sp)ntB  mainyus  yä  a 


ahurö  mazda  .,  hanjamatam  fra-  vaitts  . . y H' . .  Yt. /^,  39;  —  s,nochYt. 7. 9 


barata  yB  ytmö  xsalts  hvq%wB  V.  2.  30; 

—  tarn  yazata  yB  da%vä  ahurS  mazdh  Yt. 
j.  17*;  io.  so,  143,  75.3,  i„y!.22.T,—pita 
li~  yS  ahurö  mazds  yö  (zu  A)  mazistö , ., 
mäfa  ärmaitil  spmta,  bräta  ieyBvaakus 
sraois  ayiö  raitiusid  .  .  miirasca  .  .  yö 
(zu  A)  baSvanjpasanö  Yt.  17. 16;  —  yal- 
fqm  aiti  .  .  hamB  patü^ü  frasäslaca  yö 
daivä  ahurB  masda  Yt.  13.  83  (oder  zu  A) ; 

—  [s.  dagegen:  az^nca  ..yd  datva  ahurö 
»lazdä  V.  7.  52;]  —  tarn  yazata  yj  yimö 
xsam  hvq^wB  Yt5.  25;  /7-31,  '5-34i  — 
yat  hl puirB  ui.zayala yd yimB xiaSB'H.g. 
4  (oder  Vi  A);  —  yd^a  ..  vy^mrvlta  yS 


unter  a.  2)  in  andern  Kasus^**;  a)  ASm. : 
yai  upatihacat  yim  yimim  xsalt>m  kvq- 
'iwpm  Yt.  r(>.  31;  —  vazimna  yim  vohSm 
sraohm  Y.57.  29;  —  dva  aurvanta yasatni 
yimla  bipaitislän>m  ,  .  yimta  ca'^wartpai- 
tiliärmn  Yt5. 131.  b)  ASf:  aoi  yam 
gagäqm  astvaUim  Y.  (j.  8;  57.  24;  — 
ymqnqm  ratüm  amruyl  dainqm  *mäzda- 
yasnlm  afim  vatfuhim  *p3rmdim  yqmca 
bipaitistanqm  aiaonlm  imqmcä  tarn  Y. 
y.  i;  —  yam  bityqm  kva  agtqm  xsa- 
param  urva  *vanhaiH  "die  zweite  (Nacht) 
wo  weilt  diese  Nacht  .  ."  H,  2. 3,  11;  5, 
nsit  tl  .  .   *drajys  *{yeinm  fra' 


asavJ  eara'iuslrOY.i2.6;\t-4.T,  —  zatö  be'.mraomi  (sd.)  ..yam  dahmqm  ..  S/rTlTm 
yS  a/ava  saraiiuärB  y.ip.  46;  Vr. //.  19, '  P.j;^.  c)  IPm.,  n.:  pairi  yäi/  hapta 
Yt5.io4,  14.2S,  IJ.47;  —  nazdyB  tqm^  karsvqrt  mairyB  apatat /ratgrase  "Vt.  ig.%3; 
upahi^tat  y  B  spitilfnB  zara^us'tr jYt.  ij.  21;  —  humäyQ.tarala  .  .  inhäma  yäü  ipm- 
1 8, 10,  V.  JJ.  1 7 ;  —  uHa  nd  siitB  lihrava  yB  tahe  mainySul  dlmqn  Vr.  12.  4. 
spittimB  sara^ui/rB  Yt  13. 94  fodcr  zu  A); —  [  Von  undeutlichen  oder  verderbten  Stelleo 
jasani  il  ava»ha?ca  rafttai>ha!'a  (iwffi_j'5|  erwähne  ich:  hamSm  tatvahUtähtySusu- 
(zu  A)  ahurS  mazda  fasäiti  .  .yB  varthui  ruy!  syascU  dahmahya  Y.J2. 16;  —  tiBit 
sraosS  .  .  jasaiiti  .  .  yä  (s.  d)  äpB  Yt  /.  9;  i  ftä  xsnäul yä  v»r>ZSnä  hScä  Y.  4^- 1 ;  — 
10. 100;  — yaiä  aha  vairyB  zaotä  frä  tnl  yä  (NDra.)  nara  gatum  baraite  F.^d;  — 
mrütg ya'iia  aha  vairyB  yä  zaota  frä  mZjaht  ..yB  xsudra  ham.raS%wayäH  V.lS. 
m^fi/f  Y.J.  25;  N._y7*,  Vr._j,  7; — paoinm  6a '^^i — yS  hapta  hmdu  V./,i8;  —  upa 
gtima  frabarat  yö  narif  asaonS  urva  H.  2.  |  a^a^u  (sd.)  rauhaya  yB  asärO  aiwyiixia- 
15;  7i  8,  15;  —  bavat  aiwl.vanyh  yasi  yanti  V.l.  19;  —  psityh  ähitya  yä  anrö 
taxmS  kava  vlsiäspö  \X.iy.%i;    —   yim  mainyui  fraksrtniat  V.  20.  3;  —  aridvim 


dby  Google 


1217  ya- Schluss  — 

,.yB  paourva  vSSam  vatäiie  Vt  5.  ii;  —  l 
/agüi  yä  Aasujcratui  V,  7.  59;  —  femer  1 
y.4.2,  15-49,  N.4i2.St.,5S,  P.45,F.4d,j| 
(ya),  Ytj.  95.  V.  -i.  i.  N.55,  61,04  (yä), 
VT.2.s,Ii.t  (ySi),  \ti0.i3O  (ya),  r4.43  j 
(yam),  N.  7  (yehe),  tio  (yaisam)  uam. 
yä,  yat,  yahmäi,  yahmi,  yahtnya,  yäü, 
yai,  yB,  yqm,  ytm,  Wyanaty  als  Adv.,  Part. ; 
und  KonJQ,  sowie  die  iidv.-artigen  Verb. 
yat  ahmt,  yaf  ahmya,  yat  patti,  yahmat 
Aaca,  yaii  a  sbes. 

KompA.;  Ableit.  —  S  4^^-  —  tx-yä-  Pron.  reL; 
mp-,  np.  i.ya'.  —  Vgl.  lya-.  —  Pü. :  1,  te,  auch  ka-, 
kakar,  cand,  ci^ön  and  vreggelusen ;  s.  noch  No. 

4.  —  ')  Aas  den  gAw.  Stücken  herübergenom- 
meo;  s.  N0.3.  —  a>  fJur  in  A;'«/,  das  reHclmäsbig 
dem  jAw.^o^  gegenüberäteht.  Sta«  hyM  bieten 
die  Hdi.  oft  yyai  (mit  An-  und  Inlauts-j').  Es 
ist  mit  nicht  wahrscheinlich,  dass  das  k  elymo- 
logischen  Werl  -  ar.  i  -  habe  und  somit  gAvf. 
hya-  dem  ap,  A>''i' gleichzuietcen  sei;  s.  S26S  sA. 
—  31  Die  Scheidung  i»t  nur  förs  gAw.  für  die 
unter  I  3,  I  A,  U  fallenden  Belege  durchge- 
führt. —  *)  Pü.:  pa  an  i  mal  eslHi  s.  No.  5,  i», 
17,  3of.  —  5)  Pü. :  ki  ..  mal  eslll;  s.  No.  4.  — 
6)  Vgl.  V.  13.  3,  Y.  ig.  6  unter  g.  —  7)  Ver- 
mutlich zu  streichen;  doch  s.  Sp.  167  a.  —  »)Der 
Numerus  wechselt;  Konstruktion  nach  dem 
Sinn.  —  9)  Pü. !  W  . .  I  mal  itltt;  s.  No.  4.  — 
10)  Pü. :  t.  'lü  No.  a.  —  ")  Zu  Y.  5/,  15 
Sing.  sUtt  Plur.,  lu  Y.  ja  3  fem.  statt  Neulr., 
weil  auf  das  l'raedikat  beiogen.  —  ")  Den 
nach  Zahl  und  Geschlecht  verschiedenen  Kela- 
liven  entspricht  das  Neutr.  Plur.  des  Dem.; 
s.  No.  16.  —  'J>  yö  fehlt  in  den  Hds,  — 
<4)  Hinter  mask.  und  fem.  Bezugswörtem  steht 
das  mask.  Relativ;  i.  No.  18,  21.  —  <3)  Hds. 
ailaya-,  Pü.;  öiän  it.  —  'O)  Auf  mehrere 
fem.   Plurale    bezogen;    s.  No.   12.     NA.  jiq; 

5.  aber  Vai.  —  '7)  Pö.!  mal  ai;  s.  No.  4.  — 
"»)  Wie  No.  14-  —  "1  Aus  dem  gAw.  her- 
übergenoromen.  —  "»)  Die  3.  Person  hinter 
iura  ist  aufmiig;  es  lind  wohl  ursprüng- 
lich nicht  EU  einander  gehörige  Stücke  zu- 
sammen geschweisst;  s.  No.  23.  Unrichtig 
Sp.  Gramm,  d.  alttoktr.  Spr.  313;  s.  V.  ,9. 
25.  —  ">  Wo  yöi  auf  (iPf.  und  GPn.  bezogen 
ist;  S  rfl6  Bern.  Die  Stellen  sind  einander 
sehr  ähnlich.  S.  übrigens  No.  24.  —  »»)  Das 
mask.  Relativ  bezieht  sich  auf  Nomina  mask. 
und  neutr.  Geschlechts;  s.  No.  14.  —  'i)  yn; 
auf  gaf%aHiim  GPf.  bezogen.  Vermatlich 
weil  zwei  ursprünglich  nicht  zusammengehörige 
Stellen  verknüpft  sind;  s.  No.  14,24.  —  >4)Man 
verlangte  NPn.;  die  GP.  der  Stamme  auf  -a 
und  -ö  haben  gleichen  Auslaut;  s.  auch  No. 
21,  23.  —  'S)  Geringe  Stelle.  —  '*)  So  F  I ; 
ti\.  yim.  Anffällige  Bildung;  auf  ar.  */<im 
nicht  zurückführbar.  —  '7)  Hds.  yaki,  was 
nicht  richtig  sein  kann.  —  iS)  Ob  I^f.?;  aber 
die  Fanktion  U(  steta  genetivisch.  Vtl.  geht 
ye>ikc,yfht^  auf  die  ar-Jonirtiforra  zu'^jjjJi. — 
•9)  Vgl.  n  B  A  1,  sp.  1223  o.        ^1  Pü. ;  mal;  s. 


yaog- 


1928 


No.  4.  —  3')  Toiiin;  ».  No.  4.  -  3»)  Hds.jw.  — 
33)  An  der  Parallelslelle  Yt/g. 77  sieht  j'flf  statt 
yS.  —  3«  S.  dam  Cya-  No.  S-  —  35)  Der  Wechsel 
zwischen  aisa  und  aesö  konnte  wohl  neben 
yS  ein  gleich  wert  iges  yi  erieugen,  insbeion- 
dere  onmittelbai  hinter  aisa.  —  j^  Die  Falle 
erklären  sich  wie  bei  II A ;  s.  No.  34-  — 
17)  Vgl.  V.  14.  14  (wo  cvat  ytaial  Hiiämm), 
11—13.—  J*)  Unrichtig  SPreussAW./5.429. 

•  j.  "yaa^a')  va  azs  siainis  ya^a  Aui.' 
pirtsB"  N.5& 

Pa.:  fehlt.  —  ■)  Vat,  j-aaSö;  wohl  j'iÄa. 
j,  yoff,  yai%',  Verbalf. ;  s.  yat-. 
j.  yatlus' :  s.  ydßitijah-. 

•  j.  yaetus.gav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 

-gSus  vyätanahe  asaonS  Yt  13.  123. 

Komp.  mit  PPfA.  (s.  yäi%TBah-)  im  1.  Glied; 
vgl.  vh/hS.oSo-  ;  eig.  etwa  'der  sich  um  das 
Rind  bemüht'. 

•  j.  yaetus'tama-  Adj.  'der  am  meisten  in 
Itewegung  ist,  der  rührigste,  geschäftigste': 
a^re  . .  °mäi  aimsanam  spmianqm  Y.  /.  2; 
—    'm^m  yasatanam    hanhanuit>m»m  .  . 

Y.-/.3. 

SupeiL  aus  yöik'koah-.  —    Pü. :  maiärtuin,  Sü, : 

samäf;antj-tama^. 

j.  yarva-ia  Vd,  p:  gemeint  ist  yirvae-ea, 

j,  yanö  N.  jy:  lies  maHö;  s.  "wa«-. 

j.  yaii',  Verbalf.:  s.yali-;  —  yaSa,apayaisa: 

•  j.  yaeSant-')  Adj,  (fem.  *A«rt"-),  PPA.-. 
s.  yaA-. 

'>  Nicht  gant  sicher;  s.  yah-  No.  I., 

•  j.  yaeäyant-  Adj.  (fem.  °yantT-),  PPA.: 
s,  ya^. 

•  j.  yao-kars-  den.  Praes.  32  'Getreide 
säen,  bauen':  kat  asti  damaya  . .  uru>wan 
(sd.)  i . .  yal  ttyr^m  paiti  yaokarsti  {3SPA.) 
". .  wenn  man  tüchtig  Getreide  baut"  V. 

Statt  yavi'.k-  geschr.,  $  368.  36.  —  Den,  aus 
"yaokari- {i;a\K  ir./-,  IF.  p.  201)  Adj.  'Getreide 
bauend',  «um  V.  'iath.  —  Pü.:  Im  fa  Si  cir 
apar  Eiinäi  Ost. 

"  j-t  B-  y^og-  V.  'anspamien'.  Praes.  i 
yaog-iySg;  8  yung-,  27  yujya-.  —  PPfP. 
yiixta-;  lat  yOxla.  [VgL  aoch  yaoxäay- 
'und  "yoy^a.] 

i)  'anspatmen,  anschirren',  Wagen  and 

Rosse:  "iwäs'tm  *yujyäte'^'>  väs>m  mi^rS  . . 

Yt,i0.52;  —  ai  v! yaojä  (iS.)  z^istysng 

(sd.)    aurvats    Y.  50.  7;    —  yahmäi   ■  . 

aurvanta  *yux/a*i  vai'a  %imjasiaU  Yt 
j  to.  1 36.  2)  'zusammenfügen;  verbünden'; 
ia)  absolut:  upa  tair^m  Aarayä  yuxtayi 


dby  Google 


paiti-ayatahs {^^  Yt  /j.  7;  —  *'iraxtanqm 
(sd.)  rasmanqm  yüxtanqm  ssi%ranqm 
".  .  der  verbündeten  Länder"  Yt.  i4- 
63.  b)  mit  Angabe  des  womit?  durch 
b)  Instr.:  kyat  daina  . .  yüpn  (sd.,  bei4) , . 
tt^ä  yuxiä  y.4<).  9.  ß)  Dat:  kS  vätai 

duqnmaihyascä  yaogst  (jSPrA.)!'  äsa  Y. 
44. 4.  3)  'vertraut  machen  mit  — ,  ge- 
wöhnen an  — '  (Instr.)''':  xswiräÜ  yüjSn 
AarapartO  kävayascä  akäis  ^ao%anäis 
ahüm  mjnngidyäi  tnaslm  "durch  ihre 
Herrschaft  gewöhnen  die  Karapan  und 
die  Kavay  den  Menschen  an  böse  Taten, 
um  das  (zweite)  Leben  zu  zerstören"  Y. 
46.  II.  4)  'einer  Sache  (Lok.)  teilhaftig 
machen':  hyat  dai^M  vahi^t! yUpn  mXidi 
as'i  yuxiä  (s. ab)  y<lAl  dijämaspä  "wenn 
die  mit  Aih  verbündeten  ihr  Ich  beim 
Schlusswerk  des  besten  Lohns  teilhaftig 
machen,  oJSm."  V.^p.g.  a)  Med.  'teil- 
haftig werden' :  at  asiää  yaojanU  ä  htiliisU 
i-auhSus  jnanaahö  mazdä  asahyäiä  yöi  .  . 
"aber  des  verheissenen  Lohnes  werden  in 
der  guten  Wohnung  des  VM.,  des  M.  und 
des  A-"a  die  teilhaftig  werden,  die  .  ," 
Y._jt).  10.  5)  Med.  'sich  rüsten,  sich 
bereit  machen' :_j'ax/a  (jSPrM.)  pmrulaspö 
tyKf/iwVe  (3PPM.)5>  n ysi  ptikra  ^raitao- 
nahe  F.4(. 

mit  apa  'ausser  Bereitschaft  setzen,  be- 
reitgestelltes bei  Seite  legen':  apayüxtst 
paiti  vasrät  V. /Ä30*'. 

■aiX*avi'''> und/rJ  — ?— : avasca  ra/nasca 
..  *avi'''>  ß-afa  yaoxmaide**  YL4.1. 

mit  /rs  '(Rosse)  anschirren,  anspannen 
an  -'  (Akk.):  äai  tl  vTspa  (nämL  aurvatttö) 
frä.yuxta  *hqm.ivqm{%A^ca  ..  Yt.JO.125. 
aS.yeJale.  yiijanta,  yujyale  (P«»s.);  yuktih;  mp. 
äyöxtaii ;  np.  vgL  ßief  'Joch'.  —  Pü. :  äySxlan, 
apar  äySxlatt\  s.QOch  No.  6,8;  Sü.:  niyojayitum, 
(zu  Y.  44,46):  upakrättlum,  (iu  V,  jo);  prärB- 
.fhum.  —  ')  F  I;  NA.  •*.  —  »)  F  1  usw.  — 
J>Sjo.?-'OiBTHL.  IF,  ^.  122.  —  4)S.  dazuGDN. 
BB.  14.  22,  14.  —  S)  Unsicherj  Hds.  yunjUi; 
Pa.:  äyixt  kend.  —  <>)  Pü.  erl.i  ins  vair  ape' 
uiAät.  —  n  Hds.  az/e/.  —  8)  Ob  x  nachSaj»?! 
Wertlose  Stelle. 

j.  yaoxlivantö  Yt.  8.  8:  lies  yaoxif.  1 

•  j.  yagx7\ra-  n.  '(kriegerische)  An- 
spannung sva.  Unternehmung;  Angriff*. 

KompE.  —    Zum  V.  yai<g-.    —    ai.  yiktra-  n. 
•SttM>B,  Gort'. 

•  j.  yaoxätay-  f.  'Fertigkeit,  Fähigkeit, 
Gewandtheit,  Geschick':  tistrtm  . .  yahmni 
ha»at3r>m  'iittam  fradaiiat  ahurO  Yt.<V.45; 


'yaona- 


1130 


10.  82;  —  äat . .  aiwyasca  'itbyS  spasyäH 
mi^rß^^qm  . .  aiwyasca  'ti&yö  ahaoye  asti 
mi'irU  ".  .  und  kraft  dieser  Fertigkeiten 
erspäht  er  den,  der  den  Vertrag  verletzt . . 
und  kraft  dieser  Fertigkeiten  .."  Ytro.82; 

—  *'tays''>  ava.öantqm  F.4g> 
KorapE. ;  Ableit.  —  Aus  dem  j-Aor.  des  V. 
yaog; —  Pu.  (in  Komp.  und  Ableit-):  tämai, 
niSiim't ;  s.  noch  No,  i.  —  '>  Hdl.  yaxsf ; 
s.  *yao!äa'ia-  No.  1.  —  Pü.:  fehlt.  —  ")  Das 
lu  Dp.  As!  'flink,  tätig'  gehört 

•  j.  yaoxsti'vant-,  °ta'vant-'l  Adj.  (fem. 
'vain-)  'gewandt,  geschickt,  woXü/^TTif, 
iio\üfi,Yfa.voi':  m!ir»m..'vanam\t.  10.61; 
7' Sil'''- 49;  —  aiwii'a  vata  vanti  ^'van/J'^ 
YL  ^y.  8;  —  yal  iäun  . .  vTspe  'vanta  (NP.) 
Yt.  J/J,  7J;  —  i^annd  ..  varjcarsukanttm 
°vanhm  (ASm.  statt  n.)  Yt  ig.  9;  45,  /2.  i; 

—  tnmyinqm  .  .  vancdnuhaiam  °vatam 
V.  20.1;  —  hau  (näml.  iaini)  . .  •vaiii 
Auriaravaiii  V.  iff.  30. 

Pü.  (luV.):  kämäkömand,  mit  den  ErL:  iigin 
mart  afäyit;  ügÖH  yam  sei;  (zu  Yt  7);  iäl3- 
iiSnömand,  erL :  /cär  u  dä/aitän ;  Sü. :  i'ic-ar- 
yavantarn  käryanyäyänSm,  Npü. :  andisa  i  tük 
däranda,  eri, :  kär  a  lad!.  —  ')  So  (mit  av 
stall  iv,  S  26S.  17)  in  der  NA.  zu  V.  lg  nnd 
Yt/.  —  ")  S.  die  Var.  zu  Yt.  13.  i,  V.  /j».  30, 20. 1. 

•  p.  yautiyä-  f.  Name  einer  Landschaft 
inPersien":  täravä{sA.)  näma"  vardanam 
°y3  mimi^  dahyaus  pärsaiy  Bh._y.  5. 

*)  JOffebt  Le  peuple  ..  des  Mides  241  Ter- 
gleicht  die   Ovtm  Herodots. 

•  j,yaod-V. 'kämpfen'.  Praes,  %t ysCöya-. 
'kämpfen';  a)  absol.:  fä  [y&JiA.fravasayB) 

yQilyänti  p»Sanahu  Yl  13.  67;  63;  — 
iam  tiJcit  iäzui  barats  .  .  tä  yuitya%S 
(ioPA.)  Yt.Ä22.  b)  'mit-'  {kata): 

yS  yüihyeiti  mäzanyanbyd  A<ä>a  daivaHlyS 

Y.57..7. 

ai.yudhyali;  mp.  äyoiilan  ;  nbal.  vgl.  jÜ  'Krie- 
ger'. —  Pü. :  äyoiel  pa  kasün. 

•  p.  ■'■yauda°t-  Adj.  (fem.  'dc^ii-):  s.  unter 
yaozani-, 

•  j.  "kwam  kaininö  vaire  (sd.)  yaona 
xiahra  hväpti  jailySnte  Yt5.87:  -?-''. 

•)  Vgl.  Gdh.  3YL  120,  DsT.  ZA.  2.  387. 

•  j.  'yaona-  m.  '(bestimmte,  fest  zuge- 
I  wiesene)  Statt,  Satte">:  tistrtm  .  .  yS  . . 
\ffavazäii€  düralurvalsim  paiti  pantqm 
' bcr}3.baxt3m  paiti  -mm  Yt.Ä35;  /J.  S4i 
I  56,  V.  21.  5;  —  usihista  hqnt.yaUSnhs  (sd.) 
!  'ntm^a*  avi  zqm . .  usihista  p3iri.haBianuha 
yehe  tq'ha^ca  vaxSaSca  'ntm  dahät  ahurS 
masda  ". ,  (du),  dem  bei  (sva.  für)  Geburt 


dby  Google 


I33I  *yaona-  —  '''yaoidana-  1333 

und  Wachstum  AAM.  eine  feste  Stätte  zu- '  geraten  sah,  da  hat  er  sie  mir  fibergeben" 

gewiesen  hat"  V.  21. 4.       a)  insbes.  'Heim-  D.  6. 4.        a)  Kaus.  'in  Aufregung  bringen, 

Stätte,  Heimat"*  (nur  Komp.).  erregen':    xsttütaheHt   a^itähe   .  .  mand 

K«inpA.{?],  E.  —    w.  »gL  yfnaj/-  m.  —   Pü.  yaozaydti  Yt  10.  111.  2)   'in   Unruhe, 

£d^,l',-,'i,V;i''.r;?;£.'6/iii:  ^"™™B  6"»«°'.  ™°  HeerestöT,«.: 

34.  146,  Hauc  Essayi'  3«).  j'aPKw/i  vtipe  karand  rasmanS  anzojruiafu 

._.„,..  Yt  10.  36.         a)    Kaus.   In   Verwirrung 

',^'  ^^fT";"-  ^^^'^^f'-P"^-      y"''^   bringen':  i-^/^ir^*^ .  .^J  rasmanö  yacza- 

als  AbsoLsl^.  yäti\x.i4.(>2. 

KonipA.(?l  E.  —  Zam  V,  yav:  -^         .  T   _  ,    ..„.  -, 

mit   fit^    Kaus.    volhg   m   Verwunmg 

•  p.  yauna-'»  Adj.,  bezeidmet  ein  Volk  bringen'(?):  v^-kra^mm  .  .  y5  rasmans 
•jonisch;  Jonier':  ■«.!  iyaiy  uikahyä  lää  yaosaye-ti  (vgl  SimpL  a  a)  .  .  avi  rasmanS 
tyaiy  ^drayahyä  "die/,  des  Festlands  und  yaozayeiti  \t14.6a. 

die  im  Meer  (Inseljonier)"  D.5.2;  Bh./.6;  mit  J 'aufwogen,  aufwallen",  vom  Wasser: 
—  "«J  taiabarä  (sd.)  D.  6.  3.  a)  Sing,  'yaozinti  vüpe  karanö  zr^ri  .  .  ä  vupö 
m  kolL  Sinn:  imS  dahySvir  tyä  aäam  matoyS  yaoxaiti  W.65.  ^.  a)  Kaus. 'auf- 
ügarbayam  .  .  -nt^  D.^.3.  wogen    lassen':    he  trays  syaozayäH   Yt. 

')  Umschreibt   im»'  oder  /«>•  (BTML.  BB.  13.     o  ° 

70',  wogepen  aL  yavanä-  anf  laj-n'  beruht.        '  ■*  .'  ^  „  •  , 

nut   ypa   Kaus.    heranwogen    lassen : 

•  j.  yaonwn  AbsoL,  mit  äste  (zu  ^ah-)  'er  ^pn^^  th  äpo  yaozayäti  Yt  8. 8. 

geht  dauernd  damit  um  zu  -,  bemüht  sich       mit  vi  Kaus.  'auseinander,  überwogen 
dauernd  zu-',  mit  Inf.;  *iijVa«?OTÄwAj«a  lassen':    hö   trayS   äyaesayelH   hs   zray5 
(«■Alf  j:r-o:i5»*j'"  aj/^(Sp.34om.)  "undm   vxvaozayät'i*^  YtÄ'.3i. 
ehrTürchtiger  Gerechtigkeit  soll  er  dauernd      nbaL^usiT '(sich) bewegen';  um.yuitl 'tapia- 
sich  bemühen,  seine  Weisheit  zu  mehren",     ""';  Wmi.  AGr.  /.  199.  —  Pä,.-  öfÄßa««, 

y    ,      ,  1)  \      ttL:  api  iö/l^äan.  —  •)  Vgl-  ätza  Bthl.  IF. 

'^^•i.,  ■_  ....  „_  '      72.  na.    In   der    Intchr.  Ut    nur   noch   Vu 


Znin  V.  y'in^.    —   Vgl. 

äydziin  *nisiniL  —  ')  Ganz  onwahrscbeinliche! 


•  j.  yaono.x'ata-''  Adj.  —  ?  — ,  Beiwort 
des  raofay-:  raofis  {stutt  GS.)  'taie  V. 
JJ.  16. 

Pü.  1  j*.!/  äySlär,  erl. :  »"fl/  ayu/Jr/A  und  lorait'i 
JaVil;  Tgl.  'j-iK*-  No.  1.  —  ')  Denkbar  wäre 
auch  yaoiiö^aal'  (vgl.  mmaj^anl-  nnd  raßnö.- 
Hya^  Ableit  aus  'yaanah-.  Die  Bedeutung 
bleibt  auch  so  dunkel. 
j.  yaenüya:  s.  yavan- 


:  13a.  to  der  Intcbr.  ist  nur  noch  yu 
dentlich  zu  lesen.  S.  noch  vaina-  i  a.  — 
i>  Statt  vi-ya^',  $  36S.  11.  —  1)  Mit  dem 
i^Z«ichen  (für  s)  geschr. ;  s.  iq  yaoslay-  und 
GIrPb.  7.  263. 

•  j.^ao^ii-m.'AuireguQgilDswogenhringen 
(des  Wassers)'. 

KompE.  —   Zum  V.  yaot-.    —    np.  ratm-yiz, 
arm.  IMi.  yms;  ».  HBM.  AGr.  7,  199. 

•  j.   yaozant-,  p.  ^yauda"!-  Adj.  (fem. 

'sainll-,  'da'tl-),  PPA.:  &.yaot: 

•  j.  yaa^-cifii  surahe  F.  4  g. 


•  j.   yaoz-,   p.  yauä-'i  V.  Sn  unruhige      ^^  '  <*">:  '£'■  ^'»-■ 

Bewegung    geraten".      Praes.    2    ^a^ia-, !        j  .»■W  V.  ^ft  18:  &.  .j-»-;    -    Y.  «.  9  = 

j    ,1  «IT         \  ■''■»,  unter j-aoiflS-  mit  No.  2. 

yauaa-'',  30  (Kaus.)  yaozaya-,  „     '     ,,„....      ^      ... 

1 )  'in  Aufregung  geraten,  sich  aufregen", '  •  K"  Y^^^'^y'  ^  'R"*|ng'^«t.  Emsigkeif 
vom  Wasser:  yaoz»,iti  vupt  ka,-an!>  zrayä  ('«  religiösen  Dmgen);_PIur.  m  Verbmdung 
vouruias'aya  Y.Öß.r,  —  „a,  ««^j,„,«  mit  ß3- usw.,  Plur.:  ^^^<I  ^^?  **i;/r<7- 
(AD.)  karana  (sd.)  ^r^^«  vmruJ-aü.y.r  «"«^^  ■  ■  ,Jf"  "'«V^  »»s  ■"*■)  ^f^^'-^f 
YL5.38;  -  sonst:  ÄJ>f,S  ya^z^ji/i  tisUlm  '''^"fy^  (Sp-  335  "■)  ■  -  yäzama.dl    Y. 

(statt  NS.)  ÄäOTö  i/ä/J  <AinV/YtiÄs; —  !•'*;"■  ,  j       ■    «     r 

_  _/-,_,  •,,        j,-jt  Znm  V,  yaei-;  dso  eig.  Inanfregan^eralen'. 

»»■^r<T .  ./ra-iat  vapa  frahmatato  dahyunqm  |     _  pi^, .  ä/^^/p,  3p.)  „^  gü. :  ufJr<^mmra^.  - 
yaozainttiia  (nämL  daiiihui)   rämayäti,      1)  wie  mm  \.yaeg-;  1.  aber  ^aui-  No,  3. 
".  .  und    di.    io    AulieguDg    gerMmden I     j  ,       j^^,,  __   j,^^  ^^^^  ^ 
(Provmen)  bmigt  er  zu,  Ruhe'  Yty-9S;  „ch  Pü.  ■Scbarmessei':    •«.&  Jära  «die 
—  iy»ra*™aö  ^«äa    orW    mJ»  Schneide  des  K"  F..<g. 
UUiim  piiuda-l,m'<  pailvMtm    monä       z,„  v.  ,«*«..  _  VeL»««»»,..  -   PS.. 
frsiarir  "ak .4^.  dieseErdein Auflegung [     oiiarai  (np.  wftmi).  —  ■)  So  K ;  M yeU: 


ob,Google 


"33 


yaozdayt^ 


'yaofdä- 


"34 


•  j.  yaozdayan  Inf.  'rituell  zu  reinigen,  I  isaita  ml  yaoiäaitlm  .  .  yai  dim  nüit 
zu  purifizirea':  kai  tä  kaoma  y°  anfan  yä  \yaoida^>nte^'^  '"Ich  bin  hier  an  den  Körper 
nasäum  ava.b»nta  ..i  y  atjh?n  "sind  die  eines  Toten  herangetreten  ..  ihr  könntet 
H.  zu  purifiziren,  die  ■  ,?  Sie  sind  zu 'mich  puriäziren'.  .  .  Wenn  sie  ihn  nicht 
purifiziren"  V.  6. 42  f.;  7. 1 1,  33,  25,  aS  f.', ;  purifiziren  , ."  V.  8. 100;  —  t!  ySt  ham.- 
32  f.',  73  f.',  76  f-',  <?-33f.',  3Sf-'i  97^-;  —  \nasBm  . .  tanam  yaozdai%yqn  V.p.i;  — 
rtija^j'' "insolcherWeiseistdiePurifikation^uöw  tanam  yaoidaili  Vd. /p";  i~,\  — 
vorzunehmen"  V.7. 29,33,74, 75*;  —  \y°\*'^\bar3snamatt  yaozdahaiti /rasnayaili'WA.4; 
atiilst?r3t}m  (sd.)  hama%a  ya%a  paraUl  —  kuiia  nasui  apayasäne .  .  iu'ia  natvm 
V.  Ä23.  lasavantm   yaoida^ani    V.  iQ.  12;    //.  i, 

mit  paiti  'wieder  zu  reinigen,  zu  puri-,*4— 7",  12.  2;  —  shravanfm  yao:ddhS 
ßziren':  us  lanüm  mayaiia  us  *vastra  (zS.)^)  dahmayät  pars  afritsit  "an  einem 
gSus  malsiiiana  apäca  .  .  paiti  aiia'^a  y  Priester  soll  man  die  Purifikation  vollziehen 
".  ,  auf  diese  Weise  sind  sie  wieder  zu  ,  fdreinen., Segensspruch"  V,p.37;37— 38'; 
purifiriren"  V.j.  54;  <?.  36.  1 —  yaoidaia  pascalta  tun  (sd.)   nmäna 

KompE.  —  Zum  Praei.  27  des  V.  yaolää-. —    V  II.  2     12  i;   2    //  3"1)-    —    Irvat   voku 
Pü.:j.,5Ä(S,^j  ap^yoldasr.  -  O  Zu  streichen.  |  ^„„^j,^^|^^,^»kann..  purifizirt  werfen?" 

•  )■)  g-  *yaozdä-  V.  'heil  machen'.  Praes. '  V.  ig.  20*';  —  yaozdäta  bun  voku  manS 
I  yaoidä-,  5  yaoida^S-,  -i/rt^a- :  Vaä-,  j  V.  j^.  23;  23";  —  apas'a  vaiiukJs  yaoida- 
27  yaoidaya-^''.  —  PPfP,  yaozdäta-;  PFP.  1  'idne  Ny.^.8(?);  —  vastaranqm  yaoida- 
'yaozdya-;  Inf.  yaoidäta,    °dtliti,    °däitlm,\tiinqtn  Vd. /S. 


'dayqn. 

I )  'heil  machen,  vollbringen,  vollkommen 
machen':  ka%a  möi  yani  yaoi  da?tiqm 
\^yaoi]dam*>  yqm  *hud3iiaos  . .  "ob  mir 
wohl  fiir  die  Dalnä,  die  ich  vollkommen 
machen  will,  für  die  des  einsichtigen  . ." 
Y.44.^;  —  dasnqm  pnn'S  yaoidaiiüa 
V.  10. 19;  —  yJ  hvqm  aiahvqm  yaoiäätte 
iuinatilißa..'V.5.2i;io,ig;  —  arfdvjm 
sBrqm  ..yä  ..  arsnqm  xSudra  yaotda%aUi 
yH  . .  häirisinqm  sq%äi  *gar7Wqn  yaosda- 
haiti  ¥.65.2;  —  Aa  (näral.  artdvt)  m? 
aps  yaoidaiäiti  Y.6'5. 5.  2)  'rituell  voll- 
kommen machen,  den  religiösen  Vor- 
schriften gemäss  bereiten,  in  den  gehörigen 
Stand  setzen' :  atwyS  xadkrä  frabaröil 
yaozdäta  dahmS.pairistä  Y.  (J5, 10;  — 
yaozdstqm  zao'^rqm  Yt  10.  120;  — 
xao'iiranqm  .  . yaoidstanqin  'W.I4-4')  Yt. 
5.63;  ™  sao'>:räbyS  yaozdutnbyö  pairi- 
aaharsilbyS  Yt.  5.  8 ;  —  Au^?m  aismsm 
yagsdatim  hupairistim  Y,  7/.  8;  — 
aismanqm  yaoidätanqm  /rasnätagibya 
zastadbya  V.JÄ19;  —  aSsm^misA.)  ..hikUs 
*ragcaspaitJltqm  aiahebfnja  *yaosdätqm 
(APm.)Y.62.io.  c)iiat/rab?r>tarf{sA.) 
yat  ä^ras!a  agvqm  %raxtim  yaoiddhati^ 
N.  74;  T3-  3)    'wieder   rituell   voll- 

kommen machen,  in  den  normalen  Zu- 
stand zurückbringen,  Verunreinigtes,  Ver- 
seuchtes reinigen,  entseuchen,  Infizirtes 
purifiziren':  ^a  iristahe  tanüm  avaMSta  . 


mit  paiti:  s.  Inf. 
mit  pairi  i)  'ringsum  in  den  gehörigen 
Stand  setzen':    zara'^u}tr?m  atr?m  pairi.- 
yaoida'htntsm    Y.  p.  1.  2)    'ringsum 

(wieder)  reinigen':  äat  hvqm  tanüm  patri.- 
yaoidafiUa  gSu^  malsmana  V.  i?.  36,  37, 
"^3J39jp-3'-  a) 'von  etwas' (AbL);  duye 
navaiü  ga^wqm  pairi yaozdaCisUa  stipti- 
byasca  (sd.)  .,  vTspalÜyasca  pairi  aHstalibyS 
(näml.  yaosdai^ita)  V.  14.17. 

mit  /ra  'vollkommen  machen':  frä  U 
k}hrp3mca  t^ihmca  yaoidaiiäni  V.21.6. 
Komp.:  *yai>J-  n.+^iiä:  —  ti,  yii-  n.  (nur  in 
Verbindung  mit  iäm-\  \i.t./Hi;  s.  dazu  BcM. 
Grdr.»  /,  30l(?)S).  —  Vi.:  yHdäsreiülan,  yii- 
djirik  dätan,  eH.  (zuV.i).  l):  päk  karlan,  (zu 
V.  5.  31)!  kacvinäs  päk  däUan;  (fiir  PHP.): 
yHdäsr,  tiV:  päk  fai  niitrü;  Sü.  (tu  Y.  g): 
pjvayilum,  (lU  Y.  44);  favilTayilum).  ^  ")  Nur 
im  \tA.  yaoidayqn.  —  ')  Zur  Trennung  ».  unter 
'sra:i/ä-.  Das  zyreilcyofli  ist  nach  dem  Metrum 
zu  streichen.  Jn.s  Auffassung  derStelle,  GlrPh. 
3.  626  verstehe  ich  nicht  —  J)  Them.  — 
1)  Ungmmmatische  Stellen.  —  s)  Ar.  'fiuij- 
soll  aus  "if^iis-  hervorgegangen  sein.  Eber 
dürfte  es  Kompoiittonsform  neben  *ifl^iS-  (mit 

•  j.  'yaozdä-f,'Reinigung,Purilizirung,Ent- 
seuchung':  a^sa  aß  'dy.t  (IS.)'*  bavaiti  vasd 
aiwis.:fari>!a  pasubya  vlraeibya  ". .  wird 
mit  seiner  Purifikation  beliebig  geniessbar 
fiir  .."  V.  ^.32;  —  'dya  (IS,)"  ta^inti 
iips  irayankat  haca  "mit  Reinigung  (sva. 
gereinigt)  fliessen  . ,"  V.  5. 19, 

KompE.  —  Zum  V,  yaozdä-.  —  l'ii,;  yifdäir; 


dby  Google 


f 


-Ik,    erL:   fa  päiiA.   —    •>  S.  «nch    „aia  hi  atti  äPTTitii  nöit  hl  ast'i  'nm  V. 
ayaeidya,  Sp.  15$  0-;  iF.  ».  Hbm.  ZC.  267.     I  _  g 


•  j.  yaozdata  Int  'zu  purifi^en,  rituell 
zu  reinigen':  gaoma&im  .  .  y  frabarSti 
sqm  faiti  akura'.ätqm  "zum  Zweck  der 
Purifikation  solbt  du  Rindsunn  berzu- 
biingen  , ."  V.if^.xi. 

Zum  V.  yajiiiä-i  vgL  yiu'idälay;  —    I'ü.:  yöi- 
disrlh. 

•  j.  yao2däta-  Adj.  (fem.  'ta-\  PPfP.: 
s.  yaozää-. 

KompA. 

•  j.  yaozdätay-  f.  'Heilmacbung,  Vervoll- 
kommDusg':  ä^a  sl  ai^ha  'däitH kahmai- 
Hi . .  kavay^ . .  damayh  V.  lo.  1 9,  'ääia, 
'dditi,  'daitlm  als  InC  sbes. 

KotnpE.  —  Zum  V.  yaei^lä-.  —  Pü.:  yöUäsriA. 

•  j.  yaozdätar-m.  i) 'Heilmacher, Vervoll- 
kommner': _j'J(  "iiivä  (y/enf)  valmn..'tär>m\  sg.xi,  Vd.i?,  io\  4;  —  'ryS  asava  \.ig-S3- 
arfham  dämanam\i.I0.<)2.  z)  'der  die       Abicit.    ans    y.i-yä'^ra..    —    Tä.-.  ydidäsrkar, 
rituelle  Reinigiing  volkieht'  (nur  AbleiL).  1     f"  ^-  '»-JJ):  -t^/ jvi«/r:4. 

AbleiL  —  Zum  V.  ya,-:J.i:  •  j.  yaozdanay-  m.  Name  eines  Geräts, 

•  j.  yaozdätö-zamö-tama-  Adj.  'wo  der  womit  das  Feuer  wieder  in  den  'gehörigen 
Erdboden  am  reinsten,  saubersten  ist':  ya/  Stand,  dJ.  in  hellen  Bnmd  gebracht  wird'>j 


AbleiL  —  Zum  V.  yOi'zJä-.  —  Pü.:  ytTL/äirü; 
(zn  YL  6)  crl. :  *o>  3n  äläiiliisn  yas  fa  iap 
dnin  afttr  ...  (?,  Sü.:  ksifyanü);  t  noch 
No.   l.  —  I)  PüErl:  pa  rir.in. 

•  j.  'yaozdSihy a-  n.  'Amt,  Geschäft  dessen, 
der  die  rituelle  Reinigung,  PuriCikation 
vollzieht':  ys  freistem  apivatäUe  dtOttaya 
mätdqyasmis  °ryät  kaca  "der  mit  der 
mazd.  Religion  in  Bezug  auf  das  Amt  des 
Reinigers  am  besten  vertraut  ist"  V,<j.  a'>; 

47",  5a",  ip.4i(?)- 

AbleiU  ans  yaeidilar-.  —  Pü. ;  yäUäirtarli, 
(in  V.  7p);  fehlt—')  Pü.eiL:  iu  nirang  {lü) 
dihii. 

•  j.  *yaxiz6a^Tys.-  Adj.  'der  mit  der  rituellen 
Reinigung,  Puriükation  zu  tun  hat,  sie  voll- 

iehf :   als5  nä  yd  'ryö  V-  5,  39,  40,  42, 


ai^hä  z»md  vt^pSJ^mfm'a (sd.) 
huiiSj3mSJ»m»m  a  V.  j,  1 5 ;  5.  46. 

Saperl.  ans  'yaa:dälä.iam-  Adj.,  im  Antchlnts 
an  den  AS.  gebildet.  —  Pü. :  ysidätr  tamtktwn, 
mit  der  ErL:  hai  hijcr. 

•  j.  yaozdäiti  In£  'rituell  zn  reinigen,  zu 
purifi^ren':  kat  tu  vtutra  hqmyüta  pasca 
y  framäiti  (sA)  V.5. 57;  58. 

Znm  V.  yaoidä- ;  »gl  yasidÄlay-.  —  Pü,  j  pas 
ka  yoidasr  fräc  last. 

•  j.  yaozdäitim  Inf.  'rituell  zu  reinigen, 
zu  purifiziren':  t6a  iristahe  tanüm  ava.- 
hiiia  .  .  isaita  mi  y  .  .  yesi  dim  nöit 
yaazäa^m/t  (sd.)  V.S.ioo. 

Zum  V.  yaaidä-;  vgl.  yanldälay-  und  *aiilim. 
—  Pü. :  i^ähel  e  man  yiiidiirih,  erL :  kum  a/i 
lÖiit. 

•  j.  yaozdäSra-  n-  i)  'Heilmachung,  Ver- 
voUkommDung':  kahmili  a^m  daöqtn  vT- 
rayam  Htiin  .  .  havaheca  urunS  'r>m  Yt. 
8. 15.  2) 'rituelle  Reinigung,  Purißkation': 
*nm  srävayJi/ (sd.)  aarähustra  V.  11.  2;  — 
vastranqm  •ranqm  Vd.  20;  —  mit  Akk, 
verbunden:  yai  M'an  usuxiyeiti  bvati^A^ 
tqm..'r}m  Yt^fj.a;  j»;  —  iwS«  nänm.. 
yaczda^äni  kuia  niirikqm  . .  °r?m  baräi 


'däni  (AD.)  ganmojkaratia  " Y.  und  G' 
V.  i4. 7">. 

Zum  V.  yaoija-.  —  Vgl  ya^^ana-.  —  Pa.: 
yäidJK,  Ttaniskr.  —  ')  Vgl.  ätrjm  fairi-yoMäa- 
%3Ht>m  V.  I.  1.  —  =)  Zu  BB.  /a  167. 

•  j.  S-  yaozdäh-  Adj.  (auch  fem,)  'voll- 
bringend, vollkommen  machend',  mit  Akk. 
verb. :  vanhuya  HstdÜ. .  'da  (NSf.)  ma^äi 
*'aipj.zq'inn  vahistä  gav5i  VfmyStqm  (sd.) 
"der  guten  Lehre;  sie,  die  beste,  vollbringt 
für  den  Menschen  die  künftige  Geburt . ." 
Y.  4S.  5 ;  —  'da  masyai  aipi^q'iim  vahista 
hä  °dii  . .  yä  dama  mäsdayainii  y3  kvqm 
tttikvqm  yaoidilite  humataiua  .  .  ".  .  sie 
vollbringt  (die  künftige  Geburt),  die  maid. 
Religion  (fUr  den),  der  ,  ."  V.5.  ai. 

Zum  V.  ya,'Sd.i-.  —  Pü.  (zu  Y.  4^}:  yöidäsrU 
i  "lartumJti  f-ai  kal  :  ii-ün  pahlum,  erL  :  p<is 
haczlyün  aiinäslh  fnhltm,  (lu  V.5):  y^ätrii 
iailan  maritim  fikih  pa  ravän  pai  kac  täyihi 

•  j.  yaxltay-  m.  'Zweig'. 

KompE.    —   sä.  yasiay.  m.  *Stib'').    —    Pü.: 
tat.    —    '1  Nach  dem  «.  Won  muss  dai  in 
Grunde   liegende    arische   1/   gehabt   haben; 
Aw.  xit  ist  also  sekundär,  TgL  %  S6  aE. 
j-,  g.  yat-  V.  'sich  in  Bewegung  setzen'. 


"wie  soll  ich  den..  Mann  purifiziren,  wieiPraes.  a  ydta-,    24  yataya-,    30  (Kaus.) 
die  Purifikation  der  Frau  besorgen?"  "^ .\yätaya-\  Perf.  i  yayai-iyaa-'^. 
rp.ia.  a) 'Reinigung  von  einer  Schuld  J       i)  'sich  in  Bewegung  setzen',  Perf,  'in 

EntsUndigung' " :    »ava  he  asti  Hia  (sd.)  ,  Bewegung  %t\i^:  yayata  dunmqn  yayata.. 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


H37 


yat-  I  a 


yaSät 


1238 


upa.ap3m  i&A.)  "agitatur nebula,  agitatur.." 
V.2/,a'';  zitF.^g;  —  y^'  fl yaltatari 
{3D.)  F.  4g^';  —  ^yastuuiha  {Mq\%.) 
F.2^«>;  —  j'a«»/(NS.?)  F.^f.^';  —  imh 
yaetusT^^^  zao%rA  "diese  OpfergUsse,  die 
im  Gang  sind"  Vr.  ;/,  3.  a)  'sich  rühren 
sva.  emsig  tätig  sein,  eifrig  sich  bemühen 
um  -'  (Lok.):  vaiahu^  sraose  ..  h^la  ioa 
y!H"^wä  (NS-)'*  *'«■/«  ". .  und  der  soll  hier 
emsig  tätig  sein"  Y.27, 6; — ySt  vJyöP>7mä 
(iPPfA.)  das3m!  stütqm  "indem  wir  (viel- 
mehr) uns  beeifem,  euch  Lobgesänge  dar- 
zubringen" Y.aiy.  9";  verwendet  j/.  9,  wo 
yH  vS yaSima"'.  a)  Kaus.;  a)  'in  Gang 

setzen  sva.  zur  Verwendung  bringen':  yezt 
"Siris  *Aa^rän^S  yätayante . . yezi  äal  (^ris) 
nBii  *halir>'iiuff  yäiayanli  "wenn  sie  drei 
{Bansman-Zvitigt)  zugleich  zur  Verwen- 
dung bringen  .  ."  N.  tyii''';  —  yai  'irü 
*hairäkafibis  ''yiltayeinti  ,  .  yesi  äat  %ris 
nöit  [är/V]  *Aa^räkagiHs  yatayänti  N. 
t??'"'.  b)  'betreiben,  sich  befassen 
mit  — ,  sich  beöeissigen' :  tum  ts  datrihävi 
tiipahi  yi  hub>r>inm  yätayeiti  (statt  Plur.) 
mi%rahe  "du  schirmst  dann  die  iJinder, 
wenn  sie  sich  der  guten  Pflege  des  M. 
befleissigen"  Yt. /o.  78.  3)  3SPfA.  mit 
zurückweisendem  tai  (Sp.  616  u.)  'es  ist 
dazu  gekommen  sva.  man  hat  es  dazu 
gebracht,  es  reicht  dazu'"':  dätaca 
pas3us  *gjr>bu} . .  yai  tatyayata  navättat 
yayata  hurayäscit  .  ,  ".  ,  wenn  es  dazu 
reicht;  oder  aber,  wenn  es  nicht  dazu 
reicht,  .  ."  A..j.3">;  4*,  5". 

mit  Jrä  i)  'sich  heranbewegen,  herzu- 
kommen'; yüi  uva^bya  snai^Iidya  frä- 
yaiayeinti  vaz»mna  . .  Y.57.a9'3>;  —  wnA 
(sd.)  lai  äs  .  .  yat  fräyalayai  .  .  aoi  zqm 
Yt.5.  65.  2) 'Jemanden  (Akk.)  angehen 
um  — '  (Akk.):  aom  iianm  ..yü  nä  masist>m 
yasfum yazäite  kaiiU>m  ^yasnät  fräyattli'*- 
*ahma  *ya  amis}  spmts  "den  .  .  Mann, 
der  (uns)  das  grösste  Opfer  spendet,  (dabei 
aber)  uns,  die  ASp.,  um  das  geringste  für 
sein  Opfer  angeht"  Yt/.  a4(?), 

mit  hawi\  s.  " hqm.yaztäifhö. 

ai.  yäta/i  'et  scUicssl  an'  (usw.),  yälayali,  yel- 
ire.—  Pü.:  Terschieden,  s.No.zET.  —  »  Vor 
Kons,  aach  mit  oi,  %  79/.  1.  —  '}  Pü. ;  rimii-i 
aiorpa  raaiiin.  —  J)  Pd.:  kakar  an  mal  esifl. 
—  *)  Them-i  Hds.  'Uta.  Pü.:  fehlt.  — 
S)  Pn.:  mal  {estit).  —  6)  Pii.i  kac  IS.  Sind  die 
Worte  y'  a'  einer  verlorenen  Gä%ä  entDom 
men  ?  —  7)  Pö, :  il  S  i  1  smäi  ayäUiärlA  daht 


itäyitärän;   s.  mber  No.  8.  —  8)  Pü. :  i?  man 

lial  Imäk  otai  istet;  s.  aber  No.  7.  —  9)  Pü. : 
haiar  j  afi  kam  hakatün  raminfnd,  erU :  3  lik 
räsi  ape  girind;  s.  noch  No.  lO.  —  ■")  Pü. : 
hakar  3  fia  katanbi  5  kam  därind,  ert. :  J  läk 
rast  ape  gircnd;  s.  noch  No.  9.  —  ")  Vgl. 
liilava,  —  <>>  Pu.:  kakar  tuvätilk,  Sü.:  yadi  tat 
prjflam,  Npü. :  har  fäi  an  das/^äA  alt,  — 
■J>  Pü.:  if  ,./räc  rasa.^tt}  FiL:/rä^  Aar» 
rasim.  Lesung  des  Worts  unsichet.  DsT.  ZA. 
2.  342  lässt  y  J'räy  aus. 

j.  yata-  Adj.,  PPfP.:  s.yam-. 
KompE. 

•  j.  *yatay-"  f.  'Sichhalten  an  — ,  Sich- 
richten nach  -':  °t5  (LS.)"  paurmeibya 
ydia  rdi!a2s'ta  "indem  ersieh  an  die  beiden 
Vorausgehenden  hält,  (ist  der  Hund)  wie 
der  Krieger"  V.  y.45(?)- 

Zum  V.  yaai:  -~  Vgl.  apayat/e,  apayetli.  — 
ai.yätay  t.  'Feslbaltung'.  —  Pü.:  ra//.lr  d  pis, 
erl.:  viHn  iiwa.—  -')  S0I.4,  Kl.  'HK.ra/lö. 
Aber  ein  dem  np.  ta/lan  entsprechende» 
Verbam  fehlt  dem  Aw.  Also  ist  ra/tS  der 
Pü.  zu  danken,  deren  raj'ISr  zeigt,  doss  man 
yal5  mit  a/ili  i^ay-)  verband;  vgl.  Sp.  Komm. 
/.  3lS.     Wie   soltle  die  Lesung  j'a/d  entstan- 

•  j.  ya'tira-  Adj.  (fem.  •/-.!-)  'welcher  von 
beiden':  °t!irö  pourvö  fräyazSUe  .  .  alärS 
(sd.)  . .  Yt  14.  44;  —  'rS  paurvS  .  .  'rS 
paurvo  ..  ahmst..  V.iS.i6;~-t,ira  (NSL, 
näml.  daiäiuf)  vä  dim  paurva  fräyazäiti 
..  iltara^ra  ..  Yt  /O.g;  —  yafara  (NPm.) 
vä  dispaurva/räyawnte..  atara^ra  ..  Yl 
13-  AI- 

Kompar.  aus  ya- ').  —  U.  vgl  yalarä-  Adj.  — 
Pd. :  aiir  i  ki.  —  ')  Zum  ä  s.  kaiära-. 

•  p.  yad-  V.;  s.  unter  yat-. 

•  g.  ya'dä  (,  j.  ya'^ä)  Adv.  und  Konjn. 
i)  zeitlich  'wann,  wenn  erst',  mit  fiit.  Konj.: 

y-  als'qm  ka?nii  (sd.)  jamaitl  .  .  at  .  .  Y. 
30. 8 ;  —  y'  assil  mahyä  vas3  xsayä  (sd.) 
at  ..  Y.jo.  9;  —  in  indirekter  Frage: 
p^rjsil  avai  yti^ä  kvs  yS  .  .  >wävqs  (sd.) 
..y  hv3  auhatX.  31. 16.  a)  bedingend 
'wenn,  sofern',  mit  Konj.:  y  as?m  z?vim 
(sd.)  aahtn  .  .  Y.  ?/.  4. 

.\bleit.  —    m.  yada  Adv.;    S  3^3.  6.   —   Pü.: 

{ia)  fa  ätt  liahim,  Sü. :  niam*,  yadi  dSaena, 
tvam  tiiyä  dityä. 

•  p.  yadä-  f.  -  ?  -:  karJ"  pärsid  kyJ' 
i'ihäpatiy  hacii  'dayä  /ratari<^  kauv 
hücämir  hami^''iya''  ahava''  Bh.j.  5. 

Angebt,  lum  V.  yad-;    %.  die  Litt,  unteryrii- 

•  j.    ya^t  Adv.   'woher",  Korrelat  von 

tai  'dahin'   (Sp.  630  o.):    *nis    *tal   pattt 


dby  Google 


239 


yaäöit 


ya&a  I  I  b  1340 

die  Vergangenheit  und  widerspricht  der 
Wirklichkeit;  im  Nachsatz  steht  a)  der 
OpL:  °U  tT  azim  nffit  ifaioyam  .  .  ti/irfm 
.  .  pairilia  y.J  duzy:iiryci  ,  .  pairi^mm 
(sd.)  . .  avaMst%yni  Yt.Ä  52  ff.  ß)  der 
Konj.:  °iai  xt  az?tn  nöit  düthyqm  ass 
rSinBJäitJm  mit  iudatJäitTm  {sä.)  vTspS 
ankid  .  .  airyamm  vaijS  fräinväi  V,  i. 
I.  3)  mit  Inj.  3>;  wie  bei  2  b;  im  Nach- 

satz der  Opt;  °t<ii  zt  ml  nstt  datoJl  (Sp. 
713  u.)  upastqm  .  .  nSil  ml  ^aAhatiim 
*pasu  *vTra  Yty,  12,  An  zerstörter 
Stelle:    \y  Bh.  5.  5. 

ai-^uV;;  S2J2.Ä  —  Vgl-  '>^:i'-  —  Pö.  (furj'-  a): 
cc  haiar»),  Npü.;  eirä  a,i;ar.  Sä,:  ya/B  yai/i. — 
O  Siels  mit  folgendem  n".  —  ')  So  auch  -  at 
statt  «m  t  -  Yt.  6. 3  lU  lesen?  —  3)  Unsicher; 
s.  aber  j'fl^J,  Sp.  1245  o. 
•  j.  ya'S'a,  j.,  g.,  p.  ya&ä  Adv.  imd  Konjn. 
Die  korrelativen  Demonstrativa  (Stverz.), 
die  im  Übergeordneten  Satz  erscheinen, 
ferner  °cit,  "fVj' (Stverz.  Sp.  590),  das  hinter 
y,  und  miinay)n  {ahe  oder  bä;  Stven. 
Sp.  1123  m.),  das  in  Verbindung  damit 
■  id  durch  Sperrdruck  hervorge- 
hoben. I)  vergleichend;  I)  die  Aus- 
sage des  ^y'-Satzes  gilt  als  wirklich:  'wie, 
so  wie,  gerade  wie,  entsprechend  dem 
wie,  in  dem  Masse  wie;  als';  dabei  kann 
die  Aussage  im  y-  und  im  übergeordneten 
Satz  i)  verschieden,  2)  gleich  sein,  in 
welchem  Fall  das  Praedikat  meist  nur 
einmal  gesetzt  ist  a)  im  Ap.;  zu  i)  tyJ'säm 
adam  a'haham  ava''  *akunavayc^tä  y 
mäm  kSmJ'  skJ*  "was  .  .,  das  taten  sie, 
so  wie  es  mein  Wille  war"  D.  ff.4;  /?.  3; 
—  '^SsiJm  kacSm^  a'^oAyc^  ava'hä 
^aiunavaya'tä  Bh.  7.  8;  —  y  mClm  kämi^ 
ava^a  dis  akunavam  Bh.  4. 4;  —  iyam 
yux'iya  (sd.)  akäniy  *ava%a  *y  adam 
niyastäyam  D.  //.  3;  —  adam  käram 
*gaiava  avastäyam  y'  paruvamciy  (nämt. 
ähefi)  ava%a  Bh,  i.  14;  l4^  zu  2): 
availäm  tiaiy  astiy  kariam  y  manä  (i^mL 
(tstiy  kartam)  Bh.<^.9.  b)  im  gAw.;  zu 
i):  kä  tsth'(sd.)  fyao'hanäi..y  *7'a  *haxmT 
\y :  dakyJusmaiy  duruvS  ahatty  Bh.  4-  \  (sd.)  Y. 34.  5 ;  —  a%S  nS  at?kat  y  hvö 
S-  a)  mit  OpL;  a)  die  Annahme  wird  wuja/  (sd.)  Y.2(j,4;  —  ydi  Jm  v!  nsit 
ab  künftig  möglich  hingestellt;  im  Nach-  i%3  mq'irfm  vartSintt  (sd.)  y  Tm  mSitiii^ä 
salz  steht  der  Opt.:  'oi  zT  ma  masyäka..  vaocacä  Y.i^5.3;  — yBt  it  a%ä  vtriwyqn 
yazayanta  .  .  fiä  s'usuyam  Yt  S,  1 1,  10.  y  Tl  (Sp,  367  0.)  aitl  Y.^ß.  6;  —  y  /a 
55  (*'^0.  74i  —  •'^'  «f  >"S  ma^.lka  .  .  f  .  ,  mSngftScä  vaocascä  .  .  yä  vsha  ahs 
yazayanta  ..  api  niqm  ari.bint'ryqm  ..  tni  dadiWiahT '^.^g.^;  35.6;  —  *y  *aii 
aop  \t.8.2^.        b)  die  Aussage  geht  auf  I  (Sp.  9  u.)  i'kä  vansaia  yi  data  ofahsus 


druxi  naiäite  (Sp.  1067  m.)  y  aiwiat 
jayma^  ". .,  von  wo  sie  herzugekommen 
war"  Vti^.  r2. 

Ableit,   ans  *yaia  (-=  ar.  *ia-d&a)  "wo';    vgl. 

•  j.  yaJoit  Konjn.  r)  'sofem',  mit  Praes.: 
y  azle  framarpnti  '"yatöit'^  ratufryJ  "so- 
fem sie  die  Gebete  sprechen,  sind  sie  r." 
N.53;  83.  a)  mit  Opt.;  im  Nachsatz 
«So:  *_f*  *nasn)m  *yärf  *g3^ä  asrävayS 
hyat  a^a  .  ,  "sofem  er  ein  halbes  Jahr 
lang  die  G.  aufzusagen  unterlässt,  so  . ." 
li.44.  2)  'auf  dass',  mit  Konj.:  iart- 
zistaisva  paiti  gätusva  . .  y°  äim  avazanqn 
(sd.)  V.  6'.45.  3)  'bis  dass',  mit  Opt: 
vTsppm  3  ahmiii  y  upa.Jassit  .  .  tanam 
V.  6'.  27,  4)  'als  ob',  mit  Konj.:  nöit 
vanks ..  syaoiin^in  vfr?3yäti  y  ..puüraie 
fra  natsim  (sd.)  tiasam  pacät . .  V.iÖ.iy. 

Komp.:  'jraia-i-i/.  —  Pä-idRn.):  iu  rCJ»,  fehlt, 
und ia,  Üxlft,  täkia,  SgBn  ia,  —  '")  Oh  aiöin 
oder  a%a  (■!.,  5c)7    Pü.:  clön. 

•  p.  ya'diy,  j.  ye8i'>,  yei8i'>  Konjn. 
I)  II  zeitlich 'zu  der  Zeit  als' ;  viyaxnakya\  3.-ai\i\\X, 
mähyn  14  raucabii  'kakaiä  äka'  y  uda- 
patatä  Bh./.  II.  II)  bedingend  'wenn, 
sofern';  i)  mit  (fiitur.)  Konj.,  a)  vor  dem 
Hauptsatz:  II  y  kürj'  pärsj'  patc^  aha- 
tty ..  siyätis  .  .  nirasstiy  .  ■  D.  5. 3;  — 
y  av(^a  *maniyähay  .  .  imam  pärsatn 
käram  pädiy  D.  5. 3;  —  y  imäm  dipim 
vainaAy  . .  uta  parikarähidil  J'urJ'mazda 
%uv3m  daufta  blyä^Bh. 4.  16;  17,10,11;! 
—  *(^(  sL.aSe  vacS  ustime  urvaese  gayehe 
/ramrai'3i{aS.)  pairt  te  tanava . .  urvamm . . 
Y.  7/.  ig;  —  im  Nachsatz  steht  «Sa:  °i%i 
zT  kvari  nUii  uzuxsyeiti  aha  datva  vTsph 
minnänta  "wenn  (einmal)  die  Sonne  nicht 
aufgehen  wird,  dann  werden  die  D.  alles 
zu  nichte  machen"  Yt  6.  3.  a)  ||  mit 
^•^«/(^(sd.)  'wenn  etwa':  ^yadipatiy  *'ma- 
niyähay:  ciyJ'karam  (sd.)  .  .  patikaram 
dldiy  D.  6.  4.  b)  U  hinter  dem  Haupt- 
satz: martiy^  ky(^  draujaitJ'  ahatiy  avam 
*^u/iasata>n    pars3    y     avada    *mam- 


dby  Google 


I24I  ya9'a  I  I  c  —  yada  I  I  c  b  1243 

.  .  ralSs  syao^anä  raztshi  (sd.)  X. ^3.\visp3m  aham  .  .  främlua  vannaMa  .  . 
I.  zu  2j:^'  aka  vairriJ {sd.)  a%ä  ratus  avaf  kö  nä  atahuyete  A.4.6;  —  y  asti/ 
alSicli  hacä  ..  t/azi/a  (sd.)  Y.27.13;  — \paityahmi  a'iia  bun?m  ä  F,4a(?);  —  5. 
sva.  'so  gut  wie':  miid^m  . .  hyai  moi  , ,' noch  Anhang.  a)  mit  folgendem  ^aJafä 
apivaifl  haurvatä  am7r?lätä y  hl  tasi^syw\.i  auch  immer':  tnja  mS  urvisyai?m  .. 
all  i^Aä  (sd.)  Y.  44.  18.  c)  im  jAw.;!f  ia'ia'a  ..  äs  zaosö  maua  Yt.  ;p.  8a; 
zu  i);  y  vali  (sd.)  .  .  *dfia  aahS  asOTa  V.  2.  1 1 ;  —  y  ka^aca  dakmS  staofa 
Y.7J.16;  —  a'ha  JamySt  y'  ä/rTnämi ' yesnya  haurva  ^aoätti  ,  .  a%a  ratufri! 
SrB.5;  —  yiuiS  ava'ia  iarmaoi  y  dim   N.jy.  zu  2);   a)  der /•■Satz  ist  voll- 

*isasal  ahurö  V.2.32;  —  alva%a{^)  ständig:  aoi  mam  .  .  staiU  y  mS  .  . 
öä  (näml.  asti)  .  .  y  tum  .  .  vaS^anhe  V,  sao^antS  stavqn  Y. p.  a;  —  a%ä  *az3mcit 
5. 17;  7.  52  PiiZ.;  —  y  nS  data  .  .  4i>ä  .  .  daZväU  sarjm  vimruyl  '%ä  anaif 
n,/  ^räsdüm  Y.5S.$;¥.43i;  —  avavatam  'vyämrvlta  ..  zura'^idtrö  Y.IS.6;  —  yü 
sraya  y  dthayatam  zaosö  {akoA.  asti)  Vt  anu  aesqm{sA.)  bar?sma  *frast?nnie  y  . . 
i/.  11;  —  kihrpa  avaimta  ^sraya  (sd.)  y  jilmäsps  */rast}rmaSa  N.  Äp;  Yt  13.  41; 
dämqn  sralsttiis  {jii.'aA.  hmti)  H.2.9;  V.  — baohiin  ava^a  frattns?nti y  fjtaiH.. 
7.  a,  Yt.  10.  143  Gl,;  —  nanm  .  .  mati  vfArkat  */ral>nsaiti  V,  ig.  33;  18.  55;  — 
avabyS  äaxstil/iyü  y  li^rava  V.  13.  22;\Hndäi  ySntm  y    vindat    (näml.  yämm) 

—  ymi  et  mit  masyüka  .  .  yasayanta  y  vahayanö  V.  ip.  6;  —  mä  'üwä  . .  banäayiit 
anye  yazatsakö  .  .  yaziiitt  {%A^  Yt.  H.\\;\y  ..bandayat ..franrasySnimY.U.T, — 

—  yöi  aipi.kinnt>nti  vTspsm  du?mat.-m\  nöil  masyS  ..aoj0{sA.)virfzyaii  duzvarsttm 
.  .  mq/iayfft  ahe  y  atars  Auikim' y°  miirasat  .  .  v?r?syäti  hvarstsm  Yt.  IQ. 
aismwi  .  .  aipi.hr)ntaili  kavayelti  (sd.)  106;  106'.  b)  im  j-'-Satz  ist  das  Prae- 
daiaiti  Y.  7/.  8;  —  us  .  ,  iristtm  baray»n  dikat  weggelassen;  die  verglichenenNomina 
mqnaytn  ahe  y  nä  däUyJ  *däi/yrii  (sd.)  stehen  im  gleichen  Kasus:  swütö  bavähi  y 
*bairyeitica  . .  V.5.40; —  upa  Al  gaon^m  mazdaAz.2;i—j*9^\yt.2—^'"; — y5  hÜtaite 
baraiti  mqnayin  ahe  y  nä  fryö  fryäi  \vldkva  y  sästa  Yl  14. 13;  — yS  avavai 
vaiitaoe  ,  .  giJoii>m  vä  avi  ava.baraiti  V.  \xsva^vö  vasifite  ,  .  y'  ityri}  YtÄ6;  — 
j.as;  —  mqnaysn  ahe  dama  ..  nars\paiti  ifar^^a  :^araiti  y  ÜhravaY.l^.i,^; 
asaoiiS /ranunzaiii  i'lsppm  dusmaiimca  . .  —  mqnay^n  ahe  y  vis  alm  (Yi±m[.  asti) 
y  viltö  ..  %wSi»n  dasiniii  pairi  fram}r>-  Yt-ij,  aj  V.y.  45-48'*;  —  mqnay^n  bä 
siiiV  V.J.  4a;  —  tl  mqm  ava%a  vtnnsnte  . .  nasus  zga'iaite  y  isusY.g.afi;  46,  Ä69, 
y  anyftsHt  arsänä  ax'i  xludra  x/a^n'^a  21  PiiZ.'(?);  —  nsij  masyJ  .  .  aojs  suru- 
kqm.v?r3navainti  V.  /Ä  3a;  —  svisifm\naoiti  .  .  y  mi^rascil  YL  10.  107  •>;  — 
y  dTs  avai'iayat  ahurS  Vr, //.  19';  — \>H3rin'aite  vlspqin  daiähaom  y  satim 
aiiihä  s)mo  pälnabya  vJspara  sastaabya^kaymanqm  avava^  aj^ava.jaüi  Yx.io.2; 
vTxäf,a  mqnayin  ahe  y  na  masyäka  —  jahikaysi  .  .  ye/ihe  ^frafravaite  manS 
*xMsti  ami  visävaydnte   V.  2. 31;  7.  55;l>'°  awr?m  Y,  ^.32; — pasca  yän.dräjo  vasd 

—  v?r/iiraynS  avi  imal  nmamm  ..:^ar»n3\ifar)>!a  aKhm..hai/ia'^a(S\.\at.) y  fara- 
pairi.vjri/fiavai/i (sd.) y  hau  maza  mir/jduit  Y.O.^y,  usw.;  —  ya'ia(zaY\^)  az)m 
sams y  ave  awrä..gairJ^ niv3n3nti(^d^\avata  Vfriira  hacäne y  Z'lspe*anye  aire 
Yt  14-  41;  —  y  ■  ■  hvarixiaSint  faras'a  ,  Yt.5.  69;  —  mS  mS  y  *gae/  draßs  .  . 
harqm  . .  fraca  aiti  . .  ava'ita  az?mcit  .  .yvamiia  ^caireisd^  Y.iO.x^; — ys  mqm 
äjasäni  tarasca  at^raht  mainySus  ,.  zaolq  . .  därayehi  y  täyUm  Y.  it.y,  —  az>m  . . 
Yt  10.  118;  —  mqnayfti  bä  .  .  aii»m  '  datqm  aom  stänm  . .  avänSim  (Sp.  952  m.) 
däDmyim  vldSyüm  . .  upairi  anyäis  sraväis\ .  .  y  inqmHl  Yx.8.  50;  — yd  y  puäirym 
,  ,y  zrayS  vouru.kalim  upairi  anya  äps . .  1  taurunsm  (sd.)  haomim  vandaeta  masyS 
y  masyayä  afs  kasyavhqm  apqm  *avi.-Y.  lo.  8;  —  azim  .  .  tä  nipayemi  .  .  y 
/rädavaite  (sd.)  . . y  masyayä  vana  kasya-  pasSm  (Oby.)  pasu.vastr}m(S\iby)Yt.^.8i); 
r^hqm  vanqm  aiwi.v^nrwaiti  . .  y  (asma)  j  —  ti/trim  .  .  yim  ratsm  .  .  stärqm  fra- 
imqm  zqm  äta  pairit'a  bväva  Y . $.2^a,\\da'>,at  ahurS .  .y  narqm  tard^uitrim  Yt 

—  y  aHahe  frasttrmäiti  ai^a  aglahe\8.44;  —  yat  i^rpnaoiii  driyaos  havat.- 
paiti.baröit  N.  70;  12,  68;  —  y    vaiij  ,  .  I  masö  maus  y   ra^vasttmaheitl  Y.  10. 13; 


dby  Google 


1343  yafhi  I  I  Anhang  —  ya9^  1 2  i344 

—  yaihä  ainikö  bräzaiti  y*  HBrySMärahe  ?r>ti-S  V.  ö^  43 ;  —  yö  astim  upanh^rvtaiH 
Yl  JO,  142;  —  ahe  ti  na  *travanh3*afra-  ,.  *avai  atpi  y  kasistahe  ^rTtfS  fratanam 
mar7rUi{sA)astrjdley' gaianqm(itM.22;  tbifti   W.6.  10;     11,    14,    iz;    —   yas:a 

—  ava'ia  hz  boEsasim  {^A^  upBtsaytn  y*  ..  avai-antim  mas3  vikänayät  y  hi 
dahmäicil  V.  i_j.  35;  —  asti  U  haem  y  tanu!  ar?hat  V.  7,  51;  — -  xrüm  aiwi.pai- 
aiaunttu  V.  jj.  44;  44';  —  aiti  sZ  kaim  naiti  ai-avatcit  y  sükaya  nafum  (nämL 
y  tayaofy.j3.47-,  45-48^;  —  der  Ver-  asti)  Yl  14. 33;  33,  V.Ä  11,  39,  76, 9. 29; 
gleich  ist  unvollständig  ausgeführt:  aita  —  ya  vasttym  upattharitaiti  .  .  aruval 
yatna  .  .  faiii  avajasa  . .  avatthe  .  .ydia  aipi  y  narl  *ä'S:ravana  (nämL  slö)  V.  S. 
<za\}  ii  vUpe  auri'onla  zaziat»ha  paiti.-  23;  24t*; —  avavat  sJtdil  una  *Uaili 
jasitn  y  kavi'if  vlstäspahe  ".  .  auf  dass  y  visp^m  tnial  {aimV  usii)  yai  juyJ  ai^/ius 
all  (meine)  Helden  siegreich  heimkehren  (nämL  Haiti)  H.2.  z;  —  pairi  dim  tanma 
w-ie  (die)  des  KV.'^  Yt.  5.  131;  —  yai^a  .  .  un'äii^m  .  .  avavattya  -  .  y  Im  sJ 
(Sp.  1245  m.)  tanüm  raoüiyäti  y  jiiavhd  Y.  if).  7;  lit,  F.  ^a;  —  yeti/te  arava^  . . 
". .  (ipsiusj  corpus  . .  velut  (corpus)  lunae"  tltA  äpi)  aiaJ>ar»nie  y  vuph  imä  äpS 
Yt/0.i42;  —  s.  noch  Anhang.  a)  mit  (näml.  Atnli)  VL5.15;  —  ya£  miavavat 
'i-ä:  j'ui'a  fSp.  12460.)  Ua  väiim  riäsima  datvayasnanqm  nijai^m  y  *säivma  *i-ani- 

y  Tä  saoiyardö  Y.  70.  4.         Anhang  zu   sanqm  (sd.)  baramt  Vt  j.  77  ;  —  lu  2  b): 

1  c(jAw.).  r)  Vor^°  steht  ein  Komparativ  ar^dvJm  ..yä  asti  avavaiti  masSy  visp.'i 
(oder  ein  komparativähnliches  Adjektiv),  ..  äpö  Y.6^.  $;  —  nil?iiiacit . .  sturqm {^) 
allein  oder  mit  iz^mil/(Sp.  397  u.);  zu  i):  y'  nars  .  .  ra-ftiamm  T.4.3L.  a)  insbe- 
aojastara  lanoayeie y  ('als')  para  ahmät  sondere  auf  eine  Frage  mit  h-ant-  ant- 
as  Y.g.  48;  —  yimä  .  .  zqm  vilävayat .  .  wortend;  cvat  haca  paourvaabyal  y  'iri- 
ahtnai  masyehlm  y  para  akmät  V.  2.  11;  gaim  V.p.  9;  8",  10;  —  ä'atyaval  ^ntat»mt 

—  täsca  ti  mraemi ..jahwdtara  y  azayö  .  .y  aspahe  arsnö  psrsska  (sd.)  V,  jj.  ii; 
(näml.  hfnti)  ,.  y'  vä  vthrkäu/tB  V.  J<?.  65;  11;  —  cvat  .  J  y  varisnahe  kihrpake 
65'i — ..xraosyjiarai^A^ca  ,.ahmäl..hvS  d!us(Sp.  674m.)  N. /off;  *^6;  —  äat  na  .. 
urva  paraiti .  .y  vthrkB  vayBi  (sd.)  tüite . .  xsäudrinqm  payanhqm  paiti.barai1  y"  ^rii 
V.  ij.  8;  P.  33;  —  ima/  vatshB  imat  srayd  c^arwia  N.  6-j ;  66^ ;  —  cvaiti  . .  *s?mana 
y  tarn  ..  vasanht  V.5.ar(?);  *—  /ra-' avAali  y  gäul /raraiti  H.iy;  —  ctatti 
vasayS  . .  ya.  masyehl!  akmät  .  .  y  ('als  l  "aäsayai  y  .  .  gämq  dvaca  *dasaca 
diss')  va/a/rainravaire(sd.)Yt.  13.64'^;  —  \*atüaryS^wqm  (sd)  F.  27  a.  2)  die 
näirivaile . .  ahntat pourum  framraomi  y  \  Aussage  des  j'°-Satzcs  ist  angenommen; 
inayavö{sd.)/raväx7oii'V.4.4T{i)^''.       zu  > 'wie  wenn,  als  ob';  uzw.   i)  sie   «ird  als 

2  a):  mit  tnaslm  ,  .  masyä  hacaite  J^fnJJ  möglich  oder  denkbar  hingestellt;  nur  c)  im 
xratu^ y  mtir»mcii  ..  halatie  äinasHl\\Pi.vt.\  a)  mit  Opt:  hö  mqm  ava'ha 
xratusYt  10.107.  zuzb):  hsuca  ..vohu^VTrmqm  nijaintHsÄ.)  y  v»Arkd..barf%ryät 
manB jiig)r)bustarU  anhai yS ..y  häti y5 ..  \^/iaca pui:r»m  midafy.dairyat(sd.)'V.iff.3S 
V.4.48;  F._yf,  V. /_J.  42,  43;  — ■  staotärpm' — y  .,  nmänS.paitim  paiti  tard.pikwtm 
vaf9hat?h>m  , .  aoxta  ahurS..y°  aäm  yat  .dai^yät  aha  astryäti  V.y.20;  A-^J.?; 
vaAist?mY.i0.g;  —  nazdyS akmi ..vTspahe\ —  th  yüioyänti  .,  mqnaytn  ake  y  .. 
ar?hsui*'maiiihca .  .y  Stsha  haca  *gaosalibya  \  ra%ailta  . .  haca  saäst  (sd.)  .  .  paiti.yntta 
y  vä  gaosa  haca  *%rar»hibya  (sd.)  P.  26';  I  Yt /J.  67;  —  tä  he  stiai^iifia  var^'äjosca 

—  vJsäne  [ahmät  pourum  framraomi)  y'..  vTifttte  pairi  .  .  dru/a/  ,  .  mqnayfn  ahe 
jvisai  Y.4.4T,  47';  —  dafvayasnaHbyd'  y  na  sat»mca  . .  *parianqM  {s^)  *mjat>m 
paurjiö  iimayayanta y  mazdayasnaabyascit  hyät  Yt  13.  71.  b)  mit  Inj.:  *stfrf- 
V.  7. 37.  2)  y  mit  einer  Mass-  odet  naoiti  atia  avavat  stanm  ..y  nanm 
Wertangabe  'so  viel  (,  gross,  weit,  wertvoll  aiavarum  .  .  nasus  aoi  ava  *hravTt  (sd.) 
usw.)  ii\s  .  .';  zu  1):  avavat  taoa  y  P.2j.  c)  mit  Praes.:  n/a/  ahmJi  iiairt 
ca'hwärS  frtsavS  V,^. 29;  —  yat  h!  han-'  müdim  aahat  ..i  .  .  y'  .  .  baevar?  atr».- 
jasaiii  y  cd>rusüm  *yär?  a.42;  43;  —  saokanqm  däitlm  gätüm  avi  ava.baraüi 
nsil  haomO  hutU  axti/  . .  nsit  *nasus.ava.-  ".  .  als  ob  er  ,  .  hinzu  brächte"  V.  8. 
bfr?ll  {id.)    ava    aSe    ahuta  y    caiwlrö  81,          d)  ohneVerbum:  tä  dim  ata  ni- 


dby  Google 


M5 


yaOnU 


/ravayente  mqnaytn  ahe  y  nä  mfrr/ö\ 
huparms  (sd.)  Yt  13.  70;  —  täpayeiti 
mqm  asa  vahi^ta  ntqnaysn  ahe  y' 
ayaoxsusUm  ". ,  ab  wäre  es  geschmolzenes 
Eisen"  Yt.  77.  ao;  ao.  2)  sie  geht  auf 

die  Vergangenheit  und  widerspricht  der 
Wirklichkeit;  nur  a)  im  Ap.;  mit  Inj.: 
adam  hamatax^aiy  .  .  y  gaumätJ'  .  . 
viiam  tyäm  ainiixam  naiy  paräbar<^' 
"ich  wirkte  und  schaffte  .  .,  als  ob  G.  . . 
unser  Haus  (überhaupt)  nicht  beseitigt 
hUtte"  Bh. /.  i4*>,  II)  zeitlich  1)  'wie, 
als';  a)  im  Ap.;  artavardiych  . .  astyavaf' 
pärsam;  y  plrsam  parärase^  raxä  nsma" 
vardanam  ,  .  avadä  haini  valiyazääta"  .  . 
kadä  kära . .  äisa"  ". .  als  er  nach  Persien 
kam,  ,."  Hh.j.  6;  i'.  6,  la;  —  abty  baiinim 
y  naiy  up^yam  (Sp.  1 50  u.)  säziSna^  näma" 
vardanam  . .  Bh.  /.  I9(?);  — y  kä'bäjiyJ' 
bardiyatn  aväji^  kärahyi  naiy  atdä  (sd.) 
abava'  tyt/'  .  .  "als  K.  den  B.  tötete,  da 
wurde  .  ."  Bh.  /.  10;  —  im  Nachsatz  folgt 
pasävJ":  y  hauv  kär^  parärasc^  abiy 
visläspam pasäva" .  ."Bh-S-i;  1. 10,  16,  2.7, 
10,  D,  6.  4,  a)  pasävt^  y  'nachdem, 
postquam'L  i'wa*  J^a*  adam  akutiavam 
pasäva^  y  x/üyaiiyt^  abavain  Bh.  /.  1 5 ;  1  o, 
4.  2.  2)  'sowie,  sobald  als,  wenn';  c)  im 

jAw.:  mihnm.-yij paoiri/  valili/(sd.).. 
frä'jäiti  . .  y  taiiüm  raocayeili  YL  70.142; 

—  aitahe  fyao%naAe  y  vaiifttti  (sd.)  y 
aetakmi  anhvo  (näml.  vaihmti)  .  .  armsB 
pänm  »iansjt/i{sd.)  az'a.Ai//St'V.4-5i,S' 

52^.  3)  'bis  dass',  mit  (fiit.)  Konj.;  c)  im 
jAw.:  atät  ahifidty  apymjm..a»/iaf  niväi- 
ii/{sd.)  \'io.  16.'  III)  örtlich  'wo"";  c) im 
jAw.:  staomi  amü  y  rasiahe  . .  carämm 
(sd.)  Y.  10. 4;  —  m3  ..  ahmt  nmäne  ../nm 
vaocala  mqm  yim  ahunm  mazdqm  y  mi 
ndit  iltarf../ry5  anhat  P.17;  —  abyS  daiA- 
hubyS  sndsiöy'  aim  bavai/i yasiJ  YtS.  47 ; 
^3-34i — J"*^'  '?*«  daHyBm  äcarailiy  hu- 
baniö  *baraite  Yt.  10.112;  —  have  asahi . . 
y  as3..aiwisitJe  daoara{sd.)  Yt.y.67(?); 

—  yl  avaläj  fraxiayeite  y  zrayB  yat 
iqsa^m  (sd.) .  .y  gairisyS  uiioä  (näml.  asti) 
Yt;9.66;— imSinndesLP.:AJ(Sp.6i9m.) 
dai^hlvJ  tl  *ham3r>%e y  duib>nnK 
raite  mi>ri  Yt.  JO.  48.  IV)  Ursache 
oder  Mittel  angebend  'weil;  dadurch  dass, 
insofern  als';  a)  im  Ap.,  mit  dem 
Korrelat  avahyarädiy.  avahyar^idiy  t^urJ^- 
mazdä  upastäm  abara''  .  .  y  naiy  ariia* 


yajha  V  1 246 

aham  Bh.4>  13-  c)  im  jAw.:  isavascit 

aisqm  . .  ahmnS.vihö  bavaiti  y  granis  . . 
mi^näiti  mihrS  Yt.  10. 39;  —  y  ('insofern 
als')  asai  xsa'ir?m  cinasti  (Sp.  430  u.) 
'  aca'  ..^räyö  lialsa  Y.20.3;  —  ava%a 
saofyqs  y  v}sp?m  ahßm  .  .  sävayat  Yt 
'3-^39',  "9,  142;  —  ala  a/ar/  zasta 
paiii  apa.giurvayat  y  aSi/  biwivanha 
(Sp,  971  o.)  Yt.  ig.  48;  50;  —  ta  ns  ama 
uzjamyqn  yü  staota  yesnya  y  hii  fra- 
da%ai  tnazd^  .  .  pii^räi  aiahe  galhanqm 
".  .  sollen  sich  einstellen  .  .,  weil  sie  ja 
M.  geschaffen  hat  die  Welt  des  Ala  zu 
schützen"  Y.55,  3;  —  naicil  a^a  ,  .  süs 
(sd.)  *y'  him  iidar»  malyäka  FrD.  3;  — 
ta  fiS  data  tii  ?r»zvana  (sd.)  fravaocama 
.  .  y'  Tia  väam  nüsima  yd^a  (Sp.  1243 
o.)  ..  ". .  weil  wir  mit  Eifer  als  Träger.. 
dienenmüchtenwie.."  Y.70. 2— 4.  V)die 
Folge  oder  den  Zweck  angebend  'so 
dass;  auf  dass,  damit';  fi)  im  gAw.;  es 
folgt  Konj.:  at  nS  .  .  datdyai  kakurma 
(sd.)  y  ('damit')  n7  a  vohü  jimat  (sd.) 
manataha  Y.  44.  i;  —  at  .  .  dadat 
armaitil  qnmä  (sd.),  astqm  (sd.)  tsi  a  anhat 
y  ('so  dass')  aya»kä  (sd.)  adänäÜ  *paou- 
ruyj  Y.30.T,  —  at  tat  möi  daxitgm 
data  . .  mat^ä  (sd.)  y  ('auf  dass')  .  . 
urvaidyh  . .  ayml  paitl  Y.34.  6.  c)  im 
jAw,;  es  folgt  a)  Ind.  ('so  dass'):  asti 
zi  ana  avaval  uxtata  (sd.)  y  .  .  vTspö 
aifhu!  . .  «f  irihyqstätai  (sd.)  karaite 
Y.ig.io;  —  yat  .  .  aiwisagUns  däittm 
yasnimca .  .y  hl  asti  daityS.t)mö  yasnasca . . 
Yt  8.  56;  Y.  68.  7;  —  da^a^  ahmäi  .  . 
äyapi>m  y  ta  upanhacat  .  .  Yt.  75. 
4.  h)  Konj.  (Inj.,  Imp.)*'  'auf  dass": 

frSil  mf  tat  nqma  framrüihi  .  .  y"  asim 
taurvayeni  vispe  daSva  .  .  y  taurvayeni 
vispe  yäiavS  yat  mqm  naiHs  taurvayät  YX. 
j.Sf.;  70.343,  i^sSJ,  75.56;  —  variu- 
hisca  asayö  (näml.  a/nmimi)  ..  y  nö  ma- 
ziltäsca  .  .  alayS  3r?navante  Y.  52. 3 ;  — 
mräili  vals  .  .  y  tl  anhtn  yasta  äp3 
FrW.  7.  i;  —  ha  hl  maihitn  nyazata 
'"haca  hukanpta  fitana  '%aca  atahin 
nivazana  Yt.  5. 127; — y  nS  änham  (3P.) 
syit3  mani  .  .  ^a^ravaitls  tanvS  ''hantB 
(3P.)s' Jiffj!-'?iV  (sd.)  ahäire  . .  jasjniqm  Y. 
60.11; — aca  nS jamyat  avaiiihe .  .y  ^wa 
^aiwi/ayama  .  .  b3rfymya./aifom  (sd.)  Yt 
10.  Tj;  —  .T^ar?ni  .  .  yat  asti  ahurahe 
mazdii  y  damqn  da^a{ ..peuruca  vokuca 


dby  Google 


1347  yaS-aVI  — 

Yt  ig.  9  f.  c)    es    folgt    Opt :    äfrpm  | 

. .  vläi  bardit  Vica  säj-aydil  y  Ssiiltm  j 
ß-ävaySit  {%±)  V.  i*.  75;  —  /S  Al  snai-' 
'äitca  van'iasca  . .  y  nöit . .  karits  .  .  nött  | 
vatrö . .  avasyät  Yt.  y,  71  f.;  —  *ffÜ(j  *nil 
äxsta  buyan  *y'  *n3  buy.it  hväyaonäahB 
pantsnd  Yt.  iG.  3.  d)  das  Vcrbum  fehlt: 
däitys  *mttyj  AavanS  (sd.)  *äiiityö  *ain\i> 
y  *va  däityJ  hita  N.  107.  VI)  einen 
Inhaltssatz  einleitend;  1)  'wie'  in  indirekter 
Frage;  b)  im  gAw.;  es  folgt  a)  Konj.; 
vidyiii  (sd.)  saoiyqs  y  hvi  aus  at»kat  Y. 
48.  9;  — pinsä  .  .yä  isuäü  daäpnil  dü'ira- 
nqm{sA.)..y'  tä  aahmX.^i.i^.  b)Opt.: 
3ri^  vladyüi  (sd.)  y  I  srävayatmä  Y. 
4g.  6.  c)  das  Verbum  ist  weggelassen; 
tat  %viä  ppnsil  .  .  n?mar3hS  ä  y  tifmS 
(sd.)  xSmavatd  '^.44-  i-         c)  imjAw.; 

a)  mit  dem  Praet.:  aiva  tl .  .  framrava 
.  .  y  ml  jasM  *avaiMe  y  mi  barm 
upastqm  Yt.y.i;i9'.  b)  das  Verbum 
ist  weggelassen:  yetihe  taa  tiiasda  yasnim 
cinasti  y  data  (Sp.  726  m.)  aA«ra-4? (näml. 
ar?hat1)  Y.21.1.  s)  'ob'  in  indirelcter 
Frage;    es   folgt  Konj.  (oder   Inj.);    nur 

b)  im  gAw. :  vlspa  tä  p3r3sqs  . ,  y  . . 
gqm  vidat  (sd.)  vSslryS  Y.  5/.  5;  — 
p>r>sa  aval  y  hvs  y}  .  .  ^Tvävqs  (sd.; 
nämL  anhaf)  .  .  yadä  hi'5  anhal  Y.31. 
16.  3)  'dass';  a)  im  Ap.:  "^uit^maz- 
diyJ^  taiyiy^^  (sd.)  y  imaf'  hasiyam  naiy 
duruxtam  (Sp.  767  m.)  akunavam  Bh. 
4.  7  (?).  b)  im  gAw.:  kl  kv5  yi  mä  .. 
cSi'iai  . .  y  äzca  t^TÜrm  uzStnShT  (sd.) 
Y.46.^; — paourvtm  dazdi gaimlä  ajyäi- 
iTm(sd.yä  '^ääi  atikat  apsm?m  (sd.)  a»hus 
acists  dr^gvatqm  Y,_?o.  4.  c)  im  jAw. 
den  Inhalt  von  ayapta-  (sd.)  angebend;  es 
folgt  a)  Konj.:  ava}  äyaptim  daidi  ml.. 
y  aam  käeayme  ..  YL5. 18;  aa',  26',  30, 

34,58,69,105,  ii7,i30,;5.3,3a;  — «1jz(Ä 
ml .  .  tat  äyapttm  yat  baväni  aiwi.vanyä 
vispe ddsva  ..y  assm  niittarStS/rä.tim3ne.. 
Ytg.  4;  9',  18,  22,  26,  303.  b)  Ind.(?): 
avat  äyapUm  dazäi  m!  . .  y  azfirt  aval 
leäntUS   apayemi    Yt  5.  42.  VU)    be- 

dingend 'wenn,  sofern';  nur  c)  imjA^.: 
ha^aauka  *«?  *ana  .  .  y  vasi  "geh  mit 
ihm  . .,  wenn  du  willst"  N.p;  —  *Jaröii 
*Aaompm..y  '^risar)m(%A.;rii.aA.*jarahi) 
nittmim  (näral.  jarsU)  P.  3p.  VUI)  sva. 
'das  heisst,   das  besagt,  will  sagen';  nur 

c)  im  jAw.;  i)  in  der  exegetischen  Litt 


yaO-a  Schluss 


1Z48 


hinter  'kais-  (Sp.  430 f.);  datda  manaaAS 
para  im  ioa  mananhe  cinasti  (sd.)  y  fra- 
daxstär»m  mananhe  Y. /p.  13;  14(?);  — 
yätihqm  ,  .  yasnam  .  .  paraMnasH  (sd.)  y' 
'ahnam  amssaHbyS  Y.  2/.  2;  20.  i,  2(?); 

—  hstqm  yastum  cinasti  y  haabis  jljisqm 
(sd.)  Y.  2/.  if.(?).         2)  die  Antwort  auf 

Frage   mit  kd^a  (Sp.  435  m.)   ein- 
leitend: ka'i^a  (sd.)  aiz-Sgäimf  y  ^ripal^m 
1;  —  ia'i:a{%A.)  ^rigäimt y  gämqn 
Aancayaia'V.g.g;  — iiJ^a(sd.)  ni/Milsämal 
y  hxs  Janäma  Y.  6i.  5.  IX)  y  ver- 

tritt attributiv  eine  Form  des  lat  qualis, 
uzw.  insofern  das  Substantiv,  das  man 
im  Hauptsatz  erwarten  sollte,  in  den  ^•- 
Satz  gezogen  ist  (vgl.  Sp.  1204  m.);  b)  im 
gAw.  r  al  va  vXsp^ng  äySiy  ratüm  akurd 
vacdä  .  .  qsayä  (sd.)  ".  .  (talis)  qualem 
arbilium  Ahuras  novit  sva.  (talis)  arbiter 
qualem  . ."  \.JI.2.  c)imjAw.:  nari 
k)hrpa  .  .  taoa  ayaol  y'  paoirim  virfm 
avi  yü  bavaiti  "hominis  corpore  . .  adeo 
adulti  (corpore)  qualem  . .  virum  . .  sva. 
.  .  adeo  adulti  (corpore)  viri  qualem  .  ." 
Yt. -i'.  14;  14'.  X)_v*imStnn  vonquan- 
tum;  c)  im  jAw.:  y  taoa  pagirim  kan- 
dar3za{s^.)  altat  paiti  nidai^Ua  V.Ä76; 
77  t*.  XI)  y  in  der  Beteuerung  sva, 
'so  wahr  als';  c)  im  jAw.:  dätam  tl 
tatiuye  ifarmB .  .y  imal  yat  tl  fravaoHm 
sva,   ". .  so  wali  ich  dir  das  sage"  Yt. 

Undeutliche,  verderbte  oder  wertlose 
Stellen:  aSa  paräyatti  (Sp.  152  m.)  y 
gat^äbyS  *h3nti  N.  3;  —  y  nSit  *aiti 
(Sp.  S4f.)  niMiti  iri^q  N.6j;  —y'  zrayS 
vaurujias^m  (sd.)  aps  asti  hanja^maiam 
V.  2/.  4; — y  masda  hujltis  vanüus  ioa 
.  .  ddnnjayäti  (sd.)  Y.  ig.  13;  —  y  drvä 
gaom  *vijte  Aog,<S'2;  —  y  kavaat  jas>i% 
V. /.  14GI.;  —  ''haca  kahmäiät  Y.4\i; 

—  yat  v3  y  ^uxayarym  N,  ^7;  47;  — 
femer:  Yt  2.  11,  12,  14,  j.  2,  4.  i,  11.  7, 
^5-34,  V.7.52püZ.i.St,  <S.22PüZ.*, /2.21, 
13.  41  £^  N,  if,  II,  12,  sS,  6j,  86,  gg,  103, 
106,  P.  22,  F.  27  b,  Vyt  g  {.i,  12  O,  jjK 
Nik.2,  Vd,j,p,i2>,  77,20,  yaha  ahmya, 
ya%a  yat  und  ya'üa  vH  sbcs.  S.  noch 

'^yaa%a. 
KompA,;AbIeit.  — ü.>d/AÖ.  — Pü.(inebl)!.^^-c'i 
-imgAw.  nurY.  2j).4,jj-.  14,^5,  3,  48-^, 35- 
6  i.St.,  3g.  4,  a^.  13  -,  auch  ägön  ka;  (oft); 
elön  -  im  gAw.  Y.  31.  16,  33.  I,  34.  %,  6. 
44.  1  I.St.,  18,  49-  ö.  35.  6  2-St.  -,  und  land  - 


dby  Google 


"49 


yada  ahmya 


atet»  in  den  Fällen  desAnhangi  3.,  Sp.  II43 
u.  -;  auch  ie  SÄ»  -  im  gAw.  Y.  5a  4,  44- 
l  I.StT  J/.s  -,  ta  saw-im  gAw.Y,j/.3- 
ia  -  im  gAw.  M.  46.  q  -  und  *«.  —  ")  Dei 
Sali  schliesst  mit  'yaexilii.  —  •)  Mui  er 
wartete  yi&a  ya^.  —  J)  Man  erwartete  yi&i 
aimäi  yS  maiavö  frav'.  —  4)  Ich  bleibe  be 
dem  ZDMG,  46.  297  gesagten.  Neuere  litt 
AJPh.  31.  18.  —  S)  Vgl.  (lu  y.  60.  11)  >bA 
No.  28. 

•  j.  yada  ahmya  adv.-artige  Verb,  'wo, 
ubi':  Y.6o.fi;  s.  Sp.  298  m. 

•  j.  ya&a.k3r«t«m  Adv.  .'(je  nach  der 
MachuDg  sva.)  bei  richtiger  Bereitung,  Be- 
handlung': y-  %warstai  zrüne  &irfmä{sA.) 
.  .  bräanta  "bei  richtiger  Behandlung  zui 
vorgeschriebenen  Zeit  glänzen  die  Felle  . ." 
Yt.5.129. 

AvyayiMävakomp.;  ASn.  aus  **M-  Adj.  —  ai. 
yalhä^ldm  Adv.  'wie  gewöhnlich'. 

j.  ya%ay«yi  V.  IJ.  41 :  lies  ya%a  1>^S, 

•  j>  g-  ya^-nS  Adv.  und  Konjn.  i)  'wie, 
gerade  wie',  zwei  Nominalbegriffe  verglei- 
chend: parstSm  zS  "hwa  'nä  tatSmavatqm 
(sd.)  Y.  4:^.10.  a)  'als'  zum  Anschluss 
eines  praedilcativen  Nomens  in  begründen- 
dem Sinn:  Hhrlt  T  Audänhg'nd  tiald^mnai 
(sd.)  manatfhä  ". .  dem  versündigen  als 
(wie  es  eben  der  Fall  ist  bei)  einem,  der . ." 
Y.jj.  32.  3)  zumAnschluss  eines  No- 
mens an  ein  vorausweisendes  Demonstrativ, 
das  dadurch  die  Bedeutung  'jeder  be- 
liebige' erhält:  vf  zi  ana  (Sp.  113  u.) 
sarym  mruyl  'n3  ängvätä  *riixsyaniä  Y. 
12.  4.  4)  'wie  auch  entsprechend, 
wie  auch  anderseits':  hvaritanqm  .  . 
vTmyamnanqmiS  vävjnzananqm^d  mahl 
aibl.jantärü,  namaatärs  (sd.)  'na  vohunqm 
mahl^.35.2.  Wertlos:  "Hfl  VyLjo.  [Yt. 
16.  3:  lies  yaha  na.] 

Aus  ya%a  +  -nä,  Sp.  IO30  u.  —  PS.  (luY.J/, 
SS)-  "g'»,  (lu  Y.  43,  12):  ki  ißn. 

•  j.  "ya3a.navanta'>  F.  2^. 

Pa.:  ddnddtO.  —  ■)  Das  Wort  steht  unter 
den  Woltern  für  anlaut  &.  Andernfalls  würde 
ich  ya%navartla  (ND.  zu  ya%na'vaai-  Adj., 
*ya%na-  m.,  xum  V,  yat'^  ai.  yainavanl-  Adj.) 
und  als  Pfl.:  niit  laboriosus'  vermuten. 

•  j.  ya&a.m[im  Adv.  'wie  das  Mass,  die 
Vorschriß  lUr  Mass  und  Zahl  ist':  andvi, 
y  6ansmB.»asta  Yt.5. 127, 

AvyayiihäsaVom^.:  ya%a-^'i«ä(y): 

•  j.  yaO-a  yat  Konjn.  i)  mit  Ind.;  a)  'i 
so  fem  als,  deshalb  weil':  yat  asti  bawrii 
(sd.)  srMÜa  y  y  asti  gaonSJ»ma  Yt  5. 

BAaTMOLOMAi,  Aliinii.  Wb. 


ya^dra  1350 

129.  b)  'sowie,  der  Art  wie'(?):  äj^ 
%wqm  iakana  ava  masanaüa  ,  ■  y  y  mg 
salayeki  H.  2.  1 1 ;  12  (wo  y  y  tt  sa^a- 
yemi).  3)  mit  Opt;    a)  die  Aussage 

ist  hypothetisch,  soll  aber  als  möglich  hin- 
gestellt werden  'als  ob':  tuHi  vaT?hS  ahmai 
fyao%mm  Vimyäti  y  y  hf  pqstsjra%a- 
tah^m  (sd.)  kamsr^m  kinnuyät  V.  18. 
io;  N.<^.  b)  die  Aussage  stellt  eine 
Folge  als  möglich  hin  'so  dass . .  könnte': 
astiia  ahmi  , .  avavat  kavaem  afannS  y 
y  i^  anairya  daAhus  hakat  usca  us.' 
fravayHt  (sd.)  Yt  ig.  6  8.  c)  ohne  Verb, 
wie  3  a:  avavata  aejanha  y  y  patUa 
narSV.  15.10  PliZ.  Wertlos:  Vyt.,^5, 
13,  20,  25, 34, 37 >  46,  52 ,  Vd.  p.  [Y. 

iff.  10:  s.  Sp.  1246  m.,  1355  o.] 

Verbindung  der  Konjunktionen  ya%a  und  yq^. 

—  Pü.  (iQ  H.);  Sf0M,  (lu  V.,  N.)!  ^igön  ia. 

•  j.  ya3«  vä  part-artige  Verb.,  wieder- 
holt 'sei  es  . .  sei  CS  . . ,  vel  . .  vel  . .': 
y  va  *)r?tatö^ai^i  (sd.)  y  v3  *zaranyB.- 
pai%i  y  va  *iaäj  gaonanqm  Aog.  17. 

Ygl.  yal  vä').  —  Pü. :  stimmt  nicht  zum  Aw.- 
Text,  Sü-:  yaikä  vä,  —  ')  Ob  so  zu  »chreiben? 
g.  ytAäil  V.  3S-  1  '■  'i*s  yiAä  äii. 

•  j.  yad'äiäidü-  fem.  Adj.  'die  Worte  ya%a 
3i/  iha  enthaltend,  damit  beginnend': 
•Srtf  :«Jiri/(sd.)'>  Y.33  Überschr.;  —  '^qm 
Aaitlm  (sd.)"  yatatnaide  Y-33. 15. 

■)  D.  i.  Y.  33. 

•  j.  yad'-iia  Part  'und  zwar";  aKaJca  nS 
vasö  fravaoce  *six/agm^a(sd.)  iümaifTm^a 
y    ksAmaiäi   katqm    Y.  15.  11;    Yt  ij. 

152.  i^Ä(sd.)  i^a  y  aAmaiYtiff.$j, 
öo,  63:  sind  sinnlose  Fluchworte. 

Aus   «r.  *ia/  (Pausaform;    s.  'ya^+'nS,    Sp. 

1030  D.  —  Pü.;  Um. 

•  j.,  g.  ya'Orl  i)  Adv.  'wo;  wohin':  a%ra 
tä  idl  .  .  'ärJ  mazdä  . .  iaHtJ  \.46.  lö; 
16',  17;  —  yat  a%ra  para.jasaiti  .,  '%ra 
daiAhävS  {Tiiml.  Affiti)  Yt/O.ioi;  F.^b; 
—  hyai  aibl.gpm3n  °^ra  anvatS  pintui 
(sd.)  Y.  46. 1 1 ;  53. 7 ;  —  '"hra  vB  aAurO . . 
fradäh?m  iaxsat  F.  4b;N.  JO';  —  avdha 
.  .  °%ra  .  .  'hraca  . .  'hraca  . .  Yt  13.  25; 
36';  —  °^«7  avai  kvan  utaiti  F.^b;  — 
sva.  LS.  oder  LP.  des  Pron.  reL :  karqm  . . 
'%ra  tiBit  xiapa  nBtt  t»mä  nSil  aotB  vütB  .  . 
Yt  10.  50;  Y.  10.  7*;    —  garayö  .  .  '"hra 

"urürubila  Y.  jo.  3;  Yt  rj.  48;  —  hya^ 
ha%rä  (sd.)  mana  iavaj  °%ra  ctsti/  .  . 
Y.J0.9;  JJ.12.        2)  Konjn.  'damif,  mit 


40 


dby  Google 


12SI 


•yati 


Konj.";  hyat  nS  ,  .  tals  datn3s{%A.)ca  . , 
*^ra  vannSng  (sA)  vasä  dsyeil  Y-Ji.  ii. 

ai.  yätra  Adv.  —  Pü.;  änöt  ku,  in  änök, 
änSk,  (lu  Y,  ^.  IJ):  Hin.  —  D  Vgl.  Dbr, 
AiS.  326, 

•  j.'yat  g.'ßyat''  I)  Part  zur  Anknüpfung 
einer  nominalen  Ergänzung  oder  ETläute- 
rung  an  ein  vorausgehendes  Nomen  *', 
sofern  'i  nicht  als  neutraler  Nom.  oder 
Akk.  Sing.  genommeD  werden  kann  (vgl. 
Sp.  1233  ö.  unter  b);  die  Fälle,  wo  ein Pron. 
dem.  vorausgeht,  sind  unter  n)  eingestellt 
a)  NSm.;  a)  ;  aild  zl  asti  .  .  balsa^BAimd 
y  *mai:r3m.ipmt3m.baisatyS  V.  7.  44;  s. 
b  o.  b)  ASm,,  n.:  vacim  y  frsdat.- 
gaifh?m  S.  2.  18;  —  puhrtm  y  pouru- 
!aspake'^\,^.\%\  105; — xrvant3m..pantqm 
.  .  y'  oitasca  baobanhasca  vl.urvistlm  H. 
2.  17;  —  ahm  (ASn,)  at  vakiltsm  yam- 
maidi  hyat  sraist>m  hyat  sp}nt>m  aims>m 
(ASm.)^^a/  raocSntahvat  hyat  *vlspä.vohü 
Y.^7.4]>.  n):  ttm  ..y  *mq%r3m.spsn- 

ttmlbaliatim  V.7.44;  s.a«.  c)  N.-APm.: 
yd  Janal  hunavd  y  pa^anaya  Yt.  ig.  41; 

—  ttaota(sd.)ca  .  .y  aisa  ahurahe  Vr,  g.  6j  1 
6f.';  —  s.  noch  Anhang.  d)  DSm.,  n.: 
ra%we  .  .  y  ahurai  mazdät  .  .  y  zara- 
%ulfräi  Vr.  12.1;  —  Primat  y  pouru.- 
baoxinahe  (statt  DaL)  Y,^.  37; —  huxla- 
hrSJfmai  ..hya^  mazdäi  ahuräi  Y.jj.  5, 
A.J.  6  {vioy);  —  kvävSya  y  sadhreY.^g. 
30;  V.  jp.  47,VyL_jj';  —  maZsahe ..y  vars- 
fiSi/yU7.s6.  e)AblSm.,n.:  asätiStverz.) 
haca  y  vahiUät  Y.ip.  iiusw.; —  drvatat 
y  anrät  mainyaot  YL  /_J.  7 1 ;  —  %'wai  y 
eara'husträt  ^.2.3.  f)  GSra.,  ^.:  asoAe 
y  vahiitaÄeY.i.to;G.2.y,'Vtlj.9i,92;  — 
amp^ahe  hü y  aurvat.aspahe  Yt  10.  13;  67, 
J2.38,  S.J.  18;  —  k>r)säspahe y  *£ae%äus', 
gahavarahe  Yt.  /j.  6 1 ;  — ■  anhus  yS  mana 
(Stverz.)^"  ahurahe'?.43;\x%'v.\  —  manay 
zara%uUr3i  (statt  Gen.)  V.  2.  i ;  —  tava 
y  ahurahe  mazdä  V,  4.  3;  —  myaxdahe 
aoäiti  (sd.)  .  .  y  maiaySizanmayehe  A. 
J.7;  8— 12*,  7.  o):  aheca  kar^anS y 
i^anira%aht  Vr.  /o.  i;  —  aiMe  .  .  y° 
yasnaheca  vahmahtca  Y.  /.  2 1 ;  —  aRahe 
nars  .  .  y  irisfs.kasahe  V.  ^,  15;    18.  39; 

—  aitahe y  iristake  V.j.iof.J;  70.7,13; 

—  ahe  nmänahe  . .  y  vohvanzqm  y^  . . 
Vr.  II.  14,  g)  LSm.,  n. ;  a) :  ahmi  anhvs 
y  astvainti  V.  5. 39;  —  ailahmi  avhvB 
(Stverz,,Sp.  107  u.)^'  astvainti  P._jp  usw.; 


•73528  1252 

—  ahmi  ntnäne  y  mäidayamsif{%tvtrz..) 
V.  5. 45  usw.  h)  DSf. :  dtHnayaiy  haiti- 
nqm  vahistayai  Yt  jj.  9 1  £'.  i)  AblSf. : 
haca  zimaiy  pd^anayä  (statt  Abi.)  Yl  77. 
19,  n):  *avaiihat  vTsat y  mätdayasnffit 
Y.ig.12;  —  haca  ava/fhät  tanvaiy  dalvS.- 

\jaiaya  (statt  AbLJ  Y.ig.20.  k)  GSf.: 
I  "P^  y  *vairyaya  V.  6.  50.  «)  aitihä 
\s»mS  y  pa'kanaya  Yt. /O.  95;  ij.  99,  Y. 
60.  3 ;  —  aaanhi  aps  y  arma&ayä  V. 
Ö.30;  33>  36,  39.  1)  DP-;  ha>ra  .  . 
yazataübyS  y  amtsaHbyS  spgntalibyS  Vr. 
8.\;  —  xsmävdya  .  .  y  ^saosyantaiiiyS 
Y.  20. 3,  a):  aiibyö  yazalaiibyB  y  atra- 
saiiby}  spmtaäbyd  Vr.  5.4.  m)  GP.: 
ya}mSk?m..y  amtianqm  sppntanqm  ahma- 
ksm .  .y  saosyantqm  Y.  14.1;  Vr.  5.  i ',  Yt 
1.3,3.  'f'i  ^^■•7.  FrW.f.3;  —  anyalsqmy 
anulanqm  sp;mtanqm  YX.3.3.  v):äahqm 
dämanqm  y    ahurahe   mazdä    Yi.ig.iZ; 

—  aitatahqm  urvaranqm  y  IUn.H^ranqm 
Y.  Ä  7  5 ;  —  aSaesqm  y  daxmanqm  V.  7. 
51;  Yt_5.  9, 13; —  aäanhqm  y  myazda- 
nqm  N.  ^2.  Anhang.  Auftallig  ist  die 
Wortfolge  (zu  c):  daiiikanqmcli  aidyünam 
hyat  urunayazamaidfY.3g,3*'>.  2)oluie 
erkennbare  Bedeutung;  A)imgAw.;a)vor 
clt  in  ya-  hyalclt  'quicunque'  (Sp.  593  u., 
1230  u.):  yä  mazdd^a  (sd.)  hyatüt}^  vt- 
du!iY.30.\.  b)  vor  cä:  däröi  ahvä 
astvatascä  hyaicä^l  mananhS  ayapta(sd.) 
"vitarum  et  (vitae)  corporeae  et  (vitae) 
animi  fclicitatcs"  Y.  2Ä3;  —  varp^aitl  .. 
ratui  syaoianS  razistä  (sd.)  drigvataüä 
hyaicä^'^  *asaom  yehyaca  hsm>myasaill 
(sd.)  . .  Y.33. 1.  c)  zur  Einleitung  einer 
Aufforderung:  hy^  höi  hudsmSm  (sd.)  dyäi 
vax)lrahya  Y.2g.B.  b)  im  jA^p.;  zur 
Einleitung  der  Antwort:  kva paoirJm  aiiihä 
zsniB  asailtimi  ..  y^  arpzürahe  grivaya 
V.J.  7;  —  zur  Einleitung  des  Refrains: 
paiti  /ahikayai . .  kthrpjm  näämnäi  asaone 
. .  vadar»  jatäi  y'^^  hl  k»hrppm  . .  vadar> 
jaiii  Y.5.  33;—  sonst:  bval  vispB  ankul 
astvä  *azar>s5 ..  daryypm  _y'"  yave  vispai 
F._3  h;  —  daiiihSul  dairihupaUlm  bisatyai 
vähm  .  .  anjB  y'i'>  paoirlm  nmana/ie 
nmänäpaitlm  näirikqm  bHasyät  ka'hioa 
daSnu  arsjB  V.  7.  41  f.;  —  vTtasti.dra/s y'fi 
huSkanqm  (sd.)  .  .  aiiihS  s»mB  mdat^yqn 
V.  7.  29;  29f.3,  33  f.*;  —  das?mB  y  ahmi 
spanB  alvandasö  spanaauha  .  ,  lutvadasa 
y    ahmi   data   visqstPmB   ahmi  y    ahmi 


dby  Google 


"53 


*yat  I  A 


»yati 


1*54 


masda  nqma  Yt /.S'"';  y""*.  yat  va 

als  Part  sbes.        S.  auch  yahna. 

ASn.  ans  ya-,  hya-.  —  S.  »j-ii/.  —  Vgl. 
ya-  II,  —  Pa. :  ie,  i  und  weggelassen.  — 
')NurYHapt.3;  unrichtig  Cld.  Fron,  25  No. 

—  «)  Vgl.  Cld.  Fron.  24,  Dbr.  VglS,  3.  309.  — 
3)  An  I,,  3.  und  4.  Stelle  könnte  kyat  auch 
lu  Sp.  iao7  n.  geiogcn  werden.  —  1)  Man 
Terlangle  die  nineekehrle  Stellung;  umnö 
hyat   dair.    —    5)  Pü.:  keä.  —  *)  Pü. :    if/a. 

—  ?)  Pü. :  ii.  —  8)  Pu. :  lässt  das  Wort  aus.  — 
91  Pü.;  ia.  —  '0)  Pii.:  ta  und  ku-,  eennet 
Stellen. 

•  j-  "yat  g.,  j."  "hyaf  Konjn.  'quom, 
quod,  si,  ut' ;  dem.  Korrelativa  sind  durch 
SpeiTdruck  hervorgehoben;  I)  zeitlich  (zT, 
zugleich  bedingend  oder  begründend,  s. 
II,  DI)  'als,  da;  indem,  wie;  wann,  (dann) 
wenn;  nachdem,  seit';  a)  im  gAw.;  i)  mit 
dem  Praeteritum:  kyatcS  ('und  als')  ntsi 
mraos  .  .  fräxlrant  (sd.)  «/  ia  msi  tiSil 
asm^tä  (sd.)  pairyaoysa  Y.  43, 12;  —  atcä 
ky°  ('als')  /J  hsm  matnya  Jasaäim  (sd.) 
paaurvtm  dazdi  .  .  Y._J0.  4;  —  hy  {'als') 
«J  mazda  paourvTm  gal'ä^äscä  tasS  daf- 
näsisd.)cä  . .  hy  {'als')  astvanttm  (sd.)  dadä 
ustaium  hy  ('als')  iyaohanäcä  .  .  a^rä  . . 
Y.jl.iil.;  —  spfni)m  at  'kiVia  mazda 
titSngAT  (sd.)  .  .  hy  {'als')  hwa  aahsui 
sq%Si  dar)S>m  (sd.)  paourvTm  hy  ('wie') 
dh  iyadhana  mJidavqni^A^  Y.^j.j;  7,  11, 
3^-K  9.5''-i2  ä.St.;  ~  yä  vi  ..  ahurS  . . 
*nämqm  dadäi  .  .  hy  ('als')  va  dadä/ 
tail .  .  Y.^Ä4;  —  yJ  ahmai  gqm  .. 
AfmJa/aJ  . .  hy  ('nachdem')  hJm  voha  .  . 
Asmt/raita  {sA.)  mananhä  Y.47. 3;  — 
hvS  alavä  yahmüi  asavä  fryS  (sd.)  hy 
('seitdem  dass')  datnä  paouruyä  da  (Sp. 
7150.)    ahura    Y.46.6.  2)    mit  dem 

Praesens  r  ai  vä  ustSnSiUsd.)  ahvä  zastsi! 
frlTumna  (sd.)  .  .  hy  {'indem')  mazdqm 
dvaidl  (sd.)  farashbyl}  Y.  29,  5.  3)  mit 
dem  Konj,  (oder  Inj.)  in  futurischem  Sinn: 
hy  ('wenn')  us  alä  naptyailü  .  .  türahyä 
uipn  (sd.)  .  .  at  Is  vohü  hJm  aibT.mSist 
(sd.)  mananhä  Y, 46.  12;  —  y^  x^} 
urva  . .  xraodat  (sd.)  . ,  hy  ('wenn')  aibJ.- 
gfm>n  ya~hra  Hnvalö  ftrstu?  Y.  46.  11; 
44-^5t  49-9'/  —  '^^m  nä..  mavaitf  (sd.) 
päyüm  dadai  hy  ('wenn')  mä  dr>gvä 
didarisaia  (sd.)  *amatihi  Y.  40.  T,  —  ai 
3wJ  mSnghai  /axm»m(sd.)cä  spmUm  .  . 
hy  ('wann')  tä  zasta  yä . .  %wahya  ganma 
(sd.)  ahm  . .  hy  ('wann')  M3i  vaahJus 
hazS  jimat  mananhs  Y.  43. 4.         a)  mit  1 


vorausgehendem  farä  'antequam':  *ut- 
inidyäi  pars  hy"  möi  a.jimal  siraois  Y. 
4_j.i2;  —  vaola  mSi  ,.parS  hy  mä yS  mSng 
pprfhä{%A.)jimaitlY.48.2.  4)dasVer- 
bum  {'ah-)  ist  weggelassen:  ya'ha  ii  anhm 
hmkinta  (sd.)  hy  ('wenn')  V,^7. 14.  b)  im 
j  Awr. ;  I )  mit  dem  Praeteritum  oder  Perfekt; 
/)  mit  dem  Praeteritum :  tqm  yazata  j3- 
mäspd  y  ('als')  spätem  pairi.avamat  Yt. 
5.68;  61;  — y'  bitlm  a^artnS  apatamata 
. .  aom  afarfnS  hang^urvayata  . .  %raltaonl! 
Yt  ig.  36;  38;  —  vaäam  .  .  yim  barat  .  . 
%raifaonS  y  asis  dahlks  Jaiiti  Yt.  ig.  92 ; 
93'.  77;  — y  titaral  anrS  mainyu?  dählm 
asahe  . .  antar»  pairi.avait>m  (sd.)  vohuca 
manS  -  .  Yt.  /^.  77;  —  frava^ayS  .  .  yä 
ta%a  ar^mih  kiliania  y  *mainyu  däman 
dai^Uem  YtJj.  76;  — y-  mqm  iura  (sd.) 
pazdayanta  ..aal  az3m  aguze  ..Ytiy.  $$; 
10.  \;  —  y  tum  .  .  var^sSs(sd.)ia  *hqm.' 
rätayatiha  .  .  srvai'a  ^upa.^winsanha 
äat  tum  pascaUa  .  .  V,  /j.  4;  —  y  tum 
ainim  avafnSis  (sd.)  ..äat  tum  m/hiAöt/. . 
H.  2. 1 3.  a)  mit  vorhergehendem /<w«7Ä(i 
'postquam':  yS  nüil  pas^agta  huix^afa  y 
mainya  damqn  daiZit^mY.^j.ij'K  b)mil 
vorhergehendem  para  ahmät  'antequam': 
ye^he  xlährata  nSit  aot?m  änha  .  .  para 
ahmät y..väam  anhai><lm  cittmäne (sd.) 
paiti.barata  Yt.  ig.  33.  c)  mit  vorher- 
gehendem vTsp»m  ä  ahmät  'donec,  bis':  ä 
dim  paskat  anu.marizatpm  ..vtspim  ä  ahmäi 
y  a^m  paiti.apayat .  .YlS-^B.  2)  mit 
dem  Perfekt:  taMu.mazS  (sd.)  ..  aiayqm 
*pa/re  *y  ^'  nöit  yava  miiiB  mamm  ,  . 
P.  iS.  3)  mit  dem  Praesens:  y  ('dann 
wenn')  asava  para.irihyeili  kva  .  .  havS 
urva  vaahaite  H.2,  i;  19,  V,/y.5o;  — 
äat  y  duidi  fradvaratti  ,  .  'hwaüm 
*yujyeite  väl^m  tnihrS  Yt.  70.  52;  48,  loi, 
(?.  9;  —  äat  y  aps  usbannte  ..  äat 
frahlSittti  .  .  fravaSayd  Yty.  65;  I4.(>Z', 

—  y  his  spä  va  aiwi.vafnaiti  .  .  also 
druxl  yä  nasus  apa.dvqsaiti  FrW,;/;  Yt 
6. 1  O,  7.  4;  —  yaozpnti  vXspe  karans  y 
his  aoi  fratacaiti  y  hll  aol  frazgaraiii 
andvl ..Y.6$.\;  —  Wirä  mthrahe fra- 
yanä  yase''^  tarn  dahyüm  äiaraiti  ya%a  . . 
Yt.  10.  i\2;  —  {ya%a  ralvastfmahe^l)  y 
usnqm    aiiti    va^ya  (sd.)    Y.  10,13;    — 

—  *yasf^'>  tat  *apivataiti(sd.)  paraittarsm 
(sd.)  isditii.T2;  —  väüm..yim  aurvatttS.. 
vaz?nti  y  ('indem')  dim  damSis  upamanO 


dby  Google 


"55 


•yatiBS 


'ya.%  ÜB» 


256 


Au.irixt^m(sd.)..trinaxtiYt.io.6B.  a)init' 
vorhergehendem  vTspum  S  aAm3J  'donec, 
bis':  näa  difyäi  aäa  ^rityäi  vJsp^m  ä 
ahmst  y'  hl  han/asaitt  yaia  iahrutiim 
*yär?  N.42;  43,  Vd..#.  3)  mit  dem 
Konj.  (oder  Inj.)  in  fiiCuiischem  Sinn:  yai 
(s.  V)  .  .frasna  (sd.)  paiti.mravSm  y  mgm 
ftrpsai  axtys  Yt  j.  8z;  —  y  irista  paiti 
us»hiltqn  ..  äa%aite  fras>m  vasna  anhui 
Yt  Jp.  1 1 ;  —  y  astvatjTTls  fraxHäite  .  . 
avaaa  drujpm  nilbarat  Yt  jg.  92  f.;  —  y 
yavs  dqyät  aal  daeva  :^um  (sd.)  y^  ■  ■ 
äayap  äaO  ..  V.,;.  32;  —  asti  zT  ana 
avavai  uxäata  (sd.)  ya'äsa  y  dim  vJsp5 
ar»huf  äsaxiat  (sd.)  . .  pairi  irtkyqstätat 
(sd.)  haraite  Y.ig.  10.  /)  im  Sinn  des 
lat  Fut  II:  aSaha  hr  tanüm  . .  »idaihyqn 
vTsppm  3  ahmat  .  .  yat  (s.  c.)  frä  vayS 
patqn  ,  .  äat  y°  ('wenn')  ht^  frä  vayS 
patqn  fra  urvara  ux^qn  nysttiä  apa.- 
tacin  .  .  ariala  .  .  kahrptm  kvanJansJm 
kmnaot  V.  5.  i  a  £ ;  —  *fra  *ma  . .  *gara- 
yffi/ (sdj)  y  raful  fritsil  *a/asäi  N.  ip;  — 
y  dim  iatäj..paia  *avaMääiV.S.too(t); 
io3(?); — yai  nSiriAa  voAunls  atwi.vamäl 
y  (nachdem')  Al  'kray3  xlafiia  sacatüe 
V.  16. 8;  — y  ('nachdem')  kl  tanul  hilkvi 
Mymii  pqsnu  bavat  pascaSa  .  .  jasBtt  V. 
p.  31.  a)  mit  vorhei^ehendem  pasca 
'postquam':  aem  ai^he  asti  utvanam  yal 
(s.  V)  nä  pasla  y  usthtÜäi^^  .  .  änV 
aÄOT  ■  upajtuyät  V.  18.  43;  s.  V.  18.  49 
(unter    4).  b)    mit    vorhergehendem 

para  ahmät  'antequam':  ißi^  .  .  paiti.- 
JasätS  iiäca  äsuitiSca  ,  .  para  ahmat  y 
ila  asgmavys . .  riijanaite  y  vä  ..  iraols . . 
fi-Syasinte  V.(?.5S  f.;  13.  55',  7. 50.  c)  mit 
vorhergehendem  vtspim  (Stverz.)  ä  ahmät 
'usque  adeo  donec';  vispim  ä  ahmät 
"hrährsm  k»r3navät  y°  .  .  apsrmäyükd 
uzjasät  (sd.)    V.  i^.  15;  usw.  4)    das 

Verbum  (^ah-)  ist  weggelassen:  y  ('nach- 
dem') hl  tasta  frasnäta  ä^ritlm  pasca  . . 
vaytatum  pourum  paitiMncöi/Y.S.  40;  vgl 
n  4;  —  mit  vorhergehendem  ^flji:«  'nach- 
dem': aam  aiiihe  asti  usvam^m  yat  (s.  V) 
nä  pasca  y  :^afnäha  fraiaihyamnS  '^ris 
aäm  upa.stuyät  V. /&49;  s.  43  unter  3 
/  a.  II)  bedingend  'wenn,  sofern,  für 
den  Fall  dass,  vorausgesetzt  dass'j  a)  im 
gAw.;  i)  mit  Ind.:  hy  tä  urvätä  sas'ahä 
(sd.)  .  .  at  .  .  anhaitl  usta  (sd.)  Y,  30, 
II.         3)  mit  Inj.:  tava  rqfatU!  fräxin^ngm 


(sd.)  hy  äiea  xla'hrä . .  fri^tä  *umr3i^si 
asS  sar^danh   (sd.)    Y.  43.  14.  b)    im 

jAw.:  i)  mit  Ind.:  ^°  aiAlA  amS  mkanie 
spanasia  irista  . .  ka  hl  asti  aha  V.3.  36; 
iX  36,  37,  12.  i;  —  y  .  .  caratd  dva  mS 
apajw>tayaaa  V.y.49;  —  hs para  mintS 
daSvS  .  ■  y  maiys  maitm  xhtdra  avi 
franhirftaiti  y  vä  mafys  .  .  xsudranqm 
*pairi,gmrvayäti  V.  Ä32;  —  hs  ba  .  . 
arhtqm  MtyS  y  na  paurva  frabda  (Sp. 
984  o) /rabdsJrajB  framalxaiti  V.  j8.  40; 
34,  46,  54;  —  y  aoxte  aiia  . .  a%a  *ha 
*x/ayete..  haxäsit (sd.)  ü.g;  7;  — y  hakat 
*amrute  . .  aliü  *ratu/rii y5 . .  N.24;  — 
ta^a  y  paiti.barvnti  yä  .  .  äjayaurra 
N,54;  —  yl>  sSne  piÜr^m  jainti  . . yas»*'^ 
tat . .  täyus  . .  para.baraiti  dasa  (sd.)  oSj/ 
päili  afsl  aiayai(sd.)  Y.  13. 10;  —  aät 
y  bavaiti  avijpastS  sasta  .  .  ta  hascit 
upajbayäte  Yl  13.  69;  46;  —  yO  nars 
snaHmt  usihiltaiti  a^at  hl  ag^r^ptam  (sd.) 
y  frasusaiti  altai  hl  avaoirist»m  {sd.)  y . . 
Y.4.1T,  —  al^  zr  narS  paityeinti  (sd.) 
*aslS.vitotus  pgsanaiti  yasla'>''  isui..p»ia- 
naiti yasca^..Y .4.^^^^; — h^m  ita  (s.Ntr.) 
tltao^ra  bavairiti  (Sp.  939  O.)  yasj*^  tava 
frabannte  drvantö  . .  ".  .  dann  .  .  wenn 
(sie)  dir  darbringen  . ."  Yt.5. 94,  2)  mit 
Konj.  (oder  Inj.);  y  .  .  masdayasna  .  . 
nassum  frajasqn  ku%a  . .  v^myqn  "ange- 
nommen den  Fall:  die  M.  stossen  aul 
einen  Leichnam  .  .,  wie  .  .?"  V.  6. 36: 
5.45,  Äi,  4,  J&i;  —  y  •■  spä  avaca 
va  bavat , ,  kuha  . .  vjrxyqn  . .  masdqyasna 
V.  13.  39;  35;  — y  . .  masdayasna  bal^atai 
(sd.)  fravasänte  katärö  paurvB  ämayänie 
(sd.)  V.  7. 36;  —  y  iavani  (sd.)  aiwi.- 
sasls  . .  eis  aiAhe  asti  balfazd  Yt  J4.34; 
—  y  afvS  zaata  (sd.)  frayatäiti .,  zaoiars 
gatava  N,  tf/;  70;  —  y  ahmt  nmlne  . . 
nairika  daxstavaiti  arthal  y  vä  ..  *aipi.- 
irytS.gatus  isd.)  altala  .  .  V.5.  59;  — y 
pouruiaist^a  hanjasänte . .  t^m  i^ra  ha*- 
Jasante  V,  7,44;  YL//.6;  —  yas/a^>  .  . 
väcim  paiti  taBtii' {sd.)  ar?hat  nsil.. täyus 
.  .  para.baraiti  Y.J3.40;  —  y  ma^äia 
frayazantt  .  .  rüsit  t^ra  airyä  daiähävS 
/ras  hyätYt.i4.^&;  — y paoirim . . itryntäl 
.  .y ' . ,  ktrmtät'  ava  hö  miryaite  anämStS 
ZT  ais6  Y.y.^T,  —  nthenyesi:  yeti/a  alte 
asti  . .  gar>mBkva  (sd.)  vjiänte  y  vä  aiU 
gar^ma  (sd.)  i^ars^a  stamaruM  .  .  apa.- 
daiai  .  .  aiühai   haca  .  .  bavainti  p»sB.- 


dby  Google 


"57  . 


■yat  H  B  3 


•yatVA 


"S8 


tanvaV.15.^;  —  dgL:^ff«*>  %wä ..pa%qm 
jasäiti  va&waiSS  .  .  yasica  'hwaifs  tanvl^ 
a%a  ..  Jr^n/ayffi/ Yl  13,  30 i — y  späia 
hanjasänie . .  vast&tihs  ahmya  (Sp.  298  u.) 
nsit  vaeyänte . .  cataarS  ptr^nä  (sd.)  vihära- 
yl'ii'\ti4-4if-; —  /ata  nSjamyät  avaiäke 
. .  y°  bpfizim  barät  astra  väcim  Yt  iQ. 
113.  3)  mit  Opt. :  y ..  airya  daitihavB 
. ,  sacyärft  däiilm  yasramca  . .  nSit  üsra  , . 
/rqs{sA.)  hyät  kaStta  YtS.  56.  4)  das 
Vetbum  ('aÄ-)  ist  weggelassen:  y°  Al zasia 
nSit  frasnsta  äat,.  lanüm  ayaosdäta  k»ni- 
naoiti  V.  8.  40;  vgl.  V.  8.  40  unter  I  4;  — 
y  hansma  aiis.dräju  .  .  kavaHt  altahe 
faitiMarSit  Ü.JO;  70,  Sy;  —  d&a  y  vS 
ya%ra  %wayanA»n  va.-'ü.  10.  HI)  be- 
gründend 'weil,  da;  indem,  insofern  als'; 
a)  im  gAw.:  ayä  nSit  inl  visyStS  (sd.) 
da^äcinä  hy°  ('weil')  f/  sJpbaom/t  (sd.)  . , 
upä./asai\._3o.6;4^.io; — ärSi  (Sp.  iS^f.) 
zi  xsma  . .  Ay  ('da')  yalmakai  mdirsni 
vaoräzäisä  (sd.)  .  .  eastaUiS  {sA.)  ¥.50.5; 

—  nSit  tä  Im  xinsus  vaipys  (sd.)  .  ,  Ay 
('indem')  aAml  urüraost  (sd.)  aHs  ¥.57, 1 3 ; 

—  aAyH  *griAmB  ä.ASihBi  (sd.)  ta  kava- 
yasclt  xratul . .  dadat . .  Ay  ('weil')  vTsjutä 

(sd.)  dngvanhm  avS  Y.32, 14;  —  täis  zl 
nä  /yao^anai/dyentf(sd.)..Ay  ('insofern') 
as  *aojS.  näidyankifn  (sd.)  Y.^J^.  8;  — 
vaidä  tal  ya  aAml . .  anaisö  tnä  kamna/svä 
hyatcä  (Sp.  574  o.)  kamnäna  aAmX  Y. 
46.3;  —  parstim  zl  %wa  yohanä  tat 
)mavatqm{sA.)  Ay  {'■<Nt)[')%wä  x^ayqs{5i) 
alitm  dyat  imavantim  Y.43, 10.  b)  im 
jAw.:  atcit  bä  lumS  Aaomai  y'  ('weil') 
vupe  anye  tnatävAs  ailma  Aacinte  Yt  //.  5 ; 
Y,  /0. 1 3 ;  —  avat  vayul  ba  nqma  aAmi 
y  »va  dqma  vayemi  Yt  i^.  43;  43f-^;  — 
aojists . .  y  dim  upanAacat . .  Aqm.vanitts 
Yt/p.  38f.;  —  aom  ofarmB  AangSurva- 
yata  . .  ^raltaond .  .y  as . .  vftT^ravastTtnB 
Yt/5.36;  38;  —  bawraini  vasfrä  vajtAata 
,,y  asti  bawris{sd.)  sraiita  Yt.5. 129;  — 
wn'^rayriB  ..  nBil ..  yanyB  (sd.)  vaAmyB .. 
y  nürjm  .  ,  dafvayäsS  voAunim  va  taca- 
yänti  . .  Yt  J^  54;  —  ^banhvB  va  patU 
vajaanaAe  .  .  y  alta%a  *Aanjastlnte  pouru 
gaonaAe  (sd.)  u%aheca  N.  65.  IV)  die 
Folge  oder  den  Zweck  angebend  'so  dass; 
auf  dass,  damit';  a)  im  gAw.;  1)  mit 
dem  Praeteritum;  Ayatis.!!!)  ji 3.dibaomä 
(sd.)  .  .  upa.jasat  Ay  ('so  dass')  vtrstmtä 
(sd.)    aciitim    manB   Y. 30.(1.  2)    mit 


'modalen  Formen:  yaT  adaif  (sd.)  asa 
*drujim  vSngAaitT  Ay  ('so  dass')  '^qsasuia 
(sd.)  ya  ..Y.4S.\;  —  ka%a  iBt  gavBi 
ratul  hy  ('auf  dass')  AJm  data  xsayatttS 
(sd.)  %waxsB  Y.  25.  2;  —  a  *m3yastra.- 
barattä  (Sp.  1190  u.)  ,  ,  Ay  ('auf  dass') 
^<iärJ(sd.)  mana  bava/Y.30.^; 32.i6(f); 
—  vax^a  vS . ,  Ay  ('damit')  d/ih^ng  (sd.) 
vicayaha  ad^qs^ä  Y,  46.  15;  —  asaonl 
rafonS  RySm  .  .  Ay  ('auf  dass')  *a  *basils 
(sd.)  .  .  dya  Y.43.S;  —  tat  ai  vairi- 
maidl  .  .  Ay  ('damit")  r  mainimadila  .  . 
^■35- 3-  b)  im  jAw.;  i)  mit  Ind.:  tä 
Ai  taurvayatam  tba^a  .  .  y  ('so  dass') 
^it  apB  takäis  stayat  Yt  y .  7  8 ;  —  x^anns 
.  .  yat  uparaAacat  AaoiyanApm  .  .  y  x/a- 
yata  .  .  dasvanqm  ma^anqmca  ".  .  so 
dass  er  herrschte  über  .  ."  Yt  ig.  26; 
28f.3,  13,  79,  84,  Y.().4;  —  saya  ava%a 
staxrB  y  ha  druxl  oHti  tnfnzvT  .  .  FrW. 
8.  2  (?).  a)  die  Antwort  auf  eine  Frage 
mit  ^anl'  einleitend  (s.  2  a,  3):  ^Ivata  (sd.) 
na  *mtima  vaca  gdha  sravayS  ratu/riil 
y  Ai  nasdiSiB  daAmH  aiwi.srunvai/i  ", .  so, 
dass  ihn . .  verstehen  kann"  N.  27.  a)  mit 
Konj.  (oder  Inj,):  y  ('damit')  yavB  (sd.) 
pouruS  bavät  oBa  mq%r3m  *tat  mairyai 
V._j.  32f.;  —  :farm3..yai  upawAaiat 
sao^antqm  Vfr^rajaram  .  .  y  hrmavai 
frasim  aAüm  ,  .  ". .  auf  dass  er  die 
Menschheit  neu  gestalte"  Yt/9.88f.;  11, 
8.  I,  V.  ig.  23;  —  neben  ya%a'.  Jrsit  mB 
tat  nqma  /ramrUiti  .  .  ya%a  (Sp.  1 246 
u.)  azsm  taurvayetti  . .  y  ('auf  dass')  mqtn 
nasHS  taurvayät  Yt.  i.  6;  —  th  mazdi 
zbayal  avanAe  .  .  y  ('damit')  spmtB 
mainyul  vfharayat  asmatum  y  ap)m 
y*  .  .  YLy.28;  —  mä  buyama  sSihrB,- 
iricö  ,  .  m^a  (sd.)  y  ('damit')  nS  uyra.- 
bäzaus  nivanai  (sd.)  Ytjo.  75;  —  kana 
'hwqm  yasna  yazäne  .. yasp*^  ('auf  dass') 
tava  mazdi  kinnaot  tacara  .  .  yasi^^ 
('damit')  äwa  nöit  aiwi.druiante  .  .  Yt 
5. 90.  a)  wie  I  a:  h/at  aiwyätsAayanttl 
yat  aliqm  *3r)dvaya  (sd.)  . .  *v3r»^antqm 
ndit  avanrasayai  (sd.)  N.  85.  3)  mit 
Opt.;  wie  I  a:  cvantö  ata  Am  alle  kata  ..l 
■  .  y°  Al  nsit  >r)dv5.hr3han3m  (sd.)  vayta- 
n»m  upa.janyatY .^.\\.  4)  dasVerbum 
i^aA')  ist  weggelassen:  spanim  nida%?m 
y  dim  mazaos  (sd.)  ksArpB  tarahe  V.  13. 
39.  V)    einen   Inhaltssatz    einleitend 

'dass';    a)  im  gAw.;    es  folgen  modale 


dby  Google 


1*59  "yatVB - 

Formen:  tai  möi  daidr  ahura  hy  mazää 
rapin(sA.)  tavä  Y.51.  18;  —  neben  einem 
Objektsakk. :  iahä  . .  sanm  (sA)  caränl.. 
*äsi»itlm  (sd.)  x/mäAam  kyatcü  mSi /iyät 
voxs  also  (sd.)  Y.  44. 17;  —  neben  einem 
Inf.:  Ayal  (zu III)  vTs}nta[sA.)  dngvantftn 
avS  hyaiiä  gäul  jaidyai  (sd.)  mraol  Y. 
^2.14.  b)  im  jAw.;  i)  mit  Ind.;  ia} 
ahtnai  jasal  äyapUm  y  Alpu^rü  us.zayata 
Y.5,4;  7,  13,  13;  —  moiu  iai  äs  .  ,  y° 
fräyatayat  .  .  aoi  zqm  Yt 5.65;  —  altat 
il ..  aiAhe(ßp.\om)  avayam  *dqtimaM 
y*  %wä  didvJsma  Y.^Äi;  ' —  i'mai  .  . 
Stävi/Um  ^yad^tiim  maSya  viminti  .  .  y 
kainyS  uzvätaydnti  Yt.  ly.  59;  — ya%a/rä 
toa  (sd.)  amraot  y*  dim  a/iBmisd.ya  .  . 
adadat  Y.ig.13;  —  ankam  raya  ufar)- 
natshala  (nämL  asti)  y  bavainti  halat.- 
pu%rä  Yt/j.  15.  2)  mitKonj.:  avat 
ayaptim  dazdi  ml  y  bavStii  aiwi.vanyä . . 
vlstäsptm  ..  ydka  (Sp.  1247  u.)  aztm  ni- 
janäni  ..  Ytf.  117;  34,  38,  50,  S4>  S«. 
73.  82.  109,  "3.  P-4,  Jj-ia',  16',  38', 
32i  361  40;  —  kaimai  .  .  tat  da'inm 
daysty  hl  atihat  :^airyqn{%A^  a/yamtum 
Yl  13.  50;  —  avahela  paiti  yqnahe  y  h! 
da%at . .  pähave  zsvar)  Yt.i6.6i.;  —  aam 
ai^he  asti  usvamim  y  nä  kasvikamal 
. .  avarstanqm  naire  . .  ajasta  .  .  daositi  V. 
if^-ZTi  vgl.  noch  V.7.5'.43  unter3;  —  aval 
hi  masyS  arüiim  (sd.)  y  iistamm  bun/a- 
_y.T/V.  7,  71;  —  ä/  zaoiars(sd.)  kairim 
ankai  .  J  (y)^^  gä'^/'is/a  fi-asravaysiti  . . 
aat  hävananS  (sd.;  nämL  kairim  attkaC) 
y  kaom>mca  akunavat..aat*atravaxlahe 
y'  ätnmca  aiwi.vaxsayät ,  .  N.  72  f.;  74~ 
j6^.  3)  mit  Opt;    aom    aiäAe   asti 

us.vanz»m  y  na  .  .  %ril  ahm  upastuyät 
, .  /ahwärff  a%at  akumm  vairim  frasrnva- 
yüit  ytäke  hatqm  frayazaite  (zu  2)  Y.18. 
43.  4)  dasVerbum('(7,5-)  ist  weggelassen: 
ta  ba  a/a{Sp.23g  m.)  tä  arsuxha y  ml  ava- 
vai . .  nijatim  ya%  a . .  Yt  J.  77.  VI)  zur  An- 
gabe der  Art  und  Weise,  wie,  und  desMittels, 
wodurch  etwas  erreicht  wird 'indem,  dadurch 
dass';  nurß)  im  jAw.;  i)  mit  Ind.:  x/nava- 
yeiti..alsö  nä..y  aitpm  paiti. iri st)m  frä.- 
nasSm  k^nnaoiti  x^nävayeiti  atrtm..  V.p. 
42 ;  —  yal  ba  paiti /raist>m  kärayäti  . .  y 
('indem  man')  va  anap>m  (sd.)  ai  apim 
k?r?naQiti  [y  va  äptm  ai  anaptm  ktn- 
tiaeiti]  V,_J.  4.  2)  mit  Konj. :  izyO.taraca 
atikama  yail  sppntahe  matnySui  däi 


yat  ahmya  1160 

At/  Aumayalfa  ..  ana%amaide  Vr.J2.4;  — 
ka  afaa  aSsjtaitÜ  yä  vispim  imat . .  an- 
/aiti?  ,  ,  y  /raoirisaiti  pairi  dusma- 
taäbyasca . .  H.  /.  1 6  f.  3)  mit  Opt :  alrnq 
ß-asapcayaAi{sd,)..y  [va\..ätrpm  uzdarxa 
(sd.) ..vT/a  bareil..  V.S.j s-  VII)räumUch 
'wo'j  nur  b)  im  jAwr.:  iva  aitaAe  nari 
gätui  atfAal  ..  ?  ..  y  atsAat  aiAAä  B»mS 
vT.aps.t>mim(sd.)ca  ..  V.j,  15;  10,18;  — 
a/lfm  nmarigm  y  also  na  para.trikyat  V, 
5.41;  —  abda(^d.)ca  iaa  (Sp.  364  u.)  sa- 
dayät  y-  ioa  pasSus  . .  päiim  vamaiU  V. 
2.24; — tä  jäfl(Sp.  364U.)  _)-*  narö  p»n- 
IfnieYti^.  27.  VIU)  vergleichend 'wie'; 
a)  im  gA^y.  'so  gut  als',  mit  Opt :  *'AaÜy<>.- 
dvalsi  (sd.)  hy  isöya  drfgväite  .  .  hyim 
Y.43.Z.  b)  im  jAw.:  ana  'kwä yama 
yagane  . .  yas?^^  %wa  yazata  vTitasps  Yt 
/7. 61;  —  Ay  paourvim  tat  ustfmim(&d.)- 
ät  Y.56.1,  Vr.().  7. 

Aus  dem  Zusammenhang  gerissene,  un- 
deutliche, verderbte  oder  wertlose  Stellen: 
y    iri^näaAe  . .  sät>m    da%aiti    urvangm 
P.  Jj;  — y'  Aanjasatite  aat  ..y  yasanii  y' 
va  Aqm.rag%wayanti  . ,  y  . .  ndit  viritmti 
^/•"''»j..  N.  tfa"'; — y  As  avai  pounm 
ubjyaite   V.7. 5a  PüZ.;    —    y    Al  a^ra 
daxstim  bavaiti  Y.  16. 14;  14;  —    aal  y 
. .  barät  aal  y  ('wenn')  . .  baraite  pascaita 
.  .  urvasma  (sd.)  dalsayeni  V.^S;    —  y 
paili.baränti    N.  54  (s.  N.  54    mit  paiti.- 
barmti,   Sp.  12560.);  —  femer  Y.  rp.  14, 
Y.y.z,  <V.74PUZ.,  Ytj.2,  75.52,  FrW. 
■y.2,  N.+4.  6s  2.,  3.St,  S3,  Vyt  43.  5'< 
Vd.  -',  10,  13,  18,  20.        yä&a  yat  (ausser 
zu  Y.  ig.  10)  und  yatcit  sbes. 
ASr.  »Msya;  ''Aya-.  —  S.  ^yal.  —  ai.  yät  Konjn. 
—  PS. :  (meist)  ta,  ti;  (auch)  iu  -  iB.  Y.  ig.  5, 
V.  5.  41  -,  Äi'Ä-i  -  iB.  Vt  r.  6,  Y.  jtf.  I  -, 
/aiiä  -  iB.  Y.  43. 8,  N.  2/  -,  und  weggelassen ; 
(vereinielt):  AaJtar  -  V,  31.  9  -,  läk  ta  -  Y. 
46.  6  ~,    eten  -  Y.  5/.   14;    s.  noch  zu  fara 
ahmät  yat,    vhpitn  ä  atmä£  yat  und  No.  2  f., 
Sf,  9.     —     ')   Vgl.  Sp.  1227    No.  I,  2.    — 
»)  Pii.;  /flj  . .  pcs  I5tl^\   —  3)  Hds.  yi;  Pü.: 
ka.  —  4)  S  504  n.  2;   vgl.  N0.8.  —  5)  Hds. 
yCK%   Pü,:  ta;    !.  No.  4-    —    *'  Pä.:/a/  hat 
uziiüimh.  —  7)  Do«  erste  Mal,  vor  *aiis.vtiö. 
iu!,  tA\t yas/a  in  den Hd«,  —  *)  $^0^11.46; 
vgl.  No.  4-  —  »  Fehlt  hier  in  den  Hdi.    Pü. 
lässt   es   überall   weg.    —    ">i   Hds.  yäl.    — 
")  Vgl.  N.  6f,  Sp.  1262  o. 

•  j.  yat  ahm!  adv.-artige  Verb,  'wo,  ubi': 
Y.6.J;  s.  Sp.  298  m. 

•  ]'■  yat  ahmya  adv.-artige  Verb,  'wo, 
]übi':  V.J.  7;  s.  Sp.  298  m. 


dby  Google 


1201 


yatCit 


■yam-  mit  apa  i 


1262 


•  j-  yat-£it  Konjn.  i }  konzessiv  'auch  wenn, 
wenn  schon';  das  Verbum  {'aA-)  ist  weg- 
gelassen: y  usas/aire  Aimivs(sd.)  *ag»urva- 
yeiti  Y.57.  29;  29,  Yt /o.  104';  —  mit 
Praes.:  hs ..  iiva.vasmai^A^  apayeifi  ..y° 
vazaite  hvastim  YLJ4.20.  a)  im  Nach- 
satz steht  o)  Hl;  das  Verbum  i^ah-)  ist 
we^elassen:  y°  vimaSiim  aiAhA  umö 
tfmcit  mi%rB  kangr>fs3mnS . .  Yt/o.io4f.; 
104.  ß)  atH},  mit  Praes.:  y  Avast?m 
(sd.)  *aiihyäti  y  tanüm  apayäti  atßt  dim 
nOii  räsayaiU {sd.)  Yt. /o.  zi.  2)  tem- 
poral; 'als',  mit  Praes.,  im  Nachsatz  steht 
atai  'da':  y°  mam  tura  (sd.)  pazdayanta 
aiiii  atitn  tanüm  aguze  .  .  a0i  . .  Yl  sj. 
56'';  56.  3)  kondizional  'wenn,  so- 
fern'; mit  Praes.:  y  *pascaaa  aH'qm 
raiufrittm  ava.raooayäti  tanüm  *pirydli 
N.  4"^,  3)  wiederholt  'sei  es  dass  .  . 
oder  dass';  mit  Praes.:  y  ahi  raihvd 
.  .  upa  karlvars  yat  ar>sahi  zbayamaki . . 
y^  ..  Yt.  12,9-37;  —  das  zweite  Mal 
mit  Tmesis:  y  n^mavAa  väcim  baraiti 
yat  gai>s{sd.)cii  Yt.  10.  S$.  b)  das  Ver- 
bum (,'aA-)  ist  weggelassen:  vTspe  haoma 
upastaomi  y°  barisnuna  gairinam  y'  jaf- 
nu&a  raonqm  yaicit  azahu  ,  ,  V,  /o.  17. 

Unklar:  P.54. 

ai.  yäccil  Adv.  'wenn  auch'.  —  Pö.  (lu  N.) : 
ka<i;  (lu  F.):  hakarÜ;  (zu  Y.):  hin.  —  »  Vt. 
//.  55  steht  in  gleichem  Sinn  y<U  .  .  aal. 

•  j.  yat  paiti "  adv.-artige  Verb. ;  sie  leitet 
überall  einen  Satz  ein,  der  auf  eine  Frage 
antwortet;  i)  'wo,  ubi':  kva..z)mö  säist)in1 
■  •  yl  ^''  p^iti  fraistim  kärayeiti  .  . 
yavanqtttca  västranqm{sd.)ca  V.  J.  4;  i, 
2.  5i  6,  8—13*,  32.  2) 'wenn,  wofern': 
kaf  asti  damaya  uruhwan  {sd)i  ..  ya^ 
w/rim  paiti  yaokarsti  (sd.)  V.  _j.  30;  — 
kö  .  .  tarn  . .  x^nUvayeitil  ..yat  bä  paiti 
.  ,  naire  aSaone  vtnzyät  asaya  daoäiti  V. 

3-  34;  35- 

Eig.  'in  quo';  ASn,  ausj-a-.  —  Pü.i  ku  pa 
an  apar,  ku  pa  öi  apar.  —  ')  Stets  durch  ein 
Wort  getrennt. 

•  j.  yat  vä"  partikelhafte  Verbindung; 
J)  zur  Trennung  von  Satzteilen  im  Sinn 
des  lat.  vel.  Sie  tritt  1)  zum  letzten  von 
zwei  oder  mehreren  Satzteilen:  ä%rat  haca 
. .  alsmq  frasaocayähi  (sd.)  y°  vä  aSan- 
hqm  urvaranqm  yat  ätn.ci%ranqm  V.S. 
75.  a)  beim  zweiten  und  den  folgenden 
steht  ^ä:   yö  .  .  dahmim  *jainti  andus 


vä  ayfyS.staor3m  vä  Hstaartm  vay  masa- 

nhiM  V  ^ar^m  (sd.)  N.  45''.  i)  zum 
zweiten  und  den  folgenden:  ahunim  vai- 
rJm  frasrävaySis  tis'rll  y  v  xJvaf  y  v° 
nava  V.  sj.  6;  6'.  a)  beim  ersten  steht 
'vä:  frasrävayamnake  vä  ..  ^=»'  v'  '*yas- 
n?m  *yaz>mnake  N.20; — gSus  malsmana 
. .  %ris  vä  sämqn  y  V  xSva/  y  V  nava 
V.5.  51.  3)  zu  allen:  yas/a  .  .  bayam 

. ,  aparaöhayäe  y  v  naimsm  y  v  ä«'- 
/um  y  V  cahru/um  y  V  paatartkum 
'^■ig.y,  Y.6.32*,  l6.2*; — yä  *xsudra(ßd.) 
*y'il  y  yazmti  y  v°  *hqm.ralhwpnii 
y'v' ..  N.  61.  n)  in  aülimiliger  Ver- 
wendung; xrafstrMn  ava.janaita  maotrim 
dänSjiaritm  y"  v'  hama  duyt  laile  kahyä- 
cit  .  .  xrafstranqm  ava.janyät  y  v  .  . 
zaOta  "das  Xr.-Geschmeiss,  die  kömer- 
schleppende  Ameise  soll  er  im  Sommer 
töten,  zweihundert  Stück,  dagegen  (zwei- 
hundert Stück)  beliebiger  Xr.s  soll  er  im 
Winter  töten"  V.  16. 12  {?). 

Undeutlich:  y  v°  ya^a  *U£ayarvm  y 
(v)  ya^a  xiapamn  N.  47-  [V-A*.  75  z.SL: 
streiche  vä;  s.  Sp.  41a  m.]  yat  vä  mit 
yat  als  Konjn.  s,  unter  '^a/. 

Aus  yat  (Konjn.?,  Part.  ?)-(- »wä  erwachsen.  — 
VgL  y^a  vä,  —  Pü.  (beim  »weiten  und  den 
folgenden  Malen):  aläv;  s.  lu  3vä.  —  >)  Ein- 
mal {N.  ^51  getrennt.  —  >)  So  T;  Aasg.  yi. 
—  3)  So  T.  Ausg.  yäJ.  —  4)  Vgl.  N.  fo, 
Sp.  1260  m. 

•  p.  yanaiy  Adv.  'wo,  worin':  i'iwa*  stä- 
nam  (sd.)  iauv  niyaüäya*  kt^tanaiy  y 
dipim  naiy"  nipi^täm  akunaus  ".  ,  ohne 
(aber)  eine  Inschrift  darin  anbringen  zu 
lassen"  X.7.  3. 

LS..^eubUdung  lum  \%.*yanä,  ausj'O-;  %4l6 
ß3.  Anders  FoY  KZ.  J5.  52,  ^;'.soi;  weitere 
LilL  ebd.  -~  ')  Wörtlich  *nbi  edictnm  non 
scriptum  fccit'.  —  Eü.:  transskr.;  AS.:  ma 
ina  muxxi  'aber  darauf. 

•  j.  yant-  Adj.,  PPA.:  s.  'ay-, 
KompE.  —  ai.  yärtt-  Adj. 

•  h  S>  P-  'y^'oa-  V.  'halten; fassen'.  Praes. 
I  yam-,  14  yasa-.  —  PPfP.  'yata-;  PFP. 
apayanta'  (Ableit);  Inf.  'yatie,  °yätT, 
'ynne.        S.  noch  'yäta-, 

mit  Neg.  'es  nicht  zulassen',  mit  Inf. 
als  Obj.:  apayatse  (sd.)  mä  yasoif  aom 
nar?m  Yt/.24- 

mit  apa  {aps)  i)  'fortschaffen,  beseitigen, 
propellere':  kahe  vala  vanäi  kake  vaca 
apa.yasäi {2$,)'^  .  .  mana  äamaf   . .  ana 


dby  Google 


1  a6$  'yam-  mit  apa  2 

vtUa  *apa.yasani  V.  ig.Zt;  —  ku%a  nasui  •  j.,  g,  ^ram-  £  1)  'Halten,  Fassen  (usw.)' 
apayasäne  Aa^a  *asa>ihäl  visat  "V.ig.is; 
—  s,  noch  apayaniama-.  a)  *weg- 
Dehmen,  biiDgeo  um  — ';  a)  mit  dopp. 
Alck.:  'hrimm  urvaranqm  ..  vaxia  (sd) 
apayasaite  N.iS.by,  64.  b)  mit  Akk. 
der  Pers.  und  Gen.  od.  Instr.  der  Sache: 
hriiuiH  nar! aiaonS ..amakeea  iDn'^rayna- 
Aeca  . .  apayasaite  "einem  Drittel  der  gläu- 
bigen Männer  nimmt  er  Kraft  und  Sieg  . ." 
W.1S.64; — yim  *äriyüiat..apayatöhaväii 
daiäi! . .  sbayäti  Yt.  /o.  84.  3)  'um  das 
Seine,  seine  Habe  bringen,  berauben':  s. 
Int  4)  'etwas  abhalten,    verhindeni, 

dass  . .',  mit  praed.  Part.:  aps  mä  Jsllm 
apayantä''  hryxhqnt  Aäitim  vaishiui  ma- 
nat9hs  "er  verhindert  es,  dass  der  Besitz 
des  guten  Sinns  geschätzt  wird"  y.^2, 9. 

mit  a  i)  'herbeibringen,  holen':  graom 
ayasBÜ. .  nava.pixim  (sd.)  V.p.i  4.  a)  Med. 
"sich  etwas  holen,  verschaffen':  parpnrm 
ayasaisa  Yt./4.35;  ^5-SSj  —  ayasattha 
Vyt_9(?).  a)  "hinzubringen  zu  — ,  sam- 
meln in  — '  (Akk):  gaomalzim  ayasdii  .. 
6ix»lnm  (ad.)  V.ig.21.  3)  II  Med.  'an 
sich  nehmen,  accipere';  a)  '(Truppen)  an 
ach  ziehen':  Aauv  Jtara*  (sd.)  parärasJ^ 
abiy  vUtäspam  pasävJ*  vistäspt^  ^äyasatä^ 
avam  käram  Bh.j.  ij  —  vaAya^dätt^  .  . 
amuki^  (s.Ntr.)  aityavi^  *pisiy^uväääm 
hacä  avaäasa*  isram  */lyasata^  "F.  zog 
.  .  nach  J'.,  von  da  aus  zog  er  Truppen 
an  sich"  Bh.j,  7,  b)  '(Länder)  an  sich 
reissen'-./twsz'a*  gauma/a* . .  aditi^  kt^bsji- 
yam  ut3p3rsam..ut3  aniyS^ äaAySvaf' hauv 
*äyasats^'>  ^teuaipa/iyam  (sd.)  aiuta  Bh.  /. 
12.  II  4)  Med,  'etwas  (Akk.)  heischen, 
verlangen':  yS  vä  kasSu^ amatahö  (sd.)  ma- 
ziiiqm  ayamaite  *büjim  Y.j/.  13.  a)  zu- 
gleich mit  Akk.  der  Person:  vfIJßir3m{sd.) 
ditn  ayasata  äyapta  (sd.)  .  .  V.  zo.  3. 

mit  upa:  s.  anupayata-. 

mit  VI  ausbreiten':  s.  Inf.  tyäne. 

t,i.yamaie{K.O'a].),yacchali;yaiäi^.  —  Vi,%  l)ium 
Simpl.:  A^äilan;  2)  raitä:  ^ästan,  (iuY.j/1: 
Stmülan;  3)  mit  apa  (lu  Y.  32,  V.  18.  64,  /p): 
apiirlan,  ap?  apurlan,  api  afärhiitait  (lu  V. 
ig.  8  erL :  yuläk  af!  kartan\  (zu  V.  18.  63] : 
afit  fäliräaeliäaniit.  —  >)  Statt  'sähi;  %  33g, 
Hills  ZDMG.  ^.  4S3.  —  >)  Nach  dem  Metrum 
ista/niuitreichen;  s.za./rd.  Verfehlt  ZDMG. 
S7.  164-  —  »  Vgl.  BTHL.BB.  14.  3^6;  weiteres 
AJPh.  31.  14-  NA.  hat  einmal  ay',  tweiroal 
äy.  —  4>  Wie  ffir  das  vorhergehende /«trtfM- 


(nur  Komp.).  2)  'Erhalten,  Erlangen', 

mit  Lok.  der  Sache:  f?rasaosträi  urvO- 
sistqm  (sd.)  aioAyä  da  sarSm  , .  maibyS^ 
yqm  (AS.)  vaishäu  "kiwahmX  3  xsä^rfft 
"dem  I-'r.  gewähre  .  .  und  mir  den  Ge- 
winn   des   Guthabens   in   deinem  Reich" 

Y.49-8- 

KompE.  —  Zum  V.  yam-.  —   PiL :  taamiäti- 

(s.  'ma-  No.  l)ia  —  häviiän  i  ftaiSlfr  ~  ic 
pa  vf/uh  i  i  tö  :flaläii&  afie  aanäymä;  nimmt 
alsoj'^n  als  ReL  Dass  das  unmSglicfa,  zeigen 
die  früheren  Übertetinngen  der  Stelle. 

•  j.  yama-'*  dl  'Glas,  Glasgefäss':  yavat 
.  .  °manam  paitinam  sairinam  (sd.)  V. 
Ä8S- 

V^yän^.paHka-.  —  PiL:  undentHch;  das  Wort 
scheint  in  fehlen;    t.  zu  V.  S.  86.   —    »So 
nur  K  I  a;  sonst  yim'  and  in  weniger  guten 
Hds.  yahm'. 
j.  yaytmü  N.  g^ :  lies  yilayemtL 

•  j.  "yav-  V.  'intendere'.  Praes.  24^«- 
vaya-'^. —  iii(. yütS, 'yüta;  Ahsol yaemnn. 

r)  'damit  umgehen,  sich  damit  beschäfti- 
gen zu  — '  (Inf.):  s.  Absol.  2)  'etwas 
(Akk.)  verwenden':  s.  In£ 

mit  Jr3  'darauf  ausgehen  zu  — '  (Inf.): 

mä  t)m  urv£i>m  ß-ayavaysis  "nicht  sollst 

du  daiauf  ausgehen,   dem  Fretmd  einen 

Schlag  zu  versetzen"  Yt/.  24. 

mit  kam  dnwS.  2:  s.  Int 

ai.  yuvima  'spann  an'"). —  Pfi.;  aasgelassen, 

aber  /Bi.  t  ffäj  roMn  'wpikim',    —    1)  Slatt 

yui-ay;  $  26S.   12  b.  —  >)  In  Pü.  tn  V.  13. 16 

steht  äyStär,   iD  H.  ^3    äyaminik.     Sind    die 

Wörter    korrekt?    VgL    däilya-yacna-,  yaenö.- 

•  g-  'yav-  Adj.  'haltend,  stehend  zu  — ' 
(Dat):  yS  maibyä  yao/ QiS.)  ahmSi  as- 
(Sp.  II  ia.)cU  vahists  . .  cöihm  "wer  zu 
mir  hält,  dem  .  ."  ^.46. 18.  [S.  auch 
'^yaosiini\ 

Zum  V.^o»-.  ^- Vgl.Jj'ai^.  —  ai.  yiv-  ro.  •Ge- 
selle, Gelahrte';  vgl.  Bthl.  Stud,  /.  110.  — 
Pü.:  k?  e  man  dan  (ob  yävf) '),  eil. :  MvistiA  i 
man  kunel;  Sü. ;  yo  madarlham  sadahia,  — 
»  S.  iyav-  Pü. 

•  j-,  g.  ^yav-  n.  'Dauer':  . .  kamakys  Um 
mSi  data  darsgakyS  *yaoi  . .  vairyä  siHi 
".  .  (den  Wunsch)  nach  der  langen  Dauer 
des  köstlichen  Daseins"  Y.4_j.  13.  A)  ins- 
bes.  i)  DS.;  a)  yavai-ca  mit  folg.  ya- 
vaSätalca  (Stverz.)  sva.  'für  immer  und 
ewig":  F.i^g  usw.  b)  yavoi,  yave  mit 
vtsp3i  Tiir  die  ganze  Dauer,  flir  alle  Zeif : 
•vöi  vlspäi  /ra^äaAe(_sA.)  äaAamaY.4g. 


dby  Google 


:265 


yava 


yavaesu- 


:z66 


8";4Ö^ii'';  —  vehB  xsa%rfm  tot  mazdä 
..  qfaona  vispai  'vlY.4!.^;  40.2^\28.i 
—  bvat  visps  anAui . .  *azar?sS . .  darrfi 
yat  've  vispsi  F.^jh.         a)  auch  mit  a 
(Sp.  301  ra.):  karvhuii^^  ..  masdi  daäät 
. .  'vöi  vispai  ä   ". .  soll  .  ■  verleihen 
für  alle  Zeit"  Y.  55.  4;    i ''.  c)  yave 

'jemals',  mit  vorhergehender  Negation 
'niemals':  mS  've  imat  nmanim  .  .  3?'a- 
nns  frasahTi  y .  60.  •} .  2)   IS.   oder 

LS."  yavä  als  Adv.    a)  'je  sva.  zu  jeder 
Zeit,  immer":  «/  rnä  °va  bSndvS pafrl . .  ys 
dus^n^rf/isd.)  cixinusä  Y.  4g.  i  J'.         b)  'ji 
sva.  zu  irgend  einer  Zeit,  jemals,  einmal' 
anf Vergangenheit,  Gegenwart  und  Zukunft 
bezogen:  uxhanqm  . , yäU 'va  fraca  vaoce 
/rala    mruye  frala  *vaxsyäte   "verba  ,  . 
quae  unquam  enuntiata  sunt  et  enuntian- 
tur  et  enuntiabuntur"  Y. /p,  10;  —   kadä 
°vä  kvs  anhat  (Sp,  269  o.)  yS  .  .  Y.  2g. 
9;  —  hinter  dem  Rel.  mit  folg.  Superl.; 
vatim  . .  yim  'va  vat>m  . .  hubaotoittmem 
Jigaurva  ". .  (welchen  ich  je  als  den  wohl- 
riechendsten Wind   wahrgenommen  habe 
sva.)  den  wohlriechendsten  Wind,  den  ich 
jemals  wahrgenommen  habe"  H.  2,8;  — 
dgl.:  yqm    it  °va  üarättinam  .  ,  sralstqm 
äädansa  (sd.)  H.  2, 10.        a)  mit  vorher- 
gehender Negation    'nie   mehr,    niemals': 
nsit  dim  'va  .  .  pirfstmns  bva    V,  iS.  29; 
Yt  II.  5;  —  *yat  nuii  °va  mi^ö  mamne  .  . 
vavaca  .  .  vavanza  V.26.       Undeutlich: 
*va  alte  anhim  (Sp.  290  o.)  F.^e*'. 
KompA.;   AbleiL  (yana/').  —    EL?   Ob  eig. 
tenor'  und  mit  'jim/-  lusammenEehörig?  Oder 
j-an-  :  äyav-  ^  dtav-  :  därav-  ?    —     Pii.     (tu 
Y.  43\-   <ilr  rasiinih  i  dan  (s.  'yav-%    Sä-j/T- 
vam),     erl.:    pa  tan  i  pasin;     (lu  A   la):     K. 
bei  yavailSl- ;  (lu  Alb);  hamäk  täi  S  visp ;  (lu 
Aab):  hakitl,  SD.:  ituiärii;  e.  noch  No,  1,4. 

—  >)  PüErl.:  täi  (ä)  tan  i  pasTn.  —  «)  S  411. 
yavS  könnte  auch  für  yitu"  geschrieben  sein. 

—  j)  Pü. !  ».  anter  bindva:  —  4)  Es  heisst 
dort:  asl  yäi  ku  yava  pa  hangäm  hangäret: 
yava  afie  aohim.  Betagt  das:  "es  gibtSlellen, 
^0 yava  für  'mal'  gebraucht  ist:  . ."?;  vgl.  das 
ann.  LW.  angam  'mal'. 

•  ji  g.  yava  Adv.:  s.  ^yav. 

j.  yava  Y.5.  lo;  s.  Unter ^a«-;  —  N.  101-. 
lies  yavaht. 

•  j.  yava-  m.  'Getreide':  yat  °vs  pouru^ 
bavät  ata  ma^nm  *tat  mairyät  "damit 
das  Getreide  reichlich  wachse,  drum  soll 
man  den  M.  aufsagen"  V.^;.  32f. '';  — 
yc^  'vO  dayst  aat  dadva  s^Um  (sÄ)  V.J.  3  2 ; 


—  °vB  ml  mafys  ifaräi  västr^m  gave 
"mein  Getreide  —  der  Mensch  soll  es 
essen,  das  Gras  ist  für  das  Rind"  V.5. 
ao;  —  yS  yaam  (AS.)  kärayäti  hS  as?tn 
iarayaii  y.j.  31;  17.3; — y3  3»ntS  tiirS 
kansä  frakärayeiii  ava  fia  barmti  (Sp. 
937  o.)  ^yavahe  v3  gavanake  va  N.  loi; 

—  yaomca  ahm  (sd.)  V.  5.  52;  53,  S4;  — 
asjanunqmia  (sd.)  °vanqm  Yt.  8.  29;  V. 
5-4.  p.S3.  7-35'.  I9.zh;  —  'vakesar^a 
^■4%;  V.J.  27;  —  'vanqm  gantumS 
(sd.)  ratu/ris  N.  2i?;  —  kat  'iä  'vaia  va- 
straca yaozdayqn  auA>n..yä  nasäum  ava.- 
binta  V.  7.  32.  a)  mit  xsäudray-  Adj. 
'alkoholisches  Getreide',  d.  i.  Name  eines 
aus  Getreide  hergestellten  alkoholischen 
Getränks,  etwa 'Bier':  cval  yaomis.h)  fra- 
barä0  . .  alva  danary  *xsäudrinqm  (näml. 
yavanqm) "'  "wie  viel  Bier  soll  man  (ihr)  3' 
bringen?  . .  Zwei  Portionen  Bier."  V.  16. 
7.  b)  dn,  auch  dbne  xsäudray-:  cin>m 
yaom  frabaräl  V.16.&;  7. 

KompA.  (s.  »ucb  yajtiarl',  yävaritia-) ;  Ableit * ). 

—  S.  noch  j'fliWj/VaSaÄ-.  —  ^yiva-  m.,  np.Jav. 

—  Pü.:  iurtäi.  —  ')  Die  beiden  in  der  NA- 
getrennten  Sätzchen  gehören  zusammen  und 
stehen  auch  zusammen  auf  dem  ersten  Blatt 
von  K  1 8  (mit  Npu. :  :*/  yaltaA  tisyär  täSad  laän 
mäita  an  himSr  iardan).  —  "I  Pü.  erl. :  mai. 

—  JI  Der  Menstruirenden.  —  4)  Vgl.  auch  j^yö". 

•  j'i  g-  yavae-Ji-  (auch  mask.)  Adj.  'immer- 
während Leben  habend,  immer  lebend' ;  yap 
kjrmavqn  frahm  ahäm  . .  'Jim  yavaüum 
Ytig.ii;  —  atmhtig  ■y^?(AP.)  yavalsvB 
^■39-3''  —  amisaiibyd  ..'jibyS  yava^ubyB 
Y.4.4- 

*}i-  f.  'Leben',  zum  V.  ^gay:  —  P6. :  hamak 
iivandai,  Sü.:  iaaäjhiah, 

•  j.,  g.  yavae'tät-  f  'perpetuitas',  nur  DS, 
'für  immer*:  yS  ail  ahm  nipaahi  . .  'tüitt 
Y.  28.  II;  —  nipaysii  masltn  urva'hfm 
'täite  Yt  I.  24;  V.  7.  75;  — yavalca  'tätai^a 
"für  immer  und  ewig"  F.  .^.  g,  V.J.  14, 
2'.39,  5-34,  7-37,  8.2T,  Yt,  ry.  50,  "^d. 
g,  FrD.  7;  —  mit  Tmese:  narsmla  ya- 
vaica  täite'^  "jetzt  und  allzeit"  Y.  62. 6. 

Ableit.  aas  dem  DS.  zu  iyan-;  s.  yajji.  — np. 
jäveä  'ewig'.  —  Pü. ;  läk  ä  hamäk  {u  hamäi) 
rasaiSiuh.  —  ■)  Die  anffallige  Zerreissang  war 
durch  die  Verbindung  yaval/a  yavallä/ai/a 
begünstigt 

•  j.,  g.  yavae-sü-  Adj.  (auch  mask.)  'immer- 
während Nutzen,  Vorteil  habend  sva. 
immer  gedeihend';  yat  karmavqn  frai?m 
ahBm   .  .  yavaejim    "sum    Yt  /p.  1 1 ;  — 


dby  Google 


1267 


yavata 


3ravo.£aranya- 


268 


aitafptig  ycevaifys  'sve  (AP.)   Y.59.  3;  — 
amisaäiyS  yavaijibyS  •sufys  Y.  4. 4, 
Pü.:  Aamäi  tit.  So.:  sadiläSAah. 

•  j-t  *£■  yavatS  Adv.  und  Kodjd.  i)  'so 
lange  ab';  *'ta  *A!'>  naß  ^^aüwarsfs 
N.  j/{?)";  —  'ia  gayeke  marata  F. 
4e(?)«.  a)  mit  Pracs.:  *'iai^  Sa/J 
mazda  *staomi  u/yäcä{sA.)  Y.  43- Z;  — 
•ta  gaya  javatti  F.-^e.  b)  mit  Praet: 
nsit  aot>m  at>ha  .  .  'ta  x^ayStt  .  .  yimS 
Y.  g.  5.  c)  mit  Konj. :  äps  gatava 
möiow^m  'ta  laota  yazätte  y.65.9;  —  yB 
m  kubfT7tqm  barat  'ta  gayajväva  (sd.)  Yt 
15. 40.  a)  'so  lange  bis  dass',  mit  Praes. : 
naiüa.RtH  ymam  sadaydti  (sd.)  *ta  am 
nijai/tii  m?r7tu^a  (sd.)  .  .  Yt/O.  71. 

IS.  ins yauanl:  —  Pfi.:  hamät  I3k  ia;  s.  noch 
No.  1  ff.  —  ')  Hds.  yazialahf,  vgl.  Xo.  3; 
Pü.  1  fehlL  —  ')  Pü. :  yuvän  giiySmart.  — 
3)  Hds.  yavai  ä  %wä;  vgl.  Bthl.  AF.  1.  14. 
Pü.:  ficn  lä  ehrmazd  ...  hat  also  (ut  yaval 
Diid  J  DIU  £in  Wort. 

•  j-i  g.yavatAdv.  imdKonjn.  i)'auf welche 
Entfernung,  so  weit  als':  ambyö  mai  asä 
syasäat  y  ahmat  auruna  (si)  xraßtra 
\.34.  9.  2)  mit  vorhergehendem  erat 
(sd.)  'in  welchem  Mass?':  cvat  y  sä  V. 
/4.13;  II*,  12,  14.  2)  'so  lang  als': 
y  nü  asa  "vacaitt  {sA.)  P.42-  a)  mit 
Konj.:  at  vS  staotä  aojäi  (sd.)  .  ,  y  asä 
tavata  isaica  ". .  so  lang  ich,  o  Asa,  ver- 
mag und  kann"  Y.  jo.  1 1 ;  4.?-  9-  «)  mit 
dem  Korrelativ  avat:  y  isäi  tavätä  avat 
xsäi  .  .  Y.2S.4.  3)  'bis  dass':  vlspim 
(sd.)  ä  ahmai  ai>a  afi  ayaozdya  ..y  aZsa 
nasus  nisbsnta  V.  ö'.  31;  rj.  48.  a)  mit 
Opt:  pSranlanm  (sd.)  isHl  y  allaAmya 
*tru(%d.)  ..dJdra/öis  ii.i2.  4)  'sobald 
als',  mitKonj.i^aJfl..?.  .^°  späna  ..*pairi.' 
/acaAi(sd.)  davon  V./5.44f.  5)'sofem': 
y  aius{sd.)  *sragdistö  bünsi  kaxtaya  Y. 
53'1-  6)  'so  dass';  mit  Konj.:  cvat 
yavat  laf  .  .  y  aisa  afs  byarixti  (sd.)  .  . 
frabavat  W.14.  13,  Unldari  y  andva 
N.^(?)'*;  —  y  va  alte  vaca  framr- 
vänä  . .  V,  4.  I  PüZ..  [Y.  43.  8:  lies 
yavata.]        yavat  va  als  Part.  sbes. 

ASd.  ans  yavmtt:  —  tu.  »gl.  yavat  Adv.  — 
Pa.  (m  V.  6,  15):  tak,  (xa  Y.  53\-  t".  (»"  N. 
12,  P.):  5n  i  and.  (sonst):  e<md.  —  t)  Wohl 
abgekürztes  Zitat. 

•  j.  yavat  vi  paitikethafte  Verbindung, 
sva.  yat  va  \  i:  yat  hl  nasdists  dahmS  vT 
srunnaiti  (sd.)  y  v  afm  alm..  N.  27. 


Pü.:    lääu  eand  (wie   ^  das   vorhergehende 

•  j.  yavasha-  d,  "Weide':  ya%a  drva 
gacm  .  .  Uta  . .  aspim  . .  Uta  maisinsm 
'nh^m  *viste  Aog.  Ö2. 

VgL  j'at'a-.  —  sä.  yäuaia-  n.  —  Pü.;  meiTi 
ramai,  Sü. :  mtfliamüAa^. 

•  j.  yavan-  -.yaon-  o,    i)  'Getreidefeld': 

ßaenibya  (sd.)  va'i:wabya  *aspanUya  'ao- 
nibya   (DD.) "'    S.  1.  7.  2)    'Getreide- 

speicher": spis  {sA.)  . .  yim  . .  yaom  'vöJtva 
nUgankmti  V,  77. 3, 

Ableiu  ans  yava-;  eig.  Adj.  'Getreide  ent- 
haltend?'. Wenig  sicher.  —  Pü.  {SRn.):  iuriai, 
curt  liSit. —  ■)  Als  dem  ND.  gebildel,  S^'j. 

•  j.  yaVant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'quantus, 
wie  gross,  viel,  weit,  lang*,  mit  den  KorreL 
avant-,altai-ant-,ci-aitl-:  asHca  im  za  avaiti 
bqz5  'vaiti  frd^ascit  Y.ip.j;  —  ^at  .. 
upa.isat?  'val  hä'krfm  "auf  welche  Ent- 
fernung . .  soll  er  suchen?  So  gross  ein 
H.  (ist)"  N.  705.  A)N.-ASn.alsSubsL 
(mit  Gen.  part):  mit  aspinnd.masS  .  . 
'vat  .  .  (aräitika  .  .  hanks  (sd.)  kancayäi 
V.5.60;  —  i(j'(sd.)  aSavat  ha%r7tn  'vat 
tacarsm  F.  27a;a;  —  'vat  anu  aipi  (sd.) 
.  .  garayö  visastan  visppm  avaj  aipi  . . 
Yt,  ig.  8;  —  'vaj  aArnai  yamanam . .  sairi- 
iiqm  (sd.)  a?tavat  atnjaokanqm  V.A'.Ss; 

—  aHaval  aps  'vat  (näml.  a'pg)  . .  N.  loS; 

—  a^avats  (sd.)  zaota  (nämL  ratufrif)  'vai 
framaraiti  N.  2/;  21,  23,3S,3g.  a)  in 
Verbindung  mit  folgendem  ärant-  und  cd 
'quantumcunque'":'i'(J/Ä'a/^'ä  ketastalilyd 
hatigmrvayqn  altavat . .  W.ö.iq.  ASn. 
'vat  und  IS.  °vatS  als  Adv.  sbes, 

ai-  vgl.  yavani-  Adj.  —  Vgl.  yäv5.  —  Pn.: 
ianJ,   Sä.:  yävän;   s.  noch  No.  i.  —  ')  Pü.; 

•  j.  yaväk^m  GD.  Pron.  3.  Pers.  'euer 
beider"*:  lava  ..  yav  ..ysimaktm  FrW. 
6.\;  N.  6-,  F.  2  d. 

Statt  yinif  geschr.,  S  2ÖÄ  u.  —  aL  vgl 
yu-vaych  waA  yuvSki. —  Pu.  (luF.):  Jmäi  ä  a; 
tCpüEii.  zu  ^W.:  afir  /;ttv  yä  gäsfüHä yat 
tii  .  .  lava  gius  Auiä'iie  urune  ,.  agar  da 
bid  ,  .  yaväi?m  ^hts  AuiSahe  urung  , .  agar 
si  bid  ayä  gala  bld  .  .  yüsmäi^m  g/ui  in- 
iän'Ai  uruae;  ähnlich  PüErl.  lu  N.  — ')  Weitere 
Dualfonnen  des  Pron.  2.  Pers.  fehlen. 

•  j.  yave  Adv. :  s.  ^av-, 

•  j.yavö.cai5nya-n, 'Getreidefeld':  na  tat 
apwt  hincaiti  avt  'ranJm  "da  lässt  einer 
Wasser  über  ein  Getreidefeld  laufen"'V.  5, 5. 

AbleiL  ans  iarätia-.  —  Pü.:  birläi  ktrHrik, 


dby  Google 


1369 


yavö.fra&ah- 


•  J.  yavö.fraSah-  Adj.  (auch  fem.)  'von 
der  Breite  eines  Yava'*'':  bansma  aisS.- 
dräjS  »äJ  N.  70;  V.  /^.  19;  —  äat  upama 
aiiS.drajaf)ha  (sd.)  '%at)ha  (NPf,  näral. 
urvarayä  atfhn)  N.go. 

*)  Ein  Längenmass  von  unbekannter  Grösse. 
DsT.  erinnert  an  engl,  bartey  com.  Also  'Ge- 
treidekom'  (s.  yava-)  sva.  'Linie'? 

Ableit.   —   Pä. !  yavak  drahnäk. 

•  j.  *yavö.fra^ah'ya-''  n.  'Breite  eines 
Yava:  bar?sma  antarät  naetnäj  *ais$.drä- 

Jahyehe  '"^ahythe  N.  69. 

Yiy.:  yavai  drahnäi,  —  1)  Hds.  °fra%yeAe.  — 
•)  Vgl.  mätdräjahya-. 

•  g.  yas-  Adj.  'in  den  Besitz  gelangend 
von  — ,  teilhaftig  werdend',  mit  Akk. :  kührä 
•sS (NP.) SySn  as3m (Sp.  233  m.)  "wo  werden 
sie  des  Asa  teilhaftig  werden?"  V.5/.  4. 

Zum  Praes.  14  (Inkoh,)  des  V._|'awi-").—  Pü.: 
ku  tasiin  ahräilh.  —  0  Vgl.  «F.  d.  iandÄu- 
ffccAä  ND. 

j.,  g.  yas-lS,  yas-lal,  yas-/e,  yasi  Wä  usw. ; 
s.  ya-  und  yai. 

•  j.  yaso.b^r^ta-  Adj.  (fem.  "CJ-)  'in  wür- 
diger, angemessener  Weise  dargebracht': 
yazatsa  mavt  .  .  'täbyS  sao%räbyS  Yt.  i.  9; 

G.J.7,  F.4g. 

^yaso  Adv,  'wBrdiglich';  vgl.  ai.  ydias-  n. 
'Würde',  ^«iaj-  Adj.  'würdig'.  —  Pü.:  ')/fl  an 
i  mal  fslit  barün  i  zBhr,  Sü.:  präpUtia  däniiia 
pränasya,  Npü. ;  ySfla  diMsn  i  lür  und  ')/o 
barün  1  lär  pa  kir  S  mal  tsirl.  —  ')  So  F. 
und  Yt.  7  Päz.  —  ')  So  Yt.  /  Uav. 

•  j.  yaska-  m,  'Krankheit':  iä  'kim  'käi.. 
mahrkim  mahrkai  darayat  (sd.)  V. 
p.  5 1 ;  —  paitistliSe  'kahe  .  .  mahrkahe 
V.20.3;  £/.2;  —  kahmäi  °hmca  makr- 
i^müa  .  .  baxsäni  Yt  10.  iio,  14.  47;  V. 
20.  7,  10;  —  äste  °ka  (als  AP.)  . .  alle 
makrka  V,  g.  48;  —  fräkirtnaot  anrS 
mainyus  navaca  'ks  navaitisia  navaüa  saia 
navaca  kazanra  navasSsca  (sd.)  balvqn 
^.22,3-,  —  '£a  apa.dvarata  Yt.j.7 

—  yezica  hl  dva  °ka  avt  acistS  a/asäl 
(statt  Du.)  yasca  /uoffyasca  tarsnB  V.  7. 70; 

—  'kanam  yasköJ^mtm  Ylj.  14';  — 
N.(?2  (?)'>. 

KompE.;  Ableit.  — mp.  f7a.)  yask').  (Vlegto 
np,  Jaii  IJnglück'  s.  Hbm.  PSt.  220,  Hörn 
GlrPh.  ih.  27).  —  J)  pa.;  febll.  —  »  Mit 
yäifma-  m.  Krankheil'  ist  yaska-  nur  SO  zu 
vereinigen,  dass  man  für  sk  eine  uridg.  Grund- 
lage kik  {°is-kti-)  annimmt;  s.  übrigens  Lid£n 
SCud.  69. 

•  j.  yaskö.tvma-  Adj.  'was  am  meisten 
Krankheit  ist';  yaskanam  'timsm  Yt.^.  14^ 


•yyast5.t'  Yt  13.  37,  67:  X\t.%  ySslos'. 
g.    'yasna-   m.  Gottes  Verehrung   : 


weitestem  Sinn;  'Verehrung,  Anbetung, 
Huldigung,  Preis,  Gebet;  Opfer;  Feier, 
Gottesdienst',  a)  im  gAw.:  alcä  käi 
scanta  .  .  xlnUm  (sd.)  ,  .  °nqsca  ".  .  und 
seine  (näml.  MAk.s)  Verehrung"  Y. 
33.  2;  —  ary^a  (sd.)  ta  yü  .  .  Syavsi  .  , 
mazdä  xsmSvaliS  (sd.)  a/  vS  alä 
s/aomyä  (sd.)  vaca  '^■33-%;  —  staotäis 
%wat  ahurä  sfaolöibyö  aÜT  (sd.)  .  .  °»ä 
%wat  'nSibyS  Y.jj.  10;  —  kat  vasl^zA.) 
kat  vä  stüts  kat  vä  °nakyJ  ".  .  was  für 
Preis,  was  ftlr  Gebet?"  Y.jrf.  12;  —  täil 
vi  °nail paiti stavas  (sd.)  ayeni..  vanhSuS 
syadhanäii  mananhö  Y.50.  9;  4!5. 10;  — 
tsm  at  'nanqm^^  paurvalätä  yazamaids 
yöi  (Sp.  1214  o.)  . .  ". .  mit  der  Auslese 
der  Gebete  . ."  Y.^/.  2 ;  — yekyä . .  vahistim 
yesttfi  paitl  valda  (sd.)  ahurö  ^.51.  22; 
verwendetY.27.i5,Vr.76.3; — yä  ^ao'hanä 
yS  vacaifhä  ys  'na  am^rgtatätim  ahmca 
UaibyS  datskä  (Sp.  744f.)  Y.  _J4.  1;  — 
neben  vakma-  (s.  Sp.  1271  o.):  ahurahyä 
.  .  'mmca  vakmsmcä  vakist>m  amSkmaidl 
"des  Ah.  .  .  Anbetung  und  Preis  .  ."  Y. 
JJ.  7.  e)  im  jAw.:  surunuyä  nS  mßira 
"Hake  xsiiuyä  nä  mi^ra  °nake  upa  'nÖ 
'tum  äkisa  YL/o.  32;  Y.  &<?.  9; — paitisata 
..  iraohhe  ..  °n.-ni  Y.57. 13;  —  manaca 
'nstn  yat  ahurake  P.  J5;  —  ake  'na yaza- 
tanqin  J'  tirn  yazSi  "wegen  seiner  Verehrung 
der  Y.  .  ."  Y.57.3;  —  aparahe  yastiahe 
(Sp.  1272  m.)  'mm  Vr.  2/.  4'*;  —  cim  aot 
'nöi  amiSs  spmtS  paiti  (Sp.  822  m.)  'nake 
Y. 2/.  2;if.';  —  daevanqm  *paiti  °na  .. 
Yt'5-  95  ('i  s.  bei  vals-);  —  y^  nä  maziltsm 
yasmm  (s,  c  ß)  yazäite  kasÜlim  *'»ät  frä- 
yatät  (sd.)  *akma  *yq  aousS  spmtS  Yt. 
/.  24;  —  avi  he paoirfm  'na  upsnunüa  . . 
frabarBit  Vd.pS);  —  yetihE  kätqm  äaj 
yesne'^  paiti  vaahs  mazdä  ahurö  vai%S 
(sd.)  asai  kacä  "wen  unter  den  seienden 
MAk.  als  einen  solchen  kennt,  dem  durch 
Asa  das  bessere  Los  zu  teil  wird"  Y, 
27.  15*';  Vr. /ö'.  3*';  —  atilan  käitisu  'mm 

Jräizis  (sd.)  N.  ^O;  —  werüos;  kana 
'kwä  'na  paiti  kank?r>itis  avaMstai 
vayus    Yt  13.  54.  a)   DS.    in   infini- 

tivischem Sinn  (s.  Sp,  1271  m.):  s?raosS 
iha    astü    ahurakf  mazdä    'nät    Y.  56.  i ; 

2£*,  Vyt.47(?);  —  ahmäktm  avaMe  .  . 
yUlmäktm  'nahe>'>  Yt  13. 147.        b)  neben 


dby  Google 


laji 


■yasoa-  B  c 


'yasna-  Noten 


1272 


vakma-i  fira  vS  rahi  ami^ä  ipmiS  'mmca 
vahtnfmÜl  Y. //.  18;  —  avi  apqtn&t 
urvaranqmca  asaonqmla  fravaHnqm  'rata 
g»r3hmahi  vahimm^a  Vt.si.i;  if.*;  — 
'nsmca  vahmtmla  .  .  a/rlnami  ahurahe 
matdä  \.y2.6;  62.1,  P..J9,  F.^g: 
v^v3  aliqm  (n'äml.  des  ÄhM.  usv.)  'nfmia 
vahmtmca  Vr,  ir,  19;  — frä  *lg*siaomaide 
,  .  ^vanküs  'nasla  *vahmqsca  N.  4^; 
yaita  . .  anuia  spmta  ,  .  paitisqn  vaahUs 
(AP.)  'nqsca  vahmqüa  vohü  (AD.)  'nsmci 
vahmftnca  Y.  60. 6 ;  — yal . .  sacyär>l  ääitTn 
'n^mü  vahimmca  yaha  Al  asti  äaityd. 
timS'nasca  vahmascaYl.8.<,(i\  Y.ÖS.j;  — 
yä  *aiwinas>nU  vatahüS  'nqsca  vahmqsüa 
Y-  -J-  3;  —  vlspasla  apS  yaiamaide  . .  a 
'näaiia  vahmäaica  yaia  ankam  asti 
(s.  eben)  Y.6Ä6f.(?);  —  aäa  'na  a 
vahma  ..  avajasa  YL5. 13a;  —  yat  ti 
aitihe  ava.urürao^a  yat  'naheia  vakma- 
kela  Y.i.  21,  o)  insbes.  DS.  in  infini- 
tivischem Sinn  (s.  Sp.  1270  u.):  mrHioi 
vacil  zara%ustra  ahmSktm  'näi^a  vakmäica 
yai  antfsanqm  spgntanqm  FrW. /.  2;  G./.  7 
j.  7,  ^9,  5'.  6,  YL/o.iaz,  Vr.5.6,  Y.i^.i', 
^y^47i  —  daevanqm  'nüUa  vahmäüa  V, 
i6.\\-, — staotaca'näica  vakmäica  frasasta- 
yal^a  yai  a^a  akurake  Vr.  (J.  6;  —  kävanse 
.  .  'ttäica  vakmäica  xsnadi^räH^tveiz.)^a 
frasastayatla  Y.  J.  23;  usw.  c)  in  Ver- 

bindung mit  dem  V,  yaz-  (auch  mit  frä); 
a.)  mit  lD3tr.  'Jemanden  (Akk.)  mit  Gebet, 
Opfer  usw.  verehren,  feiern':  tarn  yasüi 
surunvata  °na  tarn  yazäi  huyalta  'na 
arxivTm  Yt  5. 9 ;  j.  1 8,  Y.  57. 3 ;  —  y^i  zJ 
mä  ma^äia  aoxtö.nümana  'na  yazayanta 
yäka..  YLÄ  11;  II,  23',  24',  10.  30,  31, 
54'.  56;  —  sraofpm  . .  yazamaide  paoiryaca 
'na  upamaca  Yt, /j.  18;  —  kana  %wqtn 
*na  yazäne  kana  'na  fräyazäne  Yt,  5.  90, 
^5'54i  J7-6i'.  V. /().  i7'*>,  Vyt  20',  21; 
—  wertlos:  'na  miira  .  ,  /rayazänti 
Vd.5.  ß)  mit  Akk.  'Verehrung,  Opfer 
darbringen;  Gottesdienst  verrichten':  yi? 
nä  mazistfm  'mm  yazaite  Yt  j.  24  (s.  Sp. 
1237  u.);  —  zaota  . .  pmnimca  bar?sma 
(sd.)  staränS  darr^imca  'nsm  yazSnS  Yt. 
IQ.  138.  A)  mit  kaptankätay-  Adj.  'der 
siebenteiügc  K',  d.i.  Y._J5.3— 4^.6:  sraoitm 
.  .  yaike  akunö  vairyS  snaihi/  vTsa/a  .  . 
'nasca  Aapta/fkäitts  fsB^asca  mq'^rS  .  . 
vUpäsla  yasnd.k9r>tayS  Y.  57.  22;  —  yezi 
.  .  akunavajca  *ga%anqm  srävaytiti  'mmca 


kaptanhäitlm  u/tavaitim  käitimca  ti.461 
—  'tarn  sBr?m  kaptamkäinm  .  .  mat.- 
afsmamm  mat.vacastastlm  . .  Vr.  16.  o;  2.  7, 
Y.  i^i.  8;  —  'Tiaheia  haptatihatHs  frava- 
katca  paityHstayazca  ..  Vr,75.  2;/.  5;  — 
yatamaidl  vS  .  .  °naks  Aaptankätsis  han- 
dätä  Y, 42, 1 ;  Vr.  16. 4*,  ly.i;  —  in  Ver- 
bindung mit  V.  frä-yaz-  'den  YH.  beten' 
(s.  auch  a);  yat  atvS  zaota  {5A.)  fräyasaüi 
.  .  frabjntari  *gatava  "mm  haptarff^itlm 
*ß-äyazaitili.8i;  —  undeuthch:  tarS'npm 
kaptaahaitim   *yazmt3m   N.  65.  a)   in 

gleicher  Bedeutung  auch  ohne  kapf**'*: 
*srao%ra  *nä  gä^anqm  ratufrU  paiti.- 
asti(sii.)ca  'nake*aoa  fs'BfS  mq%rahe^.22-, 
22  2.  St.  (s.  gleich);  —  vlspaZcS  panca 
gä'hä  . .  vispfmca  'mm  Y.  77. 6 ;  ^  in  Ver- 
bindung mit  dem  V.  yaz-  'den  YH.  beten': 
gä%ä  srävayS  'mm  yazmttm  paitistäiH 
(sd.)  vTspanqm  \_ga%anqm\  ratufris  -n^m 
*yazäiti  gä'hanqm  srävayamnanqm  paitiM 
(sd.)  'nake  a?t/ake(sd.)  ratufris  aratufris 
gä'i:anqm  "(wer)  die  G.s  au&agend  einem 
zur  Seite  steht,  der  den  Y.  betet,  ist  für 
alles  r. ;  (wer)  den  K  betet,  indem  er  sich 
zur  Seite  stellt,  wo  die  G.s  aufgesagt  werden, 
ist  nur  für  den  Y.  r.  .."  N.22; — yffi  hl.. 
frasräTOyamnakei^A.)  vä  upa.srunvanii*yai 
1  ^yazimnahe  N.  20;  24.  B)  mit 

kaptankätay-  und  apara-  Adj,  'secundus, 
alter'  oder  auch  mit  apara-  allein  Bezeich- 
nung des  Stücks  Y.  52:  aparim  sürrm 
kaptaahäittm  Vr.  2J.  o';  —  aparake 
'nahe  haptatikatsil handäta  Vr.2i,o;  o;  — 
aparim  'mm  Vr.  2/,  4;  —  aparake 'nahe  .. 
häitisca . .  Vr.  27. 4 ; — afarahe  'naheyasmm 
"das  Beten  des  andern  K"  Vr.  21.  i,'^. 

•)  Dass  die  siebente //ä/ar  des  Yasna  Naft.  mit 
den  Worten  visfiäi  yave  in  Y.  41. 6  abacÜieMt, 
war  aus  SQ.  zu  entnehmen,  wo  den  entsprechen* 
den  Worten  sadaiva  yäval  laivam  (usw.)  sapla- 
iiak  sargah  folgt.  Im  übrigen  muss  gegenüber 
Bn.s  Ausführungen  Stud.  i.  447  ff.  betont  wer- 
den, l)  dass  der  Yama  Hapi.  von  Hans  aus 
prosaisch  abgefasit,  und  2)  dass  er  ganz  sicher 
nicht  so  alt,  geschweige  denn  älter  als  die  fünf 
Gä%äi  ist;  vgl.  z6.  Sp.  290  o,  rnr  Stellung  von 
aAura:  —  **)  Auch  in  mp.  Schriften  geht  yastt 
allein  öfters  aaf  den  Yasna  Hapl.,  iB,  Dk.  9. 
12,  1;  vgL  GlrPh.  ?.  31.  Dass  yasna-  irgendwo 
als  Bezeichnung  für  das  'liturgische  Hauptbuch' 
des  heuligen  Awesla  zu  nehmen  sei,  bestreite 
ich.  —  **''')  Dass  dieses  Stück  damit  gemeint 
t,  scheint  mir  ans  der  Keihenfolge  der  Auf- 
ihlung  in  Vr.  14  bis  2j  hervonugehen ;  es 
ist  wie  der  Yasna  Hapl.  in  die  Gä%ä%  einge- 
■choben  und  zwftr,  wenn  man  Y.  42  als  Appendix 


dby  Google 


"73 


'yasna- 


y&z- 


1374 


zum  y/Äj//,  betrachtet,  als  zweiles  (a/ora-)  StOck. 
Waram  e»  ausser ^orna-  apara-  auch  _cajwfl-  afara- 
kaplaiikälay- ^em.'DTAv'iiA,  bleibt  freilich  dunkel. 
DST.s  abweichende  Ansicht,  ZA.  /.  487,  dürfte 
doch  für  die  Anordnung  des  ^öaViteites  ein 
allzu  hohes  Alter  Torausselien.  Wieder  anders 
SP.  Komm.  a.  48. 

KompE.j  Ableil.  —  S.  >•><"'"''-•  —  Zum  V. 
j'iji- ;  S  33-  !■  —  ai.  yajfiä-  la.  —  Pü. ;  yaäin, 
S&. :  ij'iini^,  ärädkanam ;  (zu  A,  B  meist)  ij'oin  9), 
Sü.:  iaina^i  s.  noch  No.  I,  3f.,  8f.  —  ')  Pü.': 
kac ynitärän.  —  »)  J  zpÄ  2.  —  3)  Pü.:  /a  an 
I  H  yazaiän  yaslärih.  —  4)  Pü. :  an  1  /iw  ^lai« 
^aaf«.  —  s)  Vgl.  Yt.  II.  18.  —  *)  Mit  Ver- 
wendung der  5ä4östelle  Y.  J/.  za  a,  b  ge- 
formt —  7)  Gen.  statt  Dat.  —  »)  'ih.:  g^aisn.  - 
«  Hd».  öfters  dddt. 

■  j.  'yastta-  m.:  s.  uuttr  yasnO./hrp/a-. 

KompA. 

•  j.  yasnö-karata-  n.  'feierliche  Nennung 
des  Worts  Yasna-',  näml.  im  Ye^hg.haiqm- 
Gebet  (mit  dem  Wort  ytmt),   sva.  Auf- 
sagen, Rezitiren  des  y^,-Gebets:/ra^?r3ft 
(sd.)  yat  .  ,  ähragca    -taiibyS  faitiiarät 
N.  7.^;    —    vUpaiibyS    "taübyS    m<&)mi 
*öar»smqn    paitiMarSil   "bei    allen    Rez 
tationen    des   y-4.-Gebets    soll   man   (die 
Zao'hras)  zur  Mitte  des  Ä  hin  darbringen" 
N,  70.        Wertlos:  avi  hl  "tanam  uzgSurva- 
yäi  Vd-p. 

Vgl,  yasnSJarilay  und  xsa%rB^3t}la-.  —  Pü. : 
fa  [/>äf)  j.fliim  iartarih,  (lu  N,  70)  erl.  :  fa 
yeiihe  hälqm.  S.  dazu  Dst.  ZA.  7.  364,  396 
und  PüEtI.  iu  yasnöjtirilay: 

•  i-  ya3nö.k3r9tay- f.  sva.  °k?rjla-:  ye^hi 
ahidfiö  vairyS  maihis  vlsata  .  .  yasnasca 
haptaiakäitis  fsüsasca  mq%rS  ,  .  vtspasca 
•iay^". .  und  alle  I^>fe.iüto»i-Rezitationen" 
Y. 57.  2a;  —  ÄJ  .  .  damqtn  .  . /rapinaoiH 
iotim  paitiitanqm  (sd.)  batvan  [fiat/i] 
'nitinqm  ".  .  zehntausend  y-iJ.-Gebete" 
V.J.  31. 

VgL  yasnS^mla-.  —  Pü,:  yavsn  karlarlh,  (lu 
y^ :  pa  bfvar  yaiisn  karlärik ,  eil. ;  cigäii  it 
fa  pinaiih  i  apurnäyak  i  tä'i  an  anäya^im  apf 
kunel  fand  aS  yiökt  hälqia  (s.  zm  yasnS.k>r>la-, 
PüErI.> 

•  j-.  g-  yasnya-",  yesnya-  Adj.  (fem. 
•>i7-)  i)  'würdig  verehrt  zu  werden,  Opfer 
zu  empfangen',  stets  in  Verbindung  mit 
vahmya-  Adj.  a)  von  Gottheiten;  tqrS 
aiwfhürB   'yS  vakmyS    mi^rö  YtiO.  78; 

—  'yS  aki  (näml.  Äiar)  vahmyll  °yl!  buya 
vakmyS  nmättähu    masyäkanqm    Y.  62.  i ; 

—  virihrafTtS  . .  nöit  narS  °y!J  vakmyS  . . 
yat  .  .  "ist  (denn)  f. . .  nicht  (mehr)  ver- 
ehrens-  und  preiscnswert,  ihr  Männer,  . . 


weil . ,?"  Yt.  14. 54;  —  yatataH^B  .  .  yöi 
kanti  'ySca  vahmyäla  asät  kacayat  vaÄihst 
Y.  /.  19;  —  vlspe  ti  ratavS  . .  yös  aoxta 
(sd.)  ahurS  , .  'yäca  vakmyäca  asat  haca 
yat  vahiität  Vt.2.$;  —  ya%a  .  .  yahm 
(näml.  fravasayB)  °yä  vahmyi  fraiardäswe 
Yt  13.  34.  o)  mit  Dat  der  beteiligten 
Person'':  narqm  ahmt  (näml  Tiltryä) 
*yasca  vaAmyasia  aauhe  astvaiie  a/ät  haca 
yai  vaAi/iäJ  YlS.j$;  —  arxivJm . .  °yqm 
aauhe  astvaitt  vahmyqm  anuhe  astvaiie 
Y.  6^.1;  —  'yU  vahmyB  vlspgjnäi  ariuhe 
astvaiie  mi%rS  Yt  lO.  5.  b)  sonst:  vispe 

. .  vaauhT^  dämqn  .  .  ysi  il  hanti  'yaäi 
vakmyäca  alat  haca  yat  vahiltäi  V. ■/!.  i o; 
—  saokqtnca  . .  'yqm  vahmyqm  a^ät  ha^a . . 
Yt/y.  4a.  a)  mit  Dat  der  beteiligten 
Person'':  täca  vohu  . .  ya  anlanstä  'yäca 
vahmyaea  *frayala^wa  naire  asaone'Vt.i^. 
153;  —  iarakultnm  .  .  y5  nä  istasta 
'yasca  vahmyasca  vaoSs  ydhna  kahmäiaf 
hatqm  Yty.  152.  2)  'auf  die  Gottes- 

verehrung und  den  Gottesdienst  (^yasna) 
bezüglich,  dazu  gehörig  (usw.)';  'nlm  val5 
asaonB  zara%usirahe  Y.21.1;    —    -vTspfm 
vaco  'nun  Y.  2J.  2 ;  —  staot^m  (sd.)  vai's 
°nim  FrW.  /,  i;  — yä  mazdä^S  (sd.)  stag- 
täcä  ahurai   °yäc3  vatshiui  mananhs  Y. 
30. 1.         A)  Plur.  neutr.  mit  staota-  (sd.) 
Name  bestimmter  mvo-hscher Texte:  staota 
°ya  Y.55. 3  usw.J';  —  staotanam   *yanam 
Y.55.7  usw.J';  —  "yanqm  Vd.jj'*'.       [Yt 
r.  24:  lies  yasrat.'] 
KompE.;    Ableit  —   Ableil.  an»  'yastta-.  — 
ai.  yq/'Vya-  Adj,  —    Pü.  (in   \):  yaiihiömattd, 
(m  2);  yaiiirt,  (zu  a  A};  s.  lO  siaola-.  —  ')  So, 
mit  a,  Y.  7.  19,  7/.  10,  Vr.  a.  3.  —  ')  DBB. 
AiS.  396.  —    Si    Slverz.   unter  ^1/01^0-  A.  — 
«  Stammt  jedenfalls  aus  Y.  55.  6  (usw.). 
•  j.,  g.  yaz-,  p.  yad-  V.  'venerari;  sacrare'. 
Praes.  2  yaza-,  yaiia-  [,  25  yazaiia"],  a5 
(Pass.)  yazya-,    yezya-,     29  ya&ya-'l.    — 
PPfP.  iita^yalta-;  V¥?.*yas'i'^wa-,yazata; 
"yanyanta-,  •yasartta-'' ;   Inf.  yeüi;   Absol. 
'yast^m. 

(Fürs  jAw.  unvollständig.)  Im  Praes.  3 
fast  nur  Med.  I)  mit  persönlichem  Objekt 
'(eine  Gottheit)  verehren,  feiern,  ihr  hul- 
digen, ihr  zu  Ehren  Gebete  und  gottes- 
dienstliche Handlungen  verrichten' :  II  o*»ra*- 
mazänin  *yatiätaiy^'  Bh.5. 6;  —  »äJ  a/ 
yazamaidf  ahursm  masdqm  ..  asäunqm  fra- 
vahs  yazamaids  assm  at  vahiiigm  yata- 
maide . .  vohuiä  manu  yasamaiäe  Y.  57. 1, 


dby  Google 


"75 


yaz- 


yaz- I 3 


1376 


3p  4i  Si  —  itnam  Ja/  tarn 

M.3S.J;  I,  2/3  3^.1,  2',  3;   —  ye^Ae 

hatqm  . .  tqslä  tascä  yatamaidl  Y.  27.  15; 

—  ahunm  masdqm  yazamaide  amtlä 
sp?nt3  ,  .  yatamaide  \,6,\.;  äff.,  16,  \S., 
ij.iR.,  42.  iß.,  ji.aff,  17  ff.,  Vr.7.  iff., 
\t./o.i44f.,  S.2. 1  ff.  usw.  (unendlich  oft)«*; 

—  fi-avalayJ  siaomi  sbayemi  (sd.)  ufyemi 
yazamaide  nmänyS..  Y.17.18; — vtspalca 
alte  afts.h3g»t{^A^ . .  (sbayemi)  yasamadalea 
Y.  7/.  1 1 ;  —  yat  zaota  ahunm  mazdqm 
yassiti  *mal?>näi  barysmqn  paitiiarsit 
amiis  spmts  yasäiti  ..  "wenn  der  Z.  das 
Gebet  an  AhM.  spricht,  soll  er  .  .;  wenn 
er  das  Gebet  an  die^^.^.  spricht, , ,"  N.  70  »; 

—  zard^ui'trS  y3  paoiryS  . .  staota  as>m 
.  .  yazala  ahunm  mazdqm  yazata  am>!3 
sp>nts  "Zar.,  der  als  erster  das  Asa  auf- 
sagte, das  Gebet  an  AHM.,  das  Gebet 
andie-^5/.sprach"Yl./7.  iS^),  Y.57.2-i?>; 

—  yazimnS  ahunm  mazdqm  yazimnS 
am?si  spints  "indem  er  das  Gebet  an 
AhM.ym.A  an  die  ^^.  spricht"  V. /(j.i9*>; 

—  yax3i  (iS.)  mihnm  Yt  6.  5,  10.  140;  /. 
30,5-96. '5- 1'>  2^-1.  Y.ö'5.1,  70.1,  F. 4g; 

—  yazäi  vaznm  . .  yazui  haxianmca  yat 
asH  ..  Yt  6.  s;  JO,  119;  —  mürpm  ..  yim 
yas7nte  ra%aistär5  Yt.io.  11;  8,  120,  123, 
5. 17,  98',  75.39,  j6.3,  Y.57. 19,  H.2. 14; 

—  mihrtm  yazalsa  spitama  Yt/o.  119; 
5.  i;  —  %wqm  yazBnU  aurvär)hff  yt. 5.%$; 

—  yS  yazaile  hvan  Yt.  6.  4;  4^;  —  yaslä 
va  mas' (sd.)  yazaiU  Y.j2. 3;  —  yS  Axi 
aha  frayazäite  yäha  hli . .  yazata , .  zara- 
%ultrS  YtJ^.  41;  —  ga^asca  srävayd 
apasca  vanuhTl  yazpmnS  H.2. 13;  — 
yS . .  nsit  g3%i  srävayäli  nStJ  apS .  .yaxaiti 
V.  18.^;  —  fUrim  ya-ialta  bansma  st)rf- 
naSa  V.  12.2;  —  k3  mqm  yazdtte  kö  druiäl 
Yt  jo.  108;  —  kd  mqm  stavat  kd  yazäite 
Yt.5. 8;  /J.  50;  —  at  vä  yazäi  stavas 
mazdä . .  hadä  (sd.)  a/j  Y.  ^o.  4;  —  ya^, 
va  yazpmnascä  urväidyM  (sd.)  stavas 
ayenj paitl  Y.34.6;  —  yy  .  ■  srulgaosS. 
t>mS  asti  yesimnü  (Pass.)  "der  am  besten 
hört,  wenn  man  zu  ihm  betet"  Yt.  ig.  5: 
tat  vS  nS  hazaolänhs  (sd.)  . .  daidyäi  savö 
ahm  vohu  mananha  ux}>3  (sd.)  ySis 
Srmaitis  yazpmnätfhS  mmaahä  mazdil 
raf^nm  cag)ds  ".  .  mit  denen  (vereint) 
Asa,  VM.,  Arm.,  M.,  wenn  demütig  ver- 
ehrt, ..  ihre  Stütze  leihen"  Y.5/.  20;  — 
ahurahl    mazda   yasnüi   .  .  y!    »ä    isiö 


des  AhM.,  der  von  uns  verehrt  wird" 
Y.  jö'.  I*';  —  fravaiibyS  yä  nS  Uta 
urvsibyy  Y.56'.  2*';  —  zara%ustr»m  ..  yö 
na  istasca  yesnyasca  vahmyasia  vaoce  Yt. 
'3-^S'i  — ■  tistrJm  .  .  yezi  alm  bavaiti 
yasts  xsnütö  /ri>B  paiiijiants  YL&43; 
V.  79.  40;  —  ya%a  ti  ar»h?n  yalia  apö 

'tä  urvari  yasla  . .  fravalayS  yasla 
. . yazata  FrW.  /.  ».  i)  mit  Angabe  des 
womit?  durch  a)  Instr.  (oder  dessen  Er- 
satz); tqyazäi  ^ail namSnTl  fairiia  jaiäi 
(Sp,  499  u.)  vanta  Y.57.  2a;  —  yä  v!  .  . 
ahurS .  .  *nämqm  dadät  , ,  taif  vä  yasa- 
maidl  täis    *jryqnmahj  tsii  .  .  Y.  38.  4 ; 

tsm  at  ahairys  nJmÄiJ"(LS.  stattlS.)  .. 

yazamaidl  Y.J7.  3;  —  tSm  at  yasnanqm 

paurvatatä  yazamaidi  Y.^7.  a;^p,  4;  — 

namjni  äpö  yazamaide  Yt.  13.  79;  79*;  — 

tistrim  .  .  aoxtD.namana  yasna  yaze   Yl 

■y^ii  ti  ma  malyaka  aaxtö.nsmana 

yasna  yatayanta  (Opt.)  yäha  anye  yata- 

aoxtSJiamana  yasna  yatinii  (Pass.)'* 

YlÄ  ii;  23f.S  J0.S4f.*,  74';    —    yasi 

wa    aoxt5.namana  yasna    ra%wya   vaca 

yazaite  Yt.10.30;  31,  56;    —    tarn  yazoi 

surunvata  yasna  tarn  yazäi  huyalta  yasna 

ar^dvlm  Ytj.  9;  —  ana  %w3  yasna  yasäne 

yas3  ('wie  sva.  womit')  hwä  yazata 
vTstäsps  Yt77.  61;  61,  5.90,  91,  /5- 54, 
V.  75.  17,  Vyt.20,  3/;  — ka%a  zaota  xsäta 
apB ..yazäile  Y.ö^.g;  —  tim  yazät 
surunvata  yasna  sraol»m  . .  zaokrabyB  (DP. 
statt  IP.)  Y.57.  3;  Yt.>  18,  70.  31 ;  —  yö 
aHm  yjzäite  zaohräbyB  Yt/7.  2;  2,  8.\, 
10.6,  Y.68.10;  —  yatal^a  mqm  zara- 
^uära  ..  zaokrräbyS  Yt  /.  9 ;  mangelhaft  zitirt 
F.4g; — hvanx^aitim ..yazamaide  haomays 
gava  barismana  .  ,  zaohrabyasca  arsux- 
öaäbyasca  vayzibyS  (DP.  statt  IP.)  Ny.  7. 1 6 ; 
—  yazayania  %wqm  mazdayasna  pasubya 
staoraHbya  vayalibya  pataraialibya  (sd.)  Yt 
10. 1  \(j;—ultaiaiiya  (LS.  statt \%.)ca  vTspnn 
asavamm  .  .yazamaide  Vr.  18, 2.  b)  Akk.; 
tarn  yazata  kaolyaahü . .  sat)m  aspanqm  . . 
hazaisr)m  gavqm  "ihr  opferte  ff. . .  hundert 
Rosse, .."  Yt. 5.  21;  p.  ag;  —  tarn  yaztnta 
.  .  hunavB  .  .  sat>m  aspanqm  Yt  5.  57; 
72.  c)  paiti  mit  Gen.(?);  yqm  yazata 
zara'huitrS  humatahe  paiti  mananhS  Yt 
16.  6.  2)  mit  Angabe  des  wozu?  durch 

a)  Instr,  (?) :  ktm  aojilta  mahrka  . .  daZii5 
aoss  (sd.)  yazäite  V.  77,  i,  b)  paiti  mit 
Gen.   (Sp.  815  o.):    vananlfm    stärpm  .  . 


dby  Google 


"77 


yaz-  n 


yaz-  Noten 


la?« 


yazamaiäe  amaheca  paitt  hutälfahe  Yt.S. 
12;  y-i35f-.  '4-2S,  15. 1,  16.  s,  V.16. 
10.  n)  mit  sachlichem  Objekt  '(tin 
Gebet)  beten,  den  Göttern  weihen,  (ein 
Opfer)  darbringen,  weihen';  von  yasna- 
(Sp.  ia7i  m.,  Stverz,):  yasmm  *yazäiti 
N.  23;  —  yJ  yasmm  *yaanti . .  ham.irut.- 
väeayä^a  (sd.)  *yaa?nti  *va  .  .  N,  24;  — 
yasmm  yas?ntfm  N.  22;  —  *yasmm 
*yax3mnahe^.20;  —  äar^yjmca  yasmm 
yazänB  Yt.  so.  138;  —  y^  •  ■  mazist?m 
yasmm  yataUe\X.i.ti\;  —  sonst:  paitt  nö 
eati%rä  vTsanuha  paitt  Aisyastä  vTsanuha 
YL  /O.  32;  —  yasca  .  .  bayqm  ahvnaht 
vairyehe  . .  yazüite  Y.  ig.  6.  III)  ohne 
Objekt  'beten':  yasäi  saoka  (Vok.)  vanuhi 
V.  22.  3 ;  —  da%ai  ahmai  tat  avaj  äyaptam 
aridi'i  .  .  arfdrai  yaz^mnsi  Jaihyantai 
Yt  5.  19;  if.  ai,  Ny.^.  11;  —  gakäbyJ 
spmtäbyS  . .  zbayems  yizamadaica  nipäta- 
yaica  .  .  Y.ji.ii;  11;  —  dä^rls  ahmäi 
venu  :^armS  yö  hls  yazänS  .  .  zbayetti 
Yx..  13.24.  a)  insbes.  vom  Zaotar  svr. 
'Gottesdienst  tun':  apu  gätava  rämUihioim 
yavata  zaota  yazüite  Y.  %.  9;  —  ktikra 
baväl  hitö.kizvä  yezi  anarike  (sd.)  yazüite 
(näral.  zaota)  Y.  6j.  9;  —  yazata  zaota 
üsu.yasnS  b?r»zi.gä%rS  btrizata  vaca  Yt. 
/o.  89;  —  müvayaca  zao^re  yazimnäi 
Y.6S.I2;  —  aei  zaotanm  yaztmn)m 
YLj.  132;  —  mit  Dat.  comm.:  ahmäi 
naire  .  .  yahmüi  zaota  .  .  frastgratüt  paitt 
iansmm  ..yazaite  Yt.  JO.  137.  Undeut- 
liche Stellen:  yat  yazanti  yai  vä  hqm.- 
rashwayanti  N.  62;  61;  —  tarö  yasmm 
haptar^häitlm  *yazfntfm  N.  65; —  *ya- 
Zimna  kat  nü  kakat  SI.Ä22. 

mit  apä  'etwas  (Akk.)  wegbeten  von  — 
(Abi.)  sva  durch  Gebet  abhalten,  abwehren 
von  — ';  ys  "hioaf  mazda  asrusllm  ak>mcü 
manS  yazüi  apü  x''aitsusca  tarSmaillm 
"der  ich  durch  mein  Gebet  von  dir,  o  M., 
den  Ungehorsam  und  den  schlechten  Sinn 
fernhalten  will  und  vom  Adel  den  Trotz" 
V-JJ.4- 

mit  a  i)  dnwS.  I:  *a  tat^"''  x^annH 
yazamaide  Yr.iff.i.  2)  dnwS.  U;  acd 
maus  tnata  (sd.)  üca  yazamaide  Vr.  4- 1- 

mit  upa  und  frä  dnwS.  I:  yai  . .  altahe 
udrahe  upa  dahm»m  urvamm  /rüyazänte 
..  saonntat  paiti  akrat ,  .  V./J.gs"*. 

mit  fi-a  I)  dnwS.  ll  sraoAm  .  .  fra.- 
yazamaide  Yt  /;.  7;  S.  i(?),  N.  (J5(?j;    — 


zara%uströ  akuiam  vairTm  /rasrävayai  . . 
äps  vat3uhll  frayazaäa  (Pract)  Y.ig.t; 

—  ätnm  .  .  frayazaSsa  V.  ig.  40;  41 ;  — 
yasf   %wü  büla  fräyazaite  aismdxasts  Y. 

62.1;  A.4-5,  Ytiy.41,  8.11;  — yatara 
va  dim  paurva  fräyazaite  Yt  10. 9;  JJ.  47 
{^früyazmfi);  —  koke  v5  urva  jrüyezyüt 
Yt.  y. so;  —  yai. .  sraoss  (sUtt  Akk.j  . . 

fräyazanteY .g.^b;  —  'fraya^ta-.  zu  la: 
kana  'hwqm  yasna  ../räyazüneYt5.<)o,i^. 
54;5-9>.  '7-ÖI',  V.;p.i7;  Vyt.20'; — yöi 
dim  . .  zao^rabyS  frayas>rtte  Yt.  10.  16;  13. 
94;  — yS  nä  hli  fräyazaite gaomata  zasta 
Yt/J.si;  52.       II)  dnwS.  II;  von_>'ajni7-: 

frabsrUarS  *gätava  yasmm    haptarshüitlm 

frayazaiti  N.  A;  —  sonst:  staota  yesnya  . . 

framar»mna  früyaztmna  (pass.)  Y.55.  6; 

—  yai  na . .  as?m  upa.stuyüt . .  ahumm  vai- 
rlm  frasrävayBit  yeähe  hätam  fräyazaite 
V.i&.^y.  —  'fiäyasta-.  ÜI)  dnwS.UI: 
yatarS  pourvS  früyazüite  Yt.  ^4.44;  — 
früyeze    b>r)ja    varihsui    asahe    Y.  15.  i; 

—  ahmükimca  mazdayasnanqm  früya- 
Simnanqm  Y.6Ä  i2,Vr./2.5.  zaa.:yai 
aivs  zaota  (sd.)  fräyazüiti  myazdahe  ayq 
N.Si.  Undeutlich:  yaf  masyika  frä- 
yazante  v»n%ra^nS  .  .  Yt  J^  48;  —  ya 
zaota  aiwica  va^ayante  fraca  yazänie 
Yt  10.  120.  Wertlos:  frayaza  vä 
nizbaya  vü  ahuräi  mazdai  Vd.  20;  —  yat 
^draonS  .  .  fräyazyüi  Vd.  10;  g  (fraya- 
zfinti). 

ai,  yajali,  yajali;  ijfäi;  mp.  yaäl;  yaslan.  — 
Pü.:  yastan  (SQ.  meist  ärädhayüum),  einige 
Male  mV.  yaä'sn  oAti  yai/är  Hin  schriebe  n ;  s. 
noch  No.  5,  8.  —  i>  Nur  im  ffP./räyanyanla-. 
—  »  Nur  im  ES . /rjyaiaaia-.  —  J)  Es  ist 
nury.!"*!»"  erhalten;  liA.yaJä/n..  .  — *)  In 
der  Hds.  oft  abgekürit,  yas.,  y.  —  i)  Es 
handelt  sich  um  die  Verehrung  des  AAAf., 
der  ^.S)^.  mit  bestimmten  Gebetsformeln.  Pa. 
erläutert  ia  iöi  öHrmaid  yaitl  mit  (^ta)  tti 
apasläk  göwll  tu  ahurfm  maidqm  "wenn  er 
die  Aw.-Stelle  ah.  m.  (Y.  J5.  i)  spricht".  An 
dritter  Stelle  steht  statt  [yai)  äf5  yasäili  viel- 
mehr mit  direkter  Anfühmng  der  lu  sprechen- 
den Worte  apS  al  yasamaidt  *havydJini5i 
barrsmqn  paiti.iarBil  "(bei  den  Worten)  'afö 
at  yai.'  (Y.  jS.  3)  soll  er  . .",  Entsprechend 
steht  an  vierter  Stelle:  aläunqrrifa  urunaica 
/rai'aiilAt  yazamaide  *daiinÖ.I>rnai  barismqn 
paifi.baröit  '\bei  den  Worten)  'a.  u.  f.  y.' 
(wo?)  soll  er  .  .".  Pu.  hat  wie  an  I.  und  2. 
Stelle:  ia  äf  na.  fravait)  yattt.  Vgl  Dst. 
ZA.  1. 395.  —  6)  Vgl.  No.  S-  —  ')  Vgl.  No.  5 
und  Y.  4Z.  2.  —  <>)  Pü.:  il  amäk  s'ättär; 
also  lu  "ii/fl-1  —  9>  Zu  S  325  No.;  %  768. 
ai.     Yt.  3.  23,  10.  54  iteht  statt  ^oanft'  viel- 


dby  Google 


1279 


"yaza 


mehr  yaanie;  s.  dazu  Mndati-  No.  I.  —  lo)  S.  ä 
No.  18.  —  ■')  Vgl.  V.  5.  56. 

•  j.  "hvai!  ätSe  yaza  ajik^  FrD.  7. 

•  j-i  g-  yazata- Adj.  'verchrungs-,  anbetungs- 
würdig': humsimi^i.)  %wa  film  'Um  aia- 
nhaHm  dadimaidtY, 41.^.  A)imjAwr. 
Bezeichnung  für  alles  göttlich  Gedachte, 
'Gott'*':  tal  nS  dayata  yühm  'to  (VP.) 
asavanS  Y.  6^.  14;  Ny.  j.  11;  —  vXspe 
aiavanü  Ua  3yete  Y.  2. 1 8 ;  —  StartithrSsca 
•tSyazamaide  Vr.  /ff.  i ;  N.  48;  —  ahe  yasna 
•tanqm  Um  yatai  .  .  Y.  57,  3 '); 
staiiia  'tanqm  .  .  aHf  Yl  77, 1 7 ;  —  irao^S 
a^5  .  .  kqm.vaifi  (sd.)  paiti  "hrätära  'ta 
(AP.)  Yt  ro.4i'>;  —  imatvu  ..jathyemi  . 
vTspe  'tanhS  (VP.)  ysi  vavAatda  .  .  Y 
tfj.  1 2 ;  —  nBiJ  mqm  vJspe  'links  anusrnttm 

/raonHnta{5Ä)  äat . .  afvs zara'huitrS ..  Yt. 
77. 19;  —  yäi,a  anye  'täahs  .  .  yazinti 
Yt  Ä  1 1 ;  —  haxaya  vXspaäam  'tanam 
YtJJ.17; — urvdha  'tanqm  bavahi ya%a.. 
A2.4;  —  ka%ra  vatfhuiys  'tazifyö  yat 
am?iälibyS  sptntaübyl}  Vr.  Ä  i;  p,  4;  — 
yaitustsmtm  'tanqm  .  .yatamaide  Y.  7/.  3'); 

—  aaxl5.nStnanS  'takeV. 32. 3j  ä-^ —  ahurB 
maidi  .  .  yS  mazists  -tanqm  yS  vahiits 
'tanqm  YtJ/.iö;  Y.i6.\;' —    mtiira 

yS  aojists  'tanqm  yS  tanHHS  'tanam  Yt. 
10.98;  98^  142,  '5-35;  —  mih'r>m  .. 
amavant^m  't?m  sBnm  Yt  10.  6;  13,  16, 
108,  Y./.  3,  2.3;  —  sraosahe  a^ehe  .\ 
aoxtSMämanS  'iahe  Y.  ^.  20;  —  ks  . . 
mainyavanqm  (s.  a)  'tanqm  zayjj^msi 
. ,  vfr)hrayn5  akurdhats  Yt  24.  i ;  4.  3 ;  — 
t3m    vaimiit  .  .  vakisttm    'ttm    Yt  i^.  1 ; 

—  iTjnm  taxmfm  dämSts  upamamm  'tym 
Y.  2.  15,  7.  26;  7/.  23,  /.  15;  —  nairys.- 
saahahe  'tahe  Ny.5.6;  V./7  11;  —  apam 
napätim  .,  yö  upaps  'ts  Yt/p.  52;  — 
ariisis  'tahe  Y.  57.  33;  —  a^rS . .  aoxts.- 
nämanS  'tahe  Y.j.  21;  —  atarl  spjnta 
'ta  (VS.)  Ny.5.  6;  4,  6;  —  uHJarmim  '.  '. 
-t»m  Y.  2.  14;  —  S3m5  huhanhs  'tahe  S. 
i.  28;  2.  28;  —  tardhustrahe  .  .  aoxts.- 
nämans  'tahe  Y._j.ai.  a)  sie  zerfallen 
in  mainyava-ißtveiz.) und gai^ya- (Stverz.) : 
hanjamansm  frabarata  .  .  ahurS  ha'ära 
mainyaoibys  'taäbyS  V.  2.  20;  —  mainya- 
väffhs  'tär^hS  satgmca  hazatframca  Yt  6.  i ; 
■ —  vtspaHbyB  'tasibyB  mainyaotbyasca  gai- 
%ya^byasca  Y.j.  19;  usw. 

*)  'Gott'  im  weiteMeti  Sinn;  im  engem  Sinn 
hietsen  vU.  jene  Gottheiten  so,  denen  ein  MonMs- 


ya$«9wa-  1 280 

tig  geweiht  war,  b.  S.  /.  171  vgL  im  Obtigen 
Jh.  GIrPh.  3.  641. 

KompA.  —  PFP.  lom  V.  yat-.  —  al  ya/'atd- 
Adj,;  m^.  yatat,  np.  iiflrf  (woin GIrPh.  J^,  268, 
/«.  27).  —  Pü.  (m  Y.  41):  yaiün,  (in  A): 
yatai;  s.  noch  No.  I.  —  ■)  Pö. :  /o  ön  »  iiän 
yallariA  ä  yaxim.  —  «)  Wer  damit  gemeint 
i»t,  geht  aus  der  Stelle  nicht  hervor;  i.  No.  *. 
-  il  Wie  bei  No.  a. 

•  j.  x'ary'ha  "yazada  ratu/rW  H. $5**. 

Pa, :  +Äaiflfa7  Ö«  <  «  j:«'a,jA  t  dddt  «/Ä  ra- 
ßU.  —  ')  E»  folgt  j^flf^^a  ynU  araHi/ni. 

•  j.  ". .  ai/t'Si/  yazaoiä  ««a"  Vyt^Ä. 

•  j.  yazant-  Adj.,  PPA.:  s.  >■<«-. 

•  j-,  g.  yazav-  Adj.  (fem.  yetivl-)  ■>  'der 
jüngste':  yasui pu%r3  F.  4g;  —  yasüm 
pu'hnm  'VyX.26;  —  pouruMstaisA.)  yesiv 
(VS.)  dt^rqm  (sd.)  tardku^rahl  Y 
53-  3-         a)    sva,    'der   letzte':   o/   Saca 

i5>^f^r  ^paourvim  mOMdä  *yaxBm'^  stsi 
manaaha  "ich  erkannte  von  dir  im  Sinn, 
dass  du,  der  erste,  (und  auch)  der  letzte 
'-^st"  Y.^/.83). 

ai.  yahäv  Adj.   —  Gdn.  KZ.  38.  195 ;  IFAni. 

tl.  25.  —  Pü.!  i5yak,fa  täyaiik.  —    i)  Vgl. 

lur  Femininbildung  j  10^.  a.    —    ')  So',  s 

NA.  ProL  XXVU.  —  3)  Vgl.  iSt  Y.  JT.  J:  yi 

ä  Hürhnfä  ahtira  hämo. 

'].  yazäna-  Adj.,  PPM. :  s.  yat-. 

j.  yaum  aipe  N.  ao :  lies  ytaimnake. 

•  j-,  g.  yazamna-  Adj-,  PPM.:  s.  yw-. 
KompE. 

j.  yaäca  Vyt  34:  lies  ytä^a. 

j.  yaabitiü  N.  ?^;  lies  yaanli. 
j.  "yaSta-  Adj.  (fem.-«-),  PPfP.:s.va«-. 
KompE. 

j.  'yaSta-  Adj.  (fem.  •«■-),  PPfP.:  5. 
yah-  ■'. 

')  Unsicher;  s.  ya/i-  No.  2. 

•  j.  yaätay-  f.  •Verehrung,  Beten  zu  -': 
yezi  mqm   'ts  (LS.)  k>rmavsni  (sd,  statt 

-S.)  Yt  1$.  56.')        IS.  ytM  als  In£  sbes. 
Zum  V.  yai:  —  ai.  Tgl.  v/ay-  f.  —    i)  Gant 
unsichere  Stelle;  vgl,  liar-  mit  No.  10. 
j.  yaätar-  m.  'Anbeter':  staota.  , .  -tä 
amfianqm    spmtanqm    Y.  J2.  i ;    —    vuai 
V! . .  zbatä  'ta  fra'martta  Y. z^. i,  Vr. 5. 1 
(wo  'ta);  —  'tars^a  äfrjtanca  Yt  J.  1. 
Zum  V.  yat:    —   ai.  yäilar-,  yofldr-  m.,   mp, 
yahär.  -  Pü.  (in  Y.  13):  yaümi  (lu  Y.  14): 
fata-fm  . .  /ayatunTA, 

•  j.  yasaSwa-  (,  *yasdhwa-)  Adj.  'vene- 
randus'j  vTspanqmca  .  .^avaslm  .  .yas'am 

''^waca'^  urvans  zaoyäs^a  JravasayS  Yt 
13'  148. 

KompE.  — PFP.iumV.^'a»-;  statt  «j-n/Au^  unter 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


yata 


383 


dem  Einlluss  der  I'FP.  mit  regelrechtem  ^wa- 
{S  30p-  13).  Ähnlich  yai^  Äri-ä  (— '  a,\.  yäs 
tvä)  statt  *yas  ttj.  —  ')  Hda.  ■in/o/Za. 

•  j.  yah-  V.  'sieden'  (intrans.).  Praes.  6 
jraesa-'\  2^  jyagsya-.  —  FP[P.  yaäa-i?)». 

'sieden,  sich  in  Siedehitze  befinden': 
yaihnia  (3?.)^'  fatmta  "(die  Wasser) 
siedeten,  flössen  über"  F.  4f-;  —  ffqs 
(sd.)  ayanhsjrasparat  yais'yantim  äptm 
*paraiihät  "..dassiedendeWasser schüttete 
er  um"  Y.p.ii;  —  *ya!s?ntim*'  äp>m 
F-^f.;  —  niioyäti  (sd.)  il . ,  ätari . .  kala 
yastibys  (DPf.)"  aiwyiJ  ".  .  vor  den 
siedenden"  Wassern"  P.  2/. 

a\.ydsyaH,  yf^ati;  yas/äi;  np. jasian  (?,  GlrPh. 
/b.  139),  PDw.  yaiin  {?,  GlrPh.  /  b.  Z98).  — 
PQ.!  »da«  ßaa,  •eitUait,  Sä.  {lu  Y.p):  mala- 
vatT  'schmutzig'  (,  weil  man  hixr°  Im)*}.  — 
')  Nicht  ganz  sicher,  da  'l>ni°  fiir  'siitf  ge- 
schrieben sein  kann;  s.  hindav-  No.  I.  — 
">  /  müEste  vom  redupl.  Praeseos  stammen. 
Statt  yaihliiyS  im  Text  schreibt  DST,  in  der 
Note  yokiH'.  VII.  ist  beide»  falsch.  Ob 
yaihnübyöt  —  J)  Vgl,  No.  i.  —  4)  M  hat 
aestnüm,  K  yaisinlim;  s.  noch  No.  I.  — 
S)  Und  deshalb  überwallenden.  —  «)  Vgl.  Dst. 
ZA,  3.  II.  Jamaspji  Gloss,  475-  476  bat 
aySrRjn^d  'surpasses', 
j.  yahi  Yt.  10.  64:  lies  yalimi;  5.  ya-  mit 
No.  17. 

•  j.  yahmat  haca  adv.-artige  Verb,  'wes- 
halb, quam  ob  rem',  an  den  Inhalt  des 
vorausgehenden  Satzes  anknüpfend:  avt 
tfÄBm  . .  *x»mS  jauhsntu  y  h°  staxrS , .  xyä 
. .  y  h'  .  .  snaoilf  (sd.)  vafra  snaHäi  V. 
2,2a;  — pairi  ig  hs  *pant5Janunqm  iti- 
Aaiti  y  h'  tsm  ava.rae%>nti  (sd.)  N.  42. 

AblSn.  aus  ja-.—  Pü.:  k!  hac  an,  ka  kal in, 

•  j.  yahmäi  Konjn.  'bis  (dahin)  dass'; 
es  folgt  Konj. :  janäni  dqma  dagvS.dät»m 
.  .  y"  *ussayäiti  sac^qs  V.ip,^. 

DSn,  aus  ya-.  —  Pii.!  läk  ka. 

•  j.  yahmya  Adv.  'wo,  ubi' :  yai  bä  paiti 
fraishm  daxma  (NPm.)  uzdaSza  (sd.)  kir- 
yeinie  y  narS  irtsta  moayeinteV.3.');i2, 
7.  54i  —  tl  narB  xsd^ra  (APn.)  xsqymte 
,,  y  stariiatca  gätus  .  .  Yt/7.  7;  — 
arpdvJm  (ASf.)  , ,  y  ('ubi'  statt  'in  qua') 
ahurS  masdh  ..  niva^ayal  Yt.5.  85. 

KompA.  —  I^n,  aus^i-,  —  Pü. ;  ku  andat  an, 

•  j.  vispaca  däma  .  .  a/aoni  alavabyS . 
yahmyEiSi''  aiavabys  ^.-^i.b:  -?-, 

Pü, :  harvispca  däm  .  .  Si  i  akrav  kl  andar 
ahrtcuän  fa  ahrSkih  älnäi.  —  ')  VII.  alte  Ver- 
derbnis aas  yisnyäla  vahmyäla- 

•  j   *yahmya-Jatara- ''  m,  Name  eines 


Bergs  oder  Gebirgs:  ahmal  haca  garayS 
fraoxiyqn  . .  °rasla  Yt  ig.  6, 

Komp.*   mit  LS.   im    1.  Glied.    Eig,  vU.  'wo 

(auf  welchem,    näml.  Berg)  das  Han  -  oder 
der  Asphalt  -  (wächst)'.  —  VgL  «L  jälaii-  n. 
'Gammi',    np.  iad  'Gummi',   angu-iad  'Harz', 
—  ■)  So,  ohne  Trennung,  alle  guten  Hds, 
j.  "yakva  Yt.  10.   2S:  s.  ya-,  Sp.   1304  O. 

•  j.  'yä-  V.  'gehen';  nur  mit  Praev.   Praes. 

1  yä: 

mit  apa  i )  "weggehen  von  — '  (Abi,) :  apa 
aiat  frabirita  altäibyS  xaoi^rabyS  yäiti 
(Konj.)  yanhqm  .  .  N.  ?/(?).  2)    'ent- 

gehen', mit  Abi.;  kaomsm  yim  nivUatH 
riivandäi  {sd.)  apayeiti  Yt.  1^,57, 

mit  upa  'herzugehen,  -kommen':  3a/  tat 
dunmqn  fi-asäupayäü  (d.  '\.fi-ala  -(-  upay")  ■' 
marye^ara  "und  dann  kommen  die  wolken- 
bildenden Nebel  herangezogen"  YL1S33, 
Vgl. '<?>'-;  die  Formen  der  beiden  Basen  sind 
nicht  immer  sicher  lu  scheiden.    S.  auch  zn 
frayäi.  —    ai.  yäli  'er  geht".    —   Pii.  (lu  N.): 
ap^  ^tatoil.  —  ')  S  J04  IT-  31.  ^*-  33- 

•  j.  *yä-  Adj.  (auch  fem.)  'gehend'. 
KorapE.  —  ai.  'ya-  Adj.  —  VgL  za  frayäi. 

•  g.  *yäat''  Adv.  'seit  (dem  dass  — )';  es 
folgt  Perf.;  y  yusta  framXmaha  (sd.)  ya 
marya . ,  vaxs?nU  daevSsuUa  (sd.)  Y.  J2.  4. 

AblSn.  (nominaler  Bildung)  aus  ya- ;  eig,  'ex 
qno'.  —  aL  yaf  Konjn.  'seit'.  —  PB.:  :*i"  haf 
an.  —  O  So  richtig  Mf  1  usw.;  s.  auch  Pt4. 
Vgl.  äal  No.  6. 

•  g.  yäiä  Adv.  "wie';  i)  'so  wie,  sicut': 
yä  JSyä  sSnghaiti  y  sr3vT  :^amä  ayataks 
". ,  sicut  auditur,  . ."  Y,_J2.  7.  a)  'in 
weicher  Weise,  wie',  hinter /aA-  'sehen': 
ysi  pisyeirat..y  gqm  karapü  usixi{sd.)cä 
aisfmai  data  ^J(Sp.  1197  u.)c^  kavä  .  . 
urüdöyati  (sd.)  Y,  44.  ao,  yaÜ  ä: 
sbes. 

IPn,  aus  ya-.  —  Pü. :  ke. 

•  gAw.  yiis  ä  adv.-artige  Verb,  'aufweiche 
Weise,  wie':  /rS  mä  si/a  (sd.) . .  *vao^adhi 
.  .  yais  ä  arghui  *paourt^  baoat  (sd,) 
Y.2&11. 

IPn.  aus^o-;  vgL  Sp.302m.  —  Pü.:  ki  andar 
iu*flH  fralum  bül. 

•  j.  yäkar-  n.  'Leber':  'kan  F.Jg. 

Vgl.  ai.  yäirl;  mp,  (Pü.)  jakar,  np.  ßfort). 
Weiteres  bei  Hau.  AGr.  r.  452.  —  ')  j.  yä- 
kar) :  np.  jig-at  =  j.  sävar/  (sd.)  :  np.  sA" ;  vgl. 

I      auch  Bthl.  BB,  //.  125. 

I  •  j.  "gycS  yagara"  V.  5. 48  RiZ. 

•  p.  yätä  Konjn.  i)  'währenddem  dass': 
y   adarn  parsaiy  .  .  akam  .  .  bäbiruvtyä 


dby  Google 


ia83  'yata- 

Aami'i''iyä  abava'  Bh.  J.  13;  2.  3;  —  iyaiy 
paruvä  xiäya%iyli  y  "  äha'  avaOam . .  "die 
fiUheren  Käsige:  während  dem  dass  sie 
waren,  ist  von  ihnen . ,"  Bh.  4,  9,  a)  'als' 
mit  vorausgehendem  *'itäakiy  ('damals'); 
imaiy  martiyä  tyaiy  *adakly  (sd.)  avadä 
ah^ta  y  adam  gaumätam  .  .  avsjanam 
Bh.  4-  18.  3}  'bis  dass':  adam  hamata- 

xlaiy  y  viharn  tysm  amäxam  ''gn'kavä 
avästayam  ". .  bis  dass  ich  unser  Haus 
wieder  an  seinen  PlaU  gestellt  hatte"  Bh, 
i.  14;  13;  —  va*umistr  Hlä  mäm  amll- 
nayt^  . ,  y  adam  arasam  Bh.  2. 1 1 ;  6,  9 ; 
—  a  urc^matdä  upastäm  abart^  y  im<^ 
xiah'^am  adlriy  Bh./.  9;  D.  6.  5. 

Ads  ya-,  S  aj3.  4"),  —  Vgl,  Dbb.  Vg!S.  3. 
334.  —  >)  Aas  a  ergänit  nach  Eü.  ^.  — 
•)  Salemanns  Aonabnie  GIrPh,  /.  318,  dus 
mp.  Oi,  np.  tä  anf  yjtä  zurückgehe,  balte  icti 
fiir  unmöglich. 

•  j.  'yäta-  n.  'der  Jemandem  zugewiesene 
Anteil;  Besitz':  myazdavh  raiui  amyasda- 
vatam  raiunaim  *tfm  gal'hanqm  frapirf- 
naotti  ". .  verurteilt  den . .  Laien  zum  Ver- 
lust seines  Anteils  an  Hab  und  Gut"  A. 
^.11;  —  bao6asca  urvStitmla  'Um  gaz'ia- 
natu  paiti.jaihydnti  dahm  astvainti  aahvB 
**, .  befragen  sie  nach  dem  Anteil  an  Hab 
und  Gut,  der  (dem  Verstorbenen)  . .  ver- 
lieben war"  V.jp.  29";  F.^f 

Ableit.  —  Eig.  'was  (vom  Schicksal)  gewährt, 
lUgewieseQ  isl'  (s.  iai.'a-);  l'PfP.  lum  V.^am-, 
vgl.  IF. //.  141  undj'Jmi- mit  No.  1.  — wp.yäl, 
yälak  m  yälg^  (Päz.  jSdangS),  yälaigäw 'Yvt- 
Sprech,  Sachwalter'  ;s.  Hbm.  AGr.  l.  231,  IFAni. 
Ä43*'-  —  Pü-!  bahr{i  gehänX  »"äslak  {i gtili). 
—  >)  Um  danach  dessen  Wohltätigkeitsstnn 
zu  bemessen.  —  >)  Aber  die  eigentliche  Be- 
deutung des  mp.  Worts  ist  anders  als  dort 
lu  beslimmen.  Falsch  KZ.  j/.  553.  —  S. 
übrigens  auch  zu  vazö.v^'ieya-  No.  3. 

•  j.  'yäta-  n.  Terni.  techn.  für  die  der 
Schwere  nach  dritte  Art  von  Körperver- 
letzung"; %rUäm  tarS  x^araya  (sd.)  .  . 
vUp)m  larS  *yär?Jräjahehim  °t)m  ästrydti 
N.42i  F.4f.i  —  'fa  raifqm  . .  N.77T{?). 

Eig.  Bed.?  —  ?ü.:  ySl.  —  O  Sva.  asiö.iid- 
i^ara-;  Bthi.  1F.  It.  14z. 

•  j.  *yäta'mant-  Adj,  'reich  an  Besitz, 
vermögend':  maiyänam..  •maiam  V.20. i. 

Pü.:  hshremand,  erb:  ttwätilk  hgdn  päUsrav 
{'..  wie  /■.')!  ».  dazu  Dst.  ZA.  s.  177.  —  1 
')  Hds.  yälum';  s.  aber  Pü.  und  ^yäla-.  ' 

•  j.  yätav-  -.y-ihw-  ra.  i)  'Zauberei,  Be-I 
hexung*:  •'hwa  (IS.)^a?S-ä  aiahe  mtrr/tntt 
V.  8. 3.         3)  'Zauberer',  d.  i.  der  durch ' 


yätumant- 


19S4 


Zauber  den  Masdayasncm  Schaden  zufUgt: 

vi  (nämL  sanm   mruyt)   'tui  (IP.)'*   vt 

yatumalbli  Y.  12. 4;  —  nöii  ""«"(f  (sUtt  NS.) 

nBit  yätumh  Yt  15.  56;  —  "'/«  (statt  AP.) 

.  .  vanat  Yt.  2.  1 1 ;  —  frShnntal   atsrS 

mainyul aya  °/ora(AP.)  V./.13.       3)sonst 

in  Verbindung  mit  pairiks-  (sd.):  yim  n5i£ 

m?rrfgnle  (sd.)  nSit  'tavB  pairikäsca    noit 

'tavS  malySnqm   Yt.Ä44;  r.6;  —  yä^a 

attm  laurvayeni  vXspe  'tavö  (als  AP.)  pairi- 

khsca  YL/.6;  /p.29,  V.20. 10;  — iboils  .  . 

'^vqm  pairiianqmf^a  Y.p.18;  F.4i.,  Yt 

3.  5,  Ä  12,  IJ.  135,  S.  2.  13;  —  'tunqmca 

pairikanqmca    V.  8.  80,  YL  6.  4;   —    ha^a 

"'tat   hai!a  pairikäi   Ytrf.3;    —   'tus^a 

yatumatam   pairikäs'a  pairikavatam    Yl 

iiMT).' 

KampA.;  Ableit.  —   %\.  yäliv-  m.  'Zauberei; 

Zauberet';  n-p.  Jädü  'Zauberer'.  —  Pü.  (zu  I 

und  zu  V.  /.  13);  yälüüA;  (zu  i):  yälüi.    Sü. : 

räifOiai,  iäkinJ  ifem.l).    S.  noch  %\i yätumimi-. 

—  OS  4Q7-     Vgl.    noch  filui,   vüiä,   <afrS,- 

mainyul,    *sp3ntö.mainyus ,  firinäyul.     -uj  ist 

statt-  vi!  geschrieben,  wie  umgekehrt  -ü  für 

■yui  (S  s6S.  14). 

•  g.  urväzisis  (sd.)  hvs  ni  yätäyä" 
paitl.Jamya  atan  Y.^Ö.t:  — ?— . 

Fö.i/j  luvän,  Sü.!  iaityä.  —  ')  Deotungs- 
vertuche  bei  Gdn.  KZ.  3/.  586,  Bn.  Stud.  /. 
363,  JuSTI  PrJ,  S8.  85  [der  offenbar  yöli  yä 
liest).  Die  Hds.  haben  überwiegend  yä  tjyä. 
Eine  Verbalform  (so  Gd.v.)  halte  ich  für  aus- 
geschlossen. 

•  j.  yitujTiya-  n.  'Töten  durch  Zauberei': 
spayeiti  'ynim  V.J.  41  Gl.". 

Ableit.  aus  *ySla-gan-  Adj.  'durch  Zauber 
tötend';  vgl.  ai.  yätuhän-  Adj.  'Zauberspuk 
vertreibend'.  —  0  Nur  in  den  Hds.  ohne  Pü. 

•  j.  yätuxtay-  f.  'Aussprechen  von  Zauber- 
formeln, Zauberspruch',  Bezeichnung  eines 
Delikts:  'ta  (LS.,  als  iS.?)'>  F.  25a, 

Komp.:  yälav—Yuxlay-,  %  16S.  l.  —  Pü.:  yäiüi 
gäwiimhä  'indem  man  Zauber  spricht',  erL: 
ia  göTetl  i  kal  pa  yilSkik  ope  mumjtnini  "when 
one  ihall  speak  (hus:  'I  will  destroy  (hee 
througb  witchcrari'"  (Wkst  SEE.  57.  40).  — 
')  Bestimmung  nach  Pfl. 

•  j.  yätu.jata-  Adj.  'von  Zauberern  ge- 
tötet*: yat  alte  yä  sps.jaia{s&^ca  . .  'lata 

V.7.3- 

Pü. !  yätük  ial. 

•  j.  yätu'man-  Adj.  'der  Zauberei  treibt": 
aSam  (Sp.  190.)  a  'manahe  {GS.y^  jasaiti 

Y.  ö'.  4. 

\g\.  yjtumani:   —   Ti.:  ySlükih.  —   0  Them. 

•  j.    yätu'mant-    Adj.    (fem.    'maitr-) 


dby  Google 


128s 


yatumast^ina 


yavarana- 


1286 


i)  'Zauberei  treibend,  hexend':  y5  a/a-^ 
pq/a  ys  •tnä\. 6^.8;  Yt  1^.56;  —  'maifi 
(VS.)/aM  V.2/.17;  Ytj.9,  13,16';  —  I 
jahikayäi  'maityäi  Y.^. 32  j — tanäa  -mmta  \ 
^-  '^-  SSi  F.  20;  ^  hamUtayalca  sandamca  ; 
'matqmla  Y.  Ö7.  3;  — yäiuUa  °matqm  Yt  1 
//.6(?);  — 'ffwWjw  V.J.14GI.  z)  'von' 

Zauberern  umgeben,  der  es  mit  Zauberern  j 
hält,  Zauberergenosse':  wf  rfuft/a»/ (näml.  j 
sanm  mruyt)  vi  dofuavatbis  vi  yatus  vi  \ 
'maßli  Y.  72,  4.  [V,  20.  I :  lies  ySta- ' 

matqmi\ 

Ableit.  —  at.  yriluiaänt-  Adj.  'hexend'.  —  Vgl. 
yäluman-,  ~  Pü.:  yiiül!,  (m  Y.  I2)\  api  hat 
yälüiän  martän  u  ianäri')  -  Sü.:  /"fr  fäifa- 
leiiyai  fU  räi}asiiAyah  -,  (lu  V.  7);  yä/üHi. 
—  >)  Enlsprechend  such  zu  Vt.  ir.  6. 

•  j.  yatumas'tama-  Adj.  'der  am  meisten 
Zauberei  treibt,  hext':  aüa  hmti  'hma  V, 
f.  14  Gl. 

Superl.  aus  •mant-.    —    PB. :  yalübtumisl  {mil 

'    gedoppeltem  SupeiL-Suffix,  vgl.  S  3o8.  z). 

•  j.  "yl^ra  yqstuma"  N.  108. 

S.  unter  "hii.i'islä. 

•  j.  fa/  (Sp.  630)  upazbaya  yät  paiayas- 
(sd.)Äi . .  Vyt  4?.  Wertlos.  {N.  6t,  62 : 
lies  yat.] 

g.  yäl  V.  32.  4:  lies  yäal;  ~-  Y.  jfi.  6;  s. 
Sp.  1205  m.;  Tl^yäai;  aber  man  ver- 
langte NSn. 

•  p.  a/Ctf*  adam  yä-a**m  jaäiyämiy  t^ur^- 
mazdäm  "das  erbitte  ich  mir  als  Gunst 
von  AhM."  D.^.3. 

Vgl.  yäita-,  yänya-,  —  Zuteilt  iSt.  FOY  KZ, 
jj.  49,  der  die  Lesung  yürnyam  belÜnrortet. 
Es  geht  aber  doch  nicht  an,  einem  aaaj'äni- 
abgeleiteten  yäniya-  die  selbe  Bedeutung  wie 
dem  Grundwort  zuzuweisen. 

•  j.,  g.  yäna-,  j.  yi^na-''  m.  'Gunst,  Gunst- 
gewährung, Gunstbeweis'  (seitens  der  Gott- 
heiten gegenüber  den  Menschen):  imitn 
%wqm  .  .  "tum  kaema  fa^yenii  Y.  9,  19; 

—  apo  'mm  vS  yäsämi  . .  tarn  im  däyafa 
Y.  Ö5. 1 1 ;  —  datta  nS  t)m  °n>m  Y.6S.  2 1 ; 
Vyt.  8;  —  vindai  'fum  yaka  vindat . .  V. 
ig.  6;  —   vindät  t>m.   'tum  ..  Yt/7, 26; 

—  °nh  (als  AP.)  baraiti  astavS  "Gunst- 
beweise (der  Götter)  trägt  davon  . ."  Yt. 
^4-  3Ö;  —  annis  vh  nöit. .  °näis  sarana^nä 
(sd.)  "um  dieser  Gunstbeweise  willen . ."  Y. 
2Ä9; — ye2i  sl'ttäoa  davai/i{Sp.g20ta.)  .. 
"wenn  er  (der  Mann)  um  seiner  (Mi^ras) 
Gunst  willen  .."  Yt/0. 137;  — yamyaeata 
Sarai uitrS . .  avaheia  paiti  yqnahe  ". .  und 


um  jene  Gunst  (zu  erlangen)"  Yt,i6.6; 
—  °na  ahmi  yänavastitnB  Yt  i4-  3- 

KompE. ;  Ableit.  —  VgL^öwitifoijiyönelnf.  — 

Zura  V.j'ajB-»);  Bthl  BB.  70. 279.  —  mp._fö»3). 

—  Tu.  {iMY.s,38,6a):  yän  -  Sä.:  ialyäifam, 

hibham  -,  [zu  Y.  ff/.  V.  /p):  HHoaUA;    NpB. 

(zu  Yt.  r4):    mii,yäri,    —    D  Zu   %'3s6.  3; 

NA.  nur  zu  Yt.  !6.  (,;   aber  Fi  »uch  zu  Yt. 

10.   137. —  »>  Vgl.  zBed.  »i.  yäntam  sumnäm 

RV.  j.  67.  a  (U.W.),  zF.  (a)  n.ydmiün,ii  (usw.); 

B.  noch  'yä/a-.  —  J)  Falsch   vergleicht   Gge. 

GIrPh.    /b.  ao8  afy.  yün  'Gang'. 

•  j.  yänavas'tsma-  Adj.  'der  am  meisten 
Gunst(beweise)  gevrährt';  yana  ahmt  °mS 
Yt.  14.  3. 

SuperL  aus  *yäna'vttnl:  —  Npü.:  üjyar  ruiira- 
sandatar. 

•  j.  yänya-  Adj.  'Gunst  erweisend,  Gunst 
(der  Götter)  erwirkend';  'nJm  manö  'nlm 
vacö  'nlm  ryaohn^m  .  .  zarahuüraie  Y. 
sS.o. 

Ableit.  aus  yäna-.  —  Pü. :  yan,  SD.  1  ioihanaA, 

•  j.  yämö.paiika-  Adj.,  mit  xumba-  'Vor- 
richtung zum  Glasbiennen,  Glasbrennofen': 
xumbal  kala  'kat  V.S.8$. 

np.  Jäm  'Glas,  Becher'.  Wgh  yama-.  —  Pü. : 
xumbai  ape  yämii  palin,  erl. ;  däsht  (?)  karän  \ 
vgl.  Darabs  Bemerkung  dazu. 

•  p.  yävä  Adv.  'so  lang  als',  mit  Konj.: 
yadiy  imäm  dipim  vainaky  .  .  ulSmaiy  y' 
taumä  ahatiy  pankarahidis  ",  .  so  Sang 
die  Kraft  dazu  vorhanden  ist . ."  Bh.  .^  16; 
1 7.        a)  mit  dem  Korr.  ^ävä:  y  *taum3 

•  ahatiy ''  *ävä  avaiy  parikarä   Bh.  4.1$. 

Vgl.  fti.  yavani-  Adj.;  S  4i6^  No.  4.  —  0  So 
richtig  gegen  NA.  For  KZ.  jj.  47.  Doch 
s.  zu  toHtnan-  No.  I. 

•  j.  yi-varana-"  Adj.  (fem.  °«5-)  'welchen 
Glauben  habend,  wes  Glaubens':  °«a" 
ups  °nä''>  urvarä  'na  g3uf  .  .  'nS  ahurS 
mazda  .  .  °nS  at  tara^tdtrs  'nS  kavS 
vlUäspg  'n<J  (NDm.)  faraiaosirä  jämaipa 
'nB  kascU  saofyantam  . .  tä  varynä{sA.y3  . . 
Y.  12.  7. 

Pü. :  i-a«  iämai  ät,  i  äp  (usw.).  —  ')  NA.  hat 
die  drei  ersten  Male  ya.var',  s.  aber  Var.  — 
»)  Man  erwartet  'n3  (NPf.). 

•  j.  y^varvna-  n.  'Stössel'  (des  Mörsers): 
yai^qm  zayanqm  vastrytke  fsityantU  . .  °mm 
zgfTfsnö.va-fiarum  ". .  ein  StÖssel  mit  rund- 
lichem Kop&tUck"  V. /4. 10. 

Man  erwartete  *yavärina;  all  Komp.  au«  yma- 
+*ar3iia-  n.,  eig.  Instrament  zum  Mahlen 
des  Getreides';  ■.  zn1izJa-undGIrFh./.3ti[. — 
np. yävar, yär.  — Pfi. :  iur/öt  1  ör/'gemahlenei 
Getreide'i    erLi    äiyäi  i  fa  datt  '«ine  Hand* 


db,Google 


isS;  yär-  —  yäs-  mit  a  1188 

•  j.  (,  P->  yäi-  n.  'Jahr"':  tai^a  ayar>  Gottheiten  der  sechs  Jahreszeiten  und  der 
mait^UJiU yai  'n  'Sind  die  halten  für  eben  jeweils  am  Ende  gefeierten  fünMgigen 
Tag,  was  ein  Jahr  (ist)"  V.  2.41;  —  •«  Jahresfeste*':  'ya  (AP.)  aiavana  aiahe 
aar/ J^3Mff^raJU(sd.)  tj'atll'V.S.46V}iZ.;  ratavS  Y,  2.  9;   17,  Vr.  2.  2;  —   'yaültyS 

—  tar8  'n  V.j.jö,  Ä33;  —  ramats  o/aAe mäifyffY.  1.^,^1. 1.2;  —  rahnam.. 
(sd.)  tarS  */7  V.p,46;  —  na^iuM  'n  "ein   'yanqmca  sar^nqmia  Y./.17. 

halbes  Jahr  lang"  N,45'  *44''  ^^z"  *4[3'''        **  ''^'"   Nsunen    finden   nch   i.  B.  Vr.  /.  3, 

„,'  n  11  .  .  .  ••e-"      •--  liehe)  Feste,  wie  FnihUiiE»-,  Mittsommer-,  Enile- 

das    erste   Halbjahr    oder    das   zwate  f^,,,  werden  rie  ipiter  dem  Andenken  u  die 

N.44;  — ._>rii  *yä  (als  GS.!)^  "dreimal  einielnen   Abschnitte   der   Schöpfong   geweihL 

des  Jahis"  IN.^;  —  hatannm  'nmCf)  VgL  Bd.  25.  iE;  Roth  ZDMG.  54.698,  G«, 
Yyf  ^                                                                         '  OK.  320,  DsT.  ZA.  A  36,  j.  iSo  nnd  ontei  den 

Vr^      iLL.j  .11  einzelnen   Nunen;    ferner  Vdllexs  Fiaemenlc 

*)   Dm  J«hT  bestand  ans- 13  Monaten  in  30  ,,     ^b   fn.^.   ,  r-    ,,«    v -  ,    7n\ir 

nud  reste  s.  unter  j-aj^ra-,  Zn  den  Namen  der        .  -,   ,       .>-^    -  -  i-      ^ 
Monate  %.  nnter  mÄ*-;   die  der  Tage  e^eben       ""^'  <"  *'=  gaitntar. 

"t<^^;E;  AbldL  -  goLyV^.  -Txu:  .äK- ■'  >•  &  S^»*  ^-  '^^"^  °^  "■  verfangen'. 

1)  Hds.  yi,  —   »  Hds.  jra;  aber  Fa.:  ji/.  —    P'aes.  2  j^dJ«-. 

9  Wie  iD  lesen?    Fö.:  j  tir  imdar  säl  i)  'etwas  verlangen,  wonach  Verlangen 

.  j.  ylp..£ar»i-  Adj.  'amun.  liahens,  ein  "^"^  '^'T"  ™  ""^K»  sl^«:  bfetn 
Jalii  hin-,  m  Ende  bringend,  dem  ^i.  I  ""-■,  mit  Akt  der  Sache:  Om  v^^m 
Jahr  zn  Ende  gehf:  «Ä?»  . .  «V«  -H,  >'"'"''•  "■"»fl'  i«e»>  gnten  Lohn  nag 
(GS.)  «.««rf.»..  ^r,!:rM>m  'Uifl,.sMi.'f^  Verlangen    Y.j;  21;  -  m«/^J<.. 

(wieder)  i 

ZornV.  I:  , 

im  Ablaut  mit  (./ä«Ä)«ari- (mit  idg./-).  Es  Vum    urvästtnä  {fA.)   V.^2.l;  —  ahjS  yStä  . 

■ber   <'  uich  uf  Lbertragung   bemhen.    -    *mainy3iü matdä  'paounilm  ipmtokyä  aiä 

X.h  H  .  S^  T  ,"  """  ''r"  "">" '^''  »U/J»f  J5.««J««3  ". .  «ill  ich  nn.  seine, 

Ze.,_d=.  r.»,^A.  g„s„  sck.„m„  „t.         ^/^^jj^   ^^„  ^„te,    O   J/,    VOT 

.J.y.r,.d«Jah-.)n. 'Dauer  emesjah.,;:  j,„    „|^,    ;,-  „  ^„  y^j,  ,.  _ 

V»F.4ti  — j^..ra*^9J«„&..VJ    j  „i,jM  „„■„„   ,(„„,  „^,^„   „.„^ä 

»«.i.^.j37;5.,4,N.//.42,V)t^5;;;j,„   ^.,„   .„,^^  ,4  j„  küsllichen 

-  a,uM^  äräjIzrt-M^I  -jiy.e.,,  i^i^„,^^  (dem)  erbitte  ich  den  Preis 
'l^S';--  >'!  *'  •Ji!iuätl<;ä^fa,a  j„  Gerechtigkeit"  Y.j4.i;  -  J'a««»*' 
V- V«. 43; -»,»,«„  (sd.)V"'_Vj.36;3,„„.j„,.5,»   N.IOjf?).         a)   mit  M 

?'iw  ~i«  tf'-  "'7'f  X  c°°"'  (Matt  Akk.):  ,«a&~oMlä  yUäUi  ^äxH 
halb    .or  Ablauf)  eme.  Jjhri-  V.  ff. .    3,  (^j   y  5^  , ,  ,j   .Jerinden   bitten 

Aw'-Ll  ^^       "  °°'      ■  ™'  ■'"ff-  *"•■""  ^»'  ""^ 

AUrit  _  Vgl   *«».,(«/.....  -  K.,  .ä/^""  «^o«  "dämm  hitte  ich  dich,  oJM£ 

rfni.i«ji.  -  ■)  VgL  V.  6.  43.  y.4^.i;—  Syaptim  yan  ^wa  yasHma/u 

.  j.  *yär».dr5|ah'ya-0  n.  'Daner  eines  "■■»o»"  »'i'  lii*  bitten"  Yt".33;  - 

Jahrs':    irilüm  tan  .  .  nam^   IM  ..:"">^  vöyltämtmMnOm  ¥.«5.11;- 

W»OT  tan  ■jMm "  H.41.  vaiubm  im!  vahm  . .  nhinfH  ylsS    um 

AbUit  aas  -jak-  Adj.;  »gl  mizdräj<Uiy<^:  -   ^^  beste  bitte  ich  dich,  o  bester,  den  .. 

Pü.:   täl  drainät.  —  i)  Hdi.:  yäri  dräji  lie  ^^."Y.2Ä8.        3) 'Jemanden auffordcm' : 

*"•■  an/  .  .  lUari  .  .  nmanahi  timänsfaitim 

•  j.  yäirya-  i)  Adj.  (fem.  •j'J-)  'annuus,  ^vilJiriili'  \.i8.  rS;  20,  22. 

das  ganze  Jahr  hindurch  ununterbrochen       mit    apa    'wegnehmen' :   ys   main    tai 
dauernd':   yam(ca)   huiltlm  (sd.)    5. 2. 6 ;' draonlf  tinaj  (sd.)  jrä  tr>fyai  vä  apa  i-a 
Y.  2. 6,  G.  it  ro;  —  'yayä  i^'yayäilä)  husi-  yäiaiti  Y.  11. 5. 
Wir  S.  /.  6;  Y.  I.  6.         z)  m.  Name  der!     mit  a   r)  'herholen,  holen';   a  aBma 


.)  maly,h,«..  a,y!,rM>m  'Uipi,.,Mi .'''  "'™><™  «.  j-.  2  ;  -  «'«f  ^a«. 
)  »..  wemi  den  Menschen  dTjJu  '"'^  "  "«("'-l  "'?'"?"  ".«,.. 2,  - 
!der)  2U  Ende  geht  .  ."■!  Yt  *.  36.  "I  '"'^'^  ".'"""  "'•"  ' '  ^  V'  '^°' 
im  V. 'Aar,/..    •/flr»/(weiinmitidg.n.JMelitt3i;  —  "'^y^^'*  *"«««  ^JJa/..  a.*lira;*j'i 


ob,Google 


yäs-  mit  J  und  para 


yäiamtha  V.  JÄ  19;  Y.g.2;  —  zaohra 
äyese  {iSPM.)  yeiH  Y.2.1;  i»,  a-i8;  — 
akmya  tao%re  barysmana^a  ratavo  main- 
yava  äyese  yesH'VT,2.i;  i',  2— 11,  io.it*, 
Y.  23. 3,  62.  ji;  —  äyese  ydH  *ä  *fravase 
(statt  AP.)'>  Y.zy.a'. 

mit  3  und  pars  'wegholen,  wegnehmen 
von  — ':  drüjS  hacä  rä%>mS  yitru  spasu%ä 
<fiA.)/räidlm  [drüjs]  äyesi(^B.)  [hsUpthä] 
tanvB  para  ". .  das  wird  von  seiner  Person 
weggenommen"  Y.J_J.  6. 

mit  ni  i)  'nieder-,  im  Zaume  hahen': 
apam  napä  . .  /ratät . .  JratsniatätS  dahyu- 
nqm  yaozainfllca  (näml,  dai^hüs)  nyasäite 
Yt.y.  95-  a)  festhalten':  narB,.käv5ya 
aasta  nyäsimnS  (statt  NP.,  näml.  barismd) 
y.  iff.  ig;  —  yesi  astat  nyäsänhe  yat 
ax^ar3t3m  (näml  ^ar^tiS)  Vtip.  48;  — 
tait  il  eis  aAha  drujS  nyasäite  "keiner 
soll  sich  von  der  Dr.  festhalten  lassen" 
FrW.6'.i(?). 

Vgl.  np.  ^oj«  'Wunsch,  Begieide'{?)');  gr. 
?««(?)  3),  ^Pü.  (mdsl):  x"aslan-vich.i^äslär 
bülan,  pa  ^ahii»  -,  (lu  Y.  fij.  ll):  ialitan, 
(lu  Y.  //,  mil  apa):  afi  apurtan,  (lu  V.  18, 
mit  ä):  ^äk  man  bare  "irQnscIie  mir  zu 
bringen",  (lu  V.  /p,  mit  ni):  afc  d^lan.  — 
')  NA.  S/raviih.  Das  Praeverb  ist  wieder- 
holt—») Ho«N  GlrPh.  ih.  27.-3)  Anders 
OsTHOFr  PBrB.  8.  290,  Fay  AJPh.  16. 7  u.  A. 

•  g.  yäsant-  Adj.,  PPA.:  s.  yäs-. 

•  j.  yäs-k«r«t-  Adj.  (auch  fem.)  'der  sich 
beim  Schlusswerk  zu  tun  macht,  dabei  tätig 
ist':  fravahs  .  .  'ktrtis  (AH)  yazamaide 
Yt  13. 75. 

Ableit  —  Komp. :  lyräh-^-i-. 

•  j.  yä8-k9r«s'tara-  Adj.  {fem.  'rä-)  'der 
beim  Schlusswerk  Xüii^tTc' :  fravasfs  . ,  yä 
'rä  ahmä^  ya%a  vaea  framravaire{%^) 
Yty.64'). 

Kompar.  an*  yädani-.  —  i)  Vgl.  Yl.  13. 
75  f- 

•  j.  yäsk^r^stflma-  Adj.  (fem.  'ma-')  'dei 
beim  Schlusswerk  tätigste' :  ariyeke . .  *make 
mazdayasnanqm  Yt/J.  108;  —  ti  (näml. 
/ravasays)  zt  htnli  "mä  uvayä  manivä 
damqn  Yt,  13.  76;  7S;  —  iaj  asfi  mq^rahe 
spmiake  . .  'mtmt  Yt  j.  i;  3,  5,  F.^f. 

\_  SnperL  aus  yäikirft-.  —  Pü. :  kär  iarlär/iim. 

•  j.  yästa-  Adj.   (fem.   •«■),   PPfP. 
^y3^. 

KompA.,  E.    S.  das  folg.  Wort. 

•  j.  *y59tÖ.zaenIv-'>  Adj.  'der  sich  das 
Wehigehäuge   umgegünet   hat':  ya%a 


'yah-  lago 

ra'halüä  hu^Aqtn.hrftai  kaÜa  saUHi  (sd.) 

•nus  paiti.ynUa  Yt  13. 67. 

0  So  Mf  3;  NA.  mit  F  I  yaslöMiätij  (was  ich 
nicht  Tcntehe ;  yasta-  könnte  nur  ai.  yatla- 
sein);  vgl.  V.  14.  9  tainäu!  mit  den  Var.  und 
*yäsßjaya: 

•  j.  *y^*ö.zaya-"  Adj.  (fem.  'ya-)  'mit 
umgegürtetem  Waffeneerät,  Gewaffen';  /ra- 
vaiayS  .  .  pouru.spS%ä  °yh  Yty,  37. 

■)  So  Jio,  vgl.  aach  Mf3.  NA.  mit  Fi 
yastä' ;  ».  das  Torherg.  Wort. 

•  g.  yä.Syao*ana-  Adj.  'welche  Taten 
verrichtend,  wie  handelnd' :  ya%a  kvd  . . 
%w3vqs  (sd.)  , .  af?hat  -nasiä  Y.jj,  16. 

Pü.:  pa  kunün. 

•  \.  yä.äyao8«nä-  fem.  Adj.  'die  Worte 
ya  syao%ana  enthaltend,  damit  beginnend': 
'na  Ääiti/{sd.y'>  Y.34  Überschr.;  —  •nqm 
haitim  yazamaide  Y.34. 16. 

■)  D.  i.  Y,  34- 

•  j.  'yäh-  V.  'gürten'.  Praes.  24  ya»- 
Äaya-'\  —■  PPfP.  yosia-. 

'umgürten,  (sich)  den  Gürtel  umlegen': 
kainxns..  uskät  yastays  "eines  Mädchens 
..  eines  hochgegUrteten"  Ytj,  64;  — 
vayus  aurvS  *usiat  *y3stll  YtJf.  54. 

mit  aiwi  i)  'etwas  sich  umtun,  anlegen, 
anziehen'  (den  Gürtel,  Kleidungsstücke): 
aiwyäahantm  va  aiwyanhayamnS  aiw- 
yäffhamm  vS  ia/ayamnä (sd.)  Yt  i.  i  ?;  — 
ya  hama  *aiwyär9Aana  (sd.)  aiwyanha- 
.yänti  N.g4;  —  aat  aiähe  (näml.  aiwyata- 
hanahe)  ahi  aiwyUstS  *banlnuS  paiH  . . 
Y.  p.  26;  —  aiwi  vastra  yäwAayanuha 
"zieh  deine  Kleider  an"  V.iS.iq;  — 
,  vastra  .  .  aiwyänhayaäa  V.p.  32;  —  yS 
vastra  vastrim  *aiwyarfhaya7iti^'>  N.55(?); 

\aiwyast3m'^'^  dadarayS {sd.)  ^.g6;*g6^; 
—  i^at)  *na  *nii>ma  »urfraA« (sd.)  aiw- 
\yasts  ratufris  N.SS;  8-]*;  —  yS  aiwya- 
rakayaite  karatSsca  . .  pasca  ''aiwyästtm 
]^mtao^ayäti  N.Ä^;  55.  a)  'die  Gürtel- 

schnui  umbinden,  umlegen':  iva  i^ra 
aiwyitthayänte  atairi  iasatibya  cvat  am- 
xyhTskayinti  "wo  sollen  sie  hier  die  Gürtel 
I  schnür  anlegen?  Unterhalb  der  Achsel- 
höhlen. In  welcher  Grösse  sollen  sie  si- 
I  anlegen?"  N.iSj;  —  aiwyasta^^  maidas 
•^yasna  gli^ä  srävayaf  «Sil  anaiwyOsta  (sd.) 
'N.(?5;  —  ya%a  ia%aca  dakmd  staota 
,yesf>ya  haurva  dahäiti  .  .  barymns  v3 
vaz?mnS  va  aiwyastS  a%a  raA(/"nT  "wie 


dby  Google 


immer  ein  D.  .  .  sei  es  reitend,  sei  es 
fahrend:  weon  er  nur  die  Gürtelschnur 
umhat,  BO  ist  er  r"  N.^7.  a)  von  der 
BUndduDg  der  SarTtManzweige:  iatvsma 
alaya  frastanttm  aiaya  aiwjäst>m  an- 
abäättm  (sd.)  "das  B.  . .  das  vorschrifts- 
massig  gebündelte"  Vytsj;  —  *%rig!i- 
mim  aiwyästat  kaca  *har?smm  parüiH 


\M.po-yaiaye&  'er  gürtet'!  liL/iuiu 'kli  gBrt< 
gr.  liiarn^,  - —  Pfi. :  aivjyähariUan  7),  anvyähan  7} 
dällatii  aänyäiin,  pa  ahvyäianismi?);  s.  nocli 
No.  4,  6.  —  >)  Vgl.  Bthl.  Stud.  2.  104,  loS, 
110. —  ')  Hdt.  arwyittti. —  3)  Hds.  cäieyiah- 
yinti.  —  4)  Statt  mwyästm  (s.  auch  No.  5) 
Teilangte  man  einen  Infinitiv;  s.  FQ.: /a  onf- 
yähanihük.  —  i)  Hds.  ahnyäsltim.  —  *)  Pü.  erl.  [ 
hl  tularak  u  tuitik  Idärind,  womit  mehr  gesagt 
wird,  als  der  Text  bietet.  —  7)  Ttansskr.: 
IF.  II.  1*5. 

•  j.  'yäh-  n.  'Gürtel,  Gürtelschnur":  ta\a 
ayao/ {sd.)  ya'^a  (Sp.  1348  m.)  paoinm 
vJrym  avi  yä  (NS.)  bavaiti 
dem  Mann  zuerst  der  Gürtel  zu  teil 
wird"  Yt  Ä  14. 

Zum  V.  yäh:  —  VgL  aiivyir»lit 

*  j-t  K-  ^äh-   n.    'Krise,   Entscheidung, 
Wendepunkt' " :  ya'ha  Ais  . .  yazata . 


durch  ein  Traumgesicht  als  Zwülingspaar 


offenbarten,  . ."  V.jo.  3*' 

■)   Sacblichei  iSt  (.  Dk.  g.  30.  4  und  n 


Pü.:  iiän/ratum  an  i, 

iuiän   vinät  u  iarpak 

duu  Bthl.  1F.  12.  113. 


umji 


;  •  j,  y»vin-''  m,  'Getreidefeld':   oipmacä 
'  yivXne  (AP.)  yasamaide  Y.42.2;  —  ßäo- 
nlm    vq'^wqm  .  .  *aipanä?a  y/vlnS  yasa- 
\  maiäe  S.  2. 7. 

Ableit  «US  yaua-,  vgl  iBUd.  Ben.  GrGr.) 
188  d.  —  Vgl.  j-awn»-.  —  Fi.i  htrtöi,  Sa.: 
äAänyam. —  ')  Am  ix.*iiii/m-;  vgL  Mfilijt 
bei  Ben.  Grdr.>  r.  1091.* 

[  •  j.  yeiti  indekl.  Pron.  rel.  'wie  viele',  nur 
'  1  der  Verbindung  yeiii  catila  'so  oft  als, 
,  immer  wenn"',  im  Nachsatz  folgt  at^t'^-. 
y  c*  ..  dakmB  alava  'Aaurvi  ratW  (sd.) 
,  äahai  aiHi**  . .  2.32. 

al  yM  Pron.  rel.  —  Pü.:  o.  —  1)  S.  ka-'O.-i, 

—  »)  Ist  Sp.  69  f.  vergcsien,  s.  Ktr. 

[  •  j.  yeli,  yeiJi  Konjn.:  s.  unter  yadiy. 

•  j.  yeähc.hätä-  f.  Name  des  mit  yeähi 

hatqm  JiJ/ ^£(n^^//f  beginnenden  Gebets 

y.27.  15*':  'tarn  hufräyastam  asaotffm  Vr. 

^■^\^-^^-^>     —     'tayä    Äuß-ayaäayä 

%urtrff'iaAmaiaiyi>^iam/Z7iaÄmäi^l  "/"f^y^  ^^-  '■  4-  [Y.  21.  5:    lies  yaiAl 

aaaaham  MwhäYt  13.^1.        a)  insbes.  '''^jjf^-' J  ,   ,..,., 
•,.•,..  j  .     u   ■  j      j  '  Da»  offenbar  im  Anschluss  an  Y.J7. 33  ee- 

eschatologisch  von  dem  entscheidenden  formtist;  «.  >ra^rf-3  a.  Nach  Y. 3/ (du  eine  Art 
'Schlusswerk',  das  den  Sieg  der  <rÄ«nschen  ,  Kommenlar  des  GebetB  bildet  -  lur  Pü.  duD 
Welt  vollenden  wird";  ftyal  damh  vaAüli^s.  West  SBE.  j/.  463  )  ist  es  »on  ZanAni/ra 
ya/^isd.)  miidi  aiS  y&Xtä  (sd.)  j,j;ir,  verkflndigt  worden  im  GegensaU  .um  .4fa«M- 
/iP\  \r   i  1     j,     ■     .         \'i  ."■"!  '<i"«-Gebet,  die  alt  Offcn^ianiiigen  AJaira' 

(LS.)   \.49-r,  —  kastgasaväurva%3ma-'^f^j^^^  bexekhn«  werden.    Nach  feiner Uut- 
ai  ma^tKsA.)  ..atAvS kavSvJstäSpS yäAl\ffiA-iA    gehört    es   der   nachgesehen  Zeit  «a, 
". .  das  ist  der  Kavay  V.  bei  dem  Schluss- '  S.  noch  lu  yamö-iariia-,  *iay-. 
werk"  Y.4^.  14;  —   ar^txoS    växs   yäAi       "*■=   »aniskr.  oder   läiit   es  nnverändm.  — 
,        -     ,  1,..  ,1  -,         ''  Vgl.  iaja-  No.  3. 

v»rihrajatt»ms    \X.ii.%.         a)    bes.    mit        .,._,_  .   ,     , 

««.  und  mazh'ta-.  narSm  nar)m..parä*  J-,  yeohe  hat^m:  so  wird  das  damit 
,nazSyä,^As  ahmäi  nS  saufyäi  (sd.)  ä«<,J  beginnende  Gebet  Y.27. 15  ^Jtirt,  zB.  Y. 
dafdspaitl  \.30.i;—  .liar^..namistaAya  2'- 5J  ^'^l^r  ,'*°"  hufräyastam  ..  yaia- 
mmar^Aa  na  maüiläi  yä^Aam  paÜX.-  """^'"^  Stück  Y  ^•' ..";-- V.  xÄ 43: 
hrnya  Y.  s5  2  ■   s*.  7       '  '  ^  ^*  /ray<^'ätte;  —  oft  m  PUErL 

KompA.  (,«■).  -    Et.?  -   Pü.:  Aar.   («.  Y.        '!  \^^-  ^«»^Wich  ohne  Trennung;  *.ia^ä. 

jo)   erl.!  foiSxt  täk  pa  tan  i  pann*'i%    (in  Y.        -^o-  »■ 

^  4^:  kärik;  (zu  Vt.//):  hanjamanSt;   Sü.i  \- yi"  'i^  N.  13:  lies  ^m;  tal. 

käryam,  mahattvani,  (m  Y.  4ßy.  samgrämi,  —  i  j.,  g.  yant:  c  ^yama-  mit  No.  3. 

VtS"-  tVVt  vt  <«. "  ^'°'"' '  •  '■■  s-  >"»°>"-  ^-  <"■'»■  '"■'>■■ ' "»'«' 

yasnya-. 

•  j.  ..hl  yahya  hi  kvamm  N.3:  —  ?  — -  [     Ableit. 

g.  yim  ä  V.  ap.  9:  lies  y>  mä  (Sp.  1097  m ).  j  •  j.  yesnya'tä-  f.  'Würdigkeit  verehrt  zu 

•  g.  ySma-  m.  'Zwining":    a/ m  ma/nfs  werden,  Opfer  zu  empfangen':  «ww  rfaötf« 
*paouruyiya'mä{}i^.)*x^a/nä  asrvät3m..\-  ■  tistnm  avänüm  'ta  (IS.)  YtÄso. 
"die  beiden  Geister  zu  Anfang,   die  sich,*  j.  yesnyö.tsma-  Adj.  'der  verehnmgs- 


dby  Google 


"93 


•yerf 


•yezi  I  3  a 


1294 


würdigste':  tarahuftnm  .  .  Aäiam  'm>m 
Yt/J.rsa. 

j.  yevnOm  N.  65:  lies  yaunlim. 

•  g.  'yezi  KonJD.  i)  begründend  'da  ja, 
weil':  vahiM  Tsti^isA.)  sravT  sara'huitra/il 
.  .  j°  Asi  ällt  ayapta  .  .  hvatgfmTm  (sd.) 
Y.5_5.  i;  —  im  Nachsatz  entspricht  a/: 
y  a%3  stä  Aai^im  (sd.)  .  .  at  tat  msi 
daxlttm  data  . .  maiha  (sd.)  ^Y.  j4. 6;  — 
y  5(7  lait  urvam  (sd.)  adva  aii>l.^r>iia 
vaRya  at  va  vupstig  äyöi  Y.JJ,  i.  a)  eine 
indirekte  Frage  einleitend  'ob  denn,  ob': 
tat  %wä  p)r»sä .  .yä  fravaxsyä  y-  tä  ai:ä 
hatiyä  "danach  frag  ich  dich  — :  ob  denn 
das  auch  wirklich  so  ist,  was  ich  ver- 
künden will"  V.44.6;  IS;  — pourB  amä 
.  .y  täis  aha . .  vöista  "die  vielen  Untaten 
. . :  ob  es  durch  die  so  (werden  wird)  . ., 
du  weisst  es"  Y.^2. 6;  —  iad3  vaida 
y  cahyä  xsaya%3  (sd.)  .  .  yehyä  .  .  Y. 
48.  9.  3)  zeitlich  'wenn  (erst)',  mit  fut. 
Konj.;  im  Nachsatz  entspricht  at;  y  adais 
(Sp.  32of.)  a^a  *drujim  vinnhaitl..  at . . 
vahmim  (sd.)  vaxsal  M.4S.I. 

')  Junge  Verbindung  von  '^a/  mit  ai;  %  304 
n.  35.  —  Vgl.  *yni  mit  No,  6.  —  Ptt.  (dRn.): 
an,  kaiar,  ke,  kakar,  ka\%  Sü.(dRn.):  iäamQ), 
ctl,  yal,  yadi,  eel,  yadHt),  yam,  yat. 

•  j.  'yezi  Konjn.  'wenn'.  Die  Koirelata 
(Stverz.)  des  übergeordneten  Satzes  sind 
durch  Sperrdruck  hervorgehoben.  I)  kon- , 
diiional"  'si;  wenn,  sofern';  i)  mit/ni^.;| 
im  übergeordneten  Satz  steht  a)  Praes.: 
y  va  (Sp.  1305  u.)  dim  aiwi.druiaifi  ,. 
nmum^-paitis  frasa  upa.scandayeiii  . .  nm3- 
mm  Yt.7o.  18;  Y.  ö'a.  9;  —  'sica  aps  .  . 
ASyum  frabdtm  paiH.jasaili  kva  .  .  druxi 
yä  nasul  upa.dvqsaitil  V.^*.  69;  41-68'*; 

—  y  dim  nsit  yaozddhfnte  %risBm  aitahe 
lyadinake  baxhnti  V. ^. 1 00;  1 01 ,  \at,g. 40, 
Vd.  ig;  —  «a  . .  kaine . .  gar/wim  raisayat 
°sica  , .  gamupm  iri^yeiti  ptirfbyö  ästryeiti 
V./5.iif.;  /J.38,  15.4,  6,P-/2  (Sp.26m.); 

—  y  ^wä  didvaMsay'  manatjka y  * . .  a  ti 
ai^he  fraca  sfuye  . .  y  tl  atAhe  avä.vrü- 
raeha  Y.  /.  a  i ;  —  yeähi'^  *nitriiim  frära 
(Sp.  185  m.)  J  hl  *anisritim  [staryäti)  y 
3at  hl  nSii  nisritlm  frära  nöif  . .  ästryeiti 
N.  10;  —  fravasayd  .  .  yä  akurake  .  . 
dasinam  upa  yüiöyeinii  y  alm  davaiii 
*aiavaxsnui  y  i'l  bavainti  anäiarfiä  .  . 
Yty.63;Ä'.43,  iO.  137.        b)  Imp.,  aS.; 

y  ahi  paurva.nalm5t  äat  mqm  *av%.n'nä- 


\naya  Yt/ff. a;a;  —  y  vaH  . .  fia^ 
\taurvayB  (%A^  .  .  a%a  imi  nämJnii  /ra- 
'mrava  Yt.r.  lof.;  —  (pm(sd.)aj  utTra  y 

ahi  garU  d>r?t)m  (sd.)  V.  2t.  5.       c)  K  onj. 

oder  Inj.t_>"  .,  *Syum.pe*väcim  framaraiti 
pairi  sE hö par>tS.tanunqm  stänkaiti  N.42; 

—  y  nsil  paiti.vaiäayHnti  t&  srvh  bun .. 
dafvanqm  ar^tayasHa  ,  .  V.  ij.  10;  — 
hrährym  i?rynavat  . .  y  «Bit  haiy^rtm 
baraiti  —  aitala  (Sp.  iS  m.)  aiia  yB  apgrg- 
näyßko . .  irifyäl  —  para  hl  iriliniB  ralSam 
äiayat  .  .  y.15.  16;  —  antar»  *hä^r^m- 
^J  .  ■  upa.issit  y  nSii  upsisaiti  *5irl  va 
azäiti  .  .  N.  log;  —  'tüa  alte  nasavB 
/rihyati  puy^a  hüha  .  .  vprizyqn  .  . 
matdayasnaf  \ .  6.2B;  Yd.2^,jj';  —  -nVä 
.  .  ratavB  *anahaxta  (sd.)  *para.iyayanti 
»aota  *vüpe.ratu%w3i^  (sd.)  *ral%wayeiti 
ti.So;  —  y  aaj  nBiJ  .  .  aiwijruavaiti 
apayat  (Sp.  71  m.)  N.  26;  6g  4.St.;  — 
mi^nm  . .  yakmai  .  .  aurvattta  .  .  väta 
hanjasSitte  .  .y  !i  xaehrä  baratti  avi  ^ 
ittai'hanam  Yt.  70, 136;  —  asmanqm^j 
aat . .  vasyais  (sd.)  . .  ratBuS  nmätum  frä- 
naiayata  y  tat  yayata  (sd.)  navai  tal 
yayata  A.3.  5;  5,  3,  4.  d)  Opt:  y  dtm 
nSit  yaoiddhinte  äat  hvqm  tattBm  pairi.- 
yaoldaihita  ..V.S.  103;  —  y  *u2irB.hva 
m?r>nüite  ar>%ahva   bUa^at  V,  21.  3 ;  3'; 

—  y  ..  *dr3n}ayeiti para  paHyaiti  vlraöha- 
yeiti  (sd.)  .  .  ainim  alh^rapaitim  upsisBil 
N.  rr;  —  airihä  äpB  para.hirUaym  yat 
v3  nalmam  .  .  y  HUava  navat  totava  V, 
ö'.  3a.  e)  ist  das  Verbum  wegge- 
lassen: y  *kvatibya  *uitbya  aivii.srun- 
vaiti  ratufrii  (nänil.  aufhat)  N.  26;  32, 
33>  55  I-.  "St.,  60,  SS',  91,  g2,  g4*,  95> 
57*,  ioo\  tot  3.SL,  105';  —  y  dis  tamt- 
pfrahS  (sd.)  va^a  *altavatB  ratu/rif yaval 
framaraiti  y  äal  disnBti  tanup^rihs  va^a 
vYspanqm  gähanam    ratufrii  ü.jS;  jg'; 

—  'ti^a  alsa  yä  kaine  iarB  daxÜPm  paräifi 
(Sp.  15»  u.)  .  .  aitahmayui  paiti  varita 
syao%na  V.  1$.  10;  Vd.  ly;  —  *kahyäiSt . . 
suöärjäfl  (sd.)  ratu/ris..y  vaiha  haha- 
nqtn  %warisBsca  . .  N.  40.  a)  mit  Konj. 
oder  Inj.;  ira  libergeordneten  Satz  steht 
a)  Ind.:  aÄaSa  .  .  pairiiayania  .  .  y  nBtl 
pairisänte  ka  hl  asH  äha  Y.G.ji.;  10, 
47,  .^  a  1 ,  5. 43 ;  —  y  aat  5yum.pe  ^vaiSm 
*aiwyas  anaiwÜti  (sd.)  ästryäti  N.  14; 
lOg  (Sp.  26  m.);  — y  anhat  Sf!  antarai 
nalmat  alte  pa'ia  ^/  ahqm  *fraairisyäti 


dby  Google 


■»9S 


*yezi  lab 


'yezi  Schluss 


296 


. .  aaj  y  avAaj  urvara  . .  älar/  (iham  ^bum  weggelassen:  jr  aal  »*!/  ^''^ 
*/raeirüyeiH  V,  8.  104—106;  ^.  33,  35,  tarlljhn3nö  han/ianzanti  aratufryS  N. 
Vi  75.  b)  KoDJ.  oder  Inj.:  ^  ataitt  101.  3)  mit  Opt.;  im  übergeordneten 
ftM  hj^Sm  faHyaite  yim  asaonqm  y  nSil  Satz  steht  a)  Konj.:  *«Äi  As  na  paiti.- 
axHite  tfm  aham  paihyatte  yim  ärvatam  htniSil  yS  .  .  ht^a  aäat  druxl  p^rTttäite 
V.JÄ76;  P.2/;    —  y   matdayasna  tarn   V.9.47.  »b)  Praes.:  nöit  mi  nmänrm 

tarn  kltraytn  y  äps  h^maym . .  nasuspalm  vUätS  hislfnii  y  ml  nlfit  htfftat  (Perf.) 
p'ascaaa  ästryinieV.6.y,3. 14,  5.61,  /5.6,  spa  pasuiMuniU  . .  V.  13.  4g.  c)  ist 
13t'; — y*  tavqn  . .  matdayama  pasvS  . ,  das  Verbum  weggelassen:  'äca..nam$ 
frabsraym  y  nSit  tavan  . .  anyqm  . .  avarf-  narwi  *astarayantlm  St^hä^  (Per£)  i/arv.- 
tqm  ,.fir(^raym  V.5. 39;  —  y  ial  fra-  siaitya  .  .  vTspS  anhui  .  .  pisS-tanu^  ^•5- 
jasat  anian  sairi  (sd.)  vansane  kahmai  ..14;  —  nöil  *hisku  hilkväi  sra^eiti  y 
har3%r3m  harati  Y-i^-ij;  23;  —  aväka  *hiiku  hiskvai  sra^ätittm  är?Aai  (Peit) 
hl  ialiattm  (sd.)  ufSisaym  . .  y  is»mn5  ■  isar>iläitya  .  .  vUps  awkul . .  pfsSJanui 
nsii  vindäite  kuha  . .  vfmyan  . .  matda-  V.  ü.  34.**  4)  mit  Inf.  statt  des  Verb. 
yamai  V.y.  35f.;  6.6, 15.46;  — y  /aWöfin.;  im  Übergeordneten  Satz  steht  a)Imp. : 
at»&at  dahaili&f.'jii  m.)  va  . .?  Nik. /;_j,  y  ml  nsit  vTvTse{sd.)  m»7ts  . .  aat  ml 
Vd.2,  15; — y  a!tai  rryasänhe  yat  a3?ar>-  gatha  frataya  V.2.4.  b)    Opt:    y 

hm  fra  %wqm  xadanha  paiti  utuxsane  yi.  snim  paiii.Aincai  (sd.)  graem  ayasöis  V 
ig.  50;  48,  15.  56  {?);  —  y  anhai  upalt^m  g.  14.  5)  das  Verbum  ('flA-)   ist  w^- 

.  .  allala  hl  .  .  vastra  fraca  kmntm ' geiassm;  im  übergeordneten  Satz  steht 
(Inj.)  nica  kanaym  (Opt,  zu  c)  V,7.i3;ja)  Praes.;  y  *aspfrynS  vasirahe  ..  da- 
—  ^a?(Sp.ra3o  u.)^  i^Sa  narö  ..Jasqn  .  .\darsyi{^A^  ä  anaiwyasti  sirtnti  N.  ptf ; 
y  SaitS-cinatahS  Jasqn  hqm  i\a  IaS>m\g6.  b)  Konj.:  •»i/a  v3  gal%&  vima 
hqm.haray3n  (Inj.)  y  nairi.cinatths  Jasqn  ■  (sd.)  katarasHi  *parayai  N.J.  c)  OpL: 

upa  va  nairikqm  va'hayaSa  (Opt,  zu  c)  _y'  *aß  antarat  nalmSi   %rigamyehe  paili 


V.4.44; — y  anhai astBto äamqm  masda- 
yasnTmi'>  aa^  y  aishal  anästBlB  .  .  aitäcit 
aäfys  *sp&nAaiti  astavanaäbyS  V .  3.  ^o; 
—  iu^ra  öavaj  MtüMsvä  y  anar?%e 
yaaaite  Y.  6^5.9;  —  avanayem  sp^ntim 
mainyüm..y  mqm  nSit  Janat . .  kgnsäspö 
Ytjp.44; — ava%!a*airiha  spanyä y  mqm 
ptätip3r>iinke  V.  18.  T,  —  y  mazdayasna 
Dtmätasät  vTma%ayänie  y  '^kirmle  y 
*kmtu  irifyätpara  hl  irihnts  ra^m  Hka- 
yai  V.  7.  38  (Sp.  4saE);  ■ —  neben  'yat: 
°^la  aSe  asH  .  .  garimskva  (sd.)  vtiintt 
yal  va  alte  ganma  (sd.)  :^ar3%a  itama- 
n>m  .  ■  apaAaiat  ahmat  haia  irifyät 
V.  75,  4.  c)    Opt:  _>'°    nairyS   anhat 

pasla  hl  peurum  (sd.)  paitiMncSiS  V.  8. 
58;  58;  —  y  näirika  vohunU  aiwi.- 
vaiMt  . .  airimt  gatüm  kl  nühilaäa  V. 
J&8;  Vd./7;  —  y  ait^m  iristtm  upa.- 
b9r?%wSJanm  (sd.)  avajsanqn  ava  ait/m 
irist>m  baraym  V.8.a;  3,  7.13.  i4f-'> 
74  f.*;  —  y  xratu.iinar)hB  Jasqn  upa 


ipaläl  barSit  '^.bg;bg; — y  nasus  aiwL- 
ynixta  ..  aitihä  £>mU  nidai^yqn  V.  7. 30; 
ag;  —  neben  *yat:  yast  %ina  . ,  pahqm 
(sd.)  Jasaiti  vq%waits,  bsiwranqm  . .  *sica 
hwaifä{sd.)  tanvB  a'ha  imqm  vaSs  drm- 
Jayöil  Yt  13.  30.  d)  ist  das  Verbum 
weggelassen:  y  hsi  dahms  antarat 
naimai  hährahe  aratufrii  N.  jo^j  J04, 
26  (Sp.  76  hl);  —  °sila  hl  anya  aya 
fyao%na  Jravarsta  paitita  (sd.)  hl  Ska  V. 
j.  a  I ;  a  1 ;  —  hävanalibya  ratufrii  . .  y 
*anusavanta  (sd.)N.  107.  II)temporal'' 
'quando;  wenn,  wenn  erst,  sobald  als'; 
i)  mit  /nä.;  im  übergeordneten  Satz  Steht 
Ind.:  y  das^msm  fralnaoili  naum»M paiti.- 
rai^wayäti  V.j.aß;  28—33"'.  a)mit 

Konj.  im  Sinn  des  lat  Fut  II;  im  über- 
geordneten Satz  steht  a)  Ind.:  isatv  hä 
nistata  kiryeiti  y  grantS  mstayeiii  (sd.)  Yt. 
/o.  109.  b)  Konj.:  y  bavani  ptn- 
näyu  sqm  caxr^m  kfrtnavane  Yt  ig, 
c)    Opt:  >"   para    *ha    vaxia^ 


mq'^nm  ..  maraüa  V.^.  45; — y  tavqti  .ahunava^&^ca  .,  srOvayeiti  *anästfntff 
alte  mtadayasna  yi  ..  tütuxsva  {sA.;\pasiatta  ava  yä  anya  gähä  sravayoit  N. 
nämL  niäaiiiJia)  y*  nSit  tavqn  3?a.stairii\  46;  50. 

(sd.)  .  \mdai>iUa  V.  6.  31;  —  s.  noch!  Undeutliche,  verderbte  oder  wertlose 
V.4.44,.7.  la  Ijei  b.         d)   ist  das  Ver-  St.^\\ta:  y  t^yaaatarfY.4^;—y  val^ai 


dby  Google 


1297 


yezi  ahmya 


N.ii;  —  femer  N.  js,  55*,  loi  i^t,  V. 
7.72  PüZ-,  Yt  3.3,  4.4,  Gs.  163;  Vyt*47, 
jo,  Nik.  /  f,^.  In  N.  ist  yai  einige  Male 
vor  J<7/{sd.,  No-s)  ausgefallen.  Die  adv.- 
artige  Verbindung  yat  nSi^  sbes.  Die 
Stellen  mit  aat  yai  und  yezi  äaf  s.  Sp. 
306  o.,  307  m. 
Vgl.  ly^jj  und^rfi{ai)i  s.  No.  6.  —  Pü.;  haki^, 
Pi.:yadi.  —  ')  Eine  scharfe  Scheid nng  der  kon- 
diiioaalen  nnd  temporoJen  Bedeutung  ist  nicht 
immer  möglich.  —  ')  Ob  vielmehr  yisi  he  zu 
lesen?  Pii.:  haiar  as.  zi  und  rf  sehen  sich 
sehr  ähnlich.  —  i)  Es  fehlt  hierzu  der  über- 
geordnete Salz,  etwa  des  Inhalts:  'so  ist  es, 
das  gilt'.  —  9)  In  den  Sitzen  unter  b  und  c 
dient  der  Opt.  Peif.  zur  Bezeichnung  des 
Irrealis  der  Gegenwart  (Koodizionalis  des 
Aind.);  vgl.  'aA-  No.  8.  —  *)  Die  Identität 
von  jAw.  ytsi  und  gAw.  yfsT  halte  ich  wegen 
der  Bedeutungs Verschiedenheit  für  unwahr- 
scheinlich. Auch  die  Fu.  spricht  dagegen, 
da  sie  (ür  das  jAn.  yisi  stets  haiar  'wenn', 
für  das  gAw.  yal  aber  niu  zweimal  bei  acht- 
maligem Vorkommen  bietcL  Vielleicht  ist 
die  Schreibung  ym  statt  ycV,  das  nur  vor  zJ 
stehen  geblieben  ist,  unter  dem  Eintluss  des 
gAw.  yezt  durchgeführt  worden:  wobei  in 
Belracbt  zu  ziehen,  dais  die  Zeichen  für  1 
nnd  :  in  guten  alten  Handschriften,  „so  gleich- 
artig gescbiieben  sind,  dass  eine  Scheidung 
nur  auf  Grund  der  Etymologie  oder  der  Über- 
setzung möglich  ist";  s.  Reichelt  WZKM. 
14.   179. 

•  j.  yezi  ahmya  adv.-artige  Verb,  'wo': 
V.O.  10;  s.  Sp.  298  u. 

j.  yesätva  N.  34:  lies  yaanl'i  la/a, 

•  j.  yeziüa-''  fem.  Adj,  'die  Worte  ^-af 
a:^i/  enthaltend,  damit  beginnend':  °ta 
Aaiti/(sd.)'^  Y.4S  Überechr.;  —  °Zam 
Asültn'^  yazamaiäe  ^.48. 13. 

')  Man  erwartete  yesi.aää:  —  ')  D.  i.  Y.  4S. 

•  j.  yezi  noit  adv.-artige  Verbindung  'wo 
nicht,  andernfalls,  sonst"':  yrä  klmlil  ni- 
dansaym  y  «'  spä  aAqm.baotfmnS  (sd.) 
tna^e   v3  . .  patoyäiU  V-j3.IT,   31;  — 

fratara  (sd.)  hala  nmäna  vsnzyan  yat  vä 
nalmim  ..y°n'  nairika  ätnm  aiwi.vatnät 
(sd.)  W.lö.a;  a;  —  ailala  .  .  irishm  ni- 
dartsayift ..  y  n°  sunt!  . .  aetanham  astam 
avi  apqmca  .  .  barp7ti»m  (Sp.  944  o.)  fra- 

jasqn  V.  6.  46;  —  cvat  i^atyhfm  frabarätl 
..  dva  danar)  ■■  y°  n*  nUtriktt  murn^yät 
(sd.)  V.  16. 1;  —  aisa  druxs  yä  nasus 
apajvqsaiti  . ,  y'  n°  upa  vT  . ,  span^m  . . 
vlv^ayantu  ". .  avolat .  .;  si  non:  canem 
..  adducunto"  V,  tf.  i6f.;  18,' 19. 

Pfi. :  haiar  ne. —  ')  Eig.  Bedingungssatz  mit 
weggelutenem  Verbum;  vgl  zB.  'ü.^-.paiii 


'yöiSta-  1398 

afaiHi  baröU  yea  nöij fiaili,iarai/i,  wo  der  Satz 
vollständig  ist,  und  V.  6.  46  f. :  irisbm  nida- 
ritaym  . .  yeii  nöil  sünä  vä  .  ,  iarinüm  fra- 
jasqn;  yeä  HÖif  *mdar>cayittte  altaia  hi  aele 
jünä  vä  . .  bannlim  frajaiäl,  wo  der  Satz  das 
erste  Mal  elliptisch,  dos  zweite  Mal  vollständig 
ist.  Welches  Verbum  fehlt,  ergibt  sich  jeweils 
aus  dem  vorausgehenden  positiven  Satz, 
g,  ycära  Y.  j/.  8:  lies  yazüin. 

j.  yezimna-  Adj.,  PP26M.:  s.  yas-. 

g.  yesh/i:  s.  yazaü-. 

j.  yeSti  Inf,  'um  zu  verehren,  veneraadi 
ausa',    stets    in    Verbindung    mit    Syese 
(Stverz.):  zadäira  äyese  y*  Y.2. 1;  usw. 
Zum  V.  yat:    —  VgL  ^aAry-.    —    Pü.:  ä  en 
yasiht,  Sü.;  ijisnau. 

•  j.  'yö  Part  zur  Verknüpfung  zusammen- 
gehöriger Nomina,  sofern  sie  nicht  alle 
im  NSm.  stehen:  ahela  atihSvJ y  astvaiS 
yasca  asti  manahyS  M. ^7.2%'^; — nixsala 
ahmat  vazata  ätarS  yS  upasuxtB  uyrsm  y 
kavaim  ifannS  YLjo.  127'';  —  yiPba 
a>?m  nijanani  aiarahe  mainylus  damanqm 
na^is  avai  v  spmtahe  Yt  75. 3^*. 

NSm.  aus>'fl-;  s.  '>*.  —  Pü. :  j.  —  •)  VII,  eine  Kon- 
tamination aus  anhUus yat{^^i3^\v,^)astvatS 
und  aahiui  yö  astvi  (Sp.  1232  o.l.  —  >)  Man 
beachte,  dass  regelmässiges  yö  (Sp.  1222  m.) 
vorhergeht  —  i)  Geringe  Stelle. 

•  j.  'yö  Konjn.  i)  sva,  "yat  I:  y  narö 
hUmS-gahiB  nipaityeinte  .  .  patica  hl  anya 
dva  vä  nara  arshtn  parUa  vä . .  äat  aesqm 
ftarqm  afoB  irfyyäl  cvat , .  aiia  druxs  yä 
nasui . .  frälnaoUi  V.  5,  27.  a)  sva. 
yS  3  b:  asti  (Sp.  272  O.)  y  gavamahe 
snäuya  fya  Yt  JO.138GL  [N.20:  lies 
yal  wa.] 

NSm,  auBj'a-ji.ij'ö.— Unsicher.— Pü.(zoV.)j 
ö'san  ke. 

g.  _f ffAjmö :  s.  yat: 

•  j.  yÖiÖTff ah-  :  yaltus-  Adj.,  PPf A. :  s. 
yat-. 

KompA.;  Ableit  (j-aäto/*). 

•  j.  'yöiäta-  Adj.  'der  jUngste':  yS  aläi 
hnjyqstimB  (sd.)  hvSiitü  vä  'US  ifii) 
".,  gleichviel  ob  es  der  älteste  oder  jüngste 
ist"  N.j;  —  'tS  %waxsitä  kvBistS  (sd.) 
*paiti!a%rai  F.  4  t.  a)  'der  geringste' 
an  Rang  und  Wert'';  pas^id  *g?r3hd  'take 
"das  Junge  von  einem  Stück  geringsten 
Kleinviehs"  A,^.  3. 

Superl.  zu  yvan-  m.;  »r.  *iuu3tha-;  BthL.  IF, 
tt.  137.  —  Vgl.  'yiÜla-  EN.(?).  —  Pü.:  k<u*\ 
(zu  a):  euai  lälak.  —  i)  Sva.  niama-;  vgL  zu 
MidiSla-  und  zum  tu,  Kom^vX.yäTiiyas:  —  >)  Zu 
N,  mit_^adda  geschrieben/_IF.  11.  137.^ 


dby  Google 


1299  'yöiäta-  — 

•  j.  'yöiäta-  m.  EN.  «nes  Gläubigen  aus 
der  Familie  der  Fryana,  der  die  99  Fragen 
des  Axtya  (sd.)  beaDtwortct*':  iqm  yazata 
°tS yB fryananam  *paitipS  *dva^!  raishayh 
. .  3ai  hlm  jailyt^:  . .  yai  baväni  aiwi.- 
vanyä  axtim  ..  Uta  fa  frasna  (sd.)  paiti.- 
mraväne  navata  navaitlmia  Yt  5, 81  f.;  — 
•tahe  fryänanqm  .  .  fravaslm  Ytij.iao. 

•)  Das  näSkSn  iyväl  iftyän  ist  herauBgegebcQ 
von  Hauc-West  ArdaViiaf  207;  t  ferner  JustI 
NB.  :49,  wozu  noch  SWieftAW.  6/.  868.  10: 
'iyiilf  i  fryän  ')  daslir  i  ü  6a  asä  i  jäää  J/roät 
u  luäl  tarda  büd  .  .  aid  i  jädü  rä  ittlf. 

Et  nnd   Bed.?    Vgl   ^yöiSta-.    Anders   Ji 

aO.,   der  ai  yi}/ha-  Adj.  TCi^IeichL  —  ■) 

Ongina]  ungeschickt  Iransskribiit. 

•  j.  "ytyi^&y^  fraiataii^  (sd.)  F.^e. 

Pü.!  äyöiisnt).  —  0  V^io  yS^m.  —  "}  Nach 
Pü.  lum  V.  yaog:  yo  st»lt  yan  ist  im  selben 
Kipilel  noch  zweimal  geschrieben.  Ob  etwa 
nngescbickte  Umsetzung  Ton  ^.ya^gif^  Falsch 
Cama  Mem.  VoL  IJI. 

j.  yoxhayS  F.  4  %:  lies  yaoxSf. 

j.  yejuyaitöii  N.  /J  T:  lies  yi/y"- 

y  yHätmahi  F.  ^g:  lies  j'iidfi^. 

j.  ^i:  s.  unter  7<i-  und  'yah-.  —  li.  43-441: 
lies  yärt.    —    P.  tS:    lies  >i^(?);    s.  " 
1354  n.    S.  ferner  ^a-  bE. 

•  j.  yashuya-  Adj.  (fem.  'y3-),  nur  mit 
avanlä- 1  'bewegliches  Besitztum,  fahrende 
Habe'**;  *•_>'«"  miargta  F.^f.; — ^a/  «5 
kasvikqmHna  'yanqm  avantanqm  naire 
aiaone  Jasta  . .  nsit  daläiti  "wenn  man 
nicht  einmal  ein  ganz  geringfügiges  Stück 
seiner  Habe  ..  schenkt"  V.  JÄ'.34;  37;  — 
nöii  ahurö  . .  'yanqm  avantanqm  paiti.- 
ricya  datke  nSii  aspfnnS.masö  V.5. 60; 
—  üvat  aitaisqm  'yanqm  avantanqm  mal- 
'kananqmca  vastranqm  .  .  Vd.  2*'. 

*)  Int  GegeasBti  zum  unbeweglichen,  liegenden 
Besitz.  Dieser  Gegensatz  soll  wohl  Vd.  3  zum 
Autdruck  gebracht  werden. 
Ableit.  aus'j'iBÄai^in.;  statt  ^iwÄ:'i'*  geichr., 
S  3ÖÄ  13.  — Pü.:  Itnl;  ob  iarii ').  —  t) Hit. 
•Aya.  —  ')  Darf  man  Pü.  iär  tm'iyAh-  ver- 
gleichen 7 

•  j.  yana-  m.:  s.  unter  ylna-. 

•  j.  yam  Konjn.  'wenn'",  es ' folgt' Indik. 
des  Verbs:  iä  ati'a  asi>.ituiiis  (sä.)  yä  . . 
h3u  bä  ..y°  bä  nä  ustjme  urvalse  gayehe 
ahm  staeiti  ". .  das  ist  das  (.^j-agebet) . ., 
wenn  man  am  letzten  Ende  des  Lebens 
das  A/a  betet"  H.  J.  i4f.;  7,  9,  ti,  i^. 

ASf.(?)  aus  ^o-».  —  Pü. :  io.—  ■)  Vgl.  H.  /. 
17,  va  yai.  —  J)  Vgl.  zu  *,)mä/. 

•  j.  "ya^ra  yffstuma"  N.  loS. 
S.  noler  "kiijflinö. 


^300 

•  'yim  Konjn.  i)  'dass,  so  dass':  "krayS 
y  anlar»  vsta  (sd.) . .  V.p.  11  (?);  —  es  folgt 
Konj.:  ava  da%ra  y  dim  viOnät  *>vit- 
laiiva  (sd.)  ^vindänsm  nüil  *ava  yä  (Sp. 
1198U.)  *vistaefira  N.16.  2)  Venn': 
haemfm  y  tüvizaiti  (sd.)  mvandat  apa- 
yeiH  Yt  74.  5  7 ;  —  tairyäi  upalta  .  .  y 
anian  vastnm  ß-ajasäi  y  antan  äUhm 
rängm  frajasSl  (Sp.  500  o.)  kä  hl  asti 
cüsa    V.  16. 16;   —   hinter  ahmi  'dann' 

.  (Sp.  398  u.):  täs^a  m!  nqma  zbayaiia 
i  aAmi  .  .  y  arUan   hat»ayä  xrsisyrilil  . . 

;Yt/5.49;  SO,  S»"'- 

ASm.(n.)au5^j-j  vgL'>ii/.  —  S.»>™.— Unsichere 
I  Stellen.  Bcmerlienswert  ist,  dass  dreimal  an- 
I  lartMst.  —  Pü.:  lisst  j-*  ans.—  >)  VgL  Yt 
75.  53,  wo  in  gleichem  Sinn  oAmi .  .yaJ  ,.  , 
■  j.  'yim  FarL  zur  Anknüpfung  einer 
nominalen  Ergänzung  oder  Erläuterung  an 
ein  vorhergehendes  Nomen,  sofern _v  nicht 
mask.  oder  neutr.  Akk.  Sing,  sein  kann:  ^J 
sSiie  pisinm  jaintiy  pasusJ/aufreW,  13.10; 

—  ys  smte y  pasus-Aaurve  va  ..astamm 
ahmarstanqm  daoäiti  V.  75,  3.  «)  es 
geht  ein  ^on.  dem,  voraus:  yS  aWüiqm 
sünam  fainii  y  pasui.hcurvamia  . .  V. 
13.  8. 

ASm.  (n.)  ».Miya-i  ygl.  'ya/.  —  S.  *yiiH.  —  Pü. : 
lässt  das  Wort  aus. 

•  j.,  g.  yiroa-  m.  EN.  eines  sagenhaften 
Königs  von  Iran*':  yS''>  yims  xfaiß  kvq- 
^ws  3far>nat3tthast3mS  zütanam  Y.p.4; 
YLj.is,  ly.  31,  ig.  34',  V.  2.  ao,  Az.5, 
V.2.3,  10,  II,  31,  32,  19PÜZ.;  —  "ms 
vlvatiuhats  ptikrS  Y.  (?.  5;  —  jtfm''  'mtm 
xic^im  Yt  /ß.  3 1 ;  —  'ma  srfra  vlvanhana 
V.2.3,  9, ä'j  41*3,24;  —  *mahe vlvaaha- 
nahe  Yt  y- 130;  —  'tnat  haia  vtvanhuiai 
Ytip.35;  35;  —  'mS  asti  fof3i«(sd.) 
x/a^royä  V.  2. 7;  —  aal  •mOi  xiahroi 
*^risatö.uma  ^funjasmia  V.2.  8;  u,  16; 

—  -malte  x/dire  .  .  nSil  saurva  änha 
nSii  rnfry%yu/  Y.  g.  5;  —  'mJi  srirai  .  . 
paoiryB  masyänqm  aptrise  aam  yS  ahurl 
V.  2.  2;  9,  23,  75.39;  —  äat  'ms  varsm 
(sd.)  kirmaot  V.  2. 33';  39;  —  aisqm 
atnanhqm  vlvanhusS  trOvl  'masct{  "zu 
diesen  Frevlem  gehört,  wie  bekannt,  auch 
y.,  der  Sohn  des   Vtv."  Y.32.&. 

')  Sohn  des  lifuhan/,   Erbauer  des  l'ar  (V. 

3.  23  ff.).  Er  föbn  e in e'tausendj Ihrige  (V.  3. 8,  13, 
I  16,  19  PüZ.)  glückliche,   von  Hitze  und  Kalte. 

Krankheit   und  Tod  verschonte  Herrschaft   |Y. 

(j.  4  f.),  bis  er  in  Folge  lügneritcher  Red«  de* 
,  j^ariitah  verlustig  geht,  worauf  er  bis  id  seiner 


ob,Google 


J/-  3 ff-.  34-*>  Roth  ZDMG.  4.  416,  Windisch- 
mann ZSt-  19,  147,  DsT.  ZA.  3.  16,  Fov  IFAni- 
S.  30.  wo  weitere  Lilt.,  Justi  PrJ.  SS.  236. 
KompA.  —  aL  yamä-  m.  EN.,  np. /««(ffc)''- 
—  Eig.  Bed.?  Zuletit  Fov  IFAni.  8.  33.  — 
>)  Die  häußgc  VonnsteUung  des  Relativs  (als 
Artikel)  verdient  Beachtung-  —  *>  D.  i.  yimä 

•  j.  ytmo.k9r«nta-  Adj,  'den  Y,  zerschnei- 
dend, entzweischneidend':  sfi'tyurvmia (sd.) 
•t?m  Yt  ig.  46. 

'kinnla-  Adj.  (S  3og.  5),  zum  Fraes.  9  des  V. 
iaril-;  vgL  i^rita,  Sp.  466  m. 
j.  yiti  N.  lOO:  lies  j-ssi. 

•  j.  yuxta  Inf.  'anzuschirren,  anzuspajinen' : 
yu"  Id^wan.aspahe  "um  das  Viergespann 
anzuschirren"  F.4f;  —  mä  buyi  aurvalqm 
yW  .  .  aiwisasla  ,  .  nihaxta  "du  aollst 
keinen  Renner  mehr  aufzäumen  -.  besteigen 
.  .  ziigein"  Y.  11.  z ''. 

Zum  V.  yaog-,  —  ai.  vgl-  yuktay-  f.  —  Pü-  (lu 
F.):  äyBosn,  (luY.);  mä  bav/ arvandän  Sydxlär 
(lies  'xtan).  —  ')  Vgl.  zKonstr,  Bthl.  IF.  io, 
iSg  und  joii^  K. 

•  j>  g.  yuxta-  Adj-  (fem-  •«-),  PPfP.  zum 
V-  yaog-  (sd.).  a)  n.  'Gespann':  ya^ 
vUpanqm  yuxtanqm  aam  fratitmm  'hart- 
jaymi  (sd.)  Ytj.  50. 

KompA,,  E.  —  ai.  yutlä-  Adj-,   np.  ju/l  *Ge- 

•  j.  yuxta.aspa-  Adj.  (fem-  'pä-)  'ge- 
schirrte Rosse  habend':  drväspqm  .,'pam 
var>lli.ra%qm  Yt.p-a. 

Vg\.  yuxiäsfa-Ea.,  wo  die  lusammenstosseo- 
den  a-Vokale  nach  älteier  Weise  verscblifTen 


•  j-  yuxta'varay-  m.  EN-  eines  Gläubigen: 
•varöis  asaond  Yt  ij.  loi. 

Eig.  'der  die  Brustwehr  tuigetchirrt,  umgetan 
hat'. 

•  j-  yuxtäspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•pahe  asaonS  Yt  /^.  1 14. 

)f,.oxaa,:  yitxla-\-a!pa-\  y^  yux/a.aspa:  —  ai. 
yuiiakia-  Adj.  'geschirrte  Rosic  habend'. 

•  j.  yüxJa-  Adj.  'gewandt"':  kB  hhrpa 
varäzahe  .  .   taxmahe    'aahe  pairivilzahe 

Yt74.iS. 

Zum  V.  yaog-  (FPfP.  mit  iha-,  %  sog.  8).  — 
Npfl.  r  äyüxtäi;  erl. :  ßs  raflär.  —  1)  Gdn.  3Yt. 
65;  'kampfbereit',  Dst.  ZA.  2.  566:  'rapide'. 

•  j-  yujyaatay-  f.  ein  Wegmass*':  bis 
aBavap  *äaxstnaisHs yavat  *°iis'^  "zweimal 
(genommen)  ist  eine  £>.  soviel  als  eine 
y."  F.  37  a;  —  *'tim  '">  ia/a  ga^abyS 
W.13.1T,    —    *'iiii'>   haia  *nmänät  äia^ 


yuviyä-  130a 

[äaiiMi]  visal  Aä%rjm  ..ti.S;  —  *antarat 

na!mät~*'iöU^'>  N.  77  T. 

*)  Eine  ¥.  ist  gleich  1 6  USkra,  8  TaAir,  4 . .  .  S), 

j  Daximaiitay;   vgU  WssT  SEE.  J.  98,  37'  S^- 

Der  Texl  in  F.  3j  a  ist  nicht  in  Ordnung- 
Wie  lu  teilen?  —  «.  ■^^,  yojana'-a.  einWeg- 
mass  (gleich  4  kroia^.   —    Pü.:   transskr.    — 
')    Hds-  yujaiastis.    —    »)   NA,  yüj' ;    s.    Var. 

—  3)  Hds.  yujay'.  —  4)  Hds.  yijüy'.  —  S)  Ich 
kann  das  Wort  nicht  lesen.  In  M  6  steht  das 
von  jAMASFji  Gloss.  779  anä-giväsl  gelesene 
Wort,  das  WsST  mit  asväil  o^a  aivasi,  neuer- 
dings mit  agüyohatt  oder  agoyÖsl  wiedergibt, 
s.  *].  Es  ist  aus  and  'so  viel'-)-.  .  .  zusam- 
mengeflossen, vgl.  K, 

•  j.  yütö  Inf.  'zu  verwenden,  zu  gebrau- 
chen, in  Gebrauch  zu  nehmen'",  praedi- 
kativ  gebraucht:  pasca  %rixiaparat  y 
gatus  y  x^ar;/^a  y°  vastra  y  anya^byB 
mazdayasnatibyB  "nach  drei  Tagen  sind 
Lager,  Speisen  und  Kleider  fiir  die  übrigen 
M.  verwendbar"  V.5.  55. 

Zum  V.  yav-.  —  Vgl.  hqm.yüta.  —   Pü.  1    pas 
Aal  4  iapai  ta  äyöiel  5  ^i,    —    ')  Unrichtig 
GlrPh.  i.  319- 
p.  yudiyä  D.  6.  4:  lies  yaudtf/im. 

•  j.  yüi<!iäta-Adj.  'der  am  besten  kämpft": 
trnnai  (sd.)  'ts  (AD.)  mainivh  *dämam 
V.  ig.  41.         [Yt  13. 1 07 :  lies  paiti.y'.\ 

KompE.  —  SupeiL  mm  V.  yaaJ-.  —  ai.  vgl. 
yidhiyat-  Adj.,  Kompar.  —  Pü.:  fehlt. 

].  yÜHOi,  yüiiS,  yum    (H.  2.   la);    s.  unter 

•  j.  *yuyö.s»nii- ''  f.  Name  eines  land- 
wirtschaftlichen Geräts:  yalsqm  sayanqm 
västryehe ßuyanlB  alla  •»»■(ND.)''  "..Pflug 
und  .."  V./4. 10. 

Das  t.  Glied  des  Komp.  ist  sicher  verderbt. 
Wohl  ycayS  lu  lesen,  lu  'ya-  m.  oder  'yä-  f., 
Ableit  aus  yavo-;  vgl.  ai.  yäDya-  m.,  gr.  K'A. 

—  PS.:  «7i/w(in  Aw..Buchst.)tai«.  —  >>  Oder 
•jflm.  oder  'simay-,  —  »)  Dualverbindung,  tu 
BB.  10.  367. 

•  p.  yuviyä-  f.  'Kanal':  adam  niyasiäyam 
imäm  °yäm  kti'lanaiy  hacü  PirSvt^  näma" 
raufet  .  .  abiy  drayJ'  tycr  hacä  parsä'^ 
aitiy  pasäva'  iyam  °yä  akäniy  ava%ä 
ya'^ä  adam  niyaMyam  "ich  befahl  diesen 
Kanal  zu  graben  vom  Nilstrom  .  .  bis 
zum  Meer,  das  von  Persien  ausgeht; 
darauf  wurde  dieser  Kanal  gegraben,  wie 
ich  es  befohlen  hatte"  D.  17. 3  '*;  —  yam 
D.  ij.  3. 

Vgl.  ai.  yavya-  f.  'Flass',  np.  /öi.'Kanal' ')._ — 
>)  Meine  Lesung  weicht  von  der  der  NA.  in 
mehreren  Punkten  ab;  ich  verweise  auf 
M£nant   und    Dakessv   Recueil   de  traf.  .  . 


dby  Google 


1303 


jrüi 


yuz*m 


1304 


cgTpC  et  CHTT.  9.  L47,  //.  160.  —  >)  no>ad 

ap.  *javiya-  nt  CTwaiteii  wäre;  TgL  BB.  zj,  7a 
•   g.  yü5  enkL  NP.  Pron.  2.  Pos.  'ihr';, 
hinter   dem   erateo  Wort   der  Verszefle:!"  fr  y«Sn»äka-",   x&mäka-  Adj.  (lea». 
-  dtova  VUf&akB  aJkäl  (sd.)  manatnAs'  '^^-)  '«"rig,  euei':  •**"  aiä  voAmai  wajda 


BOdi  !■  jratfäitm.  —  >)  Im  jAw.  nnr  Y.  äl  3. 
—  ')  Wom  Hnt.  GlrPh.  /  Aah.  /.  32. 


iM  nir?m  V.J2.  y,  —  *J'äaJ  yüstä  framJ- 

ma>ä  (sd)  .  .  Y.^2. 4;  —  /aü"  j^  ^tKka- 

näif(sd-)  ahm  ximaüjä  datUgU  y.46.1^ 

VgL  y^Sm,  m  den  .r"  *ich  veriiilt  wie  *tü 

m  ft'T«.  —  Pö.:  hmii,  (n  Y.  J3.  4  fBi,>«i(^: 

g.  yüi-tä:  (.  7«/, 

•  }.,  ^  Tüima-,  zjnna-'^  Pron.  2.  Fers. 
PluT.  'each'  (usw.).  Es  wird  gätrancht 
i)  wenn  auf  dem  'euch'  (usw.)  besondaer 
Nachdruck  MKgL-.jüimaeyB  parfS  karäuus 
küira  baoH  sTvilta  Yt/J.38;  —  tuO^m 
<t  anyfm  (sdJijrBfmaJ  vaiää  Y.34.T, 


aiurä  "(das  alles  dient)  m  eurem  Preis, 
O  A.  und  MA^  Y. 50. 10;  5"; — jayäis 
(sd.)  ,.  vahma^a  -iaMya  ¥.50.7"';  — 
drigam  'ihm  Y.j^s'';  4S.1S,  51.  2;  — 
•iam  AnäsOm  (sd.)  Y.34. 14;  44. 17;  — 
•Jbi(lS.)x£&rs'V.j4. 15.  a)znsammai 
mit  dem  enU.  GP.  des  Prcm.  1.  Peis.*':  ya 
vS  xraOuI  '/iaJtjra  ä-maMOKkS  (sd.)  Y. 
49.6. 

AbleiL   «N  jutma-,   3ima-.   —    iL  yufmaJbt- 
Adj.  —  Pö.:  1  imäi.  —  »)  So  Oift«*)  y.34- 
5.  iO-  5.  7-  —  '>  S.  »SiTfl-  1  «  mit  No.  3. 
•    g.  yüämä'vant- '),   limS'vant-   Adj, 


mit  mi  vattä  (sd.)  xlmai  attfSY.2g.\;'.  '"ch  ähnlich,    mit  solchen  Bgenschaftcn 

—  ba%a  maxdä  tarTm  (sd.)  larä^a  hacä  «e  ihr  sie  habt,  einer  wie  ihr";  nur  im 
xlmai  Y.  44.  17;  —  xlmaihja  gfus  Sinn  von  "ihr"  und  mit  Bezichnng  auf  die 
urva  gtnidä  (sd.)  Y.  a^.  i ;  ~  tä  .  .  Götter  gebraucht:  fm  vi  fraäya  mazdä 
matdä  aiaicä  yBimaibyä  gjrgsg  isA.)  Y.  "^""^^  mraitl(sA.)  ..  tarn  dalnqm  yä 
32.  9.  aj  in  Verbindung  xt^  vS:  äi  v!  'vats*^  ahura  ". .  die  Religion  emes  wie 
xsmaibjä  (AR)  atüna  vaaiä  :^araikya  ''^^>  O  ■'^''  '^■49-6;  —  fis  mSi  fravSix- 
<sd.)vaiiifyatravSY.2S.io.  A) bes.  bei ^  **«  a»5f3(sd)  . .  yasntm  matdä  •vais''' 
Gegenüberstelhmg:    f**»»r  vaxyamnabyi;"-  ■  d^  »»  «"en  wie  ihr  gerichtete  Ge- 

-  ■  ■■  -         bet,  o  M,"  Y.33.%;  —  ya^a  »»»«(sd.) 

'vaid'^  Y.44.1;  —  a/ta  t  ..  data  .. 
pairigai^i  (ßA.)  'vais'^  vahml  maxdä  Y. 
34.  2 ;  — yqscä  Aaxiäi  (sd.)  °vaiqm  vahmäi 
a  Y.46.1Ö;  —  ?Amä  rä/öis' (sd.)  'vaiam'^ 
Y.  2 ff.  11;  —  ärffi  (sd.)  »r  .  .  maada  'vatB 
savs  Y.34-  3- 

«.  yufmävarit-  Adj.  —  Pö.:  1  hmii,  Simäi.— 
')  So  (yiim')  nur  Y.  39.  II.  —  »)  GS. 

(zugleich    zu  lA):    ya^ha    aiäi    xid^^Zi^yj^'^  \Vf^'^^^-^''f,^-^^, 

nasti    ya-hac'a     xlmävsya  ..  yat  sa0i-\^^  besondrer  Nachdruck    hegt;   r  steht 
-      --  -'..-'-  .'dann   an   der  Spitze  des  Satzes  und  der 


kainibyB  mraomT  xsmaibyäi 
(sd.)  Y.  53.  5;  —  tug?ttrv^feinie  tasti 
ahmähm  ava^ht  . .  ySlmäktm  yasnahe 
Yl  13. 1 47 ;  s.  noch  unter  2,  j  a.  a)  vor 
einer  erläuternden  oder  «ranzenden  Bei- 
fügmig  (zugleich  zu  i  a):  räma  aPästr^m 
*aAha  daiiiMSus  äß^nämi  dasvar»  batiata 
ä/rlaämi  yüsmäkim  dahmanqm  narqm 
Y.68. 1 5.        a)  mit  relativischem  Anschluss 


yantaHbyd  Y.  20. 3;  —  yülmäkim  . .  yat 
amflanqm  spmtanqm  ahmäifm  .  .yat  sao!- 
yafttqmY.t4.i,Vi.s.i,Yt3.it  3)soost; 
uzw.  a)  notwendig,  wenn  enklitische  Kasus- 
fonnen  fehlen:  Aya^  x/mä  (Instr.)  ux%aii 
dlätUähi  (sd)  pamrvTm  Y.43.11;  — 
äröi  (sd)  £1  xima  matdä  aia  akurä  . . 
zastaiita  (sd)  Y.50.  s;  —  3/j  dasfa  n3 
iim  yamm  yS  yBsmat  parB  fravistö  (sd.) 
Y.68.  21.  b)  beliebig:  täis  yül  lyao- 
'^anäi/{sd.)  as>m  xÜmaibya  daduyi  Y. 
46. 15;  —  tava  ..yaväkwti^^  ..yülmä- 


ktt 


Verszeile:  y  tX>läyär»A3  {sd.}  is^  xsa- 
ärwwÄr  tavawhqm  Y.2&9;  —  y  aiiiyB 
ahura  aogB  (sd)  ^Ua  aiü  xü&rjm^  Y. 
2g.  loj  11;  —  y  taha  taurvayaia  vtrr- 
%nm  dänunqm  "ihr  seid  es,  die  damals.." 
Yti^.  38;  38;  —  y  va^uhi  nisrinaeta 
mr^rarftavUa  . .  Yt  13. 34;  —  •hmat 
Maffia  baxiayaia  Vjrt  8.  a)  vor  dnem 
attributiven  Relativ:  y  ySi  mafyaba  V, 
7.5s;  F.rff;  —  y  yBi  matdayasna  V. 
7.71.  3)  sonst  belieb^:  f^irym  tBÜ 
.•ztmät  3?ama  ..  ditfata  Ny.^.  11;  — 
rumH,yu^iam  ns-.j  np.'MM'»'^  ^ JT  '^"'  xiayamni raUSt.. 
rnui*«.— VgLS2<5i').  — Pu.:fc«i*,;Y.Äy.ai;  —  tai  nB  däyata  y  yatata  Y. 


;  FrW.  6. 1 ;  F.  4i.         Vgl.  zu  yüifm. 
if,  yufiHdi 


ob,Google 


I30S 


"yoa 


'vä  I  I  c  Q 


1306 


6$.  14;  —  ya%a  . .  vamthl^  .  .  atbisiä  y  \  (sd.)  aAv3  sastäÜ  frlmmnä  (sd.)  ahurai  ä 
yesnyä  vahmyä  vass.yaonä  fracartikwe  Yt[Y.2_9.S.  c)  hinterm  Praeverb:/flrJ*i'°*' 
y-34-  Vgl,  jis/  und  tUr  die  "San^/tix^vTspäis  pari  vaoximS  ..  xra/sträil {s^) 
Plur.-Kasus  des  Pron.  a.  Plur.  unter  yOsma-,  Y.  34-  S;  —  y€*i  /f  iarat  aloS  . .  upa  V 
und  '»«-.  «BT»/  raskwa^  V.J.  14;  —  yai  xratu.- 

^^ti/"^!'.'  u.  Tgl.  ^j-Jw.  —  Vä.:hnSi-  —\(!inanis  /asan   upa  v  ma'^nm   maraila 

2)  iD  anderer  Stellung; 


]  Die  Hds.  haben  nur  j'äiciw ;  aberPü.:  Imäi'y   j. 

^mariton  Äieiet,  dass  der  TeKTerslümraelt  I,  ..*-,.    ,  ■    „  ... 

ist  und  «USV.7.SS  =ummL-»DajiebenBO-!hinterm  Verbum:    afs    nanrn   jatntt   vi 
wohl  idg.  'iüsa'm  ab  *iüi  entsprechen  kann,  i  V.  5-  8 ;   9. 

KompA.  (s.  ^nava),   —    ai.  vi  Part,   Sandlu- 


•  '}.  y3  . .  nnit  aiwyäsH  (sd.)  . .  "ynä  vä 
aodra  vä  tar^S  vä  N.  1$. 

PO. :  kl  . ,  ni  apar  ilmuret  .  .  iuli  aiäii  sar- 
mäi  atäv  tiln  räi. 

•  j.  yvan-,  yavan-"';  ySn-  m.  'Jüngling': 
'vänjtn  humananAsm  Vr.j.  3;  —  'Otts 
AumanavAs  11.2.1$;  36;  —  •Unat  hal^a 
.-  humananhal  P.JJ;  —  yum  (VS.)*' 
Aumans  H.  2.  11,  13.  a)  bes.  'junger 
Held,  Held':  yat  nmSnS.paitlm  vindätna 
•vanS  (GS.)  J'  sralsilo.kthrpa  Yt  /J.  40;  — 
ktrssäspasca  .  .  'ava  gatatH  gaZavarS  Y. 
5. 10;   —   srüohtit  . .  'Bnam  aojist?m  Y. 

57-.I3;  13*-  , 

M,  yüvan'\yun'\  ap.  faväit.  —  Fü. :  j'fi'än  1). 
—  ■)  S  363.  la  b.  Nur  V.  p.  la  —  >)  S  303. 
7.  —  3)  Kaum  richtig;  geringer  Text.  — 
4)  So!  dadan  statt  dnban.  Gegenüber  JUSTl 
NB.  Vorw.  XV  '      '  '        "    " 


•  j-i  g-  'vä  enkl.  Part,  der  Hervorhebung 
und  Versicherung;  meist  unübersetzbar; 
i)  hinter  dem  ersten  Wort  (bez.  Hoch- 
toQ)"  des  Satzes;  a)  hinterm  Nomen; 
snra  v°  anhn  bäsava  Yl  5.  7.  b)  hin- 
term Fronomen  und  den  Ableitungen 
daraus :  katärSm  ä  angrS  (sd.)  v  kvs  vä 
(Sp.  i3oou.)a»^rtfY.  44- 12;  — y^v  '«^' 
yägiuhh  äasifl{sd.)  *alHatiAeY.46.8;  5"; 

—  yfv  mlfi  n3 gMä{Bd,)  »s(Sp.  1306  m.) 
..dayät..  \.  46.1a;  —  hyat  V  isi  nama- 
nam  vawiil^m  . .  tS  ..  Y.  JÖ".  3;  —  yatära 

V  dt!  paurva  frayazTtüe  .  .  atara%ra  .  . 
Yty.47;  iO.gJ';  —  yai  V  dim  aiwi.- 
druiaiti  .  .  mnänS.paiti/  Yt  10. 18;  — yat 
iä  paiti  fra^iftn  karayäH . .  yat  V  anäpim 
(sd.)  ai  apiM  ksrmaoitiY. $.!,'''>; — ya%a  Tsa 
v3iim  nältma  ^yiiäa  v°  saofyaniB  Y.JO.4; 

—  iat  hi  v  a})m  (Sp.  338  No.  ai)  *wwj- 
yä£  N.  6;  —  aat  ha  druxs  avästryeite  kqmat 

V  vaca?fAqM  Y.g.  13;  —  at  v*^  ustänSi/ 


form  itt  viiii  Tgl.  bes.  RV.  J.  17.  3  (ojca 
vaia  u)7).  —  Fa.;  läsit  das  Wort  aus;  s.  noch 
No.  3,  5f.  —  >)  Nur  N.  6".  —  »  Pü.;  imäi; 
vi  sieht  in  geringen  Hds.  S.  No.  5,  6.  — 
3)  Vgl.  Yt.  14. 44,  wo  vä  fehlt :  yalärö  pouniö 
/räyatäüt  . ,  aiärl  ...  —  4)  Der  folgende 
Sali  mit  yalväuX  Glosse,  —  5)  Pü. :  1  imäk; 
vgl.  vi  in  Pt  4  asw. ;  s.  No.  J.  —  «)  So  Pl  4 
usw.  NA.  fi;  Pü.!  Möiii  *.No.  I.  —  »Aller- 
dings bat  vii  {vi)  immer  den-  Hochton, 
nacb  der  Stellung  aber  in  Unrecht;  Tgl. 
LG&RPh.  /po^.  z66.  Übet  den  Gebrauch 
von  vdi  %.  Dbr.  AiF.  4E1;  er  deckt  sich 
ToUtlandig  mit  dem  von  Aw.  'vä.    S.  ferner 

•  i-.  g-t  P-  *vS  6i''l-  P^rt.  der  Disjunktion 
'oder";  wird  im  Sinn  des  lat  vel  (sive) 
oder  aut  zur  Trennung  von  1)  Satzteilen, 
2)  Sätzen  gebraucht  Es  steht  hinter  dem 
zu  trennenden  Wort  oder  Tiinter  dem 
ersten  Wort  (bez.  Hochton)  der  betr. 
Wortgruppe.  (jAw.  unvollständig.)  I)  v 
steht  nur  beim  letzten  Glied;  zu  I);  a)  im 
Ap.:  yadiy  imäm  dipim  tmaivü  paükarS 
vaitutky  £h.4.i7;  iti.  b)  im  gAw.: 

yS  va  (Sp.  1305  u.)  mffi  nä  gtna  (sd.)  V 
. .  däyäl  ". .  vir  vel  uxor  . ."   Y,  46. 10; 

—  kf  asava  . .  dngvä  v  "quis  fidelis . . 
aut  fallax?"  Y.44.  ra;  — yaitfm  xsa%rSi 
.  .  msi^at  Jyaßus  v°  Y.  46'.  4; — yS  asäuni 
vahüts  . .  vidqs  v  %waxfaahä  (sd.)  gavBi 
Y.jrj.3;  —  urvdhs  *6rJtS  "pia  V  Y. 
45- 11;  —  yä  frasä  (sd.)  ävTiyä  yS  v° .  . 
*pirfiaaf  (Pa.y'>  tayä  Y.31.13.  c)  im 
jAw.:  yS  gäianqm  (sd.)  Sy^m  va^m  apa- 
yaiti  alvqm  v°  vacastaslTm  N.  42;  H.  i.  5; 

—  haomahe  hutake  .  .  ussfritinqm  v° 
myezdinqm  V.  j8.  la;  15.43; — yS  barisma 
.  .  hqmjrisaiti  kam  V  darvzayeiii  N.gp; 

—  v^maini  *a/aya  (Sp.  356  o.)  afafita 
V  N.  15;  —  am  .  .  am  ,  .  Ä«  .  .  Sm  V 
Aog.  ^ä".  a)  vä  im  Sinn  von  'et* 
(s.  Sp.  1308  O.)'':  hamahe  ayqn  hamayä. 
v  xlaps  Y. 57.31;  YtÄ54;' —  th fi'a- 
vafays  .  .  aaßJia  A»nti  .  .  yä  paeirya- 
nqm   tkadänqm  yä   v  riarqm  äzätanqm 


dby  Google 


I307 


*vä  I  2  A 


•vä  in  1  c  2 


1308 


Yl  y.  17,  lu   2);    a)  im  Ap.:   hy/^ 

äraujana^  ahatiy  Äya^  vä  *startil  ahatiy 
Bh.  4.  14.  b)  im  gAw.:  iastf  aJava 
urva%S  matsi  magäi  (sd.)?  k>  v°  *fra- 
sraiäyäi  (sd.)  vain  Y.  46.  14;  —  yS 
akim  dngvaitE  .  .  varsSaUl  varskSu  v° 
eiftiaia  (sd.)  astlm  Y.33.2;  — yä /rasa 
(sd.)  .  .  ^p3r7salti  .  .  yJ  V  kasiui  alna- 
nh!  (sd.)  .  ,  ayamaiti  *bajim  Y.  31.  13; 
—  kf  utva^S  .  .  zaraiustrai  .  .?  ki  v 
asii  a/rastä  (sd.)/  kä  spmta  armaiHÜ  ki 
v° ..  acistä  snsvd {,%6..)t  Y.j/.  iiJ'.  c)  im 
jAtw.:  yat  .  .  udrS.janS  ,  .  nijanäite  yai 

V  aetahe  udrake  ufia  dahnum  urvämm 
/räyaiAnteN.13.  ss;  5.56,  5-59,  Ki,2;  — 

nazdyö  ya%a   änha  haca  *gaosalibya  ya%a 

V  gaosa  haca  *'^ranMbya  'P.28;  V.S.22 
PUZ.(?};  —  yai^a  .  .  asii  .  .  ganmshva 
(sd.)  vfdante  yal  v° . .  ganma  (sd.)  3^ar3%  a 
stamamm  vä  (zu  III)  hisvam  vä  apa.- 
dazai  V.  15. 4 ;  —  yat  hl  nazdistS  dahmS  vJ.- 
srunvaili  (sd.)  yavat  v  atm  aitn  havaiibyä 
unbya  N.  27;  —  yat  hxi  spä  .  .  aiwi.- 
vantaiti  .  .  vayB  v  hl .  .  avi  usvataite 
FrW.  U;  —  ayatthainaU  kantais  atdibli 
paiti  ava.hr3%yät  (sd.)  .  .  masyS  (sd.)  v 
akmstcit  V.4.50.  II)  v  steht  beim 
zweiten  und  den  folgenden  Gliedern;  zu  I); 
B)  im  gAw.:  d?manahyä  xsdisnm  ssi- 
hrahyä  v  dahySu^  v°  "domus  regnum 
vel  pagi  vel  provinciae"  Y.jr.  16;  — "ä  *«I 
d^mätum  vls>m  v'  iöi^rtm  v  dahyüm  v° 
adät  duStäiiä.)cä  . .  Y.J/.  18.  C)  im 
jAw.:  yasca  ,  .  bayqm  ahunaht  vairyeJte 
maräl  frä  v°  marS  dr?njayäi  frä  v  drvn- 
/ayö  srävayät  frä  »• . .  Y.  jg.  6.        zu  2); 

c)  im  jAw.:  yö  sBne  pistr^m  jainti  us  v 
hl  gaohm  ^Wir>saili  apa  V  hl paihyqm 
kmntaiH  V.  13.10;  —  mqnay^n  bä  .. 
aipi  ta  nasus  zga'haite  ya'ia  iius..ya%a\ 
V*  ramais  .  .  yalia  v°  rdhwya  varma  V. ! 
5.4Ö;  JiV. 65.  ni)  v  steht  bei  allen' 
Gliedern;  zu  I):  a)  im  Ap.:  tya^säm  ha- 
iiam<^  a%ahy^  xiapJ'va  raucc^paHva' 
Bh.  /.  7.  b)  im  gAw.;    nä  v*  nairT 

V  Y.?5. 6,  4^.  3;  —  katärim  a^avä  v° 
dngvä  V  vsrmvai/l (Da.''>;  sd.)  masyö  Y.  j 
31.  IT,  13',  12';  —  jöürohyä  v'  dahySui 
V*  Y.  46.^;  —  urvatäisisd.)  V  . .  mi^reibyS , 

V  Y.46-  S;  —  ■*«/  vaslisd.)  hat  v  siäts^ 
kal  V  yasnahya  {fiA.)  Y.34.  la; — yalSqm\ 
. .  dainä  vanainli  V  vSngh^n  V  vaonar3 ! 

V  Y.3g.i;  — die  Satzteile  sind  ungleich  1 


gebaut:  pdi-qm  (sd.)  vastryat  v  aitl(sd.) 
yH  v°  ni)it  atahat  västryS  Y.JJ.  9;  —  beim 
zweiten  Glied  steht  ai  vä  (Sp.  7  o) ;  valanha 

V  ai  vä  mananha  tastBibya  v°  Y._JJ.  2; 
3.  a)  va  . .  va  .  .  im  Sinn  (fast)  von 
'et  .  ■  ef  (s.  Sp.  1106  u.)";  a%rä  *vaam 
baraitl  mi^ahva^ä  V  ^»ns.vaiä  (sd.)  V 
vldvä  V  rvidvä  v°  Y.  31. 12.  c)  im 
jAw.;  1)  bei  zwei  Gliedern:  ya^  äauru.- 
upa.daratu  V  *n)mate.aiwi.varane  V  spä 

V  na  v  irihyat  V.8.1;  —  kaiärS  (sdj 
a'^aurunpm  *parayat  näirika  V  nmänB.- 
paifis  v  N.  5;  —  aspalm  var3S?m  . .  val- 
naiti  katärB  ayrave  V  bunavS  v  YX.16. 10, 
;4. 31;  —  spä  . ,  pasßm  v°  nar>m  v 
ralsyat  V.  13. 31 ;  —  spä  pasus.AaurvS  v 
vishaurvS  v°  Y.13.^^;  —  */rayar?ne  V 
usayarine  (ad.)  v°  *ayqn  ü.g;  —  *oim 
tat  v°  . .  ayar>  ä/asaiii . .  atva  i>°  xiapa 
Aog.  5/^;  —  rasmS.Jatim  v°  dim  jainti 
amö.jal.'m  v  Yt.  /O.  5  2 ;  —  paourum  V 
naim?m  *yar>  apanm  V  N.  4^ ;  — 
anaiwyästa  v*  anabdaiS  (si.)  V  V.  7ÄS4; 
^  *maaB  v°  */ra  *»"*'  /aimnS N.jy ;  — 
US  V  hiHs  ni  v  paiiyamnS  Yt.J.  17; 
—  atwyätihanim  V  atwy^nhayamnS 
aiwyärshamm  v'  büjayamns  YtJ.  17;  — 
ya  nasaum  . .  appin  ä  V  airtm  a  v°  .  . 
frabarsnti  V.  7. 25";  —  daiingm  ä  V 
*bar}Snv5  V  paiti  vaytanaAe  N.  Ö5*';  — 
ihra  v°  asni  üra  V  xSafne  Y.4.1;  — paiti 

V  asni  paiti  v'  xia/ne  Yt/.  16;  —  pas^ 
v  parö  v  N.  J2;  —  pas^a  v  pairi 
v°  *paiti.bar>nti  N.  103;  —  hqm  v°  paiH 
stairis  hqm  V  paiti  bantis  V.5.3T,  — 
/rä  V'  apa  v°  sävayeite  H.103;  —  yd 
ndii  nanm  ajavamm  .  .  xsnaolta  V  xsna- 
vayäte  v  F-4<);  — yat  kis  spä  v°  aiwi- 
valnaiii  fra  v'  :^araiti  vayB  vä  (Sp. 
1307m.) ..  FrW.//;  — yat. .  vyambura  .. 
vohunim  V  täcayeinti  Jrasalkfm  V  fraan- 
lanti  Yt.  14.  54;  —  ferner:  Yt  /.  1 7,  4-  S, 
Ä60,  //.  4,  /4.  36,  V.^.  25,  40',  ^.44, 
5.39,  (7.10',  18,  20,  4J,  45,  46,  7.23,  29, 
30,  36,  46,  8.  4,  8',  10,  13,  14,  S3,  g.  14, 
/j.  10,  40,  /4.1S.  '5-2.  3.  4.  8.  iO.(,, 
i6.ii„  N./o,  //,  14, 17,  24,37,  4h  4s,  43' 
(4:5,)"  ^8,  6r/',  83,  loi,  102\  10$,  log;  — 
s.  noch  Anhang  2;  —  beim  zweiten  Glied 
steht  yat  va  (Sp.  1262  o.):  frasrava- 
yamnahe  V  . .  *yat  vä  *yasmm  ^yazimnahe 
N.  20.         a)  bei  drei  oder  mehr  Gliedern: 

\yai  haad  V  zaururS  v  pairiita.xsmrö  V 


dby  Google 


1309 


'väUI  2 


6av3t  V.J.  19;  —  nairyh  v  pu%raAe  v 
haeyh  V  marfuyä  Y.ii.i; — yesi  a/sAaf 
upaOPm  V  aiwinaptlm  v°  . .  V  .  .  f  V. 
7,  la;  —  pä^a  ayantim  v'  taBnhm  V 
V  ..V  V.6.26;  —  tiraos  v°  paiii  sBinma 
umm  V'  kaiat  V  paiti  siäaranqm  N.  loo; 
—  vännti  V  snaszinti  v°  bannti  v'  tima- 
nAqm  V  *aiwi^ais (sd.)  ayqn  v ..vantö. 
vire  (sd.)  jas»nti  V.  iV.  4;  —  yS  tat  draons 
ainät  t/'  tn/yät  v° apa  v yäsäiüY.ii.S',  — 
yS  gatwqm  ..janaiti  v  vayät'i  »*,.  v'  ,.V 
V-Zj.  5;*—  ferner:  Y.  (j2.  9,  Yt.4.4,  8.\\, 
JO.18,  J/.4,  75.50,  V.^.  44,  5.5, 12,27,45, 
57,  6.46,  8.2,  12,  ß.  II,  y.37,  i4. 17. 
^5-9.  14.  z»y-53.N.J5,  26',  J7,  P.i'/,  VyLJO, 
2^\  —  s.  noch  Anhang  2;  —  im  Wechsel 
mW.  yai  vä  (Sp.  1261  f.):  hris  v  /ämaa 
yat  vä  xsvas  yat  vä  nava  V.5.  51;  — 
andus  v3  ayryS.siaonm  v*  bistaorfm  V 
yat  matauhsm  v a  3^ar?m  N, 45^^-  zu  Z ) ; 
b)  im  gAw.:  yä  nsitv'  aaiat(Sp.  271  u.) 
aKiAain  V  Y.31.  5.  c)  im  jAw.:  Aatci^ 
(Sp.  592  u.)  V  nsit  v°  \t.l4.2o; — yaf 
apirmäyüks  sraoüi^^  v'  anu.tacaiti  aoxtö 
(sd.)  V  hl  aoxte  . .  N.  7;  —  y!J  gä^anqm 
anttmaiti  (sd.)  V  * anumainyete  ainyehs  V 
srävayantö  paitistanti  (sd.)  anyS  V  hi 
dahmS  . .  "wemi  einer  . .  oder  wenn  er  . . 
oder  wenn  ihm  . ."  N.  25;  —  in  weiter 
Trennung^);  yat  .  .  spä  avaci  (sd.)  V 
aonityS.xratu^  . .  yai . .  spä  ahqm.baöh>mnS 
(sd.)  v°  bavat  ähäityS.xratus  "wenn .  ■  einer- 
seits , .,  wenn  . .  anderseits  . ."  V.  j_j,  29 
und  35.  Anhang.  /)  Eine  Ellipse  liegt 
vor  in:  katärSm  ä  angrH  (Sp.  104  u.)  väi 
hvB  v  ar^rö  yS ..  ". .  der  Feind?  (Ist  er 
auf  dieser  Seite)  oder  ist  der  der  Feind, 
der  . ."  Y.  44. 1 2.  2)  Ausgefallen  ( ) 
ist  »a  an  folgenden  jAw.Stelienj  zu  IUI  1: 
daSvayasnäi  v°  tanupirikät  (w)  'Ü.16;  — 
näirikqm  V  *apßrmäyBi^m  (v)  N.  105; 
—  pas/a  v* paiti {v) ..'H.gs.  zullll  a: 
pure  v°  puäiräi  {v)  brähre  v°  Yt  14. 
46;  —  mit  ungleich  gebauten  Gliedern: 
AvSiitö  v° ydiste  {v')  yi/it  V  ainim..cayqn 
N.  J.  zu  m  2 :  yai  arastr^m  (sd.)  pairi.- 
a^a  v°  *vaca  (»•)  *apayaiiti  (Sp.  190  o.) 
aratufrya  N,_52. 

Aus  dem  Zusammenhang  gerissene  oder 
wertlose  Stellen:  kqmlit  V  vaxlilqm  N. 
91'>  —  ya%aca  dim  janal  .  .  yim  vipt}m 
V'  V.  7.  52  PüZ,; —  5rr  V  azaiti  sraoiö.- 
iaranaya  altraya  P.  9;  —  dahäiti  v°  ttBil 


•va-I  1310 

da^aiti  Nik.  s;  —  femer  V.  4.  i  PUZ.,  7. 

43  PüZ.»,  H.sS,  Sj',  VyL 25,  26', 44';  — 
1  0/  Vä,  yä^a  vä,  yai  vä,  yavat  vä  als  Part. 
'sbes.        [V./J.31  i.St:  streiche  »J'";  — 

V. /5.41:  streiche  vä  beide  Male".] 
KompE.  (s.  'novo).  —  si.  vä  Part,  'oder'; 
top.,  np.  u  {va')'),  mp.  aia\v  'oder'").  —  Pü. 
l)  im  jAw. :  aiäv  (meist  nur  vor  dem  zweiten 
und  den  folgenden  Gliedern,  einige  Male 
weggelassen  (iB.  V.  4.  50I;  2)  im  gAw.  (nur 
luV.  j/,  17);  aliv*,  (sonst):  u,  i'.i*  oder  weg- 
gelassen"); Sü.!  vä  oder  ca.  S,  noch  Ko. 
3,  g.  —  <)  Das  gemeinsame  Praedikat  zu  zwei 
in  Disjcnklion  stehenden  singnlarischen  (Y. 
31,  17)  oder  singnlarisch ,  weil  kottekliv  ge- 
dachten (Y.jy.  13)  Subjeklen  steht  im  Dual; 
vgl.  Bthl.  1F.  /.  226.  —  »)  Vgl.  die  Bedeu- 
tung des  lat.  vel  bei  Plaulus  und  in  nach- 
klassischer Zeit;  s.  Schmalz  LGr.J  347  (und 
348  lu  live).  So  ergibt  «ich  die  Berechtigung, 
die  np.  Part,  u  (va')  "und'  »ut  air.  •«j  lurück- 
zulubren.  Das  mp.  u  (va'}  hat  auch  noch  die 
disjunktive  neben  der  kopulativen  Bedeutung 
gewahrt;  so  erklärt  sich  die  scheinbare 
DiiTerenz  in  Pü.  und  Sü.  für  vä  des  gAw. 
Aach  sonst  wird  mp.  u  oft  genug  mit  skr.  vä 
übersetzt;  s.  Mx.,  Sg.  —  J)  Die  4 Sätze  zer- 
fallen in  a  gleiche  Teile.    ?ä.:  fa  an  i  imäi. 

—  *)  ms.Jrävä:  vgl.  PI  4,  Ks,  J3  zu  Y. 
ig.  6.  —  i)  Die  Stellung  von  vä  erweist  En- 
klise des  lai  und  —  6)  des  ä.  —  7)  vä  hinter 
a-(tyd.!laoTim  entspricht  einerseits  dem  vä 
nach  atidii!  anderseits  dem  vä  und  y^  vä 
dahinter  (s.  Sp.   iz6i  f.).     Streng  richtig  wäre 

—  8)  S.  N0.7.— 9)Pü.:  lässtfiaus.  — 'o)'Das 
ans  V.  13.  29  stammt.  —  ")  ^  ir.  adäl  (jAw. 
iiJii/)-)-lfii;  vgl.  dazu  ai.  alhavä.  —  ")  Bei  dem 
Charakter  der  Pahl.-Schrift  lisst  sich  » 
überall  ohne  weiteres   ergänzen;   vgl.  No.  a. 


•  j.,  g.  'va-  enkl.  Pron.  1.  Pers.  Plur.;  die 
Formen  stehen  i)  hinter  dem  ersten  Wort 
des  Vers-  oder  SaUteils,  von  dem  sie 
aber  a)  durch  em  oder  auch  mehrere 
enklitische  Wörter  getrennt  sein  können; 
a)  selten  in  anderer  Stellung.  1)  g.  vh 
Akk.;  zu  1):  at  va  yazäi  stavas  mazdä 
ahurä  hadä  asä  . .  Y.50. 4;  8',  gl.  2;  — 
täii  vä  yasnäii  paitl  stavas  (sd.)  ayen- 
V-  50.  9 ;  —  mal  va  padäU  (sd.)  . .  patri- 
Jasai  Y.  50. 8;  —  tjm  *vä''>  ahüm  dr?g. 
vants  .  .  daOtä  nai^at  (sd.)  Y.  J/,  ao;  litf 
V,  5.  6  2 ;  —  yä  vS  .  .  *namqm  dadäl  . . 
hyat  vä  dadat  täis  vi  yaxamaide  V.  ^. 
4; — yS  vi  mazda  ahurit  pairf.jasäiisA,) 
Y.  28.  a;  —  Kng  därayö  (sd.)  ySt  v  ä  daibi- 
sifUlY. 32.1; — yim  vh  *naeat  dänst  iti 


dby  Google 


13" 


'va-  n 


vaek- 


13" 


(sd.)  Y,4?-i3J  —  ^y^t  *3  ■■>'*tf  äagi/!ng 
. .  syao%an3m  .  ,/ra^nas  Y.32.  5;  — ya^ä 
vi  yta^MtiOiHä  urväidya.  (sd.)  .  .  ayenl 
paitt  Y.34,6;  —  k3  Xltls  fyao%anäi  masää 
yiihä  *ziä'^  *iaxml(_sd.)  Y.j4.$;  —  zu 
I  a):  yaicä  vä  mai  (sd.)  yazaitf  Y.^2. 3; 

—  apascä  Vä  asTsca  vä  mäfora/^a  vä  .  . 
avaecämä  Y.3S.5;  3.  Anhang,  vä, 
dem  ein  Vok.  folgt,  ist  dem  Akk.  eines 
(mit  /ä  angeschlossenen)  Subst  koordinirt 
(Sp.  565  u.,  571  m.,  u.);  zu  i):  anai/  vä 
nsii  ahurS  mazds  asfmca  yänäiS'  zara- 
mz^na  (sd.)  Y.2Ä9;  —  frB  v&  Jraisya 
mazdä  ahmca  mri!üe'(£d.)  Y.  4S-  6j  — 
yj  vä  aiä  u/yänf  manasca  vohä  Y.  2Ä 
3.  n)  g.  »JGen.-Dat;  zu  i)l  Aaäat.- 
aspä  (sd.)  vaxfya  vS  spitamänAs  Y.  46. 
15;  F.adj  —  data  vs  . .  draenS  Y.33. 
8; —  a/ä  vJ  anyS  ainim  vivftighatü  (sd.) 
Y.  53-  S;  32.  2;  —  haää  (sd.)  vSstäO  .  . 
jwflc/J  Y.46.IJ;  —  a  v>  ^gSula  hsm- 
yantü  Y.^i.  3;  —  avä  vJ  vanuhXs  rätsis 
daiTgBMtau! {sA.)  Y.3S.5;  —  oäa  w? 
Uta  Äyaniä  .  .  räitr  (sd.)  Y.40.4;  —  ai 
vS  yaojä  ..  aurvatH   Y.jo.  7;  11,  53.  T, 

—  tat  v!  nS  hazaosaaks  {sd.)  .  .  daidysi 
sav5  Y.51,  20;  —  tum  v!  asä  tnShmaidi 
*Aus^axäim  (sd.)  Y.^ff.  13; — tä  vS  urväts 
margntü  ..  Y.31.1; — katvS  xia^/ym  ks 
T/ti/(s±)  Y.34.  5;  —  yaHra  v!  aßmänX 
(sd.)  ssnghsni  Y.46.1T,  —  däitü  .  ,  ya 
vJ  mq%ra  srmJm  arädä  (sd.)  Y.  2S.  7;  — 
yöi  vS  yBiktma  (sd.)  dattmi  ststam  Y. 
2Ä9;  rit  Ji.  g;  J7. 3;  —  ys  vS  staotais 
(sd.)  masdä  frJrüli  Y.4g.is;  —  Ayat  vS 
lUa  (sd.)  vahUtiM  Y.  49.1a;  —  dSi/t  mffi 
ya  vS  abifra  (sd.)  Y.^.  13;  —  sin:  ya 
v5  . .  *namam  dadat  . ,  täil . .  Y.3S.  4; 

—  zusammen  mit  xsmäka-  (Sp.  1304  0.): 
yä  v3  xrat7ul xlmakahya  a.mananha  (sd.) 
Y.4g.6.  zu  1  a):  a^/J  v!  miidfm  (sd.) 
anhai  Y.5_y.  7;  — ySi  Im  vS  nOil  iha 
mqhnm  van/ßnti  (s±)  Y.  4^.  3.  An- 
hang, a)  vj,  dem  ein  Vok.  folgt,  ist 
dem  Dat^)  eines  (mit  cä  angeschlossenen) 
Subst  koordinirt  (Sp.  565  u.,  s66m.):  tä 
vS  vohü  mananha  aiailä  savais  *cimfsi 
(sd.)  Y.5M5;  2;  —  neben  Siea-  'tuus'; 
hwaAml  vS  tnazda  x/d^rSi  alaita  sSngkB 
vidqm  (sd.)  gewissermassen  'in  deinem 
Reich,  das  euer  ist,  o  M.,  und  in  dem 
des  Aia  .  ."  Y.  32.  6*'.  ß)  vff  in 
Verbindung   mit   dem    hochtonigen   Abi. 


ximaibyä  (Sp.  1303  m.)r  at  vS  xsmaibya 
asBna  vaOia  ..  Y.28.  10.  zu  2);  vgl. 
fl/  No.  2 :  maHs  at  vi  drtgoatS  mdkrqsla 
güsta  sasnät(sd.)cä  Y.31.18; — aAuroAyä 
ai  v!  mazdä  yasmmca  . .  Y.^5.  7 ;  —  tat 
at  v!  vfnzyamahJ. .  Y._J5.7.  ni  a)  j.  vS 
Akk.-Gen.-DaL;  zu  i):  vjse  vS  atmsa 
sffnia  stoüta  Vr.5.  i ;  —  JamySi  vS  vara- 
kaot  var»hB  Y. 55,31;  F. 2  d,8;  — mS  vS 
jamyat  akät  aio  Y.  35. 31;  —  aat  vS 
kasHt  masyanqm  :^armB  isaita  Yt.jp.S3; 
Vr.  j.  S ;  —  a  vS  aiiihe  fi-iüa  stuye  nT  vB 
vaMayani  Y.  7.  aa;  —  usta  ä.baväi  dai^ 
havB  US  vS  apqm  alavB  . .  jasänti  Yt  <K 
2  9 ;  V,  JÄ 1 6 ;  —  imat  v  B  aps  Ja&yemi  Y. 
65-12; — yl>  vB 3pB ..yazaite Y. 68. 10;  — 
yBi  vB  vatfUÄit  . .  «Bit  ätSrayeräe  Yt  13. 
30;  —  yeAhä  v5  ai^B  usirBJtanis  (sd.) 
aahat  V.  15.  25  (?);  —  ioAe  vd  urva  fra- 
yayai  Yt  13.  $0;  —  ya'^ra  vB  ahurB  .  . 
frada'him  6axsatF.4b; — yai  vB didvaisa 
Y.I.32;  aa;  —  ähra  vB  buyans  masäna 
Ny._?.  11;  11;  —  apd/  Istlm  vB /aiiyami 
Y.  65. 11;  11;  —  wertlose  Stellen:  Vyt 
<?,  Az.5.  niB)  j.  p?  Gen.-Dat";  zu 
i):  ramB  vS  ga^ä  asaonis  Y.28.0;  — 
firä  vJ  rähl  am)sa  spmta  yastvmia.. 
Y.Ji.  18;  —  sonst  unmittelbar  vor  am^Jä 
spintä:  pairX  vi  am'  sp'  .  .  da%qmi  . . 
ultatum  Y.  7j.  4;  —  vuai  vf  am'  sp* 
slaota  Y.i4.i;42.i;  —  mms  vJ  am' 
sp'  tiy.i.r. 

Vgl.  zu  yShm  und  yO/;   femer   vS,  vB 
als  Part  \Y.34.  5  2.St:    lies  »J;    — 

'S.  84.  lies  vauräta.} 

ai.  vai:  Iftt  t^x{t).  —  Pü.:  hiäi,  ä  hnäi,  ö 
oder  pa  an  i  hnäk,  hnäk  räi^  B.  noch  Ko. 
1-4,6.—  ONA-Kä;  Pü.;  smäk;  «.  BB.  T4.  13. 
—  '1  So  Pt4,  K5;  NA.  vä.  PB.!  hnäi.  — 
3)  Pfi.  ;  Imäi  i  gätänii.  —  *)  S  304  H.  43. 
IF,  7.  486  No.  4 ;  Pa. !  e  an  i  Jmät.  —  5)  Der 
aber  die  Bcdeutniig  eine»  GeaiÜTS  hat.  Hui 
lieht  daraus  Icloi,  da&s  die  spätere  Verwimoe 
zwischen  Gen.  nnd  Dat  durch  die  Gleichheit 
beider  Kasni  heim  enkl.  Pron.  pers.  veranlasst 
worden  iit  —  *)  Vä.:  fa  e  i  tä  i  bnät  ihr. 
matd  ^ataith;  Sü. :  tvayä  yufmäiamca  maiä- 
JSänitt  räjyc.  —  7)  Aus  dem  gAw.  herübet- 
genommen. 

•  j.  'va-  (fem.  va-,  »f-)'*:  s.  unter  *gva-. 
KompE.  —  O  Nur  in  adj.  Komp. 

•  j,  Jva-  Adj.,  Du.  'beide':  s.  unter  uba-. 

•  j.  vaek-  V.,  nur  mit  ava  (etwa)  'aus- 
scheiden, aussuchen'.     Praes,  z  vai^a-. 

yB    urvaraya     ava.vaiceinti   yai    tisrö 


dby  Google 


I3'3 


vaekarsta- 


'vaed-  A 


I3H 


tarS.dmanS  *ha%raaf  bannti  ''ratufril 
a.ioo. 

ai.  vindkä;  nip.<)  vextan,  op.  bexian.  —  Pü.: 
ir  urvar pa  ^virilnTA  J)  ^ve/il').  —  i)  UnrichtiE 
also  GIrPh.  /.  300U.  —  ')  In  d«r  Hds.  steht 
p  n  n  dib  an  11  iiniA  dzb  anaei  ^  fa  yaiisnlA 
yatil;  der  Abschreiber  fand  p  n  n  n  dp  ishUt 
näpil  (=  fia  JiiriimA  vi^i)  vor,  hielt  den 
senkrechten  Strich  (n  ^  ii)  vor  dp  für  bedeu- 
tungslqs  und  ersetite  alsdann  dp  durch  das 
Ideogramm  für  yaz'.  In  einer  andern  Hds. 
scheint  aber  statt  n  dp  cl  vielmehr  das  Ideo- 
gramm dafür  gestanden  zu  haben,  n  ddann  It, 
daher  die  PuErl.  unserer  Hd«.  adj  b  n  a  n  dd 
anÄ(-tofl^-^f«/). 

•  j.  vaeksrata-  m.  Name  eines  Landes*^ 
haptahfm  asatahqmca  .  .fr^w^rium  °t?m 
yim  dmakS-sayamm  (sd)  V.  /,  9. 

*)  Zur  Lage  des  Landes  S.  I'ü.,  die  K,ipit 
dafür  einselzt.  DST.  ZA.  2.  Lo  verweist  auf 
PrOLEMAKUS'  Bafapla  am  Paropanisus,  der  Kiibü- 
liilän  nach  Norden  zu  abgrenit  Weiteres  bei 
Ggk.  OK.  81, 

Eig.  Bed.?     Vgl.  Gor.  OK.  83,   der   an  die 

l'aiiatna  des  RV.   erinnert;  ZiHHER  AiL.  103. 

—  Pü.:  iäpül;  5.  •). 

•  j.  vagg-  'schwingen'.  Praes.  2  vaija-. 
—  PPfP.  'vixta-. 

'schwingen,  schleudern',  eine  Waffe: 
vapam  va  ijs  yim  vär»kraymm  yim 
baral..  "das  sieghafte  Geschoss  schwingend, 
das  führte  .  ."  ¥1-/5.92;  *F.Ä 

mit  nT  'herabschwingen,  -schleudern' 
'nivixta-. 

aL    vejatt    'er    schnellt',    vikläh;   np.   vixtan 

•schleudern',   woss.  vtfun  'erschüttern',   *hal. 

g'jaj  'schwingen,    schleudern',    np.  angi 


-  Vgl.  : 


-  Pö.: 


•  j.  vaeya-  m.  1)  'Anprall'  (nur 
Komp.).  2)  'Schlag,  Streich':  mS 
mihraie  .  .  grantahe  °yai  jasaima  Yt. 
/O,  98;  —  yeAhe  hatanr>m  'yanqm  faili 
ham^ri^ai  jasaiti  Yt  so.  69. 

KompE.    —    Zum  V.  varg-.    —    ai.  viga-  m. 
Unsicheres  bei  JcsTi  ZDA1G.  4g.  690. 

•  j.  vaejant-  Adj,,  PPA.:  s.  vaig-. 

•  j.  vaejah-  n.  mit  airyana-  Adj.  Name 
eines  Landes*':  'nim  °Jö\.i.  1; — paoirim 
asanhqm^a  , .  vahillfm  fm^wfrpsfm  azim 
yS  ahurS  mazda  .  .  'nsm  'jS  vavAuya 
daityayä  (sd.)  ".  .  AV.  der  guten  Däitya" 
V.  J.  2 ;  —  tarn  yatata  ahurö  mazdä  'yene 
*jahi  vanhuya  daityayä  Yt5.i7;  104, 15.2; 
—  yimS  .  .  srüC5  'yene  *'jahe  i'atfhuyil '' 
daityayä  V.2.20;  20;  —  srätd  'yene 'Ja he^^ 
tarn  zara>uiira  .  .  Y.5. 14;  *Yt  /.  21. 

*)  Des  Stammlands  der  Aitya  (Iranier)   Nach 


3g.  12  grenzt  Erän  Vii  an  Aturpätakän 
[pa  iusiai  i  äiurpälaiän).  Es  ist  nicht  lu  be- 
stimmen, wohin  man  es  verlegt  hat.  Der  Ge- 
danke an  Arrän  [heute  JCarata-j  in  Armenien, 
dem  grossen  Bogen  des  Arat),  der  snletct 
1  DsT.  ZA.  2.  5,  SBE.  4*-  2,  3  und  Gdn. 
GlrPh.  3.  3S  vertreten  wird  -  g.  auch  JtKTI 
PrJ.ifif.6i-,  ist  schliessUch  j*  doch  nur  der  un- 
möglichen Gteichsetzung  von  Arrän  mit  airyati' 
zu  danken.  Dagegen  anch  GoB.  SBayrAW. 
lSä4.  2.  334,  GIrPh.  3.  3H9  und  neuerdings 
Marquabt  Eranäahr  118,155  (wo  ^K  mit  Cho- 
tasmien  'dem  kältesten  Land  am  Oxus  und 
einem  der  kältesten  Gebiete  von  Iran'  identi- 
fiiirt  wird)     Vgl.  noch  Jn.  Zor.   196. 

Eig-  Bed.?  Die  Übersetzung 'germe  de»  Wiy"*'. 
'the  Iranian  secd'  fusst  auf  der  falschen  Ver- 
bindung von  vaijah-  mit  np.  blj  'Same''); 
vgL  nba!.  hij,  ai.  bijam,  die  ar.  Ä*  erweisen, 
S  14.  ~  i)  Them.  —  »)  Nach  HoRK  NpEt. 
XIX  exislirt  das  Wort  überhaupt  nicht. 

•  j.  vaetÄy-  f.  'Weide;  Weidengerte': 
nava  'tayS  (als  AP.)  barat  (nämL  airyama) 
"neiui    Weidengerten    brachte    (A.)"    V. 

22.  30. 

np.  bed,  äff.  vala;  ai.  vgL  vtlasä-  m.  'Rute'. 
—  Pü.:  lät  i  viU 

•  j-.  g*  'vaed-,  j.  'vaeö'-''  V.  'kennen 
lernen'.  Praes.  i  vaid-'^,  30  (Kaus.)  vae- 
daya-,  Ta^aya-;  J-Aor.  i^'  vaB-'^ :  vis-; 
Perf.  3  va^d-'\  vaf^- :  vtd-,  »rä-.  — 
PPfP.  vista-,  PFP.  'va^ayania-,  InC 
"vlsiayaica,  valifysi,  vjduyl,  vidvansi, 
vSizäySi. 

r)  'etwas  (Akk.,  Gen.)  kennen  — ,  ver- 
stehen -,  begreifen  lernen,  erkennen': 
mlnca  I  mqzdatäOm  *vaids.dam*''  dainäbit 
abyastä  (Sp.  96  u.)  ahüm  Y.  5J.  5;  — 
hvS  .  .  ahmäi  dazde  (Sp.  715!^}  dagnaya 
vald?mne^'>  Y.J/.  19;  —  kadä . .  mqnarsü 
(sd)  narö  vXana {i^s-Kai^VL)  Y-.^A'.io; 
—  asät  hacü  mazda  valdä  (iSPfA.)  yS 
im  däi  "durch  Afa  habe  ich  den  kennen 
gelernt,  o  M.,  der  es  (nämL  das  Leben) 
erschuf  Y.  45.  4;  —  v idu /  (tiS.)  aia 
yjiit  mazdqm  ahunm  "nachdem  ich  den 
MAk.  durch  Asa  kennen  gelernt  habe" 
Y,  45.  8;  —  aisru  r  Audatah!  ya%ana 
vaidgmnai^^  manaithä  "klar  ist  das  dem 
verständigen  als  einem,  der  es  in  seinem 
Sinn  begriffen  hat"  Y.^J.22.  a)  es  folgt 
ein  Inhaltssatz  mit  'yesl  'ob':  kadä  valdä 
(iSKPA.)  yesJ  cakya  xsaya^ä  (sd)  Y. 
4:Ä9*>.  A)    Perf.   auch    in    der  Bed 

kennen,  wissen,  sich  verstehen  auf  — ' 
(Akk.):  yqm  asava  ..  alayqm  (sd.)  vaiäa 
tqm  drvi  »v^va  Vr.  22.  2;  —  yezi  vai%a 


dby  Google 


1315  'vaed- 3  —  'v&ed- mit  aiwi  1316 

(3SPfA.)  Aa^anam  .  .  /ra/aurunäs(sd)^a  \  salz  als  Objekt"^  uzw,  a)  mit  yä^ä  'wie*: 
N.40;   —  jräha  havat  vaihat  W.68<^);\vidy!lt  saolyqs  yahs  hei  asis  anhat  "der 

—  yai  avalvatiiatvalna%a{%d.^1H.ji'^');\Saofyatii  möchte  wissen,  wie  sein  Los 
— yS . .  aslliä  iyao^ananqm  vJäuS  masdä  sein  wird"  Y.  44".  9.  b)  mit  'yaX  'ob': 
ahurahya  "und  da  ich  des  AhM.  Be- ' poum  aln&  Jnäxstä  yäii  srävahyätl  (sd.) 
lohnungen  ftir  die  Taten  kenne"  Y.  2Ä4;  yezl  täii  ahä  Ääiä.mar3m  {sd.)  ..  vdists 

—  vfdvä  avqm  yä  Im  anhat  apsmä  {f.d.)  \.  32.6.  5)  Perf.  'sich  einer  Sache 
Y. 4^  19;  2p.  6,  ^.3;  —  vaidä  (iSFfA.)  I  (Akk.)  bewusst  sein':  vi'hva"''>  aval  kava 
tal  yä  ahmX  analsS  (sd)  Y.  4^,  3;  34.  j;  xra%wa:  yezi  .  .  "indem  er  sich  dessen  in 

—  ya%a  ratsm  ahurs  vastä  (3SPfA,)  . .  |  seinem  Verstand  bewusst  ist:  'wenn  .  .'" 
ayi  asaya{'i&^  Y.J7.  2;  3^.6;  —  aam  _yj;P.  3/;  —  sp^m  viiu/avaitfm  .  .  äraagpm 
saota  . .  vlli'ä  alsqm  yasmmca  vahm?mca  (sd)  »iÄK/(NSm.)  apäihisi^A.)  V.-/.  55; 
".  .  der  ich  mich  verstehe  auf  .  ."  Vr. ,  54.  a)  ohne  Objekt:  yS  näirikqtn 
II.  19;  19*.  a)  Kaus.  'erkennen  —,,ctiravaitim,,vl''ovä..vl'iuilm..xiuärä 
ms&ta  lassen' -.va^.ayatna  F.  S.  a)'etwas,\am  JraaAamaiti  V.iS.6j;  — yS  narvm.. 
Jemanden  (Akk.)  erkennen  als—'  {Akk.};'  iasyaahe  {sd.)  sarWiäi  daoaiti  vilvä  avat 
Perf.  auch 'etwas,  Jemanden  (Akk.)  kennen  '  ^«nia  xra%itia  paräiti  (Sp.  153  u.)  V", 
als-  (Akk.),  wissen  (von -),  dass  -  ist':  ,15.  2.  b)  insbes.  Part.  PerC  a)  Akt 
"t  yStg ■•  vdista  ..  »rpiailftg  {sd.)  Y.2Ä10;:  'kundig':  sraos>m  . .  yim  aurvants . .  spmta 

—  anhsul yä  tu  vSistd  vahiit3"viasdM  i\s\vTivif3/iB  vaemti  Y.  57.  37;  —  viou/ 
das  beste  für  das  Leben  kennst"  Y.46. 10;  [f. tf.         b)  Akt.   und  Med.  'wissend    sva, 

—  yesi  .  .  dim  nsit  tanu.ptn'Afm  *v^ar)  im  Besitz  des  wahren  heiligen  Wissens 
(sPPfA.)''  "wenn  sie  es  (von  ihm)  nicht ^  befindlich,  darin  eingeweiht"-^;  n)  von 
wissen,  dass  er  /,  ist"  ^.3$ ,3g, 38')  — \AhM.:  *yqm  mBi  vtdva  matda  vaocat 
at  vS  xsmaibyä  asBrtä  vasdä  x^arai'^yä '  a/iurS  "was  mir  der  wissende  MAk. 
(sd)  srava  Y.2Ä10.  a)  'etwas  (Akk.)  1  verkündet  hat"  Y.45-3;  —  vaocä  mH 
kennen  als  (das)  des  —  (praedik.  Gen.),  j^i?  (VJ'w  zTrfz'i  a^ars  "tu  mir  kund  — denn 
scire  rem  (esse,  fore)  ahcuius':  yehyäxda  ja  bist  der  wissende,  o  Ah.  —"  Y, 
tnHi  asät  hacä  vahist>m  yesnl paiti  vaidä  4IS.2.  ß)  sonst:  müahvacff  v3  *Pr7s,- 
mazda  ahurü  ySi  nnharsia  htnticä  "wen '  rairc  vä  vTävä  vä  >vfdva  {sd.)  vä  Y. 
von  denen,  die  waren  und  die  sind,  MAh. 
als  einen  solchen  kennt,  dem  durch  Asa 
mein  Bestes  fiir  sein  Gebet  zu  teil  vrird" 
'^.51.22;  —  ynihe  Aätqm  aat  yesm  paitt 
vaahs  mazdä  ahurö  vatha  asät  hacä  Y. 
27.  15;  —  yaisqm  nS  ahur5  .  .  va^hs 
vaiha  "quorum  nostium  Ahuras  ..  melius 
(fore)  seit"  Yt.iÜ.s;—  *yat  nSil  vist»m 
drvats  "wovon  man  nicht  weiss,  ob  es 
einem  Ungläubigen  gehört"  N.  54**;  — 
ysi  vaahsul  vaEdtnä  (PPfM.)  mananhs 
.  ,  ralxsnh  .  .  caxrayS  (sd.)  ".  .  die  dem 
guten  Sinn  gewissen  Erbanteile  .  ."  Y. 
34.  7.  3)  Perf.  Pass.  'bekannt  sein 
als  —    (Nom.),    etwas   (Nom.)    gewisslich 


vidvh  vldusl  mraotü  "der 
Wissende  soll  dem  Wissenden  Kimde 
geben"    Y.  31.  17;    5/.  8',   30.  i,  32.  7; 

—  *ahnmMl  (sd.)  vidvä  Y.31.  19;  6, 
34-  10;  ■ —  ärmaitTm  ..  bfnxoqm  (sd.) 
vidusB  Y.  34.  9;  —  at  vatdftnnäi^'' 
vaAii'tä  säsnanqm  (sd.)  "für  den  Wissen- 
den .."  Y.^-S.  3; —  asä  hat  ^wä  dansänj 
(sd.)  .  .  vaidpmnB^'  Y.  2S.  5;  —  AvSvt 
a/aom  vi^ufi  Ytlö.  15;  —  mä^raca 
spsnta  vidusa  Yt.  13. 146;  —  AyaJ  itü 
fryäi  valdamnB^'>  isvä  (sd.)  äaidlt  Y. 
43-14; — :acf,l  (sd.)  fi-a  mimrGti../ra 
asava  vitva  mraotü  Y.3.  3$;  — J>ai/i  mi 
vl^va  mrüiZi  Yt  12.  i. 
sein':  aim  msi  ida  vistd  yS n3  agi'U  säsriii ,  mit  aiwi  i)  'wahrnehmen':  manhsm 
(sd)  güsatä  "der  ist  mir  hier  als  der  einzige  1  aiwi.vainsm  .  .  manhim  aiwi.vJsim  ^'  "auf 
bekannt,  der  .  ."  Y.  25. 8"';  —  ki  mSi  den  Mond  schaute  ich  hin,  den  Mond 
pasSui  ks  tns  na  %raia  vis ts ..azdä  {sd!)  habe  ich  (jetzt)  wahrgenommen"  Yt  7. 
zütä  Y. 50.  i'"';  —  hä  ii  anhsu!  vatfuhJ  3.  3)    Kaus.    'zusprechen,     zuweisen, 

vista  aksntii  "denn  gewiss  wäre  das  1  dedicare';  yöi  htnti  haotna  . .  asaya  aiwL- 
eine  der  Welt  frommende  Botschaft"  Y.  vnsoayamna  alaya  aiwi.va^ayanta  (sd.) 
48,2^.       4)Perf.'wissen';dabeicinInhalts-|  Vr.p.3;   —    hacmS   ävisis  aiwi.vi  sts^*^ 


dby  Google 


131? 


'vaed-  mit  ä 


'vaed-  I 


1318 


yä  iaola  aiwila  va&ayanU  frala  yazante 
Yt,  10.  i2o(?);  —  *aaa%a  myazde  (ab 
AP.)  *aiwi.vaätayeiti  rdhwafca  . .  N.  tVj. 

mit  ä  Kaus.  i)  'Jemandem  (Dat.,  Gen.) 
etwas  zusprechen,  zu-,  überweisen,  widmen, 
weihen':  sral/lam  al  tdi  kshrpim  k3krpqm 
ävaläayamaAl  "pulcenimam..  tibi  formam 
formarum  dedicamus"  Y,jö.6;  —  stüts 
garS  .  .  oAurSi  .  .  acä  avafdayamahl  Y. 
4'-  ^;  4-  i;  —  hai'ake  urunS  Aaomq 
ilva^ayainahl  Yi.li.i;  i',  13,  16',  21, 
4.  2,  Y.  4.  2  ff.,  24. 1,  3',  5;  — yai  usäähm 
yat  ävisttm'*''  yäha  dri  ava^ayaf  ahurS 
.  .  ya%a  dis  az>m  yS  zaota  3va^yemi  . . 
viovä  däityqm  avistim  Vr. //.  19;  19;  — 
paili  tl  m^rvya  . .  imä  srvä  v  " 
imä  srvä  ävasoayemi  "ich  weise  dir . .  diese 
Nägel  zu,  ich  überweise , ."  V.  77. 9 ; — Aaoms 
aviits^*^  aiwi.visis  YL  10.  i^o.  2) 'Je- 
mandem (Dat.)  etwas  anvertrauen':  ahmät 
fumankl  ävaidayamaidl  gag%Bscä  tan- 
vasiä  . .  Y.5&  2;  —  aat  dll  ava^ayamahi 
ga%äbys  . .  Y.5J.  i;  i. 

mit  US  Kaus.  'certiorem  facere':  «a- 
va^ayat   zardhu^trS  aar»m  mainyüm  V. 

mit  />aiit  i)  'gewahr  werden':  mänhim 
paiti.vaot^m  . .  paiti.vlssmi^  . .  ami.vaimm 
(sd.)  .  .  aiwi.visfm  Yt  7.  3.  2)  Kaus, 

a)  'jemandem  (DaL)  etwas  zu  wissen  tun'; 
aal yimäi faiti.vaiiaim  V.s.g"'.  b) 'Je- 
mandem (Dat.)  etwas  zuweisen,  zusprechen': 
paiti  tg  mirrja  .  .  ima  srvä  va^iayemi  . . 
Sva^ayemiisä.)  V.  77.9;  — ye^i  twit paüi- 
vafaayeinli  tä  srvä  pas'alla  tun  . .  "wenn 
sie  die  Nägel  (ihm)  nicht  zuweisen,  dann 
werden  sie  zu  . ."  Y.ij.io. 

mit  para  s-Aoi,  'wissen  (von  — ,  Akk.), 
dass  —  ist',  mit  praed.  Akk. :  para  ml  .  . 
%ri^Hi  vahista  arafie  astvaiU  visata'^> 
manaca  yasn?m  .  .  "wisset:  meine  drei 
besten  Dinge  für  die  leibliche  Welt  sind  . ." 
P-JP(?). 

mit^a  (frs)  'etwas  (Akk.)  wahrnehmen' : 
frS  mHi  fravBisdüm  (j-Aor.)  ar3%3  (sd.) 
ta  ya  ..  Y.33-  8;  —  arydvim  .  .ya  hiHaite 
Jravaih^mna  .  .  kaininö  kihrpa  srtrayä 
".  .  die  immer  wahrzunehmen  ist  in  der 
Gestalt  eines  schönen  Mädchens"  Yt 
5..i6. 

mit  «r  Kaus.  1 ) 'Jemandem  (wo  ?■  Ad  V.  statt 
Lok.)  etwas  zu  wissen  tun' :  andvim .  .yakmya 
ahurS  .  .  nivaBiayat  Yt.5. 85.         2)   'Je- 


mandem (Dat,  Gen.)  zuweisen,  widmen, 
weihen'  (Opfer,  Gebet  udgl.)  '*':  3  tl  aiAke 
fraca  stuye  ni  tl  va^ayemi  "so  preise  ich 
dich  dafür,  so  widme  ich  (es)  dir"  Y. 
/.  2 1 ;  —  nivaidayemi  hankärayemi  .  . 
akurahe  masdä  .  .  vanhave  manarthe 
"ich  widme  (es),  ich  vollziehe  (es)  fiir 
AM.  .  .,  flir  VM."  Y.  /.  i  C;  2  ff,  Vr.  /.  i  ff, 
N,  10$. 

ai.  v/dal,  viiiayämasi'  v/da,  v/ltha,  vidüh, 
vidyät;  vidvän,  vidiläh'9);  ta'p.  nivcictülart '°) ; 
gl.  Iiüara,  ^av,  ürnv,  Sani;  ahä-iehniH,  got. 
umoii.  —  Pü. ;  äiäs  iülait.  äiäs  da/iiSn,  pa 
Siäsih,  äiäsTiä,  —  oder  io  ähnlicher  Weise  - ; 
(fürs  Kids.):  ruveeenilait,  nivtiih  oder  näit- 
iiht  dätan,  S.  noch  No.  3,  7-10,  15-18.  — 
')  Wegen  de»  4  s.  lu  iraoS-.  —  s>  In  ge- 
\     schlossener  Silbe  erscheint  vöi';  %  ag^.  3. — 

1  3)  Pü.  (fBr  /lavöisdüm):  pa  fräc  mveiÜnih,  (fBr 
vis') :  pal^riflan,  [pd]  fia/TriSniA ;  vgL  lu  vacs-.  — 
*)  S  2öj.  57.  Them.  —  9  PPfM.  —  6)  Vgl. 
unter  No.  II. —  7)  Hds.  vniar>;  aber  es  geht 
vaeia  vorher  und  Pü.  hat  äiäi  hmd.  —  8)  Pü. ; 
pditäk;  lu  N.  5rf;  e  it  lü  pdiläi  droandin 
ätäv  ahroDän,  wonach  »Is  Aw.-Teit  lu  er- 
warten -vizK:  yal  nöil  vislim  drvatä  '.-ä  aiaanä 
vä.  —  9)  Pü.;  vindft;  »gl.  ''vaid-  und  No.  10. 
—  to)  Pu.r  vindiiül;  %.  No.  9.  —  ■•)  Vgl. 
Dbr.  AiS.  588,  S9S;  s.  auch  Y.  4^-  9  unter 
la.  —  "1  Hds.  vip-ä.  —  u)  Vgl.  GnH.  BB. 
14.  8,  Bthl.  IF.  7.  224.  —  «4)  Ist  im  Sinn 
eines  PPf  P.  des  Kaus,  gebraucht.  —  'S)  PiL :  un- 
deutlich. —  i6)Pü.:/fl/aWftf(?).  —  »7)Them, — 
'*)  Pü.;  nhiiientm,  erl.:  yaiiin  tun  iunem;  Sü.; 
nimanitayämi;  vgl  Uflr-  No.  21.  —  »«  VgL 
IF-  7.  70.  Doch  könnte  vidilai  auch  lu  laL 
vidm  gehören;  dann  geht  i  auf  idg.  1.  Im 
Arischen  könnte  sich  analogisch  auch  lu 
'uiditah  aus  idg.  ''jidi/gs  ein  ^gi%lah  gestellt 
haben,  da  hier  eben  idg.  i  und  >  zusammen- 
gefallen waren.  —  >o)  Zu  shai.j^ndagi.iiHÜd- 
No.  13. 

•  i->  g-  'yo^A-  Y.  'finden'.  Praes.  3  vPia-, 
vTda-,  7  vdivid-,  8  vinad-'-'':vind-''>,^vinda-'^, 
30  (Kaus.)  vaioaya-,  Perf.  j-rmürf-.  —  PPfP. 
visla-,  Inf.  vindni.  —  S.  noch  vfdt^- 
famak-, 

1)  'finden,  ausfindig  machen;  (beim 
Suchen)  stossen  auf  — ,  treffen':  >tava.Hs 
. .  yasata  . .  paitUtqm  (sd.)  vil^nli  Yt  (».  3 ; 
—  nSit  Alm  gäivö  (Gen.  als  Obj.)  viruhnti 
pasvasca  ..  V.2.9;  8  (wo  vindm);  — yai 
is^mnS  ndrj  virtdäite  "weim  man  trotz 
Suchens  (ein  Heilmittel)  nicht  ausfindig 
machen  kann"  V. /_J.  36;  —  yS  *upöisiit 
nsii  *vinasH  N.  tog;  —  vl^aspahe .,  yu .. 
asäi  rav5  yaiSa  (Sp.  28  m.) . .  vJvaSia  Yt 
ij,99; — yS  aiiin  is»mnS.,drußm,'a  vinasfi 
V.  7. 78;  —   mit   Neg.  'nicht   zu   finden 


dby  Google 


I3I9 


*vaed-  mit/rä 


VaeSasha- 


i3»o 


wissen' :  j-J  «Sit  jyötüm  (sd)  .  .  vlfutitt  Y. 
^i.  15.  a)  Pass.  'gefunden  werden  sva. 
vorhanden  sein':  tisii  agva  aha  (sd)  viste 
naida  ratu/  Y.  2g.  6.  a)  'bekommen, 
erlangen,  teilhaftig  werden;  ^ch  verschaffen': 
vindäi  (Inf.)  yStam  yaha  vindat  vahayanf 
\.ig.6;  F.S;  —  *'vituiäbm^  yätum  "es 
erlangte   diesen  Gunstbeweis"  Yt  ly.  26; 

—  yal  nmSnS^aitim  vindama  Yt  75.  40 ; 

—  yäha  drvä  gaom  *visie  (3SPM.)*'  .  . 
*viile'  Aog.  S2;  F.  Ä*>;  —  vispä  ta  p?nsqs 
ya'ha  diät  haSi  gam  vtdat  västryS  "nach 
all  dem  frag  idi,  ob  durch  A!a  der  Kuh 
teilhaftig  werden  wird  der  Bauer  . ,"  V. 
5'-  S*''j  —  ""^  ^^  ""^  ät^ham  zadhranam 
(Gen,  ab  Obj.)  vindita  '(3SOM.)»  Yt 
^7-  S4i  —  '^it  *^  ^^  asraoyanam  tanu- 
nqm  alahe  (Gen.  als  Obj.)  .  ,  *vthaiti^'> 
P.  75;  —  yim  dim  va^tät  *tvistaiha  (sd) 
*vindän?m  ndit  *'ava  yä  *vistas!va  (sva. 
'gegen  Entgelt")  N.  t6;  —  s.  noch  i'ldat.', 
vKat."  a)  mit  Gen.  (statt  Abi.)  der 
Person  'von  .  .' :  asanS  sasta  draiimnS  .  . 
vindimnS  dahufs  akuräi  mazdäi  „Steine 
.  .  von  dem  Schöpfer  AhM.  (sie)  be- 
kommend" V./5.4.  3)  'Jemandem  (Dat) 
etwas  erwirken,  verschaffen,  verleihen':  at.. 
taibyB  xidhnm  vohB  mananha  (als  Subj.) 
*»S(i'riÄJjÄ(3SKA.)9'  a^byö  jaj«(sd.)  yBi . . 
Y.J0.8;  —  s.  noch  vindat.-.  4)  'fertig, 
zu  Stand  bringen,  bereiten':  aAyä  vohs 
aosO  vida  (sS.)  mananhä  "ihm  bereite, 
o  VM.,  den  Untergang"  Y.4g.  i;  —  kva 
ht  aols  vindäma  V.  ig.  46. 

mit  frä  i)  'herausfinden  sva.  aus- 
erlesen': aßm  tsi  äis  *paouruyi  fravSividi 
(iSPrM.)'"'  "ich  ward  dazu'"  von  dir  zu 
Anfang  auserlesen"  Y.  44-ii.  2)  'er- 
langen': sps  dasta  nS  tftn  yänffn  y5  yüsmat 
Pars  fi-avistS  ".  .  den  Gunstbeweis,  wie 
er  früher  von  euch  erlangt  ward"  Y. 
68.21.  a.)  Kaus.  'erlangen  lassen,  teil- 
haftig machen';  zardkusfrahe  .  .  paoiryai 
ß-ava^äi  (sd.)  ,  .  fraval}tQyamnäi  .  . 
gamcä  ahmla  .  .  Yt  r?.  88. 

ai.  ävidat,  vividat,  vindäti,  vtdäyali;  vhi/da; 
viiläh;  my.viiidi/an"i,  %'b3\.gindag  'itheW  'Sl; 
Ur.  finnaim  'ich  linde'.  —  Pü. :  vindilan,  (zu 
Y.  49,  N.  16):  däaislan,  (lu  Y.  3t,  44)'  •«■'- 
linltaH,  (lU  Yt  6):  ditan,  (lU  Y.  30):  dälan. 
—  >)  S.  daiu  Bthl.  BB.  /o.  170,  WkIPli. 
iSff3.  396  (mit  JScHMU)T  Krilik  43).  —  *)  In 
visle,  mit  1  Blatt  /';  s.  No.  4.  —  3)  So  alle 
Hd>.,  Eva.  vindSt  (als  PraeL,  %  104.  I  No.  2) 
+fcm,  S  368.  49.   —    4)  Hds.  UU,  aber  Fa.: 


vindlt,  SQ. :  laihtUe.  Es  wird  eben  Aog.  82 
sein,  Wolter  titiVF.if  stammt  Gcs.s  Fassung 
der  Stelle  Aog.  133  f.  isl  grammatisch  nii- 
mBglich.  —  i)  S.  No.  4.  —  *)  S.  iSt.  V.  5a 
iL ;  TgL  vidaLgau-  mit  No.  —  7)  J  ^29.  5.  — 
B)  Hds.  vUäitL  Pa.:  nndeatlich.  —  9)  Pt4 
nsw. —  w)  Them.;  %  j5p.  —  ")  NämL  deine 
Religion  in  verkünden,  als  Prophet  Falsch 
Gdn.  BB.  15.  »56.  —  ")  S.  noch  mp.  wf/(?), 
unter  dasa-  No.  I.  —  'i)  Oder  va  ^vaid-l 
Vgl  gr,  ßi«,  laL  iMÄ-f  nsw.  Durch  Eeine 
Nasalirnng  weist  es  auf  'Tiaid-. 
g.  Jwaed-  V.  'dienend  ehren'.  Praes.  3 
vlda-. 

'dienend  ehren,  dienen,  willfährig  sein', 
mit  Dat:  tim  2I  v3  ^sp^rtdä  *nlvaränl 
{i^)  yä  fiZrSi  vldat paihyai^a  vOstryaHbyB 
Y.  5j.  4;  —  yS  vaky3  . .  dazdi  yas^ä  MM 
väräi  rädat  (sd)  akurS  . .  at  ahmäi  akai 
asyS  yS  hsi  nstt  vidaiti  "der  . ,  verschafft, 
(aber  dem)  was  schlechter  ist  als  schlecht, 
der  ihm  nicht  willfährig  ist"  Y.5J,  6. 
ai.  vidhäti.  —  Pü.  [dRn.):  api  dafUin  daUJüt. 

•  g.  vaeda-,  j.  'vae3a-  i)  m.  'Finden,  Er- 
langen, Erwerben':  raäitahe  pdhs  aistnüa 
'Itmca  "das  Suchen  und  Finden  des  ge- 
radesten Pfads"  Y.  68. 13;  —  apayeHrfsd.) 
ra&anaaÄd  'd>m  Y,_J2.  u;  —  yat  usnam 
aiiti  'oya  (LS.)  "wenn  er  sich  (in  der  Er- 
langung sva.)  am  Ziel  seiner  Wünsche 
befindet"  Y.  10. 13  '>.  2)  Adj.  'der  etwas 
(Gen.)  verschafft,  zu  erwirken  weiss':  atSm- 
clt  ahyä  masda  "hwqm  mSAhl  paeurvim 
'ihm  "auch  ich  (ja)  habe  erkannt,  dass 
du  das,  o  M.,  als  erster  zu  erwirken 
vermagst"  Y.  2g.  i  o  ". 

KompE.  —  Zum  V.  'vaed-.  —  ai.  veda-  m. 
'Besitz'.  —  Pü.:  vindiiit,  (zu  Y.  6S):  aySfiiin, 
(in  Y.  /o);  <i/ä«  ii^arsandih  ra/l  esitl;  s.  datlt 
Gdh.  GlrPh.  3.  48.  —  >)  Vor  yai  hat  man 
sich  wohl  nochmals  ya%a  ratvasUmaJuäl  zu 
denken.  —  =)  Vgl.  zSt.  Y.  46.   19  e. 

•  j,  'vaeia-  m,  ('Wurfgeschoss")  Name  einer 
bestimmten  Angriffawaffe'^:  '%)m  vae/if(s6.) 
yim  varii^raynsm  yim  barat  ^rattaonS  Yt 
ig.  9a. 

Zum  aL  V.  vidkyaii  'trifTt  (mit  einem  Ge- 
schoss)'>,  mp.  vistan  'schiessen' 3);  %.  noch 
mp.  veslär  (unter  Oslar-').  —  i)  Es  ist  Wohl 
'die  Keule  mit  dem  Stierkopr  gemeini  (im 
Sn.  )!urt  i  gJviar),  die  für  6ta///u>na  gefertigt 
war  und  später  zu  den  Reichakleinodien  zählte; 
s.  Bthl.  AF.  a.  130.  —  ")  Vgl.  lu  aSimiä.- 
vtd:  —  3)  l'PGl.  to.  5 ;  s.  auch  mp.  viat  unter 
'ah: 

•  j.  VaeSaoha-''  m.  EN.  eines  Gläubigent 
n»mB.vanhsu?  'nhahe^^  asaonö  Yt  /J.  109. 

Eig.  Bed.?  —  I)  N.\.  vaÜayanh'. 


ob,Google 


132' 


vaep- 


I3»3 


•  g.  vaedamna-  Adj.,  PPfM.  r  s.  vaiä^mna-. ' 

•  j.  vaeSay-f. 'Gestalt,  Form':  mi^rjm.J 
yS paoiris  vaiihis  sänm  /ralaitt  spintake . 
mainyju^  ääman  "Af.  . .,  der  die  vielen 
Gestalten  in  der  Morgenfrühe  (wieder) 
hervor  (zum  Vorschein)  bringt'',  die 
Schöpfungen  des  heiligen  Geistes"  Yt, 
10. 142, 

Zum  V.  'vaid-;  sd.  No.  13;  iBed.  gr.  iSoc, 
liia,  ksl.  Tädu,  —  i>  Die  in  der  Nacht  ver- 
scbwunden,  d.  b.  nnsichtbai  geworden  waren; 
s.  Btml.  BB.  15.   190  lu  RV.  /.   123.  4. 

•  j,  vaeSayanä-  f.  'Auslugplatz,  Warte': 
yeiiie  .  .  vispahu  'nahu  .  .  spasö  anhaire 
mi^raie  Yt.  70.45. 

KompE.  —  Zum  V.  *vtüii-\  sd.  No.  I3. 

•  j,  vaeJJah-  n.  'Besitz':  'IokAj  «Sit  uzSi^ 
"aus  dem  Besitz  bist  du  nicht  heraus- 
gegangen" V.J.  15  PüZ.  {?)■'. 

Zum  V.  'vald-.  —  ai.  vedas-  n.  —  0  Die  Be- 
ziehungen des  Zilats  sind  unlilar,  daher  sichere 
Fassung  unmöglich.  (S.  noch  'ay-  mit  as. 
Verfehlt  Jn.  JAOS.  15.  232.) 

•  g.  vaedana-  Adj.,  PPfM.:  s.  'vaid-. 

•  g.  vaedamna-  j.  vag%)mna-,  g.  vae- 
damna- Adj-,  PPfM.:  s.  'valä: 

KompG. 

•  g.  'vaedista-,  j.  vaedista-  Adj.  i)  'der 
am  besten  weiss,  kennt,  sich  versteht  auf  — ' 
(Akk.);  irixtim  (sd.)  .  .  •tS  \.  32.  7;  — 
mam  (näml.  ahunm)  . .  ytm  't?mca  paiti.- 
vaastimca  par?t>m  (sd.)  V.  18.  7.  a)  'der 
weiseste,  kundigste';  rainvö  'ta  (VS.)  YL 
72.7. 

Snperl.  in  vidvah-.  —  mp.  velüt  EN'.  (?,  JusTl 
NB.  341).  —  Pü. :  äkäslum;  vgl,  *vaidiila: 

•  g.  "vaediäta-  Adj.  'der  etwas  (Akk.)  am 
besten  zu  verschaffen  weiss':  taclt  mOi  sqs 
(sd.)  ivim  Mazda  '15  y.46.  19. 

Superl.  za  vatda-  Adj.  —  aL  vldiffka-  Adj.  — 
Pü.:  äkäs;  vgl.   ivaediila-. 

•  j.  vaeÄya-,  vaedya-  n.  'Kenntnis, 
Wissen',  mit  Akk.  oder  Gen.  obj.:  °%Tm 
mq%rahe  spitttake  Y.  22.  25;  —  -%lm 
ma^ntn  spintim  Y,  25. 6;  —  maziiläis 
'dyäil  damayh  mäedayasnöis  "V.ij.y,  — 
mastim  spänS  ^iilmca  Yt,/o.  33;  —  sraostm 
.  .  ye^he  .  .  haeza^waca  ""oyä^a  (IS.)  Y. 
57.23;  —  *'Um  F.<V.  [¥.5.27:  lies 
vaitya.paile.'\ 

Zum  V.  'viüd:  —  u.  vgL  iiedya-  f.  1 
äkäsih.  —  ')  Vgl.  vatiyä.piüay'  No. 

•  g.  vaedyäi  Int  'verstehen  — ,  begreifen 
zu    lernen':  yUca   voka    uxhä  /rast  (sd.) 


manaNAä  yäM  asä  atihSul  arSm  v  "und 
recht  begreifen  lernen  (will  ich)  die 
Sprüche  .  ."  V.  44. 8. 

Zum  V.  'vaid:  —  Pü.:  ieia  pa  ahräkth  andar 
oj^Jn  iavandai  ätätiA, 

j.  *vae8yä.patay-'>  m.  'Herr  der  Kennt- 
nisse, des  Wissens':  haoma  .  ,  spanaaka 
'paüe  Y.g.  27. 

PQ. :  äiäi  falüiiA,  —  >)  NA.  trennt ;  dagegen 

spricht  aber  schon  -ö  (S  364't>  No.  2;    oder 

IH  ai.  vedyd-t). 

•  j.  vaeSyö.tamam  Adv.  'auf  die  kun- 
digste, geschickteste  Weise' :  aoJUttmca  dim 
pascaita  matdayasna  tanasUtnca  •m>m/a  . . 
pq5tö./rai:anh>m  (sd.)  kl  kam^^tin  vlnä- 
hayin  "möglichst  stark,  energisch  und 
geschickt  sollen  dann  die  M. . ."  V,  j.  20. 

ASn.  ans  *'ma-  Adj.,  Superl.  au»  'vatiya-  Adj., 
Ableit.  aus  •iM/io-m. 'Kunde',  zatDV.'vard-i 
vgl.  al  v/da-  m.,  Tfoidyä- Adj.  —  ¥ä.:  J>ätluni, 
erl. :  ftakaxltam  pa  an  kSt\iK\\    %.  lU    vaa/ä- 

•  j.  •vaeS'-  V.  'kennen  lernen':  s.  unter 
'^vaid-. 

•  j.  'vae^  V.  'gerichtlich  feststellen'. 
Praes.  i  vaE'ha-. 

'die  Schuld  einer  Tat  (Gen.)  gerichtlich 
feststellen,  (Jemanden)  einer  Tat  über- 
fuhren' :  paoirlm  aitaiSqtn  fyaoitnanqm 
V3r7zimn»m  nüit  bitim  (sd.)  av<^ia  aita^ 
altake  yyadhiiak^  yaüa  vag^mti  .  .  aya- 
nhafnäii  Aantäis  .  .  avaJ.vn'^yät  (sd.) 
". .  wenn  sie  die  Schuld  an  dieser  Tat  (bei 
Jemand)  feststellen,.."  V.i^so;  51—54'. 

Vgl.  vae%ä;  i-iSii-,  vi%uiavant:  —  Pü.:  elar 
ei  etSn  pa  Sn  kamsn  Sgön  ke  akäs.  —  ')  Ist 
etwa  'ermitteln'  die  nächste  Bedeutung  des 
Verba,  so  Hesse  es  sich  mit  'vatd-  oder  'vaid- 
in  Verbindung  bringen;  vgl.  I'ü. 

•  j.  vae3-ä-  f  etwa  'gerichtliche  Fest- 
stellung, Überführung  (eines  Angeklagten)', 
Titel  eines  Abschnitts  des  Naska  (sd.) 
Nikälum*^:  °%a  dalnaya  mazdayasnöiS 
FrB.  Unklar;  para  kahmäiHi  dahma- 
nqm  dahmähu  -'hähu  dahmaca  asavanasca 
V.7.71;  —  -äa/ß'»  taica  kai^ica  YtJ.aö. 

*)  Vgl.  dazu  IF.  12.  101,  wo  sich  weitere 
Angaben  linden. 

Zum  V.  =fa?a-.  — _  Pü.  (lu  V.  7):  api  hac 
kaiiirii  I  hal  dakman  i  sardiran  ö  dahmän  i 
daslmear  kc  äiäs  iu  dahtiiik  aßiräilh  dakmih 
dastaaiirih ,  ganz  unklar;  (zu  Yt.  /):  äkÖi  e 
(2S.).  —  ')  Mit  vielen  Varianten. 

•  j-  (•  6-)  vaep-  V.  'proicere'.  Praes.  a 
vaipa-,  27  vi/ya-,  30  (Iter.)  vaepaya-,  — 
PPfP.  vipta-;  PFP.  vaipya-. 


dby  Google 


»3^3 


vaep-  mit  afia 


vaena-  rtat  paiti 


'324 


'pedicare  aliquem,  Päderastie  treiben 
mit  — '  (Akk.)":  yat  anusS  *vijyä/e^'^ 
vifyätica  "si  (quis)  invitus  pedicatur  et 
peÄcat"  V.  Ä  26;  27;  —  arsaca  vipts 
arlaca  valpayS  "ein  Mann  der  der 
Päderastie  dient  und  ein  Mann  der  ihr 
fröhnt"  V,  iS'.  32;  —  yas^a  dim  janat  .  . 
yim  vipt»m  m  V.  7.  55  PüZ, 

mit  apa  'deicere,  (wieder)  von  sich 
geben':  alte  yöi  liaSva  altalsva  daxma^sva 
garshmli  apäca  vaip?nti  V.  7.  55. 

mit  paräca  '(fort-,  wegwerfen  sva.)  ab- 
wenden': duhar3hahi  (sd.)  paräca  vaipaya 
manu  Y.  to.  1 2. 

mit  ni  'niederwerfen,  zu  nichte  machea'; 
duisaukahe  (sd.)  paräca  vaspaya  manS 
Hat  ahe  nl  manö  manS  (näml.  valpayä)^^ 
yS  ml  dussanAö  histaite  Y,  to.  12, 

Vgl.  inp,  vi/lak  ■pathicus',  vtpimlak  'pedica- 
tor"  Dd.  73.  6,  7.  —  Pü.  (in  V.  8.  32):  vuin 
i  -üifiak  u  viisn  i  ■vißinUak»,  (lu  V.  A  26,  27). 
ie..7ii/lilaiävinßfnef,  (mV./,  Sa):  tünmars, 
(ferner  lo  V.  7.  55);  afe  vämitan,  (in  Y.  7-0] 
bastani}),  SQ.;  pativarlayiliim,  —  1)  Eig 
'proicere',  näml.  pedicandj  causa;  vgl  lat. 
prosleraere.  —  ')  So  L  I.  NA.  hal  zweimal  'ft' 
Gdn.  in  NA.  vennulel  statt  dessen  vi/yeiti  vac 
payeiiüa,  wofür  V.  8.  3*  lu  sprechen  scheint. 
s.  auch  mp.  vfpinllak.  Dann  ist  vi/ytiti  Paui- 
vum,  tu  S  33§  No.  —  j)  Ans  dem  Vorher- 
gehentlen  in  ergänzen.  —  *)  Richtig  wohl 
vepenltak  (oder  'nilär),  vgl.  No.  2.  S.  übrigen» 
lu  viiS.iiaefii'. 

•  j.  vaepayant-  Adj:,  PPA.:  s.  vaip-. 

•  g.  vaepya-  Adj.  'der  sich  zur  Päderastie 
gebrauchen  lässt,  pathicus':  nsit  ta  Jm 
xlnäui  'yS  hvTnS  psrHS  (sd.)  ssmS  zara- 
%ustr>m  spitamsm  hyai . .  väzä  (sd.)  "nicht 
hat  ihn  zufrieden  gestellt  der  Buhllcnecht 
des  Kavay  an  der  Pforte  des  Winters, 
den  ZSp.,  indem  er  . ."  Y.  57. 12. 

PFP.  lum  V,  varp-,  eig.  "pedicandus'.  —  Pü.: 
transskr.,  Npü. :  -jußmbSta. 

•  j.,  g.  vaena-,  p.  vaina-  Praes.  11 
'sehen'  [,25  vagnSis].  —  Inf.  vamai^hi; 
AbsoL  vainimmm.         S.  noch  '^vaina%a, 

i)  Akt.  'sehen,  ansehen,  beschauen': 
vamai  F.i?;  —  I  Aarunt^stm  kärJ"  avainJ' 
Bh.2.13,  14;  —  hyJ' aparam  imäm  äipi. 
vainäAy  "der  du  später  diese  Inschrift 
ansehen  wirst"  Bh.^.  ig— 17^;  II  —  vTspjm 
vafnaiti  druzitUsm  .  .  tni^rS  Yt  10.  107; 
105;  —  rriä  gqm  valnuit  astbya  Y. 
^.29;  29;  —  hö  vTsp^m  akUm  ..  iiayä 
vamat   dßi>mbya    Yt.  ip.  94;    —    canma 


(sd.)  vainantS  (AP.)  braianta  . .  »mabm 
zaranim  Yt.5. 129.  a)  mit  ergänzendem 
Partizip '':_yff/i'tfOT  ainim  avaSiai/(2SPiA.; 
Augm.)  saocayaca  kirmavanttm  "wenn  du 
leben  andern  .  .  treiben  sahst"  H. 2. 13; 
—  \ya'h3  avaina'  imäm  bümim  *yauda'tim 
(sd.)  D.ö'.4.  2)  AkL  'es  einer  Sache 
(Akk.)  ansehen  (können)':  vansim  . .  vae- 
naiti  kalarS  ayravU  (sd.)  vi!  *bunavs  vä 
Yt.  14-  31,  iG.  10.  3)  Akt  'ansehen 
für  — '  (Akk.):  ySi  %wS  vam»n  .  .  aham 
rff/Bwc'fl"diedidi  für  denj4.und^.  ansehen" 
YL  10.  92;  — yim  dim  vaEnät  *rvistaäva 
(sd.)  *vindatum  N.  16.  4)  Med.  'videri, 
gesehen  werden,  scheinen':  a6da(sd,ya 
i  (sd.)  ioa  . .  sadayät  yat  iha  pasSuS .  .paa?m 
vaSnäite  V.  2.  24;  —  haksrit  ir  irixtahe 
I  (sd.)  .  .  valnaite  (statt  Plur.)  itarasca  . . 
V,  2. 40;  —  \tya'paüy  iariam  vainataiy 
naibam  (sd,)  X.i.  ^;—~  tanOm  yä  mi  val- 
naite Auraeoa  ".  .  quae  mihi  vtdetur  for- 
mosa"  Y.io.14. 

mit  aibT,  aiwi  i)  'hinschauen,  hinblicken 
auf  — '  (Akk.):  matshim  paiti.vaen3m  .  . 
I  m3t3h>m  aiwi.valfum  Ytj.j;  —  amtsanam 
.  .  yalsqm  atnyS  ainyeke  urvSngm  aiwi.- 
I  vamaiH  Yl  13. 84;  —  {yat  his)  spa  vS 
I  aiwi.valnaiti  frä  va  ^araiti  "(wenn  auf 
'  sie,  die  Leichname)  ein  Hund  hinsieht 
I  oder  sie  anfrisst"  FrW.  7/'';  —  yeä  »Sil 
I  näirika  Stnm  aiwi.vainitt  "sonst  könnte 
j  die  (menstruireode)  Frau  ins  Feuer  blicken" 
.W.  16.  2^';  —  yim  aiwi.*vainat  Vyt 
1  10.  2)   'gewahr  werden':   kakrkäsB  .  . 

\vS  .  .  mu^ti.masar?fum  xrBm  (sd.)  aiwi.- 
\vatnaiti  Yt.  i4- 33!  —  '^  msmSng  (sd.) 
^Ttiisrä  härS  aibi  asä  aibl.^^vamahl  vupä 
|Y._J/.  13;  —  yesi  näirika  vohunli  aiwt.- 
\  ?'<Mnö/ "wenn  die  Frau  noch  (Menstniations-) 
blutspuren  gewahr  wird"  V.  s6.  8. 
!  mit  ä  i)  'es  sich  ansehen,  prüfen': 
g>r}zsi  ist  ä  li  avaenä  ahurS  "ich  klage 
'dir,  sieh  dirs  an,  o  Äk"  Y.  46'.  2'';  — 
avamalä  (2p,j  sBcä  (sd,)  manat»hä  Y. 
'jo.  2.  2)    'sehen'    mit     ergänzendem 

ilnf.'h  avams  x'armB  fraistii  (sd.)  yS 
{^■/m^  YL/p,  34. 

mit  paiti  t) 'entgegenschauen,  den  Blick 
richten  auf—'  (Akk.):  Aj  ..  vispa  dämqn 
paiH  vasiäj  Yt  i<).  ^4;  —  tat  mäak^m  paiä 
7iaaum  .  .  mänAfm  aiwi.vam>m  (sd.)  Yt 
7.  3.  2)  'wahrnehmen,  sehen'  mit  er- 
gänzendem  Partizip  ">:  yaHa   nä  snai^ii 


dby  Google 


13^5  vaena-  aätpairi  — 

asne  myrnat?m  (sA)  paiH.vatnHi  (3SOA.) 
P.2/. 

mit  pairi  'wahrnehmen,  gewahr  werden, 
sehen':  yahmäi  nsit ..  iaranafsd.)  pairi.- 
»as»3(^^  (3DPM.)  Yt/J.  3;  —  zaraiuslrB 
mananAö  pairi.vaSnäl  (^on],  als  Praet.)*' 
"Z.  wurde  in  seinem  Geist  gewahr"  V, 
ig.y,  —  tidil  hl  aolö  pairi.valnämi  "ich 
kann  des  Verderbens  fiir  ihn  nicht  gewahr 
werden"  V.  /p.  3".  a)  mit  ergänzendem 
Partizip'':  yat  spamm  pairi.avalnai  (mit 
Augm.)  äür3t  ayanttm  rasmaoyii  "ab  er 
das  Heer  von  fem  her  in  Schlachtordnung 
anrücken  sah"  VL  5.  6t?. 

mit  ham  i)  'ansichtig  werden,  zu  schauen 
bekommen':  äaä^ulB  .  ,  raocSbii  (IP.  als 
Obj.)*'  kqm.vainSimaidl  "möchten  wir 
des  Schöpfers  Lichträume  zu  sehen  be- 
kommen" Y.  3Ä  6.  2)  'den  Blick  richten 
auf—  (Akk.),  sich  wohin  (Adv.)  wenden': 
ku\a  (sd.)  .  .  masyäka  Aqm.Tainänle?  .  . 
narym  aiavamm  (näml.  Aam.v)  V.g.  i  f. 

»!.  viitoH  'ersehnt',  np.  iJnaä  'sieh!' ;  %  j/a.  — 

Pü.!  dHan  (iuN./5):  dänislan;  s,  noch  No.  4. 

—    0   S.  iKonstr.  Dbr.  AiS.  396,   Bthl.  IF. 

la.  153.  —  ')  Vgl.  zSl  Sd.  68.  1.—  1)  Vfil. 

lum  sog.  SagSd  Ggb.  OK,  264.  —  4)  a  vor 

veünj    ist   nach   dem    Metrum    zu  streichen. 

PüErl.;  kiim  cirak  i'äh.  —  i>  Wie  im  Latein; 

vgl,  N'o.   [.  —  1)  S  '^4  No-  2-  —  '1  Sva.  'ich 

sehe  nicht,  wie  ich  ihn  venletben  kann'. 

•  j.  yesi  avat  vat^at  "vaenaB-a  antarai 
(sd.)  naitnät  hä%rake  (sd.)  dr?njayäalca  . . 

Fü.:  vcnem  'ich  sehe',  wonach  das  Wort  zu 
vatnalti  gehörte.  DsT.  ZA.  j.  37  erklärt  va^ai 
v'  mit  'il  connait  de  vue';    danach   wäre  v' 

•  g.  ^vaenanhe  Inf,  'zu  sehen':  yS  acishm 
11° 'I  aogfdä  gqm  aUbyä  hvaricä  "der  vom 
Rind  und  der  Sonne  als  dem  schlechtesten 
spricht,  was  mit  den  Augen  zu  sehen  sei" 
Y..J2. 10«. 

Zum  Prae«.  vatna-.  —  Pü.;  fa  vtniSn.  — 
')  WörtL:  'Pessimum  visu'.  —  »)  Der  Satz 
wird  später  als  Formel  gegen  den  bösen 
Blick  verwendet,  s,  DST,  ZA.  /.  239  No.  37. 
Vgl.  noch  Y,  ß3.  7  und  V.  //.  7  {ituyi). 

•  j.  vaenant-  Adj.,  PPA.:  s.  vafna-. 
KompE.  ! 

•  j.  vaenä-  f,  'Nase:  xhaipaya  (sd.)  'naya 
bansna  Y.ß.  11  PüZ.,  Yt.  ;p.  40.  | 

kuid.  beit  'Nase,  Geruch' ;  mp.  ven,  nbal.  gtn  | 
•Atem'i  np.  vgl.  blni  'Nase'.  Vgl  DsT.  £tlr.  ] 
/,  57,  HoBN  NpEt.  60.  I 

i  Absol,'*  '(unter  Sicht- 


.3=6 


barsein,  sva.)  so  dass  es  gesehen  werden 
kann,  sichbarlich,  vor  aller  Augen' :  V  ahmat 
haca  i^arfttS  mgrrjahe  Afhrpa  frasusat 
"sichtbarlich  in  Gestalt  eines  Vogels  . ." 
Yt  j_9.34;  —  v°  ahmat  para  dafva  pataym 
"sichtbarlich  trieben  sich  vor  ihm  dieZ^cffu 
herum"  Ytiß- 8o'>;  80'. 

Zum  Praes.  vaenn-.  —    »  Vgl.  Bthl.  IF.  13. 

146.  —  1)  Vgl.  zSt.  Y.  p.  15;  anders  freilich 

Dk.  7.  4.  44. 

•  j.    vaem  NP.    Pron.  i.Pers.:    s.    unter 

vayam. 

j.  vaeai  AS.:  s.  ivaya-,  ioaya-, 

♦  j.  vaema-  m.  "Felsspalt,  Felsklufl':  satd.- 
vimn  'tmm  anusS  paiiyäite  "in  eine 
hündertmännertiefe  Felsspalte  soll  er  mit 
Gewalt  gebracht  werden"  V,  4.5a";  — 
caiti  va  "«/(LS.)'*  va  uroili  väV.i3.^T, 

KompA.  "  mp.  (Pfl.)  vem;  vgl  «rm.  t-W.  vtm 
'Fels'31.  —  1)  S.  iSt.  Gdn.  Stnd.  /.  10a, 
FuMÜLLER  WZKM.  S.  90.  —  ')  Im  Ausgang 
den  Nachbar  Wörtern  angeglichen.  —  il  Eine 
Bedeutung,  die  allenfalls  für  vaemijata-  (sd.) 

*  j.  vaemö.]ata-  Adj.  'diu-ch  (Sturz  in) 
eine  Febenkluft  getötet':  yal  a0e  ya  tpB.- 
/ata{sA.)ca  . .  -taca  V.  7.  3. 

Pü.:  vem  iai,  erl.;  hai  käf  ape  Spast  älil 
'er  ist  vom  Be^  gefallen';  darnach  wäre  dal 
Wort  'durch  Sturz  von  einem  Felsen  getötet' 
lu  fassen;  s.  vaima-  mit  No.  3. 

'}.  i/aemanat  S./3:  liesvi-m';  i.  unter  fnan/-. 

•  j.,g.vaes-V. 'sich  bereit  Stellen'.  Praes.  3 

&Mfl-,  a7(Pass,)i'rr>'a-(?)";Perf  i  vwis-'K 
—  Inf.  vTjUi,  vlvlse. 

i)  '(antreten  sva,)  sich  bereit  stellen 
als  - ;  Jemandem  (Dat.)  an  die  Hand  gehen, 
dienen  als  — '  (Nom.):  az^m  tl  vlsäne  gaf- 
^anqm  ^rätäca  harpiäca  "ich  will  mich 
dir  bereit  stellen  als  .  ."  V.  i>.  5;  —  »f« 
vS  atm^a  ..  staotaWr.  ^.i-fY.S  (vise);  — 
visäi  vS  am?ia  . .  staolä  Y.  i4i\  —  "^wst 
staotarasca  .  .  aogpmaäai^ä  usmahicä  vUä- 
madalcä  Y. 41.%;  —  Aävanämm  ästäya  . . 
az?m  vtsäi  (näml,  hävatia)  '"Einen  H.  will 
ich  anstellen.'  'Ich  will  mich  (als  solcher) 
bereitstellen,'"  Vr.^.i;  1*;  —  sraohm  , . 
yeAhe  ahunS  vairyö  snai^is  vUala  ". .  dem 
der  AV.  als  Waffe  diente"  Y.57.2a;  — 
viitäspahe  . .  yä  bätulla  upastaca  visata  . . 
dainayi  \t.  iS-99',  —  '^  (näml.  /ra- 
vai'ayff)  kt  snai'^isc'a  varihatca  vXsmte 
Yt.y.71.  2)  '(herantreten  an-  sva.) 

sich  bereit  stellen  zu  —  (Akk,),  etwas  über- 


dby  Google 


1337 


vaes-  mit  paiti 


vaesma- 


1328 


nehmen':  vJsmU  aval  vlssnta^a  *mazyasat 
. .  fravaiayS  "sie  stellen  sich  dazu,  sie 
stellen  sich  auch  zu  noch  grösserem  be- 
reit . ."  YLiy.73;  —  at»m  aita  zaota  vUäi 
staotanqm  yesnyanam  frasraohnm^a . .  "ich 
will  es  als  Z.  übernehmen:  das  laute  Auf- 
sagen . ."  Vr._j.  7.  3)  '(herantreten  um 
zu  —  sva.)  sich  bereit  stellen,  dran,  drauf 
aus  gehen  (etwas)  zu  (tun),  es  übernehmen 
zu  — ,  bereit  sein  zu  — ',  mit  Inf.:  visaraha 
mi  .  .  mprvis  ifri/a(sd.)ca  dalnayili  V. 
2. 3 ;  —  vlsaiti^''  dim  frayrSrayS  nStt 
frayräyräyätiisä.)  N.  ig;  —  visaiti^  ainyB 
"usyS  (sd.)  «JiV  ainyB  rviismnS  *llstrydte 
ava  *vlsaae*l  ^naihaxit  ästryeite  "der  eine 
zeigt  sich  bereit  zu  . .,  der  andere  nicht; 
der  sich  weigert,  versündigt  sich.  Sind 
beide  bereit,  so  geschieht  überhaupt  keine  ; 
Versündigung"  P.  57;  —  hyat  vUJntä  j 
(sPPrM.)  ängvant^m  avB  kyatcä  .  .  "weil ' 
sie  drauf  ausgehen,  dem  Z^ru^läubigen 
'Propheten)  zu  helfen,  und  dass  (s.  3  a)  . ." 
Y.^2.  14;  —  nimahl  usSmahl  tumatihl 
vjsämaidi  V.  $8. 3.  a)  negirt  mit  Inf. 
a)  'sich  weigern  (etivas)  zu  (tun)':  yas^a  . . 
imq  vacS  nsit  *vfsaite''^  framrüile  i&A.)  Y. 
A4;  —  yS  hl  *ap)r3n3mnäi  (sd.)  nött 
vUäiti^  ''framrüiU  N.  /J;  —  vgl.  noch 
3^Ts>mna-.  ß)  'es  nicht  fertig  bringen, 
nicht  vermögen  zu  (tun)':  t^it  vjsmte  asäni 
avasyäi  "nicht  vermögen  Steine  (ihn)  zu 
treffen"  Yt  /.  1 8  *'.  3  a)  'darauf  ausgehen 
dass  — '  {hya£):  hyat  vUSntä  dngvantjm 
"vff  (s.  3)  hyaliä  gäus  Jaidyäi  mraol  Y. 
,?2.  14.  vliäi'>'>  FrD.  ö(?).  [vJs^rUi 

"Yt.5.g5:  s.  gleich,  hc\  paiti.\ 

mit  paiti  'sich  emstellen  bei  — '  (Akk.) : 
paili  nS  sao^ri  visa»uAa  paiii  hlS  yasta 
vTsatiuha  W,lQ.xi;  —  nSit  ava  zaoira 
paiti.vise  (iS.)  _v^. .  YL5.  93;  —  nfvayaka 
. .  imä  (n'äml.  zad^ra)  paiti.vlsfttte  yä  . .  Yt. 

595;  —  y^  (1- .y^?)  «^f?  ^"'^ (i- /«»'fti') 

vispn/i  (für 'sinii,  Pass.?)'*  äaRanqm  haiti 
(1.  paitt)  yasna  "welche  nicht  (von  mir) 
besucht  werden,  die  dienen  zur  Verehrung 
der  n."  Yt5.95(?). 

mit/^j 'sich  bereitstellen  a)  als-' (Nom.): 
frS  tl  vUäi  urvahS  staota  Y.io.  9;  — 
j/a/  vihaäa  a%aeyamnö  frä  *a>iAe  visaiii^^ 
mi^rff  . .  yakmäi  . .  Yt.  w.  46.  b)  (um) 

zu  — '  (Inf.) :  T^J  ai/yS  tanubyS  haomS  visäite 
balla%äi  "denen  wird  sich  H.  bereit  stellen 
ihren  Leib  zu  heilen"  Y.  10.  S. 


ai.  viiäli  'er  tritt  ein',  PDy.  vlsäm  'ich  gehe'; 
Tgl.  mp.  3^ar-ätän  'Sonnenaufgang'  (am 
•-ä-{(u'),  —  Pü.!  patgri/lan;  Sü.:  praHiarlum, 
(lu  Y.57):  fToOktanam  äsle;  s.  noch  No.  6.  — 
1)  Nur  im  Inf.  —  D  In  ^paäi  visinti(}),  in  $  jaj 
No.;  ».  ^^X  hiniiav-'iia.-l.  —  Stiiiiailt  Yt  to.^, 
N.  tg,  P.  57  und  viiäili  N.  /j  sind  die  ein- 
»igen  aktiven  Formen.  Der  Fehler  -ä  «tott 
•tt  ist  beim  Verbum  häufig.  S.  No.  5.  — 
«)  Hds.  vaisafle,  —  i)  So,  mit  schliessendem 
e,  Pt4;  s.  No.  3.  —  6)  püErl.:  tuiän  aiär 
kartan  nS  luvän.  —  7)  Var.  vispäi  \  vgL  la 
anaomi. 

•  '].  vaesa-  m.  'Knecht',  der  im  Herrenhof 
seine  feste,  dauernde  Wohnung  hat'*:  a%ra- 
varam..nman5.pailTm..nmanspaitTm  nairi- 
kqm..  'sJs/a  ^pairyaarSusca yaozda%d gSuI 

paiti  vazya  nitumamcit  apirmäyBApm  .  . 
"einen  Priester .,  einenHausherrn ..  die  Frau 
eines  Hausherrn  . .  Knechte  und  TaglÖhner 
sollst  du  heilen  um  .  .,  geringster  Leute 
Kind  , ,"  V.  g.  37  f.;  —  c^andrakarS  (nämL 
ist  der  Hund)  ya'ka  °SB  V.  y.  46;  46'. 
KompE.  —  Ableit.  ans  vis-%    zu    S  -/oo  a.  a. 

—  ai.  veiä-  m.  —  Vgl.  vaisav-.  —  Pu. ;  tranukr. 
Weiteres  bei  DsT.  ZA.  3.  206.  —  »)  Im  Gegen- 
satz ztl  pairyiitlar; 

j.  vaiia^lr  P.  5:r:  lies  vhaFlc;  s.  W«-. 

•  j.  vaesacpan-  Adj.  -  ?  -:  nBit  sat?m 
/ainti  viraja  nBil  halanl  jainti  'pa  (NS.) 
Yt.74.37. 

Npü.:  liest  vispa\ 

•  j.  vaesakay-  patr.  Adj.  'von  VaSsaka 
stammend,  dessen  Nachkomme':  tarn 
yasmia  aurra  hunavB  'iaya{li¥.)Yt^.S7; 
—  hunavB  'kaya  (als  AP.)  Ytj.  54. 

Ableit  aus  "vatsaka-  m.  EN.,  Feldherr  de* 
Fraarasyan  (mp.  veiak,  np.  i'iSra);  vgl.  Bd.  J/. 
16,  Ük.  s-   15.  a  (,  23.  6),  JusTi  NB.  366. 

•  j.  vaesaSa-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
'üahe  asaonö  Yt. /J.  iio. 

Eig.  Bed.?  Uhlenbeck  WAiSpr.  vergleicht 
u.  viiada-  Adj.  'klar'.  Eher  wohl  •Mwo-iö- 
Adj. 

•  j.  vaesav-  m.  sva.  vaüa-'>:  asti  Ä 
Äa^  (sd.)  ya^a  'säus' (GS.)  V.y.  44;  — 
aiti  se  Aaim  ya^a  'saus  V.  13. 46. 

Ableit.  aus  vir-.  —  Vgl.  vaüa-  —  Pü. :  traiiMkr. 

—  1)  Unrichtig  Ludwig  Rigv.  4.  413. 

•  j.  vaesina-  m.  'Wohnung":  iaha  ttif 
■fraourvaüayäiti  .  .  drujB  'mmda  (AS.  4- 
'äay^  azomnqm{%A.)  Yt  70.86. 

Zum  V.  vaes-.  —  ai.  vgl.  vitman-  n.  >>.  — 
'*  S  3'M  n.  10.  —  >)  Zur  DÜTerenz  zwischen 
viüsma-  m.  nnd  ai.  -vliman-  n.  s.  ai.  dk^-mo' 
neben  'man-,  Mitta-  neben  'man-  ui«. 


db,Google 


1329  vaez- 

•  j.  vaez-  V.,  nur  mit  nT  'an-,  einstecken', 
Praes.  3  viza-. 

haom>m  yim  mvizatti^  nivandäi  (sd.) 
apayeiti  "wenn  man  einen  ^Hfmustengel 
ansteckt,  entgeht  man  .  ."  Yt  1^.57. 

Et.?  —  t)  Faljch  S  363.  16. 

•  j-,  g.  vaeäah-  n.  'Moder,  Verwesui^; 
Ort  der  Verwesung":  timS  äca  '!b  Sca 
aciH»m  aca  ahäm  3  V,_j.  35;  —  duivan- 
näis  'SB  rastt  (sd.)  Y.5^.  9. 

VgL  ahd.  wesanen  'faul  werden',  nhd.  ver- 
wesen. —  Pü-  (zu  V.  _J)!  besömanä'l,  erl.;  ax" 
i  darlömand,  (lu  Y.  Jj):  vesilH(?j'),  erl.;  dort 
i  vBihilJ)*).  —  ')  Verwechslung  mit  dvtüi'.  — 
»)  Mills  G.  361;  6es';  s.  No.  i. 

•  j.  ya%a  yJ  hqm  "vai^a  hqm  "vaeäÖa- 
yeiti  N.op:  -?-. 

Pü.:  a.  Sei  -«i^aeSyä. 

•  j.  ya^a  yS  kam  "vaeSyä  hqm  '"va^ca- 
yäti  N.p(>:  -  ? -. 

Pü. :  itöit  baj/el  ka  fa  am  dan  ik  S  kam  a  dd 
dat  n  eslit. 

•  j.  'vaezy-arstay-  Adj.  'mit  scharfer 
Lanze':  'A''  ttama  ahmt  'tis  nama  ahmt 
Yt.  15. 48. 

Vgl.  'vaeiyarkay-  EN.  —  *variay-  Adj.;  aic. 
füg  'schw-r  (woiu  ZuplTZA  BB.  15.  104),  — 
<)  Unform. 

•  j.  "vaezy'ar§tay-m.EN.  eines  Gläubigen: 
•töis  asaonS  Yt.  13.  loi. 

Vgl.  ■»a^^'arJi'o)-. 

•  j.  vaoxvah- '' :  i'aöi«/-  Adj.,  PPfA.: 
s.  'vak: 

>)  Ansatz  unsicher;  es  kommt  nui  vaoius'  vor. 


•  g.+vaoöaohe Int 'zusagen,  verkünden'; 
frs  ma  sUä  (sd.)  .  .  v  Y.  28. 11. 

Zum  FfPr.  des  V.  vai:  —  Pü.:  /a  gmaiin. 
j,  iNHWjjv,  iiacjy^i  s.  '»n«-. 
j.  vaonäSqm  Yt  /J.  155;  lies  vaimuSqm;  s. 

•  j.  vaoray  m.  'Rahm  (auf  der  Milch)'. 
KompE.  —  Statt  ♦mii'T-"  geschr.,  S  36S.  18.  — 
Zum  V.'var-;  red.  Bildung;  eig.  'Hülle,  Be- 
deckung''). —  ai.  vatn'dy-  m. 'Hülle,  Gewand' i). 
—  >)  Bthl.  IF,  9.  260. 


'vak- I 3 


'330 


j%ä  Y.  50.  5:  s.  HTOä)-. 
•  j.  *vaoze  Inf.  'es  vorwärts  zu  bringen, 
vorwärts  zu  kommen':  nsit  hau  äs  v° 
nffij  ahmäj  va/a/a  yS  nöit  aiahe  vahiltaht 
. .  mayä  vaou  (3SPfM.)  "nicht  kann  es  der 


vorwärts   bringen,   der  kommt   da  nicht 

weiter  vorwärts,  der  .  ."  P.  4S. 

Zum  Perf.  des  V.  vaz-.  —  Pü.:  ni  ä«  vät^i- 
(är,    erl.:    tus    ni  1   i  frärän  ramik  ni  katt 
bavil.    —    ')  Vgl,  Sp.  171  m.     Bei    der   nr- 
mittelbaren  Folge  von  vami  als  üniler  Verbal- 
form scheint  mir  der  Inf.  vaou  unsicher, 
j.  vaoänm  Yt.  lg.  69:  s.  vat: 
\.  vaahxle  F,  S:  lies  vaoxlel^);  ».   'vai-. 
j.  vaikayö  F.  S:  lies  vii'. 
♦  j.,  g, 'vak-V. 'sagen"\     Praes.  1  ß.?^,  5 
vaok-'^,  1 7  (Fut)  vaxfya-,  26  (Pass.)  vasya-, 
PrP.  v3^;  s-AoT.  i  vax/-;  Perf.  1  vavai-: 
vaok-,  PfPr.  vaoca-.  —  PPfP.  •uxta-;  PFP. 
vax></wa-\  Inf.    'uxtse,  *'uktai-ca,    °vakäi, 
'väkaB-ca,  usyii,  ^vaoca^kl. 

I)  'sE^en,  sprechen,  kundtun';  öfters  im 
Gegensatz  zu  denken  ('man-)  und  handeln 
{'vanz-):  Y.45-$,  35- S>  39-4;  '3-4<  Yt. 
rj.  88,  P.  ri',  25.  1)   es   folgt   direkte 

Rede:  at  J  (Sp.  11  m.)  vaocat  ahurS  .  ..■ 
nüif  .  .  Y.  2(J.  6;  —  yezica  vaocät  alsa  yä 
kaine:  faä:r»m  isd.)  alm  ..varsta  V.75. 13; 
13.  a)  mit  Dat.  der  Person:  sat  vao- 
iät  ratul . .  mazJayasnagibyS:  maadayaina 
(Vok.)  ..  V.tf.  II.  3)  mit  Objektsakk.: 
ya'hä  iü  T  *ahuramazää  mSnghaca  vaocasifl 
däscä  varfscä  ya  vohu  aha  .  .  V.  J^.  4; 
—  /a(  0/  vainmaidi . .  hyat  I  mainimadicä 
vaocdimäcS  vsnzimäiä  yä  .  .  vakisiä  Y. 
JJ.  3;  —  tarahuslrahe  .  .  paoiryai  vohu 
mamnanai  .  .  vaokuSe  .  .  vävinzuh  Yl 
13. 87  f. ;  —  ySi  nsii  ih3  mqhnm  vanssnti 
(sd.)  ya%S  Tm  mSnai^a  vai>ea(K.onj.)£ä 
Y.45.  3i  —  ai  sl  i"Ä(ADn.)  vaxs'ya  (iS.) 
mazdä,  vidull  zT  na  mruyai  (Sp.  1193  u.) 
Y.5/.8.  a)  zugleich  mit  o)  Akk.  der 
Person:  at  tä  vaxsya  üints  (Sp.  29  o.)  . . 
mazda^a  Y.  ?o.  t.  ß)  Dat  der  Person: 
y7  mlH  viäva  vaocäl  haihim  mähnm  .  , 
ampnitaias{sd.)ca  Y.^1.6;  —  *>'?*'  '''^' 
vTdvä  mazdä  vaocat  Y.  1^5. 3;  —  masda 
at  mSi  vahilta  sraväslä  .  .  vaocä  (Imp.) 
tä  .  .  asacä  iiudfm  (sd.)  Y,  j4. 15;  —  mit 
finalem  Inf. :  tat  nS  mazdä  vldvanöi  (sd.) 
vaola  hizvä  %'waAya  araks  Y.31. 3 ;  5 ;  —  in 
pass.  Wendung  :_)'as'4vö  mazdä  %wSi  va^äl 
daena  Y,  44. 11;  —  »n/  mdi  tneBcam  ^  vata- 
hJuI  va/u/(sd.)  manarahs  Y.  48. 9.  3)  mit 
wie?-Adv.slattObj.:  (is  mainyü  mamanäiti 
, .  vaocätari . .  vävjnzätarS  Y.  ly.  4 ;  —  *yal 
neit  yava  mihS  mamne  .  .  vavaü  .  .  va- 
variza  P.  iS;  —  tat  hwä  pinsa  (sd.)  fnS 


dby  Google 


»33^ 


■vak- I 4 


*vak-  I  1 


»33» 


mSi  vaecü  ahträ  Y.  44- 1  ~  1 9-  4)  absolut 
'reden,  Kunde  geben',  mit  Dat  der  Person: 

haicat.asps{%A.) vax^ä  wJ.,^_)'iW' {'damit').. 
Y,4&.  15;  —  vaoca  mdi  yä  ('weil') . ..-  kat 
(Sp.  436  o.)  asavä  .  .?  Y.^tf.  2.  II)  mit 
Objekts-  und  praed.  Akk.  'nennen,  heissen, 
bezeichnen  als  — ,  sagen  von  — ,  dass  — 
isf :  ma  ..  aknii  nmäm  frlm  vaoeata  mam 
yim  oAufvm  mazdam  jia'^a  .  .  T.iy;  — ■ 
*aAumat  ratumat  vahistim  *vaocata  P, /J; 

—  sara^ultrahe  .  .  yS  .  .  vispqm  *dafuS.- 
tätim  vavaca  ayesnyqm  avahmyqnt  Yt. 
A?' 9**-  »)  i*^  pass.  Wendung:  vairyä 
stsis(sd.)  yä  %wakmT  x/akrSt  vact  Y. 
4?- '3-  *)  insbes.  a)  'genannt  werden, 
heissen',  mit  praed.  Nora.:  *yäat  yüstä 
framlma^ä  (sd.)  yä    masyä    acuta    dants 

vaxsmtl  (Konj.)  daivs^uita  (sd.)  Y.^e. 
4;  —  yd  nä  iltasca  .  .  vaoee  Yt.  13. 
152;  —  urvarayä  yä  vaoce  haäänal- 
fäta  V./4.4;  —  dahinter  nama:  urvarayä 
ya  vaoce  hap?r)si  nqma  Yt  14.  55;  55, 
Z0.88,  /2. 17.  in)'  'etwas  (Akk.)  be- 
haupten': mä  gius  mä  vastrahe  kaiö 
aläitlm  (sd)  vao^öit  V.  4. 46.  IV)  'er- 
klaren etwas  zu  tun,  tun  zu  wollen'  (Inf): 
ahyä  vanhiul  manataAs  syadhanä  vaocat 
girtbam  (sd.)  huxraluiY. 34.10.  Undeut- 
lich:'Vaojcft  F.80;  —  vavaxla{ii?,'Pi\.) 
F.S;  —  vaacim  FrW.5,  2. 

mit  ava  'herab-,  heranrufen':  s. 
unter  ä. 

mit  ä  i)  "heranrufen,  anrufen':  apasüä 
va  . .  agtnya  (sd.) . .  vTspS.faitli'  avaecamä 
vahistä  sraüta  avä  (nämL  va  vaocäinä) 
vS  vatiuhJl  räiöis  dar?gd.6äiäui'  (sd.)  Y. 
38.  5.  2)   dnwS.  n  I  a:  aval  (Sp.  163 

u.)  yäi  hvar!  avää  H.36.^. 

mit  pars  'sich  lossagen  von  — '  (Instr.) : 
par7  *va  vlspäii  parJ^^  vaoxtmä  dalväWcä 
xra/straif  (sd.)  masyäiSca  Y.34.^. 

mit  frä  \)  'edicere,  enunriare';  1)  es 
folgt  direkte  Rede:  usshistat  .  .  fravaocat 
vohu  mattS:  kaoa  ..V.ig.^i; — fravaocat 
vohu  maus.-  rumS  .  .  V.  ip.  35.  2)  mit 
Objektsakk.:  imä  St  ux^s  va^a  . .  fravao- 
iamä  Y.^j.gj  Yti/.4,  Vyt20  (fravaocat); 

—  ta  nS  data  ta  »rKväna  (sd.)  fravaocäma 
fraca  vaoüäma  Y.  70.  z ;  —  ya  fravaxlya 
>fflr(Sp.  1293  o.)  tä  a%a  haikyä  \.44.('; 

—  in  pass.  Wendung;  altatca  asiqm  ux6a- 
nam  uxlif.tpmfm  (sd.)  yäts  yava /raca  vaoce 
fraca  mruye  frala  *vaxsyeiteY.ig.\o\  8; 


—  altaica  nS  vais  frävaoce  *sixsaim- 
(&A.)ca  .  .  Y.  7p.  1 1 ;  —  Ayat  "qsasuta 
(sd.)  yä  daiMläita  (sd.)  fraoxtä  am?r> 
täitt  .  .   \.  48.  1.  a)    mit    Dat    der 

Person:  tarn  mBi  dastvqm  (sd.)  dalnayäi 
frävaocä  Y.  46-  7 ;  —  ty?**  ahur3  tnatdä 
zara'Austrai  fravavaca  frä  zara^ustrü  gae- 
%ä6yd  astvaitibyS  (nämL  vavaca)  Y.  Ö5.  9; 
A.4.8;  —  Ht  avat  vacö  äs  aAura  ..yat 
ml  frävaocB  Y.  /p.  i ;  —  ba-fa  (sd.)  aßa 
äs  .  .  yat  ti  frävao^3m  Y.  tg.y,  —  yai-a 
imat  yal  ti  frävaoHm  Yt.i7.22.  3)  mit 
einem  Relativsatz  als  Objekt;  zugleich 
mit  ergänzendem  Inf. :  srüidysi  (sd-)  matda 
frävaoca  yä  vTdäyäl  asis  räinqm  Y.j4- 
12.  4)  absolut  'reden,  Kunde  geben': 

at  fravaxsyä  nü  ^gäsBjiüm  (sd.)  Y.  45- 
I.  H)  Pass.  mit  praedik.  Nom.  'ge 
nannt  werden,  heissen':  ys  fravaoce  yS 
fravaxsyäte  maza  amava  vtri^raja  Vr. 
15.  3.  ni)  '(einen  Spruch,  ein  Gebet) 
aufsagen':  ais5  el  växs  .  .  fra/nrvqnS  a 
(Sp.  300  o.)  vacö  ahunS  vairyS  fraoxtS 
H.  i.  4.  IV)  'etwas  her  vorsprechen'  in 

praegn.  Sinn  sva.  'durch  Wort,  Spruch 
hervor-,  ins  Dasein  rufen';  frä  ml  spany.J 
manivä  vavaca  vtspqrn  asaoitS  stlm  .  . 
iyaohn3.taitya  (sd.)  "ins  Dasein  rief  der 
heilige(re)  der  beiden  Geister  die  gesammte 
Schöpfung  . .  mit  dem  Worte  l'yao'^ananqm 
Y.  ig.  9.  Wertlos:  ya%a  yat  ti  fravao- 
lama  Vyt.  y,  20,  J4*l;  —  ya%a  yat  ta 
azmi  fravaocämi  Vyt  46,  52;  —  fravao- 
eäma  zara'iustrS  .  .  Vyt  65";  —  aÄO/ 
ui^fi»  vacS  fravaecäi  (aS.?)  Vyt.  22;  — 
*fravao!at  ahurake  mazda  az»m  ..  Yd.  8. 

Vgl.  atii-  und  tu  »ar-.  —    «i.  vakfyätf,  ueyäle 

(Pass.),  aväci;  vaväea;  avBcat;  uttäk;  mp.  uxl 

(.Sg.-Gloss.  161).  —  Pü. :  .^/'<m.  —  ')  Ergäiul 

sich  mit  mrat^-,  s.  zB.  Y.  rg.  10.  —  ')  Nur  in 

dem  UDsicher«!  *vaBxte  und  in  dem  wertlosen 

vaeiämi  des  Vyt.    —    3>  S  ti^-  4i  337-     rrH 

ist   nach   dem  Metrum   als   massige  Wieder- 

hotang  zu  itreichea.    Pü.  -.  paart  t  rast  OVismAi 

vgl.     die     Var.    }r>ijqm     und    zu    tribjl-.  — 

<)Hds.  vaohxteM.nAvaohaxU.Vä.-.guft.  —  tiZ'a 

streichen.  —  *)  S.  Yt.  //.  32.  —  ?)  S,  V.  ig.  25. 

•  j.,  g.  »vak- :rd^*-m.,f.'>'vCHc';l) 'Stimme'; 

1)  der  Menschen  (und  Götter)  'Stimme' 

ohne   Rücksicht   auf  den   Inhalt  des  zu 

Gehör  Gebrachten:  yasata  taota  ..btmi.- 

gä'^rS  barxata  vaca  .  .  hs  vax^  us  ava 

raoca   amaot  Yt/o.  89;  F.^^e;  —  *ama- 

vala  vaca    F._je;    —  fra    staot^m    vaä 

yesnltn  atar^mya  (sd.)  vaca  mrvyi  FiVi. 


dby  Google 


1333 


'vak-  1  1 


'vak- 4 


1334 


1. 1;  —  maiamya  vaca  frasrävayamnahe 
N,  20;  *26,  26,  33;  —  nitima  vaca  gäiiä 
srävayH  N.  27;  —  mt^rsm  ..yeiihe  vSxS 
gfmänahe  .  .  vi  Äafta  karhiqn  /asaiti 
yatcit  mmartka  vsHm  iaraiti  {Sp.  ^^sf.) 
yai  gaoi(sA.)ät  Yt/0.85;  73;  —  tmrr/S 
yS  parSäars  .  .  ä%rS  vScim  sururtaeiti 
FrW.  10.  41 ;  —  b»r3Z>m  barSi  zaota  välim 
Yt.  17. 61;  Y.  70.4,  Yt5. 123;  —  yat  bä 
faiti . .  näirikaca  apinnSyükasca .  .Janilm 
baraiti  väcim  V.J.  11;  —  yS  mq'hrä  (sd.) 
*vacim'''  ..  baraiti  V.  50.  6;  —  a^rä 
*väcim'''  baraitj  mihaAvacä  vä  *»n{.- 
vaeä  (sd.)  vä  Y.31.J2;  —  yeriAe /räyB 
(sd.)  sbaymtam  sraistfm  susruye  väHm 
Yt  i7. 1 7 ;  — *GS.  mit  avaifat-  (sd.)  '(Wehe- 
tum  der  Rede  sva.)  Weherufen':  daragSm 
äyü  (sd.)  timatfhs  äus^ar»^Sm  (sd.)  avaSäs 
(sd.)  vacö{G%.)  Y.J7.  ao.  a)  'Gesang' 
beim  Gottesdienst:  eis  saotarsi&d.)  kairim 

anhat  .  J    (yat)    gä%äsü    frasrävayaiti'-framruyi    varahraynX^ 
ai»ke  .  .  paiti.a%t!yäl    N.  ']2\\frava!ayS  stacmP  Yt.  y. 


v»r>%rajqsttmS  artuxts  växf  yäAi  v)r>- 
'hraJqstymS  Yt. //,  3;  Y.  7.  26;  —  ahu- 
nahe  vairyehe  arsuxhahe  "i'äj: /(statt GS.)" 
Y.  Ä  i;  —  *imqm  vacS  (AP.)  dnmjaySil 
ySi  ankin  vär)hrarjnyB.t»m>mca  baiiazy5J>- 
mptttla:  yd^ä  ahU  vairyS  V.  p.  z  7 ;'  2  8,  «y.  1 9 ; 

—  imqm  gä^Tvyqm  vais  srävays'ü.  2.  20; 

—  ha%ra  ana  gä^aiya  (sd.)  r'a«i  Ny.  4.  8, 
Y.  JO,  19;  65. 14;  —  *g3'äw3i//aai  *va^a^> 
P.  50;  —  ime  vaca  framrva  ysi  hanti 
gU%ähva  bisümrüta  (sÄ)  "^risämruta  (sd.) 
c'a'^ru/ämrata(sd.}  V.10.2;  if.,  5,  7,9,  11, 
15-17,5.12,  rf.4,  77.5,  N.j.tf;  —yaica 
*alte  V  a  cB  apayaHH  ysi  h>nti . .  ^bi/ämrsta 
.  .  aSafiqm  vacqm  *aralufn^  'S. 33;  73; 

—  aiwyS  zaoäirä  frabarsil  imq  vats 
framrü:    ^ap5   yärtjm    vS  ySsämi   .    '    Y. 

65.  lof.;  8.  4,  N.  7/;   —   yas)   %wa  . . 

pa%qm   (sd.)   jasäiti    va^waisö  .  .   a%a 

imqm    valB  dnn/aygil  alba   imqm    val5 

'aiäunqm  .  . 

alte  zl 


y3.  a)  der  Tiere:  m>rrfS  väcim  baraili '  vä^  (AP.)  vahisfa  ahurö  mazdä  främraot 
upa  uiäahpm  V.  /*,  1 5 ;  —  yasca  hi  .  .  \  zarakiuiträi  .  .  yeiai  zl  alte  väcS  usbme 
väcim  paiti  zamÜ  (sd.)  anhai  (näml.  |  urvaise  gayehe  framravai  .  .  Y.  7/.  14  £; 
der  Hund)  V. /j.  40;  —  vayqm  i'.scim  ;  Yt  15.  56;  —  vaca  (NP.)  mazdö.fraoxta 
susrusfmn5Yt.i4-2i-  3)  der  Peitsche:   mana  taya  .  .  ana  vaca  (IS.)  vanani   V. 

yat  btnzim  barät  astra  väcim  Yt.  10. '  ig.g;  8f.3;  —  vaüs  mazdd.fraoxta  .  .  ySi 
113.  2)  'Rede,  Wort   (als  Tätigkeits- 1  ^j«//    dusmatim   jayni^ta  .  .   vispanqmla 

bezeichnung)':  hyatcümSi  hyat  vaxi also .aSaw^qm  vacqm  aojasca  vin^nmta  .. 
(Sp.  32  m.)    Y.44.17;    —  y?    anai£>m  yasamaide'^.ji.-}i.;'SyX.3g;  —  aita^ca  te 


xsqnmJnl (sd.)  radpm  *vacim''>  mril  asu- 
rahyä  Y.2g.g;  —  ainiti/  aisff  *växs 
F.  26.  3)  'Rede,  Wort  (in  koU.  Sinn), 
(Plur.)  Worte':  fravasayS  . .  yi  masyehli 
ahmät  .  .  ya'ha    va^a  (IS.)  /ramraväire 


'c5  ySi  pisimcit  sanm  (Sp.  898  o.)  bun- 
Jainii  YL/4-46;  46;  —  havaram  va!a 
ipa.staomi  Y.  lO.  2';  F.  8\  —  varatayanuha 
nana  vaca  Y.  ro.  5;  Vr.  Ä  r=;    —   ku-^^ra 

'cd  aoübOia  (sd.)  *yqm  hE  iaxse  at^ra.- 


(sd.)  Yt7J.  64;  —  nSit  dim  bitlm  väcim  paiti£\.6^.q;  —  kaha  zaota  xsäta  vaca 
faiti.p?r>simnB  bva  (Sp.  929  u.)  V.  18.  29 ; '  apB  .  .  yazaite  Y.  ^5.  9 ;  —  yasi  %wa  .  . 
—  a  dim  tä  vaca  rämayat  {sd.)V.ß.  21 ; —  rdhwya  vaca  yazaite  Yi.10.30;  31,  56; 
yezica  Aj  narö  irisia  kva  Aisva  uxh)m  —  yakmäi  zaota  ..mikrahe  vaca  yazäite 
vahm  ..paiti  dyatti  vlspanqm  vacam  Yt.  70.137;  —  vacqmca  vänikrayninqm 
uxoanqmca  .  .  hary^nm  barät  Vd.2;  ■ —  fraväkäi  Vr.75.3;  —  väca  humata  küxta 
yai  Alm  afm  *draogpm  väcim  arahat^lm  kvarita  ayese yeiti  Y.J.4;  Ji.  18;  —  mit 
änmäne  (sd,)  paiti  barata  Yt,  79. 33;  —  dem  Beiwort  ar/iMräa-,  ^wiöirSa- (sd.):  ime 
dratr/B  växs  Yt3.g,  12;  —  vainlj  ahmi  hftiti  arhxta  väcB  däsmainis  värflbraynis 
nmäne  ..arsusäiB  Vax s  mikaoxlim  väcim  paiti.bisis  bais'azya  Y. /o.  18;  —  vaca 
Y,  60  S;  Yt  tg.  96".  4j  bes.  von  den  in  ariuxaa  . .  vänhraynis  darvö.ynlta  G.  2.6; 
festeForm  gefügten  Worten  der  »ia«alschen  Y.^.as  PüZ.,  71.10,  Vr.7.1,  20.1,  Yt.18.%; 
Religion^)  'Spruch,  Vers;  Gebet;  Zauber-  —  u^ta  tl  apivaiahe  *p0uru  *va(qm** 
formel':  airiha  damayä  mqs  (sd.)  vaca  fr)zux%anqm  Y.p.as;  27,7;  —  a^S  .. 
(AP.)  dähänahe  nöit  iyao%fikil  apayanlake  växs  gnzux^B  */ramrvqnB  .  .  sfanvanti 
(sd.)  Y.5.31;  —  äxstaioa  damaya  vaca  (sd.)  H.7.4;  —  mihr^m  . .  yim  yaaata 
jramrß  V,  j,  i ;  —  ahunB  vairyB  vacqm   haomS . .  anäAit?m  anahit3 . .  anäAitaiibyö 


dby  Google 


»335 


•vak- 5 


vax»8ra- 


1336 


pars  vay&ibyö^'*  YLjo.88; —  *ao^rab}'B 
ariuxialibyasca  vSyiibyB^^  vufitn  .  . 
yazatitn  yasamaide  Y,i6.  i;  Vi.  6.  i,  Ny, 
J.  1 6;  —  Avamxiaft?m .  .yaxamaide  vacaca 
^ao^naca  sao^rabyasca  N.1.16.  5)  Sing. 
JcaT*  K.  oder  mit  arsuxZa-,  miuxZa-  sva. 
mq'^ra-  (Sp.  1178  o.),  'das  Wort,  das 
wahlgesprochene  Wort':  yä^a  lia  väHm 
Milma  (Sp.  1067  o.)  ya'^a  vä  saoiyatits 
Y.  70. 4;  —  zara%uitrahe  .  .  yS  paoiryS 
vacim  aoxta  vldsyum  akurS.tkaistnt  Yt. 
y.go;  90;  —  ^TKuxlam  vacim  yat  frä- 
dai^gat^gm  yasamaide  S.  2.  iS'"';  G.  2.  6; 
—  uita  tl  nsii  pairi.frasa  (sd.)  >rpzuxhm 
*p?rgsahi  VäHm  Y.g.as.  6)  "Einzel- 
wort,  (Plur.)  Wörter'  uzw.  der  GiJhäs"'>: 
tiiranam  haurva.paoiryanqm  (sd.)  häiliSla 
afsmanäca  vacasca  va^astaslim{sA.)ca  Vr. 
y.  3;  —  *ey3mcit  .  .  väcitn  gä^anqm 
asrvUm  (sd.)  N.  103;  — yS  gä^anqm  Byam 
vScim  afayäiti  alvqnt  v3  vacastaltXm  N. 
4s\  42;  — ys  asnitgaoia  v3  ajravaoco  va 
nBii  Sim  Smm  väcim  *aiwyHs  (Sp.  378  0.)  \ 
.  .  yezi  äat  Syumpt  *väam  *aiwyas  1 
anaiwilfi  (sd.)  astryeite  N.  i4-  Undeut- 
liche oder  wertlose  Stellen:  sar^yO  vaxs 
FrW.fj.i;  —'kaityavaca  FrW.5.2; — yS 
kaca  damayät . .*apastv6it  '^rilvayzibis^'^ 
^haktni. .  N. 41 "';  —  xsvas  vayeibis^i N. 
6j,  /OJ'J';  —  aAunavaitim  gshqm  .  .yasa- 
maide..  mal  vay£iby3^Va'*>  *pdübyasca 
V1.14.1;  YLz,  II,  13  (vacqm).  S.  noch 
vacim  bes. 

KompA.  (vaxl'),  E.  —  Zum  V.  vai-.  —  at, 
väi-  f.  (vai,  väeä);  mp.  vä/  'leises  Gebet', 
i^/  B  mSriiän  'Satie  und  Wörter'  (F.  O; 
Tgl.  Zs.  4,  Dk.  8.  46.  1),  v3iak  'yak  stamn  i 
awaitä'  (SWienAW.  6/.  850.  16);  np.  äväz 
'Stimme',  ävä  i  iöi  'Trommelgetön',  guväia 
'Schelten';  a.  dazu  Hbm,  PSl.  104,  idq.  — 
P6,i  gdwün,  (lu  Y.  31,  V,  rS.  IS,  F.  ^  e 
i.Sl):  väng;  %.  noch  No.  5,  7-  —  "  So  wohl 
»icher  FtW.  /.  I.  -»)  So  Pl  4.  NA.s.üV>m.  — 
3)  S  '94-  3.  —  <)  Wo  vajcs  hinter  m&aexto 
ausgefallen  isL  —  i)  Vgl.  die  öfter  wieder. 
kehrende  Erläuterung  lu  göwSn  in  Pü. :  apa- 
stak;  iB.  Y.  16.  1,  Ny.  /.  18.  —  6)  Bthl. 
Stud. /.  79.  —  7)  Hds.  vana;  Pü.:  ffu/tif).  — 
8)  Pt  4.  NA.  paumacqm.  —  9)  Aus  dem  NS. 
gebildet,  der  -uüxi  und  poii  (FrW.  9.  l)  ge- 
lautet haben  mag;  er  erscheint  auch  amAn- 
fang  des  KompoBitums;  weniger  wahrschein- 
lich IF.  5,  59,  —  'o)  An  der  Parallel  st  eile 
S.  /.  18  steh!  vaAiaAS.  —  ")  Deren  Zahl 
auf  5567  und  6666  angegeben  wird;  vgl. 
SEE.  J7.  404.  —  I»)  Im  Fahl.-Text  ent- 
spricht: 3  gdTeUn;  DsT.  ZA.J.  104  sieht  darin 
eine  Anspielung   auf   die   bekannte   Dreiheil 


Denken,  Sprechen  und  Handeln ;  s.  No.  13.  — 
<i)  Fü.:  rehlL  DST.  ZA.  j.  124  meint,  es  seien 
die  Worte  aia.sara  manaaha  aSa.sara  vacaaka 
ajajara  fyas'i.na  damit  gemeint,  die  allerdings 
lu  N.  67  kurz  zuvor  litirt  sind.  —  MJ  Was 
ist  unter  den  "beiden  Worten'  oder  'Wörtern' 
lu  verstehen?  Pü.  (für  V  f):  apdi  giaiiniA 
fa  faliaäii  iiiämrül, 

•  j.  vaiqm? 

KompA.  —  AS.  zu  'vaiä-  f.  oder  Adv. 

•  j.  *vakam.varay-*>  Adj.  —  ?  -:  •rBis' 
F.  Ä 

Komp.  mit  AS.  oder  Adv.  im  1.  Glied.  — 
Pü. ;  n  dd  an  n  t  m  da  (^  vät  3p  'gereinigtes 
Wasser'?).  —  >)  Hds.  vaki^'ar*,  auch  das 
zweite  v  mit  dem  Anlaut szeicben. 

•  j.  *vakqrn.sav-" ''  Adj.  —  ?  — ,  vom 
bilinstigenKamelhengst:  u/jya^f . .  *vaZair- 
yaol  'sat>/'>  aiwi.tacinahe  Yt.  14.11  ■ 

Komp.    mit    AS.    oder  Adv.  im   i.  Glied.  — 

Npii, :  räA  ränanda  u  lüd  dihanda.  —  <)  So 
Pt  1 ;  F  I  htt  iiaiifiaos  mit  nachträglich  ein- 
gefügtem m.  NA.  düdqsaoi.  Dass  vai'  lu  lesen, 
gebt  aus  F.  ifhervor,  wo  aufi'aiai>nj™{richtig 
raiairyaiiS)  vaiquvarSi  folgt  —  ')  Oder  auch 
'IUI;  Tgl.  daevd^iöii. 

•  j.  vaf'dana-  n.  1}  'Kopf  uzw.  ahurischtr 
;  Wesen'';  a)  des  Menschen:  nar^ maomyehe 
I  'Uim  F^a;  ^b,  V.5. 11,  (5.  aa;  —  pasca 

j  hs  'mm  "hinten  auf  seinen  Kopf"  V,  8. 43, 
g.  16;  —  yat  ht  upfm  m  (sd.)  paiti  'nahe 
up?mat  varsa  hiku  bavatV.S.$B; — asne 
(sd.)  "nJ/  H.  2. 2;  —  bansnüm  hi  'mm 
pourum  "sein  Oberstes,  den  Vorderkopf 
V,i?.4o;  41;  —  ^baninvB  .  .  paiti  'nahe 
"zu  Oberst  des  Kopfes"  N.  6^.  b)  des 
Kamels:  ys  (nämL  uitrs)  kafim  aipi.- 
spaynti  . .  vpa  'mm  Yt  14. 13.  2)  'Kopf- 
stück, Oberstes'  (nur  Komp.).  Wertlos: 
tiamB  avi  xsmS  °rum  haha  urva  barmtt 
Vd.7.  [F.^g,  V.Ä43,  ().i6  i.St:  lies 
pasca.vayl':\ 

KompE.  — mp.  va-fijn,  wohl  gelW.  —  Et.?«. 

—    Pu. ;    jiir,  virfiän.    —    ')   Im  Gegens.  zu 

iam^rita-;  t.  H.  2.  z  und  20.  —  *)  Wertlos 

ist  die  Zerlegung  in  'fai-  ('Stimme')  +d: 

j.  vaxäl  N.  5/:  lies  vaxSät. 

■  j.  vax^JIwa-  Adj.  'was  zu  sagen  is^:  huma- 

töibyasca  hüxtöibyascä . .  mq^wBibyasca  (sd.) 

'üwBilyas^a  Y.  //,  1 7 ;  —  datnayasca  mazäa- 

yamöii  mq%wanqmca  (sd.)  'Itwanqmia  Vr. 

12.  Z. 

PFP.  zum  V,  vak-.  —  ai.  väiiva-  Adj.—  Pä.: 
pa  gffWÜHt 

•  g.  vaxaSra-  n.  'Sprechen,  Rede':  hyat 


dby  Google 


'337 


'vaxä- 


•vaxS- 


1338 


hsi  hudim^m  (sd.)  dyai  •\rahya  Y.  2p.  1 
8.  \vax^rasca  Vyt  ^57,  59:  s.  varaxi- 

Sra-0 

Zam  V.  i/fli-,  —  ai,  vaktra-  n.'Mund'.  —  Pu.: 
göwisn. 

"  j>  g-  'vaxS-  V,  'wachsen;  wachsen 
lassen'.  Praes.  i  vax^-'^,  4  växiä-'\ 
24  uxfaya-i^,  27  uxiya-i'',  30  (Kaus,?) 
vaxiaya-'^.  —  Inf.  'vaxlyai,  uxme. 

I  a)  'wachsen;  zunehmen',  von  Pflanzen, 
Wasser,  Mond:  Aaomö  uxiyeiti  stavano 
Y.10.6;  —  yeÄe  zahae/a  .  .  uxsin  (3P.) 
apB  urvardsca  Yt. /_;.  93;  —  ki  yä  mä 
uxiyäti  lanfsaiti  "hwat  (sd.)  Y.  44. 3 ;  — 
pancaJasa  mä  uxsyäti  .  .  runfsaiti  Yt 
7.  a;  2.  I  b)  'wachsen  lassen':  at  ahyäi 

fl/a  matdä  urvarh  vaxiai  (Konj.)  ahurS 
"aber  ihm  (dem  Rind)  lässt  MAh.  durch 
Aia  die  Pflanzen  wachsen"  Y.^i?.  6;  — 
staomi  matfim^a  vänmca  yä  tt  (nämL 
haomah^  kihrpjm  vaxsayats  (3D,)  Y. 
10.  3.  2)  'erhöhen'  in  es chatologis ehern 

Sinn,  sva.  'zu  höchster  Entfaltung,  Grösse 
und  Schöne  bringen'" :  vakislim  . .  maedai 
oval  xsdirgm  hyat  ksi  voha  vaxsal{?io'üy') 
manatihä  ". .  das  Beste  ,  .:  jenes  Reich 
des  M.,  das  ihm  VM.  erhohen  wird"  Y. 
J/.  6;  —  vatahsul  xSa^rä  manavhs  asä 
mat  ärmaiti}  vaxft  utayBill  tpvlil  "die 
Reiche  des  VM.  wird  zusammen  mit  Ala 
Arm.  erhöhen,  den  Bestand  und  die  Kraft" 
Y.j.^.  11;  — ya  (nämi.  *"3i^rJ)  därayat 
vahütim  manS  tä  masds  tnainyB  uxiyS 
yS  , .  "welche  (Räume)  der  beste  Sinn 
inne  haben  wird,  die  erhöhst  du,  o  M., 
durch  den  Geist,  der  .  ."  Y.  31.  T,  — 
damqn  .  .  *yam  ddial  ahurS  mazdi  .  . 
%ra0ita  vohu  manaoha  vaxst  a/a  "die 
Wesen  .  ,,  die  AAAf.  geschaffen  hat  .  ., 
(die  er)  durch  VM.  vollkommen  machen, 
durch  A.  erhöhen  wird"  Vr.  J2.  4 ;  —  vaAa 
itxsyä  maftavAa  xsa>rä  asäcS  us'/J  taiiüm 
,'durch  VM.  erhöhe,  durch  XI  und  A. 
nach  Wunsch  den  Leib"  Y._y_?.  loS';  — 
al  tsi  laväis  vahtmm  (sd.)  vaxsai  Y,  48. 1 ; 
—  vgl.  asaoxsayant-. 

mit  aiwi  '(das  Feuer)  wachsen  machen, 
sva.  schüren':  äat  atravaxlahe  (sd.)  yat 
älrttnca  aiwi.vaxlayät  , .  N.  j^;  —  ätra- 
vaxiahe  gstava  *ätr>m  aiwi.vaxiaysil 
li.Sl. 

mit  US  i)  'heraus-,  in  die  Höhe,  empor- 
wachsen', von  den  Pänaztn:  Jra/aän  ap} 


sfviftä  uzux^anca  urvarä  Yt.J^.  78;  — 
urvaranam  (als  Subj.)  .  .  *sarm<am  patü 
z)m/^a  *utuxsyeinti'''^  Yt7,4;  13.10,  14; 
—  Srt'Ä/»  urvaranam  uzuxsyentinqtn  ,. 
vax/s(sd.)apayasaUe'V.iS.6i.  2)'empor- 
steigen,  aufgehen',  von  der  Sonne:  yaj 
hvar}  uxuxsyeiti  YLÖ',  a');  3;  —  pasiii 
hü  fraimS.däitlm  .  .  pasüa  ^hvS  nffit 
uzuxs'yamnS  (soll  heissen)  ".  .  wenn 
die  Sonne  noch  nicht  aufgegangen  ist" 
Yt  4. 8. 

mit  fi-ä  i  a)  'hervorwachsen,  hervor- 
spriessen',  von  den  Pflanzen:  yat  frä  vayS 
patqn  frä  urvara  uxsyqn  V.5,  12'';  — 
'ß-aoxiayant-.  1  b)  '(Pflanzen)  hervor- 

j  wachsen  lassen':  aaf  la  (näml.  urvarä) 
\  narqm  fravaxiaydnti  "und  die  (Pflanzen) 
I  lassen  sie  jetzt  her  vor  wachsen"  Yt  /j, 
I  56.  2)  'seinen  Ausgangspunkt  nehmen, 
I  ausgehen  von  — '  {hala  mit  Abi.),  von 
'  Bergen:  ahma^  haca  garayo  /raoxfyqn 
(zeillos)  usihä  .  .  Yt  ig.  2.  3)  'in  die 
Jahre  kommen,  altem':  näirivaite . .  ahmät 
pourum  framraomi  .  .  ydha  mayavB  (sd.) 
JravSxiBipl  V.4.47. 


;    erl.: 


-PiS.: 


ilan,  aietiyeni- 
tan;  Sä.:  umnilitiim,  pravarähilum  ;  vTtäiaj/i' 
tum,  vardhayitum;  E.  noch  No.  5,  7-9.  — 
■)  Transitiv.  —  ')  Intrans.  —  3)  Trans,  und 
intruis.  —  4)  Vgl  Gdn.  BB.  /j.  257;  s-  noch 
No.  S-  —  ä)  PüErL :  fr^rSnlar  afe  karlan.  — 
«)  So  F  I  ns«.  —  7)  Pü.  (in  M  6  a.  fol.  6  a,): 
an  ladt  ^  »sifff  (s.  >ay-  No.  27),  t^pü. :  bä,lä 
äyad.  —  8)  pa.  erl. :  afe  ruitan.  —  9)  Pü. : 
cigdit  ..fräc  rafl  estet. 

•  j.  'vax5-  'sprUhen'  (vom  Wasser  und 
Feuer).     Praes.  3  uxi'a-,  26  vaxlya-,  27 

'sprühen':  Hlfrlm  .  .y5  vTspäts  naeniiaiti 
(sd.)  sima  apaya  vazpdris  uxsyeitidBty 
".  .  der  wegspült  mit  sprühendem  Wasser 
daherfahtend  . ."  Yt.  S.  43. 

mit  ä  'besprühen,  sprühend  benetzen': 
i  iaia  xä  . .  ä  i^ansajU  urvaranam  sBra 
vaxsyente'^  vaxSa  "wann  werden  die 
Quellen  . .  die  Wurzeln  der  Pflanzen  mit 
starkem  Netzen  benetzen?"  Yt.  Ä  42. 

mit  frä  und  us  '(mit  Flammen)  aus- 
sprühen':  frU  "hwqm  %adar>ha  paiti 
uzuxläne  "ich  werde  dich  am  Hintern  (mit 
Flammen)  aussprühen"  Yt  ig.  50. 

ai.  uiiäli;  vgl.  Gdn.  KZ.  2J.  483.  — 
■)  S  4ns  No.  5.  —  ')  Man  enrartete 
Konjunktiv ,    wie     zuvor    {itärifm),      lAnsdr. 


dby  Google 


va£ah- 


1340 


•  i.Hiax/-  Adj,  ifSrachsend'.  a) 'wach- 
sen machend,  nährend'. 

KompE.  —  Zum  V.  'vaxs-, 

•  j.  *vax$a-  n.  'Wachsen,  Wachstom': 
j/eie  zq%alca  'ialca  urväsm  äpB  YL 
13. 93;  93';  —  ahe  nmanake /radakai .  . 
savaaAd  .  .  'iat'>  Vr.  11.  13;  —  yeAe 
saisaica  ..*üm  d^at  aAurS  V.2i.i2{?); 
—  auch  Plur,:  %rilum  urvaranqm  .  .  *sa 
apayataite  paiH.dlli  (sd.)  "einem  Drittel 
der  . .  Pflanzen  nimmt  er  das  Wachstum" 
V.  18. 63.  A)  mit  GS.  ha  (sd.)  'Somien- 
aufgang"*:  kaca  hü  'sät  *a  Aß  ^fräsmS,- 
datöit  ptttriaalaiti  N.  4E;  YL5. 91 ;  —  haca 
hü  'lät  ma&yäi  frayaräi  N.  47;  —  pasca 
hü  */rasmif.däitlm  para  hü  °sät  N.  48; 
*4ß;  —  haÜa  *mai<yay3l  xsapat  *Au  '/äi 
N.  46;  —  paHi  ulaakim  ä  hü  'sät  V.  | 
y.  i;  —  hala  hä  *'iap'>  yrä/mS^iälSe' 
maPiyäi  xsape  N.5/. 

KompE.  —  Znm  V.  'vaxS:  —  Pü.  r  tiaxhin,  ■ 
(in  V.  xr):  fehlt;  b.  noch  No.  I.  —  ')  Man  1 
TCrlangtc  -  auch  nach  Pu.:  fa  vaxiisn  -  einen 
infinitiviscfaen  Daliv.  —  '>  Pü.:  tran$skr-  —  , 
1)  Sinnwidrig  and  zu  streichen;  fehlt  auch' 
in  Pü. 

•  j.  *vaxSa-  m.  'Besprühen,  Benetzen': 
sBra  vaxiyente  (sd.)  vax^a  Yt  S.  42. 

Zum  V.  'l/axs.. 

•  j.  ivax6a-  n, 'Wort,  Geheiss':  'um  ml 
asqsai  (sd.)  zara%ustrB  V.  ig.  15, 

Zum  V.  vai-,  vgl.  va!ah-  und  JSCHHIDT  Plur. 


•  j.  vaxSad^-  i)  n.  'Wachstum':  sqä:»mfa 
'%imia  V.  2t.  6;  —  para  .  .  axitat  .  . 
fradähsmca  var>dd^»mca  '"i^imca  V.p.  53; 
FrW.p.  2,  Vytjp,  2)  Adj.  "wachsend' 
(nur  Komp.). 

KompA.  (in  »Komp.)-  —  Zum  V.  ^vaxi-.  — 
ai.  vaks6tha-  m.  —  Po.  (in  I):  vaxiÜH,  (lu  a): 
Vaxiak. 

•  j.  vaxäaSi.buye  Inf.  'increscentem  fieri': 
V  ahmya  nmärte  "um  (zu  wachsen  sva.) 
gross  zu  werden  in  diesem  Haus"  Y.ö*2.3. 

Zürn  kompV.  'vaxia\i.iav-,  S  ^ÖJ.  2.  —  Pü.: 
vajitii  iitiie  aiuiar  IH  man. 

•  j.  vaxäaDha  F.  _j  e:  —  ?— . 

Pü.  I  gdwiin  i  *iüldmandihä  ( ?), 

•  j.  kameit  vä  vaxii§^m  N.57:  -?-. 
Als  Zitat  bezeichnet;  l'ü.:  fehlt. 

j.  väsiräl  vata  F.  Ji  lies  vaslriiea.  S.  unter 


•  j.  yttvat  nü  ala  "Vacaiti  . .  vupa  tarsuca 
xiudraca    "vnatH  *ana   *masanaca   .  .  P. 

42: -?-■>. 

Pü. :  an  and  ahraJttk  vittdet  .  .  d!än  i  tdr  (Sp. 
644  m.l  u  hur  vindät.  —  1)  Nach  Pü.  sollte 
man  lowohl  für  vaiaiti  als  für  vtuöH  vielmehr 


•  j.  yai  .  .  "vadat  apayanta"  N.32. 

I       PiL :   g^wiitt  S  gäoän  \    s.  Sp.  749  o.,  wd  die 

Lesung  vaia  vä  apayaeiä  vermutet  wild. 
'  j.  va/aita  N.  34:  lies  t/aäulaifivaf/a, 
I  •  j.  vacas-taStay-  i  'Stiophe'  der  G3>äs  ■': 
*spfniä.mainyem  *'-llm  '>  xrvai  vahistfm 
sravayeiti  "die  mit  Sp.M.  beginnende 
Strophe  (und)  sechs  Asa^^bext  soll  er 
aufsagen"  N.  50;  —  yö  gä^anqm  Syfm 
väam  apayäiti  atvqm  vil  'tim  'ii.42;  — 
apanö.tjmaya  paitl'ta  (LS.  als  Instr.)  Y. 
$8. 8;  —  tisranqm  haurva.paoiryanqm\sA.) 
.  .  häiiisca  afsmanaca  vacasca  'timia'* 
"von  den  drei  ersten  (Gä'^äs) . .  die  Kapitel 
undVerszcilen  und  Wörter  und  Strophen"  J' 
Vr./^.3. 

KoropE.;  Ableit.  —  Eig,  'Kedegebilde',  zum 
V.  tai-;  d-  lailay.  f.  —  Pü.:  miÄ«/,  (zu  Vr.) : 
iiaciasl  naniimh,  —  ')  Im  Ganzen  278. 
Falsch  Gdn.  VSt.  1.  2S7;  vgl.  N.  33.34,33, 
43,50  und  SBayrAW,  18^3.  97,  SBE.  ^/. 
401,  ferner  SWienAW.  67.  850.  14:  "vicail 
karda  •  aaimlä  u  xand  güyand.  —  ')  Hds- 
'tiiUm.  —  äl  Man  verlangte  Plnr.  —  J)  S. 
No.  2.  —  0  Geschr.  n  £  dddt  (patdasl)  oder 
ndpdddt,  ndpddL 

•  j.  va£asta§tivat  Adv.  'strophenweise': 
yJ  gä^ä  frasrävayal  *afsmaimvqn  (sd.) 
'vat  Y.  57.  8 ;  N.  23,  24,  24  ■>. 

ASn.  aus  'varaslastiK-anl-  Adj.  'so  wie  die 
Strophen  (der  Gä%ä%)  sind';  vgl.  zBed, 
Wh.  Gr."  S  1107.  —  PiL:  /a  vaaail.  — 
'I  Hds.  nur  varaila  (sUlt  'lailaraiid). 

•  ji  g-  vafah-  n.  i)  'Sprechen,  Rede, Wort 
(als  Tätigkeitsbezeichnung)';  im  Gegensatz 
zu  Denken  und  Handeln  (oder  äbnl.),  A)  im 
gA^.:  at  til  mainyä  ..  manahicä  'cahicä 
syaohansi  hT  vahyS  ai>M(sd.)cä  Y.30.3; 

—  ipgrttä  mainys  vahistäcä  mananhä  . . 
fyaoianäcä  'canhacä  ahmSi  dqn  (Sp. 
7120.)  .  .  Y.  4-].  1 ;  —  yS  ahm  dngväitl 
'catshä  vä  at  vä  mananhä  tastdibjä  (sd.) 
vä  vaniaitt  Y.jy, »;  —  yS  dät  mono 
vahyB  . .  asyasisd.yä  hvS  daOtqm  ffoe- 
%anäca  'catfhäca  Y.  46. 4;  —  hyüt  va 
akä  mananhä  .  .  akä  fyadhatum  'canhä 
yäjracinas  dr?gvatttim  x^ayS('SÄ.)  Y.J2.S; 

—  yä  syadhariä  yä  'canhä  yä  yasnä 
amfnfatätfm  .  .  dänkä  (sd.)   Y.J4.  1;  — 


dby  Google 


I34I 


vacah- 


va£ö.mar9ta- 


134a 


voha  hvS  x/a^rä  ahm  'catikä  ^ao%attala 
Aaptl  (sd.)  Y.J1.22;  —  vatikuys  "^wa 
ästöis  syao%anaii^a  'cSbTscä  pairijasa- 
maidl  '^.36.  4.  b)   im  jAiw.;    narsm 

asavatum  .  .  yd  anhat  °/j  arsvacH  (sd.) 
V.  ^.  2;  —  sonst  nur  neben  manah- 
(zum  Wortlaut  der  Stellen  s.  Sp.  11 39 
unter  o)  und  ^aohna-:  yänJm  manö  .  , 
•CS  ,  .  ^ae%p>m  zar^uitrahe  Y.  i8.  o; 
V.7.  51',  Äioo,  Yty.  83; — ma  apama 
.  .  mä  manaaha  .  .  'canha  ,  ,  Syao%na 
^mäha  ka%acina  *paiti.jime  Vr.  22,  a;  Y. 
1.21,  Ji.  18  (•caaAä);  —  vJ  Jasväi/ .  . 
iarim  mruyl  .  .  vT  matisbli  .  .  °cSbll  ,  . 
^ao%anaU  Y. /2. 4;  —  pairl  manä  .  . 
°/ä  .  .  iyao^ana  .  .  dadsmahl  Y.  $8.(s;  — 
nazdys  ahmt  .  .  atahlui  astvats  *matiasca 
'cäs/a'>  *iyao%naca  ya^a  .  .  P.  2<S';  — 
t^m  yazala  .  .  zarahustrS  V3r7'hraynake 
paiti  manahi  . .  'caki  . .  ^aohne  Yt- 14.  a8; 
—  vavatu  buye  ra%wya  manaaha  .  . 
°iaf)ha  .  .  syaö>na  A.  ;.  1 1 ;  —  yas^a  .  . 
imat . .  vacö  (s,  Sp.  1341c)  fravaocäi  asa.- 
sara  manaaha  .  .  'canha  .  .  fyadhna  Yt. 
11.4;  —  sSksi  manarthe  .  .  -cofske  .  . 
syaohnahe  H.68.4;  —  iistuyi  humaüm 
manS  hüxtim  'l5  Avarsüm  iyaü%anfm  Y. 
J2.  8;  Vr,  2.  s;  —  ma  %rayqm  vaAista- 
nam  aiwi^yS  iuyata  humataheca  manaighs 
hüxtaheca  'canhs  kvarstakeca  syaö^nahe 
%rayqm  aiistanqm  aiwi^yO  buyata  dul- 
mataheca  mananhö  duzüxtaheca  'caahd 
duivarsiahe'a  syaehnahe  V.  iK  17;  Yt. 
16. 5,  3)    'Ausspruch,    Spruch,    Wort, 

Diktum'  (sva.  'vak-  a);  a)  im  gAw.:  °(5 
srüidyäi  (sd.)  Ayat  mar>talibyS  vahisUm 
Y.*(5-5;  —  agusts{%A.')  'ch  sPnghämaht 
aHbys  ysi  . .  at'it  aHbys  vahüta  yöi  .  . 
Y.31.1;  —  yastum  mazdn  xsmävats  at 
vä  ala  staomyä  (sd.)  'ca.  Y._jy.  8;  — 
»niuxhäi  'catshqm  xsayamnd  (sd.)  hiwS 
vasS  Y.ji.  19;  —  imH  at  uc^ä  °M  .. 
fravaocämä  Y,_J5.  9;  —  at  vJ  vayci  (sd.) 
aKkaitt  apSmtm  'csX.^.l.  B)imjAw.'. 
ahe  'cB paityesti ..upa.vazata  *nairy3.sat»Ad \ 
V.  22. 13;  —  bfnzyaogit  'cö  räzayan  (sd.) 
V,  8.  100;  —  äaX  . .  kqm.räzayata  äiars.A 
ttiti  °cSbll aojaiUS:  tinja ..  Yt  1^,49 f.;  5-76,1 

J7. 17,  22\  —  eil  ^'""i  °^^  ^^  ■  •  y^t  '"^i 

frävaocs  Y.ig.i''>;  8;  —  aitaica  nS  •ci>\ 
/rävao^e  *sixsaeml%d.)ca  .  ,  Y.  ig.ji;  — 
imat  -/s/ramrB:  mmö  .  .  V.  iff.  18;  FrW.  | 
/,  3 ;  —  ff  ?/5 .  ■  v3x/ ..  ä  'c5  oAunS  vairyö  \ 


fraoxtö  .  .  spanvanii  H. ;.  4;  —  yasca  .  . 
imat  uxtpm  'tB  fravaocat  YL 11. 4;  — 
..  anye.**cäsca^^  */ramravainH gavSstryäfa 
vartinä  vjnunti  N.  ö'o;  —  imai  uxorm 
'^ /ramruyä  Yt.ii.6;  VyL  20,  22,  26,  28, 
55;  —  aha  zl  mraot  akurS . .  zarähuftrSi 
raprhwinahe  ra%wö  uxb?m  'cB  A.  4-  3;  Yt 
J.  a ;  —  altalca  'cS  mazdaoxt»m  ^ri.a/itrDm 
iahrupistrim  panca.ratu  Y.  75. 16;  FrW. 
g.i;  —  vTspam  'cff  fravä&im  (sd.)  kaurum 
'CS  ahurake  mazdä  Y.ig.14;  —  yesntm 
°lB  .  .  zarahusirahe  Y.  21.  1;  2;  —  _/9a 
staottm  'CS  yesnlm  , .  mrtgiä  FrW.  /.  i ;  — 
*kahmäi ..aivakmi  paiti  v^(LS.?)  vtspa- 
nqm  voAunqm  . .  fraväk^m  H.  /.  i ;  —  Aa 
druxs  avästryäte  kamcit  vä  'ÜanAqm  V. 
5.  13;  —  srTra  uxha  'ca  sqsanhqm  V. 
2,  10  PiiZ.;  —  ar^uxianqmca  'iargAqm 
sravanAqmca  Vr.  12.  3;  —  »r^iuxbaAe 
'canhs^^ yat/radatgai^ahe  S.J,  18;  Yt.12. 
38;  —  tqmyatata  vistaurui  ..  ?riiuxoäl 
\paiti  'latfhat   Yt.5.  76.  3)   'Wort'  im 

Sinn  von  Versprechen ,  mündliche  Zu- 
sicherung: ''s  paoirXm  miirvm  (sd.)  hr?- 
naoiti  V.  4. 35', 

Undeutlich:  yniAe  'cataks  n»mavhs  .  . 
P.  26.  [Y.  57. 28,  F.  je',  f  •:  lies  •vac%] 
KompA.i  E.;  Ableit  —  Zum  V.  vai-.  —  u. 
vätas-  n.  —  Pu. ;  gdtoßn ;  s,  auch  Nu.  3,  5.  — 
')  Hds.  i/fl/fljrti.—  J)  PQ.:  sai^an.—  3)  Hda. 
va!äs^a.  —  1)  An  der  ParaUelslelle  S,  i.  18 
steht  väSm.  —  S]  Pü, :  pa  gStoisn  /ralum  mihr 
kunend,  mit  mir  unverständlicher  Erläuterung. 
Vgl.  lu  vacahina: 

■  j.  vacahina-  Adj.  'durch  das  blosse 
Wort  geschlossen',  von  mi^ra-  m.'Vcrtrag': 
paeirys  (näml.  mi>rs)  'nS  "die  erste  (Art 
des  Vertrags  wird)  durch  das  blosse  Wort 
geschlossen"  V.  4.  2;  —  aisS  mi^rö  yS 
'riS  V,  4.  s;  —  yö  mihnrm   aiwiJruzaiti 

Ableit.  aus  valah-.  —  Pü. :  («lif)  i  pa  gduiisn, 
—  1)  Vgl.  V.  4.  3;  vaB  faoirim  m^tim  km- 
naoiti  und  apa.m}r>ta-  5p.  1143  m. 

•  j.  vatSah'ya-  n.  —  ?  — :  paiti.asti  gSul 

'yeheca  Aa'liravataAeca ..Ytis.i.     Wertlos. 

•  j.  vaäö.marata-  Adj.  'mit  (vernehm- 
baren) Worten  aufgesagt,  rezitirt';  manS.- 
Mar^tanniiica'tanqmcaitiä.xai.sravarjAqmy^ 
"der  in  Gedanken  und  der  laut  rezitirten 
(Gebete)"  N.22. 

pü.:  fehlt.  —  ')  Die  Worte  stehen  in  Fä.i 
■"■?  marl  .  .  fa  . .  a/räi  öimurihüh  äslaret  ka 
mariö.mar?/anifmca    nc    kunll  agdn  ^änS  ia 


db,Google 


1343 


va£ö.urvatay- 


•  j.  vafcö.urvatay-  t  'Vertrag,  der  auf 
dem  (blossen)  Wort  beruht,  bloss  durch 
mündliche  Verabredung  abgeschlossen  ist': 
•urvaiti/  V.J.  51  PUZ.">, 

KompE.  —  1)  Wird  «U  afiaitjt  'Aweitastelle' 
beteichnet,  deren  Aufsagen  eine  Taiui.pft7%a- 
Sünde  aasgleicht 

•  p.  »»  "vajanam  »»  Bh.5.  i. 
Hentellnngsversuch    bei    Fov    KZ.   J5.  48; 
JOppebt  Le  Peuple  ..  des  M6des  159   sieht 
in  dem  Wort  einen  EN. 

p,  a-i/aja-m  Bh,  2.  I3,  14;  s.  Sp.   170  o. 

•  j-i  g-  vat-  V,  'gnanim  esse,  fieri',  nur 
mit  I^aev.  Praes.  2  vata-,  30  (Kaus.) 
vataya-;  PrP.  vaitl,  —  Inf.  *°vaUe. 

wXaipi  1)  'einerSachekund(—  kundig) 
sein,  etwas  verstehen,  vertraut  sein  mit  — ' 
(Gen.):  yS  fraistiin  apivaLlite  dainayä  .  . 
yaoidä^ryät  (sA.)  kaca  V.g.i;  47,  52;  — ■ 
usta  tl  aipivatahe .  .  *vacam  ir>^uxoanam 
Y,  5.  25.  a)    absoL    'die    (verlangten) 

Kenntnisse  besitzen  sva.  ausgelernt  haben': 
*yai?  tat  apivalaiti^^  pärantarfm  (sd.)  isöit 
"wenn  er  dann  (bei  diesem  Lehrer)  aus- 
gelernt  hat, . ."  N.iS.  2)  'kund  (—  be- 
kannt) werden,  zugesagt  werden':  kä)ia  . . 
tai  mXiä>in  hanäni  (sd) . ,  Ayat  mBi  mazdä 
apivaitl  . .  yah3  .  .  *taibyS  dar»ha  (sd.) 
Y.  44.1 8. 

mit^5Kaus,'enaiTare,JemaDdem(Dat) 
etwas  zum  Verständnis  bringen':  siada 
(sd.)  v?r3syBtacä  l^  akmäi  fracä  väiffystü  li 
aiiöyB  ySi  . .  ". .  soll  er  es  fiir  seine  Person 
betätigen  und  es  zum  Verständnis  bringen 
denen,  die  .  ."  Y.35.6;  —  tat  at  vP 
v>n^3mahl  fraüä  vätsyämahl  Y._J5.  7. 

mi.  äpivataü,  äprvät<qnUi.  —   Vgl,  aol-.  —    Pü. 

(rär  aipi  v/W):  aitdar  äSmitan,    [(äi /rä  väf) : 

äkäihülan.    —    ")  Hds.  afyaiili,   s.  aber  Pü.; 

kaci  fa  äi  andardänel  kum  cäit. 

'].  vaiie  F.  8:  lies  vasti,  s.  ivah-;  —  F.  r3: 

lies  latle,  s.  säy-, 
j.  ryi  vailua  N.  pO:  lies  ,y3vaitü. 

•  j.    vad-    'führen'.     Praes.  30    (Iter.) 

väoaya-. 

'führen,  ziehen,  schleppen':  ^o^a  banda- 
yeni  ..franrasyänim  Uta  baitsm  vä%aymi 
Yt.p.  18;  ^yat ..  baslB  atakat  väiayamnS 
(pass.)  Yt  15.52;  —  z'itansi}  (sd.)  datvS 
.  .  urvämm  bast?m  väliayeiti  W.ir/.ti). 

mit  upa  'zuführen,  zur  Ehe  geben';  upa 
va  nairikam  vaöayaSa  "(so)  möge  man 
(ihnen)  eine  Frau  zur  Ehe  geben"  V.4.44; 
—  jfanAa  vä  duyöa  vä  , ,  *näiri^watiai 


vaÄay-  1344 

upa.v/iaayaäa    "es    möge    eine   Schwester 

oder  Tochter . .  zur  Ehe  gegeben  werden" 

V.  74.15. 

mit  upa  und  vT  'hinzu  imd  (dann)  hin 

und  herführen':  yesi  nsit  upa  vl..span?m 

(sd.)  x^aiayafit  tarn   aRa  pa%i  vlfaZo' 

yatttu^'>  y.S.iT,  18. 

mit  US  '(Frauen)  entfllhren,  rauben':  yai 

kainyS  usvsoayeinti  . .  ayrvff  mjämayanti 

(Sp.  1081  o.)  Yt  ly.  59. 

mit  VT  'hin  und  herführen':  spsngm  (sd.) 

. .  airilim   taoa   aaä  pa^a  vfväoayantu 

V.Ä16. 

PDs.  du'v'tiata  'ich  bringe  hinein',  ar^.  rä- 
vali 'er  bringt';  ksL  vaiq,  liLiin/ü  'ich  fahre, 
heirate'.  S.  noch  ZuBATif  ASlPh.  l6.  104.  — 
Fü. :  väitnltan,  zu  V.  4  erL :  bii  lau  l  dafund^ 
(lu  V.  18]'.  frarämenUan.  —  ')  Das  zweite 
Praer.  wiederholt;  a,  V.  8.  16.  Pü.  an  1^  n 
ist  undeutlich. 

•  j.  vada-  m.  'Keil'  zum  Spalten  des 
Holzes":  'dtm  titiMrim  tiiiJnüttm  V. 
14.  7. 

Vgl,  vadoT'.  —  ai.  vadhä-  m.  von  Indrat  Ge- 
EchosE.   —   Pü.:   kartinak  (Tgl.  tärt  'Messer*) 
□der  kultnak  (vgl.  np.  kudina  'Hammer')?  — 
0  VgL  därv  .  .  äpävadlüi  RV.  10.  146.  4. 
j.  viAcürttyoi,  Var.  *yoB  F.  8-.  lies  'iairya^. 

*  j.  va<)a')^n-  m.  EN.  eines  glaubensfeind- 
lichen  Fürsten:  adavata  ..  aarS  mainyui: 
,  ,  tard^uilra  .  .  apastavartuha  .  .  dabtqm 
mätdayasnJm  vindäi  ystum  ya^a  vindai 
°nS  (NS.)  ■'  daiähupaitis  ". .  Zar. !  schwör 
der  maid.  Religion  ab,  um  die  Gunst  zn 
erlangen,  wie  sie  der  Landesherr  V.  er- 
langte" V.J5.6;  —  •7a(NS.)  Y.8'\ 

*)  Nach  mp.  Schriften  mit  AiDahik  identisch; 
vgl.  Mx.  j/.  24f. :  ahraman  e  sara%u!l  dräyitt  itt 
haiar  hal  in  din  . .  i  matdaymnän  aj>ik  itti 
än^äk  at  1000  säl  j^aläiJi  . .  dahem  Hgön  1/08070«« 
(geschr.  ntkann)»  dahyupeU  dahAk  dir. 

Eig.  Bed.?  —  ■)  Them.  —  '}  Hds.  vatara; 
'  ■  -      dy).  -   J)  S.  dazu  West  SEE.  24. 


103.  ■ 


-  3»- 


•  j.  va8ay- :  vaili-  f.  'Wasserlauf,  Be- 
wässerungskanal': nil  tat  3p»m  hintatä 
' yavd.caränlm  (sd.)  ana  tä  '%Tnt  ayä  ana 
bittm  . .  pasla  tüirJm  nasäum  ava.iansfnti 
(sd.)  "entlang  dem  Kanal  läuft  es  (das 
Wasser)  alsdann,  entlang  zum  zweiten 
Mal  . .,  dann  .  ."  V.  5.  5;  — ■  °}>Tm  taci.- 
apqm  .  .  nistrinuyHt  .  .  cvat  yaval  °hXm1 
spä.b}nz»n  (sd.)  späfrdk  m  "einen  Be- 
wässerungskanal mit  tliessendem  Wasser  . ." 
\.  14.12.  [F-S:  lies  vaSim.] 

Zum    au   V.   undlä.   —    VgL   *uia:  —   Vgl. 


dby  Google 


1345 


vadar- 


vafav- 


*346 


arm.    gil    'fluss';     PDw.     v5d    'Kanal'.     — 

•  j.,  g.  vadar-  n.  'Waffe  (zum  Schlagen)': 
yasla  'dar!  vSisdai  aläuns  "und  der  die 
Waffe  wider  den  Rechtgläubigen  erhebt" 
Y._j2.  lo;  —  paifi  .  .  kihrpim  .  .  haoma 
. .  'dar}  /ai\i^'>  "gegen  den . .  Leib  schlag . . 
die  Waffe"  Y.o.  30;  30—32*, 

Vgl,  vada-  und  vädäya:  —  ai,  vidhar-  n.  (bes. 
von  Indrai  Waffe).  —  PS-  (lu  Y,  32):  hacai 
pa  ptAlikik  ösiin  dal  ö  oAravän,  (lu  Y,  9); 
paltäklne  (SQ.:  paraiäiaya)  lanän,  erl,;  ia! 
iärai  api  gäw,  —  ')  VgL  jahi  vädhak  RV.  4. 
i%.  9. 

•  j.  vaSairyav-"  Adj.  'nach  Begattung 
veitangend,  brünstig',  vom  Kamelhengst'': 
uitrS  'rii^^  Yt.i4.39;  12;  —  uÜrahe 
hhrpa  'ryaol  Yt  i^.  n ;  *F.  8;  —  uitr&nh5 
.  .  p»r3tamna  (sd.)  'ryavd  Yt, /7. 13, 

PPA,  (Saqp.  4),  aus  •i^iaiVj'i- den.  Praes.  31 ; 
s.  i'oJü-.  —  ai.  vgl.  vadküyäv-  Ad],  (und  vadhar- 
yäniim  RV.  /.  161.9?);  Gdn.  3Yt  68,  —  Pu.: 
vaharn),  Npii.:  xabar  dar  n  rik  däHnnda.  — 
•)  NA.  auLh  •lar:  —  >)  VgL  zBed.  Yt,  14.11 
mit  7,  15.  —  J>  Sta(t  'ryiä  geschr.,  S  2öä  14- 

•  g.  vad^mna-  Adj.  'zuredend,  mahnend': 
süx^Sal  vatyamnähyS  kainibys  mraomi 
xsmaiiyica  'nU  "Lehren  künde  ich  den 
heiratenden  Mädchen  und  euch  (den 
Freiem),  mahnend"  Y.jj,  5"'. 

PPM.,  lu  ai.  vadali  'er  sprichl*.  ~  Pü.;  äiä- 
iJA,  nach  der  geringwertigen  Lesart  vtud'.  — 
>)  Der  Sprecher  der  Strophe  ist  wie  überall 
in  Y.  S3  ausser  in  Str.  4,  die  das  Geldbnis 
des  Bräutigams  enthalt,  der  Brautvater,  Zara- 
%iistra.  Bei  Gdn.s  Deutung  von  vad',  KZ. 
28.  191,  104  als  "(ich)  der  heiratende"  -  äbn. 
lieh  schon  JusTi  -  muEste  auch  Strophe  5 
dem  Bräutigam  in  den  Mund  gelegt  werden; 
das  passt  aber  nicht  zu  deren  Inhalt. 
j.  vaiii  F,  12:  lies  saiit,  s.  laiiyä-. 

•  j.  va8ü-  f.  'Weib,  Frau":  'lu  (NS.)'> 
wöaz-fl  (sd)  F.  2  f. 

ai.  vadhu-  f.;  np.  vgl.  bayög  'Braut'.  Vgl,  va- 
irya-.  —  ■)  Nach  dem  Musler  der  T-Slämme 
(lu  S  409:  vgl.  S  407\ 

•  j.vaSut-  f.EN.  eines  gläubigen  Mädchens; 
kanyä  *'%utö''>  asaonyh  Yt/J.  141. 

Vgl.  V(^ü;  ziairya-  und  Jayrut-.  —  ')  So  F  1. 

•  j,  vaSrya-  Adj.  'heiratsfähig',  von 
Mädchen '' :  'äwam  kaimn3  're'''  yaona 
xia^-ra  hväpi  jav>yaiiie  Yt5.  87. 

Zu  VA.vidU,  ksl.^fo'q'ich  heirate' ;  s,  vad-.  —  Vgl. 
miSh-,  v/Aairymi-.  —  ')  Die  Bedeutung  scheint 
mir  durch  das  folgende  /aräi/iJ  lixanäilii  ge- 
sichert, —  ")  NPm.,  für  'rya  stehend,  S  sS*. 
32.    iainin-  ist  als  mask,  behandelt,  vgl.  ana- 


•  p,  Vaa^a-bara-  m.  'Stabträger"  (?) '>, 
Titel  eines  persischen  HofwUrdenträgers: 
aspacanä  'ra'  D.p. 

np,  bär  'Zweig'  (rfoRN  GlrPh.  /  b,  170);  gol. 
vgl,  wandus  'Rute'.  —  ■)  So  nach  JusTI  ZDMG. 
50.  663,  53.  9z,  GIrPh.  2.  426.  Dagegen 
neuerdings  Fov  ZDMG.  54.  356,  55.  509. 

•  g.  vap- V.,  nur  mit  wr 'disiccre'.  Praes.  4 
väpa-, 

'zerstören,  verwüsten' :  yascä  västr3  vT- 
vapat  "imd  der  die  Weideländer  verwüstet" 
Y.  J2,  10. 

ai,  väpali  'er  wirft'.  —  Vgl.  vniäpa-.  —  Pü. : 
viyäfäninitan^),  erl.:  lapsh  ape  iarlan;  Sü. : 
udiiäsayüum,  erl.:  iimäiayitum.  —  ')  Wegen 
des  Anlilangs(s.np,£iyä<^);  etym.  Verknüpfung 
der  Wörter  ist  unm&glich, 

•  j.  vawzaka-  m.  Name  eines  ^aAÜchen 
Tiers:  yas)  %wä  nSit  aiwiMrushnti  aiisla 
(sd)  ariknaim  'käiÜca  (als  Subj.)  Yt 
5,90. 

Ableil.  aus  'vawia-,  mit  tvS  aus  M-t-J,  %  53^. 
—  nbal.  gvaiz  'Biene,  Wespe,  Horniss';  ai. 
vgl.  ürnavaöhay-  m.  'Spinne';  s,  BthL,  AF, 
/.  21,  ZDMG.  44.  552,  Bgm.  Grdr."  /,  704, 
724.      Gani  faUch   DsT,  ZA.  2.  388. 

•  j.,  g,  vaf-  V.  'besingen'.  Praes.  37 
ufya: 

'besingen,  einen  Sang  dichten  auf  — ' 
(Akk.):  *yavat3  %ivä  matda  *ilaomT 
ujyäcä  (iSPA,)  "(immer)  so  lang  ich  dich, 
Q  M.,  lobe  und  besinge"  Y.4:_J,  8;  — 
yS  va  asä  ufyäni  manaüS  vohQ  apaourvlm 
(sd.)  Y.  2Ä  3 ;  —  asäunqm  va>3uhJl . . 
fravalayS  staomi  zbayemi  ufyemi  Y,  ly.  18; 
—  k3  nB  stavat  .  .  yazäite  .  .  ufyät  .  . 
*/rinät  .  .  paiti^sanät  Yt  /_J.  50. 

Eig,  'weben',  mit  Übertragung  auf  die  künal- 
liche  Fügung  der  Worte  (s,  ai,  väyali);  »gl, 
va/mi-.  —  Vgl.  np.  iJ/ad  'er  webt'.  —  Pü. 
(dRn.):  ^^eitnisnO,  eil :  pa  ^ii  därisit  und  ö 
x'i!  iuniin;  j^m  D  iülaa,  erl. ;  fa  s^esiA  ittälan; 
x'isenTia« ').  —  ')  an  d  da'  ist  doch  wohl  alter 
Fehler  für  anddda',  d.i.  AandÜ',  s.  np.  an- 
disldan;  vgl,  DsT,  ZA.  /.  147.  der  sich  lu 
Unrecht  durch  das  Ideogramm  für  ^U  be- 
irren lasst;  s.  seine  eignen  Bemerkungen 
ZA.  2.  120  No.  13;  ferner  IF,  //.  144  und 
sonst.  Falsch  Mills  G.  397,  514,  ZDMG, 
52-  439- 

•  g.  vafav-  m.  'Spruch;  Satzung,  Bestim- 
mung": at  S  (Sp,  II  m.)  vaocat  ahurB 
masdä  vldvä  'füs  vyänayä  (sd.)  ". .  ÄhM., 
der  die  Satzungen  kennt"  Y.  25. 6;  — 
arsi  msi  sriiücam  vankSuS  'fui  manaa?ß 
(Sp.  1128  o.)  "recht  soll  mir  kund  werden 

43 


dby  Google 


1347 


vafra- 


vaDhäna- 


1348 


die   Bestimmung    fUc    den    guten    Sinn" 

Zun  V.  va/'-i  eig.   'cumen';    1.   auch  Tible 
Go4«<].*  3.  132.  —  Pü.:  visdfän,  Sü.:  vinäia- 

•  j.  vafra-  m.  'Schnee*:  vftaxti{sä.)  -rohe 
V.2.34;  —  WM<»3^  (sd.)  Vfl  (als  AP.) 
sna^^  V.  2.  22;  F.  8.  [Az.  4,  Vyt  2: 
lies  vifrS?\ 

KompE.  —  mp.  (Po.)  vafr,  np.  ^o^. 

•  j.  vefra'yä-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs**:  ahmat  haca garayS fraoxSyqn . . 
lyämakasca  {sA.)  'yäscä***  Ytip.  5. 

*)    Bd.  13.  3  steht  dafür  Tia/rmami    ('schnee- 

trich').  —    ••)  Nach  West  SliE.  J.  39  meiaen 

die  beideo  Namen  den  Ja/ji/;t»4('Weissenberg'J 

and  den  Siyähküh  ('Schwaiienberg'),  die  Qstlich 

von  Harit  den  Narirüä  einfassen. 

Eig.   'im   Schnee   gehend' (?).    VIL  febiechafl 

fflr  vafrmiäiea,  za  va/ra'vattl-,   woio  der  mp. 

Name  de«  Bd.  stimmen  würde. 

j.,  g.  vaiiuki;  vaituhi'i  %.  unter  T'a^tiC'-  und 

vaahvT-. 
j.  vaori:  s.  vaahat: 

•  j.  vattha-  m.  'Gewandung'. 

KompE.  —  Zum  V.  ivah-.  , 

•  j,  vaDha'Ora  Adv.  'an  dem  Ort  des 
Aufenthalts':  ySi  V  framanyeinte  vltan.- 
qtahyeheSa  paiti  "die  an  ihrer  Stätte  aus- 1 
harren  zum  Zweck  der  Überwindung  der 
Not"  Y.6S.i3'\  I 

Lok.-Adv.  (S  333.  I  i  Wh.  Gr.  S  ^ogg  a)  aus  1 

*vaaAa'  m.,    lutn  V.  "taÄ-j    ai.  vgL  äurvata-l 

Adj.  —  Pü.:  :*/  V(A  ahräkth  fräc  minind,  erl. : 

iu  man  karpak  iavät.  —  »  Vgl.  iSL  Yt,  13.  67. ' 

j,  vaaiai  F.  S:  lies  sanial. 

m    '].    "vaahan-    n.  'Güte,   Trefflichkeit': 

masaaa/a   'hanaia  (IS.)    srayanaca   (sd.) 

Vt.jp.  58,  A.i.  12,  V.J.  22,  H.J.  6,  2.11, 

*P.42. 

Ableit.  —  Zu  'vaaAav-  Adj.i).  —  Pu. ;  vfh. — 
■)  vaahan- :  vahiita-  ^  maian- :  rnasiila-, 

•  j.  'vaBhan-  Adj.  gut':  yeähE  vJ  masä- 
nas/ä  'Aätias^ä  (GS.)  srayanas{&A.)iä  iar>- 
k^nmahl  H.$8.^. 

Ableit.  aus  ^vaahan-  u.  (vgl.  unter  »wiamn.).  — 
Pü.!  moilh. 

•  j.  vaehana-  n.  'Kleidung,  Gewand': 
kammtK  (sd.)  vaste  'n>m  \.4.4g; —  aom 
asmatum  .  .  yim  mazda  vaste  (sd.)  'tum 
st3hrpaisat9h?m  Yl  13.  y,  —  'lumca  Vd.  ig. 

Zum  V.  ivah:  —  ai.  väsaaa-  n.  —  Pü.  (mV.)-. 
pa  kamvastrakih,  (lu  Vd,):  nihumbit  (3S.I). 

•  j,  vaohant-  Adj.,  Pj-AomA,:  s.  ^van- 
mit  No.  II. 


•  j.,  g.  'vanhav-  Adj.  (fem,  vanhvi-^: 
S.  tmter  vahttv,  Sp.  1395. 

•  j,  'vaohav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'tthSul  ar^eht  asaonS  Yt,  13. 1 08. 

VgL  'vaaAirv:     VII.  Kotiname. 

•  j.  Hankav-  n.  'Bluf. 

KompA.;  Ableit.  (1.  iw*«").  ^-  VgL  vehum-, 
j.  vaahmiaäbyaila  N.  to8-.  lies  ai»hauaiibyäia. 

•  j.  vaDhar-  (,  p.  vaAar-)  n.  'Frühling': 
wawri  (LS.)  F.  8. 

Abteil.  (».  'iiaAara-).  —    aL  vaiar',  np.  iaAär. 

—  Pü.;  taiä»-. 

•  j.  vashars-Stä-  Adj.  'in  Kleidern  be- 
findlich, bekleidet"':  'itasaj''  ma^ivnlasat 
*irävaysit  "sowohl  bekleidet  ais  nackt 
soll  man  (die  Gs^äs)  aufsagen"  P.  ii ; 
N.  *<SjJ',  *83*,  *ios<i,  10g.  [S.  noch 
"varihtaahasla .] 

*vanAar-  n,,  lum  V.  it/aA-.  —  Pü. !  viiäfaiii 
brähnaka  sräytl  ka!  Hin  luvän  AH  "«ach  Oboe 
Gürtel  und  Hemd  (t,  Sp.  IiSf.),  auch  (gani) 
nackt  loU  man  aufsagen,  so  wie  man  et  (eben) 
vermag".  —  ')  Jn.  Cama  Mem.  Vol.  I31 
fibersetit  "with  one'«  clothing  thrown  off  i.  e, 
incompletely  dieiied"  und  leitet  f*  mit 
Haplologie  aas  *vaaAa-Aarsla-  her.  Die  auf- 
gestellte Bedeutung  verlangte  aber  vielmehr 
eine  Grundform  'Aia^sta-vasha-.  —  >)  Nach 
der  fl-DeU.  ~    3)  Hds.  varllas:    —    i)  Hds. 

•  j.  vaDhaz-dih-'>,  va^haz-°  *>  Adj.  'der 
das  Bessere  gibt,  der  schenkt,  was  besser 
ist   (als  gut/:    vJspe  yazatanhö  ySi    'da 

i(NP.)  aiavans  Y.  ffj.  12;  G.  2.  6,  FrW, 
.  i.  2".  a)  Name  einer  Bucht  des  Vmtru- 
\ka!la:  trayavhs  veuruJi<^aht  vairii  .  . 
,yS  'da  nqma  Yt  ig.  59. 

;       S  304  U.  5,   —    Vgl.  vaahudäk-.  —  PiL:    veh 

dahak. —  ')  Oder  'da-;  %  383,  414.  —  *)  So, 

mit  äk,  TiVi.  geschr.,  S  363.^0;  s.  auch  die 

Var.  IU  Y.  65. 

■  j.   vaiähah-,   vashah-  Adj.:   s.  unter 

vaAyaA-. 

\  •  j.  vashä-  f.  ein  Teil  des  RUckens(?)  '*: 
'  'Aam  F.  3  g. 

kompA.(?J.  ~  Et,  und  Bed?  —  Yä.:  fiust  i 
pahan  'der  breite  Rücken'.  —  ')  Vgl.  ultAä-. 
\  •  j.  vaDhäpara-  m.  Name  eines  a^urischen 
;  Tiers, 'Igel' 1  spämm  ilkänin  urvisarfm  yim 
<  'nm  yim  tnasyäka  avi  duivaeatsÄS  duiakftn 
\  (sd.)  nqma  aofaiU  "den  scheuen  spitz- 
j  schnauzigen  Hund  V.,  den  die  Ubelreden- 
!den  Leute  J).  nennen"  V./?.  2. 
'      Ob  Komp.  mit  i/a>tAä-i  —    Pü.:  transskr.  in 

Aw..  Buchst. 
.  •  j.  vachäna-  Adj.,  PPM.:  s.  h/ah-. 


dby  Google 


1349 


vatthanam 


'viin-  2  A 


1350 


•  j.  vaDhänam  Absol.  'beimAnhaben,  Sich- ' 
kleiden  in— '(Akk.):  ar3dvtm..yä  hiitaite\ 
fravai^iimna  (Sp.  1 3 1 7  u.) . .  kainira  JbÄrpa 
srlrayä .  .frazuitm  a^tm  V  pouru.paxStsm 
". .  in  einen  kostbaren  Mantel  gekleidet . ." 
Yt5. 126. 

Zum  V.  iTiah-.  —  Vgl.  iF.  vavtuinim. 

•  j.  "vaöhe  :  na^aia  V  paiti  usta  vaahö 
bvat  Vytjo;  —  räia  f  maidahäta  aiaoru 
\yl36. 

•  j.  "ätara  vaohit  vanat^  (Sp.  1352  o.) 
V.7.S2  PüZ. 

j.  ditö  vaahiti  V.  /p.  17:   lies  dätan  vaah- 

•  j.  vaohutät-  t  'Blut':  aslqmia  vansamia 
spämamla  mOhrqmca  -tätqmca  Y.6.J;  29. 

Auffällige  Bildung  ('languini/ai",).  —  Pü.:  xäa 
ta/U»ii. 

•  j.  vanhu'däta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°taAe  i^aiätaAe  asaons  Ytij.  119. 

Ableit.  ~~  Vgl.  voku.ääla',  vahyazdäla:  — 
Eig.  'von  den  guten  (Götlern,  s.  Y.  58-  S) 
gegeben'  oder  'gesc halfen'.  —  ai.  vgl.  vaiu- 
daita-  m.  EN. 

•  j.  vanhuSätayana-  patr.  Adj.  'von 
Vavhiitäta  stammend,  dessen  Nachkomme*: 
utyeAe  fsd.)  -tayanake  Yt.  13.  1 19. 

Ableit.  aus  va-ihulila.. 

•  j.,  g.  vaohu-däh-",  j.  °8äh-''  Adj.  'Gut, 
Gutes,  das  Gute  schenkend  i  —  schafiend': 
haikyö  'da  (NS.)  ye^hi  .  .  "er  ist  der 
rechte  Schenker  des  Guten  .  ."  Y.  5*.  4; 
—  yä  vS  (näml.  äps)  vanuhll  akurS  .  . 
*n3mqm  äadat  -i/d  (NS.)''  tais..  "welche 
Namen  euch  .  .  Ah.  gab,  der  Schenker 
des  Guten, . ."  H.38. 4 ;  —  vupaiibys  *'labyS 
yazataiibyS  Y.  j.  19;  —  yatata  ..  yH 
'"oänhö  Y.  16.  9. 

ai.  vasuäas-,  'JAäs-'1  Adj,  —  Vg\.vai>iiuiiJA-,  ~~ 
Pü.:  jjFA  daAaiÜ;  Sü.;  ullammlittak.  —  ')  Oder 
aber  'da-  usw.  Die  Formen  sind  nicht  aus- 
einander lu  hallen;  S  3S2,  414.  —  a)  Vgl. 
V.  32,  \.  -  ä  So  auch  iu  Y.  38,  wo  ein 
Strich  versehentlich  senkrecht  getahrt  ist  statt 
wagiccht  (ddn  statt  da). 

•  j.  vaohu'Uwa-  n.  'Blutvergiessen,  blvitiger 
Streit':  ''ä:wallu  . .  7»r3^raynya2su  . .  p>sa~ 
nähu  Yt.  7^.23. 

Vgl  va^ikutäl.  und  HBM.  ZC.  247.  DST.  ZA. 
3.511  hat 'conqucte  des  biens'i  ähnlich  Gdn. 
KZ.  25.  53  und  Cld.  Totenverehrung  59. 

•  j,  vaohu.fsSri-  f.  EN.  der  Mutter  des 
Uxsyat.ramah{%A)'*^:  kanyh  -förya  asao- 
nyä  Yt.  y.  142. 

*)  Indem  sie,  im  See  K^iaoya  badend,    von 


dem  darin  aufbewahrten  Samen  ZdruWf/rss  be- 
fruchtet wird;  s.  unter  xludra-,  vro  LilL 

Ejß,  'die  einen  guten  Vater  hat'.  —  VgL  mp. 

vehp!,  SBE.4/.  [  [  1 ;  weitere»  bei  vonStackel- 

BEKG   WZKM.    li.    Z3S. 

j.  vat?lmna-ca  Y.  43:  lies  vaahan'. 

•  j.  vanhuya  Adv.  'bene';  nur  in  der 
Verbindung  asaya  (Sp.  244;  Stverz.)  vanh' 
'rite  (et)  bene,  wie  es  recht  und  gut  ist, 
nach  Recht  und  Pflicht':  baioarg  vatya- 
nqm  . .  ähre  asaya  v  urune  cihim  nisir.'- 
»uyst  V,  i4-  2 ;  usw. 

Zu  'vaahav-;  %  153.  3.  —  Pü.:/n  ahräklh  i 
vih,  Sü. :  punyäjia  ultamäj/a,  NpQ. :  iaräy  i 
lazhi.  —  «)  Wegen  der  Asyndese  verweise 
ich  auf  al  iäm  yih  {woneben  iäm  ca  yii  ca) 
und  Dwt.  AiS.  75-  —  ')  Ander»  Gdk.  SPreuss 
AW.  ig.  ^6  *au»  dem  löblichen  Streben  nach 
Rechtschaffeiiheit';  aber  aiayä-  f.  bedeutet 
sonst  etwas  anderes. 

•  j.  vaohu-äan-  Adj.  'der  sich  das  Gute 
verdient,  erworben  hat':  paoiryqn  ikagsi . . 

,  urvö.arfhänS  vJspail  *var3hui  'säta  (AP.) 
". .  die  sich  für  immer,  die  guten  das  Gute 
verdient  haben"{?)  Yt.y.  151. 
Komp.:  tvaahati-^''han: 

•  j.  vaDhvi-  f.  Name  eines  Flusses*^: 
°t3uhlm'a  dürät  frasrvtqm  Yt  8.  3. 

*)  Gemeint  ist"  der  Bd.  3Q.  i  (und  Öfters)  mit 
Arant;  lusammengenannle  Vih  rät.  Sie  gelten 
für   die   beiden    vornehmsten   Flüsse,    s.  unter 

Eig.  'die  gute',  Fem.  zu  ^vaahav-, 

•  )■-,  g-  'van-  V.  'superare'.  Praes.  2  vana-, 
16  vTvSngha-  [,  22  vainB];  Perf.  i  vavan-. 
vaon-,  j-Aor.  i  v!t?gh-,  vVnnk-.  —  PPfP. 
vanta-. 

I)  intrans.  'die  Oberband  haben,  über- 
wiegen': yaliqm  ndit  kvarstäis  (als  Subj.) 
vqs  duivarlta  "bei  denen  nicht  die  Gut- 
taten, (sondern)  die  Übeltaten  überwiegen" 
Y.4i).  4".  2)   trans.    'übertreffen'  (vgl 

No.  14);  Des.  'zu  übertreffen  suchen':  als 
vi  anyö  ainim  vtvSnghatä  "einer  von  euch 
soll  den  andern  an  Gerechtigkeit  zu  über- 
treffen suchen"  Y.  5 j.  5".  A)  insbes.  bei 
feindlichem  Zusammenstoss,  'überwinden, 
besiegen':  xid^nm  ,  .  yehyi  virtdä  (sd.) 
vanalmä  *dntjim  Y.jj.  4^';  verwendet  V. 
20.8,  wo  ..  var^da'  vanafma';  —  yai 
adäisisd.) as'l(Sp. 230 o.) *drujim  vSnrfhaiti 
V.  48.1;—  kat  (Sp.  436  o.)  aiava  matda 
vSnghat  dngvanfym  Y.  4'^.  2;  verwendet: 
kat  aiava  mazda  vanat  drvantgm  aiava 
vanat  dfujint  aiava  vanat  drvantsm  Yt. 
43' 


dby  Google 


iJSi 


Van-  2  A  A 


'van-  mit  ni 


153a 


/.  28;  —  vanüi  aia  <Sp.  ajo  m.)  akqm  verehren  wir"  Y.57.  33.  Ausser  Zu- 
drujim  Yljj).  95;  —  vaintj  ahmt  »matte  sammeiibang:  vanaiie  F.S;  —  verderbt: 
sraa/ä atruÜTm  .,*a/a(Si>.  33010.)  *är7dßm  ätary  vanhSt  vanat  und  ainhä  atar> 
Y.  60.  5*>;  —  *vanaiU  (pass.)**  akfmcit  vanäi  V.  7.  52  PüZ.***;  —  wertlos:  vanaf 
manS,  vohu  maaS  tat  vanaiti;  *vanaiU '  Vt  2.  1 1 ;  —  vanatu  Vyt  %$. 
(pass.)^  mi^aoxts  (vSxs),  fffhtx^  vSx/\  mit  ni'(denFemd,AklL) völligbcsiegen': 
t»m  vanaiti;  vanät  Aaurvätca  anantäsca  '  ya^a  aE»m  aom  ^äl^m  vanSiti . .  nivanäni 
ttva  luiami^a  larhamia,  vatat . .'Hx.lQ.<if>',  . ,  tdjanäni  yS  ml  paskät  vataiu  ^X.14- 

—  ana  vsrüsra  haamrus  vanäi  vTsfie' s^-  a)  absolut 'den  Sieg  davontragen': 
tbiiyantg  Yt  ig.  54;  54;  —  iahe  vaca  ttl  antan  tarn  asmaramca  druji  (Sp. 
vanai  (jS,)*'  .  .  mana    dqma   V.  ig.  8;  9    781  m.)  mamvä  vaonyst  Yt/J,  13. 

(wo  vanäni);  —  yaisa  as»m  aom  späafm  mit  Aam  'den  Sieg  gewinnen,  siegreich 
vartäni  ..  ys  ..  YL 14. 58;  —  yaia  vatm  '■  sein',  nur  in  hqm.vainti-  (fem.)  '>'  als 
..  vanama  vüpS  hariif  Yl  JO,  34;  34*;  .Beiwort  von  a*fi'a)^(Stverz.):  Oxitlm  '/Im 

—  a/rfttämi  vavanvä''^  ..  6uye  vlspfm'"dtn  siegreichen  Frieden"  Vr.  7.  i  usw.; 
aarsa^^m  A.i.  10;  —  nffit . .  vanlUs.  i  a.) ', —  äxäsU  'lya  S./.a;  —  *axitibyasca 
vantäi  upa.äay3t  anrB  maitr/us  sp3iitai\*'Hbyö  Vr.iJ.i6. 

mainyave  "nicht  würde  . ,  der  Sieger  dem ,     "■  vinimaMai,  vamiat;  vmixtvan;   mp^  vöhU 

besiegten  weichen,   der  arge  Grist   dem'     '^■..."~ , .^2'-  "  *""'■  —  ^^-     ' 

heiligen   Geist"  Yt/_J.  13;   —    vanS.vJspi , 

(sd.)  nama  ahmi  yat  nva   dqma    vanämi  ; 

YtJ5.44.         a)  ohne  Objekt;  i)  absolut , 

'den   Sieg    davontragen,    siegreich  sein':  [ 

*aiil^a    vananti^  yJ  *fraurvaixti   (sd.)  ' 

kavahe  (urunO)  vanaiti  N.  84;  —  sraeiim  j 

..y5  vjsfaHbyS haca  artsaHbyS  vavanva'^  \ 

paitijasaiti  ¥.57.12;  —  sahrascit  ..va- 

nats    avanamnahe    Yt  70.  109;  Y.  57,  33  1 

(s.  bei    1  b);    —    naram    .  .    vanatqm  \ 

aj/antmnanqm   Hy.^.iö;  F.  tf;  —   nSi/..'. 

vanS  (tiS.)  vantäi  (s.  bei  A)  upaJay3i  Yt  | 

y-^3i  —  %.'aa(A\°van3mtta-.       a)  vanaintT- 1 

als  Beiwort  von  uparatät-  (Stverz.):   wa-' 

naintxmca    uparaiat»m    Y.57.  33    usw.;| 

—  vattaintyssla  uparaläts  Vr.  /.  6 
usw.  I  a)  insbes.  vom  Sieg  in  dem ! 
inneren  Kampf  zwischen  Gut  und  Böse  | 
(vgl.Y.49.4):  afiunqm  . .  yaiiqm  vahehir, 
damh  vanainit  vs  vsnghm  vä  vaonarS  va  1 
"der  Gläubigen  . .,  deren  besseres  Ich  den 
Sieg  davonträgt  oder  davontragen  wird  I 
oder  davongetragen  hat"  Y.^5.  2'°';  zit.  r 
Ytzj.  154  (wo  V3f3km)\  —  vamntqmi 
vaahmtqm"^  *vaonuiqm'^  daiiil!.-\ 
säikm  .  ,  alaonqm  aiaoninqmca  .  .  YtJJ. 
155;  —  mit  Dat  comm.:  asaonqm  ysi 
vaonar»^^  ".  .  die  zu  Gunsten  des  Aia 
den  Sieg  davongetragen  haben"  Y.  26. 4, 
5.  b)  mit  Inhaltsakk.  aus  vanatay  {. 
'Sieg':  sraosahe ..vanata vanaitls  vanaiti- 
vats  a^aonS  vanatö  (s.  i)  vanaitls . . yata-  janlt  \.g.a  _ 
maide  "des  Sr. . .,  des  Siege  gewinnenden,  l  mit  »/'gewinnen;  habhaft  werden':  juän 
sieghaften,    heiligen,   siegenden    Siege  .  .^ainn..masa  x/aira   nivsnäni  Yt5.i3o; 


VBiülär  iütan,  s.  noch  No. 

—  •)  Pü. :  ii  ne  hvarU  iäniai  it  dulaarvläf 
hitiä.  —  «)  Pä. :  /fl  vindiSn  vinJ/l.  —  «  Pi, : 
it  pa  an  i  vurlih  . .  vänihil  (So. :  apoiüfotr) 
dnit,  erL:  ..  dmi  slav  iäyet  karian.  Goni 
wunderlich  in  Mu.Ls  Letang,  G.  58.  —  4)  Pü. : 
vä'äkäl..pa  ahräläk  dmL  —  J)  Hds.  vaiuüli 
(»n  allen  Stellen).  —  *)  S.  ■j-am-  No.  1.  — 
7)  So.:  asubhafälaaäya;  %.  No.  16,  —  <)  Pü.: 
*t>äniin;  s.  lu  den  folg.  Sätien.  —  9)  PL: 
vimrlan.  —  '")  Pü. :  it ..  vän'itär  hhid  -  ara. 
leilir  -«..(?,  Sü.:  fälaitivantai,  1.  No.  lä) 

—  vSilrySs  -  u  vek  mart  lünd'fl  -  äiravan.  — 
")  Part,  des  j-Aot.e  (vgl  Y.jg.  2}  als  Ersatz 
des  Fat.-Part.i}  vgl  •nai-  No.  3.  —  ")  Hds. 
vaenäStfm.  —  'S)  PB. :  it  vih  tnarl  i  oArav 
Atndt7).  —  -'0  Die  erste  Stelle  wird  als  Beleg 
litirt  für  den  SaU:  toi  ^  srölearanäm  vinäs 
t/il  tu  karpak  läk  tan  1  pasTn  pa  dölaiP,  die 
iweile  lur:  ka!  3  irdlcaranäm  iatfai  va  hi 
vinäs  fia  an  ipahlum  ai^än  ;  s.  daiu  HOKK  BB. 
//.  260.  Danacli  dürften  die  Stellen  so  gelastet 
haben:  älara  fa/fii  nanaj  d.  i.  '(si)  pejora 
meliora(A.kk.)  superanl'  und  vaiAii  älara  t-anii 
d.i.  '(si)  meliora  pejora  (AkL.)  superant';  vgl. 
die  Vii.  bei  Wa.  Der  Gegeniati  von  va^Aak- 
und  älara-  findet  sich  auch  Y.  60.  4i  vgL 
Nu.  tu  Sp.  316.  —  >5)  Haplol.  für  —vanamli--, 
Pü.;  amävandü.  —  t«)  In  Sü.  (meist):  ßl^i- 
tum  (oder  dgl.,  3.  No.  7,  10),  auch  Mx. ;  das 
Verb  wird  bei  A^re  mit  'to  be  confused'  ver- 
zeichnet.—  ■?>  Zur  merkwürdigen  Üb erselinng 
von  va^nar?  mit  m  mart  (Y.  iß,  39)  t.   DST. 

ZA.  /.  194.  a7o. 
•  j,  *van-  V.  'gewinnen'.    Praes.  2  vana-, 

'gewinnen,   an   sich   reissen':    As  vTspe 
(sd.)  vanat  nl  vispe  vtnt^nqm 


dby  Google 


'353 


ivan- 


vano.vispa- 


*354 


—  yhüa  araham  niväntnte  (näml.  äptm) 
tä  äptm  paräzitUi  Yt.  13,  68. 

aL  ipäsu  .,)  vanemahi;  ne.  in  win.  —  Vgl.  lu  , 
^Jian;  —  Pü. ;  vänüan,  Sü. :  lälayilum;  s.  zu  . 
'van.  mit  No.   16. 

•  g'.  P-  ^van-  V.  'wünschen'.  Perf.  t ' 
vSun-;  J-Aor.  1   vaft-.  —  PPfP.  'väta-.      \ 

I )  'etwas  wünschen,  erflehen  für  -'  (Dat.) :  j 

vahistim  %wS..ahur3m yäsa{%A^  vnunui, 

(NS.)  narsi  foraiaostrüi  tnaibyäcä  ".  .  fdr 

den   Helden   J^r,    es    erflehend   und   für  I 

mich"  Y,  2S.  8.        2)  'lieben':  s.  kavata-.      1 

1  mit  Jiaiiy  und  3  '{einen   Gott,   Aklt.) 

anflehen' :  paiävJ'    adam    a^ur^masäam  1 

paliyivahai))  '\  a^ura^masäJmaiy  upastäm  j 

aöare^  Bh,  i.  13.  1 

ai.  vänalt;  'välah.  —  S.  noch  'van/a-,  ivanla-  ■ 

und  vahma:    —    Vgl.  lu  Avan-.    —    Pü.:  viii-' 

d/ne,  Sü. ;  samyitaya;  Efl.:  transskr.  —  ')BtHL.  i 

ZDMG,  42.  156,  FoY  KZ.  35.  67,  j/.  518.      I 

•  j.  *van-,  nur  mit  ni  'von  oben  her' 
bergen'.     Praes.  11  v3nä-, 

i)  'von  oben  her  bergend  verhüllen'; 

vtrfkrarfnö    avi    imal   nmän^m  . .  fairi.- 

v?rmavaiti  (sd.)  . .  ya%a   am  awrä  upäpi  \ 

masitö  gairli  nivämnti  ".  ,  wie    dort  die , 

feuchten  Wolken  von  oben  her  die  grossen 

Berge  verhüllen"  Vt.  i4-  41-        i)  'bergend 

schützen    vor  — '  {parü  mit  Abi.):    mala 

(sd.)  yat  nS  ufra.bäzäus  nivänät  tbisyanbyö 

". .  damit  er  uns . .  bergend  schütze  vor . ." 

Yt.  jo.  7S. 

El.?  —  Die  Versuche,  die  verschiedenen  Verba 

van-   mit   einander   zu  Tcreinigen,   holte  ich 

nicht   für   gelungen;    Tgl.  zB.   Gdn.  3Vt.  79, 

Uhlenbeck  WAiSpi.  i^.   Kluge  Wb.  unter 

gnainiKit  und  wohniH.  —    Npü.;   guxr  .  .  nSs 

dar  buziirg  garän    ml  fiarad,    erl.:    dar  küA  i 

biisurg  gvzr  mUunaä  baräy  i  dard  i  mardumän. 

•  j.  *van-  f.  'Baum':  yaäia  masyayä  vana 
kasyaiikam»  "nam  (GP.,  als  Obj.)  aiwi.- 
vgr-mvaiü  (fA.)  V.5.  2^. 

Vgl.  vaHä:  —  ai.  vanäm  GP.  —  Pü.:  van. 
}.  vana  N.p:  lies  ana;  —  l'.SO:  lies  vai'a. 
]'.  vana/ma:  s.  ^van-; —  N.pp:  lies  va  naema. 
j.  T-anaf  F,  ^f. :  lies  vanf. 

•  j.  vanatay-  f. 'Sieg':  sraosaAe . .  vanats 
{Sp.i25ia.)''MttT/(AP.)va»aiü'vafS  alaond 
vanats  'naitls  vanaintlmca  uparatät?m 
yazamaide  Y.57.33. 

Ablelt.  —  Zum  V.  'van-.—  Ya.-.  pavSnisnik. 

•  j,  vanaiti'vant-Adj.  'sieghaft':  sraosahe.. 
vanats  vanaitxi  'vatB  asaonS  .  .  Y.57.33. 

l'ü.:  vätü/är. 

•  j.  vanat-paäana-  Adj,  {fenL  °n3-)  'die 


Schlacht  gewinnend':  ya'^a  v?r>%rajA  °nS 
^/raxitäne  \.g.20;  • —  aJrTnämi  vavamia 
■  *'n3'^  (NSra.)''  iuye  vlspim  aurva'hsm  "ich 
flehe  darum,  als  Gewinner  der  Schlacht 
,  siegreich  zu  werden  über  jeden  Feind" 
A.  i.  10;  —  fravasayS .  .ya  .,  värüsraytoi 
\'na  Yt./^.4o;  30,  35. 

Pü.  {lu  V.):  vämtir  pa  tuiiln,  Sö.  {^a  A): 
lälako  yuddhtna.  —  ■>  Hds.  •hm  mit  Vw.  — 
»)  Falich  JN,  JAOS.  TJ.  LXl. 

•  j.  vanana-  m.  'Sieger  über  —  (Gen.), 
ßesieger,  Überwinder':  sraossm  .  .  yS  'nS 
kayi^ahe  yS  'nS  käthyehe  yS  janta  daevayä 

drup  V.57.  15. 

Zum  V,  >MM..  — PB.:  vänIISr'i,  SQ.:  aiubhani 
tälayel  (i.  'van-  No.  16).  —  ')  NpErl.  in 
SWienAW.  67.  850.  22:  näfaida  kunanda. 

•  g.  vananä-  i.  'Sieg":  ku'äirä  ayi  Aahmäi 
'nqm  dadh  "welcher  von  den  beiden 
(Heerschaaren),  wem  wirst  du  den  Sieg 
verleihen?"  Y.4^.  15. 

Zum  V.  'i/au-.  —  Pü.:  vthtk. 

j«  j.  vanant-  Adj-  (fem.  'nainli-),  PPrA.: 
s.  'van:  A)  mit  itar-  m.  Name  eines 

als  Gottheit  verehrten  Fixsterns*':  'nant»m 
stär»n  mazdahätf/n  Vt.2/.i;  r,Äi3,  /2,»6, 
Ny.  /.  8,  S.  2.  13;  —  'nantS  stSrS  mazda- 
oataAe  Yt  21.  o,  2,  S.  /.  13,  Vd.  10 
(•nmtS). 

•)  Er  gilt  Bd.  2.  ?,  5.  I,  Mx.  4g.  12  als  An- 
führer des  westlichen  (s.  DsT.  ZA.  3.  417)  Fm- 
sternhimmels  im  Kampf  gegen  den  Planeten 
Öhrmaid  (Juppiter)  und  als  Hüter  der  Narbutz. 
passe.  Ob  der  Stern  Wega  gemeint  ist?  S. 
übrigens  unter  lalavalsa-. 

KorqpA-,  E.  —  mp.  (Pü.)  vanand,  gelW. 

•  j.  vanar-  n.  —  ?  — :  'nar»  F.  8. 
Pu.:  nddakada. 

j.  vanaiti  N.  log:  lies  vinasti,  %.  'vatd-. 

•  j.  vana-  f.  'Baum':  ya%a  masyayB  °na 
(NS.)  kasyanhqm  vanqm  aiwi.vinnvaiti 
(sd.)  V.5. 24;  F.  ^;  —  avi  'nqm  yqm 
kvapTm  (sd.)  V.5. 19;  —  upa  avqm  'nqm 
..ya  vaoce  vlspS.6i^(.sd.}  nqma  Yt.i2.tyi 
—  upa  tqm  'nqm  aati  . .  äi-re  alsmqn 
isaiti  (sd.)  V,5.  3;  i. 

Vgl.  ivan:  —  np.  tun  'Stamm',  af^.  vana 
'Baum';  ai.  vgl.  väna.  n.  'Baum,  Wald'.  — 
Pü.:  van. 

•  j.  vanära-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'rahe  asaenS  Yt.  Jj.  loi. 

Eig.  Bed.? 

•  j.  vanamna-  Adj.,  PPM.:  s.  Han-. 

•  j.  vanö.vispa-   Adj.  'alle   besiegend': 


dby  Google 


1355  »vanta-  —  Jvay-  1356 

*/ä*^  nama  ahmi  avaf  '/J**  fiama  oAmt  •  j.  vand-  V.  ^oben'.     Praes.  3  z'Muia-. 

yai  ava  dama  vattämi  Yt  15. 44.  ^J  _>'ji(7  pukrTm  taunmnn  (sd.)  iaamrm 

Zum  V,  la»-!    Komp.   wie   iar5^a/Arä-.  —  laitäoäa  mary} /rä   .  .   Y.IO.S. 

•>   SoU    NSnl.    tejo.    \"1I.  diiekl   auf  Cmnd  ^  -^andali  'er  lobf.  —  Pn.:  ■caJidemtait,  «ri.: 

nnei  Sali«*     i-iipi  vaiuuli'  eebUdeL    Gerioee  fihrii  karlaru 

Stelle.  .                j         ,         •      1  n                riT         - 

•   ).    vandan'maiius-"    m.    EN.    eines 
j.  ^o-i««  F.  8:  lie«  x.^««.  A5.<w»«fiirsteii,  Bruders    des    Ar^jaljupa: 

•  j.  *vaiita-  Adj-,  PPfP.:  s.  'ra«-.  tarn  yazata    •nii  anjaLaspe^    upa  tray? 
.    .                               _,...„..,        vourujiai^m  YL5. 116. 

•  j.  *vaiita-  m-,  vanta-  f.  'die  Geliebte,      Eig.  -d»  ^n  ^  Lob,  Rahm  eerichtet  t«. 

¥tan':  aZiam  •/3f?AS..mainy3nAff{&d^^tI.)  JCuvßir^i-,  'vandar-  a.,  lant  \.  zaml-;  Tgl- 
gatul  paik  *'SnA9nte..\t.l-J. 10;  —  'ia,.  No.  1. —  •>  Die  Lesart  siehmieht  fest;  Fi  m. 
*'läkva'\*-tamim'^¥.2t;~yat..ula  M      lubei.  7-,^™.%  «U  ,i>tt  eW«-- (*.J  w  . 

.,._,,'              -• ,    .  ,            i          -"                   -  "O  w  SY».  irn,  %  26S,  39;  also  tnil  der  Null. 

-^ta  (AD.)    ««3«  (sd)  sankavaa   annavaa  fom  des  Snffiie»;    rgL  a<w>«/  und  ziaarta: 

yBi  (ND£>   Ä?n   .  .   ¥15.34,  —    >)  Asyndeu.  wie  sie  DST.  ZA.  J.393  »n- 

Eig.    wohl    PPfP.    »m    V.    Hiaa-.     —    VgL  nimmtCI-än./.  und  ^j/.')  ist  wenig  wabnchein- 

vaatav;  —  ü.  vanitä-  f.  'Gelieble,  Gattin';  s.  lieh;  tU.  'm  an}'  CHosm. 

dun  Bthl.  IF.  /.  58,  Hbm.  IFAm.  io.  47-  —  j.  -uandänim  N.  i6-.  lies  vind: 

S.  noch  in  taväla.  —  Pü.:  ian  ,  .  ia  xüfi. —  .     ,           j        ,,    .  ..         ,                       ^    n 

>)  Hdi.  vanar:  •  J-    vandra-"  Adj.  -?-:  -r;!«  F.ff. 

Hdi.  angebl.  vankr';  i  ond  ^  können  leicht 

•  j-.  K-  ^anta-  m,  l)  "Lob,  Preis, Huldigung':  »e™ech5elt  werden.  —  Pü. ;  vas  .fiiHf 
ta  yatüi  :g'aif  namJnIs  pairica  /asai(sA.)      ('"""""''^ 

'ta  (IS.)    Y.5/.a2;   —    */am  ya^äi  *tam   '  J-  vanya-  n.  'Sieg,  Besiegen'. 

pairi.Jasai  -ta  *yam  amss!  spmtS  Y.70.'i;       ^»™P^  ^  ^"■"  V-  ■^■^- 

—  Mi>>r9m..t?m  pairi.Jasäi'tat'ammatf  •  J-  ^<"»-  V.  'ausspeieo,  -brechen'.     Inf. 

A1Ä7  Yt./0.6;  — /«r/ftVä  -«Äi  rafnankäca  •vinia'*;  Absol.  •vantim'l 

amisf  sfmts  .  .  trlräi/  näman  äzbaya  Y.        '»»t  «'«"'  'bespcien';  s.  AbsoL 

/5.i;Vr.(f.i.         I) 'Flehen- (OUT  AbleiL).!     "«  '«''  "bcspeien';  s.  Inf. 

KompA.;  Ableil. -ZumV.3i.j».;vgl.i-(biwa-.         "■  ™™"4  'vomif,    mp.  (Fä.)  MMSa«,    wois. 

—  Pn, ;  ayäwirih.  vomuti.    S.  auch  mp,  7Jtäk  (anter  ^•ämo').  — 

^  >)   V^,  iBild,  Bthu  1F,  /.  58,  70. 

•  j.  vantä.bar9tay-'>  f.  'Darbringung  von ;  •  j.  «vay-  V,  'fliegen',  nur  mit  a  'heran- 
Haldigaiigta' :  *Aui?r7itrmca  *ufta^>fyit[mA  äiegea',  von  Gottheiten.  Praes.  2  z^ya-. 
*T3inmca  afrlnami  tava  atars  Y.Ö2,  i;  amiianqm  spntanam  ..yailqm  ragxmS- 
7,  CTo.ö",  P..y5;  —  hub}r)ti  usia.bmii  „hs  panistß  avay'atqm'^  'avi  taohrS 
•nti  atari  afrtnami  \.68.\\.  a)  mit  ".  ,  deren  Pfade  leuchten,  wenn  sie  zu 
Gen.  des  Empfängers:  :ia3;i/?/'fA-o,.'M>W/.-'<i  den  Z.  heranfliegen"  ¥1/5,84;  — fra- 
yasaianam  N.4S.  'vaiayS  ..yä   visäla   SvayHnti  Yt.Jj.4g; 

^■._^yiwär_b^inih    tT\.:  pa  hamnk  rä,  aj-ä- I  ^i^    N.   «   Und   Ol,   WO    'yanti. 

6i.  7.  _  .)  NA.  ohne  Trennung.  „  ffi^^^  j  ^g^  ^^ 

•  j.  vantav-  m.  'Geliebte,  Frau':  yaiia  •  j.  'vay-  V.  'schlachten',  nur  mit  Praev. 
nä  frys  fryai  'taoe^^  ..pu^nm  i-ä  ^köm«  '  Praes.  10  vXnav:  vinu-. 

(sd.)  va  avi  ava.baraiH  V.J.  25.  |      mit  ava  'abschlachten',   als  Opfer:  yS 

Zum    V.    ivoB'.    —    Vgl.  ^vanta-.    —    ^.■.  .pasüttt    *ava^^.vTnaoi/i  pasca    hü  frasms.- 
/w»,  m^tk?  dssi  i  i^ä™^»)  «  */  dilti  zfa-  ^^,-„^  asaocantat  paiti  a^irai  N.  5S. 
A/>ut/<,n    bivii  -   aiäv  gSn  -  vihapi  bavil.        mit >a 'schlachten  ,  alsOpfer:  ^«Mw^M 
Mangelhaft   übeiliefert.    —    ')  S  368.  35.    ~\anumayanqm  frävinuysl  V.  m,  70. 
'^  Vgl,  Bd,  sr.  4,  iLSTi  NB.  385.  —  3)  S,  dazu        D  Et.?     Vgl,  S  317.   —    PS,  (in  V,):   Ixlla», 
Bthl.  LG&kPb.  lyOi.  61.  (lu  N.):  fehlt.  —  ')  Hds,  aväi. 

.  g,  vaintya-  Adj.  'flehend,  flehentlich':  .*  J'  '"^y  "'■  "^og^l';  '">  Allgemeinen'): 
at  V!  xrJaiiya  asüna  vazda  :^araihya  .^'^f"'"  ^K'oranqmca  ma^anamca  sa- 
(Sd.)  -ya  (APn.)  .r«^^  Y.  28.  .0.  «^'"'^  wy^«.«'>  V.  2. 8;  -  m>^ahe 

Ableit.auslr^«M..-Pu.:M>.*W/(»P.).  Sü.:^«''')"'«'*'^--^'^   WJ)-?«"    arft    ««/A^   \t. 
laMaiäiH.  I4- 19;  —  vayqm'^  vaHm  susruifmnB  Yc 


dby  Google 


I3S7 


'vaya- 


14. 3 1 ;  Y.  42. 6 ; — HsyaaÄa  (sd.)  vayaHfya^ 
patantaHbya  (sd.)  Y.  57.  28;  Vt.  10.  119; 
—  ^'■''i  A**  """y^  patqn  V,  5.  1 2 ;  —  jff«? 
vä  ktnfsj^arö  vays  va  kfr»ßj^arB  V. 
6.  45,  46,  7.  29,  30,  FrW.  //;  —  vayS  äim 
.  .  fraauhar»nti  V.  5. 8;  —  vayanamcai^ 
frauuhantanatn  (sd.)  V.5, 14.  a)  mit 
namentlicher  Bestimmung:  vü  karHpta  V. 
2.43;  —  vayqm'^  kakrkäiqm  V.j.ao. 

AbleiU  —  Zum  V.  ^vay-,  —  *ai.  vdy  m.  {vi^, 
Tiäya^);  mp.  {Pü-)  vay,  vgl.  väyaHäai.  —  ')  Im 
Gegensatz  zu  m^tya:  —  ')%  3JJ.  —  J>  Them. 

•  j.  'vaya-  m.:  s.  unter  ^vayav: 

•  j.  "vaya-  m.:  s.  unter  'vayav, 

•  j.  Jvaya-  Adj.:  s,  unter  ubsya-. 

yvayaeiiyaifa'H.S.  \6:\\tivayai»jilityasla^). 

•  p.  vayam,  j.,  g.  vaem  NP,  Pron,  i. 
Pers.  'wir".  Es  steht  i)  wenn  auf  dem 
'wir*  ein  besonderer  Nachdruck  liegt: 
al^a  t3i  vaim  RyamS  (sd.)  yöt  .  .  Y,  30. 
9.         2)  vor  einem  attributiven  Relativ: 

ye^he  valm  maAi  ySi  saolyants  doRyu- 
nam  Vr. //.  13;  —  valm  ySi  äaiva  V. 
■'^■55;  VyL^2.  3)  sonst:  avaläya^tim 

äazdi  nS  .  .  yat  iaväma  aiwi.vanya  ,  . 
ya^a  vaem  nijanäma  ,.  YtJ,  58;  — 
dasdf  ahmähm  tat  ayaptsm . .  ydka  valm 
humanai)ha  .  .  vanäma  vups  harihs  Yt 
'O-  34;  34^  F-  A';  —  I  avahyarädiy  vayam 
haxämanisiya  %ahyämahy  Bh.  /.  3;  — 
*duvilälaranam  (sd.)  vayam  xlaya%iya 
amahy  Bh.  1.  4 11.  Für  die  Übrigen  Plur.- 
Kasus    des    Pton.   i.  Pers.    s.  ahma-  und 


•j. 'vayav-, 'vaya- ''m. 'Luft,  Atmosphäre', 
als  Gottheit'*':  'yus  bä  nqma  ahmt . .  avat 
•yus  .  .yat  «va  dqma  vayemi  yasca  äa%al 
sp»nts  mainyui yasca  da'^at  anrS  matnyus 
Yt.  1$.  43 ;  —  'yusys  upar5.kairy5  Yl  75. 4, 
2 1 ;  3  (als  Vok.) ;  —  'yus  aurvS  *usiäj 
*yasts  d>r3ii.yaox3ürS ..\t.is.^^;  —  °yaos 
uparS-katryiiu  tarähätö  anyäts  dämqn  Y. 
22.24,  Ytij.  o;  —  %wasahe  3^diätahe 
trvanaht  akaranahe  'yaos  upareJkairyeAe 
V./P.13;  S.J.21;  —  aaai  ti  -yö  (Vok.) 
yazamaidt  yat  tl  asti  sp>ntS.mainyaem  Y. 
Äj.  5 ;  —  '^  aurva . .  'yS  taxma  Yt.  15.11; 
—  t9m  yazai . .  uynm  vaim  (Akk.)  uparS.' 
iairlm  Yl/J.  5;  —  valm  aiavamm  .. 
valm  uparS.kairim  .  .  tardhättm  anyüis 
dämqn    Y.  25.  5,  S.  2.  2i;    Yt/J.  1';    —  . 


vayaspara-  1358 

vaim  aurvantqm  aurvöJ^m^m  yazamaide 
Vt/j.57;  57";  —  i-jj^ (Nom.) '' . . «»ft- 
maisva  (sd.)  gatusva  . .  hqm  isimnfm  (Sp, 
29  m.)  pailyaiti  Yt  15.  53. 

*)  Die  S.  /.  21  mit  Ramait  in  Beziehung  ge- 
setzt wird»).  V. /p.  13  steht  der  Name  hinter 
&Jiij!a  und  Zrvan  und,  durch  eine  Anrufungs- 
Tormel  getrennt,  vor  Väla.  Der  Gottheil  ist 
das  junge  Machwerk  Yt  1$  gewidmet,  dai  irr- 
tümlich räm  yail  genannt  wird.  —  Die  mp. 
Schriften  kennen  einen  guten  und  einen  bSsen 
Väy  fväy  i  veA,  v3y  i  vailcir),  von  denen  gesagt 
wird,  dass  aie  bei  der  D'm'iir>/-Briicke  um  die 
Seelen  kämpfen  (Me.  3.  w^).  Es  scheint  mir 
aber  nicht  notwendig,  darum  'vaytOf  und  'vayav- 
gleichiutetien  und  in  den  beiden  'the  personi- 
ficaiions  of  ihe  Upper  and  Iower  air'  (Wbst 
SBE.  37.  224)  »u  sehen.  Im  Awesta  ist  *on 
jener  Tätigkeit  des  aA«Hschen  Vayav  nirgends 
die  Rede. 

Vgl.  ^T/ayau-f  vayah-.  —  Zum  V.  ^vä-,  ^  mp. 
*vayui3)  (Gft.ÖS);  vgt.Bi.väydv-0  m.  'Wind'; 
mp.  väyii  'Luft'  (Bd.  r.  s)*  a^ttartiay.  —  ■(  Die 
Berechtigung  dieses  Ansatzes  ist  sehr  zweifel- 
haft, da  AS.  wo™,  nach  S^Sp.  14  flir  *vayum 
geschrieben  sein  kann,  auf  vayS  (Nom.;  Yt. 
15)  aber,  das  dann  ^ein  als  Beleg  übrig 
bleibt,  wenig  Verlass  ist  —  »)  S.myaA-  No.  3. 

—  i)  Geschr.  ndnn  statt  ndnk. —  4)  Womit 
i/ayav-  ablautet;  a  -^  nridg.  ',  S  ^  ^<'>  3- 

•  j.  'vayav-,  'vaya-  m.  Name  eines 
Daeva*':  *asls.vlhstui  dim  (näml.  nanm) 
bandayäti  °yö  dim  bastim  nayätt  V.5.  8; 
—  pairihwS  panta  yim  . .  hü  dit  atvö 
apairi%wS  yO  °yaos  anawtanidikahe  Aog. 

77- 

♦)  Der  mit  Asis.v^älav  in  Verbindung  steht; 
vgl.  Bd.  38,  3S,  West  SBK.  5.  iii  No.  7i  37- 
223  No.  7,  DsT.  ZA.  2.  68,  Barthelemy  Gab. 
45.  GrBd.  [bei  Dst.  aO.)  stellt  beide  filschlich 
gleich.  Sü.  gibt  v'  mit  kälak  'Tod'  wieder,  ». 
auch  Npü.  marg  im  Mx.-Gloss.  203. 

Eig.Bed.?    Etwa 'Verfolger'  lum  V.oä(^)-?0. 

—  Pü. ;  vay,  vay  1  vatlar.  —  ■)  Anders  SBE. 
j/.  224  No-,  Dst.  ZA.  3.  579. 

•  j.  *vaya'vant-  Adj.  (fem.  *vai/T-)  'mit 
Vögeln  versehen,  bevölkert':  iä^a  asäum 
apa.jas3  sitibyasca  haca  gaomaiOhyaica 
*'vaitibyasca*^  Itaca  mayavaitibyas^a  (sd.) 
H.2. 16. 

Ableit.  aus  )vay-,  in  Anschluss  an  die  them. 
Kasus  daraus  gebildet;  s.  No.  i.  —  Pü.;  4^11- 
Aünmand;  ob  vayömand  zu  lesen?  —  ■)  Hds. 
vayaitbyasi'a,  das  wäre  DPm.  (oder  n.),  was 
sich  nicht,  wie  DsT.  tot,  mit  mäyavailibyasca 
DPf.  verbinden  lässl.     Geringe  Stelle. 

•  p.  vayas'pira-  m.  EN.  eines  Persers: 
v^de^famH  namc^  °rahyä  pu^^'e^  pärs^ 
Bh.4.18. 

Eig.  vll.  'der  der  Verfolgung  ein  Ende  macht' ; 
*vayah-  n.  zum  V.  v^y.  —  <)  Falsch  JüSTl 


dby  Google 


i36o 


NB.  34a,  FoY  KZ.  3S-  Ö3  ('»childfl«chtend' ; 
aber  'Schild'  wäre  ap.  *sparar,  i.  np.  npat; 
auch   anapaßäpat   bei  Mesvch  dürfte  anf  ap. 


•  j.  vayah-  m.  'Luftraum':  fi-aarase  .  . 
J  tat  :^ar>nS /ratgaiata  avi  •^tf«(AS,)'* 
vuaptm  (sd.)  Yt  Jp.  83  (?)''.  *  A)  als 
Gottheit^':  altat  (näml.  mms)  yiAaj 
ahurtm  mazdqm  . .  aimls  sptntS .  .  ülao- 
nqm  fravaii/  .  .  *'yqn  (AS.)"'**  dan^S.- 
2^" alahm  Ny./.  I. 

ZoDi  V.  •i'ü-.  —  Vgl.  'vayav-.  —  PB. :  väy  (/ 

der^alälih);    %.  noch  No,  3.   —    »  S  ^'3  «. 

^3.  7.  —  »)  Gani  unsichei 

Diu  g.  %i.  l.    Pa.  iSl  erl. 


und;  s.  daiu  tvayav-*\  —  j  her  den  schßnen  Wagen  lenkend"  YL/o. 
Fi  u»w.  JJJ4. 

VgL  iF.  vauhätum. 


[(ur  vayqtC):  \ 

*  Ji  g-  vayöi  Interj.  'wehe!':  u/  i'?  »* 
atahaitt  apSm>m  vais  "so  wird  'wehe!' 
euer  Wort  am  Ende  der  Dinge  sein"  Y. 

55.  7.  a)  als  SubsL  ' Wehgeh eul':  xrao- 
syd.tara{ii..)ca  .  .  yaha  v>hrkö  v'  täile 
*dramnS  barssiSU  razüire  (sd.)  "als  ein 
Wolf  Wehgeheul  ausstösst  .  ."  V.  /,?.  8. 

Vgl.  np.  i/ji,  lal.  vac,  goL  viai.  —  S.  auch 
vayü*,  avöi,  —  Pü, :  an^)dahisn.  —  *)  Sva. 
laiik,  vgl.  Pü.  zu  avii  und  äveya;  1.  iiocli  lu 

j.  faourvi  vaySii  Vr.  33.  2:  lies  paoarvä- 
vayHt,  Sam/Aifoim  für  paeuroa  {5p.  870  u.) 
^avayöii  (Sp.   149  u.) 


•  j.  vavana-  Adj.  'siegreich':  äfrXnämi 
°ta  (NSm.)  ^K  rakwya  mananha  .  . 
vaüaaha  .  .  syaökna  A.l.ii. 

Zum  V.  Ivan-,   red.  Bild.  —   Sü.:  /älaia»  (s. 
'vait'  No.  i6>. 

•  j.  vavanvah-  1  *va(mus-'^  Adj.,  PPfA.: 
s,  'van-  mit  No,  12. 

■)   Vgl.    zum  Verhältnis    der  beiden  Stamm- 
gestatten  ai.  j'aghanvdn  und  jaghnüfoh. 

•  j.  vavazän^ni  Absol-  'beim  Fahren*, 
Irans.,  vom  Fahrer  sva.  'beim  Lenken  (des 
'Vi^fffs^':  fravagaite  mi^rö..Aaca  raoxs- 

Stelle.  —  J)'veT  ■  t^igorS  nmänUt  väsim  srl/vm  vav°  "heran- 
yatai;  Npü.  \  gefahren  kommt  M.  vom  leuchtenden  GN. 


•  j.  vayö.barata-  Adj.  'von  Vögeln  ver- 
tragen, verschleppt':  °ts  . .  natu/  V.S-3i 
—  oWe  nasavS  yä  . ,  'tala  V.  5, 4, 

Komp.  Ji'<i)'"4-i°;  gebildet  im  Anichluts  an 
thematische  Katutfotmen  wie  vayanqm;  vgl. 
^ayavant-.  Oder  itt  vayS  NP.  ?  —  Pü. :  vay 
iurl. 

j,  vayeaiilö  F.  27  b ;  lies  wy^  (Sp.  400  m.)  i*. 

j.  liiyfln  Yt.  ig.  8z,  +Ny.  r.  1 :  s.  vayah- 

•  g.  vayü.bar^t- Adj.'wehe!,  Wehgeschrei 
anhebend':  'bmdubyS  dui^'ara-hsm  nasal  \  •  '}■>  &.  P-  'var-  V.  'irählen  (usw.)'.  Praes. 


Zum  Perf.  de»  V.  via;  - 

•  j,  "vavCata'*  F.  i/. 
PQ.i  nndeullich. —  ■)  Unter  den  Wörtern  mit 
anlant.  m.    Zweimal  mit  Anlauls-c  geschr. 

•  'var-  V,  'hüllend  bedecken';    nur  mit 
Praev.     Praes.  10  varmav-  :  vamv-,     it 

mit  aiwi  'überdecken,  verbergen':  mqna- 
yptt  bä  . .  ya%a  masyayh  vana  kasyarihqm 
vanqm  aiwi.vfr^ttvaiti'^  ".  .  wie  ein 
grösserer  Baum  kleinere  Bäume  verbirgt" 
V.5-24- 

mit  avi  und  kam  'in  etwas  (Lok.)  hinein 
bergen':  fl  mqnt  ava'ha  vinrunte  (sd., 
Sp.  1363  m.)  yä^a  anyascU  ariänö  avi 
x/udrä    x/ährisva    Aam.v^tynavainti'''    V. 

mit  h4im  'zudecken,  bedecken':  aitaaa 
altaÄe  äste  (Sp.  340  m.)  stairisca  bar?nua 
hqm.v?r»nante  V.5. 59. 

ai.  v^nSli,  vfnase. —  Pü.  (1UV.5J:  HÜu/iati't, 
(zu  V.'  /j):  äfiuiltan').  —  ')  Them.  —  ")  VgL 


jr^jäfSM  dngvSui>byd  djfit.antaiibyl>  "den 
wehe!  rufenden  wird  Üble  Speise  (vorge- 
setzt)", das  Paradies  (aber)  geht  ihnen 
verloren,  denZ^n^enossen,  die  das  Recht 
missachten"  Y.5?.  6. 

'vayü  Interj.  'wehe !'.  —  Vgl.  vayöi.  —  Pü. : 
S  an')daAiiri  tarind  ruvätt  i  »■«.  —  ')  Die 
Zusammenstellung  Weheruf  und  Qble  Speise 
als  das,  was  des  Z'rti^anhängers  wartet,  auch 
Y.  31.  20  und  H.  2.  34,  36.    —    =)    Vgl.    zu 

•  j.ya'^a  para  "vayto  nmänamca  vlsimca 
zatäSuica  datahJuÜa  iii.S:  —  ?  — . 

Pü.:    vai  elSii    kac  öi  afi  failäkih  hend  haf 


7  väur-'^,  10  v>rmav-,  vamav-''' 
:  v»rfnv-,  11  v>r>n-  [,25  v?rfnaitä\.  — 
PPfP.  'vanta-,  PFP.  vairya-;  Inf.  urväm, 
virmdyäi. 

1)  'etwas  (Akk.)  wählen,  sich  auswählen, 
sich  entscheiden  für  — ,  sich  überzeugen 
von  — ,  glauben,  ■n^i^eii%ai' ;  Med.^':  hyat 
Ti  a.d^aoma  (sd.)  .  .  upa.Jasat  hyat  vir^ 
natil  (3P.)  acistim  manS  ",  .  so  dass  sie 
sich  das  schlechteste  Denken  ausenrähl- 
ten"  Y,^.  6;  —  aya  *niainivS  varata 
(aPPrM.)  yi  drsgva  aältä  vtryxyS  aitm 
mainyus  spSnistB  .  .  yascä  .  .  "unter  diesen 
beiden    Geistern    wählten    sich    der    zur 


dby  Google 


13^1  'var-i  a 

Z>ru^  haltende  das  Tun  des  Schlechtesten 
aus,  das  A/a  aber  der  heiligste  Geist  .  . 
und  die,  welche  . ."  Y.^0, 5;  —  /am 
(istim  tßjämäspS  .  .  ii'idil  ifanns  (sd.)  . . 
iwwfWÄ  (3SPM.)  Y.5;.  18;  ~  at  ahurä 
kvB  mainyüm  zarahustrB  vtrynll  mazda 
yasK  äicä  spsnilto  "aber,  o  Ah.,  er,  Zar,, 
erwählt  sich  jeden  deiner  heiligsten  Geister, 
o  Mr  Y.  4j.  16;  —  spintam  vS  ärmaitim 
vaauhjtn  varimaids {xYYi'A^  hä  riS anhat 
"für  eure  heilige  gute  Frommergebenheit 
haben  wir  uns  entschieden;  sie  soll  unser 
sein!"  Y.  _y2.  a;  —  sp>niqm  ärmaillm  .. 
v2nm{iS.)  ha  möi  asta  Y./2.2;  —  tat 
aj  vairJmaidl  (iPOM.)  .  .  Ajiat  .  .  "das 
wollen  wir  uns  erwählen  .  .,  dass  . ."  Y. 
_J5. 3 ;  —  katärSm  aiavä  vä  dngvh  vä 
i-irpnvaitf  (3DFM.)  mazyS  "was  ist  das 
grössere,  was  der  Anhänger  des  Asa  oder 
was  der  der  Drug  glaubt?"  Y.^97, 17*'; 
—  v>rmavat    F.  i?  ■"(?).  a)  'überzeugt 

sein,  vertrauen',  mit  Akk.  und  Inf.:  maibyd 
%via  sastrai  (sd.)  vtnne  ahura  Y.  46.  j 
3.  b)  'lieber  wollen  als  -,  vorziehen 
vor— '{Abl.):^(7i/V''^'*'"'^(sd-)  asäl  varatä 
(3PPrM.)  karapa  .  .  Y.J2.  iz.  a)  mit  1 

kaus.  BedeuL  'überzeugen,  ■aitisiv',  Med.  I 
J  MäfyJ' .  .paruv  *%aäayä* . .  nailim  vama- 1 
vätaiy  duruxtain  (sd.)  *maniyätaiy  Bh.  4- 
S;  —  tya^  manu  kartam  varnavatam  1 
"^uvam  mJ/yJ*  *draujTyähy  {^A.)  Bh.  4.  6; 
— . .  nüram  %uväm  vamavaiSm  ty<^  mann  \ 
kartam  ai'a3ij(sd.)..Bh.4. 10.'!  a)gAw.  | 
insbes.  vom  Überzeugen  auf  religiösem  1 
Gebiet,  sva.  'zum  Glauben  bringen,  be- 
kehren'; nur  Int.,  Med:  tat  nS  ..  vaolä^ 
kisvS .  .y3  jvantd  vispSng  väuraya  ( 1 SOM.) 
". .  auf  dass  ich  alle  Lebenden  überzeugen  , 
kann"  Y.jr.  3;  —  >43  (näml,  viääitis)  zT- 
pourül  ispnts  väuraitl  "sie  wird  ja  noch ' 
viele,  die  hören  wollen,  veranlassen  sich 
zu  bekehren"  Y.  47-  6.  ")  'bekehren 
zu  — '  (Akk.) :  ana  mahrH  matist>m  väitröi- 
maidl  xrafsträ  hizvä  "mittelst  dieses  (Ver- 
heissungs)  Wortes  wollen  wir  die  Xr.  (das 
Raubgesindel)  mit  unsrer  Zunge  zu  dem 
bekehren,  was  das  grösste  ist"  Y.  28. 
S-  {varänJ  Y.j^j.  4:    lies  livarünT,    s. 

unter  nl.] 

mit  /rä  Med.  i)  'Jemanden  (Akk.)  fUr 
sich  (Dat.)  auswählen  ab  — '  (Akk.):  at 
At  ayh  fravar»lä  västrim  ahyai  ßuyantim 
ahunm    alavamm   .  .  fsSnghJm  (sd.)    "da 


^var-  mit  avi  136a 

hat  sie  unter  den  beiden  den  viehzUch- 
tenden  Bauer  Air  sich  als  den  gerechten 
Herrn  auserwählt.."  Y.j/.  10.  a)  als 

religiöser  Teim.  techn.  a)  'den  Glauben 
(einer  Religion)  bekennen,  sich  bekennen 
zu  (einer  Religion)',  mit  Akk.  oderlnstr.: 
dainqm  mätdayasnTm  fraonnaita  s'  (3SPr.) 
"Z.  bekannte  sich  zur  mazd.  Religion"  V. 
/p.  2;  —  aya  damaya  fraonnta^  (3S.) 
ahurS  maidä  frä^  .  ,  Y.j?.  24;  —  aya 
äagnaya  fraonnta  ^  ahura  mazdh  frä^  . . 
fra  hi  (als  AS.)  amisa  spsnta  b>nja  (sd.) 
viranta  (3S.,  statt  Plur.)  dalHayäi  Yt.  10. 
91;  — /rä  le  v>rme  ahe  damaya  ..  ahura 
.  .  maidayamS  zara^ustrÜ  "ich  bekenne 
mich  dir,  zu  dieser  (unserer)  Religion  .  . 
als    ein    Mazd.  .  ."    Vr.j,  3.  b)    'das 

GlaubensgelUbde  ablegen,  sich  zum  Glau- 
ben bekennen',  absol.:  masdayasnB  zara- 
"k  ustril  fravarSnl  astBtasifS  fravarftascä 
"als  J/atiÄT)'.,  als  Zun  will  ich  das  Glaubens- 
gelübde ablegen,  der  sich  dem  Glauben 
angelobt,  zum  Glauben  bekannt  hat"  Y, /2. 
8;  i;  —  yS  paoiryl!  ../raonrtalai^S.yi'''^ 
mazdayasnS  zardhustri! '^X.  13.  Z^\  —  s. 
noch  Inf. 

mit  nl  dnwS.  2  a:  tjm  zT  v3  *spfrtdil 
^m'varanV  ya  .  .  "die  hier  will  ich  mit 
Eifer  zum  Glauben  bekehren,  dass  sie  .." 
Y.5i.4. 

ai.  vfmlt  >er  wählt',  vpfuli,  varal,  avj-la,  vu- 
rila;    np,  giravTJan^);    oosi.  wmin  'glauben'. 

—  Pu.  1)  zum  einf.  V.:  diiüan,  (iuY-iS.  la): 
dösatlar,  (10  V.  35-  f>-  ■iä""^  dalan,  (sonst): 
vamvilait^l ,  varavenilan,  varaviin  dälan; 
a)  zum  komp.  V.,  a)  mit  «1:  döiUaa,  b)  mit 
/Vä:  /raitä/tanm.  (lU  Vr.  J.  3):  Jräc  varm,f. 
lau.  Sü.  ist  auffällig  unEleich.  —  ■)  S.  dazu 
S  310  Na.   [.  —  ')  Slets  them.  tiektirl.    InL- 

i      Red.  zeigt  auch  mp.  vävar,    np.  bävat  (wozu 
Hbm.  AGr,  /.  100,  Salemann  GlrPh.  /.  269). 

—  J)  Allein  ausgenommen  viriHoval  F.  S, 
dessen  Überseiiung  mit  däiil  darum  wahr- 
scheinlich auf  einem  Miss  Verständnis  beruhen 
wird.  —  0  Vgl.  KZ.  2g.  385  f.  —  S  S  368. 
41.  —  6)  Them.  —  n  So  die  Lesart  von 
PI  4,  J  2.  NA,  sfiridäni  varätii.  —  <)  Vgl. 
GIrPh.  /  b.  laS;  dazu  noch  KL.  3.  85.  — 
9)  Zu  V.  ig.  2  mit  der  Erl. :  kus  fravatänc  iarl. 

•  j,  3var-  V.  '(se)  vertere',  nur  mit  Praev. 
Praes.  10  v>r>nav-  :  virpnv-,  aj  (Pass.) 
vsirya-,  30  (Kaus.)  vsraya-. 

mit  avi  und  pairi  'sich  Uberbreitend 
herzukommen  zu  — '  (Akk.):  v^rt'ätrayne  avi 
imat  nmätum  gaosuräbys  ifarirtS  patri.- 
Virfftavaiti''''  ya%a  ..    "K  kommt  herzu 


dby  Google 


1363  3var-  mit/mVi  —  'varay-  1364 

und  breitet  sich  über  dieses  Haus,  das  ^tm  (sd.)  ..  V.2.30;  38;  —  auch  Rur.: 
durch  seinen  Rindeneichtum  henüche{}),'  aäagsiia  '^•rxfsva'^.Y'i  yö  yimS  kinnaot 
wie  .  ."  YL/4.41-  "in    der  Burg,    die    Y.  erbaute"  V,2.39; 

niVi  paiti    'umstürzen,   zu  Grunde  rieh-;  —  visptm  a  ahmäl  yal  alte  narB  "'rt/^iHt 
ten,  vernichten';    mi^rtm  ..yd    doi^Afus .(LP.)''  anh^n  V.2.28. 
raxryaihyS  paiti  s^armä  värayäti  "..der       Zum  V.  "for-.    —    ai.  vgl.  vata-  m.  'Raum'; 

die  Heirlichkeiten  des  Landes  vernichtet"  "P"  <^"-'  "%  '^""''  ("="■''■  T  ,!'  ,^e'-  "" 

,,                                                                                  I  Sage   vom  Var  (mp.  var  1  yamkart)   Ijndnkb 

^^lO.iT.  Fesigr.  Roth   313.    —    »)   SlaU   faf^iwi,   wie 

mit  fairi  'pervertcre'**;  a)  '(Ohren)  ab-  utsächlich  L  4  a  zu  V.  3.  39,  41  biet«.  Die 

drehen,    abreissen'J*;    aisam  . .  pairi  uH  Veneming  des  Woits  ist  offenbar  duicli  V. 

vSraya»m>m\x.i.-iT,    —    pairi    //   uH  »-30  (s.  ^«-^A,  mit  No.  i) -era«U«t.  S.  noch 

.;-■..  n  1  .    f , .  .  ZDMO.  40.   205. 

v^rmmhi  Y.  0.  28.  b)  '(Augen)  aus-  f-kt     ■       t-       ■ 

drehen,    ausreissen'^':    mLrö  ..   „^^«„  •  J- vara;  m.EN  e.ncsr/.r««iers;  ..^«««ii, 

mihrsdruj'am  ..  *pairi<^  dama  vSray'dli  aiavazdä     yat  bavämx  ami.vanyi  dänm,S 

y.  g    '  /ara  .  .  kamnca  . .  'rimca   a!aban>m  Yt. 

mit  nJ  'hinabdrängeu,  hinabscheucheu':  ^'I^'  g  .  , 
doairi     haxgm     mvöiryele     manay»n    ahe'      .  ,      _  .  ,.  1        .,       , 

7:i2.a  ..  "unter  die  Sohle  wird  sie  hinab-"  J-  varakasana-  patr.  Ad,.'vonKi«7i<M<7 
gescheucht  .  ."  V.  8. 69:  9.  26.  abstammend,  dessen  Nachkomme  :  hurao- 

Vgl.  ai.  i/fl/fl/f,  er.  »XKi^M^t   -    Pa.  (in  V.):  ,  ^«wÄd^  «na^^  Yi.  13.  1 1 3. 

«iii«  var/ft;  (tu  Y.):  a/?-  -  vartSH.  Sü.:  fiari-  AbleH.  ans  *Z'flrai*o.fl-  EN.,  «ig.  'der  auf  die 
var/aya;  (zu  Yt.  /);  *vaSlär;  Npü,  (lu  Yt  14):  Schafe,  Lämmer  Acht  hal,  sie  hOlel'.  *variin- 
ka  ..hahrim  ..  andat  xä«a  u  maiJn  ba  mard  »■  'Schaf,  Lamm';  PDw.  var  'Widder',  gr. 
/  ^änanda  an  fat^arä  miraiad  . .  m!  eardä-  ■  /"P'!».  «nO-  g"'-".  »P'  »gl-  A»"" ''  J  »■  «OCh 
K3rf.  —  >)  Them.  -  ')  Vgl.  paiH-unaista:  ~  1  sfiUyxra..  *iaia-  zum  V.  iai-,  vgL  oss.  jä/äf- 
i)  Vßl.  Yl. /^Sönnter'rffl/-.  —  4)  NA.  «tera;  ^  'Hauswachter .  rorfi-ai  'Kalberhirt  — 
s.  aber  Var.  nnd  Yt.  14.  63.  '•  Auf  ir.  Kasustomen  mit  *uanf  {gr.a/n-;) 

beruhend. 

♦  j.  *var-  V,  'schwanger  machen,  werden'.  j.  varati  Y.  S.  s ,  vai-a/qm  V.  5.  37 :  lies 
Praes.  10  r^rmv-,     11  Vfrm-.  —    PPfP.  vanr. 

'v»rfta:  ,  •  j,   varaiS-ya-  Adj,  'auf  die   Gefangen- 

i)  'schwanger  macheu':  te  mam  avdha  ,  nähme,  Erbeutung  bezüglich':  gnul..  'älm 
v>r3n>nle  ya%a  anyas&i  arlänS  avi  xsu-' fiantam  azaile  "den  Weg  der  Gcfangen- 
dri  xsaisrirva  hqm.Virpnavainti  (Sp.  1360  schaft'^  entlang  zieht  das  Rind"  VL/0.3S; 
m.)  "die  schwängern  mich  ebenso,  wie  wenn  —  yat  bä  paiti  narl  asaond  .  .  näiri- 
sonst  Männer  den  Samen  in  ihren  Weibern  ;  iaca  apinnäyükasia  '"hrm  paniam  atsit 
bergen"  V.  1Ä32;  —  hö  mam  aväia  pasnvänAfm  hikvatih9m"wQ&isG\:A.\ib\%ea 
VinnüHi  yaha  ..  V.  ;<?.  35;  —  *ffrmuile  Weib  und  Kind  den  staubigen  trockoen 
F.  5''.  e)    'schwanger  werden  mit  -■  Weg  der  Gefangenschaft"  entlang  ziehen" 

(Akk.),    empfangen';    Sahqm  raya  :^ar3-  V.j,  ir. 

naifkai^a    kairiiif  pukrS    vtrmvainti    Yt.  1      ÄbleiL  aus  »i^j-flifl-   'Gefangeiwahnie';    Tgl. 

ig   ^e  '      voTilH:  —  Pä.!  fa  *vartaiiA.  —  ■)  D.  i.  der 

-■■    .^'       .  .    .      _  .    ,  ^1      Weg,  längs  dem  die  Feinde  der  Matdayama 

mit  pattt   dnwS.  2 ;  arsAqm   raya  . .  vioä-       j^re  Beute,  wie  Weiber,  Kinder,  Kinder  nach 

ra^n    .  .    ban'kri^ia    pu^rS   paiü.vint}       Hause   schleppten ;    er   führte   durch  WQite. 

Yt7?,Il;   a8,   Y.  2J.  I    (wo   'Virste)"''.  Vgl.  dazu  Gor.  ZDMG  i^.  4'*-    [Unannehm- 

PO.  (zu  V.  iS):  äpusUanS);  s.  noch  No.  if.  —       bar  Bang  BB.  //.  268.] 

I)  Hds.  z-^-^/yr.;   Pü.:«/«j).  -  »  Pü.:  «/■  ,    =    yarafa-   Adj.   -?-:    akmat  Aac'a 

■'  '    *•  ^  garayS  fraoxsyan  . .  iasUJa/fbra  (sd.)  ya 

•  j.  svar-  m.   'Schloss,  Burg',  Name  des  (NP.)  Yt.  75.3. 

von  Yima  auf  AAuras  Befehl  errichteten  D'e  Lesung  isi  nicht  recht  sicher.  Das  zweite 
Baus«:  Jat  t»m  -rptn  k?r?nava  ^ar^tu.-  "  »H'" falls  anaptykusch. 
drajS  ktmät  paiti  ca%rulanqm  V.  2.  2  5 '; '  •  j.  'varay-  :  vairi-  m.  'See**;  Bucht  einer 
33*;  —  aat  mqsta  yimS  Aüia  tg  azim  Sc^':  airyö.iayamm  ..yaAmyajaJra'rayS.. 
'rwt  ksrgnavane yä  ml aoxta  ahurS  mazdä  Yt.  10.  14;  —  bune  jafranqm  •iryanqm'^ 
V.2.31;  —   apifa  t>m  'r>m  manza  dva- ^t.  ir).  ^i,    V.  jp.  42;     —     'iflÜS    (AP.) 


dby  Google 


1365 


*varay- 


var»k-  xöAftä 


136Ö 


Y.  ^2,  2;  —  arjdvim  .  . 
yeAhe  Aasat»rpm  'iryanqm'^  .  .  kasHlca 
a^qm  'iryanqm''>  ¥.65.4;  —  Äff  (näml. 
tiitryd)  srayanhs  vourukasahe . .  visps  'irls 
(AP.)  acaraiti  Yt.Ä46;8;  —  vXsphla 
°rayiS{^  AP.)  Y.  7/.  10;  —  mä  mqm  .  . 
avräi  (sd.,  Ntr.)  'ir7m''>  /raspaysis  . . yim 
fräkpmttat  a»r3  mainyui'  *bune  afthsui 
timaahahe  "wirf  mich  nicht . .  in  den  See 
des  Argen,  den  .."  Aog.  28.  a)  mit  na- 
mentlicher Bezeichnung:  zrayanhs  vouru.- 
kalahe  'trÜ  yS  haosravä  nqma  Yt.  ig. 
56;  —  *iris  yS  vanhasds  nqma  Ytr^. 
59;  —  haosravaahim  'irJm  .  ,  caiiast?m 
'irltn  8.2.  9;  —  °r3is  pUinaakS  Yt.5.  37; 
Ny.5.5'- 

*)  Ein  VeneicbniE  der  Seen  gibt  Bd.  23. 
1  ff. 
mp.  (Pü.)  var.  —  0  Th«m.;  S  4o6  Ntr,  und 
vgl.  f;aray-  No.  3,  /rmiäxsay-,  —  >)  GcR.s 
Korr.  Ich  denke  an  Bd.  33.  10:  göwet  iu 
pa  kamhtdän  lafr  l  as!  . .  marlutnän  giaiend 
hl  hol  däia:^  iaimak  I  paläl  ast. 

•  ).  'varay-  m.  'Brustwehr', 

KompE.  —  Znm  V.  'Mr-;  vgl.  van%,a-. 

•  j.  varav  Adj,  'weit,  weit  ausgedehnt'. 

KompA.  {vffuru').  —  Vgl.  urtiäp-,  nruyäp..  — 
Aus  ai.  ''UT'''"i''-'  *■•  "'■'"^  Adj.;  vgl.  ooss. 
-j}äräx,  W035.  «MUT.  —  Pü. : /rJj:*  und  (/o) 
tämaii).  —  i)  Dies  troll  DST.  Itllr.  3.  182 
falsch;  s.  auch  West  SBE.  iS.  78. 

•  j.  'varah-  n.  'Brust':  'rff  F.jg.  ' 
KompE.  —  Aus  ar.  *ut'''"--  —  a'-  "'''"•  "-.  I 
mp.  (Pü.)  var,  np.  öar.  I 

•  j.  'varah-  n.  'Probe,  Prüfung,  Ordal'*': 
urvdhqmcit  (sd.)  zbayem  avi  imai  TS 
uzdatTm  aviätnmca  bargsmäca  avipfnnqtn 
vjyzarayeintTm  avi  raoynyqm  varauhsm 
(sd.)  aeui/rmca  urvaranqm  ".  .  zu  dem 
hier  angestellten  Ordal,  zu  dem  Feuer  und 
Bansman,  zu  der  Uberfliessenden  Hohl- 
hand, zu  der  Ordalbutter  und  zum  Schmalz 
derPflanzen"  Yl/2.  3; — ys  *naire  *p3ri- 
mmnai  (sd.)  nsit  paiti-dmäiti  gatumca 
*'rasca'-^  zrvämmca  "..  Ort  (des  Gerichts) 
und  Ordal  =>  und  Termin  (des  Gerichts)" 
F.4C. 

♦)  Vgl.  DsT.  ZA.  2.  492-  liber  die  Ordale 
handelte  nach  Dk.  S.  42  ein  besonderer  Ab- 
schnitt des  iS.  Naiia  des  Awesta,  das  Varaslän. 
Über  die  verschiedenen  in  mp-  Schriften  ge- 
nannten Ordalarten  s.  SBE.  5,  iS,  57  im  Index 
unter  'Ordeal'. 

KompE.  —  Eig.  'Beglaubigung,  Erhärtung' 
des  Rechts,  der  Unschuld;  lum  V.  'var-,  — 
Vgl.   yvaroA:    —    mp.  (Pü.)   z«ir  'Ordal'.    — 


')  Hds.  varsla.  —  «)  E»  ist  wohl  die  Art  des 

Ordals  gemeint. 

•  j.  ^varah-  Adj.  (auch  fem.)  'beim  Ordal 
verwendet,Ordal-';  urva%qmäti.%d^ zbayemi 
avi  imatvarS{%A.^uzd3t>m.. avi  raoynyqm 
'ranhim  (AS£)  ". .  zu  der  Ordalbutter" 
Yt  12.  z*\ 

*}  Wie  da»  Bultetordal  angestellt  wurde,  ist 
nicht  bekannt.  Jedenfalls  mit  heisser  Butter, 
die  der  im  Gericht  stehende  sei  es  trinken,  sei 
es  Qber  sich  ausgiessen  lassen  musste. 

Eig.  'beglaubigend,  erhärtend',  aus  ar.  *tiarät-; 


tt  V.  * 


-  Vgl.  : 


■i  V.  a 


.  6:    lit: 


'iar-,  Sp.  936  U 

'varäza-  m.  'Männchen  des  Schweins, 
Verbindung  mit  dem  Namen  für 


Eber', 

Schwein"':  As(sd.)  k»hrpa  'zähe , .  arÜnS*'' 

hakirH.janS  'räzahe  Yt  1.^.15. 
1  Vgl.~»iwfläa.  EN.  —  ai.  wflj-ä-ia- m.,  np.fNpO.) 
guräi.  —  ')  R.  zu  tarian-  No.  3  und  oaai 
[  KÖieptm  E  783.  —  ')  Zur  Verbindung  von 
1  varäta-  mit  arlan-  s.  vfiabkir  varähäih  RV. 
I       TO.  67.  7. 

•  j.  »varäza-   m.  EN.   eines  Gläubigen: 
iivatö  'zahe  asacnS  Yt.  y.  96. 

I  Vgl.  ^varäia-.     —    ai.   varähA-    m.    EN.,    np. 

!  baräa  EN. 

I  j.  varl  N.  ff:  s.  "/röU.vari. 

I  j.  var>ana  F.  S:  lies  vartna%  s.  Vttr>nä-. 

i  •   j    paoityam    hJm    vai^m    *äd)r»zayftl 
'N.^:-?-.' 
PQ.:  fehlt. 

•  j.    neil  altahe  usar>nS  *na^a    varö" 
avamite  ^.54:  —  ?— . 

Pü.:  lässt  da«  Wort  auä.    —   ')  Bei  BIochet 
L«x.  nicht  verzeichnet 

j.  Tiarö  F.  8:  lie»  värS. 

•  j.    saocayaca     kfnnvB    .  .    "varö.jinö 
urvarS.strqmca  ktnnvS  Vyt  J7. 

Vgl.  H.  3.  13,  wo  "varöiinüm,  Sp.  I376  m. 
j.  '"varÜ':  5.  'var/z-  mit  No.   5. 
j.  varUla  N.  3p:  lies  varila. 
j.  variil!«  N.  #f!  lies  vanSnä. 

•  j.  "variästanhas-«»  N. JO^:  —  ?— '\ 

Pü.:  fehlt.    —    '■)  Vll.  aus  vai7hariUasca   ver- 
derbt. 

•  j.  varak-  V.   'ziehen,  schleppen';  nur 
mit  Praev.     Praes.  a    varfca-,    3   v>rp!a: 

mit  aipi  '(ein  Kleidungsstück)  darüber 
anziehen':  yy  aiwyii^hayanti  "nis(sd.)ü 
nmanai  nmänayqsca^  yezi  tarasca  aiwysip- 
hana  aipi.var>cainH  ratufryö  N.55. 

mit  fra  'wegschleppen,  mit  Gewalt  weg, 
von  der  Stelle  bringen':   nsif  mqm  vupe 


dby  Google 


1367  var»ka-  —  varsd-  1368 

jataAahs  anustntfm  ß-acrxirUa  3ai  mam  B-  i-arj/i  Kiä  Y.  ja.  14:  Uc«  vanakia. 

alvS  sardiulträ  amittniaiii  apayäti  (Sp.  ■  j.  varvt-  V.  'vertere'.  Praes.  i 
71  m.)  Yti/.  19.  .vania-. 

gl.  fijim,  liL  veliü;  t,  Bocb  Pü.  — Pd.:  Aaiar       SreDdcD,  drehcD':  Tantaia'^  F.S. 

lariil  oheyäÄaH  afiar  varanind  -  ht  fa  an  i  ^  i-ättali,  op.  gardaJ.  —  Pü. ;  varth,  -lerte'. 
palminai  otl  -  talStä.  _  i)  >,-,^  pj_  j^  ehetten  »P. 

•  j.  vanka-  m.  "Blatt  (der  Ffianzen)': , ,  j.  'varffta-  1)  m.  a)  'locus  versandi,  Auf- 
'kahe  F.  8.  ,  cntbaltsort'  (nur  Komp.).       b)  'BaU,  KJos' : 

mp.  (Pü.)  vark.  Dp.  Ai-y.  *'WY.8'\      2)  Adj. 'roUMid' (ourKomp.). 

•  p.  varkäna- (,  fMr J<t«J-)  Adj-,  bezeichDet         KompE.  —    Zum  V.  i-aril-'^.    —    aL  'varta- 

ein  Volk  'hyrkanisch,  Hyritanier'  (dutI  1"  i);  rgL  vartay  t.  'RoUe  (mw.)'.  —  P6.; 
Komp).  a)  SiDg.  als  Name  des  Lands,  I  :^/-  -,, "'  .H<is.  ">«^-  -  •>  In  d"  Bed. 
Hyikaiuen' :  pari  avtr  Uta  'rur  Aamü  ijfä       j.^,^ 

«^<i-  Bh.2.i6.  ,  .. ,  .   I  •  j. 'var»ta-'>  Adj.  {fem. 'Ö-)  'gefengen; 

KompA.  — An»  ir.*ar**;  anscheinend  AbleiL        J  „  j      i-      ..   -,  u         i.^ 

US  V**  (»-  t"*r*")i  ».  Ho«N  GIrPb.  7  b. !  der  freien  Bewegung,  d«  Freiheit  beraubf : 
6s.  VgL  Hakquakt  Enniahr  71.  —  rp.  j-iir-  j  avasS^ä^rö  hyät  drvä  .  .  **W'  avasS.- 
S^"-  ^^xla^rS  Y.  Ä6.  a) 'erbeutet':  _^5  ^«»i 

•  j.  varaxv^ra-  n.  Name  einer  sundigeni ''/am')  as(i//«..ffdt^in'(i^a  in?n'jVlebüid 

Handlung:    yat    tum    ainim    avaSiii!  .  ■      ■  .      .     - 

baosavasla    'ras/a  "varsiinttm    H.  2.  13 
Vytj7'>. 

Au  ar.  'jfarilra-,  Bed.  und  Et?  —  Pü. 
vaiäit  fa  kämai  i  j*//  (für  vara]  tSmoi  (fä 
varS\   i  hamirdtin   Uta  Jtfh-ds/a)   £at  (für  ÜH- ,       ,,     -     .  ,      j    ,j~   ,  , 

>.  ,«,«.»,  No.  1.  -  .)  Wo  ^«^r-.  I      V.  J  bi.  NA.  ™,^. 

•  g  C  W  -varaiah-  n.  ■)  'Ktaft,  TM- 1 .  j  .,^^.g^^.  J^Jj  .„„  j,^  ^1^,^  ^,^, 
kraft,  Energie':  «^j.j  V«toä  a^SMn  (^^  „„,  „„j  S,^,  ,,^„3  l,j„„^,. 
(sd.)  .  .  .rM/n!j=Ja,  '-cähM«  (AP.)  ^j  .^,,^j  ,.«„«.««/«,«»l-  »Ode, 
\"'-'|-    .K,'',       "v  , 'r"  S?"'''-  i    «'■«■  («>"')   =»  T.g  kommt,  da  Tiere 

färcai-D.  'Tstkrafi''»!  np.  »ar/ 'Würde' j>.  —  "uid  Menschen  mcbl  heraus  Icöaneo    \. 

Vi.:  pa  an  i  vareinän,  erL;  aperdn  däaäiän.  &  4. 

—  1)  NA.  var><ä  hteä,  t.  aber  K5,  Pt4;  Pü.  Eig.  'wo  die  Tiere  gefaneen,   der  freien  Be- 

bat  fQr  hi  kein  be»ondere»  Wort;  J  22g,  3  a  «egung   beraub!   sind';    iSl.  s.  Bthl.  IF.  /. 

mit  No.  2.  —  >)  AWzBEa  ?PreussAW.  igot.  178.  —  Pü.:  andar  an  töc  ia  vartak ßiHlAi*) 

77a  No.  I.  —  3)  iBed.  B.  Saleuanh  MAs.  9.  a  varlai  viriA  mal   ' 


schleppt  er  das  Vieh  mit  sich  als  Beute 
fort  .  ."  V.5.37;  —  yaia  yat  .  .  para 
gqm  azdif  °tqm  V. 18.12; — y3  °ta  aumaa 
(nämL  gJus)  "das  als  Beute  fortgeschleppte 
(Vieh)"  Yt  10.  86. 


J3S  .AbdulkädLn^Lex.äabn.  /.|3i  SWienAW.  ,  .   yar^tö.vira-  Adj.  'wo  die  Menschen 

67.  Süd!.  vonStackblbekgZDMG.  ^Ä  4Q1.      .■■,.    ,  .  t,    \     .  1^  . 

nicht  (aus  dem  Haus)    heraus   können: 


6/.  S50.  ZZ,   VON  STAC  KELBEIG  ZDMG.  4S.  493' 


•  j.'varaeah- Adj.'' 'Utkräftig,  energisch':  ay^rt  „j  van'ia/si!  (s±)  nire  jasmti  V. 
v'äfNSm.)  Y.8'\  S.4. 

Vgl  iz-flwfflA..  —  Pü. :  vai  var/än.  —  '}  VgL  Eig.  -wo  die  Menschen  gefangeii  sind'.  —  P&. : 

aber  Pü.,  die  aJ.varf/ä  erwarten  lie»»e.  ^^  _  _  vatiai  vlrlh  mal  istei. 

•  j.  varadah'vant-  Adj.  i)  'tatkräftig,,,  j.  varat5.ra9-a-  Adj.  (fem.  -äj-)  'mit 
energisch':  tiitrlm  .  .  ^^amanarikunUm  rollendem  Wagen':  ärväspqm  .  .  yuxta.- 
*'caahutU3m'''  yaoxstivanüm  YtÄ'.4g;  —  aspam  ''^am  Yto.a. 

uyr)m    kavaim   s^artnö  .  .  'canuhantim'^  Vgl.  m  iiia-. 

Yt  19. 9;  4S;  ->«i  *"«« ■  ■  w^A  v^»Ä»,«/a  ,  .      var»d- V.'augere'.  Praes.  2  v^r^da-, 

kat  •JaT.hunttm^  Yt.  12.  i;  -  mapänam  \  _  pp^p  ^,^^j  ppfA.  (vi.)vantdavant- 
..'canuhatqm  V.20.1  z)    «"rdevoU,   ^^^^^^j.  j^j.  ,,^„^„^„    *v,r«iyi. 

erhaben':  rnä^^A^m  .  .  *'^a,»iu^i>fn'i  \t.\  .^^chsen  machen",  gedeihen  lassen. 
^■/6.:.^^«-W(oder.«..™«.Aeri.,^j»i*.S^°!f/Pösser)  machen,  mehren':  a^^me 

ägdn  kävuii).  -  ■)So  Fi.-  »>  ASm.  stait  gal^ä  fräoaya  .  .var^aya  \.2.^-    ¥.8; 

J&n.  —  j)  Vgl.  Yt.  j.  4S,  Ai.  ».  —  azim  tl  gai%S  frmayeni  . .  var^aymt 


dby  Google 


1369 


var«8a- 


var«8«- 


1370 


V,  2.  5;  —  mmas)  tl  *gaeAuhä  nmtasa  tl 
frs\mte  ..  var»%)nte  V.  2J.  i;  —  yaha 
vlUS .  .vjspim  ahUm  , .  frä^atica  van%atica 

A.  4>6;  —  vari^ja  F.jh"';  —  ySi  aus.- 
xraiwä  a£)m>m  varid^n  rämsmca  sfais 
hiatbis  "die  durch  ihre  Zungen  die  Raserei 
mehren   und   die   Grausamkeit"  Y.  4g.  4; 

—  yaiibyS  xsahnmcl  *ayiBjivamn>m  (sd.) 
vandaiti  armaitifY.  2&  3;  —  auch  Med.: 
yf  nä  aMi  aojaftka  vandayattä  yqm  . . 
gaiüqm  . .  baxsain  (sd.)  "dem,  der  durch 
die  Kraft  der  A.  gross  machen  wird  das . ." 
V.  ^0. 3.  a)  Med.  und  Pass.  'wachsen,  ge- 
deihen': var^ayaiauha  mana  vaca  vTspss^a 
paiti  varsa/r^  Y.  io.  j;  —  sfaipaike  nS 
daiühu!  fralataila  vartbataiia  (3SKPM.) 
Yt  13. 68;  —  yö  daitihave  hu.vaxsJi  fra- 
t^mnahe  7!ar>\>mnahe  ..  V..^.  zGl.;  — 
aila  äruxiya  nasus  as.aojastara  vanlayde 
yaäia  para  ahmät  as  V.  g.  48.  a)  PPfP. 
'gross,  gewaltig";  kihrpasca  .  .  srTrä  .  . 
v)r»zää  am>ianqm  spmtanqm  Yt.y.81; 

—  unsinnlich:  kada  .  .  frannil  V)rsz- 
ääis  s^nghlil  saosyantam  xratavB  (sd.) 
Y.4tf.3. 

mit  vi:  s.  PPfA. 

li.  virdhati,  'le,  vardhäyati,  vj-ddhä^;  np. 
hälidan.  —  Pö.:  vilUan  [tt\.-.  frapihtar  oder - 
lu  Y.  4g  -ftek  ä)  kort  esiälait),  väßnVan  (erl. : 
frapiktat  oller  -  ru  Y. /o  -  frärönlar  tartan; 
(fflr  virnda-):  varaJn.  —  S.  noch  No.  if.  — 
')  Unsicher.  Pü.:  välB  Fite,  tri.;  frapih.  — 
>>  Von  Mills  G.  4Ö  parS  gelesen  t  Einieice 
Hds.  haben //-j/a,  s.  vorher. 

•  j.  varaSa-  m.  i)  'Mehren,  Grossmachen' 
(nur  Komp.).  2)  Name  einer  Pflanze, 
vll.  "Rose':  yS  bar^smqtt  *frast)rmte  hae- 
mqsca   'iss:a  "hanvasca   antar).d3ta    "wer 

B.  spreitet  und  Haoma-  und  Rosen-  und 
.  .  Stengel  dazwischen  tut"  N.97. 

KompE.  —    Zum  V.  vat>d-.   —  Vgl.  varAä-. 

—  KDs.  väli  -Blurae',  arm.  LW.  vard  'Rose'; 

Tgl.  np.  ^/ 'Rose'i    s.   daza    Bthl.   WklPh. 

fäpS-   598-  —  Pü.:  fehlt, 
j.  vanda  V,  ?0.  8:  s.  anter  virid-, 
j.  varüaianqm  Yt.  p.  31:  lies  vSriiian'. 

•  j.  varada^*  n.  'Wachstum,  Zunahme, 
Mehrung' :  para  .  .  axslai  .  .  fradaismca 
"^imea  vaxsa^smca  V.p.  53;  51,  Y.g.  17, 
7/.  17,  Vr.20. 1,  *FrW.p.  2",  Vyt.jp;   — 

frada%a..  '^a  (IS.)  Y.55.3;  —  fradathe 

•%nica  Y.  68.  2. 
Zum  V.  vat)d:   —   PO.:  väUin  dahOnlh,   (zu 
Vr.):    undeutlich;   Sü.:  puffidäü^.    —    »  Wo 
Hds.  v>r>d'. 


•  j.  varvdatgaed'i-  Adj.  'der  die  Lebe- 
wesen, den  lebendigen  fiesitz,  Haus  und 
Hof,  Hab  und  Gut  mehrt,  gedeihen  macht', 
von  Aritai:  arstattm  .  .  frädal^al'^qm 
'%qm  sen>S^at^qm  Vr.  7.  2;  Y.'s.  7,  Yt 
70. 139,  13.  18;  —  ar^tatS  frädat^ihayä 
•äfl/i  savffgal%ay&  Yt//.  i6;  Y./.  7. 

Vgl.  zKomp,  Y.50.  3,  V.  2.  4.  —  PS,:  väliin 
dälär  I  gehän. 

•  p,  vardana-  n.:  s.  unter  vtniSna-, 

•  j.  varaSant-  (,  vartdani-)  Adj.,  PPA.: 

s.  varid-, 
KompA. 

•  j.  varaJJä-  f.  etwa  'Strauch';  pairi 
urvaräbyasia    °%äbyas/a    aßma^byS    (sd.) 

V./Ö'.2. 

Vgl  varAa-  2.  —  Zum  V.  var^J:  —  Pö.; 
afie  kac  arvar  änla  i  vast  eilil  ö  fsmihl^) 

•  j.  varaJbmna-  Adj.,  PPM.:  s.var^d-, 

•  j.  varadusma-  n.  'weicher  Erdboden': 
matiySi  paitistane  (sd.)  xrüidisme  ma&)ysi 
narl  'sme  V.  Ä8;  — ■  aat  a%ra  mar/fm 
ava.kan5is  dlitlm  xrüiäisme  vUastIm  'sme 
".  .  ein  Loch  . .,  eine  D.  tief  in  hartem, 
eine  V.   tief  in   weichem   Erdboden"  V, 

'7-  5- 

Ableil.  aus  'var>du-iam-  "was  aus  weicher 
Erde  besteht'.  *var>dav-  Adj.  sva.  vatidva-; 
vgl.  ai.  fbhiv-  und  j-bhvä-  Adj.,  yakäs-  und 
yaki/ä-  Adj.  —  Pü. :  mim  tamtk. 

•  g.  varadamam  Inf.  'gross  zu  machen, 
zu  mehren':  ya%ra  .  .  x/ahrvm  ya'hrä 
mazdä  V  iaHtt  ahurö  "wo  das  Reich  . ., 
wo  MAh.  wohnt,  um  es  zu  mehren"  Y. 
^.  i6'>. 

Zum  V.  varid-,  s.  Bthl.  IF.  ro.  10.  —  ai. 
vgl.  vardhman-  D.  —  PQ.:  /a  kämak  (fiir 
vati)  andar  dm  n  n  (Sü.!  sthäne;  s.  nmäna- 
No.  7).  —  1)  S.  lu  Y.  3S.  3. 

•  j.  varadva-  Adj.  (fem.  *va-)  'weich', 
vom  Holz  (und  der  Erde'*):  i!H.mass 
(sd.,  näml.  däuru)  xraoidvahe  bis  aeiavaiB 
'dvahe  V.  /j.  30;  —  upa  tqm  vanqm 
vasaite  xraozdvanqtnÜa  (sd.)  'dvanqmia** 
V.  5.  I ;  —  aismanqm  xraoidvanqm  .  . 
•dvanqm  Y.14.2U  7.31;  —  *'dvS  F.S'i\ 

Vg\.'  vatpdu:  —  ai.  vgl.  avradanta  "tie  wur- 
den weich,  mürbe'  RV.  3.  14.  3.  —  Pö.: 
narm.  —  '>  Vgl.  varidutma-  —  ")  Pü.  fuhrt 
als  wcichholiigen  Baum  an:  vit  ('Weide')  1 
«aß  ('feucht'?),  —  J)  Hds.  vtrid-. 

•  J.var93"a-  m.  'Verteidigungswaffe,  Wehr': 

ta   fa  mai%ii^a  (sd.)    '\asla  .  .  vUftiit 


dby  Google 


Yt/J.  7i;  —   tnarbilamca  •^anamea  Yt  .  .  "iroBaonS  upa   °n»m  ätint^cs>m  Yt. 

13- "6.                          '                 '  5.33- 

KompE.    —   Zum  V.  <car-;    vgl.   vJrAmim-  *)  Wohin  man  es  verlegt  hat,  Ut  nicht  recht 

and  v)r>%ra:  klar.    Vgl.  GcK.  OK.  »37,  GlrPb.  2.  391,  DsT. 

•  j.  varsp-  V,,  nur  mit  aiwi  'mit  einem  l-"g'  <>"  />iuuj''i>rbergs  *.  Bd.  /?.  i.  37.    Im 

Zeichen  versehen'.     Praes.  i  var>6-.  ^"'.fT.^f^'  j  ilS"?  ^^"^■*'-  ''*■ 

,, /»iiv       -L                                 ■       I  Ablot  —  EL  und  Bed.p   VgL  vonFuiuncbk 

etwas  (AkL)  zeichnen,  signiren  mit  -  k;:.  3^.  ^^^  „n  Johanssow  Bß.  /*.  19.   Die 

(Instr.):  aiwica  KiaimLf^rp^wS)  tanfsva  alte  Zusammenitellang  mit  ai.  vämn^  m.  cr- 

(2S.)  suwrya  taranalnya  "und  zeichne  sie  scheint  ncuetdingi  wieder  bei  Kissra  WZKM, 

mit  dem  goldenen   PfeÜ"'>    V.2.30;    —  '^-  ^^■ 

ahoica  hö  ranfsva  (statt  3SPr,)''  siaurya  •  j,  *varaiiava- '*  m.  Name  eines  dan\' 

zaranalnya  V,  2. 38.  sehen  Tiers;  j/as*  %wä  nöit  aitotjintiaHti 

ai.  vgL    varpas.  n.    "Gestalt'.    —    Pü,:    afaria  aiuca  {sA.)   .  .    •I'd»V(als  SubJ.)f'ä    YLj.  90; 

(bi-  vtii  afiarra)  öian  i  vor  marüsnan  rüi  kune    **7i/j   17  A' 


{b».  iart)pa..  .— D  D.i.  mit  dem  Bild  des        k„„„.     '      w^Kt  ,^  —»',.,    i<  *^^i 

t.  aanra-.    —    ')  Von  den  Abschreibern   mit  .^  .       .  ^"      "-',»•■ 

V.  3. 30  abgeglichen ;  i.  aber  Pü.     Vgl.  noch 


.  'Spione'.  —    Pü.:  nprnk.  —    ")  So  J  |i 


j.  vor^ßva:  s.  la«/-  und  ivar-.  "  )■  var3nava.>ääa-  m.  Name  eines  äan\- 
schen    Tiers:   yasj    ^znä    tidü    aiwijini- 

•  j-,  g.  Warana-,   g-  varana-  m.  'Über-  z5nÜ  «««»(sd.) ..  "varTnavaÜü  '/JwTals 

Zeugung*,    insbes.    auf  religiösem   Gebiet  Subj.)Ä  Ytj,  90, 

'Glaube; Glaubensbekenntnis': ^(ifi  spanyü  Eig.  'mit  dem  Gift  der  l:(Spinnen?)  «ersehen', 

(sd.)  auf  mravaf  y}m  angnm:    mit  nä  .  ,              .        ,,.,,■,         ,  ~  .  . 

maHä  nsii  slnghä  nöit  xrJLs  nazää  'ranä  W-Z'^T^n'  "'  ^f     '  'f  ^^  ^    *"'^" 

nsit  m^  nalda  ^ao>anä  nöil  dainh  nsit  blühender    Gesundheit:    ^ruum    .p^.tayä 

un-am  Aac'aintl  ".  .  nicht  summen  unse'r  ^rmatas    -nä    (/^,)    a^yasa.U  pa.ü-^t, 

beider  Gedanken  noch  Lehren  noch  Ab-  f"*^™  ^""^'   der  heiligen  ^^    (ErdcJ 

Sichten  noch  Überzeugungen  noch  Worte  °"°"'  "   *'"'  ^'"^  *«8  -■     y./*64; 

noch   Werke    noch   Wesen    noch    Seelen  "  f/^?«   Jrm^ttlm    us  *üAhä  ',a  ba- 

zusammen"  Y.45-2;ziL/o.iS  (wo'rswa):  '"'**'  ^J'-'^"-,       ,.   ,                 ... 

^                Z             i    j     _,   .ij  KompE.  —  Zam  V.  'vor-.  —  ai.  »gt  ra-Tta- 

—  jF£j5-rj  TwiA^g-  vaia  ääyäl  damit  man  m.  —  Pü.:  latik  «Tüchtigkeit', 
nach  seinem  Willen  seine  Überzeugungen 

betätige"  \.3i.\i;—y7  dät  manö  vahyS  *  'varanah-  n.  -?-:  mä  ^wä  ..  ästi- 

.  .  asyaj!sd.ya  ..  akyä  saosSt^  usHs  'r?-  *""''•'  ^^^  yi  '»"»harn    vahista    saola- 

nstig    hacaitl    "..    (wer)    seinen    eigenen  .>'•"''»  ^''""'^ -■  Vytj;. 
Neigungen,  Wiinschen  und  Überzeugungen 
nachgeht"  Y.4S.4;    —    aia  'rana  (IS.) 

ävmts  (sd.)    Y.^lj.  1;    —    tarä^ustrahe  •  j.  varanä-  £  i)  'Wolle' der  Tiere:  aipi 

'rfn?mca    ikaistmca    "des    Zar.    Glauben  t3    nasus   tgdiaite  ya%a  v3  . .  yaka  vä 

und  Lehre"  Y.  i(5.  2 ;  —    yavaranS  kascll  raiwya  °na  ", .  oder  wie  die  der  Jahres- 

saofyantqm  . .  tä  'rmäca  tiaisäcä  matda-  zeit  entsprechende  Wolle  (der  Tiere)"  V. 

yasne  ahml    "wes  Glaubens  jeder  der  5.  g-  46.          a)  Name  eines  Kleidungsstiickes 

ist,  nach  diesem  Glauben  und  dieser  Lehre  aus  Wolle:    u  va»haiH    'nSsfa   'pairi- 

bin  ich    ein  M"  Y.i2.y;    —    at   akmai  urusvislis   (sd.)    N,  92.            2)    'Kraus-, 

°r?näi  .  .    nidättm    astm    saidyät    tiaisai  Lockenhaar':  *°«a  F.S'\ 

(sd.)   .  .  druxs  Y.  40.  3.  ■'-  '''^■'-  <"■.  PDS.  vän.  —  Vgl,  vamurtHi-,  — 

KompE.  —  Zum   V-  1«r:  -  Pü.:  iämai.  P"-  (™V.;:  aiSr  c^öh  fa  an  i  frärön  m/mm- 
b'ih  I  aan  ad  >),  (zn  N.);  esän  ki  hHmünd  m  b 

j,   *varana-    m.   Name    eines  Lands":  danda  flies;  rb  ndada  — =  mAmw*«),  (iq  F.): 


.^-  ,        /.,  ,  •)  Wofür  bei  jAMASPji  GL  96,  97    twei   Ter- 

.  .   'tum   yim    caiiru^aoürn   (sd.)   yahmat        schiedene  Lesungen  und  Bedentungen  gegeben 
zayata   'irallaenS  V. /.  17;  —  tarn  yasata       werden. 


dby  Google 


»373  "varantayanti 

•  i-yO  ra%w3sca  pa^anzdssca  *iar?sntaine 
Aam.''vannXay»ati  N.57. 

*Pü.:  fehlt. 

•  j.  varanya-  Adj.  (fem.  °yS)  'var?nisch, 
aus  Varina  stammend,  in  V.  heimisch, 
(od.  dgL)',  von  ßaivas  usw.:  yahmat  haca 

fratittsinH  vlspe  mainyava  dasoa  yalca 
-nya  drvantd  YLiO.97;  —  paiti-p>r»ne 
'nya  äaevs  V.  10.  14;  —  sndhäi  mäzain- 

yanqm  dalvanqm  .  .  vTspanqm  daevanqm 
"nyanamca  drvatam  Y.  27.  1;  Ytj.  22,  13. 
137;  —  P"'*^  mainyaoyä^  drujat  *'nyaya- 
affa  *drv5.ikyat  Yt  /J.  7 1 . 

Ableit.  ans  tvarina:  —  Pfl.:  varamk,  Sü.  (lu 
y.J/):  vibhramaiarah,  (luYt. /.  19):  iimafS  », 
Npü.:  varan  itäm  i  dPv  ii  äizaxi  u  gumäni  asi. 
~  S.  noch  SWienAW.  67.  851.  4.  —  ')  Vgl. 
Var.  und  Yt   /.  19.  —  »)  Wie  für  'z-atino: 

•  j.  varaman-  n.  'Auslese';  aspu  (sd.) 
afrys.t>mS  danhve  'manS  F.jh. 

Zum  V.  'Tar-.  —  Vgl.  i/J««ho..  —  iL  Tgl. 
variiaart-  n.    —    Pü. :  unUlir ;  /o   x'atäi  tar- 

•  j.  varamay-  f.  'Welle':  *Aa^ma  . . 
sfialtinis  'mis  sispimnff  ^'..vnissMcheWeücn- 
(kämtne)  emportreibend"  Yt.  19. 67. 

Zum  V.  Ivat:  —  ai.  ürmäy-  f.,  sbal.  ^tiarm; 
PDs.  T/arm  'Wolke,  Nebel'.  —  Vgl,  a^a-i.- 
varalay: 

•  j-i  g-  vairya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'zu  wählen, 
den  man  sich  wählen  soll'^  i)  sva.  'der; 
beste':  ya%ä  aha  ys  a^a  ratus  a/atcu\ 
haiä . .  dazda  (sd.)  Y.  27. 1 3,  2)  sva.  'kost- 1 
lieh,  wert' :  yssca  tsi  gmä  * afiura.mazda . .  \ 
aiät  kacä  'ya  (NPf.)  Y.JÄ  i;  —  dars- 
gahya  *yat>s. .  'yä(GS{.)  rf«/(sd.)  Y.4j. 
13;    —  yä  dalnS  -rlm  Aanüt  rnlzdim  .  . 

yasa  (sd.)  . .  Y.  54. 1 ;  34-  1 4  '>■  a)  bes. 

von  xsa^ra-  (sd.,  auch  fdSt):  voAa  x/a- 
^rvm  'rTm  bagtm  . .  Y.  5/.  i;  Yt  /.  25 
usw.;  —  'ya(lP.,APn.),'y3i,'yeAe.  A)mit 
aAuna-  m.  (sd.,  auch  fdSt)  Name  des  Ge- 
bets V.27.  13:  aAunS  'yB  H.  j.  4  usw.;  — 
'rim,  'ya  (IS.),  °yat,  'yehe,  'ya  (als  AP.), 
'yan,  yanqm.  [V.  6<?.  6,  Yt  <?.  41,  V.  &. 
50:  lies  vairyi\ 

PFP.  zum  V.  »J'ar-.  —  M.  varya-  Adj.;  vgl. 
varya-  Adj.  —  Pü.:  kämak,  fa  iämai,  (zu  2a 
-  ausier  Y.  J/  -  und  zu  A):  tiansskr.  — 
I)  NämL  miidim,  s.  Y.  34.  I3. 

•  j.  vairya.stära-  Adj.  link':  dasimm  .. 
'nm  hl  upa  arfo^m  "auf  seiner  rechten 
. .  auf  seiner  linken  Seile"  Yt.  iO- 100, 

Stall  vairyast'  geschr.,  S  ^68.  57.  —  Eig.  'der 
wünschenswerter«',  mm  V.  'vor-;  Kompar.  mit 


'varaz'-  1374 

dopp.  Suffix;  vgl.  Wh.  Gr.'  %  473  d.  —  bL  vgl. 
väriyoi-  Adj.  —  lEt.  %.  Bgm.  RhM.  4^,  399, 
Bthl.  BB.  //.  341,  JSCHtüUT  Kritik  83. 

•  j.  "^aÄj  ut/rai(sd.)  vairyäi"  Yt.  4. 3. 

•  j.  varasa-  ■>  m.,  n.  'Haar*  der  Menschen 
und  Tiere,  meist  Kopfhaar '>i  Sing,  auch 
kollektiv;  a)  der  Menschen:  *JiourusS {iA.) 
asti  "sS  V.7.57;  —  maüstna  .  ,  yaHbyS 
äste  nasukaia  frasnayante  °taica  tanümla 
V.  Ä  1 1 ;  —  'Sftn  vä  ianUm  vä  Vd.  4;  — 
*x''alpaiä,ya{%^)ca  -ja  V,  15.46;  F. jb; — 
astssca  's3saiYt.io.T2i  —  astqmca  °sqmca 
(GP.)  V.(),7,  2g; — yalißm..'s3sca'  *Äqm.- 
razayaiaha  . .  ''pairUrinattAa  "wenn  du  dir 
die  Haare  geordnet  ..  verschnitten  hast"^ 
V.  i7.  4;  2;  —  yat  Al  .  .  -jo  (NPq.)  Aiku 
bavax  "bis  dass  seine  Haare  trocken  wer- 
den" V.  i5',38;  —  avava^  ..ya%a  *sar?ma 
'sanqm  barami  "soviel  als  ich  Haare  auf 
dem  Kopf  trage"  Ytj.  77.  b)  der 
Tiere:  aspalm  'am  Yt/4. 31,  i6.\o;  — 
^us  vä  aspaht  vä  •sa*''  Vd,^,  S;  ^.^S, 
Vd.  iJ,  ^,  lO;  —  °iäi  Aaomö.anAanzäHäi 
(sd.)  Vr.jo.2. 

KompA.i  s.  aucb/rJ.wjvjfl-.  —  mp.  iiori 'Haar', 
ai.  vääa-  m.  'Zweig';  a.  Bthl.  IF.p.  252  (be- 
stritten von  Uhlenbsck  WAiSpr.  277,  wotu 
PBrB.  21.  106,  LtDiN  Sind.  48,  Yt.  5.  77).— 

PH :  van,  mci.  —  ')  Auch  vars'  geschr.  — 
')  Pü.  zu  Fj:  möi  afar  sar.  Aber  nicht  aoE- 
scblie»*iich,  vgl.  b.  —  i)  Vgl.  dazu  Kkste 
Anal.  Graec.  53.   —  1)  S.  dazu  unter  haomö.- 

•  j.  varasö.stavah-  Adj.  (auch  fem.)  'von 
der  Breite,  Dicke  eines  Haars':    °vanA?m 

äpB  urvalsim  "einen  baaibreiten  Wasser- 
wirbel"  Yt;4-29;—  °i'«»''*?{NPf.)  N.po. 

Vgl.  aogf.varisB.  —  Pü. ;  van  saili. 

j.  vania    F.  .^C:    lies  varaiia;    —    varisia 
N.  pp;  lies  vi.batasla. 

•  j.  varfsma-  Adj,  'wirksam'. 
KompA,  —  Zum  V.  varn-,  %  3S4. 

•  j.  varasma'pä(y)-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen; 'pahe'-^  ^jananarahe  asaonO  "des 
V.,  Sohns  des/  . ."  Ytjj.  115. 

Eig.  'wirksamen  Schulz  gewährend'.  —  ■>  Nach 
der  B-Dekl. 

•  j.  varBsmö.raoÖah-  m.  EN.  zweier 
Gläubiger:  i)  'lar^hB /ranyeAe  a^aonS  "Ats 
F.,  Sohns  des  Fr. .."  Yt  y.97.  2)  '/i 
(statt  GS.)  pirthvaftmB  asaonö  "des  F., 
Sohns  des  P.  .  ."  Yt  13.  1 36. 

Eig.  'wirksames  Licht  habend'. 

•  j.,  g.  'varaz-  V.  'wirken'.  Praes.  1 
vatvz- :  v»r>z-,  1 6  (Des.)  vJvarfsa-,  1 7  (Fut.) 


dby  Google 


»375 


■varaz- 


vansya-,  2J  vftytya-,  30  (Iter.)  vanzaya-; 
Perf.  I  vavans;  2  vävtr»!--,  J-Aor.  i 
vans-.  —  PPfP.  varita-;  PFP.  variftva-; 
Inf.  vinzyndyii,  varfsäi,  vanzt,  'varitSe. 

'wirken',  Öftcis  im  Gegensatz  zu  denken 
{'man-)  und  sprechen  {'vai-,  mrav-):  Y. 
45-  3.  35-  3-  39-  4;  t3-  4,  7°-  4,  Vt  Jo.  106, 
i^.  88,  P.7^,  AQg.25,  Gs.iöj.  Im  Med. 
fast  durchweg  passivisch.  1)  mitwic?-Adv. 
'handeln;  verfahren':  *yat  nsit  yava  mi%S 
mamne  .  .  vavaca  .  .  vavanta  P.  18;  — 
r'^j  mainyS  mamanäiti  .  .  vaolitarS  ,  . 
v3v3rf*3tarJ  Y.  13.  4;  —  kuia  (Stverz.) 
tlvimyqn  aae ysi  matdayasna  "wie  sollen 
da  die  M.  verfahren"  V.5. 10  usw.  a)  mit 
DaL  der  Person  'gegenüber  — ,  gegen  — ': 
*yaha  *ais  i^a  van/aiU . .  ratuS  iyaei-ana  1  sis  {Sp. 
riai^ta  (sd.)     dnguataica    hyaüs    *asaom\yat  tarn 


'vanz- mit  x»Jn0  137^ 

Vyt52  (wo  v)r>sinl»m);  —  sajfärS 
(sd.)  ,.y3..  viiv?ntSi  painM%V  äaeaäisca 
tnaiyaiicä  ySca  vanlaitg  (Konj.)  aipl.- 
ä^IJ  V.  2p.  4;  —  ayanqm  mq%ranqm  ya 
vsrgtydti  avi.mi^ris  \X.l0.3o;  —  *syao- 
"istum.vgnam  (sd.)  —  vtmyst  *^aehiam  — 
V. /j.  33;  —  A/ft'  tä  ^ao^na  varita 
yä  ankut  astvh  v^n^äti  V. /j.  i;j,  41, 
75. 10,  }§.(>%;  —  imat  .  .  staviittm  fyao- 
%mm  ma^a  virxinti  Yt  77.  59;  V.  75. 1 ; 
—  nsit  vanh^  ahmat  fyaohn»»  v^ntyäli 
yaha  yat..  N.4S,  v'iS.  10,  12;  76'.  17;  — 
astimsm  agtae/am  syaoh^nanam  virfsim- 
n?m  V.  4.20;  go; —  *AavantH&ä.)  aitaAe 
syao^naAe  VMixyqn  n/tca  kainica  hanäca 
V.  75.14;  —  t^i  yä  variiä  {\%.) yäca  pairl 
2  u.)  iyaoham  Y.  50.  10;  — 
ai'(7ni?i/(sd.)  . .  baosavasca 


^■33-'^'  2)  niitObj.;  i) 'tun,  machen, !  j^iw-o^i^S^äJÄ  "varsHnfym  H.2.135';  ver- 

verrichten, vollziehen,  betätigen;  (eine  Tat)  wendet  Vyt.  55  (wo  ^varShnttm),  3j  (wo 
begehen':  yaha  ta  f  mSnghUcä  vaocasfs  "varB.jiM);  —  kat  Az  vS  ahm{Sp.xj,Ztn.) 
dhs!a  vans{7.'Si.)ca  yJ  vohu  Y.j'p.4;  — I  Vj/vg-J/  N.ö";  ^'; — bes.  von  der  Verrieb' 
ahä  hai  vohü  lai  ffi>3da  (sd.)  wr^«yJ/i7Ä|  timglandwirtschaftlicherArbeit**;  «Ss/ awjw 
J/  aiifyd  (DaL  comm.)  /racä  vätSyStS  (sd.)  [gavästryJca  varPsnS  *v)r>gmtP^  N.tfo; — ySi 
Tl  akmäi  ySi  II  vgnzyqn  yahä  (?  astX  '^.\..*gav!lstryaca  vaninh  *v»r3syantB'^.^2. 
35.6;  —  tardisuitrahe  ,  .  paoiryji  vohu  — atiqm.,gav3strya*var3ma*vir3*y< 
mümninäi  .  .  vaokuse  .  .  v3v^r?tuü  Yt.  /fl«"N,A5;  —  vüstre  vfrTzyeil^.ig.^iGL. 
13.Z&;  —  vahiihm  .  ,  tat  at  VfifzySmaAl  —  *v?rfzyatqmca^'>  ila  vohu  västrya  Vr. 
Y.J57;  —  tat  at  vairtmaids  .  .  kyat  l  7j.i.  a)  mit  Dat  der  Person 'Jemandem 
mainimadila  vaoMmslä  vinztmäls  yä  etwas  antun,  zufügen':  yS  akpm  drpgvaitl 
gastsil>y3{sA.)var?saitT'^.33.2.  b)  mit 
praedik,  Akk.  aus  hat^ya-  Adj.  'etwas  wahr 
machen  sva.  es  leisten,  erfüllen""*:  y^ 
möi  aiät  Aaihlm  haca  variiaitf  tartüiuiträi 
hyat  vasnä  /^aiS.t>mim  "wer  mir,  dem 
Zar.,  gemäss  dem  heiligen  Recht  erfüllt. 
was  meinem  Willen  am  besten  entspricht" 
Y.46.  19.  3)  'zeugen':  frataintlmca  h5 

viratyst  YL  75.  40;  — -  pu^nm  anyakmat 
arsänai  varst?m  YL77.S8.  3)  'Jeman- 
dem (Dat)  etwas  erwirken,  durch  seme 
Tätigkeit  verschaffen';  tai  tts  nülXi  van^äni 
"ihn  (den  Anteil)  will  ich  jetzt  uns  ver- 
schaffen" Y.  57,  i">.  Undeutlich:  ya 
nairika  nmanspaiti  v>r>tyanti  N.  6;  — 
nSii  hi  alt  *^adinanqm  vfr»tySit  N.  16. 

mit  aiwi  '(die  Erde)  bearbeiten,  be- 
stellen': yO  imqm  uqm  aiwi.vgmyäti  .  . 
kavSya  basvS  dalinaca  .  ,  äaf  aoxta  im 
zi  nara  yS  mqm  ^aiwi.vtmyehi  kävSya 
bazvs  . ,  y.3.  a6. 

mit  anu,  s»anü  (sd.)   'wirken,  handeln 
yaniim   (näml.  sfaota  yesnya'i)  Y.13;   zit. '  gemäss  —  (Akk.)  sva,  (es)  erfiiUen':  aky3 


hatqm  syaohananqm  vahiHa  ^.3^.3;  — 
avat  "voAvar/te  nqma  yat  vohä  virtiyami 
Yt  75. 44;  —  humataii  mainimna  hüxtail 
mrvats  hvarsiais  vinzyantB  (NP.)  Y, 
70.  4;  Yt  70. 106';  —  humatanqm  hüxta- 
nam  hvanstanqm  ..  vpr^zyamnanafn^ä 
vavfnzananqmca  Y.J5.  a;  —  vJspaca 
hvarsla  ,  .  iyadhna  .  .  •uaritaca  vans- 
yamnaia  Y.  57.  4;  —  manya  manavAs 
humat>m  .  .  Aisva  mrBili  Aäxtsm  .  . 
zastalibyB  varx!a(_aS.y^  Avarltim  *Syadhrum 
Aog.  27;  Gs.  ;5j;  —  voAu  .  .  hvarit>m 
fyaohmm  vtrizimnim  V.J.  41;  —  sps- 
nistä  (APn.)  armatsil  Audänvansvä  3'  Y. 
53- V>  — "  y^*  '"'  *'  "^'^  '^^  mq%nm 
Tiaryffntl(Kon).)  ya'äa  Im  mSnaica  vaocaca 
"die  von  euch  das  Wort  nicht  so  be- 
tätigen, wie  ich  es  denke  und  sage"  Y. 
45-  3 ;  —  staota  yesnya  yazamaide  .  . 
manmna  vpr^zimna  (APn.)  *sixhmna 
sacayamna  Y.  55. 6;  —  kimcit  .  .  aoi 
marfntim  *v3r?zyant»m'''^  sixlmttm  saca- 


dby  Google 


1377 


'varoz-  mit  a 


*mainySus  spSnUtahyä  vahisttm  hitvä  (sd.) 
uxtaii  vanhlus  J^änB  mananAB  ärmatsU 
sastSibyH  (sd.)  lyao%ana  vgrstyai  "dieses 
heiligsten  Geistes  Bestes  erfüllt  er  (Zar.) 
mit  der  Zunge  Rede  durch  die  Worte  des 
guten  Sinns,  mit  der  Hände  Werk  durch 
die  Tätigkeit  der  Frommergebenheit"  Y. 
47.  2 ;  —  s.  noch  Inf. 

mit  ü  Des.  'Jemanden  (Akk.)  durch  sein 
Wirken  herzubringen,  zu  gewinnen  suchen 
für  — '  (Dat.):  tsm  nS  slaotais  rumanhs  *S.' 
vTvänlt!  "ihn  sollst  du  uns  mit  den  Preis- 
liedem  der  Ehrfurcht  zu  gewinnen  suchen" 
Y.4J.8-). 

mit  wj'J'  i)  'wegmachen,  beseitigen, 
vertreiben':  yat ..  aSaya  nairikayä  dax!- 
tavaityä  .  .  daxihm  uzvtnzyäi  V.  16. 
13.  3)   '(eine  Strafe)    abmachen,   sich 

ihr  unterziehen':  yH  nSit  JvS  srae/yqm  (sd.) 
uzvfnzyäti    V.  13.  3.  3)    'wieder    gut 

machen',  uzw.  zunächst  eine  üble  Tat 
durch  eine  gute,  dann  überhaupt;  yai 
nUit  usvaryzyat  yö  narym  ägsr?pt»m  ag>ur- 
vayeiti  "wenn  er  es  nicht  wieder  gut 
machen  sollte,  wer  , ."  V.  4.  a  i ;  VyL  2ff  (?) ; 
—  uzvarltiM  hi  manS  anhat  usvarittm 
vacs  usvar!l?m  ^ao%n>m  "wieder  gut 
gemacht  ist,  was  er  (übles)  gedacht,  ge- 
sagt, geUn  hat"  V.7. 51;  —  vgl.  noch 
Inf  und  anuzvari'ta-.  Wertlos:  tansm 
uzvamyai  Vyt.26. 

mit  pairi:  s.  Inf. 

mit  fi-3  '(eine  üble  Tat)  begehen,  ver- 
üben': yezica  hl  anya  aya  syao%na  fra- 
var/ta  paitita  (ad.)  hl  cüa  V.^.  ai;  ai. 

mit  ni  'etwas  verüben  gegen  — ',  mit 
dopp.  Akk.:  aat  tä  (näml,  jainit) . .  hasS 
nivamaysn  daiva  "und  die  D.  taten  ihnen 
..  Gewalt  an"  Yt.  79.  80. 

np.  varüdan  [GIrPh,  ih.  48) ;  got.  ■uiaurkjan, 
'waurhtt.  —  Pii.;  vanitan  (Sü.:  samäcaritum, 
vidAälum);  Sfteii  mit  vatdSn  umschreibend; 
s.  noch  No.  3,  9,  11—13.—  ■'  S  '/'■  SS>4-  '■ 

—  ')  Pracs.  1,  them.?    Wohl  vimya  zu  lesen. 

—  J)  D.  i.  kudänü(iA.)-^var>^ä,  j-Aor.;  %  368. 
I  a.     Pü. :  hudänäiihä  din  deüin ;    s.  in  'var-. 

—  4)  Hdi.  vtrixanOm.  —  S)  Sollte  vmänüm 
«ein.  Geringe  Stelle.  —  *)  Vgl.  iBed.  np. 
varz,  iari  'Feldarbeit,  Ackerbau'.  —  7)  So  T; 
s.  hindav-  No.  I.  —  *)  Hds.  virnant'.  — 
9)  So  K  7  ■.  NA.  yä/qm,  Pü. :  varsisnak.  — 
«•)  S,  »Bed,  Gdh.  BB.  12.  98.  —  »')  Pü. :  an 
i  aoiäi  ape  vartÜn,  —  ")  PO.:  an  släyUn 
M  nyäyäti  an  i  amäi  ape  ■Borvsn.  —  'J)  Ptt.  1 
uniariitan,  erL  (zu  V.  7^):  apäl  karlati,  (zu 
V.  4,  13)  i  api  vicärlBH. 


'varszäna-  1378 

'  j,  'varsz-  Adj-  'wirkend'. 
KompE. 

•  j.   Jvar«z-  V.  'absperren',     Praes.  i 

/raiara{sd.)  ha^a  nmOna  v^rvzyan {Opt)i* 
yai  va  naimtm  ya^  vä  hri/um  . .  yai  nffil 
nsirika  ätnm  aiwi.vaUtät  (sd.)  V,  16.  2. 
gr.iipyii.  —  Pü.:  i  vartänä;  Sp.  980  m.  No.  2. 
—  ■)  GdH.s  Fassung,  KZ.  2^.  587  rerstehe  ich 
Dicht.  —  *)  S.  No,  3.  —  3)  Ich  nehme  vimyqn 
als  Opt.,  entsprechend  dem  vorhergehenden 
viSnaila. 

•  j.  varara-  m.  'Wirken,  Verrichten  von  — ; 
Tätigkeif:  *z3mca  haomanankint^a  yasa- 
maiäe  "die  Tätigkeit  und  die  Wohlgemut- 
heit ..'"'  Y,7i,  17;  17.  DS,  -tat  als 
Inf.  sbes. 

KompE.;  vAbleit.  —  Zum  V,  'i^«#i-.  —  np, 
harz;  gr.  fpftt.  —  PÜ. ;  iämai.  —  i)  Ob  sva. 
'wohlgemute  Tätigkeit'? 

"  ■*■].,  g.  varazayant-  Adj.  'wirkend,  werk- 
tätig': a(  Jraziax/yä  ,  .  palarSm  vaishSu/ 
'yantB  manatths  "ich  will  reden  , ,  von 
dem  Vater  des  werktätigen  VM"  Y. 
45.4.  Unklar:    kqstrtm  paiHlAimim 

(sd.)  'yaniim^^  V.  14.il. 
PPA„  aus  *var>za\ya;   den.  Praes.  31.  —  Pü, 
(lu  V,)i    vaS  pa  püarlh  vahumait  vartU,    (in 
V.):  ausgelassen.  —    >)  Jp  i,  Mf  2  n.a.     NA, 
»w^r.    Wohl  statt  DS, 

•  j.  varszai  Inf  'zu  wirken,  zu  tun';  ava 

pa%B  . .  därayahwfm  (sd,)  ,  .  düityanqm 
rdhwyanqm  hvarstanqm  syadhnanqm  V 
". .  um  die  gehörigen,  angemessenen,  guten 
Werke  zu  tun"  Vr,  15.  i;  s.  unten  bei 
pairi. 

mit  »5  'wieder  gut  zu  machen':  «w* 
mävBya  mihs.matanqmca  miirffxtanqm/a 
mi^S.var^tanqmid  "um  wieder  gut  zu 
machen,  was  von  mir  falsch  gedacht  und 
gesagt  und  getan  wurde"  Vr.  20.  2. 

mit  pairi  'sich  von  dem  Tun,  der  Be- 
gehung von  —  (Gen.)  fem  halten,  sie  unter- 
lassen': pairi  dtäityanqm  ara%wyanqm 
duzvarsSanqm  lyaohnanqm  v°  "um  die 
ungehörigen,  unangemessenen,  bösenWerke 
zu  lassen"  Vr,  /j,  i ;  s.  Simpl. 

Zum  V.  •var>z..  —  Vgl.  »or/ra-.  —  PÜ.:  var- 
tiJn,  pa  ua/arasHiA,  afit  hal . .  vanisH[ai]. 

•  j.  'var9zana-  il:  s.  unter  vir^üna-. 

•  j.  *var»zana-  Adj.  'zur  Gemeinde  ge- 
hörig': vUaitivä  asti  mikrS  aniar)  hasa 
supfihar3^a  (sd.)  . .  atUart   'tUna  (AD.) 


dby  Google 


1379  varazan5.I^iä-  - 

. .  antar)  ha%S.gaiha  . ,  antarj   AuySyna 

YL/0.116. 

KompA.  —  Ableit.  aas  ^i/artiäaa-  (mit  Ver- 
schiebung des  Haupitons?);  sd.  mit  No. 

•  j.  var^zinö.tbiS-  Adj.  'der  die  Ge- 
meindeangehßrigen  befeindet':  mä  nS  .  . 
dusmanaHhe  .  .  via   °se  mä  nüfys.fbise  Y. 

Fa.;  välün  bts,  erl. :  ki  AamiäyänUtiin  biSit. 

•  g.  *vai:»zi'>  Inf.  'zu  wirken,  Wirksam- 
keit zu  entfalten':  mazdi  xsa^ra  *v'  *ni'' 
i/y^t  akurB  pasüs  vlrSng  ../radähai  (sd.) 
ä  ^'MAk.  möge  uns  durch  seine  Macht  zur 
Wirksamkeit  verhelfen,  damit  wir  . ."  Y. 
45-  9"'- 

Zum  V,  '■iiarn:  —  Vü.:  fa  an  i  Shrmazd  x'a- 
iiiJA  varälSr  i  amik  daJie.  —  i)  NA.  11»«- 
t/nyi,  s.  aber  Prol,  XXVK  a.  —  »)  Vgl-  iSt. 
Gdn.  GlrPh.r.  31.  Docli  können  Zeile  c  und 
d  der  Strophe  keine  Gegenüberstellung  ent- 
halten, da  son»l  itatt  nä  die  nichtenklitische 
Form  stehen  mülsle.     iKonstr.  a.  Sp.  715  m. 

•  j.  varflzya-  n,  'Betätigung*:  man%rfmia 
'ilmia  damayh  vanhuyi  mäzdayastßUX. 
22.3. 

Znm  V.  variz-.  —  Pü. :  varvstüh. 

j.  giBiä  varis  N.  18:  lies  gmiSstrymiariS. 

•  j.  varväa-  m.  'Baum':  °s»m  avt  spmtB.- 
/rasnä  (sd.)  V,22. 19. 

KompA.;  Ab1eit.(?].  —  ai.  vfiiä-  ta.  'Baum' 
(Bthl.  IF.  p.  273);  oosa.  ialäs  'Baum';  np. 
vgl.  variän  'Waldtaube'  (? ;  FrMOlibr  WZKM. 
10.  375). —  Pü.:  veiaii-)  'Wald'.  ^ ')  Dessen 
Gleichsetiung  mit  variia-  bei  Salemann  GlrPh- 
T.  297  balle  ich  nicht  für  zulässig. 

•  j.  var«äa-gay- ■'  m.  'Wurzel"':  vupSsca 
paiti  'Jxi  Y.  /o.  5 ;  —  a  -jii  umaranqm 
.  .  vaxiyenie  {sA.)  YtÄ43;  —  uruhmJifa 
paiti  •jiica  "an  Schossen  und  Wurzeln" 
¥.77.9. 

KompE,  —  Ob  eig.  'was  dem  Baum  Leben 
gibt'  (IF.  g.  273)?  -  Pü.  (iü  V.  7/);  tiiok. 
Im  N.  p*):  buH-,  (lu  Y.  /o):  undeutlich,  SQ.: 
skanähalf.  —  ')  Im  Y.  vari'  geschr.  —  ')  Falsch 
Gdn.  KZ.  35.  559,  dem  Mills  folgt. 

•  J.  varasava-  m.  EN.  eines  Mannes,  der 
von  Kfr?s3spa  getötet  wird:  kirisäspS  .. 
yS  Janat  .  .  hitasp3tn  'saomea  dänayanam 
YL7(>.4i. 

Eig.  Bed.?  —  Wohl  •larwaz/fl-jAdj.  'vom 
Baum  stammend'. 

•  j-  (-  g-)  varäta-  Adj.  (fem.  -W-),  PPfP.: 
s.  'varpz-.       [N.  *j,  100:  lies  va/»har7/f.] 

KompE.  —  Vgl.  IF.5.  164. 

•  j.  varätay-  f.  i)  'Handeln,  Tun'  (nur 
Komp.).       3) 'Begehen einerTat':  *paoirya 


Jvaräna- 


1380 


7ii(LS.)''  alSam  !yaöiiar\3m\cd\  acihöiris- 
faff((sd.)  N.2p.  [P.25:  lies  anm.vari-; 

—  P,2^:  lies  Äi-flrÄ'.] 
KompE.   (».  auch  am'oriiaiiasbma-).   —   Zum 
V.  'var>i-,    —    got.   us-viautAli  'Jmaioaüvij'.  — 
Vgl.    *a'm.farSt>t    Inf.    —    Pu.:    varxün.     — 
■>  Hds,  variita. 

•  j.  varätar-  m.  'Zeuger,  Erzeuger',  mit 
Akk,  verb.:  puirMi  {sd.)   alm   nars  'ta 

V./5.'3. 

Zum  V.  ivarjs-.  —  Pü.;  fus  e  mart yat  vantl, 
er!,:  ha?  lö  äfusla»  em. 

•  j.  varstva-  Adj.  'was  zu  tun  ist':  Au- 
matdibyascS ..  hvarsWibyaslä  ma%wBibyascä 
(sd.)  'tvSibyasls  ¥.77.17;  —  dalnayhsla 
matdayasnsi^  makwanqmla  (sd.)  . .  'tva- 
namca  Vr.  12.  3, ' 

PFP.  lum  V.  ^var3i:  —   Pü.:  /a  vanÜn. 

•  j.  'varäna-  m.  Bezeichnung  </aA/iscber 
Geschöpfe:  aat  ahmi  nmäne zayätüe  daha- 
käca  mürakäca  (sd.)  pouru^ar^a  'nä/a 
Y.7/.6. 

Et?  VIL  zum  ai.V.  ly-Wß',  aus  ar.  •8/7*«o-.') 

—  Pu. :  ^fiur^ariai)  varzäär,  erl. ;  kär  u  dätastiH 
vas  fräi  glrtl  niakii  fa  Jrazäm  af?  nt  htiüt. 

—  ')  Verfehlt  Gdk.  KZ.  3/.  588,  JN.  Reader 
37.  Der  Te»t,  auf  den  Gdn,  antpielt,  be- 
ginnt mit  varilnahe  and  ist  eine  Formel  zun 
Töten  von  Schlangen  {apailäk  i  mär  iatan ;  so 
Cod.  Zend.  Mon.  66,  fol.4b)>  Aber  var^Sna- 
bedentet  dach  nicht  "Schlange',  tondem  ist 
EN.     Vgl.  ivanhta-  Mo.   I. 

•  j.  ^araäna-  Adj.  'mUnnlich,  masculus': 
cvai  . .  ?  yä^a  -nahe  hhrpahe  ä3ul  (sd.) 
N.  106. 

Ableit.  aus  *varsan-  m.  'mas';  aL  vfian-  m., 
np.  ffuian').  —  Vgl.  ivarina-  EN.  —  Pfi.: 
dnbdannh  na;  lies  dndannknp  •«  vai«  karp, 

—  >)  Worin  *^ian-,  'uflnai-  and  'fifina- 
zusammengefallen  sind. 

•  j.  JvarSna-  n.  EN.  zweier  Gläubiger: 
i)  'naie  afaenS  Yt.ij.  116.  2)  •  stütze 
hatihaurussis  asaonB  "des  V.,  Sohns  des 
H.  . ."  Yt  7j.  104;  —  -naAe  %wam  *ha>»- 
haurussis  jsmUspänahe  puiirahe  pt^nm 
"dich,  den  Sohnessohn  des  V.,  des  Sohns 
des  H.,  des  Nachkommen  des,/."  FrD.  7  ", 

Vgl.  n-ar,I«a..  -  ai.  z^rna.  m.  EN.  -  ■)  Es 
ist  das  die  anter  'var/ina-  No.  erwähnte 
Formel.  In  der  Münchener  Hds.  lautet  sie: 
i-ar/inait  ^jvqrn  aifhi  aruittSU  JqmäsfaHoMe 
pa%rahe  faAritn  i^Uifni  amä  yim  davata 
(fol.  5)  dßf  afa%alö  failim  ä/vm  dtfnia  nvyq- 
itdi'i  hväiilS  HöU  i3naiti  nMt  ami  h-ttti  x'äiJ 
Sitte  yaza,  aä%3  änmi  tSyeile  yavaica  yavatläi- 
lai/a  aUm  vehu.  Die  Hds.  enthält  noch  einige 
andere  Formeln  von  gleichem  Kaliber. 


ob,Google 


1381  'varfnay- 

•  j.  'varSnay-  m.  'Mäanchen  des  Schafs, 
Widder'  in  Verbindung  mit  dem  Namen 
fllr    Schaf":     maßahe    .  .  yat    •nBii    Yt. 

'7-  56- 
KompA.  —  Vgl.  'varhtay-  EN.  —  ai.  vfstfäy- 
m.,  Xip.gvSan;  JF.p.  26I.—  S.  tach 'varthia: 
—  >)  S.  lu  'orian-  No.  3. 

•  j.  *varänay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°nöi/  vsginsahe  asaona  "des  V.,  Sohns  des 
Väg.  ..'•  \t  13. 115. 

Vgl.  'varhtaj': 

•  i-  (>  g)  varaänah-  n.  'Tun,  Tätigkeit, 
Arbeit,  Verrichtung':  ahä^  anyt  .  .  ffa- 
vSstryala  °nä  (AP.)  *v3m>nti  'S.60;  52, 
\Ss'>. 

KompE.  —  Zam  V.  varft:  —  Pü.  (für  gaV 
var'):  kär  vanisn;  s,  aber  die  Glosse  su  N. 
J2,  60:  kär  i  afänk.  —  >)  Hda.  varalc3. 

•  j,  varsni-haräta-  Adj.  '(admissuram 
habens,  d.  i.)  wofür  die  Zulassung  dei 
Widder,  der  Widdersprung  bezeichnend 
ist',  toa  Ayä^rima- (^sA.):  ayohrimtm  fra- 
ourvalltriimm  'tim  Y.  2. 9;  —  ayä%ri- 
m3i  .  .  °taica  Y.i.g;  —  aya^rimahe  .  . 
'lahe^a  Vr.  /,  2. 

*karUa-  n.,  inm  V.  harit-%  s.  IF,  g.  aöi.  — 
Pü. :  ki  vuSn  hilistüh  fatal  anäar  ayct. 

•  j.  varwäya-  Adj.  'mannhaft,  heldenhaft' 
'ys  F.  8. 

ai.  vffya-   Adj.    —    Vgl,  'vatpsna-.    —    Pü. 

•  j.  vaMäyamna-  Adj.,  PPi7(Fut}M. 
s.  'vant', 

•  j.,  g.  vas-  V.  'wollen'.  Praes.  i  vas- 
US:  —  PPfP.  urta-. 

'wollen,    wünschen';    1)    mit    Akk.    als 
Ob].:  kal  vail  "was  willst  du?"  y.34.  la; 

—  *vlli'im  nsrpi  asürahyS  *yS  *ma  vastmi 
*lsiljcfa'^rlm  ", .  eines  unstarken  Mannes, 
während  mein  Wunsch  auf  einen  macht- 
vollen Gebieter  gerichtet  ist"Y.  2p.  9;  — 
Pass.:  aAmai yahmai  usta  kahmnictl  *vasS 
*xsayqs  mazää  däyäf  ahurB  ".  .  dem  was 
er  wünscht,  der  nach  Wunsch  schaltende 
MAk.  gewäJiren  möge"  "^-43- 1  '*•  2)  mit 
Inf  als  Obj.:  täcll  mazda  vas?mT  attyäiä 
vTduyi  "das,  0  M.,  und  noch  andres  möchte 
ich  wissen"  Y..^.  3;  —  kahmäi  vtviäuyi 
(sd.)  vai'l  Y.  43.  9;  —  AvS  nS  , .  vastX  , , 
carikinitrs  i^A)  srävayeiiAf  Y.2g.8;  — 
-fj  vä   *fräsrüidysi  (sd.)    vastt  Y.^.  14; 

—  tumahli^A.)  usJmaÄT  Y.3S.3;  —  yai 
vasi  . .  avä  JdaHa  taurvayS  (sd.)  . .  a^a  . . 
Vt  1. 10;  —  yeai  vasm  (Konj.) . .  »am  . . 


_  138« 

hixtayaica  . .  V.  6.  6;  —  werllos:  narS 
hava  urva  (statt  Akk.)  .  .  mm  (Pract) 
fräyants  (statt  Inf.;  sd.)  . .  tarS  p?!üm  . . 
Vyt  4'2.  3)    mit   Akk.    dessen   (dem 

oder  von  dem  etwas  gewünscht  wird)  und 
Inf."':  yf  him  ahmai  vostravaitlm  siBt 
usySl  "der  den  Wunsch  hat,  dass  es  (das 
RindJ  ihm  sammt  Weide  zu  teil  weide" 
Y.50. a;  —  ySr^  usvahT  ustä  stBi  (sd.) 
Y.46,16;  —  al  tsi  ätrJm  .  .  uHmaAl 
stsi  rapantt  S^ra.avanh»m  (sd.)  at  daiHl- 
yantl  .  .  Y.34.^;  —  yezi  vasm  maiäa- 
yasna  jvS.dax!tfm  malUstnansm  (sd.)  V. 
!$■  46'  a)    Dat    statt    Akk.    (durch 

'Attraktion'):  ustä  afimHi  yahmai  ultä 
(s.  1}  ioAmäicfi  . .  dayä^  . .  ttvlsim  *gat.- 
«/ (sd.)  vasftnl  Y.43.1.  4)  ein  Inf. 
ist  hinzuzudenken i>;  a)  zu  2:  %wiii  stao- 
tarascä  mq'kranasi'ä  aog>madaecä  usmahicä 
"deine  Lobredner . .  heissen  wir  und  wollen 
wir  (sein)"  Y.^/,  g;  zit  Aog.  /.  b)  zu  3: 

■7/  hsi  veha  SfraosS jantli  manarsha  mazda 
ahmst  yahmäi  vail  /taAmäicQ*^  "und  bei 
Jedem  soll  Gehorsam  sammt  dem  guten 
Sinn  sich  einstellen,  o  M.,  bei  dem  du  es 
wünschest"  Y.44. 16.  a)  sva.  'Jemanden 
bestimmen  als  -':  ÜSm  M  u/ta  (aPPrA.) 
ahunitt  "wen  bestimmtet  ihr  ihm  als 
Gerichtsherm"    Y,  2g.  a*>.  5}    ohne 

Objekt**:  «äa  ns  atthat  (sd.)  ya%a  kvs 
vasat  (Konj.)  Y.  2p.  4;  —  ya'ä^a  vasi  .  . 
*a&a  aahü  asava  /raparayavke  urvSntm 
. .  jasS  . .  "wit  du  (es)  willst,  so  sollst  du 
dann  des  Anrechts  teilhaftig  sein,  sollst.. 
hinUberbringen,  sollst  gelangen  .  ."  Y. 
77.  i6;N.p;  —  vasmi  F.S.  a)  bes. 
im  Part.:  *vfnxySi  usaili  (NSf.)  nüi^ 
anusaiii  "sie  soll  es  tun,  wenn  sie  will, 
nicht,  wenn  sie  nicht  will"  N.  6;  6;  — 
yat  wjJ(NSm.)  *i'i/JKile  (sd.)  .  .  V.U.  27; 
—  usasca  (NSm.)  . .  utaüi  (NSf.)  Vyt 
34;  4S- 

Ü.  väitni,  uJmäsi;  uiän,  uiati.  —  Pfl.:  iämak, 
fa  iämai,  :^arsand  |*«/an),  pa  :farsandik, 
jflarsanJihi  (V.  S.  I^,  N.  6),  newaklk  (Y.  43.  l), 
pa  nrwaklh  (Y.  3g.  a).  —  ')  Gan*  abweichend 
Bn.  Stud.  7,  315.  —  =)  S.  dain  Bthl.  BB. 
15.  13,  Dbr.  VglS.  a.  469.  —  J>  S.  auch  anter 
5.  —  4)  Vollständig:  yahmäi  ttraohm  ga^JÖi 
(Inf.)  voll.  —  S>  Wörtl. :  'von  wem  woll(e( 
ihr,  dass  er  sein  Ger.  sei'.  —  b>  Man  kann 
auch  leicht  übeiall  einen  Inf.  ergänzen. 

j.  voiajciayqi  Y.  21.  3;  s.  bei  vaiS^e!: 
•  j.  vasaS'a-  m.  "Wunsch,  Gefallen':  'lia 


dbyGoogle 


»383 


''vasasv.xJUiära- 


1384 


(IS.)  afii  xiäyamna  .  .  *däitim  (sd)   Yt 

'7-  '5- 

Znm  V.  vas-, 

•  g.  ^vasasajiiaf^ra-'}  n.  'Herrschaft, 
Reich  nach  Gefallen  sva.  das  unum- 
schränkte Reich  (im  Jenseits)':  fyat  a 
*bSsn/{%6.)  -ra^a  äyä  Y.43.8. 

Komp.:  vaä+xl;  J  jo/L  3.  —  Vgl.  7,aiö.- 
xitAra-  mit  So.  1.  —  Pü.:  /a  iäiHoi  ;i^alä- 
&f.    Sä.:   tvtichayä   rä/yam.    —    ')  NA.  ge- 

•  g.  vasah-  Adj.  Svollend,  wlioschend': 
yahra  varmSng  (sd.)  °sä  (NSm.)  dsyeti 
". .  (wollend  Gva.)  nach  seinen  Willen  . ." 
Y.^i.  1 1. 

Zum  V.  vas:  —  Vgl  vaiä.  —  Pfl.:  iämai. 

•  g.  vas?  Adv.:  s.  unter  vasff. 
KompA. 

•  g.  vaaiAtay'  t  'Gehen  nach  Belieben 
sva.  Freiheil  der  Bewegung,  Freiheit";  yf 
U  jyälSus  A}mi>yät  {%A.)  'töUca  Y.5J.  9. 

VgL  vasi.yälay:  —  Pü, :  ke  dsän  iarüt . .  valän 
fa  kämak  keninet. 

g.  vaiS.ji!ayii3  V.  4j.  1 :    lies  vtuS  xS",    — 

vasa^layus  Y.  21.  3  iit  eine  angeichickte 

Un)«etmng  ins  jAw. 

•  j.  vas^.yätay-  f.  'Gehen  nach  Belieben 
sva,  Freiheit  der  Bewegung":  fir3  man- 
yaiibyd  r^nhl  'ysitlm   vassJiitlm  Y.  12.  3. 

Zum  V.  yä-;    ai.  'yälay-  t  —  Pü. :   e  kämak 

•  j.  vas3.äitay-  f.  •Wohnen  nach  Belieben 
sva.  Freiheit  des  Wohnens':  forä  man- 
yaHbys  rätakl  vasS.yäitim  'üiirm'^  Y.12.2. 

Pa. !  d  iämai  *mäniindn.  —  D  iScbr.  S  g6S.  9. 

•  j,,  g.  vasö,  g.  vasS  Adv,  'nach  Ge- 
fallen, nach  Wunsch,  beliebig,  wie  einer 
will':  °Slf  pascalta  mazdayasna  vim^asHl 
vtmsZayanfa  V,  7. 40;  40',  6. 2,  8.  23';  ^- 

•  so patca^a  fi-axstäite  aiwi-gäme  iha  hama 
V.  i^.  45 ;  12. 3^;  —  a^sa  ä/iyaoiäya  bavaiti 
*s3  ami/.x'afy%a  pasubya  vira^bya  V. 
6^.31;  43;  — yä pspi^wa  'sS  aiS'/ü» (sd.) 
N.  62.  a)  in  Verbindung  mit  xsä{y)- 
ava.  'unbeschränkt':  'sasca  ta  .  .  uslsüa 
xla!ia  havanqm  dsmanam  'sS  3pB  'sH 
urvarh  *sS  vispa  vohä  Y.  Ä5;  —  ultä 
ahmai yahmai  uä3  (Sp.  1382  0,)  kahmsi- 
hl  *'i5  *x^ayqs'>  mazdä  däyat  Y.4^.1; 
—  yaää  aidii  maMyä  °sS  xlayä  (si)  Y, 
SO.');  —  ySng  daintt  nöil  jyatSus  (sd.) 
x!ayamnSng  'iS  Y. J2. 15;_J7, 19;  —  'sS 
*pascaUa  xsayamna  jasVit  Vd.  4\  Vyt.  3J. 

KompA.   {».    auch   *vasas>.xl*^_.    —    AS.   aus 


-VbI., 


pa  kämak,  iämai.  • 

•  j.  TasD.gaoyaotay-  Adj.  'des  Fluren 
nach  Wunsch  sind':  vasB.yämm  'yaoitlm 
Yt.io.6o(?).         Verderbte  Stelle. 

•  j.  vasöjcäa^a-  Adj.  (fem.  'ra-)  'nach 
Geiallen  schattend"  sva.  unbeschränkte 
Selbständigkeit,  Freiheit  geniessend,  frei, 
unabhängig*:  'rS  hyäi  asava  avoiBjaakrS 
hyst  drvä  Y.  Ä  6 ;  —  yS  j^S  aojanAa  'rS 
aAi  kaoma  Y.(J,  15;  —  yaha  gai%äAva 
'rd  fracarane  Y.5.17;  57.24;  —  pasu 
vlra  •rS(,liDm.)/ra^arai/e(sd.)  Yt/0.  iii; 
—  yat  k^nnavqn  frasftn  (sd.)  ahüm  .  . 
'rpm  Yt/5. 11;  —  'rqm  (ASi)  F.jh. 

KompE.  —  Vgl.  *z-aiaaj!sa%ra:  —  Fü. :  kämak 
x'alai ,  So. :  kämaräjä.  —  >)  VgL  iKooip. 
xiälj,).  V,  mit  vasö,  vasi  (Sp.  1383). 

•  j.  vasö.yaoiui-  Adj.  (fem.  *nä-)  'der 
seine  Heimstätte  nach  Gefallen  hat  sva. 
der  wo  er  will  sich  ein  Heim  sucht,  be- 
reitet*: äbyS  dttiAhubyS  sndäA  (nämL  fra- 
vaiays)  ya%a  .  .  yBz}m  yesnyä  vakmyü 
'nä  fra^arähwe  Yt  13.  34.  Verderbt: 
fsuyanttm  vasltfm  'nät  ttttam  .  .  Yt 
10.  60. 

•  j.  vasö.yäna-  Adj,  'der  nach  Wunsch, 
Gefallen,  Gunst  empfängt  oder  erweisf : 
'n^m  vasö^aoyaoitim  Yt/o.  6o(?).  Ver- 
derbte Stelle. 

•  ].  nitimanamcil  "vasö.vatam    Vyt  2J. 

•  p.  vasiy  Adv.  'multum';  i)  'in  grosser 
Anzahl,  viel':  v  aniyaiciy  natbam  (sd.) 
kartam  X./.3;  7.  3,  Bh.d^.S;  —  «israw  (sd.) 
v  aväjaniy^  Äya*  . .  Bh, /.  13.  a)  mit 
demV.  i«i-;  a) 'zahlreich  werden':  utätaiy 
tauma  v  biy^  "und  dein  Geschlecht  möge 
zahlreich  werden"  Bh,  4- 10,  16.  ß) 'über- 
handnehmen, sich  ausbreiten':  pasavJ' 
draugJ'  dahyauvä  V  abavc^  "drauf 
nahm  die  Lüge  im  Land  überhand"  Bh. 
7. 10.  2)  'in  starkem  Mass,  sehr': 
ksr^  hy^  manu  avam  käram  lyam 
hamik^iyam  aja"  v  Bh.  2,  7— 11*,  j.  3,  9, 
10;  f.  18,  19,  2.  6,  IX,  3.  I,  6,  7. 

Zum  V.  vo!-;  eig.  'nach  Wunsch';  s.  Bthu 
IF.  /.  302  und  zV.  %ai4.\').  -  np.  ias,  nbal. 
gvas.  —  ')  Anders,  mit  der  Lesung  vasaiy, 
F0YKZ.jJ.ai,i4.  Falsch  FrMOller  WZKM. 
6.  357.  7-  ZS7- 


FrW.  g.  a. 


"vasta    /td^rqm     kaitya     vaia" 


dby  Google 


vaz-  2 


1386 


J.   V 


1  Vyt.  3ä,  40 :  liei  vasna,  %.  pauniS.-  1  'j/ata 


•  j.  'vastra-  n.  'Kleid,  Gewand,  Kleidungs- 
stück': bawraitti  'rä  vatahüta  arydvT  Yt 
5.  129;  —  spaSa  'rä  var^hatti  spaita 
Yljo.  136;  —  ?rf%ahm  zaranim  . . 'rSsca 
ktSh  bämanivä  Yt  i"],  14;  zit.  F.  5  (wo 
vüHrät  vaca  k°)\  —  'nm  . .  ubdanum 
V3  Izaimm  vä  V.  <?.  23;  —  sr%nm  'nm 
st»hrpa^aah»m  Vd.  20;20;  —  yänhuya- 
nam  ..  °ranam  Vd.2;  *I2;  —  hanhus 
:far^aheca  -rahe-a  V.  5, 38;  —  aSä 
:^ar»hi  ofaratu  a^ä  'rä  varahatu  V. 
3.  19;  —  avalm  3?ar3h>mca  'rpmcij  Y. 
5S-3i  z;  — yii0  x^arpia  jrOiS  'raV.^.S^i 
S7i  58,  Vyt45;  —  i^an^aliiyB  ..'ralibyS 
.  ,  astayanta  V,  J.  j8;  —  gave  x^arsham 
gave  'rtm'^  Y.  10.20;  —  mä  gSui  mS 
°rahe  hatS  aoäitlm  (sd.)   vag^sii  V.  4.46; 

—  yat  masyS  astahmat  *T3m "'  N.Sj;  — 
(cvat)  *nä  *mt»ma  'rahe  aiwyästs  ratufris 
"was  an  Kleidung  muss  man  mindestens 
anhaben,  um  r.  zu  sein?"  N.  86;  —  *yei 
•ra  'nm  *aiwyän>Aay~!n/i  N.gj[?);'V.g.$3, , 
/Ä  1 9 ;  —  asp?nnS  'rahe  .  .  anasp»r»nö 
'rahe  N.^r;  g6';  —  ma-^ns  apaspayat  'ra 
Ytig.56;  V.p.  49,  6.2T;  —  aaf  ..  US 
tanttm  snayalta  us  *'rä^>  Y.j.  54;  — 
"hris  /rasiiäUi  'ranqm  V. /2.  a;  —  aSa 
'rä  fraca  ksnntifi  nica  kanay>n  V.  7. 1 2 ; 

—  kat  ta  'ra  yaoidayan  arthfn  V.  7.  1 1 ; 
Vd.  /2,  20;  —  yim  antar»  'nm  frajasat 
Csd.)  V.  16.  16;  —  spis  (sd.)  . .  yim  . . 
nizgaakwti  'ra  i/astrakva  V.  17.  3;F.& 

KompE.;  AbUit.  —  Zum  V.  ivoJi-,  —  »i. 
västra-  n.,  mp.  vasir,  —  Pü. :  vaslrai,  — 
0  Gdn.  in  der  NA.  vermulet  väslrim,  vgl. 
No.  3.  Aber  P6.  vaslrai.  —  »)  Hdl.  västnm, 
aber  Pü.  vailrak.  —  J)  Hds.  'rät  (ebenso  V. 
5-  56)- 

•  j.  »vastra-  n.  'Fresse,  Maul,  Rachen': 
azSis  vilapahe  'r?m  N.  48. 

Idg.  *nts-tn>-  *eig.  'womit  man  isst';  vgl.  afad, 
wiii;  mir./flr  'Essen'").  —  Pü.:  i^ar.  — 
')  Vgl.  noch  Leumank  EtWb.  94  No. 

•  j.  vastran-  n.  'Aufbewahrungsort  für 
Kleider,  Kleiderkammcr' :  spis  (sd.) .  .yim . . 
yaom  yavS.hva  nizgatikttUt  vastra  'rähva 
(LP.)"  V.77.3. 

Ableit  aus  'vattro;  eig.  Adj.  'Kleider  ent- 
haltend'. Unsicher.  —  Pü.:  vasir  dän.  — 
<)  AuffülL  Foim;  s.  zu  sfii-  No. 

•  j.  vastra'vant-  Adj.  'mit  Kleidern  ver- 
sehen': kö  nS .  .paiiijanäj  gaomata  tasla 


mit  Fleisch  und  Kleider  spenden- 
der Hand"  Yt  13.  50. 

ai.  vasiravarä-  Adj. 

•  j.  "vastrvi  a^ravana  (sd.)  Vd.  12. 
Vgl.  V.  S.  33  und  Bthl.  IF.  //.  125. 

•  j-t  g-  vasna-  m.:  s.  unter  vasna-. 

•  j.,  g.  vaz-  V.  'fahren'.  Praes.  2  vata-, 
2ä(Pass.)  vazya-;  Perf  i  vavas-'^^  waos-; 
s-\oT.  I  vaS-,  va/-'\  —  PPfP.  vas'/a-''*;  Inf. 
vazaiöyäi,  vaote;  Absol.  vazfmmm,  vava- 
zärum. 

1)  'fahren';  i)  Irans.;  a)  von  Zugtieren 
sva.  'ziehen*:  srao&m  ..yim  ..  aurvanlS .. 
vatmti  Y.57.  37;  Yt.  ;o.  68,  47,  77. 12;  — 
aurvants  . .  vazimna  yim  vohüm  sraohm 
Y. 57.29;  —  s.  noch  'vazäna-,  b)  vom 
Wind;  a'hra  pascaUa  vazaite  vätB  .  . 
varymca  maiy>mca  fyanhumta  avi  ('hin 
zu  . .')  asä  . .  YL<y,  33.  c)  vom  Fahrer, 
sva.  'lenken':  y&  *paourvS  väsim  vataite 
VL5.  11;  —  s.  noch  Absol.  2)  intrans.; 
a)  von  Zugtieren:  ahmya  väse  vatänte 
("a^warS  aunian/s"a.ndtmW^enz\eheTi,," 
YtJO.iag.  b)  vom  Fahrer;  Akt  und 
Med:  dahmS..  banmnS  vä  vazimnS  vS 
". .  reitend  oder  fahrend"  N.  J7 ;  —  talints . . 
barmtB  .  .  vaz?nts  nSit  framanyenU  (sd.) 
"laufend  . .  reitend  , .  fahrend  . ."  Yt  10.  ao; 
—  fravaiayB  . . ya  aojislä  vaz>ntqm  Yt 
13.  a6;  —  ahmya  *vasa  (sd.)  vazsmna 
(NSf.)  Yt  5.  n ;  —  dasimm  hl  upa  ar^m 
vazaite  .  .  sraess  Ytro.  100;  100,  laö', 
70;  —  vTspS  hl  ypa  *ar^j  vastnti 
yä  apB  Yt  10.  100;  —  mi^r)m  ,  .  ys 
vUpähu  harsvShu  .  ,  vataite  ^ar»nS.dä 
YtJO.i6;  107;  — yat  d^ra  para.jasaiti 
vaztmnB  (näml.  mihrB)  Yt.70.  loi;  86, 
74. 2 ;  —  nixiata  ahmät  vazata  atarl 
YtJO.  127.  c)    von    Heer  und   Volk 

sva. 'einherziehen':  sp^)m..yS  mi  pasill£ 
vazaite  Yt,  14.  58;  —  aSru  pascalta  vao- 
zinm  (3PPrPfM.)^'  baohntg  iuhm.."Aort 
werden  sie  alsdann  einherziehen  .  ,"  Yt 
iff.6g.  2)  'fahren'  intrans.  von  jeder 
Art  gleitender  Bewegung  wie  'schweben, 
fliegen  (usw.)':  ti/trTm  . . yS  avavat  xhiOKifJf 
vazaite  avi  srayS  .  .  ya'ha  tiyris  ".  .  der 
so  rasch  dahinfährt  zum  See  . .  wie  der 
Pfeil  .  ."  Yttf.  6,  37  (wo  vazaite);  — 
tis'tryS  ,  .  raexsnusva  vat^mnS  YtÄ  13, 
45;  —  aSra  pascaSa  vazaite  v3tB  darst/ 
YLÄ  33;  —  avai  sfarmg  .  .  yim  vataite 


dby  Google 


1387 


vaz-  3 


vaz-  vaii/m 


1388 


mailim  trayanhü  vouruJiaiahe  "jene  Herr- 1 
Uchkeit  .  .,  die  schwebt  inmitten  des 
Sees  .  ."  Yt5.42;  —  apasi  vazaile  arslis 
yqm  . .  "zurUclc  fliegt  der  Speer,  den  . ." 
Yt  10.  ao;  —  arltayasHl  .  .  va%>mna 
haia  hazubyS  Yt.  lo.  39;  39;  —  kasattrgm 
isunam  .  .  mainyavasä  vaantt  .  .  pat^nti ' 
Yt.  io.  119;  —  vlsptm  ä  ahmSl  yai  aHn 
(näml  tifrii)  paitLapayat  vazimnS s^an- 
vantim  avi  gairlm  Yt.  Ä38;  —  isva.— 
Vüsma  . .  yat^t  vataite  hvasttm  Yl  X4-  *o; 

—  mtrriahe  .  .yS  vataite  MariayamnSfsd.} 
Yt.  14,  20;  —  päurvö  .  .  yai  dim  usca 
utdvanayai  (sd.)  . .  'hraitaonO  . .  hs  avaha 
(sd.)  vaeata  . .  *pailila  nmSmm  Yt.  5.  6 1  f. ; 

—  rgnfyS  *vazainte  mats  (Sp.  11 13  u.) 
Y.  ;o.  19.  3)  'etwas  Jemandem  (Dat) 
zuflihren,  darbringen':  zaoHrä .  .yh  mävSya 
pasla  vatinti  (Pass,)"  ".  ,  die  mir  .  .  zu- 
gerührt werden"  Yt.  5.  95.  4)  'etwas  bei 
sich  führen,  zu  eigen  haben';  yim  (näml. 
arrumf)  va!ättte^'>  ahurinhs  valSnW  .  . 
lfm  val'aia''^  kava  iisa  yim  aspB  arsa 
baraili  Yt/4. 39.  S)  i)  trans.  'etwas 
vorwärts  bringen,  fördern',  a)  intrans.  (auch 
im  Fass.)  *es  vorwärts  bringen,  vorwärts 
kommen' ;  zu  i :  AB  dainqm  müsdayasnTm 

fravätai^A)  vasaiteW.^.^i; — yj  nlfi/.. 
mayä  vaoze  i^SViU.)''^  V.4S{7).  zu  2: 
nuit  hau  SS  vaote  (Inf.,  sd.)  .  .  lUSii  ahmat 
vaiata^'  V.48;  — yat..vastär3hs  ahmya 
(Sp.  398  u.)  nüit  vatyafite  jatSwhS  ahmya 
rtsit  JanyänU  "wenn  .  .  wenn  die  erfolg- 
reichen nicht  weiter  (zum  endgiltigen 
Sieg)  kommen,  die  geschlagenen  keine 
(endgiltige)  Niederlage  erleiden"  Yt.  14. 
43".  i)  'uxorem  duccre,  zur  Frau 
nehmen':  say^Sni  vazyamnabyS^^  iai- 
ttiiyS   mraomT  xsmaibyäcä    vcLd>mnS  (sd.) 

V.iJ.5. 

mit  aiwi  intrans.  'herzufahren,  gefahren 
kommen':  ya'^a  avai  AvanxIaUpm  tarasca 
haram  .  .  fraia  aiti  aiwi^a  vataiU  Yt. 
JO.  118. 

mit  avi  trans.  'hinfuhren  zu  — '  (Akk.): 
äptm  .  .  avi  nasBm  vas3hi  tum  yS  ahurS 
".  .  das  Wasser  .  .  führst  du  es  hin  zum 
Leichnam  . ."  V.  j.  r6;  —  ati  nasttnt 
vasimi  (näml.  aptm)  V.5. 18. 

mit  avi  und  us  intrans.  'auf  und  hinzu- 
fliegen': vayö  vä  Al  kjrifs^arS  avi  uz- 
vataite  (statt  Plur.)  FrW.  //. 

mit  avi  und  Aam  intrans.  'sich  in  der 


Fahrt  vereinigen  mit  — ,  einmünden  in  — ' 
(Akk.):  avi  tfm  avi  Aaniacaiti  (sd.)  avi 
t?m  avi  Aam.vataite  ifastraca  .  ,  Yt 
ig.  67. 

mit  W^  intrans.  'herzufahren,  herzuge- 
fahren kommen  zu  — '  (Akk.):  sraohm  .  . 
yS..imat  iarhiarp  avazäiU'*''  Y.57.31. 

mit  a  und  US  intrans.  'auffliegen  hin 
zu  — '  (Akk.):  3  tai  mtt^im  utvazaiU 
Aaca  .  .  V.J.  I". 

mit  upa  I)  intrans.;  i)  'hinzu,  herzu- 
gefahren kovamea' : /rava/ayH ..yS  moüf 
rmmiit  myadinam  ,  .  upavasinU  ",  .  die 
mittenhinein  unter  die  Opferer  gefahren 
kommen"  Yty.  64;  —  para  äthi  vpa.- 
vatamtAa  ">  avi  nmSmm  *airyamanäi  V. 
32.7;  —  upa.vazata"^  avi  nmätam  V. 
22.  13;  Yt  10. 1 27.  2)  'hinfliegen,  hinge- 
flogen kommen  zu  — '  (Akk.) :  imrTyim  .  . 
upa  Iqm  vanqm  vazaite  V.5.  i.  2)  tians. 
'hinzuführen  zu  — '  (Akk.):  apun  .  .  upa 
daxmtm  vasShi  V.  5, 16;  16;  —  äpgm  .  . 
tpa  daxmim  vatami  V.5. 18;  18. 

mit  US  trans.  i)  'nach  oben  fuhren, 
treiben'  (ohne  Obj.):  afi  utvazaiti"''  ä/s 
nivazaili  "'  afs  paiti.raScayciti  "das  Wasser 
treibt  (den  Leichnam)  nach  oben  . .  treibt 
(ihn)  den  Fluss  hinunter,  .  .  lässt  (ihn  an 
seichterStelle)!iegen"  V.5. 8.  2) 'heraus- 
fuhren, -holen,  befreien  aus  — ':  yS  htm 
(näml.  dainqm)  ,  .  usvazaf  Aaca  Mnüi'wyB 
(sd.)  Yt.  ;yioo. 

mit /!»■/( :  s.  Inf. 

mit  para  intrans.  'davon-,  wegfliegCD' : 
para  kamtrpiA  vazaile  mthrö.dru/qm  Vt. 
/0.37. 

mit  fru  intrans.  i)  'vorwärts,  heran- 
fahren, hingefahren  kommen';  vom  Fahrer: 
frsvazaite  mi^rS  ,.  vUhm  srlntn  vavazS- 
mm  (sd.)  Yt.;o.i24;  —  ya^  mihr5 /ra- 
vazaite  avi  Aamayä  Yt.  10. 48;  99;  — 
mi^mm  .  .  y}  väSa  .  .  fravazaite  Aaca 
karh'an  yat  anzaAi  upa  karsvan  yat 
x'anirä^fm  Yt.  70,67;  133;  ~-  ^Wähn 
paskai  pravaz:nte  (näml.  fravasayd)  Yt. 
',?■  39j  —  /ravasaya  .  .  rTnjistä  fra- 
vazimnanqm  Yt/J.  26.  2)  'vorwärts, 

dahinfahren,  schweben,  fliegen':  /hJ  pourvS 
vSiqm  vazaiti  Yt  &  33 ;  —  liStrlm  .  .  yö 
. .  fravataitt . .  Yt.  A^.  3  5 ;  —  aat  tg  (näml. 
Stars)  riBrqm  fravaz^nti  Yty.  58;  — 
vayaiibya  . .  yB  pannTnS  fravazänte  (statt 
Du.)  Yt  10. 119.         3)  'sich  dran  machen 


dby  Google 


1389  vasa- 

etwas  zu  tun'  (Inf.):  yat  aüe  ysi  mazda- 
yasna  bai^azäi  {%A.)  fravazSnte  V.  7. 36. 

mit  nt  'nach  unten  führen,  treiben'  (ohne 
Obj.):  <fß  usvazaiH  (sd.)  . .  mvatatti  V. 

5- 8- 

ai.  vihati,  ukyäte  (Praet.  37,  Fass.]^  uhl,  vaksai; ; 
udhäh,  vähadhyai;  mp.  voiSlan  'dahin fahren', , 
rp.  i'.ijrH'fl« 'wehen',  afj.  po/ii/ 'fliegen' (Praes.  I 
vuzt],  sbal,  gvcaag,  ZDg.  vailmün  'laufen'.  — 
Pü. !  vaätan,  vazemlan;  s.  noch  No.  6  ff-  —  ' 
I)  Nur  im  Abiol.  —  '>  S  W  H;  »■  dagegen  • 
ai.  üijh^.  —  »  S  /a/  g.  Wertlos  Wilhelm  | 
Mus.  3.  600.  —  4)  Stall  vaänii,  lu  S  325  No.  ■ 
S.  hindav-  No.  I.  —  s)  Them.  —  &)  Pü. : 
vastnit;  s.  zu  vaou  Inf.  —  7)  Es  handelt  sich  | 
Dm  einen  Kamof,  bei  dem  die  Entscheidung 
nicht  fallen  will.  Anders  Gdn.  sYI.Si,  Dst. 
ZA.  3.  572.  Npü.  (fOc  vailiakS):  ml gardadA 
—  S)  Pü.:  nap  an  (Mills  iivawfn),  Sü.:  svämi-^ 
iämitü.  —  9>  Unsicher;  vlL  haplol,  für 
*avcaa>:  —  ")  Fehlt  in  Pü.  —  ")  Pü.  erL; 
buland  e  sar  .  .  fröt  ö  bun. 

•  j.  vaza-  Adj.  i)  'fahrend,  lenkend'  (vom 

Fahrer).         a)  'wegführend,  raubend'. 
KompA.  {vazä.'y,  s.  dazu  unter  barö.iaü%r5-, 

•  j.  vazaj^-  m.,  vazaj'a-  f.  'Frosch; 
Frosch  Weibchen';  ein  iÄiÄ-isches  Tier,  von 
dem  zwei  Arten  geschieden  werden,  Land- 
undWasser&Ösche:  °yanqm  dalmainyanqm 
(sd.)  .  .  'yanqm  ufapanqm  (sd.)  V.  14.  5 ; 
'Ä73i  —  -yacT/ (statt  NSm.}  vii.kuskS\ 
tarS  ySr?  msrM  "ein  vertrockneter  über 
ein  Jahr  toter  Frosch"  V.5.36; — }q%wS.- 
tara  ..ydha  v3  °yq/ri  (statt  NSf)  hazavrS.- 
hunqm  äpim  frapataiti  "todes würdiger  als 
das  .  .  Froschwei beben,  wenn  es  sich  ins 
Wasser  stürzt"  V, /Ä'.  65. 

mp.  (Pü.).  np.  vazai. 

•  j.  vazaiüyäi  Inf.  'hinzufliessen  zu  — '(Akk) : 
/.?«'>  afl  paurva  v  pasca  vUaxti  vafrahe 
"darauf"'  soll  dann  bei  ber  Schneeschmelze 
Wasser  in  Massen  fliessen"  V.  2,  24, 

mit  paiti  'zurUck-,  nach  Hause  schleifen': 

yat  Janani  httaspim  rai^e  *paiti.v'  '>  "dass 

ich  den  H.  erschlage,  um  ihn  am  Wagen 

nach  Hause  zu  schleifen"  Yt  1$.  28  i'. 

Zum  V.  vaz:  —    ai.  vähadkyai.  —    Pu.:   fäi 

haf  äp  api  laainih.  —  O  ASn.,  naml.  väilrim 

•Weide'.  —    »)  NA.  trennt    —    J)  Vgl.  11.  X 

395  ff- 

•  j.  vazant-  Adj.,  PPA.:  s.vas-, 
KompE. 

•  p.  '''vazarka-  Adj.  (fem,  'kä-)  'gross': 
xiaya%iyi^  ahyöyä  bümiya  'kSyS  (GSf.) 
D.  (*.  2,  H. /.  i;  —  x^aSi''am  tyam  'kam 
D.J7.  a;  —  xlaya%iy(^    "ia*    "ö  /tej-asl 


*vaz5.ra9a- 


1390 


ßaaiKBV^"  Bh, /.  I,  D.J,  2,  5.1,  6.3,  12, 
16,  ig,  X.  /.  a,  2. 3,  3. 3,  4. 3,  5,  a.  Am.  J, 
2,  ^,  Ao.J.  a,  2;    —    bagi^    'kt^    <^urc^- 
matäa    D.  6.  i,  7. 1,  X.  /.  i,  6.  i,  Ao.  /.  i ; 
—  t^urJ'mazda  'in*  Ti.4.  1. 
Aus    iran.  *i(as/iia-,   AbleiL  aus    *jiaaar-  n., 
vgl.  vazärti-  Adj.,  eig.  also  'roichtig'.     iF.  t. 
ai.  ambAj-tiä-  und  cganä-    bei    JOHANSSON  IF. 
3,  239,  241  i  s.  jeiit  anch  Foy  KZ.  j/,  537. 
Die  übliche  Ableitang   aus  vaira-  m.  'Keule' 
(zuleizi  bei  Fov  KZ.  jj.  25,  FuMOller  WZKM. 
//.  101)  ist  BUS  Gründen  der  Laut-  und  Be- 
deutungslehre gleich  unstatthaft. ')  —  np.  ba- 
siTg   (wozu  Hbm.  PSt.  a9l;    vgl.  Ta-ivai»pK^i, 
KELPEa  Pener  107;    luletzt  KZ.  3J.  537.  — 
0   Ein    phantastischer  Einfall   dazu   BB.  36. 
105. 

•  j.  vazah-  n.  1)  'Vorwärtsbringen, 
Fördern'.         i)  'Gleiten,  Fliessen*. 

KompE.  —  Zum  V.  vaz-.  —  Vgl.  viOäsfa- 
und  'vätak: 

•  j.  vazär«t-  Adj.  (auch  fem.)  'mit 
Energie,  Kraft,  Macht  sich  aufmachend': 
fravasayS  .  .  yä  *ts  (NPC)  Vt.  13.  23. 

Komp.!  *viaa-  m.  (vgl.  ai.  vi/a-  m-,  wo«l 
Old£nhekg  ZDMG.  jo.  443,  Uhlenbeck 
WGSpr,  171 ;    s.  auch   ap.  *T/asatia-  Adj.)+ 

•  j.  vaz»mna-  Adj,  (fem.  °na-),  PPM.1 
s.  vat-.        vaummm  als  AbsoL  sbes. 

KompA.,  E. 

•  j.  TBz9inn«in  AbsoL'*  'beim  Fahren', 
intrans.:  yai  aSe  ySi  mazäayasna  päha 
ayan/pm  (sd.)    vä  .  .  vae'  vä  . .  frajasan 

V.^.26;<?.73- 

Zum  V.  vas.-.  —  Pü.:  ka  . .  vazSnd  (3  Plur.), 
ka  .  .  vasän  .  .  rasätid.  —  D  BTHL.  IF. 
12.  145, 

•  j.  vozemnö-arätay-  m.  'Siegende  Lanze' : 

kB  paoiryS . .  °H  (AP.)  ''  därayat . ,  lanaoj 
kaü  malyeke  V.  20.  i. 

Ungewöhnliche    Komp.;    unsicher.    —     Pü. : 

vazän  aslr  (s.  'arslay-  No.  i).  —  ')  S.  garay- 
No.  5. 

•  j.  vazö.v^S'wya- ■'  Adj.  'wegführend, 
raubend  was  zur  Heerde  gehört'  (?) :  gtäiake 
•yeke  tbalsS  Yt  //.  5. 

Pii.:  ramak  fenUär (/)'),  mit  undeulL  ErL3). — 
I)  Die  Lesung  des  2.  Glieds  ist  unsicher. 
F 1  bat  väi^raAe ;  richtig  vll.  t/ä%raAe ,  zu 
vj^ra-  n.  "Besiti,  Schatz',  tum  V.  'van-,  t. 
No.  3.  —  ')  Ob  väniiärt  Oder  vindUäri  — 
ä   Sie  scheint  yät  (für  vä%ra')  zu  enthalten, 

•  j.  *vazö.ra9'a-  ■'  Adj.  'den  Wagen 
lenkend,  im  Wagen  fahrend':   ^bar5.aspB 


dby  Google 


>39' 


vazi- 


vaStar- 


*'%ff  "auf  dem  Ross  reitend,  im  Wagen 

fahrend"  li.37. 

Pü.:  fetklt;  die  Stelle  iit  Glosae  in  ianrnnö 
vä  vatimnö  vä.  —  ')  Hds.  getrennt 

•  j.  vazi-  fem.  Adj.  'säugend',  von  der 
Kuh'>:  ^ul paiti  atyä  (sd.)  . .  gJuI  faili . 
fravaitya  (sd)  vaisssca  . .  yaoiddkB  gsus 
paili  'zyä  V.g.^Tt  j 

Et.?—  Pü.:  transAr.  ~  ')  Anders  Gdn.  KZ., 
3/.  254,  DsT.  ZA,  »,  168.  I 

■  }.  'vasdaA-  n.  'Beständigkeit;  Aus- 
dauer*. 

KompE.  —  VgL  'vatdaA-  nnd  vatAar*  (sd. 
tEt). 

•  g.  'vazdah-  Adj.  "beständig';  'äanhä 
*av!m  J>-J(sd.)  y.4Q. 10. 

VgL  'ViUdak-  und  vazduar-  (sd,  lEt).  —  Po.; 
väiimli  (■  tu  irit-  No.  2. 

•  j.  "vazdng"'  ^.56. 

Pa.1  fehlt  —  «)  Wohl  "vatdiHg. 

•  j.,  g.  vazdvar-  n.  'Beständigkeit';  a)  sva. 
'Ausdauer':  tanvS  vlspayh  drvatätsm  lanvs 
vUpayh  °pffl«  Yt  14.29;  —  tanvS'vars.. 
tamis  vpr?%rfm  Y.6S.11.  b)  sva.  'un- 
unterbrochene Dauer':  disyJt  ahmai  naire 
avat  müdsm  . .  'var)  vakistakt  aithSus 
V.J. 44;  —  ma*dä  dadat  ahurS  hauniats 
atmrttätas^a . .  asahyäcä  . .  xia%rahy3  sarO 
vatfhSul  'varV^  manatahö  yS  .  .  "MAk. 
wird  . .  die  besändige  Gemeinschaft''  mit 
If.  und  Am.  und  mit  Asa,  mit  Xf.,  mit 
VM,  dem  gewähren,  der  .  ."  Y._;r.  21. 

Et?  DsT.  ZA,  r.  233,  «.169  (s.  anch  j.  110)  ver- 
gleicht «fy.  väida  'Fett';  vgl.  Sü.  Ohne  Wert 
GDN.  3Yt  119.  —  Vgl.  »viuäah:  —  Pü. : 
vatJimriM,  [lu  V.  p):  vatik'ar,  erl.:  Hfioakih, 
Si.:  pivaralviim.  —  0  sarS  v'  eig.  'die  Be- 
»tin^glceit  der  Gemeinicbaft'. 

•  j.  vazya-  n.  'Last,  Tracht*;  batian 
"yanqm  alsmanam  V.S4.3,  3;  —  aisma- 
nqtnht  .  .  •yais''^  sisi//a  staoysbxl  ratSus 
nmantm  ß-anäiayata  "Trachten  und  noch 
grössere  Massen  von  Brennholz  sollt 
üir  zum  Haus  des  R,  herzubringen"  A. 

3S- 

KonpA.  —  Zum  V.  vac-,  —  ai.  vahyä-  n. 
■TriigseisePi  vgl.  PDs.  vtt  liadaDg,  Last', 
iross.  ifföi  'Schwere'.  —  Pn. :  fui/at,  Sü. ;  Mä- 
raiam.  —  ')  Initr,  als  Obj. 

■  j.  vazyamna-  Adj.  (fem.  'nJ-),  PPM.; 
s.  vat'  i. 

•  j.  vazy^stra-  Adj,  'der  Tracht,  Last 
(nämL  des  Reiteis)  sich  widersetzend', 
von  Rossen'';  ajpaäi  ySt  miirsMrujqm 


1392 


*ra  (NP.)  bavainti  "and  die  Rosse  . . 
widersetzen  sich  der  Last"  Yt.70. 30. 

Komp.:  vatya--\-*tiitra;  »gl,  qita:  —  jEt 
s.  JN.  JAOS. /.#.  outvi»).  —  i)D.  h.  lie  «ölten 
sich  die  Last  des  Reiten  nicht  gefallen  lassen 
und  ihn  abwerfen.  —  >)  Anders  jetit  lo.  54. 
I  Aber  l)  erwartete  ich  dann  Vaiyajr,  2)  mnss 
das    Subjekt   zu    apayrinü   -asw.    ml^r5.dntJo 

!  •  j.  vazra-  m.  'Keule';  insbes.  Ilaukeule' " : 
yailqm    zayanqm    raäsSiili  .  .  '^ritys    'rS 
V.  J4.9;  —  •rif  Aunivix/if{sd.)  Ytlj.jx; 
10.133;  —   'ra^J  (NP.)  .  .  hunivixia  ydi 
niyraire  saraiu  YL 10. 40;  —  tisit  kanta 
ndii  'ra  Ytl.  18;  —  apayüxtai  (sd.)  paiti 
'rät  V.iS.^o,  36;  —  ist  Mi^rai  Haupt- 
waffe'': mihrahe'nm  ..satafitän^m  sats.- 
danm  ß-avafy»m  vjrd.nyancim  xar^i/(sd.) 
ayanhB frakixhm  amavats^tantiyehe  ama- 
vattmum  tayanqm  Yt.  10. 132 ;  96,  6. 5. 
ai.  vijta'  m. ;  np.  jk«.  —  Pü. :  vaa-.  —  i)  Im 
Gegens.  tu  gaiä-;   sd.  —  »1  Wie  der  väjra^ 
die  des  Indra. 

•  j.  vaä-  V.  'sagen*,  von  a^mschea 
Wesen".     Praes.  2  va^a-. 

Nur   Med.:    aiva%a    bä  .  .  yd^a   tarn 

intvs  vasatshe  V.  j.  17;  21. 

mit  paiti  'antworten',  es  folgt  dir.  Rede; 

paiti  ahmai  adavata  .  .  anrö  mainyttl .  . 

paiti  ahmai  avasata  (Augm.) . .  sara^ttstrs 

y.ig.6{.;  22.6. 

mit  /ra  'anheben   zu   sprechen':   aSa/ 

uiti  fraiasata    Vfr>%rayn9  Yt  14.54;  IJ. 

18,  21. 
Vgl.  aol-,  mit  dem  es  sich  auf  einer  twei- 
silbigen  Basis  in  vereinigen  scheint,  ar. 
*a((o.rJ(A)-'>,  —  sbal,  gvaiag  'sagen',  ZD*. 
dura  navä!  'ne  mens  pas',  iäii  'dis'  (JA.  9. 
I.  262);  BthL.  Stnd.  2.23. —  Pü.;  guftan, — 
')  Im  Gegens,  lu  dav;  a.  V.  ig.  6,  7.  — 
»)  GDN.S  Fassung  von  aeSele  V.  iS.  26  in 
.SPrenssAW.  ig.  426  -  vgl,  IF.  7-  218  -  paist 
schon  für  V.  18.  51  wenig  gnt 

•  J.  vaäan-  m.  —  ?  -,  Plur.  mit  asta 
Name  eines  Gebirgs:  ahmai  haca  garayS 
fraoxfyqn  . .  aita  *sanu  paurvata  ". ,  <ks 
Gebirg  'die  acht  V.'"  Yt/5.3. 

•  j.  yahmi  ga^e  h^a  vaSta  ^aSu  nara . 
YL12.8:-?-. 

•  j,  vaäta-  Adj,,  PPfP.:  s.  vas-  (mit 
No.  3). 

•  j.  vaStar-  m.  'Zugtier':  ar3dvlm..ye^he 
^a%warS  uara  spalta  vUpa  *hamagaO' 
näahJT  . .  Yt.5. 13. 

Zum  V.   vat-;    J  Jj   IT.    —    ai.   vo^idr-   m., 
Ht/OT'  m.  —  VgL  läyuldrT-  und  vaÜra-. 


ob,Google 


1393 


+vaÄtö 


Vahauka- 


1394 


•  j.  *vaät5''  Adv.  'nach  Wunsch,  wie  es 
gewünscht  wird',  mit  asti  'er  befindet  sich, 
es  geht  ihm  nach  Wunsch':  >'(iä<i  n7  if^^am 
*iäß  manä  v*  urvqnS  "auf  dass  unsere 
Gedanken  froh  seien,  unsere  Seelen  sich 
nach  Wunsch  befinden"  Y  &o,  ii'>. 

LS.  aus  *va!tav-  m.,  lum  V.  i/as-.  —  Vgl.  ulla. 
—  Fü. :  figän  amät  Im  läi  miniin  Aömai 
ritvän.  —  ')  So  Pt  4;  S.  «uch  Pa.  NA.  hat 
vahiilS.  —  »)  S.  iSt.  BtHL.  IF,  $.  19. 

•  p.  "va§d5  sakJ'  S.j. 

Jedenfalls  EN.     Uorichtig   eeschiieben   oder 

•  p.  va§iia<,  j.,  g.  vasna-  m.  'Wille':  ys 
möi  . .  var^saiti . .  Ayal  'snn  f»rals.t»tn>m 
(sd.)  Y. 4^.19;  50,11,^4.15;  —  staola 
yesnya  ../raäm  (sd.)  'sna  akänt  däkana 
Y.55.6;  Yt.Jp.11,  19;  — ll'/flj  t^ura"' 
mazdähJ'^'^  adüm  xiaya'^iyt^  amiy  "nach 
dem  Willen  AhM.&  bin  ich  König"  Bh. 
1-5;  0-9*.  »3.  i4'>  18,  19.  2.1,  6-11,  14, 
3- '.  3.  6-  7.  9.  10.  M.  4.  2',  6,  8,  9.  ". 
5.  2,  5,  D.  4- 1,  5  2.  «J.  3-5.  7,  X.  i.  3'. 
2-3.  4-3>  7-3.  Am.  4,  X.J.  3  (wo  "/»s 
{^ural'ya  matdühJ^);  —  °lnä  t^ura^- 
matdäfu^  manäcä  därayc^vahau^  D.4. 
2.  [V.  16. 14  lies:  paurvlf.vasna.] 

KotnpE.  —  Zum  V.  vai-;  %  _j^.  1.  —  arm. 
tojH  'wegen';  ob  LW.?,  s.  IFAni.  /o.  46. — 
0  Meist  an  der  Spilie  des  Sities,  iT.  in  ge- 
iwungener  Stellung,  iB.  D.  5.  2,  6.  3,  Bh.  2. 
/  (vor  Uta),  4.  8  (vor  ulä).  Ehrerbietigkeit  s- 
still     S.  noch  orurc^mazdäA-  No.  I- 

•  j.  vazäspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°paAe  aiaonS  Yti?.  loa. 

Komp.:  *vaia-  n.  ^*vataA-  ^  vaxsa- ;  vacah-; 
S  S3  !•  6)+"^*''-;  eig.  'der  Zugrosse  hat'. 

•  g.  vaidra-  Adj.  'der  vorwärts  bringt, 
fördert',  mit  Gen.  obj.  asahya  von  den 
Verbreitem  des  .^j^ä-Glaubens:  ai  tSng 
dngvä  ySng  asahya  'ring  put  gä  frSrstsil 
(sd.)  Y.^.4- 

Zum  V.  vai-,  S  53  I;  iSuff.  1.  WH.  Cr.« 
S  Ii8s  cO.  vaUra. :  »i.  oS4har.  =  ai.  ilra-  : 
ällar:  —  Vgl.  asavizah:  —  Pü.:  öi  <*  ahräklh 
vanTlär,  erl. :  ii"  :iflr  «  karfak  kutüt.  — 
0  Falsch  JN.  GIrPh.  3.  635. 

•  j.  vazadray-  Adj.  'fahrend,  einher-,  daher- 
fahrend':  lisMm  . .  yS  vUpStS  namiiatti 
(sd.)  simh  apaya  •ris  uxs'yeHi  (Sp.  1338  u.) 
vJspasa  IS  däman  Yt.  8.  43. 

Zum  V.  vai-,  %  Jj  I;  vgl.  iSoff.  Wk.  Gr.» 
S  rrSs  g- 

•  j.  'vah-  V.  'aufleuchten'  von  der 
Morgenröte.  Praes.  14  (Inkob.)  «wo-.  — 
InC  'usa. 


'aufleuchten':  ayram  usaitJm  täänhim 
Yt  14. 20. 

mit  vT  dnwS.:  vTusaiti  *usi.raolfaiti 
bämya  "aufleuchtet,  aufflammt  die  Morgen- 
röte" V.15.  28;  zit  {viusaiti)  F.S;  —  s. 
noch  Inf. 

a[.  «ffWrf 'illncescit',  vyucc&alL  —  Pü.  (laV.): 

(fd)  ape  viiasSnVi  ha  u!  rösninil  i  iämii,  (lu 

F-)  1  *vi/a!Un ;  TgL  zu  vyuiq. 

•  j.  'vah-  V.  'weilen'.     Praes.  i  vanha-. 

'weilen,  sich  aufhalten':_yi7/a/flE'a/flra.- 
irihyeiti  kva  aitqm  (sd.)  xsapamm  havD 
urva  *varfAaitii''^  H.  2.  i;  —  paoiryqm 
xfapatum  havS  urva  vaigkaili  hüxte 
Vyt.  54. 

ai.  väsaü  'er  weill'.  —  Pü.  (»u  H.):  ku  .  . 
■    viertln,  erl.:  iul  gSi  iu,  —  0  Kio;  Ausg. 

•ft.  —  ')  Vgl.  in  iiar-  No.  4. 

"  }-t  g-  ^vah-  V,  'sich  kleiden  in  — '■ 
Praes.  i  vaA-,  2  vanha-,  —  Absol. 
vaKkätum. 

Mit  Akk.  'sich  kleiden  in  — ,  anziehen, 
sich  umtun;  anhaben';  Akt.  und  Med.: 
uai  vaslrä  vanAalu  V,_y.  19'';  ^^<Kcri7««( 
vastra  va»Aaia  (^S.)  andvl  YL5. 129"; 
—  spafta  vasträ  zanhaiti  tpaita  (sd.)  Yt 
10.  126";  —  yS  vanhaiti  .  .  al^Js/a 
\frazus5  sanhasSa  .  .  N.92'*;p5;  —  *yffi 
.vanhinti  hntts^a  paiti-varahasca  ü.gi; 
I  —  kamn>m  (sd.)  vaste  vanhafum  V.  4. 49; 
*Y.8^^;  —  anyqmla  sutsm  vatfhsnahe 
N.52(?);  —  vanhSnS  F.S;  —  asman?m 
.  ,  yint  maedä  vasle  vaahansm  stfhr- 
paesanhim  "den  Himmel . .,  den  M.  anhat 
als  sein  aternengeschmiicktes  Gewand"  Yt. 
13.  Z\  —  mainyul  ipjnisis  y7  xraosdtstsng 
asstis  vaitf  "der  heiligste  Geist,  der  die 
festesten  Himmel  als  Gewand  trägt"  Y. 
30.  5.  Wertlos:  vanhäna  x^aita  raoci 
:fanvaitT^ia  vsrtsU  Yt  j.  i. 

mit  ni  'überziehen,  Überwerfen':  ym 
"utg)r»snävayö  (sd.)  *niva!3h>nti*^  yeii  .  , 
N.p4. 

ai.  -aäiU,  väsänah.  —  Pfl.;  nihu/lan,  (zuN.^2 
2.St.  und  F.  S):  (fia)  niAän,  {lu  N.  34):  mit 
kt  . .  afi  ätafendil.  —  >)  VgL  BV.  g.  97.  2 : 
väiträ  .  .  räiänai;  1.  No.  a.  —  >)  Vgl.  RV, 
5.  29.  3:  väsinö  iliam.  S.  noch  Absol.  — 
J>  Hds.  vaite,  aber  Pü.  ni/uiß  wie  lu  Y.  ja  5, 
V.  4-  49  fü'  vaite;  Bthl.  IF.  zt.  134.  — 
4)  Hdi.  nivanä;  i.  aber  Fü.  —  5)  Zu  ai.  drS- 
fdy-  m.  'Mantel,  Kleid';  vgl.  aach  draßa-. 
Dai  selbe  Verbnm  findet  sich  auch  N.  p3 
(fol.  //O.  io). 

•  p.  '''vahauka- '^  m.  EN.  eines  Persers: 


dby  Google 


I39S 


■vanhav-  a 


'vanhav-  b  s 


1396 


ardumanil  nama'  *kahya  fu%''<^  fiarsa" 
Eh.  4. 18. 

Kntiname  mit  demKoseinffixauia-;  vgl.np. 
fuiarS  {bei  HoBN  GIrPb.  /  b.  185)   und  die 
EN.  ÄonWims,  Satlaim,  und  vll,  Dayaukku  - 
Jiiamii.  —   I)  NA,  vaAui-.    Da«  so  gelesen 
werden   könne,    hat   »nch   HOwng  IrEN.  3a 
nicht  erwiesen;  s.  daiu  auch  KZ.  j/.  510. 
•   p.   (vaAav- :  va*u-,)   j.,  g.  'vashav-: 
vaahv-,  vanhu-,  vohu-  (fem.  vatehvl-)  Adj, 
'gut",  d.  i.  so  wie  etwas  oder  Jemand  ent- 
spiechend   seiner  Bestimmung  beschaffen 
sein  soll,  'geeignet,  tauglich,  günstig,  förder- 
lich, genehm,  gütig,  religiös  und  moralisch 
gut';    eine    scharfe    Scheidung    der    Be- 
deutungen ist  nicht  durchzuführen,    a)  im 
gAw.;   a)  von  Sachen:    damayä  'tshuyS 
»jrSä  Jyatr'^ana^ä  y. ^^.1 ;  jy.  ^i  —  'nkuyh 

äsiBufßd.)  iyao^anai^Y.iS.  $;j6.4; 

von  "manoA- "  (Stverz.  Sp.  1137  f.):  ai  Äsi 
•Ab  siraoiü  fantB  tnanataha  \.44.\fi;  — 
•ahJus  manatfhs  iyan'^anä  \.j4io',  — 
mananhs   *'nh!ui  viäs  fsd.)    Y.  5/,  18; 

—  'nhitti  galm  (sd.)  manaahs  Y.  43.  i ; 
usw.;  —  —  von  mainyav-*^  (Stverz.  Sp. 
ii^Öf.):  *nh}us  *mainy3ul  syao^attaAyä 
uxlahyäla  Y.45-8;  48.  &;  —  ^mainysus 
*'ah3ui . ,  spgntahyäcH   tarff  ^ao'kanS  Y. 

34-  * ; spmtqm  vP  ärmailim  'nuhlm 

vanmaidl  (sd.)  Y.jz.  2;  J7.  5,  39-  S;  — 
vanhsui  (s.  b)  i^altiui  sfaitäta  (sd.) 
*'nhSus  asahyä  Swa  pairijasämaidl  Y. 
39-^'i3^-^'i  —  y^  v3r)SSnai  'mtAim  dat 
frasastim  (sd.)  Y.  49-  7 ;  verwendet  Yt  ().  s  6 ; 

—  •r^uAlrn  *  . .  a^m  .  .  ihm  .  .  HtSitlm  .  . 
frasastim  ..  *parmdStn  Y.jÄa";  — ysi 
taz^rUl(sd.)  'n>Aäu  sravaAl  Y. 30. 10;  — 
Ää  .  .  anhSul  'nuhs  vtslä  (Sp.  1315  ^x^ 
äkjrtül  Y.48.i;  —  kankui  (sd.)  . .  dadät 
akurs   dainayai   'nkuyat   Y.  5_j.  4 ;  51.  7 ; 

—  ahunm  mazdqm  y!  .  .  apascä  dat 
urvaräs^a  'nuhtl  raocäsSt  däi  bümXmcä 
Vispäcä  'Aa'^  Y.jj.  i;  —  apascä  va  .  . 
avaoläma  vahUta  sraeitä  avä  vi  'tjuhTs 
(VPf.)  .  .  Y.38.  s;  4;  —  aha  moi  sqsta' 
(sd.)  --iß 3*  vastrya  V.  2p.  i;  —  ya%ä  iB\ 
I  *aÄuramatdä  mSnghaca  vaolasca  däscä ' 
vartscä ya  'hu^  aää .. Y._jp. 4; — ya'^ä.. 
aäJ  hat  -Äfflä*  tat  S»adB  (sd.)  vanzydtülä 
fl  ahmäi  frai'a  vatdyStO  (sd.)  U  aHhys 
ysi  .  .  Y.J5.  6;  —  y^  •  ■  'tsfiäu^  vä  cBt- 

iiaiuisd.)  asttm  Y.J^.a*'-  a)  bes.  in 
eschatologischem  Sinn :  afibyS  düirg  (sd.) 
'Äff  at  manu  ¥.^4.8*';  -~  ia  mS  urva 


-As»  *urväxsai  */)gfmaUä  {s.A.)  Y.44,8; 

—  dasva  . ,  »rsAuya  (ISf.)*>  tavs  adä  (sd.) 
Y-  ^J.  1 3 ;  —  'nhuyh  *fs»ratvd  (sd.)  Y. 
39-5'37-5i  —  ^on  asay-:  akim  akäi 
'Tiuhlm  asTm  (Sp,  343  o.)  vatfhacvl  (s.  b) 
Y.4y.  S;  5f-ai.  J<?-ai  —  «taihyB  zbaya 
ahm  'a/iuya  aÜ  *gat.tl  {sä.)  Y.  ^i.  10;  — 
von  x/ahra-  (Sp.  544  o.):  °Ab  xsahtvm 
vairim  . .  *vldlhmnJi  (Sp.  722  u.)  .  .  a/ä 
antar3,caraitT  Y. 57.  i;  _J/.  22;  —  'kB 
xla%rpm  tsi  *ahura.mazdä..  apaima  vJspäi 
yavi  y.  4/-  3 ;  —  iä  tBi  'fthSul  xsahrakya 
matäa  litis  (sd.)  . .  maibyö  Y.48.&;  ~ 
Abi.  mit  Kompar.  vahyah-  (sd,):  yS  vahyB 
'nhSus  dazde  yascS  fiBt  v3räi  radat  (si) 
ahurB  ,  .  at  ahmai  akäi  osyB  yS  .  .  Y. 
51. 6;  43-  3-  a)  Neutr.  als  SubsL  'Gut- 
haben, Lohn',  von  dem,  was  den  Menschen 
nach  der  Abwägung  seiner  Talen  erwartet: 
•Khau'''>  vTdätä  isd.)  rqnayä  Y. 31.  ig;  — 
ts  da  . .  'nkSu'''^  vidäitxm  (sd.)  rStiBiiya 
Y.47.  6;  —  firasaoilrai  urvütistqm  (sd.) 
asahyä  da  sarfm  . .  akurä  maibyäca  yqm 
(Sp.  13640.)  -nhäu^'^  %wakml  a  xla%'r8i 
Y.  49-  8.  b)  von  Personen,  uzw,  a)  von 
Menschen:  -nAJui  i^altfut  x^aOata  {sA.) 
.  .  %aia  pairijasämaidl  Y.^jp.  5;  —  akSm 
akai  vanukJm{%.a)  ahm  •ahaot)lY.43.  5; 

—  s.  noch  ^manah-  Ia  (Sp.  1128)'*  und 
mainyav-l  I  a  (Sp.  ir36  o,)'J.  b)  von 
Gottheiten:  *äat  iha yazamaidi  '»»Aaica  it 
'tsuhiscä  It  spptüSng  am>sSng  Y.j'p.  3;  — 
'nuhj  (ISf,)  ada  gaidi  mni  a  mBi  arapä 
(sd.)  Y.  49. 1 ;  —  upa.ßmsn  (sd.)  haurvata 
am»r»tat3  'nh3us*mainySus{%^.  ii37u.)'* 
iyaohanai!  Y.  45-51  —  as'jm  .  .  vahistfm 
.  .  'hucä  xla%rmt  (Sp.  545  m.)  Y.J7.  4  f.; 
35. 10;  —  bes.  mit  ^manah-  (Stverz.,  Sp, 
ii39ff)*>:  kasi!  'kB  (als  Vok.)  mananha 
yS..Y.  2g.  7 ;  usw.  b)  im  j  Awr.  (unvoll- 
ständig); a)  von  Sachen;  die  göttlich  ver- 
ehrten Begriffe  sind,  soweit  sie  nicht  aus- 
gesprochen personlich  gedacht  erscheinen, 
hier  mit  aufgeführt:  '»»uAi  datna  (Stverz., 
Sp.  664  m-,  u.)  masdayasnil  Yt.  13.  94; 
usw.;  —  nstim  (Stverz.,  Sp.sgSm.)  'nuhim 
Vr.  4- 1 ;  usw.;  —  dahmam  'auhim  afritlm 
(Stverz-,  Sp.  330  u.)  Y.  7.  36;  P.^2  ('w*!), 
33  ('aklm);  usw.;  —  "^r^S^  (sd.)  -aht^i 
*rasqstatS (sd.)  'f»kuyä  Y.i.i^;  —  saoiqm 
(Stverz.)  'tiuAlm  S.Z. 3;  usw.;  —  ratayä 
(Stverz,)  'nhuya  S.  /.  5;  usw.;  —  dahmaya 
•tihtya  anOäruxtBis  (sd.)  Y.  70. 3 ;  —  AauÜa 


dby  Google 


»397 


'vanhav-  b  a 


'vaohsv-  B  b 


1398 


..  'hu  mi7nfl(Stverz.,  Sp.  11290.,  u.)yä,fw^-| 
bustar5  (sd.)  atthat  V,  4.48;  usw.;  — | 
'n^ui  mattaafa . .  'tthSul  uiäiahe . .  't»h3ui\ 
^yaoinahe  zao^raiyB  Any,  2;  —  'hu  .. 
Ävar/t>m  iyao'kn)m  vnnzimrum    V.^,  4a;| 

—  dahJm  asahe'nhSus  \t.i3.Tj;  147,  Y. 
1$.  I,  35.  I ;  —  tuma  °hu  fumS  vahistfm  \ 
Yt  II.  i;  2,  Vr.  21.  3;  —  yaia  .  .  anusS  ' 
spmta  ,  .  paitisqn  'tahüi  yasnasca  vah-  \ 
mas^a  'hü  (ADm.)'*  yasfumca  vahmsmea 
Y.'tfo.  6;  23.  z,  *N.  4^'°';  —  xas>  (sd,) 
buye  °r)hauca  müde  'nhäuca  sravahe  A. 
r,  1 1 ;    —  yä    ms  vanzJnäi  'iguhlm   äst 

frasaitJm  Ytp.  26;  s.  Sp.  1395  m.;  — 
yetihe  'hu  haosravanhfm  'rm/ii  ksnfi 
'auhi  frasasti  Yt.  io.  6o(?);  —  'ttuhlmca 
drvalähm  Vr.  4.  i ;  ^  °hu  :^ar3nS  masda- 
}>at)m  Yt./4.i;  /J.24,  41;  —  asi  da%rc 
'harn    (ASra.  statt  n.)   sfarmS  Yt.j;.  6; 

—  yü3>m  'nuhi  (ADn.)'"  msrinaota  v>r?- 
"^raytumca  . .  vanainllm<a  uparatätim  Yt. 
■''.?-34>  —  amayisia  paiti'rthuyä  frazan- 
tsii'SiX.l3.lZ'l\  -r  ^■'ä«  sürayä  'nhuyi 
/ras5Ji»rtlöil  Y.ff2.3;  Yl/j.s8;  —  vfspe 
a  .  .  'nuhls  (I[iP.  als  APn.)  daman 
alaonTi  yü'samaide  yäii  dadaäsa  pourula 
'huca  Y.  "jl.  10;  —  ahuntn  masdqm  .  . 
diltärtm  'hunqm  dümanqm  Y.  16.  \;  — 
ya^a  dämqn  dahat  ahurS  mazdä  pouruca 
'huca  ,.  srJraca  ,  .  Yt. /p.  10;  —  tumö 
urvaire  *auhi  (VSf.)  V.  ig.  18;  VyL22, 
N.  7/,  f)~;  —  nimS  haomdi  'tahus  haomB 
.  .  'tthu!  dato   balsasyö  Y.p.  lö;  /o.  17; 

—  tarö  'nuliTm  vUavuAaitim  Yt.  J.  77, 
78;  —  airyene  *vaijahe  'T»huyä  däityayh 
(Stverz.,  Sp.  730  o.)  V.  2.  ao;  usw.; —  sehr 
häufig  von  a/- Plur. 'Wasser':  ka'ha  zaota 
apö  •vuhls  yasaite  Y.£'5. 9;  /tf.4,  6S.  10, 
II,  V./5'.9,  ig.a,  S.3.10,  G.4-8,  H.  2. 
13;  —  aps  't3uhTs  vahiM  Y.  2. 11,  Ö5.  7, 
68.  7;  VyLj{?);  —  aiwyS  'nuhibyB  Aacmq 
äva^ayamahl  Vr.  //.  i ;  Y.  7. 1 2,  3. 3,  22. 
a',  V.i2.a,  14-ir,  i<^-7o,  FrW.  7.  i,  N.  7 
(•i»/iibyl));  —  itrao^S  Ha  astB  apqm  'nuhx- 
nqm  yasnäi  vanhus 'miktnqm  Y.$6.y,-i, 
3.' Y.^. 3, 62.  II,  68.T,  jo.G,  Vr.2/.  i,Ny. 
4.  o,  N.  4S;  —  avi  äahqmcit  ya  'tfuhllyä 
aps yäsca  urvarä yäsca ..fravalayS yasi»m 
gir^mahi  Vr.  21.  i ;  Yt  13. 147.  a)  bes. 
in  eschatologlschemSinD:  'nhuyss^a  aÜU 
(Stverz.,  Sp.  342  o.)  yä  nS  aral(3d.)c>J  . 
asavhax/  Y.56. 3;  usw.; —  'KuAi/ca  ali 
(Stverz,  Sp.  23of.)  Y,_52.  3;  usw.; — yqm 


asava  'mthlm  a^ayqm{^A.)  va^a  Vr.  22. 
2;  —  'hu  xsahnm  yatamatde  Vr.  20. 
I,  aa)Neutr.  alsSubsL  'das Gute;  Gut": 
ahm  (Sp. 23SU.)  'ha  vakisiam  aitlH.2-j. 
14;  20.  i',  Vyt.^o;  —  bümlmca  vispalü  'hä 
yazamaiäe  Y.  42.  3;  12.  1,9;  —  vTspaßu 
'tthusu  vJspaiiUca  asS.cihraesu  (Stverz., 
Sp.  240  m.)  Yti7.  3;  usw.;  —  ahurfm  .. 
tar^inhim  vTspa  'hu  Y.  70. 1 ;  —  astm 
yu  ahurs  mazda  yü  data  'tihvqm  (GP-)  V. 
22.1;  —  *datarf  *'nhvqm  (Sp.  727U,) 
ahura  matda  V.  ig.  17;  verwendet  Vyt. 
20;  —  am>laliby3  spmtalibyB  . ,  yBi  *hu- 
nqtn  daiarS  Vr.ii.ii;  Y.Os.ia;  —  iala 
'ha  yazamaide  ya  antar>.sl3  Yt.  y.  153; 
F.(?;  —  vXspe  a/rXnami  kfd)  asti  'hu 
asava   antar?   zqm    asmammca  Y.6S.i%; 

—  hagmim  .  .  nipatänm  (sd.)  'hu  baire 
Yt/4.  57; — paoiryai  'hu  mamnaiiai  'hu 
vaokttse  'hu  vavtnzust  Yt,  13.  88;  —  avat 
"vohvarl'te  nqma  ahmt  yat  'ha  f^rvtylmi 
Yt  75.44;  —  natnaisiarS  (sd.)  ya'hanä 
'hunqm  mahT  Y.jj.  2;  —  aibii  {ii.)  tat 
°nhSus  *aiwis5ihni  V.j,  24;  24;  —  yai- 
sqm    dim  frayB  (sd.)    'hunqm    V.  3.  19; 

—  'rghuia  *vaiähasca  afrlnami  vlspayh 
aiaonS  stdis  Y.$2.  i ;  —  'nhu  tu  (Sp.  654 
m.)  t!  'ahaoi  vanhs  buyat  Y.59,  30;  — 
famyat  vS  'rshaol  vanhs  mä  vS  jamyat 
akai  als  Y.sg.30.  b)  von  Personen; 
uzw.  a)  von  Mcoschen:  paeiryqn  ikaisS 
yazamaide  .  .  *'Khus  (AP.)  vanhulänö 
fsd.)  Ytij.  151;  —  'rsuhim  äsatam  hu- 
laosqm  Yt  g.  a6;  —  yazai  mi%rfm 
spitama  'nhus  taxmsm  mainyaom  Yt  10. 
i4o(?};  —  s.  noch  'manah  II  A  (Sp. 
1139U.).  b)  von  Gottheiten:  am>sa 
spmtä..%ratdam  »7  •w^Sar'ff ( VPm.)  ärJa- 
düm  «?  'nuhli  (VPf.)  Y.jÄ  5;  —  amisi 
spmt}  'T»hüs  . ,  asbaya  Vr.  6.\\  —  am?sa- 
nqmcä  spsntanqm  .  .  'hunqm  Y.56'.  3;  — 
amilaAbyS  spfntaiibyS ysi  'hu"'>  ysi  vohu- 
nqm  (s.  a)  datarB  Vr. /7.  la;  —  am»sä 
spmta ..  'r»havasca  'nuhllca  Y.  Ä  3 ;  %.  12; 

—  vuph  'nhava  (als  AP.)  .  .  vXspa  'nuhXi 
yatamaide  .  .  mainyavaca  yazata  . .  Y.  lO. 
9;  —  ha^ra  'tihubyB  yasataiibyS  Vr,  8. 
I ;  —  ahurai  mazdai  *ahavl  rohumaiti 
vTspa  veha  (s.  a)  ünahmT  Y.12.  1;  V.  75, 
11;  —  dazdi  mS  't»uhi  sniite  drväspe tat 
ayaptim  yat..  Yt5.4;  —  dazdi  «?  'ttuhi 
uviile  arfdvT  .  .  ydia  .  .  Yt  5. 18;  130, 
131;  —  sp»ntqm  'nuhlm  armaitim  yaia- 


dby  Google 


»399 


'vanhav-  Schluss 


maide   V. /ö.  3,  Vr.Jp.i,  S,2.S;  Y.72.3; 
VyL  50,  S.  7.  5;  —  bräta  ig  (nämL  a!Bis) 
yB    'nhui  sraofS  Yt.j7.1o;  Y.27.  6,  56. 
j',  Vr.  72. 1 ;  —  yim  'ham  sraoüm  Y.  57, 
»9;  —  JOTu/  f^  . .  /aihyemi  . .  aläunqm 
'ouhJs  fravaiayö  Y.  65, 11;  4.6,  76',  5,  Yl 
13.  30,  34,  46 ;  —    iä    'tvukTi  tä    vahUtä 
yazamaide  yh  .  .  fravasayS  Yt  7_j.  27;  — 
mit  DaL  der  Person  'benignus':  fravasayS 
.  .  aälyif  mnfyll   'auhXs  yBi  . .    Yt,  13. 
30;  —  insbes,  n)  mit  asay-  (Stverz.,  Sp. 
a43  O.) :  asÜ  'tsuhi  yä  b>r>taiti  Yt  77.  17; 
usw.        ß)  mit  ^manah-  (Stverz.,Sp.  1132 
m.):  Uta  asti  'ku  manS  matia  dqmi  Yti. 
2$;  usw.         [Y.J7.4:  lies  vTs^.vaAa.] 
KompA.  (va^u',  vaffiu',  vt/iW),   E.;   Ableit. 
{vai'i  jw/Ih').  — Vgl.  vaAj/aA-f  vaiUla- ;  vaakuya ; 
muihvT: —  ai.  iiöiai/- Adj.  —  Pu.:  veA,  (mehr- 
mals, zB.  Y.  3S-  ^t  59-  3°  sSt. ;  i.  noch  No.  8); 
veM,  (oft,  iB.  Y.  3/.  1  3^t,  ti.  9,  2/.  14,  43. 
3, /0. 1,  V.j.ag):  äfäSh;  s.  Doch  No.I,4fT.,  11. 

—  I)  Pa  (für  z'-  u  o  d  in') :  vahuman.  —  ■)  Oder 
aach  in  D  b;  t.  Sp.  1396  m.  —  1)  Als  neulr. 
Sublt.;  vgL  Sp.  1398  o.  unter  OB.  —  t)  Fii.: 
S  a  I  viA  tan  ßSisn;  t.  iaf%-  No.  4.  Vgl. 
No.  7  f.  —  S>  Pü. !  3.  unter  'manaA-,  —  6)  Pü. : 
vaAuman.  —  7)  PS, :  virariln;  vgl.  No.  4,  8.  — 
')  Pü  :  i^AU.  —  9)  Das  den  beiden  tingula- 
lischen  matk.  Substantiven  j'osna-  und  nahma- 
gemeinsame  Attiibut  steht  im  Dual  des  selben 
Geschlechts;  s.  No.  II  und  ta-  No.  5.  Gdn. 
in  der  NA.  zSt  will  den  Text  verballhornen. 

—  >")  Hds.  vaahiust\tX\'ahüs\  ebenso  FrW. 
7.  Z.  —  ")  Als  gemeinsames  Altrihut  tp 
einem  neutralen  nnd  einem  femininen  Sut 
stantiv  im  Singular;  s.  No.  9.  Die  Form  {> 
ai.  urvt)  ist  S  3/2  und  40f  lu  ergänzen,  f 
auch  *parisvi,  Sp.  877  m.  —  ")  Man  erwartet 
NPra.;  PD.!  ke  vih  hend. 

•  J->  g-  'vahiäta-  Adj.  (fem.  •«-)  'der 
beste',  als  Supeil.  zu  ^vat?Aav  in  all  dessen 
Bedeutungen;  a)  im  gAvr.;  a)  von  Sachen: 
ahurahya  ,  .  yaswmcH  vaAmsmÜä  -Um 
amSAmaidt  M.^^.T,  —  ahy3  xrato  frB 
ma  sssta  'ta  ¥.4:5. 6;  —  ^yat ..  dax^at 
u^ai  (sd.)  *lüsna,mailis  'tä  Y.43.15' 
—  mazds  ai  titUi  'tS  sraväs^S  ^aff%ana^ 
vaels  Y.34-  ^S;  —  '<?/  vin^eidyäi  hyal 
mSi  mrafita  (sd.)  'tfm  Y.  4^?.  1 1 ;  —  *i 
dl^imnäi  {Sf.T 22  M.)  üahl . .  fyao%anäis 
•ttm  Y.jr,  i;4y.2;  — ya  ra^haysn  (sd.) 
sravanAa  'tat  }yao%anat  mantänS  Y._J2. 
13;  —  adäi/(Sp.  32:  o.)  tat/  iyao%anäis 
yaU  HäiS  Y._y5.4;  —  ySi  'tat  *i 
räraiyqn  (sd.)  mananhs  Y.32. 1 1 ;  — ■  'ta^a 
manatahs  hala  alat  syao%anaia  valaahalä 
Y.47.i;S2.6;  —  i^ä^ra  . .  ya  darayai 


'vahiSta-  a  1400 

'tsm  manS  (Sp.  11380.)  Y.J7.7.  a)mit 
Dat  oder  Gen.  'für  -':  agn/ta  (sd.)  vacä 
sSnghamahX  aiibyö  .  .  atcil  a^byö  'ta 
Worte  . .  denen  sehr  genehm  . ."  Y. 

I ;  —  sraota  *g}ul.llii  'tä  .  .  ävannä 
vTcihaAyä {sd.)  Y.30.  2'>;  —  at  fravaxfyä 
atghsus  akya 'ttm  "ich  wil!  reden  von  dem, 
was  fUr  dieses  Leben  das  beste  ist"  Y. 
45.4;  46.10;  —  tqtn  dalnam  ya  Aatam 
(Sp.  268  o.)  'ta  Y.44.10;'—  zuglefch 
mit  ergänzendem  Inf.:  vacS  srßidyai  (sä.) 
Ayat  marf/aHiyff  'ttm  Y.45.  S;  —  mit 
Gen.  part:  ai  vaidimnäi  'tä  säsnanqm 
(sd.)    yqm   .  .    sastl  .  .   ahuru    Y.48.'y, 

ya  hatqm  (Sp.  368  o.)  yyad^ananqm 
•tä  hyai  übdifyä  ahubya  Y.^jj.  3;  8  (Sp. 
718  o.).  a)  bes.  in  eschatologischem 
Sinn:  hyai  äamä  *tl yajsn  (sd.)  mlidl  Y. 
49-  9;  —  .iflSa  avA}u/  'takyä  paourvTm 
ka%s  (^t.)  saidyai  Y.44.2;  —  yahaca 

atfhai  apSmim  (sd.)  attkui  acists  dngvatqm 
at  asaunl  '(?m  mann  (Sp.  1133  m.)  Y. 
^0, 4;  —  al^t  aAmai  vUpanqm  'tfm 
:^a^rBya  (sd.)  nä  a^a^rrm  daidlta  "und 
es  soll  ihm  das  beste  von  allem  werden, 
. .  das  Paradies  . ."  Y.  43.  a ;  31-  6;  —  't^m 
%wa  .  .yäsä  (sd.)  vaunus  i^A)  firasacstrai 
maibyaca  Y.  2Ä  8 ;  —  yehyä  mBi  aiai 
halä  't»n  yesm  paitx  vaida  (Sp.  1315  m.) 
tna^ä  Y.  57, 32;  —  ta^  matnyB . .  a/aum 
/aii(Sp.  430  o,)  yä  sT  äia  'tä  Y.47.  5; 
lit  72.  i;  — yi  maibyä  yaaf  (Sp.  1265  m.) 
ahmäi  iM(Sp,  11  m.)cll°tä  mahyä  istBÜ.. 
cBisim  Y.  46.  18;  —  avat  yäsqs  hyai  ^^ 
(Äa  (sd.)  'tsm  Y.4.9-i3i  —  'tä  Tsti/(sd.) 
srävt  tara%ustrahi  Y.  5j.  1.  b)  von 
Personen;  uzw.  a)  von  Menschen,  mit 
Dat.  'benignissimus':  Avd  .  .  dngvä  yJ 
drjgvaitl  'tB  hvB  a/ava  yahmäi  a^ava  /ryS 
(sd.)  Y.46.6;  33.z^^-  b)  von  Gott- 
heiten: vahiitim  %wa  'tä  (VSm.)  . .  ahunrn 
yasa(sA.)  Y.2S.8;  —  a  mä  aidum  -ta 
(VPm.)  .  ,  matdä  Y.  33.  7;  —  yaoida 
(Sp.  \2'if>VD.^ma^ai*aipi£q^>m  ■/J(NSf,; 
näml.  amtaitis)  Y.  48.  5;  —  apasca  va  . . 
avao^amä  'tä  sralita  Y.J.V.  j;  —  insbes. 
in  Verbindung  mit  a)  ff(i«'n>'(7i^(Sp.ii37U.): 
y7  . .  fmOs  . .  *mainyJui  a  'täi  kayä  (sd.) 
Y.JJ.6.  fl)'«Bna;S-(Sp.  ii39ff.)?  anyS 
a/aj  %watiä  matdä . .  °täaicä  mananhs  Y. 
50.i;4,  2*.9,^7.4,j^.9,  57.4.  Tf)  ■«&- 
(Sp.  233  ff.):  vahiltTtn  (Sp.  1400  m.)  SwJ 
j  tahiita(Sp.  i^oo\i.)ySm  a/a  'ta  haaaohm 


dby  Google 


t40i 


'vahiäta- ; 


vahista.nas9m 


1401 


(sd.)  akur^m  jiäsä  (sd.)  Y.  2S.8;  —  masiiai 
ahuräi  asäics  'täi\.3^.%,\4i.\;  —  aswi.. 
'ttm  ..  sralitim   Y.J7.4.  Undeutlich: 

kamSm  tat  Uäcll  yJ  usuruyl  syasht  dah- 
mahya  Y,  J2, 16.  b)  im  jAw.;  a)  von 
Sachen:  aite  .  .  v3is  'ta  ahurS  matdh 
främraot  zardhus'träi  Y,  7/.  14;  —  nimS 
vohu  . .  °tim  Yt.  //.  i ;  —  •/«  cikra  . . 
yij  staota  yesnya  Vr.  23.1;  —  staota  asahe 
(Sp.  239  o.)  yat  matUtaheca  'taAelä** 
sralitaheca  Yty.  9i;9a;  —  tainqma.. 
yai  ti  asti  tnaiiltimca  'Dmca*^  srtöltsmca 
Yt.  j.  s;  —  yaha  nS  mazistäsia  'tasca'i' 
sralstiscä  asays  sr^navante  Y.52. 3;  — 
vahistafte  (s.  a.)  arshSus  'tqm  ayanqm  Vr. 
7.  3 ;  —  vanhus  haomS  ,  .  iaisasyS  .  . 
ya^a  kannte {sA.)  'ts  Y.p.  16;  —  Ha(y5 
zagiirabyS  sraistäbys  sao^räbyS  \.6li.\o\ 

—  *ahumat  (sd.)  ratumat  'tsm  vaocata 
P,  y;  —  kakmai  .  .  paiti.da%ani  °t>m  .  . 
Aahmäi  apa.baräni  't»m  Yt /0. 109— iii; 
Y.27.4,  Y.8,  Vyt.^2;  —  hax>hr)m  .. 
't?in  Yt  10.  80;  —  aiake  äätäis  Hake 
F.4c;  G.3.7,  Y./.  10,  Vr.2j.  I,  Yt /.  7, 
K4if;  —  a/at  <Stvcrz.  Sp.  232  m.)  Äaäi 
yai  'tat  Vr.  2. 3  usw. ;  —  aäm  vohu  't>m 
ostT  . ,  ttj?3  ahmni  hyat  aläi  'tat  aswt 
(Sp^  233  u.)  Y.  27.  14;  20. 1»;  —  spiniat 
haca  mainyaol  .  .  aHqm  üihrtm  Uäatca 
mananhat  FrW, /o,  40;  —  ma  %rayqm 
'ianqm  aiwihyS  (sd.)  btiyata  .  .  hrayqm 
acistanqm  ,  .  V,  ji'.  17;  —  yaozdataram 
aiihqm  dämanqm  'tarn  Yt/0. 92®;  — 
mit  Gen.  part:  dalnayäi  yat  haitinam 
Uay/ti  Yt;j.9i,  92;  Yt72.9,  Ytj.5;  — 
aifa  laökranqm  mazUtala  'tacä*'^  sraiitaca 
Ü.S4;  —  paoirim  asatghqmla  /öikra- 
nqmca  'b/n  frä^w3r}s>m  "als  den  erst- 
besten .  ."  V./.2;  —  damqn..ya  hatqm 
mazistaca  'iaca*'^  sraistaia  Vr,  12.  4;  — 
*pasu  *vlra  yä  stS  sarrianqm  'ta  Yt 
y.  12.  k)  mit  Dat  'für—':  para  ml .. 
^riicii  °ta  arthe  astvaite  visata  (sd.) 
P- JP-  ^)  bes.  in  eschaiologischem  Sinn : 
^rl/aj  tarJ  pintümal  hl  urvämm  't>m 
ahüm  (Stverz.  Sp.  109  o.)  frapäraytni  Y. 
/p.  6;usw.;  —  ä  °lai  aahaol  a  'tat  asat 
(Sp.  233  ta.)  3  'ta^byS  raocfbyS  Y./p.ö; 

—  'i>m  assm  . .  'tarn  Xstlm  . .  yqm  asahe 
°tahe  Vr.  23.  i.  b)  von  Personen  uzw. 
a)  von  Menschen:  fsüms  üsti  asavs  vir?- 
%raja  US  Y.JÄ4;  —  as'avaram  'titn  Vr. 
23.  i ;  Y.  ig.  20,  21. 4;  —  baxtfm  *tai  aiaone 


Y.  27. 4;  —  narqm  näMnqmca  . . 
ySi  htrUi  ,  ,  maeistaca  'ia^a**  sra^taca 
V.2.  27;  —  hahra  'taHbyö  mafyäka^bya 
V.2,  2o;  —  vlspanqmca  aisqm  zarahustnm 
paoirim  't^m  .  .  *susruma  tkaZsim  Yt  13. 
148.  b)   von   Gottheiten;    'tS  aAurs 

inasdä  ahumm  vairrm  främraot  Y.  75. 1 5 ; 
15,  20,  21.  i,^;  —  ahurahe  mazdä  .. 
masiüahaa    •takela<^   sraistakeca   Y.  7, 1 ; 

—  fravaslm . .  ahurahe  mazdä  maziäqmi^a 
'tam^a'''^  sralstqm^a  Y.26.a;  —  tä  vawhT^ 
ta  °tä  yazamaide  yä  fravalayS  Yt  7J.  27; 

—  apS  vamthXs'taX.  2. 1 2, 6j.  7, 6S.  7;  Vyt. 
3;  —  vahist?m  yazatim  Yt  75. 1 ;  —  •»« 
ahunm  masdqm  . .  *°tJ  ams^  spftiß  yaza- 
maide  Vr.  2^.  i ;  —  bes.  von  'aia-  (Stverz. 
Sp.  237):  aia  °ta  ala  sralita  \.6o.\z; 
usw.;  —  mit  Gen.  part.:  ahurS  mazdä  yS 
mazistd  .  .  'tS  yazatanqm  Yt  77,  16;  — 
mit  ergänzendem  In£ :  frava^ayS  .  .  upa.- 
sitJe  (sd.)  vi  Yt7j.3o.  n)  mit  Dat 
'für-':  tum  akS  'tasca  mßsra  aki  maiya- 
kaHbys  Yt  10,29;  29;  —  asaone  'tS  V. 
ig.  1 9  (?},  Wertlos :  Vyt  37  {'ta).  [Y. 
60. 11:  lies  va/tB.] 

KompA.  —  SuperL  in  't/aaiav',  vaAyah-.  — 
ai.  väAif/ha-  Adj. ;  mp.  Tiahiit,  np.  Mtit  'Para- 
dies'. —  ?i,.:  jiahtunt,  [xaci^  pahlumJA  {zB. 
Y,  äcf.  8,  44.  2,  46.  6,  4?-  5);  "■  noch  No.  i- 
3.  —  •)  PQ.!  vaxlfmht;  s.  No.  3  f.  —  •)  va- 
hiSt,  erL:  vaxiettihük;  ».  No.  I,  3.  —  J)  Pü.: 
vaxlemlH,  erL:  itil  lU dahitn;  Sü. :  vardkayilä. 
Vgl  No.  1 1  —  <!  Stveri.  für  die  Verbindung 
von  vahi!la-m\t  miUiAVi- und  sraiJta-  Sp.  1158U. 
—  5)  Gdn.  in  NA.  yenaulet  'Am  statt  •Iqni. 

•  j.  'vahiäta-  n.  Bezeichnung  des  mit  aäm 
voÄB  vahistsm  astX  beginnenden  Gebets  Y. 
2j.n^'':  yai ..ahunqsiä  vairyqn  frasrOva- 
yeiti . .  spfniä.mainyümca  *vacasta/tim  xJva/ 
'tsm  sravayeiti  "wenn  er  .  .  (wie  viel?) 
AhV.  aufsagt  . .  und  die  SpM.StTo^h.^ 
(und)  sechs  V.  rezitirt"  N.50;  —  mana 
zaya  asti  (Sp.  276  u.)  't?m  "das  V.  ist  mein 
Gewaffen"  V.  ig.  g. 

Nicht  sicher;  s.  Pü.  —  Pö.  (za  N.):  lässt  das 
Wort  aus;    {za  V,):    man  *ay  ail paiium.  — 


)  Also  s 


.   'a!a: 


•  j.  vahi§ta.näS9m  Inf.  'das  Beste  zu 
erlangen':  yS .  .  xrotum  p7rysül  asavaium 
.  .  ahu.naam  asa.nils>m  vah'  vafditahe 
ankius  ".  ,  um  das  (andere)  Leben,  um 
Gerechtigkeit,  um  das  Beste  des  besten 
Lebens  zu  erlangen"  V.  18. 6. 

Pü. ;  fahlum  ariänli  -  misd  fäldahiht  -  attdar 

an  i  pahlum  tu^än. 


db,Google 


«403 


vahistoistay- 


"vahyaviäda 


•  j,  vahi§t»iätay-  fem.  Adj.  'die  Worte  i 
vahism  r/AV enthaltend,  damit  beginnend': 
•H/ Aaiti/ (sA.y'i  Y.5^Überschr.;  —  'tim 
häitim  yazamaide  Y.jj.  lo;  —  'tlm  ga%qm 
(sd.)''  .  ■  yasamaide  Y,  5_J.  lo;  Vr.  2j.  i, 
2.9;  —  'tBis  ga'hayi  handäta  yazamaide 
Y.  5j.  10;  Vr.  /.  ■},  23',  A.  2. 1,  V,  ig.  38, 
^y^53-  ä)  ii's  Subst."  'die  mit  vaA" 
TiVf'/ beginnende  Ga%ä':  aval  vfr3%raymm 
,  .  yat  asli  antanca  (sd.)  vohuxsd^rqm 
•tlm  Vr.  20.  a.  A)  'tdil  (näml  ayan) 
heisst  der  letzte  der  am  Jahresende  einge- 
schobenen 5  Schalttage:  pancaca  Aaptäitlm 
hamaspa%maidayeAe  {si^  'tBis  gähayä  A. 

J.  12. 

»  D.  i.  Y.  53.  Die  Gä%ä  besieht  nut  ans 
iinem  Kapilel  (:*ä(a>--).  —  »)  NämL  j-öij-  (oder 
auch  ki/ay-,  %,  No.  l). 

p.  vahaiahyä  Bb.  ^  iS:  lies  vahaui'. 

•  p.  vaNjmtsa-  m.  EN.  eines  Persers, 
Heerfilhrers/Ja^WL, 'ß/^f'iT^f;  -ja*  nSmd* 
mann  bd'daka^  Bh.2.9;  10,  11;  —  palis 
*sam  hamaranam  cartanaiy  Bh.  2. 10,  11. 

Eig.  Bed.?  Vgl.  Jusxi  NB.  341,  Hbm.  KZ. 
j6.  177,  HOswG  KZ.  jtf.  570  (dessen  Über- 
letiDng  'das  Gate  habend'  aber  sicher  falsch 
ist),  38.  142,  RicfiTEK  IF.  g.   1S6,  19z,  245. 

•  j.,  g.  vahma-  i)  Adj.  'betend,  anbetend, 
Beter";  nur  im  gAiv.:  a/  tBi  saväts  'Mim 
vaxsal  aAurä  "dann  wird  er  durch  deinen 
Nutzen,  o  Ah.,  den  erhöhen,  der  zu  dir 
betet"  Y.  4ii-  r;  —  •  ■  xia^nm  . .  xsma- 
ihm  vohu  manatiha  'msi  däids  savatihs 
".  .  Herrschaft  . .;  die  eure  des  Nutzens 
verleih  durch  VM.  dem,  der  zu  euch 
betet"  Y.5/.  a.  2)  TO.  'Gebet,  An- 
betung; Lob,  Preis';  a)  im  gAnr.:  yqscn 
haxläi  (sd.)  xsmävatqm  'mäi  a  \,46.  10; 
—  ya%ra  v3  aßmänT  (sd.)  sJngAani  .  . 
Aada  (sd.)  vSsta  'mSng  ssraola  radatshB 
Y.46.1J;  —  at  hsi  'mjng  d>mäm  garB 
(sd.)  nidämä  Y.  4:5.  8;  —  at  v3  yaojä  ,. 
aurvailf  /ayuis  (sd.)  . .  'mahyS  yOimdkahya 
Y.  50.  7;  —  xsmakai  asä  'mal  matda 
ahurä  Y.50. 10;  —  ahurS  yehyä  'ml  vokü 
y>air  (sd.)  mananha  Y.^lj.  6;  —  atcä  hBt 
s^antU . .  xinüm  (sd.)  mazda  'mäi  a  fraor7t 
yasnqscä  Y.  _y.  a ;  •—  atcä  X . .  vtspa  data . . 
pairigai'^f  {fiA.)  xsniävaiB  'mi  (LS.,  'bei' 
in  kausalem  Sinn)  matda  garäbXs  ststqm 
Y.  _?4-  a ;  —  statS  garS  'mSng  ahurai  .  . 
dadimahüa  . .  Y.  ^z.  i.  a)  in  ca-Wti- 
bindung  mit  ^yasna-.  akurahyS  . ,  yasmm- 
(sd.)f^<]    'mtmiä   vaAUtim   amSkmaidi  Y. 


35.1-  B)  im  jAw.:  'mai  ¥.S;  — 
yäahqm  i%a  aHaoninqm  .  .  yasnim  para.~ 
Hnasti  (Sp.  431  o.)  yäisa  'mtm  am^saiHyS 
Y.  2/.  3;  —  aXa  yasna  alta  'ma  ..  ava.- 
jasa  Yt.5, 13a;  —  sonst  nur  in  A-Ver- 
bindung  mit  yaina-  (Stverz.,  Sp.  i27r  o.): 
yasnasla  'masi'a  Y.  68.  7  usw.; — yasmmla 
•mfm^a  Y.  72.  6  usw.;  —  yasnqscä  'masca 
Y.  60,  6  usw, ;  —  yasnaaiia  'maalca  Y. 
68.T,  —  yasnahtca  'mahela  Y./.ai;  — 
bes.  DS.  in  infinitivischem  Sinn:  yasnaica 
'maiia  G,  1,  7  usw. 
KompA.,  E.;  AbleiL  —  Zum  V.  »van-;  vgl 
Bthl,  ZDMG,  4*.  156,  —  Fü.:  nyäyiin. 

•  j.  vahmae'Säta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'tahe  mq^ravaiaAe  asaonS  Yt. /_j.  115. 

Eig.  'bei  (sra.  auf)  Gebet  geschenkt';  vgLY. 
34-  a. 

•  j.  vahma'na-  Adj.  'den  Beter  be- 
treffend': sraottm  'mm  . .  maridik?m  'mm 
yazamaide  "das  Anhören  des  Beters  . .  das 
Erbarmen  mit  dem  Beter  . ,"  Vr.  21. 3, 

Pa. :  i  vahumon. 

•  j.  vahtnö.83ndah-  Adj.  'das  Gebet 
durchführend,  verwirklichend,  erflillend': 
mfknm  ,  .  'daaAfm  Yt  10.  a$. 

•  j.  vahmya-  Adj.  {fem.  'ya-)  'würdig  ge- 
priesen zu  werden,  Anbetung  zu  empfangen' ; 
auch  mit  Dat  der  beteiligten  Person  (Y. 
65.1,  YtÄis,  10.5.  13. 152,  153);  stets 
in  Verbindung  mit  yainya-  (Stverz.);  'yB, 
'yasca,  yaca  (NPm.,  NPn.),  *yqm,  'ya 
(NPf).  S.  noch  ^yahmyaca,  Sp.  laSi 
u.  [Yl  j.  34:  lies  aAma  yq'>  statt 
vaAmyq.] 

KompE. ;  Ableit.  —  Ableit.  aus  tiaAma-;  das 
alte  Verhältnis  von  yasni  %'iyainyi  hat  neben 
yasnasia  vakmaiea  die  Verbindung  yamyasitt 
vakmyaifa  ins  I^ben  genifen.  —  K.:  nyi- 
yiinötnand,  Sü.:  namaskaratiiyah. —  ')Pü. :  amäi 
it.  Die  Unrichtigkeit  der  GoN.schen  Lesong 
folgt  aach  daraus,  dasi  v'  allein  -  ohne  yamya- 
davor  -  eben  nicht  vorkommt. 

•  j.  vahmya'tä-  f.  'Würdigkeit  gepriesen 
zu  werden,  Anbetung  zu  empfangen': 
astm  d^am  . .  tiltrim  avarätm  *yata  (IS.) 
Yt  8.  so.  ' 

•  j.  vahmyö.tama- Adj.  'der  am  würdigsten 
ist  gepriesen  zu  werden,  Anbetung  zu 
empfangen':  sara%uitr?m  . .  Aätqm  'm^m 
Yt./j.iSa. 

vahyavi^ä  päya*"  S.  4- 


dby  Google 


I405 


vahyah- 


•  p.  vahyaz'däta- ■'  m.  EN.  eines  Persers, 
der  sich  gegen  Darios  I.  empörte:  I  mar- 
tiye^  °t<r  nämc^  t3r(n>3  nSmc^  varäanam 
.  .  pärsaiy  .  .  hauv  .  .  tiäafataiä  pärsaiy 
Bh.j.  5;  6,  7,  9',  n;  —  i  'ti^  näma" 
pärs<^  hauv  uäapatatä  avdhä  akaha'' 
adam  bardiyt^  amiy  Hya'  kuraus  puSs'^a^ 
BlL4-3;Bh.h; — iärr  Aya^  manä  avam 
karam  tyam  'tahya  a/a'  vasiy  Bh.  3.  6, 
7;    —    ut3  avam  'tarn  agarbäya"  Bh.j. 

7;  5.  8. 
Eig.  B«d.?  VII.  'der  das  bessere  Gesett  bat 
(d.  i.  befolgt)'.  Doch  s.  auch  vaahuiäia-  und 
JusTi  NB.  340.  —  ■)  HÜsiNGs  Bemerkungen 
zur  Wiedergabe  des  EN.,  IrEN.  34  verstehe 
ich  nicht  gani. 

•  g.  (,  p.)  vahyah-,  j.  vaöhah-,  vashah-'^ 
g.  vahyah-(fem.  ^vahekx-)  Adj.'der  bessere', 
als  Kompar.  zu  varthav-  in  all  dessen  Be- 
deutungen; a)  im  gAw.:  imä  at  uxlä 
va<h  .  ,  aSjm  manyä  (sd.)  'kehyS  (ISf.) 
fravaocämS  Y.^j.  9 ;  —  manahicS  valakica 
iyaokatUSi  ..  'hyS  akim{,iA..)cS  Y._jo,3j  — 
yS  äät    manö   °hyS  .  .  asyaslä   Y.  4Ä'.  4; 

—  asaunqm  ..yaisam  "AMr/ (dat)  daOiä 
vanaintf (sd.)  vä  ..  Y-SP-^i  —  mit  er- 
gänzendem Inf.:  yesl  ais  nSit  urväm(sd.) 
advä  aiblJ^nslä  'hyh  Y.31.  2;  —  mit  Dat 
'fiir  — ':  mazdä  data  mraol  gayekyä  (sd.J 
syaokanäis  ^Y.    als  DP.)  "»Ayff  V.5/.  19; 

bes.  Neutr.  in  eschatologischem  Sinn: 

mit  Abi.  aus  'vaj^har-:  al  hv3  vaahSuS  'hyd 
nä  aibj.Jamyät  "der  möge  zu  dem  was 
besser  ist  ais  gut  gelangen"  Y.  4_j.  3;  — 

yS  'hyS  vanhSul  dazds  yascä  hsi  väräi 
radat  (sd.)  at  ahtnat  akai  a^S  yJ  . .  V. 
57.6;  —  allein:  tat  msi  vlcidyäi  (sd.) 
vaolä  hyat  müi  asä  data  'hyS  .  .  yehyä 
ma  >n)i/(sd.)  "davon  gib  mir  Kunde, 
was  ihr  mir,  o  /f/a,  bestimmt  habt,  von 
dem  besseren  Los, . ."  Y.  J/.  5  '>:  —  xsa^rjm 
y3  irstijysi  dahl  drigaovl  (sd.)  'hyS  Y. 
5J.93>.  s)  im  jAw.:  ralkö{,%d.)  ml.. 
*iik5  k^nnaeiii  Yt.  ly.  ao;  —  uxhasna 
(sd.) , .  °riAä  ya%a  . .  uxhd.vacä  F._j  f.;  — 
urvdissm  staotanm  -tahatshtm  dato  ao.rta 
aAurS  mazdä  yaia  alam  yat  vahiltim 
"einen  Freund,  der  lobsingt,  nannte  .  . 
AhM.  noch  willkommener  als  den  AV^' 
Y./O.  9  (?)'';  —  imat  'ttks  imat  srayS 
ya'ha  tum  .,  vasafihe  V.J.  21;  Y.7r,  13; 

—  ia  asli  masyö  'nhS  srayS  aSfm  daism 
. .  upairi  anyäis  sravaii  masanafa  van- 
hanaia  srayana^a  V.  5.  ai;  —  is/Je  (ad.) 


'vä-  1406 

*'^Aaahqm  Y.  60.  4^*;  —  tüfit  't?hs  ahmät 
syao%mm  v?r?zyeiti  yaia  ya^ . .  N,  4S,  V. 
jÄ.  I o,  I a ;  16.  IT,  —  mit  Dat :  avd^a  tl 
anhat  -ahs  "V.iS.J; bes.  in  eschato- 
logischem Sinn:  vaaAu/a  *'inhas&i^^  äfrl- 
nami  vTspayä  aiaonB  siSis  "was  gut  und 
was  noch  besser  ist,  das  wünsche  ich.." 
Y.  52.  1 ;  -—  vamthisca  ahä  vattuhlüa 
a^ayB  hupaurvä  'hihls  aparä  (näml.  Sftl- 
nämi . .,  s.  eben)  Y.  J2. 3 ;  —  ye^hi  hätqm 
aal  ytsttE  (Sp.  1 370  u.)  paiti  'tiAs  masdä  . . 
vag^a  Y,  27. 15;  Vr. /6.  3; — yapia..asü 
matyS  .  .  "nhB  .  .  srays  .  .  tat  nö  dayaia 
Y.  65. 14'';  —  yatam  , .  yeAhe  daiti  paiti 
'nhs nisrita  anaiwi.druxti(.sd.)  Y.65,11*); 
Vyt.jo  {'tihs);  —  mit  Abi.  aus  ^vanhav—. 
va>»hu  tu  (Sp.  654  m.)  vaahaot  'nhs  buyai 
. .  saohre  .  .jamyat  vs  vanhaot  •nho  ma  . . 
akäi  als  Y.  59. 30  f.  S.  noch  *wfl»- 
No.  14.  Undeudich:  'ahanhal  a^aha 
upa.gfr?mbayan  N.  7/»'. 

KompA.  —  Kompar.  la'vaohas-;  Tgl.  vahisla-. 

—  BJ.  väsfos-,  väilyat-  Adj. ;  mp.  vtA ,  np. 
tik.  —  PfLi  viA,  vlAtar;  veAiA;  %.  noch  No. 
a-g.  —  I)  S  aW.  30.  —  »)  Pfl.:  veA,  eri.: 
mit4  i  VtA.  —  J)  Pa.  1  äiin  daAil,  erl. :  näaaiiA 
patai  kunel;    5ü.:  samäaAänam,    tiL:  iuiAam. 

—  4)  PO. !  iii  döst  i  stäyttär  rSi  veA  i  man 
gu/t  öArmatd  -  ium  vtk  däl  -  Aal  ahrikik  i 
paAlum  -  ku  den  burtär  vtk  dät  ku  den.  — 
5»  Pa.!  itteiiüSr  Aäiii  S  vlAüän;  danach  unter 
iSGt  IM  ändern.  —  6)  pt  4,  Vi.:  vSA  nar  u  vfA 
mätai.  —  ?)  Pä. :  vtA,  erl. :  fa  xrat.  —  8)  Oder 
vaihä,  Pt4.  —  9>  Pü.:  fehlt. 

•  j.  'vä-  V.  'wehen'  vom  Wind.  Praes.  i 

va-,    7    VäV: 

'wehen':  kudaiarm  vatö  vaiti  ytm  . . 
"woher  weht  hier  der  Wind,  den  . ."  H. 
2.  (?,  26;  —  vaa  vänti  dunmS.frutS  (sd.) 
Yty.14. 

mit  aiwi  'herzuwehen':  aiwi^a  vUta  vänlt 
*yaoxstivantS  Yt.  Ä  8. 

mit  antan  und  fra  'herzuwehen  hinein 
unter  — '  (Akk.):  yat  Al/  antan  väts  fra- 
väiti  "wenn  unter  sie  hinein  der  Wind 
heranweht"  Yt  13. 46. 

mit  a  und  upa  'herzuwehen  an  -  (Akt), 
anwehen':  a  dim  vatö  tipa.vavS()iSm.)'^ 
sahayeiti  <sd.)  H.2.7,  35. 

vdii  'er  weht'.    —    Pü.  t  väyi/an.    —    »  Aus 

'VüvanI-  oder  auch  'vä-ja-,  %  sog.  5. 

•  j.  *vä-  V.,  nur  rmt/ra  'auslöschen'  (trans. 
und  intrans.).    Praes.  37  vaya-. 

i)  intrans.  'verlöschen,  ausgehen':  yal 
\va'\    aitjm    atnm    uxdama  (sd.)    altaya 


dby  Google 


I407 


ipa- 


nrvarajrä  .  .  vfi^a    barBit    vXca    S'avayBit 

ya%a  oHittm  frävaylti  ". .  damit  es  (das 

Feuer)   so   rasch    als    möglich   ausgehe" 

V.Ä7S.         "J    trans.    'zum   Verlöschen 

bringen' :  jvS  äptm  jainti  jvd  Htnm  frä- 

V^dd  V.  S.  37.  I 

bL  vgl.  vSyati;  1.  noch  PQ.  —  Pü.:  frdySaii'''i  ' 

(■OB  'jrojiai'),  in  V.  S  erl.:  afii  aftäritan.  —  I 

>)  V.  *  weht  p  ra  k  >t  Kalt  p  rn  d  at    VgL  lu 

fravätay-  No.  1. 

•  j.  HS-  V,,  Pass.  Meficere'.     Praes.  a? 
(Pass.)  uya:  —  PPfP.  Üna-. 

i)  PPM.  'nicht  ausreichend,  ungenügend, 
mangelhaft' :'V^r^i7/ami;'ii  ita  vohti  västrya 
(sd.)  uyamna  anuyamnäii  daste  ". .  damit 
was  mangelhaft  ist,  vollkommen  gemacht 
werde"  Vr.  15.  i'\  2)  PPfP.;  a)  'unge- 
nügend': ä/riii  yä  ünsm  pintam  ksr»- 
naoiti  p^nrumat  viyiarayäti  (sd.)  ". .  die 
was  ungenügend  (gefUllt)  ist,  voU  macht, . ." 
V.25.5.  b> 'geringfügig,  kärglich':  umm 
F.g,  a)  n.  als  Subst:  avaaAsnzämi 
yanyJis  ünqm  (APn.)  . .  yä  *mainyeü  da- 
vayeinti  (sd.)  "ich  lehne  ab  die  Kärglich- 
keiten  (kärglichen  Darbringungen)  des 
Wribes  . .,  das  . ."  Y.  10. 15. 

■i.  ünä-  Adj.  (Gegens.  püri/ä-)\  a.  dazu  BB. 
32.  1S9.  —  Pü.  (zn  Vr.):  bavandaläh  {i)  ä  i 
abavaKdaA  däl,  (in  F.,  V.J:  *am,  (lu  Y.):  nn- 
deuüich,  —  ■)  Vgl.  zu  dasU,  Sp.  701  f.  — 
»J  Vgl.  DsT.  ZA.  /.  105,  Mnis  ZDMG.  56. 
ISO;  doi  Wort  beginnt  ofleabar  mit  ann  •= 
un\  s.  zu  unä-;  MiLLS'  beide  Letungen  sind 

•  j-  vä(y)-  V.  'jagen'.     Praes.  i  va^yY: 
vy-,  3  vaya-,  'vya-'K  —  PFP.  *vSi^wa: 

'jagen,  jagend  verfolgen' :^ff^a8a'a»i_j'^»t 
apu%ram  Janaiti  vIt  vayäti  va  xraosyäti 
vä  patdayeiti  (sd.)  vä  V.  75. 5 ;  —  ysi  vlsps 
U  apayeinti  yq  *aoe  paskät  vyeinii  ". ,  denen 
sie  von  hinten  her  verfolgend  nachjagen" 
¥.57.29;  —  y&  *ava  ^xbayats  avaähe 
vyqsca  vyanasca  apatse  (sd.)  zbayeitt 
vyqs  apagaße  vyänS  "welche  beide  um 
Hilfe  rufen  der  Verfolger  und  der  Ver- 
folgte .  ."  Vt  i^.  3S;  —  aval  vayul .  . 
yat  xtia  dqma  vayemi  Yt/J.  43''.  1 

mit  apa  'wegjagen  von  — '  {haca  mit 
Abi) :  apa  dlm  adäi  vyeiti  trayaahal  hala 
vourukasät  Yt.  Ä  23. 

mit  aipi  'verfolgen,  heijagen  hinter  — ' 
(Akk.) :  mihr»m  .,yS.,  avarvhi  Alf  api- 
vaHi^i  bafvart  ypnqnä  nisirinaoiti  "der., 
hinter  ihnen,  den  wehrlosen  herjagt,  zehn- 
tausend Sch^ge  austeilt"  Ytio.  37. 


vata-  1408 

mit  vT  'wegjagen  von  -'  {Aaia  mit  Abi.) ; 
tistryS ..vlväiti  hü zrayankai kaca  vouru- 
kaiki  YL  8. 40;  — fravalayB . .  yä  rqtvmS 
vTväiiT/*^  ". .  die  (jetzt)  zur  Ruhe  bringen, 
(jetzt)  aufjagen"  YL/j.4o(?). 

mit  Aam  'zusammenjagen':  sraofs  .  , 
VTspaiiby!!  nalmaßbyll  hqm.vätti  paiti  %rS- 
tära  yatata  "Sr.  jagt  sie  von  allen  Seiten 
zusanmien  den  schirmenden  K  entgegen" 
Yt70.4i, 

ai.  viti-.vyänH  (»,  dazu  GdN.  VSt  3.  156); 
lal.  vitter,  liL  vejü  'ich  jage  nach'.  —  Pii. 
(tD  V.  j/);  kandixla«,  (zu  V./g)-  undeutlich 
(ob  handäfitT),  aber  erl.:  Aai  fat .  .  davct  'er 
läuft  hinterdrein',  ».  dazu  Bthl.  IF.  10. 197.  — 
>)  In  apa. .vyeinii,  t.  dazu  BTHL.  IF.  lO.  197. 
—  ')  Eine  missglilckte  Etymologie.  -^  3)  Man 
verlangte  'väid.  Ob  them.  und  mit  ai.  pdrä- 
dat  nsw.  lu  vergleichen?  —  <i  Nach  dem 
Muster  sturer  ä-Wurzeln. 
j.  vU  N.  43i  lies  i'i. 

•  g,  väunvah-'> :  rJuAMj-  Adj.,  PPfA.: 
s,  h/an-. 

■)  So  nach  JatmiaA-  angesetzt. 

•  j.  vaka-  n.  'Sprechen;  Spruch'. 
KompEl.  —  Zum  V.  vai-,  —  ai.  väid-  m. 

•  j.  vigsrv'zan-  m.  EN.  eines  Glaubigen: 
varJnSif  'sahe^'>  aiaonS  "desK,  Sohns  des 
V.  .."  Yt 7^.115. 

*ti5gar-  n.  (zu  ai,  väghil>i-\-*3zan-\  zBed.TgL 
uiläumta:  —  I)  Nach  der  a-DekL 

•  j.  växaSrikä-  f ,  Du,  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs:  ahmat  hala  garayS  frao- 
xfyan  .  .  'kalca  Yt  ig.  4. 

El    und    Bed.?     Anscheinend    Ableit.    (mit 
VfddAik)  aus  einem  *vaxAra-. 
j.  växJi  Yt  7J.  51:  lies  vä}5. 

•  j.  växä.bsrstay-  f.  'Darbringung  von 
Gebet':  'tibys  virv^raymbyS  'S. 3t. 

Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied.  —  PiLr   glieiin 


j.  vä£im  F.  ^:  -  ?  -. 

Pü. :  ait  ySi  ka  zinäs ;    wohl  MissTCTStindnis. 

•  j.,  g.  väta-  m.  'Wind':  kudatalm  °IS 
väiti  yim  . .  'bm  nanhäbya  hubaothit3tn>m 
jigaurva  ^2.8;  8',  26^,  F.Ä,  Yt.i^.46;  — 
aiwil^a  Ua  vänti  YtS.S;  —  -tf  (NP.)" 
van/i  dutanSfi-utS  (sd.)  Yt  y.  14;  —  frä 
pourvS  °iqm  (GP.)  vataiti  YtÄ33;  — 
•ts  tqm  arsRm  tiaraitiyt.io.3t;\.8.Zo; 
—  ydkia  'ts  dsnziJaia'hrS  %7t)3ifm  (sd.) 
äasinat  pairi  /ramfr?z3il  V.j,42;  —  yaf 
.  .  US  'ts  sqtn  hal^ayOl  V.5.  la;  — ya^a 


dby  Google 


1409 


vatay- 


»vär- 


1410 


'tB  rapi^W)nalaräl  nannät  vlsp»m  ahSm 
,  .  främHca  ,  .  A.  4.  6;  H,  2.  7,  25;  — 
fmbaoihitarS  anyasibyö  'taübys  H.  2. 7 ;  35; 

—  äsyatgka  (sd.)  'ta^bya  Y.57, 28;  — 
«ffiV  bvat  aots  '13  nSit  ganmS  V.  2.  5 ;  Yt, 
/O.  50,  (J.  10,  J.  9',  12*,  16';  —  'tas!a  yS 
darsis  Yt  8.  34;  33,  18.  5,  7,  Y.  42. 3,  Vr. 
7. 4 ;  —  aifihäsca  MtnS  avaiAhe^a  a^nö 
'tahe^a  Y.j.  16;  —  'tsmia  dunmanca  V. 
5. 1 S ;  Yt  j.  I  z  o ;  —  ks  *täi  dvqnmaiöyas- 
(sd.)^a  >i7£if?/  3sa  Y.  44. 4.  '  A)  als 
Gottheit'>:  'ttm  s/Dnt^m  hi^anfam  yasa- 
maide  .  .  ahanm  (sd.)  .  .  uparim  .  .  fra-  \ 
tanm  .  .  fascaihTm  S.  2.  22;  Ny.  /.  8,  Y. 
16.  s;  —  'to^c  aSaonS  Y.  70.3,  Yt  jm6; 

—  hd^ra  mihraia  rasnuca  ha^ra  'ta 
Vfrs'hräjana  YL7J.47;  J0.9,  /2.4;  —  'take 
kihrpa  *  dar ly  ao f '\x..  14.1;  —  'tS  taxmS 
maedahatffV.  ig.i$,Vyt24.  a)  vn/aie 
(näml.  ayars)  heisst  der  22.  Monatstag: 
*tahe  AuhätahaAe  dharahe  uparahe  fra- 
tarake  pascatiyehe  S. /.  23;  vgl.  2.22,  Y. 
t6. 5.      ■ 

KompA-i  Ableit.  —  Vgl.  vaiä-  f.  —  Zum  V, 
'M-.  —  ai.  vila-  in.,  np.  bid.  —  Pä.:  vät.  ^ 
i>  Untbem.  —  ')  Insbesondere  dürfte  dei 
Sudwind  damit  gemeint  sein;  vgl.  V.  j,  42, 
A.  4.  6,  H,  2.  7  (gegenübtr  H.  2.  25). 

•  j.  vätay-  f.  'Verfolgung',  Bezeichnung 
eines  strafbaren  Delikts :  väiti  F.  25  a. 

Zum  V.  vä{y)-.  —  Pfl.:  anda  ij«  (wohl  Aan- 
däähi),  erl.;  Jw  bavll  ta  pa  vinSskärih  hal 
pas  i  im  I  davet. 

•  j.  vätä-"'  f.  dnw.  väta-:  atihä  dim  'tayä 
JrSrsnla  (sd.)  H.  2.  9. 

Pü. :  väl.  —  i)  Oder  auch  vilyä-  (ai.  vatyi-  i.\  \ 
s.  S  »6S.  IIb.     Die    Stelle    ist    nicht    cechti 

•  j.  vätö.barata-  Adj.  'vom  Wind  ver- 1 
tragen,  fortgeführt':  «o(^  spsisr^ö  .  .  n5it\ 
US  .  .  nasuS  narsm  nsil  ""ästürayäti  V. 
J.  3 ;  —  aite  nasävS  yS  spS.btnta(a  .  , ' 
*taca  V.  5.  4. 

Pü.;  vai  iurl. 

•  j.  vätö.äüt-  Adj.  'im  Wind  sich  bc-  \ 
wegend':  ya%a  awr?m  'tim  (ASm.  statt  n.)  1 
Y.5.32.  I 

Zorn  V.  JOE".  —  ai.  'cyui-  Adj.  'in  Bewegung 
seilend',  —  Pu. :  vSt  dan  n  k  dn  n,  Sü. ;  v3la- 
prasätitafy, 

•  j.  väiti-gaesa-  in.  Name  eines  Gebirgs*>: ; 
akmal  hala  garayS  fraexsyan  . .  dvadasS  j 
'SS  Yt  ig.  2. 

♦)    Bd.  13.  2,   19:    ySlgfr   Ijetit  BSdgls),    ein' 
vom  Xui^nu  durchbrochener  Höhenzug  nörd- , 


lieh  TOD  Hiräi;  vgl.  Gaa.  OK.  65 ;  s.  noch  Hbu. 
AGr.  /.  79.     Die  Erklärung  in  SWienAW.  6/. 
S41.  13  ist  geitörl. 
Eig.  Bcd.? 

•  j.  vätya-  (Adj.  'zum  Wind  gehÖrig">, 
als)  m.  Bezeichnung  eines  Dafva,  des  D. 
des  verderblichen  Winds '*:  paiti.ptrstu 
varmya  dalvB  paiti.pinne  'tTm  dalvS  V. 
V.  10. 14". 

Ableit  am  väia-*).  —  ai.  vätya-  Adj.  O.  — 
Pü.;  vSIli,  erl.;  välai  kor.  —  i)  So  nach  Pü. 
—  »)  Ungrammatische,  geringe  Stelle. 

■  j.  vädtnan-  n.  'Erschlaffung,  Abspannung* : 

'maini  *asaya  (sd.)  :^aßta  vd  anaivilti 
astryeiti  N-l^. 

Zum  ai^  V.  väyaiit).  —  Pü.;  taitj  (in  SQ.  lu 
Sg.  äyäiak).  —  >)  Zur  Sufüxfonn  i.  Bau. 
GrGr.3   189  und  värAman-. 

•  g.  vädäya-  Praes.  33  'zurUckslossen'. 
'zurUcksIossen,    -drängen,    fernhalten': 

k3m  höi  ustä  (sd.)  ahuntn  yS  ^dngvBjhbfi 

alhmim  (sd.)  vädäyöit  Y.  20.  2. 

Vgl.  er.  «ä.'»i  %  144.  —  Pü.1  if  .  .  £amm 
daAel,  Sü. :  j/e  . .  fädanäm  [%,  'van-  No.  l6) 
daitt. 

•  j.  vävarää-  f.  Name  einer  Krankheit'': 
paitistätse  garmäuUa  tafnaoUa  naUah^a 
iSrastSilca  'lyas^a  YtJ^.  131. 

Ir.  wohl  'sfä/fcSä-  (IF.  p.  261),  Bildung  mit 
Int-Red.  —  ")  Ohne  Wert  Gdn.  KZ.  ij.  551 1 
'Wolkenbruch',    Dst.   ZA.  2.  5491    *rinconti- 

•  j,  vävsrszana-  Adj.,  PPfM:  s.  'vans-. 

•  j.  vävsrszvah- :  •aä-  Adj.,  PPfA. :  s. 
'vanz: 

•  j.  'vir-  m.  1)  'Regen':  staomi  marjimca 
'r^mta  ya  ti  (näml.  haomahe)  kthrpfm 
vaxiayatS  Y,  10.  y,  —  äsyaipAa  (sd.) 
'raübya  Y.  57.  28;  —  *'rS  (GS.?) 
F.8'>.        2)  'Regentropfen'  (nur  Komp.). 

KompE.;  Ableit  —  Vgl.  'när-  md'väray.— 
ai,  vär-  r.  'Wasser",  np.  Sär-än  'Regen'.  — 
Pü. :  värän.  —   i)   Hds.  vate,  s.  aber  Pü. 

•  j.  "vär-  V.  'regnen',  persönL  und  unpers. 
Praes.  2  vSra-,  30  (Her.)  väraya-.  —  PFP, 
'va/yrUya-. 

'regnen  sva.  den  Regen  fallen  lassen, 
veranlassen',  pers.:  fni//i  zi  ml  Alm  .  . 
värintalia  (3PPM.,  näml.  arsänd)  snal- 
iintaica  srascintalca  *fyatikuntalca  "durch- 
einander lassen  (die  vier  Hengste)  es  mir 
regnen  und  schneien  und  triefen  und 
hageln"  Ytf.  120;  —  vartnti  v3  mag- 
iinti  (sd.)  vä  . .  ayqn  "an  einem  Tag,  der 
(sva.  an  dem  es)  regnet  oder . ."  V.  ly.  4; 


dby  Google 


—  xiafiß  vanntyä  . .  fyatjhvattyh  (sd.) 
YL  i6.  lo. 

mit  aiwi:  s.  *'aiwi.vanntya'. 

mit  vi  Von  allen  Seiten  regnen' ;  a)  pers., 
mit  AUl  des  'worauT:  ta  Aahra  vivara- 
yemi  "darauf  lass  ich  es  von  allen  Seiten 
regnen"  V,5,  so.  b)  unpers.:  vlväranti 
vl.varähu  nava  äfsnava  za  "wenns  tüchtig 
regnet,  wird  das  Wasser  frisch,  die  Erde 
frisch"  V,  2f.  3. 

Vgl  ^vir:  *-väraili  könnte  in  värm  'Regen' 
(AS.)  einfach  nach  äem  Maiter  'tnarlaii 
(•bd.  sniuii/)  lu  'snaciim  (gaL  inane)  gebildet 
sein.  —  np.  tärad  'es  regnet'.  —  Pü.  (in  V.  S) : 
pa  värän,  t«  V.  5):  fl/?  värintm,  (lO  V.  31): 
ia  afi  vor  et. 

•  y^var-  m.:  —?—''. 
KompA.  —  ■)  S.  lu  vängan-. 

•  j.  ^vära-  m.  'Deckung,  Wehr". 
KompE.  —    Zum  V.  t-var:  —  ai.  'vära-  m., 
np.  bära  'Wall',  'vär;    %.  HBU.  AGr.  /.  226. 

'  j'i  K-  "vära-  n.  i)  'Willen,  Belieben': 
masäa  aia  xsmäk^m  'nm  xinaostmnS  (sd.) 
Y.4Ö'.  18;  —  yasia  hdi  'rat  rädat  (sd.) 
y.  5/.  6 ;  —  tsi  'rät  räthntJ  ahurahyä  taosi 
matdh  "die  erfüllen  den  Willen  des  AhM. 
zu  seinem  Wohlgefallen"  Y.^.  a;  —  AS. 
mit  °a  (vanma)  als  Adv.  sbes.  a)  'Aus- 
lese' (nur  vAbleiL).  (Y.  to.  14:  lies 
vär7ma.\ 

vAbieit.  —  Zum  V.  'var-.  —  Vgl.  matdä.vara-. 
—  Pü. :  (pa)  iämai. 

•  j.  värant-  Adj.  (fem.  •r»ntl-),  PPA,: 
s.  *var: 

KompE. 

•  j.  vär«n-gan-  m.  Name  eines  Vogels*': 
msn-jahe  . .  'nn/tnahe'^  par»rum  ayasaisa 
Yt.  14-  35- 

Komp.  mit  AS.  im  I.  Glied;  S  ^65.  1.  — 
NpH. !  ta  farandagi  i  xüi.  —  ')  Des  selben, 
der  sonit  väDgan-  genannt  wird,  sd.  — 
»)  Them.;  i  nach  %  29S.  4. 

•  j.väTOTnaadv.-artige  Verbindung;  i)'nach 
Wunsch,  ex  voluntate':  uta  he  Sstam 
xraiBm  ava.baraiti  V  tbayantäi  "und 
dem  verschafft  sie  nach  (seinem)  Wunsch 
. .  Weisheit,  der  sie  anruft"  Yt.  ij.  3 ; 
5. 130.  2)  'nach  Belieben,  beliebig, 
willkürlich';  ma  mi  yaha  *gaeS  drafsS 
asitS  *v°  *Ä(«(Sp.  581  f.)  Y.io.  14. 

D.i.  var)i?i(AS.aa*>vära-)+'a;  BtHL.  GlrPb. 
/.  122,  S  ^V  No.  —  Vgl,  aL  vdram  a.  —  Pü. : 
Ai.'narnm  mit  NpüErL:  Jil;  s.  Dst.  ZA.  /. 
105  No.  42. 

•  j.  vär^mna-  Adj.  'ausgesucht,   ausge- 


värsÖrajuay-  1412 

lesen':  myatäava  ratuS  amyasdavaiofn 
,  ratunalm  -mm  stagnm  frap»r»naoiti  aniar» 

mazdayasRäis  ".  .  verurteilt  den  .  .  Laien 

zum  Verlust   eines   ausgesuchten    Stücks 

Grossvieh  .  ."  A.  y.  10. 
PPM.  ans  *vära;  den.  Praes.  32  ans  »vära..  — 
Pü. ;  hambäT  (Npü. :  ia^ibt\  i  sISr  fräc  apär 
(Npü. ;  iati  kardan\  erl. :  ia  ilör  /  imicl  ai 
ape  göspandän  api  ö  an  gäiäniär  dahiin ;  Sü. : 
I      pradhänalatam  catufpaäam  viihinaayati. 

I»  j.  *väri8kanä- ■'  EN.  einer  Tochter 
Vl/taspas:  ya^a  .  .fraourvaisaymi  kumaya 

Eig.  Bed.?—  '}i36S.$o.  ÜA.  varAatarufmca  ; 
s.dieVat.  injm4  und  Fl.  —  *)  Vgl.  lu  <W- 
mayä-.  Im  Sn.  fühlt  diese  Tochter  /'s  den 
Namen  Bihö/arJd. 

•  j.  vära-gan- :  °jn-  m.  Name  eines 
Vogels'*:  afimäi  .  .  ajasa^  vazfmnS  v»r»- 
%rayne  .  .  niirr/ahe  kthrpa  •ynake'''  . . 
yS  vayam  aiti  asUtS  Yt.  i^l.  19;  —  lusai 
il'arynS  yimai  kaca  . .  mirriahe  kthrpa 
-ynahe''^  Vt /p.  35. 

Vgl.  värin-gan-.  —  Eig.  Bed.?  Man^  hat  den 
Vogel  Damen  mit  'flügelschlagend'  überaetit 
nnd  für  *3i'J/'-  auf  np.  fj/ 'Feder,  Flügel'  nnd 
ai.  J-äta-  m.  verwiesen;  5.  Sp.  Komm.  3.  1Ö4, 
Heu.  KZ.  27.  607.  Aber  ai.  vära-  bedeutet 
'Schweifhaar',  bes.  des  Kosses  (wie  lit.  ialtd), 
und  np,  bäl  ist  vielmehr  gleich  ai.  barha-  [v') 
'Schwan ife der"  lu  seWen,  Ander»  jetii  Richtir 
IF.  p.  185.  —  Npü.:  fehlt.  —  II  Welche»? 
Falsch  Dst.  ZA.  z.  566;  vgl.  Hbm.  PSi.  87. 
HoRN  GlrPh.  7  b.  56.  —  '}  Them. 

•  j.  väi^man-  n.  'Wehr,  Bnistw-ehr': 
naire  Aam.vaniti^  *diirisia  (sd.)  Yt  //.  2. 

KompE.  —  Zum  V.  ^var.;  vgl.  viB-Aa-  nnd 
IQ  vä%man-,  —  Pü.;  varük,  Hpä.:  Jauian. 

•  j.  'vära^ajua-  Adj.  'siegreich,  sieg- 
haft' :  va^m  valjS  (sd.)  yim  •yn»m  Yl 
ig. 92;  —  ma^ranam  *°ynfm^^  ..  vär»- 
hrayHysJim>m  Yt^.  5- 

Ableil.  (mit  Vf-ddhih)  aus  i/jrjSfajBa-.  —  aL 
varlragkna-  Adj,  —  >)  J  lO,  K  36.  NA.  korri- 
girt  in  'yti.     Geringe  Stelle. 

•  j,  ^'väraSrapia-  n.  'Siegertum,  Eigen- 
schaft des  Siegers':  datdi  rm  *'ynanam^^ 
ysbyö  aJk  v>rsi>ra.taurva  "gib  mir  von 
den  Siegereigeoschaften,  durch  die  du 
Überwinder  der  Angriffe  bist"  Y.  lO.  9. 

Ableit.  (mit  Vfddkik)  aus  viD^ragan-.  —  Pü.: 
perditarih.   —   0  Pt4  usw.;  NA.  'yrnnqni. 

•  j.  vär^OrajTiay-  Adj.  (auch  fem.)  'sieg- 
reich, 'sieghaft';  a)  von  Gottheiten :  7>a- 
vahyS  . .  yaiamaide  yh  uyra  .  .  •ym!  Yt. 
y.  40 ;  —  fravaftnqm  .  .  uyranqm  -ym- 
nqm  Yt.  S^.  1 56;  —  Aaomanqm  . .  'yninqm 


dby  Google 


1413         vär^draj^yö-t^ma- 


paitiMUnqm    Vr,  g.\;    —     —fnis    k^nUm , 

*ästaoiH  Y.io.  19t?)".         b)  sonst:  nmS-\ 

tarn  'im  Y.  57-  a  1  •         a)  bes.  a)  von  mq- 1 

%ra-.    mahrS  yö  'ynü  7.57.33;  *FrW. 

p.  1.  p)von'i'Bi-:  vaca  arsüxla  •ynii 

dalfasif  yazamaiäe  Yt  t8. 8;  8,  Vr,  20. 1,  j 

Y. /0. 18  (als  NP,);    —    aä«  imqm  vacil 

framruyä  •ynis  Yt.i3.20;   W.iS.iq,  *io. 

S'^i  ^7-5)  G.  a.  6;    —    ziaüm/a    'yninqm 

^'■-  '5-  Z)    —    växs.bprftibyS    °ynibys   F. 

je.  [Y.JO.  9:  lies  -ynanqm; —  YtJ. 

5:  lies  °ymm] 

Ableit  (mit  Ffdi/AiA)  ans  vfrArafna:  —  PQ.: 

ptröiiar;  %.  noch  No.  I.  —   ')  S.  unter  hanl: 

Pü.:    ph-öikar  häl  ka   (nach  ZDMG.  jfi.  132: 

^  iai)  iläyind.  —  0  So  L4,  Kl;  NA.  •ync 

•  j.  väraSrajTiyÖ.tama-  Adj.  'der  sieg- 
reichste, sieghafteste':  mq%ranqm  *var)- 
'i:rayn?m  ma'iranqm  °ni3m  Yl  j.  5;  /.  3,  5; 
—  imq  vacd  ySt  anfan  'm^nua  baisa^S.- 
ttmimca  "diese  Worte  .  .,  die  das  sieg- 
hafteste und  heiltätigste  sind"  V.^.  27. 

Snperl.  ans  *vir>%ra^nya•  Adj.,  Ableit.  (mit 
Vj-ddhi^  ans  v>ri%raina:  —  Pü. :  ptröikarlwi, 
(«1  Yt.  /) :  fa  perölkarih  iaiMum  -  i  vallarän 

•  j.  *väirya-"  Adj.  (fem.  'yä-)  'pluvialis' : 
a/ff  .  .  ya  .  .  parhiyi  'yascak'H^X.)  Y.6S. 
6,  YtÄ4i;  —  *anaiwi.värpntTm  (sd.)  .  . 
a^  yai  *yayä  (GS£)  Y.6.e,o. 

Ableit.  aus  iz^r-,  —  ai.  värya-  Adj.  'aquati- 
cub'.  —  Pu.;  (ü/)  I  värän.  —  ')  NA.  vairy', 
wie  allerdings  zu  Vi.  £41  alle  Hds.  bieten; 
s.  aber  Pt  4  in  Y.  S¥  und  K  1  la  V.  6. 

•  j.  väsi-  f.  Name  eines  mythischen 
Fisches**:  Sim  yqm  paniä.sadvarqm  {sA.) 
yasamaidl  Y.4^.  4. 

*)  Im  Mp.  mähii  ke  asi  vSs  i  panjäs' ;  %,  daiu  j 
Bd.  iS.  5,  7.  Die  Wassertiere  stellen  unter  | 
seiner  Herrschaft  (sardJrlA).  ] 

Et?     1  geht  auf   ar.  1,   sA   oder  ts.  —    Pü.:  1 

väs  (Transskr.). 

•  g.  västar-  m.  'Hirte'  als  der,  der  für; 
Ndiiung  und  Sicherheit  der  anvertrauten 
Herde  sorgt:  yim  */fngui)-3  {sd.)  dadat 
Uarym  Y.27,13;  zit  /p.  I4i —  »^'^  "'*'■ 
•ta  xsmai  anyü  "ich  habe  keinen  andern  -■ 
Hirten  als  euch"  Y.  2g.  i. 

Zu  einer  Basis  ar. •u.i/-  'weiden'');  vgl.  ahd. 
wrida  «Weide';  3.  däiu  NobeeN  ürgLtL  211, 
Bgm.  Grdr.  f.  504.  —  S.  noch  väslra-.  — 
Pü.;  verderbt');  zu  Y.  2/  die  Erl.:  kuSän . 
yätakgäiBik  iutüt,  zu  Y.  /p;  kui  läataklh^ 
falas  kari  bavil;  Sü.(dRn.):  pälanam,  äAärai, 
fälayitä.  —  0  D,  i.  'auf  die  Weide  (nach 
Kränterfuttet  aus)gehen'  und  'auf  die  Weide' 
gehen  lassen  und  dabei  bewachen';  PAUl-Wb- , 


•  j.,  g.  västra-  n.  'Weide';  i)  'was  das 
Vieh  weidet,  Gras,  Futter':  pars  *wmS  .. 
*da>ihsui  aaÄaj  dfrptj(sd.)  *r>m  V.2. 34; 
—  gSmia  "roAeca  YLjj.  100',  ig.  SA;  — 
I  Hat  .  .  ahe  nmänake  frapObwS  gaui  .  . 
\frapiiiwS  'nm  V.J.  3;  — gavsi  .  .  fral^- 
yamaht  räma^  °r?tncä  dazdyai  (sd.)  Y, 
J5.  4;  —  ahurahyi ..yasramila  vahm^mlä 
.  .  gsulca  'rsm  Y.JJ.  7;  —  gavSi  .  .  hyat 
htm  data  .  .  hads  'rS  gaodaya  %waxilT 
(sd.)  Y.  2g.  3;  —  'r>m  btnttm  (sd.)  gtrue 
..gaodäyüm  nanm  Vr.z,  11;  —  :^ar>h»mca 
naire  .  .  'nmca  gave  huhhnhe  V.5.30;  — ■ 
\yavö  mi  maiys  ^arat  'rym  gave  Au^anhe 
I  V.5.30; —  yavaca  'raca  V.7.32;  —  yat 
!  bä  paiti  fraiit>m  kärayätt  .  .  yavanamca 
'  'ranqm(als  Obj.)/a  urvaranqmca  i^arihs.- 
bairyanqm  ".  .  Getreide  und  Gräser 
'  lind  Pflanzen  mit  essbaren  Früchten" 
iV.  J.  4;  g.  53;  —  as.danunqm(sd.)ca 
,yavariqm  kasu.dänunqmca  °nanqm  Yt  S. 
\  39.  2)    'wo  das  Vieh  weidet,  Weide- 

land, -grund,  Wiese';  yascä  °rS  vJVäpaj 
(sd.)  Y._J2. 10;  —  yai^a  a^a  ga%wa  mit 
\  ma%ime  \yä\  're  [vä\  frajasäl  ",  ,  mitten 
auf  einer  Weide  .  ."  V.  ;5. 4i'>;  —  yj 
^wal  . .  yaeäi  afiä  . .  giuscä  "rät  aRstgnt 
mantüm  (sd.)  Y.jj.  4;  —  at  hvS  a^ahyä 
anhat  vanhiuila  'ri  mananhn  "der  wird 
(dereinst)  auf  der  Weide  des  A.  und  des 
VM.'^  sein"  Y.jj.  3;  —  yj  ahmai  gqm 
. .  hSiiutalal  ai  hsi  'rät  rämä.dä  ärmaiton 
"der,. geschaffen  hat,  aber  zu  dessen  (des 
Rindes)Wetde-"dievfrM.(Erde),(ihm)Frie- 
den  gewährend"  Y.  47-  3-  3)  'Weide- 
wirtschaft', Uberh.  'Landwirtschaft':  rtifij 
urvähs  dätsibyascä  karapanS  'rät  arSm 
(sd.)  Y.5/,  14;  —  nSii  htm  masn(sd.)  aSil 
'r3m  frädai^he  Y.  4^.  30;  —  hScä  nä 
fiümS  , .  aiwyilxsayatü  hadä  asäcä  'räcä 
Y.  sS-  4-         [N.  Sy,  F.  5:  lies  vasf.] 

KompA.,  E.;  Ableit.;  vAbleil.  —  lEt.  a.  unter 
v.Ular..  —  mp.  västr.  —  Pn.:  västr;  aber  tu 
Y.  33.  3 :  vartJläri),  lu  Y.  33.  4,  44-  'O,  S'- 
14,  j*.  4:  käri).  —  OVgl.  lUI/JZ/ny-.  vä-va 
fehhinPü.  — »)Vgl,y.jo.io:  ä  huhtSS  vaa- 
lüu!  manaohS  .  .  asaSyäcä.  Beide  Anadrücke 
besagen  das  selbe.  —  3)  Der  DS.  'räd  sehr 
prägnant;  a»a.  'damit  sie  seine  Weide  sei', 
inünitiTiscb.  VeI.  iSl  Bthl.  IF.  j.  356.  — 
4)  Weil  man  västr'  mit  varit'  verknüpfte ;  und 
DsT.  ZA.  r-  113,  230  glaubt  an  diese  Etjrmo- 
logie;  s.  IFAni.  6.  43. 


db,Google 


MiS 


västray- 


vastryä- 


1416 


•  j.  väatray-  m.  sva.  västra-  n.  a:  yB 
altern  'ri'*  uzäasla  yaihä  vö  a^  'rU\ 
atskal  V.  J5. 42.  I 

VgL  zSt.  unter  altrö^läna-.  Dei  Abschnitt 
41 — 4a  ist  eine  späte  Einschiebnng,  nach 
dem  Muster  der  vothergehenden  SS  gefertigt. 
—  Pü,:  väsir.  —  I)  Sollte  'rlM  lein. 

j.  västrayaahva  F,  8:  i.  unter  ^västrya-. 

•  j-i  g-  västra'vant-  Adj.  (fem.  'vattt-) 
i)  'mit  Weide  versehen,  reich  an  Fütter*:  i 

/iu/^tif  (sd.)  'vain  Y.4S.11;  —  *ränyS.- 

skinittm  gqm  .  .  ys  him    ahmäi  'vaitim 

StSi  usyaiiad.)  Y.50.2.        a)'Weidc,Futter 

verschaffend',  voa  Aaäi/- (sd.) :  kadisaheca 

*vats    vastrS.b»ritafteca    .  .    nars    Vr.  /.  9 ; 

5.5;    —    hadi!  'vats  (statt  ASn.!)''  Vr. 

2.  II. 

Pü.  (in  Vr.  /}:  västretnand,  erl.:  hambär  andar 

säemd,  (lu  Vr.  p);  fehlt ,   aber  dafür  die  Erl. : 

kui  tAainiär'l  andar  kunind,   (lu  Y.  48'):  fa  j 

an  i  varäiär,  (in  Y.  JO) :  i  iär.    —    ')  Nach  i 

Vr.  /.  9.  —  *)  4  ist  ausgelatien.  j 

•  j.  viströ.dätainya-  Adj.  'wofür  die 
Futter-,  Wiesenmahd  bezeichnend  ist',  von 
MaihyBiüma  (sd.):  mat^iySiÜmtsm  'tainltn 
Vr.  2.  3;  —  maihysisimahe  'tainyehe  Vr. 
/.  3. 

Ableit.  am  "vätttS.dätana-  n.  'Futtermahd'; 
"dätana-  n.,  zum  ai,  V.  dyiü  'er  mäht',  Tgl. 
däiti  (Sp.  728)  und  ai.  dätra-  n.,  np.  dös  'Sichel' ; 
Roth   ZDMG.  34.  701.    —    Pü.;    västt  drü- 

•  j.  väströ.barat-  Adj.  'Futter,  Nahrung 
bringend,  bietend':  haäUah^a  västra- 
vatS  *laÄeia'^  gave  huhäahe  ''gaothyeheca 
nari  aiaons  ", .  und  des  Gläubigen,  der  j 
dem  . .  Rind  Futter  gibt  und  es  hegt  und  1 
pflegt"  Vr.i.9''.  I 

Pa,!  väilr  iarilnik.  —  1»  Them.  —  >)  Vgl.  1 
Vr.  3.  II. 

•  j,  "västrya-",  västraya-"  den.  Praes.  I 
3»-  I 

Med.  i)'Jemandem(Dat)  Weide  schaffen, 
Futter  geben':  gave  kühinht  vastryanta 
'Vyt.4''^.  3)  'Jemand  (Akfc.)  weiden 
sva.  laben  mit  -'  (Gen.):  äuye  navaili 
naram  .  .  vashyaäa  gSut  vä  ^arväiake 
va  V.  14. 17.  3)  absol.  'Feldwirtschaft, 
Landbau  treiben':  västrayankva  (zSL)  F. 
8;  —  asaya  "vSstrya^a  Vyt.  7/3). 

Ableit  aus  väilra..  —  Vgl.  väsiryä:    —    PD. 

(lu  VyL):  faraiartnilaa,    (in  V.  T4)i    *väitr4- 

mtanA),  (tu  F.);  iär  vartiht. —  ')  D.  L  fÄtfr^o- ; 

S  26S.  u.  —  »)  Vgl.  V.  5.  20.  —  j)  Vgl.  V. 

3-  33    unter    asayä-.    —    *)  Hd*.  islatenUan, 

aber  erL :  sir  apt  kartet  'satiare'. 


•  j.,  g.  'väatrya-  Adj.  'was  zur  Weide-, 
Landwirtschaft,  zum  Feldbau  gehfirt,  sich 
darauf  bezieht  (usw.)':  aha  mifi  sasta  (sd.) 
vohu  *ya  (APn.)  Y.  2g.  1 '';  —  *vfniyatqm 
tha  vohu  ya  "die  gute  Landwirtschaft  soll 
hier  betrieben  werden"  Vr.zj.  i"; — fi'a- 
iaire  fralarmaet  -re  (APn.)  v^mySit  V. 
ig.  4t  Gl;  —  yS . .  iayä  (Sp.  46a) . .  avä 
manankä  yä   vtn^ädyai    mants  *ya   Y. 

'3$.  63',  A)  insbes.  'der  sich  mit  Weide-, 
Landwirtschaft,  Feldbau  beschäftigt,  Bauer* : 
»ySt  va  äiti  (Sp,  363  m.)  ys  vä  n/fit  anhai 
•yB  Y.jr.  9;  —  'yekyä  .  .  pasSu!  vXra- 
aüa  adrujyantB  {td.)  Y..5/.  15;  — ya%ll 
aiät  ha^ä  gam  vxdat  (Sp,  1319  0.)  "yS 
Y.5l.$.  a)  mit  /suyani-  (sd.):  at  ÄI 
ayS  fravantä  (sd.)  °rTm  ahyai  ßuyaniim 
Y.J/.  10;  Vt  JO.  60;  —  ai  st  %wa  fyu- 
yantai^a  'yaica  'hwsn^is  (sd.)  tatalä  Y. 
2g.  6.  A  a)  als  fiezeichntmg  für  den 
dritten  Stand;  «)  gegenüber  ^aaav-:  yä 
fnordi  vldäi  paüyarcä  'yatibyS  at^i  i^ae- 
laovi  aiäuni  aiavabyS  "dass  sie  fromm 
dem  Vater  diene  und  dem  Gatten,  den 
Bauern  und  dem  Adel,  die  gläubige  d«n 
gläubigen"  Y.  5^.  4.  ß)  gegenüber  nar- 
und  Priester:  däidi . .  mrqs  . .  asaHnanfa 
aidyus  °ySng ..  ahmä.raf)nanhs  (sd.)  Y.  4a. 
3**.  f)  bes.  mit /j5yfl«/-(sd.)s' gegen- 

über H^ravan-,  ra%aihar-  (und  hstay): 
äirava  rdhaeüä  'ys  ßuyas  kaitii  Y. 
/51.  17;  rj.6,  Yl/J.89,  V.5.28,  y.46J, 
14.  \a  (wo  statt  DS.);  —  a^ravaiam  .  . 
ra'haii'tanm  ..  'rim  fhtyantim  Vr.J.  2; 
V.  7Ä  20;  —  a%auntne  .  .  ra^atstäi  .  . 
•yai  /^yanteYtl3.Z&;  i^.S,  V.5.  57,  58; 
I  —  dhaurunö  . .  rdhailtäraht . .  'yehe  ffu- 
\yaniS  Vyt.J;  16,  Az.j,  Y.  y.  2,  V. /?.  44, 
46,  14- 10;  —  ßuya  'ya  (VS.)  V.  18.  21 ; 
—  a%aurunqsla  ra'hali'täsca  °yqscä  fhi- 
yants  Y.  I j.  3 ;  Vr.  j.  5 . 

KompA.,  E.  —  Ableil.  aus  västra-.  —  Pü.  (lu 
Y.  sp.  6,  3t,  j/):  varüiär,  (in  Y.  $3  nnd 
A  7)1  västrySi,  Sü.[  tufumii;  %.  noch  No. 
1-4.  —  >)  PQ.[  viA  i  väsiT.  —  *)  Pü.:  t/fti  vor- 
siin. —  3)  Pü.:  iär,  Sü.:  iäryam;  1.  No,  4.  — 
4)  Pü.:  lässl  das  Wort  aus;  aberSn.:  iäryam; 
s.  No.  3.  —  S)  S.  ysav-  No.  S-  SWieoAW. 
6^.  850.  13  wild  väilryiiän  mit  karba  hatü- 
karätt  erläutert. 

•  j.  väatryä-  f,  'Beschäftigung  mit  Feld- 
wirtschaft, Landbaubetrieb':  runHi  ac^ar^n- 
tarn  tva  nSit  .  .  alayqm  (sd.)  nBii  uyrqm 
'yqm  V,  j.  33,         a)    'Feld-,    bäuerlidie 


dby  Google 


1417 


västryavar^z- 


vahrka- 


1418 


Aibeif  (als  Strafe):  *h*7  vä  azaiti  ayan.- 
ära/Bvä  'j/äj'^  a.42,4,^,6g,  *j,  10g;  6g. 
Zum  Praes,  i-üjftyo-.  —  Pü.  (laN.):  vJstrySiTA, 
(laV.):  ^r  /v  iär  i  vaiwmi.—  •)  Man  ver- 
langte GS.  'yä. 

•  j.  västryä-varaz-  Adj.  'Feldarbeit  ver- 
richtend,  in  der  Landwirtschaft  tätig': 
narqmca  näirinamca  apfrynäyäkanqmcit 
kainikanqmca  'zanqmca ''  ".  .  und  den 
Männern  und  Frauen  und  den  Knaben 
und  Mädchen  und  (Überhaupt  allen),  die 
in  der  Landwirtschaft  tätig  sind"  V.  68. 
12;  —  dahma  näirike  apsrtnäyake  kainiki 
'«'■>  Y.  2^.3(?). 

Vgl.  gaväsiryavanz-.  —  Pü.!  iär  i/arutär.  — 
')  Them.  —  >)  Kasus?     Geringe  SteUe. 

•  j-  y^  g^ä  srävayeiti  afs  vä  paitii.- 
sfaine  (sd.)  .."s-ä^anqm  (sd.)  va  väsyan- 
tanam"'*  N.  2Ö, 

Pu.'  usw.:  s,   vi'"gä%anqm,  Sp.  5190.  —  ')T: 

•  ].,  g.  väza-  1)  Adj.  'fahrend,  fliegend' | 
(nur  Komp.).  3)  m.  a)  'Ziehen,  Zug' 
(nur  Komp.  in  Ableit).  b)  'Zugtier'":' 
zara%uftnm  spitUmim  hyat  ahm!  urü- 
raost  asts  hyat  höi  Tm  caratatla  aodinlca 
ziHitnü  'iä  (ND.)  "den  Zar.  Sp.,  indem, 
er  es  ihm  verwehrte,  bei  ihm  Unterkunft  i 
zu  nehmen,  und,  als  sie  zu  ihm  kamen,  1 
(auch)  dessen  vor  Kälte  schaudernden ' 
Zugtieren"  Y.5J,  i2'>,  j 

KompE. ;  Ableit.  (s.  niväzaa-).  —  Zam  V.  vat-. 
—  u.  väiä-  Adj.,  in.;  np.  far-näs  'Ylixg' .  — 
»  VgL  vaJ/ar-.  —  ')  S.  iSl  Gdn.  KZ.  30. 
524,  GlrPh.  1.  52,  Bthl.  IF.  /,  191,  Jn.  AJPh.  I 
13.  59.  j 

•  j.  väsaA-  Adj.  'ßihrend,  führend'. 
KompE.  —  Zum  V.  vaz:  —  ai.  vaAas-  n. 

•  j.,  g.  väzi^ta-  Adj.  'der  am  besten  vor- 
wärts bringt,  der  förderlichste,  nützlichste': 
Ayat  va  tut  nämanqm  't»m  atan  .  .  ta 
"hwa  pairijasamaid!  "welcher  deiner  Na- 
men der  förderlichste  ist,  mit  dem  .  ." 
y.36.  3.  a)  bes.  von  'astay  (sd.):  AvS 
tsi  matda  .  .  'lö  aakailT  astt/  Y. 31.32; 
—  buyama  ahurake  .  .  frya  °ta  astayß 
Y.  70. 4;  —  frytkl  'tahl  asiöii  ratüm 
amruy!  ätrSm  ..  Y.  13.  a.  A)  Bezeich- 
nung einer  der  fünf  Arten  des  Feuers": 
ätr>m  (sd.)  °Um  Y.ij.ii;  —  ätrvm  'hm 
.,*daium.jatum  sp^n/ayrrm (sd.)  W.ig.40. 

*)  Nach  Bd.  //.  I  (ä/as  an  i  pa  awr)  und 
Zs.  //.  5  das  Wo1kea(Bliti)feaer  (5Ü.:  vidyut- 
rüpak),  das  inr  Reinigong  der  Luft  dient  (s.  Zs.); 
es  steht  im  Kampf  mit  dem  Dahia  SpfHfajrya 


(s.  pa.;  V.ig.40,  Bd. 7. 12);  es  verzehrt  weder 
Waiaer  noch  Speise  {ne  äp  x'arfl  u  ni  i?arim 
ifiarel  Bd.  //.  2,  vgl.  SüErl.  lu  Y.  //), 

Superl.    lum   V.   vat-,    —    ai.    vähiffAa.  Adj. 

{ZDMG.  ja  432).  —    Pa.  (in  Y.  36  and  A): 

transslcT.;    (für  vät'  und   asr):   burlar  i  lan, 

Sü.i  tttBeditatttnuk. 

•  j.  vääa-  m.  'Wagen"':  iisulca  aspö 
ihritrasca  *'sd*i  Yt  13.  52;  —  'bm 
la%ru.yuxt9tn  (sd.)  V.  7. 41;  —  t!  ml 
'sim  %anjayänU  Yt. /p.  44;  —  aspatahs 
raom  'Stm  vltsayante  i^d.)  Yt.  77. 12;  — 
kufraourvaess  (sd)  "j^  (sls  AP.)  piianaf- 
htca  Yt  5.  131.  a)  insbes.  von  den 
Wagen  der  Götter:  %wähm  *yujyeite  °üm 
mihrS  Yl/O.  53;  68,  143;  —  fravasaite 
mihm  . .  •ürm  srlnm  vavazätam  (sd.)  Yt. 
ro.134;  —  mihrnn  ..yahmäi ..aurvanta 
.  .  'ta  (IS.)  %anjasantf  Ytro.  136;  67;  — 
qxnä  draiaite  'sähe  Yt  5.  1 1 ;  —  upa  mt 
srayanuha  'sähe  Yt.  77.  2 1 ;  t\;  —  histaite 

«  '^ahe  ms&rahe  kazannm  %anvaniti' 

•n    Yt.  JO.  128;    —   ahmya    'st  vazante 

aurvantö   Yt.  io.  125;   —  ahmya  '/a^ 

Yt  5. 1 1 ;    —  yD  *paourvS  'srm 

vazäite  "der  vom  (stehend)  seinen  Wagen 

lenkt"  Yt5.  11. 

KompE.;  vAbleiL  —  Zum  V.  varit-,  aas  it. 
*^6rta-,  vgl.  var>rS.ra%a-  und  ai.  sitv^d  rd/Aa 
variatc  RV.  /.  183.  3 ;  Btbl.  AF.  2.  35,  S  »72. 
205.  1.  —  Pfi.:  vj},  transskr.  —  ■)  Vgl.  la 
rata..  —  ")  NA.  mit  den  meisten  n^s.växsS, 
da«  durch  Yl  14.  46  veranla»sl  ist.  —  3)  So 
die  Hds.,  NA.  '!t.  ahmya  väsa  steht  für  ahmya 
Tiäsaya;  vgl.  lU  ««•äSä- und  Bthl.  Stud. /.  98 
No.  5  mit  JScHidiOT  Plur.  235  No. 

•  j.  vääa'ya-  den.  Praes.  31  'den  Wagen 
ziehen'. 

aiSqm  aspa^he  . .  raom  vahm  va^i^ante 
"ihre  Rosse  . .  ziehen  den  flinken  Wagen" 
Yt/7.ia. 

•  g.  vä,  j.  vo  Part.,  hinter  dem  ersten 
Wort  des  Satzes,  von  dem  es  aber  a)  durch 
ein  enklitisches  Wort  getrennt  sein  kann; 
kaum  übersetzbar:  yaiht  V5  masanasca  . . 
srayanas{sd.ya  carskirsmahl  Y .  ^8.  ^\  — 
aat  vB  yahm  ySi  mazdayasna  ct^qm  fra- 
'iwfrtsana  V.  7.  71".  a)  tSm  xl  vS 
*sp3rfäa  *nivaranT  {sA.)  Y.5,9-4. 

Eig.  Dat.  elh.  des  Pron.  2.  Pers.  Plur.  —  ai. 
vah;  s.  Dbr.  VglS.  r.  298.  —  Pä.  (in  V.,  V. 
^i):  in  i  imäk,  (lu  Y.  J*):  imäk.  —  ■)  Gdn.j 
Übersetzung  BB.  14.   17  ist  unmöglich. 
j„  g.  i/i:  s.  anter  'va-. 

•  j.  v^h^ka-  m.,  vahrkä-  f.  'Wolf;  WöI6n' : 
'iif   ia'^wan.zangrö   V.  lÄ  38;  N.^';   — 


dby  Google 


1419 


V9hrkavant- 


'kanqm   It^warijsangranqm  Y.p.  i8; 

'iinhs  sravatfhavö  V.iÄ6s;  ^  jqhwa 
"ka  (NP.)  scqhwa  'ka  psihwa  "ka  snaiiana 
V.  13. 40;  —  'kam  (ASf.)  atrif.dailTm  (sd.) 
V,  JÄ65;  —  spämm  ..  raohm  ..  'k»m 
Y.  6.  50;  5.  50  (statt  NS.)j  —  ya^a  maisi 
Vihrkavatti  °kat  ha^a  ^fratmsaitiN .ig.^-^, 
Aog.  ig  (wo  °k!i£)\  — yaka  °kd  vaydi  (sd,) 
/aite..razsire(sd,)  V.IJ.  8;  —  'iäi  Aitvqm 
tfalaiti  yS  azrazdai  (sd.)  *fnqhr>m  calte 
N.i7;  —  täyul  vä  °iO  va  V.7j.io;4o; 
—  layBm  . .  'ktm  Y.  9.  3 1 ;  —  täyBl 
•kftnca  '•  V.  y .  1 7 ;  —  -kaht  F.  8;  —  'kayä 
(GS.)  kihrpaca  payattka^a  N.fp; 
+/a«V  -ialNP.)  paii/iH  (sd.)  . .  aok.tarasca 
.  .ya%a  anya  'ia  V.  ij.  43 ;  —  aisff. .  aSayü 
'kayä  (GD.)  JqhivS.tans  ^atihat  .  .  ya^i 
spS  'kahe  lannaotti  /a&a  yat  vihrkS  spa 
"der  von  den  beiden  Wölfen  (Wolf- 
bastarden) verdient  noch  mehr  umgebracht 
2U  werden,  den  ein  Hund  einer  Wölfin 
zeugt  als  der,  den  ein  Wolf  einer  Hündin 
(zeugt)"  V,/j.4i');  41.  a)  Übertragen  auf 
feindliche  Wesen^':  'kim  yim  bhangnm 
daevayasmm  V.  7.  5»  PUZ. 

KompA. ;  Ableit.  —  Vgl.  auch  via-käna~  und 
*hattmizsariar.  —  ai.  vika-  di.()  ;  inp.  (Pü.)  vurk, 
np.  gurg,  sbaL  gvark.  —  >)  Streng  lautgeseti- 
liel»  wäre  virikjmta;  %  sSg.  4  No.,  2^4  No. 
—  >)  Das  ist  jedenfalls  der  Sinn  der  Stelle, 
aber  der  Wortlaut  stimmt  nicht  dazu;  s.Hbm. 
ZDMG.  28.  84.-3)  Umgekelut  af?.  levf 
•Wolf  -  jAw.  daeva-.  —  4)  Aber  fem,  vflA-. 

•  j.  v^hrka'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'von 
Wölfen  umgeben,  von  einem  Wolf  bedroht" : 
ya%a  malii  'vaiti  v>hrkat  haca  *frat»r}saiti 

V./P.33- 

PS. :  hal  vurkän  an  d  ddt  (?,  /Si.  :faiiit\  So. : 
virüpasamatmUak. 

•  j,  vshrkänö^ayana-  Adj.  'die  Wohnung 
der  Hyrkatntt  bildend,  wo  die  H.  wohnen': 
xmntim  (sd.)  yim  •tarn  W.i.ii. 

S.  unter  varkäna-.   —  Pii.:  vurkän  mäniiti. 

•  j,  v^hrkÖ-fiSra-  Adj.  'vom  Wolf  ab- 
stammend': 'ra  apaJvarata  Yt.,^,  8;  — 
'ra  jainti  Yt.  j.  11, 

KompA.  in  Ableit.— mp.i'ar.<'«:*r(?;  s.  SBE. 

rkö.di9-ra.-vabrkö.£i9TÖ.t9tna- 
unter  den  vom  Wolf  abstammen- 
meisten  vom  Wolf  abstammt': 
\ai  •msm  iballayät  Yt.  J.  1 5.  | 

rkö.Jata-  Adj.   'von  Wölfen  ge- ' 


tötet':  yat  alte  yä  spff.jaia^a (sd.)  'taüa  V. 
7-3- 

Pü.:  vurk  iai. 

•  ].  V9hrkö.b9r9ta-  Adj.  'von  Wölfen 
vertragen,  fortgeschleppt':  'ts . .  nasu/ V. 
5.  3J    —    fite  nasavS  ya    .  .    'taca     V, 

5' 4. 

Pu, !  vurk  hurt. 

•  g,  v«r«d-  f.  'Mehrung':  xld^rsm 
aojSnghvat  yehya  'da  vanalmä  *drußm 
". .  Reich,  durch  dessen  Mehrung  wir  die 
Dr.  besiegen  möchten"  Y.JJ,  4'';  ziL  V. 
20. 8,  wo  NA.  varfda*. 

Zum  V,  varid-.  —  ai.  'v^dh-  Adj.  'mehrend'.  — 
Pü.  ;/a  .  .  vurdh,  Sü.!  siatiyatayä,  —  >)  Vgl. 
iSt.  Y.  38.  3. 

j.  v>r>da%3m  FtW.  p.  3 :  lies  varid'. 

•  j.  v«rfl8ay-  m.  'augmentum,  Wachstum, 
Gedeihen,  Glück':  hs  vXspe  'ntlinqm^^ 
vanäl  ni  vupe  'rpitinqm''*  Janal  "er  reisst 
alles  Wachstum  an  sich,  alles  Wachstum 
zerstört  er"  Y.5,  24, 

Zum  V.  vatid-,  —  Pa.:  vurtJA,  Sü. :  vfddkam. 
—  I)  Wörtlich;  omni»  augmemorum ;  %.vi^- 
No.  6. 

•  j.  varaSka-,  '''varatka-'J  m.  Du. 
'Nieren':  yat  antarf  'ka  *as  manja  (sd.) 
V.  18.  70  PüZ.;  —  *-ka  F.  Jg». 

Statt •wr^iia-geschr.;  %268.lo.^n..v^kJiäu 
m.  Du.  (Wn.  AiGr.  /.  135),  n^gurda,  kurd. 
buli.  —  Pu. :  vurlai. —  ')  Hds.  (lu  F.)  vmika, 

•  j.  *varaiSye  "  Inf.  'augere,  zum  Gedeihen 
zu  bringen,  auszubreiten':  nöit  ml  apqm 
a^rava  aiwistis  V  äairikava  carät  (sd) 
".  .  studia  (sacra)  ut  augeat  .."  Y.p. 24. 

Zum  V.  varid- ;  %  360  e.  —  Pü. ;  ^  iämai, 
Sü. ;  svecchayi.  —  ')  NA.  ')/'. 

•j.'vara^ra-n.  \y^^K':yäi3m..taurva- 
yata  'tym  dänunamyt.l3.^Z.  2)  'sieg- 

reicher Angriff,  Sieg':  aojasca  'rpmla  ifary- 
nasia  zavanca  Y.  yi.  8,  Yt.  /.  22;  — 
tanvB  vazdvan  .  ,  tativS  °r»m  Y,  Q8.  11; 
'(f*)'*;  —  fravasayB  .  .  ya  d3%rJl 
zbayente  Yt.  13.  2^;  —  anairyanqm 
tat  dahyunqm  'rsi  uz/asaiti  N,  6^;  Yt. 
to.zd,  A.  j.  8;  —  tfm  hacät  'nm  vlspO.- 
ayärfm  (sd.)  Ytij.  54;  —  atäril  'ra  Aa- 
^aiie  Yt  14-  44;  5-  69,  ig.  54*;  —  'ra  v»r^ 
%ra7-ast>möYK.ig.Tq;  11.3,  i4.ii  —  *'ra 
F.S'K 

KompA.,  E.;  Ableit.—  ai.  v^rd-  n.  (mit  Hb- 
weichender  Bed.).  —  Pü. :  pn-diieriA,  (lu  F.): 
pirOiar,  —  D  Oder  in  'vir>%ra-}  —  ')  Hds. 


dby  Google 


143 1  'var29Ta-  —  »v«r»8Taynya-  1 422 

•  j.  'varwära-n.  'Wehr,  Schild':  tal söi'öis' .  tattm  Ytf.Sö;  /o.33,  JJ-34,  43;  —  ■■«*& 
(sd.)/fl/°«ffj  dad^maidl  hyat  mmS'V.58.1.  \ahura%aia  Yt/0.67; —  'nahecafaiti  aku- 

KompE.-ZumV.'i'a/-;  vgLi^awao-.  — ooia.  >-aäj/0^^  YL*.I2.  a)    m.-l>    Gott    des 

^irarprui  patrt.vtnnavattt    Yt.  J^-  4i;    — 

•  j.  v»r3*rl-gan-  ■>  :  -^ra-y/i-  Adj,  'wehr-  ^^  ^j/i  mainyavanam  yazatanam  sayS.- 
haft,  siegreich";  a)  von  a)  Göttern  und ,  i^^gj  .  _  .„5  ahuraiatö  Yt  /4.  i';  —  sonst 
ß)  Menschen;  zu  a.)-.  ahumi  matdäi  .  . ;  stets  mit  aAuraläfa-.  äjasat  vassmnS  'nS 
'%r<r}ne  ^aäat^Mhai  WT.n.i;^.S5.ä,;aAuralatS  ha  kihrpa  varasake  Yt.  14. 
—  'hraja  (NS.)  sraasS  .  .  a/yS  Y.  57.  3,  j  ,  j  .  j  (1,3^^^,  AiÄ^^ta},  7  {gSu/  hhrpa), 
14;  j2;  —  sraosS  .  .  huraols  •%raja  V.  I  g  {aspahe  k>hrpa),  11  (kZ/tbä;  kshrpa), 
ig.  40i  Vr.  /5.  3,  /(;.  i,  Yt  //.  7,  Y.  2.  7, 1  17  („a^/  Ä;'/!^?»«),  19  {m>nr/aAe  kfhrpa), 
57.1,  Az.6;  —  jr.rw'ijAe  ..  '%räjara  Y. ;  33  {ma^ahe  kihrpa),  25  {batahe  k?hrpa), 
i.  7;  —  -iflomö-  .  .  'ärfl/a  Y.9. 16;  Yt  27  {j/fra^^  kihrpa);  —  'nS  ahuraoats  .  . 
'4-57>  —  <nryamam>M  ..  amavanhm  ys  _  upaJiaxtö  a.mimar>ha  süja  nijainH 
'%rajamm  -^.54.2,  G.i.6;  —  fravaiayS  hamfrp-^sYtio.T=i.;i4.(>2,6z;—''hmai 
..ha^ra  väta  '%räjana  Yt./J.47;  —,  dahat  'nS  aiuralatB  fnxBtsxä  bäzvä  aojs 
Aähra  vaia  •>rajanS  (sUtt  IS.)''  Yt  JO.  1  yt.;^  ag;  i_  7*1,48,  54;  —  am?inca  Au- 
9,  12.  4,  13-  48.  ß)  '%raß  taxmB  %rag-^ :  /^Äw,  .  .  •«j-mA  ahurdmhm  Y.  2,  6 ;  /ff. 
/fftwi^  Yt5.6i;  Az.2;  —  yaha  'hraja  j^  j-^.  ^g^  Vr.  2.  8,  Yt  14.  5%  V.  /p.  37, 
vtmat.pflafts  fraxStane  Y. p.  20;  — /Ämi  l  Az.  7;  —  "«b-**  ahuralatahe  vanaintyism 
asti  aiava  ''iira/a  '^. 58-  r,—  ^"r^oiS . .\  „paratate  Vr.  1.  6,  Y.  /.  6;  Yt  /4.  o,  43, 
^Ä  taxma  saosyatüS  ySi  taxma  'hrO/ans.  ^g_  a)  vtn%raynahe  (nUml.  afun-) 
(NP.)  YL/j.  38;  —  buyama  J-ic^on/Sl  heiast  der  20.  Monatstag:  -»aÄ^  ff Ä«r«3j- 
^jflMÄ  •%räjat0  Y.70.4.  Pß)  bes.  /a/i,;  S. /.20;  vgl  2.20.  Y.  16.  5;  —  a/iäi- 
vom  SaoiyantAst!;aljr9ta-.  sac^yas  '%ra/a  ^  ,r«  «a/gj,j,rfrf*  rfaäaiJ  'nahe  A. ^.  1 1. 
»WOTff  astvat.3r?tasca  nama  YtiJ.  129;  V.l  •)  ihm  ist  Yt  14  geweiht;  s.  noch  Yt.  lO. 
ig.$,  Vyt^o;    —    astvat.9rftahe  •%raynS  7i.    Vgl.  Dst.  ZA.  3.  559,    Hbm.  AGr.  /.  75; 

Yt/0.95;    —    J  jiWiyafl/a/  -SrayB«/  Y. '  *«''"=..^','*-  =''^-    .    .        .,       --    .^  u, 

i-   -^  n    i7>  n  VI  Ableit  (s.  auch  tiiwVflTi*).  —  Eis. 'Schlagen, 

26.  10;  5p.  28,  Yt  19.  89.  b)   sonst:  ,  ZurücWchlag«  d«  Angriffs'.    '7««-  n.,  zum 

yasnahgca  haplaaAatSi^..''^rayne{^ia.n(jS.)'  V.   faw-;     ai.  ähi-gkna-   n.;     vgl.  auch  'Tiä«' 

a}aoneWr.l$.2.  •'hraJanS  FrW.^.  l{?).  1  Jnf.  —  ^.  VirAiragaa-.  —    Vgl.  mp.  varhrän, 

Ableit   (s.  aach  'vSrAta^na■).    —    Eig.  'den  np-  Äi:*"m,  am.  LW.  i'fl:*«^  (die  ein  V^'-Sr* 

Angriff  znräcltichlagend' ;    vgl.  vpr3%tim.gatt-  vor«ussetMn)sl  nnd  -ApTiynK  (BB.  2j.  294).  — 

und   vjr>%raTta-.    —    ai.   vflrahaH-:  'traghn-  Y\>.:  pirSikarlk;  pfräüar,  daiu  mehrfach  die 

Adj.  —    Yä.:  pirHkar.  —    n  ä  steht  in  drill-.  Erl.:    -jarhrän  yaiat;     S6.  (lu  2)1    bakirSmah, 

letzter  Silbe.  — af  Erinnert  an  die  all  IS.  ge- 1  "1-  (luV. /ff):  vijayapatih.  ^  ')  S.  iSt.  Cld. 

brauchten  i/^-Formen  der  u-DeVl.  KZ.  J/.  265.  —  »)  Vgl.  lu/raa'flao.  No.  I.  — 

.  I  3)  Der  Wechsel  det  Geschlechts  geht  mit  der 

•  j.  varWrajTla-  l)  n.  'Wehrhaftigkeit'  Penonifiiining  Hand  in  Hand.—  4>  Wo  die 
Sieg':  alsam  günagti  (sd,;  näml.  mi^rS)  Interpunktion  vor  avn%a  ä)'  ru  streichen.  — 
'mm  yöi  .'.  Yt.  10.  16;    27,   Vr.  20.  a,  Vyt  '  "   Dagegen    dürfte    das  aim.  LW.  •■■ ' 

•^    .       ..  ...  .     _.  ^     :       mn.  'f/ur-   aus  ir.  *ura,r°  bemhen. 


i.(sd.)-»;.W»Yt.ra.3 


•f^f'  beruhen. 


14-  38,  45,  Y.  9. 17,  Ny.  J.  .0,  Vyt.  ra,  FtW.  ' J-  'v»rt.»r.-piyu-'>  n,  ■)  ZmUckschl.ge» 
0.  Si  —  oM,  ama  •»««.  . .  I,m  yaai.  d".F™d=,Sieg':  ""fwäi.^  to»to/o  .. 
V.57.3;  23,  J5.  3:    -    a^i»    «J  /«»i>a/l'J""'f  ^'3-"-        =). 'Schlacht  :/r«.«,ajJ7 

•m;  Vr.g.4;  Y.0.17,  Vyts?;  -  «»«-  ^^'3*1:  =r,  —  frm<i,<iyt  ,i  a,,i 
M.  . .  ■mk.la  V.  ig.  6,,  H./.  41  -  ^ia '  "«».»''äa,»«,  . .  V««"  ■ .  /««»äA<    Yt 

™f.f  1"°/'  vt 'o  ;.7m;>i--«<(sutt  '.'i.'ä:  =7^     _  ,,    ,  „.  _ 

DS.)«  jTaäat4aI-i!lia   ^.6S.t;   —   ft».i     p,.,  ^i„„ij.    _    .f  j.  V..f.i.  .».»„. 
yatata   .  .  xarahi4strS  'nahe  paiti  manaki        etwa  =  ai.  'Uüya,  AbsoL;  •ilutya. 
"zu  ihm  betete  Z.,  um  Sieg  im  Denken"   •  j.  «vBraörajTiya- Adj. 'siegreich':  a»ia^ 
YL/4-28;  28^;  —  sonst  mit  ahuraöaia-.   ti  vac9  yH  ..  'yne  (NP.)'>  Os  Yt  Z^.  46. 
*>umca    ahuralattm    vanaintTmia    upara- ,    Ableit  am  v>rAraina:  —  0  S  368.  32, 


dby  Google 


1433 


v^ntdraj^tara- 


i-b 


•  j.v9r«*raJns'tara-  Adj.  'der  siegreichere' : 
aha  fiä  yS  äim  (näml.  haom^m)  staoiti 
'tarn  bavaiti  Y.  jo.  6. 

Kompar.  aui  v>Tt%ragan- ;  s.  in  v>rAraJqiUma-. 
—  'Ea.:  ptröiiartar. 

•  j.  varflOraJ^s'tä-  f.  'Sieghaftigkeit':  ä/ä 
%wam  cakana  ava . . 'ta{lS.)&t  H.2.11. 

Ableit.  aus  -virAragan- ;  ».  t/jn^ra/qiCfma-.  — 
Pü. ;  il  räi  tä  .  .  elön  pfröUar. 

•  j.  varaOraJast^ma-  Adj.  'der  sieg- 
reichste': ^ff  [im]  'mS  yazatanam  fraxilaite 
YL/0.98;  Y.5.1,  YtJ/.3',  FrW.o.i. 

Snperl.  >us  larAragan-;  e.  v>ri%Taj((slä; 
•Jifilara-').  —  n.  »gl,  vflrakänlama-  Adj.  — 
PiL:  pfröikartam.  —  ')  Man  enrsrlele  nach 
dem  Ai.  •■/a«i>H«fl-')  oder  nach  ^o/äÄ/iMOjTi- 
*'}al3ma;  oder  nach  tayöjima-  "jöJfma-,  -qs- 
ninss  vom  Ibem.  n^Part.  Etammen,  also  muss 
■ich  die  Bildung  in  Anlehnung  an  einen  halb- 
wegs synonymen  Supeilativ  eines  Part,  voll- 
logen  haben.  Vgl.RjCHTERlF.p.  191.  —  •)  So- 
fern nicht  elvra  •iW-  für  -nlt-  steht,  wai  an 
sich  mfiglich  ist;  dann  sind  v)r>%rajiisltiita- 
und  v^lraAäntanni'  gleichinitellen. 

•  j.  v9r»9Ta.taurvan-  Adj.  'den  Angriff 
überwindend':  Aaoma  dasdi  mr*varihra-\ 
fttanqm  yäbyS  ahi  'vh  (NS.)  '*  Y,  /O.  9''. 

Pü.:  pa  ph-akarJh  iel  larvenUär.  —  O  VgL 
lAusg.  S  ■^3-  —  "  S.  Yt  13.  38. 

•  j.  varaO-ra.baoSah-  n.  'Witterung  (sva. 
Voraussicht)  des  Siegs' :  ti  nariJ  pattijsämn/i  I 
yähva  (Sp.  1307  m.)  '\s  "(dann)  nehmen 
sie  sich  der  Krieger  an,  auf  deren  Seite 
sie  den  Sieg  voraussehen"  Yt  13. 46. 

VgL  iSt.  Cld.  Tolenverehrung  60,  67. 

•  j.  varadra'van-  Adj.  'siegreich':  amava 
as  'va  nqma  °va  Ut  amava  nqma  Yt  14. 

.   59;  —  ma^änam  'vanam  virihravastimS 
Yt  ig.  36. 

Vgl.  vfrArauant: 

•  j.  varadra'vant-  Adj.  'siegreich':  'vi 
(nämL  mikr!))  zaina  AaämnS  kutaila  Yt 
to.  141;  141. 

Ableit  ~  Vgl.  vfrArava«: 

•  j.  varaSravas'tara-  Adj.  (fem.  'rs-) 
'der  siegreichere':  fravaiayS  . .  yh  ama- 
vastarä  .  .  yä  'rä  ahmat  .  .  yaha  vaca 
framravaire  Yt  77,  64. 

Kompar.  aus  inrArmKinl: 

•  j.  varflSravas'tama-  Adj.  'der  sieg- 
reichste': %raaaon3  ,  ,  yai  Os  mafyänqm 
viri^ravanqnt  'mS  ainyS  tarahuf/rat  Yt 
ig.^öi  —  ama  ahmi  amavastfmB  vm%ra 
ahmt  'mSYt.14.  3;  J/.  3,75-79;  —  mi^rsm 
. .  jifannawuhasfymtm  . .  'm^m  tayanqm 


(sd.)  V.  75. 15;  —  vatr^m  . .  amavasttmtm 
..  •rntm  saittqm  YtJO.96;  13»;  —  iat 
asli  ma^rahe  sp>ntahe  amavastimsm  kal 
'mtm  Yt  /.  I. 

Superl.  aus  VM-^iravanl-.  —  Pü. :  phüiarlHm, 

•  g.  varaftram.gan-  Adj.  'siegreich,  Sieger',: 
i!  'nm.Jä  (NS.)  SwJ  föi  (sd.)  sSngAs  ySi 
ksnn  '^.44.16. 

Komp.  mit  AS.  im  1.  Glied;  vgl  IF.  p.  185 

und  Vfr>%ra,s^ait:  —  Pü. ;  pa  feröiiarih,    erL : 


.  PluT.  'Leibesfrucht':  hs 
n  ni/ainli  (sd.)  ya%a  . . 


iaiär  i  vinäikärän. 


•  j.  varsna- 

mam  ava%a 
w'.iS.  38. 

Zum  V.  41^»--.    —    Pü.:    äfuiik    "Schiranget- 
Echaft'. 
j.  viriHdyäi:  s.  untet/ri  v',  Sp.  loaa. 
j.  vtrinyli  F.  S\  lies  Vimaäti;  %.  Kvar-. 

•  j.  yat  ähava^a   V3r«sÖ  nSit  v^rrnnti 

N.ifz:-?-. 

PQ.:  fehlt. 

•  j,  'vfr?a-  i)  Adj.  'wirkend'.  i)  £ 
'Wirken,  Tun'. 

KompE- 

•  j.  'vsrsz-  (.  'Wohnung,  Stätte':  ^ait- 
vaitls  aiake  °td  ya^amaide  yähu  iristanqm 
urvanS  *silyanie  yä  aiaonqm  fravasayü 
"die  sonnigen  Wohnungen  des  Asa  . .,  in 
denen  die  Seelen  der  Verstorbenen  ruhen, 
die  Fr.  der  Gläubigen"  Y.  16. 7 ;  Vr.  ig.  2, 
Yt^.i. 

Vgl  np.  banan  'Quartier';  s.  Sp.  1425  m.  — 
Pü.  1    an  I  nftoai  iart  i  akräkih  vanisn,  dain 
die  Erl. :  garbttnan. 
j.  vtrnyanbm  V.  14.  II:  lies  tiartt'. 

•  g.  'varaz^na-  n.  'Wirken,  Tätigkeif: 
ahya  Swa  ährS  (Sp,  3 1 5  u.)  'SSnB  paourtg/l 
pairj.jasämaidl  mazdä  ahvrä  Y.  ^jff.  i; 
zit.  V,  /;,  4,  wo  Vfnzäna. 

Znni  V.  ^varix-.  —  Pü. :  vaniht,  SQ. ;  karma; 
vgl.  ^virfiititt-. 

•  g.  'v«razäna-,  j.  'varazana-,  p.  var- 
dana-  n,,  g.  v»r«zänä- f  'Gemeinde'*'; 
a)  sva.  'Gemeinschaft' :  astvaitt  (Sp.  315  m.) 
ustänsi .  .ydi  sTgSus'tSm  atyS  ". .  (derer) . ., 
die  in  der  Gemeinschaft  der  tiUchtigen 
Kuh  (sind)"  Y._;4. 14-  b)  in  politischem 
Sinn  'civitas':  tarn  (näml  mihrd)  magha- 
nahe  - .  nipsta  ahi  adrusqm  täm  's3nahe 
.  .  nilharHa  ahi  adrusqm  Yt  iQ.  80;  — 
xlmäkqm  kuHsKm  (sd.)  aAura  xrOffut  mlH 

frädö  ''zsnä  (AP.)   Y.  j,^.  14; neben 

^sar-:  a^Ayä  äaf  ja/rf  (sd.)  alahyä  •Uta 
kahmäicit  hätqm ßß/qm  ..ilda(Sp.jiSo.) 


dby  Google 


M"S 


'vaMzSna-  c 


var^zyashva- 


1496 


Y.J5.  8;  —  in  Dualverb,  damit;  yesi  tat 
frajasst   antan    sairi  (sd.)    °zänt    V.  75. 
17.        I  o)  imAp,  'cittä3>,  Stadt':  tatäna' 
namt^    -danam   Bh. /.  19;  2.3,  6,  12,  16, 
3. 1,  4,  6,  8.  II         c)  in  sozialem  Sinn,  im 
Gegensatz  zu  Adel  und  Priesterschaft  als  Be- 
zeichnung des  dritten  Standes  (Sp.  908  m.) : 
k}  airyamä  ks  a^agtus'  (sd.)  .  .  anha^  yS 
*z!f!Ji   var^uAim   dal  frasastxm   Y.  45. 7 ; 
verwendet    YLp.  26,    wo    vansansi;    — 
aSyäcä    i^altus  yäsat    akyJ    'iSn>m    mal 
aityanmS  . .  uruätimn  (sd.)  mazäa  Y.32. 1 ; 
—  yi  ..yazai(Sp.i2jJ  ü.)  apa  i^aasu^ca 
tarSmaütm  'sinahy3cä  nazäistam  *ärußm 
airyamanasiä    nadtnts  (sd.)    "der    ich   .  . 
von  dir  . .  fernhalten  will  und  vom  Adel 
,  .  und  von  der  Gemeinde  die  Drug  der 
Nachbarschaft   und   vom  Sodalen  . ."  Y, 
33-  4;   —    "^^   x'attsi  aha   'gsnä   aha 
*hax3mam  (sd.)  Ryat  yaU  hiscamatdl    Y. 
4/0- i,\    —    paifl    ifaSJus    airyamanasä 
dadaiti  {Sp.  J 20  m.)    nsii  mä  xsnaui  yä 
'tSnä   (NSf.)     '"hSca    nalda     dahyius    ySi 
SOitärB  (sd.)  ". .  nicht  stellt  die  Gemeinde 
mich  zufrieden  . .  noch  . ,"  Y.  4S.  i "'. 
KompA.,  E.;   Abieil.  (s.  auch  ^vanzäna-).  — 
aX    v/y'äna-   n.   'geschlossene   Miederluiung;  > 
Dorfschaft;  oppidum'«),  np.  iarie»  'Quartier' i 
(wom  GliPh.  /b.  91);  vgL  vätü«  (s.  Pü.)  'zur 
Gemeinde  gehörig'!).    —    PO.:   verschieden; 
1)  ..  V.  IS-   'T-  -urMn;   -   ..  V.  34.  H 
iSl.;  ie   pa  gäti  i  as  varzHn,  eri.:  väitryii;  \ 
—  ru  y.  4g.  7:   iet  i  vartiin  vch  da)üt  fräi\ 
vävattkänih;  —  lu  Y.  J./.  14  iSt!  varilket, ; 
Sü.:  viählyali!\  -  -  a)  lu  Y.  J5.  8:  fa  ahräiih  \ 
välüittA,    Sü.!    dharmasya    svapanttySm;    — 
zu  Y.  32.  1:  välünih,    Sü.!  niafanktitä;  — 
lu    Y.  3J.  4:    välünän,    ex\.:    kamsjyaiäti-A 
Sfi.t  svapankRyä^;  —  va  Y.  46.  \:  väliinlkA 
erL  !  hamsSyak,    Sü.!  svatrfriayaA ;    -^     la  Y.  1 
40,  4:  välün,  Sü. :  sv<^Aitayäti.    Vgl.  dazu  | 
Pü.    M    varsiäitö^liis-    und    zu    vfrninya:    — ' 
ij  Als  Fem.  nar  y.46.  1.     Die  Stelle  ist  nicht 
recht  sieber.  —  >)  iBed.  und  lEt.  vgl.  Bthl. 
BB.iC.aiS,  /5.57,Gdn.BB.  75.253,  VSi./.  rsi, 
2.   18,  3.   171,  ZDMG.  51.  734,   t'ov  KZ.  34. 
245,  3S-  24;  weitere  Litt.  ebd.   Man  beachte 
auch  Yt.  13.  33.    S.  noch  No.  4f.  —  3)  Aus 
laC  eivitäiem  heriorgegangen !  —  4)  Bed.  nach  ! 
PW.     GnN.  rechnet  bei   seiner  Deutung   des  ' 
Worts  -  s.  No.  2  -  nicht    mit   der   Möglich- 
keil,    dass   im    ai.  vfjina-   bis   zu   vier  idg. ; 
Wörter    zusammengefallen    sein    können;    s. ' 
DL.   iS^O.  S44-    —    i)  Aus  urir.  *garza-  sva, 
tvarizänn:     Die   angegebene    Bedeutung  er- ' 
schliesse  ich  aus  der  PüErl.  hamsäyak. 
•  g.  varazänya-  Adj,  'der  der  Gemeinde , 
(a£  drittem  Stand)  angehört',  im  Gegensatz ' 
zu    :^altav-    und    airyaman-:    yS    aläum\ 


vahiitö  sfaftü  (sd.)   va  at  va  °iSnyö  air- 
yamnä  va  Y.  33.  3. 

Ableit.  aus  'v>r>zina-.  —  Pü. :  pa  italümk  -  Sü. ! 
svapanktyä  -,  erl. ;  pa  ^Is  välün  därün. 

•  j.  v}r>zi',  nur  KompA.  "tätig,  tatkräftig, 

wirksam,  energisch'. 

Zum    V.    vom-.    —    Vgl.   virizvant-   und   zu 
btnzi'.  —  Pü. !  kämak;  s.  dazu  DsT.  fetlr.  3. 


v^razi-caäman-   Adj.   (auch   fem.) 
■  Igen     (energisch,     d,  i.)     scharf 


"  J- 
'des 

sind':  yh  (nämL  fravalayB)  hudöthnS 
'manS  (NPf.)  sraöihrls  (sd.)  "die  schön- 
äugigen,  scharfsichtigen,  (scharfjhörigen" 
Yt  13. 29. 

•  j.  vsrazi.doi^a-  Adj.  'des  Augen 
(energisch,  d.i.)  durchdringend  sind':  «»w 
ianqm  spmtanam  .  .  'ranqm  Y.  26. 3. 

Pü.:  kxmai  döisr,  erl.:  ntwaklh  pa  apäyist 
tunend^).  —  0  Vgl.  PüErl.  zu  viriü-soaka-. 

•  j.  v»r»zimna-  Adj.:  s.  virazyamna-. 

■  j.  vsrazi.saoka- Adj. 'wirksamen  Nutzen 
schaffend,  tatkräftig  fördernd':  'ka  (statt 
NSm.)"'  nqma  ahmi  Yt,  t.  15. 

Pü, :  kämai  süt,  SüErL :  iubhatäbham yathecehayä 
karami.  —  i)  Geringe  Stelle. 

•  j.  var^zi.savah-  Adj.  'wirksamen  Nutzen 
schaffend,  Utkräftig  fördernd':  -vi  (NS.) 
nqma  ahmi  YtJ.  15. 

Pü. ;  kämak  sätlum,  erl. :  ian  i  man  hcanäk  purr 
süt  kae  apärik  gehän. 

•  j,,  g.  vawzda-  Adj.  (fem.  'dä-\  PPfP.: 

•  j,  varazya-  n.   i)  'Wirken,  Tätigkeit, 

Arbeit":  ya^  bü  paiti  .  .  ai^hi  i.fmS  naire 
asaone  °yat  asaya  äaiäiti  "wo  man . .  dem 
Gläubigen  für  seine  Arbeit  zahlt  wie  es 
rechtens  ist"  V.J. 34;  35.  2) 'Betätigung'; 
tnasilta  mqhra  .  .  °ya  (IS.)  .  .  urvüitya  .  . 
hai%yä.v3ntya  .  .  dalnaya  matdayasnsi! 
G.  2.  7,         S.  noch  v»r>zyata-  mit  No.  z. 

KompE.  —  Zum  V.  variz-.  —  PÜ.  ((u  V.): 
ti  in  zamJk  varzfl.  —  0  Abi.  in  der  Bed. 
'auf  Grund,  Anlass  von  -,  pro', 

•  j,  varazy-aohvä-  Adj.  (mask.  'i/a-)  'des 
Antrieb,  Schaffensdrang  energisch  ist':  xam 

'P>r3hwim  pahanqm  -yafghvqm  :^äparqm 
|y.  10.  4;  —  frasa  frayantu  tl  meRid 
1  "yatAthaDhS  jasmtu  Y.JO.  14;  —  mqhrahe 
\sp»ntahe  alaonS  •yanuAahe    Y.  1.  13,  Vr. 

Pü. !  iämai  ax^,  (zu  V.  /):  kämak  ax"anik,  mit 
I  der  Erl.;  tu/  iämai  pa  mtniht  apäk  an  i  a*" 
!      Täsl  ail'),  (SüErl.  zu  Y.  10.   14:   kila  me  ma- 


dby  Google 


1497  varazyant-  —  vöizda-  1428 

«und«    ium),        GoN.  KZ.  3/.  588;    sadtK  Bn.  Slud.  /^.  367, 
')   S.  aber  lU        DsT,  ZA.  7.  j6i. 
w«n«in/-.  ,  j   vöipiä-  f.  '(Anprall  uzw.  des  Wassers 

•  }.,  g.  vtnzyant-  Adj.,  PPA.:  s.  ava.)  Überschwemmung':  aoa  zyasHipairi- 
^vam-.  pataiti  ata  fraist>m  'nanqm  "dann  wenn 

•  j.  vsrszyamna-,  vsrazinma- '^  Adj-,  <ier  Winter  zu  Ende  geh^  dann  gibt  es 
PPM.;  s.  Vd'^^j-.  sehr    viele   Überschwemm ungen"   V.  j,  3; 

>)  S  36S.  ZI.  —  t-^?mnS  (Sp,  347  m.)  paoiris    'na    Yt. 

•  g.  vnrazyah-  n.  'Wirken,  Betätigen,  ig.6T,  —  ifßrät  Äaca..ayä  t^ye/a  "na" 
Tun',  mit  Akk.  verbunden:  ayä  *mainivä  *yeymti  Y.J7. 14.  a)  neben  Aalnä-  t 
varatä  (sd.)  y!  dngvä  aHitä  (APn.)  '^j?! 'Feindesheer' r  «Ji/  i^ra  airya  äaiiihävS 
aiitn  mainyul  sp^msid  ^-30.5.                    ,/rq/(sd.)  Ayjt  Aafna  nsit  'na  nsit  pqma 

Zum  V.  vorn-,  gebildet  im  Anschlius  »n  das  j  Yt!  8.  56;  —  iama'ia  airyäbyB  dai^hubyB 
Praei.  17  v^r^tya-.  -   PO.:  vartU«.  .^'    /a^J^/    ,  ,    ^^sifl    frapat.lnti     Yt.  S. 

•  g.  v«razyäta- f.  'landwirtschaftliche Tätig- !  6 1.  a) 'Überschwemmung  durchFeindes- 
keit,  Landwirtschaft':  yaoidä  (Sp.  1 236  m.)  [  heer,  Einbruch':  vUan.qsahyekeca  paiü  vl- 
mafyai  *aipT.tq^>m  vahiltJ  gavBi  'tarn  1  tart.ibaEsahyeheia  pairi  *halnySsia  "fnäuyS 
tarn  nJ  ifartkai  fsuyS  {S^.  1028  m.)  '^^&\aun>a'^aabyasia  pars  "zur  Überwindung 
. .  vollbringt  . .,  fUr  das  Rind  aber  die  der  Not  und  Drangsal  in  Folge  der  Ein- 
Landwirtschaft; . ."  Y.  4S.  5  ".  j  brüche  des  Feindesheeres  und  von  Seiten 

Zum  V.Mir«-').  — Pü.:  forjii'är,  erl.ii/flrto^.'der  Widersacher"  y.ötf.13. 

—  ')  Vgl.  iSt.  y.  2p.  I,  wo  das  Rind  bitlel,  \      Zum  V.  vaig-.    —    Vgl.  vai^n-.    —    iBed.  s. 

ihm  tw^ä  väitryä  lu  schaffen,   —    ">  Bitdung  1      gdn.  3Y1.  132.  —  Pü. :  trantkr.;  Npü,  (luYt. 

unklar,  tioti  Gdn.  KZ.  ja  51.     Ich  vermute,      j^  53):  i^_   _    ,>  Erliniertide  Glosse  lum 

alte  Dittogiaphie:  v>mya[lqm]  Upn;  also  AP.        vorherg.  Wort 

zu  virnya-  n.  1      .    ,.   -.n_  .  j.    .       ■  . 

.,_.,,,         . ,  ;•  1.    voiirwa-  Adj.  'zu  jagen,  lagend  zu 

•  g.    vi>r«zyeidyai  Infi  'zu  wirken,   zu  verfolgen'-  'wa  FÄ 

betätigen,    zu  tun":     *zraafaiii/ (s±)    ial\  ppp°    j.  ;,j(^j..    _    p^  .   +iaM/anIn').    — 

V    kyal    mSi    mraotä    (sd.)     vahUtim     Y.  ">    So     lese     ich    nach     Pü.    (6r    vyiinH,    s. 

43.  II.  a)     von     landwirtschaftlicher  ^^V;  »£'■  ""ch  Pü-  für  väiü  F.  35  a.    Die 

Arbeit:    y,        kay.  i.^)    a.a    n,ana.A.\  ^ri^ TÄ^" rj''^ *^^r ^^bLI;: 

ya  V   manta  vaslryä  V.33.6.  ^^  jJo.  1  yerslehe  ich  nicht. 
Zum  Praes.  z6  dei  V.  i/ar«-.  -  Pü.:  wof«.  1  ^^  ^^^-,  ^_   ,^_,-^__ 

•  j.  vflr»z'vant-  Adj.  (iem.  •vaitl-)  'tätig, ! ,  j.  +voi8tra-''  n.  'Erwerb':  -nrn  F.  Ä 
eneigisch,  regsam':  upa  hwä  'vatla  manS\     Zum  V.  ^vacii-.  —  Pfl.:  vindün.  —   D  Hds. 
•vatiea  haxsöil  a*»uAa   "es  möge  dir  ein       vosirtm. 

regsamer  Geist  zu  teil  werden  und  ein :  •  g.  vöizdySi  Inf.  'kennen  zu  lernen': 
regsames  Gemüt"  Y,  62.  i  o.  1  hyat  mä  vohB  pairl./asat  mananka  an%a 

»vtrn-  f..  mm  V.  i^owi-.  (Unrichtig  KZ^  ap.  |  p»  kamahyä  ".  .  um  die  Angelegenheiten 
578,42. 383-1- Pü.:  iä^ß,mMh..iä>nai.^-^^^  Wunsches  kennen  zu  lernen"  Y. 
pa  aar,    mit  der  tri.:  apayist  pa  mintin  apak\  ,, 

«  an  i  pa  ai^  rÖil  iavSt  (ygl,  zu  vitttyaa&vä-). '  '*3-  ^  3    ■ 

i   ,,Li:  .    s;„    i^inf  I      Zum  V.  ii.fl/^i  ans  dem  i-Aor.;  ..  Y.  j:j.  8. 

j.  w^ri  :  s.  Sp.   uigf.  ]      _  Pü.,  „^rt,-„ü'ä^.  _  o  Vgl.  zSt.  Gdn.  KZ. 

•  j.  vo  Part:  s.  unter  v!.  .    jo.  320,  331  (falsch  BB.  /j.  256). 

j.,  g.  jw:  t.  unter  'va-.  >,   g.   völzda-,  j,  voizdaya-   Fraes.  18 

•  g.   vöi  Inf.   'zu  erfireuen,  zu  gefallen',  1  'erheben'. 

mit  asti  (Sp.  a  7 1  m.)  sva.  'er  ist  die  Freude  j  '(eine  Waffe)  erheben  gegen  Jemanden' 
des  .  .'  (Gen.):  äiar/  V  matää  ahurahya  \  (Dat.):  yasca  vadarS  (sd.)  vHidai  asäunt 
aht  mainyui  v   ahyä   spSnistö  ahl  "alsjY-52.  i- 


Feuer  bist  du  die  Freude  des  AhM.,  als 
heiligster    Geist    bist    du   seine    Freude" 

■i.36.3. 

Zu  einer  ar.  Basit  *i'fl((')-').  —  ai.  vgl,  äniä- 
väaye,  (iieaizia)  drvavilamali  {"S"'  '•  ^^-  ^-  3^- 
9).    —    Pü.:  äiSi,   Eü,:  vttiä.    —    ')  Ahnlich 


mit  aiwi  '(das  Haupt)  erheben,  hoch 
tragen':  malyehe  . .  aiwi.vsizdayantakt*^ 
kamirio>m  ". .  der  das  Haupt  hoch  trägt" 
Y.p.31. 

Et.?;    vgl.  JN.  AJPh.  T2.  67.     —     Pü,!  ählH 

dätan.  —  ')  Them. 


dby  Google 


1429 


voya- 


vouru.baraäti- 


1430 


•  j.  voya-  m.  'Wchruf.Weh-,  Zetergeschrei'; 
i)  über  andere:  ys  F.  25b''.  2)  über 
sich;  xraosyai&d.jca  °yaca  (LS.)*'  *at3ke 
V.  jy.  9'. 

Ableit. —  Aus  einer  Interj.  *vaya  'wehel'  er- 
wachsen ;  s.  ävöya,  vayei.  —  Fü.  (lu  F.) : 
an  ddd  t  k  3) ,  lies  aadälai,  erL :  in  bavtl  ka 
ei  andaAind;  Ua\.):  an  ddd  t  k  »j),  lies  an- 
dätakih.  —  ■)  Steht  unter  den  Btrafreclitliclien 
Term.  techn.  —  •)  Haplol.  fiir  ♦azwj-oya.  — 
j>  S^  £11  vayöi,  vayü-b^rit-,  voyöjara'  und  xrao- 

g.  J  voyi^rä  Y.  34.  \0:  a.  anter  v}ia%ra-. 

•  j.  voyö.tara  Adv.  'Umentantius,  unter 
grösserem  Wehklagen':  xraosySJara{sA.)ca 
nS  ahtnät  'ra^a  hvS  urva  paräiti  parS.asnSi 
atsuhe  ya^a  .  .  V.  /j.  8. 

ISn.  BUS  dem  Kompar.f?)  aus  z-oya-.  —  Pü.; 
andddtk  lar,  lies  anäälailar",  vgl.  zu  voya- 
und  vayöi. 

j.  liauru',  KompA. ;  s.  *varav-. 

•  j.  vouru.asta-  Adj.  'weites  Unterkommen 
gewährend':  mihritn  ,,ye^he..mag^amm 
.  .  p>r>hu  aipi  't)m  Vt.  lo.  44. 

■af/a-  n.,  zum  V.  iji-;  vgl.  ailS  Inf. 

•  '].  vouru.kaäa-'>  Adj.  'mit  weit(ausge- 
dehncjen  Buchten',  nur  mit  srayah-  n. 
Name  eines  grossen  Sees,  der  in  der  Vor- 
stellung mit  dem  Weltozean  zusammen- 
floss**;  ^'däfl  zraye  'hm  upairi  anyä  äpd 
"wie  das  Zr.V.  die  übrigen  Gewässer  Über- 1 
(trifft)"  V.5.  23;  — ya^a  zrayJ  -um  apB 
asti  hanjaymarum  "wie  das  ZrV.  der 
Sammelort   des  Wassers  ist"  V,  2/.  4;  — 

yaoidya  tacinti  aps  zrayaahat  haia  püitikäi 
(sd.)  avi  zrayö  'lfm  V.  j.  1 9 ;  Y.  65.  3,  Yt. 

Äfi,  20,75.51, 58,  Y.42. 4,  b'iy.e,  Vr.7.4, 

V./().  35,  Ytj.  116,  12. 16;  —  avalsrayS.. 
yat  's3m  bamfm  Yt  7^.59;  —  vanqm  .. 
yä  histaite  maillm  srayaahö  -sakeyä  vaoce 
vIspöM/ (sd.)  nqma  Vt  J2.  17;  5.42,  Y. 
42.  4,  Yt.  Ä  3a,  46,  ig.  56";  —  aptm 
sazähi  tum  yS  ahurö . .  zrayatthai  haca  'säf 
Aahra  väUmca  dimmqnca  V.  j.  15;  Yt. 
Ä23.  33'.  40,  47- ^^-65- ^9-57;  —zrayü 
(sd.)  °M>a(LS.)  Y.6J.4;  Yt.Ä'.S,  38. 

*)  Welcher  See  ursprünglich  so  genannt 
wurde  -  der  Kaspische,  der  Aralsee?—,  ist 
nicht  festzustellen,  da.  er  jedenfaUs  schon  früh- 
leilig  sagenhaft  wurde.  Er  gplt  fQr  die  grösste 
Wasserfläche  und  für  ias  Sammelbecken  aller 
Wasser.  Zwei  Buchten  und  ein  Aim  des  Sees 
werden  Yt.  ig,  56,  59,  6z  genannt.  Inmitten 
des  Sees  stehen  der  Baum  vlspöMs  (sd.)  und  der 
heULge  Eiel  (s.  xara-  a).  Vgl.  noch  Bd.  13  und 
West    SBE.  $■    424    unter   'Ocean'.     Mx.  gibt 


das  Wort  mit  varia!  wieder,  aber  Bd.  bietet 
fraifkart,  s.  Pii. 

*iaia.  m.  eig,  'Einschnitt',  aus  ar.  ^kärta-  (vgL 
Pü.);  BB.  7.  187,  KZ.  26.  60s,  DsT.  fitlr.  /. 
8o»);  zum  V.  iartf-.  —  Pü.:  (Utay  t)  frä^kart; 
Sü.  erl.;  kfirasamudtalf.  —  ')  NA.  bald  ge- 
lrennt, bald  ohne  Trennung.  Pt  4  trennt.  — 
»)  Falsch  wieder  Weber  SPreussAW.  tSgt, 
794  No.  5. 

•  j.  vouru.gaoyaotay-  Adj.  'der  weite 
Weideländer,  Fluren  besitzt  (und  ver- 
schafft)', nur  von  Müira :  tnfiirSyö  'yaoitil 
Yt/0.3,  s,  9,  39,  43'.  4Ö,  48,  53.  86,  87', 
95.  98.  99,  "4.  ^33.  ö'-S.  Jp-3S;—  'yaoitü 
fni>,rö  Yt*.  7,  38,  17. 16;  — mihra  (VS.) 
yö  'yaoitis  Yt,  JO.  98;  —  3i  mi%ra  'yaoiU 
Yt./o.42,  93,  iis;94,  Y.ß5. 12; —  mihrvm 
yim  'yaoitlm  Yt.  jj.  18,  /O.  i,  120,  139*; 
4',  7,  60,  6.  5,  Y.  2. 3, 16.  5,  25. 4,  Vr.  2. 9, 
7.2,  G./.7,  V.^.  I,  ig.%,  S,2.7;  —  mihräica 
•yaoise'^  Yt.ii.6;  *Y.GS.i2,  *Yt.J0.4a, 
91;  —  mi^rahe  yaotöi/'^  V.  J.  3,  22.  »3, 
70.3,  Vr.J,  7,  *Yti0.o,  78,  98,  122,  118, 
146, //.  16,  7^.86,  *S.j.  7,  *Vd.p. 

ai.  vgl.  vrügavyäiay-  Adj.  (von  Si?ma)''l.  — 
Pü. :  /räa*  göyäl,  Sü. ;  naiäsitärnHyah ,  NpiL ; 
säAü  saAr,  lähib  äasl.  —  0  Oft  fiUschlich  mit 
Epenthese  {^yaoit'\  geschr.,  s.  *.  —  ')  S.  auch 
RV.  g.  74.  3 :  un/i  gävyütir  äSielf. 

•  g.  vouru-£a£änay-  Adj.  'weit  hinaus 
(in   die  Zukunft)   blickend':    raßorai   'nl 

(VS.)  döiif  msi  yä  vi  abi/rä  (sd.)  "um 
mich  zu  stutzen,  du  weit  ausschauender, . ." 
V.,SL?- 13- 

*raSäaay-  Adj..  zum  ai.  V.  eatf- ;  s.  unter  kai: 
zBild.  vgl.  Aälä.maränay:  —  Pü. !  /3  tärnai 
eäsisftiA. 

•  j.  vouru.5ar«sti-  (n.)  Name  des  im 
Nordosten  gelegenen  Erdteils  (karivar-, 
sd.);  avi  vBuru.bar3sti  'ti  YL/0. 15;  133, 
V,  ig,  39;  —  upa  karsvan  yai  'ti  Yl 
12.  14;  —  ar>zahibyS  (sd.)  .  .  vouru.- 
öansliiyö  'itibyö  Vt.io.i. 

Erstarrter  ND.  aus  'Ay-j  vgL  unter  or/iaAi-. 
—  Bed.  von  *far?s/ay-? 

•  j.  vouru-döiSra-  Adj.  (fem.  °ra-)  'des 
Augenweithin  gehen,  weitschauend':  JBöi^OT 
vavuAlm  'ram  V,  ip.  37,  S.  2. 4; /.  3;  — 
rätayi  vafakuyh  'raya  S.  i.  5;  2.  5;  —  ««'/ 
varguhi  rätaca  'ra  Vyt.  8. 

Pü, !  kämak  döiir  (wie  für  virni.d'), 

•  j.  vouru.bar^sti-  (n.)  Name  des  im 
Nordwesten  gelegenen  Erdteils  {karsvar-, 
sd.):  tarS  'ti  vouru.jarfsti  Yt.  10.  133; 
15,  V.  j().  39;   —   upa   karsvar)  yai   'ti 


dby  Google 


143^  vouru.n«inah-  —  vohu.b9r«ti^  1433 

YL  J2.  13;  —  anxaAifyff  (sd.)  ..  'tifyff  höh  daninw,  s.  Haus  Etsajs'  251,  West 
vauru./anstifyJ  Vi.  10.  t.  !  ^®i^  •'■^  i^^  «  ,       t  c-     x. ,,    . 

Erstarrter  ND.  aus  'tay-;   vgl.  UDter  ar>tahi:\  ^  '  ^ 

~  Bed.  von  •banUayt    Laullich  stimmt  ai.  ,  •  j.  vohu.gaona-   l)  Adj.  'schwarzhaarig, 
tArtfäy-  f.  'Zacke'.  ^  -farbig*:    pasüm  .  .  aurusfm    va  'lam    vS 

•  j.  vouru.namah-  m.  £N.  eines  der  <  "ein  weisses  oder  schwarzes  Schaf"  Yt  S. 
sechs  Genossen  Aes  Saosyarrt  bei  der  58;F.^b.  2)  m.  Name  einer  Pflanze*), 
Auferstehung,  Ratav  des  KarhmrVtmru.-  6stKa  (weiches)  Holz  zum  Räuchern  und 
banhV^:  °manhS  asaonö  Yt.r_j.ia8.  zum  Unterhalten  des  heiligen  Feuers  diente : 

Eig. 'des  andächtige  Verehrung  weithin  reicht'.  I»^a  aHim  umämm  baolayan  .  .   'nahe  va 
')  Er  wird  Dd.  36.  4  iämai  *nySy,S«  Z^- ^      kamSi  vS  hubaottit>tnaf^m  t 


nannt.  :,,,-,, 

.    j.    vouni-rafnah-    Adj.    (fem.    •»^m^  ^^^^^nafn    ..    -nah,   va    \.    ä>r,  fra- 
dct  weithmreichende,  weitgehende  Unter-  j  ^^^-^  y  -^^  ^ , .  _  .„^^^  6a<n6in<im  V. 


Stützung    gewährt' :     ahurahe    matda 
'nanhs    Y.  i.  i ;     —     dainqmca     mazda- 
yamfm  .  .  'nahxm  Vyt  14. 
Ableit.         —       ■-      ■ 


/p.  34. 


.4.  r   ~     u.  i\    .  j-    13        j'  Komp.;  *vatihmi-^g- ;    «10.  "blotflU-beo', 

].  *voiiru.rafho.st»ma-'>  Adj.  'der  die      ^  j^a.  -  Pö.  (lu  1)"  jyäi  mü.  {zu 


weitgehendste  Unterstützung  gewährt':  '1 
(als  AP.)  mariäikavasUma  ^rayB^riyut^ma 

A.5.4. 

Superl.  aus  vauru-rafnah' ;    %  J04  U.  43,   IF. 

/.  486.  —  Pu. :  rämenitirluirt,    erl. !  tasän  pa 

apöyisl  parr  pa  rämÜn  kunel.  —  ')  NA.  ohne 

Trennung,  s.  Var. 
•    j.    vouru.savah-    m.   £N.   eines   der 
sechs  Genossen  des  Saesyani  bei  der  Auf- 


•  j.  vohujcia^ä-  fem.  Adj.  'die  Worte 
vehü  xsaisram  enthaltend,  damit  beginnend': 
'ra  Aailis  (sd.)  Y.5/ Überschr.;  —  °ram 
AaiiTm  yazamaide  Y.5/.  33;  —  'ram  ga- 
%qm  (sd.)''  .,  yazamaide  Y.  51. 33;  Vr. 
2.9,  20.0;  —  'rayi  ga%ays  handäta 
yazamaide    Y.5/.23;    Vr,/.7,   20.3',    A. 


^A€t.^^^g,    Ratav    des    Kar^var   f«*«.- i  ^^  ^',  X" '?"  3».  a)  als  SubsL-'  'die  init 

Jar^iaA  'va»hB  a/aonS  Yt  /?.  138.  i-.^  beginnende  C^äJ':  avaj  vn^^rarfmm 

Eig.    'des  Nutien   weithin    geht'.    —    .)  Dd.  !•■->'''■/  ''^''  «"''"■■«■«{sd.)  Wm  WÄtÄffuff» 

36.  4  kämak  süt  genannt  j  Vr.  20.  2. 

.  j.vouru.san.3ä- Adj. 'des  Arten  weithin!     "■  "'V^'f^"    '''^  £-M  '*-?'-''L"°'  ""? 
•',..,.,,  j         ,.  ,  einem  Kapitel. —  »)  Naml.  s-flio- (oder  auch 

verbreitet  sind',  von  der  Asay:   uta  mqm  \     may.^  s.  ko,  ji 

upatshacaki  '"üa  amavaiti  \t.ij.-].  1       .        .      „-  ,    <  t    .      ,       ^ 

Bed.  unsicher.   Falsch  DsT.  fair.  i.  183,  Gd.n.  ,  •    J-  vohu.jltay-    f     gutes   Leben  :    äfri- 
3Yt.  103.  I  rUttJti  tava   nara   äatiAupaitt  'jiH  us.jiH 

•  j.  vouruäa-  m.  Name  eines  Bergs  oder  [  darr/3m./iH  (sd.)  Az.  /;  Vyt  /. 
Gebirgs  ;     akmat  haca  garayö  fraoxiyqn  \     ''"■ '  ^f^'  ^™"'^- 

..  *lasca  Yt.  i^.  s-  i»  j- vohu.däta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 

Eig.  'weit,   weithin  sich  erstreckend',  Ableit    'fahe  kätake  aiaonS  Yt.  J?.  1 34. 
•US  (Komp.  mit)  *varav-,    lum  /  s.  S  *  und  I      Sva.  vaiihuhita-,  sd. 
Bthl.  IF.  3.  367;    vgl.   auch  imüa:    —     al 

Vgl.  urüct-  fem.  Adj.  ^  •  j.  vohu.p^T^sa-  m.  EN'.  eines  Gläubigen : 

j.  vostriHi  F.  S:  lies  vöisr.  1  "jcA^  ainyävahe  (sd.)   asaonS  Yt  y.  134. 

j.  MJ-iH.  i«^«*i  s.  >  und  ivaakai-.  ,      Eig-  'gute  Fragen  steUend';    *p>r>sä-  f.,   zum 

.       ,  ^  ,  .,  ■         TIA  ,-,1       Praes.   14  des  \.fras-,   ai.  pTcihä-  f. 

•  j.  vohu.k«r«tay- f.  Name  einer  Pflanze ''1 1 

deren  (weiches)  Holz  zum  Räuchern  und!»  j-  ^vobu-baj-a- ■'  Adj.  'gutes  Eheglück 
zumUnterhaltendesheiligenFeuersdiente:' gewährend':  hvSvt ..  'y>m  ts>mna  ..  sara- 
upa  aOtm  nmätum  baolayan  .  .  'isii  va  '^u/tr^m  "Ifv.,  von  Zar.  begehrend,  dass 
. .  Aqm/iJ  va  hubaoilitjmanäm  urvarariqm '  er  ihr  gutes  Eheglück  gewähre"  Yt 
V.  Ä  2;  —  hasannm  vazyanam  aismanam'J^-  ^S- 
vandvanam    .  .    'tdts    va   .  .'  a^re  .  .  ß-a-  \      "'  ^^-  eetrennl- 

baroii  V.'iS.yi.  ,•  j-  vohu-baratam  Inf.  'gut  zu  pflegen', 

*)  Die  indischen  Patsen  verstehen  das  Aloe- '  mit  dem  V.  'Aar-:  yS  V  baraite  mtkrtm 


dby  Google 


1433  vohu.fryaaa-  —  "i 

"wer   den  M.  in   guter  Pflege  hält"   Yt.|     wei«'.   —   Vgl. 


y.  iS. 

Zum  V.  *bar-;  vgl.  m  Auiirtl^m, 
m  j.  vobu.fryäna-  Adj.  Bezeichnung  einer 
der  fünf  Arten  des  Feuers**:    ätnm  (sd.) 
'yatam  Y.  J7.  it, 

*)  Nach  Bd.  und  Fü.  meint  es  da»  im  Leib 
der  Menschen  ond  Tiere  wohnende  Feuei  {ätai 
an  i  andar  lan  i  martumän  u  göspandän,  Bd. 
//.  1),  das  sowohl  Wasser  als  Speise  verzehrt 
{äp  u  jfansn  Aar  i  jfaril,  Bd.  1/.  2).  VgL  noch 
Z».  //.  3. 

Eig,  'der  das  Gute  liebt'(?)"),  vgL  Pü.  — 
Pü.;  viA  /ranä/lär'''>\  Sü.;  vilamaiaihi.  — 
')  Vll.  ist  voAu  hier  das  selbe  Wort  ('Blut') 
wie  in  TioAu.gaana'.  —  a)  West  SBE.  J.  61, 
184  'the  good  diffuser'  oder  'oHereT'.  Dst. 
ZA.  /.  J50  'reitcellent  ami'. 
■  j.  vohuna-  m.  'Blut'. 
KompA-i  Ableit  —  Vgl.  vokaiü-, 

•  j.  vohuna-nliag- :  'na-zg-  Adj.  mit 
^span-  m.  'Bluthund,  Hund,  der  auf  den 
Mann  geht':  kva  asti  spä  'naegS^'>  däityB.- 
g3tusi..yS naecim  isaiti  Aunaranam  tanuye 
isaitt  hrahnm'^  "Bei  wem  ist  der  Blut- 
hund richtig  am  Platz?  .  .  (Bei  dem)  der, 
keine  (besondere)  Fertigkeit,  (sondern)  nur 
Schutz  für  seine  Person  verlangt"  V. /?, 
19;  5.30;  —  späram  yim  .  .  'zg9m  V, 
lg.  14,  22,  a6;  —  sänqm  .  .yim  . .  'tgqmca 
V.  i_J.  8;  —  *us  *fäcit  spann  patinti  pams.- 
haurvqmca  (sd.)  .  .  'sgam^a  V,  i^.  4a, 

Eig.  ''der  sich  an  das  Blut  heftet,  die  Blut- 
fährte  verfolgt'.  —  Zum  al  V.  sajalf  'er  hangt 
sich  an  -';  S  >7S  b.  ß.  —  Pü.:  transskr.  (s, 
auch  Bd./^.I9},  mit  derErl.:  an  i pasusAarv 
u  visAarv  kunind  an  ne  hmS;  api  in  H 
xra/slrak  gJrät  u  nasul  ianäf.  Npä.;  tag  i 
•jarlb,  wonach  DsT.  SBE.  4>.  iSo:  "tlie  dog 
without  a  master,  the  vagiant  dog";  CrBd.: 
Utk  i  ramii  'Hecrdenbund'.  —  ')  Them.,  S  390. 
—  »  Pü. ;  *ie  ni  rü  x'ähll  hac  hunarän  <i  ä 
lau  :^äAil  sräyiin. 

•  j.  vohuna'vant-'*  Adj.,  nur  fem.  'vaifi- 
'die  ihre  Blutung  hat"';  nsirika  ci%ra-\ 
vaiti  äaxstavaiti  'vaiti  V.  16.  i ;  —  näiri- 1 
Aqm  .  .  °vaitJm  V.  /J.  7 ;  —  nairikayä  .  .  I 
'vaityä  V.iO'.S,  13,  14-  I 

Pa.i  xinömand.  —  i>  aw  allenfalls  für  iv, 
S  368.   17.  —  ')  Vgl.  lu  a^ravan/-  No.    l.       . 

•  j,  vohu.n3niah-  m.  EN.  dreier"  Gläu- 
biger; j)  'tnar^hs  aväraesirSi/ (ßd.)  asa&nS 
Yt  13.  104.  2)  'maahs  iaiiUs  (s±) 
aiaonS  Yt  lg.  114.  3)  gafvanHs  °mar»As 
ai'aonS  "des   G.,   Sohns   des   V.   .  ."   Yt 

y.iis- 

Eig.  'der  (den  Göttern)  gute  Ehrerbietung  er- 


uaoAav-.    —    >)   Oder 
'  3  aufgelührte  K  mit 
einem  der  beiden  ersten  identisch  ist 

•  j.  vohuni-  f.  'Blut';  ■«<  F.^  h;  —  yai  . . 
•nTm  va  täcayänti  /rasaiifm  vä  froH- 
canti  Yt  14.  54;  —  auch  Plur.:  astssla  .  . 
^maslnynas^a  '«jY^a  (AP.)  YtJO.  72;  — 
yezi  nairika  'als  (AP.)  aiwi-vainäi  yai  .  . 
"wenn  die  Frau  (noch)  Blut  (von  der 
Menstruation)  sieht,  wenn  .  ."  V.iO'.S. 

KompE  —  Vgl.  itiaahav-,  zvAuna-.  —  VgL 
mp.  (Pü.)  jäB,  np.  xüa,  ZDs.  /tn  (GlrPh.  /  b. 
387)').  —  1)  Die  ich  auf  ir.  *x^aAun'  zurück- 
(Ühre;  s.  dazu  np.  ^ähar  und  nbal.  gvähar, 
%  83.  2.     Anders  GIrPh.  i.  264. 

•  j.  vohu'mant-  Adj,  'mit  Gutem  ver- 
sehen, reich  an  Schätzen' :  ahuräi  mazdai 
vatthavi  'matte  Y,  12. 1,  V.  ig.  11", 

ai.  vdsumant-  Adj,  —  Pü.:  veA  paimän;  s.  IF. 
//.134.  —  Vgl.  "maUf.—  I)  Hier  trennt  die 
NA.   •Au.m'. 

•  '].  vohu'raoöah-  m.  EN.  zweier  Glau- 
biger; i)  '^anhs  franyehe  a^aons  "des  V., 
Sohns  des  Fr.  . ."  Yt  13.  97".  2)  'lanks 
varakasänahe  asaonö  "des  V.,  des  Vara- 
-icjiden  . ,"  Yt  13.  J13. 

Eig.  'gutes  licht  habend'.  —  np.  vgl.  bihrSi 
EN.  —  i|  Vgl.  Dk.  7.  8.  56. 

•  j.  vohuätra-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'rake  qxnatghahe  asaonS  "des  V.,  Sohns 
des  A.  .  ."  Mtig.  iza. 

Komp.:  'vaaAav-+uf/ra-  (»  statt  u,  S36S.  l), 
eig.  'der  gute  Kamele  besilH'. 

•  j.  vohv'astay-  m.  EN.  zweier  Gläu- 
biger; i)  '(ni/  snaoyehe  asaonS  Yt  ij. 
96 ''.       2)  'Isis  pouruoäxsii^anahe  alaonS 

Yt/J.II2. 

Eig.  'des  Knochen  gut  sind'.  —  i)  S.  Dk.  9. 
33-  5- 

•  j.  vohvazdah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
( 'datshs  katJus  asaonS  Yt,  13.  114. 
I      Statt  vahu-^azd'  geschr.;  S  368.  Iz.    —    Eig. 

'gute  Ausdauer'  oder  'Ausdauer  im  Guten  be- 

'  •  j.  vohvaraz-  Adj,  (fem,  'zt-)  'Gutes 
I  wirkend':  'tarn  asaonam  ..  'sinam  aiao- 
\tdnqm  Vr. //.  14. 

Komp.:  'vaaha:v-\-'vant-  (i»  statt  itv,  %  368. 
12).  —  Pii.!  veA  varsUär. 

•  j.  "vohvarSte  :  v  nqma  ahmt  . .  avai 
V  nqma  ahmt  yat  vohB  V3r>zy3mi  "Wirker 
des  Guten  heisse  ich  , .  weil  ich  ilas  Gute 
wirke"  Yt  /5. 44. 

Soll  Komp.  sein  aas  fvimAaii-^varila-  oder 
varltar-  {y  statt  ,w,  %  affÄ   12), 


dby  Google 


I43S  vohvavant-  —  Wxrümant-  1436 

•  j.  vohvä'vant-  Adj.  'mit  gutem  Licht,  tfmfmca  yaozäätS.s?mS.bm^mia  kulkSjmn5,- 
Glanz  versehen'**:  marvham  ..  'vani»m  tiitamca  "wo  es  auf  dieser  Erde  am 
Yt  7. 5.  meisten  an  Wasser  und  Pflanzen  mangelt 

Su«  "Mto-iüi- ge»chr.,  S^ÖJ.  37".  — **ä.  f.,  und    wo    der   Erdboden   am    saubersten 
™m  V.  **;«.**-«  (AS.),  dirlbkah  (NSm.^   ^^  trockeusten  ist"  V.J.  15;  10. 18. 
-Fa.;  v.hatamdatar.%.x..u;lav^^  ^  „s '^-ÜJ^V  Adj.  im  An«hl«ss  »  d«. 

man.  —  ')  Unsicher.    Unncnlie  Ki.  15.  »Hl.  1       .J  _  .-,,  .       '„-    '     ,  .,,  „, 

'■-'•'  AS.  gebildet.  —  Pa.:  yul  aftum.    —   Wegen 

j.  vätiha  F.  13:  lies  si»ka.  |      „p.  biyäbän  -Wüste'  Tgl.  HoRN  NpEL  57. 

•  j.  vj^Swa-  n.,   v^^Tvä-  C  'Heerde;,        j.  tM«s  P.  j/:  lies  i-^j»*. 

Schaar':  vlrayam  °wqm  .  .  gagyam  'warn  j  'y  ftSräiH  vadim  F.  a5:  Ues/r*  vi^tlj\ 
.  .  aspayqm  'warn  YL&15,  17,  19;  — ,.  j.  vi.urvarö.tama-  Adj.  'der  pflanzen- 
dalaiti  gfulü  -wa  (APn.)  vlranqmca  Yt !  (wuchs) loseste':  yat  amkal  aiAhä  tmtS 
JO.28;  Ytij.sa;  —  gSuI  'wa  ..vlranam  .yt^aps.tm^{%A.)ca'm7mca  V.J.  15,  /o.iS. 
*pguruJäs  "Heerden  von  Vieh  . .  eine  Fülle  Superl.  aus  "TjTMrvarä-  Adj.  —  Pü.;  yui  urvar- 
von  Männern"  Y.  Ö2.  10;  ¥.8;  —  *ätfn- 
oäta  'wa  yaiamaide  Vr.  /p.  z ;  —  Aataarfm 
°wä ''  bavaiti  Yt.  /(?.  5 ;  —  hasanrim  kaA- 
hisHt{%A:)    'wanqm    Aj.  11.  a)   zu- 

sammen wAfsaonay-  (sd.):  ßaonTm  'warn 
S.2.  7;  — ßaoni  'wa  (AP.)  Yt^.g;  — 
fsaonibya  *w3bya  aspinibya  yaonibya  S. 
j.  7;  —  uyg  ß'aonli'ca  'waca  Vtf.  a6. 

KompA,,  K;  Ableit.  —  Pö.:  raniak.—  ■)  Nor 

im  AS.  und  A.  ^,  —   ')  Man  verlangte  GP.i 

geringe  Stelle. 

•  j,  VE^S'waesa-  m.  'Strauchdieb';  yasp 
%W3  . .  pa'iqm  fsd.)  jasaiti  'sB  Yt  13.  ao. 

Komp.;  vq%-wa--^*isa-  'eig.  'den  Heerden  nach- 
stellend'; Btkl.  ZDMG.  4^.  303. 

•  j.  vad^vö.dä-  Adj.  Ileerden  schenkend': 
mi^rym  ..  yS  'd,'r  '^1.10.6$.  •    J-    vi-kusra-    Adj.    'sich    auseinander 

')  Vgl  Yt.  10.  28.  '  wölbend':  atn.vasarmn  (sd.) . .  'rfm  aoarät 

•  j.  vadw5.rrä3ana-  Adj.  (fem  'nä-)  'die  ««»«J/  Aankusr^m  uparat  namät  V.  14. 7. 
Heerden    fördernd,    mehrend':    aridvm      P^- =  J^  ^''■'*- 

süram  ..  'nam  Y.  6j.  i.  "  J-   vi-galK    f.   'Einsenkung,  Schluchf; 

Pü.:  ramak  fräj^hotär.  "ä^  (AP.)   morfzat  kaofanqm   Yt/rf.  JI. 

•  j.  va*wya-  .\dj.  'in  Beziehung  zur  ^T  f':  Y"  ■^''^'^'L^^^*'- "  ,X8'-  1  ^'^w 
„  ■"  ,  "  ,'  ,  ■'.,  ,„  .  .  ,.°  Adi.  'sich  eintaachend',  gr.  ^^i«  'Schlucht' 
Heerde  stehend,  zu  ihr  gehöng":  bttys  'ys      ,bgm.  Grdr.»  /.  606).  —  üvi.:  jud  gäh. 

KompE.- Ableit  ««s  v^%'u,a..  -  Vü.-.  rama-   "  J-  vi-gi>r»ptay-  f  'Ergreifen,  Gefangen- 
m-,  s.  noch  No.  —  '>  So  nennt  sich  AhM.;   nähme,  -schafV;  nairyam  ham.varnUm  .  . 

Pü.  er]. :  iuia  ramak  i  martumän  u  gdsfandän  ys   narqm   'ii](LS.yii  ianvS  baoxtänm   da- 

vas  sui,  vam  in  »am  hat  an,  Zaiti    ",  .  die   den  Kriegern  auch   in  der 

g.  vqs  V.  4s.  4:  s.  'van:  Gefangenschaft  einen  Retter  der  Person 

•  i-.  g-  VI'',  j.,  p.  vi',  i.,%-vy',  v-'^iy  schast"  vr.7.3. 

1)  Adv.  (nur  KompA);    i)  'auseinander'.      Zum  V.  grat-,  S  5J  n.  —  Pü.;  s  ham  grißär^ 

2)  'abseits,  getrennt  von—'.         3)  'cntge-      '*""- 

gen'.       4) 'durch  und  durch'."'      II)Praev,  •  j.  vi-xrü'mant-  Adj.  i)  'über  und  über 

(mit  ^ar-,  'kan-,  kay-,  gam-,  tar-,  ^dar-,  da-,   blutig' " :  sraosim  . .  yB  aismim  sttrü^aiata 

pat-,  va(y)-,  'raed-,  stj-  usw.).  snathisa  "mantim  :^arfm  jairtti  Y.57, 10; 

KompA.;  Ableit,  —    ai.  vi,  ^■p.  gu-.  —   Pü.:   Yt  rf.  8.  2)   'unblutig"',   mit  :^ara-  m, 

vt-.yul.afif.    —    »)    So    bei  TrEnnung   (»nch  ^  ^^  j    ^  j      j^        fü      ^       leichteste   Art 

durch  ,),  —  =)  Falsches  gibt  F.  2  d.  S      ,,  „  1  .  .1  ^ 

I  der  Körperverletzung*':  yB  nar>m  'm»ni?m 

•  j.  vi.apo.'tflma- Adj. 'der  wasserloseste' :|;t"a„„  (sd,)  JainH  V.4.30,  33 

yai  ar»ha$  aiiiha  e>mB  'rn^mca  vt.urvarB.- 1      *>  Wobei  es  nur  eine  Bcnle  oder  SchTamne 


•  j.  vi-kant^e  Inf.:  s.  unter  *kantSe. 

•  j.  *vi-kaya-''  m.  'Zeuge':  'yB  F.  8;  — 
tat  tkaisaheisA.)  tat  'yehe  F.  27  b. 

Zum  V.  kay-;  eig.  'Scheider',  näml.  der  Tat- 
sachen.—  arm.  LW.  viay,  HGU.IF.^119. — 
Pa.:  göt.li'-l.  —  ')  Hds.  ziiiay'  und  viiai',  — 
>)  VgL  zLes.  des  Worts  und  zu  den  übrigen 
Wörtern  für  'Zeuge'  Bthl,  IF,  /2.  95. 

•  j.  vik^rvt-uitäna-  Adj.  'das  Leben,  die 
Lebenskraft  zerstörend':  fraeäbaotaaAfm 
(sd.)  «ifl>j/w  'n>m  V.5.37,  y.  12,  z^.  i. 

*vi-k3tii-  Adj.  eig.  'entzweimachend',  lum  V. 

'kar-;  vgl.  ai.  vikala-  Adj.  'ungestalt'  (woiu 
IF.  J.  194I.  ~  Pü.:  yut  Ürrintfi  yin.  — 
O  S.  kar)!-. 


dby  Google 


1437 


vi£ä 


gibt,    ohne    dass  Blut  fliesst  (vgl.  unter  la^ai,' 

vtkaai-);  sva.  :^ara-  tar    j'f.,  Ed. 

Pii.j  vixrün');  j/ixtünömaiui'}.  —  ')  Zar  Ver- 
schiedenheit dei  Bedeutung  s.  zB.  ai.  viccias- 
Adj.  —  •)  S.  zu  xrita-. 

•  j.  vicSä  Adv.  'weg";  F.Ä 

Eig.  IS.  einer  Ableit.  aus  m;  S  //f.  —  Be- 
stimmung ganz  unsicher,  da  das  Wort  aus 
dem  Zusainmenhuig  geriisen  ist.  Vll.  stammt 
es  aus  V.  2.    lo;  s.  Pu.  —  Pü. :  a/Ä 

•  j.  vi-£ar3na-  n.  Trennungsstelle,  Stelle, 
wo  sich  der  Weg  teilt":  pa%amcS  *'rjnä'> 
.  .  pahqmia  hanjamana  Y,  4-3.  i ;  — 
fakqm  '.  .  paiti  'na  Yt  //.  4,  Vyt.  54. 

Zum  V.  iiar-,  —  ai,  vicarana-  d.  'Bewegung'.  — 
Yä.:yul  rawünii.  —  0  So  Pt4;   NA.  •rani. 

•  j.  vi6ida-  n.  'Kalk,  Gips,  Mörtel':  asa- 
nafraa  . .  'caih/a  . .  tütuxha  (sd.)  V.  ö^.  5 1 ; 

—  dva  äim  nara  tsSi^e  .  .  upa.siambtm 
(sd.)  'ialsva  dim  nidai^yan  V.  (V.  10. 

Et.?  —  Pü.  (zu  V.  6):  ga^'),  (w  V.  *): 
fehlt.  —  ■)  D.  i.  'aus  .fa/  (=  np.  ^-a/'Kalk') 
bestehend';  s.  dazu  Hbu.  PSt.  90. 

•  g.  vi-didyäi  Inf.  'zu  unterscheiden':  tat 
möi  vic'  vaocä  .  .  viduyl  vohä  mana^ihä 
mSneS  daidyäl  ythyä  mä  >nlii{sA.)  "davon 
gib  mir  Kunde  - .,  damit  ich,  o  VM.,  1 
unterscheide,  begreife  und  {im  Gedächtnis) ' 
behalte,  . ."  Y.ji,  5;  —  frö  vh  fralsya  . . 
mrai(i  (sd.)  .  .  fr>s  vlcidyai  yd^a  l  srä- 
vayaiinä  ". .,  damit  wir  richtig  unterschei- 
den können,  wie  wir  sie  verkünden  sollen" 
Y..^.6. 

Zum  V.  iay-.  —  Pü. :  vifart.  {räsl)  afi  vianim. 

•  g.  vi-ciiha-  n.  i)  'Scheidung,  Sonderung': 
aisqmcJt  ä  ahm!  %wahml  mOMda  °^ffi  aipi 
"von  ihnen  werde  ich,  o  M.,  künftig  von  dir  [ 
geschieden  werden"  Y. 32.  8 ''.  2)  'Ent-  , 
Scheidung':  tal  msi  xraiSus  manar»hascä\ 
'%int  "das  ist  meines  Verstands  und  Sinnes  | 
Entscheidung"  Y.  46.  iS;  ^  mit  Gen.  obj.: 
sraotä  *g}us'.<lii'  (sd.)  vahistä  .  .  ävar>na 
•%aAy3  "das  Beste  . .  für  die  Entscheidung 
zwischen  den  beiden  Glaubensbekennt- 
nissen"   Y.  JO.  a'>.  [Vt  12. 1:  lies  vl- 

Zum  V.  iay..  —  PS.  (dRn.):  aj>f  vidi,  api 
viätitm,    apf  vicinisn.     —     D  Wärtl.:    'ab    bis 

271  c 

•  j.  vi-CiSra-  Adj.  'ausgezeichnet,  hervor- 
ragend': kat  asti  mq%rak<  sp>ntahe  ars.- 
äatsm  .  .  fraidabm  .  .  *'r?m  "'   Vt  12.  i ; 

—  kva  (sd.)  täcUgSul  'ra  paiti.barS  *ratu- 
/ris  H.  1081^);  —  'r?mi'ii  F.2jb(?)'>. 


ai.  vicUra-  Adj.  —  Pü.  (zu  F.);  afie  paitäkih, 
(zu  a.y.  ausgelassen.  —  O  NA.  -äj»,;  s.  aber 
F  I,  J  10.  —    »)  S,  iSt  Wkst  SBE.  ^/.  480. 

•  j.  tßtn  barasma  aycuaisa  . .  fraHndhwan 
vidinaOTwar«  .  .  frataraiibyS  (sd.)  raocä 
Yt/j.  55.         Ob  Adv.? 

Geringe  Stelle.     Vgl.  zu  rrahaa%viari. 

•  j.,  g.  vi-Cira-  Adj.  (fem.  'r3-)  i)  'ent- 
scheidend, die  Entscheidung  treffend':  hvS 
'rS  ahurS  "er,  Ah.,  hat  die  Entscheidung" 
Y.  2g.  4;  —  fravasayS  .  .  yä  .  ,  ranmS 
vivaitTs  °ra  Yt  13.  40.  a)  'der  sich 
entschieden,  die  tfberzeugung,  Gewissheit 
gewonnen  hat':  ys  vä  xsayqs  adqs  driiä  . . 
°rö  Aas  ".  .  wenn  er  dessen  sicher  ist" 
V.4tf.S". 

Zum  V.  iay:  —  Vgl.  micoista:  —  np.  vaür 
'Gelehrter' ;  ai.  vgl.  nidtä-  Adj.  —  Pfi.  (zu  Y. 
2g) :  ape  vieitär,  erl.  1  kär  u  dätasiän  afl  viciiüt, 
(zu  Y.  46) :  vifarl,  erl. :  röhiai  an  niart  veh 
muri.  —  O  Unrichtig  Ggr.  OK.  450. 

•  j.  vi-Jajrniäta-  Adj.  'der  am  meisten 
sich  verbreitet  über  — ,  erstreckt  auf  — 
(Akk.)  sva.  der  am  meisten  einwirkt 
auf  — ':  ahmäkim  nqma  yat  amfsanqm  .  . 
tat  vispahe  anhSui  astvatö  *manS'''  asti 
't)tn  "unser  Name  ist  es  . .,  was  am 
meisten  .  .  auf  das  Denken  einwirkt"  Yl 
/.  4;  a. 

Superl.  zum  Perf.  des  V.  gam-.  —  m.  vgl. 
jagmay-  Adj.  —  Pü.;  an  i  amäk  näm  ..  en  i 
haroisp  ax*  . .  an  i  pa  mhiiin  ail  apt  malär- 
tum'1;  S\i.:  präfiaia/araA,  ttpSs.:  muräd  rasä- 
nanda.  —  ■)  Hds.  mana;  t.  aber  Pü.  und  den 
Gegensatz  aahvqm  vlrnartsist/n  (»d.),  wozu 
Y.  62.  10:  mam..aouAa.  S.  iSI.  DsT.  fiilr. 
2.  272,  ZA.  2.  334.  —  >>  Pät.  hälirlqm  ver- 
stehe ich  nicht. 

•  j.  '"vi-Jva-"  Adj.  (fem,  °vü-')  leblos': 
*'vähu  paiti  tanusu  astuS  gay^  *däryäte 
(Sp.  691  u.)  "in  die  leblosen  Körper  wird 
leibhaftiges  Leben  zurückgebracht  werden" 

ai.  vgl.  vijhiita-  Adj.  'leblos'.  —  Pü.  (in  der 
Paraphrase  UV.  g.  46.  4);  apt  iaiandaiih.  — 
>l  So  mit  K  38.  —  ')  S.  iSt.  Gdn.  KZ.  25. 
581,  3YI.  14,  DST.  ZA.  J.  S- 

•  j.  vi-taxtay-  f.  'Zerfliessen,  Schmelzen'  1 
'ti  vqfrahe  "in  Folge  der  Schneeschmelze" 
V.  2.  24;  —  pasca  apB  (näml.  yal  snai- 
siniyaiea  srasHntyäted)  'ti  V.  6.  38. 

Vgl.  np.  gudäxtan  'schmelzen'.  —  Pü. :  api 
t&äsnih. 

•  j.  vitaauhaiti-  f.  Name  eines  Ge- 
wässers'*:   tqm   yazata   vistauru^  . .  upa 


dby  Google 


1439 


vitay- 


viUiäna- 


1+40 


afpm  yqm  'tim  Ytj. 76;  —  pfsum  rar-' 
caya  tarS  var?uhlm  'tfm  Ytj.??;  78. 
ir.  *ialai'j^aß-  eig.  'die  lusgedehiiie',  AbleiL 


*  Hdi: 


)  Wo? 


•  j.  vitay-  f.  i)  'Weggehen.Sichenifernen': 
IvatMi  "ayä  Uayh "  anhan  (soll  heissea) 
"wie  weit  dürfen  sie  sich  davon  entferaen?" 
N.  S.  a)  'Sichscheiden,  Sichabsondem', 
nur  LS.  sva.  'gesondert':  'hräySyim  antan 
•ta  ^antan  (lies  an/aräis?)  iräyJ  maya 
frakarayBis  "drei  (Furchstriche)  sollst  du 
(so)  ziehen,  dass  darinnen,  von  den  übrigen 
abgesondert,  drei  Löcher  (sind)"  V. 
p.  11;  ii">. 

Komp.;  vl-'r'iioy--  —  ai-  vitay-  f.  —  Pü.  (lu 
V.):  yul,  {m  N.):  tandik  hai  Slän  afe  yatSÜk 
hinä.  —  '1  Wohl  GS.,  S  a&J.  1 1  b.  —  »)  An 
dei  drillen  Slelle  erwartete  man  statt  *anta- 
räil  ein  Wort  in  der  Bedeutang  ■nach  aussen 
hin';  vgl.   zu  'ma^a-. 

•  j.  'vitar-  m.  i)  'der  nachjagt,  Verfolger' 
(mit  Akk.) :  'tartm  paskäi  hamirik»m  Jan- 1 
iar?m  (sd.)  parö  dusmainyäm  "der  den 
Gegner  von  hinten  her  verfolgt .  ."  Yt  17. , 
la;  —  °ta  nama  ahmi  Yt /.  13.  j 

Zum  V.  vl[y)-:~  Pü. :  vUär  (aber  Pdz. :  li'ästär, 
Sü.!  yäcatoA);  dun  twei  irid«r»pr«cbei)de 
ErLt  viniitärän  5  ifäkfm  (/Üi.:  haäakemX) 
und  kusän  ö  veh  jfäAlm.  Eine  Bedeutung  wie 
'bienveillanl'  (DsT.'i  s.  dessen  £llr.  i.  273}' 
ist  mir  IroU  Gdn.  VSt.  2.  15Ö  unwahrscbein- 
lieh.  I 

•  j.'wr-Zar-Adj. 'hinübergelangend  über —, ' 
überwindend'.  | 

KampA. ').  —  Zam  V.  lar-.   —    ai.   'tiir-  Adj.  1 

—  O  Wobei  das  1.  Glied  vom  I.  abhängig: 
ist;    lum  VerbällnU  von  j.  ■mtari.ibaiiah-  and  1 

ij-iaat.  Doch  bleibt  die  Bildung  des  Komp.  | 
auffällig.  I 

•  j.  Vitara-  Adj.  i)  'der  seitlichere',  nur| 
ASn.  'ffm  'seitwärts,  hüben  und  drüben': 

yat  hl  nöit  mdvS.äi^Aatum  (sd.)  vayhatam  : 
upa.fanyäi  nSil  fraia  päiacibya  ndii  'r>m 
tastaliiya    V.5.  11.  3)    'der    weitere, 

spätere';  DS.  °raHbys  als  Adv.(?)  'später' 
aJs  -'  (Akk.):  frataraäbyS  (sd.)  raoLä 
•ralihyS  uiifaßum  Yt  J5.  55. 

Kompar.  aus  vi.  —  ai.  vilardm  Adv.  'weiter'. 

—  PH.:  nl  ka  vilärel  dail,  erl. :  iui  dost  apäc 
ddir  ister. 

•  j,  vitaratn  Adv.:  s.  vitara-. 

•  j.  vi'tar-^zah-  Adj.  'die  Not  über- 
windend':   äa^  dls  ava^ayamahT  .  .   ahe 


nmanaJu    *%B   ake    nmanahe    vltanJba^S 
(sd.)  Vr.J/.i3. 
Ableil.  —  Pü.:  Usst  ans. 

•  j.  Vitara .azah'ya-  n.  'Überwindung  der 
Not":  °hyefü(a  paiti  vniir?.lialsdAyeheca 
pairi  ^halnyäsät  vsiyitäuya (sd.)  Y. 6S.  13; 
YtS.i3. 

Pü.;  a/kf  tartiinilniA  i  fangih. 

•  j.  vitara.tbae&ah-  Adj.  'die  Anfeindung 
überwindend':  3ai  dis  äva^ayamaki  .  . 
aht  nmänahe  vltaratS  ahe  nmanahe  'iS 
"wir  weisen  sie  zu  .  .,  damit  sie  dieses 
Hauses  Not  überwinden,  dieses  Hauses 
Anfeindung  überwinden"  Vr.  jr.  13''. 

Ableit.  —  Pü.:  pa  apt  tarvitüSnth  i  iii.  — 
<>GraamaliEch  nicht  in  Ordnung.  Ungeschickte 
Erweiterung  von  Y.  4.  5. 

•  j.  vitar«.tbaeäab'ya-  il  'Überwindung 
der  Anfeindung*:  vltar».qsahyeheia  faiti 
'kyeheca  pairi  hainyäs'a  vBtynäuyB  (sd.) 
Y.68.iz;Y\..S.\2. 

Pü.:  (api)  larvcmhöA  i  bil. 

•  j.  *stan.vitar3.maiby3  vitara.maibyä . . 
ätar7.vitarf.mail)yasHt  vitar».  maibyasät" 
Yt.2.13. 

•  j.  vi-tastay-')  f.  'Spanne'  als  Längen- 
mass'h  may?m  avaJeanBtl dl^lm  xrttidisme 
°tlm  vandusme  "eine  Grube  sollst  du 
graben,  eine  D.  tief  in  harter,  ebe  V. 
tief  in  weicher  Erde"  V.  /?.  S ;  —  'H  F.  8, 
27a;  —  avaval  kaca  S^rat..ya%a  *fra- 
tara  *'tii*i  "soweit  weg  von  dem . .  Feuer 
als  eine  besonders  grosse  Spanne  ^  beträgt" 
V.  8.  76. 

•1    Die    Länge    wird  F.  ay  a  auf  ii  Finger- 
breiten (ngön  12  angusi)  angegeben.    Es  ist  die 
volle  Spanne  iwitchen  Daumen  and  Kleinfinget. 
S.   noch  Bd.  36.  3.     Vgl.  West  SBE.  5.  98. 
KonipA.  —  Eig.  'Anseinanderspannung',  zom 
got.  V.  at-ßinsan.  —  ai.  viiaitay-  !,*<,  mp.  (Pü-) 
vilait,  np.  vidasl.  —  Vgl.  vilamihmti-.  —  1)  Mit 
(in  F.  —  ')  So  Jp  1,  Mfa.   NA  'lan.vlr,  — 
j)   Etwa  was  wir   eine  'gute'  Spanne  nenne« 
'  ■      "      ■       normalen.  —  ti  Gleich 


13  angulay. 

■  j.  vitasti.drä}ah-  n.'Länge(nausdehnung) 

einer  V':  °JB yat  kuikaTtam  (sd.)  V.7.29; 
V.  5.  4  PüZ.]. 

Pü.:  vUast  dtaknäi.  —  0  Mit  1  V.  5. 

•  j.  vi-täCina-  Adj.  (fem.  'nä-)  'abtreibend 
(den  Foetus)':  kqmat  va  'nanqm  urva- 
ranqm  "oder  sonst  eine  von  den  ab- 
treibenden Pflanzen"  V.  75. 14. 

Zum     Kaus.    des    V.    lai;     eig.    'lerfliessen 


dby  Google 


1441 


vitap«ro 


machend';  s.  zBild.  ai.  ulfiääaita-,  nasana-; 
I  nach  %  igS.  4-  —  Pü.:  iiüjnömand. 

•  j.  fratarase  .  .  s  tat  x^artnS  /raigahata 
(sd.)  avi  vayan  vitäp^m  Yt.  ig.  Si:  -?-. 

Zaletit  iSt.  JN.  JAOS.  20.  56,  der  fälschlich 
i\a  /ratg<äala  tu  Vt.  /p.  82  ein  andres  Sub- 
jekt annimmt  als  zu  YL/(j.  52.  Da  auch  die 
Bedeutung  von  vayqn  unbekannt  ist,  bleibt 
der  Schlosssatz  dunkel.  Ob  AbsoL  und  zu 
mp.  lapäh,  np,  labak  1 

•  j,  vi-tira-  m.  'Durchgang,  Gang'  (im 
Stall,  sva.  Abteilung) :  caat  yavat  nmämm 
(näml,  gavayanfm)i  .  .  ävadasa  Ta  (NF.) 
upima  nava  'ra  mahma  xhias  °ra  nittma 
"Wie  gross  soll  der  Stall  sein?  Zwölf 
Gänge  sollen  (drin)  sein  höchstens,  neun 
im  Mittel,  sechs  mindestens"  V.  j4.  14". 

Zum  V.  lar:  —  ai.  vgl.  tärä-  m.  'Ufer';  mp. 
vitär,  np.  ^uiär  'Durchgang'  (s.  dain  Hbm. 
AGr.  7.  249>  —  Pü.;  vilast^).  —  O  So  nach 
DsT.  ZA.  3.  218;  anders  Rückert  u.a,  b. 
HORN  NpEt.  199. 

•  j.  vi'turatö.tanü-  Adj.  'wobei  der  Leib, 
die  Person  (an  einen  besonderen  Ort) 
weggebracht,  isolirt  werden  muss':  patss 
(sd.)^J  •«w/V.2.29;  Yt.5.9z. 

Zum  V.  lar-;  eig.  'weggebrachten  Leib  habend' 
Bed.  nach  Pü.    —    Pu.:  /«   *"  >«/  karl  csli 

•  g.  vid-  Adj.  'teilhaftig",  mit  Gen.:  tarn 

äsiXm  äijämäsps  .  .  ^arma  (sd.)  asC 
v>rintg  tat  xsaiirsm  manauhs  ^vanhius 
vXäB  (NP.)  ".  .  an  dieses  Reich  (glauben) 
die  des  guten  Sinns  teilhaftig  sind"  Y. 
5/.  i8'J. 

Zum  V.  *va<d-.  —  ai.  -vid-  Adj.  —  Pü.:  an 
I  pa  sPatäKh  fa  an  i  vahunian  äiäs  äahiinVi, 
etl. :  frärSa  dänäklh  rät  yai  ose.  —  >)  Vgl.  V. 
S4.  9  Dnler  nislay. 

•  j.  vi-8aetar-  m.  'der  seine  Blicke  nach 
allen  Seiten  gehen  lässf:  spa^  'ta  Yt 
10. 46. 

Zum  V.  'dä^yy;  aus  ar.  *dka{fflar-,  %  81. 
Vgl.  arm.  LW.  da  'Späher'. 

•  j.  vl-daeva-,  -dSiva-  (fem.  °va-)  'gegen 
die  Daiva  gerichtet,  ihnen  feind':  Jra-\ 
varänl  mazdayasnS  zara'hu^tri^'vS  aAura.- '. 
tka^sS  Y.  12. 1 ;  Vr. 5. 3,  Yt  13. 89,  Y. p.  1 3;  j 
—  andvTtn  süram  anShitam  .  .  °vqm  | 
ahura.tkaisqm  Y.65,  i ;  —  väHm . .  'dsyum  "  l 
ahurs.ikalssm  Yt.  13.  90';  —  mq%ra!a  \ 
spsnia  .  .yS  °vö  'vahe  astä  mazdä  ahuraht\ 
"und  (mit  Unterstützung)  des  heüigen 
Worts,  des  Z).-feindlichen,  des  Boten  des ' 
Z>.-feindlichen  AhAf."  Yt  13. 146.  a)  bes. , 
von    'data-  n.  (Stverz.):    dstam    'dSyBm'K 

BitaTHOl-OHAE.  Alliian.Wb. 


*vi"da'^amah-  1442 

Y.  2.  13  usw.;    —    dätäi  .  .  'väi,    dalahe 

. .  'vahe,  data  .  .  *va  (VS.)  Extr.  /  ff  ;  usw. 

KompA.  —  ai.  t4dt2/a-  Adj.  (von  den  Jtai/as). 

—  Pü.!  yul')  drv.  —  ■)  S  3(5Ä  24.  S.  lu  eiva- 
No.  I.  ~  '}  Statt  vi.  In  den  Tiansskriptionen 
ist  das  Wort  meist  TeninElückl,  daher  'Ven- 
didad'  l  S.  aber  V.  //.  2  PüErl.,  F.  2/  a,  Z.  3. 
SEE.  J.  340  No,  4- 

j,  vidaevo.kara-,  vi8°  Adj.j'der  Daiva- 
feinde  macht":  -iar?  (NS.)  nama  ahmt  Yt 
/J.46  iv&'y,  53  (mS-). 

•  j.  *vidaka-  Adj.  'findend'(?):  'kf  (NS.) 
nqma  ahmi  (näml.  vayul)  Yt75. 45. 

'Zum  V.  ^aid-.  —  Geringe  Stelle. 

•  j.  vidaSaßü-  (n.)  Name  des  im  Süd- 
westen gelegenen  Erdteils  (Karsvar-,  sd.)'': 
tarS  fradala/ii*  'ß'u  Yt  10.  133;  15,  V. 
'9-  39>  —  "P^  karSvari  yai  'flu  Yt 
12.  1 2 ;  —  araeahibyS  (sd.)  .  .fraä^afsubyB 
'fsubyS  Vr.  10.  i. 

Erstarrter  ND.  aus  'ßav-,  vgl.  unter  amaht-. 

—  ')  Bed.?  Als  Herren  der  beiden  Karivar 
fr'  und  i!td°  gelten  /rädat-^ar^nah-  und  vida[.- 
x'ar^ttah-.  Danach  lässt  sieb  annehmen,  das: 
vJd'  für  vWal.fiü-  geichtieben  ist;  vgl.  Cld. 
GGA.  iSge-'m. 

•  j,  vidatgav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
asa.nimarghä  'gavä  (GD.)  . .  aSaonä  "(der 
beiden  Brüder)  A.  und  V. .  ."  Yt  J_j.  127. 

Eig.  'der  der  Kuh  teilhaftig  wird'  oder  auch 
'der  für  du  Rind  sorgt',  in  Anspielung  auf 
y.  J/.  S  oder  33.  3. 

•  j.  vi8at.x''ar»nah-  m.  EN.  eines  der 
sechs  Genossen  des  Saesyant  bei  der 
Auferstehung  und  Ratav  des  Karsvar 
Vidata/sa  (sd.)'':  °na>9hs  alaonS  Yt 
jj.  1 


36.  4,  wo  er  varidaifartah  genannt  wird. 

•  p.  *vi''da'''famah-  m.  EN.  '\v^a^ip■q^y 

Gundafenis;   i)   eines  Persers,   Genossen 

Darius    I.    bei     der    Magophonie:     "ttä 

näina"  vayaspärahyä  pu%''<r  pirsa*^  Bh. 

4.18.  a)   eines    Meders,    Heerführers 

Darius  I.:  "n^'*  name^  maät^  Bh.^,  142. 

Eig.  'der  sich  Ruhm  verschafft',  aus  a.*jiin- 

dat-i^arinah-;   s.    vHaUx^arinak-    und    unter 

^^annah:     zLes.  s,  Btbl.  WklPh.  /«J/.  65a, 

woiu  noch  Hbm.  JFAni.  S.  46,  10.  33,  Ggr. 

GIrPh.  /  b.   387.  423,    JusTi  GIrPh.   2.  408. 

506  (,  FicK  BB.  24.  306,  HüsiHG  ZDMG.j^. 

12Ö,  die  beide  die  reiche  LilL  nicht  lu  kennen 

scheinen).  —  >)  Der  Auigang  des  Wortes  ist 

an  keiner  Stelle  ganz  deutlich. 

46 


dby  Google 


*443 


^vfäant- 


vidiSa- 


1444 


•  j.  'vTäant-,  'vioani-  Adj.,  PPA.:  s. 
'va&i: 

KompA.  —  Vgl.  vindaiti:  —  tu.  viääd-vasav- 
Adj. 

•  g.  'vi-dant-  Adj.,  PPA.:  s.  Wj(^)-. 
KoiDpA.(;^ 

•  j.  vi-davay-  Adj.  (auch  mask.)  Tiei 
von  — ,  sicher  vor  Betrug':  *aöavli'  ttqma 
ahmt  *'Mj  (NSra.)  nqma  ahmt  Yt /.  14. 

Pü.:  yiit  haifrep,  erl.:  ki  man  iSmik /t?/lmi 
^at/rißak  bovil. 

•  j.  viSavä-  f.  'Wittwe',  in  Verbindung 
mit  vahü-  f.  'Witt&au"':  v^u  °va  F.  2  f. 

Bi.  tiidhioä-  f.3>,  np.  bhia.  —  P&. :  viiaziii.  — 
')  S.  No.  a.  —  '}  "Oft  in  Verbindung  mit 
den  Werler  für  'Weib'",  Db«.  VglS.  /.  421. 

•  p,  vidama-  ni.  EN.  eines  Persers;  Heer- 
fiihrei  Dariui  I.  und  dessen  Genosse  bei 
der  Magophonie,  TSä^v^f:  -«u*  nama" 
bagabignahya  pu%''J'  parst^  Bh.4. 18;  — 
ksram  fräiiayam  . .  °na*  näm<^  pärsa*  . . 
avamsäm  ma'kiilam  akunavam  Bh.2.6;  6; 
—  kär^  Aya^  'naliyä  Bh.  2. 6, 

Bed.  und  Et.7     Ob  gleich  ai.  vt^dirna-l 

•  j.  w-8äta-  Adj-,  PPfA.:  s.  'da-. 
KompE. 

•  g,  vl-dätay-  f  'Verteilung  auf—,  Ein- 
weisung in  — '  (Lok.),  mit  LS.  vaaAäu 
'Einweisung  auf  das  Guthaben'  (in  gutem 
und  üblem  Sinn),  wie  es  sich  beim  Ab- 
schluss  der  Buchungen  (dä'ira-)  ergibt''; 
nur  in  eschatologischem  Sinn:  ^wa  ä^rJ 
suxrä  mazda  vanhau  'data  (LS.)  ranayS 
(sd.)  "wenn  durch  dein  rotes  Feuer, 
o  M.,  das  Guthaben  der  beiden  Parteien 
verteilt  wird"  Y.JJ.  19;  —  tä  da  spfntä 
mainyü  mazdä  ahurä  ääirä  vanhSu  °däi- 
tlm  ränBibyä  (sd.)  "durch  diesen  heiligen 
Geist,  o  AhM.,  mittelst  des  Feuers  wirst 
du  die  Verteilung  des  Guthabens  für  die 
beiden  Parteien  vollziehen"  Y.  47. 6.  ] 

iBed.  vgl  vidäyäl  Y.  43.  12.  —  PQ.  (fiir, 
vaahäu  vTd''):  vißtän  dahcl;  Sü.  (lu  V.  gi):  1 
tiyaiäm  daditi ,  (zu  V.  4f\ :  {agnim)  väiikler  ' 
däiäräm.  —  i>  Zuletit  behandell  von  JUSTi 
PrJ.  88.  240. 

•  j.  'vi-Sätav-  m.  1)  'Zerteilung,  Auf- 
lösung* (des  Leibes):  pu\r3  paiti.vints 
apara.iri^inis  *ä  äatäl  '}>älaoi  ". .  bis  zu 
der  (fiir  alle)  festgesetzten  Auflösung"  Yt. 
75.  II,  aa,  a8.  2)  Name  eines  Dämons*': 
draomSbyS  yi  aHmS . .  drävayäl  mat  'lätaol 
dalvSJätäi  Y.  57.  as.  [V.  4.  49,  j.  8: 
lies  iwW.T'rö".] 


*i  Der  mil  Aisma  und  Vayav  (oder  Vaya, 
s.  Sp.  1358  m.)  in  Verbindung  steht;  gewöhnlicher 
astö.vti'  (sd.)  genannt. 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  dyäti.  —  ai.  vgl.  däiav- 
m.  'Teil'.  —  Pü. :  verderbt,  lies  asn'tiäl. 

•  j.  'vi-Jlätav-  m.  'Begründung,  feste 
Fügtmg'(?):  nsil  ml  nmän^m  °td  (LS,) 
histmtl  (statt  Sing.)  . .  yczi  im  nöit  Stthät 
spa  . .  "nicht  würde  mein  Haus  fes^efugt 
dastehen  . .,  wenn  nicht  ,  ."  V.  jj.  49  '\ 

Zum  V.  da-.  —  aL  vgl.  dAnlav-  m,  '>ati'.  — 
Pd. :  tu  an  i  man  min  n  dn  3  rt  (=  Sü. :  viwr- 
milah;  GrlrFh.  /.  299)  eslisn  büt  f.  —  ")  Un- 
grammatische Stelle;  vgl.  Yt  /□.  44,  //.  8, 
57-  2i. 

■  p.  (yäma  (Sp.  660m.)  vidäm  martiya  a*^ 

Bh..^.i9:  -?-. 
Lesung  ganz  unsicher. 

•  j.  vi-doiÖre''  Inf.  'um  sich  zu  bUcken': 
mi^nm  . .  yeAhe  fraddi:at  ahurS . .  balvar? 
döikranam  vTd-  YL/o.8j. 

Zum  V'  'di{y):  —  I)  Wegen  des  .V  vgl. 
däi^ra-. 

•  j.  vi-döiva-  Adj.:  s.  unter  vldaiva-, 

g.  vidiim  y,  jx.  6:  %.  'da-,  Sp.  72»  u. 

•  j.  ta  matdä  zbayat  avanhe  avaäheai 
asnd  "vidiSära't  apat^a  . .  Yt  13.  a8. 

■)  Mckn  verlangte  einen  Inf.  *ani  tu  lullen, 
lu  stülien';  ein  'vtiidäri,  in  idar-,  wäre 
wenigstens  nicht  unmäglith. 

•  j.  vi-diSiramna-  Adj.,  PPM.:  s.  ^ar-. 
.  j.  w-di3vah-  Adj.,  PPfA.:  s.  *dä{y): 

D.  i.  diiivaA;  S  2&S',   17. 

•  j.  viJt'sravah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
uxsänS  (sd.)  'vatihS  düralsrstahe  Yt 
13.  129. 

Eig.  etwa  'der  im  Ruf  des  Weisen  steht'; 
■i'/J/'  (nur  KompA.)'),  lamV.'vaed-;  vgL  gr. 
Tipi(  Adj.;  s.  unter  i^tB'  und  ta  iüJitravaÄ: 
—  0  Die  bei  FiCK  VglWb.*  /.  544  unter 
vidra-  verzeichneten  germ.  Wörter  -  auch  bei 
PREILWITZ    WbGrSpr.  84   -   sind   leider  er- 

•  j.  vi-di5ä-  f  'Freigebigkeit,  Mildtätig- 
keit', nur  in  Verbindung  TD\i/raraiay-{sA.)i 
ta  nS  .  .  fräraiti  ta  °ie  (IS.) ''  usjamyan 
ya  staoia  yesnya  Y.55. 3;  —  hScS  na 
f^ma  ni/ai^haratB  ..hada  asala  vasträcä 
frarätua  'sayli{l%.)ca  ainiHca^.^S.«,;  — 
fraraülsca  *'sasca  antar»  *^adalnais  asa&- 
nl^  P.36;  • —  in  Dual  Verbindung  damit: 
frarSiti  °se  (AD.)  yasamaide  yat  asti  an- 
tars  :^adamai?  asaonsi  Vr.  21.  y,  —  frä- 
raiti *°se''>  ainitis  agl'o  *vaxsT.26. 

Zum  V.  dd-,  uiw.  aus  dem  i-Aor.;  efg.  'Ver- 
leitung  (von    Almosen]'.    —    Vi.:    äff  daüi- 


db,Google 


1445 


vidi§9inna- 


viihiSa- 


1446 


niA,  (inV.  5J):  afi  iudakiittii.  —  »Statt 
•iya,  S  j6S.  31,  —  ')  Hds.  vüdim;  Pö.:  o. 
Blocket  Lex.  144  verweist  unlei  viidim  auf 
iioiiya-;  das  ist  aber  vergessen.  VgL  iSt.  Y. 
5*-  4- 

•  g.  vi-diäsmna- Adj.,  Pj-AorM.r  s.  Vä-, 
Sp.  7aa  u. 

•  g.  viduye  Inf.  'zu  begreifen,  zu  wissen'; 
tat  msi  vladyäi  (sd.)  vaocä  vTd'  .  .  mSncä 
äaidyäi  Y-Ji-S;  —  t3cQ  ..  vas^mr{ad.) 
..  z'lä'  Y.44-3J  —  availitm  nsit  vTä° 
"jene  dort  können  es  (eben)  nicht  begrei- 
fen" Y.  25,  3 ''. 

mit  vi  'zu  entscheiden,  sich  zu  entschei- 
den für  — '  (Dat.):  ahyä  />rasSm  {Sp.  looi 
m.)  kahmäi  vJvldr  vasi  ". .:  wofür  willst 
du  dich  entscheiden?"  Y.43.9. 

Zum  V.  'vaed';  statt  'vü/vF  geschr.,  %36S.  19. 
-  Pü.  (lu  \.3f.44}-  äiSr  dahiSn,  {px'H.4S)- 
äkäs  dahiimh,  erl.:  tut  fährte  ke  apäyet  ka 
dänt,  (zu  Y.  29):  diän  at  äkäs  hittd.  —  OS. 
dazu  Bthl.  KZ.  28.  16  und  Pü. 

j.  vTduS:  t.  viduaA: 

•  j.  vidu§.a§a-  Adj.  'der  das  heilige  Recht 
kennt':  aiiam  .  .  ysi  dim  dahma  'sa  .. 
fräyawnte  YL  10.  16;  —  nanm  afavamm 
*°sim  Vyt/5. 

j.  vtduiisca  P.  j5;  lies  vidS'. 

•  j.  viduä.gä^ä-  Adj.  (mask.  *5o-)  'der 
die  G3%ä5  kennt';  nar^m  ..  °hp>n  vTdu/.- 
yaifam  V.  iS.  51. 

Pü. ;  äiäs  gäsän, 

•  j.  vidui.yasna-  Adj.  'der  den  Yasna'} 
kennt':  nanm  .  .  vldul.gaiim  -mm  V, 
7«  5.. 

Pü.;  gestört  (nura-foj).  —  ')  mef  it,  d.i.  den 
Y.  HapiaaAütay;  s.  Sp.  I272  □. 

•  j.  vi8£öi§ta-  Adj.  'der  am  besten  zu 
entscheiden  weiss':  rasmiS  vasatsta  ..  'ta 
. .  parakavistima  Yt  12.  7. 

Superl.  lu  vlHra-,  %  2ffÄ5J.  — Vgl.  vliay^ 
(jP.)  und  IF.  ;',  73  No.  —  ai.  vgl.  vkayiflha- 
Adj. 

•  j.  "fratbaoye  bäst  buymte  viSbaoye 
^rJ/f  (sd.)  buyati^  Yt.75.  52.     Wertlos. 

•  j.  viJiwana-  m.  —  ?— ,  Plur.  mit  asta 
Name  eines  Höhenzugs ;  ahmat  haüa  ga- 
rayö  fraoxsyan  ..  asta  °na  kaofs  ".  ,  der 
Höhenrücken  "die  acht   V.'"  Y. /$,  3. 

•  j.  "yü  haca  iaSca  asa  vi8ya-i5i  as>m 
frälati^a  .  ."  Vyt.  15. 

•  g.  vi-dvaeäah-  Adj.  'der  sich  gegen 
die  Feinde  (des  AiAf.  und  der  aAwHschen 


Wesen)  wendet':  tiiis''a  maida  'sqm  (GP,)" 
äioÄ  (Sp.  798  m.)  aAT  Y.J4.  11*. 
Vgl-viiiaeiaÄ-,  -^  ai.  vidveias-  Adj.  'der  Feind- 
schaft en^egentretend'.  —  Pa.:  yiil  ies.  ~ 
')  Statt  *vidvaaaBhnm  unter  dem  Einfluss 
eines  gleichbedeutenden  ^vidaüisqni  (vgl  ai. 
vidvi}-  m.  'Feind'). 

•  j.  vi'dvaestva-  Adj.  'nicht  anzufeinden, 
dem  keine  Feindschaft  droht,  was  anhaben 
kann'":  das)mS  yat  ahmi  .  .  HaäirudasS 
imal  'vd  ". .  vierzehntens  bin  ich  das: 
unerreichbar  für  Anfeindung"  Yt/.  S;  — 
yasnahe  haptafihatsis  . .  yU  fravaoce  maza 
amava  virihraja  °vü  Vr.  15.  3. 

PFP.  lum  V.  dvaii:  —  Pü.  r  yut  bis,  Sü. : 
vilihmnadiisikah ,  Hpä. :  Ju/i  ili ,  erl.:  iiJ  ai 
mardumän  judä  hinam.  —  ■)  Zweifelhafte 
Bildung,  da  vi  in  negirender  Bedeutung  sonst 
nur  vor  Substantiven  vorkommt;  vll.  durch 
■Tiitbaeiah-  veranlasst. 

•  g.  vidvanöi  InC  'zu  begreifen,  zu  wissen': 
tat  ni  masdä  vTd"  vaocä  "das  tu  uns  kund, 
o  M.,  dass  mans  begreife"  Y.31.  3. 

Zum  V.  'vatd:  —  Pü.;  äiäiihS. 

•  g.  vidvah-,  j.  vi8vah-  :  j.,  g.  vldus-, 
j.  vihui'-,  j,  viiHwah-  Adj.  (fem.  '^usi-), 
PPfA.:  s.  H'aSi-, 

KompA-O,  E.  —  ai.  vidväs-  Adj.  —  ')  vidul.'; 
die  Komp.  damit  -  sowie  das  gleichartige 
yaetus.gav'  -  sind  gewiss  jung,  Neubildungen 
nach  solchen  wie  iara/,ziin%rä'  usw.  Doch  s. 
auch  V/h.  Cr."  S  '^99  =  ^n  yuyujänä-iaplay-, 

•  j.  vi-drug-  Adj.  'gegen  die  I?ruff  ge- 
richtet, ihr  Feind':  Mu  druxs'  (statt  GS.) 
°druxs  "er  ist  der  Dru^ixnt.  der  Drug" 
V./P.46. 

Pü.:  an  dntl  ape  hai  dritSh  kuitil,  erl,:  kiä 
slahmaiih  apc  släriil. 

•  j.  vi-drvina-  Adj.,  PPM,:  s.  ^dar-. 

•  p.  vi9^  f.:  s.  unter  vis-. 

•  p.  vidi-  f,  sva.  vi^-  i  a:  martiya''  Ayc^ 
hamataxsatä  manä  "'iiyJ  (GS.)  az'am  *«- 
baratam  abaram  Bh.4-  13. 

Vgl.  v&-  und  lu  Spi-, 

•  j.  viO-is-  n,  'Gericht' :  mi^ram  . ,  yahmi 
sSirt  mihrö.drujS  aipi  (sd.)  °Äi'«  paurva 
(Sp.  855  m.)  ma^yäkhihö  Yt.  lo.  80. 

Zum  V.  ■>-uai%.. 


•  j.  viS-usa-  Adj.  'zur  Überführung  (eines 
Schuldigen),  zur  Schuldermittlung  dienend, 
verwendet' " :  'iaSbyasca  sao%räbyS  arüix- 


dby  Google 


M47 


vifhusavant- 


%alibyasca  väyUbyä  amisS  spinis , ,  Ozbaya 

Vr.  6. 1. 

Ableit.  aus  Vräw'-O.  —  Ganz  unsicheri 
No.  —  Fa.:  fia  ätt  i  öiäsiA  %iht.  —  ')  DafBr 
scheint  die  Stelle  Y.  8.  3  in  iprechCD,  wo 
Wasser,  Pflanien  und  ZaB%räi  aufgefordert 
werden,  den  kund  zu  machen,  der  sich  nur 
zum  Schein  einen  Mmdayasntx  nennt;  s.  Dst. 
ZA.  /.  460.  Auch  Pü.  verbindet  vt^'  mit 
tao%räbyS  und  dafür  »pricht  auch  der  ParftU«' 
lismuA  mit  ariux^ofibyoj^a  väyüAyö.  Aber  Sic 
stimmen  im  Geschlecht  nicht  zusammen.  Die 
Stelle  bleibt  also  dunkel. 

•  j.  vi^Savant-  Adj.  (fem,  'vaiti-)  'die  Er- 
mittlung der  Schuld  bewirkend',  vom  Ordal- 
wasser:  äpfm  saoknUavaitltn  taranyävaiilm 
..  a/>3ihis  isd.)  ..  V.4.54- 

Ableit.  aus  *vT%ui.fl.  —  Pa.i  äp  i  . .  ShrSn- 
inand.  —  >)  Man  verlanpc  *v^uSvBnl-,  und 
so  bieten  auch  einige  Hds.  zu  V.  4.  55.  Doch 
vgl  ai.  sahaiävan-  neben  sähaivani-. 

•  j.  viä^iSä-  f.  —  ?  — ,  eine  Landplage 
Margianes '' :  mSurum  . .  Bat  ahe  paityärim 
fräk»r}ntat  avrS  mainyus. .  manaqtn[s6.)/a 
•/am'a  V.  /.  5. 

FD.:  duiai  ämäl,  erL:  liulai  man;  s.  auch 
die  Stelle  des  GrBd.  bei  DsT.  ZA.  2.  8.  — 
■)  Ohne  Wert  WZKM.  4.  85. 

•  j.  viÖTvah-  Adj.  (fem,  ''^usi-):  s.  vid- 

j.  viiäiä  P.  15:  lies  vHäiä,  s.  ^vald-. 

•  j.  vi^avay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
UtayutSil  (sd.)  °v!Si^  siyrSii'  sainake  Yt 
13. 126. 

Komp.:  v'S'^kavay;  eig,  'gegen  die  K.  ge- 
richtet, Gegner  der  K.';  Tgl.  zum  i  %  303.  5. 

•  j.  vi-tbaeäah-  Adj.  'gegen  die  Anfein- 
dungen (der  Datva  usw.)  gerichtet,  sich 
wendend;  sie  abwehrend':  aityaman^ni 
i!tm  , .  amavanfym  vprf^rä/an^m  'iatthtm 
Y.  54. 2,  G.  J.  6. 

VgL  vldt/atsah-,  —  Pü, :  yui  bii, 
j.  v^/ä  P.  37:  lies  vüvi. 

•  j.  ye  hata  daXnayai  .  .  *apastvBii  %irii 
vaySidW  *hak3r9t  vipaitL^;^  N.  41:  -  ?  -. 

PO.:  fehlt.    Das' Ganze  soll  Zitat  sein. 

•  j.  vipta-  Adj.,  PPfP.:  s.  vaip-. 

•  j.  vi-baoha-  Adj.  'ohne  bartka-,  ohne 
Narkotikum,  Rauschtrank':  dalum  kunthm 
banfum  'htm  ".  ,  den  ohne  Rauschtrank 
trunkenen"  y.ig.4 


•  j,  in.barant-  Adj.,  PPA,:  s.  'bar^. 
KompE. 


vindatspaSa-  i 448 

•  j.  viblizu.dräjah-  n.  'Länge  eines 
VlbSzav':  °jS  yat  naplanam  "in  der 
Länge   eines   V.   von   trockenem  (Holi)" 

V.7.34- 

Vä.:  yui  tata'idroAitäi.  —  ')  Ob  /?  Vorher 
geht  /rS/  iäsäi  äraknäk. 

•  j.  W-bäzav-  m.  'Klafter">  als  I^ngen- 
mass:  nava  °zva  (AP.)  ärajS  kimäi  paiti 
cähruicmqm  V.p.a;  32PUZ.,  ig.%1.  PliZ. 

*)  D.  i.  von  Fingerspitzen  zu  Fingerspitzen 
bei  wagrechc  ausgestreckten  Armen,  gleich  zwei 
frabiaoD;  y'\t.t  frär^nay-,  acht  fltastay-;  etwa 
170  Cm;  vgl.  Bthi™  AF.  3.  43!  falsch  Ggr. 
OK.  398. 

KompA.  —  Eig. 'Mass  der  (in  entgegengesetztet 
Richtung)  ausgestre eilten  Arme';  vgl.  bäso!-- 
A.  —  ai.  vibähav-  Adj.  (mit  abweich.  Bed.).  — 
Pu. :  >a/  n  a  d. 

•  j.  vib«r»Ö''want-  Adj.  'mit  den  Zer- 
legungen, Trennimgen,  d.  h.  Pausen  ver- 
sehen': täwt  .,  ahutam  z-airTtn  fi-asrSvayS 
-ivantim  "du  hast  (das  Gebet)  AhV.  vor- 
getragen unter  Einhaltung  der  Pausen"" 


Während  deren  die  upa.sraaläri  (sd.)  - 
später  der  RAwii  -  das  vom  Zaotar  Vorge- 
tragene nachsprechen  oder  ergänzen;  vgl.  Y.^. 
25.     S.  auch  Haug  Essays'  179,  Ggr.  OK.  353. 

Ableit  aus  ^l-biT>l-  f.;  zum  V,  ^bar-,  —    ai. 

vg;1.  vibA^lvan-  Adj.  'hin  und  her  tragend'.  — 

Pü. :  afie  iarihith. 

•  j.  vifra-  Adj.  'klug,  kundig*:  päurvö 
(sd.)  ys  'r5  naväsS  (sd.)  Yt  5. 6 1 ;  *Az,  4 '', 
*Vyt.2". 

ai.  mfra-  Adj.  —  0  Auig.  vaf' ;  s,  aber  Var, 
—    «  Wg.s  Korreklor   [va/re)  für  pi%tS  der 
Hds.;  VgL  GlrPh.  3.  86. 
j.  ■ui.narasca  N,  gS:  lies  »i.batatäi. 

•  j.  nSit  ava^n5  däittm  "vinät  N.j'J. 
Pil.1    fehlt    —    ')  Es  folgt:    afväÜna  dätßm 

vTnäiAal. 

•  j.  '^ofväana  daitTm  vinänAat"  N.5''. 
'^i.:   fehlt.  —  >)  Vorher:    näij  ava/iHö  däilTm 

•  j,  vindad«-  m.  '(Verschaffen  sva.)  Mit- 
teÜen,  Verbreiten'":  masista  'daihya{X&- 
Statt  IS.)  daenayü  maidayasnsis  "die 
grössten  durch  die  Verbreitung  der  ,  . 
Religion"  G,  2, 7. 

Zum  Praes.  9  vinda-  dei  V.  'vaed-.  —  >)  Bed. 
unsicher. 

j.  vindatspäSa-  Adj.  'der  ein  Heer  ver- 
schafft, (fllr  Jemanden)  aufbringt:  MÜnm 
hm  Yt.;o.3s. 


dby  Google 


1449 


*vindan- 


*TOnitay-  1450 

57);  ai.  Wfniiiai- Adj. 'lehr  verständig;  nieder* 
geschlagen',  np.  vgl.  gumSn  'ZTreifel'.  —  S. 
ai.  vaimanatyä-  n.  —  Pü. :  vimänlkih,  erL :  pa 
{Tc  i  yatalätt  vimän  hend. 


'1  Adj.  'der  bekommt,  erhält' 
''rvisiaiha  (sd.)  'dänim  nüU  .  .  vistaisva 
N.  16. 

KompK  —   Zam  Praes.  g  des  V.  'vaed- 

datu    Bthl.  IF.  jo.  196.  —    Pü.:   öh  1  mkd 

viiii/ilti.   —    O  Hds.  vaiid*;   s.  aber  rvtndan- 

Der  Fehler  ist  häufig. 

•  j.  vindant;  ^.vi"da''t-'^'>  Adj.,  PPA. 
s.  Vaa/-. 

KompA.  —  ')  Sp.  1439. 

•  j.  vindäi  Inf.  'zu  bekommen,  teilhaftig 
zu  werden'  (mit  Akk.):  afastavattuha 
da&iqm  .  .  mSsdayasnlm  v  ySntm  yaii> 
vindat  .  .  V.  i^,  6. 

Zum  Praes.  9  des  V,  'vaid..  —  Pil.!  vin/i 
{2S.). 

•  ],  vind^rona-  Adj.,  PPM.T  s.  'vaai-. 

•  j.  vindi-x''ar9nah-  Adj.  'der  Ruhm  vcr 
schafft':  'm>  <NSm.) "  nqma  ahmt  (näml. 
vayus)  Yt/5.4S' 

Vgl.  vftiayarnah-  und  vitat.x'arinai-.  Der 
Verfettiger  des  geringen  Stücks  mag  iinti' 
neben  binzat  im  Kopf  gehabt  haben.  (Doch 
vgl.  auch  \VN.  VeimBeitr.  9  lu  gr.  XaSn^:j(.] 
—  ■)  Nach  der  a-Dekl.{?). 

j.  vimaiim  N.  (5j:  lies  vTmitim. 

j,  vimaiijm  Yl.  rg.  31:  lies  T/imaiiim. 

•  j.  vlmaiSim  Adv.:  s.  vTmaihya-. 

•  j.  vi'mai8ya-  n.  'Mitte,  Mittelpunkt': 
yalat  ahi  .  .  upa  karamm  .  .  yaicit  .  . 
upa  'lim  ai'vÄä  zamS  Yt.  J2.  21;  —  upa 
*'%lm ''  razuraya  Yt  15, 31.  a)  ASn. 
'tlm  als  Adv.  'mitten  in  — ,  im  Mittelpunkt 
von  — '  (Gen.):  yatSi  sanake  rankayh yatcit 
•tltn  ai^kä  tsmS  tamcU .  .  "auch  wenn  er 
an  der  Mündung  der  R.,  auch  wenn  er 
im  Mittelpunkt  der  Erde  sich  befindet, 
auch  den  .  ."  YL/o.  104t 

Bt.  vimadhya-  n.  'Mitte'").  —  ')  Hds.  'iim; 
s.  die  Var.  lu  Yt.  10.  104.  Doch  TgL  auch 
fatay-  No.  2.  —  ')  Wegen  tnp.  n  d  mn  d  (/Si.  I 

^r»«Mrf)  s-HoRNNpEf.  299- _  Das  Wort  be-   ^asS  pas^aSla  mazdayasna   vlmälasHt  vT- 
deutet  übrigens  nicht  'Grenie  ,  sondern  'Ge- '        ^  ^     n_     l  ti  1  ■  l  11         ■    "i 

biet' ;  s.  die  Var.  lu  Mn.  jr.  10.  |  '"^oayanta  "nach  Belieben  sollen  sie  dann 

j.  *vT>»a»äi:  ■.  unter  »fa«^.  bei  .<W.  als  Arzte  praktiziren"  V.  7. 40;  38; — 

•  j.  viman^-kara-  Adj.  'dem  Zweifel  ent-  Zf'-  ^^^'^J'"^  vlrnälasai  vlmälayänU 


•  j.  vi-maraziäta-  Adj.  'der  am  meisten, 
besten  abwischt,  reinigt,  läutert'  (mit  Akk.): 
ahrnUktm  nqma  yal  amilanqm  spjntanqm 
. .  tat  vlspahe  atafOus  astvatS  anhvqm  asti 
'hm  "unser  Name  ist  es  . .,  was  am  besten 
die. Seelentriebe  . .  läutert"  Yli,4;  z. 

Superl.   lum  V.  mam-,    —    Pu.:    5n  i  amäk 
rtäfn  4.  ^n    i   karvüfi    €t-^  i  asiömand  an  i  ^ 


•  j.  vi-mad- :  'mäd-  m.  'Heilkundiger,  Arzt': 

vasS  pasca^a  maadayasna  "waäajciV  (NP.) 
vXmmayanIa  (sd.)  V.  7, 40;  38'. 

Vgl.  lat.  medstt,  mrdiau.  —  S.  vimaiaya-.  — 

Pü. :  fa  ape  äimäyismk, 

•  j.  vi-mä(y)-  Adj.'*  'ausrichtend,  be- 
sorgend', mit  Akk.;  yezica  vä  gaiha  'mä 
(ND.)'>  *katarasHt  *parayat .  .nmanspaüil 
gai%a  näirika  *paray3i  ^Rätrika  gaths 
"vis''^  nmänS.paitis  *parayät  "und  wenn 
beide  den  Hausstand  beso^en  (können),  so 
kann  jeder  von  beiden  ausgehen^';  (wenn) 
der  Hausherr  den  Hausstand  (besorgt),  soll 
die  Frau  ausgehen'',  (wenn)  die  Frau  den 
Hausstand  (besorgt),  soll  der  Hausherr 
ausgehen"  J>  N,  5. 

Zum  V.  Biä(j')-.  —  Pü.:  hakar  har  3  ,.  Sgehän 
*iirvandaiJh  -  tuISn  i'Silai  sardänh  Itum 
üaiän  karian  -  katära  I  ape  e  äyit.  sösyäiu  gu/l  : 
pa  ehrpaiiitätt  iartan.  —  >>  Sehr  iweifelhaft, 
vll.  verstümmelt.  —  ')  Verderbt;  man  er- 
wartete einen  NS.  zu  vimä,  auch  nach  Pu. 
Vll.  'vlrnHJ  —  3)  NämL  a%aHrumin,  s. 
FüErl. 

•  j.  vimäJa'ya-  den.  Praes.  31  'mederi'. 
'die   Heilkunde  ausüben  an  — '  (Akk.)r 


rs  *TJUmaia-  m. 'Heilkunde';  vgl.  vi- 
:  —  Pü. :  äzmäyUn. 

*vi-mitay-"   'Zerstörung,    Vemich- 
j.   vlmanö.hya-' n.   'Zweifelsuchf   ^\^\^^t:-_  «f^iä%rs^-''vaHmca  yai  n5it  gsus' 


'iarf  (iiS.)  vJspaflu  vTdaSvsMn  YL/5.S3. 
»)  Das  wird  sich  vermutlich  der  Verfertiger 
des  Unworts  dabei  gedacht  haben. 


Landplage  von  Nisilya;  nissim  .  .  ahe 
paityilrmi  frilkfnnlai  aarS  matnyjd  .  . 
aypm^a  'htm  V.  /.  7. 

KompE.  —  Ableit.  aus  'vt-manah-  Adj.  (S  2ßS. 


Zum  V.  map-.  —  Pö. :  nc  gölt  pa  vinäsisniA '), 
erl.:  gdU  ä  bim  *darrel.  —  i)  Hds.  vänaMn 
Man  könnte  auch  vimaiäm  lesen,  ^368,<i.- 
">  Vgl.  lu  majr: 


ob,Google 


I45I 


vtinito.dantan- 


•  j.  vi'mitö.dantan-  Adj.  'mit  ungestalten 
Zähnen';  ms  a%ra  . .  V5«J(NP.)  V.  2.  ag; 
—  mä  drvä  *tans  Yt.5.  93. 

Pü. !  rt «  /'  ape  ittxl  dandän,  eri. :  ki  afsbs  kunri ; 
dain  die  Ilem.:  ast  kc  ildtt  gvwrt  tu  dandönVi 
fiitäi  islil. 

•  p.  martiyJ^  kyc^  kamataxlatä  mana 
vikiyä  avam  ^^ubaratam  abaram  Aya!' 
viyanäsaya*'  avam  ^^ufrasaiam  aparsam 
"ein  Maon,  der  fUr  mein  Haus  sorgend 
schaffte,  den  hab  ich  gut  gehalten,  wer 
(ihm)  schadete,  den  hab  ich  streng  be- ' 
straft"  Bh.4.13- 

Ob  aus  näsaya-  (oder  n&,aya-,  Fov  KZ,  JJ.  i 
46),  Praes.  30  (Iter.)  zu  'boj-  mil  w>?  Das  1 
Wort  ist  leritört;  Rl.  hal  ti>"b"/V'..  Man, 
verlang  jedenfalls  eine  3SPr.  in  dem  ange- 
gebenen Sinn;  vgl.  Bh. /^.  S.  —  Eü. :  teilweise. 
verstört,  Aü. ;  völlig  zerstört.  | 

•  j.  vivaoza-  Adj.  'der  (das  Wasser)  1 
auseinander  wogen  lässt':  nyaozü  nqma , 
ahmi  pHyaotö  (sd.)  . .  -zS  Yt  l$.  47. 

Statt  *vi-y(u}ai-  geschr,,  S  2Ö<K  It.  \ 

j.  vlvaataytili:  s.  unter  ^lui-  mit  vT. 
j.  vivaUim  Yt  J.  6a:  lies  vhiir, 

•  j.  vivashana-  patron.  Adj.  'von  Vlvah- 
vanl  stammend,  dessen  Nachkomme': 
yimahe  'nahe  Yt/J.  i?oj  —  yima  srXra 
•na  V.  2. 3,  9,  22. 

Ableit.  aus  vh-aM/anl-;  sd.  No.  i.  —  S.  nocb 

■  j.,  g.  vivaDhu^-  patron.  Adj.  'von 
VXvahvant  stammend,  dessen  Nachkomme': 
yimai  hala  'huHät  Yt. /p.  35;  —  'kusS . . 
yimasät  Y.j2. 8. 


■  j.  vivara-  Adj.  (fem.  'ri-)  'aus  einer 
Entwendung  stammend':  yasca  ml  täy&s^a 
,  .  viväfSsla    'rasca   .  .   tao%rii  frabaräi 

P.  22. 

Ableit.   (mit  Verschiebung   des  Wortakzents) 

aus  'vi-T!ara.  m.  (S  2fiJ.  37);  iura  V.  ^bar-,  — 

FQ.:  undeutlich.   Wohl  ^'7 und  dos  Ideogramm 

(des  Praes.-Stamins)  von  kasUan  oder  »Ban+ 

Unlk.  Blochet;  vir  ikilinishnlh  ^\ic  zanisknVi) 

'de  lueur  d'homme'. 

j.  vivari  N.  Jp*:  lies  vHari;  s.  'vaed-. 

•   j.    vi-var»zda'vant-    Adj.    'der    gross, 

mächtig  geworden  ist':  paiti  gatahe  'vatd 

.  .  kihrp9m  ".  .  des  mächtig  gewordenen 

Banditen"  Y.p.  30. 

PPfA.  iura  V.  I/o«,/.;  S  apg.  10.  —  ai.  Tgl. 
vivi-ddha-  Adj.  —  Pü.:  yut  varülär,  erl.:  ki 
yullar   vanil   6u    an    apäyei    varätan ;     Sü. ; 


—  vivant-  1453 

•  j.  (,  g.)  vivah'vant-  m.  EN.  eines  Helden 
'der  iranischen  Sage*':  °var»hä  paoiryS 
' .  .  hunata  (näml.  haem>m)  .  .  tal  ahmai 
jasat  nyaptim  yat  hl  puhrS  usjtayata  yS 
'yimS  xiaftS  Y.p.  4;  —  ytmB  'vanuhatö 
pu'hrSY.g.$i    —    r^mS    "rivahua'*    N. 

JOJ. 

,  *)  Yimas  Vater.  Eine  ans  arischer  Zeil  herüber- 
ragende, halb  Terkinngene  Sagengestalt.  Vgl. 
RV.  10.  14.  Si  wo  Vivaamnl  der  Vater  des  Yama 
genannt  wird, 

Ableii.  [vivaa/iuia;  vbianhana-)'i.  —  Et.  und 

Bed.?J)  —  ai.  vivasvanl.,  viväsvani-  m.  E.V.  — 

,      0   Der  Ausgang  isl   lerstört    Pfl.;   fehlt.  — 

i      ')  Beide  Bildungen  baaen  sich  auf  dem  Volc. 

'      auf,  der  ja  bei  EN.  eine  wichtige  Rolle  spielL 

Er  lautete  im  Ar.  anf  '^oh  und  'jiai  aus.  — 

})     Die     Gbliche   Zusammenstellung    mit    u. 

vyi4cchaH  (s.  'vaA-)  acheint  mir  höchst  zwei  fel- 

I      bafl. 

j  j.  vh/äi{!I  Vt  13,  40:    s.  vä{y)-  mit  No.  4- 

;•  j.  "vi-väpa-m. 'Zerstörung, Verwüstung": 
^ut  (nämL  stuy^  *mä*<iayasnanqm  visqm 
\  tyänayaH.^A.ya  'patüa  Y.  /z.  2 ;  —  nsit 
*ahmllt  *ä  *syänim  (sd.)  nfftt  'ptm  xitä 
mäzdayastüi  aoi  viss  Y.  12.  3, 

Abteil.  —  Zum  V.  vap-.  —  ai.  vgl.  vSpa-  m. 
'Autsaat'.  —  Fü. :  vTyiipättih,  Sü. ;  tutväiahi  s. 
in  z-ap.. 

•  j,  'viväpa-  Adj.  (fem.  'pa-)  'aus  einer 
Zerstörung,  Verwüstung  (maedayastiischei 
Grundstücke)  stammtud': yasca  ml.,  -patca 
vTvarSsca  . .  zao^ra  JrabarSt  P.  22. 

Ableit.  (mit  Verschiebung  des  Wartakzents) 
aus  'vh^fa-.    —   Fü.:  undeutlich.    BlocheT: 

•  p.  viväna-  m.  EN.  eines  Persers,  Satrapen 
unter  Dartus  1:  •««*  näm^  pärsi^  . . 
har^uvatiyS  xiaii^apävä  Bh.j.9;  11;  — 
kärJ^ . .  tyam  vahyasdäfJ'  fräisay^  abiy 
'nam  Bh.j.  9;  9,  10,  11. 

Eig.  Bed.  und  Et.?  VU.  ans  'vtvaAana-  ent- 
standen, s.  vivaohaHa-,  %  2/0.  6;  %o  zB.  Idsti 
NB.  374. 

•  j.  vi.vära-  n.  'nach  allen  Seiten  strömen- 
der Regen':  vwannti  (sd.)  'rahu'^  V, 
2/.  3. 

Zu  'vär-,  —  Fa.!  0/7  Aaf  an  värän.  —  t)  Nach 
der  J-DekL,  S  4'3.  3d. 

•  j.  '''vivär^äva-''  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'vahe  ainyävahe  asaond  "des  V.,  Sohns 
des  A.  . ."  Yt.  y,  laa. 

Eig.  Bed.?  —  ■)  So  Kl. 
I«  j.  vi-vant-  Adj.  (fem.  •väitl-),  V?.\.: 
s.  pa(>)-'>. 
O  Mit  No.  3. 


dby  Google 


I4S3 


■""vivitay- 


viro.Riaza- 


1454 


•  j.  *vi-vitay-'>  £  'Aufleuchten':  '^raosta 
xia/hS  ^rityajri  /räymat  uiävh»m  särayä 
'lim  ". .  gelangte  er  zur  Morgenröte,  zum 
Aufleuchten  der  gewaltigen"  Yt.5. 62. 

Znm  V.  iS;  %  26S.  37").  —  li.  vgl.  bhätay- 
f.s).  —  ■)  So  F I ;  Na.  vivair,  wom  S  ^68.  9. 

—  ")  Aw.  'vW  ("icS*)  geg.  ai.  MäC,  wohl  nach 
dem  >[uGler  der  J(>'>Wiirie!n ;  vgl.  ZDMG, 
43.  665. 

•  g.  vi-viduye  Inf.:  s.  unter  vtduyi. 

•  j.  vivise  Int"  'sich  bereit  zu  stellen  zu 
(tun)',  mit  Inf,:  yezi  mr  yima  nsit  vlv° 
pip/ytS  d^pia(&d.)ca  daln^si  "wenn  du 
dich,  o  Y.,  mir  nicht  bereit  stellen  kannst . ." 
V.  2. 4. 

Zum  Pcrf.  de»_V.  vai!-.  —  Pa.:  panrindÜV.). 

—  ')  Vgl.  vJsiii.  Als  aSing.  läsit  sich  vhi' 
nicht  fassen  ;  falsch  GdN.  KZ.  3/.  337,  vg). 
30.  533.     Unsichere  Stelle. 

j.  viviMätö  F.  5:  lies  visälS. 

•  j-,  e-'viT&-,vira-  m.'tAami':  nart  iiArfia 
..tala  ayao/(sd.)  yäia  pauirJm  'nm  avi 
ya  bavaiti  YtS.  I3f.;  14.  2;  —  hasanrai 
bartina  (sd.)  'ranqm  YL5.  96 'J;  —  insbes. 
der  wehrhafte,  wafleniragende,  'Kriegs- 
mann': °rahe  k>hrpa  raSimtS  srJrahf  Yt 
I4.^^'''■,  —  haüaiti  dtm  •rohe  ao/d  Yl 
/^.  68;  —  a.  noch  a,  a)  im  Gegen- 
satz zu  aspa-^:  4d . .  galam  (sd.)  nijainti 
aspagca  'raica  ". .  auf  Ross  und  (Kriegs-) 
Mann"  Yt./o.  iqi;  —  aspailu  -raEht  Yt 
^5-  S3i  —  s.  noch  No.  3.  b)  im  Gegen- 
satz zu  ^gav-%  gfuica  va^wa  *ranamca\ 
"Heerden  von  Vieh  und  Männern"  Yt. , 
;o.  a8,  13.  $x;  —  gSus  vifhwa  (sd.)  ..j 
'ranqm  *-pouruJäs  Y.  62.  i'o.  c)  im  | 
Gegensatz  zu  pasav-;  a)  'Manne,  Zuge- 
liöriger;  Leute':  västryehyä . . pasSus  'räatcä 
"an  des  Bauern  Tieren  und  Leuten"  Y. 
_?j,  15;  — pasüs  'rSng  ahmakSng frada^äi 
(sd.)    a   Y.  45-  9 ;  —  p<i'rT  pasas  . .  'ring 

. .  dadfmahl  Y.  56".  6.  P)  'Mensch',  in 
Dualverbindung  damit:  pasu  'ra  "Tiere 
und  Menschen"^*  Yt.  to.  112,  *if.  izs>, 
/*).3z,  Y.il.4,  *V.yo.r8*>,  DkB.131;  — 
"irä^räi  pasvS  'rayä  Yt. /J.  10;  Vr.  7.3; 
—  aß . ,  aiuiii'.x^arf^a  fasubya  'raiibya 
V.  6. 32. 

KompA.,  E.;  Ableit.j  s.  noch  No.  3.  —  vX. 
virä-  m.;  mp.  vir,  PDy.  vir.  —  Pü.!  vh-,  (im 
Komp.  aoch);  mari.  —  ")  Der  Mann  als  Mass- 
einheit; s.  Komp.  und  V.  4.  52.  —  ')  S.  da- 
gegen Yt.   14.   17;  nari  kihtfa  panca.dasaahS. 

—  3)  S.  auch  aspa,vitcif;att;  mil  Dualverbin- 
dung im   1.  Glied.  —  4)  Vgl.  peciidi:sque  vitos- 


^uc,  Ovii)  Met.  /.  286.  —  5)  NA,  paiV,  s.  aber 
Var.  —  6)  Na,  pam.vlra. 

•  j.  'vira-  a.  'Verstand,  Einsicht'*. 
KompE.    —    np,  vir;    DsT.  6tlr.  3.  183.    — 
')    iBed.   t.    SWienAW.    6/.    850.  231    vlrTA 

•  j.  vira-gan-  .^dj.  'Männer,  Krieger 
tötend':  daiäAupaiti/  nsit  sahm  jainti 
'raja  Yt/4-37;  —  asH..vJraak^S  °raja 
Aog.  7Ä 

ai.  viraAän-  Adj.  —  Vgl.  vlrangatt;    —    Pü.: 

■  j.  vira-Dhad-  Adj.  'Männer,  Krieger 
an-,  überfallend':  aiiS  asparaAätö  'ahohs 
(NS.)  Aog.  7*. 

Pü.i  marl  öpäri\  —  >)  Wie  für  langar-, 

•  j.  viraya-  Adj.  (fem.  °yä-)  'aus  Männern 
bestehend':  'yam  Jstim  'yam  vakwam 
Yt.Äis". 

Ableit  aus  'vTra-.  —  Statt  'riya-  geschr.,  S  36S. 
IIb').  —  Vgl.  ai.  vayä-  n.  'Männlichkeil'.  — 
0  Vgl.  Vt.  10.  28,  53.  —  »)  Anders  IF.  13. 148. 

■  j.  ^räspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen; 
'Spähe  karsnayanaht  alaenö  "des  V.,  Nach- 
kommens des  Karsna  . ,"  Yty.  108, 

Komp.:  'vlra--\-aspa;  eig.  'Männer  (als  Rosse 
d.  i.)  lUm  Gespann  habend' >).  —  Dp.  vgl. 
vlrS   (JusTI   NB.  371)?   -    ')    iBed.    vgl.  ai. 

■  j.  inräz-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
°2iT,i*''  asaonS  Yt/5. 101. 

Zum    ai.  V.  rajali.    —    Eig.   "hier  und  dort, 

allenthalben  gebietend',  vi-rät-;  aL  viraj-  m. 
'Herrscher',  auchEN. ,  np.  fariaEN.»);  oder 
aber:  'Qber  Männer  gebietend',  haplol.  aus 
»viTa-räz-l).  —  ')  Them.  —  •)  Der  jedenfalls 
nicht  notwendig  'Eber'  bedeuten  muss.  — 
3)  Statt  ar4äi  viTäfi^KVÜ)  ist  vielmehr  artak 
[Sp.  353  No.l2)i/i>-ä.3u  lesen. 

•  i.  virBn-''gan-  Adj.  'Männer  tötend': 
ga%afu  .  .  'lata  Yt  13. 136. 

Konp.  mit  AS.  im  l.  Glied.   —   »)  F  i  otV  ; 
s.  auch  vird.viazai-;  vgl.  tu  döraiy  No.  3  und 
lat.  vir,    got  itiair. 
j.  vä-Saiai  N.  //:  lies  vlraoiayäi;    s.  iranä-. 

•  j.  vtrö.draonah-  Adj.  '(der  die  Nahrung 
der  Männer  ha^  d.  i.)  der  die  selbe  Nahrung 
wie  die  Männer  hat,  seine  Nahrung  von 
den  (speisenden)  Männern  abbekommt', 
vom  Hund:  späntm  däkfm  . .  'nar^Aim 
gafhanqm  harihrai  V.  7^.  39. 

Pa. !  vo-  sür,  erl. :  kid  sür  an  i  vir. 

•  j.  vtro.nyanlE-  Adj.  'auf  die  Männer, 
Krieger  sich  niederwendend,  herabschmet- 
ternd': vaznm  .  .  'nyancim  VtJO.  96. 

•  j.  virö.maza-  Adj.  'durch  Verpfändung, 


dby  Google 


'4SS 


virö.niazah- 


V 


Biirgestellung  eines  Mannes  geschlossen', 
von  tni^ra-  m.  'Vertrag'*';  fux'aJ  (näml, 
mi^rff)  'z5  "die  fünfte  (Art  des  Vertrags 
wird)  durch  VerpfUndung  eines  Mannes 
geschlossen"  V,  4.2;  —  als3  miürS . .  yö 
'es  V.  4.  9;  —  'sif  a%ai  framarftaiti  'zö 
aüilt  atUar}  urvailya  (sd.)  frada%aiti  V. 
4.4;  —  yS  mi^nm  aiwi.druzaili  yim 
•Wffi  V,  4. 1  s ;  —  h3  upa.imr)tB  (sd.)  . . 
käu  'zs  V.  4. 48. 

*)  E>g.  wobei  Verplandung  eines  Mannes  slalt- 
findet.  Unter  den  6  Vertrsgsarten  nimmt  dieser 
die  zweite  (zweithöchste)  Stelle  ein,  zwischen 
m'Ai^  slaere.matö  und  liaiiihii.maiS.  S.  noch 
«u  PB. 

Vgl.  virdjnazah-.  —  PQ. :  vir  maiäi,  erl.  500, 

d.  i.  500  Drahm  (elwa  =  150  Stir)   ist   das 

Pfand  wert, 

•  j.  vir5."niazah-  Adj.  'was  den  Pfaod- 
wert  eines  Mannes  hat',  oder  'wobei  ein 
Mann  verpfändet  wird':  yär).äräjS  'zanhs 
F.4f."- 

Pu.!  Ja/  drahnäk  kä  vTräi[},  oder  itiräil) 

—  0  i  nach  S  ^SS.  I?  Vgl.  vlrmgan-  No.  1. 

—  3)    Aus    dem   Zusammenhang   gerissenes 
ZiUt 

•  j.  virö.vastra-  n.  'Männerkleid':  avaval 
aipi  ya%a  Byum  'nm  ", .  (als  ein  Männer- 
kleid sva.)  als  das  Gewand  eines  Mannes" 
V.  8. 35. 

Pü.  I  cand  cvalTvä-  vastrai. 

•  j.  virö.ViiÖTwä-  Adj.  (fem.)  'mit  Scharen 
von  Heldensöhnen  versehen' ;  ynasca  'wä 
Y.  2.  6;    —    ymanqmca    "wanam    Y.  /.  6; 

—  ymanam  *pt>uru^an^  (sd.)  '"wanatn 
Vr.J.5.' 

Pü.:  wü-  ramak. 

•  j,  vir5.rao8a-  Adj.  'der  das  äussere 
Ansehen  eines  Mannes  hat,  in  Männer- 
gestalf:  tarn  zimargQsS  *ahr>nvB  datiia 
ySi  para  ahmst  °Sa  apataym  Y.  ^.  ij- 

•  j.  vi.urviätay-  f.  'Auseinandergehen, 
Trennung*:  pasca  astasca  baotanhasca 
'JsUm  *Y.55.  a,  V.Ä81;  —  äikivaniim.. 
pantqtn  .  .  yal  astasca  baotaahasia  "istlm 
"den  notvollen  Weg,  nänalich  die  Trennung 
von  .  ."  H.2. 17. 

Zum  V.  un/aei:  —  S.  noch  "fairiurutvülil.  — 
Pü. :  afe  varHsmh. 

•  j.,  g.  vis-",  p.  vi%'-  £  i)  'Herrenhaus, 
Herrenburg,  adeliger  Hof:  'sS  pu^rpm''' 
bii'azyät  ayrfm  staor)m  aryjS  V.  7,  43;  F.  8; 

—  'sS  pu%rS  S%wyänBi!  'SS  süraya  "^rai- 
/aunJ  Yt.5.33,  77.  3S;    —    ä%wyS  .  .  yal 


vis-  3  a  1456 

Ae pu^rS  us.sayata  *sö  sBrayh^  %raStaonS 
^•9-T>  —  '?'"  yasata  hutaosa  . .  »sS  an'i 
naotaranqm  Yt  1$.  35;  —  hu}iti..ite(sA.) 
'se  äfrmsmi  yahmai  haca  ima  sao'^rä 
V.  68. 14;  —  yJ  'sat  .  .  sao^rqm  atarsm 
J/ruiarffl'/ V.j.i4PüZ.(?);  —  asUia  nü 
aitihal  haca    'sat  gäus   buyät   Y.  60. 3^'; 

—  von  der  Wohnstätte  der  Fravasay-, 
/ravaiayff  .  .  yh  'sata^''  ävayeinti  Hanta- 
spa'^maidaim  paiti  ratüm  YL/J.  49;  — 
vom  Himmel:  aom  asmamm  . .  mqnay»n 
aheya%a  vis  agm  yS  histaite  *mainyuMät3 
Yt.  13.  2  *'.  a)  im  Gegensatz  zu  nmana- 
als  dem  Haus  der  Nichtadligen(?):  nmätte 
niiiäne  'st  'li''^  ^räyS  tala  uzdaiäsyqn  V.  j. 
10.  a)  I  im  Ap.;  a)  'Königsburg,  könig- 
liche Residenz'  *> :  ardastsm^.-xiäyahiyahya 
■äi>a(LS.)  iari^D.3;—isr<^  mädc^  hycf" 
'häpaliy  *hauv  hacäm^  hamih'^iyJ'  a&ava* 
"die  medischen  Truppen  in  der  Königs- 
burg wurden  mir  abtrünnig"  Bh.  2.  5;  — 
kära''  pärsa''  kyc^  '^äpatiy  hac3  yadäya 
fratarte^  (Sp.  980  f.)  hauv  hacäitia  hami- 
ä'iytf*  abavf^  Bh._y.  5.  b)  'der  könig- 
liche Hof,  das  Königshaus,  die  königliche 
Familie':  mam  J^urJ'mazda  pstuv  . .  utä- 
maiy   ''^am   Uta    imam   dahyaum   D.  61s; 

—  Hyati^ .  .  nirasätiy  (Sp,  184  o.)  €»biy 
imam  "'^am  D.  6.  3 ;  —  adam  hamataxsaiy 
yatä  ''ham  tyam  atnaxam  *ga'iava  avä- 
stayam  Bh.  /.  i4;i4-  II  3)  der  zu  einem 
Herrenhaus  gehörige  Komplex  von  Höfen 
'Dorf,  Dorfschaft,  Geraeine':  ya^a  yal,. 
hamqm  avassii  mazdayasnts  avi  'sö  V. 
18.  ra;  —  nSit  ahma^  *ä  *tyanlm{sä.)  nöit 
vWäpitn  xlta  maxdayasnJl  aoi  'sS  Y.  J2. 3; 

—  US  .  .  stuyl  .  .  *mazdayasnanqm  'sqm 
zySnaya^sA,)ca  vlvapatcä  Y.  12.2;  —  ra- 
mqmca  äts  dadatä  syettibyö  'zibyH  "und 
(so  soll  er)  Frieden  vor  ihnen  schaffen 
den  frohen  Gemeinden"  Y._y,8; — iu^a 
nasus  apayasäne  haca  ^avatihat  °sat  yal 
mazdayasnsit  V.ig.ia;  —  kuitti  .  .  vlspa- 
yai    'se    mazdayasneij)    afrlnami   Y.  68. 

a)  im  Gegensatz  zu  nmana-  oder 
gai%<ä-  oder  mag'&ana-Q)  'Haus,  Einiel- 
hof:  ta  ahmt  nmane  jamyans  .'.  us 
nü  aiiihai  °se  jamyat  aämca  , ,  Y.  60.  a ; 

—  yvjyastim  haca  gathabyö  . .  hal^rif.- 
masanh^m  ahwanim  haca  'SibysV.ij.iTf.; 

—  yas?  ..tayuS . .  haca  gatä:abyS . .  yas>  tat 
paiti  avS  'sS  tayu/  .  .  haca  'zibyS  para.- 
baraiti  äasa  (sd.)  V.  jj.  lof.;  40;  —   aht 


dby  Google 


1457 


vis-  a  b 


se  Uta  maJ^arum  Y.  lO.  7  Gl,  b)  bes. 

im  Gegensatz  zu  Haus,  Gau  und  Land*': 
*i  *sT  äfmän^m  *s>m  vä  sSi^nm  vä 
dahyam  vä  adat  duiiia(&±ya . .  Y.  j j.  1 8 
—  /rasa  upa.scindayäti  mi^rS  .  .  ulc 
nmätum  uta  'spm  ula  zantam  ula  dahyBm 
Vt.io.  18;  87,  Y.62.S,  V.tV.  103,  N.^;  — 
ahmt  nmilne  .  .  ai^he  'si  ahmt  tantvö  .  . 
aiAhe  daitihvif  Y.  5.  z8;  Vr.  72.  5;  — 
*nmanyaca  •sya{\S.)ca  zantavala  *daiiha- 
vai'a  Vr.  J2.  5;  —  nmäne  .  .  'se  (LS.)*'  ■  ■ 
zantvö  .  .  dauhvö  N.  <?;  P.  77;  —  haca 
timänät  . .  'sat  .  .  zantaot  .  .  dai^haot  Y. 
57.  14;  N.  5;  —  fradditsi  nmänaketa 
"sahica  (GS,)''  zantlusca  *daAh3usca  Yt. 
5.6;  l0.l^,  18,  83,  Y./j.i,  Vr.j.2,  V. 
7.41,  42,  p.37,  70.5,  Vytiö;  — /«///.- 
p3rme  ar)r?m  mainyBm  haca  iimäna  .  , 
'sa  .  .  iantu  .  .  *daAhu  V.  70.  5 ;  —  /ra- 
ff mq  nmänanqmca  'sqmca  zaniunqm/a 
dahyunqmca  Y.  Ä  7;  27.  i,  Yt,  10,  18,  /j, 
150;  —  apjm  aihmnä  Aaväi  kScU  nil/Ji 
(sd.)  hazayiti  'se(DS.)..zantave..*da^^ave 
Yt.  13. 66.  a)  GS.  oder  GP.  mit  vTs/c 
tay  (sd-9>; Stvcrz.):  nmänahe  nmäfW.patSe . . 
•ss  visfatse . .  Bau  ff u/  satiiupatSe . .  daiAhSiis 
daiiihupaße  Yt  70. 1 7 ;  usw. 

*)  Uiw,  an  Grösse  und  Einwoberiahl  an 
zweiter  Stelle  (von  unten)  ttehend.  In  Süt'tl. 
lu  Y.  /_J.  l  wird  vTsai  [  bIs  faHtadaianaranäri- 
yii^mah  beie Lehnet. 

KompA.,  E.;  Ableit.  (s.  auch  vais').  —  ai. 
vii'  f.,  mp.  vis,  sbal.  ^i.  —  Vgt.  i-Af.  — 
Pü.i  Vit,  Sü.;  visah  (Traiwskr,);  s.  noch  No. 
2f.  — ')  Mit /nur  F.  Ä  —  >)  Ri.  (für  visS  f): 
vis  pus  pai.  —  3)  Pü.:  mezär  vis  (Sü.:  vtlma- 
y<ui>-a^),  mit  undeutlicher  Erl.;  i.  die  Lesungen 
DsT.B,  ZA.  7.  87.  —  *)  Oder  auch  in  a.  — 
s)  Tbem.  —  *)  Vgl.  GrB.  man  humänäk  bei 
DST.  ZA.  3,  506.  Anders  Gdn,  BB.  /3.  97. 
—  7)  Ein  'ämrulilam' ;  s.  WH.  S  J2Öb;  vgl. 
ai.  viii  vi!/.  —  8)  Anders  Fov  KZ.  ^5.  37, 
37-  556.  Wenn  Bh.  a.  S  von  der  'königlichen 
Pfalz  in  Medien'  schlechthin  die  Rede  ist,  so 
vird  eben  damit  die  in  der  Hauptstadt  ge- 
meint sein,  dem  Sitz  des  Satrapen;  und  die 
diesem  unterstellle  Truppenmacbt  ist  es,  die 
»ich  empört  In  Bh.  3.  S  isl  vii,äpatiy  voll- 
ständig ergänzL  —  9)  Auch  lu  Pü. 

j.,  g.  Vit',  Verbalf.i  s.  unter  va/s-  und  'vatd-, 
•  p.  Visa-,  vifra-  Adj.  'jeder,  all':  aiVa* 
iya*  kartam  avJ'  'sam  vasna  t^urJ^- 
mazdahJ^  akunavam  D.  ff.  5 ;  —  tyi^  manS 
karfam  idä  utä  tyc^maiy  apataram  kartam 
ave^  'sam  ..  X.  2.  3;  7,3;  —  attc^maty 
c^urc^matää  dadätuv  hadä  *-^aibi^''>  da- 
gaimT).4.y,  3';  —  Syadand  ..adam  niya- 


' 'v'Säi  ^     1458 

^""ärayam  (sd.)  /mrahya  .  .gai^flmcä  müni- 

yamcil  *'%aibii{a\s  Obj.)''iä  tyädil  gaumä- 

t(^  . .  aäXn^  ". .  und  die  bewegliche  und  die 

liegende  Habe  und  alles  was . ."  Bh.  /.  1 4, 

KompA.  —  ksl.  vU  'all'.  —  Vgl.  vlspa-,  wozu 

S  75  aE.;  s,  femer  Fov  KZ.  jj-  19,  67,  37. 

533.  537.  fJRAV  JAOS-  31.  182,  Tiele  Gesch- 

RelAll.  3.  383;  ebd.  weitere  Litt.    Was  Fov 

com   lautlichen  Verhältnis  von  i:isa-  in  v^n- 

aufstellt,    halte   ich  nicht   für  zutreffend.  — 

')  Ausg.  v^.ba. 

•  j.  visata.gäya-  n.  'I^ngenausdehnung 
von  zwanzig  Schritten,  zwanzig  Schritt- 
längen': aal  tarn  .  .  apa.barsis  .  .  'giiim 
haca  S^rat  V.  77.  4. 

Komp.:  vaant-\-gäya-\  Bildung  nach  dem 
Musler  von  %risala,^äya:  —  Pü.:  io  gim. 

•  j.  visaiti'vant-  Adj.  'zwanzigfach' :  'vü 
asti  mt^rS  antarj  hasa  supt^arsiiga  (sd.) 
YtJO.  116. 

Ableit.  aus  vTsaiii,  ND,  au*  visanl-. 

•  p,  visa-dah/av-  Adj.  'alle  Länder, 
Provinzen  umfassend':  dmar^im  °hyum 
"die  Torhalle,  die  fiir  alle  Länder  bestimmt 
ist"  X./.3'). 

')  Gemeint  ist  die  Feslhalle,  in  der  die  Ab- 
gesandten der  einielnen  Provinzen  zu  be- 
stimmten Zeiten  dem  Grosskonig  ihre  Hul- 
digung darbrachten;  s.  JusTI  GIrPh.  z.  449. 

•  j.  visan-  Adj.  'der  ein  Haus,  Hauswesen 
hat':  'säne  ahtnat  (näml.  pourum  /ra- 
mraomi)  ydha  mTsai  {sd.)  V.  ^47. 

Ableit.  auSMJ--,  —  Pä.:visBmanii,  eA-.iu  xänai 

•  j.  visant-  fem.  Zw,  'zwanzig',  mit  Gen.: 
'saiti  (AD.)  upazananqm  YL  70.  122;  V. 
i'.  95,  72. 13,  17;  —  pancäca  'saiti  dah- 
manqm  V.  72,  9.  a)  adj.  gebraucht: 
*°sqs  *ta(li^.)ca'i  imä  nam!nTs"aad  diese 
(genannten)  zwanzig  Namen"  Yt.  7. 19. 

KompA. »)i  Ableit.  (aus  NS.  und  ND.).  — Vgl. 
ai.  vimiatdy.  f. ;  np.  Ost.  —  Pü. :  ZO,  (lU  Yt.  /): 
paSrfniil\  —  ')  S  '70;  Auig.  vlsqitaca.  Dazu 
noch  Hbm.  ZDMG.  38. 80.  —  »)  Vgl.  vuata'. 
—  3)  Wie  zum  V.  vaes-. 

•  j,  '^säi  Inf  'sich  bereit  zu  stellen 
als  — '  (Nom.):  aaf  ml  V  gashanqm 
>rätaca  "dann  sollst  du  dich  noir  bereit 
als  stellen  .  ."  V.  2. 4. 

ZuraV.vaFs:  —  Yi.:  paRtind.  —  <)  Vgl. 
vivise.  Die  heikömmtiche  Erklärung  von  visäi 
als  2SKA.  {S  JJs)  ist  anzulässig,  weil  Visa- 
nur  medial  fleklirl  wird ;  s.  unler  vais- 
No.  3. 

•  j.  '"kya  'visäi  kaya  kva  par^  FrD.ff. 
Verderbt 

r.  vJspäi,    Vgl,  West  SEE.  5-  356. 


dby  Google 


1459 


*vis5.baxta- 


vispa-  2 


1460 


•  j.  *vi8o.baxta-'J  n.  'JJestimmungs  (recht) 
aber  die  Gemeinde":  nsit  't?m  . .  amzu^te 
(sd.)  V.43- 

Pü.;  vis  taiiinU.    —    ■)  Hds.  fi^.f;    s.  das 
folg.  Woit. 

•  j.  visö.irik-'*  Adj.  'die  Gemeinde  im 
Stich  lassend,  dein  Verderben  preisgebend': 

mä  buyama  säürlljricd  nrä  nmSnS.irUo  mä 

'iricS  Vt. /o.  75, 

O   BildoDg   im  Anschluss   an   den  AS-  vJam,  \ 
begünstigt  durch   die  vorherg.  Wärter.     Vgl. 


j.  vit^slaia   Yt. 


19:    lies  vai^  läät; 


•  j.  vis^s'tama-  Adj.  'der  zwanzigste':  °ms 
ahmt  yat  ahmi  akurS  tnazää  "zwanzigstens 
bin  ich  das,  dass  ich  ÄhM.  bin"  Yt. 
i.  8. 

Ableit.  aus  vTsaiil-,  zum  NS.  °tqs  gebildet; 
vgl.  sptnlöJima-  und  sfsntö.  —  ai.  vgl.  vini- 
iaülamä-  Adj.  —  Pü.:  vlsium. 

•  g-  (J)  "viata-  Adj.  (fem.  -ta-),  PPfP.: 

s.  'va^-. 
KompA.,  E. 

•  j.,  g.  'vista-  Adj.,  PPfP.:  s.  'vasi-. 
KompE. 

•  j.,  g.  vislay-  t  ('Wissen").  DS, 
"viitayae-la  als  Inf.  sbes. 

KompE.  —  Zum  V.  tvaid-.  —  ai.  viltay-. 

•  j.  'vistayai-ca  Inf.:  zBed.  s.  die 
Komp. 

aiwi.vistayai-ca  '(und)  zuzuweisen,  zu 
widmen':  avtstayaSca  aiwi.V  . .  ySi  htnfi 
kaoma  Vr.  g.  3. 

a-vUtayal-ca  '(und)  zu  weihen';  s. 
eben. 

Zum  V.  'va/ii-  mit   atioi   und   ä  in  der  Bed. 

des  Kaus.;    B.  ävülay:    —    Vgl.  'nislay:     — 

Pü.:  pa  nivAinihiih  , .  u  apar  niviüniinih. 

•  j.  vi'starav-  m,  EN.  eines  iranischen 
Helden":  tarn  (näml.  andvlm)  yazata 
'taurus  yS  naotairyqnd  upa  apim  yani 
VTtafiuhaitlm  ". .  V.,  der  Naotande  . ." 
Yt5.  76;  —  'taraos  naoiairyanake  alagn 


raoratay-  Adj.  'der  das  Glau- 
tnis  kennt':  nanmca  asavamm 
nlXm  ivistS.tayatim'Vr.  j.  ^. 


•  j.,  g.  vispa-,  j.  (,  p.)  vispa-"  Adj. 
(fem.  °/3-)  'all,  jeder;  (Sing,  auch)  ganz, 
vollständig'.  (Fürs  jAw.  unvollständig.) 
i)  Sing.;  wo  vlsjia-  deutlich  die  Be- 
deutung 'ganz'  hat,  ist  Sperrdruck  ange- 
wendet: 'p3  anhus  (Stverz.,  Sp.  108  m.) 
astva  F.jh;  usw.;  — yao^nti  v7spe(ß.  a) 
karaiiB  .  .  ä  vTspS  maioyO  yaozaiti  Y. 
^5-Z>  —  ^^  *flw?J  (sd.)  da^Bi  kB  vups 
daivB  ".,  wer  ist  ganz  (und  gar)  ein.D.?" 
V.iS'.3i;  32;  —  ahya  atthSu!  wrj>a(NSf.) 
mafha  (sd.)  Y.j4. 6;  —  'pa  druxl  Yt 
a.  ii£J;  —  'pfm  (ASm.)  asavamm  hwit- 
limca  bavantimca  ÖBsyant^mca  Vr.  iS.  7, 
Y.2/.4;  i6. 1,  2,  20.  2',  25, 8',  55.4,  FrW. 
5.  a,  P.24.  A. /.  10',  YtJO.  107,  V.  20. 10; 

—  vJspimca  asmamm  .  .  vlspss{s.  lya 
strsus  Y.  7/.  9;  —  vJsppm  aa>m  paiti 
zrv3n?m  F.JJ;  —  vTspimca  tn^nm 
spfntiiti  yatamaide  "das  ganze  heilige 
Wort  ■  -"  Y.  77.  s;  6,  20.3,  Vr. /_J.  i;  — 
"Pfm  (ASn.)  dusmatimca  dtdüxttrnca  duz- 
varsDmca  V.J.  20;  42,  7.52  PüZ.,  Yt /o. 
105',  Y.7;.8ä,  4;  —  'p»n  imal..yat 
aniar»  zqm  asmatamca  Yt  70.95;  ig.Z, 
H./.16,  2.2,  V.20.5J;  —  vssp?m  imal 
karsvan  yat  :i^anira'^»m  H,  /.  14;  Yt 
10.  13;  —  vlspitnca  datim  viddySm  Y. 
77.  5;  4;  —  %riyßm  . .  naimtm  . .  visptm 
larB  ''yäri.dräjeklm  N.  42;  —  vTspam 
vacö  fraväk)m  (sd.)  haurum  vacB  fraväksm 
Y.  ig.  14;  2r.  2;  —  'pqm  yqm  astvaitlm 
gai%qm  Yt.  ig.  94;  —  'Pqm  asaonS  stlm 
(Stverz.)  iaitfm^a  iavaintlmca  büsyeintlmla 
y.  ig.  9;  usw.;  7/.  9;  — -  vispqm  Avqm 
lanam  W.S.40;  —  vJiPqmca  aipi  imqm 
zqm  Y.57.33;  7/.9,  Yt/0.2;  —  vfspqm^a 
lialnqm  mSzdayasnfm  Y.  71.4;  5,  Vyt /4'; 

—  zara^mtrahe  . .  yS  . .  vfspqm  *dali)B.- 
lätsm  vavaca  ayasnyqm  YtJJ.90; — °pili 
asaone  Y.  20.2;  — yavBt  {^'d.)  vlspai  Y. 
46.11,  4g- S;  2Ä8,  jj.  I,  4,  4».  2,  4/.  i"; 

—  yav£  vispäi  F.jh'>j —  'payai  vlse.. 
rifrXnämi  Y.  68.  14;  —  'pake  atshsus 
(Stverz.,  Sp.  108  m.)   astvais  Y.g.  i  usw.; 

—  "/a^^latt  Gen.)(-ii  i&a  asdoiB  Wr.  l6.3: 

—  'Payäica  asaonS  stBis' (Stverz.)  Y,55. 4 
usw.;  57.  Ig,  Yt.  10. 103  ;  —  aÄmUi  da'hat 
!')r»'krayn3  . .  irizsil  xa  bäsvh  aojS  tanvB 
vTspayi  drvatatim  Yt/4-  29;  39-  a)in 
Verbindung  mit  hauria-  Adj.:  yB  vTs- 
Pqm  haurvqm  tanüm  upaahanzaiU  V.6. 
2431,         S.  noch  Anhang  a.        2)  PAir.: 


dby  Google 


I46I 


inspa-  2 


vispa-  3 


1462 


duivarinarahs  .  .  sahyäcä  •par3hö  (NPm.) 
xraesmtam  {sd.)  ups  ¥,5^.8;  5'.  20;  — 
at  yai  dalvä  'pärfAs  akaf  (sd.)  manat»A5 
stä  cihr?in  Y.J2. 3;  —  /ra  ahmst  pars 
'pe  (NP.)  dagva  .  .  lamanie  \.S7- 18;  Vt. 
A44,  JO.97.  J-69,  13z,  10.36.5».  ^^-92, 
74. 38^/7- 5.  19.  Ji?;72S  Ny.j.  1,  Y.i.2  2,1 
io.8,  ö'5.3,  12,  V.j6'.  i8*;  —  dahms  zaota 
dahmB  upa.sraotSrB  °pe  ratufryS  N,  jp; 
^g,6o; — aevS panti yS a'ake'pe  anya^am 
^apantam  fsd.)  Y.  72. 11;  —  yat  baväni 
aiwi.vanya  °/*if  (AP.)  dalva  Yt.p.  4;  /p.  29. 
81,  Y.5.  IS,  2.10,  i7f.*,  JO.  17,  21, "/6- 9. 
25-7.  Vr.2.3,  Yt.j.6',  ö'.4,  79.29,54, 
77,  A./.  II',  S.2. 133,  V. /^S-io^,  20.10; 

—  »ij  ai .  .  dsHyai/a  nS  °pe  paurva 
ba&iyöimathe  Y.  5.  2 1 ;  —  'palca  alahe 
ratavS  yazamaide  Y.  77.  4;  5.  7.  10  D;  — 
fl./!/,f  •/^wi'  (APm.)  aysi  Y.si.  2;  3,  43- 15, 
4^.11;    —    'pqsca  am>iq  spmlq  Y.  42.  6; 

—  ^yflS«  .  .  vanäma  'pS  dui'mainyui  Yt. 
'O.34;  3_4.  too.  Y.57.  29;  —  hS  ..'ps 
vairil  äcaraiti  "pisca  ..  nimraokS  "pssca  .. 
apayzäire  Yt&  46;  Y./o.  I23,  77.4,  9;  — 
'pä  (als  APm.)  garayC  .  .  ayese  yeiti  Y. 
2.  14;  Yt.  71?.  6';  —  'pasca  garayS  ,.yasa- 
maide  Y.  77.  10';  N.  75;  —  yazamaide 
°pä  vanhavS  . .  'pa  (APf.)  vamihli  . .  °pä 
(APm.)  mainyavaca  yazata  .  .  Y.  16.  9; 
2.12',  7^.4,  21?. ro,  II,  55- 1,  57' 33.  öj-'. 
77.  9',  Vr.  16.  2,  V.J.  27,  75.  19,  20. 10,  Yt 
13.  21,  79^,  95,  P.jtS';  —  'päs^a  ai'aunqm 
.  .  fravaiayS  yazamaide  Y.  7;.  5;  57.  22, 
0^5.  6;  —  gae%A  °pä  . .  *'yll  vohu  '^rao^ta 
fsA)  manatihä  \.  34.  y,  —  -pä.stBi'-'' 
Aujüayö  (sd.) . .  %waAmt  his  zaosi  ^sbaxsS.- 
hva  Y.  33. 10;  —  tä  casmJng  (sd.)  . .  aibl 
vamahl 'ps  {AVu.)  'V.ji.  13; $4-  10,57.5. 
4^.  I ;  —  °pä  aySrS  * darigd.jyatSis  (sd.) 
Y.4.J.  a;  ^4.2;  —  bOmTmlS  'pScä  vohü 
^■37-  i;  —  yä  °pa  '^w?r»sats  damqn  Y. 
57.2;  4%  34,  70.  I,  77.9,  G.  7.  6',  Yt.  70. 
125, 74.46, 79.94,A.  j.i2,H.7.  i5,V.2.4o, 
PüZ.',_y.  41,4s,  P..42,F.4c,^,  FrW.5. 1  f."; 

—  'pa  vohü  a/aäüraiStvcTZ.)  Y.S.  5  usw.; 

—  ahuräi  mazdai  . .  °pa  voAa  cinahmi 
Y.  72, 1 ;  9, 77. 1 7,  42. 3,  77. 6,7;  —  taurva- 
yeinlTm    'pa  (APn.)    riuaw  Y.52.  2;  a,  Yt. 

70.34;  —  °P^  dämqn  savariuhaitts  V. 
ig.  37;  Yt  7J.  93,  Vyt  57;  —  7>ij?  /a 
dämqn  Yt  iV.  43 ;  —  hakat  'pä  aipüksrm- 
taili'\\.io.T2;  6.y,  —  anian  'p^(APn.) 
dr^gvats  haxmSng  . .  mruy?  (Sp.  134  m.) 


Y. 49-y,—  'paefals  AVf.)ea ^  parua  gaha 
asaotiT/  yasamaide  Y.  77.  6;  —  "/«  (als 
APn.)^'  .  .  vanuhXs  dämqn  alaonil  yaza- 
maide yäi/  dadJ^a  pouruca  vohuca  Y,  77. 
10;  —  yS  'pe  (als  APn.)''  taurvayät  .  . 
Iba^a  Yt.  13.  142;  Y.  (18.  is(?);  —  mat 
tlis  -päis  ysi  töi  mq%ra,  marmtl  (sd.)  Y. 
43'  14;  4S.  10,  19,  4(?.^5,  34.%;  —  'pnis 
hwä  humatüis  . . pairijasämaidl  ^.36.3; 
°pais  haca  karsvqn  ySi^  hapta  Y. 
67.  5 ;  —  'paii  (als  APn.)  ayanca  xia/nasca 
^'S7- 17;  —  'P'^*^  (als  APn.)  avi  karhiqn 
yäii  hapta  Y.  t*j.  5,  Yt  5, 30,  so.  64,  89, 
y.  94.  i'7-82;  —  yS  'päis  (als  APn.) 
nainiSai/i  (sd.)  simä  Yt.  iS'.  43;  —  yim 
'päis  (als  NPn.)  paitismar>nle  yStf  spmfahe 
mainySui  damqn  Yt^.  48;  —  hvd  zl  .  . 
^ptnts  irixtim  -psibyB  härS  (sd.)  Y.44.  2; 

—  'paiibyS  yasatalibyS  Y.  7. 19;  lo,  12, 
7.11,    22.26,  Ny.5.6,    Yt70.4i, 

N.  77,  *20,  70 ;  —  'palibyS  sastlm  baraiti 
älari  Y.  02. 7 ;  —  'paitbyS  haca  *izyeiti 
hubirftxm  Y.  ffs.  7;  —  'paHbyasca  patri 
acisiaHbyö  V.  74. 17;  Y, 57.  la;  —  mat 
'psbyS  aSaonibyS  fravasibyS  Y.  24.5,  23. 
a';  —  'paiiqm  (GPm.)  yazatanqm  Y.  23. 
27;  7. 14,  Yt  77.  7;  —  yi  . .  paiH.baraiti 
aoät  anye  ,  .  v^rpzftiii  °paisqm(GPTt.)ca 
aiwi.srunvaiti  vTspe  ratufryB  ".  .  und 
(alle)  hören  alles,  so  sind  alle  r"  N.  60; 

—  °/i7?j(i/n(GPm.)Ä  ra%wqm  'panqm- 
(GPf.>o  'ratufriünqm  Vr.g.y;  —  'pa- 
nqm  (GPm.)  arinäm  . .  'panqm'  (GPf.) 
häirisinqm'  Y.  65.  2;  1.  12»,  2.  11,  g.  18, 
2Ö'.2,  7-9^  27.1,  62.8,  77,8,  Ytj.2a,  50, 
Ä'.39,  70.  145.  J2.  17,  /J.  145'.  '48^  77.1, 
1S.6,  ig. 35,  V.  2.  a7f.<,  7j.  16,  7Ä70,  Ny. 
4. 1'.  FrW.  7. 1,  N.  22, 3S,  3g,  5g,  Vyt. 50, 
Vd.  2,  4,  12,  77;  —  'panqm  (GPn.)  däma- 
nam  Yt70.S4';  7^.135',  Y.7.16,  77.  11, 
27.  z,  H.  7. 1',  V.  13. 16,  N.  68,  FrW.  j.  2, 
4.1»;  —  'panqm  (GPm.)  anu  mqhnm 
Yt.  5.  95;  —  'panqm  (GPm.)  maxilt»m 
"eum  qui  est  omnium  maximus"  Y.  4$. 
6,  79.1a,  27.1,  Vr.  77.  ai;  P.  40  (Sp. 
52  f.);  —  'panqm  (GPn.)  vahtshm  "id 
quod  est  omnium  Optimum"  Y.  43-  ^i 
44-  7;  — paourvlm . .  'psng  (GPn.)  "primo 
omnium"  Y.  2Ä1;  —  mihrö  7>?(GPm.?) 
matdayasnanqm  .  .  >rHiwä{sA.)i!a  .  .  Yt. 
70. 120;  —  'paisa  hanjamana^B  Y.  72.  5; 
S,  P.27',  N.7?',  Yt77.  3%  75.53';  — 
'pshu  paiti   barfzähu   Yt70.45;  45;  — 


dby  Google 


vispa-  Schluss 


i463_^  

*päku  (fem.  statt  ntr.)  kar^Shu  Ytio. 
16.  Anhang.  vXspa-  mit  Gen.  part"; 
a)  Sing,  mit  Gen.  Sing.:  %rilüin  . .  nagm?m 
..vTspfm  aitake  syao%nahe"€\a.T>r\\\e\.. 
die  Hälfte  . .  das  Ganze  dieser  Tat"  V. 
Ä  100-102.  b)  Plur.  mit  Gen.  Plur,: 
ks  *fe  (APm.)  vtrnhinqm  (sd.)  vanat  nl 
•pe  v?r3tbinqm  janai  Y.  5. 14. 

Undeutlidi:  -paya  Y,  19. 17,  2,?.  3;  — 
ferner  N.65,  Yt^.S  {•paisam),  1. 14',  4.^, 
Vyt.46(-pa),  T.30  {'paica),  31  (-pi),  Vyt, 
J5-'7  (•/(^"X  '*(•/«)■  ASn.  vTsp^m  und 
IPn.  vXspais  als  Adv.,  sowie  vJspe  ratavB 
sbes.  [Y.57.4:  lies  vXspä.voha;  —  Y. 
30.3:  lies  vtspftn-maisräi;  —  V.J.3,  Yt 
5.130:  lies  vTspqtn.Au/j/aitim;  —  Yt  jj.32: 
lies  vTspe.aire.raz°.] 

KoiDpA.  (vTsfia*,  vtspä.',  vtsfi.',  vTspe.'),  E.  (s. 
auch  n/7sf>d.')\  Ableit  —  ai.  vihm-  Adj..  mp, 
visp;  vgl.  Visa-  und  dun  Bgm.  Totalität  70, 
Bthl.  GIrPh.  /.  Z9  u.  —  Pü,:  kamisp,  (oinige 
Male);  AanrUpTn;  S.  noch  No.  2f.  —  ')  Mit  i 
nur  in  F.  —  »)  Pü. ;  s.  unter  iyaii-.  —  1)  Pü. ; 
it  hal  harvi^  felak  5  ianiäi  lan  apar  /räl 
kilel.  —  4)  Statt  vispSa  tSi  geschrieben;  vgl. 
Yt.  *.  43.  —  S)  Der  N.-APm.  vTspe  schiebt 
(ich  an  die  Stelle  der  übrigen  Nom.  and 
Akk.  Plur.  vermutlich  unter  decn  Einfluss  der 
Zahlwörter,  die  ja  mit  väpa-  zusammen  zu 
biauchen  häufig  Gelegenheit  gegeben  war; 
s.  lU  %ray'  No.  5.  —  *)  S.  dazu  lat.  cuncli 
homiituni  usw.  mit  Schmali  LGr.J  288  No.  4. 

•  j,  vis-patay-''  m.  'Herr,  Gebieter  eines 
Dorfes,  einer  Gemeine;  Gemeindeherr'; 
a)  im  eig.  Sinn,  mit  Gen.  von  vis-''' :  nmanahe 
va  nmanö.paitii  vTsB  vä  'paitis  zantSu^  vä 
zantupaitis  daiähSui  vü  daitihupaiti/  Yt. 
io.  18;  84;  —  vTsö  •paitim  Vr.j.  2,  V. 
7- 41, 9-ZT,  —  viss  'isi/  V. !o.  5,  Y.  13.  i, 
Vyt/o;  —  vTsU'tJe  Yt/0. 17;  —  visqm 
'paitis  {KV.)  Yl/0.  18;  —  vujs 'pttihm 
ftilirikqm  V.  7.  42  3'.  b)  von  Göttern : 
kaoma  nmStUS.paitt  'patte  .  .  Y.p.27;  — 
mihnm  ..  taxnam  'pattlm^'  YLJO.112. 

ai_.  vilpälay-'<)  m.,  mp.  (Pü.)  -nispat;  lit,  vgl, 
veszpats.  —  ')  Wegen  des  Zischlauts  i.%4g.l 
mit  No.  I.  ~  ')  Vgl.  iVerb.  WSchxjlze  Quaesf . 
ep.  509.  —  3)  Vgl.  lu  daiöhupalay-  No.  2.  — 
O  Lesung  zweifelhalt;  »U.  besser  vTsä faifim ;\ 
s.  Var.  I 

•  j.  vispa-tauniSi- 1 EN.  einer  'gläubigen  l 
Frau:  'rufyä  a^aonyi  YtJj.  139.  I 

Eig.  "die  alle*  überwindende';  *lauruti-  Fem.  ' 
lU  'sa-  Adj.,  zum  V.  ■i'or-;  a[.  lärufa-  m.  j 
'Oberwinder'.  —  S.  die  beiden  folg.  Wärter. 

•  j.  vispa.taurvairi-  f.  'Allüberwinderin',  j 
Beiname     der    3'ridat.f^rT  (sd.):     -to/yi, 


vispa-x'^Sra- 


^_   M64 

>r3dat.förya  .  .  yä  'vairüa  nqma  avaia 
'vairi  ya%a  hä  hm  zUanäl  yd  vTsp€ 
taurvayat . .  fiagfä  ". .  die  auch  K  heisst. 
darum  K,  weil  sie  den  gebären  wird,  der 
alle  Anfeindungen  überwinden  wird  .  ," 
Yf. /?.  142. 

Vgl,  •/auriifT;  'taiitT/ä-.  —  Fem.  tu  *'taurvafi- 
Adj.,  zum  V.  "Äir-i  vgl.  ai.  tmvättay-  Adj., 
turvätjt  Inf. 

•  j.  vispa-taurvä-  f.  dnw.  'vain-  (sd,): 
astvaLfntS  .  .  'vaya^''  pU^rB  YL/5.92. 

Fem.  zu  ''laun/a-  Adj.  lom  V.  '/ar-.  —  ')  Gdn. 

will  'vairyi  lesen. 
•j.  vispa-taS- Adj. 'allzimmemd, -schaffend": 
*'/rt/(NS.)  nama  ahmt  Yt /.  14. 

Pü.:  haniisp  'lasilär.  —  ')  So  Pt  I,  E  I ;  lecl. 
diff.;  NA.  -faSf. 

•  j.  irispa.®«urva-  Adj.  -  ? -:  püirs 
'vö  urvijKOoto  urvi.vir»%rB  stvi.manao^ris 
Yt.5.30. 

KompA.  —  Vgl.  ai.  */At,rfan  MS.  2.  10.  1 
US'-  16)? 

•  j.  *vispa.8^urvö.'a§tay-"  m.  EN.  des 
Va.tersdes^/ta.aurvani-.ya'ia  asiirri  p^faua 
*asia.aurvaniB  'iBt'sYtg.^o. 

Eig.  Bed.?  —  O  NA.  trennt  'n/S  aSais. 

•  j.  vispa-bda-  m,  'allfache,  auf  Alles 
sich  erstreckende  Fessel':  fistryg . . pairi- 
iqm  äii^nzayeifi  bibdäisca  . .  avan>mn3isca 
'dsiica  ". ,  mit  zwiefachen  Fesseln  , .  und 
mit  un zersprengbaren  (Fesseln)  und  mit 
alifachen  Fesseln"  Yt.  8.  55. 

•  }.  viapa-vanya-  Adj.  'alle  besiegend': 
hc^ravane  . .  'vatte  (statt  NS.)  nama  ahmi 
YtT.14. 

Pü.T  pa  I  bar  harvisp  vämtär  nüm  fvt. 

•  p.  vispa-zana-  Adj.  (fem.  'nä-)  'alle 
Menschenrassen  enthaltend':  daraya*z'a*ui 
. .  xüyä^iya*  dahyüK^m  'nänäm'^  "..  König 
von  Ländern  aller  Rassen"  D.  6,  2. 

ai.  vHvajaitä-  m.  'Jedermann' ;  vgl.  vibiajaidma- 
Adj.  'allerlei  Volk  enthaltend'.  —  Vgl.  tnletit 
FoY  KZ.  37.  530.  535.  Die  Lesung  •«a- 
verwerfe  ich  unter  Verweis  auf  %  28.  1  a.  — 
')  D.  II.  2  steht  statt  dessen  paruiatiänäm. 
j.  viipa-hisas  i  i.  unter  vlspä-hU". 

•  p.  vispa'^izatay-  f.  Name  einer  Stadt 
in  Parthien:  'tis  näma^  vardanam  paria- 
vaiy  avadä  hamaranam  akunavt^  Bb. 
2.16. 

Komp.;i'u/o-+*i«<ji'flj'-;  eig.  Bed.?  Etwa 'alle 
edelgebarenen  umfassend',  **u-ialay-  Ad}, 
lum  V.  'tow-,  vgl.  ai.  lujäli-  nnd  lat.  gmt. 

•  j.  vispa  Jt'aÖTa-  Adj.  'der  alles  Behagen, 
Glück,  alle  Wonne  besitzt  und  gewährt": 


dby  Google 


MOS 


vispÜS 


^vispe.aire.razura- 


1466 


'ra  (statt  NS.) '' . .  pouru.3fa%ra . .  ifi^ravS 
nama  akmi  Yt /.  14. 
'Vgl.  vlspi^i^ta-.  —  Pu.:  haniisp  ^äriA.  — 
1)  Vgl.  tu  fiauruj^ä&ra.  No,   I. 

•  j.,  g.  vispäiS  Adv.  i)  'allzeit,  immer- 
dar'; är5i  (Sp.  185  o.)  »i  huähnhi  v° 
masdä  xsmivasB  saveY.34.^.  2)  'fiir 
alle  Zeit,  für  imnier'(?):  paotryan  Ikais} . . 
V  *vaaAus  vanftusans  {s6.)  W.13.1%1. 

IP.  am  vTifia:  —  Pü. :  /a  karvisf,  Sil. :  sarva- 
sralayä. 

•  j.  vispäyav-  Adj.  (auch  fem.)  'immer- 
während'; 'yätttia  ustaiahm  .  .  yä  nari 
sädra  drvalö  Vr,  18.  2;  —  vahishrnca 
ahüm  . .  'yumla  ustatas  (statt  AS.)  P. ^tf. 

Komp.:  vüfia"\-äyav-.  —  ai.  visvayav-  Adj. 
■für  alle  Lebenden  beMimmt'(?J.  —  Pü.(dKn.); 
hai-visp  elön,  hamäi  invadai, 

•  g.  *vi3pä.vaohav- ''  Adj.  'der  alles 
Gute  besitzt  oder  gewährt':  h/jm  at 
vahist3m  .  .  kyat  raocSnnlwal  AyaJ  °vohü 

aL  vtivävaiav-  Adj.  'allen  wohltuend'.  —  Pii, : 
ie  han-iifi  äfälih  hacas,  Sü.:  yal  samagrä 
samj-däliii,    erl. :   iubham  yasmät.    —    ')  NA. 

•  g.,  j.  vispa.hUat-  Adj.  'alles  aus- 
spürend, wahlnehmend':  nSil  diwiaidyäi 
(sd.)  'äMias  (NS.)  ahurs  \.45-a;  — 
verwendet:  haptadasa  'a.hi^as{nixtA.ahmi) 
Yl  /.  8. 

Aus  ar.  "sixtai-,  PPA.  ■);  *,UI-  (mit  i  aus  idg.  >) 
Praei.  15.3  der  Idg.  Basis  *iäj-.  —  Vgl.  lat. 
säglre:  lagäx;  air.  saigim.  —  Pü.:  hamisp 
nütrilär,  SQ.:  larvaj^nJ;  lU  Yt  /  die  Erl.; 
hamäi  kär  u  dSlaslän  S  tükltim.  —  OS  iSl  d.  ß. 

•  j,  visp^m  Adv.  'immer*:  v°  paiti  usBk- 
Atm  (sd.)  ä  Hb  vaxist  V.  ij.  1.  vup»m 
a  ahmäi  sbes. 

ASn.  aui  vispa-.  —  Pü.  ;/fl  harvisf  u!. 

•  j.  visp^ma-  Adj.  'jeder":  'mäi  attuke 
astvaife  Ny.4. 15,  Yt/o.  s".  *F.  ()'>. 

Ableit.  aus  -jhpa-,  Bthl.  ZDMG.  46.  SOS- — 
Pü. :  harvisp  palmin,  Npü, :  lamäm  mäh^.  — 
>)  Korr.  der  NA  aus  ■vtspim  mäi;  %.  F.  6.  — 
»)  S.  lu  »mäj, 

•  j.  Wspam  ä  ahmä£  adv.-artige  Verb.; 
I)  'bis  zu  dem  Zeitpunkt  (,  da  . .),  usque 
eo  (donec  .  .)'.  Die  Angabe  des  End- 
punkts erfolgt  1)  durch  Gen.  absoL'':  V 
a  a°  nasunqm  aiwi.varltanqm  (sd.)  V. 
5.14.  z)  durch  einen  Konjns.-Satz; 
uzw.  mit  a)  yai;  es  folgt  a)  Indik.:  v  ä 
a'  yai  hl  hanjasaite  (sd.)  N.  4.2,  43; 
Vd.4;  —  V  ä  a°  yai  aim  paUi.apayat , . 


yt&38.  ß)  fut  Konj.;   V   ä  a'  yai 

AanD  . .  bavSi  "bis  dass  er  greis  . .  ge- 
worden ist"  V._y.  19;  Ä38,  4.45,5.12,  59; 
—  v°  ä  a°  %rä%nm  k>r3navat  yai  a^a 
yS  apinnäyükö  utjasHi  (sA..)  V.75.15;  21, 
43;  —  v°  ä  a'  yai  hl%rayö  xsafna  sacänte 
"usque  eo  donec . .  tres  noctes  praeterierint" 
V. 5.33;  J^-8, 15-23-  ''■43-  h)  yavat, 
das  Verb.  fin.  ist  zu  ergänzen:  v  a  a' 
aisa  äfi  ayaozdya  . .  yava^  aisa  nasul 
niziinla  V.6,3i'J;  —  v  ä  a-  '^rä%r9m 
k>r?tiav3t  yavat  aisa  spa  anyS  jasO  V. 
'5- 48-  3)  durch  einen  Hauptsatz  (?)■>'; 
ti'  a  a*  spä  vä  aiwi.vafnaiii  .  .  äat 
yai  Alt  spä  V3  aiwi.valnaiti  (sd.)  .  . 
FrW.  //  3),  II)    'bis    zu    dem    Masse 

(,  dass  .  .)';  es  folgt  1)  yatöit  mit  OpL; 
frasa  frayott  .  .  ä  sangalibyascil  SpS  .  . 
v  a  a'  yalsij  upa.Jasöii  irisiqm  ianßm 
V.  ff.  37.  2)  yal  mit  Konj.:  anyqm  At 

avantqm  aSakmäi  naire  frabäraym  V 
ä  a°  yal  aesa  nä  . .  xsnüts  .  .  parayäj 
V.p.39.  ni)  'so  lange  (als  -},  tam 
diu  (donec..)';  es  folgt  _yB/;  i)  mit  Praes.: 
V  a  a°  yat  aisa  *gainiil  upat)Aacaili  (sd.) 
V.  7.  56.  2)    mit  fut  Konj.;    v°    a   a' 

yat  aHt  narS  "van/sva  arfA»n  V.  2.  28. 
WöTtl. ;  'omnino  usque  eo'.  —  PU. :  hamäi  kal 
an  täk  (ta).  — ')  In  Pö,  iäi  mit  dem  Abstrak- 
tum,  a.  Pü.  EU  V.  6.  31.  --  •)  Pü.:  läi . .  ape 
barihüi.  —  3>  Es  ist  wohl  yai  hU  hinter  V 
ä  a'  ausgefallen. 

•  g.  vi3p».mazi5ta-'>  Adj.  'der  grösste  von 
Baea'-.yasil  *l>tn  siraohm  sbayi  avanAänl 
(sd.)  Y.jj.  5. 

Pü.:  hamispän  makisl.~V^.mspe.maiisSa:~ 
')  >  nach  S  25*.  l  oder  statt  ö  (S  268.  4), 
oder  aber  V  ist  GP.  (s.  YL  10.  120). 

•  j.  vispam.mad'ra-  Adj.  'den  ganzen 
Mq%ra  in  sich  fassend':  'rtm  *as?mjravS 
(sd.)  YLj_J.  91; — yat  asüi  vahÜtai  ahm 
para.cinasti  (sd.)  vlspun  ma'knm  *°rai''> 
Y.20.3. 

Vgl.  zKomp.  (mitAkk.  im  I.Glied)  Gdn.KZ. 
30.  510,  Richter  IF.p.204.  —  P6. :  karvisp 
mänsr,  erl. :  hamSk  iär  u  katpai  pa  apasläi 
u  tand palläi  iunit.  —  >)  NA-  gettenni;  s. 
aber  KZ.  30.  520. 

•  j.  *vispe.aire.-razurä-"  f.  'AllArier- 
Wald',  Name  eines  Waldes:  janät  t>m  kava 
Aaosrava  'raya  "es  tötete  ihn  KJl.  im 
AUAiierWald"  Yt  15.  32. 

Komp.  mit  NP.  {vispt  aire  'alle  Arier')  im  I. 
Glied  1  vgL  vupt.raliAwa-,  —  >)  NA.  trennt  in 
drei  Wörter. 


db,Google 


1467 


vi8pe.maziiita- 


vispö.biä- 


1468 


j.  vUpt.baxlim  P.  43:  lies  vTiö.h'. 

•  j.  vispe.mazista-  Adj.  'der  grösste 
allen':   ra%wqm    °ianqm  yDt  fanti  aiahe 
ratavB  A.  j.  1, 

Komp.  mit  (pron.)  NP.  im   t.  Glied.    —  Vgl. 

•  j.  viape  ratavö  (NP.)  'alle  Ratat/,  Be- 
zeichnung eines  Buchs  des  Awesta;  ge- 
wöhnlich ^Visparad"  genannt  (s.  dazu  GIrPh. 
2.  5):  mä  eis  m!  ätihqm  taokranqm  fra- 
tmharät  ya  nüil  staotanqm  yesnyanqm 
Jma/S  (sd.)  V  r*  Yt.  JO.  I2a'>. 

■)  VII.  sind  die  beiden  letiten  Wörter  V  r* 
Glosse. 

•  j.  vispe.ratu.'dTwa-  n.,  Plur.  'die  Ob- 
liegenheiten, Ämter  sämmtlicher  Ratav' 
(sd.):  yaUa  *aite  ratavS  *ana/iaxta  (sd.) 
*fara.iyayanti  saota  '%tifi7i/  ^rai'hwayeiti 
". .  soll  sich  der  Z.  mit  den  Obliegen- 
heiten aller  R.  befassen"  N.  <5'o. 

Ableit.  in  JiJspt  rairrvö,  NP.;  vgl.  *visfie.aire.- 
ratuyi .  —  Pü.;  löt  haniisf  TOtikä  vinic/tl, 
er!. ;  hamSi  iär  p  a  rak ').  —   ')  Vgl.  ai.  vyä- 


•  j.  vispö.afsman-')  Adj.  (auch  fem.) 
'alle  Verszeilen  enthaltend,  mit  allen  Vers- 
zeilen': äaOqmca  mäzdayasnJm  vTspqm 
'manqm  (ASf')'>  VyL  14.        Wertlos. 

')  Wg.s  Korr.  für  •.auiasm';  %.  die  Var.  lu 
Vc.  13.  3.  —  »)  Nach  der  J-Dekl. 

•  j.  vi8pö.ayära-  Adj.  'alle  Tage  während' : 
v>rfir)m  'yär?m  .  .  iarB.ySritn  "Sieg,  der 
alle  Tage  währt,  . .  der  die  Jahre  über- 
dauert" Yt  if).  54. 

Aus  der  Veibindung  vUpa  ayät>  (AP.)  gebildet, 
vgl.  Y.  43.  a;  beachte  dazu  S  399  Bem. 

•  j.  vispö.gaona-  Adj.  'von  allen  Farben 
(des  Haars)':  anumayanqm  harilS  (sd.) 
'nanqm  V.  22.  4. 

Pü.!  hamäk  moi*'),  etl.:  hai  niak  w^J');  vgl. 
daiu  Vt.  8. 58  unter  hami^aona;  —  ')  'Haar' 
^  'Farbe',  vgl.  'gaona: 

•  j,  vi8p5.xratav-  Adj.  'der  alle  Weisheit 
besitzt':   vTspB.va%wi)  ..  •jrroäa'^  (NSm.)'' 

YtJ*4- 

")  Neubildung  lum  ASm.  'xra'iiw?m;  S  40/ 
aE.     Geringe  Stelle. 

•  j.  *vispö.xäap5  ■'  Adv.  'aUnächtlich':  äai 
"aäaya  fra^annli  kimqsüa  g(^SitIs{sA)ca 

. .  v°  a.  SS- 
AP.  aus  *vi.<j>Sjc!ap-  f.  'jede  Nach!';  Tgl.  iKonip. 
ai.  i'iä'äJiä  (ZubatV  WZKM.  4.  93>   —    Pü.: 
hamäi  Jap  ükämH  i.  —  >)  So  T;  Ausg,  '/«d 
(ob  vll.  Y'w?). 


•  j.  vispo.tanü-  Adj.  'auf  den  ganzen 
Leib  sich  erstreckend':  aojs  °näM  *>  (ASn.) 

ai.  viivataitu- AA\.  'des  Körper  doi  All  ist'. — 
Pü.!  harvisf  /an,  —  i)  D.i.  'nir,i>m,  %  268.22. 

•  j.  vispö.paesa-  Adj.  'mit  allem  Schmuck, 
allerlei  Zieraf :  vä^?Tn  .  .  's^m  zaranalmm 
Yt.  10.  124.  [Y.  57.  20:  lies  'paislm; 
s.  -pis-.] 

Vgl.  vtsps.paesBh-, 

•  j.  vispö.paesah-  Adj.  (auch  fem.)  1)  'mit 
allem  Schmuck ,  allerlei  Zierat' :  barat 
kantam  . .  'satthtm  '^t  14.2'};  —  garif 
ttpmänäi yaj . .'sff(ASa.)  Vyt^.  3)sva, 
'allseitig":  mastrm  'saithm  Y.p.  17. 

ai.  viiväpesai-  Adj,  —  Vgt  ■mspö.palsa;  'fit-.  — 
l'ü.!  harvisp  peitl,  Npü.  (lu  Yt.  14):  tamäm 
dost  . ,  murassai  bäsad. 

g.  vUpö.faUS:  t.  unter  'pilay-, 

•  j.  '^garS  spantahe  n»mane  yat  srJrgm 
karltu  vispö.pa^a  uzbärayaf^  Vyt.  "iS. 

Vgl.  Vyt  33,  wo  vJsfe.piüsS. 

•  g.  inspö.pitay-  Adj.  (auch  fem.)  'all- 
tränkend': -apaica  va  .  .  ag»nyh  (sd.)  .  . 
'pailliiXPf.y^  V.3S.S. 

Viffll"  f- 'Trank',  iumai.V.'/j(j')-.—  ai.faäy-L 
—  Pö.!  jyisföfiil  (in  Aw.-Buchst),  mit  der  Erl,: 
äf  i  fia  utrar  aif  i  urtiar  palai  vuxWiet  "das 
Wasser,  durch  das  in  der  Pflanze  dos  Wesen 
(Sü. :  jiHh)  der  Pflanze  zum  Wachsen  gebracht 
wird";  e.  anter  macian/-*i.  —  1)  Vgt.  zSchr. 
S  368.  9    und    zu  iawrinay-.     J  3    hat    •fiißi; 

•  j.  vispö.pis-  Adj.  (fem.  'sT-)  i)  "mit 
allerlei  Schmuck,  reichverziert':  ar>dvJ  .  . 
ao^ra  (sd.)  *päiti.imuxla  yä  'plsa  (IS.) 
bimya  Yt.  j.  78.  2)  'allseitig':  paüiimnS 
*'paislm^^  mastirn  Y.57.  ao. 

ai.  viivapii'  Adj.  —  VgL  ^-hpö.paesah:  —  Pfl.! 
harvisp  fesTt.  —  0  So  K  5,  $  26S.  9.  NA. 
'faisim  mit  allzu  dürftiger  Variantenangabe. 

•  j.  vispö.bäma-  Adj.  'allglänzend':  asä- 
nas{%A.)<a  'ma  Yt.  10.  136. 

Vgl.  vhpö.bämya-. 

•  j.  vl8pö.bämya-  Adj.  'allglänzend': 
hukairyaf  kaca  banza^hat  'yat  Yt  75. 1 5. 

Vgl.  vTspi.bäma: 

•  }.  vispö.biä-  f.  Name  eines  mythischen 
Baums:  upa  avqm  vanqm  yqm  salnake 
yä  hiiittiie  maiilm  zrayatths  vpurukasahe 
yä  kubil'  }r^jwS.Us  yä  vaoce  'bis  (NS.) 
nqma  yqm  upairi  urvaranqm  vUpanqm 
taoxma  nilayat  "auf  jenem  Baum  des 
Adlers,  der  inmitten  des  Sees  V.  steht, 
der  gute,  kräftige  Heilmittel  birgt,  der  K 


dby  Google 


1469 


vispö.mahrka- 


visruta- 


1470 


heisst,  auf  dem  aller  Fflanzea  Same  niedei- 
gelegt  ist"  Yt.  12. 1 7. 

♦)  Vgl.  Mx.  62.  37;  "das  Neit  des  Vogels 
Sin  (tinmurv)  ist  auf  dem  Baume  1  j/u/itl  1  Aar' 
vis/  ISxmai";  Bd.  g.  5;  "der  Baum  i  harvisp 
töxmak   steht   im  See  frai^kni-i",   18.  9:    "den 

biHit,  andere  lux'säk  MUi/!,  wieder  andere  hamäk 
biiiik".  Im  Awesta  heisst  er  aucii  vana  yä 
toä/l(sd.).      S.   nocll   WiNDKCHMANN   ZSt.    165. 

Eig.  'der  alle  Heilmittel  hat'.    Bd.  i8.  g  iibei- 
selit  Aamäi  iiäJi,  s.  o. 

•  j.  vispö.mahrka-  Adj.  'allen  Verderben, 
Tod  bringend,  AUverderber":  'ksatca  fairi 
drvatal  yat  argrät  mainyaot  Yt.  /J-  7 1  - 

Pü.;  harrisp  mari. 

Yt.  12.  34:    lies    •vaktaim; 


sd.  1 


t  No. 


•  j.  vispo.vahma-  Adj.  'allgefeiert': 
hukairint  barpzö  'mfm''^  zaranacnsm  Yt. 
5-96. 

')  So  auch  Vi.  t2.  24,  im  Urkodex  mag  das 
Kurzzeichen  für  hm  gestanden  hahen,  daher 
die  Hds.  •vamam.  Gd.s.  iSt.  hat  offenbar  Vi. 
J.  96  übersehen. 

•  j.  vispo.varaSra-  Adj,  'über  alle  sieg- 
reich': vJspd.vähieB  ''hrö  Yt  18.  4. 

•  j.  vispö.varazya-  Adj,  (fem.  'yä-)  'all- 
wirkend,  alltätig':  dainqmca  mäzdayasnim 
.  .  vUpqm  °zyqm  Yyt.  14. 

•  j.  vispö.vaSTwa-  Adj.  'alle  Heerden 
besitzend':  °wJ  vTipS.V3r3%rs  Yt.  lif.  4. 

•  j.  vlspö.viSvah-  Adj,  'allwissend',  von 
Göttern:  mi^rS  .  .  yJ  .  ,  'vä  aiaoyamni 
Yt.io.  24,  60;  35;  —  ahura  masda  .. 
maoyö  ahi  .  .  °vä  Yt  12.1;  —  xratUm 
'väa/um  ,  ,  yim  a/iunm  mazdqm  Vr, 
Z^.  i;  —  °va  (als  VS.)  ahura  maida  V. 
ig.  20,  26. 

ai.  vgl.  vihiavid-  Adj.  —  Pü. ;  harvisp  äkäs.  — 
>)  Zur  Zusammenstellung  mit  cAanya-,  aio" 
yamna-  vgL  RV.  i.  24.  13;  värunah  .  .  vidvam 
ädabdhah. 

•  j.  viap5.sar«d-  Adj.  (auch  fem.)  'von, 
in  allen  Arten':  a^ra  ml  urvarS  rao- 
hnti  vjsph  'nlsfi^Pf.)  V.5. 19. 

Pü. !  kan/hp  sarlai. 

•  j.     v^spö.hank^^99ya-    Adj.    (fem. 

°yä-)  —  ?  — :  daenqin  .  .  vispqm  °yqm 
Vyt.i4-         Wertlos! 

Vgl,  ^kar-  mit  haml,  kank)r>lay-'i 

•  j.  vispö.hujyätay-  Adj.  '(der  alles  gute 
Leben  hat,  d.  i.)  der  alles  besitzt  und 
bietet,   was   zum   behaglichen  Leben  ge- 


hört': zara%uitra/te  .  .  yS  sarS  'Jyäiiis 
Yt  y .  90- 

Vgl.  *vtSpqm.iujyälay: 

•  j.  vispö.x''aranah-  Adj,  'der  alle  Hoheit, 
Herrlichkeit  besitzt':  vispö.va^wu  .  .  °nd 
(NSm.)->  Vt;Ä4- 

0  Nach  der  a-Dekl.  wie  die  vorherg.  Wörter. 

•  j.  vispö-x^Öra-  Adj.  'der  alles  Be- 
hagen, Glück,  alle  Wonne  besitzt  und  bietet': 
vahlstm  ahüm  asaonqm  raocatahfm  "ram 
Y.  <?.  19  U3w.'>;  —  vahUtahe  atihiul ,  . 
rao^a»h5  'r5  (statt  GS.)'>  S. /.  27. 

Vgl.  vispa^ifäkia-.  -  Pü.;  hamäk  x^ärlh.  — 
'}  Stveri.  unter  'nwrai:  —  >)  Mit  dem  vor- 
hergehenden Wort  ausgeglichen. 

•  j.  *vispa^ra,hu)yätay-''  f.  '(alles  gute 
Leben  sva.)  alles  was  zum  behaglichen 
Leben,  Wohlleben  gehört':  aaj  .  .  alte 
iimänahe  . .  frapi^w5  (sd.)  "jyailis  V.  _y.  3 ; 
—  upa  st}r>malsu  (sd.)  .  .  datie  ,  .  pari- 
narghuntim  '/yätlim  Yt5. 132, 

KompE.  —  iBild.  des  Komp.  s.  lK.g.ao4. — 
Vgl.  vltpö.h«jyälay:  —  Pü. :  Aatvisp  husäyiSn'l 
iun  u  bar,  mit  der  ErL:  asi  De  itSn  gmoet 
[Aarvisf)  huihiihtih  bun  u  bar,  —  ')  NA.  ge- 
trennt. —  ')  Doch  wohl  alte  Verderbnis  aus 
kaSvSn;  s.  zu  hujyätay-,  Aiijitay-  und  fräda/,- 
vrsfqni.hHjy: 

•  j.  'visya-  Adj.  'dem  Dorf,  der  Ge- 
meinde an-,  zugehörig,  Gemeinde-':  kaya 
ratavSi  nmänyS  'yS  zanlumS  dähyumS  zara- 
'hustrS  puxis  Y.jp.  18;  —  kaya  airihi 
(näml.  rajsU)  ratavsl  nmänyasca  'yasca 
zantumas{^^.)ca  . .  Y.  ig.  18.  A)  m.  Name 
der  Gottheit  der  Gemeinden**:  'simca 
asavamm  afa/ie  ratBm  G.  /.  7 ;  —  'syeke 
rakwS  G.i.T,  —  süvatihaSm  'sTmca  Y. 
2-3,  13;  —  sävarshSe  'syäiia  Y./.3,  23. 

*)  Die  einerseits  mit  Sivanhay ,  anderseits 
mit  Nävanay  in  Beziehung  gebracht  wird. 
Ableit.  —  Ableit.  aus  'vh-.  —  ai.  vilyä-  Adj. 
—  Pü.  (zu  V.  ig):  vispal  (zu  A.):  vis,  tx\.: 
martum  <  aadar  x'isAäriA  majupa/;  vgl,  dazu 
DsT.  ZA.  I.  30. 

•  j.  'visya-  Adj.  (fem.  °y3-)  'zur  Gottheit 
I  Kfjya  gehörig,  mit  ihr  in  Beziehung  stehend': 
'  mi^ra  . .  nmänya  ratvB  'ya  zantuma  dah- 

yuma  zarahustrS.i3ma  YtJO.  115; — fra- 
I  vaiayö  . .  nmänya  °yi  V. ;".  18. 

Ableit,  (mit  Verschiebung  des  Worlakzcnts?) 
aus  'vTiya-  A,  —  Pü,;  visyat. 

■  j.  vrsrüta-  m.  EN,  eines  Gläubigen: 
•tahe  asaonS  Yt  ;^,  121, 

Eig,  'bekannt,  berühmt',  —  u,  viirula-  Adj.; 

m,  als  EN. 


dby  Google 


•  j.  vi'srutar-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
Härake^''  alaotUS  Yt/j.  i2i, 

Eig.  Bed.?  —  >)  Then. 

•  j,  vi-zaoSrä-  i)  f.  'verpönter  Weihguss, 
verpönte  Zaaiirä':  yS  upa.naxturuiu  ta- 
^ratJu  •rarn/raäaraiti  V.y.j^^''.  2)  Adj. 
'zur  Weihe,  als  Z.  verpönt';  yD  äj»m 
nasumaitim  'rqm  Jrabaraiti  V.  7,  79, 

Pfl.:  aähr  oder  Spzöhr;  sXaXX  ap!  zehr;  s,  DST. 
ZA.  3.  114.  —  ■)  Vgl.  dazu  N.  68. 

•  j.  vi-zafana-  Adj.  'den  Rachen  auf- 
reissend,  mit  geöflhetem  Rachen':  gan- 
liarrwim  .  .yS  apata^  •nü  minxiänS  gai'iiä 
astvaitlS  alahe  YL/p.  41. 

PPiM.;  ar.  'iaphäna-,  vgl.  ti.  /dä/aiiäiia- 
PP7M.  und  lu  ta/ar.. 

•  j.  vizav-  m.  Name  eines  Nahrungs- 
miltels:  ralufriH  snSkmilca  'susca  (IP.) " 
:ifastais[eä\  . .  *atäyäis  . .  N. 57. 

El?  —  Pü.i  1.  lU  sHäian-  —  >)  S.  zu  yälu!  Y. 
/?.  4- 

•  j.  vrzar«öa-  m.  Name  eines  Daiva*'*: 
°sS  äafvB  nama  .  .  un/ätam  dasfym  ziäia' 
ya/i  drvatqm  "der  D.,  V.  mit  Namen, 
führt  die  Seele  der  Ungläubigen  gebunden 
fort"  V.  ip.  a6, 

•»  VgL  Ud.  38.  18.     fTtif  peinigt  die  Seelen 

der  Verstorbenen    in   den  Tagen  und  Nächten, 

die   lie    noch   auf  der  Erde  sind   [ka  pa  gelih), 

mit  Schrecken  und  sitil  am  Tor  der  Helle. 

Zum  V.  iarih;   eig.  'Wegietrer'.   —    mp.  vi' 

tut).  —  ')  Lässt  auf  ir.  *tP^I'  tclilies»en  (IF. 

9.  3öi),  daher  ich  auch  für  das  Pntes.  ni'u»- 

iaili  ir.'vi*  ansetie.     vizars,  viiarls  (Bd.  T; 

s.  SBE.  5.   108  No.  8)  i»t  TranBskr. 

•  ]*.  vi-zöista-  Adj,  'der  regsamste,  wach- 
samste': dva  dim  nara  issike  'Iqm'^ 
vTgvSrmtam  ">  .  .  upa.skambttn  (sd.)  .  .  ni- 
daiäyan'V.S.  10. 

Superl.  tarn  ai.V.  Aib.W;  aus  ai.*>Aa(iy!tAa- 
S.  'laemati-  und  Bthl.  IF.  13.  I43.  —  Pü.: 
tenävandium,  erl.:  tuxläilum.  —  ■)  Ich  halte 
die   beiden  Worte   (wohl  GP.)  für  glossema- 

•  j.  vi-zutay-  t  'Ausruf  der  Waaren 
seitens  des  Händlers:  'ta  (LS.)  F.2Ö. 

So  im  Anschluss  an  Pii.i);  unsicher.  —  Pü.: 
vä^rakättih  bavit  'es  bedeutet  Handel'.  — 
0  vimla  'beim  (Waaren)auEruf  sva.  auf  dem 
Markt'. 

•  j.  vi-zuS-'*  m.  (auch  mit  ^span-  m.) 
Name  einer  Art  desHundegeschlechts;  hau 
'zaui^GS-yK .  hau  vispanam . .  spaci%ra»am 
V.y.  16;  —  spä  -««/{NS.)  V.5.32. 

Vgl.  aruiauS-,  —  Pü. ;  fehlt  («/  tebtak).  — 
>)    Diesen   Slaminansatz    ziehe   ich  trotz  des 


•  j.  vi-zbäriä-  n.  'Verkrümmung*  des 
Körpers:  mä  ahra  .  .  'ris  .  .  ma'oa  cim 
anyam  daxHanqm  yjt  h»iiti  avrahe  main- 

pus'N.2.3(i. 

Zum  V.  tiar-.  —  ai.  vgl.  ivärof  n.  (wozu 
Gdn.  VSl  3.  ao);  Bthl.  ZDMG.  46.  296-  — 
PiL:  ndmatkmi. 

•  j.  vizvärant-  Adj.  'tüchtig,  geschickt' {?): 
dva  dim  nara  isSi'ie  vJzSislam  (sd.)  'rynlqm 
. .  ufajkambim  (sd.) . .  mdai^yan  V,  8.  1  o. 

Et.?  SV  ist  aurtallig,  S/S-  — M-;  afe  fiktum, 
erL:  /rahujclailum  pa   an  kür;    S.  lu  vaeirye,- 

\.  vltvihu  FrW.  4.  3:  liei  vtjvähu. 

•  j.  vi§  Praev,,  sva.  vi.    Nur  mit  pat-. 

VgL  vi  und  lu  palä.  —  Pü. :  api, 

•  j.  "viä  N.  5:  s.  unter  vTmä(j>)-  No.  a. 

j.  f«  V.  2.  41:  s.  Svay-.   —   i/S  Yt.  rj.  2: 
t.  vü-,  Sp.  14^6  o.  —  vil  N.  SS'-  l'c^  ^' 

•  j.  viä-  n.  'Gift,  Giftsafi':  asTm  .  .  yim 
upairi  *vii'^  *raohat  är!!tyl.bam»m  nairi- 
hm  ". .  auf  dem  das  grünliche  Gift  klafler- 
hoch  floss"  Y.o.  11;  Yt/p.40. 

KoropA Vgl  vlia:  —  >)  So  K  j,  Pt  4  und 

Fl  (wYt.  79.  40> 

•  j,  viäa-  n.  'Gift':  vTsa.aoca  Y.^^p.  1 1  Gl.''; 
—  visaca  Y. 31.20  PüZ. 

KompA.,  E.j  Ableit.  —  Vgl.  ws-,  —  ai.  vi^ä-  n. ; 
vgl.  mp.  vti,  np.  6es  (wozu  Hbm.  PSL  270).  — 
■)  S.  dazu  H.  3.  3fi  und  unter  viiajra-. 

•  j.  vi-Saptad^-  m.  Gottheit  des  nach 
jedem  Voll-  und  Neumondstag  einge- 
schobenen siebenten  Tags:  -'if/n  aiavatam 
asahe  ratüm  Yl  7.  4;  —  pfrTuSjnSnhim 
''ii3mla^'>  Y,2.8; — psrms.minhäi  '%sica 

|Y.  7.  8;  —  pirpnS.matfhasca  'häsäi  (als 
AP.)  yatamaide  YL  7,  4. 

*)  So  nennt  man  den  8.  und  23.  Tag  jeden 
Monats;  der  Tag  des  SchSpfers  {äa%uiai  heUst 
und  als  7.  auf  den  Neumonds-  (i.),  bz.  Voll- 
monds- (lö.)  Ta£  folgt  Auf  die  beiden  Tage 
falien,  die  Mondphase  in  30  Tagen  gerechnet, 
das  erste  und  letzte  Viertel,  Vgl.  dazu  Ggr, 
OK.  319.  —  Pü.  erläutert  das  Wort  mit  jtaBäti 
/  sitiiar  'dritte  Peatade',  die  nach  GrBd,  auf 
den  20,  bis  25.  Tag  der  Mondphaie  fallen  soll; 
s.  DsT.  6tlr.  3.  294,  ZA.  7.   12. 

Komp. !  vi-^hspt^B;  eig.  'der] dazwischen 
liegende  Siebente';  ROTH  ZDMG.  J.*.  710,  — 
Pü. :  tranisbr. ;  s.  noch  *1.  —  >)  In  NA.  ohne 
(a;  ■.  Var. 

•  j.  *viäan-'>  Adj.  'der  sich  das  Dorf, 
die   Gemeinde   verdient,    erworben   hat': 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


1473  viSavä-  —  viS.haurva-  1474 

paoiryjtt  IkalsJ  , ,  nmänanamca  vJsqm^a  . . '  tarahusträ  kasll  alapä  urvahö .  J  af  hv5 
nmstiavhlnö  's.inö{\'P.)  \t.i-i.i$\.  HavS    'ps  yäAi  {&A.)    \.46.\«,-,    —    tarn 

Komp.:  Ell  +*i^o«.;  s  aus  ar.  jt?,  oder  NS,  \kava  "/J  ,  ,  nasat  .  .  yim    Sstlm  (sd.)   .  . 

im  1.  Glied?  -  ')  So  F  i :  NA,  vf.  I  y.^^,.  16;  _  kavac3  'ps  .  .  forasaostrasla 

•  j,  visavi-  f.  Du.  Name  eines  Bergs  Y.5?.  2;  —  d.iidx  ta  armaiti  'pai  is»m 
oderGebirgs:  aAma}  haca garays fraoxsyan  '^  (sd.)  maibylca  Y.  -28.  7;  —  ySvaranS  kavä 
-■  'i>ai':a  Yt.  jp.4.  ,°/j  Y.  ;2.  7;  —  biritams  kava   'pS  Vt. 

Ob  Feoi.  lu  V»V7«.  Adj.  sva.  :.iJ^^fl„/-f        I3.  108,   9.29,    ;/.  52;    5,98,    75.87,    93, 

•  j.  viäa'vant-  Adj.  'giftig':  aiJm  .  .  ytm.jj.Gi;  —  puhrtm  yat  aurvat.aspahe  .  . 
'vant9m..yim  upairi  *vi<{%A)*raolat..\kavam  -p^m  Yt,5.ios;  117,  15.84;  — 
Y.5.11.  \kavdis   'pake  Yl.7_j.99,  5-i3*i  '5-36,  Y. 

ai.  vifiv««^-  Adj.  -  PQ.:  vmma'.d.  j  g ^  ,_  ^q  j_  ^^  ^.  _ p„-^ra   (oder  puhrB) 

•  j.  viäaya-  Adj.  'giftig',  als  Subsl.  'giftige  ^  ^^va  'pa  (oder  'psi)  Vyt,  1',  6,  \  g,  lo, 
Substanz':  :^ar}ianiim  hl*bantqm  'yjalca  ^  jj  /n  's/'',  22  24,  26  28  34,37,  40,43, 
*vls^aiiitijy.latca  "als  Speisen  soll  ihm  ge- i  ^^^  ^j^  (p^j  —  aiium  'pa  Vyt  Vji  '3, 
bracht  werden  giftiges  und  nach  G\ii\i,z_2,5.  2)  |  des  Vaters  .Oanajl,  Sohns 
stinkendes  Zeug"  H.2. 36».  .Jes    Arsäma:     manl    (nämL  Z»ar/w   I.) 

Slatl'™y''".Ec-ch'--.  S2S?.ii,-')  Gramme-:  ..^,    . .   *    .pakyä  piti    arsärnJ"    Bh.r.3; 

tisch  mchl  in  Ordnung:  man  erwartete  Gen.  '^  %,  ,  "tv  .-  c 

(als  Subj.)  statt  Abi.,  wie  vorher.  L  2-  16".  J-^'.  D- '■  2,  5.  r,  6.2,  /2,  /J,  i6, 

.  j.  -^vUSäta-"  Adj.   'auserlesen,   ausge-  '5- .^"'- ^'  ^?:'-^''    -"^""^  '*J«"'  •  " 

zeichnet':    kö  asti  Ikailö  'löl  yj  aita  (Sp.  '^'■^"^>"'"',  "'^'■^  'J^"!,  ^^  ■?:. '  =  '.;     ^  -  , . 

,,         .   .         -,    ",  ■  ■  T-  '  Eingehende  Milteilungen  über  ihn  bei  Js. 

II  i.)  pain   ar^ira  Jrazlnaih  )•.-,.  I^or.  (s.  Index  309).     Das  grammalis -h  traurige 

PPfP.   aas   si-  (==  ar.  *.*ii-).^ä-'ErweileriiiiE  1  Machwerk  iTsKisfYail   ist    aach    inhalllich  gani 

au-:  ^kay-.    ~    Vgl.    mp.   vi;Sak,    ^^.  g'<'-'^-'\'Htn\a%. 

(Bthl.   1F.  II.  140);   mp.  viiit  EN.   —   Pü.i        Komp.:  *viUa-  (aus  idg.  *^i-st-lo-,  PPfP.  zum 

äiJj  dJI.  —  >)  Hds.  vkwSdälÖ,  Var.  wWji'ä  ,  y.  »iarfO+aVo-,  eig.  'venagte,  scheue  Pferde 
.  j.  vi§ipa-   Adj.  'des    Säfte   Gift  sind': '     beriuend'j  vgl.ai.i.«^;,^.:  S9S.1  mit  N0.3 

-,■■    ..    L     XT    ,0  -"  "P-  frit!t«>f-  "  ''  Dem  Noroen  ist  überall 

a'.Si<  'pake  N.4S.  ,     ,„5^^  Y.  sS.  7,  Yt.  5.  98,  v-  6'.  Ai.  2.  j. 

Altes   Komp.:  ar.  V"-  'Gift'  +*j../a.  'Safl';        Vyt.  13,4s  der  Tiiel  .iopov  (sd.)  vorgeselrt. 

vgl.  an.  sa/f,  S  3'>4  A.  I   No.  I.  -  arm.  L\V. ,      dj^   Identifikation   dieses  K  mit    dem  Vater 

v,iaj>.  Hbm.  AGr.  /.  247.  —  Pii.:  fehlt.  1      /?«„,«  I..   die    auch   Gdn.   GIrPh.  2.  37  be- 

•  i.  visö.vaeDa-  Adj.  'Gift  ausspritzend':'      furwortel,  halte  ich  für  gam  verfehlt ;  s.  auch 

*^.,>..  m    'projeclio':  zum  V.  v.P/..  _   Pu.:  |      "  ^"  B"^"=^"  T'^'"  ""^  ''"^'^^■ 

ins  ape  ah/io,  erl.:  *fi  i/ij  ö  ton  a^?  uji/j")  j ,  j.  vüpaS«'' Adv. 'ringsum,  allenthalben' ; 

«/S  -  .)  Zu  ai.^/,>7;.    S   auch  Pü.  bei  Sp,  I  ^^^^^    ^„„^  ^^y,;   „^„  /^j^aifo   K 

zu  V.  S.  32    S. //^2.  2),     Su.:  zvflPJ/'ai,    as  ■  ,,  ■    tC 

also  ayifl  "      r    .,  y.  jq.  4;    —    3a/    'kwS  .  .   inpnya   .  .  vT- 

.  j.-viägai„taya-..Adi,-w„  ei«»  Git,>''S.-.;;tri'°?/;JV''';ö.",):  ^ 
gemch  hat,  nach  Gift  stinkt:  visayaajca'  „ddaptdd.  Su,:  bahupaiki^,  (lu  Y. /o.  ii)- 
(sd.)   'iayJat'a   H.2.36.  fehlt.— «1  Hds.  meist  getrennt,  toj./'.— ")Ver- 

Slatt  'gaiHliy'  jjeschr.;  S  '6S.   II.    —    Wohl        suche  bei  Sp.  Komm,2.ii3  (,  MerikgeuBB. 

Ableii.  aus  *vil._^>itay- {.  'Giflgeruch'.  — Pfl.:  '.      /ff.  133),  Gg».  Hdb.  314,  Bthl.  KZ.  2g.  4S7. 

äit'a  i  Aa' Vf!  gandatiar.     —    D  Hds.   V'' 


viä-diSra-  n.  'Arznei':  °r>m  dim 
ayasata  "Arznei  verlangte  er  von  ihm" 
V.  20.  3. 

Eig.   'giftigen    Ursprungs',    —    mp.   (Pii.)  vii 

ähr;  s.  dazu  SBE.  57.  165. 
•  j.,  g.  vigtäspa-,  p.  viStäspa-  m.  iranischer 
^^ü.jHystaspes;  i)desostiranischen Fürsten, 
unter  dessen  Regierung  Zarakuitra  auf- 
trat, Sohns  des  Aurvat.aspa,  Gemahls  der 
HutaosJ,    aus   der    Arii;'«j';sd.)dyiiastie": 


g.  vVyili:   S.   ^kay. 

j.  vUspalä  Vyt.  31:  s.  viUSspa-  mit  No.  2. 
•  j.  viS.haurva-'*  Adj,,  mit  'j/o«-  m. 
'Haus-,  Hof  hu  nd' :  kva  asH  sp3  'rvö  dlttyd.- 
gllus?  .  .  yS  hJhrS.masaii/um  ühwanim 
haca  vizibyö  parsi/i  sraissmnB  (sd.)  ISyäi 
v»hrk)m?a  "Bei  wem  ist  der  Hofhund 
richtig  am  Platz?  .  .  (Bei  dem)  der  eine 
/(j!i/-<ilange  Wegstrecke  von  seinem  Hof 
weggeht .."  V.  13. 18;  49',  5.  2i);~spatum 
.  .  yim  'rum  V.  13. 13,  21,  25;  —  süne 
47 


dby  Google 


1475 


viä.har9zana- 


yim  . ,  'rve  (DS.)  '>  V.  J5. 3 ;  13.11;  —  sünam 
,  .  yim  .  .  'rvqmca  (GP.)  V.y.8;  —     us 
*iaHl  späna  fatmti  pasulAaurvamca  (sd) 
'rvqmca  V.  jj.  43, 
Komp.:  vls-\-k;  eig.  Ma«  Hau»  beschüliend' 
S  304  II-  4S  No.  —  Bd.;  sak  i  mänpin.  RlT. 
sak  i  xäna.  —  Pü.:  Iransskr.  —  >)  NA.  anch 
ohoeTiennung;  zB.  V.  ^5.49  3.St.  —  OUnthem. 
S  4ti.  3  «■ 
•  j.  viä.harazana-  Adj.  'wo  die  Häuser 
verlassen  werden'{?)'>:  haröyüm  yim  'tarn 
V.i.S. 

Komp.  mit  NS.  (aus  vii-)  im  l.  Glied.  ~Pü.: 
vis  hil,  erl. ;  vai  vis  hitih  l  ku  in  i  amäi  $ 
Jafiai  u  mäh  drahnäk  därim  i)  Ssän  tvai  fia 
läk  afie  killnd  -  afit  !m/!nd;  vgL  GrB.:  vh  AU 
ie  xänak  iai  lan  i  andar  api  viliret  afe  hilind. 
S.  daiu  DST.  ZA.  3.  9.  —  ')  Wenn  Jemand 
darinnen  tlirbt;  so  nach  Pü.  and  GtB.;  un- 
sicher, da  die  beiden  Quellen  auch  nicht  zu- 
en.    —    '>  GrB.  fügt  davor  fia 


pahrei  ein. 

•  j.  vis.huäka-  Adj.  'ausgetrocknet,  ver- 
trocknet': vazaya(^)^i  'kö  tarS  ysra 
mirttS  V.J.  36. 

Komp.:  vi+AuSia:  —  Pü.:  transskr. 

•  j.  vizv-ank-  Adj.  'nach  verschiedenen 
Richtungen  sich  wendend':  äaj  %w3  a^ra 
. .  mtnya  'anca  (NP.)  vibarm  Y.  10.  11. 

Et?  Ar.  *m^zhu-  oder  *uigu-,  'ghu-  (mit 
Übertrag,  y,  ih)\  ZDMG.  ^Ä  154.  —  Bed. 
nach  Pü.  —  Pü. :  yul  yul,  Sü. ;  viShinnam. 

m  j.  yavat  na  asa  '^vaiaiti . .  vJspa  tariuca 
xfutfra  "vnaiti  F. 42:  —  ?— . 

Pü.  (usir.):  s.  unter  "valaUi,  Sp.   1340  o. 

•  j.  viyaxna-  m.,  GS.  mit  mäh-  m.  Name 
des  zwölften  Monats;  •nahya  mshyä  (sd.) 
14  raucadi/ Bh.  1. 1 1  i  J.  10. 

*)  Febr.-Män;  im  Aw.  BtmatöiS  (Sp.  337  o.), 
im  Mp.  sfandaramat.  —  S.  noch  unter  mäh: 
Et  und  Bed.?').  VU.  lu  aL  vydcas-  n.;  s. 
zu  *vyära:  —  ')  Falsch  ZDMG.  J/.  250,  52. 
366i  das  np.  yojt  'Eis'  geg.  jAw.  atsa-  seilt 
ein  mp.(!)  •«  (=  ap.  *aiica.)  voraus,  wie  np. 
yai  ein  mp.  "ei  (das  selber  erst  im  Mp.  ans 
älterem  fvai  hervorgegangen  ist), 
j,  vyaxma  Y.  J/.   12:  lies  vyäxm'. 

•  j.  *vya9Ta-'>  n.  'Hoffnung,  Gegenstand 
der  HoShung':  afiyH  vatihsui  mananhö 
/yaohana  vaocat  girsbqm  (sd.)  huxratui 
spmtqmca  ärmaitlm  .  .  täcS  vTspä  aAura 
%wahml  mazdä  xSa'krdt  ä  vSya%rä^'* 
"an  . .  hat  der  Einsichtige  festzuhalten  er- 
klärt und  an  . .  und  an  all  den  Hoff- 
nungen, o  Ah.,  in  deinem  Reich,  o  M." 
'i.34. 10. 

Et?  —  Pü.:    äHi'a  pa  harvisp  ihtmaiä pa  i  i 


vyar«Oya-  1476 

ß  i^aiStih  /röl  hiSihFt  -  tiräk  aÜHÜk  J>a 
harvisp  vinaskarih.  —  0  iSchr.  s.  ^myaiirä.' 
iatana-  No.  a  und  Cld.  KZ.  33.  593. 

•  j.  vy'aDura-  m.  Name  eines  Insekts, 
'  das  sich  auf  Hunden  findet:  duye  navaiti 

galwqm  pairiyaoidai'hUa  .  .  'rasibyasia 
vJspaHbyasia  patri  aSltaäliyB  V.  14.  17. 
Eig.  'mit  unförmlichen  Gliedmaßen';  vgLai 
vyäiiga.  Adj.  'an  den  Gliedern  entstellt';  in 
'anura-  s.  Ntr.  —  Pa.  ■.  tiiankava  in  Aw.- 
Buchsl.,  erl.:  rpkn  oderrpnk;  Gü.: 'Fäulnis', 

•  j.  vyant-  Adj.,  PPA.:  s.  vä(.y)-. 

•  j-.  g-  vyam-  f.  i)  'Zuwendung  des  Lohns 
beider  Verteilung,  Lohnverteilung':  iiyayij/a 
(LP.)'' 7(7//ajflift'^  (näml.  satavaäS)  srirJ 
Aiitaili  . .  huysiryä  avi  dai^hul  "wenn  er 
sich  bei  (zu)  der  Lohnvertcilang  '>  ein- 
stellt, .  ."  Yt.Ä9.  a)  eschatologisch: 
vyähva'^  urvat.caim{sA.)  astica gaonaia.. 
Yt.  13.11;  23,  38.  3)  'das  was  dem 
Einzelnen  bei  der  Lohn  Verteilung  zugewen- 
det wird,  Lohnanteil,  Lohn',  eschatologisch: 
ySi  a  vanhSus  manaf3h5  *dTärayiöjiuyi(S-p. 
77a  m.)  asa  vyqm  (AS.)  Y.4S.T. 

Komp.:  vi+'yam.;  %  26S.  II.—  Pü.:  nh'fill, 
SÜ.:  "mamnyam  (ob  manojham'i),  Npü.;  j^i. 
hü.  —  0  Neubildung  mm  NS ,  AS.,  die  ar, 
"'m,  "'iäm  wären.  —  »)  D.  i.  wohl :  bei  der 
Ernle.  —  3)  arm.  LW.  mrr  'Darbringnng'. 
Die  Ais.-Lesnng  des  mp.  Worts  ist  uach 
Salemann  Parsenhds.  j8.  3,  g8.  3  und  Jusn 
Bd.  341  b  u.  nuvi  oder  nirvai;  dadurch  wird 
dessen  Gleichsetiung  mit  dem  np.  raeved 
(Hbm.  PSt  103,  HoaN  GIrPh.  /  b.  48)  noch 
bedenklicher  als  sie  es  ohnehin  schon  ist 
Gdn.  KZ.  30.  533  hat  das  nicht  bedacht. 

•  j.  vy-araik- Adj.  i)  'unbestritten'  (nur 
AbleiL).  3)  'was  gegen  die  Gebühr 
ist,  ungebührlich',  nur  Plur.  ntr.  sva. 
'Stätten  der  Ungebühr,  raissbrauchte  Stätten' : 
3at  ähva  '%akva'^  Z9m5  xra/itra  ham.- 
bavainli  yim  ..  j//7(sd.)  nqma  ..  ".'an 
diesen  missbrauchten  Stätten  der  Erde 
entstehen  die  Xr.  . ."  V.77.  3;  3. 

Ableit  —  ai.  -uyariha-  Adj.  'zwecklos'.  —  Pü.: 
pa  änyut  dilastämh,  erl.:  ka  yullar  kuyänd 
ku  ätt  i  afniyel  karlan.  —  i)  Fem.  Auseaoe. 
%4i3.  3d.  "     " 

j.  vyaraO'ya-  Adj.  (fem.  'ya-)  'worüber 
kein  Streit  erhoben  wird,  unbestritten'": 
AutaiaiSus  (sd.)  paifi  aparayä  °yayS  va- 
■  'Jtahe  aahtus  Yt  13.  134. 

Ableit.  aus  vyar>%a-;  vgl.  zu  artavardiy«-,  

S.  auch  j^arai%ya-.  —  i)  Vgl  wegen  der  Bed. 
V.  /.  52  unter  «na-,  Gdn.s  Fassung  jYt.  50 
verstehe  ich  nicht 


dby  Google 


1477 


vyarSavant- 


•  j-  vyarsavant-  m.  EN.  eines  Gläubigen 

ariavatJ  .  .  'vatd  aiaonS  .  .  pattyarsavafs 
Yt./J.i09. 

Wohl  Ableit.  aus  "vyarla-,  Bed.? 

•  j.  *vyäxa-''  m.  'Versammlung':  avai 
•awm''  hanjamanimca  ..am?ianam  spmta- 
nqm  G.2.<y'>. 

Ob  zu  ai.  vyä<as-  n.?;  s.  Bgm,  Grdr."  7.  63a  ä). 

—  Vgl.  vyäxana-,  vyäxman-.  —  ')  So  Mfj, 
El;  NA.  'xn'.  —  ")  eSt  s.  Y.  J/.  12.  — 
i)  S.  noch  zu  viyaxna-,  Sp.  1475. 

•  j.  vyaxana-  Adj.  (fem.  '«J-)  'in  der 
Versammlung  sprechend,  ihr  Rat  erteilend, 
beredt  (ayoySTrijf  und  ßo^k^^ipa?)' ;  a)  von 
Menschen:  us  nä  saya/i(&d.)  'nS  vysxmsku 
(sd.)  gasaya/.uxo0  Yt.  13.16;  —  narqm  .. 
stähyanqm  'nanqm  Ny.j.  10;  YL  l^.  53; 
—  danavS  türa  'na  Ytj.  73;  —  hulä»- 
hsm  *''/^m'^  .  .yaha  "urväx/aAe  Az.^;  — 
ariyeke  'nahe  Yt/J.  108;  —  ß-azainllm 
karls.räzqm  'nqm  Y.öz.y,  F.j;  —  Jra- 
santsis  ..  'nayä  Yt.  yj.  134.  b)  von 
Göttern:  3%rS  urvasUtahe  ..  'nahe  Yt, /J. 
85;  —  mi^r)m  .  ,  tpasitn  taxmim  'mm 
karsB.raiatshim  'mm  Yl/o.öi;  7,  25;  — 
miknm  . .  ys  'nanqm  °nS  Ytio.  65;  — 
nairyö.sar»hB  °n5  Y .22.1  y, —  nairya  satiha 
'na  V.  22.  7. 

Ableit.  —  Vgl.  *vyäxa-.  —  Pü. :  hanjamatük. 

—  ')  Hds.  ■jTBJw. 

•  j.  vyäxainya-  Adj.  'der  Versammlung 
Rat  erteilend,  sie  beratend':  väc5  ySt  .. 
iiyra  äs  'aine'l  (NPm.)  Jj  Yt  14.  46. 

Ableit.  aus  vyäxana-  (ohne  Bedeutungsände- 
rung; s,  in  ai-lavartiiya-X  —  ')  Statt  'mnya 
geschr.,  S  26S.  12. 

•  j.  vyäxtay-  f.  'Schmuck,  Aufputz':  'ti 
hava  F.  2  f. 

Komp.:  vt.\-''axlay.  {S  368,  3),  lum  ai.  V. 
anäkU;  ».  Co.  KZ.  Jj.  303.  —  ai.  vyaklay 
f.  'Manifestation',  vgl.  vyakia-  Adj.  'herans- 
gepom'.  —  Pii. :  (lanl  hakar  ärästai,  d.i.  von 
einec  Frau,  wofern  sie  geschniackt  ist  |,  sagt 
man):  vy  h'. 

j.  vyäxn'  Az.  j,  Vyt.  6:  lies  lyäxan' ;  —  G. 
2.  8:  lies  vyäxim. 

•  j.  vyäxman-  n.  'Versammlung":  srao- 
i)m  . . yS  . .  paili.jasaiti  *'ma^>  atmsanqm 
spfntanqm  "Sr.,  der  . .  zurückkehrt  zur 
Versammlung  der  ASfi."  Y.  57.  I2^>;  — 
vyäxanS  'mSku  güsayat.uxis  ". .,  derinden 
Versammlungen  sein  Wort  zu  Gehör  zu 
bringen  weiss"  Yt. /j.  16. 

vAbleit.  —  Vgl.  vy^xa-.  —    '>  NA.  vyax',  s. 


vyambura-  147S 

•  j.  vyaxman'ya-  den.  Praes,  31  'con- 
tionari'. 

'contionari,  in  der  Versammlung  spre- 
chen': hs  i%ra  vyäxmanyeili  hS  i^ra  *p^^ 
sanyeiti  Yt  tf.  1 5 ;  —  As  avaha  vysxmanyata 
Yt.  19. 43. 

•  j.  vyatana-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
yaüus^us  -nahe  alaonS  Yt  13. 1 23. 

Eiß.  Bed.?     Wohl  fi+jöC;    s.  ai.  yälana-  n. 

•  j.  vy-ädä-  i)  Adj.  "heimzahlend,  ver- 
gehend' (nur Komp.).  2)  f.  'Vergeltung 
flir  Verdienst,  Belohnung,  Dankabstattung': 
narsca  asaonS  x?nuiti7nca  *arfitlmca  'das- 
(AP.)ia  paili^aintyas^a  P.  jp;  —  ta  ahmt 
nmäne  jamyani  yk  asaonqm  xlnätasca 
aSayasla  'daibii'\As  Subj.)f'o  paiti.zanla- 
yasca  Y.  60. 2. 

KompEL  —  Pü. ;  apc  dahismh.  —  O  D.  i. 
"'vyädbis,  nach  der  kons.  Dekl.;  K  18  (S.  157) 
hat  vyädanbyasca. 

•  j.  vyäna-  Adj.,  PPM.:  s.  vä{y); 

•  i.*vyänay-''  f.  —  ?— :  vispä  antan  °nls 

P.?7. 

Pii. ;  vaS  fa  harvisp  andark  api  pärihä  (bei 
Blochet  partkS),  erl. :  kus  afie  päyihä ;  mir 
unverständlich;  s.  No.  2.  —  O  So  Blocket; 
DST.  tiiän'.  —  »)  DsT.  ZA.  j.  66  überset«: 
"et  ne  faire  qae  regarder  dans  rinlervalle" 
und  verweist  auf  V.  ig.  19. 

•  g-  *vyänä-  f.  'Gescheitheit,  Weisheit', 
ur  IS  :  kl  uzamSm  (sd.)  cSrti  •naya  pu- 
.  r)m  pi^fl  Y.  44-  7 ;  —  <^t^  vaocat  ahur5 

masää  ..  °nayä  "daspracherselbst,/4^JI/., 
.  mit  Weisheit"  Y.  29.  6. 

Komp.:  vl-^^yänä;  zum  V.  yä-,  Bed.  ond  Et. 
unsicher.  -  Pü.  (dRn.):  Aaiar  vinditütn,  vi- 
cärüii.  —  ')  Sü.  hat  dafür  yal  gj-hnali,  nicht 
labhaU,  womit  vindtl  sonst  übersetzt  wird. 

•  j.  vyäne  Inf.  'auszubreiten,  zu  ver- 
breiten':   mi^rtm  .  .  yahmi  vy'  da»tayai 

maza  (sd.)  amava  nthähm  ". .  zur  Aus- 
breitung der  Religion  .  ."  Yt  JO.  64(?). 

Zum  V.  yam-  mit  vT;  vgl.  ySna-  mit  No.  2. 

•  j.  vyämbu'ra-  Adj.  'dem  Wasser'*  feind- 
lich', Bezeichnung  einer  Klasse  von  Dagva- 
priestem:  yat  nurim  *ra  dalva  malyäka 
dalvaySsö  vokunTm  vS  tacayeinti  . .  "wenn 
jetzt  die  damschea  Vy.  . .  das  Blut  fliessen 
lassen  oder  .  ."  Yt74-S4- 

Ableit.  aas  *vyäm6av.  Adj.*)  (Komp.:  M-j- 
* amiav- i1 ;  ai.  ämiav-  n.).  —  ')  Beim  Opfer; 
s.  in  ffouru.zoi&rS-.  —  4  In  gleicher  Bedeu- 
tung; vgl.  ai.  iahaiä.  neben  bahäv-  usw.  — 
3)  Mit  3  nach  S  368.  3  a.  Urir,  ä  vor  mb 
wäre  nach  S  ^9S'  7  b  als  J  zu  e 
47' 


dby  Google 


1479 


vyavant- 


raeS^ 


i4«o 


•  j.  vyä'vant-"  Adj.  (fem.  'vaitT-)  'auf- 1 
leuchtend,  -strahlend':  ali  bänumaiti  läili 
'vai/Hys.)  banubys'^  "o  A.,  lichtstrahlende, 
zur  Wonne  aufstrahlende  mit  deinen  Strah- 
len" Yt  17.  6;  — tistrtm  ..  äUrät  •vant^m 
banubyif*'*  YlÄz;  a. 

AbleiC  «US  "vUviä-  f.;  i^um  V.  iJ-D;  vgl.  vi- 
vit^:  —  «i.  vgl.  vithavan-  Adj.  —  0  Ich 
nehme  tiyäv'  für  eine  Vecunstiltung  von  *vi- 
väv'  («att  "vavSv;  %  26S.  15,  37);  beachte 
w-vi).  —  »)  Vgl.  RV,  /O.  6.  1:  ihänüb/ür 
viihdvä.  —  3i  Anders  Gdn.  KZ.  30.  532,  Dst. 
ZA  2.  414- 

•  j.  vy-ä'zda-  Adj.  (fem.  °dä-)  lauernd, 
insidiosus':     hainayä     caxravaityä     'dayä 

Aog.  Si.  ^     ; 

Zum  V.    'iaä-;    v^  farifanlhiiui  ya    äsidaHli\ 

KV.  10.  85,  32  und  Bthl.  IF.  10.  I.  —  Pa.: ' 

Buagetassen.  • 

j.  vyähva:  s.  -..yam-,  | 

•  j*  vy-us%'>  Inf,  'aufzuleuchten',  von  der' 
Morgenröte:  >rity&  xlaps  %raostavy  sa-\ 
layetü  (sd.)  "bei  der  Vollendung  der  dritten  I 
Nacht  sieht  man  die  Morgenröte  aufleuch-  \ 
ten"  H.  2. 7,  25.  ] 

Zum  Ptaes.  14  des  V.  ^iiak-;  S  ^55.  s  e.  — 
Pü.:  pa  afii")  vicasisniAS)  saht),  erl.;  pa  uSiäm. 
—  0  Oder  auch  •sqm,  ».  lu  H.  a.  25,  — 
")  Fehlt  H.  2.  7.  —  3)  'Beim  Sichtbarwerden', 
vgl.  lu  'vaÄ;  'had-  (V.  79.  «8:  ^äsnaoili)  und 
ifli-,  ai.  vicaksanä-  Adj.;  DsT.  ZA.  2.  269, 
6S2. 

•  j.  ..paoirjm  vatihatumca  /lata  "vranö.- 
■     .  .  Vd.  20. 


•  j.  raek-  V.  'linquerc'.  Praes.  8  irinak-, 
i6  (Des.)  irlrixsa-,  30  (Iter.)  raf'aya-; 
j-Aor.  I  raixs:  —  PFP.  'riiya-;  Inf. 
»rixti,  'ri^3;  AbsoL  'irixtfm. 

1)  'freilassen,  freimachen';  a)  einen  Weg, 
Durchgang:  aal  ml  lam  . .  Auütm  Pisüm 
raiiaya  tarS  .  .  vUaauAaitSm  Yt.  5.  77; 
—  kuikptn  p7süm  raüayai  tarö  . .  Yt  5. 
78.  b)  den  Wagen:  vas^m  . .  yat  dtm 

dämSii  upamans  hu.irtxtim  (sd.) . .  trinaxH 
Yt/o.  68.  2)  'Jemandem  (Dat.)  etwas 
überlassen' :  saota  (sd.j  *anahaxtS  ■ .  dqhiStäi 
zao%Dm  raixiaiti  (3SK.)  N.  80.  3)  'im 
Stich  lassen,  dem  Verderben  preisgeben': 
ti  rasmanö  *ralcayeiti'''  .  .  mi^rS  Yt  10. 
41.         a)  Des.  'dem  Verderben  preiszu- 


geben wünschen':  yS  iiS  aiririünam  (sd.j 
irlrixsJiie gal'hanqm  (alsObj.)  Y.Ö5.  7;  7. 

mit  ä;  s,  byärixti  Inf. 

mit  paili  i)  'zuriicklassen':  äfs  uxz-a- 
zaiti  (sd.)  ä//  nivazaiti  äfs  paiti.raecayää 
",  .  das  Wasser  lässt  (ihn)  zurück"  V.  j. 
8'\  2)  'überlassen,  als  Erbgut  iiber- 
weisen'(?)3':  yezi  . .  pairijrihyät  cz-at  . . 
paUi.raicyat  (statt  "raj"")  Vd.  2.  3)  'im 

Stich  lassen,  preisgeben':  ks  mthnm  aiwi.- 
druiaili  kS  rashäm  paiti.irinaxti  Yt  14^  4  7 ; 
—  mäca  tl  ihra  ,  .  astvatahe  arshSus  di- 
drizvö  pxsa  (sd.)  manahim  paiti  ragxfiia 
(»SOM.)  P.40;  —  yS  ..  manafnm  aßtäm 
paiti  *irinaxfi^''  P.  40.  3)  'unterlassen': 
s.  Inf.  'riqia.         S.  noch  PFP. 

ai.  rinäili  linquit',  ririitali  (Gramm.),  tti-a- 
yali;  äraii : ariifi;  riiiäi;  mp.  n'x/(BTHt_  IF. 
/2.  im),  np,  reilan  'ausgiesaen'.  —  Pö.  (la 
a.So.  X.S):  Vinifxlil.  (luY.  6sy.  rii^üt, 
(zu  Vd.):  afii  hiilan,  |zu  P.):  afc  ränhüloji, 
apärenUan;  %.  noch  Inf.  Und  No.  z.  —  ')  So  - 
Sing.  -  mit  allen  besseren  Hd*.    NA.  yeinii. 

—  ')  Näml.  auf  dem  Land,  indem  es  lOT&ck- 
weichl,  PüErl.;  fm  lüräi  apäc  snvU,  —  3)  Doch 

]       s.  np.  murda  rig.     —    *)  Hds.  trinöisti,  d.  L 
nach  Dst.  "3=  pers.  sing,  futur  de  ere-nä"i 

I»  j.  raekah-  n.  'Aufgeben,  Sichzurück- 
[ziehen  von  — ',  mit  Äaea  und  Abi.:  'i/f 
ml  haia  arihh  stmal  va?ihs  kirtnaoiti  "er 
bewirkt,  dass  es  für  mich  besser  ist,  mich 
von  der  Erde  zurückzuziehen"  VL  j-j.  30". 
Zum  V. /-flftt-.  —  np.  murda  reg  'Erbschaft''). 

—  <)  Wörtl. :  decessum  meum  ex  hac  terra 
melius  facit  ". .  macht  er  zu  etwas  besserem"; 
vgl.  Dst.  ZA.  2.  604.   —    '>  S.  iBed.  raäf- 

•  g.raexanah-n. 'Erbe,  Erbteil'",  in  escha- 
tologischem  Sinn,  von  dem  was  den  Gläu- 
bigen als  Lohn  bestimmt  ist'':  aauAlicä 
atthvascH  apayeilli^A.)  'nanks  vald>m  Y. 
32. 11;  —  yBi  va^hsui  valdfnä  (sd.) 
manatgAS  .  .  °nä    aspSncU  .  .  caxrays{^) 

Zum  V.  riui-,  —  ai.  riknas'  n.  —  Pii.:  rcxn 
(Transskr.),  lu  Y.J2  erl.:  ^ästak.  —  D  iBed. 
S.  np.  murda  reg.  —  >)  KXij/MMfüa,  Eph.  j.  5; 
vgl.  haahul-  Y.  J_J.  4. 

•  j.  raeS^  V.  'sterben',  uzw.  von  ahun- 
sehen  Wesen ■',  Praes.  27  inhya-;  Per£ 
I   iflrih:  ~  PPfP.  irista-. 

aat  aiiqm  narqm  atvS  trihyä^  h>at  , . 
agsa  druxiyä  nam^i^A^  fräsnaoiti'^ .^.il; 
—  äat . .  alte  nmänahe  spä  vH  na  vä  irüyät 
'V.5.39;Ä'.i,4,Vyt44(?);  —  visptm  akSm 
astvanbm  .  .jumia  iristtmca  Yt  /J.  9;  — 


dby  Google 


1481  rae3^SchIuss  —  »rae*wa- 

/ravasayü  jvanqm  . .  ao/yehl/ . .  yaka  iris-  "bii 
tanqm  Yt.  7^.  17;  — fravasibyS  yh  irJ-  VI** 
ri'^u/am  .  .  yUsca  jvantqm  Y.  24.  5;    ■ — ■ , 

mä  /is"  Öarff  (sd.)  atvS  yat  irisigm  V.J.  i«  j.  'raeOTva-  n.  i)  'Mengung'  (nur 
14;  14;  — frasa  /rayöit  iristitn  uziar^J  Komp.).  2)  'Wirrnis':  kqmat  vil  *aipya- 
V.6.2T,  5.  41;  —  J'S  vastnm  vpavharv-'  nqm  (sd.)  hmtxm  kqmHt  vä  'wanqm  Yt. 
zaiti  upairi  ait»m  tristem  V.  <S'.  23;  af.',  4-5"- 

5.60; —  aslftn  iristim  nidarfsaym  {sA.)  KompE.;  vAbleii.  —  Et.?  —  O  Gani  nn- 
havaUbya  fäUäbya  V.6.46i  —  ftmäne  ^j'j"*  Stelle;  vel.  Yt. //.  s.  wo  stattdessen 
nmäae..'ä:myS  ltata{sA.)  uzdaihyqn  ariaAe 

yal  iristake  V.5,  10;  11";  —  rfra^;/ .  .  I  •  j.  VaeSTva-dcn.Praes.  32,  raeB-wa'ya- 
yä  Aach  irista  upa  Jvantam  upa.dvqsaiti .den.  Praes.  31  '(sich)  mengen'. 
V.JO.i;  I,  7.1;  —  iha  iristake  tanam  1)  'sich  vermengen  mit —'  (Instr.):  TiBit 
avaJtista  V.  8.  100;  —  kjhrptm yqm  irts-  .  .  para  aAmsi  . .  yat  alsa  (näml.  ifaxtnü) 
tahe  masyehe  V.5.  i;  —  yahdit  upa.jasöit  pqsnu  rag>:wät  "..bis diese (Leichenstälte) 
iristqm  lanüm  V.  tf,  27;  —  kva  narqm  sich  mit  dem  Staub  vermengt  hat"  V,  7. 
iristanqm  tanom  baratna  kva  nida%äma    50.  a)  'sich  bemengen,  befassen  mit  — ' 

V.Ö.44;  Vd.  i2;  —  daxma  .  .  yakmya  (Instr,):  saota  vispe.ratu.%wSis  (sA.)  *ral- 
narS  irista  nO^iayänle  '^.^.%  13;  7.54,  ^wayeitt'^    N.Ä'o.  3)    'hineindringen 

Vd.  2',  17;  —  cvant^tn  dräjg  sairi  ma/ya' in  —  (Akk.),  sich  hineinstecken':  tiltryJS 
iriste  z)mS  nthsite  .  .  sfmö  bavainli  V.  .  .  kthrptm  ral'i:Wayeiti  ".  .  nimmt  eine 
7.4s;  — yS  narS  asaanH  trlri'iusö  Z7ml  sichtbare  Gestalt  an"  Yt,  Ä  13;  —  yeähe 
kihrpa  nikainti  V.  _j.  40  PüZ.;  —  yal  bä  . .  kfhrpasca  ya  raF^wayeiti  srfra  anusa- 
paili  fraSsi>m  sairi  tiikante  spänasla  nqm  ".  .  und  die  Gestalten,  die  er  an- 
irista  naraica  irista  V._j.8;  la,  36,  Ä  '  nimmt,  sind  die  schönen  (Gestalten)  der  .." 
14;  —  ailala  arte  nasukas'd  nisAioafta(sä.)\Yt.  jj.St.  4)  trans,  'etwas  vermengen, 
avavat  haca  iristaiibyS  yaia  "irigäim  ,  vermischen  mit  —'{Instr,):  äat  *rai:'ä)wiska- 
V.  &  ri ;  —  iha  iristanqm  urvqnö yaza'\rahe  (sd.)  ya^  &aom?m  gava  * rafiwayät''^ 
iiiaide  ya  asaonqm  frarasayB\,26.  7;  i6.\baxsayaatea  ü.jö.  Undeutlich:  aiv(&a 
7,  FrW.io.39;  —  sät>m  da%aiti  urvämm'^  asitäkrat  hävanänt  *rasiiwayeiti^''  N.Ä); 
asaonS  *iriri%änahe  P.24'';  J53';  — \ —  kahmäi  kala  * myazdavanam  myasde 
yat  irista  paiti  usihistqn  Vt,  7(j.  11;  — .raghwaiti  N.(ii,(J2*''. 
US  irista  paiti  araiiH  *vijvähu  paiti  ta-\  mit  upa  'eindringen  in  — '  (Akk.):  nasus 
nuiu  astvä  gayS  *däryeite  (sd.)  FrW.  4.  2 ;  ,  ,  yä  Äaca  irista  upa  jvant»n  upa.rai- 
s.  noch  *iri^yant-.  "hwaiti  "die  N.,  die  von  dem  Toten  aus  in 

mit  para  dnwS. :  iiä  tat  para. iri^y eilt  \  den  Lebenden  eindringt"  V.  10.  i  ^\  — 
V,5. 1 ;  J2, 1  ff,;  — yat  asava  para.irikyeiti  ^yesi  sl  baräi  a^'S yat  iristim  upa  vä  nasus 
.  .  yat  drva  *ava.miryete  H.  2. 1  und  19;  l  ralhwat  natshanat  haca  ".  .  so  dringt  die 
—  yat  also  nä  para.iri'hya^  Y .  5. /^i  ■,YA.\  J^.  (in  ihn)  ein  durch  die  Nase  .  ."  V. 
2    (wo  pairi  siM.  para);    —   yat    ssn}s\j.i4. 

para.iri^yeiti  V.  /j.  50;  —  yat  ahmi  spa- 1  mit  paiti  'mittelbar,  indirekt  in  Beriih- 
nas^'a  narasca  para.iri>inti  V.6.i;  —  i  rung  treten  mit  -,  Einfluss  üben  auf  -'*> 
sBnS  vä  para.iristahe  masyehe  vä  V.  G.  \  (Akk.):  cvai  alls  spä  yö  urupis  spmtahe 
10,42,  7-24;  —  vJspanqm  ahmya  nmäne\tnaiHy3ui  dämanqm  hqm.rat%wayeiti  cvat 
fiabänazdisianam  para.iristanqm  ,  .  fravO' \paiti.ra€%wayeiti  "auf  wie  viele  von  den 
sayB  V.2Ö".7;  —  pasca  /ura./rij/a/r«' Geschöpfen  ..  erstreckt  der  Hund  .  .seinen 
ma^yeie  pasca  /rasaxtahe{^ä.)  masyehe  V, ;  Einfluss  direkt,  auf  wie  viele  indirekt?"  V, 
ir).2&;  —  ä  dirn  aoxta..pourvü{%^.iTi  u.)  J.  33.  a)  insbes,  von  ansteckender,  ver- 

aiava  para.iri%yö  (NS.):  ia'>:a  al3um  seuchender  Berührung,  uzw.  a)  'indirekt 
para.iriiyä  (2S-)  H.  2.  16;  —  s.  noch  aLa&tecken'-.yeai  (namL  ai/a  druxsyä  »asus 
a-para.iri^yant;  '  axtica    *pavitica    ähiticä)    dassnum    frä- 

Ar.  *ra:lk-;    gol.  'lei^an  'gehen,    fahren'.   —   ''""»iti    n3um3m   paiti.raS>ivayeiti   "wenn 
Eig,  Bed.  also 'gehen' im  Sinn  von 'wegeehen, :  (die   jV.  .  .)   den  zehnten  trifft,   Steckt  sie 


dby  Google 


1483  *rae9-iva-  Schluss  —  raevant-  1484 

indirettdenneunteüan"V.5, j8.  ^)'sich'gava  ^rai'kwayät  baxsayaatca  "(das  Amt) 
indirekt  anstecken':  veku  manS  Äaw.-ides  R.  (ist),  dass  er  den  H.  mit  Milch 
rai%wayeiti  vohu  matiü  ^aiti.ral%wayeili ,  mischt  und  verteilt"  N,  76';  —  da/inäl  *he 
haca  avanhai  tanvai  yat  datvS.jatayh  i  naimät  'rahe  (näml.  dsitys  gatul)  "auf 
".  .  steckt  sich  direkt,  steckt  sich  indirekt  seiner  (Dämt.  des  Frabtritar)  rechten 
an  an  jenem  Körper  .  ."  V.  75,20.  'Seite'*  (ist)  des  R.  (gehöriger  Platz)"  N, 

mit  Ä am  1)  'vermengen,  durcheinander  ]  7p;  — paoiryS  . .  Aavanamm  [sA.)  . .  asta- 
mengen' :  ja  Ai..  yS  (staM  tiST.)  xsuär^  Aqm.-yfiti  ..  xstüm  °r)m  a.82;  —  'r?m  astäya 
rai%wayäii  dahmanam  adahmanamca"&K'''VT.3. 1;  G._j.s;  —  asnä%re  va  're^   Vil 
Dirne  ,  .,    die  den  Samen  durcheinander-:  V. 5.  57;  58;  —  *' rahe  Wyt.  15. 
mengt  der  Gemeinder  und  der  Nichtgemein-      Eig.  'die  Mischung;  machend,  besotgend'j   s. 

der  .•     V.io.oa:     IN./J;  — -■  vaem  nam,-\         _<,.        _,  ,.       ,      ,->    ,        .  ,V.  ^      . 

^  ,      -  .  j  1  ^         .  •>-    ,         m«3°.  —  2)  Von  der  Nordwand  (hinter  dem 

ral^wayem  vUpa  tarsu{%A.)ca  xsuürata  ^  Za^/or)  aus  gesehen.  —  j)  Unihem.;  Mseh 
"beides  will  ich  durcheinandermengen  . ."  1  s  ^gS.  Der  Ausgang  -e  war  durch  die  lyn- 
Vt  ig.  58;  — yS  hakai  astSsca  vansJsca  . .  j  taktisch  gleichstehenden  Nachbarwörter  be- 
tsmäta  ham-rai^wayäli  "der  zugleich  die  •     günstigi. 

Knochen  und  Haare  und  . .  auf  der  Erde  |  •  j.  raeÖTwiä.bajina-  n.  'Mischgefäss,  -krag, 
durcheinandermengtf'  Yt.  JO.  72;  —  _)'J  -becher':  yaslqm  eayanqm  a^aurune  .  . 
*'xhtdra  (sd.)  *yat  vä  yazanti  yat  vä  urunya  'jina  (NP.)  havana  Y.I4-&;  — 
*hqm.rathwmii  N.6/";  62  (wo  rae%wa- ,  xSüudrinqm  payatfhqm  paifi-barat  yi^a 
yanti).  z)  'unmittelbar,  direkt  in  'Rs-\^ri^  3^ar»ma  *'6aßnS'^  (GS.)-**  ",  .  drei 
riihrung  treten  mit—,  Einfluss  üben  auf— '"' Schluck  aus  dem  Mischgefäss"  N.67;  — 
{ft}i^.y.CDa{  asie  spa..Äqm.rai%wayeiH  fziai  äal  tütrinqm  yaha  'äris  i^anma  'finS 
faiH.ral^wayeiti(%A.)^.$.ZZ.  a)insbes.  (G"s.)3>  H.'66. 
von    ansteckender,    verseuchender  Beruh- 1     ^e'-  ■ ' 

rung,  uzw.    o)   'direkt   anstecken':    daSva       """p^  .     ,„^       „^  „  „„  ^^  ^^ 

>*ff»i.r<wäa'a)'flft"(stattPlur.)"die.O.  stecken  I  u,-va"än  ka7h^c^'"p^'ai  "i^ärind.- ^"n^i 
(ihn)  direkt  an"  V.15.  20«'.  ß)   'sich;     %  igS.  \.  —  »  Hdi.  •%via.b-.  —  S>  Unthem. 

direkt    anstecken';    vohu   maiis  hqm.ra!-      (wenn  richtig).  —  4)  Geschr.  ba  da  oder  «r 
%wayeiti  vohu  manö paiti.ras^wayetti  {sA.) 
haia  avajihät  tanvai  V.  ig.  30. 
Vgl.  röi%aa».  —  Pü. :  virnexM»;  s.  noch  No. ;  •  j,  raemana-  Hl.  Name  eines  Bergs  oder 

^^\Za''^  "<?"■  '^'Vf '■'''".  I".":.;  ^"""^r-'  Gebirgs:  ahmal  haca  garayö  fraoxsyan  .. 
~~ ')  Hds.  ra%aa}ta/,  aber  Pfi. :  mmecft.  S.  auch ,  ■■■,-  a       j    j  j . 

T  m  N.  61.  —  3)  So  T.  —  4)  Pü.  erl.:  ägm  ■  '«'"ca   Yt.  ig.  5. 

«oi/Ä  gäi/  pälixUh  {pa  sh-'iA,    N.  62)  J'arlan^      Et.  und  Bed.?    Vll.  "rc^i^f-manak^  {'n,a»ai-)f. 
"wie   wird    et   sialthaft   das  Fleisch  (bis  lur       '^°  "'E-  'Aufenthalt  des  Reichtums'? 
Mtiigung)zue_ssen?"-s)DasPraev  doppelt.       j    raeVa-  Adj.  'reich;  prächtig,  pnmk- 
und  No.  6,  8.  -  6)  Pü.  (lu  V.  5. 33,  i'jlio): '  ™''  =    AvanxsaStahe  amfiahe  'vahe  Yt  6. 

apar  vimexlel  fa  pattel;  s.  No.  S,  8  und  paili.-  '  O,    V.  22.  24, 

rai%wa-,  —  n^i.:i  kamvimceind,  ktV:  andat        Vgl.  raä'atü-  und  $  200.    —    Pfl.:  eäydmanJ, 

ö  yämoA  ('Gefäss')  kunet  (oder  girei).  —  8)  Pü. ;  ^      Sii. :  U/asvt. 

Aar»  vimixiet  pa  kamret;  s.  No.  5,  6.  —  9)  Pü. ; 

viü   devän   5  ham  viniccend,    ct\.  :    rem  apar 

kanend. 

j.  rai%ma.bajinö  N.  67:  lies  rae%tmLb'. 

•  j.  kamcit  Vä  "rae^Twanam  Yt.  4.  5  ". 
O  Ofrenbär  verderbte  Anleihe  aus  Yt  //.  5, 
wo  ari&iwyannm.     Fehlt  in  Fl. 

•  j.  raihwii-  n.  'Mengung,  Mischung', 
KompA.  —  Vgl.  i^afSipa-. 

•  j,  raefl^vis-kara-  m.  Name  des  sechsten, 
mit    der    Mischung   und   Verteilung    des 


'(«; 


j,  raem,  ran:  s.  rayay-. 


•  j.  rae'vant-  Adj.  'reich;  prächtig,  prunk- 
voll'; a)  von  a)  Menschen  und  ß)  Göttern: 
o)  virahe  ifhrpa  °vais  Yt  14,  a  7 ;  —  mos- 
yanqm  ..  'valqm  V.20.1;  Vyt,_57(?);  — 
naiüa  äV"  °va  maiya  (statt  NS.?)  JäiUi 
Yti4.36;  F.  77.  ß)  ahuräi  matdai.. 

'vaitl  i^arsnattuhaitj  (Stverz.)  Y. /2.  i ; 
usw.;  —  valmca  .  .  •vanhm  Yt  J5. 42;  — 
tistrJm  (Stverz.)  stänm  'vaiitpm  :^anna*3u- 
hant»m  YtÄ.  2;usw.;  —  salavaisS  °vä 
Haoma  betrauten  Unterpriesters  {ratav):\:^ar»narguha  YtÄ3a;  —  manh^m  gao- 
^'rahe'^'>  (näml. -f  aiV/m)  yat  haom?mca\H%r?m  'vanttm  :i^  ar>ttamthant»m  Yt.7,  5; 


dby  Google 


m85 


raevas^idra- 


'raeSa- 


1486 


U  (n'äml.  haemahc)  nlre  . .  i^a  'vants  an- 
jahe  Y.  JO.  17.  b)  sonst:  haSumi  'vä 

sfannanuA^  Ytig.6i;  —  haaumatttpm 
'vanUm  V,  /.  13,  /(?.  39;  —  kainXnS  .  . 
snzvai^ys  'vat  et^nm  (sd.)  azataya  Yt. 
5.64;  —  u^irS  .  .  °va  hntS  amavä  Yt. 
14. 13.  A)  Name  eines  Bergs*':  akmai 
haca  garays  fraoxsyaii  .  .  'väsca  gairÜ 
Yt/p.  6;  —  'vantjm  gairTin  S.  2.  9;  — 
'vantaAe'''  garSts  matäaiätahe  Ny.  5.  6. 

*)  Er  liegt  nach  Bd.  13.  18  in  ^"arJjin  und 
Ist  der  Sitz  des  fiHTijBfeuers;  s.  noch  Bd. /■?.  34. 
KompA.;  Ableit.  —  Aus  »r,  ^nHy/iani; 
S  ^I-  —  ai.  tniänt-  Adj.;  mp.  vgl.  revand 
Name  eines  Bezirks  in  Apariahr;  s.  Mar- 
QOART  Eransahr  74.  —  Pü,:  räyömaitd,  Sü.: 
suddkimäii,  fddhimin.  —  ')  Them. 

•  j,  raevas-^idra-  Adj.  (fem.  'rä-)  'von 
reicher  Herkunft,  von  vornehmer  Abstam- 
mung': kainlnB..äsaiayh  'roj'J  H.2.9". 

Komp.:  rafvant-\-i',  S  JO^II.3.  —  Pü.;  räyo- 
mand  IS-xmai.  —   i)  Vgl.  Yt,  5.  64. 

•  j.  raevas'tama-  Adj.  'der  reichste': 
zarahustnm  .  .  hatqm  •tmm  Yt.  7J.  151; 
— yat  kiranaoiti  ärifaol  kavat.masd  (sd.) 
mand  yäha  -mahe'it  ".  .  wie  (den  Sinn) 
selbst  des  reichsten"  Y.  ;o,  13.  a)  mit 
ralm  als  Akk.  der  Beziehung:  zara^u/fr^m 
.  .  yal  as  .  .  racm  'mS  Yt.  ig.  79. 

Superl.  aus  racvanl-,  —  Pü.:  räyömand,  Sü.: 
*lddhimatiartth. 

•  j.  raez-  V.  'lecken,  leckend  verzehren*. 
Praes.   1  rau-. 

vTspanam  (als  Obj.)  si  *ava.sras(intam 
paraca  adayamananqm  dafva  *ralzaiie '' . 
"alles  was  (davon)  abtrieft  und  verschüttet 
wird,  (das)  lecken  die  D.  auf"  N.  öri''>. 

ai.  rrhmi,  Uhmi  'ich  lecke',  rp.  Uilan;  s.  noch 
JüSTi  DL.  igoi.  1063,  —  Pü.:  mfndSi  (3P.) 
•sie  lecken'.  —  ')  S  /fy-  2;  Hds.  •za?ii.  vg!. 
IF-  5-  37f-  —  ''  Vgl.  iSi,  Bthl. IF. 5. 369. — 
3)  So,  mit  1,  gegenüber  np.  Ihad.  Auf  i  geht 
auch  X  in  PDw.  l.xam  -ich  lecke',  vgl.  /oj 
'Durst'  und  np.  HS  usw. 

•  j.  raes-  V.  'Schaden  tun,  —  nehmen'. 
Praes.  26  ralsya-  (trans.),  3^  irisya- 
(trans.,  intrans.),  30  (Kaus.)  ralfaya-.  — 
PPfP.  irisia-  (sbes.).  —  [S.  noch  '^irlrls, 

i)  'leibhchen  Schaden  tun',  absol.  und 
mit  Akk. :  mä  ..  kaine  . .  garsw>m  raiia- 
ySi  yesica  . .  kaine  . .  ganw^m  irilyäti  . . 
^jr^fya  (sd.)  iri/yeifi  V.  15.  n  f.;  —  mäca 


. .  vTmäoasal  vTmalayanta . .  mS^a  ^hr?tu 
(sd.)  irisyät  V,  7.38;  38; — yai  nSij  ipS 
.  .  pasüm  va  tianm  va  ral^at ,.  paoirim 
pasBm  avaynat  paoirXm  nanrn  ra^a^  V, 
13.  31  f.;  Vyt.44(ivo*j^ya^).  3  a)  'leib- 
lichen Schaden  nehmen,  leiblich  geschä- 
digt werden':  yai  nsit  spa  .  .  maeje  va 
.  .  paihyäite  ahmat  haca  irisynt  yest  tat 
paiti  irisyeiti  V./j.  37f ; /j.  4; — apanm 
(sd.)..ni^it  iiim  ava'^a  iri/yqn  "..so  wer- 
den sie  keinen  Schaden  nehmen"  V,  75. 
48'';  —  yen  ..  spana  aoaityö.a/>Aar>%nm 
(sd.)  irisyqn  para  allqm  iriHintam  raisS 
äkam  ..'V. 15.33;  '12,  16,  Vyt.44;  — 
para  hi  irisints  rals>m  Hkayat  V,  /j, 
16,  7.38  (wo  irissnlsY^.  b)  'peku- 

niären Schaden  erleiden':  allö  galhanqm 
*iriiintinqmi'>  ragie  (sd.)  N.  2, 

mit  a  dnwS.s:   ya^a  nSit  aiti(sd.)  ni- 
läitica  *airi/yq  (3PKA.)*'  N.  Öji?). 

ai.  risyixii  'ei  tut,  nimmt  Schaden',  refäyali 
'er  tut  Schaden',  ri}/iiA;  mp.  resilan.  —  Pü. : 
reiitan,  zu  3  a  erl. :  api  murtan.  —  ■>  Pü. : 
ku  ne  an  i  pas  Ö  i  pis  etön  relet.  —  ')  S.  zu 
hindav-  Nu.  I.  —  J)  Hds.  'hntanqm.  —  4)  Hd». 
airiyq. 

"  J,  'raesa-  m.,  raesah-  n.  'Schädigung'; 
A)  körperliche  Schädigung  überhaupt; 
a)  in  Bezug  auf  den  Fötus;  yeHi^a  . .  kaine 
. .  3^atö  garnuim  irisyeiti  .  .  ptinbyS  (sd.) 
irisintqtn  ralli  Hkain  baoiiS.varltahe  ci- 
%aya  V.  75. 1 3.  b)  in  Bezug  auf  Hunde: 
yS  süne  piilrtm  jainti  ..  us  va  hl  gaohm 
'hwirisaiti  apa  va  ks  pathyqm  kintUaiti 
. .  cikayat  sBnahe  °l5  (ASn.)  baob5.varHahe 
üfhaya  V.ij.io;  'Vyt.44;  —  ym..spiina 
ahaiiyS.at»/iar3^r>m  (sd.J  irisyqn  para  as- 
iqm  iriHntqm  'h  cikaen  baoZs.var^iahe 
Hhaya   V,  75.  22,  40.  2)  Rechtsaus- 

druck fiir  jede  einem  Menschen  indirekt 
diu'ch  Fahrlässigkeit  zugefügte  körperliche 
Schädigung,  fahrlässigeKörperverletzung*': 
yai  .  .  vlmaaascit  vtmahayänie  .  .  yai 
"k^ritu  (sd.)  iriSyat  para  hi  trismtB  'stm 
cikayat  bao'üö.varstaht  a^aya  V.  7.  38;  — 
yezi  .  .  apirmäyüks  doaityS.ajiharihnm 
(sd.)  iriiyäi  para  hl  iriüntS  °s)m  Hkayal 
bao*>S.varstahe  ii'haya  Y.15.16;  —  nabä- 
nazdistim  h!  .  .  para  .  .  *'/aäi ''  *aowa- 
oaityacd  *ästäraiti  (sd.)  N.  g.  B)  peku- 

;niäre;  damnum:  also  gafhanam  *iris'inti- 
I  nqm  ■«  (als  AP.) ''  (näml. :  pa'iti  Hkayatf) 
\  "der  (ihn  durch  sein  Weggehen  verursache 
hat,)  soll   den  Schaden  des  geschädigten 


dby  Google 


1487 


'raeia- 


raoxSnav- 


14S8 


Hauswesens  (ersetzen)"  N.  2(?)i'.  Un- 
klar: yäfa  'hm  .  .  ti.yiT. 

*>  Im  Gegensatz  lu  ar^jiis;  j'am-  uaä/taiä- 
iaaiaA-  ina%a-;  vgt.  batAö.i/arila-.  In  den  drei 
votliegenden  Fällen  handelt  es  sich  um  Mangel 
an  anilicher  Umsichl  (V./)  ond  um  PflicbtTer- 
Säumnis  (V.  TS.  N.  9). 

Zum  V.  rat!-.  ~    ai.  «ja-  m.,  nip.  (Pü,),   np- 

rFI.   —   1»  Hds.  taei.a.   —  »)  Pron.  fleklirt.  — 

3)  So  nach  PüErl.:  ci  ris  töiel. 

•  j.  'raeäa-  m.  'Spalte'  in  der  Erde:  ys 
.  .  var>shs^a  .  .  aia  äim  ^vpaMosayäti 
*u>iahva  dim  °A>irf(LS.)i-'ä  ".  .undsie(naml. 
Haare  und  Nagel)  dann  fallen  lässt  In 
Erdlöcher  und  (oder?)  in  eine  Erdspalte" 
V.  ly.  i. 

VU.  au»  idg.  *i!oh<i-,  vgl.  an.  sliia  'jerreissen', 
nhd.j'''^/n'o(ii]itanderm'WurieldeteiTnmaliv')i). 

—  Pü.:  rf.'ii'u,  erl.:  Jarlin'}.  —  ')  Ander» 
(falsch)  JK.  JAPh.  //.  88.  —  >)  Sva.  Jarm, 
das  sijara-  (id.)  übersetil;  vgl.  auch  Av.  //. 
11,  wo  die  tids.  darm  und  darlm  geben  und 
zu  i/rrway-,    Ist  darim  gleich  ai.  därimaM- n.7 

•  j.  raeäah-  n.:  s.  unter  'raisa-. 

■  j.  raok-  V.  'leuchten'.  Praes.  2  rao^a-, 
30  (Iter.  und  Kaus.)  raocaya-.  —  Inf. 
'raeiayäi. 

'leuchten,  flammen':  raocintat^'>  paili 
a^rät    A.  4.  S-  a)    Kaus.    'leuchten 

machen':  ya^a  ianUm  raocayäli  ya^it 
minkö  Yt /0. 142. 

mit  ai-wi  'beleuchten,  bescheinen':  yat 
hl  iiärqm  (als  Subj.)  . .  aiuii.raoiayänte 
"damit  ihn  die  Sleme  . .  bescheinen"  V. 
ig.  23- 

mit  az-i  und  aiwi  'aufflammen  lassen, 
entzünden  an  — '  (Gen.):  aii  äim  (näml. 
zanqm)  aiwi.raocayäti  li^rö  V.5.  2. 

mit  i7 'leuchten':  ruiJ/fUsd.)  ..7?  ava^a 
ä.rao^ayeite  V.  3. 39 ;  —  vTfpa  slthäta 
(näml.  raniv?,  sd.)  aora  äraocayeiti  antardt 
V.  2.  40  Pli2. 

mit  US  'aufleuchten,  aufflammen,  empor- 
leuchten': vlspa  anayra  raocä  (sd.)  usca 
us.raoi'ayäii  V.  2.  40  PüZ.;  —  zafar?  paiti 
uzraecaymi  Yt.  tQ.  50;  —  vTusniti  (sd.) 
*usi.'^raocaiti  bamya  V.  7p.  28. 

mit  paiti  Kaus.  'wieder  aufflammen 
lassen':  paili  mqtn  raocaya  aisrnanqm 
(statt  Instr.?)  "lass  mich  wieder  aufflam- 
men durch(?)  Hölzer"  V./cV.  19, 

ai.  rfcale,  rDcdyali;  np.  .i/röxtan  'aniünden', 
a/rözad.  —  PiL  (lu  V.  5,  18):  aairixtuH,  [zu 
V.  /p):  Töiiismlaii,  (lu  V.  3]:  fehlt  —  ')  Tbem. 

-  »)  So  L4  und  K  I  (wVO;  Jp  i  usw.  und  NA. 
mi\  Pü. !  tti  'Morgenröte'.     S.  lu  ^vah-. 


•  j.  rao^a-  n.  'Butter',  mit  *taramaya- 
Adj.  'Friihlingäbutter',  Bezeichnung  der 
Speise  der  Seligen:  i^ari%aiiqm  hi  barg- 
tqm  (sd.)  *zaramayeAe  "nahe  tal  atti  yünS 
..  hudalnahe  ifarüim  pasca  para.iristjm 
H.  2.18". 

Ableit.  —  np.  rir,an  'ausgelassene  Butter'.  — 
Pü.  (lu  IL):  rSyn;  lu  Aog.  /Ö  wird  umschrie- 
ben: Sfe»,  malen,  ilrln,  aiif^apfnin.  —  ■)  Vgl. 
iSt.  Mx.  2.  152,  Dd.  j/.  13  f.,  Av.  10.  $  und 
IQ  am>r)talät-  No.  3. 

j  •  j,  raoyna'vant-  Adj.  (fem,  °vaitl)  'der 
I  Butter  hat':  xh-iptavaiti  •iaiti{\S(.)  mas- 
\gavaiti  V.  2/.  7. 

Pii. :  rOinivanJ. 

•  j.  raDj-nyä-  f.  'Butter':  avi  'yqm  vara- 
»hiiH  f  sd.)  Yt  /2. 3. 

Ableit.  aus  rotiyHj-  (ohne  erkennbar«  Bedeu- 

tungsveranderung ;  vgl.  ai.  iarav-  und  larav\i; 

WH.  Cr."  S  m^  h). 

•  j.  raoxSna-  i)  Adj.  'licht,  glänzend':  'mm 
.  ,  ya^a  iltr»m  Vyt.  .i;  —  '/Dm  mäuhtm 
^^■7-3'>  —  tislrim  .  .  aurui)m  'tum  /rj- 
dinsmn  YLä  2;  —  asmatum  y?  .  .  'nJ 
frädinsrS  Yt.  13.1;  —  °mm  garö  nmUrum 
S.  2.  30;  —  haia  'na  *garj  nmäna  YL  sg. 
44;  —  'näi  paili  *garS  nmSnSt  Yt.  10. 
123;  124;  —  'naht  ''gorö  nmänahe  S. /. 
30;  Yt.  12. 37i  —  nrnJimm  . .  frSäfrisnm 
'mm  V.  22.  1 ;  —  am»sanqm  sptntanqtn 
.  .  yaSsqm  'natihä  fantänS  ,  .  Yt  JJ. 
S4;  —  aurvatitd  auruh  'na  frädinsra 
^■37-^7'>  —  yer>he  urva  ..  aurusö  'nS 
frädirisrö  Yt.  13.  81;  —  'na  frayantu  ti 
OTd!OJ(sd.)  Y. /o.  19.  2) n. 'Licht':  'tum 
kfnnavühi  dämahva  V.  2/.  5.  a)  Plur. 
'Flammen':  yai  neif ..  ä^re  **nam "'  paili.- 
äily^i  V.  16.  2. 

KompE.;  Ableit.  —  Zum  V.  rnpii^;  vgl.  rani.'- 
nay-,  'inav-,  'inj-,  —  np.  TÖsan;  vgl.'/Vfan^ 
—  Pü.:  töin,  (lu  V.  21):  rölmh.  —  1)  AP.; 
so  L4,  Kl;  NA.  •«?«. 

•  j.  raoxsnay-  i)  Adj.  'licht,  glänzend': 
tilirim  . .  dural  vyävant?m  (sü.)  bänubyB 
'niiyj  \l.S.2->.  2)  n.  'Licht,  Licht- 
glanz' (nur  Komp.). 

KompA.  —  Zum  V.  nvii-.  —  1)  Vgl.  YL 
JJ-  44- 

•  j.    raoxsnav-    n.    'Licht,    Lichtglanz': 

Paoiryii  dasa  xsapanS  .  .  tislryS  .  .  kfhr- 
p?m    raS^iaaytili    'ttusi-a    raamnO   Yt.  S. 

13";  45- 
Zum  V.  lank;  —  V^.ü.roeifttet-  .KA\.  'leuch- 
tend'; S  190.  2  mit  No.  9.  —  i)  Vgl.  Bd.  /. 
4 !   tiilr  .  .  JO  röc  h  sapin  atidar  risiüM  iair'/. 


ob,Google 


1489  raoxänä- 

•  j.  raoxSnä-  f.  'Licht':   yai  kvan   °nc 

(IS.)»  tapaydti  Yt- ff.  i;  7.4. 

Zum  V.  raok:  —  Vgl.  raoxina-  usw.  —  Pü.: 
Töin.  —   ')  Stall  'nya  gesehr.;  %4rs,  sfS.  32. 

•  j.  raoxSn«'mant-  'licht-,  glanzvoll':  snta- 
vaisff  ..  srim  bänvA  •mä  YL/?.  44". 

j  nach  S  2gS.   1.  —  ■)  Vgl.  Yt.  Ä  2. 

•  j.  ^aoxSni.ai^vi'Sita-  Adj.  'lichtüber- 
gossen,  licht  umstrahlt"':  fravalayS  . .  ya 
pgrihr.le  v)r?>raynyaiiu  "taisu  Yt  /J.  45. 

■)  Cani  verfehlt  Gdn.  KZ.  23.  558  N0I  65. 

•  j.  raoxSni-xSnüt-  f.  'glänzende  Be- 
lohnung*: a^aurunS  Ad  raianqm  'iiin  isä- 
aham  (Sp.  3451»-)  YL/p-Sa- 

•  j.raotSana-,  ?-i7öfVna-"  i) Adj. 'leuchtend, 
licht':  dvarfm  (sd.)  'cafum'^  x''ilragxsmm 
aK/(irj.nflSnJ/ V.2.30,38.  2)n.  a) 'Licht' 
(nurAbleit).  b)'LichtöfFnung,  Fenster'-*»: 
.  .  iipa,6aotaya>t  -iDm  paiti  nrriäna/ie  V. 
7.  14. 

KompE.;  Ableit.  —  ai.  raiand-  Adj.  'leuch- 
tend', n.  'Licht',  Ic'cana-  n.  'Auge' 3);  np.  iö:aii 
'Fenster'.  —  0  S  29*.  4- —  »  Die  herkömm- 
liche Cberseliung,  bei  DST.  ZA.  i.  j8:  "une 
porle  et  une  fenelre",  verlangte  'caaimfa; 
s.  PisCHEL  ZnMG.  jff.  139.  —  ö)  Das  Fenster 
ist  das  Auge  des  Haukes. 

•  j.  raocant-''  Adj.,  PPA.:  s.  raok-, 
n  Nut  '<i,<r. 

•  j.  rao^as.caesman-  m.  EN.  eines  der 
sechs  Genossen  des  SaoSyant  bei  der 
Auferstehung,  Ralav  des  Karsvar  Art- 
ta/iT'^:  'mariß  a/aeirS  \'t.  1^3.  128;   iii. 

Eig.  'Licht  bereilend\?l.  Sj'V".3--  '>  Vgl. 
Dd.  j6.  4,  wo  der  Name  rüi/i  iviini  lautet. 

•  j.  raodas.pairista-  Adj.  'zum  Leuchten, 
2U  lichtem,  hellem  Era.nd  ausgesucht''*':  yd 
ahmäi  (näml.  S^re)  assmiin  (sd.)  baraiti 
Mkai  *'tqm''>  Y. 62.10;  zit.  V.j>V.  27. 

*)  Das  beim  Opfer  vemendele  Holz  soll  mit 
heller  Flamme  brennen,  nicht  schwelen;  daiu 
rnnsi  es  ganz  trocken  sein;  vgl.  Sd,  g2.  2. 

Vgl,  rao!ahi.buye.  —  Pu.:  ta  röiiiHih  iiitirTl.  — 

■)  So  K  4.   NA.  korrigirti 


'raocah-  5  a 


1490 


NA.  • 


1  V.  18  hat 


•  ').,  g.  'raocah-,  p.  raucah-  n.  i)  'Leuchte' 
(bes.  des  Himmels) :  hvare  'c5  Vr.  if).  2, 
Yt.  6.1;  —  slrSUiäi  mdiiA^mcn  hvanca 
°ca  "die  Sterne,  den  Mond  und  die  Sonne, 
die  (himmlischen)  Leuchten"  G,^.  6;  — 
mt^nm  .  .  yeivhe  vaxl .  .  us  ava  -La 
ainaeiti  ava  pairi  imqnt  sqm  jasciiü  "M, 
. .,  des  Stimme  hinauf  bis  zu  jenen  Leuchten 
dringt,  rings  um  die  Erde  gehl"  Yt,  10. 
85;  90,  H. /.  16;    —    c'ay3  Hat  aile  ''iv!'> 


arghm  .  .  yd  ava'^a  ä.raocayeite  .  .  3^a%ä- 
taca  "ea  slihillaca  "was  sind  denn  das  für 
Leuchten,  die  dort  leuchten  .  .?  Es  sind 
ewige  und  vergängliche  Leuchten"  V. 
2. 39  f.;  —  vJspa  anayra  v'il  usca  us.rao- 
caydti  vTspa  sitoüia  'af  aora  ilraoi'ayäii 
ariiarai  "alle  anfangslosen  Leuchten  leuch- 
ten oben  in  der  Höhe,  alle  vergänglichen 
Leuchten  leuchten  innen  in  der  Tiefe" 
V.  2.40PÜZ.  S.  noch  ^5.  2)  'Licht', 
nur  Plur.:  kS  hvöph  'casäl  dal  l^fastä 
"wer  schuf  wohlwirkend  Licht  und  Finster- 
jnis?"  Y.44.S;  J7.1,  12.1;  — yims  fra- 
■  süsal  'ca  ä  upa  rapii war»  (sd.)  V.2.10; 
yas/il  mantl  . .  °c5bll  rlxhwm  (sd.)  :^ä- 
ä  Y.J/.  7i  benutzt  n.i;  —  'cä  x"fng 
l^sd.)  Y.50.  10;  —  sürä.iwar/tartqm  (sd.) 
''ankam  V.  ig.  23.  3)  'Tageslicht',  nur 
i  Plur. : '  kakat  '.'auAqm  frayrats  (sd.)  V.  iS. 
6;  —  'caithqm  fragaUit  F.  27  b;  — 
frataralibyS  'cä  vitaratibyS  usanhim  Yt 
15,55;  —  '"'''  °^^  banziiltm  bamima- 
nqm  avat  (sd.)  yst  hvarS  av3cl  Y.  jtf. 
6.  \  4)   'Tag';   a)   im  Gegensalz   zur 

Nacht:  xüipJ'vtl  rauta^palwil  "seis  in  der 
Nacht  oder  am  Tag"  Bh.  /.  7.  b)  als  Be- 
zeichnung des  Zeitraums  von  Sonnenaufgang 
bis  Sonnenaufgang:  garmapadahyu  möAy.i 
I  -cc^  ->akat%  (sd.)  Skc^  Bh.^;.  i;  — 
viyaxnahya  mshya  14  '!abis  (^s  NP.)  ^a- 
knt:i  (sd.,  auch  fdSt.)  J^a"  Bh.  /.  11; 
usw.; —  anäiiiakahya  mähyJ  s  ''t:abis(3.ls 
NP.  statt  ND.)  :iaial3  (sd.)  äAa'  Bh.  /. 
19.11  51  'Licht,  Lichtraum',  der  lichte 

Raum  jenseits  der  Gestirne,  wo  die  Seligen 
wohnen  (aikTjp;  nur  Plur.'>:  yiJ  'cibis 
darisalä  urvSzil  (sd.)  Y.jo.  i;  —  äaius'if 
.  .  dada'zbii  (sd.)  'iibl^  (als  AP.)  Aqm.- 
vainsimaidi (sd.)  Y.jÄö;  —  >riscit  tarS 
parstämcit  hs  urvänim  .  .  frapärayeni  , . 
3.  vahistäl  artkaoi  3  vahHM  asl^  3  ta- 
histaSibys  'csbys  Y.if).f);  —  xsalta  'äi 
x^atwartlsM  vintS  Yt.  J.  i;  P.,?4;  —  "Sil 
he  glui  bval  nsit  astm  nsil  ^Vj^)  niit 
vakistd  at}hu?'9. 40.  S.  noch  i.  a)  bes. 
mit  anayra-  fsd.) :  tüirJm  gäma  frabaral 
yö  nari  oiaonS  urva  anayrainra  °cöltva 
niddiät. .yd  nars  drvais  urva  anayraisi'a 
IjmShia  nidaoffi  H.a.  15  und  33;  — vahii- 
timca  ahäm  anayra^a  °ca  P..?^; — J"/«/ 
a/ii  .  .  upa  anayra  'iä  s^d^äiA  Yt.  12.  35 ; 
j  Y.  1O.6,  7/,  9,  G.3.  6,  V.  //.  I,  a,  /().  35, 
iS.  2. 30,  *FrBy.;    —   strqm    manhs    hUrS 


dby  Google 


1491 


'raodah- 


anayranqm  'canhqm  :^a%älanqm  Y. /.  16; 

Yt/y,  57.  SAa)  anayranqm  'caahqtn 

(näml.  ayari)  heisst  der  30,  Monatstag^': 

S. /.  30;  vgl.  2.30,  Y. /tf-ö. 

KompA.  (s.  raelas',  taoB.',  raa/i.'),  E.;  Ableit. 
—  Zum  V.  raoi;  —  Vgl.  'ran/ai:  —  a,\. 
'mcas-,  Tgl.  rodf-  n.;  np.  töü.  —  Pü.i  röin, 
rSimh.  —  ')  Als  Mask.  behandelt  1  —  ')  Doch 
s.  P.  40  und  Nq.  3.  —  3)  Hds.  'tö.  —  4)  Im 
Mp,  anträn  genannt;  5.  auch  aiiayrn'  ■  ix. 

•  j,  'rao£ah-  Adj.  'leuchtend,  licht':  va- 
Mstim  ahüm  aiaonqtn  'carih>m  vTsfiö.:^ä- 
%nm  Y.  9.  19,  62*6,  68.  s,  II,  '3,  Yt. 
12.^6,  Y.ig.^6,  A,/.  12,  5.2.  27,  Vr.7. 1, 
hz.S,  Vytji  F.J7;  —  Tühislahe  anhius 
alaonqm  'lanhs  vTspS.:^3^rS  S- 1.  27. 

KompA.  (s.  raarahi.').  —  Zum  V.  raak-.  —  Vgl. 
traocah:   —  Pü. ;  risn,  (lu  F.):  röitüh. 

•  ].  raofiahi.buye  Inf.  'lucidum  fieri':  r* 
ahtnya  nmäne  Y.  62. 3. 

Zum  liomp.  V.  'rao-ahibim- ;  %  163.  i.  —  Zu 
tnuiah-,    auf  dem  ASm.  aufgebaal.   —    Pü. : 

•  j.  raofah'ina-  Adj.  'leuchtend,  strah- 
lend', mit  aoi  und  Akk.  'nach  —  hin': 
asmatum  .  .  yff  hiilaile  .  .  °nS  aoi  *%risvä 
(sd.)  YL/5.  a. 

•  j.  raodah'ya-  Adj.  'licht,  hell',  Plur.  neutr. 
Tageslicht':  {antari)  'cake  (APn.)"'  nBii 
antars  (sd.)  timahe  li.68. 

Pü. ;  andar  rSsniA.  —   OS  'ÖS.  33. 

•  j.  raocah'vant-  Adj.  'licht':  a/^m  at 
vahUtim  yatamaids  .  .  kyat  'cönnhvat  Y. 
.37-  4- 

Pü.:    rSsn    lan    i  öi,    Sü.:  yal   rucimal  vapur 

•j.raoöa.-aiwi.van>na-m, '(Überdeckung 

durch  das  Licht  sva.)  Belichtung':  :^aslairis 
(sd.)  .  .  °na  hvarp.dar>sya  hl  zfme  paiti 
nidaihlta  (näml.  atdibXs)  ". .  sollen  (die  Ge- 
beine) zu  ihrer  Belichtung  und  Besonnung 
auf  dem  Boden  niedergesetzt  werden"  V. 
tf.  51;  —  yär}.dräj5  .  .  sairi  (sd.)  . .  wwf 
nibäite  *na  hvar3.dar>sya  ztmd  bavainti 
"in  Jahresfrist  werden  Leichname,  dadurch 
dass  sie  auf  der  Erde  niedergelegt  dem 
Licht  und  der  Sonne  ausgesetzt  sind,  zu 
Erde"  V.  7. 46'';  45'*. 

Komp.  mit  NP.  im  1.  Glied.  —  Pü.:  röhüh 
apar   mhumhih.    —   ')   In  NA.  fälschlich   ge- 

■  j.  raoätna'vant-  Adj.  'lichtvoll,  leuch- 
tend';   °vant?m  yaba  manhfm  Az.  6;  — 


barisma    .  .    'vantint     (ASm.     statt    n.) 
bämlM  YtJj.  55. 
5.  unter  taoiaHOr. 

•  p.  rautah-n,  'Fluss,  Strom':  adam  niy- 

astsyam  imäm  yuviyäm  (sd.)  kt^lanaiy 
kacä  pirävJ'  nUma"  'Ic^  (NS.)  .  .  abiy 
*draya'  lyt^  hacä  pSrsH^  aitiy  ". .  vom 
Fluss  Nil  mit  Namen"  zum  Meer  . ."  D. 

Zum  m.W.sravali  'er  fliesst';  vgl. 'urvan/:  — 
ai.  srölas-  n.,  np.  Töd.  —  Vgl.  %raBtah:  — 
')  zKonslr.  i.  Bthl.  BB.  i4-  249.  Grav  1F. 
//.  311- 

•  g.  'raod-,  j.  'rao^-"  V.  'jammem'. 
Praes.  3  uru^a-,  30  (Kaus.)  uraddya-'^; 
s-AoT.   I  raos-. 

'jammern,  heulen',  im  gAw.  nur  vom  Rind 
gebraucht,  dagegen  imjAw,  nur  von  dafvi- 
schen  Wesen^';  a)  im  gAw.:  aica  gSus 
urv3  raostä  "und  ein  Jammern  erhob  da 
die  Seele  des  Stiers"  Y.  2g.  9.  a)  Kaus. 
'jammern  machen':  yälä  kavä  *qnmSnT 
urüdsyatä  "und  wie  der  K.  es  (das 
Rind)  unaufhörlich  jammern  macht"  Y. 
44.  »o^>.  b)  im  jAw.:  yai  pi/irif(sd.) 
dayäj  aal  daeva  uru^sn  y.J.^i;  —  uru- 
%?ftta  adäunta  dalua  drvarüB  V.  79. 45; 
—  k^nsänXm  .  .  yS  raosta  xsdkrS.kämya 
yS  davata  "den  K. . .,  der  jammerte  in  der 
Sorge  um  seine  Herrschaft,  der  sagte . ."  Y. 
g.24;  —  uruhajF.g.  S.  noch  "aparB. 

ai.  irudat,  rodayaü.  —  Pü.  (lU  Y.  2pl ;  garül, 
(lu  Y.  44s.  "•«^'h  ditirti,  (lu  V.  j):  giRlül 
(Pa«s.l,  erl.:  kuiän  ihntn  u  mgtak  karl,  (lu  V. 
/p):  fehlt,(iuY.9):««/flj/6),  {va^l.g): gUitti. 
—  >)  Der  idg.  Verbalauslaut  Ut  d\  %.  auch 
ahd.  rioma  'beweinen',  ä  neben  d  |1)  hat 
sieb  nach  dem  Vorbild  solcher  Verba  ein- 
gestellt, da  in  alter  Zeit  dh  und  th  wech- 
selten; S  2j,  Bgm.  Grdr.s  /.  632.  Der  Aus- 
tausch von  -d-  mit  -%-  muss  später  in  grösse- 
rem Umfang  staltgefunden  haben,  daher  es 
kommt,  dass  ar.  -</■,  -dh-  ^  air.  -d-  im  Np. 
durch   y   (i)   und    i  vertreten   ist;   leliteres 


auch  ZDMG.  44-  553  lu  sbal.  rdtag.  — 
')  S  3^.  —  ^*  Eine  höchst  auflallige  Diver- 
genz. —  4)  Ich  sehe  in  der  Sielt«  eine  .An- 
spielung auf  Y.  2p.  9.  —  i)  Vgl.  Pü.  lU  Iraaä-, 
itoöd:  —  6)  Erl.:  tuland  mai  älil.  Wie  ffit 
'raod-;  s.  aber  V.ig.^^,  wo  die  gleiche  Ver- 
bindung. —  7>  Angebl.  drax/  'Baum'I 

•  j.  'raod-  V.  'wachsen'.  Praes.  2  rao^a-i 
27  urulya-;  PerC  i  urürud-,  —  PPfp. 
urusda-,  urusta-^^;  In£  raose^^. 

i)  'wachsen';  a%ra  ml  urvarä  raoifft/i 


dby  Google 


M93 


'raod-  Scbluss 


3raod-  Noten 


1494 


V.5. 19;  —  haoma  .  .  siaemt  z>mU  yai<a 
raohake  Y. /O.  4; — garayS..ya^ra  haoma 
*urüruüisa  (aSPrPfM.)'»  V. /0.3;  —  srJra 
(näml.  urvara)  urusta^''  amavaiti  V. /p. 
18,  Vyt.24;  —  raooal  F.i/. 

mit^rä'hervorwachseo,hervoräpriessen': 
vtspanam  urvaranam  frsurttstanam  Yt. 
18,  6. 

mit  nJ  '(physisch)  herunter-,  von  Kräften 
kommen':  yesi  nsit  nätrika  niuruilysl'''' 
"sonst  könnte  die  Frau  von  Kräften  kom- 
men" V.  16.  7;  —  dakmd  niuruziis^> 
aoailyll.drao/iä  ". .  der  heruntergekommen 
ist,  weil  er  nicht  die  gehörige  Kost  hat 
(,  darf  Unterricht  erteilen)"  N.  ly. 

mit  vi  'heraus-,  hervorwachsen':  äaj 
aAva  paurvaiahva  .  .  viraolaie  Aaomö  . . 
sairi-gaens  Y.  10. 1 2. 

ai.  ridhati,  rohati,  ruivia;  rü^Aäk;  np.  röyad, 

rusla.  —  Pü.i  ruslan;    s.  noch  No.  t-$;    Rii. 

(zu  Y.  zo):  samadilah.  —  ')  S  5J  !!■  —  '>  Hda. 

iiriiniiusa;  Vi.:  Im  änäi  htm  rusl  es/F  {ZDMG. 

j7.  118),   S9.:  yaira  huma  samudilii  'sl;   vgl. 

BTHL.IF.J.3S4;Sj5(). -3)Pü.räröii7B«ma«^. 

—  «  PD.:  miiTUzdih  (Trans»lcr.),  s.  No.  5.  — 

5)    Pa.!    niuriad;    s.  No.  4-      Vgl.    auch    Dl;. 

S.  37.   II   und  lu  iiiuniidä.bma: 

•  j-,  g.  ^raod-,  j.  'rao9^''  V.  'abhalten'. 
Praes,  2  raoia-,  rao^a-,  30  (Iter.)  «70- 
6aya-;  Perf.  i  ursraod: — PP(P.  "urusäa", 
'urusta-  'K 

'Jemanden  abhalten,  ihm  verwehren 
etwas  zu  tun'  (Inf.):  zarä^usinm  ..  hyat 
akmT  urüraost  (3SPrPfA.)  allS..aod>r?sca^ 
ssiättü  i-asä  (sd.)  "den  Zar.  .  .,  indem  er : 
es  ihm  verwehrte  bei  ihm  Unterkunft  zu ' 
nehmen  . ."  Y.ji.  12^'.  1 

mit  apa  i)  'abhalten,  aussperren":  ya/\ 
ml  aiiqmäl  nmänaitqmca  caratS  (sd.)  dva 
mä  apa.ra(mayaSa  V.  1^.  49**.  a)  insbes. 
'vom  Gottesdienst  ausschliessen,  sacrificiis 
interdicere'*':  ya  tanu.pir?%aAe {sA.)  apa.'\ 
rao'^smnahe  *ajayaurv<i  aya  ratü/rii\ 
"was  man  einem  T.,  der  (selber)  vomGottes- ! 
dienst  ausgeschlossen  ist,  abgenommen  hat, 
damit   ist   man  r."  N.  54*'.  2)  'einbe- 

hatten,  beim  Vortrag  auslassen':  yasca  mS\ 
. .  bayqm  ahuiiake  vaityehe  dr?njay5  *apa.-  \ 
raooayett  yat  vil  nasm?m  yat  vä  .  .  "und 
wer  mir,  das  Stück  AF.  leise  hersagend, 
(davon)  auslässt  sei  es  die  Hälfte  oder  , ." 
Y.  79.  7 '',  3)  'ausser  Acht  lassen,  ver- 

nachlässigen': i^  As  arsAat  .  .  yS  asim 
mainimnS  ahm  is>mnö  ahm  apa.raooayeiie 


\as)mca  mainimns]  drujimca  vlnasti  ".,  der 
an  das  A.  denkend,  das  A.  suchend  das 
A.  vernachlässigt  [. .]  und  die  Dr.  findet" 
V.  7.78". 

mit  ava  1)  dnw,  mit  apa  i  a:  yesi 
ärjAqm  syumpe  väcim  framaraiti  pairi 
ig  ks  *par)tö.tanujiqm  (sd.)  stänhaiti  yah- 
mal  haca  tsm  ava.raolititi  "wenn  er 
(aber)  auch  nur  ein  Wort  davon  her- 
sagt, so  stellt  er  sich  (noch)  abseits  von 
den  F.  —  'Hnämlich)  davon,  weshalb  sie 
einen  vom  Gottesdienst  ausschliessen"  N. 
!  42.  2)   'ausser  Acht  lassen,  vernach- 

lässigen, versäumen' r^iff/ÄV  *pascalla  afvqm 
ratufritfm  apa.rao'iayeiti  lanüm  *piryHti 
"wenn  er  darnach  auch  nur  eine  R.  ver- 
säumt, so  . ."  N. 42"'>;  43^"''.  a)  'Je- 
manden versäumen,  vernachlässigen  in  — ' 
(Gen.):  yezi  U  (als  Akk.)  aiAAe  ava.urH- 
raeha  yatyasnaAtca  vahmaheca  "wenn  ich 
dich  darin  versäumt  habe,  nämlich  im  . ." 
Y. /.  2I">. 

mit  ava  und  j(?)  'einbehalten,  beim 
Vortrag  auslassen':  ?'üJa  Aankiriäsa  .  . 
gaianqin  aväurusta  "*  yazamaidt  "die 
vollkommen  gesprochenen  Worte  (der 
Gaha,^)  ..die  ausgelassenen  (Worte)  der 
GjSjs  .  ."  Y.  7m8">. 

mit  upa  'ausser  Acht  lassen,  vernach- 
lässigen': hs  dms  asim  upa.raohayäte  ys 
drvaile  *äa%äUi  "der  vernachlässigt  das 
'  A.,  in(trotz)dem  er  schenkt,  der  einem 
Ungläubigen  schenkt"  P.5o'J'. 

mit  frä  'zurück-,  verhallen':  s.  frä.- 
uruzda°. 

mit  VI  '(beim  Vortrag)  einbehalten,  aus- 
lassen' :  ye-A  antarSt  (sd.)  nalmät  aHaAe 
(näml.  Aä^rahe)  dniijayeiti  para  paUySiti 
vlrao'iayäli  "wenn  er  in  der  zweiten  Hälfte 
dieser  Frist  leise  hersagt  (und  dabei  etwas) 
übergeht,  auslässt"  N.  ;;'^>;  —  yezi.. 
aniarät  (sd.)  nafmat  {astaAe)  hiikraAe 
drtiijayäatia  *naf^a  pascalta  *viraöoayai^^ 
"wenn  er  .  .  leise  hersagt  und  (dabei) 
nichts  mehr  auslässt"  N.  11. 

ai.  ruHÖdimi,  rodhayali,  nirodka;  tuddkah.  — 
Pa.;  verschieden;  s.  No.  3 IT.  —  ■)  Zum  i  s. 
S  23.  —  '1  S  5i  U-  —  J>  Pü.:  /o  ränakik 
ränakinft;  s.  No.  6, 1 1.  —  *)  Pü. :  api  tänenend, 
erl.;  ajit  hilind  i,s.  No.  10),  und  *räsinänd,n\.: 
pa  dar  hiniitd.  —  S)  S.  unten  bei  ava  i. 
—  6)  Pü.:  /fl  äränakih;  s.  No.  3,  II,  — 
J)  'Pä.:  a/äröitnel'%  erl,;  dnddt>7),  Npü., 
farämüi  kunad,  S6.;  pariharali;  vgL  No.  8. 
14  f.     iSt.  s.  auch  Sl.  10.  26.  —  8)  pa. :  api- 


dby  Google 


149S 


*raod- 


rtneit^),  erl.:  his  ap,ir  bavit  "&.  \.  er  entfernt  i 
sieb  von  ibm".  —  9 )  OfTcnbar  erkläiendc 
Glosse.  Pü.  hat  du  IdeogTamm  für  a//^aHiJ» 
(s,  No,  13);  lies;  afeafä,eni!,i,  s.No.S,  13.  iSt.  I 
vgl.  oben  bei  apa  t  a  und  Axk.  2  li:  /a  yaüSn  | 
/  yatatän  ö  kampunatlh  i  vihän  (sva.  dakmin)  ' 
Hl  kilind  (bei  Salemann  MAa.  9.  243).  — 
">)Pfi.:  afie  apjrekeiüt,  erl.:  ü>?rfi/r/ (s.  No.  4); 
TRI.  No.  7.  —  1»  l'Q.!  kirn  ti  pa  an  räna-l 
k/iiit  e,  Sü. :  pralyaskkalayam  \  s.  No.  3.  —  : 
")  Pü, :  undeutlich!  s.  DST.  ZA.  /.  434.  —  ' 
13)  Pü. !  api  kanri  (mit  dem  Ideogramm),  statt  1 
apärfnrt;  a.  No.  9-  —  "1  Pü-:  a/?dnndt,| 
vgl.  No.  7.  —  'S)  Hd».  viröalai  (AuBg.)  und 
viriilai.  Xüch  drinjayäeica  stelle  ich  die  3. 
Person  her,  aber  Pü.:  ape  apirötmim,  erl.: 
.'/f  dndm  (vgl.  No.  ^)  hat  die  1.  Person.  — 
'o)  D.  i,  Ableitung  aus  opär  'weg,  fort,  fern'  - 
vgl.  No,  8  und  Salemann  M.As.  9.  344,  24S 
No.  86-,  bi.  aus  a^u'i  (woiü  np.  «rip  neben 
und  gleich  nek).  Anders  West  SBE.  J7.455 
No,  3.   —    '7»  Lies  daad-'i     S.  lU  JqSdra., 

•  j.  ^raod-  V.  'fliessen',  Praes.  2  raooa-, 
30  (Kaus.)  raoaaya-. 

'fliessen':  aivu  .  .  yim  upairi  *:77(sd.) 
*ra^at "  V.  9. 1 1 ;  Yt  i  >?.  40. 

mA/ra  Kaus,  'etwas  hervorfliessen  lassen, 
eigiessen':  yal  nä  x^aptö  xsuärA /räraoia- 
yäte  V.  iS.  46. 

Vgl.    'iirviHl-    mit   Persson   Wutielerw.   43, 

raolaA-,    utüd-,    uriKdi'.     —     Pö.    [zu    Y.  p):! 

räHlllll  tslit,  [lU  V.  18):  ßäc  ränai  iav!/').] 

—  O  So  Pt  4,  K  5,  sowie  F  1   lu  Yt.  /t).  40- ' 

—  ")  Vgl.  Pü.  lu  jfafl^-,  No,  3. 

•  j.  raoda-  ni.  i)  'Wachstum'  (nurl 
Komp.).  2)Plur.  'das  äussere  Ansehen': 
kairiTnS  .  .  panladasayä  'oaesva  "eines 
Mädchens  .  .  von  fünfzehn  Jahren  nach 
dem  äussern  .Ansehen"  H.a.  9; — pan^a- 
dasa  (ND.)  fra^ardvie ..-'Mlsva  kaiarasHt 
Y.O.S, 

KompE.  —  Vgl.  roöOiia-  No.  4.  —  Zum  V. 
*raod:  —  ai,  riha-  m.  'Erhebuuf;',  np,  rdi 
'Gesicht'.  —  Pü.:  {75  sälai)  äriiiia. 

j.  raeiay^ii  V.  5.  7  PüZ.:  lies  Tooiyqm, 

j.  raeiayam :  s.  raoiyii', 

•  j.  raoSah-  n,  'Fluss':  y3  ^iT^if  srävayeiti 
apB  va  paiiis.j^aiw (sd.)  "iaishö  vä  N.  26. 

Zum  V.  *rand-,  —  kurd,  J-Ö').  —  Fü,:  rölak; 
dazu  die  Erl,:  väa:  hac  rät  ia/ai  äycl.  — 
1)  Worin  iran.  'miidah-  und  "raulah-  (p.)  lu- 
sam  menge  fallen  sein  können. 

•  j.  raotJita-  Adj.  'rot,  rötlich"':  airyanim 
vaijö  .  .  äat  ake  paity3r)m  fräk^r^nlal 
atarS  mainyus  .  .  aiimca  yim  't)in  zyqmca 
dalv3.däl»m  V.  /.  2.  a)  m.  Name  eines 
Bergs  oder  Gebirgs'*:  ahmal  haia  garayS 
fraoxsyqn  .  ,  asthmo  'tS  Ytiff.2. 

ai.  rchila-  Adj.;  np.  vgl.  m  (usw.,  Hbm.  AGr. 


raoza-  i 49^ 

/.  111).  —  Pü.:  ai  i  mXii  (Transskr.)3).  ~ 
1)  VgL  iBed.  ailm  . .  lairiüm;  %.  No.  3,  — 
')  Bd.  12.  3,  37  rciiincmtutd  genannt,  mit  der 
etym.  Bemerkung:  if/  in  ic  urvar  palai  rusi 
istel».  —  j>  DsT.  ZA.  2.  6  überselit,  durch 
Pü.  verführt,  'le  serpent  de  riviere';  Bd,  20. 
13  kann  nicht  dafür  geltend  gemacht  werden, 
—  4)  Wonach  hier  raoZila-  eine  Ableit.  au> 
rania-  wäre;  s.  WinDiscMmann  ZSl,  14.  Un- 
wahrscheinlich. 

•  j,  *rao^a-,  *raoi8ya-"  Adj.  (fem.  'yj-) 
'urbar  zu  machtn':  yesi  vnsm  mazdayasna 
zqm  'thyam  htxiayalca  karstayai.'a  para- 
kanlaya?'a  "wenn  die  M.  ein  urbar  zu 
machendes  Grundstück  bewässern,  pflügen 
und  umgraben  wollen"  V.  6'.  6;  zit.  5.  7 
PüZ.,  wo  rao'taym;  —  sam  (sd,)  karsyqm 
'lyqm  V. /4-13- 

PFP.  eines  idg,  V.  ^reiidh-  'reuten,  urbai 
machen',  —  Vgl.  nhd.  riui/n,  abd.  Huli'1, 
mp.  rdiastSi  'inhabited  disiricf  (West  SBE- 
j/.  174),  np.  rös/ä  'DorPJl  und  Pa.  —  Pü. 
(lU  V.tf):  äröliiiiSmand,  erl.:  ia  kirind  "dais 
sie  sien"(?);  {lu  V.  F4):  fehlt.  —  O  NA.  ''iay' , 
s,  S  268.  II.  —  ')  Anders  hierüber  Hirt  PBrB. 
23.  23,  aber  ohne  Kenntnis  der  iran.  Wörter. 
ahd.  riuli  ist  idg.  *,iudHiam'.  —  3>  Vgl.  die 
oberdeutschen  OrUnamen  KeuU,  Reulk  usw. 

•  j,  'raoft-  V.  'jammern':  s,  unter  'raod-, 

•  j.  'raoS--  V.  'abhalten';  s.  unter  ^raod . 

•  j.  raopay-  ra.  Name  einer  Art  des 
Hundegeschlechts:  hnu  'pis  (statt  GS.) 
yaoni>.x''alaAe  hSu  vTspanam  .  .  spaa'hra- 
nqm  .  .  V./?.  16. 

'Pü.:    röpäs  'Fuchs'  (wohl  nur  wegen  des  An- 

I»  j.  rao-raS-a-  Adj.  (fem.  ''ha-')  'auf  hur- 
tigem   Wagen    fahrend',    von   Pär.mday: 

'pärmdyA    (Stverz.)    '"kaya    8.1.25;    "sw. 

,  (»ia,   -"hqm). 

I       Statt  rtniö-r"  geschr.;  S  ^^^-  36-  —  ^'^■-  'i^^* 

!•  j.   raose  Inf  'zu  wachsen';    haoma  r' 

' gara paiti  uta/raüaisa  vi^a%a  "oHaoma, 
[wachsen  mögest  du"  auf  dem  Berg  und 
gedeihen  allerwärts"  Y.  10.  4. 

Zum  V.  "raad-;  %  53  11,  2JÄ  1.    —    Pü,:  hSm 
I       ie    td    riist    csli  pa   gar  apar   u    elön  frCtc  ä.il 
'      isic.  —  ')  Der  Inf.  parallel  der  gleich  folgen- 
den 2S0.i  s.  auch  Pü.     Das  BB.  2$-  19*  ge- 
sagte versiehe  ich  nicht  ganz. 

•  j.  raoza-    m,   Name    eines    Raubtiers, 

Fuchs'  (oder  'Schakal'):  spamm  vS  'zun 
vä  vpkrkim  v3  V.5.  5,  6.  50, 
PDjd.  r«si  'Fuchs",  BU./.  198.  —  Pü.:  tipis. 


dby  Google 


1497 


raozdya- 


'ratav-  Isla 


1498 


•  j.  raozdya-  Adj.  (fem.  ^ä-)  bezeichnet 
ein  Volk :  gaomato  . .  'yeke  "yaya  daähsus 
"des  G.  .  .,  des  Raoidytrs  aus  dem 
RaoidyN\ax\A"  Yt/J.  125''- 

<)  Vgl.  Sp.  709  m.  " 

•  p.  ragay-,  rayay-,  rajay-  f.  Name 
einer  Stadt  und  Landschaft  in  Medien*': 

•ga  (NS.)"  nSmä"  daliyäu?  mädaiy  Bh. 
2.13;  —  k/lram  fräÜayam  halä  'gäyH 
(G.-AblS.)'>Bh.j.  i;ll  —  cai^ru-ratul  {%A.) 
•ya  (NS.)"  zara^usth/ Y.ip.18; — dva- 
das^m  asatf&amia  .  ./rä^wpns^m  .  .  'yam 
(AS.) "  %risuniam  (sd.)  V.  /.  15;  —  Snhqm 
dahyunam  ya  anya  'j)it  (AblS.)  '*  zara- 
%uärsit  "die  andern  Länder  ausser  dem 
«ar«^ »Arischen  Ä."  Y.  j^.  18. 

♦>  'PäiTai  Die  Ruinen  der  Stadt,  nahe  bei 
Tahräii,  führen  heut  den  Namen  Ra^.  —  Pü.  zu 
V.  /.  15  »erlegt  R,  nach  Alri>pal/ne\  in  den  Er- 
läaterungen  hndet  sich  die  Angabe:  as!  ti  etSn 
^iwil  in  saralusf  hal  an  yäi  bSI\  s.  ilaiu  JN. 
ZoT.  zoz.     Vgl.   im  Übrigen    Marql'art   Ernn- 

')  zFlex.  raia,  rafqnt,  rajöil  vgl.  j.\w.  pania, 
Pallium  und  ksl.  pttfi  (GS,),  sowie  jAw.  kava 
und  kavöii;  ra-äyä  ist  Neubildung  zum  (fem.Ij 
NS.  ras^  nach  der  J-Dekl. 

•  j.  raj-av-  Adj.  (fem.  rivl-y  'leicht  be- 
weglich, flink';  i)vom Wagen:  raom{k%y' 
t'ähm  väsayante  Yt.  17. 12.  2)  von  Gott- 
heiten: uürfhim  .  .  nvXm  r»nja{.aspqm  G. 
5.5;  —  rivlm  *pär}ndlm  rivJm^  ravS.- 
manaahqm  ..  Vr.7.2;  — fravaili  yaza- 
maide  . .  rtvti  .  .  r?njisi&  Yt  /J.  75. 

KompA.,  E.  (vgl.  rava'\.  ~  Zum  V.  rang--  — 
Vgl.  nnjyah;  riiijiUa-.  —  ai.  rB^häi!;  la^häv- 
Adj.  (fem.  'ghvT-).  —  Y-^.:/räx^.  -  ■»  S  m. 
2gS.  1,  Meillet  bei  Ben.  Grdr."  /.  1091.  — 
=1  D.  i.  ravfm,  für  'rajuan,,  them.  AS,,  j  ?7j- 

•  p.  raxä-  f.  Name  einer  Stadt  in  Persien'h 
'xä  näma"  7>arda>iam  pärsaiy  Bh.^.  6. 

•>  Nach  JusTi  GIrPh.  2. 430  die  Stadt  Ataeha 
des  Ammianus  Marcellinus. 


'  J- 


"raxsam  VyL  /: 


hävanlm  paiti  °tBm  Y,  2.  18,  A^J.  1.;  — 
hävanSis  -'hviJ  Y.  ;.  1 7,  j.  i ;  —  frä  *mä 
*narf  *g3ray/>is  (Sp.  511  u.)  yat  'tu!  *fri- 
tSii  *äjaiSt  N.ip;  —  asnyeAe (sA.) pascalta 
anyehe  "ärcJ  .  .  nasus  upa.driqsaiti  V. 
'■4- 


ai.  ri^ 


-  Vgl. 


alfra, 


lu  'ralav-.  —  PS.;  1 
'la.'iai:  Vgl.  Nu. 
iZi,  erl.^  i:a  gäsänbir 


j.   mjm-,  s.   unter  ra^y. 

g.  ra/S  V.  SS-  9:  lies  '^'J"- 
•  j.  'ratav- :  ra%w-  m.  'Zeitabschnitt,  Zeit- 
raum': yiy  %rizar>mafm  •tum  aiwyi'ahqm 
(sd.)  ndit  amyasli  ".  .  einen  drei  Früh- 
linge umfassenden  Zeitraum  hindurch  .  ." 
V.  18.  9;  —  kamaspahmaldalm  paiti  °tQm 
Yt.  13.  4g;  Vd.  2/;  —  ksvattlm  (sd.)  S  'tum 
a    haoms    upait    sard^uHnm   Y.5.  i;  — 


yisl  yailaii. 

•    j-,  g.   'ratav- :  rakw-    m.    I)    'judex, 

Richter,  Schiedsrichter'"  von  dem,  der 
beim  Gerichtsverfahren  —  im  Gegensatz 
zum  Gcrichtsherm  ('aAß-)  -  das  Urteil 
schöpft  und  verkündet;  a)  im  gAw;.;.. 
neben  'o//S-:  nSit  ainä  ahü  (sd.)  vists 
naida  'lui  aiatclt  hacä  Y.25.6;  —  neben 
'ahura-.  Aakä  tBi  gavBi  'iuP''  hyal  . . 
da/ii  .  .  'iwax/j  (sd.)l  ifm  kst  uslä  (Sp. 
1382  m.)  akunm  y7 . .  aiif/wm  {sA.)  vada- 
y~'i/?  "hast  du  einen  Richter  für  das  Rind, 
auf  dass  . .?  Wen  bestimmtet  ihr  ihm  als 
Gerichtsherm,  der . ,"  Y.  2g.  2.  a)  ins- 
bes.  von  Zardi:ustra  als  dem  Richter  bei 
der  Resurrektion;  *ydhä  *iiil  thä  vart- 
SaiU  .  .  'tBs  (NS.)  lyaöianä  ratists  (sd.) 
drsgvataicä  hyatcä  *asaom  Y.33.  i;  —  at 
vä  vTspSng  aySi  yaiiä  (Sp.  124S  o.)  'tum 
ahurS'^^  vawdä  masdä  ayS  qsayl  (sd.)  Y. 
31.  z.  S.  noch  Y.  27,  13  unter  b  a 
a.  b)  im  jAw.  (unvollständig);   hier 

zugleich  von  dem  geistlichen  Vorsteher, 
der,  jedem  ir-iaHschen  Wesen  beigegeben" 
oder  zugeschrieben,  in  allen  Fragen,  be- 
sonders der  Religion  die  Entscheidung  zu 
treffen  hat.  I)  Die  cig.  Bedeutung 'Rich- 
ter' ist  noch  zu  erkennen:  aoxid  (Sp,  38  o.) 
'tul  aoxis  sraosävamS  Bisam  frä'hwirr- 
laiti  V,  7.  7 1 ;  5.  26 ;  —  xsayeiie  hl . .  a^a 
yd  'tui  ^risum  aSahe  f/äi  (sd.)  apata- 
harstSe  V.J.  26;  —  Hat  vaocai  "tus^''  asava 
mazdayasnaiibyS:  masdayasna !  hqm  aSe 
maSsma    haraypn    V,  Ä  11.  a)    neben 

^oAa-  (sd.)  oder  dessen  Ersatz  (s.  ^aha- 
No.  i):  vispaca  ahubya  'tubya  däitya  ra- 
^teya  /räraihya(sd.)  alahe  dJlSi}  ¥.4c; 
—  is  allqm  (niml.  der  Bewohner  des 
Var)  asti  anhuHa  'iusca''^1  ..urvatat.narS 
. .  IBntca  yS  xara'i;ustrS  V.  2. 43.  aa)  die 

Ämter  des  Gerichtsherm  und  des  Richters 
sind  in  einer  Person  vereinigt;  uzw.  führt 
sie  a)  Zara'huitra  fiir  die  materielle  Welt, 
insbes.   für    die   Menschen:    sara%u!tr3m 


dby  Google 


1499  *ratav- 1  e  I  b  —  'ratav- 1  b  2  a  igoo 

vTspahe  anhsui  astvatö  ahüm{iA^ia  °tBm^a  —  haomanqm^a  ..  yffi  kan^ymie  '%u>e 
paoinmca    ikaisim    Yt.  i$.  151;    —   sara-  binzaite  yat  ahurai  maaäai  .  .  ya^  tara- 

'huItraAe  .  ■  yim  istn  aniisa  sppnta  . .  ahüm  'huiirai  Vr.  12.  i;  —  Zw«  'tum  yatamaide 
'tBmca  gai^anam  Yty.92;  91,  Vr.  2.  4, '_>-/«  sarahuHrstn  Y.  70. 1 ;  —  amtrptstö 
16.  3;  —  ya%ä  aha  (Sp.  a8a  o.)  vairyö  '^wS  S.  /.  7  '"';  —  kaurvatats  "5aiff  S.  /. 
(näml. »araättÄrff)  ai-S  °(uP^  a/ätc'it  Äa^'a'6'°>; —  ä%rS  ahurahe  matdä  '%wS  b^rp- 
..  dazdä{5Ü.)  Y.  27.  13;  —  yat  dim  (näml.  j  «n/J  yS  asahe  Y.  22.  4;  1.  17,  4.  2;  — 
tarahuttrfm)  aküm{Si^.  282  o^ca  Hümca  .'hwasca  bfrgzats"^  H.4S;  Vr.^.6;  — 
adadaj  Y.  iff.  12;  —  zara%ustrS  .  .  'iu/\  avi  iava  'tvS  (VS.)  bima"^ yasmm  g?r?Q- 
astvaihyB  gal%ayä  bansnul  bipaÜista-^maAi  \x.21.3;  —  kaya  °tavöt  nmänyS 
naya  Yt.  ig,  41;  —  s.  noch  Yt  8.  ^^' vTy^ö  santumS  dähyumö  tarähustrS  puxtiJ 
unter  7.  ß)    AHM.  tÜT    die   gtsammle   äfjAam  daÄyurtamyä  anyä  ra/sit..ühru.- 

und  insbesondere  für  die  geistige  Welt:  ratus  raya  ..  kaya  aiAha  ratavSi  nmän- 
3ai  iha  dim  vispanqm  matisifm  *äah9maAi  yasca  vlsyasca  zantumasca  earä^ustrJ 
ahümca  'tamia  yim  ahurim  moidqm  Vr.  iüiryS  "welches  sind  die  'Spitzen'?  Die 
//.  21 ;  Y.  27. 1 ;  ^ —  ^wqm  .  .  yim  akunm  des  Hauses  . .  bei  den  Ländern  ausser  R. 
masdam  ..  mainyavanqm  dämanqm  main-  £.  hat  nur  vier  Spitzen.."  Y.  7p.  18;  Yl. 

yaoyä    stsi^  ahümca    Hämca   Vr.2.4; io.iis,  G,/.7,  2.8,  J.  7,  4-9.  5-6;    — 

t»m  baytm  (Sp.  921  m.)  Um  °tam  .  .  yim  •'iwam  ayaranqmca  asnyanqmca  mähya- 
ahunm    matdqm    Y.  70.  1.  7)    Tistrya  ^nqmca  ..yöi  htnti  asahe  ratavö  (s.  a)  ha- 

fUrdie Sterne:  tistrim  ..yim  raiSm  paiti.-  wansii  ra'hwJ  (s.  Sp.  1498  o.)  Y.  i.  17; 
dafm(sd.ya  vlipaifam  slsrom  /rada^at  A.g.  1;  —  yH  rapi^winahe  ratufrita  ra- 
ahurS  matdä  ya'^a  narqm  zara^ustrym  pfha/imm  'tum  /rainaräite  A.  4-5;  5i  3; 
Yt.&44.  Die  Beziehung  ist  undeutlich:   —  vlspe  te  'tavS  äyese  yelti  ysi  aox/a(Sp. 

ySi  SifJ  (wen?)  valian  dämshu  a/iüm  37  u.)  aAurö  .  ,  zara%usträi  yasnyäca 
'tümla  gai'&anqm    Yt. /O.  92.  b)  von   faAmyara  Vr,  2.  3; — havanJm paiti  ralüm 

dem,  der  bei  religiösen  Veranstaltungen !  (s.  Sp.  1498  0.)  sävanhalm  visJmca  paiti 
das  Amt  des  Priesters  und  Leiters  und  \  'tsm  'lavS  vispe  matisia  paiti  °tüm  (AP.) 
damit  zugleich  des  Richters  innehat^' i,  "um  die  Zeit  H,  wenn  S.  und  F.  die 
paolryeheca  nä  myazdahe  aaaiti  (sd.)  .  .  |  Ratav%i^^\,  haben,  wenn  alle  gröbsten 
yat  wailySisarimayeAe  myazdava  'tu}- Ratav  die  Äa/rt?'schaft  haben"  Y.  2.  18C?); 
amyazdavamm  ratunafm  ayasnim  (sd,) ,  —  vlspaiibyd  afiiys  "tubys  yBi  hmti  asahe 
aaste  antar»  mazdayasnais  A^^."];  8—12*;  ratavS  (s.  Sp.  1501  o-)  '^rayasca  ^risqsca 

—  aismattqmUt  .  .  i/ayai/ (sd.)  .  .  'tJus'  Y.  i,  io">;  —  vlspai/qmca  °%wqm  vTspa- 
nmatDm  franäsayata  A.3.1;  5;  —  'tui\nqmca  ratufritinqm'Wr.g.T, —  'tavö  vTspe 
ratunalm  a^a  raturtayO  'tum    A.g.\^(});\mazilla  ..  yezi    vB   didvaisa  ..    Y. /.  22; 

—  *i^ra  *a^-!vayarjÄpm  {sd.)  yaira  'tu/\2.iT,  —  '%wqm  vJspe.maztUanqm  A-J.i; 
%wayatgAsm  yaHra  ap>rfnäyakS  ..  N.  — apanS.l?mpm''^wqm..yaitu^lfm3m yaza- 
10,  2)  der  Begriff  der  richterlichen  j /u«««  Y.  7/.  3;  Vr.p.  6;  —  tmqm  arahii- 
Autorität  tritt  völlig  zurück  gegenüber  dem '_)'amÄi  *a/ajqm^a  '^wamca  ratu/rifim[ea] 
der  Autorität  überhaupt  Jedes  Wesen  der  1  Y.  j.  4;  —  mq^rahe  spgntahe  'äaiff  &ttr. 
Ala^iAx.,    das   auf  irgend   einem   Gebiet  Ij;  —  datahe  .  .  vidarvahe  . .  '%wd  Extr. 

$\  —  °tSus  b>r?zs  AaÖaoxhahe  Vr. /.  8;  2. 
6;  —  von  den  Ga%as:  baya  ahunahe 
vairyehe  ,  .  sat>m  paiti  anyalsqm  '%wqm 
ga%anqm  . .  dasa  paiti  anyi  'tavS  (nämL 
ga^ä)  Y,ig.$;  —  hat  asti  °^wqm  *fl-a- 
m»r»iii!  hat  gä%attqm  *hank»rntis  Y.  7/. 
113); — '%itiqm  framar>tär>m  ..yim  nar?m 


autoritativ  gedacht  ist,  wird  als  ratav-  be- 
zeichnet: 'tavB''  mainyava  ayese  yeiti  .  . 
gatkya  .  .  upspa  .  .  upasma  ,  .  frapttr?- 
Jata  . .  ravascarala  . .  latfranhaca  Vr.  2. 
i*';  /.  I*;  —  ahursm  mazdqm  amruyl 
(sd.)  nmSnahi  nmanü.patoil  'tum  Y.  l$.  i ; 
2^,    3;    —     casanqscä    aisqm^ll 


astäyä  am?sqscä  spmtq  sao^antas^ä  Y.  |  asavamm  Vr.  2.  5,  a)  bes.  in  der  Ver- 
'3-i'i  Vr.^j.s"; — ^wqm  °tam  Jj"«*  _j'Arft' 1  bindung  asahe  ratav-'*>:  ahurim  masdam 
yim  ahurtm  mazdqm  ..%wqm  °tüm  äyese  asavatum  asahe  °lBm  V.  2.  2;  2  ff.,  12,  16. 
yesti  yim    zara%ukr?ni    Vr.2.4;  Y.57.4;!  i,  2,  77.  11,  25.  7,  35.  i,  57.  2,  yi.s',  4, 


dby  Google 


1501 


'ratav-  Schluss 


'ratufri- 


1502 


12*,  23,  Vr.2.2f.  (oft),  14.0,  3,  16.0,  iS. 
o,  20.0,  21.0,  23.0,  Ny.4.  9,  G. /,  6,  7, 
2.8,  ^.sff.,  4.6ff„  5.sff.,  Yt.7.3,  FrW. 
2.  2 ;  —  gai'itanam  ätihairyehe  aiaono 
aiafu  '%w5  Vr./.j;  2*,  48".  (oft),  Y.;.  17, 
:;2. 3, 4,  "Ji.y,  —  AävanJe  aSäum  asahe 
'tvB  (VS.)  Y.  i.  20;  20',  *Extr.  4'\  —  vTspe 
alalu  'tavS  Y.2. 18;  /.  10.  17,  22  (Vok.), 
2.3,  8,  9,    10,  71.4,  Vr.2.6,  A.^.  I,   S. 

2.  6,  Vyt  18;  —  vtspaiily3  atake  °lubyö 
Y.i.19;  3,  8,  g=,  Vr.7.2,  4,  S./.6;  — 
vispanamca  spmtahe  mainySus  damanqm 
.  .  asahe    ''^wqm    V.  /.  lö;  yi.  3,    Vr.  /.  1, 

3,  5,  6.  II)  imjAw.  Bezeichnung  der 
beim  Gottesdienst  neben  dem  Zaotar 
(Oberpriester)  und  unter  dessen  Leitung 
beschäftigten  sieben  Unterpriester  (Hel- 
fer)*': yasca  aetaeiam  °%wqm  paotryS 
ajass^  h3vanäii3irt  (sd,)  aWm  aslayäti 
(näml.  Züolä)  li.S2;  —  aoä^  anyaisqm 
''hwqm  paitLäiaySit  (näml.  zaota;  Sp.  55 
m.)  N.  i¥y; — yedca  alte  'tavS  *anahaxta 
fsd.)  *para.iyaya?iii  zaota  vlspe.ratu^wais 
(sd.)  ^ ras'i:-wayeiti  N.  iö. 

Undeutlich:  'tui astZ'aiiyS  gasUayä  Yt. 
5.89;  —  nairyS  °tus  kara  N.  5;  i^j,  pj; 

—  anahunaca  °tusca  stitätas^a  Vr.  10.  z ;  — 
ratukwtm  aliqtn  'tus  Vyt  42;  —  'tüs 
Vyt.  /tf;  —  havSi  '%we  N.  lo^;  —  dataia 
..  a!t3m    °lümia    myazd3m{%A.)ca    A.^.  3; 

—  "^wal^a  myasdaiM  '^waSca  ratufrita- 
yalia  Vt.4.2;  ti.Sl';  —  x^aA/zii  'tav5 
'Vr.14.3;  —  aSaisqm  'tavö  azdai  N.  5j; 
102.         \S..iQ.  17;    lies    ratus.m?rrta\    — 

—  Y. 5/.  s :  lies  tnlratüm ;  —  Y.44.16: 
lies  akam.bis.ratüm\  —  V.gS:  lies  ra/u- 
/ris.]         vlspe   ratavS  s.  auch   bes.    (Sp. 

1467  0.). 

*)  Ihre  Namen  sind  Vr.  3.  \,  V.  5.  57  usw. 
und  mit  Angabe  ihrer  Tätigkeil  N.  72  ff.  »uf- 
geiählt.  In  nRchchristlicher  Zeil  tritt  an  die 
Stelle  der  sieben  Helfer  ein  einziger,  der  Ra%ioik. 
Aber  insbesondere  N.  /J  ff.  und  82  bestätigen 
noch  mit  voller  Deutlichkeit  die  alle  Sieben- 
lahl.  Vgl.  daiu  Tiele  GescbRelAlt.  2.  313, 
S.  femer  lu  upa-sraotar-. 

KompA.,  E;  Ableit.  —  Vgl.  h-alav.  ~  Et.? 
Wohl  lu  *atla-,  iBild.  vgl.  xralav-.—  Gdn.s 
Versuch,  iwitchen  '?■■  'Zeit'  und  =r"  'Richter' 
eine  Brücke  zu  schlagen,  KZ.  jo.  325,  halte 
ich  für  verfehlt.  —  Pü.:  ral,  raßh,  erl.  (oft): 
datlmaar;  Sü.!  gu'i'fy,  gurutä,  gututvam\  s. 
noch  No.  2-7,  9,  13  f.  —  't  So  luletit  Gdk. 
KZ.  $0.  325;  aber  BB.  1$.  252  übersetit  er 
wieder  'Meister';  i.  ferner  Haug  Essays' 327 
Cjadge'),  JN.  A  hymn  23,  DsT.  ZA. /.  7,  123. 
Vgl.  ^ähü-  mit  No.  1.  —  ')  Pü.:  ii  tö  sösfand\ 


rat,  erl,:  tut  m  djiasiän  eigön  und  kul  ral  , 
gespandän  ke.  —  J)  Pü.;  ratlh  (erl.;  awdiK)  , 
öhrmaid.  —  4)  Vgl.  zu  st3tä.ratav:  —  !)  Pü. 
ral,  erl.:  tardär  i  muri  kisän.  —  6)  PüErL 
dailawar  *ie  an  gu/t  iartan  Säyet.  —  7)  Pü. : 
raiihj,  erl.:  frärömhi;  a.  zu  ri^wyor.  — 
^)  Uzw,  zu  A.  im  Gegensatz  zu  den  beim 
GäiäHiärfest  beteiligten  Laien  (raiimaya-),  zu 
N.  -  als  Zelebrant  -  im  Gegensatz  zu  dem  - 
als  Ministranten  -  verwendeten  Knaben.  — 
9)  Pü.  (ta  Vr.  /.  i)  gibt  an,  wer  die  Ä.  der 
sieben  Klassen  sind;  nimlicb:  Birmazd-sara- 
luSl  -  iar  I  mäAii  -  iäiumai  -  iarsift  -  fehlt 
(Bd.  14.  9:  xargSl  i  Sär)  -  xariiiz.  —  »)  An 
den  Parallelstellen  S.  2.  6,  7  steht  amihm 
spitiUm  statt  wie  lu  erwarten™//;™. —  i')  Es 
ist  nicht  deutlich,  wer  damit  gemeint  isL  — 
■»  S.  zu  den  33  R.  DsT.  ZA.  /.  13.  — 
I])  Pü.:  katär  ratikän  SSmurilnTk.  —  M)  Pü.: 
ahräklh  ral,  %\s..:  puayaguruh. 

•  g.  3ratav-m.  'Judicium,  Richterspruch': 
aiibyS  (Sp.  5  m.)'*  HBs  singhaiti  ärmaitii 
"^wahyä  xrat^us  ylm  naiHi  däbayätl  {?,A.) 
"die  von  ihnen  gefällten  Richtersprüche 
wird  Arm.  verkünden,  die  deiner  Weis- 
heit . ."  Y.4s.^. 

Vgl.  'ratav;  von  dem  es  durch  den  Wort- 
akzent geschieden  gewesen  sein  wird.  —  Pü.: 
pj,i»  6t  ral  ämScet  fa  havandak  menUnlh  - 
söSyins.  —  ')  Ablativ  (oder  Dativ)  in  praeg- 
nantem  Sinn;  s.  zu  däahä-.  —  *'»  Gntd.s Über- 
setzung, KZ.  30.  318,  verstehe  ich  nicht, 
j.  rali's  P.  32:  lies  rälii. 

•  j.  ratu-xsa^ra-  Adj.  (fem.  'ra-')  i)  'die 
Henschaft  des  Ratav  innehabend,  als  R. 
herrschend' :  ahuräi  mazdai  . .  yaj  Auxfa- 
^rtJi  . .  yat  'rät  Vr.  11. 1;  —  gä'hs  sp>nta 
•rä  \.54.  2;  —  ffä^äby^  spuitabyB  'rabyd 
Y.jv  i,7i.  II,  V.  79.38,  A.2.I.  1)  'die 
Herrschaft  des  Ratav  über  sich  habend, 
dem  R.  untenan';  näirikqmca  ..  hus.hqm.- 
sästqm  °rqm  Vr,_J.  4;  —  nätrikaySt  .. 
hus.hqmjästayili  'rayäi  H.  2.  18, 

KompE.  —  Pü.i  ral  x'atil;  erl.  (zu  V.  /p): 
ral  j'j/iiZi  e  ia  afärikr'i  pa  tn  söyit  yastan, 
(lU  H.):  /flä  pa  lardär  dSrrl. 

•  j.  ratii'^Twa-  n.  '.ffa^iroschaft,  Amt  des 
Ratav  (sd.}';  phtahahe  at3Au^w?m(sd.)äi 
'hw^mca  \tS.i;  —  ag/qm  Üyät . .  -%w?m 
Vyt.  42;  —  fi-ü  Ä?  (wem?)  maida  '%w>m 
barät  gai%anqm  Yt.  10.92. 

Vgl.  viipe.rali'i.%Tua: 

•  j.  'ratu-fri-  f.  1)  dnw.  ratufrltay-l^y. 
aai  anyähu  °frisu  catanrS  *kat3hisat  bans- 
man  "/rastaraityS  (sd.)  N,i02;  —  "yS 
gä^ä  'fris  (AP.?)  paiti  paaayanli^  (sd.) 
N.  p6'.  2)  dem  Zweck  der  Zufrieden- 
stellung    der    Ratavs    Asnya     dienendes 


dby  Google 


1503 


'ratufri- 


ratufritay- 


1504 


'lieten'  bestimmter  t7iJ J Jstiicke "  (Gen.):' 
kahntit  kaca  usahtnanam  gä'iafKjm  'frii 
/ra/asaitHiA.)  ii.46;  47,  4g,  $0,  5/.        ! 

'' und    'ra/u/ri-    Adj.  ■" 


j/>4- 


rulu/rl. 


•  j.  *ratu-fri-  Adj.  'der  die  Ralav  be- 
friedigt, ihnen  genehm  ist,  es  ihnen  recht, 
zu  Dank  marht,  ihren  Willen,  seine  Pflicht 
gegen  sie  erfüllt';  A)  von  Dingen:  djtö  hl 
myazdS  (sd.)  'frli  A._j.  6;  —  ganlumS{&A.) 
yäianam  °/rii  N.  28.  ß)  von  Personen: 

altallqm  '/rtl  ratufritimi^A.)  *'k:W3r»saitl 
^■53i  5^i  ~~  o^^s  '/ris  yS  Jayära  N.  f*?; 
*24'\  ''6o*>;  —  yS  gi^anqm  anuniaitl 
(sd,)  ..  *anu.mainyeU  ..  *°fris  N.  25^'; 
8g;  —  y3  yasmm  *yai>nii  (statt  Du.)  .  . 
,.va  *'/rya  (ND,)"'  N.  24;  — yi  ga'iä  .. 
*sr3vayate  N^'a  •/'"'J'' (statt  ND.)  N.  2_j;  — 
yB  *hi!.hasir^m  srävayäti  '/ryl  (statt  NS.) 
N-^J;  8y; — yj  vastra  vastnm  aiuyaftha- 
yänti  .  .  'fryö  N.<;_j;  ^  yiha  kaiah 
dahmB  staefa  yesnya  Äauna  daoäiti ..ai:a 
°/rii  N._j7;  —  surunaoiti  *£aota  upa.- 
sraolaranqm  nsit  upasraotird  zaolarS 
zaota  'fril  N.  2/;  2;;  —  dahmS  saota 
dahmU  upa.iraotJrO  vlspe  'fryB  tanuparihS 
ioola  .  .  visfe  arahtfryd  N..?(J;  60;  — 
(_>>«/)  äat  ndii  ap3is'(sd.)  aSala  *ma%mya 
*vaca  framarfmnS  'frii  N.  26;  — yü  uri'a- 
rqm  /rast>r?nte  .  .  vliarS  fraväxiö  "fris 
N.pS;  *g8*'>,  gg';  —  *ä'a/a  (Sp.  600  m.) 
na  nittma  vaia  ga><l  srävayj  'frÜ  N.  27; 
—  kva  llcii  (%p.  ^1  $  n.)  gSus  .  .  paiti.- 
barö  *'/ris'a.  1081^ ;  108;  —  {cvai)  *na 
*nihma  vasirahe  (Sp.  1385  m.)  aiwyäsiö 
'fril  N.  86;  *8y  5>,  8y,  106;  —  *frasravay5 
'fril  nSil  *asrävayö  N,  104;  lOj;  —  ye:i 
*Ävaa'iya  *uSihya  aiwi.srunvmti  °fris  N. 
26;  —  yezi  sl  äätti  daoäili  *'frii  . .  yai 
aat  hl  n5it  däiti  datäiti  araiu/riiü.io^; 
*ioo"\  loi',  55;  — yai  %rii  *ha%rän^o 
yltayanle  (sd.)  'fryB  yezi  aal  (^ri/)  itsit 
*Aa'ijräneB  yätayarUi  aratufryj  N.  88;  gi, 
9^1  95<  97'!  —  ^^  •  ■  ai'wyäfthay^nti  yai 
.  .  uva  >/tyB  (statt  Du.)  N.p4;  —  yaldit 
(sd.)  alteframannti..  'fryB  N.  j3.  a)  mit 
Angabe  dessen,  wodurch  oder  wofür  man 
r.  ist  oder  wird  durch  a)  Instr.;  *sraohra 
*na  goianam  '/rii'paiti.asti(%d.ya  yasnahe 
N.  22;  —  hia^hya  *nä  nit>ma?ibya  Aäva- 
nalibya  *'frii'i>  N.  108;  90;  —  *alvayacii 
.  .  *harismSMir?iti  '/r:/ U.  103;  —  V/S- 
ranaHbya    'Jri!  *aywhainalibya  ,  ,   «:/V 


astalnalibyj  N,  707;  —  '/rii'  pt^sbli  ^as- 
tsisca  .  .  N.  57;  57^  s6\  $4  i-,  4SL, 
55''?'i — y^  ha:a  da!vayasnaiiby9..apa.- 
bara  (sd.)  aya  'frii  N.54;  S4-  /)  Abi: 

*kahy'icit  «J  dahmanqm  sai^^räca  (sd.) 
'/ryd  (statt  NS.J  N.40.'  •{)  Gen.:  yas- 
nahe  ali'ake  °/ris  aratufris  g-l'^anam  N. 
22;  —  vispanqm  gi^anqm  'fris  H.  22; 
38,  SQ  (statt  NP'.);  —  agtämtJ(sd.)  'fris 
yaval  framaratti  N._?<S'i  3g  (statt  NP.), 
2/',  2j;  —  °fril  canmanqmca  pasu.- 
vastranqmca  N.  ^8;  —  ci'aiti  narqm  *ÄaxtJ 
zaota  (sd.)  °fris  ahumm  vainm  frasrao'- 
yehe  N.  20. 

KompE.  —  "J^l-  Adj.,  zum  V.  fräy- ;  ai,   */r7. 

Adj.  —  Vgl.  iralii/rl-  t  —  Pü.:  rcOIAi.  — 
I  ')  Hds. /rfl-V*-  —  ''  Hds.  ralißh  ratuTöö, 
I      beide   lasammen    slatt   rafu/rii.    —    1)  Hds. 

aralu/r*.   —    4>  Hds.  ralai.    —    S)  Hds.  raiu- 


•  y  ratu-fritay-  f  1)  'Zufriedenstellung 
der  Satav,  an  die  Katar  zum  Zweck 
ihrer  Zufriedenstellung  gerichletes  Gebet': 
iiisptm  alavarum  aya  °ta  (LS.  als  Instr.) '' 
hvävayaahiin  ..paiti.bar3hi  humatiisia  .. 
Y-5i-4;  —  ahm3k>m  havanklica  'tayalca 
alavastäica  .  .  yai  saoiyanlqm  asaonqm 
Vr.  5. 1 ;  —  vispalsqmea  ra'^wqm  vlspa- 
ttqmla  'iinqm  Yi.g.j; — jaymBsyS  asSis 
.  .  jaymUsyä  °töis  Vr.i?.6;  —  ra'^walca 
'layaica  Vr.  4. 2  (?) ;  —  yS  g.fi  anqm  aii^qm 
°tim  ava.radoayeiti  N.  43;  —  imqmca 
urvarqm  *bargsmainfm  /aymüslmla  'tlm 
mar^rsmia  var>zlmca  damaya  .  .  gaha- 
nqmca  srad^rim  JaymUiSmca  . .  ra>WJ 
'ITm  Y.  22.  3;  — /aymuH^mam  ..  ra'iwJ 
'iTm  yazamaide  Y.  7/.  3 ;  —  imqm  ar»hu- 
yqm^a  *asayqmca  ra'hwqmca  Ülm\fa\  Y, 
3.4;  —  besonders  von  den  in  den  ver- 
schiedenen Tageszeiten  an  die  RatavdAmya 
(sd.)  zu  richtenden  Gebeten":  ys  rapthwi- 
nahe  '/a  (I.A.  als  Instr.)  rapi'iwinim  ratüm 
framaräite K. 4.  5; — yalät pascaita  aorqui 
°Um  ava.raghayeiii  tanüm  *firydti  "wenn 
er  alsdann  ein  einziges  der  täglichen  Ge- 
bete versäumt,  so  . ."  N,  42; DS.  als 

Inf.  sbes.  2)  'die  wegen  Beleidigung 
der  Ratav  notwendige  Sühne' ■^*:  altalsam 
ratufril  'tim  *hwfrisaili  "ihnen  schret'bt 
deijenige,  der  den  Ratav  gegenüber  seine 
Pflicht  erfüllt  hat,  die  Sühne  für  die  Ratav 
vor"  N.5j;  52.  [N.6'7;  lies  ratufrii.] 

KompE.  —  Vgl.  tralu/ri:   —  Pü, :  rai/rani- 
mismfi,    Sü.:  gurvatmjnä;    %.  noch  Nq.  3.  — 


ob,Google 


raS'aestar- 


1506 


9.  _   i)  VgL  ^ratufri-  a.    —   J)  PüErl.! 

•  j.  ratu-frit?e  Inf  "die  Ratav  zufrieden 
zu  stellen':   yat  pairi  Öansma  hanjasante 
3at  r'  ". .  so  dient  das  dazu,  die  /?. 
frieden  zu  stellen"  N.ö's;  —  coat  niümpm 
hastnm  (sd.)  atshat  V°"/  N.^/. 

Zum  V.  fräy-.    ~  'VgL  ral«fritay:    — 
fa  ral /ranämih^fh).  —  »  Hds.  fry». 

j.  ratHfryät  N.  31:  lies  ratu/rißc. 

j,  oäTä  ralufiU  ratu/Hs  tt.So:  lies  «iS 

•  j.  ratu-naya-  m.  'Laie'  (im  Gegensatz 
zu  'ratav):  ratus  'nasin  a^a  'nays  ratüm 
A.J.  13;  —    myazdavi  ratus  amyazdc 
n?m     'naim    ayasttim   (sd.J    daste    antara 
mazdayasnäis  K.3.T,  8-12. 

Eig.  'unter  der  Leitung  (*naya-  m.,  zum  V 
nay;  w.  -riaya-  m.)  des  J{.  stellend'. —  Npü. 
AäviSt,  Sü.:  Ü^a^  'Schüler'. 

•  j.  "ratu'mam-   Adj.   'der   einen  Xa/av 
besitzt',   stets   neben  ahumani-  (sd.,  auch 
fdSt.):  •mat  P.jj;    —    <matS  (GS.)  Vr.  j. 
5;  —  'irantam  Vr.  2.  7 ;  — +'»10^  (NS.) 
Vr.  2.  7, 

Vgl.  aratav-.  —  Pq.  :  ralBmandih ;  vgl.  lu  a/" 
manl-.  —  1)  NA.  ralümla;  s.  ahumant.  No.  4. 

•  j.  ^atu'mant-  Adj.  'das  Wort  ratav- 
enthaltend"':  aHai  vaiö..yaf  aAumat{s±) 
yai  ratumat  Y.  ig.  8. 

Pü. :  ralämand,  erl. :  daslawar  daran.  —  1)  Vom 
/üauoräiVcflgebet. 

•  j.  *ratuä.mar3t-'>  Adj.  'der  auf  den 
Ratav  merkt,  seine  Weisungen  beachtet': 
'ta.  (IS.)  dagns^aca  Y. /p.  17. 

Zum  V.  2mar.;  «tatt  »ratuSm'  geschr.  —  >i. 
'.J™/'-  Adj.  —  Vgl.  m)r>%7vane..  —  pü.:  rat 
öimuri,  erl,:  ^  daslawar  däriti  Sü.:  A««». 
/I/^i/ai.  _  .)  NA.  trennt 

•  p.  rad-  V.,  nur  mit  ava  'verlassen'. 
Praes.  2  rada-. 

i)  'verlassen,  abweichen  von  -':  pähim 
lyam  rästam  ma  avaradc^  m3  *starav<^ 
(zS.)  "vom  gebahnten  Pfad  weich  nicht  ab, 
versündige  dich  nicht"  D.6".6.  2)  'ver- 
lassen, im  Stich  lassen':  vis'tasfc^..  *avam 
*kanr  avärada^  (3S.)  Bh.2.  j6". 

ai.  rahali  'er  verlisst',  np.  rakad  'er  kommt 
los  von  -•'),  —  I)  Ergänzung  nach  Fov  KZ. 
35.  4z;  VgL  Eü.  Aber  Rl.  JrAS.  ij.  iv  las 
ai--4-^.  —  1)  S.  noch  /Üs.  lu  'j-ai-..  —  Dass 
ai.  rahah  mit  rähas-  n.,  jAw.  rasak-  lusam- 
mengehSrt  {so  zuletzt  FoY  KZ.  ^7.  564),  wird 
flnrcli  das  np.  Wort  unwahrscheinlich.    Viel- 


mehr ar.  *radh-\  ».  'rood-  No.  I.  Wegen  der 
Bed.  des  np.  Verbums  i.  ai.  raAila-  Adj.,  PHP. 
lu  rah^aH,  eig.  'losgekommen  von  -'. 

•  j.  'ra^-a-  m.  'Wagen'*':  gäui  frazarSta 
(sd.)  aiSqm  "i'äj'fl  (LS.)  YL70,38;  — paiti.- 
stayata  'ihya  aül  vat>uhi  "es  luelt  an  auf 
dem  Wagen  A.  . ."  YLr7. 17;  —  akmya 
'äa  hvasäna  \yX.48;  —  nöit  ihra  ../ras 
hyat  .  .  halnyS  '%ö  nsit  uspnpts  draßs 
YlÄsö;  —  yat  janäni  kitäsptm  'i^e 
paiti  vagaihyai  (sd.)  YLi^.aS;  —  tarn 
caxnm  (sd.)  . .  asmatam  ''h3in  ktnnavane . . 
ti  mg  väitm  ^anjaySnte  spirdasca  mainyui' 
attrasca  Yt.J(j.  43f. 

*)  rAa-  und  ^äxra-  bilden  nach  Yt.  /p.  43f. 
lusammen  den  väia-.  Sonach  bedeutet  ru^fl- 
im  Gegensatz  zu  väia-,  womit  der  Wagen  als 
Ganzes  gemeint  ist,  insbesondere  den  Wagen- 
kasten. Unrichtig  Gor.  OK.  391;  vgl.  Vt.  10. 
52,  68  U.Ö.,  sowie  die  Komp. 
KompA,  (j-flifl",  ra%a!',  ra%Bi'),  E.;  Abieil, 
(s.  anch  hurä'i<va-'\.  —  aL  rälha-  m.;  mp.  ras. 

•  j.  'ra'Ö'a-  m.  Name  einer  Pflanze  (?):  ^J 
°'%Ssca  pasvamdlsca  bammaine  "Äam,- 
vanniaymü  N.gj. 

Ganz  unsicher.  -—  PQ.:  fehlt 

•  j.  raö'ae-star-,  rad-ae-ätä-,  ra95i-ätä-'' 
m.  'Krieger,  Kriegsheld':  ya'ha  «j  taxmS 
°tä  (NS.)  Yt  13.  67;  —  taxmim  tusim  'ia- 
nm  Yt  5,  58;  Vyt  26;  —  mihnm  .  .  yim 
yaztnte  'tärS  Yt.  10.  \i;  j.  53  '> ;  —  mihrfm 
. .  laxiram  °tam  Yt  70.  140;  112,  25,  102; 
—  iraosahe  . .  taxmake  .  .  'ta  (GS.)  Y. 
57-33;  —  ätari  spmta  'i3ra<yS.)^  Ny.j. 
6;  Y.  ä^2.8Gl.  A)insbe3.alsBezeichnung 
für  den  zweiten,  den  Kriegerstand  (vgl.  unter 
'piära-):  shrava  '/i  (NS.)  västryö /ü^qs 
Asitis'  Y.  ig.  ij;  11. 6,  Yt.i3.89,  V.5.  38, 
'^•45^i  —  ähravarum  ..'iär>nt  ..vasirJm 
fsuyantftn  Vr.^.  2;  Yt2, 12;  —  a%auru- 
naSca  °tüua  västrySica  fiitymte  Yt/p.  8; 
7J.88,  V.5.  57,  58;  —  västry^Z  fsuyatas 
..  'tä  (GS.)  ..  a'iiaurunS  Y.  13.21.;  — 
asti  iir  haim  (sd.)  ydha  'tärahe^l  Y.13. 
44;  4Si  Vyt  J,  16,  Az.5;  —  vUpe  saya 
°%äis'ti  (LS.)  "alle  Ausrilstungsgegenstände 
für  einen  Krieger"  V.  74-9;  9;  —  '^^<»- 
urunqscä  -tascä  (AP.)  västryas^a  f/uyants 
Y.  7j.  3;  —  a^aurunqs^a  'tarSsla  (AP.)3) 
väitryqsca  fiuyants  Vr.^j,  5;  —  hast»ma 
alahe  ama  'ta  Y.13.2. 

Komp.  mit  LS.  im  I.  Glied,  V/ar-  aus  idg. 
*jtAer;  der  KompForm  von  *ilAiltr-;  zum 
V.  stä-.  —  ai.  rathcffha-  m.  'Wagenkämpfer'. 
Utt  IF.  g.  209,  —  Pü. ;  arateUär  (gelW.), 
48 


dby  Google 


ISO? 


rad-aestä- 


rapaka- 


1508 


Sü.:  kfotriyai.  —   0  Nor  in  ra%iuti  V.  14.  9. 

—  •)  Ungeschickte  Herubernahme  ansVt 
1 1 ;  falsch  S  396,  400.  —  3)  Tfaem. 

•  j.  raS^eitä-  m.:  s.  unter  rä^aiÜar- 

•  j.  raO^kara-  Adj.  (fem.  •kairJ-)  '(einen 
Wagen,  Wagenkasten  bildend,  d.  L)  wie 
ein  Wagenkasten  gestaltet"':  ufairi pusam 
bandayata  artdvT  .  .  asta^aoiäqm  'iair- 
yam*^  YL5.  n8. 

■)  Anders  (falsch)  Gdn.  KZ.  xj.  401  ('uimutig'}, 
DsT.  ZA.  2.  396  ('en  forme  de  rone').  — 
')  Nach  der  ä-DekL,  in  Ausgleich  mit  dem 
Tothergeh.  Wort. 

•  j.  ra^üiä^nin^in  AbsoL  '>  'beim  Dahin- 
eilen im  Wagen,  beim  Fahren':  ahmt  .  . 
yim  sästa  daiähSus  .  .  patititim  (sd.)  vä 
.  .  'mm  vä  YL  75. 50. 

Komp. :  raÄo— t-'iwwfu«,  Absol.  lam  V.  ^aS- 

—  Geringe  Stelle.  —  »  Bthu  IF.  li.  348. 

•  j.  raJhöi&tä-  m.:  s.  imter  rdhaistar-. 

j.  ri&iaayäi  N.  ^6:  lies  rae%w: 

•  j.  •ra^'wya-  Adj.  (fem.  'ya-)  'was  der 
gegebenen  Zeit  entspricht,  angemessen  ist, 
was  sich  zur  gegebenen  Zeit  und  im  ge- 
gebenen Fall  gehört':  ya^a  'ya  (NSf) 
vanna  (Sp.  1372  u.)  V.jj.  46;  —  mthnm 
.  .  yS  .  .  fravazaite  .  .  'ya  (IS.)  *äxra 
(sd.)  Aaämnff  Yt/0. 67;  —  yas3  ^wa 
aextö.nämana  yasna  'ya  (IS.)  vom  yazaite 
Yt  J0.3o;3i3,  56;  —  'yi  uxlä  F.jf.;  — 
vavan9  buye  'ya  manaaha  'ya  valargAa 
'ya  ^aohna  A.  7, 1 1 ;  —  sonst  neben 
däitya'{sd.):  viovä  däilyqm ..  *yqm  ävisiim 
". .  die  in  rechter  Fonn , ,,  zu  rechter  Zeit 
ach  vollziehende  Weihe"  Vr,  77.19; —  '^*'- 
yanqm  'yanqm  kvarstanqm  fyao%nanqm 
varttäi  pairi  a%3ityanam  ard^wyanam 
vansäi  Yx.15.  i;  —  argdvlm  .  .  yä  .  . 
iäirümqm  daitim  'wjtn  patma  ava.baraiti 
". .  die  den  Umständen  und  der  Zeit  ent- 
sprechende Milch  .  ."  Y,  6j.  2 ;  —  in  der 
Rechtssprache  :f/di>V<i  'ya(APn.)/rSrai^ya 
(sd.)  F.^e. 

KompA. ;  E.  —  Ableit  ans  ^raiav-.  —  ü.  vgl. 
X-tviya-  Adj.  —  Pü.  (zu  V.,  F.,  Vr.  IK,  Y.>! 
frirö»  -  (lu  Y.  erl.):  j^^  -,  (zu  Vr.  7/): 
ralVtä;  Sü.  (lu  A.):  ladätarl. 

•  j.  "raÄTwya-  Adj.  'die  Hatav  betreffend, 
zu  ihnen  gehörig  (usw.)':  avi  ratüf  avi  *ya 
garmU  Vr.  4.  i  (?). 

Ableit.  aas  'tatat-.-^  Gini  nnsicber.  —  Pü.: 
etän  pa  an  tafih  u  ctSn  fia  an  raliA  rasihüA. 
VgL  dain  Sp.  Komm.  2. 17,  DsT.  2A.  /-457- 

•  j-  "galwa  kurs  (sd.)  . .  rad-wyasiufm 
buxts  ma^e"  FrW.2.2. 


•  j.*raSTwyö.varstay-'*  f.  'angemessenes 
Handeln, Tun':  mananhaica*humaiH  Mt- 
vasca  huxti  zastayasca  *kvarsti  °ti  natdys 
(sd.)  aAmi  . .  "bei  gutem  Denken  des 
Sinns,  gutem  Reden  der  Zunge,  gutem, 
angemessenem  Handeln  der  Hände  bin 
ich  . ."  P.  28. 

Pä.: /raren  iumiH.  —  ')  Hds.  ara%tB'. 

•  g.  raiSya-  n.  'Weg':  data  xratsui  hitv9 
'%Jm  stöi  mahyä  rizfng  .  .  sOAlJ  (sd.) 
". .  damit  meine  Zunge  einen  Weg  habe . ." "' 
Y.50.Ö. 

Ableit  ans  ra%a:  —  Vgl.  ai.  ratkyä-  f. 
'Strasse',  np.  räh  'Weg'.  —  Pü.:  ras,  erL: 
JrahaxBk.  —  1)  D.  i.  dass  sie  den  fechten 
W«g  finde.     Vgl.  iSt.  Gdn.  GlrPh.  3.  31. 

•  j.,  g.  rap-  V.  'Unterstützung  gewähren, 
—  finden',  Praes.  3  rapa-,  —  In£ 
ra/ihräi. 

i)  'Unterstützung  geK^hren,  eine  feste 
Stütze  bilden,  sein  fiir  — '  (Dat);  a)  von 
Göttern:  rapdisca  tu  HS  äangrmiä  lUtäia 
Aaiqm  hudästsmä  Y.  47. 4;  —  ahunm 
mazdqm  d(ä)vanh3m  .  .rapantim  tarhia- 
nhtm  vispa  *voAü  Y.  yo.  1.  b)  von  Men- 
schen, gegenüber  den  Göttem  sva.  'ge- 
treulich dienen,  die  Treue  halten':  at  tsi 
atrJm  .  .  usJmahl . .  stSi  rapantl  ührä,- 
avatffam  (sd.)  at . .  daibiiyaniw . .  dirvstä- 
aSianhitn  Y.j4-4r — *stöi  *rapantqm^^ 
Ny.j.  10;  —  ayaptä{sA.)..yaii  rapantB 
daidu  x^äiri  ". .,  welche  die  Getreuen  in 
Wohfbehagen  versetzen"  Y.  28. 2.  2)'Un- 
terstützung  finden  bei  — ,  eine  feste  Stütze 
haben  an  — ',  mit  Gen.:  tat  mei  dsidl 
ahurä  hyal  matda  rapfn  tavä  "das  schaff 
mir,  o  Ah.,  dass  sie  an  dir,  o  M.,  eine 
feste  Stütze  haben"  Y.57. 18. 

mit  a  dnwS.  i  a:  vanuAl  Oda  gaidi 
msi  ä  moi  a'^rapa  "mit  der  guten  Ada 
komm  zu  mir,  sei  mir  eine  feste  Stütze" 
Y.4P.I. 

Et.?  Ohne  Wert  IF.  a.  il.  —  PS.:  rämFni- 
lär,  'tSrih,  (an  Y.  4g) :  arämemlär  {mit  neg.  a, 
Npü, :  bl)i  Sü. :  äiiaaJak,  priOHodatBam,  äntm' 
daiatiä.  —  ■)  Eine  nngescbickt  verwendete 
Reminiszenr  ans  Y.  34.  4.  —  *)  Nach  dem 
Metrum  zu  streichen. 

•  j.  rapaka-  Adj.  'eine  Stiitze  bildend 
für  -,  im  Dienst  stehend  von  — '  (Gen.): 
a^  (näml.  daxmS)  sJ  asti  daibaitqtn  'AS 
vupsm  a  oAmOi  yat  alfa  *gainti/ tipaioAa- 
aüti  (sd.)  V.7."s6.' 

Znm  V.  rafr.  —  Pü.:  rämilu. 


dby  Google 


'S09 


rapant- 


raoha- 


1510 


•  g.,  j.  rapant-  Adj.,  PPA.:  s.  rap-. 

•  j.  ra-piihwä-  f.  'Mittag':  haca  '%wayät 
*matlyai  utayarai  pain.sacaiti  "sie  währt 
vom  Mittag  bis  zum  halben  Nachmittag" 
^■49',  —  äat  yimB /ralasat  raoch  ä  upa 
•%wqm  hu  paiti  ahwanam  "da  ging  Y. 
zum  Licht  vor  am  Mittag  dem  Pfad  der 
Sonne  entgegen"  V,  3.  10. 

Ableit.  —  Vgl.  ar3m.ps%ii,ä-,  ra  ist  AbUut». 
form  lU  *ata-,  woraus  arim  als  Adv,  —  Pn, 
(M  N.);  rap,%'«,m,  (lu  V.):  r<,p,%^in,„r  rSn. 

"  j.  rapid'wana'tara-  Adj.  'der  südlichere, 
südlich':    ya^a  vatö  'tarät  nannat  .  .   A, 

Kompar.  aus  *rafAwfna-  Adj.,  Ableit.  aus 
rafAwä-;  s.  rafAioitara-. 

•  j.  rapi^Tvi'tara-  Adj.  'der  südlichere,  süd- 
lich' :  ä  dim  vätS  upa.vävS  satayeiii  'taral 
haca  naimäX  'iaralibyS  haca  naimatibyö 
H.  2.  7. 

Kompar.  aas  "tap&iwa.y-  Adj.,  Abtcit.  aus  ra- 
pt^wä-;  \.  rapi^vanatara:  —  Pü.;  rap^^wintar. 

•  j.  'rapi^Twina-  Adj.  'mittägig':  ä  °mm 
zrvamm  Y.p.  1 1,  Yt  &.  a8.  A)  m.  Gott- 
heit der  zweiten  der  fiinf  (priesterlichen) 
Tagesabteüungen'^:  'mm  asavamm  asahe 
ratäm  V.  2.  4;  G.  2,  5;  —  yS  'nahe  ralu- 
frita  'mm  ratüm  framaraite  *n»m  ratüm 
fräyazäiie  A.4-5i  —  °n3i  .  .  ra%we  .  . 
frädatßave  zantumäica  Y.  j.  4;  G.  2.  i; 
—   'nahe  ra'iwS  A.4.3;  —  'na  aSäum 

y.  T.  20. 

•)  Genannt  rapi%w3-  (id.)  und  nach  N.  4g 
von  Mittag  bis  zum  halben  Nachmittag  wäh- 
rend; TgL  noch  Bd.  35.  9  {nimric  gas)  und  zu 
asiiya: 

Ableit.  — Ableit.  aus  riT/i&wä-.  —  Pa.:trans3iir.; 

SQ.  erl. :  madhyähnahsamdhyah, 

•  j.  *'rapiOTwina- "  Adj.  (fem.  °«a-)  'den 
Rapiärwina  betreffend,  ihm  gebührend': 
kahmäi  haca  ^•'^winanqm''* gä%anqm  ratu- 
fris  frajasaiti  N.  49. 

Ableit.  aus  ^rafÜMiina-  (mit  Verschiebung  des 
Haupitons).    —    Pü.:    Uansskr.    —     ')  Hds. 

j.  rafß  V.  13.  4S  :  lies  yaiö. 

•  g.  rafsSra-  n.  'Unterstützung*:  'rSm 
cagva  hyat  /ryS  (sd.)  fryäi  datdlt  V.  46. 

3  i  —  yaz»mniT>hö  (sd.)  nsmaahä  . .  'r>m 
cag3dB  Y.5J.  30;  —  ahyä  yäsä  (sd.)  mma- 
nka  ustänazasis  'rahyä  "zum  Gebet  um 
Unterstützung  die  Hände  ausstreckend  will 
ich  . ."  Y.  28. 1.        raförSi  als  Inf.  sbes. 

Zum  V.  rap-.  —  Pü.:  rämiht,  räraiailärti. 

•  g.  rafsdrät  Inf.  'zu  stützen,  Unterstützung 


zu  gewähren':  ä  msi  r°  zavPng{sA.)  fasalä 
Y.2S.i;  —  J  airysma  (sd.)  .  .  f  Janta 
mr^byasüa  . .  vatthius  r°  mananhö  Y.  54. 
i;  —  r*  VQuruca/änl  (sd.)  Y.jj.i^;  — 
a^byS  r°  matdä  saste(sd.)  ahurS  "es  wird 
ihnen    Unterstützung    gewähren    .  ."    Y. 


•  j.  rafnah-,  g.  raf^nah-  n.  i)  "Unter- 
stützung, Stutze' :  daidi..dar3gäyU  tnhiäü 
(sd.)  tu  uxliäis  . .  tard^u/träi  aojötighvat 
'nS  Y.2S.6;  43.  8,  14;  —  %wahmT  °nahT 
darigäyäu  Y.4i.4i  —  avasca  'nas^a  Yt. 
13.  i',  —  avSsca  'näsca  Yt.  4'^',  —  ^ca  nö 
jamyst  avatähe  . .  ravaiiihe  . .  'nanhe  YL 

/O.  5;  —  jassiti  ll  avaahagca  'nanhagia 

YL  1. 9;    g';    —    "«J  F./7.  2)    'treue 

Ergebenheit,    Dienstbeflissenheit' :   sasHca 

vaniäca  'nanhäca  am»s3  sp^ntS  . .  äsbaya 

y.15.1,  Vt.6.1. 

KompE.,    Ableit   —    Zum  V.  rap-.    —    Pü.: 

ramiin,    rämhiüärlh,    (m    V.  43-  8):    gestört, 

aber  Sü.:  ptamodayita. 

•  j.  rafanö.fiya-''  "i  n.  'Unterstützung': 
masS  avahyäi  maiS  (sd.)  'hySi  däidl 
haurväth  anuntälä  Y.sS.j, 

Ableit  BUS  raßruih:  —  Pü.  -.  rämiin.  —  ■>  »Sehr. 
Tgl.  S  aÖÄ  57    und    IF.  /.  486.    —    ")  Oder 

■  j.  raoha-  Adi.  'fallsüchtig,  epileptisch'; 

nSit  avA  zad^r3  paili.vTse  yä  mavByafra- 
nuharmti  ..  =Äfj(NP.)Äj  Yt.  5.  93. 

Zum  ai.  V,  srdmsale;  s.  Gdn.  KZ.  30.  515'). 
Aus  ar.  *srasa-  oder  *srania-;  %  87,  zpp.I.  — 
')  Anders  Gor.  OK.  393.  Mir  ist  siir.  las- 
*hmken'  nicht  bekannt. 

•  j.  raohä-  f.  Name  eines  sagenhaften 
Flusses**:  'tfhaya  duratpäraya  Jafrayh  ha- 
zanrS.vTrayh  YL  14.  29;  —  *pailip3*dvaepS 
(sd.)  'nhaya  Yt.5. 81;  —  upa  aolaisu 
(sd.)  '»hays  V.  7.19,  Yt/2. 18;  —  upa 
sanaie(sd.)  'nhayä  Yti2.  19;  70.104;  — 
gu%fm  (sd.)  apayianm  'tihayh  matdala- 
taya  Yl  75.  37;  —  aoi  ap>m  yqm  'ahqm 
Ylj.  63;  —  'nhqm  *' ava Jtayanffnt  (sd.) 
Y.33;  —  '»hqm  ddraepäram  Az.4,*V)rt,2. 

*)  Im  Mp.  äraag.  Der  Arang  und  der  Vih  rät 
(s.  vaalnil-')  gellen  im  Bd.  als  die  beiden  Haupt- 
ströme  der  Erde;  s.  Bd.  so.  1  ff.i  Äi  a  rll  Hai 
apSxlar  ntmat  i  Aariun  . .  /rä^  la!S:  evak  e 
x'arvarän  ('Weilen')  ku  arang,  fvat  ö  i^aräsän 
['Osten')  tu  iiih  rSl.  kal pas  i  Siän  tS  tat  hal 
harn  bun  i  xän  ['ex  eodem  fundo  fontis")  fräl 
lalU  hBid  . .  Bsän  hamäk  rät  hai  kam  äp  apäi  S 
en   rSt  vimexl  lünd  asi  arang  rSt  u  veh  rSt^ 


ob,Google 


15" 


rang- 


ravas£arät- 


iS" 


iSän  Aar  a  fia  3  ianäraklh  i  lamii  Mamäi  var- 
tind ..  nsw.  W«lcbe  Flüsse  mui  in  ivestischei 
Zeit  mit  ratilä-  ond  vanAvT-  im  Auge  halte,  ist 
nicht  ersichtlich.  Zu  den  TcnrorreDen  An- 
schauangen  der  mp.  Zeit  i.  jettt  Makqvart 
Eransabr  148. 

M.  raiä-  f.  Name  ein»  Flusiei.  —  Wegen 
va  (KZ.  3A  *94)  s.  WklPh.  1S90.  1108. 

•  j.  rang-  V.  'leicht,  flinlc  machen'. 
Fraes.  a  rmja-,  ranja-,  20  rava-'^,  30 
(Iter.)  nnjaya-. 

'leicht,  flink  machen,  sich  bewegen 
lassen':  rmjüiti  haomahe  mals  "flink  macht 
der  /Tdcfftdirausch"  Y.  jo.  8*';  —  s.  noch 
ranjant-,  ravant-  (nur  KompA.). 

m\t  ß-a  dnwS.T  rmTm  ^puriitdlm  yasa- 
tnaiäe  .  .  /ra  tanvS  rmjayiiti  Vr.  7.  a. 

ai.  ramkati  'er  rennt'.  —  Pü.  {»U  Y.):  lafui 
an  i  hBm  maiisn  u  tu  ül  I  i  garän,  (zu 
Vr.):  ki  fräf  lan  *sa/aiifiüt.  —  ')  Für  ir. 
''■•^H':  S  VS-  ~  ''  Vgl.  Y.  /o.  19. 

•  j.  ranjat.aspa-  Adj.  (fem.  -/ä-)  'der 
die  Rosse  flink  laufen  lässt':  uiänhfm  .  . 
TTOlm  'pqm  G.5.  5. 

PPA.  zum  V.  tang-,  —  Vgl.  rauiü.aspa-. 

•  j.  ram-  V.  'ruhen'.  Fraes.  4  räma-, 
38  rSmya-,  30  (Kaus.)  rämaya-, 

'ruhen,  weilen,  verweilen';  äps  gätava 
rämSibwftn  V.  ffj.  9;  —  aHS  vamiht  räm- 
yai  Coa  Y.jo.j.  a)   Kaus.  'zur  Ruhe 

bringen,  beruhigen;  besänftigen';  mihrS  . . 
frt&Sl  . .  fratfmatätö  äaAyunam  yaozatn- 
tli[%A.ya  ramayeiti  {3SKA.)  Yt  13.  95;  — 
iHitahe^ii  axSnuäahe  (sd.)  .  .  ma^  rama- 
yeiti Yt.  10. 109, 

mit  ä  Kaus.  'beruhigen':  ä  äim  tä  vaca 
ramayat  ahurS  . .  saraäiusir^m  V.  5.  21. 
Vgl.  rqrima:  —  ü.  rämayali,  vgl.  rämale; 
np.  Tgl.  ärämidan.  —  Pü.  (ru  V.  5):  rämi- 
tülan,  (lu  V.  10):  rämÜH  —  Sü.:  firinäfi  -; 
(lu  V.  oj):  undeutlich,  wohl  fa  gäk  ö  äram 
'Tcrweile  am  Ort'.  —  0  Hds.  tnna  'Rind', 
in  Folge  Verwechilung  toq  gäk  mit  gäo. 

•  j.  ray-  V.  'kacken';  nur  mit  Praev. 
Inf.  'trita;  Absol.  •iritlm. 

mit  aiwi  'bekacken';  s.  AbsoL 
mit  avi  'bekacken';  s.  Inf. 
np.  riyaä,  riäan  'kacken';  ai.  ritiati  (DbP.  auch 
nyätij  'er  lässt  laufen'. 

•  j.  rayay-  m.  'Reichtum,  Fracht,  Prunk': 
yaf  as  ,.ralm{A.S.)'^  rafvastirnff  Yt  ig,  jg; 

—  ivarj  yaj  am>hm  ralm  aurvatasptm 
YL  &  4 ;  /.  6.  a)  zusanunen  mit  a^annah- : 
ahe  raya  (IS.) ''  s^armatihaca  hm  yasai  Y. 
57-3;Yt.^.i8,  5.9,13.3,  i4-i6",5.89;| 

—  kahmäi  rali/a  (AP.) "  ifannasca  attm  \ 


baxläni  Ytro.ioS;  \yx.34,46,Y. 68.11, 
21;  —  fra!a.vaxfysi  rayqmca  :^armat>- 
hqmca  Y.  60. 4. 

KompE.  —  AbleiL  {raäiant^  —  Vgl.  räy-,  — 

ai.  rayim  (AS.),  rayyä  (IS.)  —  Pü.:  räy;  (w 
Yt.  6):  räyömand,  SB.;  mddMmän.  —  ■)  Am 
ar.  *>-dMm,  "räSfiä,  "riü^ni,  "rtdj^iim; 
%  81.  Doch  beachte  zu  raya,  rayipn  auch 
ai.  b^hädraye,  pikädrayah. 

j.  rayS.näman'  Yt.  4.  3:  lies  nOByS.»'. 

•  j.  "ma/  ma  rava  ia%am  haitim^  V.  /. 
1  PöZ. 

•  j.  rava-  Adj.  sva.  rayav-. 

KompA.  (s.  auch  raar*),  E.  (s,  arai/aat^a-).  — 
VgL  die  Bern,  zu  var^iüisma-  und  S  ^/S- 

•  j.  ravat-aspa-  Adj.  (fem.  'pä-)  'der  die 
Rosse  flink  laufen  lässt':  usatjfum  . .  xJ^iy 
riTm  °pqm  G.j.  J. 

'ravant-  Adj.,  PPA.  zum  V.  rang;  —  VgL 
r>njal.aspa-  und  ravarti-. 

•  j.  ravan-;  rdiin-  m.  'Fluss,  FlusslauT: 
banlnavS  mansat  gairinqm  JqfhavS  mar^ 
tat  raonqm  ". .  die  Täler  der  Flüsse"  Yl 
14.21;  18.6,  V,  5.  if.*;  —  bansnuh'a 
gairinam  .  .  jq/nühia  raonam  Y.  io.it, 
V.2.23. 

Vgl.  rttuiah-  —  mp.  rSn  'Richtung';  np.  rin 

'wegen' ;  s,  Bthl.  IF.  6. 309,  Salemann  GIrPh. 
/.  283.  —  Fü.:  raiatiäA  'Flecken,  DorT'), 
NpG. :  rüilä,  erl, :  daSi;  aber  Sü. :  iryälayai 
'Teich'.  —  0  Mills  ZDMG.  ff.  131  hat  ein 
mir  unverständliches  räfifiäi. 

•  j,  ravant-  m.  EN.  eines  Gläubigen; 
stipsi/  'vatB  asaonS  "des  A.,  Sohns  des 
H.  .."  Yt7^.i23. 

£ig.Bed.?  VIl.Kurznamei  t.  ratrafatpa-'). — 
■)  JttSTU  Deutung,  NB.  260,  setzt  ein  Praesens 
TOrans,  das,  nach  at.  lundti,  sbal.  runag,  jp. 
runä  (GlrPh.  /  b.  126,  243)  zu  schliessen. 
schwerlich  existirt  bat 

•  j.  rava8-£arät-  Adj.  'was  sich  im  Freien, 
in  Freiheit  bewegf,  Bezeichnung  der  wildeti, 
nichtdomestizirten  Landtiere*';  a)  über- 
haupt; vjspqmia  gqm  .  .  'rütqm^a^A&tyl 
cat9ranhä&is{sA.)ca  Y.  7/.  9;  —  raiavS 
'rata  (AP.)  Vr.  2. 1 ;  —  raiavS  •rätqm  (GP.) 
Vr.  /.  I ;  —  urutU!  . .  *rJtqm  Yt  13.  74;  — 
äätnqn  . .  yäca  'ran  (APn.)**  Yt  8. 
48  **'.  b)  im  Gegensatz  2a  'den  in  den 
Bergen  hausenden'  die  der  Ebene:  auru- 

:(sd.)ni  galriisä  sizdraca  'rätS  ".  .  und 
die  scheuen  (Tiere),  die  in  den  Ebenen 
streifen"  Yt&36. 

*)  Sva.  daitiko;  td.;  vgl.  fam-oakai-,  —  All 
Raiav  dieser  Tierklasse  pit  Bd.  3.^  9  d«  Hase 
(xargSt).   Wdtere»  a.  unter  aidyü:  —   ••)  Hier 


dby  Google 


IS13 


ravazda- 


razah- 


1514 


scheint  raviuätrqn  den  Geg«n*atz  in  /ri^ffnjqn  j 
zu  bilden,  also  alle  Landtiere  va  umfassen. 
Pa.: /räx'  raftär.  —  ')  Nach  der  ä-Dekl.  — 
')  Vgl.  iF.  S  39/-  I 

•  j.  ravaz-dä-  Adj.  'Freiheit  schaffend, 
gebend':  xratam  . .  aiavaium  asSMjim 
(sd.)  'äqm  V.  18.  6. 

Pü.:/<ij*a  äätär. 

•  j.  ravah-  n.  'freier  Raum,  Freiheit':  ys 

.  .  asäi  'vS  yaisa  (Sp.  28  m.)  . .  *vS  vi- 
va^aYt.ij.gg; — yo..havaiibya  bSzulya 
tanuye  'vs  agsisii!(sd.)  Yt.  i_3.  107;  —  'vasai 
x^äiir3m(sd.)ca  ..  qzasca  dui3%r3mla  Y.  8. 
8;  ~-  yasca  ml  aibm  nar>tn  ^>j(sd.)  avi 
ava.gsnptim  °vBhu  paiti  uzbärayat  V.  18. 
10;  Vtj.  4(?); —  aca  n6  Jamyai  'vaiAhe 
".  .  zur  Freiheit'  Yt.  10.  5. 

KompA.  —  Vgl.  nhd,  taum;  Dst.  MSL,  3. 
55,  Osthof  MU.  4.  ij6;  anders  Meillet 
MSL.  12.  2J3.  —  Pü.  -.fTÖ^h,  Sü. :  vzddkahiam,  \ 
Npü, :  nur  baxG.  1 

•  j.  rav5.frao3man- ''  Adj.  (auch  fem.); 
'des  Flug  flink  ist':  aspävhu  .  .  äsavs 
'ntanS  Yt.  J7, 13  '';  —  tistnm  .  .  'mamm  \ 
Yt  Ä  a ;  —  fravasayS  .  .  yä  . .  'mans  [ 
(NPf.)  YLy.29. 

*frao%man- a.,  mm  V. /roi'- ;  vgl.  lu  MÄmax-. 
—  1)  Zn  Yt.  z/.   12  '%im'  geschr. 

•  j.  ravö.manah-  Adj.  'des  Denken  flink 
ist'i  Tivlm  *p3r3ndi>n  yazamatde  rsvTm  'na- 
T3ham  rrvJm  ravS.valaishqm  rnim  ravS.- 
syaohmaaqm  "die  flinke  /*.  . .,  die  flinke 
unter  den  flinkdenkenden  ..  flinksprechen- 
den . .  flinkhandelnden "  Vr.  7.  2. 

Pü.:  frä:^  minü«. 

•  j.  ravö.va£ah-  Adj.  'des  Sprechen  flink 
ist' :  *pärmdlm  , .  nvTm  ravS,manaahqm 
(sd.)  . .  'laakqm  Vr.  7.  a. 

PQ. !  /rÖJ^  S""'"!- 

•  j.  ravö.SyaoS^oa-  Adj.  'des  Handeln 
flink  ist':  ^färmdlm  .  .  nvXm  ravCmana- 
Kkqm  (sd.)  .  .  '"iiinanqm  Vr.  7.  2. 

Pü. :  frä^  kunilti. 

p.  ras',  Verbalf.!  s.  ^ar-, 

•  j,  raSE^'Qt-  f.  -  ?  — ,  als  Gottheit:  aiSi^ 
vaahuyh  HstBil . .  "?«&?  ■ .  '/3Ö  vaaiuyä 
Y.7. 14. 

Ableit  «na  rasant-,  J  2^4.  3.  —  Pü. :  reu  esH!- 
lüh,  Sa.:  ciOastAitik;  s.  in  risanl: 

»  ].  rasman-  m.,  n.  'Schlachtreihe ,  Pha- 
lanx': spala  . .  raihm  (sd.)  rasma  (NSn.) 
katarasHt  Yt  /4. 43 ;  —  ys  'manS  (APm.) 
sandaydti  Yti^öa;  61',  10.36,  41;  — 
antan  rSlta  'mana  (ADm.)  Yt74.47;  — 


•»(a«ff(GS.)  amSJütahe  YtJO.36;  — yä 
'manB  . .  *jra  *karana  sSnäayänti  Yt  13. 

\Z9>  —  ipä%>m  .  .  äeräi  ayartfom  'maoys 
(DP.  statt  IP.)  Yt5.68;  —  avi  Aqm.- 
yania  (Sp.  153  m.)   'maeys  Yt/o.  8;   i^. 

j  49;    —    *%raxtanam  (sÄ)    'rnanam    Yt 

14.  63. 

KotnpA.,  E.  —  Zum  V.  rat-,  %  384.  —  mp.D, 
np.  tazm  'Schltu:bt';  vgl.  gr.  ipt^^u,  Ut  rigi- 
meti.  —  S.  auch  raean-  mit  No.  z.  —  ')  S. 
dazu  Hbm.  AGr.  7.  233.  Das  Wort  ündet 
sich  noch  in  PüErL  lu  Yt  /.  14. 

•  j.  rasmÖ.Jata-  Adj.  'in  der  Schlacht- 
reihe getötet':  'hm  vä  dim  jainti  amö.- 
jat»m  (sd.)  vä  Yt  lo.  52. 

•  j.  raz-  V.  'richten'.  Fiaes.  30  (Iter.) 
rosaya-,  —  PPfP.  raSia-,  rasla-'\ 

i)  'richten,  gerade  richten,  ordnen':  yat 
\sp3ta  han/asänte  .  .  ra/t^m  rasma  kata- 
rasHt  "wenn  die  beiden  Heere  zusammen 
!  treffen  .  .,  ein  jedes  eine  (in  Reihen)  ge- 
richtete Phalanx"  Yt  i4-  43;  —  antan 
\  rästa(ADm.)rasmanaYti4.4T, — yahmya 
!  sästärU . .  paoiril  Irs  (sd.)  rätayente  Yt.  10. 
14.  a)raii';'walsAdv.  sbes.  a)'recken 
(gewaltsam),  verrenken':  vT  maityqmm 
fiänayeinti  {s^)  vTspa  handäma  räzayänti 
Yt  14-  56. 

mit  Rl  —  ?  — :  sao^ayanta  Siti  mrasa- 
yanli  Vyt.^6'.     Wertlos. 

mit  ham  Med.  i)  'sich  aufrichten, 
emporrecken':  dhat  fraia  hqm.rätayata 
atarl  Yt  ig.  47;  49.  2)  'sich  etwas  zu- 
rechtrichten,  (die  Haare)  ordnen,  kämmen': 
yB  .  .  varMas{sd.ya  *Aqm.rlltayeite  vari- 
säsca  pairi.brltmiti  Y.iy.  2;  —  yat..  varv- 
ias(sd.)ca  *Aqm,rasayaȀa  V.iy.4. 

np.  afrSxtait,  woss.  aratjn  'richten',  PDw./»/. 
rüzam  'ich  recke  mich';  lat.  rfc/ut,  got  raikis. 

—  Vgl.  »«ZOT/ Pü,(iuV.v).  Npa.  (in  Yt 

/rf):  araiian.   —  ')  S  ^PP-  7  ^°-   '•■ 

•  g.  razaii-:raÄ-''  n, 'Ordnung,  Satzung': 
yS..drlta  ayatOim  urvatBif{sd.)..hutSntui 
.  .  rainH  (IS.)  fvas  yS  aiavä  drsgoanttm 

Y.46.5- 
Zum  V.  rat:    —    VgL  raiaip.  und    «och  rat- 
man-  •).   —  Pü. :  fia  rahi.  —  ')  S  iS.  1  a.  — 
')    Da   man   die  Gleichung   aafstellen  kann: 
rasma  :  raSnä  -  atma  :  ahta;  s.  ataa-  No.  I. 

•  j.razah-  n.  "Einsamkeit,  Abgelegenheit': 
'tS  F.iy,  —  Plur.:  düire  asoAi  °sar»hqm 
"fem   an   einem  Oit  der  Einsamkeit"  V. 

Ä97- 

aL  yäkat'  n.;    TgL  np.  rät  'verborgen'.  —  S. 

m  raä:  —   Pfl.  (tn  V.  S)i  Ikar  'J^d'i),  (lu 


dby  Google 


>SI5 


"raza^^da 


F.):  vä-äil  'geordnet'*).  —  »)  West  SBE.  zS. 
455  will  valiar  'upon  a  wild  tpot'.  —  >}  Ali 
ob  ei  räü  hiesse,  vgl.  eq  iarü.rStah: 

•  j.  "razsig^da  N.^. 

•  ].,  g.  raziita-  Adj.  (fem.  *ta-)  'der  ge- 
radeste, richtigste,  rechtlichste,  gerechteste': 
*ya%a  *äis  lä  J  vansaitl  yä  data  ataJau! 
paouruyehyä  ratüi  iyaohana  °tä  (APn.) 
dngvata^ä  hya^cä  *aiäomye^aca . .  "wie 
es  den  Gesetzen  fiir  das  erste  Leben  ge- 
mäss ist,  so  wird  er  (näml.  Zara^u/tra) 
als  Richter  in  gerechtestem  Tun  gegen 
den  27rt(fgenossen  verfahren  und  gegen 
den,  bei  dem . ."  Y.j;^.  i''.  a)  von^an- 
tay-  (usw.) :  °öw  pantqm  daoaiti  ätars  . . 
ySi  ftißirym  lUfil  aiwidruzinÜ  "den  ge- 
radesten Pfad  gibt  (weist)  A.  .  .  denen, 
die  . ."  Yt  /o.  3;  —  mit  3  und  Abi.  oder 
Akk.  'hin  —  zu':  'tah^  pa%S .  .yS  asti  't3 
j  aiäi  vahist)m!a  oASrn  asaonqm  "des 
geradesten  Pfeds  . .,  der  der  geradeste  ist 
hin  zu  Asa  und  zum  besten  Leben  der 
Gerechten"  Y.  6Ä  13.  a)  ahatpantay- 
(usw.),  das  aber  hinzuzudenken  ist:  yö 
dai^hsus  rqxlyqi^yh para  •/Jfnäml^a^i) 
baraiti  Yt.  io,  37*';  —  äid3?ar?nä  nastö 
•ta  (näml.  /a^a)  ". .  der  vom  geradesten 
Weg  abgegangen  ist"  Yt.  10. 105^';  — 
amuyamna  (sd.)  'tanqm  (näml.  pa^qm) 
Vi.17.1j;  13.3s-  b)  von  rainav-  m. 
(Stverz):  rar'hus 'tH  V.  13.  g  PUZ.jusw.;  — 
'tfm,  'tat,  •iahe,  'ta  (VS.).  A)  mit  asts-  f. 
(Stverz.)  Name  einer  Gottheit:  °ta  ästa 
\'t.i6.7  usw.;   —  'tqm,  'taya,  'te  (VSf.). 

Superl.  in  imav.    —    ai.  täjisfia-  Adj.,  mp. 

raüilai.  —  Pü.:  raüslak;  (in  Y.  33):  räiäusn, 

SQ. !  hiädAalä.  —  OS.  iSL  unter  myas-  •)  nnd 

Gdn.  BB.  1$.  251.    —    ')   Im  Gegensat: 

Yt  10.  3.  —  3)  Vgl.  Y.  S'-  '3- 

•  j.  razura-n.,  razurä-f.  'Wald':  a%anä 

ä.xüa  buyqrt  *ya%a  nä  bi^ät  . .  s^atacina 

'ra  (NP.)  Yt.  16. 3;  —  upa  *vimaiiTm  °raya 

(LS.)  YL75.31.  a)  m\t  spaätita-,  spaf- 

tini-  Adj.  'weiss(lich)'  Name  eines  Waldes 

oder  Waldgebiets*';  tarn  yazata  aurvasSrS 

.  .  avi   spaztini}  'ra    upa  spaSitiii 

Yt/5.  31.         a)  'Fall-,  Fanggrube' 

vshrkS  vaySi  (sd.)  tUiU  *iiramnB  barieiste 

*'iuire  ". .  ein  Wolf . .,  der  in  einer  sehr 

tiefen  Fallgrube  gefangen  ist"  V.  /j.  8 ;  — 

yai  . .  yuxtanqm   .  .  fratiimm    ^anjaymi 

(sd.)    ana  ^lantqm  yqm    darrfqm  *»ava 

*Jrä%W3r3säma  'rpm  yU ..  mairyS  nurtm  . . 

"dass   ich  . .  auf  der   langen  Rennbahn, 


(und  dass)  wir  durchaus  nicht  die  Fall- 
grube des  Schurken  schneiden,  der  arg- 
listig" .."  Yt.5.  50;  ig.  77.  [Yt  /5.33: 
lies  vTsfe.aire.rasuraya.\ 

*)  Wohl  dei  »elben,  der  YL  Jg.  32  vlsfe.airt.- 
raairä'  heiESt.  VgL  Bd.  34.  16:  ana  i  ramr 
(lie«  ratur  1  arus)  raturSn  tai.  Weitere*  bei  Ju. 
Zor.  215. 

KompE.—  Pü.:  veiak.  —  ')  'Wald'  von  den 
herningeiteckten  und  übergedeclclen  Banm- 
zwcigen,  die  die  Grube  verdecken  sollen;  ans 
der  JägerEpricbe.  -~  *)  Indem  er  im  Zng  der 
Rennbahn  jene  Fallgrube  anlegte. 

j.  TOitiadäi  P,  3:  lies  aw*. 
j.  (,  g.)  raä-   V.   'schädigen'.     Praes. 
30  (Iter.)  raiaya-^l.   —  Inf.  rasaytrihi. 

'schädigen,  Schaden  schaffen',  mit  Akk. : 
yatBt  tanBm  apayeiti  (näml.  arltis)  alcit  dim 
lUlil  rälayente  "auch  wenn  er  (der  Pfeil)  den 
Leib  erreicht,  so  schaffen  sie  ihm  (damit) 
doch  keinen  Schaden"  Yt  10.  a  1 .  a)  ins- 

'dcn  Schaden,  den  Nachteil  ge- 
schaffen', d.  i.  das  böse  Loos  im  andern 
Leben"':  s.  Inf. 

Vgl.  ai.  rikfos-  n.,  taifos-  m.  (,  ma  .  .  raiiUi 
AV.J.7.  I?)5);  gr./p(;t%iu;  a,  dato  Bthi.  AF. 
2.  57«  Wn.  AiGr.  /.  240,  BCM,  KurieVglGi. 
a07  (;  anders  KZ.  31. 432).  —  :)  Ich  erwartete, 
da  das  Verbum  im  Arischen  auf  eine  Doppel- 
konsonani  endet,  'raSaj'';  vgl.  lur  jSPfA. 
KZ.  3p.  275.  Doch  s.  auch  gr.  ricngfizi 
n.a.  —  ')  Im  Gegens.  zu  i<n>-.  —  3)  Bloom- 
FIELD  SBK  43.  172:  Mo  Dot  keep'. 
j.  ralayand  H.  Sö;  lies  rai%jmij'eäi. 

•  g.  raäah-  n.  'Schädigung,  Schaden',  ins- 
bes.  der  im  andern  Leben":  ^itica  smits 
(Sp.  367  m.)  Ayalca  dar?gSm  *drs^-6jbbyi 
'Is  savaUa  aiavabyS  "..  der  lange  Schaden 
für  die  Z>n/^enossen  und  der  Nutzen  für 
die  v^/aanhänger"  Y.  ^o.  11. 

Zum  V.  rai-.  —  au  räi^as-  n.  —  Pü.:  m, 
erl. :  ha!  an  pasäxt  {s.  lü  Snilay-,  Sp.  367  U.).  - 
■}  Vgl.  rüayeAhi  a  und  PüErl. 

■  j.  raäta-  Adj.,  PPfP.:  s.  rat-, 
got,  ToiAis.  —  Vgl.  räila: 
g.  rahtä :  5.  rata»-. 

•  j.  raSnav-  i)  Adj.  'gerecht":  atarlö- 
hrJsca  yasats  .  .  atars'SAnsca  **ffa/(AP.) 
yatamaide  Vr. /ö'.  i.  a)  m.  Name  des 
Gotts  der  Gerechtigkeit:  iS  mi^rym  ahei.- 
druSaiti  Alf  'nOm  paiti.irinaxti  Yt.  7J.47; 
—  'nao!ca  paiti.sat3h3m  mihraAe^a  aiwi.- 
druxfim  (sd.)  V.  4.54; — ys  matdqm  tarS 
manyete .  ■  tarS  datgmta  •nUm^a  arUat^mca 
Yt./0.i39; —  daHmm  A^  (näml.  des  J/(- 
'hra)' upa  arttam  vataite  yB  .,  traeiS  vair- 


dby  Google 


iSi? 


raänä- 


yaMarmt  . .  °nu/  hnsS  yS  amavä  Ytio. 
loo;  41,  12.5,6,  17.16;  —  v>r>^rayrum 
„yB  vlrSzaiH..Aaha  mihra  Aa^a  'nvB  (LS, 
ah  IS,)  Yt  '4-  47  i  —  mazää  .  .  iacimriB 
*mihra  'nula  YLy.3;  47;  —  mihnm  .. 
yS  Oies  yahmait)  'nus  da^e  mafäiamm 
Yt.70.79;79;  —  ar^kaßnn  bavähi  yaha 
'md  Az.  7;  —  'rtvs  (VS.)  asaum  Yt  12.  7, 
9;  —  °nvS  ar»%amai  iairi/ta  °nvS  täyam 
nij&ynilta  Yt/2.7;  7*,  9.  a)  sonst  mit 
rati^ta-.  'nvB  aSättm  °m>S  razi^la  Yt  12. 
7;  4.3,  Y.ö'5.12;  — yayä  asti  anyO  •nus 
raziitS  "von  welchen  beiden  der  eine  R.  r. 
ist"  V.y.9  PUZ.;  Vytj2;  —  äoBntm  hi 
(näml.  des  Mi^rd)  ar^e  vataite  'nvB 
(statt  Nom.)  raziÜB  spSni^tB  upa.raöiistö 
Yt  10.  136;  —  sraohm  ahm  .  .  '«am 
raziittm  Y.2.7;  16.^,  Vr./.a,  S.  2.  18;  — 
sraeiäila  . .  'Kvalla  raziääi  mi^räi^a  Vr. 
Il.ü;  —  sraesahe ..'naol  raüstahe  arlta- 
tasla..  Y.i.T,  70.3,  Yt7M6,  72.0,38, 
jj.  86.  n)  rasnaol  {jit^iA.  ayari)  heisst 
der  18.  Monatstag:  'naos  raziäaie  S.i.iS; 
vgl.  2.18,  Y.iö.s- 

*)  Dem  das  spate  uod  nichtssagende  Stück 
Yt  /a  gewidmet  ist  SflErl.  (ta  Y,  7.7);  la^u- 
fiaA'A.  Vgl.  noch  die  CrBd.-StcUe  bei  Dst.  ZA. 
3.  3ZI.  Er  ertcheint  haoplsächlicti  in  Verbin- 
dung mit  Sraoia  und  mit  Ali^ra;  Tgl.  auch  Mx. 
/.  118  ff.    S.  JN.  GlrPb.  3.  64a. 

Zum  V.  rac:  —  inp.  (Pü.)  rafii. 

•  j.  rasnä-  £  'Richtigkeif  (?):  pfnse  "hwam 
'Inya  (IS.)  u^ahe  Yt  72.  i.   Geringe  Stelle. 

Zum  V.  rat: 

•  '].''va^vaXa;mca paUi.aoxta  sara%ustra .." 
Vyt.  70. 

•  g.,  j.  rah-  V.  'abtrünnig  sein;  —  machen'. 
Praes.  29  ransya-'^,  30  (Kaus.)  rJw- 
haya-.        Vgl.  ränla-. 

1)  'abtrünnig,  abgefallen  sein  von  — ' 
(Abi),  in  religiöser  Hinsicht:  akmat 
*mainySus  rän^äntJ  dngvaniS  masää 
spintat  nSii  ßj  *a^aonö  "von  diesem 
heiligem  Geist  sind  die  ZJn^enossen 
abgefallen,  o  M.,  nicht  so  die  A^a- 
anhänger"  Y.47.4;  —  nyämB  daivayazB 
ta/an  *aoi^?urvayan  fha  rärpsyantB 
Yt7i.6(?).  a)  'jemanden  (Alck.)  ab- 
trünnig, abspenstig  machen,  zum  Abfall 
verführen  von  -'  (Abi.),  in  religiöser  Hin- 
sicht: yä  ranhaym  sravaaha  vahistät 
^ao%anat  mantanB  oHhyB  (Sp.  7  u.)  .  . 
"weil  sie  durch  ihre  Lehre  die  Menschen 


rata-  1518 

vom  besten  Tun  abspenstig  machen,  so  . ." 
Y.jz.ia;  —  tail{l..yBi  vakÜmt  *a/aon3 
mtuäa  ränsyqn  mananhs  ",  .  indem  sie, 
o  M.,  die  ,<i&3nhänger  von  dem  besten 
Sinn  abspenstig  machen"  Y.j2. 11. 

Vgl  tärfla:  ~  Pü.  (lu  Y.  J3.  II,  4/)t  räCik 
rtienhid  ~  SÜ.;  Jaifinäm  chindanti  -;  (la  Y. 
SJ.m):  ki  rn  sräy^  '.  .  ,  (iti  Yt  //)i  -  ?- 
rStf.  —  ■)  rätisy'  könnte  für  räriiy'  ge- 
schrieben sein  (IFAni.  4.  12);  aber  ränlä  - 
das  nicht  etwa,  für  *rär>tfd  geicbriebeDi  als 
NS.  ans  ränfyaiü'  genommen  werden  kann, 
da  das  gAw.  solche  NS.  nicht  kennt;  s. 
LiCHTBKBECK  KZ.  33.  iSo  -  spricht  dagegen. 
Also  ist  rSni'  wie  väur'  (s.  'vor-)  lu  be- 
arteilen. 

•  j.,  g.  rä-  V.  'gewähren;  gönnen'.  PcrC  i 
rar-;  r-Aor.  i  rah-.  —  PPfP.  rata-. 

Nur  Med.  1) 'gewähren,  spenden',  insbes. 
'als  Opfer  weihen':  abyö  ratäbyB  sad^räbyB 
arhixhaeiiyasca  vaynbyff  .  .  mainyaom 
yatatftn    yazamaide    Y.iß.t.  2)    'Je- 

mandem (Dat)  etwas  (Akk.)  gönnen': 
T/aAisfym . .  yäsä  (sd.)  väunuJ" (Sp.  1353  o.) 
.  .f>ralaeärai  maibyaca  yaiibyascS  It  rätf 
haishBt  (aSKAorM.)  vJspai  yavl  vaahSui 
manat?hs  (Sp.  1128  o.)  "um  das  Beste 
bitte  ich . .  und  wem  sonst  du  es  gönnen 
wirst  für  alle  Zeit,  (das  beste  Gut)  des 
guten  Sinns"  V.  28.  8.  Aus  dem  Zu- 
sammenhang gerissen:  *raire^^  (3SPfM.) 
F.  77. 

mit  /rä  I )  dnwS.  i ,  mit  Dat.  der  Person 
undAkk.derSache:/;'r5  i'7r.7^r(iSAorM.) 
amfla  spmtä  yastomcä  vaAmiiiüä  fträ 
mana^hä  ftra^  .  .  fira  tanvas^lt  sfahyä 
uslamm  Y.//.  18''.  a)  dnwS.  2:  fira 
manyaHbyS  (sd.,  Ntr.)  raahl  (iSKAorM.) 
vasS.yäiam  vasS.hitm  Y.  72. 3, 

ai.  rari,  räialt  (Ko.),  räläh.  —  Pü.  (dRn.):  fa 
ilän  rätenit  —  SD.:  Jaipaii^SaiA  -  tSAr;  IIa 
5!äH  .  .  rät  c  -  SB.;  daksinVihcaia -;  rät;  (mit 
frä):  fräl  S  !mäi  rälinem  -  Sü.i  früifi/am 
daifmayämi,  iiia  dakiäfikaromi  -  ;  fräc  . .  rät 
int  -  Sa. ;  frai^f/am  .  .  daifiniihaliämL  — 
■)  Hds.  raire;  i.  "narrt,  ^nar-  No.  lt.  —  «)  Y. 
T3.  4  Stellt  an  ähnlicher  Stelle  in  ähnlichem 
Sinn  fairi  .  .  daiqmi.  S.  übrigen*  Y.  33.  14, 
dB,s  an  beiden  Stellen  benntit  ist 

•  j.  ratu!  "räuininam  d^ranam  srava- 
nanamca  pasu.vastranamia  N.^:  —  ?— . 

VL:  fehlt 

•  j.  räjay-  ro.  'Reihe' (?):  'fim  F.ij. 
Bed.  nach  np.  rata  'Reihe',   woiu  HBM.  PSt. 
66.  —  PQ.:  rdda. 

•  j.,  g.  rata-  Adj.  (fem.  •«-),  PPfP.: 
s.  rä: 


dby  Google 


ISI9 


'lätay- 


■räd- 


1520 


•  i^  g.  'rätay- :  raiti-  i)  Adj.  'dienstwillig;  \ 
Diener,  Gehilfe' :  mßiryin .  .yaihe  aita  *tayB  l 
..  spass  ätfhsire  Yt  10.  45.  i)  f.  'Dienst, 
Dienstwilligkeitj  Pflichterfüllung':  aAurit  na 
na  avarS  (sd.)  shmä  (3p.  270  o.)  °töis. 
yüsmävalqm  ".  .:  so  wollen  wir  bereit 
sein  euresgleichen  zu  dienen"  Y.  2g. ' 
11".  a)  bes.  in  religiöser  Hinsicht:  avis\ 
nä  antan  hSntü  mmaifaitji  ctärä  '/ayS' 
"oflfenkundig  sollen  unter  uns  werden  die 
deutlichen  ehrerbietigen  Pflichterfüllungen" 
^•33-  7")  *'*•  P- J^  ™''  der  Ausführung:  [ 
tä  ävifj'ä  °tayg^^  antar?  *afm^sca  sp?nts 
iaoiyantas^a  fräräUllca  *vldlsäs(sd.)ca 
arttan  *^3dainäif  asaonis  "die  sollen 
offenkundig  werden  die  Pflichterfdllungen 
zwischen  den  ASp.  und  den  Sao^y.  und , 
die  Freigebigkeit  und  Mildtätigkeit  zwischen  I 
den  rechtgläubigen  Retigionsgenossen"  P. 
^■,  — yäti  catica  . .  dahmS  aiava  *kaurvh 
*'itl^''''  dähaj  a0i  dim  aiwyäiH  yä 
dahma  vatshi  äfritis  "so  oft  ein  recht- 
gläubiger Gemeinder  seine  religiösen  Pflich- 
ten völlig  erfüllt,  .  ."  P.ja. 

KompA.p).  —  Zu  arim.  —  Vgl.  W.  räläy-  Adj. 
'bereitwillig',  aratiy-  ta.  'Diener';  ».  BB.  ly. 
III.  —  PQ. !  t.  No.  1-4.  —  >)  PS, ;  ehrmoid  nun 
amäk  kämak  an  1  i  amäk  räSh  (Sü. :  dakfitiS) 
i  hal  Itnäk.  —  >)  Fü. :  äSiärai  . .  het . .  /aieäi 
räl  ^Sü.  1  dakfifiäK),  eil. :  iutän  räßA  .  .  failäk 
bavit.  —  St  Pa.:  fä/M.  —  4)  Hds.:  AaurvT ratii, 
Pü. ;  hamSk  rauh,  erL:  har  yaiän  I  i  sar  ape 

•  j.,  g.  ^rätay-  :  rSiti-  £  1)  'Gabe,  Ge- 
wälming':  'itf  ..kyat(%'^.  1315  m.)  mlidim 
*mavai^fm  (sd.)  /radadaha  daZnäbyd  Y. 
40. 1 ;  —  tim  haiai  oHi  'ifi  . .  mafyäi 
yi.  18.  ^{7);  —  Aumrum  'ifi  bartila  FrW. 
g.  2  (?);  —  ku%ra  tä/ryS  Äawa«(näml,  aot.- 
büta)  .  .  iä  iütdä  .  .  tä  'tayB  *yam  ahurs 
mazdä  tara%usträi  /rävavaca  "werden  die 
Gebete  erfüllt  werden  . .  die  Schuldforde- 
rungen ■ .  ihre  Gewährungen,  die  . ."  V. 
65. 9-  a)  insbes.  'Opfergabe,  -spende': 
avä  (näml,  vao^amä)  vS  vatmhls  •tsil 
dangsMasäu!  (sd.)  näla  . .  paitijJndä  Y. 
38,$.  a)  'Freigebigkeif:  vainlt  ahmi 
nmäne  . .  °itii  araiffm  "überwinden  soll  in 
diesem  Haus  die  Freigebigkeit  die  Karg- 
heit" Y,  60.  5.         IS.  räitf  als  Inf.  sbes. 

KompA.(?).  E.  —  Zum  V.  rä-,  —  li.  rä/Jy  f. 
'Gabe;  Opfergabe';  np.  vgl.  Mi/Treigebig'. — 
Pü.  (lu  Y.  sS,  40):  rät  Fm,  Sü.:  daifinibha- 
vämi;  (tu  Y.  60,  Ss):  räUA. 

•  j.,  g.  rSti-  f.  'Gabe,  Geschenk':  aäiauruns 


hB  'tanqrn  (als  Obj.)  raex^ijeliaitjm  ilstg- 
haSa  (Sp.  345  m.)  Yt/p-ss;  53*.  a)  bes. 
'den  Göttern  daj-gebrachte  Gabe,  Weih- 
geschenk': at  'tarn  sara%ultrö  tanvasclt 
iPaRyä  u/tamm  dadaitl  paurvaiaiitn  (sd.) 
"als  Weihgeschenk  bringt  2^r.  des  eignen 
Leibes  Leben  dar,  . ."  Y.^jj.  14;  —  mit 
Dat  der  Gottheit  und  Gen.  der  Sache: 
at  3  '^wahmai  a%rl  'Iqm  nsmar^hs 
alahya  mä yava^  isai  manyai  (5p.  1 1 22  m.) 
"bei  (jeder)  deinem  Feuer  dargebrachten 
Gabe  der  Verehning  will  ich  ,  ."  Y. 
43. 9.  a)  als  Gottheit:  volm  maia 
'ta<a  vatiuAi  maaiatata  V.  ip.  19;  Vyt. 
36;  —  spmtayh  varthuyä  armateis  'tayh 
vatikuya  vouruj^ikrayä  S. /.  Si  —  ärmai- 
tXm  . .  'tarn  vantiAlm  V0uru.döihram  S, 
2.5;  —  «A'/A  vamtAi  'taia  vouruÄiSi^ra 
.  psnndica  WytS. 

Zum  V.  ™..  —  Pü.  {lu  Y.  33):    FISH  pa  rälik 

ki  laratuit    tm    tan  u  inH  i  i^ii  yän  dahim, 

Sü. :   äaifinayä,  (zu  Y.  43] :   elön  0  t  i  tS  äiai 

rät    fm  pa  tiyäyiin,   Sü. :  daifinäkavämi ;    (in 

a):  räSA. 

«  g.  räiti  Inf.  'zu  verleihen,  za  schenken': 

a%a  a^aOa!  ..  Ajiilt...  a^ä  v!  Uta  Ryama 

..  asavanS  fniya  istim  r*  "auf  diese  Weise 

möge  der  Adel  .  .  und   auf  diese  Weise 

möchten  wir  (alle)  . .  als  gläubige  (und) 

gerechte  euch  Anlass  sein  (uns)  zu  schenken 

was  wir  wnschen"  Y.^^.  4. 

Zum  V.  rä:  —  Vgl.  'rSlay-,  —  Pü. :  pa  ut  däl 
ast,  erl, :  pa  i^äitai,  Sn. :  lakfiaifu  daifinä- 
iaräh. 

•  j,  ^räiti.hankaraS'a-''  Adj.  'dessen  Voll- 
ziehung durch  Dienstwilligkeit  ( 'raiay-)  oder 

Freigebigkeit  (Vj/(J>-)  geschieht"  (?):  aBai^a 
va^  mazdaoxtim  %ri.afsmfm  cä^rv.pistnm 
panca.ratu  '"him  Y.  ip.'iö, 

Pü. :  vai  pa  rälTA  han^artOih  (WEST  SBE.  3^. 
460:  'and  itt  (umming  is  with  libenüity';, 
erl.  I  iavaadak  tßn  g  j*3  iäyrt  karla»  ta  tan 
ape  5  ehrfatän  *rifhünd.   Vßl.  auch  Gdn.  KZ. 

37-  239.  —  >)  NA.  trennt 

•  ii  K-i  P-  'räd-  V.  '(sich) bereit  machen'. 
Praes.  a  rada-,  ra\a-,  3o(Iter,)rJä4ya-. — 
PPfP.  rasta-*>  (sbes.). 

i)  'bereitmachen,  bereiten':  tnOimit,. 
ytiihe  daOta  . .  s^ite  (sd.)  pa%3  ralaiti  YL 
ro.  68;  —  yS  huäalnS  .  .  vTspa  kansS 
raoayatiYt.4-9-  a) 'sich  bereitmachen, 
stellen,  praesto  esse',  nur  mit  DS.  »JrJi'sva. 
'Jemands  (Gen.)  Willen  erfüllen':  y!  vahyB 
vaahius  datdlyasca  fiSt  varäi  radaj  aAurS 
xia%ra   matda   "der   durch   seine  Macht 


dby  Google 


ijai 


■räd- 


räfhama- 


1523 


was  besser  ist  als  gut  Jedem  verschafit, 
der  seinen  Willen  erfüllt,  AhM.'^  Y.  51. 
6*>;  —  tsi  varäi  (sd.)  räduntl  ahurahyJ 
^■33-  2- 

ai.  rSdÄa/i  (Konj.\  räädkäk ;  np.  äräyad,  SrSstan 
•»chmücken'.  —  Vgl.  ^rid-,  räda-,  rädah:  — 
Pü.!  rStih  dJlan.—  i>  S  $3  IL—  ')  Vgl.  iS(. 
KZ,  }8.  42.  Pä.:  ke/a  S  ei  pa  kämak  rälU 
daklt  S  Bi  i  Sktmazd. 

•  p.  *r^d-  f.  'ratio,  causa':  avahya-rädix 
{LS.)  sbes. 

Zum  V.  räd:  —  Vgl.  np.  rSi  'wegen',  ksl. 
tadi  'wegen,  x^^"'- 

•  g.  räda-,  j.  rä8a-  m.  'Fürsorger':  yi 
ana^tm  xsanmjm  (sd.)  'dpm  ¥.2^.9;  — 
haomS  las^f  ya  kainXnS  hrihaire  darr/^m 
ayrvS  *fiaihTM'^  't^mca  baxlaiti  "..einen 
Gatten  und  Fürsorger"  Y.p.  23. 

Zum  V,  räd-;  zBed.  vgl.  ksT.  raditi  'lorgen' 
und  nanarSstay:  —  Pü.  (dRn.):  ta  an  <  aräl 
dahSnih ,  erl. :  *lms  iavandak  afar  af?  ni 
räleründ;  äsän  an  i  äsiärak  u  an  i  täl  iaiif, 
erl. :  iiään  soi  CGiHe')  ape paXläkinil.—  ')  Hds. 

•  g.  'rädah-  n.  'Sichbereitstellen,  -halten, 
Bereitwilligkeit  (in  religiöser  Hinsicht)' "' ;  >J 
spitätmm  zaraiustnm  °äanft3  mar>tais& 
xm3ui  "wer  unter  den  Menschen  den  SpZ. 
durch  Bereitwilligkeit  zurrieden  stellt"  Y. 
46. 13;  —  yai^ra  . .  sSahSni  . .  Aaääisd.) 
Tlstn  vahmJng  araeSs  'danhs  Y.  46. 1 7. 

Zum  V.  räd-,  —  Vgl.  'rädah:  —  ai.  radhat- 
n.  'Gelingen,  Wohltal'.  —  Pü.:  täl  dahiin'h, 
rät  dahis».  —  ')  Näml.  das  m  tun,  vfas  Ma:dä/. 
und  der  Prophet  rerUngen. 

•  g.  'rädah- Adj.  1 )  '(etwas)  bereit  machend' 
(nur  Komp.).  2)  'der  (etwas)  bereitge- 
macht hat  und  bereit  hält,  der  die  Ver- 
fiigung (darüber) hat':  matda  ahur5..yehy!i 
sava  ishnti  'daais  (sd.)  Y.  45. 6f. 

KompE.  —  Zum  V.  räd-.  —  VgL  'rädai'.  — 
Pü.:  fa  rät  dahiinTh, 

•  ').,  g.  rä9'-  V.  'haften',  Praes.  i  mi-, 
27  irihya-;  Perf.  i  irlri^-,  jV/iraV'. — 
PPfP.  irista: 

i)  'haften  an  — '  (Lok.):  astim  . .  yezi 
ahmya  in%yHH  (Konj.)  sS^wi  vä  fiäJ.- 
tas  vä  "Knochen  . .,  woran  Fett  oder 
fettiger  Stoff  haftet"  V.(f.  10«.  2)  Perf. 
'haftend  liegen  auf  — '  {paiti  mit  Instr,): 
frPna  ankam  nasunqm  ya  paiti  aya  ama 
irTriharv  "bei  der  Fülle  der  Leichname, 
die  auf  dem  Erdboden  daliegen"  V.  5. 
4  3).  3)  'zusammengehören  mit  — ,  Je- 

majidem  (Instr.)   zugehören':   duivannai! 


vaisB  rasti  (3SPA.)  "den  Missgläubigen 
gehört  der  Ort  der  Verwesung  zu"  V.5^. 
9''.  4)   'in  Berührung  treten   mit    — , 

sich  machen  an  — '  (Akk.);  a)  ge- 
schlechtlich: yS  näiriiayä  S^ravaityä  .  . 
tanßm  iri^yäj  V.  16.  i^^K  b)  sonst  (?): 
paoirim  daktmm  iniyap  .  .  ralsayai  Vyt. 
44.  s)  'vermischt  werden  mit  — '  (Instr.): 
yasf  tl  .  .  Aaoma  .  .  gava  iristahe 
baxHaiteH.iO.ii^^.  Unklar:  iri^intim 
(ASra.  statt  n.)  xsd^nm  tazaiti  Yt.  5. 1 30. 

mit  ava  'haftend  liegen  auf  — '  (Abi.): 
yS..vans>m  s?mai  *avB.iri^mt}m'fi  vae- 
naiti  Yt.  16.  10. 

mit  a  Perf.  'verbunden  sein  mit  — ' 
(Instr.):  3  tl  baisasa  irTrdhan  vavhtus 
manatihs  mayabyB  (statt  Instr.)  'deine 
Arzneien  sind  mit  den  Wonnen  des  VM. 
verbunden"  Y.  10. 11*'. 

mit  paiti,  nur  PPf  F.  'behaftet,  verbunden 
mit  — ':  s.  Komp.  a)   insbes.  'mit  Un- 

reinem behaftet,  verunreinigt' *':_)'«£'; i/Jär}*^ 
yat  aitim  paiti. irist>m  fra.nasUm  kir?- 
naoiti  V.5.42;  —  tl y5i  hqm.nasüm paiti.' 
iristfm  tanüm  yaezdai^yqn  V.g.i;  — 
pascaila  ava  ta  nisAthöii  aiia  ya  paiti.- 
irista  (NSm,)'"'  V.p.  39;  12',  31,  33;  — 
anuss  .  .  a!sa  ya  paiti.irista  (statt 
NPm.?)  avat  hvar?  aiapaite  V.5.  41;  — 
hala  na  paiti. irists  haca  nairika paiti. - 
iriste  V.io.  5'". 

Vgl.  räX^ma-,  hqm.irisfay:  —  Pü.;  verschieden, 
s,  No.  2  ff.  —  ')  -Man  verlangte  'ri^',  mit  /  aui 
idg.  >;  vgl.  lum  a  Bthl.  ZDMG.  50.  675.  — 
»)Pü.:  afü  rafi  c,t;t;  s.  No.  4.  —  3)  Pü.': 
vilTrend;  also  mm  V,  rai%:    S.  aber  mit  ana.  — 

4)  Als  Lohn;  vgl,  iSt.  Gdn.  KZ.  2S.  193. 
Pü. ;  äräslär,  tri.:  rawät  iuntl;    s.  No.  3,  — 

5)  Fa. ;  lan  vimeiet,  erl. :  hiS  vas  tär  apäk 
*hammarsaifj)  bauet.  S.  No.  6.  —  6)  Pü.'; 
vintilii;  s.  No.  5.  —  T>  So  nach  Jm  4  u.a. ; 
NA.  miaoir'.  An  der  Parallelslelle  Yt.  14.  31 
steht  sayamm,  sd.  —  *)  Pü. :  yiimäi,  Sü.I 
yuAlah;  s.  Bthl.  IF. /2.  M2.  Falsches  neuer- 
dings bei  Mills  ZDMG.  jff.  119.  —  9)  Pü.: 
riit,  apar  rist.  —  '")  'ta  etwa  in  Ausgleich 
mit  acia,  woneben  auch  aiiS.  —  >■)  Geringe 
Stelle, 

•  g.  räd^ma-  Adj.  'zusammengehörig 
mit  — ,  anhängend  an  — ',  mit  haia  und 
AbL:  yS  'mS  aiat  Aala  "der  dem  A.  an- 
Mngt"  Y.  44- 1 7 ;  —  tirajs  hala  •ms  (LS.)'» 
ySmf  sparuha  (sd.)  fraidtm  Y.  ^J,  6. 

Zum  V.  rä%-.  —  Vgl.  rä%man-.  —  Pü. :  ioAr, 
SO.:  dänam,  dväram.  —  ')  Statt  'mSi,  weil  y' 
folgt.    Zwei  minderwertige  Hds.  bieten  wiilc- 


dby  Google 


I5»3 


rä9inan- 


rämanivant- 


1S»4 


•  j.  rädman-  Adj. 
mit  —  (Gen.),  Anhänger':  yS 
yasnS  aojanS  aiahe  'ma  (NS.)  jlslayamnd 
ya^wa  gai'hä  asahe  tmrrjinte  "wer  .  . 
sich  einen  M.  nennend,  sich  Tür  einen 
Anhänger  des  A.  ausgebend  mit  Zauber 
die  Well  des  A.  zerstört"  Y.  Ä  3. 

Zum  V.  riii-.  —  Vgl.  rä%>ma-  (und  iB.  iX.  dar- 
man-  neben  darma-).  —  Pü.:  iaht. 

•  j,  rSna-  m.  'der  äussere  Teil  des  Ober- 

schenlcels'';  Oberschenkel  (überhaupt)': 
doHnim  (hz.Aliyum)  'tum  V,&59-6i',  g. 
21  f.';  —  an/ar?  ähittm  'tarn*'  V.lß.  16; 

—  -««(ND.)  F. Jg. 

KompA.  —  Nach  FicK  VglWb.*  /.  339  aus 
*srän'.  —  mp.  (Pü.),  np.  räti  'Schenkel'.  — 
')  Im  Ge^ensalt  tu  kaxl'.  —  •)  Man  TMlangte 
Du. 

•  g.  'rana-,  runa-"  m.  'Streiter,  Kämpfer', 
nur  Du.",  von  den  mit  einander  im  Streit 
liegenden  Religionsparteicn^':  yam  x^nü- 
Um  (sd.)  'neibya  da  %ws  ^rä  tuxrä 
masdi  ayanhs  xfuita  (sd.)  "was  du  als 
Belohnung  den  beiden  Parteien  durch 
dein  rotes  Feuer,  o  M.,  durch  das  ge- 
schmolzene Metall  bereiten  wirst"  Y.ji.  9; 

—  yqm  dh  mainyU  ä^ra/3  asalä  cSis 
'nSibyS  xsnütim  (sd.)  "was  du  als  Belohnung 
durch  den  (heiligen)  Geist  und  das  Feuer 
bereiten  wirst  —  und  durch  Ala  gelehrt 
hast  —  den  beiden  Parteien"  Y.j/,  3;  — 
t3  da  sptntä  mainyU  .  .  ährä  vanhäu 
vidaiffm  (,sä.)  'nöibyä  Y.4'^.6;  —  ä'i^ra 
suxrit  . .  vanhäu  vidati  (sd.)  °nay3  Y. 
31. 19;  — ya  (näml.  aÄ/)  vT  aUs  'ndibya'i 
savHi  (sd.)  vJdäyäi  Y.43.  ra. 

Zum  V.  'ar-.  Tgl.  rhta-  (•-  ai.  räna-)*).  — 
Pü.!  foUatlätäit  (SQ.!  praiivjdaij-ta^  oder 
ähnlich),  dazu  (autsei  Y.  43)  die  ErL:  iuxlu 
Frixtt)  (Sü.:  iuddham  aiuddkamta)  ficiläi  kirnit 
'den  geretteten  und  den  preisgegebenen  macht 
er  ofTenkundig'.  —  •)  %2g4.  3;  nur  in  rqnayi. 
—  ')  Zu  y.  43-  la,  w*  NA,  'äye,  t.  BB.  I4- 
15,  KZ. J0.3J0.  — 3)  Zaletit hierüber  JusTlPrJ. 
(SJ.  *39;  E.  auch  zu  tjsa:  —  4)  räna- :  ttna- : 
ar-  y.^dtmäna-:  d>inana-:gi.iin-a;  a.  noch 
IF.  7,  6?  No.  —  9  Bthl.  IF.  12.  na. 

•j.  r»na-pä(y)-  m.  'BeinschÜUer,  -schiene'; 
yaisqm  zayanam  rd&sisti  .  ,  dvadasll  'J>ö 

(ND.)"   ".  .   ein   Paar   Beinschienen"   V. 

I4-9- 

Pü. :  Tänpän,  erl.:  sfarfak  'kleines  Schild',  s. 
West  ZDMG.  43.  49,  Jn.  Her.  119  und 
unter  'iarana-  No,  2.  —  ")  S  4^4  Ntr. 

•  g.  ränyö.sk9r3ta/-  Adj.  'GlUck,  das 
Glück   schaffend,   bringend',    vom  Rind: 


yf  ahmai  gqm  *'r»Ulm  hSm.talat  "der  für 
uns  das  Glück  bringende  Rind  geschaffen 
hat"  Y.47.3;  —  kdha  mazdä  *°r;inm 
gqm  iiasöit  "ob  wohl  der,  o  M.,  des 
GlUck  bringenden  Rinds  Besitz  erlangen 
wird  . ."  Y.  50.  3;  —  küäbys  asTm  *'rfitlm 
gqm  tass  "wer  sind  die,  für  die  du  das 
Glück  bringende  trächtige  Rind  geschaffen 
hast?"  Y.44.6. 

Komp.:  *rärt)'a4-(Konipar.  zum  ai.  V.  ranyati^ 
lum  S  %.%  304 II. 43l+*'ij«/a/-, eig. 'das Be- 
haglichere, Angenehmere  bewirkend';  ai.  vgL 
ranak^l'  Adj.  —  Pn.:  räßh  Aarlär. 

■  g.  räma-  m.  'Grausamkeit',  insbes.  gegen- 
über dem  Rind:  ySi  duS'jcra%taa  al^ttvm 
vandm  (sd.)  'mimcS  Y.  4Q.  4. 

El?    —   Vgl.  Tsma-,   mit  dem  es  lusammea- 

gehört;  BB.  cF.  all.  —  Pü. ;  araik  'Neid',  Sü.; 

•  j.,  g.  räman-  n.  'Ruhe,  Friede':  'ma 
:fSstrtm  (sd.)  aiiihh  daiiihsui  a/rfttämi 
\.68.iy,  —  gavöi  ..  'mala  västr^utcä 
dagdyäi{sd.)  Y.jj.4;  —  Plur.:  aö^(sd.).. 
xs'aiinm^  avat  . .  yä  Auüiti/  'mqmcä 
dst  ". .  durch  die  er  (ihnen)  gutes  Wohnen 
und  Frieden  schaffen  kann"  Y.  29, 10;  — 
mi  *dr^vS.dfbIs  xrUräis'mqm  dänti  "wer 
sind  sie,  die  Frieden  schaffen  werden  vor 
den  grausamen  Z>r«(5genossen?"  Y.  48. 1 1 ; 
—  Auxidiräis  jfrarqm  (sd.)  .  .  rämqinca 
ais  dadäiü  Y.JJ.  8.'  A)  mit  cfditra- 
Adj.  (Triede,  der  schöne  Weide  gewährt") 
Name  einer  Gottheit*':  mihr^m  vouru.- 
gaoyaeitim  .  ,  'ma  ^äifram  Vr.  2.  9,  Y. 
2,  3,  G.  /.  7,  V.J.  I ;  Y.  16.  5,  25.  5,  S.  2.  7, 
II;  —  'manS  ('manash)  s^ästrahe  V.  i.3, 
22.  33,  72,  10,  Vr. /.  7,  Yl/O.o,  146,  Az.7, 
S.  /.  7,  *Vd.  g.  a)  rämans  s^astrahe 
(n'ämL  ayan)  heisst  der  31.  Monatstag: 
S./.31;  vgl.  S.2.  31,  Y,i6'.  5. 

•>  Die  immer  (ausser  S.  2.  ai,  V. /&  5,  A1.7) 
unmittelbar  hinter  Mi^ra  voiiru.gaoyaotay-  (s. 
dessen  eig.  Bed.)  genannt  wird.  PüEJrL:  an 
tncnüt  6e  milai  i  ^arisn  däründ  fa  ras  i  Ä 
(Sü. !  la  ac^fyaripi  yasya  praiAävSl  moHUfyäk 
kkädyasya  svädam  vindattii)  beruht  auf  »er- 
kehrter  Deutung  des  Beiworts.  Yt.  15  hat  mit 
Räman  nichts  zu  schaffen  (,  s.  die  Überschrift 
in  Fl),  nach  meiner  Meinung  auch  nicht  in 
dem     von    Jn.     GIrPh.   3.   643     befürworteten 

KompA.;  AbleiL  —  Vgl  ar^ärämna:  —  Zum 
V.  ram'i  np.  räm.  —  Pü.!  rämün,  erLi  afi 
iimü,  (zn  Y.  4S,  SS)'  armSlih,  ed.:  aiarih. 

•  j.  räman'ivant-  Adj.  'Ruhe,  Frie- 
den habend,  bringend':  saiavalsB . .  trirB 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


M^iaia    'vä    kuyäitjä    avi    düi^hul  Yt. 

«9. 

Ableit.  aus  räman-;   wegen  des  i  s.  afsmani- 

•  j,  räma-layatia-  Adj,  'der  ruhiges, 
friedliches  Wohnen  gewährt':  mihnm  .. 
*'n»m  hulayamm  airyäbys  daitiiubyB  Yt. 
10.4;  —  tisfrim  ..  •mm  Yt.  Äa, 

Npii. :  rämiliii(f), 

•  g.  rämä.däti-  Adj.  'der  (dem  Riad) 
Ruhe,  Frieden  gewährt',  von  Ahur-a:  yS 
ahnUti  gam  *ränyS.skir}itlm  (sd.)  Asm.tasal 
al  hBi  vüstrsi  (sd.)  'da  (NS.)  ärmatttm 
Y.47.Z. 

Pü.:  val  FlÖH  iänvSslrrämiSnladäl;  Ifts  also 
rämä  di  (aU  X.  Sing.). 

•  j,  rämö.^tay-  Adj.  'Ruhe,  Frieden 
gewährend":  az?m  datqm  .  .  asB  'daitlm 
(ASm.  statt  n.)  niit  *kudaiMiifm  "ich 
machte  auch  den  nicht  irgend  welche 
Freuden  bietenden  Ort  zu  einem  Frieden 
gewährenden"  V.  i.i;  i,  iPUZ. 

Pü.:  rSmiin  daJiänVi,  mitderErL:  marlum  an 
yäi  ka  öi  täyit . .  äa  as  veh  salift  "der  Ort,  vro 
Jemand  geboren  wird,  der  scheint  ihm  gut"'). 

—  Der  Sinn  der  Stelle  icheint:  ich  sorgte, 
dasi  sicbi  Bberall  leben  läist,  auch  an  den 
nicht  (gleich  dem  Land  rnryamm  vatje)  be- 
sonders begflnstigten  Orten.  —  0  VgL  roch 
Gor.  PahL  16,  30,  Horm  BB.  //.  264,  Dsx. 
SEE.  4*.  3  No.,  TlELE,  GeschRelAlt.»  2. 
356-    _ 

•  j.  ramo.§iti  InC  'ruhig,  Triedlich  zu 
wohnen':  huHH  'Siti  darrjS.iiti  (sd.)  ite 
vise  afnnämi  Y.6S.  14;  14. 

Pü. ;  rämän  mänisiüh. 

•  f-  räy-  DO.  'Reichtum':  astm  *d»r>idyäi 
(sd.)  .  .  räyB  (GS.)  a/f/  vaahht!  gaim 
mananhB  Y.  43- 1- 

VgL  rayaji:  —  ai.  ray-  ro.  (GS.  räyöKs,  mp., 
np.  "^''.  —  Pü. ;  rSySmand,  Sü.:  iuddhimän. 

—  >)  Sn.  iSrS-  109.     Mitteilung  HoBHt. 
j.  räyaiS  N.  33:  lies  trävayaß. 

•  g.  rär^sa-  Adj.  'abtrünnig,  abgefallen 
von  — '  (Abi.) :  at  ahyä  mS  bSndvahyä  (sd.) 
mänayeitl  tkal^B  dngva  daüi/a  asat  '/B 
"dieses  £.  Iirlehrer  . .,  der  vom  A/a  abge- 
fallene" Y,  4ff.  2. 

d-Part  (S  309.  5)  aus  Praes.  7  (Int)  des  V. 
rak'^'t,  —  Pü.r  Aa  Aal  räsßk  rel,  erL:  kaS  vic!r 
i  ritt  afar  hinind  al  ri!  iavil.  —  ■] 
No.  I. 

•  j.  r5r«äyant-  Adj.,  PPA.:^  s.  raA-  mit 
No.  I. 

•  j.  räs-  V.,  nur  mit  ava  'hioabreichen, 
-gehen'.     Praes.  30  (Iter.)  rOsaya-, 


räzan-  1516 

yat  alsqm  *fndt/aya  (sd.)  . .  *v>r3syanlqm 
nSij  ava-aräsayS^  dhatri  Aar3%raiibyB  "dass 
sie  (die  GUrtelschnur)  ihnen  . .  nicht  über 
den  Rocksaum  hinabreiche"  N.6'5. 

Et.?  avaar'  weist  auf  /r- 1),  —  Pfl.:  ka..ftl 

afie  ränai  bavät.  —   0  Ein  Versuch  bei  Cld. 

KZ.  33.  4Ö4- 

•  j,  rasant-  Adj.  (fem.  'saintl-)  -  ?  - : 
ahm  'saintim  dar7yö.vär)%manfm  Y.52.  i ; 
—  vanuAif'a  a%ä  vanuhilca  asayS  .  . 
'sainfT/  dary/B.värJ^manB  Y.  52.  3, 

Ableit.  (raiifs/ät-).  —  PQ.:  *rai  tstimiA'),  Sü.: 
foArasfhiiah',  vgl.  zu  riaqs/üt',  —  1)  Hds.  rada 
statt  rdda. 

•  p.  rasta-  Adj.  (fem.  Uä-)  '(bereit  ge- 
macht', vom  Weg  sva.)  gebahnt,  vorge- 
zeichnet'; fia^im  tyäm  °täm  mä  avarüd^ 
fsd.)  D.6.6. 

PPfP.  lum  V.  rörf-i).  —  mp.,  np.  räsl  'recht' 
(worin  ir.  VJj/a-  und  *räiia-  lusunmengeitoasen 
sind).—  >)  Falsch  neueidingsFitMOLlBKWZKM. 
//.  304,  Salemann  GlrPb.  /.  298. 

g.  räsH:  s.  rA-. 

•  j.  räz-  V.  'gehen',  Praes.  a  rata-, 
30  (Kaus.)  r.isaya-''>.  —  Int  räsayqn. 

Kaus.  'gehen  lassen,  miltere':  s.  Inf. 
mit  z/r 'hin  und  her  gehen':  v»nr%rayn»m 

.  .  yB  vXräsaiti  anian  rSsta  rasmana  ä!a 

paraia  p»r»saite  Yt.  i4-  47- 

np.  gUT-äsTdan*}  'einherstoliiren' ;  TgL  aoifc. 
siaagim  'Weg'  (»pet.  'Greniweg')»,  air.  iligc 
■Strasse'J);  t.  dam  IF.  6.  307  und  %  ^.  — 
Npü.:  ki  ia  mänand pahlttiiän,  —  •)  Nur  im 
Inf.  —  ")  Mit  PraeT.,  vgL  vJ-rätaiä.  —  »  iBed. 
vgl.  gr.  o?/io(  usw.,   lat.  iter,  nhd.  gleit,  gang 

j.   vi  rasa   N,  S4:    liei   väuräia;    1.  unter 

•  g.  räzan- :  räsn-,  j.,  g.  räzar-,  j.  rataA- 
n.  i)  'Gebot,  Satzung,  Anordnung':  kat 
tei  °zarS  "was  ist  deine  (des  AA^  Satzung?" 
Y.J^ia'';  —  data  ..  'SStigiSS.)  voAb 
sahU  (sd.)  manaaAä  Y.  ^o.  6,  a)  im 
Gegensatz  zu  staoma-  (sd.)  "vom  Ritus 
gebotene,  vorgeschriebene  Handlung,  reli- 
giöser Brauch':  staemaca  'zar>ca  (AP.) 
barsntu  da^uJS  aAurai  matdai  .  .  "die 
rituellen  Gesänge  und  Bräuche  .  ."  Yt. 
17.157.  3)  'festgesetzte  Gebühr,  Ent- 
lohnung (im  Jenseits)':  sraidyai  (sd.)  matda 
fravaecä  ya  vidayat  asi/  •htam  "tu  kund 
. .  was  von  Gebühren  A.  verteilen  wird" 
Y.,j^.ia«. 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  rä/'aä,  —  Vgl.  ifrfti- 
rät;  —  aL  VgL  räjäni  RV.  «x  49.  4.  —  PO, : 
Vü-AÜH,  äramn;  I.  oOch  No.   1,  3>  —  ■)  Pü. 


dby  Google 


r^yant- 


1528 


CiL  :  kör  u  dätai/än  t  ti  kaiär  /  —  >)  Pn. :  lässt 
die  Worte  ans. 

•  j.  räzayan  Inf.'»  'gehen,  ergehen  zu  lassen, 
emittere':  hmyaogsi  vaü  r"  "so  (soll)  er 
mit  lauter  Stimme  den  Ruf  ergehen  lassen' 
V.Äioo. 

Zum  Praes.  30  (Kans.)  des  V.  rät- ;  g  s«.  t  c 

—  Pü.:  /a  buland  rasiSttiA  göoiistt  e  äraiet.  — 
>)  Im  SiDD  der  sSKonj. 

•  j.,  g,  räzar-  n.:  s.  unter  räxan-. 

•  \.  räsah-  n.:  s.  unter  räxan-. 
KompE. 

•  g.  raäayetähe  Inf.  'zu  schädigen',  insbcs. 
in  eschatologischem  Sinn,  'den  Schaden 
zu  schaffen"',  mit  Akt.:  yam  xsnBfym 
ränSibyä  (sd.)  da  ..f  ärigvanlim  savayS 
afavaram  "welche  Belohnung  . .  (nämlich) 
den  Schaden  fiir  den  ZJrxfjgenossen,  den 
Nutzen  fiir  den  ^Äanhänger" ''  V.j/.  9; 
—  ohne  Obj.:  atcä  ahmäi  vannsi  .  . 
nidsum  asim  sBiäyät /iaesai  {sd.)  r'  drvxl 

Zum  Praes.  30  des  V.  ra?-.  —  Pü. :  rrienetii^), 
Sü.  (zu  V.  5/):  chtdayel  dutgalimatäm  lädkam 
hayäl  punyälmanäm.  —  'i  VgL  rai-  a.  — 
>)  Darin  besteht  eben  die  BeloUnang;  die 
Infinitive  all  Objekt. 

•  j.  räÖta-  Adj.,  PPfP.:  s.  ras-.  a)  ASn. 
•ttm  als  Adv.  'in  gerader  Richtung,  ge- 
rades Wegs':  r°  ahmäi  naire ..  tniisrU  maE- 
haium  (sd.)  äcaraiti  Yt.  so.  1 37 ;  F.  ly. 

lat  rtdus.  —  VgL  tasSa-.  —  S.  auch  vx  räsla-, 

—  Pü. ;  raiitlai. 

•  j.  riStara.va}-3nti-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen'*; avarfiraiavÄff  '-/mtsU*'  asacnö 
"des  A.,  Sohns  des  R.  . ."  Yt  13.  loö. 

Aus  der  Fügung  'räilar>  (VS.)  vaiinlSÜ  'Ge- 
bieter, Leiter  dei  Festet'  hervorgegangen; 
vgl.  avartgav:  'rastar-  m-,  »om  ai.  V.  räjali ; 
vgl.  ai.  räffrd-  n.;  *vayjntT-{.  (iBild.  s.  Bthl, 
IF.  r.  300),  lu  ai.  väghät'i)  m.,  Ut.  vmei.  — 
1)  Nicht  Titel,  vfic  West  SBE.  4/.  87  wilL  — 
»)  Nach  der  ^-Deklination.  —  »  Gdn.  VSt.  2. 
S4  'Priester',  MMüllek-Oldenberg  SBE.  ja. 
46:  'suppliant,  worabipper,  iavoking,  sacri- 
ficer". 

•  j.  räätem  Adv.:  s.  rästa-. 

g.  räSnqm  Y.  J4,  la:  ».  räcait: 

•  j.  'räna-  n.  'Treffen,  Kampf,  Streit', 
Plur.:  «äV  si  aAmi  paiti  nairi  dva  *mainyu 
•na  ava.stät9hat  'Svegen  dieses  Manns 
werden  die  zwei  Geister  nicht  in  Kampf 
(mit  einander)  eintreten"  V.  7. 52. 

KompE.  —  aL  rina-  m.,  n.  'Kampf').  — 
VgL  hamanum-,  haviirii^a;  räna-,  —  Pü.: 
faliär;  .  daiu  die  ErL:  iul  aAramatt  iangik*) 


afar  ne  *daket  'd.  h.  AJiraraan  wird  ihm  keine 
Not  bereite»'.  VgL  auch  PüEtL  zu  Y.  47. 6  d : 
akranän  räi  lü  patkär  'der  Gläitbigea  wegen 
ist  kein  Streit'.  —  ')  Von  räna-  in.  'Lust' 
etjrmologisch  verschieden,  entgegen  Jubti 
PrJ.  88.  239.  —  =)  Oder  upäh  (DsT.)f 

•  j,  Väna-  Adj.  "wild  (,  nicht  domestidrt)', 
von  Tieren":    bQ^ahe   k>hrpa    'nahe   Yt 

14-2$. 

Aus  ar.  *rana..  %  3^3.  I  (,  8).  —  ü.  vgL  ärana- 
Adj.  'nicht  heimisch'.  —  Npü. :  fitäx  tan,  erl. : 
ba  latt  i  guiäda.  —  »  Vgl.  Yt  74.  33. 

•  j.  ranjiSta-  Adj.  (fem.  •/«-)  'der  sich 
am  leichtesten  bewegt,  der  flinkste';  /ra- 
vaiii  yazamaide  . .  rtvls  . .  °ia  Yt  JJ.  75 
—  fravasayS .  .ya  .  .'tä  fravaamnanqm 
Yt  13.  26;  —  mtrrjohe  .  .  vän^nahe  . . 
yB  vayam  asH  äsiUs  HS  fravasimnanam 

Superl.  zu  ra-jeni:  —  ai.  vgL  lighi}tha-  Adj.  — 
Npu.j  fehlt. 

•  j.  ranjyö  Adv.  'leichter,  fliDker*:  r* 
^vazainte  (/?)'>  m^B  "flmker  fahren  sie 
dahin,  die  sich  an  dir  berauschen"  Y. 
10. 19. 

ASn.  aas  *r>njyah'  Adj.,  Kompar.  in  rajoB-. 
—  VgL  aj.  rä;hiyai;  laghiyat-  Adj.;  li>w. 
ranjk  'leicht'  (Gewicht),  tlink*  (Ross).  —  Pä.r 
ii^i.  —  >)  Fehlt  wegcD  des  vonasgehendea 
•//;  vgl.  vorher. 

•  g.  r»ma-  m.  'Grausamkeit',  insbes.  gegen- 
über dem  Rind :  nl  aisfinB  nl  äyätam  paiH 
-mptn  pain  *sy5düm  (sd.)  Y.  4&.  t,  — 
a  ma  (näml.  das  Rind)  adtmS  haxasia 
•mB'^  ähisSyä  (sd.)  darjicä  bvüca  (sd.) 
Y.  29. 1. 

Et?*)  —  VgL  räma-,  mit  dem  et  luiammes- 
gehÖrL  —  Pü.  (lu  Y.  48):  arali  'Neid'  - 
Sü.:  ö-fyalumanusyah-ili.'a  Y.  ig): relaiÖH,  erL; 
kum  apalmätt  iuitan  am  ähökeiül,  aber  Sü. ; 
trfyäbth.  —  ■)  Ist  hier  nach  Ausweis  des 
MetniDiE  eine  in  den  Text  geratene  Glosse.  — 
a)  VgL  Gdn.  KZ.  30.  531. 
j.  rivT':  s.  unter  ratav. 

•  g.  röid'Wfn  Inf.  'sich  zu  mengen,  zu  er- 
füllen mit— '(Instr.):^!««  manta*'paouniyB 
raolshi  r"  i^d^rS  "der  zu  Anfang  sich 
das  ausdachte:  es  sollen  die  wohligen 
Räume  sich  mit  Licht  erftiUen"  Y.ji.  7; 
benutzt  Y.  12.  i. 

Bthl.  IF.  r.  495  j  S  äöb.  3  c.    Vgl.  »rat^wa-, 

rae%'waya-.  —  Pu. :  kei  S  rSSnik  vimlxl  :^äri\, 

Sü. ;  rsdfi  lamiUffä  hibkatä. 

j.  r^^xsyant-  Adj.  (fem.  yainff-,  yaü-) 
etwa  sva. /^^^ff/-:  mi^rfm,.yo  daiti^u/ 
'fyqi^ya  para  razistä  baraiti  Yt  JO.  a  7 ;  — 
tarn  tu  frasändayefd  yS  '^ätf^  daiAhSvB 


dby  Google 


1539 


ri^- 


iriS/ant- 


1530 


Yt.  jo.  78;  —  vi  tJ  anä  (sd.)  sartm  mruyi 
yahana  dr^gvJ/a  *'syanta'^  (IS.)  Y.12.4. 

Et,?  Beachte  KZ,  3p.  502,  —  Pu.:  rilltSr, 
Sa.r  cAidaiai.  —  ■)  So  Pt4  usw.;  NA.  'hy. 

•  g.  ra^na-  m.;  s.  unter  räna-, 

•  j.  rarama-  Adj.  (fem.  °m3-)  'beruhigend, 
lur  Ruhe  bringend"':  fravaÜayS  . .  yh  . . 
vanal-pisani  °mä  vivaitrs  (sd.)  Yt/J.40. 

a-Part.  (S  3og.  5)  aus  dem  Praes.  7  (Int.]  des  V. 
mm-;  %J.f3  mil  No.  l;  s.  noch  '^■dar^Ö.rqrS.- 
man-,  —   ai.  vgl.  ramramtH,  —  >)  Vgl.  iBed. 

•  j.  irii'  Adj.  'im  Stich  lassend,  dem 
Verderben  preisgebend'. 

KompE.  —  Zum  V.  raek-. 

•  j.,  g.  irixta-  n.  1)  'Zuendegehen,  Aus- 
gang, Ende':  yalsam  (näml,  ama»Aqm) 
tu  ahurS  'Um  masds  vagdists  ahl  "Übel- 
taten . .,  deren  Ausgang  '*  dir,  o  AhM., 
am  besten  kekannt  ist"  Y.  J2. 7.  a)  von 
Gestirnen  'Untergang':  hakinl  sl  'tahe 
sa);aya{%'i,ya  vamaite  itarasca  . .  "einmal 
(nur  im  Jahr)  sieht  man  unter-  und  auf- 
gehen Sterne  und . ."  V.  2. 4o'>,  a)  'delic- 
tum.  Vergehen':  'Um  vispBibyS  AärS  (sd.) 
Y.44.'. 

Zum  V.  raci-.  —  mp.s  s.  Pa.  —  Pü,  (zu  Y.): 
rißat,  (lu  V.):  rifiailAi);  *.  noch  Nc.  1  f.  - 
0  D.  i.  was  beim  letzten  Gericht  dafür  er- 
folgen wird;  Pu.  eil.;  päli/räs.  —  ')  Die 
Giammatik  ist  nicht  in  Ordnung;  Pu. :  gestört 

—  J)  Vgl  Bthl.  IF.  72.   lll. 

•  j.  'iri'hyant-  Adj.,  PPA.:  s.  rash: 
KompE.;  Ableit. 

•  j.  'iri^yant-''  Adj.,  PPA.:  s.  rä%: 
KompE.  —  ')  Nur  •%iHr,  s.  kindav  No.  I. 

•  j,  iriS-ya^s'tät-  f.  'Sterben,  Tod':  ya^a 
yat  . .  visps  atahul  astvS  . .  til  pairi  'iätai 
haraite  "dass  die  ganze  Menschheit,  wenn 
sie  .  .,  sich  vom  Sterben  retten  kann" 
Y.  ig,  I  o  ''. 

Ableit.  aus  *'j'riS>'an/-. —  Pü. :  viCrUn  rslishii. 

—  0  Pü    eil.:  amari  bavll. 

•  j.  irimant-  Adj.  (fem.  'maiti-)  'mit 
Unrat  angefüllt':  bagvan  mayanqm  'maiti- 
nam  .  .  aipi.ianyat  V.  14.  6. 

'Durch  Haplol.  (S  jotf)»)  aus  *irimaimanl-; 
*irima.  (d.  L  irima-,  S  a68.  1)  m.  "Kot,  Unrat', 
»um  V.  ray-\  vgl.  np.  rim,  nbaL  rrm.  —  Pg.: 
may  /  rem.  —  ')  Vgl,  xstävant-. 

j.  irira%ar>,  irTn%ar>:  I.  rä%: 

j.  irTrilätta&e  P.  34:  lies  irin%'. 

•  j.  iririSwia-  Adj.,  PPfM.:  s.  ra^-. 

•  j.  vTspaya  "Irina  haiimna  . .  Y.  ig.  17. 
Fü. !  fiamak  ril  u  iap,  SQ. :  samagram  idam. 


■  j.  iririöwah-: •&»/-  Adj., PPfA.;  s.  rath: 

•  j.  ijai)  *Tnaynqm  *tanäm  aiwyästqm 
(sd.)  "iririS  nöit  anaiwyasli  asinnti  yesi 
äat  nsit  . .  "riräi  . .  ti.g^. 

Pü..-  *reiänii,  irilini/.  —  0  Man  verlangte 
eine  3P.  lum  V.  rofi-  (s.  Fü.),  etwa  irin'iyq«, 
jPOPfA. 

•  j.  "irista-  Adj,  PPfP.:  s,  rarä- 
KompA.,  E. 

•  j.   'irista-   Adj.   (fem.  U3-),  PPfP.:   s. 

KompE, 

•  j.  irista-tanü-  f.  'Leib  des  Gestorbenen, 
Leichnam':  paslaili  avi  ht  °nüm  tipa 
daxma  frabaröil  Vd.  12.  Wertlos. 

•  j.  iristay-  f.  'Sterben':  nsit  ki  anyU 
urva  haom  urvämm  paiti  'ta  (LS.)  bqzaiti 
"keine  andere  Seele  wird  seiner  Seele  Hilfe 
leisten,  wenn  er  stirbt"  V.  jj.  g;  g;  — 
yezUa  hi  narU  °ta  hva  hizva  uxtam  väüm 
nizdasca  narS  dai>hr»m  paiti  dyaiti  Vd. 
2'>;  2. 

Zum  V.  rae%:  —  Pü.  (zu  V.);  fa  apF  bUI- 
riinlh.  —  >)  Soll  heissen:  vrenn  einer  ster- 
bend mündliche  Bestimmungen  tri  fit. 

•  j.  iristö.kasa-  m.  Totenwärter':  kva 
aita/ie   nars   gätus    anhat   yat    'sähe    V, 

PQ.:  tUI  kU  niai  iar;  %.  aaiu  V.  3.  14  und 
DST.  ZA.  2,  3S,  aber  auch  nasu-iasa-. 

•  j.  iriS^ntam  Absol.  'beim  Reiten'", 
von  rfflÄaschen  Wesen*':  yim  sästa  .. 
patintim  (sd.)  v3  siarantim  vä  ir*  vä  .  . 
Yt./5.5o. 

Aus  einem  Praes.  3  irisa-  geb.  —  Vgl.  ahd. 
rüan,  nhd.  «/«■;  Bthl.  IF.  13.  348.  —  »  Big. 
wohl  'auf  (das  Pferd)  steigend,  aufsitzend';  s. 
die  germ.  Wörter.  —  »)  Gegenüber  'bar-  8. 

•  j.  iriäta-  Adj.  'beschädigt;  mit  einem 
Schaden  behaftet';  tail  "pasulca  (statt 
pasvd)  bazda  nuit  'ta  (rrSii)  anazdya  ratufris 
abanfa  airista  *azdya  paifistaahara  (sd.) 
ratufris  "nicht  wird  man  r.  mit  einem 
Stück  Kleinvieh,  das  krank  oder  mit 
einem  Schaden  behaftet  oder  mager  ist; 
r.  wird  man  mit  einem,  das  nicht  krank, 
ohne  Schaden,  wohlgenährt,  auserlesen  fett 
ist"  N.^ö'. 

KompE.  —  PPfP.  mm  V.  raS-.  —  ai.  ri>/a- 
Adj.,  mp.  rt//.  —  Fü.:  risl,  erl.:  ie  rS hambun. 

•  j.  iriäyant-''  Adj.  (fem.  'sina-\  PPA.: 
s.  raZf-. 

')  Nur  *Unl'  und  (V.  7.  38)  -httl*  (s.  hindav- 
No.  1). 


dby  Google 


1S3I 


uruxtay- 


urunya- 


153' 


•  j.  uruxtay-  t  'Brechen,  Zeireissen', 
KompE.  —   Zum  ai.  V.  ruj'äli  'er  lerbricht'. 

•  j.  katarasHl  "urütatahe  kmiahe  .  . 
Vyt.  47- 

•  j.  urud-  f.  'Flusslauf,  Bett':  mafye  vä 
?äiH  v3  vaimi  vä  'rBihi  vä  aps  [z/j] 
nävayi  ". .  oder  in  das  Bett  eines  fliessen- 
den Wassers"  V.  ij.  37. 

Zum  V.  'roffJ-,  —  ai.  Vgl.  wiriiA-  f.(?).  —  Pü. : 

•  j.  urujtayant-  f.  £N.  eines  gläubigen 
Mädchens:  kanyä  'yantö  alaonyh  Yt. 
13. 141. 

Eig.  Bed.?     Sehr  fragwürdiges  Wort. 

•  j.  ^uniSav-''  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•Sflff/  poun^äxstayartahe    oiecnB   Yt.  13. 

113. 
Eig.  Bcd.  ?  Ob  elwi  zu  ai.  rudiirä-  Adj.?  — 
i)  So  F  I ;  NA.  urül'  nach  MI  3. 

j.  »ruiitjiiiä  F.  g :  liet  tiniüyei/i ;  1.  urvard-. 

•  j.  uniÖa-  n.  'Wachstum';  yavanamca 
västranamla  '%3m  V,(j.  53. 

Zum  V.  'tuBd-,   S  jj  b.  —  PÜ.J  ärlAün. 

•  j.  uru^man-  n,  i)  'Wachsen,  Wachs- 
tum': *hixsäne  narim  alavatam ..mpära- 
yanta  .  .yavanqm  'mqm  (AP.)  V. /p.  a6;  — 
yal  nBit  äp5  takäÜ  stayat  (sd.)  t^it  urvara 
'mabyB  Yt.  13.  78.  2)  'Gewächs'  (nur 
Komp.). 

KompE.  —    Zum  V.  »raad-;    S  'i  *>■  — 
(zu  V.);  iuriäk  i  nutak. 

•  j.  uruOmay-f.  i)  'Schoss,  Spross";  'milca 
paiti  variaßica  (sd.)  Y,  yi.  9.  2)  'Plan- 
tage, Garten' ":  yä  urvaranqm  .  .  srjrä 
'ml/  äalsayeinti  Yt  13.  55. 

Abieil.  —  Zum  V.  'ra«I-;  %  23\>.  ~  Pü.: 
ärüiin.  —  I)  Gdn.  KZ.  »5.  ssg. 

•  j.  uruSmya-  Adj.  (fem.  yä-)  'schossend, 
sprossend':  urvaranqm^a  °myanqm  V.ig. 
18,  Vyt.  22. 

AbleiL  aus  uru%may-').  —  P&.;  StSii!aSmani/. 
—  >>  Vgl.  zEild.  ai,  hrinya-  Adj.  'wogend'  ; 
ürmiy-  m.  "Woge'. 

•  j.  umd'wan-,  'iwar-  n.  'Eingeweide, 
Bauch':  'wan  F._?g;  —  yB  gSus  'wart 
hqmpnfraiti  (sd.)  V.  4.48;  —  auch  Plur. : 
astila  gaonala  ^dimohaca  *''wqmca  pah- 
yasca  fraväxlas^a  YL  /_J.  1 1 ;  —  yB  nars 
aiaonB  kaca  "wqn  bt/asyät  "der  bei  einem 
Gläubigen  die  Eingeweide  kurirt"  V.  7. 
44(?);  —  alte  äaxma  (sd.)  upanAanzalta 
an/aräj  naiMät  barp%ri/va  'WBJiva  "die 
Leicheostätten  soll  sie  (damit)  besprengen 
innen  im  Mutterleib,   im  Eingeweide"  V. 


5. 5 1 .  a)  in  Ubertr.  Sinn  'Kern  (,  Quint- 
essenz)'": kai  asti  damayh  mazdayas^il 
ry  "was  ist  der  Kern  der  masd.  Keli- 
gion?"  V.^.30. 

VgL  np.  rüda,  nbal.  rS%  'Eingeweide';  Bthl. 
IF.  5.  »28.  —  Pü.  (ru  F.):  itamb,  (in  V.  /): 
an  ddprn  ad,  (sonst):  tranaakr.—  '>S.  *»ra!rya-. 

•  j.  umpay-  m.  (auch  mit  ^span-  m.) 
Name  einer  Art  des  Hundegeschlechts: 
hau  'pü  (statt  GS.)  HU.äatahe  . .  hau 
vispanam  .  .  spaci^ranqm  V.  13. 16;  — 
spä  •pii'V.S.ss'. 

El?  FaIschFlCKVglWb.«.5s6.  — PD.:rpnk, 
nach  DsT.  ZA.  i.  77  für  rddpnk  (s.  lU  na- 
sujfafya-),  das  er  raipük  liest  und  mit  np. 
räsü  'WieEcl'  identiliilrt  Diese  Bedeutnng 
will  auch  GQ. 

•  j.  urupay-m.EN.  des  zweiten  iranischen 
Königs,  eines  altem  Bruders  Yimas,  der 
ihm  nachfolgt"':  taxmO  °/a  (NS.)  asinavä 
Yt.75,11;  —  kavann  x'ar»nB  . .  yat  upa- 
nhaca^  taximm  'pi  (alsAS.)*'  azinavantam 
.  .  yat  barata  anrim  mainyBm  framittm 
(sd.)  aspahe  kihrpa  %risattm  aiwi^äma- 
nam  Yt.  jp.  28f.;  —  ^zainanuhanttm  .  . 
ya%a  taxmS  °pa  Az.  2. 

Eig.  Bed.?  Falsch  DsT.  ZA.  2.  583,  FlCK  BB. 
34.  314.  —  •)  Spälcr  Taxmürq/,  Tahtnüras  ge- 
nannt. —  ')  Man  verlangte  'pim, 

•  g.  urüpa'ya-  den.  Praes.  31  '(Schein- 
bilder,  falsche  Vorstellungen  hervorrufen 
sva.)  täuschen,  betrügen' "':  *maäaAya  (sd.) 
yä  angrayä  karapanB  uropayäntl  yäiä 
xrata  äus»xsa%ra  dahyunqm  ". .  Rausch- 
Iranks  . .,  durch  den  böslich  die  Karapan 
und  durch  den  mit  Absicht  die  üblen 
Herrscher  der  Länder  betrügen"  \.48. 10. 

*uripa-  n.  'Scheinbild' ;  ai.  rüpö-  n.  (woto 
Bgm.  Grdr.» /.  a6o),  räj^yaCj 'imiutur".  — Pü.: 
rätüitend  pinakXh,  erL :  pänakXh  i  liämän  tu 
kunind.  Mau  lerlegle  urü-^pay.  —  1)  Anders 
Gdn.  KZ.  30.  534,  bei  dessen  Fassang  ich 
jedoch  ein  Objekt  verlangte. 

•  j.  urunya-  m,  'Gefäss';  i)  für  den 
Myazda,  'Schale,  Schüssel':  yailam  taya- 
nqm  aiaurune  . .  °ya  rai^wis.6ajina  , . 
V./4.8.  2)  Du.  die  beiden  Gefässe, 
'Eimer'  od.  dgl.,  in  denen  den  Rossen 
Wasser  und  Futter  gereicht  wicd(?):  äpe 
urvaire  yazamaide  aourvatqm  •/w(AD.)" 
asavantm     asahe     ratum    yazamaide    G. 

KompA.(?l.  —  EI.7  —  Aus  ar.  *{t)ninia-.  — 
PiL  (zu  V.):  myacd  dän,  (lu  Y.):  tttnärämand. 
—  0  Statt  -Bfo,  S  3ÖÄ  32. 
j.,  g.  urun'z  1,  unmn: 


dby  Google 


1533 


uninyö.vSiSimidlrä- 


»534 


•  j.  urunyö.väi8iini<)kä-  f..  Du.  Name 
eines  Bergs  oder  Gebirgs:  akmal  ha^a 
garayB  fraoxiyqn  ..  'ka^a  Ylj(J.  g. 

Eig.   Bed.?     Antcheinend    urunya-'^väay-\- 
'  wlkä-  (S  368.  so,  vll  w  w.  mit-  f. ;  s.  unter 


•  j.  ySi  aiwyankayänü  "nisfa  nmänäi 
nmanayqs^KV.ya"  N.55:  -  ? -. 

Verstümmelle  N'amen  IrEendwelcherKleidung*- 
Elüoke.  —  Pü. :  diän  ke  ahoyä/uiHinend  afar 
mdaknn(DBT.:  maJkün)  vmn  {Dsi.:  xän)') 
11  prtkn  {ps^.■.  partak).  —  0  amäna-  'Haus' 
wird  nie  mit  xSn  iibetsetztt 

•  j.  '^pairika  haca  unista"  Yl.  4.  3, 

•  j.  uruzdi-päka-  Adj.  'Fltissigkeilen 
kochend',  insbes.  'zum  Koches  der  aus 
dem  Leichnam  austretenden  Flüssigkeit 
verwendet',  vom  Feuer:  yS  ätr>m  -kirn 
daitim  ^Stam  avi  ava.haraiti  N.8.Z1. 

*urusday-  f.,  zum  V.  iraed-;  %  S3  !■  7-  —  ^■'■ 

r0i[?jftäk,  dasDk.^.4ä  mhiixrfiäk  erläut»! 

wird,  beiWESTSHE.  ^7.  160 !  'buming  bodiiy 

lefuse'.     S.  noch  IJST.  ZA.  3.  139. 

g.  Avä  urulaäiyä  Y.  Sp.  7:  lies  Aväjirus'. 
j,  aj?hrf  urubiöiS  FrD. /:  lies  haahearuSöii 
•■  ).    urvaed-   V.    'stürzen'.     Praea.  : 
unaeöa-,  27  *urvilya-'^. 

i)  Irans,  'stürzen,  zu  Grunde  richten' 
urvaiZqs  F.g.  2)  intraas.  'stürzen,  zu 
Grunde  gehen':  *unri6yati'^  P.p. 

Vgl,  urtiiHjiani-  nnd  Persion  Wurzelerw.  35. 

M.  (..  I):  ™,r.),  (..  «).•  !M«.  -  .)  Hd,. 

uruiiiytiti.  —  ')  Vgl.  lu  irifani-  nnd  tn  "fÖHi 

mit  No.  5. 

•  j.  urvaedant-  Adj.,  PPA.:  s.  urvaid-. 

•  j.  urvaes-  V.  '(sich)  drehen,  wenden'. 
Praes,  ^^  urvisya-,  30  (Kaus.)  urvals/iya-, 
f-Aor.  I   urvis:  —  PPfP.  urvuta-. 

i)  'sich  drehen,  kreisen':  lainm  (sd.) 
Aaraihyä  . .  yat  ml  aiwitS  urvis)nti^^  sta- 
rasiam  äsca  Avanca  Ytja.as,  2)'sich 
wenden,  umkehren':  in/a  mi  urvisyatim 
"zurüclc  wendeten  sie  sich  beide"  Yt. 
ig.  83.  3)    Kaus.    a)    'sich    wenden 

machen, fugare':_c?^ittW(yii..»i/a  urvaisa- 
yat  karana  Yt.j.  131.  ß)  'abwenden, 

abkehren  von  — '  (Abi.);  y5 paeiryS  H^nm 
urvaisayata  datväatia  haotät  (sd.)  . .  "der 
zuerst  sein  Gesicht  abkehrte  von . ."  Yl  y. 
89,  3)'invertcre':  •urvisia-'^.         4)mit 

iarü  und  Akk.  'sich  hinaussetzen  über  — , 
sich  verfehlen  gegen  — ':  nöii  a&äiti  */ra- 
raiisyanqm  (sd.)  ^urvhyHH^  *tarS  .  . 
data  .  .  sardhustraAt  P.  5Ö. 

mit    apa    und  frs   'sich    (von   einem  | 


Punkt)  weg  hervor  wenden,  zum  Vorschein 
komiKcn':  apa  hl  paskat  (sd.)  .  .  *frao- 
irisyeite^^ . .  al/a  druxs  yä  nasul  fiSnkanai 
haca  V.p.  40. 

mit  ava  i) 'sich  herabwenden, -kommen': 
hö  .  .  vazata  .  .  *paitisa  nmamm  .  .  nStJ 
aora  avSirisylt^  (als  PraeL)  ".  ,  er  ver- 
mochte nicht  wieder  herunterzukommen" 
Ytj.  03.  2)  Kaus.  in  Verbindung  mit 
avacirista- :  yS  nar^m  ttvaoiristiin  (sd.) 
*avaourvalsayeiH^^  "wer  auf  Jemanden 
einen  Angriff  macht"  V.  4,  33,  35. 

mit  avi  und  »r  'sich  hinabwenden  zu  — ' 
(Akk.):  zqm  avi  ni.urvisyäni  YLi7. 57; 
—    mJ    avi  aam   ni.urvise  (3SIA.)'>    Vt, 

mit  pairi  Kaus.  'ausdrehen,  ausreissen*: 
yat  . .  äasma  hs  pairi. urvaisayeinti  Vt 
H-  so- 
mit fra  i)  'sich  hinzu-,  herzuwenden'; 
atara'hra  */raoirisyeiti  mihrsYt.10.9;  — 
atara'hra  *fraoirismti^^  . .  fravalayS  Yt. 
^3-  47;  48-  a)  Kaus.  a)  'zurückführen 

zu  — '  ipaiti):  kata  nU  fraourvaisayäiti 
afahepaiti  pantqm  Yt.  10. 86.  fJ)  'zurück-, 
heimbringen':  ula  assm  fraourvaUayeni 
humaya  (sd)  .  .  Yt.  5.  31,  3)    'herzu- 

bringen': hävana  fraoirisimna  fralä- 
vayamna  Vr. /2.  5;  —  bi!  hapta  pi^avS 
fraoiriiysil  taraiia  äpo  navayä  "zweimal 
sieben  Briickenstege  soll  er  hinzubringen 
(sva.  anbringen,  legen)  über  . ."  V.  14. 
3)  'sich  ab-,  wegwenden  von  — ' 
(pairi  mit  Abi.):  yat  fraoiriiaiti  pairi 
dusmataliöyas^a  . .  H.  /.  1 7.  4)  'heraus- 

wenden, -holen  sva.  einfordern,  erheischen, 
exigere':  äff  Shqm  *fraoirisyeiti'>>  Y.S. 
14J  106.  [Vgl.  noch  "/raurvarys.] 
mit  Jrä  und  aiwi  Kaus.  'Jemandem 
(Akk.)  etwas  zuwenden':  /r3  mqm  aiwi.- 
urvafsayavuha  maridiktm  "wende  mir 
deine  Gnade  zu"  Yt /?.  ig. 

mit  vT  'sich  (von  einander)  trennen': 
f^it  astaca  nöit  ttststamca  tiBi^  baolasca 
''vT.urvisyai  Y.ig.j.  a)  Kaus.  '(von 
einander)  trennen':  vT  mqm  (statt  GS.) 
urvalsayat  astaca  ustäna^a  P.2I. 

Vgl.  BgE.  wrig^an  USW.l  HBIL  IF.  //.  lOa  — 
Pü. :  variVan.  — ')  )  «att  i  für  y^,  vgl.  No.  8. 
S.  hindav-  No.  I.  —  •)  In  aA%5iriSta:  — 
J)  Hd».  urvityeiU;  Fü. :  fehlt.  —  «  NA.  'saiU; 
j.Vat.  —  S)  S  363.  44.  —  *)  NA,  'urvaiiaiU;  l. 
Var.  —  7)  S  368.  31.  —  ")  So  Fl  uiw.j  NA. 
'tirtti;  t.  No.  I.  —  9)  NA.  'saiH',  ■.  Var. 


dby  Google 


1 535  urvaesa-  - 

■  j.  urvaesa-  m.  'vertex,  Wirbel'  im 
Wasser;  vansdJtavanhsm  aps  'am  Yt  14. 
29.  2)  "Wende'  des  Wegs, 'Wendepunkt' 
der  Rennbahn:  tl  .  .  fravas>nti  darai- 
urvals»m  t^twanS  's?m  nsAmna  "die  . . 
fahren  jetit  weiter  zu  der  fernen  Wende 
des  Wegs,  um  den  Wendepunkt  zu  er- 
reichen .  ."  Yt.  IJ.  58;  —  ^fläa  as/>a  ,  . 
aparat  haca  *s:l^  fratanm  'am  *näs?m>ta 
"wie  Rosse  .  .,  die  vom  hintern  Wende- 
punkt (der  Rennbahn)  her  den  vorderen 
Wendepunkt  erreichen  wollen"  VytSjj; 
—  °sU  F.p.  a)  überhaupt  'Ziel,  Ende': 
ushme  °se  gayehe  "am  äussersten  Ziel  des 
LebcDs"  Y.7r.iSi  '61  H.j.15;  —  damBil'si 
apiml  "beim  letzten  Ende  der  Schöpfung" 
Y.  4J.  5;  6;  —  apjmt  ankSus  'st  "beim 
letzten  Ende  des  Lebens"  Y.f/.ö;  —  'sa 

KompE.  —  Zum  V,  urvati:  —  gr,  f««j;  'ge- 
bofen'-  -  Pü.  (lU  z):  «^  r.ls.  (ib  j  .)  :  ^tiin. 

•  j,  urvak-  V.  'wieder  verbinden,  zu- 
sammenfügen''\  Praes.  34  urfat.^aya-'^. 

atfhqm  (näml  fravasinqm)  raya  i^an- 

nat»haca    vihäraim   .  .   barihriiva  fu^rJ 

Paiü.v>rit}. .  vyähva  (sd.)  urva^.latm  astia 

gaonaca  *{hrjw}iaca  . .  ". ,  erhielt  ich  . . 

werde  ich  . .  wieder  zusammenfügen  die 

Knochen  und  die  Haare  und  das  Fleisch . .'' 

YK.13.lt;   aa    (uri>ai./ayM),    aS   (unai. 

cayai). 

El.  nnd  Bed.?    S.  No.  1.    —    ■>  leb  nehme 

dies«  BedcDtang  an,  weil  ich   unsre  Siellcn 

mit  Bd.  JO.  6  in  ZnsammeDhuig  bringe,  vo; 

fa  an  ian^-äm  -  nämL  bei  der  Kesumklion  - 

Aa.'  HttHÜi   i  samti    ast    m  Li.-    äp    xin  u  hat 

Mrvor  ttwi  »  hac  älaJ  yjn  cii;jiiijn  fa  biinda- 

hihilk  fat^ri/l  i^ihel  ('pojlulsl").  ,  .  pai  insän 

..  tan  M  karp  apU  baihid  (*reddantur')  än^äk 

län    äifHai    apc    daMiitd.   —    •)  Vgl.   iSchr. 

S  a6S,  SJ. 

•  g.  'urvata-  n.  'Bestimmung':  kyaf  °t»m 
lasdinifki'adibyS  "was  die  Bestimmung  für 
die  Verständigen  (ist)"  Y.jr.  3". 

ai.  vratd-  n.  Weiteres  bei  iaois,  Balt.^Slav. 
AnlautsgM.  aa  —  A'gL  unatay-,  urxita-, 
wi'iiäj-.  —  Pü.:  iJtariiJnlh,  'Aä.: praköiatinat. 
—  O  D.h.  was  ihnen  bestimmt  i*t;  vgl,  y. 
30.  1- 


urvaitya- 


1536 


•  j.  'urvata-  Adj.  -  ?  -,  bezeichnet  eine 
gute  Eigenschaft  des   Kameb:   uitramim 
•«{statt  GP.)'>  samiJiao/anqm    \.22'.y, 
—  ttstmhe . .  aiwijaanahe  'tu  (statt  GS.) 
frasparanahe  \\.14.\\. 

Pu.:  anrnank,  KpQ.  =  M/j»jr™>).— 0  S.  1 

katiia-  No,  I.  —   J)  Vgl  »u  ^HTf^Ht-. 


•  j.  urvata{.nara-  m.  EN,  zweier  Gläu- 
biger; 1}  des  dritten  (jüngsten)  Sohns 
Zara%uitra%  (aus  zweiter  Ehe):  'rahe 
tara%uHr5ii  as'aonH  Yt.  13.  98;  —  ks 
alsqm  (nämL  aitaisva  vanfsva  yd  yimS 
k)rmaof)  asH  auhuca  ratuHal  , ,  'rS  .  . 
tamca  yd  tarahuströ  V.  2,  43".  a)  'rahe 
aparaaätahe  Ytij.ia-J. 

*)  Vgl.  Bd.  _ja.  5:    un/aladnar  vSsIryes  rat  i 
\r  i  yam  karl  i  haiaiar  tamlk. 
Eig.  'den  Männern,  Helden  gebietend';  *urva- 
tanl.  Adj.,   PPA.;    Vgl.  air.  fiailh  'Hemehaft' 
und  got  waldan. 

g.  urvag-  V.  'wandeln'.  j-Aor.  i 
urväxl: 

'auf  einem  Weg  (Instr.)  wandeln,  schreiten 
hin  zu  — ':  tsm  advansm  . .  datna  sauiyan- 
tarn  yü    *Aä.kfr?tä    ai'ac'lt   urt'Oxsat  (3P.) 
Ayat  *&viäa  *hudabys  mJzdsm  (sd.)  "den 
Weg  .  .,    den   durch  Äia  wohlgebahnten, 
auf  dem    die  Datnaz   der  Saosyant  hin- 
wandeln werden  zu  dem  Lohn,   der  . ." 
^.34. 13- 
ai.  vrajati  'procedit'.  —  Pü.;  ras  . .  tu  den  1 
sülSmandän  elar  rasvcl  ti  anäar  in  i  pa  kukar- 
tärih  -  iai  den  i  :fii  xip  karl  isßi  -  ai  hat 
ahtjkih  an  m  «am  n  ih  (SQ.:  mak^Uata^);  %.  in 

•  j,  urvatay-  :  urvaiti-  Li)  'foedus,  Ver- 
trag, Vertragsabschluss' ;  sraoäm  .  .  yi 
äxitis^a  'ilis.'a  drujö  ipasyO  (sd.)  spSnÜlaht 
Yt.  II.  14.  j)  'üdes,  Treue,  treues  Fest- 
halten an  — '  (Gen.):  datäi  ahmäiam  tat 
äyaptjm  .  .  'iti  (IS.)  dätanqm  sravanhqm 
Yt  10. 33 ;  —  maxista  mq%ra  . .  v?r7%ya  , . 
'itya  (IS.)  .  ,  kayiyä.v>r>sya  . .  vindaihya 
liiienay't  mätdayasniii  G.  2.  7. 

KompE.;  Ableii.  —  lEl.  1.  'urzaia-.  —  Pü.: 
dösOA. 

•  j.  tirvaitya-  Adj.  'vertragschliessend, 
^Kontrahent':    va'ö  paoirjm  mihnm  k»rf- 

naoiti  *tastä.mas3  a%3t  framantatti  zoits.- 
ma:3  d'jai  antan  'tyj  (AD.)  frada'haiti 
i  "dis  (blosse)  Wort  schliesst  den  ersten 
.  \' ertrag  ab;  der  durch  Handschlag  ge- 
,  schlossene  hebt  ihn  dann  auf,  der  durch 
I  Handschlag  geschlossene  setzt  ihn  dann 
(verstärkend)  zwischen  den  beiden  Ver- 
träglern forf*'  V.4.3;  3,  4>. 

*)  Ich  veistehe  das  so:  Die  in  einem  Vertrag 
getrofTCDen  Ahm  ach  an  gen  kännen  abgeiodeit 
weiden  durch  einen  neaen  mit  gröueier  Förm- 
liiihkeit  oder  nnler  Verpfandong  einci  wetl- 
I  ToUeien  Gegenstands  abgeschlossenen  Tectra^ 
dei  dem  Kang  nach  tmterste  dorcli  den  nichst- 
I  höheren   oiw.    Der    neue   Vertrag   mil   aeincB 


dby  Google 


'S37 


*urva8ä- 


neuen  Ver«inbarungen  hebt  die  dei  früheren 
auf,  bildet  aber  doch  zugleich  dessen  Fortseliung. 
Em  Vertrig  der  höchsten  (sechsten)  Art-a'aiVä-la.- 
mfliJ  -  kann  «Iso  nicht  abgeändert  werden. 
Wcientlich  »ndets;  Sf.  Komm.  /.  lai,  Gdn. 
Stud.  /.  89,  Gor.  OK.  454,  Dst.  ZA.  2.  SO- 

AbltiU  a}i&  utva/ay-,  ^  Pö. :  andar  ffrawaiän; 

s.  daiu  Hbm.  PSt.  93. 

•  j.  *urva3ä-'>  f.  Name  eines  Flusses": 
e/ays  yal  kqsoim  . .  avi  fym  avi.Aan/a- 
^aili..ustaDaitii^a  yä  *sara  *'ta^a  fouru.- 
västra  YtJ^.  66f. 

♦)  Der  sich   in   den  X'^atyi^ffamSnySte   er- 
giessL 
Aus  nrir.  »uradä-  oder  auch  aus  *(^)™(f)jfflrfj-. 

—  ')  So  J  10;  Fl  uniaMa.  NA.  schreibt 
lätaairv  insammen,  wodurch  alle  Symmelrie 
zerstört  wird;  yn  sSra  gehört  zum   vorberg. 

•  ].,  g.  urvad-a-  Adj.  'amicus,  befreundet; 
Freund':  ntpaydis  mallm  '"him yavamiti .. 
aurva^äj  parö  du^malnyaot  mi  t?m  'htm 
fräyavaydis  sna%ai  .  .  Yt./.  34;  —  ÄvS. 
alava  zara>:uitrJ  •'inm  %rätärfm  isöit  1 
(Sp.  28f,)  alavamm  te  aiaonat  afyeSiyai\ 
(sd.)  mraomi  '%>m  ''^■3^  Y.  77.  13;  — /r-ä\ 
n  vTsai  '"hB  staota  •'iigm  staotärim  van-  ■ 
AarfApfn(Sp.  1405*1.)  ..aax/a  aAurS  mazda^ 
ya\a  ..  V.10.9;  —  *dr3gubyS  vastär>m\ 
änasli  ya^a  'htm  spitamäi  \.  ig.  14; 
¥.g; —  '%S  *brätä  *pt3  vü  Y.45.11;  — 
kvS  il  .  .  ahäm.bis  (sd)  '%5  Y.  44.  2 ; 
30.6.  a)  mit  Dat.":  ki  "äff  spitamäi 
zard^uitrai  nä  matdä  "welcher  Mann 
ist  Freund  dem  SpZ.,  o  M.T  Y.jr.  11; 
4ß.  14;  —  maida  dadäi  ahurS  . .  yS  A^i 
mainyri  iyao'ianäisca  'i^ö  ".  .  dem  . .,  der 
im  Geist  und  in  Werken  ihm  Freund  ist"  Y. 
31. 2 1  '>.  b)  mit  Gen, :  Ȋ  J  bavahi  yasata- 
nqm  ydha  .,Az.4;—a.  noch  Y._J7. 3 1 ,  bei  a. 

KompE.J)  —  Zum  V.  Jtar-?  — Vgl.  itn>a%ä: 

—  Pü.:  rfvc,  (in  Y.  7p)r  düsri.  —  i)  Gdw,  KZ. 
31. 321  »ersiehe  ich  nicht;  aiä  V.^0.6  ist  Vok., 
Sp.  235  m.  —  s)  Oder  auch  zu  b.  —  J)  Zweifel- 
hafte EN.-Deutungen  bei  JusTi  NB.  519. 

•  j.  urvaö'ä-  f.  'Freundschaft' (?) :  '^qma/ 
tbayemi  avi  mal  ^'"'^  uzdätmt  . .  'aetat 
tl  jaslni  *avaiiike  Yt  J2. 3f. 

Vgl.  urva%a-.    —    Lesung  unsicher;    F  i  hat 
aurv'.    Stelle  gering. 
j.  urval.?;  Verhalt.:  s,  urvak-. 

•  j.,  g.  urvan- :  urun-  m.  "Seele,  Geist'; 
I )  beim  Menschen  von  der  unsterblichen 
Kraft,  die  all  seine  Handlungen  bestimmt 
und  nach  dem  Tode  zu  verantworten 
hat;    i)  von  der  Seele  zu  Lebzeiten  des 


-  urvan-  I  2  a  1538 

Menschen;  a)  im  gAvr.:  spiniahyacä 
n?ni  . .  yehyä  'vä  afö  kahitl  (sd.)  Y. 
34.2; — yi  'vqn>m'^  »iÄ(^fl»>?(Sp.5i4m.) 
voAs  dadi  Aa%ra  (sd.)  manaiaha  V.  28.  4; 
—  iat  möi  °va  isl  (Sp.  26  o.)  caAyl 
avanh^  Y.50. 1 ;  —  aläunqm  Ja/  'unsyasa- 
maide  kudsaUaniim^t  narqm/ä  ttsirinqmeä 
Y.jp.  z;,;^.  i(s.bei3).  B)imjAw.:«ÄV 
cahmi  »awa  (sd.)  yS  rfit  °une  tatva  FrD.j; 
*j'';  —  ävsya  ^druzantt  .  .yS  fraurvatxH 
(Sp.  996  u.)  kavahe  'um  druiaite  N.  Ärf; 
*84^'i  —  SvBya  . .  dahäiti  .  .yaihe  d/l%rahe 
daiti  *ndit  *AavS  'va  ^vauräta  (Sp.  1544 
u.)  N.*,^;  F.p; —  vJspfm  amm paiH sruä- 
mm  astanm  °va  käSayat  (sd.)  P.  J7;  — 
hazaiarim  .  .  datnunqm  .  .  asaya  vankuya 
'uru  paraJaihyV  Ä.J.J;  V.  r^.  3;  —  /ä 
nS  A>nti  'une  »valm  sfari^itnca  vastnm^a 
Y.  55.  3;  2,  Vyt.  J2;  —  AaemS  . .  ydha 
kannte  vakütö  'unalia  pii%mainys.hmlf 
Y.g.  16;  —  havahe  °unö  haomq  ävaeaa- 
yamahl  Vr.  ri.  1 ;  —  xsnamaine  havakeca 
\°unS  Y.J. 4;  —  %at3  (sd.)  buye  vatshäu^a 
\miide  ..  'unai'a  darr/e  havanhe  A. 7. 11; 
iY.7j.11; — fravaHbyS  yä  nS  isla  'vSibyS 
Y.  55.  a;  —  yU  yazaite  hvan  . ,  yazaite 
1  haom  °vämm  Yt.  6.  4;  —  kake  VB  'va  frä- 
,yetyat  YL  /j.  50;  —  nava.»apiyai(sd.)^ij  hl 
I  'vätam para.itar9ncaiU  V.  13.%.  a) neben 
oder  im  Gegensatz  zu  tanü-  und  zu  anderen 
.menschlichen  Kräften  usw.:  tanval?a  *hao- 
sravankitn  'unalca  darrfim  havanA>m 
F.jh;  —  cim  .  .  qstjm  isatti  tanva  Hm 
°una  Aog.4S{?);  —  havaj)häi  °une  frada- 
5j«  galhanqm  Y.6S.4;  —  amaheca  vin- 
%ra-fnahtca  'unala  damaca  spanvanti  (sd.) 
H.I.4; — (ha  alaonqm  a^aoninqtnca  ahümca 
damqmca  iaotasca  °vän?m'a  frai-ailmca 
yatamaidt  Y-sd.  4;  —  vUpa  gafisisca 
tanvasla  azdihxi^a  ustänqsia  kikrpas^a 
t/vlMca  baooasia  'vansmia  fravaiimh 
pairica  dad>mahJ. .  Y.55.  i ;  —  aläunqmca 
'unasca  /ravasisca  yazamaide^.']0,Y.63.%; 
— aläunamia  fravaHbyS  ailwiqmi'a  'vöibyS 
Y.4.2;  —  vlspanqmia  ankam  O'aonqm 
alaoninqmla  .  .  yat/qm  *yasii%waca  'vqnö 
taoySsla  /ravai'ayS  Yty.  148;  ~  Aaom 
'vänim  .  .  kavqm  fravalsm  yazamaide  V. 
7/.  i8j  —  havahe  °und  fravalse  Y, /. 
1 8.  3)  von  der  Seele  nach  dem  Tode  des 
Menschen;  a)  imgAw.:  kä  me  *vä  vshu 
*urvaxidt  *Sg?maUJ  (Sp.  497  m.)  Y.  44. 
8 ;  —  a>mr>tnitT  *a!aon5  'va  alsS  (sd.)  Uta- 


49 


dby  Google 


*539 


nrvan-  Schluss 


1540 


yütii  yä  n»rqs  sädra  (sA)  drsgfoß  Y.  \  *gaintlsca)  —  vidiiäryinnS  sahayeiti;  ä  dim 
45- 7 i  —  dr^vütö ..ydtyä  'vä  xraodaitl  väts  upa.vävO  salayäti  {sA.)  rapi^witarat 
HttvatB  ftnlä  aka  (sd.)  ¥.5/.  13;  —  at  ..\—  {apäxtarat)  —  iaca  naimat . .  hubae&i- 
dngvatS  akail  il'an'häis  i^A.)  pmtf  *vqnS' tarü  —  {duägaintitarS)  —  anyaiibyS  va- 
paityäntf  '^.4g.\\.  a)  neben  *daittä-\taähy8  H.2.  7;  25;  —  aAhä  dim  vä/ayi 
usw. :  karapanB  isvayasca  . .  yJng  afs  'vä  ■frSntOa  (sd.)  sai/ayätt  yl  hava  daOia 
ifai^  xraodai  {sA.)  damn  hyal  aibt.g3tian\kamtt0  kihrpa  sflrayä  H-2. 9**;  —  äat 
yahra  anvatö  pgntui  (sd.)  Y.  46.11;  —  Am  (nänü.  da&iqm,  sd,  Sp.  666  m.)  aoxta 
tatca  .  .  %v»akml  *ä  *dqm  (Sp,  684  o.)  ,p»nsS  yö  nari  asaotß  'va:  a^ca  caräitis 
m^inhi    matiS    voAs    'utiasca    asäunqm  i  ahi  yqm  it  yava  . .  sraistqm  äädarysa  (sd.) 


tamas^  yä  armaitis  (sd.)  Izäcä  Y.  4^. 
zT.  verwendet  Y.42-4.  a)  im  jAw.: 
pas^aSa  at^m  yö  ahurB . .  aoi  'une  urvatma 
(sd.)  daaayaü  P-S^;  —  lältm  *ddham 
'vätam    aiaonS   *irlrihanahe   P,  24;  35; 

—  xht&tS  alaonqm  'vänS  paraydnü  (Sp. 
153  O.)  .  .  avi   garS    nmärun    V.  ig.  ^a; 

—  %rlsat  iarS  pintümat  hi  'vätam 
vahiit^m  ahSm  frapärayent  (Sp.  851  m.) 
az»m  yO  akurS  Y.ig.6;  7/.16;  —  Al 
asäunqm  'vanS  (ak  AP.)  .  .  tarO  cirtvats 
pinlam  viiarayati  Aaas  (sd.)  .  .  yasata- 
nqm  V.  ig.  30;  Vd.  2;  — pairi  dim  tanava 
.  .  'vün-im  haca  vaAistät  ataAaot  Y,  ig.  7; 
7/.  15;  —  xraosySIara{sA.)ca  .  .  hvS  'va 

paraiti  parSuimai  aauAe  ya^a  . .  V.  13. 8; 

—  vltaniä ..  'vamm  bast)m  valayati  V. 
ig.  39;  —  Aa  drvatqm  .  .  °v3nS  UmU.hva 
nitariaiU  V.ig.^o;  —  nJiV  hi  anyd  °va 
Aaom  'varam  paiti  irista  (sd.)  ba^aiti  V. 
ij.g;  —  s.  noch  Anhang,  a)  neben 
baooaA-i  baehasca  'vanamHa yahm  {s,A.)gaf- 
^anqm  paüi./aioyän/i  V.  ig.  2  9.  b)  neben 
manoA- :  ya%a  nd  ärsAqm  iyjts  manä  *vasis 
(sd.)  'vqnB  Y.  60. 1 1 ;  —  s.  noch  Y.  42.  4 
(vgl.  A  a  aE.).  c)  mit  fravaiay-  (Stveri., 
Sp,  99»  u.)  gleichgestellt:  «Sn  iristanqm 
*vqn3  (als  AP.)  yazamaide  y,\  alaonqm  fra- 
vasayl  Y,  35. 7 ;  16. 7,  Fr W,  10. 39.  I )  An- 
hang. Das  Geschick  der  Seele  nach  dem 
Tode  wird  H.  2.  i  ff.  und  1 9  ff  eingehend  %t- 
sc\\\\Ain*'':yat  alava para.iri'hyeiti—^drva 
*ava.miryete)  —  kva  aitqm  xsapamm  AavB 
'va  *va/gAaiti  "wenn  ein  Gläubiger  ver- 
scheidet —  (ein  Ungläubiger  verendet)  — , 
wo  weilt  an  dem  Tag  seine  Seele?"  H. 
2. 1 ;  19;  —  asne  vayoanaj  nisAilaiti  — 
(kam^n&at  Aandvaraiti)  —  ,  .  upa  aliim 
xhpan»m  avavat  /3/'a7(sd.)  -  (asatsil)  - 
*iiaiti  yaia  vJsp}m  imat  yat  juyö  (sd.) 
anAui^2.i;  20;  —  %rityh  xsaps  %raosta 


H.  2. 10'';  —  tuirlm  gäma  (sd.)  fraharat  y5 
-~  idrvatö)  —  'va  anayraifi-a 
raoiökva  —  ipmskvd)  —  lüddisi  H.  2. 15; 
33.  IS^  Vytj^.  2)  bei  Göttem;  a)  im^ 

gAw.:  aya  *arSi  käkur^iam  (sd.)  yayi 
haantt  'vqnö  y.3S-9'  —  mainyB  ..yaya 
sf>anya  (sd.)  Hilf  mravat  ySm  angnm: 
rtsit  fta  manä  .  .  sSngka  ,  .  xratavS  .  . 
varanä  (sd.)  . .  vxha  . .  syaehanä  . .  daini 
. .  'vqnS  Aacainti'S..4S- '.  b)  im  jAw.: 
ahurake  masdä  . .  yaiAe  'va  ma^rd  spmts 
Yt/J.  81,  V. /p.  14;  —  amisanqm  spmla- 
»am  ..yalsqm  ainyS  ainyeAe  'varam  aiwi.- 
vainaiti  m^ri^iomt^m  Aumataiiu  .  .  Yl 
j^.  83f.  3)  bei  Tieren;  a)  im  gAw.: 
aAmakSng  (s.  I)  äat  'unS  pasukanqm(sA)^ 
ysi  na  Jißänti  Y.jg.  t;  —  daüiAanqmca 
aidyünqm  Ayat  'unS  yasamaidi  Y.  519,  2 ; 

—  s.  noch  Anhang.  b)  im  jAw.: 
'uns  .  .  pasukanqm  .  .  äaiiikanqm  Yt  /J. 
74;  —  aäahe  udraAe  .,  daAm?m  'vän^m 
V.y.  55;  —  neben  öaiKaA-''^:  para  a 
*gaosp)iita  baedoila  'värumäi  *fral^ämaAi 
P.34.  3}Anhang.  Die  Seele  des  Urrinds 
(s.  sgav-  m)  als  Gottheit",  im  gAw.  und 
jAw.:  atcä  gSus  'vä  raottä  (sd.)  Y.  2<).  9; 
I ;   —    ai  va  ustaniiW  (sd.)  aAva  sastai! 

fnmmna  (sd.) . .  mJ^^  'va  gsui^a  asyä  Y. 
25,  5 ;  —  va^Asui  xratüm  mananAs  yä 
xhuvJsä  i%A^  g^ui'ä    *'vqtam*^    Y.  2Ä1; 

—  giusca  'va  dami-datS  Yt74.S4;  — 
gsus  *van»m  asavatum  alaAe  ratüm  G. 
4.b\  —  gSus  Auüih^As  'vatvm  5,2.14, 
Y.  16.  4,  26. 4;  —gfus  hiäiänhS  'une  FrW. 
6',  I  ä ;  —  gaom  ''  afüBJstoAe  'uns . .  gaom  " 
pauru.sar^aAe  'itnS  fravahm  S.2.  la;  — 
(äj  at  yatamaidl g!ul 'varumca  talaramiä 
Y.^g.i;  —  gsu/ tasne  gJu/ 'utu  S.j.14, 
Y.1.3,  jo.i,  FrW.  6.  i^;  —  gSusca  lasnl 
g^sca  'uns  Vr.5.  5. 

An   verderbten  oder  wertlosen  Stellen: 


.  yB  afatmB  -  (diraiö)  -  'va  urvaraAu-  \  P.  15,  Vyt  42,  Vd.  7  {'va),  Vd.  17  {az 
{sd,)Ä7  paili  *l>aolisca  -  (*alxäAu/a  paiti  [  'varam  bajyäntm),  P.  4$  (•»«'')• 


Al 


dby  Google 


1541 


urvan-  Noten 


urvixä.iU[tay- 


IS4' 


•)  Id  GrBd.  (RHR.  33.  99)  wird  ruvän  so 
definirt:  ruvän  an  i  afäi  iai  andar  tan  äina- 
vet  u  vhül  u  gffivit  u  dänil,  und  in  DkB.  3S9 
{21S.  4):  ruvän  ait  aj*  i^atA  apar  tan  ?igön 
katak  i^aläi  katak  u  aipuiär  asf  räilmiärih  lau ; 
s.  dam  RHR.  J3.  107  (der  Teil  ist  nicht  gani 
in  Ordoung). 

KompA.,    E.    —    Et.?     Aus    ar.    *{s)ru!(an-, 
falich  WZKM.  p.  382,  GIrPh.  J.  674.  —  mp. 


-  Pü.: 


s.  noch  No.  7.  — 
—  >)  Hds.  urvuni  stall  urunf.  —  3)  Die  Hds. 
lassen  umnä  was,  daa  aber  auch  durch  Pü. 
verbürgt  wird.  —  4)  H.  3.  1-18  betchreibt 
das  Geschick,  das  die  Seele  des  Gläubigen, 
n.  3.  19-36  jenes,  das  die  Seele  des  Ungläu- 
bigen erfährt.  Die  denWörtem  von  H.  a.  iff. 
entsprechenden  von  H.  3.  l<)f[.  sind  dahinter 
in  -()-  beigefügt;  s.  noch  No.  5.  —  a  Die 
entsprechende  Schilderung  für  die  Seele  des 
Ungläubigen  fehlt;  s.  aber  die  mp.  IJtt.,  Sa. 
666*).    —    6)  Vgl.  V.  13.  jo,  Sp.  919  m.  - 

7)  Pü.:  s.  Sp.  509  No.  14. —  8)  "käoA. giui, — 
9>  Statt  Gen. 

•  j.  'urvant-  Adj.  'fassend,  packead': 
m>rrjahe  , ,  värr/naAe  'vats  ahara.natmäl 
pisalö  upara-nagmat  "des  Vogels  V.,  der 
(seine  Beute)  von  unten  her  (d,  i.  mit 
den  Fängen)  fasst,  von  oben  her  (d.  i. 
mit  dem  Schnabel)  zerhackt"  Yti4-i9'*- 

ITA.,  aus  ar.  *nrattt;  Praes.  1.  —  Vgl,  gr, 
fX«^'Fang,  Beute',  Ist.  i'dZiv«-;  s.  dainSOLMSEN 
Slud.  15.  —  Npü.:  bar  iulanät'1.  —  >)  Vgl. 
zSt.  Bkehm  Tierleben>,  Vögel  7.  523;  "Zum 
Fangen  dienen  (dem  Raubvogel)  die  Füsse  . ., 
zum  Zerstückeln  der  Nahrung  .  ,  der  Schna- 
bel . .".   —  J)  S.  »n  'urvala: 

•  j.  'urvant-  Adj.  (fem.  'vSiti-)  'flicssend, 
strömend',  auch  mit  Akk.  des  Inhalts'*: 
maiya  .  .  yahva  'väitii  (NPf.  statt  n.) 
awra  p)r3hu  aipi  vJjasäiti?  avS  "vaitTs 
(NPf.)  hapta  kar^qn  "die  Wolken  . .,  in 
denen  die  strömenden  Regenschauer  ent- 
halten sind,  die  Wasser  strömend  sich  gar 
weithin  verbreiten  über  die  sieben  K.  hin" 
Yl  Ä  40 ;  —  andvt  süra  . .  frä  . .  sispata 
*'vaiti''>  iaBu.staayeAi  (sd.)  Yt5.  7. 

PPA.,  aus  ar.  *irunant-,  Praes.  3.  —  ai.  srdvali 
*er  fliesst'i  vgl.  raulah-,  \raod'.  —  ')  Vgl.  Dbr. 
AiS.  169.  —  ')  S.  NA.  Proleg,  xuv. 

•  j.  ku^a  para  aiaonam  päha  "urvaäaiti 
Yt4.4.     Wertlos. 

•  urvaxra-  n.  'Hiue'":  ak:ra  pascaSa 
vaoarvm  (5^.1386  u.)  bao%3>its{%A.)  suo/m 
tarstum^a  . .  aefym  Timäi  Yt.  ip.  69. 

Aas  ar.  'nräira-.  —  Ob  lu  got  lurBhjan 
'accusare'?  VgL  aL  täfayitum,  lat.  lalf/aare 
"(Jemandein)  einheizen',  —  ■)  Die  Bed.  folgt 
aoi  dem  Gegentali  aiilim\  vgl.  tB.  Vt-p.  10. 


•  j.,  g,  urväxs-  Adj.  'froh,  freudig'. 
KompA.  —  S.  lu  *uniäxiant: 

g.  urvSxial  V.  34.  13:  s.  urvag-, 

j.  urväjclaiiAa  Y.  62.  10:  lies  unäxi-amiAa, 

■  j.  urväxi.aDhvä'"  Adj.  (mask.  'anhva-') 
'frohgemut':  °at»uha  (ISm.)  gaya  ßyalsa 
(Sp.  503  m.)  tä  xsapanB  yä  *Jvähi  Y. 
G2. 10. 

Pü.:  anrnami  (lu  V.  iS.  27:  anrnaat)  aj" 
pa  yän  lä/t,  Sü. :  änanda  svämino  jivetia  jhitt, 
Npü.:  pur  rämiin  xudd  ba  Jan  ävidi  s.  zu 
*tirväxiam-.  —  D  So  NA.  lu  V.  iS.  ZJ. 

•  g.  *urvixsant-"  Adj.  'froh  machend, 
beglückend":  iä  mJ  urva  voha  'xsai 
(ASn.)'>  *ag)mai.m  (Sp.497  m.)  Y.44-8; 
zit  70.5;  —  verwendet  Y.  70. 5;  3  vohü 
'x/at'^  *ägfma/JS. 

FTA.,  aus  einer  Basis  urväxl-,  die  mil  urväii- 
und  Htväs-  verwandt  ist.  Litt  bei  Wilhelm 
ZDMG.  42.  81,  woiu  noch  Haug  SBayrAW. 
zS6S.  X.  36,  BN.  Stud.  /.  363,  Gdn.  BB.  15. 
253,  Johansson  IF.  3. 1 1,  Justi  PrJ.  SS.  85.  — 
Pü. :  an  rn  aam  ziih-  s.  zu  un/äx3,aaAvä-, 
urväjcj.uxiay-,  urvät*  und  zu  urva^'  .^^  Sü.: 
ullamänandah.  —  »>  So  Pt4  u.a.;  NA.  un/ä- 
saf  —  ">  Wohl  urTätmaniA,  Transskr.;  s.  la 
urväs',  Pät.:  iunräxm  (Mx.;  in  Sü.:  harsah, 
framoilafi).  Im  Kolophon  des  Mx.  (bei  West 
58,  bei  Akdkeas  ^3.  9,  bei  Daka£  88)  steht 
im  Pahl.-Tcxl  rämiin  für  Päz.  Aumäxm;  s. 
auch  Av.  14.  7. 

•  j.  urväxäaya-  m.  EN.  eines  Gläubigen, 
Sohns  des  &rita:  yai  kl  (näml.  %ritahe) 
pu^ra  us.taysihe  *yS  kmsäspasca  IkaiiS 
anyö  dätS.rätS  äai  anyS . .  ". .  zwei  Söhne 
. .  U.  und  K.,  ein  Richter  der  erstere, 
ein  Gesetzgeber,  aber.."  Y.i?.  10;  —  yat 
kama  nijaiäiii  az?m  {vä.(al.  hntäspB)  irä- 
'hrS  "'saya'^  yai  janäni  hitäsp>m  "..dass 
ich  als  Rächer  meines  Binders  U.  heim- 
kehre, dass  ich  den  H.  töte"  Ytr5. 38; 
—  hubar)k?m  *vyäxan>m  bavähi  yaha 
"'saÄe''!  Az.  _J, 

Eig.Bed,?  Etwa 'der  Freude  bringende',  Abletl. 
aus  'uniäxia-  m.  (mit  or  statt  iy,  %  36S.  tl), 
t.  zn  *urväxiani-.  —  >)  Verderbt.  Man  ver- 
langte 'sayeAi,  Gen.     Geringe  Stellen. 

■  g.  urväxä.uxtay-  f.  'freudiger  Ruf, 
Freudengeschrei':  yei  gJus    mörmdin   'tt 

jyStsm  "die  das  Leben  des  Kindes  unter 
Freudengeschrei   zu    eichte   machen"    Y. 

32.  I3'>. 

Fü. :  kl  Aai  an  i  gSspandän  mamJimSH  an  m 
aamn  Vi  (s.  zu  *utväjciatit- ;  SÜ, :  pramodali) 
göatnd  u  GvanSmandih.  —  <>  Es  handelt  sich 
um  die  mit  Orgien  verbnndene  Tötung  des 
Rinds  zu  Opferzweckenj  vgL  XS.  i.  365  und 


49* 


dby  Google 


IS43 


urvata- 


•  g.  urväta-  d.  'Bestimmui^,  Gebot'; 
a)derGfitter:  %waAyä  matää  qstä  Uahyä 
"aus  Feindschaft  wider  dein  Gebot,  o  M."  j 
Y.  J4. 8  ■>;  —  hyat  tä  Uä  sasa^a  (sd.)  j-ä 
mazää  dadat  ^.30.  ii'^;  —  ta  v!  'tä 
mannte  . .  sfnghamahT  "eurer  Gebote  ein- 
gedenk . ."  Y.31. 1  "j  —  aväts  'täfi  yä 
ts  matää  dfdarizS  "nach  jenen  Bestim- 
mungen, an  denen  du,  o  M.,  festhalten 
willst"  Y. 44..  IS-  b)  der  Drug:  asibyS 
ySi  •läii  drüjS  .  .  vlm^rmcaia  (sd.)  Y. 
31.1. 

gt.  ptiri"  'das  verabiedete';  vgl.  lEt.  unter 
•ifriis/a-,  —  Pü.:  vävartiänTÄ,  S^i.:  fraäädMfi, 
Npü.:  malhür;  s.  noch  No.  if  —  ■>  Pü. : 
vatavil,  3S.  —  »)  Pü.;  an  i  Aar  3  vävari- 
iäHiA,  crt. :  apoitäk  u  lanä. 

•  g.  urvätay-  f.  'Gelübde':  y7  va  xlayqi 
aäqs  drtta  ayantpm  'ISil  vä  huzSntus  mt- 
hrsiiys  vä  ramä  jvqs  yS  asavä  dngvan- 
tfm  "wenn  ein  wissender  einen  zu  halten 
vermag,  nachdem  er  ihn  dazu  gebracht 
hat,  von  seinem  Gelübde  und  seinen  Bin- 
dungen weg  (zu  ihm)  überzugehen,  einer 
der  nach  der  Satzung  lebt,  ein  .i^ntanhänger 
einen  Druggiuos&en"  Y.46".  5. 

gr.  fi>lsi(\  s.  tu  ^urvala;  —  Pü. :  kvävariiän, 
Sfi. :  it^asiddkah, 

•  '}.  urväd-"  V.,  nur  Praes.  14  Cfnkoh.) 
ttrvosa-'^  '(wieder)  froh  werden,  sich  wieder 
erholen'. 

yeAe  zq%al<^a  . .  urväsfn  apd  urvaräsca 
, .  uxiin  . .  "bei  des  Geburt  . .  die  Wasser 
und  Pflanzen  sich  wieder  erholten  .  . 
wuchsen  . ."  Yt. /_j.  93. 

>)  Vgl.  uniSe;  wodurch  JA  als  idg.  Aoilaul 
erwiesen  wird,  and  *urväxsaHl-  [wo  Litt.).  — 
—  >)  I  statt  c  (aus  idg.  dt^h,  %  S3  ^)  durch 
frühen  Ausgleich  mit  den  Qbrigenlnkohativen; 
S.  auch  xhi/sqn. 

•  g.  urvidah-  n.  'Freude,  Wonne':  vispa 
ayäri  ^dangS.JyätöiH^A)  'daaAä  Y.^j.z. 

Zum  V.  uniäd:  —  Pü. :  an  rn  aa  mn  M  (vgl. 
la   *i/rväilant-)  apar  da/Uin,    So. :    ulsavarya 

•  g.  urväidyah-  Adj,  'der  freudigere, 
frohere,  in  gehobenerer  Stimmung  befind- 
liche'; yd^ä  vä  yagfmnascä  "dyä  stavas 
aymT  paiti  "auf  dass  ich  firoher  mit  Preis 
und  Lob  wieder  vor  euch  trete"  Y.34.6. 

Kompar.  zum  V.  urväd-.  —  PQ, :  fa  vöj/ariiän 
dahiitüh,  Sfi.:  viihyäädätyä. 

•  g.  urvlS^-  f.  'Gebot,  Bestimmung' 
nsit  *%a  däßibyasiä  karapanö  västrä^ 
aT7m  (Sp.  18S  u.)  Y.51. 14. 


urvaz-  I 544 

VgL  lU  ^urvaia:  —  Pü.;  dislik,  Sü.:  mitrak; 
Verwechslnng  mit  wT/aia-.  —  ')  AbgekSrat 
für  ttrv^MyS  dälöifyatfä;  vgL  dasvar-  No.  3, 
väia-  No.  3,  ^harila-  No.  1 ;  femer  in  uitätta- 
{yanfy,  tirviitrdyant)-  und  lu  {piT>ti)!rae%ra: 

•  j.  urvä^a-  Adj.  (fem.  Tä-)  'spülend, 
läuternd',  vom  Regenwasser:  aat  äpö  at-a.- 
barmte  .  .  tätä  -rä  baliazyä  Yt  8.  47. 

Zum  lat  V.  liruäre.  —   ar.  »rjfäira-,   gebildet 

wie  aL  hiätra-  Adj.  (woiu  ^ytAra-  No.  4> 

g.  urvane  Int  'zu  wählen':  yeil  ..  nsit 

urv°  advä  aibT.d?nää  (sd.)  vaRya  ". .  der 

Weg,   der   zu  wählen  der  bessere  ist  . ," 

Y.ji.a. 

Zum  V.  *var-,  aus  ar.  'grämv.  Vgl.  Btki. 
IFAni.  I.  103;  S  2Öb.  a  c.  —  Pü.;  ii  .  .  nr 
varavct,  SB. :  yat  . .  fraä  budkyaä. 

•  j.  urväsoS-  f.  Name  einer  Pflanze,  deren 
(weiches)  Holz  zum  Räuchern  und  zum 
Unterhalten  des  heiligen  Feuers  diente: 
upa  amm  nmäfom  baolayqn  'nayä  vä  .. 
kqmal  vä  hubao&it?manqm  urvaranqm 
V'.S.s,  Vd.ij;  —  /lazar^rsm  vatyanqm 
aismanqm  vandvanqm  'nayä  va  . .  ä^re 
frabarsit  Y.tS.Ji. 

*)  Die  indischen  Parten  »erstehen  da*  Sindel- 
holidftinnter;  ».  HAUGEMays^ajI,  WestSBE 
37.  186. 

Et.?  (i  =  idg.  s  oder  ö,  dtA)'i.  —  Pü.:  ränu 

—    >)    Falsch   WIUBILM   ZDMG.  4^.  81 ;    ». 

i  iS.  i  ^ 

•  j.  urväsman-  n.:  s.  unter  urväKma»-. 

•  j.,  g.  urväz-  V.  'laetart'.  Praes.  2  urväta-; 
Perf  I  vaoräB-,  3  ^väuräM-'K 

1)    'froh,  frohgemut  sein":  ya^a  vobk 

humananhB    ..    urväe^mna   ..  vanäma 

vlspf  hanhS  Yt  10.  34;   —    vTsfh  äpd  . . 

urväsinU  FrG.  a)  mit  Insfr.  'über  -': 

avBya  *d^r9m  daläiti  . .  yeAke  d^rahe 

däiti  *nsit  *havS  urva  *väurasa''*    "weh 

dem,   der  Almosen   gibt,  .  .  wenn   nicht 

seine  Seele  über  das  Ahnosengeben  froh 

ist"  N.Ä4'>.         3) 'freundlich  gesinnt  sein, 

wohlwollen':    miinm  .  .  yff  urvätfmnd 

avarnit {Sp.^S^  o.)vaam  YLJO.73.       a)  mit 

Dat.  der  Person:  ar«'(Sp.  i84f.)  sr  xöfU 

. .    Äyal  yalmskai    md^ränl  vaeräidhä 

(aPPfA.)J>    ". .  da   ihr   eurem  Propheten 

freundlich  gesinnt  seid"  Y,  50.  5. 

/-•Erweiterung'  aas  urväd-  (sd.);  i  aus  idg.  diA, 

S  5^  L  8.  —  Ob  dazu  AipKtuiit  (—  "o-ip-ö- 

tai-)J;  B.  JUSTI  NB.   52.     mp.  unätiin  (u.  a.) 

sind  LW.  am  dem  Awesta.    —   Pü.   (in  N.): 

an  m  aamtn  eml  isüt;  (lu  Y.):  an  rn  aam  n  », 

eil:  fiarämil»,  S^.'.  pramedma  hatjtva; 


*umäxiani:  —  ')  Hd«.  vi  n 


-S*«Ä34 


dby  Google 


1 S4S  urvaza- 

und  K  II  lu  Y.  47.  6  für  mw-,  —  »)  N»ch 
PüEil.  soll  das  auf  den  Bauern  gehen:  pa 
ras  i  aitviätärff)  äaAihüA;  i.  vi /raaruxlay: 
—  3t  Wie  /rainima%ä,  S  3S4- 

•  g.  urväzä-  f.  Treude,  Wonne,  Selig- 
keit': Aumqsdrä  (sd.)  ala  yeca  yä  rao^bli 
dansatä  'za  (NS.)  Y.^.  i;  —  urvazUlS 
(sd.)  AvB  nä  . .  paitl.Jamyä  . .  urv&eütahyä 
'zyä  (IS.)  Y.^.  2. 

Zum  V.  urväz:  —  Vgl.  urvauman-,  —  Pu. ! 
antnaanin  K  (s.  ualti  *urväxfarU'),  erl.;  rä- 
man;  Sä.i  änanda^. 

•  j.  urväzamna-  Adj-,  PPM.:  s.  urvat-. 

•  j.,  g.  urväziäta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'der  am 
meisten  Freude  bereitet,  der  wonnigste'; 
forasaoltrsi    'tarn    asahyä    da    larSm  ,  . 

/naiiya/ä  yqm  (Sp.  1264  o.)  . .  "dem  F.  ge- 
währe die  wonnigste  Gemeinschaft  mit  A. 
.  .  und  mir  . ."  Y. 4g.%;  —  °tS  hvS  rtS  , . 
pain.jamys  älar»  .  .  'tohyä  vrsüzya  "als 
wonnigster  komm  du  uns  . .  entgegen, 
o  Feuer  {Ätar)  .  .,  mit  der  Wonne  des 
wonnigsten"  Y.jÖ.  2 ''.  a)  Bezeichnung 
einer  der  fünf  Arten  des  Feuers*':  ätr^m 
(sd.)  "/«H  Y./7.H;  — yqmca{nä.ml/ra- 
vaslm)  a^rlf  'iaAe  spmtakc  vySxanahe  Yt. 
y.  85. 

•)  Nach  Pü.  und  Bd.  //.  I  meint  es  du  in 
den  Pflanien  wohnende  Feuer  (ä/u/  an  i  andai 
uniarän),  das  nur  Wasser,  aber  keine  Pflanzen 
verzehrt  (äp  ^aril  urvar  nl  ^arit,  Bd.  //.  i), 
daher  Sü.  lu  agtäh  vanaspatistAa^  erläutert:  yah 
ladaiva  fiiiai}/  nia  na  kkädaä. 

SuperL  zum  V.  urväi-.  —  Pä.  (zu  Y.  jö):  fa 
an  m  aam  n  Ih,  s.  unter  ^uroäxianl-,  (zu  Y. 
^9):  uniätUH,  (ZU  V.  17):  /röa*  iärisn');  SQ. 
(in  Y.  36):  ulsai/avan,  (lu  Y.  49)-  vanaipalii, 
(zu  Y.  //):  vanaspatislha^;  Npü.  (zu  Y.  49)- 
äüsli.  —  1)  Es  bezieht  sich  da»  wohl  auf  den 
MetallEtrom  beim  letzten  GerichCi  s.  unter 
änitay.  —  ')  S.  dazu  DST.  ZA.  /.  150, 

•  g.  urväzBman-,  urväsman-  i)  Adj. 
'frohmachend,  heiter  stimmend':  Ab  ys 
haemahe  mala  (sd.)  asa  haldiU  'srnana 
Y,  10.  8.  2)  n.  'Freude,  Wonne,  Selig- 
keif:  7a/.  .^(Wi-aW«  azfm  yS  ahurB  masdä 
aoi  urune  °sma  daisayeni  vahUtsmca  ahBm 
"wenn ..,  dann  will  ich,  AkM.^  seiner  Seele 
die  Seligkeit  zuweisen''  und  das  beste 
Leben  .  ."  'S. 38;  —  ahyäcs  *"i«ft(/(sd.) 
yasat . ,  ahurahyS  'stma  masda  "und  seine 
Seligkeit*'  soll . .  zu  erlangen  streben,  seine, 
des  AAM."  y.32.1;  —  para  'smana 
barahe  Vyt  50- 

Zum  V.  urväi- ;  S  vS.  4,  3S4.  —  VgL  ttrsma-, 
—  Pä. :  an  m  aam  n  {tu),  •.  anter  *urväx!atii-  \ 
Sü. :  pramtdak.  —  ■)  PO.  fügt  etliutemd  hinzu 


urvizö.mai9ya- 


1546 


iHitd;  I.  No.  a.  —  •)  D.i.  die  Ton  ihm  [AhM.) 
versprochene  Seligkeit. 

g.,  j.  urvälaf  Y.  44.  8,  70.  S:  lies  urväxSal. 

•  j.  urvö-anhan-  Adj.  'der  sich  die 
(Rettung  der)  Seele  verdient,  erworben 
hat"':  paoiryqn  tkalis  .  .  mq^rS.ar»han5 
'anhäns  (AP.) . .  vaKkusUns  Yt  y.  i  s  1 . 

Komp.:  urvan-J^ikoH-,  %  368.  48.  ~  1)  Bed. 
unsicher;  vgl.  V.  IJ.  9. 

•  j.  urvi',  nur  KompA.  'spitz  zu  -,  in 
einer  Spitze  auslaufend'. 

VgL  unter  forjs''.  —  Aus  ar. '(i)«;«!'.  —  Et? 
Bed.  nach  PiiErl.  zu  urvitarak-.  Falsch  Dsr. 
fetlr.  3.  180. 

•  j.  urvLJtaoÄa-  Adj.  'des  Helm  (oben) 
in  einer  Spitze  ausläuft'":  pt^rs  ..  'tB 
urvi.v3r>%rB  stvT.fnanadhril^  Mt.  g.  ^o. 

')  Vgl.   die  Abbildung   des  Helms    und   des 
Schild»  au«  Kirmättiäk  in  ZDMG.  36.  655. 
j,  uroilyeiH  P.  £6:  lies  urvity*. 

•  j.  *urvtnyant-''  Adj.  (fem.  •yainti-)  'zer- 
knickend, zu  Fall  bringend':  fravaiayB .. 
yä  , .  *'nyaintii "  (NPf.)  *frascanäayäiitU 
vTipanqm  ibiivatqm  ibaliä  Yt/J.  33. 

PPA.,  tu  'urvinya-,  Praes.  13  a'l  einer  Basis 
ifrai'i  vgl.  ai.  vlinäli.  —  S.  auch  uniaid:  — 
')  So  nach  Fi,  Jio  usw.;  NA.  hat  uruinaiBi, 
mit  geringwertigen  Hds.  —  >)  Fehlt  S  134- 
ai.  vHnaS  j  j.  'unnayeiti  —  lat.  'cHnat,  ai. 
AUnöt :  gr.  «Xi'ko)  (Bgm.  Grdr.  /.  981). 

•  j.  urvi-varflSra-  Adj.  'des  Schild  (in 

der  Mitte)  in  einer  SpiUe  ausläuff :  /»Srff . . 
urvi.xaol3  (sd.  mit  No.)  'ärJ  Yt  g.  30. 

•  j.  urvis-  f.  'Sichwenden'. 

KompE.,  »gL  afr5.uniisvanl-,  hqtnMrvlsvanl;  — 
Zum  V.  uniiüs: 

•  j.  urvi-sarah-  Adj.  'mit  spitz  zulaufen- 
dem Kopf,  mit  spitzer  Schnauze',  vom 
Igel:  spätam  sTzdnm  'sanm'^ yim  vanha- 
parsm  (sd.)  V.  13.  2. 

Statt  °vis-,%36S.  i;  s.Var.—  P&.:  darmk  larai, 
erl.:  iul  sar  i  föt  bärlk  "die  Spitze  seiner 
Schnauze  (np./^)  ist  dilnn".  —  ■}  Kach  der 
a-DekL 

•  j.  urvizö.maiSya-  Adj.  (fem.  'ya^  'die 
Leibesmitte,  Taille  schnUrend,  mit  ge- 
schnürter Taille"':  kaininS  . .  yä  (NPf.) 
traotanvB  Yt  ij.  1 1. 

zKomp.  s.  iarSjuuArä:  —  *i»znziuä' 'er  schnürt', 
Praes.  3,  weist  auf  eine  idg.  Basis  *jirfjA; 
die  »ich  zu  *)ircngk-  in  ags.  wringait,  goX. 
wmgge,  nbd.  ringen  verhalten  mag  wie  etwa 
an.  glita ,  mhd.  glitten  zu  nhd.  glänttn ;  s. 
dazu  Peksson  Wnrzelerw.  173,  Bau.  IF. 
/.  I7<J.  Vgl.  noch  taranyöjinnxhia:  —  >)  Vgl. 

vt  s- 137  <■■><»  ^■■ 


dby  Google 


IS47 


urvifta- 


saok- 


1548 


•  j.  urviita-  Adj.,  PPfP.:  s.  urvaH: 

KompE.  {ygl.  af&eir,  avata'r'). 

•  j.  urviStra-  n.  'Unheil,  Verderben': 
saär>m  °nm^a  nimrüite  HsfryS  . .  uita- 
tatfm  .  .  "Weh  und  Unheil  verheisst  sich 
T. . .,  Glück  und  Erfolg  . ."  Yt  Ä  23  und 
ag;  —  sädr>m  ntl..  'nm  äpS  urvarisla 
"Weh  mir . .,  Unheil  (euch),  ihr  Wasser . ." 
YLÄa^.         [H.2.17:  %.  urviitra{van()-\ 

Zum  V.  urvaet-;  eig.  'Wendung  tum  Schlim- 

•  j.  urvi5tra(vant)-  Adj.  "unheüvoir:  ma 
dim  ppr^sB  .  .  yim  xrvanhm  äihivant^m 
•r>m'^  pantqm  aiwifym  (sd.)  H.2, 17. 

Pü. :  s.  unter  äAnfanl-,  —  >)  Abkürzung  aus 
utTiisltavantim;  -vattbrn  ist  statt  drei-  nar 
zweimal  gesetzt;  vgL  RV.  /.  Sl.  I  bei  Roth 
Verhj.OrKorgr.,  ArS.  4. 


•  j.     "sae'>    (Adj.)    'verwaist,    Wiuse': 

F.2f. 

Vs\.yg\.siru.  —  Pü.;  apurtiSyak  te{!)  pit  ne  ii- 
vandai.  —  ■)  Kein  selbständiges  Wort.  Es  ist 
aus  einem  Komp.  losgeschält,  wo  tat'  (für 
urar.  *saii')  sich  zu  ksl.  tirü  verhält  wie  dirpzi' 
10  ibrttra-;  vgl.  Bthl.  IF.  //.  133  und  zu 
gi^anay-. 

•  j.  saed-  V.  'spalten'.  Praes.  27  s&,ya-; 
Perf.  I  his&-.  —  PPfP.  'sista-. 

'spalten':  ''s^yat  F.  12. 
mit  ava  und  parStt  'entzwei  spalten, 
zerspalten,  zerstören':  pairikaya  duiyüirya 
vupahe  a^hsu^  astvatd  paroit  pairi^nmt 
(sd.)  avhvam  ava.hisüyüt  Yt.  tV.  54'*. 
ai.  chidyalf,  ekhidt ;  mp.  apasihät  (s.  zu  tah-')  *), 
viiislai,  np.  gmiilan,  sbaL  titu/ag,  sisla.  — 
Vgl.  zEt.  Hbm.  ZDMG.  38.  425.  Bthi.  Stnd. 
3.  4,  Bgm.  IF.  6.  92.  —  Pü.  (tu  F.):  *via- 
heia.  -~  ")  Vgl.  V.  /(f.  19.  —  a)  S.  ferner 
Pü.  lu  ajyamna-,  atisla-  (,  wo  avismiin  zu 
lesen),  jayäi,  'Jyä-,  frajyätay-,  sä-  (No.  3), 
j^Wa-,jKii&ä(;MK.>G]osi.23,  Sg.-Gloss.233b. 
—  J)  Geschr.  n  dd  at  statt  n  dd  adt ;  Mx.  6g.  36 
hat  die  Bombay  er  Ausgabe  dddadi,  aber  die 
Kieler  zeigt  dd  dat. 

•  j.  saipa-  m.  'Schweissen,  Schmelze' 
(von  Metallen). 

KompE.  —  Et.  f  —  Pü. :  potior. 

•  j.  saef-  V.,  nur  mit  aiwi  und  mit  avi 
'über  -  hin(Akk.)streichen'.  Praes,  3 
Hfa-. 

mit  aiwi:  anaparma  (sd.)  tanOm  aiwi.- 

si/lfi/ yt  14.35- 

mit  avi:  avi  dim  sifat  aÜrt^a  "er  strich 


über  sie  (die  Erde)  hin  mit  der  Peitsche" 

V.2.10. 
Et.70  —  PÜ.T  luß,  Npa.  (zu  Yt.):  tamäm  tan 
i  an  miirj  aar  nifla  alt.  Doch  nur  w^en 
desAnklangs.—  ')  Np.  ä/l  'stark,  fest"  (Hokn 
GIrFh.  7  b.  143)  pasit  nach  seiner  Bedeutung 
nicht;  Salemakns  Fassung  GltPh.  /.  302  i»,t 
mir  nicht  deutlich. 

•  j.  'saena-  m.  Name  eines  grossen  Raub- 
vogels, wohl  des  Adlers:  ya'äia  Aau  masa 
m»rrfll  'nS  Yt.  l4-A^s  —  "/"^  avqm  vartam 
yqm  •nake..yä  vaoh  vTspS-^i/ (sd.)  aama 
YL12. 17. 

KompE.  —  VgL  'saina-  EN,  —  mp.  sinmun; 
np.  (Npü.)  änmur^;  ai.  vgL  lyeni-  m.  'Adler, 
Falke'  (S  po.  1);  s.  dazu  Hbm.  AGt.  /.  499, 

I  j.  'saena-  m.  EN.  eines  GIäiibigen*>: 
'nahe  ahüm.jtütB  asaons . .  yH  paoiryS  saiB.- 
aghryS  fraxstata  paiti  aya  ama  "des  S., 
Sohns  des  A.  . .,  der  zuerst  mit  hundert 
SchUlem  auftrat  . ."  YLy.97;  —  HyrSis 
■nahe  "des  Z.,  Sohns  des  S."  Yt.ij.  126. 
*)  Der  vom  loo.  bis  zum  200.  Jahr  der  lora- 
%»?/rischen  Religion  gelebt  haben  soll;  s.  DkB. 
'97  iS-  2.17).  West  SEE.  37.  230,  262,  47.  83. 

Vgl  3ara%uStra.*\ 

Ablest  —  Vgl.  uafno-.  —  mp.  sin  (vom  Hsg. 

des  DkB.  gelesen  däyün);    vgl.  ai.  fynto'  m. 

EN. 
■  j.  ^aena-  Adj.  Name  einer  iranischen 
Yi.'cäX\^:tTrB.naka'hwahe  uspali'atanqm{&dS) 
'tianqm   Yt/J.  126;    —  frü.Aaia/rahe  . . 
'nanqm  Yt  7^.  126. 

Wohl  palr.  Adj.,    Ableit.  aus  'satna-  m.  EN. 

•  j.  saenay-  i)  Adj.  'spitz'  (nur 
Komp.).  2)  m.  'Spitze,  Wipfel';  •ni? 
(AP.)  marnai  umaranqm{sd.)  Yt  14.  21. 

KompA.  —  Zum  ai.  V.  Ä/äÄ  'er  schärft' ; 
FiCK  VglWb.4  7.  45,  ao8,  415;    »-  noch   np. 

säda».  —  Pü.  (in  V.  31.  3):  laxt.  Npü.  (IB 
Yi  /^):  läya  'Schatten'. 

•  j.  saeni.kaofa-  Adj.  '(mit  spitzem,  d.  i.) 
gerade  aufgerichtetem,  steifem  Höcker' '\ 
vom  Kamel:  uäräaha  .  .  'Ja  YLr7. 13; 
—  u/tranqm  .  .  'fanqm  V.  22. 3. 

Pü. :  saxt  käf,  erL  :  läü  köf  drwt.  —  •)  Qn 
Zeichen  von  Kraft  und  Gesundheit  im  Gegen- 
satz zum  schlaff  herabhängenden. 

•  j.  saenyä-  £  Name  einer  DatvT:  nasBm 
janat . .  *ne  janat  Yt.  4.  2 ;  —  büjat  narrm 
aiavan»m   Aa&   nasüm  . .  haca   'ne  Yt 

4.3- 

Wertlos.  —  NpB.':  ^ ')  u  müya,  erL :  tamäm 
rtt  dür  ttä  iardäaad.      —    i)    VgL    die   Var. 


j-,    g.   saok-  V. 


lichter   Flamme 


dby  Google 


IS49 


saoka- 


saoiLbuye 


1550 


brennen'.  Praes.  2  saoca-,  7  +  34  saosun- 
caya-'''^,  30  (Kaus.)  saolaya-.  —  PPfP. 
•suxta-.  S.    noch    ^saelyatUqm    und 

"saocaya>italibyS. 

'in  lichter  Flamme  brennen,  flammen': 
saoHntai paiii  ä^ratV.g.^ö; — a%rqmca 
suxrqm  saocintqm  V.  2.  8,  a)  Kaus. 
'(inflammare  sva.)  incitare':  gaus  jaidyäi 
(sd.)  . .  yi  däraohm  saolayat  avS  "das 
Rind  ist  zu  töten,  damit  es  den  Tod- 
wehrer'  {d.  i.  Haoma)  ansporne  zu  helfen" 
Y.^2.i4'>. 

mit  avi  —  ?  — :  yat  hama  avi  nöti  aosS 
nc&ö  saasuncaye  (iSPrA.?)  V.Ä74PÜZ. 

mit  upa  'inflammari':  nixlata  ahmät 
vasata  Stars  yS  upa.suxto  Yt./o,  la?. 

mit  /rs  Kaus.  'ausser  Brand  setzen, 
zum  Verlöschen  bringen':  ä'^rat  haca 
bänuwe  (?,  sd.)  assmq  frasao^ayäki  yat  vä 
a^anham  urvaranqm  .  .  yat  \j)!l\  . .  "von 
dem  Feuer  weg  ,  .  sollst  du  die  Hölzer 
zum  Verlöschen  bringen  oder  die  Reiser . ., 
indem  man  . ."  V.Ä7S^*. 

ai.  iicaä,  Jacejrati;  np.  sSzad,  sSxlan,  vgL  wos 
sufdäg  'rein,  heilig'  (zBed.  s.  ai.  iücay-  Adj.).- 
Pü,  (iuV.s):J»Jr,  (iaV.9):/3i?Äf«.  (laV.i 
söanUan,  (inY.  js);  gu/t,  Sü.:  vakä.  —  ■)  D. 
Kontamination  eines  Praes.  7.  KUsse  (Int., 
vgl.  ai.  iiiueat)  und  eines  Praes.  s\.  Kluse 
(wie  j.  k)r?ntayeiti)\  Tgl.  rfiiAiAca-.  Die  Form 
ist  nicht  ganz  sicher.  —  ')  Der  falsche  Frophcl 
(i/rjf&aW-),  gegen  den  sich  Zar.  wendet,  ist 
ein  Vertreter  der  blutigen  Opfer  und  des 
HtamaV\i\\a%,  die  nach  Y,  //.  4ff.  mit  einander 
in  Zusammenbang  stehen.  Jlaoma  wird  -  nach 
der  falschen  Lehre  -  zur  Hilfleistung  veran- 
lasst dadurch,  dass  man  ihm  vom  Opfertier 
einen  Anteil  zuweist.  Vgl.  Bthc  JF.  2.  loS 
(mit  HORN  IF.  2.  365)  und  in  *maäa-,  — 
3)  VgL  iSt.  Gdn.  KZ.  aj,  577;  anders  Dst. 
ZA.  3.  136  Nc  74.     Der   T«t   scheint  ver- 

•  j.  saoka-  n.,  saokä-  f.  'Nutzen,  Vorteil': 
ya'&a  azsm  uzbaräni  haca  datvaiihyB  uyl 
Istiica  •iJi-a  YL5.  a6;  —  •kqmca  barat.- 
avarftqm  baratäyaptqm  asaonJm  Yt  rj. 
4j;  —  'ka  ahmt   saokavastamS  YtJ4l.3J 

—  ahmäi  °käi  frasastäi  fravUkäi  ula 
*/ramainyai  (sd.)  Yt  j6.  3.  a)  (fem.) 
'ka-  als  weibliche  Gottheit:  tams  'ie  (VS.) 
mazdalaile  Yt  7.  a  i ;  —  yazäi  'ka  (statt 
VS.?)  vanuhi  V.  22.  3;  —  nisbayemi  'kam 
vartukiM  vouruJsi^rqm  V.  ip.37;  S.  2.  3; 

—  'kayi  vanhuyä  vouru.dsihrayä  S.  /.  3 ; 

—  Aa%ra  'ke{lB.7)  matdalaiteYt.i2.^. 
KompE.;    Ableit    —    Zum  V.  lai".    —    mp. 
(Pü.):  sü. 


•  )'.  saokanta*,  *k9nta-*>  m.  Name  eines 
Bergs  oder  Gebirgs:  'tmt  gairjm  Ny,  /.  8; 
—  'takeca  garoü  FrW.  5.  i. 

Et?  Obinm  V.  jao*.?  — I)  Ky. /.8mit  Var. 

•  j.  saoka'vant-  Adj.  'Nutzen  bringend, 
nuUvoU':  mhnhtm  .  .  'va/iüm  .  .  baytm 
^^  7-  5j  —  'vant?m  bavahi  ya%a  müahitn 
Vyt4. 

Ableit.  —  Pa.:  tülömanä. 

•  j.  saokavaa'tema-  Adj.  'der  am  meisten 
Nutzen  bringt,  schafft':  saoka  ahmi  Hims 

Yt.  14- 3- 

Superl.  BUS  saeiavaitl-.  —   Npü. ;  südmandlar, 

•  j.  saok«nta'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-) 
■Sdiwefel  enthaltend,  mit  Schwefel  ver- 
setzt: äpim  •vaitim  zaranyavattlm  vT^u/a- 
vaitm  (sd.)  V.4.S4.  55- 

np.  saagand  (mit  auffälligem  a«)')  xurdan 
'den  Eid  leisten',  eig.  'das  5cliwefel(wasser) 
trinken,  d.i.  sich  dem  Ordal  unterziehen';  s. 
dazu  GlrPh.  a.  1^4.  —  Pü.:  göiirl{'=-  np. 
gaugird^maitd.  —  i)  S.  dazu  Hbm.  PSt  77, 
HoKN  GlrPh.  I  b.  39. 

•  j.  "Jsmäca  m^nts  saofa"  YL4.7. 

•  j.  saoca-  Adj.  'flammend'. 
KompA.,  E.  (in  vKomp.).  —  Znm  V.  sook-. 

•  j,  saocant-'l  Adj.,  PPA.:  s.  saok-. 
KompE.  —  >)  Auch  'anf,  %  2g8.  4. 

•  j.  saofaya'  n.  Narae  einer  sündigen 
Handlung:  yat  tum  ainim  avaßiBiS  'yaca 
(AP.)  k)r)navant3rn  baosavasla  vara^c»- 
\räsca  '"vardzintpm  urvarSJtrayqsca  k>rf- 
navantfm  H.  2. 13  '';  Vyt  J7. 

Et  und  Bed.pa).  —  I'ü.:  a/sii  (nur  wegen  des 
Aaklangs)}).  —  ■)  Mx.  2. 133  hat  dafür  folgende 
Paraphrase:  »  iai  ätt  ku  tas  \ki\  slaxm  u  apar 
kart  u  vek  martum  biiil  u  tar  karl  u  ^ästak 
hal  balak  handSxt.  —  ^'l  ay  wohl  fUr  iy,  %  368. 
1 1.  VII.  ist  das  Wort  verderbt.  —  J)  Falsch 
Dst.  ZA.  2.  653 ;  vgl.  HoaN  NpEt  33. 

•  j.  "saodayanta  aiti  niräxayant^ 
Vyt.36. 

•  j.  kaZa  Jtra^fyif  "sao£ayaotaeibyö 
Vd-p. 

Soll  'mit  flamntenden  Feuern'  besagen;*.  V. 
g.  $6. 

•  j.  saofabin-  Adj.  'flammenvenehcD, 
flammend':  'Ai  nqma  ahmi  ^^.15.47. 

Ableit  BUS  *saii/ai-  n,,  zum  V.iaai-;  vgl.  ai. 
Awv"  n>  —  Geringe  Stelle. 

•  j.  8ao£i.buye  Inf.  'flammend  zu  werden, 
aufzuflammen':  s'  ahmya  nmane  matjaoH.- 
buye  . .  Y.  62. 3. 

Zum  kompV.  *sai>S.iai^,  %  263.  2.  —  Zu  *iai>äi' 
Adj.  —  Pfl.:  jJ^  iaiie  amlar  en  mäa. 


dby  Google 


»55» 


saoänavant- 


<sak- 


155* 


•  j.  saoäna'vant-  Adj.  'in  lichter  Flamme 
brennend':  'vanUm  baväAi  ya^ta  atanm 
hz.6. 

*saoana-  n.  (i  nach  S  ^9*  4).    »um  V.  saok-; 
■i.  iocana-  n.  ■Kammer'.    Gu>i  ansicher, 
j,  ioeru  V.  /p.  43:  !•'"  säum. 

•  j.,g.saoäyant-Adj,,PFA.:s.roi'-.  A)m. 
'Reiter,  Heiland,  Saosyanf;  a)  im  gAw.; 
i)  Sing.,  von  Zara%ustra  als  dem  Retter 
«mt"  it. :  vldyat  (sd.)  'yas  ya%ä  höi  aiiH 
ankai   Y.4S.(};    —    ii3r»/iS  (sd.)    irpisHs 


5. 1,  22. 1,  YL//.  17.  3  a)  Rur..  von 
den  künftigen,  am  Ende  der  Dinge  auf- 
tretenden Rettern,  die  die  Neugestaltung 
(fraiS-hnlay^  sd.)  der  Welt  bewirten: 
aoi  mqm  (nämL  haoimrn)  . .  staihi  yäha 
mä  aparaSl  'yantS  slavqn  ".  .  wie  mich 
die  künftigen  S.  preisen  werden"  Y.(J.  a; 
—  airyamaftfm  i/Tm  .  .  hm  *marSnti 
•yantS  FrW.^.  1;  —  s^armS  .  .  yal  upa- 
rthatat  'yantqm  vm%r3jamm  (s.  b)  Uta 
anyiscit  haxaySyai  A>rmavat  frasfm  ahatn 


pähe  yqm  dalnqm  akurS  •^aW?  (GS.)  '  Vt/5.89;  —  daher  sie  als  y^ai&.&w/ar- be- 
dadät  Y!5_y,  2;  — yasts  daH'Sng  <7/>flrJ, .  [zeichnet  werden:  narqm  azUtartqm  fralö.- 
larJ.mqstl  .  .  anying  akmät  yJ  kH  arSm  carf%TqM  'yantqm  Y.  24.  S  *',  Yl  y.  1 7 ; 
(Sp.  188  u.)  ^mainyäia    •yanld  dSng  (Sp.   19,  zi.  2  b)  Sing,,  von  dem  künftigen 

684  m.)  patöis  sp)ntä  damä  urva'ho  .  .  Retter  um'  i^.,  d,  i.  Ästval.trita-  (sd.),  der 
Y.  45-11.  a)  Plur,,  von  denen,  die  auch 'der  sieghafte' (wr-pär^f««-)  genannt 
bei  Zara%uitrai  Rettungswerk  zu  helfen  wird:  Aaia  gayäi  manknat  J  •yantai^'' 
bereit  sind:  kada..ySi  uxsanS{%A)  asnqtii  \vtr)%ra-jnai  "^.26. 10;    —    'yanhm 


anhSus  dam^rJi  (sd.)  A^  aMya  frärmts 
Vfrttdäis  sSnghüis  'yantqm  xratavS  (sd.) 
Y.  4ß.  3 ;  —  tim  adväntm  . .  dagna  'yantqm 
ya  . .  urväxs'at  (Sp.  1536  o.)  . .  mXid>m  Y. 
34. 13;  —  ai  lOi  ai»h»n  'yantS  daHyunqm''^ 
ySi  x^nüm  (sd.)  .  .  kaäntl  "die  sind  die 
Retter  der  linder,  welche  . ."  Y.  4^. 
12.  b)  im  jAw.;  i)  Plur-,  im  Sinn  von 
A  2,  von  den  Priestern  als  den  Fortsetzem 
des  «tfra^MÄrischen  Rettungswerks:  y3- 
varanS  as  tard^ustrS  . .  kavä  viftäsps  .  . 
kas!u  'yantam  Aaihyavarpxqm  *asaafiqm 
Y.12.1;  —  ia^a  *drußm  ..  nT/.na/ama? 
nTs.nas(lma  'yantS  *drujim  "..  als  S.  werden 
wir  die  Dr.  wegschaffen"  Y.  61.$;  —  buyama 
'yantS  buyama  v»r>%rä)anö  buyama  ahu- 
rahe  matdh  . .  astayS  (sd.)  Y.  70.  4;  —  yBi 
taxma  'yantS  ydi  taxma  vpiv^rü/anS  Yt 
'3-  38;  —  äinaca  manh  asaonqm  Ssnaca 
manä  yantqm  Vr. //.  3;  Yt /J.  74;  — 
ya%aca  ximavSya  ahm  Hnaitt  yal  *'yan- 
tibyS*^  Y.  20. 3;  —  aitm  . .  y3  vtspanqm 
•yantqm  fraia  (sd.)  xra'^wa  fra^anjayeiti 
Ytiy.a;  —  nmanake..yeAhe  vatm  maM 
(Sp.  270  o.)  ySi  'yanis  dahyunqm  Vi.  11. 
iji);  —  yaha  (Sp.  1246  o.)  lia  v/lam 
nilslma  ya^a  vä  'yantS  dahyunqm  Y. 


'>:räjan?m yazamaide  Y.jf?.  28;  — yakmai 
^.zayüiii  'yqs  vtrikraja  kam  apat  iasao- 
yät  V.  ig.  S ;  VyL_jo;  — y9  anhat  'yqs  vtr?- 
^raja  nqma  astvat.fr»tasi!a  ttqma  ava^a 
°yqs  yd^a  vTsp^m  ahOm  astvanttm  säva- 
yät    Yty.  129;    —     s.    noch    Yt.  rp.  89 

Undeutlich:  ärmaitim  dantsm  (sd.)  ySi 
mahnm  'yantB  Vr.  2,  5;  —  wertlos:  asa- 
vamm  v^ui.ahm  •yantqm  Vyt  15. 

PPi7(Fut.)A.  ivmV.iat-,  s.  die  Deutung  Yt- 
13.  1 29.  —  Pü.  j  zu  A :  tütömanä  -  So. :  labka- 
man  -,  erL  (zu  Y.  53):  vfi,  (.a  Y.  4S.  12): 
fraskarl  kartär  -  Sü.;  aifayatvam  iari/yiui  -; 
zu  B;  sütSmand  oder  sSltmand^  -  Sü.:  laika- 
man  -;  s.  noch  No.  4  f.  —  ■>  Die  Verbindung 
saofyantS  daXyuiUfm  ist  Y./0.4  undVr.  //.  13 
verwendet.  —  »)  So  Pt4  usw.;  NA.  'taiiyö, 
die  weitaai  leichteie  LesMt  zF.  t.  %  3^6 
Bem.  —  3)  Die  Verbindung  saaly'  daSy'  slwnml 
aus  Y.  48.  12.  —  4)  Pä. :  sSsyäni  i  litämand 
•  fiträiiar.  —  i)  Them.  Pü.i  siltmand i pträiiar 
seiyäni. 

•  j.  ä%rqmca  "saoäyant^m  Vd.rf. 

Soll  'der  flammenden  Feuer'  betagen;  gemeint 
ist  saacin/ijm,  1.  V.  3.  8. 

•  j.,  g.  'sak-  V.  'sich  verstehen  auf  -'. 
Praes.  i  sai-,  16  (Des.)  six^a-'\  26 
sa^a-"'',  30  (K.aMS.)  säcaya-,  Perf  i  sa!i-^. 


■  im  Gegensatz  zu  den  AmSp.:  lä  PfPr.  sa/ia-*^;  j-Aor.  i    saxs-.    —    PFP. 
ävisyä  rätayS  (sd.)  antan  ^amisisia  spmtS]  *sixsaya: 

'yantasla  P._J^;  —  ratuS  OstayH  amisqscä  \  'sich  verstehen  auf  —  (Akk.),  im  Ge- 
sptnta  'yantasca  dqhistq  arh<acast7mq  .  ,  '  dächtnis  haben,  sich  merken':  kya^  ta 
Y.  y'3;  Vr._;.  5;  —  yasmaksm  yasnaUa  urväta  saia%a  y3  masda  dadap  ma^hahS 
,  .  yai  amilanam  spmtanqm  aAmäiim ,  "wenn  ihr  euch  die  Bestimmungen  merkt, 
havatghaUa  .  .  yal  'yantqm  Y,  i^.  1 J  Vr.  1  die  M.  getroffen  hat,  ihr  Menschen"  Y. 


dby  Google 


1553 


'sak- 


jo.  1 1 ;  —  yaf/ä  hsi  dabm  (Sp.  680  m.) 
saiktncä  dainayi  .  .  ux&ü  iyao^anäcä  Y, 
5j.  i;  —  ya%a  yat  dim  vXspS  anhui 
. .  äsaxsat  {sd.)  *'sa/as>''  dadränB  ..\.ig, 
loj    —    s.    noch    sa^kul'.  3)    Kaus. 

'lehren',  b)  Des.  'lernen':  yazamaide  .  . 
manmna  vtrfztmna  *jixsfmna^>  s3ca- 
yamna  Y.  55.  6;  —  paitihiamil>m  v>r>- 
sintim  *sixs>ni)m^''  säiayant>m  Vyt. 
52;  —  mamitim  *r>r?zint»m  sixhnt?m 
sä^ayantim  P.  13. 

mit  aiwi  'im  Gedächtnis  behalten,  denken 
an  — '  (Akk.)  -.yat . .  airyh  datähävS  tUtryeht 
.,  aiwi.sacyilr?s  i^OA..')  äilitlm  yasntm  .. 
"wenn  . .  die  d/ischen  Länder  an  des 
TiÜ'ryfl  gebührende  Anbetung. .dächten,.." 
Yt.Äs6. 

mit  ä  (im  Aor.)  'dem  Gedächtnis  ein- 
prägen'; ydka  yat  dim  visp3  ashu?  .  . 
äsaxiai  (Konj.)  *sasqs  dadranS  nl  pairi 
irihyqstälai  (sd.)  haraile  ".  .  Menschheit, 
wenn  sie  es  sich  eingeprägt  hat,  dadurch 
dass  sie  es  merkt  und  behält,  sich  . ." 
V.  (9. 10. 

ai.  iaknili  'er  kann',  iikfoli  'er  lernt'.  —  Pü.: 
ämöxtan  ■lehren,  lernen';  StL:  üititum.  — 
'>  S.  No.  6,  7,  *iixsaya-  und  aiiiSant-.  —  ')  i 
(fit  fy,  S  po-  i  »■  S.  noch  No.  5-  —  ■J'  S  45- 
-4>  SjJ2— «  So  Pt4,  J2.  Ks.  —  6)NA. 
saxs' ;  s.  Var.  —  7)  Ausg.  saxi',  aber  gegen 
Hds. 
•  j.  'sak-  V.  '(zeitlich)  vorübergehen, 
-  sein'.    Praes.  i  ivi-»,  2  sa^a-.  —  PPfP. 

'(zeitlich)  vorüber-,  m  Ende  gehen, 
vcrslreichen;  vorübergegangen,  verstrichen 
sein',  mit  Dat  der  beteiligten  Person:  ym 
näiriia  vohunT^  aiwixamat  yat  kl  %rayS 
xSafna  salante  "wenn  die  Frau  noch  Blut- 
spuren  sieht,  nachdem  ihr  drei  Nächte 
(darüber)  vergangen  sind"  V.  16. 8 ;  8, 5, 33, 
ig-^y,  —  aitailqmca  NtnS  nidai'iyqn 
vjspitn  ä  ahmst  yat  kl  yarj.driljS  saläitt 
"sie  sollen  . .,  bis  dass  ihnen  die  Dauer 
eines  Jahrs  (darüber)  hingegangen  ist" 
V.  (5.  43.  a)  unpers.:  :fafsa  darpys(sd.) 
.  .  töit  tl  sacaite  ".  .  deine  Zeit  ist  noch 
nicht  um"  V.  /Ä  1 6 ;  —  vgl.  anasaxfa-. 

mit  ä  dnwS. :  hapta  h»nti  hqminö  manha 
panca  tayana  aikan  (3PPrA.)''  "es  gibt 
(sonst)  sieben  Sommermonate,  (wenn)  die 
fünf  Wintermonate  vorbei  sind"  V.  1. 3 
PüZ. 

mit  pairi  'verlaufen  in  der  Zeit  von  — 


sa£ay-  1554 

bis  — ,  sich  erstrecken,  dauern  von  —  {haÜa 
mit  Abi.)  bis  -'  (Dat):  kahmät  haca  uSa- 
hinanant  gä^anam  ratufrii frajasaitii^A^  f 
haca  *maS)yayat  x!apai*ia  vaxlai  pairi. - 
sacäiti  ". .  sie  dauert  von  Mitternacht  bis 
Sonnenaufgang"  'Ü.46;  47,  49i  5^*41^'^') 

mil  A3  i)  dnwS.:y>-3  ^aOTo(sd.)  sacinte 

a\a  aiwi^gämeN.^.  10,         2)  'enden  sva, 

sterben':  pasca  para.iristahe  masyehe pasca 

frasaxtahe*^    masyehe  "drauf  wenn    der 

Mensch  gestorben,  drauf  wenns  mit  Ihm 

zu  Ende  gegangen  ist"  V. /p.  a8. 

Vgl.  lU  %akatay  und  BB.  r^.  59.  —  mp.  (Pü.) 

laät   'es    gehl   vorüber';    s.  noch   No.  4.   — 

0  Bthl.  AF.  2.  51;  S  3to.  15.    DST.  ZA.  3. 

34  'considire  ashkate  comme  nne  Iransscription 

lende  du  pahlavi  iiWar'.  —  »  Wo  Hds.  so- 

iaiH.  —  3)  Wo  Hds.  pata  Uittfairi.  —  1)  Pü.l 

fias    htti  an  fräi  laHtnJi    i    murtumSit,    etl. : 

taiän  saHSn  i  gtiik  ape  bavti.   Gdn.s  Fassung 

SPreassAW.  19.  425   passt  nicht  lum  gleich 

folgenden  Sätichen,   das   doch   mit  H.  2.  7, 

25    korrespondirl.    —   S)    Sowohl  jai?/,    np. 

iasad   'es   geiieml    sich'  '(GlrPh.   /.  316)  als 

mp,    iäSi,   np.   säsad   'er   führt    aus'  (Glrfh. 

/.  299,  /b.  135)  lind  ihrer  Bedeutung  vegen 

ferninhalten.   Gegenüber  BB.  p.  311  lu  V. /J. 

lä  s.  oben.    Weitere  recht  unwahrscheinliche 

Vergleiche    bei    FiCK   VglWb.*   2.   308    und 

SCHRADER  Reftll.  34S. 

■  p.  saka-  Adj.,  bezeichnet  ein  Volk 
'Sake,  Skythe'*':  iyam  sku'ki^  hyi^  'kJ' 
Bh,k;S.j; —  'kä  *Aaumavaria  (sd.)  'kä 
tigraxauda  (sd.)  .  .  *ka  tyaiy  *tara^drayc^ 
(sd.)  D.  6. 3;  5.  a.  a)  Sing,  in  kollekt. 
Sinn :  ima  dahyäv(^  tyä  mana  paHyaisi^ 
..  -itf*  Bh.l.6;2.2. 

•)  Vgl.  EMever  Gesch.d.Altert.  i.  ha.  Gor. 
GltPh.  2,  393,  JoSTI  ebd.  454  f.,  445-  Sie  ler- 
fallen  nach  D,  S'.  3  in  3  Abteilungen. 

np.    vgl    lagiiläa    (gr.   Änaaränj).    —    Vgl. 

■  j.  sakl-  f  Name  eines  Lands,  'Saiai/arr, 
Skythien':  aHyavam  abiy  'iam'^  Eh. 5.4. 

Vgl.  laia:  —  ')  Ob  der  Ausgang  des  Worts 
richtig  gelesen  ist? 

•  j.  saxta-  Adj.,  PFfP.:  s.  •tat-. 
KompE. 

•  j.  saxtay-  f.  '(zeitliches)  Vorübergehen, 
Ablauf:  '/a  (LS.)'»  F.  72. 

Zum   V.   'ja*-.    —    Vgl.    %aiaiay-.    —    Pü,: 
sacUn.  —  ■)  Bestimmung  ntich  Pfi.;  unsicher, 
j.  saxf  V.  55.  6,  Vyt.  jar    lies  lixl*;    — 
Y.  /g.  11:  lies  lai:     S.  'lai-. 

•  j.  8a£ay-  Adj.  'mit  einer  bestimmten 
Krankheit  (Gebrechen)  behaftet*:  ma  trn 


dby  Google 


iSSS sato- 

aSayä  sao%rayhfra^uharmiu.^>n3  *'Hl* 

Et.  und  eig.  Bed.?  -  Dsr.  ZA.  i.  389  'Eiche', 
indem  er  an  Zusammcnhaiig  mit  np.  sakm 
'furchtsam'  denkt.  Wegen  der  Bedeutung  mii 
nicht  wahrscheinlich.  —  ■)  Hds.  masaH!. 

•  j.  sata-  (,  p.  %ata-)  neutr.  Zw.  'hundert'; 
Aisttnti  .  .  yazatäighö  °t)mca  hasaririmca 
Yt  6.  I ;  —  nsit  'hm  jatnti  .  .  öim  jainti 
Yt/4-37'  *)  ii^it  Gen.:  anya  dva  va 
nara  . .  pan^a  vä  pancäsatim  vä  •t?» 
*Aqm.n3irinqm  (näml  naram)  V. 5.  27;  — 
't^m  atr>.saokanqTn  V.ÄS;;  ig.22,  VyLJ_jj 

—  'tun  iayalanqm  YtiO,  2;  —  -Dm 
paitiitanam  hatargrim  . .  baivari  V.j.31; 
Yt5.2i.'5.3,  ;j.7i,  H.j.s,  sVar„8,  Yt, 
ig.d;  —  %rii 'tat! käta.H%anqm  "mit  drei 
mal  hundert . ."  V.4.  5;  Wytig.  a)  mit 
attrib.  Einerzahlen":  ca'^warasca . . garays 
cahwarpsat3m(sd.)ia  dvaica  °ite  (ND.) 
dvaica  hazanre  Ytjp.  7;  —  %räyS  *°la 
(NP.)  F.  2j;  —  yä  ..  vazinH  xsvas  *°tais'' 
(ab  Nom.)  haxarfnnila  Yt  5.  95;  — 
navaca  yaskS  navaitlsca  navaca  °ta  navaia 
hatatira  rtavasJs(,sd.ya  baevqn  V.  22,  z;  Yt. 
^.?-  S9-  ^)  ™''  Gen.:  duye  °ite  kakyä- 
Ht  .  .  xrafstranqm  V.  16.  12;  4.  2i';  — 
tisrS  'ta  upätananqm  V.  4. 1 1 ;  1 1 ;  — 
ia%w3rS  'tu  äirpjaokanqm  V.<?.  84;  ff.  21'; 

—  panea  'ta  upäsananqm  V.J.  36;  36,  ä 
83,  *F.  10;  —  xsvas  'taif  Aala.H'kanqm  V. 
4-(>;  13';  —  hapita  'ta  us'tranqm  Ytg. 30; 
V.4.7,  13';  —  aita  'ta  upusananqm  V. 
4. 14;  14,  8;  —  ye^ke  avavat  hatnanqtn 
(sd.)  «(wa  **W(/  (als  Nom.)  hasatirimea 
Yt.5. 120;  V.4.9,  15'.  b)  adjekL  ge- 
braucht: Äfl^ra.._yiisfl/'aÄ^jiT.,^anfaj(i/to"o 
Hailca  hazanraisca  Vr.  Ä  i.  a)  mit 
attiib.  Einerzahlen:  hazatanm  narqtn  .  . 
iaoxma  . .  xlvas  'ta  . .  tisrS  'ta  (als  Gen.) 
"den  Samen  von  1000  Männern  . .  von 
600  . .  von  300"  V.  2. 30. 

KompA.,  E.  (s.  auch  'lyan-);  Ableit.  —  ai. 
iaid-  n, ;  np.  saä.  —  Pü.:  TOQ.  —  ■)  Mit  denen 
es  auch  gelegentlich  zusammengeschrieben 
wird:    F.  to,  25,  Vt.  J,  95,  120. 

•  j.  8ata*}Tia-  n.,  Plur.  'hundert  Schläge': 
pamasaynSi  'fnäÜca . .  aAqx/taynäi/(sii.)ca 
V.7.  53.         DS.  als  Inf.  sbes. 

Pö.!  roo  ianism/i. 

•  j.  sata-jnäi  Inf.  'hundert  zu  schla- 
gen': J*  hasat»rizynais?a  .  .  ahaxltaynnU- 

(sd.).a  V.7.S3- 

VgL  taiayna-,  —  Pu. :  fla  loo  laminiA. 


8atö.kara-  1556 

•  j.  sata-ßtäna-  Adj.  'mit  hundert  Buckeln 
besetzt':  vaenm  . .  'tum  satsJänm  Yt. 
10. 96. 

•  j.  sata-yär-  n.  'Zeitraum  von  hun- 
dert Jahren':  upa  %wa  hixsaisa  .  .  'ysn 
". .  auf  hundert  Jahre  . ."  Vyt.  4j.     Wert- 

•  ].  sata'vaesa-  m.  Name  eines  als  Gott- 
heit verehrten  Fixsterns:  äal  th  aps  */ra- 
sSvayeiti  °sS  avi  haptS.kanyvaifli  Yt  &  9; 
—  'SB  ralDS  x^annanuhä  YL  <?.  3  2 ;  — 
ta  (yä.m[.frava^ays)  kinMnti  'am  an/an 
tarn  asmaramca..tat.apim  ux^at-urvanm 
Ytij.  43;  44;  —  'saht  frapahe  sBrahe 
YtS.o;  S.2.13. 

*)  Vgl.  Bd.  2.  7,  5.  I,  j-j.  12,  Zs.  6.  16.  S. 
gilt  all  Gehilfe  des  Tütrya  bei  der  Reg«n- 
erieugung,  dem  er  an  Rang  zunichat  steht  (s. 
•ipa.paoirya-),  sowie  als  Anführer  des  südlichen 
iDsT.  ZA.  2.  417,  West  SBE.  4^.  161)  Fixstern- 
himmels  im  Kampf  gegen  den  Planeten  AnaAil 
iVcnus),  ferner  als  Wächter  der  südlichen  Seen. 
Vielleicht  ist  derAIdebaran  gemeint,  in  dessen 
Nähe  sich  die  Plejaden  befinden  (s.^imo'iiÄw-), 
Gor.  OK.  313  und  West  SBE.  34-  309  gehen 
von  der  irrigen  Annahme  aua,  S.  sei  der 
Anführer  des  Westens,  Wieder  ander*  Hi. 
62.  12. 


•  j.  sata'vant- Adj.  (km. 'vaiii-)  'hundert 
enthaltend,  hundertfach':  'vaitinqm  Aatav- 
ravaitinqm  balvar»  baevaranqm  V.5.19 
Gl.;  —  'vata  iatS.inta  (sd.)  ufavaia  titi.- 
vita  Yt.  2. 14;  wertlos. 

ai.  iaiävani-  Adj.  —  Pü.:  fehh. 

•  j.  aaS-yav-  Adj.  'hundert&chen  Halt 
habend';  'yus  (näml.  asH  mihrS)  antan 
pitari  (sd.)  pükrymca  Yt.io,  117. 

•  j.  sat^.vita-  Adj.  (?)  -  ?  - :  satavata  'ta 
utavata  ut!.vUa  uta  uta  apa.dannuta  YL 
2.14.     Wertloses  Zeug. 

Soll  wohl  sa/a-  enihallen. 
j.  saiie:  s.  jo/o-;  —  Yt.  g.  102:  liea  lafu. 

•  j.satö.aefhya- Adj.'derhundertSchiller 
hat':  salnahe  (sd.)  .  ,  yS  paoiryS  'ryi 
fraxitata  Yt.  y.97. 

Vgl.  iBed.  Dk.  7.  7.  6. 

•  j.  satö.kara-  Adj.  'des  Heetde  aus  hun- 
dert Schafen  besteht',  vom  Widder:  maisaMe 

.  yat  var!hsi^  'rahe  Yt  i-j.  56. 

*kara-  n.;    ai  küla-  n.   'Heerde,  Familie'.  — 

VgL  S  59  «md  Wn.  AGr.  /.  30. 


dby  Google 


'557 


3at5.t9mö.sata- 


•  j.  satö.tsmö.-sata-  n.  'das  hundertste 
Hundert':    saiäü  'ta    Vyt  IQ.     Wertlose 

Bildung. 

'satöJima-  Adj.,  Ord.  in  sala-',  vgl.  ü.  ialatamä- 
Adj. 

•  j.  satö.därä-  Adj,  (mask.  'ra-)  'mit 
hundert  Schneiden,  schneidigen  Kanten': 
vazr»m  .  .  saiaßtämm  •nm  Yt.  10.  96. 

ai.  ialOtlhSra-  Adj. 

•  j.  satö.vira-  Adj.  'hundert  Männer  hoch, 
tier:  'rim  vaOnim  (sd.)  V.4.$a. 

ai.  vgl.  iatoTiira'  Adj.,  Bein,  du  fiinav.  — 
Vgl.  'vTra-  No.  I.  —  PQ.:  lOQ  vTr. 

•  j.  satö.raodana-  Adj.  'mit  hundert  Fen- 
stern versehen':  nmäfum  ..  °n>m  ..hata- 
urBjtunsm  Yt.5.  loi. 

•  j.  satö-stüna-  Adj.  'auf  hundert  Säulen 
ruhend,   hundertsäuh'g':  nmätutn  . .  * 
hazaarS.frasHmban>m  V.1S.2S. 

Pü.:  too  la». 

•  j.  sato.straDha-  Adj.  (fem.  'ishä-)  "mit 
hundert   Juwelen  (?)    besetzt':    pusau. 
•aham  saranalfilm  Yt.  5.128. 

'ilranha-  m-,  Bed.?;  ob  zu  iilsr-'i 

•  j.  sala'nah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
ultrake  'naishs  a^aotiB  "des  U.,  Sohns  des 
S.  .."  Yt./?.iis. 

Komp.:  saia'-\.*aah-  Adj.,  zum  ai.  V.  m 
etwa  sva.  Ei'msraf. 

•  j.  saSay-  Adj.  —  ?  — :  buxtiS  nqma 
ahmi  'ilis  nama  ahmt  Yt  15. 47.  Geringe 
Stelle. 

•  j.  saSa-  f  1)  "Erscheinen,  Aufgehen' 
derGestime:  hakpr?l  zT irixtahe(s±)  °laya- 
(LS.)fa  vamaife  starasla  mäsca  kvortca 
V.  -2.  40.  j)  'Gutscheinen,  Gefallen, 
Zufriedenheit':  *'o*'>  (IS.)  F.  12. 

KompA.  —  Zum  V.  ^sand-,  —  zBed.  vgl.  ai. 
chanda-  m.  —  PO.  (dRn.):  sahel  (3S.},  Harlan- 
dlh.—  I)  Hds,  vaür,  aber  unter  den  Wörtern 
für  J-;  -e  für  -ya,  %  26S.  32. 

j.  taiSMnqm  N.  36:  lies  gai'. 

'].  faiii  satre  Vyt.  79:    gemeint   ist   laÄ-zj 

j.  sal-väslrahe  N.  _J/;  lies  isal.v'. 

•  j.  safa-  ra.  'Huf  des  Pferdes:  aurvants.. 

sroawna  aisqm  'fänhüY.^j.tT.  a)  'Huf- 
stilck,  Stück  eines  Pferdehufs':  'fim  vä  ää- 
lirum  vä  zfm.var>tpm  vä  kqmBt  vä  xrüh 
äismanqm  "ein  Stück  Huf  oder  einen  Holz- 
klotz oder  einen  Erdklos  oder  sonst  ein 
Trumm  harter  Erde''  V.p.  11. 

KompE.  —  ai.  iaphä-  n.,  ooss.  säf-täg.  — 
Pfi.!  jwmi'),  (inY.j7)erL!  kaftak  'Schuh'.— 


j.  laiiuhaiiä  Yt.  ig.  12:  s.  laaktiaiU: 
j.  saah',  Verbalf.  1  s.  unter  sqh: 

I  j.  sanha-  m.:  s.  unter  sSngAa-. 

I  j.  *saahaOTa-'*  n.  'Verkündigung,  Lehre': 

'■äxili  '-^nm  P.26O). 
Zum  V.  iqA-.  —  Pu. :  val  fia  äil!&  ämöxUin  1 
fa  din.  —  ')  Hds.  saht%r'. 

•  j.  sanha'vak>  f.  EN.    einer  Schwester 

des  Yima  und  der  Annavak*'^:  ula  he 
vanta  amlm  fsd.)  -vää  (AD.) "'  atvnavsci 
seine   beiden  Frauen  . .,  5.  und  A." 

Vt.5.34*'- 

•)   Die  beiden  Scbweslem  werden  von  .4£y 

Dahäta  geraubt  und  zu  seinen  Frauen  gemacht ; 

von  ßrailaena  werden  sie  wieder  befreit.    Vgl. 

DsT.   tilT.  1.  äi3,    JusTi  NB.  293;    CIrPh.  2. 

86 :  armiäc  u  la&rväc  3  xäk  i  yamsfl  iüt. 
Eig.  vU.  'den  Spruch  (des  Preisrichters)  ver- 
kündend'«; vgl.  or^noz'.it-,  —  ')  Dualverbln- 
dung  zu  BB.  ro.  267;  S  2?a.  1.  —  =>  Di« 
Lesung  savaiihmf,  worauf  Jl'stI  {brieflich) 
iahrnit  des  Sn.  zurückfuhrt,  ist  jedenfalls 
teitkrilisch  ohne  Wert. 

•  yys  vattkaiti..  at.k!sca  fraiuSt  saDhas/u 
'"uparsmansi  N.  133:  —  ?— . 

Pü.:  *iaßailj)  'Schuh',  Hds.  kpaa. 

•  j.  saDbü-  f.  'Gebot,  Befehl':  •mikasca 
paiti  Ausastayä  'rfukasca  paiti  amuyatn- 
nayä   'auhasca  paiti  avammnayh    Yt  13. 

134- 
Ableit.  —  Zum  V.  si\h:  —  Vgl.  sSngAav: 

•  j.  sanhvant-  Adj.  {fem.  'vaitl-)  'an  das 
Gebot,  die  Gebote  sich  haltend':  tun  ga^ä 
*amar/antii  yä  aiahe^"^  'nuiaitli  (NPC.)'^ 
".  .  die  sich  an  die  Gebote  des  A/a'^ 
halten"  Yt  ig.  1 2. 

D.i.  *iaoAü'tviM- ;  s.  No.  2.  —  »)  Der  Gen. 
asaie  hängt  dem  Sinn  nach  von  dem  in  1' 
enthaltenen  Substantiv  »b.  —  'i  S.  iSchr. 
S  36S.  27. 

•  j.  sanaka-  il  'Mündung"':  yajdit  'ie 
ra»Aayä  yaiHt  vTmaihrm  (sd.)  ai>ihä  zfmS 
Yt  io.  104;  —  upa  aoiaisu  raakayä  .. 
upa  'Ae  ranhayä  YtT2,  i8f. 

Et,?  —  0  Ich  nehme  diese  Bedeutung  an 
wegen  Yt./2.  l%i., -wo  aiüaeni  r'  \ai.d  sanaii  r' 
einander  gegenübergestellt  sind.  Nach  Yt. 
10.  [04  liegt  sanak>m  r'  am  Ende  der  Erde. 

•  j.  tant- :  sat-  f.  'Dekade'. 

KompE.  —  Vgl.  gr-  «-ivr^-miir-a  :  bL  faiicä- 
Idi-ah.  —  zEt  (Ableit.  aus  daia)  %.  Beil.  Gidi. 


dby  Google 


1559  "sand- 

•  j.  'sand-,  p.  ^a''d-  V,  'videri'.  Praes. 
13  b  lan-'^,  34  sahaya-,  sadaya-,  %adaya-f 
36  sa^ya-,  30  (Kaus.)  smdaya-. 

i)  'sichtbar  werden,  zum  Vorschein 
kommen':  uSa^him  . .  yü  sanaj'^  aot  .. 
zqm  G.5,  5;  —  gSUi  .  .  yim  upairi  sruye 
sana£'^  amS  \t14.T,  9;  —  atihä  dim 
vataya  frSrtnla  (sd.)  salayeiti  yä  hava 
dalna  H.  2. 9.  3) 'gesehen  werden,  vidcri', 
mit  Ergänzung  durch  a)  Adj.,  b)  InC; 
a)  ham.urvlivi?f&S  jöiäij'äW  (statt  Plur.)  "(in 
fugam  se  convertentes  videntur  sva.)  man 
sieht  sie  sich  zur  Flucht  wenden"  V. 
j.  3a.  b)  %rityi   xsaps  %raosta  vyusq 

(sd.)  sahayeiti  ".  .  illucesccre  videtur"  H. 
2.7.  3)  'scheinen,  es  scheint,  sieht  so 
aus  als  ob  — ',  mit  Ergänzung  durch  Adj.: 
*JananA3  saitin  (sPPrA.)  nsit  jatun  "es 
sieht  so  aus  als  schlügen  sie,  (aber)  sie 
schlagen  nicht"  ¥1/4.56;  56.  4)  'er- 
scheinen', mit  praedik.  a)  Adj.,  b)  Adv.; 
zu  a):  abda{sA)ia  tia  .  .  sadaySt  (näml. 
daiiikul)  V.  2.  34;  —  sonst  mit  Dat  fGen.) 
der  Person:  XkyJ'  J'urJ'masdäh^  fra- 
mänä  hauvtaiy  gastä  (sd.)  mS  %aday^ 
(3SPrA.)  D.  ff.  6;  —  mätyt^  kyc/'  imUm 
dipim  paliparsäiiy  avahyä  paruv  *hadtiyä* 
(3SKA.)''  /ya*  manS  kariam  "damit 
nicht  dem,  der . .,  (zu)  viel  erscheine,  was 
von  mir  getan  ist"  Bk^-S;  0  —  sfarmat^hs 
ml  satayeAi  Az.  r;  Vyt.  r.  zu  b);  mit 

Dat,  der  Person;  ya%a  yat  (Sp.  1250  o.) 
tn!  sa}>ayehi  "so  wie  du  mir  erscheinst" 
H.  2. 11;  —  ya%a  yat  ti  salayemt  H. 
2. 1 2.  s)  'es  scheint,  kommt  (einem) 
so  vor,  es  ist  (ihm)  so  als  ob  -,  er  glaubt 
zu—';  mit  Ergänzung  durch  a)  ParL,  b)Inf.; 
zu  a):  ä  dim  vätö  upa.vUvS  saliayeiii  .  . 
Bat  tim  vsttm  ninAaya  *usgr?mbayS  sota- 
yeiti  yS  nars  afaene  urva  "es  ist  als  ob 
ein  Wind  sie  anwehe  .  . ;  drauf  ist  es  der 
Seele  .  .  so,  als  ob  sie  den  Wind  mit 
der  Nase  wahrnehme"  H.s.yf.;  3sf.;  — 
yff  nari  drvatS  urva  *alxahuca  paiti 
*gainilsca  vJdilarfmnö  sdtayeiti  "der  Seele 
des  Ungläubigen  ist  es  so  als  ob  sie  auf 
Eisfeldern  (sich  bewege)  und  üble  Gerüche 
empfinde"  H.a.  35;  7.  zu  b):  na^.a 
manyäe  jaynvi  */ia^a.am  y»nam  sadayetti 
yavata  .  .  "nicht  glaubt  er  geschlagen  zu  I 
haben,  und  es  ist  ihm  nicht  so,  als  ob  I 
er  einen  Schlag  führe,  bis  . ,"  Yt  /o.  7 1 ;  —  ■ 
ava  ml  ätis  . .  parSil  pairihmm  a»hvqm  \ 


'sand- 


1560 


*avaJirmqm  sadayäli  "es  ist,  als  ob  Asay 
(sd.)  mir  die  Lebenskraft  ganz  und  gar 
entzweisprenge"  V./Ä  19".  6)  Kaus., 
Med.  'sich  etwas  scheinen,  gutdUnken 
lassen,  an  etwas  (Akk.)  Gefallen  finden': 
alta  vaca  moQayarJÄa  ahe  vaea  sprufa- 
yartha  "an  diesen  (meinen?)  Worten  er- 
götze dich,  seine  (wessen?)  Worte  lass  dir 
gefallen"  Vx.S.i.  Undeutlich:  sadayat 
F.  72 ;  —  u^tm  sadayat  N.  6y,  —  D  "^ada- 
yamiy  D,  13  (s.  Sp.  1009  u.). 

mit  a  dnwS.  s,  mit  Ergänzung  durch 
Inf,:  «/  hau  as  .  .  yS  ml  asadayat  fra- 
äa%3m  apa^arap .  .yashiit  upa.iarap'^wa 
ist  der,  der  mir  sichtlich  . .  wegbringt  . . 
herzubringt"  V.(j.  51. 

ai.  ehadiyati,  ckandayaii  \  mp.  sahil  'videtor'  Sl ; 
pasand  'ßetällig'.  —  VgL  lEt.  YJL.  33,  \(>$, 
Hbm.  PSt.  41,  Ho»N  GlrPh.  /b.  956),  zKoiutr. 
des  Verbs  WILHELM  Mu«£od  /.  135.  —  Pü.: 
sahistan,  (lU  Vr.);  ifarsandik.  —  ')  Tbem. 
flektirt.  —  •)  NA,  Xadayäüy;  »gL  Bthl.  KZ. 
2g.  585,  ZDMG.  46.  395.  —  4)  Die  von  Gnu. 
SPreussAW.  /JJ.  435  für  pair&mm  vorge- 
schlagene  Fasiang  halte  ich  für  uomÖgUclt. 
Maji  verlangte  dann  den  AbL !  —  5)  Zn  3  ■ 
und  5  mit  dem  "verkürzten'  Infinitiv  verbnndeD : 
Aam^asf,  väyit,  uzgn/t,  api  daSt,  ap€*darrU,  — 
^)  Wo  mp. /äsandilan  (Gab.)  nachzutragen; 
auch  x'arsand  gehört  hierher. 
•  j.,  g.  'sand-  V.  'efficere,  perficere'. 
Praes.  2  sSndä—,  j-Aor.  1  sqs-.  —  Inf. 
sqsträi,  'sastrai,  satdyai. 

i)  'bewirken,  schaffen,  zu  Stande  bringen': 
i:Jclt  msi  sqs  (aSr-AorA.)'*  tvSm  masdä 
vaidiÜB  "und  das  wirst  du  mir  bewirken, 
0  M.,  der  du  es  am  besten  zu  ver- 
schaffen wcisst"  ¥.4*^.19;  —  <i%a  mü 
sqstä  (3Pj'-AorA.)"  voha  vastryä  "so 
schaffet  mir  denn  das  Gut  der  Landwirt- 
schaft" Y.  29. 1  ^;  —  sädra  mBi  sqs*^ 
mafyaisB  *trasdäitil  tat  vir^syädyal  Ayat.. 
"soll  mir  Leid  bei  den  Menschen  schaffen 
mein  Vertrauen,  das  zu  tun,  was  . .?"  Y. 
43.  II.  2)    'vollziehen,    vollstrecken'; 

gavSi  srüis  (sd.)  *a  *syndä^  stäil  iyao- 
^anaiscä  sSUgiaii/a  yS  Ts  s9nghs  (sd.)  .  . 
".  .  vollstrecke  (an  ihnen)  ob  ihres  Tuns 
und  Sprechens  den  Spruch,  der  . ."  V. 
5/.  14;  —  vaxbm  tttl  asqsat  (Augm.) 
tara%ustrS    V.  ig.  15.  3)    absol.    'es 

vollenden,  die  Vollendung  herbeiführen': 
s.InC 


mit  a 


i.  Inf. 


dby  Google 


.S6i 


sayana- 


savahi- 


156* 


i^arsandik;  s.  'sand-.  —  ')  Pü.:  elen  man  räi 
säät  an  i  vch  västr.  —  J)  VgL  Vr.  /j".  1,  wo 
'^v^r^syafffmcä  iia  voAu  vajtrya.  ~~i)Pä.i  g^/(- 

—  5)  Pü.:  ämSxtind;  i.iufia4ßJ^HJa-lio,2. — 
*)  Pu.  r  laAist;  s.  'samf: 

•  j,  sayana-  Adj,  PPM. :  s.  ssy. 

j.  fara^ayanfflf)  N.  So;  s.  'ay-  mit  No.  34. 

•  j,  sayamna-  Adj.,  PPM:  s.  say. 

•  j-  (1  g)  sav-  V.  'nützen',  Praes.  17 
(Fut.)  saoiya-,  25  (Pass.)  suya-,  30  (Her.) 
sävaya-.  —  Inf.  süidysi,  styg,  savayS.  S. 
noch  spaya%ra-. 

'nützen,  Nutzen  schaffen',  mit  Akk.  des 
wem?:  ya%a  väts  .  .  vTsptm  ahüm  .,/rä- 
la/icä  var3%atUa  saosyanti{ila.Xl  Sing.)& 
A.  4.  6;  —  ys  daitihave  hu.vaxsai  frdh>m- 
nake  vanltimnahe  .  .  suyamnahe  N.4-  2 
Gl.  a)  insbes.  'den  Nutzen,  den  Vor- 
teil schaffen,  erwirken',  d.  i.  das  gute  Loos 
im  andern  Leben'';  wua^a  sao^qs  (sd.) 
ya%a  vispftn  akum  astvanhm  sävayät  Yt, 
y"9i  —  Aarp'hrai  asahe  gaihanqm 
suyaiitnanqmla  saosyantqmca  "um  zu 
wachen  . .  über  die,  die  den  Nutzen  be- 
kommen und  die  ihn  schaffen  werden" 
Y.55. 3;  — y^a  vS  saofyatttS  dahyunqm 
suyamna  väcim  ^barmti  Y,  yo.  4;  — 
sttoSyant-  s.  auch  bes. 
np.  tgl.  iSd  'Nutien'').  —  PQ.  (lu  Y,  55): 
sütan  u  nilömattdan,  (m  Y./O);  sütömand,  (lu 
V.  4);  süßiüt  (3.Sg.;^  erl.:  kui  tut  palas  kuneU 

—  >)  Im  Gegens.  lu  rah.  —  ')  Wegen  np. 
a/zSdan  a.  Hbm.  PSt.  16,  Salzmank  GIrPb. 
1. 340.  Falsch  neuerdings  Gdn.  VSe.  3.  45. 

•  g.,  j.  sava-  m.,  n.;  g.  savä-  £  'Nutzen, 
Vorteil'  uzw.  der  ewige  im  andern  I-eben; 
hyatlä  dartgSm  ^dngvS-dibyS  raÜ!  (sd.) 
•va(fiSi.)ea  aiavabys  Y.  ^.  u;  benutzt 
Vr.  13. 1 1  'va  aSavabyS  yazamaide;  —  auch 
Plur.:  yS  ma  dngvä  (Sp.  776  o.)  äzc^  °vä 
paiturfte  "der  Druggenosse,  der  gegen 
deinen  Nutzen  auftritt"  Y.  44. 12'^;  —  aj 
tsi  'väii  vahmtm  (Sp.  1403  m.)  vaxsat 
aAura  Y.  4S.  1;  —  lä  vi  voka  mananhs 
aiaüä  °vais  *c3ViiX  (Sp.  442  o.)  Y.  51, 
I S-  a)  Du.  ('die  beiden  Nutzen,  Vor- 
teile', ellipt.  sva.)  'Vorteil  und  Nachteil, 
der  (ewige)  Nutzen  und  der  (ewige)  Schaden' 
im  andern  Leben*':  ait  .  .  yä  vX  alts 
*ränei6yä  'vSi  (ADf.)  vidayäi  "Alay  .  ., 
die  als  Belohnungen  an  die  beiden  Par- 
teien den  Nutzen  und  Schaden  verteilen 
wird"  V.  43.  12;  —  ye&ya  (näml.  masdä) 
°vä  (ADra.)  isänti  radatfhs  ySi ..  ". .  des, 


der  darüber  verfügt,   Nutzen  und   (oder 
aber)  Schaden  erfahren  werden  (alle)  .  . 

Y.45-7''- 

Zum  V.  tav-    —    Vgl.  'savaA-.    —    Pü.r  sül, 

SQ.:  läbhah.  —  0  D.i.  der  durch  seine  Lehren 

die  Erlangung  des  Nutiens  vereilcll.  —  ')  Vgl. 

Y.  JO.  II.     z.\uadr.    a.    Der.    VglS.    /.  137; 

ferner    unter   pitar-,  nar-   (Sp.  1048   o.)   und 

^art%a'.     Vgl.  noch  No.  3.  —  3)  In  Zeile  c 

und  d  wird  «usgefiihrt,    was  unter  savt  in  a 

zu  verstehen  sei;  s.  in  sädra-  und  iacia-. 

•  g.  savayö  Inf.  'Jemandem  (Akk.)  den 

Nutzen  (im  andern  I.«ben)  zu  schaffen': 

yqm    xihät^m    rännibya  (sd.)  di  .  .  raSa- 

ye^kl  (sd.)    dngvanttm    j*    aiavanitn    Y. 


5^-9- 

Zum  V.  sav'%    anscheini 
2+24;  S  »ob-  a  a.  —  I 


inem  Prae«. 

■t  OSc). 

•  j.  sava'vant-  Adj,  'der  den  Nutzen, 
Vorteil  hat';  'va  "d^i  Hi  att^  'S. 33. 

Y\i.\  pa  !Ök.  —  Gani  unsicher. 

•  j.,  g.  'aavah-  n.  'Nutzen,  Vorteil';  us 
na  aiiihai  vise  JamyJi  asimca  xsa%r)mca 
'vasca  j^atfnascia  ,  .\.6o.2;  —  :^ar>nS.. 
'vS  mazdatähm  Y.2. 14,8.2. 9; — a^arnta- 
nh5 'va>3ks  mazdahatake  Y.i.  14,  Ny.5.  5; 

—  ahe  nmanahi  Jradäkäi  ahe  nmänahe 
'vatths^''  Vr. //.  13.  a)  gAw.  nur  vom 
'ewigen  Nutzen'  im  andern  Leben  (s.  sava-): 
yS  nä  fnzBs  'vank^  pa%ö  sJsSii  (sd.)  Y. 
43.y,  —  Jr-a' (Sp.  185  o.)  zJ  kudanks 
vTspais  mazda  xsmavasa  'vS  Y.J4-3;  — 

—  tat  vS  TiS  hazaosätahs  (sd.)  vlspSnhs 
daidyli  -vS  Y.  5/,  20;  —  xsa%r>tn  .  . 
xsmakim  ,,  vahmai  (Sp.  1403  m.)  däidl 
■vat»hs  Y.57. 2;  —  auch  Plur.;  yaiSm 
■■?vütyär)hs  (sd.)  T^S  xia%r3miä  'vattkqm 
^.28.^.  \^-33'  li«  aS)SgavS',  —  Y. 
'.  20:  lies  savar3ke\ 

KompE.;  Ableit.  —  Zorn  V.  sav-.  —  Vgl. 
»jflfB*-EN.  — Pü.!  jü/,  Sü.:  libhah;  (lu  Y.  aJ, 
43):  sSlömand.  ~  t)  Man  e 


•  j.  'savah-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
nljarahe  'varghs  alaota  YL  j_y.  101. 

Eig.  'der  Nutien  schafTende';  ar.  *iagis- 
neben  *sä^as-  (=  'im/aA-,  sd.) 

•  j.  savahi-  (n.)  Name  des  im  Osten  ge- 
legenen Erdteils  (iarfyar-,  sd.):  avi  ar>- 
zahi  ''<4i{AD,)  Yt. /o.  15;  133,  *V.  ip.  39''; 
—  upa  karhan  yat  'hi  YLJ2. 10;  — 
anzahibyS  (sd.)  'hibyS  fradata/suiiyS  .  . 
Vr.  10. 1. 

Eig.  ND.  zu 'jopjÄ-  n.  'Morgen;  Osten';  »gl. 
unter  oi-waiiil.  —  «Et.  s,  unter  niar-.  —  Pü.i 
transskr.  —  >>  Hds.  'he. 


dby  Google 


»S63 


savahvant- 


•  j.  savah'vant-  Adj.  (fem.  'vaitl-)  'den ' 
Nuuen,  Vorteil  schaffend  dir  -'  {Akk.)'>-. 
nisbayani  uyrä  *alaonqm  fravalayS  vispk  l 
ääman  'varmAatti/ (KP{.)  ". .  die  Fr.  .  ^\ 
die  allen  Wesen  den  Nutzen  schaffen"  \ 
V.  ig.  37. 

Pü. :    ie   kannsp   dSmin  süßnel,    —     i>  Wohl 

nach  Analog!«  eine»  etva  gteicbbedeut enden 
Paniiips;  doch  vgl.  auch  ai.  na«  kaminl  bei 
Dbr.  VglS.  /.  386, 

•  g.  savä-  f.:  s.  unter  sava-, 

•  j.  savö.gae9-ä- Adj. 'derdenLebewesen, 
dem  lebendigen  Besitz,  Haus  und  Hof, 
Hab  und  Gut  Nutzen  schatil':  arltätsm 
/rääal^al'iqm  vandai^atham  *%qm  Vr, 

7. 2 ;  —  arstätS  fradat^ai^aya  vandat.- 
gai%ay3  '^ayä  Yt  li.  1 6. 

Bildunß  wie  iarä.zai>%rä- ;  tum  V.  lav-.  —  Pü. : 
lülinUär  i  glhän. 

•  p.  mäm  J'urJ'mazda  patuv  haÖl  sar»» 
ut^maiy  vi'iam  utä  imänt  dakyäum  "mich 
soll  ÄhM.  schützen  vor . .  und  mein  Haus 
und  dieses  Land"  D.  G.  3. 

Das  fehlende  Wort  -  ein  AblS.  -  mus»  'Un- 
gemach, Unglück'  od.  dgL  bedeuten').  — 
Eü. ;  musniia  (wie  für  gasli),  Aü. :  bist  'böse'. 
—  1)  Herstellungsv ersuche  bei  JusTi  GGA. 
/itf^  48s  (™ra«ä*),  jN.JAOS.^o.SS.  f'-'7i- 
(jflni*;,  FOY  KZ.  J5.51,  37.  527  (j-^/ä*>  Ich 
bemerke  dazu,  dass  zwei  neiteie  Phologra- 
phien  der  Inschiifl,  die  ich  Reichelt  ver- 
danke, hinter  hacä  nur  noch  den  Wortteiler 
und  einen  senkrechten  Keil,  sowie  am  Ende 
der  Zeile  wieder  einen  senkrechten  Keil  er- 
kennen lassen,  während  alles,  was  dazwischen 
Bland,  völlig  zerstört  ist. 

•  g.  'sar-  V.  "vereinigen'.  Praes.  4  sara-; 
J-Aor.  I   särts:  —  Inf.  sarS,  sarBt. 

1)  'vereinigen  mit—,  anschliessen  an 
(Instr.):  y!  damqm  vohä  *s3rjstä^''  mana- 
tahä  ärmatöii  kasclt  .  .  huzSntus  (sd.) 
"wer  immer  sein  Ich  mit  VM.  vereinigt . ." 
Y.^ys''.  2)  Med.  'sich  vereinigen  mit  -, 
sich  anschliessen  an  — ;  es  halten  mit  — ' 
(Instr.);  aHfys  mazda  ahurB  sartmns 
voha  manarihä  xsä^räi  hacä  patti.mraot 
asa  hui.haxä  :^Snvaiä  "ihnen  erteilte 
MAh.,  der  mit  VM.  vereinte,  mit  dem 
lichten  A.  wohlbefreundete,  durch  Xs.  die 
Antwort"  Y.^2.  23>;  —  a  vi  *g3us.ä  (sd.) 
hSm.yantü  ySi  v!  fyao%an3is  sännte  ahurs 
aiä  *hisva  ux^aisvat>A7u/mafiaisAff"..die 
es  in  den  Taten,  in  der  Zunge  Reden 
mit  euren  Worten,  o  AA.  und  As'a,  mit 
denen  des  VM.  halten"  Y.5/.  3*'. 

Vgl-  gr-  tipaiitu,  ai.  aiitta-;    %  iSj.  —  zBed. 


Gdn.  KZ.  2S.  260.  —  S.  auch  »lar-.  —  Pü, 
(dRn.):  iordärVi,  pa  sardärih,  sardär.  —  ')Pt4 
usw.  -  ')  Vgl.  Y.  ja.  I.  -  j)  Vgl.  \.49.S.-~ 

4)  s.  iSt  bthl.  if.  s-  364- 

•  j.,  g,  'sar-  f.  'Vereinigung,  Verbindung, 
Genossen-,  Gemeinschaft  mit  -'  (Gen. 
oder  Instr.);  y^  tal  ups.jamyama  tavacä 
'nm  aSaRyälS  vispai  yavl  "dass  wir  dazu 
gelangen,  zur  Vereinigung  mit  dir  und 
dem  Aia  für  alle  Zeit"  Y..^/.6'*;  — 
f)raiaoiträi  un/äzistqm  (sd-J  asahya  da 
•rSm  (AS.)  Y.  4g.  8;  —  mazdä  dadät  ahurö 
haurvats  amtntätaslä  . ,  asahyacä  . .  xla- 
%rahya  'rS  (GS.)  vatthSus  vazdvari  (sd.) 
manarths  yj  .  .  Y.JI.  21 '';  —  tfmcä  . , 
vaahSus  *pailylstim  (sd.)  manaahs  asaAyä 
matdasla  taibyB  dal  'rf"*  Y.5J.  3;  —  vi 
daXvais  .  .  'rym  mruyi  "ich  entsage  der 
Gemeinschaft  mit  den  D''  Y. /2, 4;  6'; 
—  vL.ana  'nm  mruyl  yakanä  dngväia 
Y. /2. 4;  —  neben  virt^Sna-,  vantäna- 
(sd.,  Sp.  1424  u.):  asahyä  .  .  sairl(LS.) 
asaAyä  v»rfssta  "in  der  Genossenschaft 
des  A.,  in  der  Gemeinde  des  A."  Y. 
^5-8;  —  yai  tat  frajasat  aniar>  sairi 
(AD.)  vansänei^  "wenn  das  (die  Nieder- 
kunft) vor  sich  geht  innerhalb  (des  Be- 
zirks) der  Genossenschaft  und  der  Ge- 
meinde" V.  /j,  17.  a)  konkret  'der 
Gemeinschaft  hat  mit  -,  Genosse':  «Sit 
?r)sva^ä  'rim  (GP.)  didqs  dnigväta  hyat.. 
aiä  yuxtä  . .  "nicht  wird  der,  des  Sprüche 
die  rechten  sind,  sich  um  die  kümmern, 
die  mit  dem  Z^/T^jgenossen"  Gemeinschaft 
haben,  während  die  mit  dem  A.  ver- 
bündeten . ."  Y.  49. 9.  GS.  sar7,  DS. 
sarsi  als  Inf,  sbes. 

KompE.  —  Zum  V.  sar-.  —  iBed.  vgl.  Bthl, 
AF.  3.  184,  IF.  j.  364,  Gdn-  KZ.  28.  195, 
Bn.  Stud.  /.  354,  JN.  A  hymn  55 ;  faUch 
neuerdings  Gdn.  VSt  2.  iH.  Enischeidend 
sind;  Y.  40.  z  mit  haximä  gegenüber  tarim 
in  Y.  4r.  6;  Y.  4g.  3,  wo  sich  vaohiui  sari 
maiiaiihö  und  dngvatS  haxming,  und  Y.  4g,  9, 
wo  sich  sarim  ärtgvati  and  asä  yuxtä  g^en- 
Qberstehen.  —  Pü.;  sardätih,  (lu  V.  75);  siya 
'er  liegt"  I).  —  ')  Vgl.  V.  40.  2.  —  »)  Vgl. 
zu  saröi.  —  3)  Dualrerbindung ;  BB.  /o,  269. 
—    4)    Wie  Y.  32.  5;    vgL  liayö  No.  1,    — 

5)  Nach  der  Variante  laeri,  vgl,  läy-  und  zu 
%sar-  No.  3. 

•  j.  3sar-  f.,  Du.  'die  beiden  festen  Be- 
standteile des  menschlichen  und  tierischen 
Körpers,  d.  i.  Haut  (mit  Fleisch  usw.)  und 

!  Knochen  sva.  Leib,  Leichnam':  kva  bitim 
\  aiiiAä  12ms  a/äiibm  (sd.)  /  . .  yat  iä  patü 


dby  Google 


1565  sara- 

frasltim  sairi  nikanle  spänasla  irista 
naraSca  irista  ".  .  wo  man  am  meisten 
Leichen  vergräbt  -  tote  Hunde  und  tote 
Menschen-"  V.J.S;  iz;  —  cvanfym 
dräjB  trvatum  sairi  mai^a  triste  ztmi 
nikante  kavatsimS  bavainti  "in  welcher 
Frist  wird  ein  Leichnam  —  tote  Menschen 
der  in  die  Erde  eingegraben  ist,  (selber) 
so  gut  wie  Erde?"  V.  7.  47;  45. 

ai,  särJra-  n.  'fester  Bestandteil  des  Körpe 
Leib'');  s.  lEt.  Gdn.  3Yt.  133  und  S  /#i'). 
Pü.:  iäyil  *er  liegt' J).  —  ■)  VIL  iarM^Ti?fi 
—  ')  Doch  ist  sat-  wegen  hai/al.nmö  besser 
als  fem.  lu  nelimen.  —  i)  Nach  der  Variante 
laFre,  vgl,  uy-  und  lu  'sar-  No.  5, 

•  j.  sara-  m.:  -?-. 

KompE.    —    El.?    —    Nor  AS.  hinter  Zahl- 
wörtern, im  Sinn  unsres  'mal'.    —    Pü.;    iu- 

•  j.  saray-  m.  'Bruchstück,  Scherbe': 
yavat  ahmai  yamanqm  paitinqm  'airinqm 
aitaval  .  .  "soviel  es  ihm  von  den  Glas- 
gefässen  einzelne  Scherben  gibt,  (als  ob) 
er  so  viel  . ."  V.Ä85. 

Znm    ai.  V.  ifnhi,    vgl.  lu  asarila:   —    PO.: 
undeutlich. 


lar^Sa- 


1566 


J-  ■ 


'.  8:  lie. 


•  j.  Sarah-  n.  'Kopf:  karitacii  .  .  yfi 
ttiyraire  'raAu  masyakanqm  Yt.  10.  40. 

ai.  Mrai-  n.,  np.  sar.  —  Vgl.  lära: 

•  g.  sarä  Inf.  'sich  zu  vereinigen,  ver- 
binden mit  — ,  sich  anzuschliesscn  an  — ' 
(Gen.)'':  13  vanAsuI  s'  *isyä  mananhs 
"drum  verlange  ich,  dass  man  sich  an 
ViW.''>  anschliesse"  Y.  4g.  3. 

Zum  V.  sar..  —  Vgl.  'lar-,  —  Pü.;  sardlrTA. 
—  ')  Der  Gen.  statt  des  Instr.  ist  autftllig; 
wohl  eine  Altraklionserscheinung ;  vgl.  lu  Y. 
jr.  15  unter  Aanari,  Der.  AiS.  88,  Wh.  Gr.» 
S  9S3  a,  gSs  b. 

•  j.  saire.hya-  n.  'Vorrichtung  zum  Dörren 
von  Mist"',  Mistdarre':  yff  ätr^m  °hyai 
haca  däitim  gätutn  avi  ava.iaraiti  V. 
Ä83. 

Statt  'ryaiy'  geschr.,  S iffJ. 32 >).  —  Komp.: 
taJrya-+*aAya.  ($  36S.  3  b)  n.  'Darre';  vgl, 
nhd.  esu,  BTHt-  ZDW.  4.  25a.  —  Pü,:  älai  i 
ddraddpo,  wohl  sar  {sva.  sar,^iri)  äsöc.  — 
>)  Um  ihn  darnach  als  Brennmaterial  zu  ge- 
braachen.  —  •)  Trennung  wie  bei  larahe.hii. 

•  g.  sarÖi  Inf.  'sich  zu  vereinigen,  ver- 
binden (mit  -)':  r  bBsdyai  {sA.)  haurvätä 
am>r3tätä  . .  yJ  räh»ms  (sd.)   «/j/   ia/ä 

Zum  V.  sar:  —  Vgl.  'sar-.  —  Pfl.i  sardar.  — 
■>  Vgl.  Y.  j/,  11. 


•  j.  sairima-  Adj.  (fem.  'mS-),  bezeichnet 
ein  Volk  'sairimisch'*^:  aityanqm  . .  teirya- 
nqm  . .  'manqm  dahyunqm  narqm  asaonqm 
. .  'manqm  äaßyunqm  näirinam  aiaoninqm 
.  .  *sainunqm  . ,  dshinqm    dahyunqm   Vt. 

*)  Nach  Marqi'akt  Eransahr  155  die  Sauro- 
maten.  Im  Mp.  heisst  das  Land  Sakman ,  das 
auch  Aröm  (das  oströmisclie  Reich)  genannt 
und  als  Quellland  des  Tigris  bezeichnet  wird ; 
s.  Bd.  15.  19,  20.  12,  Dk.  8.  13,  15.  S.  dazu 
Makquart  a.  O.;  vgl.  femer  Ggr.  OK.  199, 

•  j.  "sairimanan^m  bax^lrai"  (sd.) 
Vyt  52. 

•  g.  saragan-  m.  'Helfer':  ahmai  asä 
nSil  -rija  advalls  gavSi  paitJ.mravai  "ihm 
antwortete  Asa:  'Es  gibt  fiir  das  Rind 
keinen  leidlosen  Helfer""»  Y.  2p.  3. 

Zu  einer  idg.  Basis  *salg-  [,  wozu  gol.  hilpan 
wie  ksl.  Trrügq  zu  goL  ■aiairpaii)*'^.  —  Pü.:  an 
i  gdspasuiän  /an  lardäriA  ni  pa  abesitärlh,  Sü. : 
na  svämini  aduhkhaiartflayi  gBpaiünäm.  — 
—  ')  D.i.  keinen,  der  ihm  alles  Leid  fern- 
halten könnte.  —  '>  Gdk.s  Andeutung  KZ. 
30.  333  ist  mir  unverständlich,  ebenso  die 
von  JN.  JAOS.  2t.  171  No.  2. 

•  j.  sar9ta-  Adj.  "katt':  dva  (näml.  manhs) 
hqmina  iaica  h^nti  'ia  äps  'ta  z»mS  'ta 
urvarayä  "(es  sind  dort)  nur  zwei  Sommer- 
monate und  auch  die  sind  (zu)  kalt  für . ." 

V.7.3. 

np.  sard,  lit.  siaUas,  aL  vgl.  Hüra-  Adj.  — 
S.  auch  lariiä-  und  sstastay-,  —  mp.  sarl, 

p.  S-ard-,  j.  'sar?d-  f.  'Art,  Gattung': 
•dam  Bh.  5.  i  (?).  a)  hamahyayä  'dJ' 
(GS.)  "in  jeder  Weise':  imc^  tys*  adam 
akunavam  hamahyayä  'dc^  vaSna  J'urJ'- 

isdahc^    akunavam    Bh.  ^.  i  z ;  6,  2,  9  ^ 

yd^a  im^  hasiyam  naiy  duruxtam  {sÄ.} 
akunavam  hamahyayä  'da/'  Bh.4,7. 

KompL.  ~  Vgl.  sarAa: 

j.  'sarad-  f.  'Jahr":  cfargha  vä  duyta 
va  . .  pasea  pancaJasjm  'r^m  V.14-  i  S ; 
iS.  54;  —  pasca  pan?asat>m  'rp^qm  V. 
7.  48 ;  —  x^as  märyhs  sBnff  %ra^nm  (sd.) 
hapta  •r>oa{h?.)  apprm3yahaAe'V.iS-4S', 
Vd.  iS;  —  ym  narü  paniadasaahn  °r^B 
irTrai^yäi  Vd.  17. 

Ablcit.  —  ooss.  sätd  'Sommer',  ap.sjl  'Jahr'; 

ai.  vgl.  iaräd-  f.  'Herbst;  Jahr';  »Et  g.  WooD 

AJPh.  3f.  182.  —  Pü.:  sä/. 

•  j.  'sanSa'  n.  'Art,  Gattung':  Aa'^ra 
vlspanqm  gJus  'tanqm  taoxma  upa.bara 
V,  2.  2  7 ;  41 ;  —  ^pam  *vlra  yä  stS  °tanqm 
vahiäa  Yty.  12;  —  äiiti  h?nti  urvara- 


dby  Google 


"567 


'aaraSti- 


sazdyäi 


1568 


nam  'la  V.5, 19  PüZ.;  —  j'OvaAe  -ht 
F.  4  g. 

Komptl   —   Vgl,  *ijand..  —  «p,   (Pa.)  »gl. 

•  j.  "sardSa-  m.  Name  der  Gottheiten 
der  Jahre:  *Za  a/ai/ana  aiake  ratavü  Y. 
2.  9,  Vr.  2.  6,  S.  2.  6;  —  -SasVi^ö  asahe 
ratubys  Y./.9,  Vr./.4,  S.I.6;  —  rähwqm 

. .  yäiryanqmca  '\anqmca  y.  i.  ly;  '— 
ratavö  .  .  y3irya  'la  Y.  2. 1 7. 

ALleit.  aas  'tond-,  eig.  Adj.  'auf  das  Jahr  be- 

lüglicll'.    —   PÜ,;   läl. 

•  g.  saradanl-  C  'Verachtung,  Verhöhnung", 
Piur.  konkr.  'Verächter,  Schänder":  *Ui 
inidyai  *a$j'ni  sitigAaAyä  maj  läts'vis/ai 
ySi  . .  "so  will  ich  mich  aufinachen  zum 
Angriff  gegen  die  Sghander  der  (deiner) 
Lehre  zusammen  mit  all  denen,  die  . ." 
Y.4^.  14. 

Zum  ai.  V.  iärdhati').  —  Pü.:  saräir  i  Jänii, 
Sü,:  ivämL  —  ■>  UDvereinbare  Ansichten  über 
dessen  Grundbedeatung  bei  Gdk.  KZ  30.  333 
und  riscHEL  VSt.  3.  ba. 

•  j.  sar«-i)ä-  'gelidus,  Kälte  bringend' 
maioydirim (söl)  °Mm'>  Vr.2.a;  —  matöyäh 
yehe  'la/te^^  Vr./.  sj  —  'lahe'^  mhM 
FrW.  8. 1  (?). 

*iar-  t  'Kälte,  Frost';  vgl.  sanla-.    —    Bed. 
nach  Pü.  —  Pü. :  iorlik,  er). :  pa  sarl  iavll. 
<)  Tben. 


•  g.  *3araidya-  Adj.  'gregalis;  Genosse">: 
al  töi  mazdä  t)m  mainyüm  aiaoxsayaiüä 
'yayi  s^a^ra  mag^a  (sd.)  maya  vahiUä 
iarfta  manavAa  "deinen  Geist,  o  Af., 
sammt  dem  Wohlbehagen  der  beiden 
Genossen,  die  das  Asa  erhöhen,  soll  . ." 

Ableil.  aus  *sar>da-  in.  'giei';  ai.  iärdha-  m. 
—  Vgl  oiasatAa-.  —  Pü.!  mtdätth  dakün, 
erl:  pääxiäkiA;  Siu:  niänütvam  dili,  erl.: 
pirlhaiatuaat.  —  1)  Vgl,  iBed.  i[;DN.  BB.  /j. 
257'  —  *'  Da*  lind  Haarvaläi  und  Aanrilatäi, 
die  ja  unmitlelbar  zuvor  genannt  werden.  Was 
hier  als  x'iAnm  des  11.  und  A.  beieichnel 
wird,   heisst   in    der  folgenden  Strophe  hiijl- 

•  j.  saraiya-  Adj.  -?-:  masdaoxttm 
va^S  '\p  vaxs  mq%rS  spmti  FrW.p.  i. 

•  j.  sairya-  n.  "Dünger,  Mist'*>:  ava  hl 
gätüm  äärayjn  atryehe  (sd.  t  va  'yehe  vä 
V.&8. 

•>  Und  iwsr  trockener,  etwa  Kamelmist.  Die 
Leiche  soll  auf  Asche  oder  Mist  ruhen,  die  be- 
■linmit  sind,  die  aus  dem  Leichnam  sickernden 


FlüMigkeilen  aofiusangen  und  so  lu  verhindern, 
dais  der  Erdboden  verunreinigt  wird. 

KompA.  (s.  sairc.').  -  Vgl,  mp.  (Pö.)  :arg^, 
Ttf.targm  'Mist,  Dünger';  t.  noch  unter  lairt  - 

iya: 

•  j.  saurva-  m.  Name  eines  Dafia^*-. 
indrym  .  .  'rum  .  .  näaAai>lm  daium  V. 
/O.  9;  —  darvanam  daii-B  indrS  .  .  **ru" 
(statt  NS.)  .  .  n^nfiaih»m')  Y.in  a, 

•)  Bd.  2S.  9:  "The  business  of  Ihe  demon  S 
that  IS  a  leader  of  ihe  demons,  is  thi«,  Ihat  U 
misgoyemmeiit,oppressireanarchy.inddrunken- 
ness  j  femer  West  SBE.  j/.  182  \o.  2,  wo 
weitere  Litt.  Bei  der  AuferstehnnR  kimp'fl  er 
mll  XIa%raVairya,  Bd.  30.  zq.  Weiteres  bei 
JN.  GIrPh.  1.  656,  6j8  No.  9. 

ai.  sarvä.  m.  Name  eines  Gott«.  —  Versuch 

einer    Etymologie    bei    Bloowield   BB.  31. 

109.    -    O  NA.  .a™.     Hd*.  so   und  ^i«4. 

saaum.  —  »)  S.  fialay-  No.  2 

j.  «sasta-  n.  'Vollendung-,  in  eschato- 
logischcm  Smn;  nur  LS.;  at  matdä  tatbys 
xsa^rtm  vokB  manatthj  *vSmdaitJ  ae,iys 
Ulysi  aiai  dadin  taslayS  *drujim  "dann, 
o  M.,  wffd  VM.  bei  der  Vollendung  das 
Reich  von  dir  her  denen  verschaffen, 
o  AA.,  die  dem  A.  die  Dr.  in  die  Hände 
lieferten"  Y.jo.8;  —  at  is  voliü  hsm 
aiblMötst  tnananhs  atibyS  rafi'.rai  matda 
'tl  ahur3  "dann  wird  sie  VM.  zulassen 
{in  das  Reich),  ihnen  wird  Unterstüuung 
gewähren  MAh.  bei  der  Vollendung"  Y 
46. 1  a. 

Zum  V.  isand-,  Bthl.  IF.  J.  365.  —  VeL 
^a^hina-.  ~  Pü.  (in  Y.  30):  pa  Sfän  ämiJh, 

«/«Mrii-"  ^'  ■^^^ '''" '" '  "''""'^  "■ 

j.     'sasta-    Adj.    (fem,    VJ-),    PPfP.: 
s.  sah: 
KompE. 

•  j-  (,  g.)  sastay-  f.  i)  "R-eisen,  Rühmen': 
•tua  vantala  .  .  am>^i  spmti  .  .  ätiaya 
\.  IS- 1,  Vr,  ö'.  I.  2)  Tluf,  Ruhm'  (nur 
Komp.).  3)  'WeUung,  Befehl":  vupaäbyS 
Hirn  baraiti  (Sp.  934  f)  ätarl . .  yaiibyB  . . 
V.J^2.  7.         4)  'Lehre'  (nur  Komp.) 

KompE.  -  Zum  V.  .,A..  _  .i,  i„,^.'f.  _ 
Pü.  (lU  1):  amSitiin,  (in  3):  g^ih,. 
j.  /«/™  YL  10.  137:  lies  anu.>astr5L 

•  g.  sazdyai  Inf.  'es  zu  voUenden,  die 
VoUendung    (im    eschatologischen    Smn) 

herbeizuführen':  viH^a^J  (sd.)  .  .  narSm 
nanm  ^aXyät  tanuyl  parä  maO  yhahS 
ahmät  m  s'  baodanis  paitj  ". .  Mann  für 
Mann  für  seine  Person  vor  dem  grossen 
Schlusswerk  darauf  bedacht,  dass  es  sich 


dby  Google 


IS69 


"^saSant- 


2U  ünsem  Gunsten  vollende"  Y.jo.  3'>j 
—  a'hä  ra  $•  uSta  "so  soll  es  sich  nach 
unserem  Wunsch  vollenden  1"  Y.  j/.  i6. 

Zum  V.  *sanä:  —  Pü.:  e  an  i  ämSxtän  i 
aaiäi  Hiieimä  fätdaüfn ;  ilen  al  tSAhi  nana- 
kih.  —  >}  Vgl.  lu  sqilrai. 

g,  ta!<&ä  Y.  30.  1 1 :  s.  'sai-. 

•  j,  '^saäant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^sai-. 

•  j.  3a§kuä't9ma-  Adj.  'der  am  besten 
sich  versteht  auf  — ,  im  Gedächtnis  hat', 
mit  Akk.  verb. :  dahista  aH.vacast>ma  . . 
•ma  (als  AP.)  a/aÄe  hnjö  (AP.)  A.^.  4. 

Superl.  aus  dem  PPfA.  des  V.  i.-ai-.  —  Pü.: 
ämöxtaklum, 

j.  s<üyi^  Y.  /p.  10:  lies  jojf/;  s.  'm^. 

j.  sahc%T>m  P.  26:  lies  saa/ia%r>m. 

•  g,  sax^ar-  n.  'Anschlag,  Plan':  mazdä 
•x'ärJiAF.)  niairisiJyä  sT  7'äv>r)iSi  pairT.- 
ählj  daSvaUcä  maiyäUul  ylcä  variSaitS 
aipLciUU  "M.  hat  die  Anschläge  am 
besten  im  Gedächtnis,  die  früher  schon 
von  G.  und  Menschen  ausgeführt  worden 
sind  und  auch  die  künftig  ausgeführt 
werden  sollen"  ¥.25.4. 

Zum  V.  sifh-;    eig.  'Ankündigung  (eines  Vor- 
habeDs)',   % /S4,    —   Pü.!   lArmasui  loj^anän 
(Sü.:    vacaiim)   ämärtnltär,    erl,:  fa   vinäs   ii 
Aarfak  ämär  iunrt. 
g.  saMyät:  s.  sqh-. 

•  g.  sä-  V.  'wehren'.     Praes,  27   sya-; 


f-Aor. 


sah-. 


Nur  Med.  'Jemandem  (Akk.)  wehren': 
ahs  is  sasdäm  (s-Aor.)  tnai'hiiä  "drum 
wehret  ihnen  mit  der  Waffe"  Y._y;.  18- 

mit  paili  'sich  wehren  gegen  —  (Akk.), 
entgegentreten':  nl  als>mS  nl  dy3(a m  (Sp. 
761  u.)  pai/i  r>m)m  paiti  * syOdam'^^  "der 
Raserei  soll  Einhalt  getan  werden!  gegen 
die  Grausamkeit  wehret  euch"  Y.  48. 7. 
Et.?    —    Pü.   (tu   Y.  31):    etSn   esän  -  akra- 
mv^n  —  rai   lä^i')  stüh,    Sü. :   evam  lasmai 
bhujtna  iatlram  vi^häli^a;  (lu  \ .  4S):  palTrai 
i  ariSt  fatä-ai  visiaiti),   Sü.j  praiikülam  ir/yä- 
iutnanufyatya    . .    firalikülain    lisyäfayämi.    — 
')  So  P14  usw.;    5.  auch  KZ.  30,  526.    Vgl. 
Ko.  3.    Das  zweite  fiaiH  ist  nach  dem  Metram 
als   müssige  Wiederholung    zu   streichen.  — 
')  Doch  nur  wegen  des  Anklangs  von  säxäüm 
an  iiu*  -  wie  man   gewiss  lux  Zeit,    als  die 
Pu.  gefetligl  wurde,  bereits  statt  säi"  gespro- 
chen hat,    5,  PJt.   —    J)   Man   las  jedenfalls 
syaotdam   oder  ähnlich   und  brachte  das  mit 


)  Vor  sonantischem 

•  j.  *säinav-  Adj.  (auch  fem.?,  oder  fem, 
'na-t)  'j3(Hisch,   dem  Volk   der   Sainav 

zugehörig"*':  airyanqm  .  .  täiryanam  .  . 
sairimanaM ..*'nunqm'^  dahyunqm  narqm 
asaonqm  .  .  *'nunqm "  dahyunqm  naiti- 
nam  alaonam  .  .  dählnam  dahyunam  . . 
Yt.j^.i43f.' 

*)  Welches  Volk  ist  damit  gemeint?  Vgl. 
DsT.  ZA.  3.  534,  der  an  Cbina(!),  Wbst  SBE.  37. 
"'"      '-~   ""  Samarkand  denkt;    s.  noch  Gor. 


OK.  : 

Vll.  eine  Ableit.  mit  VrddhiA.  —  i)  Sa  {•lai- 
Hqm)   Fl   asw.;    NA.  'mnqin,    die   leichtere 

•  j.  säi'muzi-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
fitahravaiahe  °sSi/'^  "des  M.,  Sohns  des 

Eig.  'der  ungleichmässig  gefärbte  Eaelsstalen 
hat';    *iiiiiSI-   f.,    aus    ar.    'mUflAi-;    vgl.    gr. 
IKiX^i;;  Bthl.  WklPh.  rSgS.  1060,  BoM.GrGr.S 
97.  —  >)  Nach  der  /-Dekl. 
j.  täildrdii  Vt.  13.  113:  lies  säyitldrSis. 

•  j.  3ä£ayant-  Adj.,  PPA.:  s.  'sak-. 
KompE. 

•  j.  säfayamna-  Adj.,  PPM.;  s.  ^sak-. 

•  j.  sätar-  :  sa'^r-  m.  'Machthaber': 
kahmäi  asfm  uynm  xsa^r?m  ,  ,  paiti.- 
liähani  .  .  '%rasüit  hamSjcsaisrahe  Yt.  10. 
109.        a)  insbes,  vonFeinden  des  masda- 

^<M«ischen  Volks  und  Glaubens:  vtspanqm 
tbisvatqm  tbaisä  daSvanam  masyanqmla 
ya%wqm  pairikanqmca  '%rqm  kaoyqm 
karafitqmca  \.Q.  18;  Yt.  13. 135. 


El.?') 


für   . 


-  Vgl.  . 


^r-).    - 


Falsch  SPreus»AW. 


•  j.  säi°,  say'^,  nur  KompA.  'ungleich- 
massig  gefärbt,  Scheck  ig*. 

Aui   ar.  *sä>,i)i;   %  8r.  —  Vgl.  ai.  iäri-  Adj. 

'bunt,  scheckig';  femer  unter  j^r^v'  und  Bthl. 
Baitholomae.  Alünn-Wb. 


•  j.  säSayanti-  f.  Name  eines  Kleidungs- 
stücks: yl^  vanhaiti  natssca  -tisca  N.p5. 

Unsicher.  —  Pü.:  dddnakadk. 

•  j.,  g.  8ädra<  n,  "Leid,  Qual,  Wehe': 
'r)m  urviitr>m(sA.)ca  nimrüite  tiStryS  .  . 
°mn  trii , .  urviänm  aps  Yt.8.iy, —  usta 
ahntai  naire  . .  °rpm  ahmai  naire  Yt.  10. 
1 3  7  f-  i  —  auch  Plur, :  ysi . .  rasxmä  aspSnäl 
'raHt  caxrayS{%A^  '^■34-  7;  —  °ra  mal  sqs 
(Sp.  issSu.)  *graid3iti/Y. 43.11.  a)mit 
Akk.:  utayoia  ya  narqi  'ra  dr^vatS 
"immerdar  (aber  werden)  die  Qualen  der 
/?ri(?genossen  (währen)"  Y.  45. 7;  ver- 
wendet Vr.iÄ2,P.2Ä,  G.^.6  ("r-a). 

Zum  gr.  V,  jt^«  'kränke';  Tgl.  GnN.  KZ.  27. 
342,  FicK  VglWb.i  2.  68.  —  np.  ™r,  — Vgl. 
sästa..  —  Pü. :  lon^,  langik, 

SO 


dby  Google 


1571 


IS73 


>  Vt.  /p.  44:  1i«(  ftasämm. 

•  j.  'säma-  Adj.  'schwarz':  aspahe  k»hrpa 
auruÜake  (sd.)  . .  aspahe  kikrpa  *mahe  Yt. 
£18   uod   31. 

VgL  'lümii-.  —  S.  syämaka-,  lyäva-  und 
SSO-  1. 

•  j.  'säma-  Adj.  Name  einer  iranischen 
Familie;    ^rilff  'manqm   snüts  Y.g.  10; 

—  *tnaie  kinsäspahe  Yty.  61,  136. 
WoU  palr.  Adj.,   AbleLl.  >us  »läma-  m.   EN. 

—  Vgl.  uäma-'l,  —  ')  Wertlose  Deutungen 
bei  Gdn.  /.  166,  MaLS  SBE.  31.  233. 

•  j.  säy-  V.  'liegen'.  Praes.  i  isy-: 
jB^-i).  —  ppfp.  'Sita-. 

Nur  Med.  i)  'hegen,  daliegen':  *saSe 
F.  12'^;  —  yaAmi  jä>^  (3PPM.)  . .  jata 
paun'a{Sf.S$$  m.)  ma/yäiiäaAl'  Vt.io.So; 

—  neij  zT  m  sä  M  (sd.)  ya  darr^a  akarsta 
saHa  V._j.  24.  a)  mit  Abi.  im  Sinn 
des  vro^^:  yS  ..  aspalm  varis)/n  zimä^a 
sayamm  valnaiH  katärs  ayravS  {%A^  . . 
"der  . .  es  einem  auf  dem  Boden  liegea- 
den  Pfcrdshaaj  ansteht,  ob  . ."  Yt.  i4- 
3ii>,  A)  bes.  um  der  Ruhe  zu  pflegen: 
yB  salU  Aaurvqm  tarasla  xlapansm  aya- 
ztmnS  . .  y.lS.S.  a)  mit  Akk,  oder  ana 
und  Akk.  'auf—':  yaha  ttSfryB fryäi  van- 
taoe  (sd.)  stanla  gätus{^.)  sayamanS .. 
". .  auf  dem  gepolsterten  Lager  ruhend  . ." 
V.J.  35;  —  kim  kimHt  aipi  (sd.)  nmätie 
gätu  *saffe**  ä^aini.slarvüm  Yt.  5, 103;  — 
aat  aosde  haxa  Aasa  ana  bamil  saya 
mnanqmi''  \.  18.26. 

mit  ä  'ruhen  auf—':  s.  ssits.'. 

mit  paiii  -  ?  — :  il  .  .  paiti  *safre^'> 
*hamir3%anqm  .  .  satäis  .  .  (soll  wohl 
heissen)  'Sfor  dir  . .  hegen  die  Feinde  am 
Boden  . .  zu  hunderten  . ."  VyL  ig. 

mit  päiri  'umlagern,  herumgelageit  sein 
um  — '  (Akk.):  haraiti  bars  hä  kama päiri- 
sSitefräpayä  (sd.)  datihu^  ä  upaolatthväsca 
Ytig.i. 

■i.  i/tt,  iire;  aiäyalal);  iäyänak;  mp.  (Pü. 
msäyil,  räsayätt,  «isüan^\  PDn.  nasiam  'icl 
liege  dunieder',  gr.  aitat.  —  Pü. :  s.  eben 
femer  No.  6.  —  0  Zunächst  wohl  nur  dii 
antesonant.  Form  des  Scbwachstammes,  mi 
a  >U5  uridg.  i,  dann  übertragen.  —  >)  Hds. 
vaüe,  aber  unler  den  Wörtern  mit  !•;  oi  statt 
at  auch  Yt.  S-  1°^  ""'^  ■"  <^^"  besten  Hds. 
lu  V.  18.  S-  —  3)  DbR-  VglS.  /.  30t  erklärt 
den  Abi.  gewis«  fabch.  Vgl.  zSt.  Yt.  16.  10, 
wo  ^auäj^mtim  (i.  fäS-)  statt  sayamm  steht. 

—  4)  Hds.  saite,  s.  No.  3.  Das  Snbj.  des 
Satzes  fehlt.  —  Sl  Ob  Gen.  pail.7  —  *)  Hds. 
saire  und  sal.    Pü.s  ki  haiai  afii  väml^i)-  — 


7)  Usw.?,  s.  Bthl.  Stnd.  a.  91.  —  ■)  So  in 
leseti;  Tgl.  >u  'Jod-  No.  5,  »sar-  No.  5,  3roj~ 
N0.3.  Das  np.  ^oi/aff 'wegnehmen',  bei  AKQUE- 
TU.(s.  JusTi  Bd-iSgjberohl  auf  falscher  Punk- 
tiiung  des  zweiten  Zeichens,  statt  sJäan, 

•  j.  '^yaxa  ajihs  ämm  säyaeti"  FrD.7. 

•  j.  säy'uzdri-  m.  EN.  eines  Gföubigen: 
aiavazdasca  '^ritas^a  'äröi^''*  pu%ra  "A. 
und  e,,  die  Söhne  des  S."  Ytj.  73j  — 
%rilahe  •drOis^'*'^  asaonö  Yt./J.  113. 

Eig.  'des  weibliehe  Zugtiere  scheckig  (s.  säC) 
aind';  *uiiiri-,  Fem,  in  *aidar;  lum  V.  vai- 
(S  S3  I).  'e'-  'O  i/ailar:  —  D  Nach  der 
I-DekL  —  >)  Hdi.  läildrBiS. 
j.  savanhay-  m.  Name  einer  Gottheit, 
die  die  Grossviehherden  mehrt*':  °Aalm 
vlslmca  alavatam  aiahe  ratüm  Y.  2.  3;  18; 
-  "Aä  . .  ra%we  Y.  /.  3,  33 ;  —  *'Af  (VS.)  ■' 
.  ra/ziS  Y.i.  20. 

*)  Sie  steht  mitl^a,  aber  auch  mit  ^Öi'uniit' 
1  Verbindung.  Vgl.  PüErl.:  menüi  ajiäk  hävan 
hamkÖT  und  SuErL;  yä  yütkäni  gaväm  prmiardha- 

Vll.  Ableit.  aus  »sasiah-  n.  'Morgen';  »gL 
lavakh.  —  Fü.;  transskr.  —  ')  So  Ks,  Mfl; 
NA.  s-ru: 

•  j.  sira-  m.  'Kopf,  Haupt':  avavat  .  . 
ya%a  *'rtma^'*  varianqm  (sd.)  daräni 
". .  auf  dem  Kopf  . ."  Yt5.77;  —  'raie 
N.  .^2(?).  [särgm  Yt.  i^.  46:  s.  unter 
p;isi>jära-.] 

KompA.,  E-  —  Vgl.  laraA:  —  mp.  täri/är, 
np.  labui-iät.  —  ')  So  F  i,  vgL  S  2/7  No.  i. 

•  j.  särand'  n.  Name  einer  Krankheit, 
eines  Gebrechens  od.  dgl.'*:  paitistaOe 
yaskake  .  .  tnahrkahe  . .  'nahe . .  särastyehe 
V.20.3. 

Fü.:  fehlt.  —  0  Wertlos  Dst.  ZA.  2.  278. 

■    j.  sUray-  i.  'Bruch,  Zusammenbruch; 

"Untergang"'.         [Yt.  i4~  IT-    hcs    sairi,- 

baoyfm.] 

KompA.  i  Ableit.  --  Zum  ai.  V.  fy^räli;  vgl 
m  asarXa-.  —  '>  Vgl.  zBed.  air.  ireAri  'Untcr- 

gBng^ 

•  j.  sara-vara-  m.  'Helm':  yag/qtn  %aya- 
nam  ra%di!H  .  .  das^mä  'rS  V.  14.  9; 
*Vd.  12. 

Eig.  'Kopfbedeckung' ;  *vära-  m.,  zum  V.  'vor-. 
—  mp.  sämär;  arm,  LW.  laiavarl,  TgL  Hbm. 
AGt.  I.  335.  —  Pü.:  iirvär,  erl, :  tarai, 

•  }.  sirastay-  £  Name  einer  Krankheit, 
nach  PüErl  'kaltes  Fieber*:  aHaih'a 
daxmaisva  hqtn.iavainli  .  .  taßtusSa  nae- 
zasca  'tilca  'v.  7. 57;  —  paiästäHe  .. 
tafnaoSca  naitahtca  'töisca  Yt/^.  131. 

Ableit.  —  Ob  sära-{ia  jarjla-)ilay-f    \gl.iFf>- 


dby  Google 


'573 


8äh- 


IS74 


slay-  uod  Pü.  —  Pö.:  lart  esliitüh,  erl,:  li^ 
il<,ffl)  i  sarl. 

•  j.  sarastya-  n,  Name  einer  Krankheit: 

pailUtälSe  yaskahe  .  .   mahrkahe  .  .  °yehe 

V.  20.  3. 
AbleiL  aus  säraslay-.  —  Pu.:  fehlt. 

•  g.  sär^mna-  Adj.,  PPM.:  S.  ^sar-, 

•  j.  *säiri.baoya-"  Adj.  'aus,  vor  dem 
Untergang  rettend':  haoimm  baire  'ffm 
Aaomim  vfrphrä/atum  baire  Yt/rf-SJ. 

'itufja-  m.  KeltDDg',  zum  V.  batn,--;  vgl.  arm. 
LW.  iaii  (,  das  auf  ir.'Äi'ya-weisl).  — Npü.: 
iiiiak  vakial  tuHonda,  (bei  TiR  ANDÄz):  faJldl 


)   NA.  t 

•  j.  säiri'vant-  m.  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs:  ahmal  haca  garayS  frao- 
xsyqn  .  .  'vasca  Yt  ig.  4. 

Eig.  tU.  'der  mit  einem  Brach  veTschene,  d.i. 
geborstene,  eingestürzte  (Berg)'. 

•  j.  säs^vUta-  Adj.  'der  die  gros ste  Gewalt, 
Stärke  besitzt,  am  meisten  vermag':  nöti 
'ta  (NPm.)  mit  asfvisfä  (sd.)  Aog.  J^. 

Vgl.  srviSia-;  jii*  ist  vermutlich  Mischbildung 
aus  misla-  und  einem  redupl.  Adj.  *säsava- 
(od.  ähnl.).  —  Pa. :  pa  täl  iil  x^~Ulär,  Sü.  erl.: 
ye  larvc/äm  upakärakaräk. 

•  j.  ^sasta-  Adj.  (fem.  'ta-\  PPfP.:  S.  sah-. 
KompE. 

•  j.  'sästa-  .\dj.  'quälend,  grausam':  imai 
. .  stivislim  syaohnim  masya  virizinti  'ta 
(NP.)  Yt.  17.  59;  —  haca  masyäi  dmaityäi 
'layai''  .  .  haca  narS  'layäi''>  Yt4-3- 

KompA.  —  Zum  gr.  V.  11^^  'kränite'.  —  Vgl. 
iäJra-.  —  ")  Unform;  soll  vll.  lu  lii/ar-  ge- 
hören. 

•  j.,  g.  sästar-  m.  'Gebieter,  Machthaber, 
Fürst':  yoAmya  °tärS  aurva  .  .  Jrä  (sd.) 
rSsayaOe  Yt.io.  14;  —  ahurS  *'trmqm^^ 
dairihupaitis  Yt  i4-  37  i  —  ''o  äaitihius 
AamS^sa'^rff  Yt.  13.  18,  69,  Jj.  $a;  14.  13, 
t6. 19.  a)  bes.  von  Feinden  des 
maa^schen  Glaubens'':  nSit  mä  xMaus'.. 
naidä  dahySus  yöi  'tärö  dngvants  ". .  noch 
die  ungläubigen  Machthaber  des  Landes" 
Y.  4(f.  I.  a)  neben  as^maoya-:  yS 
aiimaoyS  anasava  yH  masyS  drvä  'ta  Y. 
Ö5.  8;  V.  2/.  I,  Yt.  J.  7,  10;  —  mahm 
drvantim  't  lr»m  .  .  ahmaoy^m  V.  4-  49  i 
—  tna^ehe  drvatö  '/arf  (GS.)  . .  asimao-jahe 
¥.9.31;  —  asimaoya/ieca  .  .  'raheca^'' 
pouru.mahrkahe  Y.  16. 8,  61. 4. 

KompE.;  Ableit.  {%.  maiyS.säslajöstS.Uma-y — 
Zum  V.  läh.;  s.  aber  No.  z.  —  u.  iJi/J/*  m., 
mp.  säslär.    —     Vgl.   sätar-;    säsla:    —    Pü.: 


säslär,  erl.  (zu  V.  p) :  Me  apar  andahiht  4)  dät 
eslel,  (zu  Y.  16) :  lik  anäkih  . . ;  Sü. :  anyäyi, 
Npü. :  iikananda  kär  u  jiifJ #  (s.  dazu  Bakthe- 
1.EMV  Gab.  S7)-  —  ')  So  die  lect.  diff.  in 
Ptl;  aus  ir.  ••^■f.äm,  %  36S.  39;  zSchr.  'Ira- 
nifrn  m  F  1  vgl.  ätravaxi'  neben  ätriv'  (sd., 
No.  1).  —  ')  Es  spielt  hier  vll,  ein  andres 
sästar-  rail,  das  zu  läJra-  gehört.  —  3)  Them.  — 
4)  S.  tu  vayöi. 

•  j,  sästö.karSta-  Adv.  'von  grausamen 
Menschen,  veranlasst,  bewirkt':  paitiitatje 
'takt  ibatiankB  Yt.  13. 135. 


•  j.,  g.  säsni-  f.  'Lehre;  Gebof:  vakilta 
'nanqm  yqm  hudä  sästl  asä  akurS  ". .  ist 
die  beste  der  Lehren  die,  die  der  wohl- 
meinende Ah.  durch  Asa  lehrt"  Y.-^.a; 
—  tim  äzOtöi/isd.)  ahurS  mq%r3m  talal . . 
spunta  'naya  (IS.)  Y,  29.  7 ;  —  sraffta  'nä 
fiSnghyS  (sd.)  Y.  4g.  9;  —  yS  nS  alvB  'nä 
güsatä  zara^u^trB  spitämö  "der  einzige, 
der  unsre  Lehren  vernommen  hat,  ZarSp." 
V.2g.S;  —  mä  as  at  vS  drtgvaß  (Sp. 
776  o.)  mq%rqscä  gBsta  •näscä  "keiner 
von  euch  höre  auf  des  ./ungläubigen 
Worte  und  Gebote"  Y.jj.  18";  —  gayehe 
man^nS  . .  yS  paoiryS  akurSi  . .  manasla 
*guita  'näsca  Yt.rj.87*';  —  *maihyDi.mäa- 
hahe  . .  yS  paoiryS  zarahustrSi  mq'hrtmca 
*gusla  'näsca  Yt.  JJ.  95'';  —  gusta  'na 
F.,?f.;  —  sat>m  'nanqm  Vyt /J. 

KompA.  —  Zum  V.  läk-.  —  aL  vgL  Säsana' 
n.  —  Pü.:  ämöriin,  ämSxliht. —  1)  Die  lelztea 
Worte  der  Stelle  hat  der  Verfasser  von  Yt. 
'3-  87,  95  bennwt  —  ">  S.  No.  I. 

•  j.  säsnö.güä-"  Adj.  'der  die  (heiligen) 
Lehren  hört,  vernimmt';  paoiryanqm  tkaf- 
lanqm  paoiryanqm  'güsqm ''  "der  ersten 
Verkünder  und  Hörer  der  heiligen  Lehren" 
Y.aö'.  4,  Yt.jj.149J'. 

*gis-  Adj.,  zum  V.  gaoi-.  —  Pü. :  nigöHht  i 
ämöähtin,  erl. :  fratum  /lävill  i  aatalull,  — 
1)  Vgl.  No.  3.  —  »)  Vgl.  Y.  19.  8,  Yt.  rj 
87.  9S-  —  J'  Wo  Fl   'gülqm  bietet 

•  j.,  g.  sah- V.  'hcissen'.  Praes.  1  sah-, 
3  sJia-,  2z  sähT:  —  PPfP.  sJäa-'\ 
s:ista-. 

'heissen,  lehren',  mit  dopp.  Akk.:  data 
xratsul . .  razSng  voAb  säAli  mananAa 
"(es)  lehre  (mich)  der  Schöpfer  der  Geistes- 
kraft durch  VM.  (seine)  Satzungen"  Y. 
$0. 6;  —  y^  nä  )mBs  savatshs  pdhs  slisit 
"der  uns  die  rechten  Wege  des  Vorteils 
lehren  könnte"  Y.4J.3;  —  süa  nä  aia 


dby  Google 


J575  üb- mit  ä  —  ssriSta-  'ST^ 

faiS..:^aiai^(iA.)  \.34.ii;  —  vafdäJ  \.^i.\^-,32.ft;  —  diidi  mäi . . awLmOii 
läsnanqm  fsd.^  jqm  . .  ilttl  aii  a^rS  hainsti  ipfniää  maiitrü  wuttdJ  briHrntj' 
Y.4A. 3.  yüiti  manaoAä  r-t-Aä  •mihi  "scfafnk  mir.. 

mit  a  Verheisseii,  in  Aassicht  stellen':  Uasterblicbkdt  und  Wohlfahrt  durch  den 
at  tH  atrim  . .  *ajjil)m'> ..  stzi  rapafäi  beüigsten  Gast,  o  J/i,  Kiaft  mid  Bestand 
ctirä-ovaahjm  (iA.)  ¥,^4.4.  durch  YM.    bei    dem    Richtereprach"    V, 

mit /rJ  i/rS)  'lehren,  ofiienbaren',  mit  5J-7-  4»  'Reden,  Spreeben  lüber  Je- 
dopp.  Akk.:  ahyä  xraiü  JrS  mi  s3stü  mandes)':  ^J  nar^m  aSaraiam  ain^.z^ifs- 
vahistä  "durch  seine  Weisheit  lehre  a  mich  «Jt  .  .  kavfanhs  Isd.)  'ahäi  da-iäiti ,  V. 
das  Beste"  Y.  45, 6; — '/rtuasta-.       a)mit   /J- a*'-  5f    Tled^    Woti":    *ambm9wf 

Akl(.  dcrPers-undlDC:  ti>m  mazdä  oAurä  •^)Bi  •r»Ä>m  T.^t;  3t,  12.  S.  noch 
/rff  mä  liiä  "iwahmät  vaocaAhl  *mainjr^  bei  n&ifjtjatpha-. 

haca  Ja-J  i)at»hä  "du,  o  MAk^  lehre  mich      KompE.  —  Zun  V.  nk-.  —  aL  icV«-  m.  — 

aas    deinem    Geist   durch    deinen    Mond      K^: -"■"'^-;*- ("L^- ■**  »6  =  ™^=™*,  ,« 

1  -     j      71  >r      i>  ■-  4°-  3  """1  ■"  *■  ■  "^*";  *-  noch  No-  at 

verkuDden"  H.'JS.ii.  :     _  .,  s  »■ />b«^a».*a..  —  .,  Vi.-,  ki i i li 

mit  ^in  'zurechtweisen':  •Hamaästa-,    '     niiur  ämSchui,  oL:  o^  bKHät;  s.  No.  3.— 

ü.  Jiu/i,  oHfoti    Htfäi.  —    ra.:  ämtilaii,    iza  .  J)  Pb.:  e  i  lä  eirma^  än.-it/nd,  eri.:  iffl«  i /ä; 

Y.  ^  4):  «HJi.  —   «)  (  natt  1  3  »i#-  1)  fti'  s.  No.  z.—  1)  F6-:  lisjt  d«  Wort  «ns;  »her 

idg.  ^.   —   »)  SA.  tut  'iffm;    s.  die  Vai.  —  '  die  Eri.  hat  *ii"air, 
])  In  VcTwechiltme  mit  änila-;  s.  is  asular:  ,       ,  ... 

^  ■  •  g-  sJoghana-  n.  sva.  sfifgAa-  i :  dus.- 

•  g.  Mbl'an-  n.  'Lehre':  •:«:'AW(.\P.)  ..  jtffltf  jrm'i  mSr^rufa/ (Sp.  1150U.)  M^S 
mraoMl  . .  vad^mi^  (sd.)  Y.  5^.  5.  '-^Jyäauf  •näil  xratOm  .  .  Y.  J2.  9. 

Zdid   V.   läk-;    wegen    ^  %,  \  Sy.    —    Pü.;|      Zum  V.  la^-. —  ai.  am^iou- n. —  Vä.:  di  lä 
jat^ait,  Sü. :  voianam.  |      im  i  ShiinemanJ  jcrai  ärnöxl  i  imm. 

g,  ihtgh',  Veibal£:  t.  unter  i<ih-.  |*  g.   säoghav-  m.  dnw.  sSngAa-  1:  ysi 

•  g.  stegha-,  aänsba-,  j.  sasha-  m.l!'«»'***^  vasimä  (Sp._i3i5  u.)  mamaata 
1)  'pronantiado,  Verkündigung,  Lehre,  I '"f^'S'*' dP-)''  raixMa  aspSnäl  ssdräät 
Sprach':  hyai  nS  matdä  .  .  gat>äscä  tasö  ■  caxrayB  (sd.)  Y.  jj.  7. 

<Ä»Äij(Sp.  665  m.)^^ . . xratäscä . . iyao>a- ,  f^"^^ \'^f/^ nI'/"'"'""' ~  ^ '  ^""^"^ 
»3/3    •nekascä    Y.  ?/,  11;    —  ^airft'  arA"/'       .      ,    ,         ,  *    '    '-  -  ,, 

•nghäUca  yf  xl sjnghsi^-i) ..  V.51.  i 


mainyB  .  .  yayä  spanyä  Siti  mravat  ySm 
,  arigTTm:  nsit  nä  manä  .  .  'tighä  ,  .  xra- 
'  tavO  .  .  varana  (sd.)  . .  kacattifl  Y.  4S-  *  j 

—  vldvä  yal'U  güerä  (sd.)    'TighanhS  Y. 


FrG. 

•   j.   titidah-,   g.   sSnda-   n.    i)    *dfcc- 
tus'.         2)  'perfectio'. 
KompE.  —  Zam  V.  'sand-. 

S3vin-    Adj.  'nützend':    vmnjaoka 


T--.  ^  ,  ki V7n>rjm.jä  ^itid  pöi  (sd.)  nama  ahmi  vtr^javä  .  .  'vi  .  ,  sürä  .  . 
^ngka  'yei  fanti  Y.44.16;  —  «f  him\irMta  Ytr.  15. 
mfrq'z^ai  (Sp.  1083 f.)  >wahyä  mqhrais\  A^"""  ""  wo-.  -Pfl.:  «z™.»«'. 
•tigkakya  Y.44.14'';  —  iaS'j  ..y^j^5«i'?|»  ].,  g.  ssviSta-  Adj.  (fem.  *«-)  'der 
v^mdait  •f^Ääis  saosyaniqm  xrtüavö  (sd.) !  stärkste,  gewaltigste,  der  am  meisten  ver- 
^.46.3.  a)  «ar'  i^.  von  der  niaHschen  j  mag';  a)  von  a)  Menschen  und  ß)  Götterrt; 
Lehre:    *uzinidyäi    *az3    sarjdana    (sd.)  zu  o):   "/J  bavähi  ydia  masdä  Az.2',  — 


•nghahyä  Y.4J.  14.  2)  'Befehl,  Gebot' 
ySi  xlnüm  (sd.)  . .  halhntl  fyao^anäis  . , 
%wakya  mazdä  'nghohyä  Y.  4^.  la^';  — 
.  bavaiti  (Sp.  930  m.)    'ttftsmcit 


'krits  sämanqm  '/sM.g.io;  —  moiu..AvövS 
fitim  baon  'ta  Yt5.98;  7J.38.  zuß): 
matdä  yS  °IS  v?h^rajä  fradatgaihs  Y. 
55.3;  —   '^ridasd  'ta  (nämL  aü/rs)  Yt. 


*anujasträi  'ahsmcit  *anu,mainyäi  Yt  j  j.  8 ;  Y.  i6^  i ;  —  jCri  nqma  ahmt 
/0.137.  3)'richterlicherSpruch,Richter-|(slan  NSm.)  nqma  ahmt  Yt.z.15;  — ys 
Spruch',  in  eschatologischemSinn:  * sSndä  .  .\°tS  ahurS  matdascü  armatlitcä  "er,  der 
yS  ll  'ng/iß  ajiJmpm  drüp  dtmünl  Jrtü/  gewaltigste  jV.,^.4.,  und  j^rm,  .."  Y.jij.  1 1 ; 
"vollstrecke  ..  den  Spruch,  der  sie  am| —  gätümcä  akuräi  *'iJi'^  straohm  (sd.) 
Ende  in  das  Haus  der  i3rT^f  bringen  wird"  I  ffwai/^/   V.SiS.j;    —    ahuraltl  mazdä   .. 


dby  Google 


1577 


sötStS- 


8^-  i 


1578 


*'taÄi^^  Y.jö'.i;  —  ahurai  masdäi ..°t3m 
(statt  DS.)  vfnkrayne  fi-üdat^a^äi  Vr. 
i7. 1 ;  —  ttm  (näml.  mihtvm)  amixüanhm 
yazat)m  sBrim  damshu  °t>m  YtJO.  6;  13; 
—  sara  mihra..'ta  Yt  70.  31;  F./2; — 
tiÜrlm  ..yakmäi  ..fradä^at..lffs'firalsva 
°täi  YtÄ45;  43,  47;  — fravaslS . . spinta 
..  spifüsth  ..  sürä  ..  'tu  Yt7j.75;  147, 
31,  34;  —  vartuhi  °U  (VSf.)  andvl  süre 
ans/Ute  Yl.  5.  18,  130,  Ny.  /.  19;  Yt 
g,  4.  b)  sonst:  frataan  äps  */i  Yt. 
13.  78. 

KompE.  —  Superl.  zu  isüra-;  vgl.  Yt  r.  15, 
ro.  6,  31,  13.  75,  147.  —  ai-  iävif/ha-  Adj.  - 
Vgl,  säsfi/üta:  -Fi.:  sät  j^astSr»),  tri  (lu 
Yt.  /.  8] ;  dSmSa  räi  süt  J'Shtm ;  (lU  V.  33) : 
sültnänä,  erL:  sät  kunänd.  —  ')  NA,  sivtit'; 
s.  Var.  —  3)  Diese  Übersetzung  -  Sü. :  lä- 
bhepsuh,  läbkUihilifan  -  lässt  erkennen,  dass 
ntln  in  üf  nicht  das  Superlativsuffix,  sondern 
ein  Nomen  sah.  Der  Anlass  daiu  wird  Y, 
55.  l :  *irvisiahc  . .  yt  rtä  iil5  gewesen  sein  : 
süf  J^ätl  ir  .  ,  ke  amäi  j^ästär  i  neTiiaiiA. 

•  ).  sÖidii-  n.  'Waffe'  zum  Angriff:  (aj 
'ois  tat  v?rf^rfm  dndimaidl  kyat  tumS 
huci^rsm  "das  machen  wir  zur  Waffe,  das 
zum  Angriff,  das  Gebet  . ."  Y.jÄ  i. 

Ob  zum  V.  sa7d-  (BuKG  KZ.  3g.  363)?  Oder 
zu  lat.  eatd5>-)l  —  PQ.:  süt  (weil  man  saoiiil 
las;  s.  K4).  —  1)  Dessen  Zugehöriglteit  zu 
scindi  wegen  der  Bedeutung  doch  sehr  Icag- 

•  j.  söinman-  n.  'Spalte':  yS  bar>sma 
*iao/ayeiii  (sd.)  dracs{sd.)  vä  paiti  'ma.. 
N.  100. 

Zum  V.  jflÄ/.;  Bthl.IF.A2S3').  — Pü.:*ji;j^J* 
'Loch'.  —  ")  Ich  nehme  jetzt  an,  <3ass  ir.  dm 
im  jAw.  «llgemein  m  nm  geworden  ist  (vgl, 
%  302.  2)  und  zwar  nach  der  Witkungsfrist 
des  Gesetzes  J  ^93-  !'»■  s.  sanman-.  ■*daii- 
mahi  läs^l  sich  als  Neubildung  nach  daiqaii 
usw.  fassen;  für  maimya-  kommt  der Einlluss 
von  ntaiitna-  in  Anschlag.  [Np.  Alma  ist 
jedenfalls  nicht  nach  GIrPh.  /  b.  92  ent- 
standen.] 

•  j.  *saQha-''  m.  'Zahl'"':  '»ia  7.12. 
Zum  V.  säA:  —  ai.  Säsa-  m.  'Gebot'.  —  Pü. : 
matai.  —  i)  Hds.  vi',  aber  unter  den  Wör- 
tern für  s-,    —    =)    Bedeutung  nach  Pü.,   un- 

•  j.  slnhaoha*  m.  EN,  eines  Gläubigen: 
bh>kahe  'nhahe  asaonö  "des  B.,  Sohns 
des  S.  ..'■  Yt./J,  124. 

Eig.  'Gebieter',  Ableit.  aus  *iii»haA-  n.,   zum 

V.  sah-,  vgl.  idsuf.  n.  'Befehl'. 

j.  vTspayi  sqcalca  Y.  4.  a;  lies  vtspayisi  !t^C!i. 

g.  s(is,  sifstä :  s.  'tand~ 

'}.  sqsaahqm:  s.  sqh-  mit  No.  S. 


•  g.  s%3tr3i  Inf.  (absol.)  'es  zu  vollenden, 
die  Vollendung  (im  eschatologischen  Sinn) 
herbeizuführen*:  maiiys  ^ws  s°  v>r>fiE 
(Sp.  1361  m.)  ahurä  "dass  du  es  zu 
meinen  Gunsten  vollendeii  werdest,  darauf 
vertraue  ich,  o  Ah"  Y.46.3''. 

Zum  V.  ^sand:  —  Vgl.  anu.s<iilräi.  —  Pü. : 
man  e  i  13  ämöxtisn  döstrn  bkrmazd.  —  ')  Vgl. 
zu  taxdyäi. 

•  j.,  g.  sah'*,  p.  ö-ah-*'  V.  'pronuntiare'. 
Praes,  i  saA-^'^  :  sai-*\  3  sSngAa-,  sar»ha-, 
^aka-  (=  Sj-)»,  7  iqsah-^\  27  (Pass.) 
%ahya-T>.  —  PPfP.  'sas'ta-;  Inf.  %aslanaiy, 
°sastayai-ca;  Absol.  'saahim. 

Akt  I)  'verkünden,  kundtun,  bekannt 
geben';  i)  H  ohne  Obj.;  es  folgt  direkte 
Rede:  %3tiy  däray^vJ'u^  xfäyahiyt^: 
ima^  tyaf"  manä  kartam  babirami  Bh.^.  i ; 

2  ff ,  7. 2  ff.,  2. 1  ff.,  3. 1  ff.,  5. 1  ff:,  D.  „^  2, 

3,  5.2,  3,  ij,  77.3;  —  %ätiy  xsayariä 
xsäyd^iya/':    mäm  J'ur^mazdä  pätuo  X. 

!-r,  3.  2.  3,  3.  3,  4-3,  7-  3;   —  ^^'y 

artax^a^'a  xsäya^tya'  . .  Am.  7, 3,  Ao,  i. 
zff,  a)  mit  vorausweisendem  wie-Adv.; 
Aauv  adurujiyJ^ avdkä  dkakc^.-adam  bar- 
diyaf'  amiy  Bh.  4-  * ;  2*,  Bh.  b— j ».  a)  zu- 
gleich mit  Angabe  des  wem  ?  durch  Gen.  (statt 
DaL) :  kärahyä  ava%ä  dhahJ^:  adam  ''uva- 
jaiy  xsäyd^iyt^  amiy  Bh.  /.  16;  2.  3,  5,  14, 
3.  S-  II  2)  mit  Ob].:  yahra  v5  aßmäni 

(sd.)    spnghänf  nSit  anafs'mam  '^.46.-iT, 

—  srlra  uxoa  vaca  sasanhara  (3PK0.)*' 
V.2,ioPüZ.{?).  a)'  mit 'Angabe  des 
wem?  durch  Dat  (oder  Gen.  statt  Dat.): 
t3  vS  urvata  (sd.)  mar^nts  aguslä  (sd.) 
vaca  sSngAämahl  aHbyS  ysi  . .  Y.31. 1 ;  — 

—  a^fyi)  ratäs'isd.)  sJngAain  (Kon].) ^^ 
ärmaitis  Y.  43. 6 ;  —  ka'hä  möi  .  .  sahySI 
. .  %wavqs  aslstJs  (sd.)  Y.  44.  9;  —  '^yadiy 
imäm  k<£'dugäm  (sd.)  naiy  apagaudayäky 
kärakyü  %ähy  (Konj.)"'  Bh.^.  10;  11;  — 
das  Objekt  ist  ein  auf  die  folgende  direkte 
Rede  weisendes  Pron.:  imat  sankHs  airya- 
manäi:  imat  tl sanhat  ahurS  mazdä  alava: 
az}in  .  .  "das  sollst  du  dem  Atry.  kund 
tun:  Das  lasst  dir  AHM.  .  .  kund  tun: 
Ich  .."  V.23.7f-;  13  f-  o)  das  Objekt 
ist  ein  Satz  mit  yd^ä;  ya%a  mmS  (sd.) 
xsmävatö  mazdä  fryäi  %wävqs  (sd.)  sa^at 
mavaitl  Y.  44-  i  "'■  2)  'etwas  kund 
machen  sva.  ztir  Wahrnehmung  bringen'; 
Med.  in  pass.  Sinn :  yS  pyS  (sd.)  sSngAailf 
..  i^atiUl  ayaaAä  Y.^ja.?.  3)  II 'etwas 


dby  Google 


1579 


siih-4 


verlauten  kssen,  äussern  Über  —':  s. 
Inf.  4)  II  'befehlen',  mit  Ai^abe  des 
wem?  durch  Gen.  (statt  Dat);  i)  ohne 
Obj.;  mit  wic-Adv.:  ya^a/äm  Aacäma* 
a^aAya^  (Pass.) "'  aväkä  *'akunavayd'tä 
Bh. /.  8;  —  es  folgt  dir.  Rede:  ava%ä- 
ifäm  a%ah(^  CjS.).-  paraita  . .  Bh.j.  9;  — 
avahä/aiy  a%aAam:  paraidiy  .  .  Bh.j.  3, 
2.  7,  10;  6, 14,  3. 14.  i)milObj.:  tyO^- 

iam  adam  akaham  av<^  ^akunava'ta  D. 
6.4;  —  tyi^iäm  Aa/ämi^  diaAya''(Bass.y" 
ava^  aiunavfT  D.S.  3;Bh.i.jA  S)Med. 
in  pass.  Sinn  und  Fass.  'bezeichnet  wer- 
den als  — ,  genannt  werden',  mit  praed. 
Nora.:  äiwzat  haca  a%rava  sanhaite'^^'' 
mä   dim    mruyä    a^ravatam  V.7<V.  i— 5^; 

—  II  avahyaradiy . .  haxamantüyS  ^akya- 
mahy"'>  Bh.  i.  3.  Ausser  Zusammen- 
hang: *sat9Aat'^^  F.  12.  Wertlos:  atii 
föa  iam  saahäni  .  .  Vyt  y. 

mit  ahoi  'mit  Worten  verwünschen': 
yat  baväni  (sd.)  atwt.sastS  aiwi-imarsts 
Yt/4-34- 

mit  paiti  i)  'beschwören,  bannen*: 
yashm  %wqm  paiti^arphamt  V.20.T,  j"; 

—  ana  fiarma  (sd.)  Aairun^^m  paiti.- 
satthaisa  Yt  14. 35.  a)  'widersprechen': 
s.  Absol. 

mit  /rü  "rühmen':  s.  PPfP.  '"frasasta- 
und  Inf.  frasastayai-^a. 

ü.  iärnsati,  iasla  (zP.);  iasyäle;  iasläh,  'iam- 
lam.  —   Pa.!    ämSxlan,  guflan;    ».  noch  No. 

8.  11,  14.  —  >)  S  399.  a.  —  »1  S  a/o.  8.  — 
Ü  Jedenfalls  in  singhaili,  Konj.;  s.  No.  9. — 
4)  In  lahySi.  —  i)  Neben  a%akam  und  a%ah<^ 
sieht  %ääy  und  %äAy  (Konj.),  Wenn,  wie  ich 
annehme,  die  Nssslirung  in  a%ahaia  und 
a%ahi^  noch  hörbar  war,  so  hanniie  auch  in 
%Sliy  und  %ähy  nicht  wohl  gani  verloren  ge- 
wesen Eein.  Ich  vermute  die  Aussprache 
%a;  mit  Schleifton.  —  *>  iRed.  Tg!,  ai.  laiHa- 
läilt.  Nicht  gani  sicher;  %.  No.  8.  —  7)  S. 
roch  No.  13.  —  *)  S  303.  7.  Nicht  sicher; 
Pü.;  fehlt.  —  9)  Also  Praes.  1.  —  ■<>)  Also 
wohl  aas  ar.  *sansän\  doch  s.  No.  3.  — 
">  Pü. :  undeutlich;  es  scheint  x'arsandiA 
{Sü. :  mmfofo^)  lu  entsprechen.  —  ■ ')  Mit 
Aktivendung;  s.  S  Szg  No.  und  No.  13.  — 
<))  Kannte  auch  als  Praes.  37  (Pass.).  -  0^ 
für  üA,  S  36S.  38,  30  -  genommen  werden. 
Die  Hds.  bieten  zumeist  saeAaili;  also  zu 
S  jy  No.;  s.  No.  12.  —  W\  Hds-  vaaAai,  aber 
unter  den  Wörtern  für  s-  und  mit  Pü.  guß. 

•  p.  sikaya\ivatl-  f.  Name  einer  Festung 
in  Nisäya  in  Medien:  °rf/  mtmü'  didä 
nisäya*  nämä'  dahyaus  madaiy  avadaSim 
{naial.  gaumatam)  aväjanam  Bh. /.  13. 


sima-  1580 

Eig.  Bed.?  Vgl.  sicidäva-.  Wohl  Fem.  eines 
I/a«/-Adi.E. 

•  j.  *si)üire.ä3Ta- ''  Adj.  'fl>snscher 
Herkunft':  asatum  'nm  abari  ^ahurS.- 
/a^rj(sd.)'>  "den  Stein  fiycrischer  Her- 
kunft trug  (als  Amulet)  .  ."  Yt  14.  59. 

Statt  •rfo.i*  geschr.,  %268.%l,.  —  Ich  nehme 
'sTiäirya-  als  Adj.  und  Ableitung  ans  einem 
Land-  oder  Vollcsnamen.  Ob  man  an  die 
Sigrav-  des  RV.  {7.  18.  19)  denVen  darf?  — 
■}  NA.  getrennt. 

•  j.  sixsant-  Adj.,  PPA.:  s.  'sak-. 
KompE. 

!•  j.  *six§aya- '* '>  Adj.  'was  zu  lernen 
ist,  discendus',  mitDat  der  Person:  aSatca 
nS  vaüö  fravaoce  'saSnca^''  hiimäirlmäi  ^ya- 
%ana  kahmaiät  hätqm  "und  dieser  unser 
Spruch  ist  ausgesprochen  worden  um  ge- 
lernt und  überdacht  zu  werden  und  zwar 
von  Jedem  der  Seienden"  Y.  j^.  11. 

PFP.  zum  V.  i™*.,  aut  dem  Praes.  16  (Des.) 
gebildet,  S  320.  —  ai.  vgL  äkfenya-  Adj.  — 
Pü.;  unklar,  SD.:  HkianlyaA.  —  i)  NA.  t<ui', 
s.  Var.  —  ')  Start  ■«>*,  'hyim,  S^&f.ii,  23. 

•  j.  '^six$«mna-  Adj.,  PPM.:  s.  'ja-t-. 

•  j.  si£i'däva-  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs:  ahmat  haca  garayU /raoxfyqn  ., 
'davasla ''  Yt  ig.  5. 

Eig.  Bed.?  sin'  gehört  wohl  mit  b>nü'  in- 
sammen;  vgl,  n.Hkvä-<^,  Wn.  AiGr.  /.  17^  — 
I)  a  nach  S  ?prf-   %;  vgl.  Bd.  12.  i  sicidäv. 

•  j,  sidara-')  n.  'Loch,  Offnimg,  Riss': 
yS  bür?ima  *taoiaydti  (sd.)  draol  vä  paiti 
sBinma  unqm  vä  katcil  va  paiH  'raaam 
".  .    oder    sonst    in    irgend    ein    Loch" 

N.  700. 

Zum  V.  safd;  —  ai.  vgl.  cAü/rä-  n.;  daiD 
Bau.  Grdr.i  2.  170.  —  Pü. :  dorm  {tu  np. 
i/arrFi/an);  vgl.  'raiJO'  No.  3. 

•  g.  sinä-  £  '(scissura  sva.)  Zerstörung, 
Zusammenbruch':  SmavaitSm    'nam   dOvlH 

(sd.)  dngvasa  V.44.14. 

Zum  V.  satd-;    aus    ar.  ^shiifinä',  %  24t},  — 
]      Pü.!  *msltmn.  —   i)  Vgl.  sbal.  lindag  GIrPh. 
/  b.  242. 

•  j.  sima-  r)  Adj.  'Grauen  erweckend; 
greulich';  azöi^  zairitahe  'mähe  Y.  p,  30; 
—  gähake..  'ntahe Ytlj.  136;  —  aAmaj^a- 
nqm..  'manqm  Yljj.  105.  2)  n. 'Greuel': 
yS  vjspail  namizaiti  (sd.)  'ma  apaya  .  . 
uxsyäti  vTspäs?  tä  dämqn  Yt  S.  43. 

Et.?i)    —    Fü.;  taAmaJtlii.   —    ')  Schwerlich 

richtig  GuN.  Stud.  /.  167. 
"  j.  simä-  f.  ein  Teil  vom  Geschirr  des 
mit    Pferden    bespannten    Wagens,     vlL 


dby  Google 


iSSi 


simöidrä- 


'Halsring',  d.  i.  ein  vom  Joch  ausgehendes, 
den  Hals  des  Pferdes  umfassendes  Rmid- 
holz:  aat  tl  (näml.  aurvantlf)  vTspa  frä.- 
yuxta  *Aqni.ivam{sA)ca  °mqmia  simSi- 
"^rqmca  YLJO.  laf. 

kompA.  — VgL  iEl  und  zBed.  Lagercrantz 

KZ.  34-  396. 

•  j.  simöiSrä-  f.  ein  Teil  vom  Geschirr 
des  mit  Pferden  bespannten  Wagens,  vU. 
'Joch':  aat  U  (oäml.  aurvantff)  vupa  frS.- 
yuxta  *Aqm.ivqm{sA.)ca  simqmca  'rqmla 
Yt /0.12s. 

Komp.:  rimÄ-+*Afä-(?). 

•  j.  sispsmna-,  sispimna-  Adj.  (fem. 
'nä-),  PPM.:s.J/50')-. 

•  j.,  g.  ji'ii^_y(7-Praes.  18b 'zurücktreiben; 

zurückweichen'. 

i)  'zurücktreiben':  vlstäsf^m  .  .  yat 
imqm  dainqm  ästaota  dulmainyäm  sisdyl 
äatvqn  apa  "alavatt  (sd.)  Yt./5.84.  2)  'zu 
Tückweichen,  sich  entfernen  von  — '  (Abi.): 
ma^ä  .  .  vattlaul  sizdyamnS  mananhö 
.  .  ahurahyä  xratsus  nasyantS  (sd.)  a/J- 
atca  ",  .  die  sich  entfernen  vom  guten 
Denken  . ."  Y.J2.4. 

Vgl.  lyasda-  und  «äfra-.  —  El.?')  ar.  "iiH^aidlfif 
:j(iy5rf:4*.  — Pü.!  aiän  -.-akuman  +/t£r/ (Trans - 
skr.)'),  ttX.:  kuiän  hal dür;  Sü.:  iiUamam  sida- 
yiUi  manah  ,  erl- :  . .  tifäm  dekäl  gvaAnattah 
düri  äste.  '—  D  Ohne  Wert  S  139-  —  '>  Am 
Ende  mit  t  statt  d  geschrieben.  S.  lu  syazdal 
und  zu  siidra: 

•  j.  sizdyant-  Adj,,  PPA.:  S.  sisdya-. 

•  g.  sizdyamna-  Adj.,  PPM.:  &.st;dya- 

•  j.  Sizdra-  Adj.  'scheu':  spsnim  slidr?» 
.  .  yim  var?hapartm  "den  scheuen  Hund 
V.  (Igel)"  V.  13.  z;—  auruna{sA.ya  gairi- 
säcB  sizdra^a  ravascarats  Yt  8.  36. 

Zq  syaa^a-,  siidya-;  vgl.  lEl.  Gdn.  KZ.  2^.407, 
zBild.  ni^dra-  und  ai.  nudhirä-  mit  IF.  7.  57,  — 
Pü.i  +jarf(Transskr.)'>,  erl.:  k^Jlk 
—  0  S.  za  sildya-  nod  syazdal, 

•  j-  (1  gO  3Ü-  f.  'Nutzen,  Vorteil':  nai^is 
*i6a  .  .  sUs  *yd^a  hxm  ädan  mar^äka 
"es  ist  da  kein  Nutzen  vorhanden,  weil 
es  die  Menschen  wegnehmen  können" 
FrD.jf?);  —  JfJ  (GS.)"  F./2.  DS. 
suyi  als  Inf  sbes. 

KompE.  ~  Zum  V.  sm/-.  —  Pü.i  ™(.  — 
»  D.  i.  "suvQ,  %  268.   13. 

•  j.  süka-'>,  j.,  g.  süda-"'  i)  Adj.  'sehend, 
licht':  sraota  ^gSulMsiy^^)  vahistä  avainatä 
•c3  mananfiä  ". .  seht  es  euch  an  mit  lichtem 


suxra-  1 583 

Sinn"  Y.jo.2'>;  —  •&  F./2J>.  2)  m,; 
a)  'Sehkraft,  Augenlicht':  apa  (näml.  barahi) 
^aimanä  'ktm  apa  gaeiayä  sraoma  Yt. 
10.  33;  P.^^(?)*l,  F.  J2(?)«;  —  aomla 
'k>m  yim  baraiti . .  Yt  /4. 3  9  *'.  b)  'Licht 
Erleuchtung':  'kni  manarjhe  'käi  valanhe 
'käi  ryao%naAe  Y.  68.  4"*. 

KompE.  —   Zum  V.  saai:   —    ai.  hicä-  Adj. 

•lieht'.   —  Pü. ;  s.  No.  »ff,   —    ')  Mit  h  nur 

F.—  ')  Pd,;  röht.—  3)  Pü.i  vtiiäi.  —  A)  Pö.; 

vhtSnXh.  —  M  Pü. :    vinän.  —  *)  Npü. :    süd; 

M4  hat  saokim'. 

•  j.  sükä-  f  'Nadel';  avaviüctl ya%a  °kaya 
bräzayä  bräs»m  avavatcit  ya'ha  'kayü 
na/am  "auch  was  nur  so  gross  ist  wie 
der  Schein  einer  blinkenden  Nadel, . .  wie 
das  Öhr  einer  Nadel"  Yt  74.33. 

ai.  iüka-  m.  'Cetreidegranne' ■),  np.  vgl.  jäun 
•Nadel'.  —  ü-pü.:  sSdmaiui{,\).  —  ')  Wegen 
ai.  süa-  f.  •Nadel'  s-  Horh  NpEt.  167,  Hbh. 
PSt.  77,  Wn.  AiGr.  T.  226  p. 

•  j.  sukurana-  m.  (auch  mit  ^span-  m.) 
Name  einer  Art  des  'Hunde' ''geschlechts, 

'Stachelschwein':  hau  'rTnake  .  .  hau 
vlspanqm  .  .  spacihranqm  V.  7J.  16;  — 
spa  °T3n5  V.5.  31, 

np.  sugur.  —  Pu.!  *iuiurr.  —  D  Vgl.  'ifiaif*i. 

•  p.  suguda-,  j.  suj-Sa-  Adj.,  be- 
zeichnet ein  Volk,  'Sogdianer'  (nur 
Komp.).  a)  Sing,  (koll.)  für  Volk  imd 
Land:  Wimä  dahyava*  tyä  manä  pati- 
yäi/a'  . .  bllxtri¥  'da*  . .  "..  Sogdiane  . ." 
Bh.l.6;  D.5.  2,  7.3;  —  yahmya  apB  .  . 
%waxsfnte . .  gaomca  *sirfiim  '>  x^äiriz»m&i 
Yt  10. 14. 

KompA.  —  ')  Hds.  suxiim;  das  Wort  ist 
inlerpolirt,  s.  'gana-*). 

•  j.  su}'J)ö.§ayana-  Adj.  'die  Wohnmig 
der  Sogdianti  bildend,  wo  die  S.  wohnen': 
gäum  (Sp.  509  u.)  yitn  'mm  V,  1.  4. 

Pü.:  ddnrdk  (statt  ddndd  =  nigdl)  mäniht. 
j.  TOj-fcw  Yt.  10.  14:  lies  iwtJj«. 

•  j.,  g.  suxra-  Adj.  'rot',  vom  Feuer:  äal 
he  Jm  zh  bvat  pirane  .  .  ährqmca  'rqm  " 
saoantqm  "voll . .  und  von  roten  flammen- 
den Feuern"  V.  2. 8;  —  Sica  S'hrS  'rä 
(IS.)  .  .  vaahau  vidäta  rqnayä  (sd.)  Y. 
5/.  r9;5/.9. 

Zum  V.  laoi:  —  Vgl.  auch  %uxra-  EN.  ~ 
ai.  hiirä-  Adj.  licht',  np.  ™rj:  'rot'.  —  Pü.: 
mxr.  —  ■>  NA.J  die  meisten  Hds,  fBgen  co 
zu,  weil  sechs  vorhergehende  Wörter  damit 
Ecbliessen.    UDnchtig  FrMOllbr  WZKM.  6. 


dby  Google 


1 583  "suttm 

•  j.  "anjiatnea  sutsm  vaahSna^  nanm  1 
na  araiufry^  N.pz. 

Pü. :  anH  ätt  i  ddn  pt  n  /u  tiUüM  nfe  draptnd 
(i.  Sp.  1394  u.  No.  s). 

•  }.  8u8u§-  □.  'Getreidemühle':  yal  '\us 
dayäi  Bat  dagva  iustn  (sd)  "wenn,  die 
Mühle  (zum  Mahlen  des  Getreides)  zurecht 
gemacht  wird,  dann  . ."  V._^.  32. 

Bed.  nnsicher;   vgl.  unter  ^aid-,  pSlra-  und 

gunda-.     Anders  bei  Gdn.  KZ.  24. 549,  Ggr. 

ZDMG.  34.  4*4,  DST.  ZA.  2. 43.  —  Pu. :  ai/l 

'durchbohrt'. 
■  g.  süidyäi  Inf.  'zu  nutzen,  den  (ewigen) '' 
Nutzen  zu  schaffen':  a^lä  ahmäi  varmäi 
. .  nidätim  ahm  s'  tkal^äi  (sd.)  räiayeAkl 
druxs  Y.  4g.  3 ;  —  kä^B  aahSid  vahiitakys 
paourvlm  ka%S  (sd.)  s'  yi  I  fattisäi  Y. 
44- i- 

Zum  V.  sav-.  —  Pü. :  sül  doMln,  lu  Y.  4g 
erl.;  ai  mizd  dahel,  —  ')  Vgl.  saV'  2. 

•  j.  suptay-  f.  'Schulter*:  haoyqm  (bz.  dasi- 
lum,  sd)  'tim  V.i'.46-47',p.  17*. 

ü.  iuptay-  f.;  mp,  {Pü.*,  np.  nj/"/.  —  S.  noch 
S  S'-  '■ 

•  j.  suptiJIar^nga-  Adj.  'Gaugenosse,  aus 
dem  selben  Gau  gebürtig':  visaifivä  asii 
mihm  anian  hasa  'ga  (AD.)  %risd^w3 
antarf  vanzäna  cähwarjsahwa  antan 
ht^gaiSia  pancasa^wA  antar»  Auyäyna 
"zwanzigfach  (bindend)  ist  M.  zwischen 
ein  Paar  Genossen  aus  dero  selben  Gau, 
. .  aus  der  selben  Gemeinde,  . .  aus  dem 
selben  Haus,  . .  aus  der  selben  Stube" 
YtiO.  116. 

Et.?  Die  üblicheHeraniiehangdesrihd.jiviifä'fr. 
magen  (snletit  bei  DsT.  ZA.  2. 473)  ist  nichts 

•  j.  suwrä- 1 'Pfeil':  aai  hl  eaya /rabanm 
.  .  'rqm  saranamXm  a^frqmca  saranyl!.- 
faisTm  "da  übergab  ich  (nämL  AhM.) 
ihm  (näml.  Yima)  zwei  Geräte  (als  Hoheits- 
zeichen): einen  goldenen  Pfeil  und  eine 
..  Peitsche"  V.  2. 6;  —  hS  imqm  tarn 
aiwilvat  'rya  (IS.)  saranatnya  "der  ritzte 
die  Erde  ..  mit  dem  goldenen  Pfeil"  V. 
2. 10;  —  aiwica  tl  van/fua  (Sp.  1371  o.) 
*rya  saranamya  V.  2. 30;  38. 

PDi.  sHtb  'Pfeil';  BTtO,  ZDMG.  4^.  294-  — 
PS,;  lüräiimand  'was  ein  Loch  hat',  crl. : 
mtrak  daslai,  s.  dazuDsT.  ZA.  2.  31,  Hokn 
HpEt.  314.  —  ')  Man  üherietzt  jetzt  meist 
'Ring',  nach  Gü.;  %.  DsT.  SBE.  4.  13,  Bang 
WZKM.  j.  1 1 7,  JN.  JAOS.  14-  cxxiv,  FrMOller 
WZKM.p.  i68,jDSTiNB.  144-  DsT.  gibt  aber 
jetit,  ZA.  2.  21  'Siegel'.  Doch  wird  mit  dem 
Siu-StM  bei  Dakax  FahlVend.  13  diese  Bc- 


'süra-  I 584 


deutuDg  nicht  erwiesen.  Das  Hoheitszeichen 
auf  dem  Bild  292/3  in  Jn.s  Zot.  ist  doch 
kein  Ring,  sondern  ein  Kranz.  —  >)  Die 
Etymologie  des  np,  süräx  in  GIrPh.  /  b,  49 
ist  falsch. 
j.  sQit',  Kasulf. ;  s.  'ifaH;  'sfati: 

•  j.  süni-''  m."  'Hund':  yat  'nJi para.- 
irihyäti  ^nastä.ismanasca  pairista.xlu- 
drasca  "wenn  ein  Hund  stirbt,  der  sein 
Brod  nicht  mehr  verdient  imd  dem  der 
Same  versiegt  ist"  V,  y.  50;  —  Aaianrsis 
'nl/  slrlMämanö  hasanräis  'nJ/  nairyS.- 
nämanS  mihwana  strica  nairyasca  "auf 
tausend  weibliche  und  tausend  mannliche 
Hunde  kommt  paarweise  ein  Weibchen 
und  ein  Männchen"  V.  y.  5iä>; —  hasa- 
tträU  °nXi  strJJiätnanS  haxanrnii  'tüs 
nairyS.nämattS  V.  14.  i  Gl. 

Ableit.  aus  'sfan-.  —  ai.  hiiä-  f.  'Hündin'.  — 
Pü.:  sai;  s.  noch  Ko.  3.  —  D  So  NA.;  K  1, 
L4  haben  tun'.  —  >)  Eig.  jedenfalls  wie  ai. 
äitd-  Feminin,  'Hündin'.  Dann  aber  diente 
dai  Wort  ebenso  wie  <i/an-  ohne  Rücksicht 
auf  das  Geschlecht  alsGattungsbeicichnung. — 
J>  Das  ist  gemeint.  Aber  der  Satibau  ist 
nicht  in  Ordnong.  PO.:  ie  hal  1000  sai  i 
mätai  näm  hal  lOOO  sai  i  nar  pa  vimicak 
mSlai  u  nar. 

•  j.  suyamna-  Adj,,  PPM.:  s,  sav-. 

•  '].  suyä-  f.  'Nutzen'(?):  yazai  *apqmca 
tay^mca  . ,  axiUm  kqm.vaintlmta  'yamca 
kalarTmlil  Yt.  1$.  1. 

Zum  V./fli".  —  Geringe  Stelle. 

•  g-  suye  Inf.  'zu  nützen,  den  (ewigen) 
Nutzen  zu  schaffen':  sraotB  säsnä  fsSttghyS 
(sd.)  f '  tastü  Y.  49. 9. 

ZumV.joi;.,  Bed.  a;  %368.l%  —  VgL  sü-.— 
Pfi.;  Sil;  U  lai-  No.  2. 

•  j.  'sura-")  Adj.  (fem.  'ra-)  'stark,  ge- 
wiütig';  a)  von  a)  Menschen  und  ß) Göttern; 
zu  a):  tara'kustrahe  .  .  yS  *rS  Yty.  90; 
— yimahe..'rake  Yt  13. 130;  —  tOit  käu 
'rS  .  .  (ys)  nsit  asa  'rS  P.  47,  zu  ß) : 
mikjrB  'rü  Yt.lO.15;  '4i  60,  76,  6,  7;  — 
apqm  naph  'rS  YLjj.  95;  —  'rahe  .  . 
ahurahe  Yt  ij.  78;  —  aomna  .  .  sraosaca 
afya  -ra  (IS.)  Yt  ;j,  146;  to.  52,  Y.57.I  i; 
^  /iärim  . .  °nm  Yt  Ä  4;  —  salavoMsaiie 
'rahe  YtiRo;  S.2,13;  —  airyamanam 
iltm  °r»n  S.  2. 3;  /,  3;  —  °ra  (VS.)  mi^ra 
..  sni/ia  mihra  Yt70,3i;33;  —  -rä 
(statt  NSm.)  nqma  oAmt  szvtita  nqma 
oÄmi  (näml.  AÄM.)  Yt  j.  15;  —  oBs  .  . 
'ra  Yt77.6;—  andvl  {Stvtiz.)  -«(VSC) 
anähite  Yt5. 18  usw.;  —  drvS^ayä  'rayä 


dby  Google 


1585  »süra- 

Ytp.o;  1,  5,  S./.14;  — fravahi  ..  'ri 
.  .  smista  Yt.y.75;  147,  73,  76,  /0.3,  Y. 
60.4,  2.6,  /ff.  s,  77. 18,  F.  i2;  —  alaonqm 
. .  *räbyS  fravasi^ö  Yt  y.  46.  b)  sonst: 
»/a  usäisAfm  yam'ram'^.i8.\^;'F.2yh; 

—  fraymat  ulanhim  'rayh  *vivitim  (sd) 
Yt.5.6z;  —  «/fl  'rqm  fra^ö.iinnm  {&&.) 
V.  i&  51,  Y.  62.  3;  3;" —  j-j/  ^;i«/(  Aat>ma 
•ra  Vr.5.3;  —  gaokftfnaAt  -rahe  S./,  7, 
Yt.  i.30;  30,  S.  2.  7; —  ainS  hmats  -rahe 
%.i.2T,   —  'nm  nmUtum  Yt.5.38;  101; 

—  »Zi^  (sd.)  'rayä  ^rtiffaonS  Y.g.y;\t 
5-33,  '7-35;  —  ^axnm(sd.)  'nm  V.l. 
16;  s;  —  us/avaia(sA.ya  yä  'raYx^iq. 
67;  — yasfum  'nm  haplanhnitim  Y.  41.  8, 
Vr./ff.o,  21.0;  —  kcäia  xä..a  vanhjis.. 
*ra  vaxiyenteisA.)  vax^a  Yt.8.^2.  a)  mit 
Gen.  'gebietend,  Herr  über -">:  aus  .  . 
*rag}uica  vaslrakecaYx,.ig.^^.  Undeut- 
lich: ^yaoiäni  'ra/ie  F.^g.  Wertlos: 
'^pu%rqs  .  .  yS   'ra  Vlspa   VyL^ff. 

KompA.,^  E.  —  Vgl.  ,n::i/a:  —  S.  auch  «SuVa.. 

—   ai.  iura-  Adj-  —  ^lierh«r  Dach  Justi  NB. 

37.  317.  496  die  EN.  ap.  ;(p™ipac  und  mp. 

süren,  np.  jürÄon.  —  Pü.:  inaiär\1,  Sa.:j<7a'*fl- 

kah,  Npü.!  laäamal  d-iraitda;  s.nocbNo.4.  — 

')  Mii »  nnr  F.  <  g,  27  b  und  Komp.  —  >)  Vgl. 

gaosüra-.  ~  S)  Naliirlich  ein  andres  Wort  als 

a-jizär  —  np.  n/ai/-  'Werkieug';  doch  wird  es 

von  Sil.  einige  Male  damit  verwechselt;  s.  V. 

P.  7.57-  m  iailram. 

•  j.   'süra-  m.  'Loch,   iacunif,   nur   mit 

zar?numanl-   Adj.  (sd.)   Name  eines  Sees 

oder  Teichs:  *tarfriumantpm  'nm  Ny.i.8; 

—  •manlJ  sürake  FrW.5. 1. 

np.  vgl.  süräx.  —  Npö.i  ö/fl/'GeiSl';  s. 'inra-. 


skand- 


1586 


•  j.  sQram  Adv.:  s.  unter  rvar-. 

•  j.  si3rö.i)-warsta-  Adj,  'von  den  starken 
(i^ml.  Göttern)  geschaffen' :  äat  vohu  mam 
nidaßili  (Sp.  721  u.)    -tanam    raocaaham 

V.  19.23. 

•  j.  sürö.yazata-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
*tahe  aSaonS  Yt  13, 118. 

Eig.  Bed.? 

•  j.  suri-  i.  'Häuf  uzw.  des  Menschen: 
•rr  F.  Jb. 

vgl-  Ut  skurä  'Haut'  (lu  %  ,55.  1),  ai.  chavt-^. 
'Haut';  Bthl.  Stud.  2.  57.  —  Pü. :  pöst  i  martum 
i  üvandak. 


•  j.  "suru  N.  21. 

Im   Original   muss 


gestanden  haben:  lurun- 


vainü  ufit.iraaläröl%i^zrularS.  Der  Abschreiber 
hat  wohl  eine  Zeile  ausgelassen. 
j.  mmn':  s.  bei  tr'. 

•  ').  süirya-  n.  'FrUhmahl,  -stück':  yaHbyS 
afm  (näml.  ätarl)  kamfpacaiti  xlsfitlmca 
'rJmca  "denen  er  das  Nacht-  und  das 
Frtihmahl  kocht"  Y.6'2.  7; —  «jff/n  (sd.) 
"rJtn  is»mnS  Vt.  14.  20. 

AbleiL  aas  ivar-.  —  np.  sär  'Gelage'. —  PB. : 
sir,  SQ. :  utiavapäiah.  —  1)  F  I  hat  hier  ivi- 
rim;  vgl.  unter  kvirinla-. 

•  j.    susniäsmna-    Adj.,    PP16M. ;    s. 

•  j.  suä-  £,  Du.  'Lungen':  °si  F.jg, 
lEt.  s.  S  ja  —   mp.  (Pü.)  sui,  np.  his,  kurd. 
/«;  S  f/S  b. 

•  j.  skatay-  f.  'Heuschrecke"  (?) ",  als  Land- 
plage von  Gava  (Sogdiane):  gilum  yim 
suyös.sayanfm  aal  ahe  paityär^m  fräkiryii- 
tat  anrö  mainyus  .  .  'ilim  yqm  gavaca 
daya(sd.)ca  pouru.mahrk>m  V.  r.  4, 

Der  Text  ist  inkorrekt  und  inhaltlich  unklar.  — 
Pu. :  knrkn  maW  ('Heuschrecke')  i  gSspan- 
dän  dadtrii  i pur  mark;  erl.:  ma\ak  ape  äyil 
iiirläk  -  ku  ape  vSitr  apt  äyil  —  gäv  baslan 
HC  säytt  gäspandma  mariih  bavel.  AuchOrBd. 
(s.DST.ZA.2.8)  bietet  'Heuschrecke'  -  kmca; 
s.  PPGI.  ff.  3  -  für  skailJm.  —  0  So  nach 
der  Tradition;  s.  oben.  Anders  FkMOllek 
WZKM.  3.  366,  6.  183. 

•  j.  skapta-  Adj.  'erstaunlich,  wunderbar': 

mp.  (Pö.)  SliafI  (in  SO.:  adMutai),  np,  ügr// 
'Erstaunen',  iiguflan  'sich  wandern'. 

•  j.  skand- V. 'brechen'.   Praes.9  +  24'> 

scandaya-,  ^shndaya-,  scindaya: 

'zerbrechen,  zerstören,  zu  nichte  machen' : 
yS  rasmanö  iHndayäti  Yt  14.  62;  — Jra- 
vasayS  .  .  yä  .  .  aurva%anqm  ,  .  iSsBs 
scandayeinti  YtJj.  31;  —  ime  nS  *^uyra 
*bäzava  kanta  .  .  sHndayeinti  "die  da 
machen  unsere  starken  Arme  . .  mit  dem 
Messer  zu  nicht"  Yt.  /o.  42;—  tum  aisqm.. 
Ibaisi  scindayehi  Yt. 70.76;  —  alsqm  ihai^S 
scindaydmtmYt.i.tT,  —  sSndaya  {i%lh..) 
asavajanS  Yt.  iO.  76;  —  scindayat  F.  12, 

mit  ai>i  'entzweibrcchen'(?):  yS ratmanS 
sHndayäti  . .  avi  rasmans  *sc?ndayeiti'^ 
Yt  14.  62. 

mit  upa  'zerstören':  /rafa  upa.scanda- 
yeiii  mürS  .  .  uta  nmamm  Yt.  70.  18;  — 
upa  anyh  (näml  timanä)  sandayäti  Yt 
j  10.  28. 

I  mit_^a 'zerbrechen,  zerstören,  zunichte 
I  machen':  fra  rasmanS  scandayäti  Yt  70. 


dby  Google 


IS87 


skamb- 


"staota- 


15S8 


36;  —  ahmäi  frasHndayati  nmammia  . . 

Yt  10.  87;  —  tarn  ta  fraslindayehi  yil  .  . 

äaiiihJvB   Yt  10.  78;  —  fravasayS  yra- 

slandayeintis  . .  (bagiä  Yt  13. 33. 

np.  htaila»,  likanad.  —  Pii. :  tkastan,  siaitär 
iSlan.  —  1)  Dieser  Antati  wegen  des  np. 
Fraei.  Sitanad.  Natürlich  kann  man  auch  ein 
Praes.  30  (Iter.)  anseilen.     S,  siami-  mit  No.  1. 

—  >)  F  I,  E  1;  NA.  hat  sanä"  mit  *iner  Hds. 

•  j.  skamb-  'stemmen',  nur  mit  Praev. 
Praes.  9+24  sambaya-^^.  —  Inf.  'scapta- 
yalca;  Absol.  'skamhm. 

mit  upa  'festmachen':  s.  Absol. 

mit  ^a  'festmachen,  befestigen':  %ri- 
sttüm  frasambananqm  {si.) /rasiimbayBit*^ 
tarasla  äps  Ttavayä  V. /i?.  74. 

mit  paiti  'sich  entgegen  stemmen':  s. 
Inf. 

ai.  skambhilhah,  siabhnäti,  liaihäydü;  np.  vgl. 
faliam  (Hbjc  AGr. /.  225).  —  PQ.  (ioV.7*): 
/rSi  aai^aniian ;  s.  noch  zum  Absol.  —  ')  iBild. 

i.  BtHL.  Stud.  2.  104,  IIa.     Vgl.  auch  siattJ- 

mit    No.    I.    —     '}    iSchr.    des    Nasals    s. 

S  '6S.  53. 

•  j.  skarana-  Adj.  (fem.  'na-)  'rund': 
aiibAa  z^ms  yal  pa%anayä  (sd.)  *nayS 
dBraiparayä  Yt.  10.  95;  5.  38,  J7, 19, 

Eig.  'gekrümmt,  gedreht',  ITfP.;  %.  skärayat.- 
™3o-.  Vgl.  PDw.  ;iiw-r^ 'gekrümmt',  gr.  n^arysa; 
Bthl.  IF.  10.  199.  —  Pü.  i  girl. 

•  j.  skairya-  n.  eine  Art'*  Vorrichtung 
zur  Feuerung:  yö  ätnm  °yat  kaca  dsitlm 
gatBm  avi  avabaraiti  V.  8.  95. 

Pü.!  fehlt.  ~  ■)  Welche?  Vgl.  Sf.  Komm. 
/.  z66,  DST.  ZA,  2.  141. 

•  j.  skSrayat.raS'a-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: '"^aie  asaonS  Yt  13. 108. 

Eig.  'der  den  (Streit)wagen  kreisen  ]ässt'>>; 
'liärayaiii-  Adj.,  PP3o(Kaus.)A. ;  vgl.  iiarma: 

—  S.  noch  /rärayai.ra%a;  —  1)  Niml.  beim 
Wenden. 

•  ].,  g.  skvnda-  m.  i)  Bruch,  Zer- 
brechen': adä  .  ,  ava  ..  drüjS  baimitt  'da 
spayd^raAyj  (sd.)  Y.jo.  lo.  a)  'iar- 
(Sp.  445  m.)  mit  'di/n  sva.  'zerbrechen, 
zerstören',  mit  Akk.:  'd^m  si  maus  k>r>- 
nätbi  "zerstöre  seinen  Geist  (Denkkraft)"  ■ 
Y.  p.  28.  2)  'Gebrechen,  körperlicher 
Schaden'  (nur  Komp.).  [V.5.  59:  lies 
tkfttde.aipi'.]  ] 

KompA.,  E.  —  Zum  V.  itand-.  —  mp.  Jianii. 
^-  Pü.  (lu  Y.  g) :  Hanoi  hin,  erl.  1  aiärik  ape  1 
kun;  (lu  V.  jo):  Uaiükil  späh,  Sü.i  kria-. 
lia-apaläkiniiah.  ' 

•  j.  *sk«ndö.-aipi.jatay-'i  f.  'Schlagen, 
ZufUgen   eines   (körperlichen)  Schadens': 


yat  va  'ts  (LS.  als  IS.)  pütrB  *aipijnl3.- 
fW(sd.)  V.5.  S9- 

Pü.:  lianäk  iai.  —  ')  NA.  trennt, 

•  p.  aku'Tca-  m.  EN.  eines  5o.ienfiirsten 
oder  -feldherm;  iyam  *ka'  Aya^  saka* 
Bh.k;  —  'k^  nämt^  avam  agarbayam 
Bh.5.4. 

•  j.  skutara-  Adj.  -  ?  -,  Beiwort  des 
AnraMainyav:  druxi  hl  paiti jiavata:  'ra 
avra  mainyS  V.  ig.  3. 

Pü. :  ianiihitir  e,  erl.  ■.  Ä-  afe  nt  *nii'ire  u  an 
*yat  s'H  tu  tuvän  karlan  amäi  framayc. 

•  p.  skudra-  ra.  Name  eines  Landes*': 
ima    dakyav^    tya    adam    agarbayam  .  . 

saka  .  .  °rc^  yauna  D.  6.  3. 

♦)  Nach  JusTi  GlrPh,  2,455  Makedonien;  er 
verweist  auf  Skydra,  Sladt  in  der  veslmakedo- 
nischen  Landschaft  Eordaia, 

•  j.  '^yaa%a  vä  ass  sÖaeniS  ydkia  hm.- 
p>nsif  N,5Ä 

Pü.:  fehlt. 

g.  sfanlü  Y.  53.  2!  *.  '*■!*-  mit  No.  3. 

•  j.  sfin^Hwa-  Adj.  'zu  vertilgen,  zunicht 
zu  machen':  Jdhwa  vikrka  'wa  (NP.) 
vihrka pBikwa  vtkrka  sna&ana  Y. 13.40. 

FEV.  lum  ai.  V.  leamnan  'extinguant'  RV.  /. 
104.  2\  Cvn.  KZ.  35.  415.  —  Pa.:  viänitn, 
erl. !  pa  3  aßt  visiitiin. 

•  j.  sta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'sta-. 

KompE.  —  ai.  •slAi-.  —  Aus  ar.  ''itha-,  der 
KompForm  m  Sthila-  (ai.  ilMli-);  IF.  /.  70. 
—  Vgl.  ''siay-  und  raiaeilar-. 

•  j.  staera-  m.  'Bergspitze':  *ain  'ra  (AP. 
oder  AD.)  stard.sara{si.)  Y.io.  11. 

Vgl.  laera:  -S.  auch  starÖjSra-  No.  I.  —  VIL 
lu  got.  s/ahu;  s.  FlcK  VglWb.4  /.  333. 

•  j.,  g.  'staota-  m.  'Lobgesang,  Preis- 
lied': 'ia(^?>.)ca  yasnaica  vahmaica  fra- 
mstayalca  yat  also  ahurahe  mai-da  yat 
aisa  .  .  "Preislieder  zur  Verehrung  und 
Huldigung  .  .:  das  des  AhM.,  das  .  ," 
Vr.9. 6;  —  '«//(als  AP.)  %wat  aAura 
-töibys  aibT  Y.^5. 10;  —  tSm  ta  •tHit' 
n)mar)hs  *a.vTvarffs  (sd.)  Y.  45-  8 ; —  zara- 
^ustrai  ..yf  vS  *täi/  masdä  frJnai  ahura 
''Zar. , .,  der  ich  mit  Preisliedem  um  eure 
Gnade  werbe,  o  MAhP  Y.  49. 1 2 ;  —  kat 
Avarstfmt  'taif  asapaeiryäisia  dämtbis 
•V.ig.j^Q)'^. 

Zum  V.  ifav.  —  Pä.  (in  Y.  49):  släyUSrTA, 
(luVr.):  ilölyasn,  (sonst):  j/JyiJn.  — ■)  Pi.  etL: 
yatiin  u  apärlkfi  karpai  pa  gitätäk  kunenä. 

•  j.,  g.  "staota-  Adj.  'auf  die  Lobgesäoge 
bezüglich,  dazu  gehörig  (usw.)':  frä  *t9m 


dby  Google 


1589  staotar- 

vaiB  yfsnim  asanmya  vala  mruyi  rar»-  \ 
byas^a  nätribyasca  "die  Worte,  die  für , 
den  Lobgesang,  die  für  das  Gebet  vor- 
geschrieben sind,  sollst  du  mit  nicht  nach- 
lassender Stimme  vorsprechen  den  Männern 
und . ."  FrW.  i.\;  —  ya  mazdaha  (sd.) . . 
°täcä  akuräi  yesnyUcä  TanhSuS'  manarghs 
Y.jo.  I.  A)  Flur,  neutr,  mit  yesirya- 
Name  bestimmter  awestischer  Texte*' :  srä- 
vaySis  'ta  ytsnya  P.  75;  —  yaha  kahaca 
dahmö  'ta  yesnya  haurva  (sd.)  *datäili 
paurvSt  vä  nalmSl  aparäl  vS  "wie  immer 
ein  D.  die  StY...  aufsagt,  von  der  ersten  oder 
der  zweiten  Hälfte  ao(fangend)"  N.,?/"'; 

—  'ia  yesnya  . ,  ya  äai3  arahSid  paouru- 
yehya  Y.55.6;  3;  —  vahi^la  ci^ra  .  .  yä 
*ta  yesnya  Vr.  2_J.  1;  Y.  7;.  7,  Ny.4.  8;  — 
haurvqm  kandaitlm  'tanqm  yesnyanqm  Y. 
35.  Si'Yt.  JO.  ijj,  N.  J2,  Vyt.2c?;  —  Üanam 
yesnyanqm  handätanqm  kufr3yastanqm  Vr. 
'■3;  3-T,  5-7>  J2-3.  Y.55.7;  —  'bayam 
(sd.)  'tanqm  yesnyanqm  Y.  55.  7;  5s 
Überschr. 

*)  Etwa  "Lobgeiänge  und  Gebete'.   Die  Texte 

sind  in  der  Ktifinsaramlurg  enthalten.   Sie  um- 

faisen   33    SlBcke.    Welche,   steht   nicht   gani 

feat.     Sicher   jedenfalls   die    (fünf)  Gä%äi,   den 

yamallafl.,    Y.   14,   15,  54,  s6,  ^S.      Zuletit 

hierüber  Bthl.  IF.  7.  231,  Gdn.  GIrPh.  2.  j6(, 

der  aber  N.  J/  übersehen  hat). 

Ableit.    aus   «'«/■  f.  (vgl.  i/äti  .  .  yasnahyä  .  . 

Y.  J4.    121—  PS.  (lU  A):  sm  yoi»,  ite!  yast; 

(lu  Y.  jo):  sISyisn  i  öhrmaid  u  yatisti  i  vaAu- 

man,  erl. :  vai  fiailäk  an  i  apaslik  11  tanä.  — 

1)    PB.    erläutert   lU  pts   lümai:   yait  pa  J/ai, 

lu  fas  (nimaiy.  äaim  yait  pa  äf.    Mir  unve> 

Ständlich. 
•  j.,  g.  staotar-  m.  'Lobsänger':  fra- 
varäni  .  .  'tä  amtlanqm  spmianqm  yaitä 
amtlanqm  .  .  Y.  i2.  i ;  —  frä  t!  vTsäi 
urva'hif  'ta  V.io.g;  14.  i  (VJ),  Vr.5.  i;  — 
urva'h^m  'tar>m  »«»^«»^^«(Sp.  1405  u.) 
da'is  apxta  ahurS  .  .  yaiha  .  .  Y.  /O,  9; 
sara~^u!tra    'tanca    zaotarica  .  .  Yt  7. 

—  at  v3  °tä  aojai  (sd.)  mazds  artkäca 
Y.  50.11; —  %wsi  'tarascJ  {'ü'?.)  mq^ra- 
nascä  ahur.J  .  .  aog^madalJä  .  .  V.  4t,  5 

—  ai^qm    asp(t?3h3    .  .    taxin>m    'tänm 
vazmti    Yljj.  12.  a)    mit    GS.    asahe 
'Beter  des  v4/ff(gebcts)' :  zaräkustraht  . 
yS  'ta  alahe  yat  mazistaheFa  ..  Yt  j^.  9 1 

—  zara'husirahe  .  .  yim  . .  'tänm  alake 
yat  . .  Yt  13.  92. 

Vgl.  tiaalar-  vahiUahe  alahe.  —  Zum  V,  . 
—  aL  jlalär-  m.  —  Pü.;  paraphrasirt 
släyüan,  släyän,  iläjrSäriA. 


staora-  1590 

•  j.  staotar-  vahiätahc  asahe  m.  EN. 
eines  Gläubigen:  'hrS  v  as'  asaona  Yt. 
13,  III,  140. 
Eig.    'Beter    des   AsaVahiSia^t^tX&'.    —   Vgl. 


n.  'Beten'  uzw.  des 
.^räFd^tjJagebets,  mit  a)  Gen.  und 
ßj  Akk.;  zu  a)  asahe  vahislake  '"iwahe 
Vr.  j.  4;  —  zu  ß)  as'>m  vaküftfm  '^wtm 
Vr.  2.  6. 

Zum  V.  ilati:   —  Pli.:  släyii», 

"  i-  U  %■)  staoma-  m.  'Lobgesang,  vom  Ritus 
vorgeschriebenes  Gebet':  °/«3(als  AP.J^a 
räzarf(sd.)cd  bannlu  da'iul'ü  ahurat 
mazdai  amisanqmca  Yt,  /_J.  157. 

Ableit.  —  Zum'V.  slav:  —   ai.  stönta-  m. 

•  j.  staomaine  InC  'zu  loben,  zu  preisen': 

aoi  mqm  st'  staut  ya^a  mS  . .  saosyantö 
siavqn  Y.  g.  2  "'. 

Zum  V.  slav:  —   PD,:  /n  jt-iyiJn.   —    i)  Vgl. 

iVerb.  Bthl.  ZD.MG.  46.  304. 

•  j.  staomay-  f.  'Lobgesang,  Preislied'; 
wohl  Bezeichnung  einer  bestimmten  Lied- 
gattung: (otJw  te  fiaoma  g3kä  imä  k^nti 
'M5>ff(NP.)  Y./o.  18. 

Zum  V.  ilaV'.  —  Pä.:  stäyitn. 

•  g.  staomya-  Adj.  'zu  den  Lobgesängen, 
Preisliedem  gehörig':  yaswm  mazdä  xfmS- 
valB  (sd.)  at  vS  a^ä  'ya  (APn.)  vaüh  ". .  und, 
o  Asa,   die  Worte    meines    Lobgesangs" 

Ableit.  aas  siasma:  —  ai.  slf^nya-  Adj-,  np. 
slömik').  —  Pü.r  clSlI  Sniäi  släyllir  känt  pa 
girteisr:.  —  ■>  Vgl.  die  Verbindung  slasläeä 
yfinyä^S  V.  JO.   I.  —  ')  SWienAW.  5/.  845. 

•  j.  staoyah-'*  Adj,  'der  umfangreichere, 
stärkere,  grössere':  aesmanqmcit . .  vazyäis 
(sd.)  stais'ca  'yJbls  A.3.^. 

KompE.  —  Kompar.  lu  "'ilüra-.  —  ai.  vgl, 
slAäviyas-  Adj.  —  Npü. :  iuturg,  Sü. :  itiülah — 
■)  S  s6S.  13. 

j.  slofyö  Yt.  /J.  86:  lies  spSvaiyS. 

•  j.  Staora-  m.  'Grossvieh'**,  d.  i,  Kamel, 
Pferd,  Rind  und  Esel"':  pasvasca  'rä- 
(NP.jia  maiyäca  Yt.  Ä  5,  5.  8g,  V.  2.  8,  9, 
11;  ^-5.  6,  is;  —  pasvqmia  'ranqmca 
maiyanqmca  sünqmca  vayqmca  V.  2.  8;  10; 
—  pasvqm  vä  'rqm  va  narqm  vä  V. 
S.  12;  13;  —  pasvs  •ra(als  'aP.)ä  ,  . 
frabSrayin  V.  p.  3g;  3g;  —  pasubya 
\  staoralibya    vayalibya  patanta^bya  (sd.) 


dby  Google 


I59I 


staoro.paya- 


•stay- 


159» 


Ytio.iig; —  myatdavä  ratui  amyasda- 
vamtit  ratunaim  vänmtum  (sd.)  ^rtm  fra- 
ptnnaoiti  h.3. 10;  —  mtjmfm  (bz.  mah»- 
mam,  ayrTm)  'r?m  anjd  "um  den  Preis 
eines  Stücks  Gross vieh  vod  geringster 
(mittlerer,  bester)  Qualität)"  V.7.413,  43^ 
•)  Im  Gegensatz  lum  Kleinvieh  {pasmi-,  anu- 
maya-)  auch  zum  Ziehen.  Reiten  und  Lasten- 
tragen  lu  verwenden.  —  ••)  Sonach  derReihen- 
folEe  ihres  Werts,   s.  V.  /.  4a. 

KompE.  —  mp.  stSt  'Zagtier,  Ross',  op.  ju/w- 
'Ross;  (überhaupl)  Tier",  OMS.  sturiä  'Vieh'; 
got  sHur  'Stier'.  —  Pü,:  stör,  Npü.  {m  A): 
gSvän  u  götpandän,  Sü.  (lu  A);  ecäuipaäam. 

•  \.  staorö.paya-  Adj,  'wo  eine  Viehhut 
ist":  yS  älrjm  pantat  hala  'y3t  daitim 
gäiUm  avi  ava.baraiti  V,  8. 94 '\ 

*paya-  n.,  lum  V.  pä(y}:  —  PÜ.;  sler  pän.  — 
>)  Es  handelt  sich  also  um  ein  von  Hirten 
angemachtes  Feuer. 

•  j.  staorö.maza-  Adj.  'durch  Verpfändung 
eines  Stücks  Grossvieh  (Rind)  geschlossen', 
von  mi^ra-  m.  'Vertrag'*':  tairyS  (nämi. 
mihrS)  'zS  "die  vierte  (Art  des  Vertrags 
wird)  durch  Verpfändung  eines  Rinds  ge- 
schlossen" V.  4,2;  —  allö  mtiirS  .  .  yg 
*zB  V.  4. 8;  —  'zS  atäj  framamaiti  -aJ 
«Sa^  antatf  urvaitya  (sd.)  fraddkaiti  V. 
4-^;  —  yS  tnikrim  aiwi.drviaiti  yim 
'ztm  V.  4.14;  —  hs  upaMtniS  {sü.)  .. 
hau  -zff  V.4.  48. 

**)  Eig.  wobei  Verpfändung  eines  Stücks  Gcois- 
vieh  stattfindet.  Es  nimmt  dieser  Vertrag  unter 
den  6  verschiedenen  Vertragsarten  die  dritte 
Stelle  (von  oben)  ein,  iwiichen  dem  m&rS  fiaiu.- 
maiä  and  virS.mazö  stehend.    S.  noch  zu  Fn. 

Fa.:  itärmaiSi.  erl,:  12  sffr'itiiöUStir' (nixal. 

itt  das  Pfandobjekt  wert), 
p.  ttaiav^  D.  6.  6:  lies  startevJ',  t.  *tiat' 

•  j.  ataxta-  Adj.  'stark,  fest* :  'tu  F.  12. 
Fö.:  +j/art'').  —  O  So  lese  ich  für  hds,  ddt 
dpt,  indem  ich  p  für  dp  selie.  Ich  ver- 
gleiche ooss.  Ilatod,  das  -  wenn  gleich  ai. 
slab-lhä-  Adj.,  PPfF.;  s.  GIrPh.  /  Anh.  30, 
S  33;  doch  s.  auch  34,  S  J9-  '  -  sich  lu  mp. 
stafi  verhält  wie  ai.  äabdhi-  lu  jAw.  dapta-, 

•  j,  staxra-  Adj.  'stark,  fest',  inbes.  vom 
Winterfrost  'streng':  TS  mrUrS  ty&  V, 
2.  22;  F.  /2;  —  zaya  ava%a  °rS  yat  .  . 
"der  Winter  ist  darum  (so)  streng,  weil . ," 
FrW. 8.t;  —  'rahe  FrW.  8.  a. 

Vgl.  tthd.  siakat,  spr.  stakU  'Stahl';  litt,  in 
BSächsGW.  iSgy.  ao.  —  S.  auch  staxlö  und  np. 
ätam,  mp.  ri'arm.— PÖ.(iuF.):  sturk,  (luV.): 
kac  an  slaxmakih. 


•  j.  stawra-  Adj.  (fem.  -ra-)  'stark,  fest": 
mihrvin  .  .  yS  .  .  'ri  aikya  k?rmaoiti 
Yt.  10.  28. 

Zum  V.  slamb-.  —  np.  silabr. 

•  j.  "stanvS ''  v3  puili  paihi  davaisfie  vä" 
V.  7.  43  PÜZ-"- 

0  So  Wo.    SP,  und  die  NA  des  FahlVend.: 

•  j.  staman-  m.  'Maul',  nur  von  dem 
des  Hunds:  'manim  .^^(näml.  des  Hunds) 
. .  nySzaym  (Sp.  362  o.)  V.  ij.  30;  —  yat . . 
alte  ganma  (sd.)  :^an%a  •maram  vü 
Aizvam  v3  apa.daiat  (näml.  dem  Hund) 

v./i.4- 

Vgl,  gr.  Q-niia;  kymr.  la/«;  gani  unsicheres 
bei  Hirt  PBrB.  22. 223.  —  Pü. :  asiämak  (bei 
jAUASPji  GI0SS.  549  'gums"). 

•  j.,  g.  *stay-  £,  m.'>  'Wesen';  1)  'Sein, 
Dasein':  ßm  (näml.  katium)  mli  data 
dangahyä  ^yaol. .  vairyä  stSisyS  %waAmt 
x/a^rSi  vnci  "ihn  soÜt  ihr  mir  gewähren, 
,  .  den  Wunsch  nach  der  langen  Dauer 
des  köstlichen  Daseins,  von  dem  gesagt 
ist,  dass  es  in  deinem  Reiche  sei"  Y. 
4?-  13''-  a)  von  einem  einzelnen 
Seienden  'Geschöpf:  ^/vzos  .  .  pdhs  . . 
/laihymg  (sd.)  *ä  *stisi>  yfng  *a.saän 
ahurs  Y.  43-3;  —  Aspla  gSuscä  *asaiiAäcä 
asaonasca  asävairyisiä  stsis  "er  ist  der 
Vater  des  Rinds  und  des  A!a  und  jedes 
zum  Asa  gehörigen  männlichen  und  weib- 
lichen Geschöpfes"  Y.  5Ä  4.  a)  mit  GS. 
asaonö  (Sp,  251  u.):  u^la  paoiryam  asaonS 
stXm  yasamaide  ".  .  das  erste  Geschöpf 
des  Heiligen*'  . ."  '^1.18.1;  —  kai^yä- 
var?S3m  (ASm.!)'J  .  .  aiäonS  stim  G. 
?.  7-  3)  von  der  Gesammtbeit  der 
Seienden  'Schöpfung,  Welt":  zara%ustr-7m 
.  .  gal%yayä  stsis  ahUmca  ratumca  "den 
Z.  .  .,  den  A.  und  R.  der  materiellen 
Schöpfung"  Vr.  2.  4;  4;  —  zara%ustraAe . . 
ys  paoirys  stöii'  astvai^yä ..  Yt.  13.  Bg  ii ; 

—  asmamm  ..  *gaä^Im  *gaH&yayä  stSis 
Vr.  7. 4.  a)  mit  GS.  aiaone{^^.  251  u.): 
yaca  upairi  (sd.)  iS  akarana  anayra  a^acnS 
Sil/  aSi  Yt.  Ä",  48;  —  ^antim  trvamm 
mainyava  stx/*asaonS data  .w(Sp.a76ni.) 
V.  2.  igPüZ.  et)  mit  vlspa--.  vTspqm 
asaenS  stim  .  .  mainynfm/ä  gaihyqmcä 
Y.  3S.i;Vt.  16. 1 ;-- vlspqm  asaons'stXm 
haitlmca  bavairUlmca  büsydntlmca  Y.  ip.g; 

—  vJspayä  asaonS  stöis  haihysüa  bavqi- 
%yaica  büiyqikylUca   Y. 52.1,  68.22;  — 


dby  Google 


^^593 


*siay- 


stav-  mit  US 


1594 


frad^si  vUpayh  aiaonS  stöi!  hamisße 
vispayä  drvats  siBii  Y.52. 4;  4.2,  ÄS, 
55.3,  70.6,  Vr.n.  I,  Yt./.2i,5.89,  //.17, 
V.  jo.  5,  F.  26,  b)    mit    GS.    drvati^ 

(Sp.  777  o.)  und  vls^a-.  ravasca  .  .  äfrX- 
nämi  -vlspayh  aiaenS  stSis  qsasca . .  vlsfaya 
drvaW  siDis'Y.  8.  8;  52.  4,  61.  5.  4)  sva. 
'Besitz,  Hab  und  Gut'(?):  asavatam  mahr- 
ka^äi  aom  Hhr>mca  *stimca  "um  den 
Gläubigen  zu  verderben,  ihn  und  sein 
Geschlecht  und  sein  Hab  und  Gut"  Yt. 
ig.  la.  LS.  stsi,  Sil  als  Inf,  sbes, 

KompA.,  E. ;  AbleiL  —  ai.  stäy-  m.  (?,  LUDWIG 
Rigvcdi  5.  220);  lat.  caele-slisli  'qui  est  ir 
caelo'.  —  Pü. :  gc/ai  (?,  geschr.  ddt  d),  Sü, : 
paiiküh,  sj-i/ih;  E.  noch  No.  2,  4  und  Komp., 
Ableit.  —  i)  Nur  Y.  43-  3,  G.  3-  7  und  Y, 
Jif.  4;  sn  der  letzten  Stelle  handelt  ce  Eicb 
um  den  Gegensatz  von  männlich  und  weib- 
lich; vgl.  ^ääman-  No.  2.  —  •)  Pü. : /3  kämak 
isläl,  Sfi. :  sveechayästu.  —  Sl  NA.  äsßl;  %.  aber 
Pt4  und  PQ.  —  4)  PüErl.:  gaySmart,  — 
S>  Anders  KZ.  3g.  370,  XF.  13.  185. 

•  j.  'stay-  f.  'Stehen,  Treten  (usw.)'. 

KompE.  —  Zum  V.  sli:  —  ai.  'slhay-  f.  — 
Aus  «r.  *'slAai-,  der  KompForm  zu  'slhilal- 
(ai.  slhilay-);  IF.  ;-.  70.  —  Vgl.  'j/o-, 

•  j-,  g,  Stav-  V.  'preisen'.  Praes.  i  slav-i 
stv-'K  —  PPfP.  'siSfa-;  PFP.  'staota-,  Inf. 
staomaine. 

1)  'preisen,  loben,  besingen':  staomi 
maly^mca  värinüa  .  .  slaemi  garayS  .  . 
staomi  zqm  .  .  slaomi  z)mS  .  .  laramm 
Y.  10. 3  £  a)  bes.  Gottheiten:   haoms 

uxsyeiti  stavanS'^  a%a  (sd.)'  nS  yS  dim 
staoiti  .  .  Y.  /o.  6 ;  —  yäha  mä  (näml. 
haotmni)  aparaät  saofyantB  slavqn^'*  Y, 
g.2;  —  fravasayö  ..  avat  avS  zixSnS- 
nhimna  (sd.)  ks  «J  stavSp''  kü  yasäite  ks 
ufyät  Yt. /j.49f.;5.  8;  —  asäunqm  ..fra- 
vasayS  staomi  sbayemi  ufyemi  Y.  77. 18; 
—  yS  ahm  staoiti  (s.  i.)  hS  mqm  staoiti 
yim  akurtm  H. /.  3;  3*;  —  *yavatä  %wa 
tnazdä  *slaoml*^  u/ya(sd.)cä  'V.43-8;  — 
at  fravaxsyS  vjspanam  mazishm  (sd.) 
s'tavas  aiä  yS  kudä  (sd.)ysi  &'«/r(NSni.)5> 
Y.45.6;  —  aj  vi  yazäi  slavas^  mazäa 
akuri  hadä  (sd.)  a/ä  Y,  jo.  4;  —  täis  va 
yasnäis  paitl  stavas^''  ayeni  mazda  asä 
"mit  diesen  Gebeten  euch  preisend  will 
ich  wieder  vor  euch  treten,  o  M.  und 
Äsa"  Y.jo.  9;  —  ycCkä  vi  yaz^mnas/a 
urväidyä  (sd.)  stavas^''  ayenX  paitl  Y. 
34.6.  2)  Tenn.  techn.  fdr  das  Beten 
des  Asageht\s'''>:  yö  ahm  staoiti  hS..  "wer 


das  Asa  betet,  der  .  ."  H,  /,  3;  —  staomi 
ahm  . .  näismt  dalvS  Y.  11. 1 9  und  12.  i ; 
Vr.  24.3;  —  us>hiitata  mc^yäka  staota 
(aP.)  aism  yat  vahiltfm  nista  *dafva  V. 
lÄiö";  —  zara%tdtrahe . .  yö  paoiryö  . . 
Staat  ahm  näist  daltiS  /raor?nata  masda- 
yasnS  .  .  Yt  13.  89;  —  %ara%uHrö  yS 
paoiryB  . .  staota  (3S.)  ahm  yaj  vakisl^m 
Vl  17.  18.  a)  mit  Dat  coram.(?);  yam 

ö.l  nä/rar)uhar)ta  haurvatbya  am»r3talbya 
asim  staoiti  H.  1.  7.  3)   'etwas  (Akk.) 

geloben';  nimaaha  asäi  uzdätä  (näml. 
zao'kra'i) paitT  avat  stuyi{\%.y^  tüSil  ahmät 
*ä  *syänlm(sd.)..x/tä  "..gelobe  ich  das: .." 
Y./2.3, 

mit  aoi  dnwS.,  mit  Inf.  staomaine:  aoi 
mqm  staomaine  stäibi  ya%a  mä  aparaai 
saoiyanis  stavqn  (s.  SimpL)  Y.p,  2, 

mit  apa  'sich  abgeloben,  etwas  ab- 
schwören'; a)  mit  Akk.:  apa.stavanuka^ 
.  .  dainqm  mätdayasnim  Y.ig.6;  —  nsi^ 
ki  {als  Akk.)  apastavUne  .  .  damqm  . . 
V.  ig.l-  b)    mit    haca  und   AbL:  yS 

hala  dainaySt  mäzdayasnsit  *apastv3ii^ 
N.4I- 

mit  3  i)  dnwS.  i:  vankraynis  kinttm 
*ästaoiti*'>  Adhra  ana  gäiwya  vaca  Y. 
if».  igj  —  S  tl  (statt  Akk.)  aitihe  Jraca 
stuyi^''  Y.1.21.  2)  Med.  'sich  ange- 
loben an  — ,  sich  einschwören  auf—'  (Akk.): 
yat  tipar»hacat  .  .  vlstäspgm  .  .  yat  imqm 
dafnqm  ästaota  (38.)  Yt.  ig.  84;  —  aitäHt 
(nänJ.  Syaöisnd)  asbyB  *spänAaUi  ästa- 
vanaiibyS  dalnqm  . .  V.J.  40;  —  astuyl'-^ 
dainqm  mSsdayasnlm  Y.  12. 9;  —  yezi 
anhal  ästüts  vä  aiwijravanS  (sd.)  v3 
damqm  mäidayasnXm  V.3. 40;  —  <lstuys'> 
humat>m  manö  ästuyi  hUxt»m  vacö  ästuyl 
hvarltim  syao%anim  Y.  72, 8'>.  a)  'sich 
dem  Glauben  angeloben',  absol.:  masda- 
yasnS  .  .  fravaräng  (sd.)  ästatas^S  fra- 
varstascä  Y.  12.  8;  —  *spayeiti  .  .  dama 
matdayasnis  nars  ästavanahe  bandim 
V.J.  41. 

mit  upa  1)  dnwS.  i:  vXspe  haoma 
tipa.staomi  Y.  JO.  17;  2';  —  ydhra  bäha 
upa.staoiti  haomake  .  .  ü^nm  dasvan 
baisas»m  Y, /o.  7;  VytJ9;  —  s.  noch 
PFP.  2)  dnwS.  2:  yai  nä  ..  Sri/  ahm 
upa.stuyüt  V,  iH.  43;  —  satgm  asö.stüitinqm 
upastvBis^  Y.  ig.  32. 

mit  US  'sich  feierlich  lossagen  von  -, 
abschwören',    mit   Abi.:    us  güi/  stuyi''> 


dby  Google 


'595 


stav-  Schluss 


'Star-  Noten 


1596 


tayaaüä   hazafihaüa  us   mazäayasnanqm  \ 
vTsqm  tyanayal{%Ä.)cä  vivapaila  Y.  12.  i.     ' 
xaitfrä  1)  dowS.i ;  a  ff  (statt  Akk.)  atriAe , 
/ra^a  stuyl'1  Y.  r.  21.  2)  'etwas  (Akk,)  j 

zu  Jemands  (Dat.)  Preis  anheben': /rJ  */?| 
*staemaide"'^  .  .  *var3hüi  yasnasca  *vaA-' 
masca  N.  48.  3)  'sich  angeloben  an  -,  \ 
sich  feierlich  verpflichten  auf—'  (Akk.  oder 
Dat.):  yam  bä  nä  .  .  alim  slaoiti  fra- 
stavanB  humataca  hüxtaSa  hvarstaia  H. 
;.  7;  —  frasluyi'-^  huinatöibyasca  hüxtöi- 
byasca  .  .  Y.li.  17'". 

u.  iläumi,  stuvanli,  stola  (iP.\  iluM,  t/ävönai, 
slaläli;  rap.  ästai/äti"\  sutüdan. —  PB.;  stäyi- 
tän,  (fia)  iläyila,  (lu  V.  J.  40 f.):  äs/avän;  s. 
noch  No.  7.  —  ■)  D.  i.  Huf,  %  i6S.  12,  19.  — 
»)  S  »qp-  3.-3)  Them.  —  «  NA.  i/äBmi; 
s.  Var.  —  S)  Ar.  'sidpal-  geg.  ai.  siitväni--, 
S  i-*2  d.  p.  —  6)  Vgl-  PüErl.  lU  ahräkih  sLlyil 
H.  /.  7 !  an  i  ahm  vohü  ei  gmetl ;  ferner  Y. 
ir,  19,  wo  hinler  siasmi  ai>m  das  Eingebet  | 
folgt  Gdn.  hat  das  bei  Eeinei  Übersetzung  I 
von  V,  iS.  16  {SPreoEsAW.  ig.  424)  nicht 
beiücksicbtigt;  doch  s.  zu  \.i8.^i.  —  7}  S. 
No.  6.  Pü.  eil.:  iasän  ahräiih  släyil  a}än\ 
*äevän  luiäiit  iatrni/.  —  8)  Pt  4 1  NA.  'ir.  — 
9)  Mit  Ssluyc  wird  später  das  Kunjstück  Y. 
13.  8  bis  13.  8  beieichnet;  %.  No.  11.  —  | 
"*)  So  T  und  FrW.  7.  3.  Ausg.  'maidi,  auch  1 
in  der  Wiederholung.  Aber  das  Suffii  maidi 
kommt  »on«  im  jAw.  nicht  vor.  —  "1  Mit' 
frastuye  bezeichnet  man  später  das  y'iu«iTatück  1 
Y,  //.  17  bis  13.  7j  s.  No.  9.  —  ")  S.  daiu  | 
Hbm.  AGr.  7.  161. 

•  g.  stavat-  Adj.,  PPA.:  s.  stav-  mit 
No.  5- 

•  j.  stavana-  Adj.,  PPM.:  s.  stav-  mit 
No.  2. 

KompE. 

•  j,  stavak-  n.  'Dicke,  Stärke'. 
KompE.  —  Vgl.  slüta:  —  Pü.:  tahik. 

•  j.  'Star-  V.  'stemere'.  Pracs.  i  star-^ 
10  sttrtnu-,  1 1  slmnä- :  st>rm-  \,  1 1  +  ^5 
sürvnaaa],  27  (Pass.)  'strya-.  —  PPfP. 
star^a-'^,  st^nta-;  PFP.  'statrya-;  Inf. 
*'st)rmti.         [S.  noch  "/rastaraityB^ 

i)  'auseinander  breiten,  spreiten,  durch 
Spreiten  zurecht  machen':  yahmya  stari- 
tasca  gätus  anyäsca  bjnxhä  avanlä  Yl 
17.  7;  —  ya'ka  nä  fryö  fryäi  vantaee 
startta  gätus  sayamanS  (ad.)  püinm  .  . 
avi  ava.baraiti  V.^.  35.  a)  als  Term, 
techn.  für  das  Spreiten  des  Barisman 
(s.  Sp.  948'*),  d.  i.  dessen  Zurechtmachen, 
Bereiten  durch  vorschrifismässiges  An-  und 
Aufeinanderlegen  der  einzelnen  Stengel 
{urvarS-,  Sp.  402  m.,    403  u.):    ti   (näml. 


fravaSayS)  ..staritalsu  bansmdhu  saoyi 
Yt.  /^-  2  7 ;  —  gaota  . .  p^nnimia  bansma 
(sd.)  staränS  darrj»m^a  yasn»m  yazJnS 
Yt.  70. 138; — /rac'arätH  (sd.)  aiva  tnazda- 
yasna  barismatt  * sl>r>n»nti*^  N.  103;  — 
bansma  stinnaSa (OpL)^  V.  12. 2'*;  —  ima 
slar)tai^  (nämL  bansma)  tma  myasda 
(näml.  avaioayamahi)  Vi.  11.  3;  —  Aap/a 
/lanti  fiävaiia  bar?sma  "stsrmaHli  N. 
/02(?)s'.  a)  mit  Dat  comm.:  bansma 

/a  shr»nay?n^^  airyä  äaiiihävö  pasäm  hl 
pacayin  Yl  8.  58.  2)  'niederwerfen,  zu 

Boden  strecken':  s.  -stfr^ta-.  a)  Pass. 
'erliegen',  mit  Dat.  des  wem?:  druxs  hl 
stintö"''  apa.dvarai  baUi  dali-S  'V.ig.2; 

—  yimS . .  d!ul.manaAyai{sA.)ca  hS  sUntS 
nidarat  upairt  zqm  Yt.  iff.  34. 

mit  ava  und  J  'zu  Boden  strecken'": 
3aJ  ha  druxs  avästryeite  kamiit  vä  vaca- 
tfhqm  V.^,  13;  —  spmiayä  ärmatsU  dsi- 
^r3bya  avästryala  mairyS  YL  /,  29. 

mit  US  'atisstrccken':  >^»(  bä  na  :^a/h3oa 
ustryamnS*^  avanuhabdfmnS  (sd.)  a^?m 
staoiti  H.  7. 11. 

mit  nl  'htnbreiien':  s.  rtistantö.: 

mit  yrJ  dnwS.  I  a:  sraoüm  ..yS paairyB 
bansma  frastmnata  j*  Y.  5  7, 6 ;  —  yS 
bansmqn  *ft'ast»rmte'*''  (3S.)  haomqsca 
var^Ss{si.)ca  N.97;  *6o',  *soi';  —  ya'ha 
aitahe  (näml.  öansmanB)  fras^rmäiii 
aia  .  .  N.  70;  —yH  anu  ailqm  (Sp.  34  u.) 
bansma  ^frastirmie^''  ya^a  .  .  jäm3spS 
*frast3rmaita  (Praet)"'>  N.  8g;  —  %risum 
bansma  /rast»r>nuyä  Vt.  /2, 3 ;  —  imal 
bansma  hähajaohnm  haha.aiwyaahan»m 
asaya  frastar>t3m  Y.  2.  i;  4.\,  62.^, 
7/.  23,  Vr.(/.2.  V.J.  15,  Ä14,  15.  Vytsj; 

—  bansmana  asaya  fi-astarilahe  Vr. 
10.  2;  —  frastirstat  paiti  barssrrun  V, 
9.56,  A.4.5,  YL/o.  137,  7j.a,  Y.57.2;  — 
bansmanqmca  aÜaya  */rastfr»tanqm"^ 
Vr.  12. 3;  —  yö  urvarqm  (sd.)  [.  ,]  *Jra- 
stfnnte^^  ü.gS;  gS;  —  haxattnm  fra- 
stirftanqm  (näml.  urvaranqm)  bansmaine 
frastairyät  "tausend  spreitbare  (PSanzen- 
stengel)    soll    er    zum    B.    spreiten"    V. 

ai.  stj-nAü,  sljTiiti,  släratc,  'slfiak;  np,  gMsiar- 
dan.  —  Pü.;  viilarlax,  vistarcnilan;  s.  noch 
No.  1-7,  12.  —  ')  In  der  Wunelülbe  dem 
ai.  slirnäh  entsprechend.  —  ')  Hds.  itirmti, 
Vä.:  vislarincnd.  —  i>  Them.  —  *)  PO.:  bandft 
'er  bindet';  die  Pü.  zu  V.  /:;  ist  gana  jung.  — 
,      i)    Pü.:   x'istanitiiA;     ta   N.  loa:    ka^t   hinä 


dby  Google 


»597 


'star- 


ku  fa    Aävan 


raShä     iarim     viitarilnTA.    — 

7)   Pa.   (fürs   Pass.};    aiSr 

iilan.  —  8)  Pö. !  HJ  n  p  dm  iirüA.  —  9)  St«« 

*/raslitinle  (ar,  *pra-sfinlai)  erscheint  in  den 

N,-Hds.  •slpriHli  N.  /O  I.St,    sonst  •slariiUi; 

s.  No.  lo.  —    ■")  HAi. /tasiarm:  —    '•)  So 

K  7  tt,  b.  —  ")  Fü.:  lOoo  pa  fräe  vislarünlh 

barsm  /räf  e  vislarel.     Ich  nehme  das  PPfP. 

im  Sinn  des  PFP.   Anders  Gdn.  SPreussAW. 

ig.  130. 

•  j.,  p.  *star-  V,  'süDdigen'.    Praes,  4  b 

(Kaus.)  Ji3ra-'\   10  si^nnav-,  20  *starav- 

(p.)'*,    27    starya-,    'strya-,    30    (Kaus.) 

stäraya-.   —  AbsoL  **slarayantlm,  'shr»-\ 

t>m.  I 

'silndigeo,   sich   versündigen':    ll/fläim' 

tyäm  rSstam  ma  avarada"  (sd.)  ma  "slara- 

va''  (zS.)''  Ti.6.6.  a)  mit  star>m  als. 

Akk.  des  Inhalts:  *it3rmmiti  ana  *avavai 

star»n  (sd.)  .  •  ya^a  .  .  P.  2$. 

mit  ä  'sündigen,  sich  versündigen,  in 
den  Zustand  der  Sündigkeit  geraten;  sündig 
sein,  sich  im  Zustand  der  Süodigkeit  be- 
finden', Akt  und  Med.;  i)  absolut:  vlsatti 
(sd.)  ainyS  "usyS  null  ainyS  ^vlsimnö 
*äsiryäte  ava  ^vJsalte  (sd.)  *na^a.cil 
ästryeite  (in  pass.  Sinn  'non  pcccatur') 
P,57;  —  ya%a  .  .  äai^y^t  a^a  äsfryati 
"als  ob  er  ,  ,  so  versündigt  er  sich"  V. 
y.  zo;  —  aetavalla  aesasctt  *ästryäli^^ 
"und  in  solchem  Mass  macht  auch  er 
sich  sündig"  N. /2(?);  —  yalöil  (sd)  .  . 
asrävays  hyat  a^a  .  .  ästryaÜ  ",  .  bleibt 
er  im  Zustand  der  Sündigkeit"  N.  44',  — 
*ntsriti  (sd.)  aitahe  ästryeiti  mit  *'anisrili 
N.  II.  a)  Kaus.  'sündig  machen,  in 
den  Zustand  der  Sündigkeit  versetzen':; 
tiöit  asavarum  ainisHs  (sd.)  ästärayeiti\ 
P.12;  —  nsit  *asavan»m  *a/n)j?('/ (sd.)  1 
ättäraiti  N,  log;  —  nStt  sp.bint5 ..  nasus 
nar?m  ndil  *äslärayaii  V.  5.  3 ;  "•'Nik.  2 ;  — 
AiaJ  aUai^qm  lyaoi^nanqm  (als  Subj.) 
astaraiti  "in  welchem  Mass  macht  solches 
Tun  sündig?"  V.  13.  20;  4.  5;  —  aha  tai 
"ä/rimnS  astärayäti  N.  12  (P);  —  mä 
äa/a  . .  *asläraila  Vyt_37(?).  2)  mit 
a)  Abi.  oder  Gen.  dessen,  an  dem,  b)  Instr, 
oder  Akk.  (des  Inhalts)  dessen,  womit 
man  sich  versündigt:  mit  ästryeiti  anyS^ 
ahmst  yS  kl  ''gaväsiryavans  N.  18;  —  nsil 
astqm  .  .  pairi.spaiti  (sd.)  apqm  ästrySnte 
V.  o,  2  9 ;  —  nasujpaSm  (sd.)  . .  astryante . . 
apasla  zimasca  urvarayasca  V.  6'.  3 ;  — 
fiBtl  gähanq/n  asruiti  ästryäti  N._50;  — 
yai  . .  anaiwiSfi  (sd.)  ästryäti  N.  i4\  ^4, 


3star-  1 598 

'3\  *^5<  ^5>  '8,  22;  —  rUli^  . .  anaiwiitlm 
ästryanti  N.  4;  —  yai  sS  *nisritim  frära 
(Sp.  185m.)  *ä  hl  *anisritlm  {staryäti) yeti 
. .  nSit  . .  frära  mii  *amsrrtlm  astryäte  . . 
*ahra  *a^ way aisAf m (sd.)  ..*ä  Ai*anisritlm 
staryäti  N.  10;  —  nsit  anaiwySsti  astrmti''^ 
N.p5;  —  ä  anaiwyasti strmti^  ^•95>  9^i 
—  :^araya  (sd.)  .  .  bäzujataya  .  .  yät^m 
ästryäti  N.  ^2^';  —  yattm  aslryäe  "er 
begeht  die  Z-Sünde"  F.^f.  a)  Kaus. 
*il  sl  ditn  aitalsqm  *bao6s.jaitii  astaraiti'''' 
"es  belastet  ihn  ihnen  gegenüber  die 
SUnde  ß."  N.  67.  3)  mit  Dat  incomm. : 
yaica  ,.  Aaine  ..  gar}7V}m  iri<yäii  ptfr>byö 
[Sp.  906  f,)  ästryäti  V.  15.  i  a. 

mit  para  und  ä  Kaus.  'J^^i^nd  (Akk.) 
einer  Sünde  (Instr.)  schuldig  machen': 
nabanaadiltitn  hl  para  ^pascaita  *raisaca 
*atwadäityaea  ''astaraiti''''  "seinen  nächsten 
Verwandten  macht  er  alsdann  der  Sünden 
R.  und  A.  schuldig"  N.5. 

mp.  vg!.  äilSr  'Sünde';    s.  noch  Pü.  —   Pü.: 

dieErl.!  THnäsiä'r  6i/an*),  bi.*fl/-/oif.  — 'o  Vgl. 
zu  lap-  No.  l.  —  »)  Them.  NA  hat  das  gani 
unglaubwürdige  siaiava^  (ZDMG.  43.  530).  — 
J)  Hds.  äitärayeili.  —  4)  Statt  •rinti  >=  'rysnti 
geschr. ;  i.hindav- 1\0.  i.  —  i)  Die  Konstruktion 
wechselt  zwischen  LS.  (statt  15.)  und  AS.  — 
^)  Das  Praev.  ä  ist  doppelt  geseilt.  —  7)  Hds. 
äslräinli,  PQ.:  ästatinend.  S.  jSL  BtHL.  IF. 
/a.  118.  l&ipara  richtig?  Pü.  lässt  es  aus.  — 
8)  Auch  als  Übersetiung  (N.  jo). 

•  j.,  g.  ^star-  m.  'Stern':  tainm  (sd.) 
httraihya  . .  yat . .  aiwits  urvisntti  staras- 
(NP.)'V'ä  mäsca  kvartla  Yt.  J2.  25;  V. 
'  2.  40;  —  slrfus{A2.)ca  mänhfmca  hvarna 
raocä  yazamaide  G.^.  6;  Y.  2.  11,  yi.<), 
Vtio.  145,  *V.  7.  52  (äs  Nom.)'>;  —  kuka 
. . yaosda'iäni . . ku%a  *strSus'* . . mänh>m . . 
hvart  V.  11.  \;  1  (als  Nom.),  10  (statt 
Abi.);  ~  kasnä  :^'Sng  *s/rfm(,GP.)äca  däl 
adväfam  (sd.)  Y.  44-  3 ;  —  ankam  (näml. 
fravasinqm)  raya  . .  hvan  . .  mh  . .  stärS 
ava  pdka  yänti  Yt.  i_j.  16;  FrBy.;  — fra- 
va^ayB  .  .  yä  strqm  mStthS  kür5  anayra- 
nqm  rao^anhqm  pa%S  dalsay»n~^\..i3.$T; 
V.l.  16;  —  Ääu  ma..  ave  stärö  V.9.41; 
Yt.  Ä  i;  —  tistrJm  ..yim  ratBm  ..vlspaisqm 
stärqm  Yt.  S.  44;  —  nittmalit  avaüqm 
stärqm  ya'ka  nars  malmyehe  va-^'hangm 
"selbst  die  kleinsten  jener  Sterne  (sind  so 
gross)  wie  der  Kopf  eines  mittelgrossen 
Manns"  'S. 4^;  —  ha(a  avaibyü  st>r^yS 
Ytj.  85;  —  slärqmia  sptntB.mainya'vanqm 


dby  Google 


1599 


i6oo 


'    Y.  /.  1 1 ;  Yl  13. 32;    yat   h2 '      —  ^- '  ^'ötarai.    —    ')   S.   noch    ann.  LW. 

staramiyAs. Subj.)  bays.datanani {sd.J  ätwt.-     f^'"'''  ^*-  ^^^-  '■  *"■ 
rtucayänteN.ig.iy,  —  ttärä(VP.)*^ gu/ra   ■  j,  Starata-  Adj.,  PPfP.:  S.  'star-. 
aflB>:ra»hB    V.  21.  13;     —     vUpe    siärS       KompA.,  E. 

a/sH^ra ..Slam  zjmasa^ra  ..  slärB  urvarS.-  •  j.  Starstaeii- f.,  Plur.  Bezeichnung  eines 
a^ra  S.2.13;  ¥1/2.28—31;  —  stäram\zara  Lager  fiir  Tiere  geeigneten  weichen 
aßci^ranqm  YtÄ  39;  S.1. 13.  a)  von  und  wannen  Stoffs:  upjia  hl  (nämL  der 
bestimmten  Sternen  uod  Sternbildern:  >  säugenden  Hündin)  gJtam  iaray»i  {stL) 
lisirlm  (sd.)  Uänm  razvantgm  *3fanna-  •  tumS.vantshva  (sd.)  kamcit  vä  'Üttam  V. 
nhuntim   YLÄ  a;  i,  3,  50,  12,27,  18.  5,  7, '  ij.  43. 


.  ^-ig-iT, 


Ny.  I.  8,  S.  2.  13,  H.iG. 
tistryehe  starO  (GS.)  Yt. 
—  vanantfm  (sd.)  stanm  mazdaoät^m  Yt 
21. 1',  8. 12,  12.  a6,  Ny.  1.  8,  S.  2. 13;  -— 
vanantB  slärS  (GS.)  Yt  21.  o,  2,  S.  u  13, 
Vd.  /o;  —  ave  stärS  yBt  haptöiringa 
(sd.)  Yt.  72.  i8;  tf.  12,  y.  60,  S.  1.  13, 
2.13.  B)  mit  jjr^ma- (sd.) :  j-ff  pairiki 

titärayäii  yä  starö  kmma  patanti  antar> 
zam  asmammca  YtÄ8. 
'KompA.,  E.;  AbleiL  (?,  i.  'slrasha-).   —    ai. 
slfiMfi,  taralf.  Dp.  iilära,  gr.  ^^/>;  vgl.  daia 
Bthl.  IF.  7.  54;  Sifj-*.—  iFlex. a. S voa — 

Pü.!  Star,  slär. —  1)  %  394.3. —  ')  NA.  tlri}; 
s.  aber  Var.  —  J)  rt4;  t.  NA.  ProLxxxiL  — 
4)  Them. 

•  j.  stara-  n.  'Sünde,  Versündigung':  *st?rf- 
naeiti  ana  *avavat  'nm  [a/»a]'>  yaka,. 
"er  begeht  damit  eine  solcbe  Sünde,  als 
ob  . ,"  P.  23. 

KompE.  —  Zum  V.  'slar-.  —  Pii.:  äsläreiiil 
ei  äla!  i  öArmatd  /igen  ...  —  ')  Verderbl 
und  aDECheinend  äberflüssigi  s.  freilich  Fu. 

•  j.  staiüna-  Adj.,  PPM,:  s.  ^siar-. 

•  j.  8tarö.sära-  m.  Name  eines  Gebirgs*': 
*atii  staira  'ra  (AP.  oder  AD,)  "hin  zu 
den  (beiden?)  St.  (genannten)  Bergspitzen" 
V.  10. II. 

*)  Wo?  unbekannt.  Nach  Dst.  ZA.  /.  102, 
'dam  le  massiv  de  Ghorban^  (nördlich  *on 
Käbil). 

Elg.  'die  Sterne »  als  (auf  dem]  Haupt  Ira- 
gend'  (KZ. 25. 487).  —  Pü.:  fehlt.  —  '1  Doch 
erwartete  man  eher  stäre.s'-,  die  Lesung  des 
Worts  ist  nicht  sieber.     Fl  4  (usw.);  slaerä^s'. 

•  j.  stairii-  n.  'Streu,  Lager,  Bett*:  yö 
narö  hamSgätvS  nipa^yänte  kam  vä  paiti 
'ril  harn  vä  paiti  barni!  V .  5.  ^T,  — 
ivat  alte  'risca  bamüia  aisa  ärtixi  .  . 
fräsnauiti  V.  7. 9 ;  —  uptma  [alte]  •ris[ca] 
aitt?ma  aiwi.var^a  (sd.)  V.J.  10; —  allat 
aitahe  äste  (Sp.  340  m.)  'n 
hqm.v3r»iiante  V.  5.  59. 


Anscheinend  Komp.  iJ/iW/n— )-*[»-;  vgl.  ai.iji^j- 
f.  'Binse,  Rohr' ;  aber  was  ist  dann  die  eig. 
Bedcatung?  —  Pü.;  kalärH  t  i  an  i  viila- 
risnömand  uniar,    erl. ;  ddn  ptk  /prpkn/. 

•  p.  *startar-''  ra.  'der  sich  versündigt, 
Sünder':  martiya^  ky<^  draujafu^  ahatty 

kyJ'vä  'il'''!  ahatiy  .  .  araiy  aiijrastääiy 
parsä  Bh.  1^.14. 

Zum  V.  'slar:  —  1)  Ei^änit  aus  ttfr***. 
NA.  ätariä,  was  'ein  Abtrünniger'  bedealeo 
soll.  FoY  KZ.  35.  46  will  tir(^iar<^;  aber 
"The  lellers  fi^  are  perfectly  legible"  (Rl). 
JtJSTl  GGA.  1S82.  495  wollte  stravakt^. 

•  )■>  g->  P-  'Stä-  V.  'stehen;  stellen'. 
Praes.  i  sta-  {xilä-y^,  6  hiHa-'\  lob 
startV;  26  stäya-,  27  staya-,  Perf.  1  hast-, 
histä-;  j-Aor.  i  stah-.  —  PPfP.  stata-, 
•sta-,  Inf.  °£tät}e,  'statayat-ca. 

i)  'stehen,  stillstehen;  dastehen',  Med. 
a)  von  Lebenden:  *ayB  vä  taca  vä 
*kisf>mnS'^  vä  S^hänS  vä  N.J7;  — 
hiStmti  am»la  spmta  s^armS  äaraydnü 
Vt".  3;  3; — yat  basts  aahal  kiltfmnS . . 
Yl  75.  52  (?);  —  fravaiays  .  ,  yä  tala 
.inhtiä  histinta  yat . .  Yt  y.  76;  —  sara- 
nalfum  paiti.äämm  .  .  hiStaite  *dra'-imna 
andvX  .  .  YL5. 123;  —  bäiia  iia  Aiftahe 
anyehe  dvan  (sd.)  srayanB  ^annlls  p>r^ 
Simnal^uca  V.J.  19;  —  frasarsta  (sd.)  . . 
*asrä.azanö  ii staute  {n'Auil.gävSj  artuxafaia 
(sd,)  takahe  Yt,/o.38;  —  u^rB.,y^  hisiaiie 
iidiova  ya^a  sästa  Yt,/4. 13;  —  xanm.. 
yS  kistaitl  ^tnaiiim  trayataks  vouruiaioAl 
Y.42.4;  —  spänS  ySi  hist>nte  aa^arS  upa 
umarmt»»  V.  y,  28.  b)  von  Leblosen: 
strqm  ma»h5  AHrö  .  .  yli  para  ahmät 
harne gatvS ..  hisIfrUa  Yty.  57;  53,  55;  — 
vanqm  . .  y.i  hUtaite  maioim  irayanke 
Yt.i2.17;  •^■3*)  —  airydJayatam  ..yahmya 

„„„„„  /'V^'*   i'u^-a^j  .  .  hUlmte   Yt  JO.  14;    — 

/r^'  bi^"siila  I  '*'"*^*  ka^he  apayiäire  nmämm   hiStatte 
I  Yt  j.  loi;  77.8;  —  neil  mlnmämm  viitäts 
'KompE.  -  Zum  V.'-V/fl^.  _  Vgi  np.  bistar'A^')    hiitmH  (statt  Sing.)    V.jj.49;    — 
(ans  ir.  ♦j/i>i"),  ^«j/jr(aasir.  •iiii/*)'LaE«'').  |<ii^a«  gätava  hiftftiie  hustanta  Yt  77.  9; 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


i6oi  'stä-  3 

—  asmanfm  . .  yS  kistaite  *mainyu.stät5 
Yt.  J_j.  2.  b)  sva.  'sich  befinden':  kistaite 
aem  väiahe  .  .  kazanrtm  'hanvarntinqttt 
YLjo.  128.  2)  mit  pracd  Part,  oder 
Adj,  'etwas  ständig  tun,  sein':  //  hiittnii 
yiarp.yzantUXs  *a>itar).ar^am  zrayartliS 
"diese  (Dinge)  wallen  beständig  inner- 
halb des  Sees  auf  und  ab"  V.5, 19;  — 
andvlm  . .  ya  kistaite  frava^»mna  (sd.)  . , 
kainira  k^krpa  Yt.5.  126;  —  äal  im  ahe 
dusjanhahe . .  manS  yS  ml  dus-satahs  (sd.) 
hiHaite  Y.  10.  la.  3)  mit  Dat.  '((Ur 
Jemand  dastehen  sva.)  Jemand  erwarten': 
yä  ISO  s/avkat  (i?s-AoTA.)*>  .  .  aka  (sd.) 
aridrSng  . .  igraosäm  Y.  50.  4.  4)  'sich 
aufstellen,  Aufstellung  nehmen', vomPriester: 
i»r»am  harät  saota  väam  hiSttmnS pasca 
bar?sma  Yt  J7.  61;  —  andvTm  .  .  *yim 
aiwits  mazdayasna  histsnta  barssmSxasta 
Ytj.gS;  —  I  militärisch:  iarc^  . .  Hgräm 
adärayt^  avada  *aisiata  >'  "das  Heer . .  hielt 
den  Tigris  besetzt,  dort  hatte  es  Aufstellung 
genommen"  Bh.  /.  18.  5)  'sich  einstel- 

len'; äat  yai  hvari  raocö  tapqyeiti  Aiilf?iti 
tnainyavürths  yaeatänhs  Yt.  6,\;  —  *xjtät 
F,5*>;  —  mit  avi  und  Akk.  'bei  -';  srTrö 
(näml.  tislryB)  histaiti  .  .  kuyäiryä 
daiAkusHx.8.^.  6) 'zumStehen  bringen': 
yS  htm  (näml.  dainam)  stlilam  hitqm 
haitlm  vxvaiat  ha^a  htnüiwyS  (sd.)  Yt 
ij.  100.  a)  mit  Abi.  'in  — '  (eig.  'von  — 
weg')sva.'aiifhaltenin— ':  artrahe  mainySul 
..yat  rji>it  äps  taiaif  (slait  Abi)  stayatnöii 
urvarä.  unihmabyS  ". .,  dass  er  die  Wasser 
nicht  in  ihrem  Lauf,  die  Pflanzen  nicht 
in  ihrem  Wachstum  aufhalten  konnte' 
Yt/y.  78.  7)  'Jemand  anstellen  als  ~ 

(Akk.):  kaomS  .  .  yim  taotanm  stayata 
ahurS  mazdä  Yt  70.89.  8)  'siel*  ^'ii' 

lassen  auf  — ,  etwas  (Akk.)  verüben,  sich 
zu  schulden  kommen  lassen  an  —'  {aei 
mit  Akk.):  ndii  ahmst  *a  *syanlni  (sd.)  .. 
xlta  (iS.)*'  mäzdayasnT/'  aoi  vTsff  Y. 
12,3,  Undeutlich:  *aiwiaas>mnäi  "äka- 
ähamanqm  stayälO  N.ö"^.  Wertlos;  ijla 
ila  "Aiffynia  tarn  brätravaitJs  Vyt_;6'. 

mit  anu  und  vT  'sich  erstrecken  über  — ' 
(«ylj  mit  Akk.):  yavat  anu  aipi  (sd.)  *äiti 
garayö  vti'astar»  (jPPfA.)  vlsp?m  avat 
aipi  . .  Yt  ig.  8. 

mit  ava  i)  'hinzu-,  herantreten':  fya( 
dräjg  ava.hislät  aisa  yö..  "wie  weit  soll  der 
herantreten,  der  . ."  V.  lö'.  5;  —  mit  Akk.: 

Bartmolohai.  Altinn.  Wb. 


ts  nara..yj  rtasSum  avaMität  V.  d".  33; 
—  ta  tiara  ..ya  nasäum  ava.Aiäa  (Peit?) 
V.  Ä  97 ;  —  anuss  parsm  marmm  (sd.) 
ava.histat  "^.4.  53;  —  ila  tristahe  tanüm 
ava-Aista  (iSPfA.)  V.&ioo;  —  mit  ava 
und  Akk.:  äat  tarn  .  .  ava.hiitdii  ava 
niitanm  (sd.)  kar!ayä  V.  ().  12,  a)  'ein- 
treten, sich  eiiJassen  in  — ' (Akk.) :  nSit..  dva 
*mainyu  rSna  (sd.)  ava-sthtihat  (3Pj-AorA., 
Plur.  statt  Du.j  V.  7. 52.  3) 'errichten, 
anlegen':  ha%ra  marrfä  (sd.)  avastaya*'> 
.  .  Aa%ra  nmänä  avastaya  iaiamia  .  .  V. 
2.26:  34'    (wo   avastayal)0.  4)  1|  mit 

*gä'^ava  (LS.)  'an  sehen  (gehörigen) 
Ort,  Platz  stellen,  bringen':  xsaäs^am  .. 
*g3hava  avästäyam  ya%S  paruvamay 
avdha    Bh.  /.  14;    14*.  Undeutlich: 

uxhm  srinm  pairill»m  ava.stattm  darstd.- 
sraohm  F.jf. 

mit  avi  und  ava  'hintreten,  sich  hinbe- 
geben zu  -'  (Akk.):  mä  kl  avi  pahm 
avaMsta  (2S.)  Yt  77.  57. 

mit  a  i)  'sich  einstellen;  stattfinden': 
ku%ra  ärSii  "a  yi^ratu/ (sd.)  ku^ra 
mrizdika  ax/taj(sF.)''^  Y.5H.  a)  mit 
Instr.  'sich  einstellen  mit  —  sva.  etwas 
herzubringen':  :^ar>ä:aHbyS  (statt  Instr.) 
pas^aSa  asiayanta  .  ,  vasiratilyB  (statt 
Instr.)  .  .  ästayanla  alte  ysi  masdayasna 
V.^.  i8*>.  2)  'anstellen,  (amtlich)  be- 

stellen': kavanSntm  Sstaya  (iSKA.)  aztm. 
Msäi  (sd.)  Vr.j.  i;  1-4",  N.65.  a) 'ins 
Amt  einsetzen  als  — '  (Akk.):  caianqsca 
al^qmcyt  ratül  ämruyl  ratüs  äsiäya  ( iSPA.) 
berufe  ich  als  Ji.  ins  Amt,  setze  sie 
als  R.  ins  Amt  ein"  Y,  /J,  3;  —  aat  vS 
kascii  mazdayasnanqm  rata/  ämrümaide 
ratüs  ''ästayamaide  "aber  jeder  von  euch 
Mazdayasn^Tn  — :  wir  berufen  (sie)  als  R. 
ins  Amt,  setzen  sie  als  R.  ins  Amt  ein" 
Vr.^j.  5;  —  yasca  . .  paoiryS  paiti  a.jasat 
kävanämm  (sd.)  a^m  astayäti  bitJm  atra- 
vaxf?m  'S.  82. 

ipa  'herzutreten',  mit  Akk. :  nasdyS 
pa.kiHa  (aS.)  . .  naadyS  tarn  upa.- 
kts'tai  Ytij.  ai. 

mit  us'^  'aufstehen,  sich  erheben,  —  auf- 
richten von  — '  {kaca  mit  AbL):  us  a%at 
kiftat  satavalsS  ,  .  arayaiahat  kaca  .  .  Yt 
"32;  —  uakistat  sara%uitrö  fralosat  ..Y . 
'9-4!  —  usMstat  gaus  V.  2. 10  PUZ.;  — 
utihiStai  vohu  manS  kaca  gatvö  zaranyS.- 
kirats   V.  j^.  3 1 ;   —  pasla  yat   us?Aiität 


Si 


dby  Google 


i6o3  's\Ä-  mit  US  nndfaiti 


'sta-  Noten 


1604 


V. /<?.  43;  —  mit  finalem  Inf.;  yB  nars 
sna%fm  mihistaiti  allat  ki  äg3npt?m  (sd.) 
V.  4.  17.  a)    insbes.    absolut,    vom 

Lager:  usthiita  (aS.)  tu  vyürayeite  (sd.) 
mqm  V. 18.36;  19,  21,  21.  ^{vo  usiAista); 
— yatärS  paurvB  us3histaiti ..W.iX.aß;  — 
usihistata  (aP.)  maSyaka  staota  ahnt  V, 
j<Ri6;  —  vs  Vä  hists  nT  v3  patayamnB 
Yt. i,  17;  17.        [S.  noch  uspMslan-  und 

mit  US  und  paiti  'sich  wieder  er- 
heben,   aufetehen':    us  paM   <ä>at  hUtaiti 

.  .  tistryS  .  .  zrayarahat  haca  vourukaiäi 
Yt.  Ä".  32.  a)  von'den  Toten:  yat 
irtsta  paili  usjhtltan    Yt  ig.  11,  89  (wo 

mit  paiti  i)  'stehen  bleiben 
halten':  paiti-stayata  rai^ya  (sd.)  a/w 
Yt  //.  1 7.  a)  'Stand  halten,  bestehen, 
widerstehen':  mi^nm  .  .  yff  anze  paiti. 
histaiti  yB  anze  paiti. hilttmnS  . .  Yt 
10.  36;  —  s,  noch  Inf.  3)  'sich  gegen' 

über-,  dazustellen'  (mit  Akt.  oder  Gen.), 
Term.  lechn.  für  das  stille  SichbeteRigen 
an  der  6^^ädrezitation  oder  an  dem  Gebet 
des  Yasna{IIapt.)  eines  andern":  gä%i^ 
srävayB  yasmm  (Sp,  1272  m.)  yazmiim 
paitiUaiti  (Konj.)  .  .  N.  22;  —  yB  gS^a- 
nam  anumaiti{iA!)  v/t  *anu.tnainyeie  atnyehe 
va  sravayantB paitistanti {StaXt  Sing.)  "wenn 
einer  . .  oder  aber  einem  andern  sich  zur 
Seite  stellt,  der  sie  (die  Gä%äi)  rezitirt" 
N.25. 

mit  paiti  und  ava  i)  'begegnen',  mit 
Akk.:  yat  dim  kascit ..  alta'ha  paiti  ava.- 
*Ai^tät9)\.S.  100.  ~  2) -?-,  mitAkk.: 
iana  htfä  yasna  paiti  hmk?r}itis  ava.- 
histät  Yt.  15. 54. 

mit  paiti  und  ä  'beitreten,  beipflichten, 
gehorchen',  mit  Akk.:  ^ paiti.a^stB.: 

mit  para  und  ä  'sich  wegmachen,  sich 
entfernen,  weichen  von  — '  {Aaca  mit  Abi.): 
para  nü  oAmäi  haca  asarpAatca  sBi^ra- 
atla  axstat  . .  iiaca  ataitisca  para^ . .  V. 
9-  53- 

mit  pairi  i)  'sich  abseits  halten,  stellen 
von  — '  (Gen.):  pairi  li  kB  *par»tB.tanuttqm 
stätahaiti  (3S.)  yahmat  haca  ttm  ava.rao- 
l>nti  (Sp.  1494  o.)  N.'.^.  2)  'Jeman- 

den abhalten  von  — ,  hindern  an  — '  (AbL, 
Gen.)'"!:  y3  .  ,  *aimm  dahm^m  gä^anqm 
*srao%rat  pairistayeili  'S.  44;  —  '^risutn 
apqm . .  taxmattqtit  (sd.)  pairiltayeiti  Y.lS. 


63.  3)  absolut  'ausgehen,  versiegen' 

s.  pairiäa.'. 

mit  pairi  und  a  dnwz  mit  pairi"^: 
paourum  v3  naimsm  *yjr?  aparim  va 
pairyahayeiti  "ps^BJanul  "fiir  das  erste 
oder  für  das  zweite  Halbjahr  —  da  er 
abhält  (näml.  ainim  dakimm  ga%anqm 
srao'hrai,  s.  eben)  —  ist  tr  p."  li.44. 

mit  ß-^  'procedere';  1)  'hervortreten, 
auftreten',  Med.:  amava  mi^rB  fraxltaite 
Yt,  jo.  107.  a)  mit  /laca  und  AbL:  yai 
astvataritS  fraxltäite  (Konj.)  haca  apai 
kqsaoyäi  Yt.  ig.  92.  b)  mit  paiti  und 
\nSa.:  ß-axstaite"'>  paiti  äya  ztma  mihrB., 
YtJO.gS;  —  saätahe  . .  yö  . .  satB.alhry3 
fraxstata"^  paiti  äya  S3m3  Yt/_J,  97;  — 
yänfm  .  .ya'^a  v»rihra}ä .  .fraxstane . .  simä 
paiti  Y.p.  ao;  ao,  2)  'hinaus,  ins  Freie 
gehen':  vasB  pascaita  fraxitaite  aiwi.- 
gäme  iha  hama  "nach  Belieben  soll  (kann) 
er  (der  Hund)  dann  hinausgehen  . ."  V. 
1$.  4S"'.  3)  'sich  aufetellen,  Aufstellung 
nehmen',  vom  Priester:  säänm  ahmai  . . 
yahmäi  zaota  anasava  ,  .  pasca  bar»sma 
frahista  (3SPfA.)  Yt  10. 138.  4)  'voran- 
kommen, Fortschritte  machen':  tactntB 
nBit  apayeintHSp.  148  f.)  ianntB  nBit /ra- 
stanvanti  Yt  10.  20. 

mit  nT  'instituere,  anordnen,  befehlen', 
mit  Akk.  und  Inf:  D  adam  niyastayam 
imäm  yuviyäm  (sd.)  k^tanaiy  D.  17.  3;  3; 
—  ima'  stanam  (sd.)  Aauv  niyastayir  k^ta- 
naiyX.y.^; — pasava*  adam  niyaslJyam 
imäm  dipim  (sd.)  nipistanaiy  X.7.  3;!  — 
sä%rasal . .  yB  nistayeiti  k>r3tSe  sraosyqm 
(sd.)  ilart  (sd.)  ha  nÜtäta  (LS.)  iiryeiti 
yai  granto  nistayeiti  (Konj.)  ". ,  sofort  . . 
wird  sie  vollstreckt,  sobaJd  er  ergrimmt 
(sie  zu  vollstrecken)  befiehlt  (jusserit)"  Yt 
W.  109.  Undeutlich  ;*_)■«/ /iVVj  *d>nane 
ha%räHs  ^nis'MItanti'^''  N.  100. 

mit  ^«»1  'entstehen,   erstehen':  paoiryö 

gairif  Aqm.hilta( ..  paiti  aya  zfma  Aaraiti 

bars  Yt ig.'i;  —  äat  tai  dunmqn  hqm.- 

hiibnti  *us>.hmdavai  paiti  garsit    Yl  8. 

32.  S.  noch  "hqm.stat^. 

ai.  ätlhät;    'tiAäk;    gr.  Ürr^i,  orniD,  fara^ia^ 

ItTäirai  ksl.  ilaj'ii;  numbr.  itaiu;  np.  tstädan, 

mp.  isläyniüaa, —  Pü. :  rilä/a»;  s.DOchN9.4, 

6-10,  12  f.  —  ')  $  SS  mit  No,  2.  —   »)  V^ 

No.  5.  —  3)  Hd«.  iislaiwm.aä.  —  *)  PB. :  Fi/eni/an. 

—  S>  Statt  fliui'fl«,  S  270.  6.  HA.äiIr.~~6}pü,: 

ra/lafi;  so  immer  (ör  iJ/*  ausser  luV./J.4S; 

1.  No.  12.   —    7)  Pü.!  ia/anä  (oder  us)  diläCam 

und  buland  (oder  ki)  isLiian.  —   *)  Pa. :  afar 


dby  Google 


i6os  'siit- 

tagölBan,  erl.;  gös  JäUttn.  —  9)  Hds.  'Ais/it,\ 
Pö.:  Jia..palirai  api  «/«'.  — w)  Pii. ; /JßrJB«- 1 
tälatt.—  11)  Thein,  —  "I  Pü.: /a  i-ämak  pas\ 
/rä?  e  hiSnd.  —  ij)  Hds.  ml.hiUasli,  aber 
PO.!  ape  Fsttl. 

"  i-i  g-i  P-  'sta-  (s'/s-)  i)  Adj,  'stehend 
(auf  — ,  in  — ),  befindlich  (in  — )'.  z)  f. 
'Stehen,  Stand'. 

KompE.  —  Zum  V.  stä:  —  ü.  "flV4ä-  l'f/id-) 

Adj.,  f. 

•  j.  stä(y)-  m.  'Haufen,  Masse';  aßiiia- 
nqmat  .  .  vazyäis  (sd.)  stilisca  •>  staoysbxi 
ratsui  nmänim  frSnasayata  A.  J.  5. 

Vgl.  gr.  tri-ap,  OT'-^oe,  tat.  sli-pärt.  —  Npö. ; 
fuila  i  an  iieum  lä  länn  iuzurg.  —  ')  Nach 
der  a-Dekl.;  Inslr.  als  Obj, 

•  ).  stai-  Adj,  'stehend,  befindlich  (in  — )'. 
KompE.  —  Zum  V.  j/fl..  —  ai,  sihäi-dm,  GP.; 
KZ.  3g.  S5S,  584. 

•  j.  stäta-  Adj.  (fem.  'lä-),  PPfP.:  s.  'stä-. 
KompA.,  E.  —  Vgl.  *sta: 

•  j.  stätay-  f.  i)  'Stehen,  Stand':  -ia  (LS.) 
F.  12,  3)  'Aufstellung,  Statuirung':  yaka 
nn  'itya  (IS.)  vlsptm  alavamm  vjspäi 
asaone  para.cinasti  Y.  20.  2  (?)  ". 

KompE.  —  Zum  V.  slä-.  —  S.  paiti-llätit  Inf.  — 
Vgl.  *stay-  und  ai.  itkitay-  f.  —  Pü.  (lu  F.): 
tstiin,  (lu  Y.):  litihiTh.  —  1)  GdN.  KZ.  2.7. 
248  korrigirt  Heu  Text.  Zur  Pu.  s.  WEST 
SBE.  3p.  462. 

•  j.  stätö.ratav-  Adj.  (auch  fem.)  'dem 
ein  Ratav,  ein  geistlicher  Vorsteher  bestellt 
ist'*';  yS  kainlram  upsili  'tum  (ASf.)  vä 
astätö.ratüm  va  paradatqm  vä  aparadätqm 
vä  "wer  zu  einem  Mädchen  geht,  dem 
schon  ein  R.  bestellt  ist  oder  auch  noch 
nicht,  das  schon  verlobt  ist  oder  auch 
noch  nicht"  V.  75.  9, 

*)  D.  i.  sva.  der  religiös  und  bürgerücli  mündig 
geworden  ist.  Nach  vollendetem  15.  Jihr  tritt 
an  die  Stelle  der  elterlichen  Aufsicht  die  Be- 
ratung durch  den  Kaimi;  s.  Sp.  1498  f.  Vgl. 
dazu  Gor.  OK.  239,  Jn.  JAOS.  13.  ccix,  Dst. 
ZA.  I.  124  No. 

KompE.  ^  Pü.i  rs'äylml  ral ,    erl.;   ke  andar 

xänak  i  piiarän  11  iSi  asf. 

•  p.  (,  j.)  stäna-,  j.  siana-'^  n.  (,  m.) 
i)  'Stand,  Stelle':     II //na*  'nam  hauv  ni- 

yastäye^  kc^tanaiy  "er  befahl  diese  Stelle" 
auszumeiseln"  X.  7. 3.  2)  'Stall'  (nur 

Komp.). 

KompE.—  Zum  V.  stä-.—  3.1  slhana- n.\  np. 
•slän.  —  n  Zu  'ana-  s.  Bthl.  1F.  7.  61.  — 
')  Nämlich  eine  rechteckige  Blende  zur  Aaf. 
nähme  einer  Inschrift;  s.  GIrPb.  3.  60. 

•  j.  stänay-  m.  'Stall'. 

KompE.  —  Zum  V.  slä-.  —  Vgl.  stäna-  2, 


stvr^ma-  1 606 

•  j.  stäviäta-  Adj.  'der  stärkste,  derbste, 
iste':   imat  ml  °tpm  syaohnsm    ma^a 

v»nsinti  "das  ist  die  gröbste  Tat,  die  mir 
Menschen  anttm"  Yt.  77. 59. 

Superl.  zu  *^slüra:  —  ai.  vgl.  slhdv!f/ia- 
Adj.  0.  —  I)  Zum  ä  des  jAw.  Superlativs 
s.  väiilta-,  nqmiifa-. 

•  j.  stähya-  Adj,  'standhaft,  tapfer':  iuyät 
nS  °kyS  vyäxanS  Yt.  y.  Sa;  —  doita 
narqm  *pouru.täl?m  'hyanqm  vyäxananqm 
Ny.>.  10. 

Zum  V.  stä:  —  SO.:  stuükarak,  Npü.:  bisyir 
siläyaJ. 

•  j.   +st9mba-'>    m.  'Streit*:    'bya  (LS.) 

F./2. 
Vgl.  np.  sitamha  'streitsüchtig',  arm.  LW.  Slam- 
bak;  s.  iSchr.  und  lEt.  BTHI-,  IF.  //.  139.  — 
Pü.:  slH.  —  »  Hds.  nb,  mit  n  statt  des  Zei- 
chens Nu.  33  der  Tafel  in  GIrPh.  /.  161, 

•  j.  stDFBta-  Adj.  (fem.  't3-\  PPfP.: 
s.  'j/ar-. 

KompA-,  E. 

•  j.  stsrstö.bar^sman-  Adj.  'der  das 
Bar?sman  gespreitet  hat,  mit  gespreitetem 
S':  frä  «5  yazäiU  zaohräbyS  'ma  tara- 
^usirJ  Yt  /y.  94. 

•  j.  st^mS'want- Adj. 'zu  Boden  streckend': 
srao/pm  . . yff  aitm^m  °wafa  snaihiüi  vT- 
xrümantim  sfartm  Jainti  Y.  57.  10;  Yt 
4.i. 

Ableit  aus  *siirii-  f.  'Niederwerfen',  »um  V. 
^star-,  —  Pü. ;  visiarisnömand. 
j.    slirmli  N.  103:    lies  stirittinli,    1.   ^slar- 
mit  No.  2. 

•  j.  stahr-paesah-  Adj.  'mit  Sternen  ge- 
schmückt': asman>m  .  .  ytt/i  mazdit  vasle 
(Sp.i394u.)i'aw^a«?OT  'sa»h>m''>  mainyu.- 
tästim  Yty.3;  Vd.2o;  —  aiwyarfkaiam 
'sankim'^''  mamyuMsttm  Y.p.  26;  Vd.  t8 
{'sauAs);  —  väsfm  .  .  •savÄim  mainyu.- 
täst»n  Yt.  10. 143;  —  nm lrum..*°sanhm'^ '> 
niitara.nalmlt  Y.  57.  21;  —  haomq  .  . 
'sanha  (APm.)  mainyu.täsia  Yt  10.  90. 

Komp. :  isiar.-\-f;  %  304  IL  1 7.  —  Vgl.  zAusdr. 
ai.  stj-b&ir  anyä  pipiii  RV.  6.  49.3;  12,  /.  68. 
10.  —  Pü.!  Star  ptsU.  —  I)  ASm.  Statt  n.  — 
')  So  Pt4,  Fl;  NA.  •«/«. 

•  j,  starsma-  m.  'Lager,  Lagerraum*:  upa 
°ma!su  vänma  dax^je  parmanhuM^m  (sd.) 

*vTspqm.hujyäitTm  "in  seinen  Lagerräumen 
bringt  er  nach  Belieben  in  reicher  Fülle 
unter    alles    was    zum   Wohlleben    dient" 
Yt5.i30'). 
Zum  V.  islar:    —    1)    Bei    DST.   ZA.  3.  369 


Si* 


dby  Google 


fehlt  die  ("benetiniig  von  Yt,  j.  130  T<m '  «^Z  ravats  alaonS  "des  St.,  Sohns  des 
■t^"^  R.  .r  Yt.y.123. 

•  y  ate  (j  *'sie),  g.  StÖi  Int  'zu  sein':   1:^       Koraume  wie  ^äajr-,  sd.  —  Es  Terbul  sich 
/öi  OMm  . .  usSmaAl. .  JtSi  mpanii  cfirä.-      '*>'  "  'iJ-  '"A"  (n'be»  .a/^j  Leskiek 

^   ^  ,  „  —  j  .  ♦»■  Bild,  der  ^o^l.  29a)  •krafng,  sUik'  wie  JÄO' 

avatghtm  (sd.)  Y.jrf-4;  ^T.  vciwcndel    Ny.       „  ^  AKri-i;  vgl.  »neh  «e»..  mhd.  j^^  'steif. 
J.  10;  — _y5  ^ijH   ahmäi  västravaitim  stsi       itatüich';  Bthl,  IF.  ii.  ijS. 
»tTj-J/fSp.  i38so.)  Y.50.2;— ^^"/(f  WT'«Ä/  ,  j    stiptay-  £  Name  eines  Insekts,  das 
*ustä  *j/»"    "denen  wir  beide  wünschen,   auf    Hunden    sclimaroUt':     duye    navaüi 
dass    es    ihnen    nach    Wunsch    gehe"    ^.  galwqm  pairi.yaoidaihtta   -tibyasca    ans- 
4ß-i6;    —    a/    "i-^J    »tStighi    *J>aourvm  iritib}asca    -.yamiraHbyasca    vUpaäbyasca 
mazää  *ya^m  (sd)  stSi  Y.31.8;  —  nSil  pairi  aHitaäbyS  ySi  gahwam  pairiiavaiti 
spmiqm    dSTist  (Sp.  690  a)    ahmäi    stü  "zweimal  neunzig  Hunde  soll  er  von  St. 
armaitlm   \.4g.2-,  —   Ayat  ..  Bist  (Sp.   reinigen   und  von  An.  und  Vy.   und  von 
430  m.)  ..  ahmäi  slH  dqn  ^JA  K/<7yfii/7|  ^11  den  bösesten  (Insekten),  die  auf  Hunden 
\.4S.io;  —    data  xratius  hixi-3  rai^ltit   schmarotzen"  V. 74.17. 
(sd.)  stöi  mahyä  räifng  .  .  iähil  ¥.50.6;!      Eig.  Bed.   und   Et.?    —    Pa,:    ddrptkrak, 
—  tum  tiB  äiraom  *tafftasU'>  "du,  O  A>.,  I      halb  {jap)  twtsskr. 
sollst  unser  Z.   sein"   Vr.j.7.        a)  im  •  j.   stivant*  in.  EN.   eines  Gläubigen: 
jAw,    mit    der   Negation,    in    altnbuüveja  /r3dat.vawhfus  •talö  aiaotiS  Yt  IJ.  121. 
Gebrauch  'der  nicht  existireQ  kann,  den      Ablcit.  mos  'siay-i    Bed.7 
es  nicht  geben  kann' ^:  nöil  ma^S  gal^yj   •    j.    siai',    sli'i',    nur   KompA.:    sva. 
Sil  agjä  (sd.)  sunaiaoiti  gaosaiwe  "es  gibt ;  "stüra-. 

keinen  Menschen  auf  der  Welt,  der  ,  ." '  D.i.  siu:i\  j  ^fitf.  12.  —  VgL  unter  i/mi'. 
Yljo.  107;  106;  —  nJiJ  masim  gaeilm  •  j.  stÜLbax»Sra-  Adj.  "wo  man  deibe, 
Sil  masyä  ha^tütt  (sd.)  äsiiS  xratus  "es  ;  tucbtigePortionen  hat,  bekommt':  xrä^ra.. 
gibt  keinen  Menschen  auf  der  Welt,  dem  as.faana  'ra  "Herrschaften,  in  denen  man 
.  .  zu  eigen  ist"  Yl  io.  107.  |  viel  kocht  und  tüchtige  Poitionen  (zu  essen) 

Zum  V.  iflA-.   —   Vgl.  'Uly-.    —   Pn.:  "'^  ,  bekommt"  YtJ,  130. 

fitiJtiU   oder   eine  finile  Fonn  m  esläiim;    s. ,  ,  ,-,        ..■,■,,  1  ,   «.  j. 

noch  No.  2.  -  ■)  NA.  uhi^iöi.  -  ')  So  i  •  J-.  S-  stut-  i)  Adj.  (preisend,)  betend 
K  7  ■;  NA,  'tf.    D.  L  ia.'ia-^iii;   Bthi-  BB.  ,  (uur  Komp.).  2)  f.  'Preis,  Lobgesang 

75.  12.  Pü.:  tf-Sd/amJi  ../a  :.-.-.^  «c.  —  !{fiir  Götter)':  •«  (AP.)  garS  vahmSng 
3)  Der  »ttributtve  Gebranch  set«  den  ptMd,- .  ^^^_^,-  „^^j,-  dadfmakicä  .  .  Y.41.1; 
katiren  voransi  es  kann  kein  Mensch  sein  -■  ,.      ,      _.,  ,,,  ■,    j 

kein  sein  könnender  Mensch.  S.  daiu  Den.  —  >*  ^'^  yoi^^nä  (Sp.  1237  o.)  dasiml 
VglS.  2.  461.  ;'''?"'  Y.  21.V.  9'>;  —  vaDCä  .  .  Oud^m  (sd.) 

-..,,,,.-  ,  ..\'t^  Y.34.\K;  —    data  ..  pairigaliiisA.) 

•  l.,ao>ranqm'fa,tuta{%d.)^  '«y^'^^l^'^^-^g  ,,akml .  .garöbü  'ia^Y.34-2-; 
ayqn  N.  IS3.  |  _  ^^^^  ^^^^  (^^j  ^^^  ^  .^  ^^;  ^_,  yatHohyi 

•  j.  stig-  £  "Kampr:  v»n>rayn5..yö  ..  |  (Sp.  1270  o.)  Y.jJ,  la. 

>W«ft'  hamtnätf  YL/O.71.  KompE.  —   Zum  V.  siai-,  —  aL  •ait-  Adj-, 


p,  sitej,  litet,  mp.  i/eSi/JH. 

tat-  f.  'Wesenheit"!?):  -tJtasJa  dai- 
!  Vr.  Jo.  2. 


i-J^ta-   Adj.    'deo   Bestimmungei 
(materielle)  Welt  unterworfen 


Pö. :  sljyisH ;   s.  noch  No.   1 
0  PiL  :  */ . .  Jaul  itäjriläräm.  —  *)  P&. :  IJÜ« 
anJar  garö£niäH  siäyem, 

•  stütay  t  'Preisen,  Lobpreisung'.        [V. 
10.  6 :  lies  haomajt*^         S.  noch  'itviii. 

KompE.  —  Znm  V.  i/tar-.  —  ai.  i/utäf'  f. 

•  j.  stuna-  m.,  stunä-  f.  'Säule':  münm 
.,„,    .   Äktoi  T^-r'-Zl/'i.     ■-"  •■^(AH)  ilii™>Ä  »"^ii-^ 

,<>(.■  ,5»  -'/«..ü  a^«  «™»i-:"»r^f)f  ■«" JAP».)" /»/rf.  ~.^ 

«air.   -    .>  I«  Grecu.  .•  Ali*  \m''^  ■'"  (^iP»-)  Y.J.  1  PIZ. 

I     KompE.  (mit  m  u)d  s).  —  ai.  Tgl.  illmuä-  f.; 

np.  n.'.'n.  —  1)  Unthem.  —  •)  iVeth.  des  «. 

ipay-  m.  EN.   eines   Gläubigen:      lu  den  ir.  Wonenis.  IF.j.  17a  Fü»Tm».To7 


ob,Google 


'span- 


itiK 


KZ.  j6.  35  überi«ngt  mich  nicht;  vgl.  'iar- 
No.  I. 

•  j.    'sfüra-    Adj,    'umfangreich,    stark, 
derb'. 

KompE.  —  ai.  slhürä-,  slhülä-  Adj.;  nbal. 
jt/är,  woss.  Hur  usw.,  Hbm.  PSt.  74;  np.  Vgl. 
sulurg''},  —  Vgl.  slagyaA;  iläviSla-.  —  >)  D»s 

BD  buzutg  niigegUcben  ist 

•  j.  'siura-  m,;  -  ?  -. 
KompE.  C'"  EN.). 

•  j.  "stnuiuxtiä  N.  79". 
Var.  iltiuix'. —  Pü.;  fehlt.  —  ')  Mir  scheint. 
das  WoTt  gehört  noch  za  ti./S  und  iwai  als 
Adjektiv  lu  saofa(id.),  in  dem  zum  Aasdruck 
kommt,  dass  der  Zaatar  im  Gegensatz  za  den 
/!aiao  einen  festen  Sitzplatz  hat. 

•  j.  stvi".  s.  unter  stai°. 

•  j.  stvLkaofa-  Adj.  mit  starkem,  feistem 
Höcker''',  vom  Kamel;  ustrS  . .  V?  Yt 

14-12. 


•  j.  stri-manaoÖTi-''  Adj.  (auch  mask.) 
'mit  starkem,  derbem  Nacken':  pu^rö  ,  . 
=m(NSm.)  Yt.p.30. 

Statt  stvi;  s  268.  1. 

j,  sirhii,  "slrjs,  g.  *itr7ni :  s.  Sslar: 

•  j.  stri-  f.  'Weib',  in  geschlechtlichem 
Sinn:  dva  nara  tis.zaydnte  mi^^rvana  (sd.) 
'rica  nairyasca  V.  2. 41;  —  ytzi  nairyS 
aishat  ..yezi  'rT  anhat  V.  Ä58;  —  strim 
F.  i'f;  —  mä  ml  aSayi  saökrayä  frats- 
hanntu  .  .  *mä  *iasvT/  *mä  *strV^  Yl 
5.  92;  *F.  12'^;  —  'rySifiP^  mayhparmdls 
(sd.)  upaväss  A,  j,  4;  —  auch  von  Tieren: 
m?r;ja  .  .  mt^wana  'ri^a  nairyasca  V. 
/Ä  28;  0.51. 

KompA.  —  Et.?  Nicht  la  ai,  sutc  trotz  BB. 
/9.197.  —  ai.  slri-  f.  —  Pü.!  ian.  —  i|  Hds. 
mailri.  —  J)  Hds.  ttri,  gegen  S  JOJ-  I ;  allen- 
falls aus  siri/a  herausgelöst. 

•  j.  stri,niinan-  Adj.  '(mit  weiblichem 
Namen  sva.)  weiblichen  Geschlechts',  von 
Tieren:  hatanr.fi/  sartl/(sd.)  °manS  (NP.) . . 
nairyS.nämanö  V.  13. 51,  i4- 1  GL 

ai.  sirinäman-  Adj.  'einen  Weibernamen  fah- 
rend'. —  Pü. :  mälat  »am. 

•  j.  spaeta-  Adj.  (fem.  'tä-)  'weiss'; 
spunam  .  .  't?m  sairi.gaostm  V,  8. 16",  17, 
18; — ye^he  ca%würö  vastära  'ta  vispa., 
Yti.  13;  —  'ta  vastri  vaahaiti  Ha  (NSf.) 
"weisse  Kleider  hat  die  weisse  an"  Yt. 
10. 136. 

KompA. i  Ableit.  —  ai  hitlä-  Adj,;  np.  sipfd. 
—  Pii.:  jj«. 


•  j.  spaeto.ainika- Adj.  'mit  weisser  Stirn' : 
anid  . .  'is  Aog.  75(?)''. 

PiL:  jfit/  Sali.—  »  Das  Wort  fehlt  in  Ggb.s 
Ausgabe,  mnss  aber,  wie  das  Glossar  zeigt, 
hdslich  bezeugt  sein.    Vgl,  auch /a/ro.  No.  1. 

•  j.  spaeitita-  Adj.  'weiss,  weisslich':  't^m 
avi  vayhaiwn  VL  z^.  13;  —  upa  •tarn 
rasunm  YL/5. 31;  —  aurvants  'ta'' 
^hamagaonärahs  Yt  10. 125. 

Ableit  aMisfiaela.;  %  202.  —  Vgl.  tpaiHitt- loa. 
Adj.—  Npa.:  fehlt—  ')  Hier  sfiür  geichr. 

•  j.  spaetini-  fem.  Adj.  'weiss,  weisslich': 
upa  •«(■/(AP.)  raiurä  Yt.15.ii;  —  •««" 
larpmil  sispimnS  Ytig.6j. 

Vgl.  spaätita-  Adj.,  zu  dem  es  das  Fem.  bildet, 

•  j.  spaka-  Adj.  'hundeartig,  Hunds*'; 
aHaam  •kanam  kahrpunanam  (sd.)  V. 
14.  S- 

Ableit.  aus  '^n-.  —  Vgl.  HSRODOT  i.  izo! 
Bnäita  T^  KiJvB  miWiMis*  Ol  M^u  —   Pü.:  sah. 

•  j.  spaxStay-  f.  'Spähen':  'Hm  F. /2. 

KompE.  —  Zum  V.  sfas-;  Tgl.  avajpailay-  f. 
Wegen   xU   (neben  H)   i.  %  86  tS-    —    Pü. : 

•  j.  spa-ä^a-  Adj.  'zum  Hundegeschlecht 

gehörig"':  hau  vispanam  ..  'ranqm  anya 
udra   upapa   "das   (ist  die  Strafe  für  die 
Tötung)  aller  . .  zum  Hundegeschlecht  ge- 
hörigen Tiere  ausgenommen   den  Otter, 
der  im  Wasser  lebt"  V.jj.  16. 
Pü,:  sak  tBxmak.  —  0  S.  "j/j«-*). 
j.  ". .  drujs  spaiti  di^ra  . ."  Vyt-JS. 
j.  'span- :  w(«-'>  m.  'Hund'*':  spänsm 
da%3m    .  .   az)m  yd   ahurS    maxds    hvä- 
vastnm     :^ä.adhr>m     Bomi.buhnm    tüi.- 
dqsur?m  vXrS.dra(mat»hftn  gathanqm  bar»- 
\a  .  .   iparum    nida%tm  ya{   dtm 
mazaos' (sd.)   kakrpü  tlirahe  V./;.39;   — 
sBnahe*>  afvahe  *asta.bifmn{^d.)  V./J.  44; 
\pan3m  tairittm  cd^ru.casm>m  spaOfin 
zairi.gaehm  ä^ritXm  t(äa  altä  pa%ä  vTVä- 
iayantu  aiwi.nitHsd.)cit..spatum.."wi.tn.. 
Hund  sollen  sie  dann  dreimal  diese  Wege 
auf  und  abfuhren,  und  . ."  V.Ä  16J';  17, 
span>tn    *nagsyeiti    FrB.3);     — 
.  üsi!t)m    zaurvämtn  (sd.)    upaili 
\yat  spänü  (NP.)  ySi  hisbnte  a:^ars  upa 
\3^armt?m  V,  7^.28;  —  pars  xrvis(5d.)ca 
.  .  baratu  (sd.)   :^ar^anqm  sänahe'''    V. 
79.  28;   —  yat  . .  sps   avacä  vä  bavai 
ahaitys.xratuiy.13.2fj;  31,35.37.  ^5-48; 
—  ka%a  alte  spana  (NP.)  sl'a.Kaifam  (sd.) 
sfädraomm  bavqnl  .  .  yavat   aete    spana 


dby  Google 


i6il 


'span-  a. 


spayaSra- 


bis  hapta  nmSna  *pairi.talahi(%A.)  bavanX 
V./j.44f.;  43,  21,  ji;  —  xlval  man'hs\ 
sanB  {GS.)  %rä%nm{sA.)  kafta  sar>üa\ 
apTTTnäyükahe  V. /j.  45;  —  gahvam  ,.' 
^rayqm  *baotdri ..  sanam  *baotdn  {sA.) 
V.J5.49*';  —  katärö  'xT  ayä  vthrkaya 
ja%wSJarS  *atghat..yak:a  spa  vfkrkahe 
(sd.)  ktnnaoifi  ya^a  yat  v?hrks  spa  V.  13.  \ 

paiti  irista  bazaiti  V.ij.g;  — spanaÄe'\ 
V.y.48  PüZ.;  —  Sing,  in  koUekL  SbnJ 
äal . .  ahe  tunanahe  . .  /rapi'iwS  (sd.)  spä  ! 
V.^.j;  —  taiHl  ya  bavainti  aos5.tarash 
.  .  yäha  anya  spa  V.  13.  42  (?).  a)  im 
Gegensalz  zu  Menschen  und  zu  andern 
Tieren :>'((/ii>4mi  spanasca  narasta  para.- 
irtiinti  V.5.  ij^.s,  u,  36,  8. 14;  —  yai 
ahmi  nmäne..spa  va  na  va  iri^yai  V.Ä  4; 
'>  5-  39;  —  y^  asiim  upanhanzaiii  sBnS 
va  para.irittahe  maryehe  vä  y.6.  10;  12, 
7.23; —  *näirikayä  hhrpa  ..sunü  kihrpa 
N.jp;  —  pasvamca  slaoranqmca  masya- 
nqmca  saiiamla  vayqmca  V.  2.  8; — pasca 
. .  nasäum  ava.kar>i>nti  spstum  vä  raoz»m 
va  v>hrk3m  va  V,  5.  5;  6.50;  —  yahöit 
dim  . .  avaxanan  süns  (NP.)  va  hnß.- 
ifardvayB  va  V.ö.^s;  46,7.29,  30;  — j/J 
vä..vay5vä  hn/sji^aroFr'W.li.  A)  mit 
Bezeichnung  der  besonderen  Art:  spä 
pasusJtaurvS^''  .  .  spä  vU.kaurvS''''  .  .  spa 
vohuna^B^^ ..spa  taurunö'''^..spa  sukurmd*''> 
. .  spa  jaiui^^ . .  spa  aiwinu/'''' . .  spa  vltus''^ 
..spa  urupis"'^'  V.  5,  29-33;  —  späntm 
slidnm  urvUarsm  yim  vat»hapar>m^^  V. 
13.3;  —  ys  aSa^qm  sünam  Jainti  yim 
pa^us.kaurvqmca  viLhaurvqmca  vohuna- 
sgqtnea  draxtS.hunaranqmia^^  V.  13. 8,  42 ; 

—  yS  s  Bne  pHtmn  jainti  yim  pasuLhmirve 
V.  y,  10;  11;  —  yB  spariam  jainti  yim 
pasui.hauruM  . .  V.  ij.  12;  14-16;  —  M'a 
asti  spa  pasus.haurvö  dailyff.gatuf'W.  13.1T, 
18,  19;  —  yS  spamm  larspi'^w^m  *dasti 
yim  pasus.haurum  V.  y.  20;  21- 
yS  siine  yim  pasusJiaurve  vä  visMaurve 
va  astanqm  ahmar^tanqm  daaaitiW.i^.y, 

—  dva  mii  apa.ra^ayaita  yasca  spa 
pasuLkaurvU  yasla  spa  vHJtaurvS,  nBit  ml 
nmamm  vilatö  hiä?nti  .  .  yat  mg  mit 
inkat  spä  pasulAaurvd  va  vis.haurvB  vä 
V.  13.  49. 

♦)  Die  GaHung  'Hond'  umfasst  in  der  awcsti- 
■chen  Zoologie  auch  den  Igel,  du  Stachel- 
Bchwein,   den  Otlei  D.r;    *.  die  ersten  Stellen 


1612 

aiiler  A  und  la  ifiac&ra..  Bd.  14-  19  kennt 
zehn  Arten  der  Hundegaltung.  S.  noch  Ne.  3ff. 
KompA.  (s,  sj>a°,  spä.',  tfiö.');  Ableit.  (i. 
auch  ipäiia').  —  Vgl.  lüiü-.  —  ai.  ivä, 
Jünai  j  afy.  ifai,  np.  vgl.  la^.  —  Pn. :  lai,  — 
>}  NA.  hat  immer  »;  aber  die  Hds.,  beion- 
ders  L4  und  K  1  bieten  oft  h,  S.  an  lunT-.  — 
>)  Theio.  —  3)  Es  handelt  sieb  nm  das 
SagäJd;  s.  Gaa.  OK.  264,  Dst,  ZA.  ».  XL  — 
A)  Ober  Züchtung  von  Handeti.  —  S)  Ober 
Kreuzung  von  Hund  und  Wolf.  —  ')  Ed. 

•  j.  'Span- :  jßH-  m.  'Spinne';  te  sBnS 
ma%axas{5d^)äi  aogasdastima  bavaitiii  V. 
7.  a6;  —  nSi^  *mairyehe  neil  jahikaya  nsii 
süns  ..  P.io. 

Aus  idg.  *.KA{n)ii/H;  eig.  'der  (beim  Weben 
oder  im  Gewebe)  hin  und  herschiesst'.  Vgl. 
zBed.  West  SBE.  j/.  158;  Dk.  *.  133  hat 
dafür  laaaHd,  in  np.  /anldan  'spinnen';  5.  Pö. 
—  VgL  lil.  s:äuü  'schiesten',  iiaudyili  'Weber- 
schiffchen' usw.  —  Pü.  (in  V.);  aJh  (in  Aw.- 
Buchst;i.  auchV. /.  14;  statt  in nd^/dniHi/: 
i.  o.),  (zu  P):  sai  'Hund'. 
j.   spanah-    n.    'Heiligkeit,    sanctita^': 

haoma   nmand.paite   . .    'tiauha   *vae(tyä.- 

paite  Y.5.  27, 

Ableil.  —  lEt,  s.  sfinia-.  —  Vgl,  spJnaA-.— 
Vä.:  aiBzürtiiTA i  s.  zu  sfinta-, 

j.  spanah'vant-  Adj.  'heilig,  sanctus', 
on  AAura:  das?mB yat  ahmi  spanö  atvan- 
dasB  'naauha  Yt.  /.  8. 

Pü.;  *awzi)'luUiir,  erl.:  ha^  aniiai  Hl  vas  Hc 
afe  a^uzäyhilm. 

•  j.,  g.  spanyah-,  spainyah-"  Adj.  'der 
beiligere';  i)  von  Göttern:  mainyü  . . 
yaya  'yä  uHl  mrava^  ySm  angnm  "von 
den  beiden  Geistern  . .,  von  denen  der 
heiligere  also  sprach  zu  dem  aigen"  Y. 
43.  i;  —  frä  mi  "yh  *maimva  vavaia 
vispqm  aiaonB  stTm  Y.  ig.  9.  2)  von 
Menschen:  ava^a  ^ankä  'yä  yai  mqm 
paiti.p)r)sar3he  "so  wirst  du  heiliger  werden, 
wenn  .  ."  V. /<?.  7;  —  ''poumjiartm  tBm 
kirMBsi  "yaalum  V. /o.  13". 

Kompar.  zu  sptnta-;  sd.,  auch  zEt  —  mp. 
spenäk  (mit  i  aus  ar.  aiyj.  —  Pü.  {lu  V.): 
awiütäilum,  (sonst):  miiaünli,  fa  aaaüniiiA.  — 
')  Mit  sfaiii'  nur  Y.  10.  13. 

•  g.  spayaOra-  n.  'Gedeihen,  Erfolg, 
Glück':  ada  sl  ava  drüjö  [ai/j]"  bai-aitl 
skgndB  '%rahya  a^  asiitä  yaojaittl  (sd.)  . . 
yBi  sasmil{sü.)  vatihau  sravakS  "alsdann 
ja  wird  fiit  die  Welt  der  I>rug  die  Zei^ 
Störung  des  Glücks  erfolgen '>,  aber.." 
Y.^.  10. 

Zu  einem  Praei.  ir.  *{^d- gebildet  3>,  in  ^m 
ar.  *ii/aia-  Pracs.  24  -  in  imi;  Sp.  1 56 1 0  - 
and   *ifiA^a;   Praes.  4  oder  37  —  id  i^fä-  - 


db,Google 


i6i3 


spar- 


lusammengefallen  sein  kännen.  —  PQ. :  späh 
'Heer'  -  Sü. ;  'paläkmikah  -,  wegen  des  Ad- 
klangs.  —  ')  S.  bav  No.'  14.  —  »)  iSt.  vgl.  Y. 
$3.  6  unter  fräday.  —  3)  Wie  ai.  gäyalri-, 
täruira;  iritidlra--a.a.;s.  nochNo.4.  —  4)  Dann 
vll.  mit  ai.  svälrä-  n.  {im  Nsigh.  'ähanam',  bei 
Olsenberg  SSE.  46.  26  'power')  lusunmen- 
gebörig,  das  ein  ar.  Praes.  21  'sgä-  voraus- 
setien  würde,  oder  -  was  das  selbe  ist  -  eine 
'WurielcrwcileninB'  durcli  li;  vgl.  !irv:Ara: 

•  j.  Spar- V. 'schnellen,  treten'.  Praes.  3'» 

1)  'treten,  stossen';  ma  %wä  dasna 
mäzdayasnii  aspake  sparSit  sparmaini  (sd.) 
Vyt..?5- 

mit/r,j  'hervorschnellen',  intrans.: /wj 
(sd.)  aya»h5  frasparai  Y.p.  11. 

mit  Vi  'auseinandertreten,  -stampfen'; 
aiAhh  z^mS  (sd.)  pasnäbya  vTspara  V, 
2.31;  32  {wo  visparai). 

ai.   ifharäüi     np.   lipardaa.     —     Fü.  (dRn.) : 

laiigandaH,   spiirtan,   sfarlan.    —    ')  So  nach 

dem  ai.  Praesens. 

•  j.  sparaj-a-  m.  'Spross',  von  den  Wider- 
haken unterhalb  der  Pfeilspitze:  asti  yä 
*ayat3kama  °ya  "es  kommt  vor,  dass 
eiserne  Sprossen  (dran,  am  Pfeil)  sind" 
YLjo.  129  Gl. 

KompE.  —  Zum  ai.  -V.  sphhtjati  'es  bricht 
hervor")  lit.  sfht^as  -(Pflftnieniauge', 

•  p.  sparda-  m.  Name  eines  Lands*': 
imn  dahyäva^  iyä  adam  *adarsiy  .  . 
artninJ'  katpaluk^  'da"  yauna  D.  5.  2 ; 
6.  3,  Bh.  /.  6. 

•)  Lydien  nach  GMeVer  IF.  /.  336;  sÄ  auch 
JuSTI  GltPb.  2.  254. 

•  j.  sparaha-  n,  'Zahnfleisch'  (mit  den 
Alveolen):  "/la  Y.36.. 

EL?  ah  steht  für  ng,  vgl.  ta  'haoha-  Es 
stellt  »ich  somit  sp'  seiner  Bildung  nach  zu 
ai.  ^Ä^B-  n.  (woiu  Johansson  Beilr.  13,  IF. 
a.  24.  Bthi,-  IF.  3.  j68).  —  Fa.:  ha^aiar  i 
dandän,  übers,  mit  np.  :;>  i  dandan  'unter- 
halb der  Zähne'. 

•  j.  sparman-  n.  etwa  'Tritt,  Stoss';  mü 
'^iwil  dalna  m/lzdayas'iis  aspaÄe''  sparSit 
'maini  "damit  dich  nicht  die  tiasd.  Reli- 
gion stosse  mit  dem  Stoss  eines  Rosses" 
Vyt.ji(?).  ' 

Zum  V.  spar;  —  Pü. :  a:iij;aniin.  —  •)  Nach  Pü. 
(laagih)  gehörte  aspaht  lu  'aspä-. 

•  g.  sparsz-  V.,  nur  mit  ä  'bestrebt  sein'. 
Praes.  3  sp^nza-. 

mit  Inf:  y!  ,  .  dtmanakya  xh'i-rsm  .  . 
asil /rada>iJi  (sd.)  aspir?zai3  Y.^^/.  16. 
aL  vgl.  sffhäyati   'er   begehrt    eifrig  nach  -' 
(Dat.),  mp.  apl  spurzUan  'to  oppose'  (SBE.  4y. 


72).  —  Pü. ;  aiöSitar,  a\.:  hii  ..  nie  käSft,  also 
a  als  Neg.  (daher  DsT.  ZA.  /.  331  'qui  ne 
jalouse  point');  vgl.  aipirtw.*. 

•  j.,  g.  'spas-  V.  'spähen'.  Praes.  s 
hispas-,  10  '^spasu-Q)'^,  11  spaln-,  26 
sparya:   —    PPfP.    'spasta-.  [S.   noch 

spasitay-^ 

1)  'hinspähen  auf—,  beobachten,  aus- 
spähen nach  — '  (Akk.);  spass  . .  mt^rahe 
*mikrS4rtijim  *hisps.s»mna''>  Yt/0.45; 
—  vispsng  anySng*mainy}us  spasya  dvaßa- 
nka  "alle  andern  beobachte  ich  mit  Feind- 
seligkeit des  Geistes"  Y.  44~  1 1 ;  —  tUlrJm 
.  .yim  ..  *uzyS.r>nt>m  *hisps.smti'^i'*  "den 
T.  . .,  nach  dem  sie  ausspähen,  wenn  er 
im  Aufgehen  ist"  Vt.  8.  36,  2)  'Acht 
haben  auf-'  (Akk.):  sraohm  ..ys äxsHüca 
urvaitiica  drujö  spasyS  spSnütahe  "den 
Sr.,  der  auf  Frieden  und  Verträge  der 
Dr.  und  des  heiligsten  (Geists)  Acht  hat" 
Yt.  i/,  14*'.  3)  'erspähen,  erblicken': 
aiwyas'a  yaoxsHbys  (sd.)  spasyäti  mi^rS.- 
zyam  Yl/o.  82;  —  dra/ir  hacä  rä'^pvis 
(sd.)  y^mp  'spas'uiä  (2PPA.)'I  fraidXm 
'"welch  Glück  ihr  bei  dem  Anhänger  der 
Drug  erblickt"  Y.  S3-  ^' 

mit  aoi  und  ava  'erspähen':  nSit  dim  . . 
drva  .  .  ava.spa/tiäna  aoi  *ava,spasnsiti> 
"nicht  soll  ihn  der  Ketzer . .  durch  keinerlei 
Erspähen  erspähen"  Yt  11.  5. 

mit  avi  'es  absehen  auf  — ,  aufs  Kom 

nehmen,    bedrohen':    yal    bavatti    avi.- 

spaitS  sästa    daiAhSul  .  .  aurvdhaH^S 

parö  "wenn  . .  bedroht   wird  seitens  . ," 

Yt  13.  69. 

ai,  päiyaH  (S  S3,  2);  spa?fäh.  —  Pü.:  päipänT- 

lan,  päspSninitan ;  3.  noch  No.  \,  5.  —  ')  In 

"spi^AS,  wohl  fiir  *spaiitii%ä;  s.  übrigens  qia- 

SU/S;    Pü.:  päspänlh.     Zuletit   hierüber  Gdn. 

KZ.  30.  527    und   (falsch)  Mills  G.  613.  — 

»  Statt  hispoi',  S  36S.  57.     Zu  Vt.  10.  45  hat 

NA.  mit   einer  geringen  Hds.  das   allerdings 

'normale'  hüp*.  —   J>  Them.     Hds.  hispSjin- 

Um    in  Ausgleich   mit    den  Wörtern    vorher. 

Vgl.  Yt.  13.  26,  Var.  No.  7.  —  <)  Nach  Dst, 

ZA.  2. 486;  vgl.  Bd.  /.  6.  19.  Geringe  Stelle.  — 

5)  Them.   NA.  'naat,  a.  Var.   Ganz  abweichend 

Fl,  aber  Pü.:  päspäitrnit.     Geringe  Stelle. 

•  j.  'spas-  m.  'Späher,  Wächter':  spai 
INS.)  viftaHa  .  ,  mihrS  Yt  10.  46;  — 
iiii'irfm  ..  zamarthunt3m  spastm  Vt.  70. 
61;  —  ydAhe  asta  rJtayS  .  .  spasS  (NP.) 
atühnirt  mihrahe  YL/0.  45. 

Zum  V.  spas-.  —  ai.  späi-  m. 

•  j.  spasan-  Adj.  Iiinspähend  (auf  — )'; 


dby  Google 


i6i5 


"spasanya 


*spa- 


16x6 


spst^  . .  *tare  'sänS  (NP.)  rvindanB  (sd.) 

V.  13.  a8. 

Zum  V.  ^aj-j  b,  Bthl,  IF.  IO.  196.  —  Pü.r 
päipin,    ctL  I  iu  j^äitai  fänaiTh  kutiind. 

•  j.  ya%a  daitya  "spasanya  N.  6":  -  ?  -. 
PO, :  ta  dätihä  fäipätt. 

•  j.  spasyant-  Adj.,  PPA.:  s.  spas-. 

•  j.  spazga*  Adj.  Srerleumderisch,  Ver- 
leumder': 'ffii  apa.dvarata  Yt  j.  8;  11. 

AbleiU  —  mp.  ^tg  (SQ.:  paiiattyaift;  s.  auch 
SWienAW.  (5/.  846.  2;  A711/);  np.  t^-sipatgl 
(GIrPh.  /b.  69).    S.  noch  Bd.  28.  31. 

•  j.  spazga.-spazg5.t«ina-  Adj.  'der  ver- 
leumderisdiste  der  Verleumder":  0aäayst 
•m>m  Janät 'm?m  YLj.iS. 

•  j.  spaSitay-"  £  'Beobachten,  Be- 
trachten': yaXsqmia  . .  mafyaka  aiwila^a- 
(sd)fa  'ta^a^a  gairinam  nätnam  dahar) 
Yt  19. 6. 

Nom.  Mt  mit  ilay-  ($  18$  Ha.  2)  aas  dem 
j-Aor.  de*  V,  i/ai-').  —  ')  Es  ist  vU.  s/^r 
iD  lesen.  U  könnte  durch  das  vorhergehende 
Wort  veranlasst  sein. 

g.  '"tfahAä:  %.  'sfias-  mit  No.   I. 

•  j.  spa£tar-  m,  'Späher,  Beobachter': 
•ta  nqma  aAmi  (nämC  AhAf.)  Yt  1. 13. 

Zum  V.  ipas:  —  lat.  'sptctor.  —  PS.;  pispän, 
erl.  1  hl  ääm  rat  fäsjiäyem. 

•  j.  'spä-  V.  'iacere'',  abicere'.  Praes.  17 
spaya-,  j-Aor.  i  ipak-. —  PPfP.  'spata-, 
PFP.  pfkwa--''>. 

'wegwerfen  sva.  wegschaffsD,  -nehmen, 
beseitigen,  tilgen':  *'spayätP  zT  . .  daena 
mäxdayasnis  nars  ästavanahe  bandim  .  . 
anap3r?%;mt  Radium  ..  *dintänsp)r3^gm 
/Jran(sd.)..V.j.4i;  43  PüZ.*",  *N.J/J>; 
—  altücij  {Sp.  591  m.)  asidyS  *späf»Aaiti 
äslavanalibyS  . .  V.^j.  40. 

mit  apa  'abwerfen,  ablegen,  exuere': 
maynä  apa,spayat  vasträ  "nackt  (war  er), 
die  Kleider  hatte  er  abgeworfen"  Yt. 
19.  So- 
mit aipi  'zurückwerfen,  -schleudern  auf  -' 
{upa  mit  Akk.):  ustrahe..yd  kafim  aipi.- 
spayäli . .  ttpa  vaylanfm  huxsnao%re  (sd.) 
hupaUiitäne  Yt.  14. 13. 

mit  ava  —  ?  — :  asta  avaspayama 
yyx.44. 

mit  avi  'hineinwerfen  zu  — ,  hin  zu  — 
(aca  mit  Akk.)  von  -  weg'  (Abi):  avi 
t»n  spayäi  spintayi  armatsi^  (Sp.  337  o.) 
t>mff  Hca  V.J.  35. 

mit  upairi  'oben  drauf  legen,  darüber- 
slecken':  Jo/  tl  (nämL  aurvantg)  . .  frä.- 


yxixta  *hqm.h>qmi^A.)ia , .  d^nta  hukarita 
*upairi.s'paia-l  aka  YLro.us. 

wxpara  'fortschleudern' :/ara  kamfr^aa 
spayäti  .  .  para  kam^r^ha  voiaite  mi^rff.- 
drujqm  "fort  schleudert  er  (naml.  Mihra) 
die  Köpfe  .  .,  davon  fliegen  die  Köpfe 
der  .  ."  Yt/o.  37. 

-näifra  i)  'fort-,  hinwerfen  in  — '  (Akk.): 
mä  Mai»  .  .  atfrsi  vairim  (Sp.  1365  o.) 
fraspayöii  Aog.2&  2)  'zu  Boden  wer- 

fen': pascaSa  dls  fraspayeüi  mihrg  .  . 
pancataynäi  satcrfnaii'ca  .  .  Yt  JO.43. 
EL?  —  S,  noch  pairi.späiay:  —  Pä.:  infgati- 
dan,  Npü.  (in  Vt.  T^:  a/gandan,  —  <)  Gl>N. 
BB.  17.  99  hat  fairijpatay-  und  ufotrLtpäfa- 
ausser  Acht  gelassen;  s.  aach  naiuspä-.  — 
>)  S.  die  Bern,  data  im  Ntc.  —  3)  Ea  Uetit 
hiei  nur  das  Wort  ifaytiü;  offenbar  wird 
damit  auf  V.  j.  41  angespielt.  —  4)  Hds. 
•sfalä. 

•  j.  'tpa-  Adj.  'der  wirft,  schleudert 
(od.  dgiy. 

KompE.  —  Zum  V.  ij^-. 

•  j.,  g.  ^spä-  V.  'proficere'.  Praes,  lob 
spanv-,  spsnv-. 

'etwas  (Akk.)  fördern,  vorwärts  bringen': 
armatsi^  «3  sptfäs  hvH  Hstl  uxtäii  yyao- 
^anä  daOiä  a/^m  spsnvai  "durch  Fromm- 
ergebenheit wird  man  heilig;  ein  solcher 
fördert  durch  sein  Denken,  seine  Worte 
und  sein  Tun,  durch  sein  Ich  das  Asa" 
Y.5/.  2i*>.  Undeutlich:  aesi>  *zT växs . . 
a  (Sp.  300  o.)  vacs  ahuns  vairyö  . .  ama- 
he^a  virUraynaAe^a  urunaca  daenala  Span- 
vanti  H.  i.  4'*, 

ksl.  speti,  ahd.  spustn  •proficere';  vgl.  ai. 
sphätäy  f.;  s,  daiu  IF.  /.  173.  —  Pü,  (lO  Y.): 
an  I  baoandak  mlnän  marl  miaÜHii  ki  frazä- 
nai  pa  stuf  an  u  hiniin;  Ü  den  i  ahräilh 
aaiiäyfnitär;  (in  H.):  ff  an  i  gäwiht  .  .  amä- 
■uandih  u  piröikanh  u  ruväm  u  den  äff  atoiäyt/-, 
s.  No.  I.  —  I)  S.  noch  ip>nia-  No.  15.  — 
>J  Die  FuEoneen  der  Stelle  durch  Pü..  Hauc 
Arda  Virs,(  305  und  Dst.  ZA.  3.  648  sind 
grammatisch  gleich  uninlüsig. 

•  g-  (.  3)  'spä-  n.  'Gedeihen,  Glück': 
t}m  .  .  ys  tis  w}n  (Sp.  405  u.)  hsr^i  ipsn- 
(kV.)cä  aspsncä  Y.  4$.  9.  a)  im  eschato- 
logischen  Sinn  (nur  Ableit). 

KompE. ;  Ableit.  —  It.  *ipä;  worin  ar.  *ij^ 
-  lu  aea/;  Sp.  1561  -  und  *sphä-  -  s.  ispä-  - 
znsammengef allen  sein  können;  t.  zn  ipaya- 
%ra-.  —  iPB. !  ätäHih,  Sü.t  samädkänam.  — 
•>  Die  Meinung,  es  mDsse  des  Melrnins  hilbei 
jwf  •  statt  sf  gelesen  werden  -  Bthu  Gi^is  ' 
9  -,  was  die  Herleitong  ans  ar.  *j^ilä-  aus- 
schlösse, ist  irrig. 


dbyGooi^le 


i6i7 


spi(y)- 


sp3mSta-  I 


1618 


•  j.  8pä{y)-  V.  'aufschwellen'.  Praes.  5 
sisfy-,  sisp-. 

'etwas  aufechwcllen,  schwellend  empor- 
tieiben':  kal{tumS)  .  .  spaltinil  vanmil 
(sd.)  sispimnS  Yt  ig.  67. 

mit  frä  Med,  'sich  womit  (Akk.)  breit, 
augenfällig  machen,  womit  Staat  machen, 
etwas  prunkend  zur  Schau  tragen'; 
vantäiahs  .  .  frä  gaosävara  sispimna 
(NPm.)  cä^ru.karana  minu(sd.ya  zaranyS.- 
pisi  ". .  ein  vierkantiges  Ohrgehänge  zum 
Staat  tragend  und  .  ."  Vtij.  10;  —  */ra 
*gaosävara  sXsp^mnaQiSf.)  ü^ruJtarana 
.  .  ar»dvX  YL5.  127;  —  andvT  .  .  frä 
srTra  *'zus  sispata  *urvaiH  basujtaoyehi 
'^A.  .  .  herrliche  Sachen  trägt  sie  zur 
Schau,  die  anmutige,  ■ ,"  Ytj.  7. 

Zum  ai.  V.  iväyali.  —  Vgl.  ai.  lusüvim  >)  (nämt. 
a^aim).  —  0  Doch  schwerlich  'the  fine  child' 
(Oldenbekc  SBE.  46.  54)' 

•  S-  (>  P-)  späda-,  j.  späda-  m.  'Heer, 
Hecrschaar':  'hm  . .  drvalam  dalvayasna- 
nqin  Yt5. 68j  —  aom  °hm  .  .  yS  ml 
p'asMt  vazaite  Yl 74.58;  58';  —  ''^<'^' 
xrvisyantake  Yl  iO.  36;  —  yat  'la  (ND.) 
hanjasante  \x.i4.a,y,  —  hyal  hSm  °ää 
(ND,)  anaolatfkä  (sd.)  jamaitt  Y.44. 15. 

KompE.  —  np.  sifih.  —  Pu. :  i/äi. 

•  j.  spä.b^^3z-  Adj,  (auch  fem.)  'in  der 
Höhe,  Tiefe  eines  Hunds"':  cvat  yavat 
vaiolm?  .  .  'ztm  (ASf)  spa/ra^ftn  "wie 
gross  der  Bewässerungskanal?  .  .  So  tief 
und  breit  als  ein  Hund"  V.  Jrf-ia. 

Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied.  —  Pö.:  fSi  ialäi 
'in  Fusshöhe'.  —  ')  Der  Hund  all  Masseinheit 
wie  Pfecd,  Rind  und  Mann.  Falsch  Gdk. 
KZ.  IS-  568. 

•  j.  spä.fraB-ah-  Adj.  (auch  fem.)  'in 
der  Breite  eines  Hunds':  cnaj  yavat 
vai^Tml . .  spnMnzim  (sd.)  °fra%)m  (ASf.)*' 
V.J4. 12. 

Komp.  mit  NS.  im  1.  Glied.  —  PQ.;  p5\  pahnäk 
'in  Fussbreite'.  —  ')  Im  Ausgang  an  " 
biriam  angeglichen. 

•  j.  späna'vant-  Adj.  (fem.  'vaifi-')  'mit 
den  beiden  Hunden''  versehen'":  käu 
(nämL  katne)  . .  'vaiti  y.iff.30. 

Komp.  mit  ND.  im  i.  Glied.  —  Pu.:  uii- 
ömand,  erl. :  kui  pänak  apäk.  —  ')  Von  denen 
V.  13.  9  die  Rede  ist;  s.  lu  plu.fäna-*h  — 
»)  Fidsch  JusTl  NB.  309  a. 

•  j.  spänah-  n.  'Heiligkeit,  sanctitas'; 
a)  von  AAura:  äas^mS  yat  akmi  'nB 
tUvanäasS  spanatauha  Yt  /.  8.  b)  von 
Menschen:  kaemü  talHtyöi . .  °nB  mastimca 


baxSaiti  Y.g.22; —  %wqm  . .  Shravata . . 
masiim  jahyänte  'ramca  Yt.  5.  86;  — 
dazäi  aAmäJhm  . .  mastim  *M  val^imia 
Yt  iO.  33;  —  däyä  ml  .  .  moitlm  'tu! 
x^iwrmt  hisvam  Y.  62. 4. 

Vgl  sfanah-  und  la  sfaitta-  No.  15.  —  Pu.i 
aJosümtiA,  (zu  a):  aunümi  (aber  Pät.  ifitiäil); 
lu  Yt.  /  und  Y,  62  die  Erl.:  hal  cli  1  vas 
iil  man  dänlm  aaiiütan,  vgl.  zu  tfanaki/ant-. 

•  j.  späma-  m.  'Speichel,  schleimiger 
Auswurf  Schleim*:  pairüayanta  (Sp-  30  m.) 
.  .  astqmca  vartsamia  'inam{CP.)^a  ma- 
%rqm^a  vaahutstqmca  'W.o.'j;  ag. 

Aus  einet  idg.  Basis  *ipä*jf-,  wozu  lat.  tfü- 
lum,  an.  ipyia.  —  PQ. :  vätak^t  'ausgebroche- 
nes'J).  —  0  Wozu  ai.  väniä.  Adj.,  PPfP.  lu 
viatiii  und  Bthl.  WklPh,  rSoS.  1058  lU  ver- 
gleichen. —  I)  Sol  Die  Übersetivng  mit 
'Nägel'  beruht  auf  einem  Miss  Verständnis  der 
Pü.  Danach  bewertet  sich  auch  der  Vergleich 
bei  GMeyzk  WAlbSpr.  92. 

•  j.  "''spä'van-''  Adj.  'die  des  (ewigen) 
Glücks  teilhaftig  sind,  seli^-. /rava/ays .. 
yqmca  g7us  yamca  gaythe  yqmca  ^'vairyif'^ 
asävaoyH  (statt  Gen.)  ".  .  und  die  der 
seligen  Gläubigen"  Yt.  13. 86. 

0  So  [spävaiya)  F  I  USW.;  1.  auch  J  10.  NA. 
hat  staeyö  mit  Mfj,  eine  Lesung,  die  durch 
die  bäuüge  Verbindung  von  slay-  mit  asaonö 
veranlasst  sein  wird. 

•  j.  spära.däSta-  Adj.  (fem.  'tä-)  —  ?  — ", 
Beiwort  der  Asay;  ttm  hacät  asis  pourui.- 
x'ä%ra    Ua    sßra    gSusca    vSstraheca    Yt 

^9-  54- 

■)  Dasi  das  t.  Glied  des  Komp.s  mit  np. 
sipar  zusammenzustellen  sei  -  so  zuletzt  Fov 
KZ.  JS-  ^3  ~i  '^'  ganz  anwahricheinlich ,  s. 
aoch  zu  vaya^ra:  Man  verlangt  ein  Wort 
von  ahnlichei  Bedeutung  wie  fourui^^^ra-, 
aber  nicht  ein  'schildgewappnet'  (Gdn.  3yt. 
30,  4t)  oder  'qui  porte  le  bouclier'  (DsT.  ZA. 
2.  631).  Eher  möchte  an  ein  *.ifära-  'Erfolg', 
tu  ii/<i-  zu  denken  sein, 
j.  spilama  P.  26  u.5.;  lies  sßlama, 

•  ].,  g.  sp^niSta-  Adj.  (fem,  'tä-)  'der 
heiligste';  I)  von  Gottheiten:  /ravast/  .  . 
spmth..  'ta  yatamaide  Yt  JJ.  75;  — paiti 
mqm  (näml.  ahunm)  .  .  pinsatfuha  yim 
daavänhpm  'timca  va^i^f^m^aV.  lif.j;  — 
raltrvS  razista  .  ,  'ta  .  .  va^üta  Yt72.  7; 
;o.l36  (yio'te);  —  sraos?m  ..yö  axsHSla 
urvaitiica  drujs  spasyS  (sd.)  'tahe  Yt 
r/.  14;  —  insbes.  von  mainyav-  (sd.,  Sp. 
II 37  u.,  II 38  u.  und  Ntr.);  ayä  *mainivä 
varatä  (Sp.  1360  f.)  yS  dr»gva  aüistä 
v»r7zyS  astm  mainyuS  'tS  Y.jo.  5;  —  a/ 
ahurä    kvS    mainyäm   zara%uslrS  vfrantt 


dby  Google 


i6i9 


sp3ni6ta-  U 


spsnta- B 


1620 


(Sp.  13610.)  ..yastl  nSla  •(ffY.43.16;  — 
p^ä%rfm  daidita  %wa  *cütiw3  (Sp.  585  o.) 
■Ö  maitvyü  Y.  43- " ;  JE?- 1 2.  5'-  7.  3<J- 1 ; 

—  mainyus  vBH^p.  1417  u.)  a/iyä  °iS  ahl 
Y.jö.^.  a)  als  Bezeichnung  einer  der 
fünf  Arten  des  Feuers":  ätrvm  °t»m  yaza- 
maide  Y.  z?.  1 1.         II)  sonst:  akyä  *main- 

yfus  »tahya  vahistfin  hitvä  uxoilii  va^hsui 
Sfüna  . .  vtrszyat  (Sp.  1379  o.)  Y.  47.  a; 

—  %wa  xrakwn  '13  (APn.)  UrmatöU 
huäanvar^svä  {%A^  '^■S3Z- 

*)  Nach  Pü.  <]«*  Feuers,  das  im  Paradies  TOr 

AkM.  brennt  (an  1  andar  giirölmSn  pesi  öhrma^d 

pa  meiäkih  istti);   s.  ferner  Bd.  77.  I,  Zs.  //.  6 

mit  Sp.  961  n.*)    und  Wikdischmann  Stud.  S7, 

WEST  SBE.  S-  6'.  184.  Dsr.  ZA.  /.  155. 

SupcrI.  10  ipnla-,    sd.  mit  No.  15.    —    Pü.: 

aw^ünit  -  So.!  mahntlarah,  gurutarak  -,    (lu 

Y.  4S-  >6):   (^linFilA.    erl.:  a-äBÄii:*,   (tu  Y. 

JJ'3'-/^  t'"'"inW''i,  (111  V.  7ii}:  ^uzüniktum, 

(tu  Yt  //):  ausgeUssen. 

•  j.  spsngha-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
avayeke  °hahc  asaanlf  Yt.  ij.  123. 

Et.  und  Bed.?  ar.  *s/{k)a}>x{h)i.i.  oder  auch 
*sf{h)i'  -  »gl.  'ifinja-  - ;  s.  iScht.  '6ai?ha- 
No.  I. 

•  j.  apanjajrya-  m.  Name  eines  Baeva, 
der  von  (dem  Feuer)  Vctzisia  (sd.)  be- 
kämpft wird;  vaziitim  .  .  *daium.jan>m 
•yrlm'^  "den  V.,  der  den  D.  schlägt,  den 
6^."  V.  ig.  40. 

Komp.  •ja-i-ai\  S  301?.  3.  —  statt  sfin)' 
gesclir,,  vgl.  L4  und  »u  hindav-,  sowie  die  mp. 
Traniskr.  lu  Bd.  //.  I  {sfiajatr).  —  S.  auch 
spinjauruika:  —  0  Von  jamm  abhängig  lu 
zu  denken;  vgL  RV.  7.  41.  6:  räyiskämo 
viivdfsnyasya. 

•  j.,  g.  spanta-  Adj.  (fem.  'tä-)  Tieilig, 
sanctus';  a)  im  gAw.  (ohne  YHapt); 
i)  von  Göttern;  a)  von  AkM.:  yqm  ctstJm 
(sd.)  asa  mantä  'ts  masdä  ahurS  Y.  51.16; 
2p.  7,  4S.  3;  —  'f^m  at  'kwn  mazda  m7nghl 
(Sp.  1173  o.)  ahurä  \.43-  5!  4;  —  ya%a 
%wa . .  »»jw?Ar(Sp.  43  m.)  fyao^anSi  °t»m 
ahurim  alavansm  ^.46.');  —  ahyll  *main- 
yfui  tvSm  ahl  tu  (Sp.  905  m.)  't5  Y.  47. 3 ; 

—  s.  noch  Y.44-3  bei  2,  b)  von 
Armaiay''':  frS  'tu  (als  VSf.)  ärmaiti  asa 
damä  fradaxiayS  {sA)  Y,j_j.  13;  —  ks 
•lä  (NS.)  armaHi/(Sp.  336  m.)  Y.51.  11; 
4;  —  nsif  'tarn  dSrf/f  {Sp.  6^0  u.)  ahmat 
ttSi  armaitlm  y.4g.2;  34.g,  10;  — s.  noch 
Y._J2.  2  bei  3.  c)  mit  mainyav  (Sp. 
1137  u.):  iä  da  'tu  mainya  maeda  .. 
vTdäitim{sd.)rJnlfilyäY.47. 6;  5,436,44. 
7,4:5.6'';  —  aimät  *mainySu!  rän^yäntl 


(Sp.  rji?  ü.)   dngvatits  .  .  'tat  Y.  4'-  4; 

—  s.  noch  Y.  28. 1 ,  47. 1  bei  3.  2)  von 
Menschen;  yS  nh  pnsBs  savanhs  pa%ff 
slseii  (sd,) . .  ar)drS  %wltvqs  (sd.)  huzPntus» 
•ts  mazda  Y.  4j.  3;  —  fivB  «r  afa  'iJ 
irixbm  ..harS(sA)  mainyü  *aAamMs  (sd.} 
urva'hB  Y.44.2J'; —  asa.,yekyä  hlisäui 
(sd)  na  °tll'^.48.T,  —  ärmatSiS  nä  'tö 
hvs  .  .  as>m  spSnvat  (sd.)  Y.  5/.  2 1 ;  — 
. .  *mainySu{cS  *vanhSt^  . .  data  'toÄyS^a 
taris  iyaohanä  yehyä  urvä  alä  haiaiti 
(sd.)  pairigttiki  {%A^  Y.J4.2«;  —  dazu 
auch;  saosyants  dfng  {Sp.  684  m.)  patsis 
°ta  dalna  urvalis .."V. 45.11.  3)  sonst, 
von  Mainyav  (Sp.  1136  u.):  'tä  mainyü 
rahistäcü  manat?/ta  , .  syao%anaca  7'aeari~ 
kilc3  Y.  47. 1 ;  —  *mainyJul .  .  'tahya  .  . 
^yaoiana  Y.  2S.  1*';  —  von  ärmatay-'" 
(Sp.  335  u.):  'fam  v!  armaitlm  var>uhTm 
vanmaidl  (Sp.  1*361  u.)  Y.32.  2.  b)  im 
jAw.  (und  YHapt.);  i)  von  Gottheiten; 
a)  von.^y?;jA7>''HStvcrz,Sp.  336  u.):  °tqm 
armaitlm   vatiuhim    Virmi  Y.  J2.  2;usw,; 

—  'ta  (Nom.,  auch  als  Vok.;  so  auch 
SrB._5  zu  lesen*'),  °taya,  'tayäi,  'tarit 
(so  auch  YL7.  21  zu  lesen)".  b)  mit 
mainyav-  (Stverz.  Sp.  1138  u.):  avanayeni 
"tim  maiiiyBm  . .  uspatayeni  anrim  tnatn- 
yUm  Yt.  ip.  44;  usw.  —  'tD,  °tasca,  'täi, 
°tahe  ".  c)  mit  airaia-^  (Stverz.  Sp. 
1450.);  a)  'mYHapt.:  as»m  at  vahist^m.. 
hyai  °t>m  am>hm  Y.3y.  4 ;  —  'tJng  am^sSng 
yavaijyd  yavalsvs  Y.^jp.  3.  ß)  sonst: 
amilatibyS  'ta^byU  Vr.  II.  i ;  usw.  —  'tsm; 
Ha,  °ta,  °tq,  'ff,  'tanqm  — .  d)  von 
andern  Gottheiten:  'tpm  aAurim  masdqm 
. .  *'t}^'>  amisS  spmtS  yazamaide  Vr.  ig.  i ; 

—  fravalls  .  .  'lA  . .  spSnis'ta  .  .  sürä  .  . 
S3vi^&  Yt.13.T5;  —  asaunqm  vatauhli 
sBrä  'la  frava^ayS  Y,2. 6,  16.5,  i~.iZ, 
60. 4,  Vt  10. 3, 13.  21;  —  asaonqm  tarnt- 
hihyd  SBrabyS  'tähyd  fravasibyö  Yt  IJ.46; 

—  vat?m  °t>m  hma»hm  Y.  16.  5,  Ny.  /,  8, 
S.  2.  32;  —  °ta  srTra  duyla  (sd.)  akurahe 
mazda  Y.ig.13;  —  äiarf  Ua  ra%aistara 
Ny.  5.6;  —  ätnm  't»m  . .  iaxmtm  hsnt^m 
rahaistanm  Y.62.Z  Gl.;—  ä^r5  urvaä- 
Itahe  -iahe  .  .  Yty.  85;  —  s.  noch  s  a, 
b.  2)  sonst;  a)  von  mq^ra-'°*  (Stverz., 
Sp.iiy&m.):  mqkrai  "taiExtr.i-jVSw,  'tu, 
'tfm,  'tahe,  *''taj^'^  — .  b)  von  gaha-: 
ga%äby5  °tabys  ratuxsa^raijrif  (Stverz.) 
aiaariiiylf  Y. 55.1; usw.—  °tS~.        c)  sonst: 


dby  Google 


I631 


sp«nta-  Schluss 


spsnto.  mainyava- 


l6l3 


yHi  h)nti  haoma'süra  °ta  Vr.p. 3;  —  °hm 
paras.xra%w?m  yazamaide  Vr.  it).i\  — 
°üm  nar?m  aSavaram  yazamaide  Vr.  ig.  i ; 

—  aurvants  . .  'ta  vihvanhe  Y,  57.  3  7 ;  — 
'ta  fradaxlta  nurr/a  Y,  ;o.  1 1 ;  —  mmasi 
ti  gaospmta"^  ..  *gaohi^ii"^  V,2/.i;  *P. 
j^'3)j  —  wertlos:  garB  *tühe  mmäne yat 
srlr»m  VyL  iS. 

KoDipA-i  Ableit  —  VgL  tpanyak;  sfiSniila-; 
ferne»  sfiSnai-'i>.  —  ksl.  svf/ü,  |[l.  in/tfilas 
'heilig';  np.  vgl.  aspand  'Rtute'  (wozu  Hbu. 
AGr.  /.  Vji).  —  Pü.:  irmsümk,  Sü.:  mahalla- 
rai ,  mahallamah ,  gumlarak ,  auch  makän, 
ti^däkiki  s.  noch  No.  1-5,  S,  la  —  ')  Pü.: 
atozünlk  bavandak  mcniln  oder  spandaramal. 
—  i>  PQ.  I  sfieiiäk  (Sü. :  ma/iallarak)  meniiJi.  — 
3)  Pü. :  ta  fa  ahräilh  awiäyenet  (Sä. :  fta- 
vardhayati).  —  4)  Pü.:  pa  an  i  ei  ewiäye- 
mtär  [Sä.:  firoT/arMayiat^)  marl,  —  S  PB,; 
pa  ,.  ojosäyFnÜH,  SQ.:  /j-tiiilatayä,  —  *)  Hds. 
ärPiaUilea  spiilasia.  —  7)  Hds.  spmlahcca 
ärmalSis.  —  *•)  Pu.i  amahraspand,  —  W  Hds. 
'Om;  %,  vor-  nnd  nachher.  —  "*)  Pü.: 
mänsr  spand.  —  ")  Hds.  "/i.  —  ")  S.  S^'fl!/- 
No.  8.  —  '3)  Hds.  gaospinla.  —  'S  Die  Wörter 
setzen  eine  Basis  auf  (ar.)  -an  voraus.  Dass 
Gdn.  VSt.  3.  33,  SPreussAW.  ig.  433  und 
JN.  GlrPh.  3.  633  wegen  Pü.  aiiaiitiTi  sich 
neuestens  wieder  '.  dam  verstehen  konnten, 
ipjHia-  von  lit.  saifiUas,  ksl.  svftä  losiu- 
reissen,  ist  mir  nicht  begreiflich.  Wenn  dem 
awest.  spinia-  eine  andre  Bedeutung  als  'heilig' 
inkommen  sollte,  so  mijssie  es  eine  Bedeu- 
lungsverschiebung  oder  eine  Umdeutung  er- 
fahren haben;s.dazuBB. /;.6i,  IF.J.161N0.3. 
Das  ist  aber  nicht  der  Fall.  Ohne  die  Über- 
setzung annünii  würde  Niemand  auf  den  Ge- 
danken kommen,  spinta-  anders  als  mit  'heilig' 
wiederzugeben,  das  überall  vorzüglich  passt; 
sie  ist  wohl  insbesondere  durch  V.  51.  zi 
veranlasst  worden,  wo  wir  es  vielleicht  mit 
einem  Wortspiel  zu  tun  haben.  Die  Annahme, 
das  Wort  spjnta-  bedeute  eig.  'vorteil-,  gewinn-, 
heilbringend'  (Jn.  GlrPh.  2.  Ö35)  nimmt  doch 
auch  auf  dessen  Bildung  nicht  die  genügende 
Rücksicht.  Dass  awzünii,  np.  afsüdan  etymo- 
logisch mit  den  awestischen  Wörtern  nichts  zu 
schalTen  hat,  steht  fest,  trotz  Cdn.s  gegen- 
teiliger Meinung;  5.  sav-  No.  3. 
j.  spittlama  P.  44:  lies  spilama. 
•  j.  8pfliita.mamyav-  fem.  Adj.  'die 
Worte  sptntä  mainya  enthaltend,  damit  be- 
ginnend'; yufAäitisisd.y  Y.^jÜberschr.; 

—  'yäm  Äaitlm  yazamaide  Y.4j.j;  — 
•yju/  vä  häiöis  handatä  N.  t02 ';  —  'yüm 
gä'Stam  (sd.)'>  Y.50.  13;  Vr.  2.  8,  19.0;  — 
•ySii^ gä'haya  Aandälil yasamatdeY. ^0. 13; 
Vr.  /.  6,  ig.  3',  V.  ig.  38,  A.  2.  i,  N.  702;  — 

—  *°yßm  *vacastastim  (sd.)^'  N.  y}. 

0  D.i.  Y.  47.  —  "  D.i.  J7-50.  —  J)  D.i.  Y. 


•  j.  sp9ntö.xratav-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen'', Bruders  desZriyii^:  srayaaks  'tvä 
(GD.)  a/aanä  "der  beiden  (Btiider)  Zr.  und 
Sf.  .."  Yt/5.115. 

Eig.  'der  die  beilige  Weisheit  besitzt'.  — 
I)  Der  Käme  fehlt  bei  Justi  NB.;  vgl.  DkB. 
5.  311  (lu  Kap.  198)  und  SBE.  47.  83. 

•  j.,  g.  spantö.tvma-  Adj.  'der  heiligste': 
akurahe  mazdä  . .  yS  mainyus  •mO  Y.  1. 1 ; 
Yt  7. 1 3 ;  —  at  fravaxSjä  hyal  mei  mrao^ 
(sd.)  'mg  Y.45. 5;  —  Um  cu  ähairya 
nämliiT  mazda.vara   "mit  (IS.)  yasamaidl 

Pü. :  araiiniiium,  zu  Yt.  /  erl. :  hac  Hc  I  cTc 
i  vci  däntm  \ir.ozStaii\;  s.  zu  sfänah: 

•  j.  spantö.däta-  Adj.  'vom  (oder  von 
den)  Heiligen  geschaffen':  ■vJspk  'ii  däman 
Yt.75.  93;  —  •AT»/ (als  Obj.)  damqn'.. 
yazamaide  Vr.  ig,  i,  a)  m.  Nanie  eines 
Bergs  oder  Gebirgs**:  ahmat  haia  garayS 
fraoxfyqn  .  .  'tasca  Yt.  ig.  6. 

■)  Der  Bd.  12.  3,  33  spand  Jäi  genannt  ist; 
vgl.    33:    spaiid   däl    köf  pa    var    i    rrvand    (s. 

Vgl.  spintoiäla-  EN.  —  Pü.:  *s0nSk  däl. 

•  j.  spantöSäta-  m.  EN.  eities  Gläubigen, 
Sohns  des  Visiäspa  (im  Sn.  Is/atidyär 
genannt):  laxmaAe  'ta/ie  asamiBYti^. 10^; 
—  uai  Vyl.  2^. 

Vgl.  tpfnlö.däla-. 

•  j.  spantö.frasan-  Adj.  'heilige  Fragen 
stellend,    heilige    Unterredung    führend': 

gairJm  avi  'frasttä  (GD.)  varihm  avi 
'framä  "zum  Berg  auf  dem,  zum  Baum, 
unter  dem  die  beiden  (näml.  AhM.  und 
Zflr.)  die  heiligen  Unterredungen  führen" 

V.  22.  19. 

Ableit.  aus  *sp>itli.fras^-  f.  'heilige  Frage'; 
vgl.  Bthl.  IF.  p.  353,  JM.  JAOS.  30.  56.  — 
Pü.:    kii    auizünik  frac    hampursU    ekrmaid  ti 

•  j.  sp9nt5.mainyav-  Adj.  'dem  heiligen 

Geist  entstammt,  zur  Schöpfung  des  heiligen 
Geists  gehörig':  kat  ial  dqma  anrS.main' 
yava  ailatfAqm  dämanqm  . .  Aazavra/a 
•yus'l  (näml.  dqma;  IP.  als  APn.)''/iiift'.- 
jasaiti  V.  13. 5. 

Ableit.  zu  spmIS  maiityu} [HS.).  —  Pü,;  ^nak 
minök.  —  «)  NA.  'yüm,  s.  aber^die  Var.  und 
V.  13.  1.  —  >)  Vgl.  10  aoröjnainyav  No.  1. 

•  j.  spsntö.mainyava-  Adj.  'dem  heiligen 
Geist  entstammt,  zur  Schöpfung  des  heiligen 
Geists  gehörig':  vlspanam  'yavanqm  spa- 
aiiranqm   \.  13.16;   —  a^jfanfymaii&yB 


dby  Google 


i6»3 


"spvnti 


spitay- 


1624 


'yavanam  damanqm  V.  j,  so;  —  kqi  tal 
äqtna  'yava  (statt  NSn.)'>  altanhqtn  ääma- 
nqm  V.  13.  \;  —  a/tal  tl  vayS  yasamatde 
yat  tl  asti  'yaom  Y.  25.  5 ;  —  t>m  vafmÜt 
. .  'yaom  Yt  jj.  42;  —  upa  ave  siarS  ySi 
'yava  ¥1-/2.32;  —  stärqmca  'yavanam 
dsmanam  Y.i.ii. 

Abieil  in  ifitn/i  mainyal  (NS.>  —  Pu,t  sfien3i 
mtnäk,  S&.  (lU  Y.  /):  ifianämanhsj-f/ih,  etl.:  I 
hermijdena  s^!lah.  —  ■)  Vgl,  in  aiirS.main- 
yatia-  No.  I. 

•  }.yai  tÜrS  tarS.d»nänO . .  "aatara  spanti" 
ratufrU  N.  lOJ. 

Pä.:  Aaiar  j  . .  pa  ham  haiatün  kam  därend; 
vgl.  dam-  No.  9. 

g.  sfhrval  Y.  J/.  a  I ;  s.  ispä: 

•  g.  sp»rad-  £  "Eifer':  tJm  tX  vS  *'da'^ 
*mvar3ni(Sp.  1362  m.)  Y.5J.4. 

Zum  «i.  V.  ifidrMa/t.  —  d.  j//rf-i-  f.  'certa- 
men'.  —  Pü.;  ösfiurri,  Sü.:  fiarifiirriali.  — 
")  So  Pt4,  Ja;  NA.  tpiridäni  vat*, 

•  j,  sp^razan-  m.  "Milz':  'm  F.jg. 

np,  supurz  •),  —  Pü. :  j;^«»-:  (in  Aw.-Bachst.).  — 
>}  Das  Verhällni*  zu  fti.  ptihän-  m.,  gr.  vnX^> 
uiw.  ist  nicht  klar;  e.  Bechtel  Ilaaptprobl. 
360,  BgIiI.  Grdr.*  505. 

•  j.  sp«r3z'vant-  Adj.  'der  Eifersucht 
hegt,  Nebenbuhler';  ys  'vh  . .  ttm  aoi  j 
tbaliA  faüyantu  Y.  Ö5.  8.  , 

*sppr?t-  f.,  [Dm  V.sparK:  —  mi. /luniifi/A' A6j.  \ 
—  Pü. ;  iuslär  i  yitnÖH.  , 

•  j.  spöjata-  Adj.  'von  Hunden  getötet': 
äai  yat  aSe  (näral.  nara)  yH  'taca  vihrkd.- 
Jatai^a  .  .  cvanttm  pascatta  zniSnmt  (sd.) 
aila  äruxi  yä  tiasus  upa.dvqsaiti  (soll 
heissen)  "wenn  die  Leute  von  Hunden 
getötet  sind  und  von  Wölfen . ."  V.  7, 3. 

Komp.:  >ipait-\-/' ;  $  26S  D.  —  ai.  hiahala- 
Adj.  —  Pü.:  sak  iai. 

•  j.  spö.pad-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•patö  maxsai/ (sd.)  alaonB  Yt.y.  116. 

Eig.  'hundefÜssiE';  vgl.  ai,  häpad-  m.  Name 
eines  reitteiiden  Tfeis. 

•  j.  spo.barata-  Adj.  'von  Hunden  ver- 
tragen, fortgeschleppt':  nsii  °ts  .  .  vayS.- 
hr^3  . .  V3hrks.h3r}ts  . .  nasus  nanm  mit 
*ästärayeiti  V.5,  3;  — yaica  äste  nasävS 
ya  'taca  vayS.b}r3tala  .  .  nasus  nanm 
*ästärayantlm  äaiäj  V.  5.  4. 

Pü.;  lai  burt. 

•  j.  spita-  Adj.  'weiss'. 

KompA.  —  Vgl.  spiti',  spaela-,  —  ai.  vgl. 
ivUna-,  hilrd-  Adj. 

•  j.  spita.gaona- Adj.  'weissfarbig, -schim- 
mernd':   aal   ^^"^   mtrr^a  . .  vl^arm  ,  .1 


*aei    Jtusräha    kusrSpatl^a  (sd)   .  .  *aoi 

°na  (als  AP.)  gairi  ". .  hin  zu  den  weiss- 

schimmeroden  Bergen"  Y.  10. 1 1 ''. 

Pü. !  fehlL  —  >)  DST.  ZA.  2.  103  »ieht  darin 

den  Namen  nnes  Gebirgs,  s.  aach  Btrl.  KZ. 

3p.  4Sä. 

•  J.,  g.  spitäma-'*  Adj.  (fent  'iämi-)  Name 
einer  iranischen  Familie  *';  a)  im  gAvr.: 
Aaidataspa  (sd.)  vaxfyä  vS  •tamänhs  Y. 
46. 15;  —  von  MaidySi.mir»ha:  maidydi.- 
mät^Aä  'tamätyS.)  Y.5/.  19; —  von/sal- 
vastra:  atcä  hsi  scantü  .  ,  xsnüm  (sd.) 
kavaüa  viitaspS  zara%uftris  (sA)  'tamö 
firasaostrasca  ". .  Kavay  Vlitaspa  und  der 
Zara^uitrasd\m,  der  SpttamäK  und  J-ra- 
saoiira"  Y.  53.  2;  —  von  Pouruastä: 
pouruHstä  halcat.aspana  (sd)  'tärnl  yezivi 
dug>drqm  sardhustraAl  Y.^3. 3; —  sonst 
von  Zara%usira;  unmittelbar  hinter  oder 
vor  dem  Namen:  tara'kuürB  'tams  V. 
2g.  Z;  —  zanihuitrvm  'iam?m  Y.j/.  la; 
—  zara'iultrake  •tsmahyä  Y.5^,  i;  — 
'tamsm  lardhuitr^m  \.4ß.  13;  —  'tamai 
zara%uärai  Y.51. 11.  b)  im  jAw.: 
'^rimi^waiS  (sd.)  'tämahe  Vt.J_j.  98;  — 
sonst  nur  von  Zara'^ustra  als  dem  ^i- 
/oMiden  Ktn'  it:  yd^a  un/ahtm  'tamai 
Y.ip.i4;  —  im  Vok.:  afva  te  sävan 
aojasca  .  .framrava  )r?svB  'tama  Yt.  13.  i ; 
5.89,  gi,  i~.2i;  —  mi^nm  ma  Janyh 
'tama  Yt/0.  2;  i,  i,  118,  119,  140,  143, 
/_y.  17,  Y.  6'2.  7,  FrW.  .^.  1;  —  vor  oder 
hinter  dem  Namen:  avaiata  yS  'tamö 
zardäiustrS  <ßtvtix.)'V  .ig.T,\iSV.  "'täm^m, 
'tämahe''',  'lamai,  'tama  —. 

*)  Zu  der  Zara%Hhta  gehfirt.  Sie  heisst  SO 
nach  dessen  neunten  Vorfahren;  vgl.Jionid..  Die 
Annahme,  Sp.  sei  ein  Titel,  wird  -  an  sich  schon 
wenig  wahrscheinlich  -  durch  Y,  5J.  3  wider- 
legt, wo  PouruHstä,  eine  Tochter  ZardiMilra%, 
als  spitämt  beielcbnet  wird.  Zur  Genealogie 
vgl.  Jh.  Zor.  13,  19. 

Eig.  Bed.?  Nach  JuSTI  NB.  309  Kurzname 
zu  Sviraitit/Tit.  —  l'ü.:  spiiämin  (mit  dem  an 
der  Herkunft),  Sü.:  spüamänai,  (zu  Y.  26.  5): 
s^mapulrah.  —  ■)  Mit  a  im  VSm.,  DStn., 
und  NPm.;  »gl.  dazu  flöfc^aya- No.  i.  S.  noch 
No.  2.  —  >)  So  auch  YL  8.  2  zu  lesen,  wo 
NA.  'lainahe  bietet. 

•  j.  apitay-  EN,  eines  Gläubigen**:  'tsii 
uspasnaos  aiaonS  "des  Sp.,  Sohns  des 
Us'p.  .."  Yty.i2i. 

*)  Der  Bd.  ig.  1  als  Ratav  des  KarSvar 
Fradaiajsä  gilt;  s.  noch  Dk.  g.  21.  24. 

Vgl.  spiti'.  Kurzname,  wohl  flir  *spiiy-aspa-, 
eig.  'der  weisse  Pferde  b«t',  der  Bruder  heissl 


dby  Google 


i6as 


spitavannah- 


8nao<)5.inanah- 


1626 


iricräspa-  (ad.);  Bthl.  1F.  //.  13?.    Vgl.  unter 

iardiya: 

•  j.  spitavaranah-  ■'  m.  Name  eines 
Bergs  oder  Gebi^s:  ahmal  haca  garayO 
/raoxsyqn  . ,  -näsca  Yt  ig.  6, 

Komp.':  sfla-  oder  r/iVj'(S  368.   \i)'\-V ;    eig. 

•  j.  spiti",  nur  KompA, :  sva.  spaSa-. 
aS..  vgl.  ivilic-i.    —    Vgl.  unter  äj«:/'.   —    S. 
auch  jMy"  EN. 

•  j.  spiti-doiSra- ■>  i)  Adj.  (fem,  'rn-) 
'(weiss-  sva.)  hell-,  klaräugig":  narf  kihrpa 
.  .  xsaitake  "rahe  Yt.  <?.  13,  7*^.  17;  — 
frasanlBis    .    .    xs3ihr/yJ     'rajii     Yt.  y. 

134''.  2)  n.  '(das  helle  Auge  sva.) 
Augapfel':  taf'a  nan  ginlö.kfnLis{sA.)ca 
..°ra  casmanat  haca  nübarinti  V. 7.24. 

Pü.  (lu  V.):  öiänia  mar! . .  an  i  !0t  döLsr  hac 
ape  iarisn;  Npii.  (zu  Yt.  14):  saßd  i'aim.  — 
1)  NA.  zu  Yt.  13  ohne  Trennung. 

•  j.  spity'ura-"  m.  EN.  eines  Bruders 
des  Yima:  'urimca  yim5.k>r3nt>in  "den 
Sp.,  der  den  Y.  (mit  der  Säge)  entzwei- 
schnitt'"' YL15. 46. 

•)  Zusimmer  mii  oder  veranlasst  durch  Aüty 
Dakäka.  litt,  bei  vonStackelberg  WZKM. 
li.  245. 

Eig.  'der  weisse  SchaOämmer  hat'.  Neben 
*jj^i"J-  ^=  ni.  urä-  stand  im  Komp.  ai.  *iirä-; 
vgl.  Bthl.  IF.  11. 137,  Bgm.  KuneVglGr.  144- 
S.  noch  varaiasana-.  —  ')  iSchr.  •yui'  statt 
'ivr'  vgl.  S  26S.  i8. 

•  j.  spinja —  ?  — ,  vll.  Bezeichnung  eines 
Volksstamms  od.  dgL'' 

KompA.  —  Auch  sfinj'  geschrieben.  —  Vgl. 
spmgha:  —  >1  JusTls  Annahme,  NB.  508  halte 
ich  für  wenig  wahrscheinlich. 

•  j.  spinja-uruska-  m.  EN.  eines  Un- 
gläubigen, Feinds  des  Vi^täspa:  uta  azsm 
nijanäni..  'hm  dalvayasnim  Yt.f?, 31. 

Eig.Bed.?  —  *arui:*a.  vll.  =  lat.  Äürm?').— 
mp.  spinjrul,  in  Pü.  zu  Y.  //.  11,  sowie 
SWienAW.  6/.  840.  5,  845.  25  mit  sjanjavya- 
verwechselt.  —  ■)  Anders  JusTl  NB.  508. 

•  j.  spi§-'>  n.  'Laus,  Milbe  (od.  dgl.)': 
Sat . .  xrafstra  hqm.bavainti  yiin  masyäia 
spis{NS.)  nqma  aojaile yim  tnasyäta  yaom 
yavS.kva  nnganh}nti  vastra  vasträhva 
".  .  die  Xr.  . .,  was  die  Leute  'Laus' 
nennen,  was  den  Leuten  das  Getreide  in 
den  Speichern  wegfrisst,  die  Kleider  in 
den  Kammern"  V.iy.^'K 

mp.  spis,  sfus,  np.  supiis.  —  Pü.:  spis.  — 
')  Oder  aucb  spis-,  —  *)  Grammatisch  geringe 
Stelle. 

j.  ipnArim  P.  26:  lieg  x!«aa%rim. 


•  j.  snaeg- V. 'schneien' (persönl.).  Praes. 
2  snaisa: 

i)  intr.  'als  Schnee  (zur  Erde)  fallen', 
nur  PPA.  als  Attribut  'Schnee-':  Sat 
altatiha  sps  yat  snaüainiyliica  srasSti- 
tyäi(s^.)ca  V.  6'.  36''.  a) 'Schnee  fallen 
lassen':  mllti  zl  m!  hlm  . .  vär>ntag{5A..)ca 
snaHintalia  (3Plur.,  näml.  arläna)  . .  Yt. 
I  5.  lao;  —  värmti  (sd.)  vä  snalzinti  vä 
.  bamtti  v3 . .  ayqn  "die  pluviali  sive  nivah 
,  sive  ventoso"  V.  8. 4'';  —  xsa/nS  var?fttyä 
\  snaliiniyä  "in  einer  Nacht,  die  (sva.  in 
der  es)  . .  schneit"  Yt.itf.  lo^'.  a)  mit 
Akk.  des  Inhalts  aus  va/ra-  (sd.):  yahmai 
haca  .  .  snaoo^  (sd.)    va/ra    snalzät    V. 

2.2  2. 
ahd.  sneivit,  lit.  ineja;  mp.  vgl.  utix,  snixr 
(wozu  Bthi,  ZDMG.  ja  697).  —  Pa.  (zu 
V.  S):  sittx,  eri.:  vajr,  (zu  V,  Ö):  siiixr, 
(lU  V.  3]i  undeuUich.  —  0  Wörtlich  'des 
Wassers,  das  als  Schnee  fSllt,  gefallen  ist'.  — 
")  Wörtlich  'an  einem  Tag,  der  regnet..'; 
Bthl.  1F.  /.  178.  Dbr.  VglS.  3.  24  hat  das 
nicht  beachtet.  —  J)  S.  No.  2. 

•  j.  snae^ana-  Adj,  'geifernd':  'zanü  (nUml. 
as/i  spa)  yaha  apinttHyu!  V,/J.  48;  — 
jq%wa  .  ,  vihrka  'na  V.  JJ.  40. 

Zum  V.  snaig-;  eig.  'Schnee  fallen  lassend 
sva.  Schaum,  Geifer  aus  dem  Maul,  Mund 
flicssen  lassend';?).  —  Pö.:  *siirxre>«/äri).  — 
1)  So  wird  wohl  an  beiden  Stellen  zu  lesen 
sein;  s.  zu  snaeg^ 

•  j.  snae2ant-'>  Adj.  (fem.  'nü-),  PPA.: 
S.  snatlg-. 

')  Es  ist  nur  'ünr  bezeugt 

•  j.   snaoJa-  m.  'Gewölk':  yahmat  haca 

PaurvS    "S^   va/ra    snatiät    bartzisiatibyö 

gairibyS  "weshalb   zunächst   das  Gewölk 

Schneemassen  herschneien  wird  von  den 

höchsten  Beiden  her"  V.  2. 12. 

Vgl.  sbal.  nid  (S  S3.  2);    s.  GOR.  SBayrAW. 

ig.  I.  139;  vgl.  noch  Pü.  —   Pü.:  kt  hal  an 

ape  vas  pa  ddndann  va/r  ddn  dan  n  pa  baust 

apar  garän ,    sie    zeigt    also    für    snaoiä   und 

j'jiif^/(sd.)  die  nämliche  Zeichenreihe;  ist  an 

erslerer  Stelle  pa  snoiän  in  lesen? 

•  j.snaoÄant-Adj.(fem.''Sj«Ä-)'kreischend, 
schreiend  (od,  dgl.)':  äat  ti  (aümL /ainis) 
°hnti/  g>mänä  hasU  nivarszayin  (sd.) 
dagva  Yt  IQ.  80. 

PPA.  einer  (ar.)  Basis  •«««<*>>).  —  Pü,: 
%.  West  SBE.  4^,  60.  —  t)  Ganz  Unsicheres 
bei  FiCK  VgIWb.4  3.  316. 

•  j.  snaoSö.manah-  Adj.  —  ?  — :  ^^  asti 
°nä  yS  nSiX  a%a  snachs.vaci  ys  ridij  a&a 
^sna^öja0%nä  VytJJ.     Wertlos. 


dby  Google 


1637 


snaoSö.vacah- 


•  j,  8naoSo.vacah-  Adj.  -  ?  - :  •vaoca 
Yyt  31;  s.  eben. 

•  j.  ^snao9ö.§yao9iia- Adj.  -?-:  '^a^ 
%nä  Vyt^i;  s.  eben. 

•  j.  snaoya-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
vohviutsis  'yehe  asaonS  Yl  13. 96. 

Eig.  Bed.?  VIL  'der  zufrieden  la  (teilen  ist", 
PFP,;  ».  tmil: 

•  j.  sna ä -  V.  'schlagen'.  Pi aes.  2 
sna%a-.  —  Inf.  sna%ai,  snahfin. 

*drB  (sd.)    sna%9nti  (NSf.)    sna>ahe 
aliti  ha  druxi  FrW.Ä  3. 

■i.  snathiM.  —  Vgl.  xo  ina&ii:.   —   S.  auch 

•  j.  sna*a-  i)  Adj.  'der  Schläge  fuhrt 
gegen  -  (Gen.),  Schläger':  *dra  (sd.) 
ma%»tli  'hoÄe  FrW.  Äz;  —  Aau  daiva- 
nqm  '%S  hau  datvanam  faityarö  V,  ig.  46 ; 

—  ime  alte  vacaysi  hfnti  at»rahe  mainySus 
•äj-jw  (statt  NS.)')V.io.  16.  a)in.Schlag, 
Hieb  (mittelst  einer  Waffe)':  yii  .  .  ut- 
gjnpbmal  '^tm  apüla  apaji^amiainH{sA.) 
YL74.46.  A)  im  Strafrecht;  a)  mit 
andus-  (sd.):  y3  nanm  andusa  °^a  Jainti 
V.  4,  a6,  39.  b)  wAfrazabai^ah-  (sd): 
yS  narptn  JrasäbatShaaham  *%gm  jainii  V. 
^40.  4i;5-37.  0-'2,  '4-^.  AS.  "ä^m 
und  DS.  'äa/  als  Inf.  sbes. 

Zum  V.  ina%:  —  Pü.:  miA.  —  i)  Vgl. 
Aamaeilänm  in  V.  10.  17. 

•  j.  snafrant-  Adj.  (fem.  *%»nti-),  PPA.: 
s.  sna%; 

•  j.  snadäi  Inf  'zu  schlagen,  einen  Schlag, 
Hieb  zu  versetzen':  naicif/a  aiiiAä  yäsäitt . 
syJaai  (sd.)  «ä^  srt'  .  .  nsi/  apayatJe  Y. ' 
Ö5.  n  ;  —  mH  t»m  uma^im  /räyavaysis 
(sd.)  JM°  Yt7. 24; — Sit'  ar»rahe  mainySus  . .  1 
/radähäi  ahurahe  matda  Y,  27.  if;  i^, 

Zam  V.  sna%:  —  Vgl.  sna%a-.  —  Pü.  (lu  Y. 

37):  pa  sneh,  (tu  Yt.  /);  0  snth,   erl.j  visinisn, 

(lu  Y.  65):  mä  kos  ö'sän  rai  ^ähäl . .  sneh. 

■   j.   snad^m    Inf.   'zu    schlagen,    einen 

Schlag,  Hieb  zu  versetzen':  yd  narl  sn' 

usihUtaiti  aitat hl agpnphmi^A.)  V.4.17; 

—  yat  (nämL  nars  sn')  '*  fralusaiH  ailat 
hl  avaoirilt>m  V,  4. 17. 

Zum  V.  sna%;  —  Vgl.  j-naÄfl-.  —  Ya.:  fa  an 
i  mart  snlh,  erL:  pa  ianisH  i  mart.  —  0  Die 
eingesehlosienen  Worte  sind  nttch  dem  Vor- 
hergehenden  in  ergänzen. 

•  j.,  g.  snai^iS-  n.  'Waffe  zum  Hauen 
und  Schlagen,  Angriäswaffe,  Waffe':  th 
hM  'hiffa  varr%as^a  ". .  Waffe  und  Wehr" 
Yt  y,  7 1 ;  —  •%isamta  vartiianqmca  Yt 


sna-  163S 

13. 36;  —  •&«  asne  niymabm  (Sp.  500  m.) 
..  isüm  vä  aritjm  vS  P.  27;  —  »^w" 
tastaya  drazimnS  Y. 57.31,  V./p.ij;  — 
yeähe  ahunS  vairyS  »ä»/  vJsata  Y.£j.  23; 

—  yezi  mS  hau  na  ava  *'%ifa ''  aot  ava 
asnavät  "wenn  mich  der  Mann  dort  mit 
jener  Waffe  trifft"  P.  21-,  —  aka  Ti  säzdam 
'^jjj  "so  wehret  ihnen  denn  mit  der 
Waffe"  Y.31.  rS;  ~-  sfon^wa/a  '^iVa  Y. 
57.  I  o,  Yt  4-  8 ;  Y.  57.  1 6 ;  —  avavaia 
•hisa  yaia    asma    kats.masä    Yt  77. 3o; 

—  aurvantö  . .  yHi  tivaüiya  ''hlzbya  (ID.) "' 
fräyaiayänti  vaamna  .  .  sraostm  Y. 
57-  »9- 

KompE.  —  Zmn  V.  ina%-.  —  Vgl.  mp.  irüA, 
np.  simki);  wohl  aus  ir.  *saa%ia:  —  Pü.: 
snih,  Npu.:  liläi,  Sü.:  iaslram.  —  ')  Hdi. 
'%ii.  —  >)  Was  ist  mit  dem  Dual  gemeint?  — 
])  S.  bei  DsT.  folr.  2.  266  No.,  wo  üiyär 

snih,  erU:  iisyär  siläk  und  M  4  zu  Y.  $7-  29< 
wo  mp.  sneh  mit  np.  sinih  glosiirt  wird}  die 
Erläuterung  dain  iüia  "Leiter'  passt  allerdings 
schlechL 

•  j.  SM-  V.  'waschen'.  Praes.  18  siü^a; 
27  snaya-,  •snya-.  —  PPfP.  mala-;  Int 
'snatSe. 

'waschen,  durch  Spülen  reinigen':  snätd 

F./2. 

mit  a  dnwS. :  aat  *asnalar^  (sd.)  yat 
haomgmca  äsnayät  .  .  N.  y^. 

mit  upa:  s.  Inf. 

mit  US  'aus-,  abwaschen':  us  tanüm  sna- 
yasta  us  *7'asirä  (nämL  sm^tota)  gSui 
malsmana  apäca  V.5. 54. 

mit  fra  i)  'abwaschen,  abspülen':  yat 
hi  zasta  frasnäta  (ND.)    V.  8.  40;    40; 

—  yd  .  .  rapthwifom  .  .  JrSyasäite  Jra- 
snälaiibya  xastaäbya  frasnataltbya 
hüvanalibya  A.  4-  Si  V.  <?  40,  i<y.  19;  — 
zasta  hl  paoirlm  frasnatayM  V.  8.  40, 
16.  T,  —  vasirä  frasna^aytn  massmana 
gSus  V.  7.  13;  14';  —  taita  . .  hak^nt 
/rasnahaym  maümana  giul  .  .  halant 
apS  ß-asnäiayM  V.  7.  74;  —  aSaia  .  . 
"krii  may^m  (sd.)  avaAanaym  dva  maja 
/rasnälaym  maesmana  gius  *Hm  apS  V, 
j6. 13;  —  Med.  in  reflex.  Sinn:  fra  tasta 
snayaauha  V,  18. 19;  —  tanUm  frasnaya- 
yanta  \X.io.  laz*;  —  malsma  .  .  yaiibyS 
(statt  Instr.)  . ,  nasuMala  frasnyänte  van- 

I  sas^a  ianümca  Y,8.  11;  Vd.  4  {ß-asna- 
\yäiA).  a)  mit  Akk.  des  Inhalts  aus 
'■^frasnana :  catura  frasnana  frasnayöit  ga^ 
fflaA7ffi(sd.)..  V.i^.32.       z) 'rein  machen, 


dby  Google 


.6.9 


syazda- 


.63= 


lautem': ^3  U  kazar>r?m  xam  ../rasnayeni 
V.  21.  7 16. 

u.  snaü;  sitä/di;  oDss.  nam  (J  Sj.  2),  wost. 
äxtnuni),  äxinaä''!.  —  Pü.t  suilan;  (iuV.3/); 
undeutlich,  aber  (lu  V.  ar.  6)  erl. :  fSt  ape 
karlan.  —  i)  Aus  ir.  *xina-  {%  86;  s.  jetit 
auch  Hbm,  Glrl'h.  /.  Anh.  66}. 

•  j.  snäuya-  Adj.  (fem.  "j-J-)  'aus  einer 
(Tierjaehiie  gefertigt':  asti  yS  gavasnahe 
(sd.)  'ya  jya  Yt.  70. 128  Gl. 

Statt  "snävyif  geschr. ;    S  ^68.    13.  —  Ableit. 

•  j.  snäkan-  n.  Name  eines  Nahrungs- 
mittels: ratufris  'i!nii(\'P)ca  vTxusca  a^ä- 

stäis[ca]  . .  *azdyais  . .  N. 57, 

Et.  ?  —  Pü. :  ralüä  lür  an  i  faxt  pak  ..an  ie 
hal  an  ifrafth  göspand. 

•  j.  snäta-  Adj.,  PPfP.:  s.  snä-. 

KompE. 

•  j.  snaiSe  Inf.  'zu  waschen,  zu  spQlen'. 
mit  upa  'feucht  abzureiben"':  %riiata- 

%-W)m  früSttäiSe  (sd.)  "hrisataiw^m  upasii- 
V.  S.  98;  99. 

imx  frä  'abzuspülen,  durch  Spülen  zu 
reinigen' :  aal  hvqm  taiiBm  pairi.yaozdai- 
"Uta  gSus  maSsmana  %risata%W)m  frasiv 
%risata>!W?m  upasnätSe  "so  soll  er  seinen 
Leib  mit  Rindsurin  purifiziren:  dreissigmal 
ist  (damit)  abzuspülen,  dreissigmal  (damitj 
abzureiben"  V-Ä  98;  99. 

Zum  V.  snä-,  vgl,  finruay.  —  Pü.  (für  »/'): 
pa  apar  soiiitüh,  erl.:  i'oJ  dasi  ape  mälel;  (für 
fr'):  pa  Jräc  iil:ittlh.  —  ■^'i  So  MChPu.;  doch 
ist  der  Unterschied  iwischen  upain'  aoA/rasn' 
nicht  klar;  vgl.  West  SEE,  3/.  191,  DST.  ZA. 
2.   143- 

•  j.  suätay-  f.  'Waschung'.  DS.  als 
Inf.  sbes. 

KompE.  —  Zum  V.  mä-. 

•  j.  snävar-  'Sehne,  Schnur':  'van 
F.  12. 

KompA.  —  Vgl.  ai.  sn&vaii'  n.  'Sehne,  Schnur', 
OOS5.  m>ar{%ds.2)  'Ader';  weiteres  bei  Hbm. 
AGr.  /,  478,  Bgm.  GrCr.3  54.  —  S.  auch 
siiäiiya;  —  Pü. :  dan  ddr');  vgl.  snävarj.- 
bäsHta:   —    '>  Mit  den  np.  Glossen  mai  und 

•  j.  snävara.bäzu'ra-  Adj.  (fem.  °rä-) 
'Schnüre,  Sehnen  als  Arme  habend,  des 
Arme  von  Schnüren,  Sehnen  gebildet  wer- 
den', von  der  Schleuder;  fradaxlana  °ra 
mal  %risqs  fradaxlanyais  V.  14-  9- 

Aus  dem  gleichbedeut.  Komp.  'iätati-  mit 
Suffix  ra.  gebildet;  vgl.  Wh.  Gr.>  S  '307  a, 
b,  —  Pü.;  dan  r  täiii,  mit  zwei  nndeut. 
liehen  Erklärungen  (woiu  auch  Hörn  ZDMG. 
43-  39)- 


•  j.  snäviJka-  m.  EN.  eines  von  X»r^ 
säspa  getöteten  Prahlers'':  itnsasps  . . 
ys  janat  *k»m  yim  srvdsatum  asings.gäum 

Eig.  Bed.?  S.  No.  1,  —  ')  Angebl.  Alexanders 
des  Grossen,  nach  AWeber  SPrenisAW.  iSgo. 
903.     Seine   Etymologie   (ebd.)  verstehe   ich 

•  j.  snut-  Adj.  '(Jemandem)   zuweisend, 

was  Ihm  recht  ist,  gebührt,  (ihn)  zufrieden 
stellend':  'us  (NS.)"  F.  12. 

Zum  V.  xhiav-,    -~    Vgl.  xlnit-  und  'xIhov-, 

Bthl.  IF.  5.  274.  —  Pü. :  säihiii  'er  schafft 
Nutzen'.  —  >)  Vll.  vom  Ende  eines  Komp.s 
abgelöst. 

•  j.  smarSnö-daeman-  Adj.  'mit  -  ?  - 
Augen':  uftrS  ..  'ma  Yt  14.12. 

'smarlna-  Adj.  -  ? -,    Et.   und    Bed.?     im  •= 

ür.  ar,  /■,  /.  —  Npü. ;  dum  ('Schwanz')  bisyär 
rnt  ba  didan. 

•  g.  hamSm  tat  vakistactt  yj  ahtruyS 
syasc'^  dahmahyä  Y.ja,  16:  -?-". 

Pü.:  ham  HSn  Sgän  pahlum  pa  //-öj» 
usik  -  pa  dänäk  uSh  -  u  Smixtiin  an  i 
daAmikä  -  I  veh  martihS,  Sü.t  larvoM  tat 
tiütj^flatarain  yat  f^lhulacaitanyena  iiifäpaitam 
utiamänäm.  —  ')  Ich  halte  den  Text  für  ver. 
derbt;  s.  auch  Sp.  4lCr.  Von  den  mir  be- 
kannten Deutungsversuchen  der  Zeile  -  auch 
bei  Gdn.  KZ.  38. 158  (woin  BB.  13.  73),  BN. 
Stud.  /.  463  -  ist  keine  mit  dem  Qberlieferlen 
Worttaut  zu  vereinbaren. 

•  j.  ayazg-  V.,  nur  mit  frä  'propellere'. 
Praes.  2  syatja-,  30  (Iter.)  syasjaya-. 

'fort-,   verjagen':   avattB  *äim  paslalta 

fraca    xraosySit  fraca     syazjaysit    "ohne 

Sünde  zu  tun  kann  er  ihn  dann  anschreien 

und  fortjagen"  A._j.  13;    —  frasyazjaiti 

F.  sja'». 

Et  ?  Vll.  ist  syaiji-  ^  Inkoh. ;  =  ar.  'tjaigha-, 

aus  einer  idg.  Basis  xJu^-fA-,  die  in  ahd-jageti 

enthalten  sein  kann>);    vgl.  zu  %wqt/aiti.    — 

Pü,  (zu  F.):   fräc  spSiiimh.    mit  undeutl.  Erl.; 

Sü.  (zu  A.):    hastatiUkäbhis    sarvaira  jääpayi- 

tum  3).  —  ■)  Steht  unter  den  slrafrecbtÜchen 

Term.  techn.    —    >)  Ich  kenne  kein  zweites 

Beispiel  für  idg.  xj  im  Germ.    —    J)  Als  ob 

es  pazday'  hiesse,  sd. 

•  g.  syazda-  Praes.  18  a  'zurück- 
weichen'. 

mit  Abi.  'vor  — ':  ySi  , .  armaitlm  . . 
b>nxtqm  (sd.)  . ,  avatatai  . .  alifye  mai' 
ala  syazdai  yava^  ahmat  aurunH  xrafstra 
".  .  vor  denen  weicht  Asa  gar  sehr  zu- 
rück, so  weit  als  vor  uns  die  wilden  Raub- 
tiere" Y,j4.  9. 

Vgl.  lu  liläya-.  —  Pü.:  hal  Siän  vat  ahräkih 


ob,Google 


1631 


syämaka- 


163a 


+nli/ (Ttaiuskr.)'),  SQ.:  ttbhyo  fnAhüta  ähar- 
mak  prabhraiyati.  —  ■)  Vgl.  zu  iildyamni  Y. 

•  j.  syämalia-  m.  Name  eines  Bergs 
oder  Gebirgs*':  akmai  haca  garayS  frao- 
xSyqn  . .  'kasla  va/rayäs{^ya  Yt.  ig.  5.    j 

*l  Der  Bd.  12.  3  syäinioimand  ('mit  schwarzen  | 
lliaren'),  12.  32  syätömand  genuint  wird.  S. 
im  Cbrißen  Sp.  1347  o. 

ai.  fyäniaia-  Adj.  (auchEN.);  ai.  iyämä-  Adj. 

—  Vgl.  säma-  und  zu  »syäva-, 

"  j.  syäva-  Adj.  'schwarz'. 

KompA.  —  ai.  fyävä-  Adj.  'scttwarzbraun', 
np.  siyäh  'scbwaiz';  weiteres  bei  Hbm.  AGr. 
/.  489,  IFAnz.  to-  zq.  —  S.  noch  Sävaiaii 
iliyih.  EN.  (=aL  iySvaka-  m.  EN.).  gebildet 
wie  syämaka: 

•  j.  syivaräan-  m.  EN.  eines  iranischen 
Fürsten  aus  der  Aaz'd^ynastle,  Urenkels 
At%  Kavata,  Vaters  Acs  Haosravah- (?,&^: 
haosrava  . .  pu%rd  katna  (sd.)  '/änäi'^ 
(statt  Gen.)  sürS.jatcihe  narahe  Yt.5. 18; 
' —  kavaim  'farDm  Yt.  15. 71;  —  kavSii 
•iafflJ  asttPnS  Yt  y.  133,  Ai.^. 

Komp. :  'iy5va-\-atiatf  (S  268.  3  b),  eig.  'der 
Rappbengsle  besitzt'.  —  >)  Them. 

•  j,  syävaspi-  m,  EN.  eines  Gläubigen: 
*/»V"  asaonS  Yt. /_J.  114. 

Komp.:  iyäva--\-aspI-  {%  368.  3),  eig.  "Rapp- 
stuten  besitzend'').  —  ■)  Nach  der >-Delcl., 
YgL  oTjäraosIrl-,  daufrämatsi- .  —  ')  Ein  patr. 
Adj.  -  JUSTI  NB.  300,  GUBLSR  Patronymica 
[Baseler  Diss.  1903]  67  -  ist  nicht  am  Platz, 
j.  syötdim  '^.  48.  T:  lies  syödüm;  %.  sS: 

•  j.  (svar-) :  sor-  n.  'Morgen,  Morgen- 
frühe', nur  AS.  sßnm'^  als  Adv.  'früh- 
morgens': mtäsnm  . .  yS  paoiril  voHäis 
(sd.)  *nm  frälaiÜ  Yt  10. 143. 

KompE.;  Ableil.  —  Vgl.  imiakT-.  —  ai.  h/äi 
(LS.  als)  Adv.  'cfm'«).  —  lEL  s.  IFAnz.  t2. 
27.  _  1)  Them.;  die  Bildung  kann  durch 
bedeutungsverwandCe  Zeitadverbien  -  vgL  ai. 
HÖilam,  Jofim,  säydm  -  veranlasst  sein.  — 
')  Allerdings  wird  ja  ai.  hiäh  in  SandAiA  be- 
handelt, als  wäre  as  der  ar.  Ausgang;  doch 
s.  dazu  Wn.  AiGr.  i.  334, 

•  j.  sraeS-  V.  '(sich)  heften',  Praes.  3 
trUa;  17  (Fut)  srai^a-.  —  Absol.  sral- 
iyäntim. 

1)  'haftenaß-' (Dat):  nSi^ *Ai/iu (sd.) 
iiiivsi  sraiiyäti  "Trocknes  wird  nicht  an 
Trocknern  haften"  V.  8. 34.  2)  'sich 
heften  an  -  (Akk.)  sva.  nachgehen,  ver- 
folgen'; yö , .  hala  gaiisabyS  paraiti  srai- 
hmns^^  tayol  v)hrk)mca  "wer ..  weggeht 
in  der  Absicht  die  Diebe  oder  den  Wolf 
zu  verfolgen"  V.  13. 1 7. 


mit  Aam  'zusammenheften,  -binden':  yB 
I  bansma  ham^rüäiti  kam  vä  dantayeiti 
N.jp;  —  yff  bansma  *a^ahmSf  nalm3t 
'  iam.srifäili  Vi.  gg. 

ai.  triiat,  iletfyaä  (G 

Pfl.  (zu   V.  S) :  falinjün, 

kuHä,  (zu  V./J):  *a/nnjüani^),  (to  N.):  Aa^- 

lülan.    —     i>  '    statt   i  für  y>,    s.  tu  kirtdav- 


•  j.  sraeSvmna-  AcJj,,  PPi7(Fut)M.:   s. 

srail-  mit  No.  1. 

•  j.,  g.srae5ta-Adj.(fem.'/J-)'derschönste'; 
x)  fürs  Gesicht:  yim  as}m  vTspake  anASus 
. .  'tsm  dääar?sa  Y.p.  i;  —  yqm  . .  cäräi- 
tinqm  kikrpa  °tqm  dädarssa  H.  2. 10;  — 
/^»(NDf.) hm  h'hrpa  'ta  (ISf.) *?<w5/;ff  (sd.) 
VtJ.  54;  —  iihrpa  avavalS  *sraya  (sd.) 
yaä^a  damqn  •/Jj/H.a.g;  Yt/0.143;  — 
'tarn  a/  tut  kihrpSm  k»hrpqm  avaidaya- 
mahl  Y.36.  6;  —  yaj  asti  batori/  'ta  Yt 
5.129.  3)  fiirs  Gehör:  ye^Ae  aum 
frSyS  (sd.)  . .  °t»m  susruye  väHm  Yt  //, 

17.  3)  im  Allgemeinen:  taica  narS  'ta 
gaya  jvainti  V.  2.  41.  A)  in  Verbindung 
mit  a)  va/iiita-;  ys  vS  aps  .  .  yazäite  .  . 
vakiitabyS  zadhrabyB  'läbyS  Y.6d.  10;  — 
'üpaslä  vä  ..  avaocama  vahista  °la  Y.^jÄ 
5.  a)  von  Asa:  as»m  at  vahisitm  yaza- 

maidl  hyal  'ttm  Y.J7.  4;  Yt^.  18';  — 
asahe  vakistake  'Iahe  S.  7.  3;  —  asa  i'o- 
hista..'ta  {YS.)Y.  60. 12.  b)  maä/ia- 
und  vahUta-.  yä^a  nS  maii/tas(Slvtiz.)ca 
vahistasca  'tasca  asayJ  »lynavante  Y.  52. 
3 ;  usw.  —  'taia,  'tJca,  'ttmia,  'tqtnca  'ta- 
he'a  —. 

KompA.;  Ableit  —   Superl.  zu  irTra-.  —  ai. 

irluha-   Adj.    —    Pü.:    nniaktum,    neTeattar, 

newai,  (zu  N.):  nneaiüim  pa  dilan,  (zu  H.  2. 

g) !  dälailar,  ert. :  niiTriin  afäyäniitar. 

•  j.  sraeätö.t3ma-  Adj.  'der  weiuus 
schönste':  airyamarum  . .  mq%ranqm  irae- 
st>m  mq'kranqm  'mim  Yt,^.  5. 

ai.  trlfthalama-  Adj. 

•  j.  sraeStö.kahtp-  f.  'die  schönste  Ge- 
stall': yat  nmStiS.paittm  vindama  yvanS 
'pa  (IS.)  Yt  15. 40. 

•  j.  sraeSyeintim  AbsoL,  mit  asti  'er 
wird  haften  bleiben  an  — '  (Dat):  nöit 
*hUku  hiskväi  sraEsyati  (sd.)  yai  ^Aifiu 
hiskvai  sr"  äf»hat''  ".  .  wenn  Trockenes 
an  Trockenem  haften  bliebe"  V.  S.  34. 

Zum  Praes,  17  (Fut.)  des  V.  sraii-.    —    Pü.: 
iaiar  . .  faHttJün  büi  tut  e,    erL ;    *»(/  el/  i 


dby  Google 


1033  sraogana- 

rim  B  hart  ast  F.  —  ')  Bildet  den  Kondiiio- 
nalis  in  irilaili;  s.  den  tx.  Kondiiionalit  and 
zu  *äilarayanlTm. 

j.  j»'afl'(KompA.};  tX.tüsriaii'  geschr.,  ^368. 

_    36;  s.  srava-.  ^ 

•  j.  srao-gsnä-  Adj.  (mask.  'na-)  'von 
tüchtigen  Frauen  bewohnt?:  lUm  -nim  , . 
nmätum  da%ahi  Yt  JO.  30;  —  iBm  'nä  .  . 
timani  . .  äalahi  YtiO.  30. 

•  j.  sraota-  n.  'Hören,  Anhören':  'f>mca 
marzdikfmca  yazamaidc  "das  Anhören  und 
Erbarmen.." Vr.2/.3''; —  'tim  vakman^m 
(sd.)  . .  marsdiihm  vahmattfm  Vr.  27, 3". 

Zum  V.  irav-.  —  np.  sutöd  'Gesang'.  —  Pü.i 
nifföiUn  u  ämunisn,  erl.:  ta  nigösend  u  mar- 
lumin  Smutzfid.  —  >)  Vgl.  zVerb.  V.JS-  11: 
sraalä  mal  miriidälä  mSi. 

•  j.  sraota. gaoSa-  Adj.  (fem.  °/J-)  —  ?  — : 
daitxamca  m3zdayasnlm  .  ,  *sam  Vyt.  I4- 
Wertlos. 

Vgl.  srul-goBia-. 

•  j.  srao-tanü-  Adj.  (nur  fem.)  'tüchtigen 
Leibes':  katnlnS  k?hrpa  ..  'nv5  (GS.)  H. 
2.9;  —  aäam  kaininS  arahmie  ..  'nv3 
(NP.)  Yt. /7.'ii;  —  fravaSayü  .  .  yh  .. 
'm'if  itiP.)  YL/J.40. 

Fü. ;  nhtiak  tan. 

•  j.  sraoOra-  n.  i)  'Gehör'  (nur 
Komp.)''.  3)  'Zugehörbringen,  Auf- 
sagen (der  (7jäas)':  ga^anam^a  'nm  Y. 
J.  4,  22.3;  —  *'ra  *nS^^  gähanqm  ratufris 
N.  22;  —  ys  ..  *aittim  dahm»m  gohanqm 
*'räii^  pairisiayäti  N.  44;  —  vahiitötäsis 
grihaya  -rfm  Vyt.  5^. 

KompE.  —  Zum  V.  sraV'.  —  ai.  irilra-  n. 
•Ohr,  Gehör'.  —  Pü.i  iräyiSn.  —  ')  S.  das 
folg.  Wort.  —  ')  In  der  Aujg.  fehlen  beide 
werter.  Aber  T  hat  sraohrana  und  Pü.  mart 
i  . .  gäsän  träyisn.  —  1)  Hd*.  'ri. 

•  j.  (i'jr/ii.)srao9Ta-  Adj.  (fem.  °rr-)  'des 
Gehör  (energisch,  d.  i.  scharf)  ist,  (scharf-) 
hörig":  ya  (näml.  fravasayS)  .  .  vpmi.- 
^asmanfi  (sA.)  sraann/ Yl.  13.2g. 

Abgekütit  für  j-irpii./airaanö  T-jrjii.sraoArt!, 
S.  BtHU  IF.  //.  112;  vgl.  noch  *aili(dälay-), 
aidfcjria-),  frafitdfä^  und  haola-;  femer  lu 
wiTväSä-  nnd  ullänaS^aiitj-, 

•  j.  sraonay-  f.  'Hinterbacken':  haoyam 
(bz.  dafin?m,  sd.)  'nJtn  V.  8.  56-58*, 
<).2of.';  —  '«/(ND.)  F.^g. 

KompA.,  E.  —  ai.  ir.may-  ni,,  f.  'Hüfte',  np. 
snrün  'Hinterbacken,  -leJI'.  —  Pü. :  srenak, 
(zu  V.  9.  10) :  "sinak  'Brust'. 

•  j.  sraont.masah-  Adj.  'von  der  Grösse 
eines   Hinterbackens':    asttm  .  .   'sarpA^m 


sraoSa-  I  A  a 


1634 


(ASm.  statt  n.)  V.6.20;  —  pancajasa 
pasvS  'masi  F.  25b(?). 

Pü.:  "linai^)  masäk.  —  ■)  S.  beim  Simpl. 

•  j.  sraoman-  n.  'Gehör,  Hörvermögen': 
apa  .  .  iaraAi  . .  apa  gaciaya  'ma  Yl 
iO.  23;  —  yai  ki  da%at  . .  gaoia^>e  'ma 
Yt.  16. 7. 

Zum  V.  srav.    —    Vgl.  got  hUutHa  in.,   ai. 

•  j.  srao-rada-  Adj.  'mit  tüchtigen  Wagen 
versehen':  tum  . .  '%)m  . .  nmämm  da^ahi 
Yt./0.3o;  —  tarn  °äa  ..  nnant . ,  da\sh% 
Yt.  10. 30. 

•  j.  sraoSa-,  g.,  j.'>  svraoia-  m.  I)  'Gehör, 
Gehorsam,  gehorsamer  Sinn'  uzw.  des 
Menschen  gegenüber  dem  göttlichen  Willen: 
at  hei  voha  "iS  janta  manaaha .  .yahtnäi 
vaii  (Sp.  1382  m.) . .  Y.  44. 16;  —  vacs . . 
ySi  mSi  ahtnai  °s>m  dqn  Äyai(Sp.  426  m.)^^ 
V.  4:5-5;  —  hadä  (sd'.)  vSita  vahming  -iä 
radanhö  Y.4^.  17;  —  at  rätqm  (sd.) 
sara%uitrS . .  dadain  paurvafat)m  (sd.)  . . 
'um   x/a'&rymiSp.  543  m.)i?o   Y.  33.  14''; 

—  '/aAe  ahmt  asrustsil  mit  ahmt  Y. 
10.16;  —  vainlt  ahmi  nmäne'is  asrustim 
SxHi^  anüxltUn  Y.  ob.  5;  —  'sB  ß>a  astü 
ahurake  masdä  yasnäi  "gehorsamer  Sinn 
soll  hier  bereit  sein  zur  Verehrung  des 
AhM."  Y.56.  i;  1,3.3  i-St  -  vgl.  3  a.St. 
Sp.  1634  u.  -,  70.6,  Vr.  75.  a,  p.  7;  — 
ä   dim  fratahärayai  '^äp  dqhiita  A.J.  4; 

—  mitGen.obj.:  zara'hustrahe  ..  paoirysi 
hanhanuse  .  .  uxöimca  uxhaHy&ca  'sim 
x^a^nmca  Yt.  y.883l.  a)  konkr.  und 
kell.  'Gefolge,  Gefolgschaft':  aiä  kai  %wä 
dam^nTisd.) .  .gatBmcä  (Sp.  567  m.)  ahuräi 
*swiitäi  'hm  mazdai  ". .  den  Thron  des 
gewaltigsten  Ah.  und  das  Gefolge  des  M." 
Y.  21?.  5;  —  nmäne..ydka  ahmya  amisa 
spffita  'iäoa  aiyäha  paitisqn  .  .  yasnqsca 
vakmqsca  Y.60.6.  A)  als  Gottheit'*: 
yasti  visps.mamifim  'sjm  tbaya  avaaham 
(sd.)  Y.33.$;  —  *ti2irfidyai  {sA.)  para 
hyal  möi  äßmat  */<J  «Ä  mqxä.rayä  (sd.) 
hacitnnS  Y.  43. 12;  —  vatahus  *iü  ys  *asi 
hacaite  *mazäraya  hs^a  iha  ySÜiwS  (Sp. 
i»37  o)  *astä  Y.27.6*';  vgl.  Vr./2,i, 
Sp.  1635  m.;  —  vaiahus  'is  mitayatu  alti 

,  vanuhi  ita  mt^nafu  Y.  10.  i ;  Vr.  16.1;  — 
'  'sasc'ä  {6/1  astü  apqm  vatguhinqm  yasnäi 
.vatthul aHvh  Y.56^3  a.St;  s.  i.'a,  3  i.St, 
Sp.  1634m.  a)  sonst  stets  mit  unmittelbar 
folgendem  alya-.  ahuräila  matdii  "Saiea 


S* 


dby  Google 


i63S 


n 


5raoä5.£arana- 


1636 


asyai  am?iaHbyasia  sptntalibyd  y.4,2) 
22.4,  Vyt.  40;  —  ahuräica  maidai  °säica 
aly3i  ralnvaica  raziitai  mihraica  Vr.  //,  6 ;  1 

—  ti  {ciiaA. fravaiayS)  nö  ..  %räymte  ..j 
aomna  aAura  matäa  °A(IS.)Ä  a^ya  süra , 
mq%ra(a  sptnta  YtJJ.  146;  1.9,  VyL/^;; 

—  mi^rB ..'iasca  afys sBrS  nairyü.satakasla 
Yt./0.52;  j^.  85,  Vyt^lO;  —  daütam  hl\ 
(nämL  mi^rahe)  upa  ar^»m  vazaite  ys\ 
vanhus  *sS  afys  vairyaMSnm  .  .  rasnus  1 
Yt  10.  100;  41;  —  imal  vS . .  jaioyemi 
mi^ra  .  .  '/a  asya  .  .  rainvS  Y.  6^5.  1 
70.3;  —  '^ahe  asyeke  asBiSca  vankuyä 
naitythela  satikake  Vr.  u.  16;  7.1;  — 
brUta  U  (näml,  aSsif)  y5  vaahui  °ls  asyS 
Yt.  //.  16;  —  'sähe  asyehe  taxmahe  tanu- 
mq%rahe  darH.draoi  ähüiryehe  aoxtö,- 
nämanU yazatoAe  Y.  3.  so;  4.23,  Y.iS.  14; 

—  'iahe  afyehe  . ,  hqmwariilivats  bswus.- 
aofatfhB  ra%a^ta  iam?r>%S.jan!S  datvanqm 
Y.  57,  33;  —  •Am  alltn  .  .  taxtnfm  asüm 
aojanhvantim  darUt^m  sünm  b^maSilm 
ys  vTspaeibyS  haca  anzaiibyS  vavarwä 
paili.jasaiti  *vy3xma  amtsanqm  sp?ntanqm 
Y.57,  II  f.;  —  'ittn  ahm  liuraoüsm  v?r)- 
^rä/artpm  frsdat^atk>m  . .  yatamaide  Y. 
57-';  3'.  4j  13.  M.  ai,  25.  "ö,  29,  33, 
34,  2.7,  iö.  5,  Yt. //.  7%  16,  3  1,  Y.iS. 
14  PüZ,,  ig.  15,  40  f.',  S.  2.  17,  Az,  6, 
VA  i2;    —    '/aÄ«  asyehe  asivatB  Y.  7.  7; 

—  'A  17^?  driyBm  %räiö.t)mB  .  .  drujtm 
jayniäB  Yt  11. 3;  V.5. 56  (statt  Akk.);  — 
hä  vatjhui  °sB  asyB  .  .  tia  yöi^wä  *astli 
Vr.  12.  i;  s.  Y.  37.  6  (Sp.  1634  u.);  — 
°sfm  asim  , ,  yB  pagiryB  .  .  yatata  ahunm 
mazdqm  .  .  yö  paotryB  bansma  frasUr^ 
nata..y3 paoiryB gä%h  frasrävayat.,yB  dri- 
yaosca  *drlvayasla  amaval  ntnänem  hqm.- 
tästi  pasca  hü  /r!limS.d3ilIm  yB  aestmm 
.  .  Jaitüi  . .  yB  mit  pascaOa  hul:^a/a  yat 
mainya  dämqn  da&Jt^m  .  .  Y.57-  ^<  6,  8, 
10,  17;  —  is  as/i  'sähe  aiyehe . .  sraosä- 
varnB  (sd)?  tmrrfB  yB  parB.darl  nqma 
V.iS.  I4£j  —  äat  Äo  'SB  ayö  aatn  msrrftm 
frayrärayeiti parB.darl  nqma  V.1S.23;  — 
atar/  .  .  '/pm  alTm  ySsaili:  avaitihe  äi 
°ia  asya  W.iS.  22;  31;  —  'Jif  asyB  drujim 
apinsa^  apayüxtät  paifi  vazrat  V.  /i', 
30.  a)  sraosahe  (näml.  ayan)  heisst 
der  i7.Monatsta.g:  'sähe  aiyehe taxmahe.. 
S.  1. 17;  vgl.  2. 17,  Y.  tO.  5.  H)  'Zucht, 
Disziplio'  (nur  Komp.  und  Ableit). 

•)   Dem   du  SrilYail  (Y.  5/)  und  du  späte 


SröSYaslHi^xl  (Yt  //)  gewidmet  i«t   SBErL  in 

Y.  /.  7:  ädtiafatih.     VgL  DsT.  ZA.  /.  3S7 ,  Jn. 

GlrPh.  2.  643.    Im   jAv.  erscheint  er  inmeiit 

in  Verbindung  mit  Rahtav  nnd  auch  mit  Miira, 

im  gAw.    dagegen    in    Verbindung    mit   Aiay. 

Eine   Erinnerang   an   diese   Beziehnng   weisen 

(■us»er  Y,  37.  6,  s.  No.  4]   die  jAw.  Stellen  V. 

10.  I,  Vr.  //,  16,7.  I  auf,   femer  Yt.  r^.  X6, 

wo  Sr.  der  Bnider  der  Aiqy  heisit,  iowie  Y.  /. 

7,  $6.  3  3.St.,  wo  St.  das  Beiwort  ajivattt-  fuhrt. 

Seltsam   ist  Sr.s  Gespräch   mit   der  Dng  (Sp. 

7S0  m.),  V.  iS.  30  f.    Der  Hahn   gilt  als   sein 

Büttel  (s.  iraeiävar?!-'). 

KompA.,  E.;   Ableit.  —  Zo  einer  j-'Erweite. 

rnng'  (r-Aor.j  des  V.  jra^.;  »gl.  asmifay-.  — 

Itsl.  ihichii  'Geher'.  —  Pü.  (lu  Y.  33.  14  und 

tu  Y.  Jff,  ^  Vf.  9,  /J):  tügÖsisn,  Sa.:  tniUh; 

(sonst):  sräi.  — ')  Y.55.  —  >)  S.  No. 3.  —  3>  Mit 

Veiwerlang  der  Schi  nss  Worte  von  Y.j^.  I4,aber 

in  etwas  abweichendem  Sinn.    Unrichtig  BB. 

/J.  262.  —  4)  Eine  Erinnerung  an  Y.^j.  li. 

•  g.  svraoäan-  Adj.  'gehorsam'  gegenüber 
dem  göttlichen  Willen;  ya  iüs  stäahaf  ä 
paihl{sA.)  äha(sd.)  arsdrSng  dsmänl  garB 

'iäm  Y.  s°-  4- 

Ableit.  aus  siraaia-.   —  Vgl.  irainn:  —   rü.: 
ia  . .  släyhn  oder  irSyhn  (I,  Sing.  1). 

•  j.  sraosä-varaz-  m.  Name  des  siebenten 
und  geringsten,  mit  der  Kirchenpolizei 
(s.  No.  2)  betrauten  Unterpriesters  (ratav-); 
auch  die  Kirchenzucht  liegt  ihm  ob:  *>d'> 
aiwySxiayai  "der  Sr.  soll  die  Aufsicht 
fuhren"  N.  Tj''*;  —  *anaiwi.?r?fvB^aiit 
(sd.)  aSa  abfrtta  *'ta  (ND,)^'  vlcarayattm 
N.  7p;  —  . .  paoiryS  . .  hävanatum  (sd) . . 
BstayHH  . .  hapla%3m  'um  N.  tfe;  —  'am 
Sstäya  Vr.^.i;  0.3.$;  —  rai^wiskare 
va  •«  vH  V.5.  57;  58;  —  a<):aB  ralui 
aoxtB  'zB^^  ä^qin  frä^wtrfsaiti  ". .  be- 
stimmt die  Strafe"  V.  7. 71*';  5.16;  —  'tahe 
Vyt  15.  a)  vom  Hahn,  der  als  'BUttel' 
des  Sraosa  gilt,  weil  er  die  Menschen 
aufweckt  und  so  zur  Erfüllung  ihrer  FSicht 
antreibt:  kB  asti  sraosahe  a^ehe  ..  '«J'V 
m?r>yB  yS  parö.dars  nqma  V.  7Ä  1 4  C 

Eig.  'der  die  Zncht,  Duziplin  ausübt'.  —  Pü.: 


trantskr.  — ')  Them.  — 

niiäs  l  därel,  erl. :  kor  kl  ander  yatiin  /rsl 
mäniiti  kuHtl  al  päHfräs  varüfSI.  —  3)  Hdt. 
•saht.  —  4)  Pü.  hat  die  Erl.:  tu  vinäi  varülSi 
"nämlich,  er  begehl  Sünde".  —  S)  Gesebr. 
dnpdtj  das  kommt  auch  sonst  vor,  s.  ?p. 
466  o.  No.  I  und  MK..GIass.  86. 

•  j.  srao§ö.päta-  Adj.  'von  Sraosa  be- 
schirmt': vJspa  nmäna  'la  yasamaide  Y. 

57-  34- 

Fü. :  sräs  fSttai. 

j.  sraoäö.äaranä-  f.  'Zuchtriemen',  ein 


dby  Google 


1637 


sraoäin- 


1638 


priesterliches  Instrument  zur  körperlichen 
Züchtigung  t  y  als  am  zayanqm  a%aurune 
astra  . .  xrafslra-jntm  'naya  (IS.)  V.  14. 8; 
—  tairyehe  %n  vä  azaiti  (sd.)  'naya 
aitraya  Y.Q;  —  pan^a  vpJsana  (Stverz.) 
aspahe  aHraya  panca  'naya  'V.4,18  usw. 

(transskr.). 

•  j.  sraosin-  Adj,  'gehorsam,  bereitwillig*: 
yai  alsa  *yS  ^apirtnäyUkB  ■//  (NS.)  va 
anu.ta^aili  aoxts  (sd.)  vä  .  .  "wenn  das 
Kind  bereitwillig  mitläuft  oder  . ."  N.  7. 

AbleiL  au«  trauia-,  —  Vgl.  arasian-.  —  Pü.: 
pa  nisolUn. 

•  '].  sraoäya-  Adj.  'zu  züchtigen,  straf- 
bar, schuldig':  ifiihrym  .  .  akatarsm  (sd.) 
•yanam  Yt  Jo.  36. 

Abieit.  aus  jraasa-.  —  VgL  sraoJyä: 

•  j.  sraosyä-  £  'Zuchtmittel,  Strafe': 
sä%rascit  .  .  yH  nistayeiti  k^rptje  °yqm 
". .,  der  die  Strafe  zu  vollstrecken  befiehlt" 
Yt.  10. 109;  — yS  nöil  jvö  'yqm  usvirityetti 
"wenn  er  nicht,  so  lang  er  leb^  seine 
Strafe  abmacht"  V.  /j.  3. 

Abieit,  aus  iraoso:  -~  Vgl.  sraosya-.  —   Pü.: 


•  j.  sraxtay-,  öraxtay-  f.  'Ecke,  Seite': 
yat  äkrasca  atvqm  %raxiim  yaozddäiat . . 
N.  y4'i  ~—  y^i  ■  •  ahrasca  tisrS  'hraxtii 
yaosda^aiti.y3;—*haoyqm  upa  %raxHm''> 
N.  7p;  —  daHmm  (sd.,  No.  i)  upa  sraxtim 

ai.  srakläy-  f.,  mp.  (Pü.)  sraxISl,  lat  an-fraelus 
(deSaussube  Mim.  17).  —  ')  T  sr:  —  ')  Hds. 
•///Tl.  —  3)  Vgl.  inm  ir.  a-(%t-)  %S/.2,  2S3. 

•  j.  sray-,  p.  ^'ay-  V,  'lehnen'.  Fraes. 
I  sray- :  srl-,  z  sraya-,  7  sr3ray-^\  %''äray''> 
IQ  srinav;  siriaav-'*:srinu;  sirinv-'^;  Perf. 
I  s-tsray-{i)i\  —  PPfP.  srHa-, 

i)  Med.  'sich  lehnen  an  — '  (Lok.):  baoa 
iia  histahe  anyehe  ävan  (sd.)  srayaiio 
V.  _J.  29.  j)    'anvertrauen':    sriia    F. 

12.  ka%a  JftriTya (3SPfA.).3'  aya^a  tl.. 
Vyt.5/(?). 

mit  apa  'sich  anlehnen  an  — ,  hin- 
wenden zu  -'  (Abl.)*>:  *taolars  {sA.)  äättyS 
gätu!  .  ,  ma%p/näi  arä^raol  apa.sritö 
N.  -jS.  a)  absol.  'sich  anstemmen': 
frava^ayU  .  .  afrakavasUma  (sd.)  apa.- 
srayamnanqm  Yt.  y.  26. 

mit  upa  Med.  'sich  lehnen,  schmiegen 
an  — '  (Gen.):    naidyB  mqm  upaJtilta  .  . 


upa  ml  srayarauAa  väSahe  Yt  17.21;  — 
Ufa  kl  srayata  vaiake  Ytij.ai. 

mit  ut  'ausliefern,  ausantworten':  %risäj 
tl  kamahe  ayan  tanüm  usrärayS^  Vyt 
41.    Wertlos.  ' 

mit  paili  und  «r  'zustellen,  überant- 
worten'; yeä/ur  daiti  paiti  vankö  nisrJia 
(jSPrM.)  anaiwiJrjtxH  i^A.)  Y.  65. 11;  — 
ai^anttmälibyö  (sd.)  . .  kanfl  paiti  nisri- 
nuyat  V.J.  20. 

mit«r  i)  'hinbringen  zu —'(Akk.):  t)m  va 
ahüm  drvanis  syae'hnais  cfäii  *x^ä  *daaia 
nisirinuyät"^    V.  5.  6a.  2)    'zustellen, 

zuweisen.  Überantworten':  yniam  vatmhi 
(Sp.  1397  m.)  nisrinaela  V3n%ra-jnimca  .. 
abyö  daiähubyS  .  .  Yt  Jj.34;  —  tSm  in 
alibyS  xfayamna  nisirinavähi^  Yt5. 87; 

—  bawar}  vazyanqm  alsmanqm  .  .  ä%re 
akurahe . .  aiiJm  nisiriiiuyät  V.  14. 2 ;  Vd.  2  ; 

—  nisrität  paiti  draortät  (sd.)  nava 
nisriläi  V.5.26;  —  niiriiaj  N. //(?); 

—  iitum  tl  nanm  nisrinaomi  impm  ml 
narsm  nisrärayä^  upa  iürqm  fra^.- 
kfrftim  "diesen  Mann  überantworte  ich 
dir,  diesen  Mann  sollst  du  mir  (wieder) 
ausantworten  bei . ."  V.  18.  51.  3)  'aus- 
teilen, (Schläge)  versetzen':  balvan  ymqnä 
nisirinaoiti  Vt  10. 27.  4)  0  '(wieder)  in 
Stand  setzen,  einrichten':  ayadand  tyä 
gaumäta^  hy<^  magus  inyakcf  adam  niya- 
^'ärayam  "die  Kultusstätten,  die  G.  . . 
zerstört  hatte,  setzte  ich  wieder  in  Stand" 
Bh./.  i4'>. 

irayati,  airel,  iistaya ;  hilälf ; 


(a^  afaspirlati.  S.  noch  No.  3.  —  ' 
II.  S,  itS.  —  »)  Meist  sirin',  %  300.  a;  i.  die 
einzelnen  Belege.  —  1)  Gant  unsicher;  Fii. : 
tyän.  —  4)  VgL  gr.  xpiiiäiai  asi  .  .,  lat.  pm- 
dh-t  «...  —  5)  Them.  —  «)  Ersetzt  noTiat 
der  Mutterstelle  Y.  31.  zo.  —  7)  So  verbinde 
ich  troll  ZDMG.  54.  341,  373.  —  «)  D.  i.  ai 

j.  iraya,  srayd  Yt.  //.  II,  H.  3.g:  s.  unter 

•  j,'srayan-  n.  'Schönheit?:  Ä  asti  masyS 
vanhs  srays  (sd.)  aOtm  dit)m  . .  upairi 
anyaii  sraväil  masana/a  vai^Aana/a  °ya- 
««(IS.)/«  V.5.23;  —  Ä/Ä  Sic?«  /aiana 
ava  »lasaiiaca  vanhanaca  °yanaca .  .ya'ha 
yat  ml  st^ayehi  "Jeder  hat  dich  gern  ge- 
habt wegen  jener  (deiner)  Schöne  imd  . ., 
so  wie  du  mir  erscheinst"  H.  2. 1 1 ;  —  ka 
aiva    als.itüitis    yä    dasa    anyastam    .  . 

52» 


dby  Google 


srav-  n  3  A 


1640 


masanaca  vaohatuxca  •yana.'a  aryjaili  H. 
/.6;  Yt/p.  s«,  A.J.  12,  P.4i'>. 

KompE.;  AbldL    —    Zd  träy-  f.   —  VgL  ai. 

i><m(a«-m.'AnueichnuDE'(aiu  ar.  'indj^man-, 

I  &;;  I  /■i;?.  »  No,  I,  —  Pö.:  nrwai,  n?-j.'ai- 

tum.  —  'I  Hd».  irajr: 

•  j.  *8rayan-  Adj.  'schön':  kaiij/S  -avhuäu 
yeähi  vJ  (Sp.  1418  il)  masäruiscä  vaaAä- 
nascS  'jrafiaf(GS.)iä  tankprimahT  "ein 
wahlhafter  Wohltäter  (ist  er),  cuius  magoi- 
que  bonique  pulcrique  glorüm  praedi- 
camus"  Y.5Ä4- 

Ableit.  ans  'irt^an-  n.  (igL  antcr  'niuiiii-).  — 
Pü.:  rüjiialäk. 

•  j.  srayana-  Adj.,  PP\L:  s.  sray 

•  j.  srayah-  Adj.  'der  schönere':  cä  aUi 
masyS  vanhs  'yS  aSstn  dätim  yim  vjdsyüm 
.  .  iipairi  anyäis  sraväÜ  "um  wie  viel ; 
grösser,  besser,  schöner  ist  dies  Gesetz  . .  1 
als  die  andern  Lehren"  V.5.  22;  —  imat\ 
vaahs  imat  'yS  yj^a  tum  .  .  valaahe  V.  | 
5.  a  I ;  —  yalca  ahmst  asti  mazyö  .  . '. 
vatfhS  . .  'yd  . .  parS.ar?jaslar3m    tat  .  . 

Y.ff5-i4.  '      I 

Kompar.  in  irwa-.  —  ai-  »gl.  h/yas-  Adj. 
(wotn  IF.7.  73  No.).—  Pn.:  nrwaklar,  »iwai- 
tum  (fa  dllan). 

•  j-i  g-  srav-  V.  'audire'.  Praes.  1  srav-: 
srv,  10  surunav;  srunav- :  turunv-*'^ ,  16 
(Des.)  suiruia-,  3  7  (Pass.)  sruya-,  30  (Kaus.) 
srävaya-,  PrP.  smvj;  Pert  i  susru-; 
j-Aor.  I  smi:  —  PPfP.  irSta-,  PFP. 
suruftvata-;  Inf.  srüidyai,  srävayeiihi,  srä- 
vayei'iyäi;  Absol.  -srut^m. 

I)  'hören,  mit  dem  Gehör  wahrnehmen'; 
1)  ohneObj.:  «3,t/w/ffi>J..j«(Sp.  1607  m.) 
aoJB  surunaoiii  gaaiaiwe  ya^a  mihrascU. . 
Yt,  10. 107 ;  —  aj  fravaxlyS  nü  *güiBjiäm 
(sd.)  na  traotä'>  (iP.)  Y.45. 1;  —  tp^ntä 
mainyü  sraotü  maidh  ahurS  "durch  den 
heiligen  Geist  höre  MAh"  Y.45, 6;  — 
PPA,   mrunvant-    sbes.  2)    mit   Obj. 

{etwas,  auf  etwas)  im  i)  Akk.:  sraotä\ 
^gSui-ais  {si.y>  vahistä  avaenata  iäcä  (sd.)  1 
manattha  Y.^jo.  a;  —  tatcä  vohu  mazdä- 
sraotü  manarfhü  (Sp.  1131  ra.)  sraotü  asä 
güsahva  (sd.)  tu  aAura  "und  das  höre 
VM.,  Q  Matdäh,  .  ."  Y.4g.  7;  —  sraotn 
sasni  ßfnghyS  (sd.)  Y.  45.  9;  —  also 
tmrr^B ..ä^rS  vaHm  surunaoiti  FrW. /0.41 ; 
—  surunuya  nö  yasrum . .  xsnuya  nd  yasnsm 
Y.  68. 9.  a)  Des.  "mit  dem  Gehör  achten, 
horchen  auf  — ':  värrfnahe  ..yD..  vayqm 
väHm  susru.iimiiS*^Yt.i4.ai.      b)pass. 


'audiri':  yj/lfyä  (sd.)  s^haiil ysis  srsvi^ 
itamä  qyatffiä  ". .  Mcut  auditor  .  ,"  Y. 
52.7;  —  sva.  'Gehör  findei':  yä  sneyf 
( I S.)  **  **  pari  (sd.)  *magaimS  V.  ^J.  7 ;  aL 
V.  i-j.  7*';  —  sva.  'bekannt,  berühmt, 
berüchtigt  werden':  iyaomqm  aipl  daibi- 
tänä  (Sp.  7610.)  yäii  *asnildiim  ( Augm.) " 

bümya  AaptaihrY.32.3; PPfP.  j*w/a- 

sbes.  a)  ZDgleicb  mit  einem  piaedik. 
Akk,  'etwas  wahmehmen  als  .  ^  von  Je- 
mandem hören,  dass  er  . .  ist":  yeäke 
astm/rJyJfsd.)  tbaymiam  traist»m  susruye 
(iS.)"'  väam  YtJ7. 17;  —  vUpanamca 
aisqm  tara'kuitr7m  . .  *susruma  tialsim 
I  Yt^j.  14S.  a)  in  pass.  Wendung;  mit 
'  praed.  Nom.:  vakistä  Isül  (sd.)  srävt'^ 
zardi:ustra^  Y.  5J.  i ;  —  tSm  . .  yS  anmSnf 
Csd.)  MOsdä  srävp''  akurS  Y.45, 10;  — 
tä  mainyü .  .yä  ySmä  (sd.)  s^afonä  asrvstim 
(3D.;  Augm.)  ¥.^0.3"»;  —  mit  anderer 
praedik.  Bestimmung"':  aßqm  anutukqm 
vJvarthuiS  sritvV''  yimas{sA.)c!t  Y.  J2. 
8.  2)    Gen.:    sraoiä    rnni    msnidätd 

(sd.)  möi  Y._57. 11;  —  surunuyS  nd  .. 
yasnahe  xlnuya  nS  . .  yasnahe  YL 10. 3a; 
—  surunaoiti  saota  upa.sraotaranqm  N. 
21.  Ausser  Zusammenhang:  smnaoiti, 
sravat  F. /2"*.  II)  Kaus,  ('etwas  zu 
Gehör  bringen'  sva.)  i)  'verkünden, 
predigen':  tnrüiti  yS  v3  xraffui  xsms- 
kakyS  a.mananhä  (sd.)  jr?/  vjHdyai 
(sd.)  yd^ä  r  srSvayaema  Y.  49.  6 ;  — 
s.  noch  In£  2)  'aufsagen,  rezitiren'; 
Med.  in  pass.  Sinn;  als  PPfP.  dazu  dient 
sruta-:  srävaylH! staola yesnya  P. /J;  —  yä 
ahmät  staoia  yasnya  srävaymi  ahuiam'a 
vairfm  srävayeni  astmca  vahist»m  ^husra- 
vSm  (sd. )  Ny.4. 8 ;  —  yeti . .  xsvas  vaAiärm 
{sA)*srävayätiü.^o; — yasca  ml..bayqm 
ahunake  vairyehe .  ./rä  vä  drsn/ayö  sräva- 
yäi  fra  va  srSvayS  {Sp.  1642  o.)  yatäite 
Y.lff.6;  —  srävayamnät  paiti  ahunät 
vairyat  A.  4.  j ;  —  Hä  ml  6aya  afatnahe 
vairyehe ..  anapyB^a  {&A)  anapisüta  srä- 
vayamna  Y.ig.y,  y,^yaozdä^r?m  srä- 
vaySil  "du  sollst  die  Purifikation  (auf- 
sagen sva.)  durch  Aufsagen  (der  dafilr 
vorgeschriebenen  Formeln)  vollziehen"  V, 
u.  2  '^.  insbes.  a)  vom  Au&agen  der 
Gä%ä%:  ahnyästa  matdayasna  gä^ä  srä- 
vaya/ nSii  anaiwyasta  (sA.)  N-A^;  — yBi 
.  .  matüyanqm  (sd.)  parä  s^arHöit  *gä^ä 
nöii  *sravayeinti  N.  25;  26",  *J7 '",  V./Äj; 


dby  Google 


1641  srav-  mit  atwt  - 

—  *anSsl?r>tö . .  ava  yh  *anyä  (jüia\.gähä) 
srävaysit  ^.46,  30;  4S;  —  ya  gä^ä 
*afsmainrBqn  (sd.)  * srävayats  (3D,) '"  .  , 
vacaslaltivat  *srävayats'^'>  N.  2_j;  —  yS 
ga%ä pairi.uxiaiti  (sd.)  *srävayanti  N.  J2j 

—  zard^uslnm  . . gähisca  sravayanf?m 
Y.p.  i;  —  i^<^  *sravayS^^'>  yasmm 
yasmhm  paitiStäiü  (Sp.  1603  m.)  N.  22; 
27;  —  uslcKiaitfm  gäiam  srävayö  uUa- 
tätftn  nimraemnsY.ji.  16;  H.  2.  2,  13;  — 
yai  .  .  ahunava^sA.)ca  *g<J^anam  srava- 
yeiii  yasiumca  haptaahsitim  N.  4^-,  — 
katsham  nä  gä%anam  srutanam  aratu- 
/«■/  (Sp.  186  u.)  N.J7'*';  —  "kimqm 
g3%wyqm  (sd.)  vacD  srävayS  H.  2. 20: 
giJhanqm  attapyOxhanqm  ..srävayam 
nqm  Y.  z^.  5 ;  *N.  22.  a)  ohne  Objekt 
sva,  'die  Gäiiäa  aufeagen':  vavAanstascit 
mayrnntasHt  *srävaySit  P.  I2;  'S.IOff;  — 

yd  Hs.hastnm  srävayeiti  ratiifryU  *hris'. 
Aastrnn  srävay^nti  cvat  nit3m»m  hastnm 
(sd.)  arthat  ^ratufriße'iü.si;  — yö 
nqm  anumaiti  (sd.)  vä  *anu.mainyete  anyehe 
vä  srSvayantS  pattistanti  (Sp.  1603  m.) 
N.25. 

mit  aiwi^"»^  i) 'hören,  verstehen';  a)  ohne 
Obj.:  yai  *kvaäbya  *usibya  aiwüsrun- 
vaiti"^ ,.  yai  Hat  nsij..aiwi.surunvaiti"'^ 
N.  26;  —  af/^  ratufril yü  nsit  aiwi*srun- 
vaiti'"^"^  a.24.  b)  mit  Gen.  obj.: 
yü  aivd . .  a^HJ  anye . .  vTspalsqmca  aiwi.- 
srunvaili  (statt  Plur.)  vXspe  ratu/ryS  yesi 
äat  nüit  aiwijrunvanti  alsS  ^ratufrii  yS .. 
"wenn  einer  . .  und  die  andern  . .  und 
(alle)  hören  alles  (von  einander),  so  sind 
alle  r.  Wenn  sie  aber  nicht  (alle  alles)  hören, 
ist  nur  der  r.,  welcher . ."  N.  60.  a)  'unter- 
richtet werden,  Unterricht  empfangen  in  — ' 
(Akk.):  yesi  anhat  ästütö  va  aiwi.sra- 
vanS  v3  dalnqm  mäzäayamJm  "sofern  er 
sich  der  masdayasn.  Religion  angelobt 
hat  oder  darin  Unterricht  empfängt"  V, 
3-  40- 

mit  avi'9^  'hören,  verstehen':  avi  anyS 
surunvainti  (statt  Sing.)  nSit  ainys  "der 
eine  hört  es,  der  andere  nicht"  N.2.,^. 

äirävayamnäj  N.  6S:  lies  asr',  Sp.  2ZZ. 

mit  upa  ">  'hören,  verstehen',  mit  Gen. 
obj. :  taota  (sd.)  .  .  aethyS  ySi  hl  .  .  fra- 
srävayamnahe  vä  upasrunvanli  *yaj  vä  . . 
*yaz?mnahe  N.  20. 

mit  frä  I)  'hören':  s.  Inf.  a)  Pass., 

mit  pracdik,  Bestimmung  'wovon  man  hört. 


srav-  Noten 


1643 


dass  es  , .  ist,  bekannt  werden  als  . .'"': 
mal  vi  padäil  (sd.)  ya  frasrütä  (NSn.)  '3> 
Jsayt  pairijasai  ".  .  mit  den  Versen, 
die  bekannt  sind  als  die  des  frommen 
Eifers  . ."  Y.  50. 8.  b)  PPfP.  s.  auch 
bes.  n)  Kaus.'*>;  t)  dnwS.  U  2;  Med. 
(ausser  N.20)  in  pass.  Sinn;  als  PPfP. 
dient  frasruta-;  a)  vom  AhunaVairya: 
tarn  . .  zaroäiuitra  ahumm  vairim  fra- 
irävayS  .  .  apar»m  xraoidythya  (sd.)  fra- 
srSiti  Y.5. 14;  Yt.  IQ.  81,  V.  j^j.  2 ;  —  %ris 
ahm  vpa-stuyät  .  .  ca^wsrs  .  .  ahumm 
vairim  frasrävaySit  V.  18.  43;  11.  3,  i-j.  6, 
7p.az,  N.ÄJ;  —  yezi . .  aAunqscä  vairyqn 
fi-asrävayeili  N. 50; — yasca..bayqm  ahu- 
nahe  vairyehe ..  srHvayäl  frä  va  sravayB 
yazäite  Y.  ig.(>;  —  ahunahe  vairyehe  alaya 
frasratake/rasrävayamnahe"A.^AV., 
das  wie  sichs  gehört  vorgetragen  worden 
ist  und  vorgetragen  wird"  Vr.  12.  a's';  — 
ahunahe  vairyehe  asaya  frasrätahe  Y. 
27.  7 ;  —  yöi  kl  *'ma%>mya  vaca  frasrä- 
vayamnahe  (näml.  ahumm  vatrlm)  vä 
vpa.srunvanH  *yat  vä  *yasn?m  ''yazamnahe 
"die  ihn  (näml,  den  Zaotar)  hören,  wenn 
er  mit  mittelstarker  Stimme  (den  AAV.) 
oder  aber  den  Y.  betet"  N. 
b)  von  den  Gä%äs:  sraosö  .  .  yö 
paoiryS  g^ä  frasrävayai  yä  panca  Y. 
57.  S;  —  zaotar^ (id.)  kairim  ..*gä%asca 
frasrävayaiti  N,  72 ; "  Vd.  12 ;  —  käia  zaota 
(sd.)  gäiiä  frasrävayaiti  N.  j_j,  c)  ohne 
Objekt  sva.  'die  vorgeschriebenen  Gebete 
Lufsagen':  */rasravay5'^'>  ratufris  nsil 
asrävayS  N. /04;  Vd,  2/(?).  2)  'etwas 

zusagen,  bewilligen':  frasrävayS  ava 
dahra  yim  dim  vaiaät  *7vislainia  (sd.) 
^vindämm  N.16, 

mit  vX  1)  'vernehmen,  hören',  mit  Gen. 
der  Person:  yat  hl  nasdÜtJ  dahmö  vi.- 
srunvaiti  yaval  vä  aim  alm  havalibya 
•Miya  "so  dass  ihn  der  nächstbefindliche 
D.  oder  irgend  ein  beliebiger  mit  seinen 
Ohren  hören  kann"  N.  27.  2)  Pass, 
'zu  Gehör  gebracht,  bekannt  werden 
durch  — '  {paiti  mit  Lok.):  zard^ultra  .  . 
yahmi  paiti  vtspim.maäinm  *ahmjravs 
id.)  vxsruyata  Yty.  91. 

ai,  iraval,  irfla,  irölu,  sj-tiiti*l'i,  iäh-üfalt,  irü- 
yitt,  h-ätiäyali,  iravi,  hiiruma,  irutäk;  sbal. 
sunant  'sie  hören';  Dp,  saräyad  'er  singt,  vgL 
hautvad  'et  hört'  (Sp,  559  u.  No.).  —  Pü,: 
aigösilan,  (fiiis  Kaus.):  iräyilan;  a.  noch  No, 
2-S.  7.  9f-i  1*^-.  18  f-.  23-25-    —    ■'  S.  dazu 


dby  Google 


1043  srava-  — 

J  Tjt  lu  a.  Du  >r.  Praesens  ist  mit  *tr"äuli 
aniuseuen,  gleichTiel  wie  mui  sich  deuen 
EDtstebung  denken  mtg;  zuletzt  dirübcr 
KELLHt  KZ.  39.  158.  —  •)  PO.!  ähtülan.  — 
it  PÖ.  (ondentlich):  gäiän  irül  {oderirö/j  «ig^ 
iünJh.  —  4)  Npa. :  ras/  ffuflär  mt  giyad.  — 
S)  PO.:  ki  trül  fslll,  —  «>  Aj.  *aii^ai,  %  36S.  ' 
19.  —  7)  So  Pt4i  *gL  KZ.  30.  528.  Pü.:  ke^ 
täit  aträyihtih  (Sü. :  amittim)  dahtl,  —  *)  S  ^68.  ; 
ig.  —  M  Pa. ;  irav,  S6. :  vaeaitam,  —  »)  Pa. :  | 
Sp.  U92  o.  —  ")  S.  mit/rä  I  a.  —  '•)  Pü.: 
srüt.    —    >J)   Geringe  Stelle.    P6. :  yöidäsrih  j 

träytiti.  —  >S)  Hds.  räyaiS.  —  16)  Hds.  jrö- 
tu,>7irnä  und  träymHi, —  '7)  So  T. —  •*>  Pü. : 
mart  Jutär  gäiän  fa  triyän  araSAä.  —  '9)  PiL : 
a/ar  äJnütan,  —  *"'>  Them.  —  *')  Hds.  aiwi.- 
srunaiti  und  'näili.  —  •')  S.  Y.  33.  8.  Sp. ' 
1640  m.  —  »J)  "Si.:  fräl  träyim.  —  '4)  Pü.: 
/räS  irSyüan  oder  irütait.  —   »S)  Pü.:  ke /rä!\ 


Brask- 


1644 


•  j.  sravB'  Adj.  'tüchtig  (od.  dgl)'.  1 
KompA.  (s.  «ucb  JMw*).  —  Et.?')  —  Pü.: 
tüwai.  —  0  Ohne  Wert  KZ.  34.  157. 

•  j.  sravanhav-  Adj.  'schleichend':  yi^a 
asayS  xsvarwäahö  ya%a  vS  vphrkiaAs 
'ttkavs  V.iS.öS- 

Statt  •t>iav'  gcEcbr.,  $  sSJ.  30.  —  PPA. 
(S  3P9-  4)j  inn>  "■  Praes,  31  *tirafa/ia-;  s. 
BTHL.IF.9. 276  und  lu  irvanl:  —  Fü.:  da  dt, 

•  j.  sravana-"  n,  -  ?  -:  ratus  "räuint- 
natn    dä'^ranam    'nanamca   *pasu.vatira- 

Pü.:  fehlt.  —  ')  T  hat  sräV. 

•  j.  sravant-  Adj.:  s.  unter  srvant-, 

•  g,  sravay-  f.  'Hören,  Gehör':  ya  vS 
mäiirä  srfvlm^^  ärädä  (sd.)  ^.aS.T. 

'Z\im  V.  a-irv.  —  Pü. :  s.  unter  ärädah-.  — 
<)  t.  Meillkt  bei  Bau.  Grdr.i  /.  1091. 

•  j.  srava-äanina-  Adj.  (fem.  'nä-)  'tüch- 
tige —  ?  —  habend':  ß-avaiayH  ..  yä  ..  'na 
sraotanvS  Yt.  13.  40. 

Die  Lesung  des  3.  KompGlieds  ist  unsicher. 
F  I  sravasyi.  Gdn.s  Deutung,  KZ.  24.  158 
ist  schauderhafL 

•  j.,  g.  sravah-  n.  i)  'Wort'  (in  koll. 
Sinn),  (Plur.)  'Worte':  at  vS  ximaihyä 
asünä  va^ä  x^arai^yä (sA.)  vaintyä  'vi" 
Y.  2tV.  10.  a)  sva.  'Spruch,  Lehre': 
dusjastis  'vä  mSrindaiisA^  V.^2. 9;  10;  1 
—  ya  ränhaym  (Sp.  iji?  u-)  'vanha*''  1 
vahistät  syao%anäi  mantiVW  Y.32.  la;  —  j 
masda  al  insi  vahiHa  'vsscä  iyaohanäcä ' 
vao/ä  . .  isiidpm  (sd.)  stS/J  Y.  34.  is^^i  — 
yai  ta    'Vit  dtvn/ayan  ya  ..  al%rapaiayö\ 


dnnjayqn  V.  4.  45;  —  dazdi  ahmakgm  tat 
Syaptfm  . .  urvaiii  dätanam  *vaahqm  Vt. 
iO.  33;  —  la  asti  .  .  srayJ  (sd.)  o^&m 
dafym  ..  upairi  anyäil  -vais*^    V.^.aa; 

—  "taä  (sd.)  dafnayä  mOsdayasnöis  •t'^S) 
V.15;  —  airyamaram  ihm  ..  maüstsm 
aSake  'vatahqm  Y.54- a;  FrW.4- «';  — 
*ßüiB  mq%rahe  .  .  ake  tT  .  .  **wa»>Ä^*' 
a/ramarmH  (sd.)  . .  N.  22;  —  sardhuäraAe 
°i/i"  .  .  dainqm  ..  varfimnca  t^aisitnca 
yaiamaide  Y.  /ö".  2 ;  —  ariuxtanqmca  vora- 
nkam 'vanAqmSa  Mara'huäritMm'VT.12.3; 

—  vupa'vi  tardhuslriY.^y.^.  2)'Leu- 
,  mund':  yH   «a»«ff  (sd.)   vatahäu    'vahl^ 

Y.30.  10;  —  verwendet:  so»  (sd.)  duye 
vatfAauca  miide  vatikäula  'vahe^'^  A. 
/.  1 1.  [Yl  13.  gi :  lies  aÄM.jraoff.] 

I  KompE-i  Ableit  (».  srävahyfif!^  —  Znm  V. 
srttV;  —  Pü.:  trav,  Sü.;  uküh,  (lu  Y.  34)% 
saratBaü;  t.  noch  No.  i  f.,  5-8.  —  >)  Pü.:  /« 

I      an  stäyiSn,  Sü.:  vadanfna.  —  »)  PO.  (für  y"  r* 

■     sr'') :   kc  rS  träyind,    Sü. :  yi  ditdam  samädi- 

ianä.  —    3)   Die  Dreiheit  '      '      " 


und  IUI-  bildet,  wie  yasna-,  ■Doiah-  nnd  iyait. 
\anar  in  Y.  34.  I ,  nur  eine  Variante  der 
bekannten  Dieiheit  manah-,  va!ak-,  fyaiAana: 
irat/aA-  vertritt  va^aA-.  —  4)  Nach  der  n-Dekl. 
—  S)  Pü.!  aarnb  statt  dd  ra  b  =  irav.  — 
6)  Hds.  irävaoitm  und  irauaalum  (T);  Pfi. : 
srav,  erL ;  afasläi ;  s.  No.  7.  —  7)  PS. :  rrav, 
erl.:  apasläk  u  tand;  5.  No.  6,  —  8)  Pö.: 
nänükih,  Sü. :  ktrti^.  — ■  9)  Them. 

j.  sroiiS  V.  tg.  42 :  s.  onter  irä-. 


I-  • 


Ä  Vd,  . 


•  j.  srask-  V.  'triefen'.  Praes.  2  srasca-, 
30  (Kaus.)  iraseaya-. 

i)  'triefen,  abtriefen  von  -'  (Gen.  statt 
AbI.),vonfcttenSpeisen:a»^«iF(Sp.357f.) 
srasfintls  :^an^ä'V.3.2<}.  aa)  trief- 
regnen sva.  triefenden  Regen  fallen  lassen, 
veranlassen',  persänl.:  tnlsti  zl  ml  kim  .. 
var?ntal{si.)^a  sna^intal'a  srasctttta^a 
(3PPM.,  näml.  arsäna)  *fyankuntaica  Yt 
5.  lao;  —  haca  xsafnB  varmtya  .  ,  sra- 
scirttyä  "in  einer  Nacht,  die  (sva.  in  der 
es)  . .  triefregnet"  Yt  16.  10'*.  b)  'als 
Triefregcn  (zur  Erde)  fallen':  cvat  aBanhä 
apSyaf  snaiSinfyai(sd.)äi  srascintyaica" 
"wie  viel  von  dem  Schnee  und  Regen- 
wasser . ."  V.  6. 36. 

mit  *ava  'abtriefen':  vUpanam  ^sl  *ava.- 
iras^intam^  .  .  äaRia  *raluiite  (sd.) 
N.ö"Ä       ■ 

mit  vJ  Kaus.  'auf  allen  Seiten  beträufeln, 
besprengen' :  hakir^l  apd  vXtraslayat  "ein- 


dby  Google 


1045 


'''sraska- 


srira- 


1646 


mal  solleo  sie  (die  Brennhölzer)  mit  Wasser 

besprengen"  V.  7. 19. 

Vgl.  arm.  srsMi)  'besprengen',  mp. 
■diopped',  PPfP.  (SBE.  j/.  191,  vgl.  Bthl. 
WklPbU.  /epS.  io6o)i  s.  noch  in  srasta-.  — 
Pü.  (lu  V.  6):  latark  'Hagel*,  (in  N.):  1^ 
mtat(}).  (m  V.7):  äiinßnd,  {lU  V.  j):  ddtk. 
—  >)  S,  10  V.  *.  4,  Sp.  1616  o.  —  •)  yäi- 
Dat  slatl  Gen.  —  J)  Ilds.  lyu  asratantim.  — 
4)  Aue  idg.  'sreti'  oder  *stSsi',  mit  Dehn- 
vokal;  üchlarm.;  s.  IFAnz.  ro.  l8. 


''  m.  'Träne, Weinen':  aal  ahe 
(näml.  haraevahe)  paityar^m  fräk^rmtal 
anr3  mainyus..  *'k?m^a  ifria'ii3(sd.ya  V. 
7.8. 

Zum  V.  irasi-.  —  np.  sirisi  'Tropfen,  Träne'. 
—  Pu.!  irc'a  (in  Avf.-Buchst.).   —    ■)  NA.  sa- 

•  '].  srasCant-''  Adj,  (fem.  °nff-y\  PPA,: 
s.  srask: 

KompE.  —  ')  Nur  'Hitl-,  %  298.  4. 

•  j.  sräy-:j-rr-  £  'Schönheit':  hkrpa  ava- 
vatqm  iraya'^  (IS.)  ya%a  dxhayafam  tao^S 
(sd.)  Yt./7.ii; — kihrpa  avavais  *sraya'"'' 
(IS.)  ya^a  dämqn  sraiStäil  "am  Körper 
von  der  Schönheit  eines  solchen  wie  die 
schönsten  Geschöpfe  (sind)"  H.  2. 9. 

ai.  iti-  f.  (:  Sriya).  —    ■)  Statt  *sriya  geschr.; 

S  410.  —  ')  So  M  6  and  lu  Vyt.  56.    Ausg. 
■yi. 

j.  sräyeüi  N.  J/:  lies  srävayeiH. 

j.  srävaiiktm  N.  32:  lies  travaithi. 

•  j.  srävayant-  Adj.,  PP3o(Kaus.)A. : 
s.  srav: 

KompE. 

•  j,  srövayamna-  Adj.  (fem.  °itä-),  PP30 
(Kaus.)M.:  s.  srav. 

KompE. 

•  j.  srävayeiSyäi  Inf.  'hären  zu  lassen 
von  — ,  bekannt  zu  machen':  b^rptat  i'6a 
sr°  isinis  xsa'hr?m  . .  Vyt  46.     Wertlos. 

Zum  Praes.  30  (Kaus )  des  V.  srav-. 

•  g.  srävayeohe  Inf.  'vernehmen  zu 
lassen,  zu  verkünden':  AvS. .  va/ff  . .  /ar>- 
kirihra  (sd.)  sf  Y.  251.  8. 

Zum  Praes.  30  (Kaus.)  des  V.  irati:  —  Pü. : 
,riylt  (3S.> 

j,  sravaymnl  N,  ?j:    lies  srävayalö;    s,  Sp. 
1641.0. 

•  g.  sravabyeiti  Inf.  "bekannt,  berüchtigt 

zu  werden' :  pourü  amä  Snäxitä  yäis  sr" 
yni  iäi!  ahä  hSIU.maräm  (sd.)  .  .  vSistä 
"die  vielen  Untaten,  durch  die  er  es  er- 
reicht hat  berüchtigt  zu  werden,   ob  es 


durch  sie  so  (werden  wird)":  .  .  du  weisst 
es  . ."  Y.J2. 6. 
I      Zu  einem  Praes.  *jrä:>a^>^-,  denom.  Praes.  31 
aus  'irävanka-  d.  'Berühmtheit',  Abteil,  (mil 
Vj-ddhih)  au(  sravak:  —  Pü. !  ie  irül  estil,  Sü. : 
yak  uklo  'sH.  —  1)  Nämlich  wie  er  es  vorhat ; 
t.  die  vorhergehende  Strophe, 
g.  srniini  Y.  a8.  7  -■  t.  sravay-. 

•  j.  srita-  Adj.,  PPfP.:  s.  sray-. 
KompE. 

•  j.  sritay-  f  'Lehnen  (usw.)'. 
KompE.  —  Zom  V.  sray-,  —  gr.  «X/n«. 

•  j.  srifa-  m.  'Nüstern':  yal .  .  aspa- 
nqmca  'fa  xsfufsqn  "und  wenn  die  Nüstern 
der  Pferde  in  Aufregung  geraten"  Yt 
/0.113. 

Weist  auf  ar.  *sripha;  womit  ich  ai.  siprä-  f. 
'Nase'  (im  Nir.)  nicht  lu  vereinigen  weist. 

•  ].,  g.  srira-  Adj.  (fem.  T3-)  i)  "schön 
anzu  sehen,  schön' ;  a)  vom  schönen 
Äussern  der  Menschen  und  Götter:  virahe 
kihrpa  ,.  'rahe  YX.14.2T,  17;  —  kainlnö 
kihrpa  'rayä  Yt.  5.  64,  H.  2.  9;  —  'rB 
ahi  tara^uilra  huktntB  ahi  . .  kvascvB 
darrj^.bäiäus  Yi.i-].%z;  —  kikrpasla  ,. 
'ra  amisanqm  sppntanqm  Yl  y .  8 1 ;  F.  72 ; 

—  'r?m  .  .  bavilki  yaha  .  .  Az.  3;  — 
dämqn .. pouruca  'raca  Yt7ß.  loj  —  Sat 
mqm  .  .  'rqm  Aaitrm  srtrSJarqm  . .  H. 
2.14;  —  'räsca  Q)  vohu  tnanS  rätaca 
vanuAi  V.  ig.  1 9  (?) ;  —  usqm  'rqm  G.  5,  J ; 

—  °ra  dityha  ahurahe  masdi  V.ig.  13';  30, 
*F.^e";  —  yima  'ra  (VS.)  V.  2. 3,  9,  »2; 
3 ;  — yimäi  'rät  V,  2.  2 ;  —  AaomS  fräimis 
.  .  °rS  Y.57. 19;  —  oHÜ  vanuhi  'ra  Yt. 
y.  107;  — a«  •«  (VSf.)  Yt.  77. 6,  60,  61; 

—  satavalsB ..'rS  Yt.1j.44;  Äg;  —  aiä 
-ra  (VSd.)  Y.  j5.  3 ;  —  vsiahe  kihrpa . .  -raht 
Yt.  74.  2;    —    dalnayai   'rayüi  Yt.  70,  64; 

—  upa  tqm  'rqm  manao%rim  Yt.5.  la?;  — 
'ra..daimäna  YL70.107;  —  ■'ra(NDm.) 
vä  aahm  bäzava  (sd.)  Yt.  5. 7.  b)  von 
Tieren:  aspahe  hhrpa  .  .  'rahe  YtÄ  18; 
Yt.  14.  7,  23,  25.         c)  sonst:  unaranam 

'ranqm  V,  18.  63,  Yt  7<S.  6;  V.  ig.  18, 
Vyt  22;  —  'rasla  asB.iöi^räs^a  Yt.  8.  4a, 
V.7.  30;  —  °rä  baninava  Ytjo.  13;  — 
harayä  birizB  'rayä  Ytp.3,  77.24;  — 
^annanuhaifi^sA^ca  yä    'ra    Yt7^.  67; 

—  vJspJsca  'rS  nimraoki  . .  'rS  apayziitre 
Yt.  A  46;  —   V3  pa%B   Yt.  7,;.  53;    — 

ilmm  .  .  'nm  V.  22.  i ;  Yt.  77.  60,  VyL 
2^1  JJ;  —  vai?m  •nm  YL70.I34;  — 
gätul paiti .  .yöi  'ra  Yt  77. 10;  — pusqm  . . 


dby  Google 


1647 


sriraoxäan- 


sriüdyäi 


164S 


•rqm  Ytj.  128;  —  'rfm  vastrpm  Vd. 
20';  —  va%r»m  *r?m  Yt  lo.  13a;  —  'ra 
uru^mJs  Yt.  13.  55;  —  yä  bari%ri  paraei 
'raie  ".  .  des  vielen  Schönen"  YL/j.  9; 
—/r3  '«(APa)  *2u/  sispata(Sp.i6oj  o.) 
"pülcritudines  . ."  Yt.j,  7.  a)  'schtin 
anzuhören,  schön':  'rät/ namqnY.iß.i; 
Vi.  6.1;  —  uxhitn  'nm  T.jL;  —  'ra 
uxla  vaÜ  V.  2.  10  PüZ.;  —  'ra  (ISt) 
dahma  sfriiiY.22.^,  Unklar:  *'°nm''^ 
arvdu/Mmtt.Ösi?).  Wertlos:  -rä p^nss 
ähyala  Vyt,_jj. 

KompA.,  E.J  Ableit.  —  Zu  iräy  f.  —  VgL 
srayah-,  sratsla-.  —  ai.  Irilä-,  'irlrä-  Adj.  — 
Fu. :  ntviai,  newak  pa  dilan,  nfwai  miäs.  — 
')  Hds.  irira.  —  ')  Hds.  srir^m  und  irim, 

•  y  sriraoxian-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
'xfnS  aiaom  YL  y.  loi. 

Komp.:  stira--{-ux!an-,  eig.  "ichane  Stiere 
habend'. 

•  j.  srirä'vaohav-  m.  EN.  eines  Gläubigen : 
'vaniSui  aiaoia  Yt.  J>  118. 

Eig.  'schön  und  jut,  Kaktiiaia%ii' ;  vgl.  nnler 
m^idrÖTiaiiAav: 

•  j.  aiirö.tara-  Adj.  (fem.  'rs-)  'der 
schönere' :  äal  mam  .  .  snram  haitlnt 
°ram  .  .  H.  2. 14. 

kompar.  ans  srira-.  -~  Pfl.:  nniailar. 

•  j.  srü-,  srvä-'>  f.  i)  'Nagel'  der  Finger 
und  Zehen:  paiti  te  m>rrfa  aiS^su/la  (sd.) 
ima  'va  (AP.)  va^ayant  V./7.9;  9;  — 
imsn  ts  'vh  minya  aisxt/fa  kyär»  arlta- 
yaslä  . .  "diese  Nägel  sollen  dir,  0 
Vogel  A.,  als  Speere  dienen  . ,"  V.  17. 9; 
10.  a)  Du.  '(beiderlei  Nägel  sva.)  die 
Nägel  der  Hände  und  FÜsse">:  yat  tarn 
..varasasla  *hqm.räsayaj3ha ..  'vaf{AD.)ca 
*upa.%W3nsanAa  "wenn  du  dir.. und  die 
Nägel  zuschneidest"  V.  ij.  4;  —  ir  (Sp. 
6a I  o.)  aisqm  paiti  *srvi  (AD.)'*  a^a 
äruxf  . .  upa.dvqtaiti  "auf  deren  Nägel 
kommt  ,.  herzugeflogen"  V.  7.  a4,  37,  g, 
41;^.  14  (vio  sruye)**;  —  srvabya  marfim 
ava.kanSi/  "du  sollst  für  die  (abgeschnitte- 
nen) Nägel  ein  Loch  graben"  V.  ly. 
7.  a)  'Hom'  der  Tiere  (und  tierähn- 
lichen Wesen,  s.  Komp.):  gSu/  .  .  yim 
upairi  sntye  (AD.)*'  sanal  (Sp.  1590  o.) 
amö  Yt,  14.  7.  a)  Piur.  mit  Aafia  Name 
eines  Sternbilds  (?) :  nitbayemi  m^ntuiSp. 
iiT4  0.)..nizbayemi  kapta  sraps  {AP.)i^ 
b.imya  V. /p.  4a,  3)  'Hom'  als  Stoff, 
'Homstück'  (nur  Komp.  und  Ableit). 

KompA.  (s.  auch  srvt.'),  E.;   Ableit.    —    np. 


lurü  'Horn';  nbal.  vgl.  iruaie  Huf.  — 
Pa.s  irüv;  s.  noch  No.  $.  —  ')  D.  L  srui-'i 
irü-  wird  in  die  ö-DekL  überführt.  —  »)  Oder 
auch  der  beiden  Hände;  s.  Dbr.  V^S.  i, 
143.  —  i)  NA.  h»t  dRn.  irvf,  srvf,  irnit;  s. 
aber  die  Var.  Vgl,  auch  srvT.itäy.  —  4)  D.  L 
inaie  [S  36S,  19),  die  them.  Form  gegenüber 
irvT.  —  5)  Pü. :  fehlt. 

•  j.  srui-  Adj,  'hörend'. 

KompA.,  E.  —  Zum  V.  irav —  ai.  'im/-,  imf. 

—  5.  auch  zD  aimlim. 

•  j.  sruta-"  Adj.  (fem.  •«-)  i)  'gehört*; 
a)  sva-  'dass  es  gehört  wird,  hörbar*  1  a/ijrs 
va  hl  dahmB  'tS  g-ä^S  da^aiti  *ratufril 
asruts  (sd.)  (arahtfril)  N.  25.  b)  sva. 
'von  dem  man  hört,  bekannt,  berühmt': 
akurS  matdh  . .  Hö  atryene  ''vaijahe  . . 
yitnl!  xlaäB ..'IS  atryene  *valjaie  V.2.20; 
Y.p.  14;  —  'ta  F.  12.  j)  'zu  Gehör 
gebracht,  aufgesagt':  s.  srav-  Sp.  1641  o. 

KompA.,  E.  —  PPfP.  tum  V.  trav.  —  ai. 
imtd-  Adj.,  mp.  srüt,  —  Fn.  (lu  1  a):  srüt, 
(iQ  I  b):  nämli,  {zu  3):  s.  Sp.  16*3,  No.  ig. 
33,  35.  —  >)  Mit  H  V.  2.  30,  Y.  p.  14  und 
im  Komp.  nxit/rä  und  vT. 

•  j.  srütatfaSri-  f.  EN.  der  Mutter  des 
Ux^atjrsta  (sd.)*':  katiyä  'f^ryS  a/acnyä 
YL/J.141. 

*)  lodern  «ie  im  See  K^aaya  badend  von  dem 
dort  aufbewahrten  Samen  Zara%uitras  befruchtet 
wird;  s.  unter  xhidra-,  wo  Litt. 

Eig.  'die  einen  berühmten  Vater  hat'<);  statt 
irula-f  nach  dem  Muster  von  tridaf-fAri-, 
JusTl  NB.  31 1.  —  «)  Im  Mp.  niflüf  fit,  SEE. 
*-.  105. 

•  j.  srutay-  £  'Zugehörbringen,  Vortrag*. 
KompE.  —  Zum  V.  trav-,  —  ai.  itütay-  f. 
'Hören  (nsw.)". 

•  j.  trütar-  m.  'der  hört'  oder  'der  zu 
Gehör  bringt'. 

KompE.  (in  EN.).  —  Zum  V.  srav-.    —  VgL 

•  j.  *srutö.sp5da-'>  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen, Bruders  des  Wnzav.  TTTtvi  'ää 
(GD.)'J  aiaonä  "des  ff.  und  des  Sp.,  der 
beiden  . ."  Yt.  13. 1 1 5. 

Eig.  'der  ein  berühmtes  Heer  hat  {Lmkarf  St. 

—  ')  So  F  1 —  J)  Uothero.  —  ii  Eine  priester- 
liche  Deutung  Dk.  7.  7.  8. 

•  g.  srüidyäi  Inf.  'zu  hören,  zu  verneh- 
men': vai)  sr°  hyat  marstaÜbyS  vahisttm 
"als  das  Wort,  das  zu  hören  den  Men- 
schen das  beste  ist"  Y.  4I5. 5 ;  —  sf  masdä 
/rävaocä  'tu  kund,  o  M.,  dass  man  es 
höre"  Y.,9^.  12. 

mit  frä  in  pass.  Sinn  'audiri,  so  zu  wer- 
den,  dass  man  davon  hört,   bekannt  zu 


dby  Google 


i649 


srutgaoäa- 


zaenay- 


1650 


werden':  yS  . .  kv5  nä  */rair''^  *gnhwö 
"wer . .  er,  der  würdig  ist,  dass  man  von 
ihm  höre"  Y.46^,  13;  —  i!  vä  */rasr'''1 
vasti  "oder  wer  will,  dass  man  von  ihm 
höre?"  Y.4^.  14. 

Zum  V.  jrav-.  —  PQ,  (lu  Y.  ^j):  iräjiffn  da- 
hiJHlh,  (tn  y,  24)-  nigSSem,  SC;  ifnimi,  {lu 
Y.  46):  frac  sräyüit  dahibüh.  —  ")  ^k./irasr', 
s.  Var. 

•  j.  srutgaoSa-  Adj,  'des  Ohren  hören, 
scharfhörig"':  mt^raiaf  .  .  °lS  hazanra.- 
yaoxsHS  YtJO.107;  19.35. 

KoinpE.i  Ableit.—  Vgl  m.  h-ütiar^a^  Adj. 

•  ]'.  snitgao^.'t^ma-  Adj.  'des  Ohren 
am  besten  hören,  der  am  besten  hört' 
a^arn  nafstMn  . .  yd  . .  'mS  asH  yezimnö 
(sd)  Yt  75.52. 

•  j.  surunvata-  Adj.  'hörbar,  laut*:  hm 
yasai  °ta  yasna  sraoSifn  .  .  taokräiyU  Y. 
57-3;  Vt.^.i8,  s.<). 

FFP.  zum  V.  srav;  ^x,t  dem  Praes.  lo  turumi^ 
gebildet,  %  30fi.  11.  —  Pil.:  tiigöHhtömatid, 
Npü. :  Sunüda. 

•  g.  suninvant-  Adj.  'belehrt,  gelehrt': 
'Vatas(AP.)cä  asurunvatascä  '^■35.  4. 

KompE.  —  PPA.  lum  V.  srav- ;  mm  Praes.  lo 
i»mfn^,eig. 'hörend,  lernend',  näml.  die  heilige 
Lehre.    —    Pü,!    äsnaväi  -  Sü.!    Initavän  -, 
eil. :  iui  fhtpaiisiän  Marl  iitcl. 
j.  srärim  N.  65:  lies  srlrim. 

•  j,  srva-  n.  'Blei;  Gefäss  aus  Blei'; 
ayanhaintm  v3  °rttm  **  va  rättma  (sd.) 
xsa^ra  vairya  "in'>  einem  Gefäss  aus 
Eisen    oder   aus  Blei  . ."  V.16.6;  5.14; 

— jr^i  'rum''>  jiai/iMHc^i {sd.)  V.p,  14;  — 
ildrun/aydiJ'  aom  'rum''>  paurva.raemäi 
(sd.)  . .  Y.g.  14. 

Pü.  (lu  V.p.  14  3.St.):  truf,  (sonst)  snifi».  — 
'}  S.  Sp.  S9S  m.  mit  No.  1.  —  «)  D.  L  *sru- 

•  j.  STvaena-  Adj.  'hörnen,  aus  Hom  be- 
stehend': 'na  a^qm  fnäml.  aurvatqm)  sa- 
fäahs  saranya  paiti%waritar3ks  (sd.)  Y. 
57-2  7- 

Ableit  aal  jr «-.  —  Pü. :  snrven  ').  —  ■)  Nicht 
'bleiern',  vgl.  Pü.  zu  V.  p.  14  und  Hbm. 
PSt.  74- 

•  j.  srvant-,  sravant-  "  Adj.  'schleichend, 
anschleichend':  -afa/J  (GS.)  F. /^. 

mit  upa  'sich  (wie  ein  Raubtier)  heran- 
schleichend': sjmö  Cdcs  Winters')  ..  'vats 
V.  7.  37. 

PPA.  am  ar.  'tsrau-,  einer  »-'Enreitcrung* 
(Prael.  20)  uis  *lsar.  in  u.  tsaraä  'er  (be> 
schleicht' ;  vgl.  iravuahav-  und  ai.  tiärav-  m. 
'schleichende»  Tier';    femer  lU  aBvijrü%ra: 


S.  lEt.  Bthl.  IF.  p.  276;  femer  Bloomfield 
IK.  4.  72.  JAOS.  z6.  CHX,  OsTMOFF  BB.  33. 
257,  Flensburg  Stud.  7.  —  Pü.  tiu  F.):  äSiiip 
*Ha»t,  Aufregung',  (lu  V.):  <^>ar  Ut3p  kar, 
erL  I  Ssän  anilrth  hac  al.  —  1)  So  F. ;  S  26S.  1 1 . 

•  j.  srvara-  Adj.  'gehörnt"':  asTm  'r^m 
.  .  yim  .  .  tairit?m  Y.g.  11. 

Komp.:  irü-+*iarii;  %i6S.2T,  BTHL.BB./J. 
14.  —  Pä.i  transskr.  (ddmbr),  —  >>  Die 
ionischen  Tiere  auf  den  Wandtläcben  in 
Peisepolis  sind  alle  gehörnt;  s.  trvÖJiana-; 
vgl.  DsT.  ZA.  /.  88  No.  31.  —  ')  Man  nahm 
das  Wort  als  EN. ;  1.  SBE.  iS.  374,  37-  i8S. 
^7.  12,  vonStackelberg  WZKM.  ti.  340. 

•  j.  srvä-  t:  s.  unter  srU-. 
KompA. 

•  j.  srvo.zana-  Adj.  'zur  Hornrasse,  zur 
Rassc  der  Gehörnten  gehörig';  snaviihm 
yim  'n>m  Yt7p.  43. 

Vgl.  ReMY  JAOS.  20.  70  und  zu  srvara-  No.  I. 

•  j.  srvi^täy-  Adj.  'mithömemen  Widei- 
haJten',  vom  Pfeil ;  ifunqm  *kahrkäss.para- 
nam  zaranyS.zafram  °stayam  Yt, /o,  139. 

'Komp.  mit  ND.  (*.  srü-  NÖ.  3)  im  1.  Glied; 
"iläy  f.,  zum  V.  ttä-,  s.  daiu  ZDMG.  4^.  665 
und  mp.  ittnii.  Eig.;  'dem  ein  Horn(spltzen)- 
paar  als  Ständer  dient',  vom  Pfeil,  an  dem 
unterhalb  der  Spitze  ein  paar  Hornspitzen  als 
Widerhaken  eingesetzt  sind,  durch  die  er  in 
der  Wunde  zum  Stehen  gebracht  werden, 
festsitzen  solL 


j.  tä  ¥4  a:  lies  :i;  s.  sam-. 

j.  Eoräs ;  s.  unter  ioina-  und  zayan-. 

•  j.  zaena-  m.  'Waffe':  vasrfm  . .  ama- 
vastpmfm  -nam  (GP.)  Yt.  70.  96  ";  96;  — 
hqm  *'tta  (AP.)"  stmbayalwtm  (sd.)  Yt  i. 
27;  —  *tta  (IS.)  haHtma  hutniia  Yt. 
10. 141. 

KompE.  —  ai.  vgl.  Arläy-  f.  'Waffe'.  —  mp. 
sfn,  np.  :ii*.  —  Vgl.  saya-,  'za/nay-.  —  Pü. 
(zu  Yt.  /):  a-J^zär.  —  »  Vgl.  Yt.  /o.  132.— 
')  NA.  tanva,  vgl.  Gdn.  KZ.  JO.  514.  S.  aber 
Pü.  und  die  Hds. 

•  j.  zaenaDh'an-  Adj,  'wachend,  wach- 
sam': sraes?m..yd  anavanhabdsmra  'aha 
(NS.)  nipaili  tnazää  däman  Y.57.  16;  16, 
F.  20;  —  'K>ha  (NS.)  niJspBj^aJna  (sd.) 
ya&a  västryS  fsuyqs  V.  13. 46. 

Ableit  a.ax  zalimh:  —  Pü.:  linävand,  pa  ünä- 

•  j.  zaenay-  Adj.  "reg,  eifrig':  yas^a  hi 
.  .  väam    paifi    'nil   anhat    (näroL  sp£) 


dby  Google 


1651 

"wenn  er  {der  Hund)  ..  eifrig  ist  mit  (der 
Stimme  sva.)  Bellen"  V.  /j.  40. 

KompA.  —  VgL  lafmoB:  —  Pü.;  lüca  fa  in 

i  ei  gffwiin  • .  apar  anhand  ait. 

•  j.  zaenav-  f.  'Wehrgehänge'*':  yailqm 
zayanqm  raisWi  .  .  puxaa  'nätti  mat 
aiana  mat  "irisas  ayj.arfräil  ". .  das  Wehr- 
gehänge mit  dem  Köcher  sammt  30  eisen- 
spilzigen  Pfeilen"  V.  14. 9. 

•)  Das  »on  der  linken  Hüfte  über  die  rechte 
Schulter  lief  und  insbetondere  «um  Tragen  des 
Köchen  dienie:  TgL  auf  der  Inschrift  toq  Ba- 
Aiitän  die  Figur  dei  hinter  dem  KOnig  ctehen- 
den  renere. 

KompEi  —  np.  z!n  'Sattel'.  —  Pü. :  an. 

•  j.  zalnah-  n.:  sva.  'xalman-  n. 
Ableit.   —    mp.  ün*;    i.  dazu  Btrl.  IF.  r2. 
IA2. 

•  j.  zaenah'vant- Adj.  'wachsam,  regsam': 
mCir?m  . .  •narthuntim  Yt  /o.  61 ;  — 
*'na>3uhant>m     . .    yaka     taxmS    urvpa 

A2.2'>, 

rü. :  zhtävand.  —  >)  Vgl.  lU  aiinasan/; 

•  j.  zaeni.buSra-  Adj.  'reg,  eifrig  wachend, 
wachsam':  spatam  .  .  °rmi  V.  y.  39. 

VgL+Juira-EN.  — Pü.;  jFnäBan^ (erl. :  tuxiäk) 
dnp  rftk,  ctL:   ünSi  ^apel  'er  schläft  wach'. 

•  g.  'zaeman-  n.  'Regsamkeit,  Munter-, 
Wachsein' :  ks  hvaph  c^afmmca  dät  'mäcä 
"wer  schuf  wohlwirkendSchlaf  und  Wachen" 
Y.  44. 5. 

Zum  ai.  V.  MnlH  'incitat'.  —  Vgl.  *tainak; 
'toimaii',  viaSäla-,  —  ai.  aiu-htaian-  Adj.  — 
Pü.:  imävxnälh,    eri.;  luxlSkih,    Sn.:  jägara- 

•  j,  'zaeman-  Adj.  'regsam,  wach*:  •matiB 
F.  4  f. 

Vgl.  ^xarmart:  —  Pü. ;  ttttävanä. 
g.  oMiinä  Y.  4/.  4:  s.  6ia-. 

•  j.  zaeäa-  Adj.  'schauderhaft':  •/ff  F.  20. 
S.  auch  sminav;  sSiidiila:  —  Vfil.  mp.  (Pü.), 
np.  ujV«)  'schauderhaft',  got.  ingtiman  'er- 
*ebrecken';  IJtt.i  IF.  2.4,%,  GGA.  tSg6.  961, 
Hbm.  PSI.  70.  —  0  Das  freilich  auch  dem 
ai.  hffii-  entsprechen  könnte ;  vgl.  unter  zat- 
Sayamna: 

•  ].,  g.  zaotar- ;  zaoSr-  m. 'Priester,  Ober- 
pricster';  y7  (näml.  zara'husirö)  *fä  a/ä 
tnzü/  .  .  kaya  (Sp.  46a  m.)  S.. 33.it;  be- 
nutzt Yt.  4.T.  yi  °ta  sarähustrS.  A)  im 
jAw.  Name  des  vornehmlich  mit  dem 
Vortrag  der  Gä'iäs  betrauten  Oberprie- 
sters, der  den  Gottesdienst  zusammen  mit 
sieben" Unterpriestem  (s.  'raiav-),  im  Not- 
fall aber  auch  allein  (s.  N.  Si,  Sp.  1653  ra.) 
vollzieht:    'lanm    asavanim    aiahe  ratäm 


zaotar- A 


1652 


yasamaide  hävauämm  .  ,  Slravaxstm  .  , 
|G.j.s;  V,5,57,58;  —  vUäi  v!  anusa 
ipmtä  staotä  Uä  zbitä  . .  Y.14. 1 ";  Vr. 
5.1; —  stofftarxa  'tanca  tiatania  Yt.j. 
i;  —  az3m  ..  'ta  rlrJ/ (Sp.  1327  o.) 
slaotanqm  yesnyanam  frasrao%r3mca  .  . 
fräyastlnüa  Vr.j.  7;  —  tum  tta  akra^m 
*sactasie  (Sp.  1607  o.)  *  'V1.3.  7;  — ya^a 
dis  atpm  y5  °ta  itva^ayemi  vi%vä  a^qm 
yasn»mca  vahmimca  . ,  Vr.  Jr.  1 9 ;  —  kaha 
'la  xsata  vala  SfS  .  .  yazätte  Y,  6^.  9; 
9,  Yt5.  131,  so.  120;  —  bfr7Z3in  barät  'la 
väiim  Aisbmra  pasia  banstna  Yt/7.61; 
10. 137,  138;  —  dayata  . .  aps  ttiäva- 
yaia  '^re  yeztmnai  ahmaktm^a  maxda- 
yamanqm  fräyatsmnattam  .  .  Y.6S.  12; 
2,  39.30;  —  hana^a  tu  tum  taj  mtcd^m 
ya^  'ta  hanayamnS  ättha  frayB.kumatB  . . 
Y. 55.30;  —  ar?dvT  .,  -5«  (statt  Gen.) 
väHm  paitiimarfmna  Yt  5.113;  —  daAmd 
•la  tanupiriia  (sd.)  upa.sraotarl!  N.jS; 
3g^;  — surunaoiti  *'tai1  upa.sraotaraiiqm 
(sd.)nöit upa.sra0tarB  •tarB{GS.)'ta  raiufris 
N.  27;  2/';  ~  Si  '/arI{GS.)  iairim  ai^Aai 
myatdahe  *ayqn?  (ya/)  *ga%asca  fratrsva- 
yaiti  vantnca  af3he  (Sp.  108  m.)  *astvaite 
paiti.ähaySt  aka  ratul  '"Was  ist  das  Amt 
des  Z.  am  Tag  des  My."}'  'Dass  er  die 
G.  vorträgt  und  der  Gemeinde  auf  ihren 
Gesang  mit  <£iia  ratus  (msv.)  antwortet'" 
N.  72;  —  aat  *atravaxiahe  (sd-,  oämL  kai- 
rim  arahaf)  yat  . .  •Prälat  väcim  paiti.- 
aiaya^  H.  J3 ; — yaha  ahB  vairyS  'tä  frä 
ml  mrOt! . .  a%a  ratus  aiäi^^  kaca  fra 
aidva  vjtva  mraotü  "y.  a.  v.  soll  der  Z. 
aufsagen  . .  a.  r.  a.  h.  soll  der  wissende 
Gläubige  (sva.  die  Gemeinde,  s.  Sp.  250  0.) 
aufsagen"  V.J.  25;  25**,  N.jj*; —  kä^a 
'ta  ga'ha  frasravayäilii  *>iaänlF.vacastasta 
(sd.)  *mahmya  vaca  sardkvstri  mana 
"'wie  soll  der  Z.  die  G.  vortragen?"  In 
der  (ersten)  Halbstrophe  (jeweils)  mit 
mittelstarker  Stimme  im  £<ir-i2^»jVnschen 
Zeitmass'"  N.j_j; — yat'ta  ahurtm  masdqm 
yazäiti  *mao^näi  barasmqn  paitiiareii  N. 
J0;~'ta  g}ui*paityapöis(%A.) paoiryO  */ra- 
»harsitti.  "/J-iyi; — yezica  *a!fe  ratavd  *ana- 
iaxta(sd.)*para.iyayanti  °ta  viipf.ratu^toais 
(sd.)  *ra!%wayeiii  N.  80;  —  'ta  *^anahaxtS 
parayat  dahistäi  arivacasttmäi  saoknm 
ralxsaiti  "ein  nichtqualifizirter  Z.  soll  weg- 
gehen und  das  Z.-Amt  einem  Überlassen, 
der  .  ."  N.  i¥o;    —    cvaiti    naram    *iaxlö 


dby  Google 


i6S3 


zaotar-  Noten 


'zaoSra- 


1654 


'ta  ratufril  tthun>m  vair^m  frasraofyehe'i 
*vSspati6yS  aliiyS  ySi  hl  *mm»mya  vala 
/rasrävayamnake  vä  itpa.srumianH  *yal  vä 
*yastam  *yas3mnahe  "Für  wie  viel  Personen 
(im  Höchstfall)  darf  ein  qualiüzirter  Z.  das 
AhV.  aufsagen,  wenn  er  den  R.  genehm 
sein  will?'  'Für  alle  (d.  L  so  viele),  die ; 
(als)  ihn  hören  können,  wenn  er  ihn  (den  | 
AhV.)  mit  mittelstarker  Stimme  aufsagt 
oder  aber  wenn  er  (entsprechend)  den 
Ki/wa  betet'"  N,2o; — yai  aevS  -tafrä". 
yazäiti  myasdahe  *ayqn  'iars  gütava; 
*altata  myazde  *aiwi.va^ayeiti  .  .;  -tari  ^ 
gätava  *ahun?m  vairTm  frasrävayöit  *syao- ' 
%nl!.täitya  {sA.)  * hävanaiibya  paiH.jaahStl , 
hSvatiänS  gätüm;  ätravaxsahe  gatava  äta- 
nm  *aiwi.vaxfaydit;  frabmtarl  ^gstava 
yasrum  haptatshäifim  *frayazäiti  "wenn 
der  Z.  allein  den  Gottesdienst  vollzieht 
am  Tage  des  My.,  soll  er  am  Platz  des 
Z.  (sich  anstellen).  Hier  soll  er  die  My. 
zuweisea  ..  Am  Platz  des  Z.  soll  er  (noch) 
den  AhV.  anstimmen,  aber  bei  der  Stelle 
iyao'^ananqm  soll  er  sich  zum  Mörser  be- 
geben auf  den  Platz  des  Hiiv.  Auf  dem 
Platz  des  Ätr.  soll  er  das  Feuer  schüren, 
auf  dem  Platz  des  Frab.  soll  er  den  Yama 
HafthAtn"  N.A;  —  *'iari^  daifyS.gatul 
maifmya  nmänahe  matfmst  arahraoi 
apa.srilS  "sinuiüxti/ (sd.)  "des  Z.  gehöriger 
Platz  ist  in  der  Mitte  des  (Gottes)hauses  *', 
der  Mitte  des  Gerätetisches  zugewendet,  . ." 
li-7^;—y^  bityö  Ha  N.J7»(?).  a)als 
Vertreter  des  Priesteretandes:  gäus  "tänm 
zavaiti  Y.  //.  i  *'.  a)    von  Haoma    als 

dem  Z.  der  Götter :  haonüS  .  .  yim  'tänm 
siayatii  ahurö  maeda  Yt.  10.  89;  —  haotnü 
, ,  'ta  ahuräi  inazdäi  °ta  ampsariqm  spiiita- 
nqm  Yt  JO.  89;  89. 

■)  Der  Name  stammt  aus  aiischer  Zeit,  no 
in  'ihaiitar-  sich  zwei  Bedeutungen  1)  'Vollzieher 
des  Opfergusses'  (zu  ai.  jukiti  'ei  giesst  aus', 
OcDENBKKc:  Religion  d.V.  386)  und  'Rufer  der 
Götter'  (lu  »i.  h6vate  'er  ruft',  rgl.  DST.  ZA.  " 
108  No.  2,  TiELE  Godsdienal'  3.  73]  zusammi 
gefunden  halten.     5.  noch  ^titüira: 

KompE-i  Ableit.  —  u.  hölar-  in.,  mp.  :j/i 
iEL  S.  •).  —  Pü.!  so/,  ^a.:  jyolah;  %.  noch 
No.  1,8,  —  ')  Pa.:  paSrlm  . .  siäyiin  :Ö/ih 
A^äiiiln,  Sü,  •.ptaliltutvf . .  stutimea  muihyalämca 
ähvananäitifa.  —  ')  D.  i.  iai'la-\-ite,  sd.  —  3)  Hds. 
laeia,  —  4)  Der  zweite  Absatz  ist  mussige 
Wiederholung ;J richtig  Ja,  ferner  zu  Y.  7. 
18,  16.  II.  —  S)  Hds.  zaolara.  —  6)  D.  i,  in 
der  Mitte  der  Nordwand,  so  dass  er,  mit  dem 
Gesicht   nach  Süden   gewendet,   den  ganzen 


Kaum  überblicken  kann;  s.  die  Skizze  in 
der  NA.  zu  Vr-  3.  —  7)  Aus  dem  Zusam- 
menbuig  getisBeue  Stelle.  —  ^)Npü.:  xävand, 
Sü.:  grhilä.  Vgl.  zu  zavak-,  ferner  onter 
x'äSar-  und  GdN.  KZ.  30.  518, 

j.  zin>las/f  Vr.  J.  7:  lies  laatas/t,  s.  atolar- 
(Sp.  16520.)  mit  No.   Z. 

\.  tadia  N.  21  \  lies  zaala. 

•  j.  'zaodra-  n.,  zaodra-  t  Bezeichnung 
zum  Opfer  bestimmter,  als  Opfer  darge- 
brachter Flüssigkeit  (jeder  Art),  'ßüssige 
Opferspende,  Opfertrank,  Trankopfer, 
Opferguss'",  Sing,  und  Plur.":  Oisa  'ra 
(NSC) , ,  Äaomavaiti  gaomavaiti  ha%äna^a- 
tavaiti  "diese  Z.,  die  Haoma,  Milch,  H(äi. 
I  enthält"  Y.  68.  i ;  22.  2,  66.  i,  Vd.  4,  F.  20; 

—  hamqm  . .  *xsäudrim  (sd.)  °rqm  (AS£) 
bamts  hamqm  ^papikwqm  N.  64;  64';  — 
*'paettalnya(sd.yit  °raya  (ISf.)  "auch  mit 
einem  Honigtrank  Opfer"  N.  57;  —  mit 
payB  fsufa  (sd.)  're  (LSn.)  nHi  gSu?  °re 
büDSmainc  paitiMirt  V.7,77;  —  vispa- 
nqmca  aita^qm  pasvqm  asmaniv3  (sd.) 
'ra  (ISn.)  .  .'/rabaröi/ yf.i8.jo;  —  yS 
ape  'rqm  frabaraite  N.48;  Yt(j.3,  V.^. 
14  PüZ.;  —  aiwyS  °ra  frabarHS yaoidäta 
dakmB.pairisih  Y.ö'j.io;  ö'Ä  14,  Vr.  rr.  3, 
V.I2.  a,  79. 34,  N.*65,  ^i',  ■•"T/;  — yaica 
ml  layäsca  hazahisla  . .  °rä  frabarät  P. 
22;  —  °rä  hl  uzbaraym  YtÄsS;  — 
altasf  tl  ^atar»  'rä  N.  ^5 ;  —  yS  vS  äpJ . . 
yazäite  .  .  dahmi}.pairi.aKhar^täby5  ^rabyö 
Y.68.10;  10',  3,  j(?.i,  57.3,Vr.ö".  i,Yt. 
'■9.  J-18.  5-8,  9.  ^'-^5,  10-6,  lö,  31,  13. 
94,  /7.2',  G,  J.  7,  N.  77,  Vd.5,  Any,  2^; 

—  haomanam  .  .  'ranam  usdätanam  Vr. 
f).  i;  ^.68'%  Yt.5.63;  /0.77',  ^7-54,  V. 
i4~A;  —  ühmya  "«(LS.)  bansmanaica 
ahunm  , .  ayese  yesti  Y.2.  a;  i,  3ft,  Vr. 
2.1  ff.;    —    'ra  (AP.)  ayese  yesti  Y.  3.  i^; 

—  ana  bansmana  imqm  'rqm  ayese  yesti 
Y.  2. 1 ;  —  imq  haomqs^a  myazdqs^a  'rasca 
bansmaca  . .  pairica  dad?mahl  Hca  vasia- 
yamahiY.4.1;  —  anahität  pars  bansmgn 
anähiiayat  pars  'rayät  Yt  10.  88;  — 
hvanxialtim  .  .  yasamaide  haomayS  gava 
bartsmana  ..  'rabyasca  Ny.7.16;  —  aisa 
'ranqm  mazUtaia  . .  yä  *naire  a^aone 
*dasle  li.84; — mä  eis  ml  ankam  'ranqm 
fratauharät  Ytio.izi;  lao;  —  m3  ml 
aSayasHt  'rayä  /rarthartntu  .  .  Yt5. 93; 
91,  92; —  hpm  loa  tl'rä  bavainti{Sp.  939 
m.)  yasf  tava  .  .    Ytj.  94;    —    a^a   ml 

\'rä   iyeinte  (Sp.  148  u.)   (antarv)  raocahe 


dby  Google 


löSS 


'zaodra- 


ftSit  an/an  (sd)  t?mahe  N.  68;  —  amila- 

nqm  spftäanam  .  .  avayatam  avi  'rä  Yt. 

/j.  84 ;  —  suntnuyh  nB  mthra  yamahe  . . 

paiti  nö'ra  visam/Aa  Yt.  10,  ^a;  S- 93;  — 

mihrtm ,  .yai  sl  'rä  öaraiti  avi  Ä  mal%a- 

nf/rt  Yt.  10. 1^6;    —    vergBttlicht;    avi  tB 

dim    disyata  (sd.)   yh    apasca    urvaräsca 

'räsca  Y.  Ä  3.        Unklar:   •ranam   "pai- 

ttÜa  sti"  myazdsis  *ayan  N.  83. 

KompA.;  E.   —    Zum  u.  Y.JuAili  'et  giesst 

aas'l  S.  laotar-*).   —    M.  Aströ-  n, ;  mp.  (PS.) 

löAr,  np.  tot,  —  Sü, :  ptäna^  3).  — ')  ImGcgensati 

zu  myaiiia-  und  /iäpi%'u/ä:  —  ')  Ich  vermute. 

disa  das  Wort  ursprünglich  nur  Neatmm  wai 

und    nur   im  Plural    gebraucht  wuide;    dann 

stellte  sich  zu  :ao%ti  APn.  der  ASf.  ziu%rqm 

ein  uiw.   Der  feminine  Gebrauch  ist  weitaus 

der  gevöbnlichere.    Dem  entsprechend  habe 

ich  die  Komposita  angesetzt.  —  3)  S. : 

•  j.  'zaoöra-  n.  'Amt  des  Zaotar,  zaotar- 
amtliche  VenichtUQg':  zaota  (Sp.  1653  u.) 
anahaxiS  . .  dqkistäi . .  °r»m  raixiaiti  N. 
80;  —  ''kahyäcii  nä  dahmanam  (Sp.  705  0.) 
•rlSu  raiu/ris  näirikasat  aptrmäyBka- 
keHt  yesi  vaiha  h3%anqm  . .  *'/raiauru- 
nss(sd.ya  N.40. 

Ableit.  aus  taetar-.   —   ai.  hoträ-  n.    —    Pü.: 

•  j.  zao^ö.bara-  Adj.  'der  Z.,  Trank- 
opfer  darbringt':  avat»he  °räi  ar»drai  ya- 
MsmnUi  jatftyantai  dJ^ri/  (näinl.  aridvi) 
Syaphm  Ytj.  133;  1$.  i,  20,  *5. 19'', 

KompE.  —  Vgl.  6arS.sa<&tä:   —    >)  S.  unlei 

•  j.  zao9TÖ.barana-  Adj.  'die  Z.  enthal- 
tend, aufnehmend"*:  taääi  *°näi  "der 
Tasse,  die  die  Z.  enthält"  Vr.io. »;  — 
tasta  'na  J^.66. 

Pü. !  lall  i  xSArbaran.  —  0  DST.  ZA.  l.  LXIV 
sieht  in  laiia-  und  <*  zwei  verschiedene  Kul- 
luagerätscharten.  Aber  Pü.  hat  beide  Male 
deutlich  das  relative  i  dazwischen. 

•  j.,  g.  zaoya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'zu  rufen, 
der  sich  rufen  lässt,  invocandus',  von  Gott- 
heiten: yaesqm  *yahliwaca  urvqns  "yäsca 

fravalays  Yt.13. 148;  —  fravasayS  .  .  yä 

'yd   viriiirir^nyaeiu  Yt.  y.  33'';  23*,  27; 

—  yadä  as>m  ztvlm  (NSn.)  *  aahsn  mat' 

däüa  akuranhs {^^.  29s  m.)  asicä  Srmain 

"wenn  Asa  zu  rufen  und  MAh.  und  die 

übrigen  Götter  sich  rufen  lassen  und  Äsay 

und  Arm"  Y.31.  4;  —  °yehe  V.  i.  14GL 

PFP.    zum   V.  tav-;   vgl.  S   i^S.  13,  21    und 

Me[LLET  bei  BCU.  Grdr.'  I.  1091.  —  ai.  häjiya- 

Adj.  —  Pü.  {luV.  J/):  ia-alavaÄüt  ^ändär 

hänl  u  BArmaaiä  -  Sü.  r  yndi  . .  nimattlraiäh 


tmah  ..  -,  erl.:  ium  vehik  I  eldn  iaväl  -  So.: 
tiläsmäiam  Hllamam  rvam  ailu  —  yam  Öhr- 
matd  u  aSavahal  brx-an  bavil  i^änd;  (zu  V.  I) : 
dail(f).  —  ■)  Vgl.  rSt.  RV.  4.  3^  3.  — 
1)  Falsch  PlSCHZL  VSt.  /.  44;  i.  IF.  3,  19. 

•  j.  zaoyint-  Adj.  (auch  fem.)  'auf  den 
Ruf  hin  sich  vi&m^jAxad!:  fravasayö ..ya 
u^rantS  .  .  taxmäntd  yh  'tö  (NP£)  Vt 
13.  23. 

Komp.  i   *saeyä-  f.    "Ruf    (zum    V,    tav-;     »L 
hävyä.  f.)+»fl«/.. 
j.  zao:äaiye:  i.  zav-, 

•  j-  (1  g-)  zao5-,  p.dau&-  V.  'Geschmack 
finden  an  — '.  Fraes.  5  zisus-;  j-Aor.  i 
daui:  —  PPfP.  Musla-. 

'Geschmack,  Gefallen  haben,  finden  an  — 
(Akk,),  gern  haben,  lieben':  *vays  *suits 
F.  27  b;  —  tu^ta  F.  20.  a)  D  'Jemanden 
(Akk.)  liebevoll  behandeln,  ihm  Liebes, 
Gunst  erweisen':  marfiy<^  hy<^  draujan<^ 
ahatiy  Ayt^3  ^startä  ahatiy  avaiy  mJ 
äattitä{2is-Aotyi.,)avaiy  aÄi/rattädiy parsä 
Bh.4. 14. 

mit  ä  'sich  einer  Sache  (Akk.)  zu  er- 
freuen haben,  erfreuen  können':  ndi^ 
nmane.baxhm  .  .  näii  framanjm  brä%ra- 
nqm  ätlsusle  nBit  astö  *huiastim  T.4.3. 

uiitjrä  'lieben':  ys janal  an^Jamafum 

taxtmm  frasuitim  4*  itsUm  (Sp.  420) 
Yt./p.4a. 

ai.  JMJUflana,  jili}ai,  ju}(äh ;  mp.  dSsltan,  — 
Pü.  (zu  P.):  u  nc  ki  ..  pa  döiSn  tadSiU  etlit; 
(tu  F.  30):  drani(?),  (zu  F.  27):  fehlt.  — 
O  S  Jl5-  2.  Ich  bleibe  dabei  trotz  FoY  KZ. 
35.  46.  Wäre  dtastä  hier  das  selbe  Wort 
vie  Bh.  4.  10,  16,  so  würde  ich  auch  das 
selbe  Verbum  dabei  e 


•  j.,  g.  'zaoäa-  m.  'Gefallen',  uzw.  i)  'Be- 
lieben, Neigimg;  Wille,  Absicht':  kvqm 
anu  ultXm  'bmca  yaha  Aa'^aca  fa  'sS 
V.  2. 1 1 ;  Yt.  75. 8  2 ,  F.  20 ;  — >7. .  altyä  •Shig 
ustis  i/afVÄÄ^f  (sd.)  kacaitl  Y.  4Ä4;  — 
%wakmt   hxl  '}e  ^äboxssMai^A^^  ^-SS- 

—  Aanarf  (sd.)  %7vaÄmät  '/SJ  Y.  4j. 

~  haväi  kamaica  °säila  YL/j.  33;  — 
:^akmi  °ie  Vr.  J«/.  2 ;  —  larasia  aarahe 
mainy!ui ..  'Iq  YL/0.118;  — yai  %uiä 
didva^a..  yai  'sa  yai  aiaosa"..  ahsichüicii 
oder  unabsichtlich"  Y.  J,  ai,  2)  'Wohl- 
gefallen' :  /ai  värüi  (sd.)  radmfl  ahurakya 
•si  mazdi  Y.33.  2; —  'Äfi  ahurahe  matdä 
'M  amfsanqm  spmtanqm  YtÄ  35;  — 
kihrpa  avavatqm  sraya  yaha  dthayatqm 
■/i  "von  der  Körperschöne  solcher,   wie 


Uiflitizea  by  VjOOQ  IC 


1657 


'zaoäa- 


'zan-  Noten 


1658 


sie  das  Wohlgefallen  der  Schauenden  (bil- 
den)" Yt/7.  II. 
KompE.  —  Vgl.  *ia>Ia-  EN.  —  Zum  V.  laal-,  — 
aX.  jifa-  m.;    mp,  vgL  däiat  Adj.  —  Pü.;  dö- 
sisH,  [m  Vr.  /4):  iämai. 

•  j.  'zaoöa-''  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
pountiangkahe  'sähe  alaonS  "des  P.,  Sohns 
des  Z,  .  ."  Yt/J.  124. 

Vgl.  'sflo/a-.  —  Ob  Korinarae?  (Anders  JUSTi 
NB.  379.)    —    ■)   Die  Lesung  ist  nicht  g«ni 

j.  tagi&al:  lies  if-aS*, 

•  j.  zaxSadra-  n,  'Lästerwort,  Lästei^ 
rede':  aUs  .  .  *'uiti  'hrvm  daomtiS  Yt 
19-  47- 

Et.?  Gdn.  3Yt  128  vergleicht  ai.  jäkfatak 
RV.  I.  33.  7.  das  man  aber  sonst  lu  häiali 
stellt;  Tgl.  W«.  AiGr,  /.  239. 

•  j.  "zata  ratus  frSnc^  ^-QJ- 

Pt :  fehlt  —  Vgl.  '«zatSfr?n. 

•  j.  "zatö  F.20'>. 

K  hat /rtfä;  s.  Nu.  —  PB.:  lai  (mit  dem 
IdeogT.).  —  '}  Fa.  liesse  jalö  erwarten,  wie 
tatsächlich  K  bietet.  Aber  das  Wort  steht 
unter  den  Wörtern  für  s-. 


•  j.  "zatöfrSn  N.^j. 
Pu.:  fehlt.  —  Vgl.  "sal, 


ulzdayasnBU  sravO 


•  j.     zad'>  äasnayi 
(sd.)  P.  IS- 

Pii.:  ke.  —  i)  Nich  Pü.  für  tat  oia  yal. 

•  '}.  zaSah-,  zadah-  m.  ('Hinterbacken'), 
Du.  'Steiss':  frä  %wqm  'danha  paili 
uzuxiäne{%d.)  Yt/p.  50;  —  *tarf/ia-Y.3g. 

KompE. —  Zum  ai.  V. /<i</<i/i  'cacat'").  —  Pü,: 
iün.  —  >)  Weiteres  KZ.  34.  70.  Daiu  vU. 
»uch  gr.  axäZu! 

•  j.  za/ati-  n.  sva.  zafar-. 
KorapEL  —  np.  dahan. 

•  j.  zafar-  n,  'Mund  (,  Maul)',  uzw.  daivv 
scher  Wesen  ">:  tat  ärvaiS  drvalyäsca  .  . 
zafar»  (AS.)  .  .  pairLurvas^tjm  (sd.)  Yt. 
II.  z;  —  nyancö  daivayäzS  °far>  (AS.) 
*aoi.giurvayqn  Yt.  11.  6;  —  °/an  (AS.) 
paiti  uzraocaymi  Yt.  ig.  50;  —  'far^  (LS.) 
tafsqn  aya  masB  N.^.^t. 

KoinpE.  —  Vgl.  'sa/an;  'zafah-  und  iiaa- 
fäna-,  —  np.,  tnp.  (Pü.)  sa/iir;  vgl.  nhd.  kitfit, 
ai.  jimbha-  m.  'Gebiss ,  Rachen'.  —  ')  Im 
üegens.  zu  läh;  ilamati:  —  ')  iVersch./  -  ih 
»b'-  S  ^3,  femer  Hbm.  PSt  70,  Bgm.  Grdr. 
/'.  632 ;  falsch  Jn.  AJPh.  10.  86. 
j.  zaahim  N.  6^\  lies  pasväzanlum. 

•  j.  'zan-  V,  'zeugen,  gebären',  von  ahuri- 
sehen  Wesen  ■'.  Praes.  5  *zazafi-'\  zizan-, 
II  ziin-i\    17  (FuL)  zqAya'*\  27  (Pass.) 


zaya-^^.  —  PPfP.  ssäta-  (sbes.);  'tanta-^'>, 
•«w/«-*';  Inf.  *sataite. 

'gebären';  1)  von  Menschen;  a)  Ait: 
SicöM  (nJimlandvIin)  Üaräitii zizanaitt^ 
(NPf.)  Jaihyante  huzämim  (sd.)  ".  .  ge- 
bärende Frauen  . ."  Yt.5.87;  —  3r»hqm 
raya  .  .  Auzämitö  (sd.)  zTzan?nH'''>  (näml. 
hairiSis)  Yty.  15;  —  ya%a  ha  tsm  zi- 
zanäp^  yS  .  .  Ytl^.  142;  —  gal%anqm 
Stshairyeke  (sd.)  .  .  yat  anAairyS  tlzatun 
Vr. /.  3;  2.3.  b)  Pass.  und  Med.  in 
pass.  Sinn:  yahmai  zayata  %raltaonS  V, 
/.  1 7 ;  —  ahmat  haea  puhra  (sd.)  zayaiti^^ 
Nik.  1;  —  zaySnte  .  .  dasa  ^%ra  Az.5; 
Vyt.  I,  j;  —  ndil  akmi  nmäne  *zänaite'''* 
(3PPM,)  ä^rava  naiita  . ,  äat  ,  .  zayinte 
"nicht  werden  in  diesem  Haus  geboren 
ein  Priester  noch  .  .,  sondern  es  werden 
..geboren  werden  .."  Y.  j/. 6;  —  narqmca 
zätanqmca  zqkyamnanqmca  ".  .  die 
geboren  sind  und  künftig  geboren  werden" 
Y. ^5;  —  s.  noch  zata-  bes.  a)  von 
Tieren:  bawranqm  */atur3{sd.)  *sTzana- 
tarn    "der  Biber,  die  vier  Junge  werfen" 

Yt.5.   129- 

mit  ä  dnwS.  i:  AaomS  Szlzanaitibis 
(IP.  statt  DP.)  daöaiti  xsaSJ.pu^rTm  Y. 
(f.  22. 

mit  US  i)  'erzeugen',  von  Menschen: 
dvaiibya  haca  mrsbya  dva  nara  us.zayeinte 
(statt  Du.)  mßiwana  strii'a  nairyas^a  "von 
dem  Menschenpaar  wird  ein  Menschen- 
paai  erzeugt . ."  V.  2. 41.  2)  'gebären'; 
Pass.  'nasci':  ankam  raya  .  .  us  nä  za- 
yeiti^'>  (Konj.)  vyixanö  ".  .  wird  ein  be- 
redter Mann  geboren  werden"  Yt,  ij.  16; 
—  yahmäi  *us.zayäiti*'^  taoiyqs  V)r3%raja 
haca  apat  kqsaoyai  V.  ig.%\  —  yat  hl 
pu%r5  us.sayaia  Y.5. 4,  7;  —  yat  hl 
tum  ussayaaha  Y.  p.  13;  —  yat  hs 
pu%ra  wj.3(yy(äf  (3DPrM.)  urväxsayo  kiri- 
säsfasca  Y.p.  10;  —  pu%ra  us.zayänte 
Az.  I.  3)  '(Tiere)  züchten':  yat  bä patti 
fralst?m  us.*zazfnti''>  (3SPA.)  pasvasca 
staoräca  "wo  man  am  meisten  Klein-  und 
Grossvieh  züchtet"  V,^.  5. 

mit  tti:  s,  nizsnta-. 

ii\.jajiiiiä"<'),  ajganat,  jani^äü,  jayatt,  Jätik; 
np.  läyad  'gignil;  nascitur',  tääa  'natns'.  — 
Pü.:  Eö/an,  —  0  Im  Gegens.  in  ihav:  — 
'1  V.^.5;  NA.i«";  aber  die  Lesung  vonL4, 
K  I  war  wohl  m=°;  s.  auch  Inf.  —  1)  Wie  vom 
V.'jaij.;  sd.,  No.  3.  —  A>  Gegenüber  aX-Janisyä'-, 
s.  dazu  Bthl.  IF./.  69,  HBii.IFAni./^/.  45. — 


dby  Google 


iäS9  'zan- 

i)  Gegenüber  x\.  jayati  und  np.  läyad,  die 
ein  u.  *iäialai  verbürgen.  Es  kann  sich  aber 
nach  den)  Mmter  der  i-  und  u-Wuneln  schon 
im  Arischen  dem  nichtkomponirten  'iäjatai 
in  der  Komposition  ein  'i^alai  zur  Seite 
geslellt  haben  1  s.  dazu  Bthl.  IFAni.  ^.  14. — 
o>  nhd.  *iW.  Es  verhält  sich  j.  xäla-  {«i. 
jätä-)  EU  "M««-  wie  aj.frä/ätay  lO  j.//-flian- 
(flj-;  s.  ZDMG.  50.  69a  gegen  IFAni.  //.  47. 
—  7)  Them.  —  »)  Zu  Sj^jNo.  —  9)  S"9- 
I  a.  NA.  korrigitt{!)  in  'näitc.  —  ■")  s. 
vonScheoeder  ms.  /.  xviu. 

•  j.,  g.  'zan-,  p.  *dan-  V.  'kennen'.  Praes. 
II  efänj;  Manä- :  zan-'^,  z?  taya-'K  — 
PPfP.  'Mtta-ä.         Vgl.  xs'nä: 

"kennen' :  [  käram . .  Aya"  paranam  (sd.) 
bardiyam  adänä^  Bh.  /.  13 ;  ■—  mi^rH  zayäl 
(als  Praet?)*'  zara%uHnm  Y.y.  i  SüZ. 

mit  ava  i)  'einer  Sache  (Akk.)  gewahr, 
inne  werden':  yähöit  dim  iätäUtpm  ava.- 
zatiqn  sBfiS  vä  ksnfijl'arU  . .  "auf  dass 
seber  am  sichersten  gewahr  werden  . ."  V. 
Ö.45.  2)  mit  praed.Akk.  'inne  werden, 
merken,  dass  etwas  .  .  ist':  ym  aS»m 
tristem  iipa.b3r>kwS.tartm  (sd.)  ava.zanan 
V.&2;  3. 

mit  paiti  1)  'Jemanden  (Akk.)  aner- 
kennen, (bei  sich)  gut  aufnehmen,  will- 
kommen heissen':  al  mä  masä  yBzSm 
mazda  fräx^nim  mazdi  magai  a  paitl.- 
zänatä  (aPPrA.)!'  "so  nehmt  denn; 
Menschen,  ihr  mich  (den  Zar.)  bei  euch 
auf,  um,  o  M.,  für  den  grossen  Bund 
Unterweisung  zu  erhalten"  Y.  25. 1 1 ;  — 
iiS  fr'mät  kB  paiiLzanat  (n'amL  nö)  Yt.  JJ. 
50; — yai  aiin  bavaiti  yasts  xmütö  fri^ö 
paiti.zan/S  Yt.S.^$;  V.jp.40,  Y, 57.34; 
—  fryafriha  faULzanta  (NSf.)  Yt.  ij. 
36;  —  ihafrihä  paiti. zania  (NPf.)  buyata 
Yt/J.147;  —  ^ra/^B  ..  paüi.zantS  y. 
57.14.  2)  'sich  Jemands  (Akk.)  an- 
nehmen': lg  narö  paiti. zumnti  yäAva  vir?- 
%ra.bao^B  {sA.)  Yty.  40. 

mit  frä    'etwas    (Akk.)    ausfindig 
machen,  zu  ermitteln  wissen  aus  ~'  (/' 
mitlnstr,):  yB  ai/a  (Sp.  11  {.)pairi  an%ra 
frazanaiti^^  F.  5. 

n.  jänati,  np.  dänad  'er  weiss'.  —  Pü. ;  da- 
«islan,  (ztt  Y.  39):  fäldaAiininüan,  erl.i/^C- 
äaiiSit  Harlan,  {für  piiili-san/a-):  palgriß;  s. 
noch  Na.  4.  —  >)  llTHL.  IF.  3.  80,  108.  — 
s)  Wie  vom  V,  'taa-.  Durch  Nominalbildungen 
wie  zan/aj/-,  das  zu  beiden  Verben  gehört, 
konnte  auch  die  Veiwendong  von  Verbal- 
Cornien  in  beiderlei  Bedenlungen  veranlaisl 
werden ;  vgl  ':arr-  No.  3,  —  3)  BtHU  ZDMG. 
50.  692    und  'tan-  No.  ö.   —    O  Fü.  bat 


■zantav- 


1660 


unklares  Wort  dafür  (aopadt),  erläutert  aber: 
f(ätäi  tu!  inäxl.  —  S  Them. 
j,  3«a»-"  f.  'Erzeugung,  Geburt'. 
KompE.»).  —  Ztun  V.  'm«-.   —   i)  Die  ent- 
sprechenden ai.  Stämme  werden  mit  'ja-  oder 
'ja-  angesetzt;  s.  Lanuan  JAOS.  10.  438. 

•  J.,  p.'*  zana-  m.  'Menschengeschlecht, 
"".asse'. 

KompE.  —  Zum  V.  'eo«-.  —  aL  Jana-  m-, 
*Mensch;  Menschengeschlecht',  oss.  tänäg 
•Kind',  arm.  LW.  'san  'Art'.  —  '>  S.  zu  vispa- 

•  j.  zaini'gav-  m.  EN.  eines  von  Frat»- 
rasyan  getöteten  Feinds  des  iranischen 
Volks:  yim  (näml.  wa^ä?«)  barat  fratirait 
iBrB  yat  drvä  'gaul  jaini  Yti^.  93, 

Eig.  Bed.?>).  —  VgL  SBE.  47.  116.  —  »  S. 
JusTi  NB.  495 ,  wonach  man  zaeitig'  lesen 
müsste.     Vgl.  xainyävara-. 

•  j.  zaintparSta-  Ad}.  Von  dem  kundigen 
erfragt,  durch  Fragen  ermittelt':  Aala.- 
mq'knmisA.)  'tfm,  Aa%a.mahrai  'tat,  Aala.- 
ma%rahe  'toAe,  Aala.ma%'ra  'ta  (VS.)  Eitr. 

1-4- 

*saiiü',  nur  KompA-,  tum  V.  »10«-.  —  Vgl. 
laL  gnäriis  und  unter  itr>d'i  Bthl.  IF.  ti. 
136- 

•  j.  zanga-,  zanga-  m,  'Knöchel  (des 
Fusses)',  von  «^»rischen  Wesen":  dastmm 
(bz.A^um)  zangß/n  V.Ä6S-67*,  9.23^*; 
—  ä  zangaiiiyascii  aps  a  xmthyasHt  äps 
V.ö.a?;  —  *aw(ffl»>  F-Jg- 

KompE.  —  Vgl.  'sangro:  —  ai.  jäiighä-  f. 
'Unterschenkel',  mp.  (Pü.)  tang,  oss.  »ÖKgä 
'Unterschenkel'.  — ')  ImOegens.  va'tangra-. 
—  ')  Hds.  sinha,  aoa. 

•  j.  zangra-,  smgra-,  ztara-'''^  m. 
'Knöchel  (des  Fusses)',  von  i/a Ansehen 
Wesen". 

KompE.  —  Vgl.  tanga-.  —  ')  S  26S.  47.  — 
>)  Im  Gegens.  zu  tanga— 

•  j.    zanta-,    sfnta-    Adj.,    PPfP.:    s. 

KompE. 

•  j.  zantay-  f.  'Kennenlernen,  Kenntnis': 
'ta  (LS.)  F.  20-). 

KompE.—  ZumV.aian-;  kd.  mit  N0.6;  igL 
No.  l.  —  Pü.:  Inäienisn.  —  ')  VU,  ist  das 
Wort  aus  einem  Komp.  ausgelöst. 

•  j.  'zantav-  m.  'Landkreis,  -bezirk,  Gau', 
im  Gegensatz  zu  Haus,  Gemeine  und  Land: 
nazdiÜim  avi  nmätumca  vjstmca  'tüm/a 
dahyamca  V.Ä103;  ¥.62.5,  Ytro.  18, 
87;  —  nmäne  . .  vfsi  . .  'tvö  . .  datAhvB 
Y.g.  28;  N.  8,  *P.  ij,  Vr.  12. 5;  —  *«»ia«- 
ya!a   vliyafa  'tava/a  ''daAhavaca   Vr.  /2. 


aby  Google 


i66i 


Hantav- 


5;  —  Aaca  .  .  nmänat  . .  vital . .  'iaoi  , . 
*daiihaöt  Y. 57.14;  +N.J";  — fradaküi 
nmänaheca  vUaheca  *ilusca  daiiiAsusca 
YL5.6;  /0.17,  18,  83,  V.7.4i,42,<j.37, 
/O-S,  Y. /j.  I,  Vr.j.2,  N.5,  VytitT;  — 
paiti.p?r»ne  atsnm  mainynm  kaca  nmäna 
.  .  vTsa  .  .'tu  . .  *daiäAu  V.  10.  5 ;  — /ra- 
vaiayS yä  paoirya{%ä.)na/tar»  nmänanqmca 
vTsamia  'tunamca  dahyunqmca  Y.  23.  i ; 
Ä  7,  Yt./o,  18, /J.  150;  —  äpim  alsfmnS 
haväi  kaHi  najai , .  vTse  . .  'tave . .  *da»- 
AaiieYtiJ.66; — /rä  vä  susa  hala  "taot 
, .  Aa(a  daitihaot  Yt  /.  17.  a)  Gen.  mit 

santu.patay-  (Stverz.) :  °Cä/  zantupaitts  Yt. 
JO.  83  usw.;  —  'hinqm  santupaitis  Yt 
iO.  18. 

•)  An  Gt&sse  ond  Einwohnerinhl  zwischen 
VIS-  (sd.)  und  daSyav-  (sd.)  stehend.  In  SüErl. 
zu  Y.  7J.  I  wird  Akt  jandah  als  'Irimiannata- 
HärXytt^maa^  bezeichnet.  In  den  CäXäs  wird 
Uikra-  an  Stelle  von  t'  gebraucht  Vgl.  zur 
politischen  Gliederung  des  awestischen  Volks 
und  deren  Gegenstück  beim  vedischen  Ggr.  OK. 
399,  Zimmer  AiL.  15S,  Scrrader  Reallex.  77Ö. 

KompA.,  E. ;  Abieil.  —  Zuin  V.  'ain-.  —  ai. 

jaHtav-    m.    ■Geschöpf;    mp.  (Pü.)  tand.    — 

>)  So  T. 

■  j.  ^zantav-,  g.  zJtitav-  f.'Kennenlerncn; 
Kunde'. 

KompE.  —  Zum  V.  ':an-;  vgl.  lu  san/iiy-. 

•  g.  zantu-patay- m.  'Herr,  Gebieter  eines 
Landbezirks,  Gaus,  Gauherr';  a)  im  eig. 
Sinn,  mit  Gen.  von  zaniav—,  nmänake  vä 
nmänü.paiti!  .  .  zanlJu^  va  'Paitis  Yt  10. 
18;  83; — zaiiffus  'paittm  "^.7.^^,9-31, 
Vr.  J.  a ;  —  zantSuS  'iSe  YL  70. 1 7 ;  —  sait- 
tSui  'töii  Y.  13.\,  Yyt  16,  V. /o.  5;  — 
lantunqm  'paitis  {k?)  Yt/0. 18;—  zan- 
tiu^'paittm  näirikqm  V.  7. 42  ".  b)  von 
Göttern :   haema  nmsnspaite  . .  'patte  Y. 

i>-a7- 

mp.  (Pü.)  sandpat.  — ')  S.  tSt.  unter  daiükiipa- 
tay-  No.  2. 

•  j.  zantu.baxta-  n.  'Be5timmung(srecht) 
über  den  Gau':  nöit  'Um  .  .  äsTzuste  (sd.) 

Pü.:  sand  ba'Mnlh. 

•  j,  'zantu'ma-  Adj.  'dem  Landbezirk, 
Gau  an-,  zugehörig,  Gau-':  kaya  ratavS 
(Sp.1500  o,)?  nmänyS  vlsyS  'mö  däliyumS 
zaraHuströ pux\d  Y.  /p.  1 8 ;  —  kaya  aidliä 
(näml. rajöif)  ratavö'l  nmänyas'a  visyasca 
'masca  zara'^ustrS  tüirys  ".  J  Der  ^.  des 
Hauses,  der  Gemeinde,  des  Gaus  und 
viertens    Z."   Y.ip.iS.        A)    m.  Name 


166z 


der  Gottheit  der  Gaue*':  'mpi. 
aiahe  ratüm  G.  2.  8 ;  —  'mähe  rdhwB  G. 
2,  8;  —  */rädat./saom  'mfmca  Y.  2.  4;  — 
frSdaLfiave  'maüa  Y.  7. 4. 

*)  Die  eineiseitt  mit  Frädat.fiav,  anderseits 
mit  Rafii,ioina  in  Beiiebang  gebracht  wird. 

Ableit  —  Ableit.  aus  ^zaalav-,  —  Pü.  (zu  Y. 

ig):  zand pal,    (lu  .-V):    sand,    erl.i  marlum  1 

andar  x'eshärih  rat;   i.  dazu  DST.   ZA.  /.  30. 

•  j.  'zantuma-  Adj.  (fem.  'ma-)  'zur 
Gottheit  Zantuma  gehörig,  mit  ihr  in  Be- 
ziehung stehend':  mi^ra  .  .  timänya  ratvö 
vuya  'ma  daüyuma  zara^uitrö.t>ma  Yt 
jo,  1 1 5 ;  —  fravasayo  ,  .  nmanyi  .  .  'mä 
Y./7.18. 

Ableit.   (mit  Verschiebung  des  Wortakzents) 
aus  'zanluma-  A.  —  Pü. ;  iandyak. 

•  j.  zantu.irik-  Adj.  'den  Gau  im  Stich 
lassend,  dera  Verderben  preisgebend':  ma 
buyama  ist^rö.irics  ma  nmanSiricö  .  . 
vTsSiricö  ..  "iricj  Yl  10.  j  $. 

•  j.  zantu-san-  Adj.  'der  sich  den  Gau 
verdient,  erworben  hat':  paoiryqn  tkalli 
■  .  nmänanqmia  .  .  zantunqmca  . .  nmsna- 
tahand  .  ,  'säfiö  (AP.)  Yt  13. 151, 

Komp.;  ''iaii/av-\-'Aait: 

•  '].  zanda-  m.  Name  gewisser  Häretiker*': 
ya'ha  'da{^V.) yatumsnia  m^rmcita gai%a 
as'ahe  V.7ÄSS; +F.20";  —  'dqmca  (GP.) 
yätumatqmca  Y.  61.  3. 

•)  So  wird  Adalii  genannt  {saiidit);  Mx.  36. 
16  «teht  zandBäh  neben  yäluhih.  Nach  PüEtl. 
ist  sand:  paylämiar  i  yätStän  u  pa  zand  yätükih 
Säyet  iarlan.  Vgl.  dazu  BARTHELEF4y  Gab.  39, 
DsT.  ZA.  /.  384. 

Et  und  Bed.?     —    Pü.;   sand;     vgl.  *).     — 

I)  Ilds.  zinda. 

•  j.  *zainyävara*"  m.,  mit  GS.  il'äahe 
eine  Ortsbezeichnung:  ya%a  azani  ptlana 
*asta.aurvants  . ,  °rai  pasca  s^i^aht  "dass 
ich  dem  A.  eine  (siegreiche)  Schlacht  liefere 
.  .  hinter  ZJC"  Ytp.  30. 

Wohl  *jfl»tt' (vgl.  saim.gav-i)+*i\'!,ara' teiV3> 
'Wall,  Wehr',  lum  V.  ^var-)'1;  s.  No.  I  f.  — 
')  So  die  beste  Lesung  in  F  i,  J  lO;  NA. 
Jainy.  —  I)  Wertlos  Gdn.  sYt  117,  DST. 
ZA.  2.  439- 
j.  tanva  Yt.  /,  37 :  lies  zalna. 

•  j-t  g-  (.  P-)  zam-  f.'>  'Erde';  i)  als  die 
Stätte  alles  MaterieUcn*>,  'Erde,  Erdober- 
fläche, Erdboden,  Erdreich";  zam  (AS.) 
pirtk'WJm  .  .  ya  bar?%ri  paraos  srTrahe 
yü  vtsp^m  ahum  astvantim  baraiii  Yt  13, 
9;  Y.io.\,  3S.1,  i^.i;  —  ai^Ai  z?mS 
(GS.)  yal  pa%anayä  skannayh   dOra^a- 


dby  Google 


i663  «un-  I 

rayä  Yt  70.95;  —  »va  pa'tri  zgmS  ka- 
rana  Yt /p.  ag;  J2.  ao;  —  vJspqmüa  aipi 
imqm  sqm  Y. 57.33;  —  asticajm  ta 
(ND.)  avaid  bqtS  yavaiti  frahasclt  Y.ig. 
7;  F.20,  ti.6y;  —  avavaitya  .  .  ya'ha  Tm 
zä  Y.ig.j;  ziL  *F.  4  a;  —  aoi  kafts.- 
karsvairlm  tarn  Y.  57.  23,  G.  5.  S;  —  ma- 
\}me  %rihe  *aähh  t»mS  "im  mittlern 
Drittel  der  Erde  hier"  Y.  jj.  7;  —  vimai- 
üTm  aiüka  S3ms  Yt.  Jo.  104,  12.21;  — 
ti/a  karatDm  ai^ha  simS  Yt. /a.  20;  — 
zqm  ahurahatqm  Yt5.  63,  85,  6.  1,2,  7,3, 
75.48,  V.y.49,  75.21,26,35.  2^-4%  8, 
Y.fj.  29;  —  kS  paoirtm  imqm  zqm  ma- 
tilia  xmaoma  xsnJvayeiti  V._y.  la;  — 
fiSil  iJ  Tm  xä  sä  (sd.)  yj  danya  akaräa 
saita  V.J.  34;  — yS  imqm  zqm  aiwL- 
vir^zyeiti  ..  äaj  aoxta    Tm  zä  V.J.  25  f.; 

—  pfrj'hwe  (sd.)  aiiiAs  z^mS  V.p.  2;  — 
kva  . ,  air>hä  ztmff  V.J.  i,  7;  YL 12.  aa, 
Y-  2J.  3,  F.  26;  —  aitala  .  .  airiAä  s?mU 
V.J.  18,  ö.  7,  Ä8,  16.  \2-,-~itaomi  z3mö 
..  larärum  Y.  70.  4;  —  zsmS  *karsuyä 
(sd.)  F.5;  —  SÄva  vyarTitahva  zpmS  V. 
77,3';  —  hankaine  paiti  aiäha  simS 
Yt.  5. 4 1 ;  V.  J.^.  6 ;  — p^rtne  Xm  ta  hangata 
patvqmla  .,  V. 2.9;  8;  —  yimS  imqm 
sqm  vJsävayaJ  .  .  V.2.11;  10;  —  naram 
. .  ySi  h»iiH  airihh  s»m5  maziütaca  . ,  V. 
2.87;  27,  28',  j.  15,  40  PüZ,,  70.18;  — 
ys  .  .  /raxftaite  paiii  äya  sfma'^  mi^rS 
Yt.  70. 98;  7j.  97,  sg.  I,  y.g.  ao';  —  daiva 
,  .  yBi  .  .  apatay?n  *paili  äya  z3mä*^  Y. 
5.  15;  —  apa.ävarat  anrS  mainyus  kala 
z)mat  Yt  77. 19,  20;  — pasvas^a  . .  upairi 
zqm  vllarmta  masyäla   Yt.5.89;  75.34; 

—  apB  yä  s^mä'''  paiti  frata^nti  Y.6ß. 
3;  —  ap5..ya  tima''>  armaHta  ..  Y.6S. 
6;  FrG.;  —  maiiyaäbyS  . .  yäi/  apairl 
*aya  s>mS'^  gaohls  *^yeintT  Y.72.  3;  — 
,.  zjmäia^'*  uzuxfyänti  urvarä  Yt.  7j. 
10,  14;  7,4;  —  nasunqm  yä  paiti  äya 
zgma**  irlri^arj  V.5.4;  —  daxmaSsva 
yBi  paiti  äya  z^mä'''  bavainti  V.  7.  54; 
— yat..U5  vats zqm  hagcayäiV.  5. 12;  ■ — 
sairi  .  .  z»m!  (LS.)"'  nioäite  .  .  z>ml'^ 
nikante  "ein  Kadaver  . .,  der  auf  den  Erd- 
boden hingelegt  . .  in  das  Erdreich  ein- 
gegraben ist"  V.  7. 45  und  47;  J.40FÜZ.; — 
mä  tl  «7"«(Sp.  1085)  *'z>me*>  paiti  Y.io. 
17;  —  z?me'*  paiti  nidai^ita  Y.ö.^i;  A'. 
76;  — yat  aiMk  i?mU  (alsLS,)*'  nikante 
spänasia  .  .  V.J.  36;  34,  Ä37;  —  ztmö 


-3b 


1664 


(als  LS.)*>  nidaihyqn  V.  6.43;  7.39,  S. 
10;  —  ufträvhs  .  .  *uzayantB  (sd.)  tfmat 
Yx.ij.iy,  —  yB  . .  var>s3m  t^mäta^^ 
sayarum  (sd.)  vafnaiti  .  .  Yt  14.  3 1 ;  — 
vans?m  ztmäp'^  avaoirihffttfm  Yt.  16. 10; 

—  yB  hakat  astJica  ..  zimä^a'-^  kam.- 
rai%wayäti  (sd.)  Yt.  70. 72.  Daher  a)  oft 
im  Gegensatz  zu  a)  Himmel  und  Luft- 
raum: atitary  zqm  asmaiumca  Y.68.1^, 
Yt.<y.8,  io.95,  /J.13',  43,  44,  Y.Ol.i, 
H.7.16;  Yt  79.43;  —  vispqmca  zqm  .. 
vTspimca  asmamm  Y.  77,  9;  —  imqmla 
zqm  .  .  aomla  asmatam  "die  Erde  hier 
..  der  Himmel  dort"  Yt7j.i53;  2,  77. 
57,60; —  aiähäsia  ztmB  avai^htia  asnS 
Y.  7. 16;  —  kasna  djritä  zqmcä  ads  na- 
bäsiä  avapastöÜ {%A)  Y.44.  4;  —  s.  noch 
A.  ß)  den  Leuchten  des  Himmels: 
yetihe  växi  ,  ,  us  ava  raocä  asnaoiH  ava 
pairi  tmqm  sqm  jasaiti  Vt  70.85;  89, 
H.  7,  21;  —  ka^a  avatbyS  sitnbyB  aoi 
zqm  Yt5.85.  a)  Im  Gegensatz  lu 
Wasser  'Erde,  Land,  Festland':  aSavat 
apal  haca  nilbäraym  huskei^'A^  z?me''' 
nidaiiiyqn  V.(7. 29;  31;  —  zugleich  im 
Gegensatz  zu  Pflanzen:  zqm  akuraläiqm 
äptm  ,.  urvarqm  y.ig.$$;  5.33,  4a,  77. 
I,  a,  5,  9,  H,  7. 3;  —  Aa^a  apaj ..  z^mat 
•  ■  S^H  ,  .  urvarayät  V.  77.  10;  —  nava 
3fs  .  .  tä  ..  urvarä  V.27.3;  —  ta^a 
fanti  sartta  äps  .  .  s»mB  . .  urvarayä 
V.  7. 3 ;  —  auch  Flur. :  imat  vS  äpS  Jaii- 
yemi  . .  z}mB  (VP.)  . .  urvarä  Y.  Ö3. 1  a; 

—  apasca  z»mai(W,)/a  urvaräsca  yaza- 
maiiüVT.iG.s;  Y.  2. 16,  G.  2.6;  —  apqmca 
ztmqmca  urvaranqmla  Y,  7.  16;  V.  6. 
3.  a)  mit  Wasser  zusammen  im  Gegen- 
satzzuHimmel:  asmamm..  äptm  ..sqm  .. 
gqm  Y.  2J.  I ,  Yt  7j.  2  8 ;  Y.  75,  z ;  —  avattht 
*ava^hela  altiB.. apasca  ztmasca  Yt/j.aS; 
86,Y.79.8;  — a/näa/Za  apäafSa  zsmäaih''^ 
Vr.7. 4.  3)  ein  Stück derErdoberfläche 
von  bestimmter  Abgrenzung;  a)  'Land'  in 
politischem  Sinn:  *iqm  tamsi  (sd.)  zqm 
kuhrä  rumsi  ayint  Y.  46.  i .  b)  'Grund- 
stück': zqm  karsyim  *rasS>yqm  "ein urbar 
zumachendes  Ackergrundstück"  V.  14. 13; 
13.  'S.  6;  —  lvant)m  dräjB  zrvängm  aiäkh 
z3mB  anaitya  yat  ahmt  spänas^a  narasca 
paradri%inti  "wie  lange  ruht  der  Bann 
auf  einem  Grundstück,  wo  . ."  V.ö'.  i;  i, 
a*,  3;  —  '^hixiäm  nanm  aSavatwm  . . 
drvatqm  . .  zqm  . .  nipärayanta  . .  anyam 


dby  Google 


i665 


zatn-  Schluss 


zayana- 


t66Ö 


ki  avar»tam  nipsrayanta  (Sp.  851  u.)  V. 
ij?.  2  6 ;  —  yS  s»  m  S  tisrS  karsä  frakära- 
yeiti  N.  loi.  4)  'Erde'  als  Stoffj  'Lehm' ; 
är//  /rastt3tay?n  malsmana  glui  %ris 
simd  hankanaym  (sd.)  V.  7. 14:9.  30;  — 
hahnl  frasnälaym  malsmana  gSus  ka- 
k^rit  eimS  usda^ay3n  V.  7,  74;  —  aSai- 
satttca  a»mS  piri^u.fraväU  fraitavata  V. 
5.  29;  —  Ivaniim  dräjö  zrvämm  sairi  .. 
sfmff(GS.  dapain/i,Sp.^39To.)  V.  7.45;  — 
aiä/tä  5imS  (als  Obj.)  painäbya  vTspara 
sastasibya  vTxaia  .  .  ya%a  na  masyäka 
*xij'isH  z^ml"^  vJfJrayänie  "stampf  Erde 
mit  den  Fersen,  quetsch  (Erde)  mit  den 
Händen  auseinander,  wie  heutzutag  die 
Leute  aufgeweichten  Lehm  auseinander- 
kneten" V.  2.3i5>.  A)  als  Gottheit  (>■«- 
zata-)**'>:  asmaniin  .  .  sqm  hmaahtm 
yasaiiiaiäe  Y.16.6;  S.2.28;  —  iqmcä 
asmammcä  yazamaidgY.42.  3; —  s.noch 
Y.  /.  16    und    A  a.  A  a)  ztmB  (näml. 

ayan)  heisst  der  28.  Monatstag:  !i>mö 
AutaahJ  yazatahe  S. /.  28;  vgl.  2.28,  V. 
iG.d.  Wertlos:  iismB  avi  titnS  vayta- 
n>m  . .  Vd.  7. 

•)  Sie  p't  füi'  sieben-  und  für  dreiteilig ;  s. 
oben  I  zu  V.  /■/,  7,  57.  23,  G.  j'.  5,  ferner  unter 
iiirsvai-  und  unter  %riiva-  ru  Yt,  /J.  2.  — 
••)  Nach  ihr  ist  Yt.  ig  benannt  (aiw  yasal 
yast),  doch  gilt  ihr  tatsächlich  nur  Yt  ig.  1-8. 
Vgl.  übrigens  ärmalay-  AA,  So.  337  o. 

Komp.\,(s..m'',=.(Hä.  •),£.;  Ableit(s.;a/n*,  z^af). 

Vgl.  np.  laml;  gr.  xaiia!,  lal.  humJ.  Wegen 
ai.  i;om-  f.,  gr.  -^är  s.  %  iS/  No.  2  und 
Bgm.  Grdr.»  /.  792.  —  Pö. ;  :awÄ4.  —  '>  iFlei. 
s.  S  402.  —  •)  LS.  wird  im  jAw.  teils  ymc 
teils  um^  geschrieben;  letzteres  lisst  nach 
S  263.  8  auf  einsilbige  Aussprache  schliessen; 
ebenso  wird  i-mi  einsilbig  gesprochen  wor- 
den  sein.  Also  urir.  'zamai,  *tmai,  *zmä. 
Zum  :  von  s^mt,  z>mä  und  allenfalls  noch 
andrer  obl.  Kasus  s.  Foy  ZDMG.  50.  138.  — 
J)  Them.  —  1)  Vgl.  dazu  IIbm.  ZC.  äSo,  Dar. 
VglS.  /.  359.  —  5)  Syniaklisch  nicht  in  Ord- 

•  j.  *zamar9,  ztmart  Adv.  'in  der  Erde, 
in  die  Erde':  *apala  vi  v  ana  duye* 
(Sp.688  o,)  Yt/.  29. 

KompA.  —  Zu  M'M-;  veI.  Etkl.  BB.  15.  15, 
Meringer  IFAnz.  2.  20  f.  —  PO.:  fa  zamii 
äahil,    erl. :  nihätt  tunil;    im   Komp.  1   andar 

•  j.  *zamara-guz-'>,  z«inar-güz-  Adj. 
'in  der  Erde  sich  verbergend,  verkriechend' : 
tum  'gBtd  (AP.)  *ak>rmvS  vispe  daiva  Y. 
fj.  1 5 ;  —  alvB  ahunS  vairyS . .  'gusa  (AP.)  " 


avatat  vTspe  daloa  Yt  /J.  8 1 ;  —  'glizd 
(NS.}3>  bavai  anrS  mainyui  'güzS  (NP.) 
bavänti  dalva  FrW.  4-  3- 

•^■«1- Adj,,  lamV-gaoi-;  ai.  vgl-.fvia  Adv.'im 
Versteck'.  —  Pü,:  andar  tamik  nikän.  — 
')  So  Yt  75.  81.  NA.  um',  aber  gegen  alle 
guten  Hda.  —  ')  Hier  sam',  s.  No.  I.  — 
3)  Tbem. 

•  j.  zamb-  V.,  nur  mit  harn  'zermal- 
men'.    Piaes.  30  (Iter.)  zimbaya-. 

'zermalmen,  zertrümmern';  harn  *zagna 
(sd.)  sf/nbayahtiim'^  "zertrümmert  ihre 
Waffen"  Yt  /.  27. 

ai.jaiiiAiij'.i/i,  l'Ds.  vkamham  'ich  zerquetsche'. 

—  Vgl,  vha/iiia-.  —  Pü.;  hamäk  hac  aivz'\r 
i  tö  valdenän  rSi  iiaslak  afe  kunc.  —  ')  Vgl. 
die  Var.,  bes.  E  I.  NA.  hat  kqm  ;^nva  tim- 
bay-  mit  Mf3;  s,  aber  Pu. 

•  j.  zaya-  m.  'Gerät,  Ausrüstungsgegen- 
stand': vlspe  •>«(AP.)  dhaurune ..yat^am 
•yanam..  V./4.8;  9,  10;  —  äat  kl  zaya 
(AD.)  frabanm  .  .  suwrqm  .  .  a^trqmca 
V.  2.  6.  a)  insbesondere  des  Kriegers 
'Waffe'  (zum  Angriff):  va^nm  .  .  a»ia- 
vastitmin  'yanqm  ■v>rihravast»ni?>n  *yanqm 
Yt/0. 133*';  —  kana  »lya  (IS.)  hukirs- 
iäfjie  (sd.)..  V,;p.8;9;  —  mana 'ya  asii 
vahistiitt  (Sp.  1402  u.)  V.;p.  9. 

KompE.;  Abieil.  —  Vgl.  :a7na-.  —  Pii.:  lac. 

—  ')  Vgl.  Yt.  10.  96  und  V.  ig.  15. 

•  j.  'zayan-  :  zaitt'  m.  'Winter':  ■_ytf(NS.) 
ava%a  s/axrff  {sd.)  yat  ..  FrW.<y.  2;  — 
yal  vä  hama  . .  yat  vä  aete  (näml.  masda- 
yasna)  zaOta  (IS.)  V.i6'.  12. 

Ableit.  {zayaiia-\  —   np.  dai.  —  Vgl.  cyani-. 

—  ztün-a  '.  ai.  Aiman ,  gr.  x"/^^'  =*^  j-  aln-e  \ 
ai.  aJttiaa,  gr.  äx/iüit ;  s.  noch  irayan-,  masan-. 
Dazu  JScHUiDT  Kritik  87. 

•  j. 'zayan-  Adj.  'bewaffnet':  mtkrjm..hu- 
zamtm  a^armatsukasUmim  'yanqm  v?r»- 
'^ravashmim  °yanam  V.  ig.  1 5  '*. 

Abteil.  (^ayS.l^^ta■^y  ~  Ableit.  au»  saya-.  — 
Pa.:  zay  (wie  für  saya-).  —  ')  Vll.  sind  die 
Worte  x'ann'  nur  ungeschickte  Verpflanzung 
aus  Yt.  10.  132;  s.  aber  nayö-luna-. 

•  j.  zayana-  Adj.  i)  'winterlich':  dasa  ava- 
^ra  maahs  °na  (NP.)  äva  hqtiiina;  hapla 
h>nti  hqmittB  mär^ha  patüa  'na  a^kar? 
(Sp.  ISS3  u.)  V.i.3  und  3PuZ.  a)  n. 
'winterliche  Zeil':  Aama%a  (sd.)  . .  Aqmi- 
mmca  'mmfa  Y.S^.^;  —  at  Aama  at 
°yme  Y.16. 10. 

Ableit  aus  'layaii;  —  ai.  vgl.  häyanä-  (mit 
Vrddhih)  1)  Adj.  'jährlich',  2)  n.  'Jahr'.  — 
Fü. :  (/d)  sammtäH, 


ob,Google 


i667 


zayö.t9ina- 


•  j.  zayö.t»ina-  Adj.  'der  bestbewafibete' : 
ks  asti  . .  yatatanam  'mö  Yt  14.  i. 

Superl.  am  *zayan-i  y^  gamäJima-.  —  KpQ. : 
Hlib  ba  yäri  rasandalar. 

•  j-,  g.  zav-,  zbä-'*  V.  'rufen'.  Praes. 
2  sava-,  5  sBm>;  ^  zaosav,  5  +  7  zao- 
tftv-'>,  24  tiaya';S' AOT.  x  zävii'-.  —  PPfP. 
'tbata-;  PFP.  'saoya-. 

1)  'Jemanden,  etwas  (Akk.)  lufen,  an- 
rufen, aufrufen':  t!ng  sbayä  vanhiu^ uxhäis 
manankö  "die  will  ich  rufen  mit  den 
SpTÜchen  des  guten  Smns"  Y.4&.  14;  — 
thsla  mZ  nqma  sbaya^a  ¥1,75.49;  4.2 
{^baySit);  —  urväkamcif  ibayemi  avi  imal 
vars  Yt.  12. 3i}).  '  a)  bes.  Gottheiten; 
yd  Ali  (näTai./ravasayi})  yazänS . .  ibayäti 
Yt  13.  24;  —  asäunqm  ..framaiayS  staomi 
tbayemi^  ufyemi  yazamaide^  nmänyi  .  . 
Y.ij.iS;  —  vUpalca  aSe  . .  ga^sfyd(ais 
IP.) . . tbayemi'^ yatamadal^a^  Y. 7/.  1 1 ; 1 1 ; 
—  tpm  vairnüi  tbayamaAiVt i5.i;j2.$,Si 
— yasß  vTspS.matislfm  ssraohm  £baya{iS.) 
avanAani{sA.)  Y.33.S; — ks  ahi  yü  mqm 
(näml.  ai^«)  tbayeki  yeiihe  aum  frayd{&6..) 
tbayiftiqm  sraislim  susruye  vsäm  Yt 
iy.17;  —  fravasayB  .  .  yi  äährJs  v>r?- 
%nm  tbayente  Yt.  ;_j.  24;  Y.  20.  3;  — 
nli£  yasfutnai  . .  Jathyantai  . .  zbayan- 
tat''''  .  .  äa%at  .  .  ayapfym  Yt  /f.  21 ;  — 
kal  iöi  asä  tbayentl  avarths zart^uHrai 
kat  tsi  voha  mananhs  "was  für  Hilfe  hast 
du,  o  Aia,  was  du,  o  VM.,  fiir  mich,  den 
Zara&uiira,  der  ich  rufe?"  Y.  4^.12;  — 
sara%ustra  (sd.)  tarn  aki  pouruiaspahe 
pukrB  barüryät  Itaca  gapi/i( jSs-AoiH.)^^ 
"..  von  deiner  Mutter  ward  ich  angerufen" 
V.  ig.  6;  —  airyamantm  . .  yS  up?mS  (sd.) 
yS  mähmlS  .  .  zaotlzuye  (3SPM.)*'  G.  /. 
6.  a)  mitinf.:  maibyS  z^ya(_iS.)  ai^tn 
vaishuyä  ait  *gai.tl{sA.)  Y.  j/.  10;  —  bes. 
mit  avatahe^^:  tä  (Tä.r(A./ravafayll)  mazdä 
sbayat  *avaähe  Yt/^.  28;  jo.  S^f.*;  — 
/ravalqyö  ,  .  yä  *ava  *zbayat^^1  avaAke 
vyqsca  vyänas/aYt  13.3s;  —  "'''  hläsaatca 
sbayani3i*^  därasia  zbayaniai'"'  Jasaiti 
avaahe  Yt  ly.  2.  2)    'rufen    nach  -' 

(Akk.):  at  ta  mdi  däiS  (Sp.  671  u.)  as»m 
hyat  mä  zaozaomi  Y .  43. 10.  3)  'ver- : 

rufen, verwünschen'^':  %räyd ..afrivalanhs 
tavairtti  . .  gäus  zagtärpm  savaiH  "drei  . . 
sprechen  fluchend  Verwünschungen  aus., 
das  Rind  verwünscht  den  Priester"  Y.  //. 
i;   2,  3.  a)  Med.  'sich  verwünschen, 


'zavan-  1668 

verfluchen':  cahwärB  :^aiS  (sd.)  tavanU 
V.1S.11. 

mit  aiwi  'au&ufen,  auffordern':  yasea.. 
matdayasnanqm  .  .  aiwi.tBzuyanqm'°^-. 
imq  vals  nBit*visaiteframrOite(sA)  "wer 
von    den  (dazu)   aufgeforderten   M.    .  ." 

Y.Ä4. 

mit  a  (sca)  'heranrufen',  Gottheiten: 
amt^  sptntS  vatihüS  srjrüH  nSman  atbaya 
(iS.)  Y.  75.  I,  Vr.  6.  I.  a)'mit  Inf.: 

3ca  %itiä  (nämL  miirTm)  zbayäi  (iS.) 
avaiMe  Yt  /o.  77,  78. 

mit  upa  'anrufen',  Gottheiten:  ta  hasHt 
upajsbayälg'"^  .  ,  fravasayB  Yt  13.  69;  — 
upa  usaahm  upa.tbaya^  andvlm  Vt.5. 
62.  Wertlos:  upa.tbaya  Vyt  43;  — 
upa.zbayata  Yyt.  3S,  3g. 

mit  US  'herausrufen,  excitarc',  Gottheiten : 
yä  {namL /ravasays)  uzbaiä"^  ..  fra- 
lasmte  Yty.42. 

mit  ftJ  'herabrufen',  Gottheiten:  nizba- 
ymi  mi'krfm  V.  iq.  15;  lst^  35-39**. 
4!^;  —  nizbayaauha  ..  vatauhjm  daOiqm 
V.  ig.  13;  yf.*,  34.  Wertlos:  *nisia' 
\yaila  Vyt.  24;  —  nitbaya  Vd.20. 

ai.  hävate,  jukSmäii,  }6kaväi,  ki/äyali;  mp.  vgl- 
äiiäj^n.  —  Pü. :  Landau,  Sü. ;  {satn^hväna- 
yiium,  äkärayiluvi;  frätliayilum;  a,  noch 
No.  5,  g.  —  >)  D.  i.  ä-'Erweitemng;'  au  an--; 
■.  Bthl.  Stud.  2.  izi.  Daiu  -siä/a;  ferner 
tiä/ar-  nnd  duiatxbä:  —  ')  In  taoiäuyt,  3SPM. 
(für  'zvi,  S  36S.  ig).  Ist  die  Fonn  acht  (vgL 
IF.  4.  tz),  so  laut»  lie  durch  Kontamination 
von  zaiKU',  Pracs.  7  und  *iäu',  Piaes.  5  ent- 
itanden  «ein.  —  3)  sbaytmi  .  .  yatamaidf, 
'madaeia:  der  Numerus  wechselt;  ecst  spricht 
der  Zaolar  allein,  dann  die  Ralav  (oder  U/^l- 
srcKlary   S.  noch  aÜi.hak-  No.  I.  —  *)  Them. 

—  S)  FQ.:  val  burlär  im  ha!  indaann,  erl.: 
SnSsem  at;  asi  ki  itän  gmeii  iu :  nyäiänH  i 
lä  ö  yajl  im  vam  tüH  ö  yai.    —    *)  S.  No.  a. 

—  7)  VgL  indram  . .  ävase  k(rsimahe  RV. 
3.  16.  I,  USW.  —  B)  NA.  taia.ib';  s,  Sp. 
400  o.  S.  die  Var.  yäva  si',  Mf3  u.a.  — 
9)  Pü.:  rp  if,  ind  (aoch  in  V.  iS.n;  s.  Sp. 
PahlVend.  705.  10),  s.  daiu  GliPh.  /.  301 ; 
Sü.  (rn  Y.  //):  Siroiayilum.    \g\.  BB.  S4-  179- 

—  10)  Statt  •EttPun*  geschr.,  S  i^S.  1 1  d,  Pii. : 
apar  giifiSr,  —  ■■)  So  NA.,  aber  korr.  aus 
•yanle.  —  "i  %  304  H.  3^- 

•  g.  'zavan-  n,  'Ruf;  ä  ttiBi  ra/ir^rSi 
'v'iiig  (15,)'*  jasatä  "kommt  her  zu  meiner 
Unterstützung,  wenn  ich  rufe"  Y.  2Ä  3 ;  — 
yahmäi  ''z'5«tf  (LS.) "  jimä  ktnäuiä  (sd.) 
Y.  29.  3. 

Zum  V.  =«.-.  —  VgL  ■•tavan-  EN.  —  ai.  vgl. 

höman-  n.,  woiu  sich  savan-  siellt  wie  j.  asaa. 

lu  asmait-;    i.  srayan-  No.    —    Pü.:   /a  i»j. 


aby  Google 


'zavan- 


1669 


»'in.  —  ')  Einen  AP,  aui  'zava-  (ai.  hdva-  \ 
m.)  halle  ich  Iroti  RV.  /.  183.  5  Rr  weniger ' 
wahrscheinlich,  weil  in  Y.  29.  3  das  Ziel  schon 
duTcb  den  Dativ  zum  Ausdruck  kommt  (Sp. 
495  n»-)- 

•  j.  'zavan-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
gaomatB  'vanS  . .  asaanif  "des  G.,  Sohns 
des  Z  .."  Yty.  125. 

Wohl  KuTzname;  vgl.  'zaj/an-. 

•  ').  tavana-  n.  'Ruf;  Anrufimg". 
KorapA.  —  Zum  V.  tor-,  —  ai.  Aävaiia-  n. 

•  j.  zavanö.sästa-  Adj.  (fem.  Uä-)  'durch 
den  Ruf  belehrt,  angewiesen':  ana  buyä 
fsd.)  'ta  "so  mögest  du  dich  durch  den 
Ruf  weisen  lassen"  Yt,  5,  9. 

Npü. :  an  bid  ba  ^ähis  mirä  pand. 

•  j.  zavanö.sii-  Adj.  'der  auf  Anruf,  wenn 
gerufen,  hilft';  apqm  napättm  .  .  aHätam 
'sunt  Yt/p.  52;  —  cihra  vB  buyänl  ma- 
sänä  n^ra  vS  *sav3  (VP.)"'  "offenbar 
sollen  eure  Grosstaten  werden,  offenbar 
die  von  euch,  die  ihr  auf  Anruf  helft" 
Ny.j.ii. 

Vgi.  j-ii^<jwjt.fln-.  — t)  D.L  'sm,S,  \268.\3. 

s.  Mf3. 
■    j.  zavanö.svan-   Adj.  sva.  'su-.    mm 
(näml.  Mihra)  ..  'sva  (NS.)  aki  sürB  Yt. 
10.  76. 

an-Part.  zum  V.  sav-;  s.  Bthl.  IF.  10.  195. 

•  j.  zavano.srüt- ''  Adj.  'auf  den  Anruf 
hörend':  satavaisS  ..  'srtUS  (NSm.)"'  Yt 
i3'  44J  —  satavals?m  . .  •srBt>m  Yt  i^. 
43  j  —  mihnm  .  .  •srBhm  Yt.  io.  61. 

ai.  havanairüt-  Adj.  —  ')  F  l  hat  zweimal  11.  — 

•  j.  '"utyeiti  zavavaf  hyatiia  mazäyascil 

voku"-  Vyt  ?o  '*. 

Pü.:/fl  ;^äiiiht.  —  0  Wo.  will  avaval;  vgl. 
noch  Sp.  1 164  No.  3. 

j.  ia-^a>->/a:  s.  nnler  :ävat: 

•  g.  zavah-  n.  'Kraft,  Stärke':  äaiva  . . 
spSniStä  mainya  maida  vanhuyü  'vS  iida 
(Sp.  3210.)  Y..??.ia. 

VgL  zävar;  —  Pü. :  vahumaii  gri/lär  haue  pa 
an  dahiin^  Sü. :  gvahman&sya  grahiläro  AAtwä' 
maii;  vgl.  zu  laalar-  No.  8. 

•  j.,  g.  zar-  V.  'erzürnen',  Praea.  10  b 
sarariu-^\  11  b  zaran-",  13  zaranya-^'', 
30  (Iter.)  zäraya-;  Perf.  i  zazar-'K  — 
PPfP.  tar^ia-, 

1)  Akt  'erzürnen':  anäisvä  nöii  ahurä 
inazda  asimcä yän3ii zaratialntäi^  manascä 
kyal  vahistim  "um  dieser  Gunstbeweise 
willen    möchten    wir  euch,    o  AhM,  und 


1670 


A.  und  VM.,  nicht  erzürnen"  Y.  2Ä9;  — 
drva    zaritS   YtiJ.  5.  2)    Med.   'sich 

erzürnen,  zornig,  ergrimmt  werden':  drvi 
zantS  zaranumanö*'*  zazarSnB'''  Yt 
II.  5;  —  mihrym  yim  ..  zaranimmm 
p3r3%ujafai3hs  vazmti  avi  kamayh  "M., 
den,  wenn  er  zUmt,  die  breithufigen  (Rosse) 
fahren  gegen  .  ."  Yt.  10. 47. 

mit  3  dnwS  i ;  Akt.  und  Med. :  mä  äaä- 
raydis^  '"zara%u!tra/te  mä  ^pourmaspahe 
(sd.)  FrD.  4;  —  anäzanta  oHbyS  tur?bys 
. .  yni  vS  . .  nSil  paurvh  (Sp.  871  u.)  . . 
azarayenie  Yt  y.  30;    —    s.    noch    ans- 

ai.  kpfül  \  h^näyän ,  h^Jyämäna^ ;  np.  äsjr- 
dan.  —  Pü.  (zu  Y.  38):  äiärem,  (zu  Yt.  //): 
äzirlär,  äzär  menün^i,  a!  Szärit.  —  ')  D.  i. 
^rati'.  —  >)  Die  Bestimmung  von  laiatänö 
alsPPfM.  ist  nnsicher;  vll.  stammt  das  Wort 
aas  Y.  g.  30,  s,  sataran-.  —  J)  Them.  — 
<)  Die  Annahme  S  3'5  h  ist  nicht  unbedingt 
nötig.  —  i)  Ob  handschriftlich?  S.  Dst.ZA. 
3.  151.  —  *)  Teilte  also  3aratm-\-miinS ;  ge- 
ringe Sletle. 

•  g.  zara-  m.  'Streben,  Ziel' :  ka%ä  mazda 
°nm  carani  haca  ximat  *ashitlm  (sd.) 
x^ntäkqm  "ob  ich  wohl,  o  M.,  durch  euch 
mein    Ziel     durchsetzen     werde    .  ."    Y. 

44.17. 
Vgl.  ai.  häryali    'er  strebt  nach  -'   usw.;    s. 
vonPlanta  OUD.  /,  438,  —  Pü.:   tigSn  ehr- 
mazd  iamän  ('Zeit')  iarläriA  i  iiriäi,    crl. :  ia- 
män  i  lOH  i  fasin  eigen  bovtl. 
j.  tara' :  s.  auch  bei  ira'. 

•  j.  zarad-a'jnyäi  In£  'ins  Herz  zu  treffen': 
aZa  taicii  uzjasmti  (sd.)  yä  mtnn^äila 
'ynyaica  ". .  die  (da  sind)  um  zu  zerstören 
und  ins  Herz  zu  treffen"  V,  r.  1 4  Gl. 

Zum  V.  gan-  (mit  S).  —  Bed.  sehr  unsicher ; 
man  verlangte  doch  ««J*.  —  Pü. :  undeutlich. 

•  j.,  g.  zaraO'uätra-  m.  EN.  des  Stifters 
der  mosi/ischen  Religion,  aus  der  Spitatna- 
(sd.)familie,  Sohns  des  Poumfaspa  und 
der  iJwySii.wa*);  a)  im  gAw.:  aim  möi 
idä  visiJ  (Sp.  1315  u.)  yf  n}  afvS  säsnä 
(sd.)  gäiatä  'rS  spitämö  hvS  ta  . .  vaHl . . 
iankirg^ra  {sA.)  iravayetihl  Y.2t>.  8;  — 
yS  mq%rä  (sd.)  *vaam  .  .  baraitT  urva%ö 
as'd  tumar?hs  'r3  Y.J0.6;  —  a^  ahurS 
hv5  mainyäm  'rS  V3rmtlmazda  yasß  Hlca 
spSnisiS  Y. 4?- 16;  —  at  höi  aoji{zA.)  'rS 
paourvim  ^hai^ys.dvaisa  .  .  Y.  4j,  8;  — 
at  ratqm  (sd.)  °r5  lanvascl£  ifaAyä  ustartsm 
dadäitl  paurvatatjm  (sd.)  ^.33.  14;  — 
hyal    mlidim    °rS    magavabyB  (sd.)    iBist 

■  53' 


dby  Google 


i67i 


zarait'ustra-  b 


zara9u£tra-  b 


1672 


para  Y.5/.  15;  —  iai  Uli  asä  tbayenti 
(sA)  avanAs  *rai  Y.  4g.  12;  —  if  urvaha 
(sd.)  spifamäi  °rai  nä  Y.5/.  11;  —  'ra 
kastl  asava  urva^S  masSt  magäi  (sd.)  ¥. 
1^.14;  —  y!  spitamim  'nm  rädavAä 
(sd.)  manlalsii  xsrtäu!  Y.4('.i3;  —  y3 
mOi  aiai  hathim  hacä  var»saill  (sd.) 
hyai  vasnä  firasö.lim»m  Y.  4ß.  19; 
däidi  .  .  mhais  (sd.)  tu  uxtais  matdä 
°rai  aojöngkvat  rafinS  Y.  28.  6;  —  vahüiä 
r/ft'/(sd.)  srävX  •raAt'^  sfitSmahya  Y.jj.  1 

—  nSil  ta  Im  xsnaul  vaipyS  (sd.)  . .  */v» 
spitävmtt  Y.  5/.  n ;  —  pourucista  kalcaf. 
aspätta(_sd.)  spitamTyaivJ  dugtärqm  'rahV 
^■$3-Z'>  —  ^  airyima  (sd.)  isyS  ra/mräi 
fania  mribyascä  näiribyascä  'rakl^^  Y. 
S4.  i;  verwendet  FrW.i.  i.  b)  im  jAw. 
(unvollständig):  'rahe  .  .  yehe  zq%aeea 
vaxlaliB  uitatatfm  nimravanta  vUpa 
sptntdJäti  dämqn:  uHa  ra  zats  a%rava 
yS  spitamB  °rS  fra  nS  yatäite  zao%räbyS 
si3r3ts.bar3sma  °rS  Yt  '^.  93  f. ;  —  advarmla 
adaunta  dalva  .  .  sätB  bi  yS  a^ava  'rd 
timänake  pourusaspaAe;  kva  Ai  aosB  vin- 
datnai  Aau   dasvanam  sna%J  V.  75.45  f.j 

—  yaia  aztm  Aacayene  pu%r>m  yat 
pouruiaspaAe  .  .  °nm  anumatse  dainayäi 
Yt5,  18;  Y.p.  13;  —  »13  äzärayöis  °raAe 
(slattVok.)ffiiJ>i»TOiß4/flÄ^(sd.;  statt  Akk.) 
«3  dirfdS.vqm  FrD.4;  —  srüts  airyei-.e 
vaeJaAe  tum  .  .  °ra  Y.  5.  14;  Yt  5.  104, 
17.45;  —  'raAc  spitämaAe  paoiryai  voAu 
mamnätiäi  .  .  vaokule  .  .  vavansuse  .  .  yö 
paoiryS  ci'hrim  unaisayata  dafvaaica  Aao- 
tai  (sd.)  masyäatca  yö  paoiryS  .  .  staüj 
aAm  naist  daH'S  fraormata  mazdayasnü . , 
yaAmi  paiti  vup3m.fnq%rfm  *as>m.sra7'S 
(sd.)  vJsruyala  . .  yitn  is»n  amisa  spinta 
..  a/iam  raiümea  ga^anqm  YL/J.S;».; 
41,  148,  152,  Ä44,  Vr.2.*4,  i6.i,  Y.16.2, 
70.1, G.4.6;  —  id^rt/ raius {sd.) raya  sara- 
"^tdiris.  kaya  aiAAa  ratavS?  nmanyasca 
vTsyasca  zanlumasäi  'rö  tairys  Y.ig.iZ; 
18;  —  'r3m  Aa^a.mq%r?m  (sd.)  yasamaide 
Vr.  13.  1;  —  /Um  paoiryS  'ra  aAumm 
vairxm  frasravays  Y.g.  14;  Yt  ig.  81  (wo 
Akk.  statt  Nom.);  —  lüm  sunargazS 
*ak3rmvl!  vTspe  darva  'ra  ySt  para  aAmät 
virB.raola  apataysn  Y.  ^.  15;  —  ra2k5 
(sd.)  »(^(nänil.  dem  AaraMahiyav)  Aaca 
atäAä  z)mat  vaAAs  kinnaeüi  yO  tnqm  aü/S 
JamayHH  yB  spitämd "röYx.lT.ZQ;  19;  — 

■    ai,a  a^iä  cBi£ 'rd  dalväis  sanm  vyämrvitS 


Y. /2. 6;  —  <£kä  a%ä  Mt  ahurB  mazd'i 
'rim  a^axiayafta  vispaisü  *frasnaisfl  .  . 
yais  apsmaäsm  mazdascä  °rasca  Y.  12.  5 ; 

—  m/'aö/(Stverz.,  Sp.  1 19z  u.)  aAurö  mazdä 
spitamai  'rai:  ..  V./.iusw.;  —  pirssai 
(Stvcrz.,  Sp.997m.)  *rB  aAursm  mazäqm:  .. 
Yt/,  1  usw.;  — paiti  dim  (näml. aÄ»r3»i 
tnazdam)  pgrssat  (Stverz.,  Sp.  999  m.)  'rB: . . 
Yt  Ä  57  usw.;  V.5.43,  Nik.j;  —  aaiaoxta 
(Stveiz.,  Sp.  37  m.)  "rS:  .  . /ramrüioi  .  . 
aAura  mazda  Yt.  /.  S  usw. ;  —  nizbayar/uAa 
tu  'ra  *fraia!iin  mana yat  aAurahe  masdä 
.  .  vaxiim  tnl  asqsat  'rd  V.  ig.  i4f.;  — 
a  dim  ta  vaca  rämayat  aAurö  ma:d.l  .  . 
°r?m  V.5.  21;  — yimäi , .  paoiryB  masyä- 
nqm  apinse  az3m  yS  ahurS  mazda  anyB 
%wai  yat  'räi  V,  2.  a;  i;  —  V?*'  ^^^'^ 
mazda  -rai  frävavaca  /ra  'rö  gai^äbye 
astvaiiibyB  Y.  Ö5.  9;  7J.  14,  Vr.  2.  3;  — 
s.  noch  YtJ_j.  95  (Sp.  1673  o.); —  mi^rU 
zayäl  (Sp.  1659  o.)  'r7m  Y.g.  i  SüZ.;  — 
AaomB  upait  'r3m  atnm  pairi.yaohda'^mttm 
..a  dim pirssai  'rö:  kö  narj  aAl . .?  äat . . 
paityaoxia  AaomB . . :  attm  aAmi  'ra  Aaomö 

.  .  a  mqm  yOsanuAa  spilama  frä  mqm 
hunvatauha  . .  Y.g.ii.;  —  asis  vauuAi 
. .  Ulli  vaülbii  aojana :  kB  aAi  . .  yeiiAe 
az>m  frayB  i^d.^  zbayjHiqm  sralst>m  susruye 
väHmi  a%äX  . .  fravasata  yB  spitamB  °r5 

a^aj  . .  fravasata  asis  vanuAi  . .  nazdyJ 
mqm  upa.Aiita  . .  J  dim  usca  pairi.mar?sat 

'.) . .  uiti . .  aojana:  srird  aAi  'ra  AukfrytS 
AvascvB  darr/SJ/azaus  dat>m  li  tanuye 
^ar>iiB  urunaica  dany^m  AavanAam  Yt 
77.  i7ff.;  —  uynm  kavaZm  :^ar>nS ..yat 
upanAacai  asavamm  'ntn-.yai  as..:ifar3nB 
ifarmatauAastimB .  .yeähe  tat  i^arfttd  isat 

fraarase  . .  pairi  yäi!  hapta  karsvqn  . . 
apatat  franrase  isB  o^ar»nB  'rät  (als  Gen.) 
Yt/ß.  79flL;  S./.  25,  2.  25;  —  %raSaonS .. 
vsriäiravastfmB  aitiyB  'rat  Ytip-36;  38; 

—  gä'iiä  .  .  ya  panca  spitamaAe  aiaonö 
'raAe  Y.57, 8;  —  'raAe^  sravä  . .  datnam 
. .  i'arymmüa  tkalhmca  yazamaide  Y.  16.  2 ; 
— yavaranB  as  'rB  . .  tä  varynaia  (kaisäca 
mazdayasnS  aAml  Y.  12.  T,  —  *tarö  daryja 
data  asaoHB  'raAe  P,  56;  —  yanXm  manS 
. .  valB  . .  iyaehmm  aiaonS  'raAe  Y.  28.0; 
21.1;  —  'raAe  spitämake  .  .  astmca  fra- 
vastmca yazamaide  Vr.J^.  2,  Ytij.S7;(?.  2, 
Y.j.  a,  4.  23,  23.  2,  24.  5,  68.  22,  7i.  2;  — 
frava^ayB  .  .  yä  ai'qm  *xs'udrqm  (sd.) 
aiwyäxiayeinti  yqm  spitämaAe . .  'raAe  Yt 


dby  Google 


1673 


zara^u$tra-  b 


zaraOiiStra-  b 


1674 


13.62;  —  masdamcä  'nmSl  ya^amaidl 
Y.42.2;  71.2,  Vr./2.i,  si.2,  ll.ig;  — 
frasasti  ahurahe  masdh  .  .  haotnaheca 
mq%rakeia  asaonalca  -rahe  Y.  Ä  i;  — 
masdä  ba^aza  hacimnanqm  'rahe  baisaza 
haHmnanqm  Vr.  g.\\  —  kvSvi  asaoni 
vT'husi  *vohu.baypm  {sA.)  isfinna  alavanim 
'r>m  Yl  16. 1 5;  — p^fsat  fraiaosirB  asava 
asavatum  *nm!  paüi.mrBili  . .  °ra  . .  Y. 
7/.  I ;  —  'rahe  spitSmake . .  kavdiS  vlsiaspahe 
..  isal.vSstroAe  zarahusirsi/ Y .  26.  $,  23.2; 

—  *mai&y!i.mät9AaA€ .  .yü  paoiryö  'räi  (als 
Gen.)  mq%r?m^a  *guHa  süsnSsca  Yt  j_y.95; 

—  tarn  yazata  yB  aiava  'rff  .  .:  dazdi 
mS.  ,ydia  as9m  häcayme  vatfuhTm  äzäiqm 
hutaosqm  (sd.)  anumaße  dainayäi  Ytp. 
2  5  f.  j — hax^aya  (sd,)  azfmU^yJ  'rS/rat>mq 
nmänanqmia  . .  äainayä  anumutayalca  . . 
Y.Ä  7;  '—  kv5  asava  'rU  urva%3m  %ra- 
tilnm  isöit  {Sp.  z8  f.)  Y.  7/.  1 3 ;  —  ntpäySil 
masJm  urva%pm  yavaUSite  'ra  aurva%äl 
iiars  Yt/.  24;  —  ku  a^qm  (näml.  der 
Bewohner  des  Var,  Sp.  1363  u.)  asti 
aiihiua  ratuscal . .  urvatat.narS  'ra  tümca 

yö  'rS  V.  2. 43; bemerkenswert  ist 

die  Erzählung  von  Zar.%  Versuchung: 
,  .fradvarat  a*tr5  mainyus. .  uiti  davata .  ,.■ 
druxs  upa.dvära  nurmcanuha  aläum  'ra 
(statt  Akk.)-  druxl  hi  pairi.dvarat  .  .  'rS 
akumin  vairlm  frasrävayat . .  drux/  ht . . 
apa.dvarat . .  paitüdavata:  . .  ar»ra  mainys 
ndit  hl  aosS  pairi.vainämi  spilamai  'räi; 
pouru.ii'annatihd  alava  'rö.  'rS . .  pairir 
vamäi:  dafva  ml  ..  aohm  hqmpirfst^e. 
usihUtat  'r5  fra^üsat  'rS  asants  , .  asänS 
zasta  drazimnö . .  vindimnS  da%u!s  ahurai 
mazdäi . .  uzva^ayat  'rS  anrim  mainyam: 
.  .  janärii  dqma  daSvU.d(tt}m  .  .  yahmai 
*mxayäiti  saofyqs , .  paiii  akmäi  adavata . . 
anrS  mainyul:  mä  midqma  mtntUaituha 
asäum  'ra  tum  ahi  pouruiaspahe  puhrB 
bart^ryät  haca  zaz'W{sd.)  apa.siavamika  .. 
damqm  mnzdayasnXm  vindai  yjntm  ya%a 
vindat  va)iayan3  .  .  paiti  ahmäi  ava^ata 
yö  spttSmS  'r5:  ndil  .  .  apa.staväne  .  . 
daiiiqm  matdayasnJm  "..machte  sich^^^. 
heran  . .  so  sprach  er  . . :  ^Drug,  geh  hin, 
töte  den  heiligen  Zar'  Die  Dn^  ging 
um  ihn  herum  , .  Zar.  sagte  den  AhV. 
auf. .  ,  Die  Drug  wich  . .  vor  ihm  zurück  . . 
sie  antwortete:  ', ,  AM.,  ich  kann  des  Ver- 
derbens für  (ihn,  für)  den  Spit.Zar.  nicht 
gewahr    werden;     der    heilige    Zar.    ist 


(zu)  hoheitsvoll'.  2ar.  wurde  . .  gewahr: 
'Die  .  .  Dafva  verabreden  sich  über 
mein  Verderben'.  Es  erhob  sich  Zar.^ 
es  machte  sich  auf  Zar.  ungebeugt  .  . 
Steine  in  der  Hand  haltend , .  (vom  Schöpfer 
AhM.  sie  bekommend)  ...  Zu  wissen 
tat  Ärr.  dem/(j1/,:  'Ich  werde  die  daeva- 
geschaffene  Schöpüing  schlagen  .  .,  bis 
dass  der  Heiland  geboren  wird  .  .'■  Ihm 
antwortete -4 J/".:  'Zerstöre  meine  Schöpfung 
nicht,  o  heiliger  Zar.  Du  bist  der  Sohn 
I'ourui'aspas.  Von  deiner  Mutter  ward 
ich  angerufen.  Schwör  ab  die  . .  mazd. 
Religion,  um  die  Gunst  zu  erlangen,  die 
erlangte  Vat.  . .'.  Ihm  erwiderte  der  Spit. 
Zar.:  'Ich  werde  die  .  .  mazd.  Religion 
nicht  abschwören  .  .'"  V.  jp.  iff.;  -  - 
Vok.  sehr  häufig,  oft  nur  zeilenflillend: 
Y. 51.13,  14,  15,  65.10,  71.1,  14,  IS,  Vr. 
21.2,  Yt/.9,  10,  34,  35^,  2.11,  13',  4.9, 
5.7,  88,  102,  II.  \,  4,  6, 13.3,  9,  ao,  11^46, 
V.2.3',  43,  j.4a, 4.46,5- 17,  »1,3s,  (J. 37', 
7.53,  5.13,14,  lO.iZ,  11.2,  JJ.39,  /7.4, 
$,  iS.e^t*,  J().i3£*,  21,  34,  H./.2,  4,  7, 
P.  27,  2S,  2(j,  43,  46,  4$,  FrW.  I.  3,  S.  3, 
10.40,   F.  4e;    s.  noch  unten  bei  a  und 

p; die    geläufigsten  Beiwörter  sind 

ü)  asavan-  (Stverz.,Sp.  349u.)  aläum  'ra 
Y.ij.  2  usw.;  —  ß)  spitSma-:  yB  spitamS 
•rff  Yt.  ij.  18,  30,  31,  V.ig.j;  —  'rS 
spititmS  Äz.4;  —  •rim  spitänum  Vr.  2.  4, 
Y.  70.  I ;  —  'räi  spitamäi  Vr.  12.  i,  V. 
ig.  3;  —  spilamai  'rat  V,  1. 1  usw.  (Stverz., 
Sp.  1 192  u.);  —  'raAe  spitstnahe  Vr.  16.  2, 
Y.3.2,  4.23,  23.3,  24.$,  68.22;  —  spita- 
mähe  .  .  'rahe  Y.  57.  8,  "^Yt.  S.  2,  13.  62; 
—  'ra..spitama  Y.(}.2,Yt  13.  ly,  ij.  22, 
FrW. 4.2;    —    spitama    -ra    Yt  /.  3,  1 6, 

2.  II,  J.  1,5.  I,  95,  130,  8.  13,  20,  32,  33, 

47,  5°,  56,  y-'o.  6S.  14-1,  3S.  ^P- >.  7, 
57,  58.  A.  3.  7,  4.  6,  V.  ig.  3,  5,  ö,  6u  4, 
H.  j.  s,  N.  84\  Aog.5J,  P.  *13,  21,  *2S,  26, 
32,  33>  37<  39r  40',  42,  44,  49,  FrD.  j, 
V.  I.  i',  2.43,  3.  I,  4,  II,  35,  30,  34, 
41,  42,  4.  47,  5-  '3,  24.  aS,  36,  40, 
6.  45,  7.  3,  16,  46,  50*,  53  PiiZ.',  54, 
55,  *  »6,  17,  18,  32,  79,  g.  3,  40,  41, 
43,  46,  48,  53,  5Si  ^2.  2,  13.  3,  6,  28, 
40,  51,  18.  9,  15,  28,  65,  ig.  18,  29, 
20.  2. 

Undeutliche  oder  wertlose  Stellen:  «fffiwiT.- 
pa'äiwa  •rSli.64i — yj  zaofa(Sp.  165111.) 
•rö  YL4.7;    —    'ra,    'rd  VyL /ff.   (oft), 


dby  Google 


zaradustra-  Noten 


zarafhiStray- 


1676 


Az.  I.        V.  ig.  6:    lies    sara%uftri;    — 
Extr.  j:  lies  sardisuärSc. 

*>  Ich  halte  es  fär  sicher,  dut  Zart&uSira 
eine  geichichtlicbe  PersöoUcbkeiE  ist,  sowie  dass 
die  Gä%äs  im  wesentlichen  auf  ihn  lurückgehen. 
TiELB  GeschRelAIt.'  3.  275  CTklärt  mit  Recht 
den  Zar.  des  jüngeren  Awesla  (ül  "eine  vSIlig 
mflhische  Person",  aber  dnss  er  «chon  in  den 
Gä%äs  "eine  legendarischc  Penon"  sei,  mnss 
ich  ihm  bestreiten.  Ich  finde  vielmehr,  dass 
er  uns  hier  darcba,as  körperlich  nnd  meaichlich 
entgegenicitt.  Sein  Reformationswcrli  ist  noch 
in  den  ersten  Anlangen  begriffen.  Nur  ent 
wenige  einflussreiche  Männer  sind  dafür  ge- 
wonnen, nm  es  aU  Soosyanl  {lA.)  zu  nnterstütien : 
SD  ausser  dem  Sohn  Iial.väslra{i.  lara^tütray- a) 
nnd  dem  Vitersbruder /ftiiyöt.m^wAa  inibeson- 
dere der  Fürst  yäiäipa,  sodann  Jämäiftt,  dessen 
Minister,  und  Fralaoslra,  deren  beider  Interesse 
durch  Knüpfung  verwandtschaftlicher  Bande  ge- 
festigt, wird  -  Zar,  beiratet  Frai.z  Tochter  und 
gibt  Jim.  seine  jüngste  Tochter  ßimraaslä 
lar  Ehe  -,  femer  der  TKrer  Fryäna-  (s.  Ntr.}. 
Auf  der  andern  Seite  setzen  die  den  alten 
Göttern  iäana-)  wie  Mi^ra,  Haoma  usw.  und 
ihrem  Kult  treu  bleibenden  Fürsten  {kaii)^-, 
säslar-)  nnd  Priesler-Lehrer  [kivapan;  uäg-')  wie 
Bindva,  Grlhma  dem  Neuerer  heftigen  Wider- 
sland entgegen,  lo  dass  er  häufig  genug  in  bittere 
Klagen  Bosbrieht  und  der  Besorgnis  Ausdruck 
gibt,  ob  er  seine  Mission  werde  fortfuhren  können 
(vgl.  iB.  Y.  46.  i).  Beieichnend  ßr  die  ■Wirk- 
lichkeit der  Verhältnisse,  unter  denen  die  (7ü^s 
entstanden  sind,  ist  die  Strophe  Y.Jf.  iz.  Haite 
ich  sonach  an  Zar.  als  historischer  Figur  durch- 
aus fest,  so  sehe  ich  doch  anderseits  jeden  Ver- 
such, die  Zeit  seines  Auftretens  genauer  zu  be- 
stimmen, für  aussichtslos  an.  Nach  der  heimischen 
Chronologie  (s.  West  SBE.  47.  xxvm)  würde 
Zar.%  Geburt  in  das  Jahr  660  v.  Chr.  fallen, 
und  Jh.  Zor.  174  hält  das  für  wesentlich 
treffend :  "the  period  . .  just  before  the  Achae- 
menian  power  [is]  the  approximate  date  of 
Zoroaster's  life".  Ich  glaube,  wir  werden  wesent- 
lich weiter  zurückzugreifen  haben,  und  urteile 
über  Jn.s  Ausführungen  wie  Tiele  GeschRelAlt.> 
2.275,430.  Einer  Chronologie,  die  damit  rechnet, 
dass  ein  Lehrer  des  Glaubens,  der  als  erster 
100  Schüler  um  sich  versammelte  (s.  ^sarna-\ 
100  Jahre  nach  der  ersten  Verkündigung  der 
neuen  Lehre  geboren  wird  und  100  Jahre  att 
stirbt,  kann  ich  kein  Vertrauen  schenken.  S.  auch 
No.  I  zu  vüläspa-.  —  Die  Angabe,  Zar.  sei  im 
Weslen  von  Irin  geboren  (s.  rayay-),  ist  mit  der 
Tatsache,  das«  alle  entscheidenden  Stellen  de* 
Awesta  (insbes.  Yt.  ig.  66  f.)  auf  Entstehung  im 
Osten,  in  der  Gegend  des  //äiniinsees  hinweisen, 
keineswegs  unvereinbar.  Es  lisst  sieb  sehr  wohl 
begreifen,  dass  der  Reformator  seine  Heimat 
verlies!,  weil  er  keinen  Anklang  fand,  oder  auch 
verlassen  musite.  So  mag  sich  auch  seine  starke 
Betonung  wirtschaftlicher  Giundsätie  (s.  väilrya-) 
erklären.  Der  Westen  Irans  stand  zweifellos 
auf  einer  wirtschaftlich  wesentlich  höheren  Stufe 
als  der  Osten,   wo  man  sich  noch  lange   nicht 


eut  vollen  Sesshaftigkelt  duicbgemngen  hatte ; 
und  es  musste  Zar.  darum  zu  tun  sein,  den 
Segen  der  geordneten  Verhältnisse  in  seiner 
Heimat  nach  der  Statte  seines  Wirkens  zn  ver- 
pflanzen. Dabei  ist  es  gani  gut  denkbar,  dass 
VStäipa  als  einsichtiger  Fürst  gerade  nm  dieser 
Beitiebnngen  willen  dem  landfremden  Prediger 
seine  besondere  Gunst  und,  Unterstützung  an- 
gewendet hat.  —  Vgl.  im  Übrigen  die  Mono- 
graphie Jackson  Zoroaster;  femer  JusTi  PrJ.Af. 
244,  Oldenbekc  Deutsche  Rundschau  14.  40S, 
EdvLehmann  Zaralbnstta  z.  1  ff. 

KompA.;  Ablcit.  —  Komp.:  *zarant-  Adj, 
'alt'  {ek.  j'ärant-  Adj.,  OOSS.  täron//)>)-\-uslra; 
eig.  'des  Kamele  alt  sind';  S  3^*4  ^  44! 
weiteres  bei  Jn.  Zor.  13.  —  i)  Man  erwartete 
tara%uilrahyäi    %  412    Bem.  I.    —    i>   S.   m 

•  j.,  g.  zaraOoiätray-  patr.  Adj.  (auch 
fem.)  'von  Zaräku^ra  stammend,  dessen 
Nachkomme':  isat.västrahe  'rsii..urvaiat.' 
narahe  °rSit  .  .  hvar3.ci^rahe  'röis  YL 
y-  98;  —  *isai.vasirahe  °rdis  rumS  ti.ji; 
Y.2J.  2,  26.  s-  a)    Kar'  il   von  /j«/.- 

västra  als  dem  ältesten  Sohn  Zar.s:  ateä 
Asi  scantä  . .  xsnäm  (sd.)  kavacä  i>jstäsp5 
'ris  spitämS  (sd.)  prasaoltrascä  Y.  5J. 
3».  A)  Überhaupt  a)  'vonZar.  stammend, 
herrührend,  gegeben';  ß)  "mit  Zar.  in  Be- 
ziehung, Verbindimg  stehend';  y)  'Anhänger 
des  Zar.';  zu  a):  ia^a  zaata  (Sp.  1652  u.) 
gäha /rasravayäUi? . .  -«'(IS.)  mana  N.^J; 

—  vJs/>a  srava  °ri  (APn.)  Y.57.  *;  — 
sravanhamca  'rinam  Vr.72.3;  —  von  *ällta- 
(Stverz.):'  i^Um  'ri  ¥.2.13;  ^V.j^.iö'» 
usw.;    —   dätahe  *r3ii  Y.  /.  13  usw.;  — 

ii/s/ai . .  *''rÄ(?)J'  Exd.  i;  —  von  ^dainä- 
(Stverz.,  Sp.  664  m.):  imqm  äaBtqm  yqm 
ahüinm  °rfm  Yt  i?.  59  usw.  zu  ß)  von 
rayay-:  raya  °ri/  Y.  ig.  iS;  —  äa^ttttqm 
yä  anyä  rajöit  'rlit  Y. /(J.  18.  zu  T[): 
fravaränl  mazdayasnS  'ri}  vTdans  aiura.- 
tkalsS  Y./2.  i;  8,  Vr.5.3,  Yt7j.89;  — 
frä  gave  v?r>/ufyai  (Sp.  1020)  moMdayasna 
•rayö  Vr.  <^  a;  —  a^a  *az3mcli  ys  mtada- 
yasnö  °ri/  dalvaif  sanm  vmnye  yahä 
anais   vyämrvUä  .  .   tara%u^trS  Y.  is.  6; 

—  ava  pa%S  .  .  tasi!  .  .  uÜ  därayäbwwm 
masdayasna  °rayS  Vr.i5.  i. 

AbleiL  aua  zara^uiira-.  —  Pü.  [zaY.  23,36): 
taraiuitäH,  (zu  Y.  13.  6):  laralulttum,  (so  Vf. 
tg\:  ktisaratuit,  (sonstj:  1  foroAiA;  5ü.;_/ara- 
thiatrtyah;  s.  noch  No.  I.  —  ■)  PiL:  zarainil 
i  jpilämän  in  Verwechslung  mit  larAuitrd. 
Vgl.  Y.  33.  3,  36,  S,  wo  Isal-iiästra  ebenfalls 
als  hervorragend  er  Saofyan/  neben  ySlä^ 
genannt  wird. — •)  Hds. 'raitatt'rt;  t.  Pfi. — 


db,Google 


,677 


'zara9iiätrö.t9ina- 


zaranyo.xfti)da- 


•  j.  'zaraSu&trö.t^ma-  (Adj.  'der  am  1 
meisten  dem  Zarä^u^ra  gleicht',  als)  m. 
Name  der  an  der  Spitze  des  Friestertums : 
stehenden  Gottheit*':  haomanqm  .  .  asüts 
.  .  aslffis  .  .  matdä  .  .  tarcßsuHrahe  . , ' 
°mahe  baiiata  kacimnanqm  Vr.p.  i;  — 
ithursis  dähyumahe  ShurSÜ  'mähe  Vr.  /.  9 ; 
— frädat.vupqmAujyätle  'mäila  aiaone  , . 
räiiwe  Y, /.  6;  — ftSdat.vTspam.hujylitJm 
'rmmca  ..  Y.2.  6;  G.^.  6,  9*. 

*)  Die     ■  ' - 

anderseits 


NeubildDiig  auf  Gmnd  der  fem.  Formen,  ähn- 
lich wie  Ist.  suäves  geg.  ai.  ivädäva^i  vgl. 
unter  hama.nS/ama: 


■  j.  zaranumant*  Adj.: 
mant-. 


s.  unter  targnu- 


•  j.  zaranya-  n.  'Gold':  carimh  (sd.)  . . 

bräziHta  .  .  }r3zai>m  'nim  Yt  5,  129;  17. 

14,  Aog.  Ä^;  —  hakml  ^nzahm  hakmt 

'nim;  ..  Ivat  yavai  'nim?  ..yaha  ultrahe 

.  .  arins  pmska  (sd.)  V.  z^,  11;  —    srvama 

""^^"■f■'■''■''?^■''g*'?';f"-'>^''■''■;aB^«)    saßfthS  'ya  faiti.%warstä»la  Y. 
jiivrisruirtma  m  Beiiehnng   ge- ;        •  ■%_  _  r       ■* 


bracht  wird. 

Abieil.  —  Supcrl.  ans  aira%u!lra:  —  PS. ; 
taraluSlIum ,  sara/usfraitiim ,  erl.  {lU  Vt.  /): 
«Äi  dlhupal,  (lu  Y.):  marlum  i  andar  j^eikärlh 
ma-pipatin  ma-pipat;  %.  daiU  DST.  ZA.  /.  30. 

•  j.  'zarafhiStrö.t«!na-  Adj.  (fem.  'mä-) 
'zur  Gottheit  ZarahusirO.t^ma  gehörig,  mit 
ilir  in  Beziehung  stehend':  mi^ra . .  nmänya 
ratvS  vJsya  zantuma  dahyuma  'ma  YL 
10.  IIS;  —  /ravasayö  .  .  nminyh  .  .  'mä 
Y./7.18. 

Ableit.  (mit  VerschiebunE  des  Wortattent») 
aus  ':ari&HslräJfma: —  Pü.:  sara'usOum. 

•  j.  zaradiiströ.fra'oxta-  Adj.  'von  Zar. 
(der  Menschheit)  verkücdet":  vTspaB'iyö 
aiibyö  ratubyS  yöi  hmti  . .  mazdS.frasSsta 
(sd.)  'ia  y.i.io. 

Pa.i  =aral,.if  /rj/  gu/t.  erl.i  ägJ»  apSyfl 
karlan. 

•  j.  zaranaena-,  zaranaena-'*  Adj.  (fem, 
"«r-)  'von  Gold,  golden';  auch  'mit  Gold 
besetzt,  verziert  (usw.)':  väiim  . .  'tarn  Yt 
10. 124;  —  'nim^^  (näml.  tait>m)  aoi  Y. 
10. 11;  —  'mm  faili.dsn3m  Yt5. 123;  — 
suwrqm  'njm  V.  2,  6;  —  suwrya  'nya  (ISf) 
V.  2.  10,  30,  38;  —  pusqm  .  .  'nim  Yt. 
5.  iz8;  —  alva  caxrah^.)  'naY\..io.iz^) 
—  yezi  atakat  "«i'/""  "wenn  sie  (die 
Schale)  von  Gold  ist"  V.  7.  74;  —  alktm 
. .  'n>m  Yt  j.  136; —  hukairJm  barnS  .  . 
'nfm  Yt.5.  96;  —  hukaityä^  haca  bari- 
zanhat  .  .  °«j}  Yt/5.  15;  —  'w  paiir 
gatvd  Yt/5.  i;  a*;  —  U  para.safanhs 
(sd.)  'na  (NPm.)  paiH.Muxla  (sd.)  äal  hl 
apara  >r)zataina  Yt  /O.  125;  —  gaosävara 
..  •«/(ADm.)J'  Ytj.ra?. 

Abieil.  aus  ir.  *:arana-  und  'zarna-,  sva.  ta- 
ranya-,  —  ai.  vgl  hiramn-  Adj.;  Op.  zarrln 
'golden'  (lu  zar  'Gold').  —  S.  zarinya-  und 
Hbu.  PSI.  69.  —  Pü.:  ^arrin.  —  ')  So  V./. 
74  und  Y.  to.  17  (Pt4).  —  »  NSr.i  man  er- 
wartet NSn.;  voraus  geht  lä  taita  NFn.;  s. 
S  41z  aE.   (Geschlechls Wechsel); 


57.37.  [Yt5.78, /0.96,13a :  lies  sa/s«y; 
—  Aog.  77;  lies  saranyU.pai^i.'\ 

KompA.  j  AbleiL  —  ai.  hiranya-  n.,  mp.  zaren*). 
—  Vgl.  auch  xaranotHa-,  zannya-  usw.  —  Pii. : 
zarr.  —  ')  Wo  das  Wort  «Gold'  bedeutet, 
also  in  zaren  katt  (Sü. :  suvartfanimiüai),  zarin 
ffsU,  mit  in  aus  any,  daneben  zaren  Adj. 
'golden',  gleich  np.  xarrJn,  aas  'zamaina: 

•  j.  zaranya'paxäta.pad-  Adj.  'des  Flisse 
mit  Gold  zusammengefügt  sind':  aisqm 
gätava  kisfonte  .  .  'pälsaAs  (NP.)'>  Yt. 
77. 9. 

'faxSla-  Adj.,  PPfP.:  s.  /ai-  mit  No,  — 
•>  Them. 

•  j.  zaranyä'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-) 
'Gold  enthaltend,  mit  Goldstaub  versetzt*: 
ap?m  saoiatitavaitlm  (sd.)  'vaiilin  vi^usa- 
vaiffm  (sd.)  V.  4.  54. 

ai.  vgl.  Airanymianl-  Adj.  —    Pü,!  tarrimand. 

•  j.  zaranyö.ao9Ta-  Adj.  'mit  goldenem 
Schuhwerk  angetan':  i/aiiw  zaranyS.vaslnm 
..  'r^m  Yti5.s7. 

■  j.zaranyö.aiwi'8äna-Adj. 'mit  goldenem 

Gebiss'oder'mitgold(beschlag)encm  Zügel', 
vom  Pferd;  aspahe  .  .  'nafie  YtS.  18. 

"aiwüäna-,  Win  V.  da:  —  ooss.  mdon  'Zaum, 
Zügel;  Gebiss";  PDs.  viiiän,  PDy.  tnolin 
'Zügel';  ai.  vgl.  abhidhäm-L  'Halfter'.  —  Npü. : 
an  (lies  zarrln)  vaydän,  erl.:  rux  i  ü  nh  ba 
rang    i    zardi    ki    mänand    sar   filä    numüdär 


.4f.(»u 


■«7>- 


zaranyö-aiwylohana-    Adj.    'mit 

goldenem  Gürtel  angetan':  va^n  saranyS.- 
adiirim  .  .  'mm  YLJ5.  57. 

•  j.  zaranyö.k9r9ta-  Adj.  'aus  Gold  ge- 
fertigt': haca  gatvS  'W  V.  /p.  31,  Aog.  I2\ 
—  avi  gätvB  °ts'^  Y.ig.i2, 

ai.  Airanyaii-Ia',  mp.  (Pü.)  mren  har!.  —  1)  Die 
Kasusform  stimmt  nicht.     Unthem.? 

•  j.  zaranyö.xao<)a-  Adj.  'mit  goldenem 
Helm  (bedeckt)':  voim  '\>m  .  .  zaranyS.- 


eineraj'-SUram;i/<'J*ffl  Yt /J.  57. 


dby  Google 


i679 


zaranyö.£axra- 


zairLgaona- 


löSo 


•  j.   zaranyö.faxra-  Adj.  'des  Wagen- 1  •  j.  zaranyö.saora-  Adj.  'mit  Gold  eJn- 
räder  von  Gold  sind':  vamt  taranyB.vähm  gelegt,  damasziit':  kanhm  *r?m  Yti4-  27. 

■    "      '  träti,  churayali,  eh'- 
{Falsch   JH.    Her. 


•r»m  Yt./5.  S7- 
•  j.  zaranyö.paesa-  Adj.  (fem.  vi-)  'gold- 


rayati    'er  aUt,    legt  e 

109)1).  —  Npu.:  tarin  dasla,  (bei  TiR  AnDai); 
tamSm  iä  lar  täsända,  muraitai.  —  •)  Vgl. 
MsEKIANTZ  lU  dem  EN.  Smpmtf  in  eioer 
Katakombe  von  Kertsch,  IFAni.  r3.  zu. 

•  j,  zaranyö.8ravä-'>,  °srvä-''  Adj.  (mask. 
'va-)  'mit  goldenen,  vergoldeten  Hömem': 
gJu/  . .  °vahe  Yt ly.  16, 14.7,  W.ig.^. 

Pü. :  carrin  srüi.  —  ')  Statt  •tniva-  geschr. 
(S  26S.  12);  -a^a-  nar  V.  rg.  37. 

•  j.  zaranyö.zafar-  Adj.  'mit  goldenem 
Maul',  sva.  Spitze,  vom  Pfeil:  isunam  . . 
°fram  Vtio.  i»9. 

Vgl.  RV.  6.  75,  15  (ifuA)  jidtyä  äyo  matkant. 
5.  lAutdr.  Gas.  OK.  447.  Andere  Jn.  Her. 
112  ('golden  nolched'). 

•  j.  zaranyö.zaya-  Adj.  'des  Waffen  von 
Gold  sind':  va^i  'salin  . .  saranyB.vastnm 
Yt  1$.  S7. 

j.  latam'x  1.  bei  Motm', 
I  j.  zaray-Adj.  'gelb,  gelblich,  goldfarben': 
•aerpM  . .  •rui^  ayaahJS  frakixtim  amavatO 
sannyehe  "die  Keule  .  .,  aus  gelbem 
Metall  gegossen,  aus  festem,  goldenem" 
Yt.  10. 96. 

KompA.  —  ai.  kiray-  Adj.;  np.  tar',  —  Vgl. 

j.  taraAt  kil  P.  34:  lies  taraAtMs;  i.  aara- 

hyak-  Sp.  1703- 
j,  zar^vahe  Vd.  13:  gemeint  ist  trlüakf. 

•  j.  zaröna-**  n.  'Gold':  urvähs  bavsfn 
yazatanam  ya%a  'n>m  mafysnqm  "sei  den 

Yat.  so  lieb,  wie  es  das  Gold  den  Menschen 
ist"  Az.4". 

Pü. :  äSil  bavit  ligin  surr  S  martumän  ffofä- 
mU.  —  >)  Wertloi.  —  »)  Vgl  VyL  4. 

■  j,  zairik-  m.  Name  eines  Daiva-,  daevö 
taurvi  'rica  (ND.)  "die  beiden  Daeua,  T. 
und  Z."  V.ig.43;  —  paiti.p?ntK  ^taurvi 
paiti^irtne  »rila  V.  10. 10. 

Eig.  'gelblieh,  grünlich'.  —  Vgl.  ^caityani-, 
zain'lt-  und  ai.  iviiyäUcah,  haffct  und  hitifit), 
Z.  ist  'tbe  mak»  of  poison',  da*  Gift  aber 
iit  imrita-.  S.  im  Übrigen  unter  laurvay-.  — 
')  Falsch  jN.  GIrPh.  3.  657. 

•  j.  zairi.gaona-  Adj.  (fem.  'na-')  'gelb-, 
vgl.  iirvizS.miuiya-,  wegen  *Jn  goldfarbig':  haemS .  .°nS  Y.p.  16,  10. 12"; 

statt  in  s.  S  S6  aE-  j  —  avi  mai  'mm  mal  :^airyäle  (sd.)    V. 

•  j.   zaranyö.saepa-  Adj.  wo{rin,  -mit)  2,  ifi.  a)    sva.    'grünlich,    gelbgrün': 

Gold  geschweisst  wird':  pisrat  Aaca  *fät  urvaranam  °nanam  (GPf.)  Yt7.4;  18. d, 
V.Ä87.  '  '  \.i8.6i 

Pa. :  zarr  faliar.  i       np.  taryün.  —  Pü. !  xarl  gSn,  tarrtn  gin,  «iL ; 


geschmückt':  juicram  xaranasilm  altramca 
'slm  ". .  und  eine  goldgeschmiickte  Peitsche" 
V.  2. 6. 

ai.  vgl.  hitanyäptias-  Adj.  —  P&. :  zaren  pistt. 

•  j.  zaranyo.pis-,  **pi9--  Adj.  (auch  fem.) 
'goldgeschmückt':  yS  paoiryS  °pTsS  srirä 
barssnava  ginwnaiti  "der  als  erster  die 
goldgeschmückten  .  .  Höhen  erklimmt" 
Yt.  JO.  1 3 ;  —  fr3  gaosavara  sisptmna  .  . 
minu{%A.)ca  -/m  (ADf.)'>  YtJj.io;  — 
ya^a  vil  *>r?tats.pai'hi  (sd.)  yaia  vä 
*-pafki  {K'Pa.)''^  ydha  v<t  *kilat  gaonaiiam 
Aog.  ly. 


•  j.  zaraoyö.pusä-  Adj.  (mask.  'sa-)  'mit 

goldenem  Diadem  geschmückt*:  vann 
zaranyS.xaoüim  .  .  'sim  Yt.  /J.  57;  — 
'sjm  hitäsf^m  Yt.  /p.  41. 

•  j.  *zaranyö.tninav-  Adj.  'der  goldenen 
Halsschmuck  trägt":  vaim  saranyB.pusim  . . 
^'minum'^  ..  zaranyS.v^iim  Yt/j.  57- 

>>  Hds.  'mimm,  in  Ansgleich  mit  den  Nach. 
barwöitern. 

•  ).  zaranyö.vastra'  Adj.  mit  goldenem 
Gewand  bekleidef :  vaim  zaranys^alm  .  . 
°nm  ..  taranyl!.aoknm  YLi5.  57. 

•  j.  zaranyö.viir«9inan-  Adj.  'des  Brust- 
wehr von  Gold  ist':  mi^nm,.*man3m  Yt, 

•  j.  zaranyö.vääa-"  Adj.  'des  Wagen  aus 
Gold  ist':  valm  *i»m  '*  . .  zaranyS.caxr9m 
Yt.  15.  57. 

■)  Die  guten  Hds.  haben  'vaUm,  das  allen- 
falla  zum  V.  vas-  gehören  könnte  (S  JJ  U); 
geringe  Stelle. 

•  j.  zaranyö.tuvix&na- Adj. 'mit  goldener 
Verschnüning':  andvl . .  ao%ra  *päili. 
smuxta  'na  ". .  mit  Schuhwerk  angetan, 
das  mit  goldenen  SchnUrbändem  befestigt 
ist"  Yt.5.  64. 


aby  Google 


lar;  Npii. :  sah  rang;.  —  0  Vgl,  RV.9.65.8; 

•  j.  zairi.gaosa-  Adj.  "mit  gelben,  gold- 
farbigen Ohren':  spanim  .  .  spaStim  'sim 
V.if.  16'  17,  18;  —  aspahe  ..  aurus'afie 
.  .  'sähe  Yt.Äi8. 

Pii.:   -.<xri  gö's. 

•  j.  zairi£i-  f.  EN.  einer  gläubigen  Frau: 
'cyi  asaonyä  ¥17^,139. 

Eig.  fem.  la  ^zairyank-;  sd.  und  sairit:  Also 
eig.  'die  Reibliche';  Kurinamc?  —  Vgl,  S  S, 
164-  3  (lä),  wozu  aber  Hbm.  IFAnz.  6.  32. 

•  j.  "zairita-  Adj.  'gelb,  fahlgelb':  span>in 
'hm  ca%ru.(asm3in  V.J.  16',  17,  18;  — 
ffiftM  .  .  yim  .  .  "iim  Y.  p.  1 1 ;  —  aisis 
'iahe  Y.p.30; — yim  upairi  ^vis'^rao&at 
.  .  'hm  Y.g.ii. 

aX.  Aärita-  Adj.;  np.  vgl,  lard,  woiu  S  202 
No.  —  Vgl.  'zairita-  EN.  —  Pü.r  zart,  SQ.; 
bkilah,  pS/alai. 

•  j.  zairita-  in.  EN.  eines  Gläubigen: 
datahahe  'Iahe  Yt  13.  98. 

Vgl.  'sairita-.  —  Eig.  'der  gelbüehe';  Kurt- 
name? —  ai.  harita-  m.  EN. 

•  j.  zairi.döiSra-"  Adj.  'mit  gelben,  gold- 
farbenen Augen':    haomü  frasmü'  .  .  'rS 

Y.57. 19. 

Pü.:  :arren  äiiir,  erL;  kus  (aim  latanak  [sva 
lar,  V.  3.  26;    Npü.!  Töin).    —    ■)  NA.  ima 

•  j.  zairi-päSna-  Adj.  'mit  gelber,  gold- 
farbener Ferse  (?):  gattdarswan  (sd.)  yim 
'n>m  YL5.  38,  75.41- 

•  j.  zairina-  Adj,  (fem.  '«ä-)  'aufreibend, 
erschlaffend',  von  der  BsHyastä  (sd.): 
bU^yasia  yä  'na  V.U.  9;  —  ÖBsyashm 
'mm  Yt  18.  2.^ 

Zum  ai.  V.  jiryaü,  jiiyati  'er  wird  gebrech- 
lich', yara/i  'er  macht  gebrechlich'.  S.  noch 
azarima;  azanianl-,  zaunira-,  'zanta-,  zaurvan-, 
:ara%uilra-.  —  Vgl.  np.  aar,  aast,  sätoiid 
'Greis'.  —  Pü. :  izäriar,  erl. :  xärkarih  i  tu  ke 
vas  ^apcl  :är  apc  bavet. 

•  j.  tairimya-  n.  'festes  Haus,  Gehäus'. 
KompA.;  Ableit  —  ai.  vgl.  harmyi-  n.;  s. 
daiu  IF.  /.  70. 

•  j.  zairimyafsinan-  Adj.  -  ?  -'':  'ma 
{NSm.,  näml.  ist  der  Hund)  %ryafsma 
yaka  vals3 . .  °ma  %rya/sma  ya%a  jahika 
V.  13.  46  und  48. 

Wohl  Komp.:  *zairimya-.^afimati:  —  Pü.: 
ni:är  patmän  ^J,  erl. ;  Jrahang  1  val  (a/)  itintnd. 
—  O  DsT.  ZA.  3.  207  'mal  dress«',  nach 
PQ.  —  »)  Vgl.  lu  '.airi^ia-. 

•  j.  zairimyaDUra-  m.  Name  eines 
fAiftischen  Tiers,    'Schildkröte"':    da^m 


1682 

yim  'rpm  nqma  ..yim  maiyäka  avi  duiva- 
^avJtS zairimyaksm^&A.)  nqma  ao/ai/e"dcn 
Dasva  Z.  mit  Namen,  den  die  Übel- 
redenden Leute  Z,  nennen"  V.  13.  ö. 
Komp.;  zairimya-  +  *a/mra-  'des  Glieder  (oder 
Zehen)  in  einem  festen  Gehaus  stecken';  a  in 
der  KompFuge  statt  £  (bi.  i,  %  sgS.  ^),  %  36S. 
3  b.  *aoura-  (statt  'angura-,  %  268. 47  c)  m. 
'Glied'  oder  "Finget,  Zehe';  vgl.  ai.  anga- 
n.  'Glied',  aiigülof-  f.  'Füiger,  Zehe';  woss. 
ong  'Glied',  änguljä  'Finger*.  —  Vgl.  ioirim- 
yäia:  —  ai.  vgl.  harinu/a-  m.  'Schildkröle'.  — 
Pü, :  transskr.  [larimangur),  Npü. :  läi  fait.  — 
<)  Sa  nach  Npü.  nnd  Gü. ,  deren  Angaben 
von  der  Etymologie  nnterstätit  werde«.  GcR. 
OK.  160  denkt  vielmehr  an  den  Maulwurf. 
S.  noch  Sp.  Komm.  i.  297. 

•  j.  zairimyäka-  m.  anderer  Name  des 
zairimyamtra-:  daiumyim  tairimyatiunm 
(sd.)  nqma  yim  maiySka  avi  duivaiaaAS 
'hm  nqma  aojaite  V.  13.  6. 

Abkürz,  aus  lairirnyauura-,  mit  KosesafT,  — 
Pü. ;  unverändert  in  Aw.-Buchst. 

•  j.  zairimyä'vant-  Adj.  'der  ein  festes 
Haus  besitzt',  vom  Mond:  mätthim  . . 
•vanfym  Yt  7.  5. 

FB.;  sabiSmand,  Npü.:  saiz  rang,  ei\.:  Jihän 
sar  sabt  kunad;  daher  DsT.  ZA.  2.  409  'maitre 
de  la  verdure'. 

•  j.  zairi.varay-  m.  EN.  eines  Helden 
der  iranischen  Sage;  Sohn  des  Aurvat.- 
aspa  und  Bruder  des  Vlitäspa:  tarn  yasata 
aspsyaols  'vairii  *falne  apS  daityayS  Yt. 
J.  112;  117');  —  •»■^»7  asaonS  Yt  13.  101. 

Eig.  'der  eine  gelbe  (eherne)  Brustwehr  trägt'. 
—  Zum  np.  larer  usw.  s.  Hbm.  PSt.  69,  170, 
JusTI  NB,  382.  —  «)  Hier  trotz  £tlr.  a.  929 
eingeschoben. 

•  j.  zaurura-  Adj.  'altersschwach,  gebrech- 
lich':   han^  vä  'rö  vä  pairiitä.xludrS  vcl 

V..5.I9- 

Zum  ai.  V.  jiryali;  s,  zu  sairino'.  —  Bildung 
wie  ai.  qiurd-,  bahulä:  —  PD, :  sarmäH. 

•  j.  'zar«ta-  Adj.  (fem.  'tu-),  PPfP.: 
s.  zar: 

KompE. 

•  j.  'zar«ta-  Adj.  'altersschwach':  ya'^a 
narpm  a/avanam  "duscä  'tarn  uparät  rtal- 
mät  nasul  aoi  ava  *^ravTt  (sd.)  P.  23; 
V.  J.I3PÜZ. 

PPfP.    lum    ai.  V.  /Irj'ali;     S.  in  zairina-.    — 
Vgl.  af^.  zarednl  'altern'  (aus  *sar/"),  n.Jir^d- 
Adj.,  PPfP.'—'  Pü.  (für  dujlä  f):  duharmän. 
j.  tarjiarm  V.  /.  3;  lies;  vrA', 

•  j.  zaronaena-  Adj.  (fem.  'nagHi-):  s. 
I  unter  taranaMa-. 


dby  Google 


zarittvaena- 


1684 


•  j.  zartnav-,  taranav-  m.  'Gold'. 
KompA.;  AbleiL  —  VgL  laranya-. 

•  j.  zarannmaiti-  L  Naioe  etnes  Flusses**: 
trayS ya(  kasaim  . .  avi  tjm  arihaiUacatti 
.  .  'maHla  Ytiff.66L 

•>  Eid  Nebenfliui  des  Hilmand.  Bd.  2a  34 
pilt  Zarrhtmand  all  andrer  Name  des  Hilmand. 
VgL  We»t  SBE.  5. 81  No.  9.  S-relw  lA.  ig.  23. 

Gg.  'die  goldhaltige';  fem.  zu  tarinumaal: 

•  j.  zar90U>manay-  Adj.  'mit  goldenem 
Halsschmuclc':  kahrkäsd  •mainii'^  yt.  14. 

'tnattay-  m.;  «L  manäy-  m,,  laL  TgL  "«i^i 
IF.  J.  17».  —  Vgl  minav-.  —  Spü-:  w«. 
mand;  t.  dagegen  Bd.  /p.  35:  karkai  i  lar- 
man  mämsH  (bei  Westi  'dwelling  in  decay"). 
—  *)  Es  könnte  der  Bartgäcr  damit  gemeint 
»ein.  —  »)  NA.  •mainyui,  f.  aber  J  lO.  Um- 
kehning  der  ^368.  14  beiprochenen  Scbrelb- 

•  j.  zarsnu'mant-,  zaranu'mant-"  Adj. 
'Gold  enthaltend,  goldhaltig":  •manism 
bavähi  ya%a  yat  asti  'matö  tnaSytinake 
Vyt4''-  A)  mit  *süra-  m.  fsd.)  'aurata 
lacuna',  Name  eines  Sees  oder  Teichs*': 
'manttm  saT7m  Ny.i.  8;  —  •manlB  surake 
FrW.5. 1. 

•)  Kd.  32.  6  kennt  einen  See  (mw-)  Zarrn- 
mand  in  llamatän.  NpöErl.  verlegt  satrin  älat 
'das  goldene  Gerät'  -  so  Tür  z*  s'  -  anf  den 
^tx^Saugand  {^.  siu>k>Hla-)\  danach  dachte  man 
sich  :*  s'  als  eine  bis  zum  Fuss  des  Bergs 
hinabreichende  Irichterartige  ÖHhung,  durch  die 
das  Wasser  auf  dem  Erdboden  zum  Himmel 
sieigl  {pa  an  türäx  ab  t  iah  i  arniln  bat  äsrnän 
iälä  lavaJ). 

Vgl.  tarirtumalll:  —  Kpü.  (lu  A):    satrm ;  s. 

noch  No.  a.    —     ')  So  Vyt   —    »)  Werüos; 

Pü.:  wie  lu  Ai.  4  (s.  zetSna.). 

•  j.  *zaranya-'>  Adj.  'golden':  arfdvf  . . 
'nya  ao'hra  (sd.)  *f>3iti.smaxta  Yt.5. 78; 
—  vatnm  .  .  zarSt/  (sd.)  ayan?td  fra- 
hixfym  .  .  *'n}-ehe  Yt.  10.  13z;  96,  I 

Ablcit.  aus  'zarina-;  vgl.  zar^naina-,  —  i)  So. 
Fl  m  Yt.5.  78.  10.   132. 

•  j.  *zannaya-'',  zarjmaya-  m.  'Früh-' 
ling':  misti  urvaranam  xatri^aonanam 
°malm  paiti  ztm^a  *uzuxsyänti  Yt.7.4. 

KoinpE.;  Ableit.  —  Et.?  Ob  lu  zaray-7  — 
Fü.:  pa  zarmaji,  Npu.:  6a  zamän  i  tahar.  — 
I)  So  Fi;  NA.  taram'. 

•  j.  ■'"zaramaya-''  Adj.  'venius':  :far3~ 
%anam  hi  bantam  'yehe  raofnahe  (sd.) 
H.2'i8. 

Ableit.  au»  'xarmaya-  (mit  Verschiebung  des 

Haupttons).  —  Pü.:  tarmayinak,  —  ')  So  die 
Hdi.;  Ausg.  :aiim'. 


•  j.  *zairyank-''  m.  SN.  eines  GBobigcn: 
aiatan'jahe  *yqs  (Nom.  statt  Gen.)"  Yt 
/J.  114. 

Eig.  'gelblich',  vlt.  Knrmame.  —  Ableit.  aoi 
(Komp.  mit)  uiray-i  vgl.  zairit-,  zairiii-  and 
aL  k-ityäni-  Adj.  'weis^ch'.  —  •)  So  J  10, 
Mf  3;  NA,  jaity:  —  i>  s.  BTHL.  Stod.  /,  80, 
Cm.  GGA.  iS^.  374. 

•  j.  zaurvan-  m.  'Greisenalter,  Alteis- 
schwäche':  tail  'va  . .  »i»Y  vanhyus  Y. 
9.5;  —  ■»«  °vqm{,h&^a  mpffkyümca  Yt 
g.  10;  ■ —  'va  *duidq  (sd.)  f^rS  Jonttaoiti 
V.  ig.  43;  F.  20;  —  amm  ..  Osistsm 
•vJfum  upäiti  yat  spStts  ySi  . .  "das  . , 
kommt  am  raschesten  zur  Gebrechlichkeit 
des  Alters,  (was)  die  Himde  (sind),  die  . ." 
V.  13.  a8. 

Zum  ai.  y.jiryati;  s.  nnter  tairino:  —  VgL 
aL  jarimin-  m.,  np.  tarmäti.  —  Pü.:  tarmin, 
tarmämk;  m  F.  die op. Glosse: /iTrj. —  >l  Ein- 
mal (Yt  5,  loj^iiffar'geschr.—  ')iF.S<oj, 

•  j.  zar9&-  V,  'zerren';  nur  mit  Praev. 
Praes.  3  sanSa-^\  —  PPfP.  •larsta-. 

mit  frä  'fortzerren':  gäul  yä  .  .  fra- 
zarsta  aisqmfyäxDLmiirlljin/jqm)  rai^ya 
"das  Rind,  das  . .  an  ihrem  Wagen  fort- 
gezerrt wird"  Yt  JO.  38**. 

mit  «r 'hinabzerren':  A3  drvatqm  *ayqM 
(sd. )  urvanö  (»mSJtva  nitarsaUe  V,  jg.  30, 

Pü.  (in  V.  /p);  nizarlä;  blosse  UmscbreibODg; 

nur  in   einer   gani  jungen  Hds.    —    ■)  Vgl. 

vhariia-   No.  1.    —   »)   Das   erbentete   Vieh 

schleppen    die   abiiehenden  Horden    in   der 

Weise  fort,  dass  sie  es  hinten  an  ihie  Wagen 

binden. 

•  j.  zarSayamna-')  Adj.  'die  Federn  auf- 
stikubend':  tmnyahe  . .  väryynaAe  . .  yS 
vazaite  °nB  ayrqm  usaitim  usaahtnt  "des 
Vogels  K,  der  ums  erste  Morgenrot  fliegt, 
seine  Federn  aufsträubend"  Yt  i4-  ao. 

PP(l4)M. ');  lum  V.  u.  karfote,  lat  korrti-, 
s.  noch  np.  äst  unter  awJa-.  —  Npü.  (für  :' 
a-p-qm):  zarm  sar.  —  ")  isri'  aus  ir.  ^ifP 
-=  laL  harf,  1.  IF.  5.  161. 

■  j.  zarStva-  n.  'Stein':   dva   dim  nara 

isBtiie  . .  zfmsistve  vä  've  vä  ufa^kamhtnt 

(sd.).. V. cV.  10;  —  iHydie  vä  'vahe  vä.. 

pqsnBm    V.  <?.  8 ;  —  °f  a(NP.)i^  aXsqm  /ra- 

daxHanya  (sd.)  Yt.  10. 39. 

Ableit.    —    VrL   mars.,    «ab.    hemat   *sai»'; 

vonPi.anta  OUCr.  /.  439.  ^-  S9i.  —  Pu.  (lu 

V.  8.  8);   lOBfO,    (zu  V.  8.  Io)i    iattghi.  - 

>)    Oeschr.    krba  —^  sai  *Hund'{l)i    s.  DsT. 

ZA.  2.  iza 

•  j.  zarätvaena-  i)  Adj.  (fem.  *nr-)  'aus 
Stein':  yezi  anhat  zar/naiai/ (sd.)  . .  'ms 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


1685  zasta- 

(NSf.)  V.  7. 74f.  2)  D.  ein  aus  Stein 
bestehender  Gegenstand:  ait?m  irishtn  m- 
dar>saym  (sd.)  .  .  ayaahatmm  (sd.)  vä 
°ti»n  vä  ".  .  ein  Stück  Eisen  oder  ein 
Stein"  V.  6. 46. 

Ableit.  ans  larjtva-.  —  Pia.:  lanjäi, 
•  i-,  g.  zasta-,  p,  dasta-  m.  'Hand',  uzw, 
uÄKnscher  Wesen"';  i)  in  eigentlicher  Be- 
deutung, von  Menschen  und  Göttern:  in 
yazaiU  .  .  gaomata  °ta  (IS.)  Yt.y.  50;  — 
tara%ustrS . .  asünS  'la  draiimnB  V.  ip.  4; 
19;  —  mtknm  ..yS ..vazr?m  °taya[lS.) 
^draiimnB    Yt. /O.  96;  Y,57.  31,  V.  /p.  ig; 

—  hyat  ta  ua  (IS.)  yä  ia  Äa/st(sd.)  .  . 
Y.  43.  4;  —  vom  göttlich  gedachten  Ur- 
rinderpaar:  at  vä  ustänäü  ahvä  °tsil  frl- 
fumna  (sd.)  .  .  mJ  urvä  gJuscä  azyi  Y, 
2(J,  5;  —  sonst  Du.:  'la  (AD.)  Ar., 
frainütaystt  V.Ä40,  i6.-},  iS.ic,;  ^".40', 
g.  49,  18.  19,  Y.  (»2.8,  F.Jg,  20,  yyt.31; 

—  aoa  Stars  'ta  paiti  apa.g3urvayat  Yl 
//7.48i  —  yat  *haima  (sd.)  'iff  (AD.)  .  . 
miiamt  V.  5. 59;  —  ava  paZo  ava  'ts 
{AD.)  .  .Järayalw?m  Vr. /j.  i;  Yt,  y.  147; 

—  pä\aiibya  .  .  -toiibya  V.  5.  1 1 ;  — 
palnubya  ..  'taiibya  V.  2.  31;  ö".  29,  4".  40, 
s8.  19,  A.  4-  5.  Yd,  72;  —  Äiiz'fl  mrBihi 
hsxtim  . .  *°tagibya  variza  kvarltjm  Syao- 
'kmm  Aog.  söf.;  —  manaahasca  *humaiti 
hisvasca  *häxii  'iayas{LS.)'Va  *hvarsii 
P.  2c?.  a)  gAw.  ID.  sva.  'durch  Handeln, 
Tun' 3':  at  yJ  aktm  dngvSitl  vacankä  vü 
ai  vä  manatskä  'tsibyä  va  vanlaitl  "wer 
aber  dem  Zlrv^enossen  mit  Worten  oder 
mit  Gedanken  oder  mit  seiner  Hände 
Werk  Übles  tut"  Y.  jj.  2.  et)  in  Ver- 
bindung mit  Syaö^ana-.  vahistim  hisvä 
uxiäi/. .  Sfdnä  . .  'tSibyä  syaö^anä  vimyat 
(Sp.  1377  0.)  Y.47-  2.  b)  Pv  gAw.  Lok! 
(Sg.  oder  Du.)  mit  V.  da-  oder  'kar-  'alicui 
(Dat,  Gen.)  in  manu  ponere':  'pasavJ'- 
di/  a*ura''rnasdä  manS  'tays  (LS.)''  aku- 
naui  "dann  gab  sie  AM.  in  meine  Hand" 
Bh.  4.  4;  —  kdka  asäi  drupm  dyam  "tayd 
(LD.)  "ob  ich  wohl  dem  A.  (dem  Reich 
der  Wahrheit)  die  Dr.  (das  Reich  der 
Lüge)  in  dieHände  liefern  kann?"  \.4.4. 1 4; 
jo.  85'.  2)  übertr.,  von  den  Klauen 
des  Ebers  (nur  Komp.).  1 

KoinpA. {sasts-, las/d;  HD.),  E. ;  Ableit,  —  ai.  . 
käsSa-  in.,  np.  äasl.  —  Po, :  dait,  har  a  dost.  — 
>)  Im  GcgenE.  la  4f  iTC^,  id.  No.l.  —  >)  Zweifel- 
haft, s.  S  32;  No.  nnd  hiiü-  No.  6.  —  J)  S.  | 
läaiä,  kiaiä,  AiaitS  unter  Uta-  t.  —  4)  FaUcb  ' 


^za8t5.niaza- 


1686 


neuerdings  WZKM.  11.  »56.  —  5)  Vgl.  Dbr. 
VglS.  /.  338. 

•  g.,  j,  zasta'vant-  Adj.  'tatkräftig'":  _yJ 
hsi  dadat  'vai  avS  "der  ihm  (dem  Rind) 
tatkräftige  Hilfe  gewährt"  Y,  2p.  9;  —  'vat 

F.20'l 

ä.  hailananl-  Adj.  "handversehen'.  —  PS.  (lu 
F.):  tuvän,  (lU  Y.):  i<t  S  Öi  dahXhel pa  tirvän 
^ähänih  aymaätih  -  S  ii  zaratail.  —  ')  Vgl. 
unser  'es  hat  Hand  und  Fuss'.  —  ')  Wohl 
Zitat  au»  Y.  ag.  9. 

•  g,  zastä-iSta-  n.  "Wunsch,  Weisung  der 
Hand,  Handwink'*':  itrsi  (Sp.  i84f.)  zi 
xlms  . .  'ta  ya  nä  ^ä^rl  däyät  ". .  die 
Handwinke,  die  uns  ins  Paradies  versetzen" 
Y.  jo.  s;  —  stdi  rapanli!  ciirä.avaa^m 
(sd.)  at  masdä  daibisyant!  'tais  d>r>sta.- 
amataksm  ". .  aber,  o  M.,  dem  Feind  sicht- 
bare Qual  schaffe,  gemäss  deinen  Hand- 
winken" Y.j4. 4. 

*)    Bei   den  Ictiten  Dingen.     Die  Scheidung 

der  Gläubigen  nnd  der  Ungläubigen  -  vgl.  Bd. 

_JO.  1 1 :  fiat  airav  ha/  drvaiid  yutäk  kutünd;  fas 

ahrav  egarötmän  11  drvand  apäi  S  dila:^  aivpiaind 

-vollzieht  sich  nach  des  Propheten  Ansctiauung 

auf  Grund   gebietender  Handbewegungen    des 

Gerichtsherrn  ('aiura-). 

Komp.!   taitä,   KD.+''ifa-  n.,   lUm  V.  'a^J-, 

s.  lEt.  Gdn.  GIrPh.  s.  31.  —   Pü,:/a  iuväii 

3^ähi!mh^),    (lu   Y.  $0)  erl.;    -f««  fia   tuvän 

ayämärik  kunrnd;  Sü.  (lU  Y.  JO);  yai  arngya- 

läm  samiht,  (»uY.J^):  haslKihayä. —  ')  Vgl. 


•  j.  zastä.maräta-  Adj.  'durch  Hand- 
schlag geschlossen',  von  mihra-  m.  'Ver- 
trag'": bityS  (näml.  mt^rJ)  'ts  "die  zweite 
(Art  des  Vertrags  wird)  durch  Handschlag 
geschlossen"  V,  4.3;  —  aisS  mihrB  ..yS 
'IS  V.  4.6;  —  ys  mlhnm  aiwi.druiaiti 
yim  'tftn  V.4I.  12. 

Eig.  'wobei  Berübiang  l*marsfa-  n.,  iura  V. 
Bio™.)  der  Hände  stattfindet'.  —  Pü.:  äasl 
muil.   —  <)  Sva.  saili.rHiKa;  sd. 

•  j.  zastö.franö.-masah-  Adj.  'des  Grösse 
die  Hand  fiillt,  so  gross,  umfangreich,  wie 
man  es  in  der  "Hand  trägt":  aSsmanamtit . . 
'sibls  {tiAtoL  stäis)  A.J.  5, 

Fü. :  dait  franämiSn  maiäi,  NpQ, :  lä  dost 
bäli. 

j.  niitS.maiä  V.  7.  71;  lies  'mi/im. 

j.  tmte.masö  V.  4.  3:  lies  'ma^. 

•  j.  ■•'zastö.niaza-"  Adj.  'durch  Ver- 
pländung  der  Hand,  durch  Handschlag  ge- 
schlossen'*': °«J  (^3t  framanzaiii  'zö  ähäl 
antan  urvaifya  (sd.)  frada'^aiti  V,  4.3. 

•)  Eig.  'wobei  Verpfandung  der  Hand,  des  Hand- 
gelübdes stattfindet';  auch  uufÄmurZ/a- genannt. 


dby  Google 


i687 


'^zastö.mttay- 


Unter  d«n  6  Vertragiarten  n[mmt  dieser  die 
iweilanterste  Slnfe  ein,  iwischen  deiQ  muri 
vaiahiitS  und  paiu-matS.  V.  4.  48  Steht  dafür 
iis/'ir?nö.niaza-;  dai  H«ndge!abde  wucde  der  Ver- 
pfandung eine»  Asf.  gleichgewerlel. 

Pü,  r  dost  masSi.  —   ij  NA.  'maiS;    doei»  Vgl. 

die  folgenden  Wörter  und  die  Var. 

•  j.  *2ast5.niitay-"  Adj.  (auch  fem.)  'das 
Mass  der  Hand  habend',  von  Flüssig- 
keiten sva.  'soviel  in  die  hohle  Hand 
geht,  eine  Hand  voll';  ala  alia  näirika 
*'fim'^  ap;m  franuharai  "und  es  soll  die 
Frau  eine  Hand  voll  Wasser  trinken"  V. 
7.71. 

Zum  V.  mä[y'y;  ai.  milay-  t  —  Pü.:  luväaT- 
m.  —  »  So,  •rni/Tm  Kl;  L  1,  Pt  2  haben 
•maJlfm  (s.  S  36S.  9\  NA.  'maüi. 

•  j.  zazant-  Adj.,  PPA.:  s.  Aai-  mit 
No.  3. 

•  j.  zazaran-  Adj.  'zornig,  zornmütig'; 
gvtaÄe  .  .   'rattS  (GS.)  Y.p.  3o'>. 

Zum  V.  sar-;  red.  Bildung  mit  *prim&rem' 
ari-  i  Tgl.  Bthl.  IF.  m.  195.  —  Pü.  i  äzärlär.  — 
>)  Vgl.  noch  zar-  No.  a. 

•  j.  zazaräna-  Adj.,  PPM.:  s.  zar-  mit 
No.  a. 

•  j.  *zazäite"  Inf.  '(Kinder)  zu  erzeugen, 
zu  gebären"*;  vanta  . .  ySi  h»n  kikrpa 
srazsla  zaz'  "die  beiden  Frauen  . .,  die 
den  schönsten  Körper  haben  zur  Zeugung 
von  Kindern"  Yt.5. 34. 

Zum  Praes.  5  des  V.  'san-  3).  —  O  So  F  i  m 
Yt.  19.  14,  TJ.  24;  sonst  'Oc  (so  NA.),  wobei 
aber  die  Epenthese  ungerechtfertigt  wäre.  — 
ä)  Falsch  S  '5S.  ad.  —  1)  Anscheinend!  In 
der  Tat  aus  *!Öifr  (b.  ai.  jäläy-)  unter  dem 
Einfluss  des  reduplizirten  Praesens  zaam' 
entstanden;  s.  5p.  703  o.  No.  3.  Joham^son 
IF.  14,  a9;  verfährt  zu  mechanisch;  auch  ist 
seine  Erklärung  auf  lazäiu  nicht  anwendbar. 
j,  lazaili,  g.  saanlTi  s.  haz-. 

•  j.  zazuätlima-  Adj.  'der  im  Kampf 
am  meisten  gewonnen  hat,  der  siegreichste' ; 
yö  nä  Ms  hubsrsta  iaräj . .  sasta  dairiAtus 
. .  hu  aahaiti  °mS  xiayS  kasHt  masyünqm 
"wen . ,,  der  wird  der  siegreichste  Herrscher 
werden  .  ."  Yt.  13, 1 8. 

Supcrl.  ans  saixak-. 

•  j.  zazvah- :  zazuS-  Adj.,  PPfA, :  s.  hat-. 
Ableit. 

•  j.,  g.  zah-  V.  'verlassen,  im  Stich  lassen'. 
Praes.  ^^  za/iT-'K  —  PFP.  zaßyH'. 

mit  fi-ä  'im  Stich  lassen,  verschwinden 
aus  — '  (Akk,):  ma  yave  imat  ttmSmm  . . 
^armS  frazahlt  Y.  60.  7. 

».jasalt  'deficit'  (intr.).   —   PiL   (lu  Y.  &>): 


zä(y)- 


•  g,  zaKya-''  Adj.  'der  im  Stich  gelassen, 
dem  Verderben  preisgegeben  werden  wird, 
soll';  'XyäSs'^  (NP.)  vTspSnhS  xraospntqm 
upa  Y.5?.  8. 

PFP.  mm  V.  sak:  —  Pü.:  ianiSn^manJ.  — 
■)  X  statt  h  vli.  nor  wegen  des  folgenden  S, 
vgl.  aiahyä  —  aiaXyäcä,  %  2S6  No.  3. 

•  ].,  g.  zä-  V.  'gehen',   nur  mit  Praev. 

Praes.  i  sa-,  37  naya-,  —  Inf.  •«?. 

mit  a  1)  lierangehen,  herankommen', 
ohne  Zielangabe;  at  vsyaoja  t^j/ty!nff(sd.) 
aurvats.  .yäis  azä%a  {2PKA.)  ", .  Kenner . ., 
mit  denen  ihr  herankommen  sollt"  Y. 
50.  7.  a)  '(feindlich)  gehen  gegen  — ' 
(Akk.):  s.  Inf.  *az3. 

mit  ut  'aufspringen,  sich  au&ichten': 
ultränhs  . .  *usayan/ö'^  zfmai  ptntamna 
(sd.)  v<&airyav5  "die  Kamele  . .,  die  vom 
Boden  sich  (auf  den  Hinterbeinen)  auf- 
richtend . ."  Ytr7. 13. 

ai.  /iii/tt\  ahd.  ^J«(?)3).  —  Pü.  (tu  Y.  so): 
gtiflär  iaväne,  Sü.:  aiya  gj-hTlä[rii\  iiaz-imi; 
vgl.  in  au  mit  No.  3.  —  >)  NA.  acjayerii,  ]  10 
uzayanH.  iSchr.  s.  S  304  ü.  36.  —  »)  Wie 
ta  einer  ö(j')-Wuriel ;  s.  ZDMG.  43.  663.  — 
1)  Vgl.  die  Litt,  bei  Osthoff  Suppletivw.  5;. 

•  j.,  g.  zä(y)-'l  V,  'mittere'.  Praes.  i  «/-, 
3  21JJJ- :  tatay-,  zaz-,  4  eaya-,  24  sayaya-. 

'entlassen  aus  — '  (Aaca  mit  AbL):  aprm 
zatäAi  tum  . .  zrayanhai  haca  vourukasät 
^'  5-  '  S  >  ' —  äp9m  saznmi  az»m  .  .  tra- 
yanhat  haca  V,  5. 17. 

mit  avä  'entfernen,  verscheuchen';  _yÄ'.. 
ärmaÜTm  .  .  b?r?xhqm  (sd.)  .  .  aiasazat 
(3PPrA.)'>  Y.34.  9; '—  aat  tl  aivö  ahunS 
vairyü  .  .  *samanguza  avasai  (jSPtA.)^ 
vtspe  dafva  Yt. /p.  81. 

mit  upa  und  frä  'herzulassen,  -filhren': 
äpim  .  .  upa  astsm  frazayayähi  V.5. 16; 
—  3p}m  .  .  upa  astim  frazayaylmi  V. 
J.18. 

mit  fru  'herzulassen,  herholen' :  fra  mi 
gt&wa  sazayqn^''  niibinta  {%A)  V,  &  37. 

mit  vJ  'ßihren  lassen,  sich  scheiden 
von  — '  (Akk.):  ivJtaya'ka''''  magjm  tfoi 
ai . .  "scheidet  ihr  euch  (aber)  vom  Bund, 
so  .."  Y.5^.7. 

tC\.jäkäÜ  'er  lässt  im  Stich'.  —  Pü.  (lu  V.5. 

15.  >7.  Ä  V.  53)--  gri/t<,ni\  (zu  Y.  34,  V.  5. 

16,  18):  Aillan.  —  ')  $  313.  la  —  »>  S  'W. 
16;  vgl.  ai.  JahaH,  3PPA.  Falsch  MiLU  G. 
50+.  —  a  Thera.  —  4)  Statt  vh:   AnflaUige 


dby  Google 


Sehte  Lbung. 


i)   S.  in  saanß  a 


•  j.  zita-  Adj.  (fem,  •«-)   i)  'geboren'; 

uita  nB  'IS  äirava  yS  .  .  zaraku^trS  Yt. 
A?-94i  ^■I9-4Ö;  —  hiliqmca  atshusamca 
'lammca   aziitanqm'a    ahotiam   Y.G^.ö; 

—  yazatanqm  .  .  'tanqmca  asätanqinca 
fi-ai5.car)'irqni   sao^yantqmca    Yt  ig.  22; 

—  narqmca  'tanqmca  sqhyamnanqnt^a 
(sd.)  Y,  4-  S'i  —  ^^annatiuhaslimS  °tanqm 
Y.g.  4.  2)  'jetzt  vorhanden,  jetzig';  ya/ 
asti  airyanqm  dahyunqm  'tanqm  (GPf.) 
aziitanamca  (sd.)  Yt  ig.  56. 

KompA.  —  ri'fP.  iura  V.  -.an-.  —  ai./i/a- 
Atlj.,    nip.  Siit;    rp.    vgl.  :.i</a.    —     Pü.;    :ä/, 

•  j.  nsil  hväzaiö  nöii  "zäniti  FrD.  7. 

•  j.  zänu.dräl|ah-  Adj.  (auch  fem.)  'im 
Vorstrecken  des  Kinns  bestehend':  aEvahe 
zl  .  .  anasaonS  v'l  (NSf.)  .  .  ü/riti^  (ßAy 
V.  16.  II. 

*:iinav-  f.  'Kinn'');  vgl.  %\.  hänav-  f.,  np. 
zaiiiix.  —  Pii.;  züiiak  drahnäk.  —  ')  Vor- 
strecken des  Kinns  bei  gleichzeitigem  Streifen 
des  llandiückens  vom  Ilats  her  nach  dem 
Kinn  tu  drückt  in  Italien  Geringschätzung 
aus.  —  >)  Das  ä  ist  aufrälÜg;  man  hat  das 
Wort  dirtim  mit  'Knie'  übersetit  —  lulelil 
Gdn.  SPreussAW,  ig.  414:  'Kniestoss' -  und 
zu  ai.  j'iinit  n.,  np.  zitiii  gestellt  Aber  Pü. 
spricht  nicht  dafür  j  'Knie'  wäre  zänüi. 

•  j.  *zämaoya-"  m.  'Bruder  des  Schwieger- 
sohns': 'yö  F.  20. 

AbleiL  aus  "säma-  m.,  svl.  ajmälat-;  afy. 
lümt).  iSulT.  (ar.  ?I3.)  und  iKed.  s.  tüitya-, 
itülmya-  und  WH.'Or.'  %  2228c.  —  I'ö.: 
äämät  'Schwiegersohn'.  —  ■)  D.  i.  'zäniai/ya; 
%  36S.  13.  Die  Hdss.  haben  i  statt  y.  — 
')  Das  nicht  mit  Ggr.  ABayrAW.  20.  t.  194 
gleich  j.  ämälar-,  np.  dämäd  gesetzt  werden 
kann;    dafür  wäre  *:ümör  zu  erwarten,    vgl. 

•  j.  zämätar-  m.  'Eidam,  Schwiegersohn': 
aäai>iiva  (,rä.m\.  asti  mihrB)  antan  'tara 
(AD.)  :^asura  ".  .  zwischen  Eidam  und 
Schwäher  Ytio.  116. 

a\.jii>Mä/ar-  m.,  np.  Jämäd'1.  —  Vgl.  iJi?ia&ya; 
—  ■)  Ein  et.  Versuch  bei  vünISradke  IF. 
4.  SS. 

•  j.  zävar-  n.  '(physische)  Krafl,  Stärke': 
'var»  aojaiia  Yt  13.  i ;  10.  62,  F.  20\  —  : 
aojas'a  zavanca"^  Y.  72.  6;  7J.  8,  Yt. 
i,sz.  a)  insbes.  a)  der  Ftlsse^;  yat 
kl  da'i^at  .  .  patave  'vars  YL  16.  7 ;  Y.  ^. 
a8;  —  apa  pälayä  "var>  (näml.  barahi) 
Yt  ro.  23.  b)  der  Rosse:  'van  dayä' 
hitaiibyö  Y.  57.  26;  Yt  iO.  1 1 ;  —  yS  mqm 


z«mana-  1690 

(näml.  asp>m)  'vart  nötf  jaityehi  (sd.)  Y. 
II.  2;  —  haamS  aiibis  ysi  ,  .  hita  toxstnli 
(sd.)  .  .  'var>  aojBsca  baxiaiti  Y.g.  22. 
Vgl.  tavoA:  —  np,  vgl.  zör  (woiu  Hbm.  PSt. 
273)-  —  P5-:  SÄ-«.  Sü.  :fräimii\  mit  der  Erl.: 
iti  pädayofi.  —  <)  Das  erste  a  nach  %  2g4.  3. 
—  1)  Die  selbe  Verbindung  auch  im  Mp., 
iB.  Bd.  7.  g;  ei  u  tlr.  —  3)  Vgl.  Sü.  und 
unter  aojah-.  —  *)  Wofür  auch  fälschlich 
z  n  a  r  (sÄÄr),  ebenso  wie  umgekehrt  i  n  r  (zSr) 
für  iohSjö-  vorkommt;  s.  DsT,  ZA.  /.  Lxxvi 
No.  3.     Vgl.  No.  5-    ~    5)  Wie  für  taArS-, 

•  j.  zära-  m.  'Galle':  'ras(HS.ya  F.^g. 
Vgl.  gr.  x»^»,-,  Bthl,  ZDMG.  j;.  155;  s.  noch 
No.  i.  —  Pü.:  zahrat.  —  ")  Oder  ist  das 
Wort  als  zSt's  a  lu  denken  und  j  lu  S  J04 
n.  2  lu  stellen?  Der  idg.  NS.  *iA^/d  wUre 
wie  gr.  i.f^  gebildet  (BB.  //.  119,  125)  und 
verhielte  sich  zu  *j;jr^/-  (Sp.  523  o,)  wie  gr. 
afp  zu  lat.  i^rd-i  zur  Anlautsdilferenz  s.  Ugv. 
Grdr.  />.  545.  \.a.t. /ellis  enihält  doch  eher 
altes  ida.lsln,  wie  So.MMERLatl.aut&t'ornient. 
394  "'iU- 

•  j.  zäi^y-  Adj.  'gelb,  goldfarben',  von 
Hagma:  kaoina  'ire  Y.(j.  30,  /O.  13,  Vr. 
11.2';  Y.g.i"];  —  haomasca  °iris  b>r?z3 
V,  ig.  ig;  —  Aaom^m  'irim  b>r»zant}m 
Y.;o.ii. 

Vgl.  saiay-,    —   Zum  d  in  der  Slammsilbe  s. 
Wh.  Gr.'  S  r'55  d.  —  Pü.:  ai/«n. 

•  p.  zäzäna-  m.  Name  einer  Stadt  in 
Babylonien:  °«a*  nämcT  vardanam  anuv 
"ufrätauvä  Bh.  1. 1 9. 

j.  tina  F.  J  g:  lies  zmga. 
j,  njnaaiul?»!    Az.  2:    gemeint    ist    zn/iiU' 
u/iuiiUm. 

•  j.  zanga-  m.:  s.  unter  zanga-. 

•  g.  tsntav-  f.:  s.  unter  'zatitav-. 
KompE. 

j.,  g.   iiiH',    Kasusf.:    %,    unter   zam-    and 
zyam-, 

•  j.  z^maena-  Adj.  (fem.  "nr-)  'aus  Erde, 
irden';  j"«»'  anhat  za/'^ia?m/ {sd.)  ..  °«/'/ 
(NSf.)   V.  7,  74f.;   —  */iävaiiagibya    rfflu- 

fris  .  .  *°na6bya ''  N.  /07. 

Ableit.    aus    zam-.    —    Pü, ;  zaniiken,  an  i  za- 
mii.  —   I)  Hds.  'Hiitya. 

•  ').  zamaka-  m.  'Wintersturm':  yasca  'ks 
pssanaiti  kammm  (sd.)    vatti  vaahamm 

V.4.49- 

Ableit.  au*  tyam.;  zum  »  t,  %  90.  3,  —  Pü.: 

zamü/Jn, 

•  j.  Z9inanä-  f.  i)  'Bezahlung,  pekuniäre 
Vergütung':  dahntS  nturuzd}  (sd.;  nämL 
h^aite)  .  .  ^pairigfnptayät  paiti  *'nayä  '* 
nsi£  *anaipi.ggriptayäi paiti  "ein  D. . .  (darf 


dby  Google 


i69t 


z^maini.paöika- 


den  Unterricht  erteilen),  weiiu  er  eine 
Bezahlung  dafür  empfängt,  nicht  ohne 
dass  er  (eine  solche)  dafür  bekommt" 
It.ij;  —  Said  *ii  afi'a  'na  av^aj  "wie 
gross  soll  seine  Besoldung  sein?"  N.17; 
F.  20.         3)  'Verdienst'  (nur  Komp.)- 

KompE.   —   Et?     Ar.  'x(A)amanä:   —    Pü,: 

miui.  —  0  In  den  Hdl.  tmait', 

•  j.  z3maitii.pa£ilEa-  Adj.,  mit  xumia- 
'Vorrichtung  zum  Tonbrennen,  Töpferofen': 
xumbal  kaca  'kät  V.  8.  84. 

*anianay'  f.,  Ableit.  aus  lam-  mit  gleich« 
B«d.;  auffällige  Bildung,  doch  s.  si.  alänay-  f. 
fosw.,  Wh.  Gr.«  S  i'^S^)-  —  np-  '<tmm  'Erde' 
(aas  'mani,').  —  Pü.:  rumbak  ape  lamit  faiäii. 

■  j.  Z9mar-güz-  Adj.:  s.  unter  zamar^gut-, 

•  j,  zsmas-fidra-  Adj.  'den  Samen  der 
Erde  enthaltend',  von  den  Sternen*':  upa 
ave  starB  ysi  'ra  Yt.  12. 30;  —  vTt/£  siärd 
'ra  S.2.i$;  —  staram  aßcthranam  "ranam 
urvarB.cti:ranqm  S. /.  13. 

*]  Sie  sind  nach  Mx,  4g.  %  bestimmt  pa  awxä- 
yäri  i  taailk,  nach  Sü. :  -nidäkaye  bhümeh. 

Komp.  mit  CS.  im  I.  Glied.  —  Pü.:  aamk 
ahrai. 

•  j.  zamöiStva-  n.  'Lehmaegcl':  dva  dim 
iiara  isli\ie  . .  'tve  vä  zarstve  vä  upa.- 
skamb^m  (sd.)  V.S.  10. 

Komp.:  ami,  GS.  lu  lum-,  ■\-^iltua-  n.,  sva. 
iilya- ').  —  Pü, :  samiten  'irden'.  —  ')  Man 
erwatlele  fieilich  bei  dieser  Et.  die  Schiel- 
Lune  zim5.i^. 

•  j.  zsm.fraStih-  Adj.  'von  der  Breite  der 
Erde,  so  breit  wie  die  Erde':  mi^nm  .  . 
yj  '%S  aiwyäiti  Yt/0.95;  —  °%S  niaf- 
ha/am  Yt  10.  44;  —  aisi/  badaza  . . 
'^aaAa  (APn.)"  dänu.drajar)ha  hvan.- 
bartzanha  "der  Aiay  Heilmittel . .,  die  so 
breit  wie  die  Erde,  so  lang  wie  die  Russe, 
so  hoch  wie  die  Sonne  sind"  Y.  60. 4. 

PB.i  samlk  paknäk.  —  ')  Them. 

•  j.  zsm.vamta-  m.  'Erdklos,  -klumpen': 
saßm  (sd.)  vä  .  .  °t>m  v3  V.p.  11. 

Pü.:  zamii  i  viUJifi  (gewiss  yetderbl  aus  i/aU; 
ygl.  unter  var^la-). 

g.  iniTm  V.  J7.  4!  s.  unter  inoya: 

•  j.,  g.  z^vi§tya-'*  Adj.  (fem.  'yi-)  i)  'der 
eiligste,  rascheste':  at  vS  yaojä  HySng 
aurvals  "ich  will  euch  schirren  die 
raschesten  Renner'  Y.jo. 7.  2)  'der 
am  meisten  fördert,  der  förderlichste': 
fravaiayS  . .  'tyh  'tyanqm  dahyunqm  Yt. 
i_j.  2i(?);  —  yaha  'hioa  'tlm  uziinShl 
(sd.)  . .  akunm  Y.  46.  9.  a)  mit  Akk. 
verh. :  yü3jm  'tyatihd  isö  xsa^rfmcä  sava- 


1693 

rskam  "ihr  seid  es  (ja),  die  die  Wünsche 
am  besten  fördern  können,  auch  die  nach 
dem    Reich    des   (ewigen)    Nutzens"    V. 

28.^*\ 

S.  *gav-  No.  I  und  S  aoÄ  2.  —  Vgl.  ai.  ja- 
vij/ia-  Adj.  'der  rascheste',  np.  cb</ ■rasch'.  — 
Pü.:  däSaJiSI,  (zu  Y.  46):  pa  ..  dahin il;  e. 
noch  No.  2.  —  ■)  Mit  i  nur  Vt  13.  —  >)  Pü. : 
haäi  Joint  kflpa  :^ihiSn  i  j^atailh  i  süldmand, 
eil:  xataiik  i  sülömand  apt  döiit  u  api  dakti.  — 
j)  In  Folge  Vetmengung  mit  'ioola-  mir.; 
falsches  bei  Ju.  GIrPh,  2.  636. 
g.  (,  j.)  zar^d-  n.  'Herz';  a^rä  *rJam 

baraiti . .  Vidvä  v3  ividvä  vä  ahyä  °däcä 

manatikäcä  ". .  nach  seinem  Herzen  und 

Sinn"  Y._jj.  12". 

KompA.  (s.  auch  z^»S^.°)i);  Ableit.  —  ai. 
hfd-  n.;  mp.  (PO.),  np.  äil,  —  Vgl.  *ariiaya: 

—  ')  S.  tVerb.  RV.  /.  98.  2:  uii  Afäöiä 
mänaiS.  —  •>  S.  auch  taraiainySi.  —  3)  Siebs 
Versuch,  ai.  kj-d-äh  asw.  mit  lat.  owd-is  la 
vermittelu,  KZ.  j/.  300,  überzeugt  mich  nicht; 

•  j.  *z«i^fiaya-  n.  'Herz':  *'oBfl«*>  F. 
20.  a)  im  Sinn  voninnerstes, Höchstes'*: 
fflSa  *t3mahs  mathim  aS«  ''zmtahe  *'%aem^ 
"und  es  ist  des  Winters  Mitte  und  es  ist 
des  Winters  Herz"  V. /.  3. 

ai.  hfdaya-  n.  ~  Vgl.  iind-.  —  PO.  (10  V.)t 
dil,  (lu  F.):  fehlt.  —  >)  Hds.  -ioi™.  — 
•)  Vergl,  zu  unAwar-.  —  Sl  Hds.  trwvi". 

•  j,  zaraSaza-'J  m.  Name  eines  Bergs  oder 
Gebirgs**:  bityB  (nämL  gatrii'  Aqm.AiItai) 
'2S'^  gairil  pärtnfarsm  ar3%S  manulake 
"als  zweites  (Gebirg  erstand)  das  Gebirg  Z. 
(abseits  von  sva.)  zu  beiden  Seiten  des 
M."  Yt.  19.  i*>. 

•)  Bd.  13.  a  ;  köf  i  sarlaz  »  ki  asl  täf  i  maiaü. 
Ich  nehme  an ,  dass  vor  4sl  -  am  Anfang  der 
Zeile  in  K  -  /a  iusi  i  ausgefallen  ist,  das  dem 
aw.  pär^ittarim  arüS  entspräche.  Der  Mtimüa- 
Berg  erhebt  sich  im  I]intergmnd  über  dem  vor- 
gelagerten 2.-Gebirg.  Die  Lage  des  Zfr'  wird 
Yl.  rg.  I  ebenso  bestimmt  wie  die  der  Ifaraiti ; 
vyl.  unter /«/dya-. 

Et.  und  Bed.7  Wohl  Komp.  mit  oder  Ableit 
aus  z>iid-.  —  ')  Oder  Stamm  'at-7    S.  No.  a. 

—  >)  Oder  GS.  lu  'm-?;  S  3S6-  —  J>  So  nach 
der  unlergeschri ebenen  /'Jsini/Iesung  in  K. 
Der  Pahlaviteit  hat  zrdli,  worin  man  da* 
letzte  Zeichen  fälschlich  für  'und'  genommen 
hat. 

■  j.  z«r98ö.k3r9ta-  Adj.  'das  Herz  heraus- 
schneidend': taica  narS  g?r^SJifntäs- 
(sd.)rtr  '/Jj(NPm.)A  V.7.24. 

Komp.  mit  CS.  loa  1.  Glied.  —  Pü. :  dil  hrrf- 

«iinömand. 

•  j.  zöiinav-,  g.  zöiS«nav-  Adj.  (fem. 
"«£-)   'zusammenschreckend,    schaudernd, 


dby  Google 


i693 


zoizdiSta- 


zi  2  A 


1694 


bebend',  vor  Frost:  avi  lanuye  'nuye(,DS{.) 
V,7.  70;  —  mit  Gen.  (Abi.)  der  Ursache: 
aodinscä  "»S  (NDm.)  r/Jss{sd.)  Y.jr.  12. 

Za  ioiia-.  —  Pü.:  ialäifn,  ialaiäien,    (lu  V.) 

erl.!  «man. 
■  j.  zöizdiäta-  Adj.  'der  schau derhaßeste, 
abscheulichste',  von  den  xrafslra-:  ajaitala 
'laca  .  .  xrafslra  Yt. 21.  \\  —  ya\ia  -fäis 
xrafstrsis  V.  7.  a. 

Snperl.     lu     einem    V.    *sSiU5-    'schaudern 

machen',  vgl.  zöilnav-  and  vasdä- :  xtasdüla; 

—  Pü. :  *baiaklum,  erl. :  rtmatilum. 

•  ].,  g.  z^O«-  n.  'Geburt,  Entstehung; 
Erzeugung,  Erschaffung':  y3  ..  häirinnqm 
"hat  ^gariwqn  yaozdahäid  Y.  65.  2;  — 
fra  t!  '"kintca  vaxsak»mca  .  .  frasnaymi 
V.2/.6;  —  zara%uitrahe  .  .  yehe  '"haiia 
vaxsaS^a  urvassn  äpS  .  .  Yt  y.  93;  93', 
V.  2t.  4;  —  atfhSu^  '^si  paouruyekyä  "bei  | 
der  ErschafTiing  des  ersten  Lebens"  Y.  1 
48.  6;  43.  Si—para  Ups  . .  dät?hsit  para  ' 
nari  .  .  •%3t  Y.  ig.&;  —  kasnä  '^a  pa/S  ; 
asakya  *paouruyö  "wer  ist  durch  Er- 
schaffung der  Vater  des  A.,  der  erste?" 
Y.44-3.  [Y.^ÄS:  lies  aipjzqkim?^ 

KompE.  —  Zum  V.  tzan-,  aus  ar.  'saniha-, 
S  13.  —  Pü.:  zät,  (lu  V.  31):  zäyisn,  Ua  Y. 
tg)i  dahisn. 

•  j.   zahyamna-  Adj.,  PPi7(Fut.)M,:  s. 

Pü.:  iiyunömand. 

•  j.  z^Ora-  n.  'Geburt':  °ra  F. 20. 

Zum  V.  'sn«-.  —  tti.  vgl.  janilra-  n,  'Geburts- 
slätle';  s.  daiu  Bthl.  IF.  7.  70.  —  Pü.:  =j'. 

•  j.,  g.  zi  enkl.  Part,  hinter  dem  ersten 
Wort  des  Satzes";  I)''  der  sf-Satz  be- 
gründet den  Inhalt  eines  andern  Satzes, 
dem  er  i)  folgen,  2)  vorausgehen,  3}  ein- 
gefügt sein  kann;  'denn;  ja';  a)  im  gAwr.; 
zu  i):  mä  Hs..dr>gvatü  rna^rqsca  gastä 
sasmis(sd.)c,l  *il  *zT  dsmSitim  vJsfm  vä  . . 
ädä^  dusi/ä(sd.y3  marakaicä  "keiner  . . 
höre  auf  des  Z'r«<f genossen  Worte  .  .; 
denn  Haus  und  Gemeinde  .  .  bringt  er 
in  Elend  .  ."  Y.J/.  iS;  —  /?m  .  .  *a.vT- 
vansö  (Sp.  1377  o.)  na  zU  (Sp.  154  u.) 
ialmainX  vyadarpsim  .  .  Y.  45.  S;  30.  10 
{adiJ  zl  .  .);  —  at  yastsm  iwil  nä  is>mttS 
äya/ (Sp.  150  o.)  drU/J  hvs  dämqn  */iae- 
%ahyä  ffdj  (Sp.  517  m.)  AvS  zT  dngvä  yS 
dngziäit!  vahUtS  hvS  asavä  yahmäi  ai'avä 
/ryS{%A.)  Y.46.6;  —  atlöi  af)h>n  saofyantö 
(sd.)  dahyunqm y5i..isi  sj data  kamaistärS 
lsd.)*aa)/mäiyaY.4S.i3; 34.S  {iais sT..), 


53-  S  ('"^  'f  ■  ■);  —  vaoc3  mdi  . .  kat 
(Sp.  436  o.)  asava  . .  vSnghat  dr>gvanl>mi 
ha  al  atjhsul  vaaukl  vista  (Sp.  1315  n.) 
ak^rTfil  Y. 48.  z;  —  at  tSi  myazd?m  .  . 
dama  .  .  arsi  (Sp.  185  o.)  «r  hudärthS 
vTspäi}  . .  x/nävasS  sav5  Y.34.  3;  50.  $ 
(arBi  et);  —  pjr^a{Sp.  998  m.}/J  na  yü 
tut  Shma  parita  parttsm  sT  %wa  yahanü 
tai  !mavatq$n  Y.43.10;  51,8  {vidusi zT..); 

—  s.  noch  at  zi  (Sp.  70).  b)  im  jAw.: 
kB  Kirim  imqm  eqm  mazUta  xinaoma 
xsnävayäiii . .  yaj  bä  paiti  frasshm  kära- 
ydti  .  .  »Sit  zl  im  za  sä  (sd.)  ya  dar/ya 
akarlla  salta  V.j.23f.;  P./5;  —  airya- 
maram  tl  ihm  ntazistsm  mraomi  .  .  sra- 
vaaham  t>m  zT..  sravatsham  uparff.kairtm 
fradä^qm  FiW.4-i;  Y.  77.13,  Yt.y.76; 

—  daiva  .  .  daxmaliva  gaahinii  apala 
vaipaiti  ..aisS{\it^.daxmB)  zX  asti  dania- 
nqm  rapakdi^A.)  ¥.7.56;  44,  5.11,  15.  28, 
N.  22 ;  —  nalcis  ai^anniqm  tva  . .  i^äsaya 
zJ  visps  anhul .  .  *jvaiti  V,  _j,  33;  — 
mäca  .  .  astvalahe  aahSus  didnzvS  pTsa 
(sd.)  manahfm  paiti. raixsJ^a  yU  zl  ..  di- 
dr)zvS plsa  *manahlm  ahüM  *paiii.irinaxli 
nsit  Al  gäul  bvat  .  .  P.40;  —  mikr»m 
mä  /auyä  .  .  mä  yim  drvatat  pinshrahe 
tnäyim  . . alaonat  tivaya  zi asti(Sp.2Tou.) 
mi^rS drvatasca  asaonalcaYt.  SO.  2;  ^.84; 

—  aBatca  alsqm  uxhanqm  uJ^S.tamitn  (sd.) 
.  .  asli  zt  ana  avuvat  wäala  (sd.)  Y. 
ig.  10;  —  anaäi  aiibyS  *spä*?haiti  ..  "spa- 
yeili  (Sp,  lörs  m.)  zl  .  .  dama  mäzda- 
yasnis  . .  V.J.  40  f.;  —  s.  noch  Yt.  Ä55 
bei  6  und  Anhang.  zu  i) ;  a)  im  gAw. : 
ahurahyä  zT  al  vi  mazda  yasrumla  vaA- 
mimca  vahistim  amshmaidl  .  ,  tat  at  vS 
V)r?zyamahl  Y.  J5.  7.  b)  im  jAwr.: 
hakirit  zl  irixtahe  (sd.)  sa^ayaca  vaS- 
naile  starasca  viasca  Imanca  taica  ayar? 
maiiiyente  yat  ySn  V.  2.  40  f. ;  —  paravS 
(Sp.  855  m.)  zt  ma^yäka  .  .  pattiJämm 
*aimm(sd.)  baraiti  anaiwyästS  datnqm  V. 
18.  r.  zu  3);  nur  a)  im  gAw.:  nü  Im 
vispä  —  li%r}  zl  ~  *mazdar3hS.düiii  (Sp. 
1181  o.)  \.45- 1-  2)=>  mit  zl  wird  die 
Satzaussage  als  etwas  allbekanntes,  selbst- 
verständliches, unleugbares  hingestellt,  'ja; 
allerdings,  freilich';  a)  im  gAvw.r  hvB  zt  .. 
spptttB  irixljm  vlspSibyB  (4j/"fl'(sd.)  mainyü 
*aAam.iis  (sd.)  urva'^B  Y.  44.  2;  51.8  (kvs 
«r..);  —  vidainm{%A)  ..ha  zi pourüs  il>ntö 
väuräi/l(Sp.  1361  u.)  Y.  47.  6;  —  s,  noch 


dby  Google 


I69S 


zi  2  B 


i  Noten 


1696 


y.^4.14  (tattl..)  bei  4;—  im  Neben- 
satz :  täcä  sp»nt3  mainyü  . .  aiävnZ  Isi^ 
(Sp.  430  o.)  yä  zi  Mä  vahista  Aanar? 
%waAmai  zaosäi  dr?gvä  baxsaitl  (sd.)  Y. 
47.  S;zT.  verwendet  Y.J2.I.  B)imjAw.: 
JvB  %J  . ,  mairyS  drrä  .  .  ap>m  Jainti  .  . 
tiöil  ava%a  m>r>t5  "so  lang  er  lebt,  trifft 
er  allerdings . .,  nicht  (aber)  so,  wenn  er  tot 
ist"  V.j.36f..:38; — vJsfe  zJ anje*maiiank0 
(sd.)  atima  kacitUe . .  sai  hö  yO  haomahe 
ma}iB  asa  hacaite  "alle  andern  Rausch- 
tränke  sind  freilich . .,  aber , ."  Y.  lo.  8;  — 
in  unregelmässiger  Stellung":  ümssaiibyö 
spmtaiibyd  . ,  ysi  i>at^fiSui  ä  manarshö 
syänti;  vatthiul  3^'  tt  ä  inaiianhB  fyeinti 
yHi  amysa  spmia  Yt.ii.ii.  3)'>  si 
steht  in  Sätzen,  die  a)  eine  Willens- 
erklärung oder  b)  eine  Aufforderung  ent- 
halten 'so  —  denn,  denn';  a)  im  gAw.; 
zu  a):  //m  zT  v?  *sp)r>tiä  * nivarä nT  {Sp. 
136a  m.)  Y.5J.4;  —  s.  noch  aj  s] 
(Sp.  70).  zu  b)  /iä  tX  n?  AuM>?mä 
(sd.)  Aä  ni  utayuUm  dat  \.4S.  6.  B)im 
jAw.;  zu  b):  alte  zT  (näml.  väc5)  tara- 
^ußra  .  ./ramrüili  Y.  7/.  14.  4)"  Der 

Satz  mit  zi  enthält  eine  erläuternde  Aus- 
führung oder  Ergänzung  'nämlich,  und 
zwar',  a)  im  gAw.,  nur  hinterm  Pron. 
rel.^':  matdä  seu^HrJ  (sd.)  tnairistö  yä  ZJ 
j'ävfryssi  , .  yäcJ  varHaiti  Y.  25.  4;  — 
vispaAtSi  hujUayS  (sd.)  ya  tl at»har7 yasla 
h?nt!  Y.J'J.  10;  —  iä  %wil  pnsü  . .  yä 
(NPn.)  ZI  3i>i-(Sp.  148  m.)  finghatt^a  Y. 
$1. 14;  — yehya  savä  (sd.)  Üantx  radanhs 
ySi  zl  jva  *awAai-j{Sp.  267  m.)!:"*  brantna 
Y. 45.T,  —  tat  zl  (zu  Z) . .  vairim  astvaili 
(sd.)  u/tanai  data  . .  yni  zt  gsus  v>r?z}m 
(sd.)  azyä  Y._j^i4.  b)  im  jAw.;  im 
Hauptsatz:  ahumintfm  ratum^ntim  . ,  ayese 
yesti  hs  zl  asti  *ahumaca  *ratumaca  yd 
ahurS  mazdä  Vr.  2.  7;  —  tanu.mazS  (sd.) 
asayäili y^ ..tanu.mazd  zl*agtqni^it  asayqm 
*pa/re  *yaJ..P.iS;  —  im  rel.  Nebensatz: 
yazamaide  %wqm  maf^ana//e  (sd.)  paiti  .. 
drvaßaos  .  .  yahmi  zt  iaal  ianurtam 
dräßstmt  (sd.)  kamt  mai^aiiie  trii^riSJ 
V.16.10.  S)  ersteht  in  Fragesätzen, 
bes.  a)  hinter  dem  Interrog.,  'denn';  nur 
b)  im  jAw.:  tßm  zT  alfa  . .  anaiioyastis 
(sd.)  kunahii  V.  18. 10;  —  zu  a):  paili 
dim  p>nsai  zarahustrS:  kai  sT  asli  .  . 
tistryehe  .  .  daityi}.tJm3  yasnasca  vahmasca 
Yt-  «y-  57;    —    kalärS   zT  aya    vthrkay' 


\jq%aiBJarS  *at»hat  V. /j.  41; —  *kva.^ra 
*£(*'  /i>nH  iristanqm  urjqnffTiVf,  10.  ^g; 

—  in  auffälliger  Stellung"':  in  Auye/ti(sd.) 
kS  duiyesti  mqm  zl  mainyete  yasatim  Yt 
10. 108.  6)  zl  dient  zur  Hervorhebung 
des  vorhergehenden  Wortes;  nur  b)  im 
jAw.:  nöit  zt  ahurB .  .yatikuyanqin  avars- 
tanqm  *paitiricya  dat^e  V.5. 60;  7. 52, 
FrW.  Ä  1;  —  ma  Zl  ahmt  nmane../rlm 
vao.'aia  mqm y'im  ahunm  mazdqm  yaka  . . 
P.iy;  —  a%a  zl mraoi a/iurS  »lazdä  A.4-3', 
Vr.  i2. 4',  V.  ;o.  19;—  aXe  zi  väcS . .  aAurd 
macdä  främraot  zard^uslrai  \.yi.  14;  H. 
J.4,  V.^49, /J.41,  Yt./4- iz;  —  alvahe 
zi*ai?mao-jahe ..zaiiu.dräja  asti  s/riti/(sd.) 
dvayä  ..  V.  JA  11;  4.47, 5.  41,  N.  ö',?;  — 
mliti  zi  ml  Alm  ..värvniaica  ..^1.$.  iio; 

—  anijai/i  zi..  ali'a  asff.itGiti/ . .  H.i.  5; 
V.5,42;  —  in  unrcgelmässiger  Stellung": 
^wä paiti  zt  Aaxxnm  (sd.)  daiüe  vaAisttm 
Yt.  10.  80.  a)  im  Nachsatz:  yasca 
tili  tiiyas^a  sadirra  frabaral  dazat  si 
mqm  . .  P.  22;  —  yat  ^riilm  dali'ayasnd 
hnntat  ava  AB  miryjite  anamätö  sf  al^S 
^■7-ZTy  39;  —  y^  anAat  ä'^rava  frä 
zl  dvqsaiti  .  ,  druxl  V.  5.  aS;  —  y&i  zl 
(s.  Anh.  2)  azim  nSil  daioyqm . .  tiärim . . 
AamaAe  zl  ml  iha  ayqn  .  .pairika  .  .parlit 
pairiirt>m(sd.)a»AvqmavaMsiiyst..ti/tryB 
zl  (zu  I ) . .  avqm  pairikqm  adanzayeiti  Yt 
^■5*~SS-  S.  noch  Anhang.  Anhang. 
3l  hinter  Konjunktionen;  nur  b)  im  jAw.; 
i)  yat  zi;  zu  i:  yai  zi . .  airyä  datrihävö 
tistryeAe . .  aiwi.sacyar)s  daitim  yasmmca . . 
mit  . .  Yt.  8.  56.  2)  y^i  zi,  yetU  zi 
(Sp.  i239f.);  zu  I):  azfm  datqm  ..  asS 
ramS.daitlm  (sd.) .  .yeuti  si, ,  nlit  daioyqm 
..vispB  anhuS . .  airyamm  vaijS  fräsm-St 
V./.i;  Y.7/.is,Yt.Ä52,/j.i2;  — zu*)' 
yeßti  zi  mä  masyaka  .  .  yazayanta  .  .  ari 
mqm  az-i.baioryqm  dasanqm  aspanqm  aojs 
YiS.74;  II,  ff.*3,  /o.sS,'74-  gAw.  at 
zi  und  'yezl  sbcs. 

Aus  dem  Zusammenhang  gerissene  oder 

sonst  undeutliche  Stellen:  Aog.  4!<;,  V.  4. 

10  PüZ.,  *ii.Gy^\   P.21,  43,  F.  *25b'>, 

20".         Wertlos:   Yt.  2.  11,  Vyt /r,   12, 

28,  2p,  30,  36,  Vd.20,  DkB.  131. 

ai.  hi  Part.;  s.  lu  deren  Gebrauch  Dbk.  AiS 

512,  VglS.  s.  505  und  wegen  ihrer  Betonung 

B-niL.  LG&RPh.  3903.  267.    —  Pa.!   «;   oft 

weggelassen,    iB.   Y.  30.  10,   34-  3»   35-  7. 

47-  S.    V-  'S-  »o,    7/.  14    2.St.,    V.  13.  41. 

I      18.  10,   FrW.  la  39,   H.  2.  S,  Aog.  49:  s. 


dby  Google 


i697 


zijray- 


zgwasnÖ.vaj'Sana- 


1698 


noch  No,  4.  8,  —  •)  Nur  Yt  10.  80,  108 
und  Vr.  Ti,  13  ausgenommen;  s.  No.  3.  Vjrt ; 
iS,  j6  beweisen  nichts.  —  ')  Die  Gebrauchs-  i 
weisen  sind  nicht  immer  streng  auseinander  1 
zu  halten.  —  3)  ä  vor  u  ist  jedenfalls  über- . 
flüssig.  —  4)  Pü.  läsit  das  Wort  stets  aus.  —  : 
S)  Hds.  B.  —  6)  Hds.  ia;  rfil.  lu  Y.  31.  18, 1 
wo  flii.  —  7)  Hds.  %ri/«%uiöa  tUtt  "StoJ  si.  —  ; 
*)  Pü. ;  it  niraäyisnTL 

•  j,  zijray-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
ttlayutSt!  (sd.)  vitkavsU  'yrdii  samahe  Yt  i 
y.  126. 

Ans  ar.  'iih-^gKÜy ;  El.? 

•  j.  zix§näDh9mDa-  Adj.  (fem.  "nJ-), 
PP(i6)M.:  s,  xsna-. 

•  j.  zita  F.  20:  -  ?  -. 

Pü. :  aieziyel  ägen  äräiiin, 

g.  Sil  Y.  4S-  8 '   SanäAiloira  für  u  g  ('"J*-)! 
S  .jorf  II.  26. 

•  j.  zinaka- Adj. 'schädigend'(?):  •^j{NS.) 
nqma  ahmi  (nämL  vayui)  Yt  1$.  45. 

Etwa  lUm  Praes.  10  zlnä-  des  V.  lyä-.  — 
Geringe  Stelle. 

\.  fra-sinta,  fra-sinte:  s.  syä-, 

j.  uWa  F.  30X  lies  vuida. 

•  j.  zT^J  3/5  "zimata  urvattnte  FrG. 

j.  amä;  s.  scflw-  mit  No.   I. 

•  j.  frahnstö  astB.vloötus  "zirija  *apairi.- 

ayd  Aog.  57. 

Pü. ;  Jriif  kirritüt  aitvitat  S  aiarih  i  öimanJä 
erL ;  ösmanäin  i  ii  ape  ventnd  3bh  qfii  tatse-, 
ku  gilihi   apäk   dmi   iSiifan   ni  luvän,    Sd. ; 
prai^S/am  kj-lo  'stigahSdayame  jaiamatäta  vigka- 
fanikaräh- 

•  j.  zizanant-''  Adj.  {fem.  'näiti'),  PPA.: 
3.  'zan-. 

KompA.  —  ')  Ei  ist  nur  'nat-  und  'nät-  be- 
teugt. 

•  j.  zizivah- :  xiei.yBs-  Adj.,  PPtA.:  s.  xyj-. 

•  g.  zütay-  (,  j.  tutay-)  t  'Ruf,  AniuT: 
is  m!  nä  %rät!l  vistö  .  .  azJä  (sd.)  °fa 
(LS.)  Y.50.1. 

KompE.  —  Zum  V.  tav-.—  aL  'Aülay-  f.  — 
Pü, :  pa  x'änisn. 

•  p.  zürah-,  j.  zürah-  n.  'Unrecht,  Trug': 
naiy  "sakaurim  naiy  »^"kuvatam  °ra* 
akunavam  "weder  einem.. noch  einem.. 
Ut  ich  Unrecht"  Bh.^.  13''. 

KompA  —  np.  zur  'falsch;  LQge';  ai.  vgl. 
hväras-  r.  —  iBed.  und  Et  ».  Bthl.  BB.  15. 
43,  77.  146,  ZDMG.  46.  396,  IF.  12.  128, 
HBM.  AGf.  /,  151,  Gdn.  VSL  3.  20,  NöLDEKE 

LC.  1894.  151.  —  >)  Zuletit  iSt  Bthl.  1F. 
13.  J28,  Fov  KZ.  j7.  557,  Jn.  JAOS.  3^-93- 

•  p.  züra''-kara-  Adj.  ^Unrecht  tuend': 
naiy  'kan^  äham  £h.  4.13. 


•  j.  zürö.jata-  Adj.  'unrechtmässig,  ver- 
räterisch getötet*;  syävariami  (sd-,  Dat 
statt  Gen.)  -take  narake  Ytp,  18;  —  yat 
aae  ya  sfS.jata{^:)ca  .  .  'iala  V.  7.  3. 

Pü. ;  zur  iai,  erL  1  pa  adätastän. 

•  j.  zurö.barata-  Adj.  (fem.  'ja-)  'unrecht- 
mässig weggenommen';  °tä  (NP£)  avar?tA 
F.  20. 

Pü.:  zur  iurlär  i  j^äslai. 

•  j.  zuä-  i)  Adj.  (auch  fem.)  'gefällig, 
[anmutig,  entzückend':  andvX  sUra  ana- 
I  Aita  . .  fra  srlra  *'us  (NSf.) "  sisfata  (sd.) 
lYtj.y,  3)  f. 'wertvollerSchmuckgegen- 
;stand,  Juwel''>:  'u}a  F.20, 

KompE.  —  Zum  V.  zass-.  —  ai.  la-Juf-  (in 
sajäh);  s.  Bthl.  ZDMG.  48.  146.  —  Pü. :  an  ddl 
nlt,  ob  ^äilakl  S.  i-a /razui:  —  >)  NA. 
Proleg.  xuib.  —  ')  Dst,  ZA  3,  368,  637, 
Jn.  Reader  104. 

•  j.  zuSta-  Adj.,  PPfP.:  5.  sapf-. 
KompE. 

•  j.  zgad-,  zgaS"-'*  V.  'fortschwimmen'. 
Praes.  2  zgma-,  ^aiia-. 

'fortschwimmen':  *sga%at  F.  20".  a)  in 
der  Luft  sva.  'davonfliegen';  mqnaym  ba 
. .  aipi  tä  nasui  z^a^aite  ya'^a  isus  3?a- 
%axlö  V.p.46. 

mit  ä  und  /m  'sich  schwimmend  heran- 
I  machen  an  — '  (Akk.):  fratarase  .  .  a  tai 
:^ar>nS  frazgmata  "J^r.  ..;  er  machte  sich 
schwimmend  an  die  Herrlichkeit  heran" 
Yt/<j.s6;  82. 

mit  /ra  'herangeschwommen,  -geflossen 
kommen' :  hukairlm  bargsB  .  .  yahmat  mi 
haca  /ra^a^aüe  artdvl  Ytj.  96. 

Vgl.  &vS.-iia%a-.  —  afy.  irjäslai  "aich  beweeen. 


Yt.  5.  96!  s.  lu  hukairya-,  JUSTl  liest  diyat; 
vgl.  No.  4),  np.  JaAad 'ei  eilt' 3),  jaslan.  — 
Pü.  (inF.);  }ists\  (lu  V.p):  /o/4).  —  ■)  Wegen 
d-%i.  %374.  3  nnd  luJriX^-No.  1,  —  ')  Hds. 
ffa%al,  aber  unter  den  Wörtern  für  (-.  — 
i)  Diese  allgemeinere  Bedeutung  auch  in 
uzgasiay;  s.  daiu  FiCK  VglWb.4  3.321  unter 
'svem:   —    4)  In  Aw.-Buchsl.;  statt /lu/  und 

■  j.  zgaJh-  V.:  s.  unter  sgaä-, 

j.  tgirfgnim  F.  30:  lies  zg>T>intni. 

■  j.   zg^msna-   Adj.  'rund,   konvex  ge- 
rundet': *'smm*'>  F.20. 

KompA.  —  Aus  ar.  *z;^Aytiiia-;  vgl.  np.  gird 
■rund' ;    Bthl.   1F.  JO.  7.    —    Pü, :  girt.    — 

•  j.  zgarasnö.vaj'Saiia-  Adj.  'des  Kopf- 


54 


dby  Google 


i699 


zbar- 


zyansy- 


1700 


Stück    konvex   genindet   ist^:   ySvanntm 

(sd.)  'WM  V.J4.IO. 

Pä. :  /w/  vajdän.   —   Vgl.  xn  '"utgmtnävayi. 

j.  %wifm  tjttiä  Yl  ^j|.  58;  lie*  \u»f^aiä. 

g.  kA  Y.  31.  17;  s.  '4J-  mit  No.  30. 

•  j.  sbar-  V,  'knmuD  gehen',  Tenn.  tecbn. 
fUr  das  Gehen  u^iAdscher  Wesen *^  Praes.  3 
tiara-.  —  AbsoL  thar9ttt»m. 

ktnsssps  . .  ys  Jatiai  anaSjamatam  . . 
finm  zbanmmm  ßyäurvm  \t.ig.\2. 
kL  kvärate  'er  geht  krämm'.  —  •)  Im  Gegens. 
CD  'tai-;  Tgl  YLtj.  50  und  V.&aö.   S.  «ach 

•  j.  zbara9«-  n.  'Fuss',  uzw.  i&utücher 
Wesen:  ma  '%aeiiya  fi-atuyä  mägavoHbya 
aiwijati^i  (sd.) . .  yo  oRiaaAaiti  nff  manö 
V.O.  »9- 

Zum  V.  *iiar..  —  Vgl  iBild.  aDd  iBed.  mi.  I 
ayätAa-  n.,    nun   V.  ili.    —    Pö.:  ttär.    So.:; 

•  j.  zbarah-  n.  "Hügel"*:  dnjya  (sd.) 
pmti  'raM  nmänahe  pourusaspahe  V.  ig.  4; 
—  dT7jya  paiü  'rohe  (LS.)''  V.ip.  11. 

Zum  V.  *tiar-.  —  u.  kuäras-  n.  'Krammang 
(usw.)'.  —  Fü.:  >»är3>.  —  0  Bed.  unsicher; 
s.  Jh.  Zor.  194-  —  •>  Them.  —  J>  Wie  für 
ibartAa-'.  Bd.  ao.  32,  a^.  15  and  Zs.  za.  12 
haben  (alsctüich  bar. 

•  ).  zbanntam  Absol.'*  'beim  Laufen'  (in 
lAiAdscher  An):  jJ^/a  dai^hSui .  ,pat?nt3m 
(sd.)  i/J  »*•  wJ  Yt  75.50. 

Zorn  V.  'liar-.  —  ■)  VgL  Bthl.  IF.  u.  348. 

•  j.    zbarannA-  Adj.,  PPM.:   s.  '«Aar-. 

•  j.  '''zbaiirvataDa-''  patr.  Adj.  'von 
Ziaurvant-  abstammend,  dessen  Nach- 
komme': karsnahe  •tanake  Yt  13. 106. 

AbleiL  am  tiaimiant-.  —  1)  So  nach  F I,  wo 
•■vaitan* ;  NA.  mit  Mr3  tiaurviu%in- ,  ai  ist 
allerdingi  uifTäUig. 

•  j.  zbaurvant-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•pais  osaBTtB  Yt/J.  106. 

AbleiL  —  Eig.  Bed.  7  Anscheinend  PFzoA. 
Ob  in  u.  jvalitäl    Kaom  id  *tiar-. 

•  j.  zbätar-  m.  'Rufer,  Anrufer  (der  Gott- 
heit)': vise  vs  anusa  tptnta  staeta  taota  °ta 
yaiia  Vr.5.  i,  Y./4. 1  (wo  *'3);  —  ■»'«"- 
tar?ca    iaotanla    'tanca    makranaca    Yt 


Ji- 


;  kvitar-  m.  —   Pü.:  j'a- 


j,  imanayA  N,  Zy:  lie»  itnan'. 

•  j-.  g-  zyana-  dl  'Winter':  staxtü  mrSrS 
jya  (5lS.)  V.a.a»;  —  aoa  tyasatQiS.) 
pairi-paiaüi  aoa  fral^m  vsifnanqtn  (sd.) 
V.J. 3;  —  «yamÄ  (AS.)  dalvdJÜbm  V. 


|j.a,   19;  ig.AZ,  F.20;    —    «wJ  (GS.)'J 

\daaödälahe  V.  7.  »7;  —  /lucii  ttmB^'* 
ifAr/(sd.)  atwigaitlvt  V.p.  6;  —  ^r9 
**3mg^^    V.2.a4;   —   «ob    *s^««itif')  «> 

iffldt'äfffi  a}>a  *z^maAe'>  ^t^r^talmW.t.^; 

I  —  avi  oAttm  . .  ayjm  (sd.)  *3^me'*  (NP.) 

■.jat?h>ntu  V.  3. 2  a  *.      a)  GS.  mit  ptnUtv-  m, 

I 'Pforte  des  Winters',  Name  einer  Öitlich- 
keit:   nHi  tä   im  xshäus  vaipys  (sd.)  . . 

\ptntS  stmB  Y.5/.  II. 

'      KompE.;  Ableiu  —  Vgl.  auch  tayaii-.  —  ai. 

1      Um- ;    np.  tan ;    arm.  tiuH  (woid  Hbm.  AGr. 

'  T.  471).  —  Pfl.!  aim,  tamailän.  —  ')  W^en 
*""'  veI-  S  90.  3-  NA.  hat  mehrmals  in*, 
aber   7   ist    überall  besser  bezeugt;   s.  auch 

.      omaia-.  —  ■)  Them. 

•  j.  zyä.;  p.diyä- V.  'schädigen'.  Praes.  1 1 
\sina-,älf^ä•■.äln''^,3^  (Pass.) ya-";  Perti 
\*üy.  —  PPfP.  äOa-'^i  Int  syänai.         S. 

noch  "syat. 

i)  'Jemanden  (Akk.)  um  etwas  (Akk.) 

schädigen,  benachteiligen,  bringen':  /J  mam 

tat  draond  einä/  vä  tnjyat  vä  apa  vä 
yäsäüi  "wer  mich  um  diesen  Anteil  bringt, 

ihn  mir  stiehlt  oder  wegnimmt"  Y.  ;r.  5; 

—  I  xsah'^am  ty<^  gaumätt^  .  .  adinl^  •> 
(^SPrA)  ki^büjiyam  "die  Herrschaft,  um 
die  C.denX  brachte"  Bh.i.  11;  12, 14; 

—  xlai^amsim  adam  adlnam^'  Bh-J.  13; 

—  naiy  Jiia*  . .  kasciy  hy^  . .  gaumälam 
. ,  xidh'am  dltam  ">  caxriy^  (Sp.  447  O.) 
Bh.  /.  13  .  2>  ohne  Obj.  'Schaden  tun, 
stiften':  l^  Ai  tnai^i/ea  . .  vlnnte  pairi  . . 
drujat..  lisi.yBsatca  (PP£A.)*>  iayalat 
". .  und  gegen  den  verderbhchen  K."  Yt 

mit  fra  'verwüsten' 5':  xrüma  saitajö 
frazini^^ . .  yakva  . .  "die  grausigen  Wohn- 
stätten werden  verwüstet  .  . ,  darin  , ." 
YLiO.  38;  —  xrUmh  asibis  /rasiatai^ 
danunqm  'Verwüstet  wurden  . ."  Yt  13.  38. 

ti.Jinäa,ß}iaU ;  nrp.täütOH.  —  VgL  anchyroiä- 
ba^iaA:  —  PJL  (lU  Y.  ji):  +i/iiS  (gesclu. 
indndt,  daher  Sn. : /ofAma) ;  |inYt./.l9t: 
t^yÜH  täyekilär  (50.;  jrvanjrajh'Oiäfm).  — 
<)  Ansg.  hat  i,  —  ')  y  ^  y  oder  iy,  $  36S. 
II.—  J)  Them.-  *)  Vgl.  iScbr.  JlSÄlld. 
Zu  YL  /.  19  hat  NA.  «äv.—  Sl  Eig.  'ie(- 
tchädigen'.  —  *)  D.  L/nii(i)^«/-,  J  36S.  11, 
336. 

j.  tyäiiJa  N.  5/:  lies  aafyäil.-a, 

j.  tyät  Y.  s.  I  SüErL  (in  Pä,  i.  NA.];  lies 

!  •  j.  zyänay-  t  'Schädigung':  aSif  akmai 
\ä  *'nlm'^  nsit  vtesptm  xsta  mätdayatmti 


Uiflitized  byVj 00^ IC 


I70I 


zyana- 


'*zrazdä- 


1702 


aoi  vUS  "ich  werde  von  nun  an  mich  nicht 
mehr  der  Schädigung  noch  Verwüstung  an 
den  masd.  Gemeinden  schuldig  machen" 
V.  72. 3;  —  US  (näml.  j/(y^  matdayasna- 
rtqm  vJsqm  °nayaicä''>  vlväpai^ä  "(ich 
schwöre)  ab  der  Schädigung  und  Ver- 
wüstung . ."  Y.  72.  3. 

Zum  V.  lyä:  —  ai.  'jyänay-  i  ;  np.  tiyän 
'Schlden'.  —  Pü.!  syän.  —  ')  So  nftcb 
dea  Vorschl&g  in  derNA. ;  Hds.  ätySnim  mit 
Var.  Pü. !  nc  hac  an  .  .  pa  tyän.  Vgl  a 
Ko,  6.  —  *>  Mui  verlangte  den  Abi. ;  t11. 
'nayalcä,  AblS.  zu  lyänä-. 

•  j.  zyänä-  f.  'Schädigung,  Schaden':  mä 
duibirgt^  (sd.)  'nam  . .  yasBü  aom  nanm 
YL  /.  24. 

Zum  V.  «►■"•■  —  S.  noch  *syanay-  No.  2.  — 
Pü. :  jw/o  ^ähÜH  tari  öi  marl  rat,  etL :  kti 
tyän  tu  häiit. 

•  j.  zyänäi  Inf.  'zu  schädigen';  */raiain- 
tlmca  .  .  ytAkä  .  .  naicisia  aidhä  yäsäiti 
zy"  ", .  und  die  keiner  suchen  soll  zu 
schädigen"  V.Ö5.  ii. 

Zum  V.  zyä-.  —  Pü. :  mä  iat  Siän  rä\  ;fäAäl 
zyän,  eil. :   iusän    mä  taväit    baiiät  kort  i^äsl. 

•  j-  zyeit  F.  25  b ''. 

Pu.:  ünilär.  —  ')  Nach  Pü.  «om  V.  syä-.  \\L 
kUE  "zyeUe  |PasS.)  verderbt, 

j.  cyi:  s.  unter  iyam-. 

y  lyu-asraifmUm  N.  6S:  lies  si  ai'asr: 

•  p.  *zra"ka-'*  m,  Name  eines  1-andes'', 
Drangiana:  imä  dahyäv<^  tya  inauä  fati- 
yäis'a"  , ,  farkava''  'k<^  haraivc^  £h.  7. 6; 

•0.5.2,6.,. 

Bei  den  Griechen  Zäpäyyti,  Zapafpi.  —  >>  NA. 
:af'.  —  ')  Eig.  Volksname;  ».  in  jaio-.  Nach 
Ggr.  GlrPh.  s.  393  lOlL  z-  freilich  'Seeland- 
Schaft'  bedeuten;  mir  ist  nicht  deutlich, 
wie  das  Wort  mit  irayaA-  zusammengebracht 
werden  soll. 

•  j.  zarammna-  Adj.,  PPM,;  s.  xar-. 

•  j.  zaranumana-  Adj,,  PPM.r  s.  xar-. 

•  j.  zrayaoha-  m.  EN.  eines  Gläubigen, 
Bruders  (?)  des  SfifntSjera  (av-  '* :  'yanka 
(GD.)  sp?nts.xratva  aiaonä  Yty.  115, 

Ableit.  aus  zrayaA;  also  etwa  'marüuis'.  ~ 
')  Vgl.  Dk,  7-  7-  8 

•  j.  zrayana-  Adj.  (fem,  °«J-)  'marinus': 
äp^m  xayanqtn  .  .  itffm  'nqm  ".  .  das 
Meerwasser"  Yt.  6.  2, 

Ableit.  au$  stayaA-,  etwa  lu  NS.  a-ayö  oder 
IM  KasusFormcn  nach  der  a-Dekl,  (vgL  p. 
ärayani)  nach  Mustern  wie  v/üanana-.  —  PQ, : 
äp  i  zray. 

•  j,  zrayah-'>,  p.  ''drayah-'*  n.  '(ausge- 
dehnte  Wasserfläche    sva.)    See,    Meer"; 


il  i)  im  Ap.T  intäm  yuviySm  (sd.)  .  .  abiy 
•ya^  /ya*  hals  parsa''  aifiy  \i.i-j.y,  — 
abiy  'yam^hS,^^  Bh.5.  4; — ^  im  Gegensatz 
zum  Festland;  yauna  (sd )  tyaiy  *uikaAyä 
Uta  tyaiy  *yakya  (LS.)"  D.  5,  a.  a)  tyaiy 
'yaiy/f  'qui  in  mar!  (habttant)  sva.  Insel- 
bewohner' steht  unter  den  Provinzennamen 
des  Reichs  Darius  I.:  imä  dahyavJ'  . . 
arabnyt^  mudrsy<^  tyaiy  'yakyä  .  .  Bh. 
1. 6.  2)  im  jAw.,  nur  von  bestimmten 

Wasserbecken;  a)  mit  vQuru.kala-  (sd., 
auch  fdSt)  Name  des  Weltozeans:  'yö 
°s>m  Y.  Ö5. 3  usw.;  —  'yaiahs  *safa  V. 
42.4  usw.;  —  'yatahat  kaca  'sätYtS.2^ 
usw.;  —  'yanhaha  hala  'Ist  Yt  Ä  47 ;  — 
•^«  (LS.)"  'saya  YL5.38,  ÄS;  —  'yä 
(LS.)«  •iaya  Y.(5'5.4;  —  ^^  'yH  (näml. 
°üm)  äyactayati  ¥1.^31;  31^;  —  6u»pm 
°yanks  (näml.  'sähe)  Yt/5. 51.  b)  mit 
poitiia-  (sd.)  Name  eines  mythischen  Sees: 
'yB  'k)M  V,5. 18;  —  'yarihat  haca  'kät 
^■5-  '9J  —  *antar3.ar}'i3m  'jaw/i^  (näml. 
'kahe)  V.5. 19.  c)  mit  kasaoya-  (sd.) 
Name  des  /fJmffm-Sees:  'yS  yat  kasalm 
Yt  19. 66. 

KompE. ;  Ableit.  —  ä.  j'räyai'  n.  'Fläche', 
mp.  (Pü.)  iray,  np.  daryä  (woiu  Hbm.  PSt 
62).  —  ')  So  auch  y.  42. 4  au  lesen,  wo  NA. 
sarayö  neben  zrayaohö  bietet.  —  ')  NA.  da- 
ray'.  —  J)  Nach  der  o-Dekl  ;  aber  die  Form 
ist  nicht  sicher.  —  *)  FrMOllbr  WZKM.  //. 
3S6  hat  ZDMG.  46-  298  jedenfalls  nicht  nach- 
geschlagen. —  i)  Wegen  der  LS.  traya,  srayä 
(so  Pt4  lu  Y.  55.  4,  F  I  ru  Yt.  J.  4.  *■  3"  J 
NA.  hat  auch  trayäi),  beides  verderbte  For- 
men, s.  Bthl.  ZDMG.  43.  668,  4S-  [49-  Anders 
FoY  IFAni.  3.  18. 

•  j.  'zraz-dä-  kompV.  'vertrauen,  glauben'. 
Praes.  i  zrazda-.  —  Inf.  *sraiäatai-ia. 

yä  ml  äamam  .  .  tras'a  dsi'*  apita 
aotäi  "dass  sie  an  meine  Reli^on  glaube 
und  sie  begreife"  Yt^.  26. 

Aus  ar.  *iri^dhä~  durch  votkietj'mologischen 
Anschluis  an  sind-  'Heri';  s.  Cld,  KZ.  J/. 
272,  woEU  JusTI  NB.  381.  Zur  trad.  Fassung 
(,  Bthl.  IF,  g,  277.  —  >i,  h-addhä-  'eredere'. 
—  >)  iTrenn.  s.  RV.  a.  12.  J  (u.  ö.),  ferner 
□nter  manä-,  mqtdä-,  yaoiää-. 

•  g.  *^zraz-dä-''  Adj.  'gläubig,  gläubig 
ergeben':  ysi  'da  (NT.)  atffiTn  inatdäi 
"die  dem  M.  gläubig  ergeben  sind"  Y. 
31.1. 

KompE.;  Ableit  —  Zum  V.  trasda-,  —  au 
vgl.  iraddha-  Adj.  'credulus'.  —  Pü. ;  ranioi 
da^H,  SB.:  fravftHdäh.  —  ')  iSchr.  t.  BTHL. 

ZDMG.  4S.  149,  Cld.  KZ.  sj-  461. 


dby  Google 


1703 


'daeta- 


1704 


•  j-,  g.  'zrazdätay-''  i)  f.  'Vertrauen 
auf  -,  Glaube  an  -';  a)  mit  Akk.  oder 
Gen.  (obj.):  °ääittm  ma^nm  spjntjm  "den 
Glauben  an  das  heilige  Wort"  Y.  25.  6;  — 
'dälSÜ  ma^rafte  spmtake  V.  22.25.  ^)  ™'^ 
Inf.:  sadra  mffi  sas  (sd.)  . .  •däUi!  tat 
vfmyddyai  hyal  .  .  Y.  43.  11.  LS, 
*'dätal-ca  als  Inf  sbes.  a)  Adj.  (auch 
fem.)  'vertrauend,  gläubig':  'datüit  aahuyat 
(sd.)  haca  Yt  10.  9. 

Zum  V.  triada:  —  Vgl.  Urasdälay.  EN.  — 
Pü. :  rmaii  dahünlh.  —  i)  NA.  hat  bald  mrazd', 
bald  zratd'  (Vt.  14.  2,  Yt.  IQ.  51,  13. 91);  ■-  lu 

•  j.  'zrazdätay-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'dätsi^  falsatavAs  asaonH  "des  Zr.,  Sohns 
des  P.  . ."  Yt  13. 1 1  s. 

Vgl.  'ttaxda/ay. 

•  j.  *zrazdätae-i-a "  Inf.  'zu  vertrauen 
auf—,  zu  glauben  an  — ':  yamaheca  hapia- 

nhätöis  .  .  gr*  Vr.  1$.  3. 

Zum  V.  iroßdä-;  vgl.  xriudälay:  —  Pü. ;  rmaäi  \ 
dahiinih.  —  <)  So  K;  a;  NA.  taraidälayaHa.  ' 

•  j.  zrazdä'tama-  Adj.  'der  gläubigste  \ 
an  — '  (Akk.):  yaäsra  narS  .  .  aiam  h3nti\ 
'tgma  ". .  am  gläubigsten  an  das  heilige 
Recht"  Yt  13.25.  ! 

Superl.  aus  »'■»mWä-;  s.  äätama: — Vgl.  «»■(«- ; 

•  g.  *zrazdiSta-''  Adj.  'der  gläubigste': 
3i»/(sd.)  'dtüö  Y.5^.  7. 

SuperL  zu  '*zr(adä-%  vgl.  iratdäiima-.  —  Pü.! 
rawel.  Sä.:  fira^arel  "loU  Torwarts  gehen".  — 

")  NA.  larazd: 

•  j.  zarahyah-"  Adj.  (fem.  *°he.hT-)'^  'der 
mindere,  schwächere':  aivayacil  *aisms.- 
b»rHü  ..  bar?zy!}  ^ahm*^  •Ar.:Är/ (NSf.) " 
drufim  (statt  NS.)  "durch  eine  einzige  Dar- 
bringimg  von  Brennholz  und  . .  wird  das 
Ma  erhöht,  die  Dr.  geschwächt"  P.  24- 

Vgl.  ai.  hrisiyo!-  Adj.,  Koropar.  zu  hranrd- 
Adj.;  Bthl.  IF.  5.  368.  —  Pu.:  *täAismAa 
i  drui,  erl. :  kui  apt  kähentt.  —  1)  D.  i.  irak', 
troti  Bgm.  Grdr.»  /.  745 ;  vgl.  lu  '^trati/ä-.  — 
>)  Hds.  'Ar  Aö.  —  J)  DsT.  (und  Blocket): 
tisishaaÜh  i  drüj  . .  . 

•  j.  zräda-  m.  'Panzerkoller,  Panzer": 
yaisqm  xayanam  rahsi^ti . .  haptakiS  'is  V. 
i4-9l  —  *°aahe''>  ..paiti.dSnake  Vd./2. 

arm.  LW.  zrahk';  vgl.  mp.  (Pü.)  trik,  np.  zriA 
(vom  Hbu.  IFAni.  10.  31).  —  ■)  Das  itt  mit 
tarahithe  gemeint. 

•  j,  zrvan- :  zrun-  m.  'Zeit';  i)  'Zeitpunkt, 
bestimmte  Zeit':  'rva  F.  20;  —  äat  iä 
nOrqm  fravaxlayeinti  .  ./rä%warsl?m  paiti 
'rvätam  Yt.  y.  56;  —  yaha.kir^>m  (^A.) 


%warStai  'rant  (DS.)  Yt  5.129;  — 
^warstahe  'rä''>  ayu  (sd.)  Yt  8. 1 1.  a)  in 
der  Gerichtssprache  'Zeit  der  Verhandlung, 
Termin':  galumca  *varas{si.)ia  'rvatamca 
F.  4c,  2)  'Zeitabschnitt':  J  rapihwin^m 
'rvaium  "um  die  Mittagszeit"  Y.g.  11, 
YLÄiSj  —  vtspfm  aOim  paiti  'rvän^m 
attanm  urva  iä/ayäj  {sd.)  P.J7; — yavat 
aSahmya  *tru'>  staotanqrn''>  yesnyanqm 
dädräjdil  "bis  dass  du  im  Lauf  dieser 
Zeit  die  StY.  auswendig  gelernt  hast" 
N.  J2.  3)  'Zeitdauer':  Üvantim  'rvarum 
mainyazia  stii  . .  data  as  (Sp.  276  m.)  "wie 
lange  ist  es,  dass . ."  V,  2. 1 9  PilZ.;  7. 3 ;  — 
cvantpm  dr3jB  (sd.)  'rvänim  aiiihä  %3mB 
(Sp.  1664  u.)  anaiiya  V.  6.  i;  7.  45; 
—  :^ar?nil  . .  yat  upatthalat  haofyani^m 
.  ,  danffmcii  aipi  sruSium  Yt  ig,  26; 
y.  53,  Y.  62.  3;  —  da%al  sptntS  matnyus 
da^at  'rUne  (LS.)^'  akarane  ". .  in  der 
unbegrenzten   Zeit"    V.  ig.  9.  A)    als 

Gottheit*':   'rvSrum  akaratum  . .  'rvSnmt 
darrjS.:fdhst}m   yazamaide    Ny.  J.  8;    — 
'rvsnake'^  akaratiake. .  'rtianahe^  darr/S.- 
:^ähätahe  Y.  72. 10,  V.  ig.  13. 
I      *)  Die  später  zum  Mittelpunkt  einer  Sekten- 
,  religion  wird;    s.  dain  Hauc  Essays'  13,  NÖL- 
DBKB  Festgiuss  Roth  34,  Jn.  GlrPh.  3.  Ö30. 
KompA.  —  Et.?   Gt.  jy)«"«  stimmt  doch  nur 
in  den  zwei  ersten  Lauten«).  —  mp.  LW.  sn^w, 
arm.  LW.  iruan;    s.  dwu  HüM.  PSt  69.    — 
Pu.:  lamäti,  SO. ;  kälah.  —   D  Ob  fOr  ar.  *■««, 
mit  ü  (ür  u?  —  •)  Hds.  malaof.     Man  ver- 
langte LS.;  t.  No.  I,—  i)  Tbem.  — 4)  »x/i/W 
(WZKM.  9.  293)  ist  ein  papierenes  Wort. 
•  j.   zrvö.däta-  Adj.  'von    Zrvan    (Zeit) 
geschaffen':    pa%am    'tanam    jasaiti    "er 
kommt    zu    den     von    Zr.    geschaffenen 
Pfaden"  V.jp.  29. 
Pü. :  iamindäi. 


p.  'JiT  (in  haS  avodasa')i  s.  'ha-  II  and 
Sp.  170  n. 
•  j.  'äaeta-  m.  'Geld,  Vermögen':  yai 
sallS.Snanhs  (sd.)  Jason  hqm  Ha  'tfm 
hqm.baray»n  V.  4.44;  —  yäha  nä  taxmS 
ra'iiaisth  huLkami^r^tai  haca  •täi..paiti.- 
ynlta  "als  ob  ein  tapferer  Kriegsmann 
sich  um  sein  wolderworbenes  Vermögen 
wehrte"  Yt  1^.67;  —  Au/.A/im.hr^^m  {sd.) 
'tsm  Yt.  /<?.!;  —  yeti  saSS  a»Aat  "weim 
Vermögen  da  ist"  Nik.  2,  _j;  F.  5, 

KompA,,  E.;  Abieil.  —  Vgl.  gr.  «rjiiT«i). — 
Pü.:  >fäi:ai.  —  ')  Anden  Bgm.  GrOr.l  laS; 


dby  Google 


n°5 


'Saeta- 


s.  dagegen  Colutz   B6.  tS-  309;    aber   ein 
jAw.  aiayiiti  'er  erwirbt'  gibt  es  nicht. 

•  j.  *Saeta-  m.  Name  einer  Pflanze  (und 
deren  Saft),  die  zur  Kindsabtreibung  be- 
nutzt wurde:  alsa  Aana  frabaraiti  baig/um 

vä  'Dm  vä  .  .  iamäl  vä  vUäananam  (sd.) 
I  V./5.14. 


•  j.  äaeta'vant-  Adj.  (fem.  'vaitj-}  i)  'der 
Geld  hat,  vermöglich'; ''i'<//j(GS. statt  DS.)'' 
ahmäl  (nämL  pourum  framraomi)  yaiia 
aSaSäi  (sd.)  V.  4.  47.  2)  'was  Geld- 
werthat': vlspanqm*avar>tanqm  'vaitanqm 
"alle  Habseligkeiten  mit  Geldwert"  Vd,  17; 
wertlos. 

Pü. ;  x'jslttiömaiid.  —  i)  P.  vorher. 

•  j.  iaetö.cinah-  Adj.  'Geld  heischend"'; 
j/ai  'nat»hs  jasqn  kam  iha  laüim  kam.- 
bärayin  "wenn  sie  Geld  heischend  kommen, 
soll  man  Geld  (für  sie)  zusanunenbringen" 
V.  4.  44;  44. 

Pü.;  »'äslak  krimaiiA  rSi  ').  —  1)  GCR.  OK.452 
übersetzt  'einak-  mit  *. .  sühnend'  und  sieht 
in   der  Stelle   eine  Anspielung  auf  Wergeid; 

•  j,  Saetö.frä^ana-  Adj.  (fem.  'nä-)  'das 
Geld,  Vermögen  mehrend';  aridvXm  saram 
..■n.m\.65.^. 

Pü.!  ji'äslai /räx'enJiär. 

j.iao/tt  Vyt.iö:  lies  iyaa%aa;  s.  Sp.  1712  u. 
j.  iailayö:  s.  unter  silay: 


•  p.  naiy   "Sakaurim    naiy   ^^"huvalam 
züra''  (sd.)  akunavaiu  Bh.  4. 1 3. 

Vgl.  zu  zürah:  Jn.  JAOS.  24.  92  versichert, 
es  stehe  tatsächlich  iH'ui^ill:)m''  auf  dem 
Stein. 


•  j.  sanman-  n.  'Wurf':  mit  dim  arstSis 
.  .  nsit  Uaos  .  .  ava.as'naoili  •maoyS  (DP. 
statt  IP.)  yahmäi  . .  "nicht  trifft  man  ihn 
mit  der  . ,  Lanze,  nicht  mit  des  . .  Pfeiles 
Würfen,  ihn,  dem  .  ."  Yt  10.  24. 

Et.?  ■)  Wenn  richtig,  muss  nm  ans  ir.  dm  her- 
^'o^geEangen  sein;  s.  i.a  läinman-.  — '}  Viett- 
los  Gdn,  3yt,  36. 

•  j.  sam-  V.,  nur  mit  a  'einschlürfen, 
schlucken'.     Praes.  2  /ama-, 

paoiryehe    *mt^Sxtaht    Jrf    *malsma.- 
samqn    asamst    bityeke    *xsvas  .  .   "beim 


äay-  1706 

ersten  falschen  Wort  soll  er  drei  Schluck 
Harn  schlucken  .  ,"  V.g. 

Aus  ar.  »xsam'  oder  •:fjom-.  —  Vgl.  np.  äiä- 

j.  maesma  samqn  P.  g:  lies  miutma.s'. 
•  '}.,  g.  äay-  V.  'wohnen'.    Praes.  1  say-i 
sy-''>,  xsay''>^,  4  saya-.    —    PPfP.  'Uta-, 
Inf.  •/(/*,  •iiliy  'xsdi^ne^. 

i)  'sich  wo  (Lok.)  aufhalten,  wohnen, 
weilen':  a'hra  .,yahr3  matdä  varjd^mqm 
(sd.)  jiift/r  V.4O'.  16;  —  ^wävqi ..  hädi- 
möi  {sd.)  ../jiqs  Y.44.9;  —  ^rizaf  (sd.) 
pd^S  yaisS  mazdä  ..  *salin  Y..7J.  5; 
—  maihanyä  yähva  mi%rS.drvjS  *syeili 
(3PPA.)'>  "die  Behausungen  ,  .,  in  denen 
die  .  .  wohnen"  Yt.  70.  38;  *F,  5^';  — 
o^anvaitls  asahe  vfr?zS .  .  yaAii  irislanqm 
I  urvqnS  "säyante  Y.  t6.  7.  a)  'bei  Jemand 
(Akk.)  Wohnung  haben  sva.  vorhanden 
sein'(?):^'OT  j>ftV«(3PPA.)4'  daityS.i/ma(%A.) 
yasnasia   vahmasca   Yt.  ;4. 48.  3)  'auf 

Jemands  Seite  stehen,  halten  zu  — .  es 
halten  mit  — ';  a)  mit  Instr.:  manyoHbyS 
fsd.)  .  .  yäis  (als  Subj.)  . .  gaobis  ^iyätUl 
".  .  die  es  mit  dem  Rind  halten"  Y. 
i2. 3,  b)   mit  hah  und  Abi.:  tim   at 

yasnanqm  paunatatä  yasamaldl  ysi  gfui 
hacä  syeMl  ".  .  der  Gebete  derer,  die  es 
mit  dem  Rind  halten"  Y.  jj.  a.  c)  mit 
ä  imd  Abi.:  dr?gvh  .  .  a/iyä  /yao%anäi/ 
akut  J  *syqs^^  mananhs  "der  Drug- 
genösse,  der  es  in  seinem  Tun  mit  Aka- 
Manah  hält"  Y.47.5;  —  spgntfng  atmisng 
. .  ydi  vanhSul  ä  manauAs  syeinti  ". .  die 
zum  guten  Sinn  (Sp.  11  »8  m.)  halten"  Y. 
3g.  i;  zit  Y.4. 4  und  Vr.i/.  la  (wo  'tiy, 
verwendet  Vr.  J7.  la. 

mit  fl/Vfi 'etwas (Akk.)  bewohnen':  yd^a 
^tva  *aiwiJayama  ( i  PK A.)  '*  darr/a  aiwi.- 
sayana . .  b?rr/myaJaltfm  (sd.)  Yt.  10.  7  7. 

mit  a  'weiten,  wohnen  bei  — '  (Akk.): 
irstüS  (sd.)  . .  /o3? . ,  ySttg  *a.iaHtl  ahurB 
Y.43Z- 

mit  aiwi  und  a  'wohnen':  upa  ad^aeiu 
(sd.)  ranhaya  yS  asärö  (sd.)  aiwyax^a- 
yäntii^"'!  V.J.  19. 

mit  upa  i)  dabei  wohnen  — ':  s.  Inf, 
a)  'seine  Wohnung,  seinen  Aufenthalt 
wohin  (Adv.)  verlegen':  aora  vanuhtl 
upalalta  (aP,)  yä  aps  Yt,  13. 147.  Un- 
deutlich: ie  asti  kvalit . .  Aainike  vastrya- 
vanzi  upasalli  Y.  2j.  35'. 

ai.  iliti,    itiyättÜ;    Ist.   lilus;    np.   vgL  nullit 


ob,Google 


1707  iayana-  —  äoiSrö.pana-  1708 

'Nett*(?;  1.  Hbk.  PSt.  101,  Horn  GIrPh. /b.'aÄ  bätmmaiti  /•  vyOvaiti  bärn^B  ". .  zur 
.'.■f^™L«?^':  "«^"N.''r  ''ä/^^''  7>^n^  F«"de  (der  Menschen)  .  ."  Yt  J7.6. 
Jy.  m.d  A>.  1 ')  D.  i.  x/^.,  S  IsÄ  n  b ;  ..  No.  ..       ^"■"  ^-  '-^''-  "  ^e'"  "^''■^■■ 
3.  — »xisUmiDI,  wenn  ricblig,  MS  den  Formen  P-  *""■  '■  '*^  ^■ 

mit  «r.  «i*,  S  «S;  Wsch  S  jj-  i-  —  <>  So  •  j.  älma-  m.  'Schluck':  5«f  !7j  •man 
«»!."""  '?^*''-.  ^  ''"'°^'  *  '"-^'u'  "■  ~  >/  '■■*  ^•<^-  ■  upa„Aarxaaa  V.5  51. ' 

S)    Hds.  iititi   mit  Pa.  manun;    oosicber.     —        %„„  v     -  s  j-      rr_  1,'  \-  1 

«  XA.  J,>y  i   ..  .b„  J  No.  6  .nd  V.  3,.  3.       ä".!- 'C  ~     fc    tj  ZS^ '  ~  ^ 

—  7)  So  E  I.     VgL  Ol.  kfayama,  dos  »ich  lu  ^ 

/ocama  wieaL>'j/Jmai?iD  j-atamaiatverhält;    •     j-     älman-     IL     TCot,     ScheJsse':      'ma 

E.  die  ai.  Konjunktive  i/ayak,  ifayat.  —  ^)  Die    F.  Jg. 

Bed.  nach  P&.:  afiar  mäniht  Atnä.  —  9)  Pn,:  ■       Vgl. /r<ijji«(r<i-i).  —  PSL: /^iwf.in  Aw.-Buchit. 

afar  mänind.  3.  Plur.  _  ■)  frisch  Btic  Stod.  3.  9. 

•  j.  layana-  n.  'Wohnstätte,  Aufenthalt,!  P-  '^y^™  *<>-  f-  gemeint  Ut  hyiHm,  s. 
HeimatC  Sp.  .717  o.  No.  .. 

KompE.  ~  «nn.  LW.  ifn  'Dorf'.  '  •  j.   ■ä^n^l   F.  5. 

,,  „  Pü.:  In. 

•  1-,  g.  'sav-  V.;  s.  unter  nyav-.  ■     ,  .t  ,. 

°  -^  •  j.  hmna-  n,  'Zier. 

•  j. 'sav-V.,  nur  mit  fl/a*! 'ritzen'.  Praes.3       KompA.  (a.  aiimnS,'],  —  El? 
Ä*«-.  j.  •«:  s.  »-ia-  L 

wXh^i^-.hBimqmtqmaiwihalmwrya  »  \.  ia  ..  vupa  dämqn  paifi.vamai  »»So 

(sd.)  saranamya  V.2. 10.  ^dus.cihrayä  Yt  79.94. 

Ans  ar. Viit«-,  u-'Erweitening'  (Praes.  ao)  zu'  i--a_  \   ■        ■*         oit   u 

ai.  iai-  V.  -schneiden'.    -    PQ.:  an  fn  JmTi   *   J-.   E-    äolSra-  n.    i)   im   jAw.   -Wohn- 

lu/t  (s.  Dp.  luj/an)  Ja  türäiSmaaä  i  iorren.        platz,   Heimslätte':  >a*J/   'raAe   boxtSmn 

.  j.  Sä-   ,)   Adj.  (auch  fem.)  'froh,  sich  /Ü-Zrl«  Yt  Ä  i ;  ~  <W«Ä  -r^paitim.. 

behaglich  fühlend':  n^,V  ^r  r«  zä  /J  (NSf.)  -^'"'  '"*«"'«  «''^?"'  ^'^^  '^'  "  '"''''"^; 

>J   darrra  akarsta  säm  "denn  nicht  -^^nqm  yü^anqm  'ranam  ..  masyän^m  Yt. 

die  Erde  froh,  die  lang  ungepflügt  dalag"  1  '^^^'  "  /'  ""f     '"'l^^.^  ,  *^  '."'"^ 

V.J.  .4-  >)  f.  'Freude.  Behafen'  (n^  "^^^    V'"    ^^^UZ\  ^<*^*->=  .^'*"^' 

Komp.).  [N.  wi:  lies  /a,y>^-]  ^f«f  •'*''  »«S;« (DS.) ",  W  ««A  -r^^^a 

KompE.  —   Zum  V.  Syä-.  -  VgL  iäüla-.  -    (LS-)-  asanhatca  -rOatca,  Oia. .  'ra,  asasfa 

Fa.:  Aa^ an  i  äiänTA.  ,TJs^a,    asavAqmca    'ranqmca.  a)    im 

j.  iäimnö  H.  j^:    ».  anva /rahiimna-,    Sp.   gA\?.  'Landkreis,  Gau"';  *3  sl  d»min»m 

1008.  ;'j»M  »3  •«/«  iiJ  dahyum  vä  ädät  duntä- 

•  j,  SäJsta-  Adj.  'der  erfreulichste,  behag- '  (sd.)i5l..  Y.J/.  r8;  —  d»manaAyä  xsa^r?m 
lichste':  kva  paoirlm  atAhh  s>tnS  't^m  ^•rahyj  va  dahy^s  va  Y. j/.  16;  —  at 
(NSn.)  "wo  auf  dieser  Erde  ist  es  erstens  '  tsi^  drsgva  . .  ga  frdntdis  (sd.)  'rakyJ  vJ 
am  behaglichsten?"  V.j.i.  \dahySul vä  Y.4ÖI4. 

KompE  —  Sapeil.  ta  sä-.  —  Aus  ar. ' k'iä',  i]istha- 1  KompA.,  E. ;  Ableit.  —  Zom  V.  Say:  —  aL 
(S  Sr),  lum  VtM%.*Xiäiati;  Bthl. IF./.''73.  —  ,  ii/lta-  n.  —  Pü.:  reiiutäi,  {lu  i):  trtnsskr. 
Pü.:  tu  /ralum  in  tamU  äiinlum,  erl.:  6u  ,  (sii!r)i),  Sü,  (überall):  deiai.  —  ')  Uathem., 
minük  i  samii  äsin'ih  hal  ci  vii.  1      an  ataiihalt'a  angeglichen.  —  ')  Sva.  im  jAw. 

.  j.  säta-  Adj.,  PPfP.:  s.  iyä-.  j     ■«^"^'  ^^-  "•"  **■  "  ■»  ^^  "  '"^'y"- 

•  j.  sätay-  £:  s.  unter  ^yitay-.  !•  j.'"äoi»r5'Hn-)'WohnpUtz,Heimstätte': 

•  J;  I^^ .-"/■'  "''.*'''"  '".*""."'  ''''.^'  *"""-  i  ^'Ä'-:  -^>r^-  -  •>  Kein  »elbständige»  Wot., 
Sich  behaglrch':  ^fl^fl  «J  öw^affi  /•  «an^       sondern    aus    einem    Komp.    losgelöst,    TgL 

anO  Y.Ö'o.  IJ'>;  *F.5".         |      üArS.baxia-  usw.;  Bthl.  1F.  //.  S- 
):  lam.  '"^^'n  NA.^i"  1'  i  •  i-  ä5i*r5.baxta-  Adj.  (fem.  -W-)  'den 
'  Hds.  saiiö.    Besiimmting  un-  (einzelnen)   Heimstätten   zugewiesen,^  be- 
!  stimmt' :   apqm    napas?  th  aps  . .  'tä   vT- 

'sich  zu  freuen':   iala  s'',l"'x/aitt  Yt.Ä'.34- 

30  m.)  /ryj  paiti  tanvi  •  j.  äoiÖro.pana-  Adj,  'die  Heimstätten 
wir,  uns  zu  freuen,  liebes  schützend,  behütend':  buyama  ti  'pänJ 
erm  Leib?"  Yt  17.10;  — \{ii?.y^  niä  buyama  iöi^rB-iricö  mä  nmänS.- 


dby  Google 


1709 


söi&rö.iril[- 


iri^d  . .  vlsödriZs  . .  taatu.iriiS  . .  daiAhu.- 
irüö  Yt/o.  75. 

■)  Unthem-,  unter  dem  Emfluss  der  folgcndCD 

NP. ;  s.  unter  ^päno'. 

•  j.  söiOrö.irik-  Adj.  'die  Heimstätten  im 
Stich  lassend,  dem  Verderben  preisgebend': 
buyama  U  ^ihrO.panB  (sd.)  mü  buyama 
•iri^S  (NP.)  Yt./o.  75. 

•  j.  söidrya-  Adj.  'was  zur  Heimstätte 
gehört,  heimatlich';  'rya  (APn.)  apasca 
ztmasca  urvarasla  yatamaide  "was  lur 
Heimat  gehört,  das  Wasser  und  die  Erde 
und  die  Bäume  . ."  Vr.  16. 3. 

Ableit.  aus  iöAra-.  —  ai.  kteiriyä-  n.  'inherited 
dUease'  (Bloomfleld  SHE.  43.  67)?  —   Fü.; 

j.  s^naia  P.  3S:  lies  syao%',  Sp,  1712  O. 

•  j-  f.  g-)  äitay-  f.  i)  'Wohnen'  (nur 
Komp.).  2)    'Wohnung,    Wohnstätte': 

xruma  i'aitayj'''  fraxinte  (Sp.  1700  o.)  Yt. 

/O.  38;  —  ka^a  . .  afia.jasS  litibyasca  kaca 

gaomavaitibyasia  H.  2. 16. 

KompE.  -  ZumV./j7-.—VeL  ■/(/«,  •«/<Ii 
ai.  tfilay-i.  —  Pü-i  niänün\ömaiii/^  —  t)  Steht, 
wenn  richtig,  (ar*j(/i>a,  vgl  K  40,  J  lo;  %268. 
9,    II   und  zu  biKorinay: 

•  j.  'sitse  Inf.  'zu  wohnen'. 

mit  aiwi  'zu  bewohnen':  ya^a  asS 
malkaiamca  aiwisitSe  daöära  (Sp.  691  m.) 
Yty.67. 

mit  tipa  'dabei  zu  wohnen':  fravasays . 
iipa.iiiSe  vahisia  ".  .  bei  denen  sichs  ai 
besten  wohnen  lässl"  Yt.  y.  30''. 

Zum  V.  say-,  —  Vgl.  iitay-.  —    ■)  Wörtlich: 

'die    betten    um   dabei  zu  wohnen';    s.  dacu 

Dbr.  AiS.  4iä>  419- 

•  j.  siti  Inf.  'zu  wohnen'. 

KompE.  —  Zum  V.  lay.  —  Vgl.  Siiay-. 
p.  'Um,  'iil;  1.  hay-. 
j.  iuqs  F.  750:  lies  Ivqt;  s. ^m/- mit  No. 6. 

•  j.  satay-  f.  'Bewegen;  Sichbewegen', 
KompE.  —  Zum  V.  •ion-.  —  n.  eyutay-  f.  — 
Vgl  'atmisüili,  'iülöit  Inf. 

•  j.  "sutasme"*  F.  5. 

Pü.:  danmi.  —  ')  Voransgeht  imtini  (statt 
xsusl?m\  Das  lässt  auf  *xsiistasmt,  LS.  aus 
xsusla-iam-  f.  'aufgeweichlcr  Lehm'  schliessen. 

•  j.  'sütöii'^  Inf.  'zu  gehen', 
mit  apa  'nach   hinten   weg  zu  gehen'; 

nasca  pascalta  *käu  nS  akmat  kaca  gataot 
isalta  frasütöit  ttsit  apalüiStt  '^rayqmana 
gämanqm  "und  dann  wird  der  Mann  nicht 
mehr  fähig  sein,  sich  von  diesem  Ort  nach 
vom  oder  hinten  zu  entfernen,  auch  nicht 
drei  Schritte"  P.:;^. 


Syao^tia- A  17 10 

mit  /rs  'nach   vom   weg   zu   gehen': 
3.  eben. 

Zum  V.  iaii-.  —  Vgl.  aifiiäiay:  —  Fü.:  ^är, 
/räc  lovOniA.  —  ■)  Man  erwarlete  aber  den 
Gen.  'liU;  Tgl.  haxidil  nnd  aä-  No.  1. 

•  j.  äud-  m.  'Hunger*:  dva  yaska  ..yasca 
"hs  (NP.)  yai^a  tar/nS  V.  7,  70;  —  ay^m 
°%fm  tarsnimca  Ytig.g6;  69,  F.5;  — 
vanäi  Aaurväsca  aminläs^a  nva  'opm'a 
tarltumca  Yt  ig.  96 ;  p.  10. 

al  ipidA-  f.  (vgl.  S  393);  mp.  (Pü.)»),  nbal. 
hil,  woss.  s!i.  —  1)  Them.  —  ')  S.  PiL  tu 
a/r&yani-  mit  No.  3. 

j./tä  Vä  Süsa  Yt  /,  17:  S.  vnUt /raiüsan-. 

j.  hutfm  F.  J:  lies  xhitlim. 

•  j.  "ätuiti"'  (f.)  'Preisen,  Lobpreisung": 

F-5- 

Pü.:  släyiiH.    —    0  Kein  selbständige»  Wort 

einem  Komp.  losgeschalt,  vgl  niitulay- ;  Bthl. 
IF.  //.   133. 

).  /nooäna    Vyt,  4O:    lies    syaa%na;     s.    Sp. 
1712  u. 

•  j,  Snav-  n.  'Knie':  s.  unter  Inav. 
KompE. 

•  j.  äyaoftna-'*,  '{hana-"',  j.,  g.  -^ana-"  n. 
'facinus;Tun,Handehi,Wirken;  Tat,  Hand- 
lung, Werk;  Tätigkeil;  Wirksamkeit';  a)  im 
gAw.:  at  yJ  varslä  ytlcä  pairl  ät/  (Sp, 
862  u.)  °ianä  V.  ßo.  10;  —  Ayaf  f  .  . 
vsnzimälä  yä  hätqm  ''^arian^m  laMilä 
Ryät  ubsibyä  ahubyä  Y.  ^5. 3 ;  —  ^ya%ä 
*5il  ihä  vaniaitl .  .  ratül  '^anä  rmUtä 
(sd.)  Y.33.1;  —  *vJdll»mnäi {'iA.)  liäci^.. 
'^anäii'  vaAiilfm  Y.  5/.  i;  —  vSstryS 
'%anäii  gr?ivB  Y.57.  5;  —  '%anBi  sppnttm 
ahur?m\.46.^;  —  aäm  •%anäi/d>6qxaitr 
(sd.)  ärmaHi/Y.44-6;  —  voAa  manatgAä 
yehyä  '%amiis  gal^ä  asä  frädmtl  (sd.) 
Y.43.i,;s4.\^,  4S-5^  46.  7;  —  nsii  ahyj 
ma  Jä«7{sd.)  ''äianais  früsySt  V.  4Ö".  8; 
34.  8;  —  akyä  '%anäis  aiäi  *a  *^qs  (sd.) 
mananhs  Y.47-5;  46'A'i  —  J"^'  xsnBm 
(sd.)  ,  .  hacAnti  '%anäÜ  .  .  ^iiiaAya  ,  , 
sSngkahya  Y.^iS'.  12;  —  yailä  xsnaohn 
(sd.)  ahunm  Hati^yäil  ''^anais  Y.jo.  5; 
—  astm  (sd.)  •'hanäis  vokü  daidlt  manat»Ä3 
Y.  4j.  16;  —  ailscä  •hananqm  vldu/(sd.) 
Y.28.4;  —  adäi/iSp.$2i  o)  tai/  'ha/täii 

'yais  vahiltais  Y.  J5.  4;  —  täil  y&s 
''^anäis  as>m  ximaibyä  daduyi  "durch 
diese  Taten  erwerbt  ilir  euch  das  höchste 
Anrecht"    Y.  45. 15;    —    lim    *vä    ahom 

I  drfgvantH  'iionäi/  :f3is  dainä  nalsat  (sd.) 


dby  Google 


1 7 1 1  SyaoSna-  a  —  syaoOna-  b  1712 

Y.^31.  20;  verwendet  V.  5.  6a;  —  yä  l  im  Sian  von 'VatAt'y* :  neit  vanrAi^  aAmä/ 
rSnhayjn  (sd.)  sravarsHä  vahistat  'hannt  '^n?m  v}r?zyeiti  yattij ..  Y.16.  17;  iS.  i  o, 
mantanB  Y._J2.  li;  —  aJä^rj// _>is/5«  ,  la,  N.41?,  Yt.  77.  59;  —  ailahmilyul  {sA.) 
(sd.)  karapans . .  akaii  '"ianäis  . .  masfm  \  fiaiti  varsta  '^na  V.75.10;  i,  /tV,  68, 
Y.  ^.  11;  —  akya  vatthsu^  mananis\  13.3^  G\ß;  —  *spayäÜ  vupa  ta  '^na  y.i 
•änna  vaocat  gg/jbqm  (sd)  kwcratu^  Y.  Hca  vsrftyäti  V.J.  41;  —  *havatiti  isd.) 
34.10;  —  vanhsus  '^mainyjul '^ananqm  aitahe  fyao^nahe  v>m.yqn  näca  kainica 
javarS{%A.)  Y.^ÄSjfO.g;  —  huxsahn, hanäia    S.i^.xi,;    —    paoirJm    aSaisam 


xl^tqm{i±)..vat»huyä  cistfi/(sA.)  •'kanäii 
Y.4<y.  S;  — aAyä  yasa{sA.).  .^mainyjus  .. 
*faourvim  ipmtakyU  .  .  '%anä  Y.  2i(.  i ; 
—  ^ayeAya(sd.)  •äana»'y(lP.  alsDP.)  vaÄyJ 
Y.^i.  19;  —  aahSus  akur>m  (Sp.293  m.) 
'^anal^ß  Y.j/.  8;  —  vanhSus  dazdä  (sd.) 
manatahs    '^ananam    aahSus    mazdäi 


yöi  vtnsinti  masyaka  V.  75,  : 
4.  20  ("ä«-),  so  {-^s«');  —  aat  yeti  h 
anya  aya  '^na  »Sil  /ravar/ta  paitifym 
(sd.)  ..  V.^.  21;  ji;  —  ^riiBm  aSake 
-'hnahe  baxhnli  V.  8.  100;  —  cval  aitaliqm 
'%nanqm  ästäraiti  (sd.)  V.  13.  20 ;  —  aita/ie 
'  nahe yaha  uatijrtti  V.^,  50;  —  *paoirya 


27. 13;  —  matdä  ai  msi  vahists  triiväsca  .  *varsta  aisqm  °'kantm\ca\  aahölrisbm 
*%anäcä  vaola  '^.34. 15  (Sp.  375  u,);  —  N.  2g;  —  *ar>dus  hl  •%a/t»m  N.  42;  — 
gavSi  ärBil*ä  *sSndä  (sd.)  a^Ji/  '"kanäisca  kvar>xsalt3m  .  .yazamaide . .  vacaca  '^naca 
ar^häiScä  yS  Is  sSnghs  .  .  Y.57.14;  —  zaohräliyasca  Ny.i.iö;  —  ai/iAä  dainayä 
kyat  .  .  mazds  .  .  gai^as^S  ta^S  dalnas-  j  mqs  vaca  da^Snake  mit  '^när/  apayantafu 
(^Ä)ca  ..  ''Sonata  ssngkqsca  Y. 31. 11;  —  ■  (S*p.  71  m.)  Y.p.  31;  —  mit  näherer  Bc- 
nSii  na  manä  .  .  sSngha  .  .  xraiavö  .  .  Stimmung  durch  ein  Adj.:  hrarlianqm 
varanä  (sd.)  .  .  uxha  . .  "SanJ  .  .  dainä  '^nanqm  vanzüi  pairi  .  .  dulvarstanqm 
urvqnS  kacainlEY.4S-3.         a)  insbes.  im  ■ 'äMiwa»!    var?zai    Vr.  /J.  i;    V,  JÄ  17'; 


Gegensatz  zu  Denken  und  Sprechen  (od. 
ähnl.):  yS  hsi  mainyU  '^anaisca  unahs 
(sd.)  Y.3I.21;  —  Avd  ..  ahm  vacar^ka 
•"^ana/a    hapn   Y. 31.33;  36.  i,;    —    iqm 


vupaca  hvarsta  '%na  yazamaide 
varitaca  varisyamnaca  Y.  57.  4;  V.J.  42; 
—  par»ts.tanunam  '"inanam  usvaritayS 
V.  7. 52  PüZ.;  —  ara^wyaca  '^na  Y.3.40; 


daBnqtn   .  .   armatlis    uxMis    '%ana    >m\  —    '%na  ya    narö.vaipaya    V.  i.i 

daidyat  (Sp.  724  u.)    Y.44-  10;  $3.  i;   — ' 'ä«j  ya  nasuspaya  V.  /.  12;  —  '%iia  ya 

hyat  da  °Sb«J  (sd.)  mlzdavqn  yaca    ux'üä  nasuspacya  V. /.  16;    —    narsni    °ina   A. 

Y.  415.5;    —    ^aif  '%anäi/  Ä(«'aj(sd.):r5  |_j.  13;  —  daina    mäzdayasni/  .  .  *spayati 

afaÄya   nqsvä  pa%!!  Y.57.13;  — ySi  v}\anapfrri)m  '^n^m  V.J.  41;  39,  Vd.  2;  — 

syaoianail  sarvnß  (sd.)  .  .  *hiBva  uxZäis  ys  nairikaya  ci^ravaityä  ..  paurvö.vasfut 

vatthiuS  manarahs  Y.57.  3;   —  vahist?m\*%na    tanüm    iri^yät    V.  16.  n;  *\yt  26, 

iitzia  ux&ai/.,^änß  ..  armatui^  sasßidya'^40;    —    s.  noch   unter  a.         a)   insbes. 

*%ian3  v»rfgyat(&A.)Y.4y.3; — y}  däi  manS  ,\m  Gegensatz    zu   Denken  {manak-)    und 

vahyB . .  aiyas{%d.)ca  hvS  da&tqm  "^anair'ä  I  Sprechen   {vacah-);    s.   zum  Wortlaut  der 

valatihaca    Y.48.^;   —   /^i'il  /w/r  B*33j/;Stcllen  Sp.  1139a  und  1341  0.:  rfuüwaif 

*^ana  dama  ahm  spsnvat  (sd.)  Y.  5  j.  2 1 ;  1  sanm    mruyi  .  .  vT  manSbU  .  .  vaciiis  . . 

— ya  *%anäyä  vaianha yä yasna  amfnta-   '%anäif  Y.  72.  4;  77. 18  ('ian'),  i.  ai,  Vr. 

'"' —     *'~-''yS  däffAa(sd.)  Y.34-1;  3',  —  '22.2;   —    uziarshm    Al  manB  attkal  .. 

a  manatiha  uxtais  '''kanäifca\vaß  .  .   *^wm   V,  7.  51;  51,  i^.  100,  Yl 

maidS  Y.53.  3;    —  Ayai  vä\  75,83,  Y.2S.0;  —  pairl  mana  . .  vaca  .. 

ha  . .  aia  •%anfm  va^attha  . .   '%anä  .  .  spmtäi  *mainyavi  dad^mahT  Y. 

^^^(sd.)  Y.J2.5;  —  ^awfT'a- I5Ä  6;  *P.  2^  (•&«•);—  vgrikraynahe  paiü 

anai»has£avar)k7u^..'^anahyä  manahi .  .vacahi ..  '^ne  Yt  14.  3&;  —  mit 

aXyaca  Y.  jj.  14;  45.8; —  a/j  näherer  Bestimmung  durch  ein  Adj.:  Jstuyf 

.  .  manahica    vacakica    "hanSixkumatim     manö    hüxtsm    vacB    Avarst^m 

iM(sd.)iä  Y.J0.3;47. 1.       An-x'^kantm  Y.72.8;  Vr.  2.  5,  Aog.  27,  Gs.  7^j, 

•%an3i  üslnti  katvS  xsd^rfm\Y\..i6.(>,  V.i&.ij';  —  vanAsu!  manaa/a 

)  'Hanäi  ..ya%a  *vä  *haxml'.  .  vacanhs  ..  •'hnahe  taokräbyS  Any. s; 

b)  im  j  AiAT.  (auch  wie  facinus .  —   alasara  manaa/ia  . .  va^anAa  . .  '^m 


dby  Google 


i7'3 


SyaoS-ananam 


äyav-  mit  avi  und  ß-a        1714 


Yt  II.  4;  —  vavam  luye  ra^wya  manavAa 
. .  vacatiha  . .  '%na    A.  7. 1 1 ;    —    sakai 
mananhe  . .  vacauhe  . .  *^nahe  (statt  Dat) 
Y.  68. 4,  Any.  2  (wo  •'kna).        Undeutlich : 
tusit  kl  asi  *''knanam  v^nzySii  N.  16. 
KompA.,  E.    —    Zum  V.   syav-.    —    ai.  vgl. 
ryaulnä-  n.  'Unlernehmung'.    —    Pü.:  iuniin, 
(lü  Y.  28.  5,  43-  5):  i-unisn  iar,  (zu  V.  /.  11, 
16,   s-  21.  39.  41):   '"'"'^-    —    ''    Die  regel- 
rechte  Fchteibung  ist   '%tt'  für  jAw-,    °%an'  , 
ffirs  gAw.  —   ä)  S.  Pü.  —  i'>  S.  Sp.   1713  m. ' 
No.  3. 

•  j.  SyaoS'ananam:  zitirt  die  zweite,  mit 
diesem  Wort  beginnende  Hälfte  von  Y. 
27.13;  zB.  li.46.         Vgl.  ijao^nSJat-. 

•  g.  Syao^anäi  Inf.:  s,  unter  ^yao%ana- 
(Sp.  1711U-}. 

Zum  V.  syoT/: 

•  j.  äyaoSnä-varaza-  m.  'der  die  Tat 
begeht,  Täter' :  yai  tat  paiti  irisytiti  aii»kal 
hata  'za  a^a  bavainti  p>sS.tanvS  "wenn  .., 
so   werden    dadurch  die  Täter  zu  PP  V. 

•  j.  *syao9Tiam.v«r«z-'J  Adj.  'eine  Tat 
tuend  sva.  ein  Geschäft,  einen  Dienst  ver- 
richtend' '"^-ya^a . .  apinnayakim . .  'vinzim 
virssyäi  syao'hn>m^'>  paitt  taröpviw?i/i 
i/ai^yat..  ^'a.h  ob  er  ein  in  seinem  Dienst 
tätiges  ,  .  Kind  —  es  verrichtet  einen 
Dienst^'  —  mit  schlechter  Nahrung  ver- 
sähe .  .'■  V.  13. 33- 

Komp.  mit  AS.  im  1.  Glied.  ~  Fa.:  iiinün 
varz,  er!.!  /  k-mmd  ai  ö  bun.  —  O  So  K  1, 
L4,  Pt2;  NA.  "S«üPflr'.  —  »)  Vgl.  N./Oj.— 
3>  Die  Worte  viT?tyäl  sy'  sind  Glosse  zu  ly'. 

•  j.  äyaolhiö.tät-  f.  \lyao%TiaXwxD.,  d.  i.) 
'die  mit  dem  Wort  iyao^ananam  be- 
ginnende Stelle,  die  Stelle  'syao%ananqm' 
des  ^/;««(j;'a»»yagebets':  *'täitya^^  (LS.) 
*hävanaHbya  paitt.jatiAsit  "bei  der  Stelle 
fy'  soll  er  sich  zum  Mörser  begeben" 
N.  1?/;  —  /rä  ml  spanyä  manivä  vavaca 
(sd.)  iiTspqm  asaonö  stlm  .  .  'tättya  syao- 
'i^nanqm  aahiuS  mazääi  ". .  mit  der  Stelle 
sy,  (nämlich):   ^iy.  a.  m.'"  Y.ig.g. 

VgL  us/a/äl-  2.  —  Pü. :  /a  syai>%anaHqni  ra- 
-jiisniA,  pa  tanisn  rauiiiniA.  —  ■)  Hds.  '%an3.'. 

•  g.  Syaoman-  n.  Tat,  Werk':  drüjasca 
fairimatsisiä  -mam  (NP.)  aipj  daibitänä 
(Sp.  761  0.)  Y.y2.  3. 

Zum  V.  lyo"-  —  Vgl.  !yao%na-.  —  Pü.:  ri- 
jecnel  man,  Sü. :  fracärayali  mayi.  Man  trennte 
ofTenbar  lyao  mqm[ 

•  g.  lyant-  Adj.,  PPA.:  s,  siay-. 


•  p.  äiyav-,  g,  Syav-,  j.,  g.  äav-'>  V. 
'sich  in  Bewegung  setzen'.  Praes.  i  syav-, 
sav- :  A»-'*,  2  siyava-,  14  iüsa-'*,  30  (Kaus.) 
/ävaya-;  j-Aor.  i   /ae/-;  Per  f.  i   suiu-*\ 

—  PPfP.  •su/a-.  Int  'sBi/i,  's'BtBit,  syao- 

1)  'sich  in  Gang,  Marsch  setzen,  pro- 
Acisci',  miliüLiisch;  i)  ohne  Zielangabe: 
pasävn^  dadarlis  asiyav^  ya%ä  arminam 
parärast^  .  .  Bh.  2.  7;  lo,  6,  14,  _J.  3,  11; 
— pasäzJ'  vistäspa^  *äyasatä  avam  iäram 
aHyav<^  "da  zog  V.  jenes  Heer  an  sich, 
er  setzte  sich  in  Marsch"  Bh.j.  1;  — 
Pasav^  viväna*  hadä  Itärä  nipadiy  (sd.) 
tyaiy    aHyavJ*  Bh.^.  11.  a)    mit  Inf.: 

kauv  kära^  asiyavJ'  .  .  hamaranam  ear- 
tanaiy    Bh.  ^.  9.  2)    mit    Zielangabe 

durch  a)  AkL  'nach  .  .':  pasav^  ka'bü- 
jiyaf'  mudrSyam  asiyav<^  ya%ä  . .  mu- 
dräyam   asiyavc^  .  .  Bh.  I.  10;  _y.  6',  5.1; 

—  adam  babirum  asiyavam  Bh. /.  19,  18, 
2. 1 ;  1 3 ;  —  vahyazdäti^  hadä  kamnaibis 
*asb3raibis  amu^t/'  aHyavJ'  *pisiyä^uv3- 
däm  Bh.5. 7.  a)  Adv,  statt  Akk.:  fra- 
variis  . .  amuh<^  rag!  nämä"  dahyäul  .  . 
avadä  asiyavJ'  Bh.  2.  13.  b)  abiy 
und  Akk,,  uzw.  a)  'nach  .  .':  ^vfda*' 
famä  ..  asiyavc^  abiy  bsbirum  Bh.j.  14; 
2. 1,  J.  4.  ß)  'gegen  — ',  in  feindlichem 
Sinn:  adam  bäbirum  (s.  a)  asiyavam  abiy 
avam  nadi"iabairam  Bh.  i.  !&.  2 )  "über- 
gehen zu  -,  Jemands  Partei  ergreifen',  mit 
abiy  und  Akk.:  iura*  .  .  iami'är''iyi^  (sd.) 
abara"  haca  ka'bajiyä''  abiy  avam  asiyavt^ 
Bh.7.11;  16,  2.5,  _j.  s,  13;  —  "uvajiyä 
hamih'^iya  abava"  abiy  avam  äh''inam 
aSiyava'  Bh.  /.  16. 1  3)  'an  etwas  (Akk.) 
herangehen,  (eine  Angelegenheit)  betreiben' : 
arfhä  (sd.)  ta  yä  voha  fyaväi  manaaßiä 
^■33-  8.  4)  'verfahren  gegen  -'  (Akk.): 
ya  /«»<«■/? (3PPM.)W  adrSngisd.)  jriivänhB 
y.2g.  3.  5)  'handeln,  tun':  s.  Inf.  syao- 
^anäi.  6)  'weggehen,  weichen  von  — ', 
mit  kaäi  und  Abi.:  i^armO  apammata.. 
/usal    ifarmB   yimal    haca    .  .    mtrrjake 

■  kphrpa  Vt.  75. 35,  Undeutlich;  laosaiti 
F.5(?)i  —  -svas"^  F.25b(?). 

mit  apa  Kaus.  'wegbewegen,  entfernen': 

frä    va.    apa    va    lavayeiti    (näml.    ap^m, 

I  nach  Pü.)  N.  /q)"'. 

mit  aiwi:  s.  Inf. 

j     mit  avi  xmA/rä  'fortgehen  zu  — '  (Akk.): 

avi  frasusSni  zqm  avi  ni.urvis- 


dby  Google 


I7I5 


iyav-  mit  ui 


Siyätay- 


1716 


yüni  Vt  ly.  $t,  ^  mä  avi  asmarum  fr 
suta  Yt  ty.  60. 

mit   US    Kaus.    'emporheben': 
xia^rBJi?r>tahe(%A^  gaoSeJbfr^a  u. 
(näml.   alima   baeioi,    nach  Pii.)    ".  .  soll , 
er  sie  zur  Höhe  des  Ohrs  emporheben" 
N.46".  I 

mit  /ra  1)  Srorwärtsgehen,  sich  auf-! 
machen':  armaiU  fraca  Äa  (aS.)9>  vica^ 
mmanka  (sd.)  V.  2.  i  o ;  —  usihiStat  tara-  \ 
%ultrS  fralBsat  .  .  V.  jp. 4;  —  jfS  nars\ 
snaham  usihisiaiti  .  .  yat  fralusaiti  aitat  I 
hi  avaoiriihm  (sd.)  V. 4. 1 7 ;  18.  \\  PüZ.,  j 
Y.57.0PÜZ.  (wo  *säsaite);  —  äai  fra-\ 
Süsmfi  . .  fravasayd  . .  3p>m  a^>mna  (sd.) 
Yt.  13.  65.  a)  mit  Zielangabe  durch 
a)  Dax.:  frä  raruyS  aHavaoyS  .  ,  ht^uyqm 


V.  2.  11.         c)  sva.  'auseinanderkneten': 
ydka  nü  maryäka  'xriisii  vmf(sd.)  Visa- 
sArittm  vayänie  V.  2. 31 ". 

JäVayBit  "i-  'yävatt,  eyänayaü;  lyoffhik;  ateyuvimäkk ; 
"  cnll  eyutäk ;  DD.  iirvad  'er  geht' ,  iuda.  —  Pü. :  raf/att, 
"  (Kaus.):  rawinTlün;  5.  noch  Xo.  5-S.  [o,  13  ff. 

—  ■)  $  ja  z.  —  »  D.  L  iuv-,  I  36S.  1  z.  — 
1)  Ich  «ehreibe  n»cb  der  NA.;  doch  s.  die 
Var,  —  4)  S  'Oa  L  3  "E-  —  S>  S  '^7-  »• 
Pü.:  s.  m  öai'fl-,  —  *)  Hds.  i»}/.  Pö.  bat 
nur  eine  nndeuüicbe  Erläutemne.  Da*  Wott 
ist  wahncheinlicb  m\X /raiutaiä  V.  4.  17  m- 
sammen zubringen.  —  7)  Pö.:  raflatt  statt  n>- 
ainUnH.  —  »)  Pb.;  tadäriin.  —  «  Theni.  — 
w)  Pü.!/räf  «lUan.  —  11)  So  E  I.  ^K./ra- 
iav:  —  ■»>  Pü.:  pa  fräe  iavihüh,  erl.:  ia  ä/ 
o/?  ö  *orwn  («/]  *arÄf , .  . —  "J>  Po.:  ir,.fräc 
ramit  lik  nun .  .fräi  raweiät  hoc  nin/rä?.  — 
'*)  Pa.  X  pa  .  •  /räc  rawiliüh. 

g.   syä-,  j.  Sä-'*  V.  'sich  freuen'. 


(iSOPfA.)  Yt  Ä  II  (=;o.  55,  74,  wolPraes.  I  o-ä-.  —  PPfP.  jr>j/tf-,  f'ä/'.i-;  Inf 
iüs').  ß)   am   und  Akk.;    na  tat  fra-  sätti,  VjW,  'litte. 

susaili"''>  hactt  jafnavB  raonqtn  avi  bans-  i)  'sich  freuen',  absoL:  Auxsdhräis  Jm^ 
navS   gairinqm    V.  5.  2.  f)    a    und  rqm  (&±) . .  rämqmcä  äil  äadäta  syeitibyö 

Akk.:  yims' fralüsat  raocä  a  ..  V.  s.lvliibyJ  Y. ^.8;  —  iatsm^da^aiti  urvä- 
10.  a)   'herangehen,    -kämmen  von—   n?m  asaonS  *irlri^änaAe  "boh  macht  (es) 

her"  (^«f'i»  mit  AbL  oder  Gen.  statt  Abi.):;  die  Seele  des  verstorbenen  Gläubigen" 
aat/ralasat..arfdvl..kaca  da'^usa^  masdä  .'P.24*^;  3^*^;  —  s.  noch  InC  2) 'sich 

Yt5.  7;  88  (wo  'iusat);  —  fravasays  ..  ya  1  freuen,  Freude  haben  an— '(Lok.):  tamakl 
.  .fraiüssnte  banhivö  (sd.)  avari/ie  asnS  Yt  (sd.)  syäma  *ahura.masda  rtsmahi  usSinahi 
13.^3.  a)Kaus.'heranbewegen,-briiigen,|»wMaw^ir  vlsamaidl  \.$8.z;  —  ^vS  $T 
nähern':  aaj  ta  aps  */rafärayati">  sata-\mq%r5  lyStS  yS  vTdull  mravaitl  "und 
vaesB  avi  kaftöAarfsvairJi  \t.8.% — fra  er,  der  Prophet,  ist  ja  froh  (über  jeden.', 
va  a/fl  (sd.)  va  sävayeili  V.103''^;  — |  der  dem  Wissenden  (davon)  Kunde  gibt" 
/rasavay(l(,t^xdi.  Spim,  nachPü.)"'  *aiwi.- 1  Y.  5/.  8;  F.  5. 
game  raivfris  paiti  tiöit  afraiävayd  "wenn  j      mit  </:  s.  InE 

man  im  Winter  (das  Wasser  zum -ffarMMfl«)  woss.  ancayun  'ruhen',  np.  fjrf'troh'.  —  Pü. 
hinzubringt,  ist  man  R.,  nicht  aber,  wenn  '""  ^H'.,\"Z^\  Ȁ^'^  l/^iw  ' 
mans  nicht  tut    N.JO^.  3)  'weggehen,       .)  j  pa  2,  —  >)  Vgl.  V.  60.  11. 

sich  entfernen  von  -'  {ha^a  mit  AbL):  ,  äyita-,  j.  Säta-  Adj.,  PPfP.:  s.  lya-. 
vaiiKintum  ahmat  hala  :^armö  mtrr^ake      KompE. 

hhrpa  framsat  Yt.  19.  34.  4)  '"  Gang  ,  äiyätay-,  j.  Sätay-  f.  'Freude,  Wohl- 
kommen', Kaus.  'm  Gang  bnngen,  halten',  behagen.  Glück':  :fq/mm  mazdalat»m  .. 
'äitim  pasva  vlrayä  Vr.  7.  3 ;  —  upa  aitam 
xlapamm  avavat  't:is  uma  *isaiti  "in 
dieser  Nacht  erlebt  die  Seele  soviel  Freude " 
H.  2.  2;    —    \tc^ura*mazdä  .  .  hyj'    ■ 


a)  von  der  Schlacht:  miir?m  . .  yd 
frasavayäti  Yt.  10.  36.         b)  vom  Haoma- 
mörser:     hävanayasca    (sd.)     alaya    fra- 
sütayi  frasävayamnaya  Vr.  i2.  a'i>;  Y. 
27.7;    —     hävana  .  .  fraoirisimna    fr 
r»t«a(ND.)  Vr.i2.  5">. 


'         aa^i      martiyahyä    "AhM.    .  .,     der    dem 
S.  noch  j  Menschen   das  Wohlbehagen    schuT'   D- 

!^.  I,  X./.  I,  (f.  I,  Ao.J'>;  D.  7;  —  Aj-J* 

n  Kaus.  'ausemandergehen  lassen' ; :  ^uvaistam  'Hs'  axsatS  (sd.)  . .  D.  5. 3 ;  1  - 
'zerstreuen':  yat . .  ätr^m^  utäanta  \  "^^zi/iya  dl  Ulis  mamyät  (sd.)  kasist»m 
urvarayä  . .  vTca  barsil  vUa  sävayStJ  ^^yj^^amaya"    DkB.  '131.  /aiÜ,  *s-atl 

b)   sva.  'ausemanderdehnen,!gjg  i„f_  ^^es.         [V.i.i:  lies  iuäatJ^.] 
led.  Adj.:  ytmJ  tmqm  tqm   vUava-\     KompK  -  S.  such  i3«pi««-,t  a.«.;   ZDMG. 
a  "hrisva  ahmat  masyehim  ya'ha  '  _       ..    -  - 


4g.  Ö34,  BB.  35.  42-  —  Zum  V.  lyä:  —  Pü.: 


dby  Google 


1717 


Syant- 


äsänih.  —    1)  Hier  iäyaiäm  geschr.     Die  Er 
kUntngen   Marquakts   ZDMG.  4g.  671    und 
Fovs  KZ,  3S-  38  halte  ich  für  verfehlt, 
].  lyätS  Y.  &).  11:  lies  Wi. 

•  g.  äyant-  Ad),  (fem.  ,^"«-)'),  PPA.:  s. 
fya-. 

>)  Nur  dieses. 

•  j.  *Svant-  Adj.,  PPA. :  s.  ^av-  mit  No.  6. 


tö.biri^  Gab.: 


•  j.  zgar-  V.  'fliessen,  strömen'.  Praes.  2 
igara-. 

mit  aoi  und  frS   'herzufliessen   zu  — ' 
(Akk.):  yat  kls  aoi  fralgaraiti  anävX sUra 

Y.65.4- 

Et.  gleichwertig  mit  ■tlar- ;  vgl.  Wn.  AiGr-  i. 
24],  Bgm.  Grdr.»  i.  867  und  zu  hvS.ttiAa:  — 
Pü.!  rexlan. 

•  j.  znav-"',  x/nav;  snav-  n.  'Knie': 
daSimm  (bz.  f^yum)  klstiBm  V.  Ä  61— 63', 
(J.  23  f.^;  —  /rasa  /raysit  .  .  3  tangaft- 
byasHt  äps  ä  zmtbyasHi  äpS  ä  maiiya- 
tias'it  apS  V.6.2T,  —  wertlos:  znaunqm 
Vd.  i2.  S.  noch  "snma. 

KompA.,  E. — Vgl.  noch  AuxlmuAra-.  —  Vgl. 
a,\.janav-tx.,y'''rav;iip.iärrü,  mp. laüi {sJ'l'i'na), 
Au-saüi  (Bd.  24.  4>  —  Pü. :  zänüt.  —  ')  Man 
verlangte  in';   %.  %  jj  und  die  folg.  Wörter. 

•  j.  znät&r-  m.  'Kenner,  der  Kenntnis 
besitzt"  :/3>'«Ä(J  a^mi  däläca  %rätäla  ahmi 
'taca  mainyuica  ahmi  spmtö.UmS  Yt.  1.  12; 
—  'ta  nama  ahmi  inSisia  nama  ahmi 
Yt.M3.  ' 

Zum  V.  xlai-;  Uutgesetilich  wäre  xlnär 
(Satiankult-)  oder  Jnif  (SatünUutsform); 
zum  i  vgl.  S  JJ".  —  Pü-i  inisai,  erl,:  «/ 
u  zyan  zyän  u  tut  atidar  äanem.  —  ■)  Aber 
die  Belegstellen  (Yt.  7.  13  f.)  haben  nur  ge- 
ringen Wert 

•  j.  znöista-  Adj.  'der  die  beste  Kenntnis 
besitzt':  zniia  nama  ahmi  'ta  (statt  NSm.) 
nama  ahmi  Yt/.  13. 

Aus  ar.  *tnali)ist/ia-7  Soll  den  Superl.  in  inä- 
lar-  (sd.)  vorstellen.  Geringe  Stelle.  —  Pü.; 
Snäsiii/um,  erL:  lüf  u  lyän  6  snästm. 

•  j.  *znu.barflz-'>  f.  'Kniehohe,  -tiefe"': 
'barasO  n»r?b»r>zB  *gairiJnns5  mSn!>  (sd.) 
FrBy. 

NpiL:  zänüMli.  —  0  Hdi.  lanö.i'. —  ")  Oder 
Adj. 


I  h, 

•  j.,  g.  'ha-  Pron,  dem.  (fem,  hl-,  hl-) 
'dieser';  nur  j.  hä  NSm.'>,  g.  hl  NSf."  '>, 
j.,  g.  ha  NSf",  j.  As,  hs,  hat'  NSm.''; 
I)  in  starkdeiktischer  Verwendung  'der 
hier'  (beim  Sprechenden);  an  der  Spitze 
des  Satzes:  hä  iiaiahul  sraosö  afyB  "hier 
ist  der  gute  .  .  Sr"  Vr.  /2. 1 ;  —  auf  die 
a.  Person  gehend:  yS  k)mSi  .  .  aittm 
äasli:  hä  ml  bara  aismaca  bar»smaca 
",  .:  Du  da,  bring  mir  .  ."  N.  ios\  —  h5 
im  Gegensatz  zu  hiu:  hö  upa.mpnts 
(Sp.  II 43  m.)  hau  asp3r>nS.maa  hau  .  , 
V..,/.48.  II)  in  schwachdeiktischerVer- 
wendung;  1)  auf  Zuvorgenanntes,  Voraus- 
gehendes (Wort  oder  Satz)  zurück- 
weisend; i)  auf  ein  Substantiv  oder 
subst  Pron.;  a)  substantivisch;  a)  im 
Hauptsatz,  a)  an  der  Spitze:  päurvS  .  . 
hs  ava>a{iÄ.)  vazata  Yt.  5.  61  C;  Ä  15', 
46,  11-2*,  /9.43.  94',  Y.5.a4,  V.2.10, 
9.  a;  —  mprsyahe  kihrpa  vänynahe  .. 
hd  agvS  usianavatqm  ilva.vasma  apayeitt 
hascit  vä  nSil  vä  Yt  t4- 19  f;  —  fsumi 
(sd.)  hs  ptä  gSuScä  . .  hf(s.  hya  nä  ßamä 
ni^anharatü   kJ   aiwyäxsayata   Y.  jÄ  4; 

—  vatthus  sraesS . .  hScä  iia  ySt^wä  (sd.) 
*asia  Y.  27. 6;  —  äs  hau  as  .  .  yS  .  .  hö 
bä  ai^B  (Sp.  33  f )  äs  . .  aAmair/s  . .  V. 
p.  51  f.;  —  Alf  (s.Sp.  1730  ai.)b3 ..paoiryS 
yat  nä  .  .  nsit  äatäiti  hs  mqm  ava%a 
vfrmfliti  V.j(y.34f;  38;  —  sraolim  .. 
hs  nSil  iarfis  *franämaile  . .  frä  ahmäl 
pars  .  .  da!va  .  .  mmanie  Y. 57.  18;  — 
ärmaitlm  .  .  vartmaidl  (Sp.  1361  o.)  hä 
nS  avhai  Y.J2,  3;  —  vldäitlm  .  .  hä  xl 
pouräl  .  .  väuräHf{Sp.  1361  u)  Y.47.6; 

—  aridvT  sära  anähita  . ,  hä  Al  mathim 
nyäsaia  Yt  5-  I37;  65,  Y.  ß'j.  5«,  V.  18. 
i6,5.48^(?);  — ■   haraifi  bars:   ha  hama 

päirisäite  ..  Vtig.i  (vgl.  ß);  —  s.  noch 
V.7.79,  Y./o.is  (Sp.  1730  o.);  —  im 
Nachsatz:  äal  yaj  a%ra  para./asaiti  va- 
zimnü  ..  hs  paoiryS  galqm  nijainti  Yt 
/o.  loi,  ß)    hinter  dem    ersten  Wort, 

auch  durch  ein  Enklitikum  davon  getrennt: 
gSui  ..  ahyäi  ..  af  hf  ayä /ravar>tä{iA.) 
västrlm  ahyäi  /iiiyaniim  .  .  Y.^i.  10;  — 
ztr3%azS  gairit:  AämS  hascit  päirisäite  . . 
YL  ig.  I  (vgl.  o);  —  ahmt  dim  paiti  fra- 
nhtmat  ahmi  (sd.)  As  bavai  aosanhä 
V.  2.  s'PüZ.;    —    kasät    masyänqm   .  .: 


dby  Google 


■719 


'ha-  II  I  1 


'ha-  Schluss 


ijao 


äkaurunS  h3  räianqm  .  .  isartkalta  (5p.' 
34Sm.)Yti_9.S3;  ^i';~  ..sraoiyqm{%^.): 
isän  (sd.)   hä  nistäta  kiryäfi  Yt. /o.  109; 

—  brätat  yimS  asätB  dius.manahyäica  ho 
sUntB  nidärat  upatri  tarn  Ytip.  34;  — 
jimS  . .  aiwica  hs  "vanfsi-a  (sd.)  suwrya  . . 
apica  Ab  vanm  niarizai  V.  2.  38;  —  im 
Nachsatz:  yasca  ml  alte  m^r/ya  ,  .  para.- 
da%ai,  nmamm  kB  manyatta  para.da%S 
V.  18.  28;  —  yai  he  aoxia  aisa  . .  o^m 
*hä'^'>  *x^ayeiei>  *ana  . .  Aaxßii (sd.)  N.p; 

—  aaj  yat  bavaiti  avt.spasiB  säsia  ,  ,  13 
Aascit  upa.ibayeite  .  .fravaSayB  Yt  13.  69; 
— yezi  ..  framaraiti,  pairi  h  hs  pants.- 
tanunqm  stätiAaili  M.  ^2;  —  s.  noch 
Anhang.  b)  im  Nebensatz,  hinler  der 
saUeinleitenden  KoDJn.:  indat.fihryi  .  . 
yä  vUpaJaurvairica  nqma   avä^a  vlspa.- 

iaurvairi  ya^a  Aä  Um  zieanat  Vt./J.  14a; 

—  sonst;  yat  paoinm  daivayasnö  (statt 
Akk.)  fc»r>ntat  ava  hS  miryäile  V.J.  37; 
37'i  39^-  b)  adjektivisch;  a)  im  Haupt- 
satz: yazata  zagta  .  .  btrizata  va^a  .  .  AS 
Vax!  US  ava  raeca  aSnaot  Yt.  jo.  89;  — 
ßümä  (sd.)  A!{s.  a)pl3  gsusca  . .  Aica  nä 
fsümh  niianAaratü  Y.^Ä  4;  —  baia  aila 

(sd.)  as  aAunahe  vairyeAe  . .  An  ml  baya 
ahunaAe  vairyehe  Y, /p.  3— s;   —   m}i»ys 

ys  pardjiars, .  äat  As  miriyö  vaHm  baraitt 
V.1Ä15;  23.  a)  Der  Begriff  ist  zuvor 

nicht  genannt,  aber  durch  den  Zusammen- 
hang hinreichend  angedeutet:  kuha  .  . 
masyäka  Aqm.valtiante  .  .  yöt  Aqm.nasüm 
.  ,  tanüm  yaoidaihyqni  .  .  äat  ha  druxs 
avastrynte  ..V.g.  1-^13.  b)  im  Nebi 
satz:    a   tat  mprryitn  uzvazaite  .  ,  nä   tat 

ß-aiusaiti  .  .  upa  tarn  vanam  aiili  yam 
hs  min-jS ..  V.j.if.  Anhang.  'Äa- 
(subst.)  steht  an  Stelle  des  Pron.  rel.  in 
einenn  Satz,  der  einem  vorausgehenden 
Relativsatz  inhaltlich  koordinirt  ist*':  yat 
nmänö.paitim  vindätna  ..yö  nS  hub)r?tqm 
barat  frazaintimla  hd  v»r3zyat  YL  73.  40; 
— ■  aiim  srvanm  .  ,  yim  upairi  k>r»saspB 
ayanha  pitüm  pacata  . .  tafsaica  h  S  uiatryH 
afUatia    Y.p.  II.  2)    auf  ein   Relativ 

als  dessen  Korrelat,  substantivisch:  ys 
ahm  staeiti  hS  tnqm  staoilt  hOi  .  .  H. 
'■3't  V.J.  31-',  Yt.  J7. 2;  —  yS  tiä  Ais 
Aub»rflä  *barai  .  .  Aö  atvAätti  zatusttmB 
Yt.  13. 18.  3)  auf  einen  Satz;  substan- 

tivisch, in  Kongruenz  mit  dem  Praedikat: 
ia^(Sp.436o.)  aSava ..v3nghaidrigvant>mi 


Aa  sT  anhlus  vaauAl  vista  (Sp.  1315  u.) 
aifrftis  Y.4S.2;  —  ^a%7VärlS  sata  upä- 
zananqm  upszött  .  .  ha  Ai  asti  a&a  ha 
Al  asti  ap^rvtisV. S.  loj.  2)  voraus- 
weisend; i)  aut  den  Inhalt  eines  Kon- 
junktivs atze  s;  substantivisch,  in  Kongruenz 
mit  dem  Praedikat:  hä  ahmai  aSii »rmävi 
tat  ahmäi  jasat  ayaptim  yai  Al  puirJ 
us.sayata  . .  V.p.  4.  2)  auf  ein  Rela- 
tivum  als  dessen  Korrelat,  a)  substan- 
tivisch: As  äats  aspi/i  upa.raötayeile  (sd.) 
yS  drvaite  dalaiti  P.50;  —  As  As  aahat 
\.,yS..  as»m  aparaohayeite  (sd.)?  .  .  hS 
I  (zugleich  zurückweisend)  ba  anhat  .  .  yS 
[fiasumaitlnt  ap?m  .  . /rabarailiN  .y.-}Zi.; 
'  —  *Janyüil . .  ha  (zugleich  zurückweisend) 
>ya  dapta  apaiiasyHH  Y.io.  15.  a)  Die 

Beziehung  ist  ungenau:  hS para  mtntä . . kS 
pasca  mirsts  mainyava  datva  frabavainti 
yat  masyö  masim  xsudra  avi  franhirssaiti 
V.  i^.  32;  —  hs  bä  trn  altaihm  arlnqm 
paoiryS  yat  na  . .  naire . .  tWil  daoäiti  V.  iS. 
34.  b)  adjektivisch,  nur  mit  nar-  (Sp. 
1051  ra.):  ^vai  hö^  nä'  asayeiti  .  .  ä/ai 
ahmäi  naire  miidtin  a»kal  yS  .  .  ra/i- 
"kv/irum  .  .  framaräite  A.  4-4f.;  ßf-'i  V. 
15.47.  2  a)   auf  eine  erläuternde  oder 

ergänzende  Beifügung  mit  relativischem  An- 
!  schluss;  a)  substantivisch:  hs  zT^ahumaca 
.  .  yS  ahurS  matdä  Vr.2,  7J  —  ha  tl  nS 
hui'öi'hsma  (sd.)  Aa  nS  utayuitlm  däi  . . 
bfrix'ii  (^d.)  Y.4K6;  —  ha  yaoida..ya 
dalna  ¥.5,21;  —  äat  Ai  Aa  paitiJa-vata 
yä  daüi  druxs  V.  i^.  31 ;  —  äat  hs  yS 
Aaomahe  »iflSö^. .  Y.  JO.  8,  Yt.  i/.  5;  —  hS 
\yB  duida  anrS  mainyus  V.ig.  i,  44,  Yt 
ij.  19.  b)  adjektivisch;  ya^a  hi/  hs 
na  yazata  yB  asava  taraiustrS  Yt  ij.  41; 
—  Ja/  Aä  druxi ya  nasul .  .  Y.S.  70O, 
5. 15  ff.  J". 

Undeutlich:  mnbyS  kS  dqdraxti  Y.4. 10 
PüZ.;  —  ha  drvatqm  *ayqm  (sd.)  urvanS 
timB.Ava  nizarsaite  V.  ;p,  30;  30;  —  ha 
druxs  .  .  FrW.  8.  a';  —  '"näuiti  Aa 
aite  yüi  maSyaka  ^ar^nti  Jramanyete  V. 
7- SS-  Wertlos:  yd^a  Ab  nS  altalsqm 

vacqm  Yt  2. 1 1 ;  —  ha  va  nsip  na . .  Vjt 
26.        S,  noch  zu  "halca. 


;  "1,  ' 


;   Et.  i 


w.)'i. 


-  PQ.: 


noch    No.   2.    —    0    Bildet    die 

Nom.  Sing,  zu  la-  (s.  Y.  p.  4I,  aber  uich 
tu  'a.  (s.  Y.  j7.  18.  A.  4-  4.  6).  -  '>  Vgl 
Bthl.  GltPh.  /.  337  No.  8,  BcM.  Knit« 
VglGr.   360,   401.   —   Jl    Hds.    haxioiu   und 


dby  Google 


—   4)   Vgl  I 

•  i-,   g.,  p.  'ha-   Fron.  3.  Pers.;    aur   inj 

schwachtonigen  (enklitischen)  Formen, 
die  für  alle  Geschlechter  und  Zahlen  (doch ' 
s.  III)  gelten'*;  sie  stehen  hinter  dem  ersten 
Wort  des  Satz(teil)cs  oder  Vers  (teil  J  es,  von  ■ 
dem  sie  aber  (a)  durch  ein  oder  auch  zwei ' 
andere  Enklitika  getrennt  sein  können;! 
andere  Stellung  ist  selten  (Pj'\  I)  Gen.- 1 
Dal.  p.  saiy,  g.  Asi,  j.  Äl,  ksi^,  sl;  den' 
adnominalen  Gen.  übersetzen  wir  mit  I 
'sein,  ihr';  a)  Im  Ap.;  nur  auf  ein  Nomen  ' 
zurückweisend,  Sing.:  <^ura*ma$äa  .  . 
hauv  d3rayi/'va^um  xiäyähiyam  adadii' 
hausaiy  xsah'^am  fräbart^  Xi.4.1;  — 
/ravartil' . .  anayai-J  abiy  mäm  adamsaiy 
Uta  nsham  ulä  gaulä  .  .frajanatn  utasaiy 
*fsam  avajam  Bh,  2.  13;  —  ci^'a'tax- 
mam  .  .  anay<^  abiy  mäm  pasäva''  laiy 
utJ  mlham  ulä  gauia  fräjanam  uläiaiy 
»-s'am  avajam  Bh.  2. 14;  5.  i;  —  dadarsis 
nämü"  pärsa^  . .  avä^äsaiy  a%aham  Bh. 
j.  31  2.  7,  10;  — gaumätam  ..  ut3  tyailaiy 
fratamS  marüyä  anuHyä  äha''tä  Bh.  /.  13; 
2.13,  j.7,8,  II.  b)  im  gAw.;  nur  Sing.; 
I)  auf  ein  Nomen  zurückweisend: 
mazdam  ahurim  al  ^^/(mask.)  vaAming 
äimäHl  garB  (sd.)  nTdJml  Y.  45-  8;  43-  8, 
46.1z;  —  «^  spintB  at  ASi  dStnam 
'kwaAmiä  dam(sd.)  ahurä  Y.48-T,  45-A', 

—  *ahüm.bis.ratüm  (sd.)  .  .  at  Asi  .  . 
sjraoSS  Jantü  . , yahmai  i'«// (Sp.  1383  m.) 
Y.44. 16;  —  mazdäi  avat  xla%r?m  hyat 
Asi  vohü  vaxsalisä.)  tnanaaAä  Y.jj.  6; 

—  aiä  v3  anyö  ainlm  vivSnghaiü :  ial  tl 
Asi  (zu  a)  Au^iM  anAat  Y.jj.  5;  — 
mazdä  dadat  .  .  vazdvari  .  .  y!  Adi^'  .  . 
urva%s  (sd.)  Y._j/.  2 1 ;  — yf  vahyd  vat»hSus 
datdi yascä  Asi  (zu  a)  vSrsi  rädai  (sd.) .. 
at  ahmsi  aiai  asyB  yS  Alt  nSit  vTdäitl 
(sd.)  Y.57.  6;  —  a//urJ  masdä  .  .  yaicä 
Asi  (zu  o)  dabm  (sd.)  sa^kmcä  damayä  . . 
ux%ä  , .  Y.  5_^.  I ;  —  yehyilä  ASinsmylsaiti 
(Sp,  1190  m.)  mi'iakyi  yäcä  hSi  (zu  et) 
snsvl  Y.  jfj.  i;  —  sardku^irs  .  .  AvB  . . 
Ayai  Asi  Aud>m7m  (sd.)  dyäi  vax^raAya 
V.  29.  8;  —  nsil  . .  xsn'Ju/  vaipyS  (sd.)  . . 
iara'kus'trym  ,  .  hyat  hsi  Im  caratascd 
..vägä(%d.)  Y. 51.1s;  —  eara^uslraii.. 
ynT  Asi  dät  äyaptä  . .  aAurS . .  hvanhnJm 

(sd.)  Y.5^.  1;  —  Wrfj"J/(sd.)  saolyqs  yahä 
hsi  asii  anhat  Y.  ^.  9;  —  in  Korrelation 


•ha-  I  c  I  a  1722 

mit  einem  Relativimi:  yj  Syat  alavan»m, 
dtvamwm  (sd.)  hSt  apanm  ..  Y.31.20; 
— yy  ahmäi gam  rany5.sh3r>iflm(sd.)  hSm.- 
tasat  al  Aöi  (fem.)  vHsträi  (sd.)  ..  ärmaitTm 
Y.  47. 3;  —  ia^a  tei  gavBt  ratus  . .  ksm 
hsi  WJ-?<!  (Sp.  1383  m.)    ahunm    Y.2g.2; 

—  dainayii  vanhuyai  yam  hsi  isyam  (sd.) 
datB  . .  masdä  alahya  äzdyai  (sd.)  gimdlm 
Y.5J.  17;  —  das  Nomen  ist  nicht  genannt, 
aber  durch  den  Zusammenhang  hinreichend 
deutlich:  kadsyava  AvB  aaAaf  {Sp.  369  0.) 
yS  Affi  (näml.  gavSi)  dadat  tastaz/at  (sd.) 
avSY.2g.  9.  2)  auf  ein  Nomen  voraus- 
weisend:  al^  hsi  (mask.;  zu  a)  scaniu 
..  xsttüm  (sd.)  mazdä  vahmät  a  Y.  55.  2; 

—  yasta  daivSng  .  .  tari.mqslä  ySi  Im 
(Sp.  155  o.)  iarS.*mainyania  anySng  ahmäl 
yl  Asi  arSm  (sd.)  *mainy3ta  saosyaniS  dSng 
(Sp.  684  m.)  paisis  .  .  Y.45.  n.  An- 
hang zu  Ib.  hsi  bezieht  sich  auf  das 
Subjekt  des  gleichen  Satzes  (Ref  lex!  vum); 
mask.:  mazdä  .  .  aAurS  hyat  Asi  (mask.) 
asa  vohuiä  löül  (Sp.  430  m.)  mananha 
x/a'irSi  Asi  Aaurvätä  am^ntäta  aAmSi  stöi 
dqn  (Sp,684  o.)  Y.45.10;  50.3.  c)  im 
jAw.  (unvollständig);  Sing,  und  Plur.; 
1)  zurückweisend;  a)  auf  ein  Nomen: 

I  sraosS  . .  drujim  apinsat . .  aat  Ä?(mask.) 
ha  pailiJavata  Y.iS.^of.;  2,  3,  6,  7,  H. 
2.  II,  Yt  10. 126,  /_(?.  47,  49;  —  nairika  .. 
aal  ^?(fem.)  paityanm  ava.barmti  daern 
Y.16.11;  —  aurvantS  . .  tl  parajq/Ar?A3 
zaranaina  paiti.lmuxia  aal  Ai  (Plur.) 
apara  snzatalna  Yt  /O.  125;  —  sraoüm  . , 
yB  a^m»m  .  .  jainti  atca  Al  (zu  a)  büta 
kam?riÖtm  jaynvä  Y.J7.  10;  — yal  bavani 
aiwi.vany^  axtJm  .  .  vta  Al  fraSna  (sd.) 
paiU.mravam  ¥15.82;  34;  —  ssnahe: 
*aiva    *Äi^'>   däitys.pihui»m  V.  y.  28;35; 

—  jahikayai:  mJ  Al  (fem.)  avi  pahm 
ava.hilta  Yt.j7.57;  N.jo  (nSit  At);  — 
zaohrä  .  .  bansma  .  .  pasUm  .  .  ma  Al 
(Plur.)  mairyS  g»urvayöil  (Sp.  537  o,)  .  . 
yai  sl  mairys  gpurvayai  Yt.  A*.  s8ff.;  — 
ipa  . .  ava  Al  baraym  . .  djuru  upa  tarn 
manaoisnm  V.jj.30;  Ä.S',  9.40,  49; — yS 
imqm  zqm  aiwi.vfnsyöti  . .  upa  hl  (fem.) 
gasrwm  baraiti  V._y.3S;  YL/7,21,  V./5.43 
(zu  a);  —  p)r?sat  sarahuilrs  .  .  paiti  it 
aoxta  ahurS  mazd'j  H. /.  iE;  J,  A.  4-6. 
P.  27,  FrW.  10. 40;  —  iiyri/  . .  lata  dim 
ahurS  mazdä  avan  . .  pairi  ll  .  .  mihrS 

-    ~  7^Ä«Yt.&6f;Y.52.9,*N.;o'«; 


dby  Google 


1723 


'ha- I c  I  a 


'ha-  I  c  I  b 


1724 


—  narS  hämB^ätvS  .  .  paitica  Ä?{Plur.; 
zu  <■)  anya  dva  anhm  (Sp.  378  o.)  V. 
5.  27 ;  —  yS  sunt  fUtnm  Jainli  . .  us  va 
Ar  (zu  a)  gaohm  %w?r>saiti  apa  vä  he 
{zu  a)  ßaihyqm  kirjntaiU  V.ij.ia;  — 
fäurvS  .  .  upa.zbayai  andvJm  .  .  hä  hl 
basava  gwrvayat  YL5.  65;  ■ —  sästa  .. 
upa.zbayäte  ,  ,  fravaiayd;  tä  hl  jasSnti 
trva^he  .  .  tä  dim  ava  nifravayenU  .  . 
tä  AI  snai^iifa  ..vTsmtt  Yt.  1^.69 ff.;  78 
(zugleich  vorausweisend;  s.  Sp.  1 7  2  5  o.) ;  — 
^arai  alia  nairika  aftmi ..:^aräi;  avat 
hl(fKm)masyS  an'i>m..'W.y.'}ai.;  —  aetalca 
vaäs  .  .  ^ri.afsm>m  -  .  ksis  hl  afsmanl 
Y.  ig.  16;  —  täte  bl , .  lara^ustrS  .  .  kva  \ 
hl  ao^  vinääma  V.  1(^.46;  —  äahmS' 
niurvtäo  (sd.)  .  .  ^aili  li  aisa  zimana 
anhat  N.i~;  13  a.St;  —  sünahe  .  .  aiti. 
il  ^hatm  (sd.)  ya%a  a^autune  V.  13.  45;  I 
45-4S';  —  kai  na  .  .  astryätii  nsit 
astryäti  anyd  aAmät  yS  hl  *gavsstryä- 
vani  N.  18;  20]  —  mä  .  .yh  hluxlyastäts 
tä  mr3fsqstm  Vt.  7.  2;  i,  Y.  6$.  9;  —  tai 
ahmai  jasai  ayapt^m  ya^  hl  fu%rS  us.- 
aayata  Y.p.4,  7,  13;  11,  33,  Yt.  13.  50, 
i6.T,  N.27,  42,  43,  V.5.11,  ^'.38,  40', 
9.31;  —  nairika  . .  yat  hl  (fem.)  %rayB 
xlaßta  saiSntt{%i.)  V.  16. 8;  8,  g.  33,  ig.  23 
(mask.);  —  aSaflqm^a  (näral.  haomanqm) 
.  .  yaj  hl  (Plur.)  yar>.drajö  sacaitt  (sd.) 
V.o. 43;  —  yasca  .  .  daxmanqm  .  .  ava- 
vanttm  vikanayat  ya&a  hl  tanus'  ar)hat 
V.  7.  51 ;  —  tiltryehe  .  .  yaha  hl  asli  .  . 
yasnasla  vahmasta  YLÄ  56;  —  aSe  nasavö 
..yavat  cva^ca  Ä;(Plur.;  zu  a)"  zastaiibya 
hangiuroayqn  V,  6.  38f,i  — -  maiyäca  .  . 
ya%a  -JaSraÄ  ^?(Plur.;  zu  a)'>  zaolB  V. 
2.  13;  —  fravasayB  . .  ya  ahurahe  . .  daSi- 
nqm  upa  yüihyeinti yezi  aim  iavaiti*asava.- 
xmusyai  sf  iavainti  *anataniä  Yt.  13. 63 ; 
io.  137;  —  yS  i^mcil  dahmanqm  . .  ast>tn  1 
dasti  . .  yai  il  däiti  daiaiti  . .  yezi  aal 
hl  (zu  a)*>  ^if  daiti  dataiti  N.  105;  10'; 
■^yS ..*frast>r>nt€ yesi  hüi'-''  dahmS  aräarai 
nalmat . .  N.  104;  —  yal  hanS  . .  bavat . . 
pqitö.frdiianA>m  (sd.)  Al  katmnh?m  vlnä- 
^aym  ..yai/a  hl  (zu  a)  atiya  aya  }yao^na 
fravarila  paitita  (sd.)  hl  ctha  aal  yat  /l 
a/iya  aya  /yaoina  nöit  fravaHta  paititim 
ake  nars  .  .  V.J.  aof;  7,  70"  (fem.);  — 
hat  .  .  tistryehe  .  .yasnasia  .  .?  zaa^rä  he 
uzbaraym  .  .  bar»sma  Al  sttnnaym  .  . 
pasäm  kl  paiaytnW.8.^T  i.;  V.  rt).  7,  9.39 


I  (zugleich     vorausweisend;    Sp.    1735    o.), 

j  N.  42;  —  spa  .  .  stamantm  kl  mai  nyä- 
saym  .  .  dasimm  hl  gaeiTtn  .  .  Aöyum  kl 
\gaosfm  upa^Wfrfsayitt  .  .  doTimtn  Al 
'paßyqm  .  .  kaoyqm  hl  paiiyqm  upa.- 
ksr^ntay^n  .  .  dum^mcil  Al  (zu  a)  upa.- 
'^lionsaym  V.  13. 30  ff,;  8.  40,  5. 1 7  ff.  (oft), 
49,  H.2.  18,  36;  —  Aavatianö  (sd.)  äaityS 
gatuÜ  .  .  Aaffyaj  *Al^^  *nalmat  Omatars 
R  7p;  *7P'^  Yl/o.  ioo',  126,  Ä  38,  V. 
79.  2;  —  nairika  .  .  airime  (sd.)  gätüm 
^?  (fem,;  zu  ß)  nisAihalta  V.i6.&;g.^^ 
(mask,);  —  ahmi  nairi . .  b^m/ayän/i  fsd.) 
/l . ,  mänh^m^a  hvarfca  aamca  Al{za  a) 
bfr^Jaim  V, 7.  52;  —  sünahe  .  .  asti  sl 
haHn  ya%a  a^aurune  V,  13.  44;  44'; 
—  yS  ga'hanqm  *anu.tnaiti  (sd.)  *afm.- 
mainyete . .  anyS  vä  hl  (zu  a)  daAmB  srvth 
ga%ä  dalaiti  N.  25;  —  azdibji. .  *usäan3m 
h  i (Plnr.)  alat  k^rmaot  Y.  6. 50; — *Aixsa»e 
. .  drvatqm  .  .  anyqm   i4?(PIur.)  avarptqta 

niparayanta  (Sp.  851  u.)  V.  ig.  26; in 

Verbindung  mit  dem  Pron.  poss.  Aava^-. 
yS  .  .  jainti  .  .  xraosyBJara{&A.ya  .  .  kvS 
tirva  paräiti  parS.asnäi  arauAe  .  .  nSil  hl 
anyS  urva  haom  urvan>m  .  .  bqtaiti  V. 
/j.  8f.;  —  —  in  Korrelation  mit  eioem 
Relativum:  yB  .  .  ''manahtm  ahüm  *paiti.- 
irinaxti  nSit  hl  gäus  bvat  ^.40;  ~^  yB 
nars  sna'itm  usiAülaiti  a3at  Al ägtraptam 
V. 4. 17;  —  yB  janai  spanim  ,  .  ha  Al 
asti  ci^a  ^.13.4;  12,  24,  4.  11,  18,  55, 
6.  10,  S.  23,  14.  1,  15.  50,  16.  14;  —  yB 
anyahe  nairika  .  .  *parat»hacäiti  kat  kl 
vä  aitm  (Sp.  338  No.2i)  ^w/^^-a/  N.6; 
— y5  Bsca  . .  ainartAa  asti  masyB  gMtrvaya 
Al  pa\awe  tavan  pairi  il  uü  vrrm&iü 
skandim  //'> '°'  manS  kirmüiti  Y.p.  38; 
V.  7.  5 1 ;  —  yS  .  ,  daAmtm  jainli  .  . 
i^arstn,  ^x^arB  nBti  hl  (zu  ß)"'  ar>Aat 
.  .  upa.bar>tayal{sA.)ca  N.  4^;  —  yaica  . . 
yazaite  '^rilät  tarB  ptntamHt  Al  (zu   'f) 

urvaniM  . .  frapärayeni  Y.  15. 6; das 

Komen  ist  nicht  genannt,  aber  durch  den 
Zusammenhang  hinreichend  deutlich:  yat 
fraiusaiti  altat  Al  avaoiristim  V.4.17'"; 
lyii);  —  xlayäte  hl  .  .  ratus  '^rOum 
altahe  cihä  (sd.)  aparaAaritJe  V.5. 26; 
t9-  3i  A..?.  6,  7,  N.  7,  g';  —  ys  Ai  (fem.) 
at»hat  (Sp.  106  0.)  natdistim  nmätt»m 
usdasta  . .  V.  75.  31.  b)  auf  den  Inhalt 

eines  Satzes:  yat  .  .  nikante  spanas'a  . . 
nara^a   ka  Al  Cdafur")  asti  tiha  kä  Ar 


dby  Google 


i7aS 


»ha-Ic  2 


»ha-  Noten 


1736 


asti  ap»ntii  kal  hl  asti  yaoidä'knml 
. .  nava  he  asti  aha  nava  hl  asti  äpiritii^ 
nBit  hl  asti  yaozdähnm  V.^,38f.;  36,! 
tf.  107'.  Z)  auf  ein  Nomen  voraus- 
weisend: nöit  he  aosö  pairi.vam3mi\ 
zarahustrai  V.lff.s;  —  ^J  .  .  uia  hl' 
itsnpfn  xratßm  ava.baraiti  .  ,  uta  hl  .  .\ 
ziayantsi  jasaiti  avanhe  Yt.  J7.  2 ;  —  para  ' 
hl  iris)nts  ralsim  Hkayat  V.  7.  38;  —  ■ 
pairi  /?(Plur.)  hs parit3.tanunam  starshaiti ; 
N.42;  — yS  hl  *ap}rm?mnai  (Sp.  869  o.) 
nsil  visäiti  *framrüite  N.  y;  —  zugleich 
zurückweisend:  yat  litaral  anrö  main- 
yu} . .  antar?  pairi  avätüm  vohuca  manS 
älarsca;  tä  hl  taurvayaigm  lialsä  atsraht 
mainyiul  Yt,  iS-77('<  —  pasvö  staoräca 
.  ,  ottaAmai  naire  frabäraym;  yezi  nöit 
tavqn  .  .  anyqm  hl  avantqm  altahmäi 
naire  frabäraytn    V.  g.  39.  Anhang 

zu  Ic.  hi,  /f  bezieht  sich  auf  das  Subjekt 
des  gleichen  Satzes  (Reflcxivum);  nur 
Sing.;  ha  (n'äml.  andvt)  ^/(fem.)  maiäim 
nyStata  Vt.5.  ia7;  —  yat  hl  (mask.) 
*manS  *ahe patti  barät  V.^S-j^fi;  — yesi 
sl  »aoHrä  baraiti  (Sp.  935  m.}  avi  ii 
maiharum  YtiO.  136;  —  ya%a  yal  hl 
(zu  ß)  '^'  pqstü/ra'i:at3h>m  (sd.)  kain?r»him 
k}r»nuy3t  V.iS.  10;  —  paourva  hl  nsmd 
baraiti  (Sp.  936  m.)  Yt.j^.36;  —  nava- 
napiyal(,sä.yii  hl  (zu  a)  urvätum  para.- 
mirjncaite  V.  13.  y,  —  pasca  *hähra 
*a/rasruiti  !i  (zu  ß )  paiti  tanüm  *piryeite  j 
N. 7.  A)  der  Gen.-DaL  vertritt  den! 
Akk.'^',  nur  im  jAw.;  Sing,  und  Piur.;| 
zurückweisend:  3al  vohu  manS  nidat6ls\ 
yal  hl  stärqm . .  aiwi.raocayimeV .ig.^y,  I 

—  nasupähm  . .  ava  hl  janay»n  V.  tf.  74;! 

—  aha  imq  vacS  dnnjaysÜ  ,  .  paiti  sl\ 
(Plur.)  äZayiii ..Y.g.12;  —  aya  datnaya  | 
■  .  /ra  hl  (fem.)  amilä  spmta  .  .  vfnnta  \ 
Yt.  /O.  92 ;  —  yezi  ttairyö  anhat  pasüa  ki\ 
pourum  (Sp.  873  o.)  paiti.hincSis  paiHsa\ 
apanm  yezi  strl  aahat  paitisa  hl  (fem.)  1 
pourum  ..  V.  <y.  58;  —  druxs  upaJvära 
m»r)ncar)uha  . .  zarahustra  (statt  Akk.),- 
druxi  hl  pairi.dvarat  V.ig.i;  —  y3\ 
haintrum  upaiti  pu%rqm{sA.)ca  hl  (fem.;' 
zu  a)  da^äili  V.  75. 9 ;  —  azdibis. .  hvar^.- 
dansya  hl  zime  paiti  nidaihlia  V.  ö'.  51; 

—  zugleich  vorausweisend:  m3  al barB\ 
alDö  yat  irist»m;  äat  yezi  !l  barät  alvB 
yai  iristim  V._j.  14;  —  apa.stavarguha^ 
vanuhlm  dainqm  .  .  nöii  hl  (fem.)    apa.-\ 


staväne  vanuhim  dainqm  V.  ig.  6  f.  Un- 
deutliche oder  wertlose  Stellen  mit  hl, 
hei,  sl:  nsil  hl..  P.5Ö;  N.jff;  —  mä  hl . . 
IV.  ig.  \<j;  —  hva  hl..W.  75.4;  —  aliat  hl 
|Nik.2;  —  yat  hl ..  W.16.  14',  7.52  piiZ., 
j  18. 44  PÜZ. ;  —yezi  sl  N.  55 ;  —frä  ^  f . .  Yt 
I  JO. 93;  —  yavata  *hl..ti.ii;  — yqm  hl.. 
''Yti4- 13  (s.  Sp.  751  u.No.  i); —  bansma 
hl . .  V.79. 19;  —  '^afraäifi  hdi  urune 
P.45;  —  vaye  vä  hl  (zu  a)  .  .  FrW.//; 

—  femer  N.j',  Vyt.p,  23,  28,31,  4y,  Vd. 
2  ff.  (oft).  [N.  43  aE.:  lies  yär).drä- 
jehim.]  hl  als  Part  sbes.  II)  Gen.- 
Abl.  p.  /a*,  j.  hB;  a)  im  Ap.;  nur 
(zuiück weisend)  in:  hatä  avadasa^,  sd. 
(Sp,  1 70  u.).  b)  im  jAw.;  nur  (zurück- 
weisend) in:  ja/.,  malyäka  ..  usi  pairi.- 
därayeiitli  dalma  hs  (näml.  gSul;_  fem.) 
pairi.urvtTisayei'iti  Yt.  14-  5Ö.  III)  nur 
im  Ap.  Gen.-Dat  Plur.  säm'^^\  zurück- 
weisend: avahs  hamaranam  akunatis 
hadä  hamih^iyaibii  .  .  avahäsäm  hama- 
ranam karfam  Bh.j.  i;  3,  6,  7,  9,  10, 
2.6—10',  14,  16;  —  imä  dahyäva*  .. 
tyJ'säm  (fem.)  hacäm^  ahahyer  Bh./.?, 
D,  5.  3,  4;  Bh. /,  8  (wo  ydhäsäm);  — 
h(tram  . .  Uta  sä  m  '*'  /  martiyam  ma'histam 
akunaus    avahäiäm^''''    ahahc^    Bh._J.  9; 

—  adam  karam  frSisayam  . .  avähasSm '°' 
ähaham  Bh-_J.  14;  2.  6;  —  ''uvajtyS  avam 
martiyam  agarbaya"  hya^i/lm  mahista* 
3ha*  uiäsim  av3jan<f  Bh.  2,  4; —  käram 
..fräiiayam  taxmasp3dc^  . .  avamlam^"'' 
mahiiiam  akunavam  avahäsätn  ahahain 
Bh.  2. 14;^.  6,  5.  i;  —  ima  dahyavc^  .. 
adam/äm  (fem,)  x/aya'hiya*  3ham  Bh.  i.  6; 
D.6'.  3.  A)  der  Gen.-Dat  vertritt  den 
Akk.Ml;  das  Nomen  ist  zuvor  nicht  genannt, 
aber  es  ist  aus  dem  Zusammenhang  er- 
kenntlich; adam  ig  hamarana  akunavam 
vaina  a''ura''matd3he^  adamiäm  (zu  ß) 
ajanam  uta  9  xsaya%iya  agarbayam  Bh. 
4.2. 

mü  u,  np.  (a)/,  gr.  «.  Vgl.  daru  Wn.  KZ. 
34.  600,  Cld.  Pronomina  60,  Dbr.  VglS.  /.  470, 
Bgm.  KurieVglGr.  401, 408-  In  idfi-  *ioi  waren 
die  Gen.-Dat.  >ds  dem  Fron.  3.  Pers.  •«-  und 
aus  dem  Fron.  refl.  'ijfB-  lu sammeng« flössen. 
Wo  Aw.  hi,  höi  reflexiv  ist,  gehört  e«  streng- 
genommen lu  'kva-.  —  Pü. :  öi,  an,  i,  ai;  s, 
noch  No.  4  f.  —  ')  Im  Ap,  ist  die  /-Fonn  - 
normal  hinter  i,  h,  r  -,  im  gAw.  die  J-Form 
verollgemeinerl;  das  jAw.  braucht  die /-Form 
hinler  i  -  ausser  N.  104  -,  sonst  -  ausser 
Y.  i).  j8;  s.  No.   10  -  die  A-Form.  —  »)  Die 


dby  Google 


1737 


■haek- 


haetumant- 


i7»8 


Stellen rind:  V,p.33,  t6.S.  i8.  io(s.No.  13), 
Y.  ig.  6,  N,  4S{f:  s-  No.  n\  N.7;  s.  noch 
No.  H.  —  J)  Nur  P.  4S  """1  N.  /04.  —  *)  Pii.  r 
e  an  i  j^is.  —  5)  Hds.  ahiaki;  Pü.:  ffön.  — 
*)  Hdi.  äki,  ähi;  i.  ä  No.  18.  —  7)  Im  Aind. 
«liide  allerdingi  das  hinter  dem  Relalivum 
ttehende  Wort  belont  sein  1  d»  ist  aber  - 
ncDD  anders  die  Überlierening  Glauben  ver- 
dient -  jnng,  wie  lal.  quicumque,  ubicamque 
uiw.  zeigen.  —  8)  So  bei  der  Annahme,  dass 
dal  nachgesetite  JrM  enklitisch  war;  s.  Sp. 
687  0.  —  9)  Hds.  'halnaimäl.  Prolilise  ist 
doch  schwerlich  aninnehmen.  —  <o)  le  aus 
dem  vorhetgehenden  Sati  wiederholt ;  s.  No.  1. 

—  m  Hds.  j^arül  kl.  —  •')  Vorher  geht  ro 
{itMtyai)..  elt^iu;  s.  Sp.  1724  m.  —  ■D^'oS.j 
yai  vrerden  wohl  unter  einem  Hochton  lu- 
sammengeharen.  —  '4)  Vgl.  lu  'Sica-  No.  10  ff. 

—  15)  Neubildung;  %  3Si-  —  '"'  Geht  auf 
Aära-i  Konstruktion  nach  dem  Sinn. 

}-•  g'i  p-  ^f'  in  Komp.  und  Ableit.:  E.  unter 

j.    hol**  Yt.  ig.  67:  lies  haelumS. 

•  j.  'haek- V.  'giessen'.  Praes.  3  hi'a-, 
9  hinla-. —  PPfP.  °Aixta-;  Inf.  Aixtayai-ca, 
•Aincäi;  Absol.  'lalhm.  [S.  noch  "^haf- 
c<U.aspa-:[ 

i)  '(Wasser)  ausgiessen,  laufen  lassen 
über—',  mit  avi  und  Akk.:  nä  tat  ap>m 
hincäiti  avi  yavs.caränTm  (sA)  V.  5.  5;  — 
kincat  'S.  24.  3)  'etwas  begiessen,   be- 

wässern': s.  In£ 

mit  paiti  'etwas  Jemanden  an-,  be- 
giessen'  nait  Wasser  oder  Rindsurin,  bei 
der  rituellen  Reinigung:  bansnüm  hi 
vaylarum  pourum  paitiMn^Bis''>  V.  5.  40; . 
7of.',  5. 16-24'*;  —  y^'  nairys  aahat 
pas^a  hl  pourum  (Sp.  872  o.)  paitLhinMs 
V.  (?.  58;    58,   ().  ai'.  a)    absolut    'die 

rituelle  Reinigung  mittelst  Begiessen  vor-  j 
nehmen':  yesica    ho   nä  paiti.hincöil'^  ys\ 
ataite  dainayh  . .  V,  p.  47;    — i 
Aiticaiti'^ . .  \.g.  5».        S,  noch  | 

ra  '(Wasser)  weggiessen,  aus-' 
und  weggiessen':  aiAhi  äps 
■■y»n  yat  vä  naiitum  .  ,  pasca 
iixtUsd.)  ..  V.O. 37. 
1)  'etwas  vergiessen,  verspritzen': 
iuttim  vä  tJ^ayeinti  fralaik?in 
''ralUanli^^  Yt  14.  54;  —  *a'^a 
*frahinHn  *'antarv'>  atanmla 
a  "ebenso  wenn  sie  sie  (die 
verspritzen  zwischen  .  ."  N. 
'  'etwas  durch  Guss  (aus  Metall, 
stellen':  vasnm  . .  zarsis  ayanhs 
w  Yl;o.  96». 


ai.  sihcää,  asical  %  siitik,  'sikam ;  np.  pasanjU 
dan  (tiozii  Hbu.  PSL  43].  —  Pü.:  äsutjUan, 
(lu  N.) :  ia  . .  afi  B  tamTk  tecit.  —  1)  S  49.  — 
>)  Hds.  frahincinlari,  aber  Pü.;  aadark  .  . 
rtff/;  t.  iSt.  BTHL.  IF.  5.  369,  —  J>  Vgl.  vä/ram 
isiüiala  AV.  //.   10.   12. 

•  j,  'haek-  V.,  nur  mit  us  'exarescere'. 
Praes.  30  (Kaus.)  ha^aya-  'arefacere'. 

yat  .  .  US    vatB  tarn    haicaySt   ",  ,  der 
Wind  die  Erde  austrocknet"  V.  5, 12. 
lett.  slku  'ich  versiege' (?)i),   —  Vgl.  haelah; 
hiiao-.  —  Pü.:  ia  .  .  us  vöi  tanük  höUail.  — 
')  Unsicher,  da  lett.  X  mehrdeutig  ist. 

•  j.  hä  druxs  asaojista  anhat  "haefiä 
Si,aiei  FrW.  S.  2. 

Ob  ^<iÄN5f.  EU  'ha-)^t  Also  'und  lie  geht 
zu  Grund"? 

•  g.  'haecat.aspa-  m.  EN.  des  vierten 
Vorfahrens  Zara^uäras,  Nachkommens 
des  Spitama  im  fünften  Glied. 

Ableit.  —  Eig.  etwa  'Rosse  (mit  Wasser)  be- 
spiengend,  badend' ;  'haiiani-  Adj.,  PPzA.  lom 
V.    ikalk: 

•  g.  'haecataspa-  patr.  Adj.  von  Haicat.- 
aspa  abstammend,  dessen  Nachkomme': 
•pä  (VP.)  vaxsyl  vJ  spUamänAs  "ihr 
Haecai.asp\Ata,  ich  will  euch  Kunde  geben, 
ihr  Spitam'iden"  Y.46.15. 

Ableit.  (mit  blosser  Verschiebung  des  Woit- 
akients)  aus  "hailal.aspa-  m.  EN.  —  Vgl. 
haHaUaspäiia-.  —  Pä. :  hcüiaLaifqn  (in  Aw.- 
Buchst,),  Sü.  1  haicalaspiyiA. 

•  g,  baeöataspäna-  patr.  Adj.  (fem.  *«J-) 
'von  Haicataspa  abstammend,  dessen 
Nachkomme':  iimcä  tu  pouruasta  'änJ 
(NSf.  als  VSf.)  spitami  yaivl  dugxiraiH 
(sd)  . .  "Und  den  hier,  o  P.,  von  H., 
von  Sp.  entsprossene  .  ."  Y.  5J.  3. 

Ableit.  aus  *iae;al.aspa-  m.  EN.  —  VgL  katial.' 
asfa-.  —  Pü.;  ha^Ml.as/mit  (in  Aw. -Buchst.).' 

•  j.  hae£ah-  n. 'Trockenheit, Dürre':  udrahe 
avaynanS  'cö  kfrmaoiii  yat  avastrvm  V. 
13.  $1;  —  'lajvhs  avästrahe  V,  7.  »6;  — 
ainistsis  . .  'canhasca  avastrahe  i^yajaa- 
hasca  Yt,  13. 130. 

Zum  V.  'Aaät-.  —  Pü.:  Auli. 

•  j.  haetav-  m,  'Damm';  ha  aSaunam 
urvänö  . .  tarö  cinvatS  p^niSm  vT%arayaii 
'tu  (LS.)  mainyavanqm  yasatanam  ". .  bringt 
die  Seelen  der  Gerechten  .  .,  über  die 
Brücke  des  Scheiders  hinüber  zum  Ufer- 
damm der  himmlischen  K"  V.  ig.  30. 

Ableit.  —  ai.  lilav-  m.  'Damm,  Brücke, 
Schranke';  ooss.  jtu'.'woss.  jrnf -Brücke',  PDs. 
ytid,  yn.  ilk  'Steg',  —  Pü.:  *■//. 

•  j.   haetu'mant-    m.    i)    Name    eines 


dby  Google 


17*9 


haetumata- 


hauv- n  I 


1730 

1  Hagel' 


•  j.  haenya-  Adj.  'zum  Feindesheer  ge- 
hörig':   ndit  ßtra  .  ./ras'  hyät  kaina  .  . 


Flusses,   Hilmanä:   avi  Um    (näml.  srayS 

yai  kqsagm)  avi.haiUacaiti..*'!nä''>  ralvä 

ofarptiartuhi'''  Yt.  ig.  67.         a)  Name  des  < 

HiimandgthKXs,  Saistän:  'mirüim  raivan- 

t>m*^  3!°ar?nanuhant3m''>  V.*Z.  13, /^.jg.   'nyS  ra%S  \\..  8.  S^. 

AbUit{s.*ina/o-).— Eig.  "reich  an  Diminen'.—        Ablrit.   aus    thainä-,    —    tt.  sinya-  ta.\   »gL 

aXf,  hibnanä.    —    Sü.:  Ailömand.     —    1)  Vgl.        liinya-  Adj. 

Gdn.  3Yt,   131.    Im  Text  steht  nur  hai,   mit  =    ^j^^,  ,   ^ 

einer  LQcke   dahinter.    —    »)    Die  Beiwörter  _  '    * 

wohl    darum,    weil   das  iaiiiche  Konigshaas   •   j.    haez-   V.,    nur   mit  pätri   'spürend, 

vom  ff.  stammt;  s.  unter  iqiaoya-**).  Suchend  umhergehen'.    Praes.  3  ha&a: 

•  j.  haetumata-  Adj.  'mit  dem  (Fluss)  »sihista  psiri.haizanuka  ytke  sa%aica 
HaHumant  zusammengehörig,  von  ihm  vaxiaica  yaotifm  dalät  ahurö  matdh  V. 
gebildet':  srayS  yat  kasaan  (sd.)  -Um  Yt   21.4. 

Ableit.  aus  A«rt,™,„/..   Vgl.  iBild.  ai.  &aima-       "'■  ■  '^  ^'  *"'  **  ■  '  ^''  '*'  ^'«'■ 

vMä-  (mit  ffdJhi]  Adj.  zu  .i/moMW..  •   p.  hauv,  hau*,  j.  hau  NSm.  und  f., 

•  g,  *hae9'ahya-''  Adj.  'zum  Verband,  P^on.  dem,  'jener';  I)  in  starkdeiktischer 
zur  Genossenschaft  gehörig;  Genosse',  mit  Verwendung  'jener,  der  dort',  von  dem 
Gen.:  drap  hvS  dämqn.  '/ij-il  (APn.)  gät  gebraucht,  was  dem  Sprechenden  femer 
(sd.)  Y.  4^.  6"'.  '  ~  liegt;     nur    adjektivisch:    anusU  .  .  aval 

Ableit.  aus  'kai%ah.  n.,  zum  V.  hS^)-.  —  kvar)  ä.tttpatte  anusB  hau  mä  anuso  ave 
PS.:  addm  ihit\  s.  zu  *(*ai^.  — ')  Vgl.  zLes.  stär5\  .0.  i,\\— ydha  käu  maza  nurztS 
GDN.^K^  iO.  53*  -nd  NA.  Ntr.    -    -)  Vgl.   .^^^  y^^^    a^/awra    upapi   Yt./^/l; 

■j.^^„««j/N,^fl-liesi.-»-,..Sp.i724<..   "  -*^"   "'5'*^"   «^  '""'  *^'«"'ä'(a  (sd.) 
mit  No.  9.  "*"  "^'^  asnavät  P.  2t\  —  kva  astt  datvo 

.  j.  'haena-,  p.  haini-  f.  'Heer,  Heer-  ■  ■  ^'^  Z'^",  h«^_^rinHi  .  .  a3aih>a 
schar'  uzw.  rfa?^ischer  Wesen,  'Feindes-  'i^^lsva  . .  hau  astt  äafvö. .  avat  daa,a 
heer,  feindliche  Heerschar':  Wabiy  imäm  ^^'"'^'"■'»^  ' . .  (sva.)  dort  ist  der  Z>. . 
daÄyäum  mä  5>;/.,>J*  ma  'nä  D.4.3;  V-Z-SafO;  _  s.  noch  H.1.7  (Sp.173»  o.); 
^  n^it  i^ra  atryA  dai^hävS  fräs  (%A..)  "  ™  Gegensatz  zu  ÄJ  (Sp.  1718  o.):  >Sff 
yiyj/  •;«»  YtÄs6;  F.l-^;  -  ^«laäa  «P^-m^r^tS  i%^.  1143  m.)  ,4 5 «  ,.j-;tjr^.- 
«(■rr-^-b'iT  rfa/Vi^«4>.S  ■««  (NP.)')  frapatänti  '""'^  iäW  ..V.4.AS;  -  zugleich  aul  ein 
Yt..y.6i:  —  ya'ba  yai  hazarirS.aspam  erläuterndes  Nomen  vorausweisend:  aoa 
'nam  avazeit  mäzduya'sni!  avi  vis5  Y.  hau  apa^^arS bvatzraya»ks vouru.kaiahe 
i8'.i^;  -  Ümäm  daAyüufn  ^ura^mazdj  ^""^  yH  haosravA  nqma  Ytip.sS;  59, 
patup  haia'nmD.4.6;  —  'nayä^axra-  ^'-  ")  '"  schwachdciktischer  Vcr- 
vai^yä  z>yazJayä  (sd.)  Aog.  A;  Yt  5.  131,  Wendung  jener,  der';  I)  zurückweisend; 
4.  3.  19-  93,  ^-  II  (wo  'nayiuay-'nyhla  ^  *"/  f  ?  ^^O'uen;  a)  auf  ein  Substantiv; 
.  .  davai^yi  pataihyä  Y.0.18;  —  fiairi  «>  adjektivisch:  II  War««*  näm^  pärsa* 
^•nyhsia  pöiynäuyS  Y.  68. 13;  -  ivi  'nayi  1  ■  ■  ''/'"'  ^'^rnaf  hada  kärä  al,yav^  Bh. 
(AP.)'>  xrvi^ätl!  Yt  10.  8;  />  49,  /<?.  54;  1  ^-  K^^'  '■  »?'  ^-  ?-  5-  • !  —  'Jäw«  /Jwa« 
—  ;*a.n<i>7'a/4yff*-«ÄS;'?"  Y.i7.asi>.  ^fi-ätfayam  . .  ya-^a  hauv  karJ'  parä- 
Ableit.  —  Zum  V.  ^(>>.  —  ai.  sinä-  f.  '"öJir  . .  Bh.  5. 1 ;  ü  —  »flr?m  afavarum  .. 
'Heer';  mp.  (Pü.)  Äe«.  —  ')  NPn.  aUtt  NPf.  j  *hau  *n3"  .  .  P.2^;  —  zugleich  auf  ein 
(wie    umgekehrt,  S   ¥"■    3  d).     Vgl.    dazu  1  Rglativum    vorausweisend:    Wkärt/'    hyi^ 

steht  in  R4  und  Yl  70.  93.  I  ^h.  2.  6:    —   vahyaidätam  .  .  hauv  vah- 

.  j.  'haeni-  C  'Geschoss':  liHrM . . ytiiht ''"""^  '''^  '""">''  'i'^'^  El"-.?.'. 
»»OTo(  (Sp.  931  o.)  ■nmam  *miva  saläil,  1'  ':'\^-  "'  —  "■*>;"«■««*  .  .  iäi-m 
Imza^rmia   '. .  dem  Ge'schoi«   zu   t^\/rä<!;y'f  ■ -hauv  klrJ- ^RyavJ'  l,am 
mAcn  900  und  1000"  YtJ.  no'l.  \frluli'yii'  Bh.j.911.         p)  substimtivischt 

Ziun  gr.  V.  rjj/ij;  «.  diiu  (luletit)  BoH.  GrGr.3  ^^^  ^^  -  .  ^räiiUitrB  . .  kva  ht  aolS  tin- 
373,  KuneVglGr.  546.    —    »  Gemeint  lind  |  (/Jffta?  Hau  Jalvanqm  sna&B  hSu'  ..  V. 


55 


ob,Google 


I73I 


hauv  n  I  2 


/().  46;  —  '/  martiyJ'  magus  äh^  gau- 
mäic^  näma"  hauv  udapatatä'Q\\.i. 11;  16', 
2.3,  S,J.S',  ^.'i*;  —  t^ura^matda ..därayc^- 
va'um  xiäya'kiyam  adadi''  hatisaiy  x/a- 
ä*"flm  fräiiara*  D.4.1;  —  avam  vah- 
yasddlam  .  .  hauv  xiäyakiya''  abavt/' 
pärsaiy  Bh._j.  5;  :;.  5,  /,  u,  16;  —  i  gau- 
mäti:^  n3me^  magus  äha^  hauv  adtiru- 
pyj* ..hauv pärsam  hamiViyam  akunaus 
Bh.  4.  2 ;  1'*,  f.  1 1 ;  —  gaumäta*  . .  adlnä* 
ka'bnßyam  uiJ  pänam  utä  . .  aniyä  da/i- 
yävt^  hauv  *'äyasatil  ''uväipaüyam  (sd.) 
akuta  hauv  xläyaiiyJ'  abav<^  Bh.J.ii; 

—  nad^tabairam  .  .xsa'i'am  lya''  bahirauv 
hauv  agarbäyafä  Bh.  J.  16;  ii.j.ij;  — 
däray^v^us . .  hauv  (s.  Sp.  1731  m.)  .,utä 
imcr  stanam  hauv  niyastäya  X.  7.  3 ;  — 
araxi^. .  udapatatä . .  dubäl^  näma"  dahySui 
hacä  avadai^  hauv  udapatatä  Bh.j.13; 

—  insbesondere  zur  Wiederaufnahme  des 
Subjekts,  das  sammt  Zubeliör  unmittel- 
bar vorausgeht^:  /  marliyt^  i^i^Vtaxma" 
näma"  asagartiyc^  hauvmaiy  hamii^iya'' 
abav^  Bh.  2.  14;  —  /  martiya''  araxa'' 
nama!'  arminiya''  haldüahya  pu^'a*  hauv 
udapatatä  Bh.,;.  13;  —  vistäspf^  tnatiä 
pita  hauv  paT^avaiy  ah<^  Bh,  2.  lö;  — 
dSrayJ'vt^us  xiäya%iya''  hyc^  manä  pitil 
hauv  .  .  vasiy  ty<^  naibam  akunaus  X. 
7.  3;  D.  4-  ';  —  margui  näma"  dahyäus 
hauv(fem.)maiy  haHtiyä  abava^  Bh.j.3; 
5, 1 ;  —  hya^  du7'aistam  nyäii/  axiatä  (sd.) 
Äau[fem.}ay  J'urä  nirasätiy  D.5.3J  — 
hauv  vahyazdätJ'  hyi^  bardiyJ'  agaubatä 
hauv  käram  fräisayi^  Bh.^.  9;  11;  — 
käri^  pänJ^  utä  mäda''  Afn*  upä  niilm 
äh<^  hauv  kamnam  äha^  Bh.  2.  6;l(  — 
ar^aia  vJptS  arsala  vaipayB  .  .  hau  asti 
daSi-B  hau*"  .  .  V,  <?.  33.  b)  auf  ein 
Relativum  als  dessen  Korrelat:  \hy(^ 
madaisuvä  mäkilt<^  äha*  hauv  *adakly 
naiy  adäraya''  Bh.  2.6;  —  hyä  J'ura''- 
mazdähc^  Jramiinä  hauv(ieai.)taiy  gas/ä 
mä  ^adaya^  D.  6. 6.  II  »)  auf  den  Inhalt 
eines  Satzes;  in  Kongruenz  mit  dem  (ge 
dachten)  Praedikat:  kä  hl  asti  n^a?  .  . 
panca  sota  upäxananam  upäisit  hau  (fem.) 
Jaiäus  hau  vTsäus  häu^ . .  hau  vispanqm 
. .  spaci^ranqm  anya  udra  upapa  ". .  das  (ist 
auch   die  Strafe  für  die  Verletzung)  des 

_/'.,das,.des.."  V,;^.  i5£«>.  Z)  voraus- 
weisend; 1)  auf  ein  Relativum  als  dessen 
Korrelat;  a)  adjektivisch:  I  hauv  martiy<^ 


haoma-  173  a 

I  hye^  avahyä  kärahyä  mdküt^  ähc^  .  . 
Aauv(zat)..  Bh.j.  11;  s.nochBh.J.  19,  2.6, 
i2,_j.6,  9  (Sp.  i730u.).l  ß)  substan- 
tivisch: käuca  *anayä  »arä  vahu  manö 
jäginbuitarB  anhat  yS  gSui  uru^wari 
hqm.pä/räiti  (sd.)  ya'ha  hau  yS  nSit  iia 
V.^.48;  —  a/  hau  as  . . yS  ml asadayat . . 
V.5.S1;  J7.a;  —  nSii  hau  *taxm5  yH 
mit  *aj'a  *taxmd  F.  47;  46,  48,  26;  — 
pairi%wS  bavaiH  pantä  yim  dänus  päiti 
*häu^  dit  atvö  apairi%ws  yS  vayaos 
anamansdikahe  Aog.  77.  3)   auf  den 

Inhalt  eines  Satzes;  zugleich  zurück- 
weisend: kä  atva  ase.stnilis  , .}  .  .  hau 
(fem.)  bä  .  .  yqm  ba  na  fratiuharsta  . . 
a!>m  staaitiK.i.j.  Undeutlich:  W.ig.^o, 
P.  25.         Wertlos:  Yyt  47,  48.  Die 

übrigen  Kasus  werden  aus  'ava-  ge- 
bildet 

Vgl.  ai.  asiu  NSm.,  f. ;  gr.  •!-«(,  oü-r^,  — 
Man  erwartete  ir.  Hau  (— .  idg.  *b>-u)  für  du 
Mask.  und  Hau  (^  idg.  *sä-u)  für  du  Fem. 
Aber  das  Ap.  hat  nur  Aauv,  das  jAir.  noi 
hau;  zum  letztem  stimmt  das  Ai.  ~  Pü.: 
an,  ei;  s.  noch  No.  1,  1,  4.  —  1)  Pü.:  andar 
Hält  daxm  .  .  elar  asi  dn/.  —  ■)  lids.  hiumä, 
aber  Pfl.:  J»  mart.  —  3)  Vgl.  Sp.  r65  a.  — 
*)  Pu. !  fidn.  —  Sl  Hds.  AI;  S  i6S.  34.  Als 
Variante  kommt  ^  statt  hau  auch  »onttvor, 
iB.  H.  7.  7. 

•  j.  haota-  n.  'Geschlecht'  uzw.  von 
^n Ansehen  Wesen,  'Gezüchf:  yB  paoiryö 
ahr>m  urvagsayata  (sd.)  dafväatca  'tat 
malyaalüa^^  ". .  abkehrte  von  dem  Dafpa- 
und  Menschengezücht"  Yt.  7^.  89'', 

Zum  V.  Ihav-.  —  mp.  hötai;  S.SP.7S0N0.4 
—  VgL  hunav:  —  ')  Man  »oUle  cnrarten 
daivö.haßtäatea  inaSyötkaotäaS^a}  i.vnttrjAariaA' 
No.  1. 

j.  Aaäümäi  N,  /o:  liei  haeye.f. 

j.  haenä  P.  a^:  lies  hau  nä. 

j.  hao?om  F.  ap:  lies  haimam. 

•  j.  haoma-  (,  p.  hauma-)  m.  Name  einer 
für  heil-  und  zauberkräftig  geltenden  PBanze, 
sowie  des  aus  ihr  gewonnenen  alkoholi- 
schen Getränks*';  auch  als  Gottheit  {s.A)'': 
staomi  garayB  .  .  ya%ra  'ma  *umrv 
ii/a,-  staomi  3qm ..  ban%nm  ti'ma  aiJum; 
staomi  tfmB  ya'ka  raehahe  hubagiail  aurfS 
caränsm  (sd.)  Uta  masdä  huru^ma;  'ma 
raose{sA.)  gara  paiti  utafrähaiia  vispa'ka 
hafklmla  asahe  xä  ahi;  varj^ayatjuha  . . 
viipisca  paiti  varlajil  . .  /ratparr/S  .  . 
fraväx^S;  'mS  uxsyäti  stavanS  Y.  so.  3  ffi; 

aurvantfm  äicJ  dämt&üfym . .  bayB  nida- 


dby  Google 


^733 


haoma-  A 


haomanaohimna- 


1734 


%ai  . .  haraihyS  paiti  bamayä;  äat  ^wä 
. .  spmta  , .  mtnya  vlivama  vlbann  . .  Sat 
ttkva  paurvatahva  pouru.sar3hs  viraehahe 
'mS  gaoma  zairi^aoiiB;  H  tl  ba^ata  irJ- 
ra'iar»  (sd)  .  .  Y.IO.  lofF.;  —  vlipe  'ma 
ufasiaomi  yoteit  barlnusva  gairinqm 
yaieii  jafnuSva  raonqm  yaiäi  atahu  thn- 
tanko. .  V.10.1 7; — yi>  barfsman  */rasl?r>nte 
'mqsca  var^sisd.)ca  ..  ti.gj;  —  •m^m 
täirim  binzantifn  ..'m?m  fra^mim  frädat.- 
gafi-»>n  'mim  düraosim  yatamaide  Y.  lO. 
3i;  7f.i,  Vr.  //.  a',  V.J9.19;  —  pasi^a 
fra»uharHÜ  'inahe  huiahe  H.  1. 9;  — 
vai>hus  *mö  huiätö  °mS  .  .  zairi^aons 
namyqsul  yaia  :^arinte  vahiitS  urunaica 
ps'^mainyB.hmö  Y.t).i6;  —  äriiyj  . .  ä/ri- 
Z'acaahs  zavainti  gäul^a  aspasc'a  'masca 
. .  'mS  ^älär»m  (sd.)  tavaiti  . .  Y.  //. 
1—3;  — yasf  ti  bäla  °ma  zlire  gava 
iristoAe  baxsatte  'S..  10.  13;  —  hd yS  'mähe 
maid  (sd.)  asa  hacaite  urvilsmana  Y.  10.  8 ; 
YL  /7.  S  ;  —  nnjaiti  'mähe  mmö  Y.  lo.  8 ; 
—  als  Amulet;  'mim  batre  (Sp.  933  u.) 
*slliriJ)aoy»m  .  .  'imin  yim  nivizaili  (sd.) 
uivandät  apayettt  Vt  /4-  5  7 ;  S  7 ;  —  'm 
Kult;  'ma  .  .  asaya  kuitvana  asaya  hag- 
syanta  Vr,  g.  3  ;  12.  x,  3,  Y.g.  3,  4,  V.  18. 
1 2 ;  — /rab?rita  *zaoi:ra  frabarStl. .  hävana 
'man  hunyät  N.  61?;  —  hävananS  (näml. 
kairim  aahat)yal'mimca  ahunavat  anha- 
vammia  *vlmanitt  (Sp.  1135  u.)  ,.  *äsna- 
iars  yat  'mfmca  äsnayät  °m>mca  pairi.- 
hanzM . .  ^raehwiskarake  (sd.)  yat  'm^m^a 
gtiva  *rai'iaiay>Jt  baxsayäatla  N.j2-y6;  — 
'manqmca  har.'iyamnanqm  ySi  hansyente 
ra^we  bimaiie  Vr. /2.  i;  Y.  2y.f>;  —  °m)m 
aiaya  usdutun  (Stverz.  Sp.  719  o.)  Y.  22. 
I  i  usw. ;  —  ahuräi  mazdäi  'ma  Sva^ia- 
yamoAl  Yi.ii.i;  i',  Yt.io.120;  —  imq 
'mqsla  myazdqsia  zao%räsca  barasmala  . . 
gqmca  huiiänk)m  ..*m3mca paraMaomimca 
aismqsca  baothlmla  . .  pairica  dad»mahl . . 
Y.4'1;  3Z,7-i(>,  ''''■h  "3;  Vr.p.3, 
//.  3;  —  hSvanaca  tastaca  °maca  V. /fj.  9; 
5.  39;  —  kal  in  'ma  yaozdayan  aahtn  . . 
yä  nasäum  avaJiirtta  .  .1  V.6.43;  —  neil 
'mB  hutB  axtU , .  nSit  *nasus.ava.b3r>tS  (sd.) 
ava  alte  ahuta . .Y . 6. 4y,  — yö..aiiaiaons 
'mähe  kutake  dalaiti  Y.iS.ia;  —  *jarsi/ 
*'r/wn''>  zarähusira  .  .  yaka  *%risar>m 
nitim^m  P.2p,  A) alsGottheit**>'*:  wni5 
'mai  Y.p.3,  16,  /o.  13,  17,  Yt/7.  S;  — 
'ntü   upail  tard>!uitr»m  .  .  ä  dtm  pmsat 


sara'huitrd:   kS  nar?  ahj  yim  .  .  sraistfm 

dädansa  .  .  äat  .  .  pattyaoxta  'mö  .  .: 
aztm  ahmt  ..  'mS  a/ava  darao^ö  Y.g.  1  f.; 
3,  19,  70.9".  77.3,  10.  57-'9.  VtÄ33, 
g.  17,  10.  88,  77.37;  —  imat  nmän^m  . . 
yat  'mahl  alavazanhB  Y.  70,  i ;  Ä  9,  Yt 
20.0,  3;  —  uHa  te  yS  iflt  aojataha  vasB.- 
xsa%rS  ahi  'ma  Y.g.xy,  27,30,  70.14, 
77.10;  —  US  mW  pita  'mai  drao>W  frSr»- 
naot  ahurS  maidä  .  .  hanuharme  *mal 
*hizvS  hSyümca  dai^tvm  Y.  77.4;  —  %w!t- 
/gm  (7  gfuf  fr^wpnsS  tanciUäi  'mäi 
draonü  mä  'iwS  'mS  bandayäi  ya%a  .  . 
bandayat  .  .  /raaraiyurum  Y.  7J.  7;  70. 
15;  —  -mö  timcil  yim  kinsaalm  apa.- 
xsahrtm  nisäoayat  ys  .  .  Y.g.  34;  —  'mB 
täscit yä  haininS  änhaire{%6..)  darrfpm  ., 
*pai%lm  räh3m(iA^ca  baxiaiH  Y.g.  23; 
33I;  —  uyräi  d/tmöii  upamanäi  'maheca 
ma^raheat  asaonaica  zara%uitrahe  Y.8. 
1.  [Y.  70,  63:  lies  haoma.'.] 

*)  Welche  Pflanie  in  alter  Zeit  mit  Aaema- 
beieicbnel  worden  ist,  wissen  wir  nicht.  Über 
den  heutiulage  dafür  dienenden  Enalz  s.  Weit 
SBE.  18.  164.  Zur  Bereitung  und  Weibe  des 
B.  1.  Hauo  Essajrs »  398,  DsT.  ZA.  z.  Lxxvui, 
In  Bd.  34.  iS  wird  der  geprellte  H,  AtxXalav 
der  beiUuäftigen  Pflanzen  genannt  (hem  1  hui 
*iiii!iän  urvarän  rat),  —  •■)  Eine  arische 
GSttergestalt,  die  aber  von  Zara%uslra  nach- 
drücklich bekämpft  wird;  vgL  Y.  ja.  14,  wo 
anf  sie  mit  dem  Beiwort  düraaSa-  hingewiesen 
wird;  s.Sp.  1549X0.3.  Spilerhin  gelangt  sie  auch 
amtlich  wieder  lur  Anerkennung;  s.Sp,u85*). 
Zum  Anteil  Haomai  beim  Tieropfer  i.  haau- 
harfna-. 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  Zum  V.  ^haa-,  — 
ai.  shna-  m.;  mp.  (Pü.)  hörn,  np,  hüm.  — 
1)  Es  ist  mehrfach  unmöglich  zu  scheiden, 
ob  Pflanie  und  Trank  oder  Gottheit  gemeint 
ist.  —  »)  Hds.  haouim. 

•  j,  haoma.fanah-  Adj,  'Haoma  ver- 
langend, heischend':  mq%ra  spmta  daoia 
mätdayestte  'tum  (ASm.)  '>  yazamaide  Yt 
18.  8  (?), 

Geringe  Stelle.  —  ')  Nach  der  o-Dekl. 

•  j.  baomanaDha-  n.  'Wohlgemutheit,  froh- 
mutige  Stimmung":  var3zi'm{sd)ca  '»himca 
yazamaide  Y.  77.  1 7 ;  1 7 ;  —  kahmai  attm 
upatshalayeni  (sd)  . .  frSrarahäi  'ahaica  " 
Yt  J.  8.  Unklar:    'b^Dzal.varyzi  (sd) 

TAbleit,  —  Ableit  aus  humanak-  (S  too  a),  — 
ai.  Ygl.  saumanasä-  n.  —  Pfl. :  humtniSnih,  — 
')  Unsicher,  Korr.  der  NA.  aus  'tifiasra. 

•  j.  haomanaDbimna-  Adj.  'frohen  Muts, 
wohlgemut':  ya'^a  vaim  humanati/iö  fra- 


dby  Google 


I73S 


haomayav- 


haoya- 


1736 


mananhasca .  .°na  vanäma  vJsp!*iam?r^! 
Vi.  10. 34. 

PPM-,   lu  'AaemanaAya;    den.  Prael.  3I   auB 

hasniananAa:  —  ai.  y%[.  tumaruuydmäna-  Adj., 
PPM. 

•  j.  haomayav-  Adj.  ^Haoma  enthaltend, 

mit  H.  versetzt':'*  hvanxlaitim  .  .  yasa- 
maiäe  'yS  (LS.  als  IS.)''  gava  6ar?smana 
hiwS  danharfha  ".  .  mit  H.  enthaltender 
Milch  .."  Ny./.  16. 

Ableit.  aus  httoma-;  vgL  iBild.  >i.  ürnayäv-, 
bkmayäv-  usw.,  Wh.  Gr.»  S  it^Si.  —  Pü.: 
pa  hSm  u  giil  u  iarsm,  Npü. ;  ia  hüm  ujiväm 
H  barium.  —  OS.  zBed.  Cld,  KZ.  30.  459. 
31.  273.  —  >)  Bthl.  IF.  10.  loa. 

•  j.  haoma'vant-  Adj.  (fem.  -vaitl-)  'mit 
Haoma  verschen,  gemischt':  zao%ra  ..'vaiti 
gaomavaiti  haoänafpatavaiti  Y.  68.  i;  — 
zaehram  'vaitfmY.66.i;  —  zao%r&  'vaitii 
(AP.)  Y.  22.  3;  —  'vaitibyS  ..  zao'hräbyS 
Yt  5.  &,  S.  I5;\d.g;  —  xaa^ranam  'vaiii- 
nqm  Yt5.63,  Y.i4-A,  *Vd.rf. ' 

ai.  sSmavant-  Adj.  —  Pü. :  Aömimand. 

•  p.  ^hauma'varka-"  Adj.  Bezeichnung 
einer  Abteilung  der  Skythen,  'Aji'üpyioi 
.ZcxKac  sakä  (sd.)  'kä  saka  tigraxauda 
D.  6.  3. 

Bed.  uniicher;  'vatia-  >—  j.  vanka-  'Blalt' 
oder  ^  j.  vihrka-  'WolT;  t.  JOppERT  Les 
M6de»  sog.  Nöi.oEKE  LC.  i8g4.  151,  Jipsti 
PrJ.  88.  57,  GltPh.  2.  401,  Bthl.  BB.  13. 70, 
Fov  KZ.  35.  50.  Ist  •vargi  lu  schreiben, 
wie  man  nach  der  babyl.  UmichiifC  be. 
hauptet')  -  mit  allzu  viel  Sicherheit,  da  sie 
doch  auch  laraiigS  für  in^ta-  bietet  -  so  sind 
beide  Deutungen  falsch,  s.  Fov  a.O.  —  >)  Auig. 
hat  ßlschlich  Aum',  BB.  /j.  70.  —  >)  Vgl. 
JUSTI  aO.,  HösiNG  Iran.  Eigenn.  3a. 

•  j,  *haoma.stütay- ■'  f.  'Preis(ung)  des 
Haoma':  nibmaHt  'stüitU ..hasa>?ra^nyäi 
asti  äaivanqm  Y.  10.  6. 

Pü. ;  hörn  släyisn7h.  —  i)  NA.  getrennt. 

•  j.  *haoma.hütay-'>  f.  '.ffflöMakelterung' : 
nihmaHl  »hüitil  .  .  AazaKraynyJi  asti 
dalvanqm  Y.  10. 6. 

Pü.:  hörn  humSttik.  —   1)   NA.    getrennt. 

•  j.  *haoma.x''ar»tay-''  f-'^aömagenuss': 
nititnaHt  'nitiS  AatanraynyHi  asti  dalva- 
nqm  Y.J0.6. 

PiL:  hörn  x'arihüb.  —  i)  NA.  getrennt. 

•  j.  haomö.aDhar9zina-  Adj.  'die  Filter 
des  Haoma  bildend':  vansäi  'n3i  "das 
Hnar.  mit  dem  man  den  H.  filtert"  Vr. 
10. 2  *\ 

•)  Die  heutigen  Parsen  verwenden  als  ^-ari' 
3,  5  oder  7  Schwanihaare  eines  weissen  Stiers, 


lem  Ring  befeiligt  sind  (Hauc  Essayt' 
397),  während  als  eigenlliche  Filter  eine  Sclüle 
Löchern  {laSl  i  nuk  süräx)  dient,  in 
jene  Haare  bineinlegt.  S.  die  Ab- 
bildung bei  DsT.  ZA.  /,  Taf.  vi,  woio  S.  uuv, 
LXXX,  Nach  Vd.  8,  z6  kann  das  vari  ans  den 
Schwanihaaren  einet  weissen  Stier»  oder  aoch 
-  weniger  gut  -  aus  den  Mähnenhaaren  eines 
Pferds  bestehen;  s.  Bthl.  IF.  //.  129.  Dsranf 
bezieht  sich  die  mehrmal»  titirte  .\w.-Stelle: 
^Ä/  vi  (var>ia)  aifiait  vä  iiattsa  (sd.).  S.  noch 
Pü.  and  Jaim  var>t  (.ra*.)  N.  lOS. 

Komp.:  kai>ma-\-*Aatrtä»a-  n.  (S  368.  48), 
lum  V.  kam-.  —  Vgl.  vU-hamana-.  —  Pü.: 
vio-s  i  kSmän  päläi. 

•  ').  haomö.aiaharSta-  Adj.  'von  Haoma 
begossen,  benetzt':  ys  . .  rapi%whum  .. 
fräyazäiie  .  .  'Iahe  AitvlF''>  mq%rsMtahi 
ianvö'-^  ",  •  mdem  die  Zunge  von  H.  be- 

:tzt,   der   Leib   mit   dem  heiligen  Wort 
ns  geworden  ist"  A.^5. 
<)  Absol.  Gen. 

•  j.  baomö-x'ai^nah-  m.  EN.  eines  Gläu- 
bigen: •naaAS  aiaonS  Yl.13.1iu. 

Eig.  etwa   'dessen    Herrlichkeit   von   Haima 

•  j.  haomya-  Adj.  (fem.  -yä-)  'zum  Hama 
gehörig,  dafür  bestimmt':  ap»m  °yqm  Y. 
3. 3,  Vr.  II.  a ;  Y.  22.  *  i  —  tas'ta  -ya  (' APn.) 
V./4.8;  —  'yan  N.4S(?).  a)  Plm. 
neutr.  'Haemagetite':  ima  'ya  Vr.  7f.  i"; 
N.  ;o<?{?)'>.         [N.  75:  lies  haoyqm.] 

AbleiL  aus  haoma-,  —  ai.  somj/ä-  Adj.  —  Pü. : 
hetrilk;  %.  noch  No.  —  ')  Pü.:  hörnen,  tri.: 
yämak  yaJ  andar  (so  nach  DsT.  ZA.  /.  468).  — 
1)  Pa.:  him. 

•  j.  haoya-'*  Adj.  (fem.  'yä-)  link':  *'ys 
dai'i»sF.3g;  —  'yäj  *ir  *naimäi (sd.)  H- 
7p;  — frahntars  {iA.)  ,  .  *Aaoyqm'^  apa 
iraxtim  N.  7p;  —  'yqm  sup/Tm  V.Ä47, 
48;  56.  57,  5- '7'.  so.  ai,  y.33;  — V'?* 
(APm.)  angustqm  V.Ä71';  —  AavSya^'' 
zasfa  nyils?mnff  y. ig.  ig ;  —  hävSya^ 
(la)  bäzvSi.^)  daiinaca  daiina  bmö 
*hävayaca^'^^  V.j.15;  —  AaiHayä.. 
uva  ..  karana  Aöyümca^^  äasimm'a  daS- 
tumca  AeyamM^^YtSi3i;  —  höyUmla'''' 
detänm  Y.  i/.  4;  —   hsyum^  gaesrnn"^. 

•  46.  45.  9-  ^7'.  y-  3»;  *'■  49-70".  (?. 
18-35'i.  a)  IS.  Aai^a-J)  als  Adv. 'links': 
aat  kl  h'  an6t  (sd.)  Yt  10.  i»6. 

Ableit.  —  aLitTzyii- Adj.,  im^a  Adr.;  mp.(Fä-) 
hfy,  höyai;  s.  DOCh  No,  2.  —  iEL  VgL  BlooM- 
PlBLI>  JAPh.  13.  IS-—  ''  Statt  *hatya-  gescbr-, 
%36S.  13b.  —  >)  Hd»,  Aaamyqm;  Pü-:  afäfO^- 
—  il  Statt  •Aapfa  geschr.,  S»lSJ.3»,  li^" 
41  NA.  hat  tu  V.  3.  25  /iaeya/ai  t.  abti  die 
Var.  Dnd  die  Lesnng  der  NA.  in  YL  r/.  M 


dby  Google 


1737  *haoyo.t»mäi 

V.  ig.  23.  —  5)  Als  ob  der  Stamm  ^kdiva- 
{'ioAa-)  wäre.  Tgl.  S  ^*'  H-  Man  könnte 
ja  in  der  Tat  einen  solchen  SUmm  ansetzen 
und  annehmen,  er  sei  unter  dem  Einflass  der 
dem  lat.  larvo!,  icatvBS  entsprechenden  Wörter 
entstanden.  Warum  aber  sollte  er  dann  auf 
den  ASm.  beschränltt  gewesen  sein?  Ich  sehe 
also  in  AQyum  lieber  eine  ungeschickte  Schrei- 
bung statt  "haeirn  und  verweise  anf  die  häufige 
Variante  ham;  vgl.  zu  aeva: 

•  j,  *haoyö.t»mäi "  Adv.  'zu  äusserst 
links  von  — '  (Gen.):  'mäi  dansman  paiü. 
barsil  .  .  *dasinl!.fym3i  .  .  N.  70, 

DS.  aus  "AatySMima..  —  Pü.:  häylum.  —  1)  Hd», 
haBUm',  t.  aber  Pü. 

j.  haoyi  Y.  ti.   I :  s.  hava-. 

•  j.  haosafnaena-  Adj.  (fem.  °nr-)  'stäh- 
lern,   atis    Stahl':    hatanrsm    cakulanqm 
•naitiqm  (GP.)  Yt  JO.  130;   —  ytn  a> 
zannärmi  (sd.)  ,  .  'nalnif  (NSf.)    V.  j. 
74i. 

KorapA.  —  Ableil.  aus  •iowa/na-»).  —  P 
pSlätacU/n  'itählem'  (s.  daiu  Hbil  AGr. 
231).  —  ')  S.  das  folg.  Wort, 

•  j.  haosafnaenö.saepa-  Adj.  'wo(rin) 
Stählernes,  Stahl  geschweisst  wuxl':  pisrat 
kaca  'fäl  V.  *.  90. 

fi.:  filäwai  *3leH(f)iar.  —  >)  Man  verlangt« 

•  ').  haosrao-gaona-  Adj.  'von  der  Art 
des  Haosravah' ^):    'nS  hudagrtS  Yt.^.  9. 

Statt  'srau5.g',  %  a68.  36.     Garn  unsicher. 

•  j.  haosravaDha-  n.  'guter  Leumund, 
Ruf;  Ruhm' :  da%di  ahmäksm  . .  havanhum 
asavaslftnca  °nhtm  hurutitmca  Yt;o.  33 
—  havanhe  asavastäica  'vatiht  (DS.) 
iurunyaua  "V.OS.t;  —  tanvaica  *'^h»m 
uruiMlca  darr/im  havanh»m  F.  ^  h ; 
aheca  anhius  dariyäi'vaAhai  manahyeheca 
arahsu^  dar?yai  havaiihai  VyL_j2;  — 
mürvrrt .  .yeAhe  vohu  °nA)m  vatvuAi  ktrsß 
Yl/o.  60;  —  tiitrlm  ..  ''yahmai  kaca 
b>r>zät  •nfutn  apqm  naf^rat  haca  ct&nm 
"T. ..,  von  dem  her,  dem  erhabenen,  der 
Ruhm  stammt,  .  ."  YL  8. 4;  —  *'va^Ae'> 
F.  24. 

Ableit.  —  Ableit  au*  *hustaoiik;  %  100  a.  3 ; 
ai.  Tgl.  sauhavasi-  n.  —  Pn.:  hustavlh.  —  •>  S. 
/rada%a-  No.  1.  —  ')  Hds.  haau.tr'. 

•  j,  haosravaahan-  Adj.'dergutenRuf  hat, 
berühmt':  yim  (näml.  v»r?hrayn>m)  vasanie 
ahuratjks  .  .  ahairyaTphS  .  .  •i»Aam  (NP.) 

Yt.  14- 39- 

Ableit.  aas  kaostavanho'.  —  Npfi.;  täin^ai. 

•  j.  haosravaahana-"  patr.  Adj.   'von 


haoSyanha- 


1738 


ffaosravah  stammend,  dessen  Nachkomme' : 
axrürahe  'nahe  Yty.  137. 

AbleiL  aat  ^hamravah:    —    1)   I^sung  nicht 

sicher.     F  i  o.  a. :  'vaahaki. 

•  j.  'haosravah-  m.  Name  einer  Bucht 
des  VourukaSa*^:  aSa  hau  apayzärS  bvai 
srayanhö  vouru.kafahe  vairis'yS  'vä  nqma 
Yt.  15.  56;  —  vairim  'varthsm  S.a.  9;  — 
vardis  'vanhahe'^  Ny.5.  5. 

*)  Nach  Bd.  33.  S  ist  sie  50  Porasangen  vom 
See  CowoiW  (id.)  enlfemt;  s.  «her  »ST.  ZA. 
3.  631. 

Ableit.  Bui  hva-aeak-'i  Oder  für  *httoi^ra- 
vak-i  —  Vgl.  *haosraoah:  —  ')  Them. 

•  j.  'haosravah-  m.  EN.  eines  irani- 
schen Königs  aus  der  A'uz'aj'dyiiastie:  arsa 
airyanqm  dahyunam  xJdhrai  hanktr^mH 
(sd.)  'va  (NS.)  Yt.5.49.  a)  sonst  mit 
kavay-:  ayaslam  amahrkim  bavdhi  ydkia 
kava  *'va  Az.7'>;  *Vyt.2'';  —  haomS .  . 
him  ja^yal . .  dazdi  mL.ya'ia  aam  banda- 
yeni  . ,  läirTm  fraarasyämm  . .  uta  bastftn 
upanayeni  bastsm  kavSi^  'vanhahe^  janäi 
t>m  kava  'va  .  .  pu%rü  iama  (sd.)  syä- 
var/anäi  Yti).  i7f.;  /p.77,  93,  ^5.32;  — 
ahurS  kava  'va  Ytig.yj;  —  uynm  ia- 
valm  i^amiS  .  .  yat  upa^hacat  kavaltn 
•vanhitn  Yt /p.  73f.;  S. /.  9;  —  yc^a  as>m 
uzayeni  ha^a  iavlfis 'vamkahe'^  Yt.  15.  2^ ; 
Ny.  J.  S ;  —  kavsis  kaosravatihs  ai'aonS  Yt 
J.?-i3a- 

Ableit.  —  Vgl.  'ha/!sravnh-.  —  mp.  hesrmi, 
np.  xuirav;  HORN  GIrPh.  /  b.  30.  (Das  arm. 
icsi-av  weist    auf  «j'ojr').    —    ■)  Hier   Hds. 

•  j.,  g.  haozaS-wa-  n.  'Wohlvcrtrautheit, 
Wissendheit'  in  Glaubenssachen:  sraoäm .. 
yeiihe  amaca  vsr3%ra-jnala  'waia  va^yäla 
avain  atmsa  spttda  Y.57.  33.  a)  mit 
Gen.  obj.:  tsta  nS  vohB  mat  manai^Aä 
iixsnu^  (sd.)  .  ,  varshSu!  ajä  'wät  a 
manaKhS  ".  .  für  unsere  durch  Asa  (er- 
langte) Wo  hl  Vertrautheit  mit  dem  guten 
Sinn"  V,  45. 9  ■>, 

Ableit,  aus  laaanlav;  Auzinloii:  —  Pü.;  hu- 
zandaüh;  s.  daiu  HbM.  SBayrAW.  7^/3.655 
No.  3  und  DsT.  ZA.  /.  298  No,  30.  —  ')  VgL 
iSt.  Y.  ^  5. 

•  j.  baoS-  V.  'exarescere',  Praes.  3 
kaos:  —  PPfP.  husata-  (sbes.). 

'austrocknen,  verdorren';  :fai^ai%e  nd 
daiiMui'  nih/Ual(Sf.  Jxa  o.ya  haoiätaila 
Yty.  66;  —  •haoSfmna-. 

zEL  %.  nnler  anhaalimna: 

j.  haoäyasha- m,  EN.  zweier  Gläubiger; 


dby  Google 


1 739  hao$yanta-  - 

i)  des  Stammvaters  und  ersten  Königs 
der  Iranier*':  tqm  yasata  'nhö  parahals 
(sd.)  upa  iipaMi  karayk  Ytj.ii;  is-l, 
77.  z6;  —  ttjrtm  kavaün  3?armd  .  . 
yat  upanhalat  'rah^m  parmäUm  Yt  ig. 
26.  3)    'fihahe    taxmahe    aS'aonS    Yt. 

*)  Vgl.  Bd.  31.  1,  WasT  SEE.  34.  57,  Tusti  ' 
NB.  391. 

Eig.  B«<].7  Versuch  einer  EL  bei  JusTi  WB. 
126. 

•  j.  haoäyanta-  Adj.  'der  ausgepresst 
werden  soll,  wird',  vom  Haoma:  ysi  lanti^ 
haoma  .  .  afaya  htKvana  (sd.)  asaya  hao- 
syanta  (NP.)  Vr.nj.s.  | 

PFP.  zam  V.  i*ai-.;  am  dem  Praes.  17  (Fat.) 
gebildet;  %30g.\^.  —  Vi.:  ke ..kunil  täk  nun 
. .  hunVifl  hac  nünfräl  "bis  jetzt  ausgepreist . . 
voQ  jetzt  an  ferner  la  pressen". 

•  yvlspa^a  antar»  as>m  tt/ii'°'hau§tuaya'^ 
P.jo. 

PQ, :  o').  —  ■)  DST.  ZA,  66  vermutet  iujlu- 
tayä.  —    '}  Bei   Blochzt  Lex.   ist   das  Wort 

•  j.,  g.  'hak-  V.  'sequi*.  Fracs.  1  Äai-, 
si;  2  haca-,  5  *his.hak-\  hisk-,  15  haxsa-, 
16  (Des.)  hixia'^,  2  +  24  hacaya-,  30 
(Her.)  häcaya:  —  PPfP.  'haxta-;  Inf. 
haxtSit. 

i)  mit  Akk.;  a)  'begleiten,  sich  an- 
schliessen  an  — ,  sich  gesellen  zu  — ':  yim 
halaite  aiis  vanuhi  Yt.  10. 66;  —  asi 
ää%re  .  .  :^ariJi5  aiiqm  naram  yöi  (als 
Akk.)  haMAi  Yt.i/.ö;*;';  —  lim  hacat  aÜl 
Yt.  /p.  S4;  Vyt.  8{hacatu) ;  —  a<fa..dar>santa 
%wä  pairi  If^wä  jamyama  hamsm  harä 
Aaxma  "o  A.,  wir  wollen  deines  Anblicks 
teilhaftig  werden,  wir  möchten  zu  dir  ge- 
langen, wir  wollen  ganz  dir  zugesellt  wer- 
den" Y.  ßb.  u'';  —  ärmaiii  hacimnö 
XI  änm  (Sp.  1 83  m.)  V.  43. 10.  b)  'nach- 
gehen, sich  umtun,  bemühen  um  —  :  yS.. 
ahyS  iaoling ..Tarfn}ng{sA.)  hacaitg  "-viei 
seinen  (eigenen)  Neigungen  . .  nachgeht" 
Y.  48. 4;  —  yöi  xinam  (sd.)  .  .  hacanti 
"die  sich  bemUhen  um  .  ."  Y,  41?.  12;  — 
alcä  kBi  s^antä  (3PIA.)3>  .  .  xMUm  (sd.) 
Y.5J.  2,  c)  'hinter—  her  sein,  drängen, 

dringen  in  — ,  antreiben  zu  — ';  mit  o)  Dat 
oderdatlnf.,  3)  Injunktiv  (s.  3  b  ß);  zua): 
yqslä  haxsäi  xsmSvatam  i-ahmäi  ä  "und 
die  ich  antreiben  will  zu  eurer  Anbetung" 
Y.  46.  10;  —  yezi^a  *ditn  hacayat  . 
yasnaica  .  .    Yyt4j;    4j  {iixia%a);    — 


'hak- 2  b 


1740 


Jtä  litis  syaaianäi  (sd.)  matifil  yaHa  *v3 
*haxtnV^  (n'ämL  syao'hanäi)  ".  .  wie  ich 
euch  dränge  (zu  tun)"  Y._j4.s**;  — 
*kixsalsa  .  .  kfmcit  ar»hSuS  .  .  affaiA-a 
daxmaliva  vTkantle  iiA.)  V.  7.  50;  F.  24 
{hixial)^^; — Aaxsaya{i%0^.)azfmcit../ra- 
i>mq  . .  aitihä  damaya  anuniatayai(sd.ya 
"soll  ich  die  Obersten  antreiben  .  ,?"  Y, 
S.  j-j—yaka  atim  käcayene  ..  zara^ttitrtm 
anumatie  (_sA.)  dainayäi  YLj,  18;  105, 
g.  »6.  zu  ß);  *hixsäne  nanm..  *hixsäne 
nairikam  .  .  *hixsäru  drt'aiqm  .  .  sqm  .  . 
nrp3rayan/a  (sd.)  "soll  ich  ,  .  antrei- 
ben, dass  sie  . .  sich  aneignen''  V.  79. 
26.  d)  'Jemandem  zu  teil,  zu  eigen 
werden,  eignen':  kacaiti  dim  aspahe  aojö 
Yt  ig.  68;  68I;  —  ttm  kacät  V)ri>r»m  . . 
aat  ana  vsrihra  hatmnS  (s.  2b)..  Yt 
J5- S4i — >^i  ttasTm  ..  sig(Sp.  1607  m.) 
, .  masyä  hacaite  . .  xratui yaira  mthr^mat 
. .  hacaite  . .  xratus  "es  gibt  keinen  Men- 
schen .  .,  dem  grösserer  Verstand  zu 
eigen  ist  als  .."Yt/o.io;.  e) 'in  Be- 

sitz einer  Sache  kommen,  teilhaftig  werden; 
teilhaftig  sein':  fi-masays  alöis  baelaza 
(APn.)  haHmna  Y.  60,  4;—  haomaiiqm 
..  assis  baisaza  (APn.)  haHmnanqm 
Vr.p,  I ;  1',  2;  —  Uta  buyS  . .  dSus.sranä 
(sd.)  haHmnS  Y.  77.  i.  2)  mit  Instr.; 

a)  'begleiten,  gehen  mit  — ;  verbunden, 
vereint  sein  mit  — ':  hacanulia  .  .  *ana  .  . 
*  ana ..  AaxtUiJ  (sd.)  N.p; —  a^J  *kax3mqm 
(sd.)  Syatyais  kUcamaid^'*  Y.  40. 4 ;  —  tarn 
dainqm  .  .  yä  mdi  gafhä  asä  fradöit 
hacsmnä  "die  Religion  .  .,  die  im  Verein 
mit  Asa  was  mein  ist  fördern  möge"  Y. 
^^.  lo;  —  ya%rä  asä  hacait!  ärmattis 
"wo  mit  A.  Arm.  vereint  ist"  Y.  46.  16; 
— yehyä  uruä  asä  hacaitl  "des  Seele  mit 
Asa  eins  ist"  Y.^4-2;  —  suraosi  aii 
taqta.raya  (sd.)  hacimnö  Y.^^y.  12;  — 
sraoSö  yS  '"asahe  (lies  asi)  hacaite  *mq- 
täraya  (sd.)  Y.  27.  6;  Yt  10.  ii7{?);  — 
mazdä  .  ,  hac'imnS  *mihra  rainuca  ,ir- 
maitica  .  .  "M.,  zusammen  mit  Mi.  und 
X.  undÄrm."  Yt  13.  3;  FrW.  7. 1 ;  —  *anye 
*maoa»h^  (sd )  alima  haanie  .  .  äal  .  . 
haomahe  ma^  asa  hacaite  urvasmatta 
Y.  70.  8;  Yt/7.  5'.  b)  'in  Besiu  einer 

Sache  kommen,  teilhaftig  werden,  sein,  zu 
eigen  haben':  t>m  hacat  (s.  i  d)  v^i^nm 
.  .  äat  ana  v)ri%ra  hacimnS  vanät  .  . 
Yt7p.  54J  — ya%a  aam  avata   v^n^ra 


aby  Google 


174» 


■hak-  mit  a 


hah«r9t 


1743 


Hacäne  Yt.5. 69;  —  a/arö  (sA.)  vfrf%\ 
hacaite  Yt, /4-44;  —  vsr^^rava  zaina 
hacimnS  hulasta  .  .  ^anna  kaHmnS 
Vt.  10. 141  i  67,  Y.  ig.  17  (?).  3)  absoL; 
Med.;  a) 'zusammenstimmen,  harmoniren': 
nöit  nä  mann  . .  naSlä  varanä  (sd.)  . .  tUSit 
uri'qnS  hacainti  Y.  45.  % ;  —  ayä  *aröi 
hikur3n»n  (sd.)  yayh  haHntl  urvqnS  Y. 
,?.?■  9-  b)  'sich  zusammentun,  vereinigen' 

um  etwas  zu  tun;  mit  «)  Inf.,  p)  Inj.  (s. 
1  c  3);  zu  a):  dväciiia  /lä*  (sd.)  ha 
cimna  (NDm.)    Yt.  70.84.  zu  ?):>«/ 

me  slärS  .  .  halante  paraca  mi  twr^iyS 
i^arynS  *baxsprUa  yaesi  .  .  ".  .  dass  sich 
die  Sterne  mir  zusammentun  und  voran 
der  Mond,  um  den  Kriegern  Herrlichkeit 
zu  schenken,  will  ich  , ."  Yt  <S'.  i.  [ha- 
(imna  V.  44-  13:  lies  Aa^na;  —  kaxiaitt 
N.p:  lies  hä  xsayete. 

mit  ä  'sich  heften,  haften  an  — '  (Aklc): 
ä  diiit  ä* hil.haxti''l  yava&a  .  .  "an  den 
heftet  er  sich  .  ."  V.5. 34. 

mit  upa  1)  mit  Akk.;  a)  "begleiten,  sich 
anschliessen  an  -,  sich  gesellen  zu  -'  (s. 
Simpl.  I  a):  ulta  bn  yim  hacahi  uta 
upatfhaöaAiYt.  ij."} ;  — yat  dim  upaiahalat 
yd  . .  hqm.var?itis  Yt  ig.  39;  39;  — pairi- 
kam  .  .  yä  upanhacat  kinsäspim  V.  7. 
9.  b)  'Jemandem  zu  eigen  werden, 
sein'  (s.  SimpL  1  d):  li'arms  .  .  yai  upan- 
hacal Äaofyarfh)mYi. ig.  26;  66  {'caiii);  — 
upa  ^ws  haxiöii  ghd  vq%wa  upa  .  . 
*fouruJas  . .  upa  %wa  f>r}svatca  matts  . . 
Aaxidit  \.  62.10;  —  upa  %wä  hixial^a 
N\i.45{7).  2)  mit  Instr.  'einer  Sache 
teilhaftig  werden'  (s.  Simpl.  3  b):  daHat 
ahmai  . .  ya%a  13  upanha^ai  "  .  dass  er 
des  teilhaftig  wurde"  Yi.  i^. 
'^raynS  .  .  upa.haxIS 
voll  Ungestüms  .  ."  Yt  iQ.  71.  3)  mit 

Dat.  der  Person  und  fin.  Dat.  'Jemandem 
willfährig  sein  zu  —  (dass  er  ,  .)':  kahmai 
.  .  upanhacayeni  .  .  fraranhai  haomana- 
tihäica  "y/em  .  .  soll  ich  willfahren,  dass 
er  munter  und  wohlgemut  sei?"  Yt.  5. 
8.  4)  absol.  'vorhanden  sein':    vJspim 

a  ahmai  yal  alsa  *gainH!  upavAaÜaili 
". .  solang  der  Gestank  (davon,  näml.  der 
Leichenstätte)  noch  wahrnehmbar  ist"  V. 
7-56. 

mit  para  i)  'etwas  (Akk.)  mit  sich  fort- 
nehmen': para  dalfaza(AP.)  ha'aiU lihryd 
Yt.<?.6o.  3)   'mit  Jemandem   (Instr.) 


I  weggehen' :    ?avat  *ana  dböi^üm    ayatam 

\ parankacäiti  "wie  gross  ist  der  Weg,  den 

er  im  Höchstfall  mit  ihm  fortgehen  soll?" 

N.p.        a)   »va.   'Jemanden   (Instr.)   mit 

sich,    in    seiner    Begleitung    wegfUhren': 

daevayasnahe  va  . .  apfnnOySka  paran- 

halaiti  N.  11.         a)    mit  Akk.   des  Ziels 

(Zwecks) :  yir  anyahe  näirika  . .  anahaxiö 

a'haurumm  *parar)halaiti*'' ..  aAaxlff  (sd.) 

*parat3hacaiti   '"/rsi^var}  (sd.)    ^paranha- 

caiti  N.  6; — yd  anyahe  *ap3nnayaia  *ana- 

haxtB  (sd.)    a^auru/am    ''paranhaläiti'i^ 

N.7. 

ai.  täcait,    ä}akH,    saifot;  mp.  (Pü.)   l^läan, 

AaxtM.    —    Pä.  (meUt):  nfiäi  tälan,  afälum- 

län;  (ßr  AaxP,  hix}'  und  »u  Y.  4a  4):  hi^- 

tu«  10),    Npü.i  iar  xaidan,    Sfl,:  uilhäpayitum, 

uOiäium;    (lU  Y.  33.  9,  4$.  i)--   pa  kakanm, 

erl.:   pa  äi  yi\;    s.  noch  No.  i,  6,  8,  9,   — 

<)OhiieDMi<ler>tiTbedeutDiig.    NA.  hat  jux/'. 

Aber  vgl.  tB.  V.  9.  26.   wo  Kl,  L4,   Jp  i, 

Mfa  ki'  bieten.  —  »)  Pü.:  kam  S  lä pa  kam- 

brätakVi. —  J)  Pü,:  ämSxtisn,  SQ.:  iiiyäpayaii ; 

iF.  s.  euch  %  124-  —  ')  So  Mf  1,  Jp  I,  K  4,  37. 

NA.  hahml  mit  Pl  4,  K  5,    sonst  akmt.     PQ.: 

känf,  Sü. : bhavämak.  i. Hthl.  ZMDG,^.156.  — 

5)  Auii er  Zusammenhang.  Y^.-.  haxt.  —  t)  Vgl. 

iF.  S  llj.   I.   —   7)  Pü.;  äkikenlt.  —  8)  Hds. 

paraiihhiti,     —    9)    Hds.  paraakäi;    aber  Pü.: 

apäiinit.    —    'o)   Angebl.   Sxtsitan,    läxätan 

oder   häxiUan;    t.  Npii.  und  JaMASPJI    GIosb. 

*S'.  353t  *S5-     l'"^  steht  N.  p(?),  kaxt  F.  34. 

Zu  Y.  62.  10,   V.  18.  27  iit  hatät  sutt  kam 

geschneben;  Jahasp{1  aO.  276. 

•  j.,  g.  'hak- ;  hak-  Adj.  (auch  fem.)  'be- 
gleitend, sich  anschliessend  an  —  (usw.)', 

KompE.  —  Zum  V.  hak-.  ~  »i.  -sak-  Adj. 

•  j.  hakat  Adv.  'auf  ein  Mal,  zu  gleicher 
Zeit':  da'käni  ti..  h°  hasaar>m  aspanam 
V.25.3;  F.2b,  FrG.,  S1..V.22(?);  —  yai 
ioa  anaityä  dai5hus'  h'  usca  us./rävayStf 
Yt.  Jp.  68;  —  h°  niginptaäbya  angustatibya 
uig»rppta!ibya{s^) pa^nalibya  V.S.  70,  71; 
— y3  h'  astisla  varfsSsla . .  Ktitaia  hqm.- 
ralhwaydii  Yt  10.  72;  13.  78;  —  yai  h' 
*amruts  N.  24;  24-  «)  bei  den  Wörtern 
für  'beide'  und  'alle';  h'  vaim  ava.miva- 
mahi  hievasca  pivas(sd.)&  V.  iS.  55;  — 
h'  vTspa  aipiAirtntaiH  Yl  10.  7  s ;  —  ha 
vUpftn  ahom  astvarit»m  h* . .  nü^abdayaii 
V./<y,i6. 

np.  ai'HÜH  'jetit'  ')■  —  Wohl  durch  Konlamina- 
tion  von  ir.  *iaiara  (vgL  ai.  läidm  und  unter 
faraia-)  und  *AaifJ  Q.  kakirt^  entstanden. 
(Sicher  falsch  FiCK  VgIWb.4  /.  324.)  —  Pü.: 
haiamn,  (zu  N.  14):  ßa  kam.  —  >)  Bthl. 


IF.  J 


■  94. 


•  j.  hak^rst  Adv.  i)  'einmal,  semel':  h° 


dby  Google 


»743 


ha"g- 


haximaniSiya- 


1744 


/ramähaym  maamaxa  gSui  . .  biS .  .  %rii 
V.  7,  74f.;  74',  29,  F.  2  b; — paoinm  ufa 
maytttt  A'  äps  . .  tanüm  pairi.yaoidaS^Xta 
HtXm  upa  ..  6ihia(..  ^ritlm  ppa  ..  %riSvai 
V.  p.  3 1 ;  —  i*  . .  irixtoAe  (sd.)  salaya^a 
valnaite  tiarasca  .  .    V.  2.  40.  a)    ver- 

doppelt sva.  'za  einem  Teil . ,  zum  andern 
T«l':  kqstnrn  paitil.h»mfm{,%^  h'  ?r>ta- 
t»m  ff  saranimy.  14.  II.  i)'miteiiiem 
Mal,  auf  einen  Schlag":  s.  Komp.  Un- 

deutlich: %ris  vayiibi^  *A'''*  vJpaitiHt  N. 
4t;  —  fßii  sat3m  jainÜ  vlraja  tait  h' 
jainti  valsafpa  Yx.i4-ZT- 

KotnpA.  —  ai.  stützt;  vgL  mp.  ^^kakirc,  hakto-c, 
np.  hagin,  hargit ').  —  Pfi.  (lu  V,  f)\  evai  iär, 
(luV.  f4)-  ä,ai..^ai,  (10  V.  aj:  h,ak  älinak, 
{lu  F.):  not  i/riräsl{})i):  s.  Doch  No.  I.  — 
■)  Hds.  haiatiJi  FB.;  fehlt  —  >)  Aus  ar.  ! 
*saJirl-^KUl  s.  Bthl.  IF.  «.  94.  —  j)  S.  lu 
frärAlÜ', 

•  p.  ha"g-  V.,  nur  mit  fra,  Bezeichnung 

einer   Hinrichtungsart,   'henken,   pfählen' 

od.  dgL     Praes,  2  Aa''ja-*'>. 
martiya  tyauaiji  fratama  anuliyä  ahd'tä 

avoiy  AagmatSnaiy  a'iar  didäm  /rsAi^- 

jam^l  Bh.2. 13", 

ai.  säjaä  (lataSjä)  'er  hängt,  heftet  tut'.  — 
')  Oder  auch  Fraes.  3  iaja-  (Jrähajam),  was 
genauer  lum  Ai.  »timmen  würde.  —  ")  Zuletzt 
iSt.  Fov  KZ,  j/.  547,  wo  weitete  Li». 


•  j.  bak^nt^^tn-  Adj.  'auf  ein  Mal,  mit 
einem  Stoss  tötend';  'janö  varäzahe  Yt, 
14- 15- 

Vgl.  tüvo-gart'.  —  Npü.:  ka  ba  yak  baragi  ml 
rasad  a%  bulandt  u  düri. 

•  j.  *ha-j'Äai»h«m ''  Adv.  'in  Erfüllung  der 
Bitte' :  ä  hlpasiaüa  frinaiti  atarl. .  xhiüto 
atbistö  •nhm:  Upa  äa/3  haxMt  . .  "ihm 
wünscht  Äf.  dann,  wenn  er  zu&ieden  ge- 
stellt, nicht  gekränkt  ist,  in  Erfüllung  der 
Bitte;  'es  möge  dir  zu  teil  werden  . .'" 
Y.52.9f.;  V.i&26. 

■^tyayfWötaltomp.j  ans  *r.  *sa-gdAasa-  Adj, 
'TOn  dem  Gegenstand  der  Bitte  begleitet''); 
*liavAa-  m.  "Bitte,  Gegenstand  der  Bitte' 
lum  V.  gaä-Ü.  —  Pii.:  lä-,  Sfi.:  (;^äA*}.  - 
I)  So  (mit -jw)  Pt4,  Mf4.  Ja,  Ks,  Mfa. 
Jpl;  NA.  -»Akoj.  —  ")  VgL  iBed.  ai.  id- 
iäma-  Adj.  —  1)  Vgl.  iBild.  «i.  Miydiam.  ~ 
4)  Daher  Dst.  ZA.  z.  389  'bien  rassasij'. 
Aach  die  Dealongen  *□□  lia-fi'  bei  Roth  in 
Sp.  Komm.  /.  393,  Haug  SBayrAW.  rS6S. 
a.  36,  Gdn.  Stnd. /.4T  sind  unhaltbar.  Gdn.s 
Übersetiung  'reicher  Segen'  SPteuisAW.  igoj, 
436  iit  mir  nicht  deutlich. 


•  p.  ha°-gniata-  Adj.,  PPfP.:  s,  gam-, 
Sp.  501  m. 

•  p.  ha^matäna-  m.  Name  einer  Stadt 
in  Medien,  Ekbatana:  fravartis  . .  haruv^- 
Sim  iära^  avaina*  pasäva''  adam  'naiy 
utmayapatiy  aiunavam  utä  fnarliyä  . . 
avaiy  'rtaty  a!'tar  ätäam  frisha''jam  Bh. 
2.13. 

Et.?  Am  ersten  allenfalls  noch  hagma-tän^', 
Bed.?  Vgl.  KZ.  j/.  Sil.  wo  weitere  Litt; 
dain  noch  Masquakt  Eranlahr  70.  Der  Name 
braucht  ja  aber  gar  nicht  iranisch   zu  sein. 

•  j.  haxa-  n.  'Fusssohle':  äruxs  yä  nasui 
.  .  alairi  'x>m  mvSiryde  V.&69;  F.Jg; 
—  daiitum  {bez.  hsyum)  'xam    V,  ü.  70*. 

Fü. :  Aax,  erl. :  hafaiar  i  fäi. 

•  j-  (1  g-t  P)  haxay- :  Ariy-,  Aai'-^^,  m. 
i)  'Freund,  Genosse':  ^m  °xa  (NS.)  '1/ 
(DS.)  *baraiti  Y.  6'2.  8;  —  aa£  aosOe  'xa 
•sa  (IS.)  V.  18.  a6;  F.  24;  —  yaS:a  . .  mri 
Aamü.äaina  Jason  brn%ra  va  'xaya  (NP.) 
vä  V.  4.  44;  Vyt,  10;  —  vlsaitiva  asti 
mi^r5  atiian  'ia  (AD.)  suptiiiannga  (sd) 
Yt.  JO.  116;  —  Sxstim  kqm.vaintfm  .. 
'xaya    (AD.)    sraosaAe    Yt  //.  16;     16', 

a)  von  den  Genossen  des  Astvüt.- 
>rHa  (sd.):  aAhe  'xays  (NP.)  .  .  astvat- 
?r>tahe  YL  15.95; —  saolyantatn  viriirä- 
JariPtn  uta  anyasHt  'xayä  (als  AP.)  Yt 
ig.&g.  a)  insbes.  'Genosse  der  Priester- 
zunft":  'lamca  Aävi.'tafiqm(sd.)ca  al'^ra- 
pailinqmca  ..  \.68.ix. 

KompA.  {Anxä',  haii'\  E.  —  ai.  tdUay-  m-  — 
iFlex.  i.  S  406.  —  EL?  Vgl.  Beil.  GrCr.3 
183.  —  Ffi.;  äSsl;  hamträliak),  erL:  träS  i 
döst.   —   ■)  S  (pO.  3  a. 

•  p,  haxä'maniä-  m.  EN.  eines  vomehmeD 
Persers,  des  Stammvaters  der  Achaemeni- 
den"',  Achaemmes''' :  Hspäis  pitä  •«//Bh. 

fünfte  Vorfahre  Zlo™«  L  ZumStttom- 
banm  »gl.  zuletzt  ANDBEASVerb/j.OiKongr.  94- 
Ableit.  —  Eig.  'der  die  Gesinnung  des  Freiw- 
des  hat',  Komp.  mit  NS.  im  i.  Glied');  »gl. 
kmia.'  und  S  26^  D.  —  ')  Zum  ai  in  'Axailän- 
vgl.  lulelit  FickBB.  3^.  31a,  HOsiNoZDMC. 
54-  ia9,^Fov  KZ.  j/.  503. 

•  p.  haxamaiiisiya-patr.Adj. 'vonÄi'-t* 
manis  abstammend,  dessen  Nachkomme'! 
därayJ'vi^u^  .  .  'yt^  Bh.  ;.  1,  D.  i,  2,  5.  i. 
6.  a,  13,  13,  16,  ig,  *H.  1.  3  '>,  5,  Am.  i,3' 
Ao.  /.  a; —  avahyaradiy  vayam  'yä  "iahjä- 
maAy  "deshalb  werden  wir  Achacmeoide" 
genannt"  Bh.  i.  3. 

Ableit.  aus  kaxämami-.  —  »  Hier  steht  i(üä*'> 
(.  NÖLDEKE  Persepolit  3.  1  b. 


dby  Google 


1745 


haxt- 


ha6a  Ul  i  t 


1746 


•  j.,  g.  haxt-**  n.  'der  innere  Teil  dea| 
Oberschenkels':  jieii^a  aps  .  .  'H  (AD.) 
paULjasaiti  V.ÄS9;  58,  p.ai';  —  */«'' 
F. Jg.  a)  to«ü»  'tayä  (GS.) 3*  sva.  'in 
Mark  und  Bein,  in  Fleisch  und  Blut': 
yavtst  aiul  (sd.)  *zrazciists  bSndi  'tayä 
"^■53- 7- 

ai.  vgl.  sdkiMt)  'Schenkel';  oom.  ayrf  'Lende'. 

—  Pü.:  -ijj/t),  ^<x  F.  mit  der  np.  Glosse: 
sarmgäh  i  sanan.  —  ')  haxt-  nnd  ai.  säklh-i 
decken  sich  nicht;  s.  S  3.  i,  3^8.  3.  Urir. 
haxl-  mag  sein  t  dem  Eintluis  van  tat-  'Kno- 
chen', mpUty-  'Hüfte'  Tcrdanlteo.  —  >)  Kasus? 

—  3)  Stall  •»>•,  s.  die  Var.  haxlyi;  %  168. 
II.  Neubildung  zum  ND.,  Tgl.  J  32j  lu  ai. 
oi^J^.  —  «  Zu  Y.  und  V.  in  Aw,-Buchst. 

•  j.  haxta-  Adj.  '(aus  innem  und  äussern 
Gründen  berechtigt,  d.  L)  geei genschaft el 
und  ermächtigt  (etwas  zu  tun)':  '"•/J''  saota 
"ein  (zu  ^<Tii/i7ramtllchen  Verrichtungen) 
qualißzirter  Zaoiar"  N.  20;  —  'ts  ..  ana- 
haxts  N.  6. 

KompE.  —  PPfF.  einer  Basis  ir.  *ha»i-  oder 
'hang:  —  np.  y^.  farhctilan,  farkang  {x. 
HbM.  AGr.  /.  iSl).  —  Pü.!  /3  äJrSs.  — 
i>  Hds.  Olli. 

•  j.haxtöU"  Inf.  'sich anzuschliessen  an - 

m  begleiten,   mitzugehen  mit  . .'  (Instr,) 

/tat  yat  kl  aoxte  aHa  yeAhe  ap^nniiyuki 

kacaifuha  ml*ana  apirtnayUka  yai:a  vaü 

a^a  *ha  *xiayefe  *ana  *pascana  *uzdan- 

kuiit  pa%a  h'    "wenn  aber  der,   des  der 

Knabe  ist,    zu  ihm  sagt:    'Geh  mit  ihm, 

Knabe,  wenn  du  willst' '',  so  darf  er  dann 

auch   auf  einem   ausser  Land  führenden 

Weg  mit  ihm  gehen"  N.o. 

Zum  V.  hak:   —  Vgl.  lit.  sikli.  — 

klar.  —  ')  Man  erwartete  eher  den  GS.  *»'ii; 

vßl.  •Sülöit.  —  ")  Nämlich  um  ihm  beim  Prie- 

sterdien»t    lu    asaistiren;     vgL  lu  pairi]a%an: 

rSt  t.  Bthl.  IF,  13.   [14. 

•  j.  bax9<$ra-,  haxa8ra-'>  n.  'Genossen- 
schaft, Gemeinschaft':  ya^i  'rsmca  yat 
asti  •ranam  7<ahtst?m  anian  maahimca 
lwar)ca  Yt. 6.y,  —  "iwä  (näml. mx^ra) paiti 
il  'nm  Jai',e  va/iistgm  v^rüiraymiiua  . 
Yt.  10.  80;  — yeAke  nmäiie  aus  vatsuhi  . . 
pulta  nida'hnite  .  .  darpysi  'rai  Yt.  17.  6; 
/0.79; — fravaiayS  ..  hushaxmanS  kvar»- 
tätta  darj-faHbyS  'ralidyS  upalitst  vakiltä 
Yt.  7J.  30.  Wertlos:  'ra'^  fiavara  Vyt. 
10;  —  're  hanaire  Vyt.^jr";  43;  —  'räj'l 
haiiaire  Vyt.  J4. 

Zum  V.  kok-,  —  Vgl.  dari-^JiaxUrayatttt:  — 
'^.-.hambtät,  Sü. ;  miltah,  Spü,;  tfüsfi  und  i/i'ist, 
—  ')  So  dreimal  in  Vyt.;  s.No,2.  — *)  Hier 


j.,g.haxinan-,  g.hax«man-n,'Genossen- 
schafl,  Geraeinschaft' :  tat  ahya  ya  tat  up3.- 
famyämä  iavacä  ')mä  asahyäla  vUpat 
yavi  ".  .  dass  wir  dazu  gelangen,  zur  Ge- 
meinschaft mit  dir  und  dem  Aia  fUr  alle 
Zeit"  Y.  40.2;  —  antarS  vjspsng  dngvatd 
inSng  (AP.)  antari  mruyl{^^.  134  m.)  Y. 
4f).y,—  3?äkrü.disyehe  (sd.)  paiti  alsiSca 
darr/im  'ma  Y.  ffo.  7 ;  —  däidr  .  . 
aiäyü!  v/lstrySng  dangüi  liyäi  bizi'aitl 
-maim  ahmaibyn  ahmH-rapnafikS  (sd.)  Y 
40. 3.  A)  im  Gegensatz  zu  Adel  und 

Bauernschaft  als  Bezeichnung  des  ersten 
Stands(Sii.9o8m.)'SodaIität''>:  a%a  :^aaal 
I J  . .  *'3mam  (NP.)  kyitt  yäii'  hifca- 
maidlaisH  vS  ufä  Xyaina ..  raitl(Sp.i52o) 
if  diese  Weise  mögen  der  Adel  . .  die 
Bauernschaften ..  die  Sodalitäten,  mit  denen 
wir  vereint  sind,  . .  euch  Anlass  sein  zu 
schenken"  Y.  40.  4. 

KompE. —  Zum  V.  hat-,—  n.sätiHan-  n. — 
Fa.:  hambrät  -  Sü. :  susaihah  -,  (lu  Y.  40.  i): 
hamirälaiih  -  Sü. :  laiiäya/vam.  —  >)  VgL 
'airyaman: 

•  j.  haäa,  g.,  p.  hafä  I)  Adv.  'heraus', 
)  im  jA«r.  hinter  dem  Praevcrb  us 

bei  Verben  der  Bewegung":  tfar»  pas^a 
paraSristtm  .  .  us  h'  6a^S  (sd.)  ayaj  V. 
7.  3 ;  —  US  A°  nasavS  attavai  apat  ha'a 
(s.  Sp.  1747  u)  rdibaraym  (Sp.  939  0.) 
V.  6'.  31;  —  US  hala  (s,  Sp.  1747  u.)  aHbyS 
nmana^bys  baraym  .  .  atnmca  .  .  us  h' 
iristim    baraym    V.  5. 40.  II)    Praen.; 

I)  mit  Abi.  (oder  dessen  Vertreter)  *'  zur 
Angabe  des  Punktes ,  von  dem  aus 
etwas  erfolgt  oder  gemessen  wird;  'ab, 
ex';  i)  räumlich  'von  ~  aus,  an,  her,  weg; 
fort  von  — ;  heraus  aus  — ';  mit  der  An- 
schauung des  'von  —  her"  verknüpft  sich 
die  des  Ursprungs,  aber  auch  der  Ver- 
mittlung und  des  Zusammenhangs;  a)  im 
jAw.;  a)  bei  Verben*';  «)  der  Bewegung: 
yaoMya  taanti  ('ruunt')  aps  zrayarfhal  h' 
püitikst  avi  srays  vouru-kalitii  V.5. 19; 
Y-Ö5.3;  — y>-ai'asa»'fc Cprovehitur")  mihrd 
.  .  Ä*  raffxßnSt  *garS  nmilnat  Yt  lO.  1 24; 
—  isavasHt  .  .  hu%axtat  h'  'hanvanät  .  . 
vas^mna  Yt.10.39;  —  zar^tva^t..vat3inna 
h'  bäzubyS  Yt/0. 39;  39;  —  hukairjm 
barytS  . ,  yahmat  ml  h'  fratga%aite  ('pro- 
ruit')  andvi  Ytj.  96; —  w.^a/a/Cevasit') 
frat^rast  . ,  xrayaahat  A'  Vffurukaiai  Yt. 
^9-STi   —   apa.dvarai  Cabscessit^)  anrB 


dby  Google 


1747 


ha£a  n  I  i  a 


haia  n  I  i  a 


1748 


mainyul h'  amal  yal pa%anaya  Yt.  77. 19; 

—  dafva  Äandcannti  ('concurnint')  drujd 
h'  gir^iäha  V.3.  7;  —  Jradvaraiii  Cpro- 
cedit")  büsyqsta  .  .  apäxtaral  h'  naZmat 
FrW.  10. 41;  42,  V./p,  I*;  —  ka^a  aiäum 
apaJasS  ('abüsti')  ,  .  astvaiat  h-  aahaot 
manahlm  avi  ahüm  H.  2. 16;  i63,  Yt.5.85, 
V,  'p.  3 1 ;  —  yS  vUpafibyS  h'  amaiibyd 
vavani'h  paiii.jasaiti  ('revertit')  Y.j/.  12; 

—  nan  yB  thyt/anhaial  A"  arihaot  ai^ye- 
Jai»k»m  ahüm    ä  frafra  ('permeasti')   V. 

7.  sa;  —  yaica  . .  yaosdä'kryS  A*  aa'fy? 
nmanaa'fys  .  .  axfnOtd  paräiti  ('excedit') 
V.p.  40;  39.  "^t-^^^'S?';  —  para  nü 
ahmst  h'  asaakaica  sfi^räatca  axstai 
('absistet')  .  .  iiäca  . .  V.  p.  53;  —  yat 
asti'aijr)tö  fraxiiaite  (^rocedef)  A*  apat 
kqsaoyät  Yl.  ig.  ga ;  —  usMstal  ('surrcxit') 
i-ohu  mand  h'  gatvS  V.  jp,  31;  —  us  .  . 
ÄiÄa/('exorietur')  satavalsS ..  trayaahat  M* 
vouruka^äi  Yt  8.  31;  3»;  —  si'arTtiU  apa.- 
mtnata  '(devertif)  .  .  yimat  h"  xSattat; 
fusat  ('cessit')  .  .yimat  h'  TlvaaÄusät  Yt. 
f9-  35;  —  naica  . .  akmat  h'  gataet  isafta 
frasütöit  nsit  apasBtsit  (sd.)  P.  29;  —  aat 
/ra/Sia^  Cprocessil')  . .  aridvl . .  h-  da'^u/at 
matda  YL5.  7;  /.  17*,  16.2';  —  aparaj  h' 
urvaisnii^^  fratanm  urvali>m  *Habmna 
('assecuturus')  Vyt. ig\  —  vaemmmm  ahmat 
h'  x^arftiS ../rai'iisall,'B!05ccs?,\t')  YLi9.34; 

—  vatd  vpa.vüvd  ('afflans') . .  rapi^witarat 
h'  naimat  H.2.7;  7,  35';  ■ —  ahmat  h' 
garayS  fraoxiyqn  ('procrescunt')  Yt  IQ.  a; 

—  mibints  ('detractus')  h' .  .damabyS  Y.  8. 
6; — aptm  tasa/ii['cTaüXi'^)..zrayaahat  h'.. 
^■5-  'S!  — yi  ^P^  utbar^nte  ('efferontur') 
. .  zrayatshat  h'  Yt.  y.  65;  —  aat  aps  ava.- 
^arwi/«  ('afFeruntur')  trayaaAata  h'  vouru- 
kasät  Yt.  A  47;  —  attavat  apat  h'  niiba- 
ray>n  ('extrahant')  V.  6',  29;  31,  7.34,  Y. 
^5- 6;  —  US  h*  a^bys  nmanalibyö  baraysn 
('efferant')  .  .  atrtmca  .  .  V.  5. 40 ;  —  apa 
HS  h  qzanhat  . .  müra  barüs  ('efferas') 
Yt.  JO.  23;  23;  —  apa.barani  {'auferam') 
uva  ^Mmca  tarsnpmca  A'  mazdii  dämabyS 
Wt.g.  10;  10',  5.26,  tp.32,  93;  —  nsit .. 
apaitibusti  h'  viisbySpara.baraitiy.l3./^o; 
10,  II,  N.j^;  —  yö  atnm  sairchyat  h' 
daitlm  gatüm  avi  ava.baraiti  Ctransfeif ) 
V.  S.  83;  84-95";  —  fraourralsaymi 
('convertam')  humaya  (sd.)  .  .  hyaonya  h 
daiiihävs  Yt.5. 31;  —  kii>a  nasul  apa- 
yasäne  ('depellam'J  h'  *ava^hi^  vTsal  V. 


irf.12;  —  pairi  dim  tanava  ('distinebo') 
..  urvSmm  h°  vahiltat  attkaot  y.ig.T, 
7/.  IS;  —  kö  .  .  a'^rB  ta/nus  darayat 
('detinuit')  tanaot  h'  masyeht  V,  20.  i ;  — 
'  va^>mn>m  .  .  äalva  .  .  *apa  karsaym 
('deripicbant')  jainii  h'  maiyakaäbyd  Yt 
715.80;  —  ya'ia  vthrkB  .  .  barti^ryai  A' 
pu^r^m  niidaiydairyat  C^npiat')  V.JÄ38; 
—  vivaiti  ('fiigat')  Ai^  zrayaahai  A'  vouru- 
ka^SI  YtÄ4o;  —  Hyris  . .  yim  aaAal 
{ jeci t')  »nxsd . .  airyöjcsu%  at  A'gardi^  s^an- 
vanttm  avi  gairlm  Yt. 8.6;  —  yS  ATm 
(näml.  daOtqm)  . .  utvasat  ('expedivit')  h° 
hinaiwyö  .  .  Yt,  13.  100;  —  upa  . .  naad 
rafS^wat  nänhanat  h'  ". .  intrabit  fa  naribus 
sva.)  per  nares"  V.J.  14;  —  s.  noch  unter 
bß(Sp.i749  0.)dieStcUenY57.i4,  V.33, 
y.3. 16, 13. 17.  ß)  bei  anderen  Verben; 
yS  naomyaSt  A'  daitihaol  . .  xrßm  (sd.) 
i»'zci>i7Ai(»'A' ('conspicit')  Yt/4.33;/6. 10; 

s.  noch  unten  vor  ßß; gayeAe  mar»hnö 

.  .  yahmai  h'  fra%Wir»sat  ('procreavit', 
näml.  AhM.)  nüfs  .  .  ci^rvm  aityanqm 
dahyunqm  Yt  13. 87;  —  dvafibya  k' 
n)r?bya  dva  nara  ussayeinte  ('progignun- 
tur')  V.2.41;  — yaAmäi  *utjayaiti  sao^qs 
.  .  h°  opat  kqsaoyäl  V,  J^.  S ;  —  atiuiä 
spinta  , .  ahat  mala  ('procreati')  aSj/  btUa 
('nati')  h°  vaahaoi  matumhat  Vr. //.  u; 

ä%rat  A'  ..  a!smq  frasao^ayaAi  fsd.; 

'extinguas')  V, Ä75;  —  nasyeiti  ('interif) 
,.  aAmai  k°  nmanSi  ahitil  Y.io.T,  — 
asista  (sd.)  .  .  aiähaf  A'  vlstü  gatti  buyat 
Y.6o.$;  —  —  yakmat  k'  frattnsinta 
('tnetum  habebant')  . .  daeva  Yt.  iQ.  99; 
97^,  V.  ig.  33;  —  niwyäH  (Sp.  927  m.; 
'est   in    tiraore')  . ,  atars  . .  A*  ya^tibyS 

aituyS  P.  2J; tqm  yatata  ('sacrificavit') 

yS  yimS  x!aUS . .  Aukairyat  A'  bantankat 

Yt.  g.  8**; Purine  ('oppugno')  äicj  . , 

anra  mainyS  h'  nmänal  A'* . .  A'  urvara- 
yat  V.  ti.  10";  —  kuita  All, .  kiTMOVOm 
(Sp.  445  u.;  'faciam')  A'  *ava^Aat  dru/af 
Y.ig.  12;  —  vehu  manS  paiti.rai%wayeiti 
('inficitiir')  Ä'  avatihat  tatwal  yat  daOiB.- 

jatayä  V.  ig.  ao; vlspaUfys  h'  *ityeiii 

hubmtim    "ab    Omnibus   postulat  . ."  Y. 

62.  7;  2J.  3(?); yoAmai  A'    italS/ 

htnjayat  ('servabitur')  Aog.  58;  —  ~  yö 
h'    dafnayat  .  .  *apastvllit    ("sc    abdicat') 

N.  41; hierher  auch:   yS  {q'^ryasal 

'afnS  .  .  vansim  .  .  vaßiaiti   katort 
ayravs  (sd.)  va  , .  (wörtlich)  "qui  etiam 


dby  Google 


1749 


ha£a  II  I  I  B 


ha£a  n  1  3 


1750 


obscura  ex  nocte"  . .  videt , ."  Yt.  z^.  3 1 ; 
16.10.  ßß)    das  Verbum   (etwa   bav-, 

Sp.  928  o.)  ist  weggelassen:  danys.Hli 
(sd.)  ile  vTse  afrJnämi  yahmat  h°  imti 
zaoira  y.SS.i^;  \t.  S.  4'.  '  b)  bei 
NomiDa";  o)  bei  verbalen  Substantiven: 
raiis  i&i.;  'decessum')  rm  A^  ariha  ztmat 
vaähs  k^nnaoili  Vt.  17.  20;  —  spmtat  h" 
mainyaot  aisam  ahr^m  ('origo')  FrW. 
70,40;  —  yä  h"  daSnayUt  .  ,  apastüilis 
('abdicatio'j  ^.4J-  ß)  bei  Raumwörtera: 
dsräl  Cprocul')  A'  ahmiil  nmänät  .  .  ays 
i^yejä . .*yeyenH yeAhe ..  Y.57,  14;  14';  — 
nSii . .  *dräjyS  ('longius')  *'iyeillm  framraomi 
(sd.)  . .  ä/rllim  yUnat  -4'  .  .  P.  7j;  — 
nazdyS  ('propius')  ahmi  . .  yaia  änha  k' 
*gaosaHöya  P.  2  V;  28;  —  airime  gätüm 
hs nUhthaüta  . .  *psr3ntanm  (sd.;  'seorsum') 
h'  anyanbyS  mazdayasna^byS  V.g.  33;  29; 
—  aiai  dräjö  ('quantam  longitudinem')  h* 
i!^ral\.  3. 16;  16^;  — yS  hn%rS.masar»h3m 
iS/wamm  ('viam  miUe  passuum')  h'  vizibys 
paräiti  V.  JJ.  18;  —  äiat  ('quantum*)  h' 
mtiya^bya  Y.i).  10;  8f.';  —  avavat  ('tan- 
tum')  h'  paourt-aiibya  yäha  %rigilim  V. 
1M39;  II,  76;  — yd  *yujyastxm  (sd.)  h' 
gat^abyS  parätti  'v.  7^.  17;  N.  8,  <??(?), 
V,_j.  17*,  J(5'.4*,  17. 4«,  b)  im  gÄw. 
a)  bei  Verben  (bei  solchen  der  Bewegung 
nicht  bezeugt):  frg  ma  sl/iJ  (Sp.  1575  o.) 
"iiwahmut  *vaoca^hl  *mainy}us  h'  'üwä 
Siaiihn  "..  pronuntiare  ex  tuo  , 
tuum  os"  Y.  28. 11;  —  ysi  gSus  h'  iyävtl 
(sd.)  "qui  a  bove  (habitant  sva.)  stant' 
Y.  J7.  a";  —  ka^ü  . .  zarjm  (sd.)  laränl 
h'  xsmap''  ",  .  impetrem  a  vobis  (sva. 
per  vos)"  Y.  44-17;  —  a^byS  mazdh  .  . 
xsäi^rät  A'  paifi.mraot  ". .  per  Regnum 
(deum)  respondit"  Y.ya.  2;  —  sonst 
mit  'asa-  A  (als  Gottheit)  im  Sinn  von 
'peri^nim,  As'o  juvante  (u.  dgl.)':  aiät  h' 


asst  A°  \.44.ij;  5^.  6.         c)  im  Ap. : 

a)  bei  Verben;  a)  der  Bewegung:  *draytr 
/ya*  &'  pnrsix''  aitiy  ('it')  D.  77.  3;  — pastl- 
ve^  adam  ni/äyam  (Sp.  153  m.)  A'  iäbirau/ 
asiyavam  müdain  Bh.  2.  1 2 ;  —  hauv  uda- 
patati  ('exsurrexit')  h°  *pifiya^uvlldaya 
''arkadris  nilma"  kaufa'  A'  avadasJ' (Sp. 
1 70  u.)  Bh.  7. 1 1 ;  }.  1 3 ;  —  karam  pärsam 
/nlisayam  (^tmxsC)  . .  A'  ragäya  Bh.j.i;  — 
xiah^am  ty<^  A'  amäxam  taumäyä  parä- 
bartam  ('ablatum')  ah^  Bh.  1. 14.  ß)  bei 
andern  Verben:  psrs^  ümiy  A'  pärs^ 
mudrayam  agarbäyam  ('emi')  D.  77.  3;  — 
A*  avadasa"  (Sp.  170  u.)  kSram  *äyasatä 

Ccollegit')  Bh.j.  7; dahyilvJ'  .  .  tyä 

halam(^  atarsc^  ('metum  habebant')  D. 
5.3;  Bh.  2. 4;    —    kärt^sim  A'  *darsin<i' 

atarif^  (Sp.  803  m.).-  .  .    Bh.  7. 13; 

imam  daAylum  a'^ur^matdä  pätuv  Cser- 
vato')  A'  Aainaya  D.  4-  3;  3%  ö'.  5;  — 
Ä'  draug^  darsam  patifiaytritvit  ('cave') 
Bh.  4.  s; in  eigentümlicher  Konstruk- 
tion (s.  rautaft-);  niyaltäyam  imäm  yuvi- 
yäm  fsd.)  ia'tanaiy  ('fodere')  A'  pirävcl' 
näma"  raut^  abiy  *draya*  .  .  D.  77. 
3.  b)  bei  Nomina;  a)beiRaumwörtem: 
pärst^  martiyc^  *därayapiy  A°  pärs!^ 
Aamaram  (sd.)  patiyajatä  D.6'.4;  —  imS 
daAyäva^  tyit  . .  agarbäyam  apataram  '^sd.) 
/;•  pärti^  D.  6.  3.  ß)  sonst:  imn  daAya- 

v^  tyä  Aacäma''  Aami%'iya  abavcC  Bh. 
2.  2;  s,  ?.  5,  13',  5.  I.  i)zeiUich'\Qn. 
-  an,  inde  ab';  a)  im  jAw.:  ana  niam 
yasnayazaesa..A°  hU  vaxsa^ ä  Aufräsrnd.- 
diitsil  Yt.  5.  91 ;  —  kaAmai  A'  usaAinanqm 
gähantim  ratu/ri^  frajasaiti  N.  46;  *4y, 
*48,  4g,  50,  *$! ;  —  A'  Au  vaxiat  a  *Aa 
''frälmd.datdit  pairisacaiti  N.  48;  4Ö,  47i 
4(7—573;  —  fravasayS  . .  yi  h'  gayät 
matyhnat  ä  saosyantst  v»r3%raynat  Y.  26, 
10.  "c)  im  Ap.:     «(Va*   xiah^am    A' 

paruviyatJ'  (sd.)  amäxam    taumSyä  aAc^ 


raSdä  (Sp.  1314  u.;   'cognovi')  yS  im  dät- 1 

Y,45.4;  —  rafinS fraxin>mm  (sd.)  Ayat\^\\.i.i^;  3'.  3)   zur  Angabe    a)    des 

..  aSnt  h'  frqsta  ('rccipiatur*)  Y.47. 14;  —  1  Urhebers  beim  Passiv  ('ab'),  b)  des  Grunds 
yakiä  afat  A-  gqm  vldal  (Sp.  1319  o.;  lund  der  Ursache  ('causa,  propter');  a)  im 
'acquirat')  väitryS  Y.57.  5;  —  yal  Adi  jAiw.;  zm  a):  bari^tyil  A' zävisi  "a.  maMt 
däl  ('tribuat')  äyapta  (sd.)  asat  A'    ahurd  vocatus  sum"  V.  7p.  6.  zu  b):    diwsai 

V.57.  i;  28.1;  —  yehyil  msi  asät  A'  va-\h-  akrava  sanAaite  "fraudis  causa  saccr- 
hihjm  ..  vaidn  (Sp. 1315m.)  aAurS  Y.|dos  nominatur"  V.7i9.i;  ■ —  spä  aAam.- 
57.  2  2 ;  nachgebildet  Y.  27. 1 5.  b)  bei  |  baoh>m70  maFje  va  .  .  pathyaite  aAmat  A' 

Nomina:  yä  iludo  ('postulata')  dadtntl  ('propter  hoc',  Sp.  8  m.)  irilyat;  yai  .  . 
dahranam  (sd.)  A'  asäunB yascä ..*dngv5.-  iri^ti  aiAAat  A'  ('propter hoc', Sp. 8 m.) 
dsbyB'^.gt.x^; — yS  rskimS{i<A..\^Viö«x^)\lya(ß)t^^arita  (gd.)    aha   batiainti  p?iS,- 


dby  Google 


I75I 


ha£a  n  I  4 


ha£a  Noten 


175» 


tanvS  V.  13.  37  f.;  Nik.  i  (,  a)»"»,  Vd.  2;  — 
>>ii&(i  nä  .  .  ra^aiäa  hus.fiqm.hr9lai  k' 
^aSat . .  faiti.fftaa  Yt  y .  6  7 ;  —  paeiryqm 
giritqm  gantaSa  aus  ..  h'  aptihrB.tanyäi 
jahikayäi  (als  Gen.)  Yl  77.  57;  58;  — 
j/atära  vä  dim  .  .  fräyassiti  /raonl  ,  . 
*zrazdatoit  anuhyat  (Sp.  1 1 1  u.)  h'  Yt. 
10.  9.  b)  im  gAw.;  zu  b);  asäatlä  h' 

vaaASuicS  manaahö . .  staotail  ^W3t  aAura 
staolsidyS  ailii(Sp.88o.)'V. 35.10.  c)im 
Ap.;  zu  a):  /ya*/äm  kacäm^  ähahya'' 
ava^  aiunavi^  D.6.2;  Bh.i.  7.  4)  zur 

Angabc  einer  besonderen  Beziehung,  für 
die  die  Satzaussage  gilt  'ex,  in  Bezug 
auf  — ':  y3  fraiitjm  apivatäite  äatnays 
mazäayasTtSi!  yaeidlfhryät  (sd.)  h'  V.p. 
a"*;  47"*.  S""',  J9-4i{?).  S)  zur  An- 
gabe des  Masses,  der  Richtschnur  für  das, 
was  geschieht  (usw.) ,  'nach  Massgabe 
von  — ,  gemäss,  nach,  ex';  nur  mit  'a/a- 1 
(Sp.  131  m.,  »33  ni.);  a)  im  jAw.:  ysi 
aoxta  ahurö  matdlt . .  yasnyäüa  vahmyala 
aiät  h'  yat  vahiStäi  Vr.  2.  3;  Y.  i.  19, 
7/.  10,  Yl  8.  15,  13.  42,  Y.  68.  7,  Yt.  14. 
48.  b)  im  gAw.;  ya  aiai  Ä' ">  jvä- 
m<iAl(Sp.  SOI  u.)  Y.jr.  2;  — yS  mHi  aSai 
Aai^Tm  k'  varvsain (sä.)  Y..^.  19;  — 
nöit  aRiS  akü  (sd.)  vists  . .  aia/^i  A'  Y. 
29.  6 ;  —  gvai  .  .  n/J/  Ä'  vatryä  Y.3S.  i ; 
37'  '3i  —  vahi^Siil  mananhä  k'  aia/(sd.) 
iyac'^anäcS  vacaKhsi!s\.4-].\.  6) sonst 
(unsicher):  yJf  nar!  alaonS  h-  uru^wqn 
(sd.)  di/asyaf  y.j.44; — yaha  attm  uta- 
yeni  (Sp.iii  0.)  A'  kavSis  AaosravanhaAe 
Yt  15.33.  2)  mit  Instr.;     i)  im  Sinn 

von  I  1;  a)  im  jAw.;  zu  a  o):  Aa/  nä 
a%rava  a%auru>um  k°  *gathäbi!  *parayilt 
(sd.;  'abeaf)  N.4;  —  ärux!  .  .  ya  k* 
irista  upa  Jvoräim  upa.dvasaiti  ('arvolat') 
..ya  h' irista  upa  Jvani>m  upa.raei;waiti 
('inirat')  V.  /O.  i ;  —  avanayeni  ('dcducam') 
spmSim  mainyüm  h'  raoxsna  *garS  nmäna 
uspalayeni  ('expellam')  anr>m  mainyBm 
»rrfata  h-  duiaKha  Yt/p.44;  —  »riza- 
taina  h'  taSta  saranamim  aoi  taxle 
('affundo')  Y.  jo.  17;  —  h'  u^asiara  handva 
avi  daosastarPtn  k»ndum  V.  i.  18  PUZ. 
(Verbum  fehlt);  —  neben  einem  blossen 
Abi.:  haomtm  ytm  nivizaiti  (Sp.  1329  o.) 
nivandat{sA.)  apoyeiti  ('abscedit!)  [dusmain- 
yaoi\  pfiana  A'  Yti4.$7.  za\i):  paiti.- 
p?r)ne  ('oppugno')  atinm  mainyüm  h° 
nmOna   h'*  . .  h'   daiiihu   V.  jo.  5*';  — 


fratara  (sd.)  h'  nmäna  v>r?zyqn  ('claudant') 
ya^  va  nafm?m  ..  V.  16.  a.  c)  im  Ap.; 

zu  a  ß):  iyam  dahyäui . .  h'  aniyanä  naiy 
tarsatiy  ('metum  non  habel'j  D.  4.  a ; 
5.3.  3)   im  Sinn  von  13  b;    a)  im 

JAmv.:  <i3»V  Ae  asti yaozda^rTm  anäp»r7%a 
h'  ^ao%na yavaica  yavaltätalca  V.^,39'*'; 
Vd.2.  3)  mit  Akk.,  nur  a)  imjAw.; 

i)  im  Sinn  von  I  la;  zu  a):  ätalmtryygm 
uzvataite  ('cvolat')  A*  bartmavd  gairinatn 
avi  jq/navö  raonqm  V.  5,  i ;  i ;  —  na  la£ 
fraiusaiti  ('proccdit')  A'  jqfnavS  raonant 
avi  baryshavS gairinqm  V.5.  a; —  mihr^m 
..yS..fravaiaiU  ('provehitur')  A'  karsvan 
yat  ar?iaAiYt.io.6-!.  züß):_vaä«  Alm 
janäma  . ,  vUpäil  A'  karhqn  ySii  kapta 
Y.61.5.  3)  im  Sinn  von   1  3  b;    cvaf 

az/qm  upa.mqnay3n  pu%rS  h'  püamt 
dujta  A'  matanm  V.  12.  i ;  3',  4'. 

Verderbte,    undeutliche   oder   wertlose 

Stellen:    \Ay^  vi^apatiy  h'  yadäyS  fra- 

taria/'  (sd.)  Bh.  j.  5;   —    Ä«  *»  D.  ly.  3 

(3.St);  [  —  kahmä^  A'  . .  N.fff;  62;  — 

''?nyatat  A°  daoiavSt  YX.4.T,  —  ^*  "itBrn 

A'"  ..    Yt4.3;    —    A'    Aavayäs»  tanvB 

h'      na     paiti.irisis     A**   .  .    V,  10. 5"«*; 

—    A'    nartm    a^avamm    A°^  .  .  V.  ii. 

10  '<>;    —    Aal    .  .    upa.mqnayM    naps 

k'  nyäiö  V.  12.  9'*>;  g,  11';    —    äat  A' 

ci^r^m  FrW,  3.2;  —  femer  Az.  5,  Vyt  J5, 

Vd.  2, 13,  20.         [Bh.  2. 1 :  lies  Aada;  sd. 

No.  I.] 

KompA.  —  si.  säeä  1)  Adv.  'dabei;  tngleich', 

2)  Praen.  'bei;  lUBammcD  iiilt-'(7)'^);  ii.  le^i 

■ausserdem',  bret-  Aefi  'ohne';   np.  <u  'ex'.  — 

Pa.;  Aa/;  s.  noch  No.   I,  8f.,  11-13.—  '>  Pü- 

(2a  V.  7):  ui  Aar,  (son«  blos):  tu.  —  «1  D.  L 

Gen.  Sing,   (oder   dafür   DSf.  auf  -äi,   1.  Yt. 

//.  57  f.)  und  Dat  Du.,  Plar.  —  Bemerli<a*- 

wert  ist  im  jAvr.  du  bialiee  Auftrelen  des  a/- 

(unthematiichen)  Ablativs  vor  ha/a;  ein  zweiter 

dahintec    stehender   Ablativ    endet    dagegen 

gewöhnlich  auf  -äi ;    iB.  Yt  lO.  39,  '9-  35, 

II.  3.  7  usw.    —    3)  Einschl.  der  Paitiiipien 

und    Infinitive.     —    O    Ebenso    Yt    /j.  15, 

//.    *8;     aber     Yt.    J.    35      steht:     iiikairyäl 

paiti    barizatihal.    —    5)    Die    Fortsetiune    ist 

wertlos;    ».  Sp'  l^l^  m.    —    *)    Die   Nacht 

ist  als  dunkler  Raum  gedacht.    Vgl  iSt  Yt 

'4-  33.  i6-  10  (Sp.  1748  m.).  —  n  Mit  Atw- 

ichluss    der   Partisipien    und   Infinitive,    die 

unter   a   verzeichnet  lind.    —    ^  PiL;  H pa 

gSspanddmamlih  manend.  —  9)  Pü.i  (  httäi.  — 

">)  Hd«.  lassl -ia/a  «US.   —   >')  PO.:  lüst  ioni 

aus.  —  >»)  Pü. !  hal  ahtökik  ap&kiX.  —  >1)  Pü. : 

!e   anäpuhr  i   i^nät.    —    >4)   S.  dat  Vother- 


dby  Google 


'had-  Noten 


I7S4 


di«  von  Fov  KZ.  ^5,31  und  Thuhb  KZ-^öl 
200  gegen  die  Zuiammenstellung  vod  ai.  läeJ 
mit  g.  iacä  lUW.  gellend  gemacht  worden 
sind,  für  sehr  beachtenswert ;  1.  *>^tifn- No.  I . 

•  j.  "ha^aiti  vansanam  Vd.p. 

Pü.:  Ao/(l)  an  vars.       ' 

•  j.  ^ha£at.a§a-  Adj.  (fem.  "/J-)  'mit  Asa 
vereint,  verbündet?:  äafnqmca  ..  'hm 
/rädatgai^qm  Vyt  14. 

Oflenbar  Reminisienz  an  Y.  44.  10,  daher 
'aSifm  (mitLl),  nicht  'alSqni  (Wo.)  zu  lesen. 

•  j.  bafatpaeman-  Adj.,  nur  fem,  'maul- 
'die  Milch  (zum  Säugen)  bekommt':  ifrt- 
naomi  hwqm  hacat.fti^rqm  'tnaiiyqm 
(ASf.) "  "ich  will  schaffen,  dass  du  schwanger 
wirst  und  Milch  bekommst"  V.  21. 6. 

Pü. ;  afäi  fem,  erL :  ku  .  ,  val  firm  baväl.  — 
')  Nach  der  ä-Dckl-,  ».  /q%rya-  No,  I  (lugleich 
otitei  dem  Einfluia  der  beiden  TOrhergehenden 
Wörtet> 

•  j.  ha£a(.pu3-ra-  Adj.,  nur  fem.  °rä-  'eines 
Kinds  teilhaftig,  schwanger':  ihrvnaomi 
%wqm  °rqm  kacatfaSmanyqm  (sd.)  V.  2/. 
6;  —  änkqm  raya  .  .  yaf  havainti  'rä 
"durch  deren  . .  (geschieht  es,  dass)  sie 
schwanger  werden"  Yt.  i_j.  15. 

Fü.  1  apäk  pusik,  eil. :  tut  :^at  duxlar  iavät. 

•  j.  hacant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^hak-. 

KompA.  —  W.!  apäk. 

•  j.  ha£a.mana-Adj.  'der  gemäss  Jemands 
Sinn,  Willen  ist,  treu,  ergeben':  kahmai .. 
uparsha^aymi  (sd)  °näica  ana.manäUa  Yt. 
J.  s.  . 

•  g.  *haÖ^nay- ''  f.  'Zusammensein  mit  — , 
Genossenschaft':  yöi  .  .  nuil  ahhyä  ädl- 
vyan/T(sd.)  '«3  (LS.)  ¥..^.13. 

Zum  V.  iai:  ~  Pü.:  afiäiiaend {3?.).  —  ')  So 
Pl  4  u»w. ;  NA.  AaamHii, 

•  g.  hadvmna-,  j,,  g.  haftmna-  Adj. 
(fem. '«a-),  PPM.:  s.  'Aai-.  [V.44.13: 
lies  Aa^^nä.] 

PÜ.1  apäi. 

•  g.  haditay-'*  L  'Zusammensein  mit  — , 
Begleitung":  'ta  (LS.)  F.  24. 

Zum  V.  Aai:  —  Vgl,  äiü/ay-').  —  Pü.:  *afä- 
iU').    —    ■>    hacilay- :  ä-stilay-  "i  ai.  lalläh 
'sitzend' :  bal.  nl-Sla  {$  gS-  l)-   —  ')  Hds.  im 
Anlaut  p  stall  ap. 
i.^ajÄ»Yt.j-.95:  lief /«//(?);  s.Sp.  13370. 

•  j.,  p.  'had-'>  V.  'sich  setzen';  nur  mit 
Praev.  Praes.  i  'saif-'\  3  Aiia-3\  [3  + 
25  Aihffif,  30  +  35  '/ädayuis',]  30  (Kaus.) 
'läoaya-,  •sädaya-;  Perf.  i  /latd-.  —  PPfP. 
°/A)-'>;  Infi  'sasta.        S.  ■ao(A\ pazdaya-. 

mit   apa   'sich   wegsetzen,   wegrücken, 


ausweichen':  tat  sfar^tü}  apa.tac<il..  apa.- 
hilai  YL  tg.  $6. 
mit  aiwi:  s.  Inf. 

mit  ava  und  nl  'sich  hinsetzen  zu  — ' 
(Akk.);  patcaita  ava  tä  nish^Bit  aih  .  . 
V.9.39. 

mit  nX,  niy  1)  'sich  nieder-,  sich  hin- 
setzen': aHaiia  aSe  natukaia  nishilaita 
(statt  Hur.)  avavai  haca  iristalibyB  ydha 
%rigäim  "dort  sollen  sich  die  . .  hinsetzen 
drei  Schritte  entfernt  von  . ."  V.  (?.  1 1 ;  — 
«r  antar»  sqm  asmammca  drujä  (Sp.  781 
m.)  manivä  hazdyät  Yt/J,i3;  —  irao- 
sim  .  .  yS  .  .  matdä  dämqn  nisankasti'"* 
"den  Sr.,  der  sich  zu  den  Geschöpfen 
des  M.  hinsetzt"   Y.57. 30.  a)  Kaus. 

'sich  setzen  lassen,  setzen,  stellen';  a)  mit 
Lok,  des  wo?:  frataire  gätvS  anhanqm 
fratarBJaire  (sd.)  gatvd  niiäZayBi/ (Pmet) 
H.  2. 14J  —  I  adamlim  (näml.  bBmiin)  *gli- 
^ava  (sd.)  niyaladayam  s*  D.  6. 4.  ß)  mit 
praed.Akk.:  iaomB  ..  kirysänJm  apajda- 
%mK  (sd.)  niiäZayaf  Y.  g.  24.  a)  mit 

Part.  Praes.  'sich  hinsetzen  etwas  zu  tun 
sva.  sich  daran  machen,  anheben  etwas  zu 
lun'*>:  aat  tum  niUilöt^  (PraeL)  gähasca 
srävayB  apasla  vanuhls  yassmnS  "da  hobst 
du   an,   die    G.   aufzusagen   und   die  . . 
Wasser  zu  verehren"  H.a.  13;  —  ya  tat 
yal    haomahe    draonS    nighttlwtti    *nishi' 
oaiti''>   "die  sich  dran  macht  den  Anteil 
desÄ  zu  verzehren"  Y.  10. 1 5.        3)  'sitzen, 
sitzenbleiben,  sich  aufhalten'*':  airimeisd.) 
gatüm    ht  niskihaita    V.p.  33,  16.  &;  — 
asne  vay^anät  nishihaiti  "in  der  Nähe  des 
Kopfes   hält   sie  sich  auf  H.  2. 1";   — 
yat  aAmi  nmäneyat  mäzdayasnBii!  näirika 
li%ravaUi  . .  niihSiäl  "wenn  sich  in  dem 
Hause  ..  befindet"  V. /6'.  i. 
mit  vT,  viy:  s.  unter  viltäspa-, 
*i.  iiditti,  sädäyaü,  sidih  \  np.  mlaslan,  niSinad, 
sbaL  nindag,    nUta   (%' g6.  l);    lit  ädmi.     - 
Pu.!  niiaslan,  (firs  Kaus.);  nüämtan;  %,  noch 
No.  7,  —   ■)  So  nach  dem  Herkommen,  *gl. 
aber    vonRozwadowski   BB.  31.  247,    Bau. 
Grdr.»  /.  486,  504,    ferner  No.  3.    —    »)  In 
iiisanhasH  für  'nilatti,    S  36S.  48.  —  .1)  jAw. 
Aiia-  iit   die   ICamposiiionifoim   zu  ai.  sTda-, 
IF,  7.  107;  das  np.  Verbum  enthält  altes  /.  — 
O  S  sS-   I.  -  s)  S  -^9.   ~   *'  Vgl  ifl*-  I.  — 
7)  NA.  HilAai',    i.  Var.     Pü.:  3 yavisn  dänil. 
Sä, :    ihädanäya    tüvedayaü.      MlLU    Lesnng 
ZDMG.  J(5.  143  ist  mir  gani  Unverstand! ich.  — 
B)  Vgl.  die  Bedeutung  des  Verb*  im  Bai.  — 
9)  An    der   Parallelilelle  H.  7.  20  steht  han- 


dby  Google 


1755 


*had- 


*haSaoxta- 


1756 


•  j-,  g.  'had-  V.,  nur  mit  S  'heran- 
gehen'. Praes.  10  ä-snav-'K  —  PPfP. 
ä-sna-  (sbes.)- 

i)  'herangehen,  -kommen,  sich  nähern'; 
mi^rfm  .  .yS  paoiryS. .  tarS  haram  äsnaoUi 
"den  M.  .  .,   der  als   erster  . .  über  die 


H.  herankommt"  YL/( 


Gehorsam  die  Gebete  eurer  Bereitwillig- 
keit" Y.  46. 17;  —  mit  DP.  statt  IP.:  y5  . . 
yüioyeili  mOtanyaHbyS  'äa  daivalibyö  Y. 
S7-^7-        P)  '■"''   Hilfe   von  -':   iima 

dakyävJ^  tyä  adam  *adarsiy  'da  anä  kärä 
pärsä  "das  sind  die  Länder,  die  ich  i 


urvsnS taras^a  haram  b)nzaitim*iisnaoiti 
tarS  cinvats  p>r>tum  vilärayeiii  haits  (sd.) 
"sie  bringt  die  Seelen  . .  —  über  die  hohe 
H.  kommt  sie  heran  —  über  die  Brücke  . ," 
V.  75.30.  a ) 'erreichen,  ersteigen' :f(i»W- 
nqm  (als  Obj.)  asai^shranqm  *3snaoiti'^ 
mi^r»m  (statt  NS.)  V. /p.  28. 

ai.  sad-  V,,  mit  3  'herantreten  zu  -,  sich 
nähern;  erreichen';  ksl.  vgl.  ^ AnÄfi.  —  S.  anch 
natäiila-,  'arwyäslay-  und  Bgm.  1F.  /j.  S5,  der 
nur  tin  idg.  Verbam  *sed-  gelten  lassen  will 
—  Pil.:  vi/aihiilan  'sichlbar  machen'  (vgl.  zu 
vyusif),  —  I)  Aus  aridg.  'i-sd-n',  %  3$.  — 
»)  NA.  mW,  »gl.  Var. 

•  j.  %ad-  :  häd-  :  sd-  Adj.  (auch  fem.) 
'sitzend  (usw.)'. 

KompE.  —  Zum  V.  ■liaa'-.  —  ai.  •üd-  Adj. 

•  j.  *'ha'Ja  Adj.  'immer,  stets':  andv'i 
sUra  anähita  *A'  *tao'hrS.baräi  andrai 
yazjmtiili  jailyantai  dd^ris  äyaftfm  ". .  die 
immer  Glück  gewährt  dem,  der  . ."  Yt. 

5-19- 

AbleiL  aus  *'ham-  Zw.  'eins',  %  2^2.  6.  —  ai. 
sädä  Adv.  'semper'.  —  ')  NA.  hala.saa%rö.- 
iaräi;  3.  aber  Yt.  5,  132. 

•  j.  "ha'Sa,  g.,  p,  ha'dä  i)  Adv.  'an  ein 
und  dem  selben  Ort,  zusammen,  zugleich'; 
'la  F.  2b,  24.  a)  Praen.;  a)  mit  Instr.; 
a)  'zusammen,  im  Verein  mit,  sammt, 
mit':  II  a/Vii*  adam  ,  .  jadiyämty  J'urJ'- 
mazdlm  'da  *vi^aiii/  bagaibis  aila*maiy 
t^ura^mazda  dadätuv  'du  .  .  bagaibÜ  D. 
4.3;  3,  X.2. 3,  J.3',  4.3;  —  pasäva'' 
taxmaspad<^  "da  iam  asiyavt^  kamara- 
tiaiit  akunaui  'da  ci%'^t^taxmä  Bh.  2. 
>3'i  I.  6'.  7,  11',  I4>  i-  13,  19.  2.*i'>,  6", 

la,  13,  16,  5.  i';  II  ^  v}r3%raytum  .  .  yö 
vTräsaiti.yda  mi%ra  "Sa  ^■7Aj'ö(LS.alsIS.) 
Yt.  74.47;  —  H  va  yazai  stavas  mazdä 
ahura  'da  a/ä  vahiltäcä  mananha  xsa- 
"kiräcä  "ich  will  euch  preisend  anbeten, 
o  MAh.,  sammt  dem  A.  und  dem  VM. 
und  dem  Xs."  ¥.50. 4;  —  'ds  västrä 
gaodayJ!  "hwaxiö  (sd.)  V.  25.2; 
asa^ä  västräca  Y.  5*.  4;  —  ya'^rä  vs 
afönänKsd)  sStighüiif .."da  vSsta  vaAmSng 
araeSä  rädat>hö  ".  .  (und)  sammt  eurem 


-  hä  asäunam   meinen  Besitz  brachte   mit  Hilfe   meines 


persischen    Heers"    D.  5.  a.  b) 

' :  upa .  */rasö.k»r3itim  '\a  s&raya 
vanhuyä  frai5.k>nt5it  Y,  62. 3.  Wert- 

los: °oa  nara  taia  mara  'ta  ..  Yt72,8; 
—  femer  Vd.  7,  p',  jy",  20,  21. 

KompA.  (ka\a',  /idiS.')i>.  —  Ableit.  ans  idg. 
*'liam-  Zw.  'eins',  5353.7,  —  ai.  saha  Adv., 
Pra.en.,  sadha*;  ooss.  id  'mit';  s.  noch  Pü.  — 
Pä.  (lu  F.  24):  hataHiB,  (la  Y.  57):  apäk,  (in 
F.  s]:  kil  (inAw.-Bucbst.;  s.  No.  4),  erL:  ngwi 
3  kamtör,  (in  Y.  46,  Jo,  5^ :  fa  tiätO  da- 
himik  -  Sü.fiuY.^Ö)!  sahadälih -,  (iuY.29); 
iis  adn)  dahll  väiir;  s.  noch  No.  a,  3.  — 
0  ak.haM,  Druck  fehl«  r.  —  »  Pu.;  läi  ö  'bis 
lu-'i  ebenso  luvot  für  Hfia.  —  i1  %  364'D.— 
4)  Päi.  hil,  s.  lu  F.  3.  Ob  verderbt  aus  hdi, 
^  05S.  ädt  Vgl.  Sii.;  lernerPü.  tudeaKomp. 
mit  Aaia  {apäi..)  und  PüErl.  lU  imä*  .  .>a:™ 
,  ,  fa  a  dt  dahümh  1  aiavahiil  u  vahuman  Y. 
50.  4 :  kut  afäi  ösän  e  yazim. 

•  j.    "hatJa    "hd  sailin   nöij  haSta  Yt 

14.  S6:  -  ?  -. 
.Statt  Aaia  hö  wird  haiiahä  zu  lesen  und  haiin 
als  3PPrA.  zu  nehmen   sein;   s.  den  vorher- 
gehenden Satl;  *Jaaivhö  sailin  (Sp.  1539  n>.) 
'"'^ /■""'■ 

•  j.  ha<)a.aesma-  Adj.  'mit  Brennhob 
versehen,  Brennholz  darbringend':  akmä- 
k>m'a  masdayasnanaiii  .  .  'manaiii  kala.- 
baoioinqm  Vr.  12.  5. 

Pii.:  äpii  eim. 

•  j.  haSa.aiwyashana-  Adj.  'mit  dem 
Gürlelband'*  versehen,  umbunden':  imat 
bansma  h^a.zaöir>m  'tum  asaya  fra- 
stantpm  Y.  2.  i ;  77, 13. 

Pii. :  i^ik  aruyähan.  —  1)  S.  unter  amyhikantt- 

•  j.  'haJaoxta-  n.  Name  bestimmter 
awestischer  Texte,  die  im  za.Naska  ge- 
sammelt waren*':  ratum  banttm  •t?m  Vr. 
2.  10;  —  ratSus  b^Tfzö  'take  Vr.  1.  8. 

*)  Über  die  daraus  eihallenen  Stücke  i.  GDN. 
GIrPh.  2.  ao  f. 

Ableit.  —  Komp.:  haia-^-uxla-,  eig.  'sammt 
dem  Gesprochenen'.  —  Pü.:  ^olÄt/ (transskr,)' 

•  j.  'hajtaoxta-  Adj.  'zum  Jfalaoxia  (sd.) 
gehörig,  ihm  entstammend':  Jiüss  (sd.) 
mqknm  'hm  Y.5P.33. 

Ableit.  aus  fhaianxla-  (mit  Verschiebung  de* 
Wortakienti>  —  Pü.:  haiixlik. 


dby  Google 


1757 


''hadaxaya- 


haJ^aepata- 


1758 


•  p.  *hadaxaya<  m.  EN.   eines  Persers: ' 

'V   S.2i-?-.  I 

Lesung  unsicher.     Vgl.  JüSTl  NB,  218  f.         I 

•  j.  hada.£t^B-  Adj.  fmask.  °ä(i-)  'der 
mitzubiissen  hat,  mitbüsscnd':  an'/  saiaih 
'^anarn  narqm  nabänazdistanqm  para.- 
baraiti  "mit  dreimal  hundert  mitbUssenden 
Männern  aus  der  nächsten  Verwandtschaft 
hat  er  es  (die  Schuld)  wieder  gut  zu 
machen"  V.  4.  5. 

Pü.i  3  100  pa  ad[  (j.  'ha%a  No.  4}  tözisnVi 
ö  martän  1  nabänazdUßn  apar  barit,  erl. ; 
3  100  läl  i  bim  dätiin. 

•  j.  ha<!a.däta-  n.  ('Milgesetz' ",  d.  i.)  'Er- 
gänzungsgesetz,  Ergänzung,  Nachtrag  zur 
Rechtslehre'*':  datjm  °hm  vidsyum  tara- 
^u/iri  "das  Gesetz  {und?)  den  Nachtrag 
dazu  .  ."  Extr.2;  —  däiJi  'tat,  dätahe 
'fahe,  data  'ta  (VS.)  Extr.  /,  3,  4. 

•)  Man  scheini  beim  'Gesell',  wie  beim  vl/^Sra 
(sd.)  iwei  Abteilungen  untrrscbieden  zu  haben, 
das  Däia,  d.  i.  die  primäre,  und  dos  H.,  die 
sekundäre  Kechtslilleratur.  Bei  der  hergebTschten 
Dreileilung  des  Awesta  werden  beide  Abteilungen 
unter  ViiA^'-Litternlur  zusammengefasst.  Zum 
Data  gehörte  jedenfalls  das  Vidnidäl,  lum  Haia.- 
dila vielleicht  das  Nirangastin.  Vgl.  kaia,- 
mq%ra-  und  DsT.  ZA.  /.  9,  Gdn.  GltPh.  2.  Zl. 

')  VgL  hata.mq%ra: 

•  j.  haJa.baoSay-  Adj.  'mit  Räucher- 
werk versehen,  Räucherwerk  darbringend': 
ahmäkimca  mazdayasnanqm  hdia.aSma- 
nam  'baoihinnm  Vr,  J2.  5. 

'Pii.:  apäk  boi. 

•  ').  haJJa.barasinan-  Adj.  'mit  £.  ver- 
sehen, sammt  Ä':  zao^ra  °ma  (APn.) 
äyese  yesli  Y.  2. 1. 

Pü.:  apäk  barsm. 

•  j.  *ha8aBra-"  m.  'Zuendebringen,  Zu- 
endegehen'":  -rB  Y.24, 

KonipA.  —  El. :  s.  No.  2.  —  Pü. :  fraiäm.  — 
>)  Hds.  kaianar'.  —  >)  So  nach  Pü.  Danach 
vU.  ha' •\-* Jaiira-  (aus  «r.  *dasra,  lum  ai.  V. 
däsyali  'eihautitor'),  Komp.  wie  ai.  saiäia-, 

•  j.  hajlasrö.pä(y)-  Adj,  'vor  dem  Zu- 
endegehen  (Mangel?)  schützend':  °pqm 
(APn.)  matdäi  (als  Gen.)  uxham  V.24. 

¥v,: /raiäm  pänai  an  i  ihrmazd  sa^an. 

•  g.  ha-.dam-  :  'dm-  m.  'das  selbe  Haus, 
die  nämliche  Wohnung';  iwävqi..  ■•d>möi 
(LS.)''  alä  voAucä  sj/qs  maiiaa/ia  "einer 
wie  du,  der  mit  VAf.  im  selben  Hause 
wohnt"  V  ■ij,  9'';  —  yJngsta  .  .  'd^mdi'^ 
minas"  (Sp.  11 90  m.)  Y.46.  14, 

Pü.  (dRn.):   fa   >iam  dmnnJ)  ih   -   Sil.;   sa- 


haslAäHalayä  -,    harn  dm  n  n  1)  -   Sü. :    saia- 
väiiHah.    —    ')  Ad«  ar.  *]admai;    %  403.   — 
«)  Vgl,  iSt  Y.  30.  10,  53.  3.  -  3)  S.  nmäna- 
No.  7. 
•    j,    haäa.m^^ra-    i)    Adj.    'mit    dem 
Mq^ra  zusammenseiend,  mit  ihm  eins'": 
zara^ultrim  °nm  Vr.  13.  i.         2)  m.  '(Mit- 
mq'^ra''',    d.  i.)     Ergänzungs/naSra,    Er- 
gänzung, Nachtrag  zur  Glaubenslehre'*': 
'rtm  zainiparlUm,  °räi  zairti.parstili,  'rahe 
<zaini.parsiahe,  'ra  (VS.)  saini.parsta  Extr. 
\i-4. 

♦)  Der  M^ra  (sd.)  lerfillt  in  iwei  Teile,  den 
eigentlichen  M.,  den  AHM.  spontan  ofTenbart 
hat,  and  den  H.,  der  auE  besondere  Befragung 
mitgeteilt  oder  von  Sehern  erschaut  worden  ist, 
daher  letzlerer  die  Bezeichnungen  taini.parila- 
'vom  Kundigen  (d.  i.  Zarii%Hllra)  erfragt'  und 
upaiti.^lubyd  gtripta-  'von  den  Sehern  wahr- 
genommen' führL  Vgl.  ha^a.däla-  und  West 
SBE.  J/.  4  (lu  mp.  hätakmänsrlk),    Gdn.  GIrPh. 


•  j.  ha3a.ratufritay-  Adj,  'mit  den  an 
die  Ratav  gerichteten  Gebeten  versehen, 
die  Gebete  an  die  Ratav  verrichtend': 
ahmäkimca  mazdayasnanqm  ha}ia.agsina- 
n<im  hähaMaethinam  Utnam  Vr.  12. 5. 

'Pü.:  apäk  tal  */ränami!mh. 

•  j.  haSa-zacSTi-  Adj.  (mask.  'ra-)  'mit 
Z.  versehen,  sammt  Z.':  'r?m  Aala,- 
aiwyinAanim  imat  bansma  alaya  fra- 
stanl»m  Y,  //.  23;  2,  i';  —  bansmana 
paitiMnta  'ra  Y.j.  i,  22. 1;  —  iarfsiiia 
'ra  äyete  ydii  Y,  2.  i, 

Pü.;  apäk  Kkt{ai). 
j.  haia.ztm%rd.iaräi  Yt.  5.  I9:  lies  haia  t'. 
■  j,  haSa.hunara-  Adj.  'geschickt':  narfm 
..  mqzdnm  'rtm  lanu.mqhr^m  V.  it?.  51; 
—  mazdrö  'rS  ianu.makrS  Yt.  j.  91. 

Pü.: 'fehlt. 

•  j.  haJänaepata'vant-  Adj.  (fem.  'vaitl-) 
'mit  (dem  Saft  der  Pflanze)  Halanaipatu 
versehen,  vermischt  (parfiimirt)':  zaoira  .. 
'vaiti  Y.  (»Ar;  —  iao%rqm  .  .  'vaitim 
Y.  66.  i-,  —  zao%ra  . .  'vaiill  Y.  22.  2. 

pü.  I  AaiaaapäkÖmand. 

•  j.  hadänaepatä-,  'pätä-'^  f.  Name  einer 
Pflanze*',  deren  (weiches)  Holz  zum  Räu- 
chern und  Unterhalten  des  heiligen  Feuers 
und  deren  Saft  zur  Mischung  (Parfumirung) 
der  Zu0^rJ(sd.)  diente:  tipa  aSttn  nmütam 
bao%ayqH..°taya  vä  kamlll  vä  kübaothUama- 

urvaranqmV .^.t; — hazanr^m  vazya- 


dby  Google 


1759 


hat«i 


baiSya- 


1760 


nam  aesmanam  vanJvanqm  .  ,  *tayä  vä  | 
.,  ä%re  .  .  frabaröil  Y.i&.-Ji;  —  baivari 
tao'hranam  . .  Aqm.iriita  aitayä  urvarays 
ya  vaoie  'p3ta  ". .  in  Mischung  mit  der 
Pflanze,  die  H.  heisst"  V.  14. 4;  —  urvarqm 
Uqm  alaya  usdatqm  Y.J.  3,  22..1;  62.9. 

*)  Die  indiichen  Paiicn  ventchen  den  Grontl- 
apfelbium  darunter,  vgl.  Hauc  Eaiays>  351,  399, 
West  SBE.  j/.  186.  Ein  Zweig  dei  •urvarqm' 
(d.  i.  Abküiiatig  von  urvarqm  'Iqm)  und  drei 
Zweige  des  'Aöm'  werden  lur  hrieugung  des 
'farüAim'  (vgl.  unter  para.haama-')  insammcn  im 
MQrter  gestoisen, 

Ableit.  —  Ob  ir«n.  Wort?  —  Pü.:  häianafSk 
(mangelhafte  Transskr.).  —  »  So  nur  V.  14- 

•  j.  haSsn  Yt.  Z4.56:  -?-;  s.Sp.  1756  m. 

•  j.  ratufris  vihrkayi.  ktkrpaca  payatshaia 
"tiaSö  vispanqmca  dalvayasnanqm  .  . 
hahra  . .  ii.S9- 

Pü.:   afiäi  {wie  füc  das  folg.  Aa'ira}. 

•  j.  ha<!ö.gaedä-  Adj,  (maak.  °%d-)  'zum 
selben  Hausstand  gehörig;  Hausgenosse': 
cahwamd^wä  (näml.  asli  mihrs)  antar» 
*äa  (AD.)  Ytio.  116;  —  yim  vä  ainim 
**5a''  (NP.)  . ,  cayqn  "oder  wen  sonst 
die  Hausgenossen  . .  (dazu)  aussuchen" 
N.  J;  —  yö  alDö  '^anqm  yS  bar?smala 
*/rastfnnte  gius'va  *paiti.haraiti  "wenn 
einer  von  den  Hausgenossen  (es  ist), 
der  . ,"  N,  Go. 

Pü.;  Aatngihän').  —  ')  Ilds.  hafi^',  — 
*>  iSchr.  in  N.  ob  -  statt  harn  (am)  finden 
wir  das  Ideogramm  für  im  'ich  bin'  -  9. 
Bthl.  IF.  //.   131. 

•  j.  haSö.zäta- Adj. 'leibUch';  aiiyatpi'ire 
Vä  pu%räi  brä%re  vä  'tat  "ausser  dem 
Vater  oder  dem  Sohn  oder  dem  leiblichen 
Bruder"  YLr^.46. 

Eig.  'zusammen  erzeugt,  geboren',  d.  i.  'von 
den  selben  Ellern  stammend'').  —  ni.  laha- 
jäla-  Adj.  1)  'gleichaltrig',  »)  'angeboren'.  — 
Npü. ;  ki  at  yai  luxm  xäda  bäsand.  —  ')  Vgl. 
ai.  sakodara-  alt  Erklärung  von  lahajäla-. 

•  j-,  p.  hadiä-  n.  i)  II  'Wohnsitz,  Palast"': 
rasnä  J'ura'^inazdäht^  ima*  °dis  adani 
akunavam  X-^.j;  _J.3,  Am.^j.  i)  Name 
der  Gottheit  des  heimatlichen  Wohnsiues*' : 
'dilatla  *aiavntS  västravatB  :^äiiravats 
maridikavatö  '^t.g.  5 ;  —  •disakeca ''  väsira- 
vatö  Vr.  J.  9;  —  'dil  vlsiravats  (statt  AS.) 
Vr.2.  II. 

•)  Vgl.  PaErl.:  menäk  i  xänak  und  DST.  fetlr. 
2.  201.  Auch  dem  Dk.  ist  die  Gottheit  be- 
kannt; B.  SEE.  47.  7. 

Zam  V.  *had:  —    ai.  vgl.  ladas-  n.    —   Pü. ; 

transskr.     —     0  S.  JUSTI  GIrPh.  3.  450,    — 


•  p.  ha^-dugä-  f.  'Kundmachung,  Erlass': 
yadiy  imam  'gäm  naiy  apagaudayshy 
kärakyä  %s^  "wenn  du  diesen  Erlass 
nicht  verheimlichst,  (sondern)  dem  Volk 
kund  machst"  Bh.4.  loj  11. 

Et.  de*  ir.  *hait'dugä''i  Wenn  etwa  in  gr.  xwiija, 

müEste  h'  auf  das  gexammte  Sknlptnr-  und  In- 

schriftcn'werk'  von  Bahistin  bezogen  werden. 

~  EIL:  lakin,  Aü.:  du^. 

}.  hiü%i  F.  34:  lies  Aai^im;  —  aimiät  Jkai%i 

N.  S4:  liei  Aailt;  %.  mj-,  Sp.  377  n. 

■  g.  (,  j.)  hai9'im  Adv.:  s.  hathya-. 

•  j.  hai3im.a^va-gan-  Adj.  'der  solche 
tötet,  die  wirklich  gläubig  sind':  'janas- 
(NP.)i:fl  druantS  YL  10.  38,  45. 

•  j.  *haiOiin.a§avan-*>  Adj.  'wirklich  zur 
Welt  des  Ala  gehörig,  wirklich  gläubig": 
^räyS  'h3  äfrivacanhB  xavainti  gäusia 
aspaiÜa  haomasca  Y.  11. \;  —  'na  (ND.) 
bavaftm  V.  7.  5  2  PüZ. 

KompA.  -^  Pü. :  älkirak  airav.  —  ')  In  den 
Ausgaben  getrennt. 

•  j,  baxiänii  ralica  .  ./suyqn  "haS^waö»'* 
aurvaLaipäca  Wyt  46. 

')  Vyt.  J4  iteht  für  /i'  h' :  /rayqAJ^auAäi  (sd.). 

•  g.  haidya  Adv,:  s.  Aai^ya-, 

•  j.,  g.  haiS-ya-,  p.  hasiya-  Adj.  1)  'der 
Wirkhchkeit  entsprechend,  walir,  echt, 
recht':  \ya^ä  ima'  's'iyam  naiy  duruxtam 
(sd.)  adam  akunavam  Bh.4.7;  —  '%im 
mq%r?m  yim  Aaurvaiäts  asahyä  avt?r3- 
tatas{&A.ya  Y.ji.ei  —  ai  Sjfj  minghi , . 
'%Im  asahyä  dqmJm  Y.ji.  8;  —  '^J-J 
Z'aahuda  (sd.)  yetikl  .  .  Y.  ^Ä  4;  —  yS 
Tili  >r)tas  savanAö  pa^ä  sisdit  .  .  '^ySng 
*a  *stl/  ySng  *ä.sai^tl  ahurS  ",  .  die 
rechten  Wege  . .,  die  wahren,  zu  den  Ge- 
schöpfen hin,  bei  denen  Ah.  wohnt"  Y. 
43-  3 ;  —  drsjd  dtmänl  '%y3  atttan  astayS 
"im  Haus  der  Vmg  sind  das  die  rechten 
Gesellen"  \.4g.  11.  a)  praedikativ  mit 
den  V.  da-  und  ^var3t-  'etwas  (in  der  Zu- 
kunft liegendes)  wahr  machen,  bewirken, 
dass  etwas  erwartetes  zur  Wahrheit  wird, 
es  erfüllen':  ßraslm  (sd.)  vasnä  •'^ytm 
da  ahäm  \.34.  15;  —  yJ  •  ■  *äi'«  .  . 
vaniaiti  (Sp.  1376  m.)  .  .  hyaS  vama 
/»rasSAimtm  Y.  46.  19''.  2)  "wovon 
man  weiss,  dass  es  künftig  sein  wird,  ge- 
wiss, sicher':  tä  drygvatö  *mar3daiU  dama 
*ff7taas' (sd.)  '^fm  Y.jr.  13.  3)  'dem 
Recht  entsprechend,  recht,  rechtscbaffen': 


dby  Google 


1761 


haid'ya.datoma- 


hadra 


1762 


yalcS  xfnao^m  (sd.)  ahuffm  '%yäii  Syag- 
^anäil  Y.30.5;  —  ya'^ä  äj  utä  nä  va 
nairl  vS  vaBiä  '%Im  a%ä  Aai  voha  tat , . 
"wie  einer  . .  weiss,  was  recht  ist,  ,  ." 
Y.  J5. 6.  A)  IS.  -'äiyä  Tind  AS.  •&?«  als 
Adv.  zu  I  'in  Wirklichkeit,  wirklich,  wahr- 
haftig': •&iffiÄi  a/aAe  x.i  (Sp.  531  f.)  aAi 
Y./0.4;  +F.24'>;  —  jresllSp.  1293  o.)  iä 
a^ä  '^yä  Y.44-6; — yeti  a'hä  stä  '^im 
mazää  asä  voho  manaahä  at  .  .  "da  ihr 
doch  in  Wahrheit  so  seid,  o  Jif.,  A/a, 
VM.,  . ."  Y.34.  6;  —  iää  r(Sp.  363  o.) 
•äj-J  "so  ist  es  in  der  Tat"  Y.  53.  6.  Un- 
deutlich: Aat  ti  asti  ahurahe  vairyehe  °%Tm 
P.27.  \Y.46.  6;  lies  hashahya;  —  Y. 
43.%'.  lies  kai%y5.dv' ;  —  Y.i(.  i,  V.7.  5a 
PüZ.:  lies  AaHlm.asav° ;  —  Y.9.  23:  hes 

KompA.,  E.  —  Ableit.  aus  'Aa»l:  —  ai.  satyä- 
Adj.  —  Pa.:  äSiärak;  SQ.;  praiafah  oder 
farisplB4lah,  (lu  Y.  $1.  6):  viiadah,  (iii  Y.  J/. 
l'^y. praiafatä.  —  ')  Vgl.  auch  i-p.  1761  m.,  u.  — 
')  Hdx.  Attiii;  unsicher. 

•  j.  haiÖya-dä'tama-  Adj.  (fem.  °mä-) 
'der  (das  Geforderte)  am  besten  wahr- 
macht'(?)'  äafna  tnUzdayasnU  vTspaläi 
vaahum  vTspaSsuca  alS.S^ralsu 

//.3"- 
Vgl.    \.  34.  15.    —    Pü,:    älkärdäli 
')  Geringe  Stelle. 

•  j.  hai^yä-var^z-  Adj.  (fem.  'varfzT-) 
'(wahrmachend  sva.)  das  Geforderte  leistend, 
die  Pflicht  erfuDend"':  •»» 
afake    ratüm    G.J.  7;  7;    —    saosyantam 

<  Vi.  II.  14. 

Ableit.  —  Vgl.  ^fliVo-  1  tt.  —  Pü.:  äikärai 
varzilät,  SQ.;  fraiafakarrnä , —  >)SÖDERBLOMS 
Fassung  La  vie  futute  255  Ut  mir  Unverstand- 
lieh. 

•  g.  haidyävants'ti-  f.  '(Wahrmachen 
sva.)  Leisten,  Erfüllen  (des  Geforderten)'; 
data  flw^Äj'*  arfdatvohü  manat»ha  'tarn 
hyat  vasnä  firasö.t^tn>m  "der  Schöpft 
der  Menschheit  fördere  durch  VM.,  da; 
sie''  erfülle,  was  seinem  Willen  am  besten 
entspricht"  Y,  50, 1 1 3>. 

Ableit.  aus  ha&yävans-.  —  Pü.:  Hi^en  äiiitai 
varillärän  S  eiän  ic  iämai  fräclum  , .  S  manca 
ke  larafuU  em.  —   >)  Der  GS.  aaüus  gehört 
sowohl  lu  dälä  als  auch  lu  /iai%yävariSlqm. 
•)  Vgl.  No.  I.  —  J)  Vgl.  iSt.  Y.  ^.  19. 

•  j.  haiS-yä-varazya-  n.  '(Wahnnachen 
sva.)  Erfüllen':  masUta  ma%ra  .  .  Vimya 

Baxtholohac.  Allinn.Wb. 


urvaitya  .  .  'ya  (IS.)  .  .  vJndai^ya  dal- 
nayä  mSzdayaftiSil  G.  2.  7. 

Vgl.  ha&ya-  1  a. 
1  j.  haid'yö.aya-  m. — ? — :  "kqm»l  %wqmea 
drujitnca  °yanam  hantim  kqmcit  vä  *ai^a- 
tarn  hitUlm"  YL4.5.  WerÜos. 

Npü. ;  zähir  dar  miyätt  i  rüc. 

•  g.  *hai3'yö.dvaeäah-'>  Adj.  'von  echter, 

rechter  Feindschaft  beseelt,  ein  echter  und 
ichter  Feind';    's\i    hyat  isöyä   dngvSifi 
at  *asaom  raßnS   hy3m    aojsngkvat   "ein 
echter  Feind  will  ich,  so  gut  ich  es  ver- 
mag,  dem  ^r;<fgenossen  sein,  aber  eine 
kraftvolle    Stütze    für    den    .J/aanhänger" 
Y.43-^- 
P6. :  äikärai  ieti/är,  Npü. !  äsiara  ätar  tUhanda. 
—  1)  NA  trennt. 

•  j,,  g.  ha'ÖTä  i)  Adv.  "an  einem  Ort, 
zu  gleicher  Zeit;  zusammen,  zugleich': 
ap»m  tazähi  tatn  yö  ahurS  mazdä  zra- 
yanha^  hata  vouru,kasät  °ra  vstimca  dun- 
mqnca  "entlässt  du  . .  das  Wasser  aus  dem 
Meer  V.,  zugleich  den  Wind  und  die 
Wolken"  V.  5.  15;  Vyt  42(?);  —  tä  'ra 
fra/rSvayühi  avi  zrayü  .  .  V.5.  16;  10; 
—  mit  vfspa-  'alle  zusammen"':  na^a 
vUpe  'ra  daiva  mahrka%ai  upadarznvainii 

Yt.  Ä44; mit  öau-  V.  'una  fieri  sva. 

sich  konzentriren,  sammeln';  J  ''mSyasträ.- 
baranä  (Sp.  1190  u.)  .  .  hyat  'rä  manä 
bavat  ya%ra  cistis  anhat  mafhä  ".  .  auf 
dass  da  die  Gedanken  sich  sammeln,  wo 
die   Einsicht    noch    schwankend   ist"    Y. 

30. 9; wiederholt  sva.  'ibidem  et  . . 

et.,  et':  'ra  taoxma  upa.bara  ,.'ra  äptm 
frätat.caya  "ra*  ..  V.  2.  25-28.  a) 'so- 

gleich': a  dim  A'  hangmrvayat  (sd.)  apqm 
napa  Yt  ig.  51.  2)  Praen.  mit  Insti.'>; 
a)  'zusammen,  vereint  mit  — ';  yS  *urvqn»m 
mSn  gairi  (sd.)  vohü  dadl  'ra  mananha 
".  .  im  Verein  mit  VMr  Y.  28. 4;  — 
hanjamansin  frabarata  .  .  ahurS  masda 
'ra  manyaoibyS  yasataHhyB  (DP.  statt 
IP.)  "eine  Versammlung  veranstaltete 
ÄhM.  mit  den  . .  Yas."  V.  2.20;  20,  Vr. 
<?.  I ;  —  ätarahra  */raoirismli  . .  fra- 
va^ayS  'ra  »it^räla  rasnula  .  .  'ra  väia 
YtJ_3.47;  JO.9',  I2.4<(?);  —  yS  .  .  'ra 
nairya  hqm.varata  (sd,;  LS.  statt  IS.) 
stija  nijainti  iam»n%S  Yt.  /O.  7 1 ;  — 
imqm  .  .  zqm  ginabii  'rä  yazamaidl  Y. 
3&'.  I.  b)  'mittelst':  h>nt>m  *äsiaeiti  'ra 
ana  gä^aiya   vaca    Y.  10.  19;  Ö5.  14,  Ny. 

S6 


dby  Google 


1703 


hadTa.]atay- 


hap- 


1764 


4-  8  * ;  —  •r«  baoianha  N.  5p  (?).  c)  'zu- 
gleich mit  — ,  gleich  bei  — ':  nasyeiti  'ra 
fraktnsta  (LS.  statt  IS.)  ahmat  haca 
nmänst  akttis  svz.  "es  verschwindet,  kaum 
hervorgebracht, .."  Y.  jo.  7.  [N-/:  'i*s 
ha%ra;  —  Yty.48,  V.p.56,  y.  SS,  Yt 
10,101:  lies  Aa%ra.j\  Atüira.f;  —  N,  100  O: 
lies  fia%raa/^ 

KompA.;  Ableit.  —  Aus  *'Aam-  Zw.  'eins', 
S  252. 1.  —  ai.  JflftJ  Adv.  —  Pü. ;  /fl  hakamn, 
apäk,  pa  apäkih,  apäb  hakamn,  (zu  Y.  JO.  9) : 
«ddar.  —  O  Vgl.  KV.  4.  17.  6:  Mfra'  iSmä 
..vitve;  u.5.  —  ')  Oder  denen  Stellvertreter 
(LS..  DP.).    —    3)   S.  noch  FrW.  p.  2   ualer 

•  j.  hadra-Jatay- 1  'Aufeinmalerschlagen'; 
nur  LS.  'ta,  ÜB,  'ia  mit  dem  V.  ni-gan- 
'auf  einen  Hieb   erschlagen':    kahmäi  .  . 

frataitttim  °ta  mjanänt  \t.  10.  no;  ~ yai 
ila  aiimao^S  .  .  *'iff'*  tUjanäiie  Y.g.  56; 
y-5S<  ~~  '^  daitiAävS  *°tS'*  m/aynjtiie 
YL  /^.  48. 

Pü.:  /d  iaianm  lamtmA,  fia  ham  laniSmÄ.  — 
')  Vgl.  iVerb,  Bthi_  IF.  j.  226  und  lu  ^m.- 
b>T>lay-,  —  »)  NA.  trennt. 

•  j,  ^haSra.tarätay-"  f.  'auf  einmal  ent- 
stehende Furcht,  plötzlicher  Schreck';  nur 
LS.  mit  dem  V.  %rak-'^:  mihr>m  . .  'la 
%rhi3kayeie  >a>aya  aspa.vTraja  YLiO.  loi. 

')  NA.  trennt.   —   >)  S.  zVerb.  anter  ka%ra.. 

•  j.  t>m  pantqm  "hadraysn  h<Cira  .  . 
Vyt  42. 

•  j.  hadra-vata-  n.  'auf  einmal,  auf  einen 
Schlag  erfolgender  Sieg  über  — '  (Gen.): 
•tahela  paiti    hamtnä^anqm    Yt  13.  133, 


•  j.  haSra-vana-  Adj.  'der  auf  einen 
Schl^  siegt':  'na  (statt  NS.)  nama  ahmt 
Yt;5.46. 

Zum  V.  'fon-.  —  Vgl.  hi^neuattanl-. 

•  j.  haSra-vanant-  Adj.  'der  Jemanden 
(Akk.)  auf  einmal,  auf  einen  Schlag  be- 
siegt': naram  .  .  *'natäqm*'>  ham3n)%} 
*°nantqm'^^  dus-mainyal  '^y.j.io. 

Vgl.    fia%ra.vata;     ha%rajiima ,     Aa%ravanya-, 
ihrä-nrüätay.  ~   O  NA.  ••lalqm;  s.  aber  F  1. 

•  j.  haSra-vanya-  Adj.  'der  auf  einen 
Schlag  siegt*:  °vane  (statt  NS.) . .  vTsJiavane 
nqma  ahmt  Yt,  /.  14. 

Vgl.  li(Aravanant'. —  Pö. :  /a  haianJn  vänüär 
»am  im. 

•  j.  ha^räka-  Adj.  i)  'auf  einen  Punkt 


gerichtet,  vereint';  nur  ASn.  und  IP.  als 
Adv.;  a)  ASn.  'k^m  'zusammengenommen': 
*h<at*aiwUtJm parayati  'hrixsapanm;  'k^m 
*xh)ai  xiafne  lUa  paraca  "auf  wie  lange 
soll  man  zum  Zweck  des  Liturgielesens 
weggehen?  Drei  Tage  und  drei  Nächte; 
zusammen  sechs  Tage  und  Nächte  hin 
und  zurück"  N..,^;  *2  ".  b)  IP.  ^'kaöbis''* 
'zusammen,  zugleich':  yai  ^ri/  'kaHbÜ 
*yätayeinti  .  .  yai  äat  %ris  nsil  [&«/] 
'katibil  ystayanti  N.gj.  a)  'auf  einen 
Punkt  riditend,  vereinend' (?):  yasai  pouru- 
nqm  °kB  asaonqm  matdayamattait  Yt 
10.  6ä. 

Ableit.  Ml  hiArink'.  —  Pü.  (in  N.  p/):  pa 
hakatua  d  ham,  (znN.^):  nndeullicb,  (in  N.2): 
fehlt.  —  ')  Hds,  ha%>ratmm.  —  •)  Hds.  k^ra,- 
iijil,  Aä%räijiis;  t.  ä/nvona-  No.    I. 

•  j.  '^ha^rikaeibiä  Adv.:  s.  Aairäia-. 

•  '}.  badrälram'*  Adv.:  s.  Aa^r3ia-. 
1)  So  auch  N.  3,  Hds.  'iium. 

■  j.  hadrä-nivätay-')  f.  'auf  einmal,  auf 
einen  Schlag  erfolgende  Besiegung':  paiti.- 
jaitim  dusmainyunam  •väitfm  hamirj^a- 
m;m1.5J.,6. 

Pü. !   fa  Aaiani»  vämläriA.    —    ')   NA.  auch 

ohne  Trennung, 
j.  ha%r>mfis  N,  lOg  ■■  lies  Aä%r'. 

•  j.  haSi&ik-  Adj.  (fem.  '^rää-)  'auf 
^inen  Punkt  gerichtet,  vereint';  yezi  %ris 
(näml.  Zweige)  **3ri«^'»  (als  APm.)  ^äta- 
yanie  (sd.)  .  .yeti  aaf  (hri/)  n5it  *''kran!'s'^ 
yatayanti  N,  88\  —  yai  tisrS  (aäml. 
urvarä)  ..*'^räcis(fi.P[.)  iarvn/i , .  N.  100^; 
100,  *ioo^,  *;oi3), 

Ableit.  —  Ableit  aus  (Komp.  mit)  »ahra. 
S  r/S.  ~  ai.  ja/™«*-  Adj.  (fem.  -fro'«-).  — 
Pü. ;  fia  ham  hatanJn  l,  fia  kam ,  fia  kakanJn, 
evtäh  fia  hakantn.  —  >)  Hdi.  iArd  tcB.  — 
a)  So  T;  Ausg.  hä%r-.    —    J)  Hd*.  ha\ra  cü. 

•  j.  "haSr^  kaitya^  (sd.)  vaca  FrW. 
g.2. 

•  g.  hap-  V.  'halten',     Praes.  i  Aap: 
'halten':  Ayai  ta  xastä  yä  ia  Aaßt (iS.) 

avä  yä  da  asts  (sd.)  .  .  "wann  durch  die 
Hand,  in  der  du  jene  Lose  hältst,  die  . ." 
Y.  43.  4.  a)  'aufrecht  erhalten,  stützen': 
voAa  Avö  xsa%r3  asfm  vacargha  ^aokanäiS 
Aaptl  (3S.)  "er  stützt  das  Asa  sammt  dem 
guten  Reich  durch  sein  Reden  und  Tun" 
Y._;i,  aa. 

ai.  säfiali  (woriiber  luletit  Gdn.  VSt.  j.  179), 
gr.  äsniiai;  s.  noch  PBrB,  27,  131.  —  Pä. 
(eu  Y.  3t)  :  grifian  oder  iatlan  (10  nach  Npü.), 
Su. :  vihkayile ;  (in  V.  4^  \  i^al,  Sü. :  rviijraiii. 


ab,Google 


176s 


*hapa{hm- 


haptö-karvivar- 


1766 


•  j.  *ha-pa^i-'*  f. 'Nebenweib';  °w(IS.'>) 
*aßtar>uhs  "mit  einem  Neben weib,  wer 
Vermögen  hat"  F.  2  f. 

ai,  safiatni-  f.  —  Pü, :  a^än  iavel  3  ian  u  evai 
iSi  "es  sind  nämlich  iirei  Frauen  und  ein 
Mann".  —  >)  Hdi.  iaps»';  sd.,  Sp.  1767  m.  — 
>)  Slttlt  '%Hya;  S  26*-  3». 

•  p.  hapariya-Praes,  31  'Ehrfurcht  hegen, 
bezeigen'. 

imä  dahyavJ'  *tjia  mann  data  *äj>a- 
riyäya'  '^  "diese  Länder  bezeigten  meinen 
Gesetzen  Ehrfurcht"  Bh.  i.  8. 

ai,  saparyäli,  asaparyail'l.  —  ')  Vgl  zLes.  und 
iF.  Sj?7.  Bthi-  Stud.  2.67.  FoY  YJL.35.  45, 
67.  S.  ferner  in  *aii!l5-  No.  a.  —  *)  S.  noch 
HOFMANK  BB.  /!?.  2S7. 

•  j.  bap9Tisi-  f.  Name  einer  Pflanze'*: 
yai . .  masysia  da?vay3z5  avi  ätrim  abarinti 
aSayt'    urvarayä  yil  vaoce  'si  nqma   Yt 

'■^■SS- 

')  Die  lur  Feuerung  lu  benutien  verpönt  vrar. 
Weiteres  unbekannt, 
j.  hap5.gae%a  N.  /;  lies  iäii-s'. 

•  j.  (,  g.)  hapta  indckl.  Zw.  'sieben':  h° 
(als  Nom.)  hffiti  hqminö  maT?hs  V.  /.  3 
PUZ.;  16.  9,  10,  N.  i02;  —  h°  attush  spinla 
YL  2.  la;  y.  83»,  Yd.  J^;  —  aee  strSus  . . 
yOi  °ta  haptoiringa  S.2. 13;  —  h'  (als 
Akk.)  sartTjü  V./5.4S;  ig-^t;  — yS  h° 
A?ndu(sA.)  V.r.  18;  —  h'  karhqn  Yt 
<V.4o,  /0.8s,  ^9- 82;  5-30.  Ä33,  /0.64,  89, 
r^.94,  rp.Sa,  Y.Ör.s,  65.5,  F. 5;  —  biS 
h'  nmana  "zweimal  sieben  Häuser"  V. 
1$.  45;  14.  i6-i;  —  bis  h'  a^rJ  dax/fym''' 
V.  14.  6;  —  A'  sata  upäzananqm  V.  4. 13; 
13,  Yt^.  30;  —  h'  (alslnstr.)  saläis  Aaha.- 
eihanqm  V.  4.  7. 

KompA.(Ai//a*,  Aa//Ä*»));  Abielt  —  u.  la/Zd, 
mp.  (Pü.^  np.  ia/t.  —  ')  Man  verlangte  den 
Plur.  Jes  Substantivs;  vgl.  %ray-  No.  3.  — 
»)  S  264  D, 

•  j.  haptadasa-  Adj.  'der  siebzehnte':  °sa 
(statt  NSm.)  vJspa.hisas  (n^ml.  nama  ahmt) 
Yt  I.  8. 

Ableit  aut  »hapiadasa  indekl.  Zw.  '17'.  —  ai. 
safi/adaiä-  Adj. ;  vgl.  mp.  (Pü.)i  np.  hafl  dahum. 

•  ').,  g.  haptaS-a-  Adj.  'der  siebente':  »üff 
(nämt^a/m)  Yt/^.a;  r.7,  14- 19.  ^.14.9; 
—  °^;i«  ajaw^tffftta..  V./.9;  .^24,  5.29', 
N.  <y2 ;  —  -äa  (statt  NSm.)  N.  702.  a)  ASn. 
•ä;!«  als  Adv,  'beim  7.  Mal';  *3  Ae  asti 
/Ha?  . .  -hfm  navaitim  upäzananqm  upä- 
z3itV.4.\<^■,8.^^.  A)Substneutr.;a)'der 
siebente  (und  in  der  Reihenfolge  letzte)  Teil 
der  Erde',  d.  L  das  Karh-ar  iCanira'ka:\ 


bamya  'iaikeY.32.y  b) 'Siebentel (nur 
Ableit.). 

KompE.;  Ableit.  —  Ableit  aus  ha/na.  —  ai. 

saftätha-   Adj.   —    Pü.:    ha/tum,    (lu  Y.  31): 

bäm  i  y,  Sü. :  bhäsaptadeipä. 

•  j.  haptaO^m  Adv.:  s.  hapta%a: 

•  j.  haptaiSi'vant-  Adj.  'siebenzigfach': 
°vi  (näml.  ai/i  mürlf)  antan  ar%fya 
ag>ra.paiti  Yt  10. 1 16. 

Ableit.  aui  hi^lälay-;  zum  a  und  %  s.  unter 
aStaüiwanl-. 

•  j,  haptaift'ya-  Adj.  (fem.  'yä-)  'aus 
Siebenteln  bestehend,  in  sieben  Teile  "  zer- 
fallend':/a/ft'  bämXm  '^yam  Yt.  ig.  36. 

Ableit.   aus  Aafla'ia-  ab.—  ')  VgL  iarh-ar-. 

•  j.  hapta-Dhätay-  Adj,  (auch  mask.) 
'sieben  Hatay  umfassend,  siebenteilig',  von 
^yasna-  (sd.  a;  Stverz.):  yastiasca  'nAaitis 
Y.57. 22;  —  yasntm  'nhäitSm  Y.41.Z 
usw. ;  —  yasnahe  •fsAütsi^  Vr.  ly.  1  usw. 

Pü. :  ha/t  häl,  Sü. :  saplasargah, 

•  j.  hapta.mähya-  Adj.  'sieben  Monate 
dauernd':  upas.puhrim  aeuö.makJm  (sd.) 
vs  ..  -hJvt  vä  V.5.4S- 

Pü.;  haß  mä/iak. 

•  j.  hapta.yaxltay-  m.,  Plur.  'sieben 
Zweige';  yO  paoiryS  bar?sma  frastinnata 
är>'a.w'J'f/(sd.)ÄT  ..  'tls^a  Y.57. 6. 

Pü,!  7  täk. 

•  j.  hapta'hva-  n.  'Siebentel':  'tanhum 
F./. 

Ableit  aus  Mafia;  s.  zu  %risva:  —  Pü.: 
ha/lilai. 

•  j.  haptätay-  fem.  Zw.  'siebenzig't/nn^ili'a 
'täitim  AainaspaHmaidayeAe  (sd.)  Ä.^.  12; 
9.  a)  mit  Gen.:  •laillm  atr».saokanqm 
V.Ä90;  4- 19',  d- 15'. 

Ableit.  {ha^a&ivanh).  —  Ableit  aus  Aafta, 
S  2ro.  —  ai.  vgl.  laflitay-  f. ;  np.  haftäd.  — 
Pa. ;  jo. 

■  j.  haptäzdyäi  Y. //.  9:  kabbalistisches 

Unwort 

Stammt  aus  Y.  31.  aa  {hapli)  und  Y.  sr.  17 
{äidyäi)iv^\.*m3ndäidyäi*1.  —  Pü. :  Aa/ttAna 
u  aSt  rdnn. 

•  j.  haptö.karSvan-  i)  n.,  Plur.  'die 
sieben  Karfyan,  Erdteile':  vispä  .  .  yä 
tunti  'vöhva  Vt.  6.  3.  a)  Adj,  (fem, 
•vain-)''>  'aus  sieben  K.  bestehend,  die 
sieben  Erdteile  umfassend':  aoi  'vairJm 
,.mY.3,.,i,G.5.s- 

Vgl-  das  folg.  Wort.    —   Pü.t  Aü//  iilvar.  — 

•  j.  haptö.karaSvar-  n.,  Plur.  'die  sieben 

56« 


dby  Google 


1767 


haptoiringa- 


'ban- 


1768 


Karfvar,  Erdteile' :  J«/  ta  apS  ^fi-aiovayäti 
satavalss  avi  'vairii  (IP.n  als  AP.) "  Yt. 

Vgl.  das  Torherg.  Wort.  —  0  Zn  S  2J'-  *■ 

•  j.  hsptö-iringa-')  Adj.  'mit  sieben  Merk- 
malea',  Plur.  mit  ^star-  m.  Mame  des  als 
Gottheit  verehrtCD  Sternbilds 6^rf0  major*>: 
aoe  stardysi  'ga  masda%äta  t^armanhunta 
ballazya  S.  /.  13;  Yt  12. 38;  —  ave  strSui.. 
yam  *'gf'^  Yt  j^.6o;  —  ave  streust  ya  -ga 
YtÄ.iz;S.2.i3. 

•)  Vgl.  Bd.  3.  7,  5.  I,  13.  la,  Mx.  4g,  15, 
wo  das  Siebengestirn  >1e  Anfüluer  des  nörd- 
lichen Fixsternheen  und  als  besonderer  Gegner 
des  Pl&aetec  Vakräm  (Mrts)  bezeichnet  wird, 
sowie  als  Hüter  des  HöUeneingangs  and  Wächter 
über  die  nördlichen  Seen. 

iL  hnga-  n. ;  mp.  (Pü.),  np.  ha/lörang,  gelW.  — 
Unverständlich  ist  mir  BB.  36.  75.  —  ■)  Man 
erwaitete  'AafiöJr'.  —  »)  NA.  'ring';  s.  Var. 

•  j.  "hapsne  apno  xavö"  F.  af.:  ver- 
kehrte Umschrift  statt  hapahne  (sd.) 
a/nar»uhä. 

Vgl.  Bthu  ZDMG.  43.  668. 

•  j.  babaspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
•pake  asaotiS  Yt  13. 10a. 

Komp.:  *ha6ä-  (ai.  labha-  f.  'Versammlung', 
nhd-  y^.sipfieyi-YcJfa-;  eig.  etwa  'der  Rasse- 
pferde besilil,  ein  Rassepferd  reitet'').  — 
I)  Worüber  loletzt  'Lratu  Stud.  5a. —  ')  An- 
ders JusTi  NB.  486,  Cld.  GGA.  iSg6.  375. 

•  j.  ha-DUharana-  d.  'Backe':  us  mi pita 
haemai  draonS  JrJnnaol  ahurS  .  .  'ne 
<AD.)  Y./;.4'>;*F,Jg. 

Eig.  'was  die  Kinnladen  (*^ar>na-)  enthält'; 
S  304  IL  ao.  —  Pü.:  ervärai,  bei  Jahasfji 
Gtoss.  741  'bolh  the  eais;  the  left  jaw';  s. 
dazn  HOBH  NpEt.  375  und  SWienAW.  67. 
838.  7:  arvär.güi  i  cap.  —  i>  Vgl.  rSt  Sl. 
ti.  4. 

•  j.  *hai»uhar«-stät-"  Adj,  'der  im  Ver- 
borgenen sich  befindet,  sein  Wesen  treibt': 
yasca  as^maoy^m  . .  'stähm  p>sanaiti   V, 

4-49- 

li.  lasväk  Adr.  'heimlich'');  Bthl.  IF.5.368, 
ForKZ.J5,3ai  s.  noch  Pü.  —  Pü. :  aanrdan, 
angebL  aJPariin,  vll.  ha^^araiän.  —  ')  NA. 
aimhati',  aber  Jp  1,  Mf  2  haoAart'.  Vgl. 
die  Var.  lu  Yt.  13.  88  No.  4,  5,  V.  5. 38  No.  1 . 
—  ')  Ein  Nominalstamm  amtkari-släl-  'der 
nicht  isst'  oder  'das  Nichleiaen'  (Sp.  Komm. 
/.  150;  DsT.  ZA,  3.  6x  Impie  du  jeüne')  ist 
ein  grammatisches  Unding. 

■  j.  haohanana-  Adj.,  FPfM.:  s.  'ian-. 

•  j.  hanbanuStama-  Adj.  'der  sich  am 
besten  verdient  gemacht  hat':  apamf.hmfm .. 


yaituititiam  . .  'm?m    asaht   roäiviqm    Y. 

SuperL  ans  kanhamiak;  —  PiL:  arian^imi. 

•  j.  hashanvah-  Adj.,  PPfA.:  s.  ^hatt-. 
Ableil.  —  ai.  YgL   laiavan  NS. 

•  j.  hanhauruSay-  patr.  Adj.  'von 
Hanhaumai  stammend,  dessen  Nach- 
komme': varihahe  -löii ataonö  Yt  13. 104; 
*FrD.7'>. 

Ableit.   aas   haokaurvak:    —    ■)    Hds.  aakri 

•  j.  banbaurvah-  m.EN.  eines  Gläubigen: 
'haurusö  JamSspanahe  asaonS  Yt  13. 104. 

Ableit.  —  Kg.  PPfA.  lum  V.  Aar-  'der  Acht 
hat'. 

•  j,  baBbäman-  n.  'Verbindung  (der 
Gelenke),  Gelenkband':  -ma  F.jh. 

Komp.:  ham-y-'häman-  n.,  lum  V.  Aa(/)-; 
iScht.  s.  S  399.  1.  —  Pü.:  äranj  i  iamläM. 

•  ].,  g.  hasbui-  n.  'fructus'  uzw.  1)  'Nutz- 
niessui^':_^J ..  narsm  alavamm  *td ^an- 
"haheca  .  .  *fumataA4?A.ya  . .  apaMaraiü 
(sd)  V.  5.  38,  a)  'Nuücn,  Gewinn': 
mananhd  vantaus  sfsnvat  'us  "mim 
bSfdus^  mazdä  dadat  akurS  daStayUi 
vatthuyäi  "des  guten  Simies  herrlichen 
Gewinn"  .  .?  . .  soll  MAh.  ihrer  guten 
Daina  verleihen"  Y.5^.4. 

Vgl.  hahya-.  —  Pü.:  ierVt;  s.  noch  No.  — 
')  S.  zu  ratxitta-.  Pü.  erl.  zu  Y.  53;  boi-m- 
daiVi  I  j^arun  u  vaslrak  mttd  (als  •Lob»') 
päldahün. 

j.  haahaharini  F.3  g:  lies  iaiPuA'. 

•  j.,  g.  'han-  V.  'mereri'.  Praes.  i 
hana-'^,  24  hanaya-;  PerE  i  Aanhäit-: 
kaahan-*^.  —  PPfP.  hata-. 

'verdienen',  bes.  Lohn^';  a)  sva.  'An- 
recht erwerben,  Anspruch  haben  auf  -' 
(Akk.):  >(7j/ii/  mlidsm  kaninte  nS^däifi 
"wer  den  Lohn  dem  nicht  gibt,  der  ihn 
verdient"  Y.44.19;  —  akmai  miidtm 
hamntl parähüm  (sd.)  Y.4Ö".  19;  —  y^ 
dalnS  vairlm  hanät  mlsdftn  asahyä  y^^ 
(sd.)  aitm  Y.S4- 1 ;  —  mUd»m  yat  Uiota 
hanayamnö  anka/räySJtum^d\.^^.io\ 
—  i^arata  narö  alhm  myasdfm  *yH.dim 
hanhana  (jSPfA)*'  asOta  frSrTtica  "ge- 
niesset,  ihr  Männer,  hier  den  Mj^  *«' 
(von  euch)  ihn  verdient  hat  durch  Recht- 
schaffenheit  und  Eifer"  Y.Ä  2;  —  kaiai- 
mäca  iafmj{sd.yä  ..  '^wahmf  rafinahX  Y- 
4i-A,\  —  sara%uitrahe  .  .  paoiryäi  han- 
hananäi  paoiryäi  harfhaiatSe . .  Yt  /J.88 
(s.  unter  b).         b)  sva,  'in  seinen  Beat* 


dby  Google 


1769  'han- 

bringen,  gewinnen,  erhalten':  ka^a  a!ä 
tat  mtzd>m  Aanänt  "ob  ich,  o  Ala,  den 
Lohn  erhalten  werde"  Y.  44.  18;  — 
hanalsa  tu  tum  tat  tnTzdim  "mögest  du 
den  Lohn  dir  gewinnen"  Y.jj.  30*';  — 
iara%ustrake..paoiryäi  AanAananäi  (s.  a) 
paeiryäi  haahanule gqtnca  ..  "desZur. .., 
der  als  erster  sich  verdient,  als  erster  er- 
halten hat . ."  Yt.  I?.  88;  —  hata  F.24^\ 

ai.  sänat,  iinema,  lanima ;  sasana,sasirvän ;  läldh, 
—  PQ. :  atiättii  iiilan,  (zu  Y.  4^) :  ariänJkimlan ; 
5.  nocb  No.  6.  —  <)  Die  hiezu  geiogcnen 
Formen  können  such  zur  Praesensblldung 
4.  oder  noch  besser  II.  Klasse  gestellt  wer- 
den;   Bthl.  Slud.  2.  103,    S  3^6.  No.  4.  — 

"  sji-f-a-—  »  bthI"  iF.5.362.—  4)sji/- 

3  No.,  354-  —  !)  VgL  die  SatzabteÜBne  der 
Pü.  —  *)  Pü. :  äsiämi ;  vgl.  hSlä.tnaränay-. 
häia    scheint   aus   diesem  Komp.  losgeschält 

•  j.  'han-  -.hän-  Adj.  'verdienend;  er- 
werbend'. 

KompE.  —  Zum  V.  han-.  —  ai.  'sin-  Adj. 

•  j.  hana-  Adj.  (fem.  °na-)  'greis,  alt': 
yat  haiiB  vä  zaururB  v3  pairistä.xhtdrS 
vä  bavät  V,_j.  ig.  a)  fem.  °nä-  als 
SubsL  'Alte  (in  verächtlichem  Sinn),  Vettel' : 
'nqm  aitalsqm^)  *jijisat3uha  (Sp.  503  o.) 
p?r>sat3uha  V.  15.  13;  14;—  a?Ä  -na  fra- 
baraiti  baakitn  vä  .  ,  V./J.14;  —  *Aa- 
variti  (sd.) . .  V7r>zyan  näca  kainica  'nsca 
V./5. 14.          [N.  5:' lies  ana\ 

ai.  Sana-  Adj.;  afj.  anä  'Grossmuttet'.  —  Pfl.: 
han  (V.  3)  und  kun  (V.  75)  in  Aw.-Bucfcst. 
■  g.  hanant-  Adj.,  PPM.:  s.  Ma«-. 

•  j.  hanayamna-  Adj.,  PPM.:  s.  ''han-, 

•  g.  hatiar«  Praen.  'ohne',  mit  AbL:  h' 
. .  vSstryehyä  alnanhs  pasSus  viraatcä 
adrujyants {sd.)  Y.^J/.  15  ■>;  —  h'  hwoAmäl 
taosäi  "(ohne,  sva.)  gegen  deinen  Willen" 

1-47-S- 
Eig.  'abseits',   g  354.  2.    —   aL  vgl.  laituli^, 
sanitüh.     —     Pü.  (lu  Y.  4/):    yut  hac  an  i  lö 
döHinih;  (luY.J/);  pa  niitd,  Sü.:  laneayä.  — 
')   iKonstr.  (Attraktion)   »,  BTHL.  KZ.  38.  23 

•  3.  "^yff  ^ujcoW  hanaire"  ^yt 31'^; 34'^; 
—  '"yS  haxirire  tianairyäi"  Vyt.  ^t;''. 

')  Vgl.  Vyt.  zo. 

•  j.  han-kana-  n.  'Schacht",  von  der 
eisernen  Feste  Franrasyam  im  Erdinnem** : 
tarn  yazata .  .franrase  'kaine  paiti  ''atths 
zimS  Yt_5,  41. 

•)  Im  Sn.  hang  1  ä/rasiäi,  was  auf  ein  mp. 
andn  (d.i.  hangan\)  i  fr'  schliessen  läist.  Vgl. 
Aog.  6/:  eigen  fräsyäk  kacdlat  i  tamVi  ään  säxt 


hanjamana-  1770 

min  iarl,  Y,  //.  ^  PüErl. :  iui  drupiänh  ('Feste') 
pirämön  kart  eitel;  s.  noch  unter  painiji^asia: 
Weiteres  bei  DsT.  fillr.  2.  315,  ZA.  /.  m, 
2.  377- 

•  j.  han-k^ratay-,  h»n-k%  g.  hän-k«  £ 
'Vollziehung,  Vollendung',  i)  von  den 
Gahäs  sva.  'vollkommene  Rezitation': 
iaj  asii  rä^wqm  */ram)r»tis  ka$  gS%a- 
nqm  *hank}rnti^  Y.  77. 1.  2)  von  den 
da%ra--  sva.  'Abschluss,  Abrechnung';  yä 
iiuds  dad^nts  däiranqm  (sd.)  .  .  yahä  tä 
atshm  h3Tik3r>ta  kyai  ". .  Buchungen . .,  wenns 
zur  Abrechnung  kommt"  Y.  j/.  14.  Un- 
deutlich :  iana  Sa/a  yasna  paiti  /ankiriitil 
avaMiltat  Yt  /j.  54  •>. 

Pü. !  haHgarSkik,  Sü.:  vifäkalä.  —  i)  Geringe 
Stelle. 

•  j.  han-k^rsS-a-  Adj.  'vollzogen,  voll- 
cndef ,  von  h!ak-  im  Gegens.  zu  aväurusta- 
(sd.)  'vollkommen  gesprochen':  väca  °%a 
..gähanqm  avävrusta  (Sp.  1494  ui.)yata- 
maide  Y.  71. 18. 

KompE.  —  PPfP.  (S  309.  S)  zum  V.  'kar-.  — 
Pü.:  kangartik^ 

j.  rmli hankirAim  Y.  ig.  \b:  lies  räiti.kank'. 

•  j.  han-k«rama-  Adj.  'befestigend.  Be- 
festiger': ar/a  aiTyanam  dakyunqm  xsa- 
"^räi  (statt  Gen.)  'mö  haosrava  ".  .  der 
Befestiger  des  Reiches''  H."  Yt5.49. 

Zum  V.  'iar-.  —  Vgl.  aü  tm/ikürmäy-  Adj.  ■ — 
■)  Insofern  //.  den  ^raoraiyan  tötete,  von  dem 
dai  Reich  dauernd  beunruhigt  worden  war. 

•  j.  han-kusra-  Adj.  'sich  zusammen 
wölbend,  eng  zusammenschliessend':  ätn.- 
vasamm  (sd.)  . .  vlhtsrvm  e&arät  naimäl 
•r?tn  uparat  narntät  Y.i4j. 

P&. :  hamiuslak. 

j.  kangirifiU  N.  ßg-  1'^*  'girrwitäl. 

•  j.  han-gnt^-amna-  Adj.,  PPM.:  s. 
grab-. 

j.  han-Jajmana-  n.  'Zusammenkunft, 
Ort  der  Zusammenkunft':  ya^a  zrayö 
vourvAalim  apB  asti  'mm  V,  2/.  4. 

Zun)  V.  gam-j  red.  Bild.  —  Pü. :  kamrasUnik. 

•  j.  han-Jamana-  n.  i)  'Zusammenkunft, 
Versammlung  (uzw.  tfitf/ischer  Wesen**); 
Ort    der  Versammlung':    'mm  frabarata 

yS  yimS  x^aitS  .  ,  Aa%ra  vaAistaäbyB 
masyskalibyS  .  .  ä  tat  'tum  paiti.jasai  .  . 
V.  2.  3of.;  aoC,  Vd.  17;  —  avat  *vya- 
vmca  yat  as  atmlanqm  spmtanqm 
iarisnvB  *avaAhe  asnS  fsmattm  (Sp.  494  f ) 
G.  2.  8; — vispaäs  ^frasnaiia  ..'tuoiü  yäU 
ap?r)sait»m    matdaslä    tara%ustras&l    V. 


dby  Google 


177»  *hant-  — 

12.6-, —  naram  vä  asaonam  'näi! drvatqni 
la  t/aivayasHanam  *AanJvar»iäis  Yi.  ii.  ^^ 
—  *pourujHaüi  •maiiu  *p<mru.nairy3 
kariuyh  Y.ii.a.  a)  'VeicinigungssteUe, 
Kreuzung  von  Wegen':  pdhqmcä  *vJcannä 
(sd,)  paiqmla  'nä  \.4s.  i. 

Zvm  \,gam'^  —  np.  anjumaft;  ai.  vgL  sahga- 
mafui'  p.  —  I'n, :  kamtoiiif^h'y  haiijarnan{ih\  — 
')  Im  Gcgeniali  la  handvarma-,  s.  ¥1-/^4; 
»j;L  wich  h^m.falano-.  —  ')  VgL  Bd.  24.  12. 

•  g,  'hant-  V,  'gelangen;  —  lassen', 
Praes.  16  hllasa-*'',  17  (Fut)  Aqtya-. 

'wohin  (Akk.)  gelangen':  yä  xsaiirä 
*gr3kmB  hllasal  aciStakylt  ihmänl  ntana- 
t>la  "weil  (aber)  Gr.  zu  den  Reichen  im 
Haus  des  schlechtesten  Sinns  gelangen 
wird"  y.j2. 13. 

mit  ni  'wohin  (Lok.)  gelangen  lassen, 
verbringen,  versetzen':  »nhjl! . .  äktlstsng 
(sd.)  mit  niiasyä  ääiitn  dahvä  \.$o.%. 

goL  linpaH  'ire',  sandjan  'miKere'.  —  PB. 
[dRn.);  4*J*//'),  %v..:ihaHU;  naddddtk,  nach 
HiLLSinddddtk  {—vitülai),  SQ.;  upmiiffaii.  — 
■)  Du.,  aber  nicbt  in  duiderativeT  Bedentiiiig. 
—  >)  VerwecluluDg  mit  üai'. 

•  Jt  g.  'hant-,  •iant- :  Aat-,  hat-  Adj.  (fem. 
häitl-),  PPA.  'seiend':  s,  'ah-,  A)  'tüchtig, 
gut':  vSr^kra-jmi  hittlim  *ästaoiti  Y.io. 
19');  —  ätnm  tp»nUm  yatamaide  taxmtm 
htnUm  rakaiitärtm  Y.  62.  S  GL  (?). 

Ableit.  {hastima-,  ka^ya-\  —  ai.  länt-  Adj. 
(fem.  smi-)  'leiend;  gut'.  —  Pü.;  bei  ^ak-%  s. 
Doch  No.  —  ')  Pö.:  firöHar  i  ka  iläyend  am, 
Sü.:  vijayina  bhavanti  li  ilstära^.   Unslimmig. 

a   j.    han-taüna-   Adj.  (fem.  *nJ-)    'zu- 
sammenfliessend':  Aaxai»nm  xam  . .  gao- 
oatam  (sd.)  avi  'ni  (APC)'>  V.a/.  7. 
Pü.;  Aam  la/in.  —  1)  NümL  xi. 

j.  handaramana  N.  Jji  lie*  ktmdram'. 

•  j.  ban-darsza-  m.  i)  'Zusammenbinden'; 
nur  IS.  mit  dem  V.  kan-dar?s-  'in  Fesseln 
legen, Fesseln  anlegen':  'sacii  handanzaytn 
alte  yöi  matäayasna  "Fesseln  sollen  die 
Matday.  (ihm)  anlegen"  V.p.  49.  2)  'Zu- 
sammenfassen, Griff'  (nur  Ableit.). 

AbleiL  —  Pü.:  hatiianäilnih. 

•  j.  handarszan-  Adj.  'zusammenfassend, 
fassend,  greifend':  yd%a  (Sp,  1 248  m.)  lata 
paoirjm  'ta  (NS.)  z>ml  aSaipaiti  nidaC^ita 
avavat  haÜa  shrat  nasvpakä^  . .  "soviel 
er  dabei  beim  ersten  Mal  fassen  kann,  das 
soll  er  auf  dem  Erdboden  ntederiegen, 
so  weit  von  . ."  V.  8.  76. 

AbleiL  ans  /umdm-ita-;   doch  i.  aoch  IF.  lO. 


*ham 


«77» 


195.  —  Pö.:  taj  elön  /ratmm  ätai  S  kamiait 
Aäi;  ctL :  iuJ  andar  gri/t  kät. 

•  j.  han-däta-  d.  'Bestandteil'  uzw.  der 
heiligen  Texte,  bes.  der  fj^ischen,  ohne 
Rücksicht  auf  den  Umfang:  ahaiafaiiya 
gä%ayi  -a  (AP.)  yatamaide  \.  34.  16; 
4ß.  30,  50. 12,  5/.  23,  53. 10,  N.  102*;  — 
yamaki  haptat?hätBis  'ta  Y.  42.  1 ;  Vr. 
2/.0;  —  airyamanS  isyefu  'tä  Vr.24.2; 
—  staotanqm  yesnyanqm  'tanqm  Vr.  /.  3'; 
VytSÄ;  —  ahunai'aityi  güayä  'tä  .. 
hailisca  a/smanäca  vacasca  racasta^&mta 
Vr./4.4;  —  V«  F.  2^ 

Eig.  *Zaummens>ti,  was  losamnenEesetit 
vird'.  —  VgL  handäiay.  —  Pn.:  dakiiM,ih\ 
Sü.:    sarvadälih;    FüEi).   (in  N.  J'Os):    /a  gis 

•  j.  han-dätay-  f.  'Zusammenstellung, 
Sammlung*:  haurvqm  •daitlm  staotatum 
yesnyanqm  Y.  5Ä  8;' —  'däüTm  Vyt  2g{f). 

Pä.:  hamJaiütiVi. 


•  j.  han-danian-n.'GUed':  vTmaiiyqnfm 
fsänayänü  (sd.)  vTtpa  'ma  (AP.)  ratayänü 
Yt  14-  56. 

■i.  TgL  sandkiy  m.  'Gelenk'.  —  np.  andii 
'Glied';  mand.  LW.  ktmdämä.  —  Npü-:  kam 
Hpar  äyiSI^). 

•j.han-dvar3na-i)Adj.'comes,  Genosse', 
von  dafinsx^KO.  Wesen :  kva  datvanqm  'n) 
. .  hqm.patanB  V.  7.  53;  54.  3)  n.  'co- 

mitium,  Versammlung'  uzw.  daiir^^n 
Wesen'':  narqm  va  alaonqm  Aanjamanäis 
drvatqm  vä  datvayasnanqm  ^'näisYt-li.i- 

Zum  V.  dfor-.  —  Pfi. :  iamdaviriimk.  — 
')  Im  Gegens.  in  hanjamiata;  s.  Vl  //.  4 

•  j.  han-draxta-  Adj.,  PPfP.:  s.  'drang-. 

•  j.  han-dramanä-  f.  'Zusammenrottung, 
Rotte':  yat  ajasai  ^k^rtsasia  *gaäSJUsca 
äaivTica  'na  "weim  ein  Wegelagerer  sich 
naht  oder  eine  Räuberbande  oder  eine 
f/nAösche  Rotte"  YtVJ.  6;  —  hrisasi^ 
gaiBitIs{iA.)ca  da^Wa  *'«fl''  N.  jj. 

Zum  ai.  V.  dramaä,  gr.  ipafuiti  vgl  gf' 
mnipB/fi.  —  PO. :  AamdaväräHiA.  —  >)  Hds. 
kandaram'.  APn.  statt  APf. ;  s.  hat''- 
No.  1. 

•  (ir.  *Aam,)'^  p.  kam',  Alf',  j,"  haffli 
kam.',  kam',  kam',  han',  hm*,  ha', 
g.*'  h«m,  him.',  hsm',  hsmr,  iOff,  Ar,  ha' 
i)  Adv.  'zusammen':  yS  narS  hämogätvf 
(sd.)  nipaöiyeinte  hqm  va  paiti  sUÜris 
hqm  vsfaitibamis'^.^.al.  3)Praev. 
(mit  ay-,  gam-,  dvar^,  fr^-'i  ''toT', 
tax/-,  tai-,  dam-  usw.).  Undeuflidi: 


dby  Google 


"773 


'hani- 


hamaS'a 


1774 


avai^B  pasüm  kam  pu^m  manavAs  . . 

N.^7.  [V.5.27  3.St.:  lies  AamMäiri'.] 
KompA.,  Ableit.  —  aL  tarn,  mp.  ham',  han' 
(USW.;  GIrPh.  r.  310,  /b.  157).  —  Pü.;  kam, 
pa  ham,  ö  kam.  —  ')  Der  Eioracbhcil  halber 
habe  ich  bei  den  Verben  und  in  den  gramma- 
lischen Erläateningen  zu  den  einzelnen  Ar- 
tikeln das  Wort  mit  der  uriran.  Form  {iam) 
angeseilt.  —  ')  Vgl,  S  304  II.  10,  tl 
46.  47- 

•  j. 'ham-,  °/a»i-m. 'Sommer':  *ä«^'äa'J 
.  .  äfari  .  .  'ma  (IS.)  ^ii/i^wS  aiwi.gäme 
F.  25  b;  V.5.4a,  i5.4S,  Ä  74  PüZ.  {?),  N. 
46,  *4j'-\  48,  50,  5/,  */0j'>;  —  yat  vä 
'ma  . .  yat  vä  . .  zalna  V.16.12;  — 
•uia  al  zayem  Y.  16.10;  —  /■wca 
(GS.)  aiwi^gaUm  V.5.6.  a)  Plur. 
'Sommerzeit';  /rä  •>Hfl(NP,)3)  sacinte  a'ha 
aitui^äme  "die  Sommerzeit  ist  vorbei;  tm 
Winter  also  . ."  V.5. 10. 

KompK.  i^maüyiiSam-);  Ableit.  (s.  kqmina-\ 

—  ai.  vgl.  idmä-  f.  'Jahr';  mp.  (Pü.)  AatnTn, 
Aämin,  aif.  maiuü  'Herbst'.  —  ')  Hds.  hania%a, 

—  s)  Hds.  ahma.  —  J)  S  **/-   '  No. 

'  j-i  8-1  P-  'Aam-  :  ha-  Adj.   i)  'zusammen 

seiend'.         2)  als  Zw.  'eins'"'. 

KompA. ;  Ableit.  —  Idg.  *sem- ;  s.  Bgw.  Begriff 
der  TotaliUt  ZZ.  —  Vgl.  'iam,  'hama-.  ~ 
■)  Als  selbständiges  Wort  ist  idg.  *ifm-  schon 
im  Arischen  verschollen;  s.  aber  /laia,  Aa%ra, 
Aaiaf,  hain-il,  ''hamH  und  die  Komp.  mit  ha-; 
ferner  hala  mit  No.  16. 

•  j.,  g.  (,  p.)  'hama-  Adj.  (fem.  °wiJ-)  'gleich, 
der  nämliche,  der  selbe,  idem':   apqm  . . 

yh  . .  kiitmta  .  .  afratatMu^jl  'maya  (LS,) 
gätvS  Yt.!^.  53;  SS;  —  sfram  ,  .  ySi  .  . 
•me  gätvS  darsytm  kilt?nta  afrasintantö 
Yt.  y.  57;  —  armsanam  ipinlanqm  ., 
yaisqm  asti  'tmm  mann  'man  vacö  'mim 
lyadhn»m  'mö  pataca  frasastaca  Yt.  /J, 
83;  —  yä  narS  hämSjfarj%a  hämB^ae- 
äana  °mqm  .  .  zaohrqm  baräW  'mqm 
*PäpiiiWam..; paitinqm ,.  tao^rqm  barätö 
'mqm  päpi%wqm  .  .  ti.64;  S4.  Un- 
deutlich: 'mim  tat  vahisläcTt  yS  usuruyl 
j/afCSp.  1630)/?/  dakmahyä  Y.^js.  16. 

KompA.;  Ableit'  —  Vgl.  lAnma ü.  sami- 

Adj.;  mp.  ham  (GlrPh.  7.  384,  3I9),  np.  ham 
Adv.,  .iam"  (GliPh.  /  b.  izi);  gr.ofiiif,  got-Jonia; 
s. Bgm.  Totaliläi  5.  —  Pü.:  ham. 

•  j.,  p.  *hama-  Adj.  (fem.  •wa-)  i)  'jeder 
(beliebige),  omnis' :  'make  ayqn  . .  'mayä  va. , 
xlaps  Yt.  8.  54;  Vyt  41;  —  HksritXm  'make 
ayqn  'maya  vä  odapj  Y,  57.  31;  —  cd^rul' 
'mayä  xSaps  SL  y.  43  Z.;  —  *'mahe  ayqn 
Yt/0.  117.  a)    \hamahyäyä    %ardt^\ 


(Stverz.)  'in  jeder  Weise'  Bh.4.  2,  6,  7,  9, 
12.  z) 'ganz,  vollständig,  totus':  haraiti 
bari:  hä  'ma  pätrisäite  frSpayä  (sd.) 
daiihus  YL  ig.  1;  —  a^a  . .  dansätna 
^wä  pairi  'iwä  jamyama  'man  %wä 
haxma  (Sp,  1739  u.)    Y.  ö'o.  12.  Un- 

deutlich: yä  °ma  aiwyänhata  aiwyänha- 
yanti  N.p4. 

KompA.  —  Vgl.  'Aäma-.  —  ai.  sama-  enkl.  Adj., 
mp.  (Pü.)  ham,  got.  sumt;  vgl.  mp.  Aamäi, 
np.  hama. 

•  j.,  g.  hamaestar-  m.,  j.  hainöistri-  £ 
'der,  die  nieder-,  zu  Boden  wirft,  unter- 
drückt': löi  zl  data  'maEstärö  *a^3mahya 
"denn  die  sind  die  geschaffenen  Unter- 
drücker des  A."  Y.  4S.  12;  —  sraos>m  .. 
yim  dahat  ahurS  .  .  aismahe  'matstär^m 
Yt.  Jf .  1 5 ;  —  mihnm  . .  'malstänm  pairi- 
kanqm  Yt  /O,  a6;  —  xh)iha  äzüiti  . .  äsBü 
..  -'mifislri  {ADf.y^  Y.16.S;  —  ime  aUe 
vaca  yH  hanti  avaiähä  drujB ..'ma^ärim 
(sUtt  NP.)  V,  /o.  1 7 ;  —  äxitlm  hqm.vaintlm 
.  .  *pfr»tasca  mrvayäsca  'maisiara  (statt 
ADf.)  Yt  II.  1 5.  a)  mit  Akk.  verbunden: 
airyamm  i^artra  ..äzlm  'maatanm  (.sXMt 
ASn.)  dusmainyum  'malstartm  YX.i8.\. 

Zum  V.  maid-  mit  ham,  %  JO4  II.  40.  —  mp. 
hamenär').  —  Pü.  (in  Yt.  7/  und  V.  7/): 
hamiilir'\  (zu  Y.  48):  hamFslärVi,  (zu  V.  16): 
hamrslärih  rai;  Sil,  (zu  Y.  4S):  pratipakfah, 
(lu  Y.  /5):  pratidvanihialAytti,  erl.:  firatighälä- 
yai;  Npü.:  Aatif.  —  ')  Sp.  62z  No.  5.  — 
»IDasSWiei^W.öj'.Ssi.  18  mit:  zad  u  hian 
kunanda  üh ersetzt  wird. 

•  j.  '^hama-gaona-'),  hamö.gaona-''  Adj, 
'gleichfarbig';  aurvantd  .  .  'nSfihs  Yt.  jo, 
1 2  5 ;  5. 1 3 ;  — pasBm  . .  aurvhm  vä  vohu.- 
gaontm  vä  käHt  vä  gaonanqm  'mm  "ein 

"  ses  oder  schwarzes  oder  (sonst)  in 
irgend  einer  Farbe  gleichfarbiges  Tier 
(Schafj"  YtÄs83i. 

1)  NA.  gelrennt.  —  •)  So  Yt  8.  58.  —  3)  Vgl, 

zu  vispp.gaena-. 

j.  hama'S-a  Adv.;  1)  modal" 'gleicher- 
weise, ebenso;  gleich ra'ässig';  h'  yaha 
paracit  "ebenso  wie  zuvor"  Ytj.  65,  V. 
"  [,"43,  8.2Z,  ff.  48;  —  ^a^hasca  .  .  äps 
(näml.  apayiars)  h'  ava.baraiti  hqmimmca 
zayammca  "und  dieses  Wassers  (Abfluss) 
strömt  gleichmässig  herab  zur  Winters-  und 
Sommerszeit"  Y.  6^.  5;  —  avi  dis  alm  .  . 
h'  baraiti  isavS  "an  sie  verteilt  er  gleich- 
mässig seine  Pfeile"  Yt  10.  loi,  2)  tem- 
poral'* 'gleichzeitig":  h'  .,  vsiynä  jasänti 
h'  .  .  h'  .  .  "gleichzeitig    damit  .  ■"    Yt 


dby  Google 


1775  hamapitar-  - 

S.6i,  [iama%a  i^a  ^.4j:  lies  Aama 

Tu.:  harn,  Npü.  (iu  2):  ba  yak.  —  ')  Zur 
modalen  und  temporalen  Bedeutung  Tgl.  ai. 
saittiin,  samanä  und  gr.  ä/iü(. 

•  p.  hama-pitar-  Adj.  'der  den  gleichen 
Vater  hat';  banüyt^  .  .  hamota  'til  in"- 
baßyakya  Bh.;.  10. 

•  j.  hania.näfaena-  Adj.  (fem.  'ni-)  'aus 
gleicher  Familie,  gleicher  Rasse':  ca%wars 
vaitära . .  °fami  (NDm.) "  birnanta  taurva- 
yanta  ..  Ytj.  13. 

Ableil.  ans  'kama.nä/a-  m.;  vgl.  ham5.nafa;  — 
i>  Neubildung  zum  Fem.-Stamm,  vgl.  unter 
taraitaeaa-  No.  3.  Der  Du.,  den  auch  die 
beiden  folg.  Wörter  zeigen,  pa«il  allerdmgs 
nicht;  E.  aber  lu  äsyauha  Y.  J/.  27. 

•  j.  hamankuna-  m,  —  ?  — ,  Du,  mit  äva- 
Name  eines  Gebirgs:  ahmal  hala  garayS 
fraexfyqn  .  .  dva  'na  paurvata  ".  .  das 
Gebirg  'die  zwei  H'"  Ytjp. 3. 

•  p.  bamara-  m.  'Feind,  Gegner':  adataiy 
asdä  bavatiy  parsi^  marliyt^  *dürayapiy 
haia  parsir  'ram  patiyajatä  "und  es  wiiä 
dir  kund  werden:  der  persische  Mann 
hat  gar  fem  von  Pcrsien  den  Feind  be- 
kämpft" D.6. 4'». 

Zum  V.  "a»--.  —  ai.  Samara-  m.  'Kampr.  — 
VgL  hatnarana-  und  hamirAa-.  —  ')  S.  lu 
^gan-  mit  fatiy.  Ei  geht  nicht  an  in  Qber- 
aeUen,  als  ob  die  letilen  Worte  hamaranä 
aiunau!  wären  (wie  Bh.  4.  i).  So  will  aller- 
dings Ali.;  aber  Eü.  weicht  ab. 

•  p.  ham-arana-,  j.  ham-arana-  n. 
'Treffen,  Kampf,  Schlachf :  ^\paraitä  patis 
vtvanam  -nam  larianaiy  .  .  avadä  'natn 
akunoDt^  .  .  avahsi'äm  •nam  kartam  Bh. 
j,  10  usw.'';  — pasavi^  °nam  akuma  Bh. 
2,  la  usw.'';  —  ,  .  'nam  akunaus  hadä 
*märgayaibil  Bh. ,?.  3  usw.'';  —  aäam 
jg  °na  akunavam  BK 4.2;  —  9  xsäya'^iyä 
..agarbäyam  c^tar  ima  °nä  Bh,  4.  jjll  — 
fravaSayö  ,  .  ya  upairi  *'nat*>  aurva%a- 
nam  .  .  dSxüf  scaruiayeinti  ",  .  von  oben 
her  in  der  Schlacht  . ."  YtiJ.  31. 

ai.  samärana-  n.  —  Vgl.  hanara-,  hamir>%a:  — 
')  Stve«,  unter  'iar-,  Sp.  445  o.  und  unter 
lartanaiy.  —  ')  So  F  I ;  NA.  'nöia.  Elg.  **on 
der  Schlacht  hei'. 

i.  hainia^%',  hamart^',  hamarfi  lies  hatn- 

•  j.  hamaspa^hnaedaya-  m.  Name  der 
Gottheit  der  sechsten  Jahreszeit  und  des 
an    deren   ^de    gefeierten    fünftägigen 


hamÖ.gaona- 


1776 


Festes*'  (mit  dem  letzten,  75.  als  Haupt- 
tag): °dalm  ar3tö.kar?%n»m  {sA.)  asavaium 
atahe  ratam  Vr.  2.  a;  Y.  2.  9;  —  *daythe 
anfüAar^nahe  Vr.  /.  3;  A._j.  aj  —  'dayät 
Y.  J.  9 ;  —  panca  ayar»  'daint  paiii  ratam 
Vd.  21;  Vyt.  15.  49;  —  xitraAeca  nä 
myasdake  ahäiti  (sd.)  . .  yai  'daythe  A. 
_j.  1  a ;  —  pancäca  haptäitlnt  'dayehe 
vahiltöiltSiS  gißiayä  "75  [Tage  sinds  bis 
zum  (Haupt)tag]  des  ü.  [am  Tage]  der 
V.G."  K.3.12. 

*)  Dessen  ursprüngliche  bürgerliche  Bedentung 
nicht   detttlich   ist.    Nach  West  SBE.  j/.  475 
wäre   es   'originalty  intended   to   celebrate   the 
verual    equinox';      s.    aber    tnaäySiiam-*).     In 
älterer  Zeit  Fest    der  Fravasay    (s.  Yt.  13.  49) 
ist  es  später  dem  Andenken  an  die  Schöpfung 
der    Menseben   geweihL     Der  lelile  (75-)  Tag 
iallt    auf   den  letzten  Schalltag,    105  Tage  vor 
dem  leliten  Tag  des  MaAyöisain  (ao.  Juni),  also 
auf  den  7.  März,  heutzutage  auf  Mitte  September. 
S.  im  Übrigen  unter  yäirya-  und  maiiydisam-.  , 
Et.  il?   —    Pü.:  transskr.   —   ')  Die  mir  be- 
kannten Versuche  -  a.  bei  Roth  ZDMG.  34. 
705,   Cld.  Tolenverehmng  64,   Dst.   ZA.  /. 
291  -  lind  missluDgcn. 
■  p.  hainätar-  Adj.  'der  die  selbe  Mutter 
hat':  bardiya^ . .  '13  hamapita  ka''bU}iyahyä 
Bh.  /.  10. 

Komp.;  ^a* -!-«(•■)  oder  ^hama-\m'  (mit 
Haplol.)').  —  ■)  Vgl.  gr.  iiu;tT,Ticp  und  ander- 
seits ixarpti  (woiu  GMeyeR  GrGr.l  7a)  neben 
iliiiiaTptc,  tKvT{-  i/ii^vyn  (bei  Hesvch). 

•  j.  hani-flraB'a-  m.  'Gegner,  Widersacher': 
vUämn  (sd.)  paskät  '%}m  Jantärim  pars 
dulmainyüm  Yt.iy.ii;  —  •'^»m  *paiii.- 
yBiliStS  (sd.)  Yt.  j^.  107;  r.^35;  —  ye^fie 
hasannm  vasyanqm  patti  °%ai  jasaiti 
Yt.iO.69;  —  y^  ^/rq/(sd.)  ia^  *^a\a.. 
sHja  mjainti  '%S  (AP.)  Yt  /o.  7 1 ;  13.  33; 
—  narqm  . .  *ia'^ravanan/qm  'S/  Ny. 
j.io;  —  Aa'hra.nivaitSm  •'^anam  aurvaha- 
namtbi^antqm  Y.57.b6;  YLy.133,  J5.1, 
V'yt/p;  —  ta  daiAkavö  ti  *'>ä^"  (NP.) 
YK.io.i.Z'^;-- yai!a..vanäma  vups  *-ä7 
(AP.))'  Yt. /O.  34;  —  dämum  (sd.)  . . 
^'%anamai  Yt2.  la. 

Zum'V.  iflf  {ar.  *sani-j-lha-),  eig.  'der  ein 
(feindliches)  Zusammentreflen  hat',  1.  Aamara-, 
kamaraita:  —  ai.  vgL  nir-flhä-  m.  —  Pö.: 
kamimär  (wozu  WEST  SEE.  5.  300),  —  ')  Nach 
F I ;  pron.  flektirt.  —  >)  Wohl  Gloise.  —  3)  Hds. 
har>\}%  s.  Cid,  COA.  iSg;.  403. 

•  j,  haniöistri-  £:  s.  unter  haMaistar-. 

j.  Aami.gaad' :  liet  hämS^. 

•  j.  haniö.gaona-  Adj.:  s.  unter  Mawia- 
gaona-. 


dby  Google 


1777 


hamo.xäaOra- 


hay- I A 


177S 


•  j.  hamö.xsaOra-  Adj.  'allherrschendj 
AllheiTSchei':  säsia  daiMiul 'rö'^t.i3.\%, 
^%  '5-  S^j  ^4-  13;  —  s3%rasiil  'rahe  Yt 
iO.  109. 

KonipA. 

•  j.  hamö.xsadrö.-xsayainna-  Adj.  'als 
Allherrscher  herrschend';  ya%a  anyäscit 
xs'airät  xs'ayamnä  'na  (NPra.)  Yt.  15. 
54,         Geringe  Stelle, 

•  j.  hamö,inaiiah-  Adj.  'das  Gleiche 
denkend':  am>sanq}it  sppntanqm  .  .  yöi 
hapta  'naf^Ää  (fiP.)  ..ya^sam  asti  kamim 
manö  Yt  13.  83. 

•  j.  haniö,vacah-  Adj.  'das  Gleiche 
sprechend':  ami^anam  s/witanqm  .  .  yöi 
hapta  'catihs  (NP.)  . .  yaelqm  asti  hampm 
vacü  Yt-ij.  83. 

■  j.  '^hamö.vani§a]i-  Adj.  (auch  fem.) 
'auf  den  selben  Wurzeln  gewachsen':  yB 
urvarqm  (sd.)  \barfsmä\  *frast)r>Rte  'Jim 
(ASf.)  paouru.fraväxi^m  ".  .,  das  auf  den 
selben  Wurzeln,  aber  an  verschiedenen 
Stengeln  gewachsen  ist"  N.(^. 

PQ. :  hamhin,   erl. :  kes  tun  i  tzmi  . .  ail. 

•  j.  hamö.syao9^a-  Adj.  'das  Gleiche 
tuend':  amisanqm  spmtanqm  . . ydi  hapta 
'näahff  .  .  yassam  asti  hamim  lyad^rmtt 
Yt./?.83. 

VgL  kantS.Sya^na-. 

•  j.  hamiS-patay-"  m.  "Herr,  Meister 
der  (Gelehrten-) Genossenschaff:  mq'hra- 
vllkahe  .  .  ai^rapatüis  'töi-f  "des  M.,  des 
Meisters  der  Schule,  des  Meisters  der  Ge- 
nossenschaft" Yt. /_j,  105. 

'iamid-  f.,  Komp.:  ham-^'mid-  f.  {S  304  II. 
30);  vgl. +'«>'OJ/™.#oroH3-nndMaLsG.444.  — 
O  iSchr.  S  36S.  50. 

•  p.  hami^iya-  Adj,  (fem.  yä-)  'auf- 
rührerisch, abtrUnnig':  bäbirus  °y<^  abava* 
Bh.  j.  16;  —  parhava''  utä  varksnc^  °yä 
(NDm.)  ahavi"  Bh.  2. 16;  — /»iwaeia*  "uva- 
jiyS  °_>'5(NFm.)  abava"  abiy  avam  ä^''inam 
aiiyav^  ".  .  wurden  die  Suser  abtrünnig, 
zu  jenem  Ä.  gingen  sie  über"  Bh. /.  16; 
—  avam  k3ram  tyam  'yam  "Rh.  2.  6—11'', 
t4.  3-^,  3.  9i  10;  —  kära"  hya'^  °yt^ 
man3  naiy  gaubataiy  "das  Heer,  das  auf- 
rührerisch mir  den  Gehorsam  verweigert" 
Bh.2.  7,  10;  14;  — pasävJ'  'yä  ha"gmata 
(Sp.  501  m.)  paraitä  . .  hamaranatn  iaria- 1 
naiy  Bh.2. 7,  lo,  _J.  10;  2. 8,  9,  11;  —  hauTj\ 
pärsam    'yam   akunaui  Bb.4:.3';  3*;    — | 


dakyäv^  imä  tyä  'yä  abavt^  draugc^dt^ 
'ya  akunaul  Bh.  4>4;  —  avada  hama- 
ranatn akunaui  hadä  °yaibis  Bh._y.  i; 
5. 1.  a)  mit  Gen.  (DaL)  der  Person: 
/  martiya^  ,  .  hauvmaiy  °ye^  abava* 
".  .  der  wurde  mir  abtrünnig"  Bh.2. 14; 
—  hauv  ''uva/am  'yam  akunaus  manä 
Bh.4.  3,  b)  mit  hacä  und  Abi.:  dah- 

yävt^  tyä  hacämJ^  'yä  abava"  Bh.  2.  a ; 
5,^.13,5.1;  —  patävi/'  k&ri^  haruv<^ 
'yt^  abaviJ'  hacä  kc^bujiyä''  abiy  avam 
aUyava'^  "drauf  wurde  .  .  von  K.  ab- 
trünnig, es  ging  zu  jenem  über"  Bh. 
/.  II '>;,?.  S,  13. 

El?    Anscheinend  Ableit.  ans  *^a-niA'<i-(*ll. 

iH  got.  maid/'aii,  lat.  müfärf).  —  Vg\.  kiiHliya-. 

—  I)  NA.  (und  Sp.J  übersetzen  falsch ;  s.  Bh. 

3-  5.  13. 

•  j.  hamista-  Adj.,  PPfP.:  s.  niaid-. 
Komp.;  iam-{-mislii',  S  304  II.  40. 

•  j.  hamist^e,  hamistayae-i-ii  Inf.  '(und) 
nieder-,  zu  Boden  zu  werfen,  zu  unter- 
drücken': frada^äi  vJspaya  asaonö  stsis 
•tSe  vispayi  drvatö  stsü  Y.  52. 4;  —  °tSe 
niibirit^e  vJspaya  drvatö  stöiS  Y.  In.  5  '*;  — 
•tayazca  ntzbiritaya^a  *aurahe  *mainy}us 
'^.61.2;  2-4"''. 

Zum  V,  niaid-  mit  ham,  %  304  H-  40-  —  P"- : 
AantfilärJA,  pa  kam',  pa  ape  kam'.  —  1)  Vgl. 

Y.  8.  6. 

•  j.  *ham£a-'*  Adj.  'vereinigt,  aneinander 
gelegt"':  vJspim  ä  akmäl  yat  'ca  (ADm.) 
zast5  /nne  nizbarst  "bis  sie  (wieder)  die 
zum  Gebet  aneinandergelegten  Hände 
herausholen  darf"  V.5. 59. 

Ablcit.(oder  Komp.;  S^/^ap)  ans  &am  (wie 
antarila-  aus  aniar))Sl.  —  ai.  vgl.  samyän, 
sarnict  —  Pfl,;  lässt  das  Wort  aus.  —  >)  So 
Jpi,  Mfi;  NA.  hat  hqiriM;  s.  nochNo.  3. — 
»)  Vgl.  zBed.  ai.  anjaläy  m.,  iflänjali  Adv.  — 
3)  hamla  statt 'Äflnea  erweist  den  Einfluss  des 
SimpleK.  Es  ist  die  lect.  difT.  gegenüber  Aqmia 
(L  4  a  usw.)  mit  dem  q  der  selbständig  stehen- 
den Wortfonn. 

•  j.,  g.  hay-,  p.  'say-  subst.  Pron,  dem. 
(auch  fem.),  nur  in  enkl.  Akkusativforraen 
'ihn,  sie,  es;  sie';  sie  stehen  hinter  dem 
ersten  Wort  des  Satz-  oder  Vers(teil)es, 
doch  können  sie  a)  durch  eine  andere 
Enklitika  davon  getrennt  sein.  I)  auf  ein 
Nomen  zurückweisend;  a)  im  Ap.: 
gaumätam  . .  avadalim  (ASm.)  aväjanam 
xAx%'am/im  adam  adlnam  Bh.  J.  13;  ^.  11, 
5.1; — avam  mariiyam  agarbäy(i' ..utäHm 
aväjanä'  Bh.  2. 4; — matya'^ . ,  avahya  paruv 


dby  Google 


1779 


hay- I B 


hay-  Noten 


1780 


*%adiiy^  (^^.\%$i)m.)  ty^  man3  iartam^/raigaraiti  anävi  ^.65.^; spfrUaAe 

naisim  vamavätaiy  duruxlam  (Sp.  767  m.)  mainySui  dSmqn  yat  ir/(APn.)  , .  anaä-ä- 
*maniyitaiy  Bh.  4. 8;  —  äh^ind' ..  *a>ia-  maide  Vt.  12. 4.  «)  Der  Begriff  auf  den 
ya/ä  abiy  mim  adamsim  avajaimm  Bh.  j  sich  h'  zurUckbezieht,  ist  zuvor  nicht  ge- 
/.  17;  ^-gaumäiam  .  .  kärJ' Hm . . atarsd'inxaoX,  aber  aus  der  Sachlage  eikenntlicb: 
EL  /.  13;  —  aniyaf'  apiyä  *äkyata  api- ,  mt^rfm  . .  yd  dai^hSus  rqxsyqihyi  para 
litn^''  paräbari^  Bh.  i.  19;  —  rtäV-  rausta  baraili  .  .  avar»%i  hls  (APm., 
taxmam  agariayi^ .  ■  duvarayätnaiy  basti/'  1  näml.  regionis  incolas)  fl/iwKCtCSp.  140710.) 
adilriy  haruvt^sim  kär^  avaifia*  pasä-  Ytio.i-j;  —  »oÄT/*^»'Sa  . .  jfl/{Sp.  1581  u.) 
va''iiin  arbairäyä  uzmayapatiy  akutMvam  yaia    Alm  (ASn,   'es')*'   ädar?    mafyäka 

Bh.  2-  14;  13,  16; imäm  bSmim  .  .  I  FrD._j.  an)  weniger  klar  oder  unklar 

adai/ifim  (ASf.)  *gii^av3  myalsdayam  D.  1  ist  die  Beziehung  in:  ku%a  hli  axim 
ff.  4;    —  —    x/a'^'am  ..  adam/im  (ASa.) -i^rpn  avsmAaca  *avtifiAä/ dru/aJ'V.i^.ix; 

*gä%avä  aDüstäyam  Bh.  1.14; mariiyä]  —  iu^a  kli  aum  kinnavani'^K.i-j.^i  — 

tyaisaiy  frafamä  anusiya  ^aha'ia  .  .  ava-    59^;  —  ySi  hl/  bawran  (Sp.  934  m.)   .  , 


/(APm.)  uzmayäpatiy  aiuna: 
j.Z.  b)  im  gAw.:  kdkiS  a/ili  dntpin 
dyqm  zastayö[%A.y^ nJ hlm{hSsi) mfrqidyai 
(Sp.  1083  C)  Y.44.1^;  —  kd^il  .'.  gqm 
i/as^it  yS  hJm^  ahmäi  .  .  stdi  myst  (Sp. 

13820.)   Y.  50.  2;  44.  20«*; vJspä.- 

st6i  hujUayö  (sd.)  .  .  '^wakml  hli  (ASf.) 

iaoll  *abax^.hvü  (sd.)    Y.^^.  10; 

Aaurvata  am^trtata  ya%3  ir(AD£)  *taibyö 
danhä  (Sp.  74S  0.)  Y.  44.  18.  c)    im 

jAw.;  tarn  {nixaV  asTm)  yatata  haolyarthd 
. .  aai  Alm  (ASf.)  /aiiyat  Yl  17.  24t.;  5. 18, 
<7. 1 7 ;  —  yJ  hava  dalna  . .  aal  h  im  aexta 
p?r>sd  . .  H.  1'.  9  f.;  —  yS  ..  saoiirqm  fra- 
baraite  pasca  .  .  vtrizyäH  yaha  yat  hTm 
aiöis  . .  vastr?m  . .  karsdit  N.  48;  —  nii.- 
tiaiama  saofyantS  *drujim;  ia^a  nl/.- 
n^sama?  ya^a  Alm  Janäma  V.6i.5-  — 
.  .  yff  batu&a  upastaca  vlsaia  aiiiAa  dal- 
nayä  , .  yö  Alm  . .  utvaial  Aala  AinüiwyS 
(sd.)  «f  Alm  dasia  . .  Yl.  13.  ^qt;  — 
gave  . .  ä  Alm  va^ayamaAl . .  Vr.  4.  2; 

tfm  (nämL  vaBn)  yazfttta  kainina  .  . 

aai  Alm  (ASm.)  jailym  Yt.75.39f;  — 
spä  . .  stamamm  Al  ahät  nyäzayfn  .  .  fra 

Alm'^Ht  ftidanzaytnV .i^.^oi.; dä%rti 

(T&.ra\. /ravafays)  aAmai . .  x^ar)nB  yS  Als 
(APf)  a^a  frayazaite  ya'ka  Al/..yatata 
..  tarahu/trff  \t.  13.41 ;  94; — fravasayB .. 
yat  All  antan  vats  /ravaiti  . .  Yt,  13.  46; 
—  frava/ayd  .  .  Sat  yS  na  All  (zu  a) 
Aubirsiä  *barat  Yt  y .  1 8 ;  51  (zu  a) ;  — 
paili  nS  xao^rä  vlsanfuAa  paüi  All yaili 
visanuAa  Aqm  Als  .  .  baraauAa  nl  Als 
dasva..Yl.io.s3;  —  pairiiä..tä  tiltryS 
taurvayeiti   vivaiti   hil  zrayataAat  Aal'a 

YtÄ39f; yaottnti  vlspe  AaranS 

yai  Ai/(APm.)  aot  fratalaiti  yat  All  ad 


natdiltayat  apaf  Aala  Y.  65. 6;  —  ndit 
h  l!  baröit  upa  kahm  N.  2^  '> ;  —  paoiryqm 
htm  vanm  ^adirnayöii  N._J''.  II)  auf 
ein  Nomen  vorausweisend;  nur  im 
Aw.;  b)  im  gAw.;  hyal  Alm  (ASn.) 
data  xlayaniö  (sd.)  hadä  vaslra  gaodayö 
^waxls  (sd.)  Y.  23.  2 ;  —  at  ta  mainyü  . . 
manaAicil  vacahicä  fyag^anH  Ai  (ADn,)"' 
vaAyö  oA^misd.)^  Y.^0.3.  c)  imjAw.: 
yazalsa    ml  Alm  (ASf.)  .  .  yqm    andvlm 

sürqm  Vt.  5-  I ; para  ahmat  yat  A  im 

(ASm.)  aim  *draog3m  vaHm  .  .  anmane 
(sd.)  *paiti.barata  Yt.  ig.  ^y,  —  avä  Alm 
(ASn.)^'  *paiti.mi^naiti  (sd.)  visp?m  dus- 
mat>mca  .  .  V.J.  20.  Wertlos:  yS  Alm 

dasi€..YK.2.\i.  Verderbt:  yai  ^Ail'^i 
*AvavOya  daide  .  .  yai  aat"'>  Ais  nOit 
Ail  Avavsya  dasde  N.55;  —  yB  avaiax 
fravataiU  x^ik,nyai  Ail"''  ulaySt  Vt 
(V.3S.  [N.42:    lies  yaryj/ra/eAim;    — 

P.  24:  lies  taraA&All.]  Al,  Alm,  All 
als  Part.  sbes.  (unter  Alm). 

ai.  i»H  Akk.  (lur  aUe  Zahlen  und  G«scblec)itet) ; 
Dbr.  AiS.  18.  —  Zur  Herkunft  der  Formen 
s.  Bgu.  KuneVglGr.  361,  >toi>  <le5seD  Ans- 
führungen  mein  SUmmansati  nicht  wider- 
Bprechen  soll  'Sl.  —  Die  Verteilung  dei  i-  nnd 
4-Fonnen  wie  bei  'Aa-,  nuc  dats  die  enterco 
aoch  im  jAw.  fehlen.  —  Pü.  (für  -SC):  «ä», 
(tar  ii):  an  i  Aar  3,  (für  htm):  ei,  in,  ai;  %. 
noch  No.  a-7,  9-T 1.  —  >)  D-  i.  äfii+Sm ; 
Sp.  329  m.  —  ')  Pü. !  ie  api  mumjfHmd,  Sü. : 
Hi/intam  tU  märaj/anli.  —  3)  Pü. :  /»  Arm  <4>, 
Sq.:  iJam  iiUn;  ».  Nd.  5,  9.  —  1>  Pö.:  IUK 
das  Wort  au».  — 5)  Pü.:  <i»  ifm;  t.  N0-3.  — 
«)  Pü.:  o.  —  7)  Pü.;  fehlt.  —  »)  Da*  Verbum 
fehlt  Welches  zu  ei^inien,  ist  unsicher.  — 
9>  Pü.  (für  av'  h'):  apar  en  iÄ»  afar  en  tamit; 
»o  V.  p.  49 ;  V,  j.  30  nur ;  apar  m  somit, 
VgL  No.  3.  —  "■)  Hd».  wf;  Pü.:  Äiäw.  — 
II)  PQ.[  fehlt.  —  ")  Wohl  *aA  in  lesen.  Sp. 
415  m.  —  'S)  Die  Tatsache,  d*st  A'  im  gAw. 


aby  Google 


i78i 


haya- 


bei  7Tn«ligein  Auftreten  smil  sich  >nr  ein 
Feminin  bezieht,  spricht  vielmehr  lu  ihren 
Gunsten.  Aber  die  Aasgänge  der  Fonnen 
werden  doch  die  der  ^'-Delilinalion  gewesen 
»ein. —  M)  Eine  merkwürdige  Verwechslung; 
Um  =  mp.  hem  (damals  schon  Mm)  'Charak- 
ter'!   S.  noch  zu  htm  (Part)  No.  i. 

•  j.  haya-,  hya-^''  n.  'Eigentümlichkeit, 
eigen lütnlicti es  Gebahren':  asti  ii  (näml. 
sünahe)  Aaim  ya^a  .  .  "er  (der  Hund) 
zeigt  ein  Gebahren  wie  . ,"  V.  ij.  44*;  — 
ai/i  sl  (näml.  sBiiahe)  '"hatiH'^  yd^a  .  . 
"soviel  Gcbahningen  zeigt  er  (der  Hund) 
wie  .  ."  V.jy.  45-48*. 

KompE.  {'Äya.y  —  np.  ximi)  'Charaliler'.  — 
Pü.;i™]).  —  ')  Die  Kompform  Aya^  weist  nach 
IF.  /.  71  darauf  hin,  dass  Aaj-a-  aus  uridg. 
'sfiti-  hervorgegangen  isL  —  ')  Stumpfsinnige 
Wiederholung,  statt  *Äaya,  Flur.  —  3>  Au»  ir. 

•  j,  'hav-  V.  'auspressen',  den  Haoma. 
Praes.  10  Aunav- :  ium>-'\  11  Aun-'\ 
ij  (Fut)  iaorya-'K  —  PPfP.  Au/a-,  PFP. 
Aao/yanta-;  Inf.  °hutayae-ca.        [Vgl.  noch 

'auspressen,  ausstampfen,  keltern',  den 
Haoma:  aia  hävana  haomqn  kunyät  "so 
soll  der  Havanan  die  Haemazvi\%t  aus- 
pressen" N.Öl?;  —  kaa  %wqm  paoiryS 
haoma  ..  kunäta  Y.fj.  3;  4;  —  hävana- 
yas{sA.)ca  Aaoma  Aunvatntya  (GDf.)  Vr. 
12.3;  —  yäi  h)nH  haoma  .  .  asaya  hun- 
vana  asaya  Aaosyatiia  "die  Zfacwazweige, 
die  . .  jetzt  ausgepresst  werden  und  künftig 
ausgepresst  werden  sollen"  Vr.p.j;  — 
nSit  haomS  hutö  axii/  nSit  tnahrks  .  . 
ava  alle  ahuta  V.  6.  43;  —  pasca  fra- 
riuAaniti  haemahe  Autahe  H.  1.  9;  V. 
18.  13;  —  haomanqmca  asaya  Autanqm 
Vr.  12. 3. 

niit  aiwi  'auskeltern,  durch  Kellern 
zubereiten',  den  Haoma:  yS  mqm  *aiwis.- 
hut>m  (näml.  haomun)  därayehi  (sd.) 
jaia  täyüm  pflSMrim  Y.  i/.  3;  —  s. 
noch  Ini 

niit  ä  dnwS.:  hsvanäns  (näml.  kairim 
aaAat)  yat  Aaopamca  oAunavaf  (3SKA.) 
aaAavaiDUi^a  *vImanät(Sp.  1135  u.)N.  72. 

mit  /rä  'durch  Keltern  fertig  machen', 
den  Haoma:  ä  mqm  (näml.  haom»m) 
yäsaaitha.  ./rä  mam  AunvaauAa^^  :^antSe 
Y.S.2.  ' 

lä.satiiU,  sofyati;  sulak;  XB.'^.  huhUan,  Aif/(Bd. 
34.   18).    —    Pü.:  hunilan\\  —    i>  Vgl.  'hav- 


tien  nach  »ich;  vgl.  'latt-  No.  2.  —  ")  Nur 
im  PFP,  hoBiyania-,  sd.  —  3)  Them.  —  *)  -Statt 
dessen  steht  N./adas Ideogramm  von  :^arilan; 
1.  lu  hulay-,  ahviiJiHlayaiia  und  Bthl.  )F. 
//.  116. 

•  j.,  g.  'hav-  V.  'antreiben'.  Praes.  lob 
«"fl«^-»,  iia*w«3-'>,  iib^i-OÄ-'l— PPfP. 
'Aata-.         [Vgl  noch  '"par>:^äi>e\ 

i)  'antreiben,  in  Bewegung  setzen':  s. 
'iata-,  a)  'etwas  antreiben  nach  Jemand 
hin  (Dat.),  einem  etwas  zu  verschaffen 
suchen':  y.l  *malnil  (sd.)  yJ  drigvalti 
(Sp. 7760.)  xsä^nm  hunaiti  duL^aö^anäi 
ahurä  ".  .  der  dem  Z>M(ygenossen  die 
Herrschaft  zu  verschaffen  sucht,  dem  Übel- 
täter, o  Ahr  Y._3i.  15;  —  Aux/a^rSJtmiti 
(sd.) . .  xsa'irfm  . .  Mmahicä  *AvanmaAicä  '* 
Y.  J5-  5- 

mit  apa  'ablenken':  yöi ..  tagiriptfmHi 
snahfm  apasa  apaj^anvainii  "dit.. seihst 
den  Schlag,  zu  dem  schon  ausgeholt  ist, 
rückwärts  ablenken"  Vt.  i4-  46- 

ai.  suviü,  süläh,  —  Vgl.  a^ai-.  —  Pü. :  kartaii, 
(zu  Y.  3S  erl.):  liiriin  afe  tarlaiti  Sü.  (lu 
Y.  s&-  d^""«.  (lu  V.  35)1  karlum;  Npu.  (zu 
Yt.  /j):  iiiailaHS).  —  0  Bthl.  BB.  13.  6t, 
IF.  /.  76,  78.  —  ')  Vgl.  'Am-  No.  1.  -  3)  S. 
zu  j»flA-. 

•  3  hav-  V.  'gebären',  von  äafvischen 
Wesen".     Praes.  11  Aunä-'K 

'gebären    (absoL) ,    Kinder    zur    Welt 

bringen':  /Om  xT  asva  . .  aiiaiwyäsü'/ {sd.) 
hunaAi^l . .  nava  (sd.)  az»m  . .  anaiwyäs/i/ 
Aunämi  V.  18. 30  f. 

ai.  sule;  mp.  Tnsüt  'asfjat,  vinirmitaA'  (Mi.). 
—  Vgl.  Aaatitrö.huitit:  —  Pü.;  himidaicnJ- 
lan'}.  —  '}  Im  Gegensatz  zu  'lou-i  vgl.  Pü., 
kaela-  nnd  lu  hiinav-  mit  Mo.  i,  ferner  mp. 
viiütaiän  'duflasi-ffayai,  iptdrajanlaiialf'  (Mx.). 
S.  aber  iukah-T-.  —  ')  Vgl.  ^hav-  No.  i.  — 
3)  Them. 

•  j.  ♦hav-  V.  'schmoren',  Praes.  r  Au-, 
30  (Iter.)  Asvaya-, 

'schmoren,  rösten':  yal  .  .  Strim  nasu- 
päk»m  frajasqn  nasBm  Aqmpacqn  natüm 
hävayqn  "wenn  (sie)  .  .  zu  einem  Feuer 
kommen,  womit  man  eine  Leiche  kocht  — 
sie  kochen  eine  Leiche,  sie  schmoren  eine 
Leiche  — :  .  ."  V.Ä73;  —  mqnaym  aAe 
ya'ha  ätars  huskim  alsmtm  .  .  aipiJunn- 
taiti  Aävayeüi  äaiaiti  ".  .  wie  das  Feuer 
trockenes  Holz  . .  zerstückt,  schmort,  ver- 
brennt" Y.  71. 8;  —  ya%a  . .  yBim  yHi 
masyaia  ä^ary^a  :^asta  (sd.)  Auyar>£ 
(3POA.)'>  gqm^a   ifUstsm  ifaraiti   "wie 


dby  Google 


1783 


hava-  I 


hava- 3  b 


1784 


ihr,  die  Menschen,  . .  Speisen  schmort 
und  gares  Fteisch  esst"  V.  7. 55. 

Et.?  —  iBed.  s,  DsT.  ZA,  2.  136.  —  Pii.  (la 

W.Sy.Aäi'FHJp),  {luY.l:  ka  Hn-intnd fa  hävan 

liaSin,  (zu  V./):  j^artt  (mit  dem  Ideogrsmm 

gesclü.)').  —  >)  Mui  verlangte  eine  2.  Hur.  — 

')  Wie    für    du   folgende  ^antiiij    oflenbar 

irrtümlich. 

•  j,  hava-,  Jhva-,  j.,  g.  'x''a-'>,  p.  *uva- 

Adj.    (fem.  'ä-)   'eigen',   als   Fossessivum 

auf  alle   Personen   und   Zahlen   bezogen 

'mein  (eigen),  dem,  sein  (usw.)';  i)  auf  die 

I.Person;  a)  Sing.:  at  rätam  (sd.)  zara- 

%ustrB  lanvas^  x''ahya.  uitan»n  dadäiU 

"^•33'  14;    —     avannh    vlakakya  (sd.) 

narim    nanm   x'ahyäi  tatmyi  Y.  30.  z; 

—  /«irf  vJ  atit?^ä  sppniä  .  .  daoqmi 
tanvas^i  x^ahyä  ullanam  Y.  13.  4; 
j/.  18;  —  paiti.p^nm  annm  mairt- 
ySm    .  .    haca    havayhsi   ianvsV.io.$; 

—  äyesg  yesH  xsnümaine  yasatanam  .  . 
havaheca  urunB  "aficram  ,  .  placationi 
deorum  .  ,  roeaeque  (ipsius)  animae"  Y. 
3.^',  —  /rä  .  .  sumyqm  x^ahe  gayeki 
i^anvaiB  (sd)  amxahe  Vt  8.11  (s.  Y.5.  i 
bei  3  a);  —  xiayeni  hav  anqm  dilmanqm 
azim  yd  ahurS  masdä;  naZa^  xiayat  .  . 
aurS  maii^yui  . .  ^al/u  (zu  3  a)  damSku 
FrW,  4.  a ;  —  neben  dem  Proa  pers. ; 
mavsya  havui  urune  zhayemi  "mihi  pro- 
priaeanimaeinvoco"Y.  7/.11.  b)Plur.: 
kaom  ttrvämm  ..havqm  fravaifm yaza- 
maidi  Y.  7/,  18; — havahe  urunS  haomq 
üva^ayamaki  Vi.  11.  i.  2)  auf  die  2. 
Person;  a)  Sing.:  vasasca  ta  aAura  masda 
ustüca  xfal^a  havanqm  dämanqm  Y.i?. 
5;  —  äai  mqm  tarn  fsaonayehe{%A.)  nairya 
vS  pu%rahe  vS  haoyh  (GSf.)''  va  marsuyh 
(sd.)  Y.j;,  i;  —  uüa  a yo  x'ä  aojanha 
vasdJciahrB  ahi  ". ,  propria  vi  .  ."  Y.  g. 
25;  —  neben  dem  Pron.  pers.:  az>m  bä 
tl  ahmt yum  ..ys  Aava  dasia  'x^al/iai^e.- 
tanviJ(äd.)  H.2.  II.  b)  Plur.:  »m  *vs 
ahüm  dngvantS  iyao%anSis  x" sis^^  dama 
nalsai(sd.)  Y.^j/.ao;  verwendet  V.5.6a, 
wo : . .  ^ao%näis  :ifäts  *3^a  *dafna  *'  nisiri- 
nuyät.  3)  auf  die  3. Person;  a)  Sing.; 
aal  hvqm  tanSmpairi.yaozdaihUa'V.S.if) 
-39*,  5-31';  *-4o>  Vd.J5,  Yx.4.j^;~ye 
hvqm  arthvqm  yaeidaite  V. 5.  ai;  —  yd 
.  .  yasaite  kaom  urvätam  Yt6^.4;  — 
masyB  .  .  havHi  urune  para.dathyät  V. 
ig.  21;  —  yö  fraurvaixti  havahe  urunS 
druiaite   N.  S4;  ^4',    —    yeAhe    .  .   *nSit 


*havB  urva  *»r!K/-a«<i(Sp.  1544  u.)  N.Ä#; 

—  yal  aiava  para.irihytiti  kva  ,  .  havS 
urva  *vanhaiti  H.2. 1;  VyL54;  —  aAAS 
dim  vaiayi  /r}rfnta{'s,A.}  sa%ayeiti yä  hava 
dama  H.  2.  9 ;  —  aha  . .  yaoidäitH  kahmsi- 
äl  .  .  havayh  »nzvö  daenaya  Y.io.  19; 
— yB,.avai hava  xra%wa  faräiti'V .  1^.3 ; 
P.2I,  45; — yezi  *hvalibya  *usibya  aiwi.- 
sruievaiti  N.atf;  26,  27  (wo  havaiibya); 

—  yü  ..  havaiibya  bäzubya  tanuye  ravS 
aSiiitB  (&A.)  Yt/J.  107;  —  aOtm  irist?m 
nidanzaym  (sd.)  havaiibya  pähalifya 
3^agpa%yä^a  varsa  V.  6'.  46 ;  —  yim  as^nt 
.  .  iralsttm  dädarfsa  x'ahe  gayehe  ^an- 
vaiB(s&.)  ampiahe  Y.g.i  (s.  YLÄii  bei 
I  a);  —  asänagnaöbya  tu  havaiibyäca 
\ns\  *ai3kavaHbyäca  [ratu/ri/)  N.  io8\  — 
naeä^  x^ayäl  .  .  anrB  mainyul .  .  x'alsu 
dämShu  'i'Cfi.  4-  2  (s.  1  a);  —  ^?  lesil  narrm 
kvähva  d^ahva  (sd.)  jasSntim  xsnacsta 
¥.4g;  — yim  ^dri-fUiät..apayai3  haväis 
rfj/3w  (Sp.  726  o.)   ..  sbayäti   Yt/0.84; 

—  anamarizdikB ..asti  haväi  marsidikäi 
ko%.4g;  —  tarn  dahyBm  ..  äal  hva 
(NDm.)  pasu  vlra  vasS.xsd^rS  Jracaraite 
"eam  regionem  . .  at  eius  , ."  Yljo.  iii; 

—  neben  den  prononL  Gen.  hl  und  ahe: 
rtSit  hl  (Sp.  17*4  m.)  anyü  urva  hapm 
urvämm  .  .  bqzaiti  V.  y.  9;  —  sasta  hl 
.  .  frasttä^aypti  aliahe  yat  apfrfUäyähahe 
ahe  (Sp.6m,)  havayas?  lanvB   Y.iß.T, 

—  in  Beziehung  zu  einem  Relativ  (Sp. 
laoo  o.):  yS  ..jainti  ..  xraosyBJara{sA.)ca 
..hvö  urva  paraiti..  Y.13.S.  b)Plur.: 
karapanS  kävayascä  ,  .  ying  x' f  (NSm.) 
urva  a:''<i/(NSf;)S>i'ä  xra^dai  (sd.)  dalnä 
Y.  46. 11;  —  ySi  . .  aistmpm  vandm  (sd.) 
.  .  x'aii  hisublS  Y.  49-  4;  —  drygvä  , , 
duiazöbä  hqs  x'ait  /yaoäanais  aAfmuslB 
(sd.)  Y.  4^-  4;  5'-  13;  —  karapata  . . 
"*■  jÄtrfil (sd.)  x' aii syaohanaisca  sfnghäiuä 
yP  1/  sfnghB  . .  Y.51. 14;  —  tq  yatäi 
x'nis  rUtmSnls  Y.  51.  22;  —  *asttm 
(sd.)  läira  fralarmta  . .  maSyaca  hvqm 
anu  uslTm  saoämca  V.  2. 11; — fravalipfi 
.  .  amalrajanB  (sd.)  ham^r^hj  havai  tä- 
maica  taelaica  Yt.  rj.  33;  — -  ta  (nämL 
frava^ays)  ya^yänti  .  .  have  asahi  üi- 
hrai^a  Yt  13.67;  —  /ravafayS  . .  apm 
alfymnä  haväi  kaHl  na/ai"^  havayäi 
vise  Yt  13. 66;  66'.  Undeutlich  (ver- 
derbt, wertlos):  *hava^'>  aUma  hava 
bansmarta  ti.ioS;  —  hva  hitva  V.  2. 5 


aby  Google 


178s 


hava-  Schluss 


havana- 


1786 


PiiZ.;  —  /laväi  rahmeiJ.105; — x^aAmt*^ 
dam  Yi.i4-2',  2*;  —  kväahs  puäirSnhS 
pusättÄS  davainti    'V.ig.42^^;   —    Äava 
unaNyt  42;    —    ferner;    AavS   FrW. 
8.1;    —   havä   N.55;   —   Avam    F.  24, 
P.  26';   —   hvais    FD.  7;   —  '  ^3(7  V. 
4. 1  PüZ.'"'.         S.  noch  zu  "hasaoiyä. 
KompA.  (-feä-,  xH-,  *7tvä- ;  j"«?").  E, ;  AbleiL 
{Avä-,  x'a').    —    Ableit,  aus  dem  Pron.  refl.; 
s.  nutet '^fl-.  —  ai.  ivä-  Adj.,  alat.  joiwj  usw. 
(Bgm.  KurieVglGr.  409);  np.  vgl,  jr^w'eißen' 
(woia  GIrPh.  I.  37,  391,  l  b.  119).    —   Pü.: 
jr^ij;  s.  noch  No.  3,  8f.  —  O  Nur  Ton  dieser 
Stammfoim  finden  sich  Kasus  rein  pronomi- 
naler Bildung:  x^aArni,  J^aiyäi  aoä  j^aXjii. — 
»>  iF.  s.  Aain^ä,  GIrPh.  /.  I31i  iSchr.  S  36S. 
13b.  — 3) Pü.:  «ÜB  iuiiiSti  an  i  yS  'veslruni 
facina«  proprinm'.    —    4)  NA.  x'äuiaitia.    — 
S)  MlLLS  Auseinandersetzung   über  die  Form, 
G.  SS7,  ist  völlig  verkehrt.  —  *)  Die  Stellung 
ganz  wie  im  Lat. :    'suae  quaeque  genti'.    — 
7)  Hds.  AavaAt.  —  »)  Pü.:  an  i  ei.  —  9)  Fu.: 
fehlt.  —  10)  V.  4- 1  steht  daftr  :fäi 

•  j.  havatmasah-  Adj.  '(von  gleicher 
Grösse  sva.)  ebenso  gehoben,  stolz';  yat 
kmnaoiti  driyaes  °s^  manS  ya%a  ,,  "weil 
er  des  Armen  Sinn  ebenso  stolz  macht, 
wie  .  ."  Y.  10,  13;  13. 

Pü. :  hiivand  mast).  ~  ■)  Das  das  zweite  Md 
fehlt. 

•  j.  havat^ani'  Adj.  (auch  fem.)  'der 
Erde  gleich(wcrtig),  so  gut  wie  Erde': 
cvanttm  dräfs  srvänam  sairi{sd.)  ,.  tiikanU 
•zfmg  (NPf.  statt  ND,)  bavainti  V.  7. 
47.  49- 

Pü,!  hävand  :amlk,  erl.:  /ä*0.  —  Vgl.  iBed. 
Gdn.  3YI.  133.  —  O  Das  nicht  etwa  als 
Übersetzung  gelten  kann,  wie  DsT.  ZA.  2.  108 
u.  a.  wollen. 

•  g.  havapacha-  Adj.  (fem.  °Nhä-)  'gute, 
schöne  Werke  verrichtend,  wohlwirkend': 
apö    at  yazamaidl    .    .     °par»hä     Y.  ^8. 

AbleiL  aus  hi-apak-  r.,  S  'OO  a.  a.  —  Pii. : 
Itanssltr.,  mit  der  Erl.:  niisak  'Harn';  vgL  lu 

j.  havaiihe  Y.  /.  20:  lies  kä-u', 

•  ]'.  havaDbö.dä-  Adj,  'gutes  Leben,  Selig- 
keit schenkend':  mi^rptn  .  .  yS  'da  yS 
asavastöJii  Yt/o.  65;  —  yö  . .  xralüm 
pirisät  asavamm  asöiüjim  .  .  'dam  V. 
I&6.' 

Pü. :  iu/v^U  äälJr,  erl.:  Ia&  dilik;  vgl.  kva- 
ahaoya-. 

•  j.  havaehva-"  n.  'gutes  Leben,  Selig- 
keit':   "vmfhum  ml  buyata  mävSya  haväi 


urune  sbayemi  Y.  7/.  1 1 ;  —  'vatjhsi  urutK 
/radahäi  gaihanqm  Y.68.4;  —  sonst 
neben  aiavasta-  (sd.):  a/ttnakim  'vaau- 
Aäila  asavas/äica  W.  14.  1;  11.  10,  Vr.5. 
I ;  —  3ca  nS  Jamyat  'vaffksi  . .  asavastai 
Yt.  10.  5;  —  tu  nS  ama  .  .  tä  •var^ha  .  . 
tä  alavasta  .,  uejamyan  Y.55.  3; — yas? 
%w<l  yasämahi  .  .  'varg/tum  asavast?mca 
Yt/o.  33;  —  'vatfAe'^  asavastäila  Y.68. 
2.  a)    mit    dariya-    'die  langdauemde 

(ewige)  Seligkeit':  tanvaica  * kaosravanhtm 
urunaeca    darrf>tn    'vanh)m    F.^J  h;    — 
dätim  tl  tanuye  x"ann3  urunalca  darrjpm 
*vatih»m  Y\.i-].23;  —  vatihauca  sravahe 
urunag'a  danye  'vatihe  A.  i.  11;  —  aAeca 
aisliSus  dary/ai   Aaesrava^Asi    manahye- 
keca    aahlul  darrjai  'vatihäi  urune  asti 
vahistam  Vyt.js. 
KompA.  —    Ableit.  aus  *Av-aohav-  Adj.    — 
Pü. :  Auai^ik,  Sü. :  iiltamaAak,  Npii.  1  nli  andisT. 
—  ")  Zu  den  verschiedenen  Schreibungen  s, 
S  26:?.   17  fr.;  22.    —   »)  VgL/z-aabaa.  No.    I. 

•  j.  havana-  m.  ('Auspresser,  Kelterer') 
Name  für  die  beiden  Teile  des  loi  Haoma- 
bereitung  verwendeten  Geräts,  spez.  beim 
ffaemamÖTsti  des  Trogs  und  Stössels*': 
fraiarfm{&A.)(it  tl  °»?m  . .  upa.staotni  . .  yö 
qsui * hanglurvayete  upanmat''  U  °n»m.. 
yahmi  niyne  nars  aojanha  "das  erstere 
(untere)  Stuck  deines  (des  Haoma-)bAÖt- 
sers  . .,  das  die  (.ff<zii/nii-)Zweige  aufnimmt, 
und  das  obere  , .,  womit  ich  hineinstampfe 
mit  Manneskraft"  Y.  lo.a; — ^d3ityö*ainyS 
havanS  *däityS  *ainyS  ya%a  *va  *däifys 
hita  "der  Vorschrift  entsprechend  sei  das 
eine  Stück  des  (Äiiowa-) Mörsers  und  der 
Vorschrifl  entsprechend  das  andre,  auf 
dass  beide  der  Vorschrift  entsprechen,  wenn 
sie  verbunden  sind"    N.  J07,  a)    Du, 

'Mörser":  'na  däityBJarttaY  .14.%.  [N. 
lOj  aA.:  lies  hävanalibya;  —  N.47  aA.: 
lies  Aävanifiqm.] 

*)  Abbildungen  des  heutzutage  üblichen  ans 
Kapfer  hergestellten  Mörsergerats  finden  sich 
allenthalben.  Früher  bestand  es  wobt  zumeist 
aus  Stein  und  der  Trog  war  demgemäss  wesent- 
lich flacher;  vgl.  H.  lOS,  wonach  der  kleinste 
zulässige  Morser  nur  drei  HaomaiMiex^t  fassen  tu 
kännen  brauchte.    Vgl.  auch  Aävaiia-  a. 

KompE.  —  Zum  V.  'hav-.  —  ai.  vgl.  aähifä- 
vaifa-  Adj.  'lut  Somab ereil ung  dienend',  n. 
Du.  '  Somapressc'.  Vgl.  GON.  KZ,  tS-  526, 
Bthl.  IF.  5.  370.  —  Pü.j  kävan,  /riltum 
Aävan  -  aparlum'-'i  hävait  oder  afiar')  Aä^art 
(vgl.  PüErl.  zu  N.  /o/).  —  ■)  Vgl.  gr.  Ztipt; 
■Mörserkeule'. 


dby  Google 


178? 


havant- 


•  j.ha'vant-Adj.'gleichgross, -viel, -wertig'; 
Plur.  'einander  gleichstehend':  ks  °vqs  datv5 
"wer  ist  ein  (den  wirklichen)  gleichwertiger 
Z).?"  V.Ä  31;  32;  —  {tat  'vatqm  nana 
(sd.)  yahmi  .  .  N.ij;  *9'1;  —  _vaS<i  °va^ 
vag^at  N.  68{}).  a)  mit  Gen.:  yesi  .  . 
*'vanti(APa.)'^  ailahe  syao%nahe  v»r>syqn 
nsca  kainila  kanäca  "wenn  . .,  so  wirken 
gleichgrossen  Anteil  an  solchem  Tun  . ." 
V.J5.i3f. 

KompA.  —  Eig.  'wie  er,  ihm  ähnlich'.  —  tnp. 
havanii.  —  Vi.:/ävatiil,  (lu  N.  6S):  ka  ilön  äiäs 
käl.  —  >f  Hds.  M/a  Iqm;  s.  aber  Pü.  —  ')  So 
Jpl,  Mfi;  Bthi-  IF.  13.  116. 

•  j.  yS  nSit  aiwyasti  (Sp.  278  o.)  aiaya 
*anäusa  "havayaDhsm  *axtlm  N.  15. 

Tu.:  aannnd,  Var.;  aanada. 

•  j.  '^yS  Aaxdira  havara  yim  aiwüvinat^ 
VyL/o". 

■)  Vgl.  Vyt.  31,34,  43. 

•  j,  har-  V.  'Acht  haben  auf  -'.  Praes. 
3  hara-,  20  haurva-;  Perf.  i  hankar-.  — 
Inf.  har>tayat-ca,  Aankmi. 

'Acht  haben  auf  — ,  wachen  Über  — ,  be- 
hüten'; hanhaurvah-  PPfA.,  nur  als  EN. 

mit  m  i)  Akt.  dnwS.:  srao^fui  .  . 
yd  .  .  nisAaurvaili  matää  dätnqn  Y.57, 
16.  a)    ohne  Obj.:    h3?ä    nä  fsUmä 

nisanharatü  ■>  hi  aiwyäxsayatä  Y.  jÄ 
4.  2)  Med.  'sich  behüten,  bewahren, 

retten  vor  -'  {pairi  mit  AbL):  >u/  ..  vXspö 
atiAuI . .  «r  pairi  iti^yastatat  (sd.)  Aaraite 
Y.ig.io. 

S.  noch  haiifar;  hiiära-,  hära-,  —  zEt.  mleWt 
OsTtlOFF  Pareiga  204;  s.  noch  unter  Imra-.  — 
Pü.:  sardärinäatt.  —  <1  Nach  S  2ötf.  48  für 
*nisAariitH. 

•  p,  haraiva-,  j.  haröiva-'>  m.  Name 
eines  Lands,  Aria:  II  ima  dahyäv^  tyä 
riiana  paiiyäisa'  .  .  "»u*  Bh.  /.  6;  D.  5.  2, 
Ö.  3;  —  x/tUm  asatfhqmca  . .  frai'W»r»s>m 
. .  'rSySm  yim  vis.hantam>n  (sd.)  V.  t.  8. 

AbleiL  (».  här'\  —  Vgl,  ai.  mtayü.  f.  Name 
eines  Ftu5Bes(?j,  np.  hati.  —  0  Vgl  lu  öiva; 
No.  1. 

•  j.  haraiti-  f.  Name  eines  sagenhaften 
Gebirgs'*:  paoiryB  gairis  hqmMstat  . .  'ti 
baH  Yt.  /().  I ;  —  ta^rimcä  'raikya  b»r9zB 
Y,  42, 3;  —  upa  tamm  'raiHyä  banzS 
Yt  /2,  2  5 ;  —  'rai^ya  patti  bar?taya  Y, 
iO.  10,  57.19,  Yt./o,  50;  90;  —  mihr>m 
.  .  y5  vtsptm  aAum  astvantim  ädthäiti 
'rai^yJi  paiti  bamankai  YL  10.  5 1. 

•)  Auch  hatä-  (sd.)  genannt  Nach  Yt.  /p.  I 
umlagert   da»  Gebirg  alle  Länder  des  Westens 


I  sind  nach 


hanka- 

und    Ostens.     Es    gilt    als    das    er: 

nehmste  aller  Gebirge,  alle  ander 
Bd.  12.  i  (vgl.  unter  fianuru./raeun/aesa-j  aus  inm 
hervorgegangen.  Um  seinen  Gipfel  (/iKra-)  kreisen 
nach  Yt.  «.  25  Sleme,  Mond  und  Sonne.  VgL 
Ggr,  OK.  42. 

Vgl.  lu  ia,J-.  -^  PÜ. :  Aar  iuri. 

•  p.  hara''uvati-,  j.  harax^'aiti'  f.  Name 
eines  Lands,  Arachosien:  I  imä  daAyOva* 
tyä  adam  agarbäyam  .  .  'lis  ^atagtti  .  . 
D-Ö'3;  5-2,  Bh.J,6;  —  arsada  näm^ 
didä  'tiya  Bh.^.  11;  12;  —  vahyatdät^ 
. .  käram  /räiiayc^  'ii'm,  viväna*  . .  *tiyä 
xsa^''apsvä  abiy  avam  Bh.  J.  9;  I  — 
äas»m?m  osanAqmca  .  .  frä^wtnnm  . . 
'x'aitim  srlrqm  V. /,  12. 

«r.  *iaras^ath  f.  elg.  'die  reich  an  Seen  ist', 
fem.  £U  *sara^^ant',  —  ai.  särasvali'  f.  FlusS' 
nunc.  —  Pü.;  aramndO.  —  ')  Angeblich 
harahmand  (luletit  GIrPh.  /  h.  183).  Aber 
der  np.  Name  muss  doch  'iatoj^al  gevesen 
sein.  Dass  der  moderne  Flussname  af/andäb 
damit  lusammenhängt,  wie  Ggr.  GIrPh.  2. 
393  will,  halte  ich  für  unwahrscheinlich. 

•  j.  harä-  £  Name  eines  sagenhaften  Ge- 
birgs:  mihrpm  .  .  yS  paoiryS  . .  tarö  'ram 
äsnaoili  Yt  /0. 1 3  ;  —  upa  upa.bdi  'rayä 
Yt.  5.  a  1 ;  —  upa  upa.bdi  -rayä  btrizS  Yt 
g.  3,  77.  24;  —  iipa  tainm  'rayä  yuxtayä 
paiti.ayaaÄs  (sd.)  Yt  ij-T,  —  sonst  mit  b;»^ 
zaiti-  lya^a  . .  Avarvx/atüm  farasca  'ram 
bfmainm  fraca  aiti..  Yt/0. 118;  V./p, 
30,  2i,  5;  —  'rqm  bftvzaitlm  *pouru.' 
fraimrvaityain  bämyam  Yt.  10.  50. 

Dnw,   iatäid;    id.    —    Et?    Faltcb  ZDMG. 


•  j.  haroiva-  m.:  s,  unter  Aaraiva-. 

•  j.  har»k- V. 'emitlcre'.  Praes.  30  (Itcr.) 
Aancaya-. 

'weg,  bei  Seite  werfen,  fallen  lassen': 
.  .  yaval  aisa  caräitiia  "avi.mqm  kanks 
(sd.)  hancayat  V.  5.  60. 

mit/rs  'ausschicken,  aussenden':  u^/ 
aste  franAancayat  äsiite  kataraseil:  spinis 
mainyus  aU^m  franhartlayat  voAuca  maiUl 
.  .  anrs  mainyus  franhan^ayai  ahmca 
manS  .  .  Yt.  ig.  46. 

Pü.:  %.  bei  harika: 

•  j.  harska-  m.  'was  abgestossen,  bei  Seite 
geworfen  wird,  Abfall';  nBit..aAurS  matdä 
ySnAuyanqm  avantanqm  *paitirilyiX  (sd.) 
dai%e  .  .  yavat  alsa  (Sp.  34  m.)  carai/iia 
*avi.mqm  'ks  Aanlayat;  yaica  alte  matda- 
yasna  upairi  aSttm  iristfm  *avi.mqm 
[•i*^]  "  Atrfzyäf  yavai  aiia  earäitika  *avi.- 


dby  Google 


1789 


'hanta- 


haurva' 


1790 


mqm   °k!  harfiayä^   "nicht  . .  soviel   an 
Mass,    als   eine  Frau   als  Abfälle   (beim 
Spinneo)     bei     Seite     wirft;     und    weun 
(sie)  . .  auf  dem  Toten  so  viel  an  Mass 
[als  Abfälle]  liegen   lassen,    als  .  ."    V.  5, 
60  f.''. 
Zum  V.  harik:  —  ai.  »gl.  sj-kä-  m.  'Geschoss'. 
—  Pü. :  iand  äri  ke  carätii  apar  pa  an  patmä- 
Hak  pa  hiUitüh  hiSt  -  an  i  dök  i  -;  kakar/a 
Ssän  maidayasn  apar  an  risl  apar  pa  patmänak 
fräc  kilitiä  cand .,  "so  viel  als  die  Frau,  was 
das  Mass    angeht,    darch  Fallenlassen    fallen 
lasst  -  das  der  Spindel  -;  und  wenn  die  M. 
auf  den  Toten,   was  das  Mass   angebt,   hin- 
werfen,  soviel  als  .  .".    —    0  PQ.  hat  dafQr 
fräc,  was  ichliessen  lasst,  dass  har>ki  an  dieser 
Stelle  späterhin  ein  andres  Wort,  etwayroi^, 
verdrängt  hat.  —    ")  Zur  Sache  s.  Sd.  tz.  3 
und  No.  3.  —  3)  Gemeint  sind  die  Knötchen  im 
Werg,  die  zurEriielung  eines  gleichmässigen 
Fadens  heraus  gezupft  werden  müssen. 

•  j.  'harata-  Adj.  'wohlgenährt,  feist': 
hatannm  aimmayanqm  °W*  vtspö-gaona- 
nqm  V,  22. 4. 

Bed.  nach  Pü.  —  Ich  verbinde  das  Wort  mit 
pairiila-akara-  und  weiter  mit  ai.  jar/if-n.  — 
i'ü.;  i/iirw;  s.  zu  liaierämacu-.  —  >)  Statt 
anumayaitifm  hanlanum  v' ;  Abkürzung  mit 
der  Komp-  statt  Kasusform  im  mittleren  von 
drei  zusammengehörigen  Nomina  mit  gleichem 
Ka-susausgang;  S.  nocli  ahoUai'inakt  urvnti 
Jiaspaianahi  Yt,  14.  II,  varäzahe  pailijrtnö 
liii.dqslra&t  YL  14.  IJ  ,  giBqttqm  piiuru.sat>'iS 
virB,T/if%amnqta  Vr.7'.  5,  aspanqm  avnialö  d^riü.- 
/akanqm  und  itiiranqm  iirvald  sdeHi.kaofanqm  V. 
S2.  3  (aber  V.  32.  4  steht :  gavqni  axiaenanqm 
apirilBjanunqm,  weil  die  Ausginge  nicht  gleich 
sind);  s,  femer  un/A%ä-  No. 

•  j.  'harsta-  Adj.  mit  einer  bestimmten 
Krankheit  behaftet 'h  ma  ml  aitayh  tao- 
^rayä  fraaharmtu  'tS  *mil  tafts  *ma 
drusts  .  .  Yt.  5.  92. 

Et.?  —  1}  DsT.  ZA.  2.  389:  '/sari,  Gdn,  KZ. 
sy.  395:  'Landstreicher'. 

•  j.  haratar-  m.  'der  wacht  über  — ,  Acht 
hat  auf  — ,  Wächter':  'ta  aiwysxstaca 
vupaya  ..  gal'iiayä  Y. 57.15;  V,2.4,  5, 
F.  24;  —  °tär>mca  aiwyiJxsMr^tnca  .  . 
vJspayä  /rav^is{sA.)  gag^ayä  Yt.  lo.  103. 

KompE.  —  Zum  V.  Aar-.  —  np.  hardär'S.^. — 
Pü.:  !ardär. 

•  j.  har^Säspa-  m.  EH.  eines  Gläubigen: 
'paAe  asaonS  Yt.  13.117. 

Komp.;  *Aar/ia--\-aspa-,  eig.  'widerspenstige, 
stöniscbe  Rosse  besitzend' ;  np.  Aä/a,  s.  unter 
Aartiü: 

•  j.  harwSiS-'>  n.  'Wahnsinn,  Verrückt- 
heit': ma  a^ra  frakavS  . .  "ois  V.  2.  ig. 

VgL  mp.  <tj/iiX' 'mad,  lunatic,  insane' JJauaspji 


Gloii.  367);  np.  iäla  'bomopravDs,  sediliosa*' 
(FrMüller  WZKM.  5.  297)").  —  Pü.:  kaiai, 
erl. !  äaslaauar  ni  dirit.  —  ')  Oder  •Jiy-.  — 
>)  Die  Etymologie  bei  HoRN  NpEt.  109,  Hbh. 
PSt.  56  ist  falsch,  da  Avr.  ard -^^  mp-,  np.  il 
ist.  S.  auch  karüäspa.. 
j.  har^i  Yt.  to.  34 ;  lies  hatmrAii. 

•  j.  'haradra-  n,  'Pflege,  Wartung,  Unter- 
halt": yai  nsit  'nm  baraiti  (sd.)  altaia 
aiSa  yS  ap>r2n3yBkö  ataityS.ar)har^%rfm 
(sd.)  irifyäl  V.  75.16;  17;  —  aitahmäyus 
(sd.)  paiti  'rtm  V,  75. 21,  42;  —  duye 
navaiti  astanqm  a%aityll.anAar»%ranqm 
däitim  ahmaiHt  'nm  k»r»»uyat  V.  14. 
17;  —  vTspanqm  valqm  uxiatiqmca  .  , 
'nm  frabarat  (soll  heissen)  "er  soll  auf 
alle  Worte  und  Äusserungen  (des  Testiren- 
den)  Acht  haben"  Vd.  21.  a)  DS.  VJi 
.als  Inf.  sbes. 

KompE.;  Ableit.    —    Zum  V.  Aui-.    —    PQ. : 
sardärTh. 

•  j.  "haraOra-  n.  'Borte,  Saum*  des 
Rocks:  yat..nsil  avatfrasayät{'sd.)  alairt 

*'raHiyS'^  'a.85. 
Eig.  etwa  'was  (unten)  um  den  Rock  herum- 

I  läuft,  ihn  abschHcSäl';  lum  ai.  V.  sätali.  — 
I       Pü. :  ka/alar  Aar  3  pärak.  —  i)  Hds.  'rahibyd. 

'  •  j.  haraSra'vatit-  Adj.  (fem.  'vaitl-) 
I 'Pflege,  Obhut  gewährend":  fäää  'vaiSÜca 
■  pakravailisca  Y.  55.  2'. 

j       Pü. !  sardär  iräyiSn. 

j  •  j.  haradräi  Inf  'zu  wachen  über  — ,  Acht 
Jzu  haben  auf  — ':  'rai  asahe  gaehanqm 
Y-55-3;  V.7y.39;  —  gae'iäica  tanvasiS  . . 
niiatahantayaicä  'räica  aiwyaxstraica  Y. 
5Äa,  71.  11;  Yt.5.6. 

Zum  V.  har-%  vgl.  har3%ra:—  Pü. :  smd^rlli, 
sarJär  (,  gehändär  V.  /J  statt  !;ehin  sardär). 

•  j-  (i  S)  haurva-,  p.  haniva-  Adj.  (fem. 
'va-")  'ganz';  i)  sva.  'unverletzt,  unversehrt, 
heil';  dad)mahl  haurvafsavS  .  .  drva  *va 
(NPm.)  ttüvants  Y.  iß.  6.  2)  sva.  'ge- 
sammt,  vollständig':  \pasava''  kar<^  °va* 
/iami'äi''iya^  abava^  Bh.  i.  1 1 ;  1 6 ;  —  °v<^- 
iim  kära''  avaint/"  Bh.  2, 13,  14;  II  —  'vqm 
handaitlm  staotanqm  yesnyanqm  Y.  5^'.  8; 
—  vlsp>m  vacff  fravähm  (sd.)  °rum  vacS 
ahurahe  mazdä  \.  ig.  14;  —  'vqm  tarasca 
xlapamm  V.  ;&5,  6;  —  zusammen  mit 
vTspa-^^:  yO  vtspqm  'vqm  tansm  upanAan- 
zaiti  V,  6'.  24.  a)  Akk.  in  Verbindung 
mit  'da-  'etwas  ganz,  vollständig  machen, 

.ausfüllen,  complere':  >'aSa  iaha/a  dahmB 
staota  yesfiya  'va  *daoaiii  "wie  immer  ein 


dby  Google 


J79J 


hanrvatät- 


hanz-  I 


179a 


D.  die  St.'Y.  (komplet  macht  d.  L)  voll-l 
ständig  anfeagt"  N.J7'>; — ydti  caüca  ..I 
dahme..*'vä^  *räfnI{S^.  1519  m.)  daiat 

P.J2. 

KompA.;  Ablcit.  —  iL  särva-  Adj.,  np.  Aar; 
i.  noch  No.  1.  —  \g\. /rahatavam.  —  Po.: 
kamäi;  %.  noch  N».  3^  —  ■)  Vgl  mp.  kar- 
viip.  —  ')  Pfi, :  ^gÖH  , .  JiÄf  _y(ifH  hamVäk 
JaAet.  —  3,1  Hdt.  Aaunn. 

•  j-,  g.  haurvatat-,  baurvlt-'>  £  'Gani- 
heil, Vollkommenheit, Wohlfahrt"' :/5  Äaii- 
"^anä ..  armrftataiftn  astmcä  *taibyS  däahä 
(Sp.  744)  ..  xsahnmi^^.  544  \L)cä  •vatäts  Y. 
J4. 1 ;  — yf  msi . .  vaocät  katiim  ma^rpm 
yim  'vatäiö  asahyä  attantiliai(^A.)cä  Y. 
^t.  6.  a)  bes.  in  Doalverbiodung  mit 
atmnttttat-:  diidl  mdi  .  .  ammtätä  'vä/ä 
s/Jms'ta  mainya  masdä  twih  utayüti  "gib 
mir . .  Unsterblichkeit  und  Wohlfidiit  durch 
den  heiligsten  Geist,  o  M.,  Kraft  und  Be- 
stand" Y.5/.7;  45.10,  44.18,  47.1;  — 
10a  'Vota  amsrftata  yöi  sis  mistüm  aiao- 
nqm  parS.asü  Joimtam  Yt/.as;  —  matJ 
(sd.)  ^ra.fmS.hyäi  däidl  °vata  (OD.)  amsrf- 
mi  Y.5Ä7.  a)  als  Bezeichnung  fdr 
den  Trank  der  Seligen:  al  IBt  ubs  'vds- 
(HS.yica  ^anhäi  ä  am7r)talas{iA.)ia  Y. 
j4.11.  A}alsGottheit"(^M^/fl.^j«/<7), 
der  die  Sorge  für  die  Wasser  anvertraut  ist 
(SüEtL:  udaksdhipatih)*'>:  'vatättm  am?s?m 
spmtpm  Yt  4. 1  o" ;  —  aya  daStaya  fraormSa 
ahurS  mazdä  .  .frä  vohu  manS . .  as»m  . . 
x^a%r?m  . .  Srmaitii  frä  'vatät  frä  amirv- 
latäs  Y. 57.24;  —  vanät  •väs}a^'>  amiri- 
ihca  uva  h^imca  tarsmmca  Yt  ig.  96 ;  96 ; 
—  ärmaiUm  .  .  'vataUm  .  .  ammtatätim 
Y.16.3;  7/.  12,  S.2.6f.;  —  atf/n  da^atn 
•vatätö  narqm  ai'aonam  aväsca..  Yt.4-r  {f)', 
■ — ■  mazdä  dadät  ahurS  "vatB  amfntslascä 
. .  sarff  (sd.)  Y.  _J/.  2 1 ;  —  dälä  vJ  amir?- 
tascä  utayäin  (sd.)  'vatäs  (NS.  als  VS.)^ 
draond  Y.  33.  &;  —  UätS  ra%wS  Yt. 
4.0,  11;  2;  —  'vatasca  amir>tathsca 
yt.4-i(?)-  o)  bes.  in  Dualverbindung 
mit  amPTitatilt-.  {lya  dastaya  fraormla 
ahurB  mazdä .  .frä  'rata  (ND.)  amtr^täta 
Yt.  jo.  92;  —  saröi  buidyäi  (sd.)  'vätä 
am>r?tätä  Y.  44,  17;  —  upä.jimm  (sd.) 
•vatä  amtrmtä  (AD.)  Y.  45. 5;  —  yä 
spftitayä  ärmateii  yä  °vatä  (GD.)  amir}- 
tätä  Y.  70.  j;  —  'vatäsca**  nS  amintätä 
gsusca  talnS  .  .  Vr.  <?.  5 ;  —  sp?ntayäi 
ärwatse  °vatbya  arngntalbya  Y.  /.  2; 
I.  7.         a)  haurvatais  (näml.  ayari)  heisst 


der  6.  Monatstaf:  'tätB  ra%iDS  S.  1.  6;  vgL 
2. 6,  Y,  16.  j.  A  i)  als  Bezeichnung  fBr 
das  vonÄ  geschützte  Wasser;  nur  in  Dnal- 
verbisdung  mit  amtntaiiU-  (sva.  Pflanzen)^' : 
:^ar>'i2m  myaxdfm  'vaia  am^rftala  gäus 
huda  haom^mca  paraJiaomimca  Y.  &  i ; 
J.1,4.1,  6^.17, -aö. 

*>  Der  Gottheit  H.  ist  du  jämmerliche  Mach- 
werk Yt.  4  gewidmet.  VgL  im  CbiigcD  Jn. 
GIrPh.  3.  638. 

mp.  hania/at  (Transikr.),  np.  xurdäd  (all 
MonUsname;  GlrPb.  rb.67);  ai.  TgL  sörva- 
tälay-  f.  —  Pü.  (inj/,6):  kamik  ratcisn,  Sü.: 
tarfafraij'lHki  (lonil):  Aarvalat.  —  •>  Dnreh 
H^)IoL,  S  306.  —  »)  Die  TCrschiedcnen  Be- 
deatangea  sind  nicht  immer  xchorf  la  trenneo- 
—  3'  S  393-  —  *1S.ta  amirilaläl-  No.  6.  — 
S)  VgL  za  amttitatät-  No.  7. 

j.  haurva-paoirya-  Adj.  —  7  — :  tUrS 
paoirys  yaxamaide  . .  tisra  paoirya  . .  H/ra 
'ya  . ,  tisrattam  'yanam  (soll  heissen)  "die 
erste  der  drei  ersten  CJäJs . .  die  beiden 
ersten  der  drei  ersten  Gdhäs  . .  alle  drei 
ersten  Gä^äs  . .  von  allen  drei  ersten 
ffaSss  . ."  Vr.  13. 3'». 

Pu.:  kamSi/ralum.  —  ")  DST.  ZA.  /.  475- 

•  j.  haurva-ßav-  Adj.  'des  Haustiere 
unversehrt  sind';  pairX . .  dadrmahf  'fsavö 
(NP.)  Y.5Ä6. 

PiL:  ^karA  ramak.  —  0  In  den  Hds.  »teht 
ik  als  Ideogiamm  für  an  'jener';  an  der  Stelle 
des  Urtextes  war   aber  an  n  vielmehr  har  in 

•  j.,  g.  haurvSt-  f.:  s.  unter  haurvatät-. 


•  j.  haurvo."päso  fralaostrs  naSrnS.- 
"paiwa  zardku/in>  N.  64. 

A'  und  »'  ('gani-  . .  halb-')  sind  poss.Korop. 
mit  dem  nämlich«D  Schlassglied,  detsen  rich- 
tige Lesung  und  Bedeutung  nicht  la  ermitteln 
ist.     T  kaurvö.f<isä.  —  Pü.:  fehlt, 
j.,  g.  kaiirvis^i  s.  kaurvaläl: 
j.  kautvi  P.  33:  lies  kaurvi,  Sp.   179I   O. 

•  j.  har^z-  V.  'entlassen'.  Praes.  J 
Aama-,  ^  hinza-,  1 7  (Ful.)  ^urj^a-",  14 
kinzaya-,  27  htmya-,  —  PPfP.  'karsta-; 
Inf.  'harstayal-(a,  •harstSe,  'Airfzsm. 

i)  'entlassen,  entsenden,  ausschicken': 
tä  (nämL  fravasayS)  htrjzntH  saiavaistm 
antarf  sam  asmammca  .  .  %rä%räi  Yt 
13. 43.  '  a)  '(Wasser)  überlassen',  zur  Be- 
rieselung: mä^a  ..zqm  kärayin  (sd.)  mä  äpi> 
JarizayTn  yat  ahmt . .  V.  6'.  2 ;  a,  3.  s)  'mit 
Wasser    (usw.)    belassen,    benetzen':     s. 


dby  Google 


'harsia-.  2)  'an  seinem  Orte  belassen,,  la.         Undeutlich:  yä^a    dakmahe  fra- 

liegen    lassen':    yezi   altim    iristpm    upa.-  nhanzdit  ii.ji''>{1). 

b)r3'%wS.tarwt  (sd)  ava.zattan  ava  aitwt  ■  "'■  'ärjata^,  irjdli,  srjyäu  (Pass.).  j/-tffl*;  np, 
iristtm  baraym  ava^a  nmänim  h>may>n\  *'^'^'  ma.-V%.:  man,  (zu  N./5): /ö/övf. 
„  u-jT.  L-  'i^i    s-  noch  No.  2ff.    —    >)   GeeenOber  ai. 

".  .  so  sollen  sie_  den  Toten  wegbringen,  .^aiffati.-')  Vh.-.  fa  an  i  hsm  {«})  parähim 
(und)  folglich  die  Behausung  belassen  |  n  pa /rahis»<'i  pa  raiJh  i  buland.  —  i)  HiiaXic^ 
(wo  sie  istj"  V.Ä2;3;  — yai,.matäa'  MurySjaoAa  Ata  JCavayb'saa; -v^.  Aaultn. 
yasna  upain  aitim  iristim  *avi.mam  kar>kS  \  ^-J"  3-  39-  —  <>  Pü.:  fehlt  -  s)  Pü  :  «ikhH, 
(sd.)  &>rje>'^^  (statt  Plur.)  ^o»«/  .  .  V.5.!  _  6)  ob  aus  iJ/ä%I*A  verderbt? 
61.         4)  'durch  die  Seihe  lassen,  durch- 1 

seihen,  filtriren':  >4fl(.Ma«fl«ra  Aar-^/yflOT- ,  •  J-  ■»«"f  «««">  -^ar^^j««-  n.  O  Lassen, 
nanam    ysi    har>^ente'  rakwe    hr^zaitc^"^^^^-        a)  'Durchlassen,  Filtern'. 
„      j"  j  c,       j        rr  ■         j-  KompE.  ~  Zum  V.  kant-,  —  ai.  lajyaBo-n., 

"und  der  zu  filternden  ZTaöOTazwe ige,  die  j     1,^.  LW.  a/oror/j«  'divonio'. 
gefiltert  werden  sollen  für  ,."  Vr.  i2.  "" 
mit  aba:  s.  Inf. 


mit  ava  'verzichten   auf  — ,  ablehnen': ,     „ 
avanhinzämi     *janySis     ünqm    (sd.)     Y. ' 
10.  15, 


•  j.  Aarsta-  Adj.  (fem.  'fä-),   PPfP.:   S. 


ritayat-ca,  'AarftJe,  •hartStSe 


mit  aw'  und  fra  '(Samenflüssigkeit)  ent- '  !"£  '("nd)  ^^  entlassen', 
lassen,  ergiessen  in  -'  (Akk.) :  yö  nairikam  j      mit  apa  'abzulassen,  zu  erlassen':  xsai/nte 
cihravaitTm  .  .  xsuärä  avi  fraDhanzäiti  1  •*^-  ■  2>«/ö«  attahe  ähä  (sd.)  apatiharstse 
V.  JÄ  67 ;  *75.  7,  8;   —  yat  ma^yS  mahm  1 V.  5.  26. 
xÄay-i  aw  franhsmaiti  V.  Ä  32.  mit  «/«  'mit  Wasser  zu  belassen,  zu  be-, 

mit  upa  i)  'hinwerfen,  hinfallen  lassen':  übergiessen':  attavat  apB  yavai  aSaeibyö^^ 
yö  astfm  upaakanzaiti  sünd  vä  para.- '  f näml.  haomaHbyS)  uparthanitse  "so  viel 
iristahe   . .   V,  ö.  10.  i)    'hinbringen  1  Wasser,  als  man  (braucht)  sie  (die  Haoma- 

ZM-'d):  avai  hl  daxma  nsit  uf>aisAarnät\^-^^W)   z"  übergiessen"   N./o<?;  —  upa- 
Vd.;^;  ig.   Wertlos.         3) 'hegen  lassen':  .»•^«'■■^'''y"'*'''--^^'  ^"'^  haotaa  Vr.5.3. 
ys   vaslrtm    uparthansaiii   upairi   amm\     ^"r.^'- *""!■■;- ■'■'E'-rfJ:- V '^«>  ^' 
«rtj/;.«  V.  6.  23.  4)  'mit  Wasser  (usw.)  l     ^^  ,(^-„3^  (,i  v,.)-! p/apar  vadnn  ü»ttio. 

belassen,  besprengen':  alte  daxma  upa-^  ~~  d  Attraktion;  s.  Dbr.  ALS.  88.  —  >»  D.i. 
nhamaSa  .  .  uru^WöMa  (sd.)  V.5.51;'  das  Ideogramm  von  *««i7nM,  Im  Urtext  stand 
—   s.   noch  Inf.  5)    '(Flüssiges)    ein-i     das  selbe  Won  wie  ^.108.    D«  wurde  lu 

,         T  c  *'"•   verstummelt,  wofür  man  dana  das  Ideo- 

giessen  in  -  :   S.  In£  .      ^^^^  schrieb. 

mit  paiti:  s.  Inf.  I      .  .        v  .  ,.    t^,s     ,«     ,,, 

mil>,W   und  /rä   '.ieder  los-,   „,.•)•  l>"»äyMima-  Adj,  PP.7(Ful.)M.:  s. 
lassen':  a^mf  dim  paiti fraah»rfzat'\rAc:ay  nartz: 
licss  er  ihn  wieder  los"  ¥.2.5  PüZ.»  •  p.  haldita-    m.   EN.    eines  Anneniers: 

mit  pairi    'durchseihen,    filtriren':    äai\araxJ'    näm<^    anniniy^    °tahya  pu%^i^ 
*äsnatars  {sA.;  naml.  kairim  a»kaf\    yat  hauv  udapataiä  bäbirauv  Bh.j.  13. 
..  to«^».  tüiriMnal  N.  75;  -'luum-  .  j    hasiMma-  Adj.  'der  Mehligste':  •»,« 
ta,r,.har,^mU  Y.  27  .(,•>;  -^  m,^_r„n,m  ^.^,,^    ^^^    „%Uili    rMm    imrm!  Y. 

V.  14.  4=^>  Vt.  J.63;  — M^a-ra^ff  ..pairi.- '  ''supetl.  au»  ^kani-t).  —  ai.  .tflK<J«a-  Adj.  - 

anhariiäbyB  Yt5.8.  '       Yv..:kandäxtärtumit;rpaahTäkih,  Sü.:  laglm- 

mit    /mW    und  fra    '(SaraenflUssigkeit)  '       haHalaniam  punyma  iaslrena.  —  ')  Eine  greu- 

enüassen':  "anya.tkaliais^)  näirika pairi      "='"'  Etymologie  bringt  Dst.  ZA.  /.  «3- 
xsudra  fraipharTsaiW^  Nik.  7.  •  j.hastra- n. 'Versammlung' uzw.  solcher, 

mit/^j  i)'(eineWaffe)schwingen,schleu-  die  fUr  sich  einen  gemeinsamen  Gotics- 
dern(od.dgl.)':  s.  y^flwÄawl'a-.  2)  absol. :  dienst  abhalten  lassen'':  yS  *bil.hastnm 
'Samen (flüssigkeit)  ergiessen,  begatten',  von  srävayäti  ratufryS^'>  *%ris.hastnm  srä- 
1\tXGa:  y6{ri3.xsiLuströ)  arsnam/rauÄ3r>-  vaysnii^''  ivat  nitimsm  'rtm  aiskai  *ratu- 
sintqm    mazi^btn    aejS    übaraiti    Vt  14.  fritH  '^ri/*>  "wer  für  eine  Versammlung 

BAiTüai-aHAi,  Attüu.  Wh.  57 


dby  Google 


I79S 


haz- 


hazanra- 


1796 


voD  iveien  (die  Gä^as)  aufsagt,  ist  nicht 
r.,  wer  sie  für  eine  Veisammlung  von  dreien 
au&agt,  ist  r.    Wie  gross  muss  eine  Ver- 
sammlung  mindestens  sein,    damit   man 
die  Ji.  befriedigt?    Eine  Versammlung  von 
dreien."  N.jj. 
KompE.  —  Zum  V.  'Ani;  eig.  'Siuung'.    — 
u.  tiUb-d.  n.  'Feier,  Feit';   s.  daia  IFAni.  Ä 
15.    —    Pü.:  haHJaman.    —     ')  Der  folgende 
Text   iit    Dicht   in  OTdnone.    Auch    die   Pü. 
nicht.     Abweichend  überielit  DsT.  ZA.  3.  99. 
S.   noch   No.   3  ff.    —    1)   Liei   aratu/f.    — 
J)  Erginze  rahtfr'.  —  *)  Liei  %Tii.hattnm ;  td.  ' 

•  j.,  %.  haz- V.  'sich  bemächtigen'.  Praes.  3 
sa-%  s  2fli-'';  Pert  i  zaz-^K 

i)  'sich  bemächtigen,  in  seinen  Besitz 
bringen,  gewinnen';  a)  mit  Akk.;  tri- 
%mttm  xia'hnm  zazaiti  (3SKPA.)''  Yt. 
5.  i3o(?).  b)    mit    Lok.:    hanaema(3 

*awia{i  POP  A.  Va . .  ^wahml  rafinakl  dary- 
gäyau  "verdienen  möchten  wir  uns  und  ge- 
winnen deine  tangdauemde  Unterstützung" 
Y.  4r.  4;  —  ysi  zciantl''>  vanAäu  sravaAi 
"die  sich  einen  guten  Leumund  erwerben" 
Y.^.  10;  —  xa*ji>  (NS.)  6uyi'>  va^hüvca 
müde  vanhauca  sravahe  urunaiia  darrte 
havanhe  "damit  ich  mir  den  guten  Vor- 
teil erwerbe  und  . ."  A.  /.  1 1 ;  —  fUSit 
iahmi  sazva  (NS.)  yö  nBil  urune  xasva 
"nichts  hat  gewoimen,  wer  (es)  nicht  für 
seine  Seele  gewonnen  hatf'  FrD.^*>;  — 
nSit  cahmi  *zatus^  (NS.)  yS  nSii  *urune 
*tä3ui^>    FrD.^".  2)    absolut    'im 

Kampf  gewinnen,  den  Sieg  davontragen': 
ya^a  U  vtspe  aurvania  xazvävÄa  (liF.) 
paiti.jasqn  ydka  (Sp.  1 243  o.) . .  vistäspahe 
YL  5.  13a»);  —  «ae»/a  (LP.)  vupaisu 
vanhusu  tazusu  vlspaUu  aiff.eihralsu 
P.  27. 

Ü.  sähate ,  sähvan ;  gr.  a%if,  'tX"'  —  ^"-  ■ 
gri/ian ,  gri/tär  Ulan  -  eiL :  ö  j'ii  iartan  -, 
(ru  Y.  41):  sinävttndetälan  -  Sü. :  sädkaTtayi- 
tuM,  —  >)  S  51-  2.  lOi  L  1  mit  No.  a,  311, 
313.  9,  Jjolb;  Bgm.  Grdr.»/.  558,  BN.Stud. 
/.  397.  —  >)  Thom.  —  3)  Man  könnte  natür- 
lich auch  einen  Stamm  vaa-  anietien,  s.  va- 
vana:  Zu  Y.  6i.  6  sind  die  WStter  in  NA. 
^schlich  verbunden.  —  *)  Vgl.  iSt,  Mx.  /.  a8. 
—  M  So  nach  der  Var,  —  *)  Hds.  Jaiu}.  — 
?)  Scheint  nur  eine  Variante  des  vorherg. 
Satzes  zu  sein.  Pü.  hat  freilich  für  xaxva 
grift,  für  M3w/  dagegen,  das  DsT.  ZA,  ^.  IJI 
für  einen  Aorist  sa-m-i  halt,  sirit.  —  ä)  VgL 
Y.  57.  12  unter  gam-  mit  paiS. 

*  %■  (•  jO  ha-zao6a-  Adj.  'gleichen  Willens, 
gleichgewillt  mit  — '  (Instr.):  vahistfm  '^wä 
vahiitä   ySm    aiä    vahtstä    'Am    ahunm 


".  .  dich,  o  bester,  den  mit  dem  besten 
A.  gleichgewillten  Ah."  Y.  21?.  8 ;  —  ahuri 
. .  ala  'SB  masdä  "AAM.,  der  mit  A.  gleich- 
gewillte"  V.2p.  7;  —  tat  vS  nS  'iäoha 
(VP.)  vUpänkB  daidyäi  savB  "diesen  euren 
Nutzen  sollt  ihr  uns  gewähren,  ihr  gleich- 
gewillten (Götter)  alle"  Y.5/.  20. 

KompE.  —    aL  laj'ifa-  Adj.  —    Pü. :  fia  ikam 

äBÜitilh. 

•  j,  yim  vä  ainim  *Ad6B^al%a  (sd.) 
"hazaoäyä  paanha"  layqn  N.  /. 

Pü. ;  undeutlich.  Vll. :  pa  dSHSn  -  pa  kämak  - 
i  ^eJ  u  S/räi  -  dastatoarih  -  1  öiän  i  haat- 
trätarän  i  apärllan  d.  i-  "auf  seinen  eignen 
Wunsch  (WUlen)  und  mit  Genehmigung  (Be> 
votlmächtigung)  der  andern  Genossen".  Da- 
nach vll.  kva  toBsa  uta  iänha'1  zu  lesen').  — 
')  Ai.  Jäia-  m.,  vgl.  jämä-,  wofür  Npft. 
ämüxtuH  hat,  ebenso  wie  für  öfräs,  die  Ubier- 
setzung von  "paiaha  c=  sin/vi,  in  Mx.  — 
>)  Anders  HoKN  KZ.  34.  5S3. 

•  j.  hazanra-  neutr.  Zw.  'tausend':  hist^nti 
.  .  yazalänhs  iattmla  'rtmca  YL  Ö,  i ;  — 
yä  .  .  paica  vazinti  xsvai  tatäü  •rtm'a 
Yt  5.  95.  a)  mit  Gen.:  ydi^a  'nrn 
narqm  "Htm  nartm  arwyaxiaySit  Yt  /.  1 9 ; 
Ä  55,  io.  69,  128-131*,  Y.65.  4';— _yaäa 
na  satimca  "tfmca  baivanca  *parsanqm 
''ni/abmlsd.)  Ayät \t  13.  JI -,3.31,  63,  120, 
Ä4S-5-3.  10,  JO.82,  A.J.7-11*,  V.J.31, 
37',  /A'.  70-73»,  74'',  2/.  7,  22.3-4,*,  Y. 
6S.1S,  N.42',  H./.s,sVar.,  10;  —  'rai 
(ab  Gen.)  bar>sna  vlranqm  YL  5.  96; 
£49;  —  'r»m  (statt  Instr.)  ha<ia.cikanqm 
(sd.)  V.4-ioi  —  y^ /"""i  fl^q^t  daei-a- 
nqm  'rai  'rB  pairi  Yt_j.  10  •';  4.  2  ",  Vyt 
ig'K  a)  mit attrib. Einerzahlen:  ioiitfa- 
rasca  a^a  garayB  . .  ca'^aiargsatfm{sd.)/a 

.dvaiea  satte  dvaica  =«  (ND.)  Yt/p.  7; 
'  —  nava^a  yaskS  navailisca  navaca  sata 
j  navaca  'ra  navas!s{sd.)ia  baivqn  V.  22.  3; 
!  Ytij-sg.  i)mAGK^\duyfrevpap€tnam 
j  V.  7tf.  73;  73%  Vd.  6  (-rohe).  b)  adjekt 
i  gebraucht:  ha'^ra  . .  yasata^byO  . .  panäx- 
\saiblica  laiaisca  'räiS^a  batvanbls^a  Vr. 
,8.\;  —  'nm  vq%wh  bavatti  YLj<S'.5";5*'; 
I  —  'nmyanm  Vytf"; — 'raw^alsNom.) 
I  sünXs  strX.nSmanS  'räis  sunit  nairyS.- 
.itämanB  V.  y,  51;  14.1';  —  *rw«  (als 
I  Gen.)  narqm  .  .  taoxma  ,  .  xiva^  lata  . . 
tisrB  sata  (sd.)  V.  2. 30. 

KompA.,  E.;  Ableit.  —  ai.  sahätra'  n.,  np. 
kiuär.  —  Pü. :  tOOO.  —  ')  Wo  'um  statt  duye 
•rt  lu  lesen.  Die  Abschreiber  haben  den 
Wechsel  von  V.  18.  73  auf  74  übertrafen.  — 
1}  Werllose  Stellen. 


dby  Google 


1797 


bazaDra.gao^a- 


hazaeba- 


1798 


•  j.  bazaBra.gao§a-,  hazaarä.g*,  haza-  •  j.   hazanrä-yav-   Adj.   'tausendfachen 

iirS.g*  Adj.'tausendohrig',nurvonJ/iiär(7:  Halt  habend':   'rJi/ (NSm,'>;  näml.  asti 

mihrasca  .  .  yö  baivanspasanS  'ra^aosö  mihrS)  antan  dakyu  Yt  10.  117. 

Yt  //.  16;    —    •ra.gao^    baivar?.cas'man5       "  Statt  'rSya!  geschr.,  S  '6S.  14. 

Yt. /o.  141;  —  mihrpm  ..  -ra^aossm  Vt.  •  j.  hazaorö.aspa-  Adj.  (fem.  °/5-)  'mit 

10.  7,  6.  5,  Y.  2.3;    —    mi^raAe  .  .  'rS.-  tausend    Pferden,    tausend   Pferde   stark': 

gaosahe  Y.  j.  3;    —    mikräi  .  ,  'rö.gaoiäi  yäha   yat    'pam    halnam    avazöit  ,  ,  V, 

Vt/0.91.  7ÄH. 

PE. :  1000  göl,  (lü  y,  /)  erl.:  vai  lOOO  g'SsTA        Pü.:  Aaiär  kank  asfi  hta  i  dusman. 

l  h._sa>mi.ih  I  .^niliM  ^aS  Ur  iimh  .  j.hazaDrö.gaoäa-Adj.:  s.unlCTi«««»/».- 

iuntndi);  Tgl.  in  baniari,taiman-.  —  >)  Etwas      '    ^  "  ' 

anders  m  Yi.  6.  gaoia-. 

.  j.  hazaDm-ean-  Adj.  'uusoid  tSKnd'i  •>  hazaDrö.tamah- Adj.  Wand  FinsKi- 
(,d.)fmü./asai,iV.,S..;  s  (wo  .,^,i.,(«i-)f««"«  •"»'i^»(LP.) «.,5.53.       G=- 

Pü.:  /u  lOQo  iamsnii.  —  0  Falsch  s  4QS-     '  *    J-    hazaDrÖ.t^mo.-hazaDra-    n.   'das 
.    j.    hazaora-pia-    n.,    Plür.    'tausend  I '»;"°''"''r'"s"<'' ■^f'T' ■""  ^''j ''■ 

_   ,■',         ,  '    .  '.V,  4.    ,       V  'Aaaim-i'.ama- Ad].,  Olli,  za  Aataitra-;  ve\.  ai. 

Schlage':    sataynat    'ynätSca  .  .  *ahqxsta'\     .^iasrafamä- Aäj. 

7/.a(/(sd.Vo  V.7.53.  DS.  7«ai  als  Inf.  L     =      hazaBrö.frasÜmbana-    Adj.    'auf 

sbes.  I       '     .  _     .    ..  ... 

Ableit.  —  ai.  Tgl.  iahatraghtiäy-  Adj.— 

rooo  SanUnih. 


J  tausend  Tragbalken  ruhend':   nmämm  . 
'  \sats.stätam  'mm  V.  7Ä28. 


Pü.: 


irdd. 


.  j.  hazaorarnan-  Adj.  'tausend  Schläge , ,  ■   hazaurö.väray-  m.  'tausend  Regen- 
ausieJend,    tausend   tötend':    'yna  {1^^)  ^^^^^^^^jy^^^^^  ^^^^  ^^^^^^^^^^^^^^ 


pailijasaiti  Stars  V.&.So;  So  PüZ. 

Ableit.  aus  '-pia-').  —  Pü.:  /ij  looo lanisniA.  — 
■>  Oder  aach  un-Part.  tai  gaa-;  It'.  lo.  195, 

•  j.  hazanra-jnäi  Inf,  'tausend  zu 
schlagen':  A'  balvar?.ynäis7a  ..  *aAqxsta- 
ynäisX&A.)ia  V.  7.  53. 

Vgl.  hazartrattia:  —  Pü. :  fa  lOOO  iamimi, 

•  j.  hazaDra-TTiyäi  Inf.  'tausend  zu 
schlagen':  nit)ntaat  * haoma.hüitis  "/nyäi 
asti  daivanqm  Y.  70.  6;  Vt.  y.  45- 

Znm  V.  gan-.  —  Pü.:  Aaiär  ianisniA, 

•  j.  hazaDra.yaoxätay-,  hazaorä.y" 
Adj.  'der  tausend  Fertigkeiten  besitzt': 
mikrS  srutgaosS  'tU  Yt  10. 107,  /p.  35; 
—  mihnm  .  .  •tlm  Yt  jo.  35;  —  azfm 
dahäkfni . .'Um  Y.5.8;  —  '^•xltyö  bavaM 
yaha  aisis  dahäkäi  Az.3. 

Pü.:  Aaiär  *mß.'tära,  Si.:  laAairaftaiiüüii. — 
1)  Mit  ä  Y.  5.  8.  Yt.  Tg.  35. 

•  j.  hazanra'vant*  Adj.  (fem.  'vaiti-) 
tausend  enthaltend,  tausendfach';  saia- 
vaitinqm  'vaitinqm  V,5. 19  Gl. 

ai.  toAäsravaat-  Adj.  —  Pü. :  fehlt 
j.  Aazaoräii:  s.  hataarüyav; 

•  j.  hazaDrä.gaosa-  Adj. :  s.  unter  Aata- 
igra-g". 

•  j.  hazaiarä.yaoxätay-  Adj.:   s.   unter 

hazanra.y. 


'rayS  batvars.värasät  "der  Nebel  wallt  . 
auf  dem  Wasser;  1000  Regentropfen, 
selbst    loooo   Regentropfen  (fallen)"  V. 

2/.2(?). 

Vgl.  'vär:  —  ai.  v&r^-  n.(!).  —  Pü.:  looo 
värän,  erl. :  ta  stüi  t  eßtt  u  lOOoH  e/ltl. 

•  j.  hazaDro.vira-Adj.(fem.'ra-)'tausend 

Männer(grössen)  hoch,  tief:   ratfhayi  .  . 

•rayä  Vt  I4-  '9- 
Vgl.  'vh-a-  No.   t,  satB.vh-a-  Adj.   und   Yt.  J- 
96.  —  ai.  saAäsravTra-  Adj.  'für  lOOO  Mannet 
reichend'.  —  Npä.:  Aasär  vär{ij. 

•  j.  hazaorö.stuna-'^  Adj.  'von  tausend 
Säulen  getragen,  tausendsäulig':  nmän>m  . . 
°n3m  Y._57.  21,  YL5.  loi. 

ai.  saAäsroithünä-  Adj.  —  Pü.:  lOCO  statt.  — 
')  u  hat  NA.  lu  YL  5;  F  I  anch  in  Y.  57. 

•  j.  hazanro.zyam-  m.  'Zeitraum  von 
tausend  Wintern,  Jahrtausend':  paoiryehe . . 
*amaAe'*  ^toarsS  (sd.)  as  V.  2. 19  PüZ. 

')  Them. 

•  j.  hazaDrö.huna-  Adj.,  nur  fem.  °nä- 
'die  tausend  (Junge)  zur  Welt  bringt',  von 
i/jÄ'iscIicn  Wesen:  vatayam  (sd.)  °nam'> 
V.  18.  65. 

*huna-  Adj.,  luin  Praes.  11  dei  V.  Mop-.  — 
Pü. ;  lOCO  AuimiaM ;  s.  EU  hunav:  —  »)  V«r. 
•«,-«  Jpi,  Mf2. 

•  j.   hazataha-   Adj.    (fem.  'saAr-)    'aus 

57* 


dby  Google 


1799 


hazanban- 


hä(y)- 


1800 


vgl.  RL.  »St.     Bb.  3.    14  »cht:  hauvmaiy  ha' 
■•'ij-a*  aiavJ';    Eü.  (lu  Bh.  J.  3):  pefüfipd, 
Bb.  2.   n):  ptplutta. 


ebem  Raub  herrührend':  ^lUtra  mltäyOsla 
*uthjsca  .  .  iaokrä  frabarät  P.  22.  |     " 

Ableit.  aus  haiah-.  —  >i.  vgl.  läAaia-  Adj.  —        ^ 

Pü.:  ^of  afiar.  •  j.  hflsi-dava- '>  Adj.  'die  Freunde  (oder 

•  j.  hazaDh'an-  :  'tarn-,  hazah'van-  dl  j  die  Genossen  der  Priestermnft)  betrügend': 
'Räuber':  _y?  tayus  yS  'zatfAa''>  Y.  ^5.8;  A"'^'^^'^  "^^^  drvatB  arStSil^a  gai^if.' 

—  AamislayaeU  . .  tayunamia  'tasnamla   narmlySnahi  Yt  y.  137. 

oavaiU   'sawAa''   n^mSJaraAe  \.4.i;  —       hat  "rfBÄo-, 

ainyS  k{tsiil..paraiaraiti  3kä*'tai3Aa'^*^\       .    ,     »•   ._■.      .  >■    ..        >•      ^ 
*araiäJ>M.)   iayuf  ti.63;  63;   -   aAä\:  ]._haäi.tbiS;  Adj.  'der  die  Genossen 
*'iaKuAa  (NS.)  *anäkasf  tayus  (sd.)  N.  &; 

—  raihvS    .  .  jaynisla    nasista    tayamla 
•aatfuAammca  Yt  12.  8. 

Ableit  aus  luaah-   (mit  ar.  an-  and  {fa»-). 

Pü.  {lu  V.  und  N.):  afari),  afarati);  (sonst):    •   p.    hasiya-   Adj.:   S.    Unter  Aat^yO: 

,A««fli,    Npü.:roA««     Si^.:6alä,iäriAi    -    ,  j_  yß„at  j^Ua   »hahi »  Aumanaigkot 

')   D.  I.  ai.  *ialAaij  oder  auch  ■ai^iJ,  mit  W/i    „  '    ■'         -  ^ 

«latt  «»ui,  S  ^firf.  30.  —  »1  So  T.  —  3)  Au»  *afia.  !  ^- ■«■ 
iara(iay,  dureh  Biviol.,  t.  Sp.  94a  No.  3S. 


j.  haäi.tbiS- 
.  I  der  Priesterzunft  befeindet*:  m3  nO  duima- 
\   nat»Ae  .  .  mä    *lbise   tnS    mofu.tbise  . .  Y. 
«5- 7- 

PQ.i  Aamirätai  iti,  crl.:  dSiIän  ieSlI. 


t)  S.  II 


)  Bei  Blochet  Lei.  tfis   sieht 

/laAya  kahi?  ohne  weitere  Bemeikung. 

g.  hahmt  Y.  J^  S:    lies    haxmi;     5.  'Aoit-, 
Sp.   1740  o. 

j.  AaAya-  'fruges,  Feldfrucht,  Getreide'. 

KampK  ;  Ableit.  ~  Vgl.  haahus:  —  s^sasyä-  n.. 


•  ).,   g.    hazah*  n.  1)  'Gewalt,  Macht':  j 

daroä  . ,  alä  'zs  smavai  "schenk  . .  durch  ! 
As'a  starke  Gewalt"  Y.33. 1 3 ;  — gartma  (sd.) , 
^rS  hyat  .,  vartAsui  'tS  jtmal  matiat»As\ 
". .  die  Macht  des  guten  Sinns  '>  . ."  Y.  .  j.  hahya-  Adj.  'der  es  mit  dem  Getreide, 
4-3- ^-  3)  'Gewalt,  Gewalttat':  5a/ /i   der  Getreideerate  zu  tun  hat,  fnimentaiius', 

snaehntis  .  .  •*!!  nivansaym  (sd.)    daaiaU(,a*paiHsJiaAya-{sA.):*paitilAaAlm 'htm 
Yt  ig.  8o;  —  amä  a^mff  'zasca  . .  äAi/aya  I  Vr.2.  a ;  —  *paUis.AaAyeAe  'Ayehe  Vr.  /.  1. 
(Sp.  1800  U.)    Y.  3p.  I*\  3)    'gewalt-  ,      Ableit.  aiu  "kakya-  n.  (mit  Verschiebung  dei 

same    Wegnahme,    Raub':    ut  gSui  siuyl<      Wortakients).  —  PiL:  transskr.,  dain  dieEiL: 
tayäatra  -taaAai^ä  Y.  12. 2;  —  -zS  F.  25b. !     ^^  ^"''"'^  ^'^  "^'^  '>''• 

AbleiL  —  Zum  V.  Aa«..  —  u.  sähai-  n.  —  \»   j.,  g.  ha(y)-  V.   'binden,    schliessen'. 

PiL:   staxmak,   (lu  V.  3?)  erl.;   kum  ofF  apä-    praes    %   Aava-''>-   —  Perf    I   /iwäv     — 

-    .)  D.i.    die   Macht,    wie   sie    dem   Gut-   PPn"-  '"*"-•  I°f-   °'*^'>«.   *'^3^rat. 
gesinnten  versprochen  ist    Pü.:  ia  ö  man  än\       l)  binden,fesseln':j'^4l'ffi(nämL<l!aAaffi) 
i  fa  vahaman  ilaxmak  äyii,    erL :  iS^-äns.  —    stätam  hitam  Aaitim  utvaiat  Aala  AinBtayS 
«)  Nach  Pa.  i^elmehr  lu  3.-   «  Sol    s^  zu    (sd.)  Yt /J.  100;  —  Ä»»'.     '    a) 'verbinden, 
hazaiihan-  und  Su. :  yfl  ha!hal  harati.     Falsch  ,..'       .',  .         i-fj  ._i 

äzärit  (nach  Npü,)  MiLu  G.  20.  -  4)  S.  lu : «"«    einander     in    Verbmdun^    setzen': 
haznahtn-. 


I  °Aita-,        a)  von  den  beiden  Teilen  der 

•  j.  hazah'van- Adj.:  s.  unter  Aa<«ff-ia«-.  I  ^ff^Presse:  ya%a  *va  (nämL  Aavuita, 

j.  htttdyäl:  s.  'had: 
j.  Aala,  Aase:  1,  Aaxay-. 

•  j.  haSi-  f.  Name  einer  Datvl:  naiBm 


janat  *Ii  janal  Yt  ^  a ;  —  bajat  nartm 
alavamm  Aala  nasüm  kaia  °H  Yt  4-  3- 
Wertlos. 

NpÜ.!  xah». 
j.  Aaji'  (KompA.):  i.  kaxay-  mit  Mo.  3. 
•  p.  haSitiya-'>  Adj.  (fem.  °yä')  'aufsässig, 


]  sd.)  *däityS  Atta  N.  loy.  3)  'anspannen, 
anschirren',  an  den  Wagen:  Ailö  F.je; 
—  Aita';  —  s.  auch  Atta-  bes. 

mit  ä  i)  'einzwängen,  be-,  imterdrUcken': 
J''  tnä  aistmS  Aatasiä  [fvmff]  ä'^Aisäyj 
dmlca  tfviscä  (sd.)  "Raserei  bedrückt  mich 
und  Gewalttat  [.Grausamkeit]  und.."  Y.sp. 
I ;  —  s.  noch  In£  aAsthsi.  a)  'impedire, 
inhibere',  mit  Akk.  und  Inf. :  f^al  ^ainaii/U 


iauvm^i,  ya'i  alm.'m.s.3.  l"dass  ,ch  den  /JrTO=oosstn  Emhalt  tue 

Et!    Vgl  BTHt  AT.  ^.  28.  BB%<.  »so,  ..  1 »   '>>"»   GewaltUtigkiiM  gegen 


db,Google 


mit /aiA' 'sich  eatschliessen,  beschliessen':  1 
s.  Inf.  *paitisährJi.  I 

M.iyä(i'},ii}äj-a.«iäi:ap.gH!äyad'tT  öffnet' '),i  9  g,  hätä-maränav-,  i.  häta.niar«nay- 
(lu  Y.  29^  a/ä.;  (.u  N.).V«hh;  s.  noch  .J 1  ^"^J"  ">"*  mcmor  der  im  Gedächtnis 
den  Inf.,  zu  Ma-  (und  Komp.)  und  No.  3.  —  '  hat,  was  emer  (als  Lohn)  verdient  hat': 
>)  Das  Aw.  hat  die  Simplexform  Aaya-,  das  pourB  amh  SnaxHä  yäü'  srSvakyäU  (sd.) 
Aind.    die   Kompfom    sya-   Terallgemeinert; ,  j,„f  tau   ahä    -ränl  (VS.)    akurä   vahisti 

'J'"''!,^-  n-^°-i'^?''"'^Ä"P*-^'^"'U^«''»  ^nana^hä  ".  .,  der  du  Jedermanns 
yad.  —  'I  Zur  Doppelsetiung  des  Praev.  am  I    ^      ,.  r-    ,     J      -     1        J'-'"-""'"™» 

Anfang  der  Vers  abschnitte  s.  Bthl.  af.  3.  i  Verdienst  im  Gedächtnis  hast,  O  M.,  du 
23.  —  3) Tu.:  ia  iFnin  i  Jrvttm/än.. ei  daiänlvf sisst   CS    durch    den    besten    Sinn"   Y. 
^ästär  .  .  atiänik'ik.     Undeutlich.  —  4)  Oder  |_^2.  6;  —  xsvas.dasa   'rmis"  Yt,  I.  8. 
■^  larätiay-,    'martnay-   Adj.,   imn   V.  > 


auch  frahajctUä 
].  Ää(  Vyt  4#:  lies  &äu, 

•  j.  hau  NSm.,  f.:  s.  unter  haut. 

•  g,  häkur^na-  n.  'Unterstützung':  ayä 
*ärsi  'tarn  yaya  hacinll  urvqnS  "deren 
beider  Unterstützung  ist  (uns)  sicher,  deren 
Seelen  zusammenstimmen"  Y._J_J.  g;  — 
at  nS  asä  fryä  daztfyai  *nJ  yahil  .  . 
"und  durch  den  Freund  A.  soll  er  uns 
Unterstützungen  gewähren,  damit 


vgl.  np.  marra  'Zahl'  (GIrPh.  i  b.  54).  — 
iBild.  9.  Tj/^rutasänay-  (und  ai.  eaifänay-).  — 
Pü.!  ältätai  ämärenliär,  erl.  (lu  Y.): /a  vinäs 
u  tarpai  ämär  kunet;  Sü.  (lu  Yt.):  firaia/am 
gananäiarah.  —   0  Stammt  aus  Y.  J2,  6. 


44-  t 

Et.?  S.  No.  —  Pii.  (dRn.):  hamkarU 
Sü.:  sarnam  kaTtavyam  -,  hamiattärt] 
lahakarlä,  —   ')  Pü,   bringt  also  hihui 


j.  kad-  Adj.  (auch  fem.)  lenkend, leitend, 
^     im  Ziel  ftihrend', 

KompE.  —  Zum  ai.  V.  sadhali,  sidkyaH.  — 
1      ai.  'sädk-  Adj.  —  Vgl.  Aäiiii/a-. 

'  •  j.  häiSista-  Adj.  'am  besten  zum  Ziel 

* !_ führend,    geleitend':    ramvö  . .  'lisKa    Yt. 
£4.)-iJ2._8.  , 

-  Sü, !         '"■  löi/Aif/Aa-    Adj.,    Superl.   lu  sädkäV'  Adj.; 
offen-       BzizENBERGER  GGA. /clt^tJ.  367.  —  Vgl.  'häd-. 


Ich 


hädrö) 


FoitTi;NATovKZ.j5. 24  zwischen  ,  ^  hädföyl- f.  "Verlangen,  Wunsch  nach 
Erreichung  des  Ziels':  atlqm  alnanhqm 
ttalclt  viävä  aojsi  (sd.)  'yi  (IS.)  ya  /ByJ 
(sji)  ssnghaia  ^.32.  7. 

Nom.  act.  aus  'hädtöya-,  den.  Fraes.  31  aus 
*hädra-  m.  'Erreicbung  des  Ziels,  Erfolg',  lum 
ai.  \.iädAniti;  vgl.  suiArä-  Adj.  'eKolgreich'; 
s.  lU  akSyä:  —  Pii. ;  rösn,  Sü. :  farisfhufalaraK. 


hang  he  reu  stellen. 

p.  häxämanisiycr  X.  /.  2;  lies  haxäm'. 

•  j.  (,  g.)  häta-"  Adj.,  PPfP.:  s.  'Aan- 
(mit  No.  6). 

KoinpA.    —    ')  Zu  JusTls   Deutung  des  EN. 
Ftaaies  (GlrPh.  3.  485)  s.   Hbm.  AGr.  i.  48. 

•  j.  hätay-  f.  'Stück,  Abschnitt',  techn. 
Bezeichnung  für  die  72  Kapitel  der  Yasna- 
Sammlung  des  heutigen  Awesla :  fraonitlm 
(sd.)  häitim  Y.ij.B;  —  *antar>  häitisu 
yasn)m  "fräizis  {sA.)  ti.40.  a)  insbe- 
sondere von  den  17  Stücken  der  Gii^a- 


•  j.  hä^a-  m.  'Kapitel'  der  yixmasamm- 
lung,  sva.  hatay.  yai  valha  "'hanqm 
"hwarjsSsca  *fraiaurunhs{^)ca  N.  40. 

Vgl.  hätay-    tund    ai.    'yäthä-    neben    'yätay-, 
'vasalÄä-  neben  -uasatay-  usw.).  —  Pii,:  hat. 

•  j.   häBra-  n.   1)  'Abteil,  Pferch'  (nur 


Sammlung":  x'aetumaUi  /iäi/is'"das  Stück,  Komp.).  2)  'bestimmter  Zeitraum,Frist': 
für  das  das  Wort  xf-aaus  bezeichnend  ist" ,  %rizanmam  . .  aniarsKsd.)  namät  '%raAe 
Y.  92  Uberschr.;  2^^-31,  33,  34,  4? -5/,  "drei  Jahre  lang  ..  in  der  zweiten  Hälfle 
5_j  Überschr.;  —  vahutötitim  Aäilim  "das  j  (dieser)"  Frist"  N.j;'>.  3)  eine  Mass- 

mit  vaAmä  TgtU  beginnende  Stück"  Y.  bezeichnung,uzw.a)Wegmass'':  W/aSaz-a/ 
5^.  10;  Y.  3Ä~^4,  4.J-57  Schluss,  N.46;|.3.WM  yavat  tacar>m  "ein  H.  zweimal 
—  ustavaityä  vä  sp^ntäMainySiif  va  hmis\  (genommen  ist)  soviel  als  ein  Tr  F.  27  a; 
'&.iO2\i02;  —  Hiranqm..haUUca{KS.)  _  tacat  paeirlm  '^r>m  V .  8.  loo;  'Ü.  8, 
afsmanala  vacasca  facasia/ffm(sd.)ca  ^r-' io();  —  antan  *'%nmcit  N./o^J);  — 
t3Z-  '.antarät    naemät  ''hroAe   ^.60,  104';    — 

haakäma«:    —   mp.   (Pu.)  hat;   ,i.  iä,äy.  {.."itimgin '%nm  'hrt.vacahtm  "das  kürzeste 
'Beschluss,  Ende'.  —  i>  Die  nach  ihrem  An-  H.    hat    die    Dauer    von    drei    Wörtern" 


dby  Google 


i8o3 


hädrö.inasah- 


hävana- 


1S04 


yaila  iöa  narS  'na  jasqn  irähra   vS  . 
"und  wenn  Männer  des  gleichen  Glaubens 
herkominen  . ."  V.  4.  44. 
PjL  :  kam  den. 


F.27b; — pasla*''i;ra'''>^.']'.  [^2ä/7mlauf  das  Lager  niederlassen,  zusammen 
N. //:  lies  «ä«.*']  lauf  das  Kissen"  V.5.  27. 

*)  Von   unsicherer  Läoge.     F.  z/  a  wird  an- '      Pa.:  ^  kam  gäi.  —  VgL  Mnyä-piO'. 
gegeben,   ein  mittleres  //.  (als  Wegmas»)  habe ,      ,   .  _     _  .  i  j-  (  1  ■  l     1,     ■     ^^    t 

loSo  Schritte  lu  je  i  Fcss.    Ander.  Bd.  /rf.  4.  '  J"  hamo.taicma-  Adj.  'gleichmässig  tQch- 
i6.  7,  36.  I.    VgL  WestSBE.5.  98,  ^7.  si,  57.  !tig':  vsAm  ..  'mam  yt.10.124. 
S.  auch  Komp.  —  **)  Von  verschiedener  Lange.  I      ..-_.-—      .<.    /        >  lu 

Der  lingste  Tag  (»u  16  Stunden,  s.  Bd.  25.  5)  1 »  J-  hamo.daena-  Adj.  (mask.  -na-)   'der 
wird  F.  37  b  gleich  12  langen  (vgl.  •ivaJajaa-  ■  gleichen  Religion,  des  gleichen  Glaubens': 
AAra-},  18  mittleren  und  24  kurzen  .M  gerechnet. 
Nach    der   obigen  Stelle  wäre  das  kiirieste  //. 
etwa  gleich  j/,  Sekunde.  Vgl.  West  SBE.  5. 93- 

KompA.,  £.  —  Znni  V.  -iJ(j')-;  vgl.  kiiay-. — 

Pü.  (lu  2);  fatmänat,  (lU  3):  häir  (gelW.).  — 

.)  Hinier  naimäi  ist  aii^ht  ausgefallen,   wie   ,  ;    hämö.näfa-,  hamÖ.*>iiäfa-  Adj.  'aus 
umgekehrt    vorher    Aj%rah!    hinter    ai/aii.\    ,'■  ,  t7      -i-  i  a        .-,  ^j^ 

Pü.7  Ä/fl/miMi.    -    .)  Weiter«  ».  unter '  ß'«':''«'    Famdie':    ya^a    a^rava     'naß 

'anlara.  und  itaoJ-  (Sp.   1494  u.).  —  3>  Hds.  1  Vyt.fJ;   —    'na/ä  Vyt^/. 
AaW«<i;f.  —  *>Hd*.-4flr3und.iaVfliPü.;^Bjr,         Vgl.  Aama.näfaina-.  —  »  So  VyL  p. 

—  s)  Pü.:  etSn.  _  I  •  j-  hämö.SyaoSna-  Adj.  'dessen  (üble) 

^•^^^•^''^"•^'•^"'^•^^'■'^*^^''^"-  Taten  ausgeglichen,   (durch  Sühne)   quitt 

.._-,_■  ,       .  ,.    ,  ,     ,  jsind':  °na  ti  pascalia  bavainti  asahe  paiti 

.  j.  haÖTO-masah-  Adj  'von  der  Länge  1^„^^^  „^i^^j^^^  ,i„d  deren  Taten  aus- 
eines  ÄJära*:  'jatihtm  amamm\.2.-if)A      ^^^^^      „  v.4.  43. 

JJ.  18,  Yt^y.  J3.  I  n.t  *-Aainn  vinäj  Jiän  fai  iaz'enJ.  —    D  Die 

Pü.:  Aäir  masai.  I  Hds.  haben  am  I  =  ia,  alter  Fehler  fiir  am 

}.  Aä%tA  Uö,  Aä%tinnl  N.  SS:  lies  ka%rSncB  -=  kam  veranlasst  durch  du  folgende  //  (das 

•    j.,    g.    -häma-    Adj.    I)    SVa.    ^kamaA  ^»n   -li'  "^  'dir'  überwut  hat,    wahrendes 

-".'    ^  ■^   ,   ,,t       ,  doch  schon  mit  osan  gegeben  war). 

matnya  .  .  y!  a  nanm{2A.)ctt  ahurä  'mS'  -    ^  ■^ 

^■3'-  7)  —  vahiltS  aAurS  matdh  ahumm 


vairim  främraot  vahUtS  'mS  kärayat  (Sp. 
448  m.)  Y. /^.  IS;  —  mal^ana^e  isA.)  .. 
yahmi  tX  kacit  tanunam  äräjiUfm  (sd.) 
•me  mai'iaine  mi^nätY.  16.10.  a) 'aus- 
geglichen, quitt'  (nur  Komp.). 

KompA.  —    rEt.  vgl.  'kama-.   —    Pü.  {la  Y. 

Sl):    harn,    (lu  Y.  /(S):    apäk,    (lu  Y.  1$    für 

h'  h'):  hmigarOkik  bat. 

•  j.  ^häma-  Adj.  sva.  'Aama-,  haraiti 
barl:  ha  katna  fairisäite . .  t>r>tazB  gairis 
..'mö  hasaf  psirisäite  frSfayaisA.)  da^hus 
Yt.  i().  I ;  —  'mS  yasxaiii  tislrlm  (statt 
Nom.)  ,  .  'mö  vätS  disriis  .  .  °mö  (statt 
neuer.)  airyamm  i^armS  Yt.  JÄS- 

lEl.  vgl.  'hama-. 

•  j.  bämö.gaodana-'>  Adj.  'die  gleichen 

Schüsseln,  Näpfe  benutzend,  aus  gleichen 
Schüsseln  triDkend':_j'.i  nara  AärnS.:far>%a 
(sd.)  'na  (ND.)  ^.64;  64. 

Pü.:  harn  laköi  (so  T;  s.  dazu  Hbm.  AGr.  /. 

153),  er].:  Aam  gSlI  ään,  kam  iäilak  ään.    — 

')  Hds.  kätn'  und  baut'. 

•  j.  hämö.gätav-  Adj.  'am  gleichen  Ort 

befindlich  sva.  zusammen  wohnend':  yl 
narö  'tvS  (NP.)  nipatfiyeinie  kam  v3  paiti 
ttairii  hqm  vs  paiti  dan:!/ "vean  Männer, 


•  j.  hämö.x*ara9«-  Adj.  'die  gleiche 
Speise,  Mahlzeit  essend':  yä  nara  •>« 
(ND.)  ham5.gaodana  "zwei  Männer,  die  die 
gleiche  Mahlzeit  essen  und  aus  den  gleichen 
Schüssehi  trinken"  'a.64;  64. 

Pü.:  harn  jPariin. 

•  j.  hivana-  m..  Du.  Name  des  zur  Aus- 
pressung von  Früchten  usw.  dienenden, 
aus  zwei  Teilen,  dem  Trog  und  dem  Reibel 
oder  Stössel  bestehenden  Geräts,  'Kelter- 
pressc':^aitfaOT  zayanam  västryehe fhtyaJÜS 
.  .  aimana  'na  ".  ,  eine  steinerne  Keltcr- 
pressc"  '^■14-  10"-  a)  insbes.  von  der 
ÄäöMapresse,  dem  JlaomaiBÖTsei  (vgl 
havatia-)'.  'naca  taSlaca  V.i<).g;  —  Aoa- 
ma/a  'naca  V.  5,  39115.9;  —  asmano 
'na  ayanhama  'na  fraoirinmna  Jraisva- 
yamna  Vr.  J2.  5;  17.2',  Y.  22.  2';  —  fra- 
snataiibya  'naHbya  A.  ^.  5;  Vr.  10.  z, 
*N.  A'>;  —  *'nalibya^1  ratujris  ^aya- 
nhamalibya  *Z3mafnaHlya  N.  loy;  — 
cvatbya  *nä  nittmaiibya  'nalibya  *rafufni 
"wie  gross  muss  der  Mörser  mindestens 
sein,  damit  man  sich  den  R.  genehm 
mache?"  N.  108*'^.  a)  Du.  als  sing, 
fem.  J-Stamm^':  'nayäsca  kaoma  hun- 
vaintyä  asaya  frasätayh  fralSvayamnayä 


die  beisammen   wohnen,   sich   zusammen .  "des  Mörsers,  der  den  H.  auspresst,  der 


aby  Google 


iSoj  hävanan-  —  bätriSi-  1806 

voisclirifismässig  in  Gang  gebracht  ist  und  j  •  j.  ''''bävanay'*^  Adj.  (auch  fem.)  'den 
gehalten  wird"  Vr. /2.  3;  —  'nayäsca  aiaya\Hävanay     betreffend,     ihm     gebührend': 

fralatayh  Y,  2-j.  7^'.         [N.  102:  lies  küva-  kahmäl  {haca)  *'vamnqm  '>  gohanqm  ratw 
nayäiy)^  \fris  frajasaiti    N.  47»    —    kapÜ    hanti 

KompA.;    Ableit.    —    mp.    (Pü.),    np.  Wi-o» ' /•'•nayfl^')   ratavB  N,  702, 

'Morset'.  —  ■)  HLer  ist  sicher  nicht  der  rituelle  '      Abieil.  aus  'Aävanay,   mit  Verschiebung  des 
Haamataörsev,  sondern  eine  Wem-  oder  Obst-        Haupltons.  —  PO. :  transskr.  —   ')  Hds.!  &a- 
ptesse  gemeinl;  vgl.  unter  i'öiaj--.  —  ')  Hdi.        vanm,  havaiam;  kävana.    Gewiss  falsch,  aber 
•*iv.  —  J)  Hds.  hm,-.  —  4)  Vgl.  unter  "Hü.- 1      die  Korrektur  bleibt  unsicher. 
x'isiö.    —   51    Oder    auch  CD-,   doch   s.   Vr.        .    .  _         _         ^        ,  ,.    ,>        .,„ 
^2. 2.  I  ■  j-  havano.zasta-  Adj.    den  Mörser  m 

.   .  _  TT         j  .  j  I  der  Hand   habend,   mit  dem  Mörser  in 

•  1.  havanan-  m.  Name  des  ersten  und    .      n     ji  i\     ■       ^,      --^        .... 

■"      ,       ,  -.     j        T.  j       der  Hand :  yas»  %wa  . .  fräyazatte  . .  *tB 


vornehmsten,     mit     der     Besorgung     des' 


Y.62.  i;  V.J.  I 


Äicffwmörsers    betrauten    Unterpriesters     \xi..  Mvändait. 

{ratav-y.  yasca  attalsqm   rähwqm  paoiryö ,         {.  hävayala:  t.  unter  haoya-. 

C  -    '  >    ,.         ii  1        .      •  J-  navoya  Adv.:  s.  unter  kaoya-. 

ätravaxsim   antritt..  ". .  wer  . .  als  ersten     ^  .    ,.    '  ,.      ,., 

am  Platz  ist,   den  stellt   er  Ider  Za<,tc,r)  '■  '""^  ""  ''■  '",'      ,\      , 

aU  H.  an.  den  zweiten  . ."  N.&;  -,'  6"  ^^f"  Ad,,  wachend  über  -,  bc- 
'nämm  nstäya  Vr.  ?.  i;  G.  s.s;  —  «äa  o'^^*=*«^°'^ '  "'^  ^^"  '"'^  '^  asa  spmiS 
'vana  liaoman  hunyäfi^.tiS;  -  aaf 'nänö'"'-'^^  vupötbyS  'rS  mamyü  .er  ja, 
{Titm\.kairim  a,ihat)yat  haomm<aakuna-  d"  heilige,  o  ^.,  der  aller  Vergehen  im 
vat  a,»havan>mca'-vTmanat{%^.iilS^-)  9^/'  beobachtet,  ..'  Y.44-2;  -  ta 
N.72;  — "«j«j  dsityS  sätui  daftmm  upa  calmSng{%p  ..•rSY.31.t- 

'     .         .  i  V  7.nm  V.  Aar..  —  Vifl.  mn.  Jiar 

sraxlim  fralarqti  bammqn  aparqm  äirS 

"des  M.  gehöriger  Platz  ist  auf  der  rechten  j     /  b.  167).  —  pü.:  sarJär. 

Seite-'   vor  dem  B.,   abseits  vom  Feuer"  .  j.  häröiva-  Adj.  'zu  ffarsiva  gehörig"»: 

N.7p;.V,  Vyi.;5;  —  haomS ..yS paoiryB\^ourum  'rSyum^^  gaomca  YLJ0.I4. 

'vana   haomq  usdasta  Yt  /O.90;  —  taokre\      Ableit.  (mit  Vrddhih)  aus  harBaia-.  —   ')  Vgl. 

vä  'nänt  va  V.J.  57;  58;  —  agv(ß,a  asnä-  \     vn  margav-  No,  a. 

Va/  -näne  *rai'iwayeili  N.iS'o(?).  !•  j,  häviSta-  m. 'Beigenosse  der  Priester- 
AbleiL  aus  A ji/aua-,  eig.  'der  das  Mörse^erät  1  ^unft-«):  ^Ä'a/rfwfl  (näml.  arf/ mi^^j)  HwCaw 
hat'.  —    Pii.!  hävaiiSn,  Transskr.   —    ')  Des   ..,   / \-r\  \    i/i ..£.  i.,- I..A  \,. 

Opf.™..  von,  PI.»  a,.  z^ur  .u.  g- 1  '"  <A°J  "!;  "•  ".<•■  T  '*'"?'«('<'■)? 

j(l,en  I  'tanamca    aihrapaitinamca    aeiryanamca 

.  j.  ■häva»ay-  Adj.  'auf  die  ^..„,.,"de^Ge™>;="»ndBd6;oo..md«PriiKr. 
btreilung  be^üW,  •,»  J  r«/«;,  ,.;„;  zunft  der  Me.ster  und  Zöglinge  der  PiMer- 
dem  Zeitabschmu,  da  die  «-««»bereitmig  i  ''.,°|,„,,h„„  '  'j„  K„dld.i„  od„  ».A„ 
vollzogen  wird  Y.().  I;  —  "«i"»«  /«'' 1  des  PrLesteranil,.  Sie  sind  noch  nicht  iQnflig 
ralUm  Y.2.  l8,  A-^J.  I;  —  '«?l'/  ra^WS'  (und  darum  wohl  nocii  nicht  lu  allen  pricster- 
Y.  /.  I  7,  ?.  I.  A)  m.  Gottheit  der  ersten    lieben  Verrichtungen  berechtigll.    Später  fallen 

der  fünf  (prie.terliel,en)Tage,.bteil«ngen«,   it.iJ^r'CesteSch^re"'"'"""    ""*  '"• 
•afm    aiavamm    alahe   ratüm    Y.  2. 3,  G. 
/.  5;  —  '«Ä..  raiwe  Y.  J.  3,  23,  G./.  i; 
—  *-«tf  (VS.)'>  .  .  ram  Y.  /.  a». 

*l  In  der  die  //atj/uabereitung  vorgenommen 
wild.  Es  ist  die  Zeit  von  Sonnenaurgang  bis 
Mittag«,  im  Winter  bis  N'achmiltag ;  vgl.  Bd. 
3S-  9    (iämiiät  gjs),    N.  47,    V.  g.    i    und    lu 

KompE.;  Ableit.  (7).  —   Ableit  (mit  FfddMh) 
a.yis'liavana-  n.  '//oamabe reitung',  zum  V. '^ai'-; 
Pii.;    transskr.;    SU.   erl.: 


daher  ai'^tya- mit  käviit  übersetzt  und  dies  mit 

np.  iäi^rd  erliuterl  wird. 

Et.?'>  —  mp.  häviU.  —  Pü. :  hambrit^').  — 
■)  Ohne  Wert  Haug  ZPGl.  laS.  -  n  Oder 
ist  dies  Erläuterung  zu  dSslt  Dann  värde 
Pü.  zu  häv'  fehlen.   Schwerlich.    S.  zu  kcuay-, 

•  j.  häiriäi-  f.  'Weib,  Weibchen'  (geschlecht- 
lich)", von  Menschen  und  Tieren;  ..  •Ai" 
(NP.)  puirJ  virmvainti  Yt /J.  15;  — 
arfävTm  . .  yä  . .  'ünqm  zahai  *gar»wqn 


präiah^^mdkynh     -    '>SoPt  +  ,    Mfi;    ^^- .  yagidafjSUt  yä  . .  •Sis'huzSmitö  äaoäM  yä 
hav*.    —    'I    Die  Angabe  in  .N.  4/  'bis  zum  •' ,.  -v     ,       ^   ,  1        ■*.■   ■•- 

halben  Vormittag'  ist  nicht  richtig  wie  N.  49  l  /"?'"   ■■  '■''^^^'»  P"''»"   '^"■^'"■aiä 
zeigt.  i^S-s',   —    vupeinqm   'Hnqm   apipyäanq 


dby  Google 


i8o7 


"hS 


"hÖ.n 


1808 


Vyt  50;    —     vispä    'Hs  .  ,  bipaitiltanaca  •  j.  *h»r»z>m  InC  'ta  entlassen'. 

iähwars.paiüitanaca  V./5. 19",  mit  upa  'einzugiessen' :  gaomabtm  pai- 

Et.?  —  Pü.:  matai.  —  >)  Ali  Gegenstück  lu  ^aSa  upanh'^'  ayaahattam  vä  srum  vS 
"-l"":-  "^hy-  "■?■/■.-  '}.  ^."'*  <!'«  f^'«?*=  "Rindsurin  sollst  du  dann  giesscn  in  ein 
yd  ^afcifl.  I  Geföss  aus  Eisen  oder  Blei"  V,^.  14. 

•  j.  V  h«  aö/''«''*'  FrW.  Ä  I.  1 .    ">*'/«/"'  .'2"  g'essen,  durch ( Metall-) Guss 

j.  hi  (,  Jucä  Y,  ;J7.  6,  fcR  4):  s.  i^a-, 

•  g.    nBti   mä   xinaus  yä    vtrTtSnä 
"hSÖä  naidä  dahySui  yöi  süs/ärlF  (sd.)  Y. 


.herzustellen':   iasi/vta  paitis.Ä"> 

\yani»m  (statt  DS.)  kak>nt  »rstatim  hak^ry^ 

.'  zaranitn  "einen  Spaten  soll  man  giesscn 

für  den  werktätigen  (Bauern),  ein  Teil  Silber, 

n  Teü  Gold"  V.74.11. 

Znm  V.  Äaris:   —   Pö.  (zd  V.  9):  äsmtf,   (in 

V.  14):  faiai  loHcnä.    —    ')  Der  Inf.  vettritl 

die  3.,  bz.  3.  Sing.  Konj.  oder  OpL 

j.  he  Part,  in  der  Übersetzung  kaum 
irgendwo  wiederzugeben;  i)  hinter  aHaoa: 


Verderbt  •>, 
PS. :  af  man  Jnäytnd  kc  välünlkca  -  hamtäyaita 
-  He  andar  deh  ke  läslär,  lässl  also  dis  Woi 
■ue;  *0  ftuch  Sü.:  na  mäm  samvidanti  ye 
tvaire^aya  'pi  nänloA  grämipi  ...  —  i>  Der 
Inhalt  der  Zeile  vird  durch  die  Verderbnis  ■ 
nicht   wesentlich   beeinflaist    Du«  du  iic. 

nnirer  Stelle  "durch  Y.  37.  (,,58.  4  -.  j^  :  "ft-""';"  "--"'"ft-"—;  ■/■■"■—•*"-— ; 
dem  skr.«  «  entsprechend  gariilirt  werde"  ^«  «^'i  harihrTm  barattt  attaoa  h'  vUpa 
Gdn.  BB.  74-  ö),  kann  ich  nicht  zugeben.  >5a;r(Vl//raAao»/i(sd.)  V.J5.  19;  —  andKA 
'"-  ■       •     ■  ■-  ■     '  "  '      A'  tabaooam  tattOm  niäaihyan  V.5. 12;  — 

I  A°  aSe  sünS  .  .  asiam  .  .  bamUTjn 
-  aliaöa  k'  alte  masätt' 


frajasät  V.  ff.  47 ;  - 


^ 'und' fügt  lieh  nicht  in  den  negaliren  Satz. 

•  g.   *h5-bavant-'>  Adj.  (fem.  'vainti-)  ' 
'zusaminentreffcnd.sichzusammenfindend':  .     .       , 

apg  .  .   maikaitinl{%d.)iä    'vaintllca   fra-  yasna'^  .  .  %ris    maytm    ava.kanay>n    V. 
vazanhS^.38.z<  '^- "!  2,^18,5.13,  0.7,46,  7.i2,Ä8, 

rPA. ;  ü.  sam-ihdTiani-;  $j04  U.  47.  —  Pu.ü  lo.  2)  sonst: paütsa  h'  pailisj^antam 

's  la^in  (s.  dunjtfs'^m    aZsa  druxi  ya  nasus  upadvasaiit 

)ani-  ).  —  0  Soiy^^j,  ^j^  _^j.   —  pasca   h'  vayoamm 

\ai!am  .  .  V.  i'.  43;  —  dasimm  k'  gaohm 

•  g.  hSn-k«r»tay-,  j.  ban-k-  f:  s.  unter | aa^äm . .  V.Ä44;  458:  (oft);  ~  yasca  k- 
hanktntay.  _,  väHm  paiü  zamis  «wÄa/ (nämL  j/J)  nsit 

•  j.    b«n-gatay-   f.   'Zusammenkommen,  |  ^°  .  •  tüyui . .  Aaca  vYiibyS  paraiaraiti  V. 
Ansammlung':  pirme  Tm  zi  °/a  (LS.  statt !  13. 40. 
IS.)  pasvamca    staoranqmca  ..   "voll    ist  j     Eig.  Dat  eth.  des  Pron.  3.  Per*^^  tgl.  Dbr. 


trans*kr.,  mit  der  Erl.: 
unter  äfoo/a*-); 
Pt4i  NA.  Aitv: 


die  Erde  durch  die  Ansammlung  von  .  ." 
V.  2. 9. 

ai.  iämgaiay-  t,  —  Pü. ;  l  kam  mal. 

•  j.  "hantim'  YL  4. 5.        Wertlose  Stelle. 
Vgl.  Sp.  27T  m.,  176a  o. 

•  j.  hsndav-  m.:  s.  unter  Aindav-, 

•  j.    "aita    paräyaiti    yaia    gal^äbyö 
Mnnti'>"  N.2. 

Nach  Pü.  soll  das  heisseni  "wenn  der  weg- 
geht, der  zum  Schutz  des  Eigentums  zurück- 
gelassen ist  (x'äs/ai  räi  pa  sardärih  hat 
bavil)".  —  1)  Da»  zweite  b  ^GlrPh. /.  161 
Nu.  33. 

•  g.  h9nii)Adv.(nurKomp.).       i)pTaev. 
S.  unter  *Aam. 

j.  hSmtmyäsaUt:  %.  myat-  mit  kam. 
g.  himüy^:  %.  mae%-  mit  harn. 

•  g.  h?in.parätöiä  Inf.  'zu  Rate  zu  ziehen': 
ta  töi   *izy3  . .  darstdii[sA.)äl   -llis^ä  Y. 

33- ^■ 

Zum  V./rat-.  —  Vgl.  fiarilaf-anA  IF.  g.  164.  — 
FA.i  kampvrsakih. 


VglS.  /.  299  »u  russ.  sebi.  —  Fa.: 
und  weggelassen  (vgl.  lu  'ha-,  Sp.  1736  u.); 
s.  noch  No.  1.  —  ')  Pö. ;  elSn  3  vinät  rA  . . 
Ö!än  ti  maidayatti  htnii. 

j.  hö:  s.  'ha-;  —  YL  74.  56  3.St.:  i.'ha-;  — 
Yt.  14.  5Ö    I.,  2.St.:    lies  jan&HkS,   ha- 

■  g.  '^drüjS  ayeil(sd.)  höiS  piha''>  taavO 
para"  Y.  53.  6. 

Ich  nehme  an,  dass  drüjo  ans  der  vorher- 
gehenden Zeile  wiederholt  und  iöii  fii%ä  ein- 
geschoben ist,  ohne  freilich  angeben  zu  können, 
wie  man  in  solcher  Einschiebung  gelangt  ist. 
So  kommt  auch  das  gestörte  Metmm  in  Ord- 
nung. —  Pii. :  if  S  drui  j^ähii-..-aJ  öflii  S 
tan  Ss  fis.  —  ■)  PI4:  p<Aä,  E.  Pü.  ißil, 

•  j.  aal  ^^  drux!  ya  natuS  paitisa  Ml 
"hö.nä  antaräi  nafmät  brvatJyqm  upa.- 
dvqsaili  V.^.  15;  16,  '?.4i,  41. 

Alte  Entstellung   eines  Worts,    das   die  Ein- 
sattelung zwischen  Slim  and  Nase  des  Men- 
schen beieichnete. —  Pii.;  fiailrai  i  öi{=hS) 
marl  (■=  na)  hat  andar  nimak  i  britäti. 
j.  höyim:  s.  unter  hai^ya-. 


ob,Google 


i8o9 


h^m 


hi^.var«tay- 


iSio 


j.  horäla  F.  j  a:  liei  aorala.  1 

•  j.  hi^m  i)  Adv.  a)  Praev,  S.  unter 
*ham.  [Yt  /o,  125:  lies  hqmJvqmca; 
—  V.  5.  j  7 :  lies  Aam.näiri'.] 

•  j.  ba^mö-näfa-  Adj.:  s.  unter  hamUt'. 

•  j.  h^mina-  i)  Adj.  'sommerlich':  dasa 
avä^ra  mänkd  sayana  dva  'na  (ND.)/ 
hapta  hittti  °nS  (NP.)  '*  manka  panca 
zayüna  askan  (Sp.  1553  u.)  V.  ;.  3  und 
3PiiZ.  a)  n.  'sommerliche  Zeil':  hama^a 
(sd.)  ,  ,  'mirumca  sayamm^a   Y.  6j,  5. 

Ableil.  aus  'Aam-  {mit  Vj-ddhih,  s.  %  apff.  3, 
/gS).  -  Pü.  (10  V.  /):  ^Jm™^!?),  (zu  Y.  ÖJ): 
/O  haniin.  —  ')  Unlhem. 

•  j.  ^ham.ivä-  f.  Name  eines  Teils  vom  Ge- 
schirr des  mit  Pferden  bespannten  Wagens, 
vli  'Deichsel':  äal  ti  (näml.  aurvants)  vXspa 
/rü.yuxta  'vqmca  simqmca  simöihrqmca 
dirita  huhr^la  ^upairi.späta  aka  bastom 
"und  die  (Renner)  sind  alle  angeschirrt 
an  die  Deichsel  und  den  Halsring  und 
das  Joch,  die  mit  dem  aufgespaltenen 
wohlgefertigten  üb  ergesteckten  Zapfen  zu- 
sammengehalten sind"  Yt.  jo.  ia5(?). 

Et.  ?  —  NA,  trennt. 

).  hifoiM  V.  7.  59:  lies  hamia. 

•  j.  ham.tapta-  Adj.  (fem.  ■«-)'>,  PPfP.: 

S.  top: 

■)  S.  tap.  No.  a. 

•  j.  ham.patana-  Adj.  'comes,  Gefährte', 
von  i/an^schen  Wesen:  hau  datvanqm 
kandvatfnB  .  .  'nd  V.  7.  54;  53. 

Zum  V.  fal:  —  Pü. ;    hampallinih. 

•  j.  (rfan7ö.)hiim.par3t«m  AbsoL  'mit, 
bei  (lang  dauernder)  Zurateziehung',  mit  | 
Akk.:  . .  mqm  narS  paskät  yazmie  ahunm  1 
raazdatn     darrfSyaSt^mi^A^la    'tfmca    H.  I 

2.  14.'  j 

Abgekürit  für  dan-jö.yastimia  ilarriii.lu\m,far- 1 
iUmia,  vgl.  unter  [^ir?ü^ao%ra-  und  s.  Pü- ' 
Erl.  —  f  ü. ;  pa  an  i  öhrtnaiai  dir  yaöinlh  u 
hanipursatih ,  erl. ;  der  iat»än  iasän  ihrmazd 
Tai  ya:ihi  u  hampursakih_  i  frSrön  tarl  "lange 
Zeit  machen  sie  dem  Ohrm.  Veiehrung  und 
BefiüEung". 

•  j.  ham.bar^tar-  vaDhva,m  m.  EN,  eines 

Gläubigen :  "^rff  vanhvam  laxmahe  asacitS 

Eig. 'Ziisammenbiinger  von  Gülern',  vgl.  hm.- 
kqm.bitil-.  —  Tjoa  V.  'bar-;  ai.  bhartar-ai. — 
Vgl.  lu  barAri. 

•  j.  ham.barstay-  f.  'Zusammentragen, 
Sammeln':  altavat  <l/r>,saokanqm  'ia(LS.)'> 
ääitlm  gätüm  avi  ava.baraiti  V.  i¥.  85. 

ooss.  ämbird  'Sammlung';  bX,  lU-iambA^lay-  f.; 


t.  No.  ~  Pü.!  fehiL  —  ')  Sva.  colligendo; 
S.  lAusdr.  ai.  smambh^lä  Iva  säm  iharämi  TS. 
(bei  ZubatV  IF.^.  134,  der  freilieb  die  Form 
anders  fasst;  zum  Aliient  s.  Reutek  KZ.  j/. 
6a6)  und  zu  hdi>ra.jiUay: 

•  j.  ha,m.bBr«9'a-  n.  'Versammlung':  cim 
''ha  (AP.)  hqmMrayama  (sd.)  ..arszürahe 
paiti  kam3r3%3m  V, /p.  44;45. 

Pü.;  fa  hambariinih. 

•  j.  ^h^m.bara^Tvä-  f.  'Fülle,  Vollemte': 
vispä  :^ar7nUs  para.barqn  '%wqm  pars 
yavahe  ".  .  abgesehen  von  der  Vollemte 
des  Getreides"  V.;.  27. 

Zum  V.  'bar:  —  Pü,:  iamtariimA. 

•  j.  ham.nasav-  Adj.  (auch  fem.)  'mit 
der  Nasav  (Leichenhexe)  in  Verbindung 
stehend,  von  ihr  berührt,  befleckt"':  yöi 
'süm  (ASf.)  ..tanüm  yaoidai^yqn  V._9.i. 

Pu. :  ic  hamnasus  ast,  erl.:  kamrhnatük.  — 
')  Vgl.  Jräjtasav: 

•  j.  *h^in.niiiri-*'  Adj.  'mit  der  Frau  zu- 
sammen': anya  dva  vä  nara  .  .  panca 
vä  .  .  satpm  vä  'rinam  (nämL  naratn) 
V.5-27. 

Pü. :  pa  kammartik,  erl. :  pa  hamiarpak'ih.  — 
I)  NA.  trennt. 

•  j.  usihista  "ham.yaetanhö ''  yaommca 
avi  tqmla  .  .  usihista  päiriJtaiiamtha 
yehe  .  .  V.  21.  4. 

Pü. ;  US  est  kam  äydi  (aSlmp.).  —  ')  Man  er- 
wartete nach  dem  folgenden  päirLhaezatiuha 
und  nach  Pü.  eine  2SIM.  vy  yal-  mit  hant', 
ob  hqm.yoflaaiiha  (lu  yailo;  Praes.  6)?  Un- 
klare Slelle. 

•  j,  ham.STJta  Inf,  'zu  verwenden,  zu  ge- 
brauchen', praedikativ  gebraucht:  kai  tä 
vastra  h°  pasca  yaaldäiti  frasnäiti  (sd.) 
tae%r€  v5  . .  "sind  die  Kleider  zu  ge- 
brauchen,.  für  (von)  einen  Z. ..?"  V.5. 57; 

, —  niit  tu  vastra  &'  V.  j,  58. 

Zum  \.  ydv-.  —  \^.  yülS.  —  Pü. :  kt  eiän 
vastrak  S  kam  iySieli  mä  dlän  vas/rai  S  kam 
ayözand. 

•  j.  ham.vaoray-  Adj.  'mit  dem  Rahm, 
nicht  entrahmt':  payanhqm  . , 'vagirinqm 

.us.vaairinam  V.  5.  5  a, 
Pü.:  unklar, 

I  •  j.  ham.varatay-,  ham-varetay-**  f, 
•Wehrhaftigkeit,  Tapfeikeit",  stets  mit 
nairya-    Adj.    verbunden:     däyä    mt  .  . 

'•  nairyqm   .  .  •rsitTm    Y.  62.  5.  A)    als 

;  Gottheit:  asii  vanuhi  par>ndica  . .  uyraca 
naire  'nids  Yt./0.ä6;  ij.a,  JJ.39;  — 
hahra  nairya  'rata  (LS.)  "zusammen  mit 

I  der  mannhaften  Tapferkeit"  Yt.  io.  7 1 ;  — 


dby  Google 


I8il 


hain.var9itivant- 


uyranqm    aojistS  . .  nairyayät  parS  (sd.)  | 

'ntSii  ytip.  38'';  —  vätahe  .  .  nairyayä 

'nidis   S./.aa;  —  tiairyqm  'rjt/m  yaza- 

maide  Yt  ig.  39,  S.  2.  22,  Vr.  7. 3. 

Ableit.;    1.  auch   nairyqm.liifitt.vär>livani:   — 

Zum  V.  tvar-.    —    np.  TgL  gMrd  'Held'.    — 

Pö. :  haut  m  1 1  ap  n  k  ih,  er). ;  palütih  1  fa  kSt 

»  dälaitän.  —    '}  Nor  in  'v^ntöif  Yt  ig.  38. 

•  J,  h^ni.var«iti'vaiit-  Adj.  (fem.  °vaitl-) 

'wehrhaft,  tapfer*:  sraosahe  asyehe  . .  tax- 

mähe  'vats  Y.57.  33;  — fravaiayD  ,,yä 

taxmä  •vaitl!  Vt.  13.  33. 


unter    ham.- 


•  j.    b^m.vanitay-   f.: 
vantay-  mit  No.  i.  1 

•  j.  ham.rae^wa-  n.  'direkte  Ansteckung 
(durch  die  -Dnig  JVasav)"^:  paiti^irtne 
nasSm  paiti.pinne  °wim  paiti.ptnne  paiti.- 
rarhwsm  V./0.6;   ;/.9,  JQ.it- 

Pü.:  kl  (lu  V.  ig:  ka)  fa  hamril  (Ttaniskr.) 
rim  bül  ittei.  —    >)  Vgl.  ra4%waya-  mit  kam. 

•  j.  ha,m.rao<!a-  Adj.  (fem.  -oj-)  'zu- 
sammen aufwachsend':  */raxaintSm  . .  'tarn 
Y.6Z.5. 

ai.  vgl.  tamrakd-  m.  'Zuwachsen  (utw.)'.  —  Pü. : 

•  j,  ha_m.iristay-  f.  'Behaftung,  Ver- 
mischung mit  — '  (Gen.):  bafvan  laoira- 
nqm  haomavattinam  .  .  'ta  (LS.)  aSay3 
urvarayä  ys  vaoce  Aaoana^la  (sd.)  V. 
t4.A- 

Zum  V.  Tä%..  —  Pü. :  *«  kamyuitiih^-i  i  esän 
Hi-var  kl  gu/t  ku  k'  "denen  Verbindung  mit 
den  Pfianien  ist,  die  .  .".  —  ')  Vgl.  lu  rä%- 
No.  S. 

•  j,  hi^m.urvis'vant-  Adj.  'sich  zur  Flucht 
wendend':  -i-iw^ö  (NPm.) '*  sadayeiti  ('sA.) 
V.J.32- 

''hUm.urv'ii-  f.  'conyersio  (in  fugam)'.  —  Pü.: 
hanivail,  WOZU  *sa>id-  No.  J.  —  '>  Neubildung 
Eum  NS.  -vi,  vgl.  fi}snviitJan  und  *a/r6.- 
urvuval.     Falsch  S  JJO  III. 

•  j.  fravaiay!^  .  ,  y&  rastnanS  "ha^m.- 
Stätäe'*  *frä  *karana  sHndayeinü  Yt. 
^3-  39- 

')  VIL  verderbt  aus  hum-slilaht;  dann:  "..  die 
die  Flügel  der  aufgestellten  Schlacbtieihe  zer- 
brechen". Wie  DST.  ZA.  3.  516  ohne  Ände- 
rung zu  seiner  Übersetzung  gelangen  konnte, 
ist  mir  nicht  klar.  Sehr  wenig  wahrschein- 
lich Gdh.  Metrik  77. 

•  j.  ham.st^rst-  Adj.  'starr machend,  er- 
starrend': 'hm  (ASm.  statt  n.)  alxjm  "den 
Frost,  der  erstarren  lässt"  Yti<?.  a,  6. 

Vgl.  nhd.  slarr;  Bthl.  Stud.  3.  55. 

•  j.    hEjm.srut-vädaya- ",    -vlcya-   n. 


hixtayacfb  1813 

'abhörendes  Aufsagen',  d.  i.  Beten  des 
Yasna  seitens  zweier  Beter,  die  sich  gegen- 
seitig einhelfen:  y3  yasnfm  *yat3nti  . . 
'cayaoa  (AblS.)  *yae»nti  *uva  *aratufrya 
"(wenn)  sie  (ihn)  mit  abhörendem  Auf- 
sagen beten,  sind  sie  beide  ar."  li-24; 

—  iat  'Hmca  "und  was  heisst  Ä?" 
N.  24;  24. 

*lu(in.trul-  Adj.,  eig.  'zusammengehörend'; 
*vifya-  n.,  znm  V.  vat-;  ai.  vgl.  väfya- n, — 
Vi.  •.  AamnlgSsünJA  gmiäinik,  erl. :  n/ai  l  dilUar 
gel  därit.  —  ')  S  ^^S-  H- 

•  j.  sparmaini  U  tl  "hi^mäistö"  Vyt^ö'. 
0  Statt  q  ist  das  »-Zeichen  in  GIrPh.  /.  161 
Nu.  33  geschrieben. 

•  j.  hi  eakl.  ParL:  s.  unter  kXm. 

g.  hi  NSf.:  s.  'ha-,  -  ADn.;   s.  Kay.  -  Y. 
ji.   14:  lies  varicähieS. 

•  j.  hikav-  Adj.  'trocken,  getrocknet': 
pantqm  .  .  pqsnvänhfm  hikväaiam'^''  V. 
3.\\;  —  yS ..  alsmfm  (sd.)  baraiti  h'tküi 
(AP.)  ^.G2.io,  —  lar3mqma*'ku{K'iii.) 
"und  getrocknete  Felle"  N.35; — ya^  he.. 
varsa  (sd.)  'ku  bavst  V.  tf.  3S;  —  'ku 
pqsnu  (sd.)  gäht  nihayalta  V.  16.  a;  F.  34. 

'Zum  V,  'haii-.  —  Ut.  liicas  (für  für* ;  Pauu 
KZ.  iS.  17)»;  ai.  vgl.  liialS.  t.  'Sand'(?>  — 
Pu.:  AuSi.  —  ")  Neubild,  zum  NSm.  iiiiü 
nach  j.  •vüvdifAim  zu  g.  vTdus  ($j3o  No.  $), 
begünstigt  durch  das  vorausgehende  Wort; 
wegen  i  s.  ^  S.  —  ')  Hds.  Auü;  aber  Pü. 
Aust.  —  3)  Anders  BcM.  Grdr.  />.  53I. 

•  j.  hikarana- Adj.  'rund,  bauschig';  ä/r?.- 
vaiarum  (sd.)  °nfm  V.  14.  7. 

El?  —  Bed.  nach  Pü.  —  Pü.:  girl  'nind',  erL; 
*iunä  'plump'. 
j.  hibvaithfm-.  \.  kiitn/-  mit  No.  I. 

•  j.  hijTiav-  Adj.  (fem.  'rW)  'frei  von  — ' 
(Instr.):  yat  kl  tanus  hiskvi  'nvi  (NSt) 
pqsnu  bavai  "wenn  sein  Leib  trocken,  frei 
von  Staub  geworden  ist"  V.^.  31. 

Eig.  'entglitten,  entschlüpft';  zum  got.  V. 
S'ggati  'sinken'.  —  Pü. :  tSi  ka  fa  öi  tan  an 
i  xm/il  xäk  huSk  banal. 

•  j.  hixra-  n.  'flüssiges  Exkrement,  flüssige 
Ausscheidung  des  Körpers':  vispim  ä 
ahmat  nasunqmca  .  .  äaxmanqmca  .  , 
•ranamio    aiwi.varstanqm  (sd.)    V.  5.  14; 

—  ttasäm  . .  daxmj/n  . .  'r)m  . .  ashm  . . 
ar^kai^Tm  V.5.  16. 

Zum  V.  'kack-;  vgL  zBed.ksl.  Ao/i 'harnen'.  — 
mp.  (Pü.)  hixr').~-iy  Dat  in  Sd.  m\t.  milram 
oder  kuisilam  gegeben  wird. 

•  j.  hixtayae-fii  Inf.  '(und)  zu  be- 
giessen,  zu  bewässern':  yett  vann  matda- 


dby  Google 


"'hispö.s^mna- 


yasna  tarn  *raoüyam  (sA)  A'  karstayalca ' 
V.  6.6.' 

Zum  V.  'iaet-,  —  Vgl.  paraJäxlay-,  —  Pü.: 
namb  karlttt. 

•  j.  hita-  Adj.  (fem.  Ha-),  PPfP.:  s- 
ha(y)-.  a)  m..  Du.  und  Plur.  'Gespann, 
Gespanne'  (von  Rossen):  ysi  .  .  Ua  (AD.) 
taxhnti  annäum  (sd.)  Y. 9.  32;  —  sraosa 
. .  zävar^  daya  'taHbyS  drvatät>m  lanubyS 
¥.57.26;  Yl/o.ii. 

KompA.,  E.  —  Pü.:  */rahäl'),  er!.:  asf;  Sü. : 
sakiyah.  —  0  Vgl.  id  iüä  F.  3  e  (Sp.  18OQ  u. 
mit  No.  4)  und  t'ilät. 

•  j.  hitäspa-  m.  EN,  eines  Gegners  des 
Kjrisaspa:  yat  kama  nijasäni  az>m  (näml 
lar?säipS)    brü%rS   "urvaxsaya    (sd.)    yat 

janäni  °pm  rai^c  paiti  vazaüyäi  (sd.) 
Ytjj.  28;  —  kirjsäsps  ,.yS  janat  zaranyS.- 
pus»m  'pwi  Yt./9.4i. 

Komp.:  kila-^aspa-,  eig.  'ang«schiiTte  Rosse 

habend';  y^.  yuxläspa-. 

•  j.  hitö.hizvah'  Adj.  'dem  die  Ztmge 

gebunden,  gefesselt,  gelähmt  ist':  kui-ra 
bavät  'zvä  yezi  anarp'ie  (sd.)  yazsile  "ob 
ihm  wohl  die  Zunge  gefesselt  wird,  wenn 
er  .."  Y.6-5.9. 

Pü.:  fehlt;   Npfi.:  sabän  iatta. 
j.  hü-  (Verbalf.):  s.  unter  'had-. 

•  p.  hi^dav-  m.:  s.  unter  kindav-. 

•  g.  hi9-a-  Adj.  (fem.  -äJ-)  '-verbündet; 
Genosse':  vaoiat gir3bqm{sd.)  . .  sp>ntqmca 
ärmaitlm  dqmim{%A.)  viävä  •hqm^'>  asahyä 
". .  und  an  der  . .  Arm. . .,  der  Genossin 
des  Asa,  (er,)  der  Wissende"  Y.34. 10. 

Zum  V.  Aiiy)-,  %  20g.  8.  —  Pü.:  addm  im; 
I.  m  /ii%av-.—  ')  Falsch  erklärt  KZ.  30.  532 
und  %40/;  als  Fem.  zu  ii%av-  V3Xt*hi^iuim 


•  g.  hiS-av-  m.  'Verband,  Genossen- 
schaft'": fl/3  .  .  yehya  •S^a«/ (GS.)"  nä 
spmts  "durch  Asa,  zu  dessen  Genossen- 
schaft der  heilige  Mann  (gehören  wird)" 
Y.^.7- 

Zum  V.  hi{yy.  —  PQ.:  » d  ddm  (»iSn;  s.  tu 
ha.a-  nnd  *hai\ahya-.  —  ')  Sva.  Itaimaii..  sd. 
—  '>  Unrichtig  S  ^12.   1,  40y. 

•  j.  hid'wat  Adv.  'bedrängt',  mit  V.  bav 
'in  Bedrängnis  geraten':  ahurS  mazdä\ 
ahun>m  vairim  främraoi..h'  akS  abavat\ 
",  .  da  geriet  der  Böse  in  Bedrängnis"  I 
Y.ip.  15".  I 

Zum  V.  hä{_y)-.  —  Vgl.  tu  ^frayqhi&.iiaiifa.  — 
Pü. :  IH  ia  ianÜn  iüt  ka  kamhnir  andar  da- ' 
fjrist;  s.  diiu  HaUG  SBayrAW.  T-*/?.  131. — 
')  Vgl.  Bd.  7,  2:  f.:  pas  öhrmazd  ahunvar fräc  ._ 


irüt  . .  u  züräk  ntfnüi  *«'  oiärTA  i  i*«  u 
eiitiUan  i  drvan  ape  dil  starl  iäl. 

•  j.  hinav-  m.  'Band,  Fessel':  yS  Alm 

,  (näml.  dalnqm)  siätqm  hitqm  hattlm  vz' 
vaiat  Aaca  'nüiwyd'-^  (statt  Instr.)  "der 
sie  (die  Religion),  die  zum  Stehen  ge- 
bracht, gebimden  war,  aus  den  Banden 
herausholte"  Ytij.  loo. 

Zum  V.  hä(yy.  —  ■)  F  i  kiitvtwyö,  IT.  11. 137. 

•  j.  bindav-,  h«ndav-",  p.  hi°dav-  m. 
Name  eines  Lands,  Indien:  II  imä  dahyava^ 
tyä  adam  agarbäyam  . ,  'du/  D.  5.  3 ;  5.  2 ; 
—  Aaca  us'as/ara  'dva  avi  daolastanm 
'dum  V.J.  r8  PiiZ.;  —  yH^i  ulastaire 
•dvS  *ägiurvayeiii  yatSt  daoiataire  niytu 
"auch  wenn  er  im  Östlichen  Indien  ist, 
er  packt  (ihn);  auch  wenn  er  im  west- 
lichen ist,  er  schlägt  (ihn)  nieder"  Y. 
57.  2g.  a)  mit  Aapla  'sieben'  dn.: 
paniadasfm  asunhamca  . .  frä'^wirtsfm  . , 
yS  Aapta  'du  (AP.)'»  V.  /.  i8. 

Ableit.  (s.+w.Ä^Jwtoo-).  —  ai.JiJiirtai^m.'Indus- 
Und',  tapti  tindkavafySi.  —  Pü.:  Jtindikän,  Aaft 
HiHdüiäH,  erl.:  vas  haft  fdndükäriik  e  kv  lar 
jt^a/fliÄa/Cai/.—  ')  NA. bietete  nur  luV./.  18; 
doch  s.  die  Var.  zu  Y.  J7.  )  steht  auch  V. 
/.  1 8  PüZ.  Wegen  der  Scbreibong  >  für  i  vor 
Nasal-1-Kons.  s.noch:  ammnä,  afaradri%)nlS, 
*ankup}S>mniL,  OBOOirAintun ,  rBiti^nbyS,  us.- 
kittdava,  fragrzaanÜ ,  icüsimnS,  yaatUet  (t. 
lyat-  No.  9),  /ravaei^mna,  vitinli,  ^vimtn/i, 
vaanü  (a.  vaz-  N0.4],  iri%>Hlim,  iniintä,  unii- 
Sfnti,  strtnti,  spinjtep-im,  srathninö.  —  '^%40^.  — 

3)  S.  daiu  Hopkins  JAOS.  i6.  278  (lu  RV.  S. 
*4-  27). 
j.  US  hindavai  Yt.  8.  32:  lies  us.hindanal. 

•  j.  bim,  hi,  hiä  enkl.  Part,  ohne  erkenn- 
'  bare  Bedeutung;  i)  Alm:  nsit  A'  gäfvö 
\vind»n  pasvasca  .  .  V.  2. 8'';  9;  —  mlSti 
\zl  ml  A'  ..  vär?ntal{sA.ya  sna&Maica  . . 
lYt. 5.120.  2)  Al\  paxrusta  A'  kaxuii 
'  (sd.)  paxruiia  A'  .  .  paxrulta  A°  . .  Jaki 
IV.2r.17''.  3)    ^*^'-    vTspim    S   aAmäi 

^ yat  frä  vayd  patqn  fra  ,  .  äat  yat  Ar/ 
^frä  vayS  patqn  frä  .  .  V.  5.  laf.-^;  — 
!  vJspfm  3  aAmät  {yat)  spä  vä  aiwi.vainaiti 
^frä  vä  a^araiti  .  .  äat  ya^  Alf  spä  vä 
\aiwi.vamaiti  fra  ..  FrW. //^>, 
'  AS.,  D.,  P.  lu  Aay-.  —  ai.  iJm  enkl.  Part.  — 
Pü.:  S.  Ko.  I  (T.  ~  ')  Pü.;  apar  in  k7m  apar 
Sp.    1780   ! 


fehlt. 


)  Pü.:  lässt  das  Wort  nui 

g.  him,  }.  him  ASm.,  f.,  n.: 
'^hispö.s9mna-    Adj., 


■  t)  Pü. 


PPM.: 


dby  Google 


1 8i  s  hizü-  - 

•  h  8t  P-  hizü-  m."  'Zunge':  I  uta  näham 
Uta gausä  Uta  'zuvam'^ fraJanam'BA\.2.iy, 

—  hariuhanne  *mai  *=3i;j3>  "die  beiden 
Backen  sammt  der  Zunge"  Y.  J/.4;  — 
/taomB.anhar^toAe  i^A.)  'evS^^  A.4.5;  — 
•zvffii  danhanha  "mit  Zungenfertigkeit"  Ny. 
1. 1 6 ;  —  'sva  mrsSii  hüxttm  . ,  zastalibya 
vansa  hvarstint  Aog.söf.;  —  tai  ttS  .  . 
vldvanni  vao'a  'zvä  ^wahya  anhS  ". .  mit 
der  Zunge  deines  Mundes"  Y._J/.  3;  — 
mananhasca  *humaiti  'vaüa^  *hüxti  zasta- 
yasca  ''hvarsti'S.28; — kva  'w«  V.3,sPüZ., 
VdsjP.^j;  — ■  na^a.cit  mihs.aojSn!^ 
(sd.)   alSqm   a^aipai'iya  •sjiS''''   Yt  Z^.  95; 

—  'gvSi>  raiiiSm  {sA.)  stfft  maAyä  Y.^0.6; 

—  irpiuxhai  vacanhqm  xsayamnB  (sd.) 
•w?i>  vass  Y.31, 19.  a)  gAw.  IS.  und 
IP.  sva.  'durch,  im  Reden,  Sprechen'*'; 
ySi . .  aiiitnim  varyäm  (sd.) . .  o^ilt/  'tubls 
Y.  49-  4i  —  urvä  .  ,  x^äii  ^aohanäil 
'zvascä"'  asahyä  nqsvä  pa%S  "die  Seele  , ., 
da  sie  in  ihrem  Tun  und  Reden  vom  Weg 
des  Ai^a  abgegangen  ist"  Y. 51.15; 
'"'zvä'f>  av?r>ts{si.)  Y.^lj.  i;  —  anä  mq^rä 
mazist>m  vüurSimaidc  (sd.)  xrafstra 
Y.  atV.  5,  a)  in  Verbindung  mit  »jcob-: 
ydi  rJ  fyao%anäis  särffitf  (sA.)  ..  *'zv3^^ 
uxlaii  vaivhJus  manavAs  Y.  5/.  3;  — 
vahUtfm  'svä  ux%äis  , .  }>änü  . .  tastsibyä 
syadkatiiJ  v?r3zyat  (sd.)  Y.  47.  2. 

KompA.  1  Ableit.  —  S.  auch  Aitvä-  l.  —  Vgl. 
np.  labäH,  3.1.  jiMia-  f.«.  —  Pü. :  Ausvän.  — 
')  Das  muk.  Geschlecht  ist  i.uf^lig,  wiid 
»ber  durch  alle  entscheidenden  Sielleo  ver- 
bürgt;  IF,  lO.  20z.  —  »)  Unsicher,  da  der 
Anfang  des  Wort»  lersiört  ist;  BB.  14.  245.  — 
i)  GS.  —  4)  LS.  statt  IS. ;  S  409  mit  No.  3.  — 
S>  S.  tasUiiyä;  Sp,  1685  m.  —  *)  Der  LS. 
dient  als  IS.  {s.  No.  5)  und  wird  im  Sandhih 
nach  dem  Muster  des  gleichlautenden  GS. 
(».  N'o.  4)  behandelt;  Bthl.  IF.  10.  102.  — 
7)  So  K4;  NA.  :fenJ.  —  S)  NA,  aJä.M!vi; 
s.  aber  Pt  4  usw.  —  9)  Worüber  luletit  Colutz 
OrStudies  of  iheOr.Cluh  of  Philadelphia  167, 
BLoouFtSLD  AJPh.  f6.  426,  Wn.  AiGr.  r.  161, 
163,  Fay  JAOS.  i6-  ccxxvm,  Pederson  KZ. 
jÄ  201  und  -  mit  treffender  Kritik  -  Uhlem- 
BECK  WAiSpr.  101. 

•  j.  hizuxda-  Adj.  'beredt''':  yvänS  . . 
yS  .  ,  danrS  .  .  'os  Yt.  15. 40. 

Komp.:  Aaü—\-uxia-p).  —  ■)  Da*  wird  mit 
dem  Wort  gemeint  sein;  geringe  Stelle. 

•  j.  hizu.dräjah-  Adj.  (auch  fem.)  i)  'die 
Zunge  herausstreckend':  "/?(NStn,",  näml. 
asti  spa)  ya^a  ap3r)näyus"ei  (der  Hund) 
streckt  die  Zunge  heraus  wie  das  Kind" 


hUkav- 


1816 


V.  y.  48,  2)  'im  Herausstrecken  der 
Zunge  bestehend':  dz'oyä  '/ä  (NSC,  nämL 
aiti  a/riii/,  sd.)  V.iÄii. 

Pü,  (in  1):  iutz/ä«  dräienilär,  duu  die  Ben).: 
all  ie  drang  Auivän  gäuiH,  (lu  a);  Auzvän 
äraAaät.  —  ')  Nach  der  n-Dekl. 

•  j.  hizu'ma-  m.  'Mund'":  upa  vH  nastts 
ralhwät  narahanat  .  .  easmanat  .  .  'mai 
haca  V._j.  14. 

Ableit.  aus  hizü-.  —  PiL:  hu^vän'').  —  D  Ich 
nehme  diese  Bedeutung  an  -  geg-.Pü.,  die 
'Zunge'  will  -,  weil  von  den  neun  Öffnungen 
des  menschlichen  Leibes  die  Rede  ist;  s. 
^mato-'-).  s^^ 

•  j,  hizvah-  n.  'Zunge':  vaim  ava.mivä- 
maM  (sd.)  'vas^a  pivasca  V.1S.55. 

KompE.  —  Vgl.  Aitü-,  havä:  Der  'Siatom- 
ausgang  ist  auffällig.  An  der  obigen  Stelle 
könnte  .\usgleich  mit  dem  folgenden  Wort  an- 
genommen werden.   Aber  s.  &itä,Aia/iY.6^.^. 

•  j.  hizvä-  f,  'Zunge' :  'va  F._J  e;  — 
vihrkai  °vqm  daläiti  yS  azrasdäi  (sd.) 
*mq^r?m  caste  N.  ly;  —  'vam  akurake 
mazdä  yazamaide  fravaksi  ma%rahe  sp>n- 
tahe  Yl  /.  aS;  —  daya  mi  .  .  inastim 
spänS  xhfiwTjm  (sd.)  'vqm  urune  un 
Y.  62.  4;  —  yat  .  .  astt  ganrna  ä^an^a 
(sd.)  siamarum  v3  'mm  (näml.  des  Hundes) 
v3  apa.äaiat  V.15.  ^'t  —  'vam  frSnnagt 
Sl./i-.6Z. 

Vgl.  httu;  wo  weiteres.  —  ai.  vg\.jiiva'  f.  — 
PQ.:  /luaiän. 

•  j.  hizvirana-  n.  —  ?  — :  ar^dvlm .  .yqm 
aztm  yö  a/iurS  tnazdä  'na  uebaire  /ra- 
ddhäi  nmSnaheca  .  .  "A.,  die  ich,  AhAf., 
. .  hervorgebracht  habe,  um  gedeihen  zu 
lassen  Haus  und  . ."  Yt.  5. 6,  Ny.  4.  7. 

Lesung  ganz  unsicher ;  F  i  hat  Aac'a  värfn 
und  hasLärma.  Ohne  Wert  KZ.  3$.  381.  — 
Npü. :  ürä  man  h  laomazd  hastam  ba  Jäygäk 
i  bukmd  burda  am.  S.  auch  Sp.  Komm.  2. 47J. 
g.  hisvi  Y.  4^.  i;  lies  hkvä;  s.  hitM-. 

•  j,  hiä  enkl.  Part. :  s.  unter  kXm. 

j,,  g.  hls,  j.  hii  APm,,  f.,  n.:  E.  kay: 

•  j.  hi^ära-  Adj.  'wachend  über  -,  Acht 
habend  auf  -',  mit  Akk.:  sraosö  . .  'rB 
aiahe  gag'äih  Y.57.  17. 

Zum  V.  har;  red.  Bild.«);    i^l.  hära;   harf- 

iar..  —    Pü. :  saräär.   —    ')  Wohl  auf  einem 

red.  Praes.  aufgebaut;    doch  ist  ä  auffällig; 

Tgl.  aber  ja^äurvak-. 

m  j.  hi^kav-  Adj.  (fem.  'kvi-)  'trocken, 

ausgetrocknet':  nöii^'ku'^  •kväi*'^  sralsyäti 

(sd.)  V.<S'.34;  34i  —  tanus  •^■1  V.p.^i; 

—  nara  . .  yä  nasäum  ava,Äi/tai  'iunOM 

larS  yirt    vtiritanqm    ".  .  die    auf   den 


Uiflitized  by  VjOOQ  IC 


Ii7 


biitant- 


huk^rsptama- 


Leichnam  von  ausgetrockneten,  (weil  schon) 
Über  Jahresfrist  totgcgangenen  (Wesen) 
stOssen"ä>  V.Ä33, 

lir.  stsc,  gr.  kx'ii;  s.  JScHumT  Krilik  64, 
Bthl.  IF.  ^.  90.  —  Pü.i  Ausi.  —  I)  Na. 
Ausiä;  s.  abet  Jp  1,  Mfa.  —  »  Them.  — 
1)  Uiw.  von  dacviicbsa,  ivie  iB.  Frfiscben, 
».  V.  5.  36. 

•  j.  histant-  Adj.,  PPA.:  s.  'j/j-. 
KompE. 

j.  hislanimnö  N.  _J/;  lies  hiSümnö. 

•  j.  hiätflmna-  Adj.,  PPM.:  s.  Uta-. 

KompE. 

j.  hiipisimna  Yt  JO.  45:  lies  liüpö.s)mHa, 

•  j.  hismarant-  Adj.,  PPA.:  s.  'mar-. 

•  j.  hiSmäirya-  Adj.  'wessen  man  ein- 
gedenk sein,  sich  erinnern,  was  man  (immer 
wieder)  überdenken  soll',  mit  Dat  der 
beteiligten  Person:  aitatca  ns  vacs  frä- 
vaoce  *sixsaem(sd.)ät  'rim/a  *yä^ana 
kahmaint  hätam  Y.  7^.  11. 

PFP.  rumV.  ^'mar-,  aus  dem  Praes.  S  gebildet, 
S  313.  —  Pü. :  ke  Simurct.  erL :  andar  yaäsn 
i  e  gdviti;  Sü.!  udiran^ah. 

•  ').  "jfäära  yastuma  /tuttlm  hil.x'istö* 
N.  108. 

Pü.:  iand  J  läi  i  höm pa  kunisn  i  höm  ktiiülär 
A.  i.  "(so  grosi  inusi  das  Freisgerät  min- 
destem sein,)  dass  drei  Höm-L-vt\^t  bei  der 
Ptessong  des  Äfloipresscrs  sind".  Danach  »er- 
mute  ich  ;  {Aaj.iya  *iiä  nilimatibya  hävanaribya 
*ra/u/rii  ?)  yä  (ND.)  ^raygin  qsuHqm  (oder ; 
irayqsuriqm,  mit  ay  für  if,  J  36S.  1 1)  Auilim 
his.^ayal3  (3DP.\.)  "(mit  einem  so  groiBen  -  I 
Sp.  IZ19  m.  -  näml.  Pressgerät),  dsss  es  die  1 
Pressung  von  drei  //uniaiweigen  verrichten 
kann";  hisj^aya-,  Praes.  5  +  ^4  "i"!  V.  'hau-.  I 
Vgl.  Bthl,  IF.  g.  353.  j 

•  j-,  g.  Au"'>,  '].  hü',  g.  ha.',  p.  *»*,  nuTi 
KompA,,  Adv.  'wohl,  gut,  schön'.  1 

Vgl.  /ji-ä",  j"ä',  womit  es  in  Ablaut  sieht; 
ZuBATV  KZ.  s'-  S2-  —  ai-  '"',  gt-  i-y^i ! 
(Bcy.  GrCr.J  1 16).  —  O  Vor  Vokal  auch  kv',  j*. , 

•  j.  hQ-  'Schwein,  Sau':  ahmai  . .  ajasai 
vinhrafnS  hü  (GS.)'^  kthrpa  varätahe 
(sd.)  .  .  arins  ".  .  in  der  Gestalt  eines 
Ebers  .  ."  Yt./rf.  15. 

Vgl.  Aux!a%ra-  mit  No.  2.  —  Vgl.  np.  xük, 
mp.  xfik  i  varäz  (SBE.  4/.  164);  ai.  sCiatd- 
m.  —  Npü.!  6a  xüb  sürat  i  guräx.  —  i)  S  168. 
45;  statt  kuvö;  vgL  Yt.  14-  7>  II.  Bthl.  BB. 
15-  40,  Clo.  KZ.  32.  591. 

•  j.  hu-aiwi'tacina-  Adj.  (fem.  'na-')  'der 
guten  Anlauf  (211m  Ziel?)  bietet':  raüstam 
ästqm  . .  hupahmainyqm  •nqm  Yt  16.  i. 

g.  hüJiarilä  Y.  34.  13:  lies  küMr'. 


•  j.  h&'kairya-'>  n.  Name  des  höchsten 
Gipfels  der  Harä*'':  bamUte  paiti  bari- 
sahi  haraihys  paiti  bamayä  yat  vaocl 
•nm'''  nqma  Yt.  TO.  88;  —  'rim  bartsS  ., 
yahmat  mt  haca  /ratgaoaite  anävT  . . 
Aazaaräi  batvsna  (sd.)  viranqm  ". .  von 
dem  mir  herankommt  die  A.  (mit  sva.) 
aus  einer  Höhe  von  tausend  Männern" 
Yt.5.96'>j  —  upa  'rJm  bamS'^X.ii.za,; 
—    'ryllt   haca    barftanhat   Y.  65.  3,  Yt 

5-*5- 

*}  Mit  dem  Qnellsee  der  Ar>dvi;  vgl.  Bd.  11. 
z,  5  -  huiar  i  buland  an  kl  äp  i  ardvisvr  haca? 
/töl  Jahns  [pa)  1000  mart  bäläk;  i.  Yt.  5.  96  -, 
13.  4,  32.  II. 

Eig.  'des  Amt,  Tätigkeit  gut  ist'.  —  >)  Mit  ü 

Vt.  IQ.  88.  —  »)  S.  •).  —  J)  Vgl.  die  Noten 

lu  zgad: 

•  j.  hu-lrarsta-,  g.  ^hü.kamta-"  Adj. 
(fem.  °ta-)  "wohl  gefertigt,  schön  gefonnt 
(usw.)'i  a)  von  Sachen:  %anvar3itittqm  . . 
•ianqm  Yt.  iO.  laS;  119-13JS;  — '/«'(IS.) 
.  .  aia  (sd.)  Yt  jo.  12$;  —  iaÄe  vaca 
vanäi  kahe  vaca  apa.yasäi  kana  zaya 
"'tarfhs'^  mana  äama  V./^.S;  ^i^pusqm 
..'iqm  YL5.  izS;  —  gäiava  . . 'ta  I^ol.) 
Yt  ly.  9;  —  nmätam  .  .  htihatfm  .  .  't?m 
Yt  5. 101 ;  —  mit  Instr.  des  Urhebers:  tJm 
advätum  .  ,  yä  *'til  (IS.)  asäcU  urvaxiat 
(Sp.  1536  o.)  Y.^.^.13.  b)  von  Per- 
sonen: srJrS  . .  'ta  ahi  spitama  hvatlvB 
Yx.i-j.ii. 

ai.  süi^la-  Adj.  —  Pü, :  huiarl,  xüp  karl,  (la 
Y.  34)-  po  hakarlärlh.  —  ')  NA.  kü.karHä; 
s.  aber  R  4  und  wegen  der  Bedeutung  du 
vorherg. /taiö  ..  ^aShig.  —  »)  Man  verlangte 
den  IS. 

•  j.  hu-kshrp- Adj. 'wohlgestaltet':  vatihus 
haomS  .  .  'kfnfi  Y.p.  16;  F.  ja. 

Ableit.  — Pü.;  hukarp,  erl.:  fisSn  (xüplA) pata- 
lailAä  i  handäm  'gemeint  ist  (Schönheil)  in 
Beziehung  auf  die  ZusammenstelluDg  der 
Glieder';  vgl.  hulasta.,  Imraoia: 

•  j.  hu-kanpta-  Adj.  'schöngeformt':  hs 
(näml.  andvt)  hl  maiiim  nyanata  ya%aid 
'ta  (NDm.)  fsiSna yähaca  aifhm  ntvaxäna 

Yt5.n7- 

"kinpta-  Adj.,  PPtP.  mm  ai.  V.  kilpate;  ai. 
ilpiä-  Adj.  —  Vgl  np.  kulba  'Bude',  arm.  LW. 
kr-pak  'Werkstatt', 

•  j.  huksrap'tsma-  Adj.  (fem.  'mix-')  'der 

wohlgestaltetste':  ahurahe  mazdä  .  .  'ma- 
heca    Y.  I.  i;    —    fravallnt    avqm    yqm 
ahurahe  masda  .  .  •mqmca  Y.  26.  a. 
Pü. :  htitarplum,  erl. :  hii  hatidäm  eBok  5  diß- 


db,Google 


iSit)  hugaona- 

kar pasacakluni  -  Sä.:  Üläsya  an^ni  anyonyam 

j.  huii  H.  g£:  Um  hiiu. 

•  j.  hu-gaona-  Adj.  'schöahaarig':  'ram 

F.jb. 

P&. :  mSi  pa  kandämän  yui  kac  an  i  pa  sar ; 
vcrmullich  eine  Eiläulening  lu  'gaena-  im 
Gegens.  lU  var^sa-  (td.,  No.  2). 

•  j.  hu'gav-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
*g>us  asaonS  Yt  13.  118, 

Eig.  'der  schöne  Rinder  ti&t';  ai.  stigäv-  Adj.  — 
Vgl.  kvö^va-. 

•  ].,  g.  hüxta-  Adj.  'gut  gesagt,  ge- 
sprochen'; stets  neben  humata-  und  kvarsla- 
(Stverz.):  humaUm  matte  .  .  't>m  vacS  .  . 
hvaritim  Iyaoia'i?tn  Y.  12.  8;  usw.;  — 
im  Gegensats  zu  duiüxta-:  humataheca 
mananhs  'iahe'a  vacanhs  hvaritahe^a 
Syaohnahe  .  .  dusmataheca  manawAS  duz- 
üxfaheca  valanhS  äuivarstaAeca  syaohnahe 
V-lff.  17;  nsw.  A)  n.,  Sing,  und  Plur. 
Name  des  zweiten  der  drei  Vtirräume  des 
Paradieses:  paoinm  gäma  .  .  yS  nar! 
alaonS  urva  humate  paiti  nidalat  biflm 
.  .  'te  .  .  %riUm  .  .  hvarlU  (sd.;  Slverz.) 
H.2.  15;  usw.  [P.stf:  lies  kaxH:\ 

Komp. :  hu'  +ux/a:  —  »i.  lüild-  Adj.  —  Pü, : 
Aüxl  (Transsltr.). 

•  j.  hüxtay-  £  'gutes  Sprechen':  mana- 
tahasca  *humaiti  hisvasca  **ti'^  tastayasca 
*lwarM  'ra%wyS.var!ii  (sd.)  P.  28. 

Komp.:  hu^ -^-uxlay:  —  li.  sükiay-  f.  —  Pü.: 
ASxl.  —  ')  Hds.  Am/o. 

•  j.,  g.  hu-xratav-  Adj.  'des  Einsicht  gut 
ist,  ems  ich  tsvoll':  haomö ..  •tus\.g,  23;  — 
fratanmät  lg  (näml.  haomahe)  havamm  . . 
'tvSiyS.)  Y.10.2;  3; —  vastryö ^ao^anäii 
snsvS  hqs  'tul  ntmanhä  (Sp.  1068  u.)  Y. 

'i\i.:huxrat;  (za\.J4):AHira/iA,  eiU  liäHäHA. 

•  j.,  g.  hu-xSaSra-  Adj.  'der  gute  Herr- 
schaft führt,  guierHenscher':  äims  mazdä 
•rä  daiva  aahars  "sind  denn  wohl  die 
Daiva  gute  Herrscher  gewesen?"  \.44. 
jo'l;  —  'ra  xsintqm  fSp.  551  m,)  mS  nS^ 
*duhxiahr3  xSintä  Y.4S.  s;  —  -rasia  ni 
na  vä  nSirJ  vä  xsaltä  "ein  guter  Herrscher 
möge  über  uns  -  Mann  oder  Weib  -  die 
Herrschaft  führen"  Y.  41.  3;  —  'raii 
j}mrqm  (sd.)  .  .  rämqmcä  Sil  dadätü  Y. 
55.  S.  a)  bes.  von  AhM.  und  den 
AmSp.:  ahuräi  mazdai ..yat  'rät  Vr.ii.x; 
—  am»ia  spsntä  'rä  hutataks  (Stverz.) 
yasamaide  Y.jj.  j ;  usw.  -  'ra  (NP,,  AP.), 


'hux8naot>Ta-  1830 

VJ(AP.),  •ralibyU,  'ranqm  -.  Unklar: 
nSii  ^mairyeke  nSi^  Jahtkayh  tait  sünü  tOii 
'rahe''>  V.io. 
Ableit  —  d.  lui/aträ-  Adj.  —  VgL  den  ^, 
EN. 'OJ«Vlt  1*- —  Pü. :  »"fl/üi ;  s,  noch  No.  3.— 
0  iSt  s.  Bthl.  KZ.  aS.  11;  weitere  Litt,  bei 
JusTi  PrJ.  S8.  247,  woEu  noch  Gdn.  BB.  13. 
9tS.  —  1)  Scheint  ein  andres  Wort  verdrängt 
lu  haben;  Pü.:  AüA  'Schwein'.  Dst.  ZA.  j. 
SS  vriU  freilich  "le  roi  des  porcs".  —  3)  S. 
übrigens  zu  uxsya{jr>la-. 

«  j.,  g.  huxSadrö.tama-  Adj.  'der  die 
beste  Herrschaft  führt,  der  beste  Herrscher' : 
'mäi  *bä  *at  xsahr^m  ahmat  hyat  aibl 
(sd.)  dadamakiiä  iJsmahicä  *hvqnmaha3 
fyat  matdäi  ahuräi  aläicä  "dem  der  die 
Herrschaft  am  besten  führt,  teilen  wir  die 
Herrschaft  zu,  die  unser  Anliegen  bildet, 
und  überweisen  sie  ihm  und  suchen  sie 
ihm  zu  verschaffen;  dem  MAh.  .  ."  Y, 
35-5'>  —  'maiät  at  xsdhnm  cisyat  yat 
ahurSi  mazdäi  A.  j.  6;  —  'mähe  x/däir?m 
yazamaide ,  .yat  ahurafu  Vs-SSSi  —  eara- 
'hustram  hätam  'nam  Yt./j.i5z.  a)mit 
xsähnm  (als  Akk.  der  Beziehung)');  upa- 
ahacat  .  .  tara^ustnm  .  .  yat  as  .  .  xs'a- 
^rym  'mff  Yt. /ß.  79;  —  xsa^rfni  'ma 
(als  AP.)  A.  _y.  4.  DS.  *mai  s.  auch 
bes. 

FB.!  Au^aiäitum,  —  »  Dbr.  VglS.  /.  389, 

•  j.   bux§a^5.t9inäi   zitiert   die   damit 

beginnende  Strophe  Y._y5, 5:  '^ris  ahm 
upa.stuyäl  bis  kumaianqm  ^ri/  hu'  .  . 
frasrSvaySii  V.  18.  43. 

•  j.  'hu-xsnaoOra-  Adj.  'leicht  befriedigt, 
leicht  zufrieden  zu  stellen*:  •rj(NSm,,  näml. 
ist  der  Hund)  yc^a  ahrava  AväzSrd  (sd.) 
yaha  ährazia  V.  J_J.  45. 

Pü. :  hisaiAr,    erl. :  fa  huiärak  apar  fa  iura- 

•  j.  *hu-xönaoi)Ta-  n.  'gutes  Knie'": 
ustrahe  . .  yS  kafim  aipijpayeiü  spaHtittm 
upa  vaylatum  '^re  (AD.)  Aupaitisläiu'* 
"des  Kamel(hengst)s,  der  weisslichen 
Schaum  auf  seinen  Kopf  zurückwirft, 
auf  seine  guten  Knie  und  Beine"-  Yt 
14.  iZ'^. 

*xsniu>%ra-  n.  'Knie'  kann  ich  nur  als  Um- 
bildung von  *i!nav-  n.  'Knie'  (vgl.  äsinav- 
und  inav-)  nach  Wörtern  wie  dvar&ra-  n, 
'Bein',  ai.  cariira-  n.  'Fuss',  iharilra-  n.  'Arm' 
begreifen.  —  Npü.;  bisyär  xuscihr. —  i)Vgl.Bd. 
34.  4,  wo  das  Kamel  hulnük  genannt  wird.  — 
)>  Dualrerbindung,  lu  BB.  lO,  ifiT.  —  3)  S. 
iSt.  Dst.  ZA.  3.  S65,  Jn.  Reader  109. 


dby  Google 


l83I 


huxänuta- 


'hutay- 


iSsa 


•  j.  hu-xsnuta-  Adj.  (fem.  •«•)  'gutge- 
schärft, scharfgespitzt':  aritayasat  , ,  'ia 
YtJO.  39;   —  ar^tSis  -taya  Yl. /O.  24. 

ai.  iinuld-  Adj.,  PPtP.  iura  V.  kin^li.  —  Vgl 
li£i.inüla-. 

•  j.  hu'xsnütay-  f.  'gute  Befriedigung': 
tbiltahecii  ax^nuHake  müra  manu  räma- 
yeiti    'üittm  paiti    mihrahe    ".  .  bei  (Sp. 

825  u.)  guter  Befriedigung  des  M."''> 
Yt.io.  log. 

1)  Sva.  wenn  M.  wohl  befiieili£t  ist;  vgl.  Yt. 
10,  111. 

•  j.  hu-ci3ra-  Adj.  (fem.  'rä-)  i)  'von 
guter  Abstammung,  Herkunft':  nfm!  *nm 
.  .  yeAhl  n/maahs  ciinm  Aumahmcä 
AoxDmcä  hvarsUmcä  Y.^S.i.  t)  'des 
Anblick  gut  ist,  schön*:  äuiäia  aki  'ra 
(NSf.)  Yt. /-.  15. 

Vgl.  hu!a.tä.  EN. 
■    hön'.  ^  Pü. :  > 

•  j.  hu'diSrä-  £  EN.  eines  gläubigen 
Mädchens:  'rayi  asaotiyi  Yt  ij.  141. 

'Vgl.  hua^ta-  2. 

•  g.  hu-cistay-  f.  'die  gute  Lehre':  AvS' 
tsng  frd^h  pa%m}/tg  (sd.)  'tdis  *carat  Y. 
46. 4.  a)  'Inhalt  der  guten  Lehre,  was 
sie  enthält,  insbes.  was  sie  in  Aussicht 
stellt,  verheisst':  tai  .  .  vairJm  (näml. 
mXid^m)  astvaiti  ustänäi  (sd.)  data  .  . 
xsmäkqm  'tim  ahurä  xrafSui  asä  fraäS 
v>nz7nä  "diesen  köstlichen  (Lohn) . .  werdet 
ihr  . .  verschaffen  . .:  was  eure  gute  Lehre 
verheisst,  o  Ah.,  die  der  Weisheit,  die 
durch  Äsa  die  Gemeinden  fördert"  Y. 
34.\it. 

Pü.  (dRn.):  xüfi /razänailAäiar;  fia  an  i  Srnät 
hu/razinaiiA  öArmoid  u  pa  xral  if  akrätih 
fräc  da/ill  u  varsiAit,  erL:  t/in.  —  '>  Vgl.  in 
osiiläY.  30.  10  [Sp.  zu). 

•  j.,  g.  hu-Jitay-  f.  'gutes  Leben'  sva. 
i)  'gute,  den  Vorschriften  der  Religion  ent- 
sprechende Lebensführung':  yaha  mazdä 
'iTs(NS.)  vaishsus  ila  . .  ädrmjayäii  (sd.) 
"dass  gute  Lebensführung  fUr  M.  (ist) . ." 
Y./p.  i3(?).  a)Plur.  'Äusserungen  guter 
Lebensführung,  gute  Lebenswerke':  pairt 
vi  am»ia  sppntä . .  daiqmi  tanvascit  x^aXyj  ■ 
ustartpm  pairl  vTspä  '  'tayS  (als  AP.)  Y. ! 
13. 4.  2)  'gute,  angenehme,  behagliche  j 
Lebensführung',  Plur.  'Annehmlichkeiten ' 
deshehens,':  vlspi^di  'tays yS  il  anhari .. ! 
hpttl..  bavaitüi  (Sp,  931  m.)  "alle  Annehm- ' 
lichkeiten  des  Lebens,  die  du  hast,  die.."  ' 
Y.^^.io".  ' 


Fü. :  Auiüiüna  >),  Sü. :  sujrvanih. —  >)  Anders 
Gnw.  BB.  IS-  250,  258,  der  aber  falsch  über- 
setzt; löi  kann  nicht  praedikaii*  genommen 
werden.  —  »)  So  auch  Y.  jg  und  13  lu  lesen, 
wo  Hd»,  faaäyiimk  \  vgl.  aber  Vr.  5.  3  ;  s.  lu 
jtlay. 

•  (j))  g-  hu-JyStay-  f.  'gutes,  behagliches 
Lebea'  (nur  Komp.).  a)  insbes.  'das 
gute  Leben'  im  Jenseits'';  ta  dihinaotS 
maslm  'tSis  attuntatascä  hyai  .  .  fyao- 
%an>m  . .  "damit  bringt  ihr  den  Menschen 
um  das  gute  Leben  und  die  Unsterblich- 
keit", mit  dem  Tun,  welches  .  ."  Y. 
J2.  s ;  —  paityaogit  (sd.)  ta  .  .  yä  Xm 
'tsil  payät  nöit  duzjyüisis  kactt  masda 
dvaihvM  "alle  (die  Taten)  die  feind- 
seligen, die  ihn  vom  guten  Leben  fern- 
halten werden,  nicht  vom  schlechten, 
o  M:'  Y.46.S.  [Yt.5.130,  V.J.3:  lies 
vispqm.hu/y.'] 

KompE.  —  Pü. :  AKift/isniA,  50.:  tuJhianiA, 
sujhianilä.  —  ■)  VgL  Aaumatäl'  Y.  31.  6, 
34.  I- 

•  j.  "huta-  Adj.,  PPfP,:  s.  Viav-. 
KompE. 

.  j.  'Aßta-  Adj.  (fem.  -tä-),  PPfP.:  s.  'iav-. 
KompE.  —  Vgl.  Bthl.  IF.  lo.  Z02. 

•  j,  hu'taosä-  f.  EN.  der  Schwester  und 
GemahMn  Flstaspas*'':  'sa yä pouruirS^ra 
vXsS  avi  naotaranam  "H.  .  .  im  Haus  der 
A'flö/anden"  Yt. /j.  35;  —  ya^a  aztm 
käcayme  vamthlm  azatqm  •sqm  anumaße 
dainayäi  .  .  yä  ml  dalnqm  .  .  zrasca  dai 
apica  atrtaj  Ytp.  26;  —  °sayä  as'aonya 
Yt.1s.139. 

•)  Vgl.  Yt.  75.  35  nnd  Geg.  SBayrAW.  1S90. 
I.  76 ;  u  an  i  hutös  yam  x'üiar  u  ian  ". .  quae 
mea  soror  et  uxor".  Modi  Aiyädgär  i  Zarirän 
31  übersetzt:  "who  is  like  a  sister  lo  me  and 
nho  is  mj  wife".   Mit  dem  'like'  ist  allerdings 


3  Ansieht    der  Paisen    übe 


s  Wesen    des 


luf  Hutös  -  in   Sü.  merkwürdiger  Weise  mahai 

punyam\  -  beziehen;  MiLLS  G. 381  spricht  von 

•■Hülötk'    als   'the  bride's  molher,   as  arranging 

the  ceremonial';  aber  die  Braut  in  Y.  jj  ist  doch 

Pourucislä,  die  jüngste  Tochter  Zara%uilras\ 

Eig.   'mit  schönem  Dickbein'  (vgl.  iBed.  ai. 

vämoruh,  gr.  «aXJjiiiTO,-);  *laoia-  m.  "Dickbein, 

Oberschenkel';  ahd.  dioA,  ne.  Ihig;  vgl.  DST. 

MSI_5.  9").   —  mp.  hutös  [iB.  Dk,  7.  4.  86, 

Y.5i.  sPüErl.i   s.  noch  •)].  —  >)  Was  JUSTl 

ZDMG.  4g.  ÖS4  dagegen  vorbringt,   ist  nicht 

stichhaltig. 

•  j.  "hutay-"  f.  'Auspressung,  Kelterung", 
des    ffaoma;    kävanaHbya  (sd.)    .  .    '*ya- 


dby  Google 


i823 


'hutay- 


budanav- 


18^4 


hra  yastitma"  'uitim  "hts^istS  (sd.)    N. ' 

io8.         [V.  JO.  6:  lies  AaomaJiäilis.\  \ 

KompE.    —  Vgl.  aiwiLkutayaeca  Inf.    —   ai.  | 

.'sulay-{.  —  Pü.!/B  kuniin  (getchr.  ndatmnni 

ÜB,  d.  i.  x'ariia;  s.  la  'Aav-  No.  3).  —  ')  Mit  i 

•  j.  'hütay-  f.  Bezeichnung  des  vierten, 
des  Handwerkerstandes  (s.  unter '*/'Ärfl-):| 
iäi/pii'iräis(sd.)f  a^rava  rähadta  väslryö 
fsuyas  küitis  Y.  ig.  1 7. 

Eig.  etwa  'Betrieb'  sti.  'Gewerbe';  zdtd  V. 
ihav.  —  Pü.:  hittuxi  ('induitciosus'),  Sü.: 
frakiliiarmä  (tonst  auch  suvyODOsiyi  -  Mx.  - 
und  ftaij-livyai/asäyT  -  Sg.). 

•  j,  hu-taäta-'',  hu-t3äta-''  Adj.  i)  'gut 
gebaut,  von  schöner  Figur"  von  (Menschen 
und)  Göttern:  'täsiö  F.^a;  —  amU  'laits 
huradhS  Yt  /4.  7 ;  —  amimiü  'tast^m  Y. 
2.6'';  —  amaheca  'tastahe  Y.7.6";  — 
mihnm  ,.  °tast>m  Yl /O.  7.  a)  'gutl 
gefertigt,  gut  im  Stand,  tüchtig';  zalna.., 
'täita  (IS.)  Yt  10.  141;  —  atium  . .  •täst>m  \ 
Yt.y.  433';  —  amaheca  paiti  'lSsiahe\ 
YtÄiaJ). 

oi.  tüloffa-  Adj.  —  Pü.:  huläiil{ak\  mit  der 
Erl. !  Hgön  xüfik  pa  ml  "gemeint  i»t  Schön- 
heit des  Knochenbaus";  %\i.-.  sughatitah.  Vgl., 
hulaitay-,  huratia-,  hakihrp-,  —  >>  NA.  hat 
ttets  •läitahe,  (onst  meiit  'taif.  —  ■)  Vgl, 
unter  3.  —  3)  Vgl.  unter  I. 

•  j.  *hu-taätay-"  f.  'guter  Bau':  »sV  asts 
•Um  nSii  tanvS  ^huraotüfm  (sd.)  P.  4?- 

'lailay-  f.,  zum  V.  tai-;  ai.  toffay-  f.  —  Pü. : 
fehlt.  —  Hds.  klair. 

•  p.  "utäna-  m.  EN.  ebes  Persers,  Ge- 
nossen Darius  I.  bei  der  Magophonie, 
'OTävvs:  -«a*  n3m<^  %uxraÄya  ^uh^O* 
6äria^  Bh.  4. 18. 

Eig.  Bed.  ?  VII.  'gute  Nacblcommenscbaft 
habend',  •/J«fl-  m.,  lumV./an-;  rgl.  ai.  (J»fl- 
D.  'Auidehnung',  /ana-  m.  'Nachkommen- 
schaff;  ä.  JüSTi  NB.  513. 

•  j.  hu-täita-  Adj.:  s.  unter  hutasta- 

•  j.  hu^daenä-,  *8aenä-*>Adj.  (mask.  °na-) 
'des  Ich  gut  ist"*:  yvän>m  humanatihim 
i^A^  hvacarthtm  husyaoiitwm  'nfm'^x.^.y, 
—  yS7^  humanajihs  ..'nahe  H.  2.  18;  VyL 
ij;  —  yBnal  haca  humanankat  .  .  'nat 
^•33i  —  y*^  humum  .  .  'na  (VS.)  H. 
2.  II,  la;  —  Aaxayö  humanaahs . .  'oafna 
Yt.  ip,  95 ;  —  yä  'nS  asava  Yt.  4.  9;  9. 

Pü. :  AuJenii.  —  ')  Nur  Yt.  /p.  —  ')  Aasser 
an  der  wertlosen  Stelle  Yt.  4-  9  stets  hinter 
AunanaA;  hvaiak-  und  husyaö^na-,  —  3>  SWien 
AW.  67.  839.  10  erl.:  bikdi». 

•  g.  hu-dä(y)-,  j.  hu-Sä(y)-  i)  n.  'gute 


Absicht,  Wohlwollen':  ta  nö  ama  .  .  t3 
'öaaha  (IS-)  , .  u^jamyqn  yä  staota  yesnya 
Y-55-3-  3)  Adj.;  a)  'des  Einsicht  gut 
ist,  einsichtig,  verständig",  insbes.  in  Dingea 
der  Religion,  von  Gläubigen:  cihra  i 
'däahl  yähanä  vasUmnäi  (Sp.  1314  u.)  .. 
Y.J/.  aa;  —  äi^ä  'däighsOi?.)  tnivtlyata 
nsit  äuidäohs  {sA.)  ^.30.^;  —  arSi  (Sp. 
185  0.)  ..  •ää>7Äg(ßS.)  .  .  savs  Y.^4.3; 
—  hyat  *üviilä  *'iiäbyS''>  mtzd>m  (sd.) 
\.34-  I3j  —  'oärfhfm  .  .  iavähi  ya^a 
"ureJxsähe  A.z.3.  b)  'des  Absicht  gut 
ist,  wohlmeinend,  wohlwollend,  gütig*,  von 
Gottheiten:  vahi/tä  lasnanam  (sd.)  yam 
'da  fjstl  . .  ahurO  Y,  4^.  3;  —  vUpanam 
matist>m  (näral,  ahunm)  stavas  asä  yS 
'da  ydi  hantl  ",  .  ihn  lobend,  o  A^a,  der 
es  wohlmeint  mit  den  Seienden"  Y.45.6"; 
ahunm  masdqm  .  .'öämh^m^'^  maästfm 
yasaUm  Y.  16. 1;  —  rumas»  il  ätari  .  . 
'1a  (VS.)  maeista  yaiaia  Ny.5. 4;  — 
väifm  spfnt>m  'ä^aktmH.lß.^;  —  votaht 
'täahahe**  S. /.  32;  —  'tanA^m  (nämU 
mi^nm?)  Yljo.  60,  a)  bes.  von  den 

AmisaSpfnta,  in  Verbindung  mit  huxsa^ra-: 
amfla  sp^ntä  huxi'a^rä  -länii  (VP.)  Y. 
/_J.  4,  58.  y,  —  yöi  hapta  am»sä  sptnta 
huxsahra  'iäahff  Yt  2.  iz;  Vr.  11.  iz,  V. 
ig.  9;  —  *tam  yazäi..*yqm  amf^f  spmt9 
huxsa%r7  '%änhS  Y,  70.  ij  2,  2,  JJ.  i, 
6s.ii;  —  am»sa^byS  sptniaäbyS  huxsa- 
%raHby5  ^'labyd'-'^  Y.  4.  4,  Vr. 8.\\  — 
amisanqmca  sp>ntanqm  huxldhranqm  °öi- 
nhqm  Y.j6.  3. 

A'bleit.  —  ai.  vgl.  sadki.  Adj.  —  Pü.  (tu  i): 
kudiilk,  (in  a):  hudinät  (im  gA«.),  hudäi 
(im  jAw.)5<;  s-  noch  No.  3.  —  'l  Mit  i  nach 
NS.  und  den  Kasus  mit  iah-,  %.  IFAni.  i. 
101,  NA.  Ntr.  —  »  VgL  V.  $'•  »o-  —  »  Pö-; 
j*b/bJ,  aber  Sü. :  ullamadänl;  vgl,  Y.  16.  %.  — 
«  Them.  —  i)  Vgl.  lu  hudäh-. 

\  •  j,  hu-8äta-  Adj.  (fem.  •«-)  'wohl,  gut 
geschaffen,  wohlgebaut";  a)  von  Göttern:  'W 
haomB*ari.dats\.g.i6;  —  mihnm  ..yB.. 
'tS  maziitB  yazaiö  Yt  IQ.  14»;  —  'J'd  (nämL 
asis)  ahi  AuH^ra  Yt  ij.  1  s-  b)  sonst: 
nmätifm  ..  'tfm  Yt.5.  loi, 

ai.  vgl.  sukila-  Adj.  —    PB. :  hudäl,    erL :   fa 

/räröniA  däl;  Sä.:  sudäruth. 

•  g.,  j.  hu-dänav-  Adj,  (fem.  •««-)  'der 
die  gute,  rechte  Einsicht  besitzt,  einsichtig, 
einsichtsvoll',  insbes.  in  religiösen  Fragen 
und  Dingen'':  hvS  yS  'nu/  dimanohya 
I  xsa'hnm  .  .  a/a  fraäahai  (sd.)  asptnaaa 


dby  Google 


1 8  a  S  hudanuStama-  —  hupairispa-  i  Sa  6 

Y.^;.  i6;  —  damam  .  .  yam  *'nat>/'l  Y.  |     V.  r6):  u/tamajänini.  -  ■)  Vgl.  ai.  vasuJAä. 

hym\.50.<);  —  sptntsta  ärmatsu  hudan-\      „  mp.  &»y.ä«  und  Sp.  .579  No  5. 
vamh'ä^^  "in  guter  Einsicht  übe  der  Fromm- 


ergebenheit heiligste  Werke"  Y.5_J.  3; 


•  j.  hu-doiÖra-  Adj,  (fem.  'ri-)  'schön- 


1  Auäänust^ms  nama  ahmiW^'    /«^"^V^  .  .  yä  .  .  -rll  vprpür 

yt  i  i'e  '  casmanS  Yt.  ij.  29. 

Ableit.  —  Zum  V.  »fl'j(».  —  Pü.:  Aarfi«,«, ' ,   g.  hudama-   m.  'Süssigkeit,   Liebhch- 

Mehriahl   der   suien   Hds.;   NA.  -nj«.  —  PoxfijraAya  "so  lasst  uns  ihm  der  Rede 
Stillt  *i«'jRK{NSf.)+i'ar',  S2&y.  13.  Anders  Lieblichkeit  verleihen"  Y.  29.  8''. 
-----  Gray  JAOS.  25.  125.  ai.  TgL  svädmin-  m.'),  —  Vgl.  1 


neuerdings  Gruy  JAOS.  3/.  115,  — «)  ai.  a/äii- 
man- :  g.  kudima-  (ar.  "jMi/mo-)  ='  »n.  Äilmi : 
ai.  ruJmiä-  (u,  a.).  —  J)  S.  tuaäna-  'Haus' 
No.  7. 

•  j.  hu-d-axta-  Adj.  'gut  gespannt',  vom 

Bogen:    isavasctt  aisam  ■■  'tat  haca  ä««- 
vanät  jya.jatät»ke  vasimna  . .  YL 10. 39. 

j.  hupiüdanäli  Aog.  S3'  "s*  hupaütinäto. 

•  j.  hu-paitiStäna-  n.  'gutes  Bein':  ustrS 

yS  kafim  aipi.spayeiti  ,  .  huxshao%re 
d.)  =«^(AD.)  Yt./4.i3. 

Npü. :  säAib  nTi  fislän. 


.    .      .-_    ...  .  j.    ,,        ,.     ,  Pii.;    ^dinnnJ)i^,    Sü.:    tupadahiam.    — 

.  j.  hudanuä'tama-  Adj.  'der  die  beste  »  vgi.  »st.  RV.  3.  31.  6  und  Bthl.  af.  j. 
Einsicht  besitzt,  der  einsichtigste':  kudünus-,  56.  S.  noch  xivimra-  No.  2,  wonach '.Süssig- 
nama  ahmt   'mS  nama  ahmi  Yt. /.  15.         '      keit' und 'Flinkheit' der  Kede  eins  sind.  Falsch 

Superl,    aus   laidänav-,   vom    NSm.   'nus  ai 

nach  dem  Muster  sp}nld.üma-  usw.  gebildet.  ■ 

i'u. :  liudäniklum  .  ,  kai  apärik  yazatän. 

•  j.  hu-Siraan-  Adj.  'des  Absichten  gut 
sind',  von  AhM.-.  ahurahe  matdä  ..*manS  \ 
vouru.ra/nai3hs  Y.i.  i, 

ai.  sudkäman-  m.  EN.(?).  —  Vgl.  äuidäman: 
—  Pü. :  huditäk,  S6. :  ullaiaajnäni. 

g.  Imdittvanhiä  Y.  5_J.  3:    1.  hudänoD-  mit 
No.  3  und  ^varK-  No.  3.  ' 

•  g.hudis'tama'.j.  huSis'tsma' Adj. 'der  * 
wohlmeinendste,  gütigste,  wohlwollendste';  ' 
von  AhAf.'*:    rafSiscä    tu    nS   darfgimcä  _ 
mtäcä    Itütam    'mä  (VS.)    Y,  4/.  4">;  2'>;   •  j.*liu-paiti'snata- Adj. 'wohl  anerkanat, 

—  voTiZ<Jra>u/tra:  zaraliuslrftn  . .  AälamW  anerkannter,  geehrter  Stellung  befind- 
•mfm  häfqm  huxsairB.t9mtmYX.t3.i{z.     befindlich':     */rayaire    ayan    bavaiii   (Sp. 

Superl.  aiis  Audäk-,  hiii^h-,  —   Pu.:  hudättäk-    931  U.)    hubahrS    °tS    aha    afare  (sd.)  .  , 
lum,  hudäktum;  Sü.:  sujiiämlamah. —  ')  Vgl.    Aog.  t?. 

Y-  45-  6-  ,      PHP.  lum   V.  xinä:  —  PQ.:   pat,^rifl  -  Sü.: 

.  j.  hu-däh-,  hu-8äh-  Adj.  (nuralsfem.)      ^'^'^r'"^';."^-:  .^f^'"""  f"^/«^, "'''.- 

,    ■',,  ...  ■    .  ,  AT.  ■       Sii.:  rajaiihibir  mjnilaA.    —    ')  Hds.  hupaitia- 

•wohl-,  guttatig';  I)  von  sam-  A":  zam  ^-,^-  (^^,-^  ^^  statt' dan  =  J-,);  ygl  Pü.; 
'\suh}m  yazamaide   Y.16.6;  S.a.  38;  —      falsch  Gdk.  Stud.  /.  19. 

T"'  '^''Hj  ^T'i'  t  '■  '^-  -  'l™"  •  J-  hupaStnainya-  Adj.  (fem.  ya-)  'gute 
Sffcv-{sd.,No.7y.  xy,^,ma  na,r^  alaene  pf^^e  bietend,  auf  guten  Pfaden  geleitend': 

Vr.  1.  9,  2. 1 1,  Vyt  41;    —    atpt.jais  gam  ,  yj_  j^'  , 

'os»h>m  Y. 13.45;  —  aln<laica..urvara-,     Able'it.'aus  ♦A«-/a5«a«-  Adj.;   s.  t«  kup«-^ 

yäatca  gaotca  'iavAal  Vr.  7.  4;  —  mmas>  ^-.^ya-. 

n  gaospmta..*gaohula''^  (:y%.)Y.2i.i;Y.  .  j.  hu-pairi'tan- Adj. '(sich)  wohl  hcrum- 

■i4; bansmaca..gam(,zyi\U)(a'h.u»h:m  dehnend,  spannend'(?j:  '/i  (NSm.)  nama 

Y.  4- 1 ;  Vr.  //.  3 ;  —  aiaya  dmqmi  x^ar?-  akmi  (näml.  vayul)  hufairispi  nama  ahmt 

%?m    myasdnn    haurvata   amintäta  gäui  Yl;^.  46. 

(statt  Akk.)   'da  Y.(?.  i;  J.  I,  6.17,  7.26;'      Zum    V.    tan-.    —    Gam    unsicher;    geringe 

—  ya.varariä   ,lpS . .  urrarä . .  gäu/ (zu  Hl)       Stelle. 

'da  Y.  12.  7:  —  gJu/  'iaukö  urvamm  Y.  j  •  j.  hu-pairi'spl-  Adj.  "ringsum  wohl  ge- 
JÖ'.  4,  20".  4,  S.  2. 14;  FrW.  Ö.  1;  —  gsusca  deihend'(?);  Aupatritä  nama  ahmi  'sph 
•däiilsS  gay€hyäiä  mardinS  Y. /j.  7.  nama  ahmt  (närol.  vayus)  Yt/5. 46. 

*dSA-  n.,  lum  V.  da-  (ar.  dM-).  —  Pü. ;  kadäk.       Zum    V.    li/j-.    —    Gant  unsieber;    geringe 

[lU  V.  21):  AudäAaii);   Sü.:  utiamaäänai,  (zu        Stelle. 

B.>KTHOLOtiAB,  Aldru.  Wb.  j3 


dby  Google 


hupairiäta- 


hubarrtay- 


•  j,  hu-pairt§ta-  Adj.  'wohl,  gut  ausge- !  Abstammung':   ywii  Aubayi  '/nrif'^  Vr. 

' ■  ■"  2.7. 

Pu.:  Aufit.  —  1)  VgL  ai.  lä/ätä  tubhigi  RV. 
5-  56-  9- 
•  j.hu-bao8ay- 1)  f. 'Wohlgeruch':  •baoilU 
(AP.)  baöbaite  nmarum  yeAhe  .  .  "nach 
Wohlgcrüchen  duftet  das  Haus  . ."  Yt  ij, 
6.  2)  Adj.  'wohlriechend':  vJ/s..'iM>ioii 
H.  2.  7;  —  haoma  ..yäha  raöiahe  'baoSiis 
Y.10.4;  —  ja'ia  .  .  xia^ra  nivänani  . . 


such^:    kuskim    alsmim  yaotdähm    't>m 
Y.  71.  8. 

Pü. :  mkirU. 
•  j.  hu-parana-  Adj,  'wohlbeflügelt':  th 
dim  ava  nifrävaymte  mqnaym  ahe  ydha 
nH  jmrr/S  'nS  ". .,  gerade  als  ob  man 
(es)  ein  wohlgeflügelter  Vogel  wäre"  Yt 
13. 70. 

■■  Adj. 


•  j.  hu-paurva-    Adj.    (fem.  -va-)    'der,  •'^'"««(APn.)  Yt.5.130;— fJto„=^ai.j?r« 
reichlich    frühere'    oder    'voranstehende': '(ASm.  statt  n.)  Vt5. 102. 

vahuhiic-a  aoi..*rpi  vakchli afarä  räsatn-  \     ^^f;  "  "P*  '*«*^-  -  ^=  '"^^'  ^"*^*» 

'  «i.  vgl.  's^pürvähve  Adv.  —  Fa.:  pa  /mpüiA  \ "  ')■  hubao8i'tara-  Adj.  'der  wohlriechen- 
'«it  gutem  Zuerst-,  Zuvorsein',  erL:  ihrpaiih;^  dcrc':  vaiB  .  .  hubandt^  °tarö  anyaliby3 
So.:  präklaimk;  s.  ta  faunatäl-.  VätOlibyS  H.  2.  7- 

•  j.  hu'pätö.t^ma-  Adj.  (fem,  'mä-)  'der!     Pü.:  AuiSitum. 

bestgehütctc':    ava  zJ  *xsdkrisu  'mä  ^-i' •  j.  hubaoi8i'ta-t 'Wohlriechendheit,  lieb- 

uslre  päiti  *vafjairi^  Yt  i4- 1  s-  i  lieber  Geruch':  Ss^a  'iwam  cakana  ava  .. 

SnperL    >ui    hupäla-.     —     Npü.:    biiyär    nlk <srayanaca  'taca  (IS.)   H.'s.  II. 

•  j.  hu-plta-  Adj.  'gu^ehütet':  pilüm 
yim  cinvats  .  .  yim  't>m  Vyt  4^. 

Ableiu  —   Vgl.  arm.  LW.  hpatatii,    s.  Hi 
AGr.  /.  iSo). 

•  g.  hupam^Twa-  Adj.  (fem.  'wä-)  'gut 


'ü. :  j^  räi  tö  iten  .  .  huboi. 

•  j.  hubaoiSt'tama-  Adj.  (fem.  °«3-)  'der 
wohlriechendste':  vätim  ..  'rrum  H.  2.  8; 
—  kqmcil  vä  'manqm  urvaranqm  V.  8. 
2;  —    urvaranqm  .  .  ysi   hftUi  .  .  'maca 

afiS . .  maüainii^ isd.)  ..'•whfä  vä  *'hvS.-  '^Z'^'^l'^'^xl""'',^  v  ^"'»i     i      -  - 

.   ^  1   •     .    '    ^    i   L  ■.,      ■.  Pu.!    huboitum,   (in  V.  2.  z8)   erL:    ngon  pul 

yza>asca  ÄSsna^ras/a  Y.3&.  3.  „  j,s,„}„  „„a    AW»  *«  ('Quitte')  »  lätrUg 

PFP.  lum  V.  4/or-.  —  Pü.:  AmüaraiiA  tmii  ('Orange'?). 

ataäii  dahel,  erL:  bi  nän  namCFeucbtiEkeit')  ■    ,       .              .  ,.    ,^                ,   ,            n. 

anäar  Im  rawäi  i^ät;    im  GrB.  scheint    lu  '  1-  hu-baya-   Adj.  (fem.  •Ja-)    'gutes  EhC; 

entsprechen:     äfi    anäar  fest  1  gSspaadän  u  glück    geniessend   Und  gewährend':     yfrUl 

marluniäa;  vgL  lu  maeiani-'l.  'yä{APt)  Au/jorTs'''' ^uraolavAS  Vr,  2.  7, 

.  j.  hup,r,awy.-  Adj.  (fe„.  y^-)  'eui,  tl^^T.,"!  SrC  '""*  "  '^' 

bequem  zu  passiren  :    yaäa  nä  buyst  .  .  ...»         a  j-    (  1,.  1 1-  ■..    4-^- 

•äw  mSf.)'>  äfl  'nävaya  Yt.76.3.  '  J"  hu-ba8ra-  Ad,,  'glücklich':  ^frayair, 

Ableit.  am  •kM.p»->t,^-^-i  Adj.  -guten  Durch-,  «>?«  i^ai'afA   (Sp.gsi'-"-)   -rB^AupathsaätH 

Cbergaogbietend'johneBedeutungsänderung;  aaa  apare  (sd.)   ..  Aog.jJ. 

vgl.  dazu  ai.  suhöita- :  jv^di^u-.    ~~    0   Statt  ai.  tibkadra-  Adj.  'herrlich' ;  mp.  (Pü.)  iuJiLtr 

•lyj,  S  2Ö1J.  32.  —   ")  Vgl.  '" hu/)rf%wim.  'glücklich';  vgl.  Hbm.  PSt.  33, 

•  j.  hupö.busta-  Adj.  'wohl  durchduftet,  •  P-  ^''u-barata-  Adj.  'der  gut  lu  halten, 
parfdmirt':  aliqm  gäiava  hUtinU  ..  Ha  wohl  zu  pflegen  isf:  marHy^  hyif  dautiä 
Yt  /".  9.  *  I  ''^"^     avam  '/am    abaram    kyc^  .  ,  avam 

Komp.:   hi'-Yupa^busta;  zum  V.  iaorf-;    vgl.  ""u/rasatam  aparsam    "..  den  hab  ich  gut 
%  36S.  1  und  2Ä4  D.  [gehalten  .  ."  Bh./.8;  4.13. 

•  j.    hu-puftra-    Adj.    (fem.  -ri-)    Adj.  I     ^^^-  ""  ^-  "*"-  "  »'■  **'"-'^^-  ^'^i- 
'treffliche   Söhne,    Kinder  habend':   nüi/-»  j- hu-barana-  Adj.  'gut  zu  reiten":  aipa 
tarn  .  .  *daste    'rm    "nicht   macht  er  sie  r"«  ■  ■  ^"^'^  hvazSna  Vyt  4S. 

zur  Mutter  trefflicher  Söhne"  Y./0.15.  ''™(''  """  ^-  '*^-  *'  "^^  """^ 

ai.  iHpuirä-  Adj.  (fem.  'rä-).    —    Pü.:  val  rA         J-  f^^-^ämya  Yt.  7a  143'  '«»  ^i«  '*  (^d-). 
dahihit  hupusik  (Sü.:  jv/üfraft-o™).  «  j.  hu-bsratay-  f.  i)  'gute  Darbringung*: 

•  j.  hu-ptar-  Adj.  (fem.  'fshrl-')  'der  einen  \yd^a  . .  atmia  spmta  .  .paitisqn  ^'nitlmca 
guten  Vater,  gute  Eltern  hat,    von  ^Xct\*uHa.b)r)itlm^a  *van/a.b>r3itlmfa  Y.60.6; 


dby  Google 


1829  hub«r9tö  —  hufraya§tayae/a  1830 

62. 1,  7,  P.^5;  —  'nfi  uita.b»r7H  vanta.-\  aufgesagt  wird"  Vr./ff.  o;  —  akunavaittm 
birifi  atars  Sfrlnämi  Y.68. 14.  a)  m\Xgä%qm  ..  'tarn  framar^mnqm  Vi.  14.1. 
Gen. desEmptingcTs: 'ntlsYa  u/ia.dmils"a  Zum  V. 'mar-.  —  Pa.  {ta'Vr.  74):  pa  xüp 
vanta.i^nscaya,aianqm}i.4^  .)'gute'  {r^fr:™ ™b^^! {"Ll^ ^J  '^\^'^.t: 
Pflege  :  IBm  13  datAkävd  ntpaht  ya  'r»/Im  ]  i„^t^  und  vgl.  Au/ram^uaya^/a.  Die  Wahl 
yatayäti  (sd.)   mi^rahe    Vt./0.78.  LS.       des  /^«-Ahsolutivs  war  hier  durch  dieNach- 

-tS,   'ta,   Uam  als  Absol.   sbes.  barsehaft   (auf  -qm)   begünitigt.    —    3)    Hds. 

Fü.:  ki-ia^iimA,  erl. :  eil  dätan.  ,       Itndf  stall  mndf. 

•  j.hu-b»retö,"barfltS,''baramn'>  Absol.  •  j-  hu-fravaxS-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
'mit  guter  Pflege',  in  Verbindung  mit  dem  '  'växs  i^^.,  statt  GS.)''  kahrkananqm  (sd.) 
V.  ^bar-:  nmänB.paitlm  ..yg  iiB  'tarn  barät\asaonS  Yt/J.iz?. 

".  .  der  uns  in  guter  Pflege  halte"  Yt  ^'B-  '*'='"=  mentulahi.'.  -  ■)  Cld.  GGA.  i80. 
/5.  40;    —   fravasayS  .  .  yö    nä    Ars    •t,i\     ■^'^^ 

*barat   Yt.  13.  iZ;    —    mi^raAe  .  .  yaka  •  j.  hu-fraourvaesa-  Adi.  'etwas  (Akk.) 

°iB   *baraiU  ".  .  wo    er    in    guter    Pflege  gut  heran,  voran  bringend':    aem  bipaiü' 

gehalten  wird"  YL  lo.  1 1  z.  stamm  aurvanlim  yU  ar)hat  asus  uigaslö 

Zum  V.  'iar-.    —   Vfil.  hubirXay-,    —    Uli.:  -j?  väsä  pssana^uctt  "..  der.,  und  in  den 

S  259».  ^^°\f-  s-  ""»«h  Gk^goire  KZ.  jj.  Schlachten   die  Wagen   gut  voran  (gegen 

108,   112  und  No.  I.    —    I)   Vgl.    »F.    unter  ,        c  -   j,  l  ■  ■    »  \r^ 

üiwyäsiay-,  falsch  S  ^59".  ^^^  ^«"'*^J  ^  bringen  weiss"  Yt5.i3i- 

I       Komp. !  /rä  ^i-urvaexO', 

•  i.  hu-bis-  Adi.  (auch  fem.)  'der  gute  -t,    ^  .,.,,, 

Heilmittel  liat">r  a^am  va»am  ..yä'bi/'  P-*U-frasata- Adj. 'der  (gut,  d.i.)  streng 

i'rdm.bis'  ya    vao// visM.bk  (sd.)   nama  ^  "^l»'«"'   f  f*^»*^"  '^^'   ««'*V  ^y" 

Yt  jo  ij  '         draujana^  ahaHy  avam  'tarn  parsa    ..den 

■I  Bd.  /'f.  9  öbersetit /™™n  iiiiU.  j strafe  Streng"  Bh.4.5;—  flZ'aM  **ubaratam 

,..,  .        ,    »^    ,       o  '  abaram  .  .  avam   'tatn   aparsam  Bh.  1. 8: 

•  j.    aj«(    vahutäi    yat    "huf^rairwain    >  ,_ 

dastS.rat5  P.Jj.  !**-p/p   ,„„  v./ra.-  13. 

Nach  Pü. :  viiarai  wäre  hup'  (s.  Äu^jin^a-) 

lu   erwarlen;    aber   der  Text   ist  auch  sonst  .  •   p,  ''ufrätav-"  m.(?)  Name  eines  Flusses 
nicht  in  OrdnuDg.  .Eufrat:    zäxän^    näma'   vardanam    anuv 

j.  hu/ArU:  i.  Auplar-.  '  'tauvä  (LS.)    Bh.  /.  I9. 

•  i-  hu-fraW,tay-  _C  'gute  Darbringung-:  |  :;„?L%"„T^'TiSln'r^?ch^S^^^^^^^ 
äca  nU  jamyat  avamhe  aif.fräyasttca  %ao-  \  Namens.  Ficks  Kon.tniktion  eines  ap.  *lm. 
^ranqnt  hufräyasHca  as.frabfrpitila  zao- !  frahäia-  (BB.  24. 310}  ist  wertlos,  doch  schliesH 
'i^ran'am  'nttica  \t.lO.^^•,  —  äca  nö ^  sich  allerfings  das  gr.  £i<PpänK  wieder  an 
Jamyü    avanhc  as.yestiia   huydtica   'ntica  "**  'P-    V"'"'  ■"■ 

Y,  6S.  9,  I  •  j.   hu-frä'ya§ta-  Adj.  (fem.  *ta-)   'gut 

Pü.:  xüp/räi  iaränJh,  dazu  die  Erl :  Aa?  cl/  geopfert,  geweiht,  gebetet":  btryqm  yeAkl.- 
' ''"■  '  hätam    'tarn    Y.21. 5;   61.1;    —    ye^hl.- 

•  j.  hu-fra'uharSta-  Adj.  'gut  losgelassen  haiaya  'tayh  Vr.  i.  4;  2. 6;  —  staotanam 
sva.  gut  in  Gang  gebracht,  geschwungen'»:  ■  y^nyanam  handätanam  'tanam  Vr.  /.  3/  3. 
kantö  -tS  .  .   vasrS  hunivixtS  Yt.  13.  7  2.  PQ, :  /üp/rä^yasiin  't,  -yaiUnJA.  —  ■)  iT.  an  p* 

')  Vgl.  Yt.  to.  40.  statt  «npp  geschr.,   V.  6r  steht  da/äin  statt 

•  j.  hu-fra'm^ratayae-i"'^  Inf  '(und)  um '    ^"^  ' 

gut  aufzusagen,  zu  reziliren':  /i/c/>- ..^a'i»  j-  hu-frä'yaätoy-  f.  'gutes  Opfern, 
hjtiti  haoma  Vr.t?.  3.  j Weihen':    äca  nS  jamyst  avaiMe  as.frä- 

Zum   V.  »mar..    —    Vgl.  'mmtqm    yxnA  fta-^ yaitica  zaohranqm  •ticaXt.IO.T}.         DL, 
m^'ilay..   —  Pü.:/o  xüp  fräl  dlmurSnlh.  ^'iayaffca    ats  Inf."  sbes. 

•  J.hu-fra'm«r9t«m'>.-m9r9t^'> Absol.!.   ■    hu-frS'yaStayae-Äi  In£  '(und)   gut 
'mit  gutem  Aufsagen,  Rezitiren',  in  Vei>i^„     f        ^u weihen':  AuMy'  huframin- 
bmdnng    mit    dem   V.  '«ar-:  y<^m  .  .  ^  ^      g^,^    ^^  ^^  ^^^„^  Vr_p_3_ 
haptanhaitlm   ..   "Um  framanmmm     den       \^.  hu/riyaitay.    —    Pü.:   fa  *xüf /räl ya- 
YHapt,    wenn    er    mit    guter   Rezitation       silniA').  —  >)  anp*  statt  anpp*  getchr. 

58' 


dby  Google 


iSji  hufräya^m  —  homatanqm  1832 

•  j.  hu•f^ä'yajit1»n'^  •yaStiyn'*  AbsoL  •  j.  bUDara'vant-Adj.  (fem. 'faüT-) 'kirnst- 
'mit  guter  Weihe  (an  die  Götter)',  in  Ver-  feitig,  geschickt,  tüchtig':  rtutäam  Hstam 
bindung  mit  dem  V.  yas—.  yasram  .... 'vaißm  Yt  16.  i ; — Asu  (rämL  iavie)  . . 
haptanhäitlm  .  .  'ttm  frSjaiiyatittm  "den  •vaiti  V.  i^.  30. 

YHapf. . .  den  mit  guter  Weihe  zu  weihen-      Pä.:  huKaremami. 

den"  Vr.  16.  o;  —  akunavaitlm  gä^am  . .  |  .  g.  hunaratät-  f.  'Inbegriff  des  Könnens, 

'iqm  fräyaayarUqm  \T.14.  i.  ;  alles  was  (man)  kann  und  vermag*:  /iwW- 

yavJniA  frac  yatem,    (lu  Vr.  /Ö);    fehlt.    —  ■;,  j  ■         ■        „  i 

■)  rBild.  s.  a^m.  -  «)  S.  lu  hufram^^lqm     ■  ■  ^^  "O^  «"<*  »"*  all«™.  ^^  d«»  S^^ 

No.  2.  jSinn  vennag"  V.jo.  8. 

.    ,        ,  _,  .  ,.   ,,  ,  .  .  '       AbleiL  BUS  '^nar-,  »va,  kunara..  —  Pö.:  ö*. 

•  j.  hu-fra'yuxta-  Adj.  '(gut  geschmt  sva.)      „-  i„ik  ^  j,  ,  z-aÄ«™«  a^mt  «»i;»«,  eri.: 

gut  geführt,  geschwungen"':  iaritacit  aiiam\  frärm  kvnarih  rSl  yam  atl;  Si:  rvam  yai  te 
•ta    .  .   Yt  /0. 40.  "         '  ■  ■  *'"'"*  pravarlamänäÄ  ianü. 

4i.  ™/raj.»*/a-  Adj.  -  .)  Vgl.  Yt  13.  1%.      ! ,   j     hunairySnk-  Adj.   'geschickt,  ge- 

j.  hufräimi.d-  a.so:  lies  Aü /r".  'wandt":  mthnm  ..  'yinäm  raialstqm  Vt. 

•  j.,  g.  hunav-  m.  'Sohn'  uzw.  i^aÄnschcr!  ^O-  '<";  —  «""^  kihrpa  .  .  yancö  Yl 
Wesen'*:  kvB  datnBil  drUjS  'nul  "der  ist  \  ^'-  •3- 

ein  Sohn  aus  der  Schöpfuiw  der  .Dr."|  Komp.  mit  (Ableit.  ans)  •*,«fl/rr--(?)f..  sn. 
\.  51. 10 -j  —  'navO  {UV.)  i0uru.*ao>:ranqm\  '*    ''  ' -^  ^ 

(sd.)  Ytfo.  113;  —  nurvii  'H.it'J  j'aäti-]»  j.  hu-oi'vixta-  Adj.  'gut  hera,bge- 
kaya  (sd,)  Vtj.  57;  —  >ff  /a«a/  °navB  Schwüngen,  gescbleuderf :  vazrvm  -ttm 
{ais  AP.)  yai  pa^^sanaya  nava  •ruivasca\kamfr^e  paiti  daffvanqm  Yt().%;  10.  1^2; 
nivikahe  •navascd*  ..  Yt.  7(^.41;  5.  54.        , —    vatrö  'tB  Yt.i^.'jt;    —    vaxracit  .  . 

Znm  V.  ihav-.   —  Vgl,  kaola..    —    ai.  süniv-    'ta  (NP.)    Yt,  10. 40. 

m,,  goL  sUHUs;  iVerSch.  «  -  »  s.  BtHl.  IF.7.  1  Zum  V.  t«i<p-.  —  Vgl  vaa-  i  hufixl  fVd.i.  — 

107.    —    Pa.  (lu  y.  5/):  humiSait).  —  ■)  Im  I  po.;  ^kuvixt')  (NpÜ.i  ^ii  miida),     d«iu    die 

Gegen».  lu /uSra-.   —  >)  Aus  dem  Aw.-Won  Erl.:  ^kuvixOk')   e  tu   iäsiän   mtnöü/ij    oft 

gefonnt,  vgL  Pü.  lu  luuat!rö.kuna-  und  hutm- '  ^avtl  u  vinäiiärän  päli/räi  afii  iuntt  u  m/nä- 

Saitnilan  (unter  ihav)  und  JusTi  PrJ.  88. 147, :  iiAi  5  kanCir  {i^it).   —    '»  Geschi.  an  o  mam 

WEST  SBF_  4^.  40.  51,  39.  \,km,ixm-i)  sUtt  annd«;  B.  No.  2.  —  »)  G«chi. 

•  j-,  g.  hunara-  m.  i)  -Können,  Kunst':'     «"""°>'  «""  »"dstda;  s.  No.  i. 
kyal     da     ^yaohana     mlidavqn    (sd.)    .  .  •  j.  huovana-  Adj.,  PPM.:  s.  'Aai-. 
%wä   'ra   ".  .  durch   dein   Können"   Y.  ,  j.  hunvant-  Adj.  (fem.  'vaintt-),  PPA.: 
4^.5".         a)  'Kunstfertigkeit,  Geschick- js,  'hav. 

lichkeit':    kva    asti    spä    vokunazgB  (sd)  1      .         ,  .  ,.  ,  ,     , 

daityBgätusl  .  .  ys  nfi^m  haiti  'ranam  '  "  >•  g- »»"-mata-  Adj.  gut  gedacht" ;  stets 
V.  13. 1 9-  3)  Tüchtigkeit,  persönlicher  ■  "«be-i  huxta-yx.^  hvarsia-  (Stverz.) :  nar^w. 

Wert':  yS  .  .  upairi  'r>m  manS  barät  .  .  ■""»«""«  dat>rän?m  Hfmca  manB  hOx/fmca 
yat  hl  *man3  ^ahe  patti  bar3i  . .  yät  hl  ^"'"'^  hvaHt«nca  lyao-htam  Vr.  2.  5;  usw.; 
*mafas*aht\paiü-\  ava  barait'e  pascaäa . .  "  ™  Gegensatz  zu  äumaia-.  yupa  'ta 
"wer  seinen  Sinn  höher  als  seinen  Wert  ■  ■  .'*»^«  ■ ;  ^'"'"'«  b<foB.varsta,  vlspa 
trägt«,  ..;  wenn  er  aber  seinen  Sinn  ihm  y"^"^«  ■■ 'i^'^'' -■ '^"^''"''^  «*'-' '*'«'^-- 
entsprechend  trägt,  . .  und  wenn  er  seinen  1  ^f  ^''t^^  :?"  '="*"'■  .  ^]  ""  ,!'°S-  ""'' 
Sinn  darunter  trägt,  dann  ,.  P.jjf.  Plur.  Name  des  ersten  der  drei  Vorräume 

KompE.;  Ableit  -  S.  auch  hunir.iit.,  das  I  des  Paradieses:  paoirlm  gäma  . .  yg  nan 

ein  *Aunar-  vorauMetit.  —  ai.  iSndra-  Adj.;  asaonS  UTVa  'te  paiH  niäaöäi  bütm  .. 
mp.  (PQ.),  np.  hunar  'Fertigkeit'  usw. ;  s.  daiu  \  haxU  .  .  ^rittm  .  .  hvarHe  (sd.,  Stven.) 
Hbm.  AGr.  /.  i8i.  —  Et.?    Schwerlich  richtig  ,  ti  „      , . 

OLnKNBERG    ZDMG.  JO.  442.  —  ')  Vgl.  diutvä:  |  "^^  .  ■  '  5 '      ="'-  B-        1  ,  /T  L    , 

-  ')  D.  i.  wer  sich  mehr  dünkt  ds  er  wert ,  ""  "™'^-  •»■  EN.-Pu.:  humat  (Trans.Vr.). 
ist    Pü. :  ki ..  afar  hai  kunar  menisn  baräi, '  ,   j,  humatanam    litirt   die    damit   \>i- 

daiu  die  Ert.  von  «i/arwamA,; durch /fliawtr  S^^'"^^     t"  ?   %    ■-^■^      - -T  ^ 

•Anmassung'  in  SWieoAW.  S/.  838. 19,  temer  «pastuyat  bts  hu'  ^rts  huxsdkrüjmat  .. 
Mx.  2.  4  ff.  \Jrasr3vayBit  V.  jÄ  43. 


dby  Google 


1833 


*humatay- 


humizda- 


1834 


•  j.  *hu-inatay-"  f.  'gutes  Denken';  niana- 

Khasia  'maiti  kizvasca  häxti  zastayasca 
*Avariti  *raüwyB.V(trsti{aA.)  F.sS, 

ai.  sumaläy-  f.  —  PQ, :  Aac  minisn  humal,  — 
')  Hds,  ahum'. 
j.  humat  P.  7J:  lies  ahumal. 

•  j.  hu-manah-  Adj.  i)  'des  Denken  gut 
ist',  stets  in  Verbindung  mit  ?tvacah', 
husyaö^na-  und  kudainä-:  yvSfum  °na- 
aham  kvaca^ham  husyaokmm  hudalmm 
^^-  J-  3  i  —  yUnü  fiumanatfhö  kvacanAs 
huiyao^nahe  kudafnahe  H.2.18;  Vytl*; 

—  yum  'nS  kvacS  *hulyao^na  *hudaina 
H.2.ir,  12;  —  haxayS  . .  'natakB  hva- 
ioTihS  hu^aöiinäahö  huoa^na   Yt/^.  95; 

—  yünat  haca  'nanhai  hvaiarfhat  hu^ao- 
%nat  hudainal  P.33.  2)  'gutes  Muts, 
wohlgemut':  ydäa  valm  °na^hs  (NPm.)  . . 
vanäma  vlsps  *ham3r?k}  Yt.  10.  34, 

AbleiL  —  ai.  sumänoi-  Adj.  'wohlgesinnt; 
wohlgemut'.  —  Pü.:  huminisn. 

•  j.  humayaka-  m,  EN,  eines  von  Zairi.- 
varay  besiegten  Feinds  der  «laai^schen , 
Religion:  tarn  (nätnl.  aradvini)  yazata  .  .\ 
tairi.vairiS  .  .  avai  äyapiim  dazdi  mW  .  . 
yat  bavsni  aiwi.vanyk  pisd.Htigham  astö.- 
künim  'kfm  dalvayasnim  ". .  den  £>atva- 
anbeter  Hum.,  der  mit  weit  ausgestreckten 
Klauen  in  den  acht  Höhleniäumen  hauste" 
Vt.J...3'>. 

Ableit.  aus  hiimayä-,  —  Vgl.  den  arm.  EN. 
Amayeai,  Hbsi.  AGr.  /.  47.  —  ')  Danach  war 
Hiim.  ein  Und  wurmartiges  Ungeheuer. 

•  j.  'hu-mayä- Adj.  (mask. ''_>w-):  5.  unter 
humäyä-. 

Ableil. 

•  j.  'humayä-  f.  EN.:  s.  \mX.ex  humaya-, 

p.  kumavarkä  D.  6,  3:  lies  hauma'. 

•  p.  *'u-martiya-  Adj.  (fem.  °y<i-)  'wo  die 
Menschen  schön,  gut,  tüchtig  sind';  dahyäuS 
pärsa*  .  .  Ayä  .  .  ''uvaspä  °ya  D.4.2;  — 
xsa&''am  . .  lya''  ''uvaspam  yam  D./7.  i.     , 

•  g.j.'hu-mäyä-,  j.'hu-mayä-(mask.*^a-) 
Adj.  'segensreich;  gesegnet':  °mälm  i)Wä 
iilmyazat>m  alatihääm  dadamaidt'aizAeYi 
segensreichen  setzen  wir  dich  ein,  als  den 
erfolgreichen  . ."  Y. 41. z;—  yai  hJs  (näml. 
däman)  'mayaca  liyäca"  äna^amaideVi. 
12, 4";  —  'maya  aita  däman  *dähimaide 
'maya  clsmaide  'maya  matnyämaide  *yam 
da^at  ahurS  mazdä  Vr.  72.4'';  —  'maya 
upar»ha  (sd.)  cllmaide  ahunahe  vairye?u 
Vr.  12. 2;   —    'maya   nö  buyati 


'hävana  ayanhama  hävana  Vr. /2.  5;  — 

ava    baslasa   .  .  ya    'm3yehe    alaenS  yä 

'mäyehe  pairi/dhnö  Vr.  g.  i ;  Vyt  ij. 

Ableit.  —  Vgl.  'humäyä-  und  humayaia-'E.'A. — 

PD.  :  hufrantän,  hu/ramänlh  (Sü. :  iuihäätialä). 

—  ')  Vgl.  Y.  4'-  3-  -  »  Vgl.  iSt.  Gdn.  BB. 
15-  253-  Mir  ist  der  Sinn  von  Vr.  u.  4  nicht 
ganz  deutlich. 

•  j.  'hu'mäyä-,  "hu'mayä-  f.  EN.  einer 
Tochter  Vl/täspas:  tarn  yazata  ..  visiäipS 
.  .  dazdi  ml  .  .  ya'ha  .  .  uta  azfm 
fraourvaaayeni  'maya  (IS.)  *värioJianqm 
(sd.)  hyaonya  haca  daiAAävs  ".  .  und 
dass  ich  wieder  heimbringe  sammt  der 
H.  die  V..."  Ytp.  29ff.'>;  —  'mayä 
(GS.)  aSaonyi  Yt/J.  139. 

Vgl.  f/mmiyä-  Adj.  —  mp.  humäy,  np.  Immäi. 

—  I)  Ich  beliebe  den  Sati  auf  die  ZDMG. 
36.  584  eiwibnte  Enählung  det  Sn. 

•  j.  humäyö.tara-  Adj.  'der  gesegnetere, 
glücklichere':  a^a  zT nS  °racd  jiye.tara/a'> 
anhama  yäts    spsntahe   mainySul  damqn 

'yat  hts  hitmayaca  .  .  cina&amatdt  "so 
wollen  wir  denn  noch  gesegneter  und 
erfolgreicher  sein  (werden) . ."  Vr.  /2.  4;  — 
di:a  zT  nS  'ra  at»h9n  kuittaya  (sd.)  atta 
däman  *d^3maide  Vr.  J2. 4. 

Pü,':  iiän  amäi  hu/ramänlar  em,  erl.:  man 
xüpiar  hart  bavil.  —  ■)  Vgl.  Y.  41.  3. 

•  g.  hu-mMatay-"'  f.  'gute  Verkündigung, 
Botschaft':  nöit  matdä  anastryS  davqsana 
'ISii  baxStS  "der  Nichtbauer  wird,  o  M., 
auch  wenn  er  sich  danach  drängt,  keinen 
Teil  haben  an  der  guten  Botschaft"  Y. 
31. 10". 

Zum  V.  «war-;  %  S7.  —  Vgl.  mir>lS  Inf.  — 
ai.  sntflay-  f.  'Erinnerung,  traditioneller  Aus- 
ipnich'.  —  Pü. :  tit  Shrma^  5  H  i  avaräiär 
.  .  pa  an  i  xüp  östnuriimh  baiet.  —  >)  Darf 
man  den  EN.  KtaiiapTAtir^  heranziehen?  S. 
Bthl.  LC.  i8g6.  160;  doch  vgl.  auch  KZ. 
36.  571.  -  >)  iSt.  vgl,  Y.  47-  5. 

•  g,  hu-mazdar-  m.  'der  (etwas)  gut,  recht 
im  Gedächtnis  behält,  (es)  gut  merkt': 
°zdrä  aiä  yaä'^  yä  raocibl!  dansatä 
urvätä  "und  von  der  Wonne,  die  von 
dem,  der  es"  sich  gut  merkt,  (zugleich) 
mit  dem  ..^rä^',  die  (zugleich)  mit  dem  Licht- 
raum erschaut  werden  wird"  Y._J0.  i. 

Zum  V.  mqsi/ä-.  —  ai.  vgl.  maniihätär-  m. ; 
s.  dazu  Bthl.  AF.  a.  118.  —  Pü.:  humtnilär. 


•  j.  hu-mizda-  Adj.  (fem.  'da-)  'schönen, 
guten  Lohn  bringend ,  eintragend' :  tä 
(nämL^aSi)  nS  buyan  °da  aijniidä  a^.- 


dby  Google 


i835 


humna- 


huraoJIa- 


1836  : 


miJi/ä  farffuim/li  amtke  "diese  {Gahäi) 
mOgeo  uns  guten  Lohn,  reichen  Lohn, 
den  Lohn  der  Gerechtigkeit  eintragen  fiir 
das  künftige  Leben"  Y.  55. 3. 

■i.  V£l.  sumVhä-  m-  E>^.  —  Pü. :  kumitd. 


•  j.  humna-  m.  —  ?  — :  ■» 
Fr.  9.  a. 

G^Qi  uDskberes  Wort,  daher  jeder  Vergleich 
mililich. 

•  j,  hu-yaona-  Adj.  (fem.  'nä-)  'an  guter 
Stätte  stehend' './rava$ays..yh  'na  p3r3%u.- 
yaeith  \tis.  39, 

Vgl.  ifäyaima; 

•  j.  'hu-yazata-  Adj.  {fem.  '/J-)  'wohl, 
hoch  zu  verehren':  aslm  vaimhlm . .  •tarn 
Yt  ly.i. 

Vgl.  'iKfosata-  £N. 

•  j.  'hu'yazata-  m.  £N.  eines  Gläubigen: 
•tatahe  asaonö  Yt  13. 117. 

Vgl.  liu/azata-. 

•  j.  bu-yaita-  Adj.  i)  wohl  gebetet': 
tarn  yatäi  sumnvata  yasna  tarn  yazJi  'ta 
yasna'i  ..taohräbyö  Yti-p.  3)  'wohl 
verehrt'  (nur  Ableit.). 

.\bleil.  —  li.  sv)i/a-  Adj. —  Npü.:  ba  an  nii 
yaita  yimin.  —  »)  Vgl.  RV.  /.   162.  5. 

•  j  huyaäta'tara- ''  Adj.  (fem.  °rJ-)  'der 
besser  verehrte':  ana  buyä  'latara  "so 
mögest  du  noch  besser  verehrt  werden" 

Npii. :  an  biid  nii  yaiiJn,  —  ■)  Ny.  4.  9  iteht 
dafür  huyailara;  vgL  %  lOO  a,  306  'Haplo- 
logie'. 

•  j.  hu-yaStay-  f.  'gutes  Opfern,  Weihen': 
alyelfica  'yestiia  Au/rahrfti(,%A.)ca  zao- 
%ranqm  Y,  68.  9.  3)  'gute  Verehrung': 
kS  *yesti  ks  dulyt^li  mam  xT  matnyete 
ya%at»m  "wer  meint,  dass  ich  mit  guter, 
wer  dass  ich  mit  schlechter  Verehrung 
zu  verehren  sei?"  Yt./o.  108;  —  'yest't 
tava  aAuräne  sfnnäini  Y.  68. 14. 

ai.  vgl,  niiffaji-  f.  —  Pü.:  xüp  yeuisniA. 

•  j.  huyä)Tia-  Adj,  'das  Lager  teilend, 
Lager-,  Stubengenosse';  vlsaitivä  asti 
miirS  aniar»  ha!a  suptioarynga  (sd.)  .  , 
pama.sa%wa  autark  'na  (AD.)  \t  10.116. 

El  ?  —  ')  Sva.  hämö.giltiv-. 

•  j.  huyäirya-  Adj.  (fem.  'yä-)  a)  'gutes 
Jahr,  gute  Ernte  habend':  kaaa  airys 
daitihävS  'ya  bavanti  YtÄ36;  —  'ya 
avi  dairihus  Yt.<?.  9.  b)  'gutes  Jahr, 
gute  Ernte  verschaffendgbewirkend':  masya 
..  'ya    äpd    barmtil    Yt.  A*.  40;  —  pairi- 


kayäi  .  .  yä  duiyatrya  yqm  mafyska  «a 
duivacanhs  'yqm  nqma  aojaite  Yt  6. 
51.  A)  als  neuti.  Subst  'Gutjahr,  gute 

Erntejahr':  tütrxm  , .  ytm  . .  ^>^(IS.)ä 
daiAhave  uzjasmtfm  duiyäiryJ{sd.)cä  Vl 
Ä36. 

Ableit  aas  *hu-yär-  n. 
j.  Au.vaxJ'  N.  46' :  lies  iä  varl". 

•  j.  hu.vaxJia-  ra,  'gutes  Wachstum,  G^ 
deihen':  'lai  frm>mnahe  V.  4,2  Gl. 

PiL;  fa  httvaxs. 

•  p.  "u'vaxätra-"  m.  EN.  eines  medischec 
Königs,  KyiXAie.i'' i /ravartis  nSma'  Uta- 
i/a*  .  ,  aiaÄa*  adam  xsa^rit^  amij 
'rahyä  taumäya  Bh.s.s;  4.3,  Bh.  e;  — 
I  cih'c^taxmt^  namd"  asagartiyt^  .. 
dhaAer  adam  xsahrita^  atnty  'rakf9 
taumayS  Bh.  4.  3 ;  2,  1 4,  Bh.  g. 

Eig.  *»on  gulcm  Wuchi';  *vaxstra-  n-,  IHD 
V.  ifflji-.  —  ')  Andre  lesen  'xiaiar",  'jcialr»-. 
'xilara-,   s.  iB.  JusTI  NB.  140  (der    in   dem 

ferner  Fov  KZ.  j/.  49J-  —  '>  VgL  Jm 
GltPh.  2.  410.  Ein  Versuch,  die  per»,  nod 
die   griech.   Namensfonn  lu  TCrmitteln,   bej 

WSCHULIZ   KZ,  _JJ.   3J3. 

p.  *«i'flya.,  '•uvajiya-:  s.  Sp.   1846  f. 

•  p.  naiy  "saiaurim  naty  •»  "huvatam'' 
züra*  (sd.)  akunavam  Bh.  4.13. 

Vgl.  lu  ziirah:  —  ')  So  die  Lesung  derN.t., 
die  aber  unmöglich  ist,  da  k  vor  »  nicht  ge- 
schrieben wird;  IF.  12.   129. 

•  j. yä  aridulai  *apailital  *äjayaurva  (sii 
yä  "hu.varashana  N.  54. 

fa.:  e  tc  andar  an  i  fa  var  i  a/e(. .);  dulieli 
also  wobi  zu  'iKiraA-.  Die  Lesung  yöAu  vtr" 
gibt  auch  keinen  Sinn. 

p.  ^laiä':  1.  unter  hv',  Sp.  1853  f. 

•  j.  huvira-  Adj.  (fem.  'rä-):  s.  unter 
'livira: 

•  j.  hu-rao5a-  Adj.  (fem.  -oa-)  'von  gutem 
äusseren  Ansehen,  von  schönen  Formen'; 
a)  von  a)  Menschen  und  ß)  Göttern;  n 
a):  caräili  -sa  (NSf.)  V._y.  34;  ig.  30;  — 
kainJnö  kthrpa  'oayi  H,  2.  9,  Yt5.  64;  — 
'})0  ¥.3  a.  zu  ß):  sraosS  afys  "Wf  V. 
z^.  40;  —  srao/a  asya  'oa  Y.  57.  35,  JÖ, 
65.12,  Y. 18.2a,  31;  Y.2.7,  57.3,  V./9 
15,  Az.6,  Vd.i2;  —  nairlm/a  saakM 
•&/«  Y.37,3,  Vyt40;  —  amaktla  hutääahi 
'oaie  Y.1.6;  2.6,  Yt/47;  —  astm  ■■ 
'äara  Y,2.r4,  Yt77.i;  —  andvTm  ..'if* 
Yt.5.  15;  —  drvaspqm  ..  'lam  Vtp. 
2.  b)  sonst:  ianüm  ya  mf  valnaüe 'f^ 
Y.  io.  14;  —  yetihä  (sd.)  k>Arj>s  •oayä  Yt 


dbyGoot^Ie 


'837 


*hiira(M!ay- 


10.  go;    —    zrayanhö  amavatS  'SaAe   Yt 

Vgl.  'Ypoi-rit.  —  Pu.;  Aurusl(ai\  erl.:  ^gön 
xüpih  pa  jTöU  "gemeint  ist  Schönheit  hinsicht- 
lich des  Fleisches";  s,  dazu  liKmoSoj'.,  Autaita-, 
hukihrp-. 

•  j.  *hu-rao8ay-'>  f.  'gutes  äusseres  An- 
sehen'; nSil  astS  *hutastlm  nsit  tanvS 
*'raoiljm ''  "nicht  guten  Knochenbau  noch 
schöne  Leibesform"  P.  4?. 

Zum  V.  'raad-;  vgl,  AuraJi-i-').  —  Pu,:  /ab  (' 
hurust.  —  ')  Hds.  huradim.  —  *)  huraöiay- 
könnle  direkte  Neubildung  zum  Adj.  huracia- 
sein,  nach  dem  Muster  Imtasla- -.  hulastay-. 

•  j.  hu-rao8ah-  Adj.  (auch  fem.)  sva. 
huraoaa-  (sd.) :  y>nS  ,  ,  'hatshB  (APf.)  Vr. 
2.7. 

ai.  rshas-  n.   'Erhebung'.  —  Pü.:  hurust. 

•  j.  hurä-  f.  Name  eines  alkoholischen 
Getränks,  'Milchwein",  Kumys"':  dahmö 
•rqm  :faraiH  ma%d  *aspya.payar3hs  (sd.) 
"ein  D.  trinkt  H.  -  (d.  i.)  der  Wein  der 
(aus)  Pferdemilch  -"  N._jO;  —  -rayäsät  aha  . 
aiiavatJ  daiäyai  ä  dit  franharayat  sraolät 
dqhista  .  .  "er  soll  vom  Milchwein  ein 
hinreichend  Mass  spenden,  er  soll  es 
trinken  lassen  die  . ."  A.^.  4;  —  duye 
navaiti  narqm ..  västryaSa  gSul  vä  s^an- 
%ahe  z'il  'rayä  vä  *>na6Sus  vä  "..soll  er 
laben  mit  Fleischspeise  oder  mit  Milch- 
oder Beerenwein"  V.  74. 17. 

Zum  V.  'hav-^).  —  ai.  sürä-  f.]),  mp.  (PÜ.) 
Aur.  —  Pü.  (2U  V.):  Aur,  (zu  A.  und  H.): 
iaiar.—  0  Wein  aus  Pferdemilch  bereiten), 
im  Cegeniaiz  zu  rnaiav-  (sd.).  Das  gebt  aus 
der  etlaulernden  Glosse  maiä  aifiya.payasAö 
(sd.)  klar  hervor;  s.  schon  ZDMG.  S7-  549- 
Vgl.  noch  No.  3.  —  •>  Ganz  verfehlt  DsT. 
£tlr.  2.  331,  —  3)  Worüber  zuletzt  EKüHN 
KZ.  SS-  3'3-  Stoffliche  Gleichheit  der  ai. 
sürä'  und  der  ür.  Aiirä-  anzunehmen,  ist  selbst- 
verständlich nicht  nötig.  —  4)  Der  Kumys 
der  Kirgisen  enthalt  je  nach  seinem  Alter  1,2 
bis  2,0  Prozent  Alkohol;  5.  Ksuc,  Ersch. 
Grub  er  Enzykl. 

•  j.  *hurä(h'a-''  Adj.  'mit  schönem  Wagen- 
zeug versehen':  hvaspS  aki  '%vS  Yl. 
10. 76. 

Statt  '■%iva-  geschr.,  %26S.  17  {daher  f,  nicht 
Kl,  S  ^^S.  38).  —  Ableit.  mit  va-'''i  aus  *hu- 
tä%ay  m.  (Ableit.  aus  ra%a-).  —  ')  NA.  hat 
Aurä%yö,  eine  kritisch  wertlose  Variante;  man 
erwartete  auch  Epenthese;  '%v^  bieten  F  1, 
jiousw.  31.  —  '1  Oder  ist  •Si'e  Vok.Sing. 
aus -iiiivi«;-?  Schwerlich.—  3)  Für  K  40  gibt 
Gdm.  zwei  verschiedene  Lesungen  anl 

•  j.  hu.irixtam  Absol.'*  'mit  gutem  Frei-, 
Schiessenlassen',  in  Verbindung  mit  dem 


huzantav-  1838 

V.  rarf-*':  västm  ..yat  dim  dämsil  ypa- 
mata  °t3m . .  irinaxti  "den  Wagen . .,  dahin 
wohin  ihn  DU.  in  mächtigem  Schuss  dahin- 
schiessen  lässt"  Yt.  10. 68. 

Zum  V.  rcük:  —  ')  zBild.  s.  airut/m.  — 
=)  Vgl.  Aviulim  und  Zubaty  IF.  j.   135. 

•  j.  hu-ruOroan-  n,  'schönes  Gewächs': 
staomi  s»nS  yd^a  raöhahe  kubaemÜ  .  . 
Uta  mazda  °ma  ". .  und  als  M.s  schönes 
Gewächs"  Y.  10. 4. 

Pü. ;  vat  ilön  mos  (für  maidä)  ärviiJit  'und  so 
ist  dir  grosses  Wachstum'. 

•  j.  hurunya-  n.  'Seelenfriede,  Seelen- 
seligkeil':  dazdi  aAmäitm  .,  haesravaiahitn 
'nlmca  Vt  10.  33;  —  haosravashe  'nyätla 
Y.68.2;  —  aAmäkfUt  havaiahäica .  .'nyäica 
yat  saolyantqm  Vr.5.  i. 

Ableit.  aus  *Aa-rvan-\  -run-  Adj.;  eig.  'Zu- 
stand dessen,  des  Seele  gut  ist'.  —  PB.:  Au- 

'•  j.hu-sasta-'*Adj.  (fem, '/J-) 'gut  bekannt 

I  gegeben,    gehörig  verkündet':    saauhasca 
\paiti  °taya  . .  amuyamnaya  . .  avarwnnayä 
Yty.133. 
I      ')   So   NA.   nach   Mf3;    aber  F  I,  J  10  usw. 

•  j.  hu-star9ta-  Adj.  'schön  gebreitet, 
gespreitet*:  a/sqm  gätava  kistmte  *ta  Yt. 
//.  9. 

•  j,  hu-sravah-  Adj.  'der  einen  guten 
Ruf  hat;  berühmt'. 

Ableit.  (Äflfljr".).  —  ai.  siärmias-  Adj. 

•  j.  yä  aAmäf{Sp.  297  m.)  staota  yasnya 
srävaymi  ahummca  vairttn  trävaygni 
aamca  vahislim  "husraväni"  afiasca 
vattuhil  yaoidä^äne  Ny.  1^.  8. 

I)  Mit  vielen  Varianten.  Man  verlangt  die 
t.  Sing.  Konj.  des  Verbs,  das  vom  Aufsagen 
des  ^ifiR- Gebets  gebraucht  wird,  s.  Sp.  1593  f., 
etwa  upastaväni.  GdN.s  Vorschlag  (in  der  NA.), 

•  j.  hu-zaena-  Adj,  'mit  schönen,  guten 
Waffen';  mihnm . .  'n^m  . .  vn-Hsravastittum 

zayanqm  V. 79. 15;  z8. 

•  j,  hu-zantav-  1)  f.  '(rechtes  Kennen- 
lernen sva.)  rechtes  Inne-,  Teilhaftigwerden'; 
*tsus  paiti  aparaya  *vyär3^yaya  vakistahe 
ankSui  "um  künftiges  rechtes  TeÜhaflig- 
werden,  um  tmbesirittenes,  des  besten 
Lebens"  Yt.  13.  134.  2)  Adj.  sva. 
kusSntav  (nur  Ableit). 

AbleiL  {haozi^wa-).  —  Vgl.  AusSnlav-. 
j.  hiaarilayä  H,  3.  9;  lies  uzarsf. 


db,Google 


»839 


huzämay- 


huäkö.zsmö.tsma- 


1840 


•  j.  hu-zämay-  m.  'gute,  leichte  Geburt': 
%wam  earaitif  zitanäilis  jaityänte  •mim 
Yt5.87. 

AbleiL  —  Zum  V.  'mb-  (^tä-may-). 

•  j.  huzämit-  Adj.  (auch  fem.)  'leicht 
gebärend';  ärthqm  (näml.  fravasmqm) 
raya  .  .  häirilli  pu&ri  vgrmvainti  .  .  *tB 
(NPf.)  srsuw«/!  Ytij.  15;  —  aiyävfm.. 
yS  . .  hairini  US  (APf.)  dalaiti  Y.  65.  a. 

Ableit  «US  Auzämayi  %  i8i.  —  Pü.  {lu  Y.): 
ke  .  ,  husäyiltüA  dähil. 

•  g.  hu-zäntav-  Adj.  'der  gute  Kunde 
hat  von  -,  wohlvertraut  ist  mit  -'  (Gea); 
yS  dalnqm  vehü  *jar>st3  (sd.)  mananhä 
armaüsÜ  kasht  asä  -tu!  ". .  weil  er  durch 
ASa  mit  dem  rechten  Deoken  wohlvertraut 
ist"  V.  4g.  5.  a)  absolut  'der  die  gute, 
rechte  Kunde  in  Glaubenssachen  hat, 
wissend"*:  andrS '^wavas {sA.)  °iusi  sf^nis 
matdä  Y.  4.^.  y,  —  yf--  dritä  ayantsm  \ 
urvätsi!  {%A.)  vä  Uui  .  .  Y.  4^.  5.  j 

Ableil.  (s.  Amiiqispa-).  —  Vgl.  AÜtanlan:  —  I 
Pa.  (zu  Y.  43):  xüp  inäsai,  (sonst):  xüp  sitä- , 
latTA.  —  I)  Vgl.  iBed.  BB.  8.  213,  IF.  7. 
224. 

•  j.  huSata-  Adj.  'getrocknet,  trocken': 
alsmanqmSt  .  .  'tarn  (GP.)  pairjltanqm 
vazyail  A.J.  5;  V.  14.  2. 

PPfP.  lum  V.  haos-i-).  —  PÖ.:  huik.  —  ')  Die 
Bildung  ist  ungewöhnlich.  Sie  scheint  ein 
Praei.  3  huia-  varäusiuseticn;  s.  Sp.  501  No.  d, 

•  j.  hu-§ayana-  Adj.  'gutes  Wohnen  ge- 
während*: tistrlm  .  .  rämajayangm  'ti>m 
Yt.S.2.  a)  mit  Dat.  comm.:  mUnm 
räma/ayansm  'mm  atryabyS  dai^hubyS 
Yt.  10.  4. 

Npü.;  nXk  sädKi). 

•  g.  hu-ääna-  Adj.  'guten  Verdienst,  Lohn 
verschaffend':  tattiksi  "mm  aaAat"deikR 
das  wird  ihm  guten  Lohn  verschaffen'' 
V.5JS 

•/uBo-  m.,  lum  V.  iait:  —  ai,  lufäna-  Adj, 
'leicht  lu  erwerben'.  —  Pü. :  humäniinJA. 

•  g.  hu-iöiS^man-  n,  'gute  Wohnung, 
gutes  Wohnen':  As  zl  nS  "mä  hä  n5 
iitayüitiin  dät  trvTslm  vatahtui  mananhs 
binxai  (sd.)  "sie  (näm!.  Ärm^  schenke 
uns  gutes  Wohnen,  sie  uns  Bestand  und 
Kraft  .  ."  Y.  48. 6. 

Zum  V.  iiy-;  aus  ar.  *xhilman-  n.;  vgl.  ai. 
kllma-  m.  'Wohnsiti'  und  gr.  Xarr/iB  :  Xsi/ig(; 
I.  noch  '/raa%man-,  vä%man-,  väri%man-.  — 
Pü.:  ^ärih. 

•  j.  hu-äit-  Adj.  'gutes  Wohnen  bietend, 
wo,  bei  dem  es  sich  gut  wohnen  lässt': 


'ydha  ^w3  (näml.  mikrim)  *aiwisayama  . . 
'ttm  b?rffmya.saS3m  (sd.)  Yt.iO.77. 
■AV-  f.,  lum  V.  iay-.  —  ai.  'kfU-  Adj. 

•  j-,  g.  hu-sitay-  f.  i)  im  gAw.;  a)  'gutes 
Wohnen':  kads  .  .  ärmaitii  jintat  (Sp. 
494  m.)  xsdhrä  'Mtis'''  västravaiii  Y. 
4S.11;  — yä  'I^lli'^  rämqm(sd-)cä  dät 
Y.  25.  10.  b)  'gute  Wohnung,  Wohn^ 
statf :  at  asistä  yaojanis  (sd.)  ä  'sitsil 
vaiahJui  manaahö  masdä  asahyacä  Y. 
30.  10.  a)  im  jAw.  mit  ysirya-  Adj. 
'das  ganze  Jahr  hindurch  währendes  gutes 

,  Wohnen'  als  Gottheit:  asäunqm  .  .  /ra- 
:  vasayS . .  ynas^a  vTrB.vakwä  . .  yairyqmca 
'"lim  Y.  2. 6;  1.6;  —  haurvatais  raiiwS 
\yäiryayasca  'sttsii' sariüaHbyS  asahe  ratuiyS 
iS.7.6;2.6.         IS.  -H  als  Inf.  sbes. 

ai.  iuifilay-  l.  —  Pu. ;  humänisrü/i,  (zu  3} : 
sälän  niänisnVi  —  Sü.:  samvatsaränamca  s«j> 
vaiüh  -,  erl.;  ia  andar  sil  pa  ftärdnlh  i  vek 
täyit  mäHÜtaa.  —  ')  iSchr.  s.  S  »5*-  9- 

•  j.  hu-§iti  Inf.  'gut  zu  wohnen':  '«ft' 
ramS.siti  danyS.Iiti  (sd.)  ite  vXse  a/rlnaiiä 
Y.6K14;  14;  ät.  V.rp.2  Pü. 

Vgl.  husilay-,  —  Pü.;  AumänilniA. 

•  j.  hugka-,  p.  Niäka-  i)  Adj.  'trocken, 
ausgetrocknet':  'i^m  alsmim  Y.  7/.  8;  — 
aHavat  'kanam  alsmanqm  aSavat  nafia- 
nqm  V.  7. 31;  —  vtlastiJrap  yat  (Sp. 
1252  u.)  'kanqm  (als  Obj.)  ..  aitiha  s^mS 
nidaüyqn  "sie  sollen  in  der  Länge  einer 
V.  vom  trockenen  (Holz) , .  auf  der  Erde 
hier  niederlegen"  V,  7. 29;  3c,  33,  34;  — 
'kanqm  yavanqm  V.  7.  35;  —  'hm  p>htn 
raicayat  Ytj.  78;  77;  —  aSavat  apat 
haca  nilbarayjn  °ke  z)me  nidathya»  "so- 
viel sollen  sie  aus  dem  Wasser  heraus- 

I  holen  und  im  Trockenen,  auf  dem  Land 
■  niederlegen"  V,  6.  »9;  31.  3)  n.  *Fesl- 
lland'":  yauna  (sd.)  tyaiy  'kahya  utä 
^  tyaiy  *drayaAya  D.5.  2,  [V.Ä34:  lies 
'  kiiku.] 

KompA,,  E.   —    Zum  V.  iaos-.  —   np.  xuit; 

ai.  vgl.  iu,iä.  Adj.  [s  sA-  —  Pü-;  ^^-  r 

')  S.  dam  lat  rtrra  geg.  goL  Jmursas  'fjipV^- 

•  j.  huSkö.zam-  1)  f.  'trockene  Erde'; 
I  istyehe  v3  sarstvahe  va  'amanam ''  vä 
\pqsnam    "Staub    von  . ,  trockenen    Etd- 

I  (ärt)en"  V,  <S'.  8,  2)  Adj.  'trockenenÜg" 
(nur  Ableit.). 

I       Ableit.  —  Pü.!  husk  zamlk.  —   >)  Them. 

:  •  j.  huäkö.zamö.tama-  Adj.  'wo  die 
lErdei  der  Erdboden  am  trockensten  ist': 


dby  Google 


i84i 


"huS.psrssö 


'hya-  I 


1S42 


j/at  anhat  at^ha  umS  vt.äpSJ>mmt{%^la 

..  •»»,«.  V.j.,s;5.46. 
Superl.  aus  kHikS.sam-,  itn  Anschluss  an  den 
AS,  gebildet.  —  Pü. :  hasktamiktum. 

•  j.  '"yaa%a  vä  azS  scagnU  ya%a  huS.- 
p«r«sö"  N.5Ä 

PiL:  feUt. 

•  g.  hü-snäSra-  Adj.  (fem.  •rä-')  'gutes 
Waschen,  Baden  gewährend,  worin  sichs 
gut  badet':  aps  .  .  maekaintls{sA.)ca  .  . 
■rhia^.3S.i. 

Zum  V.  sna:  —  Pü.;  husnjyinaklh  -  SQ.; 
msanmä»atänämni  ~,  mit  der  Erl.:  man  t^Ü 
kac    tan    api    ajiöl;     also  'Schweiss';    vgl.  zu 

•  j.  'hu-äyaoSna-,  g.  hu-syaoS^na-  Adj. 
(fem.  •nä-)  i)  jAw."  'des  Tun  gut  ist': 
yvamm  humanaraA^m  (sd.,  auch  fdSt.) 
h%-alat»h>m  °%mm  hudaimm  Vr.^.  3;  — 
ySttB  . .  '"knaAe  H.  2.  1 8,  Vyt.  ij  \  —  yünat 
haca  .  .  °^nai  P.JSi  —  ^'""  •  ■  ''"^"^ 
H.  2.  II,  12;  —  kaxaye  .  .  '%nanhe  Yt, 
^9-  95-  2)  gAw.  'wohlwirkend,  guttätig": 
at  köi  dtigidä  °^anä  ärmaiiis  "sbei  seine 
Tochter  ist  die  guttätige -fr»«."  ¥.45. 4. 

Vgl.  'AuiyaiAaa-  EN.  —  Pü.:  Auiuniiti.  — 
>)  Stets  in  Verbindung  rait  /annanak-,  /aiamh- 
und  hiidaenä: 

•  j.  "hu'syaoSna-  m.EN.  zweier  Gläubiger; 
i)  'nahe  a/aanff  Yt.  ij.  103.  2)  "nahe 

frSsaohray anahe  asaonS  "des  H.,  Nach- 
kommens  des  Fr.  .  ."  \t.  13.104. 

Vgl.  'iiisyiiii%nii-. 

•  g.  huS.haxay-  Adj.  'gut  freund,  wohl- 
befreundet mit—'  (Instr.):  mazda  ahurS.. 
asä  'xa  Y._j2.  2;  —  tSm  vS  asä  mJhmatdl 
*'xäim  (AS.)"  "ihn  halten  wir  tür  gut  freund 
mit  eurem  As'a"  Y. 46.12. 

isS/.  —  ai.  sufäkhay-  Adj. —  Pü.:  xüp  ham- 
brälak,  Npü. ;  xüb  düsl.  —  D  NA.  ohne 
Trennung;  s.  Var. 

•  j.  huähaxman-')  Adj.  (auch  fem.)  'gute 
SodalitäCen  habend,  deren  (bei  denen  die) 
Sodalitäten  gut  aufgehoben  sind' :  fra- 
vasayS  .  .  °manö  (APf.)  hvarazäna  (sd.) 
darrjaeibyB  haxKraiibyS  upasitSe  vahisth 
Yt  /?.  30. 

%  2äy,  —  *)  So  NA.  ohne  Variantenangabe. 
Aber  Wo,!  iui.i'. 

•  j.  hus.ham.b^rat-  Adj.  'etwas  (Akk.) 
gut  zusammenbringend,  leicht  sich  er- 
werbend'; x''ar^n5 . .  °i^m  (ASü.)  xraha/^m 
Uiin  saa»m  "die  Herrlichkeit  .  -,  die  sich 


leicht  Wissen,    leicht  Vermögen   erwirbt" 

Vt.JÄ,i'>. 

Komp.:  hu*+'Aqm.i>rfl-;  %3S^. —  ^.  siisam- 
W//-  f.  (Reutek  KZ.  3t.  2*3).  —  S.  das  folg. 
Wort  und  hqmJiar3lar.  vatj/wqm.  —  ')  Geringe 
Stelle;  offenbar  ReminUieni  an  V.  4-  44t- 

•  j.  hus.ham.barvta-  Adj.  'wohl  zu- 
sammengebracht, erworben':  '^/(AblS.)'' 
ha€a  /aäät  {sd.)  Yt.1j.67. 

Komp. :  Au'-^*kqm.b>rila;  %  3S7.  S.  das  vor- 
herg.  Wort.  —  ■>  Unthem. 

•  j.  hui.ham.sästa-  Adj.  (fem.  'tä-)  'gut 
zurechtzuweisen,  lenksam':  rtäiriiamca  .. 
'tarn  Vr.  j.  4;  —  nätrikayät  ,  .  'tayäi 
H.2.18. 

S  ?(?/.  —  Pü.;  Au  arnoxf,  xüp  ämexl. 
j,  hus^afa:  s.  ifap-. 
j.  AlaJUm  P.  43:  lies  huf. 

•  j.  %ni  *yar3   "hmä"'  *aiwiiüUi  (sd.) 

Pü.;  lässl  das  Wort  aus.  —  ')  Falsch  DST. 
ZA.  3.  80 ;  s.  ZM.  yät-  Ko.  1  f. 

•  g.  'hya-  Pron.  reh:  s.  unter  ya-. 
Nur  in  hyai;  s.  ya-  No.  2. 

•  p.  "hya-  Pron.  rel.  (fem.  yä-)  'welcher, 
der';  nur'>  hya*  NSm.  und  hya  NSf.j 
I)  als  eigentliches  Relativum;  stets  sub- 
stantivisch; 1)  mit  einem  demonstrativen 
Korrelat,  das  i)  folgt,  uzw.  a)  hauv 
(Sp.  i73r  m.):  'ya*  madaisuva  mäiisia* 
äh<^  hauv  .  .  Bh.  2.  6;  —  -jj*'  i^ur^- 
masdäh^  framänS  Aauvlaiy  gaitä  (sd)  . , 
D.ff.6.  b)  ^ava-  (Sp.  i^Ö  o.):  maiye^ 
'ya^  aparam  imäm  dipim  patiparsätiy 
avahyä  paruv  *%aday^  (Sp.  1559  m.)  .  . 
Bh.  .^.8.  a)  das  Nomen,  auf  das  *hya- 
und  *ava-  sich  beziehen,  steht,  aus  dem 
Satzzusammenhang  losgelöst,  im  Nom. 
voraus  (Sp.  lös  f.);  'narliy<^  'ye^  hamaia- 
xlatä  manä  mhiyä  avam  **ubarataiii 
aiaram  Bh. 4-13;  13,  5,  i-8";  —  kära"" 
'ya*  hamih^iyi^  manä  naiy  gaubataiy 
avam  jadiy  Bh.  2.  7,  10;  —  marHya*  'ya* 
draujane^  ahatiy  °ya*vä  *slatia  ahatiy 
avaiy  mä  dausta  Bh.  .^.  14.  2)  voraus- 
geht, uzw.  a)  hauv  (Sp.  I73r  u.):  hauv 
fravartis  'ya*  mädaiy  xsaya^iyt^  agaubats 
Bh.2.iz;  1.19,^.6,  9;  —  hauv  inartiyc^ 
'yt^  avaAyä  karaAyä  ma'hiiii^  äAa*  Bh. 
J.  II.  b)  'ava-  (Sp.  16s  m.):  avam 
karam  'y</'  därayJ'vahaus  .  .  gaubaiaiy 
Bh.  _J.  9;  3,  14;  —  avam  tnartiyam  .. 
-ya/'säm  ma^t/ta''  äh<^  Bh.  2.  4;  /. 
18.          Z)  ohne  demonstratives  Korrelat; 


dby  Google 


i«43 


'hya-  U 


•hva-  n  1 


1844 


I )  das  Relativuni  bezieht  sich  auf  ein  voraus- 
gehendes Substantivum :  käram  pärsam 
Uta  msdam  .  .  hy<^  upä  mSm  äh<^  Bh. 
3.  6;  5,  2,  S,  6;  —  käram  vasiy  uväjaniy^  I 
*y(^  paranam  bardiyam  adanä''  7' 
—  tuvam  ks  x/äya^tyt^  'ya^  aparam  *ahy 
Eh.4-S;  *)  *4>  ^S>  '9;  —  y'^'''  adam\ 
gaumStam  iyam  magum  avajanam  •>«*  •  p.  hyä^-param  Adv.  'darauf,  alsdann, 
bardiy<^  agau&atäBh.4.i8;  —  naiy  äkJ'  deinde  postea':  ka^a  avadas'a^  isram 
martiya'' . .  kasny  •>«*  atam  gaumätatn  ..^*äyasata  hy  *ais  patis..B\\.3.T, — patij 
xsah'am  dltam  caxriyä''  Bh.  /.  13;  ~\{,%i..)  hy'  hami^^iyä  ha'gmatä  faraita  . . 
därayJ'v'^ui  .  .  °y<^  tmam  iacaram  aku-   Bh.  J.  i 


•  p.  hyi"  Adv,  'von  da  an,  dcindc',  zeit- 
lich: yadiy  kära^ parsc^  pätJ*  (sd.)  ahatiy 
hy  äuvailtam  Hyätis  axsata  (sd.  mit 
Ntr.)  hauHy  . .  ".  .  deinde  diutisstme  . ." 
Di.  3. 

KompA.  —  Abis,  aus  'kyo-,  vgL  Bthl.  IF. 

12.   127  mit  Wh.  Gr.»  g  1114», 


'  D. /;  —  baga"  *vazark<^  J'urt^- 
mazdä  'ya''  intSm  bümirn  ads''  'yj'  avatn 
asmStiam  adä"  D.6.  i;  i',  7,  ij.  1*,  X. 
/.is,  tf.i*,  Ao.j.ii;  —  auam(Sp.  166  u. 
Ntr.)  käram  Iyam  mildam  jatä  'ya''  manä 
rtaiy  gaubataiy  Bh.2.6;  14;  —  s.  noch  II 
mit  No.  4.  z)  das  Relativum  ist  ohne 

Bezugsmasse;     hacä     paruviyat<^      'ya  ^' 
amäxam    taumä    xsäydi:iyä    äh<^    "anti- 
quitus,  quae  (est) 
erat"    Bh.  /.  3 


ASn.  Kii'hysr-para-  Adj.  'inde  ulterior',  Komp. 
mit  Abis.  (Adv.)  im  l.  Glied;  vgl.  Bthu  BB. 
14.  146  (auch  gegen  Fov  KZ.  J/.  500J. 

•  j."',  g.  'hva-  Pron.  dem.,  nur  NSm.  M^ 
'dieser,  der  da,  der,  er"';  I)  in  stark- 
deiktischer  Verwendung,  auf  die  2.  Person 
bezogen:  akyä  h'  ra  däidl  ahmäui 
akuyl  manahyäicä  Y.  40.  3 ;  —  urväMÜB 
(sd.)  h'  ni  .  .  paitf./amyä  Y.36.3;  — 
gens,  (ea)  regia  j  avavatcit  yd^a  h'  p>r>5ake  V,  7.  51 
•yj'ii    aniyc^    .Ssrrt*  PüZ.         II)  in  schwachdeiktischer  Vei- 


pärsa"  pasä  manä  altyavJ'  "qui  erat,  wendung;  I)  zurückweisend:  i)  auf 
reliquus  exercitus  persicus,  (is)  . ."  Bh.  \  ein  Substantiv;  a)  substantivisch:  alm  mA' 
j[.  6.  II)  zur  Anknüpfung  einer  nomi-  ida  vistS  (Sp.  1315  u.)  .  .  zara^uitrS  .  .; 

nalen  Ergänzung  an  ein  vorausgehendes  1  ^'  nJ. . va/iT. . /arfk^r^'irä  (sd.)  sräz'ayaiki 
Substantiv*';  gaumäta*  'ya^  tnagus  Bh.JY.sp.S;  —  duS.sastii sravä  mSr7ndat(fA-) 
/.  12',  14!,  Bh.  b;  —  kärJ'  'ya*  f>abiru-\h'  jyätSus  ..  xratüm  Y.j2.  9;  —  ci^rä  I 
viyJ^  Bh.j.iö;  —  c^urJ'matda  ..  •ya''\hudirghiya'ä^anävaid3mnai{Sp.i^i^\i^').-; 
ma^ista*  bagänäm  D.  4-i;  —  därayc^-  z-ohu  A°  xfairä  asim  .  .  haptHsA.);  h" 
va*u/..mana  piia  X.7.2,^.2;  —  bardiya*  töi  . .  väiistd  anhaitl  astis(sd.)  Y.ji.21; 
.  .  'ya*"  iarau/  pu^V  Bh.l.11,  13,^.5,  — ..akurS;  a^ä  nS  a/^Aatya^ä  h'  vasat 
4.3*,b,  1.16,^.13,4,2';  —  kära''  •_>'rf' |  (sd.)  Y.2_9.4;  —  hv5(%.%p.  1845  m.)  va 
vidamahya  Bh.2.6;  j.  18;  —  kärt^  'ye^  \angrB  yS  .  J  fyanhcü  (Sp.  277  o.)  h'i  nStt 
manä  Bh.2.7— ii',  14,^.3,  6,  7,  9,  lo;  ayJm  a ngrJ  (sd.)  *'mainyetll  \. 44.1a;  — 

—  Aaru*  parsi^  'y(^  vihapatiy  Bh.  j.  $;^  kaUfa/amiurva'i  ff.  J  af  A'  kava  vTs'/ätpi.. 

—  iyam  dahyatts  pärs^  tyäm  mana^'^-.  das  ist  der  K.V.  . ."  Y.46.14;  —  im 
a^urä^masdä /räbara*  'ya  naiia    D.4.2;   Sinn  von  'talis,   einer  wie  der':   ärmaßi^ 

—  beim  Substantiv  steht  kauv^'>:  hauv  na  sp>nts;  Ä'J'  cistl  .  .  ahm  spfnvati^^- 
kärJ'  *yJ'  manä  Bh.2.6.  Vgl.  zu  1616  m.)  Y.5J.21.  a)  an  der  Spitze  eines 
tya-.  Satzes,  der  einem  vorhergehenden  Relativ- 

An    zerstörter    Stelle    steht    'yJ'    Bh.  satz  gleichsteht,   im  Sinn   des  Relativs": 
5.  3.  y5  zaotä  asä  ir»tü!  h'  *mainySus  ä  vaAiääi 
a\.2^-(nMZ!ydh^iyi)?iitn.Atia.~-W^\.ya:  —  il;ayä  (Sp.  462  u.)  ..  Y.J^.6;    —   yasti 
'''^'"•S^^^^J°'^^^'''^\mantä..rdiiw3n{sA.)..h'  xra%wadamil 


)  Doch  s.  iyä''.  - 

Praedittati 'qatte(esl).4;4Hnimozrfiregula,ea..';  j  ,   ■  ,       .       ,,  j  ^  ■  1, 

s.  No.  3.  -  3)  S.  No.2.-*)  Die  folgenden  i  (sd-)  «»«Y.  57.7;— ^■/(^J/ffwnffi'ai^J 
"Beispiele  können  natürlich  alle  auch  z 


gelogen  werden.  —  i)  Das  freilich  ergä] 

•  j.  ^Aya-  n.:  s.  Aaya-'K 
KompE.  —  0  Mit  No.  i. 

•  g.  'hyat  Part.:  s.  unter  'yat. 

•  g.  "hyat  Konjn.:  s.  unter  'yaj. 


1 , .  a/yas(sd.)/ä  A'  daSiqm  syadhanäfa  vaior 

it  ist.  I  ahala  Y.  48.  4.  b)  adjektivisch,  nur 
mit  12  (Sp.  1051  o.):  dSjämäspB  ,  .;  k' 
tai  na  . .  aAmai  dazdi  (Sp.  7 1 5  f.)  . .  Y. 
1 51.  18  f.  2)  auf  das  Pron.  reL  ya- 
!  (Sp.  1200  o.)  als  dessen  Korrelat;  a)  sub- 


dby  Google 


i84S  'hva-nz  —  ^ivajiya-  1846 

Stajitivisch:  at  yaslSm  .  .  mSikaH&A.)  .  .,  DaL;  auf  die  s.Pers.  bezogen^zu  2):  vanhu 
h°  0ng  .  .  pai:mSng  .  .  *iarat  Y,  4O.  4;  iß  (Sp.  654  m.)  W  vanhaol  vanhS  buyät 
5/.  10;  —  yS  asäuttl  vahiltö  :^attä  (sd.)  1  hvUvSya  yat  saoi:re  Y._5p,30.  b)  als 
vä  .  .,  at  A'  aiakyä  anhat..  i'Jf/r/Csd.)  Abi.;  auf  die  3.  Pers.  bezogen;  zu  i): 
Y-J5-3i  —  <^i  y<m!m  nUi  ,  .  SyHt  {%^.\yai  *his*hvavSya^  dasde  ratufrti*^ yai 
150  0-),  dräjS  h'   dumqn  .  .  gät  (sd.)  Y. '  äat  hU  nStt  [Ai/]  hvävSya  datde  aratu- 


46-  6;  —  p>nsä  aval  ya'hä  hvd  (zu  2  1  a) 
yi  hudänul . .  /rada^äi  (sd.)  asfifrvgatJ 
^uiavas  (sd.)  , .  yada  h'  aahai  Y.  ?;. 
b)  adjektivisch,  nur  mit  na  (Sp. 


)  /rif*''  "wenn  er  sie  von  sich  aus  gibt , ." 
N.55.         2)   Dat.  «"a/,   auf  die  3.  Pers. 
,   bezogen;  zu  1):    afl-'am(Sp.  34 f.)AV  i'hra 
.  vä  asni  iira  vä  xsafite  mag'i:anaAe  x^ät"' 
1051  o.):  y7  .,  sarahuilrtm  ..  xsnJus,  pairi^urvayeite    ".  .    pro    se    (ipso)    .  ," 
h-    nä   */rasraidyäi  (sd.)    ^fr^'hwS  Y.46.   V.  4.  1.  3)    Gen.    ^x^awAf",    auf  die 

13.  2)  vorausweisend;    i)    auf  ein   3.  Pers.  bezogen;  zu   i):  yä  ^x'anhe  .  . 

Substantiv;  substantivisch:  h'  vlard  (sd.)  yi  nairya  yä- pu^rahe . .  yA  lanu.p^n'haAe 
ahurö  Y.  29. 4 ;  —  Syä  Hstl  (sd  )  .■  h'  *ptl  . .  *ajayaurva  *aya  ratufris  ". .  sui  ipsius  . . 
asakyä    mazdh    Y.4-.3;  44.2,  ^1.8;    —   uxoris  . .  filü  . ."  N.54.  U)  schwach- 

iratß  t/ dva/sj  (sd.),  h' dimä  *mfr)%yaos  \.ox\'\gt  (enklitische)  Formen;  nur  Gen.- 
mazistg  Y.  5^-  S ;  —  a/  a/iwa  k'  mainyüm  Dat.  ASi,  hl,  i!:  s.  Sp.  1 7  3  3  ra.  und  1 7  2  5  m. 
sara>uströ  i-fr^ntl (S-p.  1361  o.)  Y.  4 J.  >6;  unter  'Anhang". 

—  A'  asava  zara'iiuitrll  urva'i^m  lira-  Ableit.  (fcö-,  j'Ji').  —  Vgl.  lat. //*i,  ksl,  w*/, 
tärim  is3it(STi  aSf)  Y  -I  11  a)  auf  "="■*  ^"''-  Kurze  VglCr.  409.  -  Pü.  ^»u  Y.): 
das  Pron.  rel.  ^a- (Sp.  laoa  u.)  als  dessen  ,  (zuV.)';w.H'^«;  s!  noch  Xo.^- ■)  Zu  belegen 
Korrelat;  a)  substanvisch:  A'  if  dngvä  ist  nur  die  Beziehung  auf  die  2.  und  3.  Sing.  — 
yS  dngVäiU  vahiitö  Y.  46.  6;  6;  —  '>  D.  i.  ir.  •hsfobia;  iSchr.  s.  S  ^S.  3.  — 
katärim  ä  angrS  vai  A'  vä  angrS  (sd.)  yT.  i",fpf:i;^Ä^-=i'%r^r.Ied  ai 
ma.M.44-^2\  —  k}h'y3mäandrS<dt'iat\  ^^^,^_  _  0,  Nomind  flektirl.  -  »  Hds. 
Y.46.9;  —  at  A'  matda  JsScH  äzBitis(sd.yä  \     avaaM  und  avaaha  (T> 

yS  dainam  . .  *sär>sia  . .  kasät . .  Y.  -^.  5; ,  ,  -   ^^^  *„^^.  ^^^     ^  ^^^jer  hava-. 

—  kadä    yavil    A'     anAat  (Sp.  269  o.) ' 

yi  hui  dadat  ..  Y.2(?.  9;  —  p^r^s/t  avat\»  j-  ^^a',  nur  KompA.:  sva.  Au"  (sd.). 
ya:ia  A'  y}  Audänus. .  asp^matä  Y.ji.  16;       ^^l-  ''"'"'■.  •*='*"°- 

—  Aatain  h-  aojists  yahmai  .  .jima  k»n-\'  j.  hva6ah-  Adj.  'des  Reden  gut  ist'": 
dusä  (sd.)  Y.  2Q.  3.  b)  adjektivisch,  nur ' yvätum  Aumananhsm  (sd.,  auch  fdSt) 
mit  ns  (Sp.  1051  o.):  A'  ma  na  sravh\'lanAjm  Ausyaohtum  Audamim  Vr.j.3; 
mürmdal  (sd.)  y!  .  .  aogpdä  .  .  Y.32. 10;   —  yanö  .  .  'canAB  H.  2. 18,  Vyt.  i-j;  — 

—  at  ~h'  vanASuI  vaAyS  (sd.)  na  aÜT.-  yünat  Aaca  .  .  'caahat  P.,?j;  —  yuin  .  . 
jamyät  yS  na  .  .  sUsit  Y.  43-  3-  [Y. '  "Ä?  H.  2.  11,  11;  —  haxayS  ..  'canhö  Yt 
29.7:  lies  hvd.urulaäbys;  —   ^5^":   lies   z^.  95- 

AvOiStaefva\  1      Slalt  hu-vaP  geschr.,  S  268.  H.  —  ai.  suvacas- 

KompA.;  s.  ^aefatay-,  —  Sonst  nicht  nach-       Adj.  'tltri.i.  —  PQ.:  k^'maibi.  —  ■»  Stets  in 
weisbar;  vgl. 'A^j-,  mit  dem  es  wohl  irgend- 1      Verbindung   mit    kumanak-,    Aufy<,a%na-    und 


I gehören  wird. 


hudaenä- 


,  noch  No.  3.  —  I)  Nur  y.  ^/.  13  und  V.        p.  "uvaja-'»    m.   Name    eines   Lands, 
.   S2  PüZ.    —    >)    Die  Sieiluns    von    -ii-j  ist  I  „     ■  ■  j   .   ■    _*    j.  ,  ,    ^   .• 

icht  gebunden;  ..die  einzelnen  Beispiele.-;  Susiana:     *ma    doAyäva'    tya    mana   patj- 
I  Pü.:  ie.  —  4)  Vgl.  Gdn.  BB,  15.  255.  ySiser  .  .  pärstr  'joT  baeirus  Bh. /.  6;  D. 

ri  a         1     11     n      \  ^.3,  6.  \,  Bh.  2.  z;    —    Aouv   'tarn  Aami- 

-  Pron.  refl.,  aul  alle  Per-]^^.'       ■*'  ,  i,     .     ,.  ,. 


'hva- 


sonenund'alleZahlenbeziehbar'>;r)voll-'^'''>^  akunaus•&<^.4..^'^l.^^,2.^,5■ 


e  Formen,  die  leicht  die  Bedeutung ,  j 


adam    xs'aya'kiya^    amiy   'jaty   Bh.  c; 


des  'selbst;  gewinnen;  sie   stehen  l)  wenn    ^'  '^^^\^l;  ^J^J  vertritt  f;    aber  die  Lesung 
auf  dem  Wort  besonderer  Nachdruck  hegt,      a^j.  (oder  V.")  -  Hbm.  iFAm.  d'.  46,  Justi 
namentlich  bei  Gegenüberstellung;  2)  von     GIrPh.  3.  417  -  '"»■le  "cl»  f«r  umulässig;    a. 
einer  relativisch  angeschlossenen  nominalen!     BB-  'J-  7°,  IF-  ^o.  190,  KZ.  j/.  542. 
Ergäniung;  l)Dax,-Ab\.  Avavi!ya'''i  a)  als  •    p.    ''uvajiya-    Adj.   'susisch,    Susier": 


dby  Google 


i847 


hvapah- 


1  a^'int^  nStna"    •fiyJ'  Bh.4.  i; ''"5.  i'*; ' 

—  'ßyä  Aami^'^iyä  abava"  Bh. /.  16;  2.4. 1 

Ableit.  aus  ^ujjaja-.  —  >)  NA.  bietet  ßlsch- 
lich  -yä,  NP.;  s.  'ava-,  Sp.  165  u.  ' 

•  j'i  g-  hv-apah-  i)  (im  gAw.)  n.  'gutes 
Werk,  Wirken':  ahyd  xsa'i'racä  maifitUca 
*'pa»hauca ''  tSm  at . .  yatamaidf  "wegen 
seiner  Herrschgcwalt  und  Grösse  und  seiner 
schönen  Werke  wollen  wir  ihn  . .  verehren" 
Y._57.  2.  a)  (im  jAw.)  Adj.  'gute,  schöne 
Werke  verrichtend,  wohlwirkend',  von 
AhM. :  azim  . .  dämanam  nipBta  ahmt  'pg 
(VS,,  nämL  ahura  mazäa)  Yt  70.54;  54; 

—  vlspe  tl  ahurS  matdä^'^  'ps  .  .  dätnan  , 
Y.yi.io;  —  yahmya  ahurS  matdä  pS\ 
(NSm.)^'  mvai%ayai\t.S.Z$. 

Ableit  {Aavap').  —  Vgl.  kväpah-  Adj.  —  ai.  i 
äpas-  n.  'opus',  sväpas-  Adj.  —  Pü.  (ruY.J/}:  1 
hupänam^•|  -  Sü.:  mtai/ä  -.,  (lu  Y. //)!  I 
i^äpar  'gütig';  vgl.  zu  kväpah-.  —  ')  So 
Pt4.  NA.  hat  hatiap'.  Them.  —  A  Statt  des  ' 
Vok.  —  3>  Nach  der  a-Dekl.  —  1)  Ob  aus  , 
ku  SpaiiA  Terderbt?     S.  kväpah-  No.  4.  , 

•  j.  hv-aiwyästa-  Adj.  (fem.  '/ü-)  'gut' 
geworfen,  geschossen':  arstis  Ha  Yt. ;_;.  7z. 

Komp.;  ai-wi-\-*'>asla-\  vgl.  kvasla-  und  Cld. 
KZ.  33.  302;  S  36S.  3. 

•  g.  hvaohaoya-  n.  'gutes,  seliges  Leben': 
yesX  hsi  dai  ayapta  asäi  kacä  ahurS  masdi 
yavöi  vTspsi  ä  'nhfvlm  yaica . .  "dass  ihm 
nämlich  AhM.  durch  Asa  die  Herrlich- 
keiten verleihen  wird,  seliges  Leben  fiir 
alle  Zeit.     (So)  auch  denen,   die  .  ."  Y. 

Ableit.  aus  'hvaohav-  Adj.  (sd.);  S  199-  — 
Fü.;  hal  ahräklh  apäkih  Shrmazd  am  kamäi 
läk  5  visp  kua:^enäl,  erL:  ,.lai  dilih'')  dahäl. 
—  ')  Vgl.  hiiaiaifhsidä-. 

"  j-i  %■   hv-anhav-  Adj.  'der  ein  gutes, 

das  gute  Leben  hat,  selig'. 
AbleiL  {havaakva;  hvanhoBya-). 

•  j.  yahya  hl  hvan«m  N.^:  -?-. 

•  j.,  g.  hvar-,  g.  x'an-  n.  'Sonne;  Sonnen- 
ball, Sonnenlicht',  auch  als  Gottheit:  avat 
hvar»  ..hau  mä..  ave  siärS  V.p.  41;  Yt 
ij. 1 6,  *FrBy. ;  —  upa  tairtm  (sd.)  haraihyä 
. .  yat  ml  aiwtts  urvtsMit  starasca  mäsca 
hvarica  Yti2.25;  V.2.40;  —  strSuSca 
manhimca  hvar?ca  Y.  2,  11,  77.  9,  Yt. 
10. 145,  G.J.  6,  V, /J.  I,  3,  7.5a,  Vyt.4j; 

—  haca  hvar»  (statt  Abi)  V.TJ.  10;  — 
kasna  x^^ngiQß).')  *str^mca  daX  advamm 
(sd.)  '^.44.  3;  —  fravasayS  .  .  yä  sirqm  ' 
mäi»hB  hürff  (GS.)  .  .  pa^ff  dalsaym  Yt. 
^S-  57'!  Y.  7. 16;  —  hax?6r»mca  yat  asli  . . 


hvara.äaeäinan-  184S 

I  aniars  mar?h>m^a  hvanca  Yt  6.  5;  — 
\yakra  aval  hvar»  uxaiti  F.^bj  — ya^ 
^  hvar?  utuxsyeiti '^t.  6.  2;  3; — yat  hvar? 
'  raoxsne  tapayeiti  Yt6.i;  —  hau  Aa 
(GS.)  vaxiat  a  ha  fraimS-datSit  "von 
Sonnenaufgang  bis  Sonnenuntergang"  Yt 
5.  91  usw.'';  ~ pasca  hü  fraitRSJaiilm  . . 
pasca  "hvs''  nStt  ueux^atnnS  (sd.)  Yt. 
4-8;  —  para  avalAhe  hü  ^war/tS  (sd-) 
Y.ig.&;  —  raocä  (sd.)  a  . .  hü  paiti 
alwamm  V.  2.  10;  Yt /2.  3;  —  hvar» 
raocS  Vr,  ig.  2,  Yt  6.\\  —  ima  raocä 
bamiitjm  bar»simanqm  avat  (sd.)  yat 
hvar!  avaci  Y.j6.6;  Yi.ig.a;  —  raaci 
x'Jng  (GS.)  asnqm  uxsä  (sd.)  aiiirus  Y. 
50.10; —  »r^jli..pourusa  hvarS pifyasü 
(sd.)  Y.  50.  a;  —  yS  acist»m  *vaenaAh! 
(sA.)  aog>da  gqm  astbya  kvancä  Y._j2. 10; 

—  ^ha^"^  M»tya  (sd.)  xlaltai  YtJO.  143; 

—  yS  yataite  hvar»  yat  am»hm  raim 
aurvat.asptm  Yt,  6,  4;  —  mi^r»m  ..yakmäi 
hvar»  aurvat,asp»m  dürät  tutnS  baohayäti 
Yt.io.go;  Az.^;  — paurva.natmat am»sahe 
hu  yat  aurvat.aspahe  Ytio.  13; — hva  r»Ja 
am»s}  sp»ntt  yatamaide  Vr.  ig.  2  (?), 

KompA.  {hvar>.',  i'/ng.');  s,  noch.  Az-ar>xJaela- 
(auch  für  Y.  T.  11).  —  ai.  jfdr-  n.,  np.  xer 
(aus  it.'x^ar-,  Srfp);  gol.  vgl.iHma.  —  iFlei. 
S.  S  J9«  40s.  -  Pü-:  ^«rlft.  -  .)  Slven. 
unter  vaxsa-  und  frähnS.dätay-.  —  '>  Soll 
jedenfolU  eine  Form  zu  hvar-  vorstellen. 
Wertlos.  —  3)  NA.  hü.bämya. 

•  j.  hvar«-xäaeta- "  n.  'der  leuchtende 
Sonnenball,  Sonne',  auch  als  Gottheit;  yas? 
tava  mazdä  k»r»naot  tacar»  ''nsit ..  *anlar».- 
ann»m{s<i.)  upairi  't»m  Ytj.go; — ya'^a 
avat  't»m..fraca  ätti  YtJO.  118;  —  °t»m 
*utyS.raili  Y.ig.iB; — uzayara  uslra  'ta 
aurvat.aspa  V.27.5;  —  yatcit  ahi..upa  ave 
stärd  .  .  upa  aom  maT»h»m  .  .  upa  'lfm 
aurzaj.rijp»m\t  12. 33—^4;  —  -/»m  am»i»m 
ralm  aurvat.asp»m  yasamaide  Yt 6.\\  6, 
jj.Si,  Y. /ö'.  4,  S.S.  11;  —  °tai  aurval- 
aspäi  Y.68.22;  —  'tahe  amtsahe  Yt,  6. o, 
Y.  22.  24;  Vd.20;  —  hvar»ca  xiaHahe'^ 
aurvaLaspahe  Y,  /.  1 1 .  a)  hvar»xsattaht 
(näml.  ayar»)  heisst  der  11.  Monatstag: 
'tahe  amfsahe  ralvahe  aurvat.aspahe  S.  i. 
11;  vgl.  2.  II,  Y.lö.  4. 

mp.  (Pü.)  Statut,  np.  xarsid;  %  89.  —  ■)  Aus 
der  synffllt.  Fügung  hvan  xSaiOm  erwacbseo; 
vgl.  i^iirc^mazddh-  und  *hü  bämya  xsofläi'^X. 
/o.  143.  —  *)  Tmese  durch  ia\ 

•  j.  hvar«.caeäman-  m.  EN.  eines  der 
sechs  Genossen  des  Saosyani  bei  der  Auf- 


dby  Google 


1 849  hvar«.{SidTa- 

erstehung,  Ratav  des  Karhar  SavakV^: 
•manu  asaene  Yt.  13. 128,  121. 

Eig.  'Sonnenlicht  bereitend  (?;'.  —  ')  Vgl.  Dd. 
jä.  4,    wo   der  Name   n-^arcaim  l&ulel   (sUtt 

•  j.  hvara.ciSra-    m.   EN.  des   zweiten 

Sohns  Zarakui'tras  (aus  zweiter  Ehe)*': 
°raAe  zaraius'trSis  aiaonS  Yt.  y.gS. 

">  Er  heisst  im  Mp,  x'arair  oder  x'arsel  Hhr 
und  wird  aralislär  ipähpal  genannt,  Bd.  J2.  %. 
Eig.  'sonnen gesichtig'. 

•  j.  hvar9.dar9sa-  Adj.  'der  den  Blick 
der  (sva.  wie  die)  Sonne  hat,  sonoengleich 
blickend':  yimf  . .  :^ar>na»uhast)m5  täta- 
nqm  'SO  masyänqm  Y.p.  4; — yat  baväni 
,  .  •am  (stattNS'j  ma^anqm  Ytij.iö''. 

>L  vgL  svard^s-  Adj.  —  Vgl.  *:^ing.darisa' 
und  tar>darisa-  (Sp.  451).  —  Pü.:  ^ariit 
«ikirihilum  hai  marlumän,  erl. ;  huraSmIum. 
S.  d»iu  Sg.  /,  561  ke  vi!p  däiti  i  vih  huias- 
miiä  nikiret,  iahn  i  öi  eaim  i  :^arsei  asl.  — 
I)  Geringe  Stelle. 

•  j.  hvar^.dar^sä-  f.  '(solis  conspectus 
sva.)  Besonnung':  ifä.siairi! . .  raocä-aiwi.- 
var>na  (sd.)  Sya  (IS.)  hl  z»me  paitt  ni- 
daihlta  V.6'.  51 ;  —  cvant»n  dräjB  zrvanpm 
sairi  .  .  raoc3.aiwi.var2na  (sd.)  'sya  Q.^.) 
. .  bai-ainli  V.  7. 45. 

Zum  V.  daris:  —Vgl.  dat^ia-,  —  Pü.:  -^ariel 

•  j.  hvarv.darasya-  Adj.  '{so  dass  man 
von  der  Sonne  zu  sehen  ist  sva.)  der  Sonne 
ausgesetzt': ^<3i  nSil  aite  matdi^asna  aihm 
k9hrp?in  'sim  ksrmavqn  yänJrajS^''  "wenn 
die  ^f,  den  Körper  nicht  ein  Jahr  lang 
der  Sonne  aussetzen"  V.5. 14";  13'^ 

"daiisya-  Adj.,  PFP.  lum  V.  dam-,  si.  dMya- 
'sehenswert',  vgl.  dfiya-  Adj.  'sichtbar'.  — 
Pü.:  ^arstt  nikitUn.  —  O  Die  Interpunktion 
der  NA.  ist  danach  la  andern,  —  »)  Vgl.  V. 
5.  51./.  4Sf- 

•  j.  hvara'Sä(y)- :  'of-  f.  EN.  eines  gläu- , 
bigen  Mädchens:  ''jyh  asaimyäYti^.  141. 

Eig.  'den  Blick  der  (wie  die)  Sonne  habend, ! 
sonnengleich  blickend';  vgl.  hvarLdarisa-, 

•  j.  hva^^.ba^^zah•  Adj,  'die  Höhe  der  1 
Sonne  habend,   so  hoch  wie  die  Sonne': 

aiöis  baesaza  . .  g^mJra^avAa  (sd.)  äänu.- 
äräjanha  'zanka  (APn.)'>  Y.6'0.4. 

Pii.;  x^ari/t  bäläk.   —  ■>  Them. 

"  j.  'hvarez-  Adj.  'des  Wirken,  Tun  gut 
ist,  wohlwirkcnd':  vattkus  haomö ..kukanß 

'vanS  i:i^%.yy  Y.^.16. 

Komp.:  hw \-'va>-is-.  —  Vgl.  Uvariz-  EN.  — 
woss.  roarz  'gut'.  —  Pü,;  hitkämak ,  erL ;  kul 


apäyist  i  frärön, —  i)  Könnte  nach  IF.p  löl 
auch  als  NS.  aus '^f^vs- genommen  werden; 
s.  aber  'kvarn: 

•  j.  'hvaraz-  m.  EN.  eines  G^ubigcn, 
Bruders(?)  des  Ankasa:  •tä  (GD.)  ania- 
sayS  a/iioni  "des  JI.  und  des  A.,  der 
beiden  Gläubigen"  Yt. /j.  124. 

Vgl.   'Miarn-. 

•  j,  hvarazäna-  Adj.  (fem.  •na-)  'gute 
Gemeinden,  Bauernschaften  habend,  deren 
(bei  denen  die)  Gemeinden  gut  aufgehoben 
sind';  /rava/ayS . .  Aui^axmanU (sd.)  •zänä 
darrjd^bys  haxthroHbyS  upasitse  vahi^tä 
Yt./j,3o.  ' 

Komp.:  ka' -Yvamäna-. 

•  j.,  g.  hvaräta-,  hvaraäta-''  Adj.  (fem. 
•tu-)  'gut  getan,  betätigt,  gehandelt": 
vXspaca  •ta  fyadhna  yasamaide  varStala 
vansyamnaca  Y.  57.  4 ;  —  arsuxöanqmca 
vacankqm  sravanAqmca  ..  °lanamca  fyao- 
hnanqm  Vi.  12. 2;  —  wMa  ioa  ,.  'tpm 
syad^ram  vtr^zimnsm  Y. 3.0,2;  —  »M 
mqhrä  "die  gut  ausgeführten  Befehle"  Y. 

_j. 4,  4.1,  Vi.iff.2'^; im  Gegensatz 

zu  duzvaHta-:  daityanqm  rahwyanqm 
'lanqm  lyadhnanqm  var)zäi  pairi  . .  duz- 
variianqm  syaöknanqm  varjzäi  Vr.  7J. 
I,  a)  sonst  nur  neben  hüxta-  und 
humata- :  humataht paiti  manaahe  küxtahe 
paiii  vacatahs  °tahe  paiti  iyao%nahe  Yt 
16.  6;  —  ästuyi  humatim  manO . .  küxUm 
vacö  .  .  •Um  syad^amm  Y.  J2.  8;  — fra- 
stuyl  kumaisibyascä  hüxtsibyascä  'tdibyascä 
mahwsibyascä  vax>hwSibyascä  varltvSi- 
byascä  Y.  //.  17;  —  nanm  alavamm 
dahrUfUm  kumatimca  manB  hüxümca  vac5 
•Umca  syaohtum  Vr.  2.  5;  —  aa^. .  manya 
mananha  humahm  . .  hitsva  mrätoi  hUxttm 
.  .  sasiaiibya  var>za  't»m  syadhium  Aog. 
25  ff.;  ^  *ar»m.maiti  *Aumata  mamne  (Sp. 
1121  f)  *ar>m.uxti  *  hüxta  (vavaca)  anm.- 
varsti  °ia'^  (vavarfzd)F.2^; — yezi  kuma- 
tim  mainySt  kUxt^m  väcim  mrväl  'bm'^ 
v»nsyäl  syadhn»m  Gk-iöy;  —  narS  asa- 
vanö  humataü  mainimna  hüxtäU  ntrvats 
'täis(3.\sOb}.)v>rpzyant3Y.jo.4;—AumiUa- 
nqm  hüxtanqm  •tanqm  iyadaca  anya- 
dacä  v»r>zyamnanqmcä  vävtmananqmca 
mahl  aibT.jaritärS  Y._J5,  aj  FrW.^,  i;  — 
"•"rfil^r* (sd,) ,  .paiti  nivaitis . .  humaialsuia 
haxtalsuca  •taisu^a^'*  ti.S4;  —  vTtpäi/ 
'hwa   humatäii  .  .  huxtäis  .  .  'täis  pairi- 

\jasämaidl  Y.36.  SJ  —  yS  hvqm  anhvqm 


dby  Google 


i85i 


hvar§ta-  A 


*hvaspa- 


1853 


yaozdäite  kumatäüca  küxtäUca  'täüca  V, 
5.  2i;Ytj. 3;  —  haptavhatöii  humataca 
hüxtala  "tala  aiwig?r>%mahi  Vr.  ly.  i ; 
Y.4'  1 1  H.  2. 1 4;  — yetihf  n^manhs  ciknm 
humahmüa  küxtimtä  °t»mcä  Y. $8.\',  — 
kais  hl  (näm!.  ahunahe  vairyehe)  afsman 
(sd.)?  humatim  hüxUm  °t3m  Y.  ig.  16;  19; 

—  vSca  humata  hüxta  'la  äyesi  yeiti  Y. 

J.  4; im  Gegensatz  zu  duivarsta-  (und 

duimüta-,  duiaxla-):  aibigairyä  (sd.)  dathi 
vispa  kumatäcä  hüxtäcä  't3cä  paitiricyä 
daikl  vlspä  dmmatacä  duiüxtäeä  dui- 
varlt3(a  Y. //.  17;  —  frastavattö  huma- 
taea  huxtala  °taca  niibanmnS  dusmalaca 
duiüxtaca  duävarstaca  H.  J.  7 ;  —  mä  hra- 
yqm  vaAUtanam  aiwi^yS  buyata  humata- 
lieca  mananhs  häxtaheca  vacaahB  'taheca 
fyad^nake;  "hrayqm  acUianqm  aiwt^yS 
buyata  dusmatake^a  matiatihs  duiüxtaheca 
vaianhs  duivarUah^a  syao\  nahe  V.  /A'.  1 7 ; 

—  framtniti  humatanamca  häxtanqmca 
•tanqmca  paiHstätle  dusmatanqmca  duz- 
üxtanqmca  duzvarstanamla  Vr.  20.  a;  — 
vlspa  humata  . .  hlixta  . .  'la  bao63.varSta; 
vlspa  dusmata  . .  dtizOxta  . .  duivarsta  nöU 
baodd.varita  FrW.  3.  \\  —  nsit  malyö 
gae'^yS  sll  aojs  manyete  dusmatim  ya^a 

mi^rasc'it  .  .    kumatim;    nSit  .  .  /"raoHirf^Q^^  *^^},i^^„^j,^  ..     al^  ^^^  ^^^     ' 
duiüxtfmya^a  mihrascij  . .  Auxt^m,  nStt  geschossener(Pfeik)"Y.57. i8.       hfasüm 
. .  Vfrfzyati  duwarstim  yaha  mi^rascil . .  |  ^k  Absol.  sbes. 

'timYuo.io6;Gl.l63l;—  humatahe  ahmi\  pa.:  iBi'fl«(?),  Npü.:  «»/a  ra.-ffl'a«.  ~  ■>  WörtL 
duitnafaht  nSii  akmi  hüxtahe  ahmt  dui- 1  'als  ein  paar  (Preile),  die  ali  gut  geschossene 
Bxtahe  neii  ahni  'tahe  ahmt  dnivarstahe\  ffA"^.^""'"  '"den';  Pä.  fügt  erläuternd  tir 
nSit  aÄmiY.io.i6;  —  vlspa  humata. .hüxta  '■ 


*)    Die   man   durchschreiten  muis,   am   zum 

ewigen  Licht  (anaira  ran/d)  zu  gelangen. 

KompA.  —  Komp.;  Au' -\-varJta;  —  PiL:M/ari/ 
(Transskr.);  s.  noch  No.  3.  —  ')  So  (mit  •rflf) 
P.  i5,  N.  S4,  G5. 163.  —  ')  Pü. :  ^arset/ramÖH 

•  j.  "^hvarStay-'^  f.  'gutes  Tun,  Handeln': 
mananhasca  ^humaiti  hizvasca  *hBxti 
tastayascä  'ti  *ra^wyg.varJN  (sd.)  Y.28. 

Komp. :  hu'-\-varilay-.  —  Pü.  1  kvarll,  —  1)  Hdi. 

•  j.  hvarStä-varaz-  Adj.  (fem.  'ti-)  'gute 
Werke  wirkend';  'r?zqm  alaonqm  .,  •mi- 
nqm  alaoninqm  Vr.  j/,  14. 

Pü.:  hvarit  varzüär. 

•  j.  hvars.hazaola-  Adj.  'mit  der  Sonne 
gleichgewilU':  amisä  spinta  vlspe  'sa  (NP.) 
Yt.  JO-  5 1 ,  'S- 9^;  —  n^rnS  vi  am?sa  spmtä 
vispe  •sä  (VP.J  Ny. /.  I. 

Pü. ;  harvhp  fa  iant  iäaiU  itär[i),  Npü. :  tamäm 
yak  murad  äSrand»,  Sü. :  sarei  ciäbMIiiäk. 

•  j.  hv-as6av-  Adj.  'des  Waden  schön 
sind':  hukfTTtS  ahi  spttama  'tW  (NSm.)'> 
danyS-bizaus  Yt.  I/.22. 

'}  Them. ;  auffaltige  Form,  die  einen  AS.  ir. 
*'iujfiim  voraussetzt. 

•  j.  hv-asta-  Adj.  'gut  gevorfen,  ge- 
schössen':  i^a.vasma  (sd.)  .  ,  ya^cit  va- 
saite'tim  \l.  14.20;  —  äsyaaha{sd.)  'tayä 


..•ta  vakist?m  *aah!im  ^afatii (Sp. 360  o.), 
Vlspa  dusmata. .dttzBxta.. duivarsta  aUslsm 
*anham  *asaiti  FrW.  j.  2.  A)  n.,  Sing. 
und  Plur,  Name  des  dritten  und  letzten 
der  drei  Vorräume  des  Paradieses*>:^i)iVrm 
gäma  frabarat y5  nars  alaonS  urva  humate 
paiti  nidähm  bilim  .  .  huxte  . .  'hritlm  .  . 
'ie  . .  tBirlm  . .  anayralsva  raocBhva  nida- 
oäf  H.  2. 15;  ungeschickt  verwendet  Vyt. 
54;  —  vTspfm  asai-an>ta  aya  ratu/rtta.. 
Jasmtun  paiti.barähi  humatäisca  hüxiäisca 
'täilca  "jeden  Gläubigen  .  ,  nimm  auf  in 
Humata  und  Huxla  und  Hvarsta"  Y. 
^5.4;  —  am>sanqm  spfitianqm  ..yalsqm 
ainyU  ainyehe  urvämm  aiwi.vaSnaiti  mtn- 
'kw>ntfm{%i..)  humataSsu ..hüxtaisu ..'taisu 
.  .  *gar5   nmamm    Yt.  13.  84.  Wett- 

los: näirikayai  .  .  hus.ham.sastayai  'tayäi 
Vyt  64. 


j,  hv-ast«in  Absol,"'  'mit  gutem  Werfen', 
in  Verbindung  mit  dem  V.  'ah—,  apasi 
(sd.)  vasaite  arstil  yqm  *anhyeili  avi.- 
mihri/  .  .  yafSt  hv  *aahyeiti  .  .  ".  .  die 
Lanze,  die  der  jl/iärafeind  wirft;  wenn  er 
auch  gut  werfend  wirft",  .  ."    YtJO.  aoC 

Zum  V.  'ai-.  —  ■)  iBLld.  s.  asrul>m.  —  ")  Vgl. 
huMxiim  und  ZUBATY  IF,  3.  135. 

•  j.  "hv-aspa-,  p.  "uv-aapa-  Adj.  (fem. 
'Pä-)  'des  Ross(e)  gut,  tüchtig  ist  (sind)': 
'ps  ahi  *hurähvS  Yt  i0.j6;  —  lä^wan.- 
satim  ayan.baranqm  (sd.)  'p3i  naire 
banmnSi  Y.  65.  4;  —  \\iyam  dahyaus 
pärsJ'  . .  hya  . .  'pä  ^umariiya  Tl. 4- 2;  — 
xsa'ii^am  .  .  'pam  ''umartiyam  D.  /".  1  . 

ai.  st/ak/a.  Adj.  (Fem.  'vä-).   —   Vgl.  'M'otfa- 
EN.  und  kiiaipä:  —  Pü. ;  hvasp. 

•  j.  'hv'aspa-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
»pahe  as'aonS  Yt  13. 1 22. 

S.  'hvaifa-. 


db,Google 


i8s3  hvaspa-  —  hväyaozda-  1854 

•  ;.  hvaspa-  t  Name  eines  Flusses,  Zu- '  iaca  pnitiiat  avi  trayS  vouru.kahm  avi 

flusses  des  Kqsaoya{Hämüii)-%tes,'''':  srayS\vanqm  yqm  'pTm  V.  j,  19. 

yai     kasalm    .   .     avi     t>m     aviJtania^aitt  <      *>   Jedenfalls   des   selben,   der  sonst  liispÖMi 

..  y^sitraca  'Paca  \\..ig.6ei  heisst,  id.  ,.,„,.       ,      , 

->  Heute  xJpä.  eenanw;  vgl.  St£1N  IA.  15.       ^'S"  f"  S"'"  W"'"  1"-?  i"'  "!'■,«■>■ 
21.     Der  N™«   kommt  A^k  ^sonst   »Is  Flust       ^^i"  (t^/'«""')-  J.  P":=  fe'-/ (Trans.kr.).   mit 
;  ebenso  ^s  St.dtname.  s.  X.««  bei        l"„^ii"J;/'l.?''=':"".,f"V"  !'    «^^ 


Ptoleuaeus. 

Vgl.  'hvaspa: 


•  j.  hvazana-  Adj.  'gut  zu  fähren':  asfi 
Aubaräna  ra^a  'na  \yt.  48. 

Komp.:    hu' -»rvaiäna-   (S   26S.   la),    PrM.(? 

mm  V.  vof;  ohne  Wert. 


3  Wuizeln  verstehen. 


oU 


■  j,  hva-frita-  Adj.  'sehr,  hochbeliebt"*: 
avat  ayaptpm  yssämi  yaha  attm  °tS  masa 
.  x/aira  nivänäni  Yt.j.  130, 

)  Jdstis  Fassung  des  Worts  als  EH.  KB,  I39 
.st    mir   nach    dessen  Stellung  gani  unwahr- 

•  j.  hvä',  p,  "uvä",  nur  KompA.:  sva  scheinlich.  An  der  daselbst  angeführten  Stelle 
Äu°  (sd.).  des  Dk.  wird  statt  pnnan^irdtö»  vielmehr 

Vgl.  feo'.  I      pnnnan  ,.  tu  lesen  sein,   d.  i. /a  vahvä/ri. 

h      -      V.  ,^.  ,  *l      'ä";  s-  JUSTI  aO.  3l8a. 

•  p,  uvaipasiya-  n.  Eigentum : /aj-^i/a  1  h  -.  .-  >.  .  «  . 
gaumäta"  . .  adtnä"  kii'büfyam  utä  fiärsam  I  '  P"  "vadaiCaya-  m.  Nanie  einer  Stadt 
..Uta  amyj  dahyäva"  kauv  *äya!atä  'yam  i?.^*""'"  '  '•^'^  "^^"^  vardanam  parmty 
akutä    kauv    xläyahiyJ'    abavt^    "drauf  ^^''°;  ^  ,          ,  ^        ,,    -  ,.  i 

,^.  E>i_tTi-  L         I      Eig-  Bed.?   —    ')  Gani  Unsicheres  «ir  Lage 

nahm  G.  dem  K.   sowoh!  Persien  ab  .  .  |     oppest  Les  Mides  140.    Ich  <     '- 

als  die  andern  Länder,  er  rias  sie  an  sich, ,     np.  Form  des  Namens  *iPäyH\ 

machte  sie  zu  seinem  Eigentum;  er  «urde : ,  p   »„vi-mariiyav-  Adj.  'eigenen  Tod 

Ahi*.         V-J'^       /   •,  i-vy..!  habend  sva.  durch  eigene  Scliuld  sterbend': 

Ableit.  BUS  x'a-pat&ya-  (mit  Vrddhth);  wegen  1,   ,    „,     .■     1.  ■.  >.  i  r 

s  s.  S  iSo.  -  '>  Vgl.  iSi.  Bthl.  BB.  /4. 147,  P"^'''"^  ka''büjty<^  'yui  amartyata  "darauf 
FoY  KZ.  j5.  34.  '  Starb    K.    durch    eigene    Schuld"  '>    Bh. 

•  j.  hv-äxsta-''  Adj.  'des  gefriedete  _ Zu- '  ^' "„;  ir.  •«;./,-^^.,  %  ,80:  s.  «.rAj-a^-.  — 
stände  gut  sind,  der  wohl  fiir  friedliche  ,  ■>  Ob  durch  Selbstmord?  Vgl.  EMeveh  Gesch 
Zustände  sorgt':  vtrüsraf  tarn  ..'tarn  kvä-\     dAliert.  /.  6ti. 

yaomm  Yt.  14.  iB.  \,  j.  hvä-mar2dika-'>  Adj.   'sehr   barm- 

Kpü  :  ia^,i  «!i  W"^  -  0  Die  Lesung  <s«  herzig,  der  sich  gern  erbarmt':  mi-r>m.. 
nicht  recht  sicher.    Fl  hat  hvasiim.  ,      ='  =■ 

[  'kirn  Yt. /O.  140. 

•  j.,  g.  hv-äpah-  Adj.  (auch  fem.)  '(des  i  •>  Es  wäre  auch  die  Teilung  hv-ä^aarid'  n>ög- 
Werke    gut,    schön     sind'    sva.)    a)    von  i     lict;  s^ -wa«<r«W/ij- No.  1. 

Göttern  'wohl  wirkend,  schön  schaffend':  '•  j.  hvä-yaona-  i)  Adj.  (fem.  'nä-)  'des 
bayö  .  .  'pä  iNSm.)  Y.io.io'i  —  mazda  Stätte  gut  ist'  sva.  a)  'an  guter  Stätte 
°pa  Yt. JO,9a;  —  ks  'ph  raocas{^A.yä  stehend':  rattstam  chtqm  .,  'nqm  hvä- 
dät  UmasläY.44.^;  5.  b)  von  Menschen  .yaozdam  (sd.)  Yt. /(7,  i.  b)  'gute  Stätte 
'tätig,  emsig*:  äsnam  */rasaintlm  ..  "pqm  ^fsakiztnii :  vsrjhrayram  , .  hväxstim 'mm 
fAPf)''  Y.ö'2.5;  —  %wqm  kainins..'°pa   Yt./^.aS.  a)    von   Strassen   sva.    'gut 

{)f,Vi.Y>  Jatoyäntt  YL5.87.  fahrbar':  "n<vw/55/a«/J«5Yt.j(;.3.         2)m. 

VgL^d/fl*..  — »fl/a^.n.'Werk'i  ai.d>u.ii.—  'gute  Heimstätte,  Heimat':  *garö  nmäne 
i";4?/*  «'?  ■^  '^\  ''"  o  ■  ■"';  -^  v"  "-^f  «'S'TrtÄ^  'tarn  Yt  s.  3;  3.     Geringe  Stellen. 

^  H'  ~jy',tr"^t."'-f  -'-St    ^-    '°^'         Vgl.  Auyao«a..  -  Npü  .  W  AiJdär. 
i^üpar    'gütig'*)    -    Su.;    kfamaluh    -;    s.    lu  '•         J     ■"  v-- 

kiapah:  —  ')  s.  iF.  s  3^/.  —  ')  In  An-  •  j.  hvä-yaozda-  Adj.  (fem.  'dl-)  'des 
schluss  an  den  ASf.  (s.  No.  1)  gebildet;  aber  |  Kämpfen,  Kampf  gut  ist':  rotiltam  chfam 
die  Stelle  ist  sehr  unsicher.  -  »  So  Ml;  _  _  kväyaonam  'dam  ". .  die  an  guter  Statte 
sonst  auch  hier  x'atat.  ~-  1)  Ob  aus  Au  afa-        ,_      ,       ■■  ■  ,r         r    n,i._."    »r. 

kih  verderbt?  S.  ^i-a/wA- No.  4-  Vgl.  aber ,  Stehend  einen  guten  Kampf  führt  Yt 
No.  5.  —  5)  Was  anf  Pü.  hupanakih  schliessen  \  16.  I  '*. 

lässt;  s.  SU  *kvofah'  Y.^.  2.  —  *)  S.  No.  3.  1  *yaeida-  n.  'Kampf,  lUm  V,  yaed.;  aus  ar. 
.      >.     .-    -       r    VI  v     T_        1       'fonidia.'),    S  55  L     —     »i-  »gl-  yuddkä-  n. 

•  ]-  hv'api-  f  Name  eines  mythischen ,  .Rampr.—  ■)  Vgl.  rSt.  Yt.  /j.67.  -  ')  Ge- 
Baums*':  yaozäya    toHnÜ   äpS  zrayaahai\     bildet  ■wie  ^slaela-,  traeta-. 


dby  Google 


i8S5 


hvavaej«- 


•  j.  hvärvaefa-  Adj.  'des  Anpr^  gut, ' 
gewaltig  ist':  snai^i/  lastaya  drazimnd  .  . ' 
7«n  Y.57.31.  I 

Pu.!  uiadndtar;  gemeint  ist  voW  Au-vexlär  \ 
(1.  Hbm.  SBajrAW.  /ü/s.  657);  NpQ.:  mi\ 
ravanda.  1 

•  j.  hvä'vant-  Adj.  'ihm''  selbst  ähnlich, 
so  wie  er''  selber  isf;  mq%ra^a  sp)nta  .. 
yB  . .  astS  matdä  ahurahe  yim  zarähustrO 
frSrntaot  'vanttm  anhvt  astvaiie  "imd  mit 

dem  heiligen  Wort . .  dem  Boten  des  AhM., 
den  Zar.  der  Menschheit  zuwies  als  einen, 
wie  er  selber  ist"  Yty.  146. 

Ableit  ant  'koa:  —  ')  D.  L  das  Subjekt  de) 

Satzes. 

•  j.  hvävayam-  Adj.  'was  die  Abwendung 
von  der  eigenen  Person  bewirkt,  Abbitte 
für  sich   leistend':   vispgm  asavamm   aya 

ratu/rita  'yanhm  (AS.)''  }as»nt3m  patti.- 
barahi  Y.55. 4. 

Komp.;    ihBa—^ava^yam-.   —    Pii.;   d  ■x'ii.  — 

')    Neu    gebildet   lum   NS.  yi  nach  der  ah- 

Dekl.,  S  313.  1  b. 

■  j.  hvä-vastra-  Adj.  'der  sein  eigenes 

(natürliches)  Gewand  hat":  spämm  da%>m 

. .  awm  yö  ahuiB  masää  'r)m  j^ä.aoiirfm 

V.  13-  39- 

Pü.;  tat  am  ääl  .  .  x'es  vaitrai  j"«  iwäi, 
daiu  die  Erl. :  oft  ne  +(iWM')  viiäret  "er  be- 
sorgt  sich   keine  Gewandung'.    —    O   S.  lu 

j.  hvävii!  N.  S£i  lies  hvävffya. 
j.  hvävöya:  s.  '/nia-. 

•  j.  hväraoxSan-'',  x'^r»  Adj.  'der  Eigen- 
hcht  hat,  von  selber  leuchtet' :  nmämm . . 
'xsnf/niASn.yi  *anlar).na!mät  shhrpaSsim 
nistarajtaimät  "ein  Haus,  innen  eigen- 
lichtig,  aussen  stera  enge  schmückt"  Y.57. 
21 ;  V.  2.30,  38;  —  yaha  marshs  -xMs 
(GS.)  "wie  (den  Leib)  des  eigenlichtigen 
Mondes"  YLjo.  14z. 

Ableit  aus  *iva-(i:^a-]raoiaA-  n.  'Eigenlicht' ; 
IF.  5.  360.  —  Vgl.  ai.  svärod}-  Adj.  —  Pü.: 
x'alräin,  x'firäiti;  (luY.^/)  erl.:  ka! kuslak 
kuilak  pa  ^eht  ('Edelstein')  vlrätl  Isiet.  — 
>>  .So  nur  Yt.  to.   14a.  —  >)  Them. 

•  p.  Nivära'zmi-  f.  Name  eines  Landes, 
Chorasmien:  imä  dahyäv^  tyä  adam 
agarbäyam  .  .  sugudi^  'zmis  *2ra'i«*  D. 
6.Z. 

Ableit.  —  Vgl.  i.'Sirizam:  —  Die  Bed.  des , 
I.  KompGIieds  ist  nicht  zu  ermitteln;  vgl. 
Gqb.  OK.  29.  Vll.  Volksname.  —  mp.  x''ä- 
ratm.  —   ■>  Ich  habe  den  'Stamm'  so  -  mit  1 


Herkunft    det   'Stamms'  s.  $  40s  No.  2   und 
BB.  /j.  ua. 

•  p.  "uvärazmiya-  Adj.,  bezeichnet  ein 
Volk,  Chorasroier,  Sing,  in  kolL  Sioa: 
imä  dakyovi^  tyä  manS  patiyäist^  .  . 
haraivJ'  'yc^ "  Isx/ri/  Bh.  1.6;    —    tmiJ 

dahysvi^  tyl  adam  *adarliy  ,  .  karaiva^ 
bäxtrU  sugudak  'yc^  'kaiagus  . .  D. 5.  2. 

Ableit.   aus  ''miäraimi..  —   »  An  der  Parmllel- 
stelle  D.  6.  3  steht  ''uvaraimis. 

•  j.  hvär«t-  Adj.  (auch  fem.)  'gut  sich 
aufmachend':  fravaiayd  . .  yä  ufran0  . . 
"«(NPf.)  Yty.23- 

Komp.:  kvä'-^*co-ii-. 

•  j.  'hvä-zäta-  Adj,  'selbsterzeugt':  yaidil 
puhrakt  'take  frS  naiam  (sd.)  nasBm 
pacäi  y.iö.  17. 

aL  vgL  a/ajäla-  Adj.  —  Pü.:  x'a  tat. 

•  j.  *hv-ä'zäta-  Adj.  (fem.  */j-)  'sehr,  hocb- 
edel':  Va  arTdvT  sBra  Yt.5.  la?;  —  •& 
FiD.  7(?). 

Komp.:  AH*-t.äja/o.. 

•  j.  hv-äzära-  Adj.  'leicht  beleidigt,  leicht 
zu  kränken':  AuxsnaokrS  (sd.;  näml.  ist 
der  Himd)  yä^a  ährava  •rSya'ka  ährava 

V.  13-  45- 
*ä-zara-  m.  'Beleidigung',    tum  V.  aar- ;    np^ 
äiär.   —   ?ü.:  Au  äiär;  dazu  die  dunkle  ErL: 
väi'ai   asi  kc  ilSn  gäwil  tu:   xüfi  ätär  (oder 
väcär)  ai;en  äsrök  e  drad. 

•  j-i  g-  hvS',  nur  KompA.:  sva.  hw. 
hvö',  /niö.'.    —    Vgl.  Ava',  Avä',  aus  dem  <» 
durch   Einfuhrung   des  KompVokals    hervor- 
gegangen ist;  S  ^4  D- 

j.  "Avä  Yt  4.  8:  s,  unter  Avar-  mit  No.  i. 

j.  Ai/i  iSf  N.  £S:  lies  ivöiit'. 

g.  Aziö  unil'  Y.  2p.  7;  lies  ivöMruJ: 

•  j,  hvö.aiwi'äak-  Adj.  (auch  fem.)  'sich 
gern  Oci°^'i*^ci>^)  zuwendend,  gern  bei- 
stehend';  ailm  .  .  •säcim  Y.52.  1. 

Komp.:  aiwi+'Aai:  —  Pü.:  xüfi  apar  apäÜX. 

•  j.  hvSista-  Adj.  'der  höchste,  erste'; 
i)  an  Wert  imd  Rang  'der  wertvollste, 
beste':  *'taSha ''  pamlkva  N.58.        2)  an 

.Alter,    'der   älteste'",    im    Gegensatz   zu 

'ysisia-.  yB  aiät  binjyqitfmS  °ts  vS  ysiäs 

|(sd.)  {vä)  N,  j;   —  ysisis   ^TaaxS/i   •« 

!  *paitisährai  "der  jüngste  soll  eifirig  dienen^ 

:  der  älteste  die  EntSchliessungen  treffen" 

F.  .^e. 

Superl.  zum  V.  'Aav;    eig.  'der   am  meiste» 

Anregung  gibt  der  autoritativste';  Bthl.  IF. 

11.  1*7.    —    Pü.:  mal,   (tu  N.  j^:  fehlt  — 


dby  Google 


■«57 


hvö.gva- 


hviSäta —  hyaona-  —  x'aetav-    1 858 


')  Hds.  hvö-ist'.  —  »)  Bedeulungsübergang 
umgekehrt  wie  bei  yöUia-,  sd,  No.  i.  — 
J)  Um  die  getroffenen  Anoidnungen  tur  Aus- 
führung zu  bringen. 

•  g.  hvö.gva-,  j.  hvo'va-  Adj.,  Name 
einer  iranischen  Familie*':  firasaostrs  *gvB 
Y.51. 17;  46. 16;  —  dsjämas/is  'gva(y%.) 
Y.46. 17;  5J.  18;  — jämäspahe  nahe  Yt 
^3-  '=^3;  — fralaostrahe  *vakt  Yt  /_;,  103J 
—  tarn  (näml.  arfdvim)  yazinta  'väfihd , . 
istlm  ^aioyanta  'vH  (tiP.yK.mfJu  pascalta 
'vm'SP.y  istim  baon  irviita  YL5. 

*)  Stammbaum  der  Familie  b«i  JusTi  NB.  396, 
JN.  Zor.  ^^. 

Vgl.  hvövi-.    —    Wohl  patT.  Adj.,  Ableit. 
*hiiö.gva-   m.    EN.,    eig.    'schöne  Rinder   be- 
sitzend', s.  hugav-  und  Sp.  526  m.  —  ■)  Unthem. 

•  g.  *hvö.)'zaO'a-"  Adj.  (fem.  '%a-)  'gutes 
Schwimmen  bietend,  worin  sichs  gut 
schwimmt':     ap5    .  .    malkaintls{s,d.)ca  .  , 

*yia%a-  m.,  zu  einer  Bafis  yStA-,  die  et;rmol. 
gleichwertig  ist  mit  ifaS-;  vgl.  igar-').  — 
Pü,:  imiäiii  -  Sä.:  sudänatänämnt -,  tiV:  ars 
'Träne'jTgl.zumaflfanA*).  — '>NA.onBetrennt. 
—  »)  fiar-tigar;  aber  iia%'\zgi&-;  es  weist  da« 
auf  ursprachliche  Verschiedenheit  der  Anlaats. 
gruppen  hin;  hier  gii-  :  sf^-.  dort  gSA-  :  igk- 
(mit  i  — =  rf  bei  Bgm.  Grdr."  /.  790,  Kurze 
VglGr.  Z07.  Also  sind  die  Laute  im  Arischen 
doch  nicht  mit  den  i-Laulen  zusammeQ' 
gefallen). 

•  j.  hvöva-  Adj.:  s.  unter  hvB^va-. 

•  j.  hvövi-  f.  EN.  der  dritten  Frau  Zara- 
%us/ras,  Tochter  Frasaolfras:  hv5uya^> 
aiaonyS  Vt  13.  139;  — yam  (nämL  cistam) 
yataia  'vi  asaom  vl^un  \t.  16.  15. 

Eig.  Fem.  la  ivcva-  (sd.)  'die  aus  der  ffv.- 
Familie'').  —  ')  S  ^öiJ.  13. —  'i  Vgl.  asaSaiiä: 

•  g.  *hvö.uruSa-'l  Adj.  'der  nach  Nahrung 
verlangt':  ßm  ätB(Sis'(sd.)  ahurS  mq%r}m 
tasat.-gavöi  xsvJd^mca  'salibyS  Y.sp.?. 

Zorn  V.  ^ar-,  Bthl.  AF.  3.  53.  —  Pö.:  e 
x^arli^An.  —   0  NA.  trennt;  vgl.  SsS?.  57- 

•  j.  hvaS-wa-  i)  n.  'gute  Heerde'  (nur 
Ableit.).  2)  Adj.  'des  Heerden  schön, 
gut  sind',  von  Yima-.yimS  xmlts  'wB  \,g. 
4,5,  V.2.20,  Yt,i.as, /7.31, /5.34i  — 
yitnpm  .  .  °wjm  Ytip.  31;  —  ylmai  .  . 
•wai  V.  2.  a,  Jp.  39. 

Ableit.  —  Komp.;  hu' ■\-vt(%via:  —  Pü. :  hura- 
mai,  erl. :  ius  ramai  1  rnarlumän  u  ramai  i 
gOspandin  druil  dist;  ».  «oeh  Aog.  5^. 

•  j.  hvaS-wa'vant- Adj, 'mit  guten,  schönen 
Heerden  versehen':  nmätum  .  .  nairivat 
pü^ravat  'val  V.J.  a. 

Pü. ;  huramaidmaHd. 


g.  *Miqnmaki-iä  Y.  _j;.  5 ;  s.  'kav-. 

•  j.  hviüäta-  Adj.  'wohl  begründet,  wohl- 
gebaut': aifam  ftmartä  'ti  (NPn.) . .  AUtmit 
Yt.  17. 8. 

Komp.:  hu' -^-vfiäta-.  —  ai.  vgl.  aaiihüa- Ad^. 

•  j.  'h^öra-  m.  'guter  Held;  kriege- 
risch': karinats  'ra  (NF.)  baon  tn/ista 
Yt7j.38. 

Komp.;  Aii'+'i'w-a-.  —  aL  süvmi-  ».,  Adj, 

•  j.  "hvira-,  hu-vira-''  Adj.  (fem.  °r,i-) 
'mit  gutem  Verstand  begabt,  emsichtig': 
Osnam  */razaintlm  ..°rqm  Y.Sz.y,  F.2f; 
—  ssnayäica  paiti  . .  froMantsU  .  .  'rayä 
Yt./J.i34. 

Komp.i  hu'-^'vira-.  —  Yä.x  kuvir,  erL(iuY.)! 
iu  *apäyiin  i  für  Inäsai  pa  an  i  pas  u  fai 
apayet  Air/aii(?>  —  ■)  So  zu  F. 

ß. 

•  j-  hyaona-  Adj.  (fem.  'nl-),  bezeichnet 
ein  Volk  und  Land,  'chiomtisch,Chionite'**: 
mairyefu  'nahe  ar»jat,aspahe  Ytp.  30;  — 
anjat.aspim  Uta  anyäsHt  aya  duivandravB 

'naiihS  (als  AP.)  Yt  75.87;  —  ya%a  .  . 
ai»m  fraourvaisayeni  kumaya  (sd.)  *värto- 
kanqm  'nya''^  haca  dai^hävö  ". ,  aus  dem 
Land  der  Cbioniten"  YL().3of.;  —  ya'iia 
. .  ag)m    tüjanäni   'ninqtn    dahyunqm   Yt 

9-  3of- 

•)  Vgl.  Marquakt  Eransahr  50,  Jn.  Zor.  104, 
ZI3  («0  weitere  Litt;  dazu  noch  Wilmelu 
ZDMG.  43.  96). 

')  ist.;  man  »erlangte  GS.  '»yi  oder  'n^iö. 


•  j.  'x'a-  Fron,  refl.:  s.  unter  ^hva-. 

•  j.  "x'a-  Adj.:  s.  unter  hava-. 

•  j.,  g.  x^a',  nur  KompA.:  sva.  jS»'(sd.). 
Vgl.  j^fl',  hva'. 

•  J.,  g.  x^aV,  nur  in  Ableit  'suus,  pro- 


j.  n^aeuLitariUm  Yt.  J.  101;  lies  i^'aini: 

g.  x'aeta-  Adj.  'gut  zu  gehen,  wohl 
gangbar":  slsa  nS  asä  pa^S  vaithsus  'tstig 
manatihs  "lehr  uns  durch  Asa  die  wohl- 
gangbaren  Pfade  des  VM."  Y.34.12. 

Komp.:  j:"3-  +  *j"/fl..  — Pü.:  r:u..kipa  iiahu. 
man  ^eM,  erL;  pa/tärinih  ö  iPei  iäyr/  iar- 
tan.  —  OS.  zBed.  Ihn  aJi/ä/om  .  .  yä  *hü.- 
k,r,lä  V.  34-    13- 

g.,  j.  x'aetav-  Adj.  i)  'angehörig,  zu- 
gehörig":    vaahitts     -fite/    :^aitätä    (sd.) 


dby  Google 


18S9 


x'aetät- 


*x''aepatay- 


1860 


varfhlul  aiahya  .,  V.  ^j^.  5;  —  pi 
ahmäi  vehu  vaH^twm  HnasH  ya^a  'tave 
^aaatim  (sd.)  Y.  20.  i.  a)  'zur  Familie, 
Sippe  gehörig'  (nur  Komp.).  a)  'zu 
der  Familie,  der  Sippe  im  besonderen 
Sinn,  zum  Adel  (d.  1.  zum  zweiten  oder 
Kriegerstand,  vgl.  unter  'fUtra-)  gehörig'; 
Sing,  auch  koll.  'Sippe,  Adel'; 
gAw.:  i)  airyamä  kP  °tui dälsi? atthai y^ 
vfTfzSnäi  vanuhim  dai  frasastlm  "welcher  | 
Sodale  ists  nach  dem  Gesetz,  welcher 
Adelige,  der  der  Gemeinde  guten  Ruf; 
versebaffe?"  ¥.45.  7;  —  aRyälä  'tus  yasat 
ahyä  v)r)zin»m  mal  airyamnä  ahya  dalvä 
. .  aliurahyä  urv3amä  (sd.)  matdä  "und 
seine  Seligkeit  soll  der  Adelige  zu  eriangen 
streben,  seine  die  Gemeinde  sammt  dem 
Sodalen,  seine,  ihr  D.  . ."  V.ja.  z;  — 
yS  'hwat  mazds  asruüXm  .  .  yasai  (sd.) 
aps  'tSuuS  tarJmaitim  vintSnaHySca  .  .  \ 
airyamanasia  . .  Y._J_J.  4;  Vyt.  <^4'';  —  ys\ 
asäuni  vahists  *tü  (IS.  als  NS.)  vä  al  va  1 
vpnzSnyS  airyamnä  vS  va  aAura  "wer  1 
dem  Rechtgläubigen  wohl  will  —  einer 
vom  Adel  oder  aber  aus  der  Gemeinde . 
oder  ein  Sodale,  o  AA.,  — "  V.^y.3;  — . 
pairl  'tfu/  airyamanasia  dadaiti  tait  ma  l 
xshäufya  vtrftSnä (ad.)  ..  Y.^6.  i;  — ya\ 
försi  vidai  paihyaiia  vastryaiiby5  (sd.) 
aica  •iaovi  (DS.)  Y.5^.4;  —  aäa  'ias 
(NS.)  .  .  vfrfsSna  .  .  *Aaxfmqm  (sd.)  Y. : 
40.^;  —  vicirs  (sd.)  Aas  tai  frS  'tavt\ 
tnn/yäi  (sd.)  Y.46.  5.  ! 

Kom'pA.  ~  Ableit.  >ai  ^at'.  —    Pü. :  jr"//,  1 

i'ejän,    (fia)  i^iiiA,    Sü. :    aiiyai,    svädiinoifi, . 

a/ädlÜHatä.  —  1}  Wo  ein  imnlosei  afa  3^af-  1 

Gul,  uiE  Y.  JJ.  4  beiogcD,  steht. 

•  j.,   g.   x'ae'tät-   f.   i)  'Zugehörigkeit^ :  1 

varthSuS  x^attiu^  -tatä  vaahSui  a^ahyä ' 
'hwa  pairijasämaidi  "mit  des  guten  Zu- 
gehörigen Zugehörigkeit  an  das  gute  Asa 
nahen  wir  dir"  Y.j-^.  5.  a) 'Zubehör": 
ahm  V.  V.  a.  para  ahmat  vohQ  vahisDm 
cinasti  (sd.)  yaha  ^faitave  'tattm  "(die 
Worte)  as»m  v.  v.  a.  sind  so  zu  verstehen, 
dass  ihm  das  beste  Gut  zu  teil  wird. 
Dämlich  dem  Zugehörigen  als  Zubehör" 
Y.  20. 1. 

Pü. :  /W  an  i  vih  j^eiJh  -  ia  IS  j*//  im,  Sü. : 
yal  te  jvidhina  'stni  -  u  ^H  rmisilnik  —  ka 
paiilQ  iifem,  S6. ;  yal . .  tvayiat  lamtiffhämi  -, 
:*/  an  i  :fii!  ^isttmiisiük  kunii,  erL ;  an  i  apä- 
yel  dät  apt  äahel. 

•  j.  x'aetu'mant-  Adj.  (fem.  •maiti-)  'das 


'  Wort  »^aäuf  enthallend,  wofür  das  Wort 
:^altus  bezeichnend  ist':  'maiti  haitii 
(sd.)''  Y.J2  Überschr.;  — '»(fl»^^»«(ASf.)" 
haitim  yazamaide  ^.32. 17. 

•)  D.  i.  Y.  32,  dessen  Anfangsworte  aSyäcä 
i^aelus  sind.  —  »)  Aus  «r.  •matiäm,  %3p6.4i 
i.  tq%rya-  No.  i.     Ohne  besondera  Wert. 

•  j.  x'aetvadaS'a-  Adj.  (fem.  •da'^a-, 
' 'daiii-)**  i)  (fem.  °är-)  'der  eine  Sippen- 
ehe geschlossen,  in  die  nächste  Ver- 
wandtschaft geheiratet  hat';  yvarum  uxhff.- 
vacaaiam    ästaya    '"him    ästäya    Vr._j.  3; 

—  yünS  uxöö.vaifatfhS  .  .  °^ahe   Vyti^; 

—  nöil  narqm  nöit  nairinam  parag?t 
dvaiibya  ydi  anfan  '"äiasca  "daihlsca  V. 
8. 13.  2)  (fem.  '33-)  'wofür  die  Sippen- 
ehe bezeichnend  ist':  äamqm  mäMäa- 
yasnlm  .  .  'hqm  asaonlm  Y.  12.  9. 
1      *)  Zai  uripiün glichen  Bedeulung  des  Woils 

vgl.  West  SEE.  18.  xxvm,  389,  Hbm.  ZDMG. 
!  43.  308,  DsT.  ZA.  /.  laö,  JusTi  GlrPh.  3.  434; 
weitere  Litt,  ebd.,  daiu  noch  Zi.  30.  13,  NÖL- 
.DEKE  Festgr.  Roth  3Ö  mit  No.  E  und  Sp.  iSai 
u.  zu  hulai>3ä-.     Vgl.  noch  unten  No.   l. 

Komp.:  :fattav.-\-*vada%a'  m.  'Heirat',  lam 
I  V.  vad-i  V  für  -u+v-,  %  268.  li;  s.  GnN.  Melr. 
I  31  No.  0.  —  Tu.:  transskr.  —  ')  Die  mp.  Traos- 
skriptionen  liQDDen  gegen  diese  Etymologie 
j  nicht  gehend  gemacht  werden.  Gegenüber 
Jusri  GlrPh.  2.  434  No.  5  vgL  SBE.  tS.  39» 
I     No.  3. 

!•  j.  x'aed-  V.,  nur  Praes.  14  (Inkoh.) 
x^isa-  'zu  schwitzen  anfangen,  in  Schweiss 
geraten', 

asim  srvanm  .  .  yim  ufairi  i^nsiltps 
ayaaka  pitum  palata . .  tafsai^a  >4ff(Sp,  1 7 1 9 
u.)  mairyS  s^isalia  ". .  und  dem  es  heiss 
wurde  und  der  anfing  zu  schwitzen"  Y. 
5. 1 1 ;  —  yat  yavS  dayat  äat  dalva  i?upn 
"wenn  das  Getreide  (zum  Ausdrescben) 
zurecht  gelegt  wird,  dann  fangen  die  D. 
(vor  Angst)  zu  schwitzen  an"  V._j.  32. 

Vgl,  ai.  niidatt  'er  schwltit',  mp.  ^isißk) 
'schwitiend'.  —  mp.  j*)j/,  erl.:  pa  fäi  iit; 
s.   dazu   HoKN    NpEt   114.    —    ')   Aa«    idg. 

*ifiiisx(A]flo:   F«lsch  S  3^p- 

•  j.  x'aeSa-  m.  'Schweiss':  °3*m  F.^b. 
Zum  V.  j^iud;   —    ai.  svida-  m.,  mp.   (Pö.) 

i^tA,  np.  j:"<Ji. 

•  j.  ^x^aepatay-'i  pron.  Adj.  'er  selber, 
selbst':  aa!  hSyS  haomake  mmd  a!a  kalaite 
'pai^ie as.y  "..mit  A/a  selber"  Yt./j.s. 

Ableit.  —  Vgl.  afy.  x/a/,  PDs-  jrwAjX  'lelbst'.  — 
Ich  nehme  den  NS.  "xvat-pailis  ßr  eine  Zu- 
sanunentücknngTon j'a?(—idg.*/i(di),  NStiu, 
der  sich  lu  hvö  (lAfn-)  »erhalt  wie  lat.  fwj; 
aosk.  pui  (•/"')  to  "■  ^"i*  -  'BI-  "■  iMy-""  -■ 


dby  Google 


■""x'aepaiO-e.tanu- 


x'ap- 


nnd  *pmtä  — '  Ul.  fäts  'selbst';  also  eig.  'er 
selbst'.  Späterhin  ist  der  erste  Teil  ver- 
steinerte). —  ■}  NA.  trennt  (gegen  F  l>  — 
»  -e  für  -ya,  %  36S.  32.  —  3>  fov  KZ.  35-  34 
berücksichtigt  unser  Wort  nicht. 

•  j.  *x''aepaiä'e.tanQ-"  i.  'die  eigene 
Person':  asam  iä  ti  ahmi  yum  . . yä 
dafna  *nvS  "ich  bin,  o  Jüngling  ,  .,  das 
eigene  Ich  deiner  eigenen  Person"  H. 
2. 11. 

Statt  'iya.r  geschr.,   %  368.  1*.   - 


al.  svatak,  np.  xud%  gr.  ivk  iri;  'nicht  aus  lieh 
(— i  nicht  ohne  änsseren  Grundl'.  Vgl.  np. 
xvdäi  {t.  bei  'x'aiä/a-  No.  il  —  Pü,:  jr^aC,  (za 
V.  TS):  hac  an  i  j-//. 

•  j.  'x''a-Säta-''  Adj.  'eigener  Bestimmung 
!  unterstehend,  der  über  sich  selbst  bestimmt 

•  sva.    unvergänglich"*:    '^wäs>m    •t»m    Yt. 
10.  66,  Ny.  1. 8;  —  hmaJaie  'tahe  V./Jj.  13, 

,   Y.  72. 10;  —  misvätum  gätum  'ttm  S.  2. 30; 

,  Vt.  i.  I  PUZ-i    —    'taca   raoA  (sd.) 

f  sHhätacit    V.  2. 40;   —   yotcit   ahi  ..  upa 

•  anafra    raocä    "ts  Yt/2. 35;  —  anayra 
raoch    '/a   Y./6.6,  S.  2.  30,  '^.ig.Zf>\    — 

•  j.  x';aepai*ya- Adj.  (fem.  •^a-)'eigen',  als  I  oÄiryra/MM  raoca?»Aqm  'tanqm  Y. /.  16, 
Possessivum  auf  alle  Personen  und  Zahlen  j  S./,  30;  —  niiäiayemi  mfmu'isd)  pourvS 
bezogen  'mein,  dein,  sein  (usw.)';  i)  auf  :*'/ff  (ADm.)  V,  z^.  42, 
die  I.Person;  a)  Sing.:  yesi ..frapayemi . .       KompE.  —  Vgl.  'j^aiäii- 


|Sü.: 


aei  nmäfum  ytm  '%lm  ",  .  zu  meinem 
Haus"  Yt.5, 63;  s.  65  bei  2  a.  b)  Plur., 
neben  dem  Pron.  pers,  rj'*:  •ä«(NSf.)"' 
nS  äaiMuf  niiataeca  /iaosätaHsA.)ca  Yt. 
13. 66;  68.  2)  auf  die  j.Person;  a)  Sing.: 
aitfm  irishm  mdanzay^n  (sd.)  Aavaeiliya 
päoali^ya  *'^yaca  varsa  V.  6'.  46;  —  yat 
fräyatayat  '^waxhmnö . .  aoi  nmäruni  yim 
•:iim  Yt.5.6s;  s.  63  bei  i  a.  b)  Plur.: 
iSm  ..  mi'hrd.äru/qm  ..  avi  '%yäs>  tanvö 
%wyam    ava.barahi  YL70.  23;    —   neben 

'ära  (IS.)    hhvö  Y\^ig.^S-  [H.2.  11: 

lies  ^a^fiai^eJanvS.] 

KompA.    —    AbleiL  aus  f'affiatay-,   —   Vgl. 

auch  j^äfaüiya-  und  ^uväifoHya-.    —    Pü. :  j 

j*/i.  —  0  Vgl.  hiaia-,  Sp.  1783  m.,  u.,  1784  m. 

—  »  Statt  'Vfl  geschr,,  S  ^jc*".  32. 

•  j.,  g.  x'aena-  Adj.  'glühend,  lohend': 

atmanftn  .  .  yO  hisfaits  .  .  ayaahß  k»hrpa 

(sd.)    'nahe   ".  .  anzusehen    wie    lohendes 

Metall"  Yt  ij.  2;—yä  jöyä (sd.)  ssngkaite, 

.  .  °nä  ayanhä  Y.  ?2.  7.  1 

Et.?  Falsch  DsT.  ZA.  /.  ajS,  2. 506.  -  l'ü.t  I ,  j.  x'-ap- V. 'schlafen'.  Praes.  14^3/«-'', 
jr^fl/«  (in  Aw.-Buchst.).  |  ,g  ^^bda-,    18  +  30  (Kalls.)  sfabdaya-"''; 

•  j.  x'a'tö  Adv.  'von  selbst,  aus  sich,  aus|Perf.  1  hui:^ap-.  —  PPfP.  ;^apta-^'<. 
freien  Stücken':  x^a"  nizbayanuha  ..  imal\  i)  'schlafen':  x^a/sa  darr/S  malyska 
dqma  V. /p.  14,  34;  —  mä  ..  aisa  yä  "schlaf  noch  lang,  0  Mensch"  V. /<?.  i6j 
kaine..:^a°  garrw?m  ralsayäi'^xixc'nX  %oA  —  o^aßata  masyäkatahs  "schlafet,  ihr 
das  Mädchen  aus  sich  ihre  Leibesfrucht  Menschen"  FrW.  io.  4»;  4a';  —  sraoüm.. 
beschädigen"  V,  75.  11,  12;  —  ca^würJ  yS  nsit  pascaita  husx?'q/a*'>  {'i^^ih.) yat . . 
ifa°  zavartle  "vier  verwünschen  sich  von  "5/-.,  der  nicht  mehr  geschlafen  hat,  seit- 
sclbcr"  V.f.y.11.  Undeutlich:  kainlnö  dem.."  Y.57.  17.  2) 'einschlafen':  ^a/ 
Va-  puhnm  V.  /2.  8  Gl.  Wertlos:  nä  x'apts  xluärä  /räraooayeile  "wenn 
ava'ia  hl  ifa'  pui:r)m  anhat  (soll  heisscn)  einer  (nachdem  er  eingeschlafen  ist  sva.) 
"sofern    ein   eigener  Sohn   von   ihm   da  im  Schlaf  . ,"  V,  18. 46. 

ist"  Vd.  2.  I     mit  ava  i)  'sich  zum  Schlaf  hinlegen': 


r-  EN.  —  Pü. !  transskr. 
svayamdaltah),  erl.  (zu  V.  /,  V.  /p.  35):  har 
aas  I  ^at  0  x"/}  iuntnd,  (in  V,  rg.  13):  fa 
ÜB  1  an  I  andar  iFeiiärih  al ..  nt  afiyll,  — 
>)  Nicht  la  mp.  i^aläi,  np.  xudäi,  xudä,  die 
vielmehr  auf  ir.  *i^atäda-  inrBckgehen,  das 
haplol.  aus  *3^alo.-dila~  'aus  sich  geschaffen' 
entstanden  ist  —  ')  Im  Gegen 5.  zu  sii- 
lata-  (sd.). 

•  j.  'x'aüäta-  m.  EN.  eines  Gläubigen: 
vaishuüätahe  'tahe  Ytij.  119. 

Vgl.  M'fliifa-. 

•  j.  *x''a-ihwaraäta-'>  Adj. 'von  ihm  selbst 
geschaffen,  gezeugt':  *yavata  *he  nu/s  'ts 
"so  lang  die  von  ihm  gezeugte  Familie 
(besteht)"  'Ü.iiQ). 

Pü.:  fehlt.  —  ')  Ausg.  anviAiii-;  s.  aber  T. 

•  g.  x''ai9'ya-  Adj.  'selbstisch,  persön- 
lich' '>:  il  mä  äidüm  vahUtä  *ä  ''hyäc3 
masdä  darpsaliSp.  699  o.)/ä  Y.  JJ.  7. 

Ableit  aus  'j*a-.  —  Pü.:  fia  dahin,  Sü.: 
mukhtna.  —  ')  iBed.  s.  Gdn.  GIrl'h.  a.  52. 
Dass  aber  Pü.  mit  ihrem  pa  da/iän  das  selbe 
gemeint  haben  soll,  glaube  ich  nicht;  viel- 
mehr kam  man  m.  E.  darauf  durch  die  Lesung 
äi^ä',  dai   man  mit  3c>/iä  zusammenbrachte. 


ob,Google 


i863 


x'apta- 


mailyät  asnamla  xsafhqmca  avanhabdalla 
paiti  asne  paiii  xtafne  "um  Mittag  und 
um  Mitternacht  soll  er  sich  zum  Schlaf 
hinlegen  jeden  Tag  und  jede  Nacht" 
V.  4,  45.  a)    'einschlafen':    j^afnäha 

tistryamno  ava^uhabdimnS  "zum  Schlaf 
ausgestreckt  einschlafend"  H.  /.  1 1 ;  — ySi . . 
ah5ilyS.draenarihasca  *h3nis  daitJm  gSus 
äraonö  upa. xsgmnB  (statt  NP.)  \ava\ » 
ai'a»habdinH  "diejenigen  die,  nicht  die 
gehörige  Kost  habend,  mit  dem  Wunsche 
nach  der  gehörigen  Portion  Fleisch  ein- 
schlafen" N.52;  —  däityS.dragtiat9hasca 
Aaniö  */räyB  [däiilm]  gSuS  draonS  *upS- 
isimns  (statt  NP.)  «äa  ^avaahabdtnts^^ 
^■53- 

mit  nf  Kaus.  'einschläfern':  bufyasta  . . 
ha  vTspim  ahOm..m:fabdayeiti'V.i8.i6. 

tX.  svap',  sufimpa,  suptäk  Vi ;  np-  xu/tan^  xuspX- 
dan,  sbal.  va/sag.  —  Pü,:  j^a/lan;  jfaßfniian. 

—  ')  S  '35  iE-  Inkobali*,  aber  ohoe  inkob. 
Bedeutung.  —  »)  S  '5i  ^-  —  J'  S  2P9-  7 
No.  10.  —  4)  S  jjo  1.  b.  Gani  aaders  jetzt 
FzUERSPK  KZ.  jg.  353.  Das  /  kann  aber 
doch  zB.  vom  Praes.  iPafsa-  stammen  1  — 
5)   Als    müssige  Wiederholung   zu   streichen. 

—  6}  Vgl.  T. 

•  j.  x'apta-  Adj.,  PPfP.:  s.  sfap-. 

j,  i^abd':  s.  a"a/-. 

•  j.  x'a-wrira-  Adj.  (fem.  'rä-)  'tragbar, 
fruchttragend',  von  Pflanzen":  urvaranqm 
'ranqm  Yt.  13.  55;  Vr.  21.  i. 

Eig  vll.  'guten  Schnitt  (d.  i.  Emte,  lam  V. 
bräy-"^  gewährend';    3.  Gdn.  KZ.  yi.  51a.    — 

P6.:  (ranstkr.  —  ')  Mit  es»b»ren  Beeren  oder 
Obst. 

•  j.,  g.  x^afha-  1)  m.  a)  'Schlaf':  ks 
hvapi  *tumca  dai  taima(s^)<!a  Y.44.S; 
—  •tum  mazdaiatfm  Vr,  7.  3;  —  'näaa 
/rabBlhyamnS  V.  18.  49;  H.  /.  13;  — 
•näoa  ustryamnS  H.  ^ii;  —  'näi  fra- 
yrisimnanqm  H.  /.  5  Var,;  —  anjaiti 
alva  asö.stüiiii . .  sabm  'nanqm  H.  /.  5 ;  5 
Var.  11) 'Schläfrigkeit':  vahmaini  *aidya 
(Sp.  356  0.)  'na  vä  N./5.  b)  'Traum, 
Traumgesicht';  pailistütSe  ayanqmca  'na- 
nqm ayanqmca  dafsanqm  ". .  böser  Tiäume 
und  .  .  Zeichen"  Yt.  13.  104;  —  ya  ySmä 
(sd.)  **«a''  ttirv3t»m  Y.jo,  3,  3)  Adj. 
'schlafliefaend,  verschlafen':  '«5  yd^a 
ap»r)näyus  V,  13.  48, 

Zum  V.  i^ap- ai.  sväfna-  m.  —  Pii. :  a^ä/  >), 

(SU  \.  30):  Jt"fl/,  (lu  3):  J^a/Iai.  —  ■)  So 
Pt*.  —  »)  Geschr.  an  db,  »u  Y,  *#:  an«« 
(in  Aw.'Buchit.);  lu  N.  1$  ericbeint  dafür 
ik  (d.  L  ölt,  ilatt  an)  d. 


'*'x''aini.star3ta-  1864 

•  j.  sfannasdh  x*afnrl  apaitilj^arihi 
baväni  Vyt  38:  —  ?  — . 

P&, :  ^a)  diu. 

•  j.  x^aahar-  f.  'Schwester':  'vAa  F.  2f.; 
—  "wÄij  vä  dv/ha  va  V.  14-  15;  —  br3ta  . . 
'nha  va  V.  12.  5;  Yl  ly.  16;  —  bräta 
haca  'nhanm  'nka  hala  bratanm  V. 
12.  f,;  —  aifm  vanuhlm  .  .  du-fharfot 
ahurahe  masdi  'ahanm  ampsanqm  tptit- 
tanam  Yt  IT.  i  f. 

Bi.  sväsar-  f.;  vgl,  mp.  (Pü.),  np.  ^äkar. 
j.  *x'aitht  N.  g4:  i.  ij»3-,  Sp,  1846  o, 

•  g,  x'an-  n.  'Sonne':  S.  unter  Avar-. 

•  j.  x''anat.£axra-  Adj.  (fem,  TS-)  'des 
Räder  sausen':  aslrn  vavuhTm  .  .  *rqm 
Yl  17.  1;  —  drvaspqm  . .  'rqm  Yt  g. 
I.  [Vgl  auch  eanat./axra:] 

'j^anant-  Adj.,  PPA.;  vgl.  ai.  stianäd-rai^ia- 
Adj.,  Dp.  ^Julian  'mfen'. 

•  j.  x'aini'  Adj.,  nur  KompA.  'schön, 
wohlgefällig'.  [V.  14.  14;  fies  a^asni.- 
staniu^ 

Verhält  sich  zu  ai.  tundara-  Adj.  'scbÖD'  {tau 
älterem  'lundra-  für  *su>tra-)  wie  j  vaiä'  sa 
ai.  tiitrd-;  vgL  zu  t>r»a'  und  Bthl.  1F.  //. 
136.  -  P6.:  x.;/. 

•  j.  x'anirad'a-  n.  Name  des  siebenten, 
in  der  Mitte  der  übrigen  gelegenen  Erd- 
teils (Jtarsvar-,  sd.)*':  ima^  karhart  .  . 
yal  '^im  bamlm  Y.57.31;  YLjo.ij,  67, 

33,  /2.  15,  V.i5.39;  —  imat  karlvary 
yat  •Jjm  mat.fsum  mat.ra%»m  paiti.virvm 
(sd.)  H.  /.  1 4;  —  ahela  karfvanS  yat  'ra- 
%ake  Vi,  10.  i. 

*)  Die  alte  Ansicht  icheint  (nach  H.  /.  14) 
dahin  zu  gehen,  dais  dieses  JCarhiar  allein  be- 
wohnt war.  Dem  Bd.  gilt  es  für  das  voraehmste 
(//.  5),  von  sechs  Rassen  bewohnte,  während 
in  den  übrigen  deren  neun  wohnen  (jf,  27); 
alle  lind  gegen  einander  abgeschlossen  (/r.  41 

El?    Ob  eig.  'mit  schönen  (j:"aj>u') Wagen'? 

Aber  dal   t'ehien   der  Epenthese  wäre  doch 

auffallig.     Also  eher  j^a-iifr^a: 

•  j.  x'aini-saxta-  Adj,  'mit  schönem 
(Waffen)gerä,t,  Zaa^-.x/d^rtm  'Um pouru.- 
spahm  Yt/o.  109, 

*iajita-  n.,  zum  np.  V.  löxtati;  TgL  np.  lis 
'Gerät'. 

•  j.  ^x'aini.starata- "  Adj.  'mit  schöner 
(Di van) decke':  gätu  .  .  'Om  Auhaoihliit 
*barj3i^Aavant?m  "einDivan ..  mit  schöner 
Decke,   wohlduftend,   mit   Polstern"    Yt 


dby  Google 


1865  ■^x'aini.staratav-  —  »x^ar-  1866 

•  j.  ^x'aini.staratav-"  Adj.  'mit  schöner  |  "Ä  ist  , .,  wenn  sie  ihn  trinken,  höchst 
(Di van) decke':  gätu  'tu  (ASd.)  mai  ia«- !  förderlich"  Y.  g,  16;  —  absolut:  ipäi^ 
zisa  "einen  Divan  mit  schöner  DKckt\ySi  Aiätnte  aa^arS  npa  x'arpntfmN.iS. 
samnit  Polster"  V.  14. 14.  1  28.         a)  Kaus.  'Jemandem  (Akk.)  etwas 

*ilar)iav-  m.,  lam  V.'War-.  —  Vgl.  *a*fl'«<'.- !  (Akk.)     ZU     cssen     geben':      yimasclt    yS 

iiar>ta-.     —    Pu. :    *»/   vis/art.    —     '1    NA.  |  „a/j/^g    cixs'nusü    akmäkStig    gäus    bt^ä 

.     ..'    ,      ,  .,.,,,  ,  \x'är^ntnS    "Yima    .    .,     der,    um    die 

.j-x-andra-kara-  Ad],  '(dastueni  wasjjjg^^^j,^^     zufrieden     zu    stellen,     den 

Jemandem    angenehm    ist  sva.)    gefällig  :   Unsrigen  die  Fleischslücke  zu  essen  gab" 

-rs  (naml.  ist  der  Hund) ^a&«  vaHS    V.|y         g,,^  ^j    ^^^  ^-j^^^^.     ^^^^  ^ 

%*f''  rSr'^/f^''  i^'t\7  '■?■  ''^Z  '^^'O-?  Vj,<va.-  (sd.)  ^bairydtUa  ^x-airyä- 

Vel.  «fy.  i"™^/ 'Geschmack,  Vergnügen';  gr.    ,.,,i,,         "^  ii    j      .J^  .     »  ■■-/., 

«äriv«,  woiu  Bthl.  IF.  /.  9S  No.;  s.  Aoch  ft.:«^' V.5.40.  Undeutlich:  "«J««A  (sd.) 
skyth.  miandam  (KZ.  3Ä  294,)  LC  ^iS^.  160,  hä  alte  yffi  masyäka  ifarynti  framanyele 
ferner  Pii.  und  M  '^biaayimi.  —  Pü.:  ^"010*   V, 7,  55.  [N,52:  Hes  car?nta;  —  N._J0: 

iar  erl.i  dB«/(?)0;  Npü.j  ™Vd^/.  -  ■)  Hds. ,  u^g  f„alaiU  slütt  maas  x'arai/i;  —  \t.  IQ. 
duidtt   'er    »tieblf;    s.   übrigen»    Sp.  Komm.  ,.        j,    .  .,,-,      ^  „      „    -         ■; 

i_  ,ig_  33;    lies  iratryqn  stö\f)   statt  yrairyantu 

•  j.  ■x'an'vant-,  g.  x'än'vant-  Adj.  (fem.  "^''"■J  ,  ,  .  „  „  ,  ,,, ,  , 
'zaill-)  'sonnig,  licht;  herrlich':  -z^a.W/:  «nt  3  und >a  Kaus.  'Jemandem  f Akk  ) 
asaAe  w^j(sd.)  Y.  yt;.  7,  Vr. /o.  2  ;  Yts.  «'""  ^"  ^"^«"  Sebe"';    Aurayä.al  ala 


vatit»m  Vr.  7. 4,  5.2.27, 


v'/'?.35i  —  ^c'aÄ«  ^a^'^^f  'vat's  am>mhe  ^'!^'^"'  A-^-4. 


altavats    daidyat,    ä    äit  frar»harayal  . 


"eigenen  sonnigen  unsterblichen  Lebens" 
Y.5. 1,  Yt.Ä  1 1 ;—  jJ«m»ö  (sd.)  asa ..  hui 


dnwS. :    avt    mai  zoirigaotum 
mal  i^airyeite  ajyammm  "immer  wird  die 


haxl  ;äa  Y.,2.  2:  -  ««»«»*  va„au,-  goUfubiSe  immer  d.e.n.crsieglicheSpeise 

•!»/  i«»to,-(sd.)   Y.53.4.         a)   mask.,e=8'^"'.,y:2-f-      .^.  ^     ^     ^      ... 

Name  eines  Bergs  oder  Gebirg.  ■>:  liyri!      ""  f""  ''"ä.:  />»./!  «-»"ä«  ir-ar«.'. 

. .  yim  art^at  jr^xs'S  (sd.)  ..  airyS.x^u%at ,     ■^■45-     .      _       .  .,        , 

>Sfl.^  ^ar-^.V  •x.a«/.^  -ir./  ^-^/W«  Yt.  &  6; '     ""'>"''  ^".'^S-=  ')  ^°°  Menschen:  kai 

38;    -    A>m-  .  .  'vata    paiti    nirat  (Sp.   "    ""T'^  /■»"^'^'y?«  ««';*"'  ■  ■  ^'^  '^^^'"« 

1S40.)  Yt*.38.  S.  noch  asmlx^an- ■f^''^;*'"'^^^    '"""  ■■    \7-'r'    "    """" 

vant-  g>u/*>  .  .  paotrys    */raa/iarBtt    ^.yi;    — ■ 

Vgl.  »i^nma»/-  EN.  —  ai,  vgl.  ivärvani-  Adj.  —  i  "^  a^fva  yaoidäiqm  saoii  ram  fraauharät 

Vi.xnruiai.ntioai  iarl;(tii\.S3):  ji'fiiA,  Sv.:    Yt.  10.120;  —  mS  ä^  ml . .  iao%ranqm*'> 

sDiyam.  —  i)  S.  unter  irixla-.  /raauAariliYt.W.ia2;V.y.Ji; — m3  ml.. 

•  j.  "x^anvant-  m,  EN.  eines  Gläubigen:  «iio^r(y<i*'/riiw^or?a/a  ^afv/J  . .  Yt.5.92; 
°vat5  aiaonS  \X.  13.  IIT-  |  93;  —  5  /fi  ml . .  zaohrayä''^  franhardÜ 

Vgl.  ^x^anvant:  "      Yt.5. 91;  —  nSi^   avh    zao%rh  paiti.vJse 

•  j.,  g.  'x^ar-  V.  'geniessen,  verzehren'.  !>'(1  mävlfya  frarmkannti  andäsca  ..  Yt. 
Praes,  2  x*'ara-,  4  b  (Kaus,)'*  :^ära-,  ^.g^-  2}  vonTkren:  vayS  dim patc'aita 
a6  (Pass.)  x^aifya-,  30  (Kaus.)  x'äraya-.  /ranuAannti    V.  5.  8;    —    Cvi^L')    ^/"^    ^"^ 

—  Inf.  x^antie,  :^airyqn.  .alwi.vainaiti  frä  vä  x'araiii  FiW.  11;  — 
'gemessen,    essend   oder   trinkend  vcr-   absolut:  vTsp>m  a  a/imiii  nasunqmta  atuii.- 

zehien,  essen,  Irinken';  i)  von  Menschen:  vars'lanqm  (Sp.  93  u.)  ..  vayanqmca  fra- 
iis  ai/a  nsirika paoirlm  i^arihanqm  i^a-  auhantanqm^''  V.5.  14. 

rat  V.  5.  50;  —  C^arata    (aP.)    narS  amm         np.  x^arad,  x^ardan.  —  Pü.:  x'arlan;  s.  noch 

myatdim  \.8.2;  —  ^ofö  (sd.)  ml  masyB  Ko-  s-  —  ■'  Vgl.  /«/■  No.  i.  —  ')  Pü.:  in ö 

x^'arSt  västr>m  gave  kulnnke  V.  5.  20;  —  ■  »""■'?"""  <3iW  ku :   omdkikd»  giit  pa  baiiin 

,     -  .       -     ■  c        -..^r  '  x^arii.    Ich  sehe  m  der  Stelle  eine  Anspielung 

ya':ia  ..  gqmca  a^äst^m  :^arattt  V.7.55;  »uf  die  Fleischspeise,  durch  die  Kmo  während 

—  ^aräi  aisa  nüirika  äpimi  .  .  :^arat\  seiner  Herrschaft  die  Menschen  unsterblich 
V.  7.  7of.;  —  dahmS  huram-  (sd.)  j; V  '  macble;  vgl.  Y.  9.  i  PöErl.:  /an  (niml.  des 
raiH  .  .  dsitya  drami  x'a'rö  ^mamiU  . .  1  ^pm)  P^  y-?!^"'"*  f'"%^.  ('immort^.')  *-' 
fräyä  draonä  x  arö  maoaiie {hp.i  1 1 ^la.)  vaiän 

^■30;  —  haomS  .  .  ydka  ^atynte  vaAütö]      welche   das  Fleisch  de* 


ügön   Siän   ii  geil  i  yam  y 
imari    karl    etlät   ",  .    di 


dby  Google 


1 86?  x'ara-  —  x'ar»fra-  1 868 

denen  der  Leib  unsterblich  gemacht  wurde".  |  Trinken',  mit  Akk.  verb.:  cDat  dräjo  ufia.- 


deutung.     Pü. :    läi   ka  . .  vayän   /räl  j^at~ 

»  j.  'x'ar-  Adj.  'essend,  verzehrend'. 
KompE.;    s.  auch  ai.^amima:   —   Zum  V, 


raaäaÄJ  V.5. 53;  54.  a) 'Speise, Lebens- 
mittel': vTspa  'tls  para.barqn  "a]le(rhand) 
Lebensmittel  sollen  sie  einheimsen"  V. 
S-tT,  —  'til  p?r3S3mnatsti^a  "und  unter 
denen,  die  um  Lebensmittel  betteln"  V. 
^■2 


•  j.  x'ara-  m.  "Wunde,  Verwundung':  yö  „ 

(nämL    sraosö)    aismimt    ..    vTxramanitini     ^".y- ■^"'V    *■  ^B"<'' ^F.       ^ 
'r»m  jatntt  Y.  57. 10.         A)  im  Strafgesetz  ^  -" 

vorsätzliche  Körperverlctiung  mittelst  einer  I        E"  ^"^^  ^- ^S'-  «"  ^arS  nsü. 

Waffe  mit  sichtbaren  Folgen*';  yd  nar>m\*  \.  *x"'aro.ciO'a- •>  f.  'Strafe  fiir  Verwmi- 
vlxrBm>nlfm  *r>m  Jainti  V.4.30,33;  —  düng,  wie  sie  für  Verwundungen**  fest- 
tacal.vokunim  °nm  V.4.34,  36;  —  axW.- !  gesetzt  ist':  yS  .  .  amqsta  (Sp,  1135  dl) 
bSi?m  -tfm  V. 4-37,  39;  —  yS  . .  *ainim\*''^aya^^  *aite  anye  *HkayatS  F. j  c 
dakmsm  *jainti  arxiui  vä  ayryS.staorgm\  ^'^■-  ^ar /BiiSniilÄä.  — ')  Hdi. '%r>ni,  •ianqm. 
vä  bistaenm  va  yat  mazanhm  va  'nm  [  —  '>  ^-  ""'*'  i^ara-. 
*°rs  *n0it'>  ?a  anhai  ii^ayaila  upab>rita-  •  j.x'aratay-f 'Geniessen;Essen,Trinken'; 
^a?(sd.Vb  "wer  einem  andemÄ  einen  Hieb  maüyanqm  (sd.)  pari  'töii  N,  29;  —  ka- 
versctzt  oder  eine  Verwundung  beibringt,  zaanm  gSus  'nitinqm  balvan  anumaya- 
eine  die  mit  einem  Stück  erstklassigen  nqm  "tausend  Mahlzeiten  von  Rindfleisch, 
Grossviehs  oder  eine  die  mit  zwei  StUck  1  zehntausend  von  Schaffleisch"  H.  /.  5; 
Grossvieh  zu  biissen  ist  oder  eine  noch  |  5  Var.         DS.  'tie  als    Inf.  sbes.  [Y. 

schwerere.,"  'S. 45-        a)  insbes.  Term. '/o. 6:  lies  haomajiS'ar', 
techn.  für  die  leichteste  Art  solcher  Körper-'     KompE.   —   Zam  V.  a»a^-.   —   np.  j'anff 
Verletzungen,  ^w^.  }^ara;vTxrümant- {^A.):\     '^P""'"  "  ^^-'  ^'"■•^'^■ 
%rilam  tarö  [ySn  gähs  asrävayS)  °raya  •  j.  x'aratäe  Inf  'zu  geniessen,  zu  trinken'; 
(LS.    a]s    IS.)    naemtm    tarS    *b3zujaiaya  ^fra  mqm  kunvanuka  i^ar'  "keltre  mich, 
Visp>m    tarö    *y!lr>.drä}ehlm    yätsm    äsir-  dass  man  mich  trinke"  Y.p.  2. 
yeiii  "wenn  er  länger  als  den  dritten  Teil      Zum  V.  j*af-.    —   Vgl.    j^ariiay..    ~    Pt: 
eines  Jahrs  die  G.  nicht  au&agt,  macht      ■^^■'"'^  "=*■ 

er  sich  einer  :^ara;  wenn  länger  als  die  >  ''"'■"l-"  Yt.  S-  S«-  ''"  ™»/,™. 

Hälfte,  einer  bärnjata-,  wenn  länger  als  •  j-.g.x^ar^aa- n. 'Nahrungsmittel  (msbes. 
die  ganze  Jahresdauer  einer  ^^W^-Sünde  des  Menschen),  Nahrung,  Speise">:  '>:?mca 
schuldig"  N.  42;  —  'rahe  F.  25  a.  ««'«  ■  ■  västnmca  gave  V.  5.  ao;  —  ^^a 

'•>  Im  Gtgens.  za  ar>äui;/r<izäiaBlah.,  stia%a-  (NF.)  ^ästa  V.  7.  55;  —  :^asta  'ää  V. 
lowie  lu  raeia-  (sd.).  Das  Strafgeseti  unter-  /g.  40;  —  gar?ma  "äfl  V.  15. 4;  —  yStS 
scheidet  der  Schwere  n«:h  drei  Arten  des^flr.,.:  ^^j  .^^  V.5.SS;  N.Ss';  —  f<W5.«<WW« 
2)  ta!^.-^huni.  oder  bi-^jata-  (sd.),  3)  „siml  '^«nam  V.15.S;  —  srasantl^  'hä  V.J. 
oder  j-ä/a-  (sd.).  Die  iiörperlichen  Slraten,  die  »9;  —  y**/  kfrfttaoi  .  .  sfairyqn  (sd.) 
sie  im  Gefolge  haben,  sind  V../.  3of.  angeführt,   'h?mca  *ajyamn>m  Y.^.  4;  V. /6'.  5-7^  V. 

BtUL.  it.  10.  5  (wo  weitere  Litt.),  /?.  132  und  •^,    '            ,        v      «       .,  v                  j    iri  ■ 

die  Übtrsichl  über  den  Inhalt  des  ™flx/J«Dk.  '■^''«    vastnmca    '..Nahrung    und   KJcl- 

^.18.     Die  Definitionen  in  F.  25  a,  b  sind  ge-  dung"    Y.55.  2;    l,    JO.  20,    V.i^.  41GL, 

stett».  Vyt.  45;    —     '%aheia    vastrake:a    V.  5. 

KompA.  -  nhd   jf.4u^i«.  -  Pü.;  jj-or   ert. :  g    _  dralßslS.f!malrvac'a  . .  aüti  -hS  *"<J- 

rei.  —   ■>  Hds.  x'ttruit.  —  ')  Pu.  eil.:  yat;  S.  '           _.s             ,    •               j    ^       ir 

IF.^/.i42No.3.-i"Hnder  Definition  von  '■'^     "««     ^"^"-^     vanhatu    V.J.  19;  y. 

i^arahi  F.  2ja;     r«  1  ä»  fwir  k?  xön  harai  45;    —    '>aiibyS  .  .  vastrafibyd    V.J.  18; 

«>'«'  fehlt  Wohl  die  Negation  ne.  —  ja/  /ajiTB  y3r?.drSJS   vasB  "äi    af^A»! 

•  j.  x''arant-  Adj.,  PPA.:  s.  ^sl'ar-.  mribyä  "..  sollen  sie  den  Männern  nach Be- 

\.  ^arrnta   N.  53:  lies/jr*;    5.  'ior- mit  licbcn  als  Nahrung  dienen"    V.6'.43;    — 
No.  2.  vTspanqm     •'hanqm    taoxma    V.  2. 28;  — 

•  j.    x'aranti-   f.   i)  'Geniessen,  Essen,  fÄ</°;io//^  i»r;'/ö"umdenWerteinerFleisch- 


dby  Google 


iS69 


x^ar^^-bai  ry  a- 


'x*ar»nah- 


1870 


speise"  V.  7. 43;  —  fam  xsvit(sd.ya  ..■ 
Aaraiu  (sd.)  '^anam  sunahe  V.  75.38;  5. 
50;  —  '%anqm  hl*bar)tqin  (sd.)  *zarma- 
yehe  raoynahe  (sA)  tat  asti  yünS  .  .  hu- 
dasnahe  ■'%)m  pasca  para.iristlm  H.2. 18; 
18;  —  'üanqm  ki^bantqm  visayäal(s6.)£a 
..tai  asti yBnö  duidainahi  '%?m  pasca  ava,- 
mn-iitlm  H.2.36;  36; — ai  dus)xsa%r}ng 
duiJyaoä<an}ng  duivacanAs  dusdamSng 
'^duiinanaishs  dr>gvatB  akäis  '"häii^^  paitl 
urvqnß  paitytinll  "aber  denen,  die  unter 
übler  Herrschaft  stehen,  deren  Tun,  Reden 
und  Denken,  deren  Ich  übel  ist,  den 
-öf^^enossen  gehen  die  Seelen  mit 
schiechten  Speisen  entgegen"  Y.  4Q.  1 1 ; 
—  tarn  (näml.  gqm)  nJ  •'^ai  ßuyS  (sd.) 
Y.  4^.  S ;  —  at  töi  ubg  Aaurvaslsd.yä  -ä  Ji 
(I  am3r}tatascä  \.34-  '  i-  A)imGegens. 

zu  ^gav  (sd.)  vegetabilische,  aus  Mehl  usw. 
bereitete  Speise:  duye  navaiti  narqm  ,  . 
västryalta  gSus  vH  '%ahe  vä  ". .  soll  man 
laben  mit  Fleisch-  oder  Pflanzenkost  . ." 
V.  14.  17".  a)    Du.    '(die    beiderlei 

Nahrungsmittel,  ellipt.  sva.)  vegetabilische 
und  animalische  Kost'*':  uye  '^ä  ajyamnt 
Vt/p.32. 

KorapA-,  E.  —  Zum  V,  i-'ae-.  —  np.  jt"J/ 
'Speise';  s.  dniu  Hbm.  AGr.  l.  I60,  —  Pa.: 
iF'arihi;  s.  noch  No.  3,  —  ')  Gdn.s  Bemerkung 
KZ.  jo.  522  ist  nicht  zutreffend ;  s.  No.  3.  — 
»)  Vgl.  iSt.  H.  2.  36  und  unter  liuKi^arAa-.  — 
3)  Gani  Verfehltes  bei  GoN.  3Yt.  3.  —  4)  Pü, 
er].:  nän  'Brod'.  —    S)  S.  lu  sava-  A. 

•  j,  x''ar«9'ö,bairya-  Adj,  (fem.  ys-} 
'(Speise  d.  i.)  essbare  Früchte  tragend'": 
yavanqmca  västranqmca  urvaranqmca  'ya- 
nqm  V.  ?.  4. 

Pü. :  J^ariin  bar.  —   ')  Vgl.  :^aivrira-. 

•  j.  x'araiö-ya-  Adj.  'guter  Sache  dienend, 
das  rechte  Ziel  verfolgend':  at  vS xsmaibya 
asünä  vaidä  'yä  vatntys  srava  "ich  weiss 
Ja,  dass  bei  euch'>  flehenlliche  Worte  er- 
folgreich sind,  die  guter  Sache  dienen" 
Y.2Ä10. 

Ableit.  aus  *:^-ar/%a-  n.  'gute  Sache,  recb(«s 
Anliegen'").  —  Pa.;  kt  Ftört  pa  an  i  smSk 
<i!ülak,vinilii,il(2.n<Xi.Ka.V.%.):^arUnuvasltai 
pa  äri  s/aytin^  erl. :  ka  pa  yazisn  i  sjnak  sülak 
ne  bavel,  as  x'ariin  u  vai/rai  vindinel.  — 
»  Eig.  'von  euch  her'  (Abi.).  ~  >)  Doch  t. 
iBild.  auch  vyar>%ya: 

•  j,  x"ar3na-  n.  1)  'Essen,  Trinken'. 
2)  'woraus  man  isst,  trinkt.  Tränke'.  3)  'wo- 
mit man  isst,  kaut,  Kinnlade'. 

KompE.   —    Zum  V.  j^or-.    —    mp.  '^orr. 


•  j.  x''aranaouhas't9ma-  Adj,  'der  hoheits- 
vollste, herrlichste*:  yimS  .  .  'mS  tatanqm 
Y.p.  4;  Yt/5. 16,  13.1^2;  —  mihnm  yim 
..-mim  ..yazalanqm  Yt  75.  35;  V.  ip.  15; 
—  iai  asti  mq%raAe  spintahe  . .  'm»m 
Yt.i.i;  —  'mä  (statt  NS.)  nqma  ahmt 
Yt.  J.  ij;  —  :?armai9ha  ahmt  °tnS  Yt 
14.  Z-  a)  tß't  ^armö  als  Akk.  der 
Beziehung:  iara'huÜrfm  .  .  yat  as  .  . 
:^ar3nd  'mö  Yt/5.  79. 

Superl.  aus  ^aritiah'vanl-  Adj.  —  Pü.  -.  :^arraA- 
emandUim  -  erl.  ^^likättum  -,  Sü. ;  srimallama/i, 
Npü. :  xarrahtaandlar. 

•  j.  x^ar^naDh'an-  Adj.  'hoheitsvoll,  herr- 
lich'; 'nanAa  (SS.)  nqma  aAmi  Yt./.  13. 

PQ.:  ;farrahBmaiid  -  erl.  3?eikär  -,  Sü.i 
h-lmän. 

•  j.  x''aranaz-dä-'',  x'aranö.dS-''  Adj. 
'Hoheit,    Herrlichkeit    verleihend':    mi%rS 

. .  yü  vlspsku  kar^shu  . .  vazaile  'nSMi 
Yt. /O.  16;  —  'naidä  VytJiS^ 
'1  S  304  II.  5- 

•  j.  'x'aranah-  (,  p.  famah-)  n-  'Ruhm, 
Ruhmesglanz,  Glanz,  Herrlichkeit!  Hoheit, 
Majestäf :  dät)m  tl  (näml.  tarähuHrahe) 
tanuye  'nö  urunalca  darrfpm  havaalam 
Yl  j/.  23J  —  vasa%a  aki  (näml.  Äsi^) 
xsayamna  tanuye  'nanht  ^dsitim  (sd.)  YL 
77. 15;  —  amisä  sp»nia  'nS  därayeinti  .  , 
°nS  baxsmti  tarn  paiti  ahuraoätam  Yt 
7.  3;  6. 1',  8. 1,  io.  6a,  Ny._j.  ii,*Vyt  S, 
4(1;  —  aridvl  .  .  masS  xsayde  "nanho 
ya'ha  vlsph  imä  äps  Ytf.  96;  —  'naaha 
(IS.)  aAmi  (näml.  Vurv^rayna)  jfanna- 
>Mhast>msYt.i4.y,  —  bayanqm  asti{v&ad. 
mi^rd)  aljcra%wast3tnS  viri^ravä  'na 
(IS.)'>  AacimnS  Yt  so.  141; — sara^u/ttvm 
. .yat  as ..'nB  afarmawuhastsmö  vir>%ra 
VfTf'hravast^mö  Yt.  19.79;  —  sat  'nö  fra- 
piryeiti  V.J.  gPilZ.;  —  :^anvaitT^  vtnsS 
.  .*a*'tat  'nS yasamaide  Vz.ig.z;  —  'naahn 
sananhs  matdatataAe  Y.I.  14;  2,14,  S. 
/.  25,  2.  9,  25,  Ny.  5.  5;  —  mi^nm  , .  yS  . , 
ra%wya  *axra  AaämnB  'na^Aaca  masäa- 
oäta  vpr^israynaca  Yt, /o.  67;  i4-2*;  —  us 
na  aitihäi  vlse  jamyHl  .  .  savasca  'nasca 
:fä%r3mca  Y.6'0.2;  7/.  8,  Yt7.a2,  /J.2, 
Ny.  5.  5 ;  —  '5iV/qm  (näml.  arvdvlm)  nara- 
af .  ./ailyifite  asu.aspTm  'natahasla  upara- 
tatsYL5.86; — paourva  h!  ntmO  baraiti 
paourva  'nS  {AP.)  Yt.  74.36;  —  mürvm 
.  .  yS  daiähSui  .  .  paiti  'nh  vSrayeiti 
(Sp.  1363  o.)    Yt  10.  37;    —    airyanqm 


dby  Google 


i87i 


•x'arwiah-  A 


'x'arflnah-  Noteo 


1872 


sfar^M  (s.  A)  . .  kSvaytheia  :^ar»riat?hs  j  iavaim  *aS  .  .  yat  upartiacat  .  .  sara- 
(s.  A)  . .  a:far3tahe(a  :^artHai9&S  (s.  A)  , . :  %uHntH  . .  yeAhe  tat  'nS  isat  ,  .  _fra- 
%ara%t4itrake  'natfhs  inasäaoatahe  S.  /.  j  arase  ..pairi  yäii  hapia  karhqn  mairjS 
15;  —  yat  apB  uziar^ttU  .  .  vayaf?hat\apatat  .  .  iid  'nö  sarahuhrai;  ä  tat  'nS 
haca  vourukaSat  'nasca  yat  matäa?tät)m\/r<izgatata  avi  vayqn  vltap^m  Yt  ig.  78— 
Yt  y.  65;  —  drvalieca  paiti  aojat3hS\%%\  —  tarn  (oämL  andvjm)  yasafa  .. 
'narfhasca  paiti  maidaoätaJte  Yt.ij.  134; '  fi'atirase  ..  avat  äyapttm  äazdi  ml ..  ya^a 
—  mä  .  .  imat  ttmätum  :^ä%ravat  'nS  1 .  .  avat  'nö  apayemi  yim  vasaite  maiaim 
frasahU  Y.  60.  7 ;  —  fravaSayö  .  .  ^a^rTsl  trayaKk5  vouru,kasake  yat  asii  aityanatit 
ahmst  voAu  'nö  ys  kJl  .  .  frayatäite ;  dahyunqm  .  .  yatc'a  .  .  taraiustrahe  Yt. 
Yt./5.4i;  34,  ly.  6;  —  zusammen  mitl5.4i£;  —  uynm  ax^ar>t>m  'nS'K.yoAmi 
rayay-:  kakmai  raiica  'nasia  .  ,  iaxfäni  \ paiti  "^pany^äihe  (sd)  spmiasca  mainyui 
Yt.lO.io8;  —  mana  (nämL  der  Ar^dvj)'  anrasca ..;  ../rasa  hqm.rätayata  atars.. 
raya  'nanha  pasvasca  staoraca  upairi\ava'^a  maahanS:  aBat  'ne  hangirs/iane 
tarn  vlcartnta  yt5.89;  9,  J-18,  /J.2,!>'a/  a^^antim ..;  . .  frasa  hamMvara^  aül 
14—16'",  Y.57.  3,  6S.  II,  21,  VyLj^,  ^riia/ä  . .  avaüa  manhanö;  attat  'nS 
46.  A)  insbesondere  von  der  'Herrlich-  hangn/sane  yat  a:^ar>ttm  .  .;  altat  'ta 
keif  des  iranischen  Volkes;  meist  wird  sie  \/rapinvata  avi  srayS  vsuru.kahm;  a  dim 


mit  kaoya-  (sd)  bezeichnet:  tat  asti  kavatm 
*ns  ^rahrtm  airyanqm  daRyunqm  gfuica 
pattcöÄyayai  Yt  19.69;  —  airyanim  °nS 
mazdmatsm  S.a.  9;  YLiÄ  1,  5,  7,  8;  — 
airyanqm  *nS  mazdalatanatn  {statt  ASn.) 


ia%ra  hangturvayat  apam  napi  Yt  tg. 
45 — 51;  —  uyrffn  aj^anttm  'nö  .  .  yat 
isat  .  .  /ranrase  zrayankB  vouru.kasahe; 
mofnS  apajpayal  vasträ  tai  •ne  isg  yat 
asti  airyanqm   dahyunqm  . .  yatca  . .  zara- 


S.  i.  9,  Yt  iÄ  o;  —  nsmtm  iavaim  'nS-  'iustrahe;  a  tat  *nS  fratgi^tala  tat  °nS  apa- 
Yt/.  11;  Y./.  14,  2. 14,  Ny.5.  5f.J,  S,j.  9,  taiai  tat  'nff  apaAthaf;  a'ia  Aau  apayiarS 
25,  Vyt.40;  —  astica  ahmt  {näml.  im  bvat  ..  vairis  ys  haasravä  nqma;  äai 
ffaitumant)  ,  .  avavat  kavaim  'nS  ya^a  uspatat  franrase  .  .  nöit  tat  'nö  pairi.- 
yat  iha  anairyä  daAAus  haiat  usca  us.-  a^afa/Yt/^.  55— 64;  —  kavayekeca 'nar^hö 
fravayöii  (Sp.  990  o.)  Yt/5.  68;  68;  —  .  .  as^antahe.'a  'nanhö'*  Y.  J.  14;  2.  14, 
tefr?m  kavaim  'nS  .  .  tarmättm  anyäH  S.  1.35.  A)  ah  GotÜieiti  ntx/ata  ahmat 
damqn  yai  asti  ahurahe  mazda  .  .  yat  (nämL  mtkrät)  vazata  atar!  ys  upaju-xßl 
asti  amfsanqm  spintanqm  .  .  yat  asii  uynm  yö  iavaim  'ne  Yt  10.  127;  66,  8.  2, 
mainyavanqtn  yasalanqm  gaäkyanqmca  . .  .12.  \\  —  apqm  napäs»  tä  sps ..vl.taxsaiti 
yat  upar^kacaf  kaosyanhfm  paraoätTm  ..  välasca  . .  awidatsmca  'nö  aSaonqmca  fra- 


yat  xsayata  paiti  iümim  . .  yat  ttpaahacat 
taxm?m  urupi .  .yat  upatthalal  yim  yinam 
xi^alt^m  . .  yaj  upan/hacaj  iavaim  iavat^m 
.  .yat  upa/giacal  iavaim  haosravanhim  , . 
yat  tipaishaial  kavaim  vT^taspfm  .  .  yat 
tipanhacat  saosyantqm  vtrghrajansm  uia 
anyäsiit  ^aariiyj  Yt  19.9-3 1,71,74,84,89; 
13'; — yat  hirn  aim  {xiä.ai[.yime)*draog?m 
vacim  . .  Bnmäne  (sd.)  paiti  barata  val- 
mmntm  ahmat  haca  'nö  mirr/ahe  ithrpa 
frahttat.  avains  'nS  fra&S  (sd.)  .  . 
brasat  (sd.)  yimB  ,  .  paoirTm  'nS  apa- 
nsmata  'nö  yimat  hala  .  .  Sttsat  'nö 
yimat  hala  . .  msrrfahe  iahrpa  varr/nahe 
,  .  aom  'nö  hangfurvayata  mi%rö  .  .; 
bitim  'nö  aparamata  .  .  aom  nS  han- 
glurvayata  .  .  %rallaonö  .  .;  %riffm  °»i 
apammaia  .  .  aam  'nö  kangJurvayait 
. ,  itnsäspB   Yt.  ig.  34— 38;    —    tr/r^m 


vasayö  Yt  ö'.  34.  Undeutlich  oder  wert- 
los:   'nS    V.  5.  9  PUZ.   i.St;    —    'nar^he 

*)  Eine  Art  Gtorieiuchein,  der  insbetondere 
die  Könige    aat   den  angettammten  Hemcher- 

bäusem  umgab  iiipanhaeapj  und  ihnen  übernatär. 
liehe  Machtfülle  verlieh.  In  Zeiten,  da  ein  In- 
baber  des  X".  nicht  Torhanden  ist,  mhl  et  im 
Meer  Vsiimiaia.  Der  Usurpator  fraifraiyait 
sucht  ■cbwimmend  steh  seiner  zu  bemäcbtigeii. 
aber  er  bemüht  sich  vergeblich,  da  ei  eben  fBr 
einen  Nichtiranier  unfassbar  [oj^arila-)  bleibt. 
So  oft  er  faerangeiebwommen  kommt,  flieist 
ihm  das  X^.  wie  dal  Spiegelbild  des  Mondes 
unter  den  Händen  weg.  - —  Die  Eriählnng  von 
der  Geschichte  des  K.  A*.  bildet  den  Haupt- 
beitandteil  des  19.  Vast,  das  darum  in  F  1  den 
Titel  iayän  yain  führt.  Vgl.  Bthl.  AF.  /.  99, 
Gdn.  sYU  I,  GIrPh.  2.  24,  Dsr.  ZA.  3.  615; 
für  nichtiutreiTeiid  halte  ich  Gdn.s  Bemerkung 
VSt  3.  179,  troti  PüErL  lu  Y.  /.  14  (s.  nntcn 
No.  3)  und  DsT.  ZA.  /.  16  No.  55. 

KompA.,  E.;   AbleiL   —  VgL  '*»aw«i*-.  — 


dby  Google 


i873  'x''ar9nah-  —  x''asta-  1874 

np.  ^arrah  {xutrah\  fatrah;  UtL  Sp.  144z  n,  1  (woiu  Hbm.  PSt.  83).  —  Fü.:  x'arrahömand ~ 

woiu  noch  Miller  GlrPh.  /  Anh.  6j  ai.  vgl.  la  V.  /  erl.:  ^eitär  u  ttixiäi-,  SQ.:  irimän, 

n/ärnara-  n.'lÄQiMa.am'.  —  Pü.;  j^arrah-trl.  \  Npü.:    xurrahmand ').  —   ')  Nach  SWierAW. 

^nkärih;  doch  vgl.  PüErl.  lu  Y.  9.  4 -,  Sü. : :  5/,  843.  17  sva.  nürmand. 

irtk,   Npü.;  xurrak,  nur,  (lu  Yt.  14. 3);  nur  « .  .      „  t        ■.-    i-  .1  ■         t-i  ai 

lazlmJä ;  Pü.iuA.:\4aj.J«  >flrra^  Sü  :  rflynä«  •  ]■  x'aranahvaiü-  f.  Name  eines  Flusses'); 
Mk,räjairik,  räjalakfmik.'^yä.-.  kayän  xurra'k,\srayS  yai  iqsaim  ..  avi  tsm  avi.Aanla- 
xurroA  i  pädüih.    —    D  Nach  det  a-Dekl.,  I  £li,'/i' ../rai/ut^a  -nanukaitUa  yä  srira  Yt. 

EriUtUht^«>/.^.t"^^J  auf  den  Priest«.  I  -y;,  ^^^  ;„  den  AV*va[^™«-«>See  fliesst.  Er 
Stand:  a^//  :^arrak  .  .  «r™„  ^'^-"-i i  keisst  hcutititae«  /fer^i).),  h=i  PuNms  /Mar- 
';  o"  ^-  u  ct,--^-  il;-''^  '^;  '■  '^'  ''^'"  ■  ~I  »^'*>  (»i'  d^ektischem  /,  Sp.  14+2  «.);  s. 
3)  S.  noch  SWienAW.  5/.  844.  J,  wo  xurrak  j  g^j^  lA    /?    22  J'      f     ■"        )• 

mit  laiamat  u  zltäi  erläutert  wird.  1       c-      ,j:l  j' '  ,..>   c.__  ,..  j, 1 , 

r4g.  die  glanzvolle,  rem.  z^ •^r'arsnam/ant-.  — 

•  j.,  g.  'x''ar9nah-  Adj.  'herrlich,  hoheits- 1     O  Gcr.  GlrPh.  a,  379  schreibt  Härii. 
voll,  majestätisch':  'nä  nqma  aAmi  aiwL-  \ ,   j.    x^aranö.dä-    Adj.:    s.    unter   :^arf 
si'anni  . .  Yt  /j.  48.  a)  'herrlich,  her- !  nazdä-. 

vorragend,  ausgezeichnet  durch  -',  mit  1 ,  -_  x^ar^ma- m. 'Schluck':  aal  tüirinam 
a)  Gen.:  iam  üisim  dSjamäspB  hvd^O  tltsts  y^^^  ^^-^  .^^  rai^wilMfiftS  (sd.)  N. ^6; 
•fiä  asa  w««/f  "an  diese  Lehre  s'^ta'at: ,  —  x/äw/ri,iam  paya»Aam  faiti.iaräi  ya%a 
dem  Asa  glaubt  /Bv.,  der  durch  Reich-  ^„y  ,„^  *rai^wU.bajinö  N.  ö'?. 
turahervorragende'>"Y.5/.i8.  P)Instr.:  zura  V.  j-'ar..  -  Pii.:  apiiamoM;  vgl  lu 
v?r>%raynS  avi  imal  nmäntm  gaosurabyS^     iäma-. 

•«J   (ASn.)  pairi.vfnnavaiti{S^.   136a   f.)  \.  a.'^airyantu  \\.ig.^x:  lies  j'aff-j'ii«!?,  sd.), 

Yti4-4r.  •  j.    x^airyan  Inf.  'zu   essen,   geniessen'; 

KompE.  —  Vel.  'x'ar_>nak:  -  Pü.  {"^u  Y.): !  ,j  ^i^  Obj.-Inf.  beim  V.  ^kar-.  yimB  .  .yat 
an  Irazanai  aastawar  laoiasp  i  hvavan  s'aAe!     ,  .        - , ,  v^_t  ,       > 

^^ai')  ^  ^märlk  -  ahräkih  äSiH,  Sä.:  ^^rmaot  atiihe  xsa^rma  ..  a»haos?mne 
asau  nirvänajnah  sadiunOvam  jimäspah  .  .  3pa  urvaire  3^'  ^'arihim  *ajyamn»m  (sd.) 
yäcayali Aasläi/iyäm')  -  wiyena  käry/tfa;  Npü.  ".,  dass  er  in  seinem  Reiche  machte. .nicht 
(zu  Vt.):  s.  Sp.  1363  m.  -  ■)  Wörtl.:  'op"m  :  ^g^j^ocknendWasser  und  Pflanzen,  zu  essen 
inSignis .  —  •)  Der  Sansknlist  las  das  Ideo« !  ■     1-  1.      o      ■     .1    ir  11 

graimrf«/ »tau /fl»^<^i  daher  Aflj/iiV--»-      ""vers legi. che   Speise"   Y.  <;.  4.  2)   als 

„,  ,  ,  ,  „    iSubi.-Inf.    beim    V.   ^ak—.    yat   AI  ariftat 

•  j.  3x'ar«nah-D. 'Nahrung';  to/'«JijSfl,(Sp.  ,69  u.)  ^.  ajyamn>m  yavalh  .  . 
asti  "mit  der  Nahrung  verhält  es  sich  so  ;  »^^^  jhm  zu  essen  war  unversiegUche 
^.?°„^  T,r     ^    -  (Speise).."  Yt/?.  50;  — VCTä^*  a:/<7äraS<i 

Zum  V.  x'ar-.  —  P6.t  :fiarun.  \  %.'...-   -^    ^ -'         <  .        , 


•  j.  x'ar«  nah' vant-  Adj.  'glanzvoll,  hoheits- 


(Sp.   267    m.)    uye   :!fan'he 
ajyamne  Yt  ig.  32  (?). 


voll,     herrlich';     1)    von     a)     Menschen,       zam  V.  j^ar-;    %  255.  2.    —    Pü.  (lu  Y.); 

b)  Göttern  und  c)  (göttlich  gedachten)  i^arüni  3^arlänli)anafiaeäj/isn,  Sä.-.  ifudUfä- 
Gestirnen;  zu  a):  'na^hunfym  bavakiya^a  "am  khidyam  aaavasääam.  —  0  NA.  mit  F  1 
yB  yimö  hz.3\I,y^t.l.  zu  b);   akuräi       *'«>»""''"'""';  verderbt. 

mazdäi . .  raSoaitl  c^armatiukain  Y.  /3.  i;  j«  j.  x'arflziäta- Adj.'dersüsses^e,schmaclt- 
;.  1,  2.  II,  4.7,  /6'.  3,  22,1,  23,  27.2,  S.  1  hafteste';    :!^ar>%anqm  ysi    h^nli  ..  'laca 
i.i;    —    vaimca  ..  'natihvanl^m    Yi.  15.  Aubaoß>it?maca  V.2.28. 
42.  ZUC):   mai9hfm..l>ayfm*'nanhun-\      Superl.  zum  np.  V.  j*i/-i/o»  'schmecken'.   — 

'""  ^\'- 5i- '"■">«*' (S'"-) """•■■}  SkÄ  fo't-  pr-Äit.«'s; 

•namihati}  Ytö.o  usw.;  —  satavaisS  rafi-il\      ^,\._  ;igg„  armä-un  "wie  die  Dittel",  —  'tu' 
'na»uhä    Yt.A'.3a;    —    siärS   'nat>uhaniö\     (id)  ist    mit   dem  a-Zeichen  geschrieben.  — 
(NP.)    Yt. 8.\;    —    Siärö  ySi   haptSiringa  \      '>  ^'»tl>  äpätmp.  Aussprache  ™™ä  geschrie- 
:  .  •naf.hunta    S.  r.  1 3,  2.  :  3    (wo    'JL       >>-  ■  ^-  »""  ""■  ^^-  ''™-- 
hanta).  2)     von    Haltumaut:     haituA»   j-  x''a3ura-   m.  'Schwäher,   Schwieger- 

mmt)m  raevanUm  'nanukani^m  V.  iq.  39, '  vatcr';  aitaiUva  (näml.  asti  mihrs)  antan 
*/.  13;  —  *Aaltumä  rafvi  ^nanuha  Yt , '^«a/ara  'ra  (AD.)  ".  .  zwischen  Eidam 
70.67.  3)  sonst:  vaca  ..  'HaiDivanta'^n<^  Schwäher"  Yt/o. 


(AP)  iaZsaeya  Yt  15.  56. 


iväiara-  ra.  (S  JO),  np.  ; 


AbteiL  —  VgL  j^at»ia&vaiii:  —  ^^.farxunda  \  *   j.   x'asta-  Adj.  'gcdroschen':    aäovai 


dby  Google 


i87S  x*ah-  —  xlftTO.disya-  1876 

•tanqm  {bSsbL  yavanqm)   aSavat  asfasta-  Brot    hat,    sich    selber    Nahrung    suchen 

nqm  V.  7. 35.  kann':  kaha   alte  späna  ^äjaBam  (sd) 

'KompE.  —  Et?    Fdich  DsT.  ZA.  2.104.—  •«*«'>  bavan  V.  75. 44;  43. 

Pü.!  fehlt.  Pü..  ^li  'sir.  —  »  NSo.  n»ch  der  a-DekL 

•   j.    x'ah-    V.    'ditogen'.     Praes.    34  •  j.   x'^-Saxta-  Adj.   'gut.    straff  ange- 

:?at3haya:  zogen',   vom  Pfeil':  isus  'tö  Yt/J.  72,  V. 

'diängen,    bedräagen,    ins    Gedränge  4.49,5.46. 
bringen':   v^rs'%rayti»m  ahurahaigm  . .  ys'     VgL  AtAaxia-  Adj.  —  Pa.:  MuAaxi  (,  id  V.* 

rasmans  ^aakaydti  Yt  /4.  62.  49  ftlsehlich  Aüjai*). 

mit   (JOT    'fortdrängen' (?) :    vfnhrayntm  •  j.,  g.  x^äöra-  n.  i) 'fgutes  Atmen  sva.) 

.  .  yS  .  .  avi    rasmanS    afaaAayeiti    Yt  Wohlbehagen':   ravasca   'r»mca  .  .  aiapia 

14. 6»,  stets    qzasla    dusä^nmca  .  .  drvatB    stsU 

mit /«Jft' 'zurückdrängen,  treiben':  srao-  Y.ÄS;    —    äyaptu  .  .  ySii  rapants  i^^ 

im  ,  ,  yS  alsm»m  .  .  jainH  a^a  hl  baha  daiäli  °r!  V.  2t?.  3 ;  —  asaoxsayants  sart- 

kamir^fmjarfnväpaiti3^atgAayeiti"..Atv  dyayh  (sd.)   -rj  (IS.)  Y.jj.g,          a)   sva. 

den  ^f/... und  auf  seinen  Kopf  schlagend  'GlUck':  dayh  me..ssu  'r^m  asu  ^raiilm 

zurücktreibt"  Y.57. 10.  {sA.)..p(}uru  'nm'V.62.4;  —  us  na  aii^Aai 

Verwandt  mit  )^^(u.jira'aA)i);  i.daiuBau.  j/j^g   famyät    as»mca    xlahrimat    savatca 

Gidi.  3.  loao.  —  Pü. :  aanimlan,  er). :  iiaslan,  _p -__---,  "!--_■-       -v  /Tn  -              _i   </_. 

Npa.:  ia  <«  ^äA  Ä.  i-kas,a»  d^/,  mJ kardänJ.  ,  ^f'f'^''''-'»   *«'"«  ■  ■  X"  ^J';*"      ^    ='■*  , /"^ 

—  »  Die  Etymologie  bei  Miller  CIrPh.  /.  sichs    gut    atmet    sva.)   Stätte    des  WoW- 

Anh.  34  i*t  mir  nicht  deutlich.  ,  behagens,   wohliger  R^um,   selige    Stätte*, 


•  j.  x'ä't  nur  KompA.:  sva.  hw  (sd.). 

•  j.  x^.aoOra-  Adj.  'der  eigenes  (natür- 
liches)   Schuhwerk    hat':    spamm    dah»n 


vom    Paradies;    s^ahrBya   (sd.)    n3 
daidlta  Y.  43-i;  —  zasiaikä  (sd.)  yd  mä 
■rf  däyStY.so.5; — yaslä  mants  *fiatmn^ 


..  hvavastnm  'tTm  V.i?.39'>;  -  yär>  f^'^f''^  '■'^^""«  f^*^)  ''':f /':?';  ?'.  . 
narl  'rahe  y«/tf  "ein  Jahr  flir  einen  Mann,  ^f'^^  ""';  ^  vayüMr^dubySi^^)  du!.- 
der  auf  seinen  natürlichen  Schuhen  (d.  i.  ^•»'^^'f  nasat-r^'n  *är,gvS.d.lysY.53.b: 
barfuss)  geht"  V.5. 46  PUZ.  ; "  ^'""''"'  ""'"  /^  "^f^  ;■  ««  «™" 

Pii, !  4*s  «ä*.  —  I)  Vgl.  Bd.  14.  aS.  ■  ^rvssma    datsaymt    vahtmmca    ahüm  . . 

j.  «»j.  V.  ./.  i:  s.  '.iPfl-  Sp.  1846  o.  1  *«/nMO»^a»(i:ä   T»  P.J^;  G.J.6. 

„-.V    n  ,:..,  o,;,   .  ■  KodipAt   E.;   Ableit    —    Komp.    hu'    (oder 

•  ].  x''ä'xäa»ra-  ra.  EN.  eines  Gläubigen: ,  ;^a-)+'Är«-.  -  Vgl.  mp.,  np.  ..'ir  -Weht'. 
'rahe  aiaonB  Yt/^.  117.  1      —  Pü.:  i^ärlk.  Sq.:  iubham. 

Eiir.  'eieCDe'  oder  'suteO  Herrschaft  habend,;  „_o  ,  ,.  „  . 

führend'.  -  >)  V^X.  kuxia%ra-.  '"  )■  x-aara'vana-  Adj.  sva.  3^ä%rm>ant-. 

.  Ix-I-taeina- Adj. 'gute,  bequeme  Steige  :^''*"T-^^''*''''\f''''-^  ^^Z"  ,*""  /"Ji^*' 
bietend':  -««  (NPn,)  Yt.  16.  3  |  '»'»^'«'■'V'W''  Vt.p.  i.        Wertlose  SteUe. 

•  j.  x'-ä'daena-  m.  EN.  eines  Gläubigen:  i»  j-  x'^Sra'vant-  Adj.  (fem.  'vaiti-)  'der 
•nahefrasaostrayanahe  aiaonö  "des  X°äd',  I  im  Besitz  des  Wohlbehagens,  Glücks  ist; 
Nachkommens  des  Frasaostra  .  ."  \L  selig':  >n3  yave  imat  nmätum  'vat  ^arjitö 
13.  104.  \fratahU  mä   °vaiti   litis   mä   'vaiti  Osna 

Vgl.  a^ärfflöM-  Adj.}  das  Wort  bedeutete  10-  frataintis  Y.  60.  7;  —  ycUsa  nO  . .  'zfOtOi 
wohl  'die  eigene'')  als  'die  gute  Religion  /««^^  *:^>u'j(Sp.i74U.)  Y.fo.ii.  a)  von 
habend'.  -  .)  Dann  sva.  'Glaubensgenosse'.   Gottheiten:  AadÜat/a  . .  -vatü  Vr.^.  5;  — 

•  j.  x*ä-daena-  Adj.  (mask.  'na-)  'der  die '/ravaiayü . .  'vaitriYt.13.3x;  —  uist»iäm.. 
eigene  (d,  i.  die  nämliche  wie  ich,  du  usw.)  \ya  'vaiti  G.  5. 5;  —  vJspaj^a'^ra  .  .pount.- 
Religion  hat,  Religionsgenosse':  mä  .  ,  \  ji^a'hra  . . 'vä  nqma  ahmt  {aimL aAurO  m') 
drvatat  .  .  m3   'nät  aiaonat  Yt.  io.  2 ;  —   Yt  1. 14. 


antan  'nsii  asaenii  "unter  rechtgläubigen 
Religionsgenossen"  Vr.  3i.  3,  Y.36  (wo 
•ni)'>.         [V.5.62:  lies  ^ä  dama.] 

Vgl.  sflidaina.  EN.  —  Pü. ;  i^ei  den.  — 
Druckfehler. 
•  j.  x^-draonah-  Adj.  'der  sein  eigenes  i  haxma  "bei  langdauemder  Genossenschaft 


Vgl.  XwV"!   ("US    '%rava').    —    PB.:    J'ärJk- 
Smand. 

•  j.  x^ä^TÖ-disya-'i  Adj.  'die  Stätte  des 
Wohlbehagens,  das  Paradies  zuweisend': 
'yehe    paiti     aiöiica     vanhwfä     danjpm 


dby  Google 


x^ädrö-nahya-  —  x^a.stairi§-  1878 

mit  dem,  der  das  Paradies  zuweist,  und'  •  j.  x^ä.barazt§-  Adj.  'sein  eigenes  Kissen 


mit  der  guten  Aiay"  Y.  60.  7, 
*äiiya-  Adj.,  zum  Praes.  a7  des  V.  daci-.  — 
Pü.:  x'änh  man  viSäl  tat  änSi{l).  —  D  Vgl. 
P.  jS.  —  »)  Wer  ist  damit  gemcini?  AMf. 
ach  P.  jS  oder  Ala  nacli  Y.  60. 


bildend';  xTa^'^ri/ (sd.)   =3//(NPd.)" 
nidai^Ua  V.o.  51;  verwendet  FrB. 

Pu.:    ^al   (oder  ^«)  iilün.     ~     D    S. 
i^äjiairi!-. 


«  vv  *  '■  t**-bairya-  n.  'das  gute  Empfangen, 

•  j.  x''i»r5.nahya-  n.  etwa  'Fülle,  Üppig-  Einheimsen',  näml.  des  Lohns  am  Ende 
kcit";  dasta  ampm  vpr^^rayn^mca  aürfa  j  der  Dinge:  aAmi  nmJnt  .  .  yai,a  ahmya 
gSui  'naklm-üy.  3.  10.  Um>sä    sp?nta    sraoiäla    a/jiäia    paitisan 

es   *:^idraonah-.m   hiesse!),    erl.:    iutL   „iJ'-yat  Y,6o.(,. 

iavät').  —   ■)  DsT.  ZA.  3.  701  übenetit  da-        Nicht  sicher.    —    FB.:    an   1  J.-r  x'al  burlar 

nach:   "donnei-lui    la   viande    et   le  pain  de       bavtm  -  an  mitJ. 

conforti".  •  j.  x''Sraox§an-  Adj.:  s,  unter  hv3r'. 

"  g.  x^äOröyä-  f.  'Verlangen,  Wunsch  >  g.  x'äramna-  Adj.,  PPM.:  s.  ^j^ar-, 
nach  der  Stätte  des  Wohlbehagens,  dem  1 ,  j,  x'äiri'zara-  f.  Name  eines  Landes, 
Paradies':  a^(ä  ahmai  vlspanqm  »aAiJ?^«  |  chorasmien:  airynJayamm  . .  yakmya  aps 
(Sp.  1 400  m.)  'yä  (IS.)  nJ  ifa^nm  daidim  j  nävayh  . .  %waxIpnU  äiikahm  pourutfmca 
"und  es  soll  ihm  .  .,  entsprechend  dem  I  •iPOT(AS.)''i^  Yt. /0. 14, 
Wunsch  nach  dem  Paradies  soll  man  das  Vgl.  ^uväroimi-,  wo  weiteres.  —  0  Gebildet 
Paradies  empfangen"  Y.43.2.  I     wie  duid/m  zum  NS.  duidi-,  s  402,  4'4- 

Nom.  act.  aus  *^Ji,riy<,-,  den.  Pra«.  jiaus  | .  j_  x'ä-saoka-  Adj.  (fem.  'kä-)  'schönen 

ömand  -  Sü.  t  iuMamai^  -  rnari  ^ärjh  dakiin  ,  Nutzen,  guten  Vorteil  bietend,  gewährend': 
drvaspqm  . .  'kam  Yt.p.  i. 


•  j.  x'^-paS'ana-"  Adj.  'gute  Wege,  Pfade 
bietend':   'na  (NP.)  garayS  Yt.  ib.  3, 

*pa%ana-    n..    Ableit.    aus  fanlan-;    doch 


x^ästa-  Adj.  (fem.  •«-)  'gekocht, 
durch  Kochen  gar  gemacht':  ratufrii 
*paySbli    'täiica     ai^astäisca    .  .    ratufril 


No,i,  -  .) /flW  ist  Kort,  der  NA.;Fi     *.;^„y(sji_j    '■taU  nSil  *ana.x'-äsmU\ia\ 
Ho  pae%ana.     Gans  unsicher.  \^ ,   j---  .      •—  .-        ■    -i-r  -  i        ,■, 

■      C-      -o         1    .  ..  «         .,         \ralufrts  snUkJmsca  vizusca   'taislca]    nötl 

•  j.  -x-lipai^ya-')  Adj.  sva.  ^.'^^^^V^-:  ana.^astaii  N.  57;  -  g^mca  U>m  ansp^m 
hsat'a^a  vataja..*pa,/tm[5±)  nmän?m\^  _    „,^    ^„„\.  fi-abarSif  V. 

')  Ob  j'a«"  zu  lesen,   wie  die  Parallelslelle    ,S  o    /^  -        »     ,  >        -■l-   tt- 

Yt.j.  63  hat?  -  »  So  alle  Hds.,  s.  Sp.  821  u,  '  (Sp.  1782  f.)  iqmca  ^ilsf?m  i^aratH  V. 
No.  a.    NA.  ■Sim.  1  7-  SSi  —  y^  mqm  (näml.  gqm)  'tarn  nsit 

•  g.  'x'-äpaiS-ya-  n.   'Selbstherrlichkeit':, '*'»*^«'*' (sd.)  Y.7/.1. 

matd<i    dadat   ..    bUrdis    ä    ..    -^yäi   ..1      KompE-E.g.  ■schmackhaft  Eemacht ,  u.w. 

j         /  j  C.i    1      c      ■  111  durch   Kochen.   —   ai.  svaaa-  Adj.  'EewQrit'. 

vazdvar}{sä.)    ..  kraft  setner  vollkommenen  |     ,.  mch  Pu.;    vgl.   sbal.  väd  'Sflli',  np.  x'ä 

Selbslherrlichkeit  .  ."  Y.J/.  ai.  'Wohlgeschmack';    s.  noch  kadima-.  —  Pa.: 

Ableil.  (mit //■fl'//*i*)aus*j*o:;ifl/ai'-  m. 'Selbst-       puxi.  puxtak;  (zaV.  11): x'^slai,  So.:  lai/mOt. 

herr';  ai.  iväpaiay-  m.  —  Pii.:  :^is  falih,  Sü.;        —  ')  Hier  nicht  sinogemäsi;  wohl  nach  dem 

nij'am  prabhutvam.  Folgenden  eingefügt.    Unsichere  Stelle. 

•  j.  x'ipara-  Adj.  (fem.  'rä-')  'segensreich,  •  j.  x'ä.stairiä-  Adj.  'sein  eigenes  Lager 
segen bringend';  a)  von  der  Erde':  zqm  bildend':  yai  nsit  tavqn  alte  matdayasna 
p3r>S:wim  ..  vimyatfhvqm  'rqm  \.'io.  •ris  x"a.6arfiis  {N?n.y>  ..Ai  (Sp.  172$  u.) 
4.  ß)  von  Gottheiten:  fravaiayS  .  . ,  zime  paili  nidaihUa  "wenn  die  M.  dazu 
'ra  bailazyh  Yt  7^.32;  —  asim  fawa-ir«  |  nicht  in  der  Lage  sind'*,  soll  man  sie  (näml. 
..  'rqm  Y.2. 14;  Yl/j.  IS7-  c)  von  atdibis)  so  auf  der  Erde  hinlegen,  dass 
der    Nachkommenschaft':    apB    xHxm    v5\  sie  ihr  eigenes  Lager  und  Kissen  bilden"-!' 

Jaihyämi .  .*fratainiim^a  'rqm  Y.65. 11.    IV.  6'.  51;  verwendet  FrB, 

tt?  Ob  ZD  kväpah-t  -  mp. '(Pii.) **J/ar,  np.  Pü.;  jma/  (oder  jtiÄ)  vislaraJt.  —  >)  Statt  -ff 
j*Ja«i»->).  —  Sü-:  pälakah,  kfamäparah.  —  geschr;  %  268.  I.  Ar,  -as  (NS.;  ai.  mänak): 
')  Vgl.  dazu  SWienAW.  Ö7.  843.  17,  wo  das  1  -äs  (NP. ;  jAw.  manS)  =  ■i!{üS.i  «.  barki^): 
Wort  mit  xäUk  und  ä/armanda  erklärt  wird;  -It  (NC;  s.  oben).  Im  Ai.  entspräche  -rm/i'j 
s.  ferner  Sachait  ebd.  816.  '      vgl.  minämsi  geg.  manS.    Die  Form  ist  S  ^ig. 


ob,Google 


x'ida- 


iSSo 


I,  383  nachzutragen.  —  >)  Näml.  eine  Unter- 
lage ausSlein,  Kalk  oder  Lehm  zu  schaffen; 
s.  bei  lütut:  —  J)  D.  i.  ohne  jede  Unter- 
lage. 

•  j.  x*i-8tätay-  Adj.  'in  gutem  Zustand 
befindlich,  gut  im  Stand':  paham  •staitlm 
(ASf.)  Ny.  /.  8;  —  pahayä  •stataj>ä(GS.y^ 
FrW.5.  I. 

Fa.:  ras  i  dilirik »).  —  OS 36S.  IIb.  —  »)  rop, 
äilfT  'beh«ril'  ist,  wie  ich  lu  GIrPb.  /.  273, 
/  b.  33  bemerke,  all  AlUgroform  aus  allerem 
'diBwar  heivorgegangen ,  dies  aber  aus  ir. 
'»2'daia-bara- ;  s.  Sp.  1Ö93  m.  In  Beziehung 
zu  dil  gesetzt  erzeugte  dilir  ein  'nämtr  {atj. 
LW.  nämir  'berühmt')  neben  näm. 

•  j.  x*ästra-  Adj.  'der  gute  Weide,  schöne 
Weidegiünde,  Wiesen  hat,  bietet':  räma 
'r>m  aiähh  daiühSu!  a/nnämt  ''den 
Frieden  wünsche  ich  diesem  Lande,  der 
gute  Weide  gewährt"  Y-ffÄ  15.  A)  in 
Verbindung  mit  räman-  (sd.,  auch  fdSt) 
n.  Name  einer  Gottheit:  räma  'rym,  rämanS 
'rake. 

Komp.:  Au'-^väjtta-;  ».  DsT.  £tlr.  3.  187.  — 
VgL  x'ästri:  —  PB.:  an  a  in  m  (vgl.  JamaspjI 
Glosi.  831),  Sü.:  äivädafi, 

•  j.  x*ästrä-  f.  Name  eines  Flusses:  srayB 
ya^ Aasaim.,  avi hm  avi.hantalaili ..'raca 
hvaspaca  Yti$.  66f. 

•)  Der  in  den  X<uaajra[mmänySte  mündet; 
vermutlich  der  heutige  Xdi  rid;  a.  Stbin  IA. 
15.  13. 

Eig.  'die  schöne  Weiden  bietende';  Fem,  lu 

3*ätlta: 

•  j.  x'^.zaena-  Adj.  'der  seine  eigenen 
Waffen  hat,  der  sich  selber  wehren  ka.nn': 
ka%a  alte  späna  'mm ''  s^äMraoimn  bavqn 
"wann  werden  die  jungen  (Hunde)  so, 
dass  sie  sich  selber  wehren  und  selber 
ihre    Nahrung    suchen    können?"    V.  ly 

44;  43- 

Pü.  r  eigen  Slä«  tat  j^il  itn  .  .  iavänd,  — 
0  NSn.,  eig.  "wenn  werden  die  Hunde  zu 
etwas  was  . ."(  Sp.  9*9  m. 

•  j.  x'^a-  n.  "Essen":  °iaya  (XS.)  ..visps 
aahuf  ,  .   *jvaiti    ai^ase   framirydte    V. 

Zum  V.  X«aT-,  aus  ir.  •j*flV/a-  (S  ag5\  roit  ta- 
sva.  ai.  Iha-,  —  Pü. :  haf  j^arlätih. 

•  j.  xläar-  m,  'Trinker":  haomS  'särtm'-'' 
tavaiti  Y.  11. 3. 


1  V.  j^ar-.    — 


Aui  ir.  '^irtar-,  %  a/a,  z 
Pü.  :  x'arlär,  mit  der  Erl.:  Kt  afkiyit  srartaM 
u  tu  i'areL  —  D  Sieht  im  GegeasaU  ZD 
zaolar-  und  iäiar-  V.ri.  1,2,  Leizteies  geht 
sieher  auf  den  Kriegerilond;  die  beiden  andern 
Wörter  müssen  sich  dann  auf  den  Priester- 
und  Bauernstand  beziehen.  Will  man  zaoiar- 
nicht  in  einer  dem  Wort  sonst  nicht  zu- 
kommenden Bedeutung  nehmen  -  wie  zB. 
Jn.  Cama  Mem.Vol.  132  -,  so  muss  man  j^äiar- 
auf  den  Weinbauern  beziehen,  der  den 
Wein  (Aibimd-)  wohl  kelteit,  aber  nicht  trinkt; 
I.  die  Erl.  der  Pü.  Vgl  auch  Gdn.  KZ.  30. 
51S  und  Aävana-  No.   1. 

g.  ^ing:  %.  3^aH:  —  Y.  43. 16;  lies  x'jttg.- 


•  g.  ^x^^ng.darasa-''  Adj.  'den  Anblick 
der  (wie  die)  Sonne  gewährend,  sonnen- 
gleich anzuschauen"':  'söi  xia%röi  Xyät 
ärmaitW  "in  dem  sonneogleichen  Reiche 
mCge  A.  sein"  Y.  4j.  16. 

Komp.  mit  GS.  im  1.  Glied.  —  Vgl.  Je/ar>.- 
darisa-.  —  Va.:  fa  ^ar'sit  pdiläkVi.  —  ■)  NA. 
trennt;  s.  aber  KZ,  jo.  3Ji, —  »)  Anders  BB. 
14-  äo, 

•  g.  x*«n'vant-  Adj,:  s,  unter  :^amant: 
.  g.  x-^tay-  f.  'Wohlergehen,  Wohlbe- 
hagen': 'ttikH^iS  ^«(«(Sp.sö;  u.)  hyatc^ 
äarggSm  *dr>güB.d»byS  rasS  (sd.)  iovaeä 
osavabyB  Y.30. 11. 

Komp.:    hu'+*ilay-.    —    VgL    ii^il^.    —   Pü.: 

•  j.  x^itah-  n.  —  ?  — :  aam  daaatn  haurva- 
tatH  naram  alaenam  avasca  ,  ,  Uäsh 
Yt.4. 1. 

Gant  zweifelhaftes  Woit  —  Npü.:*arä//aMW/ 
11  Häsui!  dSdati  i  mardumän. 

•  j.  x^ite  Inf.  'gut  zu  gehen':  yeAhe  daata 
mäzdayasnis  jrT  pakB  rätaitt  "dem  -  ■ 
die  Pfade  bereitet,  dass  er  gut  (drauf) 
gehe"  Yt.iO,68">. 

Komp.:  ku'-\-Ut  (sd.).  —  Vgl.  nf-Say-,  - 
')  Vgl.  zSt.  RV.  /.  9a  4.  J.  80.  3  (wo  MOT- 
äya). 

•  j.  x^iäa-  m.,  GS.  mit  *sainyävara-  (sd); 
*Minyävaral  pasca  'Iahe  Ytp.  30. 

Lesung  unsicher.  —  Eine  schreckliche  Etymo- 
logie bei  DsT.  Zk.  3.  439. 

j.  .t'üflf,  x'Mn:  a.  i^aZd-. 

j.  x'nümül  Y.  3  f.  lies  aitUmtm^. 


Im  Druck  begonnen:  Ende  1901,  Tollendeti  38.  Mü  1904. 


dby  Google 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  S  bis  64. 


NACHTRAGE  UND  VERBESSERUNGEN. 


3.31  lies;  yaxamaiäf. 

7.    gf.  lies:  yS  ätr?m  und  rnJidim. 

26  f.  lies:  Yt.  jo.  87;  87. 
i'.aS  lies:  AblSn.,  f. 

49 ßl  fUge  unter  a)  zu:   atakqm  dahyu- 
nqm  yä  anyä  rajsit  Y.  ig.  18. 
p.  6  lies:  o^aEtave. 

8  ff.  füge  unter  a)  zu:  frSna  Snhqm  na- 
sunqm  yä  .  .  irlriharv  V.5. 4. 

10.31  lies:  Vyt/2,  DkB.131. 

34  lies:  V.7,5aPUZ.(¥gl.'»ii'(-No,  14). 
II.    I   lies:  zB.  Vr. /2.  5*. 
38  lies:  ^gaintilca. 

40   lies:   np.  yax. 

46  lies:  *ntrüiti. 

r/.  48    lies:  drujim. 

53  streiche:  59. 
lÄii  lies:  k>r9ntm. 
14  lies:  V.5.  13;  59. 
23  und  4^p.43  lies:  *kavanH. 
53  lies:  altavatca. 

21.  so   lies:   KompA.,  E. 

22.  20/zl  fiige  ein:  j.  aSu':  s. 'a^- mit  Mo.  7, 
24.   3  lies:  änmänahe. 

25.34  lies;  S.  noch  SBE.  ^7.  33  und  die 
GrBd.-SteUe  bei  Dst.  ZA.  2.309;  ferrer SWien- 
AW.  6/.  348.61  gäv  i  fvdil:  gäv  ii  bä  gayi- 
mard  dar  jihön  ämaJa  iül  "das  Rind,  das  mit 
G^f.  in  die  Welt  gekommen  let";  vgl.  aber  Bd. 
/.  28. 

26.32  lies:   iSOM. 

42  lies:  upa.i/tamhm. 
31. 15  füge  zu:  S.  noch  ^fralsta-, 

33.  12  lies:  Vd.  Ä",  10. 

34.  26  fiige  zu:  aHavalca  aisasnt  *ästryati 
(Sp.  iS97m.)  N.  J2. 

3$.  I4f.   fiige  zu:    Anders  freilich  GnN.  VSt, 

32   lies;   'draojyeht. 
36.1^   füge  zu:    Auffällig  ist  die  ErL  lu  Sm 
in  SWienAW.  57.851.21:   näm  i  da  ail  ü  ü 
mairüri  ('SloU')  ml  kunad. 


38.11   lies:  yat  .  .  apimßyükB. 

41    lies:    i>  Pü-:    apar  rasüaa  (weil  man  ao 

ginf  teilie). 

41  aE.   füge  zu :  p.  auliyär' :   liei  ä*aÄ>' ;    s. 
Sp.  346. 
42.it  lies:  Vgl.  *usa-. 
ai  lies:  ^pättiJmuxta. 
28  lies:  KompE.— Vgl. litaä'i 'die  Schuhe 

43.  »9  lies;  >iv-  No.  27. 
41  lies;  Ä74  PuZ. 

49  füge  zu;  Vgl.  auch  yj-uj/a- 
44.2t  lies;  'taca  (AD.). 

45/46   fiige   ein:    j-   aiVa    P.  351.:   lies 
iVo. 

4j.  18  fiige  unter  A)  zu:  asrustlm  'kpmlä 
manff  ^.33.  4. 
46. 4[.  lies:    mp.  anßlan.   —  VgL  aniu'  und 

^7.45  lies;  hmS.hva  nisarsaiie. 
4g.  12  lies:  Y.j;.  i. 

40  lies:  •  j.  a-jrav-. 
30.    i/3  fiige  ein;  Npü.:  «  jar. 

44  lies:  Cama  Mem.  VoL 
5l.4if.  lies:  "Wohlbehagen,  von  da  an 
auf  sehr  lange  2^it  usw. 
54. 10  lies:  •  g.  a-}yätay-. 

24  lies;    ie  in  alt. 

30  lies:  pä^y  No.  3. 
36.26  lies;  tan  i  pasin. 
^8.  20    lies:    ki  ba  lir  usw. 

27  lies;  vxspais. 

60.20  füge  ein:  np.  Tgl.  7^»  1.31).  1310  mit 
No.  u. 

33  lies;  g.  adä. 

43  lies:  a-dsrato.tkaeSa-. 

50  lieSl    'dar-. 

62.45  lies;  'nicht  trügerisch  vvw. 
63  Überschr.  lies:  aS'a. 

31  (.  streiche  den  Satz;  yB  hJf  usw. 
64.    s  und  y/.35f.,  j/4-4lies:  ^frahinän. 


dby  Google 


iS83 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  64  bis  160. 


64- 13t-  lies:  AumäyßJara. 
66.    I  lies:   äätyafi. 
39   lies:    a&Ue^. 
68.    s  lies:  "weil  . .,  so  .  .". 
65.35/36  ftlgeein:  «j,  at-ka-m.:  s.  unter 

■jo.  3  fllge  ein:  I A)  im  Nachsatz  hinter' 
yäti  calica :  yeUi  Üaiica  . .  äahmö  .  . 
*Aaurvä  V^//(*(Sp.  151901.)  ^"S«?  "^i 
dim  aiwyaiti  . .  P.J2.  ] 

4  füge  ein:  a01  ba  tumO  Aacmäi 
Yt/7-S.  '  I 

71.  53  lies:   aoi  tarn.  , 

72.  8  lies:  ')  Pü.  I 
72.  II  lies:  ^bar-,  1 

34  lies:  'iar-  No.  35-  | 
74,10  lies:  •  j.  a-paitita- ■'.  1 
7J.    zff.    füge    ein;    Y.  32.  5  POZ.,   42.  i  I 

PUZ.,  55.  6  PüZ.  I 

27   fiige  zu:    Vgl.  dHiitaii.butday:  l 

49/50  füge  ein:  •  j.  apa.barat  Inf.: 
5.  unter  barat.  | 

75.  39  lüge  als  Note  zu  apaniam  hinzu: 
V.  33  Schluss  alcbt  afmlifm.  j 

77. 17  f.  lies:  die  Ä  . .  missachten  wird",  j 
81.  36  lies:    Unsicher;  vgL  Sp.  276  n. 

53  lies:   Y.23.Z. 
S2.  23  füge  zu:   «i-  äp"- 
84.18/ig  füge  ein:   •  j.  aipLyzaurvant- [ 
Adj.,  PPA.:  s.  yiar-.  j 

iS'7,  42  lies:  *adakiy. 
^19.46  lies:   maniyamcS.  j 

50.  54   lies:  phämün. 

Qs.  13/14  fiSge  ein:  •  g.  aibi  davoi  Inf.: 

s.  unter  davsi. 

16  und    ij8.  34    lies;    *aiwi.dar>stäis 

'vSbis. 
g2. 12/13  füge  ein:  •  p.*'abiypara''Am./. 
äJ- 54/55  füge  ein:  •  j.  aiwi.vistayae-ivj 

Inf.:  s.  unter  vistayal-^a. 
g4.    8  lies:  j.  *aiwi.srühra-  n.  —  Dazu 

als  Note:   Hd5.  awüri%rim. 

35  lies:    'aiwisr,Arima-. 

44  lies:  V.  j.  34". 
55-6/7     f'Jge   ein:     j.    aäaHanld    N.   J^:     s. 

S.  277  u. 
gj.    5   lies:   j-  atwyäxiay'  Verbalf. 
g8.    5  lies;   Vyt.  2^. 
ioo.  39  lies:  •  j.  a-fra'Jyamna-. 
I0I.52f.  lies:  Sfrasatihaitlm. 
102.  51  lies:  /ra?%: 
104.  36/27  föge  ein:  j.  anura-  m.  "Glied, 


Zehe,  Finger*.  KompE.  —  iEl  s.  nnto 
tairimyasura: 

40  lies:  Wie  stehts  mit  dem? 

51  füge  zu:   Yt.  75.  44.  46. 
10$.  33  füge  zu:  aa)  dn.  auch  ohne  nioä;- 
yav.  mä  mqm  . ,  'räi  (als  Gen.)  vairtm 
(Sp.  1365  o.)  fraspayöis  Aog.  26'. 

36    füge    zu:    Ganz  Falsches  über  aari- 
neuerding*  bei  ELehiiann  Zatathastr»  3.  (&. 

106.  24   lies:    'haahmna-,  PPM.,   s.  yiaai-. 
26f,  lies:    Fü.;  uAöH/b-so  nach  Mamkkji- 

BDavab  The  Pahlavi  Version  of  Vuna  IX 
t7i  32,  der  freilich  omiiiiHi))  liest  -,  dazn  die 
EtL;  ob  i  ne  apäyisl  /luii  usvf. 

107.  1   lies;   Y.  45.  3. 
4z  lies:    didrtsvS- 

108.  31  lies:   *astvaite. 

HO.  33  flige  zu:    P-  49-  ■>"  amh^n. 

114.  25  lies  *iiäjda>!rlm. 

115.  8  füge  zu:   FrBy. 
liy,  41    lies;    anafar  äinül. 
118.  55    lies:    trähnai. 

iig.     I   lies:  DkB.  S  340- 

i2J.  33   füge   zu:   S.  noch  anler  /tun  No.  11. 

42  lies;   "indem  man  ns«- 
125.  14  füge  zu:    Zu   Yt.  /J.  43    bietet   NA. 

anätiriiä;  s.  aber  Yt.  13.  70. 
/26'.  34  und  18$.  19  lies:  ytsi  sg  *msri- 

tim  usw. 
128.  43  lies:  pasSul. 
134.  ^i,  lies:  g.  antarä  mruye. 
yö'.  34  streiche:   (statt  Du.). 

47  lies;    rajsit. 
13J.  28  lies:  V.i.ao. 
138.    3  füge  zu;  Ny.j.  1. 
14].     I  lies:   hutastim. 
144.32  lies:   Y.i.3;  H.1.7. 
I4S.  13  lies:  YHapt.t> 

51  lies:    4  3y. 
I4y.  19    füge    zu;    G«ni    anders   jetit    über 

p.  aBjaSa*  HÜBIHG  KZ.^tf.  258.     Danach  vie!- 

mehr  'er  floh',  3SPrA.  aus  mu%t3;  Praes.  3  ans 

maii%-;  El? 
14g.  3S  lies:   xsdhrih'a. 
153.23  lies:  /ra.Va-3<>. 

53  und  154. 1   lies;  Praes,  4, 
7^5.48  lies:  frabanitH. 
1^6.  28  lies:   Yt./0. 129  GL 
Jjp.  43  lies:   ädänäis. 
160.  39  streiche:  iyam  dahyäul  usw. 

42  füge  zu:     l  iyam   dakyäus  pSrte^ 

tyäm  manä  J'urJ'matda  frabara''  D.4.  2. 

t'  Der  n 


dby  Google 


i88s 


NachtiUge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  165  bis  378. 


JÖj.  45f.  lies:   akurc^tnaidäha^ . 
j66.    9f.  lies:  xsa%^am  tyah  .  .  ^raiar- ■ 
tarn  äk^  usw.  | 

37  lies;  Vyt.4Ö. 
46  füge  zu  *avau  (Yt  8.  54)  als  Note: 

NA-  hal  ;cS;  Hds.  so  und  x5u. 

48  streiche  62;  —  füge  zu:    \avam 
käram    tyam    Aamü''tyam  Bh.  2.;  6;  — 
avqm  (APd-)  *xsulrqm  . .  yqm  . .  zara- 
%üstraAe  Yt.  13.  6a. 
53  lies:    visaiti. 
i6y.  31  streiche:  i4- 1^.  1 

38  füge  unter  b)  zu:  mit  part  Lok.:  | 
avä  zl  *xsa^rifu  hup3tS.tfmä  yä  uitrB 
faiti  Yt.  i4- 1  i.  I 

51  füge  zu:  II  avam  Bh.  5.  4;  — 
II  avJ*  D.  13.  I 

i6Ü.    6  lies:  S  430.  : 

i-jo.     if.  lies:  *paitiricya.  \ 

171.  7  lies:  (.*blS.i  s.  ':4b-,  Sp.  1736  m.).  I 
4Sff.  füge  als  Note  zu:  Nach  Jn.  JAOS.  ! 
34.  90  ist  die  in  den  Ausgaben  vor  nüram 
(Bh.  4.  10)  angenommene  Lücke  auf  dem  Stein  j 
nicht  vorhanden.  Wal  ist  aber  denn  das  Subjekt 


Jjz.    5  Streiche:   6.^z,  7.23. 
44  lies:  sjraoiS. 

174.  7  lies:  *'ahls{\S.). 

33  lies:   'j^a-. 

775.18/19  fuge  ein:  •  j.  'avaya-  Adj, 
s.  unter  ubSya-, 

19  lies:   •  j.  'avaya-  m.  EN.  usw. 

175.  6    lies:   j.  ctvaiaJ,  g.  avasaia£:  S.  zäi^y. 
52   flige   zu:   lu  V.  18  ausgelassen. 

ifio.     6  lies:   (nur  mit  xsna-  und  rah-). 
183.  10  füge  zu:   S.  noch  paitLirma-. 
18 S-  32  lies:    ästryeiU. 
1S6.36  lies:  N.  J05;  100,  lOi'   usw. 

44 f  lies:   AqiH.sru^.vä/ayaöa. 
18-.  13  lies:  •  j.  a-raäwya-  Adj.  usw. 

34  lies:    apärin  göwisn. 

197-  33  li«:   apS. 

198.11  lies:    Vt.Ä'.36,  56',  sS-J. 

37  füge  als  Note  zu:  Vgl.  Aaxmait- k. 

201.    5  lies:  *'vanOm  yS  ..  und  füge  als 

Note   zu:     Hds.  arsanlim. 
201 1.    lies:     PÜ.:  arlU  {vgl.  Sg.-Voc,  231   a). 
203.11    füge  zu:  Vgl.  daiu  KZ.  jp.  545. 

40  lies:    Yt.  y.67. 
20p.  24  lies:   xrUma  'sSbU. 
211,     4f.   lies:   Pu.:  aviänihi. 

94  lies:  at  v3. 
213.    4  lies:  •  j.  'asta*. 


12  lies:   ak>m. 

214.  36  lies:  •  j.  *astö.vi'tetav-. 

215.  4a  lies:  57.  24. 

217.    1  lies:  'p7m  *viste  (Sp.  13191!). 
2iÄ  27ff.  fiigezu:   Ggr.  SBayiAW.  1S84.  358. 
2ig.  33  lies:   SPreussAW.  7poy.  773. 
220.    6  lies;   P.  2/  und 

8  lies:  H.2.  3;  30. 
222.  20  lies:  ahunät. 

24   lies;   lies  amsriti. 
228.  30  füge  zu:  IF.  13.  ii\. 

22g.  25    lies:    arauiäk. 

32  lies:  V. /&  65. 

230. 14  lies:  drupm  dyam. 

49  lies:  _>'^  mants  'fpm. 
231.  25  lies:  manaKfAa  kacS  °/j/. 

2J2.  zgf.  lies:  Vr.  2.  3,  Yt.  Ä  15,  13.  42, 
/4.48,  Y.6'Ä7;  — 

40  lies:  pairijasamaidl. 

235. 34^.  ist  das  Beispiel  Y.33.6  zu  strei- 
chen und  236  u.  bei  f)  einzustellen. 

2^7-    s  füge  zu:  Y.  jo.  9. 

9  füge  zu:  liämqn  .  .  *yqnt  dahat 
ahurö  mazdii  ,.  hraosta  vohu  manaaha 
vaxä  (sd.)  a/a  Vr.  12. 4. 

50  lies:  Dst.  ZA.  a.  311. 

S5  lies:  (Sa.:  aiavahistafy,  ardagvahitlah, 
erL:  agiünäm  palih  oder  adhipali^). 

240.28  fuge  zu:    [P.  40:  lies  a^A^m.] 
$1  füge  zu:  Vgl.  Av..rf.  7,  -ma  vas fiäiiäi. 

24'.  49  lies:  _)'^  vä  msi  na. 

242.    3  lies:  vaakSus  'Hl  mananhe. 
6  lies:   matdä  ahurahya. 

247. 33  lies:  s^adamat. 

248.16  lies:   V.  7.71,  ^.55. 
a8  lies:  bipaüis/aiiqm. 
40  füge    zu:     sac/n    'üivo  .  .   zaota 
I    anasava  Yt/0.  I37f. 
1245.30  lies:  Y.9.30. 
I         46  lüge  zu:  Yt77. 47. 

230  Überschr.  lies:   aäavan-. 
'253.14   fUge  zu:      Gegen    die   Deutung    de» 
I     EN.  'Apraßanf  bei  Jn.  GIrPb.   /.  635  S.  Hdm. 
1    AGr.  /.  30,  IFAni,   S.  45. 

254.    I   füge  zu:  \.68.2. 

256.18  lies:  •  g.  agä.ao}ah-. 

25p-  49  füge  zu :   S.  Nir.  lu  Sp.  675- 

265.39  lies:    *k9r>fL:^arqm. 

267.  48  lies:  büiyeintinqm^a. 

268.  25  lies:  *aAy. 
26g.  37  lies:   cakya  ahl. 
271.  17  lies:  J^o". 

278.    s  lies:   aiwyävAqm. 


dby  Google 


i887 


Nachträge  und  Verbesserungfin  zu  Sp.  279  bis  417. 


iSSS 


27p.  12   lies:   'a«-  No.   II. 
2Sj.    8  lies:  aAqxItaynai  °ta. 

2Ü$.     7    lies:    mutnjenitär. 

2Jo.  45  lies:  t^uroAya  mazääii^  und  ßige 
als  Note  zu:  Ohne  Wortteiler  daiwiichen. 
2p^54   lies:    J^urahyä  matdäht^. 

3ff6. 18  lies:  Jräyatai. 

297.15  lies:  yat  anasanam  tppntanam. 

29(j.34  lies:   YLJp.47;48. 

300.4/$    fllgc    ein;   j-   ai^/ati   N.   ^:    liei 

301.13  füge  unter  ba)  zu:  a  nBr^misd.)- 
ät  \.3i.  7. 

31  f.:   streiche   den  Absatz  ß).     Vgl. 
Sp.  773  m. 
304.  6  füge  zu:    ime  vaca  mbttlm  fra- 
mrva  .  .  ä'  pasca    bisämrüta    vala    ime 
vaia  framrva  V,  10. 3  ff. 
10  lies:  5.54,  56,  6.43. 

33  lies:   V.  22.  »*;  —  usw. 

49  füge  zu:  Yt./i).  125  2.St 
305.29  füge  zu:   YL/O.125  i.St,  ia6. 

36  lies:  Y. /1.6;  i. 

306.  3  füge  zu:   V.7.30. 

50  ff.  streiche  das  Beispiel  V.22.  if. 
Vgl  Sp.  1209  m. 

307.  18  lies:   V.  S.  t;  12,  i,  3  ff.     Yt. 

34  füge  zu:  mp.  ä  (?;  i.  Salemamn 
GIrPh.  /.  27s,  330- 

30g.  15  lies:  tayus. 

312.  30  lies:  xsäfnimca  sOirTtnca. 

314-34  füge  zu;  'tnin  spirtüm ..  taxrrum 
htntim  raiäalstänm  Y.  Gz.  8  Gl. 

316.  15  lies:  V.  7. 51  PUZ.'  (vgl.  dazu  Sp. 
135a  No.  14). 

24  lies:  Der  'FeuerbehSlier'  (ä/ar  din. 
Im  Mp.  nach  SWienAW,  6^.  S48.  3  ganjak  i 
äla!)  luw. 

53  ff.  ist  der  Artikel  'ä-iar-  zu  streichen 
und  zu  lesen :  •  j.  ätara-  Adj.  sva.  aia- ; 
i) 'böse'  in  Wille  und  Tat:  ij?ä  (sd.  mit 
Ntr.)  *vatihatsham  paiHstätSe  'ranam 
Y.60.4.  a)  'gegenüber —' (Gen.):  vi 
äafvais  .  .  sarna  mruyt .  .  vT  kahyäcii 
hatqm  °räii  Y.  12. 4.  2)  'böse'  in 
moralisch- religiösem  Sinn:  *°ra  *var»Aä 
vanaj  ,.  *va>p/iii  *'ra  vanät  (Sp.  1532  o. 
mit  No.  14)  V.  7.  52  PüZ!  Wertlos: 
%wa  paili  'rs  VyL  26. 
Et.  ?  —  Pii. ;  valiar,  valtarii. 

3x4.    I  lies:  •  j.  äSravana-'»  m. 

326.3^{.  lies;  *varjuAlnqm  *frllitii. 

3^9-  S4f-  lies:  *nibin%e. 


'333.1s   lies;   %raßia-  No.  3. 
\33S-\a.   füge  zu:    VgL  Jutntaji-   mit  No.  i. 
343. 19  fiige  zu:  [Vgl.  noch  ^ma(y)-  No.  \..\ 
34^.^^  lies:  •■  3Ji.. 

JjO.  3  lies:  •  j.  aratay-  £  i)  'Sichin- 
bewcgungsetzen' {nur  Komp.).  zj(etwa) 
'Energie'  usw. 

9   lies:    KonpE.  (1.  /rtnioy-').    —    Zum 
V.   >ar.. 

351.33  Streiche  aA.:  Pü. 

48  lies:  *frasruidysi. 
363.15  lies:    •  j.,  g.  iia-  usw. 
^4.10  füge  unter  3)  zu:  a)  Es  folgt  .^ 

Svenn':  isirt  'oa  U  zao%rä  bavaimti  yaa 

lava  frabarmte  .  .  Yt  5. 94. 
3liS.  5of.  lies:   Bh.4. 15  (s.  noch  H  2  3  a 

Ntr.J. 
^6p.44f.  lies:  vJsp3m  'mal  •  •  y<*i  antar? 

tarn  utw- 
3-1.  19  füge  unter  a)  zu:  'mam  (zugleicb 

zu   I>    dipim  .  .  tySm    adam    tiiyapUam 

Bh.4- 15- 
3-]8.    2  f.    lies:    den  Bösge^nnten   wider- 
stehe. 

5 f.   lies:     Pü.:    tsImHär  käne  5  veüiSm; 

s.  vaAyaA-  No.  5. 
381.    8  lies:  KompE. 

22f.  lies:  V.2.10PÜZ. 
36*2. 15  füge  zu:    An  wertloser  Stelle :  *t*m, 

•lanqmca  Vd,  2. 
.?%-4S.  46  und  604.54,   624.^,  10  lies: 

blyir. 
3fi8.sz  lies:  3t',  6,  28,  5.54. 
38g.    1  lies  manao%rim. 
3^0  aE.  füge  zu:  •  j.  upa.barat  InC:  s. 

unter  iarai. 
3gi.  »5  lies:   s.  unter  "harstse. 
3g2.  53£  lies;    •  j.   upa-väza-   und   *a 

(NS.). 
3g3.iit  lies:  Yt./o.ii8;  118. 
3g4.il  lies:    'rim. 
3gy,  21  hes:  mit  *'tarö.    Dazu  als  Note: 

Hds.  'larS. 
407.  52   lies:    ')  Pü.;  ngön  uiw. 

411.  49  lies:    'grab: 

412.  32  lies:  >>  Zu  stieichen  osw. 

50/51  füge  ein:   •  j.  uz-dShyanmo- 
Adj.,  PPi7(FutjM.:  s.   'Oä-. 
415.    8,  9  lies:  A^ndva,  ksndum. 

19  lies:   *vivitlm. 
4iy.  23f.  lies:  'tu  am>iaHbyS  ww. 

4off.   streiche:    "Wohl  bis  dem  . .". 
Vgl,  mainya-  im  Ntr. 


dby  Google 


Nachträge  und  Verbesse ruDgen  zu  Sp.  422  bis  58g. 


4i2.i4  lies:  Et-f  Vgl.  Gray  JAOS.  aj.  60. 

427.41  lies:    12.  1*. 

424.    it  lies:  Y.4^13;  16,  50.1. 

12  füge  lu:  V.10.3. 
425.43  lies:  aluqm  *iaAyaßt'^\ 
42-.    6  füge  zu:  yaifmna   kai  rtS  .  .  Sl. 
S.22Z. 

14  fiige  zu:  ä'hma. 

44£   lies:    '*)  Hds.  kahjiäi-;    s.  die  Var. 
zu  ia&yänt  Y.  /2.  4,  6/.  4. 
4^.44  und  /^oj.  39f.  lies:  ^sao^anlibyd. 
4^7.27/28  fiige  ein:  KompE. 
4^9  aA.  füge  ein:   •  j.  kana-  n.  'Graben'. 

KompE.  —  Zum  V.  tan-. 

442.15  lies:   *civislil, 

443-Sii-  lies:   'z-ä/a- Adj.,  PPCP.  lumV.Ji'aa-. 

444-5°  li^s:  dro*  akuiiava". 

446.25  lies:   sw-w. 

44^.SS  lies:   Y.5Ä.4;  4. 

459.32  lies:   ,*ai-iJ  (Sp.  1752  0.)  karharj. 

46  streiche  No.  i. 
4<Ji.  31  lies:  •  j.  kaä-. 
462. 40 f.  lies:  nunmehr  durch  den  besten 

Geist  kennen  usw. 
4ß4-  4 f.  lies:  3  kaya-,  caya-, 
46ii.2b  lies:  aaf^M  'pmi  (ASn.). 
4J0.20   füge  zu:    Vgl.    noch   SWienAW,  67. 

848.  7 :  iaUsyü  /arangi  rä  gäyand. 

473-^2  lies:  Adj. 'wo  geboren?',  mit  folg. 
/(/  'beliebig  wo  geboren'.  , 

4SJ.36  lies:   Praes.  4  giiza-,  1 

4po.54  lies:    Bh. /,  18;  19,  2.1a,  4.2.       \ 
4f)2.22  lies:   *dsrayapiy. 
498.ZO  lies:  N.tJÄ 
455.    8  lies:  V.26;  2^'. 
501. 20  lies:    hanjasante. 

iSf.  lies:   Bh.  2.  7,   10;  8,  9,  n    usw. 

51  f.  füge   bei  No.  6   zu:    Vgl.    iBild. 

noch  huSala-, 

$04.   j{.  Streiche  das  Beispiel  Y.  13.  7  und 
füge  unter  a)  zu:   g!u//a  kt&hnhd  gayt- 
hyälä  mara^nS  Y.  13.  7. 
39  lies:  günaoti. 

505.  12  f.    lies:    Hä.:  !;av,  gdk. 

50Ä49  lies:   ¥.6^.22;  y. 7,  Vr. 2/. 2. 
510  Überschr.  lies:  gavIstryävarStsma-. 
44i  5^1  55  lies:   gavästryä-v*  {sutt 

514.  15  lies:  s.  ii'«>-fl)'-. 

517.  36  lies:    zu  den  Stätten   derer,   die 


525.27  füge  zu:  ygl.  =ära- 
526',  39  streiche : /a^ÄKr»-. 

Uakthuluhah,  AIiitju.  Wb. 


No. 


.  1 5  lies ;  viJi»m  näithäbya. 

$28.15  lies:  usgSumayäi. 
21  lies:  xsudranqm. 
23  lies:  pairi^turvaydte. 

5J0.  46  lies:  yzäraya^.byS. 

552.48  lies:   Aüxia. 

538,21  füge  zu:  'nm  ava.janaita  n 
däHS.karsim  Y.iö.ix. 

44  lies:    Schlangentöter' 1). 

549.20  lies:   'Bd.30.16Z. 

552.51  lies:   adam  /Stn. 

555.43  lies:  vl/ävayäHt£. 

ß5j.    6  lies:   'x^naoSra-. 
38  lies:  Adj.,  pj-AorM. 
41  streiche:   17  (Fut.)  x^aosya-. 

558. 35    lies:    xsnaos>mns    (Pj-AorM.) 
Dazu  als  Note:  Part,  des  J-Aor.s  als  Enati 
des  Fut.-Part,s;  dgl.   'hoi-  No.  3  mit  Ntr. 
48  lies:   Vßl.  nui-. 

$61.  34  füge   zu:  VgLa-jasT-  in  der  Nachlese. 

$63.49  füge  zu:  Y.68.2,  N.  46;  s.  Ntr. 
iu  Sp.  570,  572. 

56'5. 38  füge  unter  b)  zu:  die  Glieder 
stehen  in  verschiedenen  Kasus:  vanhsu^ 
dasdä  (sd.  mit  No.  i)  manavhS  iyae- 
%ananqm  aahius  mazdäi  xsahr?mcä 
ahurüi  ä  Y.  3/,  13. 

5Ö7.  ao  lies:   *smWäi. 

570.26  füge  zu:  a)  mit  unregelmässiger 
Stellung  des  ca:  havarthe  alavastäua 
kaosravaahe  humnyäica  vjrt^rayne  /rä- 
äat.gar^aica  Y.  68.  2.  Dazu  als  Note: 
Man  erwartete  virAra^naiia/rädoi.gai%ät.  Vgl. 
noch  No.  9. 

572.  43  füge  unter  7)  zu:  ahunavatca  ^gä- 
^anqm  yasmmca  Aaptanh3itTm  uitavai- 
Um  kaitJmca  N.46.  Dazu  als  Note: 

Man  erwartete  us/avaiffm/a  häilim  oder  häi- 
timca  uslavaitim. 

573-21  lies:4)inabweichenderOrdnungusw. 

574-  4  füge  zu:  a)  mit  unregelmässiger 
Stellung  des  äi:  ial  kam  srul.vaam(sA.)ca 
a.24'  Dazu  als  Note:    Man  verlangte 

17  füge  unter  i)  zu:  xsnamaine yasa- 
tanqm  .  .  x^nümaine  havake^a  urunS  Y. 
3-1  . 
5'j6.  13   lies:    mofkanl-*). 

52  lies:  'vai^yä  Aog. 8t. 
581.  34  lies:  •  j.  £aräitikä-  f. 
5<S;;.S4  lies:  V.5.36;  4. 11  (Sp.  i2oam.) 


dby  Google 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  594  bis  814. 


1893 


JJ4.   5  füge  zu:    *painaDiyäcii  saohraya 

N.57. 
^j.  33  lies:  Adv.  'was?'. 
5pÄ  17  lies:  v«yy. 
Sgg  Überschr.  lies:   distä-. 

29  lies:    k>r3nüH. 
602  Überschr.  lies:  "Jataohat 
60^.2^   lies:   *afaämln. 
608.^2  lies:    •   j.,  g. /r-     i)  f.  'Leben'. 

2)  Adj.  'lebend'. 

614. 1 5  füge  hinter  Y._J2. 1 5  zu :  verwendet 
V.J.  39,  wo  ti. 

tf;5.  38  füge  zu:   vTspai! . .  dStnqn  . ,  yaca 

ufiairi    m  (APn.)    akarana  .  .    slii   aihi 

Yt. «  48. 
Sp-ZS  lies:  J/- 13;  7  ^-St. 
6'jiS    I  fiige  zu;  yävaranö  as  zardhuflrS 

..  fä  (IS.)  varmäcä  Ikaliäcä  MasdayasnO 

aiml  y.  12, 7, 
Ö75.  14  lies:   V.  15,  i;  J.41, 
621.  42  lies:   F.  4f;  — . 
622.48   füge  bei  No.  5   zu;  S.  noch  vai/Aai/- 

626.   8  und  64^.  51,  /47p.  4z,  44   lies: 

6'27. 15  füge  zu:  ätr?m..'mim  Y.ö'a.SGl. 
62g.    7/8   füge   ein:  j-  laeahi  V,  15.  45:  lies 
pairLlacahi. 
64y.  29  füge  zu:   sralsimnS  'yü^  Vfhrk»mca 

64S.    9f.  lies:   KZ.  j/.  515. 

14  füge  zu:   [N.^tf:   lies  /ä] 
650.SS  lies:   JN.  Zor. 
651.13  %C   zu:   ooss.  <;;'7 (GlrPh.  /  Anh.  »s)- 

655.16  lies:  yeti  'tuxsva. 

6§6. 1 5    füge  zu :     S.  DOch   Marquart  Eran- 

Uhr  IS5, 
660.  i<)  lies:  Vgl.  zu  '«iya-. 

666. zot  lies:   *i^aipai^e.tamiS. 

667. 3  2   füge  zu :     S,  noch  düraisüta-  No.  1 . 

^7-^43  lies:   h>ndum. 

6'7K.    4  füge  zu:    S.  auch  den  EN.  'ApraK^srpri, 

der   nach  Maequart  {bei  Justi  NB.  520)  ein 

it.  *arla'tauitrl-  (Fem.  lu  p.  dauilar- ;  a,i./iff/rT-i.) 

wiedergibt.  Vgl.  aiö.tuita-. 
686.  7  füge  zu:  Bh.5. 2. 
687.10  lies:    Sonst  nur  im  Apr.  nachweisbar: 

din  AS„  :üns  AP.;  idg.  d'  oder  dh: 

68S.  16  f.  lies:  Fraes.  3  äava-,  3  rfi-a-. 

33  lies:   Praes.  3  dava-. 
ögo.ig  lies:   a)  mit  AbL  und  Aa/a. 
6ffj.2ii.  lies:  yasiam  yazanS. 


6g8.j8  lies:  ^um. 
50  lies:   j/JBö^ 
711.    8  Ues:  iib  Va«-. 
jiS.  33  lies:  *vasasf.xsd^raAy3. 
721.     s  lies:   6). 

40  füge  zu:  V.&io(s.Ntr.  zu  721.52). 
46  zu  V.  z^.  23  füge  als  Note  hinzu: 
PS.;  afit  jc'ätüt. 

53  füge  zu:  zu  e)  und  Q:  .  .  upa.- 
s6amb»m  (sd.)  viHÜaiiva   dim  p'   aiAhh 
z>mB  nidaihyan  V.  8,  i  o. 
727.  12   fuge  zu:   np.  vg\./aryäd. 
7^5.30  lies:   57.16;  16,  30. 

38  fUge  zu :  Yt  tf.  2  (s.  Ntr.  zu  736  7  E). 
■J36.  7 f.  lies:  bvai  'ma  (AP.)  asava 
yaazds%t7m  yä  htnti  spitttahe  matnyiui 
Yt  6.  2. 

13  lies:  Yt.;o.  143. 
33   lies:    so  stets  ausser  Y.  7/.  6. 
40  lies:  •  j.  'dämay-  usw. 
50  füge  zu:   tä^ä  x/a^rä  masdä 'mit 
ahurS  "und  das  all  schafft  MAk.  durch 
seine  Herrschaft"  Y.  4^.  7. 
7SZ.  24/15   füge   ein:    j.   duiasiü  Y.14:   lies 
duLsastü. 

753-40    und    757.2,    759.48    füge    zu: 
Gs.  164. 

754.54   f"g^   ^"=   ^^^-  dHiaslis. 

y6o.  18  lies:  bekannt  wurdet  auf. 
33  lies;  parankalaUi. 
53  f.  lies:  balinUan  und  tuvsn. 
766.25   füge  zu;    V^.  poHläsadvarä-. 

50/51  füge  ein:  j.  dvi  F.  8:  lies  van- 
dvS. 

77J.  40/41   füge  ein:   •  p.  *drayah-  n.: 
s,  unter  zrayah-,    KompE. 
j86.    7  lies:  s.  unter  sah-. 

35  lies:  B.  iqh: 
787. 4^  füge  bei  la)  zu:  lava  .  .  yat^ä- 
k?m  .  .  yüsmäk»n  FrW.  (f.  i. 
7g/.    8  füge  zu;    aBast  tE  *atarv  sadkra 
N.65. 

36f.  lies:   Ny.j.i;   19,  V.  2/.  1  usw. 
756.  26  füge  zu:  V.  10. 18. 
802.  39  lies:    Aapla-  No.  I. 
806.1z  l'*s:   haca  *bar)sm3n. 
812   vor   t  füge  ein:    •  j.  9-ryafsman- 
Adj.  —  ?— :  tairimya/sma  'ma  (nämL  ist 
der  Hund)  yaHa  vaBS  V.y .  46 ;  —  :airim- 
ya/sma  'ma  (näml.  ist  der  Hund)  ya^a 
Jahika  V./J.48.        Pfi.:  tijlai palmän.  eH.: 
in  i  kunet  lül  hilil. 

814.21  lies:   'dvaish'a: 


dby  Google 


»893 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  8i8  bis  1032. 


^iS.  33/34   flige    ein:  j-  /aäö.,ü«ui  N.  44: 

820.  35  lies:  yal  .  .  /rä  vayö  patqn. 
Ü2.I.  41   füge   zu:    *^!^äpaS.,m  Yt.  5.  62. 
82^.    4  lies:   Y.  7/,  9;  9,  Yt  J^.43. 
6  füge  zu:   Vyti^ 
17  füge  zu:    vispun  /•   usaT3fam   V. 
i3.\. 

33  %e  zu:  V.Äio. 
52  tuge  zu:    iaäo  läiti  (sd.)   "^«»ft- 
iäma  fryH  °ii  lanvi  YLjj,  10. 
<?-'6;  i3f  lies:  Y.57.  2. 
Äjy.  45  lies:  •  j.  paiti.a-stay-,  paity'a- 
stay-  Q»w. 
834.18/ig  füge  ein:  j.  palti.varata-  Adj., 
PPfP.:   s.  ^var-. 
23  lies:  H. /.  14. 

83^.22    lies:    Vgl,  slälay  f. 

50/51  füge  ein:  •  j.  paitismarant- 

Adj.,  PPA.:  s.  'mar-. 
S40.  20  lies:  s.  ^i-a«-. 
844-21  lies:  hulästim. 
847.    8  lies:  j.,  g. 'pa3-. 
^■50. 10  lies:  Perf.  i   ''pafr-. 
852.42    füge   unter  a)  zu:    usaaham  °ra 

/rsr^f Sil  (sd.)  FrW.  :o.  41. 
(?5j.   3  füge  zu:  •rs^kavahmnti^A.  ti>nt 

V.J.  42  PüZ. 

4f.  streiche:    [N.ij:  lies /ara]. 
<?5<?-38  füge  unter  5)  zu:  Sl. /_j.43Z. 
866.   6  füge  zu:  Vgl.  Sp.  1560  m.  No.  4. 
<?6"7.    4  lies:   Zum  V.  s/Jiyy. 
868.12  lies:  •  J.  paouru.fravaxä-. 
i^öp.  25f.  lies:    »  S  'J-^.  ^/a. 
A'75. 32  füge  zu:  °rJ«  aitaisqm  lyag%»na- 

nqtn  virizimnim  nöit  bitlm  Y.4-50. 
8j6.   2  füge  zu:    Unklar:  yqm  N._j. 
.yi^o.  30  lies:  2.7,  10,  j.  i. 
.y^V^.    3  lies:   hi  para  p'. 
^93- AH  lies:  »j.  par»9^u,vae8ayanä-Adj. 

(mask.  °«(i-)  usw. 
8g6. 18/19    fiige    ein:    •  j.  paras^mna- 

Adj.,  PPM.:  ^./ras:         KompE. 
35/36   füge   ein:  KompE. 
8()g.    4   lies:    Zum  V.  sfä-%  %  83.  2;  wie  von 

einer   5l>'>Basis,   s.  ZDMG.   43.  665,     S.  das 

Piacs.  j^_>'o-  und  vgl.  *üBjWfl-. 

i3fF.  Streiche  das  Beispiel  N.f)  und 

die  Note  dazu.     Vgl,  Sp.  1595  m. 
901.28  lies:   •  j.  pouru.fraourvaesya- 

mit  der  Note:  NA.  -fraurv'. 
gu.     4  lies;  ahurSpührS. 


1894 

Q12.  Z\i.  lies:    Pü.  (zu  V.  iS.  33J:  pt  (d.  i. 

974.    3  lies:  (in  Y.  /)._ 

zö  lies:    •  j.   baevara.vaeSayana- 

Adj.  (mask.  'tut-)  usw. 
gi8.    4  lies:  s,  'ups.busia-. 
gig.  33   lies:    die  Stelle  des  Dk.  {21S.  7). 
g2I.  54   3.fi..  füge  zu:   KompE. 
525.  i6f.  lies:    weil   das   Biebcrweibchen 

am  schönsten. 
933-39  lies:  hrjin,  'hrilä. 
g34-A5  fuge  zu:   hamqm  alte.,  zaokram 

barätS  (3DKA.)  N.  64-,  64^- 
g4g.46  lies:    2)  C  'Höhe;  Berg". 
951.23  1'^^=   *  j'  barasnav-,  barsnav-. 

Dazu  die  Note:  So  (iarjn-)Y.$.  26,  /0.17; 

s.  aber  die  Var. 
95^.45    lies:    (zu   V.  18):    pr  (d.i.  man)üa. 
50  lies:    S.  lu  iä  V.  jj.  34,    ijnadiiiia 

werden  in  Fü.  zu  V.  rS.  31,  34  durch  blosses 


9SS.  $sf.  lies:  *yan.dräjehim. 

g6i.  36  fiige  zu;  Vgl.  zu  vh-äz-  EN, 

gC/.$i   aA.  füge  zu:  KorapE. 

pöp.  49  lies:    Y.  2S.  10. 

gy4.2o  fiige  zu;     Jn.s  Bemerkungen,   Cama 

Mem.  Vol.   131,  sind  mir  nicht  ganz  deutlich 

geworden, 
p-f?.  32/33  fUge  ein:  •  j.  fraka  Adv.:  s. 

fraka-. 

jSö.  17/18  fUge  ein:   •  j.  fra-Duharata- 

Adj.,  PPfP.:  s.  'j^ar: 
j88.  3$f.   lies:  hufranar>laya^-!a. 
ggg.42  lies:  *pir3Stnanäi. 

1001.  13    lies ;  fräc  vävarikämk. 

1004.  43   fiige  zu:   Vgl.  zu  väginsan-  EN. 

loog.    5  lies:  •  j.  fra-äüta-  Adj. 

47  füge  zu;  Vgl.  aber  Blocket  RHR. 

31.  Z44f.,  der  dem  mp.  Wort  die  Bedeutung 

^stomac'  beilegt. 
lOOS-    6  lies:   IFAni.  n.  47. 
1016.  31  lies:   •  j.  *£ra-nirüite :  s.  unter 

mraiti. 

34  füge  zu;  *'/ritSt. 
1018.  43  f  lies:  *upBis>mnS. 
1020.  7/8  fiige  ein:  •  j.  frä.yuxta-  Adj. 

yaog-.  KompE.  (wo  ''fräy'\ 

1026.  43  lies:   fryana-  Adj.:  s.  usw. 
47  lies;   Adj.,  Name  einer  usw. 

1031.  22  füge  unter   i)  zu:    *varKj  (sA.) 
na  äyäi  ahurs  H.45'  9. 

1032.  42  füge  unter  i)  zu:  in  Verbindung 
m!X.^atpai\ya-  h^y.  a^aipaii-ei^^.  1861 


dby  Google 


i89S 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  1035  ^^  '^5»- 


1896 


m.)  nS  daiiihul  /ralätait'a    var^talca 
Yt/y.68;  66. 

45  füge  zu:   Vyt.  2J. 
io$s.  19  füge  unter  Pii.  zu;   (»u  Y.  39.  6): 
a  »l  dakil«,  (in  Y.  49-  2)1  «'"i  '^''■ 
JOjtf.  30  lies:  Mf(Sp.  1727^0. 9)  *''«^^- 
/oj".  45  lies:  vTsB  aoi. 
'ojii.39  lies;  V.Ä  74PÖZ. 
48  lies:  salayanüica. 
1042.  2 4 f.  lies:  Uta  H%^a'laxmam. 

46/47   füge  ein:   j-  navanla-  F.  aj!  b. 

iOJ7.  49  füge  unter  2)  ein:   mailyöi  pai- 
tis'täne    xrüidisme    mailyffi    nar/  van- 
dusmt  ". .  bis  zur  halben  Mannshöhe 
V.S.8. 

1038.49  lies:   (AP.)T). 
IOSI.30  %e  zu:    Yt./^.4i. 

32  füge  zu;    aifaie   nari  . .    yat 
irislS.kasahe  V.^.  25. 
1052.  20  fügeza:  *N..?(;(Sp.i38sin.),po, 
27  füge  zu:   V.  fÄ43. 
43  füge  zu:   Yt.^.  3. 
51  f.  lies:  [N.^o,  iOÄ  2.St.;  streiche 
ns\. 

7059.27  lies:    •  g.  nar»m  naram  Adv. 
JOjC.  19   füge   zu;    ebeaso  x'snaasimnö  Y.  ^. 
iB  (s.  Ntr.  lu  Sp.^Ji^  und  vaalanlqm  Vt.  TJ. 
15s  t*-  Sp.  153=  No.  ll> 
S064.  18   füge  zu:   Vgl.  anämaia-. 
1068. 39/40   füge   ein:   j.   '^pasMH   na- 
maDuhaiti   baoilyeilaca  urvUsnyä"  Vd. 
17.         Vgl.  West  SBE.  47-  47i- 
/oöp.    6/7  füge  ein:  "avi  kl  nara  pascaiÜ 
naraaDh««!"  Vd./Ä  Pa-;   «■y^y'^- 

ömandlh  asl. 

46  füge  ein:  YLJi.  i%  N.^J-. 

50  füge  ein:   Ny.  i.i9.  Y.  2Ä0. 
1072.  38  füge  zu:  haurvathsla  nB  amin- 
mh  ghisca  tasnü  .  .  Vr.fj.S- 
1075.  16  lies:  N.52,  Nik./. 
J07Ä  53  lies:    65',  67. 
lo-jg.    I  füge  zu:  Nik.2fJ. 
lO'S-j.  Überschr.  lies:  niä. 

46  lies:  ni'ätar»to.3paya-. 

iO>S$.  20   lies:    H™  dillkar. 

iog4  aE.  füge  ein:  •  j.  nyäs«mna- Adj., 

PPM.:  s.  yäs'. 
'095-  ^3  ^A.  füge  zu:  KompE. 
iioo.sj  füge  zu:    Vrä    mä    nan   gära- 
ySi/*  (Sp.  Sil  ü.)  N.J/. 
33  füge  zu;  Yt.  7.9. 
48  füge  zu  als  Note  zu  mal  zu:  Pü.: 

Äa/..  a/JiiA,  Sä.:  samiUilay,  Vgl.  Sp.  III9. 


r  sl  •«; 


%  '&aia- 

.  ^anaomö  (sd.) 


102.46  lies:   Y.65.11;  13- 
1103.  14  lies:  Ny./.9»  18. 
z6  füge  zu:    Yt.75.49- 
35  lies;  Y.^.25;  N.71,  Vr.^.  6,   ?■ 
44  fuge  zu:  yat  k?rfnavSni  msvdya 
xs'akrala  ..  Yt  ij.'i  6  (?) ;  —    "mavaya 
yat  ahuräi  mazäsi  Vyt  33*. 

48  füge  zu:   Yt  J.  2,  4;   1'»  *"'"*^ 
statt  niana;  s.  Ntr.  zu  Sp.  J72.S.38. 
iioö'.  39  füge  zu:   mihr^m  ..  yai  /?  *ao- 
%rä  öaraitHSp.9i5m.)  at 
10. 136. 

712,  18  lies:    Pü.!  irähnai. 
1114.    8  streiche:  denn. 
III ff.  22  lies:    sfairyeilt. 

47  füge  zu:  Ableit.  s 
7/26.  9/10  füge  ein: 
manaDhc  kya  . ."  FrD.  6. 
II28.  38  füge  zu:  ahmnhm  nqma  ..  *'ta 
asti  vi/aymi/i?m  (sd.)  Yt./.  4)2.  Dazu 
als  Note:   Hds.  mfl««;  aber  Pü.:  mFmin. 

45  filge  zu:  gayehe  mar?^nS  .  -  ^ 
paoiryJ  ahuräi  matdai  'nasca  ^gusta 
sasnäsca  Yt.7^.  87.  Da^"  als  Note: 

Angelehnt    an    Y.  31.   \%,    wo    m^r^sia   .  . 
säsnSslä;  t.  auch  YL  13.  95. 
712p.  15  lies:    *paititfm. 
20  füge  zu:  Y.  2i'i'.  o, 
32  füge  zu:   A.7.11.  _ 

I134  aE.  füge  ein;   •  p.  manis-,  ).  mai- 

ni^-  n.  sva.  'manaA-,  KoropE, 
77^5  aA.  fUge  ein:  "»»3  %wä  a»r3.main- 
yavB  mainistiS  ästaraita"  Yyt.3J. 
S136.  27/28  füge  ein:  •  j.  mainya-  Adj. 
'massgebend,  autoritativ',  von  denen,  die 
an  der  Spitze  eines  Hauswesens  stehen: 
wZ/a  ahmäi  naire  'yni  . .  yakmät  . .  Yt 
/o.  137;  138;  —  raitifti  ahmst  natre 
-nym  miHrS  mag'harum(sA.)  acaraiti  Vt 
10. 137; —  aliqm  vantanhB  bat  *yär»A3" 
gälus  paiti  ^äähpttte  Yt  17. 10;  —  ßra 
'yaäbyd  rär?hl  vasS.yaitDn  vasS.siitSm 
yaii..  Y.72.3.  —  [Yt.70.  137  3-St  lies 
anu.mainyai\  Ableil.  aus  'mana-.  —  Pä. 

(iuY.)!/fl  menisn.  So.:  aaiiasä:    —    ti^vaniä 
mainydisl  das,  was  im  Mp.  iait  i  pöHxiik  (Bd. 
33.  6),  im  Np.  iäh  tan  genannt  wird. 
7745.  10  lies:    virisimna. 

10,  32  und  it44-X  lies:  (APn.). 
24  lies:  upa.m^rits. 
11S2.IO  lies:  SPreuss.A.W.  ipoj."'  422. 

-  tg  slatt  1903  -  findel 


dby  Google 


i897 


Nachtii^e  und  Verbesserungen  zu  Sp.  1 154  bis  1398. 


1154.  29  lies:  A.J.  12. 
34  lies:    manda-. 
115g.  47  füge  zu:   Yl;().4S.  8.2.35. 
1160.  37  füge  zu:    Vr.5.3. 
1163.  48  lies:  mazäao:Si?m. 
1166.  15  lies:  yS  nöil  siaotanatn. 
Iljo.     2  füge  zu:  dagnqm  'yesnJm  Y.l^.i. 

IIJ3.   21    fuge    zu:    Vgl.  '^ratus.mml-. 

lijS  Überschr,  lies:  m^razdi-. 

Iijg.     6f.  lies:  spitttahe. 

1  fUgc  zu:  aomna  aAura  matda 
sraoiaca  .  .  °raca  spmta  .  .  yB  vldaHiS 
vldalvake  astö  mazää  ahurahe  Yt 
/J.  146. 

41  lies:   der  Freund,  o  Aia. 

42  lies:  Y,50.  6. 

43  lies:   Y.50.S. 

1181.  48  lies:   °»  ,  .  3r3zuxhs  växS. 
itgo.     8    und    10   lies:    tniva-    und    av<t.- 

mivämahi. 
iigS-  14  lies:  Gs. /(7j;  j6^4- 
lig^.  38  streiche:   richtig. 
i/97.  16  lies:  framräiie. 
iigS.  54  lies:   n'  >'''". 
/200.  isff.  streiche  den  Absatz  b);    denn 

hvS  gehört  hier  zu  ^hva-.   Die  Ausdnicks- 

weise    in    V. /j.  8    ist   wörtlich:    "qui  .  . 

occidit  .  . ,    veliementiore    lamento  . .   sua 

(statt  eins!)  anima  transil  .  .". 
1202.32  streiche:  V._j.z5. 

36  lies:   N.6,g,4s,  V.40. 
i2og.     5  (üg^zü:  ra%wS  hr»zatsyö  atafii 

Yt,  /.  1 7,  22.  4. 
1210.  52  fuge  zu:   Vr. /.3,    2.3. 
jL'i;,   10  fiige  zu:    vis/äi/  .  .  yais    (Sp 

i224f.)  sp^nlahe  mainySul damqn  a6airi.- 

stmäisca     upairi.iimaisca    yäca     upäpa 

ya^a*  ..  Yt.(?.48. 

39  füge    zu:    varpn>m    .  .  yahmai 

zayata  "^raitaonö  V.l.  17. 
I2ig.  29  füge  zu;  nmänfm  yetiAe  nmUne 

asis  . .  päoa    tiida'^aite   "domum   (eius) 

cuius  in  domo  . ."  Yt  ly.  6. 
122g.    6  fiige   als  Note   zu   Y.^;^.  9   zu: 

Vgl.  iVerb,  asä  yuxtä  den  EN.  'ApToSit-rrj^;  LC. 

18^6.  160. 
123$.  12   lies:   KompA.,  E. 
72j6'.  37  lies:  * aipJ.zq'äiim  vaAistä. 
I23~.  21  lies:  yäfayanti. 
1245.31   füge    zu:    AaomS  .  .  y    barmte 

(sd.)  vaAistö  Y.g.i6. 
1248.44  füge  zu:  V.J.  14PUZ. 


1264.38  lies:   i)  Adj. 

43  füge  zu:  2)  m.  'Halt"  (nur  Komp.). 

KompE. 
1277.  37  lies:  SLÄza  Z. 
127p.  »I    lies:     urvdhif    bavHAi    •tanam 

ya%a  .  .  . 

I2g5.     6  flige  zu:   YtÄ6o. 
I2g6.2-j  lies:  sat  y°  nasul  «^v. 
I2gj.     8f.  lies:   P'ü.:   iatar,  {lu  Y.r.Zi):  ii; 

Sü. :  yadi. 
I2g-].  II   zu  No.  2   lies:  E»  ist  vielmehr  _y«i' 

NO5.31  ZU  No.  2  füge  zu:  S.  auch  Säle- 
MANN  GlrPh.  /.  z6S,  West  Cama  Mem.  Vol. 
106. 

130g,  12  flige  zu:  YtÄjS. 

1310.  44  lies:  enkl.  Pron.  2.  Pers.  Flur. 

131t.  16  füge  zu:  1  a)  j.  vä  Akk.»;  zu  i): 
*apala  vä  tamars  ana  äuye*  (sd.)  Yt. 
7.29. 

1318.  9/10  füge  ein:  mit  vi:  s.  Inf. 
46  lies:    Perf.  i   vlvald-, 

1322.  a6  lies:  Praes.  3  vae^a-. 

1325.  a7fllies:l)'J'*',  bi.  a  voiva/n-  isHusw.). 

1328.  $1:  Die  Noten  1  und  2  sind  um- 
zustellen. 

1330.11  lies:  Praes.  i  Uk-. 

'335- AI   ^S*  ''^i  No.  I    zu:   S.  auch /aZ/i.- 

57   füge  zu:   vgl,  anchDsT.fitlr.?. 2830. 
'337-  4^  ^'^^-  ^^f"^"  ätarTm. 
iJ5l.i4  lies:  vTspJ  *ham3r?%S. 

29  lies:   *vanantam. 
7953.44/45    füge    ein:    •   j.  vana-  Adj. 
'siegreich  über',  besiegend".      KompE.  — 
Zam  V.  >&an-. 

1360.  21  hes:  •  j.  'var-  V, 
1363.  56   füge  zu:   S.  zu  ^Au.zaraifhaiia. 
136g.  3S  ff"  Besser  zwei  Artikel, 
'375-  ^7  ''^5-  ""ävtnzuse. 
1376.    6  lies:  iyao%n3m. 

10  lies:  V.  75.  z. 

17  lies:    (Sp.  862  u.). 

18  lies:   tum. 

1977.  39  füge  als  Note  zu  Yt.  ig.  80  zu: 
Vgl.  zSt.   die  Riv.-Stelle  bei  Sp.  ErAlt  i.  686. 

i3jg.  36  lies:  •  j.  var9§a-Ji-  m. 

1388.  53  füge  zu:  V3rrfnahe . . yS  vayqm 
asH  asisis  fravas>mnatiqm  Yt.  74.  9- 

138g.  52  streiche:  KompE, 

I3g4. 10  lies:  Praes.  2  vanAa-. 

i3g8.  40  lies:  Y.  75. 1,  Vr.  6.  i. 

49  füge  ein:  *vat»hvi . .  andvT  süra 
anahila  Yt 5,123. 


dby  Google 


Nachträge  und  Verbesserungen  zu  Sp.  1404  bis  1867. 


1404.14  fiJSC  zu:    Anders  wieder  neaerdings  ' 

Andreas  VerhisOrKongr.  104.  1 

I4I'.   15    lies:    Vgl.  gai'äilt^üvarii-.  I 

142S.  28   füge  zu;  iBild.  s.  den  Ntr.  lu/öArun-.  1 
1432-  53  lies:  •  j.  vohu.b«r3tE^m  Absol. 

■mit  guter  Pflege'.  ' 

'433- ZA  fuge  zu:   Vgl.  unter -i.j"^--,  Sp.  1743- ! 
1442.  A9  lies:    's'arrnai; 
l445-  '9  lies:   äkUt  dahiin. 
I44g.39  lies:   KompA.,  E. 
HS4.36  füge  zu:   Vgl.  i^rfzü-ä!: 
I437-  33   Wge  zu;    Zur   Bedeutung   von   vJsö 

/H%rÜ  vgl.   mp.  v'ispiikr  und  visditxl  bei   SaLf.. 

WANN  Memoire   de   l'Acadeniie  de  St.  Peters- 

bourg  6,  6.  9. 

1461.  31  fuge  zu:  FrG. 

1462.  12  füge  zu:    Yt.  J.  11. 
'477-    5  lies:   'ximca'^. 
s4j8. 30  lies:  •  g.  vyänä-. 
i4fi6.^g{.  lies:   ^ädwadnUyaca. 

I4g2.  13  füge  zu:   Wieder  anders  Fov  IF.  13. 

176. 
H93-  53  lies:   aparaolayäte. 
i4g6.ii:     Der   Vergleich    mit    np.    röslä    ist 

falsch,   dl  das  lu  Grunde  liegende  mp,  Wort 

nach  Ausweis  der  armenischen  Umschreibungen 

rSiasIvi  (nicht  tciastüi)  lu  lesen  ist. 
1500.  43f.  lies:  Aataoxta/ie  \x.i.&;  2.  10. 
1 501. 18 f.  lies:  paoiryö  paiti  ä./asat. 
1504-    a  füge  zu:   N.55'. 
J522.  12  lies:  mit  ai'a  (ui'?)  'haftend  asw. 
15^2.    8  lies:  'urupay-. 
18  lies:  'urupay-, 
'533-  '4/15  füge  ein:  •  j.  unista-  Adj., 

PPfP.:  s.  'raod-.         KompE. 
1538.  35  füge  zu:   xsviwnm  hisvam  'une 

uii  V.  62. 4. 

1553.33  hes:  Praes.  i  °Ä-'>. 
7577.  47   füge  zu:    S.  noch  lu  ""haiaoiyä. 
ISS2.ZZ  lies:  D.5.2,  6'.3. 
'594-5^  füge  zu:    [S.    noch    zu    "Ausra- 

väni.] 

1651.47  lies:  •  j-,  g.  zactat-iiaa'^r-. 
1633.  la  lies:    myazdahe  *ayq. 


'^57-33  lies:  *°tavAa  F. Jg. 

(6tÖ.  38  fuge  zu:   Pü-i/a  lamaslän. 

1671.  48  füge  zu:   ma'hra/a  spfttia  ..yS .. 

aits   mazää    ahurahe  ytm   'rd  fnranaot 

ivävantfm  {&ii.)  a/suÄe  astvaiU  Yt.  ij.  146. 
1673.  26  lies;Versuchung(s.Dk.7.4.36ff.). 
i6b'i.  31  lies:  "zairita-. 
1682.  37  lies:   troU  DsT.  fetlr.  2.  229. 
lö^iiÄ  31  lies:    3   taya-,    5   tusJ-  :  zäsay-, 

laz-,  24  zayaya-, 
i6q2.  29  füge  zu:  Vgl.  np.  diHr,  Sp.  18790. 
t6g3.  26  lies:  «r.  *ia>iiha: 
lugg.  12  füge  zu:  vi  zt  ans  (sd.)  sannt 

mruyi  Y.  J2,  4, 

1701.26  lies:  •  j.  "zycit  "sw. 
/7/Ä  30  füge  zu:  Yt.<¥.3i*. 
1731.  33  lies:  Ä(jaf(fem.)i5t'. 
173S.  49  lies:  Praes.  2  Aaoia-, 
1742.40  lies:  SL*.  22  Z.(?). 

1743.27  füge   zu:    Vgl  wAunat/Aag: 

1770.37/38  füge  ein:  •  j.  han-gatay-  C 

Zusammenkommen,  Ansammlung'  aEw.;s. 

Ntr.  tu  S.  iSo/. 
1770.  32  lies:  (APf.). 
178g.  Z3  lies:  t^!«™«™. 
(75/.  9/10  füge  ein:  •j.'Aöari'ff-Adj.'Acht 

habendauf—,  schützend',  KompE.  — 

Zum  Prae».  20  dei  V.  kar-. 
1807. 32  lies:  •  j.  han-gatay- f.   usw.;  s- 

Ntr.  lu  Sp,  1770. 

1845.47  lies:  •  j,  "hva-  'x'a-  usw. 
18(»7.54/55  füge  ein:  KompE. 

Nachlese. 

4Ä39  und  43  lies:    •  j.  aj'aSi-  £    und 

Komp.:  aya-i-as,-  (ND,,  s,  xsfas.aSi). 
111.  26  streiche  den  Artikel  ii»<izv74-;  vgL 

Sp.  2gg.  8. 
122.  31  lies:   •  j,  anaka-  Adj. 
/77,4s    und    49    lies:     väinämA    (und)     Yt. 

IS-  73- 
3o6'.2&  aA.  füge  zu:  KompE. 


dby  Google 


Indices.     A.  Tempusstämme.    I.  Praesens:  i  bis  2. 


INDICES. 


A.  TEMPUSSTÄMME. 

Es  werden  hier  nur  die  durch  finite  Fonnen  belegten  Stämme  auCgefühit.  —  Suffixlose 
sind  nach  dem  Ausgang  des  im  Wörterbuch  angenommenen  VetbalsCamms  geordnet;  Stämme 
aus  äfyyv/aizeW  suche  man  bei  ■j'  und  bei  -j.  Aw.  i  aus  ar.  g,  gh  »teilt  bei  g,  Aw.  w  aus 
ar.  {(  bei  v,  Aw.  i\n  bei  an. 

Einige  Abweichungen  gegenüber  der  Lautgestalt,  in  der  die  Stamme  im  Wörterbuch 
erscheinen,  haben  ihren  Grund  in  dem  Bestreben  nach  Gleichmässigkeit  und  Übersichtlichkeit. 


I.  Praesen 

kan- 

Jan-  :  ja-,  yn- 

d^ias;  bqs- 

diz- 

rau- 

ga- 

matt- 

uz- 

sta-,  xsui- 

jam-,  Jsm-,  Jim-':  gm 

1  g"^-> 

g^rti- 

'da-  :  da-,  dl-,  d- 

711 

ga- 

vam-  :  V*r«- 

1374 

srazds- 

yam- 

*V9ns- 

1378 

yaozdä- 

724 

ay-  -.y- 

cai- 

*dä- 

sry- 

«3/- 

ps-'.pa- 

/ay-  :  sy-,  xsay 

laii-  :  Ä/- 

iä- 

fry. 

daihs;  ßis' 

y3- 

say-  :  say- 

gur- 

dy^ 

ku-i  s.  iar- 

hraos- 

^a- 

tav-  :  'iv- 

638 

iaxs- 

va- 

'/v- 

639 

vaxl- 

va{yy :  vy 

stav-  :  shi- 

ah-  :  h- 

zä- 

dav-  :  dv 

vah- 

1394 

Bk- 

'33° 

ftv-') 

äh- 

sak- 

'552 

0   Auch  im  kompV 

;    1.  Y. 

sak- 

'ik- 

'SS3 

63.  2. 

sai-  :  saA- 

1578 

hah :  si- 

xsnv 

aog- 

siyav-,  lav  :  su- 

' 

yaog-  :  yug- 

mrav  :  mrv- 

taca- 

äi- 

STUV-  \  SfV" 

paca- 

'iad- 

kv 

783  U. 

saca- 

1553 

vaid- 

ar- :  »n- 

kaca- 

xraod- 

car-  :  k^n-,  ku- 

valca- 

and- 

star- 

raoia- 

g»r»d- 

dtn-,  dr- 

vatvca- 

ra%- 

bar- 

srasta- 

iai%- 

sna^a- 

mag^-  :  mth- 

OS- 

daSa- 

haf- 

vas-  :  US- 

iaia- 

var^p- 

is- 

dvaia- 

graif 

dans- 

draia- 

771 

db,Google 


■9"3 

I 

ndices.     A. 

1904 

*^/». 

Javar 

bäja-m 

nnj^ 

^dava- 

687 

Pia- 

dnmja- 

*dava- 

Ö880. 

Pinta- 

anja- 

idoDO- 

688m. 

'vTda-,  vjoa- 

131S 

s}^Ja- 

bana- 

'vTda- 

1320 

pata- 

nyava- 

hiZa- 

I7S3 

yata- 

xavor 

ptr^a- 

vala- 

ara- 

mu%a--i 

147  Ntr. 

aota- 

kara- 

449 

unika- 

i49>o. 

pantor 

igara- 

sifa. 

vanta- 

lara- 

449 

•gpma-,  'yma- 

xt^a- 

dara-} 

690 

'nma- 

mma- 

'bara- 

933 

'iaya-,  caya- 

464  Nir. 

yada- :  s 

J-3M.. 

mara- 

'vaya- :  'pya- 

1407 

raäa- 

ävara- 

*taya- 

tga%a- 

harn- 

Aaya- 

1800 

rada-,  rä}ia- 

:?ara- 

bya- 

fräda-. 

fraia- 

vara- 

"^wya- 

baooa- 
'raooa- 

149*  u- 

kasa- 
nasa- 

nya- 

»raola- 

1493 

yasa- 

miva- 

1190 

ira^- 

1495 

xraosa- 

dua- 

vanda- 

axa- 

bva- 

sfitda 

1560 

yasa-,  yada- 

ha- 

1707 

manda 

vaza- 

Jara- 

varada- 

var^ja- 

räza- 

spara- 

tga%a- 

brasa- 

'bara- 

943 

35«- 

urväza- 

vtia- 

flöä«- 

maaa- 

xsa- 

541 

vatha- 

132! 

Aafza- 

%W3nsa- 

apa- 

yaosa- 

ta- 

I79S 

rapa- 

mansa- 

'ata- 

362 

xrapa- 

Aama- 

mua- 

va^a- 

taia- 

viza- 

dabo- 

va^a- 

guza- 

gauba- 

iaiia- 

sp»ma- 

kana- 

aosa- 

Hiana- 

1350 

kaoia- 

Air9%a- 

^ana- 

1352 

'taxs'a- 

627 

'ii-a- 

3$ 

Aatta- 

Haxsa- 

628 

'i/a- 

3' 

tama- 

daxia- 

srila- 

lama- 

baxla- 

slsa- 

1574 

iayor 

"kwaxsa- 

kura- 

baya. 

^karia- 

guia- 

naya- 

*karla- 

xsa- 

551 

'majm- 

1141 

gufaha- 

uxsa- 

1338 

^a,a- 

»356 

'vavAa- 

1394  0. 

ikars'a- 

457 

%maya- 

'vanha- 

1394  m. 

sansa- 

%raya- 

sSf^Aa-,saaAa;%aAa-  1578 

druza- 

sraya- 

'däya- 

7^4 

3 

fiiya. 

^<V«- 

4a 

ava- 

vir»ca- 

äy- 

db,Google 


1905 

I.  Praesens:  a 

cankfri- 

bis  13. 

1906 

4b 

darlnav- 

699 

tapa- 

dattdar- 

689 

darznv 

77" 

vapa- 

dadrang- 

77»  0. 

lob 

Jama- 

sqtah- 

'578 

slanv- 

räma- 

väur- 
pnfr- 

1360 

850 

spanv-,  spstw- 

1782 

silya- 
stära- 

dadrsg- 

772  u. 

dtbmav 

dära- 

sräray-,  %'aray- 

1637 

ävara- 

zaozJtv- 

1667 

I  a 

sära- 

zanä-  \  'zun 

>6S9 

yzüra- 
myäsa- 

8 
irinai- 

däna- 
hianä- 

1659 
135» 

växia- 

minnk- 

'väna- 

I3S3 

ganha- 

yuf^ 

*banad-  :  band-7 

'tan- 
Ün- 

1657 

S 

vJnad- :  viitd- 

ßnä- 

611 

vaok-f 

1330 

cinah- 

dinä-  :  din- 

1700 

*his.hak-  :  Am- 

1190 
359 

brln- 

ja-jH- 

<rs- 

fi-lna-  -.fr-m 

*zazan- 

'anah- 1  as- 

429 

zinn- 
hun- 

J700 
1781 

iyay- :  ly- 

147 

9 

'hurta- 

1782  0. 

eikay-  :  iici- 

464 

'Aunä- 

1782  m. 

ßtay- 

-.,„->■„. 

'mikna- 

1105m. 

iyar-  :  Jr- 

183 

bunja- 

'mi^na- 

iios  u. 

titar- 

k>rmta- 

gffyivnä- 

Mar- 

vinda- 

girm- 

yspas- 

mSrinda- 

sisTinä-  :  stirfn- 

»79S 

'pirsn- 

850 

ßginz- 

loa 

virmä- 

1360m. 

zlzul- 

tanav- :  °nv- 

*vifvn- 

1360  u. 

äldah- 

danuv- 

^3nn- 

1363 

daäa-,  dalu;  da%a 

:  dad; 

linav- 

*spain- 

dal-,  ddh- 

711 

pinav.  :  •«»- 

vaina- 

n^z 

m!n  dad- 

vtnav-  :  'nv 

mazda^' 

srinav-  :  *rn>- 

IIb 

yaozdt^ä;  'da%ä- 
dm-,  dala-  :  didl-. 

:rfffä- 

tuHov:  s.  tfr^nav; 

*dan- 

711 

dthay. 

ganav 

*/ryan- 

1016 

dioy,daiäy-,  datiy-  724 
sisp-                            1617 

srunav-  :  'nv- 
hunav-  :  'nv- 

1639 
1781 

kvan- 
p>ian- 

.78= 

868 

zazti-izazay-,  'zaz- 

i638 

^k)r>nav;  kunav-: 

«w-444 

2a 

Üäh- 

345 

psrmav- 

850 

'k^nnav-  :  ' 

nv 

453 

6 

^vfrmav- :  •nv- 

1360  m. 

yassa- 

1281 

*v>rmav-,  vamav- : 

ab 

hisia- 

7 

1600 

hifrtnav- :  'nv- 

1300  u. 

136" 

1363 

mana- 
ktrm- 

"35 
■SS9 
452 

vsivld- 

I3"8 

'shnnv- 

IS95 

ptrtnS' :  *p»*yn- 

869 

nainig- 

'stinnav- 

1597 

da?da^- 

'saav 

1755 

13 

zaozav- 

asnav-  :  *nv 

359 

^pifisanya- 

db,Google 


Indices.    A.  Tempusstämme. 


14a 

srailya- 

'drsnjaya- 

772  L 

Jasa- 

494 

'vaxsya- 

hrtjaya- 

yasa- 

ij6j 

han^a- 

I79ä 

yataya- 

xlnäsa- 

miiaya- 

urväsa- 

18 

aaaya- 
ma%aya- 

bräsa- 

jMjSa 

1 1 13  0 

dvasa- 

i^abda- 

sadaya-,    sataya-. 

^adaya- 

hä-,  iia- 

28 

syatda- 

ISS9 

sc'isa- 

vBisda- 

banäaya- 

usa- 

1393 

VBiedaya- 

sSandaya-,    iändaya-,    iSn- 

htsa- 
susa- 

624 

nurgzda- 

daya- 
apaya- 

xTa/sa- 

20  a 

inav- 

samöaya- 

xhtfsa- 

21 

gSurvaya- 

n3r>foa- 

sarav- 

yavaya- 

hnsa-,  larsa- 

802 

tbaya- 

1667 

ptnsa-,  parsa- 

997 

20b 

caraya- 

449  a 

*%wasja- 

798 

afa-                                70 
jwa-Jva-Jiva-,  'Java-  502 

taraya- 
daraya-{7) 

690 

14  b 

haurva- 

^w^nsaya- 

'hanjasa- 

rasa- 

frasa- 

"83 
85« 

kakva- 

21«) 

>)  Statt  der  Stamm« 

sind  die 

gutaya- 
dfT?%aya- 
hmtaya- 
daxsaya- 

Formen  angefahrt. 

i/asa- 

framraväire 

niyraire 

fra/rä 

512 

8SI 

iarsaya- 
x^aithaya- 

yanAaya- 

ffJM-  :  nis- 

1034 

ätfhaire 

344 

kinrUaya-  (9) 

45» 

tar- 

gfr^mbayar  (g) 

5^6 

"hwan^ 

22'' 

*kunavaya-  (10) 

444 

g3Tȧa- 

>)  Wie  bei  21. 
ao/Ua(^) 
vainU 

taurvaya-  (20) 
tatJaya-  (5) 

639 
624 

16 

bxya" 

927 

saosuncaya-  (7) 

1548 

kiiasa- 

I77> 
S«3 

*'äravTi 

yräraya-  {7) 

5" 

Jjßs'a- 
axlMu/a- 

vyämrvUH 
zahti 

119z 

=5" 

502 

säAU 

0  Wie  bei  21  und 

22. 

irlrixh- 

daidlt,  dathxi,    nida^U  (3) 

girnam  (1) 

mimanxsa- 

caraäa  (i) 

449 

didarssa- 

690 

minntainU  {11) 

1145 

avarsit  (2) 

933 

vlvansa- 

1374 

vädäya- 
garbäya-,  giurvsya 

yasalta  (2) 

dfd^nsa- 
Mimayia- 
älärafza- 

697 
"35 

772 

fnivHi  (3) 

I7S3 
927 

vTWngha- 

1350 

yrayraya-  (7) 

fraormaUa  (11) 

1360 

hixia- 

*fraihmtaaa  i^^.-) 

»595 

1739 

494 

24'> 

avaineU  {ll) 

')  Vgl.  30. 

*adax^i^aaa  {»4) 

17 
hqiya- 

1771 

urvaiJaya- 
hacaya- 

IS35 

xiaym  (27) 

SSI 

nai^a- 

'dnnjaya- 

772  0. 

niüälaysu  iz^.) 

1753 

obyGoogle 


I.  Praesens:  14  a  bis  30. 


■)  VeI.  24. 

stäya- 

^däya- 

711 

sasa- 

1552 

Jadiya-,  Jailya- 

487 

pailya- 

841 

saitya- 

I5S9 

-paihya- 

841 

namhya- 

1038 

mainya-,  maniya- 

gairya- 

S" 

pairya- 

849 

K^airya- 

spasya- 

nasya- 

105s 

xraosya- 

azya- 

223 

yazya-,  yezya- 

vazya- 

radya- 

'■vaxsya- 

•338 

ahya-,  arshya- 

27» 

0  Vgl.  a6. 

'kaya- 

462 

siaya- 

daya- 

711 

yaoldaya- 

paya- 

spaya- 

snaya-,  'snya- 

'maya- 

1165 

'vaya- 

1406 

saya- 

püya- 

buya^Q) 

sruya- 

fmya- 

jya- 

yujya- 

drujiya- 

uijya- 

*urv^ya- 

s&ya- 

yä^ya- 

urutya-  1493 

'iri^ya-  1480 

'iri^ya-  1492 


Jrihya- 

i^nhya- 

g?niya-,  gir^tiya- 

vifya- 

u/ya- 

tnfya- 

*  mainya-,  maniya- 

'manya- 

imanya- 

kariya-,  kirya- 
starya-',  'strya- 
bairya- 
mariya-,  mirya- 

vsirya- 

kirya' :  %,  kariya-, 

mirya-  -.  %.  mariya-. 
"strya- 

3'strya'\  \,  statrya-. 

sya- 

*p}sya- 
urviya- 

isya- 

v>r)zya- 

iiya-  . 
iri^a- 

'uxiya- 

'hahya- 
darya-  (30) 


.j  VgL  24. 
tScaya- 
hS^aya- 
rafcaya- 


526 

Ö43 


444 
1597 

933 
1142 

689  u. 
1362 

850 
"595 
1569 


'338 

1578 
690 


irascaya- 


nnjaya- 
syasjaya- 
y3taya- 

vätaya- 


/■jSflya-(?) 
frädaya- 

yzräaaya- 
'sädaya-,  'iäoaya- 
valdaya-,  va^aya- 
gaudaya- 


raecaya- 
sao^aya- 
hancaya- 


1493 

smdaya- 

vandaya-,  rarStiaya- 

nähaya- 

liJpaya- 

vaipaya- 

Z3mbaya- 

dabaya- 

känaya- 

bqnaya- 

mänaya-  1124 


'mqnaya- 

dvqnaya- 
ßänaya- 
Jämaya- 
namaya- 
ramaya- 


xihavaya- 

drävaya- 

frävaya- 

srävaya- 

sävaya- 

Aavaya- 

äraya- 

'käraya- 

*käraya- 

^kärqya- 

^kSraya- 

gäraya- 

stäraya- 

'd3raya- 

'däraya- 

puraya- 

barayü- 

märaya- 


183 

444 

448 

4490. 

449  m. 

5" 
1597 

689 

690 

851 

933 
1143  u. 


dby  Google 


Indices.  A. Tempusstämme.  I.Praes.:3off.;PrP.  II.r-AorisL  Ill.Perfekt.     1911 


vUraya- 

.36= 

yiaraya- 

i^äraya- 

rasaya- 

daisaya- 

urvalsaya^ 

'rätaya- 

1S14 

'razaya- 

1S«6 

daHaya- 

yaotaya- 

darssaya- 

barnaya- 

vamay- 

■3;s 

nüSaya- 

.067 

miaya- 

a^a- 

18 

aiiayar 

31 

hl^t^a- 

429 

Ibaisaya- 

rärsaya- 

taolaya- 

baxiaya- 

vaxi'aya- 

axi'aya- 

räahaya- 

%rär?Aaya- 

pataya-  (2) 

patdaya-  (3) 

88, 

uradöya-  (3) 

14920 

x'abdaya-  (18) 

1863 

titäraya-  (5) 

639 

31 
vTmälaya- 

baotaya- 

urapaya- 

nmämya- 

fiaonaya- 

nifämaya- 

rag^waya- 

väitraya-.  s.väilrya- 

afaya- 

kaiaya- 

va^aya- 

xränltaya- 

*draujlya- 

västrya-,  västraya- 

baliazya- 

anhuya- 

Uaidya- 

hapariya- 

ainahya- 

biias- 

yaokarS- 

*pai^ya- 


/yatfAva- 

vaitx 

mraoT 

vaH 

aüi 

sravl 

adSriy 

trtnävi 


vaes- :  vls- 
a/- 
pa^ 
fi-ai- 

tar- 
'na/- 

naii- 

ail- 

dais-  :  dai^-  :  dls- 

pii- 

daul- 
xsnaos- 

saoi- 
irüi- 
vax/- 
saxl- 

ralx/- 
manxs- 

vanl- 

dsn/-  :  dar/- 
lans- 
vai-,  va/- 
dani- 

kah- 


"35 

1560 
I3"4 

3S9 


1056 

147 
672 
817 

1656 


'375 
690 

1386 
697 
"353 


stak- 

matdah- 

pak- 

späh- 
räh- 

%rah- 

S3h- 

jatah;  jfng/i- 
majah-,  mSngh- 
vingh- 

2 
tOvis- 
avU- 
xSmvl/- 

lU.  Perfekt 

hi/ta- :  kast- 
dadä-,  däha- :  dad-     7 
äihay-f  da^y-(^) 
mim- 
rar- 
caxi- 

vavak- ;  vaok- 
Bkait- 

yayat- :  yaS- 
hasd- 
vTüald- 
hisid- 
urüraod- 
urBrud- 

'irTri^-,  irTrd^- 
'irTrih- 
husil'ap- 

jayaurv-,  ßgaurv 
cakan- 

maman-  :  mamn- 
vaon- 
hatikan- 
jaym- 
sTsray-  (?) 
hilay- 

tatav-  :  tütv- 
bväv- 
tu%rv- 
lusrv- 
/Ü/v- 
iaxr- 
jar/ar- 

daZar- :  dadr- 
^*pafr- 
*pqfr- 
{bd)bar-,  bavat- :  bawr-  933 


165 


»753 
i3'8 


690 

850 
85» 


dby  Google 


I9I3    PfPr. 

tivau.Adje 

Ltiva:  aka-\mvataya 

_i^'4 

ttfnaf- 

»oSS 

2 

vald; 

val%- :  vrd; 

Vl%- 

vaoz' 

138Ö 

dad- 

1314 

vaoräe- 
vavargs- 

IS44 

läXH- 

PfPr. 

tatai- 

iabv- 

saska- 

1553 
1330 

didvaii-  :  didvis- 

dädr- 

iyaii-,  yad- 

28 

dadans- 

jayna- 
jayma- 

Hwyuh- 

^vaurät- 

IS44 

ad- 

vsvatfZ' 

hiasa- 

'055 

ar- 

3 

'nasa- 

1056 

äA- 

ap- 

laiasa- 

B.  NOMINALSTAMMK 


I.  Die  Substantiva  und 
Adjektiva  (mit  Ausschluss 
der  Personen-  und  Familien- 
namen). 
Die  geographischen  Namen 
-vonVöllieni, Ländern, Städten, 
Bergen.  Flüssen  usw.  -  sind 
mit  gN.  be/eichncl,  die  palro- 
n; mischen  Adjektiva  mit  pA-, 
die  pronominalen  (von  Pro- 
nominalstämmen abgeleiteten) 
mit  prA.  -  Aw.  w  s.  bei  i  und  ^. 

'aia- 
'aia- 
laka- 

d?r>zi.taka- 
kuiaka- 
bt^daka- 
rapaka- 
spaka- 
sanaka- 
zinaka- 
nipamaka- 
maka-  gN. 
anämaka- 
iyimaka-  gN. 
fraSumaka- 
nivayaka- 
apa.skaraka- 
märaka- 
saka-  gN. 
apa.xraosaka- 
dmaka- 
vawiaba- 
^dahaka- 
'dahaka-  ? 
unizdipaka- 

nasupaka- 
yüim3ka-  prA, 


xlmSka-  prA. 

saka- 

ahmäka-  prA. 

deralsSka- 

nySka- 

xsdhrB.suka-  gN 

apanyäka- 

düraUUka- 

zairimyika- 

pam&a- 

malyäka- 

atka-,  alka- 

fraväka- 

*v?r»lia-,  vfr^ka- 

päitivaka- 

*zra'ka-  gN. 

aiiväka- 

karka-  gN. 

ha^räka- 

mahrka-,  maraka- 

pirü'ü.fräka- 

amakrka- 

araika- 

jainhnahrka- 

nimraoka- 

peuru.makrka- 

saoka- 

vTspS.mahrka- 

x^ämoka- 

vanka- 

datUjaoka- 

*hauntavarkar  gN. 

vfmi^aoka' 

^vatarka- 

atn.saoka- 

hanka- 

yämspaHka- 

vskrka- 

Sfmaitäpacika- 

yaska- 

dttitihti~ 

ayaska- 

*paiHka- 

jainiyaska- 

päitika- 

araska- 

m}r?sdika-,  manidika- 

sraska- 

anamanidika- 

Auika-,  *u/i<i- 

hvämarzdika- 

viUuska- 

driwika- 

aya- 

ainika- 

usaya- 

pfri%u.ainika;  ptri^vai- 

daya- 

nika- 

^baga-,  ^baya- 

parhanika- 

'baga-,  'baya- 

kasvika- 

kubaya- 

arika- 

vohuiaya- 

3V9r?zika- 

maga- 

katpatuka-  gN. 

'maya- 

apfTfTiäySia- 

'maya- 

drvS.  aptrsnäyuka- 

^maya- 

druka- 

vazaya- 

db,Google 


I9IS 

ndices.     B.  Nominalstämm 

t.                                        19 
^paradata- 

16 

buga- 

qtöjata- 

ibalfsjata- 

aparadata- 

^marja- 

ni/afa. 

*para\ata- 

'mafja- 

yatu.jata- 

vaF/a- 

baatjata- 

fralata- 

fravaFfa- 

kusrB.pala- 

dalv5./radaia- 

hvavaFfa- 

baia- 

btrjSJaia- 

*sairiJ>aoya- 

abata- 

sp?nts.data- 

aip^aoya- 

*/ranata- 

paoiry5.daia- 

alfmaeya- 

mala- 

avS.data- 

drai^a-f  eiraoga-,  äracya- 

mihs.mata- 

agvsJata- 

kuruya- 

humaia- 

düivdJäta- 

zanga-,  z>nga- 

fmysMmata- 

zrvs.data- 

*3rjdvBMnga-,  pnlwS.- 

du^mata- 

raoxini.aiiiiioäta- 

tmga- 

fi-ayS.Atimattt- 

nidata-,  nilata- 

nittnga- 

n»mata- 

dumilata- 

tupti'jarfnga- 

nava.mmata- 

darnUaia-,  damiläta- 

haplöiringa- 

haSumata- 

viläta- 

darga-,  dar»ga-,  darr/a- 

•ftmata- 

Avilata- 

*parga-  gN. 

parägmata- 

hulata- 

spanya- 

ha'gmata- 

^attntata-,  'atn.data- 

/rasparrfa- 

ayata-'i 

uzdita- 

mmya- 

apayata- 

ari-data- 

matga- 

anupayata. 

"^fraidäta- 

spazga- 

afrak(Aavata- 

yaoidäta- 

malaxa- 

hakra.vala- 

dahtnByaozdata- 

haxa- 

surunvata- 

aioidäta- 

vyäxa- 

'urvaia- 

'däta- 

'urvaia- 

ka%aM(a- 

^gfr^yaoxa- 

**ubara/a- 

^alata- 

nava^ixa- 

sala- 

dar?-]!>jfdöäla- 

a/ravaoia- 

satSJfmS.sala- 

stilata- 

VJaü- 

%risata- 

handata- 

suca- 

pouru-sata- 

anabdata- 

*hamla- 

*''u/rasala- 

pata- 

antanca- 

lahwansata- 

aia-paia-t 

"uvaja-  gN. 

yazata- 

sraoIS.paia- 

ar^Ja- 

'Auyazala- 

hupata- 

kata- 

>r3zala- 

upairijpatd' 

mata- 

huiata- 

uzbata- 

gata- 

ax/ata- 

snata- 

agata- 

yaonS.i^ata-'i 

*AupaiHshaia- 

azgata- 

dBrai/ra^käta- 

maia- 

jata- 

xraluAata- 

amaia-,  amata- 

jyajata- 

tata- 

anämata- 

*aväjaia- 

stata- 

biiilframata' 

V7hrk5.jata- 

astata- 

•yata- 

spS.Jata- 

ava-stäta- 

'yata- 

amS.jata- 

*mainyujtata- 

ryata-,  mta- 

valMö.jala 

^data- 

aiata- 

rasmd.Jata- 

mazäaläta- 

vaia- 

maiydjala- 

t^aJata- 

urvata- 

tnrS.jata- 

altrvaJata- 

raia- 

db,Google 


1917                  I-  Oie  Substantiva  und  Adjektiva:  6l(ga-  bis  avaiania-,                 1918 

mräta- 

srila- 

ahaxfa- 

amräla- 

nisriia- 

anahaxta- 

xsäta- 

masita- 

upa.haxta- 

tSta- 

anasita- 

pairisjfaxta- 

atäta- 

darnia- 

aoxla- 

aparazäta- 

hita- 

aiwi.ynixta- 

^azäta- 

mq^rüMta- 

anaiwi.ynixla- 

'Avazäia- 

ahitä- 

hunivixta- 

^Avazata- 

anähiia- 

irixta- 

har^-zata 

ästata- 

frakixta- 

kuäS.zaia- 

anastuta- 

dui'Sxta- 

iäta-.  s.  bei  syila: 

data- 

fräys.duzaxta- 

visä/a- 

büia- 

hSxfa- 

hata- 

xlnüta-,  Xinula- 

fräydJtüxia- 

'aita- 

axsnäta- 

^hadaoxla- 

'aeia- 

kuxitiuta- 

mxzdaoxtQ' 

kaaa- 

tUi.inüta- 

mihaox/a-,  tnihdxta- 

anapaüa- :  s.  bei  fataila-. 

pouruta-  gN. 

fraoxta- 

spaeta- 

xrsta- 

mazdS.fraoxta- 

fraila-.  s.  bei  paraita.. 

mruta- 

zarah  ustrB.fraoxta- 

'sa/ta- 

bis'amrBla- 

^hähaoxla- 

alagia- 

'^riiämrata- 

paitiJmuxta- 

b?rr/mya.salta- 

üj^rusamrS/a- 

*paUi.smuxla- 

'saBa- 

srata- 

yüxta- 

xsasta- 

'asruta- 

apayOxta- 

hvanxlalta- 

frasruta 

frayuxta- 

^alltt--.  s.  bei /iifa/fa-. 

daralsrüta- 

kufrayuxta- 

aota 

gaosö.srBta- 

cakru.yuxta- 

'slaota- 

fra'sBta- 

druxta-,  duruxta- 

*staota- 

anzSJafa- 

anädruxia- 

upa.staota- 

anapiMa- 

aiwi.druxta- 

sraoia- 

anmsJBia- 

anaiwiJruxta- 

haota- 

mainyu.süta- 

upa.suxta- 

fara'ita-                      152 

huta- 

skapta. 

atiupaSa- 

ahuta- 

hqm  tapta- 

fraaa- 

aiwisJtuta- 

dapta- 

x^aüa- 

slaxta- 

napta. 

paitiia- 

^axla- 

äyapla-,  ayapta- 

apaitiia- 

hu^axta- 

baralMyopta- 

aiwita- 

ifäsaxla- 

^apta- 

duiita- 

baxta- 

vipta- 

spaiilita- 

bayS.iaxta- 

huhnpta- 

dlta- 

nmand.baxta- 

g>r>p/a- 

pain.dita- 

iSi^rS.baxla- 

ava-g3r?pta- 

raoi'Ata- 

visö.haxta- 

äg)r?pta- 

atanfrtiita- 

zantu.baxta- 

*anaiwig>ripta- 

ainita- 

*daühu.baxla- 

nigsnpta- 

framita- 

kandraxta- 

*avigfr>pta- 

hirazi.mita- 

*%raxta- 

*pairig?npia- 

satJ.vita-'i 

QHQSCLxiS- 

uzgpr^pia- 

utS.vifa-7 

frasaxta- 

P>r3i:u.uspr>pta-1 

zairita- 

:^aini.saxia- 

taßa- 

hvafrita- 

haxia- 

avakanfa- 

db,Google 


1919 

ndices.     B.  Nominalstämme.                                      15 

nikanta- 

'Aar)ta- 

gaoiosla- 

laokania-,  saokmia-  gN. 

frattuharala- 

arsmBsasta- 

äanta- 

ai^anla- 

barysmg^asta- 

banta- 

apaitiarfta- 

hSvattB. zasta- 

abanta-,  avanla- 

hnta-,  karta- 

ayaithssasta- 

dahinö.k»nta- 

pasusAasta- 

frayal^anta- 

däitysJtirsta- 

x^asta- 

haosyania- 

%aranyü.&9nta- 

oj^asta- 

amgnxsyania- 

'xla%rdJi3rpta- 

yästa- 

^vanla-7 

idttuMfnta- 

*bfnzi.yasta- 

Hanta- 

huk^nta-,  *AB.hr3ta- 

aiivyssta- 

hianta- 

valk»r»ta-  gN. 

anaiwyästa- 

avanfa-:  s.  abanta: 

g^nls^nta- 

kvaiwyasta- 

granta- 

sir^Mnta- 

rasta- 

paifiaanta- 

yas}W.kirfta- 

sästa- 

apaiH.tanla- 

xla%r!}.hi'tta- 

masäS.frasästa- 

sp>nta- 

ahhnia- 

zävanS.sasla- 

mayranta- 

frast^nta- 

dul.hqm.sasta- 

xtunia-  gN. 

^d>r3ta- 

kui.hqm.sSsta- 

tiismta- 

\hnta- 

jil'asta-  ' 

kvirinta-  gN. 

id)r>ta- 

a:^äsla- 

yimSMrfnia- 

adirita- 

ana.x^asta- 

d}jll.ar>ta- 

*nasu^.ava.hr»ta- 

qsta- 

anar?ta- 

parabarta- 

pqsta- 

karla-:  s.  kirita-. 

vthrksJnnta- 

Hsta- 

^karita- 

vätB.hnta- 

kamista- 

'kanta 

spsMrJta- 

H-ista- 

asagaria  gN. 

draoJinsJiirAa- 

ävista- 

fratai.car»ta- 

vayll.b?nta- 

aiwi.vista- 

patanta- 

sUrOMrita- 

manS.vista~ 

sianta- 

yasSj>?r3la- 

'visla- 

frastarsla- 

maxfi.b)nla- 

fravisia- 

huslanta- 

HuiMqmisrjta- 

fvista- 

x"aini.starfta- 

manta- 

Hrista- 

danta- 

ava.m?r>ta- 

parairista- 

faräbaria-:  s.  bei  iinla-. 

upcmmta- 

'irista 

marHa- 

paiH.vanta- 

paitUrista- 

/ra'manta- 

frSnta- 

ätryS.paiHArisia- 

ia<!B.manta- 

'asia- 

hiipB-busta- 

manS.manta- 

'asta-                           Ntr. 

urusta- 

aiwiJmanta- 

Avasta- 

fraurusta- 

Harita- 

gasta- 

aväurusta- 

gii%B.var»ta- 

caicasla-  gN. 

ahSmusta- 

druS.varila- 

ajasta- 

xsusla- 

wm.vanta- 

dasta-,   s.  zasta: 

ayBxIusta-,  ayaoxhtsia- 

hianta- 

iasta- 

fräkinsta- 

fravarita- 

as'avasta- 

asta- 

Santa- 

sasla- 

vouru.aita- 

asanta- 

/rasasta- 

Uaüa- 

^zanta- 

aiwi-sasla- 

hiäasta- 

anäsanta- 

Aiisasia- 

hqm.tasta- 

'janta- 

zasta-,  dasta- 

'taita- 

'Aan/a- 

ustanaztsttt- 

avLspaita. 

db,Google 


1931             L  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  ntkania- ha  baobs.varsta-.             1923 

nasta- 

zftxzdistü' 

%-waxrtsia- 

apaiiasta- 

uzdUta- 

'voAtsia- 

'yaita- 

xraoidista- 

'vahiita- 

asava.fräyasta- 

zöisdifta- 

dsmta- 

hufrayasla- 

ina%üfa-.  s.  masis/a-. 

tiqhiita- 

'yasta-t 

nipista- 

u'sta- 

vasta- 

Ibilia- 

agulta- 

ralta- 

atbista-,  dmita- 

anguHa- 

tasia- 

spsiiista- 

darr/S-angusta- 

maiiiyuMsta- 

jaymlta- 

axsnusla- 

hutästa- 

nija/niita- 

paxrusta- 

mainyu.hqmJ3Ua- 

aojsj-ämista- 

*drmta- 

datta- 

nqmisla- 

zulta- 

späraJästa-t 

vJjaymUta- 

fräzulta- 

rasta- 

baivan.misfa- 

daiv0.zusia- 

urvaSia- 

stävisia- 

alösusta- 

^frasäa- 

hävUta- 

'daxsta- 

'fralita- 

siviita- 

para.daxita- 

sraista- 

asfi-iita- 

jvdJaxsta- 

aoita- 

säsiviita- 

HhrsJaxita- 

Hsla- 

xrd^wista- 

'daxila- 

pouruAita- 

iriita- 

^fradaxita- 

pairTsta- 

airista- 

'/radaxsta- 

dahmS.pairlsta- 

pairfila-:  s.  bei  liila-. 

pouru-poxsta- 

hupairista- 

bairista- 

axsla- 

raocaspairiHa- 

aibt.bairista- 

'aitäxsta- 

'isia- 

nilbairista- 

kväxsta- 

saitäista- 

mairiita- 

'anaxsta- 

mita- 

*därisla- 

ahqxita- 

amna- 

paiti.därii'ta- 

oAaxftÖJg/iaMaxäa- 

vuiiSisla- 

ava'oirista- 

Jrapixiia. 

dbsiita- 

acihsirisia- 

'karÜa- 

inöista- 

^asUta- 

'aiar^ta- 

ydiita- 

iastsia- 

^akarita- 

kvSiita- 

nasisla- 

asavadiariia- 

vlzöUfa- 

masisla-,  ma'iisla- 

daiuS.frakar^ta- 

acista- 

äsiita- 

yaikarila- 

paiti.vaästa- 

/raoirisista- 

säst0.f;arsta- 

tanästa- 

maüita- 

ga05.iarsta- 

aojiha- 

vups.mazista- 

aSsmB-karita- 

aUojista- 

vispe.mazista- 

näfys.karita- 

draojista- 

raziita- 

dalvöMrsta- 

drasyS.växsjiraojiHa-  ? 

väzista- 

aüMrka- 

rmjista- 

gavaüila- 

tarila- 

dista- 

urvazista- 

^parsta- 

kakista- 

*dar>znta- 

ibaisJ-parsia- 

'vaidiita-,  vaioista- 

bartzista- 

zaini.parsta- 

'valäisia- 

moätä.barfzi^ta-7 

'Parlla- 

nPmanzista- 

*aiwi.dar?!ta- 

yumaa- 

vTmanzisla- 

zastä.marsta- 

*paitiyüiüista- 

ofarizista- 

varUa- 

nazdiäa- 

aäista- 

fravarita- 

paoUSta- 


dby  Google 


i9>3                                    Indices.     B,  NominalsUninie. 

1914 

mihsvarita- 

ligra'xauda- 

kamir^a- 

usvarsta- 

ayS^a^a- 

%rikam»nia- 

anusvarsta- 

zaranyöjcat^a- 

basda- 

dtdvarsta- 

urvijxaooa- 

myatda- 

fräysjuhiarha- 

baola- 

vyOsda- 

hvarita-,  kvar?Ha- 

barSJ>aötta- 

hvnyaozda- 

frSysAvarlta- 

aipäyai^a- 

niurusda- 

avwi.varlta- 

raoaa- 

pasvantda- 

%warsia- 

vXrBj'ama- 

vmzda- 

frahiuarHa- 

Aurae6a- 

aiia.kaolda- 

asava.ß-a%warsla- 

hqmj-aoiia- 

miida-,  mlida- 

paoiryS.fräkwaTsta- 

upa.mraoda- 

as5.mUda 

*3fa%war?ka- 

3?lla- 

humiMa- 

surß.%warsla- 

^W-gN. 

af.mizda- 

paiti.%waräa- 

suguda-,  suyoa-  gN. 

mahrka%a- 

fratarsta- 

aiwi.draffxha- 

httpta'ka- 

*uzarsta- 

uxia- 

viiapidäia- 

varinnarsta- 

mazdaoxoa- 

:^aitvadaha- 

hufraaharäa- 

asa[o:^a)- 

/raddka- 

haomS-aaharita- 

güsayatjtxoa- 

vTndaha- 

patri-anharita- 

ana/yOxoa- 

vanda^a- 

dahmS.pairi.a7»harsta' 

Aizuxta- 

urva%a- 

aUn.dfnUa- 

ariuxU- 

aurvdha- 

^gala- 

pnzuxha- 

drvSMrvdha- 

'ga}ia- 

puxla- 

sna%a- 

apßgala- 

yi^a- 

'raia- 

dala- 

anaiwi.druxia- 

raora^a- 

•M"- 

btnx'ia- 

sraora%a- 

garmapada- 

^abda- 

var3tö.ra%a- 

nava.paao' 

'abda- 

vazS.ra%a- 

paiipala- 

vtspabda- 

d>mij-a%a' 

%rtpd&a- 

bibda- 

x^anirdkia-  gN. 

*/a3a-,  pada- 

%ribda' 

mai,ra%a- 

kd'pada-  gN. 

*dir>woa- 

'ra^a- 

nala- 

"^ra/oa-,  'hrqfiüa- 

zbara%a- 

*mada-f  ma%a- 

anda- 

vasa%a- 

iaya%a- 

banda- 

vaxsdäia- 

fvistBMyala- 

nivanda- 

*hvB.y£äha- 

vada- 

zanda- 

iJäfl- 

fdaa- 

skinda- 

däha- 

späla;  spnda- 

ashnda- 

adä'ia- 

pourujpdm- 

paits.sSnda- 

masdaha- 

viridai.späoa- 

kuiida- 

HaStii.räha-7 

mäda-  gN. 

gunda- 

iäia- 

paityä^ia- 

anla- 

pairigai^a- 

räla-,  Täda- 

sparda-  gN. 

masha- 

gräoa- 

variäa- 

sqha- 

a^a- 

assmS.var?%a- 

anazq%a- 

voida-,  'vagha- 

'sar^a- 

*aipisa%a- 

frava^a- 

'sanla- 

vT^a- 

'va^a- 

kax^arioa- 

vAj-   S.  Vitü: 

^aäa- 

^gtnla- 

ßiha- 

aoU- 

*g}r}\a- 

fu>:a- 

db,Google 


1925       L  Die  Substantiva  und  Adjekäva:  mih^mräa-  bis  vfhr&ilnS.sayana'.       1926 

a%a. 

fraokataspa- 

vardana- 

mat^li^a- 

ravat.aspa- 

pa%ana- 

uruäia- 

kvaspa-,  "uvaspa- 

x'apa^ana- 

mrys.xlit:ia-  gN. 

cai:viarf.aspa- 

mii^^aiia- 

^arüa- 

vupa- 

ij/oi&aiia-:  s.  lyaii%na-. 

vyan'ia- 

vans.vjspa- 

pihana-t 

^anlia- 

xhaswa- 

apana- 

varfha- 

uba-,  uva-,  .aia-,  "ava-,  Ha- 

äpana- 

avar?%a- 

fraskimba- 

jamaspana-  pA. 

x''an^a' 

baivars./raihmba- 

tumäspana-  pA. 

anasfari^a- 

*st?mba' 

*xhiivräspana-  pA. 

hämöjfariiia- 

xumba- 

asaabrnbana-  gN. 

paiUnam.^arsk  a- 

gariwa- 

/rascimbana- 

aiwn^ar^^a- 

'V,üa-,  \-ma-.  s.  bei  'va-. 

hataard.frasHmbatia- 

anaiwis.x'ar>>a- 

kafa- 

vanana- 

eiuijean-iia- 

safa- 

frasnana- 

mainyusjean^a- 

para.sa/a- 

hanhanana- 

fasus^arüa- 

p3n%u.sa/a- 

mana- 

hanhrüa- 

na/a- 

amana- 

*räiti.hank)rii:  a- 

hsm5.mfa- 

ana.mana- 

pjrüa- 

AamS.na/a- 

haca.mana- 

aKäp.'r3>a- 

kaofa-,  kau/a- 

upamana-1 

d}r3zäm.p}r?h  a- 

saim.kaofa- 

hanjamana- 

tanu.pirii^a- 

sivi.kaofa- 

xsayamana- 

atanu.pirpia- 

sri/a- 

^niyamana- 

nihrii^a- 

varafa. 

axsyamana-.  s.  axiyamittt'. 

hqm.htT^a- 

akana- 

ralmana-  gN. 

hamiriita- 

ava'kana- 

*anhimana- 

kasyapa- 

frakana- 

upapa- 

hankana- 

han/aymarta' 

anapa- 

vyäxana- 

d>mana-.  s.  äiiaäna.. 

'vlvspa- 

raocana- 

asmana- 

'vlväpa- 

sats.raacana- 

p3r»smana- 

/rapa-t 

/ana- 

vahmana- 

visäpa- 

aojana- 

ayana- 

vlsü.vaipa- 

hqmpalana- 

frayana- 

''dvaipa- 

^zbaurvalana-  pA, 

xayatia- 

inzalSjaipa- 

fräyaz?nlana-  pA. 

vaahulatayana-  pA. 

Äaosa/nalnö.saipa- 

pailistana-.  s.  släiia-. 

gaya^aitayaria-  pA. 

ayBjaipa- 

miana-,  s.  uitäua: 

jistayana-  pA, 

taranyd.sa?pa- 

ayadana- 

bayana-  gN. 

*paitipa- 

iaSö/räoana- 

iarsiMyana-  pA. 

fraor?pa- 

gafiiS.fraiana- 

fräiaostrayana-  pA. 

aspa- 

vaiws./rälana- 

yuxta.aspa- 

älu-frahatm- 

srayana- 

kadrva.aspa-  gN. 

daiiiAu./raiana  ■ 

zrayana- 

aurulaspa- 

gaodana-,  gaohana- 

sayana- 

*barö.aspa- 

*pailica^aodana- 

duiaköjayana- 

hazaarS.aspa- 

hamvgaodatia- 

zayana- 

Pouru.aspa- 

paifinqvugaedana- 

ramä'layana- 

äsu.aspa- 

vayliana- 

gavasayana- 

kalcat.aspa-  pA. 

^fasca.vayhana- 

suyhsJayana- 

ranjat.aspa- 

zgirfsnS.vay'&ana- 

VfArkanSJayana- 

ob,Google 


■  9»7 

ndices.     B.  Nominalstämme. 

192S 

airySJayana- 

ätari.marzana- 

halcat.aspäna-  pA. 

aiwiSayana- 

vis.harTzana- 

vltafana- 

huSayaua- 

vavir?zana- 

pairii.kanana-'i 

dSnayana-  pA. 

fraiana- 

ynäna-,  y?nqna- 

aiwi.züxuyana- 

ptsana- 

avaynäna- 

airyana-  gN. 

vanatpiiana- 

mamnana- 

gavana- 

aiana- 

dimäna-,  ditnana- 

stavana- 

snaiiana- 

nmäna- 

vavana- 

hana- 

frat?mS.nmSna- 

nvaySgravana- 

ävahana- 

malimS-nmäna- 

anastravana-? 

vanhana- 

uparS.nmana- 

ha%ravana- 

haosravarshana-  pA. 

yäna-,  yana- 

*ärußm.vana- 

vwanhana-  pA. 

vass.yana- 

ä%ravana- 

singhana- 

gal%S.m>rmcyana- 

3i^ahrat»ina-7 

avAana- 

büjyana-} 

sramna-t 

aiwyatshana- 

mailyäna-,  ma^yafia- 

aiwi^ravana- 

häita  .aiwyatshana- 

vyana- 

anaiwLsravana- 

sa  ran;fs.aiwyat?hana- 

naotairyaiia-,  'yana- 

)A. 

havana- 

pailis.x°ana- 

vohu./ryäna- 

anhavana- 

asl5.käna- 

ma^äna- 

Äävana- 

varkana-  gN. 

vldrvana- 

a/rim,^ 

hagmaSana-  gN. 

kuxsfwaria-,  °vqna- 

viiwana-  gN. 

paptntäna- 

framraväna-,  'mnana 

astaö^wana- 

stäna- 

^rana- 

Mi%wana- 

ardastäna- 

*rana-,  rqtta- 

nairihwana- 

*gaostäna- 

^arana- 

hunvana- 

aspö.stäna- 

slarana- 

t'  ^karana- 

ustrS-siäna- 

hubarana- 

t>  Hier  fehlende  Wörter  suche 

paiültana-,  paitislana- 

sasaräna- 

man  unter  'nn'  und  'rn'. 

{ä.)maihy5ipaUistäna- 

dadräna-,  dalrämt- 

akarana- 

bipaitistana- 

pawrana- 

ca%ru.karana- 

hupaitistam- 

varakasana-  pA. 

däralkarana- 

cahwari.pailis/äna- 

frasana- 

'karana- 

usiana- 

frahnstö.frasana- 

hikarana- 

ustana-,  uslana- 

isana- 

ganmd.skarana- 

HnvatM^täna- 

yazana- 

Stri-carana- 

vlhritustana- 

fwatana- 

däuru.  upa.  darana- 

uzustSna- 

tazSna-  gN. 

patHJarana- 

fltJna- 

paiti.damana- 

uH-darma-  gN. 

satafstäna- 

'vantäna- 

ädarana-  gN. 

apadana- 

hvarfzana- 

/rasparma- 

Sdäna- 

*vanzana- 

barana-  gN, 

paULdäna- 

haomöMrihartzana- 

*myasirä.barana- 

taranyö.  aiwiüäna  - 

girisana- 

zao%rS.barana- 

usdäna- 

mirizana- 

hamarana-,  hamarftia- 

aWKdäna- 

casana- 

ssrana- 

u&yazdtiiia-l 

clcas'ana- 

ahurana-  gN. 

da'häna- 

paitisäna- 

vispa^sana- 

*pa%ana- 

tmnxsana- 

srvS.tana- 

iriri^iina- 

ayazana- 

parvzana,  paruvsana- 

i'SihrS.pana- 

maakana- 

*ai?rj.vazana;  atn.vazana- 

ptsspana- 

vatihäna- 

upäsana- 

apana- 

avankana- 

ob,Google 


igjg            I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  atryS.iayana- his  suyamna-.            1930 

anhana- 

hamS^gaona- 

akauruna- 

va^ma- 

zairi^aona- 

asüna- 

'rina- 

paourusa  .gaona- 

hazanrS.huiia- 

arSna- 

kugaona- 

ahuna- 

'rina- 

vohu^aona- 

sataytta- 

PvTÖmna- 

'gaona- 

ahax^tayna- 

tlHierfchlende  Wörter  suche 

yaona- 

Aazamrayna- 

man  unter  •««•  und  ■/■>.■. 

*äaitya.yaona- 

baevartyna- 

frayanna- 

xiapä.yaona- 

mayna- 

aiwi.varma- 

kv3yaona- 

^varf%rayna- 

raoc'ä .  aiwi.varsna- 

aiHyaona- 

'*vänhr<r)na- 

^nsmatHMiwi.varana- 

vase.yaona- 

Virthra-jna- 

handvanna- 

pirpäiu.yaona- 

huyäyna- 

avd.^arma- 

huyaona- 

raoyna- 

paitisje'arma- 

yauna-  gN. 

syao^na-,  'iana-,  '^ma- 

ayar)hö.paitilx^arma- 

öanmayaona-l 

yäJyao%ana- 

hanuharma- 

marlaona- 

snaohs.syaifhna-? 

anuharma- 

hyaona-  gN. 

hamBJyaokna- 

dsrma- 

'Una-:  s,  unter  'äna-. 

kämSJyadhna- 

paUySnna- 

o^atacina- 

ravSJyaohma- 

hizvar^na-  ? 

aiwiMcina- 

ara  ^wysJyao^  na-,  '%fna- 

^V3r?i^na- 

hu.aiwi.taHna- 

Aulyao^na-,  '^ana- 

'V3r>z5na- 

hantacina- 

dus'Jyaohna-,  ''^ana- 

hidSna- 

aßJanna- 

ars.syaöina- 

zaröna'7 

as-pacino' 

'arüna- 

*a^a"gaina- 

viläcina- 

'an%na- 

grszaiaena- 

raih  wiiJ>a}ina- 

arftö.kar>%na 

aslaena- 

paitina- 

x^a/na- 

ubdaota- 

hamina- 

ax'afita- 

hama.nafai.na- 

«;»,,»- gN. 

kamna- 

zaranaina- 

^rapti:  wina- 

p»r^amna- 

asSnama- 

'rapthviina- 

vaidamna- 

paenania- 

zairina- 

säcayamna- 

haosafnasna- 

^uzayeirina- 

bUjayamna-t 

zarmasna- 

'usayeirina- 

jlslayamna- 

Zimalna- 

äfrtna-1 

frava^aya  mna- 

zarsti'aBia- 

dasina- 

paiH.papayamna- 

drvama- 

malsina- 

hanayamna- 

sniaina- 

vacahina- 

sravayamna- 

'saena- 

rao'ahina- 

asrävayamna- 

upairi.saüna-  gN. 

'ulakina- 

fraiävayamna- 

zama- 

'usahina- 

apasrayamna- 

:^äsaina',  huzama- 

üna- 

sayamna- 

haena- 

hamankuna-  gN. 

ax/agüa- 

stuna- 

xsayamna- 

fraväxsa^na- 

sats.stana- 

ax^ayatnna- 

limankalna- 

hazatfr^jtüna- 

AamS.xsak  rö.  xsayamna-  ? 

hnzi.stüna- 

zariayamna- 

'gaona- 

kahrpuna- 

aiwyanhayamna- 

spita^gaona- 

buna-,  bsna- 

ahaoyamna- 

^hanta^aona- 

aurumt- 

uyamna- 

haosraogana-l 

tauruna- 

amvyamna- 

vups^aona- 

*/rataurutut- 

n^amrta- 

db,Google 


lndices.     B,  Nominalstämroe. 


ajyamrm- 

*hispB.s)mna- 

*kakrkas9.para*ta 

frafyamna- 

P3r»s>mna-                   Ntr. 

pissparma- 

büfyamna-'i 

isimna- 

hupartna- 

/atöyamna- 
paüyamna- 

mJsfmna- 

^varma-,  varana- 

frayriifmna- 

ävanna- 

yioyamna- 

*anku.p)s»ptiia- 

yävarana- 

^/rabuidyamna- 

az?mna- 

anyB.varTna- 

uitryamna- 

yazfmna- 

duhianna- 

vazyamna- 

ayaumna- 

»varma-  gN. 

v»r?zyamna- 

yävar>na- 

axsyamna-,  axlyamana- 

vazimna- 

paitijrftta- 

umxyamna- 

fravazimna- 

gaokinna- 

vaniyamna- 

urvaamna- 

iipast?nna- 

han^amna- 

'p»rma- 

sizdyamtta- 

srayahmna-y 

'p}nna- 

uzdähyamna- 

aEhmna- 

asp3rytta- 

zahyamna- 

laisjmna- 

v)rma- 

äivamna- 

iraihmna- 

hakuntta- 

sukunna- 

dramna- 

nf^hüos^jftfiü ' 

par5.ama- 

haismna- 

'nJsfmna- 

yasna- 

aofimna- 

'naümna- 

'inaxdayasna- 

Aiihmna- 

GtVft,£tClS9tHftil~ 

*  mOsdayasna- 

paittMitimna- 

vidthmna- 

daS)ayama- 

vadtmna- 

susrusimna- 

adafüayama- 

fralsmna- 

%waxl3mna- 

äsu.yasna- 

vaiäimna- 

*dxhmna' 

vJdufyasna- 

/rava^mna- 

htttigr^fhmna- 

vasna- 

daotnna- 

*paurvB.vasna- 

avatauhabäsrnna-,    avanha- 

nimraomna- 

gavasna-f 

bdmna- 

fraiäinma- 

'^äsna- 

var^hmna- 

hacimna- 

'äsna- 

vind»mna- 

paiäimna- 

zgtnsna- 

apa.rao%?m«a- 

pai^imna- 

aiha- 

sisp^mna- 

Hspimna- 

'*pafna- 

xrahwimna- 

zttraninina- 

*pasna- 

vatamna- 

mainimna- 

valna- 

avan?mna- 

amainimna- 

frasna- 

frTmmna- 

fraoirisimna- 

»nzatl.fraina- 

*p?rftamna- 

azimna- 

päsna- 

'6ar?miia- 

ytiimna- 

kasupaina- 

niibarsmna- 

xairipäma- 

^manmna- 

draiimna- 

pouru.baoxhta- 

/ramanmna- 

kaomananhimna- 

raaxlna- 

pamrmarmna- 

dumna- 

zaranyd-urvlxlna- 

tmrisyumna'i 

»ndva/ina- 

tbarwma- 

humna-1 

tarina- 

■vJdioanmna- 

'kanna- 

^vansna- 

aipi-panrnna- 

'karsna- 

'vanÖM- 

anaipi.pär?mna- 

skarma- 

'ma- 

värtmna- 

danna- 

'ama-,  'ama- 

sänmna- 

par??>a- 

avLama- 

sfannma- 

fnzifysparma. 

a£jama- 

ob,Google 


1933         !•  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  ajyamna- \m  fraourvaHtrima-.         1934 

aiwyäma- 

pä%  tnainy3.f>ma- 

raXDastftna- 

'/ama-.  s.  bei  'l>ma-. 

vär3i3raynyS.hma- 

alxra%iüast3ma- 

ufama-i  s.  ufiPia-. 

yanySAtma- 

hastitna- 

yama- 

vahmyöJ>ma- 

navama-,  naoma-,  näuma- 

ayrySJfma- 

Audast^nia-,  huhäst>ma- 

malsmaJama- 

xldhryB.t»ma- 

*vouru.rafiig.st3ma- 

''hama- 

is3jda%rys.l>ma-l 

v^nhrajqshma- 

^kama- 

nqme.xfa%ryöJ3ma-  ? 

tbaiiBJaurvayqsUm  a- 

ktlma- 

ba?sasyB.i>ma- 

tmnncfqst»na- 

'^ai.käma- 

daifvB.I>ma- 

hn/yqsttma- 

aiwi^ama- 

xhfaöhw5J?ma- 

%wyqst?ma- 

*katäma-  prA. 

aurvB.tsma- 

aiwi.nasqst»ma- 

spama- 

vi.urvarB.t?ma- 

visqitima- 

vlsfiöMma- 

paityärB.tsma-'i 

*'äirisqsfyma' 

aruiyäma- :  s.  ama-. 

tffr3.t?ma- 

^paraJiavistsma  - 

u/iyäma-  gN. 

^zaraius/rB.hma- 

ushma- 

rä!na- 

'zara%  ustrB.t»m  a- 

yäskirfstima- 

'säma- 

kuxiahrB-hma- 

altfma- 

SiJma- 

duidBi%ra.  duzäBtäyrBJ»ma-  ? 

saskustsma- 

^häma- 

v}hrkS.lti!ra.  vihrkdJi^rB.- 

yaftustima- 

'/läma- 

Uma-^ 

haKhanusfmta- 

asi>:niB.zgat)ma- 

biztngrB.  cihra  Mz?ngr3.- 

hudänustfma- 

aiwyäMattma- 

a^rB.t»ma-} 

jaymushma- 

ahravahma- 

a:i.ciära.aSi.ä^rBJtma-  ? 

zatust?ma- 

frat^ma-,  fratama- 

d>rszr3.t3ma- 

düra^arihma- 

xsviwi.  ihiatfm  a- 

firalBJima- 

pouru.darst>ma  - 

haihya.dät>ina- 

srul^ao^Jima  - 

gavästryavarstitna  ~ 

asptmd.dähma- 

duigaintit?ma' 

mahma- 

zrazdätsma- 

hubaethittma- 

ap?ma-,  apSma- 

makrks.iima- 

nihma- 

upfma-,  upama- 

yaskdJ/ma- 

ä  räyB.  driyuhma- 

ySma- 

spasga.spa  zg5.  Ipma-f 

asxrax'anuhma- 

rima- 

hupstS.t}ma- 

povruhma- 

rqr>ma- 

%rat5.hma-l 

avanhutima- 

das3ma- 

spmts.hma- 

huk»r>pt>ma- 

alairijama- 

frasaslB-ttma- 

anima- 

upatri.zima- 

malys.sssta.sästs.t>ma-  ? 

apayaniama- 

naima- 

sraeslS.t3ma- 

asJi'atTtima- 

paurva.naima- 

draijutSJma- 

uxiB.vacasttma- 

niilara.naima- 

amxsta.anilxltö.t3ma-  ? 

äfri.vacasttma- 

ähara-nalma- 

uxi^Jtma- 

ars.vacastima- 

upara.nagma- 

abds.tima- 

al.aojastana- 

apäxihraMa^tta- 

nfurutdö.hma- 

aogazdashma- 

*ährptarö.naana- 

vT.aps.i»ma- 

*ayryB.  mahtm  ashma- 

aniarf.nama- 

äsu.aspöJima- 

yätumastmia- 

vaima- 

apartS./pma- 

afrakavastima- 

staoma- 

gastiSJ^ma- 

m  arzdikavasiima- 

naoma-:  s.  nmama: 

ia/nu.ta/nS.Uma-7 

yanavashma- 

xsnaoma- 

hu!ki).z>ms.t)ma- 

amavait7ma- 

ufaoma-  gN. 

yaozdats,  amdJsma- 

cinmavasUma- 

Aaoma- 

taxmSJjma- 

apairi.vavasbma- 

paraJmoma- 

tayUJima- 

v^rüiravastitna- 

sairima-  gN, 

daityd.t>ma- 

a^avastfma- 

fraourva^tHma- 

db,Google 


1935                                   Indices.     B.  Nominalstämmt 

1936 

"hrima- 

AaihyB.aya-} 

''sixlaya- 

ayä%rima- 

*'apairi.aya- 

haya- 

'aiwijrßi  rima  - 

aipyaya- 

gäya-  ^ 

'*ai'Wi.srIi%rtma- 

ituaya-i  s.  uboya-. 

pancasala  gäya- 

sima- 

bivakaya- 

visatagäya- 

näuma-.  s.  »avama-. 

^vTkaya- 

hrisaiagJya- 

gantuma- 

^gaya- 

navagaya- 

'zanluma- 

apagaya- 

dasagäya- 

'zantuma- 

aibigaya-t 

panca-dasagäya- 

äuma- 

*märgaya-  gN. 

aivSgäya- 

kaurvSdüma- 

Aqm,jr:i/,viraya-:  s.  'vä^a-. 

>rigäya- 

ay<mhS.dQma- 

saocaya- 

xsvasgaya- 

anduma-y 

''uvädaicaya-  gN. 

aibigäya-'i 

^dahyuma- 

;aya- 

Haya- 

'daSyuma- 

taya- 

Häya- 

^dähyuma- 

cataya- 

arabsya-  gN. 

'däÄyuma- 

*'visgaintaya- 

mudräya-  gN. 

xrüma- 

darsya-arstaya- 

iiisaya-  gN. 

paxruma- 

dariya-ärstaya- 

kaoya- 

hituma- 

daya-7 

gaoya- 

taxma- 

hamaspa%  m  aidaya- 

alaoya- 

hävtSJaxma- 

paitiJaya- 

*zamaoya- 

daxma- 

a^  rspaitiJaya- 

mainyaoya- 

kudima- 

»rimya- 

kqsaoya-  gN. 

räiima- 

*sfr^aya- 

zkoya- 

aiiiö.arma- 

frapaya- 

haoya- 

gar>ma- 

staorü.paya- 

hvatahaoya- 

azarfma- 

aspaya- 

ubSya-,  nvaya-,  'avaya-, 

f!.r,ma- 

7dslar>tS.spaya- 

hiaya- 

i^amna- 

nasuspaya- 

voya- 

hnma- 

*mzbaya-f 

snauya- 

hankintna- 

ratunaya- 

Juya-:  t. ßvya-. 

st>r}ma- 

anumaya- 

ava.taiiuya-t 

datma-,  das?ma- 

*zarmaya- 

paouruya-  [vgl.  paoiiya-^ 

upa'sma- 

mai^ySLearimaya- 

brätruya- 

xTuidistna- 

'^rijsarsinaya- 

pariuya- 

nisma- 

*zaramaya- 

yatthuya- 

var>dusma- 

'vaya- 

nasuspacya- 

mma- 

*vaya- 

maaya-  gN. 

alsma- 

ivaya—.  s.  ubSya-, 

kqin.srul.vllqia-,  'väcaya- 

haoa.arsma- 

tavaya-,  s.  uieya-. 

*paitiricya- 
^mafya-  gN. 

däityS.aesma- 

apavaya- 

malsma- 

nävaya- 

aojya- 

vaisma- 

pjaya-.  f,.  piiya-. 

b>n/ya- 

nisma-,    vatidusma-,    uzma-.    i. 

vTraya- 

parB.btnJya- 

bei  upasma-. 

urvaröMraya- 

urvaitya- 

uztma- 

asaya- 

asavax^vaitya-t 

alsma-,  alhma- 

zaya. 

daitya- 

^dahma- 

*yästs.saya- 

aoäitya- 

adahma- 

ayJ.zaya- 

vatya- 

'dahma- 

zaranyS-taya- 

duvitiya-,  daibitya-,  bitya- 

vahma- 

visaya- 

'yitTya-,  >rifya- 

vups.vahma- 

x?aya- 

haHtiya-} 

ob,Google 


1937                    I.  DieSubs 

tantiva  und  Adjektiva:  %riMa 
näfya- 

-  bis  Hrya-. 

dBtya- 

bumya-  gN. 

»aptya- 

inxifya-  gN. 

navcnapya- 

anya-,  ainya-,  aniya- 

unik:mya- 

vainiya- 

anyö.anya- 

''uvarazmiya-  gN. 

*ana  iwi.vär^ntya- 

vyäxainya- 

^M»-3sismya-    gN. 

pi^tiya-  gN. 

tanya- 

vaAmya- 

asagartiya-  gN. 

västrS.äälaiiiya- 

avahmya- 

martiya- 

kacfar^iainya- 

datvya- 

untarliya- 

framainya- 

jlvya-,  jvaya-,  /uya- 

särasiya- 

dähmainya- 

babiruviya-  gN. 

istya- 

hupahmainya- 

'rähwya- 

zsvisiya- 

armamya-  gN. 

ardhwya- 

/raxStya-'i 

bartsmanya- 

'rdiwya- 

'maiiya- 

vJspavaiiya- 

gäi,wya- 

vimai'.ya- 

hahravanya- 

vq^wya- 

urvtzB.maioya- 

pacurvanya- 

vasö.vqhwya- 

'tnailya- 

zaranya- 

hupirihwya- 

iiiioya- 

avi.mt^rajiya- 

airya-,  ariya-  gN. 

ah'iyädiya- 

mazainya-  gN. 

anairya- 

vaidya-,  vaioya- 

fradaxsanya- 

kairya- 

*gaoioya- 

mäniya- 

frakairya- 

raoöya-,  raot'jya- 

^nmSnya- 

uparS-kairya- 

"^sanidya- 

*timanya- 

upairiMairya- 

sariiiya-f 

yänya- 

darsLkairya- 

^azdya- 

xh^rayänya-? 

asu.kairya- 

anazdya- 

yav3.caränya- 

mosu^airya- 

ayaoldya- 

Virizlnya- 

Imkairya- 

raoldya- 

xitavagnya-  pA. 

skairya- 

haptaiiya- 

/lamya- 

taxairya- 

^£'äpai>ya- 

aonya- 

naofairya-  pA. 

'^äpaviya- 

*xanya- 

aslairya- 

x^'alpai'^ya- 

arminiya-  gN. 

frastairya- 

x/äyd^iya- 

urunya- 

:^'ä.bairya- 

jraraiiya- 

hurunya- 

3^ar}i:S.bairya' 

^mavaiiya- 

xrünya- 

nairya- 

rai>ya- 

asava'ynya- 

mairya- 

rarai>ya. 

'vM-f^raynya- 

vairya- 

'rAra-.'rai'iya-.  s.  »achbei'ri*. 

yatuynya- 

mirya- 

hai'iya- 

H'irihraynya- 

auhairya- 

awAat^ya- 

xsafnya- 

hi^mairya. 

nätfhatkya- 

ai^afnya- 

yairya- 

3^ai>ya- 

xsäjhya- 

huyäirya- 

ga^ya;  gafi>ya- 

varmya- 

duiytlirya- 

pasvqdya- 

*zar?nya- 

maioyäirya- 

araiya- 

asnya- 

*'väifya- 

vyar>>ya- 

yasnya-,  yesiiya- 

paoirya-  [vgl.  paouru 

frsraihya- 

ayasnya-,  ayesnya- 

upa.paoirya- 

:i'araCiya- 

daßnya- 

haurva.paoirya- 

vlsp5.hankiri>:ya- 

^rigämya- 

a^apaoirya- 

duiäpya- 

bämya- 

armaiiipaoirya- 

Ta?pya- 

vupB.bämya- 

tnanaspaoirya- 

*narS.vaHpya- 

staomya- 

baoirya- 

äsu.aspya' 

haomya- 

Utya- 

db,Google 


Indices.     B.  Nomioalstämme. 


aiirya- 

frasraosya. 

apa'kava 

ayäirya- 

Uya- 

frakava- 

Uairya-  gN. 

haxämaniHyO'  pA. 

'gava-  gN. 

'tairya- 

avTiya- 

darpySgava- 

^tairya- 

kuHya-  gN. 

aivS.gava- 

*mirya- 

anuHya- 

mayava- 

iüirya- 

kaniya- 

margava-  gN. 

^äkairya- 

var^lya. 

gfr^ixava-'i 

*ahüirya- 

mlya- 

giTdutava-  gN. 

ayrya- 

taozya- 

aslava- 

sp?n/ayrya- 

iSya- 

haHdavtt- 

atrya- 

vacahya- 

''us.fandava-  gN. 

vastrya- 

"krivacahya- 

pat%ava-  gN. 

avSstrya- 

raocahya- 

nava- 

gavästrya- 

"ai^yejahya- 

tts^aTiava- 

tiltrya- 

''yavS.frdhahya- 

bunava- 

va^,rya- 

^hal%ahya- 

pantiava- 

udrya-  gN. 

mi^ahya- 

^varynava- 

^yaoidä^rya- 

manahya- 

yava- 

'yaozdährya- 

dJus.manahya- 

mayava-  pA. 

alhrya- 

timahya- 

mainyava- 

satBM%rya- 

anavakya- 

sp»nts.mainyava' 

xidkrya- 

vltan.qzaAya- 

atvrS.mainyava- 

*'iia.xia%rya- 

vXtariJbaisahya- 

„arava.  pA. 

tahrya- 

paityaog»t.tbalsakya- 

grava- 

M%rya- 

hahya- 

ayrava-  pA. 

Aainth'^iya- 

^paiHi-hohya- 

p3r>%u./rava- 

aj>u%rya- 

<asB.drSjahya- 

sava- 

upas.pu^rya- 

*yar?jiräjähya- 

flava- 

xlalts.pu%rya- 

mäzdräjakya- 

anhava- 

Vrya- 

smhya- 

siSdava-  gN. 

masya- 

xsaisrS.nähya-'i 

plräva-  gN. 

pouru./raeurvatsya  • 

makya- 

aiiva-'i 

xraosya- 

panca.mähya- 

alva-,  aiva-,  atva- 

a?äi;rs.disya- 

kapia.mllkya- 

'dalva- 

'vUya- 

asia.ma.hya- 

vldaeva-,  vjdsiva- 

'vlsya- 

nava.mahya- 

'dalva- 

hvan.darfsya- 

dasajnähya- 

ratva- 

vazya- 

atvs.mähya- 

karaiva-,  Harsiva-  gN 

baisazya- 

bimähya- 

haröiva-  gN. 

*ffia'5  rim.sp>Ht}m  .bal^atya- 

%rimähya- 

jiva-,  jva- 

vanzya- 

cairu.mlthya- 

vlj-fa- 

vsntya- 

xhahnUhya- 

m,r„u.fi,a- 

Aai^yä.vPTPzya- 

„Mj... 

bsmaniva- 

vlsps.vfnsya- 

pancS.hya- 

asmaniva- 

buzya- 

vTmanöJiya- 

uva-:  t.  uba-. 

asya- 

ßinghya- 

duruva-,  'drva- 

''uväipaiiya- 

ava/iya- 

astva- 

masya- 

uparS.vImand.Rya- 

vXdvaistva- 

amarya- 

rafinS.Rya- 

t»mBi!tva- 

hasiya- 

l!-a-  und  ^a-.  s.  uta-. 

varitva- 

sraoiya- 

'ava- 

zarstva- 

asraofya- 

iava-.  s,  uba: 

xltva- 

db,Google 


194«                  I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  asirya-\i\%  tamö.bara-.                 1942 

dva- 

saurva- 

gahma- 

haurva-,  karuva- 

dulitödara- 

vax^owa- 

viUiaurva- 

hrtxlsMra- 

varsdva- 

pasus.Aaurva- 

frihSJara- 

sr^dva-,  '?rfhva- 

^dma- :  s.  dumva-. 

humäySJara- 

xraoidva- 

'drva- 

baisazySJara- 

'^iva- 

däärva- 

iSySJara- 

'^risatai>wa- 

srva- 

jq%wö.tara- 

dargyö./ratima^  wa- 

Ürfwa- 

upa.b>r}%  wS-tara- 

*hurahva- 

didrtzva- 

fratarSJara- 

raS^-wa- 

■krisva- 

srTrS.iara- 

paitLrai^wa- 

cdhrusva- 

ibag^SJara- 

hqm.rai'hwa- 

kamnafsva- 

aosöJara- 

siao^aia- 

srasva- 

duigaintitara- 

Ja-iwa- 

ihva- 

kubaotmtara- 

fraja^wa- 

haptakva- 

aiwilara- 

ma'hwa- 

pantahva- 

Vitara- 

aml.mq'hwa- 

aitahva- 

rapi%witara- 

vd:iwa-  ' 

a:<ihva- 

skutara-7 

vJsp3.vq%via- 

daoiakva- 

np^xiafB' 

.  pQuru.vaiiwa- 

parähva- 

paurvS.  apaxtara- 

hva^wa- 

havaiskva- 

apars.  apäxtara- 

s^q-^wa- 

upaosanhva- 

'antara- 

haoza^wa- 

'ara- 

^ava.antara- 

*aiitar3.i'iwa- 

'kara- 

'aniara- 

anupödwa- 

rd^aJiara- 

parantara-,  p3rsniara- 

pairih^va- 

:^andra.kara- 

stara- 

apairi^wa- 

vimamkara-l 

astara- 

p-otiwa- 

mat/S.kara- 

*pairi.  aojastara- 

*vötiwa- 

maotanS-kara- 

as.aojastara- 

frdpihwa- 

vTdaSvBMra-,  v^alvö.- 

parS.ar»)astara- 

däityöpihwa- 

kara- 

amavastara- 

tarspi^wa- 

frasö.kara- 

v?r?%ravastara~ 

bipthwa- 

arsS.kara- 

cistivastara- 

-i:ripiä,wa- 

maris.kara- 

usastara- 

miiiwa- 

patikara- 

viriisrajqsiara- 

amfiwa- 

rai>:wUkara- 

yaskinsfara- 

ratuiwa- 

*ciya''kara- 

nistara- 

v-ispe.ratui,wa- 

türa''kara- 

/äginbuslara- 

aiAu^wa- 

safö.kara- 

vaahuhwa- 

pairi-kara- 

sidara- 

*}rjhwa- 

xara- 

^as.vandara- 

hup}r>>:wa- 

fracara- 

apara- 

framvt^wa- 

aipilara- 

upara- 

yasüwa- 

tacara- 

vaKhäpara- 

*/räyasahwa- 

akatara- 

^eapara- 

auri'ii- 

*yahmyajatara-  gN. 

laka'bara- 

kaurva- 

ga^s.jalara- 

gähavara- 

vlspa.'i:aurva-7 

raptkW}natara- 

upasta.bara- 

pautra-,  paourva-,  paruva- 

fratara- 

*va%''al>ara- 

aLpaourva- 

huyaslatara- 

gaolavara- 

hupaurva- 

matgaosovara- 

asMourva- 

atara-                       Ntr. 

mmSJtara- 

db,Google 


1943 

Indices.    B.  Nominalstämme. 

1944 

zao%i^.hara- 

hara- 

'tigra-  gN. 

arsH.bara- 

ta»a- 

uyra- 

srvara- 

sialra- 

•ngra-:  %.  bei  -«»a-. 

ayar?.bara- 

siaora- 

'(axra- 

aipLdvqnara- 

ayrylf.stat>ra- 

zarcmys.caxra~ 

kunara- 

drvs.slaora- 

bfr3zi.eaxra- 

Aata.Aunara- 

bislaora- 

canat-^axra- 

alahunara- 

zaranyö-saora- 

:^anat.iaxra- 

draxfsJiunara- 

ira- 

'caxra-  gN, 

hamara- 

vJc'ira- 

staxra- 

mimara- 

ßra- 

urväxra- 

ayara- 

pouru.ßra- 

*axra- 

frayara- 

vJra- 

hixra- 

uzayara- 

satS.vJra- 

suxra- 

mazdä.vara- 

varyte.vJra- 

"mära-.  s.  m&ra-. 

Javara- 

drvS.vTra- 

hiastra- 

bravara-1 

hazatgrd.vXra- 

kvävastra- 

vTvara- 

paiti.vlra- 

zaranyB.vastra- 

mi^wara- 

frädal.vtra- 

virB.vastra- 

tara- 

'Avira- 

anaiwi.vastra- 

%Bravähara- 

framm.narU.vXra  -  ? 

'pasu.vastra- 

pairistatikara- 

huvira-,  *hvXra- 

'vastra- 

x'-ara- 

p3r>hvTra- 

'pasu.vastra- 

kära- 

c^awrJra- 

hastra- 

atära-  prA. 

srTra- 

bis.hastra-,    *^rt 

s.Aas/ra- 

katära  prA. 

'fSra-  gN. 

väslra- 

yatara-  prA. 

baf/aiastura-  pA. 

aoästra- 

iar?iuiära- 

amihora- 

pouru.västra- 

vairyajtära- 

vyämbura- 

x°äsira- 

ga"äära-  gN. 

zairimfanura- 

kqslra- 

'pära- 

vyarsura- 

tiH.dqsira- 

'pära- 

tanura- 

vazyqstra- 

düralpära- 

rnära- 

^vöistra- 

liziMra- 

zaurura- 

xrafstra- 

vTspS-ayara- 

xrUra- 

aostra- 

targ.yara- 

mrOra- 

^pisira- 

paityära- 

'süra- 

ca%ru.pi^tra- 

*a!'utiyära-  gN. 

asara- 

'piilra- 

vüra- 

gaosura- 

urvii'tra- 

sära'vära- 

'sära- 

ustra- 

fravära- 

lizi.asüra- 

kubdira- 

pairi.vSra- 

x"asura- 

adra- 

vi.vära- 

iiäi.dasura- 

sldra- 

sara- 

razura- 

udra- 

asära- 

snavar7.bäzura- 

skudra-  gN. 

starS-sSra-  gN. 

arizBra- 

zagni.buira- 

jtröjara- 

snzura-  gN. 

xsudra-,  xhi',ra- 

piSsjara- 

'akura- 

pairilfäjcsudra  -, 

"'jra- 

zära- 

*ahura- 

bax?'ira- 

kvüzilra- 

ayra- 

stüi.bax>'ira- 

hiisra- 

anayra- 

vaxi^hra- 

daxsära- 

ayö.ayra- 

varaxs'ira-  ? 

apayiära- 

Uiyra- 

kaxt'tra'y  haxa^ra- 

ob,Google 


1945       L  DieSubstantivaund  Adjektiva:  mohrsMara- 

>is  ^a%wan.sangra-       194Ö 

aj>axi'jra- 

nava-hähra- 

amascikra- 

fraspn^yaox}c,ra- 

dvadasanhai:  ra- 

ralvasii^ra- 

d^ni.yaoxsira- 

ao^ra- 

vJs.ä^ra- 

A:asd.taßora^  gN. 

3fä.adhra- 

dula^ra- 

rafi'.ra- 

zaranyvMöh  ra- 

a/iM^ra- 

^vaiidra- 

'xsriaohra- 

atarlci^ra- 

indra- 

^huxhiao'hra- 

ariye^e^ra- 

andra- 

'xüiac^ra- 

miära-,  "mi/ra- 

niqzdra- 

*Auxsnad^ra- 

*dvarii,ra- 

vazdra- 

fora/rao^ra- 

'puira-,  puy'a- 

daidra-t 

srao>ra- 

'apu'^ra- 

sf-dra- 

{v,r>zi)sra<,%ra. 

'apu%ra- 

xrüzdra- 

Msrao-ira- 

*tairyspu%ra- 

d^rmJaltaira- 

'zad^ra- 

ä^ravB.fu%ra- 

fia-hra- 

'zad^ra- 

aAurspuhra- 

spayaira- 

paitT.aja%ra- 

paitipuisra- 

'*vyahra- 

ta%ra-  ' 

hupu^ra- 

xsdira-,  xiah'a- 

ba%ra- 

hacaipuira- 

mazda.xsaäira- 

^mq%ra- 

'pu>ra- 

apa.x/a^m- 

Aaha.mahra- 

muhra- 

"*"  mazäjcsai  ra- 

tanu.mq%ra- 

aiwi-srlthra- 

isf.xsa'ira- 

atanu.ma^ra- 

arüra- 

dar?yS^sa.hra- 

v1sp>m.mq'^ra- 

dar?%ra- 

Aamö^fä^ra- 

'mq%ra- 

uH.dari^ra- 

nqmO.xsahra- 

tdhra- 

marii^ra- 

vasffjefa'hra-? 

äöihra- 

framar3%ra- 

avasö.xsaära- 

annxrvi^a.dSihra-'i 

'Aar>hra- 

ratuxsdkra- 

spitiJffi^ra- 

d6äityS.anhar3%  ra- 

araluxsahra- 

zairidSt^ra- 

'Aariihra- 

huxsa-^ra- 

vir?zi.dsi^ra^ 

lankari^ra- 

*vasas?.xsa^ra- 

vouru.d5ii!ra- 

^vsrikra- 

du/jxsa^ra- 

Audöi^ra- 

vispö.virg^ra- 

zax^a%ra- 

duidsikra- 

'viri^ra- 

*saaAa'ira- 

s'eiira- 

ayS.virihra- 

apairi.aira- 

asii.^i^ra- 

urvi.v»r3kra- 

/ra'gä^ra^ 

ä^ra- 

awra- 

6>r>zigä'hra- 

aä'hra- 

aipi.atvra- 

'daira- 

spacihra- 

siawra- 

'dciira- 

*M-aM>ra- 

bitivra- 

yaozda^ra- 

asWihra- 

bsiwra- 

Aainä^ra- 

drTa.asaa^ra- 

xrviwra- 

urrä'ira- 

*slyüire.a^ra- 

Jafra- 

:ira>ra- 

gao^i^ra- 

vafra- 

pouni,bril^ra- 

v>Arks.cti:ra- 

jaiwi-vafra- 

dul'.T^ra- 

dam.ä%ra- 

"Si/Ta- 

^a:ira- 

urvarö.cdra- 

*as'täM/ra- 

a^^aira- 

bizingrS.ciira- 

vi/ra- 

vTspa^ä%ra- 

asöxiira- 

gufra- 

asa.:^ä>,ra- 

vJokra- 

atfra-,  angra- 

vispj.:^<l>ra- 

aziS%ra- 

dartra- 

pouru.x'''i'ira- 

kuci%ra- 

^hdlai9ra- 

pourus.:e'a>ra- 

äln.ahra- 

bizangra-,  Mssngra- 

ha-^ra- 

tfmasahra- 

cahwarisat^a- 

db,Google 


1947                                    1 

ndices.     B.  Nominalstämm 

194! 

ioMora- 

^^ingjar^sa- 

lyaoinavar^ea- 

hataigrSMmS.h<ua/>ra-  ? 

ÄvanJarPsa- 

gavästryavarsza- 

pouru.hazatira- 

vttrpsa- 

uzvariza- 

pisra- 

*ava.%'wan>sa- 

afraakanza- 

>wisra- 

parsa-  gN. 

*asa- 

kusra- 

kinsa- 

kacatJtsa- 

vliusra-,  hankusra- 

/rä.v>r.sa- 

j%as-a-^ 

fräibrisra- 

upäkwirfsa- 

vTdusjua- 

vatra- 

ur^za-  gN- 

'asa- 

güzra- 

*zastö.maza- 

Wä- 

dimra-,  ärszra- 

aspfrmö.niaza- 

*aia- 

dubala-  gN. 

aiiumayö.maza- 

anaia- 

dasa- 

stacrö.maza- 

kala- 

*panca.dasa' 

viröjnata- 

vouruMasa-  gN. 

haptadasa- 

pasu.masa- 

irists.kasa- 

altadasa- 

daitiku.maza- 

nasuJiaia- 

nava.dasa- 

baisaza- 

tasa- 

dvadasa- 

datsMliasa- 

mala- 

%ridasa- 

karytöMisaza- 

fraia-,  firasa- 

cdkrudasa- 

urvarSialSaza- 

väsa- 

atvandasa- 

ma%rö.baiiaza- 

zaranyB.vala- 

xsvaLdasa- 

ak.ba^asa- 

^%-wäsa- 

'pancadasa- 

PouniJ>aliaza- 

''^■wilsa- 

/rasa- 

*mqhr>m.ip>nlimiaßaza- 

,?aia- 

nasks.frasa- 

vSza- 

a:>rara- 

mat.paiH.frasa- 

upavüza- 

Ma- 

aZfasa- 

fravSza- 

mtsa- 

isasa- 

xTviwi.väza- 

ampsa- 

kahrkäsa- 

upairi.väza- 

muIt>m3sa-7 

asa.näsa- 

naifaza- 

'aa'a- 

pairi.frasa- 

gaväta- 

'ags'a- 

galsa- 

'varäza- 

^esa- 

väili^aZsa-  gN. 

bräsa- 

ana^a- 

dalsa- 

Hkacia- 

^palsa- 

aHa- 

anya^iada- 

vxspspasa- 

pairiJaisa- 

a^ava.tkalsa- 

tarany!f.paisa- 

utda&a- 

ahura.tkal^a- 

*paOa~ 

'naaa- 

dirHS.fkalsa- 

va&a- 

*na!ia- 

adtrftS^kai^a- 

^naiza- 

anys.tkaisa- 

vä^waaa- 

gaomaiza- 

poBiryö-tkalla- 

urva?sa- 

avaeza- 

ahuro-^oisa- 

?maurvaisa- 

äyaosa- 

ass.tialsa- 

daiiihaurvaßa- 

päyoüza- 

arttkaisa- 

düraturvaisa 

Hkaila- 

paouru.froQurvalsa- 

baza- 

anrniicalsa-f 

hufraourvaisa- 
asa- 

xawia- 

'rais'a- 

asnalragsa- 

udarff.%rasa- 

katidanza- 

'raisa- 

visa-,  viia- 

uzdariza- 

zaisa- 

kaoirisa-  gN. 

mar?ta- 

aola- 

tusa-1 

ysaom.mar}za- 

anaoSa- 

dansa- 

vanza- 

düraeia-'i 

db,Google 


1949                 I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  hazaara- \i\%  patHstä-.                1950 

gaosa-,  gausa-,  *gSu/.a- 

'iarsa- 

väx;krika-  gN. 

sraota^aosa-y 

*paria- 

}aAikä- 

h  azaura^aola- 

bansa- 

sBka- 

kaitniS^aola- 

kaurvsJiarila- 

iuoaoia-  gN. 

Äazat9rS^aoia- 

vanla- 

*'fi^matiä- 

zairi^aola- 

vJzansa- 

urunyö.väKtmKkä-  gN. 

ca^ru^aosa- 

brSihrSJalia- 

v>Arkä- 

srut^aola- 

raoia- 

pmska- 

asrui^aoia- 

muia-  gN. 

baya- 

apaosa- 

äiwza- 

maya- 

bao^a- 

pKöcirtgAa- 

vazayä- 

draosa- 

anka- 

Aa-duga- 

sraoSa-,  s^raosa- 

kartha-  gN. 

marrya- 

asraosa- 

anian.kanha-  gN. 

maäaxä- 

d»r3tS.sraoia- 

kavapatfka- 

raxä-  gN. 

zaosa- 

upanha- 

marrya- 

azaosa- 

'batgAa- 

mary'ä- 

ityra^aosa- 

abanka- 

dnja-  gN. 

kazaoia- 

vJharaha- 

frasastatä- 

hvar>.!tazaosa- 

Hanha- 

uxlalä- 

pailisa- 

a.mananAa~ 

?td'jäna^alä- 

vlsa- 

kaomanatiha- 

yesnyatä- 

var!>na.vXsa- 

ümanha- 

vaAmyata- 

>r»zisa.  gN. 

"^wayajaka- 

xSnae%watä- 

vfhuia- 

d^wayatika- 

paurvalä- 

manuia-  gN. 

ma^s.vanha- 

*frävlraiä- 

äxmusa- 

^paiti.vanha- 

data- 

*täyma- 

yavaaka- 

iiziJäts- 

aurusa- 

kaotravanka- 

Aalanaspam- 

pouruia- 

rat3ha- 

V3r3zyaiä- 

vourusa-  gN, 

frararaha- 

vata- 

*hvs.urusa- 

satö.stratfAa- 

ta.v}.urvatä- 

ca^rusa- 

sanha-,  sSiigAa-,  s^twAa- 

rata- 

lu%rusa- 

*guzrasat»Aa- 

yaiAlJiäta- 

vivanhusa-  pA. 

nairySjatiha- 

ana- 

daxsa- 

duLsattAa- 

Aubaeilita- 

'vaxsa- 

kazatsAa- 

ßuta- 

hu.vaxi'a- 

dvai^anha- 

fi-aßuita)- 

'vaxsa- 

'dä?i>Aa- 

paiüMvaisayataa- 

^vaxia- 

sanAa- 

vanta- 

^waxsa- 

spamAa- 

*rumö.vanlä- 

afia- 

\>kuganaka-  gN. 

lar?ta- 

dvaßa- 

f)  •ä(y)-  und  'äy  e.  bei  'i-. 

avantä- 

draßa- 

sai3-  gN. 

barat.avanta- 

utpr)pts.draßa- 

ä/^ä- 

upastä- 

tr}'Mi$.draßa' 

pir)i:udra/sa- 

nyaka- 

vpnhrajasta- 

*arsa- 

saokä- 

baiyqsta- 

'karsa- 

c'aräitikä- 

Bstd- 

navaMarsa- 

kairUMa- 

atUaristS- 

pairi.karsa- 

pairikä- 

armalita-,  artm' 

iriiarsa- 

alpairika- 

rdita^ta-,  rdiiSilta- 

xh'ds^arsa- 

nairikä- 

paitiila- 

db,Google 


I9SI 

Indices.     B.  Nominalstämn 

Äali!gae:bJ' 

ne.                                          195: 

*g3hw5iftä- 

'rfaftd- 

var?kanstä- 

savBga^a- 

aya.daina- 

dilts- 

drvs^aiha- 

hamö.dama- 

*abiM--i 

upairigal^ä- 

:^aJaem- 

kai^yS.vanstä- 

/radalgag>ä- 

'dama- 

adä;  alä-.  s.  ädä: 

vandatgae'ha- 

Audaina-,  AucaLna- 

gaoä- 

mai>a- 

duidalna- 

yadä-f 

vaika- 

vama- 

^urväöa-  gN. 

dvaiha- 

'Aalna-,  hairia- 

saia- 

ähä- 

'Aaata- 

u/aöa- 

aäha- 

sina- 

V3- 

hdia.cikä- 

una- 

Hdä-,  adä-,  aoä- 

x^arB-cTiä- 

stunä'  (vgl.  stütta-   mit  den 

vyada- 

ya^ailiisa- 

Komp.) 

pailj.tyada- 

apa- 

gtm-,  yna-,  yma- 

baisazdaa- 

^pairUpä- 

sraoginä- 

akB.ds- 

xsapa- 

vsiyna- 

a^avast5.da- 

xhaipä- 

yaJyao^ana- 

^armöJä- 

spa- 

varnia- 

gayB.ää- 

'aspä- 

p^rma- 

vakw5.dä- 

'aspä- 

urväsnä- 

xia%rBjia- 

drväspa- 

sasna- 

ptt>rB.dä- 

hvaspa-  gN. 

rasnä- 

kavanhdM- 

fra'spä- 

raoxsnä- 

ätuiüJa- 

nispa- 

simS- 

fo-axlUJä- 

ttasuspä- 

tauma- 

*srazdä- 

hupairispa-  ? 

a'ya- 

^azratdä- 

UZgtTTWä- 

vafrayl-  gN. 

stannazdä- 

du&azdbä- 

parsyä' 

ravazda- 

drujaskana- 

maya- 

yaezdä- 

fradaxstanä- 

humaya- 

ayaoMa- 

sar?dan3- 

asayä- 

*piiiy^uvads-  gN. 

patigrabana-  gN. 

maya- 

arsadä-  gN. 

vananä- 

'Aum3ya- 

dida- 

matia- 

aköya- 

yaiha- 

handramana- 

/Sya- 

gunda- 

z>manä- 

hädrdya- 

manla-} 

*na^ta.zjmana- 

3?'a'>röya- 

vanoa- 

ayana- 

brätruya- 

sar)la- 

upayana- 

suyä- 

pourujariaä- 

vatüayana- 

anhuyä- 

vouru-sanoä- 

fgrfhit.vaSiayana-    Ntr. 

/ya- 

yaoidä-.  s.  bei  dj-. 

baevan.vafoayana-  Ntr. 

ayaahs.jyä- 

xrSida- 

vana- 

däityä-  gN. 

alia- 

sraosß.  carana- 

yautiya-  gN. 

fradaha-  gN. 

apührösana- 

pa%ä- 

usta^anä- 

anai'.yü- 

urva%a- 

pfsanä- 

qihya- 

ga>ä- 

framana- 

kanyä-  (vgl.  kainl-  und 

asmvayalga^a- 

vyanä- 

kainin-) 

vidusgä^a- 

zyana- 

inatianyä- 

urva^a- 

vtDzSnä- 

saSnya- 

gag^a-,  gaiha- 

kalna- 

agmya- 

db,Google 


»953             !•  Die  Substantivaund  Adjelctiva:  *gai>wsUta- hh  spaiiüni-.             1954 

raoyriyS- 

satöJärä- 

ranha-  gN. 

x/ah  rS^ätnyä- 

HvayS.d3rä- 

dänhä- 

näiiyä- 

tütJarä- 

ahoyäfiha- 

yuviyä- 

arbairä-  gN. 

fr5^a(yy 

%wyä- 

apax^ra-  gN. 

siä(y)- 

iüiryä- 

a^ura-  gN. 

srvLsiay- 

vasttyn- 

gaosurä- 

*mm.xraoa{y)- 

»,ars.zyä- 

razuTä- 

ifipzioäiy)- 

arsiya- 

*vispe.aire.razurä-  gN. 

hudaiy)-,  kuläiy). 

sraosyti- 

Aura- 

duzdä(y)- 

at.tävaxsyä- 

ayra- 

ai-wihay- 

at.fravaxlyä- 

tigrä-  gN. 

ranapaiy)- 

usiänd.c'inahyä- 

uyrä- 

ha\at»rd.pa{yy 

dSui.sravahyä- 

ifäsfrä-  gN. 

vma(y)' 

ayekyä- 

asirä- 

ray- 

vi'iiivä- 

xsvalwayat.  asträ- 

sräy- 

amayavä- 

ustra- 

A'^yavafjl- 

at.mäyava- 

paitiJra- 

t)  S.  auch  bei  -S^y)-. 

tärava-  gN. 

x^dkrä- 

»r3z}jX- 

savä- 

zao>rä- 

var>sajJ- 

vilavä-  gN. 

Aai,a.iaolirä- 

* hamd.var»sajl- 

*kqm.ivs-- 

barS.mffkrä- 

sannumaitl-  gN. 

grlva- 

vlznoüra- 

"■ustavaitl-  gN. 

dqstvä- 

gouru.zao^rS- 

fravaitl- 

gmw3- 

vofmj!ao%ra- 

haraitl-  gN. 

Aa^iwä- 

baratzaöäira- 

vUa^ukain-  gN. 

masySjcrakwä- 

simöt^m- 

^annahvain-  gN. 

vai:7Vä- 

suwrS- 

sikay^uvatl-  gN. 

'  vTrö.vqhvia- 

pnsrä- 

Aara^uvatf-,  harajfaiii-  gN, 

arm.pDiwa- 

xrümrä- 

farain- 

raptiwä- 

frasä-,  /»rasa- 

naptl- 

papihwä- 

ahyasä- 

saiayantT- 

*hqm.hr3^wa- 

pusa- 

caataif-'i 

vTspa.iaurva- 

zaranyd.pusä- 

a/ramargnll- 

urva-  gN. 

hvar»jiar3sa- 

x^arstUT- 

kat.mSi.urvä- 

tal,'hwä.pfr)Sä- 

vouru.Jar,sn-  gN. 

*x^fnavaya.g!us.  urvä- 

urväzä- 

vouru-banstl-  gN. 

srvä- 

kamnafiiaHä- 

Wfifor- 

»ivastaks.srvä- 

g>r3Zä- 

iaxol- 

saranyö.srva-,  'sravä- 

U»rjza~ 

kunäi- 

tiUjrvä- 

sä- 

koj^artioj- 

hiwä- 

a/ä- 

pahr- 

ahvä-,  at9kvä- 

aa'ä- 

Vl%f- 

v>nsya»hvä' 

jtjm- 

apT- 

urväxl.ar»fiva- 

vTdUa- 

huapj- 

xarä- 

vthuia-'i 

dipi- 

pancä.sadvarü- 

anxusä- 

asu.aspt- 

iamara- 

karsS- 

kainh 

urvara- 

vjvarsä- 

däsmanf- 

uxsyaLurvarS- 

üa-,  isa- 

akuranl- 

'irü.urvarä' 

bätUiä- 

paoiryaHnl- 

harä-  gN. 

kundiza- 

üstryaHnX- 

aöfj- 

vatsha- 

spatiHnS- 

Baitholohab,  Alliria.  Wh. 

62 

db,Google 


1955 

ndices.     £.  NomiDalstämme. 

mi 

vohunl- 

ka^uzT- 

vJsSJrik' 

tacaimhunl- 

Jaki. 

zantuJrik- 

xrviynl- 

savahl-  gN. 

äatiikuÄrtA- 

*Aa'pah>tl- 

ar/tahl'  gN. 

zairii- 

thmanS-paisn^,  nmänS.p' 

anuhJ- 

mtuk- 

«jW^nr- 

fssratü- 

viiv'ank- 

ssta- 

valü- 

apänk- 

hüml- 

7ȊdB- 

nyhnk- 

yuyff.s»mT- 

ianü- 

vlrd.nyänA- 

''uvärazmX-  gN. 

iristajanü- 

kunairyanJi- 

datvi- 

*:^a^aßieJanB- 

hdhränk- 

aridvt-  gN. 

sraotana- 

*ahB.imr9nk- 

pfrjhwj- 

par?l5Janü- 

aam.mpr^n/k- 

mrvi- 

vlttrnsJanü- 

irnhrk- 

aahvT-  gN. 

apfrftsJana- 

auaiyk- 

varikvT-  gN. 

vXspdJana- 

ahumthrk- 

asWvairi- 

pisSJatüi- 

vohunatohag- 

vispaJaurvairT- 

aldyü-,  a^yä- 

m'^S.aog- 

SfakairJ- 

xrü- 

siig- 

näiri- 

srB- 

usig- 

käJiäirT' 

uäurB;  usurU- 

big- 

''jqnMäirT- 

m- 

qtSMg- 

*Äqm.nairf- 

yavaisB- 

drüg- 

san- 

savanS.iB- 

adrug- 

bäxtrX-  gN. 

hita- 

mihrd.drug- 

iirl- 

fradalaßa-  gN. 

mdrug- 

kamdistri- 

vXdalaßü-  gN. 

tanudnig- 

hufilrj- 

karsü- 

b?r3g- 

*bao%drT- 

maria- 

amir^/St-;  s.  am>r3latäl-. 

xia^rl- 

hB- 

stavat- 

dähn- 

'aAa-,  ^atsha- 

brvaf- 

nipa%rT- 

anahä- 

haurvii-.  s.  haurvalSi-. 

%rähn- 

'aha- 

vtspaMsat- 

daoiüri- 

'aaha- 

cät- 

'manao'hrf- 

sanhu- 

frapt>r?Jät. 

'manac'^rl- 

afrakatak- 

kakrkalät- 

stvT.manao%rl- 

^raotö-stak' 

aimntatat-,  amjrttäl- 

huäBi^rl- 

vai- 

frat^mam- 

barf'hrJ- 

^namravak- 

^usiatäl- 

nisataAar)%rI- 

paiti.vak- 

'ustalJt- 

duähhn- 

*pouru.vak- 

paurvalät- 

VäSX- 

xfayal.vak- 

kaurvalai-,  Aaurrat- 

hapirssf- 

dams.sak- 

tiparatäl- 

azh 

canrafnhak- 

avamt- 

paurvö.a%l- 

asanhak- 

yavaUät- 

vasl- 

armaiüs.hak- 

^amt- 

3r»zl-  gN. 

hvS.aiwisak- 

ui^eJät- 

xfvaf.au-  (s.  fl/-} 

gairisak- 

uhs.m- 

Aasl- 

asifkak- 

karaps.tät- 

stantaisT- 

anufAak- 

syao%nS.tSi- 

tjvist- 

mifäk-y 

*dagu6.i<lt- 

hairm- 

nmünöArik- 

stität- 

maxil- 

f^firU.irik- 

kfvjm- 

ob,Google 


1957                 I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  vokuni- 

bis  spasyani:                1958 

pourutat- 

kUtant- 

'akumant- 

vavhutiV- 

usMsiant- 

voAumani- 

asim/ät- 

dattt- 

ttiymant- 

hunantdt- 

adant- 

nankusmant-  gN. 

^raoid.stat- 

ddhuTit* 

iyant- 

*'hat3ukar3st3t- 

nadant- 

a'yani- 

iri^yqstät- 

fräiant- 

fräyant- 

uxsyqstät- 

urvaSianl- 

hqmyattt- 

rasq'stst- 

6aooant- 

saiayant- 

runfsqitat- 

paUi.baodatU- 

asäcayani- 

arltat- 

snaooant- 

dnnjayattl' 

taramt-,  tanTnjt- 

*yrmd^t-:  s.  yaoianl-. 

fradnnjayant- 

damidat- 

dilant- 

di%ayanl- 

napät- 

vidani- 

fraslandayant- 

'/raspat- 

avankabdant- 

apayant- 

^fraspät- 

varimnt- 

valpayani- 

framravai- 

paraJakant- 

ami.vSiidayarU- 

fra'carai- 

pain.yaoidak  ant- 

*uigrimbayant- 

ravascarät- 

sndhanl- 

*ava.nayani- 

daiis.ymt- 

rapaiit- 

davayant- 

Auzämit- 

äfani- 

avayant- 

kuirU- 

Janaiit- 

ga^rS.rayant- 

masit- 

nijanant- 

srävayani- 

asit- 

vanant- 

asrävayant- 

husit- 

/idhravanant- 

frasrävayatil- 

xratugM 

Aqm.vanani- 

/rasdvayani- 

^giidö.m- 

zfzanarit- 

a/rai'ävayant- 

strä' 

äzjzananl- 

taurvayani- 

awm.mt- 

Aananl- 

jagärayant- 

snul- 

vamant- 

yzärayani- 

xlnüt- 

avainatü- 

vTysärayant- 

raoxmi.xinaf- 

*yätamant- 

uzayanl- 

pourujxsnüt- 

ari^amant- 

anzayant- 

alimd.drüt- 

gramant- 

var^ayant- 

dimmö./rui- 

raoxsfumant- 

xsayant- 

za7ian5.srüt- 

'gaomant- 

*axsyani- 

vätöJai- 

irimant- 

afraoxsayani- 

haxt- 

afraumatU'      ■ 

asaoxsayant- 

maSkant- 

^ratumant- 

isayant- 

irrfont- 

apuyanl- 

tacant- 

xrafumant- 

fsuyant- 

atalatU- 

yälumant- 

a/s'uyani- 

frätacatU- 

kaltumatii-  gN. 

adrujyant- 

aiwiJaiaiit- 

^altumattt- 

Jaioyant- 

raocatU- 

maoumant- 

daiZyant- 

saelant- 

bänutnanl- 

sTzdyant- 

asaocant- 

irdyani- 

»iraocatU- 

zarmumant-  gN. 

paradr^yata- 

sraslant- 

*pouru.mant- 

aparajrihyanl- 

va^Jant- 

vlxrümant- 

a/rfiiyant- 

drujani- 

nasumanl- 

*urvinyant- 

patant- 

frasümant- 

vyunt- 

frapatant- 

'ahumani- 

db,Google 


'959 

nasyant- 

vtmyata- 
m»r)syant- 

yaefyani- 
sacfyani- 
pUyant- 
daihilyant-,  ibiiyant- 

iri^yant- 

bSsyant- 

*iixSyant-:  s.  xlayant: 

uxfyant- 

utuxsyant- 

rqxlyant- 

arflyant- 

ranlyani- 

drafiakavani- 

maridikavant- 

pairikavanf- 

vihrkavanl- 

ayavanl- 

maggavant- 

ha%ana^atavani- 
salavant- 
aSavant- 
saäavani- 
? 


zastavani- 
ihavant- 
uitavani- 
daxsiavanl- 

yaexslitvanl--.  a.  'th 

^davani- 
'davant- 

myaidavani- 
vivartidavant- 
mTidavant- 
dasakavant- 


Indices.     B.  Nominalstämme. 

ahunavant- 

veAunavani- 
raoynavant- 
ktnnavant- 

arsnavanl- 
mavant- 

amavant-,  Smavant- 
paimavant- 


haomavafU- 

yavant- 

*vayavant- 

mayavant- 

avavant- 

savavanl- 

daivavant- 

nivavant- 

hvq%wavani' 

hunaravant- 

käravant- 

caxravant' 

bratravant- 

vastravant- 

västravant- 

urviHra{i}ani)- 

ä'hravatU- 

pa%ravant- 

:^i£hravant- 

cTSiravant- 

pu%ravani- 

hari^ravant- 

vjn^ravant- 

haxatsravant- 

sravani-:  a.  srvam 

anutavant- 

*asavant- 

vJsavant' 

vf&mavatU- 

havant- 

barssisÄavant- 
I  xHavant- 
■  yäimHvant- 
j  xlmävant- 

fyavant- 

vyävant- 

ä.upavävant- 

'hwävant- 

Avävant- 

vohvävant- 
I  raivatit- 
\  navattivant- 
\  vanaitivanl- 
,  vlsailivant- 


araitivanl- 

fraza  itüivant- 

*  Hzainiivanf- 

hqm.varpiHvant- 

nairyqmjiqtn.  vat^tivant- 

astivani- 

xkiastivant- 

yaoxsiivani- 

haptaihivant- 

astathivartt' 

Htkivani- 

rämanivant- 

näirivani- 

aHvant- 

karsivant- 

ivatU;  cavant- 
dngvani;  drvant- 

jvatU- 

asivani- 

para.pdh  want- 

panca.sa%want' 

%risai:want- 

ca%  wan.sa  ä  want- 

anupBihwant- 

fracar3%want- 

st?r?%want- 

vlb»T}%'Want- 

m>rfkwarit- 

j^anvani-,  sfinvant- 

banvant- 

Hnvani- 

surunvant- 

asurunvant- 
hunvant- 
asnvant-  gN. 
pqsnvant- 

aurvant-,  aourvant- 
'itrvatit- 
'unrant- 

dmanl-:  s.  drtgvant; 
aipi.yiaurvant- 
mrvant- 
srvant;  sravant- 

upasrvani- 
pasi'ant- 
*afr5.  vrvisvant- 

hqm.urvisxant- 
*afrad»r3svant- 
htvanl- 
gr>svant- 
spsnwant- 


dby  Google 


ig6i 


L  Die  Substantiva  und  Adjektivs:  nasyant-  bis^aS-. 


svant- 

daibisvant-f  tbisvant- 
mazihiant-  gN. 
draosisi/ant-  gN. 

^Hivant- 

raocahvant- 

vancahvant- 

aojahvanl- 

t^yejakvant- 

adyejahvant- 
cazdaAvant- 
bao'oahvant- 
spanahvanl- 
aSna/tvanl- 
zainahvant- 
afnahvant- 
taßtahi'ant- 
pannahvant- 
i^annahvant- 
hmahvant- 
n?mahvani- 
"iiamnahvant- 
'^wayaAvant- 
savahrant- 
tbassahvant- 
aosahvanl- 
äfrasuhvant- 
pilzahvanl-'i 
fyattlevani- 
sanhvant- 
para.carant- 
titarant- 
^barant' 

upa.barant- 

frabarant- 

paili.barani- 

vJ.barant- 
avLbarant- 
'barant- 
marani- 

amarant- 


framaranf- 

hismarant- 


■jlan.yiaraid- 
£araiä- 

nidarant- 

faitismäranf-f 
varant- 
vizväratit-t 
utyd.rant- 


akrant- 

uyrant- 

fian/aiant-.  %.  faitMs'. 

vasant- 

jasafU- 

yäshr?f- 

ava./asant- 

duSJimi- 

vTjasani- 

nasuMnt- 

uzjasani- 

nasBm.hr3t- 

ii'asant- 

atrKk>r?t- 

pancasani-,  'casant- 

hqmJtjnt- 

yäsani- 

*p>r?t- 

rasant- 

bmt' 

isatU- 

abtnt- 

vTsant- 

västrSitnt- 

%risant- 

vaya.bir>t- 

^usant- 

hui-hamimt- 

anusant- 

aiM^t- 

'usant- 

rafus.nuTfl- 

ca%warisant- 

ast- 

p>r»sant- 

päd- 

tnazatit- 

za  ranydpaxitapad- 

yazant- 

upapad-  (:  upabd-) 

vazarü- 

frapad- 

zasani- 

aymS.pad- 

maizarti- 

alvspad- 

yaozant-,  *yaudd'l' 

ayatsköpad- 

binzttnt- 

birmpad- 

avasanl-'i 

mad- 

salant- 

vlmad- 

yaisaiil- 

usad- 

iiant- 

aspa^nhad- 

paiiiianl- 

vTratahad- 

pisanl- 

astratthad- 

^urvaxsani- 

airime-ankad- 

sixsani- 

tusttisad- 

*asix!artt- 

armaSsad-  (:  'mötzd-) 

amarfiant- 

mäihydisad- 

azarlant- 

rad- 

sna&ant- 

frad- 

%rizant- 

aslöMd- 

druzant- 

vld- 

hant- 

ahmnS.vTd- 

tumankani- 

parB.k7VTd- 

vavAaiif- 

xtvid- 

niganhani- 

urBd- 

pant- 

Üud- 

avänh 

,'agpd- 

fyäni- 

"hard- 

vivant- 

vTspS-sartd- 

cant- 

aiVüjarfd- 

^dar?t- 

sand- 

'dant- 

iptnd- 

taxmänt- 

v»nd- 

zaoyänt- 

ztnd- 

hvaryt- 

f^i- 

db,Google 


1963 

Vlgäi- 

vindan- 

sraoman- 

fi.%.:l.^.. 

Tvindan- 

*darr</ö.rqrS.man  - 

I/ih-.    S.   VÜ: 

pairi.Ja%an- 

'Uman-.  s.  bei  'ämait-. 

x/ap- 

xsapan- 

iantiman- 

äp-  (:  «/-) 

axlapan- 

yätuman- 

to«.j/- 

vaesaipott-'i 

!ag^„n. 

taäi/.sp- 

karapan- 

taxman- 

(ai.äp- 

^span- 

fioxman-,  haxsman- 

frat.ap- 

'span- 

kuihaxman- 

uruysp- 

aspan- 

vyaxman- 

urväp- 

'hri'za/an- 

taoxman- 

kikrp- 

anu-sa/an- 

pa%man' 

sraZliS-kiArp- 

hsvanan- 

vähman- 

aspsJakrp- 

tarS.d^an- 

rli^man- 

*maxM.kfArp- 

kaman- 

rav5.frao%man- 

tantt.k>hrp- 

hataTiraynan- 

Au^eihsman- 

hukihrp- 

msps^afhan- 

uru^man- 

gr<ib- 

ux'xisnan- 

Auruhman- 

snäkan- 

fräxlnan- 

var>%man- 

katmr^a^gan- 

slaman- 

darrjS.  värü  man- 

aSavagan- 

'airyaman-,  airyJman- 

saranyS.vSrP^  man- 

Aaih  Jm.  asa  vagatt- 

'airyatnan- 

sanman- 

vlragan- 

gäman- 

anmati- 

aspa.vJragan- 

*'i:Wäsagäman- 

dvqtttnan- 

xrafstragan- 

däman-,  daman- 

söinmaii- 

v»r»%ragan-- 

malMman- 

^cinman- 

hasar»ragan- 

handäman- 

'Hnman- 

vir3%Tägan- 

^duzdäirian- 

^cinman- 

gaogan- 

*dus.däman- 

gar f  man- 

kamirihSgan- 

'diizdäman- 

iargman- 

aSimnS^an- 

Auiiaman- 

astanman- 

atvSgan- 

päman-,  pqman- 

sparman- 

udrd^an- 

näman-,  namati- 

variman- 

amaenigart- 

aoxlS.näman- 

asman- 

hak^ntgan- 

JtaifyS.näman- 

irva.vasman- 

var»ngan- 

stri.näman- 

rasman- 

vir>rtgaii- 

räman- 

urväsman-:  s,  uynäzjman-. 

virihnmgan- 

säman- 

ma?sman- 

*dalumgan' 

afstnan- 

sar3gan- 

airyimaa-  :  s.  'airjiaman-. 

vlspS.a/stnan- 

vär>gan- 

daiman- 

^ri.aßman- 

*mastr?yan- 

smarsnö.  daiman- 

mai-afsman- 

xan- 

'palman- 

zairimya/sman-  ? 

tmaxan-  gN. 

hacatpaiman- 

^tya/sman-f 

mamaxan-  gN. 

'Palman- 

bansman- 

ta^an- 

'zaünan- 

hat.a.bansman- 

aiwiJailan-  (:  -Ä/iin-) 

'zaman- 

st>r3is.barfsman- 

hupairitan-7 

aoman- 

urväzfman-,  urväsman- 

äantan- 

gaoman- 

caSman- 

vlmltdjiantan- 

tauman- 

drvS.casman- 

mar^tan- 

aJibaoman- 

vimi.calman- 

usfMstan- 

syaoman- 

bafvar7.casman- 

ivizux'ian- 

draoman- 

caktaariJasman- 

ob,Google 


igöS                   I-  Die  SubsUntiva  und  Adjektiva:  vlg^-  bis  hangalay-,                   1966 

apiiman- 

fryzvan- 

^vanhan- 

aßman- 

dtnrvan- 

Aaosravaahan- 

anafsman- 

kar^an- 

hazavhan- 

''darlman- 

hafl5.karSvan- 

*"<7«- 

ayart- 

danrvan- 

sai^an- 

^srayan- 

hazahvan- 

aüßn-? 

barS.srayan- 

sasaran- 

myeadin- 

'srayan- 

vastran- 

kaitan- 

-zayan- 

ma^ran- 

yfvTn- 

'tayaa- 

p^%ran- 

s?vin-f 

van- 

asan-  (:  uAc) 

pannin- 

magavan- 

ava.jaian- 

ptnnin- 

myazdavan- 

spasan- 

sraoiin- 

amyazdavan- 

baevanspasan- 

frasnin-,  ß-axsnin- 

ar>>avan- 

"■masan- 

sagcahin- 

^yavan- 

'masan- 

bu^oAin-f 

'yavan-:  %.  yvan-. 

spititB.frasan- 

dam- 

"hrayavan- 

vTsan- 

hadam- 

ravan- 

usan- 

usi.dam-,  uÜiam-  gN. 

a-iravan-  (s.  dkaurz^an-) 

frasüsan- 

yam- 

virikravan- 

azan-  (:  asn-) 

avayam- 

/ramravan. 

*asrBjizan- 

pmnävayam- 
hvävayam- 

asavan- 

razan- 

vyam- 

anasavan- 

*fratan- 

zyam- 

niarsavan- 

nivazan- 

navasal^.zyam- 

x^dh^apävan- 

räzan- 

%risats.tyam- 

*spilvart- 

handanzan- 

xsvai.satB^yam- 

asdvan- 

banzan- 

hazanrBsyam- 

barvan- 

arstyS.bar3zan- 

zam- 

poufu.balvan- 

spinzan- 

huskS.zam- 

äinivan- 

tasan- 

ifäirizapt-  gN. 

jvan- 

casan- 

Aavat.zam- 

ti-an- 

vai'an-  gN. 

hain- 

advan-,  a'.'iVan- 

Tsan- 

maihyBilam- 

}r):wan- 

•SüH-.  i.  auch  bei  ■ian-. 

vaisakay- 

kasu.xrdi:watf 

'uxsan- 

ragay-,  rayay-,  rajay 

urüiwan- 

x"Jraoxsän- 

Aaxay- 

k>r>^wan- 

arsan- 

huiMxay- 

"iaiivan- 

amü.  manai3Aan~ 

salay- 

awidänvan- 

nmändnhan- 

airlricay 

yvaii-,  'yai-an- 

urvB.at3han- 

^äigariny- 

r^riira.taiirvan- 

mtt'i:rö.a»han- 

rajay.  s.  ragay: 

tbaSsB-iaurvan- 

asö-auhan- 

bäjay- 

diauTvan-  (s.  ä'irai'an-) 

vilan- 

mjay 

zaurvan- 

zanlusan- 

büjay- 

urvan- 

ßasan- 

arsjay- 

äsnö-urvan- 

vaiihu^an- 

katay- 

xraodat.urvan- 

daiMusan- 

'hakatay- 

xrvan- 

zaFnanhan- 

skatay- 

savanB.svan- 

x°ar)nanhatf 

fra'gatay- 

isvan- 

tumaakan- 
*vanhan- 

avwi^atay- 
hangatay- 

db,Google 


i9<^7                                    Indices.     B.  Nominalstämmc 

1968 

hahra-jatay- 

*duf.datay 

psiti^düsy 

baehB.jatay- 

pairi-spätay 

vlsps.pitay 

faiti.Jaiay- 

ttqma.azbätay- 

aimtay 

aipL/atay- 

fra'snätay 

Snitay-  (s,  intay) 

*sk>nds.  aipi.jatay 

usnatay- 

aiwi.nTtay 

patay- 

vasS.yStay 

zastü-mitay 

a!%ra.patay- 

djyätay 

vTmitay 

*vaäiy3.patay- 

dartgS.jyatay- 

pavitay 

ifäepatay- 

hujyalay 

viiay 

nmanöpatay- 

vTspS-hujyatay 

vivitay- 

ganfupalay- 

vtspam.hujyälay 

airiiay 

daiMu-patay- 

fradat.vJspam.hujya- 

anairitay 

hamtlpatay- 

tay 

fritay 

baivanpatay- 

frajyäiay- 

äfritay 

vispatay- 

siyatay,  sätay- 

ratufiitay- 

vanatay 

*kudatMiay- 

Moa.  ratufritay- 

matay- 

vstay 

us?/riiay 

*tüsna.matay- 

fravatay 

nisritay 

iarJmaiay- 

nivätay 

*anisriiay 

ayrtmalay 

ha%rä.nivätay 

fttay 

tars.matay 

urvätay 

gavasitay 

anumatay 

'ratay- 

vasf.sitay 

*hutnalay 

'rätay 

dusitay 

*ar?m.matay 

aräfay 

husitay 

ärmatay 

frärätay- 

spasitay 

*yatay 

frayräiay 

akitay 

navatay- 

^rätay 

'utayOtay 

aiwi.varatay- 

Sälay-.  s.hyälay-. 

opd'siBtay 

vrvatay 

hätay- 

upaMBtay- 

ava.urvatay 

hapianhuiay- 

*Aaoma.stBtay 

va'S.iirvatay- 

vaelay 

astütay- 

avacB.urvatay- 

gaoyaoiay 

asS.statay 

vispc^uzatay-  gN. 

vasB^aoyaotay 

nistatay- 

pairi.uxsatay- 

pouru^aoyaotay- 

patay 

haptälay 

gahö.tay 

batay 

siatay 

vasS.itay 

xsnüiay 

i^astätay 

upaitay 

axlnStay 

drvSJtätay- 

aitay 

huxinütay 

nutätay- 

fräitay 

a'srutay 

asiälay 

paititay- 

frasrütay- 

dätay 

aiwitay 

aß-asrutay 

dawadälay- 

a^Uay 

tütay 

rämS.dSiay 

äskitay 

visulay 

frälmBdätay 

kacitay 

asütay 

aitiidaiay)- 

JUay 

umtay 

aitvi6ätay- 

darrjs.jmy- 

aipiJütay 

niüätay 

m^uJUayl 

anapUütay 

vldätay- 

Aujaay 

fratütay 

handälay 

vohu.jüay- 

'Äutay- 

tratäätay 

dary/irnjltay 

yaosdätay 

us.ßtay-} 

'Aatay- 

ayaoidaiay 

paräjitayl 

axtay 

anabdätay 

taröetötay 

vttaxlay- 

ob,Google 


1969  ^-  Substantiva  und  Adjektiva:  ka^ra.jatay  bis  ustay. 

pairi.taxtay- 
%raxtay-,  sraxtay- 

vyäxtay- 

''pairi.aoxtay-,  pairyaoxtay- 

paraMxtay- 

an/arp.uxtay- 

urväxsMXtay- 

yätuxtay- 

hüxtay- 

*a/raoxtay- 
buxiay- 
Jramuxtay- 
anava  'uruxtay- 

frauruxtay- 
anä'druxtay- 

anaiwidruxiay- 
aimnxtay- 
*paitysptay- 
stiplay- 
suptay- 
vJg?nptay- 
ganiay- 

dnigantay- 
jantay- 
pantay- 

apantay- 
manavcintay-7 
xantay- 

pouru,iizantay- 
maLäzantay 

paiii.cantay- 
frazantay 

afrazdntay- 

asiiva./razantay- 
Sutay-  (.7  -I-  'aniay-) 

parantay 
iiitay  (s.  }nitay-) 
mynintay 
frlrmtay- 
*ar?tay 
far?tay 

aibijarstay- 
'^anvaritay 
hqm.vaniay 
x''ar^tay 

*  haoma.x''arjtay 

haomS.  aauhaniay- 

frarMkar?tay- 

frSrtlay 
k>r3tay- 


äkPTitay 

särastay 

yamS.ksritay-J 

sastay 

fra.k»r3lay-f 

frasastay 

fraid.k?r>tay 

daitihu.sastay 

hanktrttay-,  hhtk' 

du!.sastay 

rUnyS-skfntay 

nf^aslay 

z'ohu.k3ntay- 

pasuLhastay 

anasiiritay 

'aiwyastay 

azsutSM^ritay- 

^anaiwyästay 

bar?smS.sf?r}iay 

'aiwyäsiay- 

ap,rilay 

paityästay- 

vanta.bpr3tay 

daxsmaistay 

ustä.hr>tay 

Vislay- 

hu^frab3r)tay 

'astay- 

as.frab>r}tay 

hucistay 

gämsMntay- 

avislay 

a2stn3.b»rftay 

SvUtay 

paiti-bfrilay- 

para.iristay 

hu.binlay- 

hqmirislay- 

hqm.b}r3tay- 

fraurustay 

vsxLbtratay- 

frSk}r3stay 

nizbintay 

'a^ay- 

ainihbfntay- 

'astay 

tmrftay 

kuHastay- 

ava.mtritay- 

Vttcastastay 

frahmntay 

nalmO-vacastastay 

humtritay 

mai.vaiastastay- 

a^vsntay- 

ava-spastay  (s.  spaxs'iay-) 

fraerftay 

firastay- 

visiB.fraorrtay 

ahifrastay 

fiqm.Vfntay 

yastay 

afriratayl 

fräyaHay- 

stay 

hufräyaltay 

'anaiwyästay 

alfrsyaütay 

ayä.stay- 

kuyastay 

aiwistay 

atyastay 

anamistay-,  anaivi- 

duiyastay 

stay 

xsvaslay- 

paili.a'stay,  paityastay- 

uzaitay 

darr/ö-upastay 

yaostay 

paitistay- 

>raosiay 

astay 

frajiay 

usgastay- 

tltay 

jaslay 

*>7v,J.is7ay 

ajasiay 

pukrSiitay 

ava.Jastay 

ainistay- 

vitastay 

vakisisistay- 

*'hnvitastay 

disiay 

kapastay- 

ädistay- 

paiti.pastay 

vlMrvtitay 

mastay 

pairis'lay 

abyastay 

asistay- 

yuyyastay 

uHay 

db,Google 


197'                                       I 

ndices.     B.  Norainalstämme. 

197: 

*6asiay 

Siay 

uru^mqy 

asruitay- 

duvariiay- 

parvmay 

spaxstay  (s.  'spastay-) 

niib^rhay- 

/ra/may 

pouru.  spaxiiay- 

dä^gräspay  pA. 

rayay 

panca.yaxitay 

raopay 

mqsa.rayay-*matlrayaj- 

haptayaxstay 

'urupay- 

vay' 

nava.yaxstay- 

daway 

kavay- 

%ri.yax!tay,  %rya' 

driway- 

a%avay 

/raxstay 

^akarammJriway 

vilavay 

axstay- 

avakanay 

fravay- 

anäxitay 

adukanay 

iravay 

hazaifrä.yaoxstay 

janay-  is.ßnay) 

xsiävay-  pA, 

pouru.yaoxHay 

paiianay  pA. 

taurvay 

^aritay- 

maurvay- 

vat3mnS.aräay- 

^havanay- 

garay 

tiU.arslay,  'tiSya' 

pairis.Mvanay- 

dadarqy 

'vatzyarifay- 

*'i3vanay- 

mqnaray 

p>r>>:varstay 

barfsmanay 

varay- 

'arsiay 

duzanay- 

pii(is*uvaray  gN. 

*kaira.tarMy 

käpisak&nay-  gN. 

vaiqm.varay-  ? 

aiwMtSJarslay 

gaostänay 

sariy 

^parHay 

asps.stanay- 

äray- 

paitiparstay 

uslrS.stänay- 

*aibaray 

'parStay 

yaozdänay- 

*u^trabäray 

varstay- 

tyänay- 

hatanrö.väray- 

^ra^wyB.varltay 

a'^-wyänay  pA. 

zilray 

^arvm  .varstay 

zyänay- 

kqm.vaoray- 

uzuaritay- 

hata.maränay-  {s./iäta.mar>- 

usvagray 

*Avars-tay 

nay) 

türay- 

%warstay- 

vouru.caiänay 

buray 

upa^warltay- 

jSnay-  (s./anay) 

täyüray- 

ai6T.ä>nsiay- 

hnta.mar>'iay-  (s.  Aatä.marä- 

ähuray- 

azrS.äaoay 

nay) 

tiyray 

vahay 

•frinay- 

caxray- 

salay 

*mainay 

vostray- 

bägaysday 

samay- 

zara%uitray  pA. 

fmday- 

za!nay- 

*arkadray-  gN, 

vaiiay 

sraonay- 

vai^ray 

gaolay 

P^i^u-sraoriay- 

irv- 

baoäay- 

fsaonay- 

a^ray 

haiaJ)aor,ay- 

jqnay- 

avi.mfiray 

daityS.bao'6ay- 

bawrinay 

^bawray 

Aubaaoay 

*ynay- 

'bawray  gN. 

huraooay 

väri^rayrtay 

azay- 

büaay- 

mSzdayasnay- 

uzdaHay- 

aipyaxhay- 

*tushay 

Janzay 

anapyüxhay- 

raexinay 

?rf^ay 

pärTfiday- 

'varsnay 

alay 

v}r?hay- 

mirfnay? 

yasayf 

myazday- 

•dämay- 

baS^ayl 

du'juttti.buzday 

'dJrnay-,  dqmay- 

/ravasay 

gimday 

Auzamay 

avascasta/ravalay 

l^ay 

staomay 

paiHMlay 

dby  Google 


1973            I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva: 

*iBHlaj-  bi 

^airi.dahyav-.              1974 

hatshaufu^ay-  pA. 

anäiwi.prflBgätav- 

garmav 

fraväx^ay- 

hSrnSgatav 

pqsnav- 

dariay 

daitySgäfav- 

rasnav- 

karsay- 

*upairigätav 

fralnav  (s.  hiav-) 

STMay 

'vifiütav- 

bqlnm- 

a~ay- 

*astö.vi%ätav 

zSisnav,  tsis/nav- 

anzalay- 

'viialav- 

xsiiav 

säT-aryhay- 

yafav- 

*a^avajxsnav- 

dä»hay- 

Jyätav- 

axinav-  (s.  inav-) 

maioyöi.maishay  pA. 

duijyätav- 

raoxsnav 

'äy-  und  ä[yy  s.  hinter  'ä-. 

''ufraiav-  gN. 

barilnav- 

akav- 

kattav- 

abansnav- 

kikav- 

3^a!iav- 

htav-  {%.frasttav-,  äxsnav-) 

ßnkav- 

'^rmtttv- 

garamav- 

hiskav- 

pitav- 

'yav- 

igav- 

niiiätspitav- 

balvarayav- 

'■gn'- 

mantav- 

satäyav 

as>ngS.gav- 

vatttav- 

kazaisräyav- 

igav 

zantav- 

^av- 

-^aiagav-  gN. 

'^rizanlai)- 

a}-<rv:  s.  äyav: 

pourugav- 

?mzantav-,  huiSntav- 

apayav- 

iiiagav 

3^aini.starfiai- 

haemayav- 

rayav- 

pir^tai" 

'vayav- 

drigav-,  dri'jai- 

Hiwaipgntav- 

'vayav- 

^  rilyü.driyav- 

aiav- 

ayav-,  ayav- 

'iangav- 

maaaii- 

danguyav- 

margav-,  maryav-  gN. 

fiindav,    h^dav 

h?n- 

vTspayav- 

as^M:- 

dav- 

gN. 

pirtnayav- 

Avascav- 

pazdav- 

apirmäyitV' 

'ralaz'- 

gi>av- 

täyav- 

''ratav- 

gaodilyav- 

aratav- 

pjriiav 

payai- 

pan(a.ratav- 

vafav- 

paiti.payav- 

asa.ralaz- 

pqsaaav   {s.  pqs 

■,av^) 

mSyav- 

stätS.ralaih 

'dilnav- 

ailahmäyav- 

astUö.ratmt- 

'dänav-  gN. 

'aahuyav- 

dä!tS.ratav- 

iasu.dilnav- 

dyav- 

id^war3.ratav- 

aLdättav- 

insrsiiyav- 

*aham.bis.  rala^i- 

hudänav- 

manyav-,  mainyav- 

3r3i.ratav- 

frazdanav-  gN. 

duimainyav- 

^ratai- 

bSnav- 

sp>nts.mainyav- 

xralai'- 

dairiav- 

aurSmainyav 

vTspS.xratav- 

zamar- 

vaTiairyav- 

a',aoyi}.xratav- 

^ySstS-zainav 

darsyav- 

iKäityö.xratav- 

ssinat-  gN. 

''uvämarsiyav- 

kasu.xratav- 

minav- 

kakahyav-  gN. 

huxratav- 

zaranyö.minm 

dahyav-,  dahyav-,  daiAhav-, 

paras.xralav- 

hinav- 

daähav-,  dar?hav- 

dus.xratav- 

huitav- 

visadahyav- 

gäiav- 

hiynav- 

aJaHyav- 

äsitö^Stav- 

tafiiav- 

aipi'dahyav 

*aipijr3tö.gätav- 

jafnav- 

aiwf.daKyav- 

aiwijr7tB.gaia,v- 

armav 

altairi.da^av 

db,Google 


1975                                    I 

ndices.     B.  Norainalstämrae.                                    1976 

pairi.äahyav- 

ilav- 

zaotar- 

upairi.daRyav- 

xsviwiMav- 

aßyS.zaotar- 

antar7.daRyav;  'dankav 

ßav-  (s.  pasav-) 

duizaotar- 

uzdaähav-,  ^'dakyav- 

vantaßav- 

pitar-,  ^ptar-,  patar-,  ^far- 

parav- 

drvaßav- 

hamapitar- 

marav.  gN. 

ßadai-ßav- 

vUar- 

därav-  (s.  drav-) 

matßav 

afrrtar- 

atrav- 

tarl'av- 

baxtar- 

babirav-  gN. 

pariav- 

nivaxtar- 

ayrav 

jaiav- 

upanaxtar- 

drav- 

äiav- 

baoxtar- 

xrvidrav-,  xrvl.drav- 

daiav- 

maraxtar- 

dariijirav- 

anhav- 

naptar- 

duzvandrav- 

duianhav- 

xsa%rBjtaptar- 

kirdrav-  gN. 

Jyaiahav- 

kariiptar- 

aril^rav- 

\-ar»kav- 

janlar-,  ja"tar- 

framrav- 

avatgkav- 

ßasSxantar- 

kasav 

*vupä.vau/iav- 

aibijantar-,  aibr.j' 

pasav-  (s.  ßav) 

sravoKAav 

*siartar- 

drvS.pasav- 

singhav- 

ßatnantar- 

nasav- 

dauihav. :  s.  a'aÄyap-. 

ßavaritar- 

/rä.nasav- 

yäi-ar- 

hantar- 

h,m^,a^ 

igar- 

paiti(iJtar)tar)- 

Ssav 

figar- 

»ishantar- 

gaisav-,  gae%av- 

aspSgar- 

ä'btntar- 

baosav- 

mrigar- 

frab^ntar- 

qsav- 

aogar- 

star- 

nqmyqsav 

aibigar- 

tistrySMar- 

karit&Jqsav- 

taear- 

astar- 

isav- 

ataracar- 

paifySsiar- 

disav 

Uar-,  polar- ;  s.  filat-. 

aiwyästar- 

pansav- 

üsnatar-  (:  ilsnair-) 

vastar- 

p>r,sav- 

atar- 

sastar- 

mat.paiU.p>rtsav- 

dätar- 

frasästar- 

matpfnsav- 

ycoidätar- 

nainaütar- 

*vakqm.sav-'i 

patar- 

hamalstar- 

matäv- 

apatar- 

spasiar- 

yasav- 

mpätar- 

yasiar- 

bäzav- 

ibütar- 

vastar- 

uyra.basav' 

znätar- 

ra^aäiar- 

aurusa.baxav- 

'matar- 

aiwUtar- 

dangB.bSsav,  darr/S.b° 

framätar- 

daiiifiui'.aiwistar- 

vlbäzav- 

*mätar- 

dauifar- 

uzbazav- 

Aamäiar- 

fradaxslar- 

albäzav 

zamalar- 

paiti.fraxitar- 

VJsav 

hräiar- 

aiwyäxstar- 

'?mav- 

brätar- 

wafyxstaf^ 

^^9zat<- 

Siliar- 

%wanxilar- 

bagjnzav- 

acaetar- 

düra^arltar- 

'mtrisav- 

vllaUar- 

Pouru^arstar- 

'mirytm- 

pairyaitar- 

varitar- 

^msmav 

slaoiar- 

%wönäar- 

p^iav 

upa.sraotar- 

vadar- 

ob,Google 


1977          I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  pairiJaHyai 

'-  bis  Aams.z'a/aÄ-.          1978 

aoäar- 

eataffr- 

vthi^ 

dugiäar-,  dufoar- 

H!h 

nar>pts- 

*tUirya.duyoar- 

spas- 

spis'- 

dszdar- 

htas- 

vispsMi- 

kumqcdar' 

mas- 

»rKWU-bi^ 

xlap'ar- 

yas- 

hubüf- 

nava.xhpar- 

apaJis- 

^ahamMs- 

dvadasajcsapar- 

damBJis- 

vanzSiUlibil- 

bixsapar- 

pis- 

näfydJbif 

'hrixs'apar- 

3r3%atöpi%- 

hasUbii'- 

xsvaLxsapar- 

vtspS.pu- 

moyu.lbii- 

ea/ar- 

zaranyS^i-,  *'pth- 

vi/- 

nar- 

vfs-,  viä:- 

t?vii- 

kamnätiar- 

3VU- 

kasvii- 

pouru.nar- 

%rqfs- 

abUarii- 

framsn.nar-'i 

parS.d3ns- 

itairis- 

danar- 

maz- 

x^äMairis- 

vanar-t 

daevayaz- 

vSzbäris 

ayar- 

bsrMräz- 

banzir- 

bi.ayar- 

aiwif 

nfä-banzi^ 

'hri.ayar- 

samanguz-,  zimargüs- 

ibisii- 

yär- 

'banz- 

ul- 

satayär- 

duivarMvam- 

hkUi- 

duHyär- 

hvarstävam- 

sasnB^f- 

har- 

hafiiyävanz- 

suoui- 

Ovar- 

västryävara- 

andus- 

snOvar- 

*gavasiryavarsz- 

kiridus- 

zifvar- 

sraolävarfz- 

*g3r7bui- 

baiuar- 

hvarfz- 

tanus- 

vokvant- 

msi- 

ävar-,  duvar- 

dmz- 

zui- 

vatdvar- 

b>r>z- 

/razus- 

catdvar- 

spa.b>rx- 

barü.zu^ 

cakwar-  (:  catur-) 

gaoiS.b3r»z- 

aiwizus- 

uni^-war- 

gairiJ»r?z- 

vlsus- 

"hanvar- 

*inu.binz- 

hanAuf- 

asvar- 

ntnbfnz- 

fravaxS- 

äasvar- 

vtnz- 

paouru.fravaxi- 

karhiar- 

ayäv?r>z- 

ätnvaxi^,  atravaxi- 

haptü-kansvar- 

as-  (s.  xsvas'ait-) 

dsnö.kari- 

hvar- 

aia'ia/- 

ySrt.iari- 

'sar- 

vjspa.tas- 

d3r)i- 

asa-sar- 

balsazak»^- 

raikah- 

har- 

aiava.tbais- 

aogah- 

razar- 

daol- 

vacah- 

blsar- 

f^ 

avacah- 

x^aakar- 

a/j.i/- 

*pairigä.vacak- 

a'x^ar- 

aojU- 

paHi.ast3.vacak- 

apisma.^ar- 

hadii- 

parltB.va^ah- 

k,r3fs.:ear- 

saoifjis- 

snaolB.vacaA- 

sax^ar- 

hanlii- 

uxlü.va^aA- 

var- 

snaikir- 

pap5.va?ak- 

batvar^.vär- 

m%äsnai^i^ 

hamS.vacah- 

db,Google 


1979                                   I 

ndices.     B.  Nominalstämme. 

ravd.vacah^ 

uzbaolah- 

akmä.rafonah- 

aräh  wyS.va^ah- 

'bao%ah' 

vouru.rafnah- 

*xruidi.vacaA- 

raolah- 

%amnah- 

a/rt.mcak- 

huraohah- 

Hmnnah-. 

arLvacah- 

xsaooa/i- 

spitavarmah-  gN. 

»Tfs.vacah- 

ar^ah- 

'var?nah- 

duivacah- 

vazdak- 

'x'annah- 

hvacah- 

frahak- 

usta.:^armah~  gN 

mi%ahvacah- 

spa.fra%üh' 

vUpS.lfar?ttah- 

kallak- 

yavS./ra%aA- 

barS.:^ar3nah- 

^raocak-,  raucak- 

bai.}r7zu.ffdis  ak- 

vindL^armak- 

^raocah- 

s?m.fraiah- 

'aiwi.x^ar>nai- 

^vanHak- 

kvafah- 

pouru.cfannah- 

ars.vanhh- 

hvapak- 

as^artnah- 

'vancak- 

naiak- 

dus:i^armah- 

ihyajaA-,  i^yejah- 

%riza/ah' 

*a^ar»iaA- 

ai^yajah-,  at^yejah- 

näfah- 

ij^arfnaA- 

dräjah- 

haomaJanak- 

asp?r9nah- 

frabdsJräjah- 

apastanak- 

anaspftynah- 

aisS-dräJak- 

spanah- 

baosnah- 

vUastiJräjah- 

^manah- 

vaninak- 

ß-ärähniJräjah- 

lanmanaft- 

duivan^ah- 

*baHJräJak- 

naire.manah- 

timah- 

cantudräjah- 

snaots.manaA- 

AazatfröJsmah- 

danu.dräjak- 

kamB.manah- 

'rumah- 

zänudrajak- 

arai  wyS.manak- 

'rufna/c- 

/raöazu.drajah' 

ravö.manah- 

ayah- 

vlbä%u.dräjah- 

humanah- 

paiti.ayah- 

hitu.drajah- 

as.manah- 

'payah- 

ayan.dräjah- 

duLmanah- 

aspyapayaA- 

yandrajak-^ 

*druxlmanah' 

/rä.uruzdapayaA- 

byanJräjak- 

*ars.manah- 

'paya/t- 

,.,jai- 

*duhnanah- 

fräpayaA-  gN. 

'aojah- 

'manah- 

mayah- 

asa.aojah- 

spänah- 

vayah- 

*asti.aojah- 

'amah- 

*drayah-:  s.  zrayah: 

aiwi.aojak- 

d^nilä-amah- 

srayah- 

ai.aojaA- 

'agnaA- 

trayah-,  *drayah- 

bäzuI.aojah- 

ralx>na&- 

pjrihu^rayaA- 

'aojah- 

draonahr 

gaodäyak- 

'"mihrS.aojah- 

däityöJraonah- 

*dr>gudäyaA- 

anjaft- 

a%äityl>.draonaA- 

frayaA- 

rautah- 

vlrö.draonaA- 

staoyah- 

3^aaA-t 

*kasu.draonah- 

aspUMaoyah' 

zadah;  zaoa^ 

asa'ana/i- 

bäsu.staoyaA- 

apazämk- 

laHS-cinah- 

aojyah- 

urvädak- 

tq%rS.änah- 

naidyak- 

^rädah- 

näinJinak- 

un-aidyak- 

'rädahr 

xratu.Htiah- 

xraeidyaA- 

ärädah- 

pisinai-  gN. 

byaA- 

'baooaA- 

axnaA- 

spanyah-,  spatnyak- 

v)r}ira.baÄah' 

'tafitah- 

aiwi.vanyah- 

/raeäbaöhah- 

rafnah-,  rafinak- 

kasyaA- 

ob,Google 


I9S>                 I-  Die  Substantiva  und  Adjektiva:  ravo.vacaA- \i\a  hrat^A:                1982 

,na,yah. 

j(r}miahr 

razah- 

äsyah- 

mamnvah- 

hazah- 

maeyah-,  hnatah- 

jaymvah- 

*pasv'asaA- 

bamyak- 

jayäurvaA-,  jiyäurvak- 

asdväzah- 

v»r?^ak- 

nqsvah- 

dätS-räzah- 

asyak;   asak- 

zazvah- 

karsS.räzak- 

Iqsyak- 

hitvak- 

alzah- 

taxrnS.lqsyak- 

hitsMzvah- 

qzah- 

vahyah;  vaAyaA-,  vaAkah-, 

vävjrfzvaA- 

anqzah- 

vaakah- 

jaxsvak- 

viiarqzah- 

*zaraAyaA- 

tarivak- 

bqzah-,  dibqzah- 

'avah- 

ahvah- 

'anzah- 

'avah- 

ähvah- 

'ar>zaA~ 

cihrS.avaA-,  *a'krajivak- 

garah- 

banzah- 

aiwyavah- 

zbarah- 

hvariMartzah- 

diu^tavak-  gN, 

'varaA- 

diah- :  s.  asyak-. 

paititavah- 

paiti,varah- 

raiah- 

varisS.stavak- 

p>rü:U.varaA- 

vaisah- 

gäustavak- 

'varaA- 

dvalsah-,  IbaSsah- 

iäzu.slavali- 

*agar>mS.varah- 

advaliah-,  atbaisak- 

»r>eu.stavah- 

kiarah- 

*  hat^yöJvaisak- 

bae>r^zu.slavah- 

sarak- 

tarü-lbaliak- 

ravak- 

urvisarah- 

vtdvaesah-,  vUbaisah- 

sravah- 

uslrak- 

vUan.lbaiiah- 

paiti.paritöjravah- 

Zärak- 

%walsaA- 

haosravah-  gN. 

asah- 

raiia/f 

dju$.sravak- 

mainivasak-,  mainyavasah. 

aosah- 

^asim.sravah- 

part'a.dasah- 

uiah-  (:  US-) 

savah- 

masah- 

'iwaxsah- 

fra^a.savah- 

dastra-masah- 

ßak- 

bimisavah- 

katö.masak- 

dvaßah- 

virni^avak- 

zastö.fran5.masah- 

davaiah-} 

zavak- 

ha>rS.masah- 

dankah- 

aiaiyävah- :  s.  bei  'avah-. 

a^aosO.tnasah- 

vaäkah',  vaaiaA-.  s.  vahyah'. 

ptvah- 

muiti.masah- 

,1/1-,  s»ah- 

pipivah- 

sraonümasak- 

*dah- 

apipivah- 

gairi.masak- 

rämäJah- 

ziziva/i' 

pinsu-ttasah- 

hudäA-,  hmäh- 

afratatkvak- 

bipir>su.masah- 

vanhudäh-,  vaiihuöäh- 

cagvah- 

havat.masah- 

vaMazduA;  vankazdah- 

caxvah- 

vispö.paisaA- 

yaoidah- 

vaoxvah- 

stihrpalsah- 

'mazdsk- 

darcah- 

vasak- 

'mazdäh- 

Tidiovah- 

%war)iah- 

^urJ')aasdäk- 

vtdvah-,  vioraA-,  7n>ioak- 

^mazah- 

nüh- 

ividvak- 

•tanu.mazaA- 

mäh- 

rtsps.viiva/f 

avaänS.mazah- 

p^nnS.mßA- 

yör^wa/i- 

asp»rim.mazah- 

arUanmäk- 

ä/ci^Jiiah- 

vir5.mazah- 

'yä/i- 

var-anvah- 

'lanu.mazah- 

^yäh- 

iriri^wah- 

ImazaA-  :  s.  maiyak-. 

ßrasäh' 

hauhanvak- 

fra^va-ah- 

afrasäk- 

väiinvah- 

asavazah- 

%rauh- 

db,Google 


1983        Indices.    B.  Nominalstäinme.   I.  Die  Substantiva  und  Adjektiva. 


Anhang:  Personen-  und 

vaHaht- 

'kusyao%na- 

Familiennamen. 

taxmaspada- 

ariyarämna- 

Die  Namen  der  Gottheiten  qnd 

*sruts.spaüa- 

'banmna- 

den   sich   in   der 

fräda- 

vidama- 

jplliste. 

fräyaola. 

'matdayama- 

fuU- 

karsna- 

asas<tr»%a- 

*ä^iyabausha 

asäurval'ka- 

^varsna- 

ayrairäha- 

spitama- 

skflrayat.ra%a- 

'säma- 

därayal.ra'i:a- 

ariama- 

*/rarayat.rdh  a- 

gaohma- 

drä^a- 

imaima- 

paitijiraka- 

yima- 

arijaLaspa- 

ciir<i'taxma- 

I- 

'aurval.aspa- 

upadasma- 

*hvaspa- 

parB.dasma- 

pourusaspa- 

*grsAma- 

hitätpa- 

'gaya- 

yuxtaspa- 

*hadaxaya- 

vütäspa-,  vTsiäspa- 

ptnidilaya- 

Aari&upa- 

*avaya- 

habäspa- 

urvaxiaya- 

frlnäspa- 

snaeya- 

jümäspa-,  dsjämäsfa- 

fräfya- 

vJräspa- 

kO'bSjiya- 

'atinäaia- 

*xiviitirdspa- 

axiya- 

jrazraspa- 

'naptya- 

kinsaspa- 

'mariiya- 

vaiasfa- 

araslya- 

lahwanspa- 

bardiya- 

gandarrwa- 

artavardiya- 

gandrfwa- 

xumbya- 

kakrkana- 

UivSgafya- 

vyStana- 

*aaiga/ya- 

tunmyazdana- 

franya- 

asabana- 

marduniya- 

gaorayana- 

S'kwya- 

artzSJamana- 

asö.paoirya- 

fryma- 

•fiy 

'p?sctna- 
*uiäna- 

utya- 

'asruta- 

arlya- 

'daralsrata- 

'/ryäna- 

däduhya- 

vXsräta- 

viväna- 

aSava- 

da^hujrüta- 

t^ädama- 

/rava- 

uitäzatUa- 

^sama- 

uzava- 

fräyazittta- 

Hama- 

vaniava- 

parHnta- 

"isranaona- 

ainyäva- 

frasAqm.varita- 

pitaona- 

airyava- 

uxsyaUrfta- 

ayina- 

kalva- 

astval-irtta- 

bagäbigna- 

''gaubruva- 

fyusia-^ 

alaJyaohna- 

kvsgi'a-,  kvü 

tiknyaf/ü' 

pisi.lyao%na- 

bSndva- 

ob,Google 


1985        Anhang.   Personen 

undFamaiennamen:  Aumayaka- h\s  maxftay.         1986 

V^wa- 

^nxia- 

urfi%ayant- 

tlr5.naka%wa' 

pouruMangha- 

ravant- 

Päurva- 

sp?ngha- 

tq%ryavani- 

*vivilrfsva- 

*va^avha- 

arsavant- 

'ara- 

bivandavha- 

paityariavant- 

'kara- 

qxnanka- 

vyarsavant- 

'frasö.kara- 

srayanha- 

inzavani- 

nabukuäracara- 

haolyattha- 

fmavatit-  äaiiiAsui 

nTjara- 

•paifLvanha- 

b>nzavant- 

urvatat.nara- 

ihfihanha- 

iq%ryävant- 

Jannara- 

'dhaha- 

stivant- 

aoinara- 

bä»ha- 

%rim^wimt- 

vara- 

maidySi.mSnha-,  maihyBi- 

'i^anvani- 

vayaspara- 

mhaha- 

asmÖjfanvatU- 

vanära- 

kanukä- 

*afta.aurvant- 

aiirvasära- 

pourucistä- 

tbaurvant- 

nadi''tabaira- 

*väri6kanä- 

isvani- 

ainaira- 

asabana- 

anjahvani- 

paiti.srira- 

^humayür 

vivafivant- 

'türa- 

'humäya- 

,f,.faä- 

fratura- 

äuyls.va- 

afv3.sarfd- 

*Biymatastura- 

ÄuShrä- 

fraahäd- 

pairiitura- 

kutaosä- 

valayan- 

spityura- 

Avanlaiy)- 

usalan- 

äxrära- 

var,smapäiy)- 

kavärasman- 

aSähura- 

zairih- 

p?rihvafsman- 

^uxra- 

xna^aiti- 

raocai. Cayman- 

isat.västra- 

'us'tavaiti- 

gavayan- 

'us'tra- 

%ritT' 

franrasyan- 

aravaohra- 

rüitari.vaytnli- 

anjavan- 

fraiaasira-,  firal' 

uxipntt- 

Havan- 

taraiustra- 

syävasph 

^usan- 

vokustra- 

hvdvi- 

vagirtzan- 

''uvaxltra- 

avaraoslrj- 

'ux/an- 

*buara- 

vanku.förJ- 

ihrpsaexfan- 

artax^äA''a- 

sratat/i^rT- 

snraoxsan- 

i^äxiahra- 

»ndat.f^rl' 

'ar/an- 

fräci%ra- 

säyusdri- 

byarsan- 

kvar>.cihra- 

dawrämalsl- 

syävar^an- 

ai?r3ctkra-,  'atr>.cik,ra- 

vispaJaurust- 

xiayatian- 

manuiJi^ra- 

säimuiJ- 

'täSnämatay- 

/rS.haka/ra- 

oiastQ- 

taurvaSay- 

ankaso' 

'pi^JanS- 

zratdatay- 

fraoraosa- 

paBanhanB- 

spitay 

v^umha- 

arsnavak- 

'utayutay- 

fusa- 

sanhavak- 

fravartay- 

vohu.ppnsa- 

alaiairyank- 

ayO.astay 

'varäga- 

* sairysitk- 

VQkvastay- 

kaoia- 

%rii- 

gayalastay- 

Haoia- 

aham.stat- 

nanaräsiay- 

mahrkü^ä- 

valui- 

*vlspa.%aurvB.aItay- 

'frasavaxla- 

*jayrut- 

peuruitay- 

bagabuxsa- 

'gaomavt- 

maxiiay- 

B*i.TMOLO«,i.  Alünn.  Wb. 

03 

db,Google 


U,  Die  Pronomiiu.     1988 

frc^axHay- 

ähndaiAhav- 

*savaA- 

peumläxitay- 

'vat?Aav- 

aiasavoA- 

b^rytyaräay- 

srlrävanhav- 

vouru.savah- 

*va£yaritay- 

mazdrOvankav 

'Aaosravak- 

'tisyaräay- 

aiävanhav- 

*hüjisravak- 

*pirf%varltay- 

TUmS.varikav- 

vüiisravah- 

stipay. 

jarB.varphav 

äUnsravah- 

*urup<^' 

aipi.vatikav- 

damavasah- 

mpay- 

•gaopivatshav- 

har»haurvah- 

gaivanay- 

frädai.vanhav 

asfmyahmai.uiia 

äaUayänay- 

slaotar-  vahUtahe  aiahe 

ibrfsartay- 
'Jrsnay- 

frasmtar- 

vTsrüiar- 

asim.yeähe.vartta 
ai>m.yeäke.raoci 

däitäynay- 

kqmJiantar-  vaakvqm 

cäxinay- 

usmänar- 

n.  Die  Pronomina. 

^arhuxy- 

frädatnar- 

'kavay- 

payaakar- 

AdjekH»e  ^  unfer  1. 

vitiavay- 

karinaz- 

xstavay- 

vTräz- 

f 

yuxtavarqy- 

^kuam- 

ka- 
ta- 
aita-,  ^aSa- 

bastavaray- 

*dam.m- 

tairi.varay- 

kaxämanii- 

gaoriry- 

imanis- 

ziyray- 

ardumami- 

na- 

^cvcray- 

vandanmainif- 

ana- 

fraräzay- 

äUrtvanui- 

ana- 

dädariay- 

hufravaxl- 

ama-.  %.  akma-. 

•äCy>:  8.  hinter  'ä-. 

ai5.raocah- 

dä^rS-gav- 

vansmS.ragcah- 

ima- 

zainigav- 

vohuraocak- 

yäsma- 

hugav- 

palsatoA- 

ahma-,  Shma-,  ama- 

vldai^av- 

daHhufi-ädah- 

parlal^av- 

aiavazdah- 

ya- 
tya. 
'hya- 
-hya- 

avarygav- 

kirssavazdak- 

yailus^av- 

katav- 

avarfkrabah- 

graväratazi- 

aspalanak- 
sahanaA- 

'va- 
'eiva- 

sptnts.xratav- 

äva-                           347 

äWffl-,  %uva- 

^aes'a- 

'Aa- 

'Aa- 

^hva- 

'hva-,  '^a- 

kasupitav- 

frJnak- 

ät»rfza»tav-,  ätr3.zantav- 

xia%rS.Hnak- 

^uruöav- 

pisinah- 

uspqsnav- 

päänah- 

btrizUnav- 

*v^dc^famah- 

'atshtiyav- 

äi^wyav- 

kaotndJ^armah- 
frädat^annah- 

atndahyav- 

vl\atj^ar3nak' 

'ay- 
kay- 

naiiay. 
dar 
Aay,  '/ay 

vJstarav- 

attfix^armak- 

kürav- 

'*afwi.a^annah- 

eUnjumah- 

Samrav- 

usimmah- 

*}rfsav- 

aiH 

dSrayt^vahav- 

vohu.wmah- 

laiH 

JarSJaähav 

uxfyaljt?mah- 

yeUi 

db,Google 


1989    CIndekImabilia.LI>ieInfinitiveu.Absolutive:;'iws-ö/flbist^a«?r»Ai?<S«.    1990 

*av3u                        166  u. 

ysl 

Anhang. 

hau 

ylUSm 

I.  Nominative  besondrer 

HS 

aySm,  aim 

vayam,  vaSm 

2.  Volltonige  Gen.  Du. 

Form. 

und  Plur.  der  Pron.  pers. 

aaS 

iyam,  im 

yavaifm 

Ää 

tuvam,  tv5m,  tum 

yüMahm,  xsmak»m 

Aauv,  hau' 

ai^m,  adam 
C.   INDEKLINAEILU. 

aAmsk?m,  amaxam 

1   Die  Infinitive  und 

Absolutiva. 

asiai 

inzuxläi 

vindai 

sidyai 

hüidyai 

nT  tn)rqidySi 

yaoidäta 

makrkdhsi 

*ami.mainyai 

avi  *patita 

fradahai 

earahaynyäi 

avi.irita 

ma%ai 

hazanraynyäi 

ODiMta 

ü'hai 

*baisazyai 

hqm.yata 

xySnäi 

uiyai 

ni^axia 

saia^ynai 

fraia-vax^äi 

yuxta 

hazatiraynsi      ' 

*anu.sastrai 

avi  vanta 

pancasaynäi 

sqstrai 

*aipi^ar?ta 

baZvarrjnai 

aiwyaxslrai 

birita 

syao^anäi 

rafghrai 

aiwisasta 

usraocaySi 

xsnao%rai 

parHä 

jayäi 

pahrai 

*paitiricy3 

frayäi 

%r^rai 

aibigairyä 

mPTTnüyäl 

*paitisahrai 

at^ 

dyäi 

darihrai 

■i-.  s.  hinter  -äi. 

/aidyäi 

manhräi 

sm 

daidyai 

hariirai 

yätS 

mSn  daidyai 

vTsai 

äuzlannlö? 

vazai^yai 

bassatai 

hntB 

paili.vazailyai 

varizäi 

huhnts 

diwzaidyäi 

pairi  vantai 

m7ntd 

*m?ndaidyai 

uzvar^iäi 

astö 

vaSfyai 

fravakai-ca 

%asts 

sravayahyäi 

aojöi 

frazm 

afydiyai 

V."^;  V/-/«" 

savay^ 

vimyädyai 

*apivaile 

taurvayS 

^rsySidyOi 

*matdatat-ca 

darayd 

vlSdyHi 

*zratdätai-ca 

/rayrärayS 

sraidyai 

*zaeaite 

x^ayü 

*frasrüidyai 

alaiU 

'avS 

saidyai 

ite 

^waxsitä 

fravfrmdyai 

aus 

hubtnth 

nar»ng?idyai 

y-ffc 

•r-  S.  bei  '^m. 

*usimdyai 

mrÜlE,  mrüiti 

fravSkSi 

*diriidyai 

fra  mrüte,  framrüite 

mahrkäi 

dazdyai 

paitiMfuäi 

satdyai 

*fraoxta!-ca 

afrapatai 

pSiMdyäi 

*fram3r»tae-ca 

63-                                              i 

db,Google 


199^       Indices.     C  Indeklinabilia.    I.  Die  Infinitive  u. 

Absolutive:  Schluss.       1993 

arakiwyBiinte 

nip3tayae-ca 

*aipi./aiti 

m,  siöi 

upa'snJtSe 

frä%ati-ca 

äastl 

frasnStSe 

däUif 

^asu 

upaJitU 

fräläifi 

ki^l 

aiwiHm 

yaeidaiti 

a-msiBi 

ratufriße 

räiti 

ti^e 

imti 

btn%e 

hixtayar-ta 

upam 

pöi 

anuxtJe,  'layal-ca 

apayän 

ka''tanaiy 

aiwi.druxt3e 

srävahyeiti 

^artanaiy 

paitisiapis^ae-^a 

darrfSJüi 

%astanaiy 

para  'kantayal-ca 

rämsMH 

nipiStanaiy 

vJkantSe 

kus-iH 

staomaine 

pai/Uar^tayai-^a 

*aiwisBiti 

xi'nBmaine 

niianhantayaZ-ca 

byärixH 

vTävanSi 

H^ayai-ca 

*/rastPr>nii 

Utnäne 

v«>V 

frasaUi 

cinmäne 

usai%ysi 

yäti 

vyäne 

vsi 

bPTf^i 

urvättl 

dävsi 

fraxini 

fi-axhtms 

%wii 

*vanii 

xsqnmim 

vTduyl 

dsist 

frine 

vSivXduyi 

*pairi.tacaki 

aiwi.x^ihnt 

buy. 

mmahi 

uxsne 

saocLbuye 

apa.barai 

^paiti.jimt 

mat^aoH.buye 

upaiara^ 

mmBi 

vaxsa%iMye 

avasyätl 

i^antPe 

raeiakiJmye 

dansai 

anlarS  mruy! 

apa^sBtSii 

ktnOe 

suye 

fralatsii 

upa.b»rftayai-ca 

*caire 

haxlöit 

niüirpm,  'tayaf-la 

gairl 

röi^wm 

äuibintSe 

paiH.baire 

yaoidayqn 

hufraitar>tayal-l!a 

Sarai 

ayaoidayqn 

frasastayai-ca 

nire 

fa  iti.yaozdayqn 

paityästayaE-ca 

ban>%re 

räzayqn 

kamUtSe,  'tayalca 

vTdöihre 

nidaf^yan 

a^vistayai-ca 

raese 

^fairyan 

aiwi.vistayai-ca 

vTvTse 

frasaäum 

hufräyastayai-ca 

*vaoze 

upamm 

upäsiayae-ea 

a  näsl 

nijatim 

mse 

alsi 

asruftm 

aästse 

*vao(aibAi 

hu.irixt»tn 

AarstSe,  'tayag-ca 

dräjanhe 

aiwiJruxtfm 

fradaiMi 

yal-ca 

amanke,  *alna>ihl 

patttttim 

apa'nhars'Ue 

*valnaTi/iS 

barmtiM 

upanharstfe,  'layaica 

tbaniitfm 

gatle 

avanhe,  avaiti/ie 

framartntfm 

apagam 

qsatihe 

aframanntim 

anumatie,  °tayal-la 

srilvaytjiis 

paitilitttim 

apayaiie 

räsayeMü 

irisfnttm 

paitis'taile,  'layatia 

■«:  s.  bei  '^. 

iaänUm 

ob,Google 


1993                        II-  Die  ü 

brigen  Indeklinabilia:  'ä  bis  z 

atahuya. 

1994 

artästar^ltm 

II.  Die  übrigen  Indekli- 

astala 

d)nbm 

nabilia. 

yadä 

hrtttm 

Die    Kaidinalzahlen    sind    mit 

anyada 

kufrarmr^hm 

Zw.  beieiclintt 

avada,  avala 

Avast»m 

-a 

aiuala 

ku/r^yaäfm 

a 

'*^a3a 

darP^S.yaäim 

*aAmäJ  ä 

*hcßia,  hadä 

{äar>yjf.)hqm.parlt)m 

tais  a 

bäla 

tnd^?m 

anäii  ä 

jnäXa 

upa.skamSim 

yais  ä 
°a*:  s.  bei  'at  und  -J; 

naida,  na^a 

mafhmamm 

'ita 

■vavasätum 

■ä^:  s.  bei  -äJi 

'ila,  ida 

vaahsmm 

•IS':  I.  bei  •„. 

kudä 

yaotuM 

•As 

azda 

vairummm 

'£3 

a%a 

banntram 

fraka 

kdka 

vattmMtn 

kahrka 

vispa%a 

rahSihmmm 

•cä 

Aamd^a 

*avJm 

nalät 

yahS 

aiwi.yzanm 

öSä 

ava^a 

vahistajiäsitn 

atcä 

agvdiia 

ala.tt!ls>m 

fraca 

anyais 

akuJtäsim 

AaM 

aztaS^a 

upa'»h?r?z^m 

yakmat  haca 

ihä 

paitiLhirizim 

aca 

iu%a 

anaelim 

paraca 

apS 

paiü.ianhfm 

paüica 

»pS 

hu^hntqm 

viia 

ha 

voku'b>r3tqm 

panca  Zw. 

'na 

hufram>ntqm 

antanca 

ana 

kufrayaham 

pasca 

yd^ana 

dam 

laras^a 

g3r?bqm 

usca 

daibitam 

ymqm 

inja 

'Hnä 

ava  paröit  dtnnqm 

tinja 

ydknä 

varidimqm 

a 

cih>tiä 

*Jai6yqm 

aipi  ta 

'mä 

vyusq ' 

yavata,  *yavata 

'ma 

upa.maitm 

nixsata 

*Hit>ma 

*daUim 

yatä 

up»ma 

yaozdäiilm 

aita 

vänma 

aiwiAritlm 

pascaaa 

yä 

aiwi.naptim 

am 

apaya 

*äsiarayantm 

daibitä 

*naomaya 

aiwi.vantim 

Uta 

*»r)dvaya 

iraisyernttm 

kapta  Zw. 

angrayä 

jum 

asta  Zw. 

aiaya 

•iy:  s-  hinter  'äi. 

ultä 

xsvazaya 

fi-öritOis 

'da 

SvSya 

avapasSöi! 

adil,  d',a 

bavöya 

äarsWr 

iyadä 

AavSya 

hSm.paritöis 

kadä,  kä'iü 

asuya 

tala 

vaakuya 

db,Google 


1955 

Indices.     C.  IndeklinabÜia. 

1996 

aUavaifya 

a'fljÄ  Zw. 

ape 

avavaitya 

^pancaMsa  Zw. 

bl 

iiarpjtäitya 

'pan^aJasa  Zw. 

asne 

Aaihya 

dva.dasa  Zw. 

asnaf-ca 

-anya 

pasS 

ml,  mSi 

mmtmya 

apafa 

airime 

fraia 

vaysi 

akmya 

Ts'a 

*paouruye 

yaha  akmya 

paitiia 

avffi 

yezi  akmya 

ts 

yave 

yat  akmya 

ads 

*Jrayare 

yakmya 

•>:  %.  auch  b«i  'S. 

dairi,  dürag-ia,  dOraiy 

paoirya 

•f:  s.  hinter  S. 

hw 

*vä 

aap 

ahe 

'nava 

paruviyata 

l 

yaka  vH 

aftavats 

yanaiy 

aiva 

»fato 

naiy:  s.  «^. 

yat  vs 

aiwiid 

düraiy :  s.  düire. 

yavai  vä 

mih3 

-31 

hta 

amu%a*f                   Ntr. 

^ai 

*nava 

apif 

yraUmai 

'ava 

vUpSxSapS 

UaHnSJ)ma.i 

'ava 

nS,  ni 

*kaeysj3mai 

iava :  t.  kva. 

ys 

mafamai 

hiava  Zw. 

'yö 

yakmai 

*nava 

*tar(^drayc^ 

bityai 

yava 

fräyff 

%rmi 

*ava 

baoyö 

maihyai 

yWvä 

nazdyö 

paoiryäi 

agva 

*drä/yO 

füiryäi 

fraidiva 

r?njys 

asi:  i.  avi. 

kva,  iava 

anyS,  ainyS 

*adakTy 

faurva 

paoiryB 

e'f 

paeurva 

Vö,  V3 

äy.  $.  ^. 

aora 

'avB 

aiti,  atiy 

voySMra 

»ntvs 

paiH,  'paHy 

xraosyöjara 

tarS,  iars 

tatpaiH 

a^ara 

'pars,  pars 

yat  paiH 

-t^ri 

'pars 

''paHy 

ava*par3 

ana  pars 

uiü,  üiiX 

'para 

frS 

apaili.busti 

apara 

mass 

mim 

upara 

vasJ,  vasS 

fraxsti 

«5«; 

navasff 

adiy 

anusS 

mpadiy 

aoe 

yadiy,  ymi,  yeibi 

e 

avahyarädiy 

*äsU 

aipf,  apiy 

t 

um 

aibl,  aiiy,  aiwt 

aDa%e 

nl 

anahiie 

anmSfiT 

&e 

akmi 

*A 

yaiakmi 

db,Google 


1997                   IL  Die  übrigen  Indeklinabilia:  «»«^«(/»"^  bis  i/awa«.                   1998 

vt 

birizatt 

tim 

avi,  aoi 

äaniat 

bayff.baxi9m 

Aairi 

11 

yaiia.kfr$t}m 

tairl 

Pasklt 

duvaislam 

up.irt 

uskat 

fra^tfm 

faiH 

•atäj 

mäfm 

31 

•Out 

tamisUm 

asa 

yai« 

drä)ist9m 

>str 

amVv 

aojistftn 

•yai 

(Sji 

bät%iit?m 

ta 

avi^ai 

kambiitttn 

M 

bai 

asistfm 

äl 

amai 

puxhm 

*« 

upmat 

fiprr^u 

ahmät 

haptaättm 

na 

visp?m  ä  ahmäi 

upa.äp7m 

anu,  anuji 

fiara  ahmät 

fräjippm 

üäns 

hyä" 

paityap^m 

paouru,  pouru 

navät 

nyap>m 

dra 

%'Wät 

duviiäiaranam 

3SU 

it 

paranam 

m«m 

(Sit 

dasimm 

't 

yaouit 

pairihmm 

im 

m 

näumftn 

*yiut 

ndii,  naiy 

va&ySJ?num 

ißt 

yai  KBit 

usittium 

hakal 

*m5ii 

astpfnim 

•H 

parsit 

ma^msm 

m 

fruit 

apirmm 

aoii 

-m,  -ay 

duvitlyam 

Hat 

na^a.at 

^^ittyam 

ainüat 

atm 

*.*( 

ytcii 

fraharuvam 

PUlJ 

kqmlit 

ar$m 

•yt 

katarascil 

apataram 

'y„t 

äit 

vJtarftH 

ya^a  yat 

paityaog>t 

pärintanm 

üJ' 

b>nyaog}t 

ähar^m 

mtya^ 

armaiHiAägft 

aparam,  apanm 

anyal 

aIis.Aag9i 

upar^ 

'h'l 

höhnt 

hyaf^param 

•*y't 

Jraoni 

narSm  narim 

•ami 

nam<£' 

bisanm 

•avat 

namS* 

*%risar.m 

yavat 

*afimainivqn 

katarim 

avavap 

paurvqit 

ifBram,  'nßrSm 

pasävi^ 

fratarqn 

'nunm 

vacailaiiivat 

•am:  s.  bei  ')m. 

sBr^m 

cva£ 

htm 

uyr?m 

%«,at 

frakim 

arastnm 

i&ftmj 

alvahm7 

aläityff.aahar>%rtm 

mvat 

ha%rakim 

%iuai'fm 

%riimtt 

dargam,  äar»g?m,  dartfim 

dargam 

db,Google 


1999      Indices.     C.  Indeklinabilia.     II.  Die  übrigen  Indeklinabilia:  Schluss.       20. 


'yim 
paourvim 

apaourvlm 
mairim 
paoirJm 
ISirTm 

äxtüinm 
hlm 
xitüm 
pourum 
'iy:  E.  bei  'i  und  "if 

paurvatary 


Aatian 
*zaman 

avar3 


pain  Sii 


tair 

aipl  täis 
vispäis 

apal 

paiti.yqi 

*nisyqf 

*usyq! 

frq'l 

navaxii 
paüi,  paitis 

bis 

abii 

*hai:rakaHbis 

masibls 

mi 

vii 

Uvii 

%rtr 


W.  Drugulin  in  Lcipiii. 


db,Google 


db,Google 


db,Google