sm
q oro 00d oie A
Ajo LA ye:
1 me y pe
A .
1400 6d 4 de y ¿Le Ls
A
a,
+ dond A
Y ae Rh pupas e
Aca
At
q.
O O
Aghd
PA pa
Le
ss”
«e
DOE
Pena do
Pta lappyo 10 mens so
ye
pe
68 es
ee nes AL e Sarioda
e ed e o ne
: Te
% de PA
COTA EU pete Mr
iO: A AE dy Sam ren es
ALAN An MS de AS ee
aia
e
ne
nal AONGbadiO 0 HEN
, l
Bb ara
pr
eitcde
Mete me pl
ACI
dies 1d AE
pe ee
Ñ 5 a . . id
e dea SD ” eS e: Da
1 o jerga 15h hy Hdi de . + 3d
a. calida
Le.”
e Ai
ANNA . haba
3 mn ita as
5 '
..
: en h > . » PORRA
_.e 0 , y ie Y;
- i AY
..
“a
. Ds Es
bie
“ Diao dio
É ei
Paba 4 mts
TRAS
FOR THE PEOPLE
FOR EDVCATION
FOR SCIENCE
LIBRARY
OF
THE AMERICAN MUSEUM
OF
NATURAL HISTORY
a
Bound a
- AS ds
»
y y
6
4 e
AS
)
A
PA
a]
$l
,
í
1
/
j
|
Ñ
/ h
as
Ñ
Ni % , ANA " OA e
A a Mi
38
* mn
IA
9
e /
0 y » x
POT TIN
DE LA
Sotigilad Grográfica ile Ei má
LIMA Aja?
IMPRENTA Y LIBRERI2; ay SAN PEDRO
Calle de a
1898
4
' Ñ Le yO
EN UELUNVAYIRENAS
p: ROLE IAN
AN
y Pee
| | .
0)
Y
SOCIEDAD GEOGRAFICA DE LINA
PRESIDENTE NATO
Excmo. Sr. Presidente de la República
VICE-PRESIDENTE NATO
Sr. Ministro de Relaciones Exteriores
CONSEJO DIRECTIVO.—1897-98
PRESIDENTE a Dr. D. Luis Carranza F. R. G $.
ViCE-PRESIDENTE....... C. de Navío M, Melitón Carvajal
INSPECTOR DE TESORERÍA.. Sr. D. Ricardo Palma
INSPECTOR DE BIBLIOTECA. ,, ,, José T. Polo
VOCALES
Sr. D. José Castañón Sr. Dr. Enrique Guzmán y Valle
,» » Eulogio Delgado ñ ,», D. Manuel A. Viñas
,, Dr. Luis F. Villarán ,, C. de Navío D. Carlos Ferreyros
oe Pablo Patrón ? » D. José Payán
Olivo Chiarella ? +, ,, Alberto Ulloa
A]
D. Felipe Barreda y Osma Y ,, , Ricardo García Rosell
”
,, Dr. Ricardo L. Flores A, Dr. Ignacio La Puente
» ., Eleodoro Romero A ,, Cnrl. D. Ernesto de La Combe
» » J. Prado y Ugarteche Y ,», D. Ricardo Rey y Basadre
» , Teobaldo Cancino Y ,, Dr. Federico Villareal
Sr. Dr. D. Enrique Perla
SECRETARIO: Sr. D. Carlos BA Ciúileros
' añ ' % 4
mM A
de .
pu 7 ,
. a
de Po e e
. ro '
* ' £
a y Y ' d á
o l J a y
.
*. y
$ a ya » ' de + e
*
y 1 A
> j j '
, ed v
na
o M 4 fo y
il ” EN 4 1] ) Y ' )
E] “+
e » 1 EL
. « > «
$ p '.
y *
pa MA! f pese Í 1
la
, Ñ
a dl
Y AA 1 1 y. E LN
A a Y A TAE! A
% e 7
! an
E A 1 Í Ha A
do ) ep
, TRE Ol E 1 A ATAN
y Y
de SN y AN E A 2 l ¿e del Es
: TON e A ct
EVA AE e ? qe (ya rd
ll Se Moo E A 0 TO ARE
, 2 | via eocdW e ¿e
A A Sr |
- TIO era dé est ld «Y: Cala 5 Di
Y . ] , PS E
TU OO AAN Ñ 04002 '
e : E y : E PUES, E : del O.
Ñ y Ade ES h A af q A ES
¿HO A 9 A
AA e Ya A)
y hs
BOERE LUN
rd do Mis
Soriela Geográfica de Lima.
TOMO VII
Lima, Miércoles 30 de Junio de 1897.--Nos. 1, 2 y 8,
ITINERARIO DE LOS VIAJES DE RAIMONDI EN El PER
Tarma, Chanchamayo, Vitoc, Monobamba, Uchubamba
y Jauja—-[1855. ]
TARMA
MarMA es una pequeña ciudad situada á 9,300 pies (2834,"59
y ingleses, +628.69 españoles) sobre el nivel del mar, de mo-
UN do que su temperamento es algo frío. El termómetro de
día varía muy pocoen las diferentesépocas del año, subiendo en
verano hasta 20? C. y bajando hasta 15 en el invierno; pero no
» . sucede lo mismo de noche, pues en invierno baja hasta 2 ó 3? ba-
jocero. Las plantas en esta estación mo pueden conservar sus
hojas, y quedan desnudas como se observa en los inviernos en
Europa.
En general el clima es muy sano y casi no se conocen enfer-
medades, lo que se nota muy bien en el color y constitución de
sus habitantes.
Tarma tiene poco más ó menos 16,000 habitantes, contando los
suburbios de la ciudad en los que hay nublezusás casas de campo
con hermosas campiñas bien cultivadas, ó
La agricultura consiste gener alosente en el cultivo de papas,
maíz, alfalfa, etc. ,
*.2
PRARICTA
Es un pueblo de 400 habitantes, situado en un hermoso pun-
to, porque se puede decir que forma la entrada de la montaña de
Chanchamayo y Vitoc, dividiéndose, cerca de este pueblo, el cami-
no que conduce á Marainiyoc y Vitoc del que vaá Onanchamayo.
Las casas son regulares, tiene una buena plaza con una capl-
lla. El cultivo principal consiste en papas y alfalfa.
Apenas fuera de Palca se halla un fuerte casi destruido
hoy y que ha servido para impedir las invasiones de los salva-
jes sobre Tarma, que tantos males hicieron destruyendo todas
las haciendas de Chanchamayo.
En el mismo lugar la quebrada se divide en dos, una que si-
gue para Chanchamayo y otra que va á Zapa (Zapa es un lugar
donde se halla el carbón de tierra empleado en Morococha.) De es-
ta última baja un riachuelo que va á unirse con el rio de Chancha-
mayo.
A cuatro leguas de Palca hay una pascana, Matichacra, que
una pequeña casita situada en una altura sobre el lado derecho
del rio.
Utcuyacu es otra pascana que dista cuatro leguas de Maticha-
cra, siguiendo el camino. Cuando pasamos encontramos la casa
abandonada.
Chalhuapuquio dista 27 leguas de Utcuyacu. Es la mejor entre
las haciendas de la montaña de Chanchamayo. Está situada en un
magnífico lugar, pues siendo la primera vienen todos á cargar azú-
car, caña, aguardiente, piñas y plátanos, prefiriendo hacerlo allí
á internarse en la montaña y caminar más.
La hacienda de Chalhuapuquio elabora azúcar, chancaca y
aguardiente.
La caña se muele en molinos de madera (año 1855) puestos en
movimiento por una yunta de bueyes.
El azúcar que saca no es muy blanca, pero sí de mediana cali-
dad. El aguardiente es el más estimado, porque no tiene gusto á ca-
ña, lo cual depende de que lo destilan dos veces.
Hace solamente 2 ú 3 años que se empezó á trabajar esta ha-
cienda; en el día se halla en buen pié.
La casa es de 1 adofa sacada de la misma montaña que tiene
magníficos cedros, noggfles, palillos, caoba, etc.
Los plantíos de an mucho y se extenderán más
cuando se empleen también más Prazos.
E
..
E
De Chalhuapuquio al fuerte de Chanchamayo hay legua y media
de camino, casi todo llano y siempre en medio del monte. Jn este
camino se hallan varias haciendas.
El fuerte de Chanchamayo fué construído en el año 1847 bajo
la presidencia del Gran Mariscal Castilla, por loque recibió su
nombre, llamándose fuerte de San Ramón. Está situado en la con-
fluencia de los rios Chanchamayo y Tulumayo y sirve para recha-
zar á los salvajes en caso de invasión; fué hecho por la misma
tropa bajo las órdenes del Comandante Noel con maderas de la
montaña. Consiste en una gran palizada en cuadro, en el interior
de la cual se construyeron habitaciones formando otro cuadro. La
habitación del Comandante que está entrando á la derecha y la de
los oficiales situada al frente son de tablas; las de los soldados
son de palos como la palizada. En las dos esquinas que miran ha-
cia el lado de los salvajes, se han eonstruído como dos baluartes
para los centinelas. En el ángulo izquierdo, entrando al fuerte, se
halla el depósito de pólvora que está revestido exteriormente de ho-
ja de lata para impedir un incendio que podría ser causado por
salvajes qúe tiran á veces flechas incendiarias.
Los techos de todas las habitaciones están formados por ho-
jas de humiro (phytelephas macrocarpa) admirablemente bien te-
jidas. Como he dicho, las habitaciones están fabricadas en forma
de cuadro, dejaudo en el medio un gran espacio que sirvo de patio.
Delante del fuerte se ha formado una gran plaza, la que como
el patio se ha tenido el cuidado de cubrir de una capa de arena fi-
na, trasportada del rio, con el objeto de impedir que se forme barro
y ojos de agua cuando vienen los aguaceros que en este lugar son
muy frecuentes, principalmente en la estación de lluvias que em-
pieza en Enero y dura hasta Abril
Ordinariamente la guarnición del fuerte se compone de cerca
de 50 hombres, pero en esta época, á causa de los movimientos po-
líticos en toda la República, el fuerte estaba casi desprovisto de
tropa, existiendo solamente 18 hombres, de los cuales más de la
mitad eran cívicos de Tarma.
El clima de Chanchamayo es en general sano y aunque haga
mucho calor se come con mucha apetencia.
Una plaga son los insectos, principalminte das hormigas y cu:
carachas que devoran todo; no se puede gúardar nada, porque
aún cuando se suspenden las cosas al techo, suben por las sogas
á roer todos los objetos. No hay, vtro método que el de aislar
EZ
los objetos por medio del agua, lo que se consigue fácilmente en
Chanchamayo.
Los mosquitos, las abejas y las avispas incomodan mucho con
sus picaduras y es una fortuna que no abunden las culebras vene-
nosas, ni los animales feroces. Verdad es que no se puede dejar
fuera del fuerte ni carneros ni perros sin que se los lleven; con to-
do, los animales feroces como los jaguares y pumas son muy esca-
sos, pudiéndose contar los que se han visto hasta el día.
El terreno de las montañas de Chanchamayo es casi entera-
mente plano; la vegetación es muy lozana, formando en algunas
partes monte tan espaso que no se puede penetrar; pero en cambio
en otras muchas los árboles se elevan bastante y las plantas que
crecen debajo no son tan espesas, pudiéndose abrir camino sepa-
rando las ramas.
La hacienda llamada de Santa María (porque en otro tiempo
pertenecía á estos señores, ahora pertenece al señor Miguel Wor-
ner) dista del fuerte de Chanchamayo 2 leguas. Entre esta y el
fuerte hay otra hacienda llamada San Juan de Tulumayo, que es la
que tiene más terreno. En esta hacienda no se elabora azúcar; se
muele la caña y se hace fermentar el caldo para sacar aguardiente.
La fermentación empieza el mismo día y dura tres, al cabo de
los cuales se destila. Cada 7 arrobas de caldo de caña dan 1 arro-
ba de aguardiente de 18.2 Al presente la hacienda tiene muy po-
cos trabajadores. La caña es de muy buena calidad, pero con los
molinos de madera que se emplean, se obtiene solamente el 40 6
50 ?9/, de caldo.
En la misma hacienda se cultiva la coca para su consumo; se
produce bien aunque la hoja es un poco pequeña. Tiene un buen
piñal situado sobre un pequeño cerro; su fruto es abundante y
muy dulce. Tiene también un plautío de café, que dá fruto en
abundancia.
Esta, como todas las haciendas de la montaña, carece de carne,
no obstante de que se crían algunos chanchos, no pudiéndose tener
carneros á menos de encerrarlos por la noche, porque los animales
feroces los arrebatan, atacando también álos burros y perros. Du-
rantelos dos días de nuestra permanencia en ésta vimos un Puma
(felix puma) que 11624 dbs veces hasta la puerta de la casa de la ha-
cienda para atacar á un perro. La hacienda de Pachapata es una delas
más antiguas del valle, “pero fué abandonada por su dueño; al pre-
sente pertenece al alemán señdr Carlos Schol, que la compró hace
o
pocos meses. Está situada en buen lugar, tiene una buena casa
construída con adobes; domina casi toda la hacienda, y sus plan-
tíos de caña, yuca y café, están todos en terrenos inclinados y se
extienden, de un lado, hasta la orilla del rio Aynamayo, confluen-
te del Tulumayo, que se pasa sobre un pequeño puente poso antes
de llegar á la hacienda; y del otro, se extiende hasta la cima de los
cerros que están frente á la casa.
El nuevo dueño de esta hacienda parece que la hará progresar
mucho, pues es un hombre muy laborioso que no se deja llevar tan
fácilmente por las preocupaciones de la gente del país. En cuatro
meses que reside allí, se puede decir que ha hecho cambiar el aspecto
de esta hacienda, que tenía todos sus árboles frutales cubiertos por
el bosque y sus plantíos llenos de mala yerba. Ahora todos sus ár-
boles y plantíos están muy limpios. Es también digno de elogio el
modo como trata á sus operarios, los que sin duda, nunca le fal.
tarán: les dá terrenos para formar sus chacaritas, los hace ca-
sar, les da plata adelantada, los hace trabajar por tareas y por jor-
nales, y busca todos loz medios para que tengan afición al lugar,
único medio para que no falten operarios, que escasean tanto en es-
te valle. Se sabe que cuando los hombres trabajan por jornales,
pierden mucho tiempo, y al contrario, cuando trabajan por tareas
hacen todo lo posible por acabar, teniendo tiempo para descansar
ó para trabajar su chacarita. Así sucede en esta hacienda: el due-
ño da á los operarios tres tareas, por ejemplo: si éstos trabajan con
empeño acaban estas tareas en menos tiempo, ganando el dueño,
porque los trabajos de la hacienda adelantan pronto, y los operarios
también, porque tienen tiempo para descansar ó para trabajar sus
chacaritas. De aquí resulta otra ventaja y es que cuando más ade-
lantan estas chacaritas, tanto mas afición toman al lugar, y la ha-
cienda puede disponer siempre de operarios.
“Los productos de la hacienda consisten principalmente en
chancaca y aguardiente. Produce también una gran cantidad de
naranjas, yucas, un poco de café, coca, paltas, plátanos, fréjoles,
coliflores, palillos, y en el monte caiguas. Hay también pavos, pa-
tos, gallinas y carne fresca casi todo el año.
De Pachapataá Vitoc hay solamente una legua, pero el cami -
no es un poco malo, pues hay que subir unsdeuesía muy parada. Ua-
si todo el terreno entre Pachapata y Vitoc está cultivado, forman-
do chacras y haciendas, algunas de las cuales pertenecen á Pacha-
) 2
3
A
pata y las otras reunidas forman lo que se llama generalmente
Vitoc.
La hacienda denominada Manto, pertenece á otro alemán lla-
mado Eduardo Klee, quien porsí mismo la fundó hace 7 ú 8 años,
cortando el monte que allí existía. En el día es la que pro-
duce mayor cantidad de café, calculándose, anualmente, en 400
arrobas.
Esta hacienda está situada sobre la banda derecha del rio Ay-
namayo á 3,400 pies de elevación sobre el nivel del mar. Su tem-
peratura es algo fresca, no varía mucho en todo el año, siendo de
14 á 16 Reaumur (177 5420 C.) á la sombra. En los 10 días que
permenecí en ella el mes de Marzo, no bajó de 13% (15% C.) an la
noche.
Los productos de la hacienda consisten principalmente en ca-
fé, azúcar, chancaca y aguardiente. El café se siembra antes en
los yucales y se deja crecer á la sombra de la yuca para fortalecer
allí la planta; se cosecha á los 3 años, cuando los frutos están co-
lorados, dejándolos secar para quitarles luego la cáscara con una
pequeña máquina.
El café se vende en la misma hacienda á 2 pesos (5.1.60) la arro-
ba, pero comunmente lo llevan á Lima, en los meses de Abril y
Mayo, para venderlo á mejor preciv, donde es muy estimado. Los
pobladores de las cercanías venden el café más barato, esto es has-
ta 12 reales la arroba.
La coca necesita más cuidado que el café en sus sembríos, por-
que la semilla es muy delicada, y si no se siembra luego que se
saca del árbol no nace, perdiendo su facultad germinativa después
de pocos días.
En la hacienda de Mantos, después de sembrarla en almácigos,
es preciso abrigarla bien, sea con telas ó de cualquiera manera y
nace después de 3 semanas. Cuando ha crecido algunas pulgadas,
se trasplanta y se tiene limpia de las malas yerbas si se quiere ob-
tener una buena cosecha.
La primera cosecha de la coca deberíá hacerse á los 3 años, co-
mo en las montañas de Huánuco, mas en este valle empiezan á co-
sechar al año, con lo que debilitan la planta y le impiden crecer con
vigor. Cada tres ms se cosecha, obteniéndose así cuatro al
año.
La caña de azúcar en el valle de Vitoc no florea nunca, de mo-
do que puede tener muchos años. La que se cultiva de preferencia
es la llamada caña de Guayaquil, gue apesar de ser muy dura, tie-
ad
ne muchas ventajas sobre la común que madura á los 2 años, mien-
tras que la otra madura á los 18 meses, obteniéndose tambíen más
azúcar.
En Mantos se ha experimentado el cultivo del añil, pero se-
gún los informes del propietario no se produce bien, porque el te-
rreno es demasiado fértil y le convendría mejor el terreno de
Chanchamayo que es más arenoso. Enlos altos de Vitoc el tem-
peramento es más frío é impide el cultivo del café, sin embargo
de que todavía vegeta bien la piña que es planta tropical. Al con-
trario, si se baja al rio de Aynamayo, el temperamento es más cá-
lido, de manera que en esta hacienda se pueden cultivar todas las
producciones de los países cálidos y templados; así en las alturas
cultivan, maíz y papas, que dán muy bien; y en la parte más baja
caña, café y yuca.
La sola desgracia que tiene esta hacienda es la de estar situada
fuera del camino que viene de Tarma, y en terreno muy inclinado.
También se cultivan paltas, naranjas dulces y agrias, (estas últimas
se hallan silvestres en el monte) y muchas otras frutas de menor
interés. De esta hacienda para ir á Monobamba se sube una cuesta
hasta encontrar el camino que viene de Marainiyoc y se baja des-
pués al pueblo de Pucará, del que ahora existe solamente la capilla
y algunas casitas, paro antes tenía como 300 habitantes.
Del pueblo de Pucará se baja y se pasa un riachuelo para su-
birá Viscatán, hacienda que está situada en un magnífico lugar;
tiene hermosa vista y el número de pobladores que existen en sus
alrededores le dan gran ventaja sobre las otras, porque la escasez
de trabajadores es la desgracia de estas montañas. La casa de la
hacienda es la mejor que existe; está fabricada con adobes y pare-
des muy dobles, Están también fabricando tejas para cubrir el
techo.
Esta hacienda produce mucho café. Elaño pasado (1854) pro-
dujo como 300 arrobas y con el plantío de ahora se puede calcular
un producto anual de 1,000 á 1,200 arrobas. Tiene buenos cañave-
rales para beneficiar azúcar, chancaca, aguardiente. También se
cultiva en ella coca, tabaco, etc.; el tabaco se produce perfecta-
mente.
Como he dicho más arriba, esta hacienda, está situada en una
magnífica posición y está llamada á ser tal vez la mejor del valle.
Su propietario la empezó á trabajar hace como 8 años, algunos
meses antes que la de Mantos. >
A
También tiene la comodidad de un camino que va directamen
te de la hacienda al de Marainiyoc, sin ningún rodeo, pudiendo de
este modo trasportar con mucha facilidad sus productos.
DE VISCATÁN Á MONOBAMBA
El camino es muy poco transitado por lo que es muy malo.
A legua y media de Viscatán se halla una hacienda llamada
Pampa Jesús, que en el día está abandonada. Se encuentra situa-
da en una magnífica pampa donde crece en abundancia pasto, pu-
diéndose mantener ganado con mucha facilidad.
En Pampa Jesús empiezan ya los terrenos de la comunidad de
Monobamba y tienen una gran extensión (como 32 leguas en cua-
dro y una población de más de 600 habitantes.)
Los indios que habitan estos terrenos son enemigos de los
forasteros, y han sido la causa del abandono de varias ha-
ciendas que existían en esos lugares, tales como la del Cármen,
la de Bella Vista, la de Pampa Jesús y dos con el nombre de
Urcuyaco.
Los propietarios han debido abandonar estos lugares por la
maldad de los indios que rompían los puentes y cerraban todos los
caminos con el fin de impedir la exportación de los productos de
esas haciendas.
El camino que conduce de Pampa Jesús á Runduyaco es muy
malo por los atolladeros que se encuentran á cada paso y por el
descuido y abandono en que lo dejan los habitantes del lugar.
De Pampa Jesús á Runduyaco hay como 2 leguas. Se produce
chancaca, aguardiente, azúcar y un poco de café. Se cultiva tam-
bién varias legumbres de Europa, como fréjoles, coles y lechugas,
que se producen perfectamente.
Los alrededores de Monobamba están cultivados, habiéndose
cortado los montes que antiguamente existían; por todas partes
se ven casas pobladas por indios y mestizos que tienen sus chaca-
ritas en las que cultivan café, caña, yuca, naranjas, plátanos, etc.
Para entrar al pueblo de Monobamba es preciso pasar dos ríos
que corren paralelos unp del otro. El primero llamado Asnacc-yaco
que quiere decir agua hedionda, baja de las alturas entre Tarma y
Jauja y ápoca distancia de Marainiyoc, y el otro llamado rio de
Monobamba, que es muy caudaloso, baja de las alturas de Jauja,
teniendo su origen en la laguna te Guaracayo. El primero se puede
e
pasar á bestia y el segundo á pie sobre algunos palos y para
hacerlo á bestia es preciso subir cerca de una legua donde hay
puente.
En otro tiempo existía un puente bueno para pasar á bestia,
en el sitio en que se encuentra el puente de palos; pero fué des-
truído por la maldad de los indios que residen allí, á fin de impedir á
los hacendados trasportar la chancaca y el aguardiente. El camino
de Vitocá Monobamba estaba en mejor estado, pero con el aban-
dono de las haciendas fué descuidado también y está hoy intran-
sitable.
El señor Manuel Monteblanco, Juez de Paz, es el único que se
ha sostenido en Monobamba; este señor ha tenido muchos obstá-
culos para hacer sus plantíos de tabaco y café porque ningún indio
quiere venderle terreno, apesar de que todos los que poseen los tie-
nen sin ningún derecho. Muchas veces se ha visto atacado por
los indios con el intento de asesinarlo. En el dia dicho señor tiene
un hermoso tabacal de donde podrá sacar 6,000 mazos de tabaco
y también un buen cafetal.
El señor Monteblanco es muy laborioso: fabrica pólvora de
muy buena calidald aunque no se hallan los elementos en el lugar
como salitre y azufre; destila de la chancaca aguardiente de su-
perior calidad; ha ensayado el cultivo del añil, pero hasta ahora no
ha podido beneficiarlo; otro ramo de comercio que ha ensayado es
el beneficio de la cera vegetal. En los alrededores de Monobamba
hay en abundancia una planta llamada en el país laurel ó huacán
(myrica polycarpa) que produce unos pequeños frutos esféricos
muy cargados de cera, como los le myrica conifera
Para extraer la cera de estos frutos, se procede del siguiente
modo: se recogen cuando están maduros, se ponen en pequeños
sacos de tela, se mojan estos sacos en agua hirviendo y luego se
colocan bajo una prensa. El agua caliente derrite la cera y la pren-
sa la hace salir por los poros de los sacos. Se repite esta operación
dos Ó tres veces para extraer la mayor cantidad posible. La
cera obtenida de este modo tiene un color verde subido, y para
blanquearla no basta exponerla al aire como se hace con la de
abeja, sino que es necesario mojarla de cuando en cuando con un
licor ligeramente ácido mezclado con un ¿hocó de sal. El señor
Monteblanco aprovecha del jugo de los limones y naranjas agrias
que hay en gran cantidad en este valle, lo mezcla con agua y un
3
3
A
poco de sal y emplea este líquido para rociar una que otra vez la
cera convertida ya en virutas, cubriéndola cuando hace mucho sol.
Para convertir la cera en escamas ó virutas, el señor Monte-
blanco derrite la cera y después la deja caer poco á poco en agua
fría; pero se podría usar con más facilidad la pequeña maquinita
que se emplea para convertir en virutas la cera de abejas. Se peri-
te esta operación varias veces hasta que esté completamente blan-
ca, esto es derretida de nuevo y convertidaen virutas y se le expone
después al aire mojándola de cuando en cuando con el licor ya in-
dicado.
Esta planta puede dar cuatro cosechas al año. Inmediatamen-
te después de recogido los frutos hay que extenderlos y emplear-
los lo más pronto posible, porque de otra manera se pierden: uu
día sólo que se dejen amontonados, es suficiente para que entren
en fermentación. El costo para recoger estos frutos es de dos rea-
les por arroba.
Blanqueada esta cera, es demasiado frágil para fabricar velas
y sale mejor si se mezcla á peso igual con sebo de riñones de car-
nero; con esta mezcla se fabrican velas de muy buena calidad. El
señor Monteblanco aconseja mojar las mechas en una solución de
aguardiente y alcanfor; dice que de este modo las velas no chorrean
y esparcen un olor muy aromático cuando se queman.
El café se cultiva de un modo particular por el señor Monte,
blanco: cuando la planta tiene un año, le poda la extremidad supe-
rior, de modo que no crece tan alta y se ensancha, produciendo
ramas laterales de mucha fuerza; por este método he visto plantas
de café que de dos años eran más fuertes y producían más que las
de tres años de otras haciendas.
El tabaco se siembra en almácigos y después se trasplanta
cuidando mucho de los gusanos y limpiándole las malas yerbas.
Cuando está crecida la planta y se vé que empiezan á formarse los
botones de las flores, se corta la extremidad para que toda la savia
se dirija á las hojas y las haga crecer más.
En Monobamba, después de 5 meses, el tabaco está maduro,
lo que se conoce cuando las hojas empiezan á ponerse amarillas;
entonces se puede hacer la cosecha. El señor Monteblanco después -
de cosechar las hojas, leS aplasta la nervadura principal para que
puedan secarse más pronto, les hace pasar un cordel por medio de
una gran aguja de madera y las expone al sol por tres ó cuatro días,
después las extiende á la sombra gor tresó cuatro para hacerlas se-
a
car y cuando están casi secas, las pone en prensa, pasando en seguida
á formar los mazos que cada uno pesa cerca de libra y media.
Monobamba necesita protección por parte del Gobierno, porque
es lástima ver un hombre industrioso, que busca todos los medios
para engrandecer á su país abriendo muchos ramos de industria, y
que por causa de algunos indios abandone todas sus empresas, co-
mo lo han hecho los vecínos de Pampa Jesús y Urcuyaco. Por esta
misma razón ha debido abandonar el beneficio de la cera, porque
apenas supieron todos los indios que la extraía del laurel, le corta-
ron todos los árboles.
Necesario es también una escuela de instrucción primaria don-
de se eduque y enseñe á respetar á las autoridades.
No solamente amenazan é insultan al señor Monteblanco, sino
que de acuerdo con los indios de Ricrán, dela misma familia, in-
terceptan las comunicaciones oficiales del señor Monteblanco á los
Subprefectos y también algunas cargas. ;
De aquí resulta que los caminos estén cada día en peor estado
pues los puentes son destruídos y el Gobernador no tiene como
hacerse obedecer.
Estos indios viven en la mayor ignorancia y sin ningún senti-
miento religioso; se embriagan continuamente é insultan á las
autoridades pidiendo sus cabezas. Para dar idea de la ignorancia
de estos indios, diré solamente que cuando uno de ellos está enfer-
mo y tan grave que juzguen no puede sanar, lo abandonan dicien-
do que está pasado y casi no le suministran los alimentos necesa-
rios para su subsistencia, dejándole morir.
DE MONOBAMBA Á UCHUBAMBA
De Monobamba á Uchubamba hay 5 leguas de camino; la
primera legua es toda cuesta, para salir de la quebrada de Mono-
bamba y entrar en la de Chacaybamba.
Pasada la cuesta se baja una hermosa quebrada que presenta
una llanura muy extensa, en la que se distinguen muchas peque-
ñas chácaras, en que se cultiva principalmente la caña, un poco de
café y de coca. La reunión de estas chacaritas forma el lugar lla-
mado Chacaybamba.
A una legua mas allá de Chacaybamba, se halla -otro paraje
llamado Chimay, punto donde termina esta quebrada cortada
por la de Uchubamba que corre casi paralela con la de Mono-
bamba. Ml
El camino entre Chacaybamba y Chimay está muy descuida-
do: en algunos puntos los arbustos lo cubren, en obros un ria-
chuelo lo ha convertido en su cauce; y en fin, en otros, está cubierto
de árboles caídos, que hacen imposible el tránsito á bestia y muy
difícil á pié.
El agua del riachuelo que corre por el camino tiene en solu-
ción muchas sales calcáreas [sulfato y carbonato de cal] que va
depositando bajo la forma de tufo'calcáreo en todos los puntos por
donde pasa.
Chimay goza de una vista magnífica, abriéndose delante del
mismo pueblo la quebrada y presentándose á la vista el majestuo-
so río que va serpenteando por la ancha quebrada que corta casi en
ángulo recto á la de Chacaybamba. Este rio está formado por la
reunión del Uchubamba con el Comas, que uniéndose más abajo
con el de Monobamba, forman el Tulumayo.
La confluencia de los ríos Uchubamba y Comas se verifica po-
cas cuadras más arriba de Chimay.
El temperamento es muy saludable, apesar de que una parte de
sus habitantes tienen coto, lo que seguramente es debido á las
aguas que toman que carecen de yodo.
Su principal producto son las naranjas, que son muy dulces
y jugosas y reputadas como las mejores del valle.
También cultivan coca y café, pero este último mo es befine-
clado como se debe. Los pobladores de este valle como casi todos los
de Vitoc, exceptuando las principales haciendas que hemos nom-
brado, quitan la materia gomosa que envuelve el grano por medio
del agua, lo que le hace perder su aroma.
Estos habitantes benefician el café del siguiente modo: ponen
primero las bayas en un batán, machucan toda la carnosidad que
envuelve los granos y después de habérsela quitado, queda el
erano cubierto por una materia gomosa: para separarla ponen to-
dos los granos en bateas con agua y después los tienden al sol para
secarlos. Procediendo así, el grano pierde mucho de su aroma,
siendo mejor el procedimiento que hemos indicado más arriba,
esto es sin que el grano toque el agua.
De Chimay á Uchubamba hay dos leguas; el camino aunque
no es ancho es muy bueno porque lo mantienen limpio. Ladea el
río de Uchubamba y en tigún punto pasa bajo naranjos que em-
balsaman el aire con su agradable olor. Además de los naranjos se
ven hermosos árboles de piña que dan al camino el aspecto de
un jardín. Se cultiva también coca. y un poco de café.
Como á la mitad del camino entre Chimay y Uchubamba hay
un derrumbe que hace á veces peligroso el paso y que ha sido
ocasionado por los aguaceros que caen sobre una parte muy
inclinada del cerro y cubierta por capas grandes de arena muy
gruesa formada por la descomposición del granito. Este terreno
se mantiene en esta posición inclinada por las raíces de las plantas
que crecen sobre él y que entrelazándose entre sí, lo mantienen
firme. Si llueve mucho, el agua, infiltrándose á través de este te-
rreno, lo hace muy movedizo y si alguna planta empieza á desa-
rrollarse por los surcos que forman el agua, entónces así mevedizo,
no puede sostenerse más sobre este plano inclinado y se derrumba.
Una vez derrumbado todos los aguaceros arrastran consigo tierra
y también piedras gruesas que se encuentran sueltas, destruyendo
así el camino que queda intransitable. .
UCHUBAMBA
Uchubamba está situado en la orilla opuesta del río del mismo
nombre, el cual se pasa sobre un pequeño puente fabricado con pa-
los y cubierto con piedras y tierra. Es un pueblo de cerca de 600
habitantes, sin contar los de los alrededores; tiene una buena plaza
con una capilla. El cura viene dos veces al año, en cuyas épocas
permanece en el pueblo por 15 días y hasta por un mes.
La mayor parte de las casas de Uchubamba están construídas
de piedra con techo de paja.
Sus habitantes son de mejores sentimientos que los de Mono-
bamba, aunque tienen muchas preocupaciones.
Su comercio principal son las naranjas que venden á 30 por
medio, pero casi nunca reciben plata sino efectos y comestibles.
Uchubamba parece un bosque de naranjos y plátanos; se ha-
llan también piñas, chirimoyas, lúcmas, paltas y un poco de
parra.
Las naranjas, aunque no tan dulces como las de Chimay, no
dejan de ser buscadas en la provincia.
Los habitantes de Yauli, vecinos de Jauja, son casi los únicos
que hacen el comercio de estas frutas, cargando en borricos y sobre
sus espaldas tercios enteros de naranjas hasta Jauja, que dista 12
leguas.
El café se produce en Uchubamba, aunque no tan bien como
en Vitoc y Monobamba. La caña se cultiva en más abundancia
3 4
E
que el café, para hacer aguardiente y un poco de chancaca. Las
yucas, arracachas, criguas, camotes y papas, crecen perfectamente
El temperamento de Uchubamba es un pocoimás frígido que e]
de Monobamba, y bastante saludable. El coto es todavía más co-
mún que en Chimay.
Sin embargo no será demás notar que en el tiempo en que vi
sité este lugar, habían muerto algunos de la epidemia que grasaba
en la provincia. Esta epidemia es mucho más fuerte en los lugares
en que el temperamento es frío.
Uchubamba es pueblo antiguo en comparación con los otros
de la montaña. Ninguno de los ancianos que existen en el pueblo
recuerda de la época en que rozaron los montes que rodean Uchu-
bamba, loque hace creer que el cultivo de estos lugares data de
tiempo remoto.
En los montes que forman los alrededores á una ó dos leguas
de distancia, hay muchas maderas para construcción y ebanistería,
lo que ha originado el proyecto de dos ingleses,hace un año esta-
blecido, para plantificar en el mismo monte una máquina para
aserrar maderas, exportarlas en tablas á la provincia y fabricar
muebles en el pueblo que se puedentrasportar desarmados.
La máquina está ya establecida, pero no ha principiado á fun-
cionar porque están acabando la casa y también por esperar que
pase la estación de lluvias.
Esta máquina la mueven por medio del agua y la han estable-
cido cerca de Uchubamba, apesar de que los montes de este pueblo
tienen menos maderas que los de Chanchamayo y Vitoc; pero tie-
ne la ventaja de la fácil exportación, pues dista de Jauja 12 le-
guas solamente de buen camino.
DE MONOBAMBA Á TAMBILLO.
De Monobamba á Tambillo hay 5 leguas. El camino, para ser
de montaña, es muy bueno; está construído sobre una roca dura,
que no forma atolladeros cuando llueve.
DE TAMBILLO Á JAUJA
0
De Tambillo á Jauja hay 9 leguas casi todas al través de pu-
nas rigurosas. La quebrada de Cayán toma su nombre de una
hacienda de ganado formada por una llanura casi perfectamente
nivelada, de modo que el agua de un riachuelo que corre por el
.
A
medio de ella apenas tiene movimiento. La vegetación de esta
quebrada es casi nula, notándose solamente un pasto corto y
algunos pequeños terrenos donde se cultiva ocas y papas. Esta
quebrada termina en una cuesta algo pendiente, de cuya extremi-
dad se baja legua y media sobre una formación de pizarra á otra
quebrada llamada de Yanli, donde aparece de nuevo la vegetación,
la que, como la de todas las de los alrededores de Jauja, consiste
en papas, ocas, masuas, quinua, habas, cebada, trigo y alfalfa.
El principal cultivo parece ser la cebada, la que además de nsar-
se como pasto, sirve también de alimento á los habitantes de estos
lugares que la preparan de cierto modo y la venden después bajo el
nombre de máchica. La preparación de la máchica es muy sencilla-
y consiste en tostar la cebada, molerla y pasarla por un tamiz; con-
dimentada constituye el principal alimento de los habitantes de
esta provincia.
NAAA E
Yaulies un pequeño pueblo que dista una legua de Jauja; sus
habitantes comercian en naranjas, piñas y plátanos de Uchubamba
De Y auli á Jauja hay una legua de camino á través de pampas
hermosas cultivadas de cebada en su mayor parte.
JAUJA
Jauja es un pueblo regular situado en un valle bañado por el mis-
mo río que pasa por la Oroya y que toma el nombre de río de Jauja
ó más bien de Mantaro. Este pueblo tiene una buena plaza con pila,
una iglesia y una capilla, algunos buenos almacenes y casas regu-
larmente construídas. Su clima es algo frío, marcando el termóme-
tro enel mes de Marzo, á la sombra, y cerca del medio día 12 7 C.
por término medio.
El pueblo está situado en medio de pampas inmensas que se
extienden mucho más allá de Huancayo, y rodeado por un gran
número de pueblecillos situados á poca distancia unos de otros
sobre las dos bandas del río, el cual dista de Jauja como + de
legua. j
A poca distancia de Jauja se notan muvhos cerritos formados
en su mayor parte por terrenos de aluvión. En la cima de estos
cerros existen todavía los restos de las habitaciones de los indios
antiguos, comunmente llamados gpntiles. Estos restos están for-
— 16 —
mados por cuartos dispuestos en línea casi recta y construídos los
más por pedazos del mismo calcáreo que forma el núcleo de estos
cerros. Se observa cerca de dichos restos cultivos de papas, quinua,
oca, cebada, ete
De Lima al Cerro de Pasco
SALIDA DE LIMA EL 4DE FEBRERO DE 1857, EN VIAJE DE EXPLORACIÓN
Á LAS MONTAÑAS DE HUÁNUCO
Salimos por la portada de Guía y nos dirigimos á Caballero
adonde "llegamos por la tarde. El camino sigue la base de la ca-
dena de cerros que principia cerca de Lima en el cerro de Aman-
caes; tiene muy poca inclinación y exceptuando algunos puntos, es
bastante llano.
Caballero es un pequeño pueblo situado á 6 leguas de Lima
tiene un tambo pasable, adonde los viajeros pueden hallar
una cama para descansar (cosa muy rara enel Perú). Su tem-
peratura es cálida y se respira un aire distinto al de Lima. El cam-
bio de clima es ya sensible por la diferencia de nivel que existe
entre estos dos puntos.
Caballero tiene también su plaga y es una cantidad de zancu-
dos que no dejan en la noche un sólo momento de descanso al
pobre viajero fatigado; sea con su fastidioso zambido, sea con sus
molestas y dolorosas picaduras, que se hacen sentir aun á través de
la sábana.
De Caballero al Cerro de Pasco. —Para seguir este camino, se
pueden tomar dos rutas: una que sigue la quebrada por donde corre
el río Chillón que es conocido con el nombre de camino del Trapiche,
y la otra quesigue la misma cadena de cerros de Lima á Caballero y
es llamado camino de Rio Seco. El primer camino es bonito porque
es lleno de vegetación, pero en esta ¡estación y en el momento en
que viajamos está lleno de agua. El segundo ó de Rio Seco es más
fastidioso, principalmente cuando hay sol, porque entonces se sien-
te un calor abrasador, giendo completamente árido y lleno de pie-
dras, muchas de las cuales están redondeadas y parecen haber sido
en otro tiempo acarreadas por las aguas, de manera que este cami -
no debe haber sido un cauce de río; lo que confirma más esta opi-
nión es el nombre vulgar de Rió Seco que les dan los habitantes.
3%, 1. PES
Aj de legua de Caballero se separan dos quebradas: la del Tra-
piche y la de Río Seco; en esta última desaparece la vegetación y
empieza una aridez completa.
El camino se halla esparcido de una gran cantidad de piedras
que hacen la marcha más penosa: de cuando en cuando se ven
grandes surcos en el terreno formados por el pasaje del agua, y
en los lugares donde estos surcos son profundos se notan grandes
depósitos de arcilla, arena y guijarros.
El camino al Cerro sigue á la izquierda de la quebrada yá la
derecha hay otros que van á la hacienda de Macas. A tres leguas
de Caballero el primer camino tuerce á la izquierda en otra pe-
queña quebrada y después se pasa una cuesta para entrar en la
del río Chillón. k
Como á 5 leguas de Caballero se llega á Alcacoto que es una
casita, y media legua más alláá Yangas, pequeño pueblo con
una iglesia.
Un poco más allá de Yangas se halla el tambo de la Magdale-
na, el mejor que existe en este camino. De Yangas á Narancocha
hay otra legua. En fin cerca de Narancocha hay manantiales que
provienen de la infiltración de las aguas del río, de manera que
inundan el terreno y forman atolladeros donde nacen gran número
de totoras (Típha). A causa deestas aguas estancadas, Naranco-
cha es un poco ma: sano y se padece algunas tercianas.
Narancocha se compone de una casa y una chacarita, donde
vive una familia, la que además de cultivar lo necesario para su
subsistencia, cultiva también cierta cantidad de maíz que lleva á
Lima para venderlo. En este lugar se producen todavía los plá-
tanos y chirimoyas.
De Narancocha el camino sigue ladeando la misma cadena
hasta llegar á un punto donde se divide la quebrada en dos, cada
una de las cuales tiene un brazo del río de Chillón. Cuando el río
está bajo se pasa un vado y se entra á la quebrada de la izquier-
da para continuar el camino al Cerro; pero en tiempo de aguas,
cuando el río está muy cargado, se sigue la quebrada derecha has-
ta hallar un puente, y después se pasa al otro lado del río has-
ta hallar la quebrada de la izquierda. Se sigue el camino en
esta quebrada ladeando otra cadena de cerros para llegar á Yaso.
De Yaso á Obrajillo.—Yaso es un pequeño pueblo situado á 5
leguas de Yangas. Tiene iglesia y un tambo. El número. de sus
) 5
e OE
habitantes está reducido á sólo seis familias, las cuales están cons-
tituídas por 25 Ó 30 individuos.
Se produce todavía lúcmas y chirimoyas, pero el plátano ya
no dá fruto. Yaso se puede considerar como el límite entre la
costa y la sierra porque no caen los grandes aguaceros que
caracterizan la última región señalada, sin embargo de que á veces
llueve.
El mejor modo de conocer si en un lugar dado hay grandes llu-
vias Ó garúas, como en la costa, es observar la construcción de las
casas, porque en los lugares que no llueve, están hechas de cañas
y su techo mal cubierto; al contrario de los lugares en que llueve,
en los que casi todas las casas están hechas de piedras y su techo,
aunque de paja, bien cubierto. A
Siguiendo de Yaso á Obrajillo, se necesita pasar cinco veces
el río Chillón, por ser la quebrada muy sinuosa; sin embargo, el
camino no es muy malo, aunque la última parte de él pasa por una
ladera de cerros bastante elevados.
Obrajillo es un pueblo regular. Tiene una buena plaza, una
iglesia, un buen tambo y una que otra casa un poco decente. El
comercio de este pueblo consiste en la arriería para traer las barras
de plata del Cerro y conducir mercancías de toda clase.
En la estación de las aguas llueve bastante en este pueblo y los
ríos se cargan mucho, dando lugar á no pocas desgracias, entre las
cuales se puede contar una que presencié en la súbita llegada de
un rio áuna quebrada pequeña después de una fuerte lluvia, el
cual arrastró á una mujer que pasaba por este punto, la que
afortunadamente fué salvada. Este accidente causó en el pueblo
un movimiento tal que creí había estallado una revolución.
Obrajillo tendrá como 700 habitantes, contándose los de los
suburbios, y lo que es más digno de notar son las facciones regula-
res de sus habitantes.
En Obrajilio ya no se produce las chirimoyas, las paltas y los
otros frutos de la zona tropical; la uva misma casi no dá fruto. Se
cultiva alfalfa, papas, cebada y trigo.
De Obrajillo al Cerro de Pasco.—Al salir de Obrajillo para el
Cerro de Pasco, se va subiendo mucho y la temperatura baja con-
tínuamente. El río Clállón va disminuyendo contínuamente de
ancho y sucursojse hace más y más tortuoso, de manera que antes
de llegar á su origen, se pasan cuatro puentes.
A tres leguas de Obrajillo sq halla el pueblo de Culluay, com-
do 100
puesto de cerca de 100 casas y cuyos habitantes trafican como los
de Obrajillo trasportando barras y mercancías. Siguiendo el cami-
no la quebrada es más angosta y un poco más tarde se pasa la cor-
dillera en el punto llamado de la Viuda, presentándose á la vista
cuadros muy imponentes.
Los hombres como los animales al pasar la cordillera padecen
de una especie de embriaguez, causada por la rarefacción del aire.
Los del lugar atribuyen este malestar á las emanaciones de anti-
monio y dan á este mal el nombre de veta ú de soroche.
Lo cierto es que tres veces que pasé la cordillera, padecí de
fuerte dolor en la región de la nuca, y la última'al pasar la Víuda,
mi mula cayó dos veces con riesgo de romperme una pierna.
Los habitantes del país aseguran que es caso muy raro que cuan-
do la mula cae atacada por la veta, se levante, porque casi siempre
queda muerta. La segunda vez que cayó pude observar que sus
ojos se torcían y las piernas se estiraban, pero ayudado luego por
mi compañero, pudimos levantarla. Los habitantes del país em-
plean para esta dolencia la ruda, el ajo y el aguardiente.
Después de 7 á $ leguas de camino, saliendo de Obrajillo, se
llega á una pascana llamada de Ascalón, que dista una legua de
la Viuda; alí pudimos pasar la noche para marchar el día 9 de
Febrero á Palcamayo.
El camino entre Ascalón y Palcamayo está todo sobre punas
llenas de lagunas donde reina constantemente una temperatura
de cerca de 0.” No pude observar nada en este camino por estar con
dolor de cabeza muy agudo, debido como he dicho á la rarefacción
del aire en estos lugares tan elevados,
Palcamayo es un tambo bastante grande, provisto de una es-
tufa para abrigarse de la. baja temperatura que tiene este lugar.
Este tambo dista de Ascalón 4 leguas.
De Palcamayo se vá á Huallay, pueblo que dista 5 leguas de
camino siempre á través de punas y atolladeros. Además de los
atolladeros hay en este camino gran número de pequeñas quebra-
das, quese llenan de agua de un momento á otro al derretirse la
nieve que lo hacen peligroso éintransitable. Para entrar á Huallay
se sube una cuesta llamada de las cruzadas que casi es tan alta
como la de la Viuda y donde las bestias padecen de veta.
Huallay es un pueblo situado según M. Rivero 4 4317.5 metros
sobre el nivel del mar. Sus casas están coristruídas de piedra. Sus
habitantes, si se cuentan solamente los que viven en el pueblo, no
— .20 —
pasan de 30 á 40 familias, pero si se cuentan todos los de los alre-
dedores, se pueden calcular en más de 300. Este pueblo, según se
nota por su altura, tiene un temperamento muy frígido y prueba
de ello es que la cebada germina pero no da granos. En las inme-
diaciones de este pueblo se notan muchas minas de plomo argen-
tífero y algunas también de pavonado y de pacos, algunas de las
cuales se explotan al presente con provecho.
Aquí dejaré consignado que cerca de Palcamayo, y á la dere-
cha del camino, existe una mina de carbón de piedra de muy bue-
na calidad, siendo el más estimado en el Cerro de Pasco, á donde
se hace un gran consumo. Este carbón dá mucha llama: es cono-
cido en el Cerro con el nombre de carbón de Huallay y se vende de
un real á real y medio cada arroba.
De Huallay al Cerro de Pasco hay Y leguas de camino regu-
lar á través de grandes punas secas. Al salir de Huallay, á poca
distancia y en una llanura situada á la izquierda de la vía, flan-
queada de un lado y otro por las rocas traquíticas que se encuen-
tran al salir de Huallay y que se extienden á mucha distancia, se
observa que se levanta del suelo gran cantidad de vapor. Al acer-
carse al punto donde se nota este fenómeno, se vé que es debido
á un manantial de agua termal, agua que carece de sabor y que
tiene una temperatura de 48” centígrados.
El camino sigue después á través de grandes pampas de la
puna, pasando por varios riachuelos, de los cuales los principales
son el río Colorado que va á desembocar en el río de Pari que sa-
le de la laguna de Chinchaycocha para formar el río de la Oroya;
y el río de San Juan que baja de las alturas de Rancas para irá
desaguar en la misma laguna de Chinchaycocha.
Poco después de haber pasado este último río, se sube una
cuesta larga y tendida para atravesar los cerros que forman los
límites de la hoya del mineral de Pasco, dejando á la izquierda las
célebres minas de Ccolquehirca que se trabajaban antes del descu-
brimiento de las minas del Cerro, y á la derecha el pueblo de Pasco
(1857) muy poco habitado, llegando á la cúspide de esta cuesta se
baja como una legua á la hoya mineral, en cuyo centro está. situa-
da la ciudad del Cerro de Pasco.
L
e Y ——__—_—
==
Estudios demcgráficcs de la ciudad de Piura
por el Dr. D. Víctor Eguiguren.
(Véase el tomo IV, página 68 y el tomo VI, página 282 del BOLETIN)
( N Abril de 1894 enviamos á la So ciedad Geográfica de Lima
varios cuadros que contenían el resul tado de nuestras 1n-
vestigaciones sobre el movimiento de la población de la
ciudad de Piura, en los 16 años comprendidos entre el 1.* de Enero
de 1878 y el 31 de Diciembre de 1893.
Vamos ahora á estudiar la demografía de esta ciudad en los
años de 1594 á 1896.
Agosto....
Setiembre.
Octubre...
Noviembre
Diciembre.
NACIMIENTOS
(Datos tomados de los Libros Parroquiales)
1894
1895 189677 |
| Naturales
| Mujeres
297 405
| Legítimos
0157412561300/388/168.556 3171333 466
Hombres
| Naturales
| Legítimos
| Naturales
l
| Hombres
| 38 201 18 32 6 38| 27| 28| 41
68|| 21| 38, 48. 11 591 27
50 28| 34 39 23 62| 20 :
A |
| Legítimos
| Total
14) 46
30,127
14' 38
184 650
En los Registros municipales se inscribió:
En 1894—497. (Dejados de inscribir, 77).
En 1895-—-465. (
En 1896—510. (
3) ,”) > 91).
3) 52) 3 140).
a GO TER
DEFUNCIONES
(Datos tomados de ¡os libros del Cementerio)
=== —
1694 || 1608 (¿AAN
Ela e E
E ci E E E E a $
Em] pra o — o 2
ars ES 0
nro O A EI o
Febrero....... 14 IA ASS A 7 | 140 COR
Marzo........ 16 91-251 261. 24.1 50.1. 221 191
1 A 91-191 2811 210199 8 | 29
Mayos. 0..t: 12 9 | 2111.28). 111.291 1512210057
Dumo! de 10 Sal: 1811-17) 44 1 SW AO
Tulio? a. es 5 51104 192.1 16.128: 181 11
Agosto... 10 E O O O 7 | 19| 26
Setiembre.... 9 14 23] úl 11 18 11 16 ado
| Octubre...... 2 6 8 ESO ARTO 8 | 16124
| Noviembre... 4 3 7 7 12 19 15 14 29 ||
Diciembre.. ..| 13 9 22 13 9 22 14 20 34
| 115 | 119 | 234 | 177 | 164 | 341 || 157 | 192 | 349
Las defunciones inscritas en los libros municipales, son:
En 1894—178. (Dejados de inscribir, 56).
En 1895--254. ( ,, E 55 s7).
a 61).
De los cuadros que anteceden se deduce el siguiente sobre
»”
MOVIMIENTO DE LA ON
180 LO 389 574 234 | 340 259 | 10.644 | 5.52 | 2.25
1895....| 10.644 596 341 215 160 | 10.804 | 5.35 | 3.20
(SO OSONA 650 340 301 226 | 11.030 | 6.01 ¡ 3.23
MSI OSO E
p
El promedio de mortalidad en estos tres años ha sido de
2.89 9/,, que es casi un medio por ciento menos que el promedio
de los 16 años anteriores.
La natalidad resulta también muy disminuída, pues siendo ej
promedio de los 16 años anteriores de 6.826 %/,, la del último trie-
nio solo alcanza á 5.66 9/,, lo quejda una diferencia de 1.066 %/..
Los nacimientos de ilegítimos alcanzaron en los 16 años ante-
riores al 72.26 “/, y en el último trienio, á sólo 70.72 */,, lo que da
una disminución de 1.54 %/..
Tiene especial importancia el siguiente cuadro sobre la
EDAD DE LOS FALLECIDOS EN 1896 (*)
DemOra Ll amo o is 85
A dd 102
Me ec NN 12
A Ed RL, 10
AI EN CN 6
O IO 14
MIR E A PEPA 28
A A IA 15
A A 91
IO Oj PE 94
OOPS des a PE 19
SU O A 6
O A 3
NO JO EPEeSada ido add 4
Mt de 349
Este cuadro revela una mortalidad muy fuerte de niños meno-
res de 5 años. De cada 100defunciones, 53.58 corresponden á niños
que no han cumplido el primer lustro de edad.
Esta extraordinaria mortalidad de niños se encontrará expli-
cada en el siguiente cuadro de las enfermedades que causaron las
defunciones, del que aparece que en 1896 fallecieron 45 niños de
coquelucha, 30 de sarampión, 26 de dentinción y 9 de viruelas; en-
fermedades que representan el 44.41 “/, de las defunciones de
niños.
(*) Ya hemos publicado la edad de los fallecidos en 1894 y 1895. Véase el Tomo
VI, página 285,
ENFERMEDADES DE LOS FALLECIDOS EN 1896 (*)
En poblacion Ein hospital — Total
ys IA TE e 45 4 49
obre cerebral et o opa al T 7
bre pelbliciosa eo ade 5 5
BN E E A 3 3
Blebre titoldea. a a ae 2 2 4
Fiebre Intermitente... os 1 ll
DEmbIciOn”. JU e 26 26
A 19 12
AO E A 12 11 23
Ara maplon. . Ie AAA 30 30
Coqueluchars eat 45 45
Ataque cerebral! 000 04. ÓN 7 h
Talcotazona EA ES A 4 4
Disentería. a A EA 8 2 10
Bronquitisi iu. iO ROA 5 5
Hidropestan a A 12 2 14
Delhigado: 3h. AE 4 4
De:la orina. onia ly ESA 4 4
Consunción: 1 A: 4 +
COlicO:0 4. ME ON A 5 5
Reumatismos:.- dd A O 3 3
E O ATA O 4 4
VITAE E EOS E A 8 14 9
Accidentes use e 2 3 5
Haralisis per SA 1 2 3
Otras:entermedades. e 29 13 49
Total “AE 288 40 328
Sobre un total de 859 defunciones ocurridas en el trienio y
anotadas en los libros municipales, 294 han sido ocasionadas por
enfermedades expresadas con el nombre genérico de fiebres Ó ca-
lificadas de fiebre epidémica, fiebre amarilla, fiebre perniciosa,
fiebre tifoidea, etc.; de donde resulta que las fiebres han causado
el 34. 22 ?/, delas defunciones.
(*) Las enfermedades de los fallecidos en 1891 y 1895, puede verse en el Tomo
VI, página 293 del Boletín. .
En cuanto á la nupcialidad, nos referimos al siguiente cuadro,
MATRIMONIOS EN LA CIUDAD DE PIURA
(De los libros parroquiales)
Años Ein articulo Total
de muerte
ESA a 3 16
1895.... 11 28
IS il 10
Total... de Pin
En los libros municipales se ha inscrito 8 matrimonios en 1594,
5en 1895 y 7 en 1896; habiendo dejado de inscribirse 34.
En los 16 años anteriores el promedio de matrimonios fué de
29, 68 por año. En el último trienio es de solo 18; lo que, aún sin
tener en cuenta el aumento de población, da una disminución de
12 matrimonios por año,
La proporción de la nupcialidad apenas alcanza en el trienio
á 1,8 por cada mil habitantes.
Vamos á concluír, presentando el promedio de la mortalidad,
natalidad y nupcialidad de la ciudad de Piura en el período de diez
y nueve años que abrazan nuestras investigaciones (1873-1896).
Natalidad---66.36 por 1.000 habitantes.
Mortalidad---31.95 3 ” »”
Nupcialidad---3.06 ,, ,, »
Piura, Abril de 1897.
——= dr
ar
OS lingúistas creen hoy que las raíces de las lenguas
americanas, salvo las de una misma familia, son com-
pletamente diferentes. (1) Su creencia hasta cierto pun-
to es gratuita y no fruto de un conocimiento profundo de los voca-
bularios. Y este es justamente el examen más trascendental que
ellos están llamadosá hacer. “El procedimiento de las investi-
gaciones lingúisticas, dice Whitney, se basa en el estudio de las
etimologías y de la historia individual de las palabras y sus elemen-
LOS A(2A
El número é importancia de las raíces comunes á varias fami-
lias de lenguas no puede fijarse á priori, es preciso conocer cada
raiz por separado. :
El presente trabajo versa sobre la raiz Chz.
I
The affinites between the languages
of the New World, as determined by
their vocabulartes, is not less real than
inferred from the analogies of their
that grammatical structure.
(Robert Gordon Latham, Elements of
comparative Philology).
Chi significa resplandor, brillo, luz, en varios idiomas ameri.
canos.
En la lengua kechua juega un gran papel:
Chipipic: cosa que relumbra.
Chipipipini: resplandecer (3).
(1) I may safety assert that on no other continent Cun there be found such a
multitude ef distinct languages which definitely approach one another in scarcely
a single word or syllable asin America. (H. Bancroft, The Native Races, VolI!I,
1883, p. 555.)
On ne trouve nulle part comme en Amérique un nombre considérable d'idiomes
se ressemblant autant les uns aux autres, mais constitués cependant au moyen
d'éléments parfaitement divers. (Hovelacque, La Linguistique, Paris 1887, p 173.)
(2) La vie du langage, Paris 1892, p. 257. ho
(3) Gonzales Holguín, Vocabulario qquichua. --Barrauca, Lenguas indígenas,
Gaceta Científica de Lima, t. 1.” 1885, págs. 161--62-Middendorf, Woórterbuch des Ru-
na Simi, Leipzig 1890, p. 353, limita sin razón el significado de este veibo á las es-
trellas.
= 9 =
Uhipicant: pico nevado de 4800" de altura (4).
Pinchhicuru: laciérnaga.
Pincehhipinchicta cahuarint: ver visiones ó vislumbres el bo-
rracho ó enojado (5).
No podía carecer esta raiz de sentido figurado, pues la luz sir-
ve como término de comparación para expresar las más varia-
das ideas. Los kechuas se valieron de ella para denominar á
los descubridores del porvenir y de las cosas desconocidas y
ocultas:
Ichuchicuni: consultar hechiceros por unas pajas (6).
Averiguar los hechos era para ellos iluminarlos:
Chichint 0 chichircont: escudriñar (7).
Consideraban los ojos, por su brillo, como si fueran cuerpos lu-
minosos, y en esta virtud dieron el mismo nombre á pestañear, ha-
cer visos, relucir: Chipicñin: (8).
El sol fué también designado con la voz chí, apelativo que solo
ha conservado en ciertas palabras compuestas:
Achihua: quitasol (9).
Chtirapa: lluvia con sol,
(4) Paz-Soldán, Diccionario Geográfico Estadístico del Perú, Lima 1877, p. 308,
(5) G. Holguín, obra citada, primera parte, p. 204,
(6) Torres Rubio y Figueredo, Arte y Vocabulario de la lengua Quichua, Lima
1754, foj. 171.
(7) Torres Rubio y Figueredo, Arte y Vocabulario de la lengaa Quichua, Lima
1151, fo]. 154 vta. Esta inducción no está reñida con el carácter propio del votcabu-
lario keshua. Así descubrir un sa3reto sa dica Huillacuni (obra cit. foj. 183 vta.), y
en este verbo está patente la voz illa, luz.
(8) G. Holguín, obra ci;. Por exterisión lo emplearon también en el sentido más
lato de “cerrar los ojos al tiro ó golpe”, Chhimlliy, ó Chhimsig, valen por “guiñar,
hacer señas con los ojos.”
(DOE ,y estaba aquí debajo de un gran palio de plumería de mill colores, y
los palos sobre que estaba el palio eran de oro, y traían el palio doce capitanes de su
propio linaje muy ancianos. Llámase este palio en la lengua, achigua”. (Descripc.
de la provincia de Vilcas Guaman, 1585, Ralaciones Geográficas de Indias t. 1. pág.
167... áloslados venían dos señores muy'principales, que se iban mudando, con
dos quintasoles de plumas, muy bien obrados y muy finos,que le traían los de los An-
des por tributo al Inga. Guarneciánse los tirasoles y los palos de planchuelas de oro
finísimo y esmeraldas; servían estos tirasoles de palio, y llámase en la lengua gene-
ral achihua....... ” (Montesinos, Memorias antíguas, historiales y políticas del
Perú; ed. de Jimenez de la Espada, p. 128.)---En la última escena del drama Ollan-
ta se ha empleado esta palabra para expresar refugio, protección, amparo, como
muy bien la ha traducido Barranca. (Ollanta, p. 51). Middendorf le dá equivocada-
mente una acepción contraria ála verdadera: “achihua, la luz del sol”. (Ollanta,
1890, p. 393, verso 1,844),
NS o
Achptiran ó achipiran: colina del Cuzco situada al occidente
frente al templo del sol (Ccoricancha) y lugar destinado al cul-
to de este astro (16).
Chissi-chisst: tarde (11).
Los indios marcaban las diversas faces del día refiriéndose
siempre á un estado anterior. Así, siendo noche tuta, de mañana es
tutamanta, y muy de mañana, ancha tutamanta (12).
No es la lengua kechua la única que haya conservado el nom-
bre de una cosa solo en ciertas palabras compuestas. “El tiempo,
dice Edkins hablando de la China, cambia tanto el sentido como el
sonido de las palabras. De manera que muchas voces existentes
en las compuestas han perdido su significado original” (13).
Chi, el sol, ha entrado en la composición, como es natural, de
palabras relativas al calor y al fuego.
Chera: trios
Chiri-chiri: muy frío (14);
Chirau-chiraurant: ya ha salido el sol y calienta el dia;
Chiraupunchau: día claro; sin nubes en que hay sol y calor;
Chirauracmt: aun no se ha puesto el sol, aun dura el calor (15).
Con la voz chirau bautizaron la estación del año que era á su
juicio la más cálida: EN
Chiraupacha 6 Chiraumitta; el verano enjuto, sin aguas ni
frío;
Chirau: primavera (16).
Cada mes tenía su mojón ó pilar al rededor del Cuzco, dice On-
degardo, donde llegaba el sol aquel mes. Estos pilares se llama-
(10) Molina. Fábulas y ritos de los Incas, versión Inglesa de Markham. p. 17.
(11) Holguín, obra cit.
(12) Id. Id. En Aymará aroma quiere decir noche, y calta ancha aromanti,
llegué al amanecer. (Bertonio, Arte de la lengua Aymará, p. 185). En Maya con
o privativo y kin sol se construyen las palabras okín esta noche, okinal ú oknal á
la noche. (Beltrán, Arte del idioma Maya, p. 185.)
(13) Grammar of the Chinese Colloquial Language, pag, 100; cit. por Max. Mú-
ller, La Stratification du Langage. (Bibliothéque de Vécole des hautes études, pag.20)
--Edkins entrevarios ejemplos pone el de 'sheu, cabeza, que ha sido reemplazado por
teu y sin embargo subsiste combinado con otras palabras: ej., tseh, 'sheu, jefe de la-
drones. Hád, dice Max. Múller, desapareció de la lengua inglesa como término ais-
lado; pero se le encuentra en man-hád, el estado de hombre, God-Lad, la naturale-
zade Dios. (obra cit. pag. 20).
(14) Ritti es en kechua nieve.
(15) Raurani es en kechua arder, quemar.
(16) G. Holguín, Vocabulario cit.
ban sucanca, y el del principio del invierno era Pucuysucanca y el
del verano Chiraosucanca (17).
No todos los kechuistas, sin embargo, dan hoy este significado
á la voz chirau. Mientras Tschudi se aparta poco de la verdad
traduciendo este vocablo por “claro, sereno (del tiempo), caliente
(del sol”) (18), Middendorf se aleja de ella interpretándolo en estos
términos: “Chirau: la estación seca, serena, y al mismo tiempo
fría de la sierra, que comprende los meses Abril, Mayo, Junio,
Julio, y dura á veces hasta el Octubre.—Chirauppunchan: día
claro y frío” (19). Mossi va por buen camino siguiendo los pasos
de Holguín (20).
En una de las oraciones conservadas por Santa Cruz Pachacu-
ti hay estas palabras: Intica, quillaca, punchaoca, tutaca, pocoy-
ca, chiraoca (21); y en la única versión que se ha hecho de ellas
se ha invertido el significado de las dos últimas tomando pocoyca
por verano, y chiraoca por invierno (22).
La causa de estas equivocaciones está en que los indios del Tta-
huantinsuyu ponían al revés las estaciones; verano era para ellos
invierno, y vice-versa; el verdadero nombre de cada estación esta-
ba aplicado en realidad á la contraria.
Ñan chirau chayamuhuanchis: En este verso del drama Ollanta,
chirauw corresponde evidentemente al buen tiempo, á la estación
seca del año, como lo han comprendido desde Barranca hasta Mid-
dendorf, sus traductores (23). Pues bien, el tiempo es seco en la
sierra del Perú precisamente en el invierno, y no durante el ve-
rano.
Además de las aducidas, hay otra prueba concluyente. Como
(17) Confesonario para los curas de indios, Sedilla 1603, Informaciones cap.
VIT, foja 9 vta.—Cobo, Historia del nuevo mundo, Tomo III, Sevilla 1892, págs.
293-94---La diferencia de vocales nada vale en estecaso: “unos pronuncian o
por u y otros ¿ por e.” (Santo Thomás, Gramática Quichua, pag. 61). Anchorena,
Gramática Quechua, pag. 2. Tschudi, Organismus ler Khetsua---Sprache, págs.
135-40.,
(18) Die Kechua--Sprache, Wórterbuch, 1853.
(19) Wórterbuch des Runa—Simi, pág. 353.
(20) Dicc. quichua-castellano, 1860, pág. 75.
(21) Tres Relaciones de Antigúedades Peruanas, pág. 248.
(22) Lafone Quevedo, El culto de Tonapa, en la Revista del Museo de La Plata,
tomo 111, págs. 339-40---Markham se ha regido en el índice de su traducción del tex-
to de Pachacuti por Tschudi- -(Narratives of the rithes and laws of the Incas. 1873,
pág. 193.)
(23) Barranca, Ollanta pág. 13.-—Middendorf. Ollanta pág. 117, verso e
— 0) =
Puccuy es invierno (24),no cabe dar este nombre sino á los meses de
esta estación; es decir á Diciembre, Enero, Febrero y Marzo si el
trastrueque ha existido verdaderamente. Para que cada cual apre-
cie la exactitud de esta obsorvación, se inserta en seguida un cua-
dro de los nombres que los historialores de Indias dan á los me-
ses indicados:
| Ondezardo
| Betánzos Molina Velazco
| | |
I e Qu > 2 E aa , E AS . E y
Diciembre. Ceapac Raimi. Pucuiquillaimi. ... ¡Camaiquilla..../Raimi.
¡Enero..... Camana ios COoyquis ies Hatun Pucuy. - Uchug Pucuy.
Febrero.... Hatun Pucuy. Ccollappoccoyquis. Pacha Pucuy.. Atun Pucuy.
4 € = . D
¡Marzo A Pacha Pucuy. ¡Pachappoccoyquis. ¡Paucar Huara.. Paucar Huatay (25)
|
Nada importa que los autores citados no estén acordes en la
denominación de cada mes, pues de todos modos el hecho queda
demostrado. Por otra parte Puccuy, es madurar, y Huchuypuecuy
y Hatunpucery se refieren al fruto del maíz (26), el cual brota y
cuaja en los meses indicados. El verdadero invierno (verano de los
indios) es tiempo de cosechas y de preparación para los sembríos.
El cronista Fernando Montesinos ha trasmitido pues exacta-
mente los datos astronómicos de los amantas, y la equivocación en
que incurre, no proviene de él sino de ellos cuando pone en sus
memorias que el equinoccio vernal cae en Mayo y el otoñal en Se-
tiembre (27). No merece en este punto la crítica de López (28).
Mas no hay por qué extrañarse del error de los indios desde
que generalmente los españoles establecidos en la sierra del Perú
calificaron también las estaciones ue igual manera (29).
(24) G. Holguín, obra cit. Ondegardo obra cit., Santa Cruz Pachacuti en la
lámina de su obra (Tres relaciones de antigiedadas peruanas).
(25) Ondegardo, Confesonario cit. Batánzos, Suma y narración de loz Incas,
tomo V de la Biblioteca Hispavo---Ultramarina, págs. 131 y siguientes.
(25) Rivero y Tschudi, Antigúedades Peruanas, pág. 129. Boallasrt, Antiecna-
rian, ethnological and other researchss in New Granada, Ecuador, Pera and Chile,
1860, pág. 147. Wiéner (Ch) Essai sur lempire des Incas. 1874 págs. 77-79.
(27) Edición cit. de Jimenez de la Espada, págs. 12 y siguientes.
(28) Les races ariennes du Perou, págs. 163 y siguientes.
(29) Acosta, Hist. nat. y mor. de Indias, Lib. HI. Capítulo V. Cobo, obra cit.
tomo 1.* lib. 1.7 cap. V. Subsiste esta costumbre en el Perú y en otros puntos de Amé-
rica. Souza Brazil. Memoria sobre O clima e seccas do Ceará, Rio de Janeiro 1877,
pág. 11. Bastian, Die Cultur-Lánder des alten America, tomo l, paz. 226.
Chira es, por natural correlación de ideas, el nombre genérico
«le los campos fértiles, de los lugares cálidos de costa y sierra. Así,
chira es apelativo geográfico en todo el territorio del Perú: Un río,
una aldea y una hacienda lo llevan en el departamento de Piura
(30): un valle cálido y fértil en la provincia de Ica (31): una caleta
abrigada “con hermosas pampas á su espalda” en la provincia de
Castilla (32): chirapa, chirapant y chirapuma, son tres haciendas
de coca de la provincia de Carabaya, y chiramayo otro fundo del
distrito de Tacabamba en la provincia de Chota (33); y por último,
hay en la bahía de Chorrillos una playa llamada también la
Chira (34).
Hasta una plantita muy común en las regiones cálidas de Amé-
tica fué bautizada Cialehira por los naturales (35).
Pero la raiz que expresa la idea de brillo, tiene más deriva-
dlos.que los ya expuestos. “La raíz ghar, que significa brillo, pue-
de suministrar y suministra, dice Max. Miller, á las lenguas aria-
nas, derivados para denominar el calor (sánscrito gharma).la alegría
(Xueoz), el amor (Agp), el crecimiento (germen). y entre los colo-
ves el verde, (sánscrito harí), el amarillo (g¿lvus, flavus), y el rojo
(fuluns; sánscrito, harit)” (36).
(30) Igual derivación hicieron los Tarascos: Huríiato, sol, Hurio, tierra caliente,
(Ruíz, Michoacan, Méjico 1891, págs. 147, nota 2, y 403 nota 1)—Paz-Soldan, Dicc.
cit. págs. 309 y 494. Esá todas luces inaceptable la alteración introducida por Vi-
lNavicencio: 4Achira no consta en ningún autor antiguo, (Geografía del Ecuador,
pág. 110). Además corre en la región occidental del Ecuador otro río Chila ó Chira.
(Wolf, Geografía y Geología del Ecuador, pág. 169).
(31) Paz Soldan, obra cit. “Adquirida por mi, escribe un litigante, una suerte
de tierras en el pago de Chandajaya........ corstruí una acequia y fabriqué su to-
ma de calicanto dentro de los límites de mi heredad, á fin de recibir las aguas pre-
cisas del cauce común del valle nombrado la Chirana.” (P. Nestares, Alegación Ju-
rídica. Lima 1847, pág. 6.)
(32) Bustamante, Apuntes geográficos referentes á la Provincia de Castilla, Li-
ma 1894, pág. 60. La Integridad N.” 381. ;
(33) Paz-Soldan, Dicc. eit. pág. 309. “En la quebrada de Tacabamba se dan to-
dos los frutos de la costa, inclusos los plátanos que no se dan en Chota. La industria
principal es el cultivo de la caña, la que madura á los dus años y medio y á veces á
los tres.” (Raimondi. Viage por la Provincia de Chota en 1859, libreta N.*¿15, Archi-
vo de la Sociedad Geográfica de Lima).
(34) Juan de Arona, Descripción de los tres principales balnearios que rodean á
Lima, pág. 53.
(35) Relaciones geográficas de Indias, tomo 2.” página 32—Onffroy de Thoron,
Amérique Ecuatoriale, pág. 426.
(36) La Stratification du Lansage, Bibliothéque de Vecole des hautes études,
págs. 28-29,
=— HE
El mismo fenómeno lingúístico se observa en kechua: Chi,
expresión de la idea de brillo, luz, ha originado las siguientes
voces:
Chinunt: acariciar,
Chimu: acariciar,
Chimuy: caricias. (37).
Chimaicha: yaraví amoroso (38).
Chiclluy: escojer, buscar cosas bonitas, lo mejor (39).
Chichi: germen; sirve para formar el verbo germinar.
Chichimu: brotar (40),
COhichiyan: echar la primera hoja el árbol,
Chichircaricun: retoñecer los árboles (41).
En materia de colores pasa exactamente lo mismo:
Chiyak: verde (42),
Chillca: yerba que sirve para teñir de color verde fino (43).
Chillehill: planta de hojas verde oscuro, manchadas (44).
Chinchango: yerba que sirve para teñir de amarillo (45).
Chinchircuma: una flor amarilla, que es plumaje,
(37) G. Holguin, Vocabulario cit. Tschudi, Woórterbuch die Kechua-Sprache.
pág. 250. Middendorf, Wórterbuch das Runa-Simi, pág. 349.
(38) Alcedo, Filosofía elemental de la música, Lima 1869, pág. 160, nota. En el
Arte y vocabulario de Torres Rubio, Lima 1619, está el verbo Chillchinz danzar, que
á primera vista corre parejas con las otras voces del texto; pero se ha formado por
onomatopeya; “danzar con cascabeles” (Arte y voc. Quichua, Lima 1614, imp. por
F. del Canto).
(39) Middendorf, obra cit. pág. 387.
(40) Tschudi, Die Kechua-Sprache, Woórterbuch, pág. 246.
(41) G. Holguin, Vocab. cit., 2.* parte, págs. 1295 y 297.
(42) Holguin, Voc. Cast.—QQuich, voz verde. La Y griega que pone Holguin de-
be ser 11, como lo prueban todos los derivados que siguen en el texto de este artícu”
lo. Además, en Chachapoyas se usa el provincialismo COhiriaec, verde (Middendorf
Woórt. obra cit. pág. 355), cuya r no puede provenir sino del cambio de lalóll en
dicha letra.
(43) Lecuanda, Descripción del partido de Trujillo y del de Piura, Antiguo Mer-
curio Peruano, tomo 2. edición de Fuentes, págs. 155 y 219,—Cobo, Historia del
Nuevo Mundo, tomo 1.” Hay dos especies vegetales que llevan este mismo nombre:
Eupatorium chilea y Baccharis fewillei. De esta dice Barranca: “Chi-ll-ca, Planta
usada antiguamonte para sacar fuego, por su gran contenido en sílice” (Lenguas In-
dígenas en “La Gaceta Científica” de Lima, tomo 4.” p. 322), Queda así ¡justificado
su apelativo, si no sirve para tinte.
(44) Onffroy de Thoron, obra cit. pag. 426, atribuye el origen de esta palabra, al
sonido frecuente del cáliz seco y pequeño de esta planta: “fait un bruit semblable a
celui d'un grelot.” Esta voz parece de derivación dudosa.
(45) Lecuanda, Descripción del partido de Cajamarca, Antiguo Mercurio Perua-
no, tomo y edición cits. pág. 293.
— 33 —
Clhihuanhuay: una flor colo. ada y amarilla (46).
Chinchin: yerba que sirve para teñir de amarillo (47).
La misma raiz sánscrita ghar, habiendo indicado en un princi-
pio el brillo de la grasa, ha servido, después, para denominar toda
sustancia de esta clase (48).
Esta analogía también se encuentra en kechua:
Chitititt: grasa,
Ohillinu: menllo, tuétano (49).
Aun abarca más la raíz chi. En las lenguas indo-europeas
“á quemar y brillar se asocian indefectiblemente agitar, remover,
saltar, temblar, radiar, vibrar, eriízar. Quemar tiene sus succedá-
neos propios, tales como secar, endurecer; brillar también tiene
los suyos, tales como regocijarse alegrarse.”
“Entre las numerosas raíces tarsch y tras, tar y star han da-
do al zendo taresth “estar caliente, seco, tener sed”; al griego ther
sos “calor”, tersomaz ““secar, endurecer”, tarrasó “agitar”, treó “tem.
blar”; al latín torreo ““quersar”, y torrens “agitarse.” (50)
Chira, en el sentido de calor que le corresponde, ha servido pa-
ra expresar las ideas de sequedad y dureza:
Chila ó chira: duro, quebradizo. (51)
En esta acepción se le ha empleado para denominar varios
cerros minerales en el departamento de Ancachs: Chira en Caja.
tambo y Chiracaca en Huaylas (52).
(46) Holguin, Voc. cit. págs. 101 y 103. Tschudi, Wórterbuch, pág. 247. La pri-
mera planta la llama Raimondi Chinchinculma, Mutisia acuminata. (Elementos de
Botánica, Lima 1857, 2.* parte, pág. 190).
(47) Lecuanda, obra y tomo cits.
(48) Max. Múller, Lectures on the science of langage, sec. ser, pág. 369. ““Grta.
esclarecido, brillante—manteca fundida, clarificada y enfriada,” Burnout, Diction-
naire Sanscrit-francais, Paris 1866, pág. 233.
(49) Holguin, Voc. quechua-castellano. Arte y Voc. de la lengua quichua, im
preso en Lima por F. del Canto en 1614. Chiti: grasa ó mugre. (Enel Voc. quichua-
castellano)
(50) Lefévre, Les races et les langues, Parts 1893, págs. 192-93. Michel Bréaly
Les idées latentes du langage, París 1868, págs. 25-27.
(51) Middendorf, obra cit., pág. 388.
(52) Paz soldan, Diccionario cit., pág. 309.
Conviene advertir que entra como radical en el nombre de varios lugares la voz
Ohale que nada tiene que vercon chiru ó chila, pueses un término de la minería
peruana que quiere decir: la mayor profundidad, (Rivero, Memorias Científicas, to-
mo 1.* pág. 279). “Los chiles se limpiaron el año pasado de 1602, siendo correjidor
don Pedro de Córdova Mexía, y la utilidad que de limpiarlo se ha seguido es grar-
de, porque se traen muchas y muy buenas labores.” (Descripción de la Villa y mis
nas de Potosí en 1603, Relaciones Geográficas de Indias, tomo 2.”, pág. 120). Chale
viene : la voz aimará Chilli: lo más hondo del suelo. ) Bartonio, Vocabulario ai-
mará—cu . pág. 82). 9
Por la dureza de su espolón redondo capaz de romper “la ta.
bla y madero por muy fuerte que sea”, hay un pez llamado por los
indígenas machira. (53)
Se ha aplicado Chira en este concepto á los seres inmóviles:
Chirayale: el arrobado, Ó absorto en oración, ó pasmado, ó
yerto ó el que no se dobla al trabajo. .
COhiraycuscca 6 chirayas:ca: arbol pasmado derrepente y se-
co, Ó cosa convertida en piedra, ó endurecida, ó muerta así.
Chirayant: quedarse helado lo que se derrite ó corre.
Parece, á primera vista, que este verbo estuviera en contradic-
ción con el valor propio de chira; pero no es así, pues no se refiere
al frío, sino á que una materia líquida se coagula, solidifica, en
una palabra, se endurece. Su valor metafórico así lo comprueba:
Chirayant: estarse ó quedarse yerto sin mover de temor, ó
espanto, como estátua (54).
También hay en el kechua palabras compuestas, lo mismo que
en las lenguas indo-europeas, relativas á movimientos rápidos y
repetidos, como estrem=a:imiento, temblor, etc., en las que entra la
radical Chira:
Chirmay 6 chiramac: el dañino, inquieto de pies y manos que
todo lo quiebra, ensucia 0 daña (55).
Cluirayayuneny: la perlesía (56)...
COhira ha entra lo tambien en la expresión del color rojo:
Achira: Esta planta “echa unas florecitas coloradas agrada-
bles á la vista” (57). “La caunna indica, dice Ruimondi, llamada
comuumente en Lima Achira. Esta planta, de un aspecto ele-
gante, por sus hojas anchas y lustrosas, y su espiga de flores de
(53) Lecuanda, Descripción del partido de Trujillo, Antiguo Mercurio Peruano.
edición de Fuentes, tomo 2.” pág. 147.
(54) G. Holguin, Vocabulario cit. pág. 105, 1.* parte.
(55) G. Holguin, Vocab. cit. págs. 105 y 106. Garcilazo dice que en las inmedia-
ciones de Pías, había en una montaña nevada un sitio llamado Chirmae cassa, (Co-
mentarios Reales, 1.* Parte, lib. VII, cap. ID), “paso peligroso” traduce él; pero el
significado literal es “nieve peligrosa,” calificada así, probablemente por lcs cambios
rápidos á que está sujeta lá nieve en esa clase de parages.—En sentido metafórico
se ha empleado esta palabra Chirma;y para designar al “fornicario.” (Arte y vocabu-
lario en la lengua general del Perú, impreso por Francisco del Canto, Lima 16114—
yoc, quich).
(56) G. Holguin, Vocab. cit. pág. 105; 1.1 parte.
(57) Cobo, Historia del Nuevo-Mundo, tomo 1.” págs. 3517-58.
E
un hermoso color rojo, ha sido introducida y cultivada en Europa
como planta de adorno” (58).
Chirote: “Es un pájaro tan grande como un zorzal, el macho
tieue todo el pecho colorado finísimo y lo demás del cuerpo pardo
de color de gorrión” (59). El nombre lo ha conservado hasta ahora.
“Ohirote. Pájaro comunísimo, dice Juan de Arona, en todos los
potreros de la costa, de muy agradable canto, por lo que se le bus-
ca para las jaulas, y engalanado de una gran mancha roja que le
ubre pecho y vientre” (60).
Hasta aquí solo se ha disertado sobre la raiz Chi en confor-
midad con los principios generales y con las enseñanzas filológicas
aplicando lo que se ha llamado las “ideas latentes del lengua -
je” Mas, ahora es preciso estudiar un compuesto de esta raíz que
aparentemente está en contradicción con la idea que ella encierra.
Es el vocablo Chtkt, que significa desdicha, peligro, malagúero,
infortunio, (61) desde antigua data, ya que Santa Cruz Pachacutj
lo pone en boca de Manco Capac (62). Según la religión oficial
del Imperio incaico y la creencia general de los indios en la inmor.
talidad del hombre, los buenos, después de la muerte, “tenían glo-
ria y los malos pena” (63). Cieza explica este punto claramente:
““El creer que el ánima era inmortal, segun lo que yo entendí de
muchos Señores naturales á quien lo pregunté, era que muchos
decían que si en el mundo había sido el varon valiente y había en-
gendrado muchos hijos y tenido reverencia á sus padres y hecho
plegarias y sacrificios al Sol y á los demás dioses suyos, que su
songo deste, que ellos tienen por corazon, porque distinguir la na-
tura del ánima y su potencia no lo saben ni nosotros entendemos
dellos mas de lo que yo cuento, va á un lugar deleitoso lleno de
vicios [y] recreaciones, adonde todos comen, beben y huelgan; y
(58) Botánica, 2* parte, pág. 98.
(59) Cobo, Historia del Nuevo Mundo, tomo 2.” pág. 232.
(60) Diccionario de Peruanismos, pág. 165. Se le ha dado generalmente otro
origen: ““el mas propio es el de chirote, porque consulta la onomatopeya incluyendo
la sílaba inicial y más frecuente del canto del pájaro que es char (Sturnus militaris).
Lo mismo habia dicho ya Lecuanda: “Chiroque le viene de esta misma voz que es
su canto”, (Descripción del partido de Piura, Antiguo Mercurio Peruado, edición de
Fuentes, tomo 2. pág. 200).
(61) G. Holguin, Voc, cit.
(62) Tres relaciones de Antigúedades Peruanas, ed. cit. de Jimenez de la Espa-
da, pág. 243.
(63) Confesonario cit. supersticiones de los indios, cap. IT.
— 36 —
si, por el contrario ha sido malo é inobediente á sus padres, ene-
migo de la religión, va á otros lugares (sic) oscuro y tenebroso” (64).
Garcilazo ha armonizado estas ideas con las creencias cristia-
nas, y dice: “Creian, que avía otra Vida despues desta, con pe-
na para los malos, y descanso para los buenos. Dividian al Uni-
verso en tres mundos, llaman al Cielo, Hanan Pacha, que quiere
decir, Mundo Alto: donde decian queiban los Buenos á ser pre-
miados de sus virtudes: llamavan Hurin Pacha á este Mundo de
la generación, y corrupcion que quiere decir Mundo Bajo: llama-
van Ucu Pacha al Centro de la Tierra, que quiere decir Mundo in-
ferior de allá abajo, donde decian que ivan á parar log malos; y
para declararlo mas, le davan otro Nombre, quees Cupaypa Hua-
cin, que quiere decir, Casa del Demonio. No entendian que la
otra Vida era Espiritual, sino Corporal, como esta misma. Decian
que el descanso del Mundo Alto, era vivir una vida quieta, libre de
los trabajos, y pesadumbres, que en esta se pasan. Y por el con-
trario, tenian, que la vida del Mundo inferior, que llamamos In-
fierno era llena de todas las enfermedades, y dolores, pesadum-
bres, y trabajos, que acá se padecen, sin descanso, ni contento al-
guno. De manera, que esta misma Vida presente dividian en dos
partes: davan todo el revalo, descanso, y contento, della, á los
que avían sido buenos, y las penas, y trabajos á los que avían sido
malos. No nombravan los deleites carnales, ni otros vicios entre
los goces de la otra Vida, sino la quietud del ánimo, sin cuydados,
y el descanso del Cuerpo, sin los trabajos corporales” (65).
Las creencias más antiguas no habían desaparecido en el
pueblo, al punto que, como dice Cobo, “no tenían en esto cosa fija,
ni asentada, ni obligatoria” (66). Así Santillán en su Relación pone
que: “Lo que comunmente todos creían y tenían por fe es, que el
que era bueno, cuando moría volvía á donde había venido, que era
debajo de la tierra, y que allí vivian los hombres y tenían todo
descanso; y que el que era muerto por justica ó hurtaba, ó hacía
otros pecados, cuando se moría iba al Cielo, donde hay fuego, y
(61) Cap. TIL del Señorio de los Incas, publicado ultimamente el dicho capítulo
por Jimenez de la Espada en un folletito titulado “El Presbítero Don M. Toribio
Gonzalez de la Rosa y yo,” Madrid 1889, pág. 15.
(45) Comentarios Reales, 1.” parte, libro IT, cap. VII,
(66) Cobo, Hist. del Nuevo Mundo, tomo III, pág. 318.
— 3 —=
alli pagaban por ellos” (67). Confirman la Relación de Santillán los
conversores de indios; así el canónigo de Trujillo Reina Maldona-
do, dice: “Y creían que cuando la luna no parecía, iba al otro
mundo á castigar los ladrones que habían muerto, vicio que sobre
todos se aborrecía entre ellos” (68).
Las supersticiones corrientes del pueblo testifican en el mismo
sentido: “En el fuego cuando falta y hace centellas, echan
maíz ó chicha, ó otra cosa para aplacarlo, haciéndole veneracion”
(69). Igual cosa repite Reina Maldonado: “En el fuego cuando ha-
ce centellas, ó echa chispas, acuden luego con maíz molido y chi-
cha para aplacarlo, creyendo que aquellas chispas, ó centellas son
las ánimas de sus hijos, ó sus antepasados, que se quejan en el
fuego, y les echan maíz y chicha, porque dicen se quejan de
hambre” (70). También en los sueños consideraban fatídico el fue-
go y la luz: “Si sueñan con fuego y candeladas dicen que les ha de
sobrevenir alguna enfermedad grande y peligrosa segun la canti-
dad de fuego que han soñado” (71). Cuando en ese estado se les
aparecía el Sol ó la Luna, temían la muerte de algun pariente (72).
Todo esto revela que en un tiempo muy remoto, los indios ado-
raban por temor los meteoros luminosos y la luz de los astros.
Existe en kechua la equivalencia de eh y s: ambas pertenecen
al mismo grupo fonético (73). López presenta como ejemplo de
sustitución de una por otra:
Uicht: cangilón hondo, jarra—Uisint: sacar agua con jarra
ó vaso (74); pero hay ejemplos más claros:
Cichpaycunacum = Cispanacum: llegarse uno con otro;
(67) Tres relaciones de Antigúedades peruanas, ed. cif., págs. 35-36. Pi y Mar-
gall duda sin fundamento de la relación de Santillán, sólo porque no está de acuer-
do con Garcilazo. (Hist. de América, tomo 1, vol. 11, pág. 1377). Bastian, Die
Cultur Lánde des Alten América, tomo ITT, pág. 31.
(68) Norte claro del perfecto prelado, tomo II, Madrid 1653. pág. 308.
(69) Confesonario cit., Instrucción contra los ritos de los indios, cap. V.
(70) Obra y tomo cits. pag. 298.
(11) Anello Oliva, Hist. del Perú 1631, texto publicado últimamente en Lima,
libro I, cap. IV, pág. 132.
(12) Lorente, Hist. de la Civilización Peruana, Esa superstición dnra hasta hoy
entre la clase indigena. (Lorente, Pensamientos sobre el Perú, Lima 1855, pág. 49).
(13) Tschudi, Organismus, págs. 150 y siguientes, 172 y siguientes, Middendorf,
Das Runa Simi, pág. 44.
(74) López, obra cit. —Holguin, Voc. cit.—Torres Rubio y Figueredo, obra cit,
foj. 169 vta. —Middendorf, Wórterbuch cit., págs. 453 y 466,
Cichpa huaoqquey=Cispa huaoqquey: primo hermano. Cichpa
yahuarmaciy=Cispa yahuarmaciy: cercano en consanguinidad.
(15). De modo que Sichpa= =S1spa: cerca, cercano, vecino, etc.,
son iguales (76). En el mismo caso se encuentran Chipchiy: cu-
chichear, y S7psiy: murmurar entre dientes, en voz baja (77).
Se ha cambiado la ch en sen:
Situ: resplandor,
Situc: resplandeciente,
Situnt: resplandecer (78).
Situa: figura en las páginas de la historia, en sentido recto
como denominación de la época de los equinoccios; (79) y en sen-
tido figurado como una de las grandes fiestas anuales que se ce-
lebraban en el imperio incáico, en uno de los meses más claros y
hermosos del año en la región andina (80). Esto no puede admi-
rar á nadie después de cuanto se ha dicho, anteriormente, sobre
las acepciones de las voces derivadas de la radical chz.
Middendorf ha escrito al respecto lo siguiente: *“S2jhuay azotar
con mimbres; de ahi el nombre s:hua raúm: (situaraimi) la fiesta
de la purificación, una de las tres fiestas religiosas de los Incas, en
la cual los malos espíritus y enfermedades fueron expulsados con
azotes” (s1). La descripción que hacen de esta fiesta Ondegardo,
Acosta, Molina, Grarcilazo y Cobo (82) no está en conformidad con
la aserción, á nuestro juicio algo aventurada, de Middendorf.
El primero de los autores indicados pone lo siguiente: “El dé-
cimo mes se llama Coya raymi. En el cual se quemaba otros cien
carneros blancos lanudos. En este mes (que responde á Septiembre)
se hacía la fiesta llamada, Cvtua, en esta forma, que se juntaban
todos antes que saliese la luna el primer día, y en viéndola daban
(75) Holguin, voc. cit.
(76) Middendorf, Woórterbuch cit., pág. 781.
(17) Middendorf, Wórterbuch cit. págs. 353 y 778.
(18) Arte y voc. de Francisco del Canto ya cit. Holguin limita el significado:
Sittuy: resplandor del sol; Sittuni: dar resplandor el sol; pero todos los kechuistas
le acuerdan el sentido más lato puesto en el texto.
(19) Montesinos, obra y ed. cits. pág. 70; López, obra cit. pág. 170: Garcilazo,
Comentarios reales, Primera Parte, libro II, cap. XXII.
(80) Acosta, Hist. nat. y moral de Ind. libro V. cap. XXVIII; Garcilazo, obra
cit. libro VII, cap. VII; Velasco, obra y ed. cits., tomo I, págs. 1429-44,
(81) Woórterbuch cit., págs. 770-711.
(82) Para Acosta y Garcilazo, véase la nota 80; Molina, obra y ed. cits., págs.
20 y siguientes; Cobo, Hist, del Nuevo Mundo, tomo IV, pág. 113,
— 39 —
grandes voces con hachas de fuego en las manos diciendo, vaya el
mal fuera, dándose unos á otros con ellas. Esto se llama Pan-
concos. Y esto hecho se hacía el lavatorio general en los arroyos
y fuentes, cada uno en su ceque Ó pertenencia y venían cuatro
días arreo” (83).
Stira: escorpión; por el escozor y calor, efectos de su picadura
(se).
También son letras equivalentes en kechua, en ciertos casos,
ch y ll. Lo pruebau los ejemplos siguientes:
Llachapa: andrajo,
Chachara: andrajoso (85).
Llamcariíni: comenzar el trabajo,
Chanccant: comenzar ó dar principio á alguna obra (86).
Lluchhuni: desollar,
Chutunt: desollar (87).
Las voces en que entra la li son las siguientes:
Llipipipint: centellear las estrellas,
Íd. resplandecer ó relucir cosas lisas, espejo, espada;
Llipiyak: cosa que da resplandor ó relumbra así, ú tiene lustre;
Llippiyant: tener lustre, estar como flamante;
1d. acicalar Ó pavonar;
Llipiyan: resplandecer relámpagos ó lo que hecha luz así;
ld. — escampar, arrasarse el cielo ó aclarar el día, ahu-
yentarse los nublados (88).
Con referencia al color:
(83) Confesonario cit. foj. 10 vta. de la Relación de Ondegardo,
(84) Holguin voc. cit. 1.* parte. Middendorf. Woit. cit.
(85) G. Holguin, Voc. cit. quichua castellano; Middendorf, Wórt. cit. pág. 517.
(86) G. Holguin, obra ció,
(87) G. Holguin, obra cit. Middendorf, obra cit. págs. 400 y 542. “En Santiago
y Catamarca mudan tambien la ll en ch” (A. Mossi, Manual del idioma general del
Perú, Córdoba 1889, pág. 22.)
(88) Holguin, Voc. cit. Los vocablos kechuas lliu-iliu: relámpago ó resplandor
sin trueno. (Arte y voc. quichua, Lima 1614); Llinkyak ó lliuñik: relámpago, y
Lliukyanó lliukñin: relampaguea (G. Holguin, Voc. cit.) solo tienen, aparentemente,
un origen común con los citados en el texto. Llíu llíu ha debido ser, en un princi:
pio, solo el nombre propio del relámpago, y más tarde fuécuando generalizándolo
se le aplicó á otros fenómenos luminosos. En sentido contrario han evolucionado
las palabras del texto: de la idea general de luz han llegado por fin á indicar el
relámpago y otros meteoros de su especie.
Lliclla: manta ó abrigo de diferentes colores con que las mu-
jeres se cubren los hombros (89).
Iñacalliclla: vestido de mujer galan pintado de lavores (90).
Llimppicuna: todos los colores de pintar (91).
La exposición anterior manifiesta que las dos raíces Clap:
luz, y Chir: alumbrar, consideradas como diferentes por López,
son simplemente variantes de una sola (992).
(89) Holguin, Middendorf, obras cits.
(90) Holguin, Voc. cit. lib. 1.> p. 370.
(91) Holguin, voc. cit. lib. 1.” En esta voz hay otra radical ¿m que también se re-
fiere al color en general; se han unido ambas y han formado Llimppicuna.
(92) Obra. cit., pág. 419.
L. Patzón.
(Continuará)
Errata
Por haber salido con una incorrección notable la sumilla de la
página 26, la reproducimos íntegra á continuación:
The affinities between the langua-
ges of the New World, as determined
by their vocabularies, is not less real
than that inferred from the analogies
of their grammatical structure.
(Robert Gordon Latham, Elements
of comparative Philology).
E e a
MEMORIA
que el Presidente de la Sociedad Geográfica de Lima presenta ála Junta
Genera! en su última sesión de año,
OR sexta vez y cumpliendo con lo prescrito por los Es-
tatutos, paso á daros cuenta de la marcha administrativa
de la Sociedad en el año económico que terminó el 15 del
presente.
+
ES
Preocupación constante ha sido para el Consejo Directivo du-
rante el año, estudiar la manera de adquirir un local más espacioso
y cómodo para poder instalar debidamente las diversas oficinas
y comisiones con que hoy cuenta la Sociedad. Esta necesidad tan
urgentemente sentida, no ha podido sin embargo tener feliz rea-
lización, á pesar de la buena voluntad del Gobierno y del empeño
con que algunos socios y muy en especial la Secretaría, han pues-
to de su parte para conseguirlo.
El ensanche tan rápido como inesperado de esta institución y
las dos oficinas bastante laboriosas que en la actualidad tiene ins-
taladas: la de Demarcación territorial y la de la obra “El Perú” de
Raimondi, hacen indispensable de todo punto contar con un local
más adecuado; pues de otra manera los trabajos de esas comisio-
nes tendrán forzosamente que resentirse de lentitud, y la Socie-
dad se verá imposibilitala de instalar otras también importan-
tes y cuyos programas ya aprobados por el Consejo no pueden po-
nerse en práctica por la causa anotada.
Tal sucede, por ejemplo, con la comisión de límites, una de
las más interesantes y á la cual la Sociedad debe prestarle toda su
atención, la que á pesar de los esfuerzos hechos no ha podido to-
davía organizarse definitivamente, privándose así al Gobierno
de los muchos y valiosos datos que ella podría suministrarle so-
bre los linderos del Perú con los Estados vecinos. Felizmente para
el país se ha creado últimamente en el Ministerio de Relaciones
Exteriores una sección más: el Archivo de límites, y es de presu-
mir que esta nueva oficina que tiene renta suficiente, local ade-
11
== AS
cuado y personal idóneo, prestará muy buenos servicios á la na-
ción, para lo cual debe contar con todo el apoyo que puede sumi-
nistrarle la Comisión análoga de la Sociedad, á la cual pertenece
también el Sr. Ulloa, Jefe de aquella oficina.
La sección antropológica que presidía el doctor Manuel A. Mu-
ñiz, no pudo tampoco iniciar sus labores. Con aquella contrac-
ción que tanto le distinguía apresuróse á someter al conocimien-
to del Consejo el programa y presupuesto para esa sección; y no
obstante de haber merecido aprobación unánime por los servi-
cios que reportaría de ella la etnografía americana y especial-
mente la del Perú, no funciona aún por la misma causa que im-
pide á la Sociedad poner en vía de ejecución otros trabajos de no
menor importancia: la absoluta falta de local aparente y de fondos
suficientes.
No por esto, sin embargo, ha descuidado otros estudios prác-
ticos y de carácter nacional. En efecto, se dejaba sentir la necesi-
dad de una ley que reglamentara las adjudicaciones de terrenos
en la montaña, á fin de poner término á los abusos que se come-
ten, y se nombró á los socics Federico Moreno y Enrique “Perla
para que redactaran un proyecto de ley, el cual una vez discutido
y aprobado por el Consejo pasaría al Gobierno. La Comisión for-
muló el proyecto y después de discutido por el Consejo pasó á
otra compuesta de los SS. Javier Prado y Ugarteche y Alberto
Ulloa, quienes formularon uno nuevo bajo la base del primero
que mereció la aprobación del Consejo y se elevó al Ministerio de
Fomento para que éste, silo tenía: á bien, lo sometiera á la conside-
ración de las Cámaras. Los esfuerzos del Consejo á este respecto
fueron infructuosos, pues el Ministerio, por su parte, tenía ya
adelantados algunos trabajos sobre esta materia; de tal modo que
cuando recibió el proyecto de la Sociedad, había ya formulado
otro para someterlo al Congreso.
*
* o*
A mediados de Julio del año pasado, y con el objeto de hacer
estudios sobre climatología, mineralogía, geología y botánica pa-
ra presentarlos al Congreso Médico de Méjico al que fué invitada
la Sociedad, salió de Lima para la Oroya en tren expreso, ofrecido
galantemente por el señor Aickman superintendente del Ferro-
carril Central, una Comisión Científica formada por las siguien
tes personas:
Doctor Luis Carranza...... ) Encargados del estudio de la influencia
So Tlenacio La Puente... + del enrarecimiento del aire en la re»-
: : iración y de la flora de la región.
sy. Olivo Chiarella:......... P y Rx +
Doctor Ricardo L. Flóres.... y Encargados de los estudios meteorológi-
: : cos, mineralógicos y geológicos y de
O" A o or a
Ingenier a Eulogio Delgado. j la influencia de los aitos niveles en los
Doctor Pedro F. Remy...... glóbulos de la sangre.
Doctor Federico Elguera.... » Encargado de la parte fotográfica.
La primera sección ha presentado ya un concienzudo informe,
que se insertará en uno de los próximos números de nuestro Bole-
tín, y muy en breve cumplirá la segunda con emitir el que le co-
rresponde.
x
*
Dos conferencias se han dado en el curso del año: una por el
Doctor Romualdo Aguilar, sobre las hoyas del Madre de Dios y
Paucartambo, el 21 de Nóviembre del año pasado; y la otra por el
capitán de navío Don M. Melitón Carvajal, sobre la hidrografía de
la región oriental, el 17 de Marzo del año en curso. Ambas tuvieron
un numeroso auditorio, como correspondía á la importancia de los
temas sobre los que disertaron los conferenciantes, hoy de palpi-
tante actualidad, con motivo de los avances de los bolivianos que
han nombrado autoridades y tomado posesión de hecho de terri-
torios completamente peruanos.
La Sociedad que siempre se ha preocupado de todo aquello
que de algún modo se refiera á los límites del Perú, juzgó opor-
tuno encomendar al señor Carvajal la preparación de una confe-
rencia que hiciera conocer con exactitud nuestros verdaderos lin-
deros.por el Este, encargo que cumplió satisfactoriamente, por lo
que la Sociedad Geográfica debe quedarle agradecida.
La disertación del Dr. Aguilar está llamada á operar una re-
forma en el mapa nacional. Hasta ahora se ha creído que el río
Mapacho ó Paucartambo desembocaba en el Urubamba con el
nombre de Camisea, creencia de que ha participado Raimondi,
aunque de una manera condicional, y que han seguido Barrera,
Villareal, Babinski, Viellerobe, Benites y otros autores de ma-
pas y de textos de :'geografías del Perú; pero el Dr. Aguilar, refi-
riéndose al mapa de Colpaert y á otros datos inductivos, afirma
que el Mapacho entra al Santa Ana con el nombre de Yaviro y
EA: y Lea
antes del pongo de Mainique, rectificando así un error que se había
cometido en todos los mapas nacionales conocidos. De todos modos,
la Sociedad Geogáfica, aunque respeta las opiniones de sus socios,
se ocupará en breve de dilucidar punto de tamaña trascendencia
para la hidrografía nacional.
*
ES
Habiendo sido invitada la Sociedad al VI Congreso Geográfico
Internacional de Lóndres, en el que como os dije en mi anterior
memoria estuvimos representados por nuestro socio corresponsal
Don Federico Alfonso Pezet; el Consejo Directivo, apreciando la
importancia de algunos de los puntos de que trató en sus sesiones,
ha encomendado á uno delos socios más entusiastas y competen-
tes, señor don M. Melitón Carvajal, el estudio de las cuestiones
que más directamente interesan al Perú, el cual, una vez someti-
do á la deliberación del Consejo, se remitirá para su discusión al
próximo Congreso Internacional Geográfico.
*
* o *
Desde 1891, el Ministerio de Hacienda comisionó á la Sociedad
el nombramiento de uno de sus socios para que arreglara y clasi-
ficara, bajo su vigilancia, todos los manuscritos. documentos, folle-
tos, etc. que constituían el archivo antiguo de ese ministerio, en
el cual existían papeles, oficios, informes, etc, desde el año 1655
hasta principios del presente siglo. La Sociedad dió tan pesada ta-
rea á su socio fundador Don José T. Polo, quien hasta fines
del año 1895, dedicó toda su contracción y empeño, habiendo teni-
no que abandonarla después por haberlo el Gobierno nombrado en
otra comisión importante á los departamentos del Sur de la Re-
pública, comisión que hasta hoy desempeña. Posteriormente con el
nombramiento del señor Luis B. Cisneros como Director del Ar-
chivo Nacional, la Sociedad por medio de su Secretaría y cum-
pliendo una resolución suprema, hizo entrega de dicho archivo al
Director nombrado, quedando así paralizados, al menos por el mo-
mento, los trabajos muy avanzados del señor Polo.
*
* *
Los Centros Geográficos que la Sociedad ha logrado establecer
en algunas provincias han dado este año pru*bas prácticas de su
existencia. El de Piura, que preside el Doctor Víctor Eguigúren, es
uno de los que más datos ha suministrado sobre la topografía, es-
tadística y demografía de esa ciudad, á los cuales se les ha dado
en el Boletín preferente acogida, esperando que ese Centro conti-
nuará cumpliendo con los fines de su creación, enviando constante-
mente otros estudios tan importantes como eruditos.
El Presidente del de Tarma, Sr. Albino Carranza, ha presenta-
do también otra extensa y minuciosa monografía sobre esa ciudad,
la que, como la de Chanchamayo que remitió el año anterior, ha
enriquecido el material geográfico y estadístico sobre aquella
región.
El del Cuzco, que preside el Doctor Mariano Medina, también
ha dado señales de vida real, con la conferencia que el Doctor Ro-
mualdo Aguilar, miembro de él, dió el mes de Febrero del año pa-
sado, sobre las hoyas del Amaruamayo y Mapacho, interesante di-
sertación que repitió en Lima en nuestra Sala de conferencias, no-
tablemente corregida y aumentada.
El Centro Geográfico de Arequipa, inició asimism> sus trabajos
con la conferencia que dió su presidente, señór Solon Bailey, Director
del observatorio de Harvard, sobre el volcan “Misti.” Este intere-
sante trabajo también se inserbó en el Boletín, acompañado de
dos diagramas para mayor ilustración.
La decisión é interés que estos cuatro Centros han demostrado
por el adelanto y difusión de las ciencias geográficas en el Perú, son
dignos de que la Sociedad los tome en cuenta, como estímulo para los
demás que por causas distintas no han podido hasta hoy instalarse,
como el de Puno. Sin embargo, muy en breve se reorganizará éste,
merced á los esfuerzos del Sr. Polo, á quién se designó con tal
objeto Delegado de la Sociedad. Ese Centro será de gran utilidad
por los datos que puede suministrarnos sobre la frontera Perú.
boliviava y sobre el Lago Titicaca, estudios que ya tienen iniciados
nuestros socios Gadea, Gamero y otros que hoy residen en aquella
ciudad.
La Secretaría, por otra parte, ha pasado una circular á los de-
más Centros análogos, pidiéndoles algunos datos respecto á sus
localidades y lugares vecinos; así como á los cónsules del Perú en
el extranjero, para que remitan cuanto dato estadístico juzguen
útil para los fines de nuestra institución.
*
* *
La Sociedad ha despachado durante el año que abraza esta
12
— 46 —
memoria, los siguientes asuntos sometidos á su estudio por el
Congreso y el Gobierno:
Con fecha 29 de Agosto del año último, se pasó á la H. Cáma-
ra de Diputados el informe que pidió sobre una solicitud de los
habitantes de las parcialidades de Cuyo Chico y Cuyo grande, per-
tenecientes al distrito de Colquepata de la provincia cuzqueña de
Paucartambo. Dicho informe fué exbedido por la Comisión de
Demarcación Territorial.
Posteriormente, la misma H. Cámara solicitó que la Sociedad
informara sobre la conveniencia de trasladar la capital de la provin-
cia de Chincha, de Pisco á Chincha Alta. La misma Comisión de
Demarcación Territorial, después de detenido examen, se pronunció
en favor de la traslación, elevándose el expediente con el dictamen
que se expidió á la Cámara de su origen.
Con motivo de las usurpaciones territoriales de los bolivianos
que avanzan día á día hasta establecer aduanillas fiscales en el Ma-
dre de Dios y en el Inambari mismo, el Ministerio de Relaciones
Exteriores pidió á la Sociedad informara á ese Despacho sobre los
derechos incontestables del Perú á la soberanía de esas regiones.
Este informe fué expedido por el Dr. Pablo Patrón, después de
terminado otro interesante y muy extenso trabajo nacional que el
mismo Ministerio le encomendara.
Reconocidas como son las grandes ventajas que los agriculto-
res de Chanchamayo obtendrían con la prolongación del ferroca-
rril de la Oroya hasta Paucartambo, el Gobierno encomendó al
que suscribe, como Presidente de la Sociedad Geográfica de Li-
ma, redactara un memorandum que consignara: el trazo de la
línea en proyecto, extensión y costo de ella, utilidades que re-
portarían los terrenos que atravesara, posibilidad de llevarla á cabo
con capitales nacionales, y provechos que rendiría al capital inver-
tido. Dicho memorandum, impreso, se hizo circular entre algunos
banqueros y capitalistas de Lima y agricultores de esos valles, y
se celebró en el local de esta Sociedad una reunión preliminar que
fué presidida por S. E. el Presidente de la República, aprobándose
en ella el memorandum á que se dió lectura y nombrándose una
comisión compuesta de los señores Felipe Barreda y Osma, José
Payán, Olivo Chiarella, Julio Normand y el jefe de la casa Tealdo
Hermanos, para que presentara un informe respecto á ese memo-
randum. Esta comisión ha celebrado ya cinco ó seis sesiones y en
breve dará cuenta del resultado de sus estudios en otra reunión
general á la que se invitará á un número mayor de personas inte-
E paa
resadas en la construcción de ese ramal del ferrocarril de la Oroya,
que está llamado á operar una verdadera revolución en la agricul-
tura y en el comercio de aquellas regiones de la montaña.
Con fecha 5 de Octubre del año último, el Ministerio de Rela-
ciones Exteriores trascribió una nota que le había pasado la Redac-
ción del Diario de Geología práctica de Berlín, solicitando datos
respecto á la Geología del Perú. Se comisionó para absolver las in
formaciones pedidas, á nuestro socio el ingeniero José Balta, quien
por haber estado ausente, no ha expedido aún su informe.
Habiendo el Gobierno nombrado el personal que debería for-
mar la comisión especial exploradora al Ucayali, el 7 de Noviem-
bre de 1896, el Ministerio de Fomento invitó á esta Sociedad para
que, aprovechando de los servicios de esa comisión, le encargara
hacer Jos estudios que juzgase más interesantes, tanto para la co-
rrección del mapa nacional en esa región tan poco conocida, como
para la rectificación de los datos consignados por el sabio Rai-
mondi para la redacción de su obra. El Consejo aceptó esa in-
vitación y redactó un pliego de instrucciones para el señor J F.
Remy, socio nuestro, que marchaba también en esa expedición,
quien á su vuelta ha traído para nuestro museo, aún en embrión,
una magnífica colección de insectos, otra de plantas y semillas,
otra d> maleras, otra de vistas fotográficas, y algunas mues-
tras de rocas. Como se vé, el señor Remy cumplió, en parte, con las
instrucciones que se le dieron, no habiéndole sido posible satisfa-
cerlas todas, porque el aparato fotográfico, así como el barómetro,
de propiedad ambas de la Sociedad, quedaron inutilizados á causa
de la caída de la bestia que los conducía, viéndose por este ines-
perado accidente obligado á suspender sus observaciones baromé-
tricas y á continuar tomando imágenes fotográficas.
Con fecha 19 de Mayo de 1896 el Ministro de Relaciones Exte-
riores encomendó á la Sociedad Geográfica la redacción de un
opúsculo sobre “*El Perú”, pues el publicado por el “Bureau of the
American Republics”, de Washington, adolecía de errores y omisio-
nes sustanciales que era indispensable subsanar, según informe que
emitiera oportunamente una comisión de la Sociedad, que fué
compuesta de los señores Delgado, Patrón y Carvajal, El Consejo
Directivo se ocupó del asunto en varias de sus sesiones y nombró
para que redactaran cada una de las diversos partes de esa obra, á
los siguientes señores, quienes ya han discutido en varias reunio-
nes el programa al que han de sujetar sus trabajos:
=- 48 ==
COMISIONES
Parte Fluvial. —El que suscribe.
Parte Orográfica, —Sr. Eulogio Delgado.
Parte Geológica. —Sr. Pedro F. Remy y José Balta.
Geografía Médica en todos sus ramos. —Dr. Ignacio La P uente-
Bellas Artes. —Sr. Ricardo Palma.
Parte climatolóyica é higrométrica. —Dr. Villareal y Dr. Guz-
man y Valle.
Historia Natural. —Dr. Alberto L. Gadea.
Estadística, Censo y Catastro.—Capitán de Navío Sr. M. Me-
litón Carvajal.
Límites. —Sr. Alberto Ulloa.
Industria y estadística industrial y comercial.--Sr. Federico
Moreno y Carlos B. Cisneros.
Demografía y Etnografía.—Dr. Manuel A, Muñiz.
Arqueología. -—Dr. Pablo Patrón.
Geografía Descriptiva.—Dr. Ignacio La-Puente.
Oceanografía.—Capitán de Navío Sr. Camilo N. Carrillo.
Historia. —Dr. Felix Cipriano Coronel Zegarra.
Legislación.--Dr. Javier Prado y Ugarteche.
Minas.--Sr. Ricardo García Rosell.
Fotografía. —Dr. Federico Elguera.
Cartografía.—Sr. M. Doig.
X
Los trabajos para la continuación de la obra “El Perú,” se
prosiguen con actividad desde el mes de Noviembre del año últi-
mo, en que el Consejo, adoptando una resolución definitiva, acordó
seguirlos, dividiendo toda la obra en tres secciones, que son:
1.* Geografía é hidrografía.
2.* Geología y orografía.
3.* Botánica y Zoología.
Las dos primeras dirigidas respectivamente por los socios SS,
M. M. Carvajal y José Balta, se hallan ya instaladas, aunque de
una manera muy imperfecta, en el local mismo de la Sociedad, ha.-
biendo sido necesario dividir la habitación del Conserje por falta
de otra mejor. La tercera, para la que ha sido nombrado Di.
rector el Dr. Alberto L. Gadea, no ha iniciado sus labores por ha-
ad —
llarse éste ausente de Lima, y á no ser por esta coincidencia no hu-
biera tampoco podido hacerlo, pues no hay absolutamente lugar
para ello en nuestro estrecho local.
El señor Balta se halla actualmente revisando, completando y
anotando los apuntes dejados por el sabio Raimondi, y en el curso
de este año, probable es que entregue expedito para su impresión la
primera parte del tomo IV de la obra, que se ocupará de la geolo-
gía del Perú.
El señor Carvajal se halla ocupado en idéntica labor con los
apuntes sobre geografía, hidrografía, etc., los que una vez revisa”
dos y ordenados se van publicando paulatinamente en el Boletín,
á fin de tomar de ellos, después, los datos indispensables para la
impresión del tomo que se ocupará de esas materias.
Los trabajos meteorológicos que se encuentran en el archivo
Raimondi, están en poder del Dr. Enrique Guzman y Valle, para
ser revisados y corregidos; á fin de publicarlos junto con el tomo
de geología.
La Sociedad, deseando honrar la memoria del naturalista Rai-
mondi, cual corresponde á los méritos por él contraídos con el Perú,
ha adquirido con sus propios fondos un gran retrato al óleo de ese
sabio, el cual será colocado en la oficina destinada á continuar la
publicación de su obra, tan luego como le sea posible disponer
de un local más amplio y aparente para poder llenar por comple-
to, como lo desea, los fines con que fué creada.
e
En cuanto al mapa nacional del mismo autor, espero que en
mi próxima memoria podré daros cuenta de haberse terminado de
imprimir las 32 fojas en que Raimondi lo dividió; pues ya se ha-
llan enla casa editora las números 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 y
32, de las cuales las números 23, 25, 26 y 30 han sido devueltas á
París debidamente corregidas; de manera que á fines del mes en-
trante las habremos recibido ya litografiadas, junto con las prue:
bas de las restantes. La Sociedad, por su parte, deseando que el
mapa quedara completo, pues Raimondi omitió consignar en él la
región comprendida entre el rio Madera y el paralelo 7.*, línea de
demarcación del tratado de San Iidefonso, contrató con el mismo
cartógrafo, señor Baluarte, la facción de 5 cartas más que comple-
taran el mapa del Perú por el oriente. El cartógrafo ha cumplido
ya con entregar los originales de esas 5 cartas, las que antes de ser
— $0 —
enviadas á Buropa han pasado para su revisión «al Coronel don
Ernesto de La Combe, á quien se ha nombrado corrector de las
fojas que en pruebas mandan de París, habiendo corregido has-
ta la fecha siete de ellas, y hallándose hoy empeñado en la revi-
sión y ampliación, según documentos que se han adquirido recien-
temente, de las cartas originales números 14, 15, 18, 19, 22, 23,
27, 15,% 19,B y 23,4 que comprenden la región «oriental.
rd
ES
La comisión de Demarcación Territorial que la constituyen
los señores Carvajal, Patrón y Delgado, ha continuado sus labo-
res sin interrupción, hallándose á la fecha casi al terminarse la
reducción del mapa Raimondi á la escaia de: ¡0.0.0 , que ha de
acompañar al proyecto que eleve al Gobierno.
Como os indiqué en mi última memoria, la comisión, en la
imposibilidad de acopiar todos los datos necesarios personalmente,
hizo imprimir algunos cuadros en que se consignaban las informa-
ciones que se pedían, los que fueron remitidos á los Prefectos y
Subprefectos. Pero, no obstante el tiempo trascurrido, sólo han
cumplido con enviar completas las que les correspondían: los Pre-
rectos de los Departamentos de Piura, Cajamarca, Amazonas, Li-
bertad, Lambayeque, Callao, Ica, Ayacucho, Arequipa, Moque-
gua y Cuzco, habiendo enviado los demás parte de las que se les
pidió, menos el de Loreto, que hasta la fecha no ha remitido un
solo dato de ninguna de sus cinco provincias.
La comisión hace todo esfuerzo por terminar la primera parte
de su trabajo, ó sea la demarcación por departamentos, en época
oportuna para que el Congreso próximo se ocupe de él, reservando
para después la demarcación por provincias y distritos.
En cuanto á la sama hasta hoy invertida en estos trabajos,
podeis conocerla en el balance que acompaño al final de esta me-
moria, porel que os enterareis de que aun queda en caja elgo más
de mil soles disponibles para atender á los gastos que se pre-
senten en lo sucesivo. También debo anunciaros que el director
de estos trabajos señor Carvajal, renunció desde el mes de Di-
ciembre toda remuneración por sus servicios, y continúa con la
misma contracción prestándolos gratuitamente.
K
X
Además de las exploraciones de que os he dado ya cuenta, el
MES IMA
Prefecto del departamento de Junín señor Ernesto Zapata, ha te-
nido recientemente oportunidad de abrir un nuevo camino fácil y
corto entre Chanchamayo y Cerro de Pasco, por la quebrada de
Oxabamba. Este camino dará un nuevo impulso al comercio de
aquel valle y al de la capital del departamento de Junín.
También, el Prefecto de Ayacucho, señor Portillo, ha co-
menzado la obra de un buen camino de herradura de la capital de
aquel Departamento al puerto de Simariva en el Apurimac, en un
trayecto de 25 leguas. Esta será una nueva vía abierta al comercio
de las ricas provincias de La Mar, Huamanga y Huanta, por la
hoya del Ucayali.
Por otra parte, el Rvdo. P. Sala, infatigable explorador de
la montaña, acaba de realizar un viaje por la parte más desconoci-
da del territorio comprendido entre el alto Ucayali y el Perené,
atravesando diagonalmente el Pajonal, región mencionada en loS
antiguos planos y mapas levantados por los misioneros descalzos
de Ocopa. En breve se publicará su extenso informe al Gobierno, y
allí nos hará conocer, sin duda, la geografía de esa región, sumi-
nistrando datos topográficos de gran importancia para la coloniza-
ción y tráfico del valle del Perené con el Ucayali, por un camino
que conduzca directamente de San Luis de Shuaro ó del Puerto
Wertheman á un fondeadero de ese río por el Pajonal,
También se sabe ya, por documentos que no ha mucho hemos
recibido, que no es el Camisea el río que tomó Fiscarrald en sus
exploraciones que dieron por resultado el descubrimiento del pa-
so que lleva su nombre, sino el Mishagua, que desemboca en el Uru-
bamba antes que aquel. El Mishagúa, es navegable en tiempo
de crecientes, por lanchas que calen 4 pies, y en la estación de secas
por canoas que carguen 400 arrobas, hasta su último varadero, pa-
sando las mercaderías por el istmo Fiscarrald de 5 kilómetros de
ancho al Serjalí, afuente á su vez del Manu.
No juzgaría completa esta parte de mi memoria, si no trata-
ra de informaros de manera concisa, lo que de año y medio á esta
parte se ha adelantado en la apertura de una nueva vía de comuni-
cación entre Chanchamayo y el Pachitea por la cuenca del Pichis,
afluente directo de éste; obra iniciada durante la pasada adminis-
tración y continuada con más ahinco y fé por el gobierno actual.
El plan primitivo obedeció á la idea de buscar un camino más
corto entre Chanchamayo y el Ucayali y juzgando que se prestaba
— y EA
ps)
mejor á este objeto la vía del Pichis que la del Perenó, diéronse
principio á estos trabajos que pronto llegaron á su término por
medio de una trocha provisional abierta en la espesura de las sel-
vas de aquella parte de la montaña y en un suelo sumamente que-
brado, donde á cada paso se encuentran desniveles que hacen su-
bir la trocha 4200, 400 y 500 metros, para descender luego, muc has
veces en rápida pendiente, igual altura, sobre tierra siempre hú-
meda que de trecho en trecho forma atolladeros dificultando el trán-
sito aún para los que caminan á pié.
Esa trocha alcanzó en su desarrollo 120 kilómetros de San
Luis de Shuaro, terminando en el puerto de los Campas, sobre la
margen izquierda del Asupisú y á 20 kilómetro calculados enton-
ces del puerto Pichis, desde donde se supuso que este río tenía sufi -
ciente caudal para ser navegable por embarcaciones apropiadas en
todas las estaciones del año; formando así un canal natural para
el comercio futuro de todo el gran valle del Perené y Chanchama-
yo con el Ucayali, por intermedio del Pachitea.
De año y medio á esta parte ha vuelto á emprenderse trabajos
en esa ruta, ya ensanchando la primitiva trocha, ya rectificando
su primer trazo en algunas secciones, con el doble objeto de
acortar distancia y evitar la parte fragosa del terreno por medio
de desviaciones que dirigen el camino por las cumbres en vez de
seguir la parte baja de las quebradas. Se asegura que así hechas
las cosas, puede considerarse hoy la antigua trocha trasformada
en ancho sendero, como un camino definitivamente abierto entre
Chanchamayo y el Pachitea. Se da como prueba concluyente la tras-
lación de una lancha á vapor hecha por ese camino hasta puerto
Bermudez, punto desde donde comienza á ser navegable el Pi-
chis, y en el que, armada, ha emprendido sin la menor novedad
su viaje á Masisea, surcando las aguas del Pichis y del Pachitea.
Parece que el empeño del gobierno actual es, ante todo, esta -
blecer por esta vía una comunicación fácil entre Lima y Masisea,
punto militar de primer orden en la hoya del Ucayali; de manera
que su objeto no es tanto hoy hacer del camino por el Pichis una
vía comercial, como una vía militar. Bajo este punto de vista,
puede justificarse acaso la preferencia que se ha dado á la ruta del
Pichis sobre la del Perené, que parecía más indicada por la naturale-
za para el tráfico comercial. En efecto, tomando como punto de parti-
da común San Luis de Shuaro, hay que recorrer cerca de 160 kiló-
metros para llegar al embarcadero del Pichis en puerto Bermudez
por la trocha actual; mientras que para llegar al punto navegable
por realizda por ese camino hasta el puerto Bermúdez, punto desde
donde comienza á ser navegable el Pichis, y en el que, armada,
ha emprendido sin la menor novedad su viaje á Masisea, surcando
las aguas del Pichis y del Pachitea.
Parece que el empeño del Gobierno actual es, ante todo, es-
tablecer por esta vía una comunicación fácil entre Lima y Ma-
sisea, punto militar de primer orden eu la hoya del Ucayali; de
manera que su objeto no es tanto hoy hacer del camino por el Pi-
chis una vía comercial, como una vía militar. Desde este punto de
vista, puede justificarse la preferencia que se ha dado á la ruta del
Pichis sobre la del Perené, que parecía más indicada. por la natu-
raleza para el tráfico comercial. En efecto, tomando como pun-
to de partida común San Luis de Shuaro, hay que recorrer cerca
de 160 kilómetros para llegar al embarcadero del Pichis en puerto
Bermúdez por la trocha actual, mientras que para llegar al punto
navegable del Perené, después de las Cascadas, solo hay que atra-
ve3ar da 102 4115 kilómetros, según los estudios técnicos del in-
geniero señor Delgado hechos para la Peruvian Corporation. Dis-
cutiendo ahora la relativa facilidad de la navegación del Perené y
del Pichis, parece fuera de duda que mientras aquel es navegable por
pequeñas lanchas á vapor en toda estación desde el embarcadero
que hemos indicado, es dudoso que lo sea el Pichis aún desde el
puerto Bermudez, fuera de la época de crecientes. En cuanto al
Tambo y al Pachitea, que respectivamente reciben ¡as aguas del
Perené y del Pichis, todas las observaciones hechas hasta hoy por
los exploradores de aquellas regiones, establecen con casi plena
certidumbre, que ambos son navegables todo el año por vapores
de tres á tres y medio pies de calado. Bastan estos datos para
preferir la vía del Perené á la del Pichis como vía comercial; pues
las objeciones que se hau opuesto ála fácil navegación del río
Tambo, por el paso dal chiflón Wertheman, no son sérias, desde
que embarcaciones caucheras han remontado este río sin inconve-
niente alguno. En cuanto á la vuelta violenta que el Ucayali ha-
. Ce á poca distancia de la desembocadura del Tambo, y á la que se
ha dado el nombre de Vuelta del Diablo, el tráfico normal ya esta-
blecido por lanchas á vapor entre Iquitos y el Urubamba, prueba
suficientemente que aquellas curvas violentas del Ucayali no cons-
tituyen un obstáculo insuperable para su navegación, pues no se
puede llegar al Urubamba sin atravesar la Vuelta del Diablo.
Ya que he tocado esta cuestión de caminos y ríos en aquella
zona, debo daros cuenta de las indicaciones verbales que la Socie
dad ha hecho repetidas veces al Gobierno, respecto á la urgencia
de practicar nuevas exploraciones por el Tambo y el Perené, que
completen las que hizo el señor Wertheman ahora 22 años, con el
objeto de disipar toda duda en cuanto á la navegabilidad de esos
ríos. Para discutir este punto, fué consultado recientemente el
señor Wertheman y de acuerdo con la Sociedad Geográfica se pro-
puso una doble expedición simultánea que partiría, en embarca-
ciones convenientes, de Iquitos al Tambo y al Perené en época
dada: y al mismo tiempo otra por tierra desde Lima, para reu-
nirse ambas en una región ó lugar de antemano señalado, con
el fin de fijar de una vez el fondeadero en el Perené óen el Tam-
bo, que debiera servir de puerto fluvial.
También sería muy interesante consignar en un cuadro la
completa descripción de los territorios que se extienden al Este del
meridiano deSan Luis de Shuaro hasta las márgenes del Ucayali
y la hoya del Pachitea. Mas, los datos que tenemos no son toda-
vía bastante claros para poderos dar una idea rigurosamente
exacta de los desniveles de esa zona, ni de las orientaciones que
siguen los ejes de los múltiples ramales de aquellas intrincadas
sierras.
Sinembargo, por los planos provisionales que se han levantado
hasta ahora, aparece la cadena de cerros de la Sal al Norte del Pe-
rené, con orientación paralela al curso de este río, estableciendo la
separación de esa cuenca de las del Pachitea y del Palcazu. Una se-
gunda cadena de sierras más altas con una orientación de N. á $. cor”
ta casi perpendicularmente á la primera y separa el valle del Pichis
del valle del Palcazu, ríos que corren paralelos desde su nacimien-
to en las vertientes setentrionales de los cerros de la Sal, hasta
que el Palcazu, cambiando su primer rumbo que es de Sur á Nor-
te, corta esta cadena llamada de San Matías, inclinándose brusca-
mente al Este para confluir con el Pichis, formando el Pachitea
Es muy frecuente que los ejes de las pequeñas cadenas forma-
das por los contrafuertes de la cordillera de los Andes al descenderá
las bajas regiones del E., se interrumpan por quebradas más Ó
menos hondas que sirven de lecho á los ríos que corren por los
valles laterales. Estas interrupciones no son, por lo general, co-
mo se cree, verdaderas fracturas de la cadena, sino más bien
grandes contracciones ó profundas erosiones hechas por las aguas
sobre rocas de fácil disgregación; lo que tal vezacontece con el paso
del Palcazu al cortar la cadena de San Matías, que probablemente
ha de ser de la misma composición geológica que los cerros de la
Sal, es decir, de terrenos calisos.
Por lo que acabo de exponeros, podéis formaros una idea de la
orografía de aquella región, concibiendo una sierra con orientación
de E. 4 0., la que, en su parte media, está.cortada por otra de direc-
ción casi perpendicular de N. á S.: la primera sería la pequeña
cadena de la Sal y la segunda la de San Matías, la que tiene al E.
el valle del Pichis y al O. el del Palcazu. El valle del Pichis está
naturalmente cerrado á su derecha por otra cadena que lo separa
de la región del Pajonal que acaba de ser visitada por el Padre
Sala.
Antes de terminar este párrafo de mi memoria, indicaré, como
una prueba de la enorme cantidad de vapor acuoso que las regio-
nes del Pichis y del Palcaza condensan en sus respectivas cuen-
cas, el hecho de que estos ríos en su curso queno alcanza á 160
kilómetros, arrastran tal masa de agua, que los hacen nave-
gables á poca distancia desus fuentes, cuando tal caudal no co-
rresponde en otras regiones del mundo sino á ríos de doble ó triple
extensión.
Ahora, respecto á la nueva vía fluvial abierta por el Mishagua
á los valles del Beni, sabemos por datos comunicados á nuestro
Cónsul en el Pará por don José Cardoso, traficante de caucho en
el Ucayali, que el trayecto entre Iquitos y el paso de Fiscarrald se
hace en 18 días, por vapores como el Bermúdez, que supongo sea
de la casa Suárez. Este vapor cala 6 piés con una velocidad de 8 +
millas por hora. Se asegura que con lanchas de una velocidad de
11 millas, se puede reducir á 13 el número de días de navegación.
Siguiendo después el curso del Serjalí y del Manu, se llega al Ma-
dre de Dios en 4 días, en canoas, á favor de la corriente que es de 4
3 millas, pudiendo ser navegado el Manu por lanchas que calen 4
piés, como se ha probado con el vaporcito “Esperanza” que hace
en ese río el tráfico por cuenta de la casa Suárez, desde el vara-
dero oriental del paso de Fiscarrald, hasta el Beni, recorriendo el
Madre de Dios en toda su longitud.
En este varadero tiene Fiscarrald un gran establecimiento
para recibir todos los artículos de exportación del Madre de Dios
destinados á Iquitos; y allí ha fundado una colonia con más de
800 operarios para la explotación del caucho por cuenta suya,
— 56 —
Todos estos datos y los que continuamente recibe la Sociedad
de otras fuentes, prueban la extraordinaria importancia que hoy
tiene la navegación del Ucayali, desde el descubrimiento de aquel
istmo de 5 kilómetros que separa la hoya de este río de la cuenca
del Beni y Madre de Dios: istmo que apenas interrumpe dos horas
el trasporte comercial de estas dos vastas y ricas regiones, hacien-
do del Ucayali la vía obligada de la exportación de todos los pro-
ductos del Beni con casi absoluta prescindencia del Madera, por
las grandes dificultades naturales que sus torbellinos oponen á su
navegación.
De esta manera el Perú puele facilitar Ó estorbar, según le
convenga, el libre tránsito comercial del Madre de Dios con el Ama-
zonas: circunstancia que hace de suprema necesidad la absoluta
unión de los territorios que están al Este del paso Fiscarrald con el
Ucayali.
La importancia que hoy tienen los ríos Manu y Mishagua en
esta línea fluvial, hace indispensable una exploración geográfica
de aquellos ríos para determinar con exactitud su curso y el origen
del primero de éstos: exploración que aún no se ha hecho y que tal
vez esté destinada á darnos grandes sorpresas, aclarando ciertos
oscuros problemas de geografía fluvial de aquella parte de nuestro
territorio.
E
A fines de Octubre del año pasado, el Secretario de la Socie-
dad, Dr. Federico Elguera, renunció este cargo por haber sido
nombrado Gerente de “La Acumulativa”, viéndonos así privados
de la diligencia, ilustración y entusiasmo con que desempeñó su
puesto de Secretario por cuatro años.
Para reemplazarlo nombró el Consejo Directivo al Sr. Carlos
B. Cisneros, como persona competente y contraída, y además muy
aficionada al estudio de las ciencias geográficas, como lo ha proba-
do con su reciente publicación sobre “Geografía Comercial de Sud-
América”. Esta obra de indiscutible utilidad é importancia, es una
de las primeras de su género que se publica en la América española.
+
ES
La publicación del Boletín no ha sido tan regular como el
Consejo habría deseado, á causa de la informalidad de los estable-
cimientos tipográficos, á los que se ha encomendado este trabajo;
sin embargo, debido al esfuerzo del Sub-secretario, señor Carlos J.
Bachmann, que es el encargado de su publicación y corrección, se
ha conseguido enmendar esta falta; de manera que con el último
Boletín de Marzo que está encuadernándose, queda completo el
tomo 6.” que es el que corresponde al año corriente.
Como habreis tenido ocasión de ver, el material que contiene
continúa siendo variado e interesante. Además de los trabajos que
ya he mencionado, han aparecido en sus páginas otros muchos de
mérito indisputable, como los del Sr. Carvajal: “Latitud de Lima”
y “Extensión superficial del Perú”, el vocabulario del idioma de las
tribus Campas por el señor Delgado, los estudios sobre demografía
y estadística de Piura por el doctor Eguigúren, y los diversos
cuadros de observaciones termométricas de diferentes lugares de
la República.
Las Sociedades Geográficas con las que la nuestra sostiene can-
jes mas regulares de sus Boletines y Revistas, son: la Real Sociedad
Geográfica de Lóndres, la Real Sociedad Geográfica Escocesa de
Edimburgo, la Sociedad Geográfica de Manchester, la Sociedad de
Geografía de París, la Comercial de la misma, las Geográficas Co-
merciales de Burdeos y Havre, las de Geografía de Douay y Nancy
la Geográfica Nacional de Washington, la Sociedad Geográfica
Americana de Nueva York, las Sociedades Geográficas de Berlín,
Tokio, San Petersburgo. Madrid, Viena, Roma, Florencia, Siberia
y Finlandia y el Instituto Geográfico Argentino.
La Sociedad se ha visto obligada á restríngir sus relaciones con
las demás Sociedades análogas del mundo, á causa de la resolución
que el Ministerio de Relaciones Exteriores expidió con fecha 18 de
Noviembre del año pasado, por la cual se suspendió á la Sociedad
elgoce de la exoneración de porte á sus correspondencias y publica-
ciones que en crecido número tiene que enviar por correos y va.
pores á las provincias y al extranjero. Esta disposición hace pesar
más sobre nuestro escaso presupuesto las cargas que lo abruman,
imponiéndonos un fuerte desembolso al mes para el franqueo
de sus comunicaciones y Boletínes, sin considerar el porte de
mapas y libros en canje, gasto considerable que tiene que restrin-
gir mucho su circulación en el exterior, desvirtuándose así uno
de los fines con que fué creada esta Sociedad.
LA ue a
*
ok
En los dose meses que abraza esta memoria, se han celebrado
15 sesiones de Consejo Directivo y 1 de Junta General; se han pa-
sado por Secretaría 64comunicaciones oficiales, 124 particulares y
2265 circulares á los Cónsules del Perú en el extranjero, á los Cen-
tros Geográficos y álos socios corresponsales. En el mismo perío-
do recibió 92 comunicaciones oficiales, más de 100 particulares y
168 de instituciones geográficas y científicas con las cuales nos
hallamos en relación.
Los anteriores datos demuestran que en este año el movimien-
to de Secretaría ha sido más activo y laborioso, lo que merece
hacerse notar, con tanta mayor razón cuanto que su personal es
sumamente reducido.
E
LX
La Biblioteca de la Sociedad en el tiempo que abraza esta me-
moria, ha adquirido ya por compra, ya por obsequio de algunos de
sus miembros ó de otras Sociedades científicas:
408 volúmenes empastados
602 folletos y
107 entre mapas y planos.
Entre las muchas personas á quienes la Sociedad tiene moti-
vos de reconocimiento por sus importantes donativos, citare-
mos álos señores Eulogio Delgado, Carlos B. Cisneros, Alberto
Ulloa, Ricardo Palma, Carlos Romero, Federico Remy, Federico
Moreno, Faustino G. Piaggio, E. Fracchia, Ernesto de La Combe,
Nicanor Boloña, Manuel Cháves, Enrique Roldán, José Balta, Ri-
cardo Rey y Basadre, Manuel Elguera, Victor Enzian, Victor Egui-
gúren, Enrique F. Espinar, R. E. Urbano, Directores de “El Co-
cio,” y el Dr. Pablo Patrón, quien ha obsequiado más de 400 folle-
tosinteresantes, entre ellos una colección de memorias oficiales del
Perú y Colombia. El Ministerio de Relaciones Exteriores enriqueció
también nuestra Biblioteca con la valiosa obra en 50 volúmenes
sobre la expedición científica del Challenger que completa la del
Talismán en el Atlántico.
Por haber aumentado nuestra Biblioteca hasta alcanzar casi
ocho mil volúmenos, ha sido necesario emprender el trabajo de un
=p
doble catálogo, por orden de materias y por orden alfabético de
autores.
Es tal el número de libros y folletos que hoy poseemos, que ya
no se encuentra sitio para ser debidamente colocados; de manera
que están esparcidos sobre mesas, sillas y hasta por el suelo, á
riesgo de perderse ó deteriorarse.
%
xo»
El cuadro de socios ha aumentado desde Junio de 1896 á la
fecha en este orden:
OA A dl
ACTIVOS IA O OL E E 6
Contesponsalespa on, RLULAL 16
MOVIVOS 4h CAU EA 23;
pero á la vez ha tenido que lamentar la pérdida de uno de sus socios
activos de más talento y vasta erudición, el Sr. Dr. D. Felix Ci-
priano Coronel Zegarra, miembro de su Consejo Directivo y Presi-
dente de su Comisión de límites.
Esta inesperada pérdida en momentos en que acaso era
más valiosa la cooperación del Dr. Zegarra, ha sido vivamente sen-
tida por la Sociedad y por el país, pues ocupaba una posición es-
pectable y contaba con numerosas relaciones no sólo en el Perú
sino también en Estados Unidos, donde residió algún tiempo re-
presentando á la República con el elevado carácter de Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotenciario.
De otra pérdida, también sumamente dolorosa, tengo que da-
ros cuenta. El Dr. Manuel A. Muñiz, miembro activo y Vocal de-
Consejo Directivo, dejó de existir en la madrugada del 18 del pre-
sente, á consecuencia de un ataque cerebral. La Sociedad que pudo
apreciar su infatigable constancia para el trabajo, así como
la clara inteligencia y las nobles cualidades del Dr. Muñiz, lamenta
su muerte, como la de uno de los más activos colaboradores de las
ciencias nacionales, muy especialmente en los ramos de antropolo-
gía é higiene general.
En los momentos en que terminaba la redacción de esta me-
moria, la muerte acaba de arrebatar de nuestro seno á otros dos
socios activos más, dignos de igual encomio, como han sido el Dr.
Celso Bambarén y Dr. Pedro F. Remy.
— 0
La Sociedad deplora profundamente estas pérdidas tan difíci-
les de reparar, como son siempre en todo país las de los pocos que
alcanzan prestigio por su ilustración y su trabajo.
*
k
La situación económica de la Sociedad ha desmejorado con la
supresión de los S/ 200 que mensualmente abonaba el Ministerio
de Relaciones Exteriores por suscrición á igual número de ejem-
plares del Boletín, que se distribuían entre las Legaciones y el
Cuerpo Consular dela República.
La falta de estos 200 soles ha producido un repentino desequi-
librio en nuestro presupuesto, del cual ha resultado un saldo con-
tra la Sociedad de más de 2000 soles, por los créditos que ésta
contrajo, confiada en el pago regular de aquella suma: créditos que
aún están pendientes y que la Sociedad no encuentra medios de
saldarlos.
Por los balances que como anexos acompaño á esta Memoria,
os informaréis del movimiento de caja de la Sociedad durante el
año, así como del estado de las cuentas de la oficina Raimondi y
de la Comisión de Demarcación Territorial.
Señores:
Os he trazado el cuadro de los trabajos de la Sociedad en el
noveno año desu existencia, y por él podréis juzgar la importan-
cia de los servicios que presta á la nación.
Lima, Junio de 1897.
£uio Carranza.
LS
e Y -—_—_——__—_.
AA AAA
E AR
Monografía de la Provincia de Huánuco.
SUMARIO.—Introducción,—Límites.--Situación y extensión.---Cerros y monta-
ñas.---Rios.---Lagunas.---Aguas minerales.---Caminos.---Camino del Mayro.---
Puentes. ---Demarcación propuesta.---Población.---División política y eclesiás-
tica.---Catastro.---Producción,---Comercio.---Instrucción.---Datos históricos.
5BTEMPRE se ha conocido la necesidad que tiene el país de
Y determinar una buena demarcación territorial, pero hoy
se hace imperiosa esta necesidad.
Hace tiempo que venimos ensayando esta obra, desarrollándo-
la sólo con referencia á nuestra Provincia, y hoy volvemos á esta
noble tarea, que temporalmente habíamos abandonado, convenci-
dos, no de ofrecer una obra digna de la atención pública, sino de
poner de manifiesto el deseo que nos anima de ser útiles á nuestra
Patria; coadyuvando en la patriótica obra que se ha propuesto rea-
lizar la Comisión de la nueva demarcación territorial de la ““So-
ciedad Geográfica” de esta capital.
Solicitamos, desde luego, la indulgencia de nuestros lectores res-
pecto de los defectos que encierre este pequeño trabajo, que si es
de la aprobación de dicha comisión, nos dará una prueba de gene-
roso aliento para lo sucesivo y así en algo habremos adelantado>
de lo contrario, creemos haber hecho un pequeño ensayo que por
imperfecto que sea, será muy útil.
En conclusión, y antes de entrar en detalle, hacemos presente
que nuestra exposición está desarrollada bajo tres puntos: topo-
eráfico, estadístico é histórico; así es que no deben repararse algu-
nas alteraciones que se opongan á las determinaciones de un buen
método.
TOPOGRAFÍA
Límites.—La provincia de Huánuco confina al N. con la de
Huamalíes y parte de la del Huallaga, del departamento de Lore-
to; al E. con las montañas del Cuzco, de las cuales la separa el río
Ucayali; al S. con la provincia de Pasco, del departamento de Ju-
nín, y al O. con la provincia del Dos de Mayo.
16
— 69 —
Sus límites por el N., E. y O. noestán bien determinados por
la imposibilidad natural que presentan esas montañas.
Por el S. la divide de la provincia de Pasco, una linea que par-
te de las bocas del rio Sampoya, á los 9%15” de latitud S. y 74” de
longitud occidental del meridiano de Greenwich, y baja á la con-
fluencia del Pichis con el Palcazu, á los 7430” de longitud del
mismo meridiano; sigue el curso del Palcazu, aguas arriba hasta
la confluencia del Huancabamba con el Pozuzo, continúa el cur-
so de este río, también aguas arriba, hasta las bocas del Marcán
que está á los 75"10”. De las bocas de este río, va en línea recta
hasta el punto denominado “Maray” á nueve leguas de la villa de
Panao y dieciocho de Huánuco, de aquí continúa por la cumbre
de los cerros que dividen los terrenos de dicha villa de los del asien-
to de “San Joaquín” (antes Cuchihuain) y las haciendas de ““Al-
cas” y “Sasahuanca” y vaá parar á una cumbre nevada de esta
hacienda, de donde baja siguiendo el curso del río que desciende
de dicho nevado, el cual divide los terrenos de la chácara ““Huan-
dobamba” de los de “Sasahuanca” que pertenecen, respectiva—
mente, á Huánuco y Pasco.
Este río desemboca enel Huallaga, frente al mal paso de
“Campanaishquishga”. De este punto sube la línea por las faldas
de un cerro, limitando los terrenos de “Salapampa”, caserío del
pueblo de “* Rondos ”, de los de *““Chaucha ” hasta la cumbre
de un cerro á una legua encima de este pueblo, de aquí baja por la
falda de otro cerro, que es el límite entre los terrenos del pueblo de
“Angasmarca” que pertenece al Cerro de Pasco, y los de la chá-
cara “Pampatupe” perteneciente á la hacienda “Ingenio” que es
de la jurisdicción política de Huánuco, y va á terminar en la de-
recha del río “Chaupihuaranga”, á una legua de “Huácar”, Des-
pués comienza nuevamente la línea por la izquierda del río indica-
do, en el caserío rural de “Huayooniog”, que está á tres leguas del
pueblo de “Huácar” y cuatro de ““Ambo” y de aquí se dirige rec-
tamente y termina en el nevado del pueblo de “Quío” (cordillera
de Randoni). De este punto comienza el límite O, es decir, el de la
provincia del Dos de Mayo.
Acerca de esta demarcación y sus inconvenientes, haremos
una rectificación al demostrar las ventajas de la demarcación que
propondremos oportunamente al tratar de este asunto.
Situación y extensión. — La ciudad de Huánuco, capital del
Departamento de su nombre, está situada en un hermoso valle á
== 03
1.812 metros sobre el nivel del mar, á los 9255” de latitud meridio-
nal, á los 75%45” de longitud occidental del meridiano de Green-
wich y á la ribera izquierda del Huallaga.
No puede determinarse con precisión, por la gran extensión de
sus montañas, la verdadera extensión del Departamento; pero por
cálculos planimétricos aproximados se cree que mida 36,000 kiló-
metros cuadrados. :
Cerros y Montañas.—La ciudad de Huánuco está circundada
por tres cerros: al S. por “Marabamba”, que tiene mucha seme-
janza con el San Cristóbal de esta capital y se halla á 2,300 metros
sobre el nivel del mar; al O. por el de *“Bondos”, en cuyas faldas
se halla el caserío de su nombre y mide 2,600 metros, y al E. por
el de “San Cristóbal” que es el más perpendicular y más alto que
los anteriores y se encuentra á 2,800 metros sobre el nivel del mar.
El terreno de la provincia entera es accidentado y las cadenas
que se dlesprenden del nudo de Pasco, forman desde el punto lla-
mado ““Huaracalla”” (en Ambo) el valle que vá extendiéndose has-
ta el puente de “Rancho” que está al concluir la pampa de Chull-
quillo (en el valle) en el que termina, formando de este modo un
plano de cerca de nueve leguas de largo, en cuya extensión se ha-
llan situadas la mayor parte de las haciendas que componen la ri.
sueña campiña que riega, por su derecha é izquierda, el majestuo-
so Huallaga.
La parte N. de la provincia, y en general todo el Departamen-
to, está compuesto de bosques; es decir, forma la región de la mon-
taña, fertilizada por los caudalosos ríos Huallaga, Marañón, Pachi-
tea y sus tributarios. En el S. las cadenas desprendidas de la Cor-
dillera de los Andes en el nudo de Pasco, se dirigen por dos partes:
N. y S. Las que se dirigen por el E. forman nudos y contrafuer-
tes como el de “Tambo de Vabas” á tres leguas de Muña, en el
camino de Pozuzo, cuya altura sobre el nivel del mar es de 14,680
pies; los que se dirigen al N. forman, á su vez, dos ramales, uno
muy poco pronunciado, que es el que se conoce con el nombre de
central, y el otro oriental, tomando el primero una dirección NE.
Ríos.—Entre los cerros y cadenas que acabamos de señalar,
corren los ríos y riachuelos que á continuación describimos, los cua-
les casi todos van á aumentar las aguas del Huallaga, á excepción
de los ríos del Pozuzo, que se dirigen al Pachitea, el cual á su vez
lleva sus aguas al Ucayali.
El principal río de las provincias es, pues, el Huallaga, que
nace á dos kilómetros y medio al N. de la ciudad del Cerro de Pas-
y IAE
co, en el lugar llamado “Jucayoco”, á los 11? de latitud S. Sale de
una vertiente y su dirección es casi al N. hasta Ambo, donde la
cambia un poco al NE. en su confluencia con el Chaupihuaranga
(llamado también río de Huáscar) y sigue así hasta Huánuco; de
aquí toma la dirección NNE. hasta 'Corma” (al pie de Muña) en
que varía su curso al NNO., entrando á las montañas de “Tampa-
marca” y saliendo por la hacienda de “Cocheros” (en las monta-
ñas de Chihuángala) en donde comienza á tomar una dirección ca-
si paralela al Marañón hasta el puerto de **Tingo María”, en don-
de cambia de rumbo hacia el N. con poca desviación al E. En se-
guida se dirige así hasta unos 66 kilómetros al N. en que ya su di-
rección general es al NNE. hasta su confluencia con el Marañón»,
que se verifica á los 458” de latitud meridional. Este río es nave-
gable por pequeños buques de vapor, desde '* Yurimaguas ” hasta
el pongo de Aguirre (6%30” latitud S.) y de aquí al S. la navega-
ción se hace en canoas ó en balsas hasta Tingo-María, que dista de
Huánuco cerca de 38 leguas y es el puerto por donde los cholones
(apodo que tienen en Huánuco los habitantes del Departamento de
Loreto) sacan café, tabaco, sombreros de paja, géneros de algodón,
zarzaparrilla, cacao, pieles de animales y otros muchos artículos.
Encerrada como está su cuenca entre las cordilleras Central y
Oriental, recibe afluentes muy cortos y pequeños; en el territorio
del Cerro de Pasco, los principales son: el riachuelo de la Quinua
que baja de las vertientes de la quebrada de ““Tullurauca”; el Ma-
lauchaca, que desciende del pueblo de “Yanacache”, pasando por
el interior de un cerro en el pueblo de ““Neclacayau” y desemboca
por su brazo derecho en el Huallaga en la hacienda de su nombre;
el Chinchán, que baja de las alturas de la hacienda de “Pucur-
huay” y desemboca frente á la hacienda de “Quiurachacán”; el Pa-
llanchacra, que nace en las alturas del pueblo de su nombre y des-
emboca en el lugar llamado “Salcachupin ”; el Chaco, que na-
ce en las alturas del pueblo de su nombre y desemboca algu-
nas cuadras antes de llegar á “San Rafa=1” frente al camino; el
San Rafael, que nace en las alturas del pueblo de su nombre y lo
riega por el N.; el riachuelo Huagaychayog, que nace en el lugar
llamado “Mishicaca” altura de los pueblos de San Rafael y Ron-
dos y desemboca en el tambo de sa nombre (1); los dos riachue-
los que descienden del nevado de Sasahuanca y desembocan uno
(1) En este punto llamamos la atención, porque consideramos este río como
límite de la demarcación que vamos á proponer.
qe
ME
frente al ugar llamado “Ocotuna” (2) y el otro frente al mal pa-
so de “Campanaishquishga”.
En el territorio de Huánuco los más notables son: el Chaupi-
huaranga que nace en las alturas de la hacienda de “Chinche”, se
junta con el Colpas, con el riachuelo de V¿roy, que nace en las
alturas de los pueblos de “Angasmarca” y “Quircán” (3), con el
Huácar-Mayo, y engrosado con las aguas de éstos desemboca,
con mayor caudal de aguas, porsu margen izquierda, en el Hua-
llaga, en la villa de Ambo; el riachuelo Molino, que nace en las al-
turas de “Llunco,” y surte de agua potable á la población de Am-
bo; el Sancarragra que baja de las alturas del pueb!o de Con-
chamarca; el Ougoymaran que baja del pueblo de Nausa; el Huan-
cachupa que naceen las alturas del caserío de Condormarca; el
Tingo 6 Higueras, compuesto de varios rios pequeños y de los cua-
les el principal nace en la laguna de Tuctu-cocha en el llano deno-
minado “Tacta-cancha” y desemboca en el Huallaga al $. de la
ciudad, en el lugar llamado “Visacaca” que es la portada princi-
pal; el Conchumayo, que baja de las alturas del pueblo de Quera
y desemboca junto al'puente del valle; el Cascay, que nace en una
aurífera quebrada del puente de Tamboyán; el Acomayo, que ba-
ja de una laguna que existe en los límites del pueblo de su nom-
bre y de Churubamba cerca de las montañas de Chinchao; el Ya-
uamayo, que baja de los montes del caserío de '“San Marcos”; el
Panao, que tiene su origen en la laguna de “Cuchimachay”; el
Santo Domingo nace en las alturas de “Tomairica” (Panao) y de-
semboca cerca del puente de “Cormillla”; el Pajaratay y el Tam-
bor que nacen en la cordillera oriental en las montañas de “Pam-
pamarca”; el Chinchao, llamado también Mallquí, que nace en
las alturas del pueblo de su nombre, se junta en “Cayumba” con
el Derrepente, que baja de las montañas de su nombre y desem-
boca-por su izquierda en el Huallaga, más al N. del lugar llamado
““Mercedes”; y el Monzón que va de las montañas de su nombre
y desemboca por la izquierda en el sitio llamado “Chiuchavito”,
cerca á Tingo María.
Los ríos que están en el territorio de la provincia, pero que
llevan sus aguas al Pachitea son: el Pozuzo, el Huancabamba, el
Mayro, y el Palcazu. El Pozuzo tiene su origen en la cordillera
oriental y sigue su curso hacia el N. recibiendo como afluentes á
(2) y (3) En estos lugares también llamamos la atención con el mismo objeto.
17
Me, Y; TE
los pequeños ríos López, Consuelo Grande, Consuelo Chico, Ma-
rayntiog, La Paccha, Chancarizo, Chinizo, Santa Matilde y el
Marcau que bañan la colonia. El Huancabamba nace en la lagu-
na “Vilca-mayo”, riega y baña el pueblo de su nombre y después
de engrosarse con el concurso de muchos pequeños ríos, entra á la
colonia del Pozuzo donde recibe como afluente el pequeño río Ne-
gro, reuniéndose después con el Pozuzo á los 12” 6” de latitud aus-
tral. El Mayro nace también en la cordillera oriental y se reune
con el Palcazu á los 954 45” de latitud S. El Palcazu nace en el
Cerro de la Sal á los 10” de latitud S; su dirección antes de unirse
con el Mayro es hacia el N.; su corriente es peligrosa para la na-
vegación por ser su fondo lleno de rocas en algunos puntos; pero
desde su confluencia con el Mayro y el Pozuzo—que desemboca en
él por su izquierda á los 953 de latitud S.—aumenta sus aguas
y varía su curso en dirección hacia el E.; se hace navegable en to-
da su extensión, pasando, al unirse con el Mayro, por entre los ce-
rros “San Martías” que quedan á la derecha y “Santa Clara” á la
izquierda y uniéndose con el Pichis después de 25 millas próxima-
mente del puerto del Mayro. El Pachitea está formado por los-
ríos que acabamos de enumerar y por otros de menor importancia,
como el Yanachaga; es navegable en toda su extensión por em-
barcaciones regulares en las crecientes y por vapores chatos, como
los que se usan en los ríos de Europa, en las vaciantes; y entra por
su izquierda en el Ucayali á los 8* 43 40” de latitud meridional.
Este río, que con el tiempo tiene que ser el Rhin americano, reci-
be las aguas de la cordillera oriental del Perú, pues recoge las
del Pozuzo, Huancabamba, Yanachaga, etc., etc., hasta el Pi-
chis, que abren en la cordillera cuatro gargantas ovientadas de $.
á N. desde la del Pozuzo que es la más occidental hasta la del Pi-
chis que es la más oriental.
Lagunas. —Las que existen en la provincia no son bien cono-
cidas, porque, á decir verdad, pocos ó tal vez nadie se han decidido
con esmero á estudiar la topografía de ella en sus distintas faces.
Nosotros sólo conocemos: la de Chaulan que lleva este nombre; la
de Acomayo que dá origen al río de sa nombre; las de Tomayqut-
chua, que son tres que desaguan unas en otras y dan origen al río
Saucarragra y á otras quebradas que riegan dicho pueblo; las de
Panas llamadas Yanacocha, Huascacocha, Verde pozo, Llama-
corral, Putuyoc y Cuchimachay, de las cuales la primera dá origen
al riachuelo denominado “Charamayo” que riega la población,
Patuyoc dá origen al río Santo Domingo, Cuchimachay al río Pa-
A
ri
nao y una que está junto al lugar llamado “Huarapatay”—cuyo
nombre ignoramos—creemos da origen al Santa Matilde.
*
A
Aguas minerales. — No es demás que se conozca que existen
algunas vertientes de aguas minerales. A una legua del pueblo
de Huácar en los terrenos de la hacienda “Santa Rosa”, hay una
vertiente cuyas aguas son enteramente salobres que evaporadas
podrían dejar residnos de sal gema, como las de *“San Blas”. En
el Pozuzo, en las márgenes del Chancarizo y del Pozuzo, existen
igualmente abundantes vertientes de esta misma clase de aguas,
y allí (en la colonia) se benefician y con poco esfuerzo se ob-
tienen témpanos de dicha sustancia. Creemos, pues, que exten-
dida esta industria un poco más y hecha con buenos capitales, da-
ría grandes utilidades en esas regiones.
Asímismo, en la quebrada de “Santo Domingo” (á inmediacio-
nes del camino que va á Muña, tomando la dirección hacia la dere-
cha á algunas cuadras del puente de este nombre), existe una cuyas
aguas son calientes y sulfurosas. Llamamos la atención sobre esta
vertiente, porque suponemos que esas aguas sean muy medicinales,
pues nos consta que habiéndose bañado un sifilítico en es e manantial
mejoró notablemente de sus dolencias. Podía, pues, establecerse allí
un lugar balneario como el del pueblo de Baños, que sería muy
ventajoso para los enfermos atacados de este mal ó de cualquier
otro de su género, por las comodidades que pueden encontrarse, por
su proximidad á Huánuco y por las cualidades medicinales de di.-
chas aguas que, repetimos, las suponemos muy saludables.
X
RX *
Caminos. —Para hacer el estudio más detallado y claro de las
vías de herradura que ponen en comunicación á Huánuco con los
otros puntos de la República, con las provincias vecinas y con sus
territorios de las montañas, vamos á clasificarlas en caminos de
Lima, caminos de las provincias y caminos de las montañas,
subdividiendo estos últimos en caminos de las montañas propia-
mente dichos y en caminos del Pozuzo.
El camino que se dirije de Huánuco á Lima, tiene en el terri-
torio de la provincia muy poca extensión, pues solo compren-
de hasta el mal paso de Campanaishquishga, que está á 2 leguas
E
de Ambo y 7 de Huánuco; pero nos referimos hasta Cerro de Pas-
co indicando las distancias que existen además hasta la Oroya y
Tarma.
El camino de Huánuco á Lima hasta Ambo. es sumamente
bueno, todo plano y con 106 12 metros de ancho próximamente;
se hace á caballo en dos horas más ó menos. Aquí (en Ambo)
el camino se bifurca: el de la derecha va por Huácar á los pue-
blos de la provincia de Pasco, por la quebrada de Yanahuanca
y el que se dirije rectamente viene al Cerro por el fondo de una
quebrada que forman los cerros que parten del nudo de Pasco. Del
Ambo ya el camino comienza á ser malo, viene ascendiendo en
partes y con algunos malos pasos. S= llega primeramente á Sala-
pampa, después á Chagamachay, Huagaychayog, San Rafael, Hua-
riaca, caminando desde Huánuco por el lado izquierdo del Hualla -
ga; pero llegando al puente de “Batanchaca”, que está después de
mal paso de Atoghuarco, se pasa á caminar por el lado derecho del
río siguiendo así hasta el Cerro. Las distancias son las siguientes:
de Huánuco á Ambo, 5 leguas; á San Rafael, 6; á Huariaca, 2; al
Cerro 7. Da aquíá Carhuamayo 8; á Junín 6; á la Oroya 9. To-
tal de Huánuco al Cerro de Pasco 20 leguas y á la Oroya 43. A
Tarma mide la misma distancia que á la anterior. Ya de la Oro-
ya el viaje se hace por el forrosarril Central y la suma total de
Huánuco á Lima es de cerca de 80 leguas.
El camino de las provincias del Dos de Mayo y Huamalíes se
dirije por la portada de “Cazhapata” y se hace el viaje del modo
siguiente: se sale de Huánuco y se camina hasta Higueras por un
camino que está encerrado por dos cerros;es decir, se va por una
quebrada que se denomina “Higueras” y se llega al puente de es-
te nombre, donde el camino se divide: el de la derecha va por
“Chacabamba” directamoante á las provincias, y el de la izquierda
se dirije también á las provincias, pero pasando por Chaulán y
otros pueblos de esa ribera. La longitud de este camino mide las
distancias siguientes: de Huánuco á Higueras (el puente) 3 leguas;
á Mito, 2; á Chavinillo, 5; á Huánuco viejo, 6; á la Unión ó
Aguamiro, 2; á Huallanca, 3; á Llata, 4. Total de Huánuco á
Aguamiro, capital de la provincia del Dos de Mayo, 18 leguas, y á
Llata capital de Huamalíes, 25.
El camino de las montañas (Derrepente y Chinchao) se dirije
por dos partes: por la aldea Utao yendo á la primera, y por el pue-
blo de Acomayo dirigiéndose á la segunda. También se va por
Derrepente á Chinchao y al contrario; pero el camino por la segun-
——1169==-=
da ruta es mejor y lleno de comodidades que no se encuentran por el
lado de Darrepante. Lo viajes se hacen de la manera siguiente:
dirigiéndose por Utao, se sale de Huánuco por la portada de “Pue-
llez” y se va á posar en la hacienda de “Huarapa” ó á dicha aldea
ue estan á 9 leguas de la ciudad, y al segundo día se puede llegar,
hasta la hacienda de “Mercedes”, que es la última situada casi a
lado de Cninchao por una parte, y tras de Palay-Grande (Patay
Rondos) por otra. Las haciendas de esta comprensión están re-
partidas en toda la extensión del camino hasta Chuyma por la de-
recha y Mercedes por la izquierda del río Derrepente. Dirigiéndo-
se por Acomayo, se sale de la ciudad por el puente de la Parroquia
y se sigus por el camino del Valle por la derecha del Huallaga has-
ta el puente del Rincho, se pasa éste y se llega al pueblo de Aco-
mayo, que está á 5 leguas de Huánuco. De aquí se sigue la mis-
ma dirección del camino hasta el lugar denominado “La punta de
Chinchao,” en que se bifurca: el de la derecha baja á “Tamariz”
(un tambo) y el dela izquierda al pequeño pueblo de Chin-
chao. De Tamariz ya comienzan las montañas de Chinchao, que
terminan en la hacienda “Huayruro”, donde empiezan las de Chz-
huangala, que terminan en “Chinchavito”. Las distancias son las
siguientes: de Huánuco á Cascay, 3 leguas; á Huarapa ó á Utao,
6; á Mercedes 6 á Chuima 13, yendo á Derrepente; y de Huánuco
al Valle 2; al Rancho 2; 4 Acomayo 1;á la Punta de Chinchao 8;
á Tamariz 1; 4 Huayruro 4. Total de Huánuco á Derrepente 22
leguas, y á Huayruro 18, á las que pueden agregarse las 7 más que
hay de este punto á Mercedes (lugar donde fueron asesinados los
señores Gramio y Harencia Zavallo3) y que hacen un total de 25
leguas.
Ta mbién por Acomayo se va á las montañas de “Pampa-mar-
ca”, caminando desde el pueblo de Pillao por caminos sumamente
malos que miden las siguientes distancias: de Huánuco á Acoma-
yo0á Acoshín, si se va por este camino, 5leguas; á Pillao 6; 4
Pampa-marca 10. Total 21 leguas.
El viaje á la colonia del Pozuzo, y por consiguiente al Mayro,
se puede emprender por dos partes: por Acochín y por Panao. Pa-
ra ir por Ascochín se sigue el mismo camino de Chinchao hasta un
punto llamado “Tumanga”; se toma el camino de “Sagrahuasi”, y
por la puerta del zaguán de esta hacienda se desciende al puente
de Acochin; de aquí se toma el lado izquierdo del Huallaga hasta
el puente de Cormilla y se sube una cuesta de una legua hasta
Muña.
18
— 70 —
Dirigiéndose por Panao se sigue este camino, se pasa á Chag-
lla y se continúa también hasta Muña, siendo este camino muy
malo por las condiciones especiales del terreno; pero así, en ciertos
casos, es el major por ser el más seguro, pues el de Acochín casi
siempre está derrumbado, principalmente en épocas de lluvia.
Llegando á Muña, seasciende al “Tambo de Vacas” hasta el
““Portachuelo”; de aquí se desciende pasando por “Potuyoc”, “Aya-
huasi”, *“Milpo”, “Playapata”, “Los 18 Coracoles”, “Lopez”, *Cu-
shi”, “Raprahuasi” y “Balcón de Judas”, que son pasos horroro-
so3 y donde el manor incidente compromete irremediablemente la
vida del viajero. La longitud de este camino por Acochín es la
siguiente: Huánuco á Sagrahuasi 4 leguas, al puente de Acochín 1-
á Muña 7, al Portachuelo 3, al Pozuzo Y. Total 24 leguas.
Por Panao las distancias son éstas: de Huánuco á Sagrahuasi
4 leguas, á Panao 5, á Chaglla 3, á Muña 7, al Portachuelo, 3 al
Pozuzo 9. Total 31 leguas.
Mucho tiempo hace que se proyecta la apertura de un nuevo
camino por la ruta de Panao, esto es, por las alturas de este pue-
blo. Este ideal, tan brillante y tan perseguido por el malogrado
Sr. J. M. Pinzás, se despertó más cuando los ingenieros Manning.
Montgomery, Backus y Marzo estudiaron en 1887 el terreno para
los trazos del Ferrocarril Oriental y mostraron las buenas con-
diciones del terreno y la facilidad de hacerlo, lo mismo que las in-
mensas ventajas que reportaría. Esta aserción está comprobada
con el siguiente informe:
“Primera y Segunda División de Ingenieros del Ferrocarril
Oriental. —Huánuco, Junio 25 de 1887.—Señor Gerente del Ferro-
carril Oriental. —S. G.—-Después de haber recorrido las alturas que
separa el valle de Huánuco del Pozuzo, y haber encontrado la ru-
ta que consta de los planos y perfiles adjuntos, conociendo como
conocemos las rutas del Cuzco, Ayacucho, Cajamarca, Chanchama-
y0, Huancabamba y otras que conducen á la rezión amazónica,
podemos asegurarle á U., y, por su conducto, á la Empresa de]
Ferrocarril Oriental, [25”QUE NO HAY UNA RUTA IGUAL Á LA QUE HE-
MOS DETERMINADO, y bajo cualquier aspecto que se considere, ESTA
RUTA ES LA MÁS CONVENIENTE, TANTO AL PERÚ COMO Á LA EMPRE-
sa, y por ella se puede conseguir un ferrocarril seguro y cómodo
en MENOS TIEMPO, CON MENOS COSTO y CON MENOS DIFICULTADES
que por CUALQUIERA OTRA de las rutas que dejamos índica-
das, ¿4 con la especial circunstancia de que este ferrocarril pondrá
la Capital de la República en conexión con un MAGNÍFICO PUERTO
a
como es el de la “Salvación”, que, sín distar mucho de la Metrópo-
li, se halla muy avanzado sobre la hoya del Amazonas, siendo el
río Pachitea navegable en toda estación por buques fluviales de
buenas dimensiones.
Con este motivo, nos suscribimos de Ud., atentos y SS. SS. —
M. Montgomery. —Backus.—R. J. Manning.--Pedro Marzo.
*
* *
La ruta á que se refieren los ingenieros-—cuyo trabajo está he-
cho hasta tres leguas más al N. de “Tomairica” por los indios del
pueblo de Panao, bajo la dirección del señor Carlos Grans y el de-
cidido empeño del Sr. Pinzás, cuando fué Alcalde Municipal de la
Provincia—es la siguiente: de Huánuco á Panao; de este pueblo á
la pampa de “Tomairica,” dirigiéndose por la aldea de “Yanuna,”
y el punto llamado “Tipsa”; de Tomairica, bajando por una que-
brada que se dirije hacia al E., á una garganta llamada “Punta
de Pinzás:” de aquí dirigiéndose por el lado izquierda á Otra que-
brada denominada “Runcumayo;” de esta quebrada, después de
pasada, se toma una dirección hácia la derecha caminando al N.
hasta encontrar el rio Pozuzo, por cuya margen derecha se cami-
na en dirección al E. hasta pisar el riachuelo Santa Matilde y lle-
gar á orillas del Marcan. Pasando este río se encuentra un cami-
no regular que directamente conduce al Pozuzo, es decir á la co-
lonia. Las distancias de este camino, que está llamado, una vez
abierto, á impulsar el adelanto comercial de la colonia y de los de-
partamentos de Huánuco y Junín, son las siguientes: de Huánuco
á Panao 9 leguas—á “Tomairica” 2—á la “Punta de Pinzás” 1—al
río “Santa Matilde” 2—al “Marcán” 1—al Pozuzo 2. Total 17
leguas.
Camino del Mayro.—Al tratar de este camino es necesario ha-
cerlo con sinceridad y conciencia, porque es uno de los que encie-
rra el porvenir de la Nación. Es necesario, pues, versus ventajas
y conocer los inmensos beneficios que reportará el Estado y toda
la América meridional, una vez abierto por la ruta de Huánuco, y,
al mismo tiempo, como se trata de un asunto de interés general,
es también necesario conocer los inconvenientes del que se pro-
yecta abrir para ir á buscar el Pichis. Para todo esto oigamos la
exposición de la Comisión Exploradora del Pozuzo que, nombrada
en 1892 para estudiar las condiciones generales de aquellas regio-
nes, hizo muchos descubrimientos que los reputamos de gran in-
terés nacional, máxime hoy que por el Ministerio de Fomento se
ha nombrado una comisión de ingenieros para que estudie esas
regiones.
En una de las observaciones de su informe dice dicha co-
misión: “Si Tarma quiere llegar al río navegable, debe dirigirse al
Mayro, porque por esa ruta no tropezará con los insuperables obs-
táculos y las largas distancias en que ha tenido que estrellarse
por ““Azupizú.”
“Tarma, de San Luis de Shuaro debe dirigirse por Ocshapam-
pa, al Huancabamba, al Pozuzo y Mayro, con las siguientes dis-
tancias que recorrieron los señores Samuel Palacios, el Ministro ru-
so Alejandro Yonini;la esposa del señor Pedro Bottger y última-
mente los RR. PP. Descalzos: de la'Oroya á Tarma 6 leguas; á
San Ramón 14; á la Merced 2; á San Luis de Shuaro 5; á Ocsha-
pampa 18; á Huancabamba 5; al Pozuzo”11; al Mayro 9; total de la
Oroya al Mayro, donde comienza la navegabilidad del Palcazu, co-
mo lo prueba el hecho de la llegada hasta allí (hasta el Mayro) de
los vapores Napo y Putumayo con la expedición comandada por
el señor Benito Arana, prefecto de Loreto, el 1. de enero de 1867
— 0 leguas, sin tener alturas que escalar y con un camino, aun-
que defectuoso, pero que da paso actualmente hasta el Mayro, co-
mo lo manifiesta el viaje hecho por esa vía por las personas que
hemos indicado.”
“Por Azupizú, á más de las muchas quebradas, de los nume-
rosos afluentes del “Paucartambo” y “Perené” que accidentan mu-
cho esa región, al sur del “Cerro de la Sal”, que por carecer de
arboleda y estar cubierto de paja es muy alto, tiene una altura
como la de “Cajón-Pata” en el “Yanachaga”, de 14,753 pies de
elevación sobre el nivel del mar, saldrá por allí un camino muy
quebrado compuesto de escarpadas subidas y rápidas bajadas, lo
que unido á los muchos puentes hace, por ese lado, que el camino
sea siempre malo y susceptible de frecuentes destrucciones, por
los derrumbes constantes á que está sujeto un camino tan
arrugado”.
“Del Cerro de la Sal, para descender á buscar el Pichis, los
inconvenientes son los mismos y las distancias las siguientes: de
la Oroya á Tarma 6 leguas; á Chanchamayo 14; á San Luis de
Shuaro 7; á Azupizú 16; á la confluencia del Azupizú con el Chi-
vis (que entra por la izquierda paralelo al Azupizú) que forman
el origen ó cabecera del Pichis, 22 leguas: recorridas por los seño-
res Ricardo Baumanny Julio Karsten en nueve días desde Azupi-
zú hasta el Chivis, guiados por unos indios Campas. [Estos seño-
res salieron de San Luis de Shuaro el 15 de diciembre de 1591 y
llegaron al Mayro, surcando el Palcazu, el 9 de enero del presente
año [4] empleando 29 días de los que han gastado 24 horas útiles
de navegación en canoas, desde la confluencia del Pichis con el
Palcazu hasta el Mayro)”
““La navegación del Pichis no comienza en canoas desde el
Chivis, sino desde la confluencia del Pichis con el “Anacayali”
que entra por la derecha; y desde la boca del Chivis hasta la de
Anacayali hay 13 leguas; desde Anacayali puede navegarse en va-
pores en las crecientes, pero no en las vaciantes porque en esta épo-
ca hay una anugostura muy estrecha que hace peligrosa la navega-
ción, una legua antes de llegar á la boca del río ““Purucayali” que
entra por la derecha. Desde este punto la navegación del Pichis
no ofrece inconveniente en una longitud de 6 leguas que hay des-
de el Purucayali hasta la confluencia del Palcazu con el Pichis, que
forman el gran Pachitea.”
“De la Oroya hasta el Anacayali hay pues, 78 leguas, tenien-
do que construír todo el camino desde San Luis de Shuaro, que fa-
bricar muchos y costosos puentes y que hacer serios reparos todos
los años, lo que absorberá ingentes sumas y será como una
capellanía. [5)”
“En las crecientes, el río Pichis sale muchas leguas á su dere-
cha, haciendo imposible el camino por allí en la estación de las
lluvias por la inundación, y en las secas, por los extensos y peli.
grosos pantanos que se forman.”
“No le conviene á Tarma esa ruta por las razones que hemos
puntualizado.”
“Ni al Cerro ni á Tarma les conviene tampoco la ruta por el
“Yanachaga” y río “Chuchuras” [afluente del Palcazu], porque
tienen que escalar el gran Yanachaga que es muy elevado, mi-
diendo en *““Cajón-Pata”, cima que es preciso atravesar para ir á
encontrar el Chuchuras, 14,753 pies de elevación sobre el nivel de
mar, mayor altura que la del Portachuelo del Tambo de las
Vacas; y para Tarma con las siguientes distancias: de la Oroya á
Tarma, 6 leguas—á Chanchamayo, 14—4á San Luis de Shuaro, 7—
(4) Esto era el año 1892,
(5) Esto se ve todos los días con el camino de Chanchamayo.
19
== mb
al río Chuchuras, 12—al Mayro, 8. Total, 70 leguas, advirtiendo
que de Chuchuras al Mayro, el Palcazu no es navegable; la nave-
gabilidad del Palcazu comienza todavía desde el Mayro.”
“*En euanto al Cerro, para que por Huancabamba, Cajón-Pa-
ta y Chuchuras se llegue al Mayro, hemos dado las distancias é
inconvenientes al principio de este informe, que son del Cerro al
Mayro 48 leguas.” (6)
“Visto el asunto con “severa imparcialidad, con patriotismo y
á la luz de la conveniencia, la vía que deben seguir Huánuco, Ce-
rro y Tarma es la del Pozuzo y Mayro por las regiones que hemos
señalado respectivamente á cada una de esas tres ciudades, las
que unidas por intereses comunes en ese lugar lo harán progresar,
asegurando cada una de ellas un venturoso porvenir allende los
mares, procurando á la vez para la República el dominio real de
todos nuestro territorio amazónico que hoy nos pertenece geográ-
ficamente.”
“No concluiremos sin dar las distancias desde la Oroya hasta el
Pará pasando por el Cerro, Huánuco, el Pozuzo y Mayro, tomadas
de los informes de Arama, Tucker y Raimondi, desde el Pachi-
tea para adelante, y de la Oroya al Pachitea de los ingenieros Man-
ning y Backus y nuestros propios datos.”
“De la Oroya á Junín, 9leguas—al Cerro, 14--á Huánuco, 20-
al Pozuzo, 17 (7) —al Mayro, 9 —á Iquitos,308 —á Tabatinga, 100
—al Pará, 566. Total de la Oroya al Pará, 1.043 leguas óÓ sean
3.129 millas, de las que 69 leguas son de la Oroya al Mayro, que se
caminarán cómoda y descansadamente en 7 días á bestia y 974 le-
guas ó sean 2.922 millas del Mayro al Pará, que en vapores cha-
tos como los que se emplean en los ríos Mississippi, Rhin y Elba
con tres ruedas, una á popa y las otras dos á babor y estribor, con
un andar de 18 millas por hora ó sean 300 millas por día astro-
nómico (quitando 132 millas para tomar combustible y ciertas pa-
radas inevitables) se recorrerán en 10 días; de manera que con to-
da comodidad se puede ir en 17 días desde la Oroya hasta el Pará
por la ruta que hemos indicado como la más conveniente y
adecuada”
(6) Estas distancias ¿inconvenientes son las que se refieren al camino de Huan_
chón y Huancabamba que dice........ “Si á las 17 leguas que hay de Huánuco al
Pozuzo (por Panao) agregamos las 20 que se cuentan de Huánuco al Cerro, tendre-
mos del Cerro al Pozuzo 37 leguas, menos que por Huancabamba.”
(7) Esta ruta y distancia son por Tomairica (Panao).
E
“Si el Soberano Congreso, el Supremo Gobierno y nuestros hom-
bres de influencia y empresa meditan en estos ligeros apuntes y
toman una resolución decidida, sin grandes esfuerzos quedará re-
suelto el ansiado problema de unir el Pacífico con el Atlántico por
el centro dela América del Sur.”
A A IA O IO OR IIA FEO ORCOS IA O DOE ICON O ON O
Nada tenemos que agregar á la anterior demostración de las
conveniencias y facilidades del camino del Oriente; todo io que po-
demos decir sería un pálido bosquejo de la realidad, pura teoría.
Puentes. — Varios y muy buenos son los que existen en la
provincia. Reseñaremos solamente los de piedra, madera y alam-
bre. :
Entre los de piedra se distinguen: el de la “Parroquia”, que
une la ciudad con el camino de los pueblos vecinos y las monta-
ñas, es decuatro ángulos y de una construcción sólida; el del
“Tingo”, que está sobre el río de su nombre á la portada de la ciu-
dad, en el lado sur y une Huánuco con el camino de *“Visacaca”,
que es la vía de Ambo. Por descuido del Municipio se halla hoy en
mulas condiciones y es una amenaza para los transeuntes. El de
Huancachupa, que está sobre el río de su nombre (8); los dos de
Ambo, uno sobre el Huallaga, denominada “Huancapata” y el
otro sobre el Chaupihuaranga, en la vía de Huánuco.
Los de madera, que algunos son unas ratoneras, son: el del
Valle, que une el pueblo de su nombre con el camino de Chancha-
mayo, y está sobre el Huallaga; el de Cascay, que está sobre el río
de su nombre; los de Rancho y Ascochin, que están sobre el Hua-
llaga, el primero al ir á las montañas de Chinchao por Acomayo y
el segundo al Pozuzo por Cormilla; los de Panao y Santo Domingo,
que están respectivamente sobre el río de su nombre; y el de Cor-
milla, que une el camino de Acochin con el de Muña. llamamos
la atención aquí al puente natural que existe más ai norte de Cor-
ma, el cual está formado por la unión de dos cerros por cuyo cen-
tro pasa el Huallaga. Es tan bueno que reune las condiciones del
mejor puente de piedra labrada y creemos que se ganaría mucho al
establecer el tráfico por él.
En cuanto á los puentes de alambre, los mejores que conoce-
(S) En este puente se efectuó el memorable combate de la noche del 20 de Agos-
to de 1894, cuando el doctor Durand inició en Huánuco la campaña revolucionaria
que derribó el Gobierno del General Cáceres.
O
mos en este género son los siguientes: en la colonia del Pozuzo, en
el lugar llamado **Cocapampa” uno de jarcias, que á su hermosu-
ra, une la cualidad de ser muy sólido; el que se halla sobre el mis-
mo río (PozuZzo) que une la colonia con el lugar llamado “Choro-
bamba;” dos sobre el río Huancabamba, uno cerca de la confluen-
cia del río Negro y otro más al norte de éste. El puente de Mallguz
que se halla sobre el río Chinchao, en las montañas de su nombre,
el cual une la quebrada de este mismo nombre con la de Cutama.
Este puente no puede tener este nombre, pues es una verdadera
hamaca donde hombres, ganado, bestias con carga, y cuanto por
él pasa lo hace con peligro de su vida y casi siempre, sin embargo de
que cuesta muy buenos soles y que tiene una renta señalada (el ra-
mo del mojonazgo) para su reparo continuo, hay víctimas y casos
que lamentar.
Demarcación. — La imperfecta demarcación territorial de
nuestro país (nos referimos á los departamentos y provincias) ha
ocasionado, más de una vez, casos que alteran la administración
pública. Nuestra provincia principalmente adolece de este defecto,
que muchas veces ha suscitado querellas molestosas, principal-
mente en épocas de elecciones; y para evitar estos inconvenientes,
hemos estudiado mucho tiempo ha y con esmero la línea que ácon-
tinuación describimos, la cual no la creemos muy perfecta, pero sí
que llena mucho el vacío que deja que desear la actual; por consi-
guiente, para que se vean las ventajas que á nuestro juicio puede
tener, haremos ver primero los defectos que encierra la actual.
En lo políticose nota todos los defectos siguientes: 1? el límite
por la ruta de Huácar continúa en el caserío rural de Huayarniog,
esto es á cuatro leguas de Ambo y por la otra ruta [del camino de
Campaishquishga] á dos leguas; de modo que nada es mas fácil que
lgualarlo para que vaya en línea recta; 2% en épocas de elecciones,
como hemos dicho, los pueblos de Chaulán y Cani que pertenecen al
distrito de Higueras, el 1.” tiene que sufragar en Huácar por ser la
parroquia y el 2.” por no ir al Valle, nunca toma parte en elecciones;
sucediendo esto mismo con Chulan á cuyos vecinos las más de las
veces se les niega cartas de ciudadanía cuando hay oposición en
los partidos. En este mismo caso se encuentra también el pueblo
de Chaucha que pertenece á Ambo ex. lo político y á la parroquia
de Pallanchacra (provincia de Pasco) en lo eclesiástico; y 3” el pue-
blo de Margos, vecino á Chaulán, que está á 12 leguas de Huánuco
pi
y enla banda opuesta al límite del Cerro de Pasco, del cual dista
cerca de 20 leguas, pertenece en lo eclesiástico á la parroquia de Ba-
ños, dela provincia del Dos de Mayo, pudiendo pertenecer al dis-
trito de Higueras y á la parroquia de Huánuco.
En lo eclesiástico existen: 1? que el pueblo de Cairán pertene-
ceá Huácar, debiendo pertenecer á la doctrina de Huánuco por es-
tar á una legua de esta ciudad y 6' de Huácar; lo mismo que To.
mayquichua, que está á 4 leguas de Huánuco y 2 de Huácar, de-
bía pertenecer á esta última parroquia; 2 el pueblo de Canique dis-
ta 6 leguas de Huánuco y 9 del Valle y debía estar en la jurisdic-
ción de la primera; lo mismo que Chaulán, que está á 11 leguas de
Huácar y 10 de Huánuco, debía estar bajo la jurisdicción de ésta
última; y 3” el Pozuzo, que era una vicaría de las misiones de Mai.
nas y cuando se colonizó se erigió en parroquia con los pueblos de su
antigua jurisdicción, esto es, con las feligresías de Chaglla y Mu-
ña, quedando sujeta, á su vez, á la jurisdicción de la diócesis de
Chachapoyas, como todas las vicarías de conquistas de infieles.
Bien, pero su situación geográfica no le permite pertenecer á aque-
lla diócesis, sino á la de Huánuco y nadie se ha cuidado de pedir al
Congreso que otorzue una ley que sancione esta jurisdicción he-
cha por las circunstancias de esta colonia. Por otra parte, como
el cura del Pozuzo no podía personalmente cuidar de su grey de
Muña y Chaglla, autorizó á estos pueblos para que los ínteres de
Panao les auxiliasen, pero hoy los curas del Valle se creen tener
jurisdicción directa sobre esas feligresías y derecho suficiente para
gravarlas con primicias y otras gabelas, a las cuales no tienen
por qué estar sujetas. Es, pues, también necesario que se dicte una
ley que segregue esas feligresías de la doctrina del Pozuzo y las
ponga bajo la jurisdicción de Panao, para que así justifiquen sus
derechos los señores curas.
Nuestro plan de demarcación de la Provincia es pues el siguien-
te: que subsista la línea desde la desembocadura del Sampoya en
el Ucayali hasta el punto llamado “Maray,” en seguida que par-
ta de este punto, pasando por otro denominado “La Charca,” y se
dirija rectamente hasta encontrar los límites de las haciendas ““Al-
cas” y “Ayancocha,” que dividen los terrenos de la hacienda “Sa-
sahuanca,” dejándola al lado que da á la villa de Ambo. Al pertene-
cer Sasahuanca á Ambo, creemos que hay la ventaja de que esta
hacienda (de propiedad del Convento de la Purísima Concep-
ción de Huánuco) esté á cinco leguas de Ambo y 10 de Huánuco,
mientras que de Huariaca dista 8 y 15 del Cerro. Esta ventaja se-
20
— (Ss —
ría en cuanto á lo político y en cuanto á lo eclesiástico sería
mayor, pues los naturales siempre que desean los auxilios espiri-
tuales ocurren á la doctrina de Huácar y noála de Huariaca, á
la cual pertenecen. Por otra parte, los límites de estas haciendas
(Sasahuanca y Ayancocha) están bien determinados por el río que
baja del nevado de Sasahuanca y desemboca por la derecha en el
río Huallaga, frente al camino de “Ocutuna”, [9] y así no hay in-
convenientes por ese lado del Huallaga. Vamos á determinarlo por
su lado izquierdo. —Por este lado es nuestro parecer tomar como lí-
nea el riachuelo “Huagaychayog,” desde su desembocadura hasta
su nacimiento en el punto llamado Tambillo, un poco al E. de
“Mishicaca” [10], en cuyo lugar terminan los linderos de los pue-
blos de Cochacalla, San Rafael y Rondos. De aquí [de Tambillo] po-
día bajar la línea por la quebrada que divide los terrenos de los
pueblos de “Quircán” y “Angasmarca” y la cual va, formando el
río “Viroy” [11], á terminar en la hacienda de su nombre, en el
Chaupihuaranga.
Esta demarcación tiene las siguientes ventajas: 1.* el pueblo de
Rondos, que dista del distrito de Huariaca 6 leguas y del Cerro de
Pasco 13, está á 4 leguas de Ambo y 9 de Huánuco; 2.* el pueblo
de Angasmarca, los caseríos de “Añay” y “Cochachincha” y la ha-
cienda *“Viroy”, están respectivamente á 9, 10 y 11 leguas de Hua-
riaca y á 16, 17 y 18 del Cerro, mientras que de Ambo sólo distan
3, 4 y 2 y de Huánuco 8, 9 y 7 leguas; de modo pues que las distan-
cias de estos lugares á Huánuco son más cortas que al Cerro, y po-
niéndolos bajo la jurisdicción política de aquella provincia (Huá-
nuco) se adelantará mucho en la administración política de esos
pueblos, lo mismo qne segregándolos de la parroquia de Pallan-
chacra y poniéndolos bajo la jurisdicción eclesiástica de la doctri-
na de Huácar, que pertenece á Huánuco
Esta misma idea de demarcación tiene el actual Senador por el
Departamento, señor Eduardo J. Dyer; pero en su proyecto, cuan-
do lo propuso al pasado Congreso, hemos visto que sólo lo hacía
con los puntos de Salapampa y Rondos, dejando á Angasmarca y
su caserío y á Sasahuanca en las mismas condiciones y dificulta-
des. Ahora que se nos presenta la ocasión, creemos prudente ad-
(9) Este río ya lo conocen nuestros lectores, porque llamamos su atención al
tratar de él.
(10) y (11) Estos lugares y ríos también los tenemos indicados.
a O
vertirle que, para que aún nos apoye en esta idea enel próximo
Congreso, lo vuelva á rectificar, pidiendo —si no se conforma con
nuestra exposición--informes y datos más detallados á algunos ve-
cinos notables de Ambo que conocen estos lugares y pueden certi-
ficar el acierto de nuestra proposición y de los adelantos que augu-
ramos.
Tratándose de la demarcación eclesiástica, ó mejor dicho, de la
determinación de las parroquias de la Provincia, nuestro parecer
es que deben estar arregladas del modo siguiente:
Doctrina de Huánuco, que actualmente compone dos iglesias pa-
rroquiales: San Francisco y San Critóbal y que lo sirven alternati-
vamente dos curas, debía tener por anexos á: Malcanga, Páucar,
Rondos [aldea], la quebrada de Higueras, Chullay, Yarumayo,
Pampas, Sarú, Mito, Punchao, Chaulán, Margos, todas las ha-
ciendas hasta Ongaymarán, Cairán y las aldeas Quircán y Con-
dormarca.
Doctrina de Huacar con las feligresías de: Ñausa, Conchamar-
ca, Tomayquichua, Ambo, Sasahuanca, Rondos, Chaucha, Angas-
marca, y tolas las haciendas comprendidas en este territorio.
Doctrina del Valle con los anexos de: Pachabamba, Llacán, Po-
macucho, Quera, Cascay, Churubamba, Tambogán, Utao y todas
las haciendas comprendidas en este territorio y las montañas de
Derrepente.
También puede muy bien formarse—y la jasticia así como el
interés de velar por una buena marcha administrativa lo exigen-—
una parroquia de los distritos de Panao y Chinchao, esto es, Panao
con las feligresías de todas las montañas de Chinchao, Acomayo,
Pullao, Chaglla, Muña y los caseríos de San Marcos, Yanamayo
y Sagrahuasi.
ESTADÍSTICA
Población. — Difícil es, por no decir imposible, fijar la de
nuestra provincia, cuando aún la misma de la capital es tan incier-
ta por la imperfección del censo. Por esto, para fijar la población
aproximadamente, nos es necesario atenernos á datos de personas
que nos merecen crédito y á nuestros propios estudios, y fundados
en ellos están el resumen y clasificación siguientes:
La población total de toda la provincia la estimamos en 34,000
habitantes, repartidos en esta forma:
Me, y
Distrito del Cercado (Huánuco) ................ 11,000
sE do Huaca ARPA IA A E EISAA 5.800
A de Santa María del Valle............... 4,152
$S de Ghinchao LI A A ¿aa BIO
MS dBat o TENA 17 AA 10,000
AS ACA st e 548
Total IPC 34,000
De éstos son vecinos, es decir residen en la capital de cada
distrito:
Bobhuarco 0d a OOOO 5,200
si AMD e ale O TOA AN 800
RANA dd AAA AE 1,000
eL Vale o o 900
53.1 OINCHAO urna o 150
101: EOZUZOS. ct AS 548
En cuanto á la clasificación por razas, daría por resultado, si
se practicase un examen minucioso, lo siguiente:
Blancos (alemanes, italianos, austriacos, fran-
“eses - y. españoles o e O 2,000
ChinoO8+, 1 AA 1,000
Mestizos naturales e . 11,000
Lidia E A 20,000
Tratándose del movimiento, las mismas dificultades que para
saber la población se presentan para calcularlo;'sin embargo es in-
dudable que el progreso se hace cada día mayor desde 1880, en que
eran muy pocos los extranjeros, siendo austriacos é italianos los
que más inmigran. También los chinos van extendiéndose bas-
tante, principalmente de 1890 á esta parte, en que se les cuenta en
gran número y en casi todos los pueblos.
a
DIvIsIiÓN POLÍTICA Y ECLESIÁSTICA—La provincia, como se habrá
notado, está dividida en los distritos siguientes: Huánuco, Huá-
car, Higueras, Santa María del Valle, Chinchao, Panao y Pozuzo.
Hablaremos separadamente de cada uno de ellos, indicando al mis-
mo tiempo los pueblos, aldeas, haciendas y caseríos rurales que
comprenden:
e
Distrito del Cercado.-—Este distrito consta del pueblo de Cay-
rán; de las aldeas de Llicua, Paucar, Rondos, Quircán, Condor-
marca y Yanag-chico; de las haciendas de Cayhuayna, Pituma-
ma, Huancachupa, Colpa-alta, Matibamba, Yanag, Andabambi-
lla, Andabamba, WVWichaycoto, Quicacán, en el tránsito de Huá-
nuco á Ambo y Mitopampa, Paucarbamba, Huayanpampa, Jan-
cas, La! Esperanza, Culleuy, La Despensa, Huachoy y Colpa-
baja en el camino á las montañas; y de los caseríos rurales de
Matamarca, La Florida, Tingo, Cashapata, Pacán, Viesoco-
cha, San José, Nauyau, Shismay y Huarangal.
Huánuco, capital del departamento es la ciudad más im-
portante; está situada en el hermoso valle de su nombre, y es
regada por el Huallaga, á cuya orilla izquierda 'se extiende. Su
clima es generalmente seco y cálido, pero templado por los vien-
tas constantes que soplan durante el dia y la noche, principalmen-
te desde fines de/Abril hasta mediados de Octubre, que es la esta-
ción en esas regiones, de los rigores del calor del verano. Tiene
4 plazas, y enla de “Armas” hay una hermosa fuente; muchos
templos, siendo los más notables la Catedral, San Francisco, (hoy
la parroquia del Sagrario), San Agustín, la Merced, San Juan de
Dios y el Convento de la Concepción. Entre sus institutos de ins-
trucción "son notables el Colegio Nacional de Minería, la Escuela
Taller de varones, el Seminario de San Alfonso, fundado por el ac-
tual Obispo Iltmo. Sr Sardina, en reemplazo del Conciliar de San
Teodoro que ha quedado reducido á escuela; el colegio ó escuela de
3er. grado de mujeres, dirigido por la modelo y virtuosa institutriz,
señorita Jesús Mugurusa, las de la “Compañía” é *“Izcuchaca” de
mujeres y las dos de varones. Entre sus instituciones ó centros
sociales, los más notables son: el “Club Internacional Filarmóni-
co”, el “Club de Tiro al Blanco”, la “Sociedad Colonizadora del
Mayro” y otros de menos importancia. Como capital del Obispado
y Departamento, es la residencia del obispo, prefecto, intenden-
te, cajero fiscal y de las oficinas accesorias.—Si entre los pueblos
antiguos los más son generalmente malos por sus planos ó calles,
Huánuco es una excepción: situada como está en un hermoso va-
lle, su extensión es perfectamente plana, sus calles anchas, rectas
y paralelas y sus edificios bien construidos.
Cayrán es un pueblo antiguo de 500 habitantes, más ó me-
nos, situado al SO. de Huánuco; es uno de los principales pueblos
agricultores que abastecen la plaza de la ciudad, de la cual dista
una legua.
21
RO
Rondos está situado,en un cerro hacia el NO. de la ciudad, su
población es de más de 200 almas y también abastece el mercado
de Huánuco, del que dista cerca de dos leguas.
Llicua está en una quebrada que forma el cerro de San Oris-
tóbal hacia el NO. de la ciudad y á una legua de distancia; su po-
blación es de 50 habitantes, y es novable porque el sabio Raimondi
hizo allí algunas observaciones reconociendo sus tierras, que son
auríferas.
Paucar está tras del cerro de Llicua, 4 3 leguas de Huánuco;
su población es de cerca de 300 habitantes y produce buen trigo,
maíz, papas, ollucos, ocas; se crían bastantes gallinas, vacas, carne-
ros, cabras, etc. Por este pueblo trazaron los ingenieros el camino
que úebe ir al Mayro.
Yanag chico está situado entre las haciendas Andabambilla,
Yanag, y Pitumama; dista de Huánuco 2 leguas y produce fru-
ta, especialmente plátanos, pacaes, buenas chirimoyas y caña
de azúcar, café, algodón, etc.
Cayhuayna la posee el Sr. Pedro Figueroa, está situada me-
dia legua al S. de Huánuco y produce caña de azúcar, café. al-
godón y alfalfa.
Pitumama la posee el señor Gregorio V. Durand: produce ca-
ña de azúcar, café, algodón, alfalfa y otros artículos y dista 1 le-
gua de Huánuco.
Huancachupa es del Dr. D. Augusto Durand; dista 2 leguas
de Huánuco y produce lo mismo que la anterior.
Colpa-alta la posee el señor]Jorge Durand: produce caña, café,
algodón, alfalfa y en su parte alta maíz, papas, trigo y otros ar-
tículos.
Yanag está á legua y media de Huánuco, es de don Félix
A. Ramirez y produce los mismos artículos.
Andabambilla produce café y algodón y es de don Fabián
Ramirez.
Andabamba es de la señora Edelmira M. viuda de Miguel;
produce caña, café, algodón, alfalfa, frutas de diversas clases
y en su parte alta maíz, papas, trigo, ganado y otros artículos.
Vichaycoto es una de las mejores haciendas de esta parte del
Huallaga, porque sus buenas máquinas y el honrado trabajo de
su poseedor la han colocado á la cabeza de las de su clase. Su
abundante producción de azúcar, que ha hecho la competencia á la
que se importaba de la costa, abastece los mercados de Huánuco»
Ambo, y aún del Cerro; es del señor L. Ingunza y dista de Huá-
nuco 3 leguas y de Ambo 2.
Quicacan es también una de las buenas haciendas, por su abun-
dante producción de caña de azúcar, café, algodón y otros artí-
culos; la posee el señor E. J. Dyer y dista de Huánuco 4 leguas y
de Ambo 1.
Aunque no es del caso, pero por vía de ilustración, haremos
notar que casi todas las anteriores haciendas pertenecieron á los
antiguos conventos supresos, y hoy, por ley de octubre 1828, per-
tenecen al Colegio Nacional de Minería.
Mitopampa y Huayanpampa están á quince cuadras casi al
NE. de Huánuco; producen caña, café, alfalfa, algodón y otros ar-
tículos más y pertenecen al Sr. R. González.
Paucarbamba está á 1 legua al SE. de la ciudad, es dela tes-
tamentaría de la señora Andrea Echevarría y produce caña, café,
algodón, etc.
Jancas está á 2 kilómetros de Huánuco, es de la señora
Liboria San Miguel vda. de Figueroa, y produce caña de azúcar,
café, algodón, y en su parte alta papas, trigo, maíz y otros artí-
culos.
La Esperanza está situada á la misma distancia que la ante-
rior, produce los mismos artículos y es de D. R. Núñez.
Culleuy está á Y kilómetros de Huánuco, produce los mismos
artículos y es de la testamentaría del señor B. Fernández.
La Despensa es del canónigo doctor don José E. Pedraza; pro-
duce caña de azúcar, café, algodón, alfalfa, fréjol de varias cla-
ses, buena fruta, sobre todo chirimoyas, plátanos, uvas, y en la
parte alta denominada “Marambuco”, tiene ganado vacuno, aun-
que la mayor parte bravo, carneros, cabras y bestias de carga.
Colpa baja y Huachog son de la señora Mercedes Lafosse v.
de Sara; están situadas á la izquierda del Huallaga, á una y dos
leguas respectivamente de Huánuco, y producen caña de azúcar-
Huachog tiene una buena máquina de elaborar azúcar, pero en
malas condiciones.
-——Matamarca es un punto que está á dos leguas al NE. de Huá-
nuco; produce caña de azúcar, café, algodón, maíz, fréjol, etc. y
pertenece al Colegio de Minería.
La Florida está al pie de la aldea de Rondos, á una legua de
la ciudad; produce alfalfa, maíz y otros artículos y es de la testa-
mentaría del señor B. Vílar.
Tingo es de la señora Elisa Caballero viuda de Vélez de
UA E
Villa; produce caña de azúcar, bastante alfalfa, maíz, yucas, ca
mote, fréjol de diversas calidades, frutas de varias especies, san-
días, arracachas y diferentes clases de granos y legumbres; está
á quince cuadras de la ciudad.
Cashapata está en una portada de la ciudad, produce caña de
azúcar y es de la señora M. Figueroa vda. de Molgrevo.
La Quinta está á la salida de Huánuco junto al puente de
Tingo, produce caña de azúcar y es del señor Pedro Figueroa.
Pacán está junto á Paucarbamba, á la derecha del Hualla-
ga; produce caña, café, maíz y otros artículos y es del señor R,
González.
San José está al S. de Huánuco, en el camino á Cayrán; pro-
duce varias clases de granos y legumbres, es del señor P. Rubín.
Nauyau está junto á Rondos y produce los mismos artículos
que las anteriores.
Shismay está á tres y media leguas de Huánuco y encima de
los pueblos de Malconga y Paucar; produce trigo, maíz, papas y
otros granos, y es de la testamentaría del señor A. Sára.
DistTriro DE HuÁcar.——El pueblo de este nombre está situado
entre dos ríos, el Huacar-mayo que lo riega por el N. y el Chau"
pihuaranga por el S. y el E. La villa de Ambo es la capital del dis.
trito, establecida de hecho, pues no hay ley que la haya creado
como tal. Dista Huácar de Huánuco 6 leguas, es la cabeza de la
parroquia de su nombre y como distrito se compone de los pueblos,
aldeas, haciendas y caseríos rurales siguientes:
PUEBLOS: la villa de 4mbo, Chauchay, Tomayquichua, Concha
marca y Nausa; aldeas: Huaylla, Cochatama, Racha, Quipatupe»
Acobambilla, y el asiento de Ayancocha; haciendas: Pedregal?
Chasqui--chico, Santo Domingo de Huaylla, Andahuaylla, Quisca?
Yanahuayra é Ingento; caseríos rurales: Llunco, Cachicaca, Ayan.
cocha, Huancahuasi, Capapampa, (que lo componen Ungro, Cipir-
nuay y Aceitiyog,) Collormayo, Santa Rosa, Moscatuna, Acochin-
chán, Chicopata, Racma, Huayauntyoc, Rasquin y San Francisco
(Carhua.)
Ambo es el lugar más notable del distrito. Fué creado pue-
blo por ley de 28 de Octubre de 1845 y villa por la de 9 de Febrero de
1861. Está situado entre los ríos Huallaga y Chaupihuaranga, que
la riegan respectivamente por el E. y N.; es un lugar muy risueño
y decente; sus calles están bien acondicionadas; su plaza está ro-
deada por su hermoso templo, casa consistorial y casas particulares
muy hermosas; tiene una escuela de tercer grado de varones y una
de primero y segundo grado de mujeres, que las sostiene su hona-
do municipio con sus propias rentas; posee dos hoteles regulares;
está al implantarse en su plaza una pila que le servirá de mucho
adorno; en fin, es un lugar por su alegría y comercio muy activo y
esencialmente industrioso: en una palabra, es en la provincia de
Huánuco lo que Chorrillos en Lima.
Su población, como hemos dicho,es de 800 habitantes y por se!
Capital del distrito es la residencia de las autoridades distritales:
Chuuchay está situado en la falda de un cerro y por esto su pla:
no es bastante inclinado. Dista de Ambo 16.6 k.; produce un riquí
simo trigo, maíz, papas, alfalfa, cebada y otros muchos granos: tam.-
bién hay bastante ganado vacuno, lanar, porcino y sobre todo, mny
ricas mulas de carga, y de ahí que los naturales, que no pasarán de
400, son casi todos arrieros. En lo eclesiástico pertenece á la parro-
quia de Pallanchacra.
Tomayquichua es un pueblo muy agradable, tanto por su b»-
llo clima como por la nobleza de carácter de sus habitantes, que
no pasarán de 400. Al contemplarlo del camino que va de Ambo á
Huánuco, es decir del punto llamado'*“Cutimarca”, presenta una en-
cantadora vista por estar rodeadas todas las casas de árboles fruta-
les que cubren todo el pueblo, constituyendo así un lugar donde se
viveen un verdadero y delicioso prado. La mayor parte de sus ha-
bitantes son mestizos y los más arrieros; produce caña de azúcar,
café, algodón, alfalfa, maíz, papas, trigo, pallares, pacaes, lúcu-
mas, paltas, plátanos, chirimoyas, naranjas, higos, tunas, grana-
dillas, granadas y muchos otros artículos. Dista de Huánuco 22
kilómetros y de Ambo 5 y 4 k.
Cauchamarca está en las faldas de un cerro que le dá tam-
bién una agradable vista al contemplarlo del camino de Ongoyma-
rán; produce arvejas, fréjol de varias calidades, caña de azúcar,
café, algodón, maíz, papas, trigo, cebada, plátanos, chirimoyas y
muchos otros frutos, granos y árboles; dista de Huánuco 17 kiló-
tros y de Ambo 11 k.
Ñausa está 5y3k. alO. del lugar llamado “Ongoymarán”,
que es el confín de las haciendas Quicacán y Vichaycoto; produce
buen trigo, maíz, papas, bastante ganado vacuno, lanar, porcino,
etc.; dista de Huánuco 17 kilómetros y de Ambo otros 17; su pobla-
ción es de más de 300 habitantes.
Huaylla está situada á 2 4 kilómetros al S. de Ambo, sobre la
22
==
dere:ha del Huallaga y entre las haciendas “Pedregal” y “Santo
Domingo de Huaylla”; produce caña de azúcar, café, algodón, al-
falfa y varias clases de frutas.
Cochatama, Raccha, Ruicatupti y Acobambilla están en las
alturas del pueblo de Huácar al cual pertenecen, y producen en
abundancia maíz, trigo, papas y otros granos.
Ayancocha está situada á 1 kilómetro de Ambo, en el camino
que va á Huánuco; produce muchos artículos y sobre todo mucha
fruta, alfalfa, café y tabaco. Este asiento es notable porque el 12
de Febrero de 1812 los patriotas panataguas y huanuqueños ren-
nidos, que fueron los primeros en proclamar la independencia na-
cional, libraron un sangriento combate contra las fuerzas realistas
compuestas de tarmeños que comandaba el intendente Prada.
Las haciendas Pedregal, Chasqui, Santo Domingo de Huaylla,
Andahuaylla, Ruisca, Yanahuayra é Ingento, producen caña de
azúcar, café, alfalfa, algodón, fréjol de varias clases, maíz, yucas;
tienen bastante ganado vacur.o,lanar, porcino; y son respectivamen-
te de los señores Francisco Arrieta, Rafael Soberón, Pablo Rolando
y Colegio de Minería, arrendadas al señor Francisco Rolando, Fran-
cisco I. Echevarría y señora Eloisa D. viuda de Ingunza.
Los caseríos rurales Llunco, Cachicaca, Huancahuasi, Capu-
pampa, Collormayo, Santa Rosa, Moscatuna, Acochinchan, Chico-
pata, Racma, Huayaoncos y San Francisco, producen caña, café,
algodón, alfalfa, maíz, trigo, papas; tienen ganado de varias espe-
cies y pertenecen respectivamence á los señores Cipriano Tello, A.
Artola, convento de la Concepción, Noria, Palomino y Argandoña,
Paula Gutarra, Fernando Gutarra, al pueblo de Huácar, á la seño-
ra Delgado viuda de Ingunza, los Orbesú, J. Alvarado y señora de
Ingunza.
DIsTRITO DE HIGUERAS.—Por decreto de 23 de Agosto de 1839
se creó este distrito, sin pueblo que le sirva de capital, es decir, sin
lugar fijo donde puedan establecerse sus autoridades. No creemos
que la hacienda “Higueras” puede ser considerada como tal; tam-
poco toda la quebrada, porque está compuesta de la hacienda
“Canchau” y de los funditos “Cabritopampa,” Cundibamba,” Pu-
cuchincha” y “Huariaco,” que sería ridículo considerarlos como
capital de un distrito. De esta irregularidad — de la cual pocas ó
ninguna autoridad se ha dado cuenta—resulta que en el pueblo de
E
Chaulán, por ejemplo, se encuentra el Alcalde Municipal, el Gober-
nador en Huánuco y el Juez de Paz en alguno de los pueblos de
Cani, Chullay 6 Yarumayo.
Hacemos esta indicación á fin de que nuestros representantes
tomen nota y las personas que se interesan por una buena demar-
cación política hagan lo que sea conveniente.
Este distrito se compone de los pueblos, aldeas, haciendas y
y caseríos rurales siguientes: Pueblos: Chaulán, Cant, Chullay y
Yarumayo; Aldeas: Pampas, Mito y Punchao; Haciendas: Can:
chán é Higueras; Caseríos rurales: Cundibamba, Pucuchincha
Huayocoto, Huariaco, Uchpas y Callancas.
Chaulán es el pueblo más importante del distrito; está situado
en una llanura á inmediaciones de la laguna de su nombre y á 55
y + k. de Huánuco; su población es de cerca de 1000 habitantes; su
clima es frígido; produce en abundancia papas, trigo, ocas, ollucos;
tiene ganado vacuno, lanar, porcino y caballar y posee buenas y
abundantes minas de plata. Cani es un pequeño pueblo que dista
de la ciudad 27's kilómetros; produce maíz,papas, trigo y otros ar.
tículos; su población es de 400 almas más ó menos. Chullay está á
333 k. de Huánuco; su población es como de 350 almas; pro-
duce los mismos artículos que el anterior y pertenece en lo ecle-
siástico á la parroquia de Jesús. Yarumayo está á 38”8 kilómetros
próximamente de Huánuco; su población y producciones son casi
los mismos que del anterior y pertenece á la misma parroquia.
Pampas. Esta aldea está situada en el camino que se dirige a]
Dos de Mayo por la ruta de Chacabamba,; dista de la ciudad 38'8S ki-
lómetros; está entre los puntos llamados “Chasqui”, y el mal paso de
“Luichque”; su población es de 250 habitantes y su producción la
misma que los anteriores pueblos. Mito está en la misma direc-
ción de Pampas, á la izquierda del riachuelo de su nombre [afluen”
te del Higueras 6 Tingo] y 433'3 k. de la ciudad; produce maíz»
papas, trigo, cebada, alfalfa, manzanas, duraznos y muchas fru-
tas más; sus habitantes no pasarán de 300; son casi todos alfare-
ros. Punchao está en la misma dirección de Mito y 4 la derecha é
izquierda del riachuelo que viene de este punto: se comunica por
un puente; dista de la ciudad 27'8 k. y su población que es de 150
habitantes se dedican á la misma industria que la de Mito.
Canchán é Higueras están á 11 y 17 kilómetros, respectiva”
mente, de Huánuco; producen caña de azúcar, café, algodón y
otros artículos y pertenecen á la señora M. Lafosse viuda de Sara.
RE
Cundibamba, Pucuchincha y Huayocoto están sucesivamen-
te entre Huánuco y Canchán; Huariaco se halla al frente, es de-
cir, á la derecha del río Higueras; Uchpas está en la parte alta de
Higueras y Callancas antes de Pampas; producen los mismos ar-
tículos que las anteriores haciendas, y pertenecen, respectivamen-
te, álos señores J. Rojas, Alfredo Lafosse, J. Falcón, Y. Minaya,
señora Lafosse y al Colegio de Minería.
DISTRITO DE SANTA MARIA DEL VALLE. Este discrito,creado por
decreto dictatorial del Libertador don Simón Bolívar del año 1826,
es uno de los más extensos de la provincia, pues su jurisdicción se
extiende hasta las montañas de Derrepente. Su población sin em-
bargo es de sólo 4,000 habitantes, toda indígena. Comprende los
pueblps, aldeas, haciendas y caseríos rurales que siguen:
Pueblos: Valle, Malconga, Quera, Llacón, Pomacucha, Pa-
chabamba, Cascay, Churubamba y Tambogán; aldeas: Utao y
Chaullquillo; haciendas: Huarapa, Laupi, Paccha, Asuncionloma,
Uaquipata, Chaglta, San Carlos, Mercedes, La Pava y Chuima;
caseríos rurales: Gtarvanzo, Tambo, Sirabamba, Choquecancha,
Visac, Ratacocha, Maray, Huayllacán, Quenra, Yeca, Chuma-
pambva, Ingenio, Huanihuarquí, Conchumayo y Chulque.
Santa María del Valle es un antiguo pueblo situado en una lla”
nura que se abre al pie de un carro denominado “Huaychao” y en
el tránsito á las montañas. Es la capital del distrito y doctrina de
su nombre; su clima es cálido, seco y muy ventoso; sus calles ma-
las y sucias; tiene una plaza con una pila obstruida que da señales
de no haber servido mucho; posee una iglesia en mal estado, una ca-
sa consistorial que no llena su objeto y sirve de cárcel y una escuela
en un lamentable estado de desaseo y falta de comodidades. En una
palabra, no es propia para el fin á que se le ha destinado. Dista
de Huánuco 11 k.; produce maíz, papas, trigo, pallares y fré-
jol d> varias clases, higos, plátanos, chirimoyas, granadillas, gra-
nadas, manzanas, pacaes, limas, lúcmas, naranjas, café, caña
de azúcar, alfalfa. Es lamentable que un pueblo como éste, por des-
cuido de sus habitantes. carezca de agua, pues no la tiene en lo
absoluto, prinscipilmente en épocas de seca.
A propósito de ésto: en este pueblo hay una cosa que llama la
atención del viajero y en especial del h»mbre científico, y es la enfer-
medad común en todos los naturales de ese pueblo del Coto [bocio
quístico] y el estado de idiotismo de la mayor parte de ellos. Algu-
nos que han observado ésto señalan como causa de esta enferme-
— 50
dad la falta de ácido carbónico en el aire, ó la insuficiencia de clo-
ruros y, sobre todo, yoduros en el agua de este lugar; otros la atri-
buyen á la misma atmósfera creyéndola mal sana, pero nos-
obros creemos, y con fundamento, que es debida al exceso de sales
de magnesia y súlfuros en el agua y á la completa carencia de higie-
ne en la vida de esas gentes, pues varias veces hemos observado que,
por falta de agua en la época del verano, guardan ésta en unos po-
zos (estanques) desde fines de Abril ó principios de Mayo hasta fi-
nes de Noviembre, todos los años; de modo, pues, que en todos los
usos domésticos usan de esta agua podrida, que tiene seis ó siete
meses de empozada.
Los pueblos más importantes de este distrito son: Churubam-
ba, Quera, Pachabamba y Tambogán; de ellos solamente trata
remos, así como de las principales haciendas.
Churubamba está situado al NE. de Huánuco, entre una que-
brada rodeada de cerros por el N, y E. y por el S. por el Huallaga;
su clima es cálido y seco; su plano algo inclinado; sus calles ma
trazadas y su plaza peor; entre sus edificios son dignos de conside
ración su decente templo, su panteón y casa parroquial; su escue-
la, que á veces funciona con regularidad por el esfuerzo de los na-
turales que son muy afectos á la instrucción, no reune las condi-
ciones que deb+; su población es de cerca de 800 habitantes; produce
caña de azúcar, café, algodón, alfalfa, chirimoyas, plátanos, pa-
caes, paltas, lúcmas, naranjas, limas, limones, manzanas, duraz-
nos, uvas, higos, dátiles y muchos otros granos, frutos y árboles;
dista de Huánuco 17 kilómetros y del Valle 7.
Quera está situado en el fondo de una quebrada sobre el río
de su nombre [que conocemos con el de Conchumayo]. Su clima
es cálido y seco; tiene una buena iglesia, casa de comunidad (Mu-
nicipalidad) donde funciona la escuela; sus calles y plaza, aunque
no son buenas, dan muestras de ser tales; su población es de más
de 500 habitantes; pro luce los mismos artículos que Churubamba
y dista de Huánuco 222 k. y del Valle 11.
Pachabamba está á las faldas de un cerro al frente del Valle;
su plano es inclinado; su clima cálido y muy ventoso; su población
es de más de 600 habitantes; produce los mismos artículos que los
anteriores y en especial manzanas, peros, duraznos, melocotones
y abridores; dista de Huánuco 17 k. y del Valle 5 4.
Tambogán está también á las faldas de un cerro; su clima es
frígido; no tiene calles, ó al menos las que existen no merecen este
23
nombre por sus incomodidades; su población pasa de 600 habitan-
tes; produce maíz, papas, trigo y otros artículos y en sus inmedia-
ciones existen lavaderos de oro que se trabajan en corta canti-
dad; dista de Huínuco 50 k, y del Valle 38's.
Entre las haciendas merecen mención: Huarapa, que está á
la entrada de la montaña de Derrepente, por su abundante produc-
ción de maíz, trigo, papas, y, sobre todo, por su ganado vacuno
aunque la mayor parte bravo.
San Carlos, en las mismas montañas, por su producción en
gran cantidad de coca, café, algodón, yucas y otros artículos; per-
tenece al Dr. Augusto Durand.
Mercedes del señor J. M. Ramírez por la misma razón; y Lau-
pi, Paccha, Asunciónloma por su producción en maderas, coca y
otros artículos; pertenecen respectivamente á los señores Eladio
Fernández, M. Marín y Eustaquio Robles.
DISTRITO DE CHINCHAO. — Este distrito creado por ley de 2 de
Enero de 1857, comprende los pueblos de Chinchao, Acomayo y Pt-
llao y las haciendas de Huancaricachacuna, Chayana, Huayrur,
Casablanca, Zevallos, Champagrapata, San Leandro, Macora,
San José, Isla, Machay, Uapt, Trujillo, Tablahuast, Piquitambo,
Huayruru, Pipish, Luemayo, Unaorgo, San Miguel, en la quebrada
de Cutama; y Pracao, Buena Vista, San Pablo, El Oso, San An-
tonto, Shahuintuyog, en la quebrada de Chinchao y Organuyog,
Retiro, San Francisco, La Unión, Santo Toribio, Pampayacu,
La Palma, San Juan, Cocheros, Vistu Alegre, San Gregorio, Pie-.
dra Blanca, Capillayog y otros pequeños fundos de poca importan-
cia, en la quebrada de Shihuángala.
Chinchao, capital del distrito de su nombre, está situado á la
falda de un cerro á la entrada de las montañas de su nombre; por
toda construcción tiene una pequeña iglesia donde hasta hace po-
Cc) se conservaban unos paramentos del culto que obsequió Santo
Toribio de Mogrovejo, Arzobispo de esta Arquidiócesis, cuando
visitó aquellos lugares entonces salvajes; su población es de 150
habitantes. Sin embargo de ser la capital del distrito no residen
en él las autoridades locales, sino en Acomayo ó en las haciendas
vecinas; dísta de Huánuco 83 3 k. y de Acomayo 55 $; y produce
coca, café, algodón, maíz, yucas, arracachas, fréjol de varias cali.
dades, plátanos de diferentes clases,cascarilla, huaco, haitacopa,ra-
tanía, matico y otras plantas medicinales, así como cedro, nogal,
laupi y otras maderas de construcción y ebanistería.
EE A
Acomayo está situado en el camino de las montañas de Chin-
chao; su clima es templado y sano; su población es de 900 habitan-
tes y produce granos, frutos y plantas de las regiones templadas.
Pillao está en el camino de las montañas de Pampamarca y en
la falda de un cerro que está rodeado de montes por todos sus la-
dos, dista de Huánuco 50 k. y 222 de Acomayo; su clima es frígi-
do y produce papas, maíz, arvejas, fréjol, caña de azúcar, café, al-
godón, plátanos, plantas medicinales y maderas de construcción.
DISTRITO DE PANAO.--El pueblo de Panao, creado distrito por
supremo decreto del Libertador don Simón Bolívar el año 1826 y
viila por ley del Congreso Nacional de Octubre de 1891, es tam-
bién uno de los pueblos más importantes de la provincia. Com-
prende este distrito el pueblo de su nombre y el de Chuylla; las
aldeas de Yanuna, Pinguiray, Tambtillo, Molino, Callagan y Mu-
ña: los cinco primeros están en los contornos del pueblo y se les
llaman “barrios”; y los caseríos rurales de San Marcos, Sagrahua-
si, Yanamayo, Corma y Silla.
Panao, capital del distrito, está situado en declive á la falda
de un cerro; á 1,840 metros sobre el nivel del mar, Baña parte del
pueblo el río de su nombre y el denominado “Charamayo” que
nace de la laguna Yanacocha y del cual salen las acequias que
riegan la poblacicn. Su clima es templado y en general muy sano,
y, tal vez debido á esto, los naturales viven largo tiempo, pues ca-
si siempre mueren de los 50 á los 120 años. La topografía del lu-
gar, contemplada del punto denominado “Cohete--gitana” presen-
ta el espectáculo de un bello panorama; pero llegando al pueblo se
nota que es algo irregular, tanto por su plano como porsus mal
trazadas calles; sus casas son muy decentes, limpias y todas de
adobe y techadas con tejas. Tiene una regular iglesia, casa consis-
torial, que sirve de escuela, y casa parroquial; es la residencia de
un teniente de cura, gobernador y dos jueces de paz; posee dos
escuelas, una de varones y otra de mujeres; produce todo en gran
cantidad, maíz, papas, trigo, habas, fréjol de varias calidades, ce-
bada, alfalfa, ganado vacuno, lanar, porcino, caballar, mular; sue-
las, manteca, quesos, huevos, y, en sus montañas de
“Huayruro,” (junto al Pozuzo y en el trayecto del camino que
puede concluírse por ahí) coca, café, algodón y maderas de cons-
trucción, así como plantas medicinales. En sus cerros y quebradas
existen ricas y abundantes minas de plata, plomo, lavaderos de
oro y vertientes de aguas saladas. La población del distrito es de
cerca dle 10,000 habitantes todos indígenas de caracter patriota; pues
éstos fueron los primeros que dieron el grito de independel cia
en 1812 y han peleado, á veces con ventajas, contra los chilenos, y
siempre son amantes del orden legal; pero en ciertas ocasiones—
principalmente en épocas de revolución—llevados por mestizos
mal intencionados, han cometido abusos y crueldades, como las
que tendrá que registrar la Historia al narrar la série de calamida-
des que nos ha traído la revolución de 1894.
Sin embargo de las tendencias naturales del indio no civiliza-
do, éstos son dóciles, muy pegados á sus costumbres y muy reli-
glosos, por lo que casi desde el 1. de Enero hasta el 31 de
Diciembre de todos los años tienen fiestas en las que sacrifican
muchas veces hasta el único medio de subsistencia que poseen.
Dista de Huánuco 499 kilómetros; del Cerro, por las alturas de Sa-
sahuanca, 139 y por Huánuco 161; de Ambo 77"7, del Valle 38'8S y
del Pozuzo, por la ruta de Muña, 111; pero por Tomayrica (camiro
que ya conocen nuestros lectores, y el cual parece va á concluír de
hacer abrir la “Sociedad Colonizadora del Mayro”) 444 kilómetros.
2huylla está situado en una llanura y á 17 kilómetros de Panao,
su población pasa de 400 habitantes que hablan solamente caste-
llano y algunos alemán, casi todos son arrieros y en general tra-
bajadores. Su clima es muy frígido, pues el término medio del ter-
mómetro Centígrado es de 6.267 bajo 0” y de noche de 944 4 7%7:s,
también bajo 0.” Sus calles, plaza y en general todo el pueblo no lla-
ma la atención; sus habitantes son de carácter hospitalario, especial-
mente sus 2ndiecitas que son muy bellas. Recomendamos á cual-
queir viajero curioso que, cuando llegue á este pueblo, busque en
un cerrito que está encima de una laguna pequeña, antes de llegar
al pueblo, una gran piedra que llama la atención por sus inscripcio-
nes geroglíficas, en forma de caracteres chinos, que en ella se ha-
llan grabadas. Al decir de un chinito (4luco) á inmediaciones de la
laguna existe enterrada una gran fortuna. Este pueblo que está
en continuo comercio y comunicación con la colonia del Pozuzo,
produce maíz, papas, trigo, cebada, alfalfa, ocas, ollucos, suelas,
quesos, etc. Se cría ganado vacuno, lanar, caballar, porcino, galli-
nas y otros animales y aves y, sobre todo, bestias mulares.
Muña, antigua aldea de las misiones de Maynas, está situada en
la falda de un cerrito, 454 kilómetros de Gornulla; por ella pasa el
camino del Pozuzo, es decir desde esta aldea comienza la subida del
Tambo de las Vacas. Al pie de esta aldea, á 54 kilómetros de distan-
cia, está el caserío rural llamado “Corma” y en esta lugar cambia de
divección el río Huallaga. No tiene calles, sino una porción de casas
diseminadas en varias direcciones; su población es de más de 60 ha-
bitantes. Produce maíz, papas, plátanos, piñas, papayas, naranjas,
azafrán, palillo, caim>, café, caña de azúcar, algodón, etc; tiene
muy buenas bestias dle carga y sobre todo ganado vacuno tan bue-
no que sólo el suizo puede igualarle en calidad, pues es el único
lugar donde con esmero y cuidado se cría esta raza especial, que
no se conoce en el Departamento.
Como se habrá notado, Yanuna y las demás aldeas están al
contorno del pueblo, del cual distan de5 44 11k., tienen por auto-
ridades un teniente gobernador y un sub-inspector municipal; y
producen los mismos artículos que su capital. Sagrahuast, Yana
mayo y San Marcos son de los señores Luciano y Leónidas Meza;
están en el camino que se dirige de Huánuco á Panao y producen
los mismos artículos que este pueblo. Corma y Silla están situa-
das junto á Muña, son de los señores Carlos Alva y Julio del Va-
lle y producen los mismos artículos que Muña.
DisTRITO DEL Pozuzo.—Este distrito, compuesto de la antigua
vicaría de las misiones de Mainas, esto es, de los pueblos Pozuzo,
Yanahuanca y Tillingo, está situado sobre las orillas del río Huan-
cabamba, á 12 2 de latitud S, álos 95* 2? de longitud occidental
del meridiano de Greenwich y á una altura que varía entre 650 y
908 metros sobre el nivel del mar. La colonia se extiende desde el
lugar llamado “Cueva Grande”, que está á la izquierda del río Po-
Zuzo á la entrada de ella, y abraza una extensión de 16 2 k.
dividido en dos partes por el riachuelo “Negro”. La población ab-
soluta es de 548 habitantes, de estos 488 alemanes, 6 mejor dicho
de esta raza, y 60 peruanos; forman los primeros 85 familias
y 13 los segundos. Las moradas de los colonos son muy decentes,
cómodas y algunas muy preciosas, pues la mayor parte son de
piedra labrada Óó madera fina; todas están situadas en el cen-
tro de las chacaras que pertenecen á cada familia, y al decir de la
“Comisión Exploradora”, que estudió el año 1892 el estado de to-
da la colonia, el total de casas es de 101. Como edificio público, su
templo es uno de los mejores de la provincia y tal vez de la Repú-
blica, pues su altar y todo el edificio están construídos de caoba y
marfil vegetal al estilo europeo, por el cura doctor don José Egg,
hombre verdaderamente virtuoso, digno discípulo de Jesucristo,
ó 24
— 94 —
que no sólo es el párroco, sino el médico, abogado, consejero, en
una palabra, el padre de la colonia.
Su clima es cálido y húmedo; pero, por las condiciones del va-
lle y su topografía especial, es sumamente saludable, pues sus
vientos reinantes son: de día el N., y de noche el fresco del S. que
viene dlel lado de la Cordillera. Su estao higiénico es recomenda-
ble; todas las habitaciones, especialmente los dormitorios, son ven-
tila los y limpios. Las enfermedades que hasta el día se conocen
s31: espasmos, disentería, gastritis, angina, hidropesia, marasmos
y otras poco comunes, como la escrófula é influenza, —La admi-
nistración política de la colonia está encomendada á un Goberna>
dor, Alcalde Municipal y los Jueces de Paz. Es consolador ver en
esas regiones y conocer en los colonos del Pozuzo hombres justos
que aún cuando se hallan sometidos á nuestras leyes, en la aplicación
de ellas lo hacen con la severidad y rigor propios de su raza; pues
allí, como alguien ba dicho, el principio de autoridad, nacido de lá
ley, es una realidad y jamás se explota al litigante, como desgra-
ciadamente se hace en otros pueblos de nuestro territorio, donde
la trinidad explotadora del indio envilece y hasta degrada nues-
tra raza y desnaturaliza nuestro sistema de legislación. —Existen
dos escuelas mixvas, protegidas por la municipalidad provincial,
con un total de alumnos que varía de 70 á S0 que hacen el apren-
dizaje en alemán y castellano. —Tratándose de la producción vege-
tal de esta colonia, todo lo que se diga es nada comparativamente
con lo que es ó puede ser en realidad. La feracidad de esta tierra de
Canaan es tal, que casi ni cultivo necesita pava sacar de ella todo
el provecho que se desea, y así la coca, el café, caña de azúcar, ta-
baco, arroz, fréjol de varias clases, maíz, yucas, arracachas, camo-
tes, piñas, plátanos, naranjas, papayas, cacao, almendra, zarzapa-
rrilla, huaco y otras plantas medicinales, caoba, marfil vegetal, ce”
dro, nogal, laupi, palo peruano, palo de sangre, pino, etc., etc.,
etc., se cogen en abundancia y sin mucho esfuerzo. Dista de Huá-
nuco, por la ruta de Acochin, 133 3k. y por Panao 177”7, esto es,
dirigiéndose por Muña; pero si se fuera por Tomayrica—camino
que ya hemos indicado - serían 94 4 kilómetros.
DIVISIÓN ECLESIÁSTICA. —La provincia, como yase habrá notado,
se compone de tres parroquias: Huánuco, Huácar y Santa María
del Valle: éstas están servidas por 4 curas y 6 ínteres. Los anti-
guos conventos supresos están unos sometidos á la jurisdicción de
la parroquia del Sagrario, y otros, como la Merced y San Agustín»
forman capollanías. Su cabildo eclesiástico lo componen un Dean,
un canónigo Teologal, un Penitenciario, dos de Merced y un Racio-
nero. El Obispo tiene jurisdicción en las provincias del departa-
mento y en todas las de Junín.
Carastro.-No obstante de que hemos indicado el número y nom-
bre de las haciendas y caseríos rurales al tratar de la división ge-
neral de los distritos y sus dependencias, las resumimos en esta par-
te para mayor claridad, advirtiendo: que hemos denominado case-
ríos rurales á los fundos rústicos y, en general, á todas las quin-
tas de poca importancia; que no determinamos la extensión de ca-
da una de ellas porque no es fácil hacerlo dadas las condiciones de
algunas, como las de las montañas, donde es imposible practicar
medida alguna siquiera aproximada; y que no mencionamos mu-
chas casas de campo, por juzgarlo inconducente y ser de poca
importancia.
Comenzando á contar por la ruta de Ambo, tenemos las ha-
ciendas y caseríos rurales siguientes en el distrito del Cercado:
Cuicacán, Vichaycoto, Andabamba, Andabambilla, Yanag, Pitu-
mama, Huancachupa, Colpa Alta, Matibamba, Caihuana, San Jo-
sé, Tingo, Cashapata, La Florida, Colpa Baja, Huachog, La Des-
pensa, Onllcuy, La Esperanza, Jancán, Huayaupampa, Mitupam-
pa, Zevallos, Paucarbamba, Pacán, Isla, Matamarca, Huarangal,
Shishmay y Vicsococha.
En el distrito de Huácar, comenzando á enumerarlos por el la-
do de Huaracalla y terminando por el de Viroy, existen: Pedregal,
Chasqui-chico, Santo Domingo de Huaylla, Llunco, Andahuaylla,
Cuica, Cachicasa, Huancahuasi, Ayancocha, Capapampa, Collor-
mayo, Santa Rosa, Yanahuayra, San Francisco, Ingenio, Racma,
Chicopata, Acochinchán, Moscatuma, Huayaoniog y. Raoquin,
que pertenecen al Municipio de Huácar, dedicado al sostenimien-
to de sus escuelas.
En el distrito de Higueras existen: Cundibamba, Pucuchin-
cha, Caucán, Huayocoto, Huariaco, Higueras, Uchpas y Callan-
cas.
En el distrito de Santa María del Valle: Conchumayo, Inge-
nio, Huanihuarqui, Ratacocha, Grarvanzo, Tambo, Visag, Sira-
bamba, Choquecancha, Huayllacán, Marag, Quenra, Huarapa,
Chulquí, Jeca, Chunapampa, repartidas en la comprensión de los
diferentes pueblos; Laupi, Paccha, Asunción-loma, Mesapata,
O Á
Chaglla, Uaquipata, San Carlos, Mercedes, Chuima y La Pava,
en las montañas de “Derrepente”.
En el distrito de Chinchao: Huacaricachacuna, Challama, Huay-
rar, Zavallos, Casa-blanca, Limoancillo, Champagrapata, San Loan-
dro, Macora, San José, Isla. Machay, Uapi, Trujillo, Tabla huasi,
Piquitambo y Huayruru, situadas á la derecha del río Chinchao,
y Pipisii, Luemayo, Unaorgo, San Miguel, Cutama, Pacrao, Bue-
na-vista. San Pablo, el Oso, San Antonio y Shahuintuyog, á la iz-
quierda de dicho río, y en la quebrada de “Chihuángala:” Orga-
nuyog, Capillayog. Retiro, San Francisco. La Unión, Santo Tori-
bio. La Palma, San Juan, Cocheros, Vista-alegre, San Gregorio,
Pampayacu, Piedra-blanca y otras de poca importancia. En las
moantiñas de “Pampamarca” existen dos, una del Dr. Pedraza y
otra de D. Claudio Vega.
En el distrito de Panao existen: Sagrahuasi, Yanamayo, San
Marcos, Corma y Silla.
En el distrito del Pozuzo no hay, propiamente hablando, fun-
dos rústicos; pero la extensión de los terrenos que poseen los colo-
nos es tan vasta y productiva que les permite vivir casi como ha-
cendados, lamentándose solamente de la falta de buenas y seguras
vías de comunicación que les permitan exportar todas las riquezas
que la bondadosa naturaleza ha colocado en esa tierra de pro-
misión.
En resumen, entre haciendas y caseríos rurales existen, pues,
más de 120 fundos que están en el territorio de la Provincia.
Ya hemos indicado las producciones de todas y nos vamos á
permitir también hacer una ligera observación sobre un punto eco-
nómico de capital importancia para algunos propietarios. :
A nuestro modo de ver, pesan sobre esos fundos contribucio-
ns rásticaz desp:oporcionadas, pue hemos notado que hacien-
das que deben pagar una regular, es decir, que sea proporcionada
á sus entradas y producción, no lo hacen así, sino al contrario; y
que otras que ni deben pagar, lo hacen hasta con rigor é injusti-
cia. Esto provien>. según nuestras observaciones, del punible des-
cuido de los Racaudadores Fiscales y de las injusticias que come-
tan las juntas de matrícula encargadas de empadronar las propie-
dades, pues que deferencia de amistad, parentesco, compadraz-
gos, etc,, influyen notablem+nte para que se grave á los pruden-
tes—por no decir otra cosa—y se favorezca á los otros que por lo
gexeral. son los más acomodados.
Resulta de esto el desequilibrio del presupuesto departamen-
tal, que obliga á cometer ciertos abusos, sobre los que llamamos la
atención de cuantos tienen el deber de velar por los intereses de
todos.
Propucción.—Al tratar de los pueblos y haciendas que exis-
ten en el territorio de la provincia, hemos expuesto ya sus princi-
pales producciones, pero á fin de no ser lacónico en este interesan-
te punto, trataremos de la economía general de la Provincia, re-
sumiendo siempre nuestra narración para no cansar la atención
de nuestros lectores.
Pocos pueblos habrán tan protegidos por la naturaleza como
los del Departamento de Huánuco; en los campos, en las montañas,
en las más elevadas punas, entre las acantiladas rocas, en todas
partes, se ostenta vigorosa vegetación, hay casi una constante pri-
mavera; se han aclimatado las plantas y animales de otras regio-
nes, y por otro lado, la fertilidad de su suelo es tal que en él
existen ó pueden existir todos los productos así de los calores
ecuatoriales como de las regiones glaciales. La bondad de la na-
turaleza, lo repetimos, no tiene límites respecto de Huánuco, y
sería preciso llenar volúmenes enteros —lo cual no es nuestro pro-
pósito —si hubiésemos de dar una noticia aproximada de los pro-
ductos de todas clases en que abundan nuestras montañas y nues-
tro suelo y, por esto, sólo baste saber que en el seno de los cerros
que cruzan por el departamento se encuentran ricas y abundantes
minas de oro, plata, cobre, plomo, mercurio, carbón de piedra y
otros metales. Prueba de esto son los minerales de Huallanca,
Queropalca, Chonta, Chaulán y los lavaderos de Tambogán, Mal-
canga, Chuquibamba y los del río Derrepente, el cual, según se
dice, lleva en sus arenas las muestras de los fabulosos cerros ma-
cizos de oro denominados “Las tres Alcantarillas”.
En las montañas, la naturaleza se complace en ostentar todo
ellujo y vigor de la vegetación: la coca, café, cacao, tabaco,
arroz, algodón, maíz, yucas, camotes, arracachas, maní del cual
se puede sacar un aceite excelente, piñas, almendras, limas, na-
ranjas, plátanos de varias clases, fréjol de id., chirimoyas, san-
días, canela, clavo, pimienta, anís, cascarilla, simarruba, huaco,
cicuta, haitacopa, Zarzaparrilla, matico, vainilla, cera, pucherí,
bálsamo copaiba, id. peruano, marfil, cedro, caoba, nogal, caucho,
gutapercha, paja de sombreros, abeto, pino, algarrobo, qui-
na-quina, chonta, jacarandá, palisandro, ¡unco, laurel, mapo-
25
— YN =>
rí, soso, bambú, tarco, achiote, airampo, campeche, añil, azafrán, *
crotán de laca, palillo,: orchilla, alcornoque, lino, palmacristi,
guayacán, alcanfor, mostaza, viravira y otras muchas plantas de
construcción y aplicación industrial, y en una palabra, cuanto se
puede desear y sea necesario para la vida de un hombre, se en-
cuentra en abundancia y sin mucho costo ni trabajo. En esas re- *
giones podemos decir no se cumple el precepto bíblico comerás el
pan con el sudor de tu rostro, sino que todo lo que se hace es
limpiar los montes y sembrar la semilla, lo demás queda y es obra
de la pródiga naturaleza.
En Huánuco y sus distritos la agricultura es la principal
fuente de su riqueza, y desde el punto de vista de la producción
vegetal puede dividirse en tres zonas: la campiña, compuesta del
valle, las altas mesetas ó punas y los flancos de las montañas. En
la primera, el café, de huertas especialmente, la caña de azúcar,
el tabaco, algodón, maíz, yucas, etc, añil, tara, aliso, macchqui
(ticos en tanino), maguey, cochinilla, morera, altea, hipecacuana,
stramonio, arabichco, y toda clase de granos, frutos, maderas,
legumbres y plantas medicinales producen en abundancia. No
debemos olvidar la coca, planta utilísima, que posee propiedades
fortificantes en sumo grado, que los indígenas y chinos mascan y
consideran como nutritiva y reconstituyente y de la cual también
se extrae la cocaína que produce la anestesia local; y hoy, tanto
su cultivo como el beneficio de la cocaína están llegando á ser la
principal industria del departamento, pues existen 6 fábricas para
elaborarla, En las punas abundan papas, ocas, ollucos (especie
de castaña), quinua, pastos, etc. y en los flancos varias especies de
eranos, frutos y legumbres, como el maíz, trigo, vid, naranjas,
chirimoyas y todas las frutas de la zona templada.
No menos rico que el vegetal, es el reino animal en el Departa-
mento. En su vasto territorio, que comprende casi todos los cli-
mas, en las montañas, en la campiña y en sus llanuras, se encuen-
tran mamíferos y aves de variados géneros y especies, y abundan-
tísimos peces en sus ríos. Mencionaremos los “principales. Entre
los cuadrumanos, el león, tigre, oso, panteras, lobos, monos de
muchas especies, vaca marina, onza, marcaja y otras especies feli.
nas. Roedores: capibaras, ratas, ratones, coellos del género lepus,
paquidermos, el puerco espín, caetetú; varias especies de rumian-
tes, como la sacha-cabra, venados, etc., gambas, pez-buey y otras
especies de desdentalos, marsupiales y cetáceos. Aves: pavos,
gallinas, patos, palomas, etc., y muchas otras familias de reptiles,
—'99 —
como la boa, tortugas, caimanes y muchas especies de peces. Kn-
bre los ganados figura en primer término el vacuno, que se cría
especialmente en Panao, Chaglla, Muña, las haciendas Pedregal,
Llunco, Huarapa y la Despensa. El lanar en Chaulán. La raza
caballar y mular va adquiriendo algún desenvolvimiento en Pa-
nao, Chaucha, Chaglla y otros pueblos. El cerdo se cría en
abundancia en Panao, Chaulán y en casi todos los pueblos y ha-
ciendas.
Para concluír, volvemos á repetir que pocos son los pueblos
del Perú que, como los del Departamento de Huánuco, estén tan
protegidos por la naturaleza; pero con dolor tenemos que decir que
estas riquezas son inaprovechables por la falta de comunicaciones
fluviales y terrestres. Ojalá que el Supremo Gobierno que ha co-
menzado á dar el primer paso en el camino del progreso nacional
protegiendo la culonia que ha alistado la sociedad de obreros de
esta capital, éstos mismos y, en general, todos los ciudadanos,
viendo en el bienestar del país el suyo propio, se apresuren á
ayudar á la “Sociedad Colonizadora del Mayro” de Huánuco, para
que lleve á cabo la magna obra de abrir caminos y proteger la co-
lonización de esas regiones; entonces, como alguien ha dicho, lle-
gará el día en que por.esa boca entrarán los dos tercios del co-
miercióo americano, penetrando por allí, al mismo tiempo, la civi-
lización completa del continente Sud-americano y cumpliéndose
aquellas proféticas palabras del sabio Humboltd: Allí es donde
tarde ó temprano tiene que concentrarse algún día lu civiliza-
ción del globo. ;
ComMERrcIo.-—Aunque la inlustria es insignificante, el comercio
ha adquirido bastante desarrollo mediante á sus abundantes artí-
culos de exportación y sobre todo á las fábricas de cocaína de los
señores Plejo, Nesanovich. Kitz, Montero y Mas, que exportan este
alcaloide directamente á Europa. La mayor parte del comercio de
la plaza está pues en manos de ciuladanos extranjeros que cuen-
tan con capitales formados en la misma localidad. El comercio de
coca, café, tabaco, algodón, aguardiente de caña, azúcar, chanca-
cas, manteca, ganados, maíz, trigo, arroz, frutos, cueros, sombre-
ros de paja y lana, quesos, mantequilla, huevos, maderas y otros
artículos, se hace con las provincias vecinas y con el Cerro de Pas-
co, Tarma, Jauja, Huancayo y otros pueblos del departamen-
to de Junín, con algunos de Huancavelica y aún con Lima.
— 100 —
Los artículos comerciales en esta plaza son, por lo general, los sti-
guientes, cuyos precios los fijamos como promedio en las fluc-
tuaciones ordinarias:
VALORES
Coca del día, «wm de soles 7 á soles $
Id. huanteada, (de id 44 id 5
Id. coñupa, Oo de id 2á id 3
Café de huerta, O 1d 5
Id. de Chinchao, (w id 4
Id. del Pozuzo, GUde id 3á id 3 50
Arroz carolino, qq. de id 17á id 18
Id. del Pozuzo, qq. id 12
Azúcar granulada de costa, quintal soles 12.
Id granulada de Huánuco, quintal soles 10
Td de Huánuco, en panes, quintal soles 10.
Aguardiente de caña, w soles 1.80.
Id de Pisco, (Ud soles 9.
Vino de Chincha Alta, botella sesenta centavos.
Cerveza extranjera, botella de soles 1 á soles 1.20.
Id nacional, botella, SO centavos.
Añil número Y, onza, 40 centavos.
Anilinas, 1b 5 soles.
Casimires nacionales, vara, 3 soles.
Cigarros puros del Pozuzo, un millar, 1 sol 50.
Cigarros amarillos (nacionales) cien cajetillas, 9 soles.
Cigarros amarillos (huanuqueños), el ciento, soles 6,
Cigarros blancos (corbatones), el ciento, soles 4.
Cera de mala calidad, (U soles 12.
Chancacas, ( 3 soles.
Frazadas de Huancayo, cada una, de soles 4 á soles 7.
Td de Huamalíes, cada una soles 3.
Fideos amarillos (nacionales), cajón, de soles 6 á soles $.
Td (fábrica de Huánuco), cajón 4 soles.
Fréjol del Valle, (w 1 sol.
Td de huerta, (1 80 centavos.
Arvejas de Conchamarca, (1 60 centavos.
Naranjas, quintal 1 sol.
Chirimoyas, id 50 centavos.
— 101 —
Td del Valle id 60 id.
Paltas, quintal 2 soles.
Ganado vacuno de Huamalíes, cada uno, de soles 10 á soles 15,
Td id de Panao, cada uno, soles 15 á soles 20.
Novillos, cada uno, soles 30 á soles 35.
Carneros, cada uno, de 1 sol á soles 1.20,
Gallinas, id 30 centavos á 50.
Harina del Norte, quintal $ soles.
Td de Huánuco, id 3 soles 20,
Jamón de Panao, pierna 1 sol.
Bayeta de Huamalíes, vara 30 centavos.
Kerosene americano, botella 30 id.
Td de Zorritos, 1d 25 1d.
Manteca de Panao, quintal 16 soles.
Mantequilla de Huallanca, 1b 40 centavos.
Maíz de Panao, (y SO centavos.
Td delas haciendas, (€ 1 sol.
Id blanco, (y 60 centavos. y
Madera de Panao, una carga 2 á 3 soles.
Id cedro, carga 4 soles.
Papas de Panao, quintal 75 centavos.
Id de otras partes id 50 centavos.
Pellones de Huancayo, cada uno, 15 á 20 soles.
Ponchos id 1d id 2 á 3 soles.
Queso de Huallanca, (€ soles 4.50 á 5 soles.
Id de Panao, € soles 3.50.
Alcohol importado de 40* botella S0 centavos.
Semilla de alfalfa, € 6 soles á 7.
Sal de Huacho, quintal 6 soles.
Id de San Blas [en panes], “ 1 sol.
Trigo de Chaucha, (Y SO centavos.
Id de otras partes, (4 60 centavos,
Td de Sirabamba, (1 50 centavos.
Velas de estearina, paquete de á libra 50 centavos.
Seba, a) 3 soles.
Lana de la hacienda Sirabamba, ú 2 soles 50 centavos,
Zuelas de Panao, lonja 6 soles.
Aceite de castor, Tb 80 centavos.
Sal inglesa, id 60 centavos.
Quinina (sulfato), onza 3 soles.
26
— 102 —
La cocaína la exportan á Europa, en su mayor parte á Ale-
mania, á la fábrica de productos químicos y farmacéuticos de
Merck en Darmstadt.
Los principales artículos importados que vienen de Lima y
Europa á las casas fuertes de los señores Plejo, Nesanovich, Re-
petto, Montero, Cuculiza, Boyanovich, Villarán, Ponce, Lucich y
Cia., Aguirre y otras que existen en la plaza, son: objetos de uso
personal; los que se emplean en la industria; materiales de cons-
trucción: tejidos de seda, lana y algodón; vinos naciunales y ex-
tranjeros; quincallería, ferretería y objetos de arte; algunos co-
mestibles y artículos de combustión.
INSTRUCCIÓN. —Doloroso nos es el tener que confesar que en-
tre nosotros todavía no se conoce una verdadera instrucción. No
encontramos causa que justifique el punible descuido con que han
vísto y siguen viendo nuestras autoridades que nuestros indios no
tíenen siquiera nociones de instrucción primaria. El pobre cholo,
siempre instrumento servil, objeto de vejamen de un bruto solda-
do ó de un mestizo abusivo, sigue siendo víctima de incalificables
abusos porque no conoce sus derechos, 6, aún cuando los conozca,
no sabe hacerlos respetar. De ahí el encono y rivalidad que guar-
da respecto del blanco; de ahí que al grito de missti huanuchissun
todos en masa se levanten y cometan delitos, las más de las veces
encabezados hasta por gitanos (1) atacando la vida y propiedades de
sus semejantes. Todo esto se ha observado en la última revolu-
ción y nadie desconoce que eso tiene p>r causa el completo estado
de ignorancia en que viven esos infelices.
Nuestros ediles, dedicados siempre á hacer política, no se han
cuidado de fomentar en los pueblos siquiera escuelas de primer
erado, y las que existen son, las más, sostenidas por particulares.
El cuadro signiente manifiesta el movimiento de las escuelas,
el cual sin duda llama la atención de cualquiera que se interesa
por la instrucción del pueblo, pues es notable que en una provin-
cia de 3£,000 habitantes sólo se eduquen cerca de 650 niños varo-
nes y 315 mujeres, ó sea un dos por ciento de la población.
(1) Nuestro3 coodepartiamentanos recordarán muy bien al que se conocía con el
nombre de chileno Melendrez y á sus demás compañeros los peroleros,como se les lla-
maba.
— 103 —
3 UI e [AU MIN Oroz) Egus|
| EA TP |
|| DISTRITOS | ESCUE-[VARONES| MUJERES | MIXTOS [TOTAL:|
| LAS | ll
Ml | », a E e AE A A A =pe==|
Cercado ....| 5 160 OA ES 990 ||
lIHuácar..... pS 190 IP E 250 ||
¡Higueras ... 1 A SN O 40 ||
Wall. 500. 4 120 La Erie pi 150 |
Chinchao ...|1 1 DONNA LORI Aa Lp 10 50 ||
Panao:. los. 13 40 25 40 105
EOZMUZO loci A E s0 80 |
Totales....' 22 600 | 245 | 120 965
Entre los institutos de Instrucción media, el Colegio Nacional
de Minería es el único de verdadera educación; pero todavía no
ha llegado al grado de perfeccionamiento á que está llamado por
causas que no queremos exponer y que no son del caso exhibir.
Como es, pues, el único de verdadera enseñanza, en donde se cur-
san todos los ramos de instrucción media con sujeción estricta al
programa oficial, debe ser protegido de todos modos por nuestras
autoridades, á fin de que no desaparezca ese centro de ilustración.
HISTORIA
Siempre es de todo punto inútil el esfuerzo, por mucho que sea
el interés y trabajo que se emplea, por averiguar el verdadero ori-
gen de los pueblos. Las tradiciones oscuras no pueden servir de
base para investigaciones profundas ni para establecer un sistema
fijo y digno de crédito; y por esto en el estudio histórico, digamos
mejor, en los datos de los hechos másinotables que se han reali-
zado en nuestro suelo, sólo tenemos que valernos de tradiciones
escritas, desde la época de la fundación de nuestra ciudad, porque
son las únicas que nos vienen trasmitiendo con seguridad los pú-
blicos acontecimientos que en ella se han efectuado.
No nos remontamos pues á las épocas en que los huanucuyos,
eran los dueños de nuestro suelo, ni á las del tiempo de los Incas,
sino á mediados del siglo XVI en que se fundó la ciudad.
En 1539 Gómez de Alvarado y seis compañeros suyos funda-
ron una ciudad enel sitio que hoy se conoce con el nombre de
— 101 —
“Huánuco el Viejo”, prévio permiso del licenciado Vaca de Castro;
pero como esto se lrabía hecho atacando los dominios del cacique
Y llavopa, descendiente de la familia imperial incáica, reunió éste
sus vasallos y se efectu2 una insurrección de indios que trajo por
consecuencia la expulsión de los españoles y su refugio en unos
montes que existían en el lugar que hoy se halla situada la ciudad.
A los tres años de la fundación de “Huánuco el Viejo” y siete de
Lima, esto es, en 15£?, se fund5 la ciudad de León de Huánuco,
nombre con el que la bautizó Pedro Puellez. Después de oir una
solemne misa que se celebró sobre una gran piedra que después
entró en los cimientos de la Iglesia de San Cristóbal, primera que
se fundó el 15 de Agosto, Gómez y sus compañeros tomaron pose-
sión de las tierras é hicieron el trazo de sus calles, siendo, no sa-
bemos por qué motivo, las primeras que se hicieron las de los ba-
rrios donde vivían los huagcha-gatos, (nombre que tenían los ple-
beyos de entonces). Posteriormente se pobló de gente en su mayor
parte española, qu>, llevada por la noticia de Jla feracidad de
sus tierras y ricos minerales, se establecieron gozando de completa
tranquilidad y entregados solamente al trabajo; pero cuando esta-
lló la guerra civil entre Pizarro y Almagro, siguieron la causa
del Rey, “por lo que en tiempo del Marqués de Cañete se le honró
con el pomposo título de: 1.14 noble y muy leal cómdad de los ca-
balleros de León de Huánuco, dándosele su respectivo escudo de
armas. Andando los tiempos, llegó á ser un corregimiento que
tenía jurisdicción en los partidos de Conchucos, Huamalíes, Pasco,
Cajatambo, Chinchaycocha, Tarma y Huaylas. Su cabildo que
constaba de los oficios y cargos correspondientes fué muy honrado.
Ultimamente, cuando estos partidos se erigieron en intendencias,
tuvo su corregidor la autoridad de ser Juez de apelaciones en 1.*
Instancia.
Á principios d> 18912, los huanuqueños y panataguas procla-
maron la indepen lencia nacional, por lo que tuvieron que sufrir,
después del combate de 12 de Febrero en Ayancocha, los rigores y
penas que les impuso el Intendente Prada y sus tarmeños.
Después de la independencia, por decreto del Libertador de 13 de
Mayo de 1825, fué creada provincia dela República y capital del de-
partamento de Junín; pero cuando pasó á sei el Cerro de Pasco ca-
pital de este departamento. por ley de 24 de Enero de 1869, se cons-
tituyó en departamento con la reunión de la provincia de Huama-
líes, y desde el año siguiente está agregada á él la provincia del Dos
de Mayo, creada por ley de 5 de Noviembre de 1870. Por bula de 5.
— 105 —
$
su primer Obispo el Iltmo. Arzobispo de Berito, señor doctor Ma-
nuel Teodoro del Valle.
S. Pio TX, de esa misma época, se constituyó en diócesis, siendo
, ,
Volvemos á decir que, como un estudio histórico, por muy corto
que sea, siempre demanda tiempo, nosotros que no disponemos de
suficiente, solo nos hemos concretado á dejar consignados los da-
tos que nos han parecido de mayor interés.
DD E
. €.
Chbservaciones hechas en un viaje á Carabaya.
Un estudio topográfico —legal con que me honró el Ministerio de
Fomento, me llevó en los meses de Marzo y Abril del presente año,
hasta la mina Sto. Domingo, situada en la margen izquierda del
río Huayna-Tacuma, á corta distancia del punto en que entra al
Inambari. Notable esa mina por la fortuna que dió á sus anti-
egnos propietarios, no es dudoso que lo será mucho más, por las
cantidades de oro que en breve plazo se extraerán de ella.
No babiéndome permitido la rapidez con que efectué el viaje,
hacer estudios detenidos, voy á trascribir de mis apuntes, las ob-
servaciones que me parezcan tener alguna importancia. Para es-
to seguiré el orden en que las hice, agrupándolas en los cinco pá-
rrafos siguientos;
I. Callao á Mollendo.---11. Mollendo á Tirapata.---IMT. Tira-
pata á Coasa.---IV. Coasa á Santo Domingo.---V. El regreso.
En dosartículos aparte, condensaré después, los estudios efectua-
dos durante mi permanencia en Sto. Domingo, que tuvieron por obje-
tivos los filones auríferos y laedad de los terrenos y que desgracia-
dament> no pudieron ser tan completos como era de desearse.
I. CALLAO Á MOLLENDO
Forma general de la costa.
La navegación tranquila, sin incidentes. del Callao á Mollen-
27
— 106 —
do, era sólo interrumpida por las entradas á puertos desiertos.
Observando la línea de costas del Perú, no deja de llamar la
atención que sus puntas y cabos se dirijan casi siempre hacia el
NO ó N; no sé si antes se ha señalado esta disposición general, cu-
ya explicación me parece fácil. En efecto, supóngase que la costa
recién levantada, hubiera tenido puntas dirijidas al Sú O, la co-
rriente de Humboldt y el oleaje impulsado porel viento SSE, no
habrían tardado en cortarlas, dejando islotes, ó en desviarlas, to-
mando materias de su parte S pwa depositarlas en la N.
Los salientes que hacen excepción á esta reyla, están defen-
didos por islotes p:óximo3 á tierra, que deban ser destruídos antes
que aquellos.
Los que haciendo exsc3pción no tuvieran esta defensa, indica-
rían, en mi concepto, levantamientos relativamente recientes de la
parte de costa donde estén.
En realidad, es míános simple el fenómno, pues la impul-
sión dada al oleaje por las brisas del O y las mareas, tienden á
hacer puntas occidentales; y la dureza y orientación de las super=
ficies de menor resistencia de las rocas, tienden á desviar más Ó
ménos la erosión. D2 todos modos, creo que un estudio detenido
de los contornos de la costa y de las causas de modificación seña-
ladas, permitiría determinaren algunos ca393, la edad relativa de
sus levantamientos parciales.
El desembarco, en Mollendo, sin ser tan peligroso como se
cree, es muy pintorezco por la agitación del mar en la garganta
de rocas que conduce al muelle.
II. MOLLENDO Á TIRAPATA
La lluvia en las lomas.--Los médanos.--Campo de lava.
Por estos mases son raras las lluvias en las lomas, pero
este año se han verificado, así es que la línea férrea se desarrolla-
ba sobre una sucesión de colinas verdes. Después de esta zona
fértil se atraviesa la pampa de Islay, donde la aridez es perpétua.
Son las lomas, montes de 500 á 1000 metros de altura, que arran-
can casi desde el mar. La lluvia en ellos, en cualquier tiempo,
— 107 —
tiene explicación sencilla, tanto mas con el auxilio del corte
teóri- $ t
+
co, fig.
1
: 'g
El aire A / PT de /
encon —/
tacto $7
con la
pampa Figura l.
de Islay se calienta, eleva, y es reemplazado por el del mar, que se
enfría bruscamente por su expansión, al subir las lomas, dejando
depositada sobre ellas el agua vaporizada que llevaba. Las lluvias,
cuando tienen lugar en verano, son más fuertes que en in-
vierno, por dos razones: 1.* evaporación más activa en el Pací
fico y 2.* mayor elevación de la temperatura del aire en la
pampa y por consiguiente mayor intensidad y frecuencia, de los
vientos del mar hacia tierra. Aún cuando conserve vapor de
agua el aire, al llegar á la pampa, no produce lluvia en ella,
porque toda dilatación es causada por el aumento de calor, no
por la disminución de presión. En suma, puede decirse, que las
lomas son fértiles porque obligan al aire y vapor de agua á sufrir
una expansión adiabática; y la pampa, que es una de las causas
dela lluvia, es árida, porque encima de ella, el aire ya dilatado
adiabáticamente y con ménos vapor de agua, sufre una dilatación
isotérmica.
La teoría puede generalizarse para la costa, y explica tam-
bién la llovizna ó garúa de invierno, en las lomas. La rareza del
meteoro en verano, depende de movimientos mas generales en
la atmósfera, que no dejan venir á tierra los vientos húmedos.
Así: el viento del E, que trae la lluvia á Arequipa, desecándose
al continuar su marcha hácia la costa, mo solo mantiene la ari-
dez del desierto, sino también, impide que las brisas condensen
su vapor sobre las alturas próximas al mar; de aquí resulta que,
por lo general, llueve en las lomas, cuando las lluvias en el interior
son escasas: 'é/inversamente, cuando en este las aguas son abun-
dantes, en aquellas la aridez es completa.
Es curioso seguir con la vista, las falaces lagunas que el es-
pejismo presenta y que no se desvanecen sino que corren á los la-
dos y frente del tren.
En esta árida llanura se encuentran también las dunas ó mé-
-- 108 —
danos, algo diferentes delos que he tenido ocasión de ver en los de-
siertes de Ica. Los de la Joya'son pequeños y completamente di-
ferentes del suelo en que están asentados; estas dos circunstan-
cias me hacen creer que las arenas que los forman han sido traidas
de léjos por el viento. La escasez de areva hace que formen mon-
tículos aislados, casi siempre en forma de media luna parabólica
perfecta y talvez por esto no hay viagero á quien no hayan lla-
mudo la atención (%).
Aún cuando es conscida generalmente, no creo demás indicar
la causa de su curiosa a Supongamos un montón de arena
y que sople el viento con la dirección v,
Conforme las partículas están más próxi- y ¿
mas á los extremos, son ménos elevadas, y
deben recorrer ménos camino total para
rasportarse horizontalmente; pero como
las fuerzas que actúan son paralelas é igua-
es, resulta mayor rapidez para esas partí- Fig. 2.
culas extremas que para las centrales, hasta que se establezca la
forma de equilibrio, que es la indicada, con los cuernos tanto
más cerrados, cuanto mayores son la velocidad del viento y la
relación de la altura á la base.
La velocidad de su traslación no ha sido determinada, pero
creo que en Ocasiones debe ser relativamente grande. Como es-
tán colocados en zig-zag ó alternados, se intersectan sus pro-
yecciones verticales, afectando en la horizontal la forma de la
figura 3. Algunos otros que he
podido ob ervar, indican un cam-
bio, no siempre general, en la di-
rección del viento.
Al salir del paradero San Jose,
puede observarse una antigua 5i-
bera tan bién conservad+ que pro-
duce la ilusión de que, mirándola,
se está dando la espalda al mar. >
Terminadas las pampas empie-
za un campo de lava, contínuo por
muchos kilómetros, y á traves Fis. 3.
del cual se ha abierto el río Chi-
(*) Póe pig, Meyen, Bollaert, Tshuddi, Markham, Orton, etc,
— 109 —
li un estrechísimo cañón. En mi concepto no es lava propiamen-
te dicha, la que const'tuye ese campo, sino cenizas del volcán, he-
chas compactas por la presión de las capas superiores; esto está vi-
sible en la extratificación imperfecta que se observa. El material
de construcción más usado en Arequipa, que llaman sillar, no es
más que esta ceniza metamórfica.
Al siguiente día de la llegada á Arequipa se continúa la mar-
cha en la línea de Puno hasta Juliaca y de allí por la del Cuzco
hasta Pucará ó Tirapata. Saliendo de Arequipa sigue el campo de
lava por varios kilómetros hasta Sumbay, poco más ó menos,
teniendo por consiguiente el ferrocarril un desarrollo, en esta
zona, de 139 kilómetros. asde Vincocaya se puede decir
que se está en plena altiplanicie del Titicaca. Una gran lon-
eitud de línea ser pentea en los bordes de tres lagunas que bien po-
drían llamarse lagos, sobre todo el Santa Lucía y el Saracocha. Al-
gunos trechos del terraplén están con3truid »s sobre márgenes an-
tiguas de éstos, que como todos los de la altiplanicie, están en vía
de desecación. La aridez es notable en toda esta gran extensión
de terreno; por lo mismo, llaman la atención los sembríos en cor-
tos trechos muy próximos á los lagos; á distancias mayores no cre-
ce sino la escasa y miserable paja que sirve de alimento á llamas
y carneros. La posibilidad de cultivar en la proximidad del agua
es debido á que ésta dulcifica algo el clima de sus riberas; del mis-
mo modo lo hace el mar con el de las islas.
Pasé la noche en Juliaca y á4 la mañana siguiente el ferro-
carril me dejó en el pequeño paradero de Tirapata. Conforme
el tren avanzaba sobre la altiplanicie, he ido convenciéndo-
me que el aspecto de las fracciones en que está dividida, por
pequeñas cadenas de capas solevantadas, de areniscas y cuarcitas,
no es debido inmediatamente al desecamiento de lagos; si antes
los hubo, es ahora impos..le apreciarlo, pues su aspecto actual es
única y exclusivamente debilo á las corrientes de agua que las
recorren; bastan los meanlros de un pequeño arroyo para remo-
ver, en un gran lapso de tie:np>, cualquier masa de sedimentos. Es-
tos, que se pueden ver en los cortes profundos que han hecho los
cursos de agua, no tienen estratificación y son materiales acarrea-
dos de largas distancias.
28
— 110 —
II. TIRAPATA Á COASA
Perforaciones de anélidos.-—Historia de la mina Santo Domingo.--Cruziana Ca-
rranzee.—Oleaje del mar silúrico.—Construcción con pizarras. —Estudios cientí-
ficos del país.—Una fortaleza fosilíifera.——Los andenes.—Coasa.
Salimos de Tirapata para Azángaro con rumbo N. y después de
trasmontar una cadena de areniscas rojizas y de custear una peque-
ña laguna, llegamos á esta población. Los cerros que la rodean son
de cuarcitas ó de areniscas que, según me dijeron, son fosilíferas,
pero no pude comprobarlo. Solo encontré numerosísimas perfora-
ciones debidas probablemente á anélidos y análogas á las llamadas
Arenicolitos, que son hasta cierto punto característicos del Cám-
brico y del Silúrico, sobre todo cuando existen en tanta abundan-
cia, como en el caso presente.
En Azángaro me relataron la historia novelesca de la mina
Santo Domingo. Un indio entregó á un minero llamado Es-
trada, un espécimen riquísimo de mineral aurífero, ofreciendo
además indicarle el lugar de su procedencia, que era una quebrada
afluente del Huayna-Tacuma, pero donde le fué imposible dar con
el sitio preciso; los víveres estaban agotados casi, cuando encon-
traron el afloramiento de una veta de cuarzo con gran cantidad de
oro visible y en seguida una gran extensión superficial de esa veta,
en la que el oro estaba como depositado por galvanoplastia, de tal
modo, que el sitio fue bautizado con el nombre de “Espejo de Oro”,
Por carecer de capital Estrada, tomó como asociado á Velasco.
Después de un trabajo próspero y continuado durante varios años,
hicieron Velasco y Estrada promesa de venta, que debía per-
feccionarse seis meses después, á una compañía americana. Cuando
por efecto de ese contrato era la mina virtualmente ajena, encon-
traron una boya ó bonanza superior á todas las anteriores y á toda
ponderación; gran parte de esa masa de mineral riquísimo, ha de-
bido quedar en el interior, pues el tiempo que la explotaron fué
pequeño y la naturaleza de la roca impide todo trabajo rápido, por
necesitar enmaderado constante. En uno de los frontones más
ricos estaba un barretero casi preso, cuando vió aparecer entre el
derrumbe fragmentos con un brillo notable, uno de los cuales tomó
y conservó, hasta que lo sacaron y libraron de una muerte segu-
ra; el fragmento resultó ser de oro casi puro, pues sobre 20 libras
de peso tenía 15 de este metal.
— 111 —
De Tirapata á Azángaro no hay sino unos 20 á 25 kilómetros.
De este punto seguí á San José distante otros tantos. Se
recorre esa distancia casi constantemente con rumbo Norte y en
una llanura de pequeña latitud é indefinida longitud. La ésterili-
dad de ella, hace resaltar las manchas de verde intenso que
la salpican y que indican por su color antiguos ó actuales co-
rrales de ganado; la influencia fertilizante de su estiércol ha per-
mitido el desarrollo de la clorofila.
En la plazuela de San José hay algunos árboles y eso solo, ha
bastado para darle atractivo.
De San José pasé á Potoní y de ésta á Usicayos. Potoní está en
la hoya del Titicaca, mientras que Usicayos en la del Atlántico;
hay que pasar pues la elevada cadena que separa esas dos hoyas. La
geología py rmanece constante, siempre las areniscas ferruginosas
solevantadas, y ninguna roca eruptiva visible. En la cumbre mis-
ma, encontré un fósil muy interesante y muy común en el Cám-
brico y en el Silúrico. D'Orbigny lo encontró en Bolivia y lo lla-
mó Cruziana, dedicándolo á Santa Cruz; Forbes también encontró
algunos especímenes en la zona que estudió; por último, de la
misma Bolivia, Steinmann ha determinado algunos ejemplares.
En Francia, España, Estados Unidos, etc., es fósil relativamente
común, A pesar de su abundancia no hay acuerdo completo sobre
su naturaleza. La especie que encontré es nueva y me he permitido
llamarla Cruziana Carranzoe, dedicándola al muy distinguido
Presidente de nuestra Sociedad.
Poco antes de trasponer la cordillera se ven pasar las arenis-
cas, casi cuarzitas, á areniscas arcillosas y á pizarras. En éstas
he podido notar un coustante aspecto ondulado que representa,
el oleaje del mar en que se formaba el terreno. Las perfora-
ciones hechas por los anélidos, en el lodo y arena marginales
de ese mar son también abundantes.
Desde tres ó cuatro leguas antes de Usicayos la pizarra es
la única roca visible.
El templo de este lugar está también rodeado de árboles y de
un muro, encima del cual, hay pilarcitos aislados, que parecen cen-
tinelas
En toda esta región sacan gran partido los habitantes, de la
pizarra para piedra de construcción; no solo la usan para muros
sino también para puentes. Modelo de los más comunes es la
figura 6.?,
Fig. 4.
Los machones de ellos son por lo general cantos de granito
que el río ha rodado ó sino muros de piedra seca de la misma pi-
Zarra.
Para ir de Usicayos á Coasa, se pasa frente al primero, por una
altura que la domina completamente. El aspecto, que de allí ofre-
ce este pueblecito, es de lo más pintoresco y original. En esa altu-
ra hay numerosas ruinas que parecen de una fortaleza con pues-
tos avanzados. Apenas hay fragmentos de paredes en pie, pero cual
no sería mi alegre sorpresa al comprobar que casi todas las arenis-
cas arcillosas constituyentes, eran fosilíferas. El tiempo no se puede
dedicará hacer estudios en un camino, cuando se va á un fin deter-
minado y por eso no tomé varios y diferentes elemplares; tenía que
pasar rápidamente, que llegar á mi destino y el muestrario inmenso,
aglomerado por el olvidado ingeniero que construyó la fortaleza, se
quedó allí sin tocar casi y permanecerá así por muchos años talvez.
Ya es tiempo de que se promuevan y protejan los estudios sérios
del país y sus recursos; ya no es posible continuar en una oscuri-
dad solo interrumpida por los pocos haces luminosos que Raimon-
di pudo proyectar; ya debe alguna institución hacer escursioneS
verdaderamente cientificas. No basta para el estudio del país pa-
sar rápidamente por lugares tales ó cuales; es necesario que donde
se presente un problema interesante, un accidente geológico digno
de estudio por ejemplo, se permanezca varios días; se deben reco-
rrer las distancias á pié, mejor que á caballo ó en tren y no ha de
temerse hacer noche, en la choza de pastor más próxima. En
tren es imposible detenerse á estudiar una roca ó una formación,
A caballo, es muy fatigoso subir ó bajar. El geólogo, el viajero
científicó en general, debe ir á pie. Las escursiones deben hacerse
con un plan determinado y este debe ser, el mapa geológico
del país.
—= 113 —
El camino, dejando las ruinas, sigue al NO. y después al N,
Al llegar al vértica de un ramal de la cordillera, se encuentran
lagunas escalonadas. Las pizarras y areniscas desaparecen enton-
ces y son sustituidas por granito porfiroide con cristales feldespá-
bicos de 4 ec. m. y aún mayores.
Los cerro que se divisan al bajar de la cumbre hasta
Cuasa, están literalmente cubierto de andenes. Sirven estos, no
solo para el cultivo, sino también para impedir la denudación de
laz matias. Ro2idarmante en la sierra no se abonan los terre-
nos; se les deja descansár durante varios años; se obtiene así que
el saelo fije directamente azoe de la atmósfera. Pero apesar de eso,
la gran cantida 1 de audenes en destrucción, demuestra la existen -
cia de una población mucho mayor, en épocas anteriores. Son los
audenes en mi concepto, no solo manifestación de gran desarrollo
da la agricultura, sino también de la gran autigúedad del pueblo
que los hizo. Ese inmenso número de metros cúbicos de mampos-
tería, seca, debe haberse construído en un lapso de tiempo considera-
ble, pues no todos los habitantes han podido dedicarse á ese trabajo
y la construcción debe haberse aumentado paulatinamente, confor-
me lo requerían las necesidades de la población.
“Está Coasa edificado sobre una montaña, compuesta entera-
mente de granito porfiroide y enmedio de dos brazos del río.
Se nota algún progreso en este pueblo, debido todo él á las mi-
nas de oro y en especial á la Sto. Domingo. Tendrá unas 800 á
1000 habitantes, pero no hay escuelas ni correo. Las poblaciones
próximas á Coasa tales como Usicayos, Esquena, Itoata, etc. están
en igual atraso. Además, el tífus las arrasa periódicamente sin
que nadie se preocupe de mejorar sus condiciones higiénicas. Los
habitantes de Esquena é Itoata quedaron hace poco, reducidos por
esa enfermedad, de 400 á ménos de 100 habitantes; en la misma
época los de Usicayos fuerou diezmados.
IV COASA Á SANTO DOMINGO
Los polcos.—Los cargueros. —Panorama; coloración verde del cíelo.—Necedidad
de garantías para el obrero.——Bajada y calor.—Camino de Sto. Domingo.—Impre
siones fosilíferas. —Pseudo-impresiones de ammonitos.—Graptolitos.
Saliendo de Coasa siguen los granitos porfiroides, cuyo grano
va disminuyendo conforme se avanza á Saco, hasta tomar el as-
pecto dle un granito corriente. En uno que otro corto trecho han
29
— 114 —-
quedado sobre el granito restos de las capas de pizarras que antes
de ser destruidas por la erosión, lo cubrían.
Saco está á 15620 km. al E. NE. de Coasa y el mismo día que
llegamos á esa aldea pasamos al campamento de la Inca Mining
Co. situado en una quebradita llamada Cecca-Challumi ó Quis-
pecallani. Desde Saco vá notándose, por la elevación de temperatura
del aire y por el aumento de vegetación en los cerros, la entrada á
la Montaña. A partir del campamento debía hacerse el viage á ple.
Para realizarlo mec aconsejaron el uso de poleos; son estos unos
zapatos de lana sin zuelas rígidas y que por consiguiente solo son
buenos en terrenos sin guíjarros ó cuando hay estos, para perso-
nas habituadas á marchar con Jos pies «desnudos; no los usé sino
un día y el experimento fué concluyente en contra suya.
En Quispecallani se arreglan las cargas en cajas de lata, que
fueron antes de alcohol ó Kerosine, con peso de 65 á 70 libras para
que sean transportados por llamas ú hombres hasta el Inambari.
Mucho me admiró la resistencia de los cargueros Ó ccepíres que es
como llaman á los indios que se ocupan de este trasporte; allí
donde una mula se resiente de las patas, ellos van impertérritos.
Recorre en su mayor parte el camino, las lomos de cerros pi-
Zarrozos, entre los que están intercalados ó atravesados diques de
cuarzo, algunas veces ferruginosos y entonces probablemente aurí-
feros. En largos trechos está pavimentado, el terreno con lajas de
pizarras, que algunas veces sirven de puentes sobre abismos es-
trechos, probablemente muy profundos. Señales de tráfico muy
activo se nota sobre ese pavimento, lo que en mi concepto mani-
fiesta su antigiedad.
Saliendo de Quispecallani, es Sachapata el fin del viage der
día. Este nombre es genérico: en toda vía de la cordillera al Inam-
bari hay algun Sachapata, que puede traducirse balcón y efectiva-
mente, á la mañana siguiente pude comprobar lo bien aplicado del
nombre. A las 7 a. m., la atmósfera muy despejada en esa altura,
me dejó ver uno de los espectáculos más grandiosos que sea posi.
ble contemplar: el mapa de un terreno accidentadísimo en tamaño
natural. Los cauces de los ríos Inambari, Quitum—Quitum, San
Gabán, Ayapata y otros más, dibujados por aglomeraciones de nu-
bes como regueros de algodón, sin dejar ver nada debajo de ellas,
cadenas de cerros todos verdes separando los cauces unos de otros;
hácia el E. otras cadenas paralelas al Inambari y cuyas distan-
cias relativas estaban bien indicadas por la debilatación del color
verde. Pero allá, á lo lejos, reflejos de un verde claro en la bóveda
— 115 —
atmosférica. Ni Markham, ni Raimondi, en suma, nadie, ha anota-
do este fenómeno que es bien interesante y que solo es posible
se verifique estando como se está en un mar de verdura, sin solu-
sión alguna de continuidad; además es solo posible observarlo des-
de el punto que yo lo hice ú otro análogo y en la mañana, tanto por
que solo á esa hora la atmósfera está despejada, cuanto porque el
Sol levante, al iluminar las llanuras y colinas verdes de allende el
Inambari, colorea de verde al cielo, color que la posición de Sacha-
pata permite observar.
El cansancio disminuía con la contemplación de la decoración
descrita, que bien pronto desapareció; inmenso velo fué corriendo el
viento del E. y poco después apénas si podían distinguirse las altas
cimas Camanti y Alta Gracia. Emprendimos entonces la marcha,
por la senda que con laca al descanso llamado Coquina y que pasa
por el tambito Pata. Llaman tambitos, chozas que la conveniencia
de lo3 pacos traficantes, conserva. En Pata encontramos un indio
carguero que hacía tres días estaba allí enfermo y que no abando-
ba la carga para buscar remedios, por temor á su amo, á su señor,
al Gobernador Xó Z cuyo esclavo era. En Inglaterra y Estados
Unidos hay asociaciones protectoras de animales, aquí, en este
país que abolió ya la esclavitud de los negros, serían necesarias
sociedades protectoras de los indios que todavia gimen esclavos.
Si no es posible librarlos del triple tirano que los oprime, es nece-
sario procurar queesa tiranía no realice su exterminio; el mun-
do civilizado necesita la bestia de carga, el Perú necesita todavía
el hombre de carga; conservémoslo pues, sino por humanidad si:
quiera por interés.
Todós los países nuevos se preocupan de atraer y radicar, no
solo capitales, queson trabajo aglomerado, sino también hombres
que son el verdadero capital, que son el trabajo potencial; so-
lo en el Perú clamamos par lo primero sin pensar en en lo
segundo, pues así lo manifiesta el que no tenga garantías contra
aquel, que es regularmente su verdugo.
No solo los infelices indios están en las garras del que cuenta
con algún capital y que, merced á él, tiene el apoyo de la autoridad
personificada en el Gobernador. También' lo están los extranjeros.
He presenciado con sorpresa y disgusto el cobro que por alimen-
tos suministrados mientras estuvo moribundo, hacia una Empresa
á un infeliz italiano; como la causa de su enfermedad era un acci-
dente sufrido en el trabajo, en cualquier país civilizado habría
producido á la Empresa no solo la pérdida de la pobre alimentación
— 116 —
suministrada, sino también un fuerte desembolso como inden-
nización.
Desde Pata pueden verse los ríos Santo Domingo y Macho
tacuma y aparentemente á la orilla del primero, pequeña man-
cha blanca indicaba el fin de mi viage.
Coquina debía ser la pascana del día. La vegetación está en
ella esplendorosa, y el clima es tan cálido, que el alojamiento pue-
de reducirse á una ramadita. A la mañana siguiente, pude ver los
reflejos verdes y el mismo mapa natural que se vé ex. Sachapata,
pero no tan extenso. Lo vegetación impide observar constante-
mente la geología del camino, pero los torrentes que de trecho en
trecho se encuentran, permiten ver que es constante: pizarras tal-
cosas y carbonosas sin interrupción.
Desde este tambito había que hacer el viage hasta la Oroya,
bajando constantemente. A lo menos son 2.000 m. los que se ba-
jan y bien puede suponerse la magnitud del trabajo que con mi
peso (70 kilógramos) tenía que desarrollar la gravedad, trabajo
que mi organismo convertía en calor. Siempre he observado, que
se cree generalmente que las subidas elevan más la temperatura
del cuerpo que las bajadas, pero llevaría á los que eso creená ba-
jar de Coquina al Inambari y seguramente que reconocerían como
hecho indudable, la conversión del trabajo de bajada en calor.
Se pasa el Quitun después de la inmensa bajada, por un puen-
te colgante; en seguida á poco caminar en un camino llano se en-
cuentran, el Inambari, otro puente y por último un campamento:
el de la Inca Minig C*.,
La noche en la Oroya fué la más agradable que pasé en el viaje.
La luz de la luna que entraba por la mala trabazón de las tablas que
formaban las paredes; el susurro manso, tranqnilo del Inambari;
el cansancio de la caminata, todo contribuía á adormecerme. Se
llama impropiamente ruidos los que son sonidos, cadencias del
bosque, cuyo valor musical es posible determinar. Los gritos de
los animales, el silvido del viento en los árboles, el murmullo del
agua entre las piedras, la lluvia al caer, todo suena al unísono, for-
mando un magno y encantador concierto.
Después de un sueño reparador, emprendí viage á Santo Do-
mingo. £l cauce del Huayna-ttaccuma que desemboca en el
IMmambari á corta distancia de la Oroya era antes el único cami-
no; actualmente hay uno que costea ese río. En él se encuentra
una manifestación de la terrible erosion que aquí se verifica y
A
ea, guijarros en una quebradita lateral, á una altura de 30 6 más
metros sobre el suelo. La esplicación es simple: el año anterior
había caído por esa quebradita una gran avenida de piedras ro-
dadas y ludo que había levantado hasta 30 Ó más metros la altu-
ra del lecho; el arroyito había tenido que correr por encima de
esos detritus hasta acarrearlos y llegar á su lecho primitivo. Los
guijarros, quedados en los flancos, atestiguan la posición anterior
del cauce.
Tolos estos riachuelos acarrean oro y el río Huayna Tac:a-
ma mucho más; muchos individuos lavaban antes sus arenas.
Las rocas son pizarras y entre ellas, interstratificados, hay filones
de cuarzo de potencia próxima á un metro, con salvandas muy
claras.
Algunas impresiones fosilíferas pueden notarse desde aquí
en las pizarras. Las pizarras que se venen los lechos de
los riachuelos presentan también aspectos muy curiosos que pa:
recen impresiones desgastada: de ammonitos, pero cuya verda-
dera naturaleza se descubre, al presenciar los remolinos que hacen
las aguas en las arenas de las remansos. Esos pseudo-ammonttos
deben ser producidos por el agua cargada de arena y guijarros
sobre los fondos de los torrentes.
Mi permanencia en Santo Domingo fué de un mes, dedicado
á estudios topográficos, pero no descuidé completamente la Greo-
logía. Así, encontré allí ejemplares mejor caracterizados, que los
del camino, de Graptolitos, que pude identificar con el Diplo-
graptus palmens (Barr) y el D. pristis (His.)
Estos fósiles permiten considerar los terrenos de Carabaya,
desde Usicayos, como pertenecientes al Silúrico, probablemente
inferior. (*)
EL REGRESO.
Itinerarios.---Incremento del ruido de los torrentes.---Glaciares y lago de Aric oma.
—--Caliza.
El viage pudo haberse verificado en 14 días de Lima á Santo
Domingo, en esta forma: Callao á Mollendo 3, á Tirapata 3, á Coa-
sa 4, á Santo Domingo +; por causas independientes de mi vo-
luntad, duró mucho más.
(+) El Ingeniero Fuchs, amigo mío, había encontrado estos fósiles también.
— 118 —
Al regreso seguí este itinerario: Santo Domingo á Phara 4
días, á Azángaro 3 y á Lima 6, total: 13. Este es el tiempo que
en rigor puede emplearse, pero las demoras inevitables en
este género de viages hacen que sean por lo míános 20, los días
necesarios. A mi regreso sólo anduve á pié, la distancia que me-
dia entre Santo Domingo y Oroya, el resto lo hize á caballo.
En toda la quebrada de Santo Dominz3» pus le observarse una
arenisca ó cuarcita blanca superyacente á las pizirras.
El camino sigue primero, en corto trecho, la margen del
Inambari y despues la del Quitum. En este puede verse, rodados
de granito porfiroida, mientras qua las pizwrras constituyen los
cerros entre que corre.
En un tambo llamado el Sagrario se pasó la noche, Está si-
tuado en la confluencia del Humabamba (*) cón el Quitum. (+*) Al
siguiente día emprendimos nuevamente la marcha.
En otro Sachapata pasamos la noch» y también de él pude
gozar el magnífico espectáculo descrito y pude observar los refle-
jos verdes en el horizonte.
Todos estos caminos van sobre crestas estrechísimas y á los
piés del viagero hay una profundidad de 1000 ó más metros,
que se recorrería rápidamente con una mala pisada. El fondo es
invisible á causa del reguero de nubes que dibuja, sin dejarlo ver, el
cauce del río. Las tempestades se desarrollan muchas veces, no
sobre las cabezas de los viageros sino á sus pies.
Fenómeno constante y lleno de atractivo es el incremento que.
las nubes producen sobre el ruido de los invisibles torrentes. Una
pequeña cascada produce así un ruido atronador.
De Sachapata á Phara la constitución del terreno permanece
la misma; siempre las pizarras sin ninguna roca eruptiva visible
á no ser en forma de cantos rodados eu el fondo del río, manifes-
tando la presencia de la roca en puntos más elevados y dando á
conocer la que ha salido al plegarss y replegarse las pizarras.
Phara también es un pueblecito en plena. resurrección
merced á los buscadores de oro. En sus alrededores hay filones
auríferos.
De Phara pasé á Limbani que está á menos altura pero solo á
8 0 10 kilómetros de distancia.
(*) Llamado Torreblanca en el Mapa de Raimondi.
(**) Llamado Pullani en el mismo mapa,
A
De Limbani á Crucero, capital antigua de Carabaya, antes que
se la dividiera en dos provincias, hay 60 kilómetros. En ese ca-
mino puede siempre observarse pizarras y rodados de granito,
pero de mayor tamaño. A dos leguas de Limbani se ve cambiar
bruscamente la roca, apareciendo entre la tierra vegetal los do-
mos graníticos, pero hay siempre rodados y cantos angulosos de
pizarra. La aparición del granito no es definitiva, sino debida a
una erosión local.
A medio camino se pasa el nevado de Aricoma y el lago que
hay en su falda. Las únicas rocas que se encuentran son las pi-
zarras y todos los cerros tienen como es natural aspecto an-
guloso; solo los montículos próximos al Aricoma están comple-
tamente redondeados á manera de rocas aborregadas; en mi pa-
so rápido ví perfectamente las morenas terminales del glaciar y to-
do el aspecto de tal á la nieve que queda á 100 metros de altura
hácia la derecha. Cuando yo pasé, el glaciar estaba á alguna dis-
tancia del lago. pero las rocas aborregadas indican que periódica-
mente se prolonga ó prolongaba hasta él.
El layo es bastante extenso y está en una llanura que la de-
nudación de loz cerros y la vegetación, han ido poco á poco for-
mando á expensas del depósito de agua. Muy entrada la noche lle-
gamos al Crucero.
De aquí pasamos á San José y er. este viaje, que hice en no-
che oscura, más me parecía estar navegando y buscando puerto que
marchando en tierra. La estrecha llanura más parece el mar ó un
lago, que tierra firme. pues álo lejos, paralelamente al camino, co-
rren cadenas de montículos con ensenadas y puntas, entre los cua-
les era necesario escojer la correspondiente al pueblecito. Salien.
do del Crucero se encuentran calcáreos por dos ó más leguas y
areniscas rojas, no hay roca eruptiva.
Los calcáreos duran 4 6 5 leguas; después se ven fragmentos
de conglomerados formados por cuarzitas y al fin areniscas muy
rojas. ó
Hasta Azángaro siguen estas últimas.
Después de Azángaro hay caliza en los cerros y yesoen las
pampas. Esta caliza como la de Crucero es muy interesante: los
agentes atmosféricos la han corroido dejando las vénulas más re-
sistentes y dándole aspectocelular.
De Pucará continué mi marcha en sentido inverso, hasta
Lima.
J, BALTA,
A
— Td
Cbservaciones pluviométricas y
hechas en la Merced (Chanchamayo), por el Dr. Luís Pesce.
”»
ci]
in ita OR LA va Mo, Dra,
. a 1896 Días ENOÑO Febro, Maras Abril Mayo dunio Julio Agosto Stbre, del che Dbre.
nm. ¿mim mn. mo min. mia. mun. nn. ALDO po: ¿mm mm.
y —— — |
4d 40
20:38
+
==
Ha
== E
na E
a 7)
oo
pe
-/
—
e
oo [a]
La
O
UDS POPrRÉEWACa o
=
o
a
»*
AAA
_
=
pl
pl
S
Se
Son oxVmna
csituco
¡9
pr
==
a]
pl
So
=
Sescoroooocorrsm
>
00
SONS
Sr onornr»=ooor>=o
e O 48: 0:
8: 0% dl 0: 2
«2 9: 18; EAS Y: Disc de
. 10: 10% SO O: MOON 0: Tu: OO
6: 5: O OO 1099 LU
m2: 4; AO OO A E
e ¿Si 183157 aa Mae O 0: 0 174 FURAA
Ja 30 O EE a 0% 03 105.1 187 qUAAS
Ey IO EA: 15 05 16; 0; 7: 0; 10 "0
. 16h 1: 25; 1; "0;65:- Oi4t0 0
> A 75.50. hu.2 iS 80
a TI A O E E A
> Ue 19: 32: 3 606 205 40; 07 19: 67. 0:00
s + 20: 21 4%: 1: 1: 34: 0-11: 4
Po 21: 20: pi 16 55 9 01. 2-4 Lo OO
ze 22: 9 Mi 0 06 1 0 05 2-4
2 23: 11 32) 964. 24 10. 0. 0 1 um
O ai 60714: Yi du LEO MA a.
> 5 Di 6 0-4: 100 05.0: 0 0
d e O A OSO 0% 18 U: 07 ANS
A A 0 ES DELITO OLMO 0: ODA
e 23; 19 0 0 2-0. 06-. 05.0; Dc
A 29: 15: 51 9; 13. 12: 0 00 0: OA
-4 30; 8 94? 10-04. 8%: 16% 0: 1805 MIO
Pd 31; 16 3, 0: di 0 OR 0
A ES : E E :
E ys
he
E
2
4
$
qa
>
(Es)
(9)
(y
pa
BR
pun
o
(Ye)
[a] |
e
[51]
Ss ÍS
pu
00
-/
==
O
dl
vo
HS
cu
o
no
0
>
=>)
>=
Qu
He
[os]
” $ A A A
. as de oia 26; ele 21 0: 20; di gi 12% 07% > TO 22
se . a E
4 de luvia en el año mix.: 3519 —Námero de días do lluvia en el año: 317.
— A IR EA:
e ua Imprenta ) y Libreria de San Pedro.—13.862.
e
ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA
vVatgalod araoaoioi:izo "uNarnua”
ras PE PA
Latitud S. 12”-3'-44”-5. Longitud W. de Paris 79”-21'-5”-2. Altura sobre el mar 158 m. 50.
OBSERVACIONES METEOROLOGICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE MARZO DE 1897.
(EDICION AUTORIZADA) PERU
[| Actinómetro
' Nebulosi- ;
Prosión Barométrica Temperatura iz] E 1 Viento
Mumedad relativa | Fuerza Elástica del Fapor E TES = Estad ————_—_—- |
_ > ¡ba stado ==] tia ==] Il
A40Cc | a lA SOMBRA Ñ ALÍ INTEMPERIE 1 DEL SUELO pp AGUA JB : MM y p | l Ai e a | del Cielo tal HAL ll 5 á | ASES de la LUNA NOTAS
Mínima Melia Máxima Medi || Mínima | Media [ae CL 5 Mixio, An, Media |! Máxima | Melia por segand! klimetros | [| Il
A E I- =—
06) de |
mb | 743.9 | 744.80 || 30.2 | 20.0 | 26.10 ||: 28.9 | 7 Variabla
746.2 | TM.5 | 745.35 [| 31.1 | 21.0 DN DA | 49 ] Variable
144,25 1 30.0 1 21.5 89 'Ñ S|| Claro
740S 189 25.0 20.0 9 2 Variable Nuera.
745.7 | 744.0 E 5 98 5 Claro Dias
745.8 | TM 96 | 14] 10 Variable
TAO | 73 2 | 94] 4] Y Olaro
TAGS | TAO y || 0L| £ | Claro
7 8 Claro
$ - Variable
Claro
Claro
| Olnro
Oluro
Claro
Claro
| Claro
| Claro
Clio
| Claro
esk son
Laa ena
9 SS LO LE LE 1915 19 19
555395
| Cluro
Claro
Olaro
|El Claro
501 Variable
ll Variublo
[Claro
[| Olaro
|| Variablo
|
SUM Roe
ETS
25 Olaro
2 Claro
Poo» dl
[| 0.0 |] 2 cocoa. 4 |
Sl
745.0 | 740.05 |
Las máximas y minimas están señaladas con nÚmEeros InAs gruesos. Br. Francisco B. Aguayo
Dr. David Matto Jeto Obuervador.
Director,
A soiióm 018 nds
a?” A
Ra
a
4
a
a
YA
4
$
¿
p
» e
«+ :
«
y
E”
- E
as
A
a
ae
he
La
ade
SS
oa
La 3% > ==
¡4 alle e Il sl, Ue
t) ¿ ENE ¡08D
A e
7 eu AAN
>, Laa y QU
U.DOA UA LE 4 0.4%
L,
| 6-10). 04.054 |
A O
PM 0. A
o CUE sr jo 1 ET
A ¿ds
e she
E A
$
A
*
.
.
a a Ts Ta
>
PA
he
a
*
A ño nd e
AS o
he
pen
PS
«A
=
as
”-
'
ud
«
%
A
OS
o a
;
>
Toa
».
-
sa
e
Pri vob.
LAO E
E
(ago
2 0é a
81. 4,6%! UU
A dat uN
4 gas. y ah EN
Pr
E pa.
2 cad
LEA Dira ACI
mud ¿
$e
OBSERVA! ORIO METEOROLOGICO “UNANUH”
]
Latitud S. 1: 4£”-5. Longitud W. de París 79*-81-5”-2. Altura sobre el mar 1588 m. 50.
OBSERVALIONES METEOROLOGICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE ABRIL DE 1897
(EDICIÓN AUTORIZADA)
LIMA ]
A OA —
¡MERA
E . —= = : >
MN | . | io lo=l= sl 5 = |! == E
'Ñ Presión Barométrica ll Temperatura | Fuerza Elástica = | ¿les lala SMS ll 3 2 a SIE
W Día || Ñ ¡Eumcaslaletiya del 2 le Ellas 8 S113 “(3 || Estado IS S| 35 Fases
| ES RA re A as | el vapor 2 Peals=s | ¡S=|3=|3- E == ¡2 | NO] A
] 4 40C | ALA INtemPeRIE [| per surr abra = (ES (SEE = (3 23 el de cielo ||£ E ela S de da Luna Obyervaciones
E | _— 3 112 se l==|==3| =8lls=/3 z
| Máx. | Min, | Media Max. Min. Media (440cm á60cm e Máx. | Min, [Media | Máx. | Min. | Med. || US A E E E A =Ó
4 als = |
40,25 | E 8, 06
740,05 20, s 08
| ! y 06
08 3 |
6 3
06
ON
98
mm
98
| |
| 14,20 . y Y pi Novilunio
| 13,50 E É Claro 6 Dias
Claro || 8 ,
Claro S
Claro
20.0 8 | 28,05 05.20 >. 0 | 0 h 0 p ol 3 240 y : Claro
35.2 B| 2200.03 9 | 29,05 Ñ si 5 | 4 2 Claro
200 2%, 0s Ñ 3 » h Claro
28.0 Ys 1] 5 y Claro ”
De Mom h 8] 5 J) Claro: E An 6
EN A B B ' 1 ls Cla 7
0 , 1 . 8 y Claro s Plenitunio
2 1] y 1] $ E 0 Claro $ Dias
nn | Vda Ciro
06 2 Ó 3: Ñ B Í Claro
vo 20.1 Ñ Claro.
1003 Claro
0 Charo !
19 Claro : y Menguinte
mm Claro vo Dins 1
100 Claro S 3 mi 2
0] Cubierto El 4
1
Yo Cubierto
10 d h 2 Cubierto o
0 y 5 0 ¡3,0 23.0 Cubierto E a y E 0
V. B-Dr Di Las máximas y mínimas están señnladas con números cursivos. Br. Francisco E,
Director. Jete Observador.
Aava se
AA : === ¿ =>
EI : : = ==> = A
Dr A
| g
Temperatura R 3 || Actinómetro a
pi | Humedad relativa A E | en24 horas mms. | Estado || | Eg Fases
SS o 7 | el vapor > EP E (E
DA LA INTEMPERIE | DEL SUELO ¡Mol agua E AT A ans | actas || del Cielo | [pireceian] Festina [0.8 21 || == [de la Luna
a | Pc - _ | o NS E | Mola ES 5 s]|
l Max. | Mín. TA A40cmláG0cml á 1m. [Gpo [ Máx. | Min. | Media || Máx. | Min. | Med, 10 010 en 4 do [tempente] sombra | [100 ml op 1 [Eras e = |
) | (> [Pe | | |
Academia Naciona
OBSERVATORIO MH
Latitud S. 12”-2'-44"-5, Longitud W. de París 79”-81'-5"-2. Altura sobre el mar 158 m. 50.
(EDICIÓN AUTORIZADA)
Fuerza Elástica
a |
| Evaporación |
Nebulosidad |
OBSERVACIONES METEOROLOGICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE MAYO DE 1897
| | Viento |
TERORSDEOCGICO TUN AN U Ear
Observaciones
20.9
20.9
13,0
11.6
11.1
13,0
149
14,0
ENDE D?
10:00
1050.
10.00
19.50
10.801
Direc!
¿—Dr, Manuel R. Artola
mini
mas e
án sennladas con números cursivos.
Mi
|
| Claro
|
Cubierto
Variable
Claro
1 Varabl
¿| Variable
10 Variable
Ñ Viriuble
$ Variable
6 || Cubierto
0 | Cub 3
10 Variable
4 | Claro
Varble
Cubierto:
Cariuble
106 0 00
185 7 || 00
13 5 00
5
Ssw 9 ,
w | 05 || 00
sw | 0)
SSW | 008 | 50 Il 00
Ss w | 10 10 00.
|| SW [0,00 só | 00
Br. Francisco B. Aguayo
Jete Observador
| Dias
| Menguante
Dias
vilunio
|
Temblor de tierra 4 10.50 m.2.m,
|
0
Tembler de Merra 4 las 5 d.a. 0
1 1h
(EDICIÓN AUTORIZADA)
OBSERVATORIO MHETHOROLOGICO “UNANUHD”
Latitud S. 12”-3'-44”-5. Longitud W. de París 79”-S1'-5”-2. Altura sobre el mar 158 m. 50.
OBSERVACIONES METEOROLOQICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE JUNIO DE 1897
PERU
B-—Dr. Manuel R, Artola mínimas están señaladas con números cursivos.
Director.
¡1 MÁXIMAS y
Br F
| 1 | m E |
Temperatura | A ¡Fuerza Elástica =] Actinómetro Evaporación | Nebulosidad || Viento Ozon o' lE ||
Humedad relativa iS 6D 21 horas mm. | Estado de (3 5l| Fases
. z | rl e PRA | | del vapor s || ————!|— 0 a E pc [2 |
400 | LA sombra || Á LA IS TEMPERIR | [Del ugual | » E llore ltotacator (aatoo) año [| artos | aos || del Cielo | [Dirección] VPsiad [00 21 [[S = | (de la Luna ¡OPA
E E el - =— ——————|| = 1 ll | | SS Mediam] Enron 2 pis $ |
Min. | Máx. | Min. Media Max. Min. [Media Já40 cm G60em Adm. pom | Máx | Min. | Mod. 1:30 010, 60 94h. | [temporto! sombra | | 100. m. 0p. m | ca (e Ah=S |
- Í — , Í — —— |
la] | as |
740.0 ua 10.75 25, y | 10,5 8s | E o 1% 00 || Días... 1
6.2 20,10 Y 25.8 0N| 87 | loa 4 h porn 2
| 10.00 | | 3 5 |
| 21 4 ,
748,20 me) 0 10 Claro. 3 ? ll
74510 20.25 33 | 0 10 Variable 17 ? R 54
19.10 2.4 | 10 10 [¡ Cubierto MM 18 ¡[| 00 || Creciente
10,40 3.2 10 24 Wear || 00 [| Díos,... 1
20.55 | Mora | 5 4 15 00 " 2
| 24] 10 10
|
EN la OREA
33 | 16 vo ." 5 | Temblor de líerra 480,10 m.p.0m,
TE 0 4 Claro 13 100 .. 1
EN Inia 5 Claro Ñ 1) Plenilunto
Y 10 1 Vinmblo Moa ¡| 00 Dins 1
7 10 2 Variublo 3 2
a 10 Variable
10 4 Variable
10 6 || Variable
Variable
19.10 y 6 7
17.50 La 00 Menguante
15.80 50 Ñ 4 Variable 00 Dias
1505 1 4,2 10 10 Cubierto 00 lo
16.35 '! 3.5 | 10 10 Variable vo , 3
160 20] 10 4 Claro
17,45 D.5 | 3 3 Variable E
16.30 45 2 00 > ú
10,85 si 8 10 Cubierto 00 Novilunio
10.45 | 29 10 10 Cubierto ? Dins 1
ancisco B. Aguayo
Jefe Olsen
a dE
z La
E plaN
DE LA
PA
Sociestad Gcográf ca de Lima
TOMO VII
Lima, Jueves 30 d o Setiembre de 1897.--Nos, 4, 5 y 6.
ITINERARIO DE LOS VIAJES DE RAIMONDI EN EL PERO,
Rápida ojeada sobre la Provincia de Carabaya.
LLÁ en el más apartado rincón del Perú, limítrofe con
Bolivia, existe una región muy rica en oro, pero muy -
poco conocida. Esta es la antigua provincia de Carabaya
que hace parte del departamento de Puno.
Esta privilegiada región fué conocida desde el tiempo de los
Incas con el nombre de Callahuaya Ó también Caruaya, y su des-
cubrimiento remonta á una época bastante lejana, puesto que
Garcllaso en sus “Comentarios Reales”, al hablar de los terrenos
conquistados por Sinchi Roca, segundo Inca, dice (1): que algunos
creen que Sinchi Roca, á la parte de los Antis, ganó hasta el rio
llamado Callahuaya, donde se cría el oro finisimo que pretende
pasar de los veinte y cuatro quilates de su ley.”
Por lo que toca al descubrimiento de los valles de Carabaya
por los españoles, se puede decir que remonta á la misma época
de la Conquista; siendo Pedro Anzures el primero que, en el año
de 1535, entró en esa silvestre región, en cuya arriesgada empresa
sufrió privaciones y trabajos de todo género. (2)
(1) Garcilaso —““Comentarios Reales —Libro 2—Capítulo XVI,
(2) Herrera— Década VI—Libro V—Capítulo IT.
4
= 199 E
Durante el gobierno español, hallándose el territorio del Perú,
hasta el año 1782, dividido en obispados y éstos en corregimientos,
la provincia de Carabaya formaba el corregimiento de este nom-
bre, el que estaba comprendido en el obispado del Cuzco.
En dicho año de 1782, por una Real Ordenanza, expedida en
28 de enero, se cambió la división territorial del Perá, mandando
establecer las Intendencias y su sub división en Partidos, y ha-
biéndose, por otra cédula expedida el 1.” de febrero de 1796, sepa-
rado la Intendencia de Puno del Virreinato de Buenos Aires y
agregada al de Lima, quedó Carabaya formando un partido de la
Intendencia de Puno.
Después de la Independencia, la provincia de Carabaya, bajo
el gobierno de la República, quedó constituida por 7 distritos,
á saber: Crucero, Ayapata, Macusani, Cuyocuyo, Patambuco,
Sandia y Quiaca; teniendo per capital la población del Crucero.
Así continuó la división política de la provincia de Carabaya
hasta 1875, en cuya época, por una ley del Congreso dada el 5 de
febrero de dicho año, se subdividió la provincia de Carabaya en
dos. Con los primeros tres distritos, Crucero, avapata y Macusa-
ni, y seis nuevos, á saber: Coasa, Corani, Ituata, Ajoyani, Clla-
chea y Usicayos, se formó una provincia, á la que se conservó
el nombre de Carabaya; con los demás y otros dos distritos, Sina
y Poto, creados por la misma ley, se formó una nueva provincia
llamada Sandia. A la provincia de Carabaya se le dió por capita]
á Macusani, y á la de Sandia la población de este nombre.
EXTENSIÓN Y LÍMITES.
Reducida de este modo la provincia de Carabaya, que es el
objeto de este pequeño trabajo, tiene una extensión de 20 leguas:
de Este á Oeste, y otras tantas, en la parte conocida, de Norte
á Sur.
Sus límites son: al Norte, el territorio indeterminado habitado
por los chunchos ó salvajes; al Este, la nueva provincia de Sandia;
al Sur, las provincias de Azángaro y Lampa del mismo departa-
mento de Puno; y al Oeste el departamento del Cuzco.
CONSTITUCIÓN FÍSICA.
La elevada cordillera oriental que recorre todo el Perú y parte
de Bolivia, separando la región de la Sterra de la cubierta de bos-
ques llamada Montaña, divide la provincia de Carabaya en dos
— 123
partes desiguales. La parte situada al sur de dicha Cordillera es
la menor, y forma una estrecha faja de terreno más ó menos llano
y de frígido temperamento, hallándose la parte más baja, á más
dle 4,100 metros da elevación sobre el nivel del mar; mientras que
la situada al norte de esa gran cadena tiene mucha mayor ex-
tensión. Su terreno es muy accidentado, por los numerosos con-
trafuertes ó ramificaciones de la Cordillera, que dan lugar á una
infinidad de estrechas quebradas que apenas dejan campo para los
ríos que las bañan.
En esta parte del Perú, la Cordillera oriental es enteramente
Formada de cerros nevados, y mirada de un punto un poco eleva-
do, ofrece el panorama más imponente que se pueda imaginar.
No hay palabras para describir la sensación que produce la vista
de los sublimes cuadros que ofrece aquella serie de elevados ce-
rros cubiertos de eterno hielo, émulos de loz mentados lllampu é
Tllimani, que señorean entre los colosos de la misma cadena en
Bolivia. Al contemplar aquellos encumbrados picos, cuyas cano-
sas cumbres s»+ confunden con las elevadas nubes, se creería ver
un punto de unión entre la tierra y el cielo.
Pero muy difícil es formarse una idea de los cambios repenti-
nos que ofrecen esas grandiosas escenas de la naturaleza, bajo la
sola influencia de los fenómenos atmosféricos: cambios que tuve
ocasión de presenciar cerca de una laguna, al pasar la cordillera,
en el camino que conduce de Macusani á Ayapata.
Eran las dos de la tarde; el sol alambraba el paisaje con
su vívida luz; las inmensas moles de blanca nieve que coronan la
dentellada cordillera, producían el más hermoso contraste con el
fondo azul del cielo; unas pocas aves jugueteaban en las tranqui-
las aguas de la inmediata laguna; gran número de tímidas visca-
chas se veían sentadas sobre las piedras; y por último, un grupo
de graciosas y ágiles vicuñas que pastaban á poca distancia, ani-
maban aquel apacible cuadro que no me cansaba de contemplar,
cuando de improviso aparece en el cielo despejado una pequeña
nube tempestuosa, la que poco á poco fué adquiriendo una grande
extensión. Espesos vapores envuelven prontamente á los gigan-
tescos picos nevados, y los caloríficos rayos del sol son reemplaza-
dos por un molesto aire húmedo y frío, seguro anuncio de la tem-
pestad. Pocos instantes después todo el cielo no era más que una
oscura y pesada bóveda, y el agua de la laguna ya no reflejaba el
bello azul del cielo, sino parecía de color plomizo, simulando un
baño de líquido metal. Todos los animales guiados por su instinto,
PE
del peligro que les amenazaba, se retiraron de la escena, buscando
las aves un seguro asilo entre las peñas: escondíanse las viscachas
en sus madrigueras; huyendo las vicuñas en veloz carrera,
Derrepente la instantánea y viva luz del relámpago se abre
paso al través de aquella bóveda cenicienta, é inmediatamente el
estallido del trueno hiere el oído; grandes descargas eléctricas, se-
guidas de un ruido atronador como» el disparo de gruesas piezas de
artillería, convierten el lugar en un verdadero campo de batalla,
entre los elementos de la naturaleza. El lázubre aspecto de unas
elevadas y negras peñas, salpicadas de nieve é ilaminadas á pe:
queños intervalos por ráfazas de luz; el silvido del viento en las
estrechas gargantas de la cordillera; el seco y multiplicado ruído
del granizo que cae sobre la desnu la roca; el eco del trueno reper-
cutido por los cerros; y por último. la estrasnloza caída de gran-
des masas de hielo que se desprenden de los picos nevados, con-
curren á cambiar en breves instantes la antes apacible y risueña
escena, embellecida por el radiante astro del día, en otra de desola-
ción y terror, que recuerda al viajero, que presencia aquella titá-
nica lucha, su debilidad é impotencia cuando se halla frente á fren-
te con la imponente naturaleza.
Volviendo á la cordillera diré, que las dos partes de la provin-
cia de Carabaya sepiradas por esta gran barrera, son tan distin-
tas que parecen pertenecer á dos mundos diferentes. No puede
darse mayor antítesis que la que se nota á los dos lados de la cor-
dillera. En efecto, en la vertiente Sur se observa una región muy
elevada de un muy frígido temperamento, un terreno más ó me-
nos llano, una atmósfera seca y sin neblinas, una vegetación ra-
quítica con ausencia de árboles y una fauna muy pobre; mientras
que en la vertiente Norte sucede todo lo contrario, observándose
una región que varía en altura desde la encumbrada cordillera ne-
vada hasta la desembocadura del río San Gabán, en el caudaloso
Inambari, situado sólo á 478 metros sobre el nivel del mar; terra” »
muy quebrado, atmósfera húmeda y á cierta altura con espesas ne-
blinas; vegetación, al menos en la parte baja, muy lozana y con tu-
pidos bosques, poblados de árboles gigantescos; y por último, fau-
na muy rica en toda clase de animales.
Las lluvias, en general, son muy abundantes en la provincia
de Carabaya, pudiéndose decir, que loz únicos meses de escasas
lluvias son julio, agosto y setiembre. En la región de la monta-
ña cubierta de bosques vírgenes, aún en estos meses caen frecuen-
tes aguaceros.
En la parte elevada, principalmente en la cordillera, durante
la estación de aguas, esto es, desde octubre á mayo, estallan en la
tarde terribles tempestades. La cordillera nevada podría compa-
rarse á una inmensa batería eléctrica, la que por la mañana va
cargándose poco á poco de electricidad, hasta las dos ó tres de la
tarde, hora en que empiezan sus ruidosas descargas.
En la vertiente de dicha cordillera existe una zona, situada
poco más ó menos entre 3,000 y 3,7009 metros sobre el nivel del
mar, adonde reina, principalmente por la tarde, una espesa nebli-
na, que á veces impide distinguir los objetos á pocos pasos de dis-
tancia.
Este fenómeno se realiza de preferencia en los lugares adonde
las quebradas tienen un declive muy fuerte, y da lugar á una es-
pecie de flujo y reflujo atmosférico, debido á la variación diurna
de la temperatura.
Por la mañana, en la cordillera y en la parte elevada de las
quebradas, el cielo amaneca despejado, mientras que toda la parte
baja y cálida amanese cubierta por un espeso manto de vapores
acuosos que se hacen visibles por la baja temperatura de la noche.
El sol, al levantarse por la mañana sobre el horizonte, empieza á
herir con sus rayos caloríficos la parte elevada, y el aire, dilatán-
dose por el aumento de la temperatura, forma una columna ascen-
dente; pero al mismo tiempo, para llenar el vacío producido por la
dilatación, se establece una corriente de abajo hacia arriba. Esta
corriente de aspiración, lleva el aire cargado de vapores acuosos á
la parte elevada adonde se condensan y se convierten en espesa
neblina.
Durante la noche, en la parte baja dela provincia, teniendo una
temperatura mucho mayor que la parte elevada, se invierte el fe-
nómeno; el aive cálido se levanta de los valles y se establece una
corriente de aire frio de arriba hacia abajo.
En las altas horas de la noche, que preceder ála salida del sol,
los vapores acuosos en la parte elevada, por la muy baja temperatu-
Ya, se condensan en agua, y los de la parte baja, por la frescura de
la noche, se condensan tan sólo en neblina, resultando que por la
mañana amanece la parte elevada despejada de vapores y la parte
baja cubierta de un ligero manto de nubes.
Difícil es dar una idea del efecto que produce en el ánimo de
viajero que, descendiendo por la vertiente norte dela cordillera con
cielo despejado y sol brillante, descubre de improviso á sus pies co-
mo un mar de densos vapores que llenan la quebrada por donde
— 126 —
baja el camino. Sin poder casi ver el terreno que pisa, á cada paso
que da, siente hundirse poco á poco su cuerpo en un baño de va-
por. La espesa neblina, que abulta los objetos, reviste de formas fan-
tásticas é indeterminadas los arbustos y arbolillos, enteramente
cubiertos de plantas parásitas que crecen con lozanía en esta parti-
cular región; una molesta y fuerte sensación de frio y humedad in-
vade su organismo; y al viajero, hallándose como suspendido en
esa atmósfera vaporosa, sin distinguir la tierra y el cielo, le parece
hallarse trasportado á un mundo desconocido y misterioso.
RÍOS.
Los ríos de la provincia de Carabaya pertenecen á do-
hoyas distintas. Uno de ellos, el río del Crucero y sus ramificacio-
nes, corriendo al sur de la cordillera, pertenece á la hoya del lago
Titicaca; los demás, bajando al norte, desaguan en el Inambari BE
per IES á la inmensa hoya del Amazonas.
El río del Crucero, llamado también Poto, nace de los nevados
de Poto y Ananca; corre por largo trecho de O. NO á E. SE casi para-
lelamente á la cordillera nevada, señalando, en parte, el límite sur
de la provincia; pasa inmediato á la población del Crucero, y des-
pués de haber recibido el río de Acoyanió Calpuyo, tuerce hacia
el sur; hasta que, engrosado su caudal de agua con la de muchos
tributarios, entra en el lago Titicaca con el nombre de río Ramis.
El Ilambari es, entre todos los ríos de la provincia, el más
importante; tanto por su caudal de agua, cuanto porque, recorriendo
las regiones más ricas en oro de las dos provincias de Sandia y Ca-
rabaya, arrastra en sus arenas una gran cantidad de este precioso
metal.
El río Inambari nace en la vertiente norte de la cordillera ne-
vada á poca distancia de los nevados de Poto donde nace, por el
lado del sur, el río del Crucero; dirigiéndose al norte, pasa cerca de
la población de Sina, de la que toma su nombre; se reune más aba-
jo con el río de Quiaca y continúa su marcha al norte hasta recibir
el río de Sandia, desde cuyo punto toma el nombre de Huari-huari.
Sigue éste su dirección hacia el norte por algunas leguas, y descri-
biendo una curva corre en seguida con tumbo al oeste, recibiendo
por ambas márgenes numerosos afluentes; entre ellos, por la iz.
quierda, los ríos Pulipuli, Machicamaní, ErAnda etc.; y por la de.
recha, los mentados ríos Pilcomayo, Challuma, Machoracaa
Huainatacuma, etc. en cuyas quebradas se han sacado ingentes
A LA
cantidades de oro. Después de haber recorrido, el río Huari-huari,
la mayor parte del territorio de la rica provincia de Sandia, recibe
las aguas del río Pullaní, y desde allí toma el nombre de Inamba-
ti con el que es conocido en la provincia de Carabaya. El río Inam-
bari sigue su marcha en la parte norte de esta hacía el NO, au-
mentando continuamente su cantidad de agua con la de numerosos
tributarios; tales son, los ríos Patarana, Llactamayo y Upina que
bañan los distritos de Coasa y Usicayos; el río de Esquilaya que
riega, con todas sus ramificaciones, el territorio de los distritos de
Ayapata é Ituata; y por último, el río de San Grabán que recoge
todas las aguas de los distritos de Ollachea, Coraní y Macusani.
CAMINOS.
Siendo el territorio de la provincia de Carabaya sumamente
quebrado, y la región muy lluviosa, es algo difícil tener buenos ca-
minos. En efecto, sólo en la región elevada de la provincia adonde
no hay bosques, hay caminos que se pueden recorrer á bestia; y
aun éstos, por la misma naturaleza del terreno, son muy malos.
Se ha dicho ya, que la mayor parte de esta provincia es for-
mada de profundas quebradas que tienen su orígen en la cordille-
ra nevada. Ahora es preciso decir, que todas las poblaciones de
la provincia se hallan en estas quebradas, y á una altura sobre el
nivel del mar que varía entre 2725 y 4336 metros; pero como las
dichas quebradas se hallan separadas una de otra por una elevada
ramificación de la cordillera, resulta, que el camino que pone en
comunicación á estos pueblos, es un continuo sube y baja; puesto
que parair de uno á otro es preciso subir hasta la cumbre
de los cerros, bajar en seguida á la quebrada inmediata, y todo es-
to por faldas estrechas y peligrosas.
Así, por ejemplo, la población de Ayapata se halla á 3605 me-
tros sobre el nivel del mar, la de Ollachea á 2725 metros y la cum-
bre de la cadena de los cerros que separa la quebrada de Ayapata
de la de Ollachea se halla á la altura de 4586 metros; para pa-
sar, pues, de una población á otra que dista 7 leguas, es preciso su”
bir cerca de 981 metros y bajar en seguida 1861 metros.
Si las vías de comunicación entre los pueblos de la provincia
Son malas, mil veces peores son los caminos que conducen á la
parte baja ó región de la Montaña, adonde los habitantes de las po-
blaciones tienen sus cultivos de coca, café, caña, etc. Aunque al-
gunos de estos caminos son transitados por bestias de carga, que
A
sirven para el trasporte de los productos de la montaña, salvo al-
gunos trechos más ó menos buenos, lo más prudente es recorrer-
los á pié.
Las quebradas de la provincia que nacen de la cordillera ne-
vada tienen en general un declive muy fuerte; de manera que los
caminos son en gran parte una serie de elevados escalones que es
preciso bajar á saltos, y si las bestias no están habituadas á esta
clase de ejercicio gimnástico se hallan expuestas 4 desbarran-
carse.
Muchos son los trabajos quese pasan en esta clase de cami-
nos, debido á los troncos cáidos, fangales, derrumbes, encuentro
de bestias cargadas en laderas angostas, á donde los animales no
pueden dar vuelta sin peligro de caer en algún precipicio; falta de
buen forraje, y numerosas picaduras de los murciélagos que ani.
quilan completamente á los animales, de modo que hay continuo
peligro de que se queden en el camino; nevadas y granizo en la par-
te elevada, y lluvias diluviales en la región de la montaña, ríos
sin puentes, que hay que pasar á vado, y que con frecuencia inte-
rrumpen la marcha por hallarse crecidos, etc., etc.
Una buena costumbre que hay en muchos puntos del Perú,
principalmente en la provincia de Carabaya, y que sirve de algún
alivio para los que tienen que transitar por los caminos de la mon-
taña, es la de construir tambos á la distancia, poco más Ó menos,
de'dos leguas uno de otro. Estos tambos consisten en grandes te-
chados adonde los transeuntes pueden abrigarse de la intemperie
en la noche, ó también durante el día, cuando los sorprende algu-
na tempestad.
En los lugares un poco elevados, adonde hace frío, el tambo
es más abrigado; pues comunmente tiene paredes de piedras;
mientras que más abajo, á donde hace calor, es un simple techado
que varía de dimensiones, según sea ó no lugar de mucho trán-
sito.
En estos caminos el primer tambo está generalmente situado
en el punto donde empieza la vegetación de la montaña; y en la
mayor parte de las quebradas de Carabaya lleva el nombre de Sa-
chapata, que quiere decir meseta del monte. Este tambo se halla
casi siempre construido en un punto en que puede extenderse la
vista, sobre la parte baja cubierta de bosques. Cuando por la ma.-
ñana amanece la parte baja despejada de nubes, se presenta á los
pies del viajero uno de los más hermosos cuadros que ofrece la na.
turaleza, columbrando á lo lejos hacia el horizonte una inmensa
OA
sabana de verdura, formada por los llanos cubiertos de espesos
bosques. en medio de la cual se ven serpentear, como fajas bri-
Mantes, los caudalosos ríos de aquella comarca.
Desgraciadamente son muy raros los días que la parte baja
amanece despejada, presentándose comunmente la región de la
montaña, vista de un punto elevado, como un mar de densos va-
pores blancos, en el que se notan diseminados unos verdes islotes
formados por la cumbre de los pequeños cerros cubiertos de vege-
tación.
EXPLORACIÓN EN TERRENO VIRGEN.
Como los caminos de la provincia de Carabaya ofrecen mu-
chos obstáculos, no se puede dar una idea de todas las diículta-
des que hay que superar si, con el objeto de adelantar los conoci-
mientos geográficos de esta importante provincia, se quiere con-
tinuar la exploración en terreno virgen, esto es, más allá de lo po-
blado.
En esta clase de exploraciones, para evitar el fatigoso traba-
jo de abrir una senda en el tupido bosque por medio del machete,
se sigue casi siempre el curso de algún rio, marchando, si es posi-
ble, en sus orillas ó en el mismo cauce; pero sucede muchas veces,
que los cerros que lade+n el río son muy inclinados, y el agua llena
todo el cauce, sin desar el menor espacio para poder continuar la
marcha. -
En este caso, se hace necesario atravesar el río, si es vadea-
ble, y si no, trepar por a falda de los cerros, agarrándose de los ár-
boles y arbustos como los monos, y continuar en la falda una
marcha más bien arbórea que terrestre. Feliz el viajero, si ocupada
su atención en ver donde pisa, no tiene la desgracia de asir con
fuerza una planta espinosa, ó dar casi con la mano en un panal de
abispas, las que, saliendo coléricas de su morada, acribillan con su
aguijón al desgraciado con centenares de dolorosas picaduras. No
es raro el caso también que, para evitar una caida por una falsa
pisada, se apoye con fuerza en un pequeño tronco podrido y ruede
cerro abajo hasta el rio.
En esta clase de exploraciones se salva una dificultad para ha-
llarse con otra mayor, y así ms ha sucedido varias veces en la ex-
pedición que hice para reconoser el curso de los ríos San Gabán y
Ayapata desde su origen hasta su desembocadura en el Inambari.
Caminábamos en la orilla del río San Gabín pasando con bas.
3
— 130 —
tante dificultad entre numerosas piedras rola las, muy resbalosas
cuando de improviso se nos presenta delante un elevado barranco
de peña viva, al pié del cual venía chcan lo el agua, cerrándonos
completamente el camino. Ny había posibilidad de atravesar el río
que estaba crecido, ni de trepar agarrándose de los árboles, puesto
que el peñasco formaba una pared casi vertical. No nos quedaba
más, que tomar por asalto, por medio de escaleras, este fuerte de la
naturaleza; para esto los indios que me acompañaban depositaron,
sus cargas y pusieron inmediatamente manos á la obra, para cons-
truír las escaleras, encargándose uno de coriar los largos palos que
debían servir de pies derechos, otro de los pequeños atravesaños
que debían formar las gradas; un tercero buscó los bejucos que
debían servir de sogas para amarrar las gradas, y el más inteligen-
te dirigió la obra.
Colocados los pies derechos, amarraron las primeras gradas,
v subiendo sobre éstas fueron formando una tras otra las demás,
hasta la extremidad de la escalera. Pero siendo el barranco más
elevado que ésta, no alcanzó hasta la cumbre del peñasco; apoya-
ron entonces la escalera contra una peña sobresaliente y sobre és-
ta, en un espacio muy reducido donde apenas podía pararse un
hombre con grande trabajo y peligro, construyeron otra que al-
canzó hasta la parte superior del barra1co.
Hecho esto escalamos con cuidado la gran peña y llegamos á
la cumbre, muy satisfechos de haber superado el grave obstáculo
que se oponía á nuestra marcha.
Muy largo sería tratar de todas las dificultades, tropiezos, pri-
vaciones y peligros que á cada paso presentan las exploraciones
en la región del Perú llamada Montaña.
POBLACIONES.
La actual provincia de Carabaya, como se ha dicho, compren-
de nueve distritos, que son: Macusani, Crucero, Ajoyani, Corani,
Ollachea, Ayapata, Ituata, Coasa, y Usicayos. Como he dicho; la
capital es la población de Macusani.
Distrito de Macusant.
El Distrito de Macusani se halla situado en la vertiente sur
de la Cordillera nevada, entre los de Ajoyani y Corani; pero sus
aguas, reunidas con las del distrito de Corani, bajan por la ver-
tiente norte al río de San Gabán, atravesando la Cordillera neva-
da por una estrecha garganta.
A
Macusani tiene un clima seco y frío; hallándose á 4.336 me
tros de elevación sobre el nivel del mar, y es de todas las pobla-
ciones de la provincia de. Carabaya la que está situada á mayor
altura. A pesar de esto, en Macusani hace menos frío que en el
Crucero, encontrándose la primera población en una quebrada y
la última en un llano aLtierto.
La temperatura máxima del día 18 de agosto de 1864, fué de
13%2 del termómetro centigrado (1), y la mínima de noche de 7%
bajo cero.
El distrito de Macusani se divide en las parcialidades de Co-
llana, Pacaje, Anco-moro y Soclla, con un total de 1459 almas. Es-
te distrito tiene buenos pastos que engordan mucho el ganado la-
nar. El comercio principal de Macusani consiste en la lana de ove-
ja, de alpaca, y la chalona, que se consume mucho en el departa-
mento.
En Macusani existen todavía algunos pacovicuñas (mestizos
de alpaca y de vicuña) obtenidos por el sacerdote Cabrera, ahora
años.
Distrito del Crucero.
El distrito del Crucero se halla 'en la parte de la provincia de
Carabaya situada al Sur de la cordillera nevada, y entre los dis-
britos de Ajoyani y Usicayos. La población que le da el nombre
era, en otra époea, la capital de la antigua provincia de Carabaya.
El pueblo del Crucero está situado en un terreno llano y abier-
to, á 4189 metros sobre el nivel del mar. Su temperamento es muy
frío; de modo que el agua del rio que pasa inmediato se congela
de noche, principalmente en los meses de julio, agosto y setiemi-
bre, y hace que los habitantes, para sus necesidades domésticas,
se sirvan del hielo en vez del agua; y de allí viene el dicho de que
en la población del Crucero se carga el agua en canasta.
La temperatura máxima de varios días de agosto, setiembre
y octubre, ha sido de 1298, y la mínima, en la noche del 14al 15
de agosto, fué de 1177 bajo cero.
Este pueblo dista de Macusani, capital de la provincia 14
leguas.
El distrito del Crucero se divide en las parcialidades de Oruro,
Urinsaya y Anansaya, con una población total de 931 almas. Sus
(1) Todas las temperaturas indicadas en esta Memoria se refieren al termómetro
centigrado.
— 132 —
productos agrícolas son muy escasos, por estar los cultivos muy
sujetos á las heladas.
La industria principal de sus habitantes es la ganadería, crián-
dose en sus pastos ovejas, vacas, caballos, llamas y alpacas.
Distrito de Ajoyani.
Este distrito se halla situado, como los dos anteriores, en la
vertiente sur de la cordillera nevada: sus aguas forman el río Cal.
puyo, el que reuniéndose con el del Crucero va al lago Titicaca.
Este distrito está colocado entre los de Macusani, Crucero y
Usicayos. Su capital, el pequeño pueblo de Ajoyani, está formado
por unas pocas casas diseminadas en una pampa, y se haya á 4142
metros sobre el nivel del mar. Su temperamento es bastante frío;
pues á la 7 de la mañana del día 17 de agosto de 1864 el termó-
metro señalaba 7” bajo cero.
El pueblecito de Ajoyani dista 7 leguas, tanto del Crucero co-
mo de Macusani. -
Este distrito se divide en las parcialidades de Carabaya, Ocoro-
oca y Urimaya, con un total de 364 habitantes. Sus produccio-
nes son papas y un poco de cebada, pero su industria principal es
la guanera.
Distrito de Corant.
Está situado alsur del de Ollachea y entre dos cordilleras; la
nevada, que recorre toda la provincia de Carabaya, y una rama
que forma el nudo de Vilcanota. Su capital es el pequeño pue-
blo del mismo nombre, que está en una estrecha y profunda que-
brada y á 3986 metros sobre el nivel del mar. Su clima es un
poco más templado que el de las anteriores poblaciones, tanto por
hallarse á menor altura, como por estar abrigado en la que-
brada.
En las calles de Corani se observan grandes piedras desprendi-
das del cerro inmediato; de manera que este pueblo podría fácil-
mente quedar sepultado por un derrumbe de dicho cerro.
Las aguas de este distrito, reunidas en un río, se juntan con
las del distrito de Macusani, y pasando por una angosta quebrada
van á formar el río de Ollachea; que más abajo se llama San
Gabán.
-— 133 —
Corani dista de la capital de la provincia 9 leguas. El distri-
to se divide en las parcialidades de Llacta, Isivilla, Chimboya y
Qquellcaya, con una población total de 974 habitantes.
Sus productos consisten en papas y cebada para el consumo
del lugar. Sus habitantes se dan á la cría de vacas, ovejas, alpa-
cas y llamas; siendo su principal artículo de comercio la lana de
oveja y alpaca.
En otra época los habitantes de Corani se dedicaban también
al trabaj>de las minas, existiendo todavía los restos de muchos
trapiches cerca del cerro Chimboya; y según parece, un grande de-
rrumbe de nieve paralizó los trabajos tapando las minas.
Distrito de Ollachea.
Este distrito se halla en la vertiente norte de la cordillera
nevada, entre los distritos de Corani y Ayapata. La población
que da el nombre al distrito está situada sobre una lomadita en el
fondo de una quebrada, con cerros muy elevados en ambos lados,
Su clima es muy agradable por ser muy templado, hallándose la
población á 2,725 metros sobre el nivel del mar. La atmósfera es
bastante húmeda; lo que favorece la vegetación, á punto de que el
terreno de la plaza se halle cubierto por un tapiz de verdura.
La población de Ollachea dista de la capital de la provincia 16
leguas. Este distrito, además de la p>blación que le da su nom-
bre, comprende las parcialidades de Quicho, Palca, Chio y Ubi-
pata: lugares que se conocen con el nombre colectivo de Asaroma
y producen las mejores papas de todo el departamento.
Los productos agrícolas de este distrito. que sirven de comer-
clo, son papas, maiz y coca. También tiene mucho ganado, crián-
dose vacas, ovejas, alpacas y llamas.
En cuanto á minería, existe un lavadero de oro llamado el
Asiento, y el célebre cerro Uccuntaya, situado entre Ollachea y
Corani; el que, á principios del siglo pasado, dió minerales de pla-
ta de 4,700 marcos de plata por cajón, y fué abandonado por un
gran desplome que sepultó todas las minas con mnchos operarios.
Inmediato á la poblaciones hay un manantial de agua termal.
Distrito de Ayapata.
El distrito de Ayapata se halla situado en la vertiente norte de
la cordillera nevad:«, entre los de Ollachea é Ituata.
— 134 —
La población de Ayapata, que es la capital del distrito, queda
entre dos ríos (Yungamayo y Esquilaya), á 3,605 metros sobre el
nivel del mar, y aunque se encuentra á menor altura que las po-
blaciones anteriores, á excepción de Ollachea, tiene un tempera-
mento frígido, que se hace más sensible por la excesiva humedad
de que se halla cargada la atmósfera, al menos por la tarde.
La quebrada de Esquilaya tiene mucho declive: relativamen-.
te á la posición del pueblo es muy profunda, Esta disposición
hace, que por la tarde la población de Ayapata se halle envuelta .
por una espesa neblina producida por el aire cargado de vapores
acuosos que vienen de abajo.
El distrito se divide en las parcialidades de Levita, Chuño-hua-
ni, Ccana, Ccopa, Taipe, Canchi y Ecaco, y tiene 2158 habitantes.
La población dista de Macusani solamente 7 leguas.
Produce papas y maíz; en los valles cálidos, hacia el río Inam-
bari, se cultiva la caña, para fabricar aguardiente, y coca; cuyos
artículos sirven de cambio con los productos de otros pueblos del
departamento. También hay en este distrito cría de ganado va-
cuno, lanar y caballar, y algunas llamas.
En cuanto á minería, tiene lavaleros de oro en los ríos Piqui-
tivi y Cajatiri, afluentes del San Gabán; y mucho mineral de hie-
rro en el gran cerro navado Allin-Cápac, que está entre Macusani
y Ayapata.
Distrito de Ituata.
Este distrito se extiende al norte de la cordillera nevada entre
los de Ayapata y Coasa; su capital es la misma población de Itua-
ta, que se halla situada sobre una cuchilla que divide dos profun-
das quebradas y á 3693 metros de elevación sobre el nivel del mar.
La temperatura observada á las 4p. m., del día 24 de setiembre
de 1890, fué de 9” 3”, pero en la noche bajó el termómetro hasta 1*
sobre cero.
Ituarta se puede llamar el pueblo de la neblina, pues en casi
todas las épocas del año se ve la población envuelta en una espesa
neblina; la que, muchas veces por la tarde oscurece tanto la at-
mósfera, que en las casas se hace necesaria la luz artificial.
El pueblo de Ituata dista de Macusani 10 leguas y de Ayapata
solamente 3.
Este distrito, además de la capital, tiene las aldeas de Upina
— 135 --
y Tambillo y muchos caseríos. Su población asciende á 1591
almas.
Sus producciones son: papas, ocas, maíz, café y coca, culti-
vándose estos dos últimos artículos en los valles cálidos de Caxili,
Tocoro y Quillabamba.
En cuanto á ganadería, se crían vacas, ovejas, alpacas, mulas
y cabailos.
No carece tampoco de minerales, pues en su territorio se halla
el célebre río aurífero de Mucumayo, de donde se extrajo el año
de 1851 una pepita del peso de 49 onzas y 12 adarmes.
Distrito de Cousa.
Después del de Ayapata es el más grande y más poblado;
está situado en la vertiente norte de la cordillera y en el ángulo
formado por la reunión de los ríos Chuiquiña y Carcamayo, á
3783 metros sobre el nivel del mar. La temperatura máxima del
día 27 de setiembre de 1860, fué de 10% 7 y la mínima en la noche
194,
La población de Coasa, aunque pequeña, tiene regular apa-
riencia; dista de Ituata 6 leguas y 22 de Macusani.
El distrito, además de la población del mismo nombre, com-
prende las aldeas de Esquena, Ccuticcarua, Tahuana, Lacamatca,
Anana, Ucho-uma, Saco y Quituan-quitun, y varios caseríos y ha-
ciendas.
Los productos agrícolas de la varte elevada del distrito de
Coasa, son papas y ocas; y los de la parte baja, ó valles cálidos de
Inambari, Mozocyunca y Huanchicana, son: maíz, café de muy
buena calidad, caña de azúcar y coca. Otro producto particular
del valle de Quitun-quitun, perteneciente á este mismo distrito,
es el ají verde, muy estimado por su fragancia en todo el depar-
tamento de Puno.
En otra época, de los montes de este distrito se extraía tam-
bién cascarilla; pero no habiendo dado buen resultado en los
mercados de Europa, se abandonó este trabajo.
La ganadería es otra de sus industrias, criándose en sus pas-
tos vacas, ovejas, llamas, mulas y caballos.
Este distrito es bastante rico en oro; hallándose este precioso
metal en la quebrada de Anccoccala hacia su orígen, donde se
notan numerosas bocaminas, vetas y terrenos de aluvión aurífe-
— 136 —
ros. También se encuentra oro en la quebrala de Anti-uno, que
baja al Inambari por la otra banda, óÓ sea por la márgen derecha.
En los meses de julio y agosto el río de Anti-uno se seca en gran
parte, y dividiéndose en varios brazos deja pequeñas playas de
arena muy ricas en oro. Desgraciadamente los que van á traba-
jaren Anti-uno están siempre expuestos á ser sorprendidos por
los salvajes que, según parece, habitan á poca distancia.
Por último, en las playas del Inambari se recoge bastante oro
por medio de los empedrados artificiales llamados Tocllas, (1) los
que se renuevan en los meses de julio, agosto y setiembre. Se
calcula en dos ó tres arrobas de oro el producto anual de esta
clase de beneficio.
Distrito de Usicayos
Este distrito se extiende al norte de la cordillera nevada hasta
la otra banda del rio Inambatri, y se halla entre el distrito de Coa-
sa y el de Phara perteneciente á la Provincia de Sandia.
La población de Usicayos está sobre una meseta en la margen
derecha del riachuelo que lleva el mismo nombre, y á 3874 metros
de elevación sobre el mar. Su temperamento es poco más ó menos
el mismo que el de Coasa, del cual dista + leguas y 26 de Macusani.
Usicayos es pueblo de indígenas, adonde difícilmente se en-
cuentra algún individuo que sepa hablar castellano.
El distrito se divide en las parcialidades de Anansaya, Urinsa-
ya, Asillo y Azángaro, con S01 habitantes.
Produce papas, ocas, y cebada. que los habitantes cultivan en
andenes construidos por los antiguos peruanos: notándose en dis-
tintos puntos restos de poblaciones y sepulcros que remontan á la
época anterior á la conquista.
El artículo de comercio de los habitantes de Usicayos es la co-
ca, que cultivan en las faldas de los cerros cerca del río Pullani é
Inambari. También se dedican á la extracción del oro en las pla-
yas de este último río, por medio de Tocllas, y tienen además ri-
cos depósitos auríferos en la quebrada de Machotacuma.
HABITANTES.
La mayor parte de los habitantes de la provincia de Carabaya
(1) Véase mi Memoria sobre las minas de oro de Carabaya, impresa en el to-
mo III de los Anales de la Escuela de Construcciones Civiles y de Minas del Perú.
— 137 —
son indígenas; y según el censo del año 1876, los individuos perte-
necientes á esta raza ascienden á 9856, mientras que los blancos
llegan apenas á 724, y los mestizos á 618.
En cuanto á los salvajes ó infieles, llamados también chunchos,
que habitan el territorio de esta provincia, no se tiene dato alguno
sobre su número ni sobre su paradero; pues si es verdad que ahora
años salían con frecuencia á la hacienda de San Jose de Bellavista,
en el valle de San Gabán, yen otra Ocasión vinieron cometiendo
sus fechorías hasta el puente de Esquilaya, que dista de A yapata
solamente once leguas, hace algún tiempo que no se vén y según
parece se han retirado más al interior.
Los blancos y los mestizos, exceptuando unos pocos comer-
ciantes, se dedican á la agricultura y á la ganadería.
Una parte de los indios son pastores y el resto agricultores y
cascarilleros.
Por lo general, son dóciles y trabajadores y tienen algo de
afeminados; son muy amantes de las flores, sean silvestres ó
cultivadas, las que acostumbran llevar en el sombrero. Sus vesti-
dos ordinariamente tienen muchos botones relucientes de metal, y
usan el pelo largo, y como las mujeres dispuesto en numerosas
trenzas. Son hábiles é industriosos; y en los viajes de exploración
através de los vírgenes bosques de la regiónr de la montaña, un in-
dio un poco inteligente es un precioso auxiliar; pues acostumbra-
do desde niño á tratar con la naturaleza, sabe sacar provecho de
todo, y con los productos del monte suple á todos sus necesidades.
Es preciso verlos después de una fatigosa marcha durante el
día, construir en pocos instantes una sólida ramada que puede
servir de abrigo contra las lluvias en la noche. Apenas llegados al
lugar del descanso depositan sus cargas, y luego se esparcen en el
monte en busca de los materiales, que consisten en palos para la
armazón, hojas de palmeras para el techo y la cama, bejucos que
sirven de sogas para amarrar los palos, y leña seca para la cocina:
Al cabo de pocos minutos cada cual vuelve con su contingente, y
poniendo luego manos á la obra, al cabo de una media hora la ra-
mada está lista, y encendida una alegre fogata que sirve para cocl*
nar el rancho y alejar los animales silvestres durante la noche.
En cuanto á su alimentación en el viaje, el indio, sobrio por
naturaleza, no necesita sino de un poco de chuño, de maiz tostado
óÓ cancha, y de chalona ó carre seca de carnero; todas sustancias
que pueden conservarse, y al mismo tiempo que en un pequeño
5
SS
volumen encierran una fuerte cantidad de materia alimenticia; de
manera que el indio puede emprender largos viajes en lugares des-
poblados, llevando consigo suficiente alimento para un mes, y una
buena ración de su apetecida coca,
Dado el caso de que el viaje dure más tiempo del que se creía”
ó que por cualquiera Otra causa le falten los alimentos, conociendo
el indio todos los productos del monte, se procura en un momento
algunos frutos y cogollos de palmito con que satisfacer su necesi-
dad. Si viaja cerca de un río con falicidad se procura pescado; si le
faltan anzuelos, la necesidad lo hace industrioso; calienta en la can.
dela una gruesa aguja, y con piedras la encorva poco á poco, dán-
dole la forma de anzuelo. Sino tiene materias animales para cebar-
lo, rompe la cáscara de viejos troncos y saca la larvas de algunos
insectos que vivenen la madera; con fibras de corteza ó pequeños
bejucos forma un cordel, y al cabo de poco tiempo, con su pacien-
cia llega á hacer caer en su trampa alguna víctima.
Si viaja lejos de todo río, y no encuentra el más pequeño ma-
nantial para procurarse un poco de agua, busca en el monte unas
gruesas cañas llamadas Tocoro, y en ellas encuentra agua en
abundancia con que apagar su sed.
No sólo consigue el indio en los bosques de la provincia de Ca-
rabaya las materias para satisfacer sus más urgentes r.ecesidades,
sino que llega á procurarse también las golosinas. Así varias espe-
cies de abejas hacen sus panales en algún hueco de los viejos ár-
boles, y con su vista perspicaz, á la que nada se escapa, los descubre
fácilmente; con el machete rompe el nido, y saca la miel sin temor
de ser picado, porque estas abejas pertenecen al género Melipona,
cuyas especies están desprovistas de aguíjón.
Admira también ver al indio cómo se dirige en el monte más
espeso sin perderse ni desviarse; se diría que es guiado, como los
animales, por una especie de instinto, pues aunque dé mil vueltas
siempre vá con seguridad al punto que es la meta de su viaje. Sin
quererlo se fija en todo: una ramita cortada que se escapa á los
ojos de otro individuo, le hace conocer luego que. ha pasado po
allí algeán hombre, y si está en terreno habitado por los salvajes se
pone en guardia. Verdadero intérprete de la naturaleza, dis-
tingue á todos los animales por su grito; conoce las pisadas de los
que han marchado en el monte. Así, si ve los rastros frescos de]
tigre ó jaguar, huye de allí para evitar ser sorprendido por esta
fiera. Observa las pisadas del pesado tapiro, llamado en el país
— 139 —
danta 6 gran bestia y las sigue para cazarlo, Con su vista pene-
trante descubre las aves escondidas entre las hojas de los más ele-
vados árboles, y si se ha ejercitado en el manejo delas armas de
fuego, es elindio el mejor cazador; porque diestro en caminar
dentro del monte con los pies desnudos, se adelanta sin hacer rui-
do, se arrastra, atisba con paciencia, sigue á las aves, y á los mo-
nos de árbol en árbol, hasta que estén á tiro, y luego descarga su
arma con buen éxito. Si el animal cae lejos, en medio del monte
más enmarañado, lo que haría perder la presa á otro cazador, el
indio, mejor que un perro de caza, se dirige con seguridad al punto
adonde ha caido y la encuentra.
Acostumbrado á cargar algo desde niño, considera la carga
como parte de su cuerpo, y es preciso verlos con un voluminoso
fardo á la espalda marchar por precipicios, arrastrarse en el suelo
para pasar debajo de un árbol caído, descolgarse por una ladera
casi vertical, marchar sin dar 'el menor resbalón sobre las piedras
de todo tamaño diseminadas en un terreno pantanoso ó en el cau-
ce de un río, y pasar con la seguridad de un acróbata sobre un an-
gosto palo, que sirve de puente improvisado através de un torren-
te, para tener una idea de la destreza con que andan por toda cla-
se de caminos.
PRODUCCIONES,
La principal y segura riqueza de la privilegiada provincia de
Carabaya consiste en el ganado; pues en toda la región de la puna
se observan manadas de vacas y ovejas, y en algunas partes, co-
mo en los distritos de Ituata, Coaza y Crucero, se crian tam-
bién alpacas, llamas, caballos y mulas.
Una industria especial del distrito de Macusani consiste en la
preparación de la chalona, ó carne de oveja seca y salada, que se
expende en gran cantidad en todo el departamento.
El principal artículo de exportación de la provincia de Cara=-
baya es la lana de oveja y alpaca, y una pequeña cantidad de la
preciosa lana de vicuña. |
Es de sentirse que se haya descuidado tanto la cría de los pa-
covicuñas, 6 mestizos de alpaca y vicuña, que con tanto trabajo
había obtenido el presbítero Cabrera, con el noble objeto de reunir
en un solo animal la finura de la lana de vicuña con la abundancia
de la del alpaca.
Por lo que toca al reino vegetal, en los lugares algo frios se
cultivan papas, ocas y un poco de cebada; en los sitios templados
— 140 —
se hacen sembríos de maíz; y en los valles cálidos, lracía. el río
Inambari, se cultiva la coca y un poco de café y caña de azúcar.
La coca de la provincia de Carabaya es de primera clase, sien-
do casi idéntica, por la calidad de sus hojas y su fragancia, con la
mentada de los Yungas de la Paz en Bolivia; pudiendo decirse lo
mismo del café.
Pasando ahora á los minerales, la provincia de Carabaya es
casi tan rica en oro como la de Sandia; pues se encuentran lavade-
ros y vetas de este metal en los distritos de Ayapata, Ituata, Coa-
sa y Usicayos.
En la provincia que nos ocupa exisien también minerales de
plata en el cerro Chimboga del distrito de Corani, y en el de Uc-
cuntaya del de Ollachea: y si es verdad que las minas de estos dos
cerros se hallan tapadas por derrumbes, esto no impide que algún
día sean nuevamente puestas en explotación; principalmente las
del cerro Uccuntaya, en el cual un nuevo derrumbe, acaecido aho-
ra tres años, ha puesto á la vista un poc> de mineral con una re-
gular ley de plata.
Aparte de los productos agrícolas, esta provincia tiene en sus
bosques vírgenes una infinidad de productos naturales que pueden
servir para un lucrativo comercio, tales sou: el jebe, la zarzaparri-
lla, el incienso, la cera y la miel que producen unas abejitas silves-
tres; el bálsamo del Perú “y el copaiba; diferentes plantas tinto"
riales, como el palillo que da un hermoso color amarillo, y el chapt
con que se tiñe de rojo; varias especies de indigóferas que produ-
cen añil; distintas clases de cascarilla; maderas de construcción y
de ebanistería, etc. etc.
Desgraciadamente lo muy apartado de esta provincia, y sus
pésimos caminos, hacen perder á estos artículos la mayor parte
de su valor; puesto que los gastos de trasporte importan á veces
casi tanto como las mercaderías. Pero si lo primero, esto es la
distancia, no se puede variar, no es difícil mejorar muchísimo las
vías de comunicación, abriendo un cómodo camino de herradura
hacia los valles cercanos al Inambari, donde se encuentran los
productos citados más arriba, y adonde también se cultiva la coca;
artículo este último que, por las nuevas y numerosas aplicaciones
que se van haciendo hoy de su alcaloide, la cocaína, tiene delante de
sí el más halagúeño porvenir,
Lima,setiembre 14 de 1885,
Él. ai monol.
— 141 —
Estudios fisiológicos.
Informe presentado por el doctor Ignacio La Puente, miembro de una de las seccio-
nes de la Comisión especial enviada á la Oroya por la Sociedad Geográfica de
Lima, en Julio de 1896, con el objeto de hacer estudios meteorológicos, geológi-
cos y fisiológicos en la región comprendida entre Lima y la Oroya.
Insertamos á continuación las observaciones fisiológicas, muy
importantes, hechas por el señor doctor La Puente con instru-
mentos de precisión, sobre el aumento del volumen del tórax y ca-
pacidad vital de la raza indígena, en los distritos de Matucana y
Oroya, por efecto de la altura de esos lugares.
De las mensuras que ha practicado, registradas en el cuadro
general, aparece con toda evidencia que el enrarecimiento del aire
es la causa determinante del gran desarrollo de los pulmones en los
queshuas que habitan las altiplanicies de los Andes.
Este estudio, importante por sí mismo, lo es aun más por las
aplicaciones aereoterápicas de que es susceptible, sobre todo para el
tratamiento higiénico de las afecciones pulmonares, pues si de una
manera hasta cierbo punto empírico se había aconsejado los climas
de altura para la curación de la tisis pulmonar; después de estas
operaciones rigurosas no cabe duda del beneficio que ciertas esta-
ciones sanitarias están llamadas á producir en determinados afec-
tos del pecho.
Lima, Agosto 15 de 18%.
Señor Presidente de la Sociedad Geográfica de Lima.
e
Cuando acepté formar parte de la Comisión Científica organi-
zada por la Sociedad para hacer estudios en Matucana y Oroya, mi
objetivo principal fué apreciar, por medidas exactas, la influen-
cia que tiene la altitud sobre la conformación y volumen del
tórax.
Ya D'Orbigny, y otros viajeros ilustres, que han visitado nues-
bras regiones andinas, se habían sorprendido del extraordinario vo-
lumen del tronco de nuestras razas aborígenes, y encontrado la ex-
plicación plausible del fenómeno en la gimnasia respiratoria á que
están sometidos sus pulmones por efecto del enrarecimiento del ai-
6
re; pues teniendo necesidad de consumir la misma cantidad de oxf-
geno que en el llano, han menester aumentar la amplitud y nú-
mero de las inspiraciones para conseguirlo en un tiempo dado.
Provisto de un cartabón,de una cinta métrica, de un espiróme-
tro de Mathieu y de un Cyrtógrafo del Dr. Bernard, procedíá hacer
las mediciones que constan en los cuadros lt, 2, 3, y 4 que acom-
paño.
La capacidad vital, que es la más grande masa de aire que se
puede expulsar del pecho, después de una inspiración forzada, es
en Matucana, para la raza indigena, talla media de 1 m. 61, de
3264 centímetros cúbicos. En la Oroya es todavía mayor, pues pa-
ra una talla media de 1m.65, la capacida1 vital encontrada fué
de 3543.
Las medidas tomadas en Chostica, sobre los miembros de la Co-
misión, personas todas bien conformadas, dieron este resultado:
2741 centímetros cúbicos para una talla media de 1m.69.
Las dimensiones del tórax se encuentran en perfecta armonía
con el aumento de la capacidad vital, como puede verse en el pro-
medio de las medidas que consigno á continuación:
MATUCANA
2375 metros de elevación sobre el nivel del mar.
Circunferencia Circunferencia Altura del tórax. Diámetro trasversal. Diám>tro sagitario .
superior. inferior.
0m.94 0m.90 0m.29 0279 0227
OROYA
373) metros de elevación sobre el nivel del mar.
095 091 199 0 298 (” 221
Los promedios de las obras razas para in lividuos bien confor
mados.
0 88 0 Sy Variable 0 250 0” 190
Todos los individuos estudiados pertenesen á la raza indígena
pura; han sido tomados libremente, sin selección ninguna, debien-
do hacer notar que con excepción de uno que otro mesaticéfalo,
todos los demás son braquicéfalos.
De estas mensuras rosulta, de modo incontrovertible, que el
clima de alturas ejerza saludable influencia sobre el desarrollo de
— 143 —
la caja toráxica; y que en esta virtud las personas mal conforma-
das, débiles, tuberculosas ó6 candidatos á esta enfermedad bacteria-
na, pueden aprovechar mucho con la residencia en una de las al-
tiplanicies de los Andes, siempre que reunan éstas las otras condi-
ciones de salubridad exigidas por la Higiene.
Es cuanto puedo informar á US. en cumplimiento de mi co-
metido.
Dios guarde á US.
IGNACIO LA PUENTE.
CUADRO N.” 1
MATUCANA
ñ | |
CONFORMACIÓN ¡CAPACIDAD
y E EDAD y | |
ENE RES DEL CEREBRO [12 | VITAL |
| 1
|
PE o a NT E o al
Antonio Bartolo.. ....| 15 | Braquicéfalo | 154 2,800 |
Guadalupe Huaranga..| 530 Td. 163 3,450
MiéLx Huamán ...-.. 26 | Mesaticéfalo | 165 3,500 ||
Cecilo -López.........: 338 | Braquicéfalo | 165 3,200 Ñ
Cenobio Astayaure....| 27 Id. 162 3,600 as
Eleuterio Buendía..... 22 | Mesaticéfalo | 1771 3,600
pelan Mayta 0... 0. po. 14 | Braquicéfalo | 150 2,700
CUADRO' N.?. 2
] = E qe Ez A io SE
PA ES oo | « E
AA Lon Z | O O
MES 0 AS es EZ
5 2 = e ES E
'Ñ E A A A ENS ao
| NOMBRES As A = E
Ñ B<tS ZE Eds <m Sn A
¡pa 32% = a a O
ES EZ < a
1 — — eS ep IM
| ¡S) 'Ó) ] E | |
x AAMMMMMAAAA]—4A4A A Ep A | EAN CRA E |
« 4]
Antonio Bartolo..... 083 0's1 029 0260 0195 ||
Guadalupe Huaranga 093 090 030 0215 0980 |
¡Félix Huamán...... 1095 ¡ 090 030 | 0290 (220 ||
Cecilio López...... 1700 0799 028 + 0316 01945 |
Cenobio Astayaure..| 097 092 031 0290 yo290 ||
Eleuterio Buendía... 94 | 090 0130 0305 0205 |
144 —
CUADRO N.* 3
OROYA
h E CONFORMACIÓN |. CAPACIDAD
NOMBRES EDAD | DELCRANEO APLA ma
Ambrosio Rojas....... 30 | Braquicéfalo | 1%65 3,800 |
Encarnación Egoavil.... 32 | Mezaticéfalo | 165 3,100 |
Erasmo Baldeón ......| 20 | Braquicéfalo | 153 2, 100
Luis Samaniego. ..... 23 Td. 176 4,400
Alejandro Sancho..... 23 Id. WE 3,500
¡Eugenio Tusiri........ 42 | Mesaticéfalo | 1%58 2,700
¡Manuel Sancho........ 18 | Braquicéfalo | 169 4,400 |
CUADRO N.” 4
a 3 a =
Z [as z a] 5 o] ES ¡
NS SS) ps 2 z%
BS 2 2 a E” E
a lat Ena e 2
NOMBRES Na E Ed ña >
=> > ta | > | 20
SS 9 O AS <
=l = | Sl 0
3) 3) =
¡Ambrosio Rojas..... 094 DIT 0729 01285 009215
¡[Encarnación Egoavil 097 095 028 0305 0235
¡[Erasmo Baldeón 082 080 026 00980 0190
¡[Luis Samaniego .| P0O 095 OS SOL 0235
Alejandro Sancho... 1700 095 0132 00325 | 0D14
¡[Eugenio Tusiri...... 0'94 091 028 0299 00296
Manuel Sancho ..... | 099 094 031 | 0300 0936
|
I. La PUENTE.
_—_—— Ae ————
A ES
Crecimiento
Decrecimiento y Mortalidad de la Ciudad de Lima
POR FEDERICO MORENO
(Miembro de la Sociedad Geográfica)
Sección de Estadistica
de la Sociedad Geográfica
Lima, Agosto 10 de 1597,
Señor Presidente:
En cumplimiento de un deber que creo anexo al cargo que
desempeño de miembro de la Sección de Estadística de la Socie-
dad Geográfica, tengo el honor de presentar á U. el modestísimo
trabajo que, con el título de Crecimiento, Decrecimiento y Morta-
lidad de Lima, someto á su elevado criterio.
No es un estudio completo el que ofrezco á la Sociedad Greo”
gráfica; pero sí es base para un estudio minucioso y detallado, que
se hará más tarde, con mejores elementos y más acopio de datos,
por doctas competencias.
De las cifras allegadas, que contienen los 45 cuadros Estadís-
ticos que comprende el trabajo, se viene en conocimiento perfecto
de la enorme mortalidad de la Capital de la República; y, como no
encuentro nada más digno de un país civilizado, que el ocuparse
de la conservación de la vida humana, creo que ha llegado el mo
mento, si la Sociedad Geográfica, por el digno órgano de U. dá la
voz de alarma, para que el Gobierno, como todas las instituciones
locales, á cuya vigilancia está encomendada la higiene y la caridad
pública, trabajen de consuno, dando batalla campal al enemigo
común, pues en ella, cada uno de los combatientes salvará su des
cendencia.
No puede haber asunto de mayor importancia: ante él todos
los demás parecen secundarios.
Despleguemos, pues, alguna vez, imitando las viejas socieda-
des europeas, todas nuestras energías, para relucir á la muerte
á sus normales prop>rceiones, pues hace 40 años que en Lima mue-
ren más de los que nacen.
Ante las grandes voluntades lo3 obstáculos son siempre pe-
queños; y el que venza en esta humanitaria campaña, sin dilacio-
7
NES
nes ni pereza, ya sea individuo ó institución, será al que la
generación actual y las futuras, veneren como á su Redentor.
Quien tal intente, ó quien tal obra realice, no tendrá más ancho
pedestal para su gloria.
S1 el pequeño trabajo que presento merece los honores de ser
impreso, y si así lo dispusiera la Junta Directiva de la Sociedad
Geográfica, rogaría á U. que, para entonces, con las notas de aten-
ción, remitiese el suficiente número de ejemplares al Supremo
Gobierno, Municipalidad, Academia de Medicina, Beneficencia
Pública, y en general á todas las instituciones que, de una mane-
ra directa ó indirecta, puedan, con elementos positivos, trabajar
sin descanso, en esta caritativa tarea.
Ruego á U., Señor Presidente, acepte la más alta considera-
ción y aprecio, con que me es grato suscribirme de U. su más atto.
y obsecuente servidor.
F. Moreno
Al Señor Doctor Luis Carranza
Presidente de la Sociedad Geográfica de Lima
DESARROLLO DE LA POBLACIÓN DE LIMA
Tema de preferente investigación y estudio, debe ser para el
Poder Público, como para el Municipio de la Capital, el por qué de
la enorme mortalidad de Lima, y, como consecuencia necesaria,
su rápido decrecimiento como población.
No era tarea nuestra, ni poseemos las condiciones técnicas ne-
cesarias que para ello se requiere, el hacer un estudio demográfico
en todas sus faces y detalles, de materia tan importante sobre la
primera ciudad de la República; pero ya que nunca nos hemos da-
do cabal cuenta de tan grave asunto, es deber humanitario, deber
patriótico y deber social, demostrar con la fuerza irrefutable de
los números, el gravísimo mal que nos aqueja.
No ha sido, por cierto, la ciudad de Lima, tipo de crecimien-
to vegetativo; por el contrario: lenta en el desarrollo de su pobla-
ción desde el año de 1535, en que se fundara, ha permanecido
estacionaria por larguísimos períodos, y decrecido en otros, como
sucede al presente.
Es verdad, que de este mal adolecen muchas ciudades de la
=- 141 —
América Latina, donde se presenta idéntico fenómeno, especial-
mente en la Costa; pero de todas las que se encuentran en esta
igualdad de circunstancias, Lima se presenta en condiciones más
desfavorables.
Como es sabido, existen dos fórmulas para deducir la propor-
ción del crecimiento de las poblaciones. Consiste la una, muy
usada por los estadígrafos, en dividir la cifra proporcional que
resulta del aumento obtenido en el período que se estudia, por el
número de años que lo forman, suponiendo lo que está muy lejos
deser exacto,que la población se ha acrecentado en proporción igual
en cada año. Consiste la otra, en buscar la razón geométrica del
crecimiento de la población, por medio de la conocida fórmula del
interés compuesto, capitalizando el producto de cada año é incor-
porándolo á la suma de la población; fórmula que tiene el grave
inconveniente de suponer que todos los habitantes de una pobla-
ción, sean viejos ó niños, están en edad de reproducirse.
Para nosotros, la primera de las fórmulas basta al propósito
que perseguimos; y esto, no en todos los casos, por aparecer tan
débil el aumento vegetativo de la población de Lima y casi nulo
el aumento inmigratorio.
Tomando, desde luego, como base, el crasimiento de esta po-
blación, á partir del año de su fun lación, obtenemos el siguiente
resultado.
Crecimiento de la población de Lima
| CRECIMIENTO ABSOLUTO |
CENSOS 2 EN ¡CRECIMIENTO | PROMEDIO
ES 13 ¿ N
O a RELATIVO ["/¿ ANUAL
AÑOS | HABITANTES |
1535 O A A la EN
1599 14.269 64 | 14.192 20.974.9 316.7
1700 37.259 | 101 | 22.997 161.2 1.5
1780 50.000 | SO | 19,741. | 34.1 0.4
1793 52.627 | E 2.697 | 5.2 OA
1820 ANDO CO PO y es 2,1 0.7
1856 85.116 1 36. OE | 32.9 0.9
1857 94.195 | | 9.079 1.0 0.9
1860 100.341 3 | 6.146 | eu 92.0
1891 103,956 | Sl | 3.615 2.6 0,2
1896 100.194 | 5 [ernrra rene E ss A
— 148 —
Según se observa en este cuadro, el mayor crecimiento que
obtuvo la población de Lima, fué del año 1535, de su fundación,
al de 1.599, que alcanzó un promedio de 316 7. /, anual, para des-
cender después hasta 0.2 en 1891, y de este año al de 1896 á 0.
Comparando, pues, el resultado de este cuadro, con el creci-
miento de otras ciudades de Sud-América, que en tiempo no
lejano fueron inferiores en población á Lima, encontramos una
enorme desproporción, como puede verse por los siguientes cua-
dros comparativos.
Crecimiento de la Población de Guayaquil
| CRECIMIENTO ABSOLUTO PE
CENSOS | rd EN CRECIMIENTO PROME
AÑOS oo CIÓN RELATIVO |”/, ANUAL
| AÑOS HABITANTES
1820 ERA lado oe A a oa o
1857 92.000 5Ñ 9.000 69 1.8
1880 36.000 23 14.000 63.6 Tí
1891 AA TTD ll 8.172 LS 2.4
= 119 —
Crecimiento de la población de Buenos Aires
CRECIMIEMTO ABSOLUTO
'CENSOS | POBLACIÓN —— CRECIMIENTO |PROMEDIO
AÑOS AÑOS HABITANTES | RELATIVO |/, ANUAL
1580 ES OS O O
1602 500 22 200 66.6 3
1664 4.000 62 3.500 700. 11,2
1744 11.118| 80 7.118 177.9 2.2
1770 22.007 | 26 10.859 97.9 3.7
1778 24.205 8 2.198 9.10 1.2
1801 40.000 23 15.795 65.2 2.5
1806 45.000 5 5.000 12.5 2.5
1810 46,000 4 1.000 21 0.5
1522 55.416 | 12 9.416 20.4 det
1836 62.228 1+ 6.812 12.2 0,8
1833 65.344 2 3.116 5.0 2.5
1852 76.000 1+ 10.656 16.3 10)
1855 90.076 3 14.076 18.5 6.1
1864 140.000 9 49.924 55.4 6.1
1865 150.000 1 10.000 7.1 ql
1869 177.787 + 27.187 18.5 4.6
1870 186.320 1 8.533 4.7 47
1871 195.262 ll. 8.942 4.7 4.1
1872 ¡| 204.634 1 9.372 4.7 47
1873 214.453 1 10.519 4.7 4.7
1874 220.000 1 5.547 2.5 2.5
1875 230.000 1 10,000 4.5 2.5
1887 404.000 12 174.000 75.6 6.3
1887 A e e A A
1895 668.854 8 230,479 53.1 6.6
Crecimiento de la población de Río Janeiro
Id CRECIMIENTO ABSOLUTO EN e
cra POBLACIÓN| — E Be 13 ES EROS
AÑOS AÑOS |HABITANTES| RELATIVO [*/, ANUAL
1585 A A A O O A
1710 20.000 125 LOSA SOATO 0. 64
1750 25.000 40) 5.000 20. 00 0. 50
1760 30.000 10 5.000 16. 66 O O
1799 43.316 39 13.376 20. 90 | 0. 80
1808 50.144 9 1.768 13. 49 ADO
1821 LUM6GI PE 62.551 DY. DU 4. 26
1849 266,466 28 WASATL 140, 2. 06
1856 188.158 (NR A E a e
1s71 239.301 15 47.293 20. 67 LOSE
1890 529.651 19 287.270 y 54. 96 2. 89
1591 543,400 il 920.749 Sd. OL TOR
1892 566.800 1 23.400 4, 12 4. 12
1893 600.000 1 33.200 SS HANS
1894 600,000 TN A A E A o cr
1895 650.000 1 50.000 7. 69 1 E ON
Del examen comparativo de estos cuadros, que corresponden
á las ciudades de Lima, Guayaquil, Buenos Aires y Río Janeiro,
obtenemos el resultado siguiente:
Crecimiento de la población de Lima en 1891 .. ..... 0.2 77, anual
Crecimiento de la población de Guayaquil en 1891....2.4 ,, ,,
Crecimiento de la población de Bueno» Aires en 1895..6.6 ,, ,,
Crecimiento de la población de Río Janeiro en 1895..7.69 ,, ,,
Para formarnos una idea exacta de lo que ocurre con la pobla -
ción de Lima, bastará recorrer el cuadro que va en seguida, que
manifiesta el aumento vegetativo de algunas ciudades, en un pe-
ríodo de diez años, sin cuya condición no es posible el desarrollo
de las poblaciones, pero ni siquiera su estabilidad.
-- 151 —
Cuadro del crecimiento vegetativo en algunas ciudades
| CRECIMIENTO
POBLACIÓN POBLACIÓN = E TANTO %/,
CIUDADES CARS ode 5 =! Y
EN 1886 | EN 1895 O < ANUAL
2 | 8
< A
Buenos Aires... 433,375 663,854| 230.470 | 53.18 | 6.64%/,
ORO MA... Los 23,160 95,1601 71.991 | 313.00 [12.03
O ARIS 1.315,297/ 1.820,340| 505.043 | 38.389 | 4.51
Nueva York. ..£: 1.515,351/ 1.849,866| 334.515 | 22.07 | 4.90
Manchester ... 376,895 524,865| 147.970 | 39.26 | 4.62
o 521,999] 695,876! 173.877 | 33.31 | 3.92
Hamburgo... 411,411 608,710| 137.299 | 29.12 | 3.42
A 1.579,000, 1.674,000| 95.000 6.01 | 1.34
IMA O 480,000 482,816| 2.816 0.58 | 0.09
IO O 351,961 443,252] 91.291| 25.93 | 3.05
Bruselas 030 l,2 436,214 507,985| 90.179 | 16.45 | 1.93
NOA Pri 349,921 463,786| 113.865 | 32.54 | 3.88
Burdeos. ...... 221,305 223021 80.497 | (13:91 11.64
San Petersburgo. 929,525 954,400| 24.875| 2.67 | 0.08
Malcuta:.... +... 433,219 — 466,460/ 33,941 7.67 | 0.09
Bombay. ....... 773,196 821,764 48.568 | 6.28 | 0.07
Valparaíso ..... 115,000 150,000| 35.000 | 30.43 | 3.20
Vése, pues, que de las diecisiete ciudades registradas en el
cuadro, y de otras cuya estadística hemos revisado, ninguna figu-
ra en la pequeña proporción de Lima, bajo el aspecto de creci-
miento vegetativo ó inmigratorio.
Y, ya que no es dable abrigar ninguna duda sobre la exacti-
tud de los censos de Lima, levantados en estos últimos tiempos,
á partir de 1860 á 1896, hay que convenir en el hecho extraño,
pero verdadero, que la población de Lima se ha mantenido esta”
cionaria, al rededor de 100,000 habitantes, durante el curso de 36
años; lo que significa una completa paralización en su desarrollo
vegetativo.
Debemos, pues, buscar las causas generadoras de este fenó-
meno, en la natalidad y mortalidad comparada.
e
— 152 —
En cuanto á la primera, es decir á la natalidad, Lima se en-
cuentra en condiciones muy superiores á muchas ciudades de
América y Europa, como puede verse por los siguientes cuadros
comparados:
If
Natalidad de Linra
Sobre 100,000 habitantes.
e POR 1,000 p
AÑOS |NACIDOS ; OBSERVACIÓN
| HABITANTES
POR 1,000
HABITANTES
AÑOS [NACIDOS
89) 38. 20 || 1891 3.901: 11789. 01
1 a |
1885 | 4063 | 40. 63 | 1892 | 3.817 | 38. 17 | Promedio a-
1886 ¡ 4.020 40. 20 || 1893 3.749 37. 43 mualen el dece-
1887 4.088 40. 88 || 1994 3.07 35. 67 [nio de 1886 á
1888 3.706 31. 06 11 1895 3.069 30. 69 1896
1859 3.598 35. 58 || 1896 3.481 31£. 81
1890 3.667
| 307 69 [HET E AO e 44. 34
Aunque la natalidad ha disminuido en más de 6 por 1,000, en
el período de doce años, comprendido entre 1885 y 1896, pues fué
en el segundo de éstos la natalidad de 40.63, y en el último de
34.81; sin embargo, este cuadro arroja un promedio de 44.34 por
mil de nacidos en la capital.
La reducción de la natalidad, parece haber sido un fenómeno
universal en los últimos veinte años, según puede verse por el
cuadro que va en seguida.
REDUCCIÓN DEL TIPO DE NATALIDAD EN LAS NACIONES
EUROPEAS
En la Municipalidal de Londres ha habido una discusión so-
bre las causas de la redu:ción de 15 por 100 que el tipo de natali-
dad de la población de aquella capital ha sufrido en 1895 compa-
rado con el tipo medio del último decenio.
En esta ocasión la revista Westminster Gazette publica un in-
teresante artículo para demostrar cómo efectivamente el tipo de
natalidad merma rápidamente con el progreso que los pueblos van
efectuando sobre el camino de la evolución económica, del cual
extractamos por falta de espacio, solamente el cuadro siguiente:
EL TIPO DE NATALIDAD POR 1,000 HABITANTES:
Países 1876 1893 Merma
inelaterra y Gales. iii... 30,3 38,8 09
AAA A 35,0 31,0 4,0
eanda ..¿5.. a dd AS 26,4 23,0 3,4
La Gran Bretaña en general.... 34,8 30,8 4,0
o AA OA DS 39,2 36,6 2,6
A PRI O IN E 30,8 27,0 3,8
A o: 40,0 36,2 3,8
a o iy AL 45,8 42,5 3,3
A E TO 33,2 29,5 3,7
A a er a AIR IRA 32,8 28,5 4,3
Holanda 2 AA AÑ 33,8 3,
AAA A A 40,9 36,7 4,2
CA A A AAA 27,2 22,1 4,1
A a ds 40,7 SO 3,2
En el país más adelantado económicamente y en el pais más
rico, en Inglaterra, la merma es la más fuerte, y en el país más
pobre en Italia, es la menor de todas.
Se sabe que el tipo de mortalidad también merma, pero no en
una escala tan fuerte.
Con razón dice el autor en la W. G. que estos números indi-
can que en las costumbres, en las opiniones vigentes sobre moral,
y en el modo de pensar y de vivir de las grandes masas de las po-
— 1514 —
blaciones del mundo, se está efectuando una completa revolución
que influye grandemente sobre el proceso de evolución de la hu-
manidad, y tiende irresistiblemente á una reorganización de la so-
ciedad, y áuna transformación social completa, en que el bienestar
de sus miembros será asegurado á cada uno, sin que pueda haber
por eso una sobrepoblación, tan temida por algunos estadistas.
A este fin parece que tendiesen también otros factores impot-
tantísimos á más de la reducción de la natalidad en los pueblos.
Natalidad comparada por ciudades
CIUDADES
NATALIDAD
Por 1,000 habitantes
CIUDADES
NATALIDAD
Por 1,000 habitantes
Bellast. 0... ud:
Guayaquil
Valparaíso.........
E A
Santiago! - otto
TA
Buenos Aires......
Dusseldorf... 4...
Damme: Lo A
CAMARA... OS
LIMSLPOO!.. Os
CAMION... La:
BRESIaW.. 0. dr ES
Viena
e... . ..
|
Hamburgo
Dresden. os A
BrIStOL SIA
O AO
Par os do
Mars
Dublint
Montevideo. ...
Bradford... E
¡Edimburgo.........
Croydon...
BUTACOS or
LON. 0
Boston 10 48%:
Según el vesultado de este cuadro de la natalidad comparada,
queda plenamente comprobado que Lima, en cuanto á natalidad,
se encuentra entre las ciudades anotadas, con uva de las más al-
tas cifras y ocupa el sexto lugar entre las 34 ciudades que hemos
citado; que su natalidad, siendo superior á la de Londres, Berlín,
— 155 —
Edimburgo, Havre, Lyon y Marsella, es un poderoso factor para
el acrecentamiento de su población.
Adquirido el convencimiento que el estacionarismo de la po-
blación de Lima, no depende de la pobreza de su natalidad, como
lo prueban las cifras que hemos consignado, es evidente, á todas
luces, que, en la mortalidad, es donde debemos encontrar la causa
de un hecho que á todos nos asombra.
El estudio numérico y científico de las defunciones que en
una sociedad civilizada se producen, es siempre y en todo momen-
to del mayor interés, porque él revela el grado de vitalidad de que
goza esa agrupación, é indica á las autoridades sanitarias, cual es
el camino que deben seguir en el desempeño de sus altas funcio-
nes, cuando por cualquier motivo, se produce un inesperado acre-
centamiento en el guarismo de las defunciones, ó cuando esa mor-
talidad extraordinaria, es la manera de ser de una población. Sir-
ve también para medir, de una manera indirecta, el grado de pro-
greso á que esa población ha llegado, porque á la altura á que se
encuentran hoy los adelantos modernos de la ciencia sanitaria y
dada la divulgación que han experimentado los medios científicos
de combatir con éxito las principales afecciones, que diezman á la
especie humana, no se concibe que pueda existir una colectividad
cualquiera, que se muestre indiferente á este respecto. Tales son
las palabras que emplea el Jefe de la Estadística Argentina, al tra-
tar esta importante materia.
Por estasrazones, hemos creído que es deber patriótico, deber
socíal y deber humanitario, traer al terreno de la discusión, exhi-
biendo pruebas irrefutables, la importante cuestión de la mortali-
dad de Lima, olvidada por todos, no estudiada hasta hoy por quie-
nes tienen el deber de hacerlo, aunque no sea de nuestra compe-
tencia.
En el Perú, como en todo pueblo americano, cuyo presente y
porvenir está estrechamente vinculado á la corriente inmigratoria
que venga desde las viejas sociedades europeas á fecundar su sue-
lo, la exhibición anual del número de fallecidos y la proporción
que éstos guardan con la población general, reviste, además, una
trascendencia espe :ial, porque revela á todos los hombres del glo-
bo, cuáles son las garantías higiénicas ó sanitarias para la vida
que el país á donde se dirigen les brinda, conjuntamente von las
garantías políticas y sociales.
MORTALIDAD
Bastará á nuestro objeto, porque abundancia de cifras hay,
dividir, para mejor inteligencia del lector, en tres períodos la tabla
de mortalidad, en el órden siguiente:
Primer período: — Comprende del año 1838 á 1863, con naci-
mientos ignorados.
Segundo período:-—-Comprende del año 1864 4 1874, con naci-
mientos y defunciones comparadas.
Tercer período: —Comprende del año de 1875 á 1896, con naci-
mientos y defunciones comparadas.
Debe tenerse presente, que en el primer período, la higiene de
la población era completamente desconocida; que en el segundo
período, la ciudad contaba con el beneficio de agua y desagiie, y
que la canalización de las acequias comenzaba á realizarse y que,
en el tercer período, esta obra tan importante para la higiene, que-
daba completamente terminada; lo cual ha influido poderosamen-
te en el descenso de la mortalidad, como puede verse comparando
las cifras del primer período con las del último.
Primer Período de Mortalidad
15838 -1863
Años | Defunciones Años Defunciones Años | Defunciones Años Defusciones
1838| 3.288 1845 3.266 1859 4.475 1859 4994
1839) 4.111 1846 DO 1853 4.578 1860 3574
1840) 92.611 1847 3.921 1854 6.248 1861 3353
1841| 2.9929 1818 E 1855 AS 1862 38744
1849 3,111 1849 3.904 1856 4.588 1863 5694
18431 3.428 1850 3.668 1857 SO
1844. 2.979 1851 3.549 1858 II MI a Vos
UNA 7 DS DOS d 31.943 5 20.519
* a”
Segundo Período de Mortalidad
1864-1874
Sobre 100.000 habitantes
Por 1.000 hati- Por 1.000 ha- Exceso de Nacldos| Exceso de muertos
Años acidos Muertos sobre muertos alisobre los nacidos
tantes bitantes ab afálo
1864 4.180 AT 80 4.625 ANA sas 445
1865 3.812 ets lA 4.315 A 503
1866 3.981 39. 8l 5.932 AS O ol 1.951
1867 3.186 SUSE 3.797 UA E e 611
1868 3.360 Sar 0 8,401 SA OA LE 5.041
1869 Al AA 4.744 ARO AN Aide e ie E 473
1870 4.380 43. 80 4.715 pS 1 A 339
1871 5.188 DM 188 4.736 47. 36 A a A DO o
1872 4.271 A Al 6.436 EA O 2.165
1873 3.462 DA 67 SNS 7 TE! Pl ES EP O
1874 3.896 38. 96 4.091 PO DU AO 195
Totales] 43.987 59.005 425 15.470
Según el resultado de este cuadro, en el período comprendido
entre el año de 1864 y el de 1874, el número de nacidos en Lima
fué de 43.987 individuos y el de las defunciones de 59.005, obte-
niéndose un saldo á favor de la población, de 425 nacimientos y en
contra de ésta 15.470 de defunciones, con un promedio anual, de
53.64 por 1.000,
10
-- 158 —
Tercer Período de Mortalidad
1875-1896
Sobre 100,000 habitantes
[ea] E
Y Y a 2 e UR
a == 2 SEE 525
[e] (e) S 4 E AE o an = y % 3
> = n < 6% iS Dn RD
Y 3) mE Sl mE 4532 E Oz
= < O A = om 91010 E
e E a es $38 588
a 37
1875 | 3880 | 38.830 | 4976 | 42.76 l.:....00.. 446
1876 | 4221 | 42.21 | 4133 | 4133 885: 1,74 AA
STA, TEST 7 aer Ae sa laa eo 87
E O 670
IO A 3713
1880 | “345071” 34504 6991 69 ao 3841
1881 | 3507 | 35.07% 1 09280 009 O 5173
1882 | 5489 | 54.89 | 4737 | 47.87 A
1888: 3966. | 39.66] 3774 37 7e o 199 1 o AN
1884 | 3820 | 38.20 | 4046 | 40.46 |...... 926
19851) 4063 1 40.63 4014586 4586 (ca SON 523
18861 4020] 40020: 4599 Ulr 4529 oras 509
1887 |; 4088--|.. 40.881] '8659 «| 36.59 | 4997 1
188813706 ¡L4387:06H Adan ara e A 438
1889 | 3558 |-85.58 | 3774 1 87.74 ll... 916
1890 | 3669 -|- 36.69 | 3924 | 389,294 |.......... 255
1891 | 3901 | 3901 | 4392 | 43.92 | A dond 491
1892 | 3817 | 38.17 | 439% | 422% |.......... 505
1893.| 3749 | 37.49 | 3734 | 37.34 151.1 TN
1894 | - 3567 | 35.67 | O 189
1895 (3069 | 30:69 ' 5948 | bas its | 2879
A SI E 1234
TOTALES ..| 85097 104548 1474 20925
A tenor de las cifras que este último cuadro representa, en los
22 años transcurridos de 1875 á 1896, la natalidad de Lima fué de
85,097 individuos, contra 104,548 defunciones, dejando un saldo á
favor de la población de 1.474 nacimientos y de 20.925 defuncio-
nes, en contra de la misma.
Según este desastroso resultado, hace 40 años que en Lima
mueren más de los que nacen.
El promedio anual de esta mortalidad, es, según las cifras que
hemos presentado, el siguiente:
-- 159 —
Período de 1864 á 1874 53.64 por 1000
de 18754 1885 53.95 por ,,
2 de 1886 á 1896 44.92 por ,,
Entremos, ahora, en algunas apreciaciones sobre esta enorm€
mortalidad, citando á la vez las cifras consignadas en otra época
ya lejana, por personas competentes en esta clase de estudios.
Según el censo del año 1836, la población de Lima constaba de
54,628 habitantes; y la mortalidad de ese año fué de 4,111 indivi-
duos lo que da un coeficiente de 75.10. El censo de 1859, dió á Li”
ma una población de 100,341; y la mortalidad fué de 4229, es decir
42,29 por 1000.
Dice el Diccionario Geográfico de Don Mariano F. Paz Soldán»
autoridad en la materia, que del año 1808 á 1820, se sepultaron en
el Cementerio de Lima 44,392 cadáveres, los que —aún concedien-
do á la ciudad, durante ese largo período,la población uniforme del
último censo, esto es, 64.000 habitantes, en esa época, —se obtie-
ne un resultado de mortalidad, anual de 64 por 1000.
La misma obra citada, agrega, que, del año de 1856 al de 1875,
la mortalidad fué de 100.816 personas, ó sea un término medio de
5,040 defunciones por año; y tomando el censo de esa época, que
fué de 101.000 habitantes, se obtiene 50. 45 por 1000.
La demografía escrita por el señor González Clavero, publica-
da en Lima en 1885, señala en el período de 1864 á 1884, 112,306
defunciones, con un término medio, anual, de 5,347, y calculando
la población con la misma del período anterior, obtiene como re-
sultado de mortalidad, 52. 70 por 1000.
Aceptando estas cifras como exactas, porque en realidad lo
son, en las épocas á que se refieren, vemos que la mortalidad de
Lima fué en el año de 1836 de 75. 10 por cada 1000, la cifra más
alta conocida de mortalidad en el mundo, modificada hoy, en gran
parte, por las obras de saneamiento, como el alcantarillado de las
antiguas acequias, agua y desagúe, que no existían en esa época.
Esas cifras, que llenaron de espanto á los hombres pensadores de
entonces, felizmente para Lima no se repiten hoy.
Examinando detenidamente el tercer cuadro de la mortalidad,
que es el que más nos interesa, por comprender un período más
reciente y prestarse con más facilidad á cálculo comparativo de
nacimientos y defunciones, que en los demás no fué posible de-
mostrar, debemos dividirlo en dos períodos, para conocer con
exactitud el crecimiento Ó decrecimiento de la mortalidad, por de
cenios. Estos son: el de 1875 á 1885 y 1886 á 1896, siempre sobre la
base de 100,000 habitantes.
”
—000-=
En el primer decenio de 1875 á 1885,encontramos que en el año
de 1881 la mortalidad fué de 9,280 individuos, lo que da una cifra
extraordinaria de 92.80 por 1000 habitantes; pero debe tenerse en
cuenta, que esa mortalidad no fué la normal, sino el resultado de
miles de heridos que murieron en los hospitales de sangre, á con-
secuencia de las memorables batallas de San Juan y Miraflores.
Así es que, tomando el término medio de la mortalidad que arro-
ja el anterior y posterior al año de 1881, obtendremos la cifra apro-
ximada de 5,514 como mortalidad normal en el citado año.
Respecto del segundo decenio de 1886.4 1896, encontramos que
la mortalidad en 1895 no fué tamp>:0 normal, pues los combates
que se libraron en Lima en los días 17 y 18 de Marzo, dieron por
resultado una mortalidad extraordinaria de 1.709 individuos; y si
agregamos á estos los fallecidos en ,el decurso del año, á conse-
cuencia de las heridas que recibieron en esas jornadas, debemos
eliminar de la mortalidad ordinaria de ese año, 2.009 ind ividuos,
quedando por consiguiente com> mortalidal normal de 1895, la
suma de 3,939 defunciones ordinarias, cifra que se armoniza con la
que figura en el cuadro de los dos años anteriores.
Como resultado final de nuestras investigaciones sobre la mor-
talidad urbana de Lima, podemos señalar el siguiente resultado: .
MORTALIDAD DE LIMA POR
CADA 1000 HABITANTES
Año de 1808 á 1820 promedio anual..... 64.00
'AMORdS S3b.. ed la RI ERA (Duda
AMO eSDO . bere A 42.29
Período de 1864 á 1874 promedio anual... 53.64
de 18754 1885 04 dean 53.95
do 1886 a 1890 03 AOS 44.992
Como se ve, por las cifras de los años y decenios que hemos se-
ñíialado, la mortalidad de Lima ha descendido en el décenio de 1886
á 96 respecto del anterior en 9.03 por mil habitantes; y respecto. á
la mortalidad del año de 1836 en 30, 20 por mil habitantes.
Comparando la mortalidad habida en el período de 1856 4 1875,
en el que se estableció la empresa de agua y desagie y se iniciaron
los trabajos subterráneos de la canalización de acequias, obras que
han influido poderosamente en el descenso de la mortalidad, resulta
que, en aquel largo período de diezinusvo años, la mortalidad tuvo un
promedio anual de 50, 45 la que comparada con el último decenio
da una diferencia de 5.53; lo que demuestra que un ligero y común
esfuerzo limitaría la mortalidad de aro á sus justas y normales
proporciones.
y E —
p.
E IV.
MORTALIDAD COMPARADA POR CIUDADES
No obstante el descenso que ha experimentado la mortalidad
urbana de Lima, como acabamos de demostrarlo, es aún una de
las más elevadas que se conoce; y á fin de demostrarlo, y señalar el
lugar internacional que le corresponde, en relación con algunas
Ñ ciudades de América y Europa, hemos formado el cuadro compa-
rativo que vá en seguida:
Mortalidad Comparada de algunas Ciudades
Por 1.000 Por 1.000
. CIUDADES habibsatós CIUDADES habitantes
4 TAC TUA ooo do. ao ea OO A 26. 08
| MUS QUuiDO? od OSUNA 647 108 Glasgow 00 NTE 25. 08
¿ MIparalsoM “Noia. 14 64.06 [Bresldu iia ¿.125...03
Concepción (Chile) ..... 55. 78 ¡Manchester ............ 25. 05
E o e bs PO OM E os taa .125. 06
Santiago (Chile) ....... | 50/98 Hamburso: polis... . 24. 05
E A le a A MEA id 24 0
4 AS rol e, 104009 Colonias. inasolostias 23. 00
e PA A E at TON. AN 23. 00
La Paz (Bolivia) ....... Sa AMSter dama. ans «ys 23. 07
A 39. 0% Boston... ' .... ae 223. 05
A SO A 23. 09
Mi rana a al 0 lbarHaya. ooo.ocoe. o. 23. 08
LI A 35. 00 ¡Rotterdam.........m.¿.. 23.; 09
INSPOleSo -1- 2.00 feos 35. 01 |¡Copenhague............ 22 07
LO A TA 32. 08 [Nueva Orleans.... .....| 22. 07
Malguba rs. sentis se ¿31 ¿011 [Washington mares 22. 00
AN 30. 00 [Buenos Aires..... ..... 22. 00
CO eg zs | 30:09 ¡Nueva York... obio. 21.. 00
OA A AN UNER a e O 21. 02
San Petersburgo...... SUN OE era E. 21. 00
Po. o AE SE» 397 7011 Ballimore o na 21. 01
MEStO sE da: . SO 0 Bradtorduto ko modas 21... 04
A IN O A 20... 09
Mola oras 128. 00, Cincinatl -......... . - + 1,20....09
ESO: >. 1 copos 230 Dl Buladelta. 0. omo. 20. 05
MET DOO oo ce O OUT O o 0 19. 06
A 28. 00 [San Francisco......... 182 Col:
II io ISA IOO EMMA O
A IN A A A 16. 00
AAA DAVE TL 100
COS - ia LONA 26. 07 |Montevideo ............ 13. 68
— 162. —
El resultado de este cuadro de mortalidad comparada, nos
manifiesta que Lima ocupa el octavo lugar en la mortalidad de
las 64 ciudades de Europa y América que en él se indica; superán-
dola solo siete que son: Guayaquil, Veracruz, Valparaíso, Concep-
ción, Cairo, Santiago y la Habana, mientras que 56 ciudades que
le son inferiores en mortalidad, bajo climas extremos, inaparentes
casi para la vida, por el rigor de sus estaciones, donde toda vege-
tación muere bajo la influencia de las nieves, aparecen con morta-
lidad inferior, y algunas de ellas, en menos de la mitad de la mor-
talidad de Lima. Esto prueba que, contra la inclemencia de va-
riadas y fuertes temperaturas, como sucede en San Petersburgo,
Londres, París, Viena, Berlín y Nueva York, está la higiene pú-
blica y privada, y, sobre todo, el saneamiento técnico de las ciu-
dades.
No creo demás consignar en este capítulo, 'la mortalidad y na-
talidad comparada en el mundo en el año de 1896, según lo de-
muestra el siguiente Estado:
Balance de la humanidad en 1896
Diferencia á favor
Número de naci- | Número de defun-
Naciones rimientos clones de los nacimientos
Moss AN 921.250,000 | 18.160,000 | 3.090,000
indraringlesa:.o ce 8.382,000 7 164,000 1.218,000
A 4.250,000 | 3.227,000 | 1.023,000
AC A 3.174,000 2.960,000 214,000
Las Tres:Ameéricas....... 3.760,000 2,025,000 1.735,000
Estados Unidos......... 2,170,000 1.120,000 1.050,000
Reino Unido adds. 1.247,000 794,000 453,000
Alemania: cias AE 1.920,000 1.360,000 560,000
Austria Hungria... 1.650,000 1,149,000 501,000
LAMA AA. AA 1.105,000 826,000 279,000
NAPO 1,264,000 826,000 438,000
Hrs br e 7 886,000 874,000 12,000
A 564,000 504,000 60,000
Resto de Europa........ 12.140,000 8.876,000 3.264,000
Gran total comprendien- -—— 2 ——
do Australia O a
63.762,000
49.865,000
Saldo á favor para el año 1897— 13.897,000.
13.897,000
|
|
— 163 —
Ve
PRINCIPALES CAUSAS DE LA MORTALIDAD DE LIMA
Demostrada como queda la alta cifra de la mortalidad, y el
ningún aumento vegetativo que por esta causa se observa desde
hace 40 años, debemos conocer el elemento anormal que la produ-
ce, para combatirlo con la eficacia y energía que la situación de-
manda.
Desde luego, es la turberculosis la enfermedad que hace ma-
yor número de víctimas en la población de Lima. Así nos lo de-
muestra el cuadro que vá en seguida, y que nos ha sido ofrecido
por la sección de Estadística le la Municipalidad de esta Capital.
Mortalidad de Lima causada por la Tuberculosis
Años Total de defunciones Defunciones por la Tuberculos!s Tanto por */, sobra el to-
en el año tal de defunciones en el año
Hombres Mujeres Total
1884 4.046 498 3892 810 20. 00
1885 4.586 509 435 934 20. 36
1886 4.529 Al 507 |1.018 22. 48
1887 3.659 534 453 987 26. 97
1888 4.144 498 465 963 23. 24
1889 3.774 536 463 999 26. 47
1890 3.924 451 389 840 NE 40
1891 4.329 505 397 | 902 20. 36
1892 4.3292 503 496 9929 291; 49
1893 3.734 575 460 11.035 20. 98
1894 3.156 555 | 449 11.004 | 7 al
1895 5.948 615 A ES 18. 94
1836 4.715 578 4922 11.000 23 32
13 55.459 6.798 15.750 112.548 E 24
La cifra de 27. 24 como térmirzo medio anual, de mortalidad
por la tuberculosis, sobre la totalidad de las defunciones habidas
en Lima en el decurso de 13 años, es una de las mas elevadas que
se conocen en el mundo; y comparada ésta con las que arrojan otras
ciudades, obteneraos el más desastroso resultado, como lo prueba
el cuadro que va en seguida :
— 164 —
Mortalidad comparada por la tuberculosis
in [op] A 104]
o < E o <
cdas LEE
CIUDADES |[“EAS|' CIUDADES. |*289
eE EL
ans S E ¿SE
5 EA É Ha
O as se LA ILOVICO o 12.00
Wiena”. PAI” 20700 Dub a AN 12.02
Darisa loo 00- a: (9 08: Manic. PAIS 11.08
Santiago (Chile). ...... Y7.04 [Nueva York.......... 11.09
A 1700 ¡Lille ea 11.06
Budapesth £ - kee MOS Bepae. to EN 11.01
Ginebta. o: 1700 Warsovia. qe. se a 11.06
Hamburgo Ya UA e tes > 11.06
O A O 16.01 ¡Eiladella compa 10.02
Copenhague .......... 16:00: [Brookly Dc 10.02
Stockolmo.12. 46,1... 200 15:02 Mondres.!.. PUSO ee 9.01
BOAraa Mu mor 15089 Edimburgo... 0... 0s 9.08
San Petesburgo....... 14.03. [Venecia +. domino OS
o A 14:01 - (Guayaquil e 9.04
A E E 13:09 ¡Chicago 8.09
Mosca 12.03 ¡Buenos Aires.......... 7.08
Berl. .=s rd e 19.04 [Calrok.-. Jose O 6.06
Coloma... Pos 12300 Alejandria eo ee 5.04
oa
Las demás enfermedades que causan la mortalidad de Lima,
representan cifras muy inferiores á la tuberculosis, como lo de-
muestra el siguiente cuadro, que comprende el quinquenio de
1890 á 1894:
165 --
MUNICIPALIDAD DE LIMA
Sección de Registros del Estado Civil y Estadística
Resumen de las defunciones habidas en la ciudad de Lima por los años de 1890 á 1894, conforme
á las partidas sentadas en la expresada Sección
¡2 H A m ES <= |
E 23 a As a S
N E n E | « | ES a x E eh
> z SS a a el DoS e
| z A Ea < A a 4 [5] a 7 =) = oO E
NOR > ale os la Brel E:
! S158/8|2 [88 4 5/18. 31288 2 e lsós 4 (2 2% 8 | 0|= E
! 2 Be 13 leal Se te Sola le a ama le o A E
| A, Olalla Ja 5 E a 6] £ [E/4 O 2 [Slulz| E Dn = | AS
| E A NS A Ml ea IO SE
| Ele 3 2 62874618358 1218 2 ls 812 (2 2 2 28
| <|[3|[018 Sala 818 2185 (8.2 2125812 5/3 £ 2/58
A a a ll “Pie = == SA
ROS | | | .
111890 | 41| 142 39| 181/4190 175/39 6423 14% 15 97| 340117115142| 976/1158| 102 154 31/3924
Ñ | | | | | |
1891 | 108 76| 100 231/39|84 232131/ 9244 128 1531 250 (3779 9?81010| 140 183| 361/16 4322 ||
(1892 | 95| 145| 109 225/46/86| 105] 142/39] 7596 195 338 199| 441 (18559 7%2| 709 143 103| 14339] 4322
1893 70| 89 58 160/26/29 185 11323| 46142 133| 20, 106| 176| |1647| 8241390) 98 71| 2110 3734
| | |
(1894 | 112 152 119| 254/3288] 147 136,36| 101/70] 146 156| 35741 35164 859 624| 156 42 326 3756
|
— 166 —
TANTO POR CIENTO
CAUSAS PRINCIPALES DE LAS
SOBRE EL TOTAL DE CADA AÑO
DEFUNCIONES
1890 | 1891 | 1892 | 1893 1894
Delicorebro a a a NO 4,101 5,67, 7,41. ATANASIO
RECO LAZON AD 3,62] 2,96| 4,51| 3,561 3,89
1d PEO Ne 4,001 1,76| 21,88| 7,63| 13,55
o). 0,59 102 222 1,13 1,86
A id 33,541 27,25| 17,86| 22,07] 22,87
JH COBLOMAgO”.- a actas A 8,33) 10,641 7,611 5,49] 10,04
jtebres diversas e cla 5,45] 6,08 6,62] 8,60] 8,49
,, Otras enfermedades ....... 33,85] 28,78| 23,39| 41,91| 26,25
,, defunciones no licadas| 6,52) 7,49] 5,69] 4.79] 5,27
a yirtielaso. pr | 0,00 8,351 3,311 0,05| 0,08
. 100,00) 100,00! 100,00| 100,00/:100,00
Examinando atentamente el cua:lro que precede, se viene en
conocimiento, que las defunciones por fiebres mortales de toda
clase, han disminuido de cuarenta años á la fecha; pues, en el año
de 1857, época en que aún no estaban canalizadas las acequias y
que no hubo epidemia, tuvieron lugar 939 defunciones, sobre un
total de 3,436 fallecidos, lo que representa 27.29%/,; al paso que,
en 1894, sobre un total de 3,75%, sólo fueron víctimas de fiebres 319
individuos, que representa 8.22%, sobre la totalidad. Mientras
tanto, se nota que ha pasado lo contrario con la tuberculosis, cuyo
número de defunciones fué de 562 en 1857 ó sea 18.44 %/,; de 1,004
en 1894, que representa 24.71, y en 1896 ascendió esta cifra á
1,000 ó sea 23.32 %/..
— 1671 —
La disenteria, es otra de las enfermedades que ha disminuido
mucho, porque en 1857 se registraron 484 defunciones de esta te-
rrible enfermedad, ó sea 14,8 */,, y en el quinquenio de 1890 á 1894,
los casos fatales que se registraron fueron los siguientes:
Años Núm. de fallecidos
SIA AS E lA O
MAS A EE 84
o E O A DI 0)
MEAN : 29
SIA A E RA 88
En el año á que hacemos referencia, el de 1857, las tres enfer-
medades que más víctimas hicieron, se encontraban sobre el total
de defunciones, en la siguiente proporción:
Fiebres de todas clases........ lo dro
MuberculosiS tics Tas aaa od. apies eoS ISA:
PASSnterÍa eco oo O HEMOS
Comparando estas cifras con las que arrojan estas mismas tres
enfermedades, en el quinquenio de 1890 á 1894, obtenemos sobre el
total de defunciones, el resultado siguiente:
1890 1891 1892 1893 1894
Fiebres....... LIA 608 y. BB. 18:60, 8,22%,
Tuberculosis...22.40 “ 20.86“ 921.49 “ 20.98 “ di
Disenteria.... 92.929 “ DASS 98 DS SL
vI
Como la mortalidad en todos los países, es mayor en las gentes
desvalidas que en las clases acomodadas, conviene conocer en qué
proporción se verifica ésta en los hospitales de la capital, compa-
rándola en dos épocas distintas.
Mortalidad en los Hospitales
— 168 —
Primera época
X ENTRARON MURIERON |'TANTO */
AÑOS o| OBSERVACIONES
A LOS HOSPITALES EN LOS HOSPITALES| DE MUERTOS
1866 MOE 2.210 00.11 ¡OL AAA
1867 32.308 1.S10 DDT luar AN
1868 98.377 4.796 16. 08 Fiebre amarilla
1869 94.261 2.098 8.68 lus
1870 26.074 2.044 Ms OBESA AA
1871 32.301 92.648 ES. TIAS
1872 El 2.601 DA a e
1873 20.941 2.599 A O A oa
1874 19.549 1.615 Si 120. E A
1875 21.879 1.647 MED A
Totales... 261.092 24.068 9. 77/,, Promedio anual
Mortalidad en los Hospitales
Segunda época
= (e)
años | ENTRARON | MURIERON |TANTO”/. OBSERVACIONES
A LOS HOSPITALES | EN LOS HOSPITALES | DE MUERTOS
1886040163889 1.693 11. BO TO
1887 | 16.253 1.557 A O
1888 17.016 1.720 102.000 ht do TUN
1889 17.769 1.576 O A A O ooo o
1890 18.104 1 70 A
1891 20.503 1.788 8 TD MU
1899 | 18.963 1.798 O ALAS co
1893 | IAS TOR A ooo
15894 16.735 1.734 VO BON AN
1895 19.312 9.007 10. 39 | Combates de Lima.
Totales. . 177.170 MED 9. 713 | Promedio anual
— 169 --
Balance del movimiento de los hospitales
Decenio de Entraron Disminución Murieron Disminución
1866 á 1875 AOL DI A e A A
Decenio de
1886 á 1895 MET ATO 83, 922 17,287 6,781
Aparece de este Balance, que entre el primer decenio y el se-
gundo, ha habido una considerable disminución de ebfermos in-
egresados á los hospitales, durante los diez años comprendidos
entre 1886 y 1895, nada menos que la enorme suma de 83.922 ú sea
- 32.19 /, á favor de la salud pública y en contra del decenio de
1566 á 1875. Esto prueba que la higiene privada progresa en la
masa del pueblo y que á costa de tenaz perseverancia de parte del
Municipio, puede obtenerse en poco tiempo, mayores diferencias
que la que acabo de señalar.
Respecto de la mortalidad, hay una diferencia en los hospita-
les de 6.781 defunciones menos en el último decenio, sobre el an-
terior; y un aumento de 0.54 en el último decenio, comparándolo
con el primero, lo que prueba evidentemente la buena administra-
ción de los hospitales de Lima, y la pericia del cuerpo médico que
desempeña las altas funciunes de la caridad.
Comparando la mortalidad que tiene lugar en los hospitales
de Lima, con los primeros hospitales de la Gran Bretaña, que son
los mejores del mundo, no encontramos grande diferencia y sólo
un pequeño aumento, en los nuestros, como puede verse en el
siguiente cuadro:
13
— 170 —
Mortalidad comparada de los hospitales de Lima con la de los
hospitales de la Gran Bretaña
|
l
|
|
|
|
|
77 1
E 33
Ss $ =
sida = a
HOSPITALES E = E s
la
z ES
San Bartolomé. ii E a ia 5.500 | 6. 00
Santo Lomas... tea NOS AE 3.200 | 12. 00
UT A E E SAA 5.600 | 9. 07
BESO: > 2. 0 A NN 2.600 | “7. 00
LerCester.... 0 A E A ' 2,000 | 5. 00
EAIMDUEZO. .. +: ¿AUT RAS AJO AAA | 4.500 | 10. 05
AÑOLdeen: .s. A e, ae 2100.41 6205
Man ohester.. ot A 3.000 LO 08
LIVenpool..... 4... MAN 3.0001 "202
A sele 3.000 100
Bimingham. 3.0 EL NITO OA 2.700 1S2400
CAASRO Wi. 010. ic ITA AI 5.700 | 10. 07
Misericordia (Dub e O Y. LO07] DS
Wihitechapel (Londres). anti e (ao
El promedio anual de la mortalidad en los hospitales de Irlan-
da es de 63 %/,, en los de Inglaterra 8 ”/., en los de Escocia 94 */, y
en los de Lima 9.73.
—= 1/1 :—
vII
ALIMENTACIÓN PÚBLICA
Debo ocuparme de este punto, pues, como se sabe, la buena ó
mala alimentación contribuye poderosamente en la mayor ó menor
mortalidad de un pueblo.
Se ha creído siempre, que la deficiencia de la alimentación, es-
pecialmente de la carne, es la causa del exceso de la mortalidad de
Lima. Si se trata tan sólo de este alimento, el hecho no es exacto;
y antes de terminar este breve trabajo, debo consignar las cifras
que desvanecen esa preocupación.
Para disertar con orden sobre el consumo de la carne en Lima,
es forzoso dividir en tres períodos este consumo; que representa los
decenios de 1856 á 1865; de 1866 á 1875 y de 1887 á 1896. El primer
período comienza desde el primeraño que funcionó el Matadero ó
Camal General.
1..—Decenio de 18564 1865
CONSUMO DE CARNE CONSUMO DE CARNE
AÑOS
GANADO VACUNO GANADO OVINO
O E a E it [ol ESA ADOS
MA OS ADOS SA
e MID AO E ESOS O A rl ESA
ÓN Ed RATA A AR CON
ESOO E o | Mn SIS o
A O ANA o NN AAA DRA aa
MA E RAMO ale bo Lal 7, do o
SO A ad aa E MAD
. 1864 EA Aa: VE A AMOO to
A A AUD A E OMA os
Morales... oo A E E PS
— 172 —
2.—Decenio de 1866 á 1875
CONSUMO DE CARNE
GANADO VACUNO
CONSUMO
GANAD
DE CARNE
O OVINO
ds do a a
39.124
32.266
33.195
35.969
40.445
371.408
40.135
Totales. . ..
5d.
110.
90.
101
s7
v8
S9
92
90.
S6
199
681
057
909
370
520)
.201
-580
2892
296
088
3.-"—Decenio de 1887 á 1896
SSI
SO vdd
USA
SON
AM
IAS
A MIDI
AA
IA
LOTO e
Mutalesyss
CONSUMO DE CARNE
GANADO
53.909
.95.451
24.900
¿ACUNO
......
DILO
51.599
.250.913
4.7143
CONSUMO
DE CARNE
GANADO OVINO
”
e 5l
.369
094
091
SO
¿085
904
.425
.638
865
418
910
.252
— 173 —=
Del exámen atento de los cuadros que comprenden estos tres
períodos, resulta, que el consamo de carne ha aumentado consi-
derablemente en Lima, en lagar de haber disminuido, como ge-
neralmente se cree. Esto queda comprobado por el siguiente
RESUMEN
Decenios Consumo de carne de vaca Aumento Disminución
De 1856á 1865 —Reses 237098 AA A
O O 399491 MA E
De 1887 á 18%— ,, 521233 IO
Aumento en 30 años — 284135
El resultado del consumo de carne de vaca, en los tres dece-
nios, arroja, como se vé, un aumento en el segundo resp»ecto del
primero, de 162,329 veses, y del primero respecto del tercero, un
aumento total en este último de 254,135 reses, en el período c>m-
prendido de 1887 á 1896.
El promedio anual de consumo de reses, por año, en el último
decenio, fué el de 52,123 ó sea un consumo diario do 152 cabezas
de ganado vacuno.
Si del ganado mayor pasamos al consumo de ganado menor,
encontramos aumento entre el segunlo y primer decenio, y des-
censo considerable entre el tercero y el segundo, como se de-
muestra por las siguientes cifras:
Decenios Consumo de carne de ovejas Aumento Disminución
De 1856 á 1965— Número de ovejas 764676 e A NI
De 1866 á 1875— de 886088 e cs de
De 1887 4. 1896 — de 570252 A — 315886.
El promedio de consumo anual de ganado ovino fué de 57.025
al año, en el decenio de 1887 á 1896, ó sea un consumo diario de
345 cabezas de ganado ovino.
Calculando el rendimiento de carne en el ganado mayor en-
tre 350 libras de peso por cada animal y el peso de 60 libras en ca -
da oveja, obtendremos el siguiente resultado en el consumo por
año.
14
= MES
Promedio anual 52,123 reses con peso de 18.243,050 lbs,
Promedio anual 57,025 ovejas con peso de 3.421,500 ,,
Total consumo de carne en libras poraño 21.664,550 .,
Dividida esta suma entre los 100,000 habitantes, representa
un consumo de carne al año, por individuo, de 216 tibras, Ó sea
9 3 onzas diarias por habitante.
Comparando el consumo de carne en Lima, con el de las prin-
cipales naciones de Europa y América, resulta que Lima seen:
cuentra en mejores condiciones de alimentación que esos países,
según lo demuestra el cuadro que va en seguida:
Consumo de carne en algunos países
o o a) e) e)
tz 1 Z “Y YA
E E oz S e
4] O Ss
PAISES O
p< a >< po E <
[2] [52 a la] e
E = = E =
a 5 E 5 y
Estados Unidos. . 62 14 41 3 120
Gran Bretaña.. 59 94 26 3 105
A A 40 19 19 3 74
MM seco 0e 40 19 15 9) 69
INUSIA 0 a 94 al Gil 2 48
INE A Ls SÍ 10 15 ) 64
A 2 5 4 9 23
España y Portugal 16 18 14 il 49
Béelgita......o... 44 3 27 9 76
Holanda. 02m... 49 5 7 2 56
DinamarcarE! -.. 31 19 Alá o 69
Suecia y Noruega 48 9 6 2 65
Otros países. .... 32 19 val 2 51
Camada: a: 52 A 21 3 93
No he considerado en mí cálculo el consumo de carne que se
hace en Lima de ganado porcino, ni la carne de ave, por carencia
absoluta de datos á este respecto; así que, considerados estos dos
artículos, el consumo debe ser mayor de las 216 libras que, por in-
dividuo, hemos señalado al año.
A
$ VII
OPINIÓN DE UN PUBLICISTA SOBRE EL CRECIMIENTO DE LA
POBLACIÓN DE LIMA
El erudíto jurisconsulto y notable publicista Manuel Atane -
sio Fuentes, fundador de los trabajos Estadísticos en el Perú, en
su obra titulada: Estadística General de Lima, publicada en 1858,
al ocuparse del crecimiento futuro de la población de Lima, hace
el siguiente juicioso cálculo:
Dando á la ciudad una población de 94195 habitantes obten-
dremos el siguiente resultado:
Aumento Disminución Totales
Total de pobladores 94195 —= ...... TE
Id. de nacidos 3168=...... A
ide muertos... 1. comunes =D PE
Entradas por mar A A
Dersalidas: por id... rs — 9488 :=......
Entradas por tierra 4B0TT — 2.0...» — 159676
Salidas por 1-2 SS — 49217 — 63148
96145
Deducido el total de pobladores 94195
Saldo anual á favor de la ciudad 1953
Del cálculo anterior se deduce:
1. Que el aumento anual de la población, por razón de naci.
691
mientos y residuo de viajeros, dá una proporción de 2, 25419 /. Con
el total de pobladores.
9, Que el número de nacimientos está en proporción de
6363_ Jo
e o
* Que el número de muertos es de 51030 ES ./” sobre el total de
aos mas el número de personas que componen la pobla-
ción flotante.
Como el aumento de 1,953 personas, es deducido del Balance
de nacidos y muertos y de entradas y salidas de viajeros, puede
servir de fundamento para calcular el aumento progresivo de la
población, en el caso de que circunstancias extraordinarias no au-
— 176 —
menten ó disminuyan la mortalidad ó la inmigración; toman-
dolo. pues, por base y relluciendo para los cálculos el quebrado de
5 4 y 0/”.4 pesar de s»" algo menor, podemos establecer que la
pobla“ión de Lima en el año de 1900 será la expresada en el siguien-
te cuadro:
|
| |
A es E AUMENTO POBLACIÓN
ANOS O ES EN DAÑOS | ÁLOS5 AÑOS
|
| |
vd A EIA z [E ¿JN Ls
1857-1860. 2 94,195 e
1860-1865 11,206 | 118,538
1565-1870 12,491 | 130,959
1870-1875 13,770 | 144,729
1575-1880 14,671 154,400
1880-1885 dd | 23,160 | 177560
1885-1890) DOE | 26,625 | 204, 185
USOS O 30,626 | 234,811
1805-1000 ld 35.220 | 270.031
|
|
MH
|
!
Es indudable que el notable publicista Dr. Fuentes, al hacer
un cálculo tan racional y ceñidoá los principios de la ciencia, no
contaba con que la muerte continuara en las mismas proporcio-
nes de hoy; que la guerra civil siguiera en su tarea devastadora;
ni menos, con los focos permanentes de infección que nos ofreue
el dilatado cauce de un río sin agua, las lagunas infectadas de la
Exposición y los extensos pantanos de la campiña de Lima; con-
taba menos, con que á través de 40 años de la fecha en que publi-
cara su obra, existiesen aún los grandes depósitos de materias or-
gánicas en putrefacción, conocidos con el nombre de muladares
desde el tiempo de los Virreyes, que son otros tantos factores de
la gran mortalidad de Lima.
lonocida, pues, las causas de esta enorme mortalidad, es de-
ber cristiano, deber social y deber de civilización, combatirlos con
todas los fuerzas discrecionales de que disponen el Gobierno, Mu-
nicipalidad y Beneficencia.
Para la tuberculósis, que es el gran flagelo de Lima, un Instituto
Médico como el que acaba de inaugurarse en París, consagrado al
tratamiento y curación de tan terrible enfermedad, empleando los
modios últimamente descubiertos, sería el mejor obsequio que
q
se hiciera á los 100,000 pobladores que tiene Limz.; pero es de te-
mer, que los que no han podido levantar un Lazareto menos pue-
dan construír un Instituto.
£l que tal haga, se llamará el gran filántropo, á quien re-
cordarán co. veneración la ganeración actual y las futuras.
Réstanos consignar ántes de terminar este trabajo, lo que re-
fiere un diario de Nueva York sobre el nuevo desinfectante, la
Formalina, y su sencillo método de aplicación.
Helo aquí:
UN INVENTO NOTABLE
La malisina antes de Pasteur, propiamente hablan lo, nosra
una ciencia: era un embrión que el ganio del hombre debía desa-
rrollar, como ha desarrollado tantos otros. De igual manera la
química y la astronomía tuvieron por base ciencias tan oscuras
é indignas de llamarse tales, como la alquimia y la astrología.
Pasteur demostró que las enfermedades infecciosas son obra de
organismos animales, de microbios ó bacterias que invaden el
cuerpo humano y, multiplicándose en él producen las enfermada-
des que aflijen al hombre. Desde entónces el sendero del médico
quedó trazado y más seguro aún que el del navegante después de
descubierta la brújula. Dada una enfermedad y conocido ó sospe-
chado el microbio que la produce, no hay más que destruír éste, ya
en el cuerpo de su víctima actual, ya en las habitaciones del enfer-
mo, para librar del contagio á nuevas víctimas. Lo primero sólo
está al alcance de los hombres de ciencia; lo segundo, que acaso
es lo más trascendental, está hoy al alcance de todos.
Entre los numerosos agentes germinicidas que la ciencia y la
experiencia preconizan como los mejores, la formalína ocupa el
primer lugar, sobre todo cuando reducida á un estado gaseoso
puede ejercer su acción salvadora lo mismo sobre los emjambres
de microbios que infestan el aire, que sobre los que se esconden en
los más inaccesibles repliegues de un espeso colchón, por ejemplo.
Pero hasta ahora no se había podido dar una aplicación prác-
tica á tan poderoso desinfectante, por las dificultades que se pre-
sentaban para hacer de él un gas puro y fácilmente manejable.
Esto, difícil aún en los laboratorios, era casi un imposible para el
público. Tal dificultad está hoy allanada, y ese es el INVENTO NOTA-
BLE de que vamos á hablar á nuestros lectores.
La “Sanitary Construction Company”, de Nueva York, que á
A Es
un mismo tiempo es una sociedad cientifica é industrial, ha logra-
do, después de largos y numerosos ensayos, construír un aparato
manual y sencillo como pocos, por medio del cual la persona más
indocta, cun sólo seguir las instrucciones que para ello se le dan,
puede desinfectar una casa en tres ó cuatro horas, con facilidad y
sin peligro.
El aparato es automático, de sólida construcción y funciona
de la manera más sencilla. Basta dopositar en su interior, en el lu-
gar destinado para ello, una solución acuosa de formal:ina al 40
por 100, y cantidad igual de otra solución de cloruro de calcio, y
encender una lamparilla de alcohol. de que va provisto el di sin-
fectador. Entonces se adapta al aparato un delgado tubo de cau-
cho, cuyo extremo libre se introduce por el ojo de la cerradura de
la habitación, que se quiere desinfectar, la cual de antemano debe
haberse cerrado herméticamente. La producción de gas continúa
por una hora, más ó menos. Después de trascurrido un período
que puede variar de dos á seis horas, según el grado de desinfec-
ción que se desea, se insuflua en la habitación, por el mismo agu-
jero de la cerradura un poco de amoniaco, con lo cual se neutra-
lizan los vapores irrespirables de la formalina. Entonces se abre
a habitación, y no hay inás que hacer.
De los numerosos experimentos practicados en Nueva York,
ante competentes autoridades, citaremos sólo uno, el que se veri-
ficó el 12 de Marzo pasado [1897].
Se trataba de desinfectar dos pisos de una casa habitada por
varias familias. En todos los cuartos, ya sobre las paredes, yaen
el pavimento, ya sobre los muebles, ya en el interior de los col-
chones, se colocaron [previo examen microscópico para demostrar
su vitalidad] esmerados cultivos de los bacilus del antrax, la dif-
teria y la fiebre tifoidea, y esputos de tísicos, ya secos, ya recien-
tes, donde pululaban los microbios de la tuberculosis. Se coloca-
ron en el regenerador tres litros de la solución acuosa de formalt-
na al 40 por 100, y cantidad igual de una solución de cloruro de
calcio al 20 por 100. Púsose el aparato en el lugar más convenien-
te, encendióse la lamparilla, y cinco horas más tarde. después de
neutralizar con el amoniaco los vapores germinicidas, se abrieron
las habitacionas, y todos los objetos sometídosá la experiencia
fueron llevados al laboratorio, donde se comprobó que todas las
colonias de bacilus habían muerto, sin exceptuar una sola. De los
esputos de los tuberculosos se hicieron, en la forma debida, varias
-— 1D —
incculaciones en puercos de Guinea, que resultaron completamen-
te inofensivas. Pued>» darse prueba más concluyente?
Si las enfermedades se circunscribieran á su primitiva vícti-
ma, otra sería la suerte de las familias; pero, cuántas madres llo-
ran como Niobs la pérdida de todos sus hijos, por obra del conta-
glo procedente del primero que se vió atacado! Sabido es que cuan-
do la difteria, por ejemplo, penetra en una casa, casi nadie se li-
bra de ella, y másó menos lo mismo sucede con la fiebre tifoidea,
con las viruelas y con todas las enfermedades infecciosas de los
países tropicales. “Bien vienes Mal, si vienes solo”, dice un re-
frán, y en él deben fijarse los padres de familia, por lo qne toca á
sus hogares, y las corporac iones municipales, que están encalga
das de velar por la salud del vecindario.
El aparato de que hablamos es un invento del día, y sin em-
bargo ya popular en las principales ciudades americanas, tanto en
as familias como en los departamentos de salud.
El aparato sólo cuesta doce pesos y las sustancias químicas
que con él se emplean son de poco valor, de manera que hoy la
perfecta desinfección de la casa está al alcance de todos, pobres y
ricos.
Ya los microbios están á raya: obra de destrucción ya no po-
drá ejercerse con las facilidades de antes.
JUAN MERO.
EX
Mortalidad de la ciudad del Callao
Fué mi propósito al emprender este trabajo, hacer un estudio
de mortalidad comparada de las principales ciudades y puertos de
la costa; pero obstáculos casi insuperales, no vencidos por el mo-
mento, me hicieron desistir de llevar á término mi proyecto, al me-
nos por ahora, dejando esta labor para cuando tenga reunidos los
datos que tengo solicitados, publicando los pocos que he podido ob-
tener.
Si la mortalidad de Lima nos sorprende, la del Callao debe ho-
rripilarnos. No hay en el mundo nada parecido, salvo las mortífe-
ras selvas de Africa, ó las cenagosas márgenes del Orinoco.
El cuadro que vá en seguida, hace toda luz sobre el estado
higiénico de ese desventurado pueblo,que parece abandonado de la
Providencia y de los hombres.
== NO ==
Mortalidad de la ciudad del Callao
1290-1596
| | | 5 2
| | E | Z [2 Ea S) [E E >
| z EJE Z = É SS ASA
Mm | Q = 4 z S Z a ly
= | a FS < 2 ASES > SN = S YU =
VA == | 1 e] | E Se EZ
Á pr == Es | E a LE = y E
SS om | = | om 5 £ y E
PE aaa ae EZ Pa 2
| mn H A e
| Z | =
1890 STS 38.53 | 1291 STA, ARO TIEN 343
1891 938 692.531 1655 LLO O Ar rod EA | Ti
1892 951. | 63.04 1469 OS esse sete | 511
1893 914. 160193 A o ZN 230
15894 812 | 5£.18 E A 281
1895 A A A ME AO | 522
1896 637 AAA SS AO | 896
Le | O AA
7 5725 | 51.61 | 99295 A 3500
PROMEDIO |) PROMEDIO
ste cuadro no necesita comentario; biste saber que la mor-
talidad de la ciudad del Callao es el doble de la mortalidad de
Lima.
Como en esta Capital, es la tuberculosis la que causa en el
Callao el mayor número de defunciones, como lo demuestra el
cuadro que vá más adelante.
Según lo manifiesta este cuadro, en el setenio de 1890 —96, na-
cieron en el Callao 5.725 individuos, y murieron 9.225 con un sal-
do en contra de la población de 3.500 personas.
Según el censo general de la República, levantado en 1876, la
población del Callao contaba 31,492 habitantes, siendo varones
20.218 y mujeres 14.274. El recenso del año 1589, dió un total de
pobladores de 26.805, pero en la actualidad ésta no excede de 15.000,
Ha perdido, pues, el Callao, en veintiún años,19.492 habitantes.
Como es natural, estas cifras están sujetas á oportuna rectifi-
cación, no obstante que ellas son de origen oficial.
Toca á la Municipalidad, en vista de esta dolorosa revelación,
hacer inmediatamente el recenso de la población, y tomando en
los libros parroquiales y en los del Cementerio, los nacimientos y
— 181 —
defunciones, señalar la verdadera cifra como rectificación á este
estudio.
Hace 40 años que se proyecta dotar de agua y desagile á ese
desvalido pueblo, y cuando la tienen Chorrillos, Barranco y Mira-
floves, el primer puerto de la República no ha podido obtener
hasta hoy ese precioso beneficio, que es el primero en todo pais ci-
vilizado y el que habría modificalo totalmante las malas condicio-
nes higiénicas de esa población.
¡Cuánta impotencia é ineptitud!
Y sin embargo, allí hay un Prefecto, Junta Departamental y
Concejo Provincial! h1y toldo, mano3 humanidad y patriotismo.
No ob3tante.abrigiamos hoy la esparanza, de que elinteligente y
honorable Alcalde, que hoy rige los destinos de ese pueblo, no des-
cenlerá del puesto sin haber realizado esa obra tan importante.
Mortalidad cansada por la Tuberculosis
S||
; > =
Y) = SS [PS
NE DEFUNCIONES o yaa
Z | ba A mA AH
Z Sia POR La TUBERCULOSIS 38
eZ SIB A
za e HOMBRES | MUJERES | TOTAL ZE
A MS E
e) SS y
1590 189] 53 1083 256 | 20.96
1591. 1055 118 OA 225 13.07
1892 1462 100 | 119 | 219 19 83
1893 , 1141 | 151 | 134 259 | 94.92
1894 | A O AT E 25.00
13895 IE | 189 | 148 DO | 31.00
1596 15053 | 142 159 301 19.62
7 9925 >| 11022 998 1950 22.05
| | | PROMEDIO ANUAL
16
MIRTALIDAD COMPARADA DE ALGUNOS PUEBLOS Y CIUDADES DE LA
COSTA
La gran mortalidad de Lima y del Callao no se extiende, fe-
lizmente, más allá del circuito de ambas poblaciones, y de una
parte de la campiña que las rodea.
Los cuadros de la mortalidad y natalidad comparada, en di-
ferentes pueblos y ciudades de la costa norte y sur,—menos en
Tacna, donde la mortalidad aparece excesiva,--que forman este ca-
pítulo, prueban evidentemente este hecho; por manera que, sien-
do la mortalidad en ambas poblaciones de Lima y Callao un fe-
nómeno localizado, es mucho más facil combatirlo, pues ello de-
pende manifiestamente, en gran parte, de faltas locales de hiyiene
y no sólo de la acción mortífera del clima, uno de los peores que
se conocen.
Así, á partir del pueblo de Barranco, á diez kilómetros de L:-
ma, y de Chorrillos, á trece kilómetros hacia el Sur, la mortali-
dad comienza á disminuir notablemente, apareciendo estas pobla-
ciones con un notable saldo de nacimientos á su favor, como lo
demuestran los cuadros que van en seguida, que comprenden el
setenio de 1890 á 1896, los que se han tomado, unos de los libros
parroquiales, y otros de las municipalidades, en cada localidad,
por comisionados especiales que han contribuído empeñosamente
á la realización de este importante trabajo.
Sensible es que no podamos precisar para cada población el
tanto por 1.000 que les corresponda en la escala demográfica de
natalidad y mortalidad, por la falta absoluta de un censo; pues
no es posible hacer cálculo de ningún género, basado en el censo
levantado en toda la República el año de 1876, porque en el de-
curso de los 21 años corridos, deben haberse realizado cambios ra-
dicales en el número de pobladores de cada localidad; así es que
solo nos limitamos en estos cuadros, á señalar el saldo en favor
ó en contra de las poblaciones que estos comprenden, lo que des-
de luego es un gran paso para la formación d= la Demografía Ge-
neral, que puede levantarse sobre una base conocida. aunque no
estudiada en todos sus detalles; trabajo que puele emprenderse
con relativa facilidad, si el Supremo Gobierno, comprendiendo su
importancia, decidiera acometerlo en un término relativamente
corto, haciendo uso de los grandes elementos de que dispone.
— 183 =
Pueblo de Barranco
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados de la Municipalidad)
SALDO DE
| NACIMIENTOS Á
AÑOS NACIMIENTOS DEFUNCIONES (| FAVOR DE LA
POBLACIÓN
1590 46 34 1
1891 43 39 9
0892 44 46 Ep
1893 72 30 49
1894 1092 83 19
1895 130 có 59
1896 mee 96 18
A ID
7 356 | 399 159
Pueblo de Chorrillos
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados de la Municipalidad. >)
|
| SALDO DE
NACIMIENTOS Á
AÑOS NACIMIENTOS | DEFUNCIONES FAVOR DE LA
POBLACIÓN
A y —— 0
a A A A A A — .
1890 IS 178 —
1591 126 78 AS
1899 135 | 86 49
1893 126 l 73 53
1894 107 83 94
1595 116 6 49
1896 107 87 35
7 850 052 258
Ciudad de Huacho
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados del libro parroquial.) h
SALDO DE
NACIMIENTOS Á
AÑOS NACIMIENTOS DEFUNCIONES FAVOR DE La
POBLACIÓN
1890 406 212 134
1891 463 232 2931
1892 46 411 50
1893 454 529 7
1894 539 094 315
1895 536 997 329
1896 TT 233 944
Ñ 3456 2128 1403
Ciudad de Trujillo
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados de la Beneficencia y libros parroquiales. )
AÑOS
1890
1591
1892
1893
1894
1895
1596
NACIMIENTOS
>: == 2 ==
4162
DEFUNCI(/NES
x-_—_——o ——
SALDO DE
NACIMIENTOS A
FAVOR DE LA
POBLACIÓN
306
154
140
A ==
Ciudad de Piur:
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados del estudio del doctor Eguiguren. )
SALDO DE
| | NACIMIENTOS Á
AÑOS ¡| NACIMIENTOS DEFUNCIONES |] FAVOR DE La
POBLACIÓN
1994 574 234 310
|
| 1895 556 215 341
1506 6530 | 301 340
3 1780 750 | 1030
Puerto de Paita
NATALIDAD Y MORTALIDAD
( Datos tomados de la Municipalidad. )
y SALDO DE
Ss » » NACIMIENTOS Á
AÑOS NACIMIENTOS DEFUNCIONES
FAVOR DE LA
POBLACIÓN
1890 DD) | MS 101
1591 179 | 105 74
1802 935 | 78 157
1593 176 | 85 01
1894 918 | 132 | 36
1895 925 143 Ss)
1896 282 159 | 193
O 1535 SIS | 117
pe o = — >
186 —
Ciudad de Sullana
NATALIDAD Y
MORTALIDAD
(Datos tomados del libro parroquial)
SALDO DE NACI-
AÑos | NACIMIENTOS DEFUNCIONES "MIENTOS Á FAVOR
| DE LA POBLACIÓN
15890 597 60 497
1891 544 64 | 480
1392 063 Ye | 591
1893 630 3 DM
1894 564 | 3 921
1895 745 | 199 546
1896 782 | 209 13
7 | 4.485 | 700 3.785
Cindad de Chincha Alta
NATALIDAD Y
MORTALIDAD
(Datos tomados del libro parroquial)
1890
1891
1892
1893
1894
NACIMIENTOS
AAA
4.819
SALDO DE NACI-
DEFUNCIONES ¡MIENTOS Á FAVOR
¡DE LA POBLACIÓN
197 —
Ciudad de Moquegua
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados del libro parroquial)
SALDO DE NACI-
AÑOS NACIMIENTOS DEFUNCIONES [MIENTOS Á FAVOR
DE LA POBLACIÓN
Ens eN E TH áÑÁ ZO O 2 A
1890 291 126 165
1891 312 128 194
1892 306 1585 145
1893 300 150 120
1894 311 95 216
1895 236 122 114
1596 295 100 158
dé 2,014 909 1.105
Ciudad de Tacna
NATALIDAD Y MORTALIDAD
(Datos tomados de la Municipalidad)
Z . ET SALDO EN CONTRA
AÑOS NACIMIENTO DEFUNCIONES [DR La POBLACIÓN
1590 470 650 201!
1391 361 718 331
1892 321 407 170
13893 301 468 1
1894 361 444 0)
15905 344 645 299
1806 319 699 350
7 2.545 4.149 1.604
SE
DON
APÉNDICE
LA TUBERCULOSIS EN LOS GANADOS
Diversas Opiniones
No es demás presentar á los lectores de este trabajo, un es-
tracto de los últimos estudios hechos sobre la tuberculosis de los
ganados, por lo que pudiera importar como elemento de trasmi-
sión de esta terrible dolencia á la especie humana.
LA LECHE Y LA TISIS
“Según los recientes análisis practicados en París en el Labora-
torio municipal, sobre cada diez muestras de leche que se expen-
de en las lecherías se encuentra el bacilo de la tuberculosis en cua-
tro de ellas, cuya proporción reviste gravedad tan extraordinaria,
que debe llamar seriamente la atención para atajar el mal que
puede producir el uso de un alimento tan generalizado.
““Si se pudiese seguir el ejemplo de los chinos que nunca beben
leche, á lo cual se atribuye que en China sea casi desconocida la ti-
sis, se restaría un factor á la pavorosa cifra de defunciones debidas
á esa enfermedad, que cada año figura en los Registros Demográ-
ficos de todas las grandes poblaciones.
“Para aminorar el peligro es cierto que se recomienda, con muy
buen acuerdo, el uso de la lecha debi lamente esterilizada, paro en
nuestro concepto no basta esta precaución, á no ser que se eleven
nuestras cocinas á la categoría de laboratorios químicos, para sa-
ber con certeza cuándo están completamente esterilizadas la leche
y otros alimentos dudosos; es necesario que se ejerza siempre una
exquisita vigilancia sobre los establos de las vaquerías para que el
público pueda abrigar la confianza de que las vacas están sanas y
que la leche no está mistificada.
“Lo que pasa en París ocurre también en otras partes. La adul-
teración escandalosa de muchos comestibles, y la punible des-
aprensión de lo que abastecen los mercados con carnes enfermas,
hacen vivir á las familias en una constante alaema y un perenne
peligro, que desaparecerá cuando se discuta menos y se atienda á
— 189 —
lo que no solo la higiene natural y el instinto de conservación in-
dican, que únicamente se deben usar como alimento sustancias
sanas en absoluto, rechazando las venenosas, pues venenosas son
la leche y la carne de las reses tuberculosas y epizoóticas. —(““DE LA
PRODUCCIÓN ARGENTINA”)
LA TUBERCULOSIS EN LA RAZA BOVINA
Modo de combatirla
Dice la “Plaza”, periódico que se edita en Rosario, República
Argentina, en el número correspondiente al 4 de Octubre del año
en curso, lo siguiente, á propósito de la tuberculosis en el ganado
bovino:
“Un documento de la mayor importancia es el que ha recibi-
do la Sociedad Rural Argentina, del Ministerio de Relaciones Ex-
teriores, el que á su vez lo recibió del Cónsul Argentino en Sou-
thampton.
“Se refiere á la tucerculosis en la raza bovina y á la ópinión del
profesor Nocard, de la escuela veterinaria d'Alfort (Francia), pa-
ra combatirla,
“Tanto en Europa como enAmérica y Australia, la tuberculo-
sis causa serias pérdidas en la raza bovina, notándose de año en año
el aumento del mal.
“El profesor Nocard, ha llegado á esta conclusión.
“Durante el año 1894, el número de animales tuberculosos en
Prusia mostró un aumento de un 20, 1/7, y en Sajonia el de 21, 5
entre los animales muertos para el consumo, y este aumento fué
comprobado previa inspección y examen de más 700.000 animales
carneados en los abbattotrs bajo control.
“En Dinamarca, la tuberculosis es bastante general en el ga-
nado bovino, y durante el año 1895 se comprobó en los abbattoirs
de Copenhague, que más de un 21”, de los animales carneados
eran tuberculosos, y de 53,303 animales que fueron sujetos á la
prueba de la tuberculina durante los años de 1893 á 1895, resultó
que un 39,7*/, están atacados de dicha enfermedad.
“Se sacrificaron en el Reino Unido, en los años de 1891 á 1892,
15.880 animales de todas edades: 2065 fueron hallados tuberculo-
sos, una proporción de 14.889,. El porcentaje variaba de un 18.7%,
, 18
— MAD ==
n el condado de Du rham, de un 22.87, en el de Yorkshire; de un
25, en los tambos y lecherías de Londres y de un 26”, en los de
Edimburgo.
“América tampoco está más libre de esta enfermedad que el
continente europeo, y si hemos de dar crédito á Jos informes pu-
blicados en los Estados Unidos, á veces algo discordes, las cifras
son alarmantes. En Nueva York, entre 4000 animales examina-
dos, el señor Blaine halló un 2177, tuberculosos; en ciertas partes
de Massachussetts, el señor Osgood descubrió cerca de un Su%,
afectados; para el estado de lowa, los señores Stalht y Nilia, dan
la proporción de un 147”; para Méjico el señor Fleming estima la
proporción de animales tuberculosos en un 34%,
“En la República Argentina el ganado criollo es muy poco
afectado por esa enfermedad, pero los cruzados mestizos de la ra-
za Short-horn, se afirma padecen de ella de un 10 á 159..
“En Chile los casos de tuberculosis varían en la raza criolla de
un 2 á 3 %, mientras en los puros y mestizos de la raza Short-horn
llegan á un 40%.
“En el Japón, las razas indígenas aparecen estar libres de la
tuberculosis, mientras que los animales de origen inglés ó ame-
ricano presentan un 50 %/. de atacados de tuberculosis.
“En Australia, de 100 animales que se carnean en los abbattoirs
ya
de la colonia Victoria, de un 10 á 20 %, resultan ser tubercu
losos.
“Estos datos, si bien alarmantes en sí, adquieren aún mayor
importancia y son más abrumadores, si se comparan con los datos
estadísticos de otros tiempos; estas comparaciones prueban que la
enfermedad ha aumentado en todas partes con una notable ac-
tividad.
“En cuanto á la propagación de la enfermedad, el profesor No-
card cree que ella es debida al desarrollo rápido de las transaccio-
nes comerciales y al uso del ferrocarril para el trasporte de los
animales. Según el mismo señor, también se debe á la importa-
ción de animales de cría de Inglaterra, siendo notorio que las prin-
cipales razas bovinas de ese país se hallan atacadas de tuberculo-
sis, las cuales, importadas á los demás países para el mejoramien-
to de sus razas, han desparramado la enfermedad en Dinamarca,
Suecia, Rusia, el Japón, Estados Unidos, Chile, República Argen-
tina y Australia.
“Demuestra el profesor Nocard, que es contra el contagio que.
deben dirigirse todos los esfuerzos
las
— 191 —
“Para conocer si un animal está tuberculoso, hay que hacer la
prueba con la tuberculina; si una dosis pequeña es inyectada en-
tre el cuero y la carne del animal, y éste mo muestra una reac-
ción por un aumento en su temperatura normal, prueba no estar
tuberculoso; pero en el caso de aumentará las pocas horas la tem-
peratura de 1, 4, 5, 2,2,4, 5grados ó más, con síntomas de fiebre,
existe la prueba que este animal es tuberculoso. La inyección no
presenta peligro alguno y la reacción desaparece por completo en
un tiempo bastante corto. Sise sujetan vacas lecheras á esta
prueba, la cantidad y calidad de la leche que dan, de ningún mo-
do quedan afectadas.
“Se extiende el profesor Nocard en otras consideraciones ten-
dentes á aconsejar que todos aquellos animales que reaccionan
bajo la inyección, deben aislarse inmediatamente de aquellos que
muestran ser sanos, y los establos deben someterse á una desin-
fección rigurosa.
“¿Como se ve, el asuntoesde la mayorimportancia, y deben to-
mar nota de él muestros criaderos y estancieros, á fin de adoptar
las medidas que seindican para evitar la propagación de la tu-
berculosis en nuestro ganado”.
LA CAMPAÑA CONTRA LA TUBERCULOSIS BOVINA
“El gobierno dinamarqués habia nombrado en 1591 al veterina-
rio Dr.Bang, en comisión especial para estudiar todo lo concernien-
te á la tuberculosis de la hacienda bovina. Acaba de publicarse el
primer importante informe de dicho comisionado, y de él extracta-
mos los puntos principales.
“Declara el Dr. Bang que la tuberculina es un medio precio
so de diagnóstico, pero no infalible. En 54.000 animales inoculados,
se erró el diagnóstico en un 13 por ciento. El grave inconveniente
de la aplicación de esta materia como medio de diagnosis, consiste
en que ningún indicio da sobre la extensión que la enfermedad ha-
ya adquirido en el animal afectado. En la mayor parte de los ani-
males que presentaron síntomas de reacción, la enfermedad resultó
hallarse en estado latente, 6 en su principio en que la obducción
apenas ha podido hacer constar que existía una infección pura-
mente local en forma de pocos tubérculos del tamaño de la cabeza
de un alfiler ó de una arveja. Nunca se ha observado que la inyec-
ción de tuberculina haya tenido consecuencias funestas para los
— 132 —
animales operados; paro cree el autor que es necesario adquirir 1ma-
yores datos científicos, para poder fallar definitivamente á este
respecto. En casos de tuberculosis liviana, latente ó principiante,
a tuberculina ejerce á veces un efecto curativo, pues en un caso la
mitad de los animales que reaccionaron á la primera inyecrión, re--
sultaron completamente curados á los tres años.
“El estado latente de la enfermedad no causa alteración algu.
na en las funciones vitales del animal.
“Vacas en que la tuberculina dió lugar á una fuerte reacción,
parieron casi todas terneros completamente sanos.
“La leche de las vacas tuberculosas no es peligrosa,salvo que la
ubre misma fuese infectada; entonces la leche desnatada puede
causar la infección de los terneros criados con ella. Con calentar
a leche á 85” C., desaparece todo peligro.
“Teniendo el ganado en condiciones higiénicas, la propagación
de la tuberculosis de un animal al otro se efectúa únicamente por
medio de una prolongada cohabitación. :
“El Dr. Bang recomienda el método de procedimiento siguiente
para combatir la tuberculosis:
¿1,2 Inyección de tuberculina como diagnóstico.
“9.” Sepárese delos demás los animales que muestran reacción-
“3. Los animales que reaccionan y que muestran síntomas in-
dudables de alguna enfermedad, deben matarse desde luego, ó des-
pués de haber sido rápidamente engordados.
“4. Terneros de vacas que reaccionaran después de inyectár-
seles la tuberculina, pero que por lo demás no presenten síntoma.
de enfermedad alguna, óÓ á lo menos no suelen generalmente estar
enfermos, pueden criarse.
“5. Debe cuidarse los terneros para que no sean infectados.
“6, Desinféctese los establos de vez en cuando con cuidado;
ventíleselos bien y permítase que les entre mucho sol y aire puro
No se nutra al ganado con alimento demasiado intensivo.
“La separación de los animales que muestran reacción de los
demás, debe ser completa.
«7, Debe examinarse la hacienda sana vada seis meses por
medio de la inyección de tuberculina.
“Por este método, de 131 vacas que reaccionaron, 62 se cura-
ron en Thurebyville en tres años y se notó en general una dismi-
nución de un 50%/, de animales tuberculosos en este tiempo.”
De La AGRICULTURA de Buenos Aires del 12 de Noviembre
de 1896.
— 193 —-
EL CERDO
A Sus enfermedades. —Inspección de sus carnes.
“Al tratar de este animal tan útil y provechoso,lo haremos en
sus relaciones con la alimentación de la ciudad y la de todos los
pueblos donde exista su comercio y su consumo, poniendo de re-
lieve los innumerables males que puede ocasionar la falta de ins-
pección de sus carnes:
“El cerdo es uno de nuestros animales domésticos de mayor
“utilidad en todas las explotaciones, por su pronto rendimien to, por
la facilidad con que asimila los alimentos de poco valor que consu-
“me, los cuales no tendrían aplicación de ningún género.
“Este animal contra lo que generalmente se cree,debe ser cuida-
do con toda limpieza y alimentado con comidas sanas y si fuese
posible cocidas, porque el cerdo gusta del agua limpia,del fresco y
de la comodidad; por esto es necesario poner á su disposición si-
tios bien ventilados y agua potable lo más aseada posible.
“Esos sitios verdaderos focos de infección, habitación constan-
te de las moscas y origen de malos olores unidos á la alimentación
“con carnes y residuos, como son intestinos, hígados, etc., son el
“origen de una serie de enfermedades que pueden trasmitirse al
' hombre aumentando la mortalidad de una población como la nues-
tra donde existe tanta gente que come carne de cerdo.
“Todos los Municipios que marchan con el progreso y velan por
“sus intereses, han establecido una sección sanitaria bien organiza-
da, compuesta de médicos veterinarios, del país la mayor parte,
«con el fin de inspeccionar las carnes de vaca, carnero, cerdo, etc.,
que salen de los mercados ó se venden en forma de embutidos.
““Anotaremos que si bien es cierto que existía desde hace tiem-
po esta repartición, hace apenas un año que bajo la sensata direc-
ción de la Asistencia Pública se ha conseguido uniformar con ele-
«mentos técnicos competentes de este cuerpo, desprovisto anterior-
mente de ellos por completo.
“Según las observaciones hechas por los miembros inspectores'
“se han hecho constar entre los cerdos muertos varias enfermeda-
“des cuyos caracteres enumeramos en seguida.
“Entre ellas está la c¿sticercosis, que es producida por los ex-
crementos del hombre enfermo de lombriz solitaria, el cual arroja
] $ ; 1
— 191 —
los huevos, y como el cerdo come estos excrementos, ingiere tam-
bién los huevos de estos helmintos, cuyo desarrollo se produce po-
co después en el tejido muscular del cerdo, enla lengua, en los
ojos, en el corazón y en el pulmón formándose el embrión de los
cisticercos, que á su vez es ingerido por el hombre, en cuyos in-
testinos tiene lugar la formación Taenta solium y á veces la auto-
infección.
“Ultimamente se han encontrado cínco casos en cerdos traídos
de la provincia de Santa Fé,donde, según parece,se encuentra más
desarrollada esta enfermedad, atribuyéndose á la gran cantidad de
inmigrantes rusos y alemanes que, por lo general,son los más ata-
cados de solitaria, por el gran consumo que se hace en sus países
de carne de cerdos enfermos de cisticercosis.
“La tuberculosis es una de las enfermedades más extendida en
esta clase de ganado, pues según las últimas estadísticas mensua-
les de la Asistencia Pública, esta enfermedad arroja hasta un diez
y doce por ciento de animales atacados, lo cual, si se compara con
el uno ó dos por ciento de los países extranjeros, bastará para dar
una idea de la gran propagación de este mal, que urge combatir
seriamente.
“Tiene su origen en la falta de higiene, ya en la habitación, ya
en la alimentación, y más en ésta, especialmente cuando los cer-
dos se alimentan de residuos de animales, como sucede en los sa-
laderos, donde faenan tantas reses tuberculosas. La tuberculosis
tiene su asiento, por lo general, en el animal atacado, en el híga-
do y pulmón.
“La fiebre carbunculosa del cerdo es otra enfermedad que
obliga el comiso inmediato del animal enfermo.
“Esta enfermedad,que concluye con el cerdo á las veinticuatro
horas, es producida por un microbio animado de movimientos
ondulatorios (bacteridia), que en los casos observados aquí, afec-
ta al animal en forma de glosantrax, es decir, que ataca á las
vías respiratorias y digestivas. Su causa principal es el contagio.
“Según M. Pasteur, el microbio del carbunclo puede existir
bajo la tierra durante dos ó tres años, de donde es traído á la su-
perficie por las lombrices é ingerido por el cerdo con el pasto,
bastando que las hojas punzantes Ó espinas provoquen una sim-
ple lastimadura en la boca del animal, para que sirva de punto
de inoculación de la enfermedad; los campos infestados son lla-
_mados por los franceses campos malditos.
- “Además de estas enfermedades existen la trichinosts, tan
O
abundante en Norte América y Alemania; la actinomicosis y
otras, que aún no se han presentado en la observación diaria que
se hace de las reses entregadas al consumo,
““Dichas enfermedades, como es natural, son contagiosas en
general al hombre y, por lo tanto, debe evitarse en lo posible su
propagación en nuestra ciudad, lo cual felizmente se va consi-
guiendo poco á poco, gracias al celo desplegado por el reducido
número de inspectores veterinarios, y en especial, por el imspec-
tor de carne de cerdo y embutidos, el doctor Domingo Simón Pie-
tri, quien á pesar de las-25 fábricas empadronadas para su examen,
de las mondonguerías, triperías, y fábricas clandestinas, también
á su cargo, ha conseguido poner en estado completo de higiene
dichas fábricas y evitar el envenenamiento de una gran parte de
los habitantes por los comisos efectuados casi diariamente de
animales carneados, fuertemente atacados de las enfermedades
descritas.
““Es del caso mencionar que en el mes de Enero último dicho
inspector sorprendió una fábrica de embutidos empadronada que
fabricaba su mercancia con animales en completo estado de putre-
facción, siendo inmediatamente clausurada.
““Observaremos,á propósito de esto,que aún hay que desplegar
mayor persecución contra esos fabricantes sin conciencia, que con
el fin de lucro no se paran.en medios para lanzar esas inmundicias
al consumo del público. En efecto, debe aumentarse el número
de inspectores de carnes de cerdo, porque existen muchas casas en
esta capital donde se fabrica clandestinamente toda clase de em-
butidos dañosos para la salud, y que escapan á la acción inspecto-
ra por falta material de tiempo unas veces, ó por no disponer el
inspector de la fuerza pública para el comiso, de que con tanta
audacia se defienden dichos comerciantes.
“Generalmente son puesteros de mercados los fabricantes de
estos embutidos, que los confeccionan con las sobras diarias, en-
trando quizá hasta carne de caballo, cuyos embutidos, si se con-
servan por algunos días, es merced á la gran cantidad de condi-
mentos que les echan.
“La Asistencia Pública,encargada de velar por la salud públi-
ca general, debe, por lo tanto, no descuidar ni un instante estos
mercaderes, que son un flajelo comparable tan solo al flajelo im-
portado del Ganges.
““El cuerpo de inspectores,compuesto en su mayoria de veteri-
narios argentinos, debe secundar con ahinco á la Asistencia, en
O df
la seguridad de que harán una obra de filantropía y de patrio-
tismo, máxime hoy que han sido desterrados de la inspección
esos individuos desprovistos de capacidad técnica en la materia;
vinculados por su propia ignorancia á los mismos que nos enve-
nenaban con la alimentación diaria.
JUAN A. ORTÍZ,
Ingeniero agrónomo.
(Del BoLETÍN AGRÍCOLA COMERCIAL del Salvador.)
TUBERCULOSIS EN LAS VACAS LECHERAS DE LA CIUDAD DE SANTIAGO. '
Informe del examen practicado á las vacas lecheras
En la última sesión celebrada por la Municipalidad, se dió.
cuenta del siguiente informe pasado por la comisión nombrada
por la Alcaldía para examinar las vacas lecheras que se sitúan en
el radio urbano de la ciudad de Santiago.
Señor Alcalde:
En cumplimiento del decreto de US. número 331 de fecha 18'
de Enero del presente año, decimos á US. que hemos procedido á
practicar el examen de las vacas lecheras que se sitúan en las ca-.
lles de la ciudad, y el resultado de él ha sido el que se expresa á
continuación.
Hasta la fecha An examinado en las diez comunas en que
se divide el territorio municipal de Santiago 280 vacas, de las cua-
les 93 po ciesponden á la 1.?, 2.?* y 3.? comunas; 56 á la 5.* y 6.* co-
munas; 90 á la 7.* y 8.* o y 41 á la 4.?, 9.?* y 10.* comunas. '
El total de vacas afectadas de tuberculosis ha sido de 17, de las
cuales 2 corresponden á la 1.*, 2.* y 3.? comunas; 5 á la 5.* y 6.* co-
munas; 7 á la 7.* y 8.*, y 3 4la 4.?, 9.* y 10,* comunas.
La tuberculosis se distribuye como sigue: 6,071", sobre el to-'
tal de las vacas examinadas; 2,150, en las comunas 1.*, 2.* y 3.*;
8 e en las comunas 5.* y 6.*; 7,777, en la 7.* y 8.* comunas,
y 1,3187, en la 4.*, 9,* y 10.* COMUNAS,
10
"El resumen siguiente explicará evidencialmente lo que veni-
mos diciendo á US.: :
| A
¡S) E l-
= O
COMUNAS > = A INSPECTORES
a E 2
5) E z
z Dá E
O O 93 2 2150 [Plácido Argomedo
A 56 5 8928 [P. L. Guerra
NO 90 7 TITT [Dr. Braga C.
Y 10,3 41 3 71317 |A. Poupin
Ob 0: 280 17 26071
Para obtener este resultado, señor Alcalde, hemos tratado de
que nuestro examen sea lo más minucioso posible, tomando nota
del estado general del animal (edad, raza, estado de gordura, mi-
rada, estado de las mamas, número de partos, etc.); la percusión
mediata y la auscultación, llamaban preferentemente nuestra
atención y como complemento hacíamos el examen microscópico de
la leche en los casos dudosos.
A primera vista llamará la atención de US. el reducido núme-
ro de vacas que han sido sometidas á nuestro examen; pero la ra-
zón es obvia,si US. toma en cuenta, por una parte,la circunstancia
especial de que los infrascritos fueron nombrados por US. algunos
días después que el fijado por la persona encargada anteriormente
de este examen para que los dueños de vacas acudieran á las res-
pectivas comisarías, y que, con tal motivo, un gran número de ellas
habían sido examinadas por el veterinario municipal.
— 198 —
Por esta razón aseguramos á US. que nuestro informe no da
fehacientemente ni el número de vacas que se ordeñan en el terri-
torio municipal de Santiago, ni mucho menos la proporción exacta
de la tuberculosis existente en las vacas examinadas; pero, sí cree-
mos que del estudio en conjunto que US. hará del informe del
señor veterinario y del nuestro, resumirá con completa exacti-
tud lo que US. comprenderá nos ha sido absolutamente imposible
hacer con la fidelidad que deseáramos.
Otra de las circunstancias que hacen disminuir el número de
las vacas que en justicia debieron ser examinadas, es la de que mu-
chos propietarios de vacas burlan el decreto de la alcaldía, argu-
yendo que éstas no se sitúan en las calles de la ciudad y de este
modo, señor Alcalde, existen establecimientos en que, con el nom-
bre de lecherías modelos,se hace el expendio de la leche en las mis-
mas condiciones que las que se sitúan en las calles de la ciudad,
eximiéndose del examen ordenado por US.; otros propietarios lisa
y llanamente no llevan á examinar sus vacas y por fin otros me-
nos escrupulosos se permiten aún colocar en los puestos vacas
á quienes hemos signado en uno de los cuernos, generalmente
el izquierdo, con una estrella que como US. no ignora significa
que la vaca suministra leche de mala calidad.
Como es enorme el número de varas que por las razones que
dejamos apuntadas se escapan á la inspección sanitaria decretada
por la Alcaldía,no bajando según nuestros cálculos de 200, nos ve-
mos en la imprescindible necesidad de denunciar á US. este gra-
vísimo hecho, no dudando que US. tomará las medidas que crea
convenientes, tanto para hacer más fructífera nuestra comisión,
como para conciliar también con el espíritu que ha inducido á US.
al dictar el decreto que ordena el examen de las vacas lecheras, el
cual no ha sido otro que evitar uno de los factores de la propaga-
ción de la tuberculosis principalmente y de otras enfermedades que
pueden trasmitirse por este medio.
Es todo cuanto podemos decir á US. en cumplimiento de la co-.
misión con que la alcaldía ha tenido á bien honrarnos.
Santiago, Marzo 11 de 1896.
Dios guarde á US.
P. ARGOMEDO. F. L. GUERRA. Dr. BRAGA CASTILLO»
ARSENIO POUPIN.
-— 199 —
OBRAS CONSULTADAS PARA ESTE ESTUDIO.
Las obras que me han servido de fuente de información para
este trabajo, han sido las siguientes:
Manuel A. Fuentes. Estadística General de Lima, 1858.
Mariano F. Paz Soldan. Diccionario Geográfico del Perú, 1862,
Enrique Ramírez Gastón. Estadística de la Población de Lima,
1885.
Gonzales Clavero. Demografía de Lima, 1884.
Memorias de la Sociedad de Beneficencia de Lima.
Cuadros Estadísticos Oficiales tomados de las Municipalidades
de Lima y el Callao.
Anuario Estadístico de Buenos Aires, 1896.
Anuario Estadístico del Uruguay, 1896.
Anuario Estadístico de Río Janeiro, 1894.
Anuario Estadístico de Méjico, 1893.
Anuario Estadístico de Guatemala, 1993.
Boletín Estadístico Municipal, La Paz, 1896.
Memoria Estadística de la Intendencia de Policía del Guayas
1891.
Adolfo Murillo. La mortalidad Urbana de Chile 1896, Mulhal?s,
Dictionary of Statistics Londres.
Debo, antes de concluir, manifestar mi agradecimiento á los
Jefes de la Oficina de Estadística del Concejo Provincial de Lima
y al Alcalde del Soncejo Provincial del Callao, por los intere-
santes datos que bondadosamente me han proporcionado, los que
forman los anexos de este trabajo.
Lima, Agosto 10 de 1897.
FEDERICO MORENO. (1)
(1) Observaciones ú la parte relativa á la Demografia de Lima,
comprendida en el interesante estudio que antecede.
Respecto á la mortalidad absoluta de Lima,comparada con su censo, hay que te-
ner presente la considerable afluencia á esta ciudad, de enfermos que vienen de to-
da la República, buscando asistencia médica y recursos curativos que Lima ofrece,
circunstancia que hace crecer la cifra de defunciones normales, pues los casos de
muerte entre los forastero enfermos, es mucho mayor queen la población seden-
taria aclimatada. Agrégase á ésto, la costumbre de enterrar en el Cementerio de
Lima á muchos de los que mueren en su campiña.
Veamos ahora en qué proporción influyen estas dos causas en el cuadro general
de mortalidad de esta ciadad. Admitiendo que la población flotante de Lima, in”
— 200 -—
cluyendo el personal del ejército estacionado en esta plaza, á ios extranjeros en
t-ánsito no aclimatados y á los enfermos que acuden d> fuera, sea de 15,000, se
tendrá para este grupo una mortalidad cuando menos de 30 %/, superior á la de la
población aclimatada; y como el señor Moreno fija en 4,000 el número-de las defun-
ciones registradas en el Cementerio, correspondería á la actual población de Lima,
que es de 115,000 almas aproximadamonte, á 35 por 1,000, ósea 525 defunciones pa-
“ra las 15,000 de su población flotante: añadien lo ahora 3)9/, sobre esta mortalidad,
se llegaría á la cifra que corresponde á esta grupo, es decir á 157 defunciones más
sobre las 525. Deduciendo ahora este guarismo del total de 4,000, restarían 3,318 que
representaría con cierta aproximación la verdadera mortalidad de Lima,-en la pro-
porción de 33 por 1.000; y entonces la capital del Perú estaría en laz mismas condi-
ciones sanitarias de Munich, ocupando el 16% lugar en los cuadros demográficos
"comparativos del señor Moreno, en vez de figurar en el S” que él le asigna, y apa-
recería su clima más saludable que los de Nápoles, Madrid y Viena.
La cifra de 33 por 1,000 que resulta en las observaciones que acabamos de hacer
para la demografía de Lima, debe ser aún menor por la segunda circunstancia que
hemos indicado al referirnos á los entierros que en el Cementerio General se hacen
de losque mueren en la campiña, cuya población no está considerada en el censo
urbano, que es el quesirve de base á los estudios estadísticos del señor Moreno.
A observaciones análogas, se presta el cuadro de natalidad, según el cual sería
de 2-/,anual, es decir que por cada 100 habitantes habrían 2 nacimientos, lo que
importaría el aumento de 2 ,/? anual en el censo de Lima: pero como la mortalidad
pasa de 3 ./” su poblac ón seguiría la ley de un decrecimiento anual de
más de 1 %/_, hasta su completa desolación en menos de 90 años, si elementos de
inmigración no llenaran este vacío. Pero. es preciso tener en cuenta que todos los
datos referentes á natalidad, son los que sur inistra la Dataría civil, en la que, es-
tamos seguros,no se inscribirán más de 50 */, de los nacidos, pues son tales las tra -
“bas impuestas por las ordenanzas municipales y aún por-las leyes para este acto,
«que sólo en un número limitado de casos se cumple el precepto de la inscripción en
las datarías, como puede juzgarse teniendo en consideración el siguiente hecho:
_que después de dos ó tres semanas trascurridas desde el nacimiento, necesitan los
padres ó interesados seguir un verdadero expediente ante el Juez de 1.* Instancia
para obtener permiso de inscribir al niño, circunstancia que impide en muchos
casos verificar el registro.
Seincurre, pues, en error, al tomar como base para un cálculo riguroso del censo
de una ciudad, el námero de nacimientos registrados en las datarías: estos guaris-
mos son siempre deficientes y no juzgamos exagerado calcular en un 50 %/, los naci-
mientos que dejan de inscribirse. Siendo esto así, la proporción de 2 */, de nacidos
que el Sr. Moreno fija en su demografía de Lima, debe elevarse cuando menos á 35
por 1000 y en este caso el incremento real de la población de Lima, sería de 2 por
1000 anual, en vez de una disminución gradual de 2 por 1000 al año, según aquellos
cuadros.---Nota de la Comisión de Redacción.
OFICINA CENTRAL
SERVICIO DE POLICÍA DE LIMA
RESULTADOS GENERALES
ANEXO N. |.
CENSO DE LIMA EN 1596
SECCIÓN DE VIGILANCIA
CUARTELES
ppSorso de 21 años
i
ESTADO CIVIL NACIONALIDAD
e
Y A 0 E ala | Z
E m ES EA E a
E E ESA E EE SA E (30
13 A IE EE E
Aa o] [5] S E < > E
E E A E ES 3 3
15 I
| E Area
4961 9799 0799) 5618] VISO] 9799 9460
ii 5152 1SSY! 9SS9| 7566 2823 9889 S602
id 3145 10307 10307) 9515 789 10307| 10005
1 | 7133 195591 1553) 12559] 11150| 1409] 12559| 11721
id | 3002) 954S! 1453 9548] S596| 952 0548 054S
Total. | 2ATTA 24993| 1 52109] | 52102) AD443| 0659 52102) 49456
md a
| 4515 s45l s451| 7790] 6551 5451) 8384
d | 4085 78 7809) 7664] 145 750% 7755
| 3309 9 9386] 9314 72 03801 9386
id NUS) 13138 13438) 19219| 919 13188] 12998|
1 4511 9308 9308| 9957| | 51, 9880| 9808|....
Total. Aso92l 25053] 45099] 45092) 46250 1542 48092] 47756
PROSTESTAN.
| IDÓLATRAS
ANEXO NN: 2
RESUMEN DEL CENSO DE LIMA
SEXO
A —
CUARTELES Er 2 | a
[a] > 2 3 | a
00 ES - ¡OA
> Ur) E | es
a o cid e:
E [E A E E
o — —_——_—_—_——) | —_— .-.- EA
| |
Mavores le 21 años..| 4677) | | 5129
| ayores de 21 anos.. MA / ViZ22 )
1 9000 >| 9250) 18240
| Menores de ,, ,, | 4323 y 412s ) |
|
' Mayureside 11 | ICE 4712 |!
e) | - |. SS99l » SS06 17698
(Menores de ,, ,, | 3715)| 4094)
' Mayores de ,, ,, 4988 ) | 5319 L |
Se | 9774 9919 - 19693
l Menores le yu. y. 4786 ) 4600 y
| Mayoresde ,, ,, | 504 | | 7055 )
ae. | - (111955 | - | 13742 - 25697
| Menores de ai Ed 6451) | 6687) | |
Í Mayores de ,, ,, 498 ) | 5190 |
ES TA 9699 18856
Menores de ,, ,, 4799 ) 4579 | !
UM oe 48. TIS [48.778 SL 416 eos 100.194
ANEXO NE 3
Matrimonios inscritos en la Sección de Estadística
POR AÑOS
lss4 pijas 1SSTHASSSI11850115890/158918150211598,189441 89511896
30
pa 274 925512098207 1108 1213 [921 IAEA RANA]
ANEXO N. 4
CENSO DE CHORRILLOS EN 1896
, | El E
> "IVLOL | E lo
o SVIHVA | 5 SE
E SHLN VISALOHA | 2 S
— R
SOOTIOLVO | 5 53
< n= Me MP! QU
== QN [en]
E AVLOL | a 3
== y N [ex]
= a
z SUALNVALXA | 3 a
S a 7
"> l S í=
2 SONVAOHAA | 3 E
”, I y QQ
1 S 10
= IVLODA 5 El
E | ES ES
ES ! => Sa
= SOUAIA | 19 S
[=>] =
| o) o]
ES sOaVSVO | a fa
% | — lt
= SOJULTOS | SS ES
— a]
= | MES (SN
>! — Qu
= (19)
SOTIAVN Y | 8 . SS
| QA TA lap)
[ep] S S
2 SOZILSAM | Z 3 S
3 | S) CO 10
= SOUDAN | 9 3 ES
SOTANI | = $ 2
| A NM ES)
| o) o) [e]
(9.0) I— Co)
SOINVIA | SS 2
| Epi
| | r— Q
"IVLOL | Si 3 e
S o S
E SAJHAL AM O +
SHUAMOH | OS S
>! al .
QA QA ,
zz S
[ab] .
*15S E
» , —
Ea ip o [o)
= E E z E
A NER=
Sos
Er
ANEXO N. 5
MUNICIPALIDAD DE LIMA
CUADRO ESTADISTICO DE NACIMIENTOS POR AÑOs
CONDICIÓN CIVIL
NACIONALIDAD
DE LOS PADRES
DISTRITOS
21m
Tartas | inieztiaoa || Tgnoradon E
AÑOS | [ST | | | alalal. i |
| lala 2 <lelela Bla! g sial6 ¡Sl
¡A El lali [SE [£É SS E E ale 1
ZA za |> E 3 E =] ; = E ( 7 a 11
EE alalsl5 E ENE 2É ES A AO OOO O A
A E al8|= | lle ¡2/8 S Bolira E Z S1álz
| Ea Appa =|a O 0 1 SI A E EI
| | a E | | | |
a | E [EA E A
ls ==lios
| | | | | |
| |
1554 18820 1030/1581 1379) 941] 9111409 sos! SGIJIOATTO20| ,, | ,, (12878 218 602] 32 LIA IS |4b1 207 2830) 725) 405) 320 332 200 428! 397
Ez] 2
| | |
1885 (4063 (2037/2026| 1340] 910| —9011723|| 918| 925/1089/1060! 30/41 (3035 215 T45| 08 882 88 58 202 404 450 445 345 316 400) 366
| | [
1886 [[4020 /2096/1924| [1205] 084| 92/2039|| 920| S36|1139/1060 28 (5087, 193 673| 67] 8 2128/1147] 081 194 297| 440! 47S| 315| 208/ 329
| Ml 1/ I | Í
1887 4088 ¡2025|2000] [1243 9S0| O214778|| 002 OB2/1089'1097| 35 —33/[3178 183| 058| G9|| — 4/9162/1632| 2296| 68 AS
| | | | | |
1888 l37o6) [1592 1814 |1145/1040/ 82/1430 1186/1036 D0s| el 30/2940 1885) 565| 54 BS/2072/1350| 201/ 53 407| 200| 250
| | |
| | |
1550 3558 1895/1733 09/1290] | 782 011001) 943 34/1/2502) 145| 532] dul 5 TS] 7011 379] 174 188/ 408 367] 287| 2501 381
| | | | | | | |
1500 30009: Ms12 1857//101012: | 829) 970! 905) 39/2001) 147) 587] S4l| ,, [1064 1508| 64 73) 309/ 184. 204! 397/ 390) 21 328
ll ¡ELE | I A |
1891 e 1977/1924] 1156/1111] 108/15%6| | 902] 844102911035 E | s0lp168 560] 68] —DO|| 405] 171 184 430) 858] 357) 974 871 845 311
| | | [nl
1892 peli po a 1108 S4nl Sep 202) 30/2099|1589)| 66 113/[ 409) 204 171 356 378| 314) 230
| | | | | | | l | |
1503 9r4o] 1934/1515| 1045/1235) 04/1402/| 885/ 529 1052 ea 47] 46113030 22) 2117/1407] 4%] 93); 348/ 200 103 408 887 sa] 978| 954 334 201/|
| | | | | | | ll
1594 3507| [1825/1749] [1020/1043] —57|144T|| 835 SOT] 933| 856] 54/40 [9868| 106 [2147/1206 10311 854 159) 170| 358 DAT 2! 274!
| |
1806
130691 (1570!
13781
1490. | 043) 855
Ú
2 406
|
JL9L2/107.
411/2503] 06
151| il
228 201 209;
EL CAMPO
IAS
4S| 404 59
301 40
567] 08
|
617 103
16 560/76
.
'
Ñ
ld
4 k.
e,
e - Ñ S |
: $
Le | > A :
. . .| e a A y e
' -» pa , OU TA A E A > > HAS
> a « “as. má a ra E Pa Das e. Si. El 5 0 - o
tn : Pa ya - h An A
e A a e
: . q * y . t
. FR ES ARO” ARIAS o A iia. j
A A de dee - Z a Y 4 e dl
E : es - AA e - A ' 4
ANEXO N. 6
MUNICIPALIDAD DIE LIMA
CUADRO ESTADISTICO DE DEFUNCIONES POR AÑOSs
Población de la Ciudad, según el censo de 1891. — 103,956
SEXO RAZA | CONDICIÓN CIVIL NACIONALIDAD] LACTANCIA | DISTRITOS
AÑOS | | ll E | EM | | A -
ala ia] y < E ilS[|21. > 5 | | | EIA IES
atlalSlels als lol $ 513 Elé ele slsiólzislólal. | hos EE
E a =18l 31215 ElÉ|' ps $ | = | /18|Y
| | | E
IATA MAA CA ARARA AA E
n | 1 IT
| | | | | | | | |
1554 1505 Ap1itóLo 2061 S3S| 1091 1, ” “lo | vi»ls» » ls 1242 26 55) 2 11 235) £ 1911537 |
| | | | sio
|
1585 2008 a9l1210/1954 257) 565 227) 32/1572) 674 393| 107| 116 139 90/ 43] 259: 311) 151699 —4| 155
1856 TOJI270|1802/ 388| 915| 154] 833 S09| 139 154|19287 375] 56/3999 402) 125] 415 410 332| 237) 357/ 142 150 347 151693) —T| 56
| A | | | | |
1887 36591914 1094| 54]1055 665| 50] 536/ 000/ 52/ 215/1195 611| 379| Gale son] 28] 459) 159 151| 244] 245] 11 120/ 282| 1 TI 941 174] 16/1557| ,, | 52
1888 14 Dl sa Ss E 500| 195 263]1178 626] 367| 70/3644 407| 93] 498| 246 150| 370] 259] 157| 160/ 291 366! 225| 185' 256 260 178 01720 E 75
| 1 | |
1889 var 101] Losohis9s 607 209) 18S]114s/ 60s| 353| ica 8731 107] 2| 117| 151) 275) 302) 203| 170] 221) 920! 189] 51576 2 | 107
| | | | Í | | |
1890 2050/1793/ SI[1153/1616/ 230 790| 155] 604 030 215 63/1304 628| 403| - 65/3362] 477/ —S5] 109| 172 317 %41| 211) 160/ 228| 219] 214/ 4171 ,, s1
1501 512025 112/1250 1850) 932 Sol 112/1275, 671] 43: 3219752| 428| 112 230 224| —31788| mm | 112
| | | | |
1892 3222106/1989| 143] 030 1740! 240] 907| 154J1454 519) 574 15/3607) 505| 150; | 199) 154
| | | | | j |
1803 2734]1937/ 1698! D9JLIAO 1447; Ea 526 104] 516, 636/ 142/ S7[1193: 29| 425| 110] 8204) 497| 103] 216' 401/ 120/ 63] 2: 21 1091 2
| | | | | !
15u4 ¡S750]1889/1718/ 149]1094 1408| 1911 844) 159] 510 572 291] 149/1140. 601| 377| 116/9367| 3s1| Ss] 209 100
pues] |
| | | |
(1) 1895 004 p550) 1017 1S1/1165/1718/ 198/11 > 561) 342] 1S1[1254, 754| 449/1785]5545 309| 11 | 7 105| 148
1896 El | |
(1) Se considera en este año la mortandad habida en las calles de Lima (1,709) á consecuencia de la toma de esta Ciudad en los días 17 y 18 de Marzo, por el Ejército de la Coalición.
A
a
A
- fa á . 7 2 o á
A ros ¡MEA
eS Ey É , . % «
1d > » + de ca
Di 0 O e A
- pi ge e EE a, 00 > are ed rei
.q. s a
an a e ls
4 a
. ' -
ó
1] -
)
ht - - A
. s
" mw
oa
7
4
. pe y
ed 1. by
+ > pá E
"
y -
3 *
,
a ¿RA o qu FE
E Ed d e
bie Be 8
ei E ES
3 :
"A 2 a a dd > DAA:
>
3
4
y
A AS
E
a
ae
NIT
.
ab
devo a 0 a a ds
pS
A»
ANEXO IN 7
MUNICIPALIDAD DEL CALLAO
Estado que manifiesta las defunciones ocurridas del año 1890 al 1896
TOTAL
PÁRVULOS
EN HOSPITALES
MUJERES
MESTIZOS
EXTRANJEROS
CON MÉDICO
SIN MÉDICO
¡ VARONES
NEGROS
1890 | 671 | 550] 704 | 517 | 366
1891 | 718 | 887 | 067 | ess] 470 a
364 | 1.144
509 | 63|1.041| 180 | 462 | 403 | 356 | 1.221
328 | 1.093
-913 (4.312 [5.292 [3.933 [2.595 (2.047 le 9291 | 362] 7.939 [1.286 [3.338 [3.058
484 | 1.462
A A, e,
ANEXO N. 8
MUNICIPALIDAD DEL CALLAO
Estado que manifiesta los nacimientos del 90 al 96
E
313
| YU) Y E
Ie] €
A Y 7 (dp) UN — = -
AÑosl E e al 0 E SO
Z EN MSN A ASAS ZO E
e) E 7 92 E £l= 5 e x=
Ea A a ca
A S 45] Z a E As SÉ
> A [aa] [a == % pen) — Daza
1891 497 | 441] 30
1890 461 | 417] 280 136, 449| 13 4587 391
479 :
1896 330 | 3071 2211 60 355| 1 |] 358| 9279
' 2546/31
ld
1895 316 | 279| 2011 49 3389] 6 304 : 269 326] 595
2957 cesen 758 2985 3116 2609
|
|
ANEXO N. 9
MUNICIPALIDAD DEL CALLAO
Cuadro demográfico de la Provincia del Callao del año de 1890 al 96
| | NACIMIENTOS | MATRIMONIOS | DEFUNCIONES | |
E 1 [eusiicacio 53 l PERUMOS EETRAEOS E asii LUGAR Exeracae Alien! rUBERCULOSI | En
| = > Sul = 11É ES - a |
al | V. | Mo | text. [vato S ¡ES pe $3 M. Pobl E v. [PE M. | EN
al | Il
| 1890/| 4611 417| 457) 391) S 26 10 550/ S65| 356 651. | 314 | 153) 103 1991 |
| 1891/| 497| 441) 466 479) 038 144 4 | SOT[1156| 499| S49 | 581 | 118| 107/1655
I ! 489] 462] 479] 472) 951| 15 7| 635) 9TS| 4s4l 691 | 499 | 160) 1191462
l S| 507] 407 € 101 3 505| T80| 864 498 | 301 (151 134/1144
| 1504 | 418| 394| 465| 347| 812 28 4| 76|555| 538| 705 328| 507 | 312 | 109 165[[1093
1895)| : 2411 595 +i| 12 .. | A7| 691] 420| 729] 388
1896 5| 279 var 3S| 54 16)... 4 T06| 827/1123
2768/3116/2600/5 Fo 23 3510102318 6a00)
Ñ
ñ
— 201 --
El Mantaro y sus afluentes
Ñí Ñ
(STE río, uno de los más tortuosos del Perú, y el
que ningún servicio presta á la agricultura ni co-
mercio, nace al NO. de la laguna de Los Reyes,
Junín, Bombón ó Chinchaycocha, á una altura de 3.946 m. sobre
el nivel del mar (Herndon). Corre en dirección SE. hasta reu-
nirse con el Pucayacu ó Colorado, siendo conocido con el nombre
de Pary (Joanny.) Sigue en esta misma dirección, y recibe á su
paso, por la orilla derecha, el Casacancha y el Santana, (Joanny)
hasta la villa de La Oroya, donde se reune con el río formado del
de Yauli, y el que naciendo de la laguna Huascacocha, pasa por el
pueblo de Pachachaca.
Estos dos ríos reunidos corren en dirección SE. y luego E.,
reciben el torrente de Saco y otro que viene del lado de Huari, y
entran al Mantaro, conocido con el nombre de río Oroya, á un kiló-
metro al O. de la villa de este nombre, por una boca de unos 20 m.
de ancho, y con un caudal de agua de una mitad de este último, e
que ya bastante aumentado se desliza á 3.765 m. sobre el nivel
del mar (Rivero) en dirección E., después SE., y luego franca-
mente $., recibiendo, por la orilla izquierda, el riachuelo que baña
la antigua Oroya.
En esta villa se hallan los dos primeros puentes sobre este río:
uno colgante que pertenece á la H. Municipalidad de Tarma, y otro
de fierro sobre sólidas bases de cal y canto, construído última-
mente por la Peruvian Corporation.
Il
Siguiendo encajonado entre profundas quebradas, y siempre
en la misma dirección, recibe el Mantaro, por la orilla derecha,
hasta el distrito de Parco, perteneciente á la provincia de Jauja,
los ríos de Huari y Pachacayo, el torrente de Yanamá y el río de
Parco; y por la margen izquierda el río de Quisuarcancha.
- Hasta llegar á Parco, cruzan el Mantaro, que se conoce ya
con el nombre de Río Grande, dos puentes colgantes de malísima
e
construcción: el de Llucllapampa y el de Parco, construídos en las
inmediaciones de estos dos pueblos, respectivamente.
TI
En las cercanías de Chorrillos, (anexo de Parco) se vé los res-
tos de un magnífico puente de cal y piedra, que debe haber sido
construído en tiempo de los primeros Vireyes del Perú. Solo existe
una de las bases que sostiene el arco del puente, que se mantiene
al aire por una incomprensible ley de equilibrio.
IV
En el distrito de Huaripampa, cerca del pueblo de este nombre,
sale el río que nos ocupa de la serie de montañas que lo tenían apri-
sionado, y se explaya en el hermoso Valle de Jauja.
Desde Huaripampa hasta los contrafuertes de Chauca, situa-
dos al S. de esta ciudad, donde vuelve á abismarse el Río Grande
entre profundísimas quebradas, recorre una extensión de unos 70
kilómetros.
No tiene un cauce conocido, pues cada año aumenta Ó dismi-
nuye el número de islas que forman sus muchos brazos ó caños, y
varían de sitio, dejando el terreno que queda en seco, lleno de al -
gas del género conferva y otros.
y
En todo el trayecto que hemos anotado, hay cuatro puentes
colgantes: Huaripampa, Pillo ó Mejorada, Concepción y Chongos,
que se hallan en las inmediaciones de estos lugares, respectiva-
mente. Además en Chanca hay uno provisional de igual construc-
ción que los precedentes.
Entran al Mantaro, en el espacio indicado, los siguientes tri-
butarios.
Por la orilla derecha:
El Sicaya que es solo temporal y corre al $. de la capital de es-
te distrito.
El rio Chupaca que naciendo de los nevados de Pariacaca, corre
de NO. á SE., pasa algunas cuadras al N. del pueblo de su nom-
bre y desemboca en el Río Grande, frente á Huan-*ayo.
-- 203 —
El torrente de Pumpunya, que nace de las panas de Chonta,
corre al S. de Chongos y desemboca junto al puente de este nombre.
Por la orilla izquierda:
El río de Ataura, que corre al N. de esa población, sirve de lí-
mite S. á la célebre pampa de Maquinhuayo y desemboca en el
Mantaro á unas dos cuadras del camino real que une Jauja y
Huancayo.
El San Lorenzo que pasa por Apata y descarga por una infi-
nidad de bocas.
El río Matahuasi que baña el S. de Santa Rosa de Ocopa y
Matahuasi.
El Concepción, que baña el N. de esta ciudad.
El río de Tunán que corre un kilómetro al S. de San Jeróni-
mo, capital del distrito de su nombre.
El riachuelo de Cajas, y otro sin nombre, que se hallan entre
San Jerónimo y Huancayo.
El de la Quebrada honda que corre 7 kilómetros al N. de
Huancayo.
El río Sulcas ó Tambo que, formado por los de Acopalca, Utu-
tupalla, Nuñunhuayo y 'Paliau, que nacen de los nevados de
Chuspicocha, Huaritanga, la laguna de Huacracocha y unas ver-
tientes que hay en Limarico, respectivamente, baña el N. de Huan-
cayo y desagua en el Mantaro ó Río Grande, casi frente al Chupaca
por la orilla opuesta.
El Florido y el Chilca que corren en dirección E. 4 O. bañan-
do el centro y $. de la población y reuniéndose un kilómetro al O.
de la ciudad entran al Mantaro por una sóla boca.
Los de Aali y Pishupyacun que son sólo temporales. Nacen en
Ocopilla y Aucala (caseríos de Huancayo) seunen dos kilóme-
tros al S. de esta población y desaguan frente á Huamancaca
(anexo de Chongos).
Los de Huicho, la Punta, Melochaco, Quillis y Pucará, que
bañan el N. y S. de La Punta, (an“xo de Sapallanga), el N. de Sa-
pallanga y el N. de Pucará, respectivamente: se unen unos 5 ki-
lómetros al O. de Sapallanga y forman un sólo río que recibe el
nombre de Chanchas, el cual baña el N. del nuevo distrito de
Huayucachi, y entra al Mantaro por muchas bocas.
Un torrente temporal, sin nombre, que corre unas dos cua-
dras al N. de Huayucachi.
Un riachuelo que naciendo de un poderoso manantial que hay
— 204 —
en el cerro calcáreo que se halla al E. de Huayucachi, lo recorre
en toda su extensión, y
Un riachuelo que sirviendo de límite $. á la pampa llamada
Juchu Cbanca (nombre también del cerro, pasa por el S. de Vi-
ques (anexo de Huayucachi).
NE
Del contrafuerte Chanca, de que hemos hablado, por el que
se precipita el Mantaro formando una serie de pongos, sigue una
dirección SSE. hasta el distrito de Mayoc, de donde se dirije ha-
cia el E. hasta el lugar llamado Añaz, de cuyo lugar sigue al N.
hasta Coris (anexo de Paucarbamba), de donde se dirige al NNO.,
hasta la hacienda llamada Luicho, encerrando á la provincia de
Tayacaja en una verdadera península, cuya parte más angosta
es de menos de 4leguas, calculada la distancia geodésica, que es á
la itineraria, como uno á dos.
VIE
Hasta la hacienda Luicho, el río corre casi siempre entre pro-
fundas quebradas, formando muy pocas playas, tales como las de
Parco, Izcuchaca, Anco, Mayoc y Chacpará.
Cruzan este río hasta la hacienda indicada los puentes col-
gantes de Acosirca, en el distrito de Pampas, puente formado en
su totalidad de lloque (pinneda ¿ncana), sin que entre en su cons-
trucción ningun otro material; y el de Pillichaca de cadenas de
fierro y sogas: el magnífico de Izcuchaca de cal y piedra; los puen-
tes colgantes de La Mejorada, Tablachaca y Mantacra, que perte-
necen á la H. Municipalidad de Tayacaja; el puente colgante de
Anco, y otro, cuyo nombre no recuerdo, en el distrito de Anco;
el de Mayoc de 80 varas de largo, formado de sogas y de pequeños
palos, sobre sólidas bases naturales de roca porfírica; y los de Chai-
pará y Añaz en el distrito de Mayoc: el de Teccte ó Coris, en el
distrito de Paucarbamba, y el de Pichiu en el de Colcabamba.
VIII
Desde Chanca hasta Luicho, que forma el istmo, por decirlo
eq» AA
SS
— MOD
así, de la península de Tayacaja, el Mantaro óÓ Angoyaco recibe
los siguientes tributarios:
Por la margen derecha:
El río Colca, Moya 6 Vapor Brillante que nace en la laguna
de Hornillo, con el nombre de río Canipaco, y entra al Mantaro
cerca del puente de Acosirca.
El de Tambillo, que corre al S. de Izcuchaca.
El ríachuelo de Acobambilla, en el distrito de Huando.
El río de Acoria, en el de su nombre.
Varios torrentes, sin nombre particular conocido por mí.
El río de Huarpa que desemboca 10 kilómetros al E. del pue-
blo de Mayoc con dirección SSE. á NNO. después de bañar á su
paso parte de la provincia de Huanta, y
Un torrente sin nombre que viene del distrito de Iquicha, de
la misma provincia.
Por la orilla izquierda:
Un riachuelo que nace de unas vertientes situadas sobre Ña-
huimpuquio (anexo de Pampas), baña este lugar y Acostambo, pa-
sa por el lecho de una laguna que había antes en sus inmediacio-
nes, y entra al río que nos ocupa, formando muchas cascadas.
Dos pequeños torrentes que hay en un lugar llamado Llillua,
y la hacienda Casma.
Los riachuelos de Mantacra y Lanza, en las haciendas de sus
nombres.
Los de Anco y Ayari, en el distrito de Anco.
El riachuelo temporal de Mayoc y el río de Natalia, en el dis-
tríto de Mayoc.
_Los de Huaribamba y Paucarbamba, en el distrito de Paucar-
bamba.
Los de Vista Alegre, Colcabamba, Piscas é Incañapo, en el
de Colabamba, y ]
El de Opa-mayo [río mudo], formado por los de Pillo, Oike,
Viñas, Chilcas y Ccoñecchuaycco, en el distrito del cercado de
Pampas.
IX
De la hacienda Luicho que tantas veces hemos mencionado,
toma el Mantaro una dirección E, hasta el sitio llamado Paucat-
chuco, donde grasan unas fiebres malignas. De allí se dirige al
NE. hasta recibir el río Suni, de donde tuerce al N. hasta el
anexo de Huachicua que pertenece á la provincia de Huancayo, de
= 0 =
cuyo lugar se dirige al E. hasta que entra al Apurimac por tres
bocas, y á una altura de 449 m. sobre el nivel del mar (Raimondi. )
XxX
Antes de llegar á Paucarchuco, entra el Mantaro en un estre-
cho pongo de 4 m. de ancho, conocido con el nombre de Pahuana
(que se salta), en el centro del cual hay una gran piedra que queda
á descubierto cuando el río trae poca agua, de tal modo que los na-
turales de ahí ponen unos palos de una especie de maguey (agave),
que conocen con el nombre de chuchao, forman una especie de es-
caleras y pasan el río. Me han referido personas muy caracteri-
zadas de Salcabamba,que hay algunos indios arrojados que sin to-
marse el trabajo de poner los palos, ó cuando éstos faltan por al-
gún accidente, atraviesan el Mantaro de dos saltos: uno, de una
orilla á la piedra central, y otro, ála mugen opaesta, de cuya cos
tumbre recibe su nombre el pongo.
XI
En todo el trayecto indicado, es decir desde Luicho hasta que
el Mantaro pierde su nombre en su unión con el Apurímac para
formar el Ene, no hay sino dos puentes, ambos colgantes: el de
Paucarchuco, en el distrito de Salcabamba, y el de Chiquiacc, de 36
varas de largo y á 1,225 m. de elevación sobre el nivel del mar
(Raimondi), en el de Surcobamba.
Los afluentes que recibe el río que nos ocupa, son los que si-
guen:
Por la margen derecha:
Un torrente sin nombre, cerca del puente de Paucarchuco.
El río de Suni que cae formando una hermosísima cascada ó
catarata de más de 100 m. de elevación.
El Supay-huaicco (aluvión del diablo), que corre al N. de Sur-
cobamba.
El [maybamba que sirve de límite entre las provincias de Ta-
yacaja y Huanta, en la región del Oriente; y
Por la orilla izquierda:
El río Huayo, Huanchuy ó Casabamba que, formado por los
de Pasos, Mullaca, Huaribamba y Salcabamba, desemboca cerca
de la hacienda Casabamba. ]
El Andamayo formado por los de Yuraceyaco, Sahuinto, Hua-
nacabra y Pauti.
De todos los tributarios mencionados, los más importantes por
— 97 —
su caudal, son los de Yauli, Chupaca, Sulcas, Moya, Huarpa,
Huayo y Andamayo.
XII
En todo su largo y tortuoso trayecto de más de 550 kilóme-
tros, este rio, que conozco en su mayor parte, no presta, como di-
je al principio de estos apuntes, ninguna utilidad al comercio ni á
la agricultura, si se exceptúa las acequias sacadas para el regadío
de los terrenos de Esmalpago (anexo de Sicaya), Coillor (hacien-
da de Huancayo) y unas chacaritas de propiedad del cura de Ma-
yoc [en el distrito de su nombre].
Creo que cuando hay abundante agua podría navegarse en ca-
noas y balsas, desde La Oroya hasta Izcuchaca, atendido su fon-
do y la falta absoluta de rocas y remolinos.
La comisión de ingenieros que estudiaba el proyecto de un fe-
rrocarril intercontinental, vino en bote de La Oroya á Parco, y el
bote fué obsequiado á la laguna de Paca.
Por lo demás, me parece que en ninguna otra parte puede ser-
vir para la navegación, ni aún en su desembocadura, pues según el
célebre naturalista doctor Antonio Raimondi, sólo es navegable,
por canoas, la pequeña distancia de ocho leguas, hasta el puntc que
los naturales llaman Masángaro. '
Es pues una verdadera fatalidad, para esta parte del Perú, el
no poder aprovechar este caudal de agua.
Estando de Subprefecto de la provincia de Tayacaja,organicé,
el año 1896, una sociedad de jóvenes patriotas y entusiastas que te-
nían por objeto explorar el Mantaro, ya sea navegando en canoas
ya caminando por tierra, desde el puente de Chiquiacc hasta el
Apurímac.
Deseaban conocer desde qué punto era navegable, cosa que
hasta ahora no se sabe de fijo, pues el único que nos habla de ello,
que es el doctor Raimondi, tampoco lo vió personalmente.
Viendo yo la importancia de semejante tentativa, por ser esta
exploración hacia una parte que no se conoce bien, y en busca de
la única salida que tiene hacia los ríos navegables y el Atlántico
esta riquísima provincia, me propuse prestarles toda clase de faci-
lidades y acompañarlos hasta el puente mencionado; pero estando
ya para efectuarse, circunstancias imprevistas me lo impidieron,
no habiendo tenido ya lugar esta provechosa expedición.
Huancayo, 1857.
NEMESIO A. RAEZ,
Socio corresponsal de la Sociedad Geográfica de Lima
— 208 —
Coloración roja de el cielo al ponerse y levantarse el sol
(De los manuscritos del Sr. Raimondi)
N curioso fenómeno que se notó en los últimos días del
mes de Noviembre (26 y 27) de 1883 y que con algunos
intervalos continúa todavía, consiste en una viva colora-
ción roja del cielo hacia el Occidente, al ponerse el sol, y muchas
veces también hacia el Oriente, al levantarse dicho astro. - Este
fenómeno ha sido visible al mismo tiempo en muchísimos luga-
res y aun en las más opuestas regiones del globo; pues se ha nota-
do en Australia, Perú, República Argentina, Brasil, Francia, Ale-
mania, Itália, Constantinopla, Egipto, Cabo de Buena Esperan-
Za, etc, etc.
La coloración roja en algunos días es tan intensa que hace en
el cielo el efecto del reflejo de un gran incendio. El fenómeno
empieza comunmente poco antes de la puesta del sol, y va aumen-
tando en intensidad á medída que se acerca el sol al horizonte,
llegando á sa máximum una media hora después de la desapari-
ción del astro del horizonte, hasta que poco á poco se apaga y
desaparece.
Este admirable fenómeno que todavía se observa en Lima.
varía muchísimo en cuanto. á la extensión del cielo que abraza, á
la intensidad de la coloración y á su duración. Así hay días en que
no solo aparece al O, sino que abraza un grande espacio exten-
diéndose casi del NO al SO y en raras ocasiones se ha notado tam-
bién al Este. Por lo que toca á la coloración ordinariamente es
de un rojo muy vivo, pero no faltan días en que aparece de un
rosado subido.
Por último, la duración del fenómeno, en Lima, es comunmen-
te de una hora á una hora y media; sin embargo hay días que es
muy fugaz siendo su duración á lo más de media hora, y otros en
que permanece visible casi dos horas.
Según las observaciones del señor José M. Byron registradas en
los cuadros meteorológicos, que se publican mensualmente en el
interesante periódico “La Crónica Médica”, aparece que en el mes
de Enero de 1884 se observó el fenómeno de la coloración roja del
cielo, que el señor Byron denomina celajes crepusculares, sola-
mente el día 13 durante una hora y 45 minutos.— En los meses de
Febrero y Marzo del mismo año no se observó el citado fenó-
meno.--En el mes de Abril apareció la extraña coloración del
cielo en los días 13, 19, 20 y 24. En Mayo se observó solamente
>. aa
-- 90) ==
el día 21 y fué apenas visible. Enel mes de Junio se notó en
los días 9 y 10 con bastante intensidad y el '4 fué poco vi-
sible. En Julio se observó, pero con poca intensidad, sola-
mente el día 5. En Agosto apareció con bastante intensidad
los días 7 y 10 ycon menos fuerza el 11. En el mes de Se-
tiembre se observó el fenómeno solamente el día 1”. y fué de po-
ca intensidad, pero tuvo en cambio duración permaneciendo visible
hasta que el so] se hallaba á 13” debajo del horizonte. —En el mes
de Octubre las coloraciones rojas del cielo ó como laz llama él se-
ñor Byron los celajes crepusculares, no solo fueron más numerosos
sino de mayor intensidad y duración, mostrándose el 5 después de
la puesta del sol; el 11 apareció tanto al O como al E; el 13 fué
muy intenso y visible hasta que el sol se hallaba á 17” bajo el ho-
rizonte; el 15 mostróse solamente una coloración rojiza después
de puesto el sol, y por último en los días 24, 25 y 28. —En Noviem-
bre se pudo notar en los días 4, 16, 17, 26, 29 y 30, pero en gene-
ral fué poco intenso. En el mes de Diciembre el fenómeno en cues-
tión fué visible casi todos los días, apareciendo el 2 y 3con po-
ca intensidad, el 6 con mucha fuerza, observándose la coloración
desde la puesta del sol hasta las 7 horas Y y 15 minutos p. m.; el
$ y el 9 se notó de un modo apenas sensible: 10 con mucha inten-
sidad, el 11, 14, 15, 17, 18, 19, 20 y consecutivamente desde el 22
hasta el 30 pero con poca intensidad.
Al empezar el presente año 1885, el fenómeno que nos ocupa
fué muy común, pero como lo hace notar el señor Byron, el color
dlel cielo no fué tan encendido ni la coloración tan intensa somo
en el año pasado. En los 31 días del mes de Enero solamente no
ofrecieron la coloración roja durante el crepúsculo los días 6,
10, 12, 14, 15, 19, 23, 29 y 30. En los primeros días de Ene-
ro el fenómeno fué relativamente más intenso y de mayor
duración que en los demás, haciéndose notar el día 3 en que
fué visible hasta las horas 7 y 45 minutos y los días 4 y 7 en
los que duró hasta las 7 y 40. Además de los días que aca-
bo de citar, son notables por la intensidad de la coloración los
días 1, 2, 18, 2! y 28.
Por lo que toca al mes de Febrero del presente año, la colora-
ción del cielo ha sido comparativamente al mes anterior menos fre-
cuente, menos intensa y más limitada. Los días de mayor inten
sidad han sido el 7, 8, 19 y 20, y los días en que fué visible el fenó.
meno, pero con poca intensidad, fueron el i, 2, 3, 5, 10, 11, 192,14 y
desde el 17 al 28 inclusive.
23
— 210 —
El extraño fenómeno en cuestión se verifica en Lima con más
fuerza en los días claros y despejados, y «le consiguiente con más
frecuencia en la estación de verano. Sin embargo, en el año pasa-
do se notó una sola.vez en el mes de Enero y cesó de presentarse
en los meses de Febrero y Marzo que corresponden al verano, y apa-
reció tres veces en el mes de Junio que pertenece á la estación de
invierno. Ahora, respecto á la duración del fenómeno varía en los
distintos puntos del globo, y según parece está en relación directa
con la latitud ó más bien con la duración del crepúsculo,el que, co.
mo se sabe,es más largo cuanto más elevada es la latitud de un lu-
gar. Asíen Europa adonde los crepúsculos son más largos que en
Lima, la coloración roja del cielo dura más que acá, habiendo sido
visible en algunos puntos por más de dos horas.
Si ahora tratamos de investigar la causa de este singular fenó-
meno nos encontramos con distintas opiniones. Algunos atri-
buyen esa intensa coloración del cielo á una aurora boreal; pero el
no haberse señalado en ningún observatorio la más pequeña per-
turbación de la aguja magnética hace desechar esta opinión.
Otros observadores creen que la causa de esta intensa colora-
ción es debida á una grande abundancia de vaporés acuosos en la
atmósfera, los que tienen la propiedad de dejar pasar los rayos co-
lorados del espectro; y á la presencia de un banco de cirrus á gran-
de elevación el que reflejaría los rayos solares en las capas in-
feriores de la atmósfera. En este caso el fenómeno en cuestión
no sería más que un vivo resplandor crepuscular. Pero ¿cómo po-
dría explicarse que un simple fenómeno meteorológico pueda tener
lugar al mismo tiempo en las más apartadas regiones de nuestro
globo, y verificarse simultáneamente en los dos hemisferios adon-
de las estaciones son opuestas, y de consiguiente en condiciones
tan distintas? ¿Cómo explicar que un fenómeno de esta clase pue-
da hacerse visible en Lima, con pequeños intervalos, durante un
año y medio?
Se vé que esta explicación del fenómeno, aunque bastante sen-
cilla, no satisface, pues no podria verificarse en casi todos los me-
ses del año sin contrariar las leyes físicas. La intensa coloración
roja del cielo que se nota desde los últimos días del mes de No-
viembre de 1883 no puede ser debida á un simple fenómeno meteo-
rológico el que sería localizado, y más bien debe considerarse como
un fenómeno cósmico. Por último, otros Observadores tales como
Yung y Norman Lockyer, admiten que la coloración del cielo es
debido á polvos cósmicos que caen de los espacios interplanetarios
— 211 —
sobre la superficie de nuestro globo 0 á polvos de naturaleza volcá-
nica en las altas regiones de la atmósfera debidos á la última erup-
ción del volcán Kracatoa cerca de Java, que tuvo lugar el 27 de
Agosto de 1883. Esta hipótesis que á primera vista parece absur-
da, haido poco á poco tomando cuerpo y es sostenida por el céle-
bre físico-naturalista inglés M. Norman Lockyer, cuya opinión en
esta materia es bastante autorizada, La hipótesis del señor Lock-
yer tiene en su favor la relación que existe entre la época en que
tuvo lugar la teriible erupción del Kracatoa, con la que empezó á
notarse la extraña coloración del cielo al ponerse el sol, pues si no
hay exacta coincidencia entre las épocas que se verificaron ambos
fenómenos, es un hecho que la coloración del cielo al ponerse y le-
vantarse el sol empezó á observarse pocos días después de la erup-
ción del volcán y no autes. En efecto, fué el 27 de Agosto de 1883,
que tuvo lugar la grandiosa erupción volcánica que arrojó torren-
tes de ceniza que oscurecieron el cielo no solamente en las islas
de la Sonda sino hasta Yokohama en el Japón, y en las islas Se-
chelles. El 1.” y 2 de Setiembre sobre la costa de Orc en Africa y el
2 y 3 del mismo mes en la isla Trinidad en las Antillas, en la Repú-
blica de Venezuela y en Panamá, apareció el sol de color verde ó
azul y una espléndida coloración roja del cielo al ponerse el sol,
El 5 de Setiembre se observó el fenómeno en Sandwich. De
9 al 11 y del 21 al 24 del mismo mes de Setiembre se presentó
el sol de color verde en la India, en Ceilán hasta Aden, y se no-
tiron hermosos esplendores crepusculares. A partir del 25 de
Setiembre hasta el 12 de Octubre fué observada la coloración ro-
ja del cielo por el oficial de marina M. Rollan, á una centena de
millas al Sur de King Georges Sound (Western Australia) y á unas
400 6 500 millas al Norte de la isla de la Reunión.
En el mes de Octubre la coloración roja crepuscular fué nota-
da en las islas de Sandwich, en Australia, en el cabo de Buena Es-
peranza y en la parte tropical del Atlántico. En los días 9, 10 ya
de Noviembre ha sido señalado el fenómeno que nos ocupa en In-
glaterra.
A fines de Noviembre y principalmente en los días 26 y 27 fué
admirada la viva coloración roja del cielo, al ponerse el sol, en la
mayor parte de Europa.
En diciembre, se observó en París el día 18 la admirable luz
crepuscular, apareciendo zonas luminosas muy intensas, y en la
parte baja cerca del horizonte una coloración verde. En este mes
han vuelto también á presentarse en Suiza, con más fuerza, estas
a
luces crepusculares, llegando á adquirir toda su belleza el día 24 y
25. El día 7 de Enero de 1884 en la ciudad de Argentan á las 4 de
la tarde, el disco del sol apareció enteramente de color verde, des-
pués poco á poco casi al desaparecer del horizonte se volvió de co-
lor azul pálido. En los siguientes días desde el 9 al 13, se observó:
al ponerse y al levantarse el sol la admirable coloración púrpura
dei cielo. En Abril los resplandores crepusculares fueron observa-
dos por M. Pelagaud en la isla de Bourbon, adonde se presentan
con cierta intermitencia, haciéndose notar en toda su hermosura.
el día 4 de dicho mes. El 11 y los siguientes días se presentó el fe-
nómeno de distinto modo», aparecienlo bajo la forma de fajas colo-
radas, de coronas ó de aureolas al rededor del sol.
Un hecho que parece venir en apoyo de la hipótesis que atri-
buye el orígen de este extraño fenómeno á la presencia de polvos
de naturaleza volcánica arrojados por el volcán Kracatoa y tras-
portados á las elevadas regiones de la atmósfera, esla de que en
1831 se han observado crepásculo3 colorados muy intensos después
de la grandiosa erupción volcánica que tuvo lugar en los primeros
días del mes de Julio, en el mar, cerca de la costa de Sicilia y que
hizo surgir del agua la isla Julia de efímera existencia. La erup-
ción duró muchos meses y los crepúsculo colorados empezaron á
principios de Agosto y fueron visibles en Odessa, Alemania, Ro-
ma, Génova y Madrid.
Sin embargo, á pesar de que esta hipótesis es sostenida por el
ilustre físico Norman Lockyer y apoyada por F. A. Toret y apesar
de la analogía del presente fenómeno con el del año 1831, se me hace
muy difícil admitirla. En efecto, suponiendo que la rara coloración
del cielodurante el crepúsculo es debido á la presencia de polvos vol-
cáuicos en las elevadas regiones de la atmósfera, parece imposible
que este fenómeno pueda verificarse simultíneamente en lugares
del globo enteramente opuestos, esto es en los antípodas.
Por grande que sea la cantidad de ceniza arrojada por el vol-
cán Kracatoa. me parece insignificante comparada con la inmensa
extensión de la atmósfera que envuelve nuestro globo; pues para
verificarse el fenómeno en un mismo día en lugares enteramente
opuestos es preciso que estos polvos existan repartidos en la at-
mósfera que cubre la superficie de la tierra.
Por otra parte, por muy finos que sean estos polvos de natura-
jeza volcánica y por poca que sea la atracción hacia la tierra, por
hallarse á muy grande altura, no podrían sostenerse por muchos
—= HE
meses en una atmósfera tan enrarecida y que por consiguiente 1.o
opone resistencia á la caída de los cuerpos.
Pero si las hipótesis que hemos citado no fuesen admisibles
¿cuál sería entonces la causa del fenómeno?
MOHO
Ligeros apuntes descriptivos
OHO, capital del distrito del mismo nombre, de la provin *
cia de Huancané, del departamento de Puno,se halla
entre los 71” y 72 grados de latitud y los 15 y 16 delongi-
tud, yáuna altura de 3892-53 metros sobre el nivel del mar. Es
puerto comercial del Lago Titicaca y tránsito obligado para los mi-
nerales de Poto y demás regiones auríferas del E., así como á la
provincia de Omasuyos de Bolivia. Su población asciende á cer-
ca de 1500 habitantes, teniendo todo el distrito más de 10,000.
El pueblo de Moho está situado en una cañada agreste, al pie
de abruptos y elevados cerros, que guardan en sus entrañas rique-
zas no explotadas aún, y á poco más de cinco kilómetros de la ori-
lla del lago.
La configuración de la costa forma una vasta y segura ense”
nada con capacidad suficiente para viente navíos de gran porte.
Sus producciones naturales son trigo, cebada, patatas, alfalfa
y toda clase de legumbres. En el reino animal es pobre, pues no
tiene las riquezas que se hallan en las antiplanicies de nuestras
cordilleras, existiendo tan sólo"ganado vacuno, lanar, cerdo, cabrío
y caballar, que se alimenta con el abundante y buen pasto de las
quebradas, llegando á engordar de una manera extremosa.
El carácter desus habitantes es sencillo y hospitalario. Sus
mujeres son agradables; posee esa mezcla del tipo árabe, que tra-
jeron nuestros conquistadores, y la tranquilidad de expresión de
la raza indígena.
La indiada de toda la provincia de Huancané es famosa por
su fuerte y musculosa contestura; el tamaño asciende en algunos
indios hasta 6 pies y su sobriedad y dulzura los hace ser únicos
—= 214 —
rivales del indio cuzqueño en el buen servicio militar. La antigua
raza incáica no ha perdido entre ellos nada de su tradicional for-
taleza y mansedumbre.
Las habitaciones son de lodo con techumbres de paja; pues
allí no hay tierra para cocer ladrillos y tejas. Sin embargo, en el
corazón del pueblo se levantan algunos edificios de piedra de gra-
nito, blanco, gris ó plomo, de las que existen ricas canteras en los
alrededores.
Entre las piedras más hermosas que se encuentran en la que-
brada, hay una llamada “Berenguela” de color blanco pálido, sua-
ve y trasparente como el vidrio. Existen en la iglesia de Moho
algunas muestras de tan raro mineral, en las que artistas españo-
les han pintado escenas rústicas; dichas piedras se han colocado
en las ventanas altas del templo y es hermoso ver desde el interior,
veladas por la sombra, esas piedras que el sol hiere y que hace pa-
sar su luz pálida por cuerpo tan compacto.
: La iglesia es espaciosa aunque algo descuidada: el techo ele-
vadísimo presta al templo esa majestad que debe revestir todo lo
que se refiera al culto; pues parece que inspira siempre más unción
y recogimiento en el alma cristiana lo que, por su elevación, silen-
cio y majestad se halla más cerca del cielo. Antes de subir las
anchas escalinatas del presbiterio, hay una rotonda magnífica, es-
tilo bizantino, de la que parten, como formando brazos de cruz,
dos capillas. El altar mayor es de madera labrada con dorados su-
perpuestos y se eleva hasta la cornisa de los muros, en formas
diversas y caprichosas. El coro es de piedra gris y el arco que lo
sostiene es una verdadera obra arquitectónica. El atrio del templo
está embellecido por multitud de árboles que prestan sombra y
frescura. Este edificio fué construido á principios del siglo actual,
según consta de una inscripción que, en caracteres grandes y ta-
llados sobre piedra gris, se destaca en el frontis superior del tem-
plo y que á la letra dice:
GÁLVEZ—AÑO 1807
A la entrada del templo, al costado derecho y bajo el gran ar-
co del coro, hay una inscripción labrada también en piedra gris,
que dice:
“BAJO LOS AUSPICIOS Y EXPENSAS DEL SEÑOR CURA MONTES DE
OCA 1852. POR EL ALARIFE PEDRO PACORICONA”
Los cuadros al óleo de gran tamaño que decoran las testeras
— ME
de la iglesia son de indisputable mérito: en ellos se nota á prime-->
ra vista el estilo español del último tercio del pasado siglo; estilo
que continuaran y glorificaran años después los Rivas Ortíz,
Azambre, Alvarez, Dumond y por último el inmortal Fortuny.
La plaza de armas es una preciosidad, y por ella se puede
juzgar la buena labor de su municipio que, posponiendo todo inte-
rés bastardo ante el bienestar del pueblo, sólo ha trabajado por la
prosperidad local. La plaza medirá una area de cuatrocientos me-
tros cuadrados; los ángulos de sus bocacalles son bien cortados y
su empedrado suave y sin pendientes. Está surcada de caminos
trasversales de lozas puestas en hilera, á cuyos costados hay
bancos de piedra blanca que si bien es menos bella que el
mármol es en cambio de mayor duración; en todo el perímetro de
la plaza se hallan jardines pequeños, dispuestos matemáticamente
y uniendo á la simetría la belleza de espectación. Hay más de dos
docenas de eucaliptus, plantados últimamente y que, sin embar-
go, la bondad del clima ha desarrollado de un modo que causa ad-
miración. El centro se halla adornado con una bonita pila de hie-
rro forjado de cuatro métros de alto y rematada por un cupido; en
la base hay una inscripción que dice:
“MUNICIPALIDAD.—1388”
Moho cuenta con dos buenos molinos hidráulicos y, actual-
mente se construye otro de mayor poder.
- Una bonita capilla se levanta á las faldas del cerro llamado
“Calvario”. A su párroco el P. Montes de Oca, hoy ya nonagena-
rio, debe Moho muchas de las obras públicas que posee.
Sus caminos son buenos, gracias al trabajo incesante de su
municipio y á la abundancia de piedra.
Cuenta con dos hermosos establecimientos balnearios: el
primero de agua fría, distante una milla del pueblo, es de
calicanto con cuartos espaciosos y bien ventilados; el segundo es de
agua tibia sulfurosa y ofrece grandes comodidades para los enfer-
mos que acuden allí á medicinarse.
Todo el litoral está lleno de vistosas quintas, en las que lo be-
néfico del clima ha hecho prosperar hermosas y fragantes flores;
siendo este el único lugar del departamento de Puno, en el que
pueden desarrollarse magníficas plantas. Las quintas de los seño-
res Santiago y Pablo Machicao son verdaderos paraísos, pues se
— 310 —
encuentran en ellas desde lagunas artificiales en las que á fuerza
de constancia y trabajo se ha logrado aclimatar y domesticar
multitud de patos, chocas y panas, hasta la flora más delicada de
los temperamentos cálidos. Abundan allí pasiflóreas, herbáceas,
criptógamas y una gran abundancia de fresas y pensamientos de
suave perfume y de sin igual tamaño.
El agua potable es dulce, fresca y cristalina y el viajero haya
verdadero placer de beberla. El río que baja encausado por el fon-
do de la quebrada, forma en algunos sitios pequeñas cascadas; ha-
ciendo su ruido al despeñarse un sonoro concierto con la multitud
de aves diversas que pueblan los arbustos del valle.
Antes de concluir estos pequeños apuntes, séame permitido su-
plicar á la autoridad respectiva, la construcción de un muelle que
reuna todas las condiciones de tal; pues el que existe actualmente
es malo y se halla. casi en completa ruina.
Amalag Beg.
Setiembre---1897.
Ámbar
DATOS ESTADÍSTICOS Y TOPOGRÁFICOS
Este distrito de la provincia de Cajatambo, es la extremidad
SO. del departamento de Ancachs, que á manera de cuña, se in-
troduce en la provincia de Chancay, del departamento de Lima.
El distrito de Ambar ocupa la quebrada conocida: en su par-
te inferior, ú occidental, con el nombre de Supe; y con el de Hua-
mancaya, en su sección más alta ú oriental. Unicamente la parte
central se llama quebrada de Ambar; y esta, y la oriental, son las
que forman el distrito de Ambar.
Tiene la quebrada toda 25 leguas de largo (125 kilómetros),
desde la Villa de Supe, que dista media legua del mar, hasta la
cumbre nevada de la subcordillera de Huamancaya, la que se sub-
divide en dos ramales, apenas divergentes, casi paralelos, que
constituyen la quebrada de Ambar.
El distrito de que nos ocupamos no posee las cuatro vertien-
tes de los dos ramales que le constituyen, sino tan sólo las dos
que se tocan por su base: las otras dos pertenecen á los distritos
colindantes. El ramal meridional lo separa de los distritos de Cau-
— 217 >
jul y Cochamarca: el primaro al E. del segundo; y ambos de la
vertiente setentrional de la quebrada de Huacho, llamada también
de Sayán, de Churín y Oyón.
Los distritos de Oyón, Churín (Pachangara), Caujul y Ural
marca, pertenecen políticamente á la provincia de Cajatambo, del
departamento de Ancachs, no obstante hallarse dentro de la que-
brada de Huacho, la que pertenece á la provincia de Chancay, del
departamento de Lima. A esta última, y no á Cajatambo, deben
pertene:er: Oyón, Churíb, Caujul y Cochamarca, con sus pueblos
anexos: no sólo para seguir la demarcación natural ó geográfica,
sino consultando las conveniencias de los pobladores, y exigencias
del buen servicio nacional.
Así como la provincia de Cajatambo debe devolver á la de
Chancay los distritos mencionados; así también la de Chancay de-
be devolver á la de Cajatambo: Supe Barranca y Pativilca, que es-
tán en la cuenca da! río de Barranca, que constituye la provincia
de Cajatambo.
Si tal devolución se verificara, como lo exige la buena demar-
cación, la capital de Cajatambo podría ser Barranca, ó mejor, el
mismo puerto de Supe, expropiando sus inmediaciones en favor de
un empresario que vendería los lotes urbanos y rústicos álos que
allí quisiesen establecerse, al doble de lo que hubiesen costado al
por mayor, dándose la preferencia, en la adquisición de los lotes,
á los pobladores de la actual capital de Cajatambo. No nos dete-
nemos en este punto, porque ya lo hemos tratado extensamente
en publicación anterior.
La quebrada de Ambar tiene una dirección general de E. 4 O.,
casi; las de Caujul y Cochamarca, más bienal SSO., y tributan,
como queda dicho, á la de Huacho: la primera en Lancha, y la
segunda en Quintay.
El ramal setentrional de Huamancaya separa la quebrada de
Ambar de las de Gorgor y Cochas, el primero de estos distritos al
E. del segundo. Este ramal tiene su último nevado perpétuo á
tres leguas de subida desde Ambar (la Villa), por los caminos, y
apenas á 15 leguas del mar en línea recta.
El distrito de Ambar, como ya se:ha dicho, no extiende su ju-
risdicción á toda su quebrada, sino á la parte alta ú oriental, yá
la central; esto es, desde la cumbre de Huamancaya hasta la que-
brada trasversal, que la comunica con la de Huacho, subiendo des-
de Monguete, en la hacienda de Peñico una media legua hasta la
, 20
A
Cruz de Peñico, en el centro del ramal meridional de Ambar; y
luego bajando á través del mismo dos leguas más, hasta salir de
él por El Portachueio, garganta de un subramal, célebre por los:
antiguamente frecuentes y terribles asaltos de bandoleros.
El camino para Huacho continúa por Pampa de cabeza de Ne-
gro, en la que también en tiempos pasados salían salteadores. Lue-
go se atraviesa durante una legua nrás la Pampa Acray, árida pe-
dregosa y desierta, como todo el camino desde Monguete exclu-
sive, hasta los terrenos cultivados de Acray, que principian donde:
termina la pampa anterior. En la Pampa de Acray hay ruinas de
grandes construcciones indígenas, y vestigios de haber sido rega-
dos los terrenos, hoy no cultivados por falta de agua. Por todas
partes se encuentran cráneos quelas transformaciones paulatinas
del terreno van dejando á descubierto, y cuyo estudio podría ser-
vir de algo para nuestra etnología.
Media legua después de la Pampa de Acray está la casa de la
hacienda del mismo nombre, de la que hay 44 leguas hasta Hua--
cho, divididas así: 14 legua á la hacienda Desagravio; 14 legua al
Puente de Huaura; y 14 legua más á Huacho. Esta última legua y
2 se recorre actualmente en tranvía. Debería llevarse á cabo el
proyecto de tranvía de Huacho á Sayán.
El camino de Monguete á Huacho es el que casi exclusiva-
mente siguen los ambarinos, quienes diariamente entran á Hua-
cho, con procedencia de la Villa de Ambar, y salen de Huacho para
Ambar, haciendo la travesía generalmente en un día, no obstante
las diez y ocho leguas de arenal y - pedregal que median entre am-
bos puntos. Los ambarinos no cuentan sino 14 leguas, porque co-
mo en la mayor parte del Perú se cuentan todavía leguas españo-
las de 20.000 pies de Castilla, Ó sea de seis kilómetros próxima-
mente. Nosotros contamos leguas de cinco kilómetros.
Los caballos y mulas de Ambar, acostumbrados desde que na-
cen á un piso de los más ásperos del mundo, desarrollan y endu-
recen extraordinariamente sus cascos, y pisan con igual seguridad
en sierra y en costa; son tan ágiles como los de la costa, y tan
resistentes como los de la sierra. El ganado vacuno de Ambar es
también generalmente grande, gordo y de buena calidad.
Las siete leguas de la villa de Ambar á Monguete, se distri-
buyen así: 14 legua á la chacaritas de Nune; 14 más á la chacra
de Acocoto; 1 legua á los terrenos de Huayamaján; 24 la hacien-
da de Jaiba; y 1 á Monguete.
Por una de las grandes y numerosas anomalías de nuestra ac—
— 219 —
tual demarcación, los terrenos de Huayamaján, enclavados entre
los del distrito de Ambar, pertenecen al de Cochamarca, pueblo
de Calpa.
De la villa de Ambar para arriba, hay diez leguas hasta Hua-
mancaya, ó sea desde este punto hasta Monguete, diecisiete le-
guas. Desde Monguete, por la hacienda Peñico, sita en la quebra-
da de Ambar, continúa el poco frecuentado camino para Supe, de
unas ocho leguas, siguiendo el curso del río de Ambar, que en la
estación seca es meramente un riachuelo de muy poco caudal, que
no llega á Supe sino en la estación lluviosa de la sierra. Da ha-
cienda Peñico, con las chácaras que se le h: n incorporado, puede té-
ner unas 420 fanegadas irrigables en el medio año de creciente del
"río de Ambar. Pero en la menguante, apenas alcanza el río de Am-
bar *para regar unas 40 fanegadas As Peñico, que consume toda el
agua del río, el que también se llama de Supe.
No debe confundise el rio llamado de Ambar ó de Supe, de
que hemos hablado, con el río Seco, cuya desembocadura, seca casi
todos los años, se divisa como á media legua desde la villa de Su-
pe la que debería trasladarse al puerto, lugar nunca inundado, y
más apropiado para una población importante. (1)
El río Seco no tene su origen más allá del Nevado permanen-
te del ramal setentrional de Ambar, á 15 leguas del mar, de que
hemos hablado, y del que varias veces se ha llevado hielo natural
en venta 4 Huacho. Las aguas del Nevado corren por los pastos
de la Altiplanicie, ó se infiltran, descendiendo todas por diferentes
cuchillas del terreno, hasta reunirse en el cauce de río Seco, que
siempre tiene agua, en la parte alta de su cuenca.
Desde Acocoto para arriba, en una extensión de seis leguas
(30 kilómetros), toda la quebrada de Ambar que es bien estrecha,
y que tiene por término medio un cuarto de kilómetro de ancho, en
su fondo poco aplanado está toda cubierta de pequeños alfalfar es
hasta una corta altura en las faldas de los cerros de ambos lados:
de 50 hasta 80 metros perpendiculares sobre lo más profundo del
fondo, ó sea, sobre el nivel de las aguas del río; formando una fa-
ja de verdura á lo largo del río, y con este al medio, como de unos
dos kilómetros de ancho, por término medio, con el largo dicho de
seis leguas, hasta la quebr adita de Arinchay, que tributa á la de
(1) Ya se ha abandonado el sitio de la antigua villa de Supe, y. se ha" tr asladado
ésta á lugar seguro, y más próximo al puerto.
— 2200 ==>
Ambar, por la derecha (bajando), y que desciende desde la cumbre
del ramal setentrional de Ambar.
La mayor parte de los alfalfares ó potreros, no llegan á la ex-
tensión de una hectárea; no son muchos los de dos hectáreas, y
muy pocos los de cuatro: estos son los mayores. Están cercados
con pircas, muros de pocomás de un metro de alto y más de medio
de ancho, formados con piedras grandes y pequeñas sobrepues-
tas, sin mezcla ni barro en las junturas, de modo que fácilmente
se desmoronan. Cada alfalfar tiene su acequia sacada directamen-
te del río, excepto unos pocos, que tienen acequia, Ó sea toma co-
mún. ]
La alfalfa da cuatro cortes al año, crece tanto como en la cos-
ta, y es más nutritiva que ésta.
Siete centavos de sol de plata por cabeza de ganado mayor,
diariamente, es el precio fijo de la alfalfa; pues aunque se vende
ordinariamente cada corte por un tanto, poco más ó menos, se ob-
tiene el mismo resultado que si se pagase por cabezas.
Más arriba de los alfalfares, en toda las laderas de los cerros
que se alcanza con la vista desde el fondo de la quebrada, no se di-
visa sino aridez y esterilidad, entre Mayo y Noviembre; pero
en los otros siete meses del año, se ven las mismas faldas cu-
biertas de elevado y suculento pasto natural, con el que engorda
y crece muy bien el ganado, que es muy parecido al de la costa.
Las faldas de los cerros nose ven sino hasta cierta altura, no
porque la distancia á las cumbres desde el fondo sea superior
al alcance de la vista natural, sino porque únicamente la parte
más ba¿a de las pendientes es muy empinada. La parte superior,
mucho más tendida, frecuentemente una ó muchas mesas, queda
ocultaá la visual dirigida desde el fondo.
Todo el año, en ambas vertientes de los ramales desde la al-
tura de 3,000 metros hasta las cumbres divisorias, en las mesas
y laderas, y mejor en las hondonadas de las altiplanicies, hay pas-
to natural; pero en los cinco meses de sequía el ganado, aunque
se conserva en los pastos naturales, sufre, excepto en los lugares
muy húmedos, porque recibe infiltraciones de otros más eleva-
dos.
Hasta la altura sobre el nivel del mar de la villa de Ambar,
2,100 metros, se dan todos los frutos tropicales, y junto con éstos
los de las templadas en la altura de la villa, y las que poco se di-
ferencian.
Desde Arinchay para adelante, quebrada arriba, ya no se
— 221 —
cultiva la alfalfa, porque da cuatro cortes menos y crece poco.
En estos terrenos hasta el límite del cultivo, por la baja tempe-
ratura, se obtiene todos les conocidos productos de nuestra sierra.
El trigo y las papas tienen la preferencia. Desde Arinchay para
abajo, hasta Acocoto, el único gran cultivo es la alfalfa para ce-
bar ganado vacuno. Tiene alguna importancia el del maíz.
Los principales pastos naturales están sobre el ramal seten-
trional, y son: Chunchos y Zancos, hacia la costa; Arinchay más
al E. y Lascamayo, los más orientales de estos cuatro.
Lascamayo fué propiedad del Estado; pero un Congreso, por
ley, lo cedió al Municipio de Ambar, para la instrucción primaria.
Están arrendados estos pastos en 420 soles al año, con los que no
se puede sostener escuela para niñas, y apenas la de niños.
Los pastos de Arinchay son sobrantes de Comunidad, y debe-
vía dárseles la misma inversión que á los de Lascamayo. Así po-
bría sostenerse en Ambar escuela para niñas. El arrendamiento
último de estos pastos por 20 años, acaba de vencer en agosto de
este año.
Actualmente la Municipalidad de provincia proyecta solici-
tar del Congreso reunido, la dedicación exclusivaá la Instruc-
ción de todos los pastos sobrantes de Comunidad que adminis-
tran hoy arbitrariamente unos cuantos de cada pueblo, arrendán-
dolos á vil precio álos poderosos; y aún ese miserable precio no
se invierte sino en mantener vicios de los administradores, ó sea
locadores. Cosa parecida sucede en la mayor parte de la Repúbli-
ca, y si los legisladores diesen una ley para que en todo el Perú,
dos pastos sobrantes de comunidad quedasen exclusivamente des-
tinados á la instrucción, manejados por los respectivos Munici-
pios bajo la supervigalancia del Estado, habrían hecho algo
orandemente útil, aunque no sería una grotesca imitación de
esas legislaciones europeas, en las que, en vano, se empeña la pe-
dantería de los jurisperitos en encontrar la solución de nuestros
problemas sociales y administrativos.
El distrito de Ambar alimenta diariamente 1400 reses, y puede
alimentar hasta 500, exclusivamente con sus alfalfares, en Ja es-
tación seca» Podría duplicarse la extensión de las alfalfares,
abriendo acequias costosas; y existen vestigios de antiguos culti-
vos, con irrigación artíficial, á mucha mayor altura que la de hoy;
probablemente en la época incáica, cuando la población debió
ser mucho mayor.
Cada año exporta el distrito de Ambar de 7 áS mil reses para
Lima. La mayor parte de estas reses proviene de otros distritos
de la misma provincia, y principalmente, de la provincia de Hua-
malíes, que transitando por Ambar, necesitan de su alfalfa.
Ambar vive exclusivamente de la ganadería, poseyendo ac-
tualmente unas ocho mil reses propias. Antes de la guerra del Pa-
cífico se elevó este número á diez mil cabezas de ganado vacuno;
paro se redujo mucho con los desastres de aquella guerra. Vol-
vió á subir á la misma cifra antes de la última guerra civil; pero
durante ésta bajó mucho de la actual cuantía, que es un grande y
súbito aumento, y proviene de mayor dedicación á la industria de
criar ganado, mayor dedicación que se generaliza en todo el Perú.
He oido afirmar á ganaderos entendidos, “que de tal mane-
ra aumenta diariamente la producción de ganado peruano, que
hoy abastece éste exclusivamente á la gran consumidora plaza de
Lima, que antes necesitaba de ganado argentino, chileno y ecua-
toriano; y que bien pronto el ganado peruano tendrá que buscar
plazas consumidoras en el extranjero!”
El distrito de Ocros es más ganadero que el de Ambar, y los
veinte distritos de Cajatambo son todos ganaderos.
Los ambarinos no sólo son criaderos de ganado propio, y loca-
dores de pastos para el ganado en tránsito, sino que son activos
negociantes de ganado en los otros distritos y provincias, víajan-
do continuamente, de todas partes, á Lima y Huacho en donde
expeuden el producto de su industria y comercio, y donde se abas-
tecen directamente de cuanto necesitan. Una gran parte de ellos
educa á sus hijos en Lima ó Huacho, y hay pocas poblaciones tan
estrechamente ligadas á la capital dela República y á la provin-
cia de Chancay, como la del distrito de Ambar. La actual demar-
cación es sumamente perjudicial para los intereses de los ambari-
nos; y por esto han solicitado y pretenden siempre separarse de
la provincia de Cajatambo y departamento de Ancachs, para
anexarse á la provincia de Chancay del departamento de Lima.
En el mismo casose halla toda la provincia de Cajatambo,
que debería pertenecer al departamento de Lima. Los que inclu-
yeron la provincia de Cajatambo en el departamento de Ancachs,
parece que totalmente ignorantes de las necesidades de los pue-
blos y de la topografía de las provincias, no tuvieron en cuenta
parala demarcación, sino la extensión en pulgadas cuadradas,
sobre cartas tan mentirosas, como absurda es la actual división
política, judicial y municipal. La provincia de Cajatambo no tie-
— 223
ne ningún vínculo natural con el departamento de Ancachs, y es
parte integrante del de Lima, por la naturaleza, el comercio y la
industria.
La villa de Ambar es la única población del distrito, la que
no pasa de mil habitantes, ni baja de quinientos.
Tan insignificante población fomenta, sin embargo, el impor-
tante tráfico de ganado con Lima que dejamos anotado. Si per-
sonas competentes diesen á conocer todos los distritos de las pro-
vincias del Perú, cuán diferente idea se tendría de éste! Se vería,
que si otras R>opúblicas sudamericanas exceden mucho al Perú,
éste las aventaja en comercio interior, y en lo que vale más, en in-
dustrias propias, que no han podido destruírlos siglos y sus vi-
cisitudes, y que subvienen á las necesidades primordiales de la ma-
yor parte de la población.
El Perú exporta la materia prima para las industrias extran-
jeras, después de alimentar las nacionales, que visten, calzan y
proveen de artículos manufacturados de primera necesidad, á más
de tres millones de habitantes, de los cinco largos que tiene el Pe-
rú. (De la deficiencia monstruosa de lo que por sarcasmo se lla-
ma censo oficial, nos hemos ocupado en varios escritos anteriores.)
La Argentina exporta el total de sus lanas en bruto, para vol-
verlas á comprar hiladas, tejidas y teñidas en Europa. Lo contra-
rio sucede con la mayor parte de las lanas del Perú y con muchas
otras materias primas. Preferimos y preferirá, todo estadista, al
brillo sin solidez de un gran comercio exterior, á expensas de la
industrias nacionales más necesarias, la existencia de éstas, reem-
plazando en su mayor parte al comercio extranjero, El vestido inte-
rior ó exterior, compuesto de muchas piezas en toda la sierra,
por el frío, y el abrigo de las camas, es exclusivamente de lana hi-
lada, tejida y teñida en el país. Si se exportase esta lana, á cuán-
to ascendería la de varios millones de vestidos y camas?
La villa de Ambar es una de las de peor aspecto entre las de
Cajatambo, aunque no carece de buenas casas, algunas de teja ó
de Zinc, á causa de hallarse sobre una aspérrima y empinada la-
dera. Las calles transversales al declive de la ladera, son practi-
cables aunque incómodas descuidadas y sembradas de peñascos.
Pero las paralelas al declive son verdaderos despeñaderos, en los
que no ruedan diariamente caballos y hombres, por sua mucha
destreza, debida á la costumbre.
. El clima de Ambar es sano y agradable. A medio día, casi to-
el año, se siente poco menos calor que en Lima en verano, á la
sombra. Porque la atmósfera pura y despejada de nubes, deja pe-
netrar con toda su intensidad los rayos solares, que reverberan en
las laderas, calentando por reflexión el aire que se respira, el que
por otra parte es nuy seco. Al airelibre, las insolaciones son mu-
cho menos soportables que en Lima ó Huacho. Las mañanas y
las noches son freseas todoel año, más que en Lima, como en
Tarma.
Existe la enfermedad de la uta; pero no es la temible llaga de
otras quebradas. La mayor parte de los ambarinos tienen seña-
les en la cara de haber padecido de uta, que apenas parecen una
que otra señal de viruelas. En Ambar no ataca jamás la uta á
quien tiene costumbre de lavarse cara y manos diariamente con
jabón. En Ambar y otros puntos he curado prontamente la uta
en principios, sin dejar señal, con compresas de agua sedativa fre-
cuentes durante tres días, y después pomada alcanforada.
En Ambar nadie tiene la nariz ú orejas defectuosas por la
uta. Pero en otros distritos, en Rapaichaca, por ejemplo, la uta
hace extragos en el rostro, deformándole. Aun en casos obstina-
dos de antiguas picaduras de uta, corrosivas de las facciones del
rostro, he empleado con éxito el sistema de Raspail.
La uta existe en muchas quebradas del Perú, entre costa y
sierra, Ó entre sierra y montaña, únicamente en cada quebrada,
en el punto preciso de transición de clima cálido á frío. En muchos
de los puntos en que existe la uta, coexiste con esta la berruga.
Estas enfermedades son propias de quebradas estrechas y pro-
fundas.
No llueve en la villa de Ambar sino dos meses al año, y po-
cas veces; pero los aguaceros son copiosos, como los de la sierra.
Ambar es uno de los pueblos más sosegados de la provincia
de Cajatambo, y en él no peligra la existencia por el asesinato im
pune como en muchos otros.
Además hay seguridad para toda clase de ganado. Los caba-
llos y mulas vagan libremente por todas partes, sin temor á los
plagiarios de ganado, azote de la mayor parte de la provincia de
Cajatambo, y de una gran parte de la República.
La seguridad de que gozan los ambarinos es debida á su carac-
ter varonil que frecuentemente ha escarmentado á los ladrones
hasta en los caminos, dentro de la jurisdicción de Huacho. Pero
la administración de justicia, la municipal, la política, la postal y
— MU
la eclesiásbica, no son mejore que en el resto de la provincia. y
fuera de las ciudades de la República, de lo que nos ocuparemos
en otra ocasión.
CLAUDIO OSAMBELA.
Cajatambo, 1896.
ZN
Provincia de la Unión.
APUNTES GEOGRÁFICOS É HISTÓRICOS.
Y) STE hermoso valle goza de un temperamento sumamente
benigno y abunda en producciones de las zonas tórrida,
fría y templada; pertenece al departamento de Arequipa,
respecto del cual se halla situado al NE. Consta de
nueve distritos, que son: Cotahuasi (capital de la provincia), Tome-
pampa, Alcca, Huaynacotas (Joven moledor), Pampamarca (alti-
planicie), Charcuna, Sayla, Quisuhualla, Toro, etc.; los cuales se
componen de 24 pueblos, con una población de 30 y tantos mil ha-
bitantes. Un río caudaloso que nace en las cordilleras de Huanzo,
Ocururo, Ccoyacta, Yanacanta, Ccalacapcha, Huayllapana, Para-
rapa, Peste y Cuive, atraviesa el valle, bañando multitud de pue-
blos que se agrupan en sus riberas.
Esta provincia en sus tierras bajas mide una elevación de 1,000
á 1,500 m. sobre el nivel del mar, y en sus alturas de 4,000 á
4,400 m.
- Eloro y la plata pueden considerarse como las principales pro-
ducciones de esta región, pues es tal la abundancia de estos pre-
ciosos metales, que con razón ha sido llamada “La provincia del
oro” (véase Raimondi —“Oro del Perá,”-—opúsculo, pág. 63). La
explotación de estas minas se hizo en el siglo pasado por compa-
ñías españolas con provechosos resultados; de estas minas figuran
en primera escala: Huanzo, Pararapa, Huayllapana y Pallan-
cata , distinguiéndose hoy mismo en esos lugares restos de
pueblos de los mismos nombres y multitud de objetos pro-
pios de aquel trabajo. J. Gastelú, que visitó aquellas minas,
se sirvió de los quimbaletes abandonados para moler los me-
tales que extrajo de allí, lo mismo que cuando trabajaba más tar-
— 296 —
de la mina (veta nueva) de San Antonio. D. Pedro José Honder-
mar explotó en este mismo punto una mina que llevaba el nombre
de “Ccorihuaraca” (Honda de oro) por los años de 1845 á 1851, lo-
egrando sacar cerca de 3 arrobas de ese precioso metal. La mina de
Montes-Claros, que fué trabajada por el Virrey de este nom-
bre, ha dado en el presente siglo abundante oro, fatalmente se de-
rrambó cuando la explotaba su último poseedor D. Nicolás de
Piérola (padre), sepultando en sus ruinas el asiento mineral, gran
número de operarios y la pequeña iglesia de San Ignacio edificada
allí, en la cual, según versión general, existía una imagen de aquel
santo, de oro nativo. Actualmente una sociedad minera se ocupa
en los trabajos necesarios para hallar la perdida veta. Es también
notable la mina de “Huayllura” rica en oro, lo mismo que las de
“Palmaderas,” *“ Humallapausutre, ”, “Ocururo, ” “Ccayaccte,”
“Ccompipalca”, “Huanzo,” etc., en el distrito de Huaynacotas, y
muchas vetas vírgenes. Además abunda la provincia en minas de
cobre, carbón de piedra, salitre, azufre, fierro y sal, constituyendo
este último mineral una fuente de trabajo para el pueblo de Huar-
hua, en el quese halla con profusión.
Los productos vegetales de la provincia, que se cultivan en
crecida escala, son: el maíz, el trigo, las papas y gran cantidad de
legumbres y frutas. También se fabrica un vino muy bueno, es-
quisito, en Chaucalla y Belinga; y la industria de alfombras, col-
chas, etc., etc., y sombreros de lana' de alpaca y vicuña tiene mu-
cho desarrollo.
Su fauna es muy variada: abunda el ganado vacuno y lanar;
diversas especies de aves y en sus ríos se crían esquisitos peces,
sobresaliendo el peje-rey; y la cochinilla que se prodece en los pue-
blos de Mungui, Visve y Belinga, es otro ramo importante del co-
mercio de esta provincia, que lo exporta en buena cantidad á todos
los departamentos del sur del Perú á Bolivia y á Chile.
Su HISTORIA POLÍTICA.—Esta provincia fué formada por ley
del año 1830, gracias á los trabajos de sus vecinos: el coronel D.
Casimiro Peralta, D. Pedro J. Hondermar, D. Juan Gastelú (pa-
dre), D. Bruno y D. Fernando Vera, el cura Dr. D. Felipe Santia-
go Urquizo, los señores Zúñiga y el señor Pérez, entre otros; se-
parando para ello las partes de las provincias de Parinacochas y
Chumbivilcas, situadas en el valle y separadas por el río que lo
atraviesa, perteneciendo en lo político á Arequipa, y en lo ecle-
siástico á Ayacucho, hasta la legislatura del 87, que 4“ pedido del
Diputado D. Sebastián Loayza y con aprobación pontificia, quedó
dependiendo civil y religiosamente del departamento de Arequipa.
Aunque se ha escrito mucho sobre la posición topográfica de
esta provincia, añadiré algo sobre el particular: la longitud máxi-
ma en línea recta es de 20 á 25 leguas desde sus límites opuestos,
con una latitud de 12 á 15 leguas, este valle corre en dirección de
NNE. á S5S0. El río que lo atraviesa se une con el de la que-
brada de Huanca—huanca (provincia Parinacochas) en el punto más
estrecho de aquella Marainiyoc, (piedra de moler) tuerce hacia
el Sur y desagua en el Océano cerca de Ocuña.
LímITES.--Al 5. y E. con la provincia de Condesuyos por la
cordillera de Solimana y Huaytapampa (Llanura florida); al NE.
con la de Castilla por la cordillera de Yanacante [ Yana taquit]; al
N. conla de Chumbivilcas por la cadena de Ccayacto, y al NNO,
con la cordillera de Huanzo, que á su vez es la línea divisoria de las
provincias de la Unión, Chumbivilcas, Cotabambas y Antabamba
(departamento de Apurímac); en este punto hay tres nevados de
notable elevación llamados: Huaysulla (1) y Condorillo (idolatra-
do) á los piés de los cuales se extienden dos lagunas, una de: las
cuales suministra sus aguas al río de la Unión y la otra á los de
Cotabambas y Antabamba. Al NO. con la provincia de Aima-
raes en un punto denominado “Peste”. Al ONO. y O. con la
provincia de Parinacochas por la cordillera de Accochinchi [pollue-
los de arena] en el abra de Sayua y Corculla.
EPISODIOS HISTÓRICOS DE ESTA PROVINCIA EN LA GUERRA DE LA
INDEPENDENCIA.-—Desde que se inició esta guerra, los habitantes
de este valle (hoy provincia) se empeñaron con tezón en la sagra-
da causa de nuestra libertad, exponiendo su vida é intereses á
la furia del conquistador, hasta que lograron después de ingentes
sacrificios sacudir la cadena del esclavo. Dos hechos importantísi-
mos realizados en esta provincia por un hijo del lagar que ha sido
fatalmente relegado al olvido, merecen consignarse. Hélos aquí:
Cuando la chispa revolucionaria prendió en el Sur del Perú,
las divisiones españolas que marchaban á sofocarla, hicieron de
(1) A dos leguas del pié del mineral de Huayllura.
y pas
“dl
este valle su camino obligado, pasándolo y repasándolo incezante-
mente en su persecución contra los patriotas, dejando en pos de sí -
pueblos incendiados, cadáveres y otras huellas más negras que
marcaban su derrotero. Indignado el pueblo se levantó en maza
encabezado por determinados caudillos, lozrando en muchas oca-
siones hacerles sufrir derrotas parciales en las que aquellos perdían
su bagaje y armas que pasaban al poder de los patriotas reforzan-
do sus fuerzas. Entre ellos se distinguió J. Gastelú (padre), por
cuya vida ofrecía el general en jefe español una buena gratifica-
ción. La actitud amenazadora de esta provincia exasperó al (Ge-
neral Carratalá, cuyo carácter indomable le había captado el nom-
bre de Puca toro (Toro rojo) y decidió castigar severamente á los
pueblos sublevados, reduciéndolos á cenizas. Al efecto penetró á
la provincia á fuego y sangre, saqueando las poblaciones de Huar-
hua, Mungui y Pampamarca,acampando con su ejército en la pam-
pa de Acorcha, situada enfrente del segundo de los anteriores pue-
blos, para continuar en su devastadora campaña. Esta pampa se
halla separada de la de Collate por un cerro elevado llamado “Te-
neecacca”, que es una ramificación de la cordillera de Huanzo: este
cerro estrecha el río de Cotahuasi en un profundo y encajonado
cauce, cuyas paredes tajadas perpendicularmente miden una ele-
vación de más de 40 m.; sobre este abismo se halla abierto el cami-
no en una extensión de 4á 5 cuadras, siendo sa mayor anchura de
3 varas y la menor de 2. Este mal paso tiene el nombre de Snupay=
Punco [Puerta del Infierno]; enfrente se encuentra el pueblo de
Cotahuasi¿ dominado por un morro que sirvió de baluarte á los
patriotas que, parapetados allí con dos cañoncitos fundidos de las
campanas, por D. Bruno y D. Fernando Vera, disputaron el paso.
El valiente “Puca-Toro” no desmayó en tan crítica posición, y em-
peñó furioso un arriesgado combate que duró tres días y en el que
perdió la mitad de su tropa. Como viera que su temeraria empre-
sa noiba á tener buen resultado, ó acaso por una orden superior,
ello es que abandonando “Supay-Punco”, contramarchó, repasan-
do los pueblas destruídos por él, cuyos escombros humeaban aún.
Después de tres días de marcha atravesando la quebrada de Huan-
cahuanca, sentó su campamento cerca del pueblo de Pacapausa,
donde el destino le tenía señalada sutumba. Un natural del pue-
blo, D. José Castañeda, ciudadano patriota y temerario, irritado
con las exacciones del general Carratalá, resolvió matarlo. Armóse
con un par de pistolas, y con un corage sorprendente se presentó
en el campamento español pretestando comunicar una noticia im-
portante al general en jefe en persona; presentóse éste, mas ape-
nas se hallaron solos, Castañeda le descerrajó un tiro en la cabeza
dejándolo muerto instantáneamente; torció luego la brida de su
exígua cabalgadura saliendo al trote por entre los guardias que no
apercibidos de lo acaecido lo dejaron pasar. Grande fué el encono
de los españoles cuando se hallaron con el cadáver de su jefe, y no
logrando atrapar á Castañeda pusieron á precio su cabeza, sin re-
sultado alguno. Con esue motivo, aquel valiente patriota dió lu-
gar á otro hecho audaz: sabedor de la gratificación que ofrecían
por su cabeza, con increible arrojo presentóse al campamento
enemigo disfrazado de indio llamero (aldeano rústico), asegurando
entregar al que buscaban, pues que sobre odiarlo personalmente,
según decía con fingida sencillez, se había alucinado con la canti-
dad ofrecida. y añadiendo que el fugitivo se hallaba refugiado en el
socavón de una mina abandonada hacia Pachachaca. Los españoles
losometieron autes á repetidas pruebas temerosos de un nuevo
ardid. Convencidos al fin de las promesas del indio, aceptaron el
plan que éste les propuso para la captura del prófugo acérrimo; le
dieron 25 hombres bien armados para que lo ayudaran en su em-
presa, prometiéndole dar la gratificación señalada y dándole como
un anticipio, á fin de alucinarlo, algunas onzas de oro. Marchóse
nuestro héroe seguido de la pequeña tropa por los senderos tortuosos
y las erizadas cumbres de Pachachaca y Pallancata. Durante el
viaje iba despertando la codicia de las españoles con la narración
que les hacía de las riquezas fabulosas que se encerraban en minas
desconocidas por los blancos y mestizos, algunos de los cua-
les habían sido elaboradas por los PP. Jesuitas, los que dejaron de
trabajarlas bruscamente y se marcharon en misterio, tapando unos
sus boca minas y dejando el acceso á las otras--tal vez por la preci-
pitación de su marcha--en las que se veían trozos de plata nativa.
¿se prometía enseñarles estas minas á condición de que no deja-
ran escapar á Castañeda, contra quien tenía particular encono.
Los españoles empeñaron su palabra en perseguirlo con rigor. Lle-
garon á los cerros señalados, sentaron su campamento, dispusieron
sus armas en pabellón y se durmieron pensando sin duda en la for-
tuna que les esperaba próximamente. Una vez que todos se ha-
llaban entregados al sueño, Castañeda se apoderó sigilosamente de
las armas, las mandó á otro sitio, merced á varios hombres que de
antemano los había apostado en ese lugar; luego despertó á los es-
z
pañoles, apostrofóles duramente, se dió á conocer y les encargó
28
— 280: —
que le dijeran al jefe queen vez de la mina de plata prometida le
obsequiaría una onza de plomo como á su compañero *“*Puca toro”.
Es de suponer el efecto que semejante acción produciría en el gene-
ral en jefe, que se puso hidrófobo y como un león.
Bolívar, en vista de estos dos hechos heróicos, premióá Casta.-
ñeda dándole la clase de coronel efectivo de ejército, sin embargo
su falta de instrucción y su condición desimple paisano, con goce
de haber íntegro y vitalicio, que percibió hasta su muerte, acaecida
el año 1869, á los 70 de edad.
No será de más añadir que J. Gastelú (padre) también fué pre-
miado por Bolivar con dos medallas de oro y otras condecoraciones,
cuyas medallas conserva su familia hasta hoy. Este murió antes
que Castañeda.
El cañoncito fundido por los señores Vera hermanos fué traído
á Lima y aún recordamos haberlo visto en el museo del cuartel de
Santa Catalina. Es probable que hoy exista en Chile ó allí.
Estos verídicos datos, encaminados á disipar algunas dudas,
están basados en hechos notables y ciertos, cuyos documentos de-
bon existir en el archivo de la Guerra de la Independencia.
J. (FASTELÚ-
Etimologías Peruanas
ICA, PICA, ARICA, ACARÍ, AZAPA, HUANCAVELICA, PISAGUA, IQUIQUE
ICASCO, ICABAMBA, AREQUIPA.
MEDIADOS de 1891 un grupo de amigos ariqueños, entre
los cuales recordamos con particular afecto á los señores
Enrique Koster y Gerardo Vargas de la redacción de El
Morro, nos comprometió á que indagásemos la etimología del nom-
bre de nuestra ciudad natal.
Nuestro primer ensayo en el sentido de tan grato y honroso
encargo, es del tantos de Junio del mencionado año.
Visitando la Cueva del Inca, que, como se sabe, se interna
profundamente en la estructura de la base del histórico Morro, nos
— 231 —
asaltó la idea de que la imponente gruta pudo haber sido en époce
remotísima, refugio y morada y, quizás, cuna de los primerísimos
habitantes de la comarca, y que siendo su nombre--hablamos de la
gruta — Arica, en el dialecto de aquella antiquísima familia, bien
pudo trasmitirse, con el trascurso del tiempo, á la futura y glorio—
sa ciudad.
Dominados por semejante idea escribíamos en el finado Pro,
gresista:
““A los pies y, quizás, en el seno de la vieja montaña protec-
“tora, tuvieron su guarida los primeros hijos de la primitiva fa-
““ milia ariqueña.
“Era la época inicial y prehistórica de América — la época que
«los hombres de ciencia llaman de los troglodiítas— y, desnudos,
“* miserables, en lucha con los elementos, pedían al mar el susten-
“to de los moluscos y los peces, y protección de fieras y enemi-
“gos, á las entrañas hospitalarias dela montaña madre.
“Y, en efecto, ¿quién podría afirmar que la voz Aricano ha-
“ya sido antiguo grito de guerra ó alarido de común miseria de
““esa raza primitiva, de cráneo extrañamente comprimido, etc.
“Y ¿quién podría afirmar que la voz Arica no ha sido la de-
“ nominación de la vieja gruta—la actual Cueva del Inca, la mis-
« ma que fué—tal vez — cuna y hogar, baluarte y abrigo de la ra-
““ za originaria?....
“Puesto que, etc.”
Pero semejante suposición, más pintoresca que convincente,
no resistió á los primeros embates de la crítica. En efecto, ¿cómo
hubiéramos podido conciliar una acepción limitadamente local con
la presencia de la radical ¿ca—constitutiva de Arica—en otros diez
ó doce nombres de lugares, diseminados sobre una vasta extensión
de territorio del Perú?
La extensión de la zona á la que nos referimos (cien millas de
ongitud, por setenta de latitud) denotaba demasiado claramente,
lque la voz ¿ca no era una simple y desautorizada voz de un redu-
cido dialecto, sino, por el contrario, que pertenecía á una lengua
esparcida y generalizada de Tahuantinsuyo, digamos al quechua.
De suerte que la primera consideración que se nos imponía
era la de coordinar el estudio etimológico de una de tales voces al
de todas las que pertenecian al mismo grupo.
Y es lo que pusimos en práctica.
Procedimos, desde luego, á la desarticulación de la palabra y
esta quedó descompuesta en Ar-ica.
Del análisis constitutivo pasamos al análisis lógico, y juzgan-
do muy atinadamente que, á cualquiera lengua ó dialecto rela-
cionado con el quechua, que perteneciera la palabra, subsistiría la
construcción gramatical de este idioma, peculiar á todos los idio-
mas primitivos, que consiste en hacer preceder el adjetivo al sus
tantivo, llegamos á la inducción siguiente: 47 — adjetivo; lca-sus-
tantivo. :
De consiguiente quedaban calificados como meros adjetivos
calificativos de un sustantivo común sufijos ó apéndices que apa-
recen en las voces P-ica, Sí-ica sizica, Pisi-ica (Pisagua), Huan-
ca-vila -1ca, etc.
Y, siendo así que én el quechua, como en todos los idiomas
primitivos, el colectivo se forma repitiendo el sustantivo singular
participaron de tal condición de colectividad las voces lca- Ica
(Iquique) y Ar-1ca-1ca (Arequipa.)
Nuestra segunda disquisición fué la siguiente: Teniendo pre-
Sente que el lenguaje humano ha sido invariablemente monosilá-
bico en sus comienzos, en todos los países y bajo las más apartadas,
latitudes,se deducía que la voz 2c,0 ¿ic Ó hi1c,radical de la voz 2ca,
era una voz primitiva y elemental, anterior á cualquiera otra raíz 0
voz bisílaba ó trisílaba y que, como tal, pertenecía indudablemente
al grapo de las primerísimas radicales monosilábicas, correspon-
dientes, verbi gracia, á sol, luz, fuego, viento, frío, agua, árbol,
Tío, manantial, etc. que ha inventado el hombre, bajo el aguijón
del instinto, para designar sus más premiosas necesidades y tradu-
cir sus primeras impresiones.
La voz que analizábamos pertenecía, sin duda, á uno de los
veinte ó treinta dialectos primitivos que han contribuido á la for-
mación del quechua, á medida que se verificaba la agrupación
de las primitivas y errantes tribus en más vastas unidades ó suyos,
y de estos en la colectividad soberana del imperio.
Era justo, por otra parte, que nos preocupáramos de si la voz
¿ca podía referirse de una manera inmediata á algún accidente ú
detalle ó fenómeno relativo á costa, playa, pesca, marea ó paraje
de pájaros de mar (P¿sco, por ejemplo, debe su nombre á las den-
sas bandadas de pájaros marinos que se reproducen en sus costas),
pero esta objeción quedó eliminada por el hecho de que la voz 2ca
coexistía en la nomenclatura de lugares estrictamente mediterrá-
neos.
¿Cuál podía ser esa voz de un extenso dialecto, que repercutía
en diez puntos distintos de una comarca más vasta que Portugal ó
Irlanda, tan íntimamente ligada á los caracteres del suelo y á la
— 233 —
atención y necesidades de-sus habitantes, para permanecer arrai-
gada aún, como se ha visto, desde diez ó doce siglos, en los nom-
bres de los primeros lugares que habitó el hombre en nuestra
tierra? |
Esa voz tan impresiva, tan importante y valiosa, no podía ser
sino una sola: agua y, porextensión, manantial, vertiente, agua-
du, fuente, oasts.
Esa voz, nacida y casi brotada en medio de los desolados are
nales de una comarca tropical, árida, estéril, desierta, sofocada
por un sol implacable, en donde agua es sinónimo de vida y su ca-
rencia equivale á una muerte horrorosa, era una voz de salvación,
de verdor, de refrigerio y descanso, que el fatigado viajero se re-
petía é invocaba en sus mortales jornadas, con el ansia con que
las caravanas del Sahara nombran las futuras etapas de su trave-
sía y se repiten la halagadora nomenclatura de los oasis: el gran
oasis, el oasis chico, el triple oasis, el oasis verde, el oasis de los
pájaros, el oasis de las palmeras, etc.
O, si no, véase: la voz ¿ca, que repercute, según hemos demos-
trado, á lo largo de la gran zona arenosa de la costa peruana, no
vuelve á presentarse, insinuándose en la nomenclatura geográfica,
en las regiones próximas á los ríos de caudal permanente, á los la-
gos y estuarios ó en las quebradas dotadas de aguas perennes. En
semejantes circunstancias la voz agua queda reducida á una con-
dición secundaria y no se la considera merecedora de una mención
especial.
En la región fluvial del Perú, en la gran hoya cuyas cabeceras
son el Amazonas, el Huallaga,el Ucayali,el Urubamba, el Perené, etc.
la noción característica que interviene en la designación de los lu-
gnres, no es la del agua potable, por razón de su inagotable abun-
dancia, sino la del agua corriente, convertida en torrentes y ríos;
y la voz que correspunde á esa noción es la radical paar — equi-
valente á la radical aar del sanscrito — la misma que se transfor-
ma sucesivamente, según la índole de los dialectos y á medida del
desarrollo de los idiomas, en peer, pítr, puur.
Dicha cuadripartita radical consérvase en los nombres siguien-
tes de ríos de la región: Paar-á, Paar-a-ná, Paar-chi-tea, Paar-
ca-zu, (Palcazu), Peer-ené, Pitr-ay, Pitr-chis, Piir-co-mayo, Puur-
us, etc.
La radical paar repercute en la palabra paray del quechua,
que significa lluvia. De ahí paray mita ó estación de aguas,ó más
propiamente, de creciente de los ríos.
29
— yl
En la voz Yuruá asistimos al tránsito ó dulcificación de la P
de Puur-uá en Y. =—
Pero, nos hemos alejado de ¿ca.
Decimos que ante la lógica, que, indudablemente, ha sido el
factor primordial de la formación de los idiomas, la voz ¿ca, hija
de la radical 2¿c, equivale á agua, ojo ó vena de agua, aguada, ma-
nantial, etc. y, en efecto, si consultamos la geografía, ésta confir-
mará invariablemente nuestra presunción. Pero — decimos aho-
ra -—- ¿bastarán meras presunciones Ó inducciones, por rigurosas
que sean, para establecer una verdad científica? No tal: una in-
ducción podrá lógicamente conducir á una suposición, á una bipó-
tesis; pero no, de ninguna manera, á una certidumbre absoluta.
Pero nosotros buscaremos esa comprobación y la certidumbre
consiguiente, en la estructura de la lengua nativa del pueblo pe
ruano, la misma que, remontándonos, iremos á beber en su primi-
tiva fuente.
La palabra agua tiene su equivalente en la palabra yacu del
quechua, Pero agua ó yacu denotan una voz concreta, elaborada,
culta, y como tal, relativamente moderna.
Existe en todos los idiomas, y no podía faltar en el quechua
una palabra anterior, si así podemos explicarnos, á la palabra téc-
nica, yue no designa directa y físicamente á la l¿nfa, sino que se
refiere al acto animal de beber; y ese expresión es akca, la cual,
precisamente, significa bebida.
Akca es á yacu lo que bebida á agua, drink á water, boisson á
eau, etc.
En la República de Bolivia, y, particularmente en los departa-
mentos consumidores de chicha, se dá á este líquido, con deficien-
te propiedad, el nombre de akca, el cual, desde luego, no es un
nombre especial, sino genérico, pues significa bebida y correspon-
de á una costumbre común á muchos países, de llamar familiar-
mente bebida al licor de más generalizado consumo.
En este sentido decimos, corrientemente, el vicio de la bebida,
darse á la bebida, etc.
Pero, lo curioso del caso es que en esos mismos departamen-
tos, las personas que, hablando en quechua, llaman akca á su li-
«e favorito, al expresarse en castellano le aplican el nombre ch2-
ca, de suerte que su pretendida traducción de la palabra no pa-
sa de un tránsito de la voz genérica á la voz concreta.
Nuestras reverendas dudas tenemos de que los buenos bebedo-
res de chicha de Cochabamba y otros lugares se preocupen dema-
— 233 —
siado de estas quisquillas de lenguaje, de que es susceptible una
cuestión que, al fin, para ellos es de simple gaznate.
Pero la radical genuina de akca y de yacu está en la voz aae,
la cual es, sin disputa, una de las primeras modulaciones, arranca-
das por el instinto, que ha creado el lenguaje humano, como lo
comprueba el hecho de que la encontramos en casi todos los idio-
mas como radical de la palabra correspondiente á agua, como en
aac-qua, 4agy- ua. eaa-u, waass-er, waat-er, etc.
La radical peruana «ac, contemporánea del nacimiento de la
raza y de los primeros albores del idioma que. por asimilaciones y
alianzas, debía convertirse en el quechua, fué, con el trascurso del
tiempo, sirviendo de vehículo á las nuevas nociones é ideas de una
incipiente clasificación de los seres y las cosas y sucesivamente
transmigró de la voz genérica á nuevas voces que designaron el
surgidero ó manantial del líquido refrigerante y, luego, de una
manera concreta, el mismo líquido.
Al segundo de tales períodos pertenece el nacimiento de la no-
menclatura geográfica de todos los lugares de nuestra tierra. Se
comprende que, al mismo tiempo que se efectuaba esta paulatina
traslación de ideas, se verificaba una evolución filológica de la ra-
dical aac, la cual, bajo la acción característica é idiosincrásica del
idioma, que propende á la vocal /, de la misma manera que el ára-
be propende á la vocal A, se dulcificó en y-aac-u para denotar agua
y en 2ic-a para denotar surgidero, vena, chorro de agua, manan-
tral, fuente.
La radical aac, que vemos trasformarse en tantos nombres,
permanece sin alteración en Acarí, de aacka-rina, 1ca-rina, Ó ya-
cu-rina.
Pero no cerraremos este capítulo, estábamos por escribir este
capitu!-ico, sin coger, pues andamos á orillas de las fuentes, una
fresca y genial etimología que encontramos brotando material-
mente del agua, queremos decir la etimología de la palabra que-
chua que corresponde á flor.
Esta palabra tiene dos equivalentes: paucar, (de ahí Pau-
cartambo, Paucarpata, Pancarcollo, ete) que más especialmente
denota flor silvestre, de yerba. retama ó planta de terreno agres-
te, y ttica que, propiamente, designa flor lacustre, acuática ó de
jardín, como lirio, nenufar, rosa, etc.
¿Cómo no discernir al momento la inmediata y pintoresca de-
rivación que subsiste entre Ttica é Ica, entre flor y manantial?..
Y, volviendo la mirada á los idiomas de Europa, puesto que
los idiomas son la lógica parlada de las naciones, ¿cómo no dis
— 2836 --
cernir una analogía entre flos y fluss, entre fleure y fleuve, entre
flower y flowing, to flow!
Cerraremos con flores el presente capítulo y con dos húme-
das raíces importantísimas: paar ó aar. río, é2ica, manantial ó
laguna.
En marzo de 1893, ocupándonos en un artículo bibliográfico,
dedicado á Arequipa, el precioso y ditirámbico libro que Jorge
Polar tiene dedicado á su ciudad natal —¡y ojalá muchos escrito-
res imitaran tan noble ejemplo! —ocupándonos, decimos, de la au-
téntica etimología de la palabra Arequipa, exponíamos nuestra
teoria de la radical ¿ca, coligando á esta voz madre el nombre que
analizibamos, y relegando, por supuesto, á la fábula, al limbo de
las patrañas, y á un inconmensurable ridículo, la etimología aque-
lla del buen inca Maita Ccápac, del Cacíque de marras y del có-
modo arí-qquepay-
Sólo que nosotros reconstruíamos en Giar-ica-¿ca la voz mis-
tiana, y veíamos en la radical gaar un equivalente de fuego ó ca-
lor, de suerte que nos resultaba la etimología: Aguas calientes ú
Manantial Hirviente 6 Fuentes Termales.
Pero, habiendo meditado con mayor detenimiento el punto, y
después de haber recorrido en 1894 las cabeceras de la gran hoya
del Amazonas, pátria, según hemos visto, de la radical paur Ó ar,
no hemos noel en modificar nuestra opinión.
Pero, he ahí que, en el tomo V del Boletín de la Sociedad
Geográfica de Lima, correspondiente al primer trimestre de 1896,
en un artículo entitulado Ica, por el doctor D, José Sebastián Ba-
rranca, hemos encontrado discutida, comprobada é incondicional-
mente aceptada nuestra teoría.
Damos, á continuación, las conclusiones del aludido artículo:
“* Principiaré á discutir, escribe el doctor Barranca, la raiz
Ik, río, laguna, pozo; que, dicho sea de paso, no existe en el
qquechua hablado, pero sí, en los nombres de lugares, sin duda
,, de solemne antigiiedad. De esta raiz se deriva Ica.”
Cabe aquí una leve y respetuosa observación:
La raiz Ik ó 1tc ¿cómo negarlo? —existe perfectamente en el
quechua hablado, como en todos los idiomas del mundo, en cali-
dad de raiz, esto es ejerciendo sus propias funciones de radical
filológica. Lo que no existe, ni es justo que exista en el quechua
moderno, es la antiquísima voz 2k ó 2c, como equivalente de río
í laguna, palabras éstas que tienen su cabal correspectivo en
mayu y ccocha.
— 231 —
Sien el quechua hablado las voces 2kó 1c significáran rio
9 laguna ¡cuál sería el punto dudoso y sobre qué discutiriíamos?
pss o acuso, respecto de los nombres Caballococha,
“Hay todavía; agrega el doctor Barranca; otras pruebas más, —
¿que son las que Juan Pagador presentara en 1893, ha debido de-
Cclar ar—que convencen que esta raiz 2k denota la E de río, la-
20, pozo (?) y es que se presenta igualmente en Facu, que en
,,¡quechua significa agua, la que, á su vez, se deriva de la raiz
,yyac, que no viene á ser otra cosa que una forma alargada de 2k,
,,por eliminación de la vocal 1.”
Expuesta nuestra teoría respecto de las radicales Para ó Aar
é Ica, corroborada en complejas consideraciones de lógica, de to.
pografía y filología; discutida la principal de tales radicales, com-
probada y aceptada por la autoridad de un juez tam competente
como es el naturalista y filólogo doctor José Sebastián Barranca,
estimamos que, fuera de toda duda, estamos en la verdad «al pro-
clamar las etimologías siguientes:
Ica— Manantial ó Aguada ó, si se quiere, poéticamente,
Oasis.
Pica - Manantiai oxtinso ó Laguna.
Arica— Aguada del Río ó de la boca del Río.
Pisagua— —Manantial 6 Vertiente escasa ó casi seca, de pisi-
200, pisi- yacu (past significa poco).
Iquique —De Ica-Ica, colectivo ó plural de. Ica, equivalente á
agrupación ó cordón de vertientes, sin duda, á raiz de la playa.
Arequipa—De Ar-Ica-Ica vertientes Ó lagunillas ó remanso
del Río. Es E
Icasco —Aguada ar tificial, excavación ó pozo.”
Icabamba—Llano ó aba de las lagunas.
Sicasica —- Manantiales, tal vez termales.
Huancavelica—Manantial del agua colorada dela tribu Huanca.
Acarí De Aac. ó6-ar-Yacuima. Camino 6 quebrada del agua.
Azapa—Lugar en donde abundan aguas, manantiales, venas
de agua, etc. de Aakca-zapa, Ica-zapa, Yacu-zapa, abreviado en
Cazapa y Azapa (existen los nombres Cozapa y Cozapilla, deri-
váados, indudablemente, de: lca-zapa y Ca- -24pa). La voz quechua
Zupa, equivale á abundoso ó abundante de.
Bolivia, 1897.
a
JUAN PAGADOR. - ?
20%
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAILLOMA,
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
ENERO, 1897 FEBRERO, 1897
| Máximum Minimum | A8uac, en Máximum Míním um | 48uac.en
1| 16.5 +1. 1| 23.— —5.
2-| 18. O. 2 20.5 —1.
Sd lo —C.5 3 | 18.— —4,
4 | 17.5 Lo 4 13. ==,
DNA —1. 5 Ss 9)
6/ 18, =-1.5 6 15. —3.
LOs —1. 7 18. —1.
8! 145 —3. 8 13. —2. 1
91 18. —4.5 9 9 14. =
10. 18, —A, 10 a —4.
11 | 19, —3. 1 ni de —3.
12 14, —0.5 ta) 12 15.5 =:
13 L6. —2. 13 17.5 O.
14 | 18. O. 15 14 17.5 —1.
¡ES 1/42 O. 5 1 Lo —2. 10
16 15. +1. 16 14, —2.
A O +0.5 17 16. —1. 4
18 Vir == de 18 14, —1. %
19 | 15. 49; MENO 0. 3
20-| 16.5 —1. 20 | 15.5 +0.5 1
QA; —1. 21 17. —%. 12
O == 22 | 17. 1.5 12
23 19.5 ==; 4 2 6% —1.5 1
24 21. —%+ 24 16. —1,
25 20. —2. 25 ¡e —=1,
26 18.5 —3.5 26 13.5 O.
27 22.5 —4, 27 Muze O. ?
28 y 20. —1. 28 14, +1.5 4
IO —3.5
30 | 20, —£6.
3l 2L. —6, *
Máximum 22.5 Máximum 23.
Mínimum 7. bajo cero|| Mínimum de bajo cero
Máximum término Maximum tér-
medio 17.9 mino medio 16.4
Mínimum término Mínimum ter-
medio 2. bajo cero|| no medio 1.7 bajo cero
Aguacero: 39 milimetros Aguacero: 55 milímetros.
*Se perdieron las cosechas por
as heladas.
H. HoPkE Jones.
— 239 —
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAILLOMA,
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
MARZO, 1897 ABRIL, 1897
Máximum Mínimum Aguacero Máximum Mínimum |Aguacero
TAN A13,5 0 2 11 Jl —2.
2 15. —0.5 2 2 12.5 —1. 2
3 15. —2.5 3 3 Hilo —-1.5
4 e. —0.5 4 12. —/0.
5 16. 0. 5 12, —1. 1
6.| Az. O. 1 6 12.5 —2.
¡OREA —2. q EA —2.
8 ME —4.5 8 13. —1.5 1
9 15.5 —1.5 9 15. —2.5 1
TO 316, —2. 10 | 13.5 —3. 2
Nil 06, —3. 10 13.5 —3.
12 16. —A. 12 13.5 —3.
13 14, —0. hi 13 12.5 —1.
14 16. —0. 14 15. —2.
15 16.5 0: 15 13.5 —3.
16 16.5 —4, 16 14. —2.5
17 Ur —4. 17 14, —£. 1
18 16. O. 18 14. 5 —3.0 3
1 ly —3. 1912 —5,
20 | 14. —3. 4 20 | 10, —6,
21 10,5 —» 21 8.5 —/.
22 Jul —3. 22 TELS —6.5
2 LS, :0. 1 23 | 15, —6.
24 15. D. 24 Es —3.
25 | 16, E 2 AN o E
26 is O. 26 5.5 —3.0
27 13. e 27 Jl: —Ú,
28 ve —d, 11 28 | 10. —7.
29 9, —3.5 + 29 12. — B.
301. 15. e 30110, —6.
31 14,5 —L.: 3
Máximum 17. Máximum 15
Mínimum 5. bajo cero ¡[Mínimum Te bajo cera
Máximum tér-
mino medio 14.74
Mínimum tér-
mino medio 2. 2 > so
Aguacero: 37 milímetros
Máximum tér-
mino medio 12.08
Mínimum tér-
mino medio 3.42
Aguacero 17 milímetros
H, HopPE-JoNEs,
— 240 —
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAILLOMA,
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
—
MAYO, 1597 JUNIO, 1897
Máximum Mínimum Aguacero Máximum Mínimum Aguacero
1 11 o DAA — Y.
9 197O pe 2 T8. "0%
31 10.5 == Di | O UNEAO 3 13. 0,
4 10. “| — 4. 4. 10. —12.
5 11.5 ES 6. AD —12.
6 13. — 5. 6 5.5 AS
id ql == 74 10. = 115.
S to — 4, 8 9.5 —1929,
9 19: — 4,5. 9 11 —11.5
10 ds — e 10 dl. —10.5
11 13.5 O 11 Il =11(0):
192 11.5 AS 12 119 == 939
13 14. — 5. 13 19: — 9. .
1M4| 1 — Y. 14 13. OS Si
OS: —10. 15 192.5 ill. v
16 19,5 — e 16 175 110),
17 115 A de 13 —10.
181 18 es 18 10. — 9.5
19 11.5 = ds 19 11. —= Ek
20 44. — 8. 20 lo 003 2 milímetros
21 19. — E, Ie = (6
99 19. = Y. INS: == 6,
23 17: —110) 23 8. — 9,
24 10. OS 94 11. 1349
25 | 10. E 25 ol e al
26 0 =T | 26 10. A le
27 10.5 —=10. 2 12. 340).
98 TL | 28 INE —10 4
29 1 ON 29 10. =D
30 | 13. ca (lc | 30 Ss, 14:
31 UL, =6. | |
| |
Máximum 14. ¡Máximum US:
Mínimum Oz bajo cero | |[Mínimum 14. bajo cero
Máximum tér-
mino medio 11.76
Mínimum id. 6.6 ,, 5
Aguacero l milímetro |
m
Máximum tér-
mino medio 10.88
Minimum 1d. 9.89.
Aguacero 2 milímetros
H. HoPE-JONEs.
Academia Nacional de Medicina
HAS
OBSERVATORIO MHETEOROLOGICO “UNANUT”
OBSERVACI
Presión Barométrica | |
Dia Á LA SOMBRA
Media | Máx | Min, Modia
Latitud S. 127-3'-44”-5. Longitud W. de París 79”-31-5”-2. Altura sobre el mar 158 m. 50.
(EDICIÓN AUTORIZADA)
uerza Elástica
pai | Humedad relativa
del vapor
| ven suELO
ITEMPERIE
Mín. [Media A40cmábO0cm á lm. ¡Min Med
|
= Actinómetro
= |
S || mw [uteaar faro | ado
1 H.J0 nm engtb. temperio sombra [100.10
NES METEOROLOGICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE JULIO DE 1897
PERU
Viento Ozono! | 3
Estado || 18
a ue [| 001/0010 | [vineesios] —Veestca” [1010 21
*. domip; Media ma. | En 242. [(9n 24 h
par seg. | Kilóm
= de la Luna
0%
|
|
|
| 2)
17,00
17.00
18,00
16,00
49,60
40.10
| 74950
740.05 |
TAU.5O
740.05
| 16.00
| 4 05
Director.
11.95
0.80
10.70
18.45 |
11.05
12,40
60
50
| 11,90
[12,00
10.00
16.30.
13.30 ||
18,05 |
10,00
10,00.
15.85 24 00.0
15.00 y Mm.5
17.00 60 | 815
058 | 50.0
50 70.0
40 15
Las máximas y mínimas
loro || L5 10
5ux || | O5e
|[ 40,2 0 1 3
| 40,2 | 10.6 Lo || 10
6 10,6 2,1 10
0.0 10
12 10
14 10
21 2
16 10
08 1.9 10
11 a 10
1,7 18 10
07 07 10
0 0.4 10
0.0 0.0 10
00 0 10
0.0 0.) y
08 08 10
1,3 15 S
están señnladas con números cursivos,
mm Varimble WNW 1,44 12 0.0
4 Variable || SSW | 14 0.1
4 Claro || SSW 10 0.0
iWw | Cubierto | SsW 17 0.0
10 Cubierto sw 18 00
10 Cubierto SSW 18 0,1
10 Cut ESW 10
4 Cubierto SSW 13 00
9 | Variable || SSW 14 0.0
10 || Vaciable sw 18 0,1
8 || Variahlo || WNW 7 2.0
10 || Variable || WNW 10 UN
2 || Varia w m2 ||
10 [| Cuba SSW 1
10 Cubierto | SSW 18 ||
10 || Cubierto || SSW 10
10 || Cubierto S 15
10 Cubierto SSW 18
10 || Cubi S 10
10 y Varia Ss 20
Ñ Variable 20
10 Variable “mM
9 || Cubierto
10 || Cubierto
10 Onbierto
Varinble
Cubi
co B. Agunyo
+ Observador
Creciente
Dins.... 1
" 1
| plesitanto
| Dias 1
EN ñ
lo 4
> 0
Menguante
| Dina... 1
Academia Nacional de Medicina
OBSERVATORIO METEOROLOGICO “UNANUTP”
Latitud S. 12”-3'-44”-5. Longitud W. de París 79*-21'-5”-2. Altura sobre el mar 158 m. 50.
OBSERVACIONES METEOROLOGICAS CORRESPONDIENTES AL MES DE AGOSTO DE 1897
(EDICIÓN AUTORIZADA)
LIMA IET O
———————__—___—_—_—_—_—_____—____—__———_—_——_—_———————————— E
| I] | Evaporación | |
M E
| Presión Baromeétrica | Temperatura ll a | Fuerza Elástica | | Actinómetro | Nebulosidad | Viento Ozono [3 . ||
| | Humedad relativa = en 24 horas mn, || | Estado | 1! de l 3 ll Fases
> [ e O del vapor = - — —|| | - al]
| Día l á0O lA LA SOMBRA | A LA INTEMPERIR | DEL SUELO J0) agua | SIA | Il del Ciolo Mal Velocidad [[0.0:21 || 5 = de la Luna
| - = A É — E | =$ - = 11 [lion h. | ltemporte! sombra || 100. m.| op: m. | Pediam, | En 8h. ana *
| m6x, | Min. | Media || máx. | Min Esa Mox. | Min. [Media | 440cm/460cm] 6 1m. (Gp. m. | Máx. | [Meta Mín. | Med | [EE 100101 cn 24). | [tempertej sombra || y ny | laa ore | 28160, 91: 24:b/15
- " — 1 — —| l 1] l lla
| | | | (a | | Ñ | | ! l
13.8 | 1030 || 187 | 1150 || oo | | 10.2 || 76.0 | osa | 0 10 || Cubiorto || 5 | 108 | 107 || 19 0.0 || Días... 3
13,9 | 10.15 || 158 | 10.00 || 21,0 10.2 || j 30.0 | 1.7 10 10 [| Cubierto || ss w | 190 150 wo 13 5 4
12.8 | | 12.0 la | 18.0 |[ 90,0 1 INEA 10 14 || Cubierto || WNW 01 17 0.0 5
12 | | Lv | 10.80 24 10 10 Cubierto || SSW 50 13 0.0 Ñ Ú
118 | 14,9 11,10 7) 10 6 Variable Ss W 1] mM [00 Creciente
li 11.80 | 18 10 10 [| Cubierto || SSW | 148 | 15 0.0 || Dias... 1
11,00 | 1.8 10 10 [| cubi | WNwW| 10] 10 0 1 2
11,70 | | 24 10 10 [| Variablo 1,00 | 7 05 4
11,80 1.0 lo | 10 Cubierto 198 | 11 o 1l 4
16 10 | 10 Cubierto 194 | 10 0.2 5
|
5.4 19 | 192 10 | 10 || cubierto || 85w | 220 | 10 00. 0
47 a) 10 TU Cubierto SSW | 084 | || ot || Plenilunio
58 LA 14 10 | 8 [| Varioblo || SSW PTE gl 0.0 Dias 1
[ . 10.0 20 2911 9 lu Variable [| SSW | 189 | | 2
748.30 y 10.40 A YA ve lu 10 Cubierto || 5SwW 1.90
748.5 10,00 1% 12 | 18 10 10 || Varinhle || SSW 7
740,00 Ñ5 | 0,2 1d 18 10 10 Cubierto || SSW 1 0.1 0 y h
» UNT) 1.3 13 10 | 10 [| Cubierto || ss W 14 07 Ñ
| 5 40 [| Os 053 A A Cubiereo || SSW Haas fl so Menguunte
| 32 AO 10 10 ¿¡ Cubierto || SSW 15 14 [[Dimm.... 1
|
ll 1.5 | 16.90 || 45 01 10 10 || Cubierto m | 03 a 2
laxo 5.05 | | 06 10 10 || Cubierto 5 X y
18.2 | 2150 | 10.10 09 lo | 10 Cubierto Hs 4
17,3 | 13 16.40. | 03 10 10 Gobierto e ó
16 , 15 00 10 10 || Cubierto | ¡lr .
¡| 20,9 20.9 Ñ 0.5 po jo Cubierto |
740.20 20.0 24.8 | 0.2 10 , Variable vilunio
| 340.00 || 10.0 | 20.4 14 10 10 Cub S
159 | 20,2 34 17 10 | 10 Cubierto S
| 15.0 | 10.6 | mE) Foo | 1 Cubierto || SSW
| Il 16.9 META 20.0 | Lo] | 10 | 10 ([ Cubierto || 8
|
COR. Artola
Director.
fo Observador.
es
sin
e. S
od dim,
Pao bra?
AS
e
SS » «
A A A A AA A
LAN ' sl
ARES
ÉL
ELE
.,
) Y A
7
5
j
PD
4
1
!
]
|
NS
s
dp
'
Dr Y:
sti
AN!
ta
gu
ad
A T
A
a
Ms ra,
A a o e
o
BOLETIN
Sociedad Geográfica ile Lima
TOMO VII
Lima, Viernes 31 de Diciembre de 1897.-Nums, 7, 6 y 9.
PUBLICAMOS á continuación un im portante estudio sobre Geografía física que
hallamos entre los manuscritos dejados por el sabio Raimondi. Los datos que sumi-
nistra sobre sondeos en la costa del Perú, así como sobre Oceanografía General, seis-
mología y climatología de nuestro litoral, hacen este artículo de sumo interés para
nuestros lectores, que encontrarán en él informaciones útiles aprovechables para
posteriores estudios.
Como en los anteriores trabajos del señor Raimondi que hemos insertado en
el BOLETIN, conservamos en éste la redacción y opiniones del autor, corrigiendo tan
sólo ciertas incorrecciones del lenguaje, muy disculpables por cierto en persona po-
co versada en el idioma español. Sinembargo, indicaremos, por medio de notas,
aquellos ligerísimos puntos en que notemos divergencias ó en que no nos hallemos
: del todo acordes con el autor; pues hay que tener presente que el estudio que va ¿,
continuación fué escrito por el Sr. Raimondi el año de 1882, y por consiguiente al-
gunas de sus apreciaciones se refieren á aquella época. j
GEOGRAFÍA FÍSICA
(DE LOS MANUSCRITOS DEL SEÑOR RAIMONDI)
A República del Perú, situada en la parte occidental de la
América meridional, se extiende desde la confluencia del
río Apaporis con el Yapurá á los 1.? 31? 29”, hasta los 22.”
06, de Latitud Sur; y en su parte más ancha desde los 64* 15”,
que corresponde al paraje en la orilla del río Madera, situado á
igual distancia de la boca del Mamoré y del Amazonas, de que
se hace mención en el artículo 11 del Tratado de San Ildefonso,
HI ==
hasta los 83% 40” 54” de longitud O. de París, que es el punto más
occidental de la Costa del Perú, y corresponde á.la punta de Pariña.
El Perú, como se ve, abraza una extensión de N. á S. de
más de 20, y casi otro tanto en su parte más ancha de E. á O.
Su figura, pues, es muy regular, y calculando toda la exten-
sión del territorio á que tiene derecho, resulta una superficie de
67,700 leguas geográficas cuadradas, Ó sea más de dos millones de
kilómetros cuadrados.
A pesar de que todo su territorio, por los límites que
acabamos de citar, se halla comprendido en la zona tropical, no se
debe creer por eso que su clima es en general muy cálido; pues
las corrientes marinas y aereas y, sobre todo, la especial disposición
orográfica del país, dan á sus distintas partes tal variedad de tempe-
raburas, que Casi se podría asegurar que no existe otro país en el
mundo que reúna en su territorio loz climas más opuestos, tanto
por su temperatura cuanto por el estado higromítrico de la atmós-
fera y cantidad anual de lluvia.
Atravesado el Perú en toda su longitud por dos elevadas ca-
denas de montañas con muchos picos cubiertos de nieves perpé-
tuas, queda su territorio como dividido en fajas ó zonas longi-
tudinales de condiciones climatológicas muy variadas, caracteri-
zadas también por sus producciones muy diversas.
Estas zonas Ó regiones, aunque no tienen límites bien
definidos entre unas y otras, tanto por los fenómenos meteorológi-
cos que se experimentan enellas cuanto pur las producciones,
son tan distintas, que han llamado la atención aun de la gente vul-
gar y han dado lugar á que se les designe con nombres especiales.
Aunque no hay mucho acuerdo entre los autores que han es-
crito sobre el Perú en cuanto al número de estas zonas, según mi
modo de ver pueden distinguirse, de Poniente á Oriente, desde el
Pacífico hasta la hoya del Amazonas, seis regiones bien caracteriza-
das, que reciben los nombres de Costa, Sierra, Puna, Cordillera,
Ceja de montaña y Montaña.
Algunas de estas regiones, como veremos más adelante, pue-
den subdividirse á su vez en otras de segundo orden. Por ahora, no
haremos más que indicar su posición relativa y sualtuva aproxi-
mada sobre el nivel del mar.
La región de la Costa se extiende desde el nivel del Océano
Pacífico hasta las alturas de 1,500 á 2,000 metros sobre el nivel
del mar.
La Sierra comprende las zonas situadas desde el límite supe-
— 243 —
vior de la costa hasta 3,500 metros sobre el nivel del mar y puede
ser dividida en Cisandina é Interandina. La primera comprende
la faja situada en la parte occidental de la cordillera, entre
los límites de altura indicada. Esta zona es conocida en algunas
partes del Perú con el nombre de Cabecera de la costa. La sierra
interandina comprende casi toda la parte del territorio cultivable
situado entre las dos cordilleras.
La Puna abraza toda la frígida región comprendida entre el
límite superior de la sierra y 4,500 metros de elevación sobre el ni-
vel del mar.
La región de la Cordillera comprende toda la parte culminante
de las elevadas cadenas de montañas que, con el mismo nombre,
recorren en toda su longitud el territorio de la República.
La Ceja de la Montaña forma una zona trasandina en la ver
tiente oriental de la segunda cordillera. Por su altura sobre el nive
del mar, entre 3,500 y 2,000 metros, corresponde á la sierra; pero,
tanto por su climatología como por sus producciones, constituye
una región enteramente distinta.
Por último, la región llamada impropiamente Montaña (1) y.
que, con más razón, debía designarse con el nombre de Región de
los bosques, se extiende, en la misma vertiente oriental, desde la
altura de 2,000 metros hasta los inmensos y bajos llanos bañados
por el caudaloso Amazonas.
Es imposible, al que no haya recorrido personalmente las dife-
rentes zonas del Perú, formarse una idea verdadera de las varia-
das escenas que ofrece la naturaleza en este privilegiado país, pre-
sentándose á los ojos del viajero en pocas horas de marcha, cua-
dros semejantes á los que solamente se pueden contemplar en las
más apartadas regiones del globo.
Muy pocos países, talvez ninguno, puede como el Perú ofre-
cer reunido en su territorio un extenso litoral con buenos y segu-
ros puertos; luego, áridos y dilatados desiertos cubiertos de abra-
zadora arena como los del continente africano, é interrumpidos
por deliciosos oasis de muy lozana vegetación; un poco más arri-
ba, una agradable y sana región, donde reina una perpétua pri-
mavera, y donde el terreno produce con abundancia todos los fru-
tos de las regiones templadas de Europa; región entrecortada por
los paisajes alpestres más variados, en donde se suceden, como en
un panorama, profundas quebradas, estrechos desfiladeros, ríos to-
(1) En el Perú, la palabra Montaña no indica una elevación del terreno, sino la
región oriental del Perú cubierta de bosques.
— 214 —
rrentosos con atrevidos puentes colgantes y hermosas cascadas;
á mayor altura elevadas mesetas que se prolongan á veces en es-
tensos llanos sin árboles, cubiertos casiexclusivamente de gramí-
neas, que recuerdan las monótonas y dilatadas estepas del Asia;
en la cumbre de la colosal cadena, la imponente vista de la helada
cordillera, con inmensas moles de eterno hielo, que despiertan la
idea de las inhospitalarias regiones polares; por último, en la ver-
tiente oriental, una brumosa zona continuamente envuelta en espe-
sa neblina, á la que sucede, á medida que se baja, un paulatino
aumento de calor, humedad y vegetación, hasta penetrar en la re-
gión de los espesos y vírgenes bosques propios de la América tro-
pical.
He aquí, pues, reunido en el Perú, como en un verdadero mi-
crocosmo, los rasgos más característicos de los diferentes climas que
ofrecen las demás partes habitadas de la tierra.
Después de esta rápida ojeada, vamos á tratar de un modo es-
pecial de cada zona, dando á conocer sus fenómenos meteorológi-
cos y su hidrografía, orografía y principales producciones, á fin de
que se conozca más á fondo lo que realmente es el Perú.
REGIÓN DE LA COSTA
Entre el Pacífico y los primeros contrafuertes de la cordillera
occidental, se extiende, de un extremo á otro del Perú, una gran
faja ú zona de terreno en su mayor parte llano y cubierto de una
capa de arena.
Cerca del mar ó á una distancia que á menudo pasa de sels
millas, corre una cadena de cerros, llamada de las lomas, formada
en su mayor parte de rocas eruptivas é interrumpida tan sólo por
los verdes valles regados con el agua de los escasos ríos que bajan
de la cordillera.
Alejándose del mar y caminando hacia el interior, al termi-
nar los abiertos valles cubiertos de una lozana vegetación, se halla
un terreno más accidentado, en el que los desnudos cerros de la
costa que constituyen las últimas ramificaciones de la gran cordi-
llera, dejan entre sí estrechas gargantas con escasos trechos de
terreno llano cultivado, cuyos productos sirven para la alimenta-
ción y comercio de los habitantes de los reducidos pueblos que ha-
bitan en aquellas cálidas quebradas.
Por lo dicho, se ve que la región de la costa no es uniforme si-
— 245 —
no que varía muchísimo en su aspecto y producciones, lo que per-
mite subdividirla en cinco fajas, á saber:
Litoral ú orilla del mar, Llanos áridos despoblados, Valles
cultivados, Cadena de las lomas y Quebradas.
Litoral. —Situada la República del Perú en la parte occidental
de la América del Sur, su litoral, como todos saben, se halla bañado
por el gran Océano Pacífico, al que está completamente ligada la
climatología de la costa. Para tener, pues, una idea clara de los fe-
nómenos meteorológicos que se experimentan en esta región, es
necesario conocer de antemano los principales fenómenos que se
realizan en el mar.
Océano Pacífico. —Este inmanso depósito de agua que se ex-
tiende entre América y Asia y en el cual desaguan todos los ríos
que bajan por la vertiente occidental de la cordillera más próxima
á la costa, recibió el nombre de Océano Pacífico por las pocas tem-
pestades que se experimentan en él, comparativamente á las que
se sufren en el Océano Atlántico, pues el célebre navegante Maga -
llanes que dió á ese mar tal nombre, navegó en él más de 4000
leguas, sin sufrir un solo temporal.
Incalculable es la influencia que ejerce el mar sobre las co-
marcas que baña; y es realmente difícil, sin conocer los principa-
les fenómenos físicos, formarse una idea exacta delas innumerables
relaciones que existen entre el mar y el continente y que mantie-
nen aquella admirable armonía que reina en la naturaleza.
En efecto, la evaporación que se produce en la inmensa super-
ficie del mar bajo la acción de los rayos ardientes de un sol tropi-
cal, origina todos los vapores acuosos que, llevados por los vien-
tos á la frígida región de la cordillera, se condensan, dando lugar
á las lluvias que alimentan los ríos que bajaná la costa derra-
mando la vida en todos los terrenos que bañan. -
Este mismo mar es el que recive el sobrante del precioso ele-
mento vivificador cargado con los despojos orgánicos y minerales
que arrastra del interior del continente, materiales que servirán
después para la vida de los innumerables seres que pueblan sus
abismos, Ó para la formación lenta de nuevas capas de terrenos
que saldrán, quien sabe, más tarde, á la superficie del líquido ele-
mento, empujados por alguno de aquellos poderosos sacudimientos
de la corteza de nuestro globo, tan frecuentes en la América del
Sur.
Al mar debemos la suavidad del clima de la costa del Perú
que contrasta con el excesivamente cálido de otros lugares tropi-
— 246 —
Cales situados en iguales latitudes; pues del mar, que baña la costa,
salen aquellas frescas brisas cuya baja temperatura es debida al
enfriamiento que sufre el aire al pasar sobre la gran corriente de
agua fría que viene de las regiones polares y recorre toda la costa
de Chile y del Perú.
En el mar tiene el Perú la más fácil y económica vía de co-
municación que tanto facilita el comereio con las naciones limítro-
fes y el antiguo continente.
Al mar deben los habitantes de los pueblos ribereños un
abundante y sano alimento.
Al mar, por fin, es deudor el Perú de lo que ha sido hasta aho-
ra poco su principal riqueza nacional, el huano, cuyos inmensos
depósitos han sido producidos por la acumulación lenta y progre-
siva, durante muchos siglos, de los escrementos de numerosas
aves marinas que encuentran en el mar que baña la costa del Pe-
rú fácil alimento en los innumerables peces que pueblan sus
aguas.
Profundidad del mar. —Para facilitar la navegación y evitar
los peligros á que están expuestos los marinos que recorren mares
desconocidos, se han hecho prolijos estudios para la construcción de
las cartas marinas, para cuyo objeto se han practicado en la costa
del Perú numerosos sondeos (1) que nos han dado á conocer la pro-
fundidad que tiene el Pacífico á muy poca distancia de tierra.
En la costa del Perú, en general, el mar es ' poco profundo
cuando baña las tierras bajas y los valles cultivados; mas su pro-
fundidad aumenta en las inmediaciones de las puntas ó cerros con
rápida pendiente hacia el mar.
Empezando del Norte vemos que al Sur de Tumbes á dos y
tres millas de tierra, tiene el mar una profundidad que no pasa de
10 á 12 metros, y es preciso alejarse de 6 á 8 millas para hallar
una profundidad que pasa de 50 metros. Pero á medida que se va
uno acercando á la punta de Picos, situada á los 3.” 45” 10” de la-
titud S. aumenta aun muy cerca de tierra, hallándose á la distancia
de una y media milla más de 24 metros.
Desde la punta de Picos, siguiendo más al Sur, varía á una Ó
(1) South America West Coast.---Peru---by captain Robert Fitz Roy, R. N---and
the officers of H. M. S. Beagle.
Carte des Cotes du Pérou et de 1” Equateur, dresseé d'apres les travaux du capi-
taine, Fitz-Roy, par Robiquet, hydrographe.
Plan d'atterrage du Callao de Lima (Peron), levée et dressé en 1838 á bord de la
Venus, etc.
— 2417 —
dos millas de tierra, entre 10 y 40 metros; paro acercándose á la
punta llamada de Sal, aumenta, de manera que á una milla sola-
mente alcanza á más de 70 -metros.
Desde Máncora hasta el Cabo Blanco se han hecho sondeos á
la distancia de 24 4 millas de tierra, los que han dado una pro-
fundidad variable entre 50 y 100 metros.
Desde el Cabo Blanco hasta unas 6 millas al Norte de la punta
de Pariña y casiá la misma distancia de tierra, la profundidad
es en general un poco menor, pero hay punto en que alcanza has-
ta S7 metros.
En la misma punta de Pariña disminuye la profundidad, ha-
llándose menos de 20 metros de agua; lo que no deja de sorpren-
der, desde que esta punta forma la parte más saliente ú occiden -
tal de la América del Sur.
Desde la punta de Pariña continúa el mar con poca profundi-
dad hasta al Sur de la punta de Paita, en donde á 2 millas de tierra
aumenta casi bruscamente hasta 80 y 84 metros. Más adelante
disminuye progresivamente hasta la boca del río de Piura, cuyo
cauce tiene la rara particularidad de hallarse por largo trecho á
un nivel inferior al del mar; de manera que en la estación seca,
cuando el río de Piura no trae agua del interior, su lecho es inva-
dido por la del mar casi hasta el pueblo de Sechura, situado á más
de una legua tierra adentro.
Desde la boca del citado río, la profundidad del mar aumenta
de nuevo hasta la punta de Pisura, donde alcanza, como en la de
Paita, á 80 metros, á la misma distancia de dos millas.
Desde la punta de Pisura que cierra por el Sur la gran bahía
de Sechura, el mar cerca de tierra sigue disminuyeudo de profun-
didad hasta tener solamente 11 metros, próximo á la boca del río de
Lambayeque y á la rada de Malabrigo; y de allí continúa con
una profundidad menor de 20 metros hasta la hermosa bahía de
Samanco.
Entre la costa baja del ancho valle de Lambayeque y las is-
las de “Lobos de tierra”, la mayor profundidad alcanza á 33 me-
tros; pero entre el puerto de Eten y las islas llamadas “Lobos de
afuera” hay puntos, al acercarse á dichas islas, donde llega hasta
85 metros.
Desde la bahía de Samanco, siguiendo hacia el Sur, hasta la
desembocadura del río de Barranca, la profundidad varía
— 218 —
á menos de 3 millas de tierra, con raras excepciones, entre 60 y
90 metros.
En la desembocadura del citado río vuelve á disminuír y sigue
con menos de 30 metros de agua hasta un paraje situado un poco
al Sur del puerto de Ancón, donde aumenta bruscamente hasta
60 metros.
Alejándose del continente hacia las islas de Huaura, se en-
cuentra luego mayor profundidad, llegando en las inmediaciones
de la isla Mazorca á 91 metros.
Continuando al Sur del puerto de Ancón, el mar sigue poco
profundo hasta rebasar el Morro Solar, cerca de Chorrillos; pues
en la espaciosa bahía del Callao es preciso alejarse de tierra por lo
menos 3 millas para hallar una profundidad de 30 metros, y sólo al
salir completamente de la bahía se encuentra una profundidad de
50 metros.
Desde la parte Sur del Morro Solar, donde á menos de dos mi-
llas de tierra hay 56 metros de agua, sigue el mar bastante pro-
fundo hasta cerca de la punta del Fraile situada á los 13%01” de la-
titud y que limita por el Sur la caleta de Cerro Azul. En todo este
trecho desde el Morro Solar á Cerro Azul, la mayor profundidad
del mar, cerca de tierra, se encuentra al Sur del puerto de Chilca,
donde alcanza hasta 100 metros.
Aquí debemos añadir que en el año 1837 en la expedición de
la fragta Venus bajo la dirección de M. Du Petit-Thouars, se hi-
zo un sondeo cerca del paralelo de Mala, á unas 40 millas casi al
SO. de la punta de Chilca (12%, 39 de latitud S. y 7927” de longi-
tud O. de París) que dió una profundidad de metros 207,87.
Al empezar el valle de Cañete disminuye la profundidad del
mar, y en todo el trecho que baña los valles de Cañete, Chin-
cha y Pisco, con dificultad se encuentran 25 metros de agua, y
cerca de Chincha es necesario alejarse más de tres millas de tierra
para alcanzar esta profundidad.
En el viaje de la Venus más arriba citado, se hizo también un
sondeo á 12 millas al Ceste de la isla de Sau Gallán, en donde se
encontró 211 metros.
Desde la parte Sur de la península de Paracas hasta cerca de
Arica, es donde el mar que baña la costa del Perú ofrece mayor
profundidad, pues en muchos puntos, á una distancia de tierra
menor de una legua, la sonda no encuentra fondo á 100 metros; y
en un paraje situado entre la punta de Chala y la de Capa, en
— 219 —
1606 de latitud se encontró ser la profundidad del mar de 183
metros.
Cerca de Arica es preciso alejarse de tierra al menos una le-
gua, para hallar en el mar una profundidad de 40 metros. Pero al
Sur del Morro aumenta y entre este paraje y el lado Norte de la
quebrada de Pisagua, hay muchos puntos en que á menos de una
legua distante de tierra se encuentra una profundidad mayor de
100 metros. 4
Al Sur de Pisagua, varios sondeos hechos á dos ú tres leguas
«le tierra han dado una profundidad que varía entre 146 y 165 me-
tros; y entre Mejillones é Iquique, á una legua le tierra, se halla-
ron de 113 á 120 metros.
Más al Sur de 1quique, en la latitud de 20% 26”, como á tres
leguas de la costa, se halló una profundidad de 183 metros.
Entre Patillos y Chipana, á un poco más de una legua de la
costa, la profundidad del mar varía entre 60 y 80 metros. Por úl-
timo, entre Chipana y la desembocadura del río Loa, y un poco
más cerca de tierra, es de 20 á 30 metros.
Por lo que acabamos de decir, se ve que la profundidad del
mar Pacífico á lo largo de la costa del Perú, á poca distancia de
tierra, es conocida desde la época de los trabajos del Capitán Fitz-
Roy; pero no sucede lo mismo en loque tocaá alta mar; pues
hasta ahora no tenemos otros datos á ese respecto que los dos son-
deos verificados por la expedición de la Venus en 1837: uno en el
paralelo de Mala y otro á 12 millas al O. de la isla de San Gallán,
que ya hemos dado á conocer.
- Sin embargo, si no se ha hecho hasta ahora ninguna observa-
ción directa por medio de la sonda en la parte del Pacífico que co-
rresponde á las latitudes de la costa peruana á mucha distancia de
tierra; no por eso carecemos completamente de luz sobre la pro-
fundidad media de este mar; pues el geógrafo Hochstetter ha re-
suelto esta incógnita por medio del cálculo, basado sobre la veloci-
«dlad del movimiento ondulatorio de las olas del mar el día del te-
rrible y memorable temblor que tuvo lugar en la costa del Perú el
13 de Agosto de 1868.
-— Essabido que la velocidad del movimiento de traslación apa-
rente de las olas varía de un modo regular según la anchura de la
ola y la profundidad del agua en que se verifica el movimiento.
Varios matemáticos se han ocupado del movimiento de las
3
O
olas del mar, y entre ellos Mr. Ayri, el que ha construído una ta-
bla, mediante la cual, conociendo la profundidad del agua y la an-
chura de las olas, se puede calcular la velocidad d» estas últimas.
Del mismo modo se puede también y por una operación inversa,
conociendo la anchura de las olas y su velocidad, se puede calcu-
lar la profundidad del mar en el que se verifica el fenónteno.
Desde el año 1854, (1) época del gran temblor que destruyó:
varias ciudades del Japón, entre ellas la de Simoda y que se hizo sen-
tir hasta la costa de California, el profesor Franklin Bache, de los.
Estados Unidos, habiendo deducido la velocidad de las olas produ-
cidas por el temblor, ó por el tiemp> empleado en trasmitirse des-
de la ciudad de Simoda, en el Japón, á las de San Francisco y San
Diego en la costa de California; y habiendo observado también la
anchura de dichas olas, calculó por las tablas de Ayrí la proftun-
didad media del Océano Pacífico entre los citados lugares, habien-
do sido la velocidad de las olas producidas por el tembloc, ú olas
séismicas, entre Símoda y San Francisco, 366 millas marinas (2)
por hora ó sean metros 185.28 por segundo: y entre Simoda y San
Diego, 355 millas marinas por hora ó metros 182.61 por segundo.
La profundidad media del Pacífico hallada. por M. Bache fué
de 4,325 metros entre Simoda y San Francisco y de 4,134 entre
Simoda y San Diego, como se puede ver en el siguiente cuadro:
VELOCIDAD DE
A e HE E
= Y 3 ES El Nel Z
3 MA e = ml,
E 33 LAS OLAS HE O
ES PIN ==2
E Dam ay pa
LOCALIDAD E g DE =3 == El
E 202 Por hora en [Por segundo| 23» E
3% go E millas mari-| en metros 273 Sia
=> ¡Qu nas a: A
l= 2 | MS El
|
|
|
|
|
Entre Simoda y |
San Francisco.| 4527 !112h.23m 366 188.28 | 910-217 [4325
Entre Simoda y |
San Diego..... 4917 | 13h 50 305 182.61 | 182-192 [4134
Es preciso ahora hacer notar que la profundidad media de]
Océano Pacífico entre Simoda y San Francisco, hallada por medio
del cálculo basado sobre la anchura y velocidad de las olas séis-
(1). Según Vivien de Saint Martin, "Dictionnaire Universelle de Geographie” >
el cataclismo á que se refiere el señor Raimondi, ocurrió en 1553.---N. de la $.
(2) La milla marina equivale á 1852 metros.
— 251 —
micas, coincide con bastante aproximación con la encontrada más
tarde directamente con la sonda, entre San Francisco y las islas
Sandwich, en la expedición del Tuscarora, que resultó ser de 4392
metros.
Fué, como se ha dicho, con ocasión del desastroso temblor del
13 de Agosto de 1868, que causó tantos extragos en el Perú y cuyo
centro de acción tuvo lugar cerca de Arica, que Hochstetter pudo
calcular,del modo que acabamos de indicar, la profundidad del mar
entrela costa del Perú y varios parajes del Pacífico y de Australia.
Este sabio geógrafo, en algunas comunicaciones dirigidas á la
Academia de Viena, dió á conocer el resultado de sus cálculos ba-
sados sobre los datos más fidedignos que pudo recoger, relativos á
aquella terrible conmoción, que produjo en el Océano Pacífico olas
séismicas cuyo movimiento ondulatorio se propagó por todo el ám-
bito de este gran mar, haciéndose notar en la isla de Juan Fernán-
dez perteneciente á Chile,en varias islas de la Polinesia tales como
Sandwich, Upolu del archipiélago Samoa, Naviti-Levu del archi-
piélago de Viti, Chatham, Rapa ú Oparo etc., en la Nueva Zelan-
da, en varios puntos de Australia tales como Newcastle, Sidney,
Moreton-Bay etc. en el Japón y en California.
En gran parte de estos lugares se pudo fijar con bastante
precisión la hora de la aparición de las olas séismicas; y como se co-
noce la posición geográfica de estos parajes y de consiguiente su
diferencia de longitud con Arica, reduciendo el tiempo de todos los
lugares donde se observó el fenómeno al de esta última ciudad,
centro de acción, se puede fácilmente conocer el tiempo que em-
pleó la ola en ser trasmitida á través del Océano desde Arica á los
citados lugares. Por último, conociendo el tiempo empleado y la
distancia recorrrida por la ola séismica se tiene su velocidad.
Pero como se ha dicho ya, para calcular la profundidad del
mar no basta conocer la velocidad de las olas,sino que es necesario
conocer también su anchura. Para esto, en varios lugares donde se
notó el fenómeno,se midió el tiempo que transcurría entre cada va-
ciante ó cada creciente de las olas, obteniéndose de este modo su
duración.
Ahora, conociendo la velocidad y la duración de las olas, es
fácil calcular su anchura por una simple proporción. Así por ejem-
plo, una ola que se trasmite á través del Océano con una velocidad
de 360 millas marinas por hora, y que emplea 20 minutos para su
flujo y reflujo, tiene 120 millas de auchura; pues si en una hora ó
60 minutos corre 360 millas marinas, en 20 minutos que dura la
—= 25% —
ola, recorrerá un espacio de 120 millas, que corresponde á su an-
Chura.
La velocidad con que las olas séismicas atravesaron el Océa-
no con motivo del temblor de 1868, varió entre 316 y 442 millas
marinas por hora. La anchura de las olas en los puntos que se ha
podido observar, ha resultado variar entre 60 y 240 millas mari-
nas, correspondiendo la menor anchura de las olas, entre Arica y
la isla de Chatham, y la mayor, entre Arica y Littelton en la Nue-
va Zelanda. Entre Arica y Honolulu (islas de Sandwich), las olas
séismicas han resultado tener una anchura de 150 millas marinas.
De todas estas observaciones se pudo calcular la profundidad
media del Océano Pacífico, entre la costa peruana y los distintos
parajes adonde se observó el fenómeno, cuyos resultados apare-
cen del siguiente cuadro:
Z
y VELOCIDAD DELAS OLAS | a E
SÉISMICAS q
ES a
LUGARES 28
y POR HORA E
pS
Millas Kilómetros Porsegundo A =
marinas en metros S
Entre Arica y Honolulu (is- “4
las pandwicio e 449 818 2997.36 | 5274
Entre Arica y la Isla Rapa :
Opa CS 362 670 186.22 | 3460
Entre Arica y Upolu (islas
Samoa)... - cub > 358 663 184,17 3422
Entre Arica y la isla Cha-
tamn,+.... a O E 360 666 185.56 3498
Entre Arica y Littelton (Nue-
va Zelanda) imita delos 316 585 162.56 | 2696
Entre Arica y Newcastle :
(AUS ae poe 319 590 164,10 9747
Por los precedentes resultados se vé que la mayor profundidad
e
O ió
-— 203 —
que ofrece el Océano Pacífico entre Arica y los parajes arriba cita-
dos, es la que media entre este puerto y las islas Sandwich.
Dejando á un lado esta observación por hallarse las islas Sand-
wich en el hemisferio boreal, vemos que la profundidad media
del Pacífico entre la costa del Perú y la de Australia, varía entre
2606 y 3498 metros.
EXPEDICIÓN DE LOS BUQUES ““TUSCARORA” Y “CHALLENGER”
Er. los años 1873-74, dos importantes expediciones recorrie-
ron las aguas del Pacífico, y aunque lo hicieron por regiones muy
apartadas del Perú, no creo demás decir algunas palabras sobre los
sondeos que practicaron en el mismo mar que baña el país de que
nos ocupamos.
El viaje del buque Tuscarora al mando del Capitán Belknap,
tenía por objeto explorar el fondo del Océano Pacífico entre la
California y el Japón, para la colocación de un cable submarino.
Después de haber hecho sondeos en la costa de California,en la
que se encontró una profundidad de 200 metros á una distancia me-
dia de 27 millas marinas.salió del puerto de San Diego en dirección
á Yokohama en el Japón, y regresó en seguida por otra ruta más al
norte, practicando en el año que duró el viaje 483 sondeos, que
han dado á conocer el perfil del fondo del Océano Pacífico en una
longitud de más de 5400 millas. En esta expedición se halló, por
medio de la sonda, entre la costa de California y las islas Sand-
wich, una profundidad media de metros 4392, resultado que, co-
mo se ha dicho ya, difiere muy poco del que el profesor Bache ha-
bía hallado en 1854, por medio del cálculo, con ocasión del temblor
que tuvo lugar en Simoda en la costa del Japón.
El Tuscarora halló, á alguna distancia de la costa del Japón,
la mayor profundidad del mar que se ha encontrado hasta ahora,
de un modo auténtico. Este abismo oceánico tiene 8573 metros de
profundidad (1). -
La otra expedición que tanto ha contribuído al progreso de la
geografía física del mar, es la del Challenger, que recorrió el Océa”
no Atlántico, aun en la región antártica, el Oceáno Indico, y la par”
“te Occidental del Pacífico, tanto al sur como al norte del Ecuador»
“haciendo por todas partes las más interesantes observaciones so-
(1) “La Terre”, description des phénoménes de la vie du globe par Elisée Reclus-
Troisigme édition—Tomo 2.”, pag. 21,
— 254 —
bre la temperatura de las distintas capas de agua desde la supertfi-
cie hasta el fondo del mar.
Limitándonos á las observaciones relativas á la profundidad del
mar hechas en el Pacífico, diremos que entre Sydney, en Austra-
lia, y el estrecho llamado de Cook, en la Nueva Zelanda, la mayor
profundidad reconocida por la expedición del Challenger,fué de 2600
brazas inglesas (metros 4754).
Un sondeo hecho en 25. 05” de latitud Sur y 172.? 56' de longi-
tud O de Greenwich (175.* 16' O de París) entre la Nueva Zelanda
y las islas Fijí, dió una profundidad de 2900 brazas inglesas (me-
tros 5303).
En el trecho de mar al Oeste de las islas Fijí hacia el estrecho
Torres que divide la Nueva Guinea del continente de Australia, la
profundidad del mar varía entre 1250 y 2650 brazas inglesas (me-
tros 2468 á 3017)
La mayor profundidad del Océano Pacífico hallada en la expe-
dición del Challenger, fué en un paraje situado al norte del Ecua-
dor, á unas 850 millas de las costas de Nueva Guinea, en la la-
titud 11.2 24” Norte y longitud ' 143. 16” E. de Greenwich
(140.256 E. de París), donde la sonda alcanzó el fondo del mar á
4475 y á 4575 brazas inglesas (metros 8183 á 8366); (1) profundidad
que es poco inferior á la hallada más al norte por la expedición
Tuscarora.
CORRIENTES MARINAS
La grande evaporación que se efectúa por la acción calorífera
del sol en toda la superficie de los mares tropicales; el rápido mo-
vimiento de rotación de la tierra de Occidente á Oriente; la fuerza
centrífuga que produce sobre el agua del mar en la región ecuato-
rial dicho movimiento; y por último, la continua impulsión de
Este á Oeste que reciben las aguas del mar entre los trópicos por
la acción de los constantes vientos alisios, son causa de grandes
movimientos en las aguas de los mares.
Por la evaporación del agua en las regiones tropicales, el nivel
del mar tendría que variar si el agua reducida á vapor no fuera
reemplazada por otra; y de consiguiente se produce, para restable-
cer el equilibrio, una especie de aspiración de las aguas de las re-
giones polares hacia el Ecuador. Por la acción combinada del mo-
vimiento de rotación, de la fuerza centrífuga y de los vientos alí-
sios, las aguas de las regiones tropicales son empujadas hacia el
d) “Proceeding of the Royal Geographical Society ”.--- August—1875.
— 255 —
Oaste dando origen en ambos ocóanos á las corrientes ecuato-
riales.
Pero estas inmensas masas de agua que siguen su marcha pa-
ralela al Esuador de Oriente á Occidente á través de los océanos,
al llegar al otro extremo de estos mares, esto es, cerca de la costa
oriental de la América, en el Atlántico, y de la costa de Asia en
el Pacífico, no pudiendo continuar su camino por el obstáculo que
le oponen los continentes, ni tampoco acumularse el agua por la movi-
lidad del elemento que las constituye y que tiende á formar un nivel
constante, las grandes corrientes ecuatoriales tienen que desviarse
hacia el Norte y el Sur, tomando en seguida, en latitudes más ele-
vadas, una dirección contraria á la que tenían antes, esto es, hacia
el Este; hasta qne mezclando parte de sus aguas con las de las co-
rrientes polares, comienzan nuevamente su larga vuelta.
He aquí. pues, en pocas palabras, el gran mecanismo del admi-
rable fenómeno de la circulación marina y cuyo estudio ha facili-
tado muchísimo la navegación en estos últimos tiempos.
CORRIENTE PERUANA Ó DE HUMBOLDT
-— Nosiendo del caso, en esta obra, seguir en todos sus detalles
á las citadas corrientes ni dar á conocer todas las modificaciones que
sufren en su curso por la variada disposición de los continentes y
grandes islas, me limitaré á tratar de la corriente polar que baña
la costa del Perú y que tanta influencia tiene sobre la climatología
del país.
Esta corriente toma su origen en la región polar antártica y
viene á chocar en el continente Sud Americano cerca del grande
archipiélago de Magallanes; debiéndose sin duda á su acción la rup-
tura del continente en aquel paraje, y de consiguiente la forma-
ción de innumerables islas y canales, y entre éstos el célebre estre-
cho de Magallanes.
AMí se divide la gran corriente polar en dos ramas, de las que
una doblando el Cabo de Hornos se dirige al Atlántico, lo que ha-
ce tan difícil la travesía de este cabo y la entrada al Pacífico á los
buques que vienen de Europa por esta ruta. La otra rama sigue
en el Pacífico su camino hacia el Norte, ladeando la costa de Chi-
le y en seguida la del Perú.
Aunque esta grande corriente marina ha sido conocida desde
el siglo pasado por los principales navegantes del Pacífico,sin em-
bargo al célebre Humboldt es á quien se deben las primeras obser-
Vaciones científicas, por cuya razón se le conoce actualmente con el
— 256 —--
nombre de Corriente Humboldt. Sin embargo, algunos autores, y
entre ellos el Capitán Fitz Roy (1), la designan con el nombre de
Corriente peruana.
Así como dice un refrán la gota de agua horada la piedra, así
debemos á la continua acción de esta corriente la corroción de los
terrenos del litoral, y la formación de aquel gran seno que se nota
en la costa del Perú al Sur del grado 15 de latitud.
En apoyo de esta opinión haré presente que es propiamente al
Sur y á la latitud de 157, entre el promontorio de Paracas y Arica,
en que la costa peruana tiene la dirección de ESE á ONO, donde
se encuentra la mayor profundidad del mar cerca de tierra; pues
en esta parte los terrenos del litoral reciben más directamente el
choque de la corriente que en la costa de la provincia de Tarapacá
sigue de Sur á Norte.
VELOCIDAD DE LA CORRIENTE HUMBOLDT
Por lo que toca á la velocidad de la corriente que baña la cos-
ta del Perú, el Capicán de navío de la armada española José Col-
menares que fué encargado el año 1502 de hacer algunas rectifi-
caciones en esta costa y Chile dice : (2) que aunque la fuer-
za de dicha corriente varía, sin embargo se puede calcular con bas-
tante precisión en media milla por hora, entre la costa y el meri-
diano situado á 100 leguas de distancia; y en una tercera parte de
milla, entre este meridiano y el que pasa á 500 leguas de
tierra.
El capitán Fitz Roy,que ha hecho estudios minuciosos en la cos-
ta del Perú para la construcción de los planos de las costas marinas
que sirven en la actualidad á los navegantes de estos mares, en sus
instrucciones náuticas publicadas por la oficina hidrográfica de Lon.
dres en 1848, calcula la velocidad de la corriente de media á una
milla marina por hora. Pero según el mismo marino, la velocidad
de la corriente peruana más al Norte de Paita es mucho mayor,
(1) South America Pilot, part II, by Captains Phillip Parker King and Ro
bert Fitz Roy-Sixth edition-pag. 382. SE
(2) Derrotero general del Callao á los puertos € islas de las costas de Chile
hasta Chiloé y regreso. a o A
Derrotero del Callao á Panamá y regreso, formado por el Capitán de Navío
Don José J. Colmenares de la armada Española, encargado de rectificaciones de la
Costa del Perú y Chile; practicado por los años 1802 á 1805 en los bergantines de
guerra “Peruano” y ““Limeño”.
— 287 —
y dice que entre Paita y las islas Galápagos, un buque puede ser
llevado por la corriente 50 millas al ONO. en 24 horas (1).
El capitán de navío de la armada peruana, don Aurelio Gar-
cía y García, calcula la velocidad de la corriente marina, en la cos-
ta del Perá, en 106 más millas por cada 24 horas; pues dice que
* con un buen cronómetro á bordo é instrumentos de confianza,
se encuentraa muchas veces diferencias de 100 más millas en una
sineladura (2) entre las observaciones y la estima llevada con pro-
lijidad. ” (3
Por lo que precede, se ve que á pesar de que los observadoreg
citados dan para la velocidad de la corriente peruana óÓ de Hun-
boldt diferentes cifras, se puede por ellas asegurar que en el tre-
cho de la costa del Perú entre la desembocadura del Loa y el puer-
to de Paita, las aguas de este inmenso río oceánico corren con una
velocidad media mayor de 10 millas por día, velocidad que en al-
eunos casos es mucho más grande.
Más allá de Paita la corriente marina tiene una velocidad mu-
cho mayor,alcanzando á veces,como se ha dicho ya,según Fitz-Roy
y King, hasta 50 millas marinas por día.
Sabiendo que la corriente ecuatorial que atraviesa el Océano
Pacífico de Este á Oeste tiene poco más ó menos la misma veloci-
dad que la de Humboldt en la costa del Perú, sorprende ver tan
grande aumento en la velocidad de la corriente entre Paita y las
islas Galápagos.
Pero si se reflexiona que entre Paita y Cabo Blanco la corrien-
te Humboldt va poco á poco desviándose de la costa hacia el ONO.,
dejando de ser corriente peruana para empezar á ser corriente
ecuatorial, la explicación de dicho fenómeno parece muy sencilla.
En efecto, mientras la corriente Humboldt viene recorriendo
la costa meridional del Perú, la causa principal de sa movimiento
consiste en la diferencia de su temperatura; la que siendo mucho
más elevada en el mar cerca del Ecuador y de consiguiente la eva-
poración mucho más fuerte que en el Sur del Perú, el agua de es-
ta última parte es atraída hacia el Norte, para reemplazar la que
se ha evaporado. Pero en la latitud de Paita y Cabo Blanco, á me-
nos de 5% del Ecuador, á la causa del movimiento del agua que
(1) The South American Pilot.-—Part.IL., by Captains Phillip Parker King and
2obert Fitz Roy, sixth edition, pag. 382. j
(2) La singladura es el trecho que recorre un buque en 24 horas, contadas
desde el mediodía hasta el si¿uiente.
(3) Derrotero de la Costa del Perú por Aurelio García y García, página 5.
5
acabamos de indicar, vienen á añadirse las producidas por el mo- '
vimiento de rotación del globo; y de consiguiente la corriente ma-
rina recibe un nuevo y fuerte impulso que hace aumentar consi-
derablemente su velocidad.
Se puede decir que en este paraje, donde la corriente se des-
Vía, para tomar su dirección más hacia el Oeste, todas las fuerzas
que producen el movimiento en las aguas del mar obran á la vez;
pues no ha cesado todavía la acción producida por una causa tér-
mica, cuando empiezan á obrar las fuerzas producidas por una
causa cósmica cual es el movimiento rotatorio de nuestro globo; y
si la corriente peruana ó6 de Humboldt es una “Corriente térmi-
ca”, y la ecuatorial es una “Corriente de rotación”, la que se diri-
je de Paita á las islas Galápagos es á mi modo de ver el eslabón
que reune á las dos corrientes y participa de las fuerzas que ani-
man á ambas, siendo á la vez corriente térmica y de rotación.
APLICACIÓN DEL ESTUDIO Da La CORRIENTE MARINA
A LA NAVEGACIÓN
El estudio de las corrientes marinas tiene gran importancia
en la práctica diaría de la navegación, y limitándonos tan solo á
la corriente que recorre la costa del Perú, es realmente de sentirse
que los inteligentes marinos peruanos no hayan hecho un estudio
minucioso de tan interesante fenómeno. Para conocer la impot-
tancia de estos estudios nos bastará citar un caso práctico, esto es
el error producido por la corriente marina en la apreciación de la
marcha de los buques. Sabido es que en la mayor parte de los que
recorren la costa del Perú no se hacen observaciones astronómicas
para saber la posición en que se hallan, y que ésta se calcula te-
niendo en cuenta únicamente la velocidad del buque, hallado por
medio de la corredera y los rumbos seguidos.
Pero si un buque que viaja por la costa del Perú se dirije de
Sur á Norte, siguiendo la dirección de la corriente peruana ó de
Humboldt, además de adelantar por el impulso del viento, gana
también camino por el movimiento de la corriente que marcha
con dirección general hacia el NO, como una embarcación coloca-
da en un río y que sin velas ni remos, se dejase llevar por la co-
rriente aguas abajo.
Si un buque situalo en estas condiciones emplea la corredera
200, >
para medir su velocidad, el instrumento le indicará aquella
con que marche á impulso del viento o del movimiento de sus rue.
das Ó helice, si es de vapor; pero no le indicará lo que el buque ha
adelantado por la corriente y de consiguiente su apreciación será
errónea; pues si trata de fijar en una carta marina el punto donde
se halla el buque, deduciéndolo de la velocidad hallada por la corre-
dera y los rumbos que ha seguido; colocará este punto más al Sur
y más al Este de aquel en que se halla en realidad.
Por lo que hemos dicho más arriba sobre la velocidad de la
corriente de Humboldt, que es cuando menos de 10 millas por día,
sila navegación ha durado tres días, resultará que el buque se ha-
llará á más de 39 millas hacia el NO del puerto adonde creía haber
llegado, y esto debido á la corriente que lo ha llevado en ese sen-
tido.
Si ahora se reflexiona que en el mar que baña el litoral dei Pe-
rá soa may frecuentos las densas neblinas que impiden á veces
reconocer la costa, se podrá comprender cuán fácil es que un bu-
se desvíe Ó pase más allá del puerto adonde tenía que lr, si el na-
vegante que lo dirige no tiene conocimiento de la velocidad y di-
rección de la corriente marina que, con el nombre de corriente de
Humboldt, corre á lo largo del Perú.
Desgraciadamente tenemos numerosos ejemplos de errores de
esta naturaleza cometidos por ignorarse casi por completo la exis-
tencia de esta importante corriente.
Sería, pues, de desear que los ilustrados marinos peruanos que
tienen más ocasiones de recorrer el mar que baña la costa, hicie-
sen prolijos estudios de este importante fenómeno, haciendo obser-
vacionesen diferentes estaciones del año y formando cartas de
todos los puntos de la costa en que se indicará la profundidad, ve-
locidad, dirección y temperatura de este gran río de agua salada;
queserían de gran utilidad no solo á los marinos extraños que re-
corren por primera vez las aguas peruanas, sino también á los que
las navegan todos los días.
No dejaremos pasar en silencio que el Capitán de navío pe-
ruano Don Aurelio García y García, deseando subsanar en parte
los errores de apreciación causados por la corriente marina, acon-
seja, en su interesante Derrotero de la Costa del Perú, añadir to-
dos los días á la marcha calculada por los medios indicados, 5 mi-
llas al O. con el objeto de obtener una longitud más aproximada.
- Añadiré que siendo la dirección general de la corriente hacia
— 260 —
el NO, ésta lleva al buque no solamente hacia el O. síno también
hacia el N; de manera que dado el caso de que se calculase la posi-
ción del buque tan solo por la estima sin observar siquiera la lati-
tud, será bueno, para aproximarse siempre más á la verdad, no
solo hacer la corrección que indica el señor García, añadiendo ca-
da día 5 millas hacia el O, sino también hacer la misma corrección
hacia el N.
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE
Hasta ahora hemos considerado á la Corriente Humboldt co-
mo si marchase siempre con regularidad de Sur á Norbe Ó más
bien de un modo geveral de SEÁ NO; pero debemos decir que la
dirección de dicha corriente está sujeta á anomalías, sucediendo á
veces que su dirección es contraria á la indicada.
Los marinos quese han ocupado de la corriente peruana,
aunque hablan de este cambio en su dirección, no hallan cómo ex-
plicarlo.
El capitan Colmenares (1) dice que no es posible fijar cuándo
se verifica el cambio en la dirección de la corriente, aunque la
práctica tiene demostrado que es más frecuente de octubre á fe-
brero.
El capitán Fitz-Roy (2) dice, que no se puede prever con el
menor grado de certeza la época en que tiene lugar el movimiento
de la corriente hacia el Sur; pues ni las estaciones, ni la edad de la
luna, ni otra causa conocida, capaz de producir una corriente en
otras cortas, parecen tener influencia sobre dicho cambio; sin em—-
bargo, agrega, parece que existe alguna relación con el viento que
á veces sopla del Norte, pues durante su permanenciaen la costa
del Perú ha podido notar, en varias ocasiones, que la corriente ma-
rina se dirigía al Sur, después de muchos días de brisa fresca del
Norte.
El capitán García y García (3) dice que no puede fijarse la es
tación en que la corriente se dirije al Sur, porque no hay regularj-
dad en su aparición.
(1) Derrotero general del Callao á los Puertos é Islas de las costas de Chile has-
ta Chiloé ete. etc. por el Capitán de Navío D. José C )1Imenares —1802-1805.
(2) South America Pilot etc.—pág. 382.
(3) Derrotero de la Costa del Perú, por Aurelio García y Garcla.—pág. 5.
— 261 —
Como ningún efecto se produce sin causa, y conociendo la
causa principal del movimiento hacia el N. de la gran masa de
agua que forma la corriente Humboldt, no considero imposible
explicar la causa del cambio de dirección que experimenta algunas
veces.
En efecto, si lo que llama hacia el Norte la corriente de agua
fría que viene de la región polar, es en gran parte el vacío forma-
do en las aguas del mar de la región ecuatorial por la excesiva
evaporación, es natural que cualquiera causa que paralice ó modi-
fique esta evaporación, debe producir un desequilibrio y modificar
el juego de esta inmensa máquina que pone en movimiento las
aguas de los mares,
Así supongamos, por un momento, que grandes y constantes
lluvias caigan en el mar de la región ecuatorial, es claro y eviden-
te que no solo la evaporación sería paralizada sobre una gran su-
perficie, sino que habría un aumento en el nivel del agua que ten-
dría naturalmente que refluiv hacia el Sur y dar lugar á una co-
rriente en esta dirección. Como un fenómeno de esta naturaleza
no se puede prever en la costa del Perú, quedaría explicada la
imposibilidad que han tenido los marinos para hallar la relación
entre el cambio de dirección de la corrisnte y laz ezbacion>s, fases
de la luna, etc.
A pesar de que lo que acabamos de decir explicaría con facili-
dad el fenómeno que nos ocupa, creo sin embargo que obra causa,
tal como la posición del Sol, pueda contribuir al cambio de direc-
ción de la corriente Humboldt.
Todos saben que en los lugares situad )s entre los trópicos, el
Sol, en su marcha aparente, pasa dos veces en el año por su zenib.
Tomando ahora por ejemplo á Lima, sabemos que es en el mes de
Octubre cuando el Sol, viniendo del hemisferio boreal, pasa su zenit
para continuar la marcha al Sur hacia el tropico de Capricornio, y
corresponde al mes de Febrero el otro pasaje del Sol por el zenit
de Lima.
Por este movimiento aparente del Sol resulta, que desde el
mes de Octubre hasta el mes de Febrero, los rayos del Sol caerán
más verticalmente en el mar al Sur de Lima que en el Norte; y
como cuanto más perpendicularmente caen los rayos del Sol tan-
to mayor es su acción calorífica, se concibe fácilmente que habrá
mayor evaporación en el mar situado en la parte Sur del Perá,
que en la misma región ecuatorial.
Por esta traslación del foco de evaporación del agua del mar
— 268 —
del Norte al Sur de Lima, resultará también que el agua que debe
llenar el vacío producido por la evaporación, sea á veces llamada
en parte del Norte, y de consiguiente que tenga lugar un cambio
en la dirección de la corriente peruana ó de Humboldt.
En este caso, calentándose la atmósfera sobre el mar, al Sur
de Lima, el aire dilatado se elevará, y daría lugar también á una
corriente de aspiración de Norte á Sur y por consiguiente á unas
frescas brisas del Norte, lo que explicarír fasilmante tanto la ob-
servación del Capitán Colmenares de que el cambio en la dirección
de la corriente es más frecuente en los meses de Octubre á Febrero,
cuanto la observación de Fitz Roy de que este cambio sucede de
preferencia después de algunos días de brisa fresca del Norte.
Es muy natural que este fenómeno no se verifique con gran
regularidad, desde que puede ser modificado por muchas circuns-
tancias, bastando que el cielo esté frecuentemente cubierto en la
época del pasaje del sol al sur de Lima,como en efecto sucede muy
á menudo en el mes de diciembre, para que la evaporación dismi-
nuya notablemente, y sea muy inferior á la que tenga lugar en la
región cerca del Ecuador con cielo despejado.
De todos modos, no me parece demás llamar la atención de los
marinos estudiosos sobre este importante fenómeno físico; pues
estoy enteramente convencido de que en la época del pasaje del so
al trópico de Capricornio, si el cielo se halla bien despejado duran-
te muchos días, debe verificarse eu los distintos puntos e la cos-
ta del Perú alguna irregularidad en la dirección de la corriente
marina.
TEMPERATURA DEL AGUA DE LA CORRIENTE HUMBOLDT
Pero lo que hace digna de la mayor atención esta importante
corriente, es la influencia que ejerce sobre el clima de la región de
la costa del Perú, y aún, talvez, sobre el desarrollo de algunas epi-
demias. En efecto, este grandioso río oceánico cuyo límite occi.
dental nos es desconocido, y cuya profundidad en la costa de Chile
no es menos de 1250 metros (1), viniendo, como se ha dicho, de la
región polar, trae una agua relativamente muy fría, la que á pesar
de que va paulatinamente calentándose á medida que se acerca al
ecuador, ofrece sin embargo una temperatura mucho más baja que
la que ofrece el agua del mar en igual latitud fuera de la corriente.
(1) “La Terre”, description des phénoménes de la vie du globe,par Elisée Reclus:
—Troisiéme edition, —Tomo 11, Pag. 98.
— 2603 --
Norte,se ve que la temperatura del agua del mar en vez de aumen-
tar va disminuyendo.
Pero si se busca la causa de esta irregularidad, se viene luego
en conocimiento de que la anomalía no es más que aparente; pues
este gran aumento de calor que se observó en la parte S. del Perú,
está en relación con la posición del Sol, el que en aquella época es-
taba muy cerca del trópico de Capricornio. Es de consiguiente
muy natural, que estando el Sol desde el 28 de Noviembre al 2 de
Diciembre, casi al zenit de los parajes donae fué hecha la obser-
vación, el agua superficial del mar se hallaba sobre calentada por
la acción de los rayos verticales del Sol y por eso con una tempe-
ratura más elevada que de ordinario.
Esta causa explica también fácilmente el fenómeno de que las
observaciones hechas más al Norte, y de consiguiente en parajes
más próximos al Ecuador, dan al agua del mar una tempera-
tura más baja; pues hallándose el foco de calor, el Sol, más al Sur
del Callao, es claro que la temperatura del agua de la capa superfi-
cial del mar debía disminuir alejándose hacia el Norte.
Desgraciadamente. no tenemos medidas de temperatura del
agua del mar que baña la costa del Perú, hechas á diferentes pro-
fundidades, lo que daría mucha luz para la explicación del fenóme
no de que venimos ocupándonos. Los únicos datos que se poseen á
este respecto son las dos observaciones hechas en los años 1837,
durante el viaje de La Venus bajo la dirección de M. Du Petit-
Thouars; una en la paralela de Mala al SO del puerto de Chilca y
otra al O. de la isla de S. Gallán; en cuyos puntos, á una profun-
didad de 125 Ó 130 brazas francesas (metros 207 á 211), se halló que
el agua del mar tenía la temperatura de 13 á 13.2 centígrados (1).
El siguiente cuadro contiene las observaciones relativas á la
temperatura del agua del mar entre el Callao y Tumbes que hizo
E
durante el viaje verificado en 1858 al norte de la República:
(D) Voyage autour du monde sur la fregate La Venus commandée par Abel
Du Petit--Phouars, etc. Paris, 1842944.
Elements de physique terrestre et de méteórologie par M. Becquerel et M. Ed.
Becquerel.—Pag, 243.
264 =
MT
| | TEMPERATURA
AÑO DE 1879 | A mL arma | TEMPERATURA
ag ALA RITUDISUR me cama E O A
e o MERMA CENA
MES DÍA | Á MEDIODÍA |
Octubre ¿Esp ¿20 102%: 402 19% +] 105 | 9.33
a lc 2d 51 47 06 LOSA 8.11
A 22 AV A 10.5 9,94
A WO pAgo 50 LO, MN 10.6 | s.6
Sh 24 | 49:26 00. 10. 8 | 9.00
óS 29.001 4545. DD: 0 10. 7 8.83
E A o O 10.56
e 21 3 537 "LS 12% 4 10.56
A 98 141 38 54 Poo E
4 DN SIE SS 12.2 11.39
S STATUS Me 14.3 11.50
Noviembre... Bla rE Sn 18.2 | 12,22
SS 10 34 48 40 | LOT | 11.44
x 94 180 44 45 18.2 | 16.11
$5 25 21798658500 «| 1s. | 16.67
de 26 1251104. 150 18.6 | 17.78
90 MISION 18.9 | 18.89
55 98119229001 19.9 1 00
ee 29 21:14053 1100 SE | AR
Diciembre sw... 28 ad 00 21.2 | 21.06
$ MA DAS "AN
as Pato MOST E e | 20.56
do lo PAS UT ae | 19.78
>> NS | 21.6 | 18.89
|
La primera observación corresponde á la boca occidental del es-
trecho de Magallanes y la última á un paraje situado un poco a]
Sur del Callao. Examinando con atención los resultados que apa-
recen en este cuadro, á parte de alguna pequeña irregularidad
en la marcha ascendente de la temperatura del mar, entre los 528
y 45” de latitud, que puede provenir de que algunos días hay más
sol y se calienta más la capa superficial del agua del mar cuya
temperatura se mide, se nota una verdadera anomalía en los re-
sultados de las observaciones hechas desde el 28 de Noviembre al 6
de Diciembre entre 222% y 12? 927” de latitud.
En efecto,además de que la temperatura del mar, relativamen-
te á la latitud, aparece muy elevada, se nota el raro fenómeno de
que desde el grado 18? 51' de latitud, á miedida que se viene más al
— 265 —
Humboldt, á quien debemos las primeras observaciones sobre
]
principio del mes de octubre de 1502, que la temperatura del mar
la temperatura del agua del mar en la costa del Perú, halló, a
cerca de Trujillo era solamente de 16? centígrados, siendo la de
aire de 26% y á finos del mismo mes, encontró que el agua del mar
en el Callao, tenía tan sólo 15% centígrados y el aire 16? 2 (1); cuando
bajo el mismo paralelo,pero fuera de la corriente tiene, cuando me-
nos, la de 25% á 26” centígrados; resultando,como se ve,que la tem-
peratura del agua de la corriente marina que baña la costa de
Perú es de 10% más baja que la del agua del mar de otros para
jes situados en iguales ó más elevadas latitudes.
Para citar un ejemplo, bástenos decir que el mismo sabio, ha-
biendo medido en marzo de 1803 la temperatura del agua del mar
en Acapulco, la encontró de 28 á 29 centígrados (2), á pesar de
que este puerto se halla situado á 167 50' 19” de latitud N.,y de con
siguiente casi 5” más lejos del Ecuador que el puerto del Callao.
Como es natural, la temperatura del agua de la superficie de
mar en la costa del Perú,no es igual en las distintas latitudes ni en
todas las estaciones del año; así como va paulatinamente aumen-
tando á medida que se va acercando al Ecuador, también aumen-
ta en la estación de verano.
Por el siguiente cuadro de observaciones recogidas en el viaje
de la corbeta italiana Glaribalde, al mando del ilustrado capitán
de navío don Enrico Morin, se puede ver el cambio que experimen-
ta la temperatura del agua de la corriente de Humboldt, según la
latitud, desde el estrecho de Magallanes hasta el Callao: (3)
(1) Recueil d'observations astronomiques, Voperations trigonometriques et de
mesures barometriques.etc., par Alexandra de Humboldt. Premier volume,pag. 317.
(2) Essai politique sur le royaume de la Nouvelle-Espagne, par Alex. de Hum
boldt.—Tome IV, pag. 499.
(3) Las interesantes observaciones que. aparecen en este cuadro, me han
sido proporcionadas por el inteligente doctor F. Santini, médico de la expresada
corbeta, al que me complazco en tributarle aquí mis sinceros agradecimientos.
y)
Ú
— 266 —
LATITUD |TEMPERA- TEMPERA-
DÍA | HORA | LOCALIDAD | |. TURA TURA | OBSERVACIONES
— + | | | SUR DEL AIRE DEL MAR
MES | |
| | | | | |
Enero... 23 |. 5p.m. 'Bahía del Callao: ........ 1204” | 929 ES LOS Calma.
| | |
SS a ma Cercamde Huacho a UD LS: 1s.5 Viento de SE. Ne-
| | | blina.
y | | |
| | | : ;
» | O o o IAS AA 19, Cielo despejado,
A acosa a SADO E 10, O
| Í ] 1
| |
1 O Sar ¡Cerca de Lambayeque..| 6.43 | 22.7 20,3 | Sol,
| | | (
| q | | z ¡e e S E |
58 | 98 Mba. mo ¡Puerto de Palta... ul OOO 26, po 210 E
| | |
1 | | |
Webrero.; =18% (“12 mí. ¡CabosBlancorn..ió us 4.16.40" 20 AS | de
| | |
»9 1 1 am Tambes ¿o a AO AS 23,2 | Cubierto,
| ¡ |
> 119 pitam. o. [Boca delriol 3 m7 25,2 23,4 Sol. Temperatura
| | | ¡del agua del río
| | 6,
—Ñ A
Generalmente se admite, como en efecto se verifica, que la co-
rriente de Humboldt se separa de la costa del Perú á la altura de
Paita y de Cabo Blanco, dirigiéndoseal ONO. hacia las islas Ga-
lápagos para seguir después su curso hacia el O, formando la co-
rriente Ecuatorial. Pero, según el Dr. D, Teodoro Wolf, no toda el
agua de la corriente Humboldt varía de dirección; sino que cerca
de Cabo Blanco la dicha corriente se bifurca, siguiendo una rama
de 100 millas de ancho á lo largo de la costa ecuatoriana [1].
Los resultados de mis observaciones hechas al norte de Paita
parecen confirmar la opinión del Dr. Wolf; pues si es verdad que
hay un aumento en la temperatura del mar al Norte de Paita,
este aumento es relativamente pequeño; pues se sabe que en igual
latitud, pero afuera de la corriente, el agua del mar tiene una
temperatura mucho mayor de 23" á 23” 4, como aparece entre Cabo
Blanco y Tumbes.
Esta temperatura es además casi igual que la de 23” encontra-
da por el Dr. Wolf en el mar que baña la costa del Ecuador al
norte de Tumbes; pues la diferencia que existe depende sin duda
de la distinta estación en que fueron hechas las observaciones.
En cuanto á la temperatura del agua de la corriente Hum-
boldt en las diferentes épocas del año, se puede tener una idea por
el resultado de las observaciones diarias hechas en Pacasmayo
durante los meses de Febrero á Mayo de 1875, por el Dr. D. Edwin
R. Heath. (2)
Estas observaciones fueron hechas á la extremidad del muelle
de Pacasmayo que tiene unos 600 metros de largo, en cuyo punto
hay 18 pies ingleses (metros 5.48) de agua.
De dichas observaciones resulta que la temperatura máxima
del agua fué de 23.33 centígrados, correspondiendo dicha observa -
ción al día 23 de Febrero, época en que el Sol no se halla muy dis-
tante del zenit de aquel lugar.
(1) Apuntes sobre el clima de las islas Galápagos por el Dr. Teodoro Wolf.
(2) El Sr. Dr. Heath, médico de la empresa encargada de la construcción del
ferrocarril de Pacasmayo, tuvo la banda d de hacer, á indicación mía, una serie de
observaciones diarias relativas á la temperatura del agua dei mar; trabajo que
hizo cun admirable celo por la ciencia, durante los últimos cuatro meses de su per-
manencia en Pacasmayo.
Aparte de este importante servicio, el Dr. Heath tuvo la amabilidad de darme
una copia de todas las observaciones meteorológicas que había hecho antes en Pa-
casmayo, desde el ¡.* de Enero de 1872 hasta el 31 del mismo mes del año 1875.
Creo, pues, un deber de justicia darle aquí públicamente las más expresivas
gracias, por su desinteresada cooperación á mis trabajos.
= MI
La temperatura mínima que tuvo el agua del mar en el mis-
mo mes, que en el Perú es el más cálido de todo el año, fué de
2111 C. y corresponde al día en que se empezó á observar la
temperatura del agua del mar que fué el s; de modo que se puede
deducir que la indicada temperatura de :23%33- es la máxima de
todo el año.
En el mes de Marzo, desde el 1.9%, en que la temperatura del
mar fué de 2250 C. ha ido esta bajando rápidamente hasta el
día 12 en que el termómetro marcó solamente 18%33 C.; man-
teniéndose después esta temperatura, en el agua del mar, con muy
pocas diferéncias, en el'resto del mes de Marzo y durante todo el
mes de AH re
En el curso del mes de Mayo la temperatura máxima fué en
un solo día de 202 C.* y la mínima de 17750, siendo la tempera-
tura media de todo aquel mes de 18%40, que como se ve es
casi igual á la de 18%33 que ha sido la más constante en todo el
mes de Abril y en la 2.* quincena de Márzo.
Como las observaciones no pudieron ser continuadas en los
demás meses del año, no se puele saber á punto fijo cuál es la tem-
peratura mínima del agua del mar durante todo el curso del año,
en Pacasmayo; pero por la constancia en la temperatura de 1833
á 1540 que se ha observado desde el 12 de Marzo hasta el 30 de
Mayo y por haber habido en este último mes ocho días en que la
temperatura del agua del mar ha sido inferior de 18 C., se puede
presumir que en los meses de invierno baje á 17 yaun á 16 C.
lo que confirmaría, hasta cierto punto, la temperatura de 155 ha-
llada por Humboldt en el mar cerca de Trujillo, que, como se sabe,
está situado un poco más al Sur de Pacasmayo.
La temperatura del agua de la corriente marina que baña la
costa del Perú, al menos en su superficie, como se ha visto, no es
constante sino que varía con las estaciones. Sin embargo, es pre-
ciso decir que esta variación es bastante notable en la época de
mayor calor y principalmente cuando el Sol está más cerca del
zenit del punto adonde se hace la observación; mientras que en
todo el resto del año la variación en la temperatura se hace menos
sensible, permaneciendo á veces casi constante por más de dos ó
tres meses.
En cuanto á la relación entre la temperatura del agua del mar
y la del aire, en todas las cbservaciones hechas en Pacasmayo
resulta que de día la temperatura del agua es siempre inferior á
la del aire, llegando la diferencia entre las dos temperaturas, en
069 —
«el mayor número de casos, á 2 y 3 centígrados; siendo muy raro
«que dicha diferencia sea menor de un grado, ni que pase de 4-.
Este resultado parece hallarse en contradicción con lo que su
cede en otros lugares tropicales en donde la temperatura del aire
es casi siempre inferior á la del agua [1]. y sin embargo está con-
firmado por las observaciones hechas abordo de la corbeta “Gar:-
baldi”, desde el estrecho de Magallanes hasta el Callao, las que, á
excepción de una, dan para el aire una temperatura mayor á la
del agua.
El mismo resultado se observa en las observaciones de Hum-
boldt hechas en el mar cerca de Trajillo y en el Callao, y también
en las hechas en Chorrillos en los meses de Setiembre y Octubre
«del año 1871 por el Dr. D. Luis Carranza.
Así, pues, la discordancia que se nota á este respecto es debida
á la baja temperatura que tiene el agua de la corriente Humboldt,
comparada con la del aire que sopla en la costa inmediata.
Sin embargo, debemos decir que muchas veces, durante la no-
che y en la madrugada, principalmente en la estación de invierno,
la temperatura del aire es inferior á la del agua del mar.
TEMPERATURA DEL MAR MUY CERCA DE TIERRA Y SOBRE LOS BAJOS,
Habiendo hecho el Dr. Heath otra serie de observaciones en un:
punto del muelle de Pacasmayo más próximo de tierra, en donde
el agua tiene solamente + pies ingleses (metros 1.219m) de profun-
didad, he podido comparar la temperatura del agua de este para-
je con la que han dado las observaciones hechas en la extremidad
del muelle, adonde el agua, como se ha dicho, tiene metros 5.4s'
de profundidad.
De esta comparación resulta, que la temperatura del agua
poco profunda ó más cerca de tierra, nunca ha sido inferior á- la
del agua más profunda; y que si en raros casos la temperatura de
la primera ha sido igual á la observada en la extremidad del mue-
lle, en general el agua menos profunda ha tenido al menos un gra:
do más de calor que la más profunda, elevándose esta diferencia
hasta 2” y 3” y rarísimas veces á más.
Sin embargo, este fenómeno se verifica solamente de día, pues
(1) Éléments de physique terrestre et de meteorologie par M. Becquerel et M. *
Ed. Becquerel.—Pag. 2460.
go
20
en las horas avanzadas de la noche, con cielo un poco despejado,
sucede lo contrario.
Es fácil explicarse que en un lugar como Pacasmayo, que no
dista ocho grados del Ecuador, los ardientes rayos del Sol, pene-
trando fácilmente la delgada capa líquida de 4+ pies de espesor,
calientan hasta el fondo del mar, aumentando de consiguiente la
temperatura del agua. Pero durante la noche, por la irradiación
terrestre, hallándose el terreno cubierto de una capa de agua de
poco espesor, pierde con más facilidad su calor, que el que se halla.
cubierto por mucha agua. De lo que resulta que el agua del mar,
muy cerca de la playa, se enfría más durante la noche, que la si-
tuada á alguna distancia de tierra.
Apesar de lo dicho, hay casos en que, aun de día, el agua poco
profunda es más fría que en alta mar; y como este caso puede
tener su aplicación en el mar del Callao, merece nuestra atención.
Jonatham William hizo la observación, que fué confirmada
después por Humboldt y John Davy, que el agua es más fría sobre
los bajos que en alta mar. Generalizando demasiado la observa-
ción de este singular fenómeno, muchos han creído que era apli-
cable á todas las costas; pero la experiencia se ha encargado de
demostrar que en algunos lugares sucede lo contrario, y para citar
algún ejemplo copiaré el párrafo en que presenta Mr. Aimé, el
resultado de sus observaciones sobre la temperatura del Mediter-
ráneo (1); las que, por otra parte, están completamente conformes
con lo que sucede en la costa del Perú, de que acabo de hablar.
Hé aquí lo que dice Mr. Aimé:
“Cerca de las costas, la temperatura en la superficie del Me-
“diterráneo es notablemente más elevada que en alta mar du-
“* rante el día, y más baja alguna vez durante la noche. ”
M. Aimé cree que el hecho observado por Jonatham William,
es debido á las corrientes marinas y ésta es también mi opinión.
Según mi modo de ver, para que se verifique en la zona tro-
pical el fenómeno de que tratamos, es preciso que haya una cot-
riente marina, y que el bajo esté aislado ó que se adelante de la
costa hacia el mar, en una dirección casi trasversal á la de la cor-
riente.
Con estas condiciones y tomando por ejemplo la costa del
Perú, es claro que las aguas profundas y frías de la corriente
Humboldt, que corren en masa de Sur á Norte con las de la su-
(1) Annales de physique et de chimie, tome XV—1845.
e am
perficie, hallando en el bajo un obstáculo para su marsha, se ven
obligadas á subir, en gran parte, hacia la superficie, para pasar
sobre esta barrera submarina, la que, indispensablemente, hará
que se mezclen las aguas de las capas profundas con las de la su-
perficie; y de consiguiente que la temperatura del agua sobre el
bajo sea inferior á la de plenamar, en donde el agua fría conti-
núa su marcha, sin obstáculo, por la parte profunda,
Si ahora se echa una mirada sobre cualquiera carta marina
que represente la bahía del Callao, se ve luego que la lengua de
tierra llamada “La Punta” contínúa debajo del agua, forman-
do un gran bajo de dos millas de largo, que se dirige hacia la isla
de San Lorenzo, dejando entre él y esta última un estrecho canal
llamado el Boquerón, cuya profundidad no pasa de 19 metros.
El bajo conocido con el nombre de “El Camotal”, tiene
por máximo nueve metros de agua; pero ésta va disminuyendo
notablemente en las cercanías de la extremidad de La Punta, ha-
biendo parajes donde no se encuentran dos metros de agua.
Así, pues, la extensión y dirección de este gran bajo, situado
entre la costa y la isla de San Lorenzo, reune las condiciones más
favorables para que se verifique el fenóm>no antedicho, resultan-
do que el agua que cubre al dicho bajo, tenga una temperatura
inferior á la de alta mar.
Esta es, según mi opinión, la causa de que el agua del mar en
La Punta sea de uno á tres grados más fría que la de otros parajes
de la misma bahía del Callao; lo que es confirmado por la opinión
de todas las personas que acostumbran bañarse en el Callao, Cho-
rrillos y Ancón, que encuentran el agua de los baños de La Punta
más fría que la de los anteriores.
CAMBIOS DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MAR, INDEPENDIENTES
DE LA LATITUD Y DE LAS ESTACIONES
Cuando en un mismo lugar se hace una serie de Observaciones
durante varios días, se nota con mucha frecuencia cambios nota-
bles en la temperatura del agua del mar, que no cienen relación al-
guna con la estación; pues la temperatura del agua no sube ó ba-
ja con regularidad, sino que varía bruscamente aumentando ó dis-
minuyendo de un día á otro.
Este fenómeno es muy conocido de las personas que acostum-
bran bañarse en el Callao ó en Chorrillos, las que algunos días expe-
OY
Ll —
rimentan una viva sensación de frío, y otros encuentran: el agua
del mar bastante templada.
Para dar una idea de esta variación, diremos que el doctor don
Luis Carranza, en 33 observaciones de temperatura del agua del
mar que hizo en Chorrillos,en los meses de setiembre y octubre del
año 1871 halló por mínima 13% y por máxima 168 centígrados ú-
sea una diferencia de temperatura de 32 (1).
En el Callao, según las observaciones hechas por el doctor
Santini á bordo de la corbeta (raribaldi, bubo en cuatro días un
cambio de temperatura en el agua del mar de 3%, siendo el día 15
de mayo del mismo año de 20” y el día 19 de 16%:
Según el testimonio de personas que se han «bañado por largo
tiempo en Chorrillos, sucede á veces también que en un trecho de
mar ho muy extenso, como el de los baños, se: experimenta una
diferencia de temperatura entre un punto y otro, situados á pocos
metros de distancia.
A pesar de que sin un detenido estudio de las condiciones en
que se verifican los fenómenos que acabamos de señalar, no es fá-
cil conocer su verdadera causa, cres que se puede dar alguna ex-
pHicación de ellos.
La variación de la temperatura del mar de un día á otro,
es muy probable que sea debida á un cambio en la dirección de la
corriente marina, fenómeno que se verifica con más frecuencia
en los meses de diciembre á marzo, cuya época corresponde á la
estación de baños.
SI se recuerda que hemos dicho en otro lugar que, en Pacas-
mayo, el agua del mar más próxima á tierra es generalmerte más
caliente que la de más afuera, y por otra parte, que el agua sobre
los bajos ó altos -fondos es más fría que la de alta mar, es fácil
concebir que sin cambiar la dirección de la corriente marina, va-
riando tan sólo la dirección del viento, puede este último, movien-
do la capa superficial del agua del mar sea hacia tierra Ó hacia
fuera, dar bruscamente en un mimo lagar una diferencia en la
temperatura de 2 á 3 grados.
En muchos casos basta que el mar se halle en. completa cal-
ma, para que la capa superficial de agua sea más caliente que de
ordinario; pues no habiendo movimiento, los rayos caloríficos del
sol hieren más perpendicularmente la superficie del agua la que
absorbe más calor.
(1) Periódico El Comercio del 10 de enero de 1872. Artículo titulado “Nues-
tra costa y algunas singularidades de su clima”.
— 273 —
Esto es lo que se verificó el 15 de mayo, día en que el agua del
mar tuvo el máximo de temperatura.
Un cambio brusco de temperatura en el agua del mar puede
también verificarse, pero en sentido inverso, si el mar se halla agi-
tado; pues en este caso, mezclándose las aguas superficiales con
las aguas profundas, más frías, el agua tendrá una temperatura
más baja que de ordinario.
En cuanto á la diferencia de temperatura que se experimenta
en el agua del mar, en dos puntos poco distantes uno de otro, pue-
de ser producida por distintas causas, tales como la naturaleza del
fondo, la mayor ó menor profundidad del agua, y más que todo
la especial configuración de la costa.
Como es sabido, la caleta de Chorrillos, donde se hallan los ba-
ños, es abierta hacia el Norte y abrigada por el lado del Sur por el
Morro Solar. Esta disposición hace que el agua fría de la corrien-
te Humboldt, dirigiéndose de SE.á NO.,no entre de lleno en la cale-
ta, sino que siga su marcha lamiendo, por decirlo así, la ensenada
de Chorrillos; de modo que hay lugares en que á pesar le que el
agua continuamente se mueve, queda sin embargo como empoza-
da, no siendo fácilmente renovada por el agua fría de la corriente*
Se comprende con facilidad que en estos puntos será más caliente
que en otros situados en el camino de la corriente.
Sucede también que según la disposición de la costa y la di-
rección de las olas, éstas son á veces reflejadas, de modo que dejan
en algunos puntos una especie de remanso, donde el agua queda
más inmóvil, y de consiguiente se calienta más bajo la acción del
sol.
El célebre Francklin desde el siglo pasado, después Humboldt
y en seguida el capitán Fitz-Roy,nos han dado á conocer las gran-
des diferencias de temperaturas que se encuentran en el agua del
mar, en parajes situados á muy poca distancia uno de otro, tanto
en el Atlántico como en el Pacífico; y uno de los casos más sorpren-
dentes que cita Fitz-Roy (1) en el Atlántico, es el del navío El Vi-
lo al mando del Almirante A. Milne, en que el agua del mar de-
lante del buque tenía la temperatura de 7? 72 y atrás 16"; esto es,
una diferencia le 8” centígrados en un trecho de mar igual á la lon:
gitud del buque.
El mismo marino, hablando sobre la temperatura de las co-
(1) “Le livre du temps”.-——Manuel practique de météorologie,parl'Almiral Fitz
Roy.-—Traduit de Vanglais par M. Mac-Cleod.-—Pag. 67.
Y
rrientes, dice que frecuentemente se mezclan éstas, cerca de
la superficie ó por debajo, de modo que hundiendo un termóme-
tro se encuentra, en el espacio de una hora, una diferencia de
temperatura de muchos grados; y añade que en un caso semejan-
te ha tenido ocasión de comprobarlo en el Pacífico cerca de las is-
las Galápagos.
INFLUENCIA DE LA CORRIENTE DE HUMBOLDT SOBRE EL CLIMA DE LA
COSTA DEL PERÚ
Haciendo ahora abstra:ción de todos las causas accidentales
que pueden hacer variar la temperatura del agua del mar, es un
hecho innegable que el agua de la corriente de Humboldt,
que baña la costa del Perú, es al menos de ocho grados más fría
que la del mar situado á igual latitud afuera de la corriente, que,
como se ha dicho, por una latitud igual á la del Callao sería á lo
menos de 26” á 28” según Humboldt.
Como el aire que pasa sobre esta gran masa de agua relativa-
mente fría, no puede tener una temperatura muy superior á la de
esta última, resulta que los vientos de mar que soplan en la costa
del Perú son muy frescos, y de consiguiente todos los lugares si-
tuados en esta región tienen un clima relativamente templado co-
mo el de los países extratropicales.
Para dar una idea de la influencia que tiene la baja tempera-
tura de la corriente de Humboldt sobre el clima de la costa, nos
bastará por ahora decir que la temperatura media de Acapul-
co,ciudad situada en la misma costa occidental de América, á los 16?
50" 19” de latitud norte, es mayor de 25? centígrados; mientras que
la temperatura media de Lima que debía ser más elevada por ha-
llarse esta ciudad á los 12” 2 34” de latitud sur, llega apenas á 19.
Sin salir del Perú se puede claramente demostrar la influencia
de la bajw temperat 1:a de la corriente marina, comparando la
temperatura de dos lugares, observada en la misma época y colo
cados casi en la misma latitud; pero uno de los cuales, Lima por
ejemplo, se halla situado cerca del Pacífico, y el otro, la hacienda
de Cosñipata, en los valles de Paucartambo, al este de la ciudad
del Cuzco.
Comparando las observaciones horarias de temperatura que
hice en los últimos días del mes de junio de 1865 en la hacienda
de Cosñipata, con las que se hicieron en Lima en la misma fecha,
resulta una diferencia de 6” á /” entre los dos lugares. Así,
— 215 —
mientras que en Cosñipata el termómetro señalaba una tempera-
tura mínima, de noche, de 18? y una temperatura máxima, de
día, de 26? 6; en Lima bajaba el termómetro hasta 13? de noche
y de día no pasaba de 17.
Es preciso notar que la hacienda de Cosñipata se halla á
705 metros de elevación sobre el nivel del mar y Lima solamente
á 150 metros.
Otro ejemplo más notable de la diferencia que hay entre la
temperatura de los lugares del Perú situados cerca del mar y los
del interior, debida en su mayor parte á la acción refrigerante de
la corriente de Humboldt sobre el clima de la costa, es la que se
nota en las observaciones meteorológicas hechas por el ingeniero
Wertheman en el pueblo de La Merced, en la montaña de Chancha-
mayo, en el mes de octubre de 1876, y las hechas,aunque en distin-
to año, pero en el mismo mes, en Lima y Huacho, población esta
última que se halla situada casi en igual latitud que la de la Mer.
ced, como se puede ver del siguiente cuadro:
TÉRMINO MEDIO DE LA TEMPERATURA
|
LUGAR | HATIzoD)
|
|
| A E y
|
: MÍNIMA MÁXIMA
|
¡AO 1199/34" | 14” 93 1851
|
ENAGho +2 neo] 11 8 0. 15.80 99.40
La Merced ...... 11248 19.40 99.77
Haciendo abstracción de Lima y comparando tan solo la tem-
peratura de los pueblos de Huacho y La Merced que se hallan con
muy corta diferencia en igual latitud, se ve que en el mes de octu-
bre la temperatura mínima del primer lugar es en 3” 6 inferior de
ia del segundo y que el término medio de la temperatura máxima
en el mismo mes, difiere en más de 7”.
He aquí, pues, que dos lugares como Huacho y La Merced situa-
dos casi en igual latitud y á una distancia en línea recta uno de
otro menor de 45 leguas, tienen sin embargo una temperatura muy
distinta, por la influencia que tiene sobre el primero la corriente
marina.
O
Se podría objetar que la baja temperatura de los lugares del
Perú cerca del mar no es debida á la corriente marina sino á la
proximidad de la cordillera.
A esta observación contestaré que sin desconocer la influencia
que puede realmente tener la proximidad de la cordillera sobre la
temperatura de los lugares del Perú situados cerca del mar, esta
influencia es sin embargo muy pequeña; puesto que los pueblos un
poco retirados del mar, situados en las quebradas de la misma re-
gión de la costa, y de consiguiente más próximas á la cordillera»
tienen, sin embargo, un temperamento mucho más cálido, que los
directamente expuestos á los vientos del mar.
La corriente marína del Perá tiene, pues, como la conocida
con el nombre de Gulf-Stream en el Atlántico, aunque de un modo
contrario, una acción bienhechora sobre el litoral que baña; pues
si esta última al saliv del ardiente golfo de Méjico, atraviesa el
Atlántico llevando un gran contingente de calor A las frías regio-
nes del norte de Europa que hace más templados sus crudos in-
viernos; la corriente peruana trae de las regiones polares sus frías
aguas, que refrescando á su vez la corriente aérea, mitiga el calor
que producen los abrazadores rayos del sol en los áridos arenales
de la costa y hace muy suave y agradable el clima de todas las po
blaciones situadas á poca distancia del mar.
Pero si es un hecho que la corriente de Humboldt, cuando si-
gue su marcha regular, tiene una acción favorable sobre el clima
de la costa del Perú, no sucede lo mismo cuando el curso de este
gran río de agua salada se paraliza y cambia bruscamente de di-
recrión; lo que acontece con alguna frecuencia, como se ha dicho,en
los meses de diciembre á marzo, que corresponden á la estación de
verano.
Cuando se verifica este fenómeno, esto es, cuando la corriente
marina en vez de dirigirse de S. á N. marcha de N. áS:, la tempe.
ratura del agua del mar es más elevada que de ordinario; y en es.
te caso no es raro ver á una infinidad de peces, zóofitos é infuso.
rios que habitan los mares cerca del ecuador, adelantar hacia e]
sur siguiendo la corriente de agua cálida apropiada á su organiza-
ción.
Es en estas ocasiones que se presenta el hermoso fenómeno de
la fosforescencia del mar que aparece algunas veces en el Callao y
en Chorrillos, y que es debido, como lo ha podido observar. el doc:
tor Carranza (1), á una multitud de diminutos zóofitos. llamados
Noctilucos. Pero es también en estas ocasiones, que por los brus-
”y
— 2 —
co cambios de temperatura á que está sujeta el agua del mar, va-
riando las con liciones de existencia de muchos animales, tiene lugar
una gran mortandad en los distintos habitantes del Océano; resul.-
tando después, por su descomposición verdaderos miasmas marinos
que favorecen el desarrollo de alguna epidemia.
Sabido es que el terrible azote de la fiebre amarilla es originario
ó endémico de algunos parajes del Golfo de Méjico, y que no se de:
sarrolla en otros lugares, sino es importada y encuentra condicio”
nes favorables. Ahora, una de estas condiciones es una elevada
temperatura en el agua del mar, y puede decirse que gracias á la
frescura del agua de la corriente Humboldt, la fiebre amarilla no
hace con más frecuencia sus desoladoras visitas á la costa del Perú.
Pero basta que por cualquiera causa se eleve la temperatura
del agua del mar y haya descomposición de materias animales, pa”
ra que se reunan las condiciones más favorables al desarrollo de
los gérmenes de tan terrible flajelo, importados de otro lugar.
Es un hecho comprobado que en las dos ocasiones en que apa-
reció la fiebre amarilla en la costa del Perú, la temperatura del
agua del mar era más elevada que de ordinario. Pero lo que es
verdaderamente digno de atención es el fenómeno que tuvo -lugar
en el Norte del Perú y que precedió á la aparición de la: fiebre:
amarilla, que diezmó los habitantes de las poblaciones de la costa
en 1868.
En una noche del mes de noviembre de 1867 se oyeron en va-
rios pueblos de la costa del Norte algunas detonaciones á- manera
de cañonazos. En el puerto de Guañape tuvo lugar este fenóme-
vo con cielo claro y sereno; las detonaciones se oyeron hacia el
mar viniendo como del Norte y eran precedidas de una luz muy
viva que iluminaba toda la playa; y según algunos se notaba á lar-
ga distancia en el mar hacia el NO una luz fija. Este fenómeno
empezó á las 7 de la noche y duró hasta las dos de la mañana.
En Trujillo se experimentó lo mismo, pero con cielo nublado.
Más al Norte, en el pueblo de Magdalena de Cao, se oyeron true-
nos, seguidos de un fuerte aguacero, que fué tan copioso que dió
lugar á que el agua corriese por las calles, fenómeno rarísimo en
la costa del Perú.
Por la larga duración del fenómeno que se observó en el
puerto de Guañape, y que fué de 7 horas, no puede éste ser debi-
(1) “ Nuestra costa y algunas singularidades de su clima”. Periódico El Co-
mercio del 10 de enero de 1872,
10
ZU
do á una simple tempestad como la que se experimentó en Mag.
dalena de Cao, y todo hace presumir que haya habido en alta
mar alguna erupción submarina, y que la tempestad que tuvo lu-
garen Magdalena de Cao no ha sido sino un efecto de esta última.
Sea lo que fuere, lu cierto es que este fenómeno fué seguido de
un cambio en la dirección de la corriente matina, de una elevación
en la temperatura del agua del mar, de una mortandad en los pe-
ces cuyos cadáveres eran arrojados en cantidad á la playa, y por úl-
timo de la aparición en Trujillo y sus alrededores de los primeros
casos de fiebre amarilla, la que fué propagándose en seguida hacia
el Súr haciendo horribles extragos, principalmente en la raza in-
dígena. (1)
Islas, islotes y rccas del Perú.
(De los manuscritos del Sr, Raimondi)
)N el mar que baña la costa del Perú se hallan 30 islas, 54
islotes y algunas rocas. Todas las islas carecen de agua
dulce y de consiguiente son completamente áridas; pero
si están desprovistas de vejetación, han sido en cambio,
la mayor parte de ellas, cubiertas de valiosos depósitos de huano.
Careciendo estas islas de tan indispensable elemento, como el
agua potable, están casi todas deshabitadas, viviendo tan sólo en
algunas de ellas los guardas encargados de la custodia del huano,
y temporalmente algunos pescadores de Lambayeque.
Estas islas, comenzando por el Norte, son:
Isla de Foca. — Situada al NO. á menos de una milla de la
punta del mismo nombre, y casi al O. del cerro que se conoce con
el nombre de Silla de Paita.
Isla de Lobos de tierra. — Esta isla se halla á 10 millas de la
costa y á28 y media millas al N. 24” O. de las islas de Lobos de
afuera. Tiene 57 y media millas de largo y 17 y media de ancho y
está rodeada de varios islotes y farallones.
La formación geológica pertenece á los terrenos cristalinos,
siendo el granito la roca dominante.
(1) Véase el mapa que acompaña al artículo titulado: ** Un efecto geodinámi-
Suscrito por el ingeniero Sr. José Balta.
co de la corriente antártica americana”,
2/9 —
Esta isla tiene todavía una gran cantidad de huano, habiendo
sido explotado tan sólo una parte del gran depósito avaluado en
7.347,736 toneladas, en 1863, época en que se hizo la mensura.
Islas de Lobos de afuera. — Dos son las islas principales que
forman el grupo de las llamadas Lobos de afuera, por hallarse á
mayor distancia de la costa que la anterior. Estas islas, separadas
una de otra por un canal de 26 metros de ancho, están situa-
das casi en el mismo paralelo del puerto de Eten, de cuyo lugar
distan 49 millas y media. Su ancho máximo es de 1 milla y media,
siendo la altura sobre el nivel del mar de 30 metros.
Las islas de Lobos de afuera tienen, muy próximos, algunos
islotes y farallones; sin embargo ofrecen varios desembarcaderos,
y entre ellos uno llamado por los pescadores del lugar Puerto
grande, enelque hay algunas caletas muy cómodas para el
desembarco. Tanto en el lado Norte como en el Sur, las islas for-
man una ensenada; pero solo la del Norte ofrece un tenedero se-
guro, siendo la del Sur enteramente desabrigada.
La constitución geológica de las islas de Lobos de afuera es
de cuarcita, roca debida al metamorfismo de un asperón ó are-
nisca CUAarzosa.
En cuanto al huano que en grande abundancia cubre tanto
estas islas como la de Lobos de tierra, aunque haya sido explota-
do antes de la guerra con Chile por el Gobierno, y por los invaso-
res dnrante ella, queda todavía bastante cantidad. En 1863 exis-
tían en las Islas de Lobos de afuera 607,086 toneladas de huano.
El huano de estas islas es inferior al de las de Chincha,
debido á que en las primeras no es solamente de aves marinas,
sino mezclado con huano ó escremento de lobo3 ó focas, que se
notan en gran número.
Los primeros análisis del huano de las islas de Lobos los hice
yo hacen 34 años, habiendo obtenido, por el término medio de 6
muestras, 3.52 por ciento de azoe y 14.72 por ciento de ácido fos-
fórico. . >
En 1872, cuando se empezó la explotación del huano en estas
islas, se mandó recoger muestras de distintos puntos, las que ana-
lizadas me dieron, para el huano tomado de la superficie y de con-
siguiente de peor calidad, 2.05 por ciento de azoe y 21.12 por cien-
to de ácido fosfórico, y para el de mejor calidad, extraído de la isla
de Lobos de tierra, al NO. de la bahía, 7.58 por ciento de azoe y
11 por ciento de ácido fosfórico.
Islas de Macabí.—El grupo de este nombre es formado de dos
= 280 =
islas, situadas á 6 millas al 5. 50. de la punta de Malabrigo.
Por su posición se distinguen en Isla del Norte é Isla del Sul
Un canal de 35 metros de ancho las separa una de otra. La isla
del Norte, más pequeña que la del Sur, es, sin embargo, la más
elevada, siendo su altura sobre el nivel del mar de unos treinta
metros,
Estas islas tenían en 1563 una cantidad de huano avaluada en
651,047 toneladas, > que actualmente se hallan casi enteramente ago-
tadas. :
El guano de eS abí, aque nor al de, Chine ha, ha sido
mejor que el de las islas de Lobos. . El promedio de varias mues-
tras analizadas en el mes de enero de 1867 ha dado 6.58 por ciento
de azoe y 14.95 por ciento de ácido fosfórico. Hay que advertir
que, á medida que se iba explotando las capas más profundas, iba
continuamente mejorando la calidad, de modo que en el año de
1873 se exportaron de estas islas cargamentos que competían con
el mejor huano de Chincha.
Islas de Gmuañape. -- Bajo el nombre de Islas de Guañape se
comprenden dos islas grandes denominadas como las de Macabí,
atendida su posición relativa, Isla del Norte é Isla del Sur, dos
islitas situadas entre las grandes y algunos farallones. La isla
del Norte es la más baja y más cercana á tierra, distando cinco y
media millas al SSO. del Morro de sa nombre. La isla del Sur es
elevada, siendo su altura sobre el nivel del mar de 165 metros, y
cortada á pique en la parte que mira al Occidente. Ambas islas
tienen fondeaderos tranquilos y seguros.
Las rocas dominantes en las islas de Guañape son de natura-
leza anfibólice
Estas islas, antes del año 1869, época en que comenzó la ex-
plotación del huano, tenían un depósito de este precioso abono
avaluado en 1.568,550 toneladas; pero en pocos años de activa ex-
plotación se Eolo estanca. ;
El huano de las islas de Guañape ha sido de calidad muy va-
riada. La parte superficial, como en todos los depósitos de huano,
hallándose expuesta á las intemperies y principalmente á la ac-
ción de la garúa del invierno y de algunas lluvias que de cuando
en cuando lila caer, queda como lavada de las sales amoniaca-
les y de consiguiente empobrecida. Pero estas sales, sustraidas á
las capas superficiales del huano, no se pierden, sino que pene-
trando más abajo van enriqueciendo las capas inferiores.
— 281 —
Esto ha sucedido con el huano de Guañape, el que en la parte
superficial contenía solamente 4 6 5 por ciento de azoe; pero á me-
dida que se fué profundizando aumentó su riqueza en azoe, de
manera que, como en las islas de Macabí, en los años 1873 y 74 se
explotaban huanos tan ricos en azoe como el mejor de las huane-
ras de las islas de Chincha.
Pero lo que me ha llamado la atención en el huano de las
islas de Guañape, es una capa de 7 pies de espesor, hallada á 35
pies de la superficie, de una materia muy liviana de color amarillo
claro, enteramente distinto de las muestras comunes de huano, la
que examinada al microscopio ofrecía una estructura semicris-
talina.
Esta materia sometida al análisis ha resultado ser formada
en su mayor parte de oxalato de amoniaco; sal que hallé después
en pequeños cristales, y á la que he dado el nombre de guañapita,
para recordar su origen. (1) l
Es casi imposible explicar la presencia de esta sustancia en
medio de las capas de huano, sin admitir que se han verificado
distintas reacciones después de haberse depositado: reacciones de-
bidas sin duda á la acción del agua que se ha infiltrado á través
de las capas de huano.
Un hecho en apoyo de lo que acabo de decir, lo tenemos en
una especie de huano líquido hallado en una cavidad de la roca
debajo del huano, y en haberse encontrado, casi sobre la roca,
cierta cantidad de estercorita ó fosfato doble de soda y amoniaco
en trozos cristalinos y casi trasparentes. (2)
Isla de Chao.—A una y media milla al O. del Morro de Chao,
se halla la isla que lleva este nombre. Su elevación sobre el nivel
del mar es de 36 y medio metros. Esta isla se halla cubierta por
una ligera capa de huano que la hace aparecer de color blanco.
Entre la isla de Chao y la de Santa se encuentran los islotes
del Corcobado y de la Viuda,
Isla de Santa. —Esta isla se halla en frente de la bahía Ooisca
á una milla y dos tercios de la tierra más próxima y á seis millas
de la boca de la bahía del Ferrol. Tiene milla y media de largo en
la dirección de NNO. á SSE. dejando un canal entre ella y la cos-
ta de dos millas de ancho. Por el N. tiene un islote y por el SO»
dos farallones y algunas piedras.
(1) Minerales del Perú, por A. Raimondi—páginas 23 y 26.
(2) Minerales del Perú, por A. Raimondi—páginas 19 y 21.
11
— 289 —
Isla blanca é islotes de la bahía del Ferrol. -- A la entrada de
la hermosa bahía del Ferrol se nota en el lado norte una isla de
una mílla de largo de color blanquizco, debido á una ligera capa
de huano que la cubre, y por el lado sur una serie de tres islotes
qua tienen la misma dirección de la isla precedente, que sin duda
alguna en época muy lejana formaban parte del elevado cerro
llamado Monte División, que separa dicha bahía dela de Sa-
manco.
Isla Lobo. — Al extremo sur del Monte División y á la entra-
da de la bahía de Samanco se halla la isla Lobo (señalada en las
cartas marinas inglesas con el nombre de Seal Island). Esta isla
es formada de roca oscura de naturaleza anfibólica y no se aparta
de tierra 2 cables.
Islotes Los Chinos, de la Viuda y la Tortuga. — Siguiendo
hacia el SE. de la punta de Samanco, se encuentran dos islotes
llamados Los Chinos, y más adelante, casi en la misma dirección '
se halla primero el islote la Tortuga y en seguida el de la Viuda”
La Roca Neyra. —A una milla de la costa y en la parte N. de
la boca de la bahía de Casma, se halla el farallón llama ¡o La Roca
Negra, lugar de triste y fúnebre recuerdo, por la pérdida de la fra-
gata-trasporte Mercedes el año 1854, que causó la muerte de
más de 700 pesonas, entre ellas el caballeroso y heróico Coman-
dante D. Juan Noel
Islotes Conejos y Erizos.—A unas cinco millas antes de llegar
á la punta de Oulebra, viniendo del norte, se hallan unos farallo-
nes llamados Conejos y á milla y media más al sur se encuentran
otros designados con el nombre de Erzzos.
Isla de Don Martín, — Esta isla se halla situada á tres millas
al norte del islote de Carquín y á 7 millas de la punta de Huacho,
Se halla separada de la costa como media milla; tiene una altura
regular y un color blanquizco. ;
Islote de Carquín. — A cuatro millas de la punta de Huacho
se halla el islots de Carquín. Es peñascoso y frecuentado por mu-
chos lobos marinos.
Grupo ó Cordón de Huaura. —Se da el nombre de Cordón de
Huaura á una serie de islas é islotes situados sobre el mismo rum-
bo, que forman una especie de cadena, cuya dirección es hacia al
SO. de la punta de Salinas, Empezando desde este punto, el /slote
de Tambillo áista de la punta de Salinas dos millas; siguen los
dos Islotes de Chiquitana, situados á una milla del de Tambillo;
— 283_—
vienen en seguida los Islotes Bravo y Quitacalzones á dos millas
de Chiquitana, que forman un grupo de varios islotes y piedras;
la Isla de Mayorca, que es la más grande de todas las que com”
ponen el Cordón de Huaura, Esta isla dista una milla de Quita”
calzones, tiene 61 metros de elevación sobre el mar, y está cu-
bierta por una capa de huano que le da un color amarillo de ocre,
Por último, el Islote del Pelado que se halla á 6 millas distante
de la precedente isla; su altura sobre el nivel del mar es de 32
metros.
Siguiendo hacia el sur-y pasadas las puntas de Chancay, Pa-
samayo y Toma y calla, aparecen dos farallones que se conocen
con el nombre de Hormigas de Tierra. Una milla más al sur de
estos farallones se hallan los Islotes de Pescadores, que son en
número de 10, y de los cuales el más próximo á tierra se llama e
Solitario. |
Hormigas de Afuera. —Con este nombre se conocen unas ro-
cas que forman un arrecife que se halla á 30 millas al O. del ca-
bezo norte de la isla de San Lorenzo.
Islotes Palominos. — Se conoce con este nombre un grupo de
4 islotes situados á una y media millas al S. de San Lorenzo, El
más central se eleva á 14.5 metros sobre el nivel del mar.
Isla del Frontón. — A cuatro cables al SE. de la isla de San
Lorenzo se halla la isla del Frontón, la que se prolonga como con-
tinuación de la primera y con la cual debía, en otra época, formar
un solo cuerpo.
Isla de San Lorenzo.—Esta isla es la más grande de todas las
que se hallan diseminadas á lo largo de la costa del Perú y es
también la más elevada, hallándose el punto más alto, en su ter-
cio N., á 404 metros sobre el nivel del mar y la parte S. á 237
metros.
La isla de San Lorenzo tiene cuatro millas y dos tercios de lar-
go en la dirección aproximada de NO, á SE. y una anchura máxi-
ma de una milla y dos tercios. Se halla separada de la punta del
Callao por un canal de dos millas y tercia que se conoce con el nom-
bre de Boquerón.
La formación geológica de esta isla consiste en capas de gres
Ó arenisca y de arcilla de varios colores, pertenecientes á la época
jurásica, levantadas y trastornadas por la erupción de una roca
anfibólica. -
Hay personas que tienen la creencia de que la isla de San Lo-
renzo, antes del terrible terremoto que causó la destrucción del
=— 28f£ —
Callao el año 1746, se hallaba unida á tierra firme por la len-
gua de idem que se conoce con el nombre de La Punta, lo que es
erróneo; pues existe un documento que prueba lo contrario. Este
documento es el plano de la bahía del Callao levantado por Fre-
zieren 1713 — y de consiguiente muchos años antes del cita-
do cataclismo — en el que aparece la isla de San Lorenzo separada
de La Punta, como se nota actualmente (1).
Más probable sería que la hoy isla le San Lorenzo hiciese en
otra época parte del continente por nredio de la isla frontón y Mo-
rro Solar, pues tienen estos lugares la misma formación geológica.
La isla de San Lorenzo, como todas las demás de la costa
peruana, es árida, porque carece de agua dulce. Sin embargo, sien-
do esta isla más elevada que las demás, sucede que en la parte su-
perior la condensación de los vapores acuosos durante la noche es
mucho más fuerte; de modo que no sólo llega á saturarse el aire
de humedad, sino que amanece el suelo mojado, lo que permite que
puedan en dicha región desarrollarse unas pocas plantas.
Entre las que pude observar en la cambre de la isla de San Lo-
renzo, la más abundante y que en algunos trechos cubre entera -
mente el terreno, es la Tillandsia purpurea la que parece multi-
plicarse allíde un modo extraordinario. Además pude notar la
Nolana prostrata, el Solannm montanum, el Solanum maltifidum,
el Paspalum purpureum, el Chenopodinm paniculatum, el Erige-
ron leptorhyzon, etc.
La Horadada. —Dáse este nombre á un islote ó peña aguje-
reada de un lilo á otro, que está situada al N. 72 0. del Morro
Solar y a15.76 O.de Miraflores. Más adelante siguen las Rocas de la
Viuda, el Arrrecije del Corcobado y los Islotes de San Francisco
y Sauce.
Ísla de Pachacamac. — Esta isla, separada de la playa una
milla y dos tercios, se prolonga de NO. á SE. y se halla cu-
bierta de una ligera capa de huano blanquizco.
Tsla de Asia.—A una milla de la costa se halla la isla de Asia,
la que aparece á la vista bajo la forma de una tienda de campaña.
Está rodeada de farallones y tiene un color blanquizco, á causa de
un poco de huano que la cubre.
Islote de la Goleta. — Pertenece al grupo de las de Chincha
y dista de la Isla del Sur media millaal SO. El nombre que lleva
es debido á que su forma se asemeja á la de una goleta á la vela.
(1) Relation du voyage de la Mer du Sud aux cótes du Chily et du Peron,
fait pendant les années 1712, 1713 et 1714, par M. Frezier.—pag. 173.
— 285 —
Islas de Chincha.—A. once millas de la costa y en el paralelo
del valle de Chincha, se halla el grupo de islas del mismo n mbre.
Las principales son tres y se distinguen con loz nombras de
Isla del Norte, Isla del Medio é Isla del Sur. Estas islas se han he -
cho célebres por los grandes depósitos de huano que contenían y
que desgraciadamente han desaparecido sin dejar, relativamente,
un gran provecho para el país.
Las islas de Chincha, antes del año 1841, carecían de habitan -
bes y sólo eran frecuentadas por millares de millares de aves mari
nas, cuyos excretos iban formando los depósitos de huano que de
bían constituír más tarde la principal riqueza del Perú.
Fué después de dicha época que, informado el Gobierno del Pe-
rú del elevado valor que podía tener el huano en el comercio, em-
pezó la exportación de dicha sustancia, la que fué aumentando
tan rápidamente que en 1370 se habían exportado ya,de las tres is -
las de Chincha, la ingente cantidad de nueve millones de toneladas.
En 1853, formando parte de la comisión encargada por el Su-
Premo Gobierno de la mensura de la cantidad de huano existente
en las islas de Chincha, pude ver, en la Isla del Norte, un corte en
que el huano tenía 32 metros de espesor; y en algunos sondeos que
hizo la comisión, en la Isla del Sur, se encontró, poco más ó menos
el mismo espesor.
Al ver esa inmensa cantidad de huano acumulado sobre estas
islas, muchas personas han dudado y algunas dudan todavía de
que sea formado de excrementos de aves, forjando para esto dife-
rentes hipótesis á cual más absurda.
En el Perú, el huano es conocido desde tiempo inmemorial,
pues bajo la dominación de los Incas se conocía su origen y su em-
¿pleo en la agricultura como lo prueba el siguiente párrafo de los
-Comentarios Reales del antiguo historiador Garcilaso (1) que tra-
¿ta del modo como abonaban la tierra los antiguos peruanos:
** En la Cofta de la Mar, defde mas abajo de Arequepa hafta
Tarapaca, que son mas de docientas leguas de Cofta, no echan
-otro estiercol, fino el de los pájaros marinos, que los ai en tola
la Cofta del Perú, grandes, y chicos, y andan en vandas tan grandes,
Que fon increíbles, fino fe ven: Crían en unoz islotes defpoblados,
-que ai por aquella Cofta; y es tanto el eftiercol, que en ellos de-
jan, que también es increíble: De lejos, parecen los montones del
(1) Garcilaso. — Comentarios Reales de los Incas. —Libro V., Cap. IT., Pag. 134,
12
= 286 =
eftiercol puntas de alguna Sierra Nevada. En tiempo de los Re-
yes Incas, avia tanta vigilancia en guardar aquellas Aves, que al
tiempo de la cria, á nadie era licito entrar en las Iflas, so pena de
la Vida; porque no las afombrafen, y echafen de fus nidos. Tam-
poco era licito matarlas ES ningun ADO dentro, ni fuera de las
Islas, so la mifma pena.”
Por lo que acabamos de trascribir, se ve cuán conocido era
por los antiguos peruanos el uso como abono, del excremen-
to de aves marinas, que se conoce con el nombre de huano, pa-
labra que en la lengua quechua quiere decir, de un modo general,
excremento.
Pero lo que quita toda duda sobre el origen del huano, es la
presencia en él de plumas, huesos y huevos semifósiles, y por úl-
timo, la igualdad de composición del huano con los exerementús
que depositan en la actualidad las aves marinas que habitan la cos-
ta del Perú, si se exceptúa la mayor proporción de agua que con-
tienen los excrementos frescos.
El huano de las islas de Chincha ha sido reputado como el de
mejor calidad, pues casi desde la superficie tiene una fuerte pro-
porción de azoe, que raras veces baja de 14 por ciento Esto es de-
bido á que en las islas de Chincha no llueve, mientras que el hua-
no de las islas del Norte del Perú está sujeto,de cuando en cuando,
á la acción de las lluvias.
La formación geológica de las islas de Chincha pertenece á los
terrenos de cristalización llamados primitivos, siendo la roca do-
minante una pegmatita, formada de cuarzo y feldespato de estruc-
tura cristalina.
En la parte O. de la isla del Norte, la roca adquiere algunas
escamas de mica y pasa á una variedad de granito. En otras partes
la mica es reemplazada por el talco clorítico y la roca toma los carac-
teres del protogino. Estas rocas se hallan inyectadas por algunos
filones de trapp, bastante raros en la isla del Norte y muy comu-
nes y con dirección distinta en las otras dos. Estos filones varían
en anchura desde unos 5 centímetros hasta más de un metro, y es-
tán á veces acompañados de vetas de petrosilex ó de feldespato com-
pacto de color rojo de ladrillo, unidos á otros de petrosilex blanco.
La Isla del Norte,está situada á 12 millas al N. 73 O. del puer-
to de Pisco; tiene 33 metros de altura sobre el nivel del mar, un
poco más de una milla de largo y media de ancho. El fondeadero
principal se halla en la parte Norte de la isla.
En el año de 1853, época en que se hizo la mensura del huano
— 287 —
existente en las islas de Chincha, la del Norte tenía 4.189,477 to-
neladas, hoy no queda casi ni rastro.
La isla llamada del Medio se halla media milla al Sur de la
precedente. Aunque casi igual en superficie ála anterior, ha tenido
una cantidad de huano mucho menor, porque la roca se eleva en
la parte media, formando como dos promontorios casi desnudoS
de huano.
La cantidad de este abono hallada por la comisión encargada
de la mensura en 1853, fué de 2.505,948 toneladas, que han sido
exportadas en su totalidad.
La fsla del ¡Sur es la más p+queña de las tres y está separa-
da de la del Medio por un canal de un cuarto de milla de ancho.
En este canal hay varias rocas, de modo que tiene mal fondea-
dero. El mejor se halla en la boca Este del canal. Aunque esta isla
ti ene una superficie más reducida que las dos anteriores, ha dado
sin embargo una mayor cantidad de huano, siendo el depósito de
mucho espesor.
La cantidad de huano encontrada por la comisión en 1853 en la
isla del Sur, y hoy día completamente agotada, fué de 5.680.100
toneladas.
Isla Blanca. — Al SE. de las islas de Chincha y al E. de la
de Ballesta está la Isla Blanca, así llamada por el color blanco
ue ofrece, debido á una capa de huano que la cubre. Esta isla es
conocida también con el nombre de Novillo. .
Isla Ballesta. — La isla que lleva este nombre se encuentra a]
Norte de las tres Marías á milla y tercio de distancia. Es de regu.
lar altura y en su extremo Sur se halla horadada formando un
puente natural.
Esta isla está cubierta de una regular capa de huano.
Siguen hacia el Sur la Rocu Saludo, los Islotes Tres Marías y
la Roca de Piñeiro.
Isla de San Gallán.—A unas tres millas de la Peninsula de
Paraca se halla la Isla de San Gallán, la que tiene dos y media mi-
llas de largo en la dirección de NO.á SE. Esta isla es alta y de
color blanquizco. La parte elevada suele amanecer eubierta de ne-
blina que forma como una capa horizontal, la que se disipa luego
que empieza á soplar el viento que llaman Paraca.
Habiéndose notado que esta isla contenía una regular cantidad
de huano, en el año 1870, se mandó recoger algunas muestras pa-
ra conocer su calidad. De las cuatro muestras que he analizado,
tres no tenían casi valor alguno por estar muy cargadas de arena y
— 288 —
piedrecitas y contener una cantidad insignificante de azoe. Solo
una muestra que se dice tomada á Y pies de profundidad, lo que
manifiesta gue el depósito tiene regular espesor, resultó tener 8.4u
por ciento de azoe, lo que constituye un huan» de buena calidad.
Ignoro si este depósito ha sido ó no explotado.
Islote de Zárate. — Se halla á una milla de la costa entre la
parte Sur de la península de Paraca y el monte Wilson: es de figu-
ra plana en su parte superior y cortado á píque en su contorno.
Isla de las Viejas.—Esta isla se halla situada á dos tercios de
milla al NO. de las islas de Santa Rosa; tiene un poco más de tres'
millas de largo en la dirección SE. á NO. y 366 metros de eleva-
ción sobre el nivel del mar.
El canal que separa la isla de las Viejas de las de Santa Rosa
está sembrado de arrecifes, de modo que ninguna embarcación
puede pasar por allí.
Esta isla presenta en su extremo Sur, que es la parte más alta,
un morrito ó mogote de forma cónica, llamado Pan de Azúcar.
La formación geológica de esta isla consiste en granito y
2nelss y sobre el cerro que mira al NE. hay una regular cantidad
de huano, pero de no muy buena calidad.
La Isla de las Viejas tiene un buen fondeadero en la costa del
NE. en una excelente caleta.
Islas de Santa Rosa. — A1 NO. del Morro Quemado se hallan
dos islas llamadas de Santa Rosa, las que son bajas, de superficie
plana y color blanquecino, debido á una ligera capa de huano que
las cubre.
Los Infiernillos.—Se ha dado el nombre de Infiernillos al con-
junto de rocas que se desprenden de la punta llamada de Doña
María, y entre las cuales se encuentra un farallón apartado que
se eleva 15.5 metros sobre el nivel del mar.
Islote de La Fuente, Islotes de Alvizuri é Islote de Jesús. —
Desde la bahía de la Independencia, donde la costa del Perú em-
pieza á tomar la dirección de NO. á SE hasta Arica, donde dicha
dirección varía bruscamente de N. áS. hay un gran trecho de
mar desprovisto de islas, notándese tan sólo unos pocos islotes, ta-
les son: el de La Fuente situado al NE. y muy cerca del muelle del
puerto de Islay; los Islotes de Alvizuri que se hallan á la entrada
de dicho puerto y el Islote de Jesús inmediato ála caleta de Coco-
tea.
Isla del Alacrán. — Esta pequeña isla está situada cerca
del Morro de Arica, del que la separa un canal muy angosto que
— 289 —
no permite el paso de buque alguno, siendo peligroso hasta para
las pequeñas embarcaciones.
La isla del Alacrán es baja y la rodean muy de cerca varias
piedras.
Desde este punto hasta el río Loa, no existe alguna digna de
consideración, hallándose tan sólo de trecho en trecho algunos islo-
tes, tales son: los de Colulue, la islita de /quique y los islotes de
Yapes, de Patillos y de los Pájaros.
Bahías y Puntas
(De los manuscritos del señor Raimondi)
) OMINANDO en toda la costa del Perú los vientos del SSO. al
ESE. y teniendo la corriente marina la misma dirección de
la costa, solo las bahías defendidas por ese lado pueden
ofrecer un fondeadero seguro; y así los mejores puertos
tienen por el lado sur algún cerro, lengua de tierra Ó punta
que se avanza al mar; pues las bahías abiertas por ese lado están
expuestas á fuertes marejadas y grande reventazón.
Empezando la enumeración de las bahías y puntas de la costa
del Perú por el Norte, como se ha hecho para las islas, tenemos:
Bahía de Tumbes. —En la ensenada formada por la punta de
Malpelo se halla la espaciosa y abrigada bahía de Tumbes. El me-
jor tenedero de esta bahía se halla 3 millas al E. del extremo de
dicha punta y al N. de la boca del río, en un paraje llamado El
Pozo.
El río de Tumbes desemboca en la misma bahía, pero en tiem-
po de crecieite entra al mar por varias bocas.
Punta de Malpelo.--Se encuentra esta punta á 3? 30” 40” de
latitud Sur; es baja y muy saliente y forma el límite sur de la
grande ensenada de Guayaquil y al mismo tiempo sirve de abrigo
á la bahía de Tumbes.
Caleta de Malpaso ó Zorritos.—A unas 13 millas al SO. de la
punta anterior, se halla la caleta de Malpaso ó Zorritos, la que tie-
ne muy buen fondeadero. Está rodeada de un barranco acantila-
13
ES
do y sobre una meseta que forma este último se hallan algunos:
ranchos. Por esta culeta y por la de Boca de pan, situada 5 millas:
al SO., la hacienda de Máncora exportaba ahora años grandes canti-
dades de Orchilla, industria que quedó arruinada con el descubri-
miento de los colores de anilina.
Cerca de la Caleta de Malpaso ó Zorritos hay abundantes ver-
tientes de petróleo de excelente calidad, y un establecimiento don-
de se beneficia para obtener el kerosene y otros.
Punta de Picos. —A nueve millas y media al SO. de la Caleta
precedente, se halla la punta de Picos, así llamada por una serie de
cerros que rematan en punta á manera de picos, los que se elevan
á 213 metros de altura sobre el nivel del mar.
Punta de Sal.—Esta punta es muy baja y poco saliente. Se
halla situada á 19 millas de la punta de Picos.
Quebrada de Máncora.—A poco más de seis millas al SO. de
la punta de Picos, se encuentra la quebrada de Máncora, cuyo río
está casi siempre seco; y 8 millas al SO. está la caleta del mismo
nombre.
La caleta de Máncora tiene regular fondeadero y por ella se
exporta gran cantidad de leña de algarrobo que se trae hasta el
Cailao.
Cabo Blanco. —A doce millas y media de la punta de Talara
en dirección casi N. á¿.S., se halla el lugar que lleva dicho nombre.
La costa del Perú en este paraje cambia bruscamente de dirección
dejando la que tenía hacia el SO. para correr casi hacia el Sur. En
el ángulo formado por este cambio de rumbo existe una punta de
piedras, poco avanzada en el mar, que remata en un mocrito re-
dondo y de color blanco que es el que da nombre al cabo.
Punta de Talara. —Entre el Cabo Blanco y la punta de Pariña,
existe otra llamada de Talara, formada de varias piedras bajas vi-
sibles y cercanas.
Punta de Pariña. — Esta punta, cuyo extremo Norte se halla á
4. 40 50” de latitud Sar y S1”. 20 45” de longitud O. de Green -
wich, es formada de rocas oscuras y termina en un promonto-
rio de 25 metros de elevación sobre el nivel del mar.
La punta de Pariña es notable bajo el punto de vista geográ-
fico. por ser el paraje más occidental de Sud América.
Punta de Paíta.—A 264 millas de la punta de Pariña está
la de Paita, la que tiene en su contorno varias piedras visi-
bles.
Puerto de Paita. -Al este de la precedente punta se halla el
ñ
— 291 —
hermoso y ancho puert)> de este nombre, que es el principal del de-
purtamento de Piura. En cualquier parte de este excelente puerto
hay fondeadero seguro, hasta cerca del muelle y de la población,
que se encuentra al lado sur. — Esta última es abundante en provi-
siones, pero el agua es costosa; pues hay que traerla desde el pueblo
de Colán, distante unas dos leguas, y á veces de un lugar llamado
la Huaca, situado en la orilla del río de la Chira, á más de 6 leguas
de Paita.
El puerto de Paita está rodeado hacia el E. y NE. por un ele-
rado barranco casi cortado á pique, sobre el cual se extiende un te-
rreno llano conocido en el país con el nombre de Tablazo.
Buhia de Sechura. —Esta espaciosa bahía está abierta al
O. y NO. y de consiguiente bien abrigada de los vientos del SE. La
bahía de Sechutra tiene 35 millas de boca y 14 de saco; ofrece buen
fondeadero en todas partes, pero los surgideros que se usan de pre-
ferencia-son los llamados Sulina y El Pueblo.
El principal artículo que se exporta porla bahía de Sechura
es la sal.
El río de Piura desemboca en la parte NE. de la bahía cerca
del pueblo de Sechura.
Punta de Pizura.—A la entrada de la gran bahía de Sechu-
ra, en la parte sur, existe la punta llamada de Pizura, la que con-
siste en varios cerrites de donde se destacan algunas rocas.
Punta de Nonura.—A un poco más de 5 millas al SÉ. de la
precedente punta, hay otra llamada de Nonura, que se prolonga
un poco al NO.
Punta de Aguja.—La punta así llamada está á 3 millas y
media de la de Nonura. Consiste en una lengua baja de tierra are-
nosa que avanza al mar, y cuyo remate jes un morrito escarpado
que tiene 46 metros de elevación. Varias piedras y farallones se
destacan del lado norte.
Falsa Punta de Aguja.—Dáse este nombre á una punta baja
y poco avanzada que se halla á 5 leguas al sur de la anterior, y es
el extremo oeste del gran seno de Lambayeque, cuya dirección
general es al ESE.
Rada de San José de Lambayeque.—A trece millas antes de
llegar al Morro de Eten, viniendo del Norte, se halla la rada de
San José, que impropiamente llaman puerto; pues no puede recibir
este nombre un lugar enteramente abierto, sin abrigo de ninguna
clase.
El embarque y desembarque se hace allí por medio de
— 20% —
balsas, que aunque muy toscas y primitivas, sin duda alguna,
iguales á las que usaban los antiguos peruanos antes de la con-
quista, son al menos muy seguras: principalmente en un mar tan
abierto, donde es muy frecuente quedar incomunicado con tie-
rra por uno ó dos días.
Rada de Pimentel. —El llamado puerto de Pimentel es otro
surgidero que tiene todas las malas condiciones del de San José,
del que dista solamente cuatro millas.
Puerto de Eten.—Este puerto está al N. del moro del mis-
mo nombre y aunque abrigado en parte por este último, no se ha-
lla defendido de las marejadas del SO. que producen grandes re-
ventazones.
Unos barrancos escarpados que rodean al puerto, casi no dejan
playa. Sin embargo es mucho mejor que los de San José y Pimen-
tel.
La costa al norte del puerto es formada de playa de arena en
la que azota el mar con mucha fuerza.
Caleta del Progreso.—Esta caleta situada entre el morro de
Eten y la caleta de Chérrepe, de la que dista siete millas hacia el
norte, tiene un fondeadero desabrigado á una milla de tierra. En
este lugar no se encuentran recursos de ninguna clase, habiéndose
abierto la caleta tan solo para la exportación de leña, carbón y
otros productos de las haciendas cercanas.
Caleta de Chérrepe.—La caleta de este nombre se encuentra
inmediatamente al norte dela Punta de Zaña, que le sirve de
abrigo. Tiene buen fondeadero para los buques que vienen á car-
gar los productos de las haciendas de Cayaltí, Ucupe y otras situa-
das á poca distancia, para cuya exportación ha sido habilitada.
Rada de Pucasmayo.—A 154 millas de la Punta de Zaña, con
dirección al SSE., se encuentra la Rada de Pacasmayo, que comun-
mente llaman puerto. El mejor surgidero se encuentra al O. del
pueblo á 43 cables de la. playa.
El embarque y desembarque se hace fácilmente mediante el
largo muelle de fierro provisto de rieles, sobre los cuales corren los
carros, algunos de los cuales, provistos de arbol y vela como una
embarcación, son movidos por el viento.
Punta de Pacasmayo. —Esta punta se halla inmediatamente
al sur de la rada anteriory á siete millas delade Arcana. La
parte que media entre estas dos puntas es baja, arenosa y con fuer-
29
tez reventazones, mientras que la parte que forma la punta es más
alta y se adelanta sobre el mar con saave descenso.
Caleta Puemac.—Inmediatamente al norte de la punta Arca -
na, llamada también Puemac, se halla la caleta que lleva este últi-
mo nombre. Como está poco abrigada se experimenta una mareja-
da muy molesta.
Punta Arcana ó Puemac.—Esta punta es la que defiende, aun-
que muy imperfectamente, la caleta anterior. Es poco saliente y se
halla 124 al NO. de la punta de Malabrigo.
Rada de Malabrigo.—La rada de este nombre forma una
grande ensenada abrigada por el lado sur, pero abierta al SO., O. y
NO. Su mejor surgidero se encuentra en el fondo de la ensenada,
entre las casas y una pequeña punta negra llamada el Observato-
rio. En la rala de Malabrigo hay en general poco fondo; pues á
una milla de tierra no se encuentra más de Y á 10 metros de pro-
fundidad, en todas direcciones.
Punta de Malabrigo.—A unas 15 millas hacia el NO. del valle
de Chicama, y formando el lado sur de la ensenada de Malabrigo,
se halla el cerro y punta de este nombre.
El cerro adelanta sobre el O. presentándose como aislado; tie-
ne 250 metros de altura sobre el nivel del mar, y termina en va-
rios mogotes que se internan al mar y forman la punta.
Caleta del Brujo.—A 3 millas al norte del valle de Chicama y
casi E.0. con el pueblo llamado Magdalena de Cao,se halla la cale-
ta del Brujo,conocida también con el nombre de San Bartolomé. Su
tenedero es muy malo por las numerosas piedras sueltas de que es-
tá sembrado y por la fuerte marejada.
Puerto de Huanchaco. — El puerto de este nombre se halla á
14 4 millas de la desembocadura del río de Chicama, en dirección
casi al SE. Tiene mal fondeadero á una milla de tierra, pues no
tiene abrigo para la continua marejada que se experimenta de
través y en tiempo de bravezas revienta el mar muy afuera.
Los indígenas acostumbran, para pescar, unas balsitas de
totora que llaman caballitos, desafiando con estas débiles embar-
caciones el furor de las olas del mar embravecido; pues siendo muy
buenos nadadores y prácticos del lugar, vuelven con presteza á
asir sus caballitos cuando les es arrebatado por las olas.
Caleta de Huamán — A una milla al NO. de la boca del río
Moche y muy cerca de Trujillo, se halla la caleta así llamada; su
fondeadero es malo y no tiene abrigo alguno.
— 294 —
Puerto de Salaverry. — El puerto de este nombre está á 12
millas al SE. del de Huanchaco y á sotavento del Morro Carretas.
La playa tiene tasca como en Huanchaco, pero el desembarque se
hace con más facilidad que en ese punto. Salaverry es puerto ma-
yor, creado recientemente para reemplazar á Huanchaco, por ser
más seguro.
Caleta de GFuañape.—Esta caleta se encuentra al E. de la pe-
queña punta que forma parte del Morro del mismo nombre. Su me-
jor fondeadero se halla á media milla de tierra cerca de unos ran-
chos. En la playa hay mucha reventazón, de manera que no es
prudente desembarcar en los botes de á bordo, siendo preferibles
para ello las lanchas de tierra.
Morro de Gmuañape. — Este cerro está inmediato á la cale-
ta precedente; se eleva á 214 metros sobre el nivel del mar, y co-
mo las playas que quedan por el SE. y NO. son muy bajas, obser-
vado de cierta distancia parece una isla.
Fondeadero de Chao.— El fondeadero que lleva este nombre
se halla 2 4 millas al NNO. de la caleta de Coscomba y á 1 4 de tie-
rra frente de los ranchos que hay en la orilla. En este fondeadero
hay continua marejada y reventazón en la playa.
Punta de Chao.— A una milla y media hacia el norte del Mo.
tro que lleva el mismo nombre, se haila la pequeña punta más arri-
ba nombrada.
Morro de Chao.—Varios morritos se levantan sobre la playa
hacia el sur de la punta, pero el más próximo y adelantado sobre
el mar, es el que se llama Morro de Chao.
Bahía de Santa. — A dos millas al NNE. de la isla de Santa
se abre la bahía del mismo nombre y de la cual forma su parte $.
el Morro. La caleta es pequeña, pero tieme buen fondeadero de
4345 brazas hacia el lado de la punta.
Santa es puerto menor, y por él se embarca leña, carbón,
arroz, algodón, etc.
Morro de Santa.—Este Morro situado á la entrada de la bahía
precedente, está formado por un aislado promontorio de piedras, el
que á causa de la playa baja de arena que forma la bahía de Cois-
ca, parece una isla.
Bahía de Coisca. — La bahía de este nombre se halla á 34 mi-
llas hacia el N.de la bahía del Ferrol; tiene fondeadero á dos cables
de tierra con fondo de Y á 11 metros de agua. Este paraje está
expuesto á fuertes rompientes que hace difícil el embarque.
— 295 —
Puerto de Chimbote.—La hermosa bahía de Chimbote, llama-
da también del Ferrol, tiene siete millas de ancho; completamente
limpia, está defendida hacia el S. por una península de cinco mi-
llas de largo. Su boca se halla á 9 millas al NO. de la bahía de Sa-
manco, y los islotes, del mismo nombre, la cierran por el SO.; es
muy segura y poco menor que esta última, de la que la separa un
istmo de arena.
Toda la playa que rodea la isla es muy baja y arenosa, de mo-
do que las embarcaciones no pueden acercarse á menos de media
milla de tierra.
Bahía de Samanco.—Inmediata á la precedente y á 14 millas al
NO. del puerto de Casma, se halla la bahía de Samanco que es la
más grande de todas las de la costa peruana al norte del Callao,
pres se prolonga por seis millas de NO. á SE.; tiene tres millas
de saco y dos y tercio de boca. En cualquier punto de esta bahía se
encuentra fondo; desde 21 brazas, á la entrada, va disminuyendo
gradualmente hasta sólo 33 , en la parte norte, y á 3 de milla de
tierra.
Morro de Samanco.—Este Morro consiste en un promontorio,
bastante elevado de piedras negras, y se encuentra á la entrada de
la bahía que lleva el mismo nombre.
Punta de Samanco.—La punta llamada de Samanco es forma-
da de cerros altos de roca oscura, en un rincón de una ensenada
que se halla inmediatamente al norte de los islotes los Chinos.
Bahía de Casma.—A unas 10 4 millas al SE. de la bahía de
Samanco, se encuentran los cerros situados en la parte norte de la
de Casma, la que tiene una abra de una milla y dos tercios. ¡n-
ternándose hacia el [£. se descubre la playa baja de arena que ro-
dea aquella parte de la bahía. )
Su mejor fondeadero se halla hacia el E.
Morro del Calvario.—Casi á la entrada de la bahía de Casma,
por el lado del sur, se halla el morro del Calvario,formado por rocas
de color oscuro y acantiladas.
Caleta Molino Redondo.—A nueve millas al SSE. del Morro
del Calvario, está la caleta Molino Redondo, la que se encuentra á
sotavento de la purta que lleva el mismo nombre. Esta caleta tie-
ne regular surgidero cerca de la costa del sur, y como está des-
habitada carece de todo recurso.
Cerro Mongón.—Desde la caleta anterior é inmediato al mar,
se levanta el Cerro Mongón que tiene 1189 metros de altura sobre
— 296 —
el nivel del mar. Este cerro se halla separado de los del interior y
termina por picos agudos.
Punta Molino Redondo.—Inmediato á la caleta de Molino Re-
dondo está la punta del mismo nombre, y sobre ella se levantan
dos mogotes, que vistos desde el sur tienen la apariencia de una
isla.
Punta Mongoncillo.—A nueve millas de la caleta Molino Re-
dondo, viniendo del norte, y en una gran ensenada que forma la
costa,se encuentra la punta de Mongoncillo que termina en un mo-
gote alto, muy cercano al mar.
Caleta de Culebras.—A sotavento de la punta de Culebras se
halla la caleta del mismo nombre, la que dista de la bahía de Huar-
mey unas nueve millas. Esta caleta tiene fondo de 6 á 8 brazas, á
la distancia de 2 3 á 3 cables de la costa del sur.
Punta de Culebra. — Esta punta está situada á nueve mi-
llas al N. de Huarmey.
Bahía de Huarmey.—Esta bahía es una ensenada formada por
la punta Cabeza de Lagarto que avanza hacia al mar y la de-
fiende por el sur.
Cabeza de Lagarto. — Dan este nombre á un mogote en que
terminan unos barrancos de piedra oscura, que defienden por el
lado sur la bahía de Huarmey.
Morro del Bufadero. — A trece millas al SSE. de la Cabeza de
Lagarto, se halla el morro llamado del Bufadero. Un poco al inte-
rior de este morro se encuentra el Cerro de las Tetas que se eleva
á 404 metros sobre el nivel del mar.
Bahía del Framadal.—Continuando al SE. por ocho y media
millas del morro Bufadero, se llega á la punta del Jagúey, que
forma la bahía del Gramadal. Esta bahía tiene buen fondeadero
abrigado hacia e: sur, con 9 á 13 metros de agua, y debe su nombre
á la grama que cubre á muchos mogotes.
Punta Jagíiey.—La punta así llamada es la que sirve de abri-
go á la bahía del Gramadal.
Punta de los Callejones. —Esta punta es elevada y saliente ha-
cia el O. y se halla á 6 4 millas de la de Jagiiey.
Punta Santander.—Situada á 8 $ millas al SE. de la punta de
Callejones, dista dos y media millas del cerro de la Horca.
Entre la punta de Callejones y la de Santander, se halla, á
unas seis millas hacia el exterior, el elevado cerro llamado Pico de
Pativilca, que aparece en la carta inglesa con el nombre de Monte
"] Pm
e 07
>
Darwin. Este cerro es de forma cónica algo aguda y tiene 1765 me-
tros de elevación sobre el nivel del mar, * :
Cerros de la Horca y de la Portaleza.— A wnas tres millas al
SE. de la punta de Santander y donde termina, por el N,, el va:
le de Pativilca, se halla hacia el mar un cerro llamado de la Hor -
ca. y á poca distancia, hacia el E., otro menos elevado en el que se
encuentran las ruinas de una fortaleza del tiempo de los Incas.
Bahía de Barranca. — A nueve millas hacia el SE. de los
cerros de la Horca, está la pequeña bahía de Barranca, que casi
es inaccesible por la continua reventazón que impide acercarse á la
orilla.
Morro de Barranca. — Así se llama el pequeño morro que
sirve de abrigo á la anterior bahía,
Bahía de Supe. —A dos millas al SE. del morro de Barranca se
encuentra la bahía de Supe, la que es abrigada y ofrece buen te-
nedero con 7 á 12 metros de profundidad,
Punta Patillos.—Esta punta es la que sirve de abrigo á la ba-
hía de Supe.
Punta Tomás 6 Supe.—Inmediato á la punta de Pavillos se en-
cuentra algo al sur otra llamada Tomás.
Punta Atahuanqui.—A 4 $ millas al SE. de la punta Tomás ú
Supe está la de Atahuanqui, que entra muy poco al mar, es muy
roqueña y acantilada y de color negro salpicada de blanco.
Puerto Begueta.—Este puerto, situado á sotavento de la pun-
ta del mismo nombre, no presta seguridad, tanto por el poco abrigo
como por la marejada,
Punta de Begueta.—Esta punta inmediata al puerto de igual
nombre, es rocallosa y rodeada de piedras hasta cerca de media mi-
lla hacia el norte.
Caleta de Carquin. — A poco más de seis millas al S,SE. del
puerto de Begueta se halla la caleta de Carquín, la que no es fre-
cuentala á consecuencia de la mucha reventazón que hay en la
Playa.
Punta de Carquín.—A dos millas de la punta de Huacho, ha-
cia el N. 40 O., se encuentra la punta liamada de Carquín, la que
es formada por un pequeño mogote,
Pnerto de Huacho. — El puerto de Huacho está inmediata-
mente al NE. de la punta de su nombre, Tiene regular fondeade-
ro de catorce á ocho metros, á unos tres cubles de la playa del SE.
Huacho es puerto menor y hay en él un movimiento de em-
15
— 298 —
barque bastante activo, pues abunda en frutas, aves y otras
provisiones.
Bahía Salinas. —Inmediata al puerto de Huacho y hacia el $.,
se abre la espaciosa bahía que tiene tres millas de saco y 4 4 de
boca y en la que se puede fondear en cualquier punto.
Punta Baja. — El promontorio que sirve de abrigo á la bahía
de Salinas, al terminar ésta, tuerce bruscamente, dirigiéndose
de N. áS. por cinco millas, Tiene en su extremo N. la punta Baja y
casien su extremidad 5. la punta de Salinas, sirviendo de abrigo
á un pequeño seno llamado La Herradura de Salinas.
Playa Grande.—Desde la punta sur del promontorio hasta el
puerto de Chancay, corre la costa por 27 4 millas con dirección ge-
neral casi al O.NO. Todo este trecho llamado Playa Grande es in-
abordable por la continua reventazón, y es sobre esta playa donde
varan casi siempre los botes, barriles, madera, etc. que vienen al
varete desde el Callao.
Puerto de Chancay. — A sotavento de la punta de Chancay se
encuentra el puerto del mismo nombre que tiene fondo de veinti-
cuatro á doce metros á la distancia de tres cables de tierra.
La población de Chancay se halla á ocho kilómetros de distan”
cia sobre los barrancos del N.
Punta de Chancay. —Inmediata al puerto de Chancay está la
punta así llamada. Tiene tres mogotes á su extremo y ofrece un
morrito acantilado de regular altura y separado de los cerros del
interior. y
Punta de Pasamayo. — A 57) millas al SE. de la punta de
Chancay y á ocho millas hacia el N. 16 O. de la de Mulatas, se ha-
lla la de Pasamayo, que es poco saliente y tiene rompíentes sobre
las piedras inmediatas.
Punta Toma y Calla.—Tres y tercio millas al SSE. de la pu
ta anterior, está la de Toma y Calla, que es alta, roqueña y for-
mada de capas de distinto color.
Puerto de Ancón. — Inmediatamente á sotavento de la punta
Mulatas, se halla el excelente puerto de Ancón.
Tiene tenedero muy seguro cerca de tierra á la distancia de
tres á dos y medio cables hacia el seno del SE., con fondo de arena
en catorce á nueve metros de agua.
Punta Mulatas. — La punta así llamada está á tres millas ha-
cia el N. de la llamada Punta de Pancha; es alta, formada de va-
rios cerros y mogotes, y avanza al mar hacia el NO.
299 —
Punta Bernal. — Esta punta consiste en una lengua de tierra
que se desprende del cerro llamado Montón de trigo.
Bahía del Callao. —Esta hermosa y cómoda bahía que es re-
putada como la mejor de la costa occidental de Sud América, por
su extensión, comodidad, abrigo é importancia comercial, está
abierta hacia el NO. y N.; limitada hacia el SO. por la isla de San
Lorenzo; al S. por la lengua de tierra llamada La Punta y al E.,
por la costa que corre hacia el N.
En esta bahía se encuentra fondo en todas partes con buen
tenedero de fango, desde ocho metros muy cerca de tierra, hasta
treinta y seis, al centro de la bahía,esto¡es, á cuatro millas distante
de tierra. Por estar abrigado del mar del sur, y por hallarse cer-
ca del muelle, el mejor punto para fondear es á sotavento de la cos-
ta sur.
La mar brava.—El trecho de costa desde La Punta hasta Mi-
raflores es inabordable casi en toda época del año, por la contínua
reventazón que hay en este paraje, porcuyo motivo es conocido
con el nombre de Mar brava.
Punta del Callao.—Se conoce con este nombre ó simplemen-
te con el de La Punta, la lengua de tierra y piedras que separa la
parte sur de la bahía de la Mar brava.
Ensenada de Chorrillos. —Desde La Punta del Callao empieza
hacia el S. una espaciosa ensenada que se extiende hasta la punta de
Chorrillos. Esta ensenada se halla flanqueada por elevados barrancos
de terrenos de aluvión casi cortados á pique sobre el mar, y que van
bajando paulatinamente hacia el N.
El mejor fondeadero de Chorrillos está situado á sotavento de
la punta del mismo nombre.
Punta de Chorrillos.—La parte sur de la bahía de Chorrillos
remata en una punta que lleva este nombre, la que se desprende
del cerro que forma parte del Morro por el N. y que es conocido
con el nombre de Salto del Fraile.
Caletas.—Al doblar la punta de Chorrillos hacia el S. se en-
cuentra una pequeña caleta limitada porel Morro Solar, conti”
nuando al sur una milla se llega á otra caleta que tiene por límite
S. la Punta Solar.
En ambas caletas hay fondeadero de nueve á cinco brazas á
tres cables de tierra. :
El Morro Solar que domina la bahía de Chorrillos y las dos ci-
- tadas caletas, se elevan á 266 metros sobre el nivel del mar.
Playa de Conchán.—Desde la punta del Morro Solar empieza
— 300 —
auna playa baja llamada de Conchán, con cerros altos hacia el inte-
rior, la que continúa por 114 millas hasta Lurín,con dirección
casi al E.SE,
Ensenada de Lurín, — Cerca del pueblo de Lurín, siguiendo
hacia el S., empieza una gran ensenada hasta el puerto de Chilca
que dista 12 millas, con dirección general al SE. 458.
Todo el seno que forma la costa ofrece fondeadero de veinte á
catorce metros á una milla de tierra. Se puede foudear delante del
pueblo en diez metros á la misma distancia. Esta ensenada carece
le abrigo, y por consiguiente se experimenta fuerte marejada de
través.
Puerto de Chilca. — Doce millas al sur de Lurín se halla e]
puerto de este nombre. Es pequeño, pero tiene regular tenedero
entre el islote que se desprende por el N. y la playa del E.
Punta de Chilca.—Esta punta está dos millas al sur del puer -
to de igual denominación.
Morro de Calavera.—Cinco millas al SE. F E. de la punta de
Chilca, se encuentra este Morro, el que es formado de rocas ne-
gruzcas con manchas blancas de huano y se destaca aislado sobre
el mar.
Alto de Salazar, —Countinuando hacia el SÉ. por ocho miilas,
se llega á la desembocadura del río de Mala, y una y media millas
más adelante se encuentra el cerro llamado Alto de Salazar, que
tiene 117 metros de elevación.
Punta Chocalla.—Esta punta se halla á 3 ¿ millas al SE. de
Alto de Salazar; es formada de rocas negras con manchas blan-
quizcas de huano.
Punta Malpaso de Asía.—A tres millas al S.SE. de la punta
anterior, se halla la de Malpaso de Asia; lo único que tiene de no-
table es que la alta marea cubre el camino que pasa al pie.
Punta Loberia.—Siguiendo la costa por nueve millas al SE.¿5.
desde la punta Malpaso de Asia, se encuentra la punta Loberia, as;
llamada por la gran cantidad de lobos marinos ( focas ) que fre-
cuentan aquel paraje.
Puerto de Cerro Azul, — A cinco millas en dirección casi al
sur de la punta anterior, está la caleta conocida con el nombre
de Puerto de Cerro Azul; tiene fondo de piedra y está sujetoá con-
tinua marejada del SO. con fuerte reventazón, lo que hace su tene-
dero poco seguro.
e
— 301 —
Punta Fraile.—Esta punta se halla inmediata al puerto, sir-
viéndole en algo de abrigo. La parte que avanza al mar ofrece un
morrito de piedra acantilado y cubierto de una capa blanquizca
de huano.
Puerto de Tambo de Mora.— Siguiendo lá costa con direcció n
al SE. se encuentra á seis y media millas de la punta Fraile, la de-
sembocadura del río de Cañete, y á 28 millas más adelante, en la
misma dirección, la quebrada, casi siempre seca, llamada del Jagiey.
Desde este punto continúa la costa con dirección al S.SE., y 483
millas distante se halla el puerto de Tambo de Mora.
Este puerto situado inmediatamente al norte del río de Chin-
cha no es muy antiguo y ha sido creado para favorecer el em-
barque de Jos productos del valle de Chincha, tales son: vinos,
aguardientes, azúcar, algodón, etc.
Este puerto tiene el fondo de fango, con diez á siete metros de
agua á media milla de tierra, y está muy expuesto á la mareja-
da del SO.
Puerto de Caucato. — Se da este nombre á un pequeño recodo
que forma la costa al norte de unos cerritos próximos á la desem-
bacadura del río de Pisco y que se conocen bajo la denominación de
Altos de Caucato.
El fondeadero de este puerto es desabrigado, experimentándo-
se en él mucha marejada y fuerte reventazón en la playa. Tiene
fondo de diez á ocho metros á una milla de tierra.
Puerto de Pisco. — Aunque comunmente se comprende con el
n3mbre de bahía de Pisco al seno limitado por la isla de San Gallán
la gran península de Paracas y la costa al E. y N.,el verdadero puer
to está situalo al N. 65 E. de la isla Blanca, de la que dista cinco y
media millas.
El puerto de Pisco no está abrigado de la marejada del SO.qué
es casi constante; tiene surgidero con fondo de fango de catorce á
ocho metros, pero el mejor fondeadero es al SO. del muelle á dos
cables de la punta, donde hay ocho metros de agua.
Es puerto mayor y por él se hacen grandes exportaciones de
los productos del país, siendo el principal el aguardiente de uva.
Bahía de Paracas.—Doblando por el N. la península de Para-
cas y la punta Ripio que es su extremidad NE., se abre la espaciosa
y segura bahía que lleva el mismo nombre de Paracas, la que tiene
cuatro millas N.-S. de seno ó saco y dos y media de boca, y ofrece
un tenedero bueno y seguro en fondo de fango de veintidsó á diez
metros á la entrada, que va disminuyendo hacia el interior.
— 3092 —
Península de Paracas.— El conjunto de tierras altas y cerros
que miden 9 millas de largo en sentido SO.-N £. y 4 $ millas de SE.—
NO., y que se hallan unidas al Continente por el SE. con un plano
de arena de cuatro millas de ancho, es lo que se conoce con el
nombre de península de Paracas. El punto más elevado de esta
península es el morro Lechuza que tiene 482 metros de altura so-
bre el nivel del mar y está situado cerca de la Punta Huacas, q ue
está al extremo SO. de la península.
En la parte N. de la península de Paracas está la punta del
mismo nombre y al extremo NE. la punta de Ripio.
Monte W:ilson.—Dejando la península de Paracas y siguiendo
la costa en dirección casi al sur, se halla á 10 millas de distancia
el Monte Wilson, que está cortado á pique sobre el mar y tiene 433
metros de elevación sobre este último.
Cerros de Carretas.—Dáse este nombre á los cerros que for-
man la península que cierra por el N. la bahía de la Independen-
cia. Estos cerros cuya elevación es de 447 metros, constituyen co-
mo un promontorio de piedras negras escalonadas que vienen ba-
jando hacia el 5. formando en su extremo una punta.
Bahía de la Independencia.—Entre la punta S., formada por
los cerros de Carretas y la punta Dardo en la extremidad N. de
la isla de las Viejas, se halla la ancha entrada de la espaciosa ba-
hía de la Independencia, la que tiene 15 miilas de largo de NO. á
SE. y 3% de ancho. Está abrigada al S. y SO. por el mo-
rro Quemado y las islas de Santa Rosa y la de las Viejas. Su fondo
es de piedra y arena gruesa en su parte S., pero los más seguros
surgideros se hallan en el extremo $. de la bahía ó al NE. de la is-
la de las Viejas.
La bahía de la Independencia, además de la entrada ancha del
N. llamada Trujillana, tiene otra más angosta y más segura al
S. lenominada canal de Serrate, entre las islas de Santa Rosa y el
morro Quemado.
Esta bahía no figura en las cartas marinas españolas; pues
fué descubierta accidentalmente por los buques de trasporte Dar-
do y Trujillana que llevaban tropas á Pisco, y que habiendo en—
trado por equivocación á esta bahia, naufragaron, pereciendo una
gran parte de la tropa. En recuerdo de tan desgraciado accidente
se dió el nombre de Trujillana á la entrada más ancha y Dardo á
la punt 2 la isla de las Viejas, recibiendo la bahía el nombre
de h '. por ser este el lugar adonde recalaron por pzz-
”
— 308 —
mera vez las tropas del General San Martín que proclamó la inde-
pendencia del Perú.
Morro Quemado.—La parte sur de la bahía de la Independen-
cia está formada en parte por un cerro que tiene 630 metros de ele-
vación sobre el mar, el que se conoce con el nombre de morro Que-
mado.
Punta Azua.—A 154 millas al SE. del morro Quemado se ha-
lla la punta de Azua. Tiene al pie un mogote cortado perpendicu-
larmente y está rodeado de muchas piedras.
Punta de Doña María.---Siguiendo la costa con dirección ge-
neral S. SE. por 10 millas, se encuentra la punta llamada Doña Ma-
ría, la que se halla casi E-0. ron el cerro denominado Mesa de Do-
ña María. La punta en cuestión es alta y roqueña, de color oscu-
ro y con manchas blancas de huano.
Mesa de Doña María.—Se da este nombre á un cerro que se
eleva 658 metros sobre el nivel del mar, á 13 millas distante de la
costa y 44 millas de la punta del mismo nombre. Tiene la forma
de un cerro truncado.
Punta de Olleros. —A unas 9 millas casi al E. SE. de la Mesa
de Doña María, se encuentra la punta llamada de Olleros. Es baja
y arenosa y se desprenden de ella dos farallones hacia el O.
Río de Ica.—A $ millas en la misma dirección de E. SE. está
la desembocadura del río de Ica, el que corre en una quebradi-
ta angosta y tortuosa, de modo que nose puede distinguir sino
cuando se está muy cerca.
Puerto Caballos ó Nazca.—Siguiendo 64 millas en la misma
dirección desde el río de Ica, se llega á la pequeña ensenada lla-
mada puerto Caballos ó6 Nazca. Su surgidero se halla en 11 me-
tros de agua con fondo de arena gruesa á 13 cables de tierra.
Cabo Nazca.—A dos millas casi al S. del puerto Caballos es-
tá el cabo Nazca, elque tiene 311 metros de elevación sobre el
nivel del mar. Es de color oscuro y tiene en su base dos morritos
de regular altura.
Punta de Beware.—Siguiendo la costa con dirección casi al
SE. se encuentra á 4 millas la quebrada de Changuillo y 1! millas
más adelante la Punta llamada de Beware, la que es alta, de color
oscuro y rodeada de piedras visibles.
Bahía de San Nicolás. —Desde la punta anterior se puede de-
cir que empieza la espaciosa y excelente bahía de San Nicolás, li-
.mitada al S. y SO. por la punta del mismo nombre y un islote que
— 301 —
se desprende de ella. Esta bahía tiene un abrigado surgidero en el
fondo de la ensenada cerca de tierra, en donde hay 24 á 14 metros
de agua.
No existe agua potable ni se hallan recursos de ninguna clase,
ní en el puerto ni en las inmediaciones, y sólo es frecuentada poY
los buques que vaná cargar algodón, cochinilla, etc.
Punta de San Nicolás.—Se da este nombre á la punta que se-
para la bahía de San Nicolás, —que constituye su parte Sur,—
del puerto de San Juan. Esta punta es formada de rocas negras,
con manchas blancas y de color ocre, debidas á ligeras capas de
huano. Varias piedras bajas y peligrosas rodean tanto la punta co-
mo el islote.
Cerro de Acarí.—Este cerro se eleva á 503 metros sobre el ni-
vel del mar y está situado á una y media millas al N. 6 E. de
la punta de San Juan.
Puerto de San Juan.—La punta de San Nicolás separa la ba-
hía del mismo nombre del puerto de San Juan, al que le sirve de
abrigo la punta que tiene igual denominación que el puerto de
que se trata.
El puerto de Sau Juan es excelente tanto por ser espacioso co-
mo por su seguro fordeadero de 28 á 16 metros cerca de tierra en la
costa del SE. Está deshabitado y por consiguiente carece de todo
recurso.
Punta de San Juan.—Se llama así la punta que defiende al
puerto del mismo nombre por el lado del sur.
Punta de Lobos ó Sombrero.—A 17 millas al E. SE. de la pun-
ta de San Juan se halla la de Lobos ó Sombrero, que es formada
de cerros elevados que avanzan al mar, existiendo en su base algu-
nas rocas en las que se estrellan las olas.
Puerto de Lomas.—Siguiendo en la misma dirección E. SE. y
á 7 millas de la punta de Lobos, se halla el puerto de Lomas que
tiene fondeadero bueno y seguro cerca de tierra en el seno del E.,
en 22 á 14 metros con fondo de arena.
Por este puerto se exportan los productos de la hacienda de
Chocavento que está á 26 millas de distancia.
Punta de Lomas.—A siete millas distante de la punta de Lo-
bos, en dirección E. S£., se encuentra la de Lomas, la que es baja
en el punto donde se desprende de la tierra, pero alta y rocallosa
en la parte que avanza al mar.
Punta de Paquija ó Chaviña—La punta así llamada se en-
cuentra á 10 millas al E. SE. de la de Lomas. Es alta y poco salien-
— 305 —
te; y tiene un arrecife que se prolonga dos tercios de milla hacia
elO. (1.
Punta de Chala.—S'guiendo siempre con dirección al ESE.
que es la de la costa, se halla á las 3 millas de la punta de Paqui-
ja 6 Chaviña la quebrada de Lomas ó Chaviña; en seguida, 7 mi-
llas más lejos se encuentra la quebrada de 4t2quipa, y por fin diez
millas más adelante de esta última, está la punta de Chala. Dos
millas antes de Atiquipa se halla la Caleta de Ocopa y tres millas
después de la misma quebrada de Atiquipa se encuentra la peque-
ña Caleta de Tanaca, las que no figuran en la citada carta inglesa,
Morro de Chala. —Este cerro situado á cuatro millas casi al
N. de la punta del mismo nombre, es notable por su altura, que al-
canza á 1,140 metros sobre el nivel del mar. Visto por la parte del
sur aparece en forma de grandes escalones que avanzan al mar.
Puerto de Chala.—A 8 millas al E.SE. de la punta de Chala se
halla el puerto de este nombre que no es más que una pequeña
inflexión de la costa que tiene varias rocas á barlovento. Hallán-
dose este puerto casi sin abrigo alguno está expuesto á una
continua marejada y reventazón en la playa.
Este puerto tiene fondo de piedra de 40 á 30 metros á 14 mi-
lla del desembarcadero.
Caleta de Saguas.—La caleta así denominada hállase á 12%
millas del puerto de Chala en dirección E.SE. Tiene fondo de 30 á 16
metros á tres cables de tierra. Esta caleta se hace á veces inabor-
dable, pues no teniendo abrigo para la marejada del SO. la mar azo-
ta con mucha fuerza las piedras de la playa.
Punta de Loboso.—Siguiendo la dirección de la costa al SE.
por 21 millas, se llega á la punta baja y pedregosa llamada de Lo-
boso. Esta punta termina al O. con rocas negras manchadas de
blanco por un poco de huano.
Rada de Atico.—A 8 millas de la punta anterior con direc-
ción E.SE. se encuentra la excelente rada de Atíco que es abri-
gada; tiene fondo de 224 18 metros muy cerca de tierra. Se
puede atracar con facilidad varando en la playa.
Punta de Atico ó Blanca.—Esta punta está á sotavento de
la parte sur de la rada anterior. Varias piedras puntiagudas se
(D. En la carta inglesa 1279 no aparece la punta de Paquija, viéndose en su lu-
gar la punta Chavini que seguramente es la misma de Paquija y que debe escri-
birse Chaviña.
Me
— 306 —
hallan diseminadas en toda la extensión de la punta las que vis-
tas de lejos parecen islas.
Punta de Pescadores. —Desde la punta de Atíco varía la di-
rección de la costa, y corre de E. á O. por cerca de 5 millas, en.cu-
yo término se halla la quebrada y valle de Atíco. Desde este pun-
to vuelve la costa á tener la misma dirección de antes al E.SE. por
23 millas, al cabo de las cuales se encuentra la punta llamada de
Pescadores que es formada per cerros altos y barrancos corta=
dos casi á pique de color negruzco que van descendiendo poco á
poco.
Valle y Quebrada de Ocoña.—A casi 12 millas al E.SE. de la
Punta de Pescadores se encuentra el valle y quebrada de Oco-
ña bañada por un río de agua permanente, y flanqueada al N. y
S. por cerros elevados y áridos.
Valle de Camaná.-—Siguiendo la costa, cuya dirección gene-
ral es al E,SE. y á unas dos y media millas del río Ocoña, empiezan
unos cerros muy escarpados sin plava alguna, y continuamente
azotados en su base por el mar. Estos escarpes siguen por cuatro
millas continuando después por 17 millas la costa árida con playa
de arena flanqueada de cerros elevados hacia el interior, hasta lle-
gar al valle de Camaná.
Aunque hay fondo en todas las inmediaciones lo mejor es fon-
dear frente de la población de la playa en 22 á 14 metros y de 14
á 15 millas de tierra. Pero hallándose este paraje sin abrigo alguno
está continuamente expuesto á las bravezas del mar.
Cerro del Fuerte.—Casi inmediato al mar y como á una mi-
lla al E. del río de Camaná, se levanta el cerro así llamado, por te-
ner el aspecto de una fortaleza simulando su cortina.
Punta de Pano.—Continuando la costa por 6 millas desde el
cerro del Fuerte casi con dirección al E. se halla la punta de Pano,
que es poco saliente y no tiene nada de notable.
Caleta de Quilca.—A 93 millas, siempre en la dirección E.SE.
de la punta de Pano, se encuentra la caleta de Quilca, notable por
un pequeño recodo que hace hacia el interior que le da la forma de
un garabato.
Esta caleta tiene una entrada angosta y ofrece el mejor tene-
dero para buques menores. Su fondo es de 18 á 12 metros.
El mejor surgidero para los buques mayores se halla al S. de
la caleta, entre ésta y la boca de la quebrada.
Caleta de Aranta.—Siguiendo la dirección de la costa al
A
SE. 5 S. desde la caleta de Quilca, se llega después de7 millas á
la de Aranta.
Esta caleta es bastante cómoda y sereconoce con facilidad
por un islote blanco que hay al 5. El fondo es de piedras en 42
á 38 metros de agua á un cable ó cable y medio de tierra. Esta ca-
leta no presta abrigo para los buques grandes y está rodeada de
cerros muy inclinados.
Caleta de la Guata.—La caleta de este nombre se halla á tres
millas al SE. de la de Aranta; carece enteramente de abrigo y
sólo ofrece fondeadero para las embarcaciones pequeñas.
Quebrada y Caleta de Nonato. — Dos millas casi al S. de la
anterior, se encuentra la quebrada y caleta de este nombre.
La primera es muy angosta y la segunda, que se halla inmediata,
no tiene fondeadero seguro ni abrigo alguno.
Punta de Cornejo.--—Esta punta se halla á una milla al S.SE.
de la caleta anterior. Es formada de farallones, en los que siem-
pre hay reventazón.
Caleta de Santa Ana.—Continuando dos y media millas con
dirección al E., que es la de la costa, se llega á la caleta así lla-
mada, la que no ofrece abrigo.
Quebrada de Mollendito. — Al E.SE. de la anterior caleta y á
S y media millas de distancia, se encuentra la quebrada de este
nombre. La costa que sigue alta, rccallosa y con barrancos de
piedra cortada á pique se interrumpe en esta quebradita, hallán-
dose á su desembocadura una reducida playa y surgidero para
pequeñas embarcaciones.
Caleta Mataraní.—Tres millas al S.SE. de la quebrada de Mo-
llendito. al pie de una pequeña quebrada abierta en el mismo seno
al N. del puerto, se halla la caleta Matarani, que tiene adelante
una pequeña playa de arena. Es el mejor tenedero de la ensenada
de Islay.
Puerto de Islay. -— Este puerto, uno de los principales de la
costa del Perú, ofrece el aspecto de una gran fosa redonda rodea .-
da de barrancos y peñascos cortados casi á pique, que no dejan
playa alguna en su base.
El fondo en el puerto de Islay es de piedra con 22 á 26 metros
de agua, á medio cable de tierra, y va en aumento hasta 30 á la
mitad del puerto.
Punta de Islay. — Al sur é inmediato al puerto de Islay, se
halla la punta del mismo nombre que forma una faja oscura de-
bajo de los cerros blancos que corren al E. hacia Mollendo.
— UNES
Puerto de Mollendo.—Este puerto se halla á 5 millas al E. de
la punta de Islay; su fondo es de arena gruesa con 24 metros de
agua, cerca de la costa, y 44 á 3 cables distante de tierra. Hay
algunas piedras al N. y S. pero son fáciles de evitar.
Caleta de Mejía —La caleta de este nombre se encuentra á Y
millas al SE. del puerto de Mollendo. Su fondeadero es de 20 á 18
metros, á 5 y medio ó 6 cables distante de tierra. No ofrece abrigo
y siempre hay reventazón en la playa.
Quebrada de Chule.—A unas dos millas en la misma dirección
SE. se halla una quebradita llamada Chule, de donde se puede obte-
ner una pequeña cantidad de agua potable.
Punta de Méjico.- Siguiendo la costa en la misma dirección
anterior, y á unas cinco millas del lugar llamado Chule, se llega á la
Punta de Méjico, la que es baja y saliente y formada por la mis-
ma playa de arena.
En este paraje no hay fondeadero seguro, encontrándose fon-
do de 10 á 12 metros á una milla de tierra.
Valle de Tambo.—Inmediato á la punta anterior desemboca
el hermoso valle de Tambo, que es bastante ancho cerca del
mar; pero se va angostando hacia arriba, á medida que se va
acercando á los cerros.
Cabo Peje-Perro.—Dase este nombre á un pequeño promon-
torio situado á 10 millas de la punta de Méjico siguiendo la di
rección de la costa al E.SE. Este paraje está expuesto á la fuerte
marejada y reventazón de la playa.
Caleta de Cocoteu.—A unas 3 millas hacia el SE. del cabo an-
terior se halla la caleta de este nombre, la que tiene cerros altos
en ambos lados y una quebrada en el fondo. Tiene tenedero con
fondo de 26 á 16 metros. Comunmente esta caleta es visitada
por los buques que van á cargar huano para la agricultura del
país.
Caleta de Pacay. — Hállase esta caleta á 4 y media millas de
la anterior en dirección hacia el SE. Su fondo es de piedra en +0
á 36 metros de agua y á cuatro cables de tierra. Es el lugar donde
se desembarca el huano que se introduce hacia el interior. Exis-
ten allí unos pocos ranchos de pescadores.
Punta de Pacay. — Esta punta está inmediatamente al S. de
la caleta anterior. Es alta, rocallosa y remata en barranco en su
extremidad.
Caleta y Quebrada de Yerba-buena.---La caleta y quebrada
así llamadas, están á 13 y media millas al SE. 5” E. de la punta de
300
Pacay, tiene regular fondeadero de 20 á 16 metros y á dos cables
de la punta de su nombre. Presenta á veces alguna dificultad para
atracar, á causa de la mucha rompiente. En la plava, á sotavento
de la punta, hay agua potable.
Punta de Yerba Buena. —Esta punta se halla inmediatamen-
te al S. de la caleta de igual nombre.
Caleta de Chuza. —A tres y media millas de la punta de Ye:r-
ba-Buena se halla la caleta de Chuza con fondo de 20 á tres cables
de tierra, En esta caleta hay agua potable.
Punta de la Sopladera.—La punta así llamada se halla inmme
dliata á la caleta de Chuza en su lado $.
Quebrada de Ilo. —Continuando en la dirección de la costa al
S.SE. por 5 millas, se encuentra esta quebrada que es formada
por dos barrancos, uno al N. y otro al S. y está bañada por
un riachuelo que lleva agua al mar solamente en los meses de
febrero á mayo.
Puerto de Ilo.—Este puerto se halla en la ensenada del mis
mo nombre. El fondeadero está situado en la parte S. á no menos
de dos cables de tierra en 20 á 16 metros de agua. En este fondea-
dlero se encuentran muchos peñascos y se experimenta continua
marejada de través; de modo que se prefiere la inmediata caleta
de Pacocha.
Caleta de Pacocha.—Esta caleta dista una milla del puerto de
Tlo; es sin duda la más importante de la ensenada de llo y tiene el
mejor tenedero en 25 á 24 metros con fondo de piedra. En la cale-
ta no hay agua potable, pero se proveen de ella en el cercano río
dle Ilo.
Punta de Coles. — Como á 4 millas de la caleta de Pacocha
en dirección al S.SO., que es la de la costa en este trecho, se halla
la punta así llamada. Es baja en su extremo occidental, pero va
elevándose hacia el interior. La punta de Coles es saliente for-
mando la costa en este punto un recodo, por el cambio brusco de
lirección.
Punta de Picata, — Doblada la punta de Coles sigue la costa
hasta Arica, con dirección general hacia el S. 55" E., hallándose á
's millas de distancia la punta llamada de Pícata y á 3% y media
millas más adelante la de Ticke.
Río Locumba.—Continuando desde la punta de Ticke unas +4
millas, se encuentra el río así ilamado, el que no tiene agua en todo
el año.
— 310 —
Caleta de Sima. —A cinco millas al SE. de la desembocadura
del río de Locumba se halla la caleta de Sama, la que tiene fondo
de 26 á 15 metros cerca de tierra. Esta caleta es frecuentada sola-
mente por los buques cargados de huano para la agricultura del
país, y sólo los guardianes de este abono y algunos pescadores ha-
bitan allí.
Punta de Sama.-—Inmediatamente al S. de la caleta se halla
la punta del mismo nombre, la que es formada por una ramifica-
ción del cerro que viene bajando hacia el mar.
Morro de Sama. —El morro llamado de ¡Sima se halla á tres
millas al SE. de la punta de aquel nombre y dista de Arica 42 y
media millas. Este morro tiene 3,890 pie5 de elevación sobre
el nivel del mar y desde su cumbre ofrece un declive gra-
dual hacia el mar.
Punta de (Quiaca. —A nueve y media millas al SE. del morro
de Sama se halla la punta de Quiaca, la que forma una lengua de
arena con barrancos que se dirigen hacia el N.
Altos de Juan Díaz. — Se ha dado este nombre á una cadena
de cerros poco elevados que ladean la costa con dirección casi al SE.
é inmediatos al mar.
Valle de Chacayuta.—Continuando al S. 50 E., que es la di-
rección de la costa por 31 millas, se llega á la desembocadura de
la quebrada de Chacayuta.
Valle de Azapa. — Este valle limita con el anterior; es muy
escaso de agua, sin embargo es muy productivo. Dista del valle
de Chacayuta menos de tres millas.
Puerto de Arica. — Inmediato al valle de Azapa se halla el
puerto de Arica, el que se abre al N. de la isla Alacrán, que la de-
fiende por el lado S. Este puerto es formado por una curva que
describe la costa la que varía en este punto de direcsión, siguiendo
por 3 y media millas al S.SO.
El puerto de Arica es espacioso; tiene fondo de arena gruesa,
en 2€ á 10 metros de agua cerca de tierra. El mejor tenedero es al
N. de la islita, de 2 y media á 3 cables de distancia.
En los meses de junio á agosto se experimentan con frecuen-
cia bravezas del mar.
a.
UN EFECTO GEODINÁMICO
¡ de la corriente americana
l
2 ENE un aspecto especial el gran promontorio meridional de
1) Sud-América, que lo distingue de sus análogos, el de Afri-
OY ca y el de Australia, á saber: su línea de costas sigue una
curva bien pronunciada. que empezando en el golfo
de las Peñas, termina en la isla Wollaston ó mejor en la de los Es-
tados. No puede aceptarse que ese perfil curvo haya sido determi-
nado del mismo modo que la ensenada de Arica, es decir por el le-
vantamiento de las cordilleras ó sea por causas internas; y no pue-
de aceptarse esto, porque la acción enérgica de modificadores ex-
ternos se manifiesta claramente en esas regiones: golfos profun-
dos con orillas escarpadas; fjords, algunos de los cuales se han
prolongado y ramificado tanto en el interior de las tierras, que
han destacado islas del continente, dejando aislados fragmentos de
la cordillera misma; islotes, que pueden llamarse, siguiendo al pro-
fesor Le-Conte, espectrales, porque su aspecto manifiesta ser sólo
vestigios de antiguas islas; todo hace ver que, asi como Noruega, Es-
cocia, etc, las tierras australes americanas han sido y son enérgica
y constantemente atacadas y demolidas por las olas.
Pero, já qué causa atribuir el avance de la demolición en for-
ma de curva casi parabólica? Creo que puede contestarse sin vaci-
lar: á la corriente antártica. Efectivamente, una corriente mari-
na, aparte de su propia acción erosiva y de trasporte, tiene la de
orientar el efect» de la erosión de lasolas; tanto más, si como
pasa en el casoactual, tienen una y otras, al chocar con la costa, Ca-
si la misma dirección.
Para estudiar la forma de la erosión podemos, pu>s, raciocinar
como si toda la acción erosiva residiera en la corriente sóla.
Supongamos por un momento que la costa occidental de Pata-
gonia fuera la prolongación en generai rectilínea de la costa
chilena, y veamos cómo se efectuaría la erosión marina. In-
cidiendo la corriente sobre un punto de ese litoral bajo un ángulo
cualquiera, perdería gran parte de su fuerza viva por el choque,
produciendo un trabajo equivalente de erosión; de tal modo que
por dura que fuera la costa, al fin formaría un golfo profundo co-
mo el que existe, es decir, como el de las Peñas. Además, en el
— 312 -—
punto de incidencia, tendría precisa-
mente que dividirse en dos ramas»
que es lo que sucede: una, la del án-
gulo obtuso, que continuaría su mar-
TS cha al N; y otra, la del ángulo agudo,
ea e que volvería al S. Pero, apesar de ser
Na A asimilable la corriente á un chorro.
AN 4 r + Z
> pd e Y ñ .
IN cenando choca contra el continente, de-
= Y
E be establecerse cierta diferencia de-
O bida á las dimensiones de su sección
ó ay PAS trasversal. Los filetes comprendidos
AA en la sección ab, quechocan contra la
AR A costa misma, se bifurcan, y las venas
Ss SAA parciales bx; y dar, que resultan
EE Le se limitarían, si estuvieran solas, á
OS E A 1 lamer las costas haciendo desapare-
a dl cer sus desigualdades; pero los se-
Ho tentrionales y meridionales, compren-
A didos en las secciones ac y bd, no se
MEN desvían de su dirección primera cho-
4% EN
cando contra la costa, sino rechazan-
do hacia ella las venas ax, y b,2;.
es S Hay, por supuesto, una diferencia
notable en la intensidad de la acción.
Los filetes setentrionales óÓ sea los
del ángulo obtuso, tendrán que perder poca fuerza viva para des-
viarse, salvo los más próximos al punto de incidencia, que lanza-
rán contra la costa la pequeña masa de agua perteneciente á la
sección Maz, formando un golfo profundo tal como el Corcovado;
los más setentrionales encontrarán además mayor masa de
agua, y por consiguiente se limitarán á rechazarla hacia la costa
antes de desviarse, hasta gue esta acción misma se anule. Si con-
tinuamos observando los efectos de este brazo setentrional, vere-
mos que en la costa chilena orientará, según su dirección $. á
N., los salientes, tal como sucede en realidad, por ejemplo, en las
puntas Lavapiés, Toro, Lengua de Vaca, Angamos, exceptuándo-
se la punta meridional de la península Mejillones. En la costa del
Perú ahondará la ensenada de Arica, pasando en seguida suave-
mente á la dirección N.NO, cambio que tendrá por causas el mo-
vimiento terrestre y el perfil propio del continente; en esta cos-
ta orientará también los cabos según su propia dirección ú otras
no opuestas á ella; así, conforme sean más setentrionales, los lle-
— 313 —
vará al N., N.NO. óÓ NO. dejándolos sin desviación en la costa de
Piura. Ejemplos de la verificación de lo dicho se tiene en la punta
de Paracas y obras, y una aparente excepción en la punta N. de la
bahía Independencia.
Pero estando todas estas costas sujetas á emersiones é
inmersiones, es muy natural que haya algunas excepciones,
aunque de ningún modo importantes ni numerosas, pues
también han sido emersiones ó inmersiones lentas que han dado
tiempo á la corriente y á las olas para actuar; las dos únicas
importantes son las indicadas, perosila primera puede conside-
rarse por esa causa como un levantamiento reciente (1), la se-
gunda no, pues está defendida por los islotes Vieja y Santa Rosa.
De cualquier modo que sea, esta orientación por la corriente de
Humboldt, de la erosión marina en las costas de Chile y del Perú,
puede servir, según lo he hecho ver (2), para determinar en algunos
casos la edad relativa de sus levantamientos parciales.
Volvamos al brazo meridional de la corriente. Los filetes
bd rechazarán con toda su fuerza viva los contenidos en la sec
ción bx, formando en los comienzos de su acción pequeños fjords
(con auxilio de los glaciares), destacando después islas; abriéndo-
se pasos en seguida de un Océano al otro tales como los estrechos
de Magallanes y de Le-Maire con su prolongación el canal de Bea-
gle; dándole por último á la línea de costas la forma curva para-
bólica, cuyo vértice, á la simple vista, es la isla Santa Inés. En defi-
nitiva la acción de este brazo sobre el promontorio sud-americanoes
análogo al del viento sobre un montón de arena. La única diferen-
cia consiste en que la fuerza del viento es constante á lo largo del
montón, y la resistencia de éste al movimiento disminuye uni-
formemente del centro á los extremos; mientras que en nuestro
caso podemos suponer constante la resistencia á la deformación,
pero la fuerza deformallora variable á partir de la isla Santa Inés,
hacia el N. y hacia el S. Varía en esa forma la fuerza, es decir,
tiene un mínimo en esa isla ó en su proximidad. porque á partir
del punto de incidencia, ó sea del golfo de las Peñas, los filetes lí-
quidos encuentran mayor masa corriendo hacia el $S., así es que
la fuerza con que hieren la costa está amortiguada hasta que,
(1). Esta conclusión no se opone á que sea silúrica la edad de Mejillones, según
la opinión de Forbes.
(2) Observaciones en un viaje á Carabaya. Bol. Soc, Geogr. Lima. t. VIL, núme-
ros1,2 y 3.
19
— 314 --
aproximándose á la isla Santa Inés ó al vértice de la parábola, se
va escapando esta masa al Atlántico por el estrecho de Magalla-
nes y permite á los filetes más meridionales herir más y más enér-
gicamente la costa. La analogía, por último, con un médano, se
ha completado, por la forma cóncava de la costa oriental de Pa-
tagonia, á causa, seguramente, de la corriente circular que forma
al rededor de las islas Falkland parte de la corriente del Cabo de
Hornos al chocar con la que viene del N.
La vena que choca y forma el golfo de las Peñas, Ó sea la zo
na de bifurcación, corresponde á la vena de velocidad máxima
que hay en toda corriente y que no pasa precisamente por el cen-
tro de figura de la sección.
No hay motivo para aceptar que el trabajo de demolición
está terminado; al contrario, continúa, y desaparecerá la Tierra
del Fuego actual, como desapareció la antigua, cuyos restos son
el grupo de islas que está al S. del cunal de Beagle; é indudablemen-
te que la corriente Antártica sóla bastará, si no hay causas pertur-
badoras, para dará Sud-América la forma redondeada de sus
congéneres Africa y Australia. Entonces esta corriente se dividi-
rá, no como actualmente, sino por su choque con un cabo análogo
al de Buena Esperanza. (1)
J. BALTA.
NOTA,—En el título de este artículo, se ha notado, después de impreso, la omi-
sión de la palabra antártica; de manera que el título completo debe decir así: “Un
efecto geodinámico de la corriente antártica americana”.
e. _—___—
Lexicologia Keshua
UIRAKOCHA
(A la Sociedad de Arqueologia y Lingúística cuzqueña)
A falta de conocimiento de la keshua de parte de muchos
escritores que se han ocupado de la historia del Imperio
Tahuantinsuyo, los ha llevado, por una parte, á viciosos
acomodamientos en la trascripción de muchas palabras importan-
tes; y por otra, áerrados juicios acerca del pensamiento á que
ellas estaban ligadas.
(1) El mapa que acompaña al presente artículo, ha sido tomado del New Mer-
cantile Map of the World on Mercator's projection, by J. Bartholomew F. R. G.$S.
— 315 —
En esta clase de defectos se ha incurrido al ocuparse de la pa-
labra Usrakocha, cuyo sonido se ha variado, y sobre cuya signifi-
cación se ha divagado con rara desavenencia.
Urrakocha no es una palabra vulgar de poca significación y
cuya importancia puede quedar desatendida: ligada con la teogo-
nía keshua y con la historia del Imperio, debe al contrario ser
conocida en su sonido, en su formación y en su significado.
La viciosa trascripción Viracocha de que tanto se ha usado y
se usa, ha debido haberse introsucido en el lenguaje desde los
días de la conquista. Así se ve en la mayor parte de las obras es-
critas por los primeros historiadores.
De entre éstos se puede decir que Montesinos que escribió
Huiracocha, (1) fué el único que se fijó en trascribir con aproxi-
mada propiedad, el sonido enunciado por los indígenas; y que los
demás, ¡incluso Garcilaso de la Vega, prescindieron de este cui-
dado.
Los escritores de las épocas siguientes, en especial los histo-
riadores, tomando por norma lo establecido por los antiguos, han
continuado en las mismas incorrecciones que éstos.
Es solamente en los últimos años, que algunos autores que se
han consagrado al estudio de la lengua keshua, han tratado de
rectificar los vicios cometidos. Tales son: el P. H. Mossi que es-
cribe Hurracocha, (2) Tschudi y Cl. R. Markham (3) que han
escrito Uiracocha.
En descargo de los escritores primitivos, introductores de la
corruptela aún subsistente, es preciso no olvidar que parece que
en aquella época, tal vez por falta de tipos, no se tuvo precisión
en el empleo de las letras u y v; y que era aun preferible usar
ésta por aquella. Así se comprende cuando se ve que, apesar de
que en la fonética keshua no existe el sonido de la v, los PP.
Holguín, Torres Rubio y demás autores de artes y vocabularios
de keshua y otros escritores de aquella época, usan con profusión
esta consonante en lugar de la 4 vocal, como en: vma, vray, vncv,
vrpi, Jvan, etc., que se pronuncian 4ma, uray, uncu, urpi, Juan.
Pasando ahora á la segunda parte de la dicción Utrakocha,
(1) Memoires historiques sur lancien Pérou. — Collection de Ternaux - Com.
pans—Paris—1840.
(2) P. H. Mossi—Diccionario Quichua—Castellano—Sucre, 1860.
(3) Tschudi—Kechua-Sprache —Wien—1853.
Cl, R. Markham—Contributions towards a gramm ar and dictionary of quichua
—London, 1864,
— 316 —
hay que observar que, como en la pronunciación española no se
conoce la Ko de Kocha, que tiene una guturación más profunda
que la de la sílaba castellana co, los españoles que no conocen ese
sonido y limitados á su fonética, no han podido usar en esta síla-
ba otra letra que la c. Esta acomodación es defectuosa: la Ko
keshua no es la co española. La primera exige una gutural que
puede ser representada por K, y se produce con la base de la len-
gua aplicada á la parte posterior de la bóveda del paladar; mien-
tras que la segunda, más externa, se verifica con la parte media
de ese órgano y la parte también media de dicha bóveda.
Después de lo expuesto, se debe convenir en que Uirakocha
y no Viracocha es la trascripción legítima de la palabra keshua.
Para poder, ahora, hacerse cargo del valor de dicha palabra,
después de las observaciones anteriores relativas á la fonética,
hay que hacer notar que en la keshua la construcción ú orden de
las partes que entran en un nombre complejo ó frase, tiene una
esencial importancia en el significado del conjunto.
Así, cuando en este idioma se reunen dos nombres para fot-
mar uno compuesto, el segundo representa la parte nominal y el
primero viene á ser el calificativo que determine su naturaleza ó
procedencia.
Por esta manera de construcción, en Utra Kocha, que está
formada de los nombres Utra “grasa, gordo” y Kocha “lago”, el
orden en que éstos se hallan colocados, hace que Kocha sea la
parte nominal y Utira su adjetivo. Por lo tanto, Uira Kocha es,
en su significado literal, “lago de grasa” 6 “lago gordo” y en su
acepción ampliada, podrá ser “lago extenso” ó “grande”.
Si en vez del orden indicado toman los componentes una co-
locación inversa, que dé por resultado Kocha Utra, entonces el
sentido de la palabra cambia sustancialmente, de tal manera que
siendo Utra la parte nominal y Kocha su calificativo, Kocha Utra
viene á ser la “grasa del lago”; y por ampliación lo sobrenadante
del lago, “la espuma del lago”.
La palabra chibeh1i Cuchavira, con cuya denominación ado-
raban los indígenas de la planicie de Bogotá al Arco Iris (4) es de
origen keshua, como otras muchas de ese idioma. La matriz kes-
hua Kocha-utra debe haber sido formada en el concepto de que el
Arco Iris es un “producto del lago”.
(4) E. Uricoechea—Gramática, Vocabulario, etc., de la lengua chibcha—Paris-
1871.
— 317 —
Reconocida así la subordinación que imprime al significado
de las frases el orden de los nombres que las constituyen, es nece-
sario reconocer que, de ninguna manera, U/irakocha puede signi-
ficar “espuma del mar”, como han pretendido Herrera y otros
escritores; y que ha sido muy justa la repulsa hecha á esta aver-
sión por Garcilaso de la Vega y Balboa.
La exposición que se acaba de hacer, de carácter esencial-
mente gramatical, es de marcada utilidad, como se va á ver á
continuación, al apreciar las tradiciones indígenas relativas á U:-
rakocha.
Uirakocha es el nombre con que se conoció á la principal de
las Divinidades de los antiguos nacionales, á su Dios Supremo, no
sólo en la época de la dominación de los últimos incas, sino desde
una antigúedad que remonta á los tiempos fabulosos de la socie-
dad autóctona.
Esto se pone de manifiesto por las tradiciones recogidas por
los más autorizados anticuarios, que se han entregado á hacer las
más detalladas investigaciones sobre el antiguo Perú. Ahí están,
con la mayor uniformidad, Pedro Cieza de León, Betánzos, He-
rrera, Cabello de Balboa, el P. Blás Valera, jesuita peruano, el P.
Acosta, Montesinos, Cristóbal de Molina, el indígena Salcamayhua
y otros testimonios irrecusables.
Pedro Cieza de León, diligente investigador, apesar de su con-
dición militar y el más antiguo de estos historiadores, hablando
en la primera parte de su CRÓNICA DEL PERÚ, de los indios de
Jauja, de Canas y de los Collas, en los capítulos 84, 98 y 101, dice
que todos ellos reconocen á un Supremo Hacedor, al cual llaman
Ticiviracocha.
En la segunda parte de la CRÓNICA DEL PERÚ (5) da dicho au-
tor mayor amplitud á sus aseveraciones anteriores. Allí, en el
capítulo 3”. dice, que antes de la dominación incáica, los natura-
les del país daban generalmente el nombre de Ticiviracocha al
Hacedor Supremo; y en el capítulo 30 expone que la institución
de Hatun Raym: era en celebración del Gran Dios, Hacedor de los
cielos y de la tierra, llamado Ticiviracocha.
Juan J. Betánzos que, en su decidida consagración á las co-
sas del Perú, aprendió la keshua, fué encargado por el virrey An-
(5) Pedro Cieza de León—Segunda parte de la CRÓNICA DEL PERÚ, publicada.
por Márcos Jiménez de la Espada —Madrid, 1880,
20
tonio de Mendoza de hacer la historia del país. Esa obra, por lar-
go tiempo perdida, ha sido publicada hace poco y lleva el título
de SUMA Y NARRACIÓN DE LOS INCAas (6). En el capítulo 1”, refe-
rente á los tiempos míticos de las primeras poblaciones de este
país, dice: que el Sér poderoso que salió de una laguna de Colla-
suyo y que hizo el Sol, la Luna, las estrellas, etc., se llamaba
Con—Tici — Viracocha—Pachayachachic.
En el capítulo $, al hablar del inca Yupanqui, cuenta que en
la visión que éste tuvo, siendo todavía Príncipe, se le apareció el
Sér Supremo Uirakocha, en la forma de un sér luminoso como el
Sol y le prometió su protección contra las maquinaciones de su
padre el inca reinante, Uirakocha, que favorecía á Urco Inca; y
en el capítulo 11 dice que, cuando el inca Yupanqui emprendió la
obra de rehacer el Cuzco y edificar la casa del Sol, mandó poner
la imagen de aquel Sér laminoso como el Sol que se le apareció
antes en visión; que aunque ese Sér hubo sido Uirakocha-Pacha-
yachachic, la poca inteligencia de los hombres hizo que confundie-
sen á Uirakocha con el Sol y se tomara á éste por aquel.
Antonio Herrera, autor de las ocho Décadas, en las que, con
inmenso acopio de datos, escribió la HISTORIA DE La AMÉRICA, ha-
ciendo alusión al mito de los tiempos primitivos del país, dice:
“que, por la parte del mediodía apareció un hombre blanco, de
gran cuerpo, que hizo prodigios de todo orden, que cera el princi-
pio de todas las cosas criadas, Padre del Sol, y el cual se llamaba
Ticeviracocha y en el Collao Tuapaca y en otras partes Ar-
nava.” (1)
Hablando en seguida de la unidad del Culto, arreglada por
Kapak Yupanqui, expone: “que, después de vencer este Inca á
los Chancas, estableció que Viracocha fuese tenido por el señor
Universal, y que las estátuas del Sol y del Trueno le hiciesen re-
verencia y quedasen debajo de la de Viracocha ” (8)
El presbítero Miguel Cabello de Balboa dedica á la Historia
del Perú una parte de su obra titulada Miscelánea Austral, á
cuya elaboración se consagró por veinte años. En esa parte se ve
que el autor pudo recoger muchos informes verídicos y de impor-
tancia.
Según este autor, “cuando los indios hubieron reconocido
(6) Juan de Betanzos—SUMA Y NARRACIÓN DE LOS INCAS, que los indios llama-
ron Capaccuna, publicada por Márcos Jiménez de la Espada —Madrid, 1880.
(í) Década 5*., libro 3*., capítulo 6”.
(8) Década 5*, libro 3*., capítulo 5,
— 319 —
que existía en el Cielo un poder universal que gobierna el mundo,
no encontrando cómo expresar su majestad, de una manera con-
veniente, le dieron el nombre de /llaticz Viracocha.”
Relata después, como sigue, la manera cómo se estableció la
unidad del Culto: “la asamblea de Sacerdotes que reunió el Inca
Yupanqui para establecer la unidad de la Religión del Estado, re-
solvió á propuesta del Soberano, que á la Causa Suprema, al Dios
Universal, se le llamase Ticc¿ Viracocha—Pachacamac, que es el
nombre más dieno y majestuoso que cualquier otro y que signifi-
ca: “Principio de todo lo que es bueno y Criador del mundo.” (9)
El P. Blás Valera, jesuita peruano, por cuyos conceptos tiene
mucha deferencia el historiador Garcilaso de la Vega, dice: “Ha-
biendo sujetado el Inca cualquiera nueva Provincia y mandado
llevar al Cuzco el ídolo principal della y habiendo apaciguado
los ánimos de los Señores y de los vasallos, mandaba que todos
los indios, así Sacerdotes y adivinos como la demás gente común,
adorasen al Dios Ticc2- Viracocha, por otro nombre llamado Pa-
chacamac 6 “Dios Poderosísimo”, triunfador de todos los demás
dioses.” (10)
El P. Joseph de Acosta, Sacerdote jesuita de gran mérito y
saber, hablando de las nociones intituivas que tenían los indios
de la Divinidad, dice: “Aunque las tinieblas de la infidelidad tie-
nen oscurecido el entendimiento de aquellas naciones; pero en mu-
chas cosas no deja la luz de la verdad y razón algún tanto de obrar
en ellos; y así comunmente sienten y confiesan un Supremo Se-
ñor y Hacedor de todo, al cual los del Pirú llamaban Viracocha y
le ponían nombre de gran excelencia, como Pachacamac ó Pa-
chayachachic que es el “Criador del Cielo y tierra” y Usapu que
es “admirable” y otros semejantes. A este hacían adoración y era
el principal que veneraban mirando al Sielo” (11).
Acosta habla también que Pacha-Cutec-Inca Yupanqui, después
de vencer á los Chancas, estableció que Viracocha fuese adorado
como el único.Dios Universal, al cual estaban subordinados los
otros Dioses; y que las estátuas del Sol y del Trueno le hicieran
acatamiento. Desde aquel tiempo la estátua de Viracocha se puso
más alta que la del Sol, del Trueno y de las demás huacas. (12)'
(9) Balboa-HISTOTRE DU PÉROU.—Collection de Ternaux-Compans.—Paris, 1840
(10) Garcilaso de la Vega—Comentarios reales. Parte 1.* Libro 5, Capítulo 13,
(11) Acosta—Historia Natural y Moral de las Indias, Libro 5. Capítulo 3.*
(12) Id. Libro 6.* Capitulo 21, ;
ip
En cuanto al licenciado Fernando de Montesinos, Presbítero,
si se prescinde de sus pretensiones acerca del Ophír y se deja en
reserva la larga série de Sobsaranos que, según él, precedieron á
Manco-Kapak y Sinchi-Roka, es indudable que su obra sobre el
Perá contiene datos importantísimos desconocidos ó alterados
por otros historiadores contemporáneos. De Montesinos, historiador
diligentísimo, en expresión de Mendiburu, ha dicho el P. Rodri-
guez, en su Historia del Marañón, que nadie conocía mejor que él
las antigúedades del Perú.
En el capítulo 11 de su obra, dice Montesinos: “El número de
los Dioses que se adoraba en el Perú se había hecho infinito y los
nuevos ritos importados por las naciones venidas por diferentes
lados, habían borrado enteramente la antigua religión. El Rey
(Pachacutec) queriendo restablecerla, ordenó, después de haber
cunsultado con sus consejeros más ancianos que el Gran Dios Pir-
hua fuese adorado sobre todos los otros, y como la palabra Pirhua
hubiese ya cambiado de significación, dispuso él que el Gran Dios
fuese llamado /llatici-Hutracocha.
Y en el capítulo 22 refiere que habiendo Guarguacac (Y ahuar-
huacac) alcanzado una victoria sobre los Chancas, ordenó, bajo las
más severas penas, tener á Huiracocha como al Señor Universal:
que de los despojos de los Chancas distribuyó parte para el Sol,
para la Luna y para el Relámpago; pero que nada dió para Hui-
racocha, porque éste que poseía todo, de nada tenía necesidad.”
El presbítero Cristóval de Molina, capellán del Hospital de na-
turales del Cuzco, y á cuya competencia en la historia antigua del
país se refiere muy respetuosamente Cabello de Balboa, ha dicho
en el manuscrito que dejó, que: “En el lenguaje de los indios, el
Criador es llamado Pichayachachi Teesiviracocha que significá
Dios incomprensible.” (13)
En ese escrito hay, además, catorce oraciones Ó plegarias di-
rigidas al Supremo Hacedor y á otros objetos reverentes, en mu-
chas de las cuales se halla esta frase inicial: Aticsi-Utracocha y
en algunas simplemente la palabra U?racocha sin calificativo an-
terior (At1csí debe ser contracción de Ah! Tiest).
Don Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua,
(13) El importante manuscrito en español “Relaciones sobre las fábulas y los ri-
tos de los Incas” del presbítero Cristóval de Molina, dedicado al Obispo Dr. D. Sebas-
tián de Artaun, tercer Prelado de la Diócesis del Cuzco, ha estado olvidado y casi
perdido por mucho tiempo. Felizmente ha sido traducido al inglés por el esclarecido
americanista Mr. Clements R. Markham y publicado en Lóndres en 1873,
>
escritor indígena y poseedor de muchas tradiciones primitivas, co-
mo se ve por la obra inédita que dejó: Relación de las antigiveda-
des de este Reyno del Pirú, refiere que, hallándose Manco Kapak
muy anciano, se puso de rodillasé hizo una plegaria por la felici-
«Jlad de su hijo, con una imprecación, cuya primera frase fué: A Ul-
vacocha Tecsi Kapac........ ” (14)
El autor habla con insistencia de una plancha de oro, de for-
ma elíptica, maudada labrar por Manco Kapak en representación
«lel Ser Supremo Uirakocha Pachayachachik y colocada prefe-
rentemente en la casa llamada Kor¿ cancha, Pachayachachipa
hnasin (recinto de oro, morada del Regulador del Universo.)
Dice asímismo que el Inca Mayta Kapak hizo renovar dicha
plancha y colocarla en el mismo lugar en que la puso su abuelo
Manco-Kapak, de donde fué removida en tiempo de Huáscar Inca;
y que Mayta Kapak instituyó la fiesta de Kapak Raymi en honor
del Creador Supremo, Superior á todo lo creado, el hombre, el sol,
la luna, etc.
Salcamayhua relata, además, que en la coronación y matri-
monio del Inca Uzrakocha asistió Chhuchht Kapak, Señor de los
hatun kollas, acompañado de gran séquito y le habló al Inca en
estos términos: “Tú, Poderoso del Cuzco adoras á Utrakocha
Pachayachachik, y yo, Poderoso delos Kollas, adorador del Sol...”
Aunque las citas hechas son suficientes para establecer la ver-
dad de la tésis propuesta, es necesario no dejar desapercibido un
documento de gran valor á este respecto. Ese documento es la
Información oficial hecha en Yucay de orden del Virey D. Fran-
cisco Toledo, en 1571, en la que muchos indios de los más ancia.
nos, formando diversos grupos, declararon con uniformidad, ante
su Secretario Alvaro Ruiz de Navamuel y con el intérprete Gonza.
lo Gómez Jiménez: “que antes de que entrasen los españoles, ellos
y sus padres y todos los demás indios adoraban á Viracocha, al
cual tenían por Hacedor de todas las cosas; y que también adora-
(14) La obra de Salcamayhua fué también traducida al inglés por Mr. Cl. R
Markham é impresa en Lóndres en 1873. Ultimamente en 1879 ha sido publicada en
español, con otras más, por el Ministerio de Fomento de España, con ocasión del
Congreso Internacional de Americanistas reunido en Bruselas. La labor de esas pu-
blicaciones es debida al distinguido literato y keshuista Sr. Marcos Jiménez de la
Espada.
— 322 —
ban al Sol, á Pachacamac y á.otros dioses, porque los tenían por co-
Sas muy allegadas á dicho Viracocha.” (15)
Contrastando con las afirmaciones citatlas, afirmaciones que ad.
quieren gran valor por el número y por la competencia de los au-
tores que las han hecho, se presentan las muy extrañas y aisladas
opiniones del historiador Garcilaso de la Vega, acerca de Uirakocha
Dios.
Dicho autor pretende: 1. que los antiguos indígerras del Perú
no reconocieron nrás dioses que Pachacámac, no visto ni conocido,
y el Sol visible y notorio; y que el nombre de Ticiviracocha, de
ninguna significación y usado solamente por los españoles, no es el
verdadero de Dios (16): 2. que el nombre Utrakocha fué cono”
cido con motivo de la revelación que tuvo en Chita el Príncipe he”
redero hijo de Yahuar-Huacac, que más tarde se llamó Uirakocha
Inca. (17): 3. que Uirakocha es nombre propio y no compuesto; y
que, por lo tanto, no tiene relación con el significado de las partes
Utira y Kocha. (18) :
Estos asertos no pasan de ser a arsianes infundadas. El pri_
mero está desmentido por las citas anteriormente registradas y por-
que datan de mucha antigúedad los diversos dictados con que se
asocia la enunciación de Uzrakocha, Tekse, Illa, Puchacamale, Pa-
chayachachilk, etc,, según se quiera denotar sus caractéres Ó sus ac-
tos. Por lo demás, es el no haber sido .eompreudido por Garcilaso
de la Vega el mito encerrado en la frase Tekse- Uirakocha, lo: que
le ha hecho calificar de insignificante.
En el segundo hay un error craso, como es el de asegurar que
el nombre de Utrakocha no fué conocido sino con la aparición del
fantasma en Chita al Príncipe hijo de Yahuar-Huakak. Lo dicho
anteriormente desvanece este error.
En el tercero hay dos partes. En cuanto á la una, no es posi-
ble poner en duda que la palabra Uzrakocha haya llegado á consti”
tuir un nombre propio; pero tal hecho no obsta para que él sea, á
la vez, compuesto y significativo. Ahí están claros y precisos los
componentes Ulra y Kocha, que, ensu manera de estar dispuestos
dan al conjunto un significado bien determinado. Con respecto á
(15) Colección de Mendoza de los Documentos inéditos del Archivo de Indias,
Tomo 21. Madrid, 1874.
(16) Garcilaso de la Vega—“Comentarios Reales”. Primera parte. Líbro segundo,
Capítulo segundo.
(17) 1d. id. id. Capítulo cuarto. Libro cuarto. Capítulo 21,
(18) 1d. id, id. Libro quinto. Capítulo 21.
— 323 —
la segunda parte, no hay embarazo para que un compuesto sea
nombre propio. En la keshua, es lo general quelos nombres pro-
pios, especialmente los de objetos reverentes, sean compuestos y
de significación, como Mayta-Kapac, Tupak-Amaru, etc.
Es seusible que el autor de los COMENTARIOS REALES se aparte
con frecuencia de la verdad histórica y de las tradiciones mejor sos-
tenidas y aceptadas por los escritores de la más severa crítica.
En el caso actual, en que se le vé incurrir en esa falta, hay que
tener en cuenta que Garcilaso de la Vega pertenece por sus ascen-
dientes maternos á la nobleza de los Incas, de los hijos del Sol.
Tal vez esa procedencia lo induce á pretender el dominio ab-
soluto y la persistencia del culto del Sol, impuesto, poralgún tiem-
po, por los Íncas.
«Los errores de Garcilaso de la Vega han sido notados y seña-
Edo. tanto por sus contemporáneos, como por escritores posterio-
ves; y no han pasado como cosas aceptadas.
Lo más sensible es que esos errores se han propagado por to-
das partes y se reproducen en los.compendios de la Historia Anti-
gua del Perú y en cuanto escrito se hace sobre la materia. Esto de-
pende de que la obra de Garcilaso de la Vega forma un cuerpo de
Historia el más completo, al que se recurre con mucha facilidad,
sin preocuparse de sus defectos. :
Después de todo lo expuesto hasta aqui, es llegada la vez de
dilucidar el mito contenido en la palabra Utrakocha:
¿Cuál es la causa ó en virtud de qué motivo, los indígenas del
Perú designaron al Supremo Hacedor con la denominación de
Uirakocha?
No es fácil dar á esta pregunta una solución clara y satisfacto-
via. La mayor parte de los escritores que se han ocupado de las
tradiciones indígenas, no han tenido cuidado de hacer una inter-
pretación analítica de esta palabra.
Demostrado como está que, en Uzrakocha, la parte fundamen-
tal es Kocha “el lago,” es en esa parte que se debe buscar la base
del mito. Ahora bien, Kocha “el lago” ¿significa el medio por el
cual se manifestó el Criador, ó es ““el lago” el representante de la
magnificencia del Ser Supremo?
He aquí dos versiones por las que, tal vez, se pueda llegar
descifrar el mito.
Como un apoyo en favor de la primera, se presenta la leyenda
de Betánzos que también es la expuesta por Herrera.
La parte sustancial de esa leyenda se reduce á que: “del gran
— 324 —
lago que está en la provincia de Collasuyo, salió un hombre alto
de cuerpo, de veneranda persona, con vestidura blanca y larga,
que bizo muchos prodigios, por donde quiera que estuvo; que, ha-
biendo llegado á Puerto Viejo, en su marcha de Sur á Norte, desa-
pareció en el mar, sobre cuyas aguas se puso á andar y que ese
hombre era Con-Tici- Viracocha.” (19)
Según este mito, es surcando sobre el lago que ese Ser sobre-
natural se presentó entre los hombres; y que éstos no tuvieron más
antecedentes de él, que el hecho de su aparición por el lago.
Siendo así, nada hay de extraño en que, tomándose la proce-
dencia “el gran lago” Utra Kocha, como la parte esencial, la más
necesaria de la presencia de dicho Ser entre los hombres, se le ha-
ya dado, por denominación, el necmbre de dicha procedencia; así co-
mo se usa decir el Nazareno por Jesús, y como se dijo el Macedonio
por Alejandro Magno.
Esta versión, por antonomasia, no Parece ser aceptable. En
nada satisface ella las aspiraciones del espíritu; y basada en un ac-
to transitorio, prescinde, en lo absoluto, de los caracteres del Ser
Supremo, que son los únicos que pueden interesar á los cre-
yentes.
La versión de Montesinos está fundada en que la grandiosidad
del Ser Supremo es representada por la del “lago” Kocha.
Es Montesinos el que más que ningún otro ha podido avanzar
en el esclarecimiento de los secretos comprendidos en la misterio-
sa palabra Uirakocha.
La interpretación que él hace es clara y lleva al pensamiento
la sublimidad con que los antiguos indígenas concibieron al Ser
Supremo.
Ya se ha hecho mención, ántes, de las circunstancias en que,
según Montesinos, el Inca Pachacutec ordenó que el Ser Supremo
fuese llamado /llatici- Utiracocha. Partiendo de este hecno, el au-
tor dá á la frase la significación de “el brillo, el abismo y el fun-
damento de todas las cosas”, porque ¿lla es “el brillo”, tica *“el
(19) Todos los mitos relativos á los diferentes civilizadores americanos hacen re”
ferencia á personas que tienen los mismos caracteres. Todos son blancos, barbudos»
generalmente cubiertos con largos vestidos; se aparecen repentina y misteriosamen-
te, dan leyes, instruyen é introducen religiones de prácticas fraternales y desapare-
cen de un modo sobrenatural. Así han sido Quetzalcoatl, aparecido en Cholula, Vo-
tan en Chiapa, Wixepecocha en Oajaca, Zamna y Cukulcan en Yucatan, Guecumatz
en Guatemala, Uirakocha en el Perú, Bochica en Colombia y Sumé, y Paye-Tome
en el Brasil.—H. H. Bancroft.
— 325 —
fundamento”, hulra corrapción de pirhua, (20) “la reunión de to-
das las casos” y cocha “el abismo”. (21).
Si conforme á esta versión, kocha es “el abismo”, esto es, “lo
infinito”, “lo impenetrable”, la frase U¿rakocha, por el valor mis-
mo de sus componentes, sin la equivalencia entre Utra y pirhua,
significará el Gran Infinito, que es uno de los atributos del Ser Su-
premo.
No existiendo en la keshua una palabra especial destinada á
expresar la idea metafísica de “el infinito”, han podido los indí-
genas servirse de la de Kocha, que representa un objeto imponen-
te, majestuoso é inmenso, á la vez que el medio de una vitalidad
infinita, con exuberant> fecundidad y en cuyo seno bulle inmen-
so número de seres vivos
Hay más, parece que esos hombres, reconociendo la deficien-
cia significativa de la palabra para indicar “el infinito”, han pro-
curado llenar esa deficiencia, asociando á ella el calificativo Utra,
que denota “gran magnitud”.
Aunque la palabra Uzrakocha era suficiente para llevar á la
mente de los keshuas la idea del Supremo Hacedor, y aunque Ui-
rakocha haya sido la principal Divinidad de su culto; con todo, á
veces se ha hecho uso de agregados que expresan algunos de sus
atributos ó de sus actos, y que tienden á hacer más reverente el
sentido de la palabra.
Estos agregados son: Illa, Tekse, Pachicamak, Pachayacha-
chik y también Con. Su unión á Uirakocha puede ser simultánea
Ó separada, para formar frases más Ó menos complejas, co-
mo: Tekse-Utirakocha , Illa-Tekse- Uirakocha y Con-Tekse- Utra-
kocha. A
La trascripción defectuosa de estas frases hecha por personas
que no han cuidado de representarlas debidamente, ha llegado al
punto de hacerlas ininteligibles, como sucede en Ticiviracocha,
(20) Pirhua ó pirua es en keshua troje”, el depósito de la cosecha.
En la Teogonía indígena no se tiene ninguna noticia de un Dios así llamado.
Montesinos da el nombre de Pirhua al jefe de los tun ladores del Cuzco, á quien
los indígenas llamaban también Pirhua Manco, que fué el primer Rey: dice, ade-
más, que él se titulaba hijo del Sol; y que reconocía y veneraba por Dios á Illatici-
Huiracocha.
Un autor anónimo, poseedor de buenos datos, ha escrito lo siguiente: “*Vira-co-
cha, Diosinmenso de Pirua, el primer poblador de estas regiones”. Relación de las
costumbres antiguas de los naturales del Pirú. Obra probable de un jesuita de 1615
á 1621, publicada por el Ministerio de Fomento de España—Madrid—1879.
(21) Montesinos—op. cit.
ED
que Garzilazo confiesa no comprenderla, como también en Illatici-
Viracocha y en Contict- Viracocha
A no ser así, si hubiera habido alguna exactitud, habría sido
facil o lpeendo: que, añadiendo Telesse “causa, principio univer-
sal” é Illa “laz, brillo”, al nombre propio Utrakocha “Gran Infi-
nito”, la frase Tekse Utrakocha significa “Gran infinito, causa Ó
principio universal”; y la de /lla-Tekse-Utrakocha es “Gran Infi-
nito, 1UZ y principio universal”
Los agregados Pachacamak y Pachayachach+ik no hacen más
que representar al Ser Supremo en sus actos. El primaro significa
“Criador del Universo” y el segundo “Regulador del Universo”,
En cuanto á Con (22) que también se usa de agregado á Utra-
kocha en la frase Con-Tekse- Utrakocha, difiere esencialmente de
los anteriores, porque no representa atributos ni actos del Ser Su-
premo, sino que es el nombre de una Divinidad, cuya asociación á
Uirakocha viene á constituír un índice de santidad.
Así Contice- Viracocha es el mismo Utrakocha al que se le
asocia otro nombre divino y el de su atributo, formando la frase
Con-Tekse-Uirakocha. Esta frase así formada es semejante á al
de “Santo Dios, Ser infinito”
Con respecto á Con, de las tradiciones recopiladas por Groma-
ra (25) resulta que: “Al principio del mundo vino, por el Norte,
un personaje incorpóreo, hijo del Sol, que se llamó Con; el que,
con solo su voluntad, formó los valles y las montañas, creó hom-
bres y mujeres para poblar la tierra; que enojado por las faltas de
algunos, convirtió tierras feraces en arenales secos y estériles, co-
mo son los de la costa, en los que quitó la lluvia, y solo dejó los
ríos, para que sus aguas fuesen utilizadas con el trabajo; y que al
fin fué desterrado por Pachacamak, hijo también del Sol, que apa-
reció después”.
Según esta tradición, Con es un Dios de procedencia extraña,
y subalterno en su rango á Pachacamak, que lo hizo salir del
país.
Algunos escritores pretenden que, entre los indígenas, era de
antigua data el reconocimiento de la divinidad de este Con.
(22) Esta palabra parece no tener ningún sentido en la lengua keshua. Co, Con,
es radical de Comill “vaso, marmita, caldero” en la lengua nahuatl. En la antigua
lengua simbólica de México, este nombre hace alusión á los mitos religiosos de una
alta antigúedad—Brasseur de Bouwrbourg-Popol Vuh. Pag. CCXXXIX.
(23) Gomara--““Historia general de las Indias.”
Así, Brasseur de Bourbourg (24) muy empañado en la anti-
gúedad de este culto y de haber sido reconocido aún más allá del
territorio del Perú, aduce como razones el encontrarse dicho nom-
bre en el de distintas divinidades, como Chibehacum y enel de
diversas localidades, como Cundinamarca, Contisuyo, Concacha,
Concon, «.
Aunque es posible que haya relación entre Con y Chibchacum
debe notarse que mientras que el Con de Gromara castigó á los
hombres con la sequedad de los terrenos, el Dios Chibshacum de
los muyscas, protector de los labradores, marcaderes y plateros,
produjo, con el mismo fin de castigar, un acto contrario, la inun-
dación de los terrenos. (25).
Con respecto á la existencia de la partícula Con en la. deno-
minación de algunas localidades, el número de éstas se puede ele-
var á una cifra muy considerable. A las indicadas se puede añadir
Combapata, Conayca, Congata, Cónoc y much+s más. Pero debes
advertirse qu» en el mayor número de estos nombres, la imperfes-
ta trascripción al ser pronunciadas y las modifi taciones hechas
por el tiempo, son las causas que hacan aparecer dicha partícula
en nombres que, porsu etimología, no la contienan, y que por lo
tanto no requiera ningún significado mítico.
Así se ve en: Combupata (Cunpaypata “meseta en que se
tumba”,) Congata (de Cunca “el cuello”), Conayca (de Cunay
encargar ”), Conoc (de Cunuy “hacer fogata”).
Brasseur de Bourbourg cree que Conc «cha significa “mensa-
jero de Con”; y que, en el lugar así llamado, formó un templo el
Inca Uirakocha, (26).
En estas aserciones, el sabio americanista ha incurrido en
errores que provienen de que no conoce la keshua, ni la Geografía
histórica del Perú.
Desde luego, la palabra Concacha derivada de Cunca “cuello”
no tiene á Con por componente; y por otra parte, el pueblo de Ca-
cha, donde Uirakocha Inca formó un templo dedicado al Dios Ui-
rakocha, según Garcilaso de la Vega, á quien cita el escritor, es
completamente distinto de Concacha; el primero está en la pro-
vincia de Canchis, al Sur del Cuzco, y el segundo se halla en la
provincia de Abancay, al Norte del Cuzco.
(24) Brasseur de Bourbourg-- Op. cit.
(25) Uricoechea---“Antiguedades neo-granadinas”---Berlín 1854,
(26) Brasseur de Bourbourg- -Op. cit.---Pag. COXLIV.
— "898 =>
No obstante lo expuesto, hay nombres de lugar en los que,
parece, que el monosílabo Con juega el papel de componente mí-
tico, como en Conchtuco, Contisuyo y algunos más.
Son dignos de tenerse en cuenta los conceptos emitidos por el
esclarecido americanista Mr. Cl. R. Markham acerca de la Teogo-
nía especial de la provincia de Huarochirí, en la que el autor cree
encontrar muestras del mito de Con.
Mr. Markham, al ocuparse de las tradiciones religiosas de di-
cha provincia donde se daba culto á Coniraya-Utrakoche y á
Pariakalka, dice que el nombre de Contraya- Utrakocha es com-
puesto, de una parte de Coniraya que es palabra yunca, y de otra
de Utrakocha que es keshua; y que en la primera se ve claramen-
te la existencia del nombre Con. (27).
Esta equivocada aseveración de Mr, Markham proviene sim-
plemente de la falta de exactitud en la trascripción de una pala-
bra keshua.
Pronunciando Contiraya tal como está escrito, es innegable
que no parece ser palabra keshua; pero si se hace la debida cor-
rección, si se reconoce el radical Koñi (28), “calor” y que Contra-
ya debe ser Koñtrayak “que permanece caluroso”, hay que con-
vencerse de que la frase en cuestión Koñtirayak Utrakocha es del
todo keshua. Adviértase, de paso, que, en dicha frase, Utrakochu
esla parte nominal y Koñirayak su calificativo.
Mr. Markham aduce, como apoyo de sus pretensiones, que la
localidad de Huarochirí fué yunca y no perteneciente á los kes-
huas.
El hech> no es cierto del tolo, y po el contrario se observa
que muchos pueblos de Huarochirí y aun de la costa, son en sus
nombres de origen keshua, como: Chicla (Checlla “rana verde”;)
Matucana (Mattucanak “que quema las cosas mal formadas”);
Quinti (Kent: “el colibrí”); Cocachacra (heredad de coca); Tupico-
cha (Tupukocha “lago de prendedores”); Lima (Rimak “que ha-
bla); Pachacamak (el Hacedor del Universo), etc.
Además hay que advertir que en el mismo Huarochirí, junta-
(27). “A narrative of the errors false gods, and others superstitions of the pro-
vince of Huarochirí”, by the Doctor Francisco de Avila—1608—Translated by Cl.
R. Markham-—London, 1873.
(28). La guturación de la sílaba Ko de KoAi “calor” es distinta de la de Ko de
Kocha. Ella se hace en la parte más profunda de la laringe, la que después de con-
traerse se dilata bruscamente y da paso al sonido.
AAA een re —AAASAAA
E
mente que á Coniraya se daba culto á Pariakaka, cuyo nombre es
de orígen keshua (peña del flamenco).
Parece que en los remotos tiempos del Perú, gentes que ha-
blaban la lengua que más tarde se llamó keshua, sin estar aun
sometidos á los Incas, ocuparon localidades inmediatas á esta cos-
ta y aún de la costa. De ahí provienen esos nombres keshuas da-
dos á pueblos independientes del poder incáico. Cuando Huayna
Kapak conquistó el reino de Quito, se vió que la lengua que se
hablaba allí llamada Scyr: era la misma que la del Cuzco. Esto su-
cedió con pueblos mucho más distantes que los de Huarochirí,
cuando unos y otros no tenían comunicación entre sí y había en el
intermedio poblaciones que tenían otras lenguas (29).
Al terminar esta ligera exposición del mito de Utrakocha en
la que ha habido que tocar con el culto de Con, es de necesidad no
pasar desapercibidas las pretensiones de Mr. Wiener.
En estos últimos años, el viajero Mr. Wiener que ha recorrido
algunas partes del Perú y de Bolivia, ha llegado á creer que los an-
tiguos peruanos tuvieron una trinidad divina, constituida por Inti
“el Sol”, Pacha “la tierra” y Quonn “el agua”; y que el culto de
esta última divinidad está claramente descifrado en los monumen-
tos de Concacha,que él llama Quonncacha y en otros más. (30).
La existencia de esta trinidad y la designación del dios (Zuonn
“el agua” con absoluto olvido de Uirakocha, son obra de la ima-
ginación del autor, en completo desacuerdo con las tradiciones in-
dígenas. Una divinidad en tres entidades, á la manera del tr2mur-
tz indiano, y Quonn el “dios agua”, son novedades de las que ja-
más han tenido la menor noticia Cieza de Leon, Molina, Betanzos
Acosta, Balboa y tantos otros tradicionistas de idoneidad recono-
cida, ni la plebe indígena, tan apegada hasta ahora á mantener
las preocupaciones de sus mayores.
En el peliteismo del antiguo Perú se ha dado culto á Uirako-
cha “el Ser invisible”, á Inti “el Sol”, á Quilla “la luna” y á otros
astros, á Illapa “el rayo”, á Mama-Kocha “el mar”, Mamapacha
“la tierra,” á las huacas, á otros muchos objetos y á los Conopas
(29). Velasco—““Histoire du royaume de Quito”—-Collection de Ternaux— Com
pans—Paris—1840
(30) Wiener—-“Perou et Bolivie”—-Paris, 1880.
23
— 3830 —
*““sus dioses lares”, cayendo así en el fetiquismo más ridículo (31).
Pero jamás se ha hecho mención de Quonn “dios agua”.
En las pretensiones de Mr. Wiener ha habido indudablemente
bastante ligereza, tal vez fruto del deseo de la originalidad. Ha-
llándose el viajero en el lugac que los indígenas llaman Cuncacha ,
observó allí, entre otros objetos, una piedra grande, con tallados
en forma de cavidades, canales de diversos calibres y direcciones
y otras labores apropiadas para el curso de líquidos; el comprendió
entonces que ese lugar era un adoratorio y la piedra el altar. No
conociéndose ninguna divinidad en el Santuario creyó Wiener que
la divinidad de Quonncacha debía ser Quonn; y asi quedó inven-
tada la divinidad.
En seguida, persuadido de que era el agua el líquido que de-
bía correr allí, concluyó que Quonn era “el agua”.
No cabe duda que Mr. Wiener, sin su visita á Concacha, no
habría inventado al Dios Quonn; y que, sin esa invención, no ha-
bría pensado en la nueva trinidad.
Para poder descifrar la palabra Concacha en la que Brasseur
de Bourbourg halla la significación de “Mensajero de Con” y Wie-
ner cree que está el nombre de una Divinidad, es conveniente ha-
cerse cargo de los juiciosos conceptos expresados por Desjardins
sobre ese mismo asunto. : .
Dice Desjardins, entre otras muchas cosas: “Cerca de un lu-
gar llamado Concacha, hay una de esas piedras curiosas, que ates-
tiguan evidentemente el culto sanguinario.—No se puede negar
que allí corría sangre de víctimas. —Concacha era, sin duda, uno
de los grandes centros religiosos de los pueblos primitivos del Pe-
rú.—Los monumentos cuyos planos ha levantado Mr. Angrand
hacen ver que estos pueblos amaban las aguas, la frescura y el
murmullo de las cascadas”. (32).
Estas apreciaciones corresponden perfectamente á la manera
de ser de ese local y á las reminiscencias que ocasiona su obser-
vación.
En efecto, un lugar preparado en anfiteatro, en el que hay
una gran piedra con distintas labores, como una meseta en su par-
te superior, con hoyos formados á propósito, canales diversos y
vertientes para el curso de líquidos, indica que ha debido ser de
sagradas solemnidades y que la piedra ha sido el ara de sacrifi-
(31) Véase la interesante obra del P. Arriaga: “Extripación de la idolatría de
Pirú.—Lima, 1621.
(32) Desjardins. Le Pérou avant la conquéte espagnole.—Paris 1858.
= 'd0lL —
cios, donde habría corrido á torrentes la sangre de las víctimas.
Es muy probable que esas víctimas no hayan sido hombres, por-
que en estas regiones jamás fué de uso el sacrificio humano. Aun
en la guerra, la vida del hombre fué siempre respetada fuera del
campo de batalla.
Siendo así, parece indudable que la sangre allí derramada
debía ser la de animales, como llamas, pacochas, vicuñas, etc. Tal
vez esa sangre era mezclada con las bebidas fermentadas, con la
chicha, de que los indigenas hacían tanto uso en la solemnidad de
sus reuniones.
Los animales destinados al sacrificio que debía realizarse en
la meseta indicada, han debido ser tomados por el cuello y ser do-
minados por la cerviz. La ejecución de este acto por los victima-
rios es Cuncachay (33).
Así subyugados esos seres, se habría procedido
de sus cavidades, al derramamiento de la sangre y
ción por los sacerdotes. E
A más de la gran piedra indicada, que es la que da el nombre
á la localidad, hay en Concacha otros objetos que no dejan de ser
notables. Al contorno de dicha piedra hay grandes asientos labra -
dos en piedras de una pieza: con alguna distancia existe otra pie-
dra circular, menor que la anterior, con muchas labores de traba-
jo finísimo, en alto relieve, destinada tal vez para representar en
su conjunto el orbe. Esta piedra parece haber sido una fuente, en
la que brotaba el agua por el centro de su plano superior y salía al
exterior por treinta aberturas. Se notan asímismo restos de una
casa y una vertiente con gradería hecha de piedra, como una cas-
cada artificial para que caiga agua.
Todo esto induce á creer que Concacha era un sitio de gran-
des reuniones, en las que, álos sacrificios cruentos, seguían Ó acom-
pañaban juegos hidráulicos.
Como esto es lo más probable, sobre todo que Concacha era
lugar de sacrificios, no es fundado suponer que haya sido el ado-
ratorio del “Dios Agua” Quonn.
(33) En la keshua “el verbo Cuncachay formado de Cunca “cuello” y dela
partícula cha, refiriéndose á alguno, es lo que se dice ““andarle por el cuello”, en lo
que hay diversos grados, desde el simple asimiento, hasta la extrangulación y la
mutilación. En esa lengua la partícula cha, sufijada á algunos nombres, hace un'
verbo, con la significación de ejecutarse lo que indica el nombre. Esto sucede con:
huasi “casa”, huasichay “hacer casa”; suti “nombre”, sutichay “poner nombre”;.
cusca “igual,” cuscachay “igualar,” etc. A veces hay que interponer una f, como
en huasanchay “volver la espalda”, formado de huasa “espalda”.
a abertura
á 1
á la observa-
— 332 —
Contodo lo expuesto hasta aquí, y con las numerbsas citas
hechas de autores, tanto nacionales como extranjeros, que se han
ocupado de las tradiciones religiosas de los primitivos indígenas y
de sus sucesores, parece natural concluir que, en el territorio del
antiguo Perú, data, desde tiempos muy lejanos, la creencia de
Uirakocha, Ser Sapremo y Hacedor del Universo.
Esta afirmación no significa queesa creencia fuese general, de
universal aceptación; sino sólo que, no obstante las dificultades
con que ella tuvo que luchar, se había mantenido en una gran ma-
sa de la Nación, y que, cada vez más robustecida, se había trasmi-
tido de generación en generación.
Se comprende la magnitud de los obstáculos que se oponían á
la admisión de un principio religioso abstracto, cuando se tiene en
cuenta que el Culto del Sol había sido impuesto por los Incas que
se titulaban hijos de él, y cuando en cada aillo y tal vez en cada
casa había huacas, conopas y otros objetos gue también eran con-
siderados como divinidades. Es verdad que, para muchos, estas
divinidades eran subalternas, de segundo ó tercer orden; pero, pa-
ra otros no había esta distinción.
La fuerza de la creencia en Uvrakocha loradical de ella debe
medirse, no ya por haber prevalecido sobre el politeismo mencio-
nado, sino porque llegó, al fin, á obrar una reacción general, que
arrastró consigo á los mismos soberanos y á que se profesara como
creencia del Estado, que Utrakocha era el Ser Invisible y Su-
premo Hacedor del Universo.
El P. Oré ha conservado la sublime oración con que el Inca
Kapak-Y upanqui invocó la protección divina. Hé aquí una parte
de ella:
“Oh Hacedor...... ¿a dónde estás? Por ventura, ¿es en lo al-
to del Cielo, ó abajo, ó en las nubss y nublados óÓ en los abis-
mos? Oyeme y respóndeme y concédeme lo que pido; dános per-
pétua vida para siempre, ténnos de tu mano y esta ofrenda recíbe-
la á dó quiera que estuvieres, 0h Hacedor.” (34)
TI
Recorriendo la cronología de los Incas. se vé que el octavo de
ellos, hijo de Yahuar-Huakak, se llamó Uirakocha.
Esta denominación tomada por dicho Inca, no tiene relación
alguna con la etimología de la palabra.
(34) “Sy mbolo Cathólico indiano,” por el P. Fr. Luys Hierónymo de Oré,
— 333 —
El historiador Garcilaso de la Vega, apasionado panegirista de
este Inca, en su propósito de presentarlo como un ser excepcio-
nal, lo hace aparecer con actos en los que entra por mucho lo
sobrenatural: y no se excusa de ponerse en desacuerdo con los de-
más historiadores primitivos de estos pueblos.
Según Garcilaso de la Vega, el expresado Soberano tomó el
nombre de Uirakocha, en memoria del ser sobrenatural que, lla-
mándose así, hijo del Sol, se le apareció en Chita, siendo aun prín-
cipe, á hacerle revelaciones sobre los graves acontecimientos que
debían sobrevenir en el imperio.
Como el expresado Inca ciñó la borla imperial, habiendo de-
rrocado del poder á su padre Yahuar-Huakak (Garcilaso) óÓ des-
pués del asesinato de Inca- Yupanqui (Cieza de León, Herrera) es
presumible que se haya revestido de un nombre divino, para ro-
dearse de prestigio en las empresas que tendría meditadas, y en
previsión de los atentados que pudieran intentarse contra él.
“Viracocha intitulábase Dios”, dice Betanzos. (35)
El P. Acosta expone asímismo: ““A este Inca le tuvieron á
mal que se intitulase Viracocha, que es el nombre de Dios; y para
excusarse dijo: que el mismo Viracocha, en sueños, le había apa-
recido y mandado que tomase su nombre” (36)
No hay necesidad de repetir que hay un error insanable en
la pretensión de Garcilaso de la Vega, de que el nombre de Utra-
kocha fué conocido solamente con motivo del pretendido suceso
de Chita.
Después del reinado de Uirakocha, este nombre no aparece en
la historia del Perú, sino cuando así se llamó á los españoles, du-
rante la conquista, en 1533.
Al dar razón de este hecho, han incurrido en error los histo-
riadores que tomando la palabra Uirakocha en el sentido de “es-
puma del mar,” pretenden que la aplicación de ese nombre á los es-
pañoles, hecha por los indígenas en los momentos de la conquista,
fué debida á haber venido aquellos por mar, como la espuma.
Esto es completamente inaceptable, tanto porque los indíge-
nas sabían muy bien que Ulrakocha no significa “espuma del
mar”, cuanto porque no inventaron esa palabra con la ocasión de
la llegada de los buques españoles.
(35) Betanzos, Op. cit., cap. 6.
(36) Acosta, Op. cit., Libro 6. 9
24
— 334 —
Si se tiene presente que Uirakocha era ya una palabra usada
por los peruanos y que, en su Teogonía, ella correspondía á un
personaje de caracteres físicos, diversos de los de los indígenas,
por su barba, tez blanca etc., es fácil comprender que llamasen Ui-
rakocha á los españoles cuyas formas se asemejaban á las del Uira-
kocha mítico; y cuyas armas de fuego producían los efectos del
rayo y del trueno.
Agrégase á ésto que, habiendo llegado los españoles á destruir
el poder de Atahuallpa, cuando las tropas de Huáscar subyugadas
por las de aquel, invocaban á su Dios Uirakocha y le pedían so-
corro, era muy natural. que, en su sencillez, creyesen que los nue-
vos guerreros fuesen sus auxiliares, los hijos de Uirakocha.
Después de todo ésto, una vez dada esa denominación á los
españoles, pasó ella á ser equivalente de “Caballero” y un califica-
tivo de la raza blanca y de los hispano-americanos que, por sus
caracteres físicos, corresponden á dicha raza.
Rememorando, con todo lo expuesto hasta aquí, las variacio-
nes que ha sufrido en su significación la mítica palabra Uirako-
cha, desde los remotos tiempos del nacimiento de estas poblacio-
nes hasta la época de la conquista española y después de ella, se
nota que, en esa significación, ha habido esenciales cambios. Así,
se advierte, que el grandioso nombre de “Uirakocha”, con que se
reverenció y veneró, durante siglos, al Supremo Hacedor, fué pro-
fanado alguna vez, en tiempo del imperio incáico, por uno de los
Incas, que se dió esa denominación y pretendió deificarse.
Se observa, asímismo, que ese nombre sacrosanto, cuya
enunciación se había hecho siempre con gratitud y esperanza, se
dió á enemigos encarnizados que no tenían más divisa que el lu-
cro y la tiranía. Se ha visto, por fin, que, después de todo ésto, la
palabra Uirakocha no es sino un simple dictado de dignidad dado
á la raza blanca.
Dr. L. ViLLarR (del Cuzco.)
— 8385 —
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAYLLOMA
DEPARTAMENTO DE aid:
JULIO, 1897
AGOSTO, 1897
MINIMUM
DIAS "| MAXIMUM | sO CERO
1 3.5 14.5
2 10. 14.
538% 10.5 o:
4d ' 10.5 E
DS 10. 11.5
6 10. ds
e) TOIDe 10.
8 TT, 10.5
9 A 10.5
10 10 10.5
11 ul 12.
12 12. 14,
13 9 3:
14 9 14.5
15 9.5 12.
o 10. 12.
Ser 10.5 10.
18 10, 11
NOS 9.5 ES
20 10.5 11.5
21 10. 10.
22 me 16.
2 8.5 12.
24 * 10). mE
25 10 10.
26 11 10.
Zo JUN. 10. >
28 10. 11
29 10. 11
30 MO le
31 JUN 10
Máximum 13
Mínimum 16. bajo cero
Máximum término... É
medio 10.
Mínimum id. AS |
Aguacero ninguno
X MINIMUM
DIAS MAXIMUM | xAJO CERO
if mob 10.
2 13. 1
3 173. 12
4 12, 11.
5 1 6.
6 12. de
E JETA 8.
S 12: 9.
9 mal Je
10 EZ: O
11 nes 13.
12 SN 10d
13 12.5 Malo
14 10.5 14.
15 12: 14.
16 13. 14.
17 5. 12.
iS 14,5 6.
19 12.5 A
20 18% Ye
21 14. | $.
22 15. 8.
23 14. 8.
24 8.5 12.
25 1 TS.
26 ADO 3).
27 9. 10.
28 14. el
29 14 ele
30 | 127 ED,
31 1% 9.
Máximum 15.
Minimum 14. bajo cero
Máximum término
medio 1314
Mínimum id 9.7 1d.
Aguacero 5. mílime-
tros el 19
Temblor fuerte el 30 á las 3.20 p.m.
H. HorPkE Jonks.
— 336 —
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAYLLOMA,
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
SETIEMBRE, 1897
OCTUBRE, 1897
MINIMUM
DIAS | MAXIMUM | e AjOCERO
1 14, | 9.
2 A: 6.
3 14, 11.5
4 14, 11.5
5 15. ML
6 12.5 Mal
7 12) e
Si yl 12: l/s
9 | 10. 4.
10 | 13. 9.5
11 13.5 10.
12 13.5 JUL
13 14 12
14 Oj 8.
15 16.5 9.5
16 16. 10.
vz 17, 10.
38 16.5 11.
19 16. 17
20 ] 15.5 9.
21 yaz 10.
22 1 7.5
23 14. 307,
24 15.5 | 10.
25 | 7] 13.
26 198. 6.
AMS 1875 8.
28 | 16.5 | 9. )
POP a E | 5.5
OT: | 6.
| |
[
Máximum 18.5
Mínimum 13. bajo cero
Máximum término
medio 14.589
Minimum id. 9. id.
Aguacero 5. milíme-
tros el 8|!
MÍNIMUM
BAJO CERO
10.5
Q: Or
w
Rh hu
MS IE ES
e ol
O — ha
12.
pu
4
a
DIAS MÁXIMUM
1 15.
2 16.
3 16.5
4 18,
5) 157%
6 MOTO
Ml 15.5
3 18.
9 18.5
10 [ 19,
11 19.5
ON o 0
13 | Pila
14 | 18.5
15 19.
16 20,
M7 20.
18 20.
19 16.
20 16.
21 19.5
22 18.
23 Ur
24 16.
25 15.
26 19.
27 19.
28 20,
29 17d
30 18.
31 18.
Máximum
Mínimumn
¡Máximum término
medio
'Mínimum id.
Aguacero
21.
14. bajo cero
17.9
9. id.
15. milíme-
tros el 18
H. HoPE JoNEs.
— 337 —
TEMPERATURA DE HUANUCO
MAYO, 1896 JUNIO, 1896
o) da A la ell oa
Dll a OBSERVACIONES ce | OBSERVACIONES
o |m o |0m
1122 24.S¡Lluvia por la tarde 1118.5124.2 Despejado
II A ña E 2118.923,4 ,,
320.524 [Despejado 3112 122,80...
4181 (24.6 4119 123.2) ,,
5122 (24 [Nubl. en la mañana || 519.423.2 ,,
621.823 [Desp. eu la mañana | 619.6 22.6
7120.625.5| ,, 7/20.8 22.4 Mañana nublada
A l2S 1, 8119 (94 |
RL. 5Rd o, : 920 (24.8 Despejado -
1021 (96 |), 10,20.224.6 ,,
1122 125 | ,, 11119.824.8
12/22 126 | ,, 121202124 1,
15321.823.6 Nubl. mañana 13121 (23.8 .,,
14/21 25 [Desp. mañana. Llu- [14/21 (24 | .,,
via en la noche 15121 (23.6 .,,
1522 (23 |[Nubl. tarde. Lluvia [16/20.622.6 Tarde nublada
en la noche 17120.2/22.4/ Despejado
16/21.224 [Nubl. mañana y nu-||18/20.8:23 23
che; lluvia en lano- 1912012341,
che. 2020 23.61 ,,
17120.224.5Nubl, mañana y no-|(21/20.222,6|,,
che 2220 [22.2 Tarde lluvia
1821 22.5Nubl. mañana; llu- |23/20.2/22.4 Nublado
via en la tarde 24 20.2/23.4 Despejado
19/20.2 24.8 Despejado 25/20.3123 Ae
2020 23.2 Lluvia mañana; des- [2420.623.2/.,,
pejado en la tarde |2720.822,8| .,,
. 21720.423 [Nubmañana;13p.m. (2821.2/23,8 ,,
lluvia y truenos 2920.6/23 ñ
22/20.8/24.4 Despejado 30.20.2123 57
23121 124.6),
2491 (24.8 ,,
25/22 [24
»” »
26:20.825 [Nubl. mañana
27/21 [25 ¡Despejado
NC EE .
29 19.4 24.4 Nubl. mañana
30,19.5/24.8 Despejado
3121 raso,
NOTA,.—El barómetro fluctúa entre un mí- NOTA. a punto de rocío fluctúa entre 14 *C
O e un máximum de 617 mm Des- | [y 17 lá6.2
e las 12 m. hasta las 5p.m. generalmente vien-
to fuerte E. y NE. DK MANUEL L. HOHAGEN.
25
— 338 —
TEMPERATURA DE HUANVUCO
JULIO, 19896 AGOSTO, 1896
MaS dE AS
Z A OBSERVACIONES A OBSERVACIONES
al a a) QS RES
1120.8/23.8| Despejado 1119.62% Tarde nublada
220.7/22.8| ,, 219.822 1 ,, k
3120.6/23.4 ,, ; repunta ligera|| 3/20.499.92 ,, de
491 ¡28.8 ,, 491 pe ., os
520.623 E 5119.8/92.6 ,, E
6/20.5/23.2|-,, 6/20.222.4 >, ,, noch. luv.
7120.8/22.7| ., 120.220.3 Lluvia todo el d. y n.
$21 |22.4/Nublado 8/20 (21.6 Mañana lluvia
9/20.7/22.6 Mañana nublada 9 19.6/21.8 Despejado
1020.823 ¡Despejado 0119.8/22.8 ,,
11120.8/23.2] ,, 1120.2123.6,,
1220.6/23 ¡Mañana nublada 12120.2/23.2 ,,
13/20.8/92.8/ ,, Sí 3120.1123.6 ,,
14/20.8/93 [Despejado 141920 4193.4 .,
15 20.623 6, 6 p.m. lluvia |(1521 (22.9 ,,
16/20.6/23.5 Mañana nublada 16/20.6/22.8| .,
17/20.2/22.4 ,, Muvia; ,, A
18/20.8/22.6/Tarde A 18/21 [92 [Tarde lluvia
19/21.822.8 Despejado 19/21.222.2 Mañana lluvia
20/20.2/22.4 Mañana nublada 20/21 22.8 Despejado
21 20.423.8 Despejado MATAS ASIA
2220.5/22.6 Tarde nublada 2291.4/23 Tarde algo nubl.
23/20.922.8| ., 23/21.223 [Desp.; llovió 7 p. m.
9420.222.8 ,, 2421 [92.6/Nublado |
2520 (23.8 Despejado 25/20 .8/23.6 Despejado
26119 [93.4 ,, 2621.523 [Mañ. nubl. llov. 6 pm.
27/20,223.2 ,, 27/20.8/23.4 Despejado
28/19 $ 22.4/Tarde nublada 28/91 [24 E
2920.62.4 ,, ,, 2991.294 y ,,
30/20.122 ¡Nublado 301.224 [Noche nublada
31/20 122.2] ,, A oso
. MANUEL L. HOHAGEN.
— 330 —
OBSERVACIONES TERMOMETRICAS
practicadas en el Colegio Nacional de San Miguel de Piura en el mes
de abril de
1897
|
uv
s»o
'ermómetr Ustado del cielo [5 =8
% Termómetro Esta( sra iia
A 4 EA
Á LA SOMBRA| AL SOL Z E der
a.m 2p.m 98. m2p.m 9a. m | 2 p.m E
A din Jue: A O egos,
2,28% 329% (30% ¡35% [Variable ¡Despejado|........- Sul
38/26% (31% [29% [385% ¡Variable [Despejado |........- Sur
A A lea as a o eso A
597% 817% (30% [34% [Despejado | Variable |.........| Sur
61272 lg0" ¡272 |82% [Nublado ¡Nublado |......... Sur
TIOTA 199% 129% (33% (Variable [Sereno Sur
8274 130% [30% (34% ¡Claro Vamtable Lun. 0 Sur
997% 130% (30% (37% [Sereno DI Sur
MT SIE O 136%. Nublado ¡Wlaro4 $” liccióno o Sur
le lA lod a o AN a a oro lA CAS
12282 1807 (319 137% |Claro Wamablea! esa... [7 Sul
1397 180% [981 (35% [Variable Cirrus e Eco > IS
14927 % [30% [29% (33% [Despejado |Nublado |......... Sur
O E RS A Sa,
AC MAA a Sd Ae De EEES O
TIT (99% (30% [34% ¡Olaro AA AO Sul
A (A et e A AS E E a e ll ida
1997 (29% 96 ¡32% [Nublado ¡Cirrus Aguacero! Sul
SO 1295. 19857... ¡Nublado ¡Claro 1 cas... | Sun
SU 236% [Mariable! ¡CIS 0 lo. se... Sur
991972 199% ¡2947 (35” ¡Cirrus Mantables E... Sur
93/26 [29% [99% (364 ¡Claro ¡Despejado |......... Sur
94126 198% [28% [35% |[Despejado|Nublado |......... Sur
Do rt SI A A
961272 1305 (99% (35% [Variable [Cirrus |......... Sur
227 199*4 [99% 135% [Variable [Variable ¡......... Sur
28/26 130% (98% (135% [Variable |Despejado|......... Sur
291264 (30% (9297 135% ¡Claro Despejado. ¿30.. 7 SU
3026% (99% (298% (132% Cirrus Nublado luso... Sur
ll A SS A E A -
En este mes comienzan las siembras de alfalfa, fréjol, yucas,
plátanos, etc., y se cosecha la caña dulce, la naranja, la chirimo-
ya, la sandía, el melón, la guayaba y toda clase de plátanos.
PEDRO C. CASTRO.
— 340 —
OBSERVACIONES TERMOMETRICAS
practicadas en el Colegio Nacional de San Miguel de Piura, en el mes
de mayo de 1897
Estado del cielo
Despejado
2 Termómetro
5%
ai
pa O
9 a. m.¡2 p. m./9 a. m.|2 p.m. 9a. m.
11264 1297 ¡5804 [334 [Variable
AS AE O AS
327 (304 1307 [34% [Claro
428 |293 (30% ¡33% [Variable
5254 (994 (28% 1835 Nublado
69261 (984 [294 134% [Despejado
7951 130 (98% [385 ¡Cirrus
826 29 267 135 Variable
NA A a A e
1026 2981 (28% 138% “¡Claro
1125 (994 (97 1341 Sereno
12254 (291 ¡284 135 [Cirrus
1325 [981 (974 183% [Variable
1424 ¡29 25 183% [Nublado
15244 (98 (2964 132% |Variable
O A E
17/2414 (987 (925 [343 [Nublado
1826 |991% 1984 134% ¡Claro
19253 (981 (98% [343 ¡Despejado
9094 (9274 (964 (338% [Variable
91231 (974 (96 132% [Variable
99/25 (98% 198 (334 [Cirrus
NI RA A SIN:
24254 (29 2981 333 ¡Claro
2525 [974 (9274 34 [Sereno
26244 (974 (964 344 [Despejado
27 TO A A
98/2443 1974 /927- 31% [Claro
9925 129 127% 33% [Despejado
ol ) o AR z o oa llo a or b
311934 197 23% 304 ¡Nublado
Tariable
Despejado
Claro
Claro
Olaro
Despejado
Variable
Variable
Claro
Despejado
¡Cumulus
Cirrus
Cumulus
Variable
Variable
¡Despejado
¡Claro
Despejado
Cirrus
Variable
Claro
Cirrus
¡Variable
Variable
Garúa
..
ección
Lluvias
Dir
dominante
DICO MD OO
OOOO ONO
e
.........
DO ODIOS
» in feoiia lo Ta
ARONA OOO
|
del viento
Comienzan las cosechas de maiz, zapallo, cereales, uvas, gua-
yabas, caña de azúcar, pacaes, potos, sandías, melones, yucas,
chirimoyas.
PEDRO C. CASTRO.
— 341 —
OBSERVACIONES TERMOMETRICAS
practicadas en el Colegio Nacional de San Miguel de Piura en el mes de
junio de 1897
Termómetro
ALA SOMBRA AL SOL
am 2p.m.¡9a. m./2 p.m.
33 4
2).
(SE
1d) ua ro :
2133
133
(SS, EA
E
—
OS
Sp
y IT
du
2
QU
ia
a 19. +
0
WII.
=l-T+
roja
toa oa -
OS
VNDUNNYND.:
NW 1 1 y
mua
Ko
So
HR S)3 OL Ot Ol OL +
Lo) z ma
EP
2
3
(STE
N -
.
ua .
O.
Ha
SS
Estado del cielo
. ¡Nublado....
. Despejado ..
Variable .
(CU La Fher
Despejado ..
Vatiable....
O AE O
. Variable...
Despejado ...
Nublado....
Claro
OOO POE O
lato
Vanable” ..
Despejado...
Nublado...
Variable:..
¡Despejado .
OCA OLA
O OOO
AU OO AO RO PO
. ¡Cumulus
-.¡Cumulus..
. Claro
A O OO
Despejado ..
Claro...
CATS
Variable....
Despejado ..
Cirrus
Cirrus
Ss TVariable.<.
Nublado....
Claro
Cirrus 0
.[Cumulus..
AAA
JD OO NOR
CO A
|
|
| Lluvias
GAO OCIO
MO IO IO
NAO AO
as a
O
OR
A O
a
A OOO
SO POROS
aa e o
TEOIÓO ORADOR
ante
irección
in
del viento
D
dom
Se cosecha el maíz, el algodón, el trigo, el café, el cacao, la
cebada, la sandía, la yuca, la papa.
PEDRO CÉSAR CASTRO.
26
— 322
eh e N cp 1E9 y 8 | 29 pr | 60"8T | 3691 | €6 AOS A A o ea AO e
N egr039 | 8 | ee PT 12661! vr] 86 16 A OO A SU O
N G6:169 | 8 | TT ST | 88 TE | PS ST | 28 9) 86. | T6T | 96 ¡€ PTI | 6:86 | 88
: y 08 0%9 ec |80'2T |61'3T | 2681 | £€6 06 00E 150797 A o RS
u/m OpT * N 08079 8 | peer | 98 "€T | ES 91 | 86 CAD EST AE OT ERE DOS
e A N 1.99 "Tz9 | 8 | 88 91.08 +1 | 4785 :P6 68 661 +76 A AO
"ger eu AS 19369 | + | vwr4T [SS TT [0021 1 F8 B9 [DOT 6 ST | +80 rt vecs
u/a so. | HS 0P"G39 | 8 |2LFP1|G0 91 | 5681 | 66 HO OO EA SS STO ESE
w/wu gp * S 0£ 369 A ra A PIS BE 0 99 AS T6T|E'ST] 188 | 53
MS 02339 | 1 (96 PE| 9 6T|92 ST | T6 ES OOO LISAS RESTA PE
EN 0L'T39 | 2163691 |60'81 19821 88 22 BOE ST 688 19 9T PTSRIcOS
o oN ce z69 | + |99F1 1811 | 92421 | U8 FO 86 | S'6L | 0 TE | 0'PL | 098 | 61
N 0% FE9 Pp | Cer OL | 88 ET | sv 8t Ps 69 00T | 6'stT OGUO PL OASGa ASI]
5 09339 | 9 ,19'8T | 9.81 16931 | 88 82 661976 E- 8 8 eE GT MORA Lo
; N 04639 | 8 | er i6L | 1931 | 7691. 76 16 SO SEL 1 OIE OS MOE O
M. |321' 169 | 6 |19'P1 | TSET|S4 ST | 96 A A A E O ES is ES
í N G1'0%9 | 8 |8F'ST |36'%81 | <0'STI v6 IN A AE Ad 7
Aia “6 079 TA EA ESAS S) 96116 99 | P'9T | 0088 | sl
[9p e 1p” ce*Tz9 | 617091 | 2931 | 67,1 98 9) 96116 A A
-a usa. HN € "039 Ca OS ST ELO O S8 66 | EG SI 8 | S9T 1008 | TL
6 6109 SOTA OO +08 FS TY 16 9: Té (FP 0 | 7 9T | 8'98 [OT
a an N 8 |29'9T | PO"pL Te"6T ES SY 86 e yP16 189 | 5096 6
eIpar tl 0" 0%9 8 89"pT | 88"TT.| 8821 06 68 SO EEE SE ESTO Ace S
-nye1oduraJ, AH 8 "179 L | vw | TL OT.| ST SI e) 09 86 | 661 | 9 PT "gr |óto Z,
¡OLOR ez PIM WIN OM | PM le LON PIN | 1950 UNT LN 13
SUJON | OJU9A | amoaeg| 25 1odea pop UQIsuaL | PYPQUINH vIn3e.19d wo L E
pfiDa() 19 0L0pD40] 129 uomaipadeg 0] 9p 01QUIY “fAruay O
SIHOIA IV ONIMVO THU 931 1 OULANOQTIM “SOTUVO NVS UA OSVA "IA NA
D21UIPIHT “LT 19 LOT
OG8T 9p OJ(UUATPOS 9 SOUL 79 9YURINP Sepeorzorad seondoTolo970 tu SOU0TotALesqO
343 —
Observaciones meteorológicas practicadas durante el mes de Octubre de 1896
EN EL PASO DE SAN CARLOS, KILÓMETRO 77 126 DEL CAMINO AL PICHIS
por el Dr. Federico Remy, Miembro de la Expedición exploradora al Ucayali
z Temperatura Humedad | Tensión del vapor
Z | Min| Maz 'Oscil| Media | Max| Min | Med] Maz | Min | Media
1116.220.1| 3.9 18.1 | 100 93 96| 16.94; 13.42 15.18
9115.218.6| 3.4 16.9 | 100 92 :96| 15.23| 12.67| 13.9%
3116.021.5 5.5| 18.7 | 100/ 82 91] 16.83! 18.511 15.17
4119.-215.8| 3.4] 17.5 | 1001 93] 96| 15.82] 13.17] 14.49
5120.916.6| 4.3) 18.7 | 99] 90| 94| 17.14 13.95| 15.54
6115.423.0; 7.6! 19.2 | Y6| S6| 91| 18.86 192.67| 15.76
71118.416.4| 2.01 17.4 | 99 96 97, 15.383| 13.77, 13.05
8/15.4 19,0 3.61 17.2 | 99 ST| 93| 15.92 192.92 14.42
9115.9119.6| 4.4| 17,4 | 99| S9| 94| 16.19 12.67| 14.39
10,13.8118.7/ +.9| 16.2 | 100| 931 96| 15.27| 11.50] 13.38
a ds (7.0 | 1001 94] 97| 15.33| 18.17] 14.25
1914.4/18.0| 3.6! 16.2 | 97| :90| 93 12.76| 14.40| 13.58
13114.1/22.01 7.9 16.0 | 98 64| 81| 16.49] 11.73) 14.11
14/16.024.9 8.2 20,1 | 98 82 90 19.39 13.77| 16.58
15/15.1/19.8| 4.7 17.4 | 9] 96l 97| 16.13 12.67| 14.70
16117.6/21.6| 4.01 19.6 98| 86 92 17.46| 14.86] 16.16
17115.6/18.7. 83.1) 17.2, 99 0%; 96| 15.921 13.09 14.50
18112.6/26.5113.9! 19.5 | 100, 73 86| 19.89 13.00] 16.19
19114.4/27.7113.3| 21.0 | 99 81 90| 21.32 14.86] 15.09
20115,2119.4| 4.21 17.3 | 100, 95l 97| 15.92 12.67| 11.29
| Nebutosidad
O <£ 00 “0 =TO>“S 00 =I 00
Baróme
tro á 0”
620.
621,20
622.
622.40
621.40
621.25
621.10
620.65
621.65
623.75
623.20
623.20
623.90
692
do
85
OO
95|
60
Viento
ZZZ
ES
Y
N
Calma
Lluvia
m/m
|
|
PEO
SO DN e a
ZORO
po:
ISE
KN
¡So k)
22.9
5.25 p.m
.
Notas
Temperatura me-
dia del mes 18.29
MOMO DIO O OO
MONO CO
a e
Temblor
OLA OO O
a e) ed a
QRO OS
— 344 —
A A E ION TA SU AO FS 66 est [98 9rEz [OPT JO!
o EEE S |6 [92 "PL [00"€l [66 "9T [€6 Ls 66 est [8"9 aa ESE JO
e Yi roll MN (6 [8891 (£6"£l *8'ST [86 26 66 A AA la
A AIN o LO IAE ROA EA A
o ika YN [6 [00:ST [tE"ET [98"9T |S6 16 66 P6T [0% 98%. |9"eT. 19
an | RE N [9[8T'ST |44"8T [6s"9T ¡88 44 00T— [6'6T |8% [8"£8--[0"93. |9
A O A e El 66 18L [6'£1l [298 ¡8 "TL. [?
O O ESNO N [2 [re bT [4981 ¡38"9T 96 16 66 A O A AE ES
OA ANO A DENSA e0 TT) JON FT AO E 8S 64 86 O A SE le
so S [6 l0g"ST ¡OPI [OZ"9T [F6 68 DU AO o OEA
OLAOTT|[*"******J HN [6 [€2“9T ¡[08'8T [49"FT [76 68 66 OS ECN OATES
E EOS HN |S [06'8T 192"CT ¡808% [64 09 86 808 ¡FP [oO86 19€T [OS
NA A EAN O A E e 09 26 9008 [EPT [ele |eel [66
souana L PIO UN [6 [1721 [86"8L 11618 |%6 ES 66 108 [O'9T l9%8% j9eT 8
A E NS 1 O EROS ASIA ISS TONOS Al 86 G6T: [ver [res ¡0'8r” [4
Ec 0 N |4 [ppeT 89"el [08'4T [26 26 86 A E A
IE UN (4 [02'€l [88"TT [ee"er [86 96 O A AL ES
jac y OCA S |6 [381 |96'€l [0Z"ST ¡96 06 OO SES A SES A OS
A EE O HN [6 [66'pT [98"El [3191 [96 £6 OO SI OL ORO OS TSS IES
ess" l09'60T | PUIeo|s TI Pr [Te re1 [34 er |86 96 AA O A DIST eS
O AO N [4 [4021 |94 "41 [6661 |p8 89 001 000%. [SEL 1998 ¡PEL ¡LG
S| por | um | eo | pr | oa | ao | Parr | so | ex] a >
segon 0 O aora E Ez A
o BIan—T AZ JOdtA [9p UYISUO L, pepo un vanye.1o duo L, 2
yofivo() yo vropo.o dez uoritadaz ] op o.quisryr “frazr 091.9p2H “uz 19 10d
SIHOId TV ONINVO THA 932 11 O4LANOTIA “SOTEVO NVS HA OSVA TA NA
O681 9P SAQUISTAON SP SOUL To SJURINP Sepeorjoead seordo]olo9j9Tu SOTIoro'eAJesqo
TATMATAON
AYIALIO
— 345 —
DEMOGRAFIA DE HUA
NUCO EN 1894
4 o| [2/91
> | S|P/2/8|
ENFERMEDADES > ¡S|Rizlo.9 o | 3 15|5|5|
SS (5 5/7 3 35/9835 81.3
RISAS SISAo Sra
IDISentenia. nadas a als EA A IO E a:
A MINA DSIcal 342
A A 2.21 2..] 4 9 Ne
A A PC A e AA Ns AN dl
IBROMQUILIS => 3 ¿orto e ar Mi all Wi
Ataque cerebral ......... EAS a os dee ay ai
¡Afección al corazód........o.o.... ER le le
WMOSCTODPUISIVA iio ie e A EIA Alva
O dale A E 10
Wifeccion al bigadOs......o..c.o mos SE OIDO ENTE
A A ES Mala el. 7
MOASUUCION lirio a rata 0 ea A NOA IE DUE Ue EA
O A E AE A E IA y PA A ale
IMA A A e Ale
a PUE PRE AE A A
NA ISIMO na A de A IIEAO ls. EE
A O RE A A Pa PY UE A
A A A A? SE le las ARCO
A A A aL qui:
¡EXCUIDADISIDOS as a LA E NA : 2 DLE e
RR lA a Ps ala A e ol
FETO NO A OO E Els See a.
AAA A A PON : MANE
EMOLONESTA. dia Des ds . die
IMEOICO. o at a OA Aaa rola Jess 11.
Debilidad ..... A E dos A A A 20 A
AE A A A IS A EA E
¡Derrame de :sadgres rica. cecsros O Da
E A aeali a A
INICIO ia rea tos js EA E Al
Cancer al estómago. li.liio... len. a E
Total de defunciones...... 13812 7| 914 11| 9 913| 7| 91192
Total de nacimientos.... .(40/45 4067/36/33 144 26/37 5011945
4
— 346 —
DEMOGRAFIA DE HUANUCO EN 1895
|
.
.
=== RA
>| [El8l
2 SOREE
ENFERMEDADES (2 3 RR Rlol(S|o313 S|3|3
SS |[S|[5| SST SS S/3[9
RSS S55 xao
¡Pulmonia e A A EI
ADD E A Maja cla ae
PRE O A A UTA E SIT 1
Consuncion= 02 e : ADS ANI 11.21:3
Coba. os. ES. Je A q
Erdropesias. Moon a ES
Bronquitis eo O o A
Ataque cerebral ....... ll ral 2 Sl
Afección al hígado..... SA pl al: Mn 3
Ircación E E
Cáncer uterino. .. a UE Saló
EEE) soso as ASI AUS IS 314
Gostados 10 Eo EL a Ll ML
Diarrea. ed US FEE A
COCO A E a | ET del 1
Colerinal e E IEA o 1
Aterción alicorazonte ES SA
UJO.... 0 e AR A A E 1 MA
Indigestiód..L does. A OU Pad a de
LSDIES is A e de ies Ed! a
Beritonitis sa e A
Ictericia, LAO Ne CN MAA
IMtluenza ate E OS Ph
Denticióon Uno RA E PI A II 3
Tos conyulsiva 0. ak A O A
WOMILOSE Ls ade o cia ls e
Inflamación O AS E A
Cáncer al estómago A A
Eemornacia o oia ala el
NPIEPSIA culos a , 1
e bilioso...... ;
Total de defunciones. . LL 191121641 20111 1911823
| Total de Nacimientos. . UE 21161152 65 40144143 E
M. L. HoHAGEN.
— 347 —
CUADRO que manifiesta el número de nacimien tos habidos en la po-
blación de Iquitos durante el año de 1896.
ae
SEXO RAZAS 10
CION
[ U)
: AS
MESES Só E 0 EA E IP
A (5 8) < = SS e A
Bo 8 a [e 131 BIS
als a |s|2 5128
AAA A ¿01 29.11.3951. 41.23.1197 ..1-82.11 59
MODECHO E a al 31 | 2 || 93 3 | 29 || 19 | 380 1) 55
A O A 39 | 26 || 924 | 10 | 31 || 88.1-39.1| 65
A 40 | 59 [94 | 298 ¡ 47 || 47 | 52 || 99
AA A SA ESTO 4-1 19-114 | 19 || 96
ALO e cara e il 3 A 1 o, 4
TA. dos 23 | 42 | 22 |12 | 31 [| 32. | 88 | 65 |
NS A 30 |29| 22 |11|26 [20 | 39.59 |
|
Setiembre... dido 28 1.2011 16 | 11-191 4 91. |:97'l| 48
DA A AS E PESA RD AOS ll 45
Noviembre E. ae aia sj 35 | 38 || 24 | 19 ¡ 30 | TN
| |
| PRGISHbIe. ocios de 44 | 49 | 93 | 90 | 43 | 36 1.50 1 86
|
| Enfelrañor its: 328 (356 [232 (131 321207 1387 [684
Iquitos, Diciembre 31 de 1596.
v.” B.”—B. Maya. JUAN J. Rriz.
Inspector de Estado Civil. Oficial de Estadística.
— 348 —
cación de sexos, asistencia médica y diagnóstico.
CUADRO que demuestra las defunciones habidas en la población de Iquitos durante el año de 1896, con especifi=
» Asistencia a
Adultos | Páryulos |", Édica ENFERMEDADES |
3
2 2 Sada Elsie 3 E ÉS da E
aa eE alas el SA E els olaa
a a A A MA A SO AS NA IE ES 4
5 0 A ln > E S [| A A [e] E 2 | 4 pe ] RE E E
0 NS SN A A E AS O a O
als |” E A A AS A A A A TS es
sE ———— 5 IáAE á— E | osos | ¡ess | ts | paco si | | A — y a
Enero..... 21 dilrao 8 (36 19 1:19 5 dl 2 4 1195
Nebrera AL ELA IO Gal 8 10 7D 8 del 1 10 | 28
Marzo 21 4 | Sa 8 11191521 9 4 6 2 | 3 9 E 1 AT S 11.33
A IS TS 0 TO 22 1 6 S SALÓ, 1 3 9 10 || 89
Mayo..... AECA A E SN IESO: 2 | AO ES
MO | 8 5 As 0 1 ld (E 1 4 | 7 Es dí 3 VZ 2 1 TAN 86
SUI. ¡e! 1 4 1623 SN A A O 1 1 611927
IO A El A 0 A O AA a
Setiembre. 19 | 4 4 9 127 1 A ar lar il 9 9 1 il 7 || 99
Octubre....! LEG aL MO) 318 3 3 7 3 3 9 RO 1: ESA
Noviembre 11 O! 7 91-28 9 j: ES 9 1 9 9 f l Tao
Diciembre.'| 26 | 6.110 | 6 9 | 39 ¿ AIDA AS il 1 3 1 TO 48
En el año. 120 | 57 [ 98 [107 [| 94 [288 [38 | 52 | 49 40 [26 18 11 17 10 8 | 9 l109 389
'
JUAN J. Ruíz — Oficial de Estadística.
Iquitos, Diciembre 31 de 1896.
V.* B."—El Inspector del Estado Civil —B. Maya.
OBSERVACIONES METEOROLÓGICAS
S EN EL PUERTO DEL CALLAO, ESPECIALMENTE PARA LA SOCIEDAD GEOGRAFICA DE LIMA
DURANTE EL MES DE OCTUBRE DE 1897.
RACTICAD
l | o m ART 7 am = MES
| Barómetro | ¡Ke MPeratira [—[Uneoutesidad [| Humedad E || ruerza elástica del vapor Dirección del viento | E || I
| ES | ls || del agua NE |
Día || 40% Cent, | LA SOMBRA | EXTREMAS a ise E | 7 n 5 = = Ca AA 35 ls NOTAS
== == í [fs | o|3s|ofo ls] 13 NES
90m 3 pom. 1190.13 pm, 16 p.o0. | Min. | Máx. [Oxcila. | E [33 nom. (pom jpo0o fa. mm. (p. fp. qu, Med. [E [ [90m [8 pom Med, [Yom spam [oro [3 |
Ml | 3 la El = sol
| | E | 5 ¡E 10
1 | amo | Ñ es || A 1.98
2 6 0.3 || 1206 10.08
3 | | | 8 1.9 || 12:00
4 5 3.0 |
5 760,05 | | 10 0.5 |
Ú | 760.1 | 10 1S
7 | 10 16 0.01 || >
san 10 |
Y 1701.00 | 10 A Viento fuerte de 6 4 12
10 [700,60 (í 18 0.10 1 12.40 pm.
| | tl
Med. | 761.80 18,1 8 18 |
nl 10 2.85 | | 53.70 |
$ z 100 en
M ' De me I 76,00
8.8 $ 70,
% 60.00 1 100 10 ae | Il 0047 | nto fuerte de 1247 p.m
1011 760.00 [750,40 || 188 10 1 [104.00 [[ 2
17 [701.60 | 7w0.00 || 10.0 8 Y A
18 1102.05 | 700,00 || 10.0 $ 1 A
10 [[ 701,10 1 700,10 (| 17,7 10 Ls || y 0,03
20 | [700.00 700.10 10 16 || |
Moa
759,85
12,27 | 1255 13,00
10 12,54 | Viento fuerte 12 m0 pom
E 18:30 | Ú
| v 15.09 | | 1d, i
13 10418 | | 14 Mao
z | 110,50 | 1d a
708.00 8 o 1d. pur 12
750,00 Ñ 21,0
10 94.51
$ ' 8 | 70.02
70L, 205 1] 8 a 05
700,40. 10 | 98.33 017 1d. 12m. 410 pm
75002 v sico || 248
wo E Remy
A A
ha pr el ae. AA
es NA ME
Ch y be hp Wo de
a
ee?
E
E
» , o
snuitemmmsT OS
«A 1 , ER ES
AA ¿Pe E
En MIA ATA DI
4 tr Iii
, os v z
v=1) lb l a ms
hb MI y Ay
ue. At
! ml mol
: LE A!
A y JET
De | Rd AB
" es A r
b : 0 ñ PALTA
4 A +. AI + tj
> ) AS ] uml
. j ,
A Ali e 6
1141 Mer
E AS
: 3 Puy: A A
he UNE
y A q UNA
Ji l ET. $ DAL
4 PAD: El
> 3". Ye MEL
: ¿ AH ves É
Ú Ñ Y e e n
1 á Lu
a e * ' LA
fs , . ah
y
E
¡a
+A
e
-
»,
p
A
BIO: ' [ 21 3%
6 TO A
«e ny » 41 Bd
38 AS
> ] > O
» O ' Ñ Ll
y de ' E AIR
z. ' Y, Avi S E Is,
Na -.
LS K
y
e
rv me. eco y
és
pd
e ñ
qa De
z A
A >
y»
PRACTICADAS
Din
'Burómetro
40" Cent.
Da am 3pm.
| ll
701.60
760,30
760.05
700.00
760.00
760,80
759.80
50.45
759,00
59.20
700.70
10,50.
780,50
760,00.
700.80
700,70
0,30
Temperatura
Usclla.
Yom.
20.0
20.4
20,4
21.3
20,0
10.8
20,6
19.4
10.6
20.1
20.1
19.0
10.8
20.8
21.5
20.0
50.3
20.3
20.0
Ep Gpo
OBSERVACIONES METEOROLÓGICAS
DURANTE EL MES DE NOVIEMBRE DE 1897.
de agua
3
B pom Gpo
| Etaporaci
=
14.07
1
1
1
1
nl
L
19) 14,70 02
LY) 14.86 BD
1911 14,80 3s
14 14,10 18
2011 14:43 4
511 15,49 34
71 14:80 02
0 BT
6 15
6
10.67
| 17.00.
39
nz
> kesucooz
Fuerza elástica del vapor
19,91
13,12
14.08
14.01
17.06
1,83:
19,07
14:35
14,20
14,18
13,00
10.01
15.05 |!
10.27
15.00
16.17
10.27
10.43
10.28
Radiación
EN EL PUERTO DEL CALLAO, ESPECIALMENTE PARA LA SOCIEDAD GEOGRAFICA DE LIMA
| dad relativa | Nebulosidad piro ol vi | =
Humedad relativa 0410 ¡Plreccits dlel viento! E [solar maxi.
| lA Al SA z => Ñ NOTAS
[ajo] | | E |
un. pom pomo am. Bom. Gpo < [| Obsor. | Calen. |
| | | | |
Mi 35 a | |
lao lo | o
| 10 $ " ?
11o8 o Ñ 0,024 ||
8/0 mall
» cicalvcaz
S N
Ss | Ss
Ss Ss
sE
El
8. |8
SE | SE
Ss Ss
SE | SE
Ss Ss
00,48
142.41
114,50 |
118.13
00.31
0
130,40
105,81
108,84
91,24]
104,05
0.004
oo
?
0
35 dE: TANCIA
( dd S Te is rá ,
- OS y Y
Xx A E LAA AN,
A
y
Wu e A
*
e
pp .* h Ny
1
M 4 Ty
« lr Le EN ' hr 10 ¿OT
CAR a e A E
: EM AM Mr
) W Je 0
h | NT
' ra]
de Á A A |
j o dl «il VA
$ e J L
; ULA A
e h , a
4 Í AA j 4
a ME a
hs ' | / | y E.
al = j W 0
E ' 0 i AÑ ' .
b .] En j A | E
| ¡ pe
de ' > p- ñ
y 7 (9 an] fe 57 3
y. NN t , Mm a
A e! h DN | AA
7
' AÁ "| - í 1d Y ) UN ”
J mi E rl, AN
7. 4 (Es UM E
04 Esp "UNS par 10
e EN Al MIT E MIO OO
ta? a j e
h ¡ CIN Ey,
lo |
17 ; MM Es LN ¡A ll a
k BA
ds A A Ñ da
pl
OBSERVACIONES METEOROLÓGICAS
PRACTICADAS EN EL PUERTO DEL CALLAO, ESPECIALMENTE PARA LA SOCIEDAD GEOGRAFICA DE LIMA
DURANTE EL MES DE DICIEMBRE DE 1897.
Barómetro || | Fuerza elástica del vapor y i ñ 16 a KRadinció
á s h umed Intiv 'Dirceción del viento adinción
Temperatura deagua | umedad rolatival | ha] solur maxi.
Dín | A0* Cent. |! — =- . S | E A NOTAS
- _— La] : ola | s
| >. a. mw[8 pm. [| min. | m6x. [Oscita loa. [3 p.m.[6p.m- TENA pil pom NES hom pon po a Ba | E [| ovser. [Calen
--—— E l—|— - -| l ¡1 E
1 0| 759.50 | 708.55 | 2.0 514 (5 v603 [0 |
7 700.00 7 | 01 8 | 10 [10 15.00 [| 0.3 | |
ss 7) 10 0 5 | 0
9s | 04 A Ho M
93 | 03 || 4 [| 0)]-0 ?
98 | vo 0 0 6 0
os | 07 || 2| 10][ 5 lo
06 ¡03 [10] 412 po
06 | 06 || 10 | 8 [10 lo
08/05 || 0 [ 5| 8 0
xro. | | 700.61 | 9 | mp ej Js | |
| | E |
11 [| 750,75 vs [03 || o | 015 v
| 12 )/ 550.20 6 | 06 || 0 [101 5| o
19 ¿| 700.00 01 | 88 8 (3 6 0
1 01.05 87 | 79 o | 10/10 0
I 8S | 85 8 | 10 | 8] 0.124
| 04 | 87 4 | 10 | 5| Y
91 | 85 || 10 | 6¡10 0
| 8a lso || 5] 2)|0 0
8s | 8 || 10] 8/4 0
| | so | 8 [1010 [14 o
mms [| 5) 7|0 5.00 ||
8s | se [pio | 6.0 0
er (9 [| sj 5) 5 10
so | 8 || o] 6,4 10
87 | 82 9 s|8 0
er isijpio/ s | .0 0
ams || 8] 5] 2 0
les [so Jia | 6]. 4 0.0408
16.49 8er ¡81 [10 ¡ 56] 2 0
15.81 $0 87188 || 8] 5] 4 0
16.00 | 84 | 80 | 87 | 83 8 8| 2 0
16,00 | so | 8s | 84 [86 [[ 10 | 5/10 0
|
Imod.ll 750,70 | 705,10 10711 salve lso (sellos l ol5 0 517 | 2
Dr. Federico E. Remy.
n
a ' o
e * so
á ]
;
Ñ
oi e
ES 5 ye UNER
dl EN Ue do E ANA es Y
4 ¡MLADPO. TS A ce re
4
E Af A a >
A ñ
+5 E ES A.
3 SI Fl
$ 4 á PEA
po HE $e
É EA ) Y
di? Ai IN
dl me : E 0 e
e $. A
F r ]
MT l 4 2. Y +10: 7 (A YOR
5] oi NE ni ¡6 abr ¡ed 007
e. a, a Ñ Ld q. A, Ni?
Vila: ES h les Í A e
Po.) 1 Pis ' pa A Y
e ; i Y v tj Fr NS
; Mos e he No er DN
? b dl y E ' aer? "FUE
AP, A par 1 1
1 > yá AZ el at 6 06
y ls A E ' y q ( l
Y 7 " 5 1Ó AO
Y A al Ms
e Y E de 254 PICO
" > $ de Í m > Y ; Ñ 3 y pp
. Y. 7 A e E h A 1! ¡
e ES y ge yA a j ha
e 0 BO: [RO AAN
, 2. . 43% a MIR Mu a
pa $ » $ y k NT y 1
e Didi ' h DAA A
A 0 AM
AB
1 O
2
e ip tdo
+ ; y A 18
E Y NE A A uns
¡y ¡e añ span Ao
* E A > Y OU w Mb $
ci e í Moa. q t y PESPIN Al pr
+ il! A MIES ib ae
a á . 2 E Des FEA
"E yy r ' J mn
E Y rr AS
e A A be
“e is
AO
pa E LS
YT a he? ' Y
"E -. Vuh ES ha >
Le: TE ls er PES
e y ME m A
A
poo
A po
E
e
. .
Boletin de la Sociedad Geografica de Lima. Ajo VI! - Trimestre 321897
a
VEIN E
7 J
£ /
| Ñ Gl ) (lá E
|
COLOMBIA mece HOLANDESA E
| Po
AS
- - SS NN ezten Í7 =
[ - == A A SS ON Paracnayo
- e. += _ A,
e LE ES === A N 1 KSalaver:
- es - ¡>= A NM "y
A a MTRS INES ee AS AR
A ISS UNOS 121] Mmiote
z = a — el
10 A SR 35 S Pro]
RA 7 AIN pacho
” Rs Callas
ER A E ELIT |
/ S
ñ h. a ”. A
S Teinbe de Mor,
d SOS e. ra
pS NETO Pisce 99) No
Fene Paracas ,, 8 Ñ
Y Vá "Inárpinds Ñ
hs Pe narprndineia
- IN Quiles SS MA
E 2% A Ñ
S Ne,
SS Ñ
e: año al >
SS 88
| TO A Y 20
.
Ñ
sidra Doa >
130
2/0 Angarmid Mejillones
>
| : S A |
MAPA | ol
E qe ; / / IS EN
Dela corriente antártica Americana E m Oalllera ) A ES a
/ Ly A NS
Ñ
$ a el
AO O e / y
IE / | ' > as
eS LA y / | Coguimbo d E [A lle 4
30 T A HET TÁ PIómppa de Vacas S E
E SCAS ES > = |
DEAD EN, MO ¡ DN E de |
AA E AA
JAS ES A AAA ATI Valyaraiso e '
= a q ue y xo: 2 Y Mis
E nn fi as A de / / | SANTIAGO E,
má al a > ” A / / "|
MO AR al A PASS [y 5
Le en E AS UN) => po SS Pro MONTEVIDES,
lee Ss e Y - / h j F O |
a a res j d 4 / / BUENOS AYRES a,
- + 7 ; a |
l 27 5 / Y / (03
| — - a d A ¡Mm / /
” dl as / / ,.] ; /
| 3 na GAY ¡Y Conceptign y
IN =$ EY Pzdvapió RAI
- E ELIANE et Sr XI
NN
7
o | ) /
4 | / | X | 7 sel
q Galfa deso Mañas 2 |, e y
| // Á
| [. cba Q a f | |
| Ú l
| pe
pe Sh
- a >
A E / / 2) Y |
E , 0 | Qolfe de" Jorge |
| > J (22) | |
- > |
A => |
| /
: EA |
Qa |
, | 3 y 38 E
e a TA 50
so P EE (S uJ 1 FAL A A |
A F A ! 5 0
T AS ( Ys 7 7. a 4
7 | ' ON YA | <S Mp.” |
a MA 13 | > ¡ Estimada de PAN Estrecho de Magallenos A a ; S |
AS = a Ñ cOn
/
AA . tl" Q, 2 A |
¿A Y z A
LP 1, de los Kaladay, Y MEA
TR
5
PS
ro
A
q” «e »
E
un
*
FO E Es LAN
Sociedad 6)
cográfica de ¿ima
TOMO VII
Lima, Jueves 31 de Marzo de 1898.-Mims. 10, 11 y 12.
ejoliolelnelianslelialol.
ITINERARIO DE LOS VIAJES DE RAIMONDI EN EL PERU
Lampa, Azángaro, Huancané, Putina, Orurillo, Santa Rosa,
Sicuaní, Checacupe, Cuzco, (1865) (1)
PROVINCIA DE LAMPA
Y L principal comercio de esta provincia consiste en lanas,
exportándose anualmente de cuatro á cinco mil quintales
de alpaca y más de sesenta mil de oveja. Exporta tam-
bién gran número de chalonas y sebo de las ovejas que sirven
á dicha preparación: las primeras se llevan á la costa y el sebo se
envía al Cuzco en cambio de maíz.
Como esta provincia no produce muchas papas para el con-
sumo de sus habitantes, hay que introducir chuño de la de
Chucuito.
Las fiestas públicas, tanto políticas como rel'giosas, se celebran
como en las demás provincias del departamento, con bailes de
indios vestidos del modo más caprichoso y que recorren las calles
día y noche tocando su triste y monótona música.
El carnaval pasa también casi del mismo modo que en todo el
departamento. El día domingo entran á la población máscaras y
(1) Véase el Boletín Nos. 4, 5 y 6.—Año VII, Tomo VII y los que le preceden.
d
— 350 —
van recorriendo las calles, indicando que ha llegado el carnaval.
A veces salen al encuentro de estos indios enmascarados para con-
ducirlos á la población, ceremonia que llaman 2» á traer el car
naval.
Los juegos se reducen á pintarse la cara con harina y tirarse
cascarones de huevo llenos de agua coloreada con asrampo. Este
juego empieza casi siempre el lúnes, pero algunos se anticipan
desde el domingo, día que comunmente acostumbran festejarlo
con algún convite ó reunión en la que se toma bastante licor y se
termina bailando.
El lúnes desde muy temprano comienza el juego que caracte—
riza el carnaval. Algunos que han pasado la noche en baile, van
desde la madrugada á las casas de los amigos y los despiertan ha-
ciéndolos levantar casi por la fuerza para jugar y bailar.
En el día (1865) se han modificado muchísimo las costumbres,
y no se usala bárbara ceremonia llamada del Chio chico, que se ha-
llaba hasta hace pocos años en vigor. Consistía ésta en ir á las cua-
tro de la madrugada á. la casa de los amigos y si á esta hora los ha-
llaban todavía en cama los sacaban á viva fuerza, y medio desnu-
dos los cabalgaban en un asno y los conducían á la plaza, dándo-
les á beber al mismo tiempo sinnúmero de copas de aguardiente.
A veces añadían á esta desagradable costumbre otra aún más
bárbara que era la de azotarlos con hortiga.
El lúnes casi en todas las casas se establece activa guerra en-
tre hombres y mujeres, cubriéndose la cara y el pelo con harina y
arrojándose los cascarones con agua coloreada, de modo que en po-
co tiempo todas las caras están completamente desfiguradas por
la mezcla del blanco y colorado, presentando las figuras más extra-
ñas que se puede imaginar.
A veces dos ó tres mujeres se reunen para pintar á un hom-
bre, y es tanta la harina y el agua que le echan á la cabeza, que el
desgraciado sale con tal cantidad de masa en el pelo, que bien se
podría fabricar pan.
Los hombres á su vez echan á las mujeres harina, huevos
con agua de airampo y por el cuello pomos enteros de olor,
de manera que salen tan mojadas que se ven obligadas á mu-
dar de vestido; pero éste no dura seco sino un instante, porque en-
tran á la casa otros amigos y vuelven á repetir el juego, por lo que
algunas señoritas tienen que cambiar ropa cuatro ó cinco ve-
ces en el día; para este juego usan sus vestidos corrientes y sólo
— 351 —
acostumbran cubrirse la cabeza con la montera que usan los indios
para bailes de este género.
Por la tarde concluye el juego de pintarse y mojarse, dando co-
mienzo al baile que dura toda la noche, durante la cual se bebe nu-
merosas copas de vino. A primera vista causa extrañeza el ver que
todas las señoritas prefieren el aguardiente al vino; pero esto se ex-
plica fácilmente conociendo la costumbre que tienen la mayor par-
te de ellas, de no tomar el aguardiente que les ofrecen,sino vaciarlo
de la boca al pañuelo con destreza particular, maniobra que no po-
drían hacer con el vino, pues se notaría.
Las danzas por lo general consisten en bailes del país (especie
de zamacueca) y la música por lo común es de una sola guitarra,
existiendo solo dos ó tres pianos. El individuo que toca la gui-
tarra canta también algunas estrofas con voz estridente y
descompasada. Las estrofas son las más estrafalarias que darse
puede y algunas hasta indecentes.
Costumbre particular á este departamento por lo que respes-
ta á los bailes, es la de formar una rueda de hombres cogidos de
la mano, quedando el músico en el centro. El círculo se pone en
movimiento dando un impulso con los brazos y el cuerpo, cantan-
do algunas estrofas con sonido triste y quejumbroso. El músico
situado en el centro no hace sino repetir á cada estrofa ay! carna-
vales, en tono que casi indica el dolor; de manera que en conjun.
to parecen más bien lamentaciones que juego.
En la plaza se forma otro círculo de indias y también de gen-
te d-cente que da vueltas entonando la misma canción.
El día mártes se festeja del mismo modo que el lúnes, jugan-
do con más ardor por ser el último día; en éste nada se respeta: el
juego se hace encarnizado y en poco tiempo todo se pone de color
blanco y rosado por la harina y el agua de airampo. Las personas,
los muebles, las alfombras, todo se ensucia con tan extraños pro-
yectiles. Este día se remata bailando á veces hasta el amanecer.
Los indios comunmente no se acuestan el primer día de
cuaresma, y se les encuentra alamaneceren las calles cantando su
melancólico ay! carnaval, lo que noes extraño, pues no habiéndose
acostado no han podido darse cuenta de que el carnaval ha termi-
nado, y les parece que el primer día de cuaresma no es sino la con-
tinuación del martes.
El miércoles, esto es el primer día de cuaresma, se celebra de
otro modo: casi toda la gente tiene la costumbre de salir 4 pasear
al campo, á pié, á una pampa fuera de la población; muchas de las
familias hacen llevar á este lugar provisiones que las toman sen-
tados sobre alfombras tendidas en el suelo.
En este día, de tres á seis de la tarde, se notan numerosos
grupos en la pampa y no faltan bailes improvisados sobre la al-
fombra verde que forma la blanda yerba.
Lo que admira es ver una banderz negra en la cual se notan
unas cuantas calaveras, indicio de que el carnaval ha muerto;
muerte que no es sino en el nombre, porque el baile es prueba
palpable de que dura todavía.
Aa
La raza indígena de Lampa no es de mal carácter; pero sí un
poco perezosa. Pocos hablan el castellano, siendo sn idioma la len-
gua quechua. No tienen malas facciones y entre las mujeres se en-
cuentran algunas que se podrían llamar bonitas, solo que por lo
común gon muy desaseadas.
Los hombres usan casi todos el pelo dividido eu gran número
de trenzas como los de la provincia de Carabaya. Las mujeres
usan monteras cortadas en linea recta tanto por delante como por
detrás.
DE LAMPA Á PALCA (35 KILÓMETROS)
Marzo 2 de 1865.—Saliendo de Palca (11 h. 37m.) con direc-
ción hacia el O, á poca distancia de la pobla sión, se pasa delante de
una casa situada en la pampa conocida con el nombre de Locería,
(porque se pensaba establecer allí una fábrica de loza). Esta casa
fué hacienda mineral, notándose todavía dos bóvedas para trapl-
ches y los relaves de los minerales que se beneficiaban.
Los minerales venían del cerro Chocchoni que dista 25 kiló-
metros de Lampa, y con la plata que ha dado este cerro se cons:
truyó la iglesia de esta población.
En 1850 se refeccionó la casa que se hallaba casi abandonada
y se destinó á una fábrica de loza, pues existen en las inmedia-
ciones excelentes materiales para esta industria; pero desgra-
ciadamente no se realizó la empresa y después de haber gastado
bastante dinero en la refección del local, no quedó sino el nombre
de Locería que lleva el lugar desde aquella época.
Pasando los dos brazos del rio (12-7) se ve deléjos la hacieada
de Moquecache que dista 5 kilómetros.
Frente á la toma de la acequia (12-53) que suministra el agua
(
— 353 —
á la pila de Lampa, en la otra banda del rio, se ve la hacienda
mineral de Lamparajén, perteneciente á don Máximo Cáceres.
Saliendo (1 h.) del N 55 O la quebrada se estrecha, pasando el
camino «1 pie de unos cerritos.
Luego, se abre la quebrada y principia otra pampa. Se pasa
un arroyo (1-15) que viene de una quebrada á la derecha al ONO;
se marcha por terreno casi llano; terminando la pampa (1-45) vuel-
ve á estrecharse la quebrada. —Pasando un arroyo se abre otro
llano menos ancho; (los cerritos de la derecha del camino están
cubiertos de queñua)--Se estrecha la quebrada en un malpaso,
(1-56) marchándose luego por otro llano con dirección al N 80 O—
La quebrada (2-12) va estrechándose poco á poco, se pasa (2-15)
un grueso arroyo que viene de una quebradita á la derecha, en la
que hay una choza cuyos habitantes se dedican al cultivo de pa-
pas. Pasando (2-27) del SO al S 72 O, (2-32) se encuentra una que-
brada (2-40) con un rio regular, atravesándose el principal po-
cos pasos más arriba de la desembocadura del precedente (al 0).
Caminando (2-58) al N 80 O se pasa un arroyo y se deja un
caminoá la izquierda que va á Ocubiri sin pasar por Palca; después
se atraviesa un rio (3-11) con regular cantidad de agua que viene
del S 80 O, y luego se sigue por la orilla derecha del rio principal
con dirección al N 50 O.
Poco después (3-23) se pasa el rio que está muy esplayado y
luego se le pasa nuevamente.
En la orilla derecha del rio (3.30) se encuentra la hacienda mi-
neral de Umpuco que tiene muchas casas y una capilla; está situa-
da al N 75 0.
Tomando al O se pasa el rio (4-13) que se halla dividido en
varios brazos.
Se pasa otro (4-30) que viene del NO; y se entra á Palca.
Palca es caserío situado en una pampa entre dos ríos: uno que
es el principal viene del cerro mineral de Pomasi y el otro de Vila-
vila y de los altos del camino que va á Ocubiri. Palca se puele con-
siderar más bien como hacienda mineral que como población. Sin-
embargo, en el Congreso que acaba de clausurarse (1865), se pre-
sentó un proyecto de nueva división del departamento de Puno y
se le consideró como capital de distrito.
En Palca se benefician los minerales del Cerro Pomasi que
dista 25 kilómetros de este lugar. La casa de la hacienda es muy
sólida, está construida enteramente de cal y piedra, y como las
2
?
HA
de Arequipa, tiene techo de la misma piedra. Con haber construi-
do una casa de bóveda en este lugar, se evitó el incendio del techo
producido por los rayos que son muy comunes y que han destruido
completamente la torre de la iglesia que se halla reducida á
montón de escombros.
Si se exceptúa la casa de la hacienda, todas las demás son mi-
serables chozas de indios que ni merecen el nombre de tales.
Una obra de importancia para la hacienda de Palca es la ace-
quia que conduce el agua al trapiche, cuya construcción ha costado
S0,000 pesos.
El cerro de Pomasi dista 25 kilómetro de Palca; el camino
que conduce á este lugar es muy malo. Este cerro queda ai OSO;
es muy elevado y del cuerpo del cerro se desprenden dos alas for-
mando una ensenada donde hay dos lagunitas.
El riachulo que sale de estas lagunas se reune en Palca con
ún arroyo que viene de una quebrada en dirección SSO á NNE;
200 6 300 metros más abajo se reune con otro rio que pasa al pie
de Palca y juntos forman el rio de Lampa.
En Pomasi existen varias casas constituyendo casi un pueble-
cito.
SALIDA DE PALCA Á OCUBIRI (45 KILÓMETROS)
Marzo 3.—Saliendo de Palca (10-42) con dirección al NO se
pasa (10-52) el río por la orilla izquierda. Tomando al NNO se
atraviesa (11-02) nuevamente, y luego se vuelve á pasar por tercera
vez, pasándose después un gran arroyo que viene del NE.
AIN 70 0. se atraviesa el río (11-12) para entrar á Carpaque.
En esta hacienda se benefician los minerales del Cerro de Pomasi.
Se halla situada á la orilla derecha del río; tiene varias casas, pe-
ro no capilla.
Saliendo de Carpaque (11-37) con dirección hacia el O, se sigue
un camino que se desvía hacia al NO, (11-47); después se sube al
O y se baja (11-56) al S S0. O, en donde se pasa un río que viene de
SSO0, y luego se continúa el camino subiendo entre este río y otro
que baja á la derecha. Estos ríos se reunen á 50 pasos á la derecha
y bajan juntos á reunirse con otro que pasa todavía á 300 metros
á la derecia y que se puede considerar como el principal.
Este vío pasa por Vilavila, mineral abandonado, donde viven
pastores que crían pacochas y que está situado al S. 55 O.
Al O. de Carpaque se encuentra (12-12) una lagunita sin sali-
da y luego otra á la derecha del camino.
Al N. 750, (12 22) entrando á la quebrada de dicho río, se pa-
sa un arroyo que baja al precedente. Se deja (12-46) un camino
á la izquierda que se dirige al de Arequipa.
Pasando del SSO. al O. se marcha por una quebrada con ria-
chuelo, siguiendo (1-40) al OSO; se baja (2-15) al O por un camino
muy malo y lleno de atolladeros.
Se sigue (2-45) al ONO, (2-53) al NO y después al N 70. O, se
baja faldeando. Quebrada. Se pasa (2.59) un arroyo que viene del
NE.; se sigue (3-26) al NNO dejando la quebrada, y pasando una
lomada se baja (3-30) al N. á otra quebrada. Al NNO y después
al N. 50 O, se sigue (3-47) la orilla izquierda de un arroyo que ba-
ña la quebrada. Se pasa (3-51) este arroyo, que baja á reunirse
con el riachuelo de la primera quebrada.
Al NO (3-56) se sigue la banda derecha del arroyo, viene des-
pués (+ h.) el punto de reunión de las dos quebradas que forman
una sola con riachuelo. Al NNO se faldea por la banda derecha.
Pasando (4-22) al ONO y de este punto al (4-30) N 75 O se
deja (4-45) el camino grande que va á Llalli sin tocar Ocubiri; se
atraviesa el río llamado Colpani y se sube por la otra banda. Se
pasa (4-55) un arroyo que baja á reunirse al río; se sube (5-15) al
O, y se pasa otro arroyo.
En la parte baja de la quebrada de Colpani, (5-30) hacia la
derecha y en la orilla izquierda del tío principal, se encuentra la
hacienda llamada Ecaque.
Poco después (5-57) se llega á una apacheta. Se baja al O.
hacía otra quebrada, siguiendo (6-35)al OSO, se llega (6-45) al río
de Llanllinque que tiene bastante agua y viene con dirección SSE
á NNO.
Tomando (7 h.) el ONO se sigue una quebrada río arriba y en
su Orilla derecha se pasa (7-19) el riachuelo, llegando á Ocubiri.
OCUBIRI
Ocubiri es un pequeño pusblo situalo en una quebrada no
muy ancha y en la ovilla izquierda de un riachuelo. Su tempera-
mento es muy frío.
El pueblo no tiene calles rectas y sus casas están diseminadas.
La fundación de este pueblo parece debida al descubri-
miento de minas de plata en las inmediaciones, puesto que en
los cerros de las cercanías se ven bocaminas por todos lados y ade-
más se notan restos de trapiches para moler metales. La misma
»
— 356 —
hacienda de Llanllinque es un ejemplo, notándose todavía la bóve-
da donde se hallaba colocada la rueda hidráulica.
Si no fuera por la cercanía de minerales explotables, con se-
guridad no se habría fundado un pueblo en lugar que, por su tem-
peramento tan rígido, no produce ni papas ni cebada.
En Ocubiri existía un puente de cal y piedra de tres arcos, pe-
ro por falta de cimientos cayó, y solo queda un arco parado, que
también amenaza ruina en la primera avenida.
Casi en la misma población y á pocos pasos del río, existe un
manantial de agua termal.
La temperatura de esta agua tomada en el mismo manantial
el día 4 de Marzo de 1865, á las 10 de la mañana, era de 37.78 del
termómetro centígrado, siendo la del aire 11”.
El agua en el mana ntial es bastante trasparente; tiene sabor
ligeramente acidulado y salobre, y en el pozo,como por donde pasa,
deposita materia ocrácea que es casi puro óxido de fierro. En el ma-
nantial se notan algunas algas, pero casi mo se puede distinguir
su color por la cantidad de óxido de fierro de que se hallan impreg.
nadas. '
A la superficie del agua vienen á reventar escasas burbujas
de gas carbónico.
En Ocubiri no hay pozo para bañarse y sería muy necesario
que los vecinos del pueblo iniciaran construír uno para apro-
vecharse de estas aguas, que atendiendo á sus componentes de-
ben ser muy útiles para la curación de varias enfermedades.
Actualmente las minas de Ocubiri están completamente
abandonadas y los habitantes de este pueblo minero se han dedi-
cado á la cría de ganado.
Ocubiri tiene buenos pastos, de manera que el ganado engor-
da mucho y de consiguiente es bastante apreciado. En el mis-
mo pueblo hay dos haciendas de ganado, una situada á la entrada
del pueblo llamada Llanllinque, y la otra en el extremo opuesto
de la población, llamada Villaja.
En la hacienda de Villaja se cría ganado lanar y vacuno; pe-
ro el primero deja más cuenta porque da una cría todos los años,
y además suministra la lana que en el día es el mejor ramo del
comercio de la provincia de Lampa.
En estas hacien:las se preparan chalonas que se exportan has-
ta Arequipa.
(
El río Ocubiri tiene origen cerca de la hacienda Huacoto y
baja á reunirse con el Llanllinque.
Como los habitantes de este pueblo no cultivan ni papas ni ce-
bada por lo rígido del clima, se proveen de todos los artículos de con-
sumo de un modo particular, que es el siguiente: crían llamas que
llaman cargadoras y bajan á la quebrada de Llalli con el objeto de
trasladar la cosecha desde las chacaras hasta la población, ganan-
do por este trabajo dos cargas de productos por cada 20 que tras-
ladan y de este modo se surten de papas.
PARATIA
Este lugar es un mineral, con capilla, situado á mucha altura
y 445 km. de la villa de Lampa. En Paratia hay tres trapiches
en los que además de beneficiarse los minerales del lugar se bene-
fisian también los de Pomasi.
VILAVILA
El lugar que lleva este nombre es un mineral abandonado si-
tuado en la quebrada de Carpaque. En otra época cuando se traba-
jaba la mina Vilavila, tenía muchos habitantes, pero en el día to-
dos sus moradores se reducen á cuatro familias, que se han dedica-
doá la cría de ganado, principalmente de los pacochas. Los demás
habitantes de Vilavila viven en las estancias.
SALIDA DE OCUBIRI Á LLALLI(25 KILOMETROS).
Marzo 4.—(1.20) Saliendo de Ocubiri, la quebrada tiene la di
rección O. á E. Sesube al NNE. (1.30) se toma el N. y después (1.35
el NNE.; (1.50) se llega á una apacheta; se baja al NNO.; (2.5)
pasa una zanja con hilo de agua, origen de una quebradita, y se
baja por su banda izquierda, llegando después (2.16) al lugar en que
el arroyo baja á la pampa hacia el NNE.
« Se sigue al NNO; (2.24) se llega á un riachuelo á la izquierda
que viene del OSO; se sigue la orilla derecha al N, se pasa una ace-
quia que sale del riachuelo; se pasa éste al NNE. llegando (2.30) á
la hacienda de Ccuti, en otro tiempo mineral, al presente de ganado,
que está situada al otro lado del riachuelo.
(2.36) Descanso. (2.35) Se continúa y (2.41) sellega á la quebrada
grande. Llano al N O.
co
(2.57) ALINNO. sepasa un arroyo que viene por una quebradita
á la izquierda con chozas de pastores.
(3.30) Encuentro del camino que va á Carpaque. Se marcha á la
distancia de 50 metros del río.
Tomando (3.48) al NNE. y (3.56) al NE., se llega (4 h.) al ENE.
á la orilla izquierda del río y volviendo á tomar el NE. se pasa un
río (4.08) que viene de NNO. por una quebrada ancha; (4.13) se pa-
sa un arroyo que viene de la misma quebraía, llegando á una ha-
cienda de ganado vacun»>, caballar y lanar. Luego se encuentra
otro arroyo que, com.» el precadente, se reune al río indicado, antes
de desembocar al río grande.
La confluencia de este río con el río grande se verifica á po-
cos pasos más abajo del último arroyo.
(4.45) Pasando un arroyo que viene de una quebradita á la iz-
quierda, la quebrada va ensanchándose poco á poco formando una
gran pampa; llegándose después (5.02) áuna capilla con algunas ca-
sas que partenecen á Llalli.
LLALLI
Al No. el camino se aleja del río; (5.10) se llega al pueblo de
Llallique'está situado en una ensenada; goza de temperamento muy
abrigado, el que se manifiesta por el estado floreciente de sus chaca-
ras, cuyos productos se cosechan antes que en los demás pueblos de
las cercanías. En efecto, en Llalli á principios de Marzo, se pueden
cosechar las papas, mientras que en los demás lugares esta cose-
cha se hace en Abril ó Mayo. Además, Llalli tiene un pequeño
arroyo que viene de unos manantiales situados en el fondo de la
ensenada de cerro y con estas aguas pueden regar sus chacaras
cuando faltan las lluvias como en el presente año; pero este arroyo
tan benéfico para la agricultura de este pueblo ha sido también su
ruína, porque en 1860, habiendo Jlovido mucho, trajo una avenida
de barro que invadió el pueblo destruyendo cultivos, casas, iglesia
y cuanto hallaba en su tránsito; fenómeno que se repitió por 3 días,
arrastrando tan gran cantidad de barro, queen la plaza llegó á
tener el espesor de más de un metro y medio, dejando la mayor pat-
te de la población en escombros.
Después de aquella deplorable desgracia, algunas familias
abandonaron el pueblo y no habiéndose reconstruido la iglesia ni
la mayor parte de las casas, aúnal presente se observan acá y
allá paredes, porte de la torre, casas destrozadas, etc. etc.; de-
— 350 —
manera que el que visita este lugar creería hallarse en medio de
las ruínas de una población antigua.
En Llalli se producen con bastante abundancia la cebada, qui-
nua, cañahua, ollucos, habas, papas y arvejas.
Las papas son grandes y precoces.
SALIDA DE LLALLI Á MACARI, (25 KILÓMETROS)
Marzo 5.—(10.45) Saliendo de Llalli con dirección al N., va-
riando (10.48) al NE. y de este punto (11 h.) al NNE., se marcha por
terreno llano faldeando unos cerritosá la izquierda y una gran pam-
pa á la derecha; (11.04) se sube ligeramente caminando entre ce-
rros, (11.11) se llega á una pequeña abra y se baja al pueblo de Cupi-
que, como Llalli, se halla situado en una ensenada de cerros.
Las casas de Onpi son de adobes sin blanquear y se hallan di-
seminadas sinzorden alguno. La iglesia es de aspecto miserable con
una pequeña torre de adobes; está situada al otro extremo de la
plaza.
Muchas casas tienen puerta estrecha de cuero de forma elíptica,
otras tienen una pequeña puerta tan mal construída que afecta
una forma poliédrica.
(11.18) Saliendo de Cupi se pasa (11.23) un arroyo que viene de
una quebradita en el fondo de la ensenada del pueblo (el arroyo ba-
ja al N 75 E); se marcha al ENE y se continúa el camino al pie de
los cerritos. A la derecha se extiende una gran pampa por más de
una legua (11.33); se sigue al NNO; á la izquierda se pasa un cerro.
(11.55) Se entra á otra ensenada de cerros;se sigue al NO. (12.12) Se
pasa un arroyo que viene de ONO de una quebradita en el fondo
de la ensenada; llegándose á la hacienda de Acoya situada en 'la
orilla derecha del arroyo al pie de los cerros y á dos cuadras á la
izquierda del camino. Se sube al N.
(12.20) Continúa la subida al NNE; condo (12.23) el ONO y
poco después (12.26) el NO, se lleza (19.28) á una apacheta. Se fal-
dea subiendo insensiblemente al N, siguiendo la banda izquierda
de una quebradita que más abajo se dirige al O.
(12.36) Al NNE. hay estancia (12.48) en la otra banda de la
quebradita; luego otra apacheta, la más elevada del camino; bajan-
do (1 h), á la derecha toma origen una quebradita.
(1.26) La quebradita quese seguía desemboca á una pampa:
(1.37) Se pasa un grueso arroyo que viene de OSO por una quebra-
dita—La pampa se extiende á la derecha por más de dos leguas.
»
— 360 —
Tomando (1.45) al N. 60 O. se encuentran casitas. Se entra
en otra ensenada de cerros. (1.55) Se sube ligeramente en medio
de cerros. Se marcha al ONO, y se llega (2-06) á una apacheta.
Desde este punto se baja al pueblo de Macari al NO.
MACARI
(2-20) El pueblo de Macari es poco mejor y más grande que los
de Llalli y Qupi. Tiene algunas casas de regular aspecto, pero muy
pocos vecinos.
La plaza es bastante grande y su iglesia un poco mezquina.
Este pueblo está situado poco más abajo que el de Llalli,
sin embargo su temperamento noes tan templado como el de
éste, lo que sin duda es debido á que se halla en un lugar más
abierto.
En las inmediaciones de Macari se cultiva cebada, quinua, ca-
ñahua, papas y papas lisas ú ollucos.
La cañahua se cosecha de un modo particular. Como la semi-
lla cuando está madura se desparrama con mucha facilidad y se
pierde, se acostumbra recogerla antes de que esté madura, cortán-
dola 6 arrancándola de raiz, y amontonándola luegoen el mismo
campo. Para esto se hacen montones de maíz de un metro de alto
y en seguida cuando está bien madura se golpea ó se restrega entre
las manos para hacer salir las semillas.
Los indios de Macari como los de La Paz acostumbran salu-
dar al pueblo todas las veces que entran ó salen de él; pero esta
ceremonia la hacen siempre en el mismo punto, cuando empiezan
'á divisarlo Ó perderlo de vista. Para esto, tanto hombres como
mujeres se quitan el sombrero y caminan algunos pasos con la
cabeza descubierta.
Saliendo de Macari con dirección ENE., se marcha por una
hermosa pampa; se varía al E. siguiendo un gran arroyo que ba-
ja de los cerros inmediatos á la población, y se camina por la orilla
derecha de este arroyo por una gran pampa con cerritos de cal y
gres. Poco después se llega á la hacienda. Este lugar se llama Pocc-
poquella y la otra banda del río tiene el nombre de Huancanta.
La casa de la hacienda es nueva y tiene bastante comodidad.
La hacienda es de ganado lanar, y sus productos principales son:
lana de carnero, chalonas y sebo; este último se envía al Cuzco en
cambio de maiz; también produce cuero, pero en muy pequeña
cantidad. 6
— 361 —
La hacienda de Poccpoquella se halla situada en lugar abierto,
y por esta causa en las nochas hace más frío que en los pueblos.
Sus sementeras están en mal estado, habiéndose helado todas
las papas, amenazando la quinua sufrir la misma suerte.
Este año (1865) ha sido excepcional por la escasez de agua, de
manera que las heladas han empezado desde fines de Febrero. To-
dos los agricultores que hicieron sus siembras temprano, esto es,
á fines de Agosto, están seguros de tener regular cosecha; pero los
que sembraron en Noviembre casi no la tendrán.
SALIDA DE LA HACIENDA POCCPOQUELLA Á AYAVIRI
(45 KILÓMETROS)
Marzo 6.—(8-53) —Saliendo de la hacienda con dirección al NE,
se sigue por una gran pampa; variando (8-57) al E., la pampa se ex-
tiende 2 + kilómetros á ambos lados del camino; después va exten-
diéndose á la izquierda por más de 5 kilómetros. La pampa está
cubierta de buen pasto.
(9-54) Se pasa un cauce con agua casi estancada que viene de
derecha á izquierda.
(10-12) Tomando el ESE. se pasa (10-20) el río grande de Llalli
que viene de S. 40 O. y baja al N. 40 E. Caminando al E. el ne-
vado Condoruna queda al N. 15 O. de este punto.
Tomando (10-50) al SE, se pasa (10-57) el río de Umachiri que
tiene regular cantidad de agua y viene por una quebrada casi lla-
na de S400á N 40 E—Parece que baja de arroyos que tienen
su origen en la elevada cadena de cerros que corren paralelos con
el rio de Colpani y forman el de Llalli.
UMACHIRI
(11 h.) Se entra ai pueblo de Umachiri situado en la des-
embocadura de la quebrada del mismo nombre á la pampa, que
sigue entre Macari y Ayaviri, por la orilla izquierda del rio.
Este pueblo tiene bastante extensión debido á que sus Casas
están diseminadas en medio de pequeños cebadales. La iglesia
es grande, pero su plaza tiene aspecto ruinoso por las casas casi en
escombros que se hallan á sus costados.
Umachiri quiere decir cabeza fria; mas nada tiene este pueblo
que coinsida con tal nombre, porque al contrario parece bastante
abrigado.
— 362 —
En Umachiri se cultiva: cebada, papas, quinua, cañahua, ollu -
cos, etc. El pueblo no queda en el mismo camino sino á un lado
de éste.
Cerca de la plaza hay algunas calles rectas con casas re-
gulares.
SALIDA DE UMACHIRI
(11.40) Se deja el camino de Pucará á la derecha. y se marcha
por una pampa al E.
(12.22) Tomando el 5. 80 E. termina (12.35) la pampa, se pasa
una lomadita y luego se baja á otra pampa con cerritos.
(12.55) Terminando los cerros se camina por una pampa gran-
de, que se extiende 5 kms. tanto á la derecha como á la izquierda
del camino. :
Poco después (1.30) se llega á una cresta de depósito calcáreo
que sobresale de la superficie de la pampa, menos de medio metro.
Caminando al ESE. se toma el camino que cruza con direc-
ción al ENE. hacia el pueblo, y se llega (2h.) al rio grande que se
pasa por vado al N. 75 E. Se sube (2.17) á una meseta de poca
elevación sobre el nivel del rio y se marcha al ENE. hacia el
pueblo de Ayaviri, al que se llega pocos minutos después. (2.30).
AYAVIRI
Esta población es más grande que las precedentes y después
de Lampa es la principal de la provincia. Está situado en un lla-
no, á pocas cuadras del rio en su banda izquierda. La población es
bastante regular: tiene calles rectas, una gran plaza y una her-
mosa iglesia construida de cal y piedra. La fachada tienemuchos
bajo-relieves y dos torres proporcionadas; por su exterior es una
de las mejores iglesias del departamento.
Las casas en general son regulares y no tienen aquel aspecto
ruinoso que se nota en los anteriores pueblos.
A más de medio kilómetro de la población se halla un ma-
nantial de agua termal, habiéndose construído cerca de éste una
poza para bañarse; pero tan estrecha, que apenas tendrá un metro
de diámetro. ñ
El agua cuando está tranquilo es trasparente y casi
no tiene olor; pero si se agita se enturbia por el óxido de fierro
4
— 363 —
que contiene, y además desprende un ligero olor á gas sulfhídrico,
Su sabor es salobre.
Tanto el manantial como la poza se hallan encerrados entre
paredes, pero no tienen techo.
Cuando se bañan sin tener la precaución de llenar bien la po-
za, los bañantes se exponen á asfixiarse por la cantidad de ácido
carbónico que llena la cavidad de la poza desde el nivel del agua
hasta el de su borde superior, de manera que el individuo tiene
toda la cabeza sumergida en una atmósfera de ácido carbónico.
La falta de esta precaución fué causa de la muerte, por asfixia,
de una mujer.
En la parte exterior del cuarto sin techo en donde está el ba-
ño se nota un hoyo profundo como de dos metros de diámetro.
Este hoyo está llena de agua termal de aspecto lechoso, y tiene
más de 5 metros de profundidad.
Tanto en el manantial como en el tragadero exterior crece
una alga verdosa que forma como un filtro.
El manantial se halla á pocos pasos de un cerrito de gres roja.
SALIDA DE AYAVIRI Á PUCARÁ (30 KILÓMETROS)
Marzo, 7.—Saliendo de Ayaviri (11-15) con dirección hacia el S
y variando (11-27) al SE, se llega á la orilla izquierda del rio gran-
de. Se pasa (11-29) este rio por vado al S 10 O Tomando (11-38)
al E y variando pocos minutos después (11-45) al S 80 E, por una
pampa, el camino se aparta del rio que pasa detrás de unos cerros.
Al1SSE, (12-15) andando por caminos de gres, se pasa (1-6) un
rio que viene de la cordillera detrás de la cual baja paralelamente
el rio de Colpani. Este rio tiene poco más ó menos la misma can-
tidad de agua que el de Umachiri y baja del S 50 O al ENE. Se
marcha al S 80 E, variando después (1-35) al E. Poco después se
descansa (1-44), continuándose (1-55), hasta llegar (2-20) á un arro-
yo que baja de$S á N. Se entra (2-37) en una ensenada de cerros y
se llega (2-44) á una apacheta; se baja al ESE á una pampa gran-
de. Se llega (2-52) á la pampa al S 80 E. Se pasa (3-18) un cauce
con arroyo, pasándose después otro arroyo (3-21) que viene de la
misma quebrada para llegar á Pucará (3-45).
PUCARÁ
Pucará es también uno de los pueblos de la provincia de Lam-
pa, célebre por sus tradiciones. »
— 3641 —
La población se halla situada en un llano á la orilla derecha
del rio que pasa por Ayaviri. Un gran peñasco de gres se levan-
ta casi perpendicularmente á pocas cuadras del pueblo y parece
amenazatlo, lo que le dá un aspecto pintoresco.
Sus calles son rectas, y su plaza bastante grande, está ador-
nada con una pila de piedra que abastece de agua á la pobla-
ción. La iglesia es de cal y piedra con dos torres, de las cuales una
ha quedado inconclusa; el interior es regular, pero no está muy
adornado,
Aquí se celebra una feria todos los años el día 5 de Agosto. Es
bastante concurrida pero inferior á la de Vilque.
Como hemos dicho, Pucará es pueblo de tradiciones; pero la.
principal es la que se relaciona con el gran peñasco que domina la
población. Se dice que un vecino cazó un lindo halcón y lo man-
dó de regalo al rey de España;.el monarca mandó entonces hacerle
un adorno de oro consistente en una cadenita con una planchuela
que colgaba sobre el pecho del auimal y en la cual había una ins-
cripción. Un día apareció en la peña de Pucará el halcón, que su
pusieron había venido desde España á su lugar natal, cosa abso-
lutamente imposible en un animal de esa especie, pues que, sin
patas palmadas como las de las aves marinas, no puede descan-
sar. sobre el agua durante una tan larga travesía. Pero sea de
ello lo que fuere, lo cierto es que al saber el rey que su halcón
habia aparecido en Pucará, concedió por cédula una pensión de
50 pesos mensuales para que se pusieran continuamente carneros
en dicha peña, á fin de que el animal tuviera alimento seguro. Es-
ta pensión duró hasta la época de la independencia y por cierto
que no era el halcón el que disfrutaba de dicha suma sino el co-
rregidor de Puno.
Hay además la tradición de que cerca de la peña se halla ente-
rrado un tesoro de 5 millones de pesos, y en años atrás se formó
una compañía de muchos socios con cuota de 50 pesos cada uno,
para hacer escavaciones con el objeto de sacarlo. Pero la compa-
ñía, después de algunos trabajos de escavación, se disolvió sin
haber sacado más que algunas piedras labradas, de las que apro-
vechó el cura para su iglesia, pues era tesorero de la compañía.
En el lugar en que se hacía dicha escavación existen algunas
minas del tiempo de los Incas.
SALIDA DE PUCARÁ PARA AZÁNGARO (45 KILÓMETROS)
Marzo 10.4 Saliendo de la población (9-47) con dirección a
S 75 E, variando poc) después (9-55) al E, se llega á la orilla
derecha del rio grande; variando (10-2) al SSE, se pasa (10-6)
el rio y se descansa. Continúa (10-18) el camino al ENE.—Se
marcha por una pampa—Se pasa (10-40) un arroyo de agua estan-
cada. Se encuentra (11-20) un mojón y se entra á una quebrada;
á la izquierda hay charco de agua fangosa. Se llega (11-26) á San-
tiago, miserable ranchería en medio de la cual se levanta hermo-
sa iglesia de cal y piedra con dos torres.
Las casas ó más bien chozas están diseminadas excepto al re-
edor de la plaza adonde forman callejuelas. —Caminando (12-7)
al N 55 E, se descansa (12-13) y luego se continúa la marcha.
Se pasa (12-40) un arroyo que viene del NO-—-Se pasa (12-46)
otro y se vuelve á pasar (2-50) marchándose por su orilla dere-
cha—Se pasa el arroyo (12-58) por tercera vez. Caminando al N
s0 E y después (1-5) al NE, se observa una pampa grande á la
derecha—Variando (1-21) al N 20 O se encuentra quinua y caña-
hua (1-38). Al N 30 O hay un arroyo (1-42) que viene de los cerros á
la izquierda, se leipasa vadeando (1-51) al NNO. se marcha por una
quebrada casi sin agua y se encuentra (1-56) un mojón—Varian-
do (2-24) al N 10 E y después (2-35) al NNO, se encuentra (2-41)
otro mojón y se llega (2-50) á Azángaro.
.
AZÁNGARO
Esta población se halla situada entre dos quebradas: una pe-
queña, que es la que se sigue en el camino, y la otra muy grande y
con río que es la que recibe el nombre de la población.
La plaza mayor de Azángaro se llama de Vileca-Apasa, en
recuerdo de uno de los jefes de la rebelión de Tupac Amaru.
SALIDA DE AZÁNGARO PARA CHUPA AL SE (40 Kms.)
Marzo 11.—A lasalida dela población seestá construyendo ac-
fualmente una alemeda en la que se ha plantado ya gran número
de pequeñas plantitas de Budleya coriacea, las que se han dispuesto
en dos series á cada lado del camino.
Se sigue (9.40) á la orilla derecha del río de Azángaro que tie-
ne mucha agua. En este punto"(9.43) se notan las ruinas de un
puente de cal y piedra. Actualmente se pasa el río en balsas.
El río de Azángaro, aunque no ha llovido desde mucho tiempo,
tiene sinembargo gran cantidad de agua, «al contrario de los de-
3 5
— 366 —
más que tienen muy poca. Esta anomalía se explica fácilmente,
si se considera que el río de Azángaro está formado por la reu-
nión de muchos arroyos que bajan de la gran cordillera nevada de
Carabaya. Como no ha llovido en estos días ha habido muy fuer-
tes soles, que disolviendo gran cantidad de nieve, dieron lugar á
que los arroyos tributarios del río de Azángaro llevasen bastante
agua á este río, lo que no sucede con los demás que no bajan de
las cordilleras nevadas.
(9.56). Se pasa el río por vado, el que tiene tanta agua, que
cubre hasta el pecho de la bestia.
Marchando al SE. se deja (10.21) la ruta de Azapa á la de-
recha. El camino se aleja poco á poco del río. Se marcha por una
eran pampa, que es la misma del río de Azángaro. Al ESE se en-
cuentran papas heladas; hay (11 h.) varias casitas á ambos lados
del camino. Como á 200 metros ála izquierda de este lugar empleza
]a laguna de Salinas.
A su orilla (11.10) se notan varias salinas. El agua de
esta laguna es bastante salada y los habitantes del pueblo de Sali-
nas, situado en la orilla, así como todos los que viven en las casi-
tas al rededor de ella, se ocupan de la extracción de la sal que con-
tiene el agua. Para esto forman en la orilla muchos cuadros ó
estanques con borde de tierra gredosa, que comunican entre sí por
medio de pequeños canales; en seguida forman en la misma orilla
un pocito un poco profundo, lo que permite que el agua dela laguna
pueda entrar por sí sola; y de este pozuelo con un mate ó recipiente
cualquiera toman el agua y la vacian en el cuadro más elevado, de
manera que por los pequeños canales puedeir á los demás cua-
dros ú estanques. El agua de éstos, por medio dela acción solar,
se vá evaporando, y dejala sal en pequeños cristales que serecogen.
Esta sal es más Ó menos blanca según el cuidado del fabrican-
he.
A1S (11.15) y en la misma laguna, hay patos y zabullidores, lo
que hace suponer la existencia de peces en ella.
Después de pasar (11.20) un depósito calcáreo en que el baró-
metro aneroide señala 462.5, se observa en la otra banda (11.35) de
la laguna, hacia el NE, el pequeño pueblo de Salinas, cuyos habi-
tantes, como se ha dicho, no tienen otra industria que la extrac-
ción de la sal de la laguna.
(11.40) Termina la laguna. En casi toda su periferia se notan
estanques de egua para la extracción de la sal.
rd
— 367 —
Caminando al E y variando á los pocos minutos (11.50) 115 75
E, se pasa (12.2) un arroyo casi seco que baja á la laguna. Se pasa
otra vez (12.10) el arroyo. La quebrada se estrecha y el camino su-
be insensiblemente. Subiendo (12.12) en la misma dirección de las
capas hacia el ESE, (12.15) sedescansa; se continúa después (12.20),
se baja unos 200 metros y luego se sigue por terreno casi llano. Se
sube (12.30) ligeramente, llegándose (12.51) al punto más elevado
del camino (aneroide 454). Se baja al S 55 E. Se pasa un arroyo (1 h.)
que viene del SO y se continúa la bajada por una quebradita á la
orilla derecha del arroyo. La quebrada (1.12) se ensancha luego en-
contrándose casitas al ESE. En esta quebrada se nota muy buen
pasto y muy crecido. Se pasa (1.27) un arroyo que viene de la de-
recha al N 80 E. Se deja (1:32) la quebrada que baja al NE y se
sube al ESE para bajar luego á otra quebrada. Se pasa (1.44) el
riachuelito de la otra quebrada que se ha dejado y que viene por
una quedradita á la izquierda. Se varía al S 55 E.
Caminando al E (2.7) por la orilla izquierda del riachuelo, se
pasa (2.9) éste ,y se sube (2.15) para atravesar la quebrada. Se baja
nuevamente (2.25) á la quebrada que en este punto es mucho más
ancha, llegándose (2.29) al llano. Al ESE se marcha (2.45) por la
orilla derecha del riachuelo y se observan muchas casitas disemina-
das en la pampa.
Caminando (2.50) al SSO alejándose del río y marchando (3h.)
hacia una lomada, se sube ésta; de la cumbre (3.7) se vé Chupa
hacia el SO. Se baja y se llega (3.15) á este pueblo.
CHUPA
Este es un pequeño pueblo situado al pié de unos cerritos, cer-
ca de la laguna de Arapa. Por su cercanía á la laguna tiene tem-
peramento muy templado, siendo considerado como uno de los
puntos más abrigados del departamento.
Además ae los productos comunes á todo el departamento,
como cebada, papas, quinua, cañahua, papas lisas, etc., produce
también maíz, el que aunque de grano un poco pequeño madura
sin embargo muy bien.
La iglesia es pequeñita y mezquina. Las casas más cercanas á
la plaza están alineadas y dispuestas en calles, desembocando á la
plaza por cuatro arcos de adobes.
La industria de sus habitantes es la agricultura, y como este
pueblo no es de tránsito, los productos son bastante baratos, prin”
3
— 368 —
cipalmente la cebada que vale cuatro reales el quintal (medido,
no en peso).
Como esta medida es muy arbitraria, dan doble cantidad que
en los otros lugares.
En las inmediaciones del pueblo se encuentran minerales.
Los domingos se llena la plaza de mujeres que vienen del pue-
blo de Salinas á vender la sal que han extraído durante la semana.
Todas se visten del mismo modo, de color negro con montera recor-
tada. La sal que llevan á vender es de varios colores variando desde
el blanco bastante puro hasta el color de tierra.
Además de las mujeres que venden sal, se ven otras que tie-
nen en venta una arcilla muy fina de color blanco, más ó menos
pura que llaman Cchaco, la cual sirve de alimento y se come con
las papas. Para esto disuelven la arcilla en un poco de agua, des-
pués le añaden un poco de sal, y con esta preparación condi-
mentan las papas, como se haría con la leche ó con la mantequilla,
Esta arcilla no es muy cara, pues se vendía 46 5 libras por
medio real.
En Chupa se habla el aimará.
SALIDA DE CHUPA Á HUANCANÉ, (13 KILOMETROS)
Marzo 13.—(10h.) Saliendo de Chupa, marchando por una pam-
pa al N. 75 E. y alejándose de la laguna, se deja el cerrito de las
Amatistas á la derecha y se pasa (10.12) un arroyo que baja al $.
Sigue el camino al E.; se pasa (10.25) una calzada sobre terreno
pantanoso. Caminando al ESE se entra (10.30) en una ensena-
da de cerros. (10.40) Descanso. (10.43) Se continúa subiendo por
terrenos de gres. Variando (11.19) al S 75 E se encuentra (11.24)
un mojón; de este punto se divisa la laguna de Arapa á uu cuarto:
de legua á la derecha. Se deja un camino que baja á la laguna. Se
baja (11.43) á una quebradita seca. (11.53) Descanso. Caminando:
(11.56) hacia el S. 75 E, se llega (12.25) 4 una apacheta. Termi:
nando la bajada rápida (11.50) se pasa un arroyo que baja al
SSE. En este lugar se encuentra cebada y papas heladas. Se va al
E. Luego (12.57) se pasa otro arroyo.
Se ven varias casitas á ambos lados de la quebrada.
Se pasa (1.3) el arroyo formado por la reunión de los dos pre-
cedentes.
Caminando (1.15) al S 75 E. se pasa otra vez (1.17) el arroyo;
en este lugar kay sembrío de quinua, cebada y papas. La quebra-
— 36Y —
da va estrechándose poco á poco. (1.37) Al E; (1.57) caserío en
la falda del cerro á la izquierda, á 300 metros del camino. Des.
canso. Variando (2.2) al ESE se marcha (2.37) por la orilla dere-
cha del río de Putina que viene del N.
Se pasa (2.46) este río por vado, que tiene bastante canti-
dad de agua, pero menos que el de Azángaro. Se sube (2.56
faldeando unos cerritos de gres á la izquierda, se baja (3.6)
al NE y ENE y se llega (3.58) á Huancané.
HUANCANÉ
Esta ciudad se halla situada al pie de unos cerritos que dividen
a quebrada de este nombre de la quebrada grande por donde co
rre el río de Putina.
En la provincia de Huancané se usa comer unas larvas de
insectos que pescan en los ríos Escoma y Cabanillas (proba -
blemente es la larva de alguna especie de Libélula que abunda en
la cercanía de los ríos). Este gusano se llama Chichi y los del
país dicen que es muy agradable al paladar.
Parece que esta comida se usa también en las provincias de
Jauja y Huancayo, y que se encuentra de venta aun en Lima.
De Huancané á Vilque Chico hay 20 kilómetros.
SALIDA DE HUANCANÉ PARA IRÁ INCHUPALLA [35 KILOMETROS]
Marzo 15.- - Para irá Inchupalla hay varios caminos: uno es muy
busono y pasa por el pueblecito de Huatasani que es viceparroquia de
Putina, y cerca de la confluencia con el río quese sigue en el cami-
no de Soraycho á Vilque-Chico. Este camino es el mejor, y cas
enteramente llano.
Otro camino pasa por Huatasani, dejando este pueblo á la iz-
quierda; pero es muy malo, y tiene elevadas cuestas muy pedre-
gosas.
Saliendo de Huancané (9.141) al ONO, se pasa (9.50) una calza-
da sobre terreno pantanoso. (10.12) Terreno inundado á la iz-
quierda.
Caminando (10.27) al NO á 100 ó6 200 metros del río, se observa
una capilla en la otra banda á 5006 600 metros de distancia.
Se llega á la repartición (10.36) de caminos; descanso. Para ir
4 Inchupalla (10.38) se toma el de la derecha. Siguiendo (10.50) se
6
,
encuentra muy buenos cultivos; hallándoselas papas en muy buen
estado,. mientras que en los demás lugares, están completamente
heladas.
La quinua y cebada se cosecha en montones.
Caminando (10.55) al N, se deja (11) la quebrada grande y se
entra en otra secundaria. Variando al ENE se atraviesa (11.7) la
quebrada, pasándose (11.8) el riachuelo que la baña, que viene del
555 E. Se encuentra un pequeño crestón de gres. (11.13) Arroyo
que baja de una quebradita detrás del crestón, á reunirse con el
riachuelo precedente. Se sube (11.35) y poco después (11.40) se
encuentran tierras arcillosas;se sube después (11.52) una cuesta pe-
dregosa y se observa (11.58) una estancia á la derecha del ca-
mino.
(12.15) Apacheta en la que el aneroide señala 443. Ladera
muy mala (12.23) sobre piedras de gres; terminada ésta (12.80) co-
mienza otra de piedras más menudas.
Siguiendo al NNO y variando á los pocos minutos (12.45) al NE,
se baja (12.56) á una quebrada.
A la derecha (1.10) tiene origen una quebradita. (1.20) Ca-
miuo malo al NNE. (1.26) Camino llano al N 15 E. $Se pasa
(1.32) un arroyo que viene junto con el hilito de agua de la quebra-
dita que se seguia. Elarroyo viene del SÉ por una quebrada,
Marchando hacia el NNE á unos cien metros de la orilla izquier-
da del río que se deja en el camino de Soraychoá Vilque-Chico, se
pasa (1.50) el rív grande precedente que viene del E. Descanso.
Variando (2h.) al N, se sigue (2.5) la orilla izquierda de un riachue-
lito que baja á reunirse al grande cien metros más arriba del
vado. :
Continuando (2.13) al N. 40 E y variando á los pocos minutos
(2,21) al NNO, sigue el camino por la banda izquierda dela quebra-:
dita. Se pasa el riachuelo (2.34) que baña la quebrada y se cami-
na por la banda izquierda, pasándose después (2.36) un arroyuelo
que baja al riachuelito. Caminando (2.45) al NE faldeando y su-
biendo, se encuentra (2.55) un mojón y se faldea al NNE, pasán-
dose (3.3) un arroyito que se reune con otro que viene del NO, á 400
metros á la izquierda, para formar el riachuelito de la quebrada
que se seguía y que queda á la izquierda.
Se sube (3.18) sobre gres y se llega (3.21) á una apacheta, se
baja hacia el pueblo de Inchupalla, y se llega á él poco después
(3.51).
cs
-— 311 —
INCHUPALLA
Este lugar es un paqueño pueblo situado en una pampa, sobre
la banda derecha de unaancha quebrada. Tiene una plaza grande
con cuadrante solar en su centro. La iglesia es pequeña y algo
desaciada. Las casas tienen sus paredes pintadas exteriormente
de blanco y colorado, siendo la parte inferior de este último
color, y la superior blanca.
La torre está aislada y muy ruinosa, al presente se construye
otra.
Las casas más cercanas á la plaza están dispuestas en calles;
pero una gran parte están diseminadas.
En Inchupalla hace más frío que en los pueblos precedentes.
Sus habitantes se ocupan en la cria de ganado, y cultivan: papas,
quinua y cañahua para su alimento. La cebada produce bien, pero
no madura el grano, por lo que se siembra tan solo para mantener
los animales.
Dos leguas más arriba de Inchupalla se halla la estancia de
Ticani (en la misma quebrada). Esta estancia correspo.:de á In-
chupalla.
SALIDA DE INCHUPALLA Á PUTINA (25 KILÓMETROS)
Marzo 16.—Saliendo (9.27) de Inchupalla hacia el N. 55 O., se
encuentra (9.30) una quebrada á la derecha por la que viene un
arroyo; se llega á la orilla izquierda de éste y se pasa (9.37). En
sus orillas se nota una gran capa de turba de más de un metro de
espesor. El arroyo (9.40) te reune con el riachuelo quese pasa para
entrar á Inchupalla á cien metros á la izquierda. Se llega (9.45) á
una repartición de tres caminos y se toma el de la izquierda. Ca-
minando (9.51) con dirección NO. se observa una quebradita á
la izquierda en la otra banda. Se pasa (9.54) el riachuelo y se ca-
mina por la orilla izquierda al NNO. En la otra banda (10h.) hay
una estancia.
Caminando (10.192) hacia el NO. y variando en seguida (10.15)
al ONO. se camina por terrenos carboníferos y sinnosos en los ce-
rros á la izquierda de la quebrada. La quebrada por conde se mar-
cha es ancha y llana (400 á 500 metros de ancho). Al pié de los
cerros en ambas bandas se notan varias estancias.
Variando (10.15) al NO. y poco después (10.48) al ONO. se
observa (10.58) cultivo de papas. (11.43) El río E al cami-
E
no y se marcha por su orilla izquierda. Caminando al N. 55 O. y
variando poco después (12h.) al ONO. se sube para atravesar una
lomada. Se baja (12.3) á otra quebradita que afluyeá la que sigue:
Al NNO. se pasa (12,9) un arroyo que se reune al riachuelo que
se seguía, á pocos pasos de distancia, y luego se sigue el riachuelo
por su orilla izquierda. Quebrada en la otra banda frente al punto
en que el camino pasa la lomada. A la izquierda del camino (12. 14)
se encuentra una casa. Después (12.37) un mojón. Camino al SO.
Caminando (12.44) al O y después al OSO se observa (12.46) una
hacienda á 200 metros á la izquierda del camino. (12.56) A1O se
pasa (12.58) un arroyo que viene de una ensenada de cerros hacia
la izquierda. (1.3.) Descanso. Continuando (1.18) al O por la ori-
lla izquierda del río, se le pasa (1.41) y poco después se entra á la
población de Putina.
PUTINA
Esta población tiene regular extensión. Se] halla situada en
un llano al pie de unos cerros de gres rojo y sobre la orilla dere-
cha del río. Tiene una plaza grande con iglesia de cal y pie-
Gra muy sólida, sus torres son bajas y cuadradas.
Las calMles son bastante rectas y gran parte de las casas tienen
sus paredes blanqueadas, de manera que no ofrecen vista desagra-
dable.
Lo más notable en esta población son sus aguas termales, las
que salen á la superficie del suelo por varios manantiales que pa-
rece pasan debajo de la misma población. Los manantiales más
calientes son los que se hallan situados al pie de los cerros de gres
rojo.
El manantial principal es el que está situado en las inmedia-
ciones de una pequeña poza de piedra. A la entrada de la pobla-
ción, por el camino de Muñani, existe un manantial que se conoce
con el nombre de Huayna Putina. En medio de las peñas, casi
en la misma población, hay otro más pequeño, que está en una
hendidura que forma la peña; el agua que sale de este manantial
es trasparente, y su temperatura es de 37”.
El agua que sale de este manantial entra á una abertura que
tiene la misma peña, y corre subterranea. En él acostumbran los
habitantes de Putina darse baños de pié, no prestándose para
Otro uso,
c
Los habitantes de la población usan muy poco estas aguas pa-
ra baños generales.
En Putina se teje ponchos y frazadas de lana.
SALIDA DE PUTINA Á MUÑANI (25 KILÓMETROS).
Marzo, 17.—(9-30) Saliendo de Putina con dirección NNE. se
observa (9-32) la reunión del rio Inchupalla con el de Muñani á
200 metros á la derecha del camino.
El rio de Muñani viene de los altos de Potoni.
(9-37) Se camina al N; el camino dista 300 6 400 metros del rio.
Se deja un camino á la derecha. Se marcha por una pampa. Se
observa poco después (9-43) una estancia á la izquierda. Cami-
nando (9-51) con dirección NNO se encuentra (10 h.) varias estan-
cias en la falda de los cerros á la izquierda. Variando (10-10) al N,
10 O, se observa un caserío en la otra banda del rio. Este último
dista solamente una cuadra del camino. (10-42) Al N 55 O, (10-45)
Riachuelo en la otra banda que viene del NE. Estancia á la dere-
cha en la otra banda. Se camina (10-50) al ONO, variando poco
después (11-25) al NO se encuentra un cerrito aislado de 1000 á
1200 metros de largo y situado entre el camino y el rio (11-28). Al
ONO. (11-38) Descanso. Se pasa (11-45) un arroyo que viene de SO.
Al NO (12 h.) se sube (12-5) una lomada que se baja para llegar
(12-11) á un llano. Se encuentra (12-20) un mojón. Al N 55 O se
marcha entre cerros. (12-26) Se sube (12-28) bajándose después á
un pequeño llano. Se sube ligeramente y se llega en seguida á un
alto con mojón, de donde se ve el pueblo de Muñani al NO. Se
baja por un camino empedrado, bastante malo. (12-47) Al O está la
pampa. Variando (12-51) al ONO y 4 los pocos minutos (12-57) al
NNO. se llega (1-12) al pueblo de Muñani.
MUÑANI.
Este pueblo que es muy pequefio, se nalla situado en una en-
senada de cerros de gres, extendiéndose hacia el ENE una pampa
por donde corre el rio del mismo nombre que dista de la pobla-
ción algunas cuadras.
La iglesia es pequeña y mezquina: 1 casas rústicas y dise-
minadas. Algunos árboles que hay en el cementerio de la iglesia
disminuyen un poco la monotonía del lugar.
«2
— 374 —
Los cultivos en las inmediaciones del pueblo son los comunes
en todo el departamento: papas, quinua, cañahua, etc.
Su clima no es muy frígido, pues está abrigado por la ense-
nada de cerros que la defiende de los vientos frios de la cordillera.
SALIDA DE MUÑANI Á SAN JOSE (35 KILÓMETROS).
Marzo 18. (9-43) Saliendo de Muñani se entra (9-45) á una
quebradita; marchando hacia el O, se sigue un arroyuelo y se su-
be por su orilla izquierda. Este arroyuelo baja detrás del pueblo
quedando Muñani á su orilla izquierda.
Caminando (9-48) hacia el S5S0O por mal camino, se marcha
poco después (9-51) sobre peña viva de gres rojo arcilloso cortado
en escalones. Variando al ONO y á los pocos minutos (9.57) a]
OSO. se llega á un pequeño llano. Se sube (10 h.) nuevamente so-
bre peña. Siguiendo hácia el SSO. y variando en seguida (10.2) al
O y después (10.4) al OSO. se llega á otro llano.
Caminando con dirección S 55 O variando (10.10) al O. y des-
pués al ONO. (10.15) se llega á un lugar en que el aneroide señala
451. Se baja, y se marcha al O; se observan (10.23) chozas con co-
rral. Luego se entra al llano, y se atraviesa una quebrada con
muchos atolladeros sobre calzada. La quebrada parece tener ori-
gen en las faldas del cerro nevado llamado Surupana que viene del
NO, pero en el punto de la calzada tuerce al SSO.
Se llega (10.26) al encuentro del camino que vá de Azángaro á
Sandía y que se dirige por la quebrada indicada. Se marcha por
este camino que ladea al pie de los cerros en la banda derecha de
la quebrada.
Después se sigue las direcciones SSO, SO y OSO.
(10.33) La quebrada tiene muy poco declive y forma una la-
gunita hacia el SO. á 300 metros del camino á la izquierda. Hay
una estancia á la derecha.
Se sube (10.35) por camino muy mal empedrado hacia el SO.
dejando la quebrada á la izquierda. Llegando (10.40) al alto, se
deja el camino de Sandía á Azángaro á la izquierda y se baja al
N. 750. Se camina (10.45) con dirección NNO. atravesándose
(10.50) otra quebrada llena de charcos de agua. Caminando al
O. la quebrada baja al SSO. como la primera. Se sube (l1 h.) al
O. y se observa (11.9) otra pequeña lagunita, abajo y á la izquier-
da, á poco más de un kilómetro del camino. Se llegatal desagúe de
la quebrada y por una quebradita que se dirige al SSO, parece que
6
desagua la laguna. Este arroyo vaá juntarse con el dela pri-
mera.
Se faldea (11 13) al ONO. Variando (11.18) al OSO. y álos
pocos minutos (11.22) al N. 75. O., se llega (11.26) á un trecho del ca-
mino con atolladeros. A la derecha (11.30) se vbserva una estancia.
Se sube al NO. (11.39) Descanso. Se continúa (11.45) el camino al
SO. por terreno ligeramente ondulado. Se baja (11.52) por una que-
bradita á una quebrada grande con dirección al N. 750. Se ladea
(12.2) un arroyo que toma origen á la derecha del camino. Se pa—
sa el arroyo, al que (12.4), pocos pasos más arriba del vado, se le
junta otro que viene del OSO.
El arroyo formado por la reunión de los dos baja por una que-
bradita al $.
El camino continúa alOSO. siguiendo la orilla derecha del
arroyo quese le junta hacia su origen. Se marcha por una pampa
rodeada de cerros. (12.12) Se aparta del arroyo que viene por una
quebrada con dirección de NNO. á SSE. Se pasa (12.16) otro
arroyo qne viene del ONO. y baja al ESE. Caminando (12.19)
al NO. y variando (12.23) al O, se ladea el arroyo marcado. (192.16)
Variando (12.26) al N.75 y poco después (12.30) al NO., se en-
tra áuna quebradíta y se sube. Caminando (12.37) con dirección
O.'se baja (12.44) un poco y se faldea al ONO. AlNO. (12.53) fal-
deando unos cerros á la derecha del camino se atraviesa (1.5) una
quebrada con arroyo que baja al S.
El arroyo es formado porla reunión de dos: uno viene del NNE
y otro del NO. Se sigue la orilla derecha de este último. El arroyo
(1.15) viene de NNE por una quebradita que baja de la cordillera
de Surupana. Se sube al N 550. Caminando (1.30) al O, siguiendo
unas entradas y faldeando, se observa á poca distancia á la derecha
(1,46) el nevado de Surupana. Se baja, el aneroide señala 447. (1.52)
Quebrada á la derecha, que toma orign cerca del alto. Se pasa
(1.56) el arroyo de la quebrada que se seguía al ONO atrevesando
un llano; se pasa (2.5) un cauce de río con arroyo que viene del N
bajando del nevado de Surupana. El arroyo baja al SO y como un
kilómetro más abajo tuerce al O. (2.15) Se sube nuevamente, lle-
gando (2.28) á la cumbre; se descansa. A poca distancia (2.33) de
este lugarse encuentra muy buen pasto y distinto de los demás. Se
baja al O. Caminando (2.45) al ONO se baja áunaquebradita. Se
pasa (2.55) unarroyo y luego un mal paso. Descanso. El arroyo ba-
ja al SSO. Se llega á otro mal paso. Continúa (3.10) el camino al
SO, se observa una hacienda abajo á 800 ó 1000 metjos al S del ca
— 376 —
mino y en la orilla izquierda del arroyo (2.55). (3.18) Descanso. Se
deja (3.25) un camino á la izquierda que Fes á la pampa. Al N 55
O (3.30) se baja (3.33) un llano al NO hacia el pueblo de San José.
Se pasa (3.42) un arroyo que viene del N 10 E. Se atraviesa (3.48)
ún cauce muy ancho con un arroyo que viene de NNE yse llega
(4.3) al pueblo de San José.
SAN JOSÉ.
Este pueblo se halla situado en una pampa al pié de un muro
de figura cónica y á poca distancia del nevado de Surupana.
Su temperamento es algofrígido, de modo que la cebada no da
grano y solo produce papas, quinua y cañahua.
Tiene una iglesia muy aseada con altares de estuque blanco y
adornos dorados, además tiene dos órganos bastante buenos. (Tan-
to los altares como los órganos han sido construidos por su actual
Cura, Fray Juan de Dios Cárdenas, del Cuzco).
La torre está muy ruinosa y se piensa construirla de nuevo.
En la plaza se ha plantado cinco árboles de ccolli, los que es-
tán e tiernos.
A 5 kilómetros hacia el O de la población se halla un manan-
tial de agua termal muy caliente, que sale del gres. Este punto se
conoce con el nombre de Putina-puncu. Los huevos se pasan en
este manantial al cabo de media hora.
El agua despide olor á gas sulfhídrico y deposita un sarro roji-
zo que consiste en óxido de fierro.
En el cerro de Surupana que domina la población, se encuen-
tran varias minas con minerales de diferente naturaleza que no
se trabajan por falta de inteligentes en el ramo de minería. Sin
embargo, por las numerosasbocaminas y los restos de trapiche, se
ve que han sido trabajadas en otra época.
SALIDA DE SAN JOSÉ AL PUEBLO DE ASILLO (30 KILOMETROS).
Marzo 19.—(11.30) “Saliendo de San José se marcha por una
pampa al SSO; se continúa (11.45) con la cordillera de Surupana á
la derecha. (11.55) Se sube. Se llega (12) á un alto punto que queda
al S 40 O de san José. Se baja pasándose (12,3) después una acequia
y luego se marcha al S porla orilla izquierda de un riachuelo que
viene del N; poco después (12.7) selepasa. Secamina al SO dejando
300 metros ág¿a derecha, en la falda de unos cerritos, la hacienda
— 1 —
de Quinsa Ccalca. Se llega á un llano. (12.17) Se sube; bajándose
(12.21) al S 10 E. Terminando (12.35) la bajada se observa un llano
que se extiende á la derecha por más de dos y medio kilómetros.
Se camina (12.40) hacia el SSO, ladeando un arroyo con ato”
lladero que viene de NNO por la pampa. Caminando (12.45) con
dirección alSO y variando (12.47) al SSE, se pasa (12.50) un arroyo
al SO. Se pasa después (12.57) otro con atolladero, que baja al 550.
Marchando con dirección OSO se atraviesa la quebrada, y se pasa (12,
59) otro atolladero sobre una calzada. (1.15) Sesube; (1.30) descendién-
dose después, se nota abajo, ála derecha, y 4100 metros de distancia,
una quebrada enteramente inundada, formando .una laguna con
mucha totora. Esta laguna se extiende á la derecha como dos ki-
lómetros y por el frente unos $006 1000 metros. Caminando (1.34)
con rumbo al SSO, sellega á la orilla de la laguna; se descansa. Ter--
minando ésta (1.48) se pasa un arroyo que viene del SO. Se cami-
na hacia?el O, entrando en una quebradita y marchando por la or
lla izquierda de un arroyo, desagúe de la laguna. Caminando (2 h.)
conrumbo N 750, variando á los pocos minutos (2.4) al ONO, se ob-
serva (2.9) una quebradita en la otra banda con arroyito y en su
desembocadura al arroyo que baña la quebrada. Se nota en la ori-
lla derecha la capilla de; Ccaltarani; distinguiéndose una estancia
en la otra banda y cultivos de cañahua. Se pasa (2.17) el arroyo
Ó más bien el riachaelito que baña la quebrada. (2.19) Represa pa-
ra la toma de una acequia. La quebrada se estrecha entre cerros
de gres blanquizco y luego se marcha al pie de los cerros pora ban-
da derecha del riachuelo. Se marcha (2.23) al O, pasándose nue-
vamente (2.26) el riachuelo por la orilla izquierda. Se encuentran
después cultivos de quinua y de papas en regular estado. Seicamina
(2.31) en dirección ONO. Sellega (2.39 )áunapuerta quese ha abier-
to el río á través de las capas de gres quese hunden al NE, pordonde
Cesaguan los terrenos de arriba, que en otro tiempo estaban com-
pletamente cubiertos de agua, formando una gran laguna que
comprendía también todo el terreno inundado de que se habla más
adelante, (1.30) situado en la parte baja ála derecha, á 100 metros de
distancia, y á donde se nota una quebrada enteramente inundada,
que forma una laguna con mucha totora.
Caminando con rumbo O, se pasa (2.40) el riachuelo por su ori-
lla derecha, volviéndose (2.43) á pasar poco después. Se tuerce al
NO para pasar detrás de unos cerritos. Caminando al O, y luego
8
al ONO, la quebrada se ensancha nuevamente y vuelve á aparecer
el arroyo que baja al ONO.
En este punto se deja la quebrada y el camino que baja por
ella y se sube un trecho malo al S 40 O. Termina (2.45) la subida
y sigue llano aunque ligarameute ondulado. (2.55) Mojón. Se pasa
(2.59) una quebradita seca quelbaja al O. Se marcha al S. Se continúa
(3.6) la marcha al 050. Sol muy fuerte que se hace insoportable
por el calor á las espaldas y á la cabeza la que se llena de sangre.
Caminando (3.10) al 575 O, bajando hacia el río de Azángaro
que viene de NO á SE, se pasa por vado ¡este río que tiene bastante
agua. Descanso. Continuando (3.26) la marcha por la otra banda
del río al SO y variando á los pocos minutos (3.30) al S 100, se lle-
ga (3.36) al camino de Azángaro á San Antón. Caminando hacia el
SSO se pasa (3.45) un riachuelo de agua poco corriente que baja
casi de O. á E. Marchando con rumbo OSO, por una panipa, se
observan cerritos de gres á la derecha del camino. Se varía (3.52)
al O y se camina por la orilla izquierda del río de Asillo á 200 me-
tros de distancia, continuándose (3.56) la marcha á pocos pasos del
río con dirección hacia el O.—Se pasa por vado el río de Asillo que
viene de OSO. y tiene mucha agua. Camino al S. 35 O. Variando
(4.13) al SO, se llega (4.20) á una lagunita á la izquierda. (4.24) Al
OSO. termina (4 30) la laguna y se entra (4.34) á la población de
Asillo.
SALIDA DE ASILLO Á ORURILLO (20 KILÓMETROS).
Marzo 20. —(10.58) Saliendo de Asillo al ONO, se marcha (11)
por la orilla de la laguna, teniendo á la izquierda á ésta
y á la derecha una pequeña cadena de cerros con capas alternadas
de gras y carbonato de cal. A la derecha del camino se observan
cultivos de quinua, cañahua y papas. Se camina (11.30) al N. 80 O,
Termina la laguna. Se pasa un arroyo de agua estancada que sirve
de desaguadero y después se marcha por pampa muy llana hasta
Orurillo. Siguiendo al ONO, se pasa (11.50) un cauce que no tiene
agua en el paso; pero que sí la tiene estancada más abajo. (12.15)
Descanso. Continuando (12.23), se llega (1) á un punto situado al
N. 80 O del pueblo de Asillo. Caminando con rumbo O. y variando
á los pocos minucos (1.10) al S. 75 O, se pasa (1.16) un arroyo que
baja del S. por una quebradita.
(1.19) A cuatrocientos metros á la derecha del camino se dis-
tingue la laguna ee Orurillo. Secamina (1.27) 450 pasos dela laguna
— 319 —
al O. Siguiendo con dirección ONO. y variando poco despuós (1.29)
al NO se marcha á pocos pasos de la laguna; se varía (1.33) al 90
y se pasa (1.35) una calzada de champa muy bien hecha. Marchan-
do con rumbo OSO y después al O, termina (1.39) la calzada. Se ca-
mina con dirección ONO. observándose cultivos de quinua. Termi-
na (2.3) la laguna y se entra á la población de Orurillo.
ORURILLO.
Esta población pertenece á la provincia de Lampa y su situa-
ción á la orilla de una laguna, le dá aspecto agradable y clima
más benigno.
En el pueblo se ven algunas casas decentes, y no es raro
ver otras con portada de piedra, viviendas empapeladas y venta-
nas con vidrios.
Algunas tienen también su huertecita con muchas flores, co-
mo: rosas, claveles, violetas, amapolas, antirrhinum, caléndula,
tropeolum, scabio0sa, aquilegia, lavateras, etc. etc.
La iglesia de Orurillo en su exterior es muy sencilla, pues es
construída de adobes, pero el interior está ricamente adornado.
Grandes cuadros con ancho marco dorado cubren las paredes. El
púlpito y los altares están sobrecargados de adornos dorados, y
hasta los confesonarios están llenos de adornos y enteramente do-
rados.
Las pinturas de los cuadros son regulares.
La iglesia se halla cubierta de tejas.
En el cementerio se notan unos troncos enormes de árboles
Ccoll?, que se han muerto de viejos, y que sin duda tendrán la
edad de la iglesia que pasa de 200 años. Hstos troncos tienen co-
mo un metro de diámetro, y algunos hace dos años que tenían
todavía brotes; pero atacados por la enfermedad de la mielecilla
debida á un insecto que llaman pulgón, acabaron por secarse.
Hace apenas dos años que hubo un desarrollo tan grande de
estos insectos, que desde esa época la mayor parte de los árboles
de Ccolli que existían en Orurillo perecieron.
En la laguna se nota mucha abundancia de aves acuáticas.
Un la plaza se ve á un lado una pila de piedra con su taza cir-
cular; pero actualmente no tiene agua por estar rota la cañería.
Al presente se ha traido una cañería de fierro y se están cortan-
do las piedras para construir una pila en medio de ly plaza.
La la gunano desagua sino cuando está muy llena.
El río de Asillo pasa á dos leguas de Orurillo.
En este pueblo como en la mayor parte delos del departamen-
to, usan comer el echichi. Se da este nombre á una larva que pet-
tenece al género Efímera.
Por el mes de Abril comunmente y á veces en Mayo, se desarro-
jla en los ríos del departamento de Puno una cantidad tan grande
de estas larvas, que las aguas se ponen como turbias y con espuma.
Entonces, removiendo las piedras, hacen entrar en sacos todas las
larvas, las que se extienden y secan.
A veces caen en tan gran cantidad, quese forman montones sobre
el agua y en las orillas. Para comer los echichi se tuestan antes,
después se muelen y así en polvo se les echa ají.
SALIDA DE ORURILLO AL PUEBLO DE NUÑOA (35 k.)
Marzo 21. — (10.21) Saliendo de Orurillo al NNO., se en-
cuentra (10.40) una hacienda con su capillita. Se marcha por un
llano rodeado de cerros con la laguna de Orurillo al ENE. Sigue
una calzada de champa muy baja—(10.46). Calzada muy elevada.
— Caminando con rumbo N. hay un arroyito que pasa debajo de la
calzada y desagua en la laguna.—(10.55) Terminada * (10.57) la
calzada, empieza luego otro trecho. (11.2) Terreno con muchos
charcos de agua á ambos lados de la calzada, que forman un arro-
yo que baja 4 la laguna. —(11.4) Termina la calzada. —Caminando
al NNE. sigue otro trecho.—Se sube (11.8) por tierras de diferentes
colores que alternan con pequeñas capas de gres y se hunden al
NNO. con ángulo de 45. Se camina al NE.; las capas (11.12) va-
rían de dirección é inclinación á cada rato.—Se deja (11.16) el ca-
miro á la derecha y se sube por otro caminito al NO para (11.24)
llegar al alto.—Se baja al NNO y se llega (11.31) al plan de la que-
brada. —Caminando (11.36) al N, hay (11.45) una lagunita que em-
pieza á la derecha. Se pasa un arroyo que viene de la quebrada
que se seguía y desagua en la laguna. —Termina (11.51) la laguna
a la derecha.—Se pasa (11.57) un arroyito que viene de OSO y ba-
ja al NE á reunirse con el desagúe de la laguna. (12.) Descanso.
Continuando (12. 10) se pasa un cauce pequeño y seco y se sube al
N55 0. Ala derecha hay un terreno cultivado de quinua, que
presenta el más bello aspecto por los diferentes matices que ofre-
cen las distintas variedades de esta planta, observándose todos los
colores desde £l verde al rojo G6scuro casi negruzco.—Sigue (12.18)
— 38l —
la subida al NO, teniendo á la izquierda el pequeño cauce seco
que tiene sus charquitos de agua. Se le pasa poco después (12.20).
En seguida (12.34) se encuentra una apacheta.- - Se baja al NO. A la
derecha toma origen una quebrada.--Se pasa (12.41) un arroyito que
baja al NE. (12.46) La quebrada forma un recodo y baja al NNE.
En el camino (12.54) se encuentra una bocamina.—Se baja por
una quebradita.
Caminando (1 h.) al ONO por la banda derecha de la quebradita,
se observa (1.5) una estancia y quebradita en la otra banda. —Poco
después (1.10) se distingue otra quebradita á la otra banda y lue-
go se pasa el arroyo que baña la quebrada que se sigue. Descanso.
Caminando (1.24) al ONO. se marcha por una pampa, se ven
(1.39) varias casas al pie de los cerros, á la derecha. La quebrada
tendrá 500 metros de ancho. Se varía al NO y poco después (1.45)
al NNO; se pasa (1.55) un gran arroyo que viene de la izquierda
por la pampa que se sigue. Caminando al N 55 Ose observa una
casa con grandes cultivos de cañahua y quinua; también se en-
cuentran vacas, llamas y carneros, que pastan en la pampa.
(2 h.) Se pasa un riachuelo que viene de OSO á NE (2.2). Des-
canso; pasándose (2.5) poco después otro río que baja á reunirse
con el precedente; se camina al O por la orilla izquierda
del último rio. Luego hay terrenos inundados (2.15). Se deja el
riachuelo detrás de unos cerritos á la izquierda. Se camiva al
ONO, subiendo (2.28) al N.
Se camina (2.30) al S 75 O sobre un cerro de traquita. Mar-
chando con rumbo ONO se llega á la cumbre (2.33) y se faldea
bajando insensiblemente al O. (2.35) Se baja, luego hay una lagu-
nita (2.41) rodeada de cerros á la derecha al ONO. Esta lagnnita
se halla en el centro de cerros traquíticos; no tiene salida, de
manera que se padría considerar como cráter volcánico. Termi-
nando (2.50) la laguna se camina con rumbo NO bajando á una
pampa. Se camina (3) con dirección ONO, se varía á los pocos
minutos (3.12) al N 75 O, y se continúa la misrcha en medio de la
pampa. Se vuelve á encontrar (3.30) el rio qne se había dejado de-
trás de los cerros.
Se llega (3.43) á la orilla izquierda del riachuelo y se marcha
por la misma orilla con rumbo NO. Variando á los pocos segun-
dos (3.50) al ONO, el camino se aleja (3.57) un poco del río. Des-
canso. Se varía (4.3) al NNO, á los pocos minutos (4.12) al
NO y de este punto (4.32) al N 55 O, marchándose hacia el pue-
blo de Nuñoa, al cual se llega poco después (4.43).
» 9
— 3892 —
NUÑOA
Este pueblo es de bastante extensión, pero poco más pequeño
que Otuvillo, Se halla situado en una quebrada y á la ovilla dere-
cha de un río que baja de la cordillera que divide los departamentos
de Puno y Cuzco.
Este río tiene á veces bastante agua y han perecido en él varias
personas que intentaron pasarlo por vado. Lleva el nombre
del mismo pueblo y baja por la pampa grande al pié de los cerros
para entrar en seguida en una quebrada. Recibe los dos riachuelos
que se pasan en el camino de Orurillo á Nuñoa y engrosado por
otros muchos arroyos y riachuelos, se reune con el de Azángaro
en las inmediaciones de Fray Lima, á siete y medio kilómetros
poco más ó menos de Asillo,
Nuñoa tiene como Orurillo una iglesia muy sencilla al exte-
rior, pero muy adornada en su parte interna.
Parece que han sido hechas por el mismo modelo, pues se
ve los grandes cuadros que tapizan todas las paredes, encuadradas
por anchos marcos lorados.
Nuñoa es un pueblo situado á mucha mayor elevación que
Orurillo, de consiguiente tiene temperamento más frío. La
cebada madura con dificultad.
Las casas próximas á la plaza están dispuestas en calles no
muy rectas; pero gran parte de la población está formada por
casas diseminadas. Vasi todas tienen un pequeño canchón culti-
vado de cebada; sinembargo, este artículo es bastante caro, no
pudiéndose mantener una bestia por menos de tres reales diarios.
En el cementerio de la iglesia se notan muchos árboles de
ccoll? bastante antiguos, aunque todavía vigorosos.
El'comercio de Nuñoa consiste en la lana de carnero y de
alpaca que se exporta á Puno y Arequipa.
Sus habitantes son muy belicosos y se reputan por los
más valientes de todo el departamento. En este pueblo hay
riñas continuas y no es raro que se maten entre sí. A la mayor
parte no le falta una arma de fuego.
En las inmediaciones de Nuñoa hay mucho garbancillo (as-
tragalus) que tiene la propiedad de enflaquecer y cegar las bestias
que lo comen en abundancia.
SALIDA DE NUÑOA Á SANTA ROSA (27.5 KLMS.)
Marzo 23.—(10.45) Saliendo de Nuñoa con dirección al SSO.
€
— 383 —
se sube (10.55) un cerro de gres. Se llega (11) á una cruz. To-
mando el rumbo O y marchando sobre una cuchilla de cerros, se
baja (11.5) á la misma pampa que se seguía el día anterior.
Variando al SO se marcha (11.7) sobre cal en capas vertica-
les y ruinosas. Se llega (11.5) á la pampa. Al variar al S se en-
cuentra la orilla (11.21) del riachuelo quese seguía la víspera, y
se deja en el punto en que el camino se aleja un poco del río.
Luego se pasa el riachuelo que viene del N. 75 O, y se marcha al
SSO por una quebrada. Seentra en una ensenada de cerros muy
ancha. Poco después se faldea unos cerros á la derecha.
Se varía al SO., después (11.35) al SSO: y de este pun-
to (11.45) al SO: la ensenada se estrecha en quebrada. Un
riachuelo baja paralelamente al camino. (11.55) Descanso. (12.3)
Continuando, se pasa un arroyito.
Variando al S se observa (12.7) una estancia Ó hacienda á
la otra banda del gran arroyo que baña la quebrada. Se pasa
(12.8) una arroyuelo que viene por una quebradita á la derecha.
La quebrada se estrecha cada vez más, no dejando lugar sino
para el camino y el arroyo. Se pasa el arroyo que baña la quebra- -
dita. (12.20) Se pasa ésta.
Siguiendo al O se pasa un arroyito que viene del SO por una
quebrada ancha. (12.27) Al OSO se sube y luego se llega (12.34)
á una apacheta. (Esta apacheta no es el punto culminante del
camino).
Se marcha por un llano ondulado. Caminando con rumbo
SO se ve (12.37) tierras arcillosas de varios colores que se hun-
den al SSO; se llega (1.6) al punto culminante del camino.
(1.13) Se baja al S 15 O (hay tierras arcillosas de colores varia-
dos debajo de la apacheta). A la izquierda (1.16) toma origen una
quebradita. Se pasa (1.20) el arroyuelo que baña dicha quebradita.
Variando al S de este punto (1.26) al SO, se ve (1.30) una quebra-
da en la otra banda; tomando nuevamente (1.35) al S, se camina
sobre gres blanquizcu. Se baja faldeando y se llega (1.45) á la ha-
cienda Parina. Luego arroyo que baja de la izquierda—gres meta-
mórfico.—Se continúa al S. 15 O. y después al $.
Se encuentra una pampa abajo, á la derecha. Se pasa (1.53)
una lomada y se baja á la misma pampa; se continúa al S. y se
llega (2) á la pampa.
Camino al SSO. Se pasa (2.2) un arroyo que viene de una ense-
nada de cerros á la izquierda. El nevado de Santa Rosa queda al S
75 O. Se marcha (2.10) al pie de unos cerros de pórfi jo colorado. Va-
— 381 —
riando (2.18) al S, se encuentra un terreno inundado á la derecha.
(2.21) A: 550; (2.23) se pasa el riachuelo qua viene caracoleando por
la pampa. Este riachuelo viene por una quebrada con dirección
NO y desemboca á la pampa á 2.5 kms. á la derecha del camino.
Se atraviesa la pampa. Se sigue al SO. en esta pampa que se lla-
ma de Parina (se notan caballos, mulas, vacas, carneros, llamas y
alpacas). La pampa está rodeada de cerros por todos lados y tiene
salida solamente por una estrecha quebradita. Hay (2.35) terreno
inundado á la izquierda. Se pasa (2.40) un riachuelo con regular
cantidad de agua que viene por la misma pamoa, casi al pié de
los cerros. Se sigue al 5 y luego al S30; á 200 metros á la izquierda
se reunen los dos riachuelos. (2.44) Acaba la pampa. Se sube por la
falda de los cerros y se entra á una quebralita por donde desaguan
los dos riachuelos reunidos.
Camino al SSE.
(2.52) Al 5, SSO y SO. (2.55) Se baja (2.57) por caminollano al
S50. La quebrada se ensancha. Después se pasa un arroyo que baja
de ONO. —Quebrada con arroyo enla otra banda. (3.5) Al O, (3.8)
al ONO, (3.15) al SO, (3.25) al OSO. (3.30) Cultivo de cebada y pa-
pas entre el río y el camino.
(3.43) Al N 75 O. Se pasa un arroyito que baja de los altos á la
derecha y se entra al pueblo de Santa Rosa.
SANTA ROSA
Este pueblo es el último del departamento de Puno en el ca-
mino de esta ciudad al Cuzco. “Se halla situado en un lugar
abierto y á una elevación sobre el nivel del mar igual al de Nu-
ñoa. La población es poco más pequeña que la de ésta; tiene tam-
bién el comercio de lana, pero como en Santa Rusa apenas hay al-
pacas, la lana que se exporta es casi toda de carnero.
Hay ganado vacuno y preparan queso y mantequilla.
Cuanto á la agricultura, solo se cultiva papas, quinua y caña-
hua. La cebada se cultiva como forraje para las bestias, porque
por la mucha elevación del lugar, el grano no madura.
Santa Rosa tiene una iglesia que se asemeja á la de San José,
y como en ésta, sus altares son de estuco blanco con adornos
dorados.
El cementerio está adornado con algunos árboles de ccollz,
como en casi todas las iglesias del departamento.
Las casas están dispuestas en calles.
€
— 385 —
Santa Rosa es poco más ó menos del mismo estilo que los pre-
cedentes; pero se distingue de ellos por el aspecto imponente del
nevado Cunurana que domina la población y le sirve de adorno.
SALIDA DE SANTA ROSA PARA AGUA CALIENTE (42'5 KLMS)
Marzo 2/.—Comunmente se calcula en 35 kms. la distancia
entre Santa Rosa y Agua Caliente.
(S.50) Saliendo de Santa Rosa se pasa un arroyo y luego
se marcha al N 75 O. Se encuentra (9) una capillita. Variando
al O se pasa (9.15) un arroyo que viene de una quebradita cerca-
naalnevado Cunurana. Se pasa (9.27) un riachuelito que baja cerca
ael nevado. Se llega á la orilla del río de Santa Rosa, origen de los
ríos de Ayaviri y Pucará. En la banda derecha empieza una cadena
porfírica. Se continúa (9.38) al ONO. y (9.43) al O, después; se
marcha casi por la orilla del río, y luego (9.46) al OSO; (9.50) al O;
(10) y al ONO. Se pasa (10.3) un arroyo que baja de lafalda del Cu-
nurana y luego otro; se sigue á este último por algunos centena-
res de metros por su orilla derecha.
La quebrada (10.10) se abre en una pampa. Se pasa (10.13)
un arroyo; (10.27). al NO. Seencuentra carneros y llamas. Se mar-
cha (10.40) sobre una calzadita en medio de un terreno pantanoso,
Se sigue (10,44) al NNO. (10.55) El Cunurana queda al NE de
este punto. El nevado de Vilcanota queda al NO.
Se, llega al camino llano: (11.4) al N. 15 O. Se pasa (11.10) un
arroyo; (11.25) al N 550. Se pasa (11.30) un riachuelo que viene
del N 15 E por una quebradita. Se pasa (11.38) otro riachuelito.
Se continúa al ONO; (11.54) al N 75 O, Se pasa (12.7) el rio que
baña la queórada al O. (12.44) Quebrada con riachuelo en la otra
banda. AlONO. Ala derecha de la desembocadura de la quebra-
da yá la otra banda, hay una casa grande que pares» de hacien-
da; (12,54) al N 750 (12.56) Descanso. (1.7) al ONO; hay (1.16)
arroyo que baja del nevado Vilcanota en la otra banda. Se
marcha (1.18) por camino un poco más inclinado, se encuentran
muchos montoncitos de piedras colocadas por los indios, por algu-
na superstición. Se pasa (1.26) un regulararroyo que viene de una
quebradita á la izquierda. (1.30) Camino en plano inclinado insen-
sible y se llega (1.41)á una apacheta y al lugar llamado la Raya,
porque sirve de límite entre el departamento de Puno y el del
Cuzco.
— 386 —
Admira ver una quebrada tan llana bajar con un declive muy
insensible desde este punto al pié de los nevados, y situada á una
altura de más de 14,600 piés.
Por cierto que sería muy fácil el trazo de un ferrocarril antra
Puno y Cuzco, porque se pasa la cordillera casi sin sentirlo.
(2.1) Continuando la marcha se llega (2.10) á una lagunita
á la derecha. Al ONO; (2.16) al O; (2.21) arroyito que se pasa. A la
derecha, hacia el N de este punto, se eleva el colosal nevado de
Vilcanota, cuyo verdadero nombre es Inchurusi. Sigue el camino
muy pedregoso. Al ONO y luego (2,38) al O, se pasa (2.41) el
riachuelo que baña la quebrada y se continúa por la banda de-
recha.
Se pasa (2.45) un riachuelo que baja de los nevados, que se
continúan por atrás formando una cadena.
(2.54) Al ONO hay una hacienda en la otra banda llamada
Vilcanota. Esta hacienda pertenece al dueño de la posta de Agua
Caliente. Cerca de las mismas casas dela hacienda hay un ma-
nantial de agua termal, que tiene la temperatura del cuerpo y
sirve para baño á los que habitan la hacienda. Se pasa (2.58) un
arroyo y luego se sigue por su orilla derecha. Después se pasa (3.2)
un arroyito. Hay (3.22) depósito de agua mineral en la otra ban-
da. Se pasa (3.35) el río que baña la quebrada y se marcha al ONO
hacia la Posta de Agua Caliente, la cual se halla situada á la orilla
izquierda del rí> Vilcanota, que es origen del río Urubamba, y que
reuniéndose con los demás del departamento del Cuzco y de Ju-
nín forman el caudaloso Ucayali, uno de los mayores tributarios
del Amazonas.
Esta posta es muy miserable y para los pasajeros no hay
más que un solo cuarto vacío con puerta de cuero.
En la época de mi tránsito había un canchón de cebada,
de manera que había alimento para las bestias; pero en obras
épocas del año no se encuentra sino pasto natural; y quien
tiene bestias propias paga medio real porcada una para que
pasten.
En cuanto á recursos para los pasajeros se halla el infa-
lible chupe y un poco de leche, porque la misma posta tiene vacas.
El nombre que tiene esta posta le viene de algunos manan-
tiales de agua termal situados á unos 400 Ó 500 metros más abajo.
Agua Caliente se encuentra á mayor altura que el pueblo
de Santa Resa; pero la diferencia de nivel entre estos dos puntos
es de pocos meros:
— 387 —
En esta posta se hallan las bestias á poca distancia, de
manera que los transeuntes que están de paso por ese lugar,
pueden conseguir bestias de remuda demorando cuando más ¿ de
hora
SALIDA DE LA POSTA DE AGUA CALIENTE PARA
IR Á SICUANI (25 KILÓMETROS).
Marzo 25.—(8.20) Saliendo de la posta con dirección ONO, se
llega 4los manantiales de Agua Caliente. A pocos pasos del camino,
hacia la derecha, se ve el primer manantial que está poco elevado
sobre el nivel de los demás y sin agua, tiene una temperatura de
41.5 del termómetro centigrado. El agua de este manantial depo-
sita materia calcárea; pero no óxido de fierro.
A pocos pasos del anterior, hacia el río y casi en su cauce, hay
un manantial mucho más grande cuya agua deposita óxido de fie-
rro y materia calcárea. En la superficie del agua se nota mucho
desprendimiento de ácido carbónico. La temperatura de esta
agua es de 55.”. También se nota una alga de color verde oscuro y
de consistencia gelatinosa que se halla impregnada de óxido de
fierro.
Algunos metros más allá, hacia abajo, se encuentra otro
gran manantial situado en el mismo cauce y con fuerte despren-
dimiento. Este manantial deposita como el precedente óxido de fie-
rro y una materia calcárea que cubre las piedras sumergidas con
una costra blanquizca. Latemperatura de este último manantial es
des. 20. 10.
Saliendo del agua termal (8.48) se camina al O. por la orilla
izquierda 'del río. Quebrada en la otra banda frente á los ma-
nantiales de Agua Caliente. El riachuelo de esta quebrada desembo-
ca más abajo. (8.54) Al NO está el punto donde desemboca el ria-
chuelo que viene por la otra banda. Se sigue al ONO. En la cabecera
de esta quebrada se ven grandes nevados.
Mas allá (9.5) hay un gran depósito calcáreo en capas horizon-
tales en el plan de la pampa. El río se ha escarbado un cauce
estrecho y profundo en este depósito. Los cerros de la quebrada
son de roca porfírica. (9.12) Hacienda en la otra banda. (9.25) Se
pasa un arroyoque viene de la misma quebradita. (9.37) Al N 55 O,
En la otra banda (10) se ve una quebradita ancha con muchas es-
tancias.
Se pasa (10.3) un grueso arroyo, y casi enfrente desembo*
— 388 —
ca otro que viene por la quebrada precedente. (10.15) A1 NO y N.
(10.23) AIN 40 O. Laquebrada es casillana y por sus verdes cultivos
presenta una hermosa vista. (10.28) Casa en la otra banda.
(10.34) Al NNO. (10.44) Casa en el camino y otras en ruina. Se pasa
un arroyito. Quebrada con arroyo en la otra banda. (10.55) Al
ONO; (11.2) quebradita con arroyo en la orilla opuesta. Se llega
(11.18) á Marangani.
MARANGANI
Este pueblo pertenece á la provincia de Sicuani. Se halla situa-
do á la orilla izquierda del río Vilcanota y á la derecha de
un riachuelo que tributa sus aguas á este último. Tiene regular
extensión, pero en general sus casas son pequeñas y ofrecen mez-
quino aspecto. Su plaza es grande. La iglesia de una sola nave, su
interior está adornado con cuadros que representan los hombres
más ilustres de la Compañía de Jesús, lo que hace presumir que
haya sido fundada por los Jesuitas.
El pueblo tiene temperamento algo templado y en sus inme-
diaciones, á más de los cultivos de trigo, cebada, quinua, papas,
etc., se encuentra un poco de alfalfa, pero en muy pequeña canti-
dad.
SALIDA DE MARANGANI
(11.35) Se pasa un riachuelo que lleva el mismo nombre de la
población, y que viene por una quebrada bastante larga con direc-
ción del SSO.
En frente, en la otra banda, desemboca una quebradita con
arroyo. AlONO, se pasa (11.51) un riachuelo que viene por una
quebradita estrecha. (12) Lomada de terreno de aluvión colorado
á la izquierda. Al NO, casi toda la quebrada está cultivada de tri-
go y promete una buena cosecha, pues se vé moviéndose portodos
ladoslas doradas espigas al soplo de la brisa, y numerosos pajarillos
cantando alegremente en medio de estos campos que les brindan
comida abundante.
En medio de los trigales se ve crecer con mucha fuerza una
especie de avena cuyos flexibles y colgantes panojas se elevan so-
bre las espigas del alimenticio trigo.
Mas allá (12.37) hay una quebrada en la otra banda con varias
casas y arroyo. El camino (12.45) se acerca al río y luego se mat-
cha en el ES es muy ancho.
—38Y —
Se pasa (12.50) el río al NO y se vé cultivo de trigo con barba.
Se pasa (12.58) una acequia cuya aguaviene de una quebradita.
Se ladea la acequia por su orilla derecha. Se pasa (1.5) un
hilito de agua (1.6) que viene por la quebradita. Luego hay una
quebrada grande con camino que viene porla otra banda. Este ca-
mino se dirige á Langui, pueblo situado á la orilla de una laguna
que tiene 15 kilómetros de largo por 75 kilómetros de ancho.
En su otra extremidad se halla el pueblo de Layo, ambos per-
tenecientes á la provincia de Canas. (1.21) Llegada á Sicuani.
SICUANI
Esta población es la capital de la provincia de Canchis y com-
prende 6 distritos, á saber: Sicuaní, Maranganí, San Pablo de Ca-
cha, (San Pedro de Cacha), Tinta, Checcacupe y Pampamarca.
La población de Sicuani se halla situada á la orilla derecha
del Vilcamayo, consiste en una sola calle muy larga, pues cuando
menos tiene 4 de legua de longitud.
Su plaza es cuadrada, bastante grande, pero las casas que la
flanquean no son dignas por cierto de una capital de provincia,
porque la mayor parte se halla en estado deplorable.
La iglesia tanto en lo exterior como en lo interior, se encuentra
en ruinas. Las paredes interiores están sucias y los cuadros que cu-
bren la partesuperior de ellas están casi borrados.
Sicuani tiene muy pocos vecinos; pero cuenta con una escuela
de instrucción primaria.
En los días domingos la plaza se llena de indios y se establece
un activo comercio como si fuese feria. De un lado se ve los gra-
nos, tales como trigo y maíz, adonde concurren ¿comprar los ha-
bitantes del Collao. Por otro lado se ve los vendedores de frutas,
notándose con especialidad los célebres melocotones ó duraznos de
la quebrada de Urubamba. Cerca de los vendedores de fruta se ob-
serva muchas indias que tienen de venta: ají colorado, huevos
secos de pescado que llaman atajo, cochayuyos, etc. Por otro lado se
nota algunas que tienen en venta ovillos de lana, y jerga, otras tie-
nen delante de sí monteras aglomeradas que venden á 80 cen-
tavos cada una. Estas monteras tienen la parte superior de pañete
negro con bordados de plata falsa y su parte inferior forradas en
bayeta de distintos colores.
Por una esquina se ve mercaderes de cintas de hilo de varios
11
»
— 390 —
colores teñidos en el país; cerca de éstos se encuentra otros que
venden los materiales para teñir, como: palo del Brasil, añil y di-
solución ya preparada de esta última sustancia.
En distintos puntos se ve tiendas improvisadas, en las que se
vende género de algodón para trajes y tejidos diversos.
Tampoco faltan las vendedoras de yerbas tanto culinarias
como medicinales. Por último, acá y allá se ve algunos indios que
tienen de muestranumerosas taleguitas llenas de drogas de la mon-
taña, que representa la terapéutica nacional, y cuyo comercio se ha-
ce por los astutos y vagabundos collaguayos, conocidos también
con los nombres de camiles, camatas, etc.
Sicuani, con ser capital de provincia, no tiene siquiera un tam-
bo en el que puedan alojarse los transeuntes; de manera que el que
no tiene allí relaciones, se ve obligado á alojarse en la miserable
casa de postas, adonde no hay más que un inmundo cuarto en el
que viven confundidos los pasajeros con los indios quevienen de
postillones.
Tampoco se nota una sola casa de gusto y hasta en la
misma plaza, como hemos dicho, se observa solamente casuchas
miserables, y si existe una que tiene un pequeño corredor sostenido
por dos columnas de piedra labrada, están éstas tan mal colocadas
que ai siquiera tienen posición vertical. Pareceque en este lugar se
desconoce tanto la linea horizontal como la vertical.
La industria de sus habitantes consiste en la agricultura
y principalmente en el cultivo de trigo, que sirve de comercio
con el vecino departamento de Puno. Las mujeres también hilan
lana y tejen jerga y algunos ponchos.
Su temperamento es un poco frígido; pero mucho más term-
plado que el del Collao, y prueba de esto es que en la misma esta
ción se nota en Sicuani una regular cantidad de moscas, mientras
que en el Collao casi son desconocidas.
A 25 kilómetros de Sicuani se ha descubierto recientemente
un manantial de agua termal.
SALIDA DE SICUANI PARA IR Á TINTA (25 KILÓMETROS)
Marzo 27.—(8.11) Saliendo de Sicuani al N. se observa alfalfa
y trigo. (8.19) AL NNO. Se pasa (8.22) un arroyo que viene por la
derecha del NNE.
Poco después se llega á una linda lomada cultivada de trigo
€
— 391 —
y cebada, formando un agradable contraste el amarillo ¡del pri-
mero con el verde de la última.
Al ONO, acercándose al río, y marchando luego por su orilla
derecha, hay cerros nevados hacia el mismo lado.
(8.35.) Se encuentra arvejas. Capilla á 800 ó 1000 metros á la
derecha. Continúa la lomada más hermosa por la variedad de mati-
ces producidos por algunos sembríos de quinua colorada en medio
del verde de la cebada y del amarillo del trigo, lo que se realza to-
davía más por la cadena de cerros negruzcos con su cumbre cubier-
ta de nieve, que se levanta detrás de la lomada. El lugar se llama
Chuccho.
Poco después (8.45) se pasa un arroyuelo que viene de la
derecha. Camino un poca fangoso, Se sigue (8.56) alS 75 O. (9) Al
ONO. En la otra banda se nota cerros colorados.
La quebrada es hermosísima: ancha, llana y toda cubierta de
cultivos de trigo, cebada, habas, etc.
Luego, (9.15) se pasa un grueso arroyo dividido en varios bra-
zos, que viene de una quebrada á la derecha y cuya desembocadura
en la quebrada principal dista más de un kilómetro. Tanto este
arroyo como el que se pasa á poca distancia de Sicuani, no tie-
ne cauce, de manera que en tiempo de avenida invade gran ex-
tensión de terreno.
A poco hay muchas casitas á un lado y otro del camino.
En seguida (9,23) hay sembríos de quinua con habas y papas.
La mayor parte del terreno de la quebrada está cubierto de trigo.
(9.30) AIN 55 O. (9.45) Caserío llamado el Molino, en la otra
banda poco después hay capilla (9.54) en el camino. Se pasa (10.15)
un riachuelito sobre un puente de piedra. El riachuelo en el punto
que se pasa viene del E; pero poco más arriba viene del NE.
Luego se entra al pueblo llamado San Pablo de Cacha.
SAN PABLO DE CACHA
Esta población no queda en el mismo camino sino á la dere-
cha. La mayor parte de sus casas tienen techo cubierto de tejas;
pero casi todas se hallan en estado muy ruinoso. Como la pobla-
ción está situada en un llano que tiene casi el mismo nivel del
río, no tiene desagúe, y de consiguiente el terreno está lleno! de
charcos y de aguas estancadas, de manera que su clima no debe
ser muy sano, pues la población está sujeta á las emanaciones
miasmáticas quese desprenden de todos estos terrenos inundados en
: 3
— 399 —
donde las materias orgánicas entran en putrefacción. Las mismas
calles de la población son muy sucias y fangosas.
En la época en que visité este pueblo, estaban sus calles desier-
tas y por el aspecto ruinoso de las casas me pareció una población
abandonada.
La iglesia tiene su interior muy recargado de adornos dorados
y sus paredes están revestidas de grandes cuadros con pinturas
bastante regulares.
Tanto el techo como los palos de forma tosca que lo sostienen
están cubiertos de pintura. á
Esta iglesia tiene más de doscientos años, pues en su fachada
se ve la fecha de 1641.
Además de la iglesia hay una capilla.
La casa cural es bastante grande y sólida.
SALIDA DE SAN PABLO DE CACHA
Marzo 27. Al salir de San Pablo se ve una quebrada en la otra
banda. Al ONO hay terreno inundado á ambos lados del camino,
es una calzada.
Poco después (11.05) se llega á San Pedro. Esta población es
más pequeña que San Pablo; pero con aspecto más decente, pues
todas las casas tienen el techo cubierto de tejas y las paredes blan-
queadas.
La plaza de San Pedro es pequeña; su iglesia está sin techo y
actualmente se celebra en una capilla muy sencilla situada al cos-
tado de ella en la misma plaza.
La población de San Pedro está situada á la orilla derecha del
mismo río Vilcamayo, que pasa por Sicuaní y San Pablo y al pie de
un cerro de gres rojo con capas verticales.
Como en San Pablo, el clima no debe ser muy sano, por la in-
mediación de los terrenos inundados que no tienen desagúe.
(11.12) Saliendo de San Pedro, se nota muchas casitas dise-
minadas— Al O se pasa un riachuelo que viene del fondo de una
ensenada, por una quebradita. in la falda de los cerros que for-
man la ensenada, se observa numerosas casitas con cultivos, for-
mando como hermoso anfiteatro.
Poco después (11.21) se ve una capilla con algunas casas en
la otra banda.—(11.25) Gran caserío con capilla y casas con tejas;
este lugar se llama Qquella.
A19750, seguasa por su plazuela. Se faldea (11.37) un morrito
— 393 —
con muchos cercos de piedra y cultivos de cebada. El camino dista
pocos pasos del río.
En la otra banda se observa una ensenada de cerros con culti-
vos y muchísimas casas en la desembocadura de una quebrada.
Este lugar se llama Machac-marca y pertenece á Tinta.
Poco después (11.43) se faldea un cerro de roca volcánica que
parece trapp, y se llega (11.51) al lugar llamado Racche á poca dis-
tancia á la derecha. En este lugar se notan ruinas del tiempo de
los Incas. Estas consisten en un gran edificio del cual queda sola -
mente una espesa y elevada pared de adobe en laque se observa
ocho puertas: una enteramente destruída y las otras en parte; otra
puerta forma ángulo con las primeras, de modo que se ve dos costa
dos incompletos del edificio.
Luego está Racche, lugar en donde fabrican centavos. —Se
pasa un riachuelo que viene bañando el canto de estas ruinas. En
su orilla derecha se encuentra una capilla casi á la misma distancia
de las ruinas que pertenece á San Pablo.
Se sube (11.53) algunos pasos y luego'se presenta á la vista la
población de Tinta, situada en la otra banda del río hacia el N 550.
(12.15) Al ONO, se marcha (12.20) sobre rocaque parece haber
sido depositada por alguna agua mineral. Se pasa el puente que
es de cal y piedra y de 3 arcos, pero inconcluso; se entra á la po-
blación de
TINTA
Esta población en otra época era capital del partido del mismo
nombre; pero actualmente es distrito de la provincia de Canchis,
cuya capital es Sicuani, como hemos dicho.
Se halla situada en la orilla izquierda del río Vilcamayo. Tie-
ne bastante extensión, pero sus casas son de humilde aspecto y las
calles durante el día están casi completamente desiertas, porque
sus moradores se ocupan en los trabajos del campo y no regresan
á sus hogares sino por la tarde, cerca de la oración.
El número de los habitantes de Tinta no guarda proporción
con su extensión, porque gran parte de terreno está ocupada por
pequeños corrales anexos á cada casa, cultivados con cebada, qui-
nua Ó papas; de manera que en la mayor parte de las calles se en-
cuentra paredes de adobes con una ó dos casas cuando más.
Para impedir la entrada furtiva á las casas, escalando las
paredes, que no son muy altas, se ha puesto sobre todas ellas ma-
tas de ayrampo (especie de opuntia) con el doble objeto de servir de
,
— 04 —=
defensa y de aprovechar de sus semillas que se emplean como ma
teria colorante para las bebidas. Estas semillas sirven también de
artículo de comercio con el Cuzco, Arequipa, etc.
En Tinta parece muy escasa la madera (aunque no se halla á
mucha distancia de la montaña) porque en la construcción de las
puertas de las casas no se usan tablas. La mayor parte de ellas es-
tán formadas de palitos delgados amarrados á manera de rejar, ú
también son hechas con cuero de vaca tendido sobre un delgado
armazón de palitos.
La plaza es un verdadero campo, con pasto, y las casas que la
flanquean no tienen por cierto arquitectura elegante.
En la plaza hay una iglesia y una capilla á su costado; la pri-
mera es de pobre apariencia exterior é interiormente y la capilla
no tiene techo. La torre es de piedra, pero muy baja. En la misma
plaza, delante de la iglesia, se nota una como meseta ú altar de
piedra labrada, sobre el cual se elevan tres enormes cruces tam=-
bién de piedra; en ellas hay que admirar la longitud de la piedra
que forma la rama mayor que es de una sola pieza, y en la cruz
del medio, que es la más grande, la piedra llega á tener como
cuatro metros de largo.
—— Tinta por lo general es población muy sucia y en casi todas
las casas el patio es un chiquero con fangal en el que se revuelcan
los cochinos que son muy abundantes; también se encuentra £n
cada casa vacas y borricos.
Lo que tiene de mejor Tinta es un puente de cal y piedra de
tres arcos; pero tampoco esta obra ha sido terminada, pues le fal-
ta el parapeto lateral á la mitad del puente cuando menos. Pare-
ce imposible quelos habitantes de este lugar sean tan indiferentes
que no acaben esta obra en la que lo más costoso está hecho, y es-
peren que el gobierno les suministre todo.
Tinta tiene agua algo salobre. Desde enero hasta mayo goza
de hermosa vista, con las faldas delos cerros en ambos lados
del río cubiertas de verdes cultivos de cebada, alfalfa, etc. El
temperamento es suficientemente templado para permitir el culti-
vo del maiz con ventaja, y casi todos los productos de los climas
fríos producen con exuberancia. He visto algunas matas de qui-
nua de la altura de dos metros y medio.
Al extremo de la población pasa una quebradita cor arroyo,
el que ha cavado un cauce en medio de una roca caliza de for-
mación reciente y que forma una meseta á ambos lados.
€
— 395 —
DE TINTA Á QUIQUIJANA (4/0 K.)
Marzo. 28.—Para ir á Quiquijana se pasa el puente sobre el
rio grande y se continúa por la banda derecha de la "quebrada.
Se sale (8.8) del puente. Quebradita en la otra banda que pasa
al canto de la población.—Se pasa un cauce que viene de una que-
bradita ála derecha. Al NO hay cerros de terrenos de aluvión
colorado.
Se observa después (8.18) las ruinas de un puente de cal y
piedra cuyos cimientos fueron destruidos por el agua del río.
Uno de los estribos con una porción del arco ha caído al río,
formando una masa compacta como si fuera una sola piedra.
Quebradita en la otra banda, en la que se nota una capilla.
Sigue camino fangoso; se pasa (8.33) un arroyo que viene de una
quebradita. (8.37) En este punto de la quebrada no se nota otro
cultivo que trigo. Luego hay una quebradita angosta en la otra
banda. (8.48) Se pasa (8.52) un pequeño cauce seco y se llega (9.3)
al pueblo de Combapata (orilla derecha). Hay una pequeña capilla
á la entrada.
COMBAPATA
El pueblo de Combapata tiene una calle principal recta y bas-
tante grande con algunas casas en su contorno, provistas de
corredores sostenídos por pilares de piedra.
La iglesia es de mezquina apariencia. Las casas tienen sus
paredes rústicas sin blanqueo y sus techos en la mayor parte están
cubiertos de tejas.
(9.12) Salida de Combapata. (Dista 200 á 300 metros del río.)
Se llega á una quebradita en la otra banda con camino.—Se deja
(9.15) á la derecha un camino que va á una capilla y sube por una
quebrada grande. Se baja al río de Combapata que viene por esta
quebrada.— Al ONO maíz y habas.—Se pasa (9.26) el río de Com-
bapata que es bastante grande, sobre un hermoso puente de cal y
piedra labrada, que es de dos arcos. En medio del puente hay un
semicírculo con asientos á cada lado y sobre una piedra se ve la
fecha de 1855 en que se concluyó.
Se camina en las direcciones NNE, SSO, ESE, ONO. Des-
pués se marcha (9.48) hácia el N.; más allá (9.52) hay caserío con
hacienda en la otra banda. Al NO se faldea unos cerritos
enteramente cubiertos de arbustos de cassia, pererckia, etc,
»
— 396 —
Se sigue (10) al N 55 O; —se pasa (10.13) un arroyo que viene
por una quebradita cortada en el terreno de aluvión. (10.19) Al
NO hay quebradita (10.27) en la otra banda y camino que sube
(10.35) Se pasa un arroyo que viene por una quebradita y se lle-
ga (10.45) al pueblo de
CHECCACUPE
A la entrada de esta población hay una capilla. El pueblo de
Checcacupe es más miserable que el de Combapata. — Consta
de una sola calle torcida y mal empedrada; tiene muchas casas en
escombros y otras ruinosas con techos de paja.
La iglesia ha debido ser hermosa si se juzga por lo que ha que-
dado: grandes cuadros de “regulares pinturas tapizan las paredes;
los marcos son muy anchos y tienen á cada lado como pequeñas
columnas doradas recargadas de adornos. Debajo de los grandes
cuadros se encuentran otros pequeños y regulares. Además del
altar mayor tiene otros dos, pero situados en un solo cos-
tado. El techo estaba cubierto interiormente por lienzo pintado,
pero al presente queda solamente nna pequeña partecomo muestra
de lo que fué, viéndose en todo el resto los palos desnudos.
El exterior no está en armonía con el interior, pues es muy
pobre. Tiene dos puertas la mayor es lateral y mirahacia la
plaza. La torre queda aislada, y es de forma cuadrada y muy
macisa.
La rigneza de las iglesias induce á creer que en otra época to-
dos estos pueblos se encontraban en estado floreciente, porque no
está en proporción el no solo grande sino costoso trabajo quese ob-
serva en ellas, con la miseria que reina en estos pueblos.
En Checcacupe hay posta.
El pueblo está dividido en dos partes por el río del mismo
nombre; pero la iglesia y la mayor parte de las casas quedan á
la orilla izquierda.
Los cerros de las inmediaciones están formados de terrenos
de aluvión y se hallan poco cubiertos de verdura.
(11.12) —Salida de Checcacupe.— Se nota una casa nueva
de forma bastante regular; se pasa el río de Checcacupe sobre
puente de cal y piedra de un solo arco y apoyado contra la peña,
El río está peo als encajonado.
— 3971 —
Al otro lado del río se ve parte de la población.—(11.45) Se
llega á la hacienda de Llocllora con caserío.—Al O sus terrenos
con cultivo forman hermoso llano eu una ensenada de cerros.
La casa de la hacienda es nueva. —Inmediata á la casa se observa
una cueva de regulares dimensiones en el terreno de aluvión, el
cual forma un barranco de siete metros sobre el nivel del río.
Luego se pasa un riachuelito que baja de NNO á SSK.-—Poco
después se baja al OSO; luego, (12) al ONO.—Se baja (12.15) casi
al nivel del río. —Al NO.—Poco más allá (12.23) hay una quebrada
con riachuelo y camino en la otra banda. —Hacienda con molino
en la orilla izquierda del precedente riachuelo llamado Chuquica-
bana. (12.43) Al NNO.—(12.50) Hacienda de Occobamba á la iz-
quierda del camino y luego muchas masas de pórfido en el camino.
Se pasa (1.2) un arroyo que viene por una quebradita. —Más
allá (1.12) hay una quebrada con riachuelo en la otra banda y en
su desembocadura se nota el pueblecito de Yauyac, á la orilla iz-
quierda del riachuelo.—A1l NO.—(12.43) Al NNO.—Se baja (1.21)
al nivel del río. —(1.32) Al N 15 E.—Ss pasa (1.37) una quebradita
seca al NNO.
(1,40) Al NNE para llegar (1.45) al pueblo de Cusipata, que es
más bien un caserío. Se halla situado sobre una meseta á
unos 16 6 20 metros sobre el nivel del río. ¡Sus casas son mezqui-
nas y oscuras. Sus callejuelas tortuosas y tiene pequeña y sen-
cilla capilla.
Los terrenos de las inmediaciones de estos pueblecitos están casi
enteramente cultivados con maíz, constituyendo el forraje para las
bestias la panca del maíz.
En Cusipata no hay posta, gobernador, ni vecinos.
En estos lugares se acostumbra vender chicha tanto en el ca-
mino como en la población, y las mujeres que hacen este comercio
dan al mismo tiempo que la chicha un atalito de chala para las
bestias; de manera que los indios que transitan por estos caminos, á
costa de medio real no sólo encuentran su querido licor, la chicha,
sino también sus borricos hallan cansuelo en el bocadito de chala y
adquieren nuevas fuerzas para continuar la marcha.
Se sale (2.15) de Cusipata por una senla con dirección al NNO;
poco después se baja (2.28) el río del mismo nombre, que corre de
S55EáN 55 0.—Este río tiene regular cantidad de agua, pero
menos que los anteriores; se le pasa sobre puente de palos.
Al NO.—(2.35) Hacienda de Paucarpata.—(2.39) Se baja y se
13
—“S980—=
llega (2.42) á la hacienda de Paropuquio con caserío en la otra
banda. —Aquí se vé agua calcárea que deposita cal en la e acequia. —
En la orilla del río, á dos pasos del camino, hay manantial de agua
ferruginosa.
Se marcha (2.54) por buen camino al N., flanqueado por atr-
bustos.
(3) Hacienda Chasquihuasi con fábrica de bayetones en la otra
banda,
(3.5) Grande muralla de terreno de aluvión formada por la es-
cavación en dicho terreno de dos zanjas, por una de las cuales pa-
sa un arroyito y por la otra un riachuelo; ambos vienen por la mis.
ma quebrada.—Se pasa un riachuelo.
Se llega poco después (3.12) á las ruinas de un pueblo en la
otra banda. —Después hay (3.20) un llano con muchas casas y ca-
pilla; este lugar se llama Colcca.
Se sigue al ONO.—Mas allá se vé muchos sembríos de maíz.
Hay una quebradita seca (3.23) que se pasa para llegar (3.27) á la
hacienda de Huilcancca en laotra bantta y á la derecha de la des-
embocadura de una quebr adita con arroyo.—Las casas distan del
río 300 metros.
En la orilla del río grande y á la izquierda de la desenrbocadu-
ra del arroyo se observa un molino.
Hay (3.33) otra hacienda en la misma meseta de la de Huil-
cancca. Se llama Huacaytaqui. E
Al NO.—Hacienda de Racaypata (3 43) en la orilla del río.—
Llegada (3.55) á la población de Quiquijana. Esta población, bas- '
tante grande, está dividida por el río en dos partes desiguales: la
de la derecha es la principal, hallándose en ella la iglesia y una
capilla. La plaza es bastante grande y tiene un pequeño portal en
frente de la iglesia.
La iglesia principal es de una sola nave; sencilla exteriormen-
te, pero bastante rica en su interior. Actualmente se halla muy
arruinada habiéndose caído parte del techo.
Las calles de Quiquijana son largas, bastante rectas; pero
muy estrechas y mal empedradas. La mayor parte de las casas
tienen techos con tejas, pero el mayor número se encuentran en
estado lamentable y son de la más triste apariencia.
Lo que tiene de vistoso (Quiquijana es el puente que es muy.
hermoso. Desgraciadamente los cimientos no son lo bastante pro-
fundos, de mangra que se hallan ya carcomidos en parte por el
— 399 —
agua. Su construcción es de cal y piedra, habiéndose combinado
éstas de val manera que las que forman los pilares y los arcos son
de gres rojo ó gris oscuro, y las que forman los parapetos, de tra-
yertino blanco; esta disposición presenta agradable conjunto, pues
lo oscuro de los estribos y arcos contrasta con lo blanco de los pa-
rapetos, y hace que se note desde muy lejos.
Este puente fué construído en 1845 por D. Narciso Mendoza.
“Tiene tres arcos y una longitud de más de 50 metros. Está bien em-
pedrado y tiene además dos semicírculos con asientos.
Los habitantes de Quiquijana comercian con los del Collao,
llevando al departamento de Puno maíz, trigo y pan; este últi-
mo articulo lo llevan hasta la provincia de Carabaya, principal.
mente á los pueblos de Corani, Ayapata, etc.
Quiquijana tiene posta; pero se halla en la parte del pueblo si-
tuada en la banda izquierda.
La población tiene agua algo mala, siendo mejor la del río.
SALIDA DE QUIQUIJANA Á URCOS (20 KMS.)
Marzo 29.—(8.45) De Quiquijana se sigue al N 55 O.—(8.50)
Al ONO. se pasa!(S.52) un riachuelo. —(9.) Al NNO.; (9.3) al NNE
hay quebrada (9.5) con riachuelo y puente en la otra banda; (9. 10)
al ONO.—(9.12) hacienda de Acobamba en la otra banda. —A]
NO: (9.22) al N 55 O; (9.27) al ONO; más allá (9.37) está la hacien-
da de Huaraypata con gran caserío; se pasa un riachuelo sobre un
¿puente de cal y piedra. E
Poco después se ve muchas casas con capilla pertenecientes á
«la hacienda de Thio que.se halla situada á la orilla derecha de un
'riachuelo con puente.
¡y Después (10.8) se baja á una pampa casi al mismo nivel del
río; á la izquierda está la hacienda Mollebamba. Continúa (16.11)
la pampa y se sigue las direcciones (10.15) NNO, (10.18) NO, (10.26)
ONO, (10.30) NNO; se llega (10.35) á la hacienda de Ninabamba;
se continúa al N. :
Luego se llega (10. 41) á una hacienla que está á la orilla dere-
cha de un arroyo que viene por una quebradita. Esta hacienda se
llama Chupanhuaro y tiene puente de mimbre. Se descansa.
Se continúa (10.55) la marcha al NO y se llega (11.22) á una
quebrada con riachuelo en la otra banda. Se cambia (11.37) al
ONO y luego (11.48) el camino se aparta del río á la izquierda, y se
llega á Urcos, dejando á la derecha la hacienda de Paucarbamba
— 400 - -
URCOS
Esta población es capital de la provincia de Quispicanch
que ha sido dividida, formando, con parte de ella, la nueva pro-
vincia de Acomayo.
Está situada entre dos morritos yen lugar un poco elevado
sobre el nivel del río, de manera que escasea el agua y tiene tem-
peramento muy seco.
El agua de consumo es de manantiales situados al pié de unos
cerritos á poca distancia de la población, la cual se deposita en un
tanque y de éste hay cañería hasta la pileta que está al lado de la
iglesia.
La población de Urcos es de regular extensión. La iglesia tie-
ne una especie de portal y corredor encima de él.
Las calles no son muy rectas y las casas oscuras.
Al extremo de la población hay una lagunita, célebre por la
tradición que existe todavía, de que en ella se arrojó la gran ca-
dena de oro del Inca Huáscar.
Urcos, como se ha dicho, es capital de provincia, pero las au-
toridades no viven en él: el subprefecto reside en Oropesa y el
gobernador en el pueblo inmediato de Huaroc.
En el pueblo hay escasez de recursos, hallándose con difi-
cultad pasto. También carece de posta, de manera que los tran-
seuntes no encuentran sino con trabajo lugar donde alojarse y las
bestias que necesiten.
En el departamento del Cuzco los pueblos presentan menos
comodidades que los del departamento de Puno, siendo difícil
que las autoridades residan en el pueblo, pues habitan comun-
mente en sus haciendas.
DE URCOS PARA OROPESA (20 KMS).
Marzo 31.—(10-32.) Se sale de Urcos hacia el NO.—Hay la-
gunita á la derecha; no tiene agua visible que la alimente, ni
tampoco desagúe, de manera que su origen se debe á algunas
vertientes que no pueden hacer subir el agua más de cierto nivel.
Esta laguna aumenta algo en tiempo de aguas, y, como se ha
dicho, es célebre por la tradición de la gran cadena de Huáscar.
Se marcha (10.83) al O.—Se ve que la laguna se halla situada
-— 41 —
en el fondo de una hoyada que se divía ser la boca de un gran cra-
ter, si sus alrededores fuesen de roca volcánica y no de gres rojo,
esquisto y terreno de aluvión.
(10.41)—Hay capilla en el camino; se baja al pueblo de Hua-
roc--Se marcha al ONO.
(10,45) —Se llega á Huaroc, pueblo formado por una calle muy
larga y tres que cruzan en ángulo recto.
Tiene mezquina apariencia; no se ve sino paredes de barro y
piedras y pobres casuchas. La plaza es grande; la iglesia regular,
tiene la torre de forma rectangular y extraña por susarcos sobre-
puestos.
Hay. pocas casas decentes.
Huaroc se halla situado en una pequeña quebradita cultivada
y á la orilla derecha de un riachuelito.
Continuando (10.50) se pasa el riachuelo sobre un puente de
piedra, el cual baja de NO á SE. Después se toma hacia el ONO.
Mas allá (11.13) se llega á la hacienda de Pucuto (de doña María
Ana Centeno). Tiene casa elegante y una serie de 22 habitaciones
para los trabajadores, habitaciones que se hallan situadas en
frente de la misma hacienda. Esta se encuentra en la banda dere-
cha de la quebradita de Huaroc.
En la otra banda (11.25) se ve una quebrada estrecha por la
cual viene el río grande que se había dejado á la salida de Urcos.
Al1SO (11.27) se deja el camino grande para entrar (11.35) al
pueblo de
ANDA HUAYLILLAS
Este pueblo parece haber sido construilo sobre las ruinas
de otro de la época de los Incas, porque todavía se nota ca-
sas con trechos de pared de piedra labrada de aquel tiempo. Es
más grande que Huaroc y tal vez superior á la misma capital Ur-
cos; en efecto, su iglesia es mejor, así como su plaza que tiene una
pila de piedra en el centro. — La grada de la iglesia es de piedra la-
brada antigua.-- Varias casas son de construcción bastante re-
gular,
Pareceque Andahuaylillas fué población estimada también en
tiempo de los españoles, porque aún se nota restos que manifies-
tan cierto lujo. En algunas casas se ve grandes cuadros con mar-
cos dorados y todavía he tenido ocasión de ver una cama grande,
14
—1409 2
toda de madera, esculpida y dorada, objeto que figuraría mejor en
un museo de antigúedades.
(12)—Se sale de Andahuaylillas hacia el NNE. —$Se llega
(12.6) á la hacienda de la Rinconada.
El pueblode Andahuaylillas se halla situado en la banda dere-
cha de una quebradita que baja casi del NNE.—Luego se pasa un
cauce seco.
Se llega (12.9) al camino grande que se había dejadu para
entrar á Andahuaylillas. —Se sigue al NO.—Se marcha á poca dis-
tancia del río grande.
(12.28.) —Punto donde se deja el río grande, el cual continúa
bajando al NO.—Sigue luego el camino al ONO.
Después (12.44) al NO, (12.50.) Se sube. Luego, (12.57). se
baja.—Se sigue hacia el ONO.
Mas allá (1.10) se sube y en seguida (1.12) se llega á ruinas de
paredes grandes de piedra labrada que servían de puerta á la que -
bradita. Las piedras son bastante grandes y muy bien unidas.
Abajo, (1.22) á la izquierda, empieza una laguna.—Más arri-
ba de ésta hay una eusenada de cerros y en su origen una que-
bradita. En el fondo de esta ensenada se halla la hacienda de
Lucre (perteneciente á don Francisco Garmendia) y en la que se
está implantando fábrica de paños. —Ruinas de un fortín sobre un
morrito cerca de la laguna.
Se pasa (1.37) unos ranchos en el camino y luego una calzada
sobre terreno inundado que es continuación de la laguna.
Debajo de la calzada pasa un grueso arroyo que se dirige á la
derecha y baja al río grande por quebradita estrecha.
(1.40) —Termina el terreno inundado y se continúa por un lla-
noatravesando la quebrada.
(1.45.) —Hacienda de Anchibamba á 100 metros á la derecha.
Su caserío está en el camino. Se sigue hacia el O.
(1.55.) —Hay una hacienda á la derecha.
Después (2), con dirección N 75 O, se termina la pampa, se
entra á un callejón en medio de cerros.
Luego, (2.15) se llega á la iglesia, en el camino; es de regular
aspecto y tiene fachada de piedra labrada.—Se pasa el Huatanay
sobre puente de cal y piedra y se tuerce al N.
(2.18) —Se ve muchas casas en escombros á la entrada de la
población de
A e O A E <<.
— 4083 —
OROPESA,
Esta población fué, en otros tiempos, privilegiada por los
españoles, siendo en aquella época, condado. —- Actualmente
tiene el título de villa. La mayor parte de la población se encuen-
tra en gran deterioro, notándose infinidad de casas sin techo y las
demás en escombros enteramente.—Sus callejuelas son numero-
sa8 pero muy estrechas, llenas de piedras y vegetación, como las
de un lugar completamente abandonado.
En algunas casas se nota todavía los restos de su opulencia
antigua, observándose grandes cuadros, marcos dorados, muebles
de madera tallada al estilo antiguo, etc.
Oropesa parece también haber disminuido mucho en pobla.-
ción, puesto que gran parte de las casas, como se ha dicho,
están arruinadas y por eso deshabitadas.
Las casas que están cerca de la plaza son las ocupadas.
La catedral se encuentra situada en la plaza, en meseta algo
elevada; por delante tiene una grada de piedra labrada; en su ex-
terior es bastante sencilla.
Su interior es al estilo antiguo, y su altar mayor está recar-
gado de adornus, desde la base hasta el techo, y completamente
dorado.
Lo que llama la atención en esta iglesia es el púlpito, el cual
es de madera finamente tallada y de prolijo trabajo.-—Solo esta
obra es bastante para hacer conocer la opulencia de la población
en otra época.
El techo está en ruinoso estado, sobre todo la parte que cu-
bría el armazón de madera. A un costado de la plaza se observa
algunas plantas de adorno
En el día no se ve en Oropesa casa alguna de gusto y sus ve-
cinos más acomodados viven gran parte del año en sus fincas y
haciendas situadas en las ¿nmediaciones.
La población tiene fama de preparar buen pan, el que se lle-
va en cautidal hasta el Cazo)». Pero en Oropesa sucede lo que
en casi todos los puntos del Perú en donde se produce algún ar-
tículo, y es que en el mismo lugar productor no se encuentra á ve-
ces, y se ha presentado el caso que de Oropesa hayan tenido que
hacer traer el pan del Cuzco, exportado allí de Oropesa.
La población dista 200 óÓ 300 metros de la orilla izquier-
»
0
da del riachuelo Huatanay, que pasa por el Cuzco; pero es-
te riachuelo se halla situado mucho más abajo que el nivel de
la población, de manera que su agua no puede servir para el
riego de los terrenos, y por consiguiente escasea tal elemen-
to, surtiéndose para su consumo solamente de unos pocos manan-
tiales.—La escasez del agua ha sido una de las causas que han
influído decididamente en el decaimiento y despoblación de Oro-
pesa.
SALIDA DE OROPESA PARA EL CUZCO (20 KMS.)
Abril 1.” de 1865.—(10.15) Se sale de Oropesa con dirección
N 65 0. Ala derecha se ve una iglesia de regular construcción.
(10.20) Se marcha al OSO. Luego (10.23) al O, continuando
el camino por la orilla izquierda del Huatanay.
Se sigue después (10.27) al N. 80 O. Se llega (10.30) á la ha-
cienda de Chinicara que está á 400 6 500 metros á la derecha. —Se
ve una casa blanqueada de bonito aspecto.
Se marcha (10.36) por pampa con pasto pequeño y sin ar-
bustos.
Se llega (10.39) á la hacienda de Quispicanchi (de las familias
Nadal y Garmendia) á 300 metros á la derecha-—A la izquierda
del camino, en la otra banda del Huatanay, y al pié de los cerros,
se nota otra haciendita.
(10.55) Se llega á una hacienda con capilla sobre eminencia
de terreno, á 200 metros á la derecha. —Hay otra á la izquierda al
pié de los cerros.
(11.3) Hacienda á la derecha y luego arroyo que viene por
una quebradita. Cien metros más allá de este punto se pasa el
Huatanay.
(11.5) Hay hacienda á la izquierda, al pié de los cerros.—La
quebrada tendrá S00 metros de ancho.
Se llega (11.12) á una ranchería en el camino.
(11.15) Hacienda á la derecha.—La casa se halla situada á la
derecha de la desembocadura de la quebradita. (11.20) Casas á la
izquierda-—Se sigue al ONO.—Se nota una gran pared de arco y
otros peyueños arcos á manera de ventanas en la parte superior.
Parece haber pertenecido á alguna capilla.
Se llega (11.24) á la hacienda de Condebambilla, á la derecha
(del señor Zavaleta). Esta hacienda se encuentra en la otra banda
(
005 =—
del Huatanay.—Se llega al: caserío de-Saylla enel camino-—Este
caserío es grande y tiene capilla. —=Se marcha al N 75 O.
(11.48) Hacienda de la Angostura 4 poca distancia, á la dere-
cha, er la otra orilla del Hnatanay.—Se sigue la dirección N 80 O.
Se llega (12) á un arroyito en la obra banda.
Se pasa (12.7) el Huatanay (orilla izquierda). —Se va hacia
el y
12.15) Se ve el Cuzco hacia el N 80 O.-- (12.31) Se descansa.
És lega al pueblo de San Pedro; á la derecha, cuyas
últimas casas tocan el camino. Elpueblo es algo grande;
sus casas tienen el techo cats con a Su iglesia es al
estilo de la de Huaroc.
San Pedro es distrito y peda de la Aa del cercado
del Cuzco.
(12,42) Continuando, 'se llega (1) á una hacienda, en el cami-
no.—En la falda de los Cerros, á la derecha, detrás de la preceden-
te hacienda, se ve varias casas de bonito aspecto.
(1.3) Se pasa el Huatanay y se marcha por la orilla ave
Se pasa (1.12) otra vez el Huatanay y se llega (1.32) al pueblo
de San Sebastián.
SAN SEBASTIÁN
¿Constituye obro distrito de la provincia del Cercado del Cuz-
co. Se halla situado en el mismo camino, en. la banda izquierda
del Huatanay, y 4-5 kilómetr '0s de la. capital,
Este pueblo tiene una calle bastante ancha; es más pequeño
que San Pedro, pero tiene her mosa iglesia de cal y piedra, con dos
Lorres y fachada. de piedra, .con esculturas en bajo relieve: es
de elegante arquitectura y las borres guardan proporción con la fal
chada y el resto del edificio.
. Hasta el cementerio es obra TS a por su solidez, pues
es todo de piedra.labrada,. como,por su buena construcción.
San Sebastián tiene varias casas con altos y puertas de piedra
labrada; ; pero por lo general tienen. apariencia rústica.
- (1.45) Se sale.de San Sebastián, continuándose la marcha. há?
cia el Cuzco.
Se llega (2,15) 4 la ciudad del Cuzco:
-
15
AN RÁ
Mandíbula inferior del “Mastodon Andium”
HALLADO EN UN TERRENO CERCA DE LA DESEMBOCADURA DEL RÍO
DE MOYOBAMBA AL HUALLAGA.,
Descripción general
STE precioso resto fósil ha sido descubierto cerca del puer-
to de Juan Guerra, á poca distancia de la confluencia del
río Mayo, que baña la ciudad de Moyobamba, con el río
Huallaga. El descubrimiento fué casual y debido al derrumbe
de un aluvión antiguo que había sido minado por las aguas del río
Mayo; el suceso tuvo lugar á fines del año 1871.
No es una mandíbula entera sino un frazmento el que se me
ha presentado y que está figurado en la plancha. Pero este frag-
mento, perteneciente á la mandíbula inferior derecha, ofrece ca-
racteres muy patentes para determinar tanto el género como la
especie. En efecto, en su parte anterior se nota una especie de ca-
nal que se observa solamente en la mandíbula de los Elefantes,
Mastodontes y Morsas; pero los dientes molares, que se hallan im-
plantados en la quijada, erizados de tubérculos mamelonados, ha-
ce luego conocer que pertenece á un Mastodonte.
Toda la pieza mide m. 0.335; su mayor altura, compren-
didas las muelas, es de m. 0.16; su mayor ancho en la parte
posterior truncada es m. 0.11 Tiene una muela anterior com-
pleta con 3 colinas ó 6 tubérculos muy gastados; y otra muela
posterior rota é incompleta, conservando intactos solamente dos
pares de tubérculos. Estas muelas presentan un cuello bastante
inflado y líneas trasversales que ofrecen una disposición como
apizarrad a, que parece indicar su contínuo crecimiento por la ba-
se por medio de capas exteriores 4 manera de las uñas ó cascos,
puesto que en la parte inferior estas zonas son mucho más angos-
tas y como apretadas unas contra otras, por la materia que viene
de abajo y cubre la anteriormente formada.
Además de estas dos muelas,en la parte anterior existe un al-
veolo casi rellenado que manifiesta claramente haber existido
otra muela, que se ha caído para dar paso á las demás.
En el corte trasversal de la parte posterior de la mandíbula,
donde la muela se halla partida, se puede ver con claridad dos raí-
ces divididas por la prolongación del hueso de la mandíbula que
(
"TY NICGALIONOT VLISL1
— o mm
A AA
1344 YHOZXYEAA ONIIANI YINSIANYVH 1 qa OLNIWO YY
A j Ñ
Us ES
ñ ZA
A a
. “E
di DA es
- El A
a GI
o A A
las =D ere
A TE 13 o 5
: FAO AA
A EA E
PE PAST al sl
Pl TS!
E AR hh
AO 1 Esc ¿hn TA
A pde: ES
CEA Mas AE
ps AT lts 1544
17 PAN
: PE UL
ln cols
> E Eo 2:15 01082
A SG pa, 108
MEA e ño ES slo ains da
Ed
aparece de color más claro y de forma cónica. Las dos raíces y el
cuerpo de la muela que corresponde al cuello se encuentran
huecas.
Debajo de la raíz externa se ve un ancho agujero que corres-
ponde al canal dentario, el que se abre al exterior en la parte de
la mandíbula más adelante del alveolo citado antes, formando el
agujero mentoniano.
El hueso de la mandíbula en su parte posterior es bastante
convexo, haciéndose más llano en la parte anterior de la muela
de 6 tubérculos y debajo del alveolo que corresponde á la muela
caída.
El canal situado cerca de la sínfisis de la mandíbula es bien
marcado y muy arqueado.
La base de la mandíbula forma una línea ligeramente sinuo-
sa. Todo el hueso presenta un color rojizo, y las muelas son bas-
tante lustrosas y tienen un aspecto y color que se asemeja al del
cuerno con matices morenos.
El punto de inserción de las muelas en la mandíbula se halla
cubierto de una arena cuarzosa y ferruginosa de granos gruesos
y cristalinos, bastante adheridos.
La misma arena rellena las cavidades de las muelas gastadas
por el uso, y se nota además pequeñas manchas sobre la superficie
del hueso de la mandíbula.
Muela anterior
La muela anterior tiene 6 tubérculos, bastante usados y
además un talón en su parte posterior. Los tubérculos exte-
riores están más desgastados que los interiores, lo cual se ve-
rifica generalmente en todas las muelas de la mandíbula in-
ferior de los Mastodontes y de la mayor parte de los animales
herbívoros.
Los tubérculos exteriores presentan una cavidad con lóbulos
laterales en su base, lo que basta para hacer conocer que la man-
díbula en cuestión no pertenece al Mastodon giganteus, sino á
Otra especie que tenía otros pequeños tubérculos laterales que al
desgastarse han dejado su pequeña cavidad quese ha refundido
con la cavidad del tubérculo principal, formando una sola con tres
lóbulos.
Los tubérculos interiores, mucho menos pEntOs que loz exte-
— 408 —
riores, presentan una camadas sinrple que es más ó menos ovalad: il
según el desgaste. :;
Los dos tubérculos anteriores han sido tan desgastados que.
sus cavidades se han confundido en una, sola, que tiene casi la
forma de una cruz con bordes redondeados.
Los dos intermedios estánmn poco menos usados, de manera
que forman dos cavidades distintas separadas por el borde esmal-
tado. correspondiente á la cavidad del tubérculo interno. La cavi-
d ul del tubérculo exterior es trilobada, y la del tubérculo interior
más 6 menos rectangular con ángulos vtedondeados. :
Los tubérculos posteriorés están menos usados que los prece-
dentes, y por consiguiente dan lugar á dos cavidades distintas mu-
cho más pequeñas; de las cuales, la correspondiente al tubérculo
exterior tiene un lóbulomuy marcado hacia la parte anterior y
y=otro. muy pequeño, casi nulo,, en, la parrbe postevior; la cavidad
del tubérculo interno es ovalada. y
Por último, el talón no presenta cavidad alguna, pero parece
que en su origen se hallaba formado. de dos pequeños tubérculos,
los que por la destrucción de sus ¡extremidades libres han dado la-
gar á uno solo de forma alargada.
Esta muela presenta en su parte anterior una superficie llana
que se podría atribuír á la compresión de la muela que existía
antes en el alveolo casi obstruído; pero, según mi opinión, es debi-
da al desgaste producido por algún tubérculo saliente de la mue-
la superior correspondiente. Me hace suponer esto, la inclinación
que presenta esta superficie llana y-la destrucción del borde de es-
malte, que forma la convexidad del lóbulo anterior de la cavi-
dad, lo que se ha verificado contemporáneamente al desgasta de la
muela inferior. : ¡ srt ARA
Muela posterior
La muela posterior desgraciadamente se halla rota y quedan
solamente dos pares de - tubérculos, cuando deberían haber 5 pares
ó sea 10 tubérculos; pero por otra parte presenta en la superficie de
fractura el modo como dicha muela se halla implantada en el hue-
so de la mandíbula y su estructura interna.
Los tubérculos existentes, si se exceptúa una parte que se ha=
lla rota (tal vez en el momento de sacar la mandíbula del terreno).
no presentan de gaste alguno en sus extremidades. Su forma es
Boletin de la Sociedad Geográfica
| Trimestre III - Año VII - Tomo VII.
)
FRAGMENTO DE LA MANDIBULA INFERIOR DERECHA DEL
A SS
É—— e >
CORTE TRASVERSAL EN LA
PARTE POSTERIOR.
3
a
ha]
A e
+
y
o
h
>
> el
to
a y
pS
o
57,
Ú y
pl ol
Ps
ye o) q
eS . y
a
ñ Me
s
e
— 409 —
cónica muy alargada y presentá las zonas trasversales mucho más
pronunciadas que los tubérculos de la muela anterior. Estas zo-
nas son onduladas y se ve patentemente que las situadas hacia ¡a
raíz de las muelas son las más externas.
Esta muela presenta entre sus tubérculos externos otros pe-
queños é intermedios que ligan entre sí á los grandes; así, entre
la primera y la segunda colina hay dos pequeños tubérculos y otro
rudimentario en la base hacia el exterior. Entre la segunda y la
tercera colina que falta por la ruptura de la muela se nota otro pe-
queño tubérculo.
Esta muela tiene también de particular que ofrece en su parte
anterior un talón, formado de dos pequeños tubérculos soldados,
que no deben confundirse con los tubérculos intermedios, que exis-
ten solamente entre los grandes tubérculos exteriores.
Esta particularidad es digna de notarse, puesto que general-
mente se cree que el talón existe solamente en la parte posterior
de la muela; por consiguiente, si esta muela rota se hubiera halla-
do aislada, se habría podido considerar su parte anterior, como si
fuese la posterior perteneciente á una muela de la parte izquierda»
de'la mandíbula. Este talnó se halla desgastado en su parte exte-
rior, presentando una superficie oblícua; y reflexionando ua poco
habría bastado este caracter para hacer conocer la parte anterior
de estamuela, en el caso de que se hubiese encontrado fuera de
su alveolo. Efectivamente, es sabido que las muelas de un Masto-
donte, empiezan á. gastarse en su parte anterior, notándose- co-
munmente muelas que tienen sus tubérculos anteriores algo usa-
dos, cuando los posterior es no ofrecen desgaste alguno. Ahora, co-
mo esa muela conserva sus grandes tubérculos intactos, es claro
que hallándose el talón usado éste debe hallarse en la parte ante-
vior y no en la parte posterior de la muela.
est 01 (De los manuscritos del Sr, Raimondi).
O
— 410 —
Colonización del Norte del Perú
Preocupación constante de nuestros Gobiernos ha sido la colonización de nues-
tras vastas regiones bañadas por los caudalosos ríos Napo, Marañón, Ucayali, Amazo-
nas, Purús y Madre de Dios; y no obstante los esfuerzos hechos, no se ha logrado aún
sino establecer pequeñas colonias de inmigrantes en uno ó dos lu zares del Perú, de-
jando abandonadas inmensas zonas de un terreno privilegiado por la naturaleza, y
que solo necesitan la mano del hombre para ser explotadas. Es por esto que juzgamos
que será leído con atención el interesante informe que el Ingeniero de Estado, Sr. A.
de Montferrier presentó al Supremo Gobierno en [856, sobre “Colonización del Norte
del Perú y modo de abrir el camino entre los dos Océanos, por el Marañón, el Chin-
chipe, Huancabamba y Paita, sin gasto alguno para el Tesoro Nacional”; el cual,
aunque formulado ahora 42 años, apenas es conocido.
Dicho informe es el siguiente:
Cuerpo de Ingenieros Civiles
Misión del Norte.
Señor Ministro:
UANDO se recorre las fronteras del Norte, cuando se estu-
dian de cerca las fuerzas vitales y productivas de los tres
departamentos y de las dos provincias que componen esa
parte importante de la República, es forzoso reconocer,
por grande que sea el patriotismo que al corazón anime, por vivo
que sea el amor propio nacional, que en esas regiones bendecidasS
de Dios y en donde se encuentran acumuladas todas las riquezas
de la creación, no ha llenado el hombre su deber, poco importa la
causa, y se ha mostrado hasta hoy incapaz de concurrir á la civili-
zación con su respectiva parte de trabajos y de productos.
En el norte, sobre la frontera de hecho, desde Yambrasbamba
hasta Huancabamba, se encuentran muy pocas poblaciones y éstas
enervadas por enfermedades repugnantes que vejetan á la merced
de Dios. Desde la linea que traza esas poblaciones se extienden mi-
llares de leguas cuadradas pertenecientes al Perú, que han queda-
do vírgenes; por las que hoy transitan como soberanos algunas
hordas salvajes, algunos millares de brutos armados de arcos y
lanzas.
Si se adelanta en el valle del Utcubamba situado á un lado del
Marañón, y si por otra parte se atraviesa el río Chamaya, se en-
cuentra no hay duda, poblaciones más sanas y más vigorosas.
En A Chota, comienzan á mostrarse los elementos
— 411 =>
de la vida civilizada, y en Cajamarca se les ve más desarrollados
y más enérgicos.
Pero ¿sería racional exigir de esas poblaciones que ellas solas
completen la unidad peruana, es decir, que ofrezcan al país el com-
pleto goce de los territorios que le pertenecen en el Norte? Que se
les unan Piura y Trujillo, las dos grandes ciudades de la costa, y
aún asi todavía serían impotentes para esa inmensa tarea. ¿Será
preciso añadir que habría locura en padir á los departamentos del
centro y del Sur lo que le falta al Norte para poblar y fecundar-
las 16,000 leguas cuadradas que nuestros antepasados han abando-
nado á los salvajes y á las usurpaciones furtivas de vecinos em
prendedores?
Triste es decirlo, señor Ministro, sabido es por desgracia que
faltan los hombres. La peste, esta grande plaga que acaba de he-
rirnos ha reducido más aún las poblaciones.
Antes de ahora las guerras civiles han impedido al Gobierno
ponerse en aptitud de poseer sus verdaderas fronteras, y hoy es
materialmente imposible á la República proporcionarse en el país
los colonos necesarios para habitarlas.
¿Y deberemos quedar en el statu quo? ¿Habremos de abando-
nar á los salvajes Ó á aventureros esas admirables comarcas que
bordan el Amazonas desde Loreto hasta Borja, esos países encan.
tadores que se dilatan desde la verdadera frontera de Maynas has-
ta Tomependa, la frontera de hecho de este lado?
Ningún hombre afecto á su país podrá concebir semejante
pensamiento, :
Voy pues, señor Ministro, á tener el honor de hablar á US:
de la colonización del Norte, á someter á Us. un proyecto de co-
lonización; pero esta palabra de colonización que trae consigo la idea
de extranjeros que no choque á US. por oírla de mi boca; porque
desde que he ocupado mi pensamiento con ese proyecto, he busca-
do antes de todo los medios de mantener completa é intacta la so-
beranía del Perú. Creo haberloz encontrado: Us. los apreciará,
La primera cuestión que aquí se presenta, rueda sobre la elec-
ción de los primeros terrenos que se han de colonizar. En efecto,
del Este al Oeste desde el río Yavari hasta la frontera de Loja, del
Sur al Norte desde el paralelo 9.” hasta la frontera de este la-
do, hay en el Norte del Perú más de 16,000 leguas cuadradas qua
esperan desde el primer día de la creación la mano que debe fecun-
darlas. Todas estas tierras están dotadas de una fertilidad prodi.
giosa, todas ofrecen productos naturales de grandísima riqueza,
— 419 —
todas ellas son eminentemente apropialas para la colonización, y
no hay duda que llegará un día, quizás no muy remoto, «en que
alimentarán inmensas muchedumbres.
Pero por eso no se quiere decir que se pueda arrojar al acaso
poblaciones nuevas en aquellas soledades; hay reglas de las cuales
no es posible separarse; es preciso marchar científicamente á la
conquista del desierto.
Antes que todo, es necesario buscar los medios de comunica-
ción: es decir asegurar las relaciones de la nueva colonia con las
regiones de la madre patria, que deban prestarle recursos en su
origen, y con los países á los que hayan de pasar sus primeros pro-
ductos. Por esto es que en las 16,000 leguas cuadradas que ofrece
el Norte del Perú para la colonización, he debido escoger úna co-
marca que pueda hallarse en comunicación con los dos Océanos y
que recibiendo fácilmente desde su origen los auxilios de la madre
patria, le ofrezca más tarde en recompensa, los tesoros que la na-
turaleza ha depositado en su seno, unidos á los de la civilización
del viejo mundo.
Sin criticar ahora las varias y desacertadas elecciones de terre-
nos que últimamente se han señalado, indicaré para cuna de la
colonización las tierras que se extienden al Norte de la frontera
que se halla trazada en mi itinerario, por Chisquilla, Sipasbamba,
Copallios, Puyaya, y el río Chinchipe en las provincias de Chacha-
poyas y Jaen, hasta las fronteras verdaderas del Perú con el Ecua.-
dor y que tienen por límites al Oeste la provincia de Loja, Ñ al Es-
te el río Cahuapanas.
Estos países pueden comunicar con los dos Océanos. Por una
parte el Chinchipe navegable hasta San Ignacio ó Perico, puede
fácilmente ponerse en comunicación con Piura y Paita; por el otro
lado el Marañón, en la época de las bajas aguas y después de ha-
ber recibido el Chinchipe, no ofrece otra dificultad á la navegación
antes de pasados los Pongos, sino algunas angosturas en donde la,
corriente llega á tener una velocidad de dos leguas y media por
hora. Después de los Pongos la navegación hasta el Atlántico está
libre de peligros.
Corren por uno y,otro lado de la comarca que en dos partes
desiguales divide el Marañón, y desaguan en él, más de veinte
ríos, cada uno de los cuales fecunda un valle. Esas partes desigua-
les que el Marañón divide, comienzan por un lado en el dorso de
la cordillera central que pasa al Oriente de Chachapoyas y del otro
toma su origen en la falda oriental de la cordillera occidental. So-
€
— 4183 —
bre las cimas y en las planicies donde se forman los valles, la tem-
peratura es la del mediodía de ¿la Francia; en los valles mismos y
á medida que descienden al Marañón, el cual se halla profunda-
mente encajonado, se experimenta un excesivo calor húmedo.
Se asegura que estas transiciones del frío á un calor excesivo,
son la causa principal de las tercianas que atacan á casi todos los
que visitan por primera vez aquellos países. Pero ¿cuántas no son
las compensaciones que hay para esas enfermedades insignifican-
tes que todos los hombres de empresa han vencido mil veces con
la ayuda de una higiene fácil y de algunos remedios conocidos?
A los inmensos tesoros de una naturaleza tropical, que no me
sería posible enumerar, se unen los de las zonas templadas. En un
mismo cesto pueden reunirse á la uva, á la cebada, al trigo, las
naranjas, los plátanos y las más esquisitas piñas; no hay un valle
que no ofrezca los más ricos cultivos industriales, desde el café y
el tabaco de primera calidad hasta el añil, la cochinilla y el algo-
dón de clase superior; no hay una montaña que no dé en abundan-
cia la cascarilla, la zarzaparrilla, la vainilla, las gomas, el incien-
so, los bálsamos, etc. En fin, tan luego como la mano inteligente
de la civilización haya penetrado en esas montañas, no habrá un
solo arbol que no tenga su valor, porque todos se hallan dotados
con cualidades útiles; y no es esto todo, porque es preciso aña-
dir á esas grandes riquezas que he enumerado, otras más gran-
des aún. A cada paso brotan en las dos cordilleras vetas de metal
de fierro, de plomo, de estaño, de cobre, de mercurio, de plata, de
oro, etc. y en tanta abundancia, que aquel que, como yo, ha teni-
do la fortuna de tocar con la mano estos dones insignes de la Pro-
videncia, no sabe en su entusiasmo qué admirar más, si las rique-
zas vegetales, ó si los tesoros que entrañan las rocas.
En esos países, señor Ministro, la colonización tiene por nece-
sidad que prosperar: Dios ha preparado allí las recompensas más
bellas que jamás se han podido inventar para premiar el trabajo
de sus criaturas.
Pero no se crea que es bastante enviar allí, empleando á la
ventura algunos millares de pesos, unos cuantos centenares de
obreros para comenzar la colonización, algunos oficiales desconten-
tos para formar en aquellos lugares nuevos departamentos perua-
nos, y algunos pobres artistas, arrancados por la fuerza de la mi-
seria de las grandes naciones de Europa para impiantar en ellos
las artes. Es preciso proceder de otra manera.
US. observará desde luego, Sr. Ministro, que Ss aconsejo que se
— 414 —
diseminen los colonos y el dinero del país sobre todas las piayas
del Amazonas desde Loreto hasta Bellavista; por el contrario pido
que, tomándose á Bellavista por punto de partida, se avance poco
á poco, apoyando cada nueva Creación en un punto sólidamente
establecido.
Además me parece que esa gran base de la cordillera cen-
tral que forma los Pongos de Manseriche, debería escogerse para
punto de apoyo de la colonización de todo el Amazonas, y,creo que
á dos leguas al oriente de los Pongos, es donde debe formarse el
establecimiento ccntral al que deban ir los buques de Europa á
cambiar sus productos por los que le ofrezcan los que ejercen el
cabotaje en el Marañón. En efecto, disfrutando allí los colonos del
doble clima de la zona tórrida y de la zona templada, fácilmente
se hallarían ai abrigo de las enfermedades y tendrían á la mano el
centro de la exportación de las riquezas vegetales y minerales del
Peri.
Este primer paso que será el más difícil, "pero que también
presentará al mundo la medida del poder colonizador de la Nación
Peruana, exige además de una fuerte organización colonial, la su-
presión de dos obstáculos:
1.? Son los Jíbaros los que, en número de ocho á diez mil,
se encuentran diseminados en las dos márgenes del Marañón, des
de Bellavista hasta los Pongos, y á los cuales se les ha dejado ad -
quirir la costumbre de asesinar impunemente á todos los perua-
nos Ó á cualesquiera otros á quienes puedan apresar en el río.
2.” Las pretensiones del Brasil que de simple ocupante de las
puertas del Marañón, quiere convertirse, según se nos refiere, en
su dueñoexclusivo y prohibir la entrada y la salida á todas las po-
tencias co-propietarias.
Porlo que respecta á los salvajes, US. se dignará recordar,
señor Ministro, que en mi nota de 27 de mayo último; he pedido
un subsidio de 120 pesos por día para terminar la cuestión de la
navegación del Marañón á despecho de los salvajes. Esta cifra
puede indicar á US. suficientemente la poca importancia que doy
á esta dificultad.
Por lo que mira al Brasil, la cosa podría parecer más difícil,
pero es de pública notoriedad que si alguna vez esta potencia se
permitiese prohibir al pabellón peruano, la entrada ó la salida del
Amazonas,no tardaría mucho el castigo á tan odiosa tiranía. Pres-
cindamos, pues, aquí de esos dos obstáculos, puesto que no pre-
sentan ninguna EA gravedad, y prosigamos.
— 415 —
Debe establecerse, por principio, que cada país llamado á ser
colonizado, tiene que ser tratado de una manera diferente. No en
todas partes es posible pretender con los mismos medios, la ad-
quisición de unos mismos resultados. La colonización de la India
por los ingleses, la de la América del Norte por las razas europeas,
la de la Malesia por los holandeses y la de Argel por los france-
ses, todas estas colonias que hoy se hallan en una marcha próspe-
ra, presentan mil contrastes serios. Supérfluo es hacer aquí una
comparación seguida de ellos, ¿porque salta á la vista que á cada
país ha sido preciso adoptar un sistema diferente, y que todos los
resultados felices han estado precedidos de pruebas más ó menos
duras, más ó menos largas.
Pues bien, lo que hay que hacer es, tener presente el mayor
número posible de las dificultades que se han experimentado en
la colonización de los países que acabo de citar, á fin de formarse
una idea exacta de lo que se debe hacer en el Amazonas. Sin eso,
señor Ministro, ¿no debería serel Amazonas desde hace largo tiem-
po, el centro y la arteria de inmenso y poderoso imperio? No habría
sido un obstáculo el espíritu retrógrado de los portugueses y de los
españoles. El Amazones con sus dificultades se ha defendido él
sólo de toda colonización, ni el Brasil ni ningún otro lo ha ayuda-
do en su defensa, y en verdad que el gran río no necesitaba de
ningún auxiliar. La colonización del Amazonas, señor Ministro,
es difícil: para realizarla, son precisos una dirección hábil, hom-
bres animosos y bien disciplinados y dinero. Yo debería enumerar
aquí extensamente, señor Ministro, todas las dificultades, todos
los peligros que aguardan á los futuros colonos; pero permitidme
resolver la cuestión de otro modo y decir á US. cómo creo que se
debe colonizar: la respuesta más directa que se debe dar á los obs-
táculos que indico, no puedo ser otra sino un proyecto de organi-
zación concebido bajo el triple punto de vista material, social y
nacional.
*
*
Los primeros establecimientos necesitan de una vigilancia ex-
tremada en esos países, en que tan difíciles son los desmontes á
causa de la misma fertilidad del suelo, en donde las fiebres que
de estos trabajos se originan son tan frecuentes y peligrosas y en
donde los primeros que llegan quedan ¿expuestos á carecer detodo,
Jo cual es mucho más mortífero que las fiebres.
Debe desecharse el pensamiento de formar Ez el Amazonas
— 1416 =
una colonización libre como en la América del Norte. En Amazo-
nas debe el colono ser protegido de un modo más poderoso. Una
administración perfectamente constituída deba tenerle el camino
preparado y ponerlo al abrigo de las enfermadades y sobre todo de
la miseria.
Los estímulos ofrecidos en estos últimos tiempos por el Gro-
bierno á algunos individuos y aun empresarios de colonización en
grande, sin imponerles más condiciones que las de trasportar hom-
bres y aún masas de hombres á ciertos parajes designados á la -
ventura, han tenido su origen en un celo imprudente, porque es-
tos estímulos no han producido ni podían producir otro resulta-
do, que disminuir los recursos del tesoro, al mism.» tiemp) que ha-
cían más difícil en Europa el enganche de los colonos. No se igno-
ra en Hamburgo, en Amberes, en todos los puertos donde la emi-
eración está organizada, que algunos centenares de alemanes han
ido ya al Amazonas peruano, arrastrados por agentes que no
veían en su emigración otra cosa más que un negocio, y que la
cuarta parte de estos desgraciados se ha refugiado en el Brasil,
después de haber visto morir de hambre y de enfermedad á sus
demasiado crédulos compañeros. De aquí es que ya se caracteriza
al Amazonas peruano como un país de enfermedades y de miseria.
Al cabo conviene no ser muy severo con los imprudentes: la
historja de las colonias abunda en hechos de esta naturaleza. Un
país hermoso, espléndido, riquezas inmensas de todas clases, mi-
nas vírgenes á cada paso: he aquí lo que entrevé el infeliz emigra-
do; se deja seducir, cuenta con su valor, con sus fuerzas, y se pre-
cipita con los ojos cerrados y sin calcular; pero cuando se encuen-
tra al frente de la tarea inmensa que tiene que llenar, cuando se
halla sin consejero, sin jefe hábil, sin protector poderoso que al
menos aplaque su hambre y su sed en los días de miseria, ó que
siquiera calme su delirio en los días de fiebre ardiente, entonces
muere. ¡Cuántos han muerto así y cuántos morirán aún!
Pues bien, para que la nueva colonización no se estrelle con-
tra uno de esos escollos, es preciso cuidarla como un niño en su
cuna. Ya el Emperador de los franceses ha mandado poner en
vigor una ley admirable sobre la emigración que sale de Francia y
asegurado la suerte de los colonos hasta el puerto de su desem-
barque: no queda más que completar su obra. Cada convoy, al
salir de Europa, debe tener un punto fijo de desembarque. Allí
debe encontrar un Estado Mayor que lo reciba, que dirija sus pri-
(
E —=
meros trabajos y que ponga á cada uno en posesión de los terre.
nos que le hayan concedido desde Europa.
Antes de su llegada, se tendrán edificados en el centro de la
nueva colonia, el hospital, la casa común, la fonda y la prisión, y
además habitaciones provisionales para los colonos, con arreglo
á un sistema apropiado al Amazonas. Deberán tenerse acopiados
víveres frescos, lo que será. menos difícil en virtud de la elección
que he hecho, para comenzar, de las tierras más próximas á la
frontera de hecho, y cada convoy llevará en reserva una provisión
suficiente de víveres. En fin, deberán hallarse reunidos de ante-
mano, todos los elementos de trabajo y deberán estar tomadas to-
das las medidas para conservar la salud de los nuevos colonos.
(Véase los proyectos que siguen).
*
* x
Pasemos á la organización social.
He dicho que sería un error querer colonizar el Amazonas co-
mo lo ha sido la América del Norte. Creo que, bajo el punto de
vista material, nadie pondría en duda mi opinión. Vamos ahora
á buscar bajo el punto de vista social, diferencias todavía más mar-
cadas. q
Us. sabe cómo tienen lugar allá las cosas; algunos europeos
llegan allí con su familia y todos con un peculio. Compran tierras
y se organizan sin otra traba que la de conformarse á las leyes que
reglan á sus vecinos y á la República. Frecuentemente sucede que,
como esos emigrados arriban en abundante masa, en un mismo
día, abandonando la aldea europea con su gobernador, su cura y
sus penates, se realiza la colonización de un solo golpe, instantá-
neamente, y no hay para ellos más cambio que la tierra más fér-
til y el pabellón de algunos oscuros tiranos de la vieja Alemania,
por las brillantes estrellas de la joven América. Y he ahí una nue-
va colonia que se establece como por encanto y que al punto pros-
pera apoyada por sus nuevos vecinos, sin perder nada, por decirlo
así, de sus costumbres y de su originalidad.
Advierto á US. que no hablo de aventureros, reunidos un día
en el mismo buque que los trasporta á Nueva-York, y que se dis-
persan tan luego como llegan: que estos lleguen ó no á obtener un
buen resultado, es cosa que únicamente depende de sus buenas ú
malas cualidades personales, y poco importa aquí semejantes ex-
18
»
— £18. —
cepciones, por numerosas que sean, supuesto que nos ocupamos
de una idea más general. Por otra parte, aquellos emigrados no
son de los que forman colonia, no hacen sino variar de país.
La base de la colonización es la familia, si no se obtiene fami-
lias de emigrados, es preciso renunciar á la inmigración. Sabido es,
por experiencia, que los individuos aislados rara vez se establecen,
sobre todo cuando al día siguiente de su llegada no encuentran una
montaña de oro maciso.
Sería, pues, según esto, una extraña pretensión querer coloni-
zar con algunos centenares, con algunos millares si se quiere de
hombres aventureros, llegados de todos los puntos del globo. ¿No
es evidente para US. que esas gentes transportadas de Europa con
grandes gastos hechos por el país, irían á arañar las arenas aurí-
feras, á cosechar la goma elástica ó la zarzaparrilla, á cortar algu-
nos árboles de ebanistería; y después, cuando hubiesen visto que no
habían ganado un millón en seis meses, se marcharían sabe Dios
adónde, si es que la miseria y las enfermedades no los matan?
Trate US. de organizar á semejantes hombres, de imponerles
la más pequeña ley, aunque no sea más que la de que no se dejen
devorar por los tigres, y US. verá cómo obedecerían á nuestro dig-
no y buen gobierno que los habría traído de Europa á sus costas y
en sus buques.
No habría señalado el inconveniente que llevan consigo, si no
creyese haber advertido en la administración actual una muy gran-
de facilidad, una generosidad demasiado grande en favor de todos
los colonos en general, sin hacer las indispensables clasificaciones.
He aquí lo que debe hacerse: deben traerse familias en la pro-
porción á lo menos de cuatro quintas partes. Pero: ¿cómo se les po-
drá hacer venir? Aunque este país sea mucho más rico, carece de
los atractivos que hacen de los Estados Unidos del Norte el sueño
de todas las poblaciones que padecen en la vieja Europa: ¿qué pue-
de ofrecer el país á la familia de los colonos para que tengan con-
fianza, para que cambien gozosos su tierra de miseria por éste el
Dorado! ¿qué haría el Gobierno con sus libertades municipales, que
les son tan caras, que entre ellos se respetan tanto, que forman
verdaderos ciudadanos aun en los estados absolutos, y que son los
elementos más poderosos de la prosperidad de los ciudadanos? He
aquí, pues, una grave cuestión; cuestión que, sino se resuelve de
la manera debida, no permitirá que se tenga verdaderos colonos.
El decreto de 15 de Abril dice: —ARTÍCULO 21. Se permitirá á las
nuevas poblaciones, que los individuos que las forman se reunan
(
— 419 —
en corporaciones municipales, bajo la presidencia del Fobernador
del territorio respectivo, para arreglar lo relativo á la adminis-
tración local.
ARTÍCULO 22. Se permitirá que para administración de justi-
cia, nombren los nuevos pobladores sus jueces-delegados hasta que
el Congreso estatuya lo que debe observarse.
¿Pero es esto suficiente, vale esto la libertad de la Confedera-
ción del Norte, presenta eso á las familias las garantías precisas?
No! todo esto. está mal concebido, incompleto.
A US., señor Ministro, toca la gloria de presentar una ley que
sea conforme con la alba civilización y con el espiritu avanzado del
Perú y de su nuevo Gobierno.
Para conseguir un buen resultado, es preciso que US. escoja los
colonos, es preciso proveerse de familias morales, de verdaderos
colonos; ¿pero no se conseguirá sino aventureros, sino se ofrecen
sérias garantías.
Permítame US. que trate de esta cuestión en los proyectos.
e
Llegamos á la tercera cuestión: organización nacional.
Nacionalidad! he aquí la gran palabra, el gran eszollo que in-
timida. Se dice que la civilización del Norte es la ruina del Perú,
ó si no al menos la pérdida de aquellas ricas comarcas que se erigi-
rán en potencia independiente con gran detrimento de la Madre Pa-
tria. Mas, por infundados que puedan parecer esos díceres á los hom-
bres de juicio, véome en la penosa necesidad de asegurar que los
he oído por todas partes y aun de la boca de algunos de los que pa.
recen más inteligentes, más fuertes y más consagrados al país. Se
teme, pues, que los colonos conquisten ó aniquilen, iy como conse-
cuencia de esto se dice: vale más esperar la conquista que provo-
carla. Sin duda si la colonización hubiera de ser la conquista, de-
bería preferirse no pensar jamás en ella. Pero marchando en este
orden de ideas, ¿no podrían también decir que ha sido muy impru.
dente dar la libertad á los esclavos éintroducir chinos? Ciertamen.-
te los libertos y los chinos son hombres mucho más que temer,
porque se hallan establecidos y¡presentan una fuerza en el corazón
mismo de la Capital, y además es indudable que existe y existirá
siempre entre ellos y el ciudadano peruano distancias mucho más
insalvables que las que se puedan suponer entre el peruano y el
verdadero colono europeo. A la verdad, no sería más fundado te-
a .
mer el predominio de un emperador africano ó del Celeste Impe-
rio, que el de un emperador amazónico. -
Examinemos la cuestión con sangre fría y veamos lo que pue-
da hacer la colonización del Norte en daño del Perá, suponiendo
que llegase un día en que se la tuviese por enemiga. ¿No es evi-
dente que se la podría destruír sin necesidad de grandes esfuerzos?
Esto es de una evidencia indisputable.
Supongo que se encuentran reunidos en Nauta, centro actual
y que al fin ha de venirá hacer uno de los puntos más ricos del
Amazonas, algunos centenares de oficiales descontentos, como hoy
suelen enviarse, algunos otros centenares de artistas extranjeros
colonizadores, como los que no hace mucho tiempo se enviaban, y
en fin, los diez mil alemanes como los que se han ofrecido. Para
reunir en Nauta, según el sistema actual, esta masa de individuos,
el Gobierno habrá invertido tesoros.
Esta población se subleva, asesina al Gobernador ó al Prefec-
to, pone en las puertas á los hombres del Gobierno: y qué hace
después...... !
Basta suplicar á la marina brasileña que ponga un falucho
armado al través del Marañón y que á los departamentos del Nor-
te del Perú se les prohiba todo comercio con los insurgentes para
que la insurrección muriese de hambre. Y este resultado sería más
fácil aún, si tuviese cabalmente lugar en los países que he indicado
deben ser la cuna de la colonización.
El verdadero secreto para la conservación del patronato perua-
no sobre las colonias del Norte, es que de aquí hasta largo tiempo,
hasta muy dilatado tiempo, no podrían hallarse esas colonias en
aptitud de existir por sí, si se les cierra las comunicaciones con los
dos océanos, bloqueo que, dicho sea de paso, puede fácilmente po-
ner el Gobierno sin peligro ninguno. Sin embargo que propongo
se escoja los colonos en clase muy diferente de las en que hasta
ahora se les ha escogido, no por esto dejaré de proponer que se to-
men todas las medidas de fuerza para rechazar hasta la probabili-
dad de una usurpación. Envíese á Nauta uno de los hermosos va-
pores nuevos de guerra, ármense los dos pequeños vapores que se
están pudriendo en Nauta, ordénese á los Prefectos de Amazonas
y Cajamarca pongan cada uno en la frontera y en actividad algu-
nos soldados; y hecho esto, espérense los rebeldes aunque estos pu-
dieran ser diez mil.
Permítame US., señor Ministro, que le confiese que esa cues-
tión de la rebeli¿n de los colonos me ha chocado siempre excesiva-
mente por la razón de haberme sido posible examinar de cerca los
recursos de que estas gentes podrían disponer.
No hay duda que con una mala administración los colonos es-
tarían descontentos, pero ó morirían ó se retirarían sin peligro al-
guno para la nacionalidad peruana. Con una buena administra-
ción ¿qué peligros podrían presentarse? .
Yo he comprendido, señor Ministro, perfectamente aquellos
temores de que he hablado, y me he explicado claramente sobre
ellos con los señores Prefectos de Amazonas y Cajamarca, y mo
parece que la idea de este último de movilizar 400 hombres de la
Guardia Nacional del departamento para apoyar la colonización
del Norte, ocupando sucesivamente los puntos militares conquista-
dos, podría tener resultados muy buenos. Fácil es sin duda reclu-
tar en el departamento de Cajamarca 400 soldados excelentes, pe-
ro es dudoso que después de la peste que acaba de asolarlo, sea
fácil á ese departamento sostener en la frontera semejanto fuer-
za. Para conservar siempre 400 hombres válidos en la frontera de
Jaén, hombres que salieran de Chota y de Cajamarca, sería nece-
sario un reemplazo anual de 300 hombres por lo menos. He aquí,
pues, una grande inversión de hombres. Sin embargo, la idea del
Prefecto de Cajamarca es buena y merece que se la considere. Pe-
ro, ¿ho sería más ventajoso enviar uno de los batallones del Ejér-
cito, bajo las órdenes de un jefe escogido, para que llenase ese pe-
noso servicio, que en verdad no es del resorte de las Guardias Na-
cionales?
Dígnese US.. señor Ministro, no olvidarse que es preciso co-
menzar con esas tropas una campaña bastante interesante contra
los asesinos de Copallín y de Puyaya. Este es principalmente el
motivo por el cual ma inclino por la fuerza de línea mandada por
un oficial escogido; campaña que al fin, y en fuerza de las dificulta-
des materiales, formaría admirables soldados. Así es como se con-
sigue en Europa organizar excelentes tropas.
No faltan en el Perú campos de instrucción, la verdadera fron-
tera no está todavía indicada en los mapas europeos. Reparad, se-
ñor, esta injusticia, y para ello no necesita US. sino agregar algu-
nas compañías de los soldados escogidos á las expediciones cientí-
ficas.
x
xo
En mi concepto, la cuestión queda perfectamente arreglada.
Una chalupa cañonera en Loreto, cien hombres en Nauta, ciento
19
— 422 —
de guarnición en la ciudad que deba formarse al pie de los Pon-
gos, doscientos en Copallín, Puyaya y Yusamaro; me parece que
quedan satisfechas todas las garantías de seguridad, ya sea contra
los salvajes, ya contra los colonos indisciplinados. Con estas me-
didas de precaución se domina la grande línea del Amazonas y se
puede impedir que los colonos insubordinados reciban socorros
del Este ó del Oeste. ¿No es esto mil veces suficiente para some-
terlos?
Pero, señor Ministro, escogida la emigración del modo como
lo he indicado en el párrafo precedente, no sería ella jamás otra
cosa que un complemento de la Nación Peruana.
Y después de todo, si apesar de haber expuesto que la coloni-
zación debe establecerse en una provincia fácil de dominar, y que
los colonos deben ser escogidos de entre los mejores que se encuen-
tran en Europa, no llegare todavía á manifestarse en los corazo-
nes la confianza y la fraternidad; si, en fin, se me replicara que
quizás por los medios que señalo, se pueda retardar en algunos
años, en 100 154 lo más, la futura emancipación de los futuros
colonos, entonces no obstante de que estoy convencido de que las
nuevas colonias estarán tan estrechamente ligadas á la Patria, co-
mo Arequipa ó Trujillo; trataría la cuestión bajo otro punto de
vista particular y diverso.
Dar quince años de vida á la colonización del Norte del Perú
por el Perú actual, es obtener un presente igual al del buano.
En el Norte hay más de 16,000 leguas cuadradas que coloni-
zar, Ó sea 16.968,12 fanegadas (una fanegada es igual á 2.98 hec-
táreas de Francia, 6 á 7 acres 32 de Estados Unidos).
Hagamos un cálculo: supongo que +, de esta extensión se ha-
lla ocupado por las rocas, lo cual es exagerado; 1, por los pantanos
lo que también es exagerado; +, por los bosques preciosos que es
preciso conservar, y que los otros , se puedan aplicar al culti-
vo; éstos dan una extensión de 8.484,456 fanegadas.
En los Estados Unidos una fanegada de terreno á 200 6 3006
leguas al interior, tiene el precio mínimo de 7 pesos 32 céntimos;
pero también se vende á más de 20 pesos en los parajes en que ya
están formados los primeros establecimientos.
Admitamos por un instante que el Gobierno quiera enagenar
todas sus tierras del Norte y supongamos que los tres quintos de
la última cifra se venden por término medio á 7 pesos 32 céntimos
la fanegada y los dos otros quintos restantes á 20 pesos como es
natural: de aquí resulta para el Estado una suma de 200 millones
A
de pesos, reservándose en los ,3, que forman los bosques, un va:
lor por lo menos igual.
Según este cálculo, esas tierras del Norte de las que hoy se
hace tan poco caso, valdrían para el Estado como 400 millones de
pesos.
Cuatrocientos millones de pesos en el Norte, nada más que en
terrenos.
Añádase á esto lo que existe en el Centro y en el Sur desde
los 9 grados de latitud; agréguese á esto el valor de todos los terre-
nos que pertenecen al Estado en la zona que hoy está cultivada, y
se llegará á tener una cifra de las más respetables.
De este modo, por un buen sistema «e colonización, se reem-
plazarían completa y perfectamente todas las islas huaneras.
Quince años sólo de vida á una colonización inteligente, activa y
eficaz y se tendrán inmensos valores sin contar el de los bos-
ques reservados, el impuesto sobre las entradas de aduana y el
impuesto sobre el mayor valor de todas las propiedades actuales
en comercio con las nuevas colonias. No hay exageración en ava-
luar ese capital futuro en 1,000 millones de pesos, y admitiendo
que se deba gozar de él en los 15 años que siguen á 1856,
En fin ¿podrá creerse que la política de las grandes potencias
permitirá en estos países en que tan fácil les es ejercer una in-
fluencia suprema, los excesos de la conquista? ¿Será posible creer
que el Amazonas tan fácil de dominar por una flotilla de guerra,
pueda ser un día la presa de los aventureros? ¿Es racional creer
que bastaría, como se me ha sostenido, dos ó tres mil extranjeros
norteamericanos sobre todo, para cambiar de faz de esos países
Hay una verdad, señor Ministro, que veo cor. sentimiento no
estar bastantemente imbuida en la América del Sur y es la de que
la Francia, la Inglaterra y los Estados Unidos, es decir, las tres
grandes potencias marítimas del mundo, las tres únicas que pue-
dan ejercer alguna acción =n estos países, han adoptado en favor
nuestro, las reglas de la más justa imparcialidad. Esta convención
no ha sido el objeto de un tratado, es verdad; pero US. ve sin em-
bargo con qué fidelidad se observa hoy aún en Centro América.
Además, señor Ministro, el Perú se encuentra tan estrechamente
ligado, bajo el punto de vista comercial, con las grandes potencias
marítimas, que éstas aún dudando lo que no es permitido, de su
franqueza, considerarán siempre como un deber suyo ayudat al
Perú, y principalmente cuando se trata de una cuestión
>
— 4
á la que acabo de presentar, cuestión de emigrados de aquellos
países en lucha con la potencia que les ha dado hospitalidad.
Permitidme, pues, que asegure 4 US. que todas las grandes
naciones están animadas de muy buenos sentimientos en favor de
la nacion peruana, y que si alguna vez en alguna cuestión grave
necesitase el Perú del apoyo ó de la intervención de alguna de
ellas, no habría más que escoger entre las estrellas del Norte, el
leopardo de Inglaterra ó el águila de Napoleón.
Pero organizando sábiamente la colonización nada se tendrá
que temer y no se necesitará de la intervención de ninguna poten-
cia extranjera. Abandóness, pues, todos los ensayos tímido é in-
fructuosos del pasado y todos los temores de la debilidad, para ve-
solver enérgicamente la cuestión como hombres decididos á con-
seguir un buen resultado.
Puesto que este es un grande asunto que está llamado á tener
resultados inmensos, es preciso también manejarlo con grandio-
sidad.
Que el Gobierno invite á todo el país y al comercio extranje-
ro, á compartir con él la gloria de esta obra humanitaria! que pa-
ra este fin común se entrelacen sériamente los intereses de los
ciudadanos con los de los extranjeros!—obrando así se tendrá
una garantía más de feliz resultado, una seguridad para el por-
venir, etc, etc, etc.
Réstame, señor Ministro, terminar este informe con el pro-
yecto de ley y los proyectos de organización que deben comple-
tarlo.
Dios guarde á US.
A. DE MONTFERRIER.
Nota.—He preparado diferentes proyectos, pero los he modi-
ficado del modo que sigue, después de haber oído las sabias obser-
vaciones del Dr. D. José Gálvez, de los señores Hostas y de algu-
nos otros honorables Diputados.
Estos proyectos no se aplican á la colonización de todo el Nor-
te como deseaba presentarlos, sino á una décima parte solamente
de los terrenos baldíos de esta parte de la República. Si el Gobier-
no quiere hacer los adelantos necesarios, se puede aplicar los pro-
yectos á la colonización general del Norte. En la duda hago la
propotición más barata.
— 495 —
Después de lo que he dicho en el informe al Ministro
que sirvede introducción, no me parecería útil exponer de nuevo
por qué he elegido los países indicados si no creyese indis-
pensable insistir en establecer que la base de la colonización
del Norte debe fijarse en las vertientes de la cordillera central,
porque en esta posición, al mismo tiempo que se abren las comu-
nicaciones entre los dos océanos, se asegura á la colonia los recur-
sos de los dos mundos, se acostumbran las poblaciones peruanas
á trabajar y á mezclarse con lo3 extranjeros, y se fortifican los
derechos de la metrópoli.
Ciertamente la superficie de los terrenos que pueden ser cul-
tivados no se encuentra allí en la misma proporción que en los
llanos inmensos que se desarrollan al Oriente, y por consiguiente
la cantidad de terrenos para dividir en acciones es mucho menor,
pero se debe considerar que estos terrenos son más elevados y sa-
nos y que presentan una industria capaz de arrastrar muchos bue-
nos colonos, la de las minas. He reconocido ya algunos excelentes
minerales.
Esta menor proporción de terrenos que vender, se encuentra
así perfectamente compensada por las ventajas que ofrecen las
minas y la salubridad.
Por fin, se pide un adelanto de 100,000 pesos y 1,600 leguas
cuadradas, y se ofrece al (robierno volonizar dichos terrenos y
hacer el gran camino de comunicación entre los dos océanos.
Pero si se quisiera colonizar en una sola operación las 16,000
leguas cuadradas del Norte, se necesitaría un adelanto de 4 millo-
nes de pesos y se podría ofrecer al tesoro un beneficio de 50 millo-
nes de pesos sobre la venta de terrenos, que podría ser suficiente
para pagar las obras públicas votadas por la Convención.
Estas ventas no constituyen, com>se va á ver, todas las ga-
nancias del Estado: le queda además un mievo capital inmen-
so, muy bien asegurado.
PROYECTO DE LEY
Art. TI La Convención Nacional decreta la colonización de
los terrenos baldíos de la República.
Art. IL. Los primeros establecimientos de colonos, se forma-
rán en el país comprendido entre la frontera de Loja, al Este, el
río Campaña al Oeste, la frontera del Ecuador al Norte. El río
20
— AY —
Chinchipe, el río Utcubamba y los territorios de Sipas, Pomaco-
cha y Chisquilla de la provincia de Chachapoyas, al Sur.
Art. IL Se forma una Dirección de Colonización que tendrá
que organizar la explotación de dichos terrenos y de todos los
productos que encierran, conforme á la ley de organización que si-
gue; corresponderá directamente con el Jefe del Ejecutivo.
Art. IV. El Tesoro Nacional presta á la Dirección: de Coloni-
zación la cantidad de 100,000 pesos que será reintegrada con los
primeros productos de la colonización.
Art. V. Con los productos obtenidos por la colonización de los
terrenos indicados, la Dirección de Colonización pondrá lista, en
cinco años al menos, la comunicación entre los dos océanos por el
Amazonas, el Chinchipe, Huancabamba y Paita.
Art. VI. Los terrenos colonizados, tan pronto cm o terminen
los trabajos de la Dirección de Colonización, serán entrega-
dos al Gobierno que los organizará políticamente, conforme á la
Constitución de 1856 y álos fueros concedidos á los colonos por la
ley de organización que sigue:
La ley de organización se divide así:
1.” Sistema de colonización.
2. Composición, atribuciones y deberes de la Dirección de
Colonización.
3.” Inversión de los productos de la colonización.
SISTEMA DE COLONIZACIÓN
Art. Í. Se hará un llamamiento á todos los emigrantes de
Europa y de América, por medio de una larga publicidad, que no
cesará mientras no se consiga el resultado final.
Art. II. La colonización se hace por acciones. Todo perua-
no óÓ extranjero puede tomar acciones á condición de poseer sea
un capital, sea una industria, de ser sano y de dar garantías de su
moralidad.
Art. IIML.—Cada acción vale 20 pesos pagaderos sea en di-
nero, sea en trabajo, sea en mercancías, y da derecho al suscritor á
las ventajas que siguen:
1? á 7 acres de buenas tierras de cultivo (a)
(a) Los terrenos destinados por la Dirección á la construcción de ciudades ó
pueblos, quedan exceptuados de ese repartimiento.
1 Q E Y
(
2. á 1 rancho para una familia. (b)
3. á instrumentos y herramientas de agricultura. (c)
4. Al goce en común de los productos del cheptel y (d) de
las huertas de legumbres que habrán sido establecidas previamen-
te por la Dirección en cada centro de población.
5.2 Al cuidado gratuito de los Médicos de la Dirección en
sus hospitales ó á domicilio.
6.* A una ración de víveres por cada día y cada cabeza du-
rante el primer año, con la condición de reembolsar el valor de ese
adelanto, sea con dinero, sea con días de trabajo, sea con produc-
tos al precio corriente. (e)
7. A un número de la gran lotería nacional.
8.2 A los premios anuales que la; Dirección repartirá á los
colonos como recompensa de sus trabajos y buena conducta.
9. Alderecho de hacer imprimir gratuitamente en el Dia-
rio de la Colonia, las quejas que se quisieran hacer contra los em-
pleados de la Dirección.
10. A la exención de todo impuesto nacional durante
quince años.
11. A no pagar derechos de aduanas, á la entrada por
el Marañón, superiores al 25 */, de los derechos del arancel de la
cuesta durante quince años.
Art. IV.--Los colonos serán admitidos por los agentes del
Perú en el extranjero, ó por los mismos agentes de la Dirección
nombrados á ese efecto, ó bien directamente mandados por las so-
ciedades de emigración con las cuales se practicarán tratados par-
ticulares, ó bien en fin por la Dirección.
Art. V.—Para indemnizar á los empleados subalternos de las
cancillerías peruanas en el extranjero del aumento de trabajo que les
dará el precedente artículo, se les gratificará con |, sobre cada
acción que tomaren. Para aumentar el interés de las com-
(b) Los colonos que tomaran algunas acciones, podrán, si quieren, obtener uña
sola casa equivalente á todas aquellas que les suministra cada acción.
(c) A cada colono se le entregará las herramientas propias para el cultivo que
quisiera emprender, pero queda entendido que la Dirección no puede hacer más. No
obstante, siun colono ofreciese garantías serias para la explotación de ciertas indus-
trias, en este caso podría obtener un adelanto especial en material.
(d) Arrendamiento de ganados á medias, entre el locador y el locatario (N. de
la S.) ;
(e) En cada centro habrá una cantina, establecida por la Dirección; allí se re-
partirá cada día, á precio fijo, los alimentos más .convenientes y más apropiados al
clima,
— 428 —
pañías de emigración, se les concederá 1 sobre cada acción, y
también otras ventajas en proporción de los servicios prestados.
Art. VI.—El trasporte de los colonos se hará por los vapo-
res de la Dirección y por buques peruanos, fletados al efecto, con
tal que no haya nunca pérdida de tiempo. Los colonos pagarán
su pasaje conforme á tarifas establecidas por la Dirección.
Art. VIL—Al embarque, y cualquiera que sea el lugar de la
salida, los colonos deberán ser organizados á bordo delos buques
de trasporte conforme á las últimas ordenanzas del gobierno fran-
cés que rigen.
Art. VIIL—Los colonos serán recibidos á su llegada por
agentes destinados ad hoc por la Dirección é inmediatamente pues-
tos en posesión de sus propiedades, después de haber recibido los
auxilios que se les debe.
Todo colono que llegase á la colonia por un convoy anunciado,
y que quedara nás de quince días antes de serinstalado en su res-
pectiva posesión, tendrá en ese caso derecho para hacerse reem-
bolsar el doble de su ó de sus acciones. Esa indemnización gra-
vará el capital de la Dirección y los sueldos del empleado que
hubiese cometido el error.
Art. TX.—A su llegada los colonos podrán escoger sus terre-
nos sobre un mapa que será publicado á ese efecto. Habrá sola-
mente en estas elecciones una regla de la cual no podrán apartat-
se y que es la siguiente: la raza anglo-sajona respecto de las
otras razas, debe estar en todos los centros de población en la pro.
porción de uno á dos.
Art. X.—Después de haber establecido cada nuevo centro de
población, la Dirección reunirá todos los dueños de acciones del lu-
gar, jefes de familia y mayores de edad, para que formen, por me-
dio de una votación regular, su Municipalidad, su Jurado y su Guat-
dia Nacional. La Municipalidad estará encargada de todos los ne-
gocios del pueblo, la Guardia Nacional asegurará el orden público,
y el Jurado sentenciará sin apelación todos los delitos ó crímenes
cometidos en su territorio, excepto los crímenes políticos, cuyo jui-
cio pertenece al Consejo Colonial.
Art. XL—La justicia civil será administrada por jueces, pro-
puestos por las municipalidades y nombrados por la Dirección.
Art. XIT.—La Guardia Nacional de cada pueblo no podrá sa-
- lir reunida en cuerpo de los límites de su territorio, sin previa au-
torización de la Dirección.
A>'t. XUL—El jefe de la Municipalidad, el del Jurado y el
499 —
de la Guardia Nacional de cada pueblo, dependerán de la Dirección
y le darán cuenta de sus hechos.
Art. XIV.—En cada centro de población existirá en el Cabil-
do un libro llevado por un contador, nombrado por la Dirección.
En aquel libro se trascribirán los títulos de cada colono y sus obli -
gaciones, y estará á la vista de los míembros del Cabildo que ten-
drán la facultad de verificarlo cada día. Este libro relatará todas
las cantidades debidas ó pagadas por los colonos á la Dirección.
En él, el colono encontrará su garantía. Pero ese mismo libro se-
rá llevado doble en la capital de la colonia, allí encontrará su ga-
rantía la Dirección de los trabajos. - En fin, triple copia se sacará
para el Gobierno por la Dirección general, y esaserá la garantía de
todos. El resumen de ese diario aprobado que sea de un modo de-
finitivo, será publicado en el Diario de la colonia.
Art. XV.—El mismo contador quellevará el gran libro del
pueblo, vigilará el cheptel y el jardín concedidos por la Dirección
á cada centro, de tal molo que el Cabildo los mantenga siempre
en buen estado hasta el momento que la Dirección juzgue por con-
veniente venderlos á la población. El mismo empleado vigila-
rá también los otros establecimientos que la Dirección hubiese for-
mado en dicho pueblo.
Art. XVI.—La repartición de los víveres á los colonos el pri-
mer año, la licencia de pagar la Dirección en jornales de trabajo
ó en productos, la entrada en los hospitales de la Dirección, se ve-
rificarán con un boleto privado por el jefe del Cabildo y aprobado
por el contador.
Art. XVII.—Cada Cabildo está autorizado para imponerse las
cargas que juzgare convenientes, en interés de la prosperidad
del pueblo, sin embargo, el jefe del Cabildo tendrá que participarlo
á la Dirección.
Art. XVIIT.—Los soldados peruanos podrán formar en la co-
lonia una segunda clase de colonos.
Art. XIX.—Cada año la Dirección pondrá á disposición
del Ministro de la Guerra: 50 lotes de terreno, 50 raciones y 50
ranchos.
Art. XX.—Aquellos colunos serán puestos en los puntos mi-
litares de la colonia.
Art. XXI.—La Dirección hará disfrutar á esos colonos de
todas las ventajas concedidas al colono civil, pero como habrán de
do
»
== 0
quedarse organizados militarmente, no tendrán ni Cabildo nf
Jurado.
Art. XXIL—Sus jefes quedarán subordinados á la Dirección
de colonización.
COMPOSICIÓN, ATRIBUCIONES Y DEBERES DE LA
DIRECCIÓN DE COLONIZACIÓN
Art. I.—La Dirección de colonización se compondrá: 1.” de la
Comisión de Vigilancia fijada en Lima y 2.” de la Dirección de los
trabajos fijada en la colonia. de
En la Comisión de Vigilancia habrá:
Un Director.
Un Agente de los colonos.
Un Tesorero central.
En la Dirección de los trabajos habrá:
Un Director de la colonia ó de los trabajos.
Un Consejo Colonial.
Una compañía de Ingenieros.
Art. 11.—El Director de la Comisión será nombrado por el Su-
premo Gobierno, tratará directamente con el Jefe de la República
de los intereses de la colonía y comunicará E órdenes del Gobierno
á la Dirección de los trabajos.
El Agente general de las colonos será nombrado por las muni-
cipalidades de los colonos, y provisionalmente por el Director de la
Comisión. ]
El Tesorero central será nombrado por el Supremo Gobierno.
Art. II!L.—El Director delos trabajos mombrado por el Su-
premo Gobierno dará cuenta de las, obras que haga ejecutar.
El Consejo Colonial se compondrá de los 7 más altos empleados.
de la Dirección en la colonia y 7. colonos nombrados por las Muni-
cipalidades. Dirigirá la justicia criminal y política; nombrará los
jueces civiles; revisará la contaduría de la colonia cada trimestre
llamando al tesorero central, y vigilará la prensa colonial.
La Compañía de Ingenieros mandada por el Director de los
trabajos, se compondrá de todos los ayentes necesarios para la or-
ganización de la colonia y será reclutada ya sea en el Perú ó en el
extranjero por dicho Director.
Dicha compañía deberá constar del personal que sigue:
Ú
—:431 —
Mínimum del fin del primer año Número Sueldo Total
Director: Nica A 1 $3,600 $ 3,600
AA p) 1,500 3,000
Moron. l. dar III das q LS 1 2,400 2,400
Da do de 2 1,200 2,400
Empleados para huertas, cheptels, fon-
A E A 4 1,000 4,000
Imeenitéros (oficial): : ¡FARSA 1 3,000 3,000
Contra=MaestrosS.::: 00.10%: AA -2 1,500 3,000
Operarios, albañiles, car pinteros, herre-
ASC e a A a 20 750 15,000
Netomalista eii A AN, 1 9,000 2,000
MTS: (Easeniero)” 22 0 DI 1 2,400 2,400
E A A a 9 1,000 2,000
EA A o ci a 1 3,000 3,000
A A A ad 1 3,000 3,000
rones cai e IR A SS 2 250 500
Wapor (tripulación): .:... ¿e A nd a 7,000
Tobal... UR 61 5 56,000
Art. IV. Tan pronto como hayan sido nombrados, la Comi-
sión de Vigilancia y la Dirección de trabajos se ocuparán de las
materias que siguen:
A, La Comisión y la Dirección reunidas:
Organización general.
Publicidad. :
Apertura de los libros de contabilidad.
B. La Dirección de trabajos sola:
Enganches para la compañía de Ingenieros.
Estudio del camino de Paita al Marañón.
Apertura de la navegación del Marañón.
Fundación del establecimiento central de las colonias, (Argy-
ropolis).
Fundación del Diario de la Dirección.
Compra de un vapor especial.
Trabajos para la recepción de los primeros colonos. (Hospita-
les, almacenes de víveres y útiles, fondas, casas provisionales, for-
tificaciones de campaña). ES
»
— 4892
Examen de las minas ya descubiertas y reconocimientos
nuevos.
Art. V.—Los sueldos de la Comisión de Vigilancia principia-
rán el día que lleguen los primeros colonos de Europa; los de la
Dirección de trabajos, el día que entre en campaña.
El presupuesto de la Dirección de Colonización puede avaluar-
se así para el primer año:
Comisión de Vigilancia. cada as $ 6,000
Publicidade. Hua 10,000
MA as Bersonali. ae 64,000
Dirección de trabajos Material...... E 5,000
Total lrt a o $ 130,000
P. S. Se encontrará lo que falte en las compañías de emigra-
ción y en los tratados particulares. El buen éxito dependerá de la
buena dirección.
INVERSIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COLONIZACIÓN
Art. 1.—Se puede avaluar, al máximum, la superficie que co-
lonizará la dirección en 6.000,000 de acres que pueden dividirse así:
Terrenos inútiles y de viabilidad
Terrenos O OS $ 12.000 000 AS
Montañas ads elf O: 4 0,0701 0,010) s
Terrrenos para construcción.... , JS0000 y E
Dichos terrenos siendo colonizados pueden ofrecer los produc-
tos que siguen:
1.2 Productos de la venta por acciones de los terrenos de
cultivo.
2.2 Producto de las montañas.
3." Producto de la venta de los cheptels, huertas, etc.
4.2 Producto de los terrenos para construcciones.
5.2 Producto de la navegación.
6." Producto de las minas.
Art. II.—El producto total de las 140,000 acciones de terrenos
que será de $ 2.800,000 se dividirá en dos partes iguales, después de
pagados, antes de todo, los 100,000 pesos adelantados por el tesoro
público. La primera parte será consagrada á pagar los gastos de
construcción del camino de los Pongos de Manseriche á Paita, y
la seguada pertgnecerá á la caja de colonización. Sila operación
— 438 —
de venta de las 140,000 acciones concluida enteramente, quedara
sobrante en la Caja de la Dirección, estos fondos pertenecerán á la
empresa de los caminos del Atlántico al Pacífico por el Marañón y
las provincias de Jaen y Piura.
Art. IM.—El producto de las montañas pertenecerá á la ca-
ja de la Dirección, para las necesidades de la colonización durante
su administración; terminada ésta volverá al Estado.
Art. IV.—El producto de los cheptels, plantíos, huertas,
fundos y otros establecimientos formados por la Dirección, será
capitalizado y Servirá para acabar el camino entre los dos océanos.
Art. V.—Delos terrenos destinados á la construcción de ciu-
dades, villas ó pueblos, 4 de la superficie que se deberá emplear pa-
ra lus edificios públicos, Iglesias, Cabildos, cárceles, fortificacio-
nes, etc., será propiedad del Estado; $ serán capitalizados para for-
mar la dotación de la primera escuela pública y del primer hospi-
tal de la colonia; é serán concedidos como premio á las compañías
de emigración que prestaran los mejores servicios, y por fin, los 4
restantes constituirán un fondo de recursos para las necesidades
primeras de la colonia y de los trabajos de los caminos.
Art. VI.—El producto de la navegación pertenecerá á la Di-
rección y después á la nueva administración.
Art. VIL.—Por fin, el producto de las minas explotadas por
la Dirección, será dividido como sigue:
Ys Para los empleados de la Dirección proporcionalmente á su
sueldo y después para los empleados de la administración central.
Ys Para los descubridores.
fe Para los trabajadores.
e Que serán repartidos cada año en 200 partes iguales; 100
serán distribuidas por la Dirección de trabajos á la administración
que vendrá después; á los colonos que más se hallan distinguido
porsu trabajo ó conducta, y los otros 100, por vía de suerte, en una
lotería colonial entre todos los colonos y empleadus de la colonia
sin excepción. :
ARTÍCULO ADICIONAL
Siendo el trabajo de todos los empleados de la colonización muy
penoso, seautoriza al Director de trabajos para hacer formar además
de los 140,000 lotes designados, 14,000 de la misma área Ó más, pa-
ra que sean distribuidos proporcionalmente, entre todos los em-
pleados de la Dirección, sin excepción alguna, que hayan permane-
cido en su destino hasta el término de la operación.
H. A. DE MONFERRIRE.
»
— 434 —
APENDICE
INFORME AL SR. MINISTRO DE GOBIERNO SOBRE LOS GRANDES CAMINOS
DEL NORTE DEL PERÚ
SM,
En todo el norte del Perú, rigorosamente hablando, no existe
ni un solo camino. De todos los que he recorrido, los de la provin-
cia de Trujillo y el de Leymebamba á Chachapoyas, que son los
que están en mejor estado, presentan . dificultades inmensas,
Por las playas tristes y desiertas, el viajar es sin la menor duda
más fácil; pero á qué precio? Allí nada de industria humana, y ade-
más, luego que el camino atraviesa un valle, se halla imposibilita-
do por la creciente de las aguas durante: seis meses del año. Tris-
te es decirlo, Señor Ministro, pero la conquista no ha hecho nada
por el maravilloso país que ha caído en sus manos por una dis-
tracción de la Providencia, y la Independencia, demasiado ocupada
y una seria de luchas intestinas prolongadas hasta ahora, se ha
hallado siempre en la imposibilidad de ocuparse de la prosperidad
material del país.
Muy bien lo sabe US. y últimamente una sesión muy intere-
sante de la Sociedad de Economía Política de París, lo ha mani-
festado de un modo positivo.—El primer elemento de. la civiliza-
ción, del progreso de las naciones, es la apertura de las comun:-
caciones bien calculadas por su territorio.
Expondré á US. algunos hechos generales, no habiendo lle-
gado todavía el tiempo de entrar en detalles.
La parte Norte del Perú del 9.” al 4.” de latitud Sur, se
compone al Oeste. de una playa más ó menos árida que se ex-
tiende en todo el espacio encerralo entre la costa y las primeras
pendientes de la cordillera occidental.
Sigue después la cordilleza occidental generalmente baja, que
mantiene una población bastante numerosa y de la cual salen pro-
ductos naturalmente muy distintos de los de las poblaciones de la
costa so
Entre la cordillera occidental y la cordillera central no se en-
cuentra un espacioso valle, como se podría creer, sino un océano de
cerros que han sufrido un trastorno sin leyes conocidas, presentan
do unas puntas tan agudas que á su vista se desvanecen todas las
esparanzas que hubieran nacido de unir por caminos las dos gran-
des cadenas de la cordillera.
Cc
— 435 —
Estas dos grandes cadenas están divididas porel rey de los
ríos, el Marañón, que corre hondamente encajonado.
Desde la gran cordillera hasta la cordillera occidental, el terre-
no ha sufrido también el mismo trastorno y en el medio de un va-
lle más conmovido todavía que el Marañón, corre, ó más bien cae,
por saltos de agua, el río Huallaga tributario del Marañón.
Al Este de la cordillera oriental, sigue por último el poderoso
Ucayali que no presenta las mismas dificultades á la navegación.
De este modo, en el Norte, las grandes cadenas de cerros y los
grandes cursos de agua refluyen del Sur al Norte, y los valles que
forman son obstruídos por mil obstáculos.
Los Incas, cuyos trabajos es preciso estudiar con cuidado,
siendo los únicos que hayan podido ocuparse de trabajos públicos
en el Perú, han seguido el mejor sistema que podía ser puesto en
uso en aquella época.
Las ruinas de sus grandes caminos existen aun, son trabajos
dignos de las Legiones Romanas.
El camino de Quito al Cuzco que M. Humboldt ha estudiado,
y que yo he seguido desde Huancabamba hasta Pucará, es una
obra maestra de habilidad y de poder.
En el Norte, los Incas habían abierto dos caminos paralelos á,
la costa: el uno corría del Norte al Sur desde Tumbes, atravesan-
do esas playas, hoy desiertas, y que ellos habían sabido fertilizar;
y el otro pasaba entre la vertiente oriental de la gran cordillera
occidertal y el Marañón.
Estos eran los caminos imperiales en cuyo tránsito se encon-
traban los tambos y los almacenes del emperador.
Este sistema era probablemente encadenado por muchas vías
de comunicación que conducían del valle central á la costa. Aun
los últimos vestigios de esos caminos no han sido destruidos por
el tiempo y todavía se pueden descubrir algunos.
En el otro valle detrás de la gran cordillera central que
pasa al oriente de la provincia de Pataz y de la de Chachapoyas,
los Incas no habían, según sabemos, formado camino alguno. La
conquista no los había aún llevado tan lejos.
Los sucesores españoles de Atahualpa no podían adoptar el
mismo sistema itinerario; desde Camaná hasta el Sur, tenían una
gran vía de comunicación por mar, que era pata ellos una verda.-
dera línea de operación y sin duda muy superior. Además fueron
llevados al interior por caminos quebrados y absurdos, tales como
podían crearlos el genio de las minas de plata y oro. Así, El con-
»
— 486 —
quistador pensó que la única línea del Norte al Sar que podía con-
servarse con utilidad era la del mar y dejó sin escrúpulo las gran-
des vías de comunicación de los Incas. En cuanto á los caminos
hacia el valle central entre las dos cordilleras, ya no había moti-
vo para ocuparse de ellos: el conquistador se encontraba bastante
fuerte por sus comunicaciones marítimas, y sí todavía subsisten
caminos ó mejor dicho, senderos de una cordillera á otra, no se
puede atribuír su conservación sino á un interés unicamente per-
sonal.
La Independencia que rechazó en el Norte la verdadera fron-
tera peruana hasta más allá de 73% de longitud de París, frontera
verdadera entonces, porque se debió pensar por un instante que to-
dos los elementos sociales de la Nación libertada del yugo, se mez-
clarían para no formar sino uno solo, ha debido cambiar y cambió
necesariamente las condiciones de las comunicaciones del Norte.
Pero ay! estos cambios no han podido ser realizados hasta ahora,
ni tampoco se ha pensado mucho en ellos. Sin embargo, ha lle-
gado el tiempo de ocuparse de su ejecución. Manos pues á la obra,
aunque se deba trabajar en beneficio de otro siglo.
Hoy día, como en tiempo de los españoles, no existe sino una
sola gran vía de comunicación en el Perú, la marítima.
A esta grande arteria desembocan todos los caminos de los
principales valles de la costa, y uno después de otro, de mes en
mes á lo más, cada valle goza de la ventaja de embarcar sus comu-
nicaciones y sus pasajeros en los vapores.
A este camino caen algunos senderos de la cordillera, habien-
do desaparecido el de los Incas paralelo á la costa.
Me permitirá US. hacerle presente los únicos que me han
parecido de primer orden, á saber:
1: Los de Huancabamba, Morropón, Piura y Paita.
2.” Los de Querecotillo, Lambayeque y Chiclayo.
3. Los de Cajamarca y Pacasmayo.
4. Los de Huamachuco, Trujillo y Huanchaco.
En cuanto á los otros senderos ó caminos por los cuales se
transita ahora, algunos pueden parecer útiles, en razón de ser
más Ó menos concurridos, pero los que acabo de señalar á US.
son los únicos lógicos, lo que será probado posteriormente.
Los Incas que tenían grandes explotaciones de toda naturale-
za hasta encima de la cordillera occidental, y por consiguiente te-
nían necesidad de obrar de un modo directo y rápido sobre esta
línea, abrieron ese camino célebre del cual he hablado, camino
r (
a
— 437 —
inutilizado por los conquistadores, en cuanto al punto de vista po-
lítico. Hoy, aunque sea de menos provecho, sería de una uti-
lidad notoria que cl Gobierno diese las órdenes más severas á las
autoridades locales, á fin de que hiciesen poner en buen estado
el sendero que lo ha revmplazado, sendero en muchas partes peli-
grOSO,
Hoy este camino central es enteramente secundario y en ra-
zón del sistema de comunicaciones por la costa, no tiene otra im-
portancia sino la de tránsito entre poblaciones insignificantes.
Los únicos y verdaderos grandes caminos de la costa al valle
interior por las dos cordilleras occidental y central, son las cuatro
líneas que he tenido 'el honor de señalar á US,
Sin embargo, es preciso atender á que una vez llegadas al
Marañón, esas líneas deben inclinarse al N.
Si se establece que la provincia de Jaén se halla perfectamen-
te explotada por los caminos de Huancabamba y de Querecotillo,
que las de Chota y Cajamarca lo serán perfectamente por el ca-
mino de Pacasmayo, y en fin la de Huamachuco por el de Trujillo,
se presenta todavía por detrás, ó mejor dicho al Oriente del Ama-
zonas, intereses nuevos que señalar y que necesitan ser satis-
fechos.
Existen al Oriente del Marañón tres puntos, tres pequeños
centros que reclaman de un modo serio comunicaciones naturales
y buenas con la Metrópoli. Dígnese US. observar que no hablo
de las otras comunicaciones á las que también pretenden tener
derecho. Estos tres centros son Chachapoyas, Moyobamba y
Nauta.
Yo creo que la línea de Huancabamba puede prolongarse
hasta el Chinchipe y de allí seguir hasta Nauta; que las dos lí-
neas de Querecotillo y Cajamarca pueden reunirse en Malleta y
de allí seguir hasta Nauta; en fin que la línea de Huamachuco
puede correr por Cajamarquilla hasta Moyobamba.
Las tres primeras líneas, como lo señalo, siguen esos pasos
del Marañón hoy olvidados, que los sabios y los jesuítas del siglo
pasado sabían aprovechar tan bien, y que sin duda no serán más
peligrosos para la generación presente. En fin, la cuarta se dirije,
en línea recta por medio de los cerros al punto deseado.
Así, sin necesidad de abrir ninguna línea paralela al océano,
el Norte de la República puede tener comunicaciones magníficas
por medio de cuatro grandes caminos principales hasta el Amazo-
> 3
Y
A
nas y allá tomar las direcciones que acabo de señalar. El Gobier.
no no debe omitir, de modo alguno, el dar las órdenes más seve-
ras, á fin de que las sendas terrestres de otra naturaleza que exis-
ten de pueblo á pueblo, sean puestas en buen estado y mejoradas
si es posible, y debo decirlo hay mucho que hacer.
Sin duda en el porvenir y quizás en un pervenir no muy le-
jano, será necesario abrir, como lo hicieron los Incas, caminos
paralelos al océano; pero entonces correrán al Este y al Oeste de
la cordiliera oriental. La primera será la vía de comunicación
del valle que se encuentra entre la cordillera central y la cordille-
ra oriental, y la segunda atravesará las Pampas célebres del Sa-
cramento desconocidas hasta ahora. .
Mientras tanto, ocupémonos de lo más urgente.
Entre los caminos señalados hay uno que ofrece el más vivo
interés y que conviene mucho indicar.
El camino de Payta á Morropón, de Morropón al Chinchipe»
del Chinchipe á Nauta, de Nauta al Havre ó á Southampton.
Se trata sencillamente, como: ve US., de una comunicación
entre los dos océamos por el Amazonas, atravesando el territorio
peruano, comunicación aunque más larga en algunos días, no deja
por eso de ser muy preferible á la de Panamá.
CAMINO DE SOUTHAMPTON Á PAITA Y LIMA
De Southampton al Pará se necesita, término
A A OI ei DAI A E 192 días
Del Pará á Tomependa bay 740 leguas por el
Amazonas, calculando dos leguas por hora
aguas arriba, por ser generalmente muy
pequena, la CORE oa eo 15 días
De Tomependa á San lgnaci0............... 5 horas
De San Ignacio á Huancabamba (nuevo cami-
no) 2Mssuas. A A A 10 horas
De Huancabamba á Paita (nuevo camino y fe-
oca AS eras o ti A 10 horas
De:Parta tab SA 2 días 12 horas
Tal ae 0 AAA ES
30 días 15 horas para venir de Inglaterra á Lima. Por los cáleu-
los anteriores, es posible venir de Inglaterra ó de Francia á Lima
€
(
— 439 —
por Paita en 31 días; paro es nacasario calcular que, en la entrada
de los Pongos se mudará de buque, que en San Ignacio se tomará
la senda de tierra, en Morropón el Ferrocarril, y en fin en
Paita habrá que embarcarse en el vapor del Pacífico; lo que ha-
cen cuatro cambios y obligará, teniendo un servicio perfecto,
añadir cuatro días á los 31 indicados, es decir 35 días.
Se puede llegar á Panamá por el ferrocaril americano actual
en 21 días; después habrá que reembarcarse para el Norte ó para
el Sur, ó para el Oeste, dejando á la izquierda el Perú y Chile, á
la derecha California, en frente las islas de la Sociedad y la Nue-
va Holanda.
El camino actual por el Istmo de Panamá, tiene en apariencia
una ventaja muy grande sobre el que acabo de indicar 4 US. y
la tiene también sobre la ruta del Havre y de Southampton, en no
necesitarse sino dos trasbordos en lugar de cuatro. Esto es cier
tamente ventajoso en cuanto al número de días de viaje, pero in-
significante en cuanto al viaje mismo.
Es preciso examinar la cuestión atentamente; si el camino
que señalo, que conduce de Europa á Australia, al Perú y Chile,
es más largo en pocos días que el camino por Panamá, en compen-
sación ofrece ventajas tales, que estoy cierto que será preferido
aún por los viajeros que hagan ruta hacia el Norte, es decir, la
China, las islas Sandwich y California.
Paita será un día uno de los mayores puertos del mundo,
El camino por Panamá indudablemente ha ganado mucho des-
de la apertura del ferrocarril americano, pero ese trabajo, por ad:
mirable que sea ¿ha aumentado las seguridades del tránsito, ni
son menos temibles los peligros de la navegación, ni ha minorado
en lo más: mínimo las víctimas de las fiebres, sea en San Thomas,
sea en Panamá.
Allí, en efecto, todo se reúne para aniquilar las naturalezas,
más atan" mala organización, malos modos, malos caminos,
navegación mala y lo que es peor, la fiebre amarilla constante.
El camino atrevesando la América por medio del río Amazo-
nas, no tiene ninguno de estos peligros.
La navegación do Francia ó de Inglatera hasta el Pará, sabi.
do es de todos, es libre de peligros y de enfermedades, la nave ega-
ción del Amazonas es un paseo admirable que atraerá lar o biém-
po la atención general: en fin los paises sanos que se atravesará
para llegar al Pacífico, harán de esta vía, el verdadero camino
de los viajeros. En cuanto á las mercaderías quedará la guestión
»
—- 44) —
de duración, pero esta cuestión puede ser neutralizada por un
arancel, y si se quiere el flete de las mercaderías por el Amazonas
hasta Lima será menos costoso que este mismo flete por el Cabo
de Hornos ó Panamá.
Me dispensará US. si no entre en mayores pormenores, por
que en miúltimo viaje agentes secundarios de la administra-
ción, sin patriotismo ni inteligencia, me impidieron, á pesar de la
más constante abnegación y sacrificios de los dos jóvenes que me
acompañaban, acabar sériamente el estudio de esos grandes cami-
nos de tantas esperanzas para el porvenir del Perú.
Pero no importa, señor Ministro, poca cosa queda que hacer
y si el Gobierno se digna echar una mirada al futuro, y pensar,
como me he esforzado en demostrar la utilidad, en dar, desde hoy,
valor á los tesoros que posee en las márgenes del gran río, enton-
ces podré, antes de poco tiempo, presentar los cálculos de gastos,
los que no recaerán sobre el presupuesto, porque como he teni-
do ya el honor de decirlo á US. en un informe anterior, el pri-
mer deber de las colonias del Amazonas es abrir sus caminos con
el Pacífico.
En esta virtud, tendré el honor de proponer á US. organizar
para la estación próxima, una expedición más completa que la
primera, porque tendrá obstáculos más sérios que vencer. Esta
misión se dividirá en dos: la primera saldría de Cajamar-
ca por Malleta estudiando el trazo del nuevo camino, cons-
truiría embarcaciones con las maderas que previa m ente he hecho
cortar, é iría á juntarse en Tomependa con la segunda que habría
ya estudiado el camino de Piura al Chinchipe, abierto la tro-
cha, construido igualmente embarcaciones sea en San Ignacio, sea
en Perico, y bajado el Chinchipe. Las dos divisiones reunidas ba-
jarían el Marañón hasta más abajo de los Pon gos, después regre-
sarían por la cumbre de la cordillera central hasta la altura de
Leymebamba ó Cajamarquilla. Así quedaría resuelto el problema
de la comunicación entre los dos océanos, y además el tan intere-
sante del camino de las minas de la cordillera central, y si los in-
dicios que he observado en los ramales de esta cordillera que cru-
zan la provincia de Chachapoyas no son engañosos, esas minas de-
ben ser iguales en riquezas al muy célebre Potosí boliviano, ó á
la Valenciana mexicana.
Dios guarde á US.
A. DE MONTFERRIER.
Lima, 8 de Octubre de 1856.
€ (
— 441 —
Provincia de Yauyos
INFORME PRESENTADO POR EL INGENIERO SEÑOR RICARDO REY Y
BasaDRE, Á La H. JunTa DEPARTAMENTAL DE LIMA, SOBRE LOS
CAMINOS DE ESTA PROVINCIA. (1)
TL Datos Preliminares
OMISIONADO por el H. Consejo Departamental de Lima
para efectuar los estudios de las reparaciones que han me-
nester aiguno de los caminos que conducen de esta capi-
tal á la capital de la provincia de Yauyos, de manera de convertir-
lo en un buen camino departamental de tráfico cómodo para facilitar
el considerable comercio entre ambas localidades, así como para
estudiar la conveniencia de restablecer el puente de Berástegui y la
construcción de otro puente en el lugar llamado San Gerónimo,
ambos sobre el río grande de Cañete, me trasladé oportunamente
á esas localidades para efectuar los correspondientes estudios téc-
nicos, Antes de emprender mi viaje, el H. Consejo Departamen-
tal había pedido informe al H. Concejo Provincial de Yauyos sobre
la ruta mejor y más frecuentada entre Yauyos y Lima, y esta
corporación había recomendado el preferente estudio de la siguien -
te vía: Yauyos á Lima por Anco, Aucampa, Allauca, Tauripampa
óÓ Porococha á la quebrada del río de Asia (respectivamente á la
Esquina de Cata Ó á la Esquina de Omas,) Mala, Chilca y Lurín,
por ser la más corta y la más frecuentada. Este debía ser, pues,
el camino que preferentemente debía de estudiar.
La provincia de Yauyos, perteneciente al Departamento de
Lima, está situado al SE. de esta capital. Sus linderos son:
Por el N. y NW. con la provincia de Huarochiri.
Por el E. con la cordillera de los Andes.
Por el SE. con la provincia de Castrovirreyna, siendo este
lindero muy irregular y caprichoso, como puede verse en el ma-
pa, y
Por el S. y O. con la provincia de Cañete.
(1) Hemos suprimido de este informe todos aquellos párrafos que se refieren á
costo de las obras que propone el autor y materiales que debían emplearse, dejan-
y dosólo todo aquello de caracter puramente geográfico.—(N. de la $.)
24
> 2)
=D
Su territorio tiene 112 kilómetros de N. á S. y 100 kilómetros de
E. 4 0. en las partes más anchas, y su superficie medida es de 8665
kilómetros cuadrados.
Su población que vive en 43 villas, pueblos, aldeas y caseríos
y diseminada en las quebradas, estancias y vaquerías de la cordi-
llera, sube más ó menos á 18,000 habitantes, y se compone en su
mayor parte de indios y mestizos y en pequeño número de raza
blanca.
Las principales industrias á que se dedican los yauyinos son
la ganadería y la agricultura, obteniendo de esta última productos de
las zonas templada y fría y algunos de la tropical, predominando
los dos primeros ya que la mayor parte del territorio está situado
á grande altura sobre el nivel del mar. La ganadería es en reali-
dad la industria predominante y los numerosos rebaños de anima-
les vacunos, lanares y cabríos, viven sobre los abundantes pastos
naturales de las altiplanicies de donde bajan en las épocas opor-
tunas á invernar ya á los alfalfares de las quebradas, yaá las lo-
mas de la costa. La agricultura produce en la parte mediana y al-
ta: maíz, trigo, cebada, habas, fréjoles, papas, ollucos, ocas, ajos,
alfalfa, etc. y en las quebradas profundas y ardientes: coca (en el
pueblo de Viscas, el único lugar del Perú á este lado de los Andes
en donde se cultiva esta valiosa planta, siendo la producción de
Viscas de hoja pequeña y sólo en cantidad necesaria para el consu-
mo de la localidad y sus alrededores, ) caña de Guayaquil, achiote,
tara, yucas y demás productos y frutas tropicales. Las industrias
fabriles existen en pequeña escala y se fabrica buenos ponchos,
bufandas y pañolones de lana de vicuña, —cuadrúpedo que abunda,
en las altiplanicies, —frazadas y jergas de lana de carnero, alfom-
bras y cordelería de las fibras del maguey, ollas de barro, etc.
Todas estas industrias no sólo cubren las necesidades de la fru-
gal población de la provincia, sino que producen un gran exceden-
te que es remitido á Lima constituyendo un importante comercio
y un activo arrieraje.
Este movimiento comercial es importante y habiendome es-
forzado en tomar datos minuciosos respecto á su cuantía, creo de
utilidad consignar aquí un resumen de él. Aunque gran parte de
los ganados que vienen á Lima de esa provincia salen realmente
de sus ganaderías, el resto se trae allí para su conveniente inverna
de los departamentos de Ica, Junín y Huancavelica en tránsito
para Lima, pero representan así mismo un importante factor de su
3 (
— 443 —
industria, ya que esos ganados consumen durante largos meses los
ricos pastos de su agricultura.
Hé aquí el resumen detallado de este comercio.
a.—Productos agricolas
1,400 quintales de ajos de Caranca y Piños á 8/. 10 el
A o A E TS S/. 14,000
500 quintales de papas secas á S/. S quintal.......... 4,000
600 fanegas de semilla de alfalfa 4 S/. 20........... 12,000
1,200 quintales de semilla de tara 4 5/.2............ 2,400
200 quintales de semilla de achiote á S/. 22.......... 4,400
EA A AS E OAS 00
b.—Productos de la ganadería
INFeSes vacunas en b/m DIARIA S/. 400,000
IO carneros ent € IRA A 24,000
AO ara entt/m A S/T OI 8,000
500 cecinas de res vacuna en t/. 40.................. 22,500
1,200 montones de quesos cada montón t/m 20 libras
A A 0 ARRE 3,000
A a a S/. 457,500
Valor total del comercio de exportación ............ S/. 494,300
Un comercio tan importante se hace hoy por caminos, si nó
peligrosos, pero sí difíciles para el tráfico, en su mayor parte, tan-
to por la naturaleza abrupta y quebrada del terreno que atravie-
san, cuanto por el inconcebible descuido de las autoridades munici-
pales, que al dejar los caminos en el más completo abandono, los
hacen en parte casi intransitables por la gran cantidad de piedra ro-
dada y derrumbes que los cubren. Silo primeroes de difícil remedio,
lo último demuestra Ja inercia y la incuria de esas corporaciones,
máxime cuando con sólo el concurso voluntario, entusiasta y gra-
tuito de las respectivas comunidades, podría tenerse esos caminos
en el mejor estado posible. Esto en cuanto se refiere á los cami-
nos que atraviesan las serranías y los contrafuertes de ella que ba-
jan á la costa, pues por lo tocante á la partede los caminos que
vienen de Coayllo á Asia hasta Lima, su aridez y sus pesados arena-
les son los que oponen insanable dificultad al tráfico del arrieraje;
> S
A
allí mueren por centenares los ya cansados y exhaustos anintales
y aunque á cortas distancias, relativamente, se encuentran valles
con agua y pasto, la carestía de estos últimas y la mal entendida
economía de los arrieros y ganaderos, sostienen la crecida mortan-
dad de los animales. Las innúmeras osamentas que cubre los are-
nales sirven de seguro guía al viajero para no extraviarse en esos
caminos.
Si, pues, la reparación y constante cuidado de los caminos de
las serranías facilitarían notablemente el tráfico mercantil de la
importante provincia de Yauyos, éste encontraría un obstáculo
sério en los arenales de la costa, mientras no se construya el ferro-
carril de Lima al Sur, siquiera hasta el rico valle de Mala (100 kiló-
metros de Lima,) obra que no ofrece ninguna dificultad y en la
cual existen ya construidos los terraplenes hasta “Cruz de hueso”
(58 kilómetros de Lima.) Esta importante obra pública no ocasio-
naría un gasto superior á S/. 1.500,000 y no sólo daría un inmenso
impulso al comercio de las provincias de Yauyos, Huarochirí y Ca-
ñete y más especialmente á los ricos valles de Lurín, Mala y Asia,
sino que sería sobre todo de un inmenso valor estratégico para la
defensa de Lima en una guerra extrangera.
La constitución geológica del territorio de la provincia de Yau-
yos es esencialmente eruptiva y volcánica; predominan las res-
pectivas rocas cristalinas, las que al abrirse paso hacia la superficie
han solevantado, trastornado, quebrado y metamorfoseado todo el
terreno preexistente, de donde viene su actual forma excesivamen-
te abrupta, quebrada y grandiosamente salvaje. Las quebradas
son en general angostas, están profundamente cortadas y encajo-
nadas por enormes serranías de flancos muy pendientes, por cuyo
motivo está en muchas partes la roca desnuda. Y como el enfria-
miento de los terrenos cristalinos ha sido rápido al ser abyectados de
los centros subterráneos, cuando tenía lugar este inmenso trabajo
dinámico bajo las aguas de los océanos terciarios, aquellos han efec-
tuado una contestura en capas verticales ó que á ello se aproximan,
en considerables trechos, resquebrajándose en formas poliédricas
derrumbándose, rellenando con estos fragmentos las profundas que-
bradas y cubriendo los flancos de las montañas. De aquí que los
caminos sean compuestos de una continuada serie de subidas y ba-
jadas y de grandes rodeos, y en partes estén abiertos sobre los amon-
tonados y desnudos fragmentos de rocas rodadas. Hay pueblos
que estando situados en las laderas opuestas de una quebrada, la dis-
tancia que los separa, en línea recta, es insignificante y sin embar-
> (
— 445 —
go, para trasladarse del uno al otro hay que recorrer casi siempre
una gran distancia, bajando el profundo thalweg por un largo ca-
mino en zig-zag y volviendo á subir por la opuesta ladera otro
empinadísimo camino.
En general los caminos están bien trazados siguiendo las fal-
das de las serranías, el fondo de las quebradas ó las cimas de las
altiplanicies, y como he dicho antes, bastaría un poco de cuidado y
decisión de las autoridades municipales para mantenerlos en el ma-
jor estado posible. Así muchos quedarían convertidos en excelen-
tes caminos de herradura con solo este cuidado y con mejorar uno
que otro pequeño trecho, volando algunas puntas de roca que los es-
trechan ó forman escalones innecesarios.
Esta es la generalidad de los caminos,
Sinembargo, hay caminos en esta provincia en los cuales no
hay compostura posible, tal es, por ejemplo, el famoso camino del
“Tragadero” entre el “Portachuelo” (cumbre ó pasaje de la cordi-
llera que separa las quebradas de Yauyos y de Ayaviri) y el punto
llamado la “Cruz de Huamucalle” (en las "cercanías de Yauyos).
En efecto, al bajar el “Portachuelo” (á 4.150 metros sobre el nivel
del mar) se entra á la quebrada de Chiquia ó Tambillo, formada
por una ingente y profunda cortadura que ha separado la roca
eruptiva en dos imponentes masas verticales. Allí la roca res-
quebrajada se ha derrumbado, rellenando en parte la profunda ra-
jadura con inmensos rodados, entre cuyos oquedades desaparece el
torrente que desciende de las alóuras para reaparecer á varios ki-
lómetros más abajo. Sobre tal montón de ruínas se ha formado el
imposible camino que baja por varios kilómetros en grandes sal-
tos y escalones, y en rápidos y empinadísimos caracoles. A los la
dos yérguense imponentes é inatacables, y á gran altura, los ver-
ticales acantilados de la durísima roca cristalina. En tal sección
ninguna reparación del camino es posible.
Expuestos estos datos preliminares entro en materia.
II. Camino departamental entre Lima y la Villa de Yuuyos
Saliendo de Lima por la Portada de Cocharcas se entra al ca-
mino que conduce á Lurín, el que atraviesa los campos cultivados
del valle hasta que á los 9 kilómetros termina el cultivo en los lin-
deros meridionales de la hacienda de Tebes. Al terminar la pedre-
gosa pampa de Tebes el camino continúa en suave ascenso, pasan-
do por entre unos pequeños cerros redondeados ara bajos en se-
, me Y E
guida á “Quebrada honda” que queda á 15 kilómetros de la Capi-
tal. Desde este punto bifurca el camino que, inclinándose hacia el
SE., váá las lomas de “Atacondo” y al pueblo de Pachacamac.
Siguiendo el camino para Lurín subs suavemente la arenosa *“Ta-
blada de Lurín”, desde cuyo punto culminante á 200 metros s. Nn.
m. * desciende poco á poco hasta el río de Lurín. Esta famosa
pampa arenosa de doble declive de 20 kilómetros de extensión en-
tre “Quebrada honda” y el río de Lurín, se extiende por el Oeste
hasta elmar y es limitada porel Este porla cadena de ce-
rros que forman las conocidas lomas de '“Atacondo” El río de Lu-
rín se pasa por el excelente puente colgante de hierro, construído
en 1851 bajo el Gobierno del Sr. General Echenique, penetrándos e
en seguida al fértil valle. Caminando 4 kilómetros por entre los
callejones de las haciendas se llega al pueblo de Lurín. :
La distancia, pues, de Lima á Lurín, es de 39 kilómetros, es-
tando situado este pueblo á 20m s. n. m. Saliendo de Lurín hacia
Chilca cesa á poco la vegetación del valle y se entra de nuevo en el
desierto, inclinándose el camino hacia el S5S0O. hasta llegar á
la playa llamada “El Jaguey” á 6% kilómetros de Lurín. Desde
aquí mantiénese el camino en la proximidad del mar y caminan-
do 5 kilómetros más se pasa por la falda del “Cerro Botija” que
mira al mar; 24 kilómetros más adelante por la. playa de “Mar
Bravo”, desde donde se interna el camino alejándose algo del mar
hasta Megar á **'Cruz de hneso” 5 kilómetros más al Sur de “Mar
brava”. En “Cruz de hueso” terminan los terraplenes que hace 25
años construyeron los señores Ramos para su proyectado ferroca-
rril de Limaá Pisco, y no hay paruano queno sienta sincera-
mente que tan importante obra pública nose llevase á buen
término. y que consu inconsulta paralización se irrogase tan
inmenso perjuicio al país y á esos audaces y patriotas empresarios!
cuatro kilómetros más adelante se pasa la quebrada, que aquí es
una ligera depresión del terreno, llanada “Río Saso” que descien-
de al mar de las lomas de “Caringo” para enseguida subir suave-
mente por la “Encañaida” que condac> á la qenombrada pequeña
serranía de los “Caracoles de Chilca” El punto culminante de esta
“altura está á 54 kilómetros más al Sur de “Río Seco” y á 20 Ms.
n. m. Desde aquí el camino baja á la gran “Pampa-«de Chilca” y
recorriendo 93 kilómetros de su ondulada superficie arenosa se ]le-
ga al pueblo de Chilca.
(€ ara abrevior indicaré en adelante la altura sobre el nivel del mar con las
letrass. 1. Mo. : '
— 44 —
Los 38 kilómetros de camino entre Lurín y Chilca pasan por
un desierto estéril, en gran parte cubierbo por arenas marinas y en
donde no se encuentra una gota de agua.
Al salir de Chilca para Mala el camino atraviesa por cerca de
2 kilómetros un terreno de arenas salobres marinas mezcladas con
conchas cuartarias que cubre con un espesor de 1á4 2 metros un
buen terreno de tierra de cultivo, que permanece constantemente
húmedo por las filtraciones de agua dulce que descienden de los te-
rrenos superiores del Este. Los habitantes de Chilca se aprovechan
de esta circunstancia para formar sus pequeñas chácaras, remo-
viendo la capa de arena salobre estéril hasta descubrir el terreno
vegetal húmedo, y allí siembran maiz, alfalfa y verduras en cor-
ta cantidad, además de higueras y parras que dan excelentes fru-
tos. A 3 kilómetros al Sur del pueblo el camino pasa. al: lado de
las conocidas salinas de Chilca, cuyo producto de muy inferior ca-
lidad por la constante y fuerte proporción de sales calcáreas que
contiene, es consumido en salar pescado allí, en las playas vecinas
y sobre todo en las provincias de Huarochirí y Yauyos. Desde las
salinas el camino sigue hacia el Sur atravesando: una gran pampa
ondulada cubierta en sa mayor parte de arena, hasta que á los 92
kilómetros más adelante de las salinas sube el camino una peque-
ña serranía en la cual desarrolla una longitud adicional de 7% kiló-
metros, punto culminante á 15M. s. n. m. y desde el cual se ve
al ancho y ameno valle de Mala. Desde este punto baja el camino
al pueblecito de “San Antonio” y se llega á: él después de recorrer
un kilómetro: “San Antonio” está casi al pié de la*cuesta y en el lin-
dero de la vegetación. De San Antonio el camino va atravesando
los terrenos cultivados, pasa 'el río casi seco entre Mayo y Diciem-
bre, pero de mucha agua y pelizroso vado en los meses de aveni-
das y después de recorrer 4 kilómetros se llega al pueblo de Mala
que está situado á 15M s., n. m.
De Chilca á Mala hay, pues, 25 kilómetros de distancia. El
camino sigue de Mala hacia el Sur por los callejones delas chácaras
en dirección á la hacienda de “Bujama” que está sitnada á 8 kiló-
metros de Mala, y 1 kilómetro más al SSE. cesa la vegetación y
el camino cruza la gran pampa árida de “Bujama”, la que tiene
buen piso duro, ascendiendo suavemente hasta llegar al pie de la
pequeña serranía de “Perico”, en cuyo punto el camino está ya á
125m s. n. m., habiéndose recorrido desde los terrenos cultivados de
aquella hacienda 4 kilómetros. Desde aquí se sube por ladera y
> »
Y
— M8 —
muy ámplios zigzazs hasta la cumbre de “Perico” á una altura de
320Mm s. n. m. habiendo recorrido 14 kilómetros para efectuar esta
ascensión. Desde esta cumbre baja el camino á la pampa de “Pe-
rico”, planicie en suave descenso que en tiempo de lomas está cu-
bierta de verde pasto en donde pacan numerou3as reses, así como
en la vecina serranía del Este. Después de cruzar esta hermosa
pampa se llega á “Puqnio Salado” 3 kilómetros más adelante de
la cumbre de “Perico” yá 1S0ms. n. m. Esta pequeña aguada
brota por entre las junturas d» estratificación d> la arenisca, pro-
duce una agua ligeramente salobre y de ella se proveen los habi-
tantes del pueblo de Asia, cargándola en barriles y cántaros sobre
burros con angarillas. La dirección de este camino desde Bujama
ha sido casi constantemente el SSE. y así continúa hasta un
punto llamado la “Esquina de Asia”, situado á 160m s.n.m.yá
34 kilómatros de '*Puquio Salado”. La “Esquina de Asia” está for-
mada por una abertura de la pequeña serranía que encajona por
el Norte la quebrada de Asia y desde este punto voltea el ca-
mino hacia el Este para penetrar ála dicha quebrada; sigue por
corto trecho por el lad» Norte, la atraviesa y sigue por la mar-
gen Sur hasta un kilómetro antes de llegar al pueblo de Coayllo,
en cuyo punto vuelve á atravesar el río para entrar al dicho pue-
blo. La distancia así recorrida desde la “Esquina de Asia” hasta
Coayllo es de 73 kilómetros, estando este pueblo situado A. 3£0M s.
n. m. El río de Asia está completamente seco, raras veces vienen
por él verdaderas avenidas, y si no fuera por los mumerosos pu-
quios que surgen en tolo su trayezto, sería uns quebrada entbera-
mente estéril.
La distancia que separa Mala de Coayllo, es, p:es, de 30% ki-
lómetros.
Desde Coayllo sigue el canin> ha sia el Esta po: el fonlo de la
quebrada, la atraviesa á 17 kilómetros más alelante del pueblo
para seguir en general por su margen Sur, pasa por las importan-
tes minas incáicas de “Uquira” 4 400Ms. n. m. y 4 kilómetros de
Coayllo; por “San Andrés” á 440M s. n. m. y otros 4 kilómetros de
marcha; por la “Yesera” y *'*“Pueblo viejo”, en cuyo último punto
existen otras considerables ruínas de una población incáica, á
670M s. n. mM. y 95 kilómetros de “San Andrés”; por Guayllana-
ves, precioso oasis, á 800m s. n. m. y 8 kilómetros más adelante de
“Pueblo viejo”, para llegar, después de otros 34 kilómetros de mar-
cha á la “Esquina de Cata” que está á 990M s. n. m.
é $ E
Ls SÓ
De manera que desde el pueblo de Coayllo hasta la Esquina
de Cata hay que recorrer una distancia de 29 kilómetros de buen
camino de quebrada.
En San Andrés desemboca por el sur la quebrada del mismo
nombre y por la cual hay un camino de travesía que va directa:
mente á Cañete.
En Pueblo Viejo desemboca igualmente por el sur otra ancha
quebrada y porla cual va un camino á Cañete que pasa porel pue-
blecito de Pócoto.
La formación geológica de los terrenos que atraviesan los 161
y medio kilómetros de camino desde Lima hasta la Esquina de Ca-
ta, es como sigue: Los terrenos desde la capital hasta principiar la
pampa de Tebes son terrenos de cultivo que descansan sobre un
terreno aluvial formado de capas alternadas de piedras rodadas,
arena, arcilla y tierra vegetal; entre 25 m. y 30 m., encuéntrase
fuerte cantidad de aguas filtrantes que corren hacia el mar, en ge-
neral sobre un terreno impermeable por el depósito calcáreo que
esas aguas van depositando en su curso subterráneo, de tal mane-
ra que el nivel de filtración de estas aguas va subiendo poco á po-
co, hasta que en una época muy lejana surgirán á luz en la super-
ficie de los terrenos convirtiéndolos en pantanos. La pampa de Te-
bes, hoy el lindero de las tierras cultivadas, fué en tiempo remo-
to, pero perteneciente á nuestro actual perívdo cuaternario, linde-
ro también del Océano que sin duda se invernaba formando un
extenso golfo allí donde está la parte baja del valle de Lima. Pue-
de trazarse desde Chorrillos hasta más adentro de la pampa de Te-
bes la playa de este golfo al pie de la serranía que termina en el
Morro Solar por la existencia de las conchas cuartarias que en ban-
cos y diseminadas se encuentran en todo ese trayecto, conchas de
las mismas familias y especies de las que hoy viven en nuestros
mares. Saliendo de la pampa de Tebes se encuentra una pequeña
cadena de cerros que corre hacia el Morro Solar; ellos son forma-
dos por una marga calcáreo-silicia de grano extremadamente fino,
atravesada en el sentido de su estratificación por hilos muy delga-
dos de espato calcáreo blanco, cuyas capas se hunden hacia el NO.
con 20 á 25 grados de inclinación con el horizonte. Esta roca pa-
rece que pudiera utilizarse como piedra litográfica. Los terrenos
siguientes dela Tablada de Lurín parecen ser constituidos por
buen terreno vegetal cubierto en parte por las arenas que el vien-
to viene acarreando desde el sur. La cadena de cerros que limita
por el este todos estos terrenos, son compuestos de rocas sieníti-
> > >
— 450 —
cas, atravesadas en algunos por el diorito oscuro horniblendoso de
grano fino y muy compacto. Los terrenos vegetales aparecen ya
cultivados en el valle de Lurín y subsisten por algunos kilómetros
hacia el sur hasta cerca de Cerro de Botija. Este cerro es de for-
mación pizarrosa. Apenas se voltea hacia el sur la cumbre de los
Caracoles de Chilca, encuéntranse á cerca de 200 m. s. n. m. ban-
cos de conchas cuartarias en buen estado de conservación, terreno
de antiguo fondo de mar que subsiste hasta cerca de la serranía
que divide la hoya del valle de Chilca de la de Mala. Los bancos de
conchas cubren toda la parte baja y aun la falda delos cerros has-
ta muy cerca de 300 m. s.n.m. y las numerosas conchas sueltas, to-
do el terreno. Aquí se ve muy claramente que el Océano ha ocupado
todo este terreno internándose muy adentro, formando un profun-
do golfo. El levantamiento del terreno fuera de las aguas oceán1-
cas ha sido ó gradual y paulatino ó quizás por secciones como en
la costa norte del Perú, entre Chimbote y Pacasmayo. Pero sea de
una ú otra manera largo tiempo ha trascurrido para perfilarse la
costa tal cual hoy existe. En efecto, el trabajo de acumulación de
los grandes bancos ha debido demorar largos períodos de tiempo
en las actuales faldas elevadas de los cerros cuya parte alta circun-
daba el extenso golfo é igualmente han debido trascurrir muy lar-
gos períodos de tiempo cuando el Océano ocupaba la parte baja que
forma hoy las grandes pampas que rodean Chilca. Aquí existe una
serie dle pequeños cerros dioríticos cuyos flancos sur y sureste han
sido desgastados por el largo y continuo embate de las olas, con-
virtiendo en barrancos verticales lo que fué tendido talud: en
aquellas épocas fueron estos cerritos una serie de pequeños islotes
que emergieron poco á poco de las aguas. Como he dicho ya el es-
pesor de las arenas marinas mezcladas con conchas cuartarias en
la pampa cerca de Chilca es de uno á dos metros, y esta arena cu-
bre un buen terreno vegetal, lo que evidentemente es prueba que
este subsuelo fué sumergido bajo el Océano después de formado,
de manera que aquí vuelve á confirmarse el hecho de la inmersión
y posterior emersión de los terrenos de la costa durante nuestro
actual período cuaternario. Loque aquí llama especialmente la
atención es la gran profundidad que tuvieron las aguas del mar y
comparando este hecho con lo que he podido estudiar en la ya indi-
cada sección de la costa norte, parece como que el centro en fionde
tuvo su origen la manifestación de las fuerzas expansivas subte-
rráneas residió hacia el sur, yendo en disminución hacia el norte,
levantando la costa como un plano inclinado de sur á norte.
é. Cc
A tres kilómetros al sur de Chilca encuéntrase al pie del flan-
co Este del Morro de Chilca una laguna de agua salada, cuyo gra=
do de densidad marca al pesa-sales 10 grados. Las sales contenidas
en esta salmuera son una mezcla de sal marina, sulfato de cal y
sulfato de magnesia y soda. Esta laguna ha dado origen al esta-
blecimiento de una salina, cuyos productos son de muy inferior ca-
lida.l por las dañosas sales que en fuerte proporción acompañan
á la sal marina. La paqueña serranía que existe antes de llegar á
San Antonio es compuesta de arenisca metamórfica en contacto
con el dioribo oscuro, compacto, de grano fino. En la pequeña se-
rranía de Perico vuelven á aparecer los terrenos sedimentarios: la
cuarcita en contacto con la sienita alternando hacia el SE. con la
arenisca, cuya formación continúa hasta tres kilómetros antes de
llegar al pueblo de Coayllo.
Ya he dicho que en Puquio Salado brota por entre la estratifi-
cación de la arenisca una fuente de agua ligeramente salobre. Tres
kilómetros antes de llegar á Cuayllo aparece la sienita en contac-
to con la arenisca, persistiendo aquella roca eruptiva hasta un ki-
lómetro más adelante de San Andrés. Aquí aparece en contacto
con la sienita la pizarra silícea metamórfica que sigue hasta once
kilómetros antes de llegar á la Esquina de Cata, en cuyo punto es-
tá esta roca sedimentaria en contacto con el diorito que persiste
hasta la dicha Esquina. Para regar los diferentes oasis que consti-
tuyen los cultivos agrícolas de la quebrada del río de Asia se apro-
vecha de las aguas que en abundancia brotan de los puquios que
surgen en la Yesera, Guayllanaves y otros puntos más arriba de
la quebrada. Las aguas de estos puquios son termo-minerales con
una temperatura mayor de 35 grados centígrados á su salida y aun-
que son potables, no tienen un sabor agradable.
En la Esquina de Cata está la división de los caminos que van
á la sierra: el que sigue subiendo por la quebrada del río de Asia
va por Omas, Pilas y Tamará á Ayaviri, y el que se inclina hacia
el sur entra por la quebrada de Ayray para Tauripampa, Allau-
ca, Aucampi, Anco, á la villa de Yauyos.
Al internarse el camino por la quebrada de Ayray toma la ten-
dida falda de la cadena de cerros que la encajona por el NE. y se
mantiene á pequeña altura sobre el thalweg por una distancia de
83 kilómetros, en cuyo punto, situado á 1500 m. s. n. m. toma el
fondo mismo de la quebrada, que es seca, sucediendo muy raras
veces que corra agua por allí de una que otra ligera avenida.
Sigue el camino así por 53 kilómetros mas hasta ans vuelve á
— 452 —
tomar la ladera NE. hasta que lleza, después de recorrer otros
43 kilómetros al pie de la elevada cuesta de Pachis, punto que
está situado á 1950 m. s. n. m. y en el cual existe un pequeño pu=
quio, con cuya agua se riegan unos cortos terrenos que producen
alfalfa, maíz, camotes, etc. La altura que hay que vencer para
efectuar la subida de esta gran cuesta hasta llegar al “Portillo de
Pachis”, es considerable, pero estando toda la falda de esa serranía
cubierta de espesa capa de tierra arcillosa, el camino que allí se
ia abierto en faldeo y en amplios y poco empinados Zig-zag, es
bastante cómodo y con solo proceder ásu arreglo y limpieza por
la comunidad de Tauripampa quedará en las mejores condicio-
nes posibles, teniendo de 17 á 2 metros de ancho. Esta subida tiene
desde el pie de la cuesta hasta el Portachuelo de Pachis una lon-
gitud total de Y kilómetros, de los cuales 4 y medio en buen
camino de faldeo y 4 y medio en zig-zag. desarrollo que vence
una diferencia de altura de 1030 metros, de manera que el Portillo
está situado á 2980 m. s. n. m. El Portillo de Pachis es el punto
culminante de la serranía que separa la quebrada de Ayray de la
quebrada de Laycho, esta última baja pasando por Tauripampa de
las alturas de Huancalpi y la primera nace de la serrranía que se
eleva un poco al Sur de aquel pueblo. Desde el Portillo de Pa-
chis sigue el camino subiendo suavemente durante 13 kilómetros
por la cresta de la serranía hasta un punto situado á 3100 m. s. n-
m., llamado Corral de Marcalla desde donde sigue el camino su-
biendo gradualmente en buen faldeo hasta llegar al pueblo de Tau -
ripampa, después de recorrer otros 73 kilómetros.
De manera que la distancia que media entre la Esquina de
Cata y el pueblo de Tauripampa es de 362 kilómetros de buen ca-
mino, aunque casi falto de agua y muy escaso de pastos, salvo en
tiempo de lluvias, en cuya época las serranías desde el pie de la
cuesta de Pachis hasta Tauripampa están cubiertas de excelentes
pastos naturales y nacen varias aguadas, sostenidas por los agua—
ceros.
El pueblo de Tauripampa, capital del distrito de su nombre,
está situado á 3330 m. s n. m. y contiene 400 habitantes, indios y
mestizos,que se dedican exclusivamente á la cría de ganados vacn-
no, lanar y cabrío, que se mantienen únicamente de los pastos na-
turales de las serranías vecinas, donde abundan las vicuñas y los
huanacos. La agricultura es muy limitada, pues aunque existen
en los alrededores extensos y buenos terrenos de cultivo, es tal la
escasez go agua de regadío que apenas abastece el cultivo á las ne-
— 453 —
cesidades de tan corto número «de habitantes, cuyas chácaras,en su
mayor parte, están situadas cerca de dos leguas más abajo del
pueblo en la quebrada de Laycho, de consiguiente el pasto para
bestias es algo escaso. La pequeña cantidad de agua que surte al
pueblo para el corto cultivo y sus necesidades domésticas, provie-
ne de una fuente termo-mineral que surge un poco más arriba, á
la salida del pueblo en dirección para Allauca.
Su Municipio sostiene una escuela de primeras letras en la
cual reciben instrucción primaria 22 niños. El edificio de esta
escuela está en regular estado de conservación, y además del gran
salón destinado á la escuela de varones, tiene otro para la de
niñas, la que no funcionaba cuando visité el pueblo. La Cárcel pú-
blica es un pequeño cuarto, sin más abertura que una puertecita:
no tiene luz ni ventilación y no presta la menor seguridad para la
custodia de los presos.
De Tauripampa sigue el camino para el pueblo de Allauca al
NNE. faldeando en suave subida las tendidas lomadas que for-
man por el SSO. la quebrada de Laycho ó Tauripampa. A los
200 metros baja del SSO. la quebradita de Cunigiacú 3370 m
s. n. M., y 1400 m. más adelante del mismo rumbo, la quebrada de
Choclla, 3580 m. s. n. m. y caminando 23 kilómetros más se va-
dea la quebrada de Laycho, 3800 m. s. n. m., siguiendo el camino
por la opuesta lalera de la quebrada. 5% kilómetros más adelante,
subiendo siempre ya por tendidas lomadas ó por ancho camino de
cima se llega á la Apacheta de Huancalpi á 4100 m.s. n. m.
El camino hasta aquí ha sido siempre de suave subida, cómodo
y bueno. Numerosos rebaños de vicuñas y huanacos pastan tran-
quilamente en esas elevadas soledades. Desde la Apacheta de
Huancalpi se divisa claramente el océano, distinguiéndose la costa
y la isla de Asia.
Desde aquí baja el camino hacia la quebrada del río de Cañete
suavemente por ancho camino de cima: á los 2 kilómetros, 3930 m.
s. n. m., se llega al punto á donde se dividen los caminos: el que se
dirige hacia el NE. conduce á Allauca; el que va hacia el N. se
dirije á la villa de Yauyos por la ruta de la quebrada de Quishka
y las alturas de Ñapahuasi; y el que toma rumbo al NNO. el cami-
no que vá á Porococha y á la Esquina de Omas.
Por 8 kilómetros más sigue el camino descendiendo suavemen-
te, parte por la altiplanicie y parte por las laderas tendidas hasta
(3630 m. s. n. m.) que principia la bajada en zig-zag que tiene un
desarrollo de 44 kilómetros para llegar al pueblo de Allayga.
) 2
— 454 —
La distancia, pues, de Tauripampa á Allauca es de 241 kiló-.
metros de buen camino, que solo necesita limpieza y arreglo anual
por los municipios para ser excelente.
El pueblo de Allauca, perteneciente al distrito de Tauripampa,
situado á 3000 m.s. n. m. está edificado en la falda de un cerro,
bastante pendiente, sobre todo por el lado que mira al tan próxi-
mo pueblo de Aucampi, del que no dista, á vuelo de pájaro, 600
metro3; pero como entre ambos pueblos hay la notable diferencia
de altura de 300 metros, el desarrollo del camino en zig-zag entre.
ambos pueblos es de 14 kilómetros.
Este pueblo está, pues, colgado del cerro sobre su vecino como
un nido de águila, por lo que es posible que reblandecido el terreno
de tierra arcillosa,sobre el que está edificado, por prolongados agua-
ceros, pudiera algún día ser precipitado en un gran derrumbe del
terreno sobre Aucampl: ya se ha producido, años hace, profunda.
agrietadura en el terreno, lo que manifiesta que no debe confiarse
demasiado en su estabilidad.
Está habitado por 400 habitantes, indios y mestizos, muy la-
dos á la agricultura y á la ganadería. Los pequeños terrenos que
rodean el pueblo producen los dones de la Zona templada en canti-
dad suficiente para el sostenimiento de sus pocos moradores; po-
seen, además, buenos y más vastos terrenos en todo el curso y al
pie de la quebrada de Aucampi ó Quirman.
Existe un edificio municipal para escuela de hombres: allí en
un gran salón reciben instrucción media 60 niños y en una habita-
ción anexa vive el preceptor. La cárcel pública es un cuartito sin
ninguna condición de seguridad ni higiene.
Saliendo de Allauca sigue el camino para Aucampi un “rápido!
descenso por zig-zags, los que desarrollan una distancia de 12 kiló-
metros y vencen una diferencia de altura de 300 metros. Aunque
este camino es-bastante pendiente no es malo, pues es ancho y no
ofrece el menor peligro, necesitando sí que las comunidades de am-
bos pueblos se dediquen más á su limpieza y arreglo, pues está en
su mayor parte cubierto de piedras rodadas sueltas.
La distancia de Allauca á Aucampi es, pues, solo de 14 kilóme-
tros de empinado camino.
El pueblo de Aucampi, perteneciente al distrito de Yauyos y á
2700 m. s. n. m., está situado en la angosta quebrada de Aucampi
ó Quirman que 2 leguas más abajo desemboca en el río de Cañete,
cerca del puente de Castillo. Por esta que brada baja de las vecinas
alturas una regular cantidad de agua con la que se riega los te-
€ (
rrenos que cultivan los aucampinos y allauquinos. Aucampi es ha-
bitado por 200 indios y mestizos que se dedican principalmente á
la ganadería. Sostiene una escuela primaria donde reciben instruc.
ción 17 niños y su cárcel es como la de Allauca.
El camino entre Aucampi y Auco goza en toda la provincia de
Yauyos de gran notoriedad por lo escabroso y el gran peligro que
ofrece al viajero, siendo, de consiguiente, el constante ideal de los
yauyinos el que se les construya un nuevo camino por otra ruta.
Nada ss, sin embargo, más exagerado é infundado, y sobre todo
más difícil. El camino que hoy existe y es traficado en toda época
del año por numerosos viajeros, cargas y gamados, es el más
corto que puede existir entre ambos pueblos, está perfectamente
trazado, bien construído con un ancho de 13 á 3 metros, sin gran-
des subidas ni bajadas, ni ofrece el menor peligro, y si allí ha su-
cumbido algún viajero, solo puede haber sido por su estado de em-
briaguez, en cuyas circunstancias pudo también haber perecido en
cualquiera otro camino.
El camino parte de Aucampi para Auco bajando por una dis-
tancia de 400 metros de buen camino de ladera hasta el fondo de
la quebrada para atravesarla por un vado á 2660 m. s. n. m. Al la-
do del vado existe un puentecito que solo se habilita durante el
tiempo de lluvias, cuando la quebrada se hace invadeable.
Pasando la quebrada toma el camino por la ladera opuesta fal-
deando en subida suave, cortada en tierra, hasta llegar á un pun-
to 11 kilómetros más adelante, á 2700 m. s. n. m. desde donde se
divisa perfectamente el pueblo. De aquí sigue el camino faldeando
en suave bajada por 800 metros hasta atravesar la quebradita la-
teral de Lucmaya 262% m. s.n. m que baja de las alturas de
Quishka. j
Así sigue el camino por 24 kilómetros más á 2525 m. s. n. m.
terminados los cuales principia una bajada cortada en zig-zag, de
13 kilómetros de desarrollo á 2320 m. s.n.m. Al pie de esta bajada
el camino que vá á Auco empalma con el que sube desde el puen-
te de Castillo, desde el punto llamado Quirman por la quebrada
asimismo llamada ú de Aucampi.
Se sigue bajando suavemente por camino de ladera por 2 kiló-
metros más hasta llegar á 2370mM s. n. m. Hasta aquí el camino ha
venido siguiendo por la ladera NE. de la quebrada de “Quirman”
6 de “Aucampi”. Aquí voltea el camino hacia el NNE. siguien-
do la falda de la serranía que domina por el NNO. el valle, ó
más bien debe llamarse aquí quebrada del río de Jañete y princi-
— 456 —
pia el tan inmotivadamente temido camino llamado del “Desfila-
dero” 134 kilómetros más atrás del final de esta sección baja un ca-
mino al fondo de la quebrada del río de Cañete hasta el puente de
“Castillo”, pasando por la chacra *“Sañin”, en parte faldeando y el
resto en empinados escalones y Zig-zags. Sigue una sección de
so0m en faldeo, cortado en tierra y solo 200 metros en traquita
descompuesta; sigue un pequeño tramo de 55 m. de roca desnuda.
Los siguientes 1300 metros hasta llegar á 2480 M. s. n. m. son
de buen camino, en que una que otra punta de roca lo estrecha ó
forma innecesarios escalones; sigue 210 metros en roca traquí-
tica desnuda; después un corto tramo de 80 metros cortado en roca
diorítica dura y compacta y que solo tiene un metro (1 mM.) de an-
cho. En seguida viene una sección de 1875 metros (á 2430 Mm. s. n.
m.) de buen camino ancho de faldeo, cortado en tierra con un an-
cho de 1,40 á 3 metros. Por fin el último tramo del camino baja al
pueblo de Auco en ámplios y no muy empinados zig-zags que des-
arrollan una longitud de 1% kilómetros de buen camino que solo
requiere el cuidado y arreglo de las comunidades.
La distancia entre Aucampi y Auco, es de consiguiente por
este camino de 17 kilómetros.
Desde Aucampi hay otro camino que conduce á Auco y Yau-
yos, de manera que el viajero que no quiere tomar el camino direc-
to de que ya me he ocupado, puede perfectamente evitar los ima-
ginarios peligros y molestias de aquel, siguiendo su viaje por el
que baja á Quirman. Este camino se bifurca de aquel álos 5175
metros después de salir de Aucampl.
Desde este punto baja al fondo de la quebrada de Aucampl
ó Quirmán, vadea el riachuelo que corre por el thalweg, toma la
falda opuesta y después de recorrer en bajada, generalmente fal-
deando, 10 kilómetros, llega al punto de ““Quirman”; desde aquí se
camina 300 metros quebrada arriba á lo larg.> del río de Cañete, se
pasa el puente de Castillo y 6% kilómetros más arriba vuelve á
atravesar el río por el puente de Auco ó Chuspichaca.
De aquí á Auco se sube por 27 kilómetros. De manera que por
esta ruta que no ofrece los imaginarios peligros que la otra, hay
que recorrer, en vez de los 17 kilómetros que aquella mide, más
de 234 kilómetros.
El pueblo de Auco, perteneciente al distrito de Yauyos, está
situado á 2220 M. s. n. m. en la falda tendida de un cerro á 220 m.
sobre el fondo de la quebrada del rio de Cañete. Cuenta con 300 ha-
bitané _, indios ¿? mestizos, dedicados en corta escala á la agricul-
— 407 —
tura en los pequeños terrenos que;poseen en los alrededores del pue-
blo y en el fondo de la quebrada. Crían algunos ganados que man-
dan al camal de Lima. Su municipio no sostiene ninguna escuela,
y quizás por ser la habitual residencia del Juez de 1.* Instancia de
la provincia, posee una carcel más grande y en mejores condicio-
nes que la de los anteriores pueblos.
Siguiendo el camino de Auco á Yauyos hay que bajar al fon-
do de la quebrada del río de Cañete hasta la cercanía del puente de
““Auco” ó “Chuspichaca” que lo atraviesa á 2000 M. s. N. M.: para
ello hay que recorrer 1,, kilómetros de buen camino, bifurcándose
en seguida: el que va al puerto de Cerro Azul se dirije hacia el ya
citado puente, para llegar á él hay que caminar 1% kilómetro; el
que va á Yauyos sigue quebrada arriba, manteniéndose el buen
camino en el fondo del valle á pequeña altura sobre el río durante
1% kilómetros hasta llegar al pie de la cuesta de ““Taumata”. Es-
ta subida se efectúa por tendidos zig-zags que desarrollan otros
1% kilómetros de buen camino para en seguida tomar el cómodo
camino de faldeo de la ladera de ““Parmincha” de 21 kilómetros de
largo cuyo fi.: llega al nivel del río, punto que está á 2080 M. s. n.
m. Sigue el camino faldeando por otros 2 kilómetros hasta atra-
vesar la quebradita lateral de “Ceni” á 2240 m. s. n. m.
Continúa desde aquí en iguales condiciones, y después de ca-
minar otros 2 kilómetros por la ladera, se llega á un punto al pie
del cual está el puente de Berástegui ó Cortegana, que atraviesa el
río de Cañete. Este puente fué destruído hace algunos años por
una fuerte avenida del río, peroen junio del año próximo pasado
de 1596, lo reconstruyó el entonces subprefecto de la provincia Sr.
Cortegana.
Siguen 71 kilómetros de buen camino de quebrada ó de ladera
hasta llegar á los fértiles campos de la “Migdalena” á 2470 Mm. s.
n. m. á cuyo ple está el puente de “Parco” sobre el río Cañete. 31
kilómetros más sigue el camino sobre las faldas y por el fondo de
la quebrada hasta llegar al pie de la cuesta de “Azote” á 2470 m.
s. n. M., cuya cuesta se vence por ámplios zig-zags que con des-
arrollo de ¿ de kilómetro lleva 2550 mM. s. n. m. Por fin 31 kilóme-
tros de camino de faldeo de regular pendiente, llevan al viajero á
la villa de Yauyos.
La distancia entre Auco y Yauyos es, pues, de 251 kilómetros.
La total longitud del camino de Lima á Yauyos es, pues, por
esta ruta de 2667 kilómetros, repartidos del modo siguiente:
28
) -
De Lima 4 Turín. 604.492 DUELE RANAS . .. Klmts. 39.
y burin 2 Oblca. + SEDO. AE AE 088
/, Chilca GiMala. 000120. QUE. CIT? RR AA
3) Mala Coayllo. 10 4100.3 0USbss LR O 30350
,+- Coayllo Esquina de Cata........ O AUR ALIÓ
,, Esquina de Cata á Tauripampa......... E DA ,» 36.50
,, Tauripampa á Allauca............. DIT 1 224.50
) Mlatica 4 Aticamprl!, HE CASLEIN O IA A 4
y HAndCaMmpriA ÁAUCOS 4 A NA e le
5 Auco' Yau yO. MOL U DA CIA ADOS E UI OS
kilómetros 266.50
lo que equivale € 48 leguas de á 20 al grado
La formación geológica de los terrenos que atraviesa el cami-
no desde la “Esquina de Cata” hasta Yauyos, es como sigue: El
diorito que se ve en las serranías de la quebrada del río de Asia
desde 11 kilómetros antes de llegar á la “Esquina de Cata” cesa
aquí, y en la opuesta falda de la quebrada de Ayray por donde se
interna el camino para Tauripampa reaparece la sienita compacta
que persiste hasta la media falda de la cuesta de Pachis ó sea en
una extensión de 23 kilómetros. En este último punto la sienita
está atravesada por numerosísimos filones dykes) de dioribo ver-
doso, compacto, de grano menudo, de 1 42 metros de potencia,
que así se ha abierto paso para cubrir la sienita hacia la cumbre.
del “Portillo de Pachis”.
Sigue el diorito desde aquí formando la serranía que encajona
la quebrada de Laycho ó Tauripampa hasta 5, kilómetros más
arriba del pueblo de Tauripampa en dirección hacia las alturas del
Portachuelo de Huancalpi, á 3.950 M. s. n. m., en cuyo punto está
el contacto de esta roca cristalina. con los terrenos sedimentarios
metamórficos, compuestos de una formación de pizarra silicea de
color azul oscuro, que en capas casi verticales forma la cresta de
la apacheta de Huancalpi, punto culminante ó divisorio de las
aguas entre el río de Asia y el de Cafiete.
He dicho ya que un poco más arriba del pueblo de Tauripam-
pa surge una pequeña fuente de aguas termo-minerales. Este últi-
mo resto de las fuerzas subterráneas vuelve á encontrarse á 9 le-
guas más abajo de Tauripampa, en el camino de este pueblo á So-
cote, en g! lugar llamado Mollebas, donde brota una fuente de
— 459 —
agua sulfurosa, existiendo otra á una legua más abajo sobre el
mismo camino.
Los indicados terrenos sedimentarios, muy trastornados, per-
sisten hasta las cercanías del pueblo de Allauca, cubiertos hacia
las elevadas cumbres por rocas traquíticas que se han abierto paso
en su contacto con el diorítico y atravesando á éste en los alrede-
dores de este pueblo. Este traquito en parte es blanquecino, poro-
so, blando y nv contiene cuarzo, muy parecido al de Verrugas en
la quebrada del Rimac, y en otras partes preséntase predominando
en ella el cuarzo en íntima mezcla con el sanidino, formando una
roca vidriosa, de contestura fundida, de color amarillento verdoso
ó gris, y finalmente en otras es de aspecto porfírico y se distin-
guen en ella los cristales de cuarzo, sanidina, horniblenda y lámi-
nas de mica: entonces es áspero al tacto y tiene bastante dureza.
Dos y medio kilómetros más abajo de Aucampi, en el camino
hacia Auco, está éste cortado en partes en la traquita y allí apare-
ce formando el núcleo de la serranía hasta cerca de Auco, en don-
de reaparece el diorito cubierto por la andesita que allí forma las
altas cumbres de las serranías. Toda la parte inferior de los cerros
hacia Yauyos está formada por un diorito de grano fino, compac-
to, de gran dureza, de color verdoso ó gris oscuro, muy parecido
al que atraviesa la sienita de la costa del “Portillo de Pachis”.
En la quebradita de “Ceni”, camino de Auco á Yauyos, rea-
parece la sienita en contacto con el diorito, y un poco más adelan-
te, en las laderas cercanas á los hermosos campos de la Magdalena,
vuelve á encontrarse el diorito atravesando la sienita en forma de
filones (dykes), aquí en mayor potencia que en la cuesta de Pa-
chis.
Un kilómetro y cuarto antes de llegar á la Magdalena presén-
tase la pizarra en contacte con aquellas rocas eruptivas y muy
metamorfoseada y dislocada. Los terrenos sedimentarios persisten
hasta la villa de Yauyos, formados por capas poderosas alternadas
de aquella roca, con cuarzita, pizarra arcillosa bituminosa, .terre-
nos estos últimos que seguramente contienen mantos de carbón de
piedra. Toda esta formación sedimentaria está cubierta hacia la
parte superior por las rocas eruptivas y sus capas están de tal
modo trastornadas, dislocadas y quebradas que es difícil decir cuál
es en verdad su verdadero rumbo é inclinación general. La cuar-
zita es muy blanca en general y de grano tan fino que parece una
masa fundida de extraordinaria dureza.
La villa de Yauyos, antiguamente nombrada At», Y auyu
la
— 460 —
capital de la provincia de Yauyos, está situada á 2930 M. sn. m.
en el fondo de una profunda quebrada, encajonada por elevadísi-
mas y abruptas serranías. Contiene 600 habitantes, de los cuales
muy pequeña parte pertenecen á la raza blanca, predominando los
indios y mestizos. Es la residencia de un subprefecto y de un juez
de primera instancia; mas este último, por motivos de salud, reside
habitualmente en el pueblo de Auco.
Yauyos es un lugar de muy escasa importancia, pues su co-
mercio é industrias son muy insignificantes. Está atravesado por
un riachuelo torrentoso, de cance muy angosto y de poca profun-
didad, que es una constante y terrible amenaza para la villa, pues
si sobreviniese en las alturas circunvecinas una lluvia torrencial
de las que producen las violentas y terribles avenidas, llamadas
“llocllas” 6 *“huaicos” es casi segura su complete destrucción por
el desborde y violento curso de las aguas. Sobre este riachuelo
hay construidos varios pequeños puentes de madera, uno de ellos
de arco de toba calcárea traída de Caranea. Posee regular ex-
tensión de terrenos de sembrío que ocupan la falda de los cerros
adyacentes y el fondo de la quebrada, y en los cuales se cosecha
maíz,trigo, papas, alfalfa y demás productos de la zona templada,
lo que sólo basta para su subsistencia. Crían abundantes ga-
nados que forman el mejor ramo de su industria, exportando las .
reses á Lima vivas Ó en cecinas.
El H. Concejo Provincial sostiene en un pobre é inadecuado
edificio una escuela primaria de primero y segundo grados, en la cual
hay matriculados 70 niños y es triste tener que decir que el térmi-
no medio de la asistencia es solo de 40; en verdad hay que decir
también que mayor número de los 40 asistentes no cabría en el pe:
queño salón. Esta escuela no posee sino los útiles para la ense-
ñanza del segundo grado, carece pbr completo de los del primer
grado.
El Cabildo es un edificio de adobería de dos pisos con techo de
tejas mal cocidas, que está viniéndose abajo por la destrucción del
maderamen. podrido por las aguas de las lluvias que pasan á tra-
vés del deteriorado tejado. El piso bajo de este edificio sirve de cuat-
tel para la corta guarnición de gendarmes que custodia los presos
de la cárcel que allí mismo existe, y que consiste en siete calabozos
aislados colocados al rededor del gran patio central, en cuyo cer.-
tro hay una pila de agua corriente. Detrás de este patio hay un
corral para los caballos de la tropa. Los altos del edificio están
ocupag*” por el lgcal de la Municipalidad con escalera independien”
40)
te ála plaza que hay al frente del Cabildo. Es urgente la necesi-
dad de cambiar la cubierta del techo, reemplazando el actual dete-
riorado tejado por planchas de fierro galvanizado acanalado.
Lo que más llama la atención al ocuparse de esta villa es la
completa inercia é incuria de sa Municipio en lo referente al cuida-
do de los caminos; puede decirse, sin temor de equivocarse, que los
peores caminos de toda la provincia son los que salen de la villa
de Yauyos. Es tal la cantidad de piedras sueltas que los cubren,
que las bestias en marcha apenas encuentran donde poner los cas-
cos, de manera que es sumamente penoso el tránsito por ellos.
TlT.—Camino de Lima á Yauyos por la esquina
de Omas y Porococha
Para tomar este camino se viene de Lima por Lurín, Chilca,
Mala, Esquina de Asia y Coayllo á la Esquina de Cata. Desde este
último punto se toma el camino que sigue por el fondo de la que-
brada del rio de Asia y á y kilómetro se atraviesa el seco cauce
del río para seguir por la opuesta banda.
Dos kilómetros más adelantese pasa la quebrada lateral de “Pun-
chor” á 1,000 M. s. n. m. y adelantando otros 2 kilómetros la que-
brada de ““Huanaco” á 1,100 M. s. n. m., por la cual bifurca un ca-
mino de travesía que conduce al valle del río de Mala, desembo-
cando á 9 kilómetros más arriba de “Calango.” Este camino es
en general bueno y sólo ofrece dificultades en la cuesta de “Huana-
co,” atraviesa 31 kilómetros de arenales y pedregales de completa
sequedad y aridez. —2 4 kilómetros más adelante de la desemboca-
dura de la quebrada de “Huanaco” se llega á la hacienda de *“Ca-
yangas,” uno de los más importantes oasis de la quebrada del río
de Asia; y en el que se cultiva en regular extensión la alfalfa y el
maiz. Aquí á 1,270 ms. n. m. está el límite entre las provincias de
Cañete y Yauyos, constituído y bien señalado por un grueso mura-
llón de piedra seca que atraviesa la quebrada.
A 17% kilómetros, á 1,370 M. s. n. m., más adelante baja del
SE. la quebrada de “Laycho” ó “Cumias” por la cual hay que in-
ternarse para tomar el camino por el pueblo de Porococha. Para
ello se abandona el camino que se ha venido siguiendo, se atravie-
sa la quebrada del río de Asia y después de + kilómetro de marcha
al través de los cultivados campos, se llega al punto llamado la
“Esquina de Omas.”
== 109: —
Desde este punto se interna el camino por la quebrada de Lay-
cho á pequeña altura sobre el thalweg siguiendo el lado izquierdo
por 4 4 kilómetros; atraviesa la quebrada á 1,500 M. s. n. m. y si-
gue por la opuesta banda por $ £ kilómetros hasta llegar á las rui-
nas incáicas de “Pueblo Viejo” á 1,860 m. s. n. m. En este punto se
bifurca el camino, el que sigue hacia el SE. siguiendo siempre por
la quebrada de “Laycho” ó “Tauripampa” conduce al pueblo de
“Tauripampa” y el que se dirije al ESE. va por la quebrada de
“Songo” ó “Chupaca” 4. tomar la quebradita de “Queillpi” para
Porococha. El camino á Tauripampa tiene 18 kilómetros de
largo y vá al principio por 2 3 kilómetros por la ladera NE. y el
resto por la opuesta faldeando hasta el pié de Tauripampa desde
donde por amplios zig-zags sube á unirse al camino que viene del
“Portillo de Pachis” para este pueblo.
El camino desde “Pueblo Viejo” para “Porococha” sigue atra-
vesando de nuevo la quebrada para eutrar á la quebrada de “Son-
go” 6 “Chupaca” 4 2,200 M.s. n. m. y faldeando ya por una ú
otra falda hay que subir la empinada cuesta para llegar á Poroco-
cha después de recorrer 18 kilómetros desde *Pueblo Viejo.”
De manera, pues, que por esta ruta el camino desde la Esquina
de Cata hasta Tauripampa tiene una longitud de 40 kilómetros y
como calidad de camino es poco más ó menos como el que sale de
la Esquina de Cata por la quebrada de Ayray. Y de la Esquina de
Cata hasta Porococha la distancia es igualmente de 40 kilómetros.
El pueblo de Porococha, perteneciente al distrito de Tauri-
pampa está situado en la ladera SE. dela quebrada de Queillpi
que arranca de las alturas de Huancalpi y 43,200 Ms. n.m. Su
población de indios y mestizos es muy corta, apenas llega á 250
habitantes, y en general es tan pobre de agna y de recursos como
Tauripampa. :
Con la escasa cantidad de agua que brota de una pequeña ver-
tiente se riega una pequeña extensión de terrenos, cuyos produe-
tos, todos de la zona templada, sólo alcanzan para la subsistencia
de aquellos habitantes. Como en Tauripampa críase en las altu-
ras algunos ganados que oportunamente se traen para el consumo
de Lima. No tiene escuelas y sí una pequeña cárcel que no reune
ninguno de los exigidos requisitos.
El camino de Porococha para Allauca sale de aquel pueblo su-
biendo por la quebrada, y llega en suaves faldeos, después de reco-
rrer 8 kilómetros, á la Apacheta, á 4,200 M. s. n. m., camino en un
todo pa»»cido al que sale de Tauripampa.—?2 2 kilómetros más ade-
.
— 463 —
lante empalma este camino con el que va de Tauripampa á
Allauca.
La distancia que hay, pues, que recorrer desde Porococha has-
ta el empalme de los caminos es de 10 4 kilómetros.
De manera que la distancia total desde Lima á Yauyos por es-
ta ruta es de 268 3 kilómetros, repartidos del modo siguiente:
De Lima á la Esquina de Cata........... kilómetros..... :. 161 50
,, Esquina de Cata á la Esquina de Omas
NBBROCOCAS. UTA. NE 40
,, Porococha al empalme de caminos .... E 10 50
,, Empalme caminos á Allauca..... e yy 12 50
,, Allauca á Yauyos por Aucampi +
A A E ra >> 44
Kilómetros....
ó sea un poco más de 48) leguas de 20 ul grado.
La formación geológica de los terrenos recorridos por este ca-
mino es en todo idéntica á la recorrida desde la Esquina de Cata al
empalme de los caminos.
IV.—Camino de Lima á Yauyos por Omas y Ayaviri
Para tomar este camino saliendo de Lima hay que pasar por
Lurín, Chilca, Mala, Coayllo, Esquina de Cata y llegar hasta en-
frente de la Esquina de Omas. La distancia así recorrida desde
Lima á la Esquina de Omas, es decir frente á ella en el camino ha-
cia Omas,es de 170 kilómetros. Desde un poco más adelante de este
punto el camino entra por la encañada formada por varios cerros y
14 kilómetros de marcha conducen al pueblo de Omas, atravesando
antes una profunda quebradita que baja del NO.
El pueblo de Omas, capital del distrito de su nombre, está si-
tuado 4 1500 m. s. n. m. en el fondo de la quebrada del río de Asia,
estrechada aquí bastante por los elevadoscerros sieníticos de Huall-
capampa, ácuyo pie está edificado el pueblo de Yuracaca en la
banda opuesta. Es escaso su número de habitantes, no pasando
de 220 de las varias castas y razas que pueblan el Perú, gente in-
dolente, quizás por el excesivo calor que allí reina, por lo que ape-
nas se dedican á cultivar un poco de maíz, alfalfa, de la cual cose-
chan perfectamente la semilla para venderla en Lima y valles cer-
canos de la costa, y algunos productos y frutos tropicales para su
subsistencia.
AS
Eo)
) —=
— 464 —
Este pueblo está situado casi en el límite hasta donde alcan-
zan las fuertes lluvias de la sierra y los densos nublados de la cos-
ta. Su Municipio sostiene una escuela de primeras letras para hom-
bres en la cual reciben instrucción 30 alumnos: el local es bastan-
te adecuado, se compone de un salón grande para las clases y una
habitación para el preceptor.
La cárcel ocupa el piso bajo del Cabildo y tiene dos cala-
bozos, el uno para hombres y el otro para mujeres y ofrece algu-
na seguridad para la custodia de los presos, no siendo buenas sus
condiciones higiénicas por falta completa de ventilación y luz. El
local del Cabildo, situado en los altos, se compone de un buen sa-
lón y de nna oficina anexa, todo en buen estado, menos los techos,
cuyas delgadas tortas de barro dejan libremente pasar el agua de
las lluvias, lo que también sucede con los de la escuela: felizmente
no son de larga duración las lluvias aquí.
El camino sale de Omas siguiendo quebrada arriba del río de
Asia, la que sigue estrechándose cada vez más. Después de reco-
rrer 3 kilómetros el camino atraviesa la quebrada en el lugar lla-
mado “Guayo” á 1680 m. s. n. m. y va siguiendo después al lado
del thalweg por otros tres kilómetros hasta llegar á las ruinas in-
cáicas de Huancané á 1850 m. s. n. m. Hasta 4 kilómetro antes de
llegar á estas rujnas el camino es bueno.
Desde las ruinas de Huancané sigue siempre el camino por
otros 2 kilómetros por el fondo de la quebrada, cortado casi todo él
en tierra y ripio y solo 200 metros en roca diorítica rajada y des-
compuesta
Al fin de este tramo del camino está el punto llamado Lucu-
mara á 2000 m. s. n. m. al pie de la cuesta de Auqueca. La subida
á esta cuesta efectúase por amplios y tendidos zig zags que tienen
2 y medio kilómetros de desarrollo, ganándose la altura de 2100 m.
s. n. m., y está todo cortado en tierra y ripio.
De Auqueca sigue el camino subiendo por un desarrollo en fal-
deo y en amplios zig-Zags por 1250 m. más, cortados la mayor parte
en tierra y sólo 250 metros en diorito y arenisca rajados y descom-
puestos hasta llegar á la cumbre de Illpa á 2250 m.s. n. m. Tres ki-
lómetros más de camino ascendente de faldeo conducen al pueblo de
Pilas. Este último tramo del camino está cortado casi todo en tie-
rra y sólo 260 metros en la pizarra, arenisca y diorito descom-
puesto.
La distancia de Omas á Pilas es, pues, de 14 ¿ kilómetros.
(Continuará)
GA
e (
J
— 165 —
Personal be la Soricdab Geográfica be Lima
SOCIOS NATOS
Excmo. Señor Presidente de la República (Presidente nato).
Señor Ministro de Relaciones Exteriores (Vicepresidente nato).
Oficial Mayor del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Presidente de la Cámara de Comercio de Lima.
Director de la Escuela Especial de Construcciones Civiles y de Mi-
nas.
Director General de Correos y Telégrafos.
9 Director de la Biblioteca Nacional de Lima.
Director de Marina.
Director de Obras Públicas.
Director de Industrias.
Director de la Escuela Militar y Naval.
Profesor de Geografía del Colegio de Guadalupe.
SOCIÓS HONORARIOS
Ballivián, Manuel Vicente, Director de la Oficina de Estadistica y
Propaganda Geográfica de La Paz, Bolivia.
Billing, John S., del Army Medical Museum and Library de Wash-
ington.
Carrillo, Juan C., Cochabamba, Bolivia,
Castelar, Excmo. Señor Emilio, Madrid.
Cheste, Excmo. Conde de, Presidente de la Real Academia de la
Lengua, Madrid.
Coello, Excmo. Señor Francisco, Coronel de Ingenieros, Presiden-
te de la Sociedad Geográfica de Madrid.
) Contzen, Leopoldo, Essen, Alemania.
— 466 —
Cora, Guido, Profesor de la Universidad de Turín.
Fernández Duro, Cesáreo, Capitán de Navío, Académico de la His-
toria, Madrid.
Flammarión, Camilo, Astrónomo, París.
Galindo, Aníbal, Abogado, Bogotá.
García Merou, Martín, Abogado, E. E. y Ministro Plenipotenciario
de la República Argentina en Washington.
Goblet d'Alviella, Conde, Presidente de la Sociedad Geográfica de
Bélgica.
Harrington, Mark W., Jefe del Weather Bureau de Washington.
Hertz, N., Senador, Presidente de la Sociedad de Geografía de Ham-
burgo.
Hodges, Doctor A. D., Boston.
Jannasch, Doctor R. I., Presidente de la Sociedad Central de Geo-
grafía Comercial de Alemania.
Langley, S. P., Secretario perpétuo de la “Smithsonian Institu-
tion” de Washington.
Mac Gee, W. J., Profesor de la Geological Survey de Washington.
Markham, Clemente R., C. B., F. S. A., Presidente de la R. G. $.
de Londres.
Merino, Miguel, Director del Observatorio Astronómico de Ma-
drid.
Moreno, Francisco de P., Director del Museo de La Plata.
Petit Thouars Du, Oficial de la marina francesa.
Powel, John W., Director de la Geological Survey de Washington.
Pradier Foderé, P., Procurador de la República de Francia, Lyon.
Putnam, Frederik W.,de la Harvard University Peabody Museum
de Cambridge, UÚ. $.
Reclus Eliseo, Geógrafo, París.
Reiss, Doctor Guillermo, Dresde, Alemania.
Ross, Alejandro, Londres.
Stúebel, Alfonso, Dresde, Alemania.
Vaughan, S. Em. el Cardenal N., Westminster.
SOCIOS CORRESPONSALES HONORARIOS
Bailey, Solón, Director del Observatorio de Harvard en Arequipa,
Perú.
Claparede, Arturo de, Presidente de la Sociedad Geográfica de Gi-
nebra, Suiza.
E (
— 467 —
Decoud, José A., Asunción, Paraguay.
Du Bief, O., Secretario de la Sociedad Geográfica de Bélgica.
Gebelin, Julio, Vicepresidente de la Sociedad de Greografía Comer-
cial de Burdeos.
Hann, Doctor J., Director del Observatorio de Viena.
Jiménez de la Espada, Excmo. Señor Marcos, americanista, miem-
bro de la Academia de la Historia, Madrid.
Larrouy, Pedro, E. E. y Ministro Plenipotenciario de Francia en
el Perú.
Pickering, W. H., Astrónomo, Cambridge, U. $.
Renoz, Charles, Cónsul de Bélgica en Lima.
Rodríguez de Quijano de Arroquía, Excmo. Señor General don
Angel, España.
Salvator Luigi, S. Alteza Serenísima.
Sherzer, Cavallieri di.
Sorondo, Alejandro, Presidente de la Sociedad Geográfica de Bue-
nos Aires.
Wolff, Teodoro, Dresde, Alemania.
SOCIOS CORRESPONSALES
Alayza y Paz Soldán, Francisco, Ingeniero.
Alarco N., Huancavelica.
Anisits, Daniel, Asunción, Paraguay.
Aspiazú, Agustín, La Paz, Bolivia.
Balta, José, Ingeniero.
Barberena, Santiago N., San Salvador.
Beltrán, Pedro, Cañete.
Bendezú, Ignacio, Ayacucho.
Bergelund, Juan, Desaguadero, Bolivia,
Blanco Ascona, Agustín, Secretario de la Legación del Perú en
el Ecuador.
Blanco, Federico, Cochabamba, Bolivia.
Blumensttrit, Fernando,
Bolstad, Juan M., Abogado.
Bonaparte, S. A. R. el Príncipe Rolando, Paris.
Bonnemaison, Juan E., Ingeniero, Buenos Aires,
Bottger, Enrique.
Cancino, Teobaldo, Médico y Cirujano.
— 46
Carranza, Adolfo P., Buenos Aires.
Carranza, Albino, Tarma.
Castañeda, Julio C., Ingeniero.
Corzo, Mariano E., Guayaquil.
Dávalos Lisson. Pedro, Ingeniero.
Deustua, Alejandro, Abogado, Encargado de Negocios del Perú en
la República Argentina.
Divizzia, Angel, Ica.
Dorca, Augusto, Agricultor y Minero.
Egg, R. P. José, Pozuzo.
Eguigúren Victor, Abogado, E.E. y M.P. del Perú en los EE. UU.
Elguera, Manuel, Ingeniero, secretario de la Legación del Perú en
los EE. UU.
Enzian, Victor.
Figueroa, Julio B., Ingeniero, Buenos Aires.
Findlay Carlos, Secretario del Congreso Marítimo de Londres.
Flores, David M., Prefecto del Departamento de Junín.
Gálvez, José M., Huancavelica.
Gamboa, C.
Gamero, Enrique, Teniente 1.” de la Armada, Puno.
Ganoza Agustín, Médico y cirujano, Trujillo.
Garezon, Pedro, Capitán de Fragata, Nápoles.
Grec, Emilio T., Farmacéutico.
Guachalla, Fernando E., Abogado, La Paz.
Guillaume, Herbert, Southampton.
Herrera, Genaro E., Abogado.
Hennequin N., Coronel, Director del Instituto Cartográfico Militar
de Bruselas.
Hilfiker, Alfredo, Marcapata.
Hohagen, Manuel, Ingeniero, Huánuco.
Holter, German Von, Cochabamba, Bolivia. -
Hooker, Horacio, Comodoro de la Compañía Inglesa de Vapores.
Hope Jones, H., San Ignacio, Caylloma.
Hutchinson, Tomás, Londres.
Idiáquez, Alejandro de, Havre.
Idiáquez, Eduardo, La Paz, Bolivia.
Idiáquez, José R., Buenos Aires.
Jiménez, Jesús, Costa Rica.
Jiméger Pastor, Abogado, Tacna.
— 469 —
Jover y Tovar, Pedro, Secretario de la Legación de España en el
Perú.
Kall Courtenay de, New York.
La Fuente Gustavo de la, Secretario de la Legación del Perú en
Francia.
Lange R. P. Cárlos, San Luis de Shuaro.
Larco José A., París.
La Torre González Agustín, Hacendado.
Leguía Augusto B., Comerciante.
Lirios Gilberto, Granada, Guatemala.
López Larrañaga Carlos, Cónsul General del Perú en el Pará
Llona Alcides, Yauli.
Martín Guillermo, París.
Martinet J. H., Agrónomo.
Matzenauer Carlos, Cónsul General del Perú en Viena.
Moner Tolmos Dalmace, Cónsul General del Perú en Amberes.
Montero y Tirado Manuel G.., Chimbote.
Mora Federico, San José, Costa Rica.
Neil Ricardo, Secretario de la Legación de los Estados Unidos en
Lima.
Ordinaire Olivier, Vice-Cónsul de Francia en Tarragona, O
Oropesa Samuel, Sucre, Bolivia.
Ortega José, Guatemala.
Osambela Claudio, Abogado.
Otto Riick Ernesto, Sucre, Bolivia.
Pando José Manuel, Coronel, La Paz, Bolivia,
Panizo y Zárate Manuel), Director de la Penitenciaría de Lima.
Pavlow Alejandro, Ingeniero Geólogo, Moscón.
Perini, Doctor S. A de
Pesce Luis, Doctor en Medicina, La Merced, Chanchamayo.
Pezet Federico Alfonso, Lóndres. q
Quintana Ismael de la, Hacendado, Ica.
Raez Nemesio A., Huancayo.
Raffard Enrique, Secretario del Instituto Histórico Geográfico de
Río Janeiro.
Ramos Juan Francisco, Andahuaylas.
Raygada Julio Abel, Teniente 2.” de la Armada.
Rehberg Herman, Callao.
Remy Federico, Doctor en Ciencias,
Rivera Alejandro, Loreto.
00 =
Rocha José R., La Paz, Bolivia.
Romero José, La Paz, Bolivia.
San Juan Manuel A., Publicista.
Schafferer Francisco, Pozuzo.
Sears Alfredo, Ingeniero Civil.
Souza Aurelio, Diputado á Congreso.
Swayne Javier, Hacendado, Nepeña.
Troni Doctor José, Canónigo, Italia.
Torres Calderón Germán, Diputado á Congreso.
Torres Vicuña Santiago, Acobamba.
Tweddle Herbert, Industrial.
Uclos Carlos, Honduras.
Uribe Fabricio, Guatemala.
Valdez Hipólito, Hacendado.
Viellerobe Alberto, explorador del Perú.
Villegas Aníbal, Ministro del Perú en Suiza.
Vincent Frank, Nueva York.
White Calvin Emory, Doctor en Ciencias, Nueva York.
SOCIOS ACTIVOS
Almenara Butler Francisco, Médico y Cirujano y Catedrático, Mi-
nistro de Estado.
Almenara Domingo M., Abogado.
Alzamora Lizardo, Abogado y Catedrático.
Amézaga Carios G., Escritor.
Arámburu Narciso de, Abogado.
Arancibia Felipe, Ingeniero Civil.
Artola Manuel R., Médico y Cirujano y Director del Observatorio
Meteorológico Unánue.
Avendaño Leonidas, Médico y Cirujano.
Ayulo Ernesto, Comerciante.
Bayley Juan, Gerente del Cable West Coast.
Barreda y Osma Felipe, Comerciante.
Barreda Enrique, Comerciante.
Bariandarán Carlos, Teniente 1.” de la Armada.
Barberi José Luis, Industrial.
Barranca José $S., Naturalista.
Basadre Modesto, Greógrafo.
Basadre y Forero Carlos, Senador.
a C
3
: A — 471 —
Benavídez Emilio, Capitán de Corbeta.
Benites Enrique, Autor de textos de Greografía.
Billinghurst Guillermo, Ingeniero, autor de varias obras de Geo-
grafía.
Blume Federico, Ingeniero.
Bonifaz Emilio, Abogado y Diplomático.
Braun José Manuel, Ingeniero Civil.
Bryce Luis N., Senador y Agrónomo.
Candamo Manuel, Senador y Estadista, Presidente de la Cámara
de Comercio.
Carranza Luis, F. R. G. S., Médico, Senador, Presidente de la So-
ciedad Geográfica de Lima.
Capelo Joaquín, Ingeniero Civil, Constructor del camino al Pichis.
Cárdenas Leonidas, Senador.
Carrillo Camilo N., Capitán de Navío, Director General de Correos
y Telégrafos.
Carrillo Enrique E., Profesor y Periodista.
Carvajal Melitón M., Capitán de Navío, Vicepresidente de la So-
ciedad Geográfica de Lima.
Castañón José, Ingeniero Civil.
Castro Juan Domingo, Médico y Cirujano.
Cavero Octavio, Capitán de corbeta.
Chacaltana Cesáreo, Abogado, Publicista, Catedrático y Diplomá.-
tico,
Chiarella Olivo, Médico y Cirujano.
Crosby Francisco L., Comerciante.
Delaude Lorenzo, Industrial y Comerciante.
Delgado Eulogio, Ingeniero Civil.
Delgado Miguel, Comerciante.
Dulanto Martín, Médico y Cirujano.
Eléspuru Juan N., Coronel de Ejército.
Eléspuru Teobaldo, Ingeniero Militar y Civil.
Elguera Federico, Abogado.
Elmore Alberto, Vocal de la Excelentísima Corte Suprema, Publi-
cista y Diplomático.
Elmore Juan F., Abogado y Diplomático.
Elmore Teodoro, Ingeniero Civil.
Espinar Enrique F., Capitán de Fragata.
Espinoza Agustín, Ingeniero Civil.
Ferreyros Carlos, Capitán de Navío.
Florez Ricardo L., Médico y Cirujano.
Gadea Alberto L., Doctor en Ciencias, Director del Colegio Nacio-
nal de Puno.
García Calderón Francisco, Abogado, Académico y R>ctor de la
Universidad
García Rosell Ricardo, Diputado á Congreso
Garland Alejandro, Comerciante.
+randa José, Abogado y Pedagogo.
Guevara Alejandro, Ingeniero Civil.
Guzmán y Valle Enrique, Doctor en Ciencias.
Habich Eduardo, Ingeniero Civil, Director de la Escuela Especial
de Construcciones Civiles y de Minas.
Herrera Federico, Abogado.
Irigoyen Manuel, Abogado y Diplomático.
Iturregui Juan M., Capitalista.
La Combe Ernesto de, Coronel de Ejército.
La Puente Ignacio, Médico y Cirujano.
La Torre Elías, Coronel de Ejército.
Lavalle y Pardo José A., Abogado.
Leicher Carlos, Dr. en Filosofía y Pedagogo.
Mackehenie Carlos, Gerente de la Compañía Sud Americana de
Vapores.
Malinowski Ernesto, Ingeniero Civil, Constructor del Ferrocarril
Central de la Oroya.
Middendorff Ernesto, Médico y Cirujano.
Miró Quesada José A., Periodista.
Moreno Federico, Coronel de Ejército y Economista.
Nation Guillermo, Ornitólogo.
Odriozola Ernesto, Médico y Cirujano.
Olaechea Teodorico, Ingeniero Civil.
Osma y Pardo Felipe, Abogado.
Oyague y Soyer J. V., Comerciante.
Palacios y Mendiburu Samuel, Coronel de Ejército y Explorador
de Loreto.
Pacheco Zegarra Gavino, Escritor.
Pardo Juan, Ingeniero de Minas.
Pardo José, Abogado.
Patrón Pablo, Médico y Cirujano y Filólogo.
Payán José, Gerente del Banco del Perú y Londres.
Paz-Soldán Carlos, Escritor.
Pereyra José M., Coronel de Ejército.
pe (
¿
fe,
Perla Enrique, Abogado.
Pfliicker y Rico Loonardo, Ingeniero de Minas y Geólogo.
Piaggio Faustino G-., Comerciante.
Polo José Toribio, Bibliófilo y Anticuario.
Porras Melitón F., Abogado, Ministro de Estado.
Prado y Ugarteche Javier, Abogado y Catedrático.
Prado y Ugarteche Mariano I., Abogado y Catedrático.
Puente José Agustín, Agrónomo.
Raygada E luardo, Capitán de Frazata y Explorador de los ríos
Tambo y Pachitea.
Rey y Basadre Ricardo, Ingeniero Civil.
Rincón Federico, Capitán de Fragata.
Rodríguez Ramirez José M., Coronel de Ejército.
Romero Eleodoro, Abogado y Catedrático.
Rosas Francisco, Médico y Cirujano y Estadista.
Rossel Ricardo, Comerciante.
Salaverry Juan, Capitán de Fragata.
Seoane Guillermo A., Abogado y Catedrático.
Sharpe Jorge, Gerente de la Compañía Inglesa de Vapores.
Silgado Enrique, Ingeniero Civil.
0 Solar Pedro A del, Vocal de la Excelentísima Corte Suprema.
Terry Tadeo, Explorador marítimo y terrestre.
Tovar Manuel, Vicario Capitular y Arzobispo electo de Lima.
Ulloa Alberto, Jefe del Archivo Nacional de Límites.
Valdizán Darío, Ingeniero Civil.
Vásquez de Velazco Arístides, Médico y Cirujano.
Villar Leonardo, Médico y Cirujano y Filólogo.
Villarán Luis F., Aboyado, Decano de la Facultad de Ciencias Po-
líticas y aa as.
Villareal Federico, Ingeniero Civil, Doctoren Ciencias y Astrónomo.
Wakulsky Francisco Javier, Hgeniero Civil.
Wells Martín B., Gerente del Banco del Perú y Londres. A
Wertheman Arturo, Ingeniero Civil, Geógrafo y Explorador. :
WHhilar Agustín F., Pedagogo.
Wiesse Carlos, Abogado. a
Williams Carlos, Pedagogo.
= 473 —
a Mínimum a IMiaitades
A | Máximua| | Aguacero A Máximum | — Aguacero
Bajo cero Bajo cero
INS 5) TDS 9
2 19 75 A Py
IES TÍO 3 23 3.5
4| 19 6 4 2 4
5| 19 9 AN 6
6 20 4 6 22 | 2
ID 9 | TÍ 22 5
8, 20 95 A) 9
LS) 10 OS DO 7
LO DN 101 155.1+05
111 195 4 stos 10 |
19 20 8 12 Ausente
TOS 4 5 LANE 15 4
14 920 Y ¡E al 9
MARA 9 dl 1 10
161 20 85D WO ALZAS AO) 25
Ti 9.5 AS dei
18 22 10 SAL 10) 5
19 9% dl 19 145 1
AN o 20. 16 2 5
DANA O DAS dl e)
DAI DD 22 16 Y) y
OS 5 E A 9
24) 20 45 941 155 (405 9
251 22 o 4 AS 0
DOINTQIO 9 ANDA 0
97) 225 | 10 | 27 16 2 63
281 IDAS 8 5 MS EL Y
99) 24 5 8 5 99. 14 1
301 23 9 307 OR 1 25
surasolt a punt
(BZ Maximum 24.5 Máximum DA.
Mínimum 11. bajo cero ¡Mínimum 9. bajo cero
Máximum término Máximum término
medio 20.7 medio 16.55
Minimun dido Mínimum id. id. 2 SS
Aguacero nada. Aguacero durante el mes. 18m
| H. HoPE JoNkEs.
Po A (
=> 44:
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAYLLOMA,
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
NOVIEMBRE 1897
DICIEMBRE 1897
— 4715 —
)
OBSERVACIONES TOMADAS EN SAN IGNACIO, CAYLLOMA, ;
DEPARTAMENTO DE AREQUIPA
ENERO 1898 FEBRERO 1898
2 Mínimum | 2 | Mínimum
A [Máximum 2 | Aguacero A Máximum y Aguacero
Bajo cero Bajo cero
TS 2 E 2 5 $
2 Ausente 2 15.5 3 +
3115 1 | a 14 l 2
aria 000507 4 14 9 ;
5 Ausente 5 14 0 j
61-16 5 2 | ELO 15 ñl
CAS 25 Zi 12 1 .
Ss 18 3 | 1 81. 19 5 z z
ST 2 | 9 18 Í 3
10 19 3 | O al Y aa
11)--19 4 | do il E
12 19 3 190415 1 1
19 195 35 + 13 16 2 5 z
14 18 JO Ledo 15 4
15 17 3 15. 145 | 1 ES
16 Ausente || 16| 13 2 ES
17 15 9 _ 17) 14 15 E
18| 16 0 18 14 1 3
19 15 1 - 19 15 9 3
20 Ausente || 20) 15 2 3
21) 145 3 ES 21 Ausente
2 116 A E! 291 2 $
231 115 il 23 145 3 2
24 16 25 24 o |]
ap: 135. |-2 25 a |27 e
96145 | 3 2 26 ap —
2 9 1210 97 | 318 E
281013 129 4 28 E ) ES
PA IN EE ES
300.135 1.05 O al
31] Ausent
Máximum 19.5 E | Máximum 18 A
Minimum 4. bajo cero ¡¡Mínimum 3. bajo cero h>
Máximum término Máximum término
medio 15.8 medio 13.9
Mínimum id. id. 2. E Mínimum id, id. 1.66..,,
Aguacero 5 ¿pulgadas | Aguacero 12 4 pulgadas
inglesas se inglesas
yH. HoP-3HWNES. po
A _ 1%
r)
— Es
OBSERVACIONES TERMOMETRICAS
practicadas en el Colegio Nacional de San Miguel de Piura, en el mes
de agosto de 1897
=2o
o! Termómetro Estado del cielo i pa E EZ
Z Lluvias | 322
= Á LA SOMBRA AL SOL z E=
9 a. m.|2 p. Ad a. m.[2 p. m. Ea: tó 33=
|
| grados | grados | grados | grados E FA
AA E E A A O
Dr a ls als o A
A E E A A
Ii. AENA ES: la do PA :
5204 ¡24 [18% [380 |Nublado [Variable |......... Sur
6/21 944 |19 (29% [Nublado [Claro Garúa Sur
71914 (94 [94 |99 [Cirrus Despejado|......... Sur
AAA A AA
9215 [244 |22% [30 [Cumulus [Variable |......... Sur
101214 ¡244 (21 |29% [Nublado [Cumulus |... Sur
1122 [25 [21 [29% [Nublado [Despejado|......... Sur
12214 [243 120 (29% [Variable [Cumulus |......... Sur
1322 125 [214 (28% [Nublado [Cirrus | O AN Sur
14122 ¡24 (21 |29 [Despejado |Variable | ........ Sur
IR. E IA A a
16121 + 1252120 * 150. “Variable” ¡Cumulus Sur
177/29 ** ¡P520191 + 130% Despejado CIIU ON Sur
18/22 [254 [22% (305 [Nublado [Variable |......... Sur
IA A os SOT MN Despejado”. 00 Sur
2022 [25 . [21 ¡29 [Nublado [Variable [(Garúa Sur
91/21 243 |20 ¡29% [Nublado ¡(Cumulus |......... Sur
Vr A o o cea laa
931929 2511922 180 Variable [Cirrus Ll Sul
94122 ¡25% |21 [30% [Nublado [Despejado ......... Sur
95/21 94. 20. 129 Vanable” ¡Comulus o Sul
20d 7 A ¡SOPAS Desperado EN Su
97/22 (244 (21 [294 [Claro Vahlabless |. aj90. 08 Su
298/91 ¡24% [202 [29% |Variable [Cumulus |......... Sul
29/22 [25 |22 30 [Nublado '[Despejado|......... Sur
0 A eo AO A pcia 1 CR O
LIA 0 A A a a E do O
Se cosecha el algodón, maiz, habas, garbanzos, arv
ejas, zapa-
llos, toda clase de fréjoles y sandías. Comienza la siembra del
camote.
PEDRO C. CASTRO
É eE (
E
practicadas en el Colegio Nacional de San Miguel de Piura, en el mes
— 47 —
OBSERVACIONES TERMOMETRICAS
de setiembre de 1897
|
V
|
= Y o
: e a
Termómetro Estado del cielo q ==
= Lluvias | 93.2
DN au >
Alirasombra] AL SOL 9 A: = 37
A. 1: 2 p.m. a.
Ya. m.2p. m.9a. m.2 p. m. >
grados | grados | grados | grados
1 |
Dll: 3 A A A AO O
IN A AE dee a
4199 11944"92 129: [Nublado + WVariable: |......... Sur
5fnole A A A o LE A e A
6914 (924 (91 29% [Nublado |Despejado|........ Sur
TiZ1 (944 |92 30 ¡Claro CM A Sur
Beca Sa o rs A o A O A
JERNAA YA SI" Nublado + Claro | l......... Sur
10229 1925 (934 (304 [Claro CUMUIES 1.0... Sur
E 1122 9244 [913 (29% [Variable |Despejado|......... Sur
AR A O A O aio da
1321 24 914 [929 Nublado” ¡Vablable dio... Sur
14/92% 125 1244 131 Claro CADA (ss Sur
15/99 ¡(93 (913 130 Claro CIU A o. Sur
1692 (954 [934 [2994 [Cirrus Wakiable: 1.0... Sur
17/21 254 ¡98 |99% [Variable ¡[Despejado|......... Sur
all. ¿2 he co os o A A o IA TS ¿
dle do AI O A Mo llos ta elo ele ls
NN E A: IA Wamable. ld. Sur
2 e 213 180 Nublado: ¡Claro Un l......... Sur
92/91 (254 ¡229% 130% ¡Claro ¡Despejado|......... | Sur
23/22 125 [224 294 [Sereno VELO e AA Sur
DANS. oda | AA RSE 28 UE IES 1 REG JO e EIA Na ¿SIRO
25/22 +: (244 [22 (294 [Nublado [Variable |......... Sur os
DON (es Ls: 44 o A 00 AN
A 234 30 Claro CIS A A cs. | Sur
28/92 244 [22 29% [Variable [Cumulus |......... | Sur
E ll ES 0 ES ls a A O o E Qu
3801925 .,1251..1227 130%. ¡Nublado 7 [Sereno l.ik...... Sur :
o A A AA A O A O
Se cosecha el algodón, el algarrobo, la palta, la papaya, la
naranja, el arroz, el camote, el maiz, el zapallo, la yuca, el pláta-
no, la haba y toda clase de fréjoles.
PEDRO C. CASTP>%._. o
A
OBSERVACIONES PLUVIOMETRICAS
hechas en la Quebrada del Carmen (La Merced, Chanchamayo)
» Fe d
Año 1897 S SAS ES
SA O Re O EI O E
E R|S|3 5 [5/5] 3 2 o 181
1 10 2 2 5
OS 80 14 e >
31 3 18| 20 9 6 61-54
4 60 3| 35 15 58 301 1 21
Eo OMG LO 200 5 380 92 4
6 35 3 e E dos
7 AO 1 A! 5
8 13 49 2
9 8| 106 61 19
10 85 20 e
11 45 55 9 8 50
LA 56 3 6
13. 16) 31/13 11 54 Sl 17
14-281 8. Sei 1 E
151 53) 22 10) 10 3 8] 34 24
16| 138 98| 57 211 43 3410 SAA
ví 51 5 3 15 1 108
da. 215351 02 dal AS MES 4
19 6 91 5 5 56 4| 33
9 2 8 60 9 34 11 39
91 10) 9 CL 14
99 68| 98 44 1 1 A S| 45 34
93, aida 191) S8e/S12m 10 8 31 14
94 4 25 12 25 5 ] 1
95. 18) 84011 20 041310020 1 an 4
96 10 3 4 30 16 9 19
Om. 401) 8 279 A 3 68
Del ll 25 ee
99 S 2 9 9
301 33 7 S4n6 il 1
31 2 E) 0
Cantidad de lluvia en mm. 457 399| 450 412| 307| 225| 150| 135 350] 288| 934 667
Número de días de lluvla] 19| 20| 16| 19| 171 18] S| 14 16| 17| 11| 928
Y e ¿ DoctTor Luis PEscE.
(
/ y — 470 —
ÍNDICE
de los artículos insertos en los Boletines de la Sociedad Geográfica de Lima,
correspondientes al tómo séptimo
BOLETINES NUMEROS 1, 2 y 3
(Junio 30 de 1897)
Págs:
Itinerario de los viajes de Raimondi en el Perú: Tarma, Chanchamayo, Vi-
toc Monobambary Jauja (1) ola aloe Belo loja e o olaaa ele 1
Estudios demográficos de la ciudad de Piura. por el Dr. Victor Eguigúren.. 1
La raiz Chi en varias lenguas de América, por el Dr. Pablo Patrón.........» 25
Memoria que el Presidente de la Sociedad Geográfica ¿de Lima, Dr. Luis Ca-
rranza, presenta á la Junta General, en su última sesión del año 1896-97. 41
Monografía de la provincia de Huánuco, por X. X..coo.oooocccrccorocoro..» 61
Observaciones hechas en un viaje á Carabaya, por José Balta (con cuatro
grabaditos vtercaládos en el TextO.).onccecionsca danes eee rr 105
Observaciones pluviométricas hechas en La Merced (Chanchamayo) durante
el año 1896, por el Dr, Luis Pesce........... los > tinajas 120
0 OBSERVATORIO UNÁNUE: Cuadros de observaciones brológicas de Lima,
correspondientes á los meses de Marzo, Abril, Mayo y Junio de 1837.
BOLETINES NUMEROS 4, 5 y 6
(Setiembre 30 de 1897)
Itinerario de los viajes de Raimondi en el Perú: Rápida ojeada sobre la pro-
vieadeCarabaya isc. o de os ces IAS OE 121
Estudios fisiológicos: Informe presentado por el E Ignacio La Puente, á la
Sociedad Geográfica de Lima..... os ns or ote 141
Crecimiento, decrecimiento y mortalidad de la ciudad de Lima, por Federico
Moreno ..... A a A A de 145
El Mantaro y sus afluentes, por Nemesio A Raz iaa ee o
Coloración roja del cielo al ponerse y levantarse el 24 (De los eras de 3
RAMO ¿dt ir A e O O SS E 208
Moho: ligeros apuntes descriptivos, por AMB tas rei Peris a 132
Ambar: datos estadísticos y topográficos, por el Dr. Claudio Osambela....... 216
Provincia de la Unión: apuntes geográficos é históricos, por Juan Gastelú. . 225 =
Etimologías peruanas: Ica, Pica, Arica, Acarí, Azapa, Huancavelica, Pisa:
gua, Iquique, Icasco, Icabamba y Arequipa, por Juan Pagador....... Ex 230
Observaciones termométricas tomadas en San Ignacio, provincia de Cayllo-
ma, en los meses de Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo y Junio de 1897,
PORERPEOpO TORES: 1%... AI rd Ol tsilís > arder ejaas . 238
>) OBSERVATORIO UNÁNUE: Cuadros de observaciones al drolúciras de a
correspondientes á los meses de Julio y Agosto de 1897,
el
E Aim A ttn RAS ) > A
AOS ¿ |
BOLETINES NUMEROS 7, 8 y 9
(Diciembre 31 de 1897)
Págs
Geografía física (de los manuscritos de Raimondi) ......ooococcccccoccccooo 241
TAN islotes y rocas del Perú (de los manuscritos de Raimondi).............. 278
Bahías y puntas (de los manuscritos de Raimondi)... 289
Un efecto geodinámico do la corriente antártica americana, por el ingeniero
José Balta (con un grabado intercalado en el texto y un MAPLD) .....oo... 511
Laxicología keshua: Uirakocha, porel Dr. Les1ardo Villar ......o.o......... 314
Observaciones termométricas en San Ignacio (Cry lloma), en loz me3as de Ju-
lio, Agosto, Setiembre y Ovtubre d= 1897, por H. Hope-Jonues........... 335
Temperatura de Huánuco en los meses de Mayo, Junio, Julio y Agosto de
1896, por elir, Manuel E: Hobgren A 337
Observaciones termométricas practica las en el Colexio de San Miguel de Piu-
ra, en los meses de Abril, Mayo y Junio d2 1897, p>r Pedro C. Castro... 339
Observaciones climatológicas practicadas en el Paso de San Carlos, kiló-
metro 77-726 del camino al Pichis, del 7 de Setiembre al 10 de Noviembre
de 1896, poWbl Dr. Federico Remy oe is NA 342
Demografía de Huánuco en los años 1895 y 1896, par el Dr. Manuel L. Hoha-
BM o as ses le luso era ANA 345
Demografía de Iquitos: Cuadros oficiales de los nacimie ntos y defunciones
habidas eneliaño 1896. o rasa do o] OA es AAN
Cuadros de observaciones climatológicas practicadas en el puerto del Callao,
en los mases de Ostuabra, N>vizmbre y Diciembre ds 1897, expresamente
para la Sociedad Geográfica de Lima, por el Dr. Federico Remy.
S et, IS ADA
BOLETINES NUMEROS 10, 11 y 12
(Marzo 31 de 1898)
Itinerario de los viajes de Raimondi en el Perú; Lampa, Azángaro, Huanca—
né, Putina, Orurillo, Santa Rosa, Sicuaní, Checcacupa, Cuzco (1855)..... 319
Mandíbula inferior del ““Mastodon Andium”, hallado en un terreno cerca de
la desembocadura del río de Moyobamba al Huallaga (de los manuscritos
de Raimondi (con. dos .fobograbados)' mosso mer AS IIA IA 406
Colonización del Norte del Perú, por elinganiero A. de Mantfecrier ... ... . 410
Provincia de Yanyos: Informe presentado á la H. Junta Departamantal de
Lima, por elingeniero Ricardo Ray y Basadre .....om..mocico.o.. e... 441
¿Personal de la Sociedad Geográfica de Lima ........ 00 .oooomoo. c.o...des. 465
Observaciones termométricas en San Ignacio, provincia de Caylloma, en los
meses de Noviembre y Diciembre de 1597, Enero y Febrero de 1833, por
H”. Hope-Jones ALA LAA RNA OLORES ERE 474
Observaciones termométricas practicadas en el Colegio de San Miguel de
Piura, en los meses de Agosto y Setiembre de 1897 ......ooo.mmoomm.m...... 476
Observaciones pluviométricas heshas en Li Mercal (Chanzhiamayo) durante
el año 129% por el Dr Luis Pescor O AN 478
ÍNDICE GENERAD DEL TOMO VILA ol ae QUOA 479
Cuadros de observaciones climatológicas pricticadas en el puerto del Ca-
llao, en los meses de Enero, Febrero y Marzo de 1898, expresamente pa-
ra la Sociedad Geográfica de Lima, por el Dr. Federico Remy.
[E (
v
Observaciones climatológicas practicadas en el puerto del Callao especialmente para la Sociedad Geográfica de Lima
DURANTE EL MES DE ENERO DE 1898.
NOTA.—Los días que llevan esta señal * son de neblina.
Pr
Barómetro E | Fuerza elástica del vapor E | Nebulosidad py; A : ¡aci
= 7, ñ ad relativa! h veción del viento!| s Rudi ación
Temperatura E deagun Humedad relativa gu ro Dirección del vie Lis ER
20 Co Su || ——— - — 23 |
Dín!| 40" Cont. Es = NOTAS
=>3 ——— — 113 6 ES
7 2 ]| . S
ona 3 pom. Máx, lOscila. 90m. [3 pom Gp. 00. [ Me [E 6 pom Mod, po E = |
2 | E | | =
| -
15.04 | 0 Temperatura media dol mes 212.
16.20 lo
15.82 1U
| 0
| aoos [| 0
104.31 0
0 118,50 || 0.0012
| 10.00 105,96 || 0
[15.09 10.01 0.0776
| 16.49 16.10 wo || 0 Tomblor 4,20 44 1,
| | |
204 10.00 | 16.41 | 10.09 99,89 |
| 0.1 15.40 | 15.04
16,41 16.04
1 16.64 | 16,00
7.9 16.78 |
lo62 | 16 |
| 4 15.82 |
5.0 |
5.5 5 |
2.8 9 20.3 |
4.5 6 20.2 |
28.0 | 52 | 20 | 2.0 | 2011] 210 15:34 10471 |
|
28.2 | 5.7 | 219 | 21.0 | 15,61 $1.00 | 0
| 2468 1 08 | 910 | 239 10.12 0
(6.00 24.5 | 65 | 20.2 | 24.0 16.05 lez
(6.00 23.0 | 50 | 198 | 20.0 | 16.58 | 16 0.0032!
7.0 | 29.2 | 0
5.0 | 218 | 0.0008
66 | 250 | 210 | 0.080
67 | 20 | 20 | 0,0090|
35 | 216 | 30 | DL (80 [[10kn 10 * | S fp 0
54 | 3L6 | 22%0 91 | 80 || 8 k | 5cxl 8 ml 0 Arco iria 4 las 0 p.m.
8.3 | 200 | 23 16.08 | 10.87 93 [90 [10%] ke 0.448
01 10.50 10,40 solar ls (7 | 10.42
.
E -N
$ ma /esdipólotsmilo esriolosW
Tu loquo E
'
Í
' ) > 1
u Fo A | Edi e ali A e hi
s yl
_— ur
4
$ [ ' . q a
ñ TOA 7 0% 10 Le mier das PS
Ñ A
8 E yk 0 O RS 70 FL
, ye id DIE / MOL” L) 3, 10p CLUER | E
Mill IA O A 14
a ] MOE TA air 1 PB ODA UA ES
o pes e lupe Es ENE 0 1) TOO o ION
Y 08 0 Vd. y UME ¿DUI ) MON 4 h
] AS Dd A UTE OLIDF TINTOS PA
Ma 5 DR Cb 0.0 GALLOS OL A
41,1 .s 547 M.MTADIASE
a / '
y ¿e e 5H 50 006 Al Sas MENTA
ye 20M (1.09 ¿28 10d 19 DUE IIUEE $
A 0 ES + MIC PAS TORRE dl ELO A
NA y 0, 114 B4 50% PL DR.COr E
e 1.De 2.Je Fi iS 0 DO AO
4, 0S Te 0.) ¿m0 0.051 05.007 NOOO
¡ 1 y ras DANA M E mi 0 SA 00005 PI
] +1 te e MS cób oy A A
Pre Me: Me BS le 4d 7 2 |: A
A 0.4 Me cp 1.8 ES A AN
0 ) 0d LIE Y Rl AAA
er | a e 0% Paro O OS
mo SE RO» AOS uE AI
045 El Ad: INEA
2 A A “A ERLO PASIAS Bo
ES A OR 0, 001 1) 06.708 IO
y EN 1 0bÉ Mel cun. | ya
ds. qe 0.0 AMD, MOL ES 90.807 E
pl RS TrG. 1139 ¡AVARS id 1h cd
y '
e e
YA <p LEG] Bl A Y
A A
- - - - A .
—
SE
Observaciones climatológicas practicadas en el puerto del Callao especialmente para la Sociedad Geográfica de Lima
DURANTE EL MES DE FEBRERO DE 1598.
Burómetro ¡Fuerza elástica del vapor y iva, Nebulosidad pivecci | S || Radinci
umedad relativa * 'veción de ! 5 ndinción
' Temperatura dengua | E A | 0410 Direcclómael eo s | solar maxi
| I z
Dín | 40% Cent. (1 5 ; = - 5 NOTAS
| _—_——— Il loja jo lo 0 |
a ES 5 Min máx. [Oscila. 90. m.[3 p.m.[6p.m. ¡[Di 3p om Gp mm Med. nom po pod. Med. a. mo po po o Bm pom 5 | Obser Calen.
Dam 3 pom | | | | | 3
[E [ESA El, | - E EA z | ll l
| I
250.00 | A ¡0 20.0 10.31 || | 0 215
la50.00 3 10.71 S 0,076
| 356.00 || 10.01 S $ |
Sk 5
| SE | 00s0
| S Pre
| s | domo | $
16.10 S 0.028 ||
16.33 5 0,140 [|
10.45 sE | 0.024
50.00
10
15
10.61 [16
17.08 | 16.05
10.08
10.00.
16.08
10.00
door |
21,0
20.0
al
4.0
20
200
20.0 |
18, [| 0.008 11
17.05 0,090
Dr. Federico E. Ren
Ñ NOTA.—Los dias que llevan esta señal * son de neblina,
Observaciones climatológicas practicadas en el puerto del Callao especialmente parala Sociedad Geográfica de Lima
DURANTE EL MES DE MARZO DE 1:
Barómetro E Fuerza elástica del vapor | iva Nebulosidad pj i i s | Radiación |
" 5 + ha | e rol afp£ pl Dirección del viento | E
' ! Temperatura el dengua Humedad relativa 0410 23 solar maxi.
Ena Sm || % el z |
Din 40 Cent. ll ni | ¡ l Ml E E l | . NOTAS |
| || = > = 1311 | O lofslo (33 | | |
1] z == 1 0 Onle:
[a ml pom Min. | mx oscila. 90 m8 po Moa, [E [9um3pom [0pom. Mod. | [am lp mp. 10. Med [fees] mp 1, (Da. m0. 8p.m.6p.m. [| 3 ME [Ss
| | y ESE END . 1! EE pS || [ESA ,
14 les lim) lea Ss oo | o Tomperatora media del mos 21,7.
1133. |. 80 / 89 | 83 Ss 817 0
| | los | sg | ol 00 | S 0 0
| [50 | s3 | or] st] Ss 98.54 0.140
8 | 89 | 01 85 S Il ooz [| 0 A
| sa | so | 03851 S 108,02 || 0.012 Viento 41 40 p.m
| so | so | 89 84 sw ho pp0
| 76 vo bal sul Ss 145 0
1) lor | so [or 90 ES Ñ 0
| 17.03 || 80 | 89 | 87 ¿85 || Ss po Arco iris0 p.m
15 17.26 $6 | sa | so | ss [|7 s |6 75.02 || |
| |
1783 10,80 | $3 | 83 04,31 0
16,44 ' 16,70 $80 ¡80 85,59 1
| 18,33 | 18.00 | vo 50 | 3.20 | o |
10,72 83 [81 | 85.06 10 |[
| 07 11 | Ds, 0
Losa $s 78 0 |
| si vo 0 0 |
| | 1mas [| 89 lso 08.70 || 0 |
| 16,05 || $8 si $0.05 1|0 Ú
| | 17.13 [| 86 05 105,00 | 0,032 |
| | | | tl 80 | 81 | 8 | 1 so|5 los1ao !l
| | P 86 | 03 o se | 85,00 o
16,44 | | 91 | 89 Bok 3 8 50.081 | 0
| pp 21 15.40 | 16,07 | si [0 5 ak¡| S Honor [o
23.0 | | | 7 | 16,09 so | 94 Bk N S sito o
23.9 so [91 [00 6k N | NW || 50.14 ¡[0
25.0 | | 1 01 1 88 | 01 Y sk N poa || 48,02 0 |
| 24.3 | | | 50 [86 | 85 0 Nw | 8 | losmoo lo
m0! 10,00 16.00 $7 | 81 [01 4 sk N 8 H o0r18 10 A
29 8 10,81 116,14 “7 | 87 |80 | 6 sk N SE | 76.44 |[ 0 Viento 10 p. mA 0a, m. |
30 | 5 5.5 | 20.0 | ¡[DI [sa | 0 Saki| 8 Ss S 101.07 || 0 |
| LO | 3.2 | 290 | pp ss [01 [87] | Goki| 8 S SE | 104.00 || 0
Íxtod. ll 50 y 21.6 an y ' | i 805 || 0.184
Dr. Federico E, Remy.
NOTA.—Los días que llevan esta señal * son de neblina,
AM
MT
100215557