Skip to main content

Full text of "Bering's voyages : an account of the efforts of the Russians to determine the relation of Asia and America"

See other formats


BERI NG “S VO Y AGES 
F.A, GOLDER 
VO OLUME I 


; ‘ one searnearurarien a. a 
AMERIC cA N GE OGR APHICAL SOCIETY 
RESEARCH SERIES NO. 2 


Given in Loving Memory of 


Raymond Braislin Montgomery 
Scientist, R/V Atlantis maiden voyage 
2 July - 26 August, 1931 
KK KK KKK 
Woods Hole Oceanographic Institution 
Physical Oceanographer 
1940-1949 
Non-Resident Statf 
1950-1960 
Visiting Committee 
1962-1963 
Corporation Member 
1970-1980 
KKK KKK 
Faculty, New York University 
1940-1944 
Faculty, Brown University 
1949-1954 
Faculty, Johns Hopkins University 

1954-1961 
Professor of Oceanography, 
Johns Hopkins University 
1961-1975 


9 9969500 TOEO O 


MNO 


IOHM/18lN 


J 5 sii ; 
ii i ' 
{ aha a 
bey MTR 


Ghia 


Hetanae 
iy ha Re 


j 
j 


BERING’S VOYAGES 
VOLUME II 


cA Tt 


AMERICAN GEOGRAPHICAL SOCIETY 


RESEARCH SERIES NO. 2 
W. L. G. Jorerc, Editor 


BERING’S VOYAGES ~~ 


An Account of the Efforts of the Russians to 
Determine the Relation of Asia and America 


BY 


FF. A. GOLDER 


IN TWO VOLUMES 
VOLUME II: 


Steller’s Journal of the Sea Voyage from 
Kamchatka to America and Return 
on the Second Expedition 


1741-1742 
= wt BF 
TRANSLATED AND IN PART ANNOTATED 
BY 


LEONHARD STEJNEGER 


Ta = = RASS 
tote Al af. aI + h ~ 
iad fEVULe, MOO. 5 


w. H. O. I. 


COPYRIGHT, 1925 
BY 
THE AMERICAN GEOGRAPHICAL SOCIETY 
OF NEW YORK 


Reprinted 1935 


DOUGLAS C. MCMURTRIE 
NEW YORK 


Reprinted from plates by the 
LORD BALTIMORE PRESS, BALTIMORE, MD. 


CONTENTS 


PAGE 

ES hee RS cy MC Se Olt. Se ae 9 1 | 

PeeesweruIcAL NOTE ON STELLER 2% 2s ees I 
STELLER’S JOURNAL OF THE SEA VOYAGE FROM KAMCHATKA 

MeAERICA AND RETURN (205 0 sc Se wi wo oe 9 


APPENDIX A: STELLER’S DESCRIPTION OF BERING ISLAND 189 


APPENDIX 5: STELLER’S LETTER TO GMELIN ABOUT THE 
en) ME 1 al aed ee ee ea eee 


RCMNCEADERY S02 2 iNeed a, ds she, Ome eae Se 


Pema vo) EH VOLUMES (402% a ae s,s Sel 


NY OO oa & W 


15 


16 


17 


LISD OF ILLUSPRATIONS 


Reduced facsimile of fol. 15 of MS copy of Steller’s journal 


Facsimile of corresponding page from published version of 


Steller’s journal, as edited by Pallas . 
Khitrov’s sketch map of St. Elias (Kayak) Island, 1741 . 
Modern map of Kayak Island 
Kayak Island from the southeast Led oe facing 
Cape St. Elias and Pinnacle Rock from the west. . . facing 
Western shore of south-central Kayak Island from the 
GS SE me ee ic Ad RP Nc Cana ae ABE 721) 
Rock fall on western shore of Kayak Island . . . facing 


Mouth of a creek on western shore of Kayak Island, pre- 
sumably at the spot where Steller landed on July 20 
SOUS: ETA. ho Fla open os obo Se 3. Wee aera 


Whe same spot: closer by te o =. cr. wey} daeine 
A Yakut palma, or knife 

Khitrov’s sketch map of the Shumagin Islands, 1741 
Modern map of the Shumagin Islands 


Map of the North Pacific region by the St. Petersburg 
Academy of Sciences, 1758, incorporating the results of 
Bering’s two expeditions and illustrating the concep- 
piosmeirumesmnie— oer ey we Ce , Facing 


Map of the track of the St. Peter on approaching Bering 
Island, as reconstructed by L. Stejneger . cei 398 


Site at Komandor Bay, Bering Island, where the ship- 
wrecked expedition wintered ... ..: . . . . facing 


Relics of Bering’s second expedition recovered from 
eran Eslasel, (4° «2° 0 Gaeeee Merc a) ee ae eT 


Page 
38 


44 
45 


IOI 


130 


158 


159 


Vi 


Fig. 


18 


19 


20 
21 
22 
23 
24 
25 


26 


27 


28 


29 


30 


II 


LIST OF ILLUSTRATIONS 
Facsimile of page from published version of Steller’s jour- 
nal to illustrate editorial changes from the MS by Pallas 


Reduced facsimile of (approximately corresponding) fol. 76 
of MS copy of Steller’s journal . 


Reduced facsimile of fol. 77 of MS copy of Steller’s journal 
Sketch of Copper Island seen from Bering Island . 

The harbor of Petropavlovsk seen from the north . facing 
The monument to Bering in Petropavlovsk . . . . facing 
Mt. Steller, the highest mountain on Bering Island . facing 


Cape Manati, the southeastern cape of Bering Island 
facing 


Steller’s Arch, on western shore of Bering Island . . facing 


Yushin’s Valley on western shore of the southern end of 
ere: sland te! oe Ce oeiacts, Se 20 


Steller makes the first measurement of a sea cow, Bering 
Tsing, [aby 12 (O.'S.), 1742). 2) A ee lee 


Representation of a fur seal, a sea lion, and a sea cow on the 
copy of Waxel’s chart of the voyage (in the Czar’s 
library at Tsarskoe Selo in 1891) ..... . . facing 


Facsimile of Steller’s handwriting, from the end of his 
letter to Gmelin of November 4 (O. S.), 1742. .... 


Photograph of a manuscript map prepared by Joseph 
Nicolas Delisle in 1731 to show for Bering’s impending 
expedition what was then known of the relation of east- 
ern Asia to America (from the archives of the Service 
Hydrographique de la Marine, Paris) . .. . . facing 


Map of Bering Island by Leonhard Stejneger, based 
mainly on the author’s surveys in 1882-83 and reduced, 
with slight changes and additions in names, from Bull. 
U. S. Fish Comm., Vol: 16. 1896. PI. IV... . facing 


Page 


164 


165 
166 


175 
186 
186 


194 


195 
195 


202 


228 


229 


248 


72 


208 


PREFACE 


ScHOLARS will be ever grateful to Bering for persuading 
Steller to go with him on the St. Peter. Steller’s account of his 
experiences is the most interesting of all the papers that have 
come down to us. The naval officers’ log books contain the dry 
facts of the voyage, but Steller’s journal gives the spirit of it, 
the ‘“‘inside’’ story, the moral forces at work. The two records 
supplement each other, sometimes even in matters of navigation, 
and that is one reason why they are published together. 

There are still other reasons. Steller was the first trained 
naturalist in the North Pacific, and he had opportunities for 
observation that were denied to his successors. He was the only 
scientist who saw a live sea cow. He studied the habits of the 
blue fox and the sea otter before they were frightened away by 
man. In all that relates to these animals as well as on other 
phases of natural history which he records, Steller was, is, and 
will be an authority. 

Steller’s journal, which is in German, his native language, was 
edited and published at St. Petersburg in 1793 by the naturalist 
P. S. Pallas, both serially in Volumes 5 and 6 of his Neue Nordische 
Beytrdge and separately in booklet form (see the bibliography at 
the end of the present volume). Steller’s description of Bering 
Island, which constitutes the end of the journal, Pallas had 
already published in 1781 in Volume 2 of the same series. 

During the summer of 1917 I located in the archives of the 
Russian Academy of Sciences at Petrograd a manuscript copy 
of the journal. It seems probable that it is a direct transcript 
from the original. Pallas received the original in 1767 (or 1769), 
so he tells us in his two prefaces,! from Professor J. E. Fischer, 
one of the Academicians who took part in Bering’s expedi- 
tion in Siberia, and had it copied. That the manuscript I 

1 Neue Nordische Beytrége, Vol. 2, 1781, p. 256 (‘‘einer andern kleinen 
Handschrift desselben [Steller], welche ich noch im Jahr 1767 nach der 


mir vom seligen Professor Fischer mitgetheilten Urschrift copiren liess’’) ; 
ibid., Vol. 5, 1793, p. 131, or book form, p. 3 (‘‘Dieses merkwiirdige 


Vill PREFACE 


found is not the original seems apparent for two reasons: (1) 
it is not in Steller’s handwriting, as a comparison with that 
handwriting? will show; (2) it does not lack the sheet containing 
the account of the happenings from August 4 to II, 1741, nor 
is the sheet mutilated on which are described the events of 
September 15, 16, 19, 20, 21, and 24—defects which character- 
ized the original, Pallas says,? when it was in his hands. That 
the present manuscript is also not the transcript made for Pallas 
from the original seems probable because it shows no trace of his 
many editorial changes or corrections, signs of which may 
plausibly be expected to have been evident on that transcript. 
On the other hand, that the manuscript is a direct copy from the 
original seems highly probable from the fact that, in the cor- 
responding places, it is practically identical, word for word, 
with certain passages which J. B. Scherer quoted from the 
journal when he published Steller’s ‘‘ Beschreibung von dem 
Lande Kamtschatka”’ in 1774.4 In a review of the book in 1775 


Tagebuch . . ist mir im J. 1769 von dem seeligen Professor der 
Geschichte Herrn Fischer . . im Original mitgetheilt und eine 
Abschrift davon zu nehmen erlaubt worden’’). The two prefaces are 
translated below as footnotes at the beginning of the description of 
Bering Island (footnote 1 on pp. 189-190) and of the journal (p. 9, 
footnote 2) respectively. 

2Facsimile of portion of Steller’s letter of November 4, 1742, to 
Gmelin, below, p. 248. Compare with specimen pages from manuscript 
also reproduced below (pp. 38, 165, 166). 

3 Neue Nordische Beytrége, Vol. 5, 1793, footnotes on pp. 174 and 206 
(translated below, in the journal, as asterisk footnotes following footnotes 
132 and 248 respectively). 

4 The following parallel passages from the manuscript, Scherer, and 
Pallas are typical and may serve as an example. 


M 

die Ursache ist, dass wir 
wahrender Zeit bey be- 
standig favorablen Win- 
de und Wetter nur imer 
fortliefen, Himmel und 
Wasser sahen, particu- 
las exclamandi und ad- 
mirandi von den Her- 
ren Officiren héreten. 

(fol. 8) 


Scherer 
die Ursache ist, dass wir 
wahrender Zeit bey 
bestandig favorablem 
Winde und Wetter nur 
immer fortliefen, Him- 
mel und Wasser sahen, 
particulas  exclamandi 
und admirandi von den 
Herren See-Officiers h6ér- 


ten. 
(prefatory life of Stel- 
ler, p. I0) 


Pallas 

Die Ursache ist, weil 
man, bey _ bestandig 
giinstigem Wind und 
Wetter nur immer fort- 
lief, nichts als Himmel 
und Wasser sahe und 
von den Officieren nur 
Ausrufungen und Be- 
wunderungsausdriicke 
horte: 
(N. N. EB.) Voluisan: 

147; or book, p. 19) 


IDENTIFICATION OF MS ix 


Beckmann says® that Scherer lived for several years in St. 
Petersburg prior to 1774 and there, he has reason to believe, 
acquired the original manuscript of the ‘‘ Beschreibung”’ through 
Professor Fischer or from his library. If Scherer had the original 
manuscript of Steller’s description of Kamchatka it is not unlikely 
that he also had the original of the journal in his possession at 
that time. Having it, he would probably, especially in a short 
passage, quote it literally, to judge by the unedited condition in 
which he gave to the world the 450-page description of Kam- 
chatka, a procedure for which Pallas® takes him to task.? 

Whatever its exact status, the manuscript found in 1917 is of 
great interest because it evidently is a faithful rendering of 
Steller’s words and thus makes it possible to restore the matter 
which Pallas omitted or abridged. Pallas, however, deserves 
much credit for editing the journal so well. In many places he 
improved on the reading of the original; in others he took liber- 
ties which may have had some justification a century and a third 
ago but do not have now. The pages reproduced in facsimile in 
the body of the present volume afford typical examples of the 
difference between corresponding portions of the manuscript 
and Pallas’ version (cf. Fig. 1 with Fig. 2 and Fig. 18 with 
Figs. 19 and 20). 

The present is the first complete English translation of the 
journal. Evenin German the journal has not been easily acces- 
sible, the existence in the libraries of the United States of only 
two copies in book form and six in serial form having come to 


Although only the initials of J. B. S. are given on the title page of the 
“Beschreibung”’ it is known from the review of the book cited in the 
next footnote and from other sources that Scherer was the editor. 

5 Physikalisch-Gkonomische Bibliothek von Johann Beckmann, Vol. 6, 
G6ttingen, 1775, pp. 191-202; reference on p. 192. 

6 Preface to Steller’s description of Bering Island, Neue Nordische 
Beytraége, Vol. 2, 1781, pp. 255-256 (translated, below, p. 189, footnote 1, 
at the beginning of Appendix A). 

7 The deductions in this paragraph are by the editor: Dr. Golder did 
not have occasion to see proofs.—EpIT. NOTE. 

8 The translation published by William Coxe in the fourth edition of 
his ‘‘Account of the Russian Discoveries Between Asia and America,” 


x PREFACE 


my knowledge.’ The translation was made from the printed 
account; wherever there were essential differences in the manu- 
script these variants were translated and added as footnotes. 
The present translation therefore has the advantage of whatever 
clarification and improvement Pallas imparted to the narrative, 
while, at the same time, it retains the full text of the journal as 
written by Steller. A translation was at first made by me from 
the printed version which, while not literally accurate, attempted 
to render its spirit. I then had the good fortune to enlist the 
codperation of Dr. Leonhard Stejneger of the U. S. National 
Museum. Dr. Stejneger, retaining as much as possible of the 
phraseology of the first translation, made another which is as 
near to the original wording as it is possible to make it. It is 
this translation which is published herewith. 


London, 1803, pp. 30-93 octavo impression, pp. 24-72 quarto impres- 
sion, omits certain passages. The author himself says (p. 30, octavo; p. 
24, quarto): ‘‘As it [Steller’s journal] contains the only circumstantial 
relation of that expedition, rectifies several errors in Muller’s account, 
and as it has never made its appearance in English, I deemed it neces- 
sary, for the complete elucidation of the Russian Discoveries, to submit 
to the public a translation of those parts which detail the principal events 
of the voyage; but have omited several prolix accounts of his disputes 
with the officers, and some of his frequent digressions concerning the 
supposed situation of America.”’ The inclusion of Steller’s journal in the 
edition of Coxe’s book that followed the publication of the journal (the 
_ third edition of the ‘‘Account’’ was published in 1787; see Bibliography, 
Vol. 1, p. 363) is only additional evidence of Coxe’s acquaintance with 
the essential records on the Russian explorations of that period which he 
acquired through his sojourn in St. Petersburg and contact with such men 
as G. F. Miiller. However, the progress in science and in the knowledge of 
the region in the intervening century and a quarter afford ample justifica- 
tion, if any were needed, for offering the present translation.—EptIr. NOTE. 

® According to H. C. Bolton: A Catalogue of Scientific and Technical 
Periodicals, 1665-1895, 2nd edit., Smithsonian Misc. Colls. 1076, Wash- 
ington, 1897, p. 1205, there were at that time sets of the Neue Nordische 
Beytrage in the libraries of Harvard and Yale Universities, the Museum 
of Comparative Zodlogy, Cambridge, Mass., and the Philadelphia 
Academy of Natural Sciences. There are also sets containing Vols. 5 
and 6 in the libraries of Dr. C. Hart Merriam of Washington and the 
American Geographical Society. Copies in book form are in the Library 
of Congress and the New York Public Library. 


ACKNOWLEDGMENTS xi 


The translation is by no means all the work that Dr. Stejneger 
has done on this volume. His footnotes to the botanical and 
zoblogical references in the journal are a major contribution. 
Naturalists will agree that there is no man so well qualified to 
discuss these matters as he. During his repeated visits to the 
North Pacific region, including Kayak Island, Bering Island, and 
Kamchatka, in 1882-1883 (comprising an eighteen months’ stay 
on Bering and Copper Islands), in 1895 and 1896-1897 (princi- 
pally to study the fur seal question), and again in 1922, Dr. 
Stejneger has gone over the same ground, has studied the same 
plant and animal life that Steller did, and has in this way been 
able to verify Steller’s observations. 

It is a pleasure to record the encouragement and help given 
me by American men of science. This is particularly true of 
Dr. Charles V. Piper of the U. S. Department of Agriculture and 
the late Dr. Alfred H. Brooks of the U. S. Geological Survey, 
one an authority on plants and the other on the geology of 
Alaska. In making my translation of the journal I had the 
assistance of Professor O. C. Gebert of the State College of 
Washington in interpreting some of the more difficult passages 
in the German. To these and to the other scholars who have 
given me so generously of their time and learning I am sincerely 


grateful. 
F. A. GOLDER 


10 The editor is indebted to Professor Lucien Gallois of the University of 
Paris for locating Delisle’s manuscript map of 1731 (Pl. I) and having 
it photographed, and to Professor R. DeC. Ward of Harvard University, 
Mr. F. W. Hodge of the Museum of the American Indian, Heye Founda- 
tion, and Dr. James T. Pilcher of Brooklyn, N. Y., for comment, in- 
corporated in the footnotes, on certain climatological, ethnological, and 
medical questions respectively. He is also under obligation for help in 
the elucidation of material in Russian publications to Commander 
N. A. Transehe, Lieutenant-Colonel N. M. Kostenko, and Captain 
Nicholas George of the American Geographical Society’s staff.—EpIT. 
NOTE. 


ee : a ia: 
aa Ay aay dat m hy 
. UM appre’ ‘eee att hy i 

it! \ a] a Ph aan i. PS o coe 
aps a | Hh, (if! ah, fest, iH} 


rH 
. iy ¢ ie r| man Fy 


~—) | td | i } ae a ane 
' i « cu ‘TY } ff ie it ri iS daly 
ft ‘ i | | i ‘ 
ean | | | le 
’ if 
} ee ‘ 


it a ay it : } mh " 
Vi 
H Cran Pie Pk ( | Ms i 
Adis ha Ava } . | 
| | : Ltn iT. 
| Bee 0 Mae . abe gh 
Al MPRA! Whe r . 
(a) mus i } Mu } f 
‘ oh tap | th | | 
i ! Nn oe ia | 
; (ui fig? au ' i 
Da Sg hE 
tt AMATO! THO ip? | 
ie Ave Ali's , 
; De da LN Af y | | i 
Pao a 9 en a la cin ‘an . 
; j », , | 
Ms ive a eae A 
f Wat hi b | i 
Lary : fit Sith | 
} Nil 
. ih “ihe . 
. j H ie rAay oS 
| 1 OF hi 


HM i hel ise ie ik AX ; fol wih ina 


| a . Ae 5 HF NT si ' " } r OMA h vi 


a) ee 
rin AG) ov J, " ( Hi ; 
ivd i” a i. i ‘ ; 

t oP Hi ae HN NM ; 


: Tite, | ‘ 
a 
Wy aad): 
in Lr abe ; 
j aes: ! 
fi he 


BIOGRAPHICAL NOTE ON STELLER! 
By F. A. GOLDER 


GEORG WILHELM STELLER was born in Windsheim, Franconia, 
on March 10, 1709. After graduating from the schools of his 
native city he went to the universities of Wittenberg, Leipzig, 
Jena, and Halle, where he studied theology and the natural 
sciences and specialized in medicine and botany. In 1734 he 
went to Berlin to work under Professor Ludolf and to take an 
examination, which he passed with high honor. He was now 
ready for a position, but Germany had none to offer him. The 
only opening that presented itself at that time, and which he 
accepted, was that of surgeon on an army transport that was 
about to leave Danzig for Russia with a number of invalided 
Russian soldiers. This is how it came about that Steller found 
himself at St. Petersburg in the winter of 1734. 

Soon after his arrival he became the physician of the Arch- 
bishop of Novgorod. This position provided him with a home, 
but it did not give him an outlet for his energy and an oppor- 
tunity for his talents. Steller desired to go to Siberia as a member 
of Bering’s second expedition and there make his reputation. 
With that in view he asked the Academy of Sciences to send him 
to Kamchatka as botanist. His friend the Archbishop, as well 
as others, backed him for the position, and in August, 1737, the 
Senate, on the nomination of the Academy, appointed him 
adjunct in natural history at a salary of six hundred-and sixty 
rubles a year and ordered him to proceed to Kamchatka. 

With such bright prospects before him Steller felt that he 
was in a position to marry the lady of his choice, the attractive 


1 Material for the study of the life of Steller may be found in the 
biographical publications listed in the bibliography at the end of the 
volume. 


2 LIFE OF STELLER 


widow, Brigitta Messerschmidt. She assured him that she was 
ready to go with him to the ends of the world and share his 
hardships, but when the time came for leaving she decided to 
stay home and share his pay. Heartsick and alone he set out 
for the wilds of Siberia in the last months of 1737. He followed 
the much-traveled road to Tomsk, reaching there in the autumn 
of 1738, and hastened from there to Yeniseisk to join his two 
countrymen and fellow members of the expedition, the historian 
Gerhard Friedrich Miiller and the naturalist Johann Georg 
Gmelin. With them he spent about seven weeks (January 20 
to March 5, 1739) telling them his disappointments, his plans, 
and his ambitions, and receiving comfort and encouragement in 
return.2, From Yeniseisk he pushed on to Irkutsk, Yakutsk, and 
Okhotsk, where he took ship for Kamchatka and landed at 
Bolsheretsk on October 2, 1740. 

While on the way, at Kirensk Post on the upper Lena, Steller 
had met Captain Spanberg* and asked to be taken to Japan. 


2 Among the Steller papers in the archives of the Russian Academy of 
Sciences there is the following list of books which Miiller and Gmelin 
gave Steller when he parted from them: 

Caspari Bauhini Pinax. [Gaspard Bauhin: Pinax theatri botanici, 
Basel, 1596, 1623.] 

Turnefortii Institutiones rei herbariae, cum corollario. [Joseph 
Pitton de Tournefort: Institutiones rei herbariae, 3 vols., Paris, 1700.] 

Thomae Willis Opera omnia. [Thomas Willis: Opera omnia, 2 vols., 
Geneva, 1680 (later imprints also).] 

Ioann Ray Methodus emendata et aucta, 1710. [John Ray: Methodus 
plantarum emendata et aucta, Leyden, 1703 (first publ. London, 1682).] 

Ej.—De variis plantarum methodis dissertatio. [John Ray: De 
variis plantarum methodis dissertatio, London, 1696.] 

Ej.—Stirpium Europearum extra Britannias nascentium sylloge. 
{John Ray: Stirpium europearum extra Britannias nascentium sylloge, 
London, 1694.] 

Ej.—Synopsis methodica animalium quadripedium et serpentini 
generis. [John Ray: Synopsis methodica animalium quadrupedum et 
serpentini generis, London, 1693, 1696.] 

3 On Spanberg and his expeditions to Japan see below, in the journal, 
footnote 18. 


ACTIVITIES AFTER THE VOYAGE e 


Spanberg agreed to do so provided the Senate gave its consent. 
On April 30, 1740, Steller had sent a petition to that body and 
then proceeded to Bolsheretsk to wait for a reply. Before it 
came, Bering, who was at Avacha Bay on the eastern coast of 
Kamchatka, notified him that he had a proposal to make to 
him. Steller immediately crossed the peninsula and presented 
himself before the Captain Commander on March 20, 1741. 
As a result of the interview Steller agreed to go to America. 
That which happened to him on his voyage is recorded in his own 
journal and need not be repeated here. 

On his return in August, 1742, he set about completing his 
Kamchatkan investigation. During the winter of 1742-1743 he 
made his headquarters at Bolsheretsk and worked out from there 
in different directions. In the spring and early summer months 
of 1743 he explored several of the Kurile Islands. After that 
he went to Lower Kamchatka Post, where he built a boat, 
engaged a small crew at his own expense, and sailed for Bering 
Island and wintered there, returning early in July, 1744. A 
month later, loaded with boxes of specimens of all kinds, he bade 
Kamchatka goodby forever and set out for Okhotsk. He stopped 
but a short time at this post, then proceeded to Yakutsk, where 
he spent nearly a year studying natural history, and then went 
to Irkutsk, reaching there in December, 1745. In January, 1746, 
he was at Krasnoyarsk, in March at Tobolsk and Tyumen, in 
April at Solikamsk, and in the summer months at Perm and in 
the adjoining country, making botanical researches. 

While at Bolsheretsk he had a quarrel with one of the officers, 
who made a complaint to the Senate that Steller meddled in 
affairs that did not concern him and that he had freed certain 
Kamchadal prisoners who were held on the charge of rebellion. 
That complaint came to the hands of the Senate early in 1744, 
and at once instructions were despatched to Irkutsk to look into 
the matter. When Steller wandered into the city in December, 
1745, and was faced with the charges, he cleared himself without 
trouble and was allowed to go about his business. Unfortunately 
the officers in charge of the investigation delayed in making a 


4 LIFE OF STELLER 


report of their findings until some time after Steller had departed 
on his way to the capital. When the Senate heard again of 
Steller he was in the Urals. Thinking that he was trying to evade 
the law, a special messenger was sent to take him back to Irkutsk 
to stand trial. The messenger found him in the neighborhood 
of Solikamsk and made him retrace his steps. In the meantime 
the acquittal of Steller reached St. Petersburg (August 20, 1746), 
and a special courier was ordered to proceed in all haste to tell 
him that he was at liberty to go where he pleased. By that 
time he was some distance to the east of Tobolsk. He faced 
about once more, and when he had reached the neighborhood 
of Tyumen he was taken ill and died on November 12, 1746, 
being then only thirty-seven years of age. 

The nine years of strenuous life, the hard summer of 1746, 
and the marching back and forth as a prisoner had much to 
do in undermining Steller’s vigorous constitution, but the 
greatest single factor in causing his death was strong drink. It 
is said that after his return from Bering Island in 1742 Steller 
took to drinking. Each year the habit grew stronger and fastened 
itself on him. More than once his friends had to put him to bed. 
He was drinking heavily during the summer of 1746 and gradu- 
ally ruined his health and lowered his vitality. When in the fall 
of 1746 he had come as far as Tobolsk he was already a sick man 
burning up with fever. His friends tried to persuade him to go 
no farther and to give up drinking, but he would do neither. He 
hired a sleigh and started for Tyumen. It was very cold weather, 
and on the way the driver stopped at an inn to warm himself, 
leaving Steller in a drunken stupor outside. After a long time 
the driver returned and found Steller almost frozen. He was 
hurried to Tyumen, but nothing could be done for him. His 
strength was gone. 

Steller was an interesting man and a great scientist. His 
discoveries in America and Bering Island assure him eternal fame. 
He was blessed with a retentive memory, a keen power of 
observation, and an ability to generalize and to interpret his 
data. The facts which he recorded and the conclusions which he 


CHARACTER ESTIMATE 5 


drew from his observations on the voyage have, on the whole, 
stood the test of time. He sometimes erred in matters of detail; 
he occasionally, owing to his strong prejudices against the naval 
officers, made erroneous assumptions, but he was seldom wrong 
in his scientific reasoning. Modern scientists may not wholly 
accept his theories, but they cannot altogether sweep them 
aside.‘ 

Not only intellectually but physically and temperamentally 
Steller was well fitted for exploration. He was strong, tireless, 
and devoted to his work. He accomplished more in one day than 
the average investigator did ina month. His wants were few and 
easily satisfied. His fellow scientists had cooks, servants, supply 
wagons, and camping outfits, but Steller was his own cook and 
servant and lived off the country. One plate, one cup, one 
pocketknife, and his blankets constituted his personal baggage. 
Traveling light, he covered much ground and went to places 
where his more dignified and encumbered colleagues could not 
follow, and in the end he achieved more than they. Gmelin and 
Delisle de la Croyére had to be provided with European foods 
and European wines, but Steller purposely lived on native foods 
in order to ascertain their nutritive values and their effects on 
white men. In a report to the Yakutsk commandant he stated 
that during the winter and spring (1743-1744) which he and his 
men spent on Bering Island not one of them tasted bread and 
not one of them was the worse for it, and he thus convinced 
himself that European food was not essential for the Russians 
in Kamchatka. 

Steller’s weak point was his inability to work with other 
people. He lacked tact, sympathy, and appreciation of the 
other man’s point of view. He was always quarreling and making 
enemies. Sometimes it was with his fellow German scientists 
but more often with the Russian officers in Siberia, on whom 
he looked down as beneath his notice. He was ever sending com- 
plaints against them, the burden of his charges being that they 


4 For Steller’s published works see the bibliography at the end of the 
volume. 


6 LIFE OF STELLER 


did not show him proper respect and did not consult him enough. 
He offered advice, not only to the Siberian governors and to the 
naval officers but also to the Senate and to the Synod, on naviga- 
tion, military strategy, commerce, agriculture, conversion of the 
heathen, education of the natives, building of forts, and more 
such subjects. It is interesting to note that most of his sugges- 
tions were good, and the reason for their rejection must be 
sought in a large part in the manner of their presentation. 
His very insistence to be heard and his air of wisdom aroused 
opposition. 

His cutting remarks about the officers of the St. Peter show 
what a poisonous pen he had; there is reason to believe that he 
had a sharp tongue as well. In describing to the Senate® the 
scene that took place on board the ship, when he asked to be 
allowed to land on Kayak Island, Steller says: ‘‘Then I turned 
on Captain Commander Bering and in no gentle words told him 
what I thought of him and what I would do if he did not let me 


” 


go. 

If Steller treated Bering in this manner we can easily guess 
what he did to Khitrov, Waxel, and to some of the smaller fry 
from whom he had no favors to expect. They hated him and he 
despised them, and their life on board was as disagreeable as can 
be imagined. It would be worse than a waste of time to sit in 
judgment and try to decide the rights and wrongs. In the first 
place, we have only one side of the story, Steller’s; the other men 
have left no memoirs.’ In the second place, they were all living 
under abnormal conditions and were not altogether responsible. 
They all suffered from disease, vermin, cold, hunger, thirst, and 
despondency, and their actions and quarrels are psychologically 


5 Steller’s report to the Senate, dated Bolsheretsk, Nov. 16, 1742, 
published in P. Pekarski: Arkhivniya razyskaniya ob izobrazhenii 
nesushchestvuyushchago nynye zhivotnago Rhytina borealis, Suppl. 
No. 1 to Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, St. Petersburg, 1869, pp. 
13-24; reference on p. 18. See also, below, footnote 67 and passage in 
the journal to which it refers. 

6 The ‘‘Lettre d’un officier de la marine russienne,’’ Berlin, 1753 (see 
bibliography in Vol. I, p. 362), whose author is with great probability 


CHARACTER ESTIMATE 7 


interesting and nothing more, showing as they do how men will 
act under certain conditions. In reading of their voyage it 
would be much better to think less of their quarrels and more of 
their glorious deeds. 


identified as Lieutenant Waxel, is mainly a refutation of J. N. Delisle’s 
claims concerning his part in the origin of Bering’s second expedition 
and Delisle de la Croyére’s achievements on that expedition. It does 
not deal with Steller. 


EXPLANATORY NOTE 


The present translation, as previously stated (p. ix), was made from 
the journal as published by Pallas in 1793. The wording of the manu- 
script copy of the journal located in 1917, wherever it differs essentially 
from the published version, is indicated in footnotes. 

The manuscript copy of the journal located in 1917 is referred to 
throughout as ‘the MS;” the 1793 edition, as ‘‘the published version,” 
“Pallas edition,”’ etc. 

In paragraphing and in the separation of sentences within a paragraph 
by a dash the present translation follows the published version. 

Interpolations by the translator are indicated by brackets [ ]. The 
parentheses ( ) used occur in the published version. 

Transliteration from the Russian has been made directly from the 
Russian words and names themselves and essentially according to the 
Library of Congress system. This accounts for the differences from the 
spellings used by Steller and Pallas, which are transliterations into 
German and which are in addition sometimes based on Russian pro- 
nunciation and not spelling. 

Kamchadal and other native words have been spelled so as to re- 
produce in English the pronunciation indicated by the German or 
Russian-through-German transliteration used in the journal. 

All dates in the journal itself are Old Style; in 1741-1742 they were 
eleven days behind the Gregorian calendar. 

Publications not cited in full in the footnotes can be identified in the 
Bibliography of Vol. 1 or Vol. 2; the location of these entries can be 
determined through the index, under the author’s name or otherwise. 

Asterisk footnotes are footnotes by Pallas in the published version. 
Unsigned footnotes dealing with variants of the MS from the published 
version and footnotes followed by (S) are by Dr. Stejneger; footnotes 
followed by (B) are by the late Dr. A. H. Brooks of the U.S. Geological 
Survey; by (G), by Dr. Golder; by (J), by the editor. 


Units of Measure and Weight Used in the Journal 


rt arshin (Russian ell) = 28 inches (Engl.) = 71.19 centimeters 
I sazhen (land fathom, for measuring length) = 7 feet (Engl.) = 2.1336 
meters 
I sea fathom (for measuring depth ) = 6 feet (Engl.) = 1.8287 meters 
I verst = 0.6629 English statute mile ( 24 mile in round numbers) = 
1.0668 kilometers 
3 arshins = 1 sazhen 
500 sazhens = I verst 
1 German, or Dutch, mile = 4 nautical miles = 4.6106 English statute 
miles = 7.4204 kilometers 
15 German miles = 1° 
1 Russian pound = 0.903 pounds avoirdupois = 0.4095 kilograms 
I pood (pud) = 36.113 pounds avoirdupois = 16.38 kilograms 
40 Russian pounds = 1 pood 


G. W. STELLER’S 
FORMER ADJUNCT OF THE IMPERIAL ACADEMY OF SCIENCES 
JOURNAL 


OF HIS SEA VOYAGE FROM THE HARBOR OF PETROPAVLOVSK 
IN KAMCHATKA TO THE WESTERN COASTS 
OF AMERICA AND THE HAPPENINGS 
ON THE RETURN VOYAGE! 


INTRODUCTION? 


Having lived to set foot once more upon the sacred soil of 
Russia after the conclusion of a hard voyage of fourteen months? 


1 The title page of the MS reads: 
II 


Second Kamchatka Expedition Undertaken by 
Russian High Imperial Orders 
that is 
Description of the Voyage 
of Captain Commander Bering which was 
undertaken for the exploration of the lands 
lying to the northeast of Kamchatka, also of the 
island on which there was opportunity to land 
and on which we wintered in 1742, with which 
are described, in addition to what befell us, the objects 
in the three natural kingdoms that are to be found there 
by 
Georg Wilhelm Steller, Adjunct in Natural History 
of the Academy of Sciences 
of St. Petersburg 


1743 


2 This heading is supplied by Pallas; it is not in the MS. 

Pallas introduces the journal with this ‘‘Preface by the Editor.—This 
noteworthy journal by the late Steller, whose loss can never be too 
greatly deplored, was communicated to me in the original [Original] in 
the year 1769 by the late professor of history Fischer, a friend of the 
industrious Steller, and I was allowed to make a copy of it. I have 
communicated a part of it, which contains the description of Bering 


10 SLTELLER’S JOURNAL 


undertaken for the exploration of the shore of America situated 
northeasterly from Kamchatka‘ and after despairing more than 
once of either surviving or serving Russia again, I deem it my 
duty to precede my further reports with a brief, impartial, and 
true account of my voyage, its happenings, and the fate which 
befell the ship’s company. 

The great monarch Peter I, of glorious memory, was influ- 
enced by the discovery of Kamchatka as well as by the represen- 
tations of the Paris Academy of Sciences® to cause an investiga- 
tion to be made, by sending out the then Captain Bering in 
1725, as to how far America is distant from Kamchatka, the ex- 
treme northeastern corner of the Empire, or whether it [America] 
might not in the north be nearer to the extreme Chukchi head- 
land, which the old map makers§® called Promontorium Tabin, or 
even be continuous with the latter. 


Island, in Vol. 2 of Neue Nordische Beytraége, p. 255 and ff., ani here 
publish the journal itself, from which it will appear how correct Steller’s 
judgment was in that early period of discovery about many matters 
relating to the position and nature of the west coast of America and 
how much it is to be regretted that the celebrated Bering on this, his 
last voyage no longer had the energy and health which caused him on 
his earlier voyage toward the northern strait that is named after him to 
merit the praise of the great Cook.” 

3 June, 1741, to August, 1742. 

4 The MS reads ‘‘des Nordostlichen Ufer von America,’’ the north- 
eastern coast of America, but what is meant is of course the coast of 
America lying to the northeast of Kamchatka, as literally stated in the 
title of the MS version (cited in footnote 1) and as implied by Pallas’ 
change of this phrase to ‘‘des nordostlich liegenden Ufers von Amerika.”’ 

5 Also by the desire to find precious metais and to win for Russia 
“glory along the lines of the arts and sciences’’ (see Vol. 1, pp. 8-9, 
footnote 10). (G) 

6 e, g. Mercator, 1587, Quadus, 1608 (see A. E. Nordenskidéld’s “‘ Fac- 
simile-Atlas to the Early History of Cartography,”’ transl. by J. A. Ekeléf 
and C. R. Markham, Stockholm, 1889, Pls. 47 and 49); map B, dated 
1610, on plate between pp. 966 and 967 in Vol. 2 of Witsen’s ‘‘ Noord en 
Oost Tartaryen,”’ 2nd edit., 1785; Witsen, 1687, in Frederik Muller and 
Co.'s ‘‘Reproductions of Remarkable Maps,’’ No. 4, Amsterdam, 1897; 
and Witsen, 1692, in Teleki’s ‘‘Atlas zur Geschichte der Kartographie 
der Japanischen Inseln,’’ 1909, Pl. 13, map 2. (G) 


THE FIRST EXPEDITION II 


Although at the time of the first attempt in the ship Gabriel? 
it would have been an easy matter, without further costs or loss 
of time, by sailing on a northeast or east course, between the 
parallels of 51° and 64°8 north latitude, i. e. as far as the Kam- 
chatkan shore extends from its extreme end at Cape Lopatka® 
to Chukchi Cape, to touch at the American islands by going 
twenty or thirty miles!° or at the mainland itself by sailing fifty 
to seventy miles,* nevertheless the officers in command at that 
time were satisfied with a short exploration of Kamchatka from 
Lopatka to the so-called Serdse Kamen," which is not the same 
by a considerable distance as the Chukchi Promontory, during 


7 The ship used by Bering on his voyage of 1728 (see Vol. I of the 
present work, p. 18, footnote 34, and Fig. 6, opp. p. 20). (G) 

8 The MS has 61°. The correct latitude of Chukchi Cape is 64°, 
however. 

9 The southern tip of Kamchatka (see Vol. 1, Pl. I). 

10 German miles, fifteen to a mean degree of latitude. One German 
mile therefore equals 4 nautical miles, or 4.61 English statute miles. 

* As may be noticed from various passages, Steller imagined the Amer- 
ican coast [to be] quite near towards the northeast and east, while at the 
present time we are quite firmly convinced of the opposite through the 
discovery of the islands, their distances from each other and from 
Kamchatka.—P. 

1 By this is meant the equivalent of East Cape, i.e. the cape near 
which Bering turned back on his first expedition, having been informed 
by the Chukchis that the land turned west from here (see also Vol. 1, 
pp. 18-19). According to the conception illustrated on the map by the 
St. Petersburg Academy of Sciences (a redraft of which, our Fig. 14, 
accompanies the English translation by Jefferys, 1761, of the account of 
this expedition by Miiller in Sammlung Russischer Geschichte, Vol. 3, 
1758), a conception which Steller shared, to judge by the next words in 
his journal (see, however, below, p. 19, line 10), this was not the north- 
eastern extremity of Asia. This extremity was represented, as shown on 
the aforesaid map, by a great protuberance extending northward almost 
to the 75th parallel and designated Chukchi Promontory. These con- 
ceptions are best illustrated by quoting from Jefferys’ translation of 
Miiller (p. 4; in German edition, pp. 117-119): 

“At last they arrived, on the 15th of August, in 67 deg. 18 min. North 
latitude, at a promontory, behind which the coast extended towards the 
West, as the former Tschuktschi had said. From this the captain drew a 
pretty plausible conclusion, that now he had reached the extremity of 


12 STELLER’S JOURNAL 


which they followed the Kamchatkan coast in a northerly direc- 
tion and never lost sight of it except in foggy weather.—The 
object of the voyage” was consequently anything but achieved, 
for, if America were situated so close to Siberia, it would have 
been discovered before then by the cossacks who in their baidars 
(skin boats) had at various times sailed over this course from the 
mouth of the Anadyr; as also the geodesist (surveyor) Gvozdev ¥ 


Asia towards the North East. He was of opinion that from thence the 
coast must continually run to the West; and was this the case, no con- 
nection with America could take place; consequently he believed that he 
had fulfilled his orders. . . . It must be allowed that the circum- 
stances, on which the captain founded his judgment, was [sic] false; for it 
was afterwards found that this was the promontory which, by the inhabi- 
tants of Anadirskoi Ostrog, is called Serdze Kamen, on account of a rock 
upon it in the form of a heart. And, although the country behind it winds 
to the West, yet this winding composes only a large bay, in the innermost 
part of which the rock Maikol lies, according to the above account given 
by the Cossack Popow. But here the coast begins again to run regularly 
to the North and North East, till in the 7oth degree or more, of North 
latitude, the proper Tchuktschian Noss, as a great peninsula, appears; 
where, and not before, it might be said, that there was no connection 
between the two parts of the world, but who on board that ship could 
know this?”’ 

Today the name Serdze Kamen is applied to a cape, 90 statute miles 
northwest of East Cape, on the side of the (modern) Chukchi Promontory 
facing the Arctic Ocean, in the position indicated by Captain Cook in 
the following quotation (his reference to Miiller is to the passage just 
cited): ‘‘. . . and that thus far Beering proceeded in 1728; that is, to 
this head which Muller says is called Serdze Kamen, on account of a rock 
upon it, shaped like a heart. But I conceive that Mr. Muller’s knowl- 
edge of the geography of these parts is very imperfect. There are many 
elevated rocks upon this Cape, and possibly some one or other of them 
may have the shape of a heart. It is a pretty lofty promontory, with a 
steep rocky cliff facing the sea; and lies in the latitude of 67° 3’ and in 
the longitude of 188° 11’ [E.]’”’ (James Cook, A Voyage to the Pacific 
Ocean, Vol. 2, London, 1784, p. 470). (G) 

12 To investigate how far America is from Asia and whether it joins 
the Chukchi Peninsula (see items 2 and 3 of the instructions for the ex- 
pedition, Vol. 1, p. 11). 

13 For an account of this voyage, see Vol. 1, Ch. III. (G) 


BEGINNING OF SECOND EXPEDITION 13 


and his cossacks in the ship Gabriel later on, in 1735,!4 went much 
farther, viz. to 66° north latitude. 

On Captain Bering’s return the eager world consequently re- 
ceived nothing more than a chart and a defective account of the 
already well-known Kamchatka, besides a few verbal reports of 
the Anadyr cossacks, according to which the Chukchi Promon- 
tory was really separated from America by open sea, but that on 
the 51st parallel, opposite Lopatka, there was a chain of islands 
stretching out towards Japan, to which [islands] the cossacks, with 
a few surveyors, had ventured out sometime before in very frail 
vessels and [of which islands they] had actually explored thirteen.15 

On Captain Bering’s return to Moscow in 1730 it was at 
once realized how little the object had been attained and yet 
how much reason there was still left for supposing the main- 
land of America to be near. At the same time there arose a desire 
to secure information about the islands lying south of Kamchatka 
towards Japan. Out of these considerations, therefore, grew the 
second, great Kamchatka Expedition, so costly and arduous on 
account of the great distances, the remote and toilsome transpor- 
tation of provisions and materials, besides many other causes 
which might perhaps have been reduced considerably if an un- 
biased and conscientious report on the farthest parts of Asia and 
their resources, based on all the information then at hand, had 
been submitted. In particular, it must have been well known to 
the officers employed on the first expedition how oppressive and 
injurious the transportation of the provisions, at that time rela- 
tively so insignificant, had been to the few inhabitants of the 
Lena regions and of Kamchatka and how many hundreds of the 
latter lost their lives in the journeys from the Bolshaya River 
to the harbor of Avacha.!* It would then have been easily seen 

143732, Not 1735. (G) 

18 The most northerly of the Kurile Islands were visited by Ivan 
Kozirevski and companions in 1713; in 1720 or 1721 Luzhin and Evreinov 
examined a number of these islands at the order of Peter the Great (see 
Vol. 1, p. 6). (G) 

16 Across the southern part of Kamchatka from its western to its 
eastern side (see Vol. 1, Fig. 3 and Pl. I). 


14 STELLER’S JOURNAL 


that additional and much larger transportation would com- 
pletely exhaust these desolate regions and be the ruin of the poor 
natives there, as subsequent events have shown.!7 

I pass over the ten years of laborious preparation which pre- 
ceded the second voyage—the innumerable difficulties encoun- 
tered, the expenses, the losses of men and beasts, etc., which took 
place during the years from 1733 to 1741, as well as the circum- 
stances relating to Captain Spanberg’s separate expedition,}8 


17 The last two sentences do not occur in the MS and seem to be an 
elaboration by Pallas. 

18 Spanberg’s voyages to Japan constituted one of the two expeditions 
subsidiary to Bering’s second expedition, the second being explorations 
along the Arctic coast of Siberia. Spanberg, using the Bolshaya River 
as a point of departure, made three voyages, one in 1738, one in 1739, 
and the last in 1742. On the first he explored the Kurile Islands as far 
as 45° 30’, on the second he skirted the eastern coast of Yezo and northern 
Hondo as far as 39°, on the third he reached 39° 35’ without touching 
land or accomplishing any new discoveries. (On Spanberg’s voyages see 
the pages indicated in the following works cited in the bibliography of 
Vol. 1: Miiller, Sammlung Russischer Geschichte, Vol. 3, 1758, pp. 166— 
185, English transl. by Jefferys, 1761, pp. 26-34; Sokolov, Zapiski 
Hydrogr. Depart., Vol. 9, 1851, pp. 345-3605 and 416-422, with map of 
1738 and 1739 voyages; Lauridsen, Vitus Bering, Chicago, 1889, pp. 
117-126, with copy of Sokolov’s map; Golder, Russian Expansion on 
the Pacific, 1914, pp. 220-231.) 

Steller’s reference, immediately below in the journal, to his request 
in 1740 to join Spanberg’s second voyage to Japan relates to the voyage 
which was ultimately carried out in 1742. The voyages of 1738 and 1739 
were considered as a single undertaking, in which that of 1738 was a 
preliminary effort which fell short of the mark. 

The news of Spanberg’s 1739 voyage had at first been received with 
satisfaction by the authorities in St. Petersburg, but later doubts arose 
as to whether he had reached Japan at all, inasmuch as the current con- 
ception, as reflected on contemporary maps, was that Japan lay on the 
same meridian as Kamchatka and Spanberg reported his discoveries to 
lie 11° to 12° farther west (see the works cited, e. g. Miiller, p. 183). 
For this reason Spanberg was ordered to repeat the voyage. The order 
reached him at Kirensk Post on the upper Lena while he was on his way 
to St. Petersburg to report. Here Steller seems to have met him and asked 
to be taken to Japan. Spanberg made his preparations during the 
winter of 1740-1741 and actually set sail from Okhotsk in the summer 


STELLER JOINS EXPEDITION 15 


none of which properly come under my plan, and I shall turn my 
attention solely to what relates to the expedition of Captain 
Bering and of Captain Chirikov, which started on June 5, 1741, 
as long as the two packet-boats fitted out for this voyage kept 
together, and later to the fortunes of Bering’s crew alone until 
their return to Kamchatka on August 26, 1742. 

As it is well known, however, in what capacity in the year 1738 
I was sent from St. Petersburg to Kamchatka only for the pur- 
pose of making an investigation of the three natural kingdoms 
and consequently was not to have the slightest share in the enter- 
prises of the naval officers, it is necessary for me to explain 
briefly how I came to be in their company nevertheless. In the 
year 1740 I had addressed from Kamchatka!* an application to 
the High Governing Senate humbly petitioning to be permitted 
to accompany Captain Spanberg on a second voyage to Japan 
which he was planning, in order that, considering the great ex- 
pense incurred, thorough information about the islands along the 
route as well as about Japan itself might be secured through me. 
When in the meantime Captain Commander Bering learned of 
my insatiable desire to see foreign lands and to investigate their 
resources and curiosities, he sent me,!9 in the month of February, 
1741, from the Harbor of St. Peter and St. Paul, or Avacha, a 
special letter requesting me to journey to him for the purpose of 
discussing certain matters with him. Perceiving at once that the 
intention was to persuade me to undertake the voyage to America 
in company with him, I did not hesitate long, and with only one 
sluzhiv (cossack of the Siberian militia) I traveled to him by dog 
team. As soon as I arrived he represented to me with many 
arguments the important and useful service I could render and 


of 1741, but the unseaworthiness of his newly built vessel forced him to 
winter at the Bolshaya River and postpone the voyage to 1742. (J) 
184 The words ‘“‘from Kamchatka,’ not in the MS, were probably 
added by Pallas. Indeed, Steller seems to have sent his application 
from Kirensk Post in the interior of Siberia (see the preceding footnote 
and, above, p. 2). (J) 
19 Steller was then at Bolsheretsk Post. 


16 STELLER’S JOURNAL 


how much my undertaking would be appreciated in high places, 
if I should consent to go along with him. I replied that I had no 
orders to do so and that I should not dare to take that decision 
upon myself, especially as I had already approached the High 
Governing Senate for permission to go to Japan; that conse- 
quently such a decision might be regarded as a very bold and 
thoughtless offense, particularly if the American voyage should 
become so protracted that I should not be at hand in case the 
order to go to Japan should arrive. The Captain Commander, 
however, swept aside all my objections by taking upon himself 
the responsibility for all the consequences. He also promised to 
write about it himself to the High Governing Senate and pledged 
himself to give me all possible opportunities so that I might 
accomplish something worth while and to give me as many men 
as I should want whenever needed, since I should have to leave 
those of my own command behind. Subsequently he also sent 
me a formal document, after having held a sea council of all the 
officers attached to the expedition, officially charging me, it is 
true, with the observation during the proposed voyage of the 
mineral kingdom only. In consideration of all this I decided to 
accept the offer, seeing that it could not interfere with my Kam- 
chatka investigations, with which I was particularly entrusted. 
I hope therefore that my venture, devoid as it was of all personal 
gain, will be received the more graciously the more exclusively it 
will be found to have been based upon the general good and the 
advantage of the Imperial Academy of Sciences as well as upon 
my own prescribed duties. I consequently expect anything but 
punishment for undertaking something without orders, since the 
great distance did not permit me to submit extensive representa- 
tions and then await instructions for carrying out an enterprise 
which could wait only a few days for my own arbitrary decision 
but not for orders from far away. For this reason I venture be- 
forehand to promise myself a gracious pardon, when, after an 
absence of fourteen months and a six months’2° miserable and 
dangerous sea voyage, I reappear with few useful discoveries, 


20 June to November, 1741. 


STELLER JOINS EXPEDITION 17 


through no fault of mine but because the Captain Commander 
kept his promise to me so poorly that he only let me see the 
American mainland from a distance and was finally persuaded 
at last to put me ashore on three islands, though only for a 
few hours, without any assistance, like a malefactor, and with 
great reluctance and many sarcastic remarks not encouraging to 
my honest zeal. Moreover, no proposal of mine, not even the 
most insignificant, was considered worthy of being accepted, be- 
cause those in command were too much imbued with their own 
wisdom, until the disastrous end and a just dispensation exposed 
their unfortunately too naked vanity. It was the resentment at 
having already been so long in Siberia and having to stay there 
still longer which spurred these gentlemen 2? on to do in one 
summer’s voyage and in one attempt that which, according to a 
moderate calculation, would necessarily require two summers. 
They did not take it into consideration that during the be- 
ginning of July the Kamchatkan coast between 56° and 51° is 
often beset with ice and that this ice cannot come, as they 
alleged, from the strait between the Chukchi Promontory and 


21 Kayak Island (see, below, p. 41), and Nagai (p. 77) and Bird 
Islands (p. 93) of the Shumagin group, although Steller did not actually 
set foot on Bird Island. 

22 Pallas has modified this sentence so as to make the criticism apply 
to the other officers as well, while in the MS Steller refers to Bering only. 
The MS reads: “‘Likewise, he did not accept even the most insignificant 
proposal of mine from a too exalted opinion of his own counsel, although 
the end and the divine judgment afterwards very plainly demonstrated 
how far the reason of the one [Steller] differed from the unfounded 
guesses of the other [Bering] and what great respect the one [Steller], 
even when most obstructed, entertained for the other [Bering], his 
services, and the general good resulting therefrom.’’ The translation of 
the last clause is not certain, as this clause is somewhat obscure in the 
original. The translation seems plausible, however, in view of Steller’s 
fair-minded estimate of Bering at the time of his death (see the journal, 
below, pp. 155-157). The obscure clause reads in the original: ‘‘und wie 
grose Hochachtung einer vor den andern auch in den grésten Wieder- 
wartigkeiten vor seine Dienste und das daraus fliesende Interesse ge- 
heget.’’ (S) 

28 The MS reads ‘‘him,”’ i. e. Bering. 


18 STELLER’S JOURNAL 


America, because ice is absent to the northeast of the mouth of 
the Anadyr and very rare from the Anadyr to Olyutora,?* while 
on the other hand from Uka or Ukinski Bay?* to Kamchatka 
[Bay] and from there to Lopatka it is seen every year. From this, 
I say, must necessarily follow: (1) that this ice is drift ice from 
the American rivers; (2) that the American continent must lie 
nearest to the region where this drift ice ordinarily is observed 
every year; (3) that, because this ice usually drifts ashore after 
three days of continuous east wind, the nearest land in this 
region must necessarily be supposed to be directly to the east- 
ward; (4) that when 56° north latitude is passed there is no drift 
ice and consequently no further obstacle is to be feared from it. 
On the contrary, it was erroneously assumed” that this ice 
comes from Chukchi Promontory and consequently would 
obstruct navigation during June and July in case it was decided 
to turn in a northerly direction or even to conduct a survey 
opposite the Chukchi Promontory, where everybody thought 
America to be nearest. It was decided, therefore, at the start, 
to assume gradually a course between east and south in order to 
be able, after going about 20° of longitude from Avacha, to dis- 
cover, somewhere between 45° and 46° north latitude, the 
alleged Company Land discovered by the Dutch,?? from which 


2 River flowing into bay of same name in 61° N. (see Vol. 1, Pl. I, 
where bay is spelled ‘“‘Olyutorski’’). 

25 River and bay in 58° N. (see Vol. 1, Pl. I, where bay is spelled 
“‘Ukinskaya’’). 

26 Steller was mistaken in regard to the ice on the coast of Kamchatka. 
It is part of the winter ice floes of Bering Sea and not river ice from 
Alaska. The council of officers was right in not taking a northeasterly 
course, as the northern part of Bering Sea is usually not clear of ice until 
July. (B) 

27 This was really Urup, the third island in the Kurile chain counting 
from the south (see Vol. 1, Pl. I, correlated with Fig. 3), discovered by 
Vries in 1643 (ibid., p. 2). Lack of knowledge of all but its southwestern 
end, which Vries had coasted, led to its exaggerated extension eastward 
into a large land mass and, in some cases (as in Vol. 1, Fig. 1), the identifi- 
cation of its hypothetical southern coast as that of Juan de Gama Land 
(see next footnote). (J) 


PLAN OF EXPEDITION 19 


it was believed with certainty that it would be easier to discover 
America or the coasts of America projecting towards the west 
reported by Gama? in this neighborhood. If, however, no land 
were made on this course, it was the intention to proceed farther 
between east and north, turning more and more northerly, be- 
cause it was hoped towards the middle of July to find the sea 
there clear of all ice and thus to lose no time. If in doing so 
America should be reached, it was proposed to follow the coast 
in a northerly direction until we came to the parallels of 64° 
to 66°, where the farthest point of Asia, or the Chukchi Promon- 
tory, is situated, toward which it was then intended to turn ina 
westerly direction and, after having determined the distance be- 
tween both continents in the north, to make ready for the return 
to the home port. However, in view of the winds and the dis- 
tance, the necessary proviso was made that the coast should be 
followed only long enough for the time to admit of the port 
[Avacha] being reached again by the end of September, when 
it was intended to let the remaining part of the investigation be 
conditioned on a second voyage the following year. 

It is admittedly true that originally Captain Commander 
Bering had firmly resolved to pass a winter in America and in 
the spring to finish from America the remainder of the task, 
which on account of the shortness of the summer and the long 
distance would not have been accomplished in one [outward] 
trip, and then embark upon the return voyage. In that case not 
only would have been prevented the great disaster to the crew, 


28 Juan de Gama, a Spanish navigator, whose discoveries of islands 
on a voyage from China to New Spain appear on a map for the first time 
in 1649 (see bottom inset on Buache’s map of 1754, reproduced in 
Teleki’s ‘‘Atlas zur Geschichte der Kartographie der Japanischen In- 
seln,’’ 1909, p. 141; also Vol. 1 of present work, pp. 2-3 and Fig. 1). 
The fact that De Gama Land was sometimes merged with Company 
Land (see preceding footnote), which in two passages of the log book 
of Vries’ voyage (under June 21 and August 5: Leupe’s edit., 1858, pp. 
100 and 157-158; Teleki’s ‘‘ Atlas,’’ pp. 118 and 126) is characterized as 
part of America (see also Graaf’s map, derived from Vries’ voyage, in 
Teleki’s ‘“‘Atlas,”’ Pl. 8, map 2), accounts for Steller’s statement. (J) 


20 SFELLER'S JOURNAL 


many of whom because of the too protracted voyage in the late 
autumn died from scurvy and exposure, but an exact knowledge 
of the land and information as to its people and products would 
also have been obtained, while the whole expedition could have 
been finished in excellent condition and to the greatest advantage 
of the Empire. However, the execution of this plan had already 
been rendered impossible by Fleet Master Khitrov?? and [his] 
two misfortunes. First, through him all the ready supply of 
biscuits for both packet-boats was lost in Okhotsk in 1740 at the 
mouth of the Okhota River. Secondly, later on the supplies 
destined for Avacha in place of the former had to be unloaded 
at the Bolshaya River; because of the transportation of these, 
which was to be undertaken by dog teams during the winter, the 
Koryaks on the Tigil®° rebelled even before a start was made, 
since it became necessary, in order [to be able] to deliver five 
poods # of supplies per man at the port [Avacha], to gather 
natives from a distance of five to six hundred versts at Bolshe- 
retsk Post. During this process they were treated very harshly 
by the men sent out for the purpose [of gathering them in], and 
they were also led to suspect that something else might be in- 
tended.—Owing to these circumstances the Captain Com- 
mander as well as the other officers, in order not to incur a short- 
age, found themselves compelled to organize two separate voy- 
ages for the accomplishment of this task, as, even so, the delays 
caused by the investigation of the rebels and the constant 
drunken state of Kolessov, the commander of Kamchatka, 
brought it about that we could not leave the Harbor of St. Peter 
and St. Paul before the beginning of June, while in other 
respects the month of May was suitable and [originally] deter- 
mined on. 


29 As the reader will very readily discover, Khitrov was Steller’s béte 
noire. (G) 

30 The Tigil River flows into the west coast of Kamchatka in 58° N. 
(see Vol..1, Fi. 1). 

31 One pood, containing 40 Russian pounds, equals about 36 pounds . 
avoirdupois. 


BEGINNING OF VOYAGE 21 


ACCOUNT OF THE SEA VOYAGE FROM KAMCHATKA 
TO AMERICA® [AND RETURN] 


Towards the end of May, in the year 1741, all the necessary 
preparations for the voyage to America were at last completed, 
and the packet-boats St. Peter and St. Paul moved out of the 
harbor on May 29 and anchored in the roadstead of Avacha Bay 
to wait for a fair wind in order to clear the entrance. On the 
St. Peter, which I also boarded, there were * Captain Com- 
mander Bering as commanding officer, Lieutenant Waxel, Fleet 
Master Khitrov, mate Hesselberg, second mate Yushin, assistant 
surgeon Betge, assistant constable Roselius, guard marine Sint, 
boatswain Nils Jansen, assistant navigator Khotyaintsov, com- 
missary Lagunov,?4 surveyor Plenisner, the rest of the crew, 
viz. sailors, soldiers, five sons of Kamchatkan cossacks as sailor- 
apprentices, interpreters, and men supposed to be familiar with 
all places on the Kamchatkan coast, one of whom was in my 
service as a hunter, making a total, including the son of the lieu- 
tenant, of 76 men.?5—On the other packet-boat, the St. Paul, 


32 This heading is supplied by Pallas; it is not in the MS. 

33 The names of members of the expedition are here and elsewhere 
throughout the journal spelled in the standardized form established for 
Vol. 1. The spellings used in the MS in some cases differ considerably 
from these, such as Chytrew for Khitrov. Some of the differences are 
doubtless due to copyists’ errors; most of these are eliminated by Pallas’ 
skillful hand. There would still remain the differences resulting from 
transliteration from Russian into German in the one case and from 
Russian into English in the other, not to speak of the instability and lack 
of definiteness in the spelling of proper names prevalent in the eighteenth 
century. 

Hesselberg’s name is spelled thus instead of Eselberg as in Vol. 1 
(pp. 226, 282, 312) because this is probably the preferable form. It is so 
spelled both in the MS and the published version of the journal, in which 
more information is given about him than in the cited passages in the log 
book and Waxel’s and Chirikov’s reports. 

34 Between Lagunov and Plenisner the MS lists ‘‘a trumpeter.”’ 

35 This agrees with the figure to be arrived at by adding the number 
(45) of survivors on Bering Island as given in the list in Khitrov’s version 
of the log book (Vol. 1, p. 235) to the number (31) of deaths as given 


22 STELLER’S JOURNAL 


were Captain Chirikov, Lieutenants Chikhachev and Plautin, 
Professor of Astronomy Delisle de la Croyére, Fleet Master 
Dementiev, mate Elagin, one guard marine, one commissary, 
the assistant surgeon Lau, sailors, soldiers, as well as sons of 
Kamchatkan cossacks, likewise [a total of] 76 men.%6 

On June 4, about nine o’clock, we sailed at last out of Avacha 
Bay into the ocean and entered on our real voyage with favorable 
wind and weather. We sailed with southwest and south-south- 
west winds on the initial ESE and SE by E courses, so that on 
the eighth day of our journey, that is to say on June II, we found 
ourselves 155 Dutch miles3? from Avacha in latitude 46° 47’.38 

On June 12 we noticed for the first time rather distinct signs 
of land to the south or southeast of us. The sea being quite calm 
we observed various kinds of seaweed suddenly drifting about 
our ship in large quantities, especially the sea oak,?? which do 


in Waxel’s report (ibid., p. 282). If account be taken of the death 
seemingly overlooked by Waxel (p. 282, footnote 6) the total complement 
of the St. Petey would seem to have been 77. This was the figure arrived 
at by Captain Bertholf (Vol. 1, p. 341). 

36 This likewise agrees with the figure resulting from the addition of 
the number (54) of men present on the return of the Si. Paul to Kam- 
chatka as given by Chirikov in the list accompanying his supplementary 
report (Vol. 1, p. 326) to the number (22) of men who died or were lost 
as itemized in Chirikov’s journal and summarized in his report (bid., 
Pp. 321-322). This was also the figure arrived at by Captain Bertholf 
(ibid., p. 348). 

37 Designated German miles in the log book in Vol. 1; fifteen to a mean 
degree of latitude (see, above, footnote 10). 

38 The log book (Vol. 1, p. 56) has 15614 miles and latitude 46° 40’. 

39In the MS: ‘‘verschiedene Seegewéichse, quercum marinum.”’ 
“*Meereiche”’ (sea oak), the word used in the published version, is only 
a literal translation of quercus marina. In pre-Linnaean botanical 
literature quercus marina is the name of the common alga, Fucus vesiculo- 
sus Linnaeus, of the Arctic Atlantic. The representative form of this 
species in the North Pacific appears to be Fucus evanescens Agardh 
(Kjellman, Kongl. Svenska Vetensk.-Akad. Handl., Vol. 20 (N. S.), 1882— 
83, No. 5, pp. 200 and 202, and Vol. 23 (N. S.), 1888-89, No. 8, p. 34), 
which is common around the Commander Islands. 

The clause ‘‘which do not . . . towards the land’’ does not appear - 
in the MS. (S) 


BEGINNING OF VOYAGE 23 


not as a rule occur very far from the coast, inasmuch as the tide 
always carries them back towards the land. We also saw gulls, 
the large gulls (Diomedea exulans), and the ducks called rock 
ducks in Kamchatka (Anas histrionica),*® all birds which are 
never seen in the open sea or very far from land. From all these 
[indications] it might be inferred that if the initial course were 
continued still farther, land would be reached shortly.*! Just 
at the time, however, when it was most necessary to apply reason 
in order to attain the wished-for object, the erratic behavior of 
the naval officers began. They commenced to ridicule sneer- 
ingly and to leave unheeded every opinion offered by anybody 
not a seaman, as if, with the rules of navigation, they had also 
acquired all other science and logic. And at the time when a 
single day—so many of which were afterwards spent in vain— 
might have been decisive for the whole enterprise, the course 
was suddenly changed to north. On this course for the first time 
we experienced a slight storm, and our first misfortune occurred 
when, owing to foggy and dark weather, the other ship, the 


40 The published version reads: ‘““So sahe man auch SeemG6wen, die 
grossen Méwen (Diomedea exulans) und auf Kamtschatka sogenannte 
Klipp-Enten (Anas histrionica).’’ In the MS, however, this reads: ‘‘So 
sahe man auch Layvos, Aernas Turnerit und Enten kamenni utki.’’ By 
Laros Steller probably meant only gulls in general, but by Aernas 
Turneri he certainly did not mean the albatrosses—“‘ die grossen Méwen 
(Diomedea exulans).’’ Pallas has here committed a most absurd blunder 
in guessing what “‘Aernas Turneri’’ might mean, absurd because nobody, 
and Steller last of all, would claim that the albatross is a bird which is 
never seen in the open sea or very far from land. Aernas is plainly a 
misreading for Sternas, the S being so joined to the t in the manuscript 
as to have the appearance of A. Turner was the first author (in 1544) 
to apply that word to a tern, and Sterna turneri a hundred years after 
became a generic denomination for terns in general (see Alfred Newton: 
A Dictionary of Birds, London, 1893-1896, p. 955, footnote 2). The 
terns seen by Steller were probably Sterna paradisaea, which is known 
both from Bering Island and several of the Aleutian Islands (Stejneger, 
U. S. Natl. Museum Bull. 29, 1885, pp. 85-86). ‘‘Klipp-ente,’’ or rock 
duck, is the harlequin duck (Histrionicus histrionicus) which is still 
known to the natives of Bering Island as kamenushka (Stejneger, op. cit., 
p. 168). (S) 

41 On this point, see the next footnote. 


24 STELLER’S JOURNAL 


St. Paul, under the command of Captain Chirikov, became 
separated from us and was not seen again during the entire 
voyage.—Because even thus early a beginning had been made to 
carry out another scheme, namely not to let the Captain Com- 
mander, who constantly stayed in the cabin, know more than 
was considered advisable, another misfortune occurred, in that 
the story told by some of the men who thought that they had 
seen land to the north—a story, if not infallible, at least appar- 
ently very probable—was neither listened to nor considered 
worthy of any consideration, until during the return voyage, 
on August 24,42 unexpectedly and to the terror of all, land 
was sighted on the 51st parallel, whereupon the voices of the 
penitents were heard too late. This, according to the ship’s 


42 Both Pallas and the MS read thus. The date should, however, be 
September 24 (civil time): see the log book of the St. Peter (Vol. 1, p. 168) 
and Waxel’s report (ibid., p. 275), also, below, p. 112, under September 24. 

Steller’s whole argument in this paragraph is fallacious, and in this 
instance his contempt for the naval officers was not justified. A con- 
tinuance of the original SE by E course after June 12 would not have 
led to the discovery of land, as a glance at any chart of the North Pacific 
will show. 

The statement that the land sighted on September 24 “‘according to 
the ship’s reckoning must have been the land where we lost Captain 
Chirikov’’ must be understood as referring only to the general location. 
The log of the St. Peter for June 20, the day of separation of the two 
vessels (Vol. 1, p. 65) gives her position as lat. 49° 22’ and long. 18° 06’ 
from Vaua lighthouse at the entrance to Avacha Bay; for September 24 
(ibid., p. 167) as lat. 51° 27’ and long. 20° 45’ from Vaua. These two 
positions are about 160 nautical miles apart; but, owing to the accumu- 
lated error in longitude in the ship’s reckoning (see Vol. 1, p. 210, footnote 
124), the two positions were really about 215 nautical miles apart, as 
shown on Pl. I in Vol. 1. The land sighted on September 24 was prob- 
- ably Adak and Atka Islands with the intervening islands (see, below, 
footnote 260). Even assuming the distance of 160 nautical miles, they 
would not have been visible from the St. Peter’s position on June 20. 

As to the belief of some of the men that they had seen land to the 
north where the two vessels lost sight of each other, there was no basis 
for it in fact, as the nearest arc of visibility, that of Amatagnik Island, 
did not reach to within 4o nautical miles of the ships’ northernmost - 
position, just before separation, on June 19 (see Vol. 1, Pl. I). (J) 


SEPARATION OF THE VESSELS 25 


reckoning, must have been the land where we lost Captain 
Chirikov, and already then it seemed to several persons as if 
they had seen land, a circumstance at that time regarded as a 
trivial matter since none of the naval officers themselves had 
seen it. Moreover, they considered it then a greater honor to 
run farther, along the land, so as to be able to boast of having 
traveled very far and suffered much unnecessarily. 

After having searched several days in vain for the lost packet- 
boat and any further hope of finding it had vanished, we sailed 
once more south from the s5oth to the 46th degree in the hope of 
finding the St. Paul or Company Land on this course. However, 
having failed in both, and as the appearance of Company Land 
had now been awaited in vain a second time without its having 
ever come into view in the place demanded, the conclusion to 
regard it as an imaginary land—an invention of the Nuremberg 
map makers, * over which either our ship or Captain Spanberg’s # 
necessarily must have sailed, if it had a real existence—became 
unavoidable. As if those gentlemen had not laid themselves open 
to the suspicion of being capable of committing just such a 
geographical blunder, by the fact alone that one of them pointed 
out our course on the map of the world in the sea off Canada,* 
while another asserted with all his might against me that Canton 
lies on the 45th parallel and the Maldive Islands lie in the 
Mediterranean Sea.—They consequently now began to repudiate 
utterly said Company Land, although they could have had no 
other reason for going so far south than to search for it in all 
seriousness. On June 184 the beginning was made in earnest to 
go east and gradually north, so that for every two or three de- 
grees in longitude one degree of latitude was gained. 

After we had sailed on this course for several days and had 
come once more as far as the 52nd parallel, there appeared again 


43 Particularly Johann Baptist Homann (see Vol. 1, p. 3). (G) 

44On his voyage of 1739 (see, above, footnote 18, and maps there 
mentioned accompanying Sokolov’s and Lauridsen’s accounts). 

4 ij. e. in the Atlantic Ocean. 

46 Should be June 26, astronomic time (see log book, Vol. 1, p. 71, and 
footnote 20 on that page; also ibid., Pl. I). 


26 STELLER’S JOURNAL 


very many signs of a land situated not far from us to the north, 
along which we ran for exactly four weeks until July 18 in such 
a way that on said day, on which we actually saw land for the 
first time,‘7 we were in north latitude 59° and some minutes 
and 49° of longitude from Avacha, consequently nearly 500 
Dutch miles away. 

It should cause no wonder that I have summarized the happen- 
ings of a four weeks’ voyage over such a long distance thus briefly. 
The reason is that, running steadily along with constantly fair 
wind and weather, we saw nothing but sky and sea and heard 
only from the officers exclamations and expressions of amaze- 
ment over how we could have erred so fundamentally as to be- 
lieve Kamchatka to be separated by a narrow channel from 
America, which now was found to be so remote. The brazen 
and very vulgar snubs by the officers, who coarsely and sneer- 
ingly rejected all well-founded and timely admonishings and 
propositions, thinking that they were still dealing with cossacks 
and poor exiles freighting provisions from Yakutsk to Okhotsk, 
who had simply to obey and keep still without talking back, had 
been the cause of closing the mouth of myself as well as of others 
long ago. No matter what we observed and might discuss for 
the benefit of the general good as well as the public interest, the 
answer was always ready: ‘‘You do not understand it; you are 
not a seaman; you have not4® been in God’s council chamber!’’— 
For the first time 4? I had here the sad occasion to see how it 
happens that often the greatest and most useful undertakings 
may in the end, in spite of all care given and great expenses 
[involved] and although granted all possible resources, accom- 
plish very much less, as far as the public good is concerned, than 
was planned for originally; while on the other hand the smallest 
beginnings, through mutual and earnest codperation in word and 


47 Land was actually sighted on July 16, civil time (see Vol. I, pp. 93 
and 332). Steller himself says below, p. 33, “July 16, the Thursday on 
which the land became for the first time clearly visible.’’ On the chro- 
nology of the first sightings in general see, below, footnote 58 

48 The ‘‘not’’ does not occur in the MS but is added by Pallas. 

49 The MS reads “‘For the first time in the Russian service I had”’ etc. 


ARROGANCE OF OFFICERS 27 


deed, of minds devoid of all egotistic aims and gain, may grow 
into mighty achievements which pay interest on the outlay a 
thousandfold.—It should be stated here that during the ten 
years in Siberia, when every one lived as he pleased and de- 
manded and received so much homage from the ignorant mob 
as suited his notions, the greater number of our officers com- 
pletely forgot themselves and, through habit, fell into the 
delusion of being infallible or feeling insulted when anyone 
mentioned anything of which they were ignorant. Even Captain 
Spanberg’s attitude gives a clear proof of this, as he conducted 
himself towards the representatives of the Academy of Sciences 
in a similar manner. *° 

The reasons for which I long ago concluded that we had been 
sailing close to and along the land I shall now place before every- 
body for intelligent judgment, just as I presented them so often 
on our trip, but in vain, to the naval officers, viz.: We saw fre- 
quently floating from the north, and many times in large quanti- 
ties, various seaweeds *! (Fucz), especially the sea oak (Quercus 


50 Instead of ‘‘in a similar manner’’ the MS reads “‘in such a manner 
that, while it might be said he knew he was a captain, nevertheless he 
had not yet forgotten the lowest tricks of a sailor.” 

51 Dr. Marshall A. Howe, of the New York Botanical Garden, to whom 
I submitted the list of seaweed names used by Steller, has very kindly 
furnished me with valuable notes on their identity, from which I quote 
the following: ‘‘I have considered the evidence presented in your letter, 
and I think you may be quite right in believing Steller’s Quercus marina 
[the MS. has “‘quercum marinum glandiferam Bauhini’’] to have been 
Fucus evanescens [see, above, footnote 39]. Alga dentata Raji was probably 
a species of Odonthalia, as you suggest.”’ (As Odonthalia aleutica (Mart.) 
seems to be more common than O. kamtschatica I. G. Ag., I suppose the 
former species may have been meant.) 

By Fucit membranacei calyciformes Dr. Howe thinks Steller is most 
likely to have meant Constantinea Rosa-marina (S. G. Gmel.) Post. et 
Rupr., referring to S. G. Gmelin’s ‘‘ Historia fucorum,’’ St. Petersburg, 
£705, p. 102, Pl. 5, Fig. 2. 

According to him the Fucus clavae effigie was probably Nereocystis 
Priapus (S. G. Gmel.) Saunders, and Pallas’ footnote on Gmelin could 
doubtless be completed by adding that the reference is to be found on 
Pp. 231. 

Tournefort’s Fucus lapathi sanguinei foliis is the Atlantic Hydro- 


28 STELLER’S JOURNAL 


marina); the Alga dentata Raji, which grows on rocks in two or 
three feet of water; the Fuct membranacet calyciformes already 
opened, which was a certain indication that they had been lying 
for some time on the beach and had again been carried off by 
the tide; the Fucus clavae effigie,* which grows in two fathoms 
of water but nowhere around Kamchatka; the Fucus lapatht 
sanguine foltis Tournef., which, if it had been drifting long at 
sea, would on account of its tenderness have been quickly torn 
to pieces by the waves or eaten by the sea animals which were 
constantly seen in large numbers and are very fond of it. We 
observed also red and white sea nettles (Priafi Lin.),* which 
cling to the rocks at low tide in at least five or six feet of water 
and, according to my experience in the Sea of Penzhina,* 
are never met with until one has approached the coast to within 
fifteen to twenty miles——One time*! it even happened that 
there came drifting by the ship a large mass of the large reed 


lapathum sanguineum (L.) Stackh. Dr. Howe suggests that the species 
seen by Steller may have been Delesseria crassifolia Rupr., which is 
recorded from the Pribilof Islands and is the only species ‘“‘in that region 
that suggests Hydrolapathum sanguineum.”’ (S) 

* Gmel. hist. Fucorum.—P. [For identification see preceding foot- 
note, second paragraph.] 

52 Steller in the MS has “‘ Urticas marinas rubras und albas,”’ by which 
I take it he means the stinging jelly fishes, the North Pacific varieties or 
subspecies of Cyanea capillata (Linn.) (ferruginea and postelsii if distinct) 
and Aurelia aurita (Linn.). Linnaeus in first describing the former 
(Fauna suecica, Stockholm, 1st edit., 1746, No. 1287) expressly says 
“vulgo Urtica marina.” It is true that Pallas in the published text adds 
in parenthesis “(Priapi Lin.),’’ but these are sessile actinians. Thus 
Gmelin’s Actinia crassicornis (Carolus Linnaeus: Systema naturae, 13th 
edit., edited by J. F. Gmelin, 2 vols. in nine, Leipzig, 1788-93; reference 
in Vol. 1, Part VI, p. 3132) has among its synonyms Priapus senilis 
Linn. and P. ruber Forskal as well as Urtica rubra Aldrovandi, and it is 
probably these quotations which misled Pallas, for surely Steller refers 
to floating organisms and not to those attached to the bottom. (S) 

53 This name was at that time applied to the whole of the Sea of 
Okhotsk (Krasheninnikov, Histoire et description du Kamtchatka, 
Amsterdam, 1770, Vol. 1, p. 236). 

54 The MS has “‘often.”’ 


El alin 


INDICATIONS OF LAND 29 


grass**55 common in Kamchatka, which was a most infallible 
indication of a near coast, because this grass grows everywhere 
along the beaches of the ocean, both in Kamchatka and America, 
and on account of the smoothness of its straw would long have 
been scattered if it had not been carried by the tide immediately 
from shore towards us. Other vegetable objects which from 
day to day and from hour to hour were noted down in my diary 
need not be mentioned. 

Even though such irrefutable indications of a near land were 
submitted with reason, great respect, and patience to the 
officers and they were advised to lay the course toward the 
north in order to reach land sooner, and even though the Captain 
Commander had always himself been of the same opinion but, 
being outvoted by the other officers, had felt himself constrained 
to yield without necessity and in spite of his rank and authority, 
nevertheless he considered it, as did the other officers, ridiculous, 
beneath his dignity, and annoying to receive such advice from 
me, a man not versed in nautical matters. Therefore he used to 
answer me offhand that I did not know how to judge such 
affairs; in many parts of the ocean the whole sea was overgrown 
with weeds; what could I say to that? It did no good to reply 
that I was as fully aware of this fact as I was of the places near 
the Cape Verde and the Bermuda Islands where these seaweeds, 


** Gramen paniculatum arundinaceum, panicula densa _ spadicea 
Stell.—P. 

55 “grosses Schilfgras”’ in the text of the published version, to which 
words the above footnote by Pallas refers. This Latin name, omitting 
the attribution to Steller, is the term used in the MS. Pallas transferred 
it to a footnote and supplied a German equivalent in his text. 

Professor A. S. Hitchcock, the well-known agrostologist, to whom I sub- 
mitted the matter, writes me “‘that the grass referred to is probably 
Calamagrostis scabra Presl. The phrase name you quote is the one 
applied by pre-Linnaean authors to the European reed, Calamagrostis 
epigejos (L.) Roth. The corresponding plant on the Alaskan coast is 
the one mentioned, which, however, is usually reported as C. langsdor fii 
Trin., a Siberian species.””’ Both C. langsdorfi and C. arundinacea 
(Linnaeus) are recorded from the Commander Islands (Fedtschenko, 
Flore des Iles du Commandeur, 1906, pp. 122 and 123). (S) 


30 STELLER’S JOURNAL 


the names of which I also knew, were drifting about; or that I 
knew the reason why plants could grow in those regions but not 
here in the north, where the sea water, on account of the different 
effect of the sun, was quite differently constituted; or finally 
that it is no secret what the nature of these [seaweeds] is and in 
what manner they have been transplanted. 

It seemed to everyone absurd and incredible that anyone 
should maintain the existence of a current* in the sea, although 
we clearly observed its effects, inasmuch as the objects floating 
in the sea kept to a definite direction frequently even contrary 
to that of the winds, so that during the southwest and southeast 
winds which we were having these things drifted toward us from 
the north. On account of this incredulity the necessary precau- 
tions which have to be observed in the ship’s reckoning on 
account of the currents were not taken, either on the outward or 
return voyage; consequently through cocksureness many errors, 
because of the great distance between the two continents, may 
have crept in.** Afterwards, indeed, on the return voyage, they 
saw with their own eyes how often—almost continuously—they 
had previously been sailing close to land; that the sea was full of 
islands, and that consequently such currents were entirely possi- 
ble; also that even the reckoning itself had failed. 

Another argument from which it was to be infallibly concluded 
that we were under the lee of the land and not far from it was 
furnished by the frequent occurrence of marine animals which 
are not commonly met with in the open sea. It is known that 
the heart of the hair seals has the so-called foramen ovale as well 
as the ductus arteriosus Botalli open, in consequence of which 
these animals are enabled to remain a long time under water and, 

* This very current, however, in connection with the other circum- 
stances, should have caused Steller to reflect that it did not come from the 
continuous coast of a mainland but from a channel or from several straits 
between islands.—P. 

56 How eminently valid this criticism was is evidenced by the error in 
longitude which actually did result, amounting in the case of the Si. 


Peter to about 6° and in the case of the St. Paul to over 11° (see, on this 
topic, Vol..z, pp. 210,276,308, 322, and’g32).:.@) 


INDICATIONS OF LAND 31 


as fish-eaters, to secure their food in all parts of the ocean, even 
at a considerable distance from land. Nevertheless, it has been 
observed that they seldom venture ten miles from land and 
never more than twenty. As we frequently caught sight of seals, 
it might easily have been surmised that land must be near. 

The constant occurrence of the Kamchatkan sea beaver,* 
or more correctly sea otter, furnished a still stronger proof. This 
animal lives solely and entirely on crustaceans and shellfish and 
cannot, because of the structure of its heart, remain under water 
more than two minutes without inhaling air, and it is therefore 
compelled to keep close to the shore, as it is not able to look for 
food at depths of sixty to a hundred fathoms, nor would it find 
any even if it were able to. From all this evidence the conclu- 
sion was inevitable that land was near. As the strongest evi- 
dence that America was nearest to the east of and opposite the 
coast of Kamchatka between 51° and 56°, I have always re- 
garded the fact that in Kamchatka the sea otter is found in this 
latitude only, in the sea which is therefore called the Beaver 
Sea, but not farther north nor farther south.** Otherwise there 
would seem to be no good reason why the sea otter should not 
also be found as far north as 57° or 58°, about Olyutora, or as 
far south as 49° or 50°, among the farther Kurile Islands, since 
in America we met with these animals almost in latitude 60°, 
in the neighborhood of Cape St. Elias, [and since] it is also well 
known that they occur in latitude 10° on the American coast, 
and even in Brazil, from which country Marggraf has described 
them. The fact is that the sea otter is an animal peculiar to 
America and only a newcomer and stranger in Kamchatka. 
Owing to the wide expanse of sea and the lack of food it cannot, 
on account of its organization, get across above 56° north lati- 
tude or below 50° south latitude, but only through the so-called 
Beaver Sea, where in a straight line it may not have more than 


* Lutris Lin.—P. 
** The now discovered chain of islands is a more probable explanation 
of this coming over of the sea otter from the American seas to the Kam- 
chatkan coast here specified.—P. 


32 SELLER'S JOURNAL 


twenty miles from shore to shore, a distance it can cover com- 
fortably in thirty-six hours without suffering from hunger. 57 
Moreover, at different times, we saw sitting on the water large 
flocks of gulls which, particularly in June, always keep close to 
the coast where the fishes approach the land and ascend the 
streams from the sea in the greatest number and thus afford 
them the most abundant food supply. We saw these gulls always 
fly in a northerly or northwesterly direction until lost to our 
view. How easy and necessary would it not have been to have 
convinced oneself of the correctness or incorrectness of such an 
obvious supposition as to the nearness of land by sailing a 
few hours in a northerly direction, especially since the constant 
fogs did not permit a view of more than a few miles, while the 
winds on the outward trip were so fair that we could not have 
wished them better for the accomplishment of a great venture. 
I pass over several circumstances which gave enough occasion 
for conjecture. But while other navigators on expeditions of 
discovery, such as one reads of in accounts of travels, paid atten- 
tion to all details and tried to profit by them, in our case on the 
contrary the biggest and plainest signs and most evident reasons 
were disregarded and made light of. As a result of this state of 
affairs we reached land six weeks after leaving Avacha, whereas 
if we had sailed on a northeast course we might have made it in 
three or four days, or in ten days at the most if we had followed 
the course originally agreed on, provided the above-mentioned 
signs and indications of the nearness of land had been taken 


57 The southern Kurile Islands were so little known that Steller was 
not aware of the fact that the sea otter at that time was quite common 
as far south as Yezo, or latitude 45°. Nor can he be blamed for believing 
that it was the same animal which Marggraf (1610-1644) had described 
from Brazil. The whole argument is therefore more or less futile. Asa 
- matter of fact, the sea otter (Latax luiris (Linn.)) is a North Pacific 
species which in Steller’s time occurred all the way from Lower Cali- 
fornia north along the coast to the Aleutian chain and thence westward 
to Kamchatka and south to Japan. The greatest gap in the distribution 
of the sea otter was the stretch of open ocean between Copper Island and 
Attu, the westernmost of the Aleutian Islands proper, approximately 
185 statute miles. (S) 


DISCOVERY OF LAND 33 


advantage of.* In fact, even on July 16, the Thursday on which 
the land became for the first time clearly visible, it was as good 
as decided that, if land were not sighted by July 20, we would 
return to Avacha because our supply of water was already more 
than half consumed. 

We saw land as early as July 15,°% but because I was the first 
to announce it and because forsooth it was not so distinct that a 
picture could be made of it, the announcement, as usual, was 
regarded as one of my peculiarities; yet on the following day, in 
very clear weather, it came into view in the same place. The 
land was here very much elevated; the mountains,*? observed 
extending inland, were so lofty that we could see them quite 
plainly at sea at a distance of sixteen Dutch miles. I cannot 
recall having seen higher mountains anywhere in Siberia and 


* It is true that under these suppositions islands might have been 
reached within the time mentioned, but not the mainland of America.—P. 

58 In Yushin’s version of the log book there is a statement (Vol. 1, 
p. 89, 4 P.M. entry) that the course was modified on July 14 toward 
“‘the land sighted.’’ This date is according to the astronomic time used 
by the navigators, which for that hour would correspond to July 13, 
civil time. In view of the probable position of the St. Peter at that hour 
in latitude 54° 34’ (see ‘‘Decision to Change Course,”’ zbid., p. 90), it 
would have been impossible to see land then or earlier, as in this position 
the vessel still had to go 190 nautical miles before entering the circle of 
visibility projecting farthest out to sea in that region, namely that of 
Mt. St. Elias (see map accompanying George Davidson: The Tracks 
and Landfalls of Bering and Chirikof on the Northwest Coast of America, 
San Francisco, 1901; or radius of circle may be computed if altitude is 
known—in this case 18,008 feet—from the standard formula, e.g. in 
Hermann Wagner: Lehrbuch der Geographie, toth edit., Hanover, 
1920, p. 95). It is quite probable, however, that in view of her rate of 
progress (see log book, Vol. 1, p. 92) the St. Peter had entered that circle 
before the end of July 15, civil time (according to which Steller reckoned; 
see, below, footnote 131), which would bear out Steller’s statement. 
Even the official announcement of the discovery of land at 12.30 P. M. 
on July 17, astronomic time (July 16, civil time) took place only 12144 
hours later, inasmuch as the end of July 15, civil, represents the middle 
of July 16, astronomic. (J) 

59 Mt. St. Elias and other mountains in that region. For identifications 
see Vol. 1, pp. 92ff. 


34 STELLER’S JOURNAL 


Kamchatka. The coast was everywhere much indented and 
therefore provided with numerous bays and inlets close to the 
mainland. °° 

Once having determined to tell the truth and be impartial in 
all things, I must not fail to mention one circumstance which 
perhaps may not escape the notice of the high authorities but 
may receive an interpretation different from the actual facts.— 
It can easily be imagined how happy every one was when land 
was finally sighted; nobody failed to congratulate the Captain 
Commander, whom the glory for the discovery mostly con- 
cerned. He, however, received it all not only very indifferently 
and without particular pleasure, but in the presence of all he 
even shrugged his shoulders while looking at the land. Had the 
Commander survived and had he intended to take any action 
against his officers because of their misdoings, they would have 
been ready to point to his conduct then as evidence of his evil- 
minded disposition. But the good Captain Commander was 
much superior to his officers in looking into the future, and in 
the cabin he expressed himself to me and Mr. Plenisner as fol- 
lows: ‘‘We think now we have accomplished everything, and 
many go about greatly inflated, but they do not consider where 
we have reached land, how far we are from home, and what may 
yet happen; who knows but that perhaps trade winds ®™ may 
arise, which may prevent us from returning? We do not know 
this country; nor are we provided with supplies for a wintering.” 
—Now that we were close to land it was great fun to listen to the 
conflicting expressions of great self-conceit and expectations of 
future reward and pathetic effusions. Some would at once make 
for the shore and search for a harbor. Others represented this as 
very dangerous. However, everybody acted for himself, and no 
one made any representations to the Captain Commander. 


60 The MS reads: ‘‘and therefore provided with many islands close 
to the mainland and with numerous bays and inlets in the mainland it- 
self.’’ 

61 In the sense of persistent winds (see also footnote 144, second 
paragraph); in the present case, persistent westerly headwinds. 


NEARING THE LAND 35 


Councils and commissions, that were so often called on shore in 
case of trivial matters, were neglected’ now when we had come 
to the most important business and the culmination of the ten 
years’ Kamchatka Expedition, and it was quite plain that we had 
nothing in common and nothing to keep us united except that 
we were locked up together on the same ship. 

Since after July 16 more noteworthy happenings occurred 
daily than during the six preceding weeks, I shall from now on 
continue my record according to what took place each day.® 

On the 17th, the wind being light, we gradually drew nearer 
the land. On Saturday, the 18th, we were so close to it towards 
evening, that we were enabled to view with the greatest pleasure 
the beautiful forests close down to the sea, as well as the great 
level ground in from the shore at the foot of the mountains. The 
beach itself was flat, level, and, as far as we could observe, sandy. 
We kept the mainland to the right and sailed northwesterly in 
order to get behind a high island ® which consisted of a single 
mountain covered with spruce trees only. This had to be accom- 
plished by continuous tacking, as the wind was contrary, the 
coming night being consumed with this. 

On Sunday, the 19th, we were opposite the northwestern 
end of the island, about two miles distant. This morning there 
arose again a petty quarrel. We had already noticed the day 
before the channel between the mainland and the island, and the 
thought occurred at once to me that a notably large stream must 
be flowing from the land into the channel, the current of which 
could be observed two miles from shore while the difference in 
the water could be inferred partly from the floating matter and 
partly from the lesser salinity; it was consequently my opinion 


6 It will be found helpful in following this record to refer to the daily 
entries in the log book in Vol. 1, as the log book and Steller’s journal often 
supplement each other. In so doing the overlapping of the astronomical 
dates used in the log book and the civil dates used by Steller (see; below, 
footnote 131) should be borne in mind. 

63 Kayak Island. 

84 Northeastern or southwestern? 


36 STELLER’S JOURNAL 


that an attempt could have been made to enter this channel,® 
where it would have been just as safe to anchor as, if not safer 
than, in the place under the lee of the island selected on the 2oth. 
It might even have been possible to find a harbor for our ship, 
with its nine feet draught, in the mouth of the river, which was 
large enough and therefore probably also deep enough. But the 
retort I got was, Whether I had been there before and made 
certain of it? Yet in uncertain things it is better to act on even 
the slightest indication than for no reason at all and only trusting 
to good luck. 

The day was spent in tacking in order to get close to the island, 
to enter the large bay seen from the distance, and at the same 
time to come under the lee of the land. This was also accom- 
plished, with the greatest apprehension, when on Monday the 
20th we came to anchor among numerous islands. The outer- 
most of these had to be named Cape St. Elias, because we dropped 
our anchor under the lee of it on St. Elias’ day. For the officers 
were determined to have a cape on their chart notwithstanding 
the fact that it was plainly represented to them that an island 
cannot be called a cape,** but that only a noticeable projection 
of land into the sea in a certain direction can be so designated, 
the same meaning being conveyed by the Russian word nos 
(nose), while in the present case the island would represent noth- 
ing but a detached head or a detached nose. 

Orderly management as well as the importance of the matter 


6 As mostly, Steller’s observation of physical phenomena was excel- 
lent, in thus deducing the presence of the river now called the Bering 
River and other glacial streams descending from Bering Glacier; the 
naval officers, however, were correct in their decision to sail around the 
southern end of Kayak Island, as the channel between it and the main- 
land, according to the modern chart of the region (U. S. Coast and Geo- 
detic Survey Chart No. 8513; a section reproduced in Fig. 4), shoals 
to four feet before reaching the mouth of Bering River channel (Okalee 
Channel). (J) j 

66 The officers called the island St. Elias and its southern cape Cape 
St. Elias (see Vol. 1, p. 96, footnote 36, and map mentioned in ibid., p. 
99, footnote 42, i.e. our Fig. 3). The cape is still so called (see Fig. 4). (G) 


QUARREL WITH BERING a7 


would now have demanded a harmonious consideration of what 
ought to be done, how to utilize the time and opportunity to the 
best advantage, what to explore on shore and how to go about it; 
furthermore, whether, considering the season and the provisions 
as well as the distance, the following up of the coast should be 
continued at this late time of the year, or whether we should 
winter here, or, finally, try the straight way for home. However, 
all this was not considered worthy the calling of a council, but 
everyone kept silent and did as he pleased. Only on one point 
were all unanimous, viz. that we should take fresh water on 
board, so that I could not help saying that we had come only for 
the purpose of bringing American water to Asia.* It was agreed, 
besides, that the small yawl should be used for the transportation 
of the water, while the larger one should be given to Master 
Khitrov with a sufficient crew and ammunition in order that he 
might explore the country, a task for which he possessed the best 
qualifications. I asked to be sent with Khitrov, since after all 
he himself did not know everything, but in spite of his making 
the same request permission was refused. At first an attempt 
was made to scare me with dreadful tales of murder, to which I 
answered that I had never been so womanish as to fear danger 
and that I could not guess why I should not be allowed to go 
ashore, especially since that was in the line of my principal work, 
my calling, and my duty and that it was my determination to 
serve the Crown to the best of my ability in the future, as I had 
done in the past; moreover, that, if for reprehensible reasons I 
were not given the permission, I would report this action in the 
terms it deserved. For this I was called a wild man, who would 
not let himself be held back from business even when treated to 
chocolate, which was just then being prepared. Seeing now that 


* It is incomprehensible that there was no thought of a real exploration 
and taking possession of the land discovered; one might almost conjec- 
ture that the general instructions issued must have been insufficient, or 
that in so distant parts all subordination and discipline had vanished.—P. 

[As to the instructions issued, see Vol. 1, pp. 29-32, especially the end 
of Article 6 and Article 13.] 


20 2 ae A Mae a. aoe 
FE GUTS da Be ea 
ee ee a ee Fe fasome on 


ates Py AL Pe: She Be = Ladies) eke a 
4d. Tran fa ie 22’ 9 : if Cho 
Sy ; el = ‘ oe é, tfth 


FA ERT MN BOS MOPEDS TIT SIT 
thtln., : » Jalen Ajit flan Ere Pik. 


yy ey J es en eened a + 2, Seen? 
t 7 yarns 4 A OD tinted, § af) tn} 
A rapmmpich arr ipel ere oc 
ee dpe cea ait thy pe ge 


Df 0K 
abLuL, Emm: Cty ? Soe Aer —~ 
tof nite Yi wie wid Jog aD) flow 
an os, SA- are 22 


hn le rae 


Fic. 1—Reduced facsimile of fol. 15 of the MS copy of Steller’s journal 
located by F. A. Golder in 1917 in the archives of the Academy of Sciences 
at Petrograd. (The MS consists of 111 leaves besides the title page.) 

The equivalent of this section is included between the words ‘‘the larger 
one should be given to Master Khitrov,”’ p. 37, and ‘‘ship’s doctor and 
physician in ordinary, since with an,” p. 41, of the present translation. 


mein fefter Wille fey, der Krone wie bisher, alfo auch 
ferner nad) Vermogen ju dienen; ja dah ic), wo man 
nid) aus nachtheiligen Abficheen niche ablaffen wollte, 
diefes Verfahren unter dem dverdienten Titel angeben 
wurde: fo nannte man mich einen wilden Menfcher, 
der fic) aud) niche durd) Bewirthung mit Chocolate, die 
eber-_damals in det Arbeit war, von Verrichtungen woll- 
te abbalten faffen, Weil ich nun fahe, daB man mid 
mit Gewalt und wider meinen Willen zu. unverantwort- 
licher Verabfaumung meiner Dienfe zwingen wollte, 
feste.ich endlich alle Achtung aus den Augen, und. betete 
ein befondres Gebet, wodurd), fic) der Herr Comman: 
deur fogleich erweidhen lieB, mid) mit den Waffertragern, 
ohne die gevingfte Dulfe, und ohne einen Menfdhen, als 
den Cafafen Chomas Qepechin, fo ich felbft mifgenom- 
men hatte, zugugeben, nad) dem Sande fahren gu laffen. 
Beym Abfcdhiede vom-Fabrjzeug machte er noch eine Pro- 
be, wie weit id) Gchimpf und Ernft verftinde, indem 
er mit mit Trompeten nachblafer lieG; da ich denn ohne 
mich ju bedenfen die Sache eben fo annabm, als fie. bee 
foblen war. Sch fahe jest mehr als zu flar, warum man 
ini) mitgureifen hatte ubetreden wollen. Jch follte nem- 
lid) mit meiner Perfon einen Punke der Snftruction ays. 
fullen, auf weldjen man. fonft die Antwort fhuldig ge- 
blieben ware, nemlic) was die Unterfuchung: der Mines 
ralien durch gewiffe, dazu beftandne Perfonen anbelangs 
fe. Dergleidjen Seute aus Catrinenburg gu fordern hatte 
man nun feit adje Sabren vergeffen, und der in Ochozé 
fid) aufbaltende Prodiermeifter Fartepol war nach) Sa- 
fu3E, dén Capitain Spangberg ju begleiten: abgetaffen, 
fo daf man ibn bey der UAbreife niche mitnehmen fonnte. 
‘So follte id) auch, nur dem Mamen nach, der ganjen 
Sache ein groferes Anfebn geben, und ubrigens die 
Stelle eines Schif-und seibargtes vertreten, weil man 
fic) mit einem Unterroundarge gu fchledht verfehen fabe. 
Fic. 2—Facsimile of page from the published version of Steller’s journal, as 
edited by Pallas (Neue Nordische Beytrige, Vol. 5, 1793, Pp. 158, or book 


form, p. 30), corresponding to the lower three-quarters of the section from 
the MS journal reproduced on the opposite page. 


40 STELLER’S JOURNAL 


it was the intention to force me against my will to inexcusable 
neglect of my duty, I finally put all respect aside and prayed a 
particular prayer, ®? by which the Commander was at once molli- 
fied so as to let me go ashore with the water carriers, without any 
assistance whatever and with no other person but the cossack 
Thomas Lepekhin, whom I myself had brought with me. On my 
leaving the ship he again made a test as to how far I could dis- 
tinguish between mockery and earnest, by causing the trumpets 
to be sounded after me, at which, without hesitation, § I accepted 
the affair in the spirit in which it was ordered.*? By this time I 
saw only too clearly why he had wanted to persuade me to go 
along. I was to fulfill in my person one point of the instructions, 7° 
in regard to which it would otherwise have been impossible to 
give an accounting, namely that which related to the investiga- 
tion of the mineral resources by certain properly qualified persons. 
For eight years it had been forgotten to requisition them from 
Ekaterinburg,” and the assayer Hartepol, who was staying at 
Okhotsk, had been sent to Yakutsk in order to accompany Span- 
berg, so that at the departure he could not be taken along. Under 
the circumstances it was intended that I, though only in name, 


6? The meaning of this passage is scarcely doubtful. It is plain that 
Steller was very much wrought up by the refusal to let him go ashore, and 
a few lines above he had threatened to report the officers for their action. 
Lauridsen (Vitus Bering, Danish edit., p. 136; American edit., p. 151) 
therefore—and probably correctly—regards the “‘particular prayer’’ as 
a euphemism for an oath. (S) 

Steller, in his report to the Senate (for reference, see, above, p. 6, 
footnote 5), said that he swore at Bering, “‘Upotrebil uzhe zhestokiya 
slova’’ (I now used harsh words). (G) 

68 The published version has ‘‘ohne mich zu bedenken,”’ without hesita- 
tion. The MS has“ ohne mich zu bedancken,”’ without returning thanks! 

62 In the MS this sentence is completed by the clause, ‘“‘as I had never 
been a braggart, nor would I care for such [attentions] even if they were 
really intended to honor me.”’ 

70 See Vol. 1, p. 31, Article II. 

71 Ekaterinburg, in the Urals, was founded by Peter in 1723 and named 
in honor of the Empress. This city soon became an important mining 
center. (G) 


LANDING ON KAYAK ISLAND 4I 


should confer upon the whole affair a greater distinction and at 
the same time fill the office of ship’s doctor and physician in 
ordinary, since with an assistant surgeon it was considered that 
[the expedition] was too poorly supplied. 

The events of the day consequently relate to four distinct 
parties: Half of the command, including all of the officers except 
the master [Khitrov],” remained on board as watch, busying 
themselves with hauling out the empty and stowing away the 
filled water casks. With another party I was sent off after 
water, to make watery observations, while others were out on a 
windy expedition. 

As soon as I, with only the protection and assistance of my 
own cossack, had landed on the island and realized how scant 
and precious was the time at my disposal, I seized every oppor- 


72 The words in this paragraph up to this point, except ‘‘Half of the 
command,” do not occur in the MS. They are editorial additions by 
Pallas. 

73 The landing place and other points of Steller’s route were identified 
by me during a visit to Kayak Island on June 30, 1922. This visit was 
made as a side trip while I was a member of the party which accompanied 
the Assistant Secretary of Commerce on a voyage in the U. S. Coast 
Guard vessel Mojave to examine into the conditions of the fisheries and 
other industries of Alaska. From Cordova, at which port the Mojave 
had called, Katalla was reached by motor boat. From here another motor 
boat was used for the trip to the island. Six hours, from 6 P. M. to mid- 
night, were spent on the island, during which the western shore was fol- 
lowed on foot northeastward for 2 statute miles from our landing place. 

This landing place was chosen after inquiring of the owner of the boat, 
a local resident, where a ship wanting to take in water would be most 
likely to find it. He pointed out the mouth of a creek about 7 statute 
miles from the southern end of the island (see reproduction of coast 
chart, Fig. 4, where marked ‘‘ Watering Place’’). On landing there we 
found a small stream of clear, cold water rushing out of a dark wood of 
spruce (Figs. 9 and 10). These conditions, together with the fact that 
there is no other suitable watering place along this stretch of shore and 
that this point is about 6 versts, or 4 miles, from a hill descending abruptly 
into the sea, all of which closely agrees with Steller’s statements (see, 
below, pp. 47 and 49), makes it highly probable that the mouth of the 
creek was the spot where Steller landed. With this point established, it 
was possible to identify other points on Steller’s route. (S) 


42 STELLER’S JOURNAL 


OctroBt KAdKd 
eagcanttiius Bepuncoue 
pp 1741 resy 
Ocrronom? Cs. Firiu. 


Q pucyuka ot rrodannnaso sIngpraryt 
Dacmapa Tumpooa. 


aan bi pied s sketch map of St. Elias (Kayak) Island (see Vol. 1, p. 99), repro- 
ee sh okolov, Zapiski Hydrogr. Depart., Vol. 9, St. Petersburg, 1851. 

ante aide aaa ee pa ie ona as seen from the side, laid down on the 
e coasts. e cloud-ca i i 

“Seeahe are are saan pped mountains on the mainland are Mt. St. 


LANDING ON KAYAK ISLAND 43 


(is NS SEIN ASS SY BH 
BES 


LS — 


60°00'N 


n AAs 
o YAR 


* Steller’s Hill 


0 a 


~ Watering Place 


/ a 


Versts 
5 


ed OG sn ee 3S 


a a : - Statute Mil 
nt@xzicn i 4 * f ae ee ik A ‘ 5 eee es : 7 * 
* Ly" Cape_St. Elias : cz 
Pinnacle Rock me oe yah! TM on ine q 
» = {/] \ 1244s0-w. 14.4°l20° 


Fic. 4—Modern map of Kayak Island (section from U. S. Coast and Geodetic 
Survey Chart No. 8513). Scale, 1: 345,000. 


44 alELLER’S JOURNAL 


tunity to accomplish as much as possible with the greatest 
possible dispatch. I struck out in the direction of the mainland 
in the hopes of finding human beings and habitations. I had not 
gone more than a verst along the beach before I ran across signs 
of people and their doings. Under a tree I found an old piece of 
a log hollowed out in the shape of a trough, in which, a couple 
of hours before, the savages, for lack of pots and vessels, had 
cooked their meat by means of red-hot stones,74 just as the Kam- 
chadals did formerly.7* The bones, some of them with bits of 
meat and showing signs of having been roasted at the fire, were 
scattered about where the eaters had been sitting. I could see 
plainly that these bones belonged to no sea animal, but to a land 
animal, and I thought myself justified in regarding them as 
reindeer bones,7* though no such animal was observed on the 
island but was probably brought there from the mainland. 
There were also strewn about the remains of yukola, or pieces 
of dried fish, which, as in Kamchatka, has to serve the purpose of 
bread at all meals. There were also great numbers of very large 
scallops77 over eight inches across, also blue mussels similar to 
those found in Kamchatka and, no doubt, eaten raw as the cus- 
tom is there. In various shells, as on dishes, I found sweet grass* 

74 There are of course no signs of the fireplace now, especially as the 
shore at this point is being constantly undermined by wave action. (S) 

75 Thus in the published version—‘‘nach vormaliger Kamtschadal- 
ischer Art.’’ The MS has “nach anderwerts beschriebener Kamtschat- 
kischer Art,’’ ‘‘just like the Kamchadals, as described elsewhere.’’ The 
reference is to Steller’s ‘‘ Beschreibung von dem Lande Kamtschatka,”’ 
still in manuscript only when he wrote these words and not published 
until 1774. 

76 Steller was probably correct in identifying the bones found as those 
of reindeer, or caribou. The region is a typical caribou country. The 
species is probably Rangifer stonei Allen, originally described from the 
Kenai Peninsula. (S) 

77 “* Jacobsmuscheln,’” Jacob’s mussel, a scallop (Pecten caurinus 
Gould). The blue mussel mentioned immediately after is Mytilus 
californianus Conrad. The true ‘‘ Jacob’s mussel’”’ is Pecten jacobaeus. (S) 

* Sladkaya trava [sweet grass in Russian] are the peeled stalks exuding 
a sugary substance in drying.—P. [See the next footnote, second para- 


graph.] 


Ls - 


Fic. 5—Kayak Island seen from the southeast. Cape St. Elias is cloud-capped. 
The detached rock is Pinnacle Rock (see Fig. 4). 

Fic. 6—Cape St. Elias and Pinnacle Rock seen from the west. 

Fic. 7—The western shore of south-central Kayak Island seen from the west. 
The hill in the left background is the one Steller climbed, which it is here pro- 
posed (footnote 92) to call Steller’s Hill. 

(Figs. 5 and 6 from photos by The Alaska Shop, Cordova; Fig. 7 from photo 
by L. Stejneger, June 30, 1922.) 


i, 


3 eee 


Fic. 8—Rock fall on western shore of Kayak Island, a mile and a half south- 
west of the base of Steller’s Hill, seen in the middle distance. Wingham Island 
faintly visible in the left background. 

Fic. 9—Mouth of a creek on the western shore of Kayak Island, presumably 
at the spot where Steller landed on July 20 (O. S.), 1741 (marked ‘‘Watering 
Place” on Fig. 4). 

Fic. to—The same spot closer by. 

(From photos by L. Stejneger, June 30. 1922.) 


SIGNS OF THE NATIVES 45 


completely prepared in Kamchadal fashion, on which water 
seemed to have been poured in order to extract the sweetness.78 
I discovered further [not far from the fireplace]? beside the 
tree, on which there still were the live coals, a wooden apparatus 
for making fire,®° of the same nature as those used in Kamchatka. 
The tinder, however, which the Kamchadals make from a spe- 
cies of grass, was here different, namely a species of fountain 


78 The MS from here on is confused, and Pallas has taken considerable 
liberty in editing it so as to make sense. The person copying Steller’s 
original seems to have transposed part of the matter, inasmuch as the 
argument derived from the fire-making apparatus precedes the finding 
of it. (S) 

This argument, which Pallas has abridged in the passage below, read- 
ing in translation ‘‘From all this I think . . . in their miserable 
craft,’’ in the MS is inserted at this point, between the sentence ending 
with “‘in order to extract the sweetness’? and the one beginning with 
“I discovered further.’”’ The meaning of the first part of this argument 
might possibly be rendered thus: ‘This grass is known to the Kamchadals 
as kattch, to the Russians as sweet grass, and is a true species of Sphondy]I- 
ium. The outer part of the grass is scraped with mussel shells; in this 
as well as in other ways of preparing and using it for food the Kamchadals 
and Americans are one. In this respect they differ from the Tungus and 
the Deer Koryaks (near neighbors of the Kamchadals), who do not know 
about the grass and do without it, just as, for lack of steel, they do 
without steel in making fire.’’ Steller gives a detailed description of sweet 
grass, or sladkaya trava, in his “Beschreibung von dem Lande Kam- 
tschatka,’’ 1774, pp. 84-87. Stejneger pictures and describes it from 
Bering Island (Bull. U. S. Fish Comm., Vol. 16, 1896. p. 25 and PI. 15a); 
likewise Suvorov in his “Komandorskie Ostrova,’ 1912 (p. 79 and 
Fig. 13). It is the cow parsnip, Heracleum lanatum Michx. The fact that 
the pre-Linnaean name of the European species was Sphondylium ac- 
counts for the reference in the MS. 

The second part of the argument is represented by Pallas’ sentence 
beginning “‘But if this is so’ and by the statements translated below in 
footnote 82. (G) 

79 The bracketed words are in the MS only and help clarify the mean- 
ing. 

80 The MS here has this additional characterization: ‘‘with which, 
for lack of steel, they are in the habit of making fire by friction, just as 
in Kamtchatka and other places in America,’’—in other words, a fire 
drill. 


46 STELLER’S JOURNAL 


moss (Alga fontinalis),§! which was bleached white by the sun 
and of which I have kept a sample to be forwarded.—From all 
this I think I may conclude that the inhabitants of this American 
coast are of the same origin as the Kamchadals,® with whom they 
agree completely in such peculiar customs and utensils, particu- 
larly the preparation of the sweet grass, which have not been 
communicated even to the Siberian natives nearest to Kam- 
chatka, for instance the Tunguses and Koryaks. But if this is so, 
then it may also be conjectured that America extends farther 
westward and, opposite Kamchatka, is much nearer in the north, 
since in view of such a great distance as we traveled of at least 
- 500 miles, it is not credible that the Kamchadals would have been 
able to get there in their miserable craft. 

The chopped-down trees, as I came across them here and there, 
were miscut with many dull blows in such a way that in all likeli- 
hood the cutting of trees must be done by these savages, as in 
Kamchatka, with stone or bone axes similar to those used by the 
Germans of old ® and known today as “‘thunderbolts.” 


81 I owe to the kindness of Mr. R. S. Williams of the New York Botan- 
ical Garden a note from Dr. M. A. Howe to the effect that ‘‘ Alga fonti- 
nalis, etc. Bauhin is quoted by Linnaeus as a synonym of Conferva 
glomerata, now known as Cladophora glomerata, a freshwater filamentous 
alga.’’ Mr. Williams in addition expressed the opinion that some species 
of Sphagnum must have been referred to by Steller as being used for 
tinder. In this opinion he is upheld by Dr. Howe and Dr. Setchel. The 
latter has collected algae along the Alaskan coast, and he informed Mr. 
Williams that Cladophora does not occur in sufficient quantities to be 
collected for tinder and that it is doubtful if it could be used as such, 
even if obtainable in quantity. (S) 

82 Pallas completely ignores Steller’s concurrent argument from the 
identity of the fire-making apparatus given towards the end of the 
transposed passage in the MS: ‘This is an almost certain proof that 
this invention came from Kamchatka, consequently that both peoples 
formerly had intercourse with each other or even that this people [the 
American] is one with the Kamchatkan and has emigrated from it.” 
Steller finally concludes: ‘‘Be that as it may, most of the American 
objects and inventions are identical with or only slightly different from 
the Kamchatkan, or Asiatic, ones.’’ (S) 

88 The MS has in addition ‘‘ before the discovery of iron.” 


SIGNS OF THE NATIVES 47 


After having made a brief examination of all this I pushed on 
farther for about three versts, where I found a path leading into 
the very thick and dark forest which skirted the shore closely.*4 
I held a brief consultation with my cossack, who had a loaded 
gun, besides a knife and ax, as to what we should do in case we 
met one or more persons, and I commanded him to do nothing 
whatever without my orders. I myself was only armed with a 
Yakut palma (dagger)® for the purpose of digging up rocks 
and plants. No sooner had we taken this path than I noticed 
that the natives had tried to cover it up but had been prevented 
by our quick approach and as a result had made it only more 
conspicuous. We saw many trees recently bared of bark and con- 
jectured that they must have used it for houses or ambars* 
and that these must be near by, since in whatever direction we 
looked there was no lack of fine forests. However, as the first 


84 This place was identified during my visit in 1922 as the point where 
the shore changes its direction from northeast to north-northwest (see 
chart, Fig. 4) in swinging around the hill that projects into the sea. (S) 

85 Pallas uses the German ‘‘Dolch,’’ dagger, as an equivalent. The 
word palma seems to be of Tungus origin (see M. A. Czaplicka: Aborigi- 
nal Siberia: A Study in Social Anthropology, Oxford, 1914, 
p. 360), signifying ‘‘a long knife with a wooden handle.’”’ In 
R. Maak’s “‘ Vilyuiskii okrug Yakutskoi oblasti,’’ St. Petersburg, 
1887, Vol. 3, p. xvi, it is stated that the palma, or batas, as 
it isalsocalled, isa large knife, distinguished by its long handle, 
used by the Tungus in bear hunting. An illustration is given 
(op. cit., Pl. 9, Fig. 14) one-tenth natural size, which would make 
the handle of the specimen figured about 17 inches and the blade 
about 11 inches. A copy of this illustration is presented herewith 
(Fig. 11). The palma with which Steller, when first landing on 
Bering Island, killed a large number of blue foxes (see, below, foot- 
note 323) is obviously the same as that he used on Kayak Island. 

According to Admiral Ferdinand von Wrangell (Expedition 
to the Polar Sea, New York, 1841, p. 167) the Kolyma Yakuts ee 
also used the word pal’ma for their large hunting knife. 

I am under obligation to Dr. T. Michelson of the Bureau of American 
Ethnology for having put me on the track of the references in the first 
paragraph. (S) 

86 Russian word meaning storehouses or sheds. 


48 STELLER’S JOURNAL 


trail broke up into a number of paths through the forest, we 
explored some of them for a little distance into the wood, and 
after half an hour we came to a spot covered with cut grass. 
I pushed the grass aside at once and found underneath a cover 
consisting of rocks; and when this was also removed we came to 
some tree bark, which was laid on poles in an oblong rectangle 
three fathoms in length and two in width. All this covered a 
cellar two fathoms deep in which were the following objects: 
(1) lukoshkas, or utensils made of bark, one and a half ells® 
high, filled with smoked fish of a species of Kamchatkan salmon 
at Okhotsk called nerka in the Tungus language but in Kam- 
chatka known by the common name krasnaya ryba.*8 It was so 
cleanly and well prepared that I have never seen it as good in 
Kamchatka, and it also was much superior in taste to the Kam- 
chatkan;® (2) a quantity of sladkaya trava [or sweet grass,] 
from which liquor is distilled; (3) different kinds of plants, whose 
outer skin had been removed like hemp, which I took for nettles, 
which grow here in profusion and perhaps are used, as in Kam- 
chatka, for making fish nets; (4) the dried inner bark from the 
larch or spruce tree done up in rolls and dried; the same is used 
as food in time of famine, not only in Kamchatka but all through 
Siberia and even in Russia as far as Khlynov and elsewhere on the 
Vyatka;9° (5) large bales of thongs made of seaweed which, by mak- 
ing a test, we found to be of uncommon strength and firmness. 

Under these I found also some arrows in size greatly exceeding 

87 The MS has 14% arshins. This would be about 42 inches. 

88 The MS has nerka; the Pallas text has sterka; the former is correct. 
Krasnaya ryba (red fish) is the usual name in Kamchatka for the red 
salmon (Oncorhynchus nerka (Walbaum)). (S) 

89 The position of this sentence in the MS is as here given; in the 
published version it is under (2), but probably incorrectly so. 

907 The MS reads ‘‘as far as Khlynov or Vyatka.’’ In Steller’s time 
Khlynov and Vyatka were two neighboring towns; in 1781 they, with 
two others, were combined to form the present city of Vyatka, on the 
river of that name, in about lat. 58° N. and long. 50° E. By “‘as far as 
Vyatka”’ is probably meant ‘‘westward as far as Vyatka.’”’ (G) 


2 The ‘“‘thongs’’ of seaweed were probably WNereocystis priapus 
(Gmelin). According to Saunders, the Harriman Expedition, although 


UNDERGROUND HUT OF NATIVES 49 


those in Kamchatka and approaching the arrows of the Tunguses 
and Tatars, scraped very smooth and painted black, so that one 
might well conjecture that the natives possessed iron instru- 
ments and knives. 

In spite of my fear of being attacked in the cellar I continued 
my search but, discovering nothing more, took away with me, 
as proof, two bundles of fish, the arrows, a wooden implement 
for making fire, tinder, a bundle of thongs of seaweed, bark, and 
grass and sent them by my cossack to the place where the water 
was being taken on, with instructions to bring them to the 
Captain Commander; at the same time I asked once more for 
two or three men to help me further in my investigations of 
nature; I also had those on shore warned not to feel too secure 
but to be well on their guard. I then covered over the cellar as 
it had been and proceeded, now all alone, with my project of 
investigating the noteworthy features of the three kingdoms of 
nature until my cossack should return. However, when I had 
gone about six versts, I came to a steep rock extending so far 
into the sea beyond the beach that it was impossible to go 
farther.*2 I determined to climb the rock and after much diffi- 


keeping a constant watch for Macrocystis pyrifera (Turner), did not see 
this species north of Sitka (Harriman Alaska Expedition, Vol. 5, 1904, 
p. 195). (S) 

92 This rock, later in the journal referred to as a mountain, was identi- 
fied during my 1922 visit as the hill about 250-300 feet high which is 
shown on the chart (Fig. 4) as a bold projection from the western shore 
of the island in 59° 56’ N. and which appears in the background of two of 
the photographs (Figs. 7 and 8). Although I was not able to approach 
its base nearer than a mile and a half, because of a comparatively 
recent rock fall (Fig. 8) which made progress along the shore impossible 
at this point, the general topographical relationsand theagreement of dis- 
tances with those given by Steller made the identification practically certain. 

This hill is without a name. It would seem eminently fitting that it 
should bear the name of the naturalist who first set foot here on Alaskan 
soil, and it is herewith proposed, as was previously done in regard toa 
similar feature on Bering Island (Deutsche Geogr. Blatter, Bremen, Vol. 8, 
1885, p. 226 and Pl. 5), that this piece of classic ground in the history 
of American discovery be called ‘‘Steller’s Hill’’ (the name has thus 
been inserted on our map, Fig. 4). (S) 


50 STELLER’S JOURNAL 


culty reached the top, where I discovered that the east side was 
steep as a wall and that it was impossible to proceed farther. I 
therefore turned south in the hope of getting to the other side 
of the island in order to follow the beach there to the channel 
and thus investigate my theory regarding the existence there of 
a river and harbor. However, as I descended the mountain, 
which was covered with a thick and dark forest, without finding 
any trace of a path, I saw that I could not get through here. 
Considering at the same time that it would be impossible for 
my cossack to find me, also that I was too far away from the 
others in case something should happen, and that it might be 
impossible for me to return before nightfall, not to mention 
other dangers, which I should not have feared had I had the 
least assistance of companions, I climbed the mountain again 
and looked once more sorrowfully at the barrier to my investiga- 
tions, with real regret over the action of those who had in their 
hands the direction of such important matters, for which never- 
theless all of them had let themselves be rewarded with money 
and honors. 

When I was once more on the top of the mountain and turned 
my eyes towards the mainland to take a good look at least at 
that country on which I was not vouchsafed to employ my en- 
deavors more fruitfully, I noticed smoke some versts away% 
ascending from a charming hill covered with spruce forest, so 
that I could now entertain the certain hope of meeting with 
people and learning from them the data I needed for a com- 
plete report. For that reason I returned in great haste and went 
back, loaded with my collections, to the place where I had landed. 
Through the men who were just ready to hurry back to the ship 
in the boat I informed the Captain Commander and asked him 
for the small yawl and a few men for a couple of hours. Dead 
tired, I made in the meantime descriptions on the beach of the 
rarer plants which I was afraid might wither and was delighted 
to be able to test out the excellent water for tea. 


9% The MS reads ‘‘one verst away’’; according to this version the 
location of the smoke must perforce still have been on Kayak Island. 


RETURN FROM KAYAK ISLAND 51 


In an hour or so I received the patriotic and courteous reply 
that I should betake myself on board quickly or they would leave 
me ashore without waiting for me.—I reflected that God gives 
to each one the place and the opportunity to do that which he is 
ordered to do, so as to enable one to present one’s services favora- 
bly to the highest authorities and after long waiting and untold 
expenses to the Empress [i. e. Government] work out one’s des- 
tinies. However, as matters now stand, it is probable that at our 
departure we all saw Russia for the last time, since under the 
present circumstances it is impossible to expect the divine help 
on the return voyage, if wind and weather were to become as 
hostile [toward us] as we have been to the general object of the 
expedition and thereby to our own good fortune.—However, 
since there was now no time left for moralizing, only enough to 
scrape together as much as possible before our fleeing the coun- 
try, and as evening was already nearing, I sent my cossack out 
to shoot some rare birds that I had noticed, while I once more 
started off to the westward, returning at sunset with various 
observations and collections.—Here I was given once more the 
strict command that, unless I came on board this time, no more 
notice would be taken of me. I consequently betook myself 
with what I had collected to the ship and there, to my great 
astonishment, was treated to chocolate.— 

Although I did not need to trouble myself for the benefit of 
anybody except those who were capable of judging what I was 
doing, I nevertheless showed some of the objects and made 
known my ideas about various things, but only a single one of 
these was accepted. Namely, an iron kettle, a pound of tobacco, 
a Chinese pipe, and a piece of Chinese silk were sent to the 
cellar, but in return the latter was plundered to such an extent 
that, if we should come again to these parts, the natives would 
certainly run away even faster or they would show themselves 
as hostile as they themselves had been treated, especially if it 
should occur to them to eat or drink the tobacco, the correct 
use of which probably could be as little known to them as the 
pipe itself—A couple of knives or hatchets, the use of which 


52 STELLER’S JOURNAL 


was quite obvious, would have aroused the interest of these 
savages much more.* But to this it was objected that such 
presents might be regarded as a sign of hostility, as if the inten- 
tion were to declare war. How much more likely was it, par- 
ticularly if they attempted to use the tobacco in the wrong way, 
for them to conclude that we had intended to poison them! On 
the other hand, we learned later how gladly the savages had 
accepted a few knives from Captain Chirikov® and how eager 
they were to have more. 

I had been on the ship scarcely an hour when Khitrov with 
his party of about fifteen men also returned in the great boat and 
made the following report:9* He had discovered among the 
islands lying close to the mainland a harbor where one could 
anchor without any danger. Although he had seen no human 
beings on land, he had nevertheless come across a small dwelling 
built of wood, the walls of which were so smooth®? that it 
seemed as if they had been planed and in fact as if it had been 
done with cutting tools.°% Out of this building he brought with 
him various tangible tokens, for instance, a wooden vessel, such 
as is made in Russia of linden bark and used as a box; a stone 
which perhaps, for lack of something better, served as a whet- 
stone, on which were seen streaks of copper,*? as if the savages, 


94 Sarychev (Voyage, St. Petersburg, 1802, Vol. 2, pp. 52-53; English 
edit., London, 1806-07, Vol. 2, p. 25) relates that the natives near 
Nuchek told him that an expedition like Bering’s came to Kayak and 
that the people of the ship came ashore and left some knives (see also 
Vol. I, p. 98, footnote 38). In the account of this incident in the log book 
(Vol. I, p. 97, 4 P. M. entry) and also in Khitrov’s report (zbid., p. 99) it is 
stated that two knives were ordered to be left in the cellar. (G) 

95 See the journal of the St. Paul (Vol. 1, p. 304). 

96 Khitrov’s report is printed in Vol. 1, p. 99. In the log book (ibid., 
Pp. 97, 9 P. M. entry) there is also a brief account of his reconnaissance. 

97 The MS has ‘‘the walls of which were so smooth on the inside.”’ 

98 Instead of ‘‘and in fact as if it had been done with cutting tools” 
the MS reads ‘‘ wherefore it would almost appear that they have instru- 
ments of iron and must know the use and working of iron.”’ 


99 The stone on which Steller thought he recognized some stains of - 


copper was probably a whetstone which had been used on some copper 


RESULTS OF EXPLORATION 53 


like the ancient Siberian tribes, possessed cutting tools of 
copper;}°° further a hollow ball of hard-burned clay, about two 
inches in diameter, containing a pebble!” which I regarded as a 
toy for small children; and finally a paddle and the tail of a 
blackish gray fox. 

These, then, are all our achievements and observations, and 
these not even from the mainland, on which none of us set foot, 
but only from an island which seemed to be three miles long and 
a half mile wide!? and the nearest to the mainland (which here 
forms a large bay studded with many islands) and separated from 
it by a channel less than half a mile wide. The only reason why 
we did not attempt to land on the mainland is a sluggish obsti- 
nacy and a dull fear of being attacked by a handful of unarmed 
and still more timid savages, from whom there was no reason 
to expect either friendship or hostility, and a cowardly home- 
sickness which they probably thought might be excused, espe- 
cially if those high in authority would pay no more attention to 
the testimony of the malcontents than did the commanding 
officers themselves. The time here spent in investigation bears 


implement. It is, however, possible that the whetstone originally con- 
tained pyrite or chalcopyrite, which Steller mistook for native copper. 
Some native copper was obtained by the coast natives by trade with the 
interior natives. This copper came from two localities, one at the head 
of the White River and the other in the Chitina basin, tributary to the 
Copper River. In 1899 I met a party of natives searching for native 
copper nuggets on Kletsandek Creek, tributary to the upper White River. 
They used caribou horns for digging in the gravel banks of the streams. 
(B) 

100 The reference to the whetstone is in the MS here amplified as fol- 
lows: ‘‘from which I concluded that their instruments, like those of the 
Kalmuks and the Asiatic Tatars of Siberia in former times, must be of 
copper, because the smelting of an iron ore so rich in copper requires more 
intelligence and experience than one could expect these people to have, 
apt as it is to ruin the best smelting ovens.”’ 

10 The MS has in addition: ‘‘making a noise when the ball was 
shaken.” 

1022 German miles are meant. For the true dimensions and locational 
relationships see Fig. 4. 


54 STELLER’S JOURNAL 


an arithmetical ratio to the time used in fitting out: ten years the 
preparations for this great undertaking lasted, and ten! hours 
were devoted to the work itself. Of the mainland we have a 
sketch on paper; of the country itself an imperfect idea, based 
upon what could be discovered on the island and upon conjec- 
tures. 

What can be said from comparison and observations at a dis- 
tance may be summed up about as follows: The American conti- 
nent (on this side), as far as the climate is concerned, is notably 
better than that of the extreme northeastern part of Asia.1% For, 
although the land, wherever it faces the sea, whether we looked 
at it from near or far, consists of amazingly high mountains,1% 
most of which had the peaks covered with perpetual snow, yet 
these mountains, in comparison with those of Asia, are of a 
much better nature and character. The Asiatic mountains are 
thoroughly broken up and long since deprived of their coherency, 
consequently too loose for the circulation of mineral gases and 
devoid of all inner heat, accordingly also without precious 


10 The MS reads ‘‘20 hours.’’ According to the log of the St. Peter 
(Vol. 1, pp. 96 and 97) Khitrov was out from the sixth morning hour to 
the ninth evening hour—about 15 hours; the yawl (with Steller on board) 
from the tenth morning hour to presumably the same time in the evening 
(Steller says, p. 51, above, ‘‘at sunset’’)—about 11 hours. The St. Peter 
was at anchor from the sixth morning hour to the seventh morning hour 
of the next day—about 25 hours. 

104 Steller, though he speaks of ‘‘the extreme northeastern part of 
Asia,’’ in fact refers to the Kamchatka Peninsula and not to the Chukchi 
Peninsula, which is actually the northeastern part of Asia. Had he com- 
_ pared the Chukchi Peninsula on the Siberian side of Bering Strait with 
the Seward Peninsula on the Alaskan side he would have found the 
physical conditions very much the same. He saw neither of these regions. 
(B) 

105 Steller refers to the high mountains of the St. Elias region, which 
is the part of Alaska he had best opportunity to see. The mountains of 
the Alaska Peninsula and Aleutian Islands, which he had some glimpses 
of, have somewhat similar topography and vegetation to those of the 
Kamchatka Peninsula. (B) 


GEOGRAPHICAL DEDUCTIONS 55 


metals.1%° On the other hand the American mountains are 
solid; not naked rocks covered with moss but everywhere with 
good black soil,!°’ and therefore not, as are the former, barren, 
with stunted dwarf trees among the rocks, but densely covered 
to the highest peaks with the finest trees; also they are decked 
with short grass and herbs, some succulent, some drier, but not 
with moss, marsh vegetation, and water plants.1°8 The springs, 
of which I discovered so many, flow out of the valleys at the 
base of the mountains, and not as in Siberia everywhere among 
the rocks, often up to the summits and in stagnant hollows.1° 
The plants are about the same size and appearance whether 
found on the summit of the mountains or lower down, owing to 
the equally distributed interior heat and moisture. In Asia, 
on the other hand, the plants are often so different according to 
their station that one is tempted to make different species of 
the same plant if one is not mindful of this general difference, 
because a plant which in the valley is two ells high often on the 
mountains reappears scarcely half a foot high.—In America on 
the 60th parallel one sees most beautiful forests directly on the 
shore, while in latitude 51° in Kamchatka willow and alder 
bushes only begin 20 versts from the sea, birch woods not nearer 
than 30 to 40 versts, not to mention that no conifers are found 
there but are first seen 60 versts inland from the mouth of the 
Kamchatka River."° In latitude 62°, for instance from Anadyrsk 


106 The student of the history of science will be interested in these and 
other obsolete views, such as that immediately below on the geothermal 
control of plant distribution (see also footnote 113), expressed by Steller 
in this summary of the physical geography of Kayak Island. 

The clause in the next sentence, ‘‘with stunted dwarf trees among the 
rocks,’’ in the MS occurs at this point but in the fuller form of ‘‘ without 
trees or vegetation, except here and there among the rocks a few low and 
hardy shrubs.”’ (J) 

107 The MS reads: “‘their rocks not covered with moss but with good 
black soil.” 

108 The MS here has “‘as in Asia.”’ 

109 In the MS the second half of the sentence reads: ‘“‘and not as in 
Siberia everywhere, even on the summits of mountains and as lakes.”’ 

110 In about 5614° N. (see Vol. 1, Pl. I). 


56 SPTELLER'S JOURNAL 


on, no tree is to be met with for 300 or 400 versts inland. I 
therefore hold that continuous land must extend northwards 
from Cape St. Elias to about 70° or farther, which by furnish- 
ing shelter against the north wind promotes the fertility of the 
coast, which moreover, towards the east, is protected by the 
mountains.¥2 On the other hand the Kamchatkan shores, par- 
ticularly on the Sea of Penzhina, are directly exposed to the 
north winds; while the eastern side is somewhat better provided 
with trees, because of the protection of the Chukchi Promon- 
tory.3—QOwing to the milder temperature it also comes about 
that in America the fishes go up from the sea! earlier than in 
Kamchatka. On July 20 we found there the fish supply already 
stored, while in Kamchatka this, the day of St. Elias, indicates 
the time only for the beginning of good fishing. That plants 
which only start to bloom in Kamchatka at this time already 
have mature seed here in America is only a partial argument, 
because in the northern regions the usually longer days and the 
sudden great heat and dryness contribute greatly to this result, 
as I had already observed in Yakutsk in 1740. 

Whoever stops to consider how much one man, without assis- 
tance, can accomplish in ten™® hours on a small island will 


11 Tt is of interest to note the remarkable accuracy of this deduction of 
Steller’s. 

12 In the MS the words following ‘‘farther’’ read as follows: ‘‘ which, 
because of its protection as well as its being sheltered from the west, 
causes this luxuriant growth of forest.” 

113 The climate of Kamchatka is somewhat colder than that of Alaska 
lying between the same parallels of latitude. Steller’s theory that the 
geologic constitution of the mountains directly controls the distribution 
of vegetation is without merit. Kamchatka lies within the region of 
permanent ground frost, which is not true of the Pacific littoral of 
Alaska. This to some extent influences the distribution of springs. The 
comparisons between the soil and vegetation of Kamchatka and the part 
of Alaska which he knew best are in general correct. The differences are 
largely due to differences of climate. (B) 

14 The MS has in addition ‘‘into the rivers.” 

115 The MS here also reads ‘“‘10 hours”’ although it reads ‘‘20 hours”’ 
above (see footnote 103). 


PLANTS OF KAYAK ISLAND 57 


easily see that my failure to discover any minerals is not due to 
carelessness or laziness on my part. I confess freely that I 
observed nothing else than sand and gray rock. It is also well 
known that close to the beach Nature is neither able nor 
accustomed to produce anything outside of marcasites and 
pyrites. 116 

Of fruit-bearing shrubs and plants I only met with a new and 
elsewhere unknown species of raspberry? in great abundance, 
although not yet quite ripe. This fruit on account of its great 
size, shape, and delicious taste had well deserved that a few 
bushes of it should have been taken along in a box with soil and 
sent to St. Petersburg to be further propagated. It is not my 
fault that space for such was begrudged, since as a protester I 
myself took up too much space already.—Such well-known 
berries#8 as the Chamaecerast, red and black whortleberries, the 
scurvy berry, Empetrum, and such like were here as plentiful as 


u6 The geology of Kayak Island is not well known. The formation of 
the island is probably chiefly graywacke and slate, with some igneous 
rocks (see G. C. Martin: Geology and Mineral Resources of the Con- 
troller Bay Region, Alaska, U. S. Geol. Survey Bull. 335, 1908). I am 
unable to understand Steller’s reference to the occurrence of marcasite, 
etc., on sea beaches. (B) 

17 The unknown species of raspberry is undoubtedly Rubus spectabilis 
Pursh, which according to Funston (Contr. U. S. Nail. Herbarium, Vol. 
3, 1896, p. 329) is known all along the Northwest coast as the salmon 
berry. According to Steller the berries were not quite ripe at the end of 
July (July 20 O. S.). This agrees well with Funston’s account to the 
effect that at Yakutat “it begins to ripen at sea level about August 5, 
and at higher altitudes two weeks later.’’ (S) 

18s By Chamaecerasi Steller undoubtedly meant Lonicera coerulea L. 
In his ‘‘Catalogus’’ (see next footnote) he enumerates it as ‘‘Chamae- 
cerasus montana fructu singulari caeruleo. C. B.’’ and adds “in magna 
copia habetur.’’ This seems strange in view of the fact that L. coerulea, 
although variously credited to Alaska, is not represented in the collec- 
tions from there. Steller was so well acquainted with this species from 
Siberia and Kamchatka, however, that it does not seem likely that he 
can have been mistaken. 

Red and black whortleberries: Vaccinium vitis idaea L. and V. ovali- 
folium Smith. In his ‘‘Catalogus’’ Steller enumerates them as ‘Vitis 


58 STELLER’S JOURNAL 


in Kamchatka. The other plants collected by me in America I 
have recorded in a separate list.19 
The animals occurring there and supplying the natives with 


idaea baccis rubris’’ and “‘ Vitis idaea fol. oblongis crenatis fr. nigricanti. 
Caper. 

What Steller means by ‘‘Scharbocksbeeren,”’ scurvy berries, is difficult 
to make out. Among berries enumerated by him in the ‘‘Catalogus”’ 
as having been observed on Kayak Island there are three in addition to 
the above, viz. ‘‘Sambucus racemosa rubra. C. B. P. In maxima copia, 
occupat montes’’; “‘ Vitis idaea magna, quibusdam sive Myrtillus grandis, 
I. P. Parce’”’ (Vaccinium uliginosum L.); and ‘‘Chamaeneri clyminum 
Norvegicum”’ (Cornus suecica L.). As the berries of Sambucus in that 
region (Yakutat) do not ripen until about the first of September (Funston, 
Contr. U. S. Nail. Herbarium, Vol. 3, 1896, p. 329), it is not likely that 
this species is meant. I am not aware that the Cornus has ever been 
designated as an antiscorbutic. 

On the other hand it seems strange that Steller does not include 
Oxycoccos in his list. The cranberry might perhaps have been considered 
by him as the scurvy berry. It is equally strange that this plant is omitted 
in his list of Bering Island plants, though it occurs there plentifully 
(Fedtschenko, Flore des Tles du Commandeur, 1906, pp. 23-29). It has 
also been suggested that Streptopus amplexifolius (L.) D.C. may have 
been the scurvy berry. Although occurring in the region (Contr. U. S. 
Nail. Herbarium, Vol. 3, 1896, p. 346) I do not find it in Steller’s ‘* Cata- 
logus’’ unless it be the “‘Smilax altera,’’ but in his catalogue of the Bering 
Island plants (No. 4 in the archival designation mentioned in the next 
footnote) it is enumerated as ‘‘ Polygonatum idem quod ad prom. Eliae.”’ 

Empetrum is Empetrum nigrum L. (S) 

19 The MS here continues ‘“‘at the end, which is appended to the 
description of the rarer and peculiar plants of the region.’’ This list is 
one of five manuscript documents in Latin in the archives of the Academy 
of Sciences at Petrograd (Arkhiv Konferentsia, Bundle 13 C, Nos. 4-8, Q), 
four of them lists of plants and the fifth the description of the rarer 
plants just referred to. The list here in question (Bundle 13 C, No. 5 Q) 
is entitled ‘‘Catalogus plantarum intra sex horas in parte Americae 
septentrionalis iuxta promontorium Eliae observataram anno 1741 die 
21 LIulii sub gradu latitudinis 59.’’ Photostatic copies of these documents 
are now in the Library of Congress and the library of the American 
Geographical Society. Mr. Litvinov, the curator of the Academy’s 
herbarium, told me in 1917 that only a few of these specimens are now 
in the Academy; the greater part of them were sold to the British Museum 
by Pallas. (G) 


ANIMALS AND BIRDS 59 


their meat for food and with their skins for clothing are, so far 
as I had opportunity to observe, hair seals,!2° large and small 
sharks,!21 whales, and plenty of sea otters, the excrements of 
which I found everywhere along the shore; from this circumstance 
it may also be concluded that the natives, because otherwise 
sufficiently provided with food, do not trouble themselves greatly 
about them, since otherwise these animals would not have come 
ashore, any more than they now do in Kamchatka, where there 
are sO many people interested in their pelts. Of land animals, 
aside from what has been inferred above about the reindeer, I, 
as well as others, saw at various times black and red foxes!” 
and did not find them particularly shy, perhaps because they 
are hunted but little-—Of birds I saw only two familiar species, 
the raven and the magpie;} however, of strange and unknown 
ones I noted more than ten different kinds, all of which were 
easily distinguished from the European and Siberian [species] by 
their very particularly bright coloring. Good luck, thanks to 
my huntsman, placed in my hands a single specimen, of which I 
remember to have seen a likeness painted in lively colors and 
described in the newest account of the birds and plants of the 
Carolinas published in French and English, the name of the 
author of which, however, does not occur to me now.* This bird 


1220 The ‘‘Seehunde’’ mentioned are probably referable to the Pacific 
harbor seal (Phoca richardit Gray), which occurs from California to the 
Aleutian Islands and eastern Bering Sea (see Allen, Bull. Amer. Museum 
of Nat. Hist., Vol. 16, 1902, pp. 459-499). (S) 

121 The number of species of sharks known from Kamchatkan and 
Alaskan waters is not great. The large and small sharks seen by Steller 
may well have been the mackerel shark (Lamna cornubica (Gmelin)) 
and the dogfish (Squalus sucklii (Girard)), both common in the region. 
(S) 

122 Black and red foxes, probably Vulpes kenaiensts Merriam. (S) 

1223 Raven: Corvus corax principalis Ridgway; magpie: Pica pica 
hudsonia (Sabine). (S) 

* The late lamented [Steller] refers to the work of the English traveler 
Catesby [Mark Catesby: The Natural History of Carolina, Florida, and 
the Bahama Islands, etc., 2 vols., London, 1731-43] and to Plate 15 in 
Vol. 1 of the English edition, on which the North American blue jay 


60 STELLER’S JOURNAL 


proved to me that we were really in America. I would have 
enclosed the drawing herewith, were it not that I had to leave it 
behind, as my return voyage had to be made on foot from Avacha 
to the Bolshaya River, and consequently it will have to be for- 
warded at some future time.!4 

After this brief sketch of the discovered land, I proceed with 
the account of our voyage. 

On July 21 in the morning, two hours before daybreak, the _ 
Captain Commander, much against his usual practice, got up 
and came on deck and, without consulting anyone, gave orders 
to weigh anchor. Although Lieutenant Waxel earnestly re- 
quested that we might stay long enough at anchor until all the 
casks were filled with water, twenty being as yet empty, and 
nothing but homesickness compelled us to hurry, nevertheless 
and in spite of all the order was carried out, and we stood out 
of the bay, gradually gaining the sea. It was considered reason 
enough that the wind just then blew favorably for getting out 


[Cyanocitia cristata (Linn.)] is figured, to which the bird observed by 
Steller, it is true, has considerable resemblance, but is a different species, 
as is sufficiently clear from Steller’s description which will be published 
elsewhere. This bird, consequently, could give no proof as to America. 
But nobody, notwithstanding, will doubt that Steller really has been in 
America.—P. 

Pallas is right with regard to Catesby, but singularly wrong in denying 
that Steller’s bird furnished proof of its American origin. It was de- 
scribed by Gmelin, 1788, as Corvus stelleri and is a member of the same 
genus as our blue jay, which genus, Cyanociita, is exclusively American, 
-Cyanocitta stelleri, consequently, furnished conclusive proof that the 
expedition had reached America and vindicates Steller’s excellent 
judgment. He must have had not only a wonderful memory to be able 
to remember Catesby’s figure so well, but also a fine appreciation of 
zodogeographical relations to draw the above conclusion in 1741. (S) 

124 Steller sent twelve drawings of American and Asiatic birds, but 
when the package reached the Academy Miiller examined it and made 
the following note: ‘“‘es sind nur 5 Zeichnungen von Végeln and fehlen 
sieben’’ (see Pekarski, Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, Suppl. 1, 1869, 
pp. 26-27). While in Petrograd in 1917 I made a search for the five 
but could not locate them. (G) 


RESUMPTION OF VOYAGE 61 


and contrary for going into the harbor. When a few days later 
a light gale arose, there was consequently no little rejoicing over 
the fact that we were out of the bay and far from land. The 
Captain Commander then announced his opinion, which was to 
the following effect: Because of the approach of August and our 
ignorance of the land, the winds, and the sea, we should be satis- 
fied for this year with the discovery already made and should 
not follow up the land farther nor hug the coast closely in making 
the home trip but should sail back on our former course. 
Although it might now be inferred that the land continued 
farther in a westerly direction, nobody could know whether it 
did not extend farther south towards Kamchatka, in which case 
we might run blindly on land at night or in a fog or be wrecked 
during the autumn gales on islands in an unknown sea. However, 
as this decision was given only in conversation and without 
being submitted to a sea council and though I did not hear the 
reply, I could clearly see from the subsequent actions of Lieu- 
tenant Waxel and Master Khitrov that they were not pleased 
with the project, and consequently we continued to keep near 
land until July 26, as these gentlemen thought it necessary always 
to follow the land along the coast, instead of which it might 
have been sufficient every time after sailing a hundred versts}25 
to try to go north one or two degrees. Thus it happened that 
during the night of July 27 with a light gale we got bottom at 
60 fathoms, being a bank extending from shore into the sea, 
though fortunately for us the land itself was so far away that it 
was not seen.?76 

On July 28 and 29 we had continuous stormy and wet weather. 
We had signs of the nearness of land by the same kind of floating 

125 The MS has “miles’’ (i.e. German miles), which seems more 
plausible. 

126 The MS here continues: “‘and they might then already have been 
able to understand the danger, to which, by running too close to land, 
we all were afterwards wantonly exposed to no purpose whatever and 
without there being exercised even a semblance of experience in nautical 
affairs.” The location was probably south of Tugidak Island (see 
Vol. I, p. 335, end of footnote 5). 


62 STELLER’S JOURNAL 


objects as on the outward voyage, and I noticed them afterwards 
always prior to and before our coming in sight of land, which 
happened very often. 

During July 30 and 31, as well as on August I, we had beau- 
tiful, clear weather, a quiet sea, a favorable southeast wind, 
and made pretty good progress. About one o’clock in the night 
of August 1127 it was discovered on sounding that the ship was 
in four fathoms of water, though it was reported differently to 
the Captain Commander. The weather being calm, the ship was 
finally worked out so far from land that we reached eighteen 
and twenty fathoms, where we dropped anchor and waited for 
daylight. 

We found ourselves on the morning of August 2 only about 
three versts distant from a rather large and wooded island.!”8 
The weather was unusually pleasant and warm, sunshiny, and 
absolutely calm. Towards noon a sea lion!?® appeared near the 
ship and swam continuously around it for more than half an 
hour. I asked the Captain Commander, as the wind and weather 
were so favorable, to let me go ashore for a couple of hours in the 
small boat to continue my investigations, but we got into a slight 
altercation on the subject with the result that he finally called 
a sea council in which it was agreed that in the future nobody 
should upbraid me, as if I, on my part, had not wanted to do my 
duty most zealously, to the best of my ability, and at every oppor- 
tunity; this everybody promised, and I let it go at that. Towards 
evening I caught with the hook two unknown fishes of the same 
genus as the so-called Scorpii marini (Cottus).8° I made at 
once a description of them and preserved them in spirits, but 


127], e. 1 A.M., August 2, even according to Steller’s reckoning by civil 
time. For a parallel account see the log book entry of that hour (Vol. 1, 
p. 111); for comment see Vol. I, pp. 334-335. 

128 Chirikov Island, not so named by this expedition (see Vol. 1, p. 111, 
footnote 53). 

1222 The northern sea lion (Eumetopias jubata (Schreber)), usually 
known as E. stelleri (Lesson)). (S) 

130 The two unknown sculpins are evidently the Hemilepidotus hemi- 
lepidotus (Tilesius) and Megalocottus platycephalus (Pallas), both names 
based, at least in part, on Steller’s descriptions. (S) 


LANDFALL: SEMIDI ISLANDS 63 


they, with other rare collections, were lost during the disastrous 
stranding of the vessel in November. Towards evening we 
weighed anchor, passed by the island, and went out to sea in a 
westerly direction. 

On August 3%! the mainland once more came into sight in 
latitude 56° and we saw it in NNW14W about fourteen miles 
from us, yet uncommonly distinct, owing to the high, snow- 
covered mountains. With an easterly wind we headed south 
because on the west the land was in our way. In fact we found 
ourselves, as it were, in a bay, since to the west and north we 
had the mainland and on the east the island under the lee of 
which we stood on August 2. 

* On August 4, going on the southerly course, we finally sighted 
also between south and west, about two or three miles from us, 
many high, large, and wooded islands,!3 so that we were hemmed 
in by land all around. Wherever we wanted to get out there was 
land in the way, but the winds, which at this time and until 
August 9 were mostly east or southeast and could have advanced 
us several hundred miles on the straight course to Kamchatka, 
were now utilized fruitlessly in tacking up and down. 

During all this time (until the gth) #4 we saw large numbers of 
hair seals, sea otters, fur seals, sea lions (Phoca ursina and 
leonina), dolphins, and storm fishes.%* On this occasion as well 


131 The MS has in addition “‘towards noon.”’ This sighting of land 
is the same as that recorded in the log book on August 4 just after midday 
(Vol. I, p. 113). This and other references indicate that Steller’s time 
reckoning is according to civil time. 

132 Mt. Chiginagak (see Vol. 1, p. 113, footnote 57) and others at the 
head of Chiginagak Bay (57° N. and 15634° W.; see Vol. 1, Pl. I). 

* What follows from here to August 11 had to be taken from a Russian 
translation of this journal, because a whole sheet was missing in the 
original—P. [On this point, see the Preface, p. viii, above; see also 
Pallas’ footnote, between footnotes 248 and 249, below.] 

133 Semidi Islands (see Vol. 1, p. 113, footnote 58). 

134 Instead of ‘‘ (until the 9th),’”’ which is probably an interpolation by 
Pallas or the Russian translator and is less plausible, the MS reads 
“that we were near land or surrounded by it.”’ 

135 The published text has ‘‘ Delphine und Sturmfische,’’ the MS “‘ See- 


64 STELLER’S JOURNAL 


aslater on I learned from repeated experience that whenever these 
animalsweretobeseenunusuallyoftenin a very quiet sea, a storm 
followed soon after; and that the oftener they came up and the 
more active they were, the more furious was the subsequent gale. 

On August 10 we saw a very unusual and unknown sea animal, 
of which I am going to give a brief account since I observed it 
for two whole hours.—It was about two Russian ells in length; 
the head was like a dog’s, with pointed, erect ears. From the 
upper and the lower lips on both sides whiskers hung down. 6 
The eyes were large; the body was long, rather thick and round,}37 
tapering gradually towards the tail. The skin seemed thickly 
covered with hair, of a gray color on the back, but reddish white 
on the belly; in the water, however, the whole animal appeared 
red, like a cow.38 The tail was divided into two fins, of which the 
upper, as in the case of roosters, 138 was twice as large as the lower. 
Nothing struck me as more surprising than the fact that neither 
forefeet!39 nor, in their stead, fins were to be seen. In default of 
a more detailed description one can do no better than compare 
the shape of this animal with the picture which Gesner received 
from a friend and which he has published under the name of 


Simia marina danica in his book on animals. At any rate, our sea © 


animal deserved this name because of its resemblance to Gesner’s 


Schweine, Phocaenen.”’ ‘‘Seeschwein”’ or ‘‘ Meerschwein”’ is the ordinary 
German equivalent for Phocaena, the porpoise. The Russian equivalent 
according to Pallas (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 1, 1811, p. 284) is, changed 
to English transliteration, morskaya svinya. ‘‘Sturmfisch’’ is evidently 
meant for the same, for in another place (passage at footnote 253) we 
find ‘‘Swinki oder Sturmfische.’’ Steller consequently only meant 
porpoises and not also other species of dolphins. (S) 

136 The MS has besides: ‘which made it look almost like a Chinaman.”’ 

137 Instead of “‘long, rather thick and round”’ the MS reads “longish 
round and thick.”’ 

138 Instead of ‘‘red, like a cow”’ the MS reads “entirely reddish and 
cow-colored.”’ 

13888 The MS reads ‘‘wie bey den gallis’’ which Pallas literally turns into 
‘‘wie bei Hahnen,’’ as in roosters. ‘‘Gallis’’ is probably a copyist’s 
error for galeis, sharks (see, below, p. 117 at note 265). (S) 

139 The MS has in addition: ‘‘as in the marine amphibians.” 


— 


THE “SEA MONKEY”’’ 65 


sea monkey as well as on account of its wonderful actions, jumps, 
and gracefulness. For over two hours it swam around our ship, 
looking, as with admiration, first at the one and then at the other 
of us. At times it came so near to the ship that it could have 
been touched with a pole, but as soon as anybody stirred it 
moved away a little farther. It could raise itself one-third of 
its length out of the water exactly like a man, and sometimes it 
remained in this position for several minutes. After it had 
observed us for about half an hour, it shot like an arrow under 
our vessel and came up again on the other side; shortly after, it 
dived again and reappeared in the old place; and in this way it 
dived perhaps thirty times. There drifted by a seaweed,1!° 
club-shaped and hollow at one end like a bottle and gradually 
tapering at the other,* towards which, as soon as it was sighted, 
the animal darted, seized it in its mouth, and swam with it to 
the ship, making such motions and monkey tricks that nothing 
more laughable can be imagined.' After many funny jumps 
and motions it finally darted off to sea and did not appear again. 
It was seen later, however, several times at different places of 
the sea.142 


140 Instead of ‘‘a seaweed”’ the MS reads ‘“‘a large American seaweed 
3 to 4 fathoms long.”’ 

* Gmelin histor. fucor.—P. [For identification see, above, footnote 51, 
second paragraph.] 

141 The MS here has in addition the following passage, the last words 
of which replace the next sentence in the published version: ‘‘once in a 
while biting a piece off and eating it. Having now observed it for quite 
a while I had a gun loaded and fired at this animal in order to get posses- 
sion of it for a more accurate description, but the shot missed. Though 
somewhat frightened it reappeared at once and gradually approached 
our vessel. However, it went off to sea as a second shot was fired at it 
without effect or perhaps only slightly wounding it and did not appear 
again.’”” The MS then continues like the published version with the 
words, “‘It was seen later,” etc. 

142 Tt is very difficult to explain satisfactorily Steller’s account of this 
extraordinary occurrence. Various animals have been suggested as pos- 
sible objects of Steller’s description, as for instance the sea otter, hair 
seal, sea lion, etc. But with all these Steller was so familiar that it is not 
easy to believe that in his sober senses or by daylight he could have failed 


66 STELLER’S JOURNAL 


On August II, as we were by now out of the bay, we sailed 
westerly with a light southeast wind. On the 12th, however, it 
was calm, and a sea council was held in which it was decided, 
because of the approaching autumn and of the long distance, to 


to recognize any of them after watching it for two hours, sometimes so 
near that it could be reached with a pole. It is hardly necessary to 
affirm that there is no animal in the sea or on land which combines the 
characters assigned to it by Steller. But if purely imaginary, from where 
did he get the general idea and the details of his vision? 

Steller suggests the resemblance of the alleged animal to Gesner’s 
account in his “Historia animalium”’ of a Simia marina danica, or 
Danish sea monkey. A search through Gesner’s work (Konrad von 
Gesner: Historia animalium, 4 vols., Zurich, 1551-58) fails to disclose 
any description or illustration which even remotely recalls the general 
habitus of Steller’s creature. In the chapter headed ‘‘ De simia marina’”’ 
(p. 1053), it is true, Gesner speaks of a ‘‘fish’’ of which a picture is given 
which was sent from Denmark (i. e. Dania) to his friend Io. Kentmann 
under the name of ‘“‘ Meeraff,’’ or seaape. The woodcut (on p. 1054) 
unquestionably represents the chimaera (Chimaera monstrosa Linn.) 
and in no feature whatever recalls Steller’s account, as it has large front 
fins, a long whip-shaped tail, no mustache, and no ears. Moreover, the 
chimaera is not a surface fish at all. It is evident that Steller did not 
have this picture in mind, and that his wonderful memory failed him in 
this particular. However, Steller had a faculty for remembering just 
such things (Pallas’ note, pp. 59-60, above). It was therefore natural to 
search Gesner’s book for the prototype of Steller’s sea ape. No single 
picture, however, corresponds to it, but several of the most prominent 
features are recognizable in various woodcuts. Thus the pointed ears 
are a very prominent feature in the “‘monstrum marinum”’ on p. 522, 
which also has hair on the head, if not on the body. On p. 1248 there is 
-a chapter ‘“‘De vulpe marina, Bellonius, ipse quidem simiam marinam 
appellavit’’ with a picture of a shark showing a most extravagantly 
elongated upper lobe of the caudal fin, exactly as described by Steller. 
In none of Gesner’s figures of sea monsters do we find the “beard hang- 
ing down from both the upper and the lower lips,’’ except possibly in the 
grotesque figure on p. 246 of the ‘‘bearded whale.’’ The only feature 
which cannot be matched is the lack of fore limbs. 

The behavior of the strange creature, it should be added, recalls other 
accounts of the playfulness of the sea otter. Are we permitted to sup- 
pose that Steller had this fantastic vision at dusk and that, having had 
up to that time no opportunity to watch a sea otter at close quarters, 
though otherwise familiar with it, he did not recognize the details of the 


————— 


DECISION TO RETURN 67 


enter at once upon the return voyage to Avacha without making 
any attempt to search for the direction in which the mainland 
might extend. I confess that this council and what was decided 
in it seemed highly remarkable to me. The immediate return 
was decided upon, and the report™* to that effect was signed by 
all the officers down to the boatswain’s mate, though, as usual, 
not by me; consequently they were intent upon Avacha,; how- 
ever, the straight course was not taken, but we sailed along the 
land, which of course amounted to following the American coast. 
On account of the contrary west winds the intention was to 
attempt advancing in a more westerly direction by tacking be- 
tween south and north on the 53rd parallel; the mainland could 
be suspected at least in latitude 54°, since it had been seen in 
latitude 55°.!44 It could also be clearly inferred from the con- 


strangely acting animal’s make-up and supplied these from his frag- 
mentary recollection of Gesner? 

In this connection it is interesting to note that the “large American 
seaweed’’ with which this remarkable creature played is apparently 
the one named Ulva priapus by Gmelin (S. G. Gmelin, Historia fucorum, 
St. Petersburg, 1768, p. 231) from a description furnished by Steller, who 
found it ‘‘about the Kamchatkan coasts’’ (ad littora Kamtchatica 
Stellerus invenit). Pallas, in the footnote, also refers to Gmelin’s “ His- 
toria fucorum.’’ Gmelin’s description refers to a fragment of the species 
formerly generally known as Nereocystis lutkeanus Mertens, which accord- 
ing to Saunders (Proc. Washington Acad. of Sct., Vol. 3, 1901, p. 431, 
Pl. 58; idem, Harriman Alaska Expedition, Vol. 5, 1904, p. 195) should 
be recognized as Nereocystis priapus (Gmelin). The floating fragment 
here described by Steller was evidently quite similar to the one de- 
scribed by Gmelin and credited to Kamchatka. Is it significant that in 
the latter description there is no reference to its having been observed in 
American waters? It should be noted in justice to Steller that the species 
is abundant on the American side from Puget Sound to the Shumagin 
Islands. (S) 

143 Ror the text of this report see Vol. 1, p. 120. 

144 Steller’s meaning appears more clearly when the MS version of the 
passage from ‘‘consequently they were intent’’ down to this point is 
restored. The MS reads: ‘‘And they did not want to give up their old 
plan and, in view of the contrary west winds, go several degrees farther 
south but [persisted in wanting to go] to Avacha along the Avacha 


68 STELLER’S JOURNAL 


stant signs of animals and drifting objects that we were still near 
land and could expect it yet farther south; while at the same time 
the adverse west wind was an indication of land ahead of us. 
On the contrary, other and more favorable winds could with all 
the more certainty be hoped for in latitudes 49° and 50° as there 
is no instance of trade winds in such latitudes or outside the 
tropics at all. However, although the Captain Commander 
came to agree with me, nevertheless he would not issue any order 
accordingly but merely talked about it and allowed his opinion 
to be rejected without contradiction.!45 


parallel of 53°, although it could certainly be assumed that land, since 
it had been found in latitude 54°, might extend farther south, which 
[plan] thus amounted to constantly sailing along the land and refusing 
to avail oneself of the shortest way home at a distance away from the 
land America.”’ 

Steller’s argument was that it would have been wiser to go south to 
latitude 49° or 50° before turning west, as the land probably extended 
farther south and the winds would at least not be persistent head winds 
(it is in the sense of persistent and not of easterly winds that the subse- 
quent reference in the journal to trade winds is to be understood). 

The likewise immediately subsequent reference to the west wind as 
evidence of land ahead, as well as similar statements later in the journal 
(passages to which refer footnotes 242 and 289), seem to indicate that 
Steller believed that such a relation existed. What was the basis of this 
belief is, according to Professor R. DeC. Ward of Harvard University, 
to whom the question was submitted for comment, hard to say. The 
prevailing winds of the region in summer are southwesterly and southerly, 
and the generally westward course of the St. Peter would naturally cause 
her to meet with land constantly because of the southward sweep of the 
Aleutian Islands arc. Although this simple combination of existing 
conditions accounts for the actual circumstances it is probable that 
Steller’s deduction was based on a conception of local winds commen- 
surate with meteorological knowledge at the beginning of the eighteenth 
century. Steller’s view that northwestern North America approaches 
Asia as a much larger and more compact land mass than is actually the 
case (see, below, footnote 418) may have had something to do with his 
deduction. (J) 

145 The MS continues: “If I now draw the logical conclusion, from a 
comparison between the object of the sea council and their subsequent 
acts, it must certainly be as follows: ‘These gentlemen want to go home, 
and that by the shortest road but in the longest way.’ ” 


LAND CONJECTURED 69 


Meanwhile it is singular that the winds had never been so 
steadily contrary before as they were after August 12. From the 
13th to the 17th the time was spent in constant tacking between 
north and south without gaining much thereby. 

On the 18th another singular event took place. About four 
o’clock in the morning I heard those on deck speak about land. 
I rose at once and went above. However, it may already have 
been agreed that no one should say anything about having seen 
land, especially in such a singular place, namely in the south. 
Although this land, which before sunrise had been seen plainly, 
was hidden later on by a fog, nevertheless it could still be dis- 
tinctly recognized.46 That it was not far from us could also be 
inferred from the quantities of kelp floating from that direction. 
The fact that the westerly wind died down suddenly served as an 
additional proof that we were sailing between America and 
some island to the south of us. Our officers were long since 
weary of meeting land; but it was nevertheless indefensible to 
leave it without an investigation to assure themselves of its 
existence and to plot it on the chart. When I inquired of them 


146 There is of course no land in this region (about 5214° N. and 
158° W.; see Vol. 1, Pl. I). Whatever Steller may have heard said on 
deck, it is not known whether the officers thought there was land there. 
At all events they did not record it in the log book (see Vol. 1, p. 128), 
although, to be sure, according to Steller’s view of their duplicity, this 
would not necessarily prove their disbelief in the presence of land. That, 
on being asked what land they thought it was, they said Juan de Gama 
Land, as Steller states immediately below, may simply have been to send 
him about his business, impatient as they were of his constant insistence 
on his point of view. In spite of what Steller goes on to say about their 
alleged misconception of Juan de Gama Land, from all the records it 
would appear that they did not consider this land (about which see Vol. 
I, pp. 2-3 and Fig. 1, and, in this volume, footnotes 27, 28, and 148, last 
paragraph) at the most to extend farther east than longitude 180°, where 
they had disproved its existence on June 25 (see Vol. 1, Pl.I and p. 71). 

Whatever the merits of the case, it seems probable that Steller was 
partially led into this error of judgment, as he had been in his belief 
that a continuance of the ESE course after June 12 would have led to 
the discovery of land (see, above, footnote 42), by his contempt for the 
opinion of the officers. (J) 


70 SLELLER’S JOURNAL 


what land they considered it to be, as incontestably it must be a 
large island (of which on this voyage we had seen so many that 
America cannot be less provided with them on this side than in 
the Western Sea!47), I received the answer that it must be Juan 
de Gama Land. From this answer I could judge how splendidly 
they had understood the large chart of Monsieur Delisle!4é 


147 ij, e. the Atlantic Ocean. The last clause reads in the MS as fol- 
lows: ‘‘that America on the western side is provided with as many 
islands near shore as on the eastern side.”’ 

148 A photograph of this manuscript map, which has hitherto never 
been reproduced, is presented herewith as Pl. I. This map was prepared 
in 1731 at the request of the St. Petersburg Academy of Sciences by the 
French astronomer and geographer Joseph Nicolas Delisle, a member of 
the Academy, to show what was then known of the relation of eastern 
Asia to America. The order to procure this information came to the 
Academy from the Senate. In 1731 the map was presented to the Em- 
press Anna and to the Senate (so stated in a note, not in Delisle’s hand- 
writing, on the back of one of the Delisle MSS in the archives of the 
Service Hydrographique de la Marine, Paris, marked Vol. 115, X XVI, 
3, B, according to information received from Professor Gallois, mentioned 
below; this statement, together with the date 1731 on the map itself, 
would seem to refute Miiller’s denial in Sammlung Russischer Geschichte, 
Vol. 3, 1758, p. 139, Jefferys’ transl., 1761, p. 15, that the map was made 
as early as that year). Delisle prepared an accompanying memoir in 
French, which he read before the Academy of Sciences in 1732,in which 
he described the sources on which the map was based and discussed 
feasible routes between Asia and America. This memoir has been pub- 
lished with a translation as Appendix F (pp. 302-313) to Golder’s 
“Russian Expansion on the Pacific,’’ 1914. Whether the map still 
existed and, if so, where, was not known. 

At the request of the American Geographical Society M. Lucien Gal- 
lois, senior professor of geography on the Faculté des Lettres of the Uni- 
versity of Paris, kindly made a search for the map in various archives in 
Paris. It was finally found in the archives of the Service Hydrographique 
de la Marine, where it is preserved in Portefeuille 172, Division 2, as 
Piéce 1. That it is the original map compiled by Delisle is practically 
certain when it is compared with statements made in the memoir, often 
identical in phraseology with those appearing on the map. De Gama 
Land is stated in the memoir (Golder, op. cit., pp. 308, 312) and is shown 
on the map to lie east of Company Land, with a number of islands be- 
tween the two and with Company Land limited on the east by a coast, 
as on the last maps of Guillaume Delisle (died 1726), and not left in- 


LAND CONJECTURED 71 


which [their] stupidity had scoffed at so often; for De Gama Land 
was hitherto the name of the unknown coast of America, located 
in the north and extending from east to west and could not be 
regarded as a land separate from America. Nor could this land 
be more than fifteen [German] miles wide, as otherwise we should 
have sailed over it, or at least seen it, on our outward voyage. 


definitely open, as on the Dutch maps. Yezo, which on the Dutch charts 
is similarly unbounded on the west, is described (ibid., p. 312) and shown 
as an island separated by a strait from the Asiatic mainland. Japan is 
described (p. 310) as being plotted from the accurate observations of the 
Jesuits and subsequently the Dutch; the use of this accurate material is 
attested by the detailed mesh into which the normal grid of the map has 
been subdivided in this region. The coasts of northeastern Asia are 
stated (p. 310) to be shown, and are so shown, according to the results of 
Bering’s first expedition (cf. Vol. 1, Fig. 5). On the American side atten- 
tion is called (p. 304) to the opening on the Pacific coast discovered by 
Martin Aguilar (the mouth of the mythical River of the West), shown 
on the map, and (p. 306) to the fact that the gulfs and bays followed in 
the search for the Northwest Passage, such as Hudson Bay and Baffin 
Bay, are essentially closed at their heads—a condition which is portrayed 
on the map. Two routes of vessels are stated (p. 302) to be indicated, 
that of Juan de Gama from China to New Spain and that of a French 
vessel called the St. Antoine in the reverse direction: the latter route 
appears clearly and so designated on the map, the former faintly without 
designation along the coast of De Gama Land. Longitude is stated (p. 
310) to be, and is, reckoned from the prime meridian of Ferro. All the 
correspondences so far enumerated can be established by comparing the 
memoir with the photograph of the map (Pl. I). Comparison with the 
map itself, so Professor Gallois informs us, furnishes seemingly conclusive 
corroborative evidence in that the different countries are colored exactly 
as stated in the memoir: red for China including Korea (p. 308), green 
for the Russian dominions (p. 310), yellow for Japan (p. 310), and blue 
for Yezo and the adjacent islands (p. 310). 

Whether the map in the archives of the Service Hydrographique de la 
Marine is the identical map that Bering had with him on the St. Peter is 
open to question. The passage in Miiller, op. cit., p. 194, reading in Jef- 
ferys’ translation, p. 38, ‘‘de Lisle’s map . . ., of which I have mentioned 
above that it had been presented by the academy to the Senate; the 
Senate had given it to the captain commander, that he might be directed 
by it. De la Croyere had also a copy of it, which he produced in the 
council’ would seem to imply that Bering had the original map. Laurid- 
sen, however, says (Vitus Bering, Chicago, 1889, p. 132) “When the 


72 STELLER’S JOURNAL 


Meanwhile, I pass over the fact that there was no desire to 
make sure about this land [island] or to indicate it on the chart, 
but I am greatly astonished that the officers did not yet guess the 
reason for the constant west wind or let themselves be induced 


second Kamchatkan expedition left St. Petersburg a copy of De I’Isle’s 
map was given to Bering as well as to La Croyére.’’ This, on the whole, 
seems more probable. The Service Hydrographique map seems to have 
been folded by its users, to judge by the tears along its creases; a naviga- 
tor is more likely to have kept a map in the form of a roll, possibly 
mounted on cloth. But a more cogent reason than this for believing that 
the original was not used by Bering is the fact that the present map was 
found in Paris, with other Delisle documents dating from Delisle’s so- 
journ in Russia (1726-1747), while most of the Bering documents are, or 
were before the war, in Petrograd. In this connection it should be noted 
that Golder (Guide to Materials for American History in Russian Ar- 
chives, 1917, p. 131) lists an enlargement to 10 by 8 feet of Delisle’s map 
(the Service Hydrographique original measures 7 by 4 feet along the 
black-line border, exclusive of title, etc.) as being in 1914 in the archives of 
the Hydrographic Section of the Ministry of Marine in Petrograd under 
MS charts, 1732-1742 (?), No. 2990, on which the new discoveries had 
been added subsequently. This is probably the copy that Sokolov says 
he used in his studies (Zapiski Hydrogr. Depart., Vol. 9, 1851, p. 437). 

Whatever the exact status of the Service Hydrographique map here 
presented in Pl. I, there is no doubt that the map that Bering had with 
him and to which Steller refers in the above passage was, in content, its 
exact equivalent and that it may therefore illustrate his remarks. Stel- 
ler’s immediately following statement that De Gama Land was the 
east-west trending coast of northwestern North America is entirely in 
consonance with one view that prevailed with regard to this land and 
which is reflected in the text of Delisle’s memoir (Golder, Russian Ex- 
pansion, p. 304). This passage reads: ‘“‘Ces cétes vues par Dom Jean de 
Gama .. . font peut étre partie d’un grand continens qui seroit 
contigu a l’Amérique et qui iroit rejoindre au nord de la Californie la 
cote septentrionale de l’entrée decouverte par Martin Aguillar: au moins 
trouve-t-on dans quelques anciennes cartes une longue céte marquée 
dans tout ce trajet.’”’ This view goes back to Texeira’s map of 1649, the 
first on which De Gama Land was shown (see Vol. I, p. 2; the map is 
reproduced as the bottom inset of Buache’s map of 1754 in Teleki’s 
“Atlas zur Geschichte der Kartographie der Japanischen Inseln,’’ 1909, 
p. 141). That Delisle did not on the map show De Gama Land extending 
so far eastward as to join California is probably due to the fact that even 
he considered this phase of the problem conjectural. (J) 


Golder: Bering’s Voyayes, Vol. 11 Amer. Geogr. Soc. Research Series No. 2, Pl. I 


r 


CAr TH DRESSEE eni731 Pour Servir ala recherche des 
FERRES\et des Mes Situees AU NORD DE LAMER DUSUD 


60 JO“ Dewre 


Ul + : ~ de Latitude 


iN PER 
dng kd gon : 


fe 


) 
HO 


W, 


930: oe 


2.00 DIO 220 
VIsle de Fer si4 


Longitude du P* Meridien de 


Copyright, 1925, by the American Geographical Society of New York 

Photograph of a manuscript map prepared in 1731 at the request of the St. Petersburg Academy of Sciences by the French astronomer and geographer Joseph Nicolas Delisle 
Academy, to show for Bering’s impending expedition what was then known of the relation of eastern Asia to America (see footnote 148). The map is here reproduced for the first time, by per- 
mission of the Service Hydrographique de la Marine, Paris, in whose archives it is preserved in Portefeuille 172, Division 2, as Piéce 1 It}measures 210 by 120 centimeters along the black- 
line border, exclusive of title, etc. 
a It wee Brcbatly an exact copy of this map that Bering had with him on the voyage of 1741. Its conceptions had a dominating influence on his selection of a route, especially in the search for De 
sama Land, 


>, a member of the 


<*_ —e 


mG 


i 


Pant 


CONTINUING ON COURSE 73 


thereby to try a more southerly course, until according to the 
reckoning we should be opposite the open strait,!49 where other 
winds might be looked for, the more so as in the fall continued 
north and northeast winds have been observed in Kamchatka 
as well as during the Captain Commander’s first voyage. 
About three hours after midnight on August I9 we got a 
favorable east wind with which we sailed due west, but towards 
noon it began to go down. The horizon cleared, enabling us to 
recognize rather distinctly the mainland to the north of us.1°° 
We were also warned of its nearness by the sudden drift towards 
us of seaweeds and refuse from shore, as well as by many animals 


149 The MS reads “Canal Uries’’ (i.e. Vries; ‘‘Det[roit] d’Uriez’’ on 
Delisle’s map, Pl. I). Vries Strait was the name given to the strait be- 
tween Company Land (the modern Urup; see, above, footnote 27) on 
the east and State Island (the modern Iturup and Kunashiri considered 
as one) on the west. (Delisle’s application, Pl. I, of the name to the 
strait between Yezo and State Island is unusual; this strait was generally 
called Canal Pieck or Pico after Vries’s peak Antony on Yezo.) The ex- 
aggerated expansion eastward of Company Land and its identification 
with De Gama Land as the northwestern part of North America (see, 
above, footnotes 27, 28, and 148) made Vries Strait, therefore, according 
to this conception, the first open channel leading past the land barrier of 
America on the west. Steller often refers to it simply as ‘“‘the Channel.’’ 
(J) 

160 From the position of the St. Peter at noon on August 19 (civil time) 
it was not possible to see land to the north. The vessel was then in about 
lat. 52°15’ N., long. 159° W. (see Vol. 1, Pl. I; the latitude is calculated 
from the latitude by observation on August 18 as given in Khitrov’s 
journal, ibid., p. 128, which differs by 7’ from the latitude by dead 
reckoning given for August 19 in Yushin’s journal, p. 129). The arc of 
visibility which extends out from the land farthest toward this position 
is that of Pavlov Volcano on the Alaska Peninsula in about 5514° N. 
and 162° W., 8900 feet high (on the calculation of arcs of visibility see, 
above, footnote 58). But the radius of this arc is only 108 nautical miles, 
while the St. Peter was about 215 nautical miles away. The land nearest 
to the St. Peter was the Shumagin Islands, but their highest point, a 
2270-foot mountain in the center of Unga Island, is only visible 54 
nautical miles, and from that peak the vessel was 195 nautical miies 
away. It must therefore be concluded that Steller was again misled in 
his belief that he had seen land. (J) 


74 STELLER’S JOURNAL 


and land birds, and even by a change in the water—evidence 
which had already so often proved correct. But nobody except 
myself and a few others would believe or see it, though confirmed 
by the diminishing force of the wind and its change to and from 
land.15!_ Nevertheless we steered a little more southerly, and, 
when on August 20 we were so far out that neither the land 
itself nor the above-mentioned signs of it were visible, I was 
asked mockingly whether I was still seeing land, although I 
had not laughed when these gentlemen were seeing land even 
on the 51st parallel or thrown in their faces the fact that they 
could see no farther than nature and experience permitted them. 

From the 20th to the 23rd we tacked on the parallel of 53°. 
I saw at this time whales!® very frequently, no longer singly but 
in pairs, swimming together side by side or pursuing one another, 
which made me think that this must be their mating time. 

On the 25th a heavy storm from the west compelled us to 
drift. The 26th was spent in tacking. On the 27th the horizon 
was quite clear. The weather was cold and bright, and the wind 
straight out of the west. In a sea council, held during the day, 
it was suddenly decided,!*4 on account of the contrary winds 
and the threatened shortage of water (as only twenty-six full 


1451In the MS the clause beginning with ‘“‘though confirmed” reads: 
“though confirmed by the diminishing wind and its change according to 
the well-known rule and observation of seamen, namely that near land 
the wind blows from shore during the day and from the sea towards the 
shore during the night.’’ Possibly this misstatement of the habitus of 
land and sea breeze is due to a copyist’s error. 

132 Tt is probable that by the term ‘‘Wallfische’’ Steller means the 
whalebone whales as distinguished from the dolphins and porpoises. In 
that case the whales he saw must have been one or more species of the 
five known from the North Pacific (see F. W. True: The Whalebone 
Whales of the Western North Atlantic Compared With Those Occurring 
in European Waters, With Some Observations on the Species of the 
North Pacific, Smithsonian Contr. to Knowl. No. 1414, in Vol. 33, Wash- 
ington, 1904; reference on pp. 269-296). (S) 

153 In the MS the 24th is accounted for in this sentence, which there 
reads: ‘‘We had a heavy storm from the west on the 24th and 25th.” 

184 For the text of the decision, see Vol. 1, p. 138. 


LANDING ON SHUMAGIN ISLANDS 75 


casks were still on hand), to sail on a northeast course towards 
the land. This would not have been necessary had we filled at 
Cape St. Elias those twenty empty barrels which, without reason, 
were left behind.—This sea council was barely ended, the deci- 
sion made and signed, when in the afternoon the wind suddenly 
shifted and with it, consequently, the plan. The ship had no 
more than put about when the wind shifted once more, blowing 
again from the west and, by continuing steadily, compelled us, 
after all, to make a run for the land. 

We kept this course towards the land on the 28th, and toward 
four o’clock in the.evening we saw signs of it, such as sea lions, 
a species of cod!*§ which lives on the banks at a depth of ninety 
fathoms at the most, and a black gull (Diomedea).** Shortly 
afterwards land itself was seen to the N by E, though very 
indistinctly.” During the night, however, we made so much 
headway that on August 29 in the morning we could make out 
plainly five islands, beyond which the mainland appeared ten 
or twelve miles distant. The weather during the day was very 
pleasant and perfectly favorable for our purpose of going close 
to the land in search of a harbor or shelter. About three o’clock 
in the afternoon we reached the outer one of the aforementioned 
islands,!*8 which lay north and south, and late in the evening we 
anchored alongside a rocky and bare island, three versts to 
the east of the first one. 

In the early morning of August 30 the start was made to 

185 This is the North Pacific codfish, Gadus macrocephalus Tilesius, if 
indeed specifically different from the Atlantic G. morrhua Linnaeus. (S) 

1386 ‘‘(Diomedea)’’ is not in the MS and is an addition by Pallas. It 
is very doubtful if Steller meant a black albatross (Diomedea albatrus) 
as a sign of the nearness of land. More likely it was a young gull (Larus) 
in the dark plumage. Pallas relates (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 2, 1826, 
p. 308) that Steller in his manuscript on birds refers to the albatross as 
“Larus maximus niger vel albus.’’ (S) 

157 The log book first mentions the sighting of land, which was the 
Shumagin Islands, at 8 A.M., August 29 (civil time) (see Vol. 1, p. 140). 

188 Nagai Island (see Vol. 1, p. 142, footnote 84, and p. 336; also, 


below, Fig. 13). 
159 Near Island (ibid.). 


76 STELLER’S JOURNAL 


Seesseaene UMMM 
| 2 III 


FTA 
= yy Le. 


28 
; eel ae 
Koniuji I 


+4 * Mountain 
25 600 40 
43 45 


50 


Fic. 12—Khitrov’s sketch map of the Shumagin Islands from the end of the 
entry of September 5, 1741, in the log book kept by him (also reproduced in Vol. 1 
in Fig. II). 

Fic. 13—Modern map of the Shumagin Islands (section from U. S. Coast and 
Geodetic Chart No. 8802). Scale, 1:1,050,000. 


LANDING ON SHUMAGIN ISLANDS 77 


carry into effect a double program, viz. to look around for the 
nearest place where fresh water could be had and, as a fire had 
been seen burning in the night on the island!®° to the north of 
us, to send Master Khitrov with a crew to it in order to recon- 
noiter the place and search for people. In order that the naval 
officers might have the honor of the expected discovery, they 
asked me of their own accord if I did not wish to go ashore. 
Although it was easy to perceive their intention, I nevertheless 
accepted their offer very kindly and went ashore! with the 
water carriers in the hope that both parties might discover 
something useful, although there was little of that to be ex- 
pected on a bare and wretched island. 

No sooner had I landed than I made efforts at once to locate 
a watering place and found several springs which had good and 
wholesome water. In the meantime the sailors had chosen the 
first and nearest stagnant puddle and already started operations. 
I found fault with this water because it was stagnant and alka- 
line, as proven at once when boiled for tea and later on when 
tested with soap, and also because I observed at the beach that 
it fell and rose with the sea and consequently must be brackish, 
as it also betrayed to the taste when boiled. I therefore proposed 
that the springs found by me should be used for taking water and 
sent on board a sample of their water with an oral report, point- 
ing out particularly that by using the [other] water the scurvy 
would quickly increase and that, because of its lime content, the 
people would become dried up and lose strength and that this 
water, after a short while in the vessel, would even increase in 
salinity from day to day and finally through standing become 
salt water, while on the other hand none of this had to be feared 
from the spring water.—But although in this matter I ought 
to have been listened to in my capacity of physician,!® neverthe- 

160 Turner Island (see Fig. 13). See also log book for August 30 (Vol. 1, 
p. 141), entry for 3 A. M. and footnote 83. 

161 On the eastern side of Nagai Island. 

162 The MS here has the additional clause ‘‘and although so much 
damage, even our final misfortune, resulted from it’’ [use of the bad 
water]. 


78 STELLER’S JOURNAL 


less my proposition, most honestly made in order to preserve the 
life of my fellow beings as well as my own,!® now fallen into 
the power of others, was rejected from the old overbearing habit 
of contradicting.—The answer was: ‘‘Why, what is the matter 
with this water? The water is good, fill up with it!’ Even 
though in the meantime I had found a still nearer watering 
place than the beloved salty puddle and proposed it in case the 
spring water should not please, it should and must not be so, in 
order that they might deny me all sense and all knowledge. 

As I was already accustomed to such treatment I paid no 
more attention to it and began to reconnoiter the land. I 
observed that the island on which we were was the largest of 
eight lying round, about three or four German miles long and 
about three or four versts broad from east to west.’ On the 
north and west the mainland was visible at a distance of about 
ten miles from it.* Yet it remains undecided whether the island 


163 In the MS this clause reads only “‘in order to preserve my own life 
and health.” 

* Steller according to his once preconceived opinion thought he saw 
the mainland everywhere, where probably islands lying close together 
or behind each other caused such an impression.—P. 

Steller, however, was right, for 10 [German] miles, or 40 nautical miles, 
back of him lay the mainland of the Alaska Peninsula. Even if this 
land had not literally been the mainland, in principle his observation 
was correct, for it was the main mass of land. In such matters the broader 
conception will prove more fruitful. For example, in this very region, 
Unimak Island (55° N. and 164° W.; see Pl. I) is by strict definition an 
island; but the fact that crustal forces have happened to cut it off from 
the Alaska Peninsula by a narrow and insignificant strait makes it no 
less a part of the land mass of the peninsula. Severance might just as 
well have taken place farther east, at Port Moller, or been deferred, as 
it were, to the major channel of Unimak Pass to the west. Indeed the 
Alaska Peninsula and the Aleutian Island chain together should be 
viewed as the submerged mountain arc that they are. From this stand- 
point it is futile, as has been done, to contend that the Bering expedition 
discovered little of the mainland of America. It remains that the expe- 
dition was the first to outline the whole unknown coast of northwestern 
North America throughout the great arc in which it sweeps, as mainland 
around the Gulf of Alaska, and asislandsin the Aleutian chain, from the 
fiord coast of the Alaska Panhandle to the northeastern shores of Asia. (J) 


EXPLORATION OF NAGAI ISLAND 79 


did not connect towards the north with the mainland and form 
a peninsula, as we could not see the end of it in that direction. 
This island, as well as all the others, consists only of high solid 
rocks covered with vegetation. The rock is mainly a coarse, 
gray and yellowish graywacke,!** in some places a gray sand- 
stone; a black, thick slate occurs also. The shore is everywhere 
stony and rocky; springs and small brooks [are] in abundance. 
Of animals I met a black fox!® right at the start, which, as he 
barked at me like a dog and was not shy at all, I took to bea 
dog at first. After close ‘nspection, however, I realized my mis- 
take and thought of having him shot either by Plenisner or my 
huntsman, in order to take him along as a piece of evidence, 
but [the plan] miscarried. Red foxes!** were seen by us in dif- 
ferent parts of the island; yevrashkas, or small marmots, * 1 were 
found in great abundance. Besides these, I noticed the track of 
an entirely unknown animal. The footprints, made on the 
clayey beach of a small lake, resembled the track of a wolf but 
by their expanse and the great size of the claws indicated that a 
different and larger animal, or a very big species of wolf, must 
live here.1®7 


4 The MS has only ‘Felsen Stein,’’ which Pallas has changed to 
“‘Graufels.”’ On the probable occurrence of graywacke on Kayak Island 
see, above, footnote 116. 

165 Black and red foxes: possibly, as on Kayak Island (see, above, 
footnote 122), Vulpes kenaiensis Merriam. (S) 

* Mus Citillus.—P. 

166 The yevrashka (Mus citillus according to Pallas’ footnote) is Citellus 
nebulicola Osgood, which was described from Nagai Island in the Shu- 
magin group (Proc. Biol. Soc. of Washington, Vol. 16, 1903, p. 26). (S) 

167 The large tracks seen by Steller cannot well have been of any 
other animal than those of a wolf, as of course he was familiar with bear 
tracks. I am not aware that any form of wolf has been definitely recorded 
from the Shumagins or from the Alaska Peninsula, so it is not possible to 
say with certainty definitely what species originated the tracks. How- 
ever, it is not likely to have been any of the timber wolf races, as the 
region in question is destitute of forests. It is most probable, therefore, 
that the species is Canis tundrarum Miller (Smithsonian Misc. Colls., 
Vel: 59; No. 15, 1912, p. 1): (S) 


80 STELLER’S JOURNAL 


All sorts of water birds!®8 in abundance were seen, such as 
swans,'®* two kinds of urili (Pelecant),!7° auks (Torda),17 ducks, 
snipes, sandpipers, various kinds of gulls,!” divers, among them 
a very remarkable and unknown species,!8 Greenland pigeons,174 
sea parrots (Alca arctica)! and muichagatkas (Alca cirrata).17% 


168 In the following enumeration of birds and fishes the Latin names 
are not in the MS; they have been added by Pallas. The following notes 
give identifications on the basis of present knowledge and in terms of 
current zodlogical nomenclature. 

169 The swans seen must have been Olor columbianus (Ord), which has 
been recorded by Dall from Sannak Island, about 100 statute miles 
farther southwest, in September (Dall, Proc. California Acad. of Sci., 
Vol. 5, 1873-74, D. 275). (S) 

170 The two species of urili are the violet-green cormorant (Phalacro- 
corax pelagicus robustus Ridgway) and the white-crested cormorant (Ph. 
dilophus cincinnatus (Brandt)). (S) 

171 Of course they were not Alca torda Linnaeus, which does not occur 
in the Pacific. The nearest approach in appearance in this region are 
the murres (Uria), but Steller would probably have recorded these as 
avi, not as auks. Moreover, murres seem to be rare at the Shumagins. 
Dall (Proc. California Acad. of Sci., Vol. 5, 1873-74, p- 34) says expressly 
that they were not noticed, and Bean (Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 
5, 1882, pp. 174-175) does not mention them. It is most likely that Steller 
in the term auk included the various auklets so characteristic of the 
North Pacific. (S) 

172 Ducks, snipes, sandpipers, various gulls: mumerous species are 
common in this region. (S) 

173 It is not likely that Steller by using the word ‘‘Taucher’’ meant to 
indicate a species belonging to the genera Colymbus (Podiceps) or Gavia 
(Urinator) but rather in general a diving bird unknown to him (see also, 
below, footnotes 239 and 285). In that case it is probably permissible to 
guess at Cerorhinca monocerata (Pallas) or Ptychoramphus aleuticus 
(Pallas), none of which he had seen in Kamchatka. (S) 

174 The ‘‘Greenland pigeons’’ are undoubtedly the pigeon guillemot 
(Cepphus columba Pallas), which Dall records as breeding on the Shuma- 
gins (Proc. California Acad. of Sci., Vol. 5, 1873-74, p. I1). (S) 

175 ‘*(Alca arctica),’’ added by Pallas, refers to the Atlantic species. 
The one seen by Steller is Fratercula corniculata (Naumann), the horned 
puffin. (S) 

176 Michagatka is the name used by the western Kamchadals for Lunda 
cirrhata Pallas, the tufted puffin. (S) 


ZOOLOGY OF NAGAI ISLAND 81 


Of land birds, however, I observed only ravens, flycatchers 
(Grisola),177 snowbirds (Emberiza nivalis),178 willow ptarmigans 
(Tetrao Lagopus),!79 and no others whatever. 

The fishes which we saw were the malma (a kind of salmon)1!%° 
and ramsha (Cottus scorpius).'8! Of trees, not a single one was 
to be seen on any of the eight islands lying here together in a 
circumference of six German miles; [it was] otherwise on those 
which we saw on August 4 on the same parallel!8? and which 
cannot have been more than 40 miles from here. All the islands 
situated between here and Kamchatka, at least those which we 


177 The ‘‘flycatcher’’ seen by Steller on Nagai Island (Pallas by adding 
the word Grisola probably only means to conjecture that it was a gray 
flycatcher) was neither a muscicapine nor probably a tyrannine bird. 
The Old World flycatchers are not represented in the western hemisphere, 
and the only American flycatcher which suggests itself, viz. the western 
wood pewee (Myiochanes richardsoni (Swainson)), is not known from 
that part of Alaska. It is much more likely that Steller mistook the dwarf 
thrush (Hylocichla guttata (Pallas)) for a flycatcher, a not unnatural mis- 
take, especially when we consider that Pallas, with specimens before him, 
described it as Muscicapa guttata (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 1, I81II, p. 
465). The dwarf thrush is recorded from the Shumagins by Keeler 
(Harriman Alaska Expedition, Vol. 2, 1910, p. 228). (S) 

78 The ‘‘snowbird’”’ is undoubtedly the snowflake, Plectrophenax 
nivalis (Linnaeus), of which specimens from the Shumagins are in the 
U. S. National Museum. (S) 

179 The willow ptarmigan (Lagopus lagopus (Linnaeus)) is probably 
the form alexandrae Grinnell, recorded as occurring as far west as the 
Shumagin Islands (Check-List of North American Birds, Prepared by a 
Committee of the American Ornithologists’ Union, 3rd edit., New York, 
IQIO, p. 141). It was collected on Unga Island of that group by Bean 
(Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 5, 1882, p. 163). (S) 

180 The malma is a charr (Salvelinus malma (Walbaum)), also known in 
Russian as the golets, and common throughout the region. (S) 

181 Ramsha is the name by which the Russians in Kamchatka know the 
red sculpin (Hemilepidotus hemilepidotus (Tilesius)), recorded by Pallas 
as Coltus scorpius (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 3, 1831, p. 130), which name 
properly belongs to the European sculpin (Myoxocephalus scorpius (Lin- 
naeus)). (S) 

182 Semidi Islands. They are on the 56th parallel, the Shumagins on 
the 55th. 


82 STELLER’S JOURNAL 


afterwards saw, were equally bare and without any woods.1%8 
I have not been able to find any explanation beyond the follow- 
ing: 

(1) These islands have a twofold position. Those from here 
on towards America bear northeast and southwest, while on the 
other hand, those in the Channel and nearer Kamchatka1* trend 
northwest and southeast, and I have noticed both with regard 
to the large and the small rocks that they strike in the same 
direction. 

(2) In addition, all have the peculiarity that they are very 
long and at the same time their breadth is quite out of propor- 
tion, for example: Shumagin’s Island1* is from twenty to thirty 
versts long [and] two to three broad, Bering’s Island is thirty 
miles long and only four, or at most seven, versts broad. All the 
islands, of which we noticed seven!8* between here and Bering’s 
Island, were quite similarly formed. From this it follows that, 
as they lie exposed to the north and south and consequently 
suffer the most rapid changes of heat and cold, and on account of 
such a slight breadth are moreover swept freely by the exceed- 
ingly severe storms of these regions, neither tree nor shrub can 
grow or get rooted.!8? Even the smallest shrubs grow so crooked 
and interwoven that it is impossible to find in the entire region a 


183 Tt is interesting to note this observation of Steller’s on the western 
limit of tree growth on the offshore islands of the Alaska Peninsula and 
its continuation, the Aleutian Islands. The general features of the vege- 
tation according to present knowledge may be studied on two maps by 
the late Dr. A. H. Brooks (U. S. Geol. Survey Prof. Paper No. 45, 1906, 
Pl. 12, and Geogr. Rev., Vol. 15, 1925, Pl. I, land classification map). (J) 

184 By ‘‘those in the Channel and nearer Kamchatka”’ Steller means 
Bering and Copper Islands and the westernmost of the Aleutian Islands 
proper, ending in Attu. On ‘‘the Channel’”’ see, above, footnote 149. 

185 Now Nagai Island (see Vol. 1, p. 142, footnote 86). 

186 Possibly the following are meant according to the identifications 
made in the present work: Atka, Adak, Kiska, Buldir, two of the Semichi 
Islands, Copper Island. (J) 

187 Steller is probably right in his theory that the lack of shelter from 
severe winds accounts for the absence of timber on narrow islands whose 
axes are parallel to the prevailing high winds. (B) 


CONTRASTED ISLANDS 83 


straight stick two feet long. Similarly, it is observed in Kam- 
chatka that those districts that have a sufficient breadth of land 
from north to south are most prolific in forests and other needful 
things. On the contrary, the narrower the land gradually be- 
comes, the more obvious is the change, as for example between 
the Bolshaya River and [Cape] Lopatka. On the other hand, the 
region opposite Karaga,!88 where the land is still narrower and 
the latitude, in addition, six degrees farther north, is conditioned 
quite differently. With regard to the islands situated in the 
Channel!8* the explanation is even more obvious.!% The fact 
that the eastern islands, though similarly situated and narrow, 
were found to be forested has its demonstrable explanation in 
the circumstance that they lie close under the mainland and 
thereby are protected,!% while a hypothetical explanation is my 
conjecture that the corner of America projecting towards Asia 
decreases in width towards the west and is of the same nature on 
its northwestern coast as Kamchatka on its northeastern.! 


188 The narrow neck of the Kamchatka Peninsula in 59° N. (see Vol. 
jae Sl OO) 

189 See footnote 184. 

199 The MS here has the additional clause: ‘‘as on their narrow end 
they are exposed without protection to all the violent winds originating 
between northeast and southwest.” 

191 It is interesting to compare this explanation of Steller’s with the 
similar reflection of modern naturalists visiting the same region. I quote 
the following from Osgood (North Amer. Fauna No. 24, 1904, pp. 23-24). 
‘Just what are all the causes determining the non-existence of coniferous 
trees on the greater part of the [Alaska] peninsula can hardly be ascer- 
tained until more work is done. Possibly one of the most effective checks 
to the extension of timber southward is the prevalence of wind and storm 
regardless of temperature. The topography and situation of the peninsula 
are most favorable for stormy weather. Being long and narrow, with a 
ridge of high mountains extending throughout its length, and situated 
as it is between Bering Sea and the North Pacific Ocean, it must neces- 
sarily receive at nearly all seasons the force of many atmospheric dis- 
turbances. In the fall it is swept by fierce winds, whether the temperature 
be moderate or not. Such conditions would restrict arborescent vegeta- 
tion in almost any latitude.’’ (S) 

1922 The MS here has the following sentence concluding the argument: 
‘‘For these reasons, then, the islands situated to the east are wooded on 


84 STELLER’S JOURNAL 


Of the plants which grow on these islands other than the willow 
bushes, which are barely two ells high, a separate list has been 
given.!% Upon the whole, I only remark that the greater number 
of the rare and rock-inhabiting American plants described at 
Cape St. Elias were still met with here and, in addition, a few 
already which were seen on Bering’s Island in 1742 and, later on 
in the fall, in similar localities in Kamchatka. However, as far 
as concerns those plants which grow in the valleys and in the low 
and damp places, they are, with a few exceptions, the same as 
those in Europe, Asia, and America in the same latitude. Aside 
from the red whortleberries and the black crowberry, or shiksha 
(Empetrum), which are found here in the greatest abundance, 
the products of the vegetable kingdom of greatest use to us were 
the glorious antiscorbutic herbs, such as Cochlearia, Lapathum 
folio cubitali,* Gentiana and other cresslike herbs,!%* which I 


account of the better protection and the breadth of the land toward the 
north, and the westerly ones bare on account of the opposite conditions, 
whether they are nearer to Asia, such as the first, second, and third 
Kurile Islands and the two islands we saw on October 30 [Semichi 
Islands], or nearer to America, like all those we observed in September 
and October.”’ 

1983 The MS reads: “‘has been given at the end.’’ Among the five manu- 
script botanical documents mentioned above in footnote 119 there is no 
plant list specifically devoted to the Shumagin Islands. The ‘‘Catalogus 
plantarum .. . iuxta promontorium Eliae observatarum’’ there 
referred to contains throughout references to plants observed ‘‘on the 
island on September 1”’ and one reference to Shumagin Island. It is 
therefore probable that this is the separate list here referred to or else its 
embodiment. 

* Rheum palmatum, which Steller used to designate thus in his manu- 
scripts.—P. [See next footnote, third paragraph.] 

194 The red whortleberries are Vaccinium vitis idaea L., and the 
Empetrum is E. nigrum L. 

The Cochlearia occurring in this region is now known as C. oblongifolia 
D.C. It is probably identical with the water cress occurring on Bering 
Island and variously recorded as C. oblongifolia and C. officinalis. 

By Lapathum folio cubitali, dock with leaves a cubit long, Steller 
probably meant Rumex occidentalis S. Wats., which is credited to Alaska. 
Pallas’ reference in the footnote to Rheum palmatum is quite unintelligi- 


PLANTS OF NAGAI ISLAND 85 


gathered solely for my use and that of the Captain Commander. 
For although I had made representations that our medicine 
chest, from the very beginning, had been miserably supplied, 
inasmuch as it was mostly filled with plasters, ointments, oils, 
and other surgical remedies enough for four to five hundred men 
in case of a battle but had none whatever of the medicines most 
needed on sea voyages and serviceable against scurvy and 
asthma, our commonest cases; and although I had therefore 
requested the detail of several men for the purpose of collecting 
such quantity of antiscorbutic herbs as would be enough for 
all, nevertheless even this proposition, so valuable to all and for 
which I merited gratitude besides, was spurned. Later, however, 
there were regrets enough, and when we had scarcely more than 
four able-bodied men left on the vessel, I was tearfully begged to 
help and assist, which then, though with empty hands, I did to 
the utmost of my strength and means, although it was not my 
office and my services had always been scorned before the dis- 
aster. It!%° must also at last have caused even the coarsest and 


ble, as no true rhubarb is known to occur in any of the regions in which 
Steller collected. The confusion may be due to the fact that some of the 
species of Rumex have been used as substitutes for rhubarb and were 
known under various names, as monk’s rhubarb, false rhubarb, etc. 
R. occidentalis has been collected on the Shumagins both by J. Kincaid 
and by Dr. F. A. Golder (specimen in the U. S. National Herbarium). 

Of Gentiana several species are known from the Shumagins. The one 
referred to by Steller is probably G. acuta Michx. or G. frigida, of which 
specimens collected by Dr. Golder in the Shumagins are in the U. S. 
National Herbarium. 

In this connection it is interesting to read the following explanation 
of the name Herba britannica for Rumex aquaticus, also known as water 
rhubarb, as given in ‘‘Allgemeines Polyglotten-Lexicon der Natur- 
geschichte,’’ Vol. 2, Hamburg, 1794, col. 1184: ‘““The name Britannica, 
according to Munting, is said not to be derived from the island of that 
name, but to be compounded from the Frisian brit, to make fast; tan, 
a tooth; ica or hica, ejection, and consequently to denote the power of 
the plant to make loose or rickety teeth fast again.’’ (S) 

195 Instead of “‘It’’ the MS has: ‘‘My services to them, under the 
Divine blessing.” 


86 STELLER’S JOURNAL 


most ungrateful persons to take notice when the Captain Com- 
mander, who from scurvy and confinement had entirely lost the 
use of his limbs, was restored by me to such an extent simply by 
his partaking of the fresh spoonwort that within eight days he 
could get out of bed and on deck again and felt as well as at the 
beginning of the voyage, and also when the use of Lapathum for 
only three days, according to my direction, made the teeth of 
most of the sailors firm again. 

Because of the rain which began towards evening I had already 
built myself a hut and intended to spend the night on the island; 
I decided nevertheless finally to return to the vessel in order once 
more to present emphatically and with the greatest respect my 
opinion on the bad water and on the collecting of the herbs. 
However, when I saw my opinion concerning the water again 
spurned and coarsely contradicted and had to hear myself, like 
a surgeon’s apprentice belonging to the command, ordered to 
gather the herbs, and that this important work, which affected 
the health and lives of all, was not considered worth the labor of 
a few sailors, I repented of my good intentions and resolved that 
in the future I would only look after the preservation of my own 
self without wasting another word. With this in mind, I went 
ashore again on the morning of August 31, continued my work, 
and together with Mr. Plenisner explored the land. However, 
towards evening, we were hurriedly called on board by a sluzhtv 
[servant] with the announcement that because of an appre- 
hended storm, of which, however, we had not the slightest signs 
on land, all the men were being assembled on board so as to be 
ready to go to sea in case the anchors did not hold in the rising 
gale, as the place where we were standing was highly dangerous, 
although previously, in spite of all protests, it was pronounced 
protected on all sides——Immediately we all ran as fast as we 
could to the eastern shore of the island, a distance of over a mile, 
and discovered everything there as we had been told. We also 
found that the confusion on shore, on account of the sick who 
had been brought here the day before and who now could be 
dragged into the boat only with difficulty because of the high 


AT ANCHOR OFF SHUMAGINS 87 


surf on the beach, was so great that we decided to wade waist 
deep to the boat through the burun (the breakers) and, trusting 
to luck, to let ourselves be ferried over in it. On this day we 
buried the first of our crew, the sailor Shumagin, who had died 
on the previous day almost as soon as he got ashore. The island 
is since called Shumagin’s Island after him.196 

When after some anxiety we arrived on board there was the 
greatest lamentation because Master Khitrov and his men were 
not yet at hand and it might be necessary to leave them on shore. 
I now thanked God that through the cunning plots of the naval 
men I had been kept away from his company. However, soon 
after our arrival a big fire was observed not far from the spot 
where we had been taken into the boat, and, judging from the 
position, I concluded that Master Khitrov and his men must be 
stopping at the lake where I had the second time advised that 
water should be taken.—In the meantime the gale increased, 
and it was our great good luck that, although the wind began in 
the northeast, it suddenly shifted to the west, then to the south 
and again back to west, but finally became northwest,!97 from 
which quarter we were sheltered by the land and in no great 
danger. It was very lucky for us that during the first storm, at 
midnight, the Captain Commander did not permit the anchor 
[cable] to be needlessly cut in order to drop another, supposed to 
be better, in its place, as otherwise, in such a dark night and with 
the usual confusion, we surely should have drifted on the rocks 
and been wrecked.—This same evening I learned that the officers, 
although too late, had changed their mind and from fear of 
death sent ashore a few barrels to be filled, for their own con- 
sumption, with spring water from the place I had indicated. 
But Fate would not let them benefit by it, for, in the great hurry 


196 The name Shumagin is now given to the whole group; as already 
mentioned in footnote 185, the Shumagin Island of Steller is now called 
Nagai (see also Vol. 1, p. 142, footnote 86). (G) 

197 The MS reads more plausibly as follows: ‘‘although the wind began 
in the northeast, the wind suddenly shifted, and changed to southwest, 
then west, and then northwest.”’ 


88 STELLER’S JOURNAL 


and because the boat had to be loaded with the sick, the barrels 
were left behind on shore. 

On September 1 the wind was still very strong and with steady 
rain. The day was spent in anxious deliberations as to how the 
Master was to be brought back to the vessel and how to get away 
from the land. If he had not gone at all or if, on not meeting 
anybody, he had returned betimes and thereby had not delayed 
the watering by depriving us of the yawl, we could have gotten 
out with the fair gale and been more than a hundred miles 
farther on our course. But on his account we all had thus to 
remain in danger near land without being able to take advantage 
of the fair wind, which continued for five days after. Everyone 
grumbled because whatever that man had touched, from Okhotsk 
on until the return voyage, had gone wrong and had brought 
misfortune. Similarly, at Cape St. Elias, by his long and fruitless 
absence, he was also the cause of so many casks having to remain 
empty because of the lack of the yawl for carrying the water, 
thereby making it necessary to approach land a second time, 
which step he also was the first to counsel. On the whole, he was 
observed to be very anxious to give daring advice1*8 but when 
facing disaster to be without decision and wits and to complain 
and try to hide himself.* 

On September 2 we got a southeast wind, and the large boat 
with eight men was sent ashore to bring Master Khitrov and his 
party on board, as of necessity the yawl had to be left behind. 
In the meantime we weighed anchor and with the southeast 
wind moved up along land farther towards the north, in order 
to pick up the oncoming boat more easily, and there came to 
anchor. It rained and blew very hard all day, so that for the 
sake of greater safety the other anchor was also thrown over. 
But, as towards evening there suddenly blew up from the south- 


198 The MS here has in addition: ‘“‘leaving the execution to others.” 

* How does this agree with what Steller says about him above and 
with the character attributed to this man in the “Sammlung Russ. 
Gesch.’’?—P. [The work referred to is the account of the expedition by 
G. F. Miiller cited in the bibliography in Vol. 1, p. 359, second item.] 


AT ANCHOR OFF SHUMAGINS 89 


east a violent squall, the third anchor was also kept ready in 
case one of the other two [cables] should break. But, God be 
thanked, the wind shortly afterwards shifted to the southwest, 
- from which quarter we lay sheltered, and became more quiet, 
but the boat remained ashore over night. 

During the entire day on September 3 the weather was un- 
commonly pleasant and quiet. The wind continued south- 
westerly. In addition to this we had towards morning the 
further satisfaction of getting the boat with Master Khitrov 
and all the rest of our men aboard again without losing a man. 
The little yawl, however, was left on the island on purpose; a 
hawser!% out of forgetfulness, besides a few other objects as 
souvenirs;2°° however, constable Roselius brought back with 
him all the guns, powder, and lead entrusted to him. 

We immediately weighed both anchors and with a southwest 
wind turned around the rock?" as far as the outermost island?” 
situated to the southeast, because we could not get out of the 
bay into the sea in a southerly direction. Master Khitrov,?% 
who had become uncommonly happy because of his deliverance 
and jolly over his welcome, took the lead in hand and at the 
first attempt left it on the bottom of the sea, which incident the 
common sailors interpreted as an evil omen and called to mind 


199 The printed German text has here the word ‘‘Pierleine.’’ It does 
not occur in the MS. There is no such word in the German language. 
It is evidently a direct rendering of the Russian perlin, which means 
“hawser, warp, towline, small cable, or cablet,’’ again a foreign word 
borrowed from the Danish pertline. Many of the naval officers of Peter 
the Great, Bering among them, were Danes. (S) 

200 The sentence up to this point in the MS reads: “‘The little yawl as 
well as a few needed objects were without any necessity left behind on 
land as souvenirs.’’ The rest of the sentence as given in the printed text 
does not occur in the MS. 

201 j.e. rocky islet (see, in the journal, the description to which foot- 
note 159, above, refers), namely Near Island. 

202 Bird Island. For the track of the St. Peter see Khitrov’s sketch map 
(Fig. 12), adjusting the relations to the correct outlines as shown on the 
modern map (Fig. 13). 

203 The MS reads: ‘‘who, with the rest, had become’”’ etc. 


go STELLER’S JOURNAL 


that just a year ago today the provisions were lost at the mouth 
of the Okhota through this same man’s cleverness. At two 
o’clock in the afternoon we came to anchor behind this outer- 
most island two versts from shore. 

On September 4, likewise with quiet weather, we attempted 
to get out to sea by going round the western side of this island, 
but as it could not be done on account of the west wind we found 
ourselves compelled to turn back east to our former position, 
which we finally reached2%* and dropped anchor. Through this 
event it came about that without expectation or search we 
chanced to meet with Americans. We had scarcely dropped the 
anchor when we heard a loud shout from the rock to the south 
of us, which at first, not expecting any human beings on this 
miserable island twenty miles away from the mainland, we held 
to be the roar of a sea lion. A little later, however, we saw 
two small boats paddling toward our vessel from shore. We all 
waited for them with the greatest eagerness and full of wonder 
in order, on the arrival of these islanders, to pay special attention 
to their appearance and characteristics—When yet about half 
a verst distant from us both men in their boats began, while still 
paddling, simultaneously to make an uninterrupted, long speech 
in a loud voice of which none of our interpreters could understand 
a word. We construed it therefore as either a formula of prayer 
or incantation, or a ceremony of welcoming us as friends,?°% 
since both customs are in use in Kamchatka and the Kurile 

206 The MS has in addition: ‘‘at four o’clock in the afternoon.”’ This 
tallies with the entry in the log book for 4 P.M., September 5 (i.e. Sep- 
tember 4, civil date); see Vol. I, p. 147. 

205 In order to secure the viewpoint of modern ethnology on this and 
other matters, the whole passage describing the meeting with the Aleuts 
was submitted for comment to Mr. F. W. Hodge of the Museum of the 
American Indian, Heye Foundation, New York. Footnotes 207 (partly), 
211, and 216 (partly) are based on the information kindly supplied by Mr. 
Hodge. 

With regard to the ‘‘uninterrupted long speech in a loud voice’”’ Mr. 


Hodge knows of no explanation other than the second here suggested by 
Steller, which is also given by Captain Cook (see Vol. 1, p. 148, footnote 


92). (J) 


FIRST MEETING WITH NATIVES gI 


Islands.2°° As they now came gradually nearer constantly shout- 
ing while paddling, they began to talk to us intermittently, but, 
as nobody could understand their language, we only beckoned 
with our hands, that they might come nearer without being 
afraid of anything. They, in turn, however, pointed with the 
hand towards the land that we should come to them there, 
besides pointing with their fingers to the mouth and scooping up 
sea water with their hands as if to indicate that we could have 
food and water with them. We beckoned them again over to us, 
and, as we shouted to them the word ‘‘nichi,’’ which occurs in 
Baron Lahontan’s description of North America and means 
water,?°? they repeated it many times and pointed again to the 


206 The MS here adds: ‘‘as may be seen in detail in my historical 
description of the Kuriles.’’ The reference is presumably to one of the 
numerous manuscript reports which Steller prepared, which are hard to 
trace at the present day. This report is not in the list by Krasheninnikov 
of those of Steller’s papers that were delivered to the Academy of Sci- 
ences by Berckhan, painter of the expedition, as published in Pekarski’s 
life of Steller (Historiya Akademii Nauk, Vol. 1, St. Petersburg, 1870), 
pp. 613-616. 

2077 Mr. Hodge comments: ‘‘Lahontan (Nouveaux Voyages dans 
l’Amérique Septentrionale, 2 vols., The Hague, 1703; reference in Vol. 
2, p. 204; English edit., London, 1703, Vol. 2, p. 297) correctly gives nibi 
or nipi (not nichi) as the Algonquian term for water (Natick, nippe; 
Chippewa, nebbi, neebi, nipi, according to the vagaries of orthography; 
Abnaki, nebi, etc.). In addressing the Aleut, however, Bering’s men 
might as well have used a Greek or a Zulu word, as it would not have 
been less intelligible.”’ 

Miiller had already perceived the incongruity of this assumption. 
On this point he says (Sammlung Russischer Geschichte, Vol. 3, 1758, 
p. 220; Jefferys’ translation, p. 48): “‘What might be farther added here 
is only this, that a certain person maintains that he made himself under- 
stood, in some measure by these people by the list of words, which La 
Hontan has subjoined to his description of North America. For having 
pronounced according to the said list, the words water, or wood, the people 
had pointed to such parts where these things are found; but, I think, this 
they may have done by chance, or the gestures, which accompanied the 
words, may have contributed to render them intelligible; for La Hontan 
is not to be placed among the conscientious and credible writers of 
travels. But, setting aside this, the distance between the countries is two 


g2 STELLER’S JOURNAL 


shore as if they wanted to call attention to it.2°* Nevertheless 
one of them came very near to us, but, before approaching quite 
close, he reached into his bosom, pulled out some iron- or lead- 
colored shiny earth, and with this he painted himself from the 
wings of the nose across the cheeks in the form of two pears, 
stuffed the nostrils full of grass (the nose wings on each side, 
however, were pierced with fine pieces of bone), and then took 
from the sticks lying behind him on the skin boat one which 
was like a billiard cue, about three ells long, of spruce wood and 
painted red, placed two falcon wings on it and tied them fast 
with whalebone, showed it to us, and then with a laugh 
threw it towards our vessel into the water. I can not tell whether 
it was meant as a sacrifice or a sign of good friendship. On our 
part we tied two Chinese tobacco pipes and some glass beads 
to a piece of board and tossed it to him. He picked it up, looked 
at it a little, and then brought it over to his companion, who 
placed it on top of his boat. After this he became somewhat 
more courageous, approached still nearer to us, though with the 
greatest caution, tied an eviscerated entire falcon to another 
stick and passed it up to our Koryak interpreter in order to 
receive from us a piece of Chinese silk and a mirror. It was not 
at all his intention that we should keep the bird but that we 
should place the piece of silk between the claws so that it would 
not become wet. However, as the interpreter held the stick fast 
and by it pulled the American, who held the other end in his 
hand, together with his boat toward our vessel, the latter let go 
the stick, became frightened, and paddled a little to one side, 
and would not come so near again. Therefore the mirror and 
silk were thrown to him, with which they both paddled towards 


[sic] great for one and the same language to be spoken in them; not to 
maintain, that an European, particularly a Frenchman, will hardly con- 
ceive and write the words of such a language in such a manner as to be 
intelligible to another nation, that speaks nearly the same language.”’ (J) 

208 That the ‘‘it’’ of the published version refers to water is evident 
from the clearer wording of the MS, which reads after ‘‘shore’’: ‘‘doubtless 
in order to call attention that water was to be had there.” 


FIRST MEETING WITH NATIVES 93 


shore and beckoned us to follow in order that they might give 
us to eat and drink. All the time while these two islanders stayed 
around the vessel their companions on land called continually 
and shouted loudly without our being able to make out their 
purpose. 

After a short consultation the boat was let down, in which I, 
besides Lieutenant Waxel, the Koryak interpreter, and nine 
sailors and soldiers decided to pull ashore. We provided our- 
selves with lances, sabers, and guns but covered all with canvas 
so as not to arouse suspicion. In addition we took along biscuits, 
brandy, and other trifles, in order to be able to make presents to 
the islanders. The greatest misfortune was that we were not 
able to make a landing, because the beach was very rocky, the 
tide rapidly rising; wind and waves were likewise so high that 
with the greatest difficulty we kept the boat from being dashed 
to pieces. From the place on the beach where their boats and 
also our presents were lying scattered about unappreciated, both 
men and women, who because of the uniformity of the dress 
could hardly be distinguished from each other, all came to meet 
us at our approach, full of wonder and friendliness and continu- 
ally beckoning with their hands towards land. As we saw that 
we ourselves had no hope of getting ashore, we let our interpreter 
and two other persons undress and go through the water to them, 
in order that they might observe a thing or two. The islanders 
received the interpreter and the others in a very friendly way 
and led them by the arms, quite deferentially as if they were 
very great personages, to the place where they had been seated, 
presented them there with a piece of whale blubber, talked a bit 
with them, though nobody understood the other, and pointed at 
the same time frequently over the mountain, perhaps to indicate 
that they had come here on our account only but that they had 
their dwellings on the other side of the mountain, as, indeed, 
[later] in going to sea towards the east around the island we got 
sight of a few huts from a distance. A part of the islanders re- 
mained standing on the beach abreast of us, gazing at us without 
taking their eyes away, and frequently inviting us to them by 


94 STELLER’S JOURNAL 


beckoning. However, as we gave them to understand with 
various signs why that was impossible for us, one of them got 
into his boat, which he had lifted with one hand and carried 
under his arm to the water, and came paddling up to us. He 
was made welcome with a cup of brandy, which, following our 
example, he emptied quickly, but also immediately spit out again, 
and acted strangely, as if he did not seem to be any too well 
pleased with this fancied deception. Although I advised against 
such things as tobacco and pipes, our gentlemen opined never- 
theless that the Americans had the stomachs of sailors and 
consequently, intending to neutralize the first displeasure with 
a new one, gave the stranger a lighted pipe of tobacco, which he 
accepted indeed, though paddling away quite disgusted. The 
smartest European would have done just the same if he had 
been treated to fly mushroom or rotten fish soup and willow bark, 
which the Kamchadals, however, consider such delicacies.—As 
in the meantime the surf and wind were increasing more and 
more, our people were called back to the boat. The kind island- 
ers, on the other hand, wanted their company still further and 
would not at all let them off to the vessel. They manifested espe- 
cially great inclination towards our Koryak interpreter, who 
quite resembled them in manner of speech and in facial appear- 
ance. At first they presented them with more whale blubber and 
iron-colored paint; but, as they would not let themselves be in- 
fluenced by gifts, they tried to hold on to them by violence, 
seized them by the arms, and kept them from the boat by force. 
Another party took hold of the painter with which our boat was 
made fast and intended, perhaps not with evil design but from 
sheer thoughtlessness, not realizing our danger, to haul the 
boat with its occupants ashore, where it would have been 
wrecked on the rocks. As in this confusion and danger there was 
no time to be lost and as the islanders could not be dissuaded 
from their purpose by sign language, shots were fired simultane- 
ously over their heads at the rocks from three muskets loaded 
with balls, by which unheard-of occurrence they became so 
frightened that they all fell down on the ground as if hit by 


FIRST MEETING WITH NATIVES 95 


thunder, letting go of everything in their hands. Our men ran 
at once through the water and got safely into the boat. Laugh- 
able as was the consternation to behold, it was nevertheless even 
more funny how they at once rose up again, scolded us because 
we had rewarded their good intentions so badly, and waved their 
hands to us to be off quickly as they did not want us any longer. 
Some of them in getting up picked up stones and held them in 
their hands; we, however, were obliged hurriedly to cut the 
rope of the boat anchor, which held fast to a rock, and returned 
to the ship rather dissatisfied, as we had not been able to observe 
what we had intended but on the other hand had met what we 
had not expected. Soon, however, we had reason for thanking 
God that we were on the vessel and that this was so well shel- 
tered, for immediately there arose a heavy storm from the south, 
and shortly after rain also began to fall, which lasted all through 
the night. Our Americans, however, had lighted a fire on shore 
and kept us pondering on what had happened. 

I must here mention a few circumstances which I observed in 
the course of the quarter of an hour we were at the shore. The 
American boats?°? are about two fathoms long, two feet high, and 
two feet wide on the deck, pointed towards the nose but truncate 
and smooth in the rear. To judge by appearances, the frame is 
of sticks fastened together at both ends and spread apart by 
crosspieces inside. On the outside this frame is covered with 
skins, perhaps of seals, and colored a dark brown. With these 
skins the boat is [covered] flat above but sloping towards the 
keel on the sides; underneath there seems to be affixed a shoe 
or keel which at the bow is connected with the bow by a vertical 
piece of wood or bone representing a stem piece, so that the 
upper surface rests on it. About two arshins 2° from the rear 
on top is a circular hole, around the whole of which is sewn 


209 Cf. the illustrations, Vol. 1, Fig. 12, upper and lower. The upper 
drawing, by Waxel. represents one of the two Aleuts who approached the 
St. Peter He is seen holding the stick with the falcon feathers men- 
- tioned above in the journal. p. 92. 

210 Less than five feet (1 arshin = 28 inches). 


96 STELLER’S JOURNAL 


[a strip made of] whale guts having a hollow hem with a leather 
string running through it, by means of which it may be tightened 
or loosened like a purse. When the American has sat down in 
his boat and stretched out his legs under the deck, he draws this 
hem together around his body and fastens it with a bowknot 
in order to prevent any water from getting in. Behind the 
paddler on the boat there lie ten or more red-painted sticks, 
pointed at one end, all made in the same way as the one we 
secured but for what purpose?" I cannot imagine, unless per- 
haps they serve to repair the boat in case the frame should break. 
The American puts his right hand into the hole of the boat and, 
holding the paddle in the other hand, carries it thus because of 
its lightness on to the land anywhere he wants to and back from 
the land into the water.22 The paddle consists of a stick a 
fathom long, at each end provided with a shovel, a hand wide. 
With this he beats alternately to the right and to the left into the 
water and thereby propels his boat with great adroitness even 
among large waves. On the whole, this kind of boat is very 
little different, if at all, from those used by the Samoyeds and 
by the Americans in New Denmark.?" 

As far as the personal appearance of the islanders is concerned, 
of whom I counted on the beach nine, mostly young or middle- 
aged people, they are of medium stature, strong and stocky, 
yet fairly well proportioned, and with very fleshy arms and legs. 
The hair of the head is glossy black and hangs straight down all 
around the head. The face is brownish, a little flat and concave. 
The nose is also flattened, though not particularly broad or large. 
The eyes are as black as coals, the lips prominent and turned up. 
In addition they have short necks, broad shoulders, and their 
body is plump though not big-bellied. All had on whale-gut 

211 Dr. W. Jochelson, the authority on the tribes of northeastern 
Siberia and on the Aleuts, whom Mr. Hodge kindly consulted on this 
point, stated that he can offer no explanation of the purpose of the red 
sticks other than the one suggested by Steller. (J) 

212 The MS reads instead: ‘carries it . . . from the land to the water. 


seats himself in it, and fastens himself in.’’ 
213 1, e. the Eskimos of Greenland. 


ETHNOGRAPHICAL DEDUCTIONS 97 


shirts with sleeves, very neatly sewed together, which reach to 
the calf of the leg. Some had the shirts tied below the navel with 
a string, but others wore them loose. Two of them had on boots 
and trousers which seemed to be made after the fashion of the 
Kamchadals out of seal leather and dyed brownish-red with 
alder bark. Two had hanging on their belt, like the Russian 
peasants, a long iron knife in a sheath of very poor workmanship, 
which may have been their own and not a foreign 2!4 invention. 
Although I asked that one of these knives might be obtained in 
exchange by offering? three or more of ours, of which our stores 
had plenty, because it was very important and perhaps marks 
might be found on them from which it might be possible to 
conclude with what nation these islanders had communication, 
nevertheless this also was not done. From the distance I observed 
the nature of this knife very carefully as one of the Americans 
unsheathed it and cut a bladder in two with it. It was easy to 
see that it was of iron and, besides, that it was not like any Euro- 
pean product. From this, then, might be concluded that the 
Americans not only have iron ore, of which thus far few or no 
traces at all have been discovered in Kamchatka, but that they 
also know how to smelt and work it. And it would seem indis- 
putable from the smooth workmanship observed, [both] on the 
arrows found at Cape St. Elias and on the hut there, that the 
savages must have knives,246 whether they be of iron or of 


214 MS: “European.” 

21° The MS from here on has slightly different expressions, as follows: 
“by offering two, three, or more of ours, as it was very important, be- 
cause, in case it was not their own work, it might be possible to ascertain 
from some mark stamped on it with what European nation they were in 
communication, nevertheless this was not done, although there were 
several hundred [knives] among the gifts in our stores.”’ 

216 It is more than probable that Steller did see iron knives. A party 
of Russian hunters who spent the years 1759 to 1763 among the Aleuts 
of Unimak and Unalaska reported that the inhabitants ‘‘made knives 
out of iron, which iron they obtain from the islands to the eastward, 
which islands are wooded, in exchange for furs and clothing.” In 1767 
the officers of the Krenitsin and Levashev expedition saw and sketched 
these knives. It is not likely that the natives to the eastward knew how 


98 STELLER’S JOURNAL 


copper.27 On the other hand I know from quite reliable infor- 
mation that the Chukchis traded from the second Chukchi 
island*48 with America and that, although for some years this 
commerce was interrupted because a misunderstanding arose, 
this trade is still carried on by the inhabitants of the islands; the 
principal articles are knives, axes, lances, and iron arrow points,”!9 
which the Chukchis acquire at a very high price from the Rus- 
sians at Anadyrsk and exchange with the Americans at a many 


to smelt iron. They probably obtained this metal in some indirect way 
either from the white men or from wrecked vessels. In a report of a 
Russian hunter (about 1765) a statement is made that the Aleuts told 
him a large ship had been driven ashore to the eastward. (G) 

Independently of this note by Dr. Golder, Mr. Hodge supplies the 
following comment: ‘‘No American aborigines smelted iron ore; indeed, 
iron ore was unknown until introduced by trade or found with wreckage 
that had been cast ashore. Copper, however, was used in prehistoric 
times.’’ On the use of copper see also, above, footnote 99 by Dr. Brooks. 

The reader will notice that, in the journal as originally written, Steller 
himself advances two arguments against the likelihood of the natives’ 
knowing how to smelt iron: (1) the obvious dullness of the tools with 
which the trees on Kayak Island had been felled (see the next footnote) ; 
(2) the high price which the natives of Alaska were reported to be willing 
to pay for Russian knives secured through trade with the Chukchis. (J) 

27In the MS this sentence is replaced by the following: ‘‘Yet the 
following reasons seemed to oppose this opinion: (1) If they can forge 
knives, why should they be ignorant of how to make an ax or some 
similar instrument for cutting down trees? However, at Cape St. Elias 
the felled trees, hacked to pieces with many dull cuts, demonstrated to 
me that the Americans used axes of stone or bone like the Kamchadals, 
though at the same time their smoothly worked arrows and also the 
well-built hut made a different impression, namely that at least they 
must have knives, be they iron or copper.’’ In the MS then follows as 
point (2) the sentence beginning ‘‘on the other hand,” just as in the 
published text. 

218 The text reads literally ‘‘the other Chukchi island.’’ Probably by 
this is meant Little Diomede Island, the smaller and more easterly of 
the two Diomede Islands, which lie midway between East Cape, Siberia, 
and Cape Prince of Wales, Alaska, i.e. the narrowest part of Bering 
Strait. (J) 

29 The words ‘‘lances, and iron arrow points’’ do not occur in the MS. 


ORIGIN OF ALEUTS 99 


times higher price for sea otters, martens, and foxes,?2° some of 
which are brought to Russia by way of Anadyrsk. Therefore, if 
the Americans themselves could smelt iron and make said articles, 
why should they buy them at a high price from others? At the 
same time, it is remarkable that the cossacks on the Anadyr 
River traded with the Americans before the Kamchatka Expedi- 
tion had obtained any knowledge of the country itself. For this 
a two-fold reason may be advanced as regards the cossacks: (1) 
selfishness and perjury of the commanders, (2) fear, because 
usually the one who in these remote places suggests anything 
new for the benefit of the Empire is compelled to carry it out 
himself and in place of [receiving] thanks loses all his goods and 
property.—On the other hand, the officers are too haughty to en- 
gage in conversation with common people and too negligent and 
incredulous even when anything is reported to them. Upon my 
arrival in Kamchatka in the year 1740, I eagerly took pains to 
obtain such information, questioning all newcomers, traders, 
cossacks with the greatest friendliness, and, in case I got nothing 
out of them with fair means, brought them to confession with 
brandy, as the most pleasant torture. But when I had acquired 
so much information of that kind that I could prove with more 
than twenty conclusive reasons where the land is nearest”! 


220 Pallas has: ‘“‘Seebiber, Marder und Fiichse.” The MS has: ‘“‘See- 
biber, Iltiss und Fiichse.’’ The ‘‘Marder,’’ marten (Martes), is undoubt- 
edly substituted by Pallas because no “‘Iltiss,’’ polecat (Putorius), was 
known from America at that time. (S) 

221 Namely opposite the Chukchi Peninsula, according to Krashenin- 
nikov’s rendering of Steller’s views (Histoire et description du Kam- 
tchatka, 2 vols., Amsterdam, 1770; reference in Vol. I, pp. 398- 
399). According to this view Steller, while believing that the two conti- 
nents approach most closely there, thought that they are near to each 
other throughout the whole extent from latitude 52° to 60° N., in which 
he believed the American coast to trend southwest-northeast practically 
parallel to the coast of Kamchatka. It is this conception that is reflected 
in the great southwest-projecting land mass shown in the St. Petersburg 
Academy of Sciences map mentioned, below, in footnote 223, third para- 
graph (our Fig. 14). This nearness of the two continents led Steller to 
believe, according to Krasheninnikov, that they were formerly connected, 


100 STELLER’S JOURNAL 


and in what direction the voyage ought to be undertaken, and 
brought all this before the Captain Commander, my numerous 
efforts were considered unworthy even of being laid before the 
other officers in council, the whole supreme judgment amount- 
ing to this: ‘People talk much; who would believe a cossack? 
I place no confidence whatever in it.”—Now, however, this in- 
formation is corroborated by these gentlemen’s own journals 
and charts, and many have even died and are buried in conse- 
quence [of this disregard]. One might perhaps even get the 
notion that the chart of the First Expedition is still less trust- 
worthy, since it has forgotten the islands along Kamchatka 
opposite Olyutora, likewise the fine harbors at the Avacha, 
before Avacha at the Uka and Olyutora,”” and since according 
to its indication no land was found within thirty miles of Kam- 
chatka, although Bering’s Island is distant only twenty miles 
directly to the east of it. 


for which Steller adduces four reasons: (1) the outline of the Kamchat- 
kan and American coasts, which indicate violent separation; (2) the nu- 
merous capes which project as much as 30 to 60 versts into the sea; (3) the 
numerous islands in the sea between Kamchatka and America; (4) the 
situation of the islands and the small extent of this sea. (G) 

222 Although this passage is obscure, possibly owing to repetition of 
words and other errors by thecopyist, the meaning may be that the chart 
of the first expedition (Vol. 1, Fig. 5) failed to show the harbors on the 
Avacha and Uka coasts (in the sense defined by Krasheninnikov, op. cit., 
Vol. 1, pp. 238-239, of the coasts around Avacha Bay and north of the 
Kamchatka River, respectively). The reference to islands opposite the 
Olyutora coast is not clear, as there are none in this location. (J) 

223 The MS has in addition: ‘‘and the mainland forty miles.’”” The 
reference is to the attempt Bering made in the summer of 1729 to find 
land east of Kamchatka, the year after his main voyage to Bering Strait 
(see Vol. 1, p. 20, and map, Fig. 6). Bering sailed from the mouth of the 
Kamchatka River on June 5 and, according to Berkh’s abstract of the 
midshipman Peter Chaplin’s log book (Berkh, pp. 72-73, Dall’s transla- 
tion, p. 769; for references see bibliography in Vol. 1, pp. 363-364 and 366— 
367 respectively), sailed 114 nautical miles on an E by S course before 
abandoning the search on June 9. This distance and the position in lati- 
tude and longitude by reckoning as given in Chaplin’s log book would 
place the vessel not far from the northern end of Bering Island. It is one 
of the ironies of fate that Bering did not see the island, as a knowledge of 


“(II a}ouyOo} ‘aA0qge ‘93S) adva 
jseqy puokeaq puv JO YyAOU dy} 0} D9OULIDGN}OId JvaIs BV se ALOJUOWOIG TYOYNYD JO uorjdsou0d oY} Soayesjsny{[r osye deur oy J, 
‘ssuu pur, surlzpolfoid apiIM v JO WAIOF OY} UL VISY 0} VSO[D PapUda}Xe BOLO YIION JO puvyureut oq} 
‘19T]91S Aq ppoy Osye seM YOryM ‘uUOTZd99U09 STY} OF SuIpsO Oy “(ATTN “yf “H Worf pozyesuvsz ‘1941 “uopuo’y ,,“volowy 0} VISyW 
ulo1Z SOSVAOA,, SAJOJOfL UL JJVAPIt WOIF UOTJOVS paonpat) sult} 9Y} JO UOT}da9U09 9Y} SurjVsjsny[t pur suoripoedxs OM} 8 Sullog 
jO S}[Nsoa1 oy} Sureszodso09ur *gSZi ‘saoust9g Jo AWoaproy Singsi9jaq VS ey} AG uorsar oyTovg YWON oy} jo dvpy-——Pi “ory 


* ae ur em niny pew et re TT , wih i pp i aT ieee gy wig 
\ y \ \ \ xa | * : { { j ’ eneey »Ph 
\ \ YW ror ; | j ] ory Ap teas Aroyhy VE Spmascee ble Foanaty 
/ ? 
By \ \ \ 1 NP he H yf Reiget } ! eh ANY AAD Mp , Perr sD 
Cy ee ee \ vy 1 0 ’ Cite deaa ) ‘Og / “ 
Ne mat paria peu ry Me ye t H § / ‘ 
ve ses yy 


a \ \ ao OF 


poke 


Wy h | 
4 i Z 
 HIDEN Eto rag AS 


\ f 
aA 2 A 
oO, 


Ww ps 


| bale | Ghriuy wtban 1? 
. whe rmmege fel ‘ 
» Ae ee / 
\ aol eg} j 

ao es ecg ee Pe f i / 
| / / Ni . se ‘ i 
i Dn OBS Deon 
Vopr. ef yaa Ati 7 Le oan iat Yr p i 
A we S < Oo Sos » i ALR et hS Sate’ pad SEN ‘| 


SECOND MEETING WITH NATIVES 101 


On September 5 it,rained very hard during the forenoon. In 
the afternoon it seemed several times as if it might clear, but 


its relation to Kamchatka might have proved of incalculable value to him, 
possibly even preventing his death on its very shores twelve years later. 
Steller’s reference to no land having been found within 30 miles of 
of Kamchatka tallies with the above distance of 114 nautical miles inas- 
much as he means German miles and 30 German miles are equal to 120 
nautical miles. So does Bering’s statement of the distance (Vol. 1, p. 20) 
as 200 versts. 

Steller’s figure of 20 German miles for the distance from Bering Island 
to Kamchatka is somewhat low, as even from the nearest land, Cape 
Kamchatka, the island is 100 nautical, or 25 German miles away (see 
Wei.t, Pi I). 

The statement, omitted by Pallas, that the mainland is in this region 
only 40 miles from Kamchatka tallies with Steller’s conception as ex- 
pressed later in the journal (see, below, footnote 418). According to this 
passage he considered the land alleged to have been seen to the east from 
Bering Island to be the westward extension of the American mainland. 
This is in conformity with the view entertained by the members of the 
expedition in general that what we now know as the Aleutian Islands - 
was, taken as a whole, the mainland coast of America (see, below, foot- 
notes 260 and 418). Steller’s conception is illustrated by the map incor- 
porating the results of Bering’s two expeditions published by the St. 
Petersburg Academy of Sciences, a redraft of which accompanies Jef- 
ferys’ translation, London, 1761, of Miiller’s account of these expeditions 
in Sammlung Russischer Geschichte, Vol. 3, St. Petersburg, 1758 (section 
reproduced in our Fig. 14) and the compilation of which is discussed in 
the same works, viz. Miiller, pp. 279-302, Jefferys, pp. 67-75. This 
map (of which Bellin’s map of 1766, reproduced in Teleki’s ‘‘Atlas zur 
Geschichte der Kartographie der Japanischen Inseln,’’ 1909, Pl. 15, is 
essentially a copy) shows an immense projection of land extending south- 
west from the northwestern corner of North America. The coast limiting 
it on its southeastern side consists of the landfalls of Bering’s second expe- 
dition, with the islands which the expedition recognized as such indicated 
as offshore islands. The southwestern end of the projection approaches to 
within the same distance of Bering Island that Bering Island is from 
Kamchatka—thus corresponding, relatively, to Steller’s figures, although, 
absolutely, the distances shown on the map are more than his 20 and 40 
miles. 

Incidentally, Pallas’ omission of Steller’s statement that the American 
mainland was only 40 miles from Kamchatka is in keeping with his 


102 STELLER’S JOURNAL 


clouded over again each time. We could not”4 stay longer in 
this place, as the wind had now veered to the southwest; we 
therefore weighed anchor about two o’clock in the afternoon and 
just then saw two Americans in their boats paddling towards 
shore. We tried to reach a place where we could again stay pro- 
tected on the west by the island, and a place such as we wanted 
was found about five o’clock, and we anchored once more.” 
About half an hour later we again saw nine Americans in their 
boats paddling in single file towards the ship, with similar 
shouts and ceremonies as the first time. However, only two of 
them came near to our vessel and once more made us presents 
of sticks with falcon feathers and of iron-colored face paint. On 
their heads they had hats made of the bark of trees, colored 
green and red, that resembled in shape the eye shades that are 
usually worn around the head; the crown was uncovered, and 
these hats appeared to have been invented only for the purpose 
of shading the eyes from the sun.”@ Between the hat and the 
forehead some had placed a few variegated falcon feathers, 
others tufts of grass,227 in the same manner as the Americans on 
the east side, about Brazil, decorate themselves with feather 
tufts. From these hats an argument might again be derived for 
the supposition that the Americans came from Asia, because the 


direct reversal of Steller’s corresponding statement later in the journal 
(footnote 418). By the time Pallas published Steller’s journal (1793) the 
geography of the northwestern part of the continent was known in its 
broad outlines, mainly through the work of Captain Cook, and Pallas 
therefore used his editorial prerogative in this case to adjust his author’s 
views to the known facts, although elsewhere (e.g. note between foot- 
notes 163 and 164, above) he supplies necessary corrections in the form 
of footnotes. The present instance, however, illustrates the value of 
having the MS of the journal at hand to supplement the published ver- 
sion. (J) 

224 In the printed text the word “‘leicht,’’ easily, is a misprint for 
“‘nicht,’”’ not, as correctly given in the MS. 

225 Off Bird Island (see Vol. 1, p. 337, and, above, Figs. 12 and 13). 

226 For a representation of one of these hats, see Vol. 1, Fig. 12, lower. 

227 The published text has ‘‘buschigt Grass’’; the MS, gramen panicula- 
tum, 


SECOND MEETING WITH NATIVES 103 


Kamchadals and the Koryaks are in the habit of wearing 
exactly similar hats, several kinds of which have been purchased 
for the Art and Natural History Cabinet.—By much gesticula- 
tion we gave the Americans to understand that we desired one 
of their hats, and they handed us two. On one of these there was 
fastened a small carved image, or sitting idol, of bone, with a 
feather sticking out from behind, intended no doubt to represent 
the tail. In return we presented them with a rusty iron kettle, 
five sewing needles, and some thread. After having considered 
the exchange and consulted with each other, they paddled 
towards the shore without any further ado, built a big fire, and 
shouted very loudly for a while. It grew dark soon after, and 
after that we did not see them again. 

I noticed on this occasion once more that these people regard 
it as a special ornament to pierce holes anywhere in their faces, 
as we do in the lobes of the ear, and to insert in them various 
stones and bones. One of these fellows had stuck a slate pencil, 
about 2% inches long and exactly like those with which we write 
on ciphering slates, through the nasal septum. Another had a 
piece of bone three inches” long stuck through crosswise above 
the chin just under the lower lip. Still another had a bone like 
it fastened in the forehead, and another, finally, had a similar 
one in each of the wings of the nose. From this it may be seen 
how thoughtlessly I had been contradicted in the year 1741, 
before the departure from Avacha, when among other things I 
announced that I held the Chukchis to be Americans or at any 
rate believed that Americans lived among them, inasmuch as I 
had heard from more than ten different persons that there were 
among them people who wore pieces of walrus teeth inserted in 
the nose and cheeks, such as all those who live on the mainland 
opposite are said to wear as ornaments, according to the reports 
of the Russians who have had indirect communication with the 
Chukchis.?29 


228 The MS has “Ir inch.” 
229 Instead of the clause ‘‘such as all those . . . Chukchis’”’ the MS 
has: ‘‘and when the Russians asked the meaning of it they were told 


104 STELLER’S JOURNAL 


Finally, I observed also on all these Americans that they had 
a very scant beard, but most of them none at all, in which 
respect they again agree with the inhabitants of Kamchatka and 
with other East Siberian peoples.?%° 

In spite of all this there still remains to be discussed the 
question whether these Americans may be inhabitants of the 
mainland or only of the islands. I hold that these people do not 
live constantly on the islands but are there only during the 
summer and spend the winter on the mainland.?3! These people 
may in part be attracted hither by the large numbers of birds 
and birds’ eggs, which the Kamchadals, at the greatest peril, 
likewise gather among the cliffs, although every year some of 
them break their necks in the attempt;”? in part they may per- 
haps go after whales cast up on the off-lying islands and after 
the seals which are more numerous there, the blubber of which 
is preferred also by the Kamchadals to all other delicacies. Their 
return in winter to the mainland, however, is the more probable 


that everybody on the mainland opposite made use of similar ornaments, 
facts which I have now verified with my own eyes to be as I had noted 
them down a year before in the historical account of Chukotski Nos” 
{Chukchi Cape]. (S) 

The historical account of the Chukchi Cape region was never pubs 
lished, and there is no record that it ever reached the Academy. (G) 

230 The MS does not have: ‘‘and with other East Siberian peoples.” 

231 Steller was mistaken; the natives did have their homes on these 
islands. (G) 

222 The MS from this point to the end of the paragraph reads as follows: 
“It is likewise generally known concerning Kamchatka that no food is 
preferred to the whale and seal blubber as being more delicious; now, 
since the seals are most numerous about these islands and since also the 
dead whales thrown out by the sea cannot be brought to the mainland 
because of the islands lying in the way but become stranded on them, it 
is quite credible that they [the natives], because of this circumstance 
alone, repair hither in summer but go to the mainland in winter. The less 
possible it is to winter here, because of lack of wood for building and 
fuel, the more reason there is for believing that the island on which we 
watered is continuous in the north with America, from which all the 
others are not very distant.” 


LEAVING SHUMAGIN ISLANDS 105 


the less possible it is to winter here* on account of lack of wood 
for building and for fuel and, moreover, because the island on 
which we watered seems to be continuous with the mainland in 
the north,?* while none of the others seem to be very distant 
from it. 

Even though the weather on September 6 was cloudy through- 
out the day, yet because the wind was SW by S and serviceable 
for our getting away, we went around the eastern side of the 
island? out to sea between two islands.%35 The Americans on 
shore raised their voices once more as a farewell, and it seemed 
to us as if we saw people and huts on the near-by low island lying 
opposite to the east.2@ When we were out to sea about half a 
mile, we were especially astonished at the untold numbers of 
sea birds which we saw on the northern side of the island. I 
noted here, besides the urili (Pelecant), auks, sea parrots, gulls, 
glupyshi®’ (Procellaria glacialis), and Greenland sea pigeons, 
an entirely black snipe, with red bill and feet, which constantly 
moved the head like Ray’s redshank;”38 further a very beautiful 


* Steller did not know the underground huts of the islanders and their 
cold- defying hardiness like that of the Greenlanders; nor did he consider 
that almost everywhere on the islands they can have a sufficient supply 
of driftwood, about which more may be read hereafter.—P. 

233 Nagai Island is, of course, not continuous with the mainland. 

234 Bird Island. 

235 Bird Island and Chernabura Island (see Vol. 1, p. 337, and, above, 
Figs. 12 and 13). 

238 As Chernabura Island is “high and mountainous’ (United States 
Coast Pilot, Alaska: Part II, Yakutat Bay to Arctic Ocean, U. S. Coast 
and Geodetic Survey, Washington, 1916, p. 168) it is not clear which 
Steller means by “‘the near-by low island”’ although Chernabura otherwise 
fits the location indicated. Possibly the ‘‘rocky islet’’ which “‘lies off its 
northern end’’ (Coast Pilot, p. 168) is meant. 

237 Hrom a Russian word meaning fool, stupid fellow, etc., used by the 
Russians in Kamchatka for the fulmar, the Pacific form of Fulmarus 
glacialis (Linnaeus). See Stejneger, U.S. Nail. Museum Bull. 20, 1885, p. 
or. On the birds in this list not here identified, see, above, p. 80. (S) 

28 This bird was Haematopus bachmani (Audubon), originally de- 
scribed as a snipe (black snipe, Thomas Pennant: Arctic Zodlogy, 
Vol. 2, London, 1785, p. 469, Scolopax nigra Gmelin). It occurs from 


106 STELLER’S JOURNAL 


black-and-white pied diver, never before seen;?°° not to speak of 
other wonderful and hitherto unknown birds. As for the rest, 
the wind was so favorable that we lost sight of the mainland and 
islands towards two o’clock in the afternoon. However, the 
many whales which we met, one of which rose straight up- 
right in the water for more than half its length, gave us never- 
theless to understand that a storm was at hand. 

On September 7 the wind and the weather were as on the day 
before. Toward twelve o’clock noon we were already over 
twenty miles away from the last island. In the afternoon the 
wind increased in force, and the rising sea compelled us to shorten 
sail. It stormed very hard all night through, so that we ran with 
the spanker only. Under these conditions, the late autumnal 
season and the great distance from Avacha, the courage of our 
sailors and officers dropped all of a sudden. The unwholesome 
water lessened the number of healthy men from day to day, 
and very many were heard to complain of hitherto unwonted 
disorders. For that reason some began to be doubtful about 
getting home and to discuss the question of whether we ought 


Kiska, Aleutian Islands, to Lower California. Dall found a nest with 
eggs on Range Island, between Popof and Unga Islands (16014° W.) on 
June 23, 1872 (Proc. California Acad. of Sci., Vol. 5, 1873-74, Pp. 28). 
The true redshanks, Tofanus totanus (Linnaeus) and Totanus fuscus 
(Linnaeus), are west palearctic in their distribution and are not found in 
eastern Siberia or Alaska. Pallas (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 2, 1826, p. 
187) referred Steller’s observation to the latter species, but erroneously. 
(S) 

29 The beautiful black-and-white diver which Steller had never seen 
before may well have been the Synthliboramphus antiquus (Gmelin), the 
starvik of the Russians (see the journal at footnote 285, where, as well as 
here, this bird is referred to as a ‘‘ Taucher”’ in the German text). The 
generic term Mergus used in the MS recalls Pallas’ quotation (Zoogr. 
rosso-asiat., Vol. 2, 1826, p. 237) of Steller’s description of the bird: 
“‘Mergulus marinus niger, ventre albo, plumis angustis albis auritus.”’ 
It should be noted that in this diagnosis the bird is also described as 
black-and-white, and seen at a distance it may well have given this im- 
pression. Steller apparently did not secure any specimens. This species | 
breeds from Kodiak westwards. (S) 


CONTINUANCE OF WESTWARD VOYAGE _ 107 


to winter in Japan or America, although there was no particular 
desire for either. 

On September 8 the weather was thick all day. The wind, 
however, decreased and shifted so that in the forenoon it blew 
west by north and in the afternoon west by south, for which 
reason we gradually worked south with both winds and by 
evening found ourselves on the parallel of Avacha, latitude 53”. 
During the night the wind died down completely. 

Towards morning on September 9 we got a light wind from the 
east, by the aid of which we made progress of a knot and a half 
to two knots until eight o’clock. Thereafter it increased so that 
towards ten o’clock we were driven forward at the rate of four 
knots, or a mile an hour. During the morning it rained, and the 
sky was overcast; in the afternoon, however, the horizon became 
very clear, though without sunshine. According to the reckoning 
kept it was believed that at 12 o’clock we were still 312 Dutch 
miles distant from Avacha.2 

On September Io it rained in the morning, the sky being over- 
cast. Nevertheless, towards noon the sun showed itself a little, 
and later it cleared gradually on the horizon. The wind was at 
first SSW, then SW by S. At noon the reckoning was 298 from 
Avacha.2t It is marvelous that after such protracted and oft- 
repeated experiences it was not yet understood that these 


240 The log book (Vol. 1, p. 152) gives 31634 German (= Dutch) 
miles. From this and other references it is clear that Steller uses the 
astronomical day for the unit of calculation of the day’s run, as he 
naturally would inasmuch as he could only get these figures from the offi- 
cers’ records, who kept them in this manner. For his own record of hap- 
penings, Steller, however, adhered to the civil day, as we have seen (foot- 
note I3I). 

The slight discrepancy often occurring between Steller’s figure for a 
given day’s distance from Avacha and that in the log book seems to indi- 
cate that he secured these data from some one other than Yushin, whose 
version of the log book is followed for the greater part in Volume tI of the 
present work. However, even in one case in which he cites Yushin as the 
source of his figures (p. 121) they do not tally with Yushin’s figures as 
given in the log book (footnote 274). 

241 The log book (Vol. 1, p. 153) gives 30114 miles. 


108 STELLER’S JOURNAL 


changes of wind were again due to the nearness of land and 
that consequently we ought to turn more to the south without 
paying attention to the parallel, inasmuch as the land extended 
farther south and infallibly was to be expected farther south.?# 
This was further corroborated by our noticing sea parrots [and] 
the John of Ghent [John of Gaunt] (Pelecan. Bassanus) and other 
gulls?44 flying constantly from north and west to the south, 


242 See, above, footnote 144, last paragraph. 

243 Instead of ‘‘and infallibly was to be expected farther south’”’ the 
MS has: ‘‘and doubtless was to be expected on the 54th degree.’ See 
also, above, footnote 144, first two paragraphs. 

244 Instead of ‘‘sea parrots . . . other gulls’ the MS has: ‘“‘anates 
arcticas Clasii, Larum Joh. v. Rent [sic] dictum, Laros Wayel [sic] 
Anglis dictos.’”” By Anas arctica the pre-Linnean writers generally under- 
stood the Atlantic puffin, Fratercula arctica (Linnaeus), and John Ray 
(Synopsis methodica avium et piscium, London, 1713, p. 120) describes 
it as Anas arcticus Clus. The “‘ Clasii’’ in the MS is undoubtedly a lapsus 
for ‘‘Clusii.’’ Pallas correctly renders it ‘‘Seepapageien.’’ The Pacific 
representative, which Steller saw, is Fratercula corniculata (Naumann). 

“‘Larum Joh. v. Rent dictum,” the gull called John of Ghent, of the 
MS is hard to interpret. Pallas in the printed text suggests the gannet, 
Pelecanus bassanus ( = Sula bassana (Linnaeus) ), and in his ‘‘ Zoographia 
rosso-asiatica’’ (Vol. 2, 1826, p. 307) he specifically states that Steller 
during his American voyage saw it rather frequently flying among the 
petrels. However, a few pages later, under Catarractes skua, with which 
he synonymizes Ray’s ‘‘Cornish gannet’’ (Ray, Synopsis, p. 128) and 
Clusius’ “ Skua hojeri,’’ he says that this was undoubtedly the bird which 
Steller on various occasions had taken for an albatross. It is to be noted, 
however, that neither the gannet nor the skua occur in the North Pacific. 
While it is true that the Dutch by ‘‘Jan van Ghent’? mean the Sula 
bassana it is highly probable that Steller did not know this bird except 
from description, and as there is no reference to the name Jan van Ghent 
in Ray’s ‘“‘Synopsis,’’ the book on birds we know Steller had with him, it 
is permissible to suggest that he confused this name with that of ‘““Skua 
hoiert”” and “Sula hotieri’’ of Clusius as quoted by Ray (Synopsis, pp. 
128 and 123). The former is the true skua (Megalestri skua (Bruennich)), 
but Ray says he “‘believes it to be the gannet of the Cornish,’’ while the 
former he refers, though somewhat doubtfully, to his Anser bassanus, 
the true gannet. It is consequently not possible even to say whether the 
birds seen by Steller were white or black, though more probably the lat- 
ter, since the only light-colored bird in the North Pacific which even — 


CONTINUANCE OF WESTWARD VOYAGE __ 109 


while already some seaweeds came floating by, as happens when 
land is approached. 

On September 11 the wind and weather were as on the previ- 
ous day. In the twenty-four hours we sailed twenty miles and 
at noon calculated we were still 278 miles from Avacha.?** Signs 
of land were seen today as yesterday. 

On September 12 the weather was cloudy and dark throughout 
the day, and calm besides; the signs of birds and floating objects 
were the same as before. Instead of the favorable wind expected 
towards the evening, we encountered a wind directly from the 
west with rain and progressed only two miles? during these 
twenty-four hours. 

The 13th of September was a bright day. In the morning a 
NW by W wind arose, held on until two o’clock in the afternoon, 
and then died down.?47 Moreover, many whales were seen at 
play, and we expected nothing good. 

On the 14th it stormed very hard all day and night from the 
northwest, and we found ourselves compelled at noon to 


remotely corresponds to the gannet in color is Rodger’s fulmar (Fulmarus 
rodgerst), while there are several dusky species. 

Steller’s ““Laros Wayel Anglis dictos,’’ gulls called Wayel by the Eng- 
lish, causes no special difficulty. Ray (Synopsis, p. 130) mentions ‘‘the 
great gray gull’’ to which he refers the ‘“‘Wagellus cornubiensium,” the 
Wagel of the Cornishmen. Whether Newton be right that this is meant 
for the skua (Alfred Newton: A Dictionary of Birds, London, 1893-96, 
p. 1017) or, as others believe, for a young Larus marinus Linnaeus, there 
can be little doubt that the birds observed by Steller were the young of 
the glaucous-winged gull (Larus glaucescens Naumann), which is very 
common in the region. (S) 

245 The log book (Vol. 1, p. 154) gives nearly 21 German miles (83.7 
knots) for the 24-hour run and 28314 miles for the distance from Avacha. 

24 The log book (Vol. 1, p. 155) gives nearly 8 miles (311% knots). 

247 This hardly tallies with the log book, which indicates (Vol. 1, p. 
156, entries for 7 and 9 A. M.) a light S to S by E wind in the morning 
veering to a stronger SSW and WSW wind in the evening (p. 157, entries 
for 7 and 8 Pp. M., September 14, astronomical day, i. e. September 13, 
civil day). 


110 STELLER’S JOURNAL 


drift, at which hour we calculated we were 258 miles from 
Avacha.?48 

* On the 15th we enjoyed a pleasant day. Towards noon the 
long-wished-for sun appeared again.?49 The unusual chilliness 
gave hope of a northerly wind, with the aid of which we might 
gradually get back on our old course. This might perhaps also 
have happened thus if we had been farther west in the Channel?*° 
or a couple of degrees farther south. As it was, however, we 
were too near land, so that towards evening even an owl?! 


248 The MS reads ‘‘288 miles.’’ This is clearly an error, as the MS itself 
reads farther up that on September 11 the vessel was only 278 miles from 
Avacha. The figure in the printed version agrees exactly with that given 
in the log book (Vol. 1, p. 157). 

* Since one half of a leaf in the German original was greatly damaged 
all matter concerning September 15th and 16th, as well as concerning 
September 19th to 21st and the 24th had to be supplemented from the 
[Russian] translation.—P. |See also Pallas’ footnote, between footnotes 
132 and 133, above, and the Preface, p. viii, above.] 

249 Hrom here to the end of the paragraph the MS reads: ‘‘Towards 
evening the unusual chilliness increased our hope for a north wind, as 
with a NW wind since five o’clock in the morning we had again been able 
gradually to get back on our course, which perhaps also might have hap- 
pened thus if we had been 4o [or this might be the figure 10 corrected into 
20] miles farther west in the Channel, in which they erroneously tried to 
persuade themselves to be, [and] a couple of degrees farther south. As it 
was, however, we were close to and behind the land, which nobody, how- 
ever, would believe, although towards evening an owl, sych, which came 
from land, appeared for half an hour about our vessel. Many river gulls 
also [showed themselves], and more than two svinki were seen to rush 
about, carrying on their play for a quarter of an hour and thus causing 
us to reflect doubly: first, that we were near land and, second, that once 
more a storm was to be apprehended, because these animals in particular 
indicate changes at sea and are, as is well known, thereby incited to such 
play.” 

230 See, above, footnote 149. 

251 As just indicated, Steller in the MS adds the Russian word sych. 
This name Pallas assigns in his ‘“‘Zoographia rosso-asiatica’’ specifically 
to the pearly owl (Cryptoglaux tengmalmi (Gmelin) = Siryx passerina 
Pallas, Zoogr. rosso-asiat., Vol. 2, 1826, p. 323, but not of Linnaeus), 
which is a bird of the wooded interior and does not occur in the region 
visited by Steller. On the other hand the same name is used by the na- 


CONTINUANCE OF WESTWARD VOYAGE i111 


appeared about the vessel. River gulls*®? also showed them- 
selves, and about six svinki,253 or storm fishes, gamboled around 
us, from which we could plainly enough presage the coming storm. 

On September 16, soon after midnight, there came up a south- 
east wind which lasted until nine o’clock, when it suddenly 
jumped from south to west and from there to north, then went 
back to west again, and became south-southwest towards three 
o'clock in the afternoon, when it began to rain. However, during 
the forenoon we had progressed so far that at twelve o’clock we 
figured we were yet 240 miles from Avacha.*54 This was the first 
contest with the southeast wind, which we afterwards met so 
often and became so well acquainted with, that we-really knew 
its shifts beforehand.—In the afternoon we saw a very large 
quantity of seaweed drifting towards our vessel from the north, 
also the same kind of large bundles as on August 2 and the days 
following, when we were among and between the American 
islands.255 


tives of Bering Island for the snowy owl (Nyctea nyctea (Linnaeus), 
Stejneger, U. S. Natl. Museum Bull. 29, 1885, p. 223), but it is not likely 
that the bird seen by Steller belonged to this conspicuous species, and he 
does not definitely identify itas such. Itis more probable that by sych he 
meant to indicate one of the smaller species, in this case undoubtedly 
the short-eared owl (Asio flammeus (Pontoppidan) = A. accipitrinus 
(Pallas), which occurs throughout the Aleutian chain, specific reports 
being had from Attu, Atka, and Unalaska, etc. (S) 

22 No true river gulls live in the Aleutian Islands. It is therefore 
probable that Steller mistook some other small gull for river gulls. It is 
then permissible to conjecture that the species seen by him was the red- 
legged kittiwake, Rissa brevirostris (Bruch), which has bright red feet, 
like the river gulls, and inhabits the Aleutian Islands from Bering Island 
to Sannak (163° W.). (S) 

233 Syinka (understood morskaya) means little sea pig and, like that 
and the German “‘Sturmfisch,”’ is a general term for the common porpoise 
(see also, above, footnote 135). 

254 The log book (Vol. I, p. 159) gives 24114 miles. 

255 Steller under date of August 2 and the following days has nothing 
about drifting bundles of any description. Perhaps he meant to refer to 
the reed grass, Calamagrostis, mentioned by him in the journal (see, 
above, p. 29 and footnote 55) without there assigning a date. (S) 


ri2 STELLER’S JOURNAL 


On September 17 we had a violent and, in addition, very 
changeable wind though mostly from NW by W. At noon we 
reckoned ourselves to be 234 miles from Avacha.%* During the 
entire day birds were seen flying from the north to the west. 

On September 18 we had showers; the wind was SW by W. 
At noon we were 229 miles from Avacha.*7 At sunset I observed 
large flocks of small snipes and other land birds flying from 
north to west. 

On September 19 the weather was clear but rather cold. The 
wind was NW by W. At noon we were 226 miles from Avacha,?*8 
and saw sea otters repeatedly. On the 20th wind and weather 
were as on the day before, and in the night there was a complete 
calm. 

The 21st brought very pleasant weather with sunshine. The 
sea was quieter than we had seen it for two months. Towards 
evening a southeast wind came up, but about two o’clock?59 
after midnight the wind shifted to NW by W.—The 22nd was 
very pleasant, the wind NW by N.—On the 23rd it stormed all 
day and night, and we sailed northerly with a southwest wind. 
This evening the second man on our vessel died, the grenadier 
Tretyakov. 

On the 24th of September the weather was gloomy almost the 
whole day. Towards evening to our great dismay we saw land 
ahead of us in latitude 51°, and many islands seemed to lie only 
three or four miles from us.2® We took the bearings of the land, 


26 The log book (Vol. 1, p. 160) gives practically the same distance, 
23314 miles. 

27 The log book (Vol. I, p. 161) gives 22714 miles. 

28 The log book (Vol. 1, p. 162) gives 22434 miles. 

29 The MS has ‘‘one o’clock.’’ The log book (Vol. 1, p. 165) records a 
N by W wind at 1 A. M. and a NNW wind at 3 A. M. 

200 Instead of ‘‘and many islands . . . from us’ the MS reads: 
“‘The mainland and the high, snow-covered mountains we saw at a dis- 
tance of 6 to 8, the many islands, however, only 3 to 4 miles from us.” 
The land seen was probably Adak and Atka Islands with the intervening 
islands. One of the high snow-covered mountains seen was probably the 
volcano on Great Sitkin Island (on these identifications see Vol. 1, p. 
168, footnotes 100 and 101, and p. 338). The conception of the members 


LANDFALL: ADAK AND ATKA ISLANDS 113 


but, because we were too near and too far north and also because 
with the southwest wind we were going straight towards land 
without being able to pass to the south of it, we turned hurriedly 
towards the east back to sea. This would not have been necessary 
if we had let ourselves be warned by the signs of land, known so 
long and so often called to mind, and gone farther south. But 
even this very morning Khitrov’s unlucky proposition to go still 
farther north, because he thought that the land extended straight 
west in latitude 56°, and imagined that he was already in the 
Channel,?* came near being approved.—It was most fortunate 
that we caught sight of the land while yet day and before the 
storm came up which did shortly afterwards, for otherwise we 
should certainly have run onto it in the night, or else, in spite of 
ourselves and without any means of escape, should have been 
driven by the southeast wind and been wrecked on it. In the 
excitement it was incidentally hinted at among the officers that 
this was surely the place where we had parted from Captain 


of the expedition was that they were still skirting the mainland of America 
and that the islands which they recognized as such were offshore islands. 
This conception is reflected in two maps by the officers themselves show- 
ing the results of the expedition, one showing Bering’s and Chirikov’s 
tracks according to their own calculations, published by Sokolov in 
Zapiski Hydrogr. Depart., Vol. 9, St. Petersburg, 1851 (copied by Laurid- 
sen in his “‘ Vitus Bering’’), and the other by Lieutenant Waxel, published 
by Dall as Pl. 70 in Appendix No. 19, U. S. Coast and Geodetic Survey 
Rept. for 1890 (for references see bibliography in Vol. 1, pp. 365, 366, 
and 366-367; see also, below, title of Fig. 29). On both maps the main- 
land is shown to extend west about as far as this point (see also, above, 
Fig. 14). 

Although, as stated in Vol. 1, p. 338, no name is recorded in the log 
book to have been given to this land, Miiller (Sammlung Russischer 
Geschichte, Vol. 3, 1758, p. 223) says that one of the highest mountains 
was named Mt. St. John as it was the church day of the conception of 
John the Baptist. Davidson (Tracks and Landfalls of Bering and 
Chirikof, 1901, p. 40) repeats this statement and seems, on his accom- 
panying map and in the text, to identify Korovin Volcano, 4852 feet 
high, as Mt. St. John (Great Sitkin volcano is 5033 feet). The name, 
in the form of ‘‘The Mountain of St. John’’, also occurs on the map by 
Waxel just referred to. (J) 

261 See, above, footnote 149. 


114 STELLER'S JOURNAL 


Chirikov.2® And it is quite true that on that occasion, when we 
went south after having weathered the storm, we were told by 
the men that land had been seen to the north, which at the time 
we would not believe, and thus missed the right way. Captain 
Chirikov has without doubt touched land here,?® a circumstance 
of which I have already made mention in the beginning of this 


account. * 

On September 25 with an increasing and continuous storm we 
scudded until noon under the lower sails, spanker, and fore- 
course (just as on the night before) in order to get away from the 
land in a southeasterly direction, being in constant danger of 
losing spars and masts because of the very violent wind. In the 


282 On this point see, above, footnote 42, last two paragraphs. 

263 Chirikov did touch land in this region, anchoring off Adak Island on 
September 9 (see Vol. I, pp. 302-306, 319-320, 346-347). Steller knew 
that Chirikov had struck land on that date, for, although Steller reached 
Petropavlosk after Chirikov had left for Okhotsk (see Vol. I, pp. 280 and 
329), copies of Chirikov’s journal and report were doubtless available to 
him, either there or at Bolsheretsk, right across the peninsula, where he 
prepared the present journal during the winter of 1742-1743 (see below, 
p. 190, footnote 1). However, from that information he must have 
assumed that the landfall of the St. Peter on September 24 was about 
214° in longitude to the west of the landing place of the St. Paul on Sep- 
tember 9 (longitude of the former vessel from Vaua, 20°45’, according 
to the log book, Vol. 1, p. 167; longitude of the latter, about 23°, accord- 
ing to the implication of the corrected distance in Chirikov’s report, 
Vol. 1, p. 320; see also map in Zapiski Hydrogr. Depart., Vol. 9, 1851, men- 
tioned in footnote 260; see Vol. 1, Pl. I) while it really was about 114° to 
the east. 

By his previous reference to Chirikov to which Steller alludes in the 
next clause, he probably means his mention, on pp. 24-25, above, of the 
land alleged to have been seen to the north at the time the two ships 
parted company. (J) 

* The location of the land here mentioned and noticed during Bering’s 
outward voyage and on the return on the sist parallel agrees fairly well 
with the now well-known Aleutian Islands, and the actual difference is 
doubtless attributable to the chances of a stormy navigation.—P. [That 
this land could not have been noticed on Bering’s outward voyage has 
already been dealt with in footnote 42, last paragraph. This does not, 
of course, affect the correctness of Pallas’ identification of the landfall. 


of September 24. (J)] 


DRIVEN BACK BY STORMS 115 


afternoon we began to run only under the spanker, because we 
were already tolerably far from land and, on account of the 
west wind, need not fear being driven on the land. 

On September 26, although the west wind died down some- 
what, the sea remained turbulent, and we were now already 
three days retreating towards the southeast. 

On September 27 we again had a very violent storm from the 
southeast, which, however, after an hour veered to the west and 
continued with extreme violence. Every now and then we could 
hear the wind rush as if out of a narrow passage, with such 
terrible whistling, raging, and blustering that we were every 
minute in danger of losing masts or rudder or else of seeing the 
vessel itself damaged by the force of the waves, which pounded 
it as when cannons are fired, so that we were expecting every 
moment the last stroke and death. Even the old and experienced 
pilot, Andreas Hesselberg,?** could not recall among the experi- 
ences of his fifty years at sea having passed through a storm 
which even resembled it. 

On the 28th of September the storm continued with even 
greater violence, together with hail, lightning, and rain. We were 
now for the fifth day being continuously driven back towards 
the southeast. 

On the 29th it seemed throughout the day as if it might abate. 
Towards 10 o'clock at night, however, the wind, suddenly shift- 
ing to the southeast, once more heralded a most terrific storm, 
then shifted again to west, and continued as before. 

On the 30th, about five o’clock in the morning, we encountered 
a storm from the southwest of such redoubled violence as we 
never have experienced before or since; we could not imagine 
that it could be greater or that we should be able to stand it out. 
Every moment we expected the destruction of our vessel, and 
no one could lie down, sit up, or stand. Nobody was able to 
remain at his post; we were drifting under the might of God 
whither the angry heavens willed to send us. Half of our crew 
lay sick and weak, the other half were of necessity able-bodied 


264 On the spelling of this name, see above, footnote 33, last paragraph. 


116 SfELLER’S JOURNAL 


but quite crazed and maddened from the terrifying motion of the 
sea and ship. There was much praying, to be sure, but the curses 
piled up during ten years in Siberia prevented any response. 
Beyond the ship we could not see a fathom out into the ocean 
because we continuously lay buried among the cruel waves. 
Furthermore, we could neither cook nor have anything cold to 
eat except half-burnt biscuits, which were already beginning to 
run short. Under such conditions no one any longer possessed 
either courage or counsel. They began too late to regret that 
matters had not been managed right and that various things 
had been overlooked.—Let no one imagine that our situation is 
here represented as too dangerous, let him rather believe that 
the most eloquent pen would have found itself too weak to de- 
scribe our misery. 

During October 1 this terrible southwestern storm continued 
with equal violence. Now for the first time the officers began to 
consider that, if God would help in weathering the storm, they 
should seek a harbor in America, in consideration of the fact that 
the weather thus late in the fall is too severe and unsettled, that 
we had already been driven back too far east, and that most of 
the men were sick and weak. For to go a couple of degrees 
farther south was too much out of the way for them. But even 
now I could not believe that they were earnest in their decision, 
as every one of them had his goods and their caretaker (prikash- 
chik) in Kamchatka.—Today, and before as early as September 
24, I observed two phenomena that I had never seen before in 
my life, namely, the zgues lambentes, or Castor and Pollux, which 
the sailors call St. Elmo’s fire, and then the terribly rapid flight. 
of the clouds which, during the storm with incredible swiftness 
shot like arrows past our eyes and even met and crossed each 
other with equal rapidity, often from opposite directions. 

On October 2 it began at last to moderate, which, however, it 
took the sea more than twenty-four hours to do. Nevertheless, 
the wind remained southwest and the sky was dark. Since Sep- 
tember 24 we had been driven back towards the east over fifty 
miles. We had twenty-four men sick and two dead.—As I had 


DRIVEN BACK BY STORMS 117 


supposed, so it also came to pass: there was again talk of Kam- 
chatka, which, however, God was not willing we should reach 
this year.—But the joy did not last long, for towards ten o’clock 
at night we again encountered a southeast wind with the usual 
violent gusts and storm, so that the minds of all again became as 
shaky as were their teeth already from the scurvy. 

On October 3, because of the excessively violent storm, we 
scudded under the spanker. For the first time the weather was 
very clear and unusually cold.—On the 4th it began to moderate 
a little; the air continued clear and very cold, although we had 
sunshine for a few hours; we also used the lower sails. However, 
this luck did not last long but was suddenly interrupted by a 
southeast wind with rain, followed by a violent storm from the 
southwest. But we had by this time become quite accustomed 
to the storms as well as to the daily deaths.—Also on October 
5 we still scudded under the spanker. With the violence of the 
gale the weather was very clear and unusually cold. 

On October 6 we scudded likewise under the spanker; for, 
although the storm had gone down somewhat, the sea was still 
running too high. During the greater part of the day the sun was 
visible; at times, however, hail and snow squalls occurred, and, 
shortly after, we saw rainbows twice; at the same time it was 
very cold. Towards evening many sharks (Canes Galeos)?® 
were seen for the first time on this voyage, swimming about our 
ship. During the night the wind died down. This day our ship’s 
brandy gave out. 

On October 7 the air was cold and clear. At seven o’clock in the 
morning we began again to make use of the lower sails but with 
poor success on account of the high sea. The wind was SW by W. 

On October 8 the wind and the weather during the day were 
as on the day before, but towards evening, about three o’clock, 
the unlucky southeaster suddenly started in with greatest force. 
Two hours later with a westerly wind we again encountered a 
very severe gale with mixed rain and hail. It seemed now as if 
it would finally be decided to go to America, since, with the lower 


265 See, above, footnote 121. (S) 


118 STELLER’S JOURNAL 


sails set even in this gale, we were running toward the north- 
east. 

On October 9 the storm became even more violent, conse- 
quently we scudded northeast the whole day. However, we had 
sunshine today and a very clear night. During the 1oth the 
storm continued with equal violence. Lieutenant Waxel very 
eagerly made it his business to persuade the Captain Com- 
mander, who, because of too much inactivity, was laid up very 
badly with the scurvy, to agree that we should approach the 
mainland of America in order to winter there, as the impossi- 
bility [of reaching Kamchatka] was obvious and as within a few 
days we should no longer be able to handle the sails and the ship 
with so many sick persons, when it would seem that one and all, 
with the whole equipment, must be irretrievably lost. But the 
Commander, who had been imposed upon so often, placed now 
as little faith in the one as in the other and encompassed his un- 
qualified opinion in the command that a vow might be made for 
the purpose of collecting money, by the Russians for the church 
of the expedition in Avacha but by the Lutherans for the church 
at Viborg.?6 

On the 11th of October we got very beautiful bright weather 
and sunshine. The wind was WNW, and with it we sailed south- 
west. Towards night the wind died down completely, and it 
became as calm as on September 21. However, about one o’clock 
after midnight a strong south wind began to blow, with which 
we scurried westward at such a rate that we made more than 
one and three-quarter miles an hour. On the 12th we ran with 
this wind W by N; but towards noon the wind shifted to south- 
west, and about six o’clock in the evening we again got a fierce 
storm with snow, rain, and hail. A rainbow was also seen. 

On October 13 the storm moderated. Owing to the contrary 


266 In the MS the last clause reads: ‘“‘a vow might be made and money 
collected, one half to be given to the Russians for the church of the expe- 
dition at Avacha, but the other half to the Lutherans for the church in 
Viborg.’’ Doubtless Viborg, Finland, not Denmark, is meant, inasmuch 
as Bering lived at the former place. 


WESTWARD AGAIN 119 


westerly wind we tacked between south and northwest. During 
the forenoon the sun was seen frequently, but in the afternoon it 
began alternately raining and hailing, and towards evening a 
rainbow was again seen. On the 14th the sea quieted down 
completely; the air at the same time was clear, the sun shone, 
but it was rather cold nevertheless. On this day the talk of 
America was again started.27 On the 15th we had sunshine all 
day, moderate northwest winds, and a quiet sea. 

On October 16 the weather was very pleasant and warm and 
the sea still. Towards evening, about six o’clock, God sent us a 
strong south wind with which at first we sailed [at the hourly 
rate of] three, and soon after four knots. During the night the 
wind shifted to the east, so that we made five, six, and six anda 
half [knots]. At the break of day it veered to the northeast and 
became so strong that we dared to run only under the lower sails. 

On October 17 it rained the whole day. For the first time we 
now sailed twenty-four hours with a steady northeast wind, 
though it was altogether too strong. After we had advanced 
24 miles in twenty hours, the wind increased to such a degree 
that from four o’clock in the evening we had to lay to. At night 
it stormed rather hard, but in the morning it began to moderate. 

On the 18th of October the weather was by turns bright and 
dark, though very cold, the sea rather quiet, and the wind NW 
by N. We sailed all day SW by W [at the rate of] two and two 
and a half knots. By this time we had thirty-two sick persons. 
However, both the sick and those who of necessity were up were 
extremely depressed because of the changeable wind. During 
the 19th the wind, course, and weather were as on the day pre- 
ceding. Grenadier Kiselev’*® died.—On the 20th the wind, 


27 In the MS there here follows this sentence: ‘‘But as our officers 
constantly prate only about what gets into their heads, I am not going to 
heed their talk until they shall reflect beforehand upon what they intend 
to say, since up to this time I credit them with no brain work, as they 
only think, do, and talk according to and to the extent of what they see 
with their eyes.”’ 

“8 Spelled “‘Kisselow”’ in the Pallas text, which in English translitera- 
tion would be Kisselov. 


120 STELLER’S JOURNAL 


course, and weather were the same as on the day before, though it 
stormed in the night. The sluzhiv [servant] Kharitonov died.— 
There was no change in the wind and the course on the 2!st; 
towards the evening, however, we encountered a storm, and the 
soldier Luka Zaviakov?*? died. 

On October 22 we had bright weather, sunshine, heavy frost, 
and westerly wind, and the course was set N by E straight for 
the mainland, a decision taken suddenly, since it was reported to 
Lieutenant Waxel that there were only fifteen casks of water on 
hand,?7° of which three271 had become damaged and were almost 
empty. Because of the many other heavy expenses nobody had 
been willing to be responsible for iron hoops on the barrels, 
although on board wooden hoops decay during such a long 
voyage.?” 

On the 23rd of October the wind changed and, with the wind, 
the eagerness of the officers to go to America. During the fore- 
noon, therefore, we ran with southeast wind and in the afternoon 
and night with east wind at such a rate," in spite of the bad 
weather and hail showers, that in twenty-four hours we made 31 
miles, and thus, with thirteen casks of water, we pushed on close 
to America with the intention of either reaching Kamchatka or 
stopping at the earliest opportunity at the nearest convenient 
island. This was proclaimed openly in order to discourage the 
sick still more. 

On October 24 the wind and the weather were as on the day 
before; in the evening, however, the wind became northerly. 
We had progressed with it so far that, according to Mr. Waxel’s 
reckoning, we were believed to be 134 and, according to second 


29 Spelled ‘‘Sawialow’’ in the Pallas text, which in English translitera- 
tion would be Savialov or Zavialov. 

270 On this decision see the log book for October 23 (Vol. I, p. 196), 
I P.M. and footnote 108. 

271 The MS has “‘two,”’ which tallies with the statement in the next 
paragraph. 

272 In the MS this sentence differs considerably but is too obscure to 
admit of translation. (S) 

273 The MS has in addition: ‘“‘toward the west.” 


LANDFALL: KISKA ISLAND 121 


mate Yushin’s, 122 miles from Avacha.?74 We were gradually 
nearing the parallel of 53° because it was believed that there was 
no more land in the way, and the decision was made to keep 
steadily on 52°, so that, in case of eventual extreme lack of water, 
we might be in a position to make use of any wind blowing along 
the land of Kamchatka. If the wind should become northerly, 
we would run between the first and second Kurile Islands and 
anchor there; however, if the wind should come from the south 
we could make the port of Avacha with even less difficulty; 
besides, easterly winds would be advantageous in all events. 
This project, brought upon the tapis by Lieutenant Waxel, was 
indeed the most reasonable, in case they wanted to go to Avacha 
without letting themselves be turned away by something else. 
But time will tell how constant they were in this matter and why, 
likewise at whose instigation, five days later, without any reason 
whatsoever they wickedly deviated from it, which might have 
been the destruction of many [men] and of the vessel, nay of us 
all, if God, manifestly by a miracle, had not preserved us, wherein 
the officers had as little part as their own understanding and 
conscience probably has persuaded them that they have.— 
Moreover, misery and death suddenly got the upper hand on our 
ship to such an extent that not only did the sick die off, but those 
who according to their own assertion were well, on being relieved 
at their posts, dropped dead from exhaustion. The small allow- 
ance of water, the lack of biscuits and brandy, the cold, damp- 
ness, nakedness, vermin, fright, and terror were not the least 
important causes. 

On October 25 we had very clear weather with sunshine. 
Still, there were occasional hailstorms in the afternoon. In the 
morning we discovered to our astonishment to the north of us, 
on the 5Ist parallel, a large and high island275 which on the 


274 For the day’s run to noon of October 24 the log book as published 
in Vol. 1 (p. 197), which is the one kept by Yushin, records a distance of 
14234 miles. 

273 Probably Kiska Island. As to the basis for this identification, see 
Vol. 1, p. 199, footnotes 111 and r1Io. 


122 STELLER’S JOURNAL 


outward voyage we had forty miles to the east of us.27@ At 
noon we were in 50° 35’ north latitude.277 

On the 26th of October the sea was very quiet, the air gloomy, 
frosty, and frequently alternating snow and hail. At noon the 
reckoning was yet 103 miles from Avacha.?78 

On October 27 after one o’clock in the night we got a SSW 
wind with which we sailed northwest throughout that night 
and day in order to make the latitude of 52° as agreed upon. 
The calculation at noon gave still 90 miles from Avacha.?79 
In the afternoon the wind changed to a gale; however, now that 
the men have become bolder and have learned to know the vessel 
and our masts better, the topsails were kept standing all day. It 
was now quite evident that we were in the Channel,?8° because 
the waves, even when a storm arose, were not so high and the 
winds were not subject to such sudden changes. I also observed 
now that the waves, with winds of the same force, did not rage 
so furiously as in September, probably because now the air was 
heavier and stronger?*! and consequently exercised a greater 


276 Tt is not readily evident how Steller derived this incorrect estimate. 
According to his own statement the island lies on the 51st parallel; on 
the outward voyage it was on June 7, at noon, that the St. Peter crossed 
this parallel (see log book, Vol. 1, p. 52). The log book gives the longi- 
tude from Vaua of that position as 5° 05’ while that of October 25 is 
given (Vol. 1, p. 198) as 13° 09’. The difference, representing the dis- 
tance between the two points on an east-west line, would be about 8°, 
or, in this latitude, 303 nautical miles. As compared with this, 40 
[German] miles are 160 nautical miles. Even 8° is too little, owing to 
the error in longitude accumulated during the voyage (see Vol. I, p. 210, 
footnote 124); the real difference in longitude between. the two points 
is about 14° (see Vol. 1, Pl. I), or 530 nautical miles. (J) 

277 The log book (Vol. I, p. 198) gives 50° 40’ by dead reckoning and 
50° 50’ by observation. Ona matter bearing on the true latitude of the 
vessel at this time see, however, Vol. 1, p. 199, footnote I10. 

278 The MS reads 108 miles. The log book (Vol. I, p. 199) gives 1114 
miles. 

279 The log book (Vol. 1, p. 200) gives 10014 miles. 

280 See, above, footnote 149. 

281 Instead of ‘“‘stronger’’ the MS has “‘colder.”’ 


LANDFALL: BULDIR ISLAND 123 


pressure on the surface of the sea.2* The same reason will also 
explain the fact that now the air is clear and brighter, while on 
the other hand nothing but fog and thick and dark atmosphere 
prevail in spring and summer, inasmuch as the west, southwest, 
and south winds, which mostly blow steadily through the spring 
and summer, fill the atmosphere with vapors which are only 
driven hither and thither, but not dispersed, by the occasional 
north winds. However, through the coldness of the air these 
vapors are condensed in the form of hail and snow and conse- 
quently are precipitated, so that the air becomes clearer after each 
squall; whereupon it remains calm for a while, until new vapor 
has gathered at the same place.?* 

On the 28th of October, in the morning, we were surprised 
again by something new: When the day broke we observed:a 
great change in the water, from which it was not difficult to 
conclude that we must be near land. When the lead was heaved 
we found ourselves in fourteen fathoms. A little later the atmos- 
phere cleared and we saw an island ahead of us, straight on our 


2 In the MS the following passage, of which the first sentence may 
be considered parenthetical, here intervenes: ‘‘In this I saw an explana- 
tion of the phenomenon that the waves, with a wind of the same force 
in both cases, reach the shores twice as high in autumn and winter as 
they do in spring and summer, because the pressure is from the center 
towards the periphery and the shores offer resistance. Also [continuing 
the argument on the less turbulent sea], the air is cleared in autumn by 
the frequent falls of hail and snow, and these, in falling, deaden the 
motion of the waves by their pressure.” 

23 Tf Pallas’ text be read in conjunction with the MS, of which the only 
essential variant has been quoted in footnote 282, Steller’s thought in 
this passage may possibly be rendered as follows: The heavy and cold air 
of autumn and winter has, as compared with the conditions existing in 
spring and summer, a deadening effect on wave formation in the open 
sea, both by exerting greater pressure on the surface of the water and 
by the blanket of hail and snow which results from the condensation of 
moisture in this form at this season of the year. On the other hand, 
because this pressure is from the center outwards and because this 
pressure is greater in autumn and winter than in spring and summer, it 
causes higher waves to strike the shore in the former seasonal half of the 
year than it does in the latter half. 


124 STELLER’S JOURNAL 


course, only about a mile distant. It lay NE and SW in 
relation to the mainland of America and did not seem to be very 
high, but rather low, with flat and sandy beaches. For the second 
time we had here occasion to see plainly God’s gracious help, 
as we should have been done for without fail if we had come into 
this situation a couple of hours sooner and in the dark of night, 
or if God, even now, had not driven the fog away. We might 
well conclude that, in addition to the islands seen, there must 
have been many others here and there along our course, which 
we may have sailed past at night and in foggy weather, indicated, 
it is true, by the seaweed constantly drifting from land towards 
us. Similarly, about this time a small species of diver, known as 
starik,25 flew aboard our vessel during the night; these birds 
habitually pass the night on the rocks and fly against everything 


284 Buldir Island (see Vol. 1, p. 201, footnote 114, and p. 339). Astoa 
different identification, namely as Kiska Island, see Vol. 1, p. 199, foot- 
note 111. Steller’s immediately following statement, that the island 
trends NE-SW, to a certain extent fits Kiska better, although it might 
apply to the transverse southeastern portion of Buldir, but the specific 
statement in Khitrov’s journal (Vol. 1, p. 201, footnote 115) that the 
island sighted on October 28 trended WNW-ESE, which is precisely 
the trend of the longitudinal, or main, portion of Buldir (U. S. Coast 
Chart No. 9102), would seem to confirm the identification as Buldir. 
Steller’s description of the island as not very high (see, however, Yushin’s 
log book 7 A.M. entry “‘sighted high land,’’ Vol. 1, p. 201) would apply 
equally to Buldir and to the southern part of Kiska, both of which do 
not exceed 1200-1500 feet in height (the northern part of Kiska, con- 
sisting of a volcanic cone of 4050 feet altitude, may even have been 
thought by the officers of the St. Peter to be a separate island; see Vol. 
I, p. 199, footnote 112); but Steller’s statement that the island’s beaches 
were flat and sandy could only apply to Buldir, as Kiska’s shores are 
described as ‘‘hilly and rocky’”’ (U. S. Coast Pilot, Part II: Yakutat Bay 
to Arctic Ocean, U. S. Coast and Geodetic Survey, Washington, 1916, 
p. 222). If to these criteria be added the probable position of the St. Peter 
at the time of sighting the islands in this region, as discussed in Vol. 1, 
p. 199, footnote 111, the identification as Buldir seems highly probable. 
(J) 

285 Starik (a Russian word meaning old man; so called probably from 
the white hairlike feathers on the head; hence Gmelin’s name Alca- 
antiquus and Pallas’ Uria senicula) is the ‘‘ancient murrelet’”’ (Synthli- 


LANDFALL: SEMICHI ISLANDS 125 


that they see only dimly near at hand, like owls in the daytime.?*6 
Because of this, large numbers of them around Avacha are caught 
alive with the hands* by merely sitting down near them cov- 
ered with a mantle or kuklanka (a fur coat of the Kamchadals), 
under which they then gather as if in a ready nest.—Under the 
circumstances it was our luck that Master Khitrov’s unfortunate 
proposition was not accepted: he would that we should anchor 
here out in the open sea and lower the boat in order to fetch water 
from shore, regardless of the fact that only ten feeble persons 
were left, who, though able to lend a hand, were yet in no con- 
dition to hoist the anchor again from the bottom; so that in the 
storm which ensued three hours later we should assuredly all 
together have found our grave in the waves. 

On October 29 we continued our course with the same wind. 
At intervals it rained throughout the day. On the 3oth, likewise 
in the morning, we saw in latitude 50° and some minutes two 
islands,?87 lying close to one another, which were separated from 


boramphus antiquus (Gmelin)), which is a common breeding bird in the 
region where Steller observed it (records: Commander Islands, Attu. 
Agattu, Semichi, Atka, Unalaska, etc.). The suggestion in Pallas’ next 
footnote that this bird was probably one of the small auks mentioned in 
his “‘Spicilegia’’ is not correct, as admitted later on by Pallas himself 
(Zoogr. rosso-asiat., Vol. 2, 1826, p. 368). In the latter work he quotes 
Steller’s account of how the Kamchadals catch these birds, knowledge 
of which Steller evidently first obtained after his return to Kamchatka 
in 1742. See also, above, footnote 239. (S) 

28 Thus reads the MS, which seems a more reasonable statement 
than that of the published version, which reads: ‘‘and, like owls, in the 
daytime fly against everything that they see only dimly in the darkness.”’ 

* This seems to have reference to that rare species of Alca which is 
described and figured in Pallas’ Spicil. Zool—P. [‘‘Spicilegia zoologica,”’ 
Berlin, 1767.] 

287 The Semichi Islands (see Vol. 1, p. 202, footnote 117). They consist 
of three islands, but possibly only two were seen, or, if the whole group 
was taken for two islands, this may have been due to the fact ‘‘the two 
eastern ones are low and the western one higher’ (U. S. Coast Pilot, 
Part II: Yakutat Bay to Arctic Ocean, U. S. Coast and Geodetic Survey, 
Washington, 1916, p. 223). 

According to the log book (Vol. 1, p. 202) the islands were first sighted 


126 STELLER’S JOURNAL 


each other by a narrow channel. These were taken for the first 
two Kurile Islands, especially on the statements of and the land- 
marks indicated by the Kamchatkan natives who were on board 
the vessel. But as no one would venture to assert it positively, 
the officers disregarded it recklessly, nor would they listen to 
those who thought they saw the mainland beyond. And yet four 
other reasons might be advanced for this, viz.: (1) the many sea 
otters which now appeared about our ship and never before dur- 
ing the voyage had come in sight so frequently, while at the 
Kurile Islands they really are so numerous;?8 (2) the west 
wind, which we encountered here suddenly, as an indication that 


at I0 A.M., October 29 (both civil and astronomical date)—not on 
October 30. 

The latitude of ‘‘50° and some minutes,’’ which was partly responsible 
for the fallacious identification of the Semichi Islands as the ‘“‘first’’ (i. e. 
northernmost) two Kurile Islands, is, of course, incorrect. The Semichi 
Islands lie in 52° 45’ N. How this large error, for latitude, came about is 
not quite clear. The log book for October 29 (Vol. 1, p. 202) records a 
latitude of 52° 31’ at noon, two hours after sighting the islands, which, 
although probably a little short, was much closer to the truth. There is 
evidence in the other records of the expedition of uncertainty in the de- 
termination of latitude at this time. The log book records the latitude of 
50° 50’ by observation for noon of October 25 (Vol. 1, p. 198), while 
Khitrov’s journal gives 51° 11’ as the latitude of the vessel’s probably 
slightly more southerly position four hours earlier (Vol. I, p. 199, foot- 
note 110), which seems to be much nearer the truth. Likewise, Waxel 
in his report records (Vol. 1, p. 276) that, from the later more accurately 
determined latitude of the landing place of the expedition on Bering 
Island, it was evident that the ship’s reckoning was out by about one 
degree of latitude when they passed Copper Island on November 4 (see 
also Vol. 1, p. 208, last entry in log book under November 4). In addition 
to the unrealized effect of currents and tidal rips these errors may pos- 
sibly legitimately be ascribed to the scurvy-stricken condition of the 
officers and crew (J). 

288 What Steller says here about the sea otter being so numerous on the 
Kurile Islands does not conflict with his previous statement (p. 31, 
above). Steller only knew of their occurrence at the first two Kuriles 
(see also footnote 57, above). (S) 


CONJECTURES AS TO POSITION 127 


we were near land;28? (3) the observed latitude,* which corre- 
sponded to that of the first Kurile Islands;2%° (4) the heavy fog 
which in the west seemed to hide the land, while on the contrary 
it was clear in the east. Likewise, if the position of Lopatka and 
the first Kurile Islands be compared with the five days’ course 
kept from there directly north and the distance run then west 
by south until we came to Bering Island—the position of which, 
as we learned later, is twenty miles straight east of the mouth of 
the Kamchatka River—it will be seen that without any doubt 
we have been at the first two Kurile Islands,?*! though the officers, 


289 See, above, footnote 144, last paragraph. 

* If this single reason had not been against it, I would much rather 
regard it as certain that the two islands in question were the westernmost 
of the nearer, properly so-called Aleutian Islands; at least, this conjec- 
ture is a very probable one.—P. 

290 The latitude of ‘‘50° and some minutes’”’ does correspond to that of 
the ‘‘first,’’ or northernmost, Kurile Island but not to that of the Semichi 
Islands, as we have just seen in footnote 287, nor to that of ‘‘this western- 
most of the nearer Aleutian Islands,’’ as Pallas in his footnote nearly 
correctly identifies the islands sighted on October 29. (J) 

291 This deduction does not seem permissible even on the basis of 
Steller’s own statements. For the meaning of this passage would seem to 
be: “If our route be plotted from the point where we sighted the two 
islands (= ‘from there’) as it led northwards for five days (see, below, 
p. 129, and footnote 296) and then W by S until we came to Bering Island 
and if this route be considered in relation to the now known position of 
Bering Island as 20 [German] miles due east of the mouth of the Kam- 
chatka River, then the initial point of this route at the two islands will be 
seen to coincide with the known position in latitude of the first Kurile 
island in 50° and some minutes.’’ These relations can be visualized better 
in the form of a right-angled triangle (see Vol. 1, Pl. I) in which the 
southern apex is represented by the point at which the Semichi Islands 
were sighted, the right angle by the point at which the course changed 
from northward to westward, and the northwestern apex by the mouth of 
the Kamchatka River, the two included sides of the right angle being 
represented respectively by the northward course and by the westward 
course with its extension to the mouth of the Kamchatka River. This 
leaves the third side of the triangle, with its northwest-southeast trend, 
to represent the eastern coast of Kamchatka. Steller’s argument would 
thus be understandable if he thought that this coast trended northwest- 
southeast. But a few pages below (p. 134) he tells us precisely that it 


128 SLELLER'S JOURNAL 


to this hour, will neither admit nor believe it. Besides, to the 
question, why they went as far north as 56°, consequently devi- 
ating from their own decision not to go beyond 52°, thereby caus- 
ing our non-arrival and the final ruin of the ship, they will not 
in all eternity be able to return an answer. 

Accordingly, against all reason we sailed northward because, 
as Master Khitrov told Lieutenant Waxel, otherwise our dead 
reckoning would not come out even,?” since it indicated still over 
sixty miles from Avacha. They would rather jeopardize the 
welfare of us all than appear to have made a mistake, whereby, 
in addition, the whole chart, as well as the reckoning, would be 
incorrect and uncertain, if the error were only covered up and not 
pointed out, especially since, in view of the long voyage, the 
many storms gone through, the unknown currents,?% the beating 
to windward, etc., and also in view of the fact that the method 
used in determining the longitude (though the best, in default of 
a better one) is nevertheless subject to very many inaccuracies, 
an error of thirty to forty miles would not be considered bad, 
while on the contrary a too precise exactness must to intelligent 
people appear either a miracle or humbug. 

Apart from this baseless excuse, there seems, judging from 
many circumstances, to have been hidden behind it quite a secret 
motive which had egotistical designs for its object. Namely, 
they preferred to go north in order to be able to use the dire 
necessity as a pretext why they would have to enter the mouth 
of the Kamchatka River and not Avacha [Bay]. This we under- 


trends northeast-southwest. The only basis for his deduction is thereby 
removed, and it remains unclear how he arrived at it. 

In this connection it should be remarked that Bering Island is not due 
east of the mouth of the Kamchatka River, that point being in latitude 
about 56%4°, while Bering Island is bisected by the 55th parallel. (J) 

292 On the error in longitude in the ship’s reckoning see Vol. I, p. 210, 
footnote 124, and pp. 276 and 332. 


293 The printed text has “bei . . . nicht bemerkten Str6mungen,”’ 
strictly ‘‘in view of currents that were not noticed”; the MS has “‘bey so 
vielen . . . observirten Stréhmen,’’ “in view of the many currents 


whose presence was observed.” 


THE, LAST STRETCH 129 


stood well enough, partly from the bad terms they were on with 
the Captain Commander and partly from the jealousy between 
Lieutenant Waxel and Master Khitrov.?% 

On October 31, as well as on November I, 2, and 3, nothing 
unusual occurred except that our patients were dying off very 
rapidly2®%° and many at a time, so that it was scarcely possible to 
manage the ship or make any change in the sails. At God’s 
mercy, under two leaders, betrayed and sold, we proceeded north- 
ward, through the 5Ist, 52nd, 53rd, 54th, 55th, and as far as the 
56th parallel. On November 4, in the middle of the night, we 
started to run W by S with a suitable wind.2** On the 5th in the 
morning the order was given to shorten sail so as not to run on 
the land. Everybody stood on deck and looked about for the 
land, as the thing was announced with very great mathematical 
certainty. To our great astonishment it chanced that towards 
nine o'clock land was seen.297 It is impossible to describe how 
great and extraordinary was the joy of everybody at this sight. 
The half-dead crawled up to see it, and all thanked God heartily 
for this great mercy. The Captain Commander, who was a very 
sick man, became not a little aroused, and all talked of how, 


“eé 


294 In the MS the sentence is here completed with the clause: ‘‘and 
our subsequent ruin is therefore attributable more to artificial than to 
natural winds.”’ 

25 The log book (Vol. 1, pp. 204, 206, 208) and Waxel’s report (ibid., 
p. 281) record the death of four persons in these four days (civil dates). 

26 Thus, according to Steller, the course was northward from the 
morning of October 30 (see, above, p. 125 combined with p. 127)— 
equivalent in his chronology to the time of sighting the two islands—to 
the middle of the night of November 4 (p. 129), agreeing with his pre- 
vious reference (p. 127) to the ‘“‘five days’ course . . . directly north.” 
This does not agree with the log book. According to this record the 
northward course lasted 314 days—from the time of sighting the two 
islands (actually, on the morning of October 29) to 5 Pp. M. of November 
I (civil date, or November 2, astronomical date; see Vol. 1, p. 206). It 
was on that date, and not on November 4, according to the log book, that 
the course was changed to westward (see also Vol. 1, Pl. I). (J) 

297 Copper Island (Medni Island); see Vol. 1, p. 208, footnote 120. 
According to the log book it was the morning of November 4 (both civil 
and astronomical date). 


130 STELLER’S JOURNAL 


after having suffered such terrible misery, they were going to 
care for their health and take a rest. Little cups of brandy con- 
cealed here and there made their appearance in order to keep up 
the joy. These cool words were heard trumpeted forth with the 
voice of a herald: ‘‘Even if there had been a thousand navigators, 
they could not have hit it off to a hair like this in their reckoning; 
we are not a half mile off.’”"—The sketches of Avacha were pro- 


Decided to make 
for shore Nov 5, 
-9 A.M. v-Tacking northward 


Ba a ae 
55° 


Tried to a Be 
get de ‘N 
around cape 4 . 
bearing SE" \ Uipst gon of lana 


Nautical Miles 
10 20 30 


5 
German Miles 


Fic. 15 —Track of the St. Peter on approaching Bering Island, November 4-5, 
1741, as reconstructed by L. Stejneger. Scale, 1:2, 560,000. (This should replace the 
representation in Vol. 1, Pl. I.) 


duced and the land was found to agree exactly with them; Isopa 
[Cape], Cape Shipunski, the mouth of the harbor, and the mayak 
(lighthouse] were pointed out.298 Although it might have been 
known from the dead reckoning that we were at the very least on 
the 55th parallel, while Avacha is two degrees farther south, yet, 
because a headland was seen which was taken to be Shipunski, 
our course was set northerly. When we had doubled the sup- 


298 Tsopa Cape is the modern Cape Povorotni south of Avacha Bay; 
Cape Shipunski is north of the bay. The lighthouse was on the headland 
on the northern side of the entrance to the bay. (For locations see Vol. 
I, Pl. I, inset, also p. 49, footnote 5.) 


APPROACHING BERING ISLAND 131 


posed Isopa, which was, however, the extreme point of the first 
island,?9® and already were in the arm of the sea between the 
first and the second island,? though before the channel [between 
them] could be seen or their nature as islands ascertained, it 
happened that the noon sun permitted an observation to be 
taken, according to which we were between the 55th and 56th 
degrees of north latitude, and we consequently began to doubt, 
quite naturally, that this was the region about Avacha. We 
attempted to get back around the first island’s end, which lay to 
the southeast 2? and had been taken for Isopa, but in vain, though 


299 Copper Island. 

300 Bering Island. 

soa A careful study of the movements of the St. Peter as related by 
Steller possibly affords a surer clue to the track of the vessel on approach- 
ing Bering Island than the log book alone. For this reacon the following 
analysis is here offered as affording possibly a more satisfactory recon- 
struction of her track in these waters than shown on Pl. I in Vol. 1. 
In the otherwise admirable plotting of the track by the late Captain 
Bertholf on that map he used Steller’s journal as well as the log book 
(see Vol. 1, p. 330, footnote 1). But in the translation of the journal 
available to him at that time the words at this point, ‘‘das nach Siidosten 
gelegne Ende der ersten Insul’’ were rendered by ‘‘the southeastern end 
of the first island’’ instead of ‘‘the first island’s end, which lay to the 
southeast.’’ The log book is not explicit enough alone to counteract the 
resulting misconception; but its details, when applied to the interpreta- 
tion here given, will, it is thought, be found to fit well. This interpreta- 
tion, which is illustrated on Fig. 15, is as follows: 

During the night of November 4 (astronomical; we accept the chron- 
ology of the log book in preference to that of Steller) the St. Peter was 
approaching the Commander Islands on a WSW course. On the follow- 
ing morning towards nine o’clock (Steller; log book) land was sighted 
SW by S, 4 German miles away (log book, Yushin’s version). This 
bearing, which need not be taken too literally, however, would indicate 
the higher parts of south-central Copper Island. As more land gradually 
came into view the northwestern cape of Copper Island covered the 
southern end of Bering Island to such an extent that the two islands 
appeared as one continuous land with a deep embayment beyond the 
northwestern cape of Copper Island. This was the situation which led to 
identification with the Avacha Bay region. The northwestern cape ot 
Copper Island was taken for Isopa Cape (the modern Povorotni; see 
Vol. 1, Pl. I), some headland on the eastern shore of Bering Island for 


132 STELLER’S JOURNAL 


we tried to do so by tacking until evening.—Towards evening 
we turned northward, in order to get away from land, because a 
storm was expected, that actually broke out in the night. The 
shrouds of the mainmast broke from the violent force of the 
wind and [the weight of] the sails, since the topsails and courses 
remained set as they had stood during the day without being 
reefed and since it was impossible for the feeble remnant of the 
crew to take them in during the middle of the night in the grow- 
ing storm; so that in the morning, after the turbulent and stormy 
night had changed into a most pleasant day and weather, we did 
not dare carry all the sail we could and should have carried. On 
November 6,3! Master Khitrov, who had already won Lieutenant 
Waxel over to his side and also brought around the petty officers 
and the crew, therefore proposed that, in view of the late autumn 


Cape Shipunski, and the reéntrant between them for the embayment 
at the head of which lies Avacha Bay. When the vessel had passed be- 
yond the northwestern cape of Copper Island and the noon observation 
of the sun had shown that they were not in the latitude of Avacha, they 
tried to get back around (Steller: ‘‘um das Ende zuriicke herumzu- 
kommen’”’) the point which was then to the southeast of them, viz. the 
northwestern cape of Copper Island. This they had difficulty in doing, 
and in order not to be driven on a lee shore during the night (a northeaster 
was blowing), they changed to a N/E and N course by tacking. On 
thus changing their course at 5 Pp. M. the northwestern cape of Copper 
Island bore SE % E (Khitrov’s version of the log book: Vol. 1, p. 210, 
footnote 122; for thus his ‘“‘S point’? may reasonably be interpreted 
inasmuch as to them it was Isopa, the point limiting the embayment 
on the south). All during that night in their enfeebled condition they 
fought against that northeasterly gale. While not able to keep a straight 
northerly course, they had succeeded in keeping far enough away from 
Bering Island so that in the morning they were still at an estimated dis- 
tance of six German miles (Steller) to the east of it. The “‘S point” 
recorded by Yushin as bearing SE 14 E 3 German miles at 5 A. M. may 
again be taken to refer to the northwestern cape of Copper Island sighted 
over the stern. At 8 A. M. the decision was made to steer straight for 
the shore in sight, and accordingly the course was changed to WSW, 
which led the vessel to Komandor Bay on Bering Island. (S) 

301 On November 5 (civil and astronomical), according to the log book 
(Vol. I, p. 209, 8 A. M. entry, and p. 210, footnote 123). 


APPROACHING BERING ISLAND 133 


season, the bad weather,%°? the unserviceable mast, as well as the 
distance from Avacha, and the small number of sailors and sol- 
diers, feeble and sick, the Captain Commander should call a 
council, in which it should be decided to land in the bay to the 
west of us, where, at an estimated distance of six miles, a harbor 
was suspected. And this was accomplished in the following 
manner :—The Captain Commander, it is true, insisted that since 
we had already risked and endured worse and could still use the 
foremast and since we had yet six casks of water, an attempt 
should be made to reach the port [Avacha]. However, both 
officers opposed his proposition, insisted on a landing in the bay, 
and persuaded all the petty officers and crew, who likewise 
assented but nevertheless were only willing to sign on condition 
that, as non-experts, they could be assured that this land was 
Kamchatka; if it was not, they would be prepared still to risk 
the utmost and work to the last. As Master Khitrov now assured 
them that, if this were not Kamchatka, he would let his head be 
cut off, the outcome depended upon a few only, some of whom, 
however, by smooth as well as hard words were compelled to 
sign against their will—The Captain Commander thereupon 
ordered the adjutant, at that time reduced to the rank of sailor, 
at present the Lieutenant Ovtsin, to express his opinion.?% But 
as he concurred in the opinion of the Captain Commander, the 
order of both the officers was: ‘‘Get out, shut up,3°4 scoundrel, 


302 The MS has as an additional reason: ‘“‘the broken shrouds.” 

303 Lieutenant Dimitri Ovtsin, on the expedition subsidiary to Ber- 
ing’s the purpose of which was to explore the Arctic coast of Siberia (see, 
above, footnote 18), was detailed in 1734 to survey the coast from the Ob 
to the Yenisei, which he did in 1737. But because of friendly relations 
with the exiled Prince Dolgoruki, Ovtsin was reduced to the rank of 
sailor and was sent to Okhotsk to join Bering. Bering, apparently, used 
him as an adjutant, or assistant. See also his later counter-statement on 
the condition of the St. Peter after the landing on Bering Island (Vol. 1, 
PP. 231-232). (G) 

304 Both in the printed version and the MS these two expressions are 
given in German transliteration of the Russian, which, in English trans- 
literation, would be: von, get out; malshi (in the printed version, mashi), 
i. e. molchi, hold your tongue. 


134 SLrELLER’S JOURNAL 


rascal!’ and so he had to leave the council. At last, according 
to the favorite*® order of precedence, my turn came also; but 
warned by the example of Ovtsin I answered: “I have never been 
consulted in anything from the beginning, nor will my advice 
be taken if it does not agree with what is wanted; besides, the 
gentlemen themselves say that I am not a sailor; therefore I 
would rather not say anything.’’—I was next asked if I, asa 
person worthy of belief (being now for the first time so consid- 
ered) would not at least add a written certificate regarding the 
sickness and the miserable condition of the crew.—This I there- 
upon undertook to do, in accord with my conscience.—And thus 
it was decided to enter the bay and to land there but to send 
from there to Lower Kamchatka Post for podvods (posthorses) 
to transport the men. 

Although the situation contradicted the opinion that this was 
Kamchatka, because the mainland of Kamchatka from Chu- 
kotski Nos to Lopatka lies NE-SW, while the island before us, 
afterwards called Bering’s Island, lay NW-SE, yet the hope re- 
mained that it might be a nos (headland) of Kamchatka, most of 
which have such a position. On the other hand, the land seemed 
too large to be a nos of Kamchatka, as no headland in Kam- 
chatka is known that equals the fifteen-mile-long Shipunski, 
while by eye measure the island before us was at least twenty-five 
miles long *** and, besides, other projections extended from it very 
far out to sea, so that by good rights it might have been con- 
sidered a separate land rather than a promontory. In the end, 
therefore, the conclusion would probably have to be drawn that 
it could be neither the mainland of Kamchatka nor a promontory 
of it, which [promontory, if it were a promontory], moreover, 
no one on our vessel professed to know. However, the erroneous 

305 “‘favorite’’ does not occur in the MS. 

305a This probably refers to the whole stretch of land as it lay before 
them, from the southeastern cape of Copper Island to the northeastern 
cape of Bering Island. For this distance 25 German miles is a reasonable 
approximation. Cape Shipunski may be considered 15 German miles 
long if measured from its tip to midway of the embayment constituting 
the Gulf of Kronotski (see Vol. 1, Pl. I). (J) 


— 


LANDING ON BERING ISLAND 135 


idea originating from Bering’s first expedition was too deeply 
rooted, that there could exist no island so near Kamchatka, 
especially in this latitude where the sea was said to have been 
explored for fifty miles from land.3% 

Accordingly they went, without further concern, straight 
towards the land into the bay. When towards four o’clock in the 
evening we were so near land that it appeared to be scarcely a 
mile away from us, and for three hours no officer had shown 
himself on deck, as was usual on all dangerous occasions, and all 
were gently and sweetly sleeping, I went to the Captain Com- 
mander and begged that he might order that at least one of the 
officers should remain at his watch,3% since it looked as though 
they were intending to run ashore without further precaution. 
Both officers were indeed ordered on deck, but they evinced no 
further concern than to order the course to be held straight for 
land. When towards sundown we had arrived within two versts 
of shore, they began to heave the lead and advanced about 
another verst, where at last they anchored in nine fathoms. It 
was now already night but very light on account of the moon, 
and after the lapse of half an hour such a heavy surf, or burun, 
began to run at this place that the ship was tossed about like a 
ball and threatened to strike against the bottom. It also snapped 
the anchor cable, so that we expected nothing short of being 
wrecked. The confusion became still greater by the constant 
breaking of the waves, the shouting and the wailing, so that no 
one any longer knew who should give or who should take orders. 
All that the officers, terrified and seized with the fear of death, 
did was to shout that the [cable of the] second anchor be cut 
and a new [anchor] thrown over into the burun. When they had 


306 Instead of “‘from land’’ the MS reads ‘‘to the east.’’ On this sally, 
made during the first expedition, see, above, footnote 223. In the earlier 
passage of the journal (p. 100) it was said that no land was found within 
thirty miles of Kamchatka. Possibly these somewhat divergent figures 
may be due to a misreading by the copyist of the figure 30 as 50. 

307 In the MS the following clause is here inserted: ‘‘in order to decide 
on the place to anchor.” 


136 STELLER’S JOURNAL 


thus lost two anchors in half a quarter of an hour, the present 
Lieutenant Ovtsin and the boatswain came forward at last and 
forbade the throwing over of any more anchors, because it was 
to no purpose so long as we were tossed about among the waves 
on the reef; they advised on the contrary to let the vessel drift. 
—When we had thus passed inside the bar and the surf, these 
men, who alone had retained their reason, let the last anchor 
drop, because we now lay between the burun and the shore as in 
a placid lake, all at once quiet and delivered of all fear of strand- 
ing.—The wise sayings which were uttered while we were in 
imminent peril of death, and about which one could scarcely 
keep himself from laughing?°8 even in the midst of the danger, 
can be judged, among other things, by the fact that someone 
asked whether the water was very salty, as if death in fresh water 
would be more delightful—Another, for the better encourage- 
ment of the panic-stricken men shouted: ‘Oh, God! It is all 
over with us! Oh, God, our ship! A disaster has befallen our 
ship !’’ God now laid bare the resoluteness of the hearts which 
ordinarily were bursting with courage. He who until now had 
been the greatest talker and advice-giver**® kept himself con- 
cealed, until others, with God’s help, had found a way out, 
whereupon he began valiantly to preach courage to the men, 
though he himself from high-heartedness was as pale as a corpse. 
—In the midst of this hubbub another ridiculous performance 
took place. For several days we had been carrying with us the 
dead trumpeter and a soldier*!° in order to bury them ashore, 


308 A somewhat different aspect is furnished by this passage as given 
in the MS. It there reads: ‘‘How strange the behavior and the wise 
sayings uttered at this time were, can be judged by the fact that some, in 
spite of the imminent peril of death, could not refrain from laughing, 
and that someone asked whether the water was very salty,” etc. 

309 Probably Khitrov is meant. 

310 Instead of ‘‘the dead trumpeter and a soldier’’ the MS reads “‘the 
bodies of several soldiers and of the trumpeter.’’ The entries in the log 
book would seem to confirm the published version as edited by Pallas, 


as, of all who died between October 31 and November 5, the bodies of . 


all but two (the grenadiers Alexei Popov and Ivan Nebaranov; Vol. 1, 


— =. 


oo 


FIRST DAYS ON BERING ISLAND boy 


but now they were thrown without ceremony neck and heels 
into the sea, because some superstitious fellows, at the beginning 
of the terror, regarded the dead bodies as the cause of the 
commotion. 

The night was otherwise very pleasant and light. On Novem- 
ber 741 we had again a very pleasant day and a northeast wind. 
I spent the morning in packing so much of my baggage as I 
could get hold of near by. Because I could see plainly that our 
vessel could not hold together longer than till the first violent 
storm, when it must either be driven out to sea or dashed to 
pieces against the beach, I, with Mr. Plenisner, my cossack, and 
several of the sick men went ashore first. 

We had not yet reached the beach when a strange and dis- 
quieting?” sight greeted us, inasmuch as from the land a number 
of sea otters came towards us in the sea, which from a distance 
some of us took for bears, others for wolverines, but later on we 
learned to know, unfortunately, only too well.—As soon as we 
had landed, Mr. Plenisner went to hunt with the gun, while I 
investigated the natural conditions of the surroundings. After 
having made various observations, I returned towards evening 
to the sick men, and there I also found Lieutenant Waxel, who 
was very weak and faint. We refreshed ourselves with tea. 
Among other things I remarked: ‘‘God knows whether this is 
Kamchatka !’—receiving, however, from him [Waxel] the reply: 
“What else can it be? We shall soon send for podvods (horses); 
the ship, however, we shall cause to be taken to the mouth of 
the Kamchatka River by cossacks, the anchors can be had any 
time, the most important thing now is to save the men.’’—In the 


pp. 208 and 209) are mentioned as having been cast inta the sea. Also, 
there is no mention of a trumpeter among the dead prior to landing on 
Bering Island; subsequent to that date, however, on November 11 
(astronomical; November 10, civil) is recorded (ibid., p. 215) the death 
of the trumpeter Mikhail Toroptsov. 

311 According to the log book, on November 6, as far as events can be 
correlated from the brief record in that document. 

312 The words “‘and disquieting”’ are not in the MS. 


138 STELLER’S JOURNAL 


meantime Mr. Plenisner also came back, told what he had seen, 
and brought half a dozen ptarmigans,** which he sent on board 
to the Captain Commander with the Lieutenant, in order to 
revive him by means of the fresh food. I, however, sent him 
some nasturtium-like herbs*!4 for a salad.—Later two cossacks 
and a cannoneer arrived, who had killed two sea otters and two 
seals, news which appeared quite remarkable to us. When we 
reproached them for#® not bringing the meat in for our refresh- 
ment, they fetched us a seal, which seemed to them preferable 
to the sea otter for eating. As evening came I made a soup from 
a couple of ptarmigans and ate this dish with Mr. Plenisner, 
young Waxel, and my cossack. In the meanwhile Mr. Plenisner 
made a hut out of driftwood and an old sail, and under it we slept 
that night alongside the sick. 

On November 8 *46 we again enjoyed pleasant weather. This 
morning Mr. Plenisner made the agreement with me that he 
should shoot birds, while I should look for other kinds of food, 
and that we should meet again towards noon in this place. With 
my cossack I went at first along the beach to the eastward, 
gathered various natural curiosities, and also chased a sea otter; 


313 The ptarmigan of the Commander Islands is a distinct species pecul- 
iar to those islands (Lagopus ridgwayi Stejneger). A full account of the 
natural history of this bird has been given by me in U. S. Natl. Museum 
Bull. 20, 1885, pp. 194-202, and a colored plate has been published in 
Zeitschr. fiir die Gesammte Ornithologie, Vol. 1, 1884, Budapest, Pl. 5. (S) 

314 The MS reads: ‘‘Nasturcische Krauter und Bach Brung.’’ The 
nasturtiums were undoubtedly Cardamine pratensis L. and C. hirsuta L. 
(C. umbellata Green), probably also Cochlearia officinalis L., all of which 
are common on Bering Island. ‘‘Bach Brung”’ is a lapsus for Bachbung 
(Veronica americana Schwein.), the American brooklime. The European 
Veronica beccabunga L. and the above crucifers are used extensively as 
salads in Northern Europe and are credited with antiscorbutic prop- 
erties. (S) 

315 To render the wording of the MS, insert here, between ‘“‘for’’ and 
“not” the words ‘‘having taken the skins and.”’ 

316 Judging by the later reference to anchoring the vessel more securely, 
this day was November 7 (civil date) according to the log book (Vol. 1,. 
Ds BE2). 


FIRST DAYS ON BERING ISLAND 139 


my cossack, however, shot eight blue foxes,?!7 the number and 
fatness of which as well as the fact that they were not shy aston- 
ished me exceedingly. Moreover, since I saw the many manati*!8 


317 In the MS: “blue pesci.’’ The blue fox, or Arctic fox (Alopex lago- 
pus (Linnaeus)) of the Commander Islands has been described by Mer- 
riam as a separate form under the name Vulpes beringensis (Proc. Biol. 
Soc. of Washington, Vol. 15, 1902, p. 171). The pesets, as it is called 
by the Russians (pestsi in the plural, whence pesci, the German form of 
transliteration in the MS), is still common on the island and is of consider- 
able economic importance (see Stejneger, Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 
6, 1883, pp. 87-88; idem, Asiatic Fur-Seal Islands, 1898, pp. 30, 42-44). (S) 

318 j, e. sea cows. The sea cow (Hydrodamalis gigas, also known as 
Rhytina gigas or stelleri) possesses great interest on account of its early 
extermination by man, which took place in 1768, twenty-seven years 
after its discovery by Steller. He gave a very full description of this 
animal in his famous treatise ‘‘De bestiis marinis’’ (Novt Commentarit 
Acad. Sci. Imp. Petropol., Vol. 2, 1751). Skeletons and parts of skeletons 
are preserved in various museums, such as Petrograd, Helsingfors, Stock- 
holm, etc. The U. S. National Museum in Washington possesses one 
whole and several partial skeletons together with an unequaled series of 
skulls from Bering Island. Most of this material was secured by L. 
Stejneger in 1882-1883. 

The sea cow was an herbivorous animal, anteriorly shaped somewhat 
like a seal, but with a large caudal fin like that of a whale and without 
hind legs. It belongs to the mammalian order Sirenia, which represents 
an ‘‘aquatic modification of the Ungulate type.’’ The Sirenians are 
therefore not related to the seals and whales but more probably to 
the elephants. The members of this once numerous group are nowa- 
days represented only by the true manatees and the dugong, which 
inhabit only the tropical waters of both hemispheres. The only northern 
form known is Steller’s sea cow. There is no indisputable evidence of its 
having ever inhabited other coasts than those of the Commander Islands, 
as the find of a rib on Attu, the westernmost of the Aleutian Islands 
proper, does not necessarily prove that the animal once lived there, 
though that is not improbable. The history of this animal, imperfectly 
known as it is, fills volumes, and all we can do in the present connection 
is to refer to some of the more recent literature, viz. Stejneger: On the 
Extermination of the Great Northern Sea-Cow (Rytina), Bull. Amer. 
Geogr. Soc., Vol. 18, 1886, pp. 317-328; idem, How the Great Northern 
Sea-Cow (Rytina) Became Exterminated, Amer. Naturalist, Vol. 21, 
1887, pp. 1047-1054; idem, Investigations Relating to the Date of the 
Extermination of Steller’s Sea-Cow, Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 7, 
1884, pp. 181-189. (S) 


140 STELLER’S JOURNAL 


near shore in the water, [animals] which I had never before seen 
and even now could not well make out as they lay all the time 
half in the water, but concerning which my cossack asserted that 
they were known nowhere in Kamchatka,*!° and likewise since 
nowhere any tree or shrubbery was to be seen, I began to doubt 
that this was Kamchatka, especially as the sea sky over in the 
south indicated sufficiently that we were on an island surrounded 
by the sea.*?° 

Toward noon I returned to the hut and after dinner decided 
to go with Mr. Plenisner and our cossack westward along the 
beach in order to search for forests or small timber; we found 
nothing whatever, but saw a few sea otters and killed various 


319 The MS is somewhat differently worded regarding the manati: 
‘“‘and moreover, since I saw the many manati near shore, which I had 
never seen before nor could know what kind of sea animal it was because I 
saw one half all the time under water, and as my cossack, to the question 
whether this were not the plebun or the makoai of the Kamchadals, 
about which I had only gathered verbal information, replied that this 
animal occurs nowhere in Kamchatka,”’ etc. 

Plevun, according to Pallas (Zoogr. rosso-asiat., Vol. 1, 1811, p. 287), 
is the Russian name for the sperm whale. In the form ‘‘pla-un’’ it is 
used by the present inhabitants of the Commander Islands for one of the 
ziphoid whales (Berardius bairdii Stejneger; see Proc. U. S. Natl. Mu- 
seum, Vol. 6, 1883, p. 76). Steller, in his ‘‘Beschreibung von dem Lande 
Kamtschatka,’’ 1774, p. 105, has this to say on the plevun: ‘‘Man hat 
noch ein grosses Seethier, so einem Wallfisch gleichet, aber kleiner und 
in der circumferenze nach Proportion viel dinner ist, dieses nennen die 
Russen Morskox Woik [morskoi volk], einen Seewolf; die Italmen [natives 
of Kamchatka] Plebun.”’ (There is another large marine animal, which is 
like a whale, but smaller and proportionately much less in girth. The 
Russians call it morskoi volk, a sea wolf; the Itaelmens, plebun.) 

Makoai, also according to Pallas (op. cit., Vol. 3, 1831, p. 63), is the 
Kamchadal name for the large shark occurring in the waters off the east 
coast between Capes Kronotski and Lopatka. This may be the Somniosus 
microcephalus (Bloch), which is said to occur in Bering Sea, or Lamna 
cornubica (Gmelin), which has been taken in Avacha Bay. (S) 

320 After the words ‘“‘that this was Kamchatka’”’ the MS reads: “‘[and 
to think] rather that it might be an island, wherein the sea-sky over in the 
south confirmed me still more [in my conviction] that the land was not 
wide and therefore was an island everywhere surrounded by water.” 


FIRST DAYS ON BERING ISLAND 141 


blue foxes and ptarmigans. On the way back we sat down at a 
small stream, regaled ourselves with tea, and thanked God 
heartily that once more we had good water and under us solid 
ground, at the same time recalling how wonderfully we had fared 
and remembering the unjust conduct of various people. 
During the day an effort was made by the disposition of the 
anchors, large and small, as many as we had, to make the ship 
secure to the land*®# in the best possible manner, and for that 
reason the boat did not come ashore. In the evening, as we were 
sitting around the camp fire after having eaten our meal, a blue 
fox came up and took away two ptarmigans right before our eyes. 
This was the first sample of the many tricks and thefts which 
those animals practiced on us later.—I had to encourage my sick 
and feeble cossack, who regarded me as the cause of his mis- 
fortune and reproached me for my curiosity which had led me 
into this misery, [thus] making the first step to our future com- 
panionship. ‘Be of good cheer,’ I said, ‘God will help. Even 
if this is not our country, we have still hope of getting there; 
you will not starve; if you cannot work and wait on me, I will 
do it for you; I know your upright nature and what you have 
done for me; all that I have belongs to you also; only ask and I 
will divide with you equally until God helps.’”—But he said: 
“‘Good enough; I will gladly serve Your Majesty, but you have 
brought me into this misery. Who compelled you to go with 
these people? Could you not have enjoyed the good times on the 
Bolshaya River?’’—I laughed heartily at his frankness and said: 
“God be praised, we are both alive! If I have dragged you into 
this misery, you have in me, with God’s help, a lifelong friend 
and benefactor. My intentions were good, Thoma, so let yours 
321 In the MS the words “‘to the land”’ do not occur. Also, the word at 
the beginning of the sentence here translated by ‘‘disposition’’ reads 
“‘Anbringung”’ in the published text, but ‘‘Ausbringung’’ in the MS. In 
the MS the meaning of the passage would rather seem to be that the ves- 
sel was anchored more securely where she lay, but not secured to the 
land—a construction which seems more in keeping with the description 


of this measure as given in the log book (1 P. M. entry, November 8, 
astronomical, in Vol. I, p. 212). 


142 STELLER’S JOURNAL 


be good also; moreover, you do not know what might have hap- 
pened to you at home.” 

In the meantime I took this as a cue to consider how we could 
protect ourselves against the winter by building a hut, in case it 
turned out that we were not in Kamchatka but on an island. 
That evening, therefore, I started to confer with Mr. Plenisner 
about building a hut for all eventualities and assisting each other 
with word and deed as good friends, no matter how the circum- 
stances might shape themselves. Although for appearance’s 
sake, in order not to discourage me, he did not assent to my 
opinion that this was an island,?2 nevertheless he accepted my 
plan in regard to the hut. 

On November 9 the wind was from the east and the weather 
rather bearable. In the morning we went out to look for a site 
and to collect wood and selected during the day the spot where 
we built later on and where the whole command also set up their 
huts and wintered.—However, we were far too busy killing 
blue foxes, of which I and Mr. Plenisner in one day got sixty, 
partly knocking them down with the axe and partly stabbing 
them with a Yakut palma.*%8—Towards evening we returned to 
our old hut, where again some of the sick had been brought 
ashore. 

On the 10th of November the wind was from the east; in the 
forenoon it was clear, in the afternoon cloudy, and during the 
night the wind whirled much snow about. We carried all our 
baggage a verst away to the place which we had selected the day 
before for the building of a dwelling. In the meantime more 
sick were brought ashore, among them also the Captain Com- 
mander,?24 who spent the evening and night in a tent. J, with 

322 The published version has ‘‘keine Insel,’’ which is a misprint. The 
MS has “eine Insel.” 

323 The published version has pama, instead of palma as correctly 
rendered previously (p. 47). On this type of knife see, above, footnote 85. 

324 According to the log book (Vol. I, p. 213) this took place at 2 P. M. 
on November 9, astronomical time, or November 8, civil time (which is 


the time used by Steller in this journal). Waxel’s report (ibid., p. 277) 
gives the date as November 8, presumably astronomical time, as in other 


CONJECTURES AS TO LOCATION 143 


others, was with him and wondered at his composure and singu- 
lar contentment. He asked what my idea was about this land.— 
I answered that it did not look to me like Kamchatka; the great 
number and tame assurance of the animals of itself clearly indi- 
cated that it must be sparsely inhabited or not at all; but never- 
theless it could not be far from Kamchatka, as the land plants 
observed here occur in the same number, proportion, and size 
as in Kamchatka, while on the other hand the peculiar plants 
discovered in America are not found in the corresponding locali- 
ties. Besides, I had found on the beach a poplar-wood window 
shutter, with cross moldings, that some years ago the high 
water had washed ashore and covered with sand near the place 
where we later built our huts; I showed it and pointed out that 
it was unquestionably of Russian workmanship and probably 
from the ambars which stood at the mouth of the Kamchatka 
River. The most likely place for which this land might be 
taken *®25 would be Cape Kronotski. Nevertheless, I did not fail 
to make known my doubts as to this, based on the following 
experience: I showed, namely, a piece of a fox trap that I had 
found on the beach during the first day; on this the teeth, in- 
stead of being of iron, consisted of so-called Entale,326 of the 


instances the unit used in the report is the same as that used in the log 
book. For 2 Pp. M. this would correspond to the civil date of November 7. 
If, however, the 2 P. M. entry is not exact and Bering’s removal from the 
ship took place a few hours earlier, both the astronomical and the civil 
date would be November 8. 

32% In the MS the following words are here inserted: ‘‘in default of 
reliable information.’’ The meaning of course is: If this is Kamchatka— 
which is not probable—the most likely place is the Cape Kronotski 
region. 

32 The MS reads: ‘‘consisted of a shell, the Entale of authors.’’ The 
shell alluded to is the well-known toothshell, or tuskshell (genus Den- 
talium, from which systematic name the common name, “Entale,”’ 
was derived), so called because of its shape, which resembles a walrus or 
elephant tusk. No Dentalium, as far as I have been able to ascertain, has 
been found in Kamchatka, and in that respect Steller’s argument seems 
to be sound. A species (D. rectius Carpenter) occurs in Alaska and the 
eastern part of Bering Sea, but it is very brittle, entirely unsuited to serve 


144 STELLER'S JOURNAL 


occurrence of which in Kamchatka I have no information and 
regarding which it consequently is to be supposed that the sea 
must have washed this token over from America, where, in de- 
fault of iron, this invention may well have been made use of, 
while in Kamchatka, where iron already is plentiful through 
trade, it would be superfluous. I mentioned at the same time the 
unknown sea animal, manati, which I had seen, and the char- 
acter of the water sky opposite in the south.—To all this I got 
the reply: ‘‘The vessel can probably not be saved, may God at 
least spare our longboat.” 

In the evening after having eaten in company with the Com- 
mander the ptarmigans which Mr. Plenisner shot during the 
day, I told Betge, the assistant surgeon, that he might live with 
us if he liked, for which he gave thanks; and thus our company 
now consisted of four. We therefore walked over to the place of 
our new quarters, sat by the camp fire, and discussed, over a cup 
of tea,how we would put our plan into execution. I built near by 
a small hut which I covered with my two overcoats and an old 
blanket; the openings on the sides were stopped up with dead 
foxes which we had killed during the day and were lying about in 
heaps, and then we retired to rest, but Mr. Betge returned to 
the Commander. 

Towards midnight a strong wind arose, which was accom- 
panied by much snow, tore off our roof, and drove the three of 
us from our quarters. We ran up and down the beach in the dark 
gathering driftwood, carried it to a pit dug like a grave for two 


as teeth in a fox trap. Nor is it known to have been utilized by the in- 
habitants of those regions for any sort of implements. It is, or was, ex- 
tensively used, however, for ornamental purposes, and it seems possible 
that the object found by Steller may have been not a trap, but a fragment 
of some wooden article to which the Dentalium had been fastened as an 
ornament, for instance, a wooden hat or mask. However, there isin the . 
anthropological collection of the U. S. National Museum a part of a trap 
made of bone (No. 260,155), from Kotzebue Sound, which has inserted 
in it a pointed tooth of walrus ivory suggesting in size and shape a Den- 
talium. Is it possible that the one picked up by Steller can have been a 
child’s plaything made in imitation of one like this? (S) 


BUILDING OF HUTS 145 


persons, and decided to pass the night there. We laid the wood 
crosswise over it and covered the top with our clothes, overcoats, 
and blankets, made a fire to warm ourselves, went to sleep again, 
and thus, God be thanked, passed a very good night. 

On the following day (November 11) I went down to the sea 
and fetched a seal, the fat of which I cooked with peas and ate in 
company with my three comrades, who in the meantime had 
made two shovels and begun to enlarge our pit.—In the after- 
noon the Captain Commander was brought to us on a stretcher 
and had a tent, made of a sail, put upon the spot that we had 
originally chosen for our dwelling place. We entertained him, as 
well as the other officers who had come to our pit, with tea.— 
Towards evening both officers returned to the ship. Master 
Khitrov even proposed to Lieutenant Waxel that they should 
winter on board the vessel in the open sea, because, according to 
his idea, more warmth and comfort could be had there than on 
land, where, for lack of wood, one would have to endure the 
winter in a tent. This proposition was now approved as very 
sensible, yet three days later*2? the Master, on his own accord, 
came ashore and could not be brought back on board the vessel 
by any orders when later he was to haul it up on the beach.— 
However, we continued to enlarge our underground home by 
digging and collected everywhere on the beach wood for a roof 
and inside coating.—This evening*8 we fixed up a light roof 
and in the person of assistant constable Roselius obtained the 
fifth member of our party. In the same manner a few others, 
who still had strength left, began also to dig a four-cornered pit 


327 This does not seem to tally with the log book. Khitrov is himself 
the author of the entries as published in Volume I covering this period, 
and there are references which imply he was still on board the St. Peter 
as late as November 21 (astronomical; ibid., p. 225). By November 26 
(ibid., p. 229) there is a statement implying that he was then on shore. 

328 The MS reads “‘every evening.”’ 

329 A November 21 entry in the log book (Vol. 1, p. 225) would seem to 
imply that Roselius was still on board the vessel at that date. Thereisa 
reference, however (ibid., p. 214), to his being ashore on November 9 
(civil date), which is probably equivalent to Steller’s November 11. 


146 STELLER’S JOURNAL 


in the frozen sand and covered it over the next day with double 
sails in order to shelter the sick. 

On November 12339 we worked with the greatest industry on 
our habitation, observed also that others, following our example, 
dug for themselves in the same manner a third habitation which 
received its name from its founder, the boatswain Alexei Ivanov. 
—During the day many of the sick were brought from the vessel, 
some of whom expired as soon as they came into the air, as was 
the case with the cannoneer; others in the boat on the way over, 
as the soldier Savin Stepanov; some right on the beach, as the 
sailor Sylvester.**\—Everywhere on the shore there was nothing 
but pitiful and terrifying sights. The dead, before they could be 
interred, were mutilated by the foxes, who even dared to attack 
the living and helpless sick, who lay about on the beach without 
cover, and sniffed at them like dogs. Some of the sick cried be- 
cause they were cold, others because hungry and thirsty, since 
the mouths of many were so miserably affected by the scurvy 
that they could not eat anything because of the great pain, as 
the gums were swollen like a sponge, brown black, grown over 
the teeth and covering them. 

The blue foxes (Lagopus) 3344 which by now had gathered about 
us in countless numbers, became, contrary to habit and nature, 
at the sight of man more and more tame, mischievous, and to 
such a degree malicious that they pulled all the baggage about, 
chewed up the leather soles,*2 scattered the provisions, stole and 
carried off from one his boots, from another his socks, trousers, 
gloves, coats, etc., all of which were lying under the open sky 
and could not be guarded because of the lack of well persons. 


330 According to the date indicated in the log book (Vol. I, p. 215) for 
Ivanov’s activities, this would be November 10 (civil date). 

331 In the log book (Vol. 1, pp. 219-220) and Waxel’s report (zbid., p. 
281) the deaths are stated to have taken place on the following dates: the 
cannoneer (Ilya Dergachev) and the sailor Seliverst (= Sylvester) 
Tarakanov on November 15 (astronomical), the soldier Savin Stepanov 
on November 16 (astronomical). The last is stated to have died on board. 

3314 See, above, footnote 317, and, below, pp. 211-216. 

332 The MS reads “‘leather bags.”’ 


MOLESTED BY FOXES 147 


Even objects made of iron, and other kinds which they could 
not eat, were nevertheless sniffed at and stolen. It even seemed 
as if these miserable animals were to plague and chastise us 
more and more in the future, as actually happened, perhaps in 
order that we, like the Philistines, might also be punished by 
the foxes for our eagerness for the precious Kamchatkan fox 
skins. It even seemed that the more of them we killed and 
tortured for revenge most cruelly before the eyes of the others, 
letting them run away half-skinned, without eyes, ears, tails, 
half roasted, etc., the more malevolent and audacious became 
the others, so that they also broke into our habitations and 
dragged out of them whatever they could get hold of, though 
occasionally, in spite of our misery, they moved us to laughter 
by their cunning and funny monkey tricks.*%4 

November 14.%° This afternoon, with Mr. Plenisner and Mr. 
Betge, I went hunting for the first time, or, as we afterwards used 
to say in the Siberian way, went on the promysl. We clubbed four 
sea otters, half of which we threw into a creek, which therefrom 
afterwards retained the name Bobrovaya Ryechka [Sea Otter 
Creek] and the place where we killed them Bobrovoe Pole 
[Sea Otter Field],336 but the best meat, together with the skins 


333 The allusion is to Judges xv, 4 and 5. 

334 In the MS the whole passage beginning with the words ‘‘Every- 
where on the shore’’ in the middle of the preceding paragraph, down to 
this point, ending with ‘‘monkey tricks,’’ follows after the words “from 
Lyesnaya Ryechka (Wood Creek), thus named by us,”’ on page 150 below. 
What led Pallas to make this transposition, other than a more orderly 
presentation of topics, is not clear, as it leads him into creating a confu- 
sion in the sequence of events (see the next footnote) as given in the MS. 

333 The MS has no date here, the account continuing as under date of 
November 13 follow, both in the printed text (see, below, p. 150) and 
in the preceding footnote. It should be noted that the happenings of 
November 13 follow, both in the printed text (see, below, p. 150) and 
in the MS; also that in both November 15 follows the 13th. Hence the 
sequence in the MS is Nov. 12, 13, 15; in the printed text Nov. 12, 14, 
Ey. E52 

333 As Steller does not say whether they went east or west from their 
camp, it is not possible to locate his Bobrovaya Ryechka and Bobrovoe 
Pole with certainty. The nearest creek to the east is Chigachiganakh, 


148 STELLER’S JOURNAL 


and the entrails, we carried home, where we did not arrive until 
night. From the liver, kidneys, heart, and the meat of these 
animals we made several palatable dishes and ate them grate- 
fully and with the wish that Providence would not deprive us of 
this food in the future or put us in the necessity of eating the 
stinking, disgusting, and hated foxes, which nevertheless, out of 
prudence, we did not want to exterminate but only to frighten. 
The precious skins of the sea otters we regarded already as a 
burden which had lost its value to us, and, as we had no leisure 
to dry and prepare them, they were thrown about from one day 
to another until finally they spoiled, together with many others, 
and were chewed to pieces by the foxes. On the other hand, we 
now began to regard many things as treasures to which formerly 
we had paid little or no attention, such as axes, knives, awls, 
needles, thread, shoe twine, shoes, shirts, socks, sticks, strings, 
and similar things which in former days many of us would not 
have stooped to pick up. We all realized that rank, learning, 
and other distinctions would be of no advantage here in the 
future or suffice as a means of sustenance; therefore, before being 
driven to it by shame and necessity, we ourselves decided to 
work with what strength we had still left, so as not to be laughed 
at afterward or wait until we were ordered. Thus we five? 
introduced among ourselves a community of goods with regard 
to the victuals we still had left and arranged our housekeeping 
in such a manner that at the end there might be no want. The 
others of our party, three cossacks, and the two servants of 
the Captain Commander,**8 whom we later took over, we man- 


about 3 miles to the east (see map, Pl. II). To the northwest there are 
several small creeks much nearer, the first one about 2% mile, the third one 
a little more than 114 mile distant. One of these is probably meant. (S) 

337 The MS reads ‘‘we five Germans.’’ The following persons are meant: 
Steller, Betge, Plenisner, Roselius, and Boris Sand, the addition of the 
last-named to the group, if it be he, being mentioned below under Novem- 
ber 15 (p. 151; see also, below, footnote 348). (G) 

333 This is obviously the meaning, although strictly the published ver- 
sion reads: ‘‘The other three cossacks of our party and the two servants.” 


ORGANIZATION OF CAMP LIFE 149 


aged, though not exactly as before, yet in such a way that they 
had to obey when we decided anything jointly, since they re- 
ceived all household goods**® from us. Nevertheless, we began 
in the meantime to address everybody somewhat more politely 
by their patronymics and given name, so as to win them over 
and be able to rely more on their fidelity in case of misfortune 
later on; and we soon learned that Peter Maximovich was more 
ready to serve than Petrusha* was formerly. This evening we 
talked over how we would arrange our household affairs in the 
future, prepare beforehand against all unexpected mishaps, and, 
as far as possible, try to keep alive the hope of returning to Asia ;#4 
we also discussed the unfortunate circumstances in which we had 
been placed in such a short time that, setting aside the decencies 
of life to which everyone was entitled, we now were obliged to 
work in this unaccustomed way simply to sustain a miserable 
existence. Nevertheless, we encouraged one another not to lose 
heart but with the greatest possible cheerfulness and earnestness 


etc. (Die iibrigen drey Kosaken unsrer Gesellschaft und die . . . zwey 
Bedienten). The MS lacks the words “‘unsrer Gesellschaft’’; if a comma 
be inserted between “‘iibrigen’”’ and ‘“‘drey,’’ the original meaning appears. 
That this comma is omitted in the MS is not surprising in view of its 
general lack of punctuation. 

Steller has already mentioned his own cossack; and it is likely that 
two other members, probably Plenisner and Betge, each had a cossack 
as a body servant. The names of the two servants of the Captain Com- 
mander were Ivan Maltsan and Maffei Kukushkin (see list, Vol. 1, p. 
235)- 

339 The MS here has in addition: ‘‘and other necessaries.”’ 

40 The MS here has in addition: ‘‘and in order to be one move ahead,” 
i. e. prepared for eventualities. 

* According to Russian custom only an equal or a person of higher 
rank is addressed, in addition to his Christian name, by the name of his 
father, to which is appended the syllable vich, which may be said to be 
the equivalent to the Irish prefix Fitz and the Scotch Mac. Less polite is 
the bare Christian name, especially when made into a diminutive.—P. 

341 The MS seems rather to read: ‘how we would arrange our house- 
hold affairs in the future, in case this or that misfortune should occur, 
inasmuch as the hope of returning to Asia, so far as we were concerned, 
had not been completely given up.”’ 


150 STELLER’S JOURNAL 


to work for our own benefit as well as for the welfare of the others 
and by our exertions to support loyally their strength and under- 
takings. 

Today * I brought the Captain Commander a young, still 
suckling sea otter and counseled him in every way and manner 
to let it be prepared for himself in default of other fresh food, 
but he showed a very great disgust at it and wondered at my 
taste, which adapted itself to circumstances. He much pre- 
ferred to regale himself with ptarmigans as long as possible, of 
which he received from our company more than he could eat. 

On November 13 the building of dwellings was continued. We 
divided ourselves into three parties; the first went on the vessel 
to work in order to bring the sick and the provisions ashore; the 
others dragged home great logs a distance of four versts from 
Lyesnaya Ryechka*** (Wood Creek), thus named by us; I, how- 
ever, and a sick cannoneer** remained at home, I attending to 
the kitchen and the other making a sled for hauling wood and 
other supplies. While thus taking upon myself the office of cook 


342 Owing to the transposition mentioned in footnote 334 this episode 
in the MS still falls under November 12. 

843 An educated Englishman, the late Captain H. J. Snow, than whom 
no white man had more experience with the sea otter, has this to say on 
the same subject: ‘‘Steller, in speaking of the flesh of the otter, describes 
it as savory and delicious. There is no accounting for taste, of course. I 
have tried it on many occasions cooked in various ways, but a more dis- 
agreeable, ranker-tasting meat I have yet to find. Not a hunting season 
would pass without someone trying it. The sailors, both Chinese and 
Japanese, whom I had at different times, ate crow, shag, gull, fox, whale, 
and, of course, seal, fur-seal and sea-lion, but they always gave otter-flesh 
the go-by”’ (In Forbidden Seas, London, 1910, p. 279). (S) 

344 This is the stream debouching at ‘‘Polovina’”’ on the map of Bering 
Island (Pl. II); its valley forms part of a transverse depression across the 
island terminating on the other side in Gladkovskaya Bay. (S) 

345 Probably Michael Chechuev, mentioned as cannoneer in the list in 
Vol. I, p. 235. The only other cannoneer of the expedition, Ilya Derga- 
chev, does not come into consideration, as, according to Steller, he had 
already died or, according to the log book, was to die in two days (see, 
above, footnote 331). 


COMPLETION OF MAIN HUT 151 


I also assumed a twofold minor function, namely, to visit the 
Captain Commander off and on and to assist him in various ways, 
as he could now expect but little service from his two attend- 
ants.*4 Furthermore, as we were the first to set up housekeep- 
ing, it also became my duty to succor some of the weak and sick 
and to bring them warm soups, continuing this until they had 
recovered somewhat and were able to take care of themselves. 

This day the ‘‘Barracks’’ were completed, and during the after- 
noon many of the sick were carried in but on account of the 
narrowness of the space were lying everywhere about on the 
ground covered with rags and clothing. No one was able to 
care for another, and nothing was heard but wailing and lament- 
ing, the men times out of number calling down God’s judgment 
for revenge on the authors of their misfortune. And, truly, the 
sight was so pitiful that even the bravest might lose courage 
thereat. 

On November 15,47 at last, all of the sick had been brought 
ashore. We took one of them, by name Boris Sand,?48 to be 
cared for in our dwelling, whom God withal helped back to 
health within three months. Master Khitrov also implored us 
for God’s sake to take him into our company and give him a 
corner, because he could not possibly longer remain among the 
crew, who day and night let him hear reproaches and threats for 
past doings,##? but as our dwelling was already filled up and as 
nobody was allowed to undertake anything without the assent 
of the others, all of us objected, as all were equally insulted by 


34 The MS here has in addition: ‘‘who often were not present when 
he asked for a drink of water.”’ 

347 In the MS there is no entry for November 14. See, above, footnote 
335- 

348 No such name appears in the list of survivors in Waxel’s report 
(Vol. I, p. 235). It is possible, however, that it is identical with that of 
midshipman Ivan Sint in that list. 

38 The MS reads: ‘‘who day and night reproached him for all kinds 
of past doings, accused him of all kinds of ill-treatment, and made all 
sorts of threats, so that he could not stand it any longer, and he would 
otherwise have to die under the open sky.”’ 


152 STELLER’S JOURNAL 


him, and refused him absolutely, especially because he was 
mostly sick from laziness and was the chief author of our mis- 
fortune. 

During the days that followed our misery and work grew 
apace. Finally Waxel himself was also brought ashore. He 
was so badly ravaged by the scurvy that we abandoned all hope 
for his life, but nevertheless we did not fail to come to his help 
with both food and medicine, without a thought of former treat- 
ment. We were all the more anxious for his recovery, as it was 
to be feared that, after his decease, when the supreme command 
would fall to Khitrov, the universal hatred would destroy all 
discipline and delay, or even prevent, the enterprises necessary 
for our deliverance. We also induced our men to build a separate 
hut for him and a few other patients, but until it was erected 
he had to stand it in the Barracks. 

In these days we also received the news, which depressed 
everybody still more, that our men sent out to scout had not 
found any indication in the west*? of a connection of this land 
with Kamchatka or even the slightest trace of human inhabi- 
tants. Besides, we were in daily fear that our vessel, in view of 
the constant storms, might be driven out to sea and that with 
it we should lose at one stroke all our provisions and our hope of 
deliverance. Because of the high waves we were often unable 
for several days to reach the vessel in the boat for the purpose of 
landing as many of the supplies as possible. In addition ten or 


350 In the MS this sentence is preceded by: ‘“‘All the sick had been 
landed and.”’ 

351 In the MS this clause is represented by the following fuller state- 
ment: ‘‘In spite of his urgent entreaty we could not take him into our 
hut, but we promised to assist so that a separate one could be built for 
him and a few other patients, which we induced our men to do.”’ 

352 In the MS the passage up to this point reads: ‘‘On this day we also 
received the disheartening news from three of the men who had been 
sent out, which depressed the rank and file still more and made them less 
tractable, that no indication had been found in the west,”’ etc. 

The three men were Roselius and two men from Kamchatka (see 
Yushin’s journal, Vol. 1, p. 229, footnote 126, last paragraph). 

383 Instead of this sentence, the MS has; “‘as because of the high waves 


BEACHING OF THE VESSEL 153 


twelve men were likewise taken sick who until now had worked 
steadily and beyond their strength and who until the end of the 
month often stood in the cold sea water to their armpits.*4 
Altogether, want, nakedness, cold, dampness, exhaustion, ill- 
ness, impatience, and despair were the daily guests.**® 

By a stroke of good luck the vessel, towards the end of Novem- 
ber, was finally thrown up on the beach in a storm in a better 
way than perhaps might ever have been done by human effort.#*6 
As thereby the hope of preserving the food on hand, scant as it 
was, as well as materials had been greatly raised, while at the 
same time the task of wading through the water to the vessel 
was rendered unnecessary, we began after a few days to give up 
all work for the present and to recover. Only the necessary 
household tasks? were continued. Three men*® were again 


we were unable for the next three or four days to reach the vessel in the 
boat; moreover, on account of Master Khitrov, although he had already 
been ordered a long while ago to beach the vessel, too many difficulties 
occurred.”’ 

854 In the MS this sentence reads: ‘‘In addition ten or twelve men who 
until now had worked beyond their strength and without being relieved 
and until the end of the month had often been obliged to wade in the cold 
sea water up to their armpits, were so exhausted that complete cessation 
of work was in prospect.”’ 

355 The MS has this sentence in addition: ‘‘Even what little rest [we 
had] was taken on the implied condition of gaining strength thereby for 
still harder and more unceasing tasks, as far as could be foreseen.”’ 

356 In the MS the following sentences are here inserted: ‘I consider it 
unnecessary after this to note down everything that happened to us from 
day to day in the order of my diary, as from this time on scarcely any- 
thing particular presented itself, except the weather, which I am going 
to treat of separately, and the everyday tasks. Nevertheless, extraor- 
dinary happenings will not be omitted in the proper place with notation 
of time.’’ Steller’s separate discussion of the weather and climate of 
Bering Island forms part of the description of that island which in the 
MS follows immediately after the narrative of the voyage. Pallas pub- 
lished this description in Neue Nordische Beytraége, Vol. 2, 1781, pp. 
255-301 (discussion of weather, pp. 269-272), twelve years prior to his 
publication of the journal in the same serial. This section appears in 
Appendix A, below on pp. 205-207. 

357 The MS here has: ‘‘ which, however, were very heavy.”’ 

38 Anchiugov and two men from Kamchatka (see Khitrov’s journal 


154 STELLER’S JOURNAL 


sent out to go into the country eastward and gather information. 
For all hope had not yet been abandoned that this might be 
Kamchatka and, since an error in the latitude might have been 
made, perhaps the region about Olyutora,**? the large number of 
foxes there also apparently lending probability to this view. 
Others believed this to be Cape Kronotski, and, although the 
error was easy to see, they loved to lull themselves into pleasant 
dreams with such hopes. 

A number of persons died ashore at the very beginning. Among 
them we were particularly grieved over the old and experienced 
mate, Andreas Hesselberg,*® who had served at sea for more 
than fifty years and at the age of seventy was discharging his 
duties always in such a way that he carried to his grave the 
reputation of a preéminently useful man, whose disregarded 
advice might perhaps have saved us earlier.?* Besides him 
there died two grenadiers, one cannoneer, the master’s servant, 
one sailor, and finally, on December 8, Captain Commander 
Bering passed away, from whom this island was afterwards 
named. Two days after him his former adjutant, the master’s 


under Dec. 1 in Vol. 1, p. 230, and Yushin’s journal, zbid., footnote 127, 
last paragraph). 

39 About 6014° N. on the east coast of Kamchatka (see Vol. 1, Pl. I; 
there spelled ‘‘Olyutorsk’’). Cape Kronotski is in about 55° N. The 
seemingly divergent directions in which this reconnaissance is stated to 
have been undertaken—east by Steller and south by Yushin—do not 
conflict, nor do the directions of the previous trip—west according to 
Steller, and north according to Yushin—inasmuch as the shore of Bering 
Island at the point where the St. Peter had stranded has a local trend of 
east-west as compared with the predominant north-northwest trend of the 
coast north of this point and the south trend south of it (see Pl. II). (J) 

360 Hesselberg died on November 22. On the spelling of his name see, 
above, footnote 33, last paragraph. 

%61 The passage ‘‘discharging . . . saved us earlier’ in the published 
version is much briefer than the original in the MS, which reads: “‘dis- 
charging his duties as befits a faithful servant. Although he left behind 
many upright people in the fleet who knew his worth and who had also 
in part profited by it, he had nevertheless to suffer the misfortune now © 
to be treated as a silly child and idiot by men scarcely half his age and 


DEATH OF BERING 155 


mate Khotyaintsov, died, and on January 8 the ensign Lagunov, 
the thirtieth in the sequence and the last one of our number [to 
die].3& 

Inasmuch as the tragic end of the late Captain Commander 
has made different impressions on different people, I cannot but 
pause here awhile to make a few remarks regarding his past. 

Vitus Bering was by birth a Dane, a righteous and devout 
Christian, whose conduct was that of a man of good manners, 
kind, quiet, and universally liked by the whole command, both 
high and low. After two voyages to the Indies he entered the 
service of the Russian navy in 1704 as a lieutenant and served in 
it with the utmost fidelity until his end in 1741, having worked 
his way up to the rank of Captain Commander. He was em- 
ployed in the execution of various undertakings, of which the 
two Kamchatka expeditions are the most noteworthy. Fair- 
minded persons cannot but admit*® that to the best of his 


one-third his skill, who had also learned lately from him part of what 
they knew, and to see himself scorned to such an extent that one had to 
wonder at his fate with particular pity that so miserable and ignominious 
an end could follow such long and honorable service and good behavior. 
This came to pass solely and alone because the Captain Commander, as 
well as the others, in their foolish conceit and pride took no more notice 
of his remonstrances than of the opinion of anybody else who did not 
agree with them and as a consequence did everything alone that they 
wanted to, with the result of what afterwards happened.” 

32 Compare this enumeration of those who died after Hesselberg with 
the corresponding portion of the list appended to Waxel’s report (Vol. 1, 
p. 282). The ‘‘marine grenadier’’ and ‘‘marine soldier’’ there named may 
be the same as Steller’s ‘‘two grenadiers.’’ Steller’s ‘‘master’s servant” 
may be included in the ‘‘Personal servants of the officers, two men”’ of 
that list, his ‘‘sailor’’ may be the ‘‘admiralty calker.’’ According to the 
log book (ibid., p. 230) and that list Khotyaintsov died the day after 
Bering died, and the wording in the MS is to that effect. As to the total 
number of members of the expedition to die, it seems to have been 32 
(see Vol. 1, p. 282, and footnote 6 on that page). 

363 In the MS this sentence is preceded by the clause ‘‘Although there 
are various sources from which to arrive at a judgment as to his conduct 
on this second, important, and, on account of our many sufferings, trying 
expedition.” 


156 STELLER’S JOURNAL 


strength and ability he tried at all times to carry out the task 
imposed on him, though he himself confessed and often lamented 
that his strength was no longer equal to so difficult an expedition, 
that it had been made larger and more extensive than he had 
proposed, and likewise that at his age he could have wished to 
have the whole task taken out of his hands and put into those 
of a young and active man#4 of the Russian%®> nation.—As is 
well known, the late lamented was not born to quick decisions 
and swift action; however, in view of his fidelity, dispassionate 
temper, and circumspect deliberateness, the question remains 
whether another with more fire and heat would have overcome 
equally well the innumerable difficulties of and obstacles to his 
task without entirely laying waste these remote regions, when a 
commander such as he was, free from all self-interest, could 
scarcely keep his subordinates sufficiently under control in this 
matter.*6*—The only blame which can be laid against this excel- 
lent man is that by his too lenient command he did as much 
harm as his subordinates by their too impetuous and often 


364 In the MS this phrase reads: ‘‘a young, active, and resolute man.” 

365 This qualifying adjective appears only in the MS, and the thought 
is there amplified by this clause following the word ‘‘nation’’: ‘‘who in 
many cases could act more fearlessly and more successfully than an old 
man and a foreigner.’’ 

366 The passage ‘‘would have overcome . . . in this matter’’ in the 
MS reads as follows: ‘‘would not, in view of the innumerable disagree- 
ments and difficulties, have delayed the work more or by too despotic 
action entirely ruined the regions hereabout, when this careful man, free 
from all private interest, was unable, because of the size of the command 
and the divergent inclinations of the subordinates, to prevent that, 
while he was busy putting out a fire [i. e. putting down trouble] in one 
place, another started up somewhere else.’’ By the reference to laying 
waste or ruining these regions is probably meant that a more impetuous 
man would have favored a policy of exploiting and abusing the natives— 
a condition which Steller at the beginning of this journal (p. 13) says 
actually obtained during the first expedition, although this was probably 
not with the approval of Bering himself. 

367 The MS reads ‘“‘half as much harm.”’ This sentence in the MS differs 
in other respects, all unessential, from the published version. 


ESTIMATE OF BERING 157 


thoughtless action.%*8 He also had a somewhat too high esteem 
for his officers and too good an opinion of their intelligence and 
experience, and as a result they finally became too conceited, 
looked with contempt on all those near them and finally on the 
commander himself, and forgot their subordination, without 
thought of gratitude.?*9 

While the departed often used to recall, with thanks to God, 
how from his youth up everything had come his way and how 
only two months before he had been in happy circumstances, the 
more is his sad and miserable end to be pitied. He would un- 
doubtedly have remained alive if he had reached Kamchatka 
and had only had the benefit of a warm room and fresh food. 


368 In the MS there here follows this sentence: ‘‘Examples of both are 
at hand.”’ 

369 The MS here has a long, highly sarcastic, and partly enigmatical 
harangue of the officers and defense of Bering, which Pallas has omitted 
in the printed text. As far as it is intelligible it may be translated as 
follows: ‘‘They demonstrated all too plainly that they were much too 
narrow-minded for this high opinion, which, very conscious of their own 
strength, they regarded as a result of fear and poor judgment. It there- 
fore came to pass that when he promoted a [certain] mate, they were com- 
pletely convinced that it happened according to natural and international 
law. Their unenlightened intellect wandered about in all parts of the 
world’s wisdom, according to their own opinion, like the magnetic needle 
at the pole. It could therefore not turn out otherwise than that their 
measures deviated as widely from the goal in view as the reasons for their 
enterprises from rational practice itself [?]. However, as a result of all 
this the reward he finally received as thanks consisted in this, that, be- 
cause in the slimy environs of Okhotsk and Kamchatka he tried to lift 
out and up everybody who had fallen into the mire, they leaned so heavily 
on him that he himself must sink. As he took with him to his grave every- 
one’s receipted bill, he undeservedly received this funeral text [?; word 
not clearly decipherable]: that he was buried like the godless [because in 
unconsecrated ground?] and died like a rich man. The explanation will be 
understood by those who know that he took with him on the voyage a 
man whose most outstanding crimes he intended to justify in Kamchatka 
and, after a lucky termination of the voyage, to free from all blame by 
sending him to St. Petersburg, [the same man] who afterwards contra- 
dicted him in everything, became the author of our misfortune, and after 
his [Bering’s] death his greatest accuser.”’ 


158 STELLER’S JOURNAL 


As it was, he perished almost from hunger, thirst, cold, hardship, 
and grief. The edematous swelling of the feet, which he had 
already had a long time from a suppressed tertian fever, was 
increased by the cold and forced into the abdomen and chest, 
and finally his life was ended by the inflammation in the lower 
abdomen on December 8, two hours before daybreak.37° As 
deplorable as his death appeared to his friends,?74 so admirable 


370 In the MS this sentence reads: ‘‘As it was, he perished rather from 
hunger, cold, thirst, vermin, and grief than from any disease. The fluid 
which already [had formed] a long time before in a swelling of the feet 
originating from a prematurely suppressed tertian fever, retarded by 
constrictiones artuum atonia [atonic constriction of the joints] of the in- 
ternal and external parts caused by the cold, entered the abdomen. At 
the same time a fistula ani appeared, which, however, as soon as it 
opened, displayed ichor lividus [dark discharge] as a sign of internal 
gangraena [gangrene], followed shortly after by sphacelus [mortification 
of the tissues] and death itself on December 8, two hours before day- 
break.’’ In the MS the word here rendered gangraena reads gangrava. 
This is probably an error due to the copyists’ unfamiliarity with medical 
Latin. In the original the word may have been written gangrdna. 

This passage was submitted to Dr. James T. Pilcher of Brooklyn, 
N. Y., for comment from the viewpoint of modern medicine. Dr. Pilcher 
kindly writes: ‘‘The account of Bering’s last illness does not give a 
very satisfactory clinical picture. He may have had a nephritox, which 
caused the edema of the legs and subsequent extension of the edema into 
the abdomen. The extension being accounted for by a prematurely 
suppressed tertian fever has no basis in real etiological pathology. 

“‘The final sentence, however, relative to a fistula ani from which 
developed a gangrene, is extremely interesting. This is a very rare record, 
there having been but three reports of such cases in the present-day 
literature. Bering’s case was undoubtedly one of gas gangrene which 
developed from the infection of the anal fistula by what we now know as 
the bacillus Welchii. This is an infection wherein gas is formed in the 
affected tissues, hence the name. To infection with bacillus Welchii are 
to be ascribed the numerous cases of gas gangrene resulting from gunshot 
wounds during the World War.’’ The three cases in present-day medical 
literature referred to by Dr. Pilcher were described by Thibaut and 
Schulmann, Bull. et Mém. Soc. Méd. des Hépitaux de Paris, Vol. 63, 
I919, Jan. 31, p. 70; by Berkow and Tolk, Journ. Amer. Med. Assoc., 
Vol. 80, 1923, June 9, p. 1689; and by himself, Annals of Surgery, 
Jan., 1925, pp. 208-212. (J) 

371 ‘to the world”’ in the MS. 


CSggr ‘aourysojo A ‘jop <q 0}04q) ‘dn snp 
ey} AG Synosnp ay} 49};e YING a19M 

JoyM jods 9Y} UO ST dpIsT[iy 

Pq JOpURWIOY, 3B 9}IG— gr ‘Ory 


919M ZT “SIT UL UMOYS Soler ay} J19YM ALOU ST jU9} 94, ‘P9pooy ai1am wive14s dy} JO opis 
OIG SINY AOUMUUNS OY} JO 9}IS 94} ST 4J9] 9Y} 0} AdyIAe.] “poling usoq 9ALY 0} pasoddns st Suliog 9 
94} WO JYSII 9Y} 0} SsOtd OY, *posszUTM “UOT}Tpedxe payooaimdrys ay} oy ‘puURIsy, SuLiag ‘At 


‘UO poyo}IS SEM Pp [arys 
24} YOIYM YPM payor}ye [[YS pvsty} JO spuBULUAL YIM pojesojasod 91v saspa ayy, “dvo s.s91pvueis v yo aoo1d yUOAZ OY} PoUts04 
IALY O} PISIULINS ‘(patojsat) SWI JO 7LOD UISSNY IY} SUTMOYS SdIINSY passoqwesa Y}IM ploalys Ssviq UI} v FO SjUsUTseIY 244.51] 
‘yoojq Aoyjnd ev 
Wo1f VAvIYS UIpooM ‘Z fsayIds pue sjreu uot ‘9 ‘S$ ‘bh ftapModuns Jo dun] *f fsyopado uodl ‘eZ ‘1 “4aJag "FS IY} WOAF SOIPAY 24597] 
“(uMesnyT [BUOTILNY “S “fF VY} FO SUOTPOT[OD [eOLLO4STY 
oy} UL MOU) puUTYyeq Jay 9q 0} PRY }eY} Pot0js SUVA [PI1a}eUL Df} YOIYM UT poOoOjs DUIZESeUL 9Y} 10 [ING SBM JAaSSaA MoU JY} I19YM 
puUr[S] SUlIog UO 9}IS 94} WOTY ‘zQQI ‘of Ysnsny ‘19as9ulayg “YT AQ pat9A0II1 UOT}Ipadx9 puodas S Sul1sg JO Soljay——ZI ‘DIY 


ESTIMATE OF BERING 159 


was his calmness and earnest preparation for the parting, which 
came while [he was] in full possession of his reason and speech. 
He himself was convinced that we had been cast away upon an 
unknown land, yet he did not want to dishearten the others by 
saying so but on the contrary cheered them on to hope and 
activity in every way.3*—On the day following we buried his 
lifeless body according to the rites of the Protestant church?’ 
near our dwelling, where he lies between his adjutant, a com- 
misary, and two grenadiers.’7* At our departure we placed a 
wooden cross*5 on the grave as a monument, which would like- 
wise serve as a sign of our having taken possession of the coun- 
try.376 

After the death of our leader we had made so much progress 
that the entire command found itself in five underground 
dwellings secure against the severity of the winter. They were 
all located alongside one another on the site that had been first 
selected for quarters and were named as follows: the Barracks, 
the Lieutenant’s yurt [hut], mine, Alexei Ivanov’s, and Luka 


372 This sentence is an abridgment of a longer passage in the MS which 
reads: ‘‘Although he was fully aware that he had discovered an unknown 
land for his burial place yet he did not want to lessen their courage still 
more by announcing it inopportunely. It could also easily be seen that he 
was only concerned for the welfare of his command, without care for his 
own life, and that he had no more heartfelt wish than our deliverance 
from this country and his own complete [deliverance] from his misery. 
He could hardly have found a better place to prepare for the long eter- 
nity than this deathbed under the open sky.”’ 

373 The MS reads: ‘‘with rites similar to those of our church.”’ 

374 By the ‘“‘adjutant’’ may be meant Khotyaintsov, who is mentioned 
in that capacity by Steller a few pages above (p. 154). According to 
Steller (Joc. cit.) he died two days after Bering, or, according to the log 
book (Vol. 1, pp. 230 and 282), he died the day after Bering. The ‘‘two 
grenadiers’’ might be Alexei Popov and Ivan Nebaranov (see footnote 
310), who died on November 4 and 5 respectively (Vol. 1, pp. 208, 209, 
and 281). As to the “commissary” no identification can be suggested. 

375 See Fig. 16 (the cross shown was erected in 1880: Suvorov, Ko- 
mandorskie Ostrova, 1912, Fig. 1 and p. 83). 

376 In the MS this clause reads: ‘‘which, according to the custom of the 
Russians in Siberia, is likewise the sign of a new country which has been 
subjected to the Russian Empire.”’ 


160 STELLER’S JOURNAL 


Alexeiev’s yurts. In front of each dwelling stood several barrels 
which served instead of a storehouse for keeping our supply of 
meat from the foxes. We had also erected scaffolds upon which 
to hang all kinds of clothing and effects. By holy Christmas Day 
most of the men had been restored to health alone by means of 
the excellent water and the fresh meat of various sea animals,?77 
and we were only concerned with gathering more and more 
strength so as to be able by spring to start the work for our 
delivery more vigorously. Our efforts to this end were divided 
into three main tasks. [The] first [was], because of lack of suf- 
ficient supplies, to kill sea animals in order to provide the greater 
part of our food, reserving bread only as a delicacy. From the 
middle of November to the beginning of the month of May each 
man received monthly thirty pounds of flour; in July and August 
even that ceased, so that we had to be satisfied with meat alone, 
since, with the consent of all, twenty-five poods of flour were set 
aside for our voyage to Kamchatka. Nevertheless, everybody 
was so economical with his provisions that few were without 
bread even during the last months?’8 and every hut could still 
make biscuits for the voyage, half of which, besides 20 poods of 
flour, were taken to the port [Avacha]. We were only unfortunate 
in that the flour had been lying pressed hard into leather sacks 
for two or three years and, at the stranding of the ship, had been 
impregnated with substances dissolved in the salt water in the 
hold, particularly gunpowder, to such a degree that in eating it 
one did not dare consult one’s taste. Until we got used to it, our 
bodies became distended like drums from flatulence. Because 
no real bread could be baked, as we had no oven,%7 small cakes 
(olad1) 8° were fried from this [flour] in the Russian manner 

377 The MS adds: “‘and as a result of rest.”’ 

378 In the MS this clause reads: ‘‘that on no day from beginning to end 
did we entirely lack bread.’’ 

379 The MS adds: ‘‘nor did we want to because of the ménage.”’ 


380 The published version has aladi. The word, however, is oladya, 
sing., oladi, plur. Steller apparently always renders the initial accented 


“ae ” 


o”’ with ‘‘a,’’ as pronounced. The MS has: ‘‘Siberian calatsches 
[kalaches], or cakes, were baked fresh every day.”’ 


LAYING IN PROVISIONS 161 


in seal fat or whale oil, but towards the end in manati [sea cow] 
fat, and distributed among the men one by one. Not until nearly 
twelve months after, when just before our departure we suc- 
ceeded in putting up two ovens, did we experience the luxury of 
once more eating bread.**! Game we could have had plentifully 
without much effort had not our men, by raging among the ani- 
mals without discipline and order, often only to amuse each 
other, driven them quite early from our neighborhood and, later 
on, for the purpose of sacrificing the skins to their covetousness 
and gambling passion, killed the sea otters and thrown their 
flesh away, so that towards the end we were obliged to go to the 
most distant parts of the island to hunt.%* 


381 The MS has in addition: ‘‘I and a few others who were supplied 
with our own provisions added them jointly to the naval stores and re- 
ceived thereafter even share with the others.”’ 

382 In the MS this section is much more detailed, as follows: ‘‘As far as 
our principal food, viz. the meat of the sea animals was concerned, we 
were sufficiently supplied, yet not without amazing trouble and labor, 
which we could have dispensed with if we had had any order among us 
and had not been living in statu naturali [a savage state], on account of 
envy and ill-will, making the animals shy by constant pursuit both day 
and night, and from the beginning driving them from the neighborhood. 
In the chase of these animals everyone tried to defraud everybody else 
and in every way and manner to cheat the more the nearer spring ap- 
proached and the hope rose of being able to transport the skins to Kam- 
chatka with great profit. In addition, the sickness had scarcely sub- 
sided, when a new and worse epidemic appeared, I mean the wretched 
gambling with cards, when through whole days and nights nothing but 
card playing was to be seen in the dwellings, at first for money, now held 
in low esteem, and, when this was gambled away, the fine sea otters had 
to offer up their costly skins. In the morning, at inspection, no other 
topic of conversation was heard than: this one has won a hundred rubles 
or more, and that one has lost so and so much. He who had totally 
ruined himself tried to recoup himself through the poor sea otters, which 
were slaughtered without necessity and consideration only for their skins, 
their meat being thrown away. When this did not suffice, some began to 
steal, and stole the skins from the others, whereby hate, quarrels, and 
strife were disseminated through all the quarters. Though on many occa- 
sions [I] remonstrated with the officers about the unfairness of this and 
that they should prohibit it, I could accomplish nothing, inasmuch as the 
officers themselves were devotees and tried to stimulate the passion with 


162 STELLER’S JOURNAL 


The second main effort consisted in transportation of wood, 
which was regarded as one of the biggest and hardest tasks, since 
except for the low willow shrubs* not a tree was to be found on 
the whole island, while the driftwood thrown out by the sea, not 
too common at that, was buried under the snow, sometimes an 
arshin,**t sometimes a fathom deep. That which was found in 
the neighborhood had been gathered early for building the huts 
and for fuel; in December we were already obliged to drag it in 
from a distance of four versts, in January and February from 
about ten versts,**° and finally in March even from fifteen to 
sixteen versts. In April, however, when the snow settled3%6 
this labor came to a sudden stop, because not only did enough 
driftwood come in sight near by, but from the breaking up of the 


new-fangled [schemes] when the men had become disgusted, in order to 
accomplish the double purpose: (1) [to get] the money and the furs of 
the men; (2) by this vile familiarity to bring the crew to forget the old 
general hate and former bitterness. In the meantime the gambling pas- 
sion got the upper hand to such an extent that nobody paid much atten- 
tion to our delivery, the building of the vessel progressed sleepily, many 
necessary materials and objects in the vessel were ruined, having been 
left in the water, such as compasses and the general journal itself, regard- 
ing which [I] had made so many admonitions and received so many mar- 
velous answers, so that our delivery might perhaps not have come to 
pass during the present year, if a few upright petty officers had not with 
all their might insisted on the total abolition of the gambling, which, 
when it took place in June, at once brought about an entirely different 
aspect of affairs.” 

There then follows in the MS a long description of the sea otter. In the 
present work this forms the part of Appendix A under that heading (pp. 
214-222). In the version published by Pallas it forms part of the Descrip- 
tion of Bering Island which he published twelve years earlier than the 
journal in Neue Nordische Beytraége, Vol. 2, 1781, pp. 255-301 (the de- 
scription of the sea otter is on pp. 279-286). 

383 At least five species of willow (Salix) occur on the island. The one 
here referred to forms low thickets in suitable localities. The species is 
Salix arctica Pallas, recorded under various names, such as S. pallasii, S. 
crassijulis, and S. diplodictya. (S) 

384 28 inches. 

385 The MS has: ‘‘from six to ten versts.”’ 

336 The MS has in addition: ‘‘and disappeared from the beach.” 


HAULING WOOD 163 


old ship and building of the new vessel there was enough refuse 
for heating and cooking purposes. However, we carried #87 
both the sea animals and the wood by means of a piece of wood 
across the breast tied with ropes; a common load weighed sixty 
and mostly up to eighty pounds, not counting axes, pots, and 
shoemaker’s and tailor’s tools, which everyone always had to 
have with him in order to mend the worn-out clothes and shoes 
as soon as a tear occurred. For this purpose as well as for soles 
the leathern provision sacks and knapsacks were cut up little by 
littie.*#* 

The third task consisted in the management of the household 
matters, since cooking had to go on all the time, so that the 
workmen, no matter when they came home, might have enough 
to eat. In our [household] the arrangement was accordingly 
made that daily one or a couple of Germans and Russians went 
hunting, while the others went for wood, and one German to- 
gether with one Russian attended to the kitchen. This arrange- 
ment was afterwards copied by all the others. Thus circum- 
stanced, we celebrated all holidays and entertained after our own 
fashion.389 

387 The MS adds: ‘‘on the back.” 

388 The MS is somewhat longer, as follows: ‘‘We had only a three 
months’ supply of summer clothing and shoes, but as so much became 
torn every day because of the hard work, the Sunday clothes—overcoats 
and coats—had to be made into work blouses, the chamadoxes into boots, 
the leathern provision sacks into soles. Since nobody would work for 
money, everyone had to act as shoemaker, tailor, glover, butcher, car- 
penter, cook, and footman as best he could, so that henceforth they would 
have been able to earn an ample living in all these trades.” 

The word chamadoxes of the MS (there spelled, in German translitera- 
tion, T’schamadoxen) Pallas has rendered by “‘lederne . . . Tornister,’’ 
military knapsacks of leather. Dr. Golder thinks that the word is in- 
tended for ‘‘the Russian word chemodan, which means box or portman- 
teau. The older type, the kind used in Siberia, was usually covered with 
skin.”’ (S) 

389 Beginning with the equivalent of the second sentence of this para- 
graph the MS is considerably more detailed, as follows: ‘‘In our yurt we 
had made an arrangement which thereupon the others adopted and re- 
tained as a permanent regulation. Our [household] consisted of five Ger- 


‘wir bie Wollut einmal wieder Brod gu effern. — Das 
Mild wiirden wie ftets gure Nabrung in Menge, ohne 
viele Muhe gehabt haben, wenn nicht die Leute, ohne 
Qucht und Oronung darunter gewrthet und die Thiere 
gar bald aus unfrer Machbarfdaft, oft einander nur gum 
Poffen, verfcheucht, und nacmals, blog um die Felle 
ihrem Geiz und Spicifudhe gu opfern, -die Ortern gefdhlae 
gen und das Sleifd) weggeworfen Hatten; fo daB wir ends 
lid) in die entferntefte Gegend der. Ssnfel auf.die Sagd gu 
geben genothiget waren, 


Die sweyte hauptfachlide Bermibung beftand int 
Holstragen, weldhes fur eine der groften und fchwerfter- 
Arbeiten gehalten wurde, da.aufer nicdrigem Weibenges 
bifchh nicdhé ein Baum auf dem gangen Cilande angutvefs 
fen war, das yon dev See ausgeworfne Hols aber niche 
alljuhaufig, bald eine Arfchin, baid bis auf cinen Faden, 
unterm Schnee begraben fag. Was davon in der Mabe 
vorhanden war, wurde im Anfang fogleid) gum Bau der 
Hiitten und gum Brennen weggefamlet; im December 
muften wir es fdon auf vier Werfte her, im Januar 
und Februar wohl auf sehn Werfte, im Marg endlich 
gar 15 bis 16 Werfte fepleppen. Dodh horte im April, 
Da fid) Ser Schnee fegte, dice Arbeié mit eiumabl auf, 
da nidjt allein Hols genug in der Mabe jum Vorfdein 
fam, fondern aud), beym YAufbrechen des Sdhiffs und 
Bau bes neuen Fahrzeugs, genug abfiel, um dami€ 
Heigen und fodjen gu finnen. Wir trugen aber fowobhf 
dle Seethlere, als das Hols, vermittelft eines Onerholzes 
‘vor ber Bruft, mit Sericfen gebunbden und eine gewohns 
Viche Saburig betrug 60 und mehréntheils bis go Dfund, 
ohne die Merte, Keffal, Schufter? unb Sdneidergeraths 
fdaft, die ein jeder bey fic haber mufte, um dte gang 
abgetragne Rieider-und. Sdhube immer gu flicken, fo wie 
fic) ein KiB davan ereignefe; wogy bie ddernen Provie 

Fic. 18—Facsimile of page from the published version of Steller’s jour- 
nal (N. N. B., Vol. 6, 1793, p. 11; or book form, substantially p. 118: 
see Bibliography) to illustrate editorial changes from the MS by Pallas. 

The upper third of this page is an abridgment of the MS between line 
16 of fol. 76 (Fig. 19) and line 25 of fol. 77 (Fig. 20), which matter is trans- 


lated in our footnotes 381 and 382. The equivalent of the lower two-thirds 
of this page does not occur in the MS for some folios to come. 


rfh fotefot x m8 [spun a. ih) Tal a bat do Co Brtgenne 


BS eae. on mie . 

1 Pais s 

pe eng? ee 

on f -2 = . : ne viel ) aE G =) ey 2 3 

OveeSng ces! RR JOY 4 Pe a Se avn #3 5 
=F Se Lage arghrfitel rskavech Sr nl ue ; 

Gh New kf nl gy mecaaad, ellie: J ee yf 2 Ane 

arage ip ¢ oD M4 . Gon b. a — CG —_— s 


Dee 
Na Mp Sone ha Pees Se ar? foc 7 a, 


a heer 2 glee 
shin Wuplowrf ra. ae Lb. PE RY ns 
mee, On alee AD Pe Dy ne Ober ef afl QoS 

eee it Q Ofas mehorA, - ie 
Ww fpr ae ae cu a 
wa rir, a ee x mi : 3 oie Gis ater fate! sey GS Pde 

9 wh. Clot Ryn Ylowecnt ren ° acme 
“0 ol (P oS Can Borin on. : i ahs 
i) See ince ayn tank atc lh ofsen . armas Pf, ceed” 

Qubat URS EG: ee Sie ae we Z we 


ZZ "~ > ; 5 , y 
Lista Cy og EGE PE Ie de 
Gites A Bo iwn TS CB EA obo 


Dicifo mip frrerinn Bob Li Snbipon tomtom Bont 
‘ lia C BO GEC Deis 


Fic. 19—Reduced facsimile of fol. 76 of MS copy of Steller’s journal 
located by F. A. Golder in 1917 in the archives of the Academy of Sci- 
ences in Petrograd. 

The beginning of this folio corresponds to the words ‘“‘in that the flour 
had been lying pressed hard into leather sacks,’’ p. 160. 


VJ pp Gi CeO eng 


° 


; ; oy, EQie Bes 23. 
SE fos: ce Bilis 2 Sofi sep P nna 


; a3 = Crlnayln- Vom ae eA Lee 4? Cre OE Ot A Zr PA 
Se oS Deter ee Pas ate Boe. on. a2 4 Gaye yea > Crass A 
ee stew : xf 20 C336 Lf Bag Si 4, 
Caer 2a) eYehaia ida» sue efta2s Bed April” Ed Ine 


(ekg Bs: Coo ye. mal . Bo. 4b Depry in Prox y~> 
OAL bomifzel pe D> Ispoe Oe Pee: 
SH Po ie nla: Sof Youriwn oyna Go Ebb ee foil sn 
{ ALP . QL) rth Pavan de - aa a “oe [ vue 
Oe s pea” SUSE Ss Pench oe: nm 4 etree ee 


2 7 e-n zx e - ae ; a4, 
>) 7 z nLlby fF Ben xe Ricca Gi Gen ace Yhke - 
Ka Ee inbege 25 r§ “olla fon a ee omen 

nif fl BE Ob mcSID) De Wb P Barpne Woe Dna Hfrcé, 
2.3 A. gira Ae 3 enema wih 7 - LBIES $55 Mee. 
ae ee Prony fon gragnn Smal Cea, fo ork Afi aty 


Fic. 20—Reduced facsimile of fol. 77 of MS copy of Steller’s journal. 

The section on the sea otter beginning at line 26 of this folio does not 
appear in the corresponding place in the published version (see Fig. 18) 
as Pallas had already published it in Neue Nordische Beyirige Vol. 2, 
1781, pp. 279-286, as part of the Description of Bering Island, to which 
he had transferred it. The translation of this section is given below in 
Appendix A under ‘‘Sea Otter, pp, 214-222,” 


SCOUTING EXPEDITIONS 167 


On December 26 the scouts whom we had sent out a second 
time returned with the report that we were on an island which 
they had walked around in an easterly direction.*%° They had 
found, however, on the beach so many signs, such as rudders,?* 
bottoms of fish barrels, and similar objects, that no other conclu- 


mans, three common Kamchatka cossack sons, besides the two servants 
of the Captain Commander, whose guardian I had become by his last 
will, consequently altogether ten persons. One of us [Germans] and one 
of the privates, or in our discretion two of each category, went on the 
promysel [hunt], the others went for wood; one German and one Russian 
were cooks. We thus had the advantage that we [Germans] did not have 
to build fires, fetch water, nor open or close the chimney. Furthermore, 
after meals, the kitchen and table utensils were rinsed and put away by 
them [the privates], in return for which they received from us kettles, 
dishes, plates, spoons, tablecloths, and other effects. Besides recognizing 
that we were head-cooks and they under-cooks, they had at all times to 
obey us also in all other matters and be at our service so that everything 
might be done in an orderly manner. Consequently everyone knew at all 
times his duty and business without having to be reminded of it. This 
arrangement made all labor bearable and resulted in cheerfulness and 
good feeling among us and in our having greater abundance of better pre- 
pared food and drink than all the other households. At the same time 
everybody was nevertheless permitted, when we deliberated about some- 
thing, to express his opinion, and the best advice was taken without re- 
spect of persons. Thus circumstanced, we celebrated Sundays and holi- 
days, [including] holy Christmas, as if we were in the [proper] place and 
situation [at home]. On the public high political [national] holidays we 
entertained: the officers were invited, and with many pleasant speeches 
and toasts over the tea, for lack of other kinds of drink, we felt the same 
enjoyment in this shadowy place as in other places where everything is 
in abundance.” 

390 The log book (see Vol. 1, p. 230, under Dec. 27 and footnote 127) 
is somewhat more qualified in its reports of the result of this reconnais- 
sance. Khitrov’s version reads: ‘‘The sailor Timofei Anchiugov returned 
without bringing any information about the land [we are on].’’ Yushin’s 
version reads: ‘‘The sailor Anchiugov, with the two men from Kamchatka 
already mentioned, were ordered south to obtain information. He was 
gone about four weeks but did not learn anything definite. He said that 
he thought we were on an island. He could not follow the shore for any 
considerable distance because of the cliffs.” 

391 The MS has ‘‘Kamchatkan rudders.” 


168 STELLER'’S JOURNAL 


sion was possible than that Kamchatka must be a short distance 
from here. 

On January 29 [1742] our company killed the first sea lion.3® 
The meat was found to be of such exceptional quality and taste 
that we only wished soon to get hold of more. The fat was like 
beef marrow, and the meat almost like veal. 

On February I a violent northwest gale and very high tide 
carried our ship so far up on the beach that we experienced no 
little hopes of being able to float it off to sea at high water, if 
only we could succeed in raising the anchors again in the spring, 
because we believed that, as the ship held the water it had taken 
in, the bottom could not be much damaged. This erroneous 
belief was due to the fact that the vessel was almost filled with 
sand inside, so that the water could not run out. Nevertheless, 
this setting of the ship so high up on the beach saved us much 
trouble later when we came to break it up. 

On February 25 the hitherto mild weather tempted us to 
send out a third expedition to examine the land to the westward. 
For this purpose the assistant navigator Yushin and four men 
were sent off. In six days, however, they only got as far as the 
headland projecting to the north, sixty versts from our dwell- 
ings,3%* and, after the whole exploration had turned into a sea 
otter hunt, they returned, as the weather by March 8 had again 
become worse, with the report, afterwards found to be false, that 
because of the precipitous cliffs extending into the sea they had 
not been able to go farther.*%4 

On March Io we held another council and decided to order the 
boatswain, Alexei Ivanov, who was unanimously nominated, to 


392 See, below, footnote 422, especially the last paragraph. 

33 Probably Cape Waxel, the northeastern point of the island, is 
meant (see map, Pl. II). (S) 

394 In the MS this passage reads: ‘‘and, after they had turned the 
whole exploration into a bobr [sea otter] hunt, they returned on March 8 
with the bad report, afterwards found to be false, which they now gave 
out as the cause of their return, that . . .” 

The log book confirms March 8 as the date of the return of the party | 
(see Vol. 1, p. 232, under that date). 


SCOUTING EXPEDITIONS 169 


go south across the country at Lyesnaya Ryechka** and then to 
follow the shore until he came either to the end of the island or 
to the mainland itself, in case it were united with the latter, 
since it was still believed that we were stranded on Cape Kro- 
notski.3% These scouts began the trip on March 15 but returned 
unexpectedly on the 19th, again with the report that they could 
go no farther in the south because of the steep rocks which 
extended into the sea. However, they, too, had missed the right 
way, as I discovered later on my trip. Nevertheless, they 
brought back two noteworthy pieces of information for us, viz., 
first, that they had found chips and fragments of the pinnace that 
had been built in Avacha the winter before; the carpenter Aku- 
lev®" recognized definitely the chips which he had hewn off in 
Avacha. Next they described to us an animal which they had 
seen for the first time on land and alive, and which, from their 
description, we took to be a sea bear [fur seal]. 

On March 22 this same boatswain with his former companions 
started off again under the former instructions with the changed 
order to go on the north side as far as the point projecting north, 
from there continue his way southward overland, and in case 
he met obstacles in the south, he should once more go northward 
across or along the mountains and keep on until he came to some 
mainland or to the other end of the island. In the latter case all 
of them should come back quickly in order not to put any further 
obstacles in the way of the building of the new vessel. If, how- 
ever, they came to the mainland or to Kamchatka, half of the 
party should [proceed] to Avacha with the reports, the other half 
return to the command with the information. With three others 
from our yurt I accompanied these scouts and at Lyesnaya 


395 See, above, footnote 344. By “south”’ is meant west (see, above, 
footnote 359). 

36 The headland on the Kamchatkan shore directly opposite in the 
same latitude (see Vol. 1, Pl. I). 

37 The MS reads: ‘‘ The carpenter and soldier Akulev.’”’ This is proba- 
bly the soldier whose name is spelled Okulov in the list in Vol. I, p. 235. 

38 The MS adds: ‘‘and with which later on we became well ac- 
quainted.”’ 


170 STELLER’S JOURNAL 


Ryechka went across the island for the first time, where on the 
same day we effected a great slaughter among the sea otters, as 
they were feeling secure and lying together in herds," so that we 
could have killed probably a hundred had we not thought more 
of the meat and the general welfare than of the precious skins. 
Now that in the spring the snow had settled and it was possible 
for us to go across the land to the south, where the sea otters and 
seals had not yet been frightened away and were found by us in 
great numbers, our hopes rose not a little and we visited the new 
localities frequently, notwithstanding the fact that the way was 
very long and toilsome because of the mountains. Three times, 
however, there happened such disastrous accidents on this trail 
that almost a third of our men might have been lost.—On April 
I constable Roselius, 4° assistant surgeon Betge, guard-marine 
Sint, and a cossack left our camp as usual to hunt. Towards 
evening there rose such a violent storm from the northwest that 
no one could keep on his feet or see a step ahead of him. Inaddi- 
tion six feet of snow fell during the night. We had never before 
had such a tempest here. The men who had gone hunting, about 
whom we all were greatly worried, came all near perishing. 
After having passed the entire night lying under the snow, they 
were hardly able in the morning to dig themselves out and reach 
the beach. The guard-marine, however, had become separated 
from the others and seemed lost. Fortunately for all of them the 
snow stopped falling at the break of day, and we had hardly dug 
out [a passage] from the entrance to our hut *! when the three of 


399 The MS adds: ‘“‘killing ten.’’ This may have been at or near the 
South Rookery (of 1883) shown on PI. II. 

400 In the published version the name is given as ‘“‘Rosdig.’’ This 
would seem to be a misreading of the correct form, Roselius. That this is 
the correct form is attested by many references in the log book (Vol. 1, 
PD. 214, 225, 229, 235, 241, 242). The MS also reads Roselius here, al- 
though the handwriting makes it plausible how the misreading could 
occur. 

401 This clause in the MS is expanded to: ‘‘The next day we worked 
several hours before we could dig ourselves out of our quarters when, just 
as the entrance was fortunately cleaned out, three of our men . 6 


NARROW ESCAPES 171 


our men who had kept together reached us out of their mind and 
unable to speak, as stiff as machines, and the assistant surgeon 
quite blind.4 We undressed them at once, covered them with 
feather beds, and revived them with tea.*% An hour later the 
guard-marine, in a still more pitiful condition and wandering aim- 
lessly about on the beach, was found by three men and brought 
to us. During the night he had fallen into a brook and all the 
clothing on his body and even his limbs were frozen almost solid, 
so that we feared he would lose his hands and feet. His strong 
constitution pulled him through, however.*® But the assistant 
surgeon did not regain the use of his eyes until eight days after. 

Another time, April 5, believing that we were forecasting the 
weather better,*% Mr. Plenisner, I, my cossack, and the Captain 
Commander’s servant went4°? hunting, as we were out of meat, 
the weather being most pleasant and sunshiny. As soon as we 
reached the beach we killed as many otters as we could carry 
and seated ourselves near a cliff around a camp fire in order to 
pass the night. Before we knew it, the same storm [i. e. as on 
April 1, viz. from NW] rose towards midnight and brought so 
much snow that we should have been covered in a short time had 
we not constantly run to and fro and given each other no rest. In 
the morning, after we had been searching long in vain for a crevice 


se 


402 The equivalent of what follows “‘as stiff’’ reads in the MS: “and 
so stiff from the cold that, like rigid machines, they could scarcely still 
move their feet, while the assistant surgeon, totally blind, kept walking 
behind the others without seeing.”’ 

403 The MS has in addition: ‘‘and other remedies.”’ 

40¢ The MS has instead: ‘‘During the whole night he had been lying 
in a brook.”’ 

40 The MS has instead: ‘‘God, however, pulled him through without 
harm.” 

406 In the MS the recital of this episode begins as follows: ‘‘Although 
this [experience] alarmed us greatly, we others undertook to handle the 
matter more skillfully and, when it was imperative to go, to forecast the 
weather better; hence, on April 5,’’ etc. 

407 The MS has: “‘went south.’’” The party presumably again went by 
way of the transverse depression (see, above, footnote 344) to the west- 
ern shore. (S) 


172 SEBLLER’S JOURNAL 


or other refuge and were already quite desperate, the cossack 
succeeded finally in finding in a cliff a very wide and spacious 
cave, which apparently had been caused by a great earthquake.‘ 
Loaded with wood and meat we made ourselves at home there 
and found a safe refuge against all snow and wind which in the 
future could be of great use in similar cases. We found there not 
only room enough but also a side cave,*°? in which we could keep 
our supplies safe from the thievish*!® foxes, and even a chimney 
formed by Nature, through which the smoke found an outlet 
through the cracks in the rock, without in the least annoying us 
in our quarters, which became properly heated from the fire.*! 
Here we spent, with hearts very thankful to Providence,*” three 
days in hunting“? and resting alternately, and returned on the 


408 The account in the MS is much more detailed, as follows: ‘‘Towards 
midnight we got such a violent northwest storm with much snow that, 
without our being able to get under shelter, the cossack soon lay buried 
covered deep with snow without moving, while I sat in the snow and by 
constantly smoking tobacco tried to keep myself warm and banish the 
bitterness of death, and the other two were running incessantly to and 
fro like true hemerodromi [couriers, coursers], though one could hardly 
keep on one’s feet because of the wind. As day broke, though hardly to 
be distinguished from the darkest night, and as my other companions 
would not let me rest under the snow, I finally got up in order to search, 
together with them, for a cave and crevice in the rocks. After having 
wandered about for a long time without having found a refuge we came 
back full of despair and half dead. My cossack, who, when I spoke to 
him, would not [get up], we dug out of the snow by force. We agreed 
once more to make an attempt in two parties in order to save our lives in 
the incessant storm. The cossack, more successful in this than we, after 
half an hour’s search found a very wide and spacious cave in a cliff which 
without doubt had been caused by a great earthquake. After receiving 
the news we went there with the greatest expectation.” 

409 Thus the published version. The MS has ambar, Russian for ware- 
house, provision chamber. ‘‘Side cave’’ would seem to be Pallas’ infer- 
ence by extension. 

410 The MS adds: ‘‘and malicious.”’ 

411 The MS adds: ‘‘and in which we could cook conveniently.” 

412 The MS has instead: ‘‘Here we revived at once, gave thanks to 
God, and spent. . iki 

413 The MS has in addition: ‘‘as the foxes had devoured our provisions 
during the storm.”’ 


NARROW ESCAPES 173 


fourth with much booty and good news to our people, who were 
already fearing that we would never appear again. The cave, as 
well as the bay, was afterwards named for me.*!4 At our first 
entrance into this cave we found many foxes in it; they retreated 
into a crevice in the rock through which afterwards the smoke 
passed from the fire we made so that there started among them 
such a sneezing and spitting that we had enough to laugh at. 
At night, however, they gave us no rest, as they pulled off the 
cap first of one and then of another and performed other tricks. +415 

A few days before us the assistant navigator Yushin had gone 
hunting with our only ship’s carpenter, who had undertaken to 
build alone a new vessel from the wreck and on whom conse- 
quently rested all hope of our delivery, and three other persons. 
When they, too, were forced by a storm to seek a crevice for 
shelter and found one close to the water, it happened that they 
were kept imprisoned there by the high tide for seven days, with- 
out provisions and wood, and only returned on the ninth day, 
at which time we had believed them either drowned or crushed 
to death by snow dashing down from the mountains. 

When we came home on April 8 we were greeted by the glad 
news that this person,*!* so indispensable to us, had made his 
appearance again, and furthermore that the boatswain‘!? had 
come back on April 6 with the information that we were really 
on an island and that they thought they had seen high mountains 
in the northeast. According to the latitude in which we were, I 
am of the opinion that these must not be regarded as a part of 
America but as another island* unknown in Kamchatka. #18 


44 The MS has in addition: ‘‘as it was discovered on my trip.” 
The location of this cave cannot be indicated with certainty. It may have 
been near Dikaya Bay (PI. II; see below, p. 197, footnote 35) southeast 
of the mouth of the transverse depression. (S) 

415 The last two sentences are not in the MS. 

416 The MS has the plural, ‘‘these persons. . . .”’ 

417 Alexei Ivanov, who had left on March 22 (see the journal, p. 169, 
above). 

* Indeed, subsequent events have shown in this case also that Steller’s 
surmise was correct. For these mountains, seen from Bering Island in 


174 STELLER’S JOURNAL 


Since, according to this, there seemed to be no other way to 
get away from here and to reach Kamchatka, in default of any 
forest, than to break up the old vessel and build a smaller one 


the northeast, were the now well-known Copper Island (Mednoi Ostrov). 
—P. [On the incorrectness of this interpretation see the next footnote, 
next-to-last paragraph.] 

413 In the MS this sentence has directly the opposite meaning. It 
there reads: ‘‘And I was of the opinion, according to this latitude, that it 
could be nothing else than the American mainland, seeing that this [i. e. 
Bering Island] is an island of which nothing is known in Kamchatka.” 

Clearly this, and not the published version, represents Steller’s opinion. 
It may be ascribed to the fact, previously referred to (asterisk footnote be- 
tween 163 and 164, last paragraph, and footnote 260), that the general 
conception of the members of the expedition was that, in what we now 
know as the Aleutian Islands, they had been skirting the mainland coast 
of North America. With Steller’s correct inference, from the reports of 
natives, of the nearness of Asia and America farther north (see the 
journal, pp. 18 and 99 and footnote 221, above) he may well have 
believed that the two continents approached closely in this region also 
(see also the next-to-last sentence of footnote 149 for his conception on 
the outward voyage, which nothing occurred on the return voyage to 
change). That this was his belief seems to be confirmed by the 1758 map 
of the St. Petersburg Academy of Sciences (our Fig. 14), which embodied 
the expedition’s discoveries and conceptions. 

The underlying argument of the clause ‘‘seeing that Bering Island is an 
island of which nothing is known in Kamchatka’’ may possibly be ex- 
plained as follows: Even Bering Island, presumably close to Kamchatka, 
is unknown there. All the more reason why a land beyond it would be 
unknown. 

The report of land northeast of Bering Island had already been brought 
back from Yushin’s reconnaissance a month earlier (log book under March 
8, Vol. 1, p. 232, and third paragraph from bottom of p. 237). The fallacy 
of this report has already been pointed out (in the same paragraph on p. 
237). In extension of the statement there made it may be said that, even 
allowing for the probable magnetic declination in that region at that time 
(given in the log book as 114 rhumb, or about 14°, E for a position off the 
southern end of Bering Island six months later; see Vol. 1, p. 244, ‘‘Varia- 
tion of Compass’’), Copper Island could not have been the basis of the 
report, for it lies east and southeast of the southern end of Bering Island 
and the position from which the land was reported to have been seen in 
the northeast was, in the case of both Yushin and Ivanov, the northeast- 
ern point of Bering Island, viz. Cape Waxel (see, above, footnote 393 and 


DECISION TO BUILD NEW VESSEL 175 


from it, such a decision*!® was taken in a council held on April 9 
and the following arrangement was made, which was to remain in 
force from the date when the breaking up should begin until the 
building of the new vessel should be completed: (1) that the 
twelve men skilled in the use of the ax should work continuously 
on the carpenter work; (2) that the others, with the exception 
only of the two officers and myself, should hunt and work in such 
a manner that, when one party returned home from the hunt, 
though indeed having a day for rest, they should nevertheless 
also attend to the housework and afterwards mend clothing and 
shoes but on the third and following days they should assist with 
the work on the vessel, until their turn to hunt came around 
again; (3) that all meat should be brought to one place and every 


the journal, p. 169—“‘the point projecting north’’). Furthermore, the 
height and distance of Copper Island are such that it was in plain view on 
every clear day from the huts of the shipwrecked crew (see Fig. 21) and 


Mt Preobrazhente' 
1925 Ft. 


3 2 

ve $ 

2 c ~ 

SS 

$ 38 3 

s 3 8 

Y e 

N s 

= = & 
= = 
cal 


Fic. 21—Copper Island seen from spot near camp of shipwrecked crew on Bering 
Island marked ‘‘Polovina”’ on Pl. II. Sketch by L. Stejneger, April 21, 1883. 
Because of the deep Bobrovi Valley Copper Island at this distance appears as 
two islands. Mt. Stejneger was so named and its elevation determined as 637 meters 
by J. Morozewicz (Mém. Comité Géol., Vol. 72 (N.S.), St. Petersburg, 1912, p. 45). 


was therefore known to them. From Cape Waxel it was barely within 
the arc of visibility, but in an even more southeasterly direction than 
from the camp. 

In conformity with the report an island is shown northeast of Bering 
Island on Waxel’s map (this section reproduced in Mémoires Acad. Imp. 
des Sci. de St. Pétersbourg, Series 7, Vol. 38, No. 7, 1891, and our Fig. 29; 
modified copy in Dall, U. S. Coast and Geodetic Survey Rept. for 1890, 
Pl. 70, referred to above in footnote 260), a representation which per- 
sisted on many of the later maps (e. g. our Fig. 14). (J) 

419 For the wording of that -decision see the log book under April 9 


PVol..1)) p. 239). 


176 STELLER’S JOURNAL 


morning a petty officer should distribute to the cooks of each 
party their share, so that the carpenters might not suffer want. 

After this had been unanimously agreed to and signed, the first 
preparations were already started on the next day. Everything 
was taken out of the vessel, and the materials were brought to- 
gether in one place on the beach; grindstones were dressed and 
placed in troughs, tools were cleaned of rust and sharpened, a 
smithy erected, crowbars, iron wedges, and large hammers 
forged, wood gathered, and charcoal made. This last work was 
arduous and caused most of the delay. 

While many difficulties were expected because the hunting 
was so far off, since the animals were already frightened away by 
us for a distance of eighteen to twenty versts, our courage was 
nevertheless unexpectedly again raised by the following dispen- 
sation: on April 18 and 19, namely, two sea bears [fur seals] were 
killed, each of which, including meat and fat, weighed at least 
20 poods, two or three being apparently sufficient to support the 
command for a whole week. Likewise, since the migrations of 
these animals, as observed from the coast of Kamchatka, were 
well known to us, there was hope, which was also soon realized, 
that more of these animals would shortly follow. ‘2° 

A quite fresh whale caused us still more encouragement and 
comfort, having been thrown ashore at Kozlovo Pole, five 
versts to the west of our dwellings, on April 20, the day before 
we began to break up the old vessel. It was 15 fathoms long, 
and in two days we collected so much blubber and oil from it 


420 In the MS this sentence is more detailed and is followed by a long 
passage dealing with the fur seal. This sentence and the subsequent 
passage are omitted by Pallas in the published version of the journal, 
inasmuch as he had already published them twelve years earlier (Neue 
Nordische Beytrége, Vol. 2, 1781, pp. 288-290) with Steller’s description 
of Bering Island, as a part of which they are translated below in Appen- 
dix A on pp. 225-226. The sentence begins with the words “‘ As I had fur- 
thermore already learned in Kamchatka’’; the passage ends with the 
words ‘“‘cover the way out and back in one day.” 

421 For location, see map, PI. II. 


FUR SEALS FOR FOOD E77, 


that at our departure a few barrels thereof were left be- 
hind. 422 

During the whole of May and half of the month of June we 
lived on the meat of the young and female sea bears which are 
much more tender to eat. 

On May 5%” by erecting the sternpost and the stem on the keel 
the start was made on our vessel and our future deliverance. 
Lieutenant Waxel thereupon invited all and everybody to him 
and, in default of other drinks, treated us to Mongolian satu- 
ran,*4* or tea soup, which is prepared with flour and butter, at 


422 In the MS the following here intervenes: ‘‘Shortly after this sea 
lions, in Kamchatka called sivuch, also appeared frequently, but nobody 
dared to kill this ferocious animal. One which had been wounded in 
Kamchatka with a nosok, or harpoon, and escaped was cast ashore near 
us dead but still fresh, and we set to work on this one too.”’ 

This passage is omitted by Pallas in the journal but occurs (Neue 
Nordische Beytrage, Vol. 2, 1781, p. 290, lines 7-12) in Steller’s description 
of Bering Island as Pallas had published it twelve years previously 
(see, below, Appendix A, p. 226). The passage is there completed by the 
following sentences (loc. cit., lines 12-17, and, below, Appendix A, p. 226): 

“The most delicate part of this animal is its flippers. When being 
boiled they swell up a great deal and can then easily be skinned, while 
when raw it is not possible to remove the skin. I have discussed the main 
matters of interest concerning this animal in the previously mentioned 
description of sea animals.’’ [The reference is to Steller’s ‘‘De bestiis 
marinis,’’ pp. 360-366 (see also, below, p. 224, footnote 125).] 

The sea lion (Eumetopias jubata (Schreber)) is known in Kamchatka 
under the name sivuch. The full-grown male is a large and formidable 
animal. In view of Steller’s own statement on p. 168, above, that ‘‘on 
January 29 our company killed the first sea lion’’ it would appear that 
the one then killed was a female or young male, a supposition corrobo- 
rated by his saying that the meat was almost like veal, a quality which 
even he would hardly attribute to that of the old sivuch. (S) 

423 In the log book (Vol. 1, p. 234) this event is dated May 6. 

424 According to Admiral Ferdinand von Wrangell (Expedition to the 
Polar Sea, New York, 1841, pp. 84-85) the saturan is prepared as follows: 
“*The meal is roasted in a pan, and butter or train oil mixed with it so 
as to bring it to a paste, which is then thinned by the addition of boiling 
water. When the drink is carefully made, and with good butter, it has 
an agreeable flavor, and is very nourishing and warming; it may be com- 


178 STELLER’S JOURNAL 


which, with many wishes and longings, we enjoyed ourselves 
fairly well. The pleasant spring weather brought us still other 
advantages, besides the mild air, for, after the snow had thawed, 
we discovered here and there on the beach so much wood that 
we felt quite encouraged with regard to the charcoal necessary 
for the work in the smithy. We furthermore obtained many 
edible and palatable herbs and roots, which, besides being a 
change, served as medicine for our emaciated bodies.! 


pared to Rumford’s ‘spare soup.’ It is drunk hot, like tea, out of glasses 
or cups.’’ (S) 

425 In the MS there is here added an enumeration, omitted in the pub- 
lished version, of these plants and roots. In the following translation the 
superior letters have been added; they correspond to the botanical identi- 
fications given below. 

‘‘Among these the following were the most notable: the Kamchatkan 
sweet grass Sphondylium;@ the bulbs of the lilium fl. reflexo atro pur pureo,» 
much more plentiful and larger than in Kamchatka; a kind of herb¢ the 
leaves of which resemble celery in taste and shape while the root re- 
sembles parsnip in taste; as well as the roots of kutakhshu.4 Besides 
these we ate the leaves of Ceronthe;¢ the turions [young shoots] of Cham- 
naerion speciosum; the roots of the bistort.g Instead of bohea tea we made 
infusions of the leaves of Vitis idea buxi folio,» and in place of green [tea], 
of the leaves of Pyrolai and, as second choice, of Veronica humilis mon- 
tana, flore amplo.i As salad herbs we had Cochlearia,‘ beccabunga,! and 
Cardamine nasturtium,.’’™ 

In the MS some of the plant names are mutilated by the copyist, but 
they are nevertheless quite recognizable as just given. The identifica- 
tions, using modern nomenclature, are as follows: 

(a) Heracleum lanatum Michx. See also, above, footnote 78. 

(b) the Saranna lily, Fritillaria kamtschatcensis (L.). 

(c) Conioselinum kamtschaticum Rupr. (Selinum benthami Watson). 

(d) the Kamchadal name, variously spelled Rkutachtschu or koutakschin, 
for a kind of angelica, Coelopleurum gmelini (D, C.), often erro- 
neously referred to as Archangelica officinalis. 

(e) the sea lungwort, Mertensia maritima (L.), which in some places is 
extremely abundant on the beaches, a single plant covering a 
large area. 

(f) Chamaenerion (or Epilobium) angustifolium (L.), the purple fire- 
weed. Chamnaerion (in the MS the word occurs in the genitive, 
“Chamnaerii’’) is probably a lapsus for Chamaenerion. 

(g) Polygonum viviparum L. 

(h) the upland cranberry, Vaccinium vitis idaea L. The word in the 


BREAKING UP THE OLD VESSEL 179 


On May 11 and the following days not only did the snow 
begin to thaw rapidly, but the steady rains that came with south- 
east winds caused, in addition, such high water that the creeks 
overflowed so much that we could scarcely remain in our under- 
ground homes, which had one or even two feet of water in them. 
This influenced us after the rain ceased to abandon the winter 
huts and build summer homes above ground.#2° In the meantime 
the building of the vessel was likewise delayed for some days, 
but afterwards it was resumed with increased zeal, the more so 
because of the headway “7 made in the breaking up of the ship, 
which in the beginning we had almost despaired of being able 
to accomplish, as the vessel was new and very well built while 


MS for what is known in English as ‘‘bohea,’’ or black tea, is 
““Theeboy,”’ which, with ‘‘Theeboh”’ and ‘‘Theebuh,’’ are the 
contemporary German equivalents. 

(i) Pyrola minor L., one of the true wintergreens, or shinleaves. 

(j) Veronica aphylla var. grandiflora (Gartn.) (or kamtschatica L. fil.), 

one of the four species of speedwells found on Bering Island. 

(k) the scurvy grass, Cochlearia officinalis L. 

(1) the American brooklime, Veronica americana Schwein. 

(m) the bitter cress, Cardamine pratensis L., as well as C. hirsuta L., 

both of which occur. See also, above, footnote 314. 

Upon his return to Kamchatka Steller sent a full catalog of all the 
plants observed by him on Bering Island, which is preserved in the 
archives of the Academy of Sciences in Petrograd (under Arkhiv Konfer- 
entsia, Bundle 13 C, No. 1 Q: see, above, footnote 119; photostat copies 
are in the Library of Congress, Washington, and the library of the 
American Geographical Society). In this ‘‘Catalogus plantarum in insula 
Beringii observatarum, 1742’’ he enumerated 218 species, some of which, 
however, are only varieties. Most of these have been relocated by subse- 
quent collectors, and a number of other species added, but a few species 
recorded by Steller still await verification. Of Spermatophytes and 
Pteridophytes 252 species were known in 1921 from Bering and Copper Is- 
lands, two of which have not been found elsewhere, viz. Saussurea moro- 
zeviczt Fedtsch. and Alopecurus stejnegeri Vasey. Dr. Boris Fedtschenko 
has published a general account of the plants under the title ‘‘Flore des 
{les du Commandeur,” Cracow, 1906. (S) 

426 The MS has in addition: ‘‘although after the water had receded 
they were again visited.” 

#27 The MS reads: ‘“‘because of the unexpected headway.” 


180 STELLER’S JOURNAL 


we were almost without tools.“8 The building of the new vessel 
made equally good progress daily, and the eagerness to work rose 
with hope, so that soon there was no doubt that we should be able 
to start for Kamchatka in the month of August.#? In order still 
more to accelerate the work, a beginning was made to facilitate 
the victualing of the crew by catching the sea cows in the neigh- 
borhood, in order to have that much more time and help for 
building the ship and in order to spare the men, who were already 
pretty destitute of shoes and clothes, the hard road over the 
mountains.*3° This chase, so profitable to us, I have recounted in 
detail in the description of Bering Island.*4* 

As the work thus could be advanced more and more “? and as 


428 In the MS the last clause reads: ‘‘and the necessary tools for break- 
ing up the ship were lacking.” 

429 The last clause in the MS after ‘‘with hope’’ is amplified as follows: 
““As towards the end of the month of May all the frame timbers were 
ready and set up on the keel, we began no longer to doubt that it would be 
possible to leave here for Kamchatka in the month of August.” 

430 The equivalent of this sentence is somewhat more detailed in the 
MS, as follows: ‘‘Our only concern was how to obviate the difficult trans- 
portation of the meat and obtain the food near home by catching the sea 
cows which were daily present in great numbers before our eyes near the 
shore. The work would thereby progress much faster in view of the fact 
that the men were already lacking strength, shoes, and clothes, which 
were being worn out very much on the extremely toilsome road south- 
ward across the country and over the mountains.” 

* See Part 4 of these Nordische Beytrige.—P. [See the next footnote.] 

431 ‘‘Part 4”’ in Pallas’ note is a typographical error for Part (or Vol.) 2, 
published in 1781. The passage on hunting the sea cow is on pp. 290-292. 
Pallas had transferred it from the MS, where it occurs at this point in 
chronological order under May 21, and added it to the Description of 
Bering Island. (The sentence ‘“‘This chase . . . description of Bering 
Island”’ is Pallas’ and is therefore not in the MS.) Both in the MS and 
in the published version (ibid., pp. 292-299) this passage is immediately 
followed by an account of the natural history of the sea cow. In the 
present work this passage and account are published in Appendix A 
under the heading ‘‘ The Sea Cow,” pp. 226-237, below. 

432 In the MS this clause reads: ‘‘As now all difficulties both in regard 
to the breaking up of the vessel and the provisioning were solved and as, 
in addition, we sometimes for a change got so many fishes in our half- 
rotted fish nets that we were supplied for eight days from one haul.” 


COMPLETION OF THE NEW VESSEL 181 


the constant efforts and encouragement by Lieutenant Waxel 
raised the spirit of the men, it came to pass ** that in the month 
of July the vessel, 36 feet long at the keel and 42 feet from stem 
to stern,‘**4 stood ready on the stocks as far as the hull was 
concerned. The remaining time until August 13 was consumed 
in making rigging, trying out tar from old ropes,*® and finally 
also in building ways for launching the vessel. This last caused 
us great trouble since we were so poorly provided with timber 
and other material. The wood “* was hauled from the farthest 
parts of the shore; their stability [i. e. of the ways] was secured 
by placing the cannons on them. In the meantime some built a 
magazine in which to store the materials to be left behind; 
others were occupied in erecting an oven and in baking biscuits 
for the voyage; some overhauled the casks which had to be 
bound for the voyage with iron hoops and ropes;*7 some ex- 
amined the bottom of the bay;*8 and altogether there was no 
one who wanted to be idle, because everyone was exceedingly 
anxious for deliverance from this desert island.‘ 


33 The MS reads: “‘it came to pass, as a result of [the work of] many 
hands, redoubled courage, and the constant efforts and friendly encour- 
agement of Lieutenant Waxel, that in,”’ etc. 

434 This clause giving dimensions does not occur here in the MS (for its 
position see, below, footnote 444). The log book under May 6 (Vol. 1, 
Pp. 234) states that the vessel was to have ‘‘a length of 36 feet, a 12-foot 
beam, and depth of 5 feet 3 inches.’’ These figures in Khitrov’s version of 
the log book are repeated in Yushin’s version (zbid., p. 239, footnote 133). 
Under August 10, 5 P.M. entry (ibid., p. 240) it is stated that the vessel 
‘“‘measured 36 feet in length, 11 feet in beam, 5 feet in depth, and 41 feet 
from stem to sternpost.”’ 

43 The MS reads: ‘‘in making rigging, spars, and masts, in black- 
smithing, in the toilsome trying out of tar from old ropes.”’ 

43 The MS adds: ‘‘for the ways.” 

437 The MS adds: ‘‘because this had previously been neglected in 
Okhotsk.”’ 

438 The log book gives the reason—to find the anchors (entries of July 1 
and July 24; see Vol. I, p. 234). 

439 The MS has in addition: ‘‘Although the hope of procuring more 
otter pelts made some of the men desirous of spending another winter, at 
the last moment they did not, for shame, want to acknowledge it.” 


182 STELLER’S JOURNAL 


As on August 8 all was in order and ready for the voyage, a 
public prayer was offered up in the afternoon, in which we prayed 
to God for a successful launching of the vessel, which we dedi- 
cated to the apostle St. Peter and named after him. Whereupon 
everybody lent a hand to the launching. To our great consterna- 
tion the weight of the ship pressed down the too low foundation 
and she stuck during the launching. However, we lifted her up 
with jacks, retrieved the error by placing some planks under her, 
and thus got her off the land. But by that time the high water 
had already receded, and only on the following day at the next 
flood could she be completely floated into the sea. ; 

After this, we worked day and night. On the 11th the mast 
was set and made fast with its shrouds. Water and provisions 
were next brought on board, and lastly everybody’s baggage, a 
limited amount only being allowed each person.**° In the mean- 
while the carpenters were still at work on a small boat which 
could be placed on deck.*#! Our supplies consisted of twenty-five 
poods of rye flour, five barrels of salted sea cow, or manati, 
meat, two poods of peas, and a barrel of salt beef that in spite of 
all our want had nevertheless been saved for the home voyage. 
Each man was handed, in addition, four pounds of butter; and 
most of the men, who had managed economically, were able to 
bake for themselves from the stores they had saved up perhaps 
half a pood of biscuit for the trip; those, however, who could not 
do this provided themselves with dried manati meat.*” 

On August 13 all left their huts with much inner emotion and 
went on board the vessel, which was going either to bring us 
back to our country or to decide our fate in some manner or 


440 Instead of the last clause the MS has: ‘‘Everyone had to submit in 
writing how much in weight he wanted to take; what was in excess of the 
agreed weight had to be left behind.’’ For the text of the agreement and 
the list of baggage see the log book (Vol. 1, pp. 236 and 235, respectively). 

441 The MS has in addition: ‘‘so that we could use it in case of any 
eventuality.” 

442 In the MS this clause reads: ‘‘those, however, who had previously 
lived too luxuriously, made themselves biscuits of dried manati meat.”’ 


DEPARTURE FROM BERING ISLAND 183 


another.*# When we were all together on the vessel we realized 
for the first time how cramped the quarters were and what a 
hard voyage it would be on that account; we were lying one on the 
other and crawled over each other. Lieutenant Waxel, Master 
Khitrov, I, and the son of the Lieutenant had, after all, the best 
place, in the cabin. The other forty-two men were lying in the 
hold, which was crammed so full with water casks, supplies, and 
baggage that the people could hardly lie down between them 
and the deck. As the crew was divided into three watches, two 
places were assigned to three men. However, as the space was 
still too narrow, we began to throw into the sea pillows, bedding, 
and clothing, which had been brought from land.“ Meanwhile 
we watched the foxes on shore ransacking our dwellings44® with 
the greatest glee and activity and sharing among themselves what 
was left of fat and meat. 

In the morning of August 14“* the support of the Almighty 
was invoked in a special prayer for a good voyage, whereupon the 
anchors were weighed. Because the west wind helped us to pass 
the eastern 447 point of the island, it was decided, although the 


443 In the MS the relative clause reads as follows: ‘‘which was going to 
bring us back to the border of Asia and of our beloved country or to 
decide the outcome of our miserable pilgrimage after so much toil, hope, 
and longing according to the will of the Almighty.” 

444 In the MS the statement of the length of the vessel, which occurs in 
the published version as here translated on p. 181, above, is inserted 
at this point, in a paragraph by itself. 

44 The MS continues from here on: ‘‘and occupying them as living 
quarters. It seemed to them very curious that nobody interfered with 
them as formerly and, in addition, that they had all at once come into 
secure possession of so much fat and meat left over, a pleasure to which, 
on our part, they were heartily welcome.” 

4% According to the log book (Vol. 1, p. 243) the departure took place 
on the morning of August 13 (both astronomical and civil date; the dis- 
crepancy can therefore in this case not be ascribed to the fact that Steller 
reckoned by civil time—see, above, footnote 131—and the officers in the 
log book by astronomical time). 

447 The MS has, more precisely, ‘‘southeastern,’’ which term is also 
used a few lines farther on in the published version. In the August 14 
entry of the log book (Vol. 1, p. 244) under 3 P. M., 8 P. M., I2 M., it 


184 STELLER’S JOURNAL 


mouth of the Kamchatka River was twice as near and our ship 
hardly in condition to withstand an autumn storm, nevertheless 
to set a direct course for Avacha Bay. With a light wind we 
made such progress that in the afternoon we were in the strait 
between Bering Island and the island five versts*® opposite to 
the east and parallel with it, and by evening we had reached the 
southeastern end of our island. This day44® was enjoyed very 
much, as in the clear and pleasant weather we coasted along the 
island, on which we knew every mountain and valley which with 
much toil we had climbed so often in search of food or on some 
other reconnaissance and to which we had given names from 
various circumstances.*® Late in the evening we had come, God 
be praised, so far that we were opposite the extreme point of the 
island. 

On Sunday, the 15th, the wind was light during the forenoon, 
and the southern side of the island was still in sight. Towards 
evening the wind increased in force, and, after we had cut adrift 
the large ship’s yawl**! that had till now done us so much service 


‘ 


is termed the ‘‘southern’”’ point. Cape Manati of course is meant (see 
Pl. II). The name was given at this time (see 12 M. entry of that date 
in the log book). 

448 The MS has more correctly five miles, i. e. German miles, 15 toa 
degree of latitude. The shortest distance between Bering Island and 
Copper Island is about 30 nautical miles (see, above, Fig. 15). Steller’s 
estimate of 5 miles is therefore one-third short. (J) 

449 The MS has “‘this afternoon.” 

450 The MS has in addition: ‘‘and incidents.’’ There then follows this 
passage, omitted from the published version: ‘‘The grace and mercy of 
God became evident to all, the more particularly [when considering] in 
what miserable condition we came to this barren island on November 6, 
how wonderfully we were fed, and how in spite of astounding toil we 
steadily gained in health and became more and more hardened and 
strengthened, and the more we gazed at it in parting the plainer appeared 
to us, as in a mirror, God’s wonderful and loving guidance.”’ 

451 The published version has ‘‘ Schiffs-Zoll.’’ The Z is a misprint for 
J, as correctly given in the MS. 

In the log book (Vol. 1, p. 245) this incident is mentioned under 4 
Pp. M., August 15 (astronomical date). This would be August 14, civil 
date—the time according to which Steller reckoned. August 15, 1742, 
is, however, correctly designated as Sunday. 


HOMEWARD FROM BERING ISLAND 185 


but which was now hindering the progress of our vessel, the island 
was lost entirely from view. The wind and weather being very 
favorable, we now continued on the course towards Avacha west 
by south. However, towards midnight we were suddenly fright- 
ened in the extreme, because the ship began filling with water 
from an unknown leak. Owing to the cramped space and full- 
loaded condition of the vessel it was very difficult to locate the 
leak quickly. The pumps, since it had been forgotten to place 
kettles [strainers?] under them, were soon clogged up with chips 
which had been left in the hold, and with each minute the danger 
became greater, as the wind was high and our craft was not too 
strongly built. Under these circumstances the sails were short- 
ened at once; some moved baggage out of the way in order to 
look for the leak, others bailed out the water with kettles without 
stopping, and still others threw into the sea the cannon balls and 
grapeshot which we had taken with us from shore. To our great 
good fortune the carpenter, after the ship had been lightened, 
succeeded in locating the leak, by conjecture, below *® the water 
line and plugged it up, so that we were saved this time also from 
the danger of foundering. Warned by this accident steps were 
taken to correct the defect and to set kettles [strainers?] under the 
pumps in the bilge. The leak, however, was really due to the 
straining of the frame by the action of the jacks while lifting the 
ship at the launching. **3 

On August 16 we continued on the same course. Early on 
Tuesday, the 17th,** we suddenly caught sight of the mainland 


42 The MS has ‘‘above.’’ This diametrically opposite statement pos- 
sibly implies that through the lightening of the ship the leak had changed 
in position from below to above the water line. 

453 This sentence is fuller in the MS and reads as follows: ‘‘It was also 
observed that the leak had developed at the time when the vessel had 
been raised from the sagging ways by means of jacks whose upper parts 
were placed below the water line, and the planks were displaced the more 
easily since they were fastened only with iron nails without any wooden 
pins, in order to hasten the construction.”’ 

454 Here Steller’s reckoning coincides with that of the log book (Vol. 1, 
Pp. 247, footnote 134), in which the sighting of Cape Kronotski is recorded 
at 9.30 A. M., August 17 (both astronomical and civil date). 


186 STELLER’S JOURNAL 


of Kamchatka. We made it just in the neighborhood of Cape 
Kronotski and on account of the thick and foggy weather did not 
see it until we were about a mile*® from shore. Nevertheless, 
the decision to go to the port [Avacha], from which we were yet 
30 miles away, was adhered to. However, as under the lee of 
Kamchatka we had either complete calm or head winds the whole 
time, we spent nine days more in tacking, until at last, on the 
26th of August, in the night, we arrived at the entrance of the 
bay [of Avacha], after having used the oars for twenty-four hours 
without a break, and on the 27th, in the evening, in the long 
desired harbor [of St. Peter and St. Paul] itself. 

Great as was the joy of everybody over our deliverance and 
safe arrival, nevertheless the news**?7 which we received from a 
Kamchadal** at the very entrance caused a much greater ex- 
citement.“? We had been regarded by everybody as dead or 
lost; the property which we had left behind had fallen into the 
hands of strangers and had mostly been carried away. There- 
fore, in a few seconds joy turned to anxiety in the hearts of all 
of us.° However, we were all by this time so much used to 

455 The MS has “‘scarcely a mile.’’ The log book (Vol. 1, p. 247), 10 
* A.M. entry on August 17 (both astronomical and civil), gives 3 German 
miles. 

456 The log book (Vol. 1, p. 256) says that the entrance to Avacha Bay 
was reached at 5 A. M. on August 26 (both astronomical and civil), that 
the vessel anchored there until Ir A. M., when she proceeded to the 
Harbor of St. Peter and St. Paul in the interior of Avacha Bay, reaching 
the harbor at 2 P. M. on August 27 (astronomical; August 26, civil). 

457 The MS has: ‘‘the adverse and unexpected news.”’ 

48 The MS has in addition: ‘‘who paddled out to the vessel in his 
baidar.’’ See the log book, August 27, astronomical date, 8 A. M. entry 
(Vol: z, p. 256). 

49 The MS has in addition: ‘‘and complete forgetting of self.’’ 

460 This sentence in the MS reads: ‘‘Therefore joy alternated with 
sorrow repeatedly in a few seconds according to the nature of the news 
about general and special happenings.’’ This may possibly be interpreted 
to mean that some heard that their belongings were still there and could 
be regained, others that theirs had already been dissipated; also that 
some, on hearing a general situation described, believed themselves un- 
affected by loss, but on questioning about their own particular property, 
found that they had lost it. 


— aS 


CEggt “Ir OO ‘taseuloyg vy Aq Yo}OYS) “punorsyorq oy} UT Uses ST YINYD PIO eT 
‘yoIny) MeN 94} 1VoU “F[OS}L UMO} OY} UL ST JUsUINUOL OY], “YSAO[ARdOAJOg Ul SULIog 0} JUSINUOWW sy ].—(QGYsit) 2 “ogy 
(ayasuerty, “Vy ‘N Aq ojoyd) “gS pure Z ‘ssp ‘1 "JOA YIM ose “FQ “Javed J9}NO pu ADUUT UL OUT JOqIvY DY SOPIAIp OM} 9} 
usaMjoq Uses jIds 9G J, “FIN St UMO} OY} YOIYA uo sodoj[s dy} PUL D9DUL{SIP I[PPIU 9Y} UL PUL]ST Potj-puxR] 9} UdIMJoq Pasopoue 


‘1OG1eY IY} SA] PuNOASIIO¥ JY} UL UOOSR] dy} PUOADG “Y}AIOU JY} WOAF UD9S YSaojAvdosjog JO 1oqivy sy j—(IJe]) ez ‘9Ty 


Py 
i \ 
f 1) 
7,7 X\ 


£21 


Se hy aabsivlzy 
0 A oes ay gaBaseay 6 


es : / a 


os ae eee 


\ 
eee : 
P. ° 


ais de. ieee, — 
See ee 


et 


4 
« 


ARRIVAL AT PETROPAVLOVSK 187 


misery and sorrow that, instead of looking forward anew, we 
only thought of continuing the old life and regarded the present 
circumstances as in a dream. 

The next day, after we had heartily thanked Almighty God in 
a common prayer for‘4®! our wonderful preservation and safe 
return to Asia,*®2 the naval officers decided still to proceed to 
Okhotsk this autumn. I, however, took leave of them and made 
myself ready to travel the 30 miles to Bolsheretsk Post *% on 
foot, in order to get to my own people,‘ arriving there safely on 
September 5 and joining in the celebration of the august name 
day“ of our most gracious monarchess. A few weeks later we 
received in Bolsheretsk the news that the ship, after starting for 
Okhotsk, had, because of contrary and heavy winds, put back 
to the harbor.*8* Meanwhile, the news of our return when re- 
ceived at Bolsheretsk was not forwarded, owing to the negligence 
of the commander, through the galiot Okhotsk, then just ready to 
sail,“*7 although she did not leave until three days after the 
receipt of the news.“8 In this way we were consequently re- 
garded at headquarters as dead for eight months longer. 


461 The MS here has in addition: ‘‘His gracious protection.”’ 

42 The MS here has in addition: ‘‘and our respective native lands.” 

468 The MS has “‘to the Bolshaya River,’’ on which lies Bolsheretsk 
Post, on the other side from Avacha Bay of the here narrow Kamchatka 
peninsula (see Vol. 1, Pl. I and Fig. 3). 

464 The MS has: ‘‘to my own long longed-for people.”’ 

465 Elizabeth, the youngest daughter of Peter the Great, who had 
become Empress in December, 1741. The name day of St. Elizabeth, 
her patron saint, falls on September 5 in the Greek church calendar. 

466 The MS adds: ‘‘in order to winter.’’ On the return of the vessel to 
Avacha Bay and the Harbor of St. Peter and St. Paul, see also the log 
book, under dates of September 3-6 (Vol. I, pp. 264-268). 

487 ‘‘then just ready to sail’’ does not occur in the MS. 

4688 In the MS the last clause reads: ‘‘although she did not leave the 
estuary [of the Bolshaya River] until three days after receipt of the news 
at the port.”’ 

468 In the MS the last sentence reads: ‘‘Through these two circum- 
stances we had to endure being counted among the dead eight months 
longer than would have been necessary.” 


: He 
ie ie 


Manes: 
i a 


He Me 


APPENDIX A 


TOPOGRAPHICAL AND PHYSICAL 
DESCRIPTION 
OF 
BERING ISLAND 
WHICH LIES IN THE EASTERN SEA OFF THE COAST 
OF KAMCHATKA! 


To give a description of Bering Island and the natural re- 
sources found on it is all the more important? as thereby in the 


1 The sections on the sea otter and the sea cow (pp. 214-222 and 226— 
237, below) have been translated and annotated by Dr. Stejneger. The 
remainder of the Description of Bering Island has been translated and, 
except where indicated otherwise, annotated by the editor, in which task 
he has had the benefit of a reading by Dr. Stejneger. The symbols used 
are the same as in the journal (see p. 8). 

Pallas introduces the Description of Bering Island with this ‘‘Pre- 
face.—A man of so thorough learning, unlimited zeal for his science, and 
true merit as was the former adjunct of the Imperial Russian Academy 
of Sciences, Georg Wilhelm Steller, famed for his voyage to Kamchatka 
and America, would have deserved a less partisan and more understanding 
biographer than it was possible for the editor of his ‘Beschreibung von 
dem Lande Kamtschatka’ to be. In Volume 8 of the esteemed Physikal- 
isch-dkonomische Bibliothek of Professor Belc]kmann I have already 
refuted the most reprehensible of the tales with which the editor had 
tried to darken the last events of the life of this worthy naturalist, and 
therefore no longer need to dwell on this matter. But, because that 
work of the late lamented on Kamchatka, printed with all its imper- 
fections from a mere first draft, which furthermore has been loaded with 
copying and typographical errors that are inexcusable and betray 
gross ignorance, does not give the most favorable idea of Steller’s capa- 
bilities, I wish to try and destroy that unfavorable impression by the 
publication of another small manuscript of his, which I caused to be 
copied in the year 1767 from the original [Urschrift] communicated to 
me by the late Professor Fischer, and to demonstrate what one could 
have expected of Steller if he had not been prevented by death from 
revising his manuscripts at leisure. 

“‘This manuscript is a topographical-physical description of Bering 


190 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


main? a conception may be gained of all the other numerous 
islands which lie in the Canal de Pico,* which [islands], so far as 


Island, on which Steller, shipwrecked, was forced to winter in the year 
17[41-]42 and where Captain Commodore Bering, whose vessel stranded 
there, died of scurvy and left his name to this island. This description 
really forms the conclusion of Steller’s journal of his sea voyage under- 
taken in Bering’s company from Kamchatka for the discovery of the 
mainland of America. It, as likewise this journal, has, to be sure, been 
inserted in abridged form by the world-renowned State Councilor 
Miiller in his ‘Sammlung Russischer Geschichte’; but it certainly 
deserved to be printed in its entirety as Steller put it on paper. The 
author seems to have written it down, in complete leisure from first- 
hand materials and while fresh in his memory, in Kamchatka, where he 
stayed for a while after his return from this island; hence in the original 
almost nothing was crossed out. Except for the correction of certain 
carelessnesses of style I publish it unchanged so that Steller’s powers of 
observation may appear unadulterated. Perhaps I shall later let follow 
the journal of his sea voyage, a copy from which I also possess. The 
following are Steller’s words.”’ 

The editor of Steller’s ‘* Beschreibung von dem Lande Kamtschatka”’ 
was J. B. Scherer (see, above, p. viii and footnote 4 on p. ix). The 
‘‘reprehensible tales’? against which Pallas protests occur in a life of 
Steller with which Scherer introduces the volume. This is written in 
a careless and rambling manner and is controversial in tone. Scherer 
makes (loc. cit., pp. 15-16) Steller after his return to Russia retrace his 
steps from near Novgorod across two-thirds of Siberia to Irkutsk, then 
turn westward again and get as far as the vicinity of Moscow,. and 
finally resume his eastward march, to die in Tyumen in western Siberia. 
The facts are, however, as set forth in the biographical note in the 
present volume (see above, pp. 3-4). With regard to the immediate 
cause of Steller’s death Scherer’s account does not differ materially from 
Pallas’ account. In this account Pallas, however, adds valuable authentic 
details. Pallas’ strictures as to Scherer’s careless editing of Steller’s 
‘“‘Beschreibung’”’ are fully justified, although it should be remembered 
that this work thus became available to posterity, an advantage which 
many of Steller’s other manuscripts did not share. 

2 In the MS the description of Bering Island, as stated above, p. vii, 
forms an integral part of the account of the expedition, as, indeed, is 
stated in its title page (see above, p. 9, footnote 1). The description of 
the island follows the narrative of the voyage without even so much asa 
paragraph indentation to mark the break. The first few lines, which 
Pallas has condensed into the words up to this point, there read: ‘‘ Now 
that the happenings of our voyage from June 5, 1741, to our arrival in 


POSITION AND SIZE 191 


they were met with on our voyage, seemed to have the greatest 
similarity with Bering Island.‘ I shall divide this discussion into 
two parts, of which one is to deal with the nature of the land and 
the other with all the organisms present on it. 


[PosITION AND S1zE]*# 


This island, which received the name Bering Island from the 
late Captain Commander, chief of the Kamchatkan expedition, 
his death and burial,® [trends] northwest-southeast [and] lies off 
the coast of Kamchatka in latitude 55° to 56°.7. Its northwestern 


Kamchatka have been related, it remains to give a short account of 
Bering Island itself, the objects of Nature that are to be found on it, 
and her wonderful creatures that were disclosed to us in surprising 
numbers.’”’ In spite of the implication of these words, of the title page, 
of the last sentence of the present paragraph as worded in footnote 5, 
and of the paragraph introducing the discussion of the streams of the 
island (below, p. 208), the description in the MS does not include— 
to use the phraseology of that time—the objects of the vegetable or 
animal kingdoms (see, below, footnote 73). The title of ‘‘ Topographical 
and Physical Description’’ that Pallas supplied also seems, it will be 
noted, to reflect this condition. 

3 Instead of ‘‘as thereby in the main’”’ the MS has ‘‘as from a com- 
plete description of this island.”’ 

* By Canal de Pico Steller means the sea between Kamchatka and 
the western coast of America, which he thought is much narrower than 
it really is, because a part of the island[s] seemed to him still to belong 
to the mainland of America.—P. [See, above, p. 73, footnote 149.] 

4 This relative clause is not in the MS. Its place is there taken by the 
following: ‘‘all the more so as this account may serve the general interest.”’ 

5 Instead of “‘ with all the organisms present on it’’ the MS has “‘with 
everything that is present on it.” 

5a The headings are neither in the MS nor Pallas’ version but have 
been inserted by the present translator. 

6 Instead of ascribing the naming of Bering Island also to his death 
and burial, as does Pallas’ version, the MS reads: ‘‘of whose death and 
burial we have told.”’ 

7 For the general relationships and the dimensions of Bering Island, 
as compared with those given in this section, see Pl. I in Vol. 1 and 
Pl. II in the present volume. In all that follows it should be borne in 
mind that Steller calls the northeast- and east-facing coast of the island 
the northern coast, and the southwest-facing, the southern (on this 
point see also Bull. U. S. Fish Comm., Vol. 16, 1896, p. 39, footnote I). 


192 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


point, due east or east by south of the mouth of.the Kamchatka 
River or of Cape Kamchatka, is distant about 20, and the south- 
eastern part 60, Dutch miles from Avacha Bay and the Harbor 
of St. Peter and St. Paul within it. The island itself is 234% Dutch 
miles, or 165 versts, long and of varying width. The southeastern 
end is only 3 to 4 versts wide for two miles of its length toward the 
west, to the place which was called by us Ne Obkhodimyi Utes? 
(The Impassable Rock); from there to the Sivucha Guba? (Sea 
Lion Bay), 5 versts; at the Bobrovoe Utes?® (Sea Otter Rock), 
6 versts; at Kitova Ryechka™ (Whale Creek),!2 where a large bay 
occurs to the south, likewise 5 versts; directly across from our 
dwellings, 7 versts; at Lyesnaya Ryechka® (Wood Creek), 8 
vetsts. Thence the width of the island increases slightly more 
and more until finally its greatest width, towards Syevernoi 
Nos,!® or the cape extending out to the north, which is 115 versts 
from the southeastern cape, amounts to 23 versts, or 314 miles. 
From here the land likewise continues to the northwest and 
gradually decreases in width to such an extent that, 135 versts 
from the southeastern cape, it is only 5 versts and, 15 versts 
beyond that,!* only 3 versts across, and so on until it again de- 


8 The nepropusk at Peregrebnoi Mys, or Cape Khitrov (Deutsche 
Geogr. Blatter, Vol. 8, 1885, pp. 255-256). A nepropusk is a portion of 
the shore at which the rocks descend abruptly into the sea without any 
shelf at their foot, making impossible any passage around it by land 
(ibid., pp. 236-237). (S) 

9 Serebrenikova Bay? (Pl. II). (S) 

10 Possibly the projecting corner south of Tolstoi Mys, before the 
nepropusk (Pl. II). (S) 

11 Possibly the larger stream south of Tolstoi Mys (PI. II), the “large 
bay to the south”’ being Lissonkovaya B. (S) 

12 The MS has in addition ‘‘opposite Alexei Ivanov’s stan.’”’ 

13 The stream debouching at Polovina (Pl. II) from the major trans- 
verse valley. See also, above, p. 150, footnote 344. (S) 

14 “‘slightly’’ not in the MS. 

18 Meaning Northern Cape. This is Cape Waxel in 55° 18’ (Pl. II). (S) 

16 The words ‘15 versts beyond that’ are changed from the MS 
reading of ‘‘at a distance of 150 versts,’’ which amounts to the same thing. 


TOPOGRAPHY AND GEOLOGY 193 


creases to the other [northwest] cape!’ to the minimum width of 
1 verst. The width of this island therefore bears an entirely 
unequal relation to its length; the same holds true of all the other 
islands we saw near America and in the Channel.8 


[TOPOGRAPHY AND GEOLOGY ] 


Bering Island consists of a series of bare adjoining cliffs and 
mountains which, although they are separated from each other 
by many north-south’® trending valleys, rise from the sea like 
one single rock mass. The question as to the manner of origin of 
this island, whether it is not a remainder of the mainland through 
which Asia and America were formerly connected, I leave to 
more competent persons to decide.” At all events, no little basis 
and cause for such conjectures is afforded by the broken shore 
line of Kamchatka as well as America, the many rocky headlands 
which extend out to sea five to ten miles, the numerous islands in 
the Channel, their position and consequent form, as well as the 
narrow width of the Channel itself. 

Because of its altitude this island in clear weather can be seen 


17 Instead of ‘‘to the other cape”’ the MS has “‘up to 165 versts, which 
constitutes the whole length of the island.”’ 

18 The clause here following the semicolon reads in the MS: “‘and I 
do not recall ever having heard or read that such islands exist in other 
parts of the world, although the islands seen by us near America and in 
the Channel are without exception so proportioned.’ On the Channel 
see above, p. 73, footnote 149. 

19 j.e. northeast-southwest; in other words, transverse valleys. 

20It is in the spirit of this frank admission that Steller’s following 
comment on the geology of the island should be judged. While his 
observations on this subject, because it was not his specialty and because 
it had not yet reached as high a stage of development, do not have the 
same value as his botanical and zodlogical observations, they are of 
interest as reflecting to a certain extent the status of geological knowledge 
at the beginning of the eighteenth century. They likewise reflect the 
universality of knowledge presupposed in the man of science of that time 
and, by the range of his observations, how Steller’s zeal enabled him to 
meet that expectation even in this less familiar field. Incidentally it is 
of interest to note the progress in geology in the intervening half century 
as revealed in Pallas’ footnotes. 


194 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


at least ten to twelve miles at sea, and it is consequently quite 
possible that on a voyage from Kamchatka to this island that 
land as well as this island can be seen simultaneously, although it 
is not possible to see one from the other. The inhabitants of 
Kamchatka have long supposed that a land must lie to the east 
opposite the mouth of the Kamchatka River for the reason that 
fog was constantly visible there, however clear the rest of the 
horizon may have been. 

The highest mountains on Bering Island are vertically not 
over 1000 fathoms high. To the depth of half a foot they are 
covered with common yellow clay, below which to a depth of 
two to three feet” a layer of poor yellowish disintegrated rock is 
met with, until one reaches, continuing uniformly into the depth, 
the bed rock proper which can be observed in the steep rocks of 
the coast.23 In general the mountains in those parts which face 
the sea towards the north and the south are solid and undivided 
in structure, whereas those [parts] which open up inland to the 
east and west by valleys are cleft and decomposed as a result of 
the heavy precipitation which in winter through freezing splits 
the rocks. The mountains throughout maintain the same north- 
east-southwest strike. The valleys as well as the mouths of the 
streams and rivulets all open north and south to the sea, and the 
latter from their source flow from the southeast toward the 
southeastern end and from the northwest toward the northwest- 
ern end, as I invariably observed on my trip around the island 
and noted day by day in my diary. Inland no level plains are 

21 As the Russian fathom of seven feet seems to be meant, this upper 
limit of 7000 feet is, of course, much too high. The highest mountain 
on Bering Island is Mt. Steller, sonamed by me, about 2200 feet (Deutsche 
Geogr. Blatter, Vol. 8, 1885, pp. 226 and 240; Bull. U. S. Fish Comm., 
Vol. 16, 1896, pp. 36-37). (S) 

22 The MS reads “‘ 23. Schuhen.’’ Pallas’ change is, however, probably 
correct. 

23 From ‘“‘below which’’ the end of the sentence seems in the MS 
rather to read: ‘* below which at a depth of 23 feet a layer of poor yellowish 
disintegrated rock begins and continues homogeneously down to bed 


rock [Grund], as [I] observed at the steep rocks on the coast.”’ 
2 The meaning of this is not clear. 


CEggt ‘pudy ‘raseulsyg "T Aq YOIOAS) “[] ‘Td 99S :puvyst ay} Jo UoIssoidop ISTOASULI} URW 9} 
dn spivMjsomM Suryoo] eurAo[og Worf UdeS SB ‘yaosJ OOTZ Jnoqe ‘puLIS]T SUliog UO UTeJUNOUL JsoySTY 94} *19]]9}G “FIN—Pe “OY 


pe As 


TOPOGRAPHY AND GEOLOGY 105 


anywhere to be found, only high mountains and narrow valleys. 
Because, however, the valleys are generally occupied by streams, 
one is forced to pick one’s way over the lowest mountains when 
wanting to go from one side of the island to the other.* This was 
very burdensome to us, as, loaded down with animal [carcasses] 
and fish,2* we often had to make our way over them laboriously. 
Level spots must therefore be looked for only along shore, there 
where the mountains withdraw half a verst or at the most one 
verst from the beach in the form of a half circle; and such spots 
are found wherever streams occur. And the following uniform 
relationship is to be observed, namely that, wherever a mountain 
extends southward or northward into the sea in a headland or 
point, the shore behind it becomes level and wide. The steeper 
the headland of the mountain, the smaller is the flat behind it; 
the gentler and the more gradual its slopes, the greater is the 
plain back of it. This is also the case when the mountains trend 
southeast-northwest lengthwise with the land. The larger the 
level area and the lower the mountains, the larger are the streams 
issuing from it; the steeper the mountains when they reach 
the shore, the smaller, but also the more numerous, are the 
streams. Where the shore and the mountains fall off on the land- 
ward side as a compact and steep mass, inland lakes are always 
to be found within one or one-half verst from the shore, which 
drain to the sea through streams. The reason for this seems to 
me to be that the water resulting from snow, rain, and fog?’ is 
precipitated all at once in such steep places and washes away 
the soft surface deposits down to the bed rock that forms the 
basin of these lakes; whereby the springs that occur at the 
foot of these mountains have room to develop such lakes because 
the mountains recede in these places. Their origin is therefore 

2s The MS reads “‘when wanting to go to the southern side of the 
island.”’ 

26 The MS reads ‘‘Fleisch,’’ meat, which is more plausible. 

27 The MS reads “‘Ausdiinstung,”’ evaporation; the published version 
““Nebel,’’ fog. 


28 Instead of ‘‘and washes away . . . in these places’’ the MS has: 
““but the springs break out at the foot of the mountains, whereby the 


196 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


to be explained quite differently from that of inland lakes in — 


large plains, which generally have a mucky or clayey bottom.” 
Where, on the other hand, the mountains descend gradually 
the water forms a continuous valley in the bottom of which a 
stream flows. 

All the mountains of the island consist of a common gray rock 
(granite). Where, however, they run parallel to the sea the 
headlands that extend out into the water are generally trans- 
formed into a clear, grayish, solid sandstone which can be used 
for whetstones. This is a circumstance that seems quite remark- 
able to me, as it almost has the appearance as if the transforma- 
tion of this rock, whose structure is quite different, were due to 
contact with the sea water. 

In many places the shore below the rocks is so narrow that 
one can hardly get by at high water; in some one can only pass 
at low water. In two places, of which one is not far from the 
southeastern, the other not far from the northwestern point, 
even this is absolutely impossible. These have probably been 
caused by earthquakes, high seas, undermining of the land 
through wave action, and splitting®! of the rock through freezing 
of the water. Of this there is evident proof partly in the large 
boulder heaps and partly in the pillars and rocks that have 
been torn off from the shore and stand up by themselves in the 
water, of which many are to be found in such places. The 
southern shore of the island is in general much more broken, 


ground becomes soft and porous and from time to time is loosened and 
washed away, until finally, the upper layer being dispersed, the other, 
namely the disintegrated rock and gravel, remains, which then con- 
stitutes the bed of these shores and rivers.’’ For the word here trans- 
lated ‘‘dispersed’’ the MS has ‘“‘verstopft,’’ clogged, obstructed. 
Probably this is a copyist’s error for ‘‘verstobt,’’ dispersed. 

22 The MS here has in addition: ‘‘but where the mountains are steep 
and do not gradually descend to the [lower] land, more space remains 
at the foot of the mountains for water and makes it possible for it to 
collect, thus supplying the location for a lake.” 

30 The MS here has in addition: ‘‘to the level land.”’ 

31 The MS has ‘“‘annual splitting.” 


—— 


TOPOGRAPHY AND GEOLOGY 197 


rocky, and characterized by cliffs than the northern. On the 
northern side the shore can everywhere be followed except at 
the Ne Obkhodimyi Utes®? and behind the point*®* that extends 
towards the north, which is very abrupt and along the shore of 
which there are many cliffs and fallen rocks. Here and in several 
other places I have met with unusual aspects and effects of 
nature among these rock ruins,** as in the case of the peshchera 
named after me (Steller’s Cave),35> where the mountains closely 
resemble a wall, and their outliers [resemble] bastions and other 
parts of a fortress. Back of the cave a number of separate cliffs 
are dispersed here and there along the shore, which one can 
imagine to be ruins of walls and columns, vaults, and arches,* 
and under some of which one can walk. 

I have also observed the following difference between the 
opposite shores: that, if on the northern side a bay extends into 
the land as, for example, near our dwellings, the land lying 
directly opposite in the south extends out into the sea as a 
headland; if a section of the northern shore is wide and sandy 
then the opposite section to the south is all the narrower, rockier, 
and broken; if on the other hand on the northern side the shore 


32 See, above, footnote 8. 

33 Cape Waxel (see, above, footnote 15). 

34 In the MS this sentence reads to here as follows: ‘‘in several other 
places I have met with similar wonderful, unusual prospects which at 
first glance were more like the ruins of large cities and buildings than 
an aspect of nature.”’ 

35 Although in 1882 I identified (Deutsche Geogr. Blétter, Vol. 8, 1885, 
p. 237) the area of ruined natural walls and columns, vaults, and arches 
back of which Steller states that his cave lay as lying immediately south 
of Poludennyi Mys (on the western shore in 55°; Pl. II), I do not now 
hold the opinion that Steller’s Cave lay in that vicinity. There is not at 
present known any cave that corresponds to Steller’s description, the 
nearest approach being the caves or Dikyi Mys farther southeast along 
the shore (near Dikaya B., Pl. II), and it is more likely that the cave was 
located in that general neighborhood. (S) 

36 One of these arches I have named Steller’s Arch (loc. cit.). It lies 
on the shore immediately southeast of Poludennyi Mys (PI. II; for views 
of the arch see the present sketch, Fig. 26, and a photograph, Bull. U.S. 
Fish Comm., Vol. 16, 1896, Pl. 27b). (S) 


198 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


is hardly or not at all passable then it is all the more wide, level, 
and sandy on the southern. 

Caves and fissures which seemingly have been caused at 
different times by earthquakes are to be found in various types 
and at different places. The cave named after me, just referred 
to, and Yushin’s Sherlop®’ are the most important. 

On the highest mountains and their uppermost summits I have 
observed that a heart or core, as it were, projects from their 
center and ends in a bare, conical, upright rock, which, while it 
does not differ from the rest of the rock formation, is at least 
much softer and purer and in addition has a definite shape. I 
met with such quartz** points in 1739 in the mountains along 
Lake Baikal and on Olkhon Island, which lies in it. From 
Anadyrsk I received another kind of rock, green almost like 
malachite, somewhat transparent and fibrous like stalactites,* 
with the information that this type of rock there also projects 
from the summits of the mountains in the same manner and 
that when broken off it is even said to grow again*°—which, if this 
is so, would possibly have to be explained by the inward pressure.* 

When the land suddenly changes its direction and abruptly 
continues toward a different region I have always observed that 
the shore for one or two versts first becomes very rocky and 
that the mountains extend out to the shore, are very steep, and 
are broken up at their ends in separate cliffs and columns. 
Moreover, Bourguet’s observation in the Pyrenees, that the 
surface of the mountains because of many ridges running in 

37 Its location cannot be identified, nor is the meaning clear of ‘‘Sher- 

38 The MS has “‘alabaster.”’ [lop,’’ which may be a garbled word. 

39 Instead of “‘ green almost like malachite, somewhat transparent and 
fibrous like stalactites’’ the MS has ‘‘which is like malachite, green, 
somewhat transparent, and resembles stalactites.” 

40 From here to the end of the paragraph the MS reads: ‘‘and this 
seems to be the result of internal movements and especially the pressure 
of the mountains toward the center, and these points consequently 
[seem to be] a kind of rock crystal—material, at first pliable but then 
solidified, which represents the real inner nature of the rock.”’ 


* Denudation and erosion of the enclosing rpck, whereby such a core 
may be increasingly exposed, seem to me more natural causes.—P. 


TOPOGRAPHY AND GEOLOGY 199 


the same direction resembles the waves of the sea and that [this 
configuration] discloses the probable marine origin of the 
mountains,*! I have also made in the mountains not only of 
this island but generally in Kamchatka and Siberia. I also find 
correct in this part of the world what he says about the develop- 
ment® of valleys and the spurs lying opposite the reéntrants,* 
likewise the deduction drawn from this to the effect that these 
changes have been caused gradually by high floods, earthquakes, 
and other circumstances. 

As regards the shore of this island, it is so remarkably con- 
stituted that without incurring suspicion one may say that we 
were preserved by a miracle of God on this island and saved 
from complete destruction. Although the length of the island is 
23 Dutch miles there is nevertheless on the whole northern side 
not a single place that could in any way serve as a harbor, 
even for a small vessel. For two to three, and in some places 
four to five, versts out to sea the shore is occupied entirely by 
rough reefs and rocks, so that at low tide one can walk out to 
sea dryshod for this distance, which is afterwards covered at 
high tide; and with the falling tide the waves are so high and 


41 The words here translated by ‘‘because of many ridges running in 
the same direction’’ in the published version read: ‘‘durch viele, nach 
gewissen Gegenden laufende Absatze.”’ 

Louis Bourguet (1678-1742), a French naturalist and archeologist 
long resident in Neuchatel, Switzerland, where a chair of philosophy and 
mathematics was established for him. His theories of the marine origin 
of mountains and the development of valleys, to which Steller refers, 
are probably discussed in his ‘‘Mémoire sur la théorie de la terre,’’ which 
forms part of his ‘“‘Lettres philosophiques sur la formation des sels et 
des cristaux, etc.,’’ Amsterdam, 1729 (see also Nouvelle Biographie 
Génerale, edited by Hoefer, Firmin Didot, Paris, Vol. 7, 1855, col. 92: 
“c'est ainsi qu’un des premiers il fit remarquer la correspondance des 
angles saillants et des angles rentrants dans les chaines de montagnes’’). 

42 The MS has ‘‘shape.”’ 

* Steller had not been in the higher mountains on the border of 
Siberia. In mountains of lower and middle elevations, where the valleys 
have been eroded by rain, streams, and springs, Bourguet’s rule is indeed 
valid.—P. 


200 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


strike these reefs with such noise that we often could not view 
it from the land without terror. From the continual pounding 
the sea water becomes so foamy that it looks like milk. We came 
to know of only one narrow passage on this side that is free 
from ledges, so that one can anchor there when the sea is calm, 
and this is precisely the stretch about 80 fathoms wide to which, 
as, disheartened and in desperation, we were blindly sailing 
full tilt on to the land and to our doom, God in his wisdom and 
love directed us, and also led us out again through the same 
gate. At this same place, also, is the largest bay on the whole 
northern shore. 

From all circumstances it can be seen that this island in former 
times was much larger and wider than it is now; and clearly the 
reefs lying in the sea are the ruins and limits of its original size, 
which is evident for three“ reasons. First, the rocks in the sea 
strike in the same direction as the mountains on the land; 
second, the course of the streams which debouch from the 
valleys is continued to sea in an open channel;* third, the 
black, green, and white (from quartz)** seams and veins in the 
reefs in the sea can be followed without interruption to the 
land and to the foot of the mountains, as a positive indication 
that they once were one with the land.—Fourth, while it is 
otherwise an established principle that, where mountains 
descend gradually to the sea or the land in itself is low and has 
a sandy shore, the sea is likewise shallow near the land and 
only gradually grows deeper; where, on the other hand, the 
shore is steep and abrupt, the sea deepens suddenly quite close 
to the land and often has a depth of 60 to 80 fathoms in a distance 
of 20 fathoms—in the case of this island, on the contrary, the 
sea is not deeper under the abrupt cliffs than it is elsewhere, 
because the sea floor is filled with fallen cliffs. Finally, we 

43 This is the reef-free sandy stretch at Komandor Bay (Pl. II). (S) 

44 The MS has the numeral 3 changed into a 5, to conform with the 
five reasons, which there are individually numbered. 

45 In the MS the second reason reads: ‘‘the streams debouching from 


the valleys have an open channel through the reefs also.” 
46 Instead of ‘‘ white (from quartz)’’ the MS has “‘of alabaster.” 


TOPOGRAPHY AND GEOLOGY 201 


ourselves were witnesses of the gradual decrease in size of this 
island as, for instance, when in the winter of 1741 at Yushini 
Pad* (Yushin’s Valley) a considerable amount of material was 
washed off the mountains and in the spring, split by the frost, 
plunged down of its own accord. It also happened that, after 
I had gone westwards along shore under a cliff on June 18, I 
found on my return after several days that the whole rock mass 
had fallen into the sea in this short time and that the whole 
region had thus acquired a different appearance. 

As regards its shore, the southern side of the island is entirely 
different from the northern; and, although the shore is much 
more rocky and broken up, there are two places along it where 
one can land without any danger and, in small or flat boats, for 
instance skerry boats, can enter the mouths of the streams, or 
rather of the inland lakes that empty into the sea through a 
short canal, and find refuge as if in a harbor. The first place is 
7 Dutch miles from the southeastern cape in a large bay which 
can readily be identified at sea from the rock pillar lying at the 
western headland. It is this place that was called by us Yushini 
Pad* (Yushin’s Valley) after its first discoverer, navigator 
Yushin. 

The other place® is 115 versts from the southeastern cape and 
50 from the northwestern and is still more readily identifiable 
because the land at this point turns from north to west, in the 
angle of which a little river*! empties, which is the largest in the 

47 See, below, footnote 49. 

48 Instead of “‘at the western headland”’ the MS reads ‘‘at the south- 
eastern end.”’ If the former reading is correct, probably Ostrovnoi Mys 
(Pl. II) is meant; if the latter, the rocks off the southern entrance to 
Lissonkovaya Bay. (S) 

49 This is Lissonkovaya Bay (Pl. II; see Deutsche Geogr. Blatter, 
Vol. 8, 1885, p. 245, and Bull. U. S. Fish Comm., Vol. 16, 1896, p. 38). 
‘7 Dutch miles” is probably a copyist’s slip for 2 Dutch miles. (S) 

50 The site of the present settlement of Nikolski (Pl. II), the largest 
on the island. (S) 

51 The stream flowing out of Gavanskoe Ozero, or Gavan Lake 


(Pl. II; see also Deutsche Geogr. Blatter, Vol. 8, 1885, p. 229, and Bull. 
U.S. Fish Comm., Vol. 16, 1896, p. 38). (S) 


202 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


island and at high water has a depth of 6 to 8 feet ® at its mouth. 
This river flows out of* the largest inland lake* of the island 
and increases in depth from the sea to the lake, so that through 
it without much trouble one can reach the lake, which lies a 
verst and a half from its mouth, and can find shelter there all 
the more securely because the lake is surrounded by steep slopes 
like walls, which afford protection against all winds. I have 
called this river Ozernaya.® The place can also be distinguished 
by the fact that opposite its mouth to the south lies a small 
island** having a circumference of a mile and lying only a mile 
away from the mouth of the river. From this point toward the 
west the shore is sandy, level, even, and devoid of reefs for 
five versts, because I was never able to observe either at rising 
or at falling water®7 a movement of the waves (burun) betraying 
such sunken rocks, although I spent three days at this place for 
this purpose. 


[LAND VISIBLE FROM THE ISLAND] 


From the highest mountains of Bering Island one sees in 
sunshiny and clear weather on the southern side two islands, * 


52 The MS has “‘6 to 7 feet.”’ 

83 Instead of ‘‘flows out of’’ the MS reads “‘flows into’’— presumably 
a copyist’s error. 

54 Gavanskoe Ozero is not the largest lake of the island. This position 
is held by Saranna Lake (PI. II). This incorrect statement by Steller 
is rather good evidence that he did not visit the part of the island oc- 
cupied by Saranna Lake, unless possibly when it was covered with ice 
and snow (Deutsche Geogr. Blétter, Vol. 8, 1885, p. 229, and Bull. U. S. 
Fish Comm., Vol. 16, 1896, p. 38). (S) 

55 Meaning Lake River (Deutsche Geogr. Blatter, Vol. 8, 1885, p. 229, 
footnote 4). (S) 

56 Toporkov Island (Pl. II; see also ibid., footnote 5). (S) 

57 The words ‘‘either at rising or at falling water’’ do not occur in 
the MS. 

* It was forgotten to show these nearer islands, stated to lie off the 
southern side, on the map of the islands between Kamchatka and America 
published in Vol. 1 of the Nord. Beytr. On the other hand according to 
several maps by Russian navigators two islands were there shown off 
the northern side at a somewhat greater distance which presumably 


Czggr ‘hz ‘sny ‘tosoulayg 7] Aq Yo}OYS) ‘durvo oF puryst 
OY} SSOIOB POTIIVS SUM JOU [VAS ay} YOIYM Aq (QzZzZ *d) AI]T][9IG A 0} patidjo4 9INOI 19,1048 DY} SVM SIG, “TI ‘Il 9aS {Avg AOp 
“ULLUOS, OF POSsOtD oq ALU PULISE oY} PUNOASYOV [V41JU9I-} Jo] OY} UL SUILIUNOU 19MOT ay} IOAGQ. “Avg VALAOYUOSSI'T OFUT Satydute 
oryM Wv9s4s 94} JO YINOWW Wor} U9IS “puv|S]T SULlog JO pus UIDYINOS ay} JO d1OYS UsI}SAM 9Y} UO ATTTVA S,uIysSNnX—Zz ‘D1, 


a . 4 a 


: P " *~ om , 7 
Se eee 


LAND VISIBLE FROM THE ISLAND 203 


of which one*®’ is about a mile in circumference, long in shape, 
and lies distant from the shore of Bering Island 50 versts, 
or 7 miles, from [a point] one mile to the south of the north- 
western cape; the other* consists of two high split rocks in the 
sea which have a circumference of two to three versts and may 
be about two miles distant from the island. This latter island 
lies directly opposite the northwestern cape to the southwest. 
From the northwestern® cape itself very high and snow- 
covered mountains may be seen to the northeast at a distance 
of about I5 or 20 miles, and I consider this to be a headland of 
the mainland of America® rather than an island, because these 
mountains seem too high to belong to an island and also because 
from our dwellings® on the northern side white mountains of 
equal height were clearly observed many times at the same 
distance.** Indeed, between this surmised mainland and the 


were the land seen with high mountains which he mentions in what 
follows. For Steller’s opinion that the mainland of America stretches 
out thus far is now sufficiently disproved bythe more recent voyages.—P. 

[The map referred to, which shows the status of knowledge in 1780 
of the region from the mouth of the Amur to the coast of California and 
between latitudes 47° and 71°, was compiled by Pallas and accompanies 
Neue Nordische Beytrége, Vol. 1, 1781, as Pl. 4. Its compilation and 
sources are explained in ‘‘ Erinnerungen, die beygefiigte Karte betreffend’”’ 
on pp. 265-272.] 

588 Probably Toporkov Island is meant. The MS, namely, has instead: 
“and lies to the south one mile distant from the shore of this [Bering] 
island, [at a point] 50 versts, or 7 miles [5 versts, or 1 mile?], from the 
northwestern cape of this Bering Island.’’ (S) 

59 Allowing for errors in direction and for overestimated distances (see 
footnote 7, above), this island is undoubtedly Ari Kamen (see Pl. II), 
as otherwise the description fits it well. (S) 

60 Northeastern? (see, above, footnote 393 and next-to-last paragraph 
of footnote 418, in conjunction with Vol. 1, p. 232, entries under Febru- 
ary 23 and March 8, 1742). 

61 On this point see, above, footnote 418 and Fig. 14. 

62 Instead of ‘‘from our dwellings’’ the MS reads ‘‘from the mountains 
at our dwellings.”’ 

68 The MS has in addition: ‘‘and [I] judged from the height and trend 
of the mountains that it must be the mainland of America.”’ 


204 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


island another island* could several times be seen. And from 
the southeastern cape I saw, although very indistinctly, in very 
sunny and clear weather still another island ®™ to the southeast. 
Similarly in the clearest weather I have always observed fog to 
the west and southwest, namely over Kamchatka, and from this 
deduced the nearness of this land. 

On the northern side there lies opposite Bering Island another 
considerable island, which we estimated to be 12 to 15 miles 
long,* likewise trending northwest-southeast and _ therefore 
parallel to it. The channel between both is only about three 
miles wide in the northwest,® and the island extends eastward 
to sea far beyond Bering Island. The mountains on it are lower 
than those on Bering Island, and at both its capes many high, 
separate rock chimneys and pointed pillars rise from the sea. 
It was this island that we first sighted and took to be Kamchatka 
and, because the channel was obscured from our sight by the 
land, [thought] it was connected with Bering Island. We did 
not notice this mistake during the foggy and dark autumn 
weather until some time after we had been shipwrecked on 
Bering Island. If we had seen this channel before we had 
landed we could have satisfactorily concluded that it was not 
Kamchatka that we had before us, because off its shore in this 
latitude no such island is known, and we could then have con- 
tinued our voyage through this channel to Kamchatka just as 
well as we did in 1742 on our return in the new vessel.® 

64 There is no basis in fact for Steller’s assumption of the existence of 
these islands, unless they be the two parts of Copper Island as viewed 
from Bering Island (see, above, Fig. 21, and Vol. I, p. 237, next-to-last 
paragraph of footnote 130), although Steller, to judge by the next para- 
graph, seems to realize quite correctly the general relationships of Copper 
Island. More probably, asin a similar case (loc. cit., third paragraph from 


bottom) a cloud bank was taken for land. 

* This is the island later become known by the name of Mednoi 
Ostrov (Copper Island).—P. 

65 The MS here has in addition: ‘‘and 5 miles wide opposite the 
southeastern cape of Bering Island.”’ 

66On the confused orientation of the members of the expedition as the 
Si. Petey was nearing the Commander Islands, see, above, pp. 130-135. 


CLIMATE AND EARTHQUAKES 205 


[CLIMATE AND EARTHQUAKES] 


As to the weather prevailing on Bering Island, it is not much 
different from that on Kamchatka. However, the storm winds 
are much more violent and perceptible because the island lies at 
sea without any protection and is at the same time very narrow 
and unforested. Moreover, when the wind blows through the 
depressions and narrow valleys, its violence is increased to such 
an extent that one can barely stay on one’s feet, and it is accom- 
panied by a terrible whistling and roaring the frightfulness of 
which is enhanced by the violence of the sea breaking on the 
rocks on shore and filling the air with its thunder. The most 
violent storm winds occurred in February and April from the 
southeast and the northwest. With an east wind we had mild 
and clear, with a north wind cold and clear weather. The highest 
stage of the sea occurred on the first of February with northwest 
winds. The other occurrence of a flood was caused by melting 
snow and heavy rain in the middle of May. 

Earthquakes occurred three times; of these that which occurred 
on February 7 at one o'clock in the afternoon with a west wind 
was the most violent and lasted for six whole minutes. I was 
at the time in our underground hut and, as did others, heard 
several minutes before this a sound and a strong subterranean. 
wind® which seemed to proceed with violent hissing and roaring 
from south to north and which became stronger the nearer it 
approached us. After the roaring had stopped the tremor 
began; it was so violent and perceptible that the posts in our hut 
moved and everything began to crack. I immediately ran out 
of the hut to the sea to see what took place in nature. Although 

67 In this reference to a subterranean wind in connection with earth- 
quakes and, to a lesser degree, in the preceding and subsequent references 
to the direction of the surface wind, there is more than an echo of the 
seismological views of antiquity (see Montessus de Ballore: La science 
séismologique, Paris, 1907, pp. 16-17; J. K. Wright: The Gzographical 
Lore of the Time of the Crusades, Amer. Geogr. Soc. Research Series No. 
15, New York, 1925, p. 32). (J). The sound which I heard accompany 


an earthquake at Nikolski, Bering Island, in 1922 was like that of a 
heavy truck moving quickly over a very rough stone pavement. (S) 


206 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


the tremor continued on land I could not observe the slightest 
unusual motion in the sea. The air, moreover, was sunny and 
clear and the weather pleasant. The other earthquake occurred 
on the first of July towards evening at five o’clock during very 
clear and pleasant weather with the wind from the east. 

We had not the least cause to complain of great cold, and in 
the two years 1740 and 1741 it did not happen that ice collected 
in the sea and could be driven here from the mainland, as I had 
often desired, in order thereby to confirm my opinion that the 
drift ice in Kamchatka [was derived] from the American rivers 
and that the sea otters went on it when it was passing the 
islands of the Channel® and was driven about by the wind for a 
time in their vicinity. 

At our arrival on the island on November 6 we did not find 
any snow except only on the high mountains; by contrast snow 
up to an arshin deep falls as early as the middle of October not 
only at Kamchatka but also two degrees farther south on the 
Kurilian Lopatka [Cape Lopatka] and at Avacha [Bay].® But 
the snow remains all the longer [on Bering Island] and does not 
melt in the level places before the middle of May, in the moun- 
tains not before the end of June, and on their highest summits 
and the northward slopes not at all. The amount of snow is as 
in Kamchatka, namely lying on level ground to a depth of about 
14 fathoms. The narrow valleys between mountains are often 
drifted full of snow from top to bottom because of the violent 
winds. It happens not infrequently that whole mountains, 
especially in the spring, divest themselves of their snow at 
once; we therefore were in no little danger, as necessity forced 


68 See, above, p. 73, footnote 149. 

69 The MS reads: ‘‘not only at Kamchatka but also four degrees 
farther south at Lopatka and about Avacha.’’ By Kamchatka is prob- 
ably meant Lower Kamchatka Post or its equivalent, the mouth of the 
Kamchatka River. The difference in latitude between these points and 
Cape Lopatka is about 5° (see Vol. 1, Pl. I), but Steller believed that the 
mouth of the Kamchatka River lay in the same latitude as Bering Island, 
which he knew to be near the 55th parallel (see, above, p. 130). But 
the mouth of the Kamchatka River lies in 56°; hence his figure. 


CLIMATE AND EARTHQUAKES 207 


us constantly to pursue [animals for] our food at their base. It 
is well known that in Kamchatka many men are lost every year 
through such accidents while hunting sable and wild sheep.* 

From the middle of the month of May to the middle of June 
we mostly had gloomy weather and rain; the best weather 
occurred from then to the middle of July. Although during this 
time considerable heat prevails, the evenings and the nights 
are so cool that one can stand warm furs. During the whole 
period of our sojourn on this island we never heard thunder. 
Aurora borealis I also did not observe. 

The greatest changes on this island probably occur as a result 
of earthquakes and high floods. Clear evidence of the great 
floods is afforded by driftwood, whalebones, and whole sea cow 
skeletons which have been swept far inland and into the moun- 
tains. From the age of the wood I was able to conclude quite 
certainly that, at the time of the flood that struck the Kamchat- 
kan shore and the Kurile Islands in 1738, the water rose to a 
height of 30 fathoms at Bering Island also, a circumstance to 
which bear witness whole trees which I came across in the 
mountains at that elevation and also the sand hills and new 
hillocks that had been deposited near the beach and among 
which large trees still stand erect without having decayed.* With 
regard to these hills that had been built up by the floods it 
seemed to me remarkable that they coincided completely in 
form, position, number of summits, and valleys with the high 
mountains at the foot of which they had only recently been 
formed; hence the dissection and origin of the higher mountains 
may in all probability likewise be attributed to the force of the 
waves.” 


69a Instead of ‘‘wild sheep’’ the MS has ‘‘mosimont,”’ i.e. Ovis 
musimon, the mouflon. The Kamchatkan species, however, is Ovis 
nivicola. (S) 

* As the result of similar but much greater floods is to be explained 
[the presence of] a large amount of petrified wood in the sandstone strata, 
deposited as silt, on the western side of the Ural Mountains and else- 
where.—P. 

70 The MS has in addition: ‘‘and the origin of the larger may be 


208 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


[STREAMS] 


With regard to the objects of the threefold natural kingdom 
which occur on this island, the excellent and wholesome water is 
doubtless the most important among the minerals. 

Although the island is narrow compared with its length and — 
no stream has a course of more than five or six versts from its 
source, the amount of water that occurs on it in the form of — 
springs is remarkable, inasmuch as the number of such streams — 
is over sixty and there are as many streams as there are valleys. 
Some among them, especially those that flow out of inland 
lakes, are so large besides that they have a width at their mouths 
of 8, 10, to 12 fathoms, and a depth at high water of 2 to 3, some — 
few of 4 to 5 feet. The greater number of streams, however, 
have no depth at their mouth, for the following three reasons: 
that, although the land slopes down toward the sea, it suddenly — 
rises directly at the shore; that therefore the streams have a 
rapid flow and at the obstacle at the shore divide into many 
arms and are too weak to develop a regular channel; and that 
for this reason they often shift their mouths and are choked here — 
and there™ by the sand washed up from the sea. 

In this respect the month of May is the most convenient to — 
look for a harbor on the island. For, when in July and August — 
the snow has completely melted, most of the streams are so — 
small that they hardly have a foot of water at their mouths. An 
exception to this is the Ozernaya River, to which reference has 
been made before.” At that time [May], however, the streams 
rise to such an extent after a continuous rain of two or three — 
days that they overflow their banks. 

Among the streams of this island there are many which 
plunge down from high cliffs and mountains with great noise | 
and afford pleasing prospects. One stream I noticed that falls 


rationally explained from the casual development of the smaller.’’ The — 
passage referred to on the origin of mountains is above on pp. 198-199. — 
71 Instead of ‘‘here and there’’ the MS reads “‘constantly.” 
72 Above, pp. 201-202. 


7 Golder «Bering ages, Vol.IT 


NORTH ROOKERY 


+ “(Northeast Point) 
(Cape Waxel) 


_»«Syeverovostochnyi fe (Syevernoi Nos) 


ovina RK. 


= Pol 
ARI KAMEN @& 
¢ TOPQRKOV I. 


37 


gavanskayp y o YER Ad 
Ozernay? a he 
(Q3 Kamennay %. fo 


b 


FEDOSIYA SA), j 


Kitovoi Mys 


Poludennyi Mys BOA 


iH 
HH 
H 
H 
LH 
HH 
iH 
fi 
! 
Hl 
! 
li 
LH 
i 


Ce 


Kazarma \ 


B- 
Gladkorskay © 
about 2200 


MAP 
of 3 as 
BERING ISLAND : ee 
by g ws eae 


(Cape Khitrov) 


Leonhard Stejneger Ostrovnoi Mysg 


Based mainly on the author's surveys in1882-83 
Reduced, with slight changes and additions in i, 
from Bull. U.S.Fish Comm.,Vol. 16,1896, P1.IV. 


1: 500,000 

Russian versts 
10 =| Govorushechiya B. 

hee 8 10 ] I ay; Nepropusk 

English statute miles PAN Nikancrinn 

k ” 1kanakh 


>. 


ee miles . os 
\ shi 4 

6 oieaite 
Nautical miles Stochnoi Mys . °. 
(Cape Manati) 

Heights inEnglish feet 
Soundings tn English fathoms 

Names used by Steller, so far as localities can 
be identified, are shown thus: Ozernaya R. 


Copyright, 1925, by the American Geographical Society of New York 


Ah ve 


STREAMS 209 


down step by step over a rock which has been worn down in 
the form of a wide stairway, as if an artist had sculptured it thus. 
All the water, that of the inland lakes as well as the streams, is, 
because of the stony bottom and the rapid motion, unusually 
cold, pure, and light, in other words, wholesome. Its good effect 
on our sick and emaciated bodies we all experienced with great 
profit and joy.” 
[THE BLUE Fox]74 


Of four-footed land animals there occur on Bering Island 
only the stone or Arctic foxes (Lagopus), which doubtless have 
been brought there on drift ice and which, fed on what was cast 
up by the sea, have increased indescribably. I had opportunity 
during our unfortunate sojourn on this island to become ac- 
quainted only too closely with the nature of this animal, which 
far surpasses the common fox in impudence, cunning, and 
roguishness. The story of the countless tricks that they played 
on us can compete successfully with the monkey story of Albertus 
Julius on the island of Saxenburg.”% They crowded into our 


73 The MS ends here. What follows in the description of Bering Island 
as published by Pallas has been taken from the preceding part of the 
journal and possibly from other of Steller’s manuscripts which passed 
through Pallas’ hands. In so far as can be done, the source will be in- 
dicated of the sections now to follow. 

74 From what manuscript of Steller’s Pallas took the description of the 
blue fox, which begins here and continues to p. 216, is not clear. It may 
have been from the report on land animals sent with Steller’s report of 
July 12, 1743, to the Senate but not received by that body (No. 18 in 
Steller’s accompanying list; see Pekarskii, Zapiski Imp. Akad. Nauk, 
Vol. 15, Suppl. 1, 1869, p. 26) or from Steller’s descriptions of land 
animals listed by his fellow-explorer Krasheninnikov (Nos. 31, 32, 33; 
see Pekarskii, Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, St. Petersburg, 1870, 
p. 615). 

There are numerous references to the blue fox in the journal, thus on 
pp. 139, 142, 146-147, 173 (about which see footnote 415), and 183 (see 
also note 445), above, and p. 216, below. For the modern zodlogical 
identification of this animal see, above, footnote 317. 

7 Steller’s allusion to the monkey story of Albertus Julius on the 
island of Saxenburg refers undoubtedly to J. G. Schnabel’s famous novel 
“Die Insel Felsenburg,’’ which was published pseudonymously (‘‘dem 
Drucke iibergeben von Gisandern’’) first at Nordhausen, in 1731 (pub- 


210 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


dwellings by day and by night and stole everything that they 
could carry away, including articles that were of no use to 
them, like knives, sticks, bags, shoes, socks, caps, and so forth. 
They knew in such an unbelievably cunning way how to roll 
off a weight of several poods from our provision casks and to 
steal the meat from thence that at first we could hardly ascribe 
it to them. While skinning [sea] animals it often happened that 
we stabbed two or three foxes with our knives, because they 
wanted to tear the meat from our hands. However well we might 
bury something and weight it down with stones, they not only 
found it but, like human beings, pushed the stones away with 
their shoulders and, lying under them, helped each other [do this] 
with all their might. If we cached something up in the air on a 
post they undermined the post so that it had to fall down or one of 
them climbed up it like a monkey or a cat and threw down the 
object with incredible skill and cunning. They observed all 
that we did and accompanied us on whatever project we under- 
took. If an animal was cast up by the sea they devoured it even 
before one of us could reach it, to our great detriment; and if 
they could not eat it all up at once they dragged it piecemeal to 
the mountains, hid it from us under stones, and ran back and 
forth as long as there was anything left to drag. While doing 
this others stood guard and watched out for the arrival of any 
of the men. If they saw someone coming from afar the whole 
pack combined and dug together in the sand until they had the 
sea otter or fur seal so well concealed under the ground that no 
trace of it could be seen. At night when we camped in the open 
they pulled the nightcaps and the gloves from and under our 
heads and the sea otter covers and skins from under our bodies. 


lisher: Johann Heinrich Gross), under the title ‘“Wunderliche Fata einiger 
See-Fahrer, absonderlich Alberti Julii, eines gebohrnen Sachsen,” etc., 
and has since appeared in numerous editions, the last one a verbatim 
reprint of the first edition, in 1902 (Deutsche Litteraturdenkmale, Nos. 
108-120, B. Behr’s Verlag, Berlin). Albertus Julius, the Saxon ‘‘Robin- 
son Crusoe,” tells, on pp. 237-269 (1902 reprint, pp. 181-205), of his 
encounters with the monkeys on the island. (S) 


THE BLUE FOX att 


When we lay on the sea otters which had just been killed in 
order to keep them from being stolen by them [the foxes], they 
ate away from under us the meat and the entrails from the car- 
cass. We therefore always slept with clubs in hand so that when 
they waked us we could drive them away or knock them down. 

Where we sat down by the wayside they waited for us and 
played innumerable tricks in our sight, became constantly more 
impudent, and when we sat still came so near that they began 
to gnaw the straps on our new-fashioned, self-made shoes, and 
even the shoes themselves. If we lay down as if sleeping they 
sniffed at our nostrils to see whether we were dead or alive; if 
one held one’s breath they even nipped our noses and were about 
to bite. When we first arrived they bit off the noses, fingers, and 
toes of our dead while their graves were being dug; they also 
attacked the weak and ill to such extent that one could hardly 
hold them off. One night when a sailor on his knees wanted to 
urinate out of the door of the hut, a fox snapped at the exposed 
part and, in spite of his cries, did not soon want to let go. No 
one could relieve himself without a stick in his hand, and they 
immediately ate up the excrement as eagerly as pigs or hungry 
dogs. Every morning these impudent animals were seen patrol- 
ling among the sea lions and fur seals that were lying on the 
beach and sniffing at those who were asleep to see whether there 
were not some dead among them. If they found one they immedi- 
ately went at devouring it, and they could all be seen helping to 
drag it away. Because especially the sea lions often smothered 
their young while sleeping at night they [the foxes], as if aware 
of the circumstance, examined [the animals in] the herds one 
by one every morning and dragged away the dead cubs like 
scavengers. 

Inasmuch as they left us no rest by day or night we indeed 
became so embittered against them that we killed young and 
old, did them all possible harm, and, wherever we could, tortured 
them most cruelly. Whenever we awoke from sleep in the 
morning two or three that had been killed lay at our feet, and I 
personally may well have been responsible during my sojourn on 


2i2 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


the island for having killed over two hundred. The third day after 
my arrival I killed with an axe within three hours over seventy, 
from whose skins the roof over our hut was made.—They were 
so voracious that one could hold a piece of meat before them in 
one hand and hold an axe or stick in the other to knock them 
down. We would lay down a seal, stand only two paces away 
with a stick, and close our eyes as if we did not see them; soon 
they crawled up on it, began to eat, and were killed without 
causing the others to take it as a warning and run away. We 
would then dig a hole or ditch and throw meat or their dead 
comrades into it; before one was aware of it the whole ditch was 
full, whereupon we killed everything with clubs. Although we 
did not care for their fine pelts, of which more than a third here 
were of the blue variety, nor even skinned them, we were en- 
gaged in constant warfare against them as our sworn enemies. 
Every morning we dragged by their tails for execution before the 
Barracks our prisoners who had been captured alive, where some 
were beheaded, others had their legs broken or one [leg] and the 
tail hacked off. Of some we gouged out the eyes; others were 
strung up alive in pairs by their feet so that they would bite 
each other to death. Some were singed, others flogged to death 
with the cat-o’-nine-tails. It is most ludicrous when, being held by 
the tail, they pull with all their might and some one then cuts 
off the tail; they start forward a few steps and, when they miss 
their tail, turn around in a circle over twenty times. Nevertheless 
they would not be warned and keep away from our huts; and 
finally countless numbers could be seen running about the 
island without a tail or on two or three legs. 

When these busybody animals could not do any damage to an 
article, as for instance clothes which we had taken off, they would 
befoul them; and then hardly one [of them] would pass by that 
did not do the same. From all this it could be inferred that they 
must never have seen a human being here and that fear of man is 
not inherent in animals but is based on long experience. 

In October and November, like the [common] foxes,’ they 


76 i.e. the common red fox (Vulpes vulpes or vulgaris). (S) 


THE BLUE FOX 213 


were in the best condition and their fur was thickest. The three- 
year-olds seemed to be the best, as is also true of the [common] 
foxes. In January and February their fur is too thick; in April 
and May they begin to lose their hair; in June and July they 
only had the wool on them and looked as if they were going about 
in shirts. In June they give birth to their young, nine to ten 
cubs, in caves and crevasses. They specially like to have their 
lairs up in the mountains or on the edge of the mountains. 
Their young ones they love so deeply that they betray the 
location of their burrows by barking at human beings like dogs 
in order to keep them from their young. This explains the 
origin of the name fesets (little dog), by which name the Russians 
call this animal. As soon as they notice that their burrow has 
been discovered they carry away their young in their mouths if 
not disturbed and endeavor to conceal them at a more secluded 
place. If you kill the young the mothers follow you with loud 
howling day and night for a hundred versts or more and do not 
desist until they have played a trick on [you], their enemy, or 
have been killed themselves. 

They stink much worse than the red foxes. In rutting time 
they buck day and night and like dogs bite each other cruelly 
for jealousy. Copulation itself takes place amid much cater- 
wauling like cats. When there is a storm and much snow falls 
they dig into the snow, roll into a ball like dogs, and lie there as 
long as the bad weather lasts. When winter has set in for good 
they always have their burrows and holes in the snow in deep 
valleys, at sources and rivers. They are very agile at swimming 
across rivers. In addition to [securing] what is cast up by the sea 
or animals that have died they also catch the sea birds that have 
settled on the cliffs to sleep, and sometimes they clean up a 
whole rockfull. I once saw a large sea eagle, which had caught a 
fox in his talons and risen high in the air with him, drop him 
on the rocky ground and then devour him.” The white ger- 


77 This and the next sentence, which, in the reversal of the struggle 
described, fail to carry out the previous argument, represent observations © 


214 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


falcons? on Kamchatka catch them in the same way as [they 
do] the [common] foxes and break their necks while they 
run. 

The blue foxes that we found in indescribable numbers on 
this island are in appearance exactly the same as those which are 
caught near Olyutora on the mainland; and this species, inasmuch 
as there are no other land animals on the island, probably came 
from there or from America on drift ice a long time ago. We 
also found them in America, but a good deal poorer and smaller 
than the Siberian blue stone-foxes. 


[THE SEA OTTER]78 


With warm-blooded sea animals the Bering Island region is 
more copiously provided. When we arrived there the sea 
beavers (or sea otters,”? Lutris) were present in large numbers. 
In November and December we killed them 3 to 4 versts from 
our quarters at the so-called Bobrovoe Pole* (Beaver [i.e. Sea 
Otter] Field) and Kozlova Ryechka;® in January, 6 to 8 versts 
at Kitova Ryechka® (Whale Creek); in February, 20 versts* at 


made by Steller on Bering Island which for want of a better place have 
been inserted here, possibly by Pallas. 

77a Falco islandus Briinnich. (S) 

78 The section on the sea otter occurs in the MS after the end of the 
passage in the MS translated above in footnote 382, pp. 161-162. It 
is followed by the passages the published version of which is translated 
above beginning on p. 162. The excision by Pallas from the MS of the 
section on the sea otter can be traced on the facsimile reproductions 
above (Figs. 18, 19, 20) of the corresponding pages of the published 
version and the MS. On the present translation see p. 189, footnote I. 

79 See above, p. 32, footnote 57. 

80 These are two introductory sentences inserted by Pallas. 

81 On the location of Bobrovoe Pole see, above, footnote 336. 

82 Possibly the short stream debouching into Kozlovo Pole at the 
southeastern end of the sandy beach at Polovina (Pl. II). 

83 On the location of this stream, see, above, p. 192, footnote 11, and 
[5 OR 

8% The MS has “20 to 30 versts.”’ 


THE SEA OTTER 215 


the Utes® and Bolshaya Laida* (Large Cliff). In March and 
April, when the sea otters were driven entirely away from the 
north side about our quarters, we went overland to the south 
side and brought the otters by carrying them 12, 20, 30, to 40 
versts. The chase of these animals by us took place in the 
following manner: These animals at all seasons of the year, more, 
however, during the winter than in summer, leave the sea for 
the shore in order to sleep, rest, and play all sorts of games 
with each other. At low tide they lie on the rocks and the 
uncovered beaches, at high water on land in the grass or on the 
snow a half’ or even a whole verst from shore, though mostly 
near the shore. In Kamchatka and on the Kurile Islands they 
never, or at least very rarely, go ashore; so that from this also 
it is evident that on this island they had never been disturbed 
by man in their quiet and play.’8 Usually in the evening or at 
night,’° in groups of two, three, or four persons provided with 
long and strong poles of birch wood, we went quietly along the 
beaches as much as possible against the wind, looking diligently 
about everywhere. When a sea otter was seen lying asleep one 
fof us] went quietly towards him, even creeping when near by. 
The others in the meantime cut off his passage to the sea. As 
soon as he had been approached so closely that it was thought 
he could be reached in a few jumps, the man sprang up suddenly 
and tried to beat him to death with repeated strokes on the head. 


85 Probably either Ne Obkhodimyi Utes (above, p. 192, footnote 8) 
or Bobrovoe Utes (above, footnote 10) is meant. 

86 Probably the same as Bobrovoe Utes. 

87 In the MS this is preceded by ‘‘a quarter.” 

88 In the MS the two parts of this sentence are in reversed order, and 
what is here the second part is there stated more fully as follows: ‘‘Since 
they have never seen a human being on this uninhabited island nor been 
frightened by any, they are quite secure, play their mating game on 
shore, and bring forth their young there.’’ The equivalent of what is 
here the first part then follows, beginning with the words: ‘‘—different 
from [what they do] in Kamchatka and the Kurile Islands, where they 
never’”’ etc. 

89 Instead of ‘‘at night’’ the MS has ‘‘at night when the moon was 
shining.”’ 


216 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


However, if he ran away before he could be reached, the other 
men together chased him from the sea farther inland and gradu- 
ally closed in on him by running, whereupon, no matter how 
nimbly and adroitly the animal might be able to run, he would 
finally tire® and be killed. If, as often happened, we came upon 
a whole herd together, each of us selected the animal that 
seemed nearest to him, in which case the affair went off still 
better. In the beginning we needed but scant effort, stratagem, 
and dexterity, as the whole shore was full of them and they were 
lying in the greatest security. Later on, however, they learned 
to know our earpicks* so well that, when we spied upon them, we 
saw them go ashore with the greatest care. They first looked 
well about them everywhere, turned their noses in all directions 
in order to catch a scent; and, when after long looking about 
they had settled down to rest, one would sometimes see them 
jump up again in fright, look about anew, or go back to sea. 
Watchers were posted by them wherever a herd was lying. 
The malicious foxes, by waking them out of their sleep violently 
or keeping them watchful, also thwarted us. We were therefore 
compelled to search constantly for new places and to go hunting 
farther and farther away, also to prefer dark nights to light ones 
and blustering to quiet weather in order to get them, as our 
maintenance depended upon it.% In spite of all these obstacles, 
from November 6, 1741, to August 17, 1742, over seven hundred 


90 Instead of ‘‘he would finally tire’’ the MS has “‘he would finally 
fall into our hands exhausted.” 

91 ‘‘Ohrl6éffel.”” This word is facetiously used by Steller to designate 
the clubs with which the sea otters were slain. Professor A. F. W. 
Schmidt, of George Washington University, kindly furnished me with 
the following quotation from Grimm’s Worterbuch: ‘‘Bohemian earspoon 
or simply earspoon: a club-shaped, stout stick, cudgel (the Bohemian 
peasants formerly carried stout cudgels which at the lower end had a 
thick knob and because of their shape might be compared to an ear- 
spoon).”’ (S) 

92 Instead of ‘‘to catch a scent’? the MS has “‘to ascertain by smell 
what was hidden from their eyes.” 

9% From ‘‘in order to get them”’ to this point the MS reads only “in 
order to steal upon them.” 


THE SEA OTTER 217 


otters were nevertheless killed by us, eaten, and their skins 
taken along to Kamchatka as tokens. However, as they were 
often clubbed needlessly and only for the sake of the skin or 
even frequently left lying about with pelt and flesh when they 
were not black enough, matters came to such a pass through our 
wicked persecution of these animals™ that we nearly lost hope of 
being able to build a vessel. For in spring, when the stock of 
provisions had been consumed and the work was to begin, these 
animals had been driven away for 50 versts on either side 
of our dwellings. We would gladly have been satisfied with 
seals, but these were too crafty to venture farther inland, so 
that it was great luck when we could steal upon a seal. 

The sea otter, which, because of the nature of its fur,%* has 
been erroneously regarded” as a beaver and therefore called 
Kamchatka bobr, is a real otter and differs from the river otter 
only in this, that the former lives in the sea, is almost one half 
larger, and in the beauty of the fur is more like a beaver than 
an otter. It is indisputably an American sea animal, occurring 
in Asia only as a guest and newcomer which lives in the so-called 
Beaver Sea® (Bobrovoe More) from [latitude] 56° to 50°, where 
America is nearest and both continents are possibly %’ separated 
by a channel* only 50 miles wide, which, moreover, is filled 
with many islands, making the transit of these animals to 
Kamchatka possible in this region, as otherwise they are not able 


% “‘through our wicked persecution of these animals’’ is not in the 
MS. 

95 The MS reads instead “‘we got along with seals.”’ 

96 ‘* because of the nature of its fur”’ is not in the MS. 

97 The MS has in addition “‘by the Russians.”’ 

98 On the Beaver Sea, see also what Steller says in the journal (above, 
p. 31) and Krasheninnikov’s definition (Histoire et description du Kamt- 
chatka, 1770, Vol. I, p. 238). 

99 *“possibly’”’ is not in the MS. 

* This is based on the assumption, to which Steller greatly inclined, 
that most of the coasts seen on Bering’s voyage were parts of the main- 
land of America.—P. [On this point see, above, footnote 149; asterisk 
footnote between footnotes 163 and 164; and footnote 260.] 

100 Instead of ‘‘only 50 miles wide’”’ the MS has “‘ 4o to 50 miles wide.”’ 


218 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


to cross a wide sea. According to information derived from 
the Chukchi nation I am certain that these animals are to be 
met with opposite in America from 58° to 66°, and pelts from 
there have also been received in trade by way of Anadyrsk. 
That on the Kamchatkan coast, however, no sea otter is to be 
found above 56° is possibly due to the fact that Kamchatka 
from there on may extend more northerly but America more 
easterly,* whereby the sea lying between them assumes a 
greater width and depth! than these animals, which only find 
food on the bottom of the sea and, because they can not long 
endure without inhaling air, must not let themselves down to a 
great depth, are able to cross; particularly as perhaps no 
islands occur there, which is all the more probable because all 
islands must be regarded as remnants of the mainland.“ From 
56° to 50° we found sea otters on the islands in sight of the 
American mainland and on 60° near the mainland, at Cape 
St. Elias itself, 500 miles east of Kamchatka. Probably! this 
sea otter is the same animal which the Brazilians on the west- 
ern side of America according to the testimony of Marggraf!” 


101 The migration of the sea otter Steller also discusses in the journal 
(pp. 31-32, above; see also p. 32, footnote 57). 

* According to what is now known of the sea between the two con- 
tinents the reason for this lies in the chain of islands which abuts just 
in the region where the sea otters arrive in Kamchatka and [thus] leads 
these animals over.—P. 

102 ‘and depth”’ is not in the MS. 

108 The words from ‘‘which only find food”’ to this point are not in 
the MS. 

10 The relative clause in the MS reads: ‘“‘ which is natural to believe, 
as the islands must be regarded as remnants torn from the mainland by 
certain accidents.’’ It is not at all sure, therefore, that Steller generalized 
the origin of all islands as rendered by Pallas. (J) 

105 Instead of ‘‘Probably’”’ the MS has ‘‘ Without any doubt.” 

106 Thus both in the MS and Pallas. Should be “‘eastern’’; see also a 
few lines below. 

107 The MS has in addition ‘‘and of Ray,” i.e. John Ray (for some of his 
works see above, p. 2, footnote 2, and p. 108, footnote 244). 


THE SEA OTTER 219 


called jiya!® and cariguebeju;* and consequently this animal 
occurs, if not in all, at least in most places on the western as 
well as the eastern side of America.—Accordingly, my former 
hypothesis would now also seem to be confirmed as a truth, that 
the sea otters which in winter and spring time arrive in great 
numbers with the drift ice at the Kamchatkan coasts have been 
brought hither not only from the mainland of America itself but 
also mostly from the islands in the Channel which the ice must 
pass. For I have seen with my own eyes how much these animals 
like to lie on the ice; and, although on account of the mild winter 
the ice floes were thin and few, they were nevertheless carried 
on them, asleep or awake,! towards the sea by the ebbing tide. 

The sea otter is usually 5 feet long and 3 feet in circumference 
at the breast bone, where the body is thickest. The largest 
weighed, with the entrails, 70 to 80 Russian pounds. In shape 
it resembles an otter, the hind feet only excepted, which are 
smooth! and agree in structure with the hind flippers of seals.** 
The entrails are likewise conditioned as in the otter. The skin, 
which lies as loose on the flesh as in dogs and shakes all over 
when [the animal is] running, so far surpasses in length, beauty, 


108 The MS perhaps reads icya. Georg Marggraf (Historiae rerum 
naturalium Brasiliae libri octo, in G. Piso: Historia naturalis Brasiliae, 
Leyden, 1648) has jiya. 

* T am fully convinced that Marggraf’s sea otter is an entirely different 
animal.—P. [The Brazilian otter described by Marggraf is an entirely 
different animal, as correctly surmised by Pallas. It is a river otter 
known as Pteronura brasiliensis (Blumenbach). On Steller’s reference 
to this question in the journal see, above, p. 31 and footnote 57 on 
p. 32. (S)] 

109 From ‘‘and although on account of”’ to this point the MS reads: 
“‘and are carried, asleep or awake, with the few soft and thin winter 
ice floes.”’ 

10 The Pallas version reads ‘“‘glatt,’’ smooth; the MS “‘platt,”’ flat. 
The MS is correct. 

** This is not the place to explain the relationship of the Kamchatkan 
sea otter to the seal. With respect to the teeth, the feet, and the [other] 
characteristics it is so considerable that this animal may be declared an 
intermediate between seals and otters, almost more closely related to the 
former.—P. 


220 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


blackness, and gloss of the hair [that of] all river beavers that 
the latter cannot be compared with it. The best pelts bring in 
Kamchatka 20 rubles, in Yakutsk 30, in Irkutsk 40 to 50,4 
and at the Chinese frontier, in exchange for their wares, 80 to 
100 rubles. The meat is fairly good to eat and palatable;1!2 the 
females, however, are much tenderer, and, against the course of 
nature, are most fat and delicious shortly before, during, and 
after parturition. The suckling otters which, because of their 
poor skin, are called medvyedki, or young bears, can, because of 
their daintiness, both roasted and boiled, at any time compete 
with suckling lambs. The male has a bony penis like [sea-]dogs 
[=seals] and all other warm-blooded" marine animals. The 
female has two mammae beside the genitals. They copulate in 
the human manner. Altogether, in life it is a beautiful and 
pleasing animal, cunning and amusing in its habits, and at the 
same time ingratiating and amorous. Seen when they are run- 
ning, the gloss of their hair surpasses the blackest velvet. They 
prefer to lie together in families, the male with its mate, the 
half-grown young, or koshloki, and the very young sucklings, 
medvyedki. The male caresses the female by stroking her, using 
the fore feet as hands,™ and places himself over her; she, however, 
often pushes him away from her for fun and in simulated coyness, 
as it were, and plays with her offspring like the fondest mother.“ 
Their love for their young is so intense that for them they expose 
themselves to the most manifest danger of death. When [their 
young are] taken away from them, they cry bitterly like a small 
child and grieve so much that, as we observed from rather 


111 The MS has only 4o. 

112 On this point, see, above, footnote 343. 

113 ‘‘warm-blooded’”’ is not in the MS. 

114 Instead of ‘‘ wie Hande,’’ as hands, the MS has ‘‘ wie Hunde,”’ like 
dogs. 

115 In the MS this sentence ends with ‘‘for fun,’’ and the clause about 
playing with the offspring is part of the next sentence, which there begins 
as follows: ‘“‘As to playing with their offspring even the fondest mother 
cannot approach them, and they love their young to such a degree 
that,”’ etc. 


THE SEA OTTER 221 


authentic cases,° after ten to fourteen days they grow as lean 
as a skeleton, become sick and feeble, and will not leave the 
shore. In flight!” they take the suckling young in the mouth, 
but the grown-up ones they drive before them. If they have the 
luck to escape they begin, as soon as they are in the water, to 
mock their pursuers in such a manner that one cannot look on 
without particular pleasure. Now they stand upright in the 
water like a man and jump up and down with the waves and 
sometimes hold the fore foot over the eyes, as if they wanted to 
scrutinize you closely in the sun;"8 now they throw themselves 
on their back and with the front feet rub the belly and the 
pudenda as do monkeys;" then they throw the young ones into 
the water and catch them again, etc. If a sea otter is overtaken! 
and nowhere sees any escape it blows and hisses like an angry 
cat. When struck it prepares itself for death by turning on the 
side, draws up the hind feet, and covers the eyes with the fore 
feet. When dead it lies like a dead person, with the front feet 
crossed over the breast. 

The food of the sea otter consists of marine crustaceans, 
mollusks, small fishes, a little seaweed, also meat. I have no 
doubt that if one were not to grudge the expense,” a few of 
these animals could be brought to Russia and made tame; 
indeed, they would multiply perhaps in a pond or river, for 
they care but little for the sea water, and I have seen that they 
stay for several days in lakes and rivers for the fun of it. More- 
over, this animal deserves from us all the greatest reverence, as 
for more than six months it served us almost exclusively as food 
and at the same time as medicine for the scurvy-stricken.!” 


116 Instead of ‘‘as we observed from rather authentic cases’’ the MS 
has ‘‘as [I] came to know on several occasions.”’ 

117 Instead of ‘‘In flight’’ the MS has ‘‘ When frightened.” 

118 Instead of ‘‘asif . . . in the sun”’ the MS has “‘and look at you 
as if the sun troubled them.”’ 

u9 After ‘‘front feet’’ the MS has only ‘‘rub the nose.” 

120 Instead of ‘‘overtaken’”’ the MS has ‘‘attacked.”’ 

11 The MS has ‘‘the slight expense.”’ 

122 Instead of ‘‘for the scurvy-stricken’’ the MS has “‘for the sick.”’ 


222 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


Those wishing detailed information about this animal may find 
it in my “‘Beschreibung von Seethieren.”’ * 


[HUNTING THE SEA OTTER] 123 


Because in the year 1743 I went to sea myself in a baidar at 
the nearer Kurile Islands in order to see how these animals are 
hunted, at which time the above-mentioned “Beschreibung” had 
already been completed, I believe it is not out of place here 
incidentally to describe this chase also.—The Kurile Islanders 
in spring go to sea for a distance of 10 versts or more in leather 
boats or baidars, in which there are six oarsmen, one steersman, 
and one hunter. When they see a sea otter they row towards it 
with all their strength, but the otter also spares no effort to 
escape. When they are near enough, the steersman and the 
hunter, who sits in the bow, shoot at the otter with arrows; if 
they do not hit the animal right away they force it to dive and 
do not let it rise without immediately again shooting an arrow 
at it in order to prevent it from getting air. From the rising 


* As is known, this excellent work of the late Steller, to which he also 
was not able to give the finishing touches, is printed in Latin in Vol. 2 
of Novi Comment. Petropol., and the German translation is separately 
printed: G. W. Steller’s ausfiihrliche Beschr. von sonderbaren Meer- 
thieren, Halle, 1753, 8vo with copper plates—P. [On these works and 
Walter and J. E. Miller's English translation see the Bibliography 
below, p. 255. The section on the sea otter is on pp. 367-398 of ‘“‘De 
bestiis marinis’’ and pp. 161-208 of the German edition. Only pp. 382- 
398 are included in the English translation, viz. on pp. 210—218.] 

123 This section is notin the MS. As init are incorporated observations 
made in 1743 it was probably written later not only than the ‘‘De 
bestiis marinis,’” as Steller says, but also than the journal and the 
description of Bering Island. It may have formed part of No. 53, on 
the method of hunting various animals, of the Steller manuscripts listed 
by Krasheninnikov (Pekarskii, Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, St. 
Petersburg, 1870, p. 616). In that list the observations made by Steller 
in 1743 are represented by at least two documents (No. 38, on birds; 
No. 41, on fishes). The corresponding section on hunting the sea otter 
in ‘‘De bestiis marinis,’’ of which the present is in the nature of an 
amplification, is on pp. 386-391; German edition, pp. 191-198; English 
translation, pp. 212-215. 


HUNTING THE SEA OTTER 223 


bubbles they constantly notice in which direction the animal 
goes, and the steersman steers the boat thither; the man in the 
bow, however, with a pole to which there are fastened small 
crosspieces like a brush, fishes up the arrows from the water as 
they appear. If the animal has a young one with it, this first 
loses its breath and drowns, as the mother, in order to be able 
more easily to save herself, throws it from her. The young one 
is picked up, and generally it revives in the bazdar. Finally the 
mother or the male animal also becomes so breathless and ex- 
hausted that it cannot stay under water for a minute. Then 
they dispatch it either with an arrow or often, when near by, 
with the lance. 

When sea otters get into the nets, in which it is also customary 
to catch them, they are seized with such desperation that they 
bite each other terribly: at times they bite off their own feet 
either in rage or, because these are entangled, in desperation. 

Nothing is more terrible to see than the arrival of the so-called 
prival, or ice drift, at which time the sea otters are hunted on 
the ice drifting in from the sea and are killed with clubs. Gener- 
ally such a storm and blizzard then reigns that one can hardly 
keep on one’s feet, but nevertheless the hunters do not hesitate 
to use the night time. Also, they run along on the ice without 
heed, even when it is drifting and is being lifted on the waves 
to such an extent that they appear now to be on a mountain 
and then to plunge into an abyss. Each man has a knife and 
a stick in hand and long snowshoes laced to his feet, to which 
are attached bone hooks or horns to prevent sliding on the ice 
or falling from it where it piles up. The skins must be taken off 
immediately on the ice, and in this the Kurile Islanders and the 
Kamchadals are so skillful that they often flense 30 to 40 [animals] 
in two hours. If luck is with them they [are able to] bring these 
spoils on land; sometimes, however, when the ice is being driven 
completely away from the shore, they must abandon everything 
in order to try to save themselves. In that case they resort to 
swimming and tie themselves with a small rope to their dog, 
which by swimming faithfully drags them to shore. However, in 


224 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


this chase they pay close attention to ebb and flood tide and as to 
whether the wind blows toward the land. In favorable weather 
they run so far out on the ice that they lose sight of land; indeed 
[they run] across the channel between the first two Kurile 
Islands.1%4 

But I return to the sea animals which I had the best oppor- 
tunity to observe on Bering Island. 


[THE SEA LION AND THE FuR SEAL]? 


The sea lion and the sea bear [fur seal], the most formidable 
of the marine animals there, have been dealt with in detail in 
my above-mentioned treatise. Sea lions? occur indeed at all 
times of the year and during the winter in lesser numbers on the 
steepest rock shores of the island, but the real migration comes 
in the spring at the same time as [that of] the sea bear or some- 
what later. 

Our men killed the first sea bear”? on April 18 and another 
on the 19th. Each, including fat and meat, weighed at least 
20 poods (800 Russian pounds). It was a great consolation to 


124 The northernmost, i.e. Shumshu and Paramushir (see Vol. 1, Pl. I, 
where they are spelled somewhat differently). 

125 The first and last paragraphs of this section do not occur in the MS 
and may have been added by Pallas. The long second paragraph, on 
the fur seal, is on fols. 88 and 89 of the MS, at the point where, in Pallas’ 
version of the journal, occur the words ‘‘on April 18 and 19, namely, 
two sea bears were killed’? (above, p. 176). The first two sentences of 
the third paragraph occur soon after in the MS at the point indicated 
by footnote 420, above. The rest of the paragraph seems to have been 
derived from some other source. 

The sections on the sea lion and on the fur seal in ‘‘ De bestiis marinis”’ 
are respectively on pp. 360-366 and 331-359; German edition, pp. 152- 
161 and 107-151. Pages 361-366 and 346-359 are included in the English 
translation, on pp. 208-210 and 201-208. 

126 On the sea lion see, above, footnotes 129 and 422. 

127 j.e. fur seal, Callotaria ursina (Linnaeus). An exhaustive account 
of this animal was given by David Starr Jordan and associates in “The 
Fur Seals and Fur Seal Islands of the North Pacific Ocean,’’ 4 vols., 
Treasury Dept., Washington, 1898-1899. A supplementary report on 
the fur seals of the Pribilof Islands was published in Bull. Bur. of Fish- 
eries, Vol. 34, 1914, by W. H. Osgood, E. A. Preble, and G. H. Parker. (S) 


THE SEA LION AND THE FUR.SEAL 225 


us to find!’ that our command could be sustained a whole 
week on two or, at the most, three such animals. As I had 
furthermore already learned in Kamchatka that these animals 
migrate in herds every spring to the east upwards [northwards] 
past the Kurile Islands and the coast of Kamchatka and in 
September back again from there to the south, also that the 
females are generally all found to be pregnant during the first 
part of the migration,”® I immediately concluded that these 
and other islands in the Channel! must doubtless be the summer 
grounds of these animals where they bear their young, and I 
now surmised that these were only an advance guard of a larger 
movement. In this hope we later indeed were not deceived,"™! 
as soon countless herds followed and within a few days covered 
the whole beach to such an extent that it was not possible to 
pass without danger to life and limb; indeed, in certain places 
where they completely covered the ground they often forced us 
to make a detour over the mountains. But with this unexpected 
abundance and blessing a twofold difficulty shortly arose. 
The first was that the animals landed only on the south side of 
the island, [namely] that facing Kamchatka; consequently, 
they had to be dragged not less than 18 versts from their nearest 
grounds to our huts. In the second place the meat of these 
animals smelled like fresh white hellebore, thereby became re- 
pulsive to the taste, and in the case of many of the men induced 
violent vomiting with diarrhea. Soon, however, we found out 
that another, smaller, kind of sea bear, grayish in color,!” 
which appeared in even greater numbers, had much more tender 


123 Instead of ‘‘It was a great consolation to us to find’”’ the MS has “‘We 
saw.” 

129 The words ‘‘during the first part of the migration’’ do not occur 
in the MS. 

130 Instead of ‘‘these and other islands in the Channel’’ the MS has 
“‘these islands.”’ On the Channel see above, p. 73, footnote 149. 

131 In the MS a parenthetical clause here intervenes, as follows: 
with the assistant surgeon I later killed another.”’ 

1322 This was not a different species, only the younger males and the 
females. The old males arrive on the island a long time ahead of these. (S) 


er 


and 


226 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


and palatable meat, devoid of odor, which therefore could be 
eaten without distaste. Furthermore, later we also discovered 
a shorter route just abreast of our quarters to the south which 
amounted to less than half the former one [in length].1%3 It was 
therefore decided to keep two men there constantly in shifts 
who were to kill the sea bears and always have enough meat on 
hand so that the men who were sent there daily could immedi- 
ately pack it on their backs and cover the way out and back in 
one day. 

The sea lions finally also appeared in numbers during May, 
but no one liked to try to kill these ferocious animals. But we 
soon set to work on and devoured one that had been wounded 
in Kamchatka and escaped and was cast up by the sea dead 
but quite fresh. The most delicate part of this animal is its 
flippers. When being boiled they swell up a great deal and can 
then easily be skinned, while when raw it is not possible to 
remove the skin. I have discussed the main matters of interest 
concerning this animal in the previously mentioned description 
of sea animals. 

Of seals there occur around Bering Island all the different 
species which are found on the eastern coast of Kamchatka and 
to discuss which would here lead us too far. All species very soon 
became frightened at us and no longer dared go on accessible 


ee [THe Sea Cow]* 


Along the whole shore of the island, especially where streams 
flow into the sea and all kinds of seaweed are most abundant, 


133 This route lay up the right branch of the south-flowing stream 
emptying into Komandor Bay and across the divide leading to Yushin’s 
Valley (Lissonkovaya Bay; see Pl. II and Fig. 27). (S) 

134 For the exact wording of these two sentences in the MS, see, above, 
footnote 422. 

135 The whole of this section, except for the first two sentences ending 
in ‘‘more easily from them,’’ occurs on fols. 90 to 96 of the MS at the 
point in the journal indicated by footnote 431, above, which see for 
further details. On the present translation see p. 189, footnote I. 

The section on the sea cow in ‘‘ De bestiis marinis”’ is on pp. 294-330; 
German edition, pp. 48-107; English translation, pp. 182-201. 


———=.— 


THE SEA COW 227 


the sea cow! (morskaya korova), so called by our Russians, 
occurs at all seasons of the year in great numbers and in herds. 
After the supplying of ourselves with provisions began to become 
difficult because of the frightening away of the sea otters from 
the northern side, we considered ways and means to secure these 
animals and, because they were near to us, to derive our nourish- 
ment more easily from them. On May 21, therefore, the first 
attempt was made to throw a large manufactured iron hook, to 
which was fastened a strong and long rope, into this powerful 
and large sea animal and haul it ashore; but in vain, because 
the skin was too tough and firm and the hook was much too 
dull.” It was changed in different ways, and several other 
attempts were made; but these turned out still more poorly, so 
that the animals escaped from us out to sea with the hook and 
the rope attached to it. Finally necessity forced us to make 
preparations for harpooning.“8 For this purpose towards the 
end of June the yawl, which had been badly damaged on the 
rocks in the autumn, was repaired, a harpooner with a steersman 
and four oarsmen? put into it, and a harpoon given to the first 
together with a very long line, coiled in proper order as in 
whaling, its other end being held on shore by the other forty 
men. We now rowed very quietly towards the animals, which 
were browsing in herds along the shore in the greatest security. 
As soon as the harpooner had struck one of them the men on 
shore gradually pulled it toward the beach; the men in the yawl 


136 On the zodlogy of the sea cow, see, above, footnote 318. 

137 The words “‘and the hook was much too dull”’ do not occur in the 
MS. 

138 This sentence in the MS reads more fully: ‘‘ Finally, extreme neces- 
sity forced us to invent the most effective means, as the men for the 
above reasons were not able to continue the former hunting any more.” 

139 Instead of ‘“‘with a steersman and four oarsmen”’ the MS reads: 
“with five other men to row and steer.”’ 

140 Instead of “‘and a harpoon . . . as in whaling’’ the MS reads: 
“who had lying in it a very long line coiled in proper order in the same 
manner as in the Greenland whale fishery, of which one end was fastened 
to the harpoon, its other end being held,”’ etc. 


228 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


rushed upon it and by their commotion tired it out further; when 
it seemed enfeebled they jabbed large knives and bayonets into 
its body until it had lost almost all its blood, which spouted 
from the wounds as from a fountain, and could thus be hauled 
on the beach at high tide and made fast. As soon as the water 
went out again and the animal lay on the dry beach the meat 
and fat were cut off everywhere in pieces! and carried with 
rejoicing to our dwellings, where the meat was kept in barrels 
and the fat hung up on high frames. We now soon found our- 
selves so abundantly supplied with food that we could continue 
the building of our new vessel without hindrance.” 

This sea animal, which became so valuable to us, was first 
seen by the Spaniards in America and described with many 
intermingled untruths by the physician Hernandez.1* The 
Spaniards called it manati, the English and Dutch have named 
it sea cow. It is found both on the eastern and on the western 


1441 The MS has “‘in large pieces.”’ 

142 In the MS this sentence reads: ‘‘ At last we found ourselves relieved 
at one stroke from all trouble and enabled to continue the building of 
the new vessel with twice the number of workmen.”’ 

1443 In the MS this sentence is completed by the following: ‘‘and after 
him by Carolus Clusius and others.” 

Francisco Hernandez was physician to Philip II of Spain, by whom 
he was sent to New Spain (1571-1577) to examine its natural resources. 
His main published work incorporating the results of this investigation 
is ‘‘Quatro libros de la naturaleza y virtudes de las plantas y animales 
que estan recevidos en el uso de medicina en la Nueva Espafia,’’ Mexico, 
1615, of which an abridgment was published in Rome, 1651, under the 
title of ‘‘Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus, seu plantarum, 
animalium, mineralium mexicanorum historia, etc.’’ The discussion of 
the manati constitutes Book 4, Part I, Ch. 8, on leaves 183-184, of the 
Mexico, 1615, edition. There are two modern reprints of this edition, 
one by Antonio Pefiafiel, Mexico, 1888, the other by Nicolas Leén, 
Morelia, 1888. 

Carolus Clusius is the Latin form of the name of the French botanist 
Charles de Lécluse (1526-1609). The reference to the manati is pre- 
sumably in his ‘‘Exoticorum libri decem, quibus animalium, plantarum, 
aromatum, aliorumque peregrinorum fructuum historiae describuntur,” 
Antwerp, 1605. 

1444 In the MS this sentence reads: ‘‘The English either call it, The 


(‘r9B0ulajg “YT Aq poyonaysuosay) *(96z-F6z2 “dd , ‘stulivur Sityseq ac[,, SIY UI UIATS JIB S}USUU 
2 gz ‘DIT 


-oinsvaul pue azyep 9y}) zbZ1 6(°S ‘O) ZI A[N[ ‘pur[sy Sulstog ‘Mod Bas B FO JUSWOINSPII JSIY IY} SOYVUT J9TJIIS 


‘dv oy} UO vase sty} Jo UOToNporidas oJapdur OD B 9AIS 0} 41 WOIZ pappe Udsoq a1oy DALY pULIS], Burseg wo.sy 
Ua—as Useq 2ALvY 0} pasoddns spur] ay} JO Sour[jNO 9Y} eoUaTY “O6gr 4Of “Fday NI2ING I1jap0a4H pup ysvo7 *S *(—) yO OZ "Iq Sv [eq Aq 


peonposda.s auo ay} sv ates oy} Ayqeqoid st Adoo siqy, *(gI—41 
JO SOATYOAIR Avi ay} UL 4OQ1 Ul FAopuapply, Aq poyvoo] ‘ystpsugy 


‘dd “po “do ‘tauyong) Saoustog jo AWaproy Sanqsssjaq "IS ayy 
ur ATJUvUTWOpstd ainjzejOUsWOU YIIM oUO dy} :UMOUY st dru 


SI} Wot} 9pvUt dod 9UO 4svo] FY “FI WOT} UIIS pUL] oY} puL *pUL[UTeLU dy} OF UOT}L[OI S}I ‘puR]sy Sursagq yo uoydaouo0sd s,uoryip 
-adxo 94} Ssuljuosoidor ut A[[eoTYde1s098 JSa19}UI JO OS|R ST (Seon pojdat tauyongd yey} [[e) atoy UMOYS AvUI 9Y} JO UOTZDIS SY T, 
"(€1—e1 "dd “49 ‘Jo ‘x9uyoONg 99S) , Sulu sItyseq aqy,, SIY Ul [eu SIqy 


JO UOT}EAYSHI[I Ue JO sou 
SSUIMPIP 94} SP ‘(JOXLA\) J[PSUNIY [VUTUe dy} Uses prey OYM oO 
JO SUOT}LJVOSIIdIA [VUISILO JUR]XO A[UO 9Y} 9q 0} 1vadde ydisosnueUt 
C16gr ‘4 ‘ON “Bt "JOA 

‘pry Woy ‘tauyong Ut uorjonporsdoa.s orydevasojoyd ay} wory) ‘ofas 
‘UsTeuino[ * * ‘sulom* * ‘snes *« *8nzsny,, 3d1410s 


UL YOK ,, 


aBVAOA JY} JO JALYD S.[oxeAA JO Adood ay} UO MOD Bas B pur ‘uol, vas 


seeneieemaa’ 


asqe oY} 1OF S}UNODOR Os]e YoIyM ‘yso] 21 ‘s9USTUSTq Aq A[qeuNsaid ‘apr aq 0} posnvod daT[aIq yorum 
| 1} Te yory | I Ie+S ol 


JO SUOTIONAJSUL 9Y} Japun paiedeid MOOS vas B 
owes 9} UL SUIMVAIP JoY}JO 9UO PUL sIy 

‘LZ Satqag ‘HANOgSAIIIT “45 IP “WS Sap *duy 
DOYSARS T, JV AALVAQIT S.AvZ) JOY} UT SEPM T6QI 


-nuevut siy surduedwosor 49,9g “FS IY} JO 
e ‘[vas Inf B JO UOl}VJUaSaIddy—6z “OILY 


THE SEA COW 229 


side of America and has been observed by Dampier with sea 
bears and sea lions in the southern hemisphere and by me and 
others in the northern.* The largest of these animals are 4 
to 5 fathoms (28 to 35 English feet™*) long and 3!% fathoms 
thick about the region of the navel, where they are thickest. To 
the navel this animal resembles the seal species; from there on 
to the tail, a fish. The head of the skeleton is in general shape 
not different #46 from the head of a horse, but when covered with 


Sea Cow, with the Dutch, or Mannetes, with Dampier, from the Spanish 
language.” 

1445 The MS here adds: ‘‘ which is very remarkable.”’ 

Dampier’s observations on the manati all, except one, relate to the 
tropics within the northern hemisphere. Steller’s impression that 
Dampier describes this animal as occuring at the island of Juan Fernandez 
in the southern hemisphere is not correct (see, below, footnote 177). 
Dampier’s main discussion of the manati is found in his ‘‘A New Voyage 
Round the World,’”’ London, 1697, Ch. III (pp. 33-37 in 3rd edit., 1698; 
pp. 64-67 of Vol. 1 in Dampier’s Voyages edited by John Masefield, 
2 vols., London, 1906), where he says that, along the Gulf of Mexico 
and the Caribbean, he has observed them near the mouth of the Tabasco 
River, in the Gulf of Campeche (separate discussion: Masefield edit., 
Vol. 2, p. 205), on the Mosquito coast of Nicaragua, at the Bocas del 
Toro west of the Chiriqui Lagoon, and among the keys on the southern 
side of Cuba, and, in the East, at Mindanao in the Philippines and on 
the coast of Australia (this was on the west coast in about 17° S.). He 
also says he had heard of their being found on the north of Jamaica and 
in the rivers of Dutch Guiana. 

* State Councilor Schreber has quite correctly observed in his excel- 
lent work on mammals, Part 2, p. 276, that Steller’s sea cow of the 
western sea of America has, to be sure, a great resemblance with the 
manati of the Spaniards but must certainly be considered a separate 
species, [as it is] differentiated by distinct characters—P. [The work 
referred to is J. C. D. von Schreber’s (1739-1810) ‘‘ Naturgeschichte der 
Sdugetiere,’” Erlangen, 1775-1824 (continued by Goldfuss and Andreas 
Wagner).] 

146 The transformation into English feet is not in the MS. The con- 
version factor applied by Pallas is evidence that he considered the 
fathom used by Steller to be the sazhen of 7 feet (see, above, p. 8). 

147 Instead of “‘the seal species’’ the MS reads ‘‘a land animal.”’ 

1448 Instead of ‘‘is in general shape not different’? the MS reads ‘“‘is 
not in the least different.”’ 


230 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


skin and flesh it resembles in some measure a buffalo head, 
particularly as concerns the lips. In the mouth it has on each 
side!” in place of teeth two wide, longish, flat, loose?*® bones, of 
which one is fastened above to the palate, the other to the inside 
of the lower jaw. Both are provided with many obliquely con- 
verging furrows and raised welts with which the animal grinds 
up the seaweeds, its usual food. The lips are provided with 
many strong bristles, of which those on the lower jaw are so 
thick that they resemble quills of fowls and clearly demonstrate 
by their internal hollowness the structure of the hairs. The 
eyes of this animal in spite of its size are not larger than sheeps’ 
eyes [and are] without eyelids. The ears are so small and hidden 


149 “on each side”’ is not in the MS. 

150 ‘‘longish, flat, loose’’ is not in the MS. 

151 The two “‘flat bones’’ mentioned by Steller were in reality horny 
structures, as demonstrated by Professor J. F. Brandt of the St. Peters- 
burg Academy of Sciences, who, finding part of these plates attached to 
a skull in the collections of the Academy, has made and published a 
thorough microscopic examination of their minute structure. He demon- 
strated the cellulo-epithelial and partly tubulo-papillar nature of these 
plates and correlated them with the horny tuberculate plates in the 
mouths of the dugong and manati (J. F. Brandt: Uber den Zahnbau 
der Steller’schen Seekuh, Mémoires de l’Acad. Imp. des Sci. de St. Péters- 
bourg, Ser. 6, Vol. 2, 1833, pp. 103-118; Symbolae Sirenologicae, Fasc. 
ii et iii, 1868, pp. 102-108). 

152 Instead of ‘‘ obliquely converging’’ the MS has “‘krumm,” crooked, 
curved. 

153 Instead of ‘‘the structure of the hairs’’ the MS reads: ‘“‘the real 
nature of hairs in general, which likewise are hollow.’’ A piece of the 
skin of the Bering Island sea cow was discovered by Dr. Alexander 
Brandt in 1871 among some miscellaneous old collections in the Academy 
of Sciences, St. Petersburg. In the elaborate paper describing it he shows 
that the structure of the skin does not essentially differ from that of the 
other known sirenians. It is constructed of elongate filamentary cuticular 
papillae, which Steller mistook for hairs (Alexander Brandt: Uber die 
Haut der nordischen Seekuh, Mémoires de l’Acad. Imp. des Sct. de St. 
Pétersbourg, Ser. 7, Vol. 7, 1871, 28 pp. with 1 pl.; James Murie: On the 
Skin etc. of the Rhytina, Suggested by a Recent Paper by Dr. A. Brandt, 
Annals and Magaz. of Nat. Hist., Ser. 4, Vol. 9, London, 1872, pp. 306— 
313, with Pl. 19). 


THE SEA COW 231 


that they cannot at all be found and recognized among the 
many grooves and wrinkles of the skin until the skin has been 
taken off, when its polished blackness reveals the ear opening, 
which, however, is hardly large enough for the insertion of a pea. 
Of the external ear there is not the slightest trace. The head is 
connected with the rest of the body by a short neck not set off 
from it. On the underside the unusual forefeet and the breasts 
are worthy of observation. The feet consist of two joints, the 
extreme end of which has a rather close resemblance to a horse’s 
hoof; they are furnished underneath with many short and closely 
set bristles like a scratch brush.%4 With these front feet, on 
which neither fingers nor nails can be distinguished, the 
animal swims ahead, knocks the seaweeds from the rocks on the 
bottom, and, when lying on its back getting ready for mating, 
one embraces the other as with arms. Under these forefeet are 
found the breasts, with black, wrinkled, two-inch long teats, at 
the extreme end of which innumerable milk ducts open. When 
pulled hard these ducts give off a great amount of milk, which 
surpasses the milk of land animals in sweetness and richness 
but is otherwise not different.—The back of this animal is 
formed almost like that of an ox. The median crest of the 
backbone is raised up high. Next to this [projection] on both 
sides there is a flat hollow along the back. The flanks are oblongly 
rounded. The belly is roundish and very distended and at all 
times stuffed so full that at the slightest wound the entrails at 
once protude with much whistling. Its relative size is like the 
belly of a frog. From the genitals on the body suddenly de- 
creases greatly in circumference. The tail itself, however, be- 
comes gradually thinner towards the flipper, which serves as 
hind feet; yet immediately in front of the flipper it is still two 
feet wide. Moreover, this animal has no other fin than the tail 


154 The MS here has in addition: ‘‘and I hesitate whether to call them 
hands or feet for the reason that with the exception of the birds we do 
not have a single two-footed animal.”’ 

155 ‘on which neither fingers nor nails can be distinguished’”’ is not in 
the MS. 


232 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


flipper [and none] on the back, in which it differs from the 
whales. The tail flipper is horizontal"®8 as in the whale and the 
porpoise. The organ of the male is like that of an ox in [relative] 
length, almost a fathom long and with the sheath fastened 
under the navel; in shape and nature it is like that of a horse. 
The female organ is [situated] immediately over or before the 
anus, nearly elongate quadrangular and at the anterior part 
provided with a strong, sinewy clitoris an inch and a half long. 

These animals, like cattle, live in herds at sea, males and 
females going together and driving the young before them about 
the shore. They are occupied with nothing else but their food. 
The back and half the body are always seen out of the water. 
They eat in the same manner as the land animals, with a slow 
forward movement. They tear the seaweed from the rocks with 


the feet and chew it without cessation. However, the structure 


of the stomach taught me that they do not ruminate, as I had at 
first supposed. During the eating they move the head and neck 
like an ox, and after the lapse of a few minutes they lift the head 
out of the water and draw fresh air with a rasping and snorting 
sound after the manner of horses. When the tide falls they go 
away from the land to sea but with the rising tide go back 
again to the shore, often so near that we could strike and reach 
them with poles from shore. They are not afraid of man in the 
least, nor do they seem to hear very poorly, as Hernandez 
asserts!® contrary to experience. Signs of a wonderful intel- 
ligence, whatever Hernandez may say,!® I could not observe, but 
indeed an uncommon love for one another, which even ex- 


156 Instead of ‘‘on the back’’ the MS reads ‘‘on the back or on the 
sides.”’ 

157 Instead of ‘“‘in which it differs from the whales’”’ the MS has “‘in 
which it again differs from the whales and other sea animals.” 

158 Instead of ‘‘horizontal’’ the MS has “ parallel with the sides.”’ 

159 The MS here has in addition ‘‘and situation.” 

160 The MS reads “‘like cattle on land.” 

161 Work cited above, p. 228, footnote 143, Mexico, 1615, edition, 
leaf 184 recto. 

162 7bid., leaf 183 verso. 


—_- 


THE SEA COW 233 


tended so far that, when one of them was hooked, all the others 
were intent upon saving him. Some tried to prevent the wounded 
comrade from [being drawn on] the beach by [forming] a closed 
circle [around him]; some attempted to upset the yawl; others 
laid themselves over the rope or tried to pull the harpoon out 
of [his] body, in which indeed they succeeded several times. 
We also noticed, not without astonishment, that a male came two 
days in succession to its female which was lying dead on the 
beach, as if he would inform himself about her condition. Never- 
theless, no matter how many of them were wounded or killed, 
they always remained in one place. 

Their mating takes place in June, after protracted preludes. 
The female flees slowly before the male with continual turns 
about, but the male pursues her without cessation. When, 
however, the female is finally weary of this mock coyness1® she 
turns on her back and the male completes the mating in the 
human manner. When these animals want to take a rest on 
the water they turn on their backs in a quiet place in a bay and 
allow themselves to drift on the water like logs.1 

These animals are found at all seasons of the year everywhere 
around the island in the greatest numbers, so that the whole 
population of the eastern coast of Kamchatka would always 
be able to keep itself more than abundantly supplied from them 
with fat and meat. 

The hide of the sea cow has a dual nature. The outer skin 
or coating is black or blackish brown, an inch thick and of a 
consistency almost like cork, full of grooves, wrinkles, and 
holes about the head. It consists entirely of perpendicular fibers 
which lie close upon one another, as in fibrous gypsum.1® The 
bulbs of the individual fibers stand out round on the inner 
side of this coating and fit into delicate cavities in the skin 


163 Instead of ‘‘mock coyness’’ the MS reads ‘‘mock flight and fruit- 
less incitations.”’ 

164 Instead of “‘like logs’’ the MS has ‘‘in that position.”’ 

165 Instead of ‘‘as in fibrous gypsum” the MS reads “‘as in a cross- 
sectioned Spanish reed or cane.”’ 


234 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


underneath, which thereby almost looks like the surface of a 
thimble. This outer coating, which can easily be detached from 
the skin, is, in my opinion, a crust that has coalesced from 
juxtaposed transformed hairs, which type I have also found in 
whales.1 The inner skin is somewhat thicker than an oxhide, 
very strong and white in color. Under both of these the whole 
body of the animal is surrounded by a layer of fat or blubber1® 
four fingerbreadths thick, after which comes the meat. The 
weight of this animal with skin, fat, meat, bones, and entrails 
I estimate at 1200 poods, or 480 long hundred-weights. The fat 
of this animal is not oilyor flaccid, but somewhat hard and granu- 
lar, snow-white and, when it has been lying a few days in the sun, 
as agreeably yellow as the best Holland butter. The fat itself 
when boiled surpasses in sweetness and taste the best beef fat; 
when tried out, it is like fresh olive oil in color and liquidity and 
like sweet almond oil in taste and is of such exceptionally good 
flavor and nourishment that we drank it by the cupful without 
experiencing the slightest nausea. In addition it has the virtue 
that when taken somewhat often it acts as a very mild laxative 
and diuretic, for which reason I consider it a good remedy against 
protracted constipation as well as gallstone and retention of the 
urine. The tail consists wholly of fat which is much more agree- 
able even than that found on the other parts of the body. The 
fat of the calves is entirely like the meat of young pigs; the meat 
itself, however, like veal. It is boiled through in half an hour and 
swells up to such an extent that it takes up twice as much space 
as before. The meat of the old animals is not to be distinguished 


166 These two sentences in the MS read: ‘‘ The individual bulbs of the 
fibers are round underneath, and the upper crust can therefore easily 
be detached from the true skin. In the skin itself, however, the acetabula 
bulborum [cavities of the bulbs] remain and cause the surface of it to 
appear like the top of a thimble. In my opinion the outer skin is con- 
sequently a composite of many hairs into a continuum corpus crustae 
[continuous crustal body].’’ See also, above, p. 230, footnote 153. 

167 Instead of ‘‘by a layer of fat or blubber’’ the MS reads “‘by the 


paniculus adiposus, i.e. a layer of fat.” 


— —_— 


THE SEA COW 235 


from beef; but it has this remarkable property! that, even in 
the hottest summer months and in the open air, it will keep for 
two full weeks’and even longer without becoming offensive, in 
spite of its being so defiled by the blowflies as to be covered with 
worms all over. This property of the meat would seem to be 
attributable in part to the diet of the animal. It also has a much 
deeper red color than the meat of all other animals and almost 
looks as if it had been reddened by saltpeter.16° All of us who had 
partaken of it soon found out what a salutary food it was, as we 
soon felt a marked improvement in strength and health; this 
was the experience especially of those among the sailors who until 
then had constant relapses of scurvy?”° and who until that time 
had not been able to recover. With this sea cow meat we also 
provisioned our vessel for the voyage—[a problem] that we 
surely should not otherwise have known how to solve.!! 

With regard to the internal structure of this wonderful creature 
I refer the interested reader to my elaborate description of the 
sea cow.!” Here I will only note briefly that the heart of this 
animal is, contrary to the usual order, divided or double” 
and that the pericardium does not surround it directly but forms 
a distinct cavity; furthermore, that the lungs are enclosed in a 


168 Instead of ‘‘but it has this remarkable property”’ the MS reads: 
‘‘and it differs from the meat of all land and sea animals by this remark- 
able property,”’ etc. 

169 The equivalent of these two sentences reads in the MS: “‘I attribute 
this to the diet of [sea]}weeds and the saltpeter salt commonly incor- 
porated in them, from which also the meat itself acquires a more reddish 
color than the meat of land animals and carnivorous sea animals.”’ 

170 ‘fof scurvy”’ is not in the MS. 

171 This sentence reads in the MS: ‘‘On this account the doubts were 
now also dismissed as to the kind of provisions with which we were to 
go to sea; through sea animals it pleased God to strengthen us who had 
come to grief through the sea.”’ 

172 Of the section of ‘‘De bestiis marinis’’ devoted to the sea cow (see 
above, p. 226, footnote 135), pp. 309-318 deal with its internal structure 
(German edition, pp. 71-88; English translation, pp. 190-195). 

173 Instead of ‘‘divided or double’”’ the MS reads ‘‘divided into two 
parts and consequently double.”’ 


236 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


strong tendinous membrane and are situated at the back, as in 
birds, for which reason it [the sea cow] can remain longer under 
water without drawing breath. In the third place it has no gall 
bladder, but only a wide gall duct after the fashion of horses; 
also its stomach and entrails have some similarity to the intes- 
tines of a horse; and, finally, the kidneys, like those of [sea] calves 
and [sea] bears, are composed of very many small kidneys, each 
of which has its own ureter, pelvis, traps [?],!4and papillae, and 
they weigh 30 pounds and are 2) feet long. From the head of 
their manati the Spaniards are said to take out! a stone-hard 
bone, which among druggists goes under the erroneous name of 
lapis manatt. This I have vainly searched for in so many ani- 
mals that I have come to think!” that our sea cow may be a 
different kind of these animals.177 Moreover, it has caused me no 
little wonder that, notwithstanding that I made careful inquiry 
about all animals while in Kamchatka before my voyage and 
never heard anything about the sea cow, nevertheless after my 
return I obtained the information that this animal is known from 
Cape Kronotski to Avacha Bay, and that it is occasionally 


174 The MS has ‘‘Fallen,’’ plural of ‘‘Falle,’’ a trap; Pallas’ version 
has ‘‘Fallklappe,’’ a trap board or trap door. There being no valves, 
it is possible that Steller by ‘‘Fallen’’ meant the renal calyces. In his 
‘‘De bestiis marinis,’’ p. 318, the word arteriola, little artery, takes its 
place, and in a separate sentence the pelvis [renalis] is said to be “‘as in 
the elephant.”’ 

175 Instead of ‘‘are said to take out”’ the MS reads “‘are in the habit of 
taking out.” 

176 The MS here has in addition ‘‘that the climate may be the cause 
of it or”’ etc. 

177 In the MS the sentence is concluded with ‘‘especially since the 
inquiring Dampier mentions two kinds at the island of St. Ferdinand.” 
The island is called John Fernando by Dampier: Juan Fernandez in the 
South Pacific is meant. This statement of Steller’s rests apparently on 
a mistaken remembrance of Dampier’s account, who (A New Voyage 
Round the World, 3rd edit., London, 1698, p. 90; Masefield edit., 1906, 
Vol. 1, p. 118) on the island of Juan Fernandez found, besides seals, 
only the sea lion, but not the manatee. ’ 


BIRDS AND FISHES 237 


thrown ashore dead. For lack of a special name the Kamcha- 
dals!”8 have given it the name ‘‘ cabbage eater.’’1”9 


[BIRDS AND FISHES]13? 


The sea birds and the migratory birds that I had opportunity 
to observe on Bering Island are almost the same as those one 
meets with on the eastern coast of Kamchatka. However, a 
special kind of large sea raven!*! with a callow white ring about 
the eyes and red skin about the beak, which is never seen in 
Kamchatka, occurs there but only on the rocks near Steller’s 
Cave. Of rarer birds not seen on the Siberian coast I have met 
with a special sea eagle!®2 with white head and tail [and] the white 
sea raven}® (Pelec. Bassanus). It is impossible to reach the latter 
because it only alights singly on the cliffs facing the sea; the 
former nests on the highest rocks, and at the beginning of June 


178 Instead of “‘the Kamchadals’”’ the MS reads “‘they.”’ 

179 ‘* Krautfresser’’ in the German; this is a translation of the Russian 
kapustnik, cabbage eater, the sea cow being so called because of its 
feeding on seaweeds, in Russian morskaya kapusta, or sea cabbage. 

180 The source of this section is not known. Several of Steller’s manu- 
script reports listed by Pekarskii deal with this topic (in Zapiski Imp. 
Akad. Nauk, Suppl. 1, 1869, p. 26; No. 9, on birds; Nos. 7 and 8, on 
fishes; in Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, St. Petersburg, 1870, pp. 
614-615: No. 21, on plants, animals, birds, and fishes; Nos. 36 and 45, 
on birds; Nos. 39, 42, and 43 on fishes). 

181 The spectacled cormorant, Phalacrocorax perspicillatus Pallas, 
extinct since about 1850. See Stejneger, U. S. Nail. Museum Bull. 20, 
1885, pp. 180-181, and Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 6, 1883, p. 65, 
and Vol. 12, 1889, pp. 83-88. (S) 

182 Haliaeetus leucocephalus (Linnaeus). See Stejneger, U. S. Nail. 
Museum Bull. 20, 1885, pp. 209-213, and Proc. U. S. Nail. Museum, 
Vol. 6, 1883, pp. 65-67. The northwestern race of this bird indicated by 
me (loc. cit.) has since received the subspecific name H. I. alascanus 
Townsend. Steller describes this eagle also in his ‘‘Beschreibung von 
dem Lande Kamtschatka,” 1774, pp. 193-194. (S) 

183 See, above, footnote 244. As in the case there discussed the Latin 
name had been added by Pallas, it is probable that “‘Pelec. Bassanus”’ 
here, too, is an addition by Pallas. The bird he had in mind is not 
identifiable. (S) 


238 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


they have young ones that are completely covered with white 
down. 

The sea in this region likewise has no fishes or other products 
of the sea that do not occur in the waters laving the Kamchatkan 
coasts. 


[PLANTS] !*4 


Of plants I was not able to find more than 211 species during 
my ten months’ sojourn on this island although I spent the 
greater part of a summer there and had to travel through all 
parts of the island frequently. Among these there are over one 
hundred that this island has in common not only with Siberia 
but also with the mountain regions of Europe; the rest are like- 
wise to be found practically in all of eastern Siberia, at least 
on the mountains, or else about Okhotsk and in Kamchatka; 
and among the latter there are several that Kamchatka has in 
common with America and that, because they disappear towards 
the interior of Siberia, seem to’ be of American origin. But at 
Cape St. Elias I collected several plants that are to be met with 
neither on this island nor on Kamchatka.* Of shrubs there are to 


188 The source of this section is also not positively known. However, 
unless it is a verbatim copy from some manuscript of Steller’s, it may be 
permissible to conjecture that it was in part abstracted by Pallas from 
Steller’s “‘Catalogus plantarum in insula Beringii observatarum 1742” 
(see, above, p. 179, footnote 425). The plants enumerated in the present 
section are listed in Steller’s “‘Catalogus,’’ and the number of species 
there listed (218) agrees quite closely with the number here given (211). 
Many of the edible plants and roots here enumerated are mentioned in 
the passage in the MS journal quoted and annotated in footnote 425, 
above. 

* Of this type [there are known to me or there have come into my 
hands (the verb is missing)] from Steller’s collection of plants especially 
Mimulus luteus, Tiarella trifoliata, Heuchera, a prickly kind of Croton, 
and several Potentillae. Plants that are common to Kamchatka and 
North America and that seem to be of American origin are especially 
the following: Trillium erectum, Helleborus trifolius, Claytonia, Sanguisorba 
canadensis, Fumaria cucullaria, Pteris pedata, Polypodium fragrans, 
Lycopodium rupestre, besides several other species partly not yet de- 
scribed.—P. [Pallas, in separating out these categories, may also have 


PLANTS 239 


be found on the whole island only in that part where it is widest, 
not far from the northern point, a few pointed-leaved alder 
shrubs! that are able to rise above the ground; in the same 
place wild roses!** are also to be found. Occasionally there are to 
be found the small round-leaved birch!’ (Betula nana) in the 
swamps, very small juniper bushes! on the hills, and equally 
small mountain ash!8° (Sorbus aucuparia). Of low shrubs there 
are the Kurile tea! (Potentilla fruiicosa), Labrador tea! or 
Ledum, Andromeda _ polifolia, huckleberries,!% bearberries}%4 
(Uva urst), cranberries! and crowberries!% (Empetrum), and the 
yellow-flowered snow rose!” (Chamaerhododendros laurifolio, flore 
flavo). Also blackberries? (Rubus arcticus) and yellow raspber- 
ries! (Chamaemorus) and Cornus herbacea?® are there in abun- 
dance, and of edible roots and plants the Kamchatkan sweet 
grass2" (Sphondylium), whose root resembles parsnip and is as 


used Steller’s manuscript ““Catalogus plantarum intra sex horas in 
parte Americae septentrionalis iuxta promontorium Eliae observatarum 
anno 1741 die 21 I[ulii sub gradu latitudinis 59’’ (see above, p. 58, 
footnote 119).] 

185 Betula ermanit Cham. (Footnotes 185 to 218 inclusive are by Dr. 
Stejneger.) 

186 Rosa cinnamomea L. 

187 Betula nana L. 
* 188 No juniper has been found on the island by later collectors. The 
probability is that some ericaceous plant was mistaken for it. 

189 Sorbus sambucifolia (Cham. et Schlecht.). 

190 Potentilla fruticosa L. Not recorded from the island by later 
collectors. 

191 Tedum palustre L. 

1922 The wild rosemary, Andromeda polifolia L. 

193 Vaccinium uliginosum L. 

194 Arctostaphylos arctica (L.). 

198 Upland cranberries, Vaccinium vitis idaea L. 

196 Empetrum nigrum L. 

197 Rhododendron chrysanthum Pallas. 

198 Rubus stellatus Smith. 

199 Rubus chamaemorus L. 

200 Cornus suecica L. 

201 Heracleum lanatum Michx. See also, above, p. 45, footnote 78. 


240 DESCRIPTION OF BERING ISLAND 


eatable as the stalk; a species of Angelica,2 which in Kamchatka 
is called kutakhshu; Ulmaria,2™ used in Kamchatka under the 
name of shalamai; the Kamchatkan brown lily;2 the Alpine 
bistort2% (Polygonum viviparum); the purple fireweed2% (Epilo- 
bium angustifolium); wormwood;?” the common goose grass;?% 
sorrel ;2 and a species of celery.24° Of herbs we used for salads 
there were Pulmonaria mariltima,~! watercress, Cochlearia 
danica,22 beccabunga,”*3 and several cardamines.244 Instead of 
tea we made an infusion with cranberry leaves,” with Pyrola,” 
with a special large-flowered speedwell,?!” and with Kurile tea#4’— 
so that we lacked nothing for the bare maintenance of our health; 
and for fuel enough wood drifts ashore even if it cannot grow on 
the island itself. 
[ConcLusIon ]229 


Not without the keenest realization of the miraculous and 
loving guidance of God did we all leave this island; and surely we 


202 Coelopleurum gmelini (D. C.). See also, above, footnote 425, under 
(d). Also discussed by Steller in his “Beschreibung von dem Lande 
Kamtschatka,”’ 1774, p. 88. 

203 Filipendula kamtschatica (Pallas). 

204 Fritillaria kamtschatcensis (L.). 

205 Polygonum viviparum L. 

206 Epilobium angustifolium L. 

207 Artemisia vulgaris L. 

208 Potentilla anserina L. 

209 Rumex arcticus Trautv. 

210 Conioselinum kamtschaticum Rupr. 

211 Mertensia maritima (L.). See also, above, footnote 425, under (e). 

212 ‘‘Brunnenkresse, die Cochlearia danica,’’ probably meant for the 
same plant (C. officinalis L.), as the true Brunnenkresse, Nasturtium 
officinale, is not found on the island. In 1882 I collected Nasturtium 
palustre (Leysser) at Komandor, near Bering’s grave. 

213 Veronica americana Schwein. 

24 Cardamine pratensis L. and hirsuta L. 

215 See, immediately above, footnote 195. 

218 Pyrola minor L. See also, above, footnote 425, under (i). 

217 Veronica aphylla L. var. grandiflora (Gartn.). 

218 See, immediately above, footnote 190. 

29 This concluding paragraph is probably based on the passage in the 
MS quoted above, p. 184, footnote 450. 


CONCLUSION 241 


could be all the more thankful not only for our rescue from the 
most imminent perils of the sea but also for our preservation on 
this barren island in view of our miserable arrival there in No- 
vember, 1741, and the wonderful manner in which Providence 
nourished us there not only but strengthened us greatly also and 
in spite of the prodigious labor made us increasingly well and 
hardened us more and more. 


APPENDIX B 


STELLER’S LETTER TO GMELIN ABOUT 
THE VOYAGE! 


Honored and Respected Doctor, Esieemed Friend and Patron: 


Your Highness’ last letter from Krasnoyarsk I received at 
Bolshaya River, Kamchatka, in September, 1742, and was glad 
to learn from it of Your Highness’ health and recall to St. Peters- 


1 Published in the original German in: Joannis Georgii Gmelini . ‘ 
Reliquias quae supersunt commercii epistolici cum Carolo Linnaeo, 
Alberto Hallero, Guilielmo Stellero et al., Floram Gmelini sibiricam 
ejusque Iter sibiricum potissimum concernentis, ex mandato et sumtibus 
Academiae scientiarum Caesareae Petropolitanae publicandas curavit 
Dr. Guil. Henr. Theodor Plieninger, Stuttgart, 1861, pp. 181-185, with 
facsimile of beginning and end of letter (the latter reproduced in our 
Fig. 30). 

The letter is reprinted from the above in Otto Gmelin, edit.: Johann 
Georg Gmelin, 1709-1755, der Erforscher Sibiriens: Ein Gedenkbuch, 
Munich, I91I, pp. 128-132. 

Johann Georg Gmelin (1709-1755), who had come in 1727 from his 
native Tiibingen to St. Petersburg and became in 1731 professor of 
chemistry and natural history at the newly founded St. Petersburg 
Academy of Sciences, was one of the three scientists originally appointed 
to join Bering’s second expedition, the other two being the historian 
Gerhard Friedrich Miiller and the astronomer Louis Delisle de la Croyére 
(see Vol. 1, p. 32). The scientists began their journey in August, 1733, 
and in the next four years Gmelin explored the Irtysh and Ob region, 
Transbaikalia to the Chinese frontier at Kyakhta, and the Lena valley 
down to Yakutsk. The plan was to continue to Kamchatka. But news 
arrived that the authorities might not be able to provide sufficient pro- 
visions. Hence Gmelin, who was discouraged by the passive resistance 
to which the scientists had constantly been subjected by the local 
Siberian officials, considered abandoning the journey to Kamchatka. He 
retraced his steps up the Lena, went to Irkutsk to try to get the officials 
to act, but, failing in this, he continued down the Angara and Upper 
Tunguska to Yeniseisk. It was here that Steller, who had been appointed 
as his assistant in natural history, joined him in January, 1739 (see above, ~ 
p. 2). Steller’s voluntary offer and zeal to undertake the investigation 


THE AMERICAN VOYAGE 243 


burg,? on which I extend hearty congratulations and can wish 
nothing better than to see Your Highness there soon. 

On the American voyage that I undertook I have been more 
than abundantly penalized for my curiosity and hardly escaped 
with my life, but nothing hurt and distressed me more than to 
have had the most excellent opportunities for being able to 
accomplish something worth while and not to have been per- 
mitted to make use of them owing to the lazy and pompous 
conduct of the officers Waxel and Khitrov, who played nothing 
short of a tragedy, which opened airily and joyfully and ended 
mournfully with the wreck of our ship on an unknown and un- 
inhabited island. We landed on the island on November 6, 1742.3 
Thirty‘ of our party died miserable and pitiable deaths, among 
them the Captain Commander, who died miserably under the 
open sky on December 8, almost eaten up by lice. Had my pro- 
posal been accepted, based, as it was, on accurate and carefully 
collected information in Kamchatka, we should, on the second 


of Kamchatka, which was part of the task allotted to the scientists, 
and his obvious competence and fitness, removed a great burden from 
Gmelin’s mind. He decided to leave this work to Steller and to request 
permission to return to St. Petersburg. This was granted. The return 
journey consumed three years, as on it Gmelin continued his investiga- 
tions. It included the descent of the Yenisei to Turukhansk near the 
Arctic Circle, the crossing of the Baraba Steppe between the upper 
Irtysh and the upper Ob, a study of the Caspian region, and a detailed 
investigation of the mineral districts of the Urals. He reached St. Peters- 
burg in February, 1742 (Robert Gradmann, prefatory life of Gmelin in 
Otto Gmelin, op. cit., pp. 7-II). 

Gmelin’s main contributions were in the field of botany. His main 
work, which contains many geographical and phytogeographical observa- 
tions, is ‘“‘Flora sibirica,’’ 4 vols., St. Petersburg, 1747-69. His travels 
were described in his ‘“‘ Reise durch Sibirien,’’ 4 vols., G6ttingen, 1751-52. 

2 As the preceding footnote shows, Gmelin’s recall was solicited. It 
came as a great relief to him. 

3 This should, of course, be 1741. 

4 This count tallies with Steller’s statement in his journal (above, p. 
154) but not with Waxel’s official list (Vol. 1, pp. 281 -282; but see there 
p. 282, footnote 6). 


' 


244 LETTER TO GMELIN 


day after our departure, have found the islands in the Channel 
between Kamchatka and America, which is not over forty miles 
due east of the mouth of the Kamchatka River. But as the 
exalted spirit of the navigators would not listen to reason and 
they first wanted to locate Company Land and wanted to find 
America outside of the Channel, we found it, to be sure, but five 
hundred Dutch miles from Avacha, whence we had sailed, in 
latitude 59°, after having roamed about the sea for over seven 
weeks and run all the time under and along the land. On a 
northerly course any day within twenty-four hours we could have 
reached land, which I constantly suspected from innumerable 
signs at sea and [which procedure] was repeatedly but in vain sug- 
gested by me as well as others. I was not a little astonished at the 
behavior of the Captain Commander, who was ever eager to go 
home but allowed neither me nor any one else to do anything 
worth while. What I did, I did alone at the risk of my life and 
without any assistance, although this constituted the most im- 
portant part of their discoveries, for which, into the bargain, they 
wanted to deny me the credit and which they wanted to claim 
for themselves. 

Especially is it worthy of note how we lived and sustained 
ourselves through the winter on the island on which we were 
wrecked, how we built a vessel in the spring and were delivered 
from the island. The island is twenty miles from the mouth of 
the Kamchatka River and sixty from the port of Avacha. With 
Mr. Plenisner® I built the first hut, [making use] of driftwood for 
lack of forests, established a colony, and placed all of us on an 
orderly footing; this was copied by the others, and in this manner 
forty-six’? of us spent the winter in five huts. We lived on sea 


5 See, above, p. 73, footnote 149, and Fig. 14. 

6 Plenisner in the baggage allotment list (Vol. 1, p. 235) is listed as 
““Corporal of Okhotsk Harbor.’’ Steller (above, p. 21) calls him sur- 
veyor. He was a compatriot of Steller’s (see above, p. 148, footnote 337) 
and seems to have accompanied him on most of his hunting and exploring 
expeditions. 

7 The list of survivors as given in Khitrov’s version of the log book 
(Vol. I, p. 235) contains forty-five names. 


SEA ANIMALS 245 


otters or bosop,’ sea lions or stbucha,? sea bears or kot,!° as Dam- 
pier calls them, sea dogs," sea cows or manati, all kinds of sea 
birds and plants. We brought back nine hundred sea otter skins, 
of which I alone received eighty as my share. These animals 
and their characteristics I have described” in such a manner 
that it will be impossible to add anything, because, so to speak, 
we had constant intercourse with them, at all times and of all 
ages. I only regret that I was not able to make real anatomical 
observations; these were impossible in our dark underground huts 
and, without adequate assistance, because of the size of these 
animals. 

The Channel between Kamchatka and America is not over 
forty to fifty miles in width and full of islands on which such an 
abundance of sea animals is to be met with that from them the 
costs of the most expensive expedition could be regained without 
much trouble in a few years. These sea animals live on the 
islands in large numbers and in security just like land animals, 
because since the beginning of the world they have never seen a 
human being or been disturbed. I would not exchange the ex- 
perience of nature that I acquired on this miserable voyage for 
a large capital, and I regret that, owing to the lack of a ship, I 
was not able to bring to Kamchatka my collections, rare skele- 
tons, and skins [exuvia]. For my part I did not spend an idle 
moment: I refer Your Highness to my detailed description of the 


8 This may be a misreading of Steller’s handwriting, as the Russian 
word for sea otter is bobr. 

9 The word is written in Russian sivuch. 

10 Strictly morskoi kot, sea cat, i.e. the fur seal. Dampier (work cited 
in Appendix A above, p. 229, footnote 145) nowhere calls the fur seal 
kot, although he discusses seals in various passages. Probably in copying 
Steller’s letter this phrase became displaced from its original position. 
It probably read “‘sea bears or kot, sea dogs, sea cows or manati, as 
Dampier calls them.’’ This would correspond to the facts (see, above, 
p. 229, footnote 145). 

11 i.e. seals. 

12 In Steller’s ‘‘De bestiis marinis’’ (see, above, Appendix A, p. 222, 
asterisk footnote preceding footnote 123). 


246 LETTER TO GMELIN 


voyage,!8 which I will despatch from here in the spring of 1743. 
Just now I am sending a small portion of the seeds collected in 
America that I was able to save from spoiling; the remainder 
I will forward in the spring of 1743, together with the plants 
and other noteworthy objects, of which Your Highness shall have 
your share. I have christened a new genus of plants in America 
with your most worthy name and called it Gmelina in order to 
regain your eternal friendship! by means of a scientific god- 
fathership. If, however, by a hard and inevitable fate I am 
consigned to be an anonymous one of your friends or a pseudo- 
friend I should feel it all the more keenly as I see Linnaeus in 
his “Critica botanica’’ quite rightly taking strong exception 
to the matter.% When Fortune shall deliver me into your hands 
you will learn from me the whole secret, my rashness, and my 
innocence; and, although the mistake I committed was against 
my will, yet, in keeping with my regard for Your Highness and 
your merits, I will most gladly concede whatever reparation you 
may claim. In the meantime the assurance of a pardon would 
give me great peace of mind and promote my affairs. 

I should also like to report that Professor Fischer has not yet 


13 j.e. the journal which forms the main part of the present volume. 

14 Tt seems that relations between Gmelin and Steller had been strained 
for a time because Steller sent his reports directly to St. Petersburg 
instead of to Gmelin, to whom he had been assigned as assistant (Otto 
Gmelin, op. cit., p. 130, second footnote). (J) 

The genus named Gmelina by Steller is now called Lagotis Gartner and 
the species he collected, Lagotis glauca var. gmelini (Cham. et Schlecht.). 
It is described by him in one of the five manuscript documents in Latin 
referred to above, p. 58, footnote 119, namely as the first entry in the “ De- 
scriptiones L. plantarum rariorum in insula Beringi 1742 observatarum 
una cum catalogo plantarum omnium in dicta insula obviarum”’ (see 
Bibliography below, p. 254). (S) 

Linné, however, as he states in a letter to Gmelin dated April 4, 1744 
(Otto Gmelin, op. cit., p. 137, and Plieninger edit., p. 19), in the second 
edition of his ‘‘Genera plantarum,’’ Leyden, 1742, had bestowed the 
generic name Gmelina upon Gmelina asiatica L., and Steller’s American 
Gmelina therefore had to withdraw before Linné’s Asiatic genus. (J) 

18 The “Critica botanica’’ was published at Leyden in 1737. 


A STUDENT ASSISTANT 247 


arrived?* and that I shall not detain the artist Berkhan, unless 
unavoidable necessity and the interest of the Academy force me 
to do so, should I be obliged to wait longer for the same 
[Fischer (?)] than there is work for me and him [Berckhan (?)] 
to do at the Sea of Penzhina. 

The excerpt on marine plants from Ray’s “‘Synopsis’’!8 
which was sent from Krasnoyarsk on February 28, 1740, I have 
not yet received and am eagerly waiting for it. 

That the student Gorlanov?® was in great need, as he wrote to 
Your Highness as well as to Professor Miiller, is a gross lie, and 
I assure Your Highness that all my affairs are in the best of 
order and regularity and that no one in my party can complain 
of being in want, notwithstanding the fact that we received our 
first [allowance of] provisions from the general fund only in 1742. 
Never before has Gorlanov had a year’s pay on hand at the end 
of the year, as he has now, never before has he been out of debt 
as now, and never before has he had such good clothes and linen 
as now. But he surely deserves no credit for this. That he may 
at times be short of brandy, I admit willingly that I am the 
cause of that; and most diligently so. How clear my conscience 
is and how justified my diligence is apparent from the fact that 
when I unexpectedly found a copy of that letter at his quarters 
[bei ihm] I did not even deign to call to account this imprudent 


1% Johann Eberhard Fischer (1697-1771) replaced G. F. Miiller as 
historian on the Siberian expedition, when Miiller, who with Gmelin 
had asked to be relieved, returned to Russia. Fischer’s appointment 
dated from May,1738, and was confirmed by the Senate in March, 1739, 
whereupon Fischer set out upon his journey (Pekarskii, Istoriya Akademii 
Nauk, Vol. 1, St. Petersburg, 1870, pp. 617-618). 

17 Johann Christian Berckhan was one of the artists assigned to the 
expedition. His zealous and accurate work in depicting the plants and 
animals found on the expedition led, on his return, to his appointment as 
an adjunct, or assistant, of the St. Petersburg Academy of Sciences 
(preface to J. G. Gmelin’s ‘‘Flora sibirica,’’ as reprinted in Otto Gmelin, 
op. cit., pp. 66-67). 

18 Probably John Ray: Synopsis methodica stirpium britannicarum, 
London, 1690 (2nd edit., 1696; 3rd edit., 1724), is meant. (S) 

19 Gorlanov was a student assistant. 


248 LETTER TO GMELIN 


person but admonished him to report only the truth about my 
whole behavior. I yield to none in [the protection of] the honor 
of my institution, my services, or the welfare of the general fund,?° 


ater fe Fe ght fe PAR ae db Mer 
Libre , NI IH}, ww abe Oe 


pe tot 


Gray wilhtin Cpelunr 
Fic. 30—Facsimile of Steller’s handwriting, constituting the end of his 


letter to Gmelin of November 4, 1742. (From Plieninger, Reliquiae . e e 
commercii epistolici, Stuttgart, 1861.) 


and on my return I regard it as my greatest riches that I shall 
leave behind in Siberia neither sighs, nor debts, nor a bad reputa- 
tion, nor accusations. 

May I beg Your Highness to be good enough to see to it that 
I at least receive from the chancellery of the Academy an assur- 
ance as to whether they received my reports and collections. 
To date I do not know whether they got a single one from me, 


20 This passage in German reads: “‘ich vergebe weder der Ehre meines 
Collegii, meiner Dienste, noch dem Interesse der Cassa das Geringste.” 
21 It is difficult to identify these. The Academy received a report from 
Irkutsk dated February 13, 1740, and two reports from Kirensk Post 
dated April 30, 1740 (Pekarskii, Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, 


FUTURE PLANS 249 


although I have already sent five. This winter I will have clean 
copies made of all my observations and will send them in the 
spring. In the summer I intend to go to Lower Kamchatka Post 
and in the [following] winter to Anadyrsk. Should I, however, 
be recalled I should be quite content also. My field notes I will 
send in the rough because I have neither the time nor the skill 
of a formal historiographer, nor, moreover, is that my function. 
Mr. Plenisner has been recalled and is spending the winter with 
me at Bolshaya River. He is a great fur temporis [thief of time]. 
He and Mr. Berkhan wish to be remembered kindly to Your 
Highness. Also please give my kindest regards to Professor 
Miiller,22 Dr. Amman,” Mr. Delisle,24 and Secretary Fedrowiz.* 
I ask again most earnestly for your gracious favor and a word 
from you, especially about matters that concern me. 

With hearty good wishes to Your Highness for all possible 
health and pleasure, I remain, 


Your Highness’ most humble servant, 
GEORG WILHELM STELLER 
Bolshaya River 
Nov. 4, 1742°6 


Suppl. No. 1, 1860, p. 28). Steller sent to Gmelin for transmission to the 
Senate a report and some plants from Okhotsk on August 20, 1740 
(Plieninger, Reliquiae . . . commercii epistolici, 1861, p. 173). In 
his report to the Senate of November 16, 1742, Steller mentions (Pekar- 
skii, op. cit., p. 13) that he had sent a report to the same body on March 
31, 1741, from Bolsheretsk. Some of these reports may be among those 
here referred to. 

2G. KF. Miiller. See, above, this appendix, footnote I. 

23 Johann Amman (1707-1741), member of the St. Petersburg Academy 
and professor of botany. 

24 Joseph Nicolas Delisle. See Vol. 1, p. 32, and the present volume, 
p. 70, footnote 148. 

2s This person cannot be identified. As he is not mentioned in Pekarskii, 
Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, St. Petersburg, 1870, no secretary of 
the St. Petersburg Academy of Sciences seems to be meant. 

* The letter was received by Gmelin on October 29, 1743. Gmelin 
was by that time in St. Petersburg. 


BIBLIOGRAPHY 


Biographical Material on Steller 


STOLLER, AUGUSTIN. [Life of Steller.] Ergétzungen der Verniinfligen Seele 
aus der Sittenlehre und der Gelehrsamkeit Uberhaupt, Vol. 5, No. 1, 
Leipzig, 1747 or 1748. [This biographical sketch by Steller’s brother 
(the name was originally spelled Stdller) is reliable for the period to 
Steller’s departure for Russia but not for his subsequent activities, 
partly because it was written before authentic news of Steller’s last 
movements had reached Germany. This sketch was reprinted or 
copied in contemporary German newspapers and periodicals, thus in 
the Hamburgische Correspondent, Nos. 199-202, the Frankfurtische 
Zeitung, and the Beytrige zur Historie der Gelahrtheit (see below).] 

Geschichte des Herrn Georg Wilh. Stéller, der Russisch-Kayserl. Acade- 
mie der Wissenschaften zu St. Petersburg Adjuncti und Mitgliedes. 
Beytrége zur Historie der Gelahrtheit Worinnen die Geschichte der Ge- 
lehrten Unserer Zeiten Beschrieben Werden, Hamburg, Vol. 1, 1748, 
pp. 111-124. [Reprinted from Augustin Stdller’s biographical sketch 
of his brother; see above.] 

Leben Herrn Georg Wilhelm Stellers, gewesnen Adjuncti der Kayserl. 
Academie der Wissenschaften zu St. Petersburg, worin die bisher be- 
kanntgemachten Nachrichten von dessen Reisen, Entdeckungen und 
Tode theils widerlegt, theils ergantzt und verbessert werden. Frank- 
fort, 1748. 38 pp. [Although the authorship of this book is attributed 
to Johann Georg Gmelin by contemporary and other sources, there is 
at least grave doubt as to this from internal evidence, according to a 
note in Otto Gmelin, edit.: Johann Georg Gmelin, Munich, I91I, p. 
145. Copies are rare: there is one in the Prussian State (formerly 
Royal) Library in Berlin and one in the Kiel University library. There 
is a Russian translation in the library of the St. Petersburg Academy 
of Sciences (Pekarskii, Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, p. 587), Manu- 
script Division, under the archival designation No. 17.8.8.] 

GMELIN, JOHANN GEorG. [Two passages dealing with Steller in his] 
“Flora sibirica,’’ 4 vols., St. Petersburg, 1747-69, and ‘‘ Reise durch 
Sibirien,’’ 4 vols. in two, Géttingen, 1751-52. [Both passages easily 
accessible in Otto Gmelin, edit.: Johann Georg Gmelin, Munich, ro11, 
pp. 68-71 and 114-117 respectively.] 

REICHARD, , transl. Die heutige Historie, oder der gegenwartige 
Staat aller Nationen in Europa (translated from the English of H. 
Salmon and H. von Hoch), Altona and Leipzig, 1752. [Pp. 574-578 


252 BIBLIOGRAPHY 


deal with the life of Steller. Reichard, who was a pupil of Steller’s at 
the University of Halle, corrects errors in Augustin Stdller’s account 
(see above) but is himself inaccurate as to the circumstances under 
which Steller died.] 

S[CHERER], J. B. Leben Herrn Georg Wilhelm Stellers, gewesenen Mit- 
gliedes und Adjuncti der Russisch-Kayserlichen Academie der Wissen- 
schaften. In G. W. Steller: Beschreibung von dem Lande Kamtschatka, 
dessen Einwohnern, deren Sitten, Nahmen, Lebensart und verschie- 
denen Gewohnheiten, herausgegeben von J. B. S[cherer], Frankfort 
and Leipzig, 1774, pre-pp. I-24. [This is an uncritical and discursive 
account, unreliable in many details. Beckmann states (Physikalisch- 
6konomische Bibliothek, Vol. 6, 1775, Pp. 192) that the author was 
Scherer, who had lived several years prior to 1774 in St. Petersburg 
and been in touch with Professor J. E. Fischer (see above p. 247, 
footnote 16) and others who knew Steller. It was mainly to rectify the 
errors in this account that Pallas wrote the letter listed in the after- 
next entry.] 

BECKMANN, JOHANN. [Review of Steller’s ‘‘ Beschreibung von dem Lande 
Kamtschatka,’’ Frankfort and Leipzig, 1774.] Physikalisch- 
6konomische Bibliothek, Worinn von den Neuesten Biichern, Welche die 
Naturgeschichte, Naturlehre, und die Land-und Stadtwirthschaft Betreffen, 
Zuverlissige und Vollstindige Nachrichten Ertheilet Werden, von Johann 
Beckmann, Gottingen, Vol. 6, 1775, pp. 191-202. [On pp. 193-196 are 
given certain details about Steller’s life and the manner of his death, 
to correct misstatements in Scherer’s life of Steller (see above).] 

[PaLLas, P. S.] Zuverlassige Nachrichten von den letzten Schicksalen 
desHerrn Georg Wilhelm Steller. Physikalisch-Gkonomische Bibliothek 

. von Johann Beckmann, Gottingen, Vol. 8, 1777, DP. 453-464. 
[Additional details on Steller’s life and last days called forth by the re- 
view of Steller’s ‘‘Beschreibung von dem Lande Kamtschatka’”’ (see 
above) and sent to Beckmann by Pallas in a letter dated July 27, 1777. 
The letter contains a transcript of Steller’s testament (pp. 461-463), 
which he gave Professor J. E. Fischer near Solikamsk when he was 
ordered to return to Irkutsk and report for trial (see, above, p. 4). This 
is the note to which Pallas refers in his preface to Steller’s description of 
Bering Island (see, above, p. 189, footnote 1).] 

[Scattered references to Steller in:] ‘“‘Allegemeine Historie der Reisen zu 
Wasser und Lande,” Leipzig, Vol. 19, about 1772, p. 79; A. F. Bisching’s 
Wéchentliche Nachrichten, 1774, No. 21, pp. 163-167, and No. 24, pp. 
185-187; Allgemeine Deutsche Bibliothek, Berlin and Stettin, Vol. 25, 
1775, PP- 537-543: 

PEKARSKI, PETR. [Biography of] Georg Wilhelm Steller, naturalist. 
In his ‘“‘Istoriya Imperatorskoi Akademii Nauk v Peterburgye,” 
Vol. 1, Division of Russian Language and Literature of the Imperial 


STELLER’S WORKS 253 


Academy of Sciences, St. Petersburg, 1870, pp. 587-616. [This is the 
best study of Steller. It is based on the sources; these are discussed 
critically on pp. 587—588.] 


Steller’s Works 


(Steller wrote numerous botanical, zodlogical, and other 
reports during the expedition. Some of these he sent to St. 
Petersburg, some were transmitted to the authorities there by 
others after his death, some never reached their destination. At 
the present day it is therefore difficult to reconstruct a list of 
them, still more so to indicate their whereabouts. Those that 
were published are listed below under (0); those in manuscript 
form whose location is known are listed immediately below, 
under (a). As regards the large remainder, several references 
afford a clue to their identity: (1) list of the reports sent to 
the Senate by Steller with his communication of July 12, 1743 
(Pekarskii, Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, Suppl. No. 1, 
1869, p. 26), a number of which could not be located when an 
investigation was made in 1746 (ibid., p. 26); (2) list by Krash- 
eninnikov of reports by Steller transmitted to the Academy of 
Sciences by the painter Berckhan after Steller’s death (Pekarskii, 
Istoriya Akademii Nauk, Vol. 1, 1870, pp. 613-616); (3) reports 
mentioned in the biographies of Steller in Beytraége zur Historie 
der Gelahrtheit, Vol. 1, 1748, p. 120, and in “‘ Beschreibung von 
dem Lande Kamtschatka,’’ 1774, pre-p. 20 (the latter probably 
taken by Scherer from the former or its equivalent). Several of 
Steller’s zodlogical reports, including the “‘ Ornithologia sibirica’”’ 
and the ‘“‘Ichthyologia sibirica’’ were in Pallas’ hands in 1777, 
so he tells us (Physikalisch-6konomische Bibliothek von Johann 
Beckmann, Vol. 8, 1777, pp. 459-460). He likewise says that 
J. G. Gmelin had utilized the botanical reports. Pallas himself 
incorporated statements from Steller’s reports, as indicated by 
numerous passages in his “‘ZoGgraphia rosso-asiatica,’’ I81I- 
1831; likewise Krasheninnikov in his ‘‘ Histoire et description 
du Kamtchatka,’’ 1770. 


(a) Manuscript 


II. Zweyte auf Russisch hohen Kayserlichen Befehl unternommene 
Kamtschatzkische Expedition, das ist Beschreibung der Reise des 
Hn. Capitain Commendeur Behrings welche zur Untersuchung der 
von Kamtschatka Nord Ostlich gelegenen Lander angestellet, auch 
derjenigen Insuln worauf an Land zu gehen Gelegenheit gehabt und 
wo wir 1742 iiberwintert. Dabey nebst unsern Schicksaalen die 
darauf befindlichen Subjecta des 3. fachen Natur Reiches recensiret 


254 BIBLIOGRAPHY 


werden. Von Georg Wilhelm Steller, Adjuncto Historiae Naturalis 
Academiae Scientarum Petrop. 1743. Title page and III pages. 
Archives of the Academy of Sciences, Petrograd. [This is the MS copy 
of the journal located in 1917 and used in the present translation in 
comparison with the published version. Photostat copies are in the 
Library of Congress, Washington, D. C., and the libraries of the Uni- 
versity of Washington, Seattle, Wash., and the American Geographical 
Society.] 

[Translation from German into Russian of Steller’s journal of his voyage 
from Kamchatka to America.] 87 pp. Archives of the Academy of 
Sciences, Petrograd, Manuscript Division, No. 120.32.13.13. [This 
translation, by V. Lebedev, is referred to by Pekarskii, Istoriya Aka- 
demii Nauk, Vol. 1, p. 597. It is also listed in Golder’s ‘‘Guide to 
Materials for American History in Russian Archives,” p. 147, and 
Dall and Baker’s ‘‘ Partial List of Charts, Maps, and Publications 
Relating to Alaska,”’ p. 352. The Russian translation used by Pallas 
to replace pages missing from the German original (see above, p. viii 
and asterisk footnotes on pp. 63 and 110) may have been this document 
or a copy from it.] 

Catalogus plantarum intra sex horas in parte Americae septentrionalis 
iuxta promontorium Eliae observatarum anno 1741 die 21 Iulii sub 
gradu latitudinis 590. 11 pp. Academy of Sciences, Petrograd, Arkhiv 
Konferentsia, Bundle 13C, No. 5Q. [Photostat copies in the Library 
of Congress and the American Geographical Society.] 

Catalogus plantarum in insula Beringii observatarum 1742. 18 pp. 
Academy of Sciences, Petrograd, Arkhiv Konferentsia, Bundle 13C, 
No. 4Q. [Reprinted in Fedtschenko, Flore des Tles du Commandeur, 
1906, pp. 23-29. Photostat copies in the Library of Congress and the 
American Geographical Society.] 

Descriptiones L. plantarum rariorum in insula Beringi 1742 observatarum 
una cum catalogo plantarum omnium in dicta insula obviarum, autore 
Georgio Wilhelmo Stellero, Academiae Scientiarum Petropolitanae 
Adjuncto. 76 pp. Academy of Sciences, Petrograd, Arkhiv Konferent- 
sia, Bundle 13C, No. 8Q. [Photostat copies in the Library of Congress 
and the American Geographical Society.] 

Mantissa plantarum minus aut plane incognitarum. 14 pp. Academy of 
Sciences, Petrograd, Arkhiv Konferentsia, Bundle 13C, No. 6Q. 
[Photostat copies in the Library of Congress and the American Geo- 
graphical Society.] 

Catalogus seminum anno1741 in America septentrionali sub gradu lati- 
tudinis 59 & 55 collectorum quorum dimidia pars d. 17 Nov. 1742 
transmissa. 7 pp. Academy of Sciences, Petrograd, Arkhiv Kon- 
ferentsia, Bundle 13C, No. 7Q. [Photostat copies in the Library of 
Congress and the American Geographical Society.] 


ee 


STELLER’S WORKS 255 


(b) Published 


STELLER, G. W. De bestiis marinis. Novi Commentarit Academiae Sci- 
entiarum Imperialis Petropolitanae, Vol. 2 for 1749, St. Petersburg, 
1751, pp. 289-398, with Pls. 15 and 16. 

STELLER, G. W. Georg Wilhelm Steller’s ausfiihrliche Beschreibung von 
sonderbaren Meerthieren, mit Erlauterungen und néthigen Kupfern 
versehen. Halle, 1753. 218 pp. [A German translation of the ‘‘De 
bestiis marinis.’’ Only pp. 41-208 constitute this translation. After a 
“‘Vorbericht dieser Ausgabe’’ and “Inhalt dieser Ausgabe’”’ without 
pagination, pp. I-35 are occupied by “Zur Einleitung: Anatomie eines 
Meerkalbes, von Johann Adam Kulmus, in Actis Nat. Cur. Vol. I. 
Obs. 5;’’ pp. 36-40 by ‘‘Auszug der kayserlichen Academie zu Peters- 
burg von G. W. Stellers Beschreibung sonderbarer Meerthiere,”’ a 
prefatory summary of Steller’s work; pp. 208-218 by ‘‘Anhang: Er- 
fahrungen vom Meereinhorn, Narhual.’’] 

MILLER, WALTER, and J. E. MILLER, transls. The Beasts of the Sea, by 
George William Steller. In: The Fur Seals and Fur-Seal Islands 
of the North Pacific Ocean, by D. S. Jordan and associates, Vol. 3, 
Washington, 1899, pp. 179-218. [‘‘A translation of those parts of 
Steller’s report which treat of [zodgeography, pp. 289-293], the manatee 
or sea cow (Vol. II, pp. 289 [294]—330), and the natural history of the 
sea bear (fur seal) (pp. 346-359), sea lion (pp. 361-366), and sea otter 
(pp. 382-398). The measurements and descriptions of the last three 
are omitted’’ (translators’ preface, p. 179).] 

STELLER, G. W. G. W. Stellers vormaligen Adjunkts bey der Kaiserl. 
Akademie der Wissenschaften Tagebuch seiner Seereise aus dem 
Petripauls Hafen in Kamtschatka bis an die westlichen Kiisten von 
Amerika und seiner Begebenheiten auf der Riickreise. Neue Nordische 
Beytrége zur Physikalischen und Geographischen Erd- und V6lker- 
beschreibung, Naturgeschichte, und Oekonomie, St. Petersburg and Leip- 
zig, Vol. 5, 1793, pp. 129-236, and Vol. 6, 1793, pp. I-26 (second title 
page reads Neueste Nordische Beytrége, etc., Vols. 1 and 2 respectively). 
[P. 129 is the title page, p. 130 is blank, and pp. 131-132 are occupied 
by Pallas’ preface; Steller’s words begin on p. 133. Translated in the 
present work, pp. 9—-187.] 

STELLER, G. W. G. W. Steller’s ehemal, Adjunkts der kays. Akademie 
der Wissenschaften zu St. Petersburg Reise von Kamtschatka nach 
Amerika mit dem Commandeur-Capitén Bering. Ein Pendant zu 
dessen Beschreibung von Kamtschatka. St. Petersburg, 1793. 133 pp. 
[The journal issued in book form from the type in Neue Nordische 
Beytraége, Vols. 5 and 6. Except for slightly different running heads the 
pages in the periodical version and the book form coincide exactly as 
far as and including N.N.B., Vol. 5, p. 235, and book form p. 107. 


256 BIBLIOGRAPHY 


Page 108 in the book contains the matter on p. 236 of Vol. 5 and all 
but the last seven lines of Vol. 6, p. 1. Thence this discrepancy is as 
follows: p. 111 four lines short of p. 4; p. 112 three lines short of p. 5; 
pp. 113-121 two lines short of pp. 6-14; p. 122 three lines short of p. 
I5; pp. 123-132 two lines short of pp. 16-25; p. 133 two lines in excess 
of p. 26. The title page of the periodical version serves as the half title 
of the book.] 

Coxe, WILLIAM, transl. Steller’s journal of Beering’s voyage of discovery 
from Kamtchatka to the coast of America in 1741. In his ‘* Account 
of the Russian Discoveries between Asia and America,’’ 4th edit., 
London, 1803, octavo impression, pp. 30—93; quarto impression, pp. 
24-72. [See above, pp. ix—x, footnote 8.]} 

STELLER, G. W. Topographische und physikalische Beschreibung der 
Beringsinsel, welche im ostlichen Weltmeer an der Kiiste von Kam- 
tschatka liegt. Neue Nordische Beytrége zur Physikalischen und Geo- 
graphischen Erd- und V 6lkerbeschreibung, Naturgeschichte, und Oekono- 
mie, St. Petersburg and Leipzig, Vol. 2, 1781, pp. 255-301. [Pp. 189- 
190 and part of I91 are occupied by Pallas’ preface; Steller’s words 
begin on p. 191. Translated above, pp. 189-241. See there also foot- 
notes I and 2, pp. 189—191.] 

STELLER, G. W. Georg Wilhelm Stellers gewesenen Adjuncto [sic] und 
Mitglieds der Kayserl. Academie der Wissenschaften zu St. Petersburg 
Beschreibung von dem Lande Kamtschatka, dessen Einwohnern, deren 
Sitten, Nahmen, Lebensart und verschiedenen Gewohnheiten, heraus- 
gegeben von J. B. S[cherer]. Frankfort and Leipzig, 1774. [viii]-+28 
+384+72 pp. [As to the identity of the editor as here indicated see 
above, p. ix, end of footnote 4 and footnote 5.] 

STELLER, G. W. Steller’s Briefe [an J. G. Gmelin]: I, [von] Irkutsk, ro. 
Mai 1739; II, [von Irkutsk], 17. Nov. 1739; III, [von] Ochotsk, 20. Aug. 
1740; IV, [von] Bolschaja Reka, 1. Marz 1741; V, [von] Bolschaja 
Reka, 4. Nov. 1742. In: Joannis Georgii Gmelini . . . Reliquias 
quae supersunt commercii epistolici cum Carolo Linnaeo, Alberto 
Hallero, Guilielmo Stellero et al., Floram Gmelini sibiricam ejusque 
Iter sibiricum potissimum concernentis, ex mandato et sumtibus 
Academiae scientiarum Caesareae Petropolitanae publicandas curavit 
Dr. Guil. Henr. Theodor Plieninger, Stuttgart, 1861, pp. 157-185. 
[Letter V is translated above, pp. 242-249. Letters II and V are re- 
printed in Otto Gmelin, edit.: Johann Georg Gmelin, Munich, rg11, 


pp. 123-132.] 


Publications Relating in General to the Commander Islands (Bering and 
Copper Islands) and Adjacent Regions 


NORDENSKIOLD, A. E. Et Beség paa BeringsGen. Geografisk Tidsskrift, 


Copenhagen, Vol. 3, 1879, pp. II17-120. 


— = 


COMMANDER ISLANDS 257 


NORDENSKIOLD, A. E. [Account of Bering Island in] ‘‘ The Voyage of the 
Vega Round Asia and Europe,”’ 2 vols., London, 1881 (listed in Bibliog- 
raphy of Vol. 1, p. 370), Ch. 15 in Vol. 2, pp. 257-295. 

ANUCHIN, D. G. Sbornik glavnyeishikh offitsialnykh dokumentov po 
upravleniyu vostochnoyu Sibiriyu. Izdaetsya po rasporyazheniyu 
General-Gubernatora Vostochnoi Sibiri D. G. Anuchina. (Collection 
of the most important documents on the government of Eastern 
Siberia. Published by order of the Governor General of Eastern Siberia, 
D. G. Anuchin.) Vol. 3: Kamchatka i Komandorskie Ostrova (Kam- 
chatka and the Commander Islands), Part 2-i: Komandorskie Ostrova 
(The Commander Islands). Irkutsk, 1882. 170 pp. 

GREBNITSKII, N. A. Zapiska o Komandorskikh Ostrovakh (Note on the 
Commander Islands). In: D. G. Anuchin, Sbornik glavnyeishikh 
offitsialnykh dokumentov po upravleniyu vostochnoyu Sibiriyu, Vol. 3, 
Part 2, Irkutsk, 1882, pp. 43-124. 

ALEKSYEEV, , and EGERMANN, Lotsmanskiya zamyetki 
(Pilot notes). Morskozt Sbornik, St. Petersburg, 1884, No. II, pp. I-19. 

BEKLEMISHEV, O Komandorskikh Ostrovakh i kotikovom 
promyslye (About the Commander Islands and their seal industry). 
St. Petersburg, 1884. 

DysBowskI, B. I. Soobshchenie o Komandorskikh Ostrovakh v ekonom- 
icheskom i statisticheskom otnoshenii (Account of the Commander 
Islands in an economic and statistical sense). IJzvyestiya Imp. Russ. 
Geogr. Obshchestva, Vol. 20, 1884, pp. 196-201. [Abstract of a lecture 
held before the society, March 7, 1884.] 

GUILLEMARD, F.H.H. [Account of Bering Island in] ‘‘ The Cruise of the 
Marchesa to Kamchatka & New Guinea”’ (listed in Bibliography of 
Vol. 1, p. 370), 1st edit., London, 1886, Ch. 9 in Vol. 1, pp. 187-208. 

TORNEBOHM, A. E. Under Vega-Expeditionen insamlade Bergarter, 
petrografisk beskrifning. In ‘‘Vega-Expeditionens Vetenskapliga 
Iakttagelser,’’ Vol. 4, Stockholm, 1887, pp. 113-140. [Bering Island 
discussed on pp. 135-138.] 

Krykov, M. A. Gidrograficheskii obzor russkikh beregov Vostochnago 
Okeana: Komandorskie Ostrova (Hydrographic synopsis of the Rus- 
sian coasts of the Eastern Ocean: Commander Islands). St. Peters- 
burg, 1888. 243 pp. 

Dawson, G. M. Geological notes on some of the coasts and islands of 
Bering Sea and vicinity. Bull. Geol. Soc. of America, Vol. 5, 1894, pp. 
117-146. [The Commander Islands are discussed on pp. 123-127.] 

SAVIcH, K. I. Otchet po komandirovkye v 1893 godu na Komandorskie 
Ostrova prichislennago k Departamentu Torgovli i Manufaktur Minis- 
terstva Finansov Konstantina Savicha (Account of the mission in 
1893 to the Commander Islands of the attaché of the Department of 


258 BIBLIOGRAPHY 


Commerce and Manufactures of the Ministry of Finance, Constantine 
Savich). [St. Petersburg], 1894. 78 pp. 

SLYUNIN, N. Promyslovyya bogatstva Kamchatki, Sakhalina i Koman- 
dorskikh Ostrovov: Otchet Dra N. Slyunina za 1892-1893 gg. (Eco- 
nomic resources of Kamchatka, Sakhalin, and the Commander Islands: 
Account of Dr. N. Slyunin in 1892-1893). Ministry of Government 
Domain, St. Petersburg, 1895. I1I7 pp. 

STEJNEGER, LEONHARD. Aleut baidarkas in Kamchatka. Science, Vol. 
2 (N. S.), 1895, pp. 62-63. 

[SLYUNIN, N.] Syevero-Vostochnaya Sibir, II: Komandorskie Ostrova 
(Northeast Siberia, II: The Commander Islands). Pravitelstvennyi 
Vyestnik, St. Petersburg, 1897, No. 27, 2/14 Feb., p. 2. 

GREBNITSKII, N. A. Komandorskie Ostrova: Ocherk k vystavlennym 
fotografiyam N. A. Grebnitskago (The Commander Islands: Note on 
the photographs exhibited by N. A. Grebnitskii). Dept. of Agric., 
Ministry of Agric. and Domain, St. Petersburg, 1902. 41 pp. 

GREBNITSKII, N. A. Commander Islands. Translated by Louise 
Woehlcke, Dept. of Agric., Ministry of Agric. and Domain, St. Peters- 
burg, 1902. 

Morozewicz, J. [On the occurrence of copper on the Commander 
Islands]. Mém. Comité Géol., St. Petersburg, Vol. 72 (N.S.), 1912. 88 pp. 

Suvorov, E. K. Komandorskie Ostrova i pushnoi promysel na nikh 
(The Commander Islands and the fur industry on them). Dept. of 
Agric., St. Petersburg, 1912. 342 pp. [With a bibliography, pp. 320- 
324.] 


Publications Relating to the Botany and Zodélogy of the Commander Islands 
and Adjacent Regions 


PENNANT, THomAs. [More plants of Behring’s Isle]. Suppl. to ‘‘ Arctic 
Zoology,’’ London, 1787, p. 38. 

Paias, P. S. Zodgraphia rosso-asiatica, sistens omnium animalium in 
extenso imperio rossico et adjacentibus maribus observatorum recen- 
sionem, domicilia, mores et descriptiones, anatomen atque icones 
plurimorum. 3 vols., St. Petersburg, 1811-1831. 

DALL, W. H., and H. M. BANNISTER. List of the birds of Alaska, with 
biographical notes. Trans. Chicago Acad. of Nat. Sct., Vol. 1, 1869, 
pp. 267-310. 

PEKARSKI, PETR. Arkhivnyya razyskaniya ob izobrazhenii nesushchest- 
vuyushchago nynye zhivotnago Rhytina borealis. (Archival researches 
concerning pictures of the now non-existent animal Rhytina borealis). 
Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, Suppl. No. 1, St. Petersburg, 1869. 
[Aside from its zodlogical interest, this paper is important because it 
publishes Steller’s report to the Senate of Nov. 16, 1742 (pp. 13-24), 
part of his report of July 12, 1743, to the same body (pp. 25-28), 


Sg ee ee ee ee 


a 


a i 
—S it, ss * . 


COMMANDER ISLANDS 259 


and the portion of Khitrov’s log book dealing with Bering Island (pp. 
28-31; translated in Vol. 1, pp. 236-238.] 

Finscu, O. Zur Ornithologie Nordwest-Amerikas. Abhandl. Naturwiss. 
Ver. Bremen, Vol. 3, 1872, pp. 17-86. 

DALL, W. H. Notes on the avi-fauna of the Aleutian Islands, from Una- 
lashka eastward. Proc. California Acad. of Sci., Vol. 5, 1873-74, pp. 
25-35. 

Da.LL, W. H. Notes on the avi-fauna of the Aleutian Islands, especially 
those west of Unalashka. Proc. California Acad. of Sci., Vol. 5, 1873- 
74, pp. 270-281. 

BEAN, T. H. Notes on birds collected during the summer of 1880 in 
Alaska and Siberia. Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 5, 1882, pp. 144- 
£73: 

STEJNEGER, LEONHARD. Fra det yderste Osten: [I, no separate title], 
Naturen, Christiania, Vol. 6, 1882, pp. 177-183; II, Andre fjorten Dage 
i Kamtschatka, ibid., Vol. 8, 1884, pp. 5-10; III, Ostrof Mednij, zbid., 
Vol. 8, 1884, pp. 33-40 and 49-57; IV, Kapitlet om Berings-Oen i 
Nordenskidld’s ‘‘ Vega-faerden,”’ ibid., Vol. 8, 1884, pp. 65-69; V, En 
Baadtur rundt BeringsGen, ibid., Vol. 9, 1885, pp. 150-157 and 167- 
174, and Vol. 10, 1886, pp. 33-36 and 49-52. [Incompletely listed in 
Vol. 1, p. 365.] 

KJELLMAN, F. R. The algae of the Arctic Sea: A survey of the species, 
together with an exposition of the general characters and the develop- 
ment of the flora. Kongl. Svenska Vetensk. Akad. Handl., Stockholm, 
Vol. 20 (N. S.), 1882-83, No. 5, pp. 1-350. 

RipGway, ROBERT. Descriptions of some birds, supposed to be unde- 
scribed, from the Commander Islands and Petropaulovski collected by 
Dr. Leonhard Stejneger, U. S. Signal Service. Proc. U. S. Natl. 
Museum, Vol. 6, 1883, pp. 90-96. 

STEJNEGER, LEONHARD. Notes on the natural history, including descrip- 
tions of new cetaceans (Contribs. to the History of the Commander 
Islands, No. 1). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 6, 1883, pp. 58-89. 

DALL, W. H. Report on the Mollusca of the Commander Islands, Bering 
Sea, collected by Leonhard Stejneger in 1882 and 1883 (Contribs. 
to the History of the Commander Islands, No. 3). Proc. U. S. Natl. 
Museum, Vol. 7, 1884, pp. 340-349. 

STEJNEGER, LEONHARD. Investigations relating to the date of the ex- 
termination of Steller’s sea-cow (Contribs. to the History of the 
Commander Islands, No. 2). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 7, 1884, 
pp. 181-189. 

STEJNEGER, LEONHARD. Diagnoses of new species of birds from Kam- 
tchatka and the Commander Islands. Proc. Biol. Soc. of Washington, 
1884, pp. 97-98. 4 

STEJNEGER, LEONHARD. Uberblick iiber meine Reise nach Kamtschatka 


260 BIBLIOGRAPHY 


und den Commander-Inseln (1882 und 1883). Deutsche Geogr. Blatter, 
Bremen, Vol. 7, 1884, pp. 106-108. 

DysBowskI, B. Wyspy Komandorskie. Lwow, 1885. 

G. g. Die Commodore-Inseln. Ausland, Vol. 58, 1885, p. 777. 

Gray, AsA. Notes upon the plants collected on the Commander Islands 
(Bering and Copper Islands) by Leonhard Stejneger (Contribs. to the 
History of the Commander Islands, No. 4A). Proc. U. S. Nail. 
Museum, Vol. 7, 1885, pp. 527-529. 

NORDENSKIOLD, A. E. BeméGtande af anmarkningar, som riktats mot 
min skildring af Vegas fard kring Asien och Europa. Ymer, Stockholm, 
Vol. 5, 1885, pp. 246-267. [On pp. 254-258 a reply to Stejneger’s 
criticism of Nordenskidld’s discussion of the date of extermination of 
the sea cow.] 

NORDENSKIOLD, A. E. Reply to criticisms upon ‘‘The Voyage of the 
Vega Around Asia and Europe.’”’ Bull. Amer. Geogr. Soc., Vol. 17, 
1885, pp. 267-298. [Translation of the Ymer article, above. Date of 
extermination of sea cow dealt with on pp. 279—285.] 

STEJNEGER, LEONHARD. Additional notes on the plants of the Com- 
mander Islands (Contribs. to the History of the Commander Islands, 
No. 4B). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 7, 1885, pp. 529-538. 

STEJNEGER, LEONHARD. Eine Umsegelung der Berings Insel, Herbst 
1882. Deutsche Geogr. Blatter, Bremen, Vol. 8, 1885, pp. 225-273. 

STEJNEGER, LEONHARD. Results of ornithological explorations in the 
Commander Islands and in Kamtschatka. U.S. Nail. Museum Bull. 
29. Washington, 1885. 

TRUE, F. W. Description of a new species of Mesoplodon, M. stejnegeri, 
obtained by Dr. Leonhard Stejneger in Bering Island (Contribs. to 

“the History of the Commander Islands, No. 5). Proc. U. S. Nail. 
Museum, Vol. 8, 1885, pp. 584-585. 

Dat, W. H. Report on Bering Island mollusca collected by Mr. 
Nicholas Grebnitzki (Contribs. to the Natural History of the Com- 
mander Islands, No. 6). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 9, 1886, pp. 
209-219. 

KJELLMAN, F. R. Ueber die Phanerogamenflora der Kommandirski 
Inseln. Botan. Centralblatt, Cassel, 1886, No. 14, p. 31. 

STEJNEGER, LEONHARD. On the extermination of the great northern sea- 
cow (Rytina). Bull. Amer. Geogr. Soc., Vol. 18, 1886, pp. 317-328. 
STEJNEGER, LEONHARD. ‘ Toporok’”’ tufted puffin (Lunda cirrhata) 
Pall. Random Notes on Nat. Hist., Providence, R. I., Vol. 3, 1886, 

17-19. 

TRAUTVETTER, E. R. Plantas quasdam in Insulis Praefectoriis nuper 
lectas lustravit. Acta Horti Petropolitani, St. Petersburg, Vol. 9, 
fasc. 2, 1886. 

ALMQUIST, ERNST. Die Lichenenvegetation der Kiisten des Berings- 


COMMANDER ISLANDS 261 


meeres. In ‘“‘ Vega-Expeditionens Vetenskapliga Iakttagelser,’’ Vol. 4, 
Stockholm, 1887, pp. 509-541. [Bering Island discussed on pp. 518- 
519, 521, and 529-531.] 

KJELLMAN, F. R. On Kommandirskidarnas fanerogamflora. In ‘‘ Vega- 
Expeditionens Vetenskapliga Iakttagelser,’’ Vol. 4, Stockholm, 1887, 
pp. 281-309. 

LILLJEBORG, W. On the Entomostraca collected by Mr. Leonhard 
Stejneger on Bering Island, 1882-1883 (Contribs. to the Natural 
History of the Commander Islands, No. 9). Proc. U. S. Natl. Museum, 
Vol: 16,.1887, pp. 154-156. 

NELSON, E. W. Report upon natural history collections made in Alaska 
between the years 1877 and 1881. War Dept., Washington, 1887. 

SAHLBERG, JOHN. Coleoptera och Hemiptera, insamlade af Vega-Expedi- 
tionens medlemmar pa Beringsden den 15-18 Augusti 1879. In “‘ Vega- 
Expeditionens Vetenskapliga Iakttagelser,’’ Vol. 4, Stockholm, 1887, 
Pp. 59-71. 

STEJNEGER, LEONHARD. How the great northern sea-cow (Rytina) be- 
came exterminated. Amer. Naturalist, Vol. 21, 1887, pp. 1047-1054. 
STEJNEGER, LEONHARD. Revised and annotated catalogue of the birds 
inhabiting the Commander Islands (Contribs. to the Natural History 
of the Commander Islands, No. 7). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 

1G. Loo7, DD. LL7—EA5. 

STEJNEGER, LEONHARD. Lundefuglene i det Stille Hav. Naturen, Chris- 
tiania, Vol. 11, 1887, pp. 33-38. 

VASEY, GEORGE. Description of Alopecurus stejnegeri, a new species of 
grass from the Commander Islands (Contribs. to the Natural History 
of the Commander Islands, No. 8). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 
TOWTSS 7, P- 153- 

WESTERLUND, C. A. Land- och sétvatten-mollusker. Insamlade under 
Vega-Expeditionen af O. Nordquist och A. Stuxberg. In ‘‘Vega- 
Expeditionens Vetenskapliga Iakttagelser,’’ Vol. 4, Stockholm, 1887, 
pp. 141-220. [Bering Island discussed on pp. 161-162 and 219~-220.] 

TURNER, L. M. Contributions to the natural history of Alaska: Results 
of investigations made chiefly in the Yukon district and the Aleutian 
Islands, conducted under the auspices of the Signal Service, U.S. A., 
extending from May, 1874, to August 1881. U. S. A. Signal Service 
Arctic Ser. No. 11, Washington, 1886. 

KJELLMAN, F. R. Om Beringhafvets algflora. Kongl. Svenska Vetensk. 
Akad. Handl., Stockholm, Vol. 23 (N. S.), 1888-89, No. 8, pp. 1-58. 
Lucas, F. A. Description of some bones of Pallas’ cormorant (Phalacro- 
corax perspicillatus) (Contribs. to the Natural History of the Com- 
mander Islands, [No. 10]B). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 12, 1889, 

pp. 88-94. 


STEJNEGER, LEONHARD. Contributions to the history of Pallas’ cormorant 
u 


262 BIBLIOGRAPHY 


(Contribs. to the Natural History of the Commander Islands, [No. 
10JA). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 12, 1889, pp. 83-88. 

BUCHNER, EUGEN. Die Abbildungen der nordischen Seekuh (Rhytina 
gigas Zimm.), mit besonderer Beriicksichtigung neu aufgefundener 
handschriftlicher Materialien in Seiner Majestéat Hodchst Eigenen 
Bibliothek zu Zarskoje Sselo. Mémoires Acad. Imp. des Sci. de St. 
Pétersbourg, Series 7, Vol. 38, No. 7, 1891. [Aside from its zodlogical 
interest, of value because it calls attention to Waxel’s manuscript 
journal (see below, p. 264, and above, Fig. 29).] 

RIDGWAY, ROBERT. Catalogue of a collection of birds made in Alaska by 
Mr. C. H. Townsend during the cruise of the U. S. Fish Commission 
steamer ‘‘ Albatross’”’ in the summer and autumn of 1888. Proc. U.S. 
Nail. Museum, Vol. 16, 1893, pp. 663-665. 

STEJNEGER, LEONHARD. Skeletons of Steller’s sea-cow preserved in the 
various museums. Science, Vol. 21 (N.S.), 1893, p. 81. 

STEJNEGER, LEONHARD. Arctic notes on the habits of certain rare north- 
ern birds in Commander Islands and Kamtchatka. Museum, Albion, 
N. Y., Vol. 1, 1894-95, Dp. 53-58, 85-87, and 101-102. 

TANNER, Z. L. Report upon the investigations of the U. S. Fish Com- 
mission steamer “‘ Albatross’’ for the year ending June 30, 1892. Repl. 
U.S. Fish Commission, 1892, pp. 1-64. [Commander Islands discussed 
on pp. 35-42.] 

Lucas, F. A. The cranium of Pallas’s cormorant (Contribs. to the 
Natural History of the Commander Islands, No. 11). Proc. U. S. 
Nail. Museum, Vol. 18, 1895, pp. 717-719. 

BEAN, T. H., and B. A. BEAN. Fishes collected at Bering and Copper 
Islands by Nikolai A. Grebnitski and Leonhard Stejneger (Contribs. 
to the Natural History of the Commander Islands, No. 12). Proc. 
U. S. Natl. Museum, Vol. 19, 1896, pp. 237-251. 

CovILLeE, F. V., and FREDERICK FUNSTON. Botany of Yakutat Bay, 
Alaska. Contribs. U. S. Natl. Herbarium, Vol. 3, 1896, pp. 325-353. 
[Field report by Frederick Funston, pp. 325-333; botanical report by 
F. V. Coville, pp. 334-351.] 

STEJNEGER, LEONHARD. The Russian fur-seal islands. Bull. U. S. Fish 
Commission, Vol. 16, 1896, pp. 1-148. [Also issued separately, Wash- 
ington, 1896. Also in ‘‘Seal and Salmon Fisheries of Alaska’’ in four 
volumes, Vol. 4, Washington, 1898, pp. 613-754. Reviewed in Geogr. 
Journ., Vol. 9, 1897, pp. 322-324.] 

[BARRETT-HAMILTON, G. E. H.]. The draught dogs of the Kommandorski 
Islands. Our Dogs, 1897, Dec. 18, p. 1502. 

GERASIMOV, A. Komandorskie Ostrova i kotikovyi promysel na nikh, 
po knigye Leonh. Stejneger’a: ‘‘The Russian fur-seal islands’’ (The 
Commander Islands and the seal hunting on them, after Stejneger’s 


a 


COMMANDER ISLANDS 263 


book, etc.). Isvyestiya Vostochno-Sibirskago Otdyela Imp. Russ. 
Geogr. Obshchestva, Irkutsk, Vol. 28, 1897, pp. 109-135. 

ASHMEAD, W. H., edit. Reports upon the insects, spiders, mites, and 
myriapods collected by Dr. L. Stejneger and Mr. G. E. H. Barrett- 
Hamilton on the Commander Islands. In Jordan’s ‘‘The Fur Seals 
and Fur-Seal Islands of the North Pacific Ocean’’ (4 vols., Washing- 
ton, 1898-99), Vol. 4, pp. 328-351. 

CoviLt_E, F. V., and J. N. Rose. List of plants collected by Dr. and Mrs. 
Leonhard Stejneger on the Commander Islands during 1895 and 
1897. In Jordan’s ‘‘The Fur Seals and Fur-Seal Islands of the North 
Pacific Ocean’”’ (4 vols., Washington, 1898-99), Vol. 4, pp. 352-361. 

STEJNEGER, LEONHARD. The Asiatic fur-seal islands and fur-seal indus- 
try. Constituting Vol. 4 of Jordan’s ‘‘The Fur Seals and Fur-Seal 
Islands of the North Pacific Ocean”’ (4 vols., Washington, 1898-99). 
384 pp. [With a bibliography, pp. 232—236.] 

STEJNEGER, LEONHARD. The rookeries of the Commander Islands. In: 
Second Preliminary Report of the Bering Sea Fur-Seal Investigations, 
by D. S. Jordan, assisted by Leonhard Stejneger, F. A. Lucas, and 
G. A. Clark, Treasury Dept. Doc. No. 1994, Washington, 1897, pp. 35— 
38. 

STEJNEGER, LEONHARD. Report on the rookeries of the Commander 
Islands, season of 1897. Treasury Dept. Doc. No. 1997. Washington, 
1897. 

JORDAN, D.S., and C. H. GItBertT. The fishes of Bering Sea. In Jordan’s 
“The Fur Seals and Fur-Seal Islands of the North Pacific Ocean” 
(4 vols., Washington, 1898-99), Vol. 3, pp. 433-492. 

KISHINOUYE, K. A new species of stalked medusae, Haliclystus stejne- 
geri (Contribs. to the Natural History of the Commander Islands, No. 
13). Proc. U. S. Natl. Museum, Vol. 22, 1900, pp. 125-129. 

CoviLLE, F. V. Harrimanella, a new genus of heathers. Proc. Washing- 
ton Acad. of Sci., Vol. 3, 1901, pp. 569-576. 

ALLEN, J. A. The hair seals (family Phocidae) of the North Pacific 
Ocean and Bering Sea. Bull. Amer. Museum of Nat. Hist., Vol. 16, 
1902, Pp. 459-499. 

CarpoT, J., and I. THERIOT. The mosses of Alaska. In ‘‘ Harriman 
Alaska Expedition,’’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 251-328. [Originally 
published in 1902 in Proc. Washington Acad. of Sci., Vol. 4, pp. 293- 
372.] 

CoviLLe, F. V. Arcterica, the rarest genus of heathers. Botanical 
Gazette, Vol. 37, 1904, pp. 298-302. 

CumMINGS, C. E. The lichens of Alaska. In ‘‘ Harriman Alaska Expedi- 
tion,’’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 65-152. 

Evans, A. W. The Hepaticae of Alaska. In ‘‘ Harriman Alaska Expedi- 


264 BIBLIOGRAPHY 


tion,’’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 339-372. [Originally published in 
1900 in Proc. Washington Acad. of Sci., Vol. 2, pp. 287-314.] 

Oscoop, W. H. A biological reconnaissance of the base of the Alaska 
Peninsula. North Amer. Fauna No. 24. U.S. Dept. of Agric., Wash- 
ington, 1904. 

SaccaArpbo, P. A., C. H. PECK, and WILLIAM TRELEASE. The fungi of 
Alaska. In ‘‘ Harriman Alaska Expedition,’’ Vol. 5, New York, 1904, 
pp. 11-54. 

SAUNDERS, DE ALTON. The algae of the expedition. In ‘‘Harriman Alaska 
Expedition,”’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 153-250. [Originally pub- 
lished in 1901 in Proc. Washington Acad. of Sci., Vol. 3, pp. 391—486.] 

TRELEASE, WILLIAM. Alaskan species of Sphagnum. In ‘Harriman 
Alaska Expedition;’’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 329-337. 

TRELEASE, WILLIAM. Ferns and fern allies of Alaska. In ‘“‘Harriman 
Alaska Expedition,’”’ Vol. 5, New York, 1904, pp. 373-398. 

FEDTSCHENKO, Boris. Flore des Iles du Commandeur. Acad. of Sci., 
Cracow, 1906. [With a bibliography.] 

GRINNELL, JOSEPH. Birds of the 1908 Alexander Alaska Expedition, 
with a note on the avifaunal relationships of the Prince William Sound 
district. Univ. of California Publs. on Zoodlogy, Vol. 5, 1910, pp. 361-— 
428. 

KEELER, CHARLES. Days among Alaska birds. In ‘‘Harriman Alaska 
Expedition.”’ Vol. 2, Washington, 1910, pp. 205-234. 


ADDENDA TO BIBLIOGRAPHY OF VOL. I 


Bering’s Expeditions: Accounts of Participants or Persons Directly 
Concerned 


(a) Manuscript 


WAXEL, SVEN. Auszug So wohl aus meine als aus andere Officiers, auf 
den kamschatsischen Expedition halltende Journalen, welche A° 1733 
Von St. Petersburg abgefadrtiget wiirde; worinnen Ist in der Kiirtze 
angefiihret die Absichten dieser Expedition, dessen fortsetzung, neue 
Entdeckungen, Zustossende ungliicksfalle und Endigung; welches 
durch ein geschicktere Feder wie der meinige deutlicher, umstandlicher, 
wie auch weitlauftiger kan ausgefiihret werden, ohne etwas Von der 
Materia oder Sache an sich selbsten zu verendern. Von Swen Waxell, 
Capitain von der Flotte zu Russland. At least 185 pp. In 1891 in the 
Czar’s library at Tsarskoe Selo. [This manuscript was located about 
in 1891 in the library indicated (Biichner, Mémoires Acad. Imp. des 
Sci. de St. Pétersbourg, Series 7, Vol. 38, No. 7, 1891, who also cites 
certain passages on pp. 22-24). It is longer than Waxel’s report of. 
Nov. 15, 1742, to the Admiralty College on the voyage of the St. Peter 


ADDENDA TO VOL. I 265 


(our Vol. 1, Ch. 6). It is accompanied by a map showing the results 
of the expedition (see caption of Fig. 29, above, third paragraph) and 
a larger drawing of a fur seal, a sea lion, and a sea cow. An earlier map 
by Waxel (archives of the Hydrographic Section of the Ministry of 
Marine No. 1940) accompanied his report of Nov. 15, 1742. On these 
appeared cruder pictures of the sea animals (reproduced by Pekarskii, 
Zapiski Imp. Akad. Nauk, Vol. 15, Suppl. 1, St. Petersburg, 1869) and 
the picture of the Aleut in his baidarka reproduced in our Vol. 1, Fig. 
12.] 
(b) Published 


[WAXEL, SVEN.] A letter from a Russian sea-officer to a person of dis- 
tinction at the court of St. Petersburgh, containing his remarks upon 
Mr. de I'Isles’s chart and memoir relative to the new discoveries north- 
ward and eastward from Kamtschatka, together with some observa- 
tions on that letter by Arthur Dobbs, Esq., Governor of North Caro- 
lina. To which is added Mr. de I'Isle’s explanatory memoir on his 
chart, published at Paris and now translated from the original French. 
London, 1754. 83 pp. [This is the English translation of Waxel’s 
“‘Lettre d’un officier de la marine russienne”’ listed in the Bibliography 
of Vol. 1, p. 362. The booklet consists of the following: pp. I-33, the 
letter; pp. 37-51, ‘‘Observations upon the Russian Discoveries Men- 
tioned in a [the] Letter’’ by Arthur Dobbs; pp. 56-71, J. N. Delisle’s 
“*An Explanation of the Map of the New Discoveries Northward of the 
South Sea’”’ (translation of Delisle’s 1752 memoir listed in Vol. 1, p. 360) ; 
pp. 72-81, Admiral de Fonte’s letter (see Vol. 1, top of p. 361); pp. 
82-83, extract from the register of the Paris Academy of Sciences, 
Naver, 1'751.] 

KRASHENINNIKOY, S. P. Histoire et description du Kamtchatka, conte- 
nant I, Les moeurs & les coutumes des habitants du Kamtchatka, II, 
La géographie du Kamtchatka et des pays circonvoisins. Traduit du 
russe. 2 vols., Amsterdam, 1770. [This is the French translation 
mentioned in the Bibliography of Vol. 1, p. 360, third item.] 

GMELIN, OTTO, edit. Johann Georg Gmelin, 1709-1755, der Erforscher 
Sibiriens: Ein Gedenkbuch. Munich, 1911. [Toa biographical sketch 
by Robert Gradmann (pp. 3-20) are added the preface (1747) from 
Gmelin’s ‘‘Flora sibirica’’ and from his ‘‘ Reise durch Sibirien’’ (see 
Bibliography in Vol. 1, p. 360, first item) and excerpts from the latter. 
Letters that passed between Gmelin and Linné, Steller, Haller are also 
reprinted.] 


Near-Contemporary Accounts of Bering’s Expeditions, 
and Compendiums 
ROBERTSON, WILLIAM. The history of America. 2 vols., London, 1777. 
[In Book IV, on pp. 273-277, of this history, which was widely read 


266 BIBLIOGRAPHY 


at the time, the Russian discoveries are discussed, based partly on 
Miiller but also on direct connections of the author with St. Peters- 
burg.] 
Modern Discussions of Bering’s Expeditions 

BerG, L. S. Otkrytie Kamchatki i Kamchatskie Ekspeditsii Beringa. 
(The Discovery of Kamchatka and the Kamchatka Expedition of 
Bering.) Biblioteka Puteshestvii, Series 3, edited by Prof. A. A. 
Kruber, No. 4, Moscow and Petrograd, 1924. 246 pp. [Important 
recent study of Bering’s second expedition. Discussion of sources, 
with bibliography, pp. 227-234.] 


INDEX TO BOTH VOLUMES 


Aborigines. See Natives 

Academy of Sciences. See St. Peters- 
burg Academy of Sciences 

Acknowledgments, I, ix; II, xi 

Actinia crassicornis, II, 28 

Adak Island, landfall of the St. Paul on, 
I, 303, 317, 320, 346; landfall of the 
reel eter on, 1; 168, 275; 338; LE; 24 
82, II2 

Addington, Cape, discovery by Chiri- 
kov, I, 291, 313, 342 

Address, Russian form of, II, 149 

Admiralty College, I, 11, 29; Chirikov’s 
report to, on the voyage of the St. 
Paul, I, 312-323; Chirikov’s supple- 
mentary report, I, 324-327; instruc- 
tions—secret and public, I, 31; mis- 
carriage of plans for second expedi- 
tion, I, 33; Waxel’s report to, on the 
voyage of the St. Peter, I, 270-281 

Aerna Turneri, II, 23 

Afognak Island, I, 298, 346 

Agai, I, 296, 311, 317, 344 

Agattu Island, I, 307, 321, 324, 347 

Aguilar, Martin, II, 71, 72 

Akulev. See Okulov 

Aladi, II, 160 

Alaska, algae, II, 46; card bibliography, 
I, 352; coast sailed along by the St. 
Peter, 1, 101, 272, 332; Gulf of, II, 78; 
point first reached by Steller, II, 49; 
Stejneger’s visit, II, 41 

Alaska, Gulf of, II, 78 

Alaska Peninsula, II, 54; mainland, II, 
78; vegetation, II, 82 

Alaskans, I, 96, 97, 98, 99; trade with 
the Chukchis, II, 98 

Alavenishkov, Dimitri, I, 235 

Albatrosses, II, 23, 75, 108 

Alca antiquus, II, 124 

Alca arctica, II, 80 

Alca cirrata, II, 80 

Alca torda Linnaeus, II, 80 

Alder, II, 55; pointed-leaved, II, 239 

Aleksyeev, Lios 7 

Aleutian Islands, II, 82; Alaska Penin- 
sula and, II, 78; landfalls of the St. 
Paul, I, 347; mainland of America 
and, II, 101, 174; vegetation, II, 82 

Aleuts, I, 148, 275; in a baidarka (ill.), 


Aleuts (continued) 
I, opp. 149; description, II, 96; homes 
on islands or mainland, II, 104; lan- 
guage, II, 91; man from Unalaska 
(ill.), I, opp. 304; meeting with, II, 
90; presents received from, II, 102; 
weapons and implements (ills.), I, 
Opp. 304, opp. 305; woman from Un- 
alaska (ill.), I, opp. 305 

Alexeiev, Luka, I, 235, 242; II, 159- 
160 

Alga dentata Raji, II, 27, 28 

Alga fontinalis, II, 46 

Algae, II, 22; Alaskan, II, 46 

Algonquian term for water, II, 91 

Allen, J. A., II, 263 

Allgemeines Polyglotten-Lexicon der 
Naturgeschichte, II, 85 

Almquist, Ernst, II, 260 

Alopecurus stejnegeri Vasey, II, 179 

Alopex lagopus (Linnaeus), II, 139 

Ambars, II, 47, 143, 172 

Amchitka Island, I, 199, 200 

America, II, 3; Asiatic connection, I, 
4,6; 205.328 Vie 11 ae AG-70, 674, 
244; Asiatic connection, former, II, 
99-100; Bering’s plan to stay in, II, 
I9; mainland conceived as close to 
Asia (St. Petersburg Acad. of Sci. 
map, 1758), II, opp. 101; mainland 
distance from Kamchatka, II, ror; 
mainland as discovered by Bering, II, 
78; mainland reached by the St. Peter, 
II, 35; mainland supposed visible 
from Bering Island, II, 203; moun- 
tains compared with Asiatic, II, 54; 
northeastern coast, meaning, II, 10; 
plan of exploration lacking, II, 37 

American coast, I, 120, 328 

American Geographical Society, II, 70, 
254 

Americans. See 
Natives 

Amman, Johann, II, 249 

Anadyr River, I, 22, 328; II, 12, 18 

Anadyrsk, II, 198, 249 

Anadyrski Cape, I, 22 

Anas arctica, II, 108 

Anas arcticus Clus., II, 108 

Anas histrionica, II, 23 


Alaskans; Aleuts; 


268 


Anchiugov, Timofei, I, 228, 230, 235, 
278; II, 153, 167 

Anchors lost by the St. Peter, Il, 135, 
136, 137, 168, 181 

Andrews, C. L., I, 311 

Andromeda polifolia L., II, 239 

Andryevich, V. K., I, 354 

Angelica, II, 178, 240 

Animals, bones found, II, 44; hunting 
and killing, II, 161; Kayak Island, II, 
58; marine, II, 30 

Annahootz, Chief, I, 311 

Anowik Island, I, 335 

Anser bassanus, II, 108 

Antimony, I, 320 

Antipin, Mark, I, 224, 282 

Antiscorbutic herbs, II, 84, 85, 138, 178 

Antropov, Maffei, I, 235 

Anuchin, D. G., II, 257 

Appendix A, II, 189 

Appendix B, II, 242 

Apraksin, F. M., I, 8, 11 

Archangelica officinalis, 11, 178 

Archdeacon Stephen Island, I, 112, 113 

Archeological Commission, St. Peters- 
burg, I, 354 

Arches, natural, on Bering Island, II, 
197 

Archives, Russian, I, 349, 371 

Arctic coast, charting, I, 26, 27; explora- 
tion, I, 29, 328 

Arctic foxes, II, 139, 209. See also Blue 
foxes 

Arctostaphylos arctica (L.), II, 239 

Ari Kamen, II, 203 

Arrows, II, 48, 49, 97, 98 

Arshin, I, 98; II, 8, 48, 95 

Artemev, Semen, I, 282 

Artemisia vulgaris L., II, 240 

Arteriola, II, 236 

Aru, I, 291 

Asia, American connection, I, 4, 6, 328; 
II, 11, 12, 46, 70, 174; American for- 
mer connection, II, 99—100; coast, I, 
328; Delisle map, II, 71; farthest 
point, II, 19 

Asio accipitrinus (Pallas), II, 111 

Asio flammeus (Pontoppidan), II, 111 

Asterisks, meaning, II, 8 

Astronomical day, I, 50, 332; II, 33, 35, 
107 

Atka Island, Chirikov and, I, 329; 
landfall of the St. Peter, I, 168, 275, 
338° Lb eA, 32) E12 

Atlantic Ocean, II, 70 

Attu Island, I, 307, 329, 347; II, 82 


BERING’S VOYAGES 


Auks, II, 80, 105, 125 

Aurelia aurita (Linn.), II, 28 

Aurora borealis, II, 207 

Avacha Bay, I, 36, 49, 270, 271; II, 
3, 13, 19, 20, 21, 22, 100, 206; arrival 
of Bering, Oct. 6, 1740, I, 34; hooker 
St. Peter enters, I, 256, 264; II, 186; 
mistake of the St. Peter concerning 
approach on Nov. 4, II, 130, 131; 
return of the St. Paul to, I, 310, 322, 
348; St. Paul in, I, 313 

Avacha Volcano, I, 49, 310 

Avechin, Vasili, I, 235 

Axes, II, 98; stone or bone, II, 46 


(B), meaning, II, 8 

Bachbung, II, 138 

Bacillus Welchii, II, 158 

Baer, K. E. von, I, 351, 352, 353, 304; 
365 

Baggage list for each member of the first 
expedition, I, 235 

Baiarkin, Astafei, I, 235 

Baidarkas, I, 147, 148, 149, 273, 274, 
275, 337, 347; Aleut in baidarkea (ill.), 
I, opp. 149; Unalaskan in baidarka 
(ill.), I, opp. 149 

Baidars, 1, 22, 148, 256; II, 12, 186, 222 

Baikal, Lake, II, 198 

Ball of burned clay, II, 53 

Ballast, salt water, I, 80 

Bancroft, H. H., I, 352, 353, 366 

Bannister, H. M., II, 258 

Bark, II, 48, 49; hats of, II, 102; uten- 
sils of, II, 48 

Barracks, II, 151, 152, I59 

Barrel hoops, II, 120 

Barrett-Hamilton, G. E. H., II, 262 

Bartolome, Cape, I, 342 

Baskets, I, 97, 98, 99, 271, OPP. 305 
(ill.) 

Batas, II, 47 

Bauhin, Gaspard, II, 2 

Bean, B. A., II, 262 

Bean, T. H., II, 80, 81, 259, 262 

Bearberries, II, 239 

Beards, I, 305; II, 104: 

Beaver Field, II, 214 

Beaver Sea, II, 31, 217 

Beccabunga, II, 178, 240 

Beckmann, Johann, II, ix, 189, 252 

Beechey, F. W., I, 369 

Beer from cedars (nut pine), I, 262 

Beklemishev, , IL 2sa 

Bellin’s map of 1766, II, ror 

Berckhan, J. C., II, 91, 247, 249 


INDEX 269 


Berg, L. S., II, 266 
Bering, Vitus Ivanovich, II, 10; attempt 


in 1729 to find land east of Kamchat- 
ka; Ii, roo, 135; biography, I, 8: 
biography by Steller, II, 155; blamed 
for delays of second expedition, I, 33; 
brought ashore ill at Bering Island, 
II, 142; burial, II, 159; complaint on 
death bed of lack of support, I, 34; 
cross erected in memory of, I, 243, 
340; II, 159; death, I, 230, 278, 340; 
II, 154, 157, 243; discovery of land 
(Vite seer rlias)., Ie (o25 03) 2715 332° 
grave on Bering island (ill.), II, opp. 
158; interview with Steller in March, 
1741, II, 3; map in his possession, 
question of, II, 71, opp. 72; monu- 
ment to, in Petropavlovsk (ill.), II, 
opp. 186; offer to Steller to join 
second expedition, II, 15; property 
and family, I, 329; proposal of a 
second expedition, I, 25; rank, I, 31; 
recommended as commander, I, 7; 
remarks to Steller on the discovery of 
land, II, 34; report of first expedition 
unsatisfactory, I, 25; report to 
Catherine on his first expedition, I, 
9, 358, 359, 362; sickness, I, I9I, 193, 
205, 208, 200, 277, 338; II, 86, 118; 
signature, with those of his officers— 
facsimile, I, 39; Steller’s criticism of 
and conduct toward, II, 6, 17, 40, 155. 
See also Bering’s expeditions; Ber- 
ing’s first expedition; Bering’s second 
expedition 


Bering Glacier, II, 36 
Bering Island, II, 4, 5, 82, 131; birds 


and fishes, II, 237; climate and 
earthquakes, II, 205; deaths from 
scurvy, II, 146, 154, 155; description 
by Khitrov, I, 236; description by 
Waxel, I, 278; discussion with Bering 
as to its identity, II, 143; distance 
from Kamchatka, II, 101; earth- 
quakes, II, 205; expedition’s concep- 
tion of, and of its relations to sur- 
roundings as shown by Waxel’s 
chart (ill.), II, opp. 229; fishes, 
II, 237, 238; geology, II, 193; land 
visible from, II, 202; landing of the 
St. Peter, I, 209, 276, 339; II, 136, 137; 
life of the crew of the St. Peter on, 
I, 233, 276; II, 148, 244; mistaken for 
Kamchatka, II, 134; name, I, 236, 
281; II, 134, 191; plants and roots, 
list, with identifications, II, 178, 238; 


Bering Island (continued) 
position and size, II, 191; recon- 
naissances, II, 152, 153, 167, 168, 1690; 
track of the St. Peter on approaching 
(map, reconstructed), II, 130; sea 
lions and fur seals, II, 224; site where 
wrecked expedition wintered and of 
grave of Bering (ill.), II, opp. 158; 
size, II, 191; size in former times, II, 
200; Stejneger’s studies, II, xi; Stej- 
neger’s surveys in 1882-83 (map), II, 
opp. 208; streams, II, 195, 200, 201, 
208; topographical and _ physical 
description (Appendix A), II, 189; 
topography and geology, II, 193; 
weather and climate, II, 153 

Bering River, II, 36 

Bering Sea, ice, II, 18 

Bering Strait, discovery, I, 5 

Bering’s Cross, I, 237, 244 

Bering’s expeditions, account of partici- 
pants, etc., references, I, 357; II, 264; 
later voyages in the region, references, 
I, 367; modern discussions, refer- 
ences, I, 363; II, 266; non-contempo- 
rary accounts and compendiums, 
references, I, 362; II, 265; official 
documents and bibliographies, refer- 
ences, I, 371 

Bering’s first expedition, 1725-1730, I, 
6; chart made on, II, 100; orders from 
Peter the Great (Dec. 23, 1724) and 
reports, I, 7; report to Catherine, I, 
9; report, eastern section of map 
accompanying; facsimile of Swedish 
copy (map), I, 14-15; results, II, 13; 
return route, I, 20; route (map), I, 10; 
route from Okhotsk to Bering Strait 
and return according to Berkh (map), 
I, opp. 20; sea voyage, I, 19; towns 
passed en route, I, 11; turning back, 
I re ets 

Bering’s second expedition, advance 
parties, I, 32; chart, with accom- 
panying note, I, 330-348 and opp. 
348; delays and difficulties, I, 33; 
end, I, 328; expenses, I, 33; fate of 
surviving officers, I, 328-329; in- 
ception, I, 25; II, 13; instructions 
from the Admiralty College, secret 
and public, I, 31; land versus sea ex- 
pedition, I, 27; log book of the St. 
Peter and of the hooker St. Peter, I, 
36-269; naval preparations, I, 28; 
official order, I, 28; pay of partici- 
pants and rank of officers, I, 31; 


270 


Bering’s second expedition (continued) 
preparation, II, 14; preparation for 
sea voyage, I, 34; route, I, 32, opp. 
348 (map); summary of instructions, 
I, 29. See also Bering; Chirikov; St. 
Paul (ship); St. Peter (ship) 

Berkh, VoNawwliish1,.3632)304;: 26052 II, 
roo; route of Bering’s first voyage 
from Okhotsk to Bering Strait and 
return, reconstruction (map), I, opp. 
20 

Bernard, J. F., I, 356 

Berries, II, 57 

Bertholf, E. P., II, 131; acknowledg- 
ments, I, ix; chart of the voyage of 
Bering and Chirikov, I, opp. 348; 
note to accompany the chart of the 
voyage of Bering and Chirikov, I, 
330-348 

Betge, Matis, I, 120, 235; II, 21, 144, 
147, 148, 149, 170 

Betula ermani Cham., II, 239 

Betula nana, II, 239 

Betula nana L., II, 239 

Bibliographical note, I, 349 

Bibliography, I, 353; II, 251 

Bidarkas. See Baidarkas 

Bidars. See Baidars 

Billings, Joseph, I, 98, 328, 368 

Birch, II, 55, 239 

Bird Island, I, 146, 273, 337; II, 17, 89, 
102, 105 

Bird’s claws and feathers, I, 147, 148, 
274; II, 92, 95, 102 

Birds, II, 23, 50, 81, 106, 112; Bering 
Island, II, 237; Kayak Island, II, 59; 
marine, II, 105; Steller’s book (i.e. 
Ray’s Synopsis), II, 108; Steller’s 
drawings, II, 60; water birds, II, 80 

Birds’ eggs, II, 104 

Bistort, II, 178; Alpine, II, 240 

Bitter cress, II, 179 

Black Point, Sitkalidak Island, I, 104, 
333, 334 

Blackberries, II, 239 

Blanco, Cape, I, 328 

Blizzards, I, 17 

Blue foxes, II, vii, 47, 139; detailed de- 
scription of their ways on Bering 
Island, II, 209; habits, II, 212, 213; 
killing on Bering Island, II, 142, 211; 
pranks, II, 141, 146, 211. See also 
Foxes 

Blue jay, II, 59, 60 

Boats, Aleutian, II, 90, 95; American, 
and the St. Paul, I, 296, 316, 344; 


BERING’S VOYAGES 


Boats (continued) 
skin, I, 148, 320. See also Baidarkas; 
Baidars 

Bobr, II, 168, 217, 245 

Bobrovaya Ryechka, II, 147 

Bobrovi Valley, II, 175 

Bobrovoe More, II, 217 

Bobrovoe Pole, II, 147, 214 

Bobrovoe Utes, II, 192, 215 

Bogdriev, Stepan, I, 201, 281 

Bohea, II, 178, 179 

Bohemian earspoons, II, 216 

Bolshaya River, I, 16; II, 13, 14, 15, 
187, 242, 249; Bering’s second expe- 
dition at, Sept., 1740, I, 34; freight 
boats, I, 34, 35 

Bolshaya zemlya, I, 21, 22, 25, 29; 
reports and instructions, I, 30 

Bolsheretsk, I, 16, 266, 325; II, 2, 3, 
20, 187, 249 

Bolton, H. C., II, x 

Bones of animals, II, 44 

Borshch, I, 238 

Bosop, II, 245 

Botanical documents, manuscript, II, 
58, 84 

Botanical list, II, 178 

Bourguet, Louis, on the marine origin 
of mountains, II, 198, 199 

Box, II, 52 

Brandt, Alexander, on the sea cow, II, 
230 

Brandt, J. F., on the sea cow, II, 230 

Brandy, II, 93, 94, 99, 117, 121, 130 

Brazil, sea otters in, II, 31, 32, 218, 
219 

Bread, II, 160, 161 

Britannica, name, II, 85 

Brooklime, American, II, 138, 179 

Brooks, A. H., II, xi, 8, 82 

Broughton, W. R., I, 369 

Brunnenkresse, II, 240 

Buache, Philippe, I, 361 

Buache’s map of 1754, II, 19, 72 

Biichner, Eugen, I, 350; II, opp. 229, 
262] 

Buckwheat mush, I, 308, 318, 347 

Buldir Island, I, 199, 201, 339; landfall 
of the St. Peter, I, 201, 275, 339; Il, 
O2.Fas ESA 

Buldirev, Stephen, I, 201, 339 

Burhen, Raymond, I, x 

Burney, James, I, 363, 370 

Burning Volcano, I, 49, 254, 310 

Burun, II, 87, 135, 136, 202 

Bystra River, I, 17 


INDEX oy gd 


Cabbage eaters, II, 237 

Cahen, Gaston, I, 355 

Cakes, II, 160 

Calamagrostis, II, 111 

Calamagrostis arundinacea (Linnaeus), 
II, 29 

Calamagrostis epigejos (L.) Roth, II, 29 

Calamagrostis langsdorfit Trin., II, 29 

Calamagrostis scabra Presl., II, 29 

Calendar, I, 50, 332; II, 8, 107 

California, I, 312, 314 

Callotaria ursina (Linnaeus), II, 224 

Campbell, John, I, 362 

Canada, II, 25 

Canal de Pico, II, 190, ror. 
‘*Channel, The”’ 

Canes galet, II, 64, 117 

Cants tundrarum Miller, II, 79 

Cannon, I, 110, 128 

Cannoneer, II, 146, 150 

Canton, II, 25 

Cape, II, 36 

Card playing, II, 161, 162 

Cardamine hirsuta L., I1, 138, 179, 240 

Cardamine pratensis L., II, 138, 179, 
240 

Cardamine umbellata Green, II, 138 

Cardamines, II, 240 

@ardot, J.;. Il, 263 

Caribou, II, 44 

Caribou horns, II, 53 

Cariguebeju, II, 219 

Castor and Pollux, II, 116 

Catarractes skua, I1, 108 

Catesby, Mark, II, 59, 60 

Catherine I, I, 9; Bering’s report to, on 
his first expedition, I, 9 

Caves on Bering Island, II, 172, 173, 
198 

Cedar (Pinus cembra) as remedy for 
scurvy, I, 262 

Celery, II, 240 

Cellar discovered on Kayak Island, II, 
48, 49, 51 

Cepphus columba Pallas, II, 80 

Ceronthe, II, 178 

Cerorhinca monocerata (Pallas), II, 80 

Chamadoxes, II, 163 

Chamaecerasi, II, 57 

Chamaemorus, II, 239 

Chamaenerion angustifolium (L.), II, 


178 
Chamaerhododendros jlore 
flavo, II, 239 
fichannel.— bhe,~ Il. .73, 82,83; Er3; 
122, 193, 206, 219, 244, 245 


See also 


laurtfolio, 


Chaplin, Peter, I, 10, 11, 19, opp. 20, 
351, 357, 364, 367; II, 100 

Chappe d’Auteroche, Jean, I, 362 

Charcoal, II, 176, 178 

Charlevoix, P. F. X. de, I, 356 

Charr, II, 81 

Chart of the voyage of Bering and 
Chirikov, I, opp. 348; note to accom- 
pany the chart, I, 330-348 

Chauska Post, I, 20 

Chechuev, Michael, I, 235; II, 150 

Check-List of North American Birds, 
LY, Sr 

Chekalov, Prokofei, I, 235 

Chemodan, II, 163 

Chentsov, Osip, I, 208, 281 

Chernabura Island, I, 337; II, 105 

Chernishev, Count, I, 22, 357 

Chigachiganakh, II, 147 

Chiginagak, Mt., I, 113, 335: II, 63 

Chiginagak Bay, II, 63 

Chignik Bay, I, 335 

Chikhachev, Lieutenant, I, 2097, 306, 
306. 3b2 st 24-11 222. death, 5, 
310, 321, 348 

Chimaera, II, 66 

Chimaera monstrosa Linn., II, 66 

Chin piercing, II, 103 

Chinese silk, I, 274; II, 92 

Chinese tobacco (shar log), I, 31, 97, 
99, 274, 304, 315 

Chiniak, Cape, I, 346 

Chirikov, Alexei, I, 7, 8; II, 15, 22, 25; 
command of one ship, I, 30; command 
of the St. Paul, I, 283; death, I, 310; 
decision to return, I, 297, 317, 324, 
344; discovery of land (Cape Adding- 
ton), I, 291, 342; fate, I, 328-329; 
instructions to Dementiev, I, 315; 
instructions to Savelev, I, 316, 323; 
landfall at Adak Island, II, 114; 
note on loss of his men, I, 311; rank, 
I, 31; report on the voyage of the 
St. Paul, I, 312-323, 358; sickness, I, 
306, 308, 311, 322, 324-325, 347, 348; 
supplementary report to the Ad- 
miralty College, I, 324-327; at Ya- 
kutsk, I, 13 

Chirikov Island, landfall of the St. 
Pelryl TLE, LES. 272. 325- I. 62 

Chitina basin, II, 53 

Choris, Louis, I, 369 

Christian names, II, 149 

Chukchi Cape, I, 30; II, 11; historical 
account, II, 104. See also Chukotski 
Cape 


272 BERING’S VOYAGES 


Chukchi country, I, 313 

Chukchi Peninsula, II, 12, 54 

Chukchi Promontory,: £1, 71, '33, 17, 
18, I9; conception as extending to 
the north of and beyond East Cape, 
II, II, opp. ror (map) 

Chukchis, I, 18; II, 110; Cossacks and, 
I, 21; Gvozdev’s report, I, 22; Melni- 
kov and, I, 30; trade with America, 
II, 98 

Chukotski Cape, I, 19, 22. See also 
Chukchi Cape 

Chukotski Nos, II, 134 

Chulym River, I, 20 

Chytrew. See Khitrov 

Citellus nebulicola Osgood, II, 79° 

Civil-day,1,°50, 332; 11,.33; 35, 63,107 

Cladophora glomerata, II, 46 

Clay, II, 194 

Claytonia, II, 238 

Cleare, Cape, I, 333 

Cliffs on Bering Island, II, 197, 200 

Climate, Alaska and Kamchatka 
compared, II, 56; American, II, 54, 
56; Bering Island, II, 153, 205 

Clothing, shortage, II, 163, 180 

Clouds in rapid flight, II, 116 

Clusius, Carolus, II, 228 

Clusius’ ‘‘ Skua hojeri,’’ II, 108 

Cochlearia, II, 84 

Cochlearia danica, II, 240 

Cochlearia oblongifolia D. C., II, 84 

Cochlearia officinalis L., 84, II, 138, 179, 
240 

Cocks, Richard, I, 1 

Codfish, II, 75 

Coelopleurum gmelini (D. C.), II, 178, 
240 

Color of sea water, I, 290, 298, 299, 306, 
318 

Colymbus (Podiceps), II, 80 

Commander Islands, I, 339; II, 131; 
flora, II, 29; ptarmigan, II, 138; 
publications relating in general to, 
II, 256; seaweed, II, 22 

Community of goods, II, 148 

Company Land, I, 2, opp. 2, 328; II, 
18, 19; 244; Delisle map, II, 70; 
Gama Land and, II, 73; unreality, 
TES 

Compass variation, I, 52 

Conferva glomerata, II, 46 

Conifers, II, 55; absence from Alaska 
Peninsula, II, 83 

Conioselinum kamischaticum Rupr., II, 
178, 240 


Constantinea Rosa-marina, II, 27 

Cook, James, I, 353, 367; I1,. 'r2, 90; 
I02; on a decoction of pines for 
scurvy, I, 262; on native method of 
greeting, I, 148; on wooden caps of 
the Aleuts, I, 275 

Cooking, in camp, II, 163 

Coéperation, lack of, II, 26 

Copper, II, 52, 53, 98 

Copper (Medni) Island, I, 208, 234, 
237, 276; Il, 82; 126,820) eats vegas 
184, 204; seen from Bering Island 
(ill.), Il, 175 

Copper-stained stone, I, 97, 98, 99, 271 

Cordova, II, 41 

Cormorants, I, 291, 306; II, 80, 237 

Cornish gannet, II, 108 

Cornus herbacea, II, 239 

Cornus suecica L., iI, 58, 239 

Coronation Island, I, 291 

Corvus corax principalis Ridgway, II, 59 

Corvus stelleri, II, 60 

Cossacks, II, 21, 22, 148, 149; charac- 
ter, II, 99, 100; Chukchis and, I, 21; 
Steller’s servant, II, 141, 172; trade 
with Americans, II, 99 

Cottus scorpius, II, 81 

Coville, F. V., II, 262, 263 

Cow parsnip, II, 45 

Coxe, William, I, 352, 363; II, ix, 256 

Cranberries, II, 58, 239; leaves used 
for tea, II, 240; upland, II, 178, 239 

Cress, II, 84, 179 

Cross, Cape, I, 292, 342 

Cross, wooden, II, 159 

Croton, II, 238 

Crowberries, II, 239; black, II, 84 

Croyére. See Delisle de la Croyére 

Crucifers, II, 138 

Cryptoglaux tengmalmi (Gmelin), II, 110 

Cummings, C. E., II, 263 

Currents, J; 308, 322, 332; II, 30) 120 

Cutting tools, II, 52, 53, 98 

Cyanea capillata (Linn.), II, 28 

Cyanocitta cristata (Linn.), II, 60 

Cyanocitia stelleri, II, 60 

Czaplicka, M. A., II, 47 


Dagger, II, 47 

Dahlgren, E. W., I, 365 

Dall, W. H., I, 9, 14, 19, 353; 3600;.36%5 
370, 371; II, 80, 100, 106, 113, 175, 
Opp. 229, 258, 259, 260 

Dampier, William, on manati, II, 220, 
236; on sea bears (fur seals), II, 245 

Danes, II, 89 


INDEX 


Danish sea monkey, II, 66 

Darafeev, Fedor, I, 235 

Dates, II, 8. See also Day 

Davidov, Ivan, I, 208, 281 

Davidson, George, I, 367; II, 33, 113; 
Chirikov’s lost men, I, 311, 345; 
on the St. Peter’s course through 
Douglas Channel, I, 334, 335 

Dawson, G. M., II, 257 

Day, civil and astronomical, I, 50, 332; 
II, 33, 35, 63, 107 

Dead reckoning. See Reckoning 

Deaths, on Bering Island, II, 146, 154, 
Ma Seon ecne: ot. Leter,. i, L927 1275+ 
281-282 (list), 338; II, 129 

Decorations of the Aleuts, II, 102, 103 

Deer, riding on, I, 13, 16 

De Gama Land. See Gama Land 

Delesseria crassifolia Rupr., II, 28 

Delisle, Guillaume, I, 32, 356; location 
of Yezo, I, 3; northern hemisphere, 
section, July, 1714 (map), I, opp. 2 

Welisile: jz Nz, [, 32, 350, 350; 357.359, 
360, 361; II, 6, 265; manuscript map 
of 1731, I, 358-359; II, 70, opp. 72 
(ill.) 

Delisle de la Croyére, Louis, I, 29, 32, 
Reels) 0. 22, 78, 242° death i, 
311, 322, 348; decision on first course 
to) sail, May 4, r74r, I, 385. 284; 
instruments used, I, 365; location of 
Gama Land, I, 312, 332; location of 
Petropavlovsk, I, 36-37; location of 
Vaua, I, 283; sickness, I, 308 

Dementiev, Avraam, I, 292, 312, 315, 
323, 343, 345; II, 22; Chirikov’s writ- 
ten instructions to, I, 315, 345; failure 
to return to the St. Paul, I, 295, 316, 
343 

Dentalium, II, 143 

Dentalium rectius Carpenter, II, 143 

Derbi River, I, 13 

Dergachevy, Ilya, I, 219, 281; II, 146,150 

Dikaya Bay, II, 173, 197 

Dikyi Mys, II, 197 

Diomede Islands, II, 98 

Diomedea albatrus, II, 75 

Diomedea exulans, II, 23 

Dippers (hats), I, 305 

Divers, II, 80, 124; black-and-white, II, 
106 

Dixon, George, I, 368 

Dixon’s Entrance, I, 342 

Dobbs, Arthur, II, 265 

Dobell, Peter, I, 369 

Dock, II, 84 


273 


Dogfish, II, 59 

Dolgoruki, Prince, I, 8; II, 133 

Dolphins, II, 63, 64 

Doshcheniki, I, 11 

Douglas, Mt., I, 298, 346 

Douglas Channel, I, 334, 335 

Drift ice, II, 206; sea otters on, II, 219 

Driftwood, I, 83, 87, 88, 94, 2II, 279, 
290; II, 105, 138, 144, 162, 207, 235, 
240 

Drunkenness, IJ, 20; Steller’s, II, 4 

Ducks, I, 290, 291, 292, 298, 300, 301, 
302, 3175 11523580 

Dugong, II, 139 

Du Halde, J. B., I, 362 

Dutch discoveries, II, 18 

Dutch East India Company, efforts to 
find El Dorado, I, 2 

Dutch mile, II, 8, 22 

Dwelling discovered on Kayak Island, 
iene 

Dybowski, B. I., II, 257, 260 


Eagles, II, 237 

Earpicks, II, 216 

Earthquakes on Bering Island, II, 172, 
198, 205, 207 

Bast Capes. 10.25, 25-0 

Edgecumbe, Cape, I, 292, 342 

Edward, Cape, I, 292, 343, 345 

Efintsov, Prokofei, I, 230, 282 

Egermann, So 

Ekaterinburg, II, 40 

Ekeléf, J. A., II, ro 

Elagin, Ivan, I, 297, 312, 317, 324, 248; 
II, 22; commendation and promo- 
tion, I, 322; manuscript map of Petro- 
pavlovsk in 1740, facsimile (map), I, 
Opp. 34 

Flias. See Kayak Island; St. Elias, Cape 

Elizabeth, Cape, I, 298, 346 

Elizabeth, Empress, II, 187 

Emberiza nivalis, II, 81 

Emelianov, Ivan, I, 219, 281 

Emmons, G. T., on loss of Chirikov’s 
men, I, 311 

Empbetrum, II, 239 

Empetrum nigrum L., II, 57, 58, 84, 239 

Entale, II, 143 

Epanchin. See Turinsk 

Epilobium angustifolium (L.), II, 178, 
240 

Errors in longitude, I, 210, 256, 276, 
B08. 322.332° Ll, 30, 107, £22,126; 
128 

Eselberg. See Hesselberg 


274 BERING’S VOYAGES 


Eskimos of Greenland, II, 96 

Eudoxia Islands, I, 113 

Eumetopias jubata (Schreber), II, 62, 
177 

Eumetopias stelleri (Lesson), II, 62 

Evans, A. W., II, 263 

Evreinov, Ivan, death, I, 7; mission 
from Peter the Great, I, 6; II, 13 

Expeditions, minor, I, 357 

Explanatory note, II, 8 

Exploration, lack of plan, II, 37 

Eye shades, II, 102 


Face, holes pierced in, II, 103 

Face paint, II, 92, 102 

Fadiev, Sidor, I, 295, 316 

Fairweather, Mt., I, 297, 318, 346 

Falco, I, 318 

Falco islandus Briinnich, II, 214 

Falcon feathers, II, 92, 102 

Fallen, II, 236 

Fallklappe, 11, 236 

Fathom, II, 8, 194 

Fedorov, Evdokim, I, 326 

Fedrowiz, Secretary, II, 249 

Fedtschenko, Boris, II, 29, 58, 179, 264 

Filipendula kamtschatica (Pallas), II, 
240 

Finsch, O., II, 259 

Fir trees, I, 291, 314 

Fire, on one of the Shumagin Islands, 
LSS ays RN oe I By 

Fire drill, II, 45 

Fire-making apparatus, II, 45, 46, 49 

Fireplace, I, 96, 98, 99, 145, 271, 2733 
Il, 44, 45 

Fireweed, purple, II, 178, 240 

Mischer. Jets, Wl.20, 353, 2547.11, Vil, 
ix, 9, 246, 247 

Fish, II, 81; Alaska, II, 56; Bering 
Island, II, 237, 238; dried, II, 44; 
smoked, II, 48, 49 

Fish nets, II, 48 

Fistula ani, II, 158 

Flatulence, II, 160 

Floods on Bering Island, II, 207 

Flour, II, 160 

Flycatchers, II, 81 

Fog, II, 123, 124, 127; Bering Island 
and, II, 194, 195 

Foggy Island. See Tumannoi Island 

Fonte, Admiral de, I, 360-361; II, 265. 
See also Fuentes 

Food, Bering Island, I, 238, 279; II, 
147, 148, 150, 160, 161; hooker Sé. 
Peter’s supplies, II, 182; on the St. 


Food (continued) 
Paul, I, 318, 319, 347: ‘onuthe on 
Peter, 1, 76; shortage, I, 276 

Footnotes, treatment of, II, 8 

Forests, II, 47, 55 

Forster, J. R., I, 363 

Fortune (ship), I, 16, opp. 20 

Fountain moss, II, 45 

Four Mountains, Islands of, I, 302, 319, 

» 346 

Fox skins, II, 147 

Box tail kios3 

Fox trap, II, 143, 144 

Foxes, I, 96, 99; II, 99, 212; Arctic, II, 
139, 209; black and red, II, 59, 79; 
blue, II, 47. See also Blue foxes 

Fratercula arctica (Linnaeus), II, 108 

Fratercula corniculata (Naumann), II, 
80, 108 

Fritillaria kamtschatcensis (L.), II, 178, 
240 

Froidevaux, Henri, I, 361 

Fruits, II, 57 

Fuci membranacei calyciformes, II, 27, 
28 

Fucus clavae effigie, II, 27, 28 

Fucus evanescens, II, 22, 27 

Fucus lapathi sanguinei foliis Tournef., 
Lh, 27,28 

Fucus vesiculosus Linnaeus, II, 22 

Fuentes, Bartolomé de, I, 356, 361 

Fulmars, I, 302; II, 105 

Fulmarus glacialis (Linnaeus), II, 105 

Fulmarus rodgersi, II, 109 

Fumaria cucularia, II, 238 

Funston, Frederick, II, 57, 58, 262 

Fur seals, II, 63, 169, 176, 224; drawing 
of an individual by Waxel (ill.), II, 
opp. 229. See also Seals 


(G), meaning, II, 8 

Gabriel (ship). See St. Gabriel 

Gadus macrocephalus Tilesius, II, 75 

Gadus morrhua Linnaeus, II, 75 

Gallois, Lucien, II, xi, 70, 71 

Gama, Juan de, I, 2, opp. 2; II, 19, 71 

Gama Land, I, 3; Il, 18, 190,.72= Hee 
ing’s search for in the St. Peter, I, 
55, 58, 67, 332; Chirikov’s search for 
in the St. Paul, I, 284; Company 
Land and, II, 73; location, I, 71, 312; 
non-existence, I, 328, 332; officers’ 
answer to Steller, about, II, 69, 70; 
search for, I, 313, 332 

Gambling, II, 161, 162 

Gannet, II, 108 


a 


yo 7; oe 


—— 


—. =o 


INDEX 


Gardebol. See Hartepol 

Gas gangrene, II, 158 

Gavan Lake, II, 201 

Gavanskoe Ozero, II, 201, 202 

Gavia (Urinator), II, 80 

Gebert, O. C., II, xi 

Gentiana, II, 84, 88 

Gentiana acuta Michx., II, 85 

Gentiana frigida, II, 85 

Geodesists, I, 7, 31, 32 

Geology of Bering Island, II, 193; of 
Kayak Island, II, 57 

George, Nicholas, II, xi 

Gerasimov, A., II, 262 

Gerfalcons, II, 213-214 

German mile, I, 49; II, 8, II, 22, 53, 
IOI, 184 

Gesner’s sea monkey, II, 64, 65, 66 

Gibbs, George, I, 370 

Gilbert, C. H., II, 263 

Gladkovskaya Bay, II, 150 

Glass beads, II, 92 

Glupyshi, II, 105 

Gmelin, Johann Friedrich, II, 28 

Gmelin, Johann Georg, I, 29, 351, 360; 
II, 2, 5, 251; life and works, brief ac- 
count, II, 242; relations with Steller, 
II, 246; Steller’s letter to, about the 
voyage (Appendix B), II, 242; Stel- 
ler’s letters to, II, 256 

Gmelin, Otto, II, 242, 251, 256, 265 

Gmelin, Samuel Gottlieb, II, 27, 28, 
67 

Gmelina, generic name, II, 246 

Gold islands, I, 2, 355 

Golder, F. A., I, 349, 357, 359, 367, 
371; II, ix, 65; biographical note on 
Steller, I, 1; ‘‘Guide to Materials,” 
Ley 72>) plants? collected, .di,; 85: 
preface to Steller’s journal, II, vii; 
“‘Russian Expansion,”’ II, 70, 72 

Golets, II, 81 

Golovin, Nikolai, proposal of sea ex- 
pedition from Russia to Kamchatka, 
I egg 

Goose grass, II, 240 

Gorbea River, I, 13 

Gorelaya (Burning) Volcano, I, 49 

Gorin, calker, I, 295 

Gorlanov, student, II, 247 

Graaf’s map, II, 19 

Gradmann, Robert, II, 243, 265 

Gramen paniculatum, II, 102 

Gramen paniculatum arundinaceum, 
Tf. 26 

Granite on Bering Island, II, 196 


275 


Grass, decorations of, II, 102; floating, 
E207, S00, 300, 308, 321; Toots 
stuffed in the nose, I, 305, 320; sea, 
I, 289, 321. See also Sweet grass 

Grass mat (ill.), I, opp. 305 

Gray, Asa, II, 260 

Graywacke, II, 57, 79 

Great Sitkin Island, I, 168, 275, 332; 
volcano on, II, 112, 113 

Grebnitskii, N. A., II, 257, 258 

Greely, A. W., I, 361, 362, 367 

Greenland, II, 96 

Greenland pigeons, II, 80, 105 

Grinnell, Joseph, II, 264 

Grisola, II, 81 

Guillemard, F. H. H., I, 370; II, 257 

Gulls, I, 290, 292, 298, 300, 301, 302, 
318) bl. .23) 32, 105, 208, Foo. black 
gull, II, 75; river gulls, II, III; vari- 
ous kinds, II, 80; Wayel, II, 109 

Gunfire, I, 147, 148, 274; II, 94 

Gvozdeyv, Mj" S2 15 352, 3572001, 123 
voyage to America in 1732, I, 21 


Haematopus bachmani (Audubon), II, 
105 

Maly lil rn, 122) 123 

Hair seals, II, 30, 590, 63. See also Seals 

Haliaeetus leucocephalus alascanus 
Townsend, II, 237 

Haliaeetus leucocephalus (Linnaeus), II, 
237 

Hallager, Morten, I, 363 

Harbor of St. Peter and St. Paul. See 
Petropavlovsk 

Harlequin duck, II, 23 

Harriman Alaska Expedition, II, 48, 
49, 67, 81 

Harris, John, I, 362 

Hartepol (Gardebol MHerdebol), the 
assayer, I, 320; II, 40 

Hats, wooden, I, 149, 274, 275, 305, 
320; II, 102, 103; specimen (ill.), 
I, opp. 304 

Hawk, I, 318 

Hawser, II, 89 

Hazy Islands, I, 292, 342 

Head winds on the St. Peter along 53rd 
parallel, I, 127; II, 67, 69 

Heeres, J. E., I, 355 

Helleborus trifolius, I1, 238 

Hemilepidotus hemilepidotus (Tilesius), 
II, 62, 81 

Heracleum lanatum Michx., II, 45, 178, 
239 

Heracleum sphondylium, II, 45 


276 . BERING’S VOYAGES 


Herba britannica, name, II, 85 

Herbs, II, 86. See also Antiscorbutic 
herbs; Plants 

Herdebol. See Hartepol 

Hernandez, Francisco, II, 228, 232 

Hesselberg, Andreas, I, 312; II, 21, 
115; death, I, 226, 282; II, 154 

Heuchera, II, 238 

Hinchinbrook, Cape, I, 98, 100, 333 

Histrionicus histrionicus, II, 23 

Hitchcock, A. S., II, 29 

Hodge, F. W., II, xi, 90, 91, 96, 98 

Holmberg, H. J., I, 370 

Homann, J, Bs; 1, 3, 3847025 

Hondo, II, 14 

Hooker St. Peter, arrival at Petropav- 
lovsk, I, 257, 280, 341; attempt to 
reach Okhotsk, I, 263; 280; begin- 
ning of construction, I, 234, 278, 341; 
II, 177; crowded quarters, II, 183; 
decision at consultation on Sept. 4, 
1742, I, 266; decision to build, I, 
233, 278; II, 174, 175; departure from 
Bering Island homeward, I, 243, 
280, 341; II, 183; dimensions, I, 239, 
240, 278, 341; II, 181; final return to 
Petropavlovsk, I, 267, 280; launch- 
ing, I, 239, 240, 280, 341; II, 181, 182; 
leak, 1, 245, 258, 266, 280, 341; II, 
185; log book, I, 239-260; prepara- 
tions for sailing, I, 241, 279; II, 181; 
supplies, II, 182 

Hoops on barrels, II, 120 

Howe, M. A., II, 27, 28, 46 

Hoyt, sam, 1; 5 

Huckleberries, II, 239 

Hudson Strait, I, 314 

Huts, building for winter quarters on 
Bering Island, II, 138, 142; Kayak 
Island, I, 97, 98, 99, 271; Unalaska 
(ill.), I, opp. 305; underground native, 
II, 105 

Hydrodamalis gigas, II, 139 

Hydrolapathum sanguineum (L.) Stackh, 
II, 28 

Hylocichla guttata (Pallas), II, 81 


Ice, Bering Sea, II, 18; Kamchatka 
eoast, Ulin 

Icya, II, 219 

Ieso. See Yezo 

Ignes lambentes, II, 116 

Images, ivory, I, 149, 274-275, 305 

Impassable Rock, II, 192 

Initial signatures, meaning, II, 8 

Instructions, secret and public, I, 31 


Irkutsk, I, 12, 355; II, 2, 3, 4, 248 

Iron, II, 49, 52, 53, 97, 143, 144; arrow 
points, II, 98; kettle, II, 103; ore, 
American aborigenes and, II, 98 

Islands of Four Mountains, I, 302, 319, 
346 

Isnard, Albert, I, 361 

Isopa Cape, I, 49, 310; II, 130, 131 

Iturup, II, 73 

Ivanov, Alexei, I, 235, 281; exploration 
of Bering Island, I, 233, 237; II, 168, 
173; habitation on Bering Island, I, 
215; II, 146, 159; search for anchors, 
I, 234; Waxel’s report sent by, I, 
270, 281 

Ivanov, Gulakhition, I, 235 

Ivanov’s (Alexei) stan, II, 192 

Ivonik, Ignatius, I, 235 

Izmailov, Grigori, I, 235 

Izmailov, Mikhaelo, I, 12 


(J), meaning, II, 8 

Jacob’s mussel, II, 44 

Jansen, Nils, I, 212, 281; II, 21 

Japan, I, 26, 328; on Delisle map, II, 71; 
Spanberg’s voyages to, II, 2, 14 

Jefferys, Thomas, I, 359; II, 11, 71, 91, 
IOI 

Jelly fishes, II, 28 

Jiya, II, 219 

Jochelson, Waldemar, I, 370; II, 96 

John of Ghent gull, II, 108 

Jordan, D.'S:, 11,224,263 

Journal, use of the word, I, 36 

Journal of the St. Paul, I, 283-311, 358; 
facsimile of a page (ill.), I, opp. 290 

Journal of G. W. Steller. See Steller’s 
journal 

Juan de Gama Land. See Gama Land 

Juan Fernandez Island, II, 229, 236 

Julius, Albertus, II, 209 

Juniper, II, 239 


Kachikov, Osip, I, 308 

Kaempfer, Engelbert, I, 356 

Kaigorodal, Grigori, I, 235 

Kalodin, Dimitri, I, 235 

Kamchadals, I, 17, 256; diet, II, 104; 
grass used as food, II, 45; method of 
catching the starik, II, 125; origin of 
American natives and, II, 46 

Kamchatka, II, viii, 1, 10; Bering 
Island mistaken for, by the St. Peter, 


I, 208, 276, 339; Il, 133; climate; Tis 


56; coastal ice, II, 17; discovery, I, 4; 
flood of 1738, II, 207; harsh treat- 


I 


ge Ge gag ON 


INDEX 277 


Kamchatka (continued) 
ment of natives, II, 13; instructions 
about, for Bering’s second expedi- 
tion, I, 29; Luzhin and Evreinov in, 
f, 6; Tl, 23; natives, I, 17; sea otters, 
II, 31, 215; sighted from the hooker 
ior. Peter, 1, 247; snow, II, 206; 
Steller in, II, 2; supposed sight of, 
from Bering Island, II, 204; survey of 
southern part, I, 20 

Kamchatka Cape, Gvozdev’s expedi- 
tion, I, 22 

Kamchatka Peninsula, II, 54 

Kamchatka River, II, 127, 128, 206, 
244; Bering’s first voyage from, I, 18; 
Gvozdev’s expedition, I, 22 

Kamchatkan sea beaver, II, 31 

Kamenushka, II, 23 

Kapustnik, I1, 237 

Karaga, II, 83 

Karaginski Island, I, 26 

Kasha, I, 308, 318, 347 

Katalla, II, 41 

Kattch, II, 45 

Kayak (St. Elias) Island, I, 96, 98, 
271, 332; Il, 17; departure from, I, 
97; II, 60; from the southeast (ill.), 
II, opp. 44; geology, II, 57; Khitrov’s 
sketch map (ill.), II, 42; landfall by 
thepst. weeter, lO 7, 02/71; 332> lly 35: 
36; modern map, II, 43; physical 
geography, summary, II, 55; report 
on, from Khitrov’s journal, I, 90; 
rock (mountain) extending into the 
sea, II, 49; rock fall on western shore, 
II, opp. 45 (ill.), 49; Stejneger’s visit 
to, II, 41; Steller’s route on, identifi- 
cation, II, 41; watering place, II, 
AI, Opp. 45 (ills.); western shore seen 
from the west (iil.), II, opp. 44 

Keeler, C. A., II, 81, 264 

Kenai Peninsula, I, 298, 318, 346; II, 44 

Kestrel, I, 318 

Khakhalcha, I, 309 

Kharitonov, Nikita, I, 193, 281; II, 120 

Khitrov, Sofron, I, 235, 312; II, 21, 61, 
128; on Bering Island, II, 133, 145, 
151; description of Bering Island, I, 
236; feeling against, II, 152; journal, 
I, 211; Kayak Island, exploration, I, 
96; II, 37; Kayak Island, report, I, 98, 
99, 271, 332; II, 52; Kayak Island, 
sketch map, I, 99; II, 42 (ill.); log 
book of the St. Peter, I, 36, 358; log 
book of St. Peter, facsimile of page, I, 
opp. 148; misadventures and misman- 


Khitrov (continued) 
agement, II, 20, 88, 89, 113, 125; 
mistake about Kamchatka, II, 133; 
Nagai Island, I, 141, 142; II, 87; pro- 
motion in 1753, I, 329; Shumagin 
Islands, I, 141, 142, 273, 336; II, 87, 
89; Shumagin Islands, facsimile of 
map of, I, opp. 148; II, 76; sickness, I, 
226, 229, 277; II, 152; statement of 
condition of St. Peter on Bering 
Island, I, 231, 232; Steller’s criticism, 
II, 20, 88, 152, 243, and passim; 
Wingham Island, I, 96 

Khitrov, Cape, II, 194 

Khlynoy, II, 48 

Khotyaintsov, Nikita, I, 120, 230, 282; 
Dip20 6555-050 

Kincaid, J., II, 85 

Kirensk Post, II, 14, 15, 248 

Kiselev (Kisselov), Alexei, I, 192, 281; 
LEE sana, 

Kishinouye, K., II, 263 

Kiska Island, II, 82, 106; landfall of 
the St, Peter, 1; 500; 275, 339; Ll, 121, 
124; St. Paul’s approach, I, 347 

Kisselov. See Kiselev 

Kitova Ryechka, II, 192, 214 

Kittiwake, II, 111 

Kittlitz, F. H. von, I, 370 

Kjellman, F. R., II, 22, 259, 260, 261 

Klementev, Alexei, I, 230, 282 

Kletsandek Creek, II, 53 

Klinckofstrém, Baron, I, 15 

Klipp-ente, Il, 23 

Klykov, M. A., II, 257 

Knives, I, 304: If, 40, 51, 52, 97, 98: 
native (Unalaska) (ills.), I, opp. 305; 
balma, II, 47 (with ill.), 142 

Kodiak Island, I, 334; II, 106 

Kolessov, commander of Kamchatka, 
re 20 

Kolyma River, I, 19, 20, 25, 29, 328 

Kolyuchin Island, I, 328 

Komandor Bay, II, 132, 200, 226, 240; 
site where wrecked expedition win- 
tered (ill.), II, opp. 158 

Konavaloy, Arkhip, I, 235 

Korovin Volcano, II, 113 

Koryak interpreter, II, 92, 93, 94 

Koryaks, I, 18; II, 20 

Koryatskaya Volcano, I, 49 

Koshloki, II, 220 

Koslov, Fedor, I, 7 

Kostenko, N. M., II, xi 

Kot, II, 245 

Kotzebue, Otto von, I, 369 


278 


Kotzebue Sound, II, 144 

Kozelskaya Volcano, I, 49 

Kozirevski, Ivan, II, 13 

Kozlova Ryechka, II, 214 

Kozlovo Pole, II, 176, 214 

Kransnoi, Andrei, I, 235 

Krasheninnikov, S. P, I, 29, 351, 360, 
363; II, 28, 91, 99, 100, 209, 222, 
265 

Krasilnikov, Andrei, I, 32 

Krasnaya ryba, II, 48 

Krasnoyarsk, II, 3, 242 

Kronotski, Cape, I, 247; II, 143, 154, 
169, 185, 186 

Kronotski, Gulf of, II, 134 

Kruber, A. A., II, 266 

Krusenstern, A. J. von, I, 353, 369 

Kuklanka, Il, 125 

Kukushkin, Maffei, I, 235; II, 149 

Kuleksa, Dimitri, I, 235 

Kuliki, I, 298 

Kunashiri, II, 73 

Kurile Islands, II, 84, 90, 91; confused 
with Semichi Islands, II, 126,*127; 
discovery, I, 4; flood of 1738, II, 
207; Luzhin and Evreinov among, I, 
6; II, 13; sea-otter hunting, II, 222; 
sea otters, II, 32, 126, 215; Span- 
berg’s voyage to, II, 14; Steller’s ex- 
ploration, II, 3; Vries and, I, 2; II, 18 

Kurile tea, II, 239, 240 

Kurils (tribe), I, 17 

Kutakhshu, II, 178, 240 

Kuznetsov, E. V., I, 354 


Labrador tea, II, 239 

Lagopus, II, 209 

Lagopus lagopus (Linnaeus), II, 81 

Lagopus ridgwayi Stejneger, II, 138 

Lagotis Gartner, II, 246 

Lagotis glauca var. gmelini (Cham. et 
Schlecht.), II, 246 

Lagunov, Ivan, I, 230, 282; II, 21, 155 

Lahontan, A. L. de, II, 91 

Lake River, II, 202 

Lakes on Bering Island, II, 195, 201, 
202 

Lamna cornubica (Gmelin), II, 59, 140 

Lamuts, I, 16 

Lances, II, 98 

Land, first sighted by the St. Peter, 
July 16, I, 93, 332; II, 26, 33; imagi- 
nary sight from St. Peter on Aug. 18 
and 19, II, 69, 73, 74; nearness ac- 
cording to Steller, II, 27, 30, 32; 
nearness evidenced by west winds, 


BERING’S VOYAGES 


Land (continued) 
II, 68, 108, 126; sighted on Sept. 24, 
II, 24 

Langsdorff, G. H. von, I, 369 

Language of the Aleuts, II, 91 

Lapathum, II, 86 

Lapathum folio cubitali, II, 84 

Lapérouse, J. F. de G., I, 353, 368 

Lapis manati, II, 236 

Lappo-Danilevski, Professor, I, x 

“‘Large country.”’ See Bolshaya zemlya 

Lari, Il, 23 

Larus glaucescens Naumann, II, 75, 109 

Larus marinus Linnaeus, II, 109 

Latax lutris (Linn.), II, 32 

Lau, assistant surgeon, II, 22 

Lauridsen, Peter, I, 352, 353, 366; II, 
7t, EES 

Lazukov, Alexei, I, 235 

Leak of the hooker St. Peter, I, 245, 
258, 266, 280, 341; II, 185 

Leathern knapsacks, II, 163 

Lécluse, Charles de, II, 228 

Ledum, II, 239 

Ledum palustre L., II, 239 

Lena River, I, 13 

Leningrad. See Petrograd; St. Peters- 
burg 

Lepekhin, Thomas, I, 235; II, 40 

Lettre d’un officier de la marine rus- 
sienne, I, 362; II, 6, 265 

Leupe, P. A., I, 355 

Levashev, Ensign, I, 310 

Library of Congress, I, 353, 358; II, 254 


Lice, II, 243 

Lighthouse (Mayachni) Cape, I, 49; 
If.r30 

Lilies, Kamchatkan brown, II, 240; 


Saranna, II, 178 

Lilljeborg, W., II, 261 

Lime in water, II, 77 

Linnaeus, Carolus, ‘‘Critica botanica,” 
II, 246; ‘‘Fauna suecica,”’ II, 28; 
“‘Systema naturae,”’ II, 28 

Linné, Karl von, II, 246. 
Linnaeus, Carolus 

Liquor, I, 18, 147, 148, 274; II, 48 

Lisianski Strait, I, 293, 345, 346 

Lissonkovaya Bay, II, 192, 201, 226 

Listvennik, I, 18 

Litvinov, Mr., II, 58 

Lodiya (boat), I, 16 

Log book of the hooker St. Peter, I, 239- 
269 

Log book of the St. Paul, I, 283, 339, 
358. See also Journal of the St. Paul 


See also 


INDEX 


Log book of the St. Peter, I, 36-239, 358; 
arrangement of columns, I, opp. 52; 
fascimile of a page, I, opp. 52; fac- 
simile of a page kept by Khitrov, 
I, opp. 148; method of keeping, I, 50, 
332; several copies, differences, etc., 
I, 36; symbols, meaning, I, 50 

Longitude, errors in, I, 210, 256, 276, 
aOS422-0332- Il, 30; 107, £22, 120; 
128 

Lonicera coerulea L., II, 57 

Lopatka, Cape, II, 11, 13, 18, 127, 134, 
206 

Lower Kamchatka Post, I, 17; II, 3, 249 

Lucas, F. A., II, 261, 262 

Ludolf, Professor, II, 1 

Lukoshka, II, 48 

Lunda cirrhata Pallas, II, 80 

Burts Line, Ll, 31, 214. 

Luzhin, Fedor, I, 7; II, 13; mission 
from Peter the Great, I, 6 

Lycopodium rupestre, II, 238 

Lyesnaya Ryechka, II, 147, 150, 169, 
I69-170, 192 


Maak, R., II, 47 

Mackerel sharks, II, 59 

Macrocystis pyrifera (Turner), II, 49 

Magpies, II, 59 

Maikov, L. N., I, 358 

Mainland, II, 78; reasons for not land- 
ing on, II, 53. See also America 

Makoai, II, 140 

Makovska, I, 12 

Maldive Islands, II, 25 

Malma, II, 81 

Maltsan, Ivan, I, 235; II, 149 

Manatee (tropical), II, 139, 229, 236 

Manati (northern sea cow), II, 139, 140, 
228; dried and salted meat, II, 182; 
fat, II, 161. See also Sea cows 

Manati, Cape, I, 236, 244, 278; II, 
184, opp. 195 (ill.) 

Manuscript sources, I, 349; II, 253, 264 

Map makers, II, 10, 25 

Marcasites, II, 57 

Marggraf, Georg, II, 31, 32, 218, 219 

Marine animals, as indication of near 
land, II, 30 

Markham, C. R., II, 10 

Marmots, II, 79 

Martes, II, 99 

Martin, G. C., II, 57 

Masefield, John, II, 229, 236 

Mayachni Cape, I, 49 

Mayak, II, 130 


279 


Measures and weights, II, 8 

Medical discussion of Bering’s death, II, 
158 

Medicines, II, 85, 178 

Medni Island. See Copper Island 

Mednoi Ostrov, II, 204. See also 
Copper Island 

Medvyedki, II, 220 

Meeraff, 11, 66 

Meereiche, II, 22 

Megalestri skua (Bruennich), II, 108 

Megalocottus platycephalus_ (Pallas), 
II, 62 

Melnikov, Afanasi, I, 30 

Mercator, Gerardus, II, 10 

Mergus, II, 106 

Merriam, C. H., II, x, 139 

Mertensia maritima (L.), II, 178, 240 

Messerschmidt, Brigitta, II, 2 

Mezhov, V. I., I, 352, 354 

Michagatka, II, 80 

Michelson, T., II, 47 

Middendorff, A. T. von, I, 369; II, opp. 
229 

Mile, German and other, I, 49; II, 
Oo.) EE, 22.553) LOL, rod: 

Miller, J. E., II, 255 

Miller, Walter, II, 255 

Mimulus luteus, II, 238 

Mineral resources, II, 40, 57 

Ministry of Marine, Paris, I, 350. See 
also Service Hydrographique de la 
Marine 

Ministry of Marine, Petrograd, ar- 
chives, I, 371; manuscripts, I, 349 

Mirror, II, 92 

Mojave (ship), II, 41 

Monkey story of Albertus Julius, II, 
209 

Montague Island, I, 100, 333 

Montessus de Ballore, F. de, II, 205 

Moozemleck River, I, 314 

Morozewicz, J., II, 175, 258 

Morskaya kapusta, I1, 237 

Morskaya korova, I1, 227 

Morskaya svinya, I1, 64 

Morskoi kot, 11, 245 

Morskoi Sbornik, 1, 353, 357 

Morskoi volk, I1, 140 

Mosimont, II, 207 

Mouflon, II, 207 

Mountain ash, II, 239 

Mountains, I, 203, 297, 303, 305, 318, 
319, 321; American and Asiatic 
compared, II, 54; Bering Island, II, 
194; marine origin, II, 198, 199; 


280 


Mountains (continued) 
seen from Bering Island in the north- 
east, II, 173, 174; sighted on the 
Si. Peter. july 16; 11; 33 

Muller, Frederik, II, 10 

Miller, (Goh. I, 20; 3522 352; 6350; 
ES x, .2, 54, 70, OL, TOT SEF, 100; 242, 
247, 249 

Murie, James, II, 230 

Murrelet, II, 124 

Murres, I, 291; II, 80 

Mus citillus, II, 79 

Muscicapa guttata, I], 81 

Mussels, II, 44 


Myiochanes richardsoni (Swainson), 
LE. Sx 

Myoxocephalus scorpius (Linnaeus), 
II, 81 


Mytilus californianus Conrad, II, 44 


Nachod, Oskar, I, 355 

Nadezhda (ship), I, 49 

Nagai Island, I, 142, 336; II, 17, 75, 
77, 82, 87, 105; Steller’s visit, II, 77 

Names of members of the expedition, 
15.235, 281, 325 

Nartov, A. K., I, 358 

Nasturtium officinale, I1, 240 

Nasturtium palustre (Leysser), II, 240 

Nasturtiums, II, 138 

Natives (American), Alaskans, I, 96, 
97, 98, 99, 272; Aleuts, I, 148, 275; 
II, 90, 96; attempt to detain inter- 
preter, I, 147, 148, 274; first meeting 
with, I, 147, 273, 303, 320, 337, 3473 
II, 52, 90; greeting by shouts, lI, 
147, 148, 273; II, 90, 93; origin similar 
to Kamchadals, II, 46; report on 
bringing them to St. Petersburg, I, 
325-326; signs of, found by Steller, 
II, 44. See also Aleuts; Tlingits 

Ne Obkhodimyi Utes, II, 192, 197, 215 

Near Island, I, 142, 336; Il, 75, 89 

Nebaranovy, Ivan, I, 209, 281; II, 136, 
I59 

Needles, I, 304, 315; thread and, II, 103 

Nelson, E. W., II, 261 

Nephritox, II, 158 

Nepropusk, II, 192 

Nereocystis lutkeanus Mertens, II, 67 

Nereocystis priapus (Gmelin), II, 27, 
48, 67 

Nerka, II, 48 

Nettles, II, 48; sea, II, 28 

Neue Nordische Beytraége, I, 360; II, vii, 
X, 255, 256; Pallas’ map, II, 202, 203 


BERING’S VOYAGES 


New Denmark, II, 96 

New Russia, I, 281 

Newton, Alfred, II, 23, 109 

Nibi, II, 91 

Nichi, II, 91 

Nikiforov, Stepan, I, 235 

Nikolski, II, 201, 205 

Nizhegorodok, Vasili, I, 310 

Nordenskidld, A. E., I, 366, 370; II, 
10, 256, 257, 260 

North Pacific Ocean, extent of knowl- 
edge at beginning of eighteenth cen- 
tury, I, 1, opp. 2 (Delisle map of 
I714); navigators, I, 353; references 
on knowledge of, prior to Bering, I, 
355; Russia’s work in charting 
coasts, I, 4 

North Pacific region, map by the St. 
Petersburg Academy of Sciences, 
1758, showing results of Bering’s 
two expeditions, II, opp. ror 

Northeast passage, I, 328 

Northern Cape, Bering Island, II, 192 

Nos, II, 36, 134 

Nose, piercing, II, 103 

Nosok, II, 177 

Novaya Zemlya, I, 328 

Novgorod, Archbishop of, II, 1 

Nuchek, II, 52 

Nuremberg map makers, II, 25 

Nyctea nyctea (Linnaeus), II, 111 

Nystad, Peace of, I, 6 


Ob River: 1; 725355 

Ocean Cape, I, 346 

Odonthalia sp., II, 27 

Odonthalia aleutica (Mart.), II, 27 

Odonthalia kamtschatica I. G. Ag., II, 
27 

Officers, behavior to Steller, II, 23, 
24, 26; criticized by Steller, II, 157; 
haughtiness, II, 99; rank and pay, I, 


31 

Ohrléffel, II, 216 

Okalee Channel, II, 36 

Okhota River, I, 35; II, 20 

Okhotsk, I, 13; attempt of the hooker 
St. Peter to reach, I, 263;,28e7 01° 
187; Chirikov and, I, 280, 325, 329; 
departure of second expedition, June, 
1740, I, 34; miscarriage of plans for 
second expedition, I, 32; Pisarev and, 
I, 28, 32; shipbuilding, I, 34; ships for 
the second expedition, I, 30, 32; Span- 
berg and, II, 14; Steller at, II, 2, 3 

ORhotsk (galiot), I, 310; II, 187 


INDEX 


Okhotsk, Sea of, II, 28 

Okulov, Ivan, I, 235, 281; II, 169 

Oladi, II, 160 

Olkhon Island, II, 198 

Olor columbianus (Ord), II, 80 

Olson, J. E., 1, 366 

Olyutora, II, 18, 100, 154, 214 

Olyutorsk, II, 154 

Ommaney, Cape, I, 292, 314, 342 

Omont, H., I, 361 

Oncorhynchus nerka (Walbaum), II, 48 

Osgood, W. H., II, 224, 264 

Ostrovnoi Mys, II, 201 

Ostyaks, I, 12 

Otter Strait, I, 337 

Otters. See Sea otters 

Ovens, II, 160, 161, 181 

Ovis musimon and nivicola, II, 207 

GQursmes Dimitri, 2353. I, 133,, 136; 
counterstatement on condition of 
St. Peter on Bering Island, I, 231; 
rank in 1757, I, 329 

Ovtsin, Nikita, I, 223, 282 

Owls vil, TiO; TIT; r25 

Oxycoccos, II, 58 

Ozernaya River, II, 202, 208 


Pacific Ocean. See North Pacific Ocean 

Paddles, II, 53, 96 

Painting the face, II, 92 

Palisa: le3535, 300° IT, 8; 6; 2h, 
252, and passim; map in Vol. I of 
Neue Nordische Beytrage, 11, 202, 
203; omission of Steller’s statement 
as to American mainland, II, 101; 
Preface to Steller’s description of 
Bering Island, JI, 189; publication of 
Steller’s work, II, vii, x; ‘‘Zodgraph- 
ia rosso-asiatica,’’ II, 75, 258 

Palma, II, 47 (with ill.), 142 

Pamyatniki Sibirskoi Istorii, I, 351, 354 

Panov, Fedor, I, 230, 282 

Paramushir Island, II, 224 

Paris, Ministry of Marine at, I, 350. 
See also Service Hydrographique de la 
Marine 

Paris Academy of Sciences, II, 10, 265 

Parker, G. H., Ii, 224 

‘*Particular prayer,’ II, 40 

Partinyagin, Ivan, I, 235 

Pashennoi, Karp, I, 204, 281 

Patronymics, II, 149 

Pavlov Volcano, II, 73 

Pavlutski, Dmitri, I, 21, 30 

Pay of members of second expedition, 
TE 


281 


Peck; C: H., Il, 264 

Pecten caurinus Gould, II, 44 

Pecten jacobaeus, II, 44 

Pekarskii, Petr, II, 6, 60, 91, 209, 222, 
237, 247, 249, 252, 253, 258 

Pelecant, II, 80, 105 

Pelecanus bassanus, II, 108, 237 

Peleduye, I, 20 

Pennant, Thomas, II, 105, 258 

Penzhina, Sea of, II, 28, 56, 247 

Peregrebnoi Mys, II, 192 

Perfieev, Vasili, I, 235 

Peril Strait, I, 311 

Perlin, II, 89 

Perm, II, 3 

Pesci, II, 139 

‘Peselsatl, ¥30,,. 213 

Peshchera, I1, 197 

Peter the Great, I, 364; II, 10, 13, 187; 
death, I, 8; facsimile of orders for 
Bering’s first expedition with com- 
ments in his own handwriting (ill.), 
I, opp. 7; interest in the problem of 
the relation of Asia and America, 
I, 4, 6; orders (Dec. 23, 1724) for 
Bering’s first expedition, I, 6 

Petrels, II, 108 

Petrified wood, II, 207 

Petrograd, Ministry of Marine, I, 349, 
371; Steller’s journal, II, vii. See 
also St. Petersburg 

Petropavlovsk, II, 20; arrival of Ber- 
ing, Oct. 6, 1740, I, 34; arrival of the 
hooker St. Peter, I, 257, 280; II, 186; - 
facsimile of manuscript map by 
Elagin, 1740 (map), I, opp. 34; 
final return of the hooker St. Peter, 
I, 267; harbor from the north (ill.), 
II, opp. 186; hooker St. Peter enters, 
I, 256, 267; latitude and longitude, 
I, 36; list of men registered, Dec. 9, 
1741, I, 327; looking south (ill.), I, 
Opp. 35; Monument to Bering (ill.), 
II, opp. 186; return of the St. Paul 
to, I, 310, 348 

Petrov, Ivan, I, 206, 281 

Pewee, II, 81 


Phalacrocorax dilophus  cincinnatus 
(Brandt), II, 80 
Phalacrocorax pelagicus robustus 


Ridgway, II, 80 

Phalacrocorax perspicillatus Pallas, II, 
237 

Philophei (Leszczynski), I, 12 

Phoca Richardti Gray, II, 59 

Phoca ursina and leonina, II, 63 


282 


Phocaena, II, 64 

Physical geography of Bering Island, II, 
1890; of Kayak Island, II, 55 

Pica pica hudsonia (Sabine), II, 59 

Pico, Canal de, II, 190, 191. See also 
“Channel, The”’ 

Pierleine, II, 89 

Pigeon guillemot, II, 80 

Pilcher, J. T., II, xi; comment on Ber- 
ing’s death, II, 158 

Pine, I, 94, 291, 314; prostrate nut, I, 
262 

Pinnace, II, 169 

Pinnacle Rock, I, 95, 333; II, opp. 44 
(ills.) 

Pinus cembra, I, 262 

Piper. Co Va, Li, xi 

Pisarev, Grigori, instructions in relation 
to Bering’s second expedition, I, 28; 
worthlessness, I, 32 

Pits dug on Bering Island, II, 144, 145, 
146 

Plants, II, 56; Bering Island, list of 
chief plants and roots with identifi- 
cations, II, 178, 238; distribution, II, 
55; edible, II, 239; St. Elias, Cape, II, 
238; Shumagin Islands, II, 84; Stel- 
ler’s plant catalogues (see under 
Steller, G. W.); Steller’s collection, 
II, 50 

Pla-un, II, 140 

Plautin, Michael, I, 297, 308, 312, 317, 
324; II, 22; death, I, 310, 321, 348 

Plectrophenax nivalis (Linnaeus), II, 81 

Plenisner, Frederic, I, 235; II, 21, 34, 
86, 137, 138, 142, 147, 148, 149, 171, 
244, 249 

Plevun (plebun), II, 140 

Plieninger, W. H. T., II, 242, 246, 248, 
249, 256 

Podvods, II, 134, 137 

Polecat, II, 99 

Polkovnikov, Nariazhev, I, 295 

Polnoe Sobranie Zakonov Rossiiskoi 
Imperii, I, 351, 371 

Polonskii, A. S., I, 357, 364 

Polovina, II, 150, 175, 192, 214; Mt. 
Steller from (ill.), II, opp. 194 

Poludennyi Mys, II, 197 

Polygonum viviparum L., II, 178, 240 

Polypodium fragrans, II, 238 

Pood (pud), I, 13, 48; II, 8, 20 

Popkov, Vasili, I, 219, 218 

Popof Island, II, 106 

Popov, Alexei, I, 208, 281; II, 136, 159 

Popov, M., I, 355 


BERING’S VOYAGES 


Popov, Simeon, I, 32 

Porpoises, I, 290, 317; II, 64, 111 

Port Moller, II, 78 

Possession of a new country, mark of, 
II, 159 

Potentilla, II, 238 

Potentilla anserina L., II, 240 

Potentilla fruticosa L., II, 239 

Pound, Russian, II, 8 

Povorotni Cape, I, 49; II, 130, 131 

Prayers, II, 116, 182, 183, 187 

Preble, E. A., II, 224 

Precious metals, I, 31 

Prefaces, I, ix; II, vii; Pallas’ preface 
to Steller’s description of Bering 
Island, II, 189; to Steller’s journal, 
II,9 

Presents for natives, I, 31, 97, 98, 99, 
I4I, 147, 148, 149, 272, 274, 304, 
315; II, 51, 92, 93, 103 

Priapi Lin., II, 28 

Pribilof Islands, II, 28, 226 

Prikashchik, II, 116 

Prince William Sound, I, 98, 333 

Prival, II, 223 

Procellaria glacialis, II, 105 

Promysel, II, 147, 167 

Providence, Cape, I, 335 

Provisions, list of baggage and, of each 
member of first expedition, I, 235 

Ptarmigans, II, 81, 138, 141, 144, 150 

Pteridophytes, II, 179 

Pteris pedata, II, 238 

Pteronura brasiliensis (Blumenbach), 
II, 219 

Ptychoramphus aleuticus (Pallas), II, 80 

Published sources, I, 351 

Pud. See Pood 

Puffin Point, I, 292, 342 

Puffins, II, 80; Atlantic puffin, II, 108 

Pulmonaria maritima, II, 240 

Purga, I, 17 

Pustolga, I, 318 

Putorius, II, 99 

Pyrenees, II, 198 

Pyrites, II, 57 

Pyrola, II, 240 

Pyrola minor L., II, 178, 179, 240 


Quadus, Matthias, II, ro 

Quarrels, Steller’s, II, 6, 7 

Quartz on Bering Island, II, 198, 200 
Quast, Mathijs, I, 2, 355, 356 
Quercus marina, II, 22, 27 


Rain water, I, 297, 309, 319 


INDEX 


Rainbows, II, 117, 118, 119 

Rakovaya Bay, I, 47 

Ramsha, Il, 81 

Range Island, II, 106 

Rangifer stonei Allen, II, 44 

Rank of officers, I, 31; of officers and 
crew of the St. Paul, I, 326, 327; of the 
See eter, 1,:235 

Raspberries, II, 57; yellow, II, 239 

Ravens, II, 59, 81, 237 

Ray, John, II, 2, 218; ‘‘Synopsis metho- 
dica avium et piscium,’’ II, 108; 
“Synopsis methodica stirpium britan- 
nicarum,”’ II, 247 

Ray’s Cornish gannet, II, 108 

Ray’s redshank, II, 105 

Reckoning, errors, I, 210, 256, 276, 
206, 322, 3327 II, 30; 107, 122, 126,128 

Red-hot stones, II, 44 

Redshanks, II, 106 

Reed grass, II, 28 

Reefs on Bering Island, II, 197, 200 

References, I, 353; II, 251 

Reichard, a5 7 

Reindeer bones, II, 44 

Relics of Bering’s second expedition re- 
covered on Bering Island in 1882 
(ills.), II, opp. 159 

Remezov, S., I, 355 

Renal calyces, II, 236 

Rheum palmatum, II, 84 

Rhododendron chrysanthum Pallas, II, 


239 

Rhubarb, II, 85 

Rhumb, two meanings, I, 37 

Rhytina gigas or stelleri, II, 139 

Ridgway, Robert, II, 259, 262 

Rissa brevirostris (Bruch), II, 111 

River gulls, II, 111 

River otters, II, 217, 219 

Robertson, William, II, 265 

Rock ducks, II, 23 

Rocks, on Bering Island and the sea 
around, II, 196, 198, 200; growing, 
II, 198 

Rodger’s fulmar, II, 109 

Roots stuffed in the nose, I, 305, 320 

Rosa cinnamomea L., II, 239 

Roselius, Boris, I, 214, 225, 229, 235, 
241, 242, 277; II, 21, 89, 145, 148, 
152, 170 

Rosemary, wild, II, 239 

Roses, wild, II, 239 

Routes of Bering’s expeditions (maps), 
first, I, 10, opp. 20; second, I, opp. 
348 


283 


Rubus arcticus, II, 239 

Rubus chamaemorus L., II, 239 

Rubus spectabilis Pursh, II, 57 

Rubus stellatus Smith, II, 239 

Ruge, Sophus, I, 357 

Rumex aquaticus, II, 85 

Rumex arcticus Trautv., II, 240 

Rumex occidentalis S. Wats., II, 84, 85 

Russia’s solution of connection between 
Asia and America, I, 328 

Russian Academy of Sciences. See 
St. Petersburg Academy of Sciences 

Russian archives, I, 349, 371 

Russian Senate, instructions for Ber- 
ing’s second expedition, I, 28; Stel- 
ler’s report to, II, 6, 249, 258 

Russians, advance in Siberia in early 
eighteenth century, I, 3 

Ryabushinski, F. P., I, 370 


(S), meaning, II, 8 

Saccardo, P. A., II, 264 

Sahlberg, John, II, 261 

St. Abraham Island, I, 202, 275, 339 

St. Antoine (ship), II, 72 

St. Aphinogena, I, 92, 93 

St. Elias, Cape, I, 95, 271, 332; II, 36; 
from the southwest (ill.), II, opp. 44; 
plants, II, 238 

st. Elias, Mt., J, 92, 93, 271, 332;_11, 
33, 42 (zll.) 

St. Elias Island, II, 36. See also Kayak 
Island 

St. Elmo’s fire, II, 116 

St. Gabriel (ship), I, 18, opp. 20, 22; 
EM, 1733 

St. Hermogenes, Cape, IJ, 333 

St. John, Mt., II, 113 

St. Lawrence Island, I, 18, opp. 20 

St. Mariny Point, I, 92, 93 

St. Markiana Island, I, 198, 199, 275, 
339 

St. Paul (ship), II, 21; Chirikov’s re- 
port on the voyage, I, 312-323; com- 
plement, I, 326, 348: II, 22; con- 
struction and launching, I, 34; course 
changed after search for Gama Land, 
I, 284, 313, 341; decision to return, 
I, 297, 317, 324, 344; discovery of 
Land (Cape Addington), I, 291, 313, 
342; first-hand records, existing, I, 
283; journal, I, 283-311; landfall: 
Adak Island, II, 114; landfall: 
Agattu Island, I, 307, 321, 347; land- 
ing in Lisianski Strait, I, 293, 315, 
345; log book, I, 283, 330; loss of 


284 


St. Paul (ship) (continued) 


men and boats sent ashore, I, 295, 
317, 343; loss of men and boats— 
identification of place, I, 344; loss of 
men—question as to their fate, I, 
311; meeting with natives on Adak 
Island, I, 303, 320, 347; return to 
Petropavlovsk, I, 310, 323, 348; 
reckoning, I, 283, 284, 308; search 
for Gama Land, I, 284, 313, 330; 
separation from the St. Peter, I, 
58, 63, 65, 271, 287, 313, 331, 341; 
II, 23-24; start on return voyage, I, 
297, 317, 346 


St. Peter, hooker (ship). See Hooker 


St. Peter 


St. Peter (ship), I, 34; II, vii, 21; begin- 


ning of voyage, I, 50, 271, 330; com- 
plement, I, 235, 341; II, 21, 22; 
construction and launching, I, 34; 
course changed, after search for 
Gama Land, for America, I, 58, 71, 
270, 331; death of Bering, I, 230, 
278, 340; deaths from scurvy, I, 
192, 275, 281-282 (list), 338; II, 
129; decision to break up, I, 233, 
278; II, 174, 175; decision, July 
I4, 1741, to change to more north- 
erly course, I, 90, 271, 332; deci- 
sion, Aug. 10, 1741, to hasten return, 
I; 192272), 336- 1N,. (66, 68; dis- 
covery of land, July 17, 1741, I, 
93, 271, 332; II, 35; driven back by 
storms, Sept.—Oct., 1741, I, 170, 275, 
338; II, 111, 118; first meeting with 
natives, I, 147, 273, 337; II, 90; head 
winds along 53rd parallel, I, 121, 273, 
336; II, 67, 69; journal lost, I, 350; 
landfall: Adak and Atka Islands, I, 
TOR, 275, 337,11, Pr2:) landfall: 
Buldir Island, I, 201, 275, 339; II, 
123, 124; landfall: Chirikov Island, 
LI RPED, 27210335. Ll; 622, landiall: 
Kiska Island, I, 199, 275, 339; II, 121; 
landfall: Semidi Islands, I, 113, 272, 
335; II, 63; landing on Bering Island, 
I, 209, 276, 339; II, 136, 137; landing 
on Kayak Island, I, 97, 271, 332; Il, 
41; landing on Shumagin Islands, 
I, 141, 273, 336; II, 77; landward for 
water. P1137. 273. 3367 51, 175),, last 
stretch westward, I, 203, 275, 339; 
II, 125; log book, I, 36-239; mate- 
rials, supplies, and provisions taken 
on board, I, 48; preparations for 
sailing, I, 37; relics recovered on Ber- 


BERING’S VOYAGES 


St, Peter (ship) (continued) 
ing Island in 1882 (ills.), II, opp. 159; 
repcrt on saving the ship, I, 228, 277; 
saving the ship, vain attempts, I, 
227, 277; search for Gama Land, I, 
55, 58, 67, 270, 330; separation from 
the St. Paul, I, 58, 63, 65, 271, 287, 
313, 331, 341; II, 23-24; skirting 
the Alaskan coast, I, I0I, 272, 333; 
statement and counterstatement of 
condition after wreck on Bering 
Island, I, 231, 232; Steller’s account 
of movements on approaching Bering 
Island, II, 131; survivors’ fate, I, 341; 
II, 186; track on approaching Bering 
Island (map, reconstructed), II, 130; 
water supply, I, 90; II, 33 (see also 
Water supply); Waxel’s report on the 
voyage, I, 270-281; westward voyage 
continued, I, 151, 185, 275, 337, 3393 
wrecked on Bering Island, I, 230, 
233, 277, 278, 340; II, 153, 168 

St. Peter and St. Paul, Harbor of. See 
Petropavlovsk 

St. Petersburg. See Petrograd 

St. Petersburg Academy: of |Sciences, 
II, 250, 251; Delisle de la Croyére 
and, I, 32; map of results of Bering’s 
two expeditions, II, 101, opp. 101, 
174; members joining Bering’s second 
expedition, I, 29; Steller’s journal, 
II, vii 

St. Stephen Island, I, 199, 201, 275, 
339 

Salad, II, 138, 240 

Salix arctica Pallas, II, 162 

Salix sp., II, 162 

Salmon, II, 81; red, II, 48 

Salmon berry, II, 57 

Salvelinus malma (Walbaum), II, 81 

Sambucus, II, 58 

Sammlung Russischer Geschichte, II, 
14, 9I, IOI, I13, 190 

Sand, Boris, II, 148, 151 

Sanders, Admiral, proposal of sea ex- 
pedition from Russia to Kamchatka, 
27 

Sandpipers, I, 298; II, 80 

Sandstone, II, 79, 198 

Sanguisorba canadensis, II, 238 

Sannak Island, II, 80 

Saranna Lake, II, 202 

Saranna lily, II, 178 

Sarokin, Denis, I, 235 

Sarychev, Gavriil, I, 98, 368; II, 52 

Saturan, II, 177 


INDEX 


Sauer, Martin, I, 98, 368; on skin boats, 
I, 148 

Saunders, De Alton, II, 48, 67, 264 

Saussurea morozeviczi Fedtsch., II, 179 

Savelev, Sidor, I, 295, 316, 343; Chiri- 
kov’s instructions to, I, 316, 323 

Savialov. See Zaviakov 

Savich, K. I., II, 257 

Saxenburg, II, 209 

Sazhen, II, 8, 229 

Scallops, II, 44 

Scharbocksbeeren, II, 58 

Scherer, J. B., I, 363; II, viii, 190, 252 

Schilfgras, II, 29 

Scumidt, A. EF. W., Il, 216 

Schnabel, J. G., II, 209 

senor, C.cA.,, 1, 367 

Schreber, J. C. D. von, II, 229 

Schwatka, Frederick, I, 366 

Scolopax nigra Gmelin, II, 105 

Scorpii marini (Cottus), II, 62 

Sculpins, II, 62, 81 

Scurvy, I, 120, 196, 209, 272, 276, 306, 
308, 319, 321, 338, 347; II, 20, 77, 
85, 118, 126, 146; Bering Island, I, 
237, 238; II, 146; deaths on the 
Si lau, 1. 306, 308, 310, 311, 321, 
322; deaths on the St. Peter, I, 167, 
192, 201, 208, 219, 230, 275; deaths 
on the St. Peter—list of names and 
dates, I, 280, 281; effects, I, 325; 
remedies, I, 238, 262; II, 84, 85, 86, 
138, 178; water in which cedar had 
been boiled as remedy, I, 262 

Scurvy berries, II, 57, 58 

Scurvy grass, II, 179 

Sea animal, strange, II, 64 

Sea bears (fur seals), II, 169, 176, 177, 
224. See also Fur seals 

Sea beavers (sea otters), II, 31, 214. 
See also Sea otters 

Sea biscuit, I, 319 

Sea cabbage, I, 298, 300, 302, 306; II, 
237 

Sea COWS, .§;- 2375 235,270, 305; LI, vil; 
drawing of an individual by Waxel 
(ill.), II, opp. 229; hide, II, 230, 233, 
234; hunting, II, 180, 227; measure- 
ment by Steller (ill.), II, opp. 202; 
meat and fat, II, 234; Steller’s 
sea cow, II, 139; Steller’s sea cow, 
detailed description, II, 226; struc- 
ture, II, 229, 233; structure, internal, 
II, 235 

Sea eagles, II, 237 

Sea grass, I, 289 


285 


Sea Lion Bay, II, 192 

Sea’ lions, 1, 115, 237; (238, 279, 2901, 
292, 314, 317; Il, 62, 63, 75, 177; 
224, 226; drawing of an individual by 
Waxel (ill.), II, opp. 229 

Sea lungwort, II, 178 

Sea monkey, II, 64 

Sea nettle, I, 289; II, 28 

Sed Oak, le 225 27 

Sea Otter Creek, II, 147 

Sea Otter Field, II, 147, 214 

Sea Otter Rock, II, 192 

Sea otters, I, 115, 230, 237, 238, 279: 
Mee vile 31. (03> 190. / 1129820, 245° 
Bering Island, II, 137, 138, 140, 147, 
FOSs 2700 Tu braziian, Ulan. 32. 
218, 219; description, II, 162; de- 
tailed description, II, 214; as food, 
Le E47, 150: habitat, Ll, 31.32.2173 
habits, II 220; hunting, II, 215, 222; 
Kayak Island, II, 59; migration, II, 
Bik 32 2006 2ro, Skins, Lbs 148, 10K, 
EOE 2 7 e2Lo 

Sea parrots, IJ, 80, 105, 108 

Sea pigeons, II, 105 

Sea pigs, II, 111 

Sea ravens, II, 237 

Sea water, color, I, 290, 298 299, 306, 
318 

Sea wolf, II, 140 

Seals, I, 237, 238, 270;-300-" 11, 104, 
138, 144, 226; blubber, II, 104; fur 
seals, II, 63, 169, 176, 224; hair seals, 
II, 30, 59, 63. See also Fur seals; 
Sea bears 

Seaweeds, II, 22, 27, 29, III, 124; bottle 
shaped weed, II, 65, 67; thongs made 
of, II, 48 

Seehunde, II, 59 

Seepapageien, II, 108 

Seeschwein, II, 64 

Selinum benthami Watson, II, 178 

Semenov, Ivan, I, 235 

Semichi Islands, I, 202, 275, 307, 339, 
347; II, 82, 84, 125, 126; mistaken 
identification as Kurile Islands, II, 
126 

Semidi Islands, landfall of the St. Peter, 
Lehi 4272.) 33 5.00l O35. Sr 

Senate. See Russian Senate 

Serdze Kamen, IJ, 11, 12 

Serebrenikova Bay, II, 192 

Servants, II, 148, 149 

Service Hydrographique de la Marine, 
Paris, 11, 70;71, 72, ODD> 72 

Setchel, W. A., II, 46 


286 BERING’S VOYAGES 


Severgin, Vasili, I, 235 

Seward Peninsula, II, 54 

Sgibnev, A. S., I, 357 

Shaitany, I, 13 

Shalamai, II, 240 

Shamans, I, 13 

Shar log. See Chinese tobacco 

Sharks, II, 59, 64, 117; makoat, II, 140 

Sheep, wild, II, 207 

Sheganoyv, Andrei, I, 310 

Shelekhov, Grigorii, I, 368 

Shestakov, Afanasi, I, 21 

Shiksha, II, 84 

Shinleaves, II, 179 

Shipbuilding, instructions for Bering’s 
second expedition, I, 30, 32; Okhotsk, 
I, 34 

Shipunski, Cape, I, 253, 276, 310, 348; 
EE r30;.132, 134 

Shoes, II, 163, 180 

Shots fired, I, 147, 148, 274; II, 94 

Shouting, I, 147, 148, 274; II, 90, 93 

Shovel, I, 97, 98, 99, 271 

Shumagin, Nikita, I, 142, 281, 336; 
Ly 87 

Shumagin Island, (Nagai Island), I, 142 
144, 275, 336; II, 82 

Shumagin Islands, I, 140, 142, 273, 
336; II, 73, 75, 87; Khitrov’s map, 
facsimile, I, opp. 148; II, 76; modern 
map (ill.), II, 76; natives met by the 
Sh Peer. tl, cA7s Vi,.90; ‘plant list, 1, 
84; St. Peter’s landing on, I, 141, 273, 
336; II, 77 

Shumshu Island, II, 224 

Siberia, II, 17; charting northern coast, 
I, 26, 27; early maps, I, 4; exploration 
of northern coast, I, 29; life in, II, 27; 
referenceson history of,I, 354; Russian 
advance in, early eighteenth century, 
I, 3; Steller in, II, 2, 4; ukase to the 
governor (Jan. 1725) as to Bering’s 
first expedition, I, 8 

Sibucha, II, 245 

Sickness, Bering Island, I, 209, 211, 
219, 225; II, 134, 146, 151; on the St. 
Paul, I, 306, 308, 310, 319; on the 
St. Peter, I, 120, 128, 132, 135, 143, 
E50; /LOr,, 163.164,’ 160, 186, Tar. 
192, 193, 205, 208, 276; II, 106, 119, 
I21I; recovery from, II, 160 

Sievers, Vice-Admiral, I, 8 

Signal code for the St. Peter and St. 
Poul Ui cAz 

Signatures, initial, meaning, II, 8 

Simia marina danica, II, 64, 66 


Sint, Ivan, I, 23530], 21, 5514 170, 512 
report and list of baggage and pro- 
visions, July 1, 1742, I, 234, 235 

Sirenians, II, 139 

Sitka Sound, I, 292, 311, 342 

Sitkalidak Island, I, 104, 272, 333 

Sivuch, II, 177, 245 

Sivucha Guba, II, 192 

Skin boats, I, 148; II, 12, 95 

Skua, II, 108, 109 

Skua hoieri, II, 108 

Sladkaya trava, II, 44, 45, 48 

Slanets, I, 262 

Slate, II, 57, 79 

Slovtsov, P. A., J, 353, 354 

Sluzhiv, II, 15, 120 

Slyunin, N., I, 370; II, 258 

Smelting, II, 53, 97, 98 

Smetanik, Lavrenti, I, 235 

Smoke, II, 50 

Snipes, II, 80, 112; black, II, 105 

Snow, II, 122, 123, 144, 162, 206; vio- 
lent storm, II, 170, 171 

Snow, H. J., II, 150 

Snow rose, yellow-flowered, II, 239 

Snowbirds, II, 81 

Snowflakes (birds), II, 81 

Sokolov, Aleksandr, I, 350, 351, 352, 
364, 365; II, 42, 71, 72, 113 

Solikamsk, II, 3, 4 : 

Somniosus microcephalus (Bloch), II, 


140 
Sorbus aucuparia, II, 239 
Sorbus sambucifolia (Cham. et 


Schlecht.), II, 239 

Sorrel, II, 240 

Sounding lead lost by Khitrov, II, 89 

Sources, manuscript, I, 349; published, 
I, 351; secondary, I, 352 

South Rookery, II, 170 

Spanberg, Martin, I, 7, 8, 311, 3253 
conduct, II, 27; at Okhotsk in 1735, 
I, 32; route from Yudoma Cross to 
Urak (drawing), I, opp. 13; sails for 
Bolshaya River, I, 16; at Ust-Kut, 
1; 22, 13° ‘voyages, I, ix; Il, zyoms 

Spears (ills.), I, opp. 304 

Speedwells, II, 179, 240 

Spellings, II, 8, 21 

Spermatophytes, II, 179 

Sphagnum, II, 46 

Sphondylium, II, 45, 178, 239 

Splavshikov, Semeon, I, 323 

Spoonwort, II, 86 

Springs, II, 55, 56; Bering Island, II, 
196; Nagai Island, II, 77, 79 


INDEX 


Spruce forest, II, 50 

Squalus sucklii (Gerard), II, 59 

Starichkov Island, I, 265 

Startk, II, 106, 124 

Starodubtsov, Sava, I, 235 

State Island, I, 2; II, 73 

Stealing, II, 161 

Stejneger, Leonhard, I, 365; II, x, 8, 
111; Bering Island surveys in 1882- 
83 (map), II, opp. 208; reconstructed 
tract of St. Peter on approaching Ber- 
ing Island (map), II, 130; reconstruc- 
tion of Steller’s first measurement of a 
sea cow (ill.), II, opp. 202; relics of 
Bering’s second expedition recovered 
on Bering Island in 1882 (ills.), II, 
opp. 159; sketch of Bering’s monu- 
ment in Petropavlovsk (ill.), II, opp. 
186; sketch of Copper Island in 1883 
(ill.), II, 175; sketch of Mt. Steller 
(ill.), II, opp. 194; sketch of Yushin’s 
Valley (ill.), II, opp. 202; sketches 
of Cape Manati and Steller’s Arch 
(ills.), II, opp. 195; on Steller’s sea 
cow, II, 139; translation by, II,x;U.S. 
Natl. Museum Bull. 20, II, 23, 260; 
visit to Kayak Island, II, 41; workson 
botany and zodlogy of Commander 
Islands, II, 259, 260, 261, 262, 263 

Stejneger, Mt., II, 175 

Steller, G. W., I, 29, 235; acceptance of 
Bering’s offer to join second expedi- 
tion, II, 16; on Bering Island, I, 233, 
238, 279; II, 134; Bering’s navigation 
on July 27, 1741, I, 335; Il, 61; Ber- 
ing’s plan for second sea voyage, I, 
35; ‘‘Beschreibung von dem Lande 
Kamtschatka,’’ I, 359; II, viii, 44, 45, 
189, 190, 256; ‘‘Beschreibung von 
P . Meerthieren,’’ II, 222, 255; 
biographical material on, II, 251; 
biographical note, II, 1; books pos- 
sessed by him, II, 2; ‘‘Catalogus 
plantarum in insula Beringii observa- 
tarum,”’ II, 179, 238, 254; ‘‘Catalogus 
plantarum . . iuxta promontori- 
um Eliae observatarum,” II, 57, 58, 
84, 239, 254; Chirikov Island, I, 334- 
335; Il, 62; complained of to the 
Russian Senate, II, 3; criticisms of 
Bering, II, 17; ‘‘De bestiis marinis,”’ 
II, 139, 222, 224, 226, 236, 245, opp. 
202, Opp: 220; 255; death, II, 4; 
discoveries and character, II, 4; 
Gmelin, J. G., and, II, 242, 246; 
handwriting, facsimile, II, 248; in- 


287 


Steller (continued) 
terview with Bering in March, 1741, 
II, 3; Kamchatka appointment, II, 1; 
on Kayak Island, I, 271; II, 36, 37, 40, 
51; letter to Gmelin about the voy- 
age (Appendix B), II, 242; letters to 
J. G. Gmelin, IJ, 256; measuring a 
sea cow (ill.), II, opp. 228; on Nagai 
Island, II, 77; plant catalogues, II, 
254; “‘Reise von Kamtschatka nach 
Amerika,” I, 351, 359; on Shumagin 
Islands,” le 336-, Ll, 77: ‘storm. of 
Sept. 30, 1741, I, 338; II, 115; treat- 
ment of Bering and others, II, 6, 40; 
voyage to America, II, 3; weaknesses, 
II, 4, 5; work after returning from 
Amerika, II, 3; works in manuscript, 
II, 253; works published, II, 5, 255, 
See also Steller’s journal 

Steller, Mt., II, 194, opp. 194 (ill.) 

Steller’s Arch, II, opp. 195 (ill.), 197 

Steller’s Cave, II, 197, 237 

Steller’s Hill, II, opp. 44 (ill.), 49 

Steller’s journa!, account of voyage, IT, 
21-187; facsimile of fol. 15 of MS 
found in 1917 (ill.), II, 38; facsimile 
of folios 76 and 77 of MS copy 
(ills.), II, 165, 166; facsimile of 
pages of Pallas’ edition in German in 
1793 (ills.), II, 39, 164; first complete 
English translation, II, ix; first pub- 
lication, II, vii; German copies, II, 
ix; manuscript copy, II, vii, 253-254; 
present translation, II, x; Russian 
translation, II, 63, 110, 254; title 
page and introduction, II, 9 

Steller’s sea cow, II, 139. See also 
Manati; Sea cows 

Steller’s sea monkey, II, 64, 65, 66 

Stepanov, Savin, I, 220, 281, II, 146 

Sterna paradisaea, II, 23 

Sterna turneri, II, 23 

Stibnite, I, 320 

Stickleback, I, 309 

Sticks with feathers, I, 147, 148, 274; 
KES 92;.05. Fo2 

Stinging jelly fishes, II, 28 

Stoller, Augustin, II, 251 

Storehouses, II, 47 

Storm fishes, II, 63, 111 

Storms, American coast, I, 120; St. Peter 
driven back by, Sept.—Oct. 1741, 
Ty. «n70;. 275; 3385 11, r00-FE8s. St: 
Peter’s approach to Bering Island, II, 
132; signs of, II, 106, 110, I11; snow 
on Bering Island, II, 170, 171 


288 BERING’S VOYAGES 


Strahlenberg, P. J. von, I, 356 

Streams on Bering Island, II, 195, 200, 
201, 208 

Strelechnaya Volcano, I, 49 

Streptopus amplexifolius (L.) D. C., II, 
58 

Stryx passerina Pallas, II, 110 

Sturmfisch, 11, 63, 64, 111 

Subterranean wind, II, 205 

Suckling, Cape, I, 92 

Sukachev, V. P., I, 355 

Sula bassana (Linnaeus), II, 108 

Sula hoieri, I1, 108 

Supplies, disposition on leaving Bering 
Island, I, 236, 280; II, 182 

Sutwik Island, I, 335 

Suvorov, E. K., II, 45, 159, 258 

Svinki, II, 110, III 

Swans, II, 80 

Sweet grass, I, 238; II, 44, 45, 46, 48, 
49, 178, 239 

Sych, II, 110, 111 

Syevernoi Nos, II, 192 

Symbols in log book, meaning, I, 50 

Synthliboramphus antiquus (Gmelin), II, 
106, 124-125 


Tabin, Promontorium, II, 1o 

Tanner, Z. L., II, 262 

Tarakanov, Seliverst (Sylvester), I, 
219, 281; II, 146 

Tasman, (Ac fib; 2 

Tasman and Quast’s voyage, I, 355 

Taucher, II, 80, 106 

Tea, II, 144, 145, 171, 178; black, II, 
179; herbs used for, II, 240 

Tea soup, II, 177 

ibelekiss Atlas;s)1,.355, (i, 20, 10, 72, 
IOI 

Teneriffe Island, I, 283, 314 

Terns, II, 23 

Terre de la Compagnie. See Company 
Land 

Tertian fever, II, 158 

Tetrao Lagopus, II, 81 

Texeira’s map of 1649, I, 2; II, 72 

Theeboy, II, 179 

Theodosius Island, I, 105 

Thériot, I., II, 263 

Thoma, cassack servant, II, 141 

Thongs of seaweed, II, 48, 49 

Thread and needles, II, 103 

Throwing stick (ill.), I, opp. 304 

Thrush, dwarf, II, 81 

Thunder, II, 207 

Tiarella trifoliata, II, 238 


Tigil River, II, 20 

Timber, I, 99, 272; II, 81, 82, 83 

Time, astronomic and civil, I, 50, 332; 
II, 33, 35, 107 

Tinder, II, 45, 46, 49 

Titov; Av. Ay lyig545255 

Tlingits, I, 311 

Tobacco, II, 172; presented to natives, 
BS St 

Tobacco pipes, II, 92, 94 

Fobolsk, J, 1153545 11,34 

Tolstoi Mys, II, 192 

Tomsk, II, 2 

Tonkikh, Jeremiah, I, 235 

Tools, II, 163, 176, 180 

Toothshell, II, 143 

Toporkov Island, II, 202, 203 

Torda, II, 80 

Tornebohm, A. E., II, 257 

Toroptsov, Mikhail, I, 215, 281; II, 137 

Totanus fuscus (Linnaeus), II, 106 

Totanus totanus (Linnaeus), II, 106 

Tournefort, J. P. de, II, 2, 27, 28 

Toy for children, II, 53 

Track of the St. Peter and the St. Paul, 
(map), I, opp. 348 

Tracks, animal, II, 79 

Trade winds, II, 34 

Transehe, N. A., II, xi, opp. 184 

Transliteration, II, 8, 21, 133 

Trap My 7437 nas 

Trautvetter, E. R., II, 260 

Trees, absence of, II, 81, 82; cutting 
down of with blunt tools, II, 46; 
Shumagin Islands, II, 81 

Trelease, William, II, 264 

Tretyakov, Andrei, I, 167, 281 

Tretyakov, Ivan, I, 230, 282; II, 112 

Trillium erectum, II, 238 

Trinity Islands, I, 334, 335 

Trubeshin, Grigori, I, 266 

Trubitsin, Grigori, I, 291, 314 

True, F.)W., Il, 74, 260 

Trumpet blown, II, 40 

Trumpeter, II, 21, 136 

Tugidak Island, I, 335; II, 61 

Tulen, I, 279 

Tumannoi (Foggy) Island, I, 112, 113, 
272, 335 

Tungus, I, 13, 16, 28 

Tunguska (Upper) River, I, 12 

Tura, Upper. See Verkhotura 

Turinsk (Epanchin), I, 11 

Turner, L. M., IJ, 261 

Turner, William (d. 1568), II, 23 

Turner Island, II, 77 


INDEX 


Tyumen, i, II, 355; LE; 3,4 


Uka, II, 18, 100 

Ukinski Bay, II, 18 

Ulmaria, II, 240 

Ulva priapus, II, 67 

Umnak Island, I, 346 

Unalaska, II, 97; hut (ill.), I, opp. 305 

Unalaskans, I, 275; man (ill.), I, opp. 
304; native in baidarka (ill.), I, 
opp. 149; weapons and implements 
(ills.), I, opp. 304, opp. 305; woman 
Gil); 5, opp: 305 

Underground huts of island natives, 
II, 105 

Unga Island, II, 73, 81, 106 

Unimak Island, II, 78, 97 

U. S. Coast and Geodetic Survey chart 
No. 8513, II, 36; section (map), II, 43 

University of Washington, I, 353, 358; 
II, 254 

Upper Kamchatka Post, I, 17 

Upper Tura. See Verkhotura 

Urak, route to, from Yudoma Cross 
(drawing), I, opp. 13 

Uria, II, 80 

Uria senicula, II, 124 

Uris, I, 2091; II, 80, 105 

Urtica marina, II, 28 

Urup, II, 18, 73 

Usachev, Michael, I, 306 

ist-Kut, I, ir; 12, 13 

Uva ursi, II, 239 


Vaccinium ovalifolium Smith, II, 57 

Vaccinium uliginosum L., II, 58, 239 

Vaccinium vitis idaea L., II, 57, 84, 
178, 239 

Vakhtin, V., I, 351, 366 

Vancouver, George, I, 111, 368 

Vasey, George, II, 261 

Vasilev, Martin, I, 235 

Vaua, landmark, I, 283; lighthouse, I, 
49, 51, 313; St. Paul’s return and, I, 
310 

Vaugondy, Robert de, I, 356 

Vegetation and winds, II, 81, 82, 83 

Veniaminov, Ivan, I, 370 

Verkhaturov, Peter, I, 235 

Verkhotura (Upper Tura), I, 11 

Vermin, II, 121 

Veronica americana Schwein., II, 138, 
179, 240 

Veronica aphylla var. grandiflora 
(Gartn.) (or kamtschatica L. fil.), 
II, 179, 240 


289 


Veronica beccabunga, L., II, 138 

Verst, II, 8 

Vich, syllable, II, 149 

Vilyuchensk Island, I, 265 

Vilyuchensk [Vilynchin] Volcano, I, 49, 
253, 255, 310 

Visibility, arc of, I, 199-200; II, 73 

Vitim River, I, 13 

Vizcaino, Sebastian, 
Dorado, I, 2, 355 

Volcanoes, American, I, 272; Avacha 
Bay vicinity, I, 49; Kamchatka, I, 
279 

Voloshinov, Colonel, II, opp. 158 

Vow, religious, II, 118 

Voyage of Bering and Chirikov, chart 
by E. P. Bertholf, I, opp. 348 

Voyages, bibliography, I, 367 

Vrange, Navigator, I, 297, 312, 317; 
death, I, 310, 321, 348 

Vries Me Gn foo isss3560- Il rs 

Vries Strait, II, 73 

Vulpes beringensis, II, 139 

Vulpes Rkenaiensis Merriam, II, 59, 79 

Vulpes vulpes or vulgaris, II, 212 

Vyatka, II, 48 


search for El 


Wagellus cornubiensium, II, 109 

Wagner, Hermann, II, 33 

Wallfische, II, 74 

Walrus, I, 292, 2095, 298, 317; teeth, 
Il; 1037 tusk; [lj rAg.-1r44 

Ward, R. DeC., II, xi, 68 

Washington, University of, I, 353, 358; 
LE 254 

Water, Algonquian term for, II, 91 

Water birds, II, 80 

Water cress, II, 84, 240 

Water supply, II, 77, 106; St. Peter, 
0037 11) 333, 37, (0055. eter, at 
Nagai Island, II, 77; shortage on the 
St. Paul, I, 297, 304, 306, 308, 317, 
318, 322, 324; shortage on the St. 
Peter, I, 137, 138, 196, 209, 273, 276, 
336; II, 74, 120 

Watering place on Kayak Island, II, 
4I, Opp. 45 (ills.) 

Waves, II, 122, 123 

Waxel, Sven, I, 235; II, 21, 60, 61, 118, 
E205) ¥2i,) 128) 120-0177. ekore 302 
anonymous pamphlet, I, 362; II, 6, 
265; chart of results, of expedition, 
E3665) 3672-99113, £75..0DD, 220 
(ill.); drawing of an Aleut, I, opp. 
149 (ill.); II, 95; encounter with na- 
tives, I, 147, 148; fate, I, 329; landing 


290 


Waxel (continued) 
on Bering Island, I, 209, 214, 225; 
manuscript account of the expedition, 
II, 264; report on saving the St. 
Peter, I, 228, 277; report on the voy- 
age of the St. Peter, I, 270-281, 358; 
sickness, I, 209; II, 137, 152; state- 
ment of condition of St. Peter on 
Bering Island, I, 231, 232; Steller’s 
criticism of, II, 243 

Waxel, Cape, II, 168, 174, 175, 192, 197 

Wayel, II, 109 

Weather on Bering Island, II, 153 

Weber, —, I, 362 

Weights and measures, II, 8 

West wind, II, 68, 108, 126 

Westerlund, C. A., II, 261 

Western Sea, II, 70 

Whale blubber, I, 148, 274; II, 93, 94, 
104 

Whale Creek, II, 192, 214 

Whalebones, II, 207 

Whales, I, 86, 115, 116, 279, 290, 292, 
299, 302, 317; II, 59, 74, 104, 106, 
109; as food, I, 238; fresh whale 
ashore on Bering Island, II, 176; 
sperm whale, II, 140; ziphoid whale, 
II, 140 

Whetstone, II, 52, 53 

White River, II, 53 

Whortleberries, II, 57, 84 

Wickersham, James, I, 352 

Wild roses, II, 239 

Williams, R. S., II, 46 

Willis, Thomas, II, 2 

Willow, II, 55, 162 

Willow ptarmigans, II, 81 

Winds, Bering Island, II, 205; head 
winds along 53rd parallel and the 
St. Peter, I, 121; II, 67, 69; land and 
sea breeze habitus, II, 74; southeast, 
II, 111, 112; subterranean, II, 205; 
vegetation and, II, 81, 82, 83; west 
winds as evidence of land ahead, II, 
68, 108, 126 

Wine, I, 319 

Wingham Island, I, 96, 332; II, opp. 
45 (ill.) 

Wintergreens, II, 179 

Witsen, Nicolaas, I, 356; II, ro 

Woehlcke, Louise, Il, 258 


BERING’S VOYAGES 


Wolves, II, 79 

Wood, II, 163, 178, 181; on Bering 
Island, II, 142, 145, 150, 162 

Wood Creek, II, 147, 150, 192 

Wooded Islands, I, 333 

Wooden hats, I, 149, 274, 275, 305, 
320; II, 102, 103; specimen (ill.), I, 
Opp. 304 

Wormwood, II, 240 

Wrangell, Ferdinand von, I, 328, 369; 
TE, 47.277 

Wright, J. K., II, 205 


Yakutat Bay, I, 92, 346; II, 57 

Vakuts, T. 1356 

Yakutsk,. I, 12/20; 35-703; 2593 

Yawl, II, 88, 89, 184 

Yedzo. See Yezo 

Yellow raspberries, II, 239 

Yenisei River, I, 12 

Yeniseisk, I, 12; II, 2, 242 

Yevrashka, II, 79 

Yezo,. I, 1, 328,) 356; 001, \aaeg2-mem 
Delisle map, II, 71 

Yudin, G., I, 355 

Yudin Collection, I, 353 

Yudoma Cross, I, 13; route from, 
to Urak (drawing), I, opp. 13 

Yudoma River, I, 13 

Yukola, II, 44 

Yulov, midshipman, I, 323, 324 

Yurts, II, 159, 160, 163, 169 

Yushin, Kharlam, I, 235; II, 21; Ber- 
ing Island reconnaissance, I, 232; 
II, 168, 173, 174; description of 
Bering Island, I, 236; journal of the 
hooker St. Peter, I, 239; log book of 
the St. Peter, I, 36, 211, 358; Tiarayz 
I21; page of log book, facsimile, I, 
opp. 52; scurvy, I, 196, 206 

Yushini Pad, II, 201 

Yushin’s Sherlop, II, 198 

Yushin’s Valley, II, 201, opp. 202 (ill.), 
226 


Zapiski Hydrograficheskago Departa- 
menia, I, 351, 352, 357, 364, 365 

Zaviakov (Savialov, Zavialov), Luka, 
I, 195, 281; II, 120 

Zhegalov, Stepan, I, 235 

Zykov, Elizar, I, 235 


p. 
p. 


ERRATA 


VOL. I 


2, line 12 from bottom: transpose came to beginning of next line. 

2, lines 11-9 from bottom: Instead of sentence beginning with ‘‘ One of these”’ read: 
The two southernmost of these, Kunashiri and Itorup, he thought were one island, 
which he named State Island and the other, Urup (which he thought to be part of 
the American continent), Company Land. 


Opp. p. 20, title of Fig. 6, next-to-last line: for August 22—-September, 1727 read 


p. 
p. 


August 22—September 2, 1727. 
22, line 13 from bottom: for baidaras read baidars. 
32, large type, line 7 from bottom: for Pizarev read Pisarev. 


Opp. p. 35, title of Fig. 8: As evident from the description of the St. Peter and the 


2 


Douyy 


09 


v9 


Dp 
dD 
dD 
dD 
p. 
Dp 
Dp 
p. 


p. 


p. 


St. Paul on p. 34, the ships in the view are not these vessels. Add to From an old 
engraving the words practically identical with an engraving in Steller’s ‘‘ Beschrei- 
bung von dem Lande Kamtschatka,”’ 1774, opp. p. 17. 

98, two last lines of footnote 38: for 1806, Part II, pp. 52-53 read 1807, Vol. 2, 
Dp: 25. 

120, line 7 from bottom: for Khatianintsov read Khotyaintsov. 

148, line 4 of footnote 91: for Fig. 11 read Fig. 12. 

237, line 11: for cape read camp. 

256, 11 A. M. entry: for went into read proceeded to. 

311, re loss of Chirikov’s men: Pallas says (Neue Nordische Beytrage, Vol. 1, 
1781, p. 272) that on Heceta’s expedition of 1775, in lat. 56° near the coast, a party of 
very white and blond natives in thirty canoes was met with, and he queries whether 
these might have been descendants of Chirikov's men. 

324, last line: for sleep read deep. 


. 325, lines 12-7 from bottom: The quotation from Steller’s journal is not literally 


coincident with the same passage in the present volume (p. 61) because it was taken 
from Dr. Golder’s and not Dr. Stejneger’s translation (see above, p. x). 

335, line 8: for Chiginigak read Chiginagak. 

339, line 3 from bottom, and Pl. I: interpretation of track of St. Peter on approach- 
ing Bering Island from the east should be modified according to Fig. 15 and footnote 
3004 of the present volume. 


. 357, line 10: for Mikhael read Mikhail. 

. 360, line 4: for 1795 read 1793. 

. 364, line 13: for 67° 18’ N. read 65° 30’ N. 

. 365, line 2 from bottom: for Vol. 3, 1885, read Vol. 8, 1885. 


365, line 23: for svyedenie read svyedyenie. 


. 367, line 8: for Fig. 5 read Fig. 6. 
. 370, line 7 from bottom: for SLUININ read SLYUNIN. 


371, line 7: for dyyl read dyel. 


VOLES AL 


6, line 7 from bottom; p. 60, line 3 from bottom; p. 91, line 6 of footnote 206: for 
Pekarski read Pekarskii. 
38, line 3 of title of Fig. 1: for leaves read pages. 


roi at, 
Cae . 


we 4 
re 


% 
ts setintt i 
i ecieet 
StH) 

tite 


Ba 


Cot Send o 
a 
meee 

Tei rakes 


yeild 


ieiefe eat 
oR ne 
ais 


eat 
iets 
eae 


* 
Zs 
OOOtr: 
See 
fi 


ieststatetatete 
5515.52 


. 


aes 


S2 


3s Ss Seta taeeze 


sSetets 
inci 


Batt 
is