Abhandlungen
der
Philologisch-...
Classe der
Königlich ...
Königlich
Sächsische
Gesellschaft der ...
PRINCETON
UNIVERS1TY
LIBRARY
Digitized by Google
ABHANDLUNGEN
DER KÖNIGLICH SÄCHSISCHEN
»
GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN.
ACHTUM) DR KISSIGSTEK BAND.
LEIPZIG
K E I S. II I K Z B i.
1897.
Digitized by Google
ABHANDLUNGEN
DER PHILOLOGISCH-HISTORISCHEN CLASSE
DER KÖNIGLICH SÄCHSISCHEN
GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN.
SECHZEHNTER BAND.
LEIPZIG
B R 1 S. II I II Z R L
1X97.
Digitized by Google
Digitized by Google
-
INHALT.
Richard Föhrste», Johann Jacob Heiske's Briefe.
mMm> ig*; 15?
Digitized by Google
JOHANN JACOB REISKE'S BRIEFE
H K RAUSGEGEBEN
VON
RICHARD FOERSTER.
XVI. Band der Abhandlungen der philologisch -historischen Classe
der Königl. Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften.
LEIPZIG
f
BKI S. HIRZEL
1897.
Digitized by Google
Da« Manuacript eingeliefert am 7. December 18*1.
Der Abdruck beendet am 2. December 1696.
Digitized by Google
JOHANN JACOB REISKE'S BRIEFE
HKKAUSGEGKBKN
VON
RICHARD FOERSTER.
Abhanai .J.t K. 3 l5fM»1|Brh il Wi»««n*vh. XXXVIII
OTTO RIBBECK
IN LEIPZIG
INI)
SCATO DE VRIE
IN I.EIDEN.
VORWORT
Du Nachwelt ist Johann Jacob Rbisken erst zur Hälfte gerecht
geworden. Das Urleil, dass er zu den grössten Philologen aller Zeiten
gehöre, wird heut von allen wahrhaft stimmfähigen Beurteilern auf
dem Gebiete der griechischen und arabischen Lilteratur geteilt. Aber
sowohl eine Biographie als auch die Veröffentlichung seines handschrift-
lichen Nachlasses, ja selbst eine Sammlung seiner kleineren gedruckten
Abhandlungen steht noch aus. Das widrige Schicksal, welches ihn
im Leben verfolgt halte, hörte auch mit seinem Tode nicht auf. Das
ausfuhrliche, auf drei Bände berechnete, biographische Denkmal, wel-
ches ihm kein Geringerer als Lessing setzen wollte, so dass seine
Witlwe frohlockend ausrufen konnte: »Vollständiger, besser und
schöner ist gewiss noch keines Gelehrten Leben beschrieben worden,
als dieses werden wird« (Anhang Nr. XII S. 897, 23) — ist nicht
zur Ausführung gelangt. Ein »genaues Verzeichniss eines jeden von
ihm hinterlassenen Papieres, das sich nur einigermaßen der Muhe
lohnt« wie es Lessing (Brief an Heyne vom 4. Mai 4 776, Redlich
Nr. 396) dieser Biographie beigeben wollte, ist in den ersten Anfängen
stecken geblieben und seitdem nicht wieder aufgenommen worden,
obwohl ein Gelehrter wie C. M. Fraehn den Ausspruch gethan hat:
Ibi Hafniae) si essem, litterulis meis posthabitis, in sola cura edendi
quidquid a viro b. et annotatura emendatumque in auetorum Arabi-
corum editorum oris, et e Mss. Leidensibus etc. studiose collectum,
descriplum, illustratum , versum est, tot am meam vitam impenderem
De Arabicorum etiam auetorum libris vulgalis crisi poscentibus ema-
culari. Casani 1815 p. 11 not). Und dass in Deutschland bisher
noch keine Sammlung der kleinen gedruckten Abhandlungen Reiske's
veranstaltet worden, ist von Siiaestre de Sacy Biographie universelle
t. XXXVII p. 305; geradezu als wunderbar bezeichnet worden.
Von den drei Desideraten ist keines mit so grossen Schwierigkeiten
verbunden als das erste, die Biographie. Denn die kleinen Druckschriften
sind zwar teilweis recht selten, aber doch noch immer in der einen
Digitized by Google
vi
Vorwort.
oder andern Bibliothek zu erlangen. Der handschriftliche Nachlass
befindet sich grösstenteils in der Königlichen Bibliothek zu Kopen-
hagen, nicht, wie in den Tagen von Seume {Mein Sommer 1805;
Pros, und poet. Werke, vierter Theil S. 141) verpackt und verschlossen,
sondern in liberalster Weise der Benutzung zugänglich. Auch hat ein
beträchtlicher Theil dessen, was Reiske geschrieben hat, nach seinem
Tode, wenn auch in unvollkommener Gestalt und an den verschieden-
sten Orten zerstreut, das Licht erblickt. Und wenn man es auch
fernerhin als Ersparnis an Zeit und Kaum betrachten sollte, die un-
edirtcn Adversaria Keiske's nicht zusammen, sondern bei den Schrift-
stellern, auf welche sie sich beziehen, herauszugeben, so würde auch
dagegen kein begründeter Einspruch zu erheben sein, wenn man nur
mit der Edition Ernst machen, und z. B. keinen griechischen Schrift-
steller herausgeben wollte, ohne sich dessen versichert zu haben,
was Heiske zu demselben hinterlassen hat. Aber für die Schilderung und
Würdigung seines Lebens liegt bis heute nichts vor, als die kurz
vor seinem Tode geschriebene, von seiner Wiltwe nur mit einigen
Zusätzen versehene Autobiographie. Denn diese bildet die Haupt-
quelle für alle kürzeren Darstellungen seines Lebens1). Nun atmet
in dieser Autobiographie vom ersten bis zum letzten Worte eine Treu-
herzigkeit und eine Selbsterkenntnis, wie sie grösser nicht gedacht
werden können. Aber Reiske war, als er sie schrieb, bereits schwer
leidend und hatte eine solche innere Läuterung durchgemacht, dass
er vieles in einem andern Lichte sehen musste. Auch stand er den
Erlebnissen, weiche er bespricht, bereits zeitlich so fern, dass er mehr
als einmal hervorhebt, wie vieles seinem Gedächtnis entschwunden
oder wenigstens unsicher geworden sei (S. 1 . 2. 14). Gesteht er doch
selbst nicht mehr zu wissen, ob diese oder jene Recension von ihm
verfasst sei oder nicht (S. 3. 52). So gibt es für die, zuletzt wieder
von Victor Chauvin (Le Mus£on, 1896 p. 63) dringend gewünschte,
Herstellung einer Biographie keine notwendigere Vorarbeit als die Be-
schaffung von den Ereignissen wirklich gleichzeitigen Berichten. Diese
aber werden, wie die bereits früher veröffentlichten Proben zeigten, in
grösster Wahrhaftigkeit und Unmittelbarkeit der Empfindung in seinen
Briefen geboten. Da diese ausserdem reiches, in der Weise der Ani-
madversiones aufgespeichertes, wissenschaftliches Gut, sowie eine Fülle
i) Auch für den Aufsatz »Duval od Reiske« in »Vindicat alque polit. Menge-
lingen door de Groninger Studenten«, Groningen p. 51 — 59, welchen ich noch
nicht kannte, als ich den Artikel Reiske für die Allgemeine Deutsche Biographie
verfasste.
Digitized by Google
Vorwort.
vii
von Beobachtungen für die Kultur-, besonders Gelehrteu- und Uni-
versitats-tieschichte des achtzehnten Jahrhunderts, in Wahrheit einen
Schatz enthalten, dessen Hebung nicht Einem Menschen und Einer
Spanne Zeit gelingen kann, so stellte sich die Sammlung der Briefe
als das wichtigste und dringendste Unternehmen heraus. Die Schwierig-
keit desselben aber leuchtet ohne weiteres ein, wenn man erwögt,
dass diese Briefe über die Bibliotheken von fast ganz Europa zerstreut,
vielfach sogar in Privatbesitz versleckt sind. Aber die Liebe und
Bewunderung, welche ich für B. schon seit langem hege, hätte mir
die Lebernahme der langwierigen Arbeit leicht gemacht, auch wenn
die Versenkung in den starken und edlen Geist, welcher sich in diesen
Briefen ausspricht, nicht so erquickend gewesen wäre.
Ich hielt es für eine Ehrensache der Heimat Beiske's, dass sie
ihm dieses monumentum pietatis errichte, und fand, woran ich
nicht zweifelte, bei den Kollegen in Leipzig das vollste Verständnis
und auf Bibbeck's Fürsprache bei der Königlich Sächsischen Ge-
sellschaft der Wissenschaften die grösste Bereitwilligkeit zur Förde-
rung der Sache, wofür ich mich gedrungen fühle, auch an dieser
Stelle meinen herzlichen Dank auszusprechen. Durch das Ent-
gegenkommen der Vorstände der öffentlichen Bibliotheken, unter
denen Leiden an erster Stelle steht, und der Hüter von Familien-
Archiven, ist es mir gelungen, 442 Briefe zusammen zu bringen,
welche von Beiske's Studentenzeit bis zu seinem Tode reichen1). Ob-
wohl ich es bis zuletzt an persönlichen Nachforschungen und Antragen
nicht habe fehlen lassen, möchte ich doch nicht bestreiten, dass noch
mehr Briefe vorhanden sind2) und ich sähe nichts lieber, als wenn
diese Publikation den Anlass gäbe, dass dieselben aus ihrer Ver-
i) Dass die an Johann Gottfried Richter gerichteten, von Kichhorn im
Heperlorium für biblische und morgenländische Litteratur IX, 197 f.; X, 4 65 f. ;
XI, 1 f.; XVII, 209 f.", XVIII, I f. veröffentlichten Briefe über das Münzwesen der
Araber wegblieben, versteht sich, da dieselben nur der Form nach Briefe, in Wahr-
heit Abhandlungen sind, von selbst.
t) Nur, möge man nicht glauben, weil ich keine Briefe aus der Sammlung
Luzac angeführt habe, dass mir die drei Briefe von Reiske und der eine Brief von
Frau K. anRuhnken, welche J. Theod. Bergman (Supplenienta annotationis ad elo-
gium Tiberii Hemsterhusii et ad vitam Dav. Ruhnkenii, Lugd. Bat. 1874 p. 62) als
in dieser Sammlung vorhanden nennt, unzugänglich geblieben seien. Diese waren
ebenso wie die Briefe an Valckenaer und Wesseling, bereits 13 Jahre vorher,
nämlich 1861 von der Wiltwe Ludw. Caspar Luzac's, des Enkelsohns von Valcke-
naer, der Universitätsbibliothek in Leiden zum Geschenk gemacht worden, sind
also mit den von mir herausgegebenen identisch.
Digitized by Google
VIII
Vorwort.
borgenheit heraustreten. Denn ich vermisse schmerzlich Briefe an
Abresch, Alberti, Asiew, Brunck, Carsten Niebuur, Albert Sciiultens,
Stöber, Triller, Villoison, Winckelmann u. a., wie ich es beklage,
dass die Briefe an Gottlieb Wernsdorf, namentlich der über Reiskbs
Unterredung mit Friedrich dem Grossen, allem Anschein nach zu Grunde
gegangen sind.
Die zeitliche Anordnung der Briefe schien mir am meisten wissen-
schaftliche Berechtigung zu haben, um so mehr, als es gelang, auch
die undatirten Briefe ihr einzufügen. Sie ist auch die bequemste für
die Aufnahme von Nachtragen.
Reiske war kein Freund von Verkürzungen, sondern verlangle,
dass seine Sachen ganz oder gar nicht abgedruckt würden. Doch
bezweifle ich, dass er es bei der Veröffentlichung von Briefen ebenso
gehalten wissen wollte. Jedenfalls konnte ich mich aus notwendiger
Rücksichtnahme auf den Raum nicht ganz an diesen Grundsatz der
Vollständigkeit hallen, aber ich kann versichern, dass ich nichts wegge-
lassen habe, w as mir für das Leben und die Anschauungen von Reiske
oder für die Zeitgeschichte oder für die Philologie von einiger Wichtig-
keit zu sein schien, ausgenommen , wenn dieses mit denselben oder
ahnlichen Worten in einem zweiten Briefe berichtet war. Diese Aus-
lassungen sind durch Punkte angedeutet. Als willkommenen Ersatz
biete ich einige wertvolle Antworten von Vai.ckenaer, Gerard Meerman,
und Saxe auf Briefe von Reiske.
Mit Reiske ist untrennbar verbunden die Reiskin, und so habe
ich die Ermächtigung zur Beigabe ihrer Briefe besonders dankbar be-
grusst, jedoch bei ihnen mich noch grosserer Beschrankung auf das
befleissigt, was zu Reiske selbst, seinen und ihren wissenschaftlichen
Arbeiten und zu ihren Lebensschicksalen, namentlich dem Verhältnis zu
Lessing, in Beziehung steht. Auch hier bietet der nach dem Original
veröffentlichte Brief Lessin<;'s an sie Ersatz.
Sammtliche Briefe, bei denen sich kein weiterer Zusatz befindet,
sind von mir selbst abgeschrieben oder, wenn von andern kopirt. mit
den Originalen verglichen worden. Beim Abschreiben bin ich durch
einige hiesige junge Freunde, die Herren Dr. Gross »ietsch , Redlich,
Boehmer, Dr. Kuhn, Dr. Schindler, Dr. Ti rk, sowie durch die Mitglieder
meiner Familie unterstützt worden. Die Druckbogen der Briefe in
Leiden sind durch De Vries, die in Göttingen durch Dziatzko, die in
Lübeck durch Dr. Giske und Dr. Hagen nochmals mit den Originalen
verglichen worden. Nur die Coneepte im Archiv der Nikolaischule
Digitized by Google
Vorwort.
ix
zu Leipzig, und die Briefe, bei denen sich der Zusatz »Abschrift von
— « befindet, sind von mir nicht nochmals verglichen worden.
In der Orthographie habe ich mir möglichsten Anschluss an die
Originale zur Pflicht gemacht. Wo ein Brief weder im Original noch
im Concept, sondern nur in Abschrift oder im Drucke erhalten ist,
habe ich mich an die Orthographie der letzteren gehalten, obwohl
ich wusste, dass sie sich nicht in allen mit der Orthographie jener
deckt. Wo ich überzeugt war, dass Rkiske sich nur verschrieben
habe, ist das Richtige in den Text gesetzt, die Schreibung der
Handschrift angemerkt worden. Dabei habe ich im Laufe der
Arbeit bisweilen die Erfahrung gemacht, dass ich zu weit, seltner,
dass ich nicht weit genug gegangen sei. Dafür verweise ich auf
die Berichtigungen'. Schwieriger war die Krage nach der Grenze
für die Erläuterungen. Hier kam es manchmal vor, dass De Vries,
welcher sich auch darin als den t reuest en Begleiter der Publikation
erwies, dass er die Druckbogen las, eine Anmerkung wünschte, wo
mir dies überflüssig schien, seltner, dass er eine solche für entbehr-
lich erklarte. Im allgemeinen glaubte ich, da ich mir als Leser und
Benutzer Angehörige aller Nationen, und zwar nicht blos klassische
Philologen, sondern auch Arabisten, Historiker und Germanisten denke,
in der Beigabe von Anmerkungen eher etwas zu viel als zu wenig
thun zu dürfen. Mit Verweisungen von einer Stelle auf die andere
bin ich nicht sparsam gewesen, gleichwohl bemerke ich, dass die
Indices mit dazu bestimmt sind, hierin ergänzend einzutreten. Auch
die , Zusätze und Berichtigungen 4 tragen einiges nach. In der Fas-
sung der Anmerkungen selbst habe ich nach möglichster Kürze ge-
strebt, besonders wo die betr. Briefe der Empfänger die nötige Auf-
klärung geben. Eine Kritik der Gonjecluren Reiske's musste fast
durchweg unterbleiben; diese ist Sache besondrer Abhandlungen, wie
sie z. B. Dikls für Laerths Diogenes, Carl Sciienkl für Philostratus,
u. a. gegeben haben. Manchen Gegenstand, wie die Abschriften
der Fabeln und der Vita des Aesop oder die Scholien des
Cyriacus von Ancona zu Strabon', habe ich selbst anderswo aus-
führlich behandelt. Regelmässig anzumerken, wo mir selbst eine
Anspielung unklar geblieben, wttre vielleicht besser gewesen, ich
unterliess es, aus dem Streben nach Kürze, möchte es aber wenig-
stens für einen Teil der Stellen (S. 324,6; 499, 16; 681, 23; 744,
24 ; 888, 3; hier nachholen.
Für die Benutzung der Indices bemerke ich, dass die Namen
der jedesmaligen Empfanger der Briefe nicht in dieselben aufgenommen
Digitized by Google
X
Vorwort.
sind, und dass nur bei Erörterungen, welche sich über mehrere Seiten
hinziehen, Anfang und Knde berücksichtigt, im übrigen nur die erste
Zeile, in welcher eine Besprechung beginnt, angemerkt worden ist.
In den Arabica hat mich mein lieber Kollege Siegmiikd Fraknkei.,
in der Correktur der letzten Hogen Herr Dr. Kuhn aufs liebenswürdigste
unterstützt. Ihnen wie allen andern Helfern sei auch an dieser
Stelle herzlichster Dank gesagt!
Breslau den 5. Oktober 189G.
Richard Förster.
Digitized by Google
Inhaltsübersicht.
I. Briefe von Johanu Jacob Reiskc an:
Friedrich Ludwig Abresch(?) Nr. 288.
Johann Christian Bartholoraaei Nr. 3 15. 321. 324. 336. 318. 368. 40*. 110.
Johann Stephan Bernard Nr. 84. 86. 92. 105. 109. MI — 116. 119. 120. 12 2.
«26. 13t. 133. 134. 138— 112. I 44 — 146. 1 öl . i 53 — 156. 158. 160. I 63.
164. t66. 168 — 170. 173. 174. 176 — 1 78. 180—183. 186. 1 88. 192. 193.
195. 1 98. 202. 204. 207. 21 I. 215. 2t6. 218. 219. 225. 230. 282. 303. 378.
Giovanni Lodovico Bianconi Nr. 276. 435.
Vice-Canzler Born Nr. 261. 264.
Eberhard Friedrich Boysen Nr. 286.
Jacob Bruck er Nr. 403.
Anton Friedrich Büsching Nr. 421.
Jean Capperonnier Nr. 364.
Johann Gottlieb Cober Nr. 277. 280. 281. 316. 322. 356. 372. 391. 398. 41 1.
Obcr-Consistorium in Dresden Nr. 1 18. 1 48. 209. Vgl. 26* und 265.
Curatoren der Sladtbibliothek in Augsburg Nr. 351.
— — der Universität Leiden Nr. 7.
Johann Ernst Faber Nr. 387. 432.
König Friedrich August IL Nr. 107. 108. 1 17. 251. 254.
Eleonore Katharine Funcke Nr. 296.
Ober-Consistorialpräsidcnt v. Gl ob ig Nr. 262.
Rijklof Michael van Goens Nr. 385. 406.
Abraham Gronov Nr. 330. 340.
Philipp Ludwig Hanneken Nr. 308.
Herausgeber der , Briefe die Neueste Lilteratur betreffend' Nr. 287.
Christian Gottlob Heyne Nr. 335. 362. 363. 369.
Christian Adolf Klotz Nr. 312.
Johann Bernhard Kohler, Professor, Nr. 305. 3 10. 31 1. 325. 327. 331—333.
338.339.345.347.350. 353. 3 54* (S. XVI, 6 f.). 370. 371.384. 388. 419. 437.
Johann Bernhard Köhler, Kaufmann, Nr. 326.
Lüder Kulenkamp Nr. 32 3.
C.olthold Ephraim Lessing Nr. 377. 380. 389. 397. 399. 409. 4 1 2. 41 4 — 416.
420. 422. 423. 416. 431. 433.
üerard Johann Lette Nr. 125. 135.
Gerard Meerman Nr. 274. 317. 320. 329. 337. 341. 349. 358. 360. 365. 3 86. 392.
395. 401. 405. 408.
Christoph Meißner Nr. 299.
Mercier de Saint-Leger Nr. 391. 396. 404.
Johann David Michaelis Nr. 143. 23 1. 235. 238. 2 4 1. 245. 252. 255. 313.
Pastor August Müller(?) Nr. 295.
Propst Göttlich Müller Nr. 289. 290. 297. 301. 306 {?).
Cammerpräsident v. Münchhausen Nr. 214.
Christoph Gottlieb v. Murr Nr. 359. 393. 417. 42 4.
Die Mutter Nr. 294.
Andreas Felix v. Oefele Nr. 319. 334. 346. 352. 355. 361. 366. 376. 381. 407.
44 8. 427. 434.
Johann Carl Conrad Oelrichs Nr. 271. 441.
Jacob Philipp D'Orville Nr. 8— 10. 12 — 14. 20. 21. 23. 26. 27. 29. 33. 35—37.
39. 41. 43 — 45. 47—50. 52—56. 59 —67. 69 — 82. 85. 87—90. 93—99.
101. 104. 162.
J ohannes D'Orville Nr. 342.
Digitized by Google
MI
ImI.M.1S( HKHSMillT.
Hat vou Leipzig Nr. 260. 269.
Philipp Erasmus Reich Nr. 374.
Hermano Samuel Reimanis Nr. 167. 237. 250. 256. 258. 266. 267. 272. 273.
278. 279. 283. 292. 307. 343.
Johann Gottfried Richter Nr. 263.
David Ruhnken Nr. 496. 382. 428.
Christoph Saxe Nr. 2U. 223. 228. 233. 239. 2 13. 253.
Everard Scheidius Nr. 430.
Julius Karl Schlagor Nr. 436.
Friedrich Christoph Schmincke Nr. 390.
Albert Heinrich Schultens Nr. 440.
Johann Jacob Schultens Nr. 128. 159. (Vgl. S. XIV, 20 f.)
Johann Christian Stern ler Nr. 259.
Ludwig Caspar Valckenacr Nr. II. 1 5 — 19. 22. 24. 25. 28. 30 -32. 34. 38. io.
42. 46. 51. 57. 58. 68. 83. 91. 4 00. HO. 4 24. 4 32. 4 36. 190. 4 97. 200. 208.
242. 217. 224. 234. 2 48. 302. 344. 348. 328. 34 4. 354. 357. 367. 373. 375.
379. 383. 400. 143. 429. 439.
Peter Wesseling Nr. 4 02. 4 03. 4 06. 1 2 4. 1 2«. 4 30. 4 37. 1 X4. 19 1. 494. 4!>9.
204. 205. 210. 243. 220—222. 226. 227. 229. 232. 240. 242. 247. 249.
257. 268. 275. 284. 283. 304. 309.
Johann Christian Wolf, Professor, Nr. 423. 127. 4 47. 1 49. 150. \ >i. 457.
4 64. 4 65. 474. 1 72. 4 75. 4 79. 4 85. 487. 189. 203. 2 16. 246.
Johann Christoph Wolf, Pastor, Nr. I — 6.
Candidat Wolf(?) Nr. 270.
Daniel Wyttenbach Nr. 425. 438.
Unbekannte: Nr. 206. 265. 294. 293. 298. 300.
II. Briefe an Reiskc \on:
Gerard Meerman S. 603 A. 3. S. 684 A. 4. S. 751 A. 4. S. 7'.H A. 2.
Christoph Saxe S. 54 2 A. I.
Ludwig Caspar Valckenaer S. 4 93 A. 2. S. 252 A. t. S. 503 A. 7. S. 678 A. 3.
S. 778 A. 4. S. 790 A. 2. S. 8 16 A. 2.
III. Briefe von Ernestine Christine Reiske an:
Johann Stephan Bernard, Anhang Nr. IX. XXXV.
Benjamin Gottlicb Lorenz Boden Nr. I.
Johann Bernhard Kühler, Professor, Nr. III. XIX.
Johann Bernhard Kohler, Kaufmann, Nr. XXVI.
Ernst Theodor Langer Nr. XXIX— XXXI. XXXIV. XXXVI— XLII.
Johannes Meerman Nr. IV.
Christoph Gottlieb v. Murr Nr. XV. XVII (?).
David Ruhnken Nr. VII.
Julius Karl Schlager Nr. II. XIII. XVI. XXI. XXIII. XXVIII. XXXII.
Johann Gottlob Schneider Nr. V. VI. X. XII.
Friedrich Andreas Stroth Nr. XI.
Daniel Wyttenbach Nr. VIII. XIV. XVIII. XX. XXII. XXIV. XXV. XXMI. XXXIII.
IV. Brief an Ernestine Christine Reiskc von:
Gotthold Ephraim Lessing S. 895 A. 4.
V. Briefe von:
Friedrich Otto Mencke an Albert Schultens S. 370 A. 3.
Ernst Theodor Langer an Daniel Wyttenbach S. 905 A. I.
Christian Friedrich Schnurrer an Johann Sch weighauser S. 820 A. 4. S. yoi
A. 3.
VT. Zusätze und Berichtigungen S. XIII — XVI.
MI. Indices S. 9 4 7—928.
Digitized by Google
Zusätze und Berichtigungen*).
S. 11,2 Magi. d. i. Magoificum.
15,22 ist inter nicht einzuschieben, da B. intercedere regelmässig mit dem blossen
Akkusativ verbindet. Vgl. S. »80, *l; 626, 35; 649, 28; «53, 6; 658, I.
1 7, 3 4 ist anima in animae zu verbessern.
21 Brief 7. Es fehlt am Schluss der Ueberschrift die Bemerkung: Abschrift
von De Vries.
22 A. 4. Später (S. 304, 7) schreibt B. richtig consummatus.
4 4, 13 ist cepisti in coepisti zu verbessern und Anm. I zu streichen.
44, 21 miraculo illo Leidense, d. i. P. Burma n. Vgl. S. 51, 3.
61 A. 2 schiebe hinler Vgl. ein: S. 49, 18 und
— A. 4 schiebe hinter vgl. ein: Lebensb esc hr. S. 419, 15.
72, 28 Das Collegii Speciraen in I. et IIdom caput Marci ist im Cod. Dorvill. X,
I. 4, 27 der Bodlejana erhalten.
92, 11 Oplimi ist im Text zu belassen im Hinblick auf S. 284, 33 aequi bonique
interpretarc.
98, 5. üeber die Scholien des Cyriacus von Ancona zu Strabo hahe ich in-
zwischen im Bhein. Museum Bd. 51, 481 — 491 gehandelt.
119, 3. Diese Indices zu den Observationes sind nicht gedruckt worden.
U5, 25 p. 78 n. 10. d. i. = C. I. G. 4750.
147, 22 verbessere Abalola in Abulola.
148, 20 nec ne ist getrennt zu belassen, wie oft bei B. (553, 13. 670, 1 2). Vgl.
unten zu 431, 13. 514, SO. 539, 31.
150 A. 3 muss lauten: Versehen statt libri oder e libro?
151 Brief 86 hinler Bernard ist hinzuzufügen: in Amsterdam.
151 A. 7 muss lauten: ßrandhorst. Vgl. S. 184, 18.
177, 24. Er hiess vielmehr Julius Karl Schlaeger.
177, 27 Vinariae ist zu belassen.
185 A. 4 verbessere 129 in 12 1.
191, 7 lies E. statt S.
196 A. 3 verbessere 150 in 15 1.
199, 13 ist trangen zu belassen. Vgl. S. 498, 28 tringenben und 579, 27
betröngten.
222, 14 Possessor eius codicis, d. i. Plattier. Vgl. S. 203, 33.
225 A. 1 muss lauten: Graf Holtzendorf.
225 A. 2 wohl ist zu streichen.
235 A. 2 Z. 3 ist hinter gedruckt worden einzuschalten: Vgl. S. 333 A. 1
und 901 A. 1.
284, 9 lies: de-prehendetur.
285 A. 3 hinter aufgegebenen schiebe ein: (vgl. S. 317, 21 f.i
318, (1 zu Braduttini operis vgl. S. 243, 28.
324, 6 zu quod magnum fuit in urbe scandalum vgl. S. 499, 16 f.
325, 20 Tu os verbessere in Tuas.
333, 7 a. verbessere in P. mit Vergleichung von 332, 30.
*) Der Ausdruck verbessere bezieht sich auf Versehen des Briefschreibers
oder Herausgebers, lies auf Druckfehler.
Digitized by Google
XIV
Zusätze und Berichtigungen.
S. 334, 3 Caepi verbessere in Cepi.
334, 20 zu Cassium Junii vgl. S. 330, 30.
340, 4 2. Bernard hatte, als er Lebensbeschr. S. 334, 31 schrieb: Quae inter
Cl. Ernesti Callimacbca, Tua suut, velim notes die Worte R.'s S. 33 4, 20 Ac-
cipies Rhazen Andernaci, et Cassium Junii, et Callimachea Ernesti, sed illa
perquam pauca, et quaedam mea absque meo nomine prodita missverslanden.
340, 29 lies: esto pro beneficio.
342, 9 verbessere Dawisii in Dawcsii. Vgl. S. 412, 6 und 415, 24.
342 A. 4 1. Die Dissertatio de Codico Ms. Apollonii Ciliaei commentar. in Hip-
pocr. lib. de Articulis scheint keine besondere Schrift, sondern nur Bestand-
teil des Discorso d Anatomia zu sein. Vgl. S. 434, 4 7 A. 3.
348, Ii bedeutet g. g., wie 832, 7 ©. ®., gebe Gott? Vgl. 633, 9.
348, J3 witertljamgfter. ist zu belassen, wie S. 214, 6. 494, 27. 554, 24. Vgl.
zu 373, 16.
352, 14 öffentlichen ist zu belassen, wie S. 578, 13. 588, 24. 673, 20. 674, 4 2.
355 A. 2 letzte Zeile verbessere 206 in 2 07 (S. 488, 28).
357, 4 5 auditorem unum, d. i. Leich nach S. 484, 29.
»73, 7 gebuttett ist zu belassen, wie (ftebuft S. 765, 26 und 766, 6.
373, 4 6 untertljaniger. ist zu belassen. Vgl. zu 348, 23.
375 Brief 159 ist auch im Original in der Universitätsbibliothek in Leiden B. I*.
L. 245. XII erhalten mit folgenden Abweichungen, welche zugleich beweisen,
dass die zwei Copicn im Besitz von D Orville (O) und Saxe (S) auf eine vom
Original genommene Abschrift zurückgehen. Z. 20: Plurimum — Jacobo
21: s. p. d. — Jac — 22: Te i3: Colcnde, Tuaque — a me impru-
dente concitatas 24: aliis ex aliis 25: Viri — magni et 27: Casus
ul — gravis et literis 28: est quanto Te 29: deum velit 30:
Tuam gentem Tecum 34: animo quid 32: asseveralio — Te
376, 4 : repulabis me — indolere. Quaravis 2 : expeditum; qtiod 3: tarnen
statt autem — reputo statorem — literaturac 4: virum cui 5: acce-
leraverit; — caeteris 6: ineutu quod 7: cum maxime agito institutum
Abulfedaeum 8: poterat; 9: magno usui et — esse: talem virum si
4 0 : reputo e 4 4: raei 4 2 : aflligi. 4 3 : scriptione ! Fecissem prae-
scius consecutorum. Aequum 4 4 : Celeberrime — virtutum ila 4 5:
haeredem 47: Bealo Viro 48: esse qualem credidil et 20: Beati
21: imposlerum et 22: amicitiam et laboremus 23: vide|antur fol. V
inc. 24: Tara Te — Vir Celeberrime 25: deineeps, ignoscas. 26:
autem et — mihi esse videberis 28: vacuatas, appelo unam quam 30:
Te — incrementis Tuis laotabor: medioeria 31: est me 32: mssloruni
Legali — Tua 34: Codices 35: amem;
377, 2: illam usu jam calleo 6: in fehlt 7: occasio rae Vobis — alli-
gandi von K. selbst aus obligandi korrigirt — quod , etiara si 10: redc-
undi. QuandocUnque — afferam 11: Vobis 12: magis quam mihi,
13: fore ut — meam quam 15: proceribus Vestris — mihi munus im-
ponere 16: Celeber. 4 7: Tua jungas quaeso, Vir Celeberrime. 20:
potius quam alterius commodis velificaturos 24: Vobis 22: vineulis,
uniri — Celeberrime 23: videatur, 24: jubeas, 25: provinciae;
et — quae mihi fores pulsandae 26: Vir Celeberrime 27: velle. Scribebam.
— Die Adresse lautet: A. Monsieur | Msr. I. I. Schullcns, | Doctcur en Theo-
logie et Professeur en | Langues Orientales tres ceiebre | a | Leide. | par couvert.
379, 3 Siboldus Ravius, d. i. Sebaldus Rau. Vgl. S. 4 97, 5 A. 4 und 663, 2 3.
199, 5 verbessere Coepisse in Ce pisse.
44 7, 30 qui hac in Urbe prostat. Vgl. S. 42 4, 9.
425, 6. Am Rande ist zu setzen: fol. 2V.
431, 13 ist nec ne zu belassen. Vgl. zu S. 148, 20.
432, 7 fasce libraria ist wohl zu belassen, da es 746, 10 wiederkehrt.
Digitized by Google
Zusätze um» Bkmciitigiinckn.
S. 43i, 29 Germanici inlerpretis, d. i. Reifstein. Vgl. S. 444 A. 8.
i36, 10 lies: capitalein
137 A. 2 füge hinzu: Vgl. S. 426, 10.
45(>t 27 verbessere exquaesita in cxquisita, wie R. stets schreibt.
461, io verbessere R.'s sonstiger Schreibweise gemäss riisuasi in dissuasi.
461 A. 3 füge hinzu: Vgl. S. 459, 10.
462, 23 Tibi uiisi: Vgl. S. 420, 30.
474, 24 saxeum poetam oliui dixisse: vgl. Nov. Act. Erud. 1750. 30.
476, 18 heros Tuus, d. i. Hemsterhusius. Vgl. S. 455, 33.
481, 27 victum habeo. Vgl. S. 405, 23 f.
481, 29 auditor meus. Vgl. S. 367, 15.
493 A. 4 füge hinzu: S. 693 A. 5.
496, 22 lies: codicum
499, 2 verbessere quantivis in quantovis.
499 n. 4 lies: Arn. statt Avn.
302, 19 schiebe veritus ein zwischen potius und nc interpretein habcas.
503 A. 7 Z. 1 muss es beissen: und die vorangegangenen Briefe Nr. 200 und 208.
504, 30 verbessere conqueram in conquiram. Vgl. S. 505, 12.
505, 40 Saxeus: vgl. S. 474, 23 und 678, 31.
oll, 14 legi voluptate et aviditate: vgl. S. 498, 5 und 499, 8.
514, 20 ist Lipsiaw ne zu belassen; desgleichen:
539, 31 Nullus ne; desgleichen:
540, 5 quas nam.
543 A. 2 hinler vgl. füge ein: Brief 362. 363. 369 und
550, 32 ftomgl. ist zu belassen, wie 554, 2 2. 56 i, 22. 565, 14.
560, 21 verbessere existimas in existimes.
562 A. 1 muss lauten: K (d. i. Kassel vgl. 735, SO?;.
566 A. 5 füge hinzu: Vgl. S. 605 A. 4.
573, 5 lies: bibliolhecae vestrac
603, 4 setze priniarius in den Text.
618 A. 1 muss lauten: Küstner. Vgl. Lebensbeschr. S. 79.
626, 1 5 verbessere pene in paene, wie R. regelmässig schreibt.
634 A. 7 letzte Zeile schiebe hinter vgl. ein: S. 4 I 0, 2 I und
635, 2. Das Lob stimmt zu dem, welches Abresch S. 411, 25 (Hujus vis praeci-
pua est in abundantia lectionis, etcongerenda exemplorum farragine) erteilt wird.
637 A. 7 füge hinzu: also wol res zu ergänzen.
638 A. 4 füge am Schluss hinzu: und Semler, Abfertigung der neuen Geister
und alten Irrtümer in der Lohmannischen Begeisterung zu Remberg, Halle
1759 und Widerlegung G. Müller s Nachricht von eiuer begeisterten Weibs-
person, Halle 1760.
645, 32 gefdjefje ist zu belassen, wie 414, 20.
658, 8 statt agito ist wol agitur zu lesen.
665, 22 lies: aeeipere
666, 8 cum in operc simili versarer. Vgl. S. 520, 27.
67", 7 addidi ist zu belassen, wie 182, 7. 185, II. 74H, 3. 771, 9.
678 n. 3 schiebe hinter vgl. ein: S. 4 7 4, 2 3 f. und
688, 8 araicus Noribergensis, d. i. Herel? vgl. S. 857, I.
693 A. 5 schiebe hinter Vgl. ein: S. 4 9 3, 3 1 und
696, 5 Stubierftube ficbabt. Vgl. S. 493, :n.
696, 30. Vgl. S. 236, 29 f.
714, 2. Vgl. S. 828, 6 A. I.
722, II lies: literis
722, 12 lies: juvat
732, 15 lies: 1 7 66.
740, 7 lies: bifj ba& 3&*e Lectur
Digitized by Google
XVI
Zusätze und Berichtigungen.
S. 740, 1 2 f. Eioe weitere Ausführung der Vermutung über Chalet) Kbn Walid
hat K. Köhler in einem bald darauf geschriebenen, aber nicht mehr erhaltenen
Briefe gegeben. Diese hat Köhler im Specimen emendationum in scriptores
arabicos (vgl. unten Z. 7 f.), dessen Praefatio das Datum a. d. XXIII. April.
MDCCLXVII trägt, p. 89 f. veröffentlicht.
744. Zwischen Brief 354 und 355 fällt Brief 354* au Johann Bernhard Köhler
in Kiel, welcher zwar nicht mehr im Original, wol aber zum grössten Teil
durch den Abdruck in Koebler's Specimen emendationum in scriptores arabicos,
dem Anhang zu ,Nolae et Emendaliones in Theocritum', Lubecae 4 767 p. 119 f.
erhalten ist. Er gibt die animadversiones in Elmacinum (p. 129 — 4 35), welche
hier nicht wiederholt werden können, und schlicsst mit den Worten: Haec
sunt, quae hoc tempore super hoc argumento ad Te, Koehlere praestantissime,
Amice Carissime, scribenda ducerem. Poteram plura, sed pauca volebamus
ambo. Innumeras correctiones multis ante annis Elmacino meo adscripsi,
quem Tu oculis usurpasti. Sed possim multo plures nunc addere. Cur autem
faciatn, a studiis Arabicis plane abhorrens in hoc frigore huius literaturae?
j». 416 Reser|vata maneto gloria restituti Elmacini melioribus leraporibus. quae vivendo
cquidem haud attingam, et alii, cuicunque fortuna partes has dabit. Congra-
tuler Tibi si fortuna Tibi hanc paltnam tribuerit, quod fieri possit, si Studium
homtnum erga literas arabicas ardentius, quam ego equidem expertus sum,
et temporis diuturnitas, et usus longior rerum Arabicarum, et assiduitas lec-
tionis studia Tua maturaverit. Intcrea coeptis Tuis et conatibus his haud
contemnendam spem de Te moventibus bona lide applaudo et congratulor.
Scripsi Lipsiae d. 16 Maji 1707.
744, 24. Vgl. II. 69.
758, 24. Vgl. den Brief Winckelmaun's an K. vom 9. December 1 767 (Lebens-
beschr. S. 814 f., wo S. 815, 10 tote man bicr rebet, Scrittore zu lesen istl ,
um den sich zuletzt K. J. Neumann, Beilage zur Allgemeinen Zeilung 4 893,
Nr. 4 09 (Beilage-Nummer 94) bemüht hat, ohne dass ich ihm beistimmen
könnte. Der von Winckelmann bezeichnete Scrittore ist Raffaele Vernazza
von Chi os, von 1758 bis zu seinem Tode (kurz vor dem 7. November) 4 780
Scrittore greco der Vaticana. (Mitteilung von Ebrle.)
767, 22 f. stammen, wie mir mein College Kawerau nachweist, aus Vers 5 von
Justus Jonas' Umdichtung des 124. Psalm ,SBo ©ort Der $err ntdjt bei \ini
hält', der im OriKinaldruck (Erfurter Enchiridion 4 52 4 B 5h lautet:
öufffperren ftc ben rad)en toeit, unb wollen unä uerfc&Itngen.
Sob unb banf feto got aHejett, e§ hitrb ja nidjt gelingen
778,20 verbessere germanorum in Germanorum.
779 A. 4 füge hinzu: Vgl. S. 793, 14, aber auch 833, 26 f.
784, 19. Vgl. S. 904, 3 f.
786, 1 Setnbe. Vgl. S. 781, 28 und 782, 17.
800,27 verbessere in certam in incerlam mit Vergleichung von 341. 48
und 548, 1.
802, 10 lies: et magistro statt magistro et
810, 15 lies: et elg statt elg et
817, 17 die 2) ist in die vorhergehende Zeile hinter 534) zu setzen.
832, 7 ©. ©. Vgl. Nachtrag zu 348, 22.
832, 15 lies: grtedjifdjen
835, 35 amico Vindobonae agenti, d. i. Gottlob Christian Storr. Vgl. Praef.
ad Lysiam p. XIV.
835, 3 4 lies: intelligo
8 41, 15. Vermutlich Karl Christian VVoog, der am 24. April 1774 starb.
852, 10 ungeftalten papieren. Vgl. S. 847, 4 f.
876 in Ueberschrift von Brief 436 stelle die Vornamen um: Julius Karl Seh.
877 n. 1 füge hinzu: und 720, 23.
Digitized by Google
<
I.
Leipzig 1736 -1737.
Digitized by Google
1.
An Johann Christoph Wolf, Hauplpastor an der Katharinenkirche
in Hamburg.
(Original in der Stadlbibliothek zu Hamburg : supellex epistolica Uffenbachii el
Wolfiorum vol. CXXIV/V = epistolae ad Jo. Christophorum Wolfium X/XI, fol. 386.)
VIR
Summe Venerande, Amplissime,
Doctissimeque
Audax nimium et incondilus est impetus meus, quo Reverendae
Tuac dignitati insultare et accedere luci TUac umbraticus ego Aca-
(lemirus audeo. Licuit divina gratia aliquale facere litterarum orien-
talium periculum, ut quae forte in hoc, quod Dens nobis fecit otio,
didici in lucem efferre publieam omniumque exponerc oculis gestiam.
Tendit eo programma illud Hebraicum, quod una cum littcris Iiis levi-
ilensibus gravi TTO aspectui trado1), quo oblatum mihi Ins diebus
Mss. Hebraicum nulli fere notum argumentique sui deleclu editione
dignissimum Judaicae genti ad imprimendum sub praenumerationis lege
1) [Die auf einem Blatte in klein Folio gedruckte Aufforderung zur Subscription
liegt bei. Sie ist hebräisch abgefasst bis auf die Unterschrift: »Seidig betl 11. October
1736. Joann Jacob Rciske.« und die Nachschrift: »3)te Scheine werben gegen Üieffentng
bei ©elbed in bem #ecfif(f>en ©udjlabcn jttrifdjen $uterbad)8 unb SreuntgS §ofe auf
bem Letten 92eumar<ft ausgegeben. a Der Preis war auf 4 8 Groschen festgesetzt. Der
Titel des Werkes war: »Jedi'al haölohim« (— Liber cognitionis Dei), der Verfasser
R. Alexander. Dass sich keine Subscribenten fanden und dass lt. bei seiner Abreise
aus Holland das Manuskript der Bibliothek in Leiden schenkte, sagt er Lebensbeschr.
S. 15. Dort befindet es sich im Codex hebr. 90. Nach Steinschneider (Catal. codd.
Uebr. bibl. Lugd. p. 305) ist es im Jahn* 1 7 5 0 von R. Alexander [Süsskindl B. Samuel
vesolirieben.]
Digitized by Google
i
K. FT) KR ST ER,
obluli; dummodo1) turpissimam i ypothelaruni in Hehraicis ignorantiani
dolere non oporteret, qui2) tenuem hanc pagellam lot tain foedißque
mendis commacularunl, ut indignationcrn peritorum immeritus quideni
succurrere vcrear. Tendit co levis moa opera quam vorlendo in
fui. 38ß' purum gcrmanumquc germanicum | serinonem nitidissimo at difticillimo
libro K. Calonymi Kben Höchen3) impondi, cl id suasu quidem Judaei
qui de exosa sibi Judaeo-flermanici foeditate conquestus lianc mihi
iniungebat provinciam. Infelicem autem nie, quod tarn morosos in—
venerim typograplios, qui quidquid Orienlern sapit, Huropa exlurban-
dum putanl, cum multo magis liiecm ilie über mereretur elegantissimus.
quam tot inutiles ac turpissimae '} chartae, quihus seatenl bihliopolia.
Si igitur quendam Tuorum ad iinpriinendam hanc opellam auctoritate
TVa quae maxima pennovere poleris, gratissimum cerle mihi et ex-
optatissimum facies. Tendit landein eo inea, quo Arabieis illis meis
deliciis familiarius assuescam llistoriao5) Arabicae Timuri a Golio
quondam pure nudeque editae lalina versio, cui etiamnum insudo;
quae cum maxime historia cum sibi finem habeal propositum, ut
Arabiearum venerum florihus leclores suos pcrfunderel, qua de caussa
et a paucis intelligi polest, cum edilio quo(]ue (loliana quam pluriinis
mendis ac erroribus scateat, quos coniecturis priuatis velut Angine
stahulum repurgavi: Ad alium eiusdem generis auclorem et cum qui-
ll lldr tum modo. Ebenso S. 13, 4 8.] 2) Hdr . quae]
3 ^rnS pH des R. Kalonymos B. Katonymos, handschriftlich /. B. im Codex
Scaliger. 4 0 in Leiden, zuerst gedruckt Cremona 4 558.]
4) fW'/r: lurpissima]
5) [Ahmedis Arabsiadac Vilae et rerum gestarum Timuri, qui vulgo T.imer-
lanus dicilbr, historia, arabicc ed. Jac. Golius LB. typ. Elz. 1636. Reiske (Lebens-
beschr. S. 4 3) erzählt, dass er seine lateinische Uebersetzung verbrannte, ehe er
Deutschland verliess. Aber seine Anmerkungen und seine Copie der von Seebisch
gemachten Gollationen wurden 4 746 von Gerard Johann Lette in sein Exemplar der
Ausgabe von Golius eingetragen, welches sich heul in der Universitätsbibliothek zu
Utrecht (1486. Hs. N. 34. Kast 4 pl. C) befindet, liier steht am Schluss p. 448 die
Subscriplion : »Seebisch suo sie adscr. Absolvi collationem hanc cum MSS. Dn. Picque.s
sub finem anni 4 698 impenso duorum mensium spatio. Collationem Codicis Colberlini
ineepi d. 2. Jan. et absolvi 24. Jan. 1699. Et ego J. J. Reiske absolvi collationem
exemplaris Seebisehiani. d. 29. 30. Nov. 1.2. 3.Decemb. 1736 Dresdae in Musaeo
Dn. M. Meisneri Coli. VII. in Cruciano Dresd. praeeept. quondam mei honoralissimi. a
Auf dem Titelblatt steht der Vermerk : »E\ apographo J. J. Reiske. Gerardus Joannis
Lette. Collationem ineepi IX April. MDCCXLV1. Finivi XX.« Vgl. Brief 3 (S. 9) und
Ubensheschr. S. 13 4.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk s Briefe.
dem Mss. | perluslranduin ac in commune bonum vertendmn eden- foi. .w
tlumque iuvante Deo et TE accingam, quippe cuius voluptate demulcere
instantis hyemis saevitiam mallem. Est orientalis ille Cicero Haririus,
(jiiem in Bibliotheca quondam llinckelmanniana exstitisse e B. huius
viri in Alcoranum praef. ') disco; et, quod tama fort, cum toto reliquo
eiusdem orientali tliesauro in gazas tuas ditissimas pervenisse. Volo-
rmn itaque quorum flammis pcrpetuo exuror, haue tandem relictis
ambagibus siimmam expono, pro TVa, qua litleras et auxisti ipse,
et promovere soles, laudatum modo codicem deposita arrlia et con-
sfituto'-' vade in usus meos et utinam Dens velit aliquando publicos
huc Lipsiam transmitlere velis. 0 utinam quidein Tuo in conspectu
TYo sub praesidio tantis frui tantis ineubare liceret opibus; o utinam
Hamburg! locus et honesta esset conditio quae studiorum meorum
sustentaret primordia. Taedet amplius, piget inter homines vivere
lilleratos, et litterarum, qui audiunt, fautores, sed qui fame prius
perire palerentur quam iuuarent. Quam dulce esset apud Batavos
Lugduna, apud Anglos Oxonieusia exculere serinia, quin, rclicta exosa
patria inter peregrinos | degere, vivere, mori. Hedeo. I num addo, f»i.
quo votis damnati maior sit et abundantior laetitia. Exstitit aliquando
inier liflenbachianos Codd. Mss. (catal. p. 690.) Arabicus3) Alexandri-
norum Patriarcharum Historia, quam itidem cum caetcro apparatu
in eastra TVa transmigrasse ex ipso illo TVo hebraicac eruditionis
promtuario*) cognovi. Addas itaque Vir Summe Reverende benignae
Tuae preeibus meis annuendi volunlati, uti novas preeibus addere
preces non erubui. Iuvenilis quidem mca aetas ephebos nondum
eyressa hactenus prohibuit apud eruditos inclaresccre. Sed iuvante
Deo, aliisque cordatis pro virium modulo Bei litterariae inservire
nunquam desistam. Exiguam itaque ac huinilem ignoli prorsus ab-
jertique Academici formam ne quaeso despicias, sed ardens meum
sincerumque desiderium, vires omnes ineas publico consecraudi, uti
soles sustineas. Tempus his votis annuendi praefinirc ac constituere
impudentis foret ac perfrictae a) frontis, cum bene noverim, Te nun-
1 |Al-Coranus ed. Ilinckclmann, Hamburgi 4 694 praef. fol. ii]
t) [Hdr: constituol
3) LVgl. Bibliotheca UfTenbachiana Manuscripta eil. Mains pars III, llalae
HtO p. 699.1
4) [Bibliotheca Hebraea1 [ltdr: perfirclae]
Digitized by Google
0
B. KoBMSTER.
quam, ul exspiraret bonum quoddam proposilum coucessisse; id tanliim
Immillinie peto, ut benignae TVac voluntatis in utramque partem ar-
bitrium, si fieri polest, celeriler signiHcarc ne dcdigneris.
Ups. d. 28. Octobr. 173«. TVI Clarissimi Nominis
Die Addresse ist, auf Vir summe Venerande
dem Collegio Paullino N. XI. im aeternus Cultor
rolhen1) Tabnlat. Jü. Jac. Kciske.
2.
An Joh. Christoph Wolf in Hamburg.
Original in Hamburg, wie Nr. I, fol. 384.)
VIK Maguifice
Summe Keverende, Amplissimc, Doctissimequo,
Fautor ac Patrone ad cineres colende.
Diei vix polest aut euumerari, quanlum, acceplis Veiierandae
Tuae manus signis gratissimis, omnes sensus2) meos gaudium pervaserit,
mm studiorum oiimium tum miserae meae sortis id inter caetera
optimum puto dulcissimumque solatium, quod doctissimis quibusque
viris mutuo conversari liceat colloquio. Vix sperarim, tanta me bea-
t um iri felicitate, quanta nunc quidem in sinu gaudeo, traditis auian-
tissimis Tuis litteris manu Viri Doctissimi Clarissimiquc, cuius ope
TIBI exiguac meae personae extcnor facies innolescere poterit.
Gralissimum est, et id iure quidem, Virum liarum litterarum sine con-
troversia3) vindicem slaloremquc maximum exiguis meis et ut inain
auspicatis conatibus applaudere. Publice quidem ita meutern meaui
exposui, ut sub praenumerationis lege librum') hunc edendum et
imprimendum promiserim: sed nimium liebes et obtusa mihi videtur
gens ludaica, quam quae insueta sibi et inaudita capiat cousilia,
cerleque sibi iam sub praelo sudare hanc opellam persuadent. Quo
fol. astT factum | ut ludaeus quidam transmissis mihi nuper Frankfurto ad
Oderam litteris hebraicis quam fieri polest elegantissime exaralis
correctorem se nitro obtulerit. Cui respondi: Me nec pedes nec
manus loco moturum, nisi complelo certo quodam praenumerantium
i) [Hdr: rotli] 8) [sensus fehlt in Hdr.) 3) [Hdr: coQlroversiam]
4) [Vgl. Brief « S. 3 Anm. \.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk s Briefe.
7
»umero. Gravius enim liumeris rneis onus, cui ferendo iinpar mihi
videor. maximique damni discrimen subirem periculosissimum, si
stantibus opibusque meis, curtis iilis et quam maximc accisis quid-
(juid est opellae ederem. Salutari autem amicorum quorundam monito
coniniolus Virum Celeberrimum S. R. Aulae Bonissicae in Sacris Anli-
stitem 1 his diel)iis litteris cxpiscatus sum, num libellum in typographia
sua hebraica imprimere, adeoque non hierum nicum. non alia privata
rouunoda, sed bonum tantum publicum promovere velit. Quodsi et
in hoc spes votaque mea fallant, id sallem curabo, ut descriptum
aliquod in Usus TVOS exemplar TIBI transmiltam et penetrant is TVI
actiminis iudicium de ipso opere explorem. Constitucram quidem
hac vice debitum exsolvere, sed loci huius Iudaeis inimici incominodo
cum nulluni Hebraeum scribam invenire potucrim, pereepta quam
primum (IL. lablonsky mente explcbo. Haririi autem, quem oculis
vutist|ue meis melam posui, non ignoro tres Consessus iam edilos2),
quos et diu sed fruslra quaesitos nuper adinodum fors forluna in
manus meas felicissime detulit. Verum primo statim praefationis
ohtulu Cl. Editor queritur, minore forma prodire quam ab initio de-
stinarat speeimen suum disstt. Haririi, cuius opus 50. consessibus
rontexlum ut Minerva Phidiae consecrari meruit. | In fine landein foi. aas*
praefaminis contitetur, primum deliberatum fuisse numerum saltirn de-
narium horum sermonum complere, scriptorisque venustissimi consessus
plures evulgare pollicelur; sed gutlula est ex mari, et atomus lerrae
(ut loquitur Arabshah meus p. 125 1. ult.)3) lotum id quod editum habe-
ruus et vix unam alteramque plagulam4) implerent irnpressa arabica,
cum opus 50. Consessuum vel solo nudoque arab. lextu cum scholiis
utilis6imis et elegantissima vers. hebr. edendum sat graude volumen
efliceret. Tantum igitur abest, ul inutile censeam, Cl. Schultern; fidem
poKl fata liberare; ut potius quam maxime necessarium habeam totum
elegant, opus cum scholiis et commentariis edere (quippe quae me-
duUam continenl et clavem thesauri abscondili,) addita hebr. vers.
1) [Daniel Emst Jablonsky, seit 4 693 Hofprediger und seit (7*9 Kirchen-
rath bei dem reformirten Kirchen-Direttoriuui in Berlin, Herausgeber der biblia
Hebraica und jüdischer Gebetbücher, 7 1741.]
2) [Haririi tres priores consessus, craissi ac notis illuatrati ab Alberto Schulten*,
Franequerae 173 4.]
3) [Vgl. Brief 4 S. 4 Aura. 5.] 4, [Udr; pagulatu]
Digitized by Google
s
R. FoBRSTER,
R. Charisi nou inculta plurimisque u( incognita ita invisa, adeoque
una fidelia duos dealbare parieles'), ulriusque puta1) linguae veneres et
delicias leclorum anirais instillare. Idem mecum senties VIR Summe
Reverende, perspectis probe tot rationum, quas vel recensui, vel ad-
jungam ponderibus. Ea mens scdet, ea est meorum studiorum spes
et ratio, ut munere aliquando ornatus acadcmico, (ut Ribliothecarii
forte aut Interpretis aul Profess.) quieto (publica enim turbulente el
inquieta aversor, quae studiis tempus suffurantur) Typographiam Orien-
lalem cum Deo et die Erpenii ad exemplum instituam, et lectissimos
quosque apwAorov*, Hebraeos, Arabes, Graecos, edam, qualia mente
proposui, tot viris doctis tentatam3) Abilfedae Geographiam, si mss.
cod. nactus fuero; quae Rabbini orientales nativo suo sermone, i. e.
Arabico consignarunt, Garraea nonnulla, Verbo: Ut Stylum, Geogra-
phiam et Historiam Orientalen! politicam aeque ac litlerariam illustrem.
Nullo autem modo melius puto collocari posse suave illud commo-
dumque otium, quod hucusque Deus concessit, quam si illos quos
evulgare aliquando cogito lente ac sensim sine turbis sine molestiis
adornem, ne irruentis undequaque laboris molc obrutus olim defatis-
foi.385*cam. Vcnerandam igitur TVAM | dignitatem per summum illum«
quo studia foves amorem obteslatus peto concessa Godicis huius TVI
rarissimi copia desiderium meum expleas flagrant issimum, nullam
fraudem, nullum (quod Deus avertat) damnum veritus. Quod si
tarnen nulla alia [ea6)] lege ipsum nancisci posscm, quam Hamburgum
veniendo, summo cod. huius amore delinitus nec sumptibus parcam
nec operis eo penetrandi. Reliqua, officii mei existimo non pro data
lantum codicis Uffeabachiani notitia, maximas agere gratias, sed el
pro oblata mei curandi liberali ac benevola mente, quam submisse
amplector et deosculor. Infelix fatum, quod totam in me patriam
ronjuravit, iamdiu alio abeundi, Anglosque, Balavos, Italos, quin
ipsam Gonstantinopolin inspiciendi (modo occasio esset) animum in-
spiravit: idemquc primam TVam vocem nutusque vel levissimos
quorsumcunque parata mente sequi iubet. Gonstitueram quidem plurcs
quamvis parvulos ingenii mei foetus offerre (quorum e numero praesens
pars versionis meae historiae timuricae,,!) iam Dei gratia ad finem
1) [Curius an Cic. op. VII, 29, 1 solere duo parieles de cadem Hdelia de-
albare.] 2) [Hdr: pulo] 3) [Hdr: lentantaml 4) [Hdr: illol
5) [ea scheint zu streichen/ 6) [Vgl. Brief i S. 4 Anm. 5.]
Digitized by Google
J. J. Hfiskk s Rrirkk.
<leductae . aliena manu descripta) sed temporis anguslia exelusus,
quamprimum TVI adeundi copiam concedes, una cum cod. MS. äno-
7(H(([«) compensabo. Vale Vir Magnifice, cl loquacem meam impu-
dentiam in meliorem partein interpretare.
Nominis Tui Excellentissimi
Upsiae d. 17. Nov. 1736. C.ultor devotissimus
Jo. Jac. Reiske.
3.
-Im Joh. Christoph Wolf in Hamburg.
(Original in Hainburg, wie Nr. I , fol. 389.)
VIR Summe» Reverende,
.Magnifice, Amplissime, Üoctissimeque
Kautor Summopere colende.
Miror certe et merito demiror illam venerandae TVac dignitatis
♦•iga nie benevolentiam, quae usum exoptatissimi Haririi2) per tanlum
leuipus liberaliter concessit. Allonitus diu dubiusque haesi, Tuamne
hiimanitatem, quae maxima est, an confidentiam in homine mei generis
ijmoto, venerabundus exosculer*). Jta autcin Semper fuisse certe
rredo, ut quo maiore (piis profundae eruditionis cultu excellit, eo
quoqiie inaiori civitatis nitore (qnod aequus nemo in TE desiderarit)
exsplendeseat. Maiori igitur quam TU quidem iure maximas TIRI
et coneeptissimas ago gratias munificam Tuam, Vir summe Reverende,
liheralilatcin nunquam non gratissima mente agnilurus, et Cod. Ms.
slaluto tempore salvum sanumque redditurus. Commodo interim
accideril, ut nec prius advenerit desideratissimus hospes (advenit
autem prid. Cal. lanuar.) quam ab excursu quodam lillerario dommn
redierim. Noveram seilicet e litleris, quas Cl. Dr. Seebisch4), Ribl.
Reg. Dresdens. Praefectus dignissimus, linguaeque arabicae perilissi-
nms, quamvis paullo obscurior ad nie dederal humanissimas, ipsum
Vnn. 1098. et 99. cum Regis nostri b. m. iussu sumtibusque Parisiis
viueret, cum exemplari suo Historiae Timu'ricae impresso praestantissi- foi. 389*
mos duo Codices e Ribl. Reg. Call, contulisse, variantes annotasse
4) [Die Worte. iam — deduclae sind am Rande nachgetragen.]
1) ;Vgl. Brief 1 und i.) 3) [Hdr: exosuler] 4) [Hdr: Seebisb]
Digitized by Google
10
R* FoERSTBR,
lectiones Gl lacunas liiaximi momenti supplevisse quam plurimas.
Primus Codex noti illius Colberti lüerat in Bibl. Colb. anu. 167ö. e
CPoli (notante St. Baluzio) devolutus in fol. foliorum 231. Alter Gele-
berrimi D. Ludovici Piques (cuius frequens ciun lobo') Ludolfo com-
mercium omnes norunt et ipse ego litteras Armenicas avroyQatpoiw
ad D. Aug. Pfeiffer, in huius exemplari Bibliorum Armenicorum, quod
Bibl. Senat. Lips. capit*', vidi) in fol. foliorum 130. et nisi authenticum
est auctoris exemplar vetustissimum tarnen apographum An. Heghr.
Söo. adeoque primo post editionem libri decennio descriptum: In-
signis praelerea über et integerrimus, ac oratione finali, quae in
Golberlino aeque ac impresso deest, conspicuus3). Exemplar vero
suum cum duobus Iiis collatum, una cum tota sua supellectile1) li-
braria orientali haud sane spernenda, liberalis vir ingenii concedebat,
ul adeo Dresdam profectus tolam illam collalionem margini mei ex-
emplaris alleverim, ea mente ul domum reversus insignia haec sub-
sidia diutius premi non ooncederem. (Percommode hic TIBI signi-
licare possuiu, quamvis illo inscio, ipsum senio et occasu0) ingruenle,
annorum enim est G8. Mss. suorum apparalum emtoribus, praesertini
Anglis, esse concessurum. Quod si itaque aliquo illius desiderio
tangaris, faciam ut compos volorum fias. Sin minus gratissimum ipsi
facies, si D.6) Gagnieruin aut alium quendam Anglum emtores pro-
curare possis.) Yerumtainen cum Haririum non parum Arabschiadem
iuuare animadverterim reposito in aliud tempus hoc consilio Haririo
toti7) devorando et excutiendo ineubui, tottuuque mensis spalio perlegi,
ut nihil praeter laediosum describendi laborem restet, in quo Goos. VI.
iam absolui. Jla nie eins capiunt veneres, ita detinent illecebrae,
ul difficulter ab ipso segregari nie el abripi patiar; et constitutum
habeam poemata eius libro subiuneta, prodromi loco edere, et, si
non displicere intellexerim, Tuo Magni6co nomini, una et Gl. Schulten*»
inscribere, quem fatis iam diu defunclum, quod opinabar, nundinis
bis hyemalibus e cineribus suis in Jobo*) resusciUUum inaximo cum
1} [Hdr: Fobo]
2) [Vgl. Naumann, Calal. codd. bibl. senal. Lips. p. 312.]
3) [Vgl. Brief I S. i Antn. 5 und Lebensbeschr. S. 160, 14, 2.]
4) [Hdr: suppellectile, jedoch bat R. das zweite p durchstrichen.]
5) [Hdr: oecasu] 6) [Hdr: Q.] 7) [Hdr: toto]
8) [Liber Jobi cum uova versione, Lugd. Bat. 1737.]
Digitized by Google
J. J. Reiskks Bkikie.
1 1
jjrdudio vidi. Hebraici1) | interini rnei tonatus incisis omnibus neruis foi. aw
roDcidere. Ködern enim itinere Dresdensi Magi. Ü. D. Marpergerum
miiltoties couveni, virum quippe perhucnanuin2) candiduni ac in me
pracsertini ut liberalem ita propensissimum ; clam ille mihi id in summo
tlonsislorio deliberari nuntiabat, ut edicto speciali, quod edere molirer
opus rabbinicum contra religionem (Ihristianam impediretur ac inter-
iliccretiir. Se tarnen id effecturum ut ederetur, modo nulla vox nulla
linea limain correctoris expunctricem subterfugeret, nulloque alio loco
praelerquam hic Lipsiae imprimeretur. Cum vero a primo statim
lempore nihil tarn impium in auctores, tarn iniuriosum nihil habuerim,
quaui castrationem, et nunquam mei iuris existimarim3), aliena vineta
eaedere: Abiicere potius et ad aeternas tenebras amandare meum
volui consilium, miralus simul lantorum hominum timiditatem, qui, ceu
rebus suis minus confisi, desultorio cuidam anabatae occurrere veren-
lur. Ne interim periret forte hoc opusculum, quod praestantissiinis
libris innurneris accidisse dolomus, meiquc simul sinceri, credas, in
TE cultus ac venerationis exslaret tcstimonium, TIBI destinavi 11. Ale-
xandri ccvToyyaipov, et, cum hac occasione transmiltere non potuerim,
quippe dubia ac incerta, commodiorem exspectabo, quam vel Nobil.
Sukio, vel, quod mallem mihi amantissimis Iitteris significabis. Quod
(andern in mea salule prospicienda apud exteros defatigeris, uti
auditu gratissimum est, et certissimum propensae Tuae in me benignae
voluntatis indicium, ita multo gratius foret, si instante vere felicem
voloruin meorum et Tuae occupationis exitum liceret animadvertere.
lltimo vale, garrulitatem aeque ac larditatem meam bene interpretatus,
et amare curareque ne desiste
Vir Magnifice,
summe Reverende, Amplissime, Doctissimeque
Fautor aeternum devenerande
Celeberrimi TVI Nominis
Ups. d. 26. Januar. (737. perpetuura adroiratorem
Jo. Jac. Reiske
Sorbigens.
1, [Vgl. Brief I u. J.j I [Hdr: per humanuni]
V [Hdr: existarim]
Digitized by Google
12
H. FoKRSTKK,
foi.890» A Monsieur
Monsieur I. C. Wolf
Pasteur de l'Eglise a St. Catherine
et lnspecteur des1) Kcoles
Mon tres honore Patron
a
p occas. Hamburg.2)
4.
An Johann Christoph Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 1, Fol. 393.)
VJR Magnifice,
Summe Reverende, Amplissime,
Doctissime,
Fautor et Palrone aetalem colende.
Sir (andern in sinu laclari et perf'eclis indulgere gaudiis mihi
fonceditur, cum dissolutis gravissimis Haririi curis quarum vel me-
moriam exhorresco respirare aliquantum et quieseere bonis licel
ominibus. Absit ut insumti laboris haud exigui poeniteal; absit ul
male collocatum tempus male perdita otia existimem. Tantum enini
legenli et describenti commodum altulit, ut hoc duce et comite vel
totam qua patet Arabiam libero ac inoirenso pede emctiri et per-
vagari non extimescam. Illa est lactei oris facunda suavitas, illa
foi. 393» uberrimae eloquentiae | copia, ul lectores suos interiore Semper dul-
cedine imbuat, mentcs suspendal intentas, limaiasque aures oblcclet
ac dcmulceat. Nequc lamen islis blanditiis adeo me irrelitum novi.
ut de sententia libere diccnda absterreri me patiar. Nimia et scru-
pulosa arlificii cura, insulsa argutiariiin acumina, frequenles litterarum
lusus, et obscura interdum aenigmata ingratum nostris hominibus,
piitidurn exosum reddunt opus, quos tarnen in pulchro corpore naevos
orientales lanlopere admiranlur. quas interea officii mei partes recte
iudico, non negligam, sed pro aurei operis concessione liberali grates
0 [Hdr : des les]
1 Siegel des Briefes zeigt eine Vase iuü Blumen. J
Digitized by Google
J. J. Kbiskb's Bmkfe.
13
dicain couceptissimas, Sukioque Nobil. eodicem sanum integrumque
restituam. Quae vero rertim mearum sit ratio, num exteras aliquando
terras divino beneficio salutare obtingat, num humanissima TVa sludia,
nun» ardua inea vota finem optatuin attingant, id quidem pernoscere
uiiriim quantiim aveo; Litterae, spcro, desideratissimae quibus pro-
pedieui ine donabis, abunde id docebunt. Orientalen) enini ineam
sitiiu illa qua me irrigasti promulside') leuatam aut exstinctani nc
quaeso putes; exarsit iila magis, inagisqiie incaluit, tum2) demum
difticulter explenda, cum in foecunda illa pascua libere exspaliari
dabitur. Sed pro[missorum fidem postulabis, Reverende VIR; verba foi. 3»*r
nie dedisse argues. Testor Deum immortalem, teslor rerum omnium
nmnen scientissimum, tantum me, quantum potui in soiuendis debitis
sed frustra allaborasse. Nullis precibtis, promissis nullis moroses
nosti) Typographorum mores flectere potui. Tantum concessi ini-
quissimis et truculentis hominibus, ut arabica meis ipse manibus
digerere et componere pollicerer. Nil profeci, nisi forte finitis nun-
dinis et absolutis, quae caussabantur, pensis et3) hos iaciliorcs et
patronos liberales inveniam, adeoque (dummodo4) hic non absim,
quod mallem) desideriis meis satisfaciam, quae observanliani TIBI
suam exponere publico specimine mire gestiunl. Versionen! interea
aliquot Consessuum, qui elegantia et acumine se mihi prae ceteris
coiiimendarunt, cum ipso codice brevi exspecta.
Caetera favere mihi, quod coepisti perhumaniter, et ausus in
iuuandas litleras licet pertenues promovere, ne desiste. Jube modo,
si quid inseruire slndiis TVis potero; exsequar pro virili lubentissime
VIR Magnifice,
Summe Reverende''), Amplissime, Doctissime
Kantor aeteruum Colende,
Excellentissimi TVI Nominis
Lips. d. I 1 . April. perpetuus et observantissimus Cultor
1737. Jo. Jac. Reiske.
\ [Das mul, am Ende der Zeile, ist in Hdr. undeutlich geworden.]
i) [Hdr dum] 3) [et ist durchstrichen.] 4} [Hdr: tummodo
VBI. S. 4. 4. '■>) [Hdr: Revenrie^
Digitized by Google
u
R. FoBBRTER ,
foi. 39** A Monsieur
Monsieur J. C. Wolf,
Pasteur de l'Egüse de St? Catherine
tres fidele et Scliolarche
Mon tres grand et tres honore
Patron
de
et a
p ami. Hamburg')
.i.
An Johann Christoph Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr I, Toi. 395.)
VIR Summe Reverende,
Amplissime Doctissimeque,
Kantor Summopere eolende.
Colo certe venerorque plus quam paternas ruras, quas ut antea
novi, sollicite saluti meae invigilarc, ita nunc ex honoratissimis litteris
magis ac pcnitius eognovi. Non iniror in Reigio litleras arabicas
minus aequo coli, quas omnes omni lempore spretas ac neglectas
norunt, et confitentur: Neqne ideo iniror vacnas nunc quideni TVas
operas measque spes inanes redire; Nequeetiain id me adeo affligit,
ut, disiectis quasi turbatisqiie rationum eirculis mentem despondeam.
Certe enim credo, certe spero, fore aliquando, ut laetior landeui
foi. 395» occasio, ut tempus voti potiundi | Fortunat ins illuccscat, quod per-
spicaci Summi Numinis sapientiae certis de caussis diflerre aliquantum
placuit. Kst illa, quae illis me studiis nat urali quodam inst inet u sa-
crasse videlur: Erit eadem, quae promovere illa ignota eliain ratione.
et eiusmodi libroruni penuriam, qua terrae nostrae laborant, abunde
explere poterit. Haririum interea TYum TIBI summa cum devotione
et infinita actione gratiarum reddo ac restituo, salvum spero sanumque.
nisi quod maculas quasdam in oxtima libri ora vcl absentc vel invito
me adspersas cum maxime doleaui. ei siibmisse dcprcccr. Ornlionos
I) (Oas Siegel wie in Nr. 3.*!
Digitized by Google
J. J. Kriske'n Briefe.
15
quasdam Ulius utroque sermone edere cum Scholiis, antea quidem
cogitabam et pollicebar. Sed temporis niiseries, sed impedimentorum
ropia, sed typographorum durities mea me spe deiecit, ut alia potius
omnia nunc equidem, quam id meditari coactus sim. Ut grati tarnen
animi aliquale saltem monumentum haberes: Septem eius selectos con-
sessus, a me versos et scriptos offero. Plures quidem praesentibus
haud absimiles, denos1) ad minimum transmisissem. Verum iteratum
Dresdense Her, nimdinarum turbae et scribae defectus voluntatem
meam, promtam quidem sed nimis debilem ac infirmam intercepere.
Librmn | R. Alexandri2) mittere integrum non est, cum nolenti mihi foi. 396'
violenter fere, ut ita dicam extortus in alienas sedes migravit. Ne
(amen Hdem impius rumpere videar, MSS. quoddam Hispanicum (mihi
mutile ulpote linguae ignaro) TIBI consecro, qui Hispanicorum peritia,
(ut e Bibl. Hebr. vidi) polles. Caeterum si prislinis benefactis nova
addere TIBI placeat, mihique liceat nova pelere, liberali TVa benigni-
late audentiori facto; gratissimum faceres maximoque TVo nomine
dignuiu si lbn Phared carmina, (quae divinum potissimum amorein
spirant) concedere et tuta commodaque occasione pro Inimanitate
TVa nunquam satis laudata transmittere velis. Sanctioribus illa curis
intemerata asservanda, eoque cumulatius referendas gratias spondeo,
quo maiori me beneficio mactabis. Unum addo. Sunnnam novi i'a-
miliaritatem3) inter TK, MB Summe Beverende, et Cl. La Croze
intercedere; Eo itaque facilius benignissima TVa ope edßci posse spero
petoque, ut orientaliuni vindex ille gnarissimus Faulor mihi concilietur,
qui fatis concedentibus Berolinum hac aestate excurrere et perlu-
stramlis excerpendisque Codd. Begiis unum alterumve mensem lerere
decre vi. Haud parum me torsi cogniturus, 1111111 Arabica Thomae
Kempisii versio, (cuius auetorem Petrum Clolium, Jacobi Fratrem,
novi) j typis exscripta sit, quod nescio apud quem legi, an sola MSS. foi. 39«*
exstet. Neque enim Hottingerus Bibl. or. p. 91. 02 neque Colomesius
TVus neque Starkius in Catal. Bibl. Flink.1) subaperte5) illud indieant.
Solus eris, V. S*. B. qui certiorein hac de re nie facies. Iiiaiulitiim
I) [Hdr: denas] 2) [Vgl. Brief I. 2. 3.]
3) [Hdr : famüiarilem ; das folgende inter fehlt in Hdr.]
i) [Die Buchstaben ink.. am Ende der Zeile, sind abgegriffen; es steckt
darin Hinkelmannianae. Vgl. S. «6, <9.]
5 [Hdr: sub aperle
Digitized by Google
16
K. FoERSTER,
antea Skeuii ') nomen primum ex TE eognovi, et, cum dubius haeream,
quae sit hominis de Arabschiade mens, penitius cognoscere desidero.
Juvare si velil et promovere edendam mcam operam, mire laetabor.
Sin ipse verlere, ipse ederc; tantum abest ut refragari, ut indignari
doctissimis coeptis audeam, ut concedere polius qualescuinque raeas
operas (sub nominis mei commemoratione) lubenlissiine promittam.
Litteras itaque TVo iussu scriptas, vel solitarias vel TYis qnod mallem
slipalas, ipsi transmiltcre, ne graveris oro qnaesoque. Duabus abbinc
septimanis Fautorem meum O. Seebisch ilerurn inspexi et usurpnndos
ab ipso duos praestatitissimos Codices habui, Llnum: Raudalachiari
dictum, qui Ions est Bibl. Orient. Herbelot. et vitas doctissimorum
orienlis hominum describit, quem Herbelot non tarn eitasse, (quod
saepius factum) quam cxscripsisse et verlisse, ac, ubi non recte cepit,
mendis commaculasse vidctur. (vitas quorundain ex hoc mihi de-
scripsi.2) Aller erat Colleclaneus variarum rerum Codex3}, e cuius
principio, Carmen Moallekah Amralkeisi4) Molannabi in Seiphaddaulam,
Abdi Solina in Muhammedem et Abi Joseph Mompharegha5) mihi
descripsi. Idein Dn. Seebisch habet Tomum Quintum Commentarii
in Coranum, (quem Starkius in Catalogo Hinkelman. male H»rahim Efendi
auctoris esse dixit, cum huius legatuin sit, non opus). Quartus autem
in Bibliotheca TVa exstat. Male illum habet unius corporis meinbra
vario sub coelo dispersa vagari; unis potius") forulis, si pote, illa
concludi mallet. Petit itaque ut, si reliquorum desiderio non tangaris
hunc saltem vel TIBI vindices, vel TVum redimendum aere suo sibi
concedas. Heliqua bcnignissimo TVO favori optimoque patrocinio nie
meaque sludia tenella licet et exigua meliori de nota7) commendo.
Lips. d. 20. Maii. 1737. Jo. Jac. Reiske.
cultor obscrvanlissimus.
I) [Vgl. Brief 6 S. 17, 5.]
i) [Vgl. Lebensbeschr. S. <59, i3.]
3) [Jetzt Cod. Orient. 104 in Dresden. Vgl. Fleischer, Catal. codd. Mss. Orient,
bibl. Dresd. p. 31.]
4) [das isi in Amralkeisi ist undeutlich geworden. Vgl. Brief 91.)
ti) [Das m in Mompharegha ist undeutlich geworden.]
6) [Das ius von potius ist abgegriffen.]
1) [Ifdr: denota, jedoch ta abgegriffen. Vgl. Curius bei Cic. ep. VII. 59. I
sueeessori nos de meliore nota commendu.]
Digitized by Google
J. J. Heiskk's Brikfk.
17
ü.
An Johann Christoph Wolf in Hamburg.
! Original in Hamburg, wie Nr. \, fol. 397 }
VIR Magnifice,
Siiinnie Reverende, Amplissime,
Doctissime,
Fautor et Patrone Omnibus nominibus
colende.
Diu haesi multumque dubius, nuin Codicis forte male habiti culpa,
;m alio quodam crimine TL am incaulus indignationein, tantasque de-
sideratissiini Till responsi moras incurreriin. Haud parurn certe
mentem anxit iactavitque curarum turbinibus non TVO lanlum, di
avertant, favore, quem maximi facio, sed et Ikenii (non Skevii, ul
male legeram)1) excidere nie commercio. Audco tarnen, mediis ne-
tjnicquam circuml'usus mali-s, traditis bis quibuscumque litteris, et
TYam denuo in ine corrivare benevolentiam, et ad iuuandas litteras
animum revocare promtissinuun. Obtigit tandem ut debitoruin nexu,
quo irret itum bueusque me tenuisti, exui aliquali saltim ex parte, et
Haririi particulam, nescio an auspicato, typis edere potuerim. Kst
illa Consessus XXVI.2) quem, | licet alii suppeterent multo gratiores foi. 397»
>ua\ioresque , eo tarnen potissimum, quod fini meo apud Palrununi
obtinendo prae caeteris inserviat, publicandum elegi. Exempla TIBI
•
i, [Brief 5, S. 16, i.]
1, [Dies ist die Erstlingsarbeit von R. : Abi Mohammed El Kasim | Bosrensis
vulgo | Haririi | Consessus XXVI. Rakda | seu variegatus dictus | e cod. Ms. una
cum scholiis | arabice edidit et vertit. Viroque perillustri ac excellentissimo Dn.
Gothofredo Langio Icto S. K. M. Pol. el Elect. Sax. a Consil. Belli Secretioribus,
Civitatis huius consuli hoc tempore regenti, Patrono Suo aeternum devenerando
Octavos simul fasces devota submissione gralulatus est Io. Iacob Keiske, Sorbigens.
Lipsiae Litteris Takkianis (16 Seiten in 4°). In der d. XXVII. Aug. CIOIOCCXXXVII
datirten Praefatio heisst es: Caetera si quid forte aut gratiae aut cominodi ex hac
levidensi opera in lectores redundet, non id mihi quidem, quam viro Magnitico et
S. R. Hamburgi aeque ac lilterarum ornamento, lo. Christoph. Wolfio, Fautori meo
sommopere colendo, grata mecum anima devotione tribuendum est, qui transmissum
per toi intervalla codicem suum elegantissimum per integros quatuor et quod ultra
weurrit menses insigni liberalilatis exemplo usurpandum ac describendum ignoto
mihi umbraticoque homini humanissime concessit.]
AfcbiTidl der K. ««. 0«n*ll*cli. d. Wu»en*ih. XXXVIU. *
Digitized by Google
18
R. FoKRSTER.
amicisque TYIS doctioribus destinata, cum hoc quidem (empöre sat
inteinpesto ac incommodo transmitted ncqueam, luluris autumnalibus
nundinis, ope Praenobilissimi Dn. Suke et mercatorum llamburgensium
aeeipies. Indagandae nunc amplius nrientali hisloriae mentem cum
applicuerim, lanlis illam (enebris oll'nsarii, tanlis involulam deprehendi
difficultalibus, ut, quidquid praeter Arabicos scriptores sapimus, raeras
merito nugas fabulasque sapere videamur. Incidi nuper in Cod. Arab.
Miscell. in Bibl. senai. Ups.') in quo in(er caetera e Muhammed
Baünensis ^ excerptum capul 24. inveni, ubi auclor omniuni
orien(alium Chalipharum vitas et scriem sed nimis bre\i carmine de-
canlat. Nemo itaque mihi studio isli non conlemnendo, (am bene,
(am exacle, tarn concinne videtur responsurus, quam Abulfeda, cuius
tarnen proli dolor nil, praeter unam atterainve laciniam possidemus.
Si quid ergo studiis meis, quibus Te i'avere haud obscure inlellexi,
tribuas VIR Magnifice, si quid publicis aliquando commodis velis eon-
cedere, ut ex inslructissima TVa Bibliotheca Codicem illius Hisloriae
Universalis MS. inslantibus nundinis usurpandum mihi concedas hu-
millima mentis devolione rogo, peto, obsecro2), sanete id pollicitus, TE
codicem integrum, intemeratum' secure et si ficri potest sub anni futuri
auspicia iterum obtenturum. Quanto adeo me beneficio exhilarabis
VIR Maxime, studia mea haud parum promoturus, quanlis eruditum
orbem vineulis, quod Semper soles, obstringes denuo, ipse noveris.
Vale. Ups. d. 9 Sept. 1737
Nominis TVI amplissimi
aelernus Cultor
Io. Jac. Reiske.
foi. so«' A Monsieur
Monsieur Je. Christoph AVolfl'
Pasteur de l'Eglise a S. Catherine el
Inspecteur des Ecolcs a Hamburg
Mon tres grand et tres honore
Patron
a
p couv. Hambourg.3
I) 'Cod. oriental. bibl. senat. Ups. CCXCVI [K. 812] fol. :>0V— 66r (Calal. ed.
Naumann p. 534'.] 2) [HJr: obsecror 3) [Siegel wie in Nr. 3-1
Digitized by Google
II.
Leiden 1738 -1746.
Digitized by Google
7.
An die Curatoren der Universität Leiden.
Abschrift im Arctrn der Curaloren der K. Universität zu Leiden. Resolutien.
iiü IS (I Febr. 173 4—8 Nov. 1741). S. 187 f. [t August 1738]:
Gelezen zynde de navolgende Requeste van Jo. Jacob Reiste,
Duylscher en Lieffhebber der Orienlaelsche taelen)
Viri Illustrissirai Generosissimique
Magnifici Splendidique Maecenates
llluslrem Vestram Academiam copia Virorum aeque celeberrimo-
nim, ac librorum praestantissimorura, praesertim Manuscriptorum Orien-
lalium, inter alias caput etlerre, cum nossem, eruditissimis quibusque
humanitatem Vestram ingenti animorum content ione collaudantibus,
ex interiore Germania exscilus buc accessi, ea spe, fore ut, quam aliis,
mihi quoque veniam benigne indulgeatis egregiis his Musarum prae-
sidiis decus aliquod mihi parandi. Peto igitur humillime, velitis, Viri
Illustrissirai, ad augusta Bibliothecae Vestrae sacraria admisso mihi
Mutancbbii, Poetarum Arabum prineipis, carmina versanda et de-
scribenda concedere.') Tantum certe beneficium non privatim lau tu in
sratug agnoscam, sed et publice, si tarn felici mihi esse contingat,
pro6tebor, devenerabor.
Viri Illustrissirai, (ienerosissimi
Magnifici Splendidique Maecenates
lllustrissimorum Vestrorum Nominum .
aeternus Cultor
Lugdun. Batav. (subscriptum erat)
d. 29 Iulii 1738. Io. lacob Reiske.
\) [Das Gesuch wurde auf Empfehlung von Alb. Schultens am 8. August
1738 genehmigt, während ein späteres Gesuch um Benutzung der Plutarchhaud-
>chriften am 8. Nov. t743 beanstandet wurde; vgl. Animadv. ad Graec. auet. II
Digitized by Google
H. FllERSTKR,
8.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in der Bodlejana zu Oxford Cod. Dorvill. X. 2. Inf. 1, 46. vol. 13.
Lilerae Mutuae D'Orvillii et aliorum, fol. 17.)
VIR Excellentissime, Celeberrimeque,
Patrone Summopere Colende.
Aceipis cum Iiis, quae diu mittenda fuerant. Protraxit illa vana
spes de adiungendis litcris, quas Gl. Menckenio destinaram. Libanii
partem quandam perlegi horis subseeivis. Observationes hinc natae,
quas vides, propere tarnen in chartam coniectae quae limam vix
vereor sustineant1). Quod si tarnen tanti videantur, una cum adiectis
lileris Cel. Wolfio, quaeso transmittas. Rediit Dn. Röverus, et promisit
se curare velle2), ut quotidie cum ipso adesse in Bibliotheca possim;
id quod diu, nosti, anxie desideravi. Adiectas lileras recte curari
per famulum Tuum iubeas quaeso liumillime. Caetera vale, et ornare
qualiacunque studia mea favorc Tuo perge. Lugduni Batavorum, d.
21. Sept. 1738.
Consumatissimi') Tui Nominis
observantissimus Cultor
Io. lac. Reiske.
9.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. <8.)<)
VIR Excellentissime ac Celebernme.
Diu iam rationem reddere Tibi debueram notarum illarum Hol-
stenii, quas mihi miseras. Multa tarnen hueusque silere iusserunt.
•
<) 'Diese Bemerkungen zu Wolfs Ausgabe der Briefe des Libanius (Amster-
dam 1738} befinden sich mit der Aufschrift: Reiskii in Libanium (5 Seiten)
in der Bodlejana im Cod. Dorvillianus X. I. 4. 27. ]
t) [Hdr: vellem]
3) [Hdr: Comsumatissimi. Die Schreibung mit einem statt zwei ra hat R.
regelmassig; vgl. Brief «0. «2. 29. 3t.]
4) [D'Orvilles Antwort auf diesen Brief vom tO.Nov. 1738 aus Amsterdam
siebt Lebensbeschr. S. 631.]
Digitized by Google
J. J. Rf.iskk s Hriekk.
23
Et ardua illa provincia, quam imposilam mihi video; et adminiculo-
rum defectus, quae exsequendis niandatis Tuis neccssario requiruntur;
et sUidiorum meorum ratio, quae vel nolentein iu varia abripil. Spe-
rimen hic conatuum meorum habes. Plura submittam cum tempore.
Omoia enim simul expromere nullo modo possum, cum1) tarn disturbata
et indigesta2) sint oinnia, ut quo quaeque pertineant, aut quae iam
aliorum praeceperit diligentia post diutinas demum lucubrationes vix
appareat. Culpam mihi ne quaeso tribuas, si in delectu aut ordine
peccarira. Sunt enim tantum generalia quaedam ad Stephanum pro-
legomena, enidita quidem, sed quae maximam partem cum Holstenio
tuniuluni subierunl; adcoque pari iure huc collocari, quam illuc possunt
trahi, et quae nemo ipso Holstenio melius luce vestire et ornare
potuerit. In mea certe diligentia, ut quidqnam desideres non con-
cedani. | Indices adsunt Alictorum et Kerum, quos num etiam desideres, foi. i«v
fac sciani. Ego illos equidem Tuis dignos Miscellaneis vix existimem,
cum post Berkelii copiosos illos, Iiis quidem supersedere queamus.3}
Galuppii4) notae neque meam spem adimplerunt, neque votis Tuis
(redo respondebunl. Gratissimum mihi fuisset, si praesenlem Te
nunc quidem venerari licuisset. Sperabam certe. Quo factum etiam,
ut scribendi consilium quod superiore septimana cepcram hucusque
reiecerim. Unuin quod alias etiam ex Te petere memini, non dubilo
quin adiungam. Si quid habeas, quo sine damno Tuo uti possim
ad Codd. Graece MSS.5) eo expeditius certiusque legendos, id mihi
quaeso humanissime communices. Gratus certe id agnoscam. Neque
TIBI erit, quod detrimenti verearis. Gl. Burmannus Lucani sui, quem
propediem prelo submittct, correcturam mihi dabit. Vale et lavere
sludiis meis perge.
Lugd. Batav. d. 4. Novembr. 1738.
TU! observanlissimus
Jo. Jac. Reiske.
I) Jldr: ul]
i) [Hdr : indegesta]
3) [Lucae Holslenii Observationen ad indieem scriptoruin a Siephano Byzantio
cilatorurn sind in den Miscell. obss. nov. II p. 147 — \%i (Aiustelodami 1741) ab-
gedruckt.]
4} [Krane, üallup hatte die Abschrift von Holstens Scheden gemacht und an
DOrville geschickt. S. Miscell. obss. nov. H p. H7; vgl. Brief 40 S. *4, 48.]
5) Jldr: üracce MSS. ad Codd.j
Digitized by Google
n
R. KOKRSTER,
10.
An Jacob Philipp D'Orvill-e in Amsterdam.
(Original in Oxford, wio Nr. 8, fol. t 9.)
VTRO
Doctrinarum laude eeleberrimo,
Patrono Suo beneficentissimo.
IAC. PHIL. DORVILLIO,
S. P. D.
loan. Iacob. Reiske.
Milto tandem aliquando, quae diu iam, nec sine caussa, ex-
spectasti VIR Excellentissime. Indignationen) certe TUain extime-
scerem, nisi humanissimam Tl am indoleni nossein, et quam non
sis ignarus quibus negotiorum turbis distringar. Hesychius et Lu-
canus Cl. Burmanni non semel anecdota Holsteniana manibus ex-
cusserunl. In medio cursu meo praestantissimus Valckenaerius
Stephanum suum a me repetebat, quo, ad illustrandum suum Am-
monium, cuius nunc specimen impressum, illo uleretur. Ante duas
tandem septimanas illum iterum recepi. Haud parum etiam, ut verum
dicam, operis difficultas, diligentiam meam rcmorata') luit, quae, quo
saepius tentarem, eo mihi Semper maior videbalur. Haec non ideo
dicta velim, ut laborem TIBI meum, qui certe admodum est tenuis,
foi. approbem et collaudcin. Tantum abest, ut ] potius eo nomine faci-
liorem erratis meis veniam impetrem. Taediosus est conatus, et qui
nihilominus nunquam laudem potest mereri, cogere in ordinem ob-
servationes undecunque sine ordine congestas, et quarum filum, praeter
auctorem, nemo tenet. Nihil spero mc praetermisisse2), quod vere
sit ineditum. Galuppium ') parcius advocavi, quia tanti non videbalur.
Adscripto tarnen G. Semper distinxi. Si hinc illinc marginem plenam
videas, ne inireris quaeso, VIR Amplissime. Incidi interdum, quarla
vel quinta lectione alicuius paginae, in aliqua, quae in ipsa serie
locum invenire nequibant. Neque tempus et otium suppetebat, con-
cinne iterum illa et nitide exscribcndi. De Jndicibus iussa TL'a cx-
specto. Pro communicatis mecum humanissime Apollodori, Agalhe-
\) [Hdr: remota]
1, [Itdr: praeler misissc] :|J [Vgl. Brief 9 S. 23 A. i.]
Digitized by Google
J. J. Rf.iske's Briefe.
25
mens, et Libanii Codd MSS.') est quud immortales2} gratias agam.
Agathemerem statim contuli, quod brevis esset. Idem esse exemplar
suspicor, e quo editionem suam adornavit Tennulius. Quod nisi fallat,
liiit aliquando Iac. Chiffletii. Relictum mihi nihilo minus Var. Lect.
Spicilegium. Plura habet bona Apollodorus; quem, ut hucdum non
rontulerim, fccit Pausanias. Codicem3) quendam MS. eius, qui Domitii4)
l'-aldefini aliquando3) fuit, ad tempus non adeo longum accepi.
Jubel ille, quem scilicet ad impressum exigo, alia omnia manibus
seponere. Iam qui|dem florent qualiacunque mea studia , quibus in PoJj
toto orbe nihil mihi carius, divino favore et benevolentia adiuta Patro-
norura, inter quos TE, VIR Consumatissime6), et Gl. Schultens, principe
loco deveneror. Ignoro certe quibus unquam officiis Vestrum in
studia mea promovenda fervorem possim demereri. Non committain
tarnen, ut indignus videar tantis beneficiis, quibus me ornas et ornabis
ulterius. Cultum meum hic praesenti TIBI quantocyus exhibere aveo.
Gratissimura interea accidet, si, quod spero, pristinae sanitati restitu-
tum TE hilares ingredi Januärii calendas, audiam, quas faustas TIBI
felicesque, et diutissime, in solatium meum, orbisque eruditi gaudia,
repetendas, comprecor. Vale et amare perge TUI observantissimum
Cultorem. Lugduni Batavor. d. 28. Dec. H38.
•
Quae simul accipis in Hesychiana quaedam, observata, vellem,
si digna iudices, quam primuni Heri posset, vel praesenti Tomo Ob-
servat. Miscell. inseri7), si nondum prelo plane liberatus sit, vel
proxime secuturo; ita tarnen, ut Cl. Alberti, me auctorem esse, non
t) [= Cod. Dorvill. X, 1. 1, 1 .] t) [Hdr: im raorlales]
3) [Es ist dies der Codex der Leidner Universitätsbibliothek Graec. 16 L
(Catal. iibr. rass. qui inde ab anno 1741 Bibl. Lugd. Bat. accesserunt descr. Geei
o. 57) = Lb bei Schubart-Walz (Praef. I p. XX n. 6). Nach Brief 54 gehörte der
Codex damals Haverkatnp, nach dessen Tode RÖver. Auch die von Reiste zur
Collation benützte Ausgabe (c. not. Ioach. Kuhnii, Lipsiae 1696) befindet sich in der-
selben Bibliothek (757 B 15). Die Collation utnfasst Buch I bis III cap. 11. Am
Ende des 1. Buches (pag. 109) steht von Reiske's Hand: Primi libri collationem con-
feci i. 23. Dec. 4738. L. B. Ausser der Collation stehen nur wenige Bemerkungen
am Rande. Vgl. Schubart-Walz I p. XXXVI. (Mittheilung von De Vries.)]
4) [Hdr: Dominici] 5) [Hdr: aliquanlo] 6) [Vgl. Brief 8, A. 3/
7) [Dies scheint geschehen in den Miscell. observ. vol. X (Jan. — April. 1739)
p 55-68 mit der Unterschrift V. W. X. V. Z. Vgl. Brief iO. Alberti hat diese
Observationen nicht erwähnt/
Digitized by Google
26
K. Fokiistkh,
resciscat. Duinmodo inaiorc librorum apparatu (quod pauperlas mea
non patitur) et otio ahundarem, plures horas Hesychio (merelur cerle]
nec sine fructu impenderem.
H,
An Lud. Casp. Valckenaer in Leiden.
Original in der Universitätsbibliothek zu Leiden. Cod. 33'J Nr. i.)
V1RO
Doclrinarum laude Celeberrimo,
Amico Sno niaxiraopere
colendo
CASP. LVDOVICO VALKENAER10
S.P.I).
Io. Iac. Reiske.
Ignosces sine dubio, quod, nun omnia faustis nunc personenl.
acclamationibus, admonilus ofticii, fauslas TIBI ac felices anni huius
pluriumque calendas vovere ex animo, voluerim. Qtiod eo libentius
facio, quo mihi magis et impensius honorem gratulor amicitiae TV/E,
quam non obscuris indieiis neque semel mihi comprobasti. Felix fuit
annus superior, qtti TV/E me notitiae insinuavit: felicior, quem nunc
ingredimur auspicato, si bonorum gaudiorumque TVORVM, quac per-
petua sunto, partieipem me fecerit. Subit Semper menlem vereeuudia,
quando cogito, qualemcunque ineam scientiam, quae infima adhuc
subsellia premit, aliquo apud TE loco esse; me vero non item com-
monstrare re ipsa TIBI posse, quod ingenium TVVM incomparabile
foi. <* doctrinamque profundam | prae caeteris devenerer. Nuper adhuc idem
accidit mihi, cum sententiam meam rogare placerel, de loco quodam
Ammonii, quem, si quis alius, ego certe avidissime e manu TVA
sollerti illa et vere critica exspecto. Quae ibi nova, iuaudila, in-
cognita ipsis superioris nostrique saeculi luminibus repandes spe et
gaudio praeeipimus, brevi, opto, cum stupore admirabimur. Audiebas
Urne, pro more humanissime, quae mihi de loco illo viderentur. ex-
ponentem. Tacite etiam signiticabas, non displicere, si tibi1) latius
r [Hdr sibi statt si tibij
Digitized by Google
♦
J. J. Kkiskk's Huiki k.
27
tlla (luilurereiu. .Mandala nunc exsequor, ^avisiirus, si consensum
el approbationem ') TVam obtinuero. Aminonius dicit3): .JvrayytXov
dici, qui res suas, s. a se, non alterius, s. non ab alio geslas et
quidem proprio instinctu et nullo iubente exponit. o uyyt'kktov ra
tuvTov xui fit] tu ?'•<// irtffov. Quatuor modis possunt graeci exprimere
phrasin: Res, s. gesta alicuius, vel sub alicuius auspiciis. Dicunt tu
mvtov sc. övTtt sive talia etc. tu urptuvT. tu itp'iavr. tu vtp. iav-
tov sc. ytvoutvu. Sed est tarnen aliquid inte* ea discriminis, ut tu
ho tov latissime pateat; v(p iavr. non nisi animatis, praes. hominibus,
qui prudenter quid agunt, dicatur; u(p inr. fere inaniniatis Iribuatur,
quae natura impellente agunt. Hinc tanta diversitas lectionum. 6 tu
t. u. x. ft. i'(p t. alii 6 utpL u. xui fi. v<p\ alii 6 ütpt. u. x. fit]
ht'ftov. Omnia haec notant pro lubitu fuisse variatum in particulis
et praepositionibus; et si vera lectio restituenda sit Ammonio, curan-
dum esse, ut aequabili et sibi simili sermone, itemque vocibus la-
tissime patentibus loquatur. Stare ergo et tolerari non possunt, ut
in prothesi (qui sua nunciat) legatur tu mv. sive ü(p i. et in apo-
dosi3): vtp t. | Si itaque vtp t. in ultimo membro admittas, necessario foi. v
primo quoque inserendum. Si tu L sanum putes et ab auctore pro-
fectum, vno exsulet. Si unb in fronte locum inveniat, etiam in fine
necesse est. Omnia proba. omnia se commendant. Diflicile est in
talibus eligere. Si quid tarnen permissum est, vellem vel tu ittvrov,
hoc est generalissime, et hominibus, brutis, plantis oranibusque con-
venit: proprietates et effectus suos annuncians, non a'.terius: vel
polius 6 vy tur. qui sponte sua, praesertim e praelio discedens, rerum
eventum nunciat, ambigua explicationc, vel: tu vu iav. {yiyvofttvu)
vel: vno (jTQoö-vfiias) iamov, licet fere omnes probent lectionem
«.tö, etiam Phavorinus, quamvis aliud exemplum aflerat, quem, si
placet, videre potes in JvTuyytkog. Subiungam bona cum TVa venia
de titulo JoQvttvog*). Locum in Plutarcho, ex quo desumta est
historia, iam invenimus. lara eo facilius de sensu et corrigendi5)
ratione cogitari polest. in vel l/Xoig potius, mutandum,
quod statim coniiciebam, eodem auctore confirmatur. Sed de itapdvtjv
rj TtrayjLuyTj adhuc dubium restabat. Mvap Tt]P TtTuyptvtjv , quod
fj [Hdr: approbrationem] %) (p. 2 ed. Valck. Lugd. Bat. 1739. — Ich
lasse durchweg Spiritus und Accente unverändert.] 3] [Hdr: apothosi]
4 [Amnion, p. 4 49 und Aiiimadv. p. 1 9 8 sq . j Ii [Hdr: corrigendo]
Digitized by Google
28 R. Foebster,
primmn in uienteni veniebat, nunc dainnn. quis enim mihi direl, mi-
nani fuissc sfatutum pretium, quod hospiti solveretur a discessuris
peregrinis; quod et ipsuin numini pretium admittere non videtur.
foi. 2* Satis magna certe pecunia erat | apud Athenienses. Dcindc non refert
omnes accurate duetus, quos omnes nobis provida fortuna ex antiqua
vera et originali lectione conservavit. Cogitavi deinde de AavXw,
ea occasione, quod tit. *fpög in Phavorino perlegerem. Ibi offende-
bam vocem AavXo? a quibusdam dici pro holxior, et aliquoties re-
currere. Pulabam statim pro Mavövr\v legendum esse vrtvXop rt)v
T(T(tyfu'vTjv. Nec erat de nihilo. Jam tarn certe persuasus de hac
veritate, ut omni contradicüoni exemtam putein. Demonstrant illa quae
Pollux habet L. I. c. VIII. segm. I.1) xuXtircu de 6 v7rodtxouepog xui
6 VTtQdi%xttis itvog, tdiag di 6 vnodfxofitpog, gtpoöoxog, dXX.tog di 6
teemioTrjg rtjg oixiag ortyuvoftog. ivioi di avrov xai puvxXijqop ixuXiouv
xai top imto Ttjg xuruyiopjg pMS&oPy vuvXop, (OGmp ipoixiop. Repetil
illud libr. X. c. III.1; top fttv övv tov navrog oixov dtaniortjP xai p«v-
xktjQOP xXqrtop, iriH xui to ivotxiov ov povXop (.iopop dXXa
xm OTsyapofiop ixet* nyo*tQi]f.uvop. Haec verbotenus a Phavorino
p 13233) exscripta sunt. Nihil potest esse clarius. Liceal mihi nunc
etiam ostendere quo modo invectum fueril illud monstrum vocis
ftavdvtjv. E parvo usu codd. Mss. Graecorum, (vix enim unum aut
alterum hueusque tri vi) aliquantulum de duetibus iudicare didici. Sic
opinor fuisse scriptum vavAvUu. Ni et Mi saepissirae confunduntur
in Mss. et non nisi abside in alterius duclus infima parte (quod sae-
pissime tarnen non observatur) se distinguunt // et ;• ita et v et r
foi. sr quae centies confunduntur. ^/ et - / pariter. Si itaque habeas | vuv-
XpUu, habes jmvdvtjP. Accessit, quod cireumflexus, cui inserere in
cauda ultima solent » (^v>) vel non adscriptus vel a librario neglectus
aut non visus fuerit. Error unus, (i. c. ignorantia lileraturae; peperit
centena. sie hic factum. Librarius non noverat vocem puvXog. Hinc
duetum tantum literarum sequitur bonum factum) sed non sine lapsu.
primum neglexil circumflexum cum ofuxofo. Hinc fieri secus non
poterat, quin v ex Xop) haberet pro v. Nimis enim durum fuisset
(ex eius opinione) fiuvdptjp pronunciare. Error hic peperit alium, ut,
cum nosset in gracca lingua raro \oces in v xpu.op exire, sequens
K) [I, 74. J t, [X, iü.j 3) [bti. BasU. »538.,
Digitized by Google
J. J. Relskes Briefe.
29
huc traxeril. Hic error aliiim adhuc produxil, ul eiieeret coniunetio-
nem dt. 'Sic enim legendum vuvlov. i)v di t] rtr.) Norat enini fV
in initio periodi non posse locum habere. Ergo truneavit. Dolen-
dum certe compendia scripturae tot egregiis locis optimorum scriptoruni
exititim attulisse. Sensus itaque est. Solebat') discedens hospes
doovievoc solvere vuvXov (i. e. mercedem hospilii). Kral autein illa
statuta et fixa quaedam summa. Indefinite loquitur. Sed AavAot;
est generis masculini, dices, Amice Praestantissime. Non nego. Sed
audias Phavorinum p. 1292. Aavlov imodos. K«)li ctqut oc. ort ror
mv'/jor uQOtPixiog xui oiyt TO vav).ov ftO)fraot hytiv. dtaata&rai *v
ritiiv tt ygcttpi | xta tri rra^ct rote vHatiQOiS >] vrtvko? i^uv Ttti rttog foi. 3»
Nihil addo amplius2), ne palientia TVa abutar. Si qualescunque
Iii ronaltis applausurn TVVM inereanlur. erit de quo mihi gratuler.
Permitles interea mihi, ul tua, licet e longinquo, vestigia tentem, et
tlaborem in commune bonum, excitatus tarn laudahili Musageta. Per-
mitles ul privatis ac secretioribus TVIS in Bibliotheea studiis') uti
antea, frequenler inlersim, et de favore TVO Iriumphem. Laetus tan-
dem res tuas age, et uti faustas anni Calendas, ita quoque Nonas
et Idus videlo. Lugduni Batavorum ipsis Calend. Jan. 1739.
P. S.
video nunc idem illud exemplar epislolarum Alciphronis, quod nuper
mihi benigne monstrabas, usui fuisse Stephano Berglero in adornanda
sua editione, transmissum huic a Ol. Jac. Perizonio1). Eo itaque magis
videtur mirandum, si quaedam integrae epistolae in apographo illo
Ryquiano exstarent ineditae huedum, aut non collatae. —
A .Monsieur
Möns. C. L. Valckenaer,
Savant fort renomme,
Mon tres honore Ami,
a
Leyde.
Ii [Hdr: solvebat] i) [Vgl. jedoch Brief 18 und 19.]
3} [Hdr: studuis]
4) LVgl. Geel, Calal. libr. mss. qui inde ab anno 174t bibl. Lugd. accesse-
runt p. 35 cod. 1*0
Digitized by Google
30
R. FoF.RSTFR,
12.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
.Original in Oxford, wie Nr. 8, fol: SO.)
Vir Amplissimc ac Celeberrime.
Patrone plurimuin Colende.
Remitto quod liodie accepi foliuni Obs. Mise. Perlegi quoque
Epiphyllides'), satis quidem curate impressas. Nihil tarnen suavis
subodoratus fui in illis, (nescio an alii.) et auclorem miror adeo ob-
scuram dictionem sectari, ut diu de sensu ambiguus liaereas. Notavi
non nulla quae rne oflenderunt. Libros Schull ensio2) tradam quam
prinium redierit. Litteras Nob. Rovero destinatas curavi ut trade-
rentur. Praeslantis«imus Valckenaer ut haec, quae eins aeeipis, ad-
iicerem, rogavil. Luchtmannus duo exemplaria Bibl. Boerhav. 'j trans-
miltenda dedit, et sciscitanli mihi, an alia adhuc haberet; respondit;
se occasione data Hesychiana desiderata misisse. Temporis angustia
huedum prohibuit Bocharti epistolam4) expedire. Spondeo tarnen,
illam proximo die Lunae Amstelodami fore. Vale VIR Consuma-
tissime') et favere mihi perge. Lugd. Batav. 1730. d. 17. Martij.
Nominis TUI Amplissirai
observanlissimus Gultor
lo. lac. Reiske.
13.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 2 t.1
VIR Amplissime, ac Celeberrime.
Palrone aeternum Colende.
Accipis ita t andern Bochartianae epistolae et Autographum 6) et
versionem meam7). Copiam nuper transmissam adhuc teneo pro casu
tj [Harkenrothii Epiphyllides crilico-sacrae in den Mise. obs. X p. 69 — 84
(Jan. — April. < 739) .] t) [Hdr: Schultenio] 3] [Bibliotheca Boerhaaviaua, sive
Catalogus librorum Instructissimae Bibliothecac viri summi D. Hermanni Boerhaave,
. . . Quorum publica fiel Auctio In OfTicina Luchtmanniana, Die Lunae 8. Junii et seqq.
diebus 1739. Lugduni in Baiavis, Apud Samuelem Lucbtman.. 1739.] 4) [Vgl.
Brief 13.] 5) LS. Brief 8, A. 3.] 6) [Hdr : Autographara] 7) [Gedruckt
in den Miscell. obss. nov. II (Amstelod. 4 74 1) p. 105 — 416 mit der Unterschrift. Ex
Museo Amplissimi der. P;ipenbroukii. Verlit & nolulas adjecit I. I. Ii]
Digitized by Google
J. J. Beiske's Briefe.
31
aliquo necessitatis fulurae. Nescio an satis fecerim votis TUIS. opta-
rem certe. Saltini sludui. Qualiscunque sit opella mea, si non plane
displieeat, exspecto quas habes Gallandi1}. Extemporaneas quasdain
huic adjeci conieeturas, quas si tanti videatur posses adiungere2), si
iu .Miscell. Observ. deberet comparere illa epistola, quod ercdo, docta
certe illa et auelore suo, licet tum temporis adhuc iuvenc, non in-
diijni«. Yale et favere mihi perge. Leidae d. 22. Marl. 1739.
lo. Ia<\ Bciske.
Ii.
An Jacob Philipp lYQrville in Amsterdam.
{Original in Oxford, wio Nr. 8. fol. 2«. ')
Vir Excellenlissime ac Celeberrime
Patrone maximopere colende.
Accepi nupero die Saturni ad vesperam litteras TUas favoris
plenas una cum Tomo Observationum, pro quo debitas gratias ex-
solvo. Beliqua exemplaria ex parte tradidi, Staverenio; ex parte
adhuc teneo, cum Praestanlissimus noster Valckenaerius adversae
valetudinis causa Leovardiam ante mensem iam abierit. Citius re-
spondissem, nisi voluissem simul Apollodorum mittere, quem hoc
demum momento Schultensius, sine ulla salute Tibi nuntianda, aul
irraliarum actione vix remisit. Partes eins supplebo, et licet nulluni
plane codicis usum habuerim, gratias ago humillimas pro benignitate
Tua mihi intentata4). Quae de Geographia Nubiense scribis, VIB Cele-
berrime, aveo penitus pernoscere. Edita illa est Bomae, arabice, ex
Typographia Medicaea, non sine vitiis, praesertim in nominibus loco-
rum Europae. latine reccnsuerunl eruditi Maronitae Hesronita et Sio-
nita Parisiis. Ipsa Geographia sie dicta Nubiensis est maioris Geogr.
operis compeudium: cuius codicem si liaberes, quod lere coniicio e
verbis TL'ls, exsultarem certe gaudio. Quidquid sit, lubentissime in
I) [Briefe von Antoine Galland an P.D. Huet, Grainville u. a., in lateinischer
von Keiske durchgesehener Ueberselzung gedruckt in den Miscell. observ. IX
p 196— 3 Ii und Miscell. observ. nov. IV p. J75— 307. Vgl. Brief 43.]
*j [Vgl. S. 30, Aniu. 7.]
3; [Ist die Antwort auf den Brief D Orvilles vom 17. Mai 1739 (Lebensbeschr.
$. 632] ond ward von diesem am 5. Juni 1739 (Lebensbeschr. S. 653) beantwortet.]
4 [Vgl. Brief 10.]
Digitized by Google
32
R. FoERSTER,
me describendi operam assumo, el quacunque in re inservire TIBI
potero, pro virili TIBI satisfacere annitar. Si itaque velis Codicem
huc mittere, exspectabo. Sin in villam tuam1) inspectionis caussa
deferre, die quodam Solis (aliis eniin diebus non aeque vacat) illuc
excurram. Spondeo neminem quid inter nos agatur, suhodoraturum,
cum iam quidem nec cum Schultensio. nec cum alio quoquam tan»
arctam amicitiam colam. Valc, el quod facis, favere mihi perge.
Leidae. 173».
TUI
observantissimus
Jo. Jac. Keiske.
lö.
An Yalckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 6.)*)
Praestanlissime Domine el amire.
Liceat mihi hic, quae legenti praesentia in mentem venerunt,
exponere breviter, cum bona TVa venia, quam credo fore ut oblineam.
In voce Jms*) testimonio Alcmanis praefixisti, VIH Emditissime, xat
ex Aldina editione. Id potius ego quidem crederem ex superiore
linea repetitum, ut et statim sequens ((fiTit/.ow, quo nihil ibi minus con-
venire mihi certe visum fuit. Ks! versus hexameter, ut ita censerem
scriptum fuisse. 'slhtpw
llotxu.ov ixa rov öqAruiftüv änalwv okttttfa.
Tibi haec sunlo, si placent. Licet premere. De loco Ephori Git(jatot
et &tiliftyeveisi) proxime exponam sententiam meam in Miscell. Observ.
ubi mihi permiseris. Vale Honoratissime Valckenari, et amare perge
TVi
ohservantissimum
Jo. Jac. Reiske.
Adresse auf der Kuckseite: An >lyn Heer
Yalckenaer v.
i) [Grönendal, zwischen Leiden und Haarletu. Vgl. Lebensbeschr. S. 35.]
i) Nach Valckenaer's Rückkehr von Leeuwarden nach Leiden geschrieben.]
3] [Valckenaer erwähnt Reiske's Lesung noch in der Note Ammon. p. 74 s. v.
*ljt€<i mit den Worten: Reiskius nuper admodum signiQcavit. Vgl. Bergk, Poet. lyr.
Alcm. fr. 43«.] 4) [Vgl. Brief 2?.] r>) \Hdr: Valckenear]
Digitized by Google
J J. Heiskes Briefe.
33
16.
An Yalckenaer in Leiden.1)
(Original in Leiden, wie 11, Nr. 9.)
Vir Eruditissime.
Liceat mihi monere quae (not. 8ö.)2) ad Etymol. r«kta. milii
videantur. Illam ego cquidem mutari nollein. Est argumentum re-
icnlioris aetatis, qua auetor vixit. Vox pura puta arabica **k> (de
qua quaedam ad Moallekat) deinde ab Hispanis ad nos transiit, et
effecit verbum Galye, Gallion; hinc Galleren.
Tantum. Bene vale.
Addo: in Menandri TxoßuL v. A*//yoc legerem.
Pro Vocativo Wie (in ultimis) -nominalivus, ut pro nominativo vi-
dssiui saepissime vocativus. Hesychius has voces explicat mutuo. in
.Jufihois, et .tutuiXTOc. Observavi quoque saepissime in Dionis
Chrys edit. Aldina hiuv pro huv occurrere, unde eolligo illa in MS.
eonfundi solere.
17.
An Yalckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie 11 , Nr. i.)
Vir Eruditissime,
Amice plurimum Golende.
Remitlo plagulam Ammonii TVI, et sententiam meam rogatus
proponere audeo de loeo illo corrupto naaa yag tj rov xevov yvois
jhmaQnut. Nulluni haec sensum fundunt et veteri Philosophiac plane
sunt contraria. Legendum4) itaque censeo pro »J, imo. ut sensus sit
Omni« enim a vacuo natura portatur (quasi a nutrice) et sustentatur.
1) [Bald nach Nr. 15 geschrieben.]
2) [Valckenaer hat Ammon. s. v. xf'Aijg p. 81 not. 85 die Stelle des Et. M.
!». 502. 4 4 s. v. y.eXrjTiZei unangefochten gelassen.]
3) [Ammon. p. 88 s. v. Mprpog, Vgl. Meineke, Fragm. com. IV, 215. Kock,
fr. com. Alt. HI, p. 142 fr. 493.]
4) [Die Worte dieses Briefes Legendum — S. 34, 4 extra munduin hat Valcke-
naer Ammon. p. 105 n. 18 s. v. Ovdiv abgedruckt. Vgl. Brief 32 ]
AMundl. <J. K 8. Ofsellsrh. d. Wi««>a«rh. XXXVI11. J
Digitized by Google
34
\\ KoKRSTI-'ll,
qvm* el /.nov iluo sunt opposita Illud onmia nialerialia coniplecli-
lur: hoc uao'iuuTov, ujtioov vovg, fhtov, ayevvrtTov nominatur. Et
sive Pythagoreus fuerit Amnionitis, sive Stoicus, ntriusquc sententiam
hie explicnit, sc: in mundo non cssc vacuum, sed extra mundum.
Exeerpam bona cum TVa venia, ex XXII. cap. Slobaei1) mei, de vacuo
et loco. Zr(vm> xui 01 an avrov tvTog tutv to?* xoofiov fitjdtv tivat
xtvov. f|w dt avrov uxtigov. sc. xtvov Herum.2) uvat fit qxtaiv 01
Tivfrayooov xtvov xui tQ^uiuv (vel igr^iov, pro impresso irrjaiov) tv
«irw reo ovquv«) tog tx tov uxhqov nvtvftuTog «c avanvtovTt. Post.3)
01 nvthtyoQOv txTog tivat tov xoofiov xtvov tic o avuTrvti o xOG/twg,
xui t$ ov 01 (TTouxoi ttvut xtvov tig o xutu tt(v txTfVQtoatv uva).vtTui
o xoGtiog, ümiQov vrv (non uxtioog, ul editum). Tandem*): to fitv
orv xtvov uxtioov ttvai hytnthu (sc. aflirmat Chrysippus) to yuQ txrog
tov xoatiov tovto tivui. (vitiose editur; «nooov, et tov xoatiov tov
ovrt tivcu.). Haec sufficiant. Plura adhuc habet Stobaeus, quem,
si desideras mittam. Habebit el sine dubio Stanleyus in Histor. Vel.
Philos. Vide tarnen, quam suspicer fuisse librario errandi caussam.
Habebat forsan in menle ridiculam illam originationem, quam credo
apud Elymologum exstare: ego vero in Phavorino:,j oflendi, in Xtvov.
ij .t«o« to xivoixtioc xui xtvoc. Ta yug xovqpu xai xtvuy tvxtvtjTa xai
tvJuaTuxTu. De his satis. Timm eril iudicare. Caetera non suaderem
sollicilarc (in Ovxovv) illud. ovxovv amatftv. quod habet Phavorinus6)
est humilius. Attica est cllipsis toi.» dti ; quae singulis paginis oc-
currit in Antonino Philosopho, qui eadem in periodo imperativum et
inlinitivum commutare solet. e. g. I.. VII. 20 tu uttovtu twotiv
io g tjd'tj ovtu — ixloyi£taOui — vxoftvioxto&ui, — «/*« fitv toi yr-
t.uaaov in sequente Jsjpho semper imperativum. in 22" vero infinilivum
ilerum et imperalivum. Ilem. 25. Btov Otoi^tiv idGTt xuQirtftov
aruxw. xui tov fttv tivaii tov fit — — juij tivvtmÖQUVttv. fitj
aifvStiv. Etc. IIa Morellus quoque centies imperat. — ort reposuit
in Dione Chrysost. ubi elegantius haltet Aldina —aVai. Haec ignoscas
mohenli.
I) [Stob. ecl. |>hys. 1, 18, 1.) i) jlb.j
3) [Ib. I, 18, i p. 390 W.]
4) [Ib. p. 392.]
5) [Eil. Basil. 1538, p. 4 034, 45 sq.]
ü) [p. 139?'», 35. Valrkenaer p. 105 hat itniuttiv belassen J
Digitized by Google
J. J. Kkiskks Brikf»:.
Officium meiim et promissum quin praestilerim obfuit adversa
lerapestas, ut alia taeeani. Hodie fortassis si liceat, TVI io praesentia
colendi mihi erit copia. Vale, VIR doctissime et amare perge
TVI
observantissinuim
I. I. K.
L B. 1739. 22. ItiliL
18.
An Yalckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie II, Nr. 7.)
Eruditissimo Valckenaorio '}
S. P. D.
Io. lac. Heiske.
Perlegi praesens folium2; Ammonii, uhi de ./oqv$h'oic. de quibus
quae olim3) sensi ouinia nunc danino et relraclo ul et nimis acuta,
et plane non vera. quae iam mihi mens sedeat, aeeipe. Legendum
puto: uMi$ (vel pot. i'O.ovSj — — — .t^oc rov loXtiiiov, i.vTQu hx-
ßonoc axovbrtv txtTtTuyiitvrtv. Fortassis4} id posset ex Plutarcho ubi
de Jqqv!:.) quem non habco contirmari. tl a tine ineipiam, ex x
in xotuaas reducendum v ad antecedentia : Ibi enim rede legis öfto-
i«;. /] (in t] Ttruyu. credo esse trit, ut in superiore l'olio (v. OvStp)
male erat pro iVro, ut credo. ftavdtjv miliare in tmov^v ipsa fere
literamm vestigia iubent. IJnum a elisum l'uit, duobus coneurrentibus.
htßovTüt aTTovd^v. Kein ipsam et sensum jpioquc convenire puto cum
vetenim ritibus. Captivus, hospitio exceptus, ab hoste dimitlobatur,
qui pactum vel iusiurandum (alteri) praescriptum pro pretio redemlionis
aeeipiebat. Captivus itaque praestita fide et servata etc. Zxovfou
sunt induciae, pacis contractus, iuramenta, etc. uti vel Hesychius docel.
Meinini TE aliquando dubitasse de signiticatu jrpoc, ab, quod equidem
nollem factum. Saepius ita oerurrit. Paucula indicabo, quae iam
sunt ad manum. Homer. Iliad. /. 239. Aeschines Dial. III. 2. n)v tut
'>>{>vtj.ovtuvrtv TTQog aov aoyt'up. Sophocl. Ajac. Flag. 841. it. vers. 923.
I Hdr: Valckeneario] t) 'Pas. 119-1 :i) \\tt\. Brief H.1
4) Die Worte Fortassis bis conlinnari sind am Bande liinzutcofiis^t. r
Digitized by Google
36
H. FoERSTER.
s/vtos nfiog üu-rov dttkop. Herodian. I. 2. in vita M. Antouini Philo-
sophi1): oaa xui (ig i'juag t^klHv i\ fayitewa ttqoq uvtov rj yQayevra.
Haec sufficiant. Quod si itaquc qualeracunque meam conjecturam di-
gnam censeas commemoralionc, co illam modo exhiberi pelo, quo
nunc exhibeo; prionim omniuin pervellem oblivionem fieri. De caetero
iv|non potui recte sentire de illo titu üvuyxtjg2), cum Ammonium ad
manus antea non habuerim. Non nego quidem Tragico alicui licere
ita dicere: sed a Grammatico in Iradendis derivationibus Etymol. et
analogicis quis fatalem aliquam et immutabilem necessitatem exspectet?
Videtur mihi legenduin avaXoytag et3) certe TK non longe abfuisse ab
eadem senlentia, vel notae indicant, ul nunc video. An ita quoque
emendandus foret Scholiastes Sophoclis in Oedip. Colon. 38 1 . 4) ad
verba tvvonig x«QtP] Pr0 *" TOt$ avayxatortQotg avrr/Qatpotg , ut
itaque legeretur. ävcdoyoTsgoig, in exemplaribus cum mente et manu
Sophoclis quam maxime conspirantibus. Cogites quaeso hac de re si
placet. In Sophoclis5) x^ri^Wa n'm' mutandum censerem nunc. Sed
inepte Graeculi etymologisarunt'j; et deceperunt interpretem. Vult
dicere Sophocles: Ajacem maclasse tot victimas, quasi exla inspec-
turum et consulturum Deos, an, et qua tandem ratione, vindictam ab
llisse et caetoris Graecis prppter abjudicata Achillis arma possit capere.
Vale, et quod facis nie ama.
In Animadversionihus, ad artic. lllr^ai neu n'f.r^ivai^ non inutile
erit conferre Schol. Apoll. Rhod. p. 76. vers. 757.7) quod tarnen diu TE
iam observasse certus sinn.
0 [I, 3.]
2) [Ammon. p. 116, M s. v. üövfjQor. Vgl. Brief 26, 3* und 34.]
3) [Der Salz el cerle — video ist eingeschoben; und das Folgende An —
Z. 16 si placet zu diesem nachträglich unten hinzugefügt.]
4) [Vers 391.]
5) [Soph. Ai. 220. Vnlrken. z. Ammon. p. 136 vermulhele ÖQaotrjQtfi.}
6) [Hdr: ctyrooligasarunt]
7) [Schol. r. Apoll. Khod. I, 757, übrigens von Valckenaer Animadv. p. 197
benutzt. J
Digitized by Google
J. J. Hfiskes Brikfk.
37
19.
An Valckenaer in Luiden.
(Original in Leiden, wie II, Nr. 8.)
Viro Eruditissimo
C. L. Valckenaer
S. P. D.
lo. lac. Reiske.
Per mihi grata est doetissima TVa et humanissima admonilio, de
loco illo Ammonii perobscuro, quem vellem certe in clara Iure TE
potissimum auspice collocari. Ingcniosa admodum est conicctura
doctissimorum Virorum, Dukeri et Roveri, cui fere non possuin quin
subscribam qui eadem, ut nosti, in initio sensi.1) Quando tarnen iUi
TIBI placet, proponam, quae obstare mihi visa liiere, paulo curatitis
haee meditanti. Primum quidem tj ante Thraytnrr^ co modo vitiosum
foret et resecandum, Graecismo ita iubenle. Dein optandum forel,
ut idoneo quodam testimonio Auetoris antiqui hör Ammonii assertum
pogset romprobari. Non de una mina, sed de pluribus loquuntur in
tali re veteres. Herodotus lib. VI. c. 79. fgfxuXef At, fpn? avrtmv
t%ttv tu unotvu. unotpu At cor/ f/t/.onovvtjOi'oiot*) Aro fivtai Titay-
fu'put xut avfyu uipiuXiorov ixTivtir. Demosthenes de falsa Legal,
p. m. 222.3) iavTove4) £(paout> (tovbafau kvnua&rui xai fitjärftiitp rov-
rov <PiXiirn(p xaiJ,v *X€tv9 *ai «fow/foiro, o /<**', rpth ftvag^ 6 Ai,
-wm, 6 Ai ottok nvvhßaivkv ixuarfo*) tu Xvtqu. Nollem tarnen interea
concludere, Ammonium fefellisse, aut minus rertam hanr esse emen-
dationem. cum ßeri potuit, ut eo casu, quo quis Aoqv&vqv faciehat,
plus aeeipere, quam unam minam, nou licuerit. Sed est aliud quod
negotium mihi facessil. forte et aliis. Dixerat: Diinilli raptivum | ab foi. i»
hoste, qui lytra, i. e. minam, aeeeperit. Sed sequentia quorsum re-
feremus. xouioa* ovv. qui potuit, amabo, aflerre lytrum, quod iam
dedit, et quod alter iam acrepit. Manifeste hacr sibi repugnant.
Video quidem quid sibi0) velit; sed non aequo bene, quomodo emen-
dandus7) sit Ammonius. Merito damnas oiiöaug pro xo/ttioag (uti8) Merito
I) Vgl. Hrief II.] i) [Hdr: nUo7tnvv^atoiai) 3) [§ Ifi9p. 394 ]
4) [Hdr: oavxovg] 5) [Hdr: exaoty} 6) [Hdr: sil]
7) [Hdr: emendandum] 8 ^uti ist nachträglich hinzugefügt."
Digitized by Google
H. Fo ERSTER,
fgo qnoqu«' damno mea praecedenlin oiimia). Sed vide qnaeso. Vir
Doctissime, in Plutarcho1) non praecessisse t.außavttv, sed xaraßahir;
et quod ille nullum certum pretium staluat redemtioni. Exponani
primum mentom auctoris, deinde mcain. In bello caplos, inquit, et
hospitio exceptos ab aliquo, deposuisse aliquid pro pretio snae re-
demtionis, quod secum non habebant: (ut vestes, aut arma, quo
tendit Scaligeri tt(tvtiv)(v) deinde eonstitulo utrinque tempore rediisse,
el promissam scrvasse üdcm in solvendo Ktro. Vix ineliorem sensum
posse extundi rredo. Videor antem mihi in nva/l^v invenisse ßoAt\v
\uoh\v) vel xttTftfioXtjv; quod egregie huc quadrat. Hinc sie constituo
loeum:2) rryog tov 7toA*///oi», Xvtqov Xiiftovrog xarußoh\v. t»; TtTuyftsrij
xofii'me? ovv etc. Sed hoc nimis audax TIBI forsan videbilur, et
magis secare nodum, quam solvere. Sed sunt conjecturac. TE vin-
dicem sibi suum Ammonius depostulat. Die Lunae si adire velis
Bibliothecam, ortendes Glossarium Scaligeri Arabico-Latinum, quod in
IVOS usus reposui. Ita vale et faverc mihi perge. LB. d.:t;
20.
An Jacob Philipp ITOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. it.)
VIKO Celeberrimo et Amplissimo,
PH. I.YC. DORVILLE,
S. P. D.
lo. lac. Reiske.
Est quare veniam tarn diutinae inorae in solvendis promissis
petam, quam el obtenturum me non diflido. Negotia mea, utut sint
in Iiis feriis minora el minus frequentia, ea tarnen sunt, quae prom-
tos alioquin conatus intercidant. Inceperam Dionem Chrysostomum4)
cum Aldina editione conferre. Taedium difücilioris laboris ut abs-
1) [Aet. Gracc. <7 p. 295 B sq.]
S) [Diese Conjectur hat Valck. Animadv. p. «00 mitgetheilt.]
3) [Das Datum fehlt.]
4) [Zu dessen 33. Hede hatte R. in den Mise, observ. Amstel. vol. IX I. 3 (1738)
p. 375—379 Observationes veröffentlicht, welche er später in der Vorrede der
Aoiinadversiones ad D. Chr. in den Animadv. ad gr. auet. vol. I verleugnet ]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Brikff.
39
lergerem suino Apolloniuin Rhodium, in quem MSSlas Gerardi Kalkcn-
burgii annotationes '} inecum communicabat pracslantissimus Valckcnaer.
Librurn itaquc primnm, quem antea iam perlogeram, denuo percurro
et confero cum Hesyrhio, unde mihi nata occasio aliqua aliis nun
observata in isto Glossatore corrigendi. Verum monitus amiee ab
ainico, nomine Cl. Alberti, de superioribus, quae dedi2;, abjeci con-
gilium, nc irritaluin animum iratuin mihi reddcrem. Hinc nalae lan-
dem sunt emendaliones Sophocleae3), horis vespertinis , nun posl
arabica, graviora illa studia, defatigatum animum magni|(ici scriploris M- «T
leclione recrearem. Gratum foret, si huic aestivo Volumini Obser-
vationum, vel ultimae posscnt subjungi. Nomen meuni praescripsi,
ut cl iudicioriun aliquando pcriculum farcrein, l'num adhuc restal,
quod supplicibus votis TE rogarcm, VIR Humanissinie. Mirum in
modum me cepit Apollonias Rhodius, ita ut, vel post aliquot dcmum
lustra, illum, saenili spatio neglectum, edenduin mihi suiuserim: Quod
consilium, si approbetur TIBI, adiuvarc egregic polcris, si caeleris
insignibus beneficiis 1TIS quibus praeter merilum me acnunulasti,
addas id, ut Codicem TUum1). Apollonii MSS. mihi conferendum per-
mittas. Codicem inquam Tuum, quem citasti in Vanno Critica, et
quem Valckenaerius mihi narravit, Cl. IVArnaud apud TK lustrassc
praesentem5). Benignissimac mentis TUae iacilitas qua studia cum
alioniiu, turn mea in primis promovcrc gestis, dubitarc non sinit,
quin conatus meos benigne adjuves; uti cl spcro vovcoquc favorem,
quo hucusque amplecti me dignatus es, nunquam intcnnissuruin.
Dab. Lugd. Bat. d. 6. Aug. 1731).
Ii [= Bibl. univ. Leid. 755. C. 22. |
S) : Vgl. Brief (0 S. J5 A. 7.1
3) [Heiskii in Sophoclis Tragoedias (Aiac. Oed. Tyr. et Col. Traeh.) Kmen-
daliooes et Conjecturae finden sich abschriftlich mit D'Orvilles Randbemerkungen
im Cod. Dorv. X. 2. 4. 3 auf i9 Quartblältern. Vgl. Brief 23 und 41. |
4) [Ob die Ausgabe Hoelzer's mit D'Orville's Collation des Mediceus-Cod Dorvill.
X. i. 6. 61 Vann. cht. p. 337. 377? R. hintcrliess nach Lebensbeschr. S. 176
N. 5 4 Noten am Rande einer Ausgabe.]
5) Hdr : prae »entern]
Digitized by Google
iO
K. Fü ER ST ER,
21.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 23.)
VI HO Celeberrimo
I. 1». IVOrvillio
S. \\
lo. Iac. Reiske.
Mitto hie quae a ine desiderasli, folia quotquot iwpressa haheo
Aristophanis Hemsterhuisiani Liigd. Bat. i739. 23. Sept.
22.
An Yalckenaer in Leiden.*)
(Original in Leiden, wie H, Nr. 3.)
Eruditissimo Valckeuaerio,
Amico Aestumatissimo
S. P. I).
I. I. Reiske.
Quod statim respondere non pottierim, excuses quaeso, VIR Hiiina-
nissime; foliura Lucani sub manibus tum erat, cum Hieras TUAS gra-
tissimas acciperem. E quibus cimi^pj^fot«tt-sIIJain voluntatem erga
ine, levesque meos conatus cum perspexi, non pSfui »on mirari, qui
nullius pretil facienda tanti aestimarc queas. QuiX vero ita iubes,
coniecturamque meam olim propositam, a nie poslulaXcl,ralius e«nia-
tam, en illam, Sic coneipio verba Ephori2): "Oaoi /tup ovpem}x&*i-
(TTQOÖOMOVPTai)
aap u'g rijP Bcmriav rovg di toic J&qvatOi? (o/iOQOvg), Orjßato/
7i()oaqyo()OVPTO. noMotg htotv vartgop de oi m'ufuxTot i}^av xctvTft-
%6&*Vi ivtfiovro di rijv imo top Kittaiqm'u xtayitv xai n)p (^tfPctPTtop
i) [Vgl. die Subscription: Dabam Lugduni Batav. III. Idus Octobr)**- *739
in Valckenaers Dedicatio des Ammonius.] ^
i) [Yalckenaer Aramon. p. 70 s. v. Grjßaiot konnte nur aTiepccvrt&P a's
Emendation eines vir quidam Eruditissimus erwähnen; dagegen in den Add^nda
t. 1 p. 243 theilt er Reiske s ganze Lesung und Uebersetzung mit; Müller, Fr. tfist.
Gr. I, J39, 56 giebt das Fragment in derselben verderbten Gestalt wie ValckenaeiS]
Digitized by Google
J. J. Rkikke's Brief*:.
41
Ttti Evßot'a** ixitkovrro tty Or^nytvkh etc. Illud avnmjx*hjO«v gra-
lulor mihi, quod TIBI placueril. n^oa^yol-vro prius non scripseranu
sed xQoatjyoQovi'To uti nunc exhibeo. iTQoaotxovvTac mihi visum fuil
vel glossema, vel varia leclio toi" öuöqoi c. Prius malim. Posset tarnen
aliquo colore defendi, praesertim cum Schol. Thucydidis p.') 7. 90.
ouoftovg et npooo/xort differre1) pronuntict. ttoXXoi^ wgiv vartpop At
videtur mihi bonum esse, et ita in Herodoto non semcl occurrere;
nec ineleganter particula di tarn longe removeri. nmvavriov magis,
quam tv-ima-r.1) ad ductum literarum accedil. Sensus illuc rediret hac
ratione, ut dicat; Quotquot in Boeoliamj') adducti fuerint, et ad Atti-
coruni confincs, eximie Thebanos audiisse. Caeteros, multis5) post
annis qui undecunque collecti ad Cytheronis radices et ex Euboeac
rcgione consederint , Thebagemis dictos esse. Quod a me requisi-
veris sehedulam diu ad TB datam nullo modo possum impetrare ut,
non sine mea quadam ignominia remittam. Quod si enim inter xt/-
u^'/.ia refcrenda6) sit, certe ibi iacebit, ubi Lini libellus in Vanno
Crilica p. 62tVT) Caetera, si ante | quam praefationem TUam dederis foi. i¥
iinprimendam, inspicere posses Rhetores Graecos, ab Allalio Romae
1643. gr. et lat. editos, non in utile foret. In ßibliotheca non exslant.
Neque ego etiam norim qui habere!.. Veniam adhuc rogo a TE, Hono-
ratissime Ainice, librorum Tl1()rum ultra iustum a me relentorum.
Caetera \alc et l'avere mihi perge. L. I.Octobr. 1730.
i) [zu I, 7 p. 5 ed. Steph. S. Poppo t. Hl, « |». 91.]
2 [Hdr: differe]
3) [vretvavtlov hatte Johannes Schulten« conjicirl]
4) [Hdr: Boetiara]
5) [multis post annis, nachträglich eingeschoben, sollte wohl vor Caeleros
kommen.]
6) [Hdr: referanda]
7) [d. h. in cloacis nach D'Orvilles Hendecasyllabi ad Linun» (l'auw):
Laudatur merito tuus libellus,
Est tarnen, Line, pessirnus libellus. sq.]
Digitized by Google
12
R. Fo ERSTER,
23.
.4« Jacob Philipp D'Orvillc iu Amsterdam.
Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. ii.)
VIKO Amplissimo Celebcrrimoque
l\C PHIL D'ORVILMO
S. I\ D.
lo. Ijic. Keiske.
Non iiniiierilo inriirrerein in TVam indignalionem, V1H Clarissime,
cito quae iusseras exsequenda'\ (am diu protraxi. Sed sanete
teslari possiun, rnc adeo alieno plane (juodain studioruiu genere2}
iminersuni el dislractum lencri, ul schedis hin, qnas aeeipis, digerendis
\i\ aliquot horae sese dederint. Accedunt Cl. Gronovii, qui salutem
TIBI el oflicia sua deferl, in luvenalis satyras III. el IV. notae el
scholia inedita, (juae eodem, quo priora modo, impressa optaret3;.
In Sophocleis'j illis desunt quaedain quae (um potero supplere, quando*
praesentia impressa fuerint. Spero enim illa me antequam edantur,
pistraturum. ludicinm Tuum publice de his ul ferres, ubi videtur,
pervellem. (Caetera *) exercitium Graecum7) cum praeslantissimis illis
Juvenihus quos mihi commendasli, oplime e\ ipsis poleris cognoscere
fol. w quomodo placeat aul procedal. | .Mihi ipse equidem ego, ul verum
falear, non satisfacio. Nullo unquam hac in re magislro usus, quod
fortunae est Vitium, nimis nunc sentio, cum damno, a me grammati-
cam misse sprclam, qui violenliore sed immaturo impetu ad legendos
quosdam scriptorcs l'erebar. Viva quoque voce docendi dexteritatem
natura mihi cum denegaverit. primaque vice in tali palaestra verser,
et caeterae occupationcs meae orientales, ne vel per horulam qui-
dem talia meditari mihi permittant, mirum non est si exspectationi
TVae non respondeam. Interea ad lectionem auetorura instituendam
viam illis pandere. et in Scholiaste explicare non latine versa, studeo.
I) [Hdr: essequenda] 2 [genere fehlt in Hdr.)
i) [Sind gedruckt in den Mise. obss. t. X p. 403—416 mit der Unterschrift
A I. F.]
4) [Vgl.; Brief 20.] 5) Hdr: quanlo] 6) [Hdr: Caelcrea]
7) [Hdr: Graecis; vgl. Brief 26 S. 46, 9.]
Digitized by Google
J. J. Heiskf. s Brirfr.
Caetera. Lucanum. brevi ad unibilicuin perducendum , cum in indi-
rihus imprimendis nunc versemur, TIBI nuncio. Valc et favere mihi
perge.
Liigd. Balav. 1730. d. 2. Nov.
.4» Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie 1t, Nr. 4.)
Lud. Casp Yalkenaerio,
Kruditissimo VIRO, et
Amico l'racstantissimo.
S. I). P.
lo. lac. Ueiske.
Admodiini miralus fui generosam indolem II am, qua ne alios
privares quodam coinmodo, sponte ohlata recusas. Non equidem
diftiteor, doctum illuni juvenem l) saepius inecuin de edendo illo auclore
ileliherasse , quod provinciae suae cum maxime convenire pulabat.
Sed quam primum de proposilo TUO audivit, u( laudavit, ut lubens,
ceu digniori, liberam libi sparlam relinquebat. Hes adhuc esl in salvo.
Jubeas modo. Scio cerle illmn, adeo TU1 plenus est amore et aestimio,
Erotianum suum, nulli alii, sed TIBI cessurum. Alias luhens laetus-
que, quo fieri tiotest studio ineumbam in id, ul e\emplar Erotiani libi
proeureni, quem TIBI | reique literariae non malus vates in antecessum foi. v .
eratulor. Munusculum hoc cum nihil habeam praestantius vollem ac-
oipias, in testimonium observantiae qua le colo inter omnes unice,
et aliqualem gratiarum actionem pro signis benevolentiae quibus ornare
ine voluisti. Ita faustis avibus, redditus TL'IS feliciter res Was Semper
e\ voto agas et, quod spero, nie ames nunquam TUI immemorem.
Lugd. Bat. 3 Nov. 1739.
1) [Stephan Bernard. Vgl. Brief 34 S. (>8. 14 f.]
Digitized by Google
u
R. FoERSTER,
25.
Aii Yalckenaer in Leeuwarden.
(Original in Leiden, wie 1 1 , Nr. 5.)
VIRO Kniditissimo
Lud. Casp. VALCKENAERIO
S. P. D.
I. I. Reiske.
Salvuin TE ei ineolumem TUis reddilum, sarlis iiidein tectisque
ouinibus, ex animo gratulor, optoque ut perpeluo bene valeatis. Pro
munere1) non est quod gratias agas; aui de referendis cogites. Uti-
nam melius quid ad manus fuisset, quo arnörem in TE meum et aesti-
mium testari potuerim, quo eruditionem TUam ex raerilo prosequor.
Satis erit mihi muneris, si amicitia el literis, ul cepisti2), trequentibus
dignari me volueris. Defectum erudiii commercii, quem Leuwardiae
praelendis, instruclissimae TL'ae bibliothecac recessus, et Franequeranum
illud ambulans Musaeuma) abunde resarcient. Quae a me nova Lei-
dana, in illo litcrarum gencrc, quod cum maxime ornas, exspectare
possis, ipse noveris, qui solus nobilioris doctrinae gloriam, cum inter
nos esses, sustinuisti. Fuii, familiarium aliquis, quem ex conjectura as-
sequi facile Tibi erii, qui cum sermo esset de Ammonio TüO, saüs
ostendebat, quanti aestimare haec sacra a doctore suo, miraculo illo
Leidense, didicerat. Sed haec indigna sunt, quae liberale ingenium
foi. Tuura curei. Sophocleae meae observatiunculae an laturac sint luum
calculum valdc dubito. Praeter enim quod sint imperfectae, admodum
sunt jejunae et a variae' eruditionis et lectionis copia destitutae. Per-
vellem tarnen, cum editae fuerint, non laudes quidem, sed verum et
severum Judicium audire, et TUUm et Hemsterhuisii, et Arnoldi1), Triumvi-
rorum Frisiae, quibus, peto, officia mea et salutem ubi dabitur deferas.
Alio tempore de rebus Criticis agere licebil. Jam nihil addam praeter
perpaucula ad Ammonium tuum inter legendum observata, quae pro-
sequar, nisi displiceat. Dubitalum aliquando inter nos fuii, de phrasi
ßia ävdyxTjsb). Postea inveni locum in Dionys. Halicarn. Antiqu.
I) [Vgl. Brief 14.]
3) J\b. Hemsterhuys.]
t) [So schreibt R. auch sonst.]
4) [Georgius Arnaldu.s.]
5) [Vgl. Brief 18.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
45
Rom. IX1) p. ra. 563. edit. Wechel. xai tmtöri ühZvui aiptur rbv htqov
lä$axu ßiu Ötiag int\)i(iin£ov<ni<; dvdyxrjg ov neQii^tivav ro %Qtov.
An valde tarnen slringat dubito. Fragmentuin Menandri2), Bentlejo
igooratum, e Dionysio Thrace, quoque exhibuit, Fabricius Bibl. Graec.
Volum. II. p. 492. Sed litera ultima laborat, cum eniendatius dederis
io mQi ßuQßuQtGu. p. 1973). Futuris mensibus forte quaedam in
Euripidem inseram Observ. Miscell. In eo nunc sum, ut Aeschyluni
cum Codd. Mss. conferam, quem an edere velil Cl. Arnoldus mihi
quaeso significes. Caetera bene Semper vale, et TUi observantis- foi. v
simum amare perge. Lugd. Batav. 1739. d. 1. Decembr.
Saluteni TIBI quoque nuntiant dn.
Van Bossen, et Bernard, Juvenes
Doclissimi.
A Monsieur foi. v
Ms. L. C. Valckenaer
savant fort renomme. .
a
p couv. Leuwarde. »)
26.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, foi. 45.)
VI HO Amplissimo Celeberrimoque,
Fautori suo aelernuni colendo,
IAC. PHIL. D'OHVILLIO,
S. P. D.
Io. lac. Beiske.
Quo nie gravius adflixit de adversa TUa valetudine nuntius, quem
a doct. Valckenaerio accepi, eo laetabor magis, si pristino TE vigori
redditum audivero. Fecit circumstans, quod nosti, negotiorum turba,
quo minus officio meo, bona vola pro salule H a pronunliandi, de-
fungerer. Credas tarnen velim, TIBI TUaequo incolumitali ex animo
0 [IX, 6. Tgl. Brief 32 und 34.]
r [Versehen statt Callimachi (fr. iti Sehn.}] 3) [Amnion, p. 197.]
i) [Da«; Siegel zeigt einen Vogel mit Zwei?, darunter Krone mit Kreil/.1
Digitized by Google
i6
K. FoKRNTHH,
ine bene velle, cni inter paucos uni mulla debeo, et plura adhuc,
quanidiu valeas, debebo. Quae hic rerimi aguntur, pauca sunt, nec
inagni momenti. Molus fecerunt per aliquot abhinc dies turbones
noctivagi, et non tarn Musarum cultoribus, quorum nomen ementiuntur,
quam bubalis ursisque, quorum pelles gestant, simillimi. Librum Ho-
nertii1) filii contra nuperos Romanensiuin insultus proditurum brevi
ajunt; itemque augendam duobus professoribus Academiam, uno Theo-
logo, Irhovio Trajectino, altero Philosopho, nescio quo, in Wiltichii
locum. Ad res meas devenio. In exercitio illo Graeco Aristophaneo,
quod injunxeras mihi, ad finera lere Pluti pervenimus, et pergemus
deinde ad sequentes Comoedias. Quae primum molesla mihi, ut in-
foi. w sueto, et diflicilia videbantur, trita nunc sub manibus | et cxpedila
fiunt. Nescio sane, Optime Fautor, quibus hoc Tuum beneficium gratiis
repcndani, quo non magis necessitates meae, quam studiorum cursus
adiuvantur, ut affirinare nullus dubitem, nie docendo tantum, quan-
tuin nobilissimi Uli iuvenes discendo, profecisse. Saepius mihi acci-
dit ut naturali quadam timiditate animiquc angorc confusus perperain
nonnulla tradiderim, quae melius ipse noveram, et quorum recordatio
ruborem mihi incussit. Sed illa quidem oo majore doinde cura evi-
tamus, ürmique ad futurum aüquam provinciam et muniti evadimus,
usuque subacti singula exacle pondcramus ac vere demum discimus,
quae obscure tantum et ex parte prius tenebamus. Sophoclea mea
qualiacunque brevi credo prodenda. Quae deüciunt sequenti volu-
niini, si ita TIBI videhilur, inseram, eademquc via in Aeschylo et
Euripide pergam. Sedet certe mens, aliquid elaboratum in veleres
graecos Tragicos dandi, quod consilium, ut omne soles literarum me-
lius, adjuvare potes unus omnium optime, si, praeter promissam So-
phoclis cum MSS. collationem, quam e\specto. praesidia si quae habes
in reliquos vel a Codd. MSS. vel ab antiquis edilt.2) liberali animo ac
bencvole conununicare mecum velis. Ita Semper et ex volo vale,
mihique fave mearum grande decus cohunenque rerum. Leidac d.
18. Decemb. 1739.
1) [Antwoord van Joan vanden llonert, T. H. Soon, Dienende om
desselvs Verhandcling van de Transsubslanlialie der Roomsche Kerke Te verdedigen
tegen eun onlangs uytgekomen Boek, genaanit De Vaste Gronden van het Catholyk
Geloov, wegeus hei heilig sacramenl des autaars, Beweert door L. Zeelander. Te
Leiden, B) Samuel Luclitmans, \~,in. t) [Här: edditl.j
Digitized by Google
J. J. Kkiskk's Brikfk.
47
27.
An Jacob Philipp IVOrville in Amsterdam.
Original in Oxford, wie Nr. 8, ful. 27.)
VIRO Celeberriino Amplissirnoque,
Faulori suo optinio,
Iac. Phil. D'Orvillio,
s. p. (1.
lo. Iac. Reiske.
Ut credo bene Te et ex voto valcre, ita meciini aliler habe!1}.
Diu jam est ex quo maligna lebriß lecto ut pluriinum atlixum ita ine2)
enervavit, ut officio raeo in inultis nun potueriin rite dcfungi. Quo
factum, ut quae nunc accipis, non statim, cum a Ol. Gronovio, TIBI
mittenda, traderentur, ad TE curare potuerim. Sunt einendationeK:v in
lamblichi4; vitain Pylhagorae. \ eilet ut proxime prodituro volumine
observationum compareant. Vellet, ut tria vel quatuor exempla non
inlegri voluminis, ßed earum tantum paginarum, quas opuscuhim
implebit, nancißcatur, nullis illa quidem paginarum numeris in
Minimo margine inßtructa, quo in Pensylvaniam Auetori adferri possenl,
foetus sui, ut videtur, amantissimo. Fieri hac rationc forte posse ut
plura publico non indigna ab illo excutiantur. Vnam vel alteram fi-
gurarn rogat quam fieri possit accuratissime si non aere, ligno tarnen
delineelur: Nihil enim absque illis epistolam prodesse. Schema, quod
p. 8. Apographi exstat a Calligrapho non nitide satis exhibetur. tlu-
ravi itaque apud amicum paulo exaetius, quod adjeci, (Ironovii iussu.
Praeterea cum inaudierim Petronium Cl. Burmanni sub lypos cura
Waesbergii aliquo post tempore revocandum: (Misera enim est rerum
meanim domesticarum facies) TE rogo, (quod etiam apud (II. Bur~
mannum feci) auetoritate TVa preeibusque efficias, ut foliorum emen-
(landorum cura mihi demandelur. Vale, VIR Celeberrime, et, quod
l'acis, favere mihi perge. Lugd. Bat. d. 18. Maij 1740.
1) [Hdr: habaet] 2) [ine fehlt in Hdr.]
3) [Es handelt sich um die epistola tacobi Logaiii, tudicis Suprcmi et Con-
mIü Pruesidis Provinciae I'ensilvaniensis in America, welche im December 1735
ia Job. Alb. Kabricius gerichtet, erst nach dessen Tode aus einer Abschrift Abraham
Gronovs (= Cod. Leid. 263 in Geel's Catalog p. 67) in den Miscell. obss. crit. nov.
t 1 {Amstelaedami 17t») p. 91 — 112 «ednirkl worden ist.] i) [ff,lr: lamhlirhii]
R. FOEHKTRH,
28.
An Valckenaer in Campen.
'Original in Leiden, wie H, Nr. 10.)
VI HO Eruditissimo, Clarissimoque,
Amico Suo Aestumatissimo,
L CASR VALCKENAEKIO,
S. p. d.
lo. lac. Reiske.
Diu est, ex quo optatissimis litcris TVIS nie beasli; diu ex quo
responsuni TIBI debeo, quam non sine pudore mihi confessionem in-
juria mea excutit. Visne caussas praetendam. Sunt sane in promtu.
Nautas primum per longuin tempus quievisse nosti. Viis deinde re-
olusis, ubi terrarum haereres, haerebam dubius. lam vero febris ine
per mensem et dimidium, non equidein violenla, quotidiana tarnen,
ita allerit, ul absumtis viribus, omnem in literas et amicorum servil ia
ardorem exstinxeril. Vix tarnen negligentiae crimine me absolvero,
nisi veniam ipse mihi dederis; quam non difficulter a TE impetrabo,
qui in nuperis TVIS ad doctiss. Hocherum1) benignam inei mentioneni
l'eceris. Eaedem me docuerunt, bene TE valere, quod gaudeo, et
novain dignitatem2) esse ingressum, quam felieem TIBI faustanique
et auspicatam iubeo. Sparlam TE nactum esse agnosco, virlute eru-
ditione et fama TVA longe inferiorem. Sed nec est, quod fortunae
succenseas, probe gnarus, provinciam non viro, sed virum ornamento
esse provineiae. Magnae mentis et ad altiora quaevis enatae ea,
nosti, est indoles, ut angusto se limite diu contineri non paliatur, sed
perruptis carceribus, prono cursu ad luculenliorem metam contendat.
foi. <t IHnd TIBI Deus fecit otium, | ut longe semotus ab inlerpellantium et
negotiorum turba tranquillis Musis litare, libris sepultus, et ad co-
honestandam aliquando illustrem Academiam quandam largas coni-
portare opes doctrinarum poteris. Ipsa quoque iuvenum institutio,
quantum taciat ad firmandam augendamque eruditionem expertus non
ignoro. Eam sane de TE opinionem editus Ammonius excitavit, ut,
I) [So schreibt R. statt Kocheruro, wie Valckenaers Concepl zur Antwort auf
»liescn Brief hat, auch im Brief 3t; das Richtige hat er zuerst in Brief 34 S. 6ß, 3.]
S) ^'.onrektorat zu Campen.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
40
qnos minime1 pntes, laudatores inveneris. Bcrnardus noster, quem
nosti credo, nuperis feriis Trajectum excurrebat, cui, ul constitutum
erat, si per valetudinem licuisset, me adjunxissem comes. Convenit
ille Cl. Wesselingium; qui honorifica facta TVI mentione, eadem prae-
senti narravit, quae de Ammonio TVO et Elymologieo MS. Ullra-
jectensi non sine voluptale ex litteris TVIS percepi. Pergit ad Pa-
vunculum2) (quod ipsi praeceperam) hominis videndi cupiditate inductus.
Rogal ille inter alia civem meum, an Valckenaerium nosset? quis,
qualis homo, cuius aetatis. Sibi videri, nddit, illum varia lectione
subactum et ingenio Critieo solertcm literis aliquando laudi fore. Haec
ille. Spernis quidem inepti hominis iudicium. Sed quid a peritis
tandem et dignis iudicibus exspectes? Noslin' vero quid ille minetur.
Praeter animadversiones in Athenaeum (tibi, bone Dens, quam in-
andita audiemus), quas sine ipso textu et Casauboni Commentario
edere constituit; quid vult tandem? audire gestis; dicam: Euripidem
nobis prob malum!) adhuc Sophoolem, Aeschylum etiam ad corvos,
aut in .SfqüoxoxxvytouoQßon'iuv*) ablegabit. Primus, hercle, cro, qui
ex Theophrasti Charact. c. ntr>i y/vuiattrja.*) acclamem6) '/yd'))] rvyr,.
Indignor tantum Calligraphis Romanis, qui, ut ipse vult, Codices Vati-
ranos quo sunt stupore conferrc nesciunt, | aut, quod suspicor, Ca-foi. s>-
nonicali'') quadam reverentia nihil commoti, aerumnosum laborem
exigere gratis nolunt, adeoque tarn Saccharinas delicias tarn diu nobis
detinent. Sophoclea mea non videbis. Intercesserunt quaedam quae
prudentiori editionem dissuaserunt. Jaceant, pereant. Res non est
tanti. Euripides, postquam Aristophanis Ranas cum quibusdam per-
tractavi, adeo mihi evasit exosus, ut futiülaletn hominis magni non
aestimem. Ad Aeschyli et alios Codices MSS. Graeros aecessum
politissimus Burmannus, qua est humanitate, mihi denegavit. Nec hoc
valde affligil. Satis est in Arabicis quod me occupet. TV vero
raultum auxilii Eratostheni TVO ab Arabibus ne quaeso exspecta. Sed
\) [HJr: nimine
i) Spitzname für Jan Cornclis de Pauw, welchen auch D'Orville in der
gegen ihn gerichteten Critica vannus in inanes Ioannis Cornelii Pavonis paleas,
(Arnstelaedami 4 737) bisweilen neben Pavo gebraucht.]
1) [Arist. Av. 81 9 sq. Suet. Vcsp. I i abirc Morboniatn.]
4) [c. 14.] 5) [Hdr: acclamon]
6) LPauw war Canonicus an der St. Janskerk seiner Vaterstadt Utrecht.]
AWhsndl .1. K. fl. OM*1Uch. d. TTigMincV XXXVIII. .',
Digitized by Google
R. FoERSTEH,
quid aafit ille? Anne brevi emaculalus a TR suoque reslitutus nitori
nobis se ofl'eret? Arabes cum scribis Graeca quaedain nomina in
ntrrpo/hfaia servasse1), ul Persei et Andromedae, primus a TE cognovi,
et fide IVA credam. An plura servarint incompertum mihi est. De
Perseo non valde miror, quem Chemmitam nativitate et origine
Aegyptium tradit Herodotus II. 91. et in Aegypto diu versatum.
Potuerunt inde veleres Arabes aliquam Persei notitiam ex vicinia2) et
commercio Aegyptiorum traxisse. De caetero in tota Arabtim vel
antiquissima historia nihil adeo [ivOtxbr occurrit, ut cum Graecoruiu
(ph'rtQi'a mereatur comparari. Solum Alferganium Oolü :I) si evolvas nec
volam nec vestigium (iraeeae Mythologiae invenies. Nomina Arabien
planetarum si audias latine reddi; Iupiter, Satumus, Mars, Venus, Mer-
curius. etc. ne quaeso pul.es Arabes Deorum istorum quemqnam nosse.
Norunt easdem siellas, sed nomina earum a cerla qualitate aut effectu
depromunl. I nicum deprehendi Mythologiae Arabicae circa res
coelestes vestigium, de Iridc, quam ~ä appellanl. Exslat in
Hamasa I.ib. VII. carmen alieuius ^cA^l J«a*c ^\ cuius ultimus versus
sie habel:
* f
tibi sie Tebrizius in Commentario. ^ ^ Jä v^-^1 u»ß ^ f yj^>
AU ~p 0\ j *L>5 o5/~> J <j?w« JA** cSÄJI
Vides ipsos dubilare quis ille fueril, num angelus, an diabolus. nec plura
addunt de eins rebus geslis. In Bibliotheca Leidensi infinila est far-
rago libellorum, Aslronomicorum, Aslrologicorum, de Horoscopiis, de
Astrolabiis. Quäle TV desideras nihil. Quae hic agantur nova melius
ex aliis quam ex me cognosces, qui non raultum vulgares rumores
caplo. Dicunt professores Theologos duos electos, sed quosnam, in-
audire nondum lieuil. Libri novi non multi prodeunt. Oudendorpii
I) [Hdr: servasset] 2) [Corrigirt aus vicinilale.]
3) i Muhammcdis filii Keliri Ferganensis, qui vulgo Alfragamis dicilur, ctement.t
astronoraica arabice et latine ed. Iac. Golius, Amstelaed. 1 669.]
4) [»Reiskc hat hier richtig die von Frey tag in seiner Ausgabe ausgelassenen
Worte bUJI *>1 JÜ« Fraenkrl.]
by GooqI
L J. Reiske's Briefe.
JiiIiuih Caesarem minore forma edilum, vidisli forte: ego nondnni
vidi. Recens comparnit Burmanni Lucanus. Dixit mihi Goedvall,
Dunniviros illos Leidenses, Burmannum et Schultensinm in officina
sua convenisse, et non nihil inter sc verbis decertasse. Sc tarnen
igoorarc, qua de re egejint inier sc. Kgo suspicor esse oh locum
qnendam Valerii Flacci, satis notum, cui vindicando a Schullensii ex-
plicalione, in Defectibus') proposita integrum fcrc folium in notis ad
Lucanum impendit Burmannus. p. 387. Cl. Schultens Grammaticam
dedit Syriacam, quam nondum vidi. Burmanni Petronius post fcrias
aestivas hic sub prelum revocabitur. Perscire vcllem anne auclorem
Chrestomathiae Petronio-Burraannianae2) refutare simul velit. Cecidit
mihi nuper libellus iste in manus et primo statim obtiilu charlae in
Anglia impressum et ex Bcntleij calamo profectum illum conjiciebam.
Nec falsus sum. Passim3) cnim Anghim se auclor dieil. et alicubi4)
Burmannum in insulam suam conccptis verbis invitat. Bibliotheca
nunc vendilur de qua immanes quantos rumores sparserunt. Mihi
vis satisfecit. Vidisti fortasse Catalogum. Est illa Adriani van Bo-
>chciden'1). Intcrsunt tarnen boni quidam libri, et rari, quibus si in-
>tnicta forel mea Bibliotheca, laetarer certe. Adest inter alia exemplar
Scriptorum Hisloriae Ecclcsiasticae Graeeorum, ex officina R. Stephani, fni. ar
quod densis CL Salmasii emendationibus scatet. Kiusdem manu
illustrem Callimachum vidi. Nec minus desideriura meum sibi vindicat
rarissinius Uber Apollonii Dyscoli Libri de Syntaxi, quos Fr. Sylburgius
edidit. Quid eorum aeeeperim, alio tempore significabo. Intellexi
«juoque e nuperrimis TVIS literis Te iuniori Schultensio ob neglecta
I, [Alb. Schultens, De defectibus hodiernis Liuguae Hebraeae, Lugd. Hat. 1730
p. 81 über Vater. Flacc. I, 198.]
2 [Cbrestomalhia Pelronio -Burmanniana sive cornueopiae observationum
"mditivsim.irum et ante plane inauditarum, quas Vir illuminatissimus, rerum omnium,
M nrollarum praetcrea aliarum peritissimus Petrus Burmannus congessit in Petronium
Arbitrum scriptorem sanetissimum, Florenli;ie 1 73 4. Valeken. antwortete H.: Miror
|uod scribis de Chrestomathie Burmann, auetnre. Verfasser war Isaac Verbürg
-n Am>lerdarn, wo auch das Buch gedruckt war. Vgl. Brief 3 4 S. 66, 2 4 und B. in
■len Nov. Miscell. Lips. t. VI p. 101.] 3) [Vgl z. B. p. 20. 100.]
4) [p. 10 4 Quod si Burmannus Anc/los eruditns minus ndisset, atque per fVrias
'*J nt>$ excurreret, faceremus profecto ut fnteretur ipse probatissimis homines tnoribus,
">>mo non rarn dirites. f.nndini fabulas ayrrc. ]
5) iCatalogus Bibliotheca*» librorum ... «piibus usus es) Adrianus van Bo-
-■■»»ideii. I.ugd. Bat. 1740.]
\*
Digitized by Google
r>2
R. FoF.RSTF.K
aminliae iura indignari. Dcplores mallem mecum optimi iuvenis sorlem.
Neminem ipsi liret adire, neminem videre, nulli colloqui. Collegiis
omnibus, praetor palerna, ipsi interdiclum est. Adeo in arrlo lenetur.
Adeo nobiles igniculi suflbcantur. Hyginum Leidensem ') an legisti?
Non dubilo. Herculis ille quoquc cum lunone fata recenset. Sat
intelligis, scio. Sed ohe! nugarum jam satis est. Vin' plura. Velis,
nolis, plura dabo. Ammonio TVO malum nunc imminet. Times jam.
pallcs. Sed depone melum. Nosti meam indolem. Rn tibi obser-
vatiunculas ad Animadversionum Tuarum libros, pannus sc. lacerus
ad purpuram. E quibus, si nihil aliud, intelliges tarnen, nie ex eorum
numero esse, qui libro TVO titantur, quem bis jam perlegi, nec, si
decies perlegam, poenitebit.
p. 11. ubi de uynQatntg cocionibux, docuisti me quomodo Aelianus
Ij'br. VII. r. 8. Var. Hist. ubi de luctu Alexandri in funere Hephao-
stionis2) agit, emendari debeat. ' /rrtxftQt d>, ait, xui rorc noktfttxnvs.
xui uyuDovz xui larrov etc. Varii varie lentarunt illud xui uyuftoic.
Mihi non est. dubium quin legendum sit xui üyoQui'ovc. Scilicet tto)*-
uixoi militos ipsi pugnatores, et üyoQuioi opponuntur, lixae, calones,
qui necessaria vendunt et suppeditant cxercitui: Cum tandem hwtov
subiungit, universalem dictum descripsit, quo, nullo excepto, imbelles
cum bellicosis defuncti* erant. Apprimc illustrat hunc locum Herodot.
II. 141. p. 143. fytoftrti oi toh> ituyiuov uir oviitva uv<)(H~n\
xi'(?.ovc dt xui xFtgrovdxTfts xui uyoQuiüvc uvtkQomovc, tvlturru uxr/.o-
//*Vorc, mint tvnvriomi etc.
') • : • •
r.»i v \ p. 75. in verbis Diomedis ad Dionys. Thrao. to>v ^qoUov (oaarti
tu uvtiZv iryooioxa' putavi ra rdrü.*)
p. 85. in Alcaei epigrammate tertium versuin sie exararem:
Ovrov; ntrnyuQfor 6 fiovouunroc.
\) [//t/r: Lydensem. Gemeint ist das von A. van Staveren in den Mise. Observ.
t. IX p. U3sq. u. X p. 97 sq. aus einer I.eidner Handschrift herausgegebene Stück
der Genealogiae des Hygin. wo (p. 69 ed. Bocckingi von der Feindschaft der Juno gegen
Hercules die Rede ist. Valckcnaer hat es selbst ebend. t. X p. 108 — 1 23 behandelt.
Albert Schultens war viermal verheirathel. Jan Jacob Sch., von dem hier die
Rede ist, stammte aus der ersten Ehe mit Elisabeth Dozy.] 2) [Hdr : llaephaestionis]
3) [Hier folgt eine metrisch falsche Conjertur zu V. 3 des Meleager-Epi-
s<ramms (= Anth. Pal. XII, i\ TTgir ?ror«. vvv S' l-in'oXXodnrtn».
Vgl. S. 5t A. f. und Brief 3?." 4) [Wiederholt in Brief 32 S. fij, 2.",.]
Digitized by Google
J. J. KEISkü's Bkiefk.
53
Scilicel ex sensu, ut iu inullis locis, supplenduni untAthiu. ul sonsus
>it: Non te tantuni, o demortue, sed el Centaurum, sed et Calliani
vioiim exstinxit. | Ita et imoculus ille \ini amator deperditus. toi
p. 136. in Melcagri') epigranunate malleuj mo aut noTt toi, pro
xai et sine distinctione. Adeoque xotyu erit adverbialiter idem quod
alias «AÄ(r>s, rr^u'/liDZy frustra^ in vanum.
p. 142. Velim me expedias e Üisticho petilo ex epigrainniafe apud
Deinostheneni2) in quosdam, pro palria qui auimose obierant. Uuyni-
luyot etc. ßene et erudite restituis h^uroi. Scio dici (utttvutuim
«'/ot/£, ubi irntQ, ixo, ü.to, pträ elc. possunt subintelligi. Scio dici
gm»*'1' yvx<x*. Sed quare addiderit xoivov titirro iigufttjV non perspicio.
Plane uon cohaerenl: Non servarunt salvasque asporlarunt animas: sed
communem omnes brabeutam Plutonem acceperunl. Ubi brabeuta est, ibi
tyußtiu et certanien requiruntur. Hoc movet suspicioncm pro voce tyvyit*
aliud quid oliiu exstitisse, hoc sensu: Pugnantex non retulerunt virlutis vi
tiudaciae praemia; sed etc. Ingenium et iudicium TVVM liic exspccto.
p. 148. Commode et inlegerrhne in Orphei locu (Argon, v. 908.)
pro vxifj yu'uvoh restituis in üyyuXfuU axv'/.dxtaoi. <„>uod addis.
\emo ignorat Homert xi vuc ti^yovc' non satis capio. Ilonierus, (piod
t'go sciam, canes ita desides et imbeiles inutosque appellat; quod
minus Orphei loco esset apposiluin; Furor enini el lorpor non bene
ronveniunl. Ego ductu TVO sie locum lego et aeeipio.
Avaani' irrtinioni ifoffi itityuumi ox.
Furorem inspirat (inlranlibus) qualem sohl noxiis vanibus et rabiosis.
NoHem vero tuam leclioneni propterea spemere, aut Uli alii sumserunl :
Dianmn inimittere intrantibus tcmpluin suinn canes rabidos; cjuin imo
nunc potius praefero: De üftyfü.mi tantum hie observabo qua notione
iidhiberi soleat. Alciphrou p. 322.J) ö dt /exu*-, u{>ya'/.tof xi'tyotxo*,
iünoHf (forwdt* ri xui (oftoftoyoi'. A pol Ion. lthod. III. 995. üyyu/Ju?
«viu* dixit. Aristophan. Nub.1) de rabula: uhi^n^ xh-t^c//', (jt(>:j<//>,
'tityut.toi. et Thesmopli.*) äityuhn }.vxir conf. Scliol. ad init. Pluti.'')
ipse Orpheus7} v. 674.
| 'PiVH U{H< W71UÖUI' UTIjV fol
\l[tyuüoiQ xoroi', (furro^ A* fatvootpiauv e.vyüz.
• ; Anthol. Pal. XII, 125,7. Vgl. S. 62, Vi f.] 2) |pro cor. § 2*9.
Vgl. S. 5i A. 6. S. 62, 1 I f. S. 70, 3 f.] 3) [cd. Nörgler cp. III, 21 .
1 i \ . 4 io. j Xt. jV. 7 88. 6 Vai \ . i .] 7 U,h orphous]
54 R. Fo ERSTER,
I
Nc nimis TE tristibus nugis onerem (vide cnim quam verbosus iani
evaserim) finem liic laciam. Si qua in rc minus cernere acutum TIBI
videar, excuses, quaeso, et si gratum quid facerc mihi velis, corrigas
et in rectam viam reducas errantem. Sein' quare ita TEcum ago:
dicam. Discere a TE volo, uon laudari. Unum adhuc: Optavi
saepius, ut elegautissimum Lesbonactis et auro contra charuui libellum
separalim evulgasses: collectis undecunque schematibus seu msolen-
tioribus Auctorum locutionibus, quas idiotae pro viliis haberent: Critici
temerarii corrumperent. Sed vel sie tarnen nescio quas TIBI gratias
habeain pro edito tarn «r-liaro mihi et delicioso schediasmate. Ineepi
ubi cjuid observo in qualieunque niea lectione, quod illuc riiferri possil
aunotare. Kn duo TIBI speeimiua. p. 182. Asiat ir u in Schema dicil
Accusati vuni pro Dativo ponere. Illustre cxemplum apud Theocrit.
Id. XIV. 1 . lepidissimo illo. \<arttjp tto'/I« top up(\xt titv'tvvxuv. ubi
Interpres non cepil, et nie quoque in errorem duxisscl, nisi ipse re-
vocarit Theocritus qui addit in respunsione. (01h toi «ct';7 Ji^xivc.
addit vulgatum exemplum e\ Aristophan. Pluto.1) In cujus Scholiastc
ad v. 69 satis inirari non possuni sununum Viruin aequo ac Berglcrum
exstans Vitium et in orulos ineurrens non correxisse nec observasst'
quidem. ad So[)hoclis verba: ()v y«<s> ,u uot'axH etc. addit itpri rov'
ov yu(i /ut. ldcm per idem dictum. Praemiserat loco I)ati\ i Accu-
sativo uti Atticos. hinc sequitur corl ror, oi- yitn tun1). Ita Lesbonax
tuus: ita Thucyd. Sehol.') h qvv ti o*, upti roc, <io«. et ipse Schol.
Aristoph. Ran. v. 103. 2> r» tuvt äntoxti} ärrt tuT\„ goi. lonicum
Schema dicit1) phrasin: //^«n)f>op faxor, pro \/hs<u>ÖQov 'mnov.
Impugnant, praeserlim Magnus Scaliger, Aristophanis locum Thesmo-
phor. p. edit. in 12. Leidens. 786.")
Kai rr^v ihvyartoa yolnop (tpAooc not rryttv fJ'/.otnttvvTOc'
Mutant in dvyujtQO-z. Sed Lesbonactis fide lueor mordicus et tuebor.
Sed nimius sum. Dabo TIBI nunc otium respirandi, hac lege, ut
lavorem prislinum et literarum persequaris commercia. Vale. Leidae.
d. 18. Maij 1740.«;
\) [Zu V. 72 ] 2) [Ebenso in Brief 83.]
31 [Zu I. 128, 5 p. 85 ed. Steph.] 4) [Amnion, p. 182.] ö) iV. 289.,
6; [Ein kurzer Entwurf zur Antwort Vülckeuaers auf diesen Brief findet sich bei
letzterem mit der Ueberschrift : ad Reiskii Literas 18 Maij 1740 scriptas, nach Brief 30
und 31 im Juli geschrieben. Zu der hier (vgl. S. 52 A. 3) weggelassenen Conjectui
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Buikfk.
55
29.
An Jacob Philipp D'Orville in Amalerdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 28.)
VIRO Amplissimo Celeberrimoque
IAC. PHIL. D'ORVILLE,
S. P. D.
Jo. lacob. Reiske.
Splcndidum munus, quo nuper ine bcasli, VIR Maxime, cum
acciperein. meutern aequc ac linguam mullis distractam variisque reruiu
momentis lenebat. Quid primuui quid secunduin dicerem, Itaerebam
plane ambiguus. Maximum aruorem TIUM in nie plane iinmerituni
videbam novis me vinelis et foriiuribus in dies TIBI obstringere.
Muneris vero dignitalem unde metirer aut collaudarem satis. Ex
Auctoris divino ingenio? quem o utinam fata terris noslris diutius ser-
vassent. An ex Editoris praeslantia, qui, cum fratris e\hiberet digna
cedro monunienla, dubium sane reliquit, majoremne domesticae pielatis
curain an communis lilerarum caussae habueril Si quid tandem
valct , valet autem cum maxime, exterior cullus, quam nie pro Dii
iiamortales chartae typorumque splendor et nitida pumice membrana
non tarn in admirationem quam stuporem conjecerunt. Üebilitalis vero
meae conscius cum dignas TIBI grates nou possem rehindere, tacitus
mecum et aliena voce | benignitatem Tl 'am malebam vencrari. Sed foi. ±v
neque sie tarnen ingrati animi crimen potuissem einigere. C.ogitabam
laudem inspecto et pervolutato elegautissimo libro, Summo Poetae nou
admodum fore ingratum, si pro missis Poematibus rüde licet metri-
cum tarnen mitterem H'xuyiOTijfftoi'. Eifudi sane aliquam multos
\ersus, primo impetu: sed interruptus, ut solet, et desuetus Musarum,
'juas per sex ferc annos non colui, brevi2) ut vides et simplici ser-
bat er bemerkt: repugnat syllabae modulus; «las Epigramm bei Demosthenes über-
heizt er: pugnanles aulein virlulis et nobilis animi impetus ergo, tarnen mortem
dod evaserunt ovx lodwoap tyv%äg (se ipsos non sersarunl) sed omnes mortem
habuere (virtutis) praemium ßqdßt)i> pro ßqapüov quod notal Scholiastes Demosth.
jui et ad aQtci^ notat 'ivtm dijAadq'.]
I) [D'Orville gab die Gedichte »eines Bruders nach dessen Tode in einer
Prachtausgabe (l'elri D'Onille iurisconsulti poemala, Amstelodami 1740) heraus.]
i) [Aus breviter eorrigirt.j
Digitized by Google
56
K. FnERSTER,
inoDe partibus meis debui defimgi. Forle, otium si contigerit amplius,
aliquali cura inaturatum quid exhibere TIBI potero. Gralulor interea
et beato Fratri TUO et TIBI, VIR Consumatissime1), iimnortale communis
famac et aere perenuius monumentura, et ut bene de literis, quod
facis, mercri pergas, impense opto. De rebus Academiae noslrac, el
constituendo novo Proiessore in locum Cl. Burmanni, non habeo quod
certi scribain; quantivis profecto redimerem, si votis aliquid meis
tribuerent eventus, el doctrina ac humanitate TUA cominus frui quam
diutissime mihi darent. Vale, Patrone aeternum colende, et favere
mihi perge. Lugd. Batav. d. 12. Sept. 1740.
30.
An Yulckenaer in Campen.
(Original in Leiden, wie I I , Nr. \ « .)
VIRO
elegantioris doctrinae laude
celebratissimo,
Amico exoplatissimo,
Lud. Casp. Valckenario,
S. p. d.
Io. lac. Reiske.
Nuperiim funus, quod charain TIBI matrem eripuil, el proxinie
allatus nuncius de afflicta TV A vaietudine non poluit mihi non grave
admodum, ut ipse cogitaveris, et luctuosum aecidere. Dii meliora !
Tota ego quoque aestate et corporis et mentis quadam aegritudine
fiii conflictatus. Vires nunc paululum recupero. Hoc in caussa erat,
quod amantissiinis TVIS mense Julio ad nie perlatis hucdum nonduiu
rcsponderim. Sed el norain Te in Frisia degere; el putabam brevi
posse fieri, ut Hieras ad TK per Nobilissinuiin Vestringiuin, cuius anii-
citiain TVA opc mihi conciliataiu magni t'acio, darein
Cl. Alberti, salutem Tibi dicit plurimam, et quinque exemplaria mittit
Oralionis suae, decantatissimae illius apud nos, qua auditores in stu-
porem et admirationem sui omnes pcrtraxit2) Lugd. Batav.
1740. d. 25. Octobr.
1) [Vgl. zu Brief 8 A. 3.]
2) [De Theologiae et Critices connubio, Lugd. Bat. 1740, Hede, mit welcher
er die Professur der Theologie in Leiden «intrat. Vgl. S. 58, 13 IT.]
Digitized by Google
J. J. HtlSKK S HniKFK.
57
A Monsieur ioi. 2v
Ms. Valckenaer,
Savant fort renomme.
par Amy. a
Campen.1)
31.
An Valckenaer in Campen.
(Original iu Leiden, wie II, Nr. U.)
YIRO
Kruditioois et virtutis eonsumatissimae.-')
Lud. Casp. VALCKENAER,
Amico honoratissinio,
S. P. D.
Io. Iacob Reiske.
Nuperas*) meas literas nullus dubito quin aeeeperis. Data oc-
casione et has ad TE inittere putavi mei esse officii, quae ut raeliore
TE nunc valetudiue et laeliore vultu ofl'endant, opto speroque. Quod
ad TVas de inense Julio nondum, ut par erat responderim, nec copia
fecit occupationum, nec anioris deerementum, quem crescere in dies
credas velim, cum Tuum iu nie constantem llorentemque videam.
Uuis adeo enini inhumanus ut adinirabiles TVas virtutes magni facere,
sibi non put et gloriosum esse. Nec indolis meae est in hoc officio-
rum genere deficere. Olim communi quoque cum Germanis meis
morbo laborabam, qui, cum domi non sit, quod celebres possit red-
dere, scriptitandis literis in docta civilate nomen venantur. Sed
>ocordia nescio quae, quam cum ipso Hatavo aere mihi videor imbi-
bissc, el oportunae praeterea occasionis exspectatio mentem hueusque
et manum a scribendo cohibuit. TV pro benignitate quaeso TVA mihi
ignoscas Faciam imposterum, ut non segnem me, si non importu-
nuni, habeas. Munus Tuum Tibi placere scribis. Rene. Sed hoc4)
uon placet, | quod illud a me merito dicas pronunciatum i'uisse itjno- m. i *
Wes). Mene adeo infelicem, ut tale quid potuerit excidere. Kxcidil
II [Siegel (gebrochen) wie in Nr. 25." i) [Vgl. zu Brief 8 A. 3.]
{) Brief 30. j 4 [Hdr: haec] 5) [Vgl. Brief 28 S. 48, 13 f.1
Digitized by Google
58
R. FoERSTEK,
sanu, si unquain, iralis omnibus diis, el in spongiam iucumbat. Vc-
ruin tarnen ine vatein fuisse brevi eredo eventus comroonstrabit,
quod felix TIBI faustumque sit. Ainicus ') Tuus, utut summis TE prae-
miis ccnscat, cum omnibus, qui TE norunl, dignissinium, dolet tarnen
suavissiino Tl O consortio nimis se cito privari. D'Arnaudii2) fata,
viri, quem diutior vila decebal, duplici nie vulnere alflixerunt; cum
rei litcrariae partim iacturam, partim quam TU in integerrimo et eon-
junctissimo amico fecisti, eogito. Verum tristia abeant. Tu modo
salvus nobis sempur et integer, spes omnium in uno TE repositas
susline. En laetiora. Academia nostra brevi abhinc tempore miruin
qtiaulum inulala, inirum quaiilum nunc florel. quando Clarissimis Hem-
slerhuisij et Alberli nominibus superbil. Ille adhuc absens desideratur.
Ilic publico omnium applausu novum munus ingressus adeo demulsil
ve! suspendil potius admirabundos auditores, orationis3) dignitate,
verborum cullu, vultusque et habitus virili, quod Üratorem decel, de-
core, ul quod comparari1) ipsi ine quidem iudice possit, ignorare l'alear.
Orationis iliius TE quatuor tanlum accepissc exemplaria audivi. Ne
quaeso mircris, nec culpam mihi Iribuas. Qui factum, alio forte tem-
pore cognosces. Oudendorpius suam quoque recilavit.4) Sed heni")
quantum diversus ab illo. Tantum scilicet, quantum qui e pulvere el
umbra prodit, ab illo distal, qui in luce et conspeclu hominum ver-
salur. Scholam cerle sapiebal. Circumfertur in ipsum et uxorem
f»i. ir eins inisella charta, quae | tarnen satis plurimorum de ipso opinionem
declarat. lmpressa quoque Amstelodami in Esgerum7) rustici, ut üugunt
declamalio, rustica illa sane et agrestis, qua variis modis bonus vir
exagitatur. Von ille quidem ad Albcrti gloriam accedit. Adeo lau-
dibus eins omnia resonant. et merilo illud suo. Quid non de Hemster-
huisio sperare licet? Hesvehius nunc iacet plane. Sunt sex ferme men-
scs: totidernque iacebit adhuc, ut vereor. Voluut quoque hic Dionem
0 [Vestrink? vgl. unten S. 59, 27 ff., Brief 30 $.56, 8 und Brief 32 S. 60, 4 tl.
2) [•;• I.Juni 1740.] 3) [Vgl. zu Brief 30 A. 2.] 4) [Hdr: couipariri]
5) [Krane. Oudendopii Oratio inauguralis de litteralis C. Julii Caesaris sludiis,
Publice habita in Auditorio majori Academiae Lugduno-Batavae, A. D. XXJ. Octobr.
MDCCXL. Ouum ordinariam doquenliae et historiarutn professionein sollemni ritu
auspirarelur. Lugduni Bat. 1 7 40.]
6) [Vgl. Aen. II, 274 hei mihi, qualis erat, <|uatilum inutatus ab illo.]
1) [Johannes Ksgers trat <>hnnfalls am 10. Ootobor 1 7 40 eine Professur der
Theologie in Leiden an.j
Digitized by Google
.1. .!. Rkiske 's Hiukii:.
59
('.a^ium iuipriiucro. Si Specimen disidercs, l'aciam ul accipias. Bur-
tnaonus nunc alto fruitur otio: obscurum nunc nomcn, et quasi ante
nVcem lustra elatuin. Kius Lucaniun si noniluni vidisti, non est quod
in diunni parle repules. Senium prodit ille foetus, nec patri tainam
parabil inunortalein. Hecensionem Auunonii TV\ in Hibl. Haisonn. ')
iii.vmi ILO legi. Legi et caetera de Musaeo et Dosithoo-). Judices
;.i non sint admodum aequi, nemo sane integrae mentis:1}, qui illoruni
>enlenlia Rani slare pulet aut cadere existimationem. Satis illi se
rennn ignaros produnt, de quibus audent pronuntiare, et externa magis
spocie delusos; ut qui auribus nonniliil den!, favorem caplantes. Ouid
I.ipsienses dicent cupio videre. Alio tempore permittes Tecnm de
nonnullis Ammonium spectantibus agere. Jam de privatis <|uibusdam.
I>'.\rnaudii Hibliothec. hic vidi, selectam hercle illam et conipendiosam.
Xolni tarnen inde quidquam TUM praeripere *). Nec tarn f'aeile erat,
c tain remoto Iraclu quidquam nancisci. Hic satis est librorum, et
l>lus quam bursa mea ferat. Arno tarnen bonos libros, quibus quid-
qnid a domesticis necessitatibus rcdundal, impendo. K Hosheidiana °)
jurepi praeter alia non contemnenda, splendidissimum excmplar,
Shottianae Proverbiorum cölleclionis, Apollonii Syntaxin, et, quod pro
ihesauro | mihi est, Scriptorum Historiae Kcclesiasticae Graecum cor- r<>
l>us a Hob. Slephano editum, cujus margines et viri docti emenda-
tionibus, et collationibus MSS. scalent, unde multae lacunae supplen-
tur. Vidi locmn quendam ex Kuagrii Hist. Kccl. H. 3. recensionis
supra memoratae auetori, ut a TK tentatur, ad'1) Amnion, p. 153. non
placuisse7). Contuli librum meiim, et voculas rtov *;r///?;xw*> deleri de-
prehendi. Valde dubito ut tibi satisfaciat. Kgregiam librorum supel-
lectilem doomni reporlabit Nobilissimus Veslrink, erectae vir indolis,
et lilerarum acque ac TVI studiosissimus. Cujus arnicitiam mihi favore
TVO comparatam nuper-) signifieavi ine magni f'aeere. Nescio tarnen
qui lanta de me meisque studiis et tarn magniftca sentias ut ipsi
(lucem me in Graeca literatura sumendum suaseris. Deprehendi illum
•*o profecisse iam, ut opera mea parum indigeat. Perlegimus interea
I; [Bibliotlieque Kaisonnee 1740 Avril, Mai et Juiu p. 37G— 420.]
2) [Ebeuda p. 2 43 — 255 und p. 2->5 — IGT preisende Anzeigen von Koovcr's
üusieus und Kragmentum veteris Iurisconsulli quod servavit Dositheus.i
:t) [Hdr: UHMitil 4) [fldr: pra.«rip<*rel 5) Vgl. S. 5t, 16 f.] 6) [ad
\mmon. p. 4 55 sieht am Hände. j 7) [p. JI8.J 8) [In Itrief 30 S. 5f., 8.]
60
H. I' OKHSTEH,
quaedam liiiic illinc sparsim raptimque, prout animus ferebat. Luciaui
vera inendacia, Polybii paucula; Aristophanis Plutuni. Saepius de
libris, rebus in literata re publica novis, alia, confabulamur, jucundura-
que mihi semper est tempus, quod ipsi tribuo. Sartum hunc teetum-
que Tibi suisque reddat suinmum nuinen. Caetera oplime vale, Ami-
corum oplime, et auiare me perge, TVI sludiosissiinum. Quae etiain
nunc mediteris, quae agat Eratosthenes, ni grave sit, vclim indices.
Lugduni Batavoruiii 1740. d. 7. Novembr.
32.
An Valckenacr in Campen.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 13.)
VIKO
Eruditissiino, Praestantissiinoque
C. L. Yalckenaerio,
Amico Acstumatissimo
S. P. D.
Io. Iac. Keiske.
Nuperas meas per Gocdvallium ad TK da las non dtibilo quin
recte aeeeperis. Jaui vero non potui cominittere ut ad TK non scri-
berein, cum oportuna se occasio ofl'erret, ea spe ereetus, fore, ut
ingratum iJlud TIBI quidem nou accidat. Heddit has TIBI Nobilissimus
Veslrink, quo usus hueusque fui, TK parario, satis familiariter. Amore
ille et TL'i et lilerarum Ilagrat, TUoque sibi beneticio natum ait sus-
citatuinque liberalioris doctrinae desiderium. Hoc in ipso ale, quoad
licebit; at adde currenti calcar, ut in hoc studiorum geuere, quod
perpaucis hodie arridet, multis, ut lere minatur, antesignanus evadat.
Ne vero mirum TIBI videatur, si sententiam de me rogatus respondeat.
cum nie non esse, quem TU putas, longeque praestitisse minora, quam
prolixae TUae pollicilationes postulabant. Nosti in quod me fortuna
ergastulum detruserit; quam me curae saepius dislrahant, vellicent,
et ad alia potius omnia quam ad felicem studiorum culturam avocent :
quam denique Arabismi natura datus amor vix me dimidium, ac ne
vix quidem, Graecis Musis concedat, quarum alias veneratione sum
plenus. In me, si Torte dexlerilalem in tradendo aut doctrinae copiani
fol. rdcsiderel ; non desiderabit tarnen meiun ipsi inserviendi I et bene me-
•
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
61
rendi Studium. Doctiores a TK sermones nunc petat, silimque abunde
Tl is restinguat fontibus. Arabica mea studia, fquia semel Arabismi
mentionem feci, nee apud imperitum, licebit hoc adjicere) cum maxime
nunc florent. Vir Olarissimus, Schultensius in domo sua cxcutere
i-odices quos volo mihi permisit. Ego vero ipso ignaro (hoc in aurem
TIBI dictum velim) dornum asporto meam, et pro commodo utor1).
üceret idem TIBI nunc si adesses, indultu Hemsterhuisii Tl'I , qui
nudius tertius hic tandem appulit. Sed Graeeorum quidem nostrorum
codieum liberiorem usum libi fata in aliud tempus reservarunt. Forte
et mihi, Hercules, aliquis eiecto, qui nunc thesauris his incubat, dra-
cone2) patent iorem ad illos aditum commonstrabit. Latent ibi certe
quaedam. quae videre quantivis cupercm. Quid hic praeterea agatur,
non admodum bene novi. Non ignorabis forte, Havercampium Re-
tinae Christmae Musaeum edere1) sumtibus et auspiciis Comitis
••ujusdam Thomson 4), Saxonis ut mihi dixerunt, qui nunc maxima illud
ex parte possidet. Gavellium, qui in Lucianum nuper aliquid dedit'),
dicnnt hic degere"). An TU nosti hominom? Kst sane civis Tllus.
Oiram quam de Krotiano acquirendo mihi coniinisisli, non tarn cito
putcm posse expediri. Nondum hic mihi comparuit. Forle hic brevi
novam editionem videbimus; quod non obscuris colligo indiciis; licet
verum expiscari non valde laborem. Prodiit et specimen ac con-
silium edendi nove Hippoeratis, libellus sc. de Anatome cum amplis
notis Dan. Wilh. Trilleri. Aegyptius noster, Hochcrus7), (modo non
< o sensu sumas, quo veteres) Arabs evasit; usumque Codd. Arabb.
ambiit et oblinuit. Magna doctissimus vir pollicetur. Haec sunt ferme
quae TK reseire non poeniteret. Quid ex Arnaudii libris feceris TUum,
fac quaeso non ignorem. Restant adhuc quaedam e literis TUis
optatissimis, quibus responsum debeo. Ais Hydii v) librum Astronomi-
cum in mea supellectile exstarc. Sed quam vollem | in eo non falsus foi. v
esses. Sic forte rectius possem de nominibus illis Graecis in Ära bis0)
Ii [lldr. utar] 2) (Burmann. Vgl. Brief 3 4.; 3) [Nummophylacium
regin.ie Chrislinae, Hagne Comilurn \ 742. ■ 4) [Er hiess vielmehr Thoms. S. zu
Brief 75 und vgl. Brief 231.] 5) [Notae atque animadversiones in Luciani Tra-
^Mlopodagram et Ocypodem in den Miscell. Observ. crit. t. X (Sept. — Dec. 1739)
p. 417—440.] 6) [Hdr: tegere] 7) [Vgl. zu Brief 28 A. t.] 8) [Tabulae
Ung. ar lat. stellarum fixarum ex ohservatione IHugh Beighi ed. Thomas Hyde,
*»u»nii tfiGS.] 0) {Hdr: Arahii]
Digitized by Google
02
H. Fn ERSTER,
Aslronomia meutern Tl'ani rapere, aut senlentiam meam exponere.
In illo Meleagri Epigrammate ') quod ine moneas, bene facis. Errorem
nunc agnoseo, et plane darano illud Ihu.oc; quod quidem non possil
admodum metrum oflendere, levi mutatione scriptum i'h'd/.oc, ut sae-
pius voccs illae permutari solent: sie apud Hephaestionem2} versus
A'iWp/fVoc i'ht/.oc cJ/tw, apud Schol. Aristoph. Nub. vs. 563. /hU/.oc
legitur3}. Sed sensus obscurus fit, ut bene notasti, et requirit oppo-
sitionein. Bene ergo xvQ<(vyi)$ et (W.6; opponuntur. Urim bic sunio
eodem modo positum, quo ferme apud Aristoph. 6fa/n. 736. r/dt n
th ofin'$o) i>vuu?.oma T^utQov. Est itaque tilio hie pro nigra facie.
apud Demosthencm Epigramma explicas percommode; habuere praemium.
Sed ßQ'tfiyc non est praemium. nec habuere sat accurate füt-rrn refert.
An in mente habebas, aut legebas uoito. Sed alterum capio pro sibi
constiluerunty e vi medii. Semper ut ingeniosum, doctumque et apprime
amplexus fui tuum hjfmro? pro fo/fiuros. Deprehendi tarnen veram esse
lectionem iW;'/#«tö?, quod, si velis, exemplis declarabo alias. Addo nunc,
cum bona tua venia, ad Ammon. p. 105. n. 18. lectioni meae, quam ho-
noris mei cupidus ibi inseris1), favere et Servium ad Virgil. Eclog. W)
30. p. m. 32. Pag. 117. not. 70. fin. quod TIBI suspectum erat ßiu
avuyxrjg*), observavi Dionys. Halicarn. admodum esse frequens7), si
inspexisse placeat p. m. ed. Wech. 47. lin. 31. p. 67. 41. p. 377. 6.
p. 320. 7. Occurrit et apud Schol. Callimach. ad Apoll. Hymn. vs. 65.
In Not. ad Ammon. p. 21. dicis verbum fdotÜv a prosae scriptoribus
usurpari non solere. Inveni tarnen apud Dionys. Halicarn. p. 31. 38.^)
Pag. 75. in loco Diomedis legerem tu uvtu rrgoGoma, pro avröjp9);
Deinde pro ifjßdtia? putas Diom. scripsisse efißurac;, utpote de Tragico
cothurno vel solea locutum. Sed legi tarnen apud Lucianum iftßdAac.
in apparatu Tragico nuroerari, ut in Gallo p. 263. A. ed. Salm. it.
Pseudolog. p. 596. E. etc. Pag. 136 in Meleagri10) epigr. legerem
TravGfd tiotb rot sublato puncto.1') Pag. 181. placet maxime felicissima
Tua emendatio 7'x«A/;c. Putavi tarnen pro «r# nn'/m\ alio modo *Vr/-
arfi'xft ingreditur parvam insulam etc. Caeterum 6).iyoz pro tt/xonc et
i) [Brief 28 S. 52 A. 3.) 2) [Hephaest. c. 10 p. 62 Gaisford ed. Lips.l
3) [in der Aldina.] 4] [Vgl. Brief 17 A. 4.] 5) [Vielmehr VI, 30.)
6) [Vgl. Brief 18 und 25.] 7) [Das ns ist jetzt weggeschnitten.] 8) fl, 39.]
9) [Bereits in Brief 28 (S. 52, 25 f.) vorgetragen.] 10) [IUr: Mealegri]
H) [Bereits in Brief 28 (S. 53, i t.\ vorgetragen.!
Digitized by Google
J. J. Rriskb's Briefe.
mveni in mtiltis aliis Theocrili, Aristoph. Arriani locis, etc. notabo
tarnen tantimi ununi Timunis Sillographi apud Gclliuni III. 18. N. A.
qui versus sie legendus mihi videtur.
j in mea editione male metrum peccat. Pag. 183. lin. tili. i'mQog foi. ar
praefers alleri vxtgov. Sed et hoc habet in genere neutro Lucianus
T. II. p. 498. C. et Polybius 1. 22. p. 31. ^goai^itoaro r,tdt](jovi> oior
titQov ttni'itvafuvov. In elegantissimo Scholio p. 184. quaedam per-
ierunt inter wgoXoyoi et &v^iaxta,'httl), quae sequentis proverbii
rationein redderent. Sed ohe iam salis est. Unum modo addam.
v. xttt pro h>oy).tiv auetor eilatur Menander tr 'J/vtöy/o. Voce illa
usus iste saepius fuit hoc sensu, ut colligo ex loco Gellii II. 23. qui
exslat in Cleriri edit. p. 154. Menandri quoque admiralor el ut credo
imitator Plutarchus voce hoc sensu utitur in loco ubi paulo ante Me-
nandri ineminerat de Tranqu. vil. p. 466. C. Haec breviter volui,
raptini. et intempesta nocle, ut animadverles. (Juare desino. TU si
bene haec interpreteris, ut dubia quaedam Tibi proponam alio tempore
efficies. Ita bene vale et nie ama TUI observantissimiun sludiosissi-
munique. Lugd. Bat. 12. Nov. 1740.
33.
An Jacob Philipp D'Orvillc in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 29.)
Viro
Amplissimo, Celeberrimoque
IAC. PHIL. D'ORVIIXE,
Patrono Faulorique meo plurimum colendo,
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Si bene adhuc et ex voto vales, VIR Excellenlissinie, ut spero
ac credo, est de quo valde laetabor. Ego equidem salis hueusque
bene, si nou optime, fui. Accepi nuper una cum literis TU IS gralis-
simum munus, pro quo debitas gralias ago: Tomum scilicet Ohser-
i] [Hinter FVQloY.fO&at ist quoed.im porienint nochmals gesetzt ]
2) Ammon. p. 140.]
Digitized by Google
Gi
R. FoERSTER,
vationum Miscellanearum, quarum utinam largiorein eopiam haberemus!
Admonebas simul meam, quae sane est, negligentia™ , et Bocharti
epistolam postulabas. Kccam nunc TIBI!1) Potueram citius. Volebam
certe et paratus eram, ut testari mihi polest nobilissimus affinis TLl 'S-;,
in villa Tua TE, modo certe novissem adesse, ipsis hujus novi anni
foi. 2t»v raensisque Calendis invisere, simul ac, | quae iamdum paraveram, tra-
dere, piisque votis et hunc TIBI annum et multos adhuc secuturos
alios faustos felicesquc iubcre: quod si nunc eadem, qua tum3) vole-
bam, mente eodemque obsequii afleclu fecerim, licet sero, non dis-
plicere tarnen TIBI putem. Caussam vero morarum banc accipe. Po-
lybii hisloriarum quinque libros et rerum gravissimarum varielate et
praeceptis saluberrimis plenos perlegeram haud ita pridem : nec inulto
post ex Catalogo nostrae Bibliothecae deprehendi, duo fragmenta ex
illius XVIII. et XIX, ut ferunt, inedita in Codice quodam Bon. Vul-
canii exstare*) , quae describere et TIBI tradere, VIR Clarissime, si
velis, Miscell. Observationibus, cum versione latina inserenda, consti-
tueram. Sed interjectis variis moris cum tandem nudius tertius in-
ciperem describere, pro thesauro, quod ajunt, rarbones reperi. Ipsis-
sima enim illa tria apospasmatia, quae Fabrieius Bibliothecae (iraecae
Vol. II. p. 77.'P) ex Nesselio recenset, et luce digna iudirat, iam
edita deprehendi, in Gronov. edit. p. 1002. primum de comparatione
Macedonieae et Romanae militiae; secundum de P. Scipione p. 826.
tertium denique de Ecbalanis p. 831. Spes itaque et instituta mea
fni 10- cum in auras abierint, nolui diutius exspectationem | Tiara frustrari.
Vellern libenter stire qualenam6) sit illud fragmentum ineditum, quod
in TUO Codice exstare mihi aliquando narrasti et qualis ille codex.'
quid contineat? excerpta an integros hisloriarum quinque libros? Hoc.
si permissum sit scire, fac ut sciam, VIR maxime. Caeterum si non
dedigneris conalibus meis aliquem locum in Miscellan. TUIS concedere,
vellem aut Variantes lectiones Characterum Theophrasti ex7) Codd.
duobus darc cum una altera ve observatiuneula, aut e Manuelis Chr\-
solorae ineditis epislolis unam, qua explicat quid sit apud Plutarcbum
0 [Gedruckt in den Mise. Obss. nov. t. II (ITH) p. 105— Ilfi. Vgl. Brief 36.1
l) [Philipp D'Orville. Vgl. Lebensbeschr. S. 654.]
3) [Hdr: dum] 4) [Hdr: ex stare]
5) [Vielmehr p. 755. Vgl. Brief 34 S. 67, 30 f.]
6) [Hdr: mjnle nam] 71 [Hdr: o\.)
Digitized by Google
J. J. Rriskk's Bhirfk.
65
Hoineri editio e\ nartheee; aut Gemistii Plethonis libellum quo non-
miHos Slrabonis errores vult corrigere; aut Albini tractatulum de ordine
librorum Piatonis, aut aliud quid tcntare. Vides saltim mc prodesse
qualieunque modo aliis velle, licet bene norini cum ine non esse, qui
multa de se possil publico proiuittere. Hac itaque de re menlem
TTam, Vir Clarissimc, mihi quaeso signiflres. In epistola illa vertenda
non pauca fuerunt mihi visa et lectu et inlellcctu difficilia: hine lituras
(juasdani natas vides, et videbis quoque procul dubio in quibus lapsus
fuero, Gallicae linquae1) non quantum par est, nee*) rerum Urne tem-
poris geslarum, peritus. De posteriore tarnen epislolae parte, quae
rirca arabica versatur, securum TK esse velim. Si nondum sit niti-
duiii satis exemplar, quod typotlielis com|niilti queat, aliud summa fni. w
cura conficiam. Specialen, antequam edatur, corrigendum, ut opinor
ampiani, ubi quod forte adhuc deest, supplere licebit. Petronius Cl.
Burmanni nunc coeplus est imprimi, cuius corrigendi cura mihi man-
data est. Hesychius admodum languet. Cl. Hemslerhusii Plutum Aristo-
phaneum nondum absolutum hic volunt imprimere: quando vero fiel
üescio. Dixerunt et mihi ab ipso forte Nicandrum edendum esse, in
quem Rieh. Bentleij habet emendationes. Audivi nuper pro cerlo
Homerum Angli illius Varronis1 praelo4) landein commissum, de quo
nimtio (juid dicam non habeo. (ironovii noslri Aelianus, de Anima-
lihus seil, in Anglia nunc imprimitur sumtibus illius Societalis5), (piae
recens nobis, ut ferunt, Maximum Tyrium curavit. Ex eins ore id
aeeepi. Ilaec sunt forme quae hic agunlnr. Commemorare illa volui,
quo oflicii mei partibus salisfacerem. Ita vale VIR Optume Aestu-
matissiniequc, et quo Semper consuevisli amore favoreque conalus
nieos proseqnere.
Lugduni Batavorum d. 11). Jan. 1741").
I) [So schreibt R. aueb sonst: z. B. distinquit Brier 31 S. 70,8.]
1) [nee — geslarum am Rande hinzugefügt.]
3) [AU Angliae Yarro war Bentley zuerst von J. A. Fabricius in der Dedi-
cation von ilarini vila Prodi angeredet worden.]
4; [Udr: . proelo]
5) [»quae ad Hieras inslaurandas Londini instilula est», die Sociely of Dilet-
tant!; die Ausgabe erschien London 1744. Vgl. S. 84, 15.]
6) fD Orvilles Antwort vom 11. Febr. 174 t findet sich Lebensbeschr. S. 653 f.'
Abb.a.ll d. K. S. G^IIaih. d. WiMenieb. XXXVIII. j
Digitized by Google
R. Fo KB STEH,
34.
An Yalckenaer in Campen.
, (Original in Leiden, wie II, Nr. 14.)
Eruditissimo Honoral issinioque
Amico suo
LVDOVICO CASP. YALCKENAER,
S. p. d.
lo. lac. Reiske.
Diu jam esl cx quo lileris me beasli, Amice praeslantissime: nee
video qua admissae in respondendo negligentiae culpam amoliri1)
queam. Adjectae quoque lilerae Doctiss. Korhcri nie accusabunl,
et aequo diulius delentas se querentur: Testabuntur tarnen etiam, ad
serihenduin ine saepius aniinuni appulisse, et jani duduin ab amicis
si quid ad2) TE haberenl, elllagilasse. lunior Schultensius ine spe.
sed falsa illa landein, baud paruiu inoral us est. Sed quorsum frivolae
liae caussaliones? Non opus est verbis apud TE, bene novi, qui de-
fectibus ineis facillime ignoscis. Quod scribis de reslilula in integrum
IVA valeludine, graliusne mihi quidquam poteral aceidere? lubeal
modo Summuin Numen, firmo illam et imniolo lalo per liunc aequc
növuin annum, qui auspicatus TIBI sil et felix, ac alios adhuc com-
plures, persislere, (juo erudilione TVA lileris honor et vires, mihi fa-
vore TVrO ornamentuin ac voluplas aceedant. Meas equidein res salis
hucusque benc egi. Vellern sane tarn in studia content us et ardens
M. <v Torem, | (juam credis. Tempora cnlamitosa, in quae incidimus, ul
nocturnas vigilias diufinis lahoribus iungamus videntur requirere. Non
ignoras quam hie chare iam a longo tempore vivatur. Nec nialorum
sperandum esse iuslitium aliquod, recentia mala, quae vieinos nostros
misere affligunt, saevicntes inquaiu et violenti torrentes, protendunt.
.Magis nunc de pane luerando, quam de studiis necessario suin solli-
rit us. Novum onus impositum mihi, in quo quid exhauriam moiestinc,
dillieile est dielu. Petronii scilieet corrigendi cura, qui nunc cum
multis Burmanni novis notis reeuditur, in quibus mendax Lvdimagister
et nebulo Anutelodamensis9) saepius vapulat. Aecedunt Bourdelotii
notae, quae multa ut videntur, seilu non indigna c Üraecis fontihus
I) [Itdr: iinoliri] t) JfJr: a] 3) [Isaac Verbürg. V«l. nri.'f 28 S. 'H A. 8.]
Digitized by Google
J. J. Hkiskk's Briefe.
67
repetunt. TU, qui Burmanni Lalinos viilisti characteres, lidem mihi
adliibebis, si honiinem dixero Graeca liaud paulo peius, ut nosse, sie
pingere. Est hercle Stabulum Augiae expurgandum. Brevi cius Clau-
ilianum dicunt proferendum. Fama est, Muschenbroekium1) ipsi maclii-
nain confecisse, cuius ope pedes possit promovere. Constitutum Inno
ipsi esse, ut, postquam novi reetoris designalioni adfuerit, duas per
diein Itoras collegiis iterum impendat. Qui male vellet suspicari,
possei haud difficuller, quorsum ea lela tendant, perspicere. Miratus
teile fui honiinum impotentiam et mecum miraberis. Quem oporte-
t>at ad honestam senectutis quietem adspirasse, nunc cum praeconio
(limissum, sibi tarnen aliisque negotia facesserc! Nuper ipsum aecessi
sul) ipsis novi anni auspieiis, quod antea non feci, ut observantiam
ipsi meam testarer. | Rogaham simul, ut Polybii fragmenla, de qui^us foi. 2r
jaui aliquid TIBI scripsi, si recte memini, describere mihi permitteret.
Vix risu eontinere nie potui, cum solitos fragores gravesque etiam
in me querelas de importuna ad Codd. Mss. coneurrentium multiludine
detonarel. Post longas tandem et frustraneas discursitationes et in-
vidiosam ambitionem concedebat ad illa sola aditum. Vix aggressus
eram exscribere, cum altero die post praetextu interdicti Senatorum
codex non datur. Tarn nunc sunt religiosi, quid dico, imo vero in-
vidi, ut nihil, quod non in Scheduia signate et nominatim rogaris,
nihil2) velint usurpari. Et haec concessio quod dicunt pecunia emitur
venditurque. Quando erit tandem aliquando, ut hac tyrannide libere-
inur. Casus ille, ut me non multum movit, ita doeuit quam ille cum
ij^notis am infestis sibi hominibus soleat agere, quando quidem sie
illos excipial, quibus benc velle videtur. Nonnulla enim sunt, quae
ipsum mihi favere ostendunl.
Maturant expellas furca (amen usque redibil.
Sed scire aves, Amicissime Valckenaeri, quaenam sint illa Po-
lybii fragmenta, quae tantum sui mihi fecerant desiderium, quantum
deinde risum et indignalionem excusserunt. Sunt eadem ipsa ') quae
Fabricius in Biblioth. Gracc. Vol. II. p. 755. ex Nesselio recensel, et
in lucem publicam protrahenda iudicat ac suadet. Sed ut legi illa
et contuli cum fragmenlis editis, deprehendi omnia iam dudum doctis
lecta fuisse. Primum enim fragmentum exslat p. 1002. edit. Gronov.
1) [Hdr: Mooschenbroekium] i) [fälschlich wiederholt.] 3 Hth: ipsi!
5*
Digitized by Google
fi8
K. FoBRSTEB,
Secundum p. 82(>. tertium pag. 831. Fraudem fecit viris doclis, quod
illa ex libris XVIII. et XIX depromta ferantur, cum in excerptis libri
X. et XVII. hodie exstent. Sic saepius solet, nisi accurale inquiratur.
to\. v Clarissimus noster llemsterhuis. celeber cum maxime | et frequens
evasit. Theologiae praesertim studiosis nihil potuissct gratius facere,
quam quod explicandum Euangelium Marci sumsit. Maluissem alium
profanum auctorcm. Ha movit ad Graecarum litcrarum Studium iu-
venum animos, ut posl paucos annos in nostra Academia illas caput
elaluras credendum sit. Gavellus ille, de quo scribis, ubi lateat non
potui expiscari. Adeo ipsum omnes ignoranl. Suspicor tarnen, me
ipsuin aliquando apud Cl. Hemsterhusium vidisse. Credo iuvenem esse
eruditum. Dubilo tarnen num ex edito in Lucianum specimine1) roe-
liendus sit. Ibi ferme mihi vidctur corrigendi pruritu laborasse. Sed
dudum de Krotiano aliquid accipere gestis. Falsus non es, quando
futurum ejus edilorem Bernardum esse conjicis. Jam antequam a
nobis discederes, Praestantissime Valckenaeri, significaveram2) TIBI
ipsum hoc moliri. Nec crederem proposito discessurum. Persuasi
ipsi, TUUm opus jam esse eo provectum, ut brevi typis possit com-
mendari. Sed nec hoc in ipsum quidquam efficiet. Vellet aut IVA
suis, aut TV1S sua inseri. Sed neutruin, credo, placere potest. Si
tandem in Kelgio non possint prodire sui Iii conatus, vult in Germania
eos aliquando exponere. Libero apud TK dicam de ipso quomodo
sentiam. Amicus est quidem mens, et credo haud partim in oo
ipsum adjuvari, quod rei medicae sit peritus. Krotiani solius in gratiani
multos excussit et rimatus est auctores, e quibus glossas et obscura
vocabula poterat excerpere: An Critico tarnen iudicio, et necessaria
Grammatices scientia satis instructus sit, quod capitale in hoc negotio,
ab ipso demonstrandum foret. Nuper adhuc quasdam mihi conjecturas
suas proponebat : Serione an ludicro, non dixerim. In iocum si feceril
foi. 3r et ten|tandi mei caussa, imprudenler, hercle, feeit. Ego saltim in
existimalione mea temere exponenda non forem tarn prodigus. Si
contra ex animo, comprimam me. Illiberale enim familiäres clancu-
lum differre. Rogavit a me, ut sententiam TVam de loco Krotiani
corrupto, v. "Avrtov {)tov, ipso quasi inscio, meoque tantum motu
explorarem; quo in quantum TIBI sibapie conveniat posset videre.
I) [\'kI. Brief 32 S. Ol A. R.] 1) [VKI. Briof 24 ]
Digitized by Google
J. J. Keiskk s Briefe.
Miraberis talia queraquam mihi imputare. Sed ita solet. TV1 est
arbitrii liac in re votis cius vel negare vcl concedere aliquid. Igno-
rare TE credit, quoties Erotianus sit editus. Ostendit mihi in Charterii
Galeno ipsum legi: et latine versum ab Hieron. Mercuriale post cius
llippocratem. Rogavit etiam ut einendationem quandam in Porphyrii
Schoiia Homerica a TE excerpta, TEcum communicarem. Illc p. 248. edil.
luae1) ait. fh/tog d' iart fUT«£v rwv xXtifim' xt-ituvo* vii^v. pro ultima
voce atyv substiluendum esse ex Orihasio observavit, cuius auctoritas
oonnihil apud TE valebit. Dicunl praeterea etiam Kotlerodaini esse
edilorem scilicet modo laudati Oribasii, qiii eundem lapidem volvat.
Quid quod de quarto quodam Cl. Gronovius mihi idera retulit, cuius
ille librum, Erotianum inquam Stephanianum, apud fratrem suum,
Medicum, exstare aftirmabat, pcrmullis notis illustralum. Vix tarnen
est, ut, quod acre TUUm et compositum natura ad Criticeu ingenium
nobis pollicetur eruditum, acute excogitatuin, haud vulgare, nobile,
(juisquam TIBI praeripial. Tu modo audacter perge literas TIBI de-
ine reri. Quid in re literarum publica agatur novi, quam ego melius
TV üoveris. Amor quo Poeticum illum Philosophum, Maximum Tyrium
eomplexus es, faciet sine dubio ut novam eius ab Anglis curatam
editionem cupide, quam prinium licet, excutias. Dicunt, qui viderunt,
maifoam libri partem sibi vindicare Emendationes | leremiae Marklandi, rot. 3*
pulli illins Bentlejani. Si eo modo, quo cum Statio cgit, ut ex speci-
minibus quibusdam concludo a P. Burmanno ad Lucanum prolatis,
perre\it et cum hoc auctore, et cum nupero Lysia agere, periit
antiquitalis fides. Detestor hominum impietatem, qui tradita nobis
lacera jamdum et turpia satis prioris aevi monumenta multo deformare
magis Student, et febriculosa sua somnia pro auctorum verbis ob-
trudere. ßentleji Homerus nunc editur, quod pro certo asseverant.
I*urus putus Ion, ab Orci faucibus protraclus. Quae quando cogito
>alis mirari non possum. s/tog ivvTtvtu. Forte2) et Porphyrium
Tuum tunc legemus magna ex parle, si non integrum, et Scholiasleu
Homejanum. Basilium3) TUUm vidi, et habui per unum diem. Celare
hoc TE poteram, sed quare? qui novi TE invito me non habuisse.
1) [Animadv. ad Amnion, p. 248, 13.]
i) [Die Worte Forte — Homejanum sind am Rande hinzugefügt.]
3j [Ad adolesceutes de genlitium libris cum fruclu legendis.j
Digitized by Google
70
R. FoERSTER,
Usus tarnen nia^is fui Harlungiana vcrsiono Apollonii Rhodii *), quam
Basilio, qui revera pueris scriptus mihi videtur. Postulas a me au-
cloritalem, qua ugtrijc2) %ai dtiyfuiroc firmem. Legi alicubi; ubi vero,
nunc non succurrit. Forte tarnen aliquid habebit ponderis, si loca
duo, quae nunc quidem sc offerunt, Dionysii Halicarnassei praeten-
dam, p. 297. 37. el 503. 13. Sed adco ferreus non sum, ut missis
meis meliora TUa non ampleclar lubens. In Ammonium TUum nunc
nihil dabo; nisi unum, ne plane epistola sit navfißoXof. Ubi distinquit3)
ille4) 2tt<mTjv et ±'ip)v locus, mihi saltim, est obscurus. Quantulum
assequor, voluit forte: Prius esse interruptionem et retractionem ser-
monis, quando quis ab enunciando abest proxime; vel celat, cum
posset dicere: Posterius, cum plane nihil dicil, aut non potest naturali
dcfectu. Sic TUum fm'£/<:, me quidem iudice, debuerat in textuin
recipi. Firmaret illud Sophoclis in Oedip. Tyrann, vs. 11. Mart-prn
ij oTt'SavTtg. Ad illud5) ftiu uvuptr^) posses addere Eund. Electr.
roi. 4^ vs. 621. Ad Ammonium in | Xtiftu&tv Oedip. Tyrann, vs. 100. w
töV ufya xHßHfrv nokiv. Aristophanem nunc teris, ut iutelligo ex
eo, quod loca quaedam proponas mihi in quibus ex Scholiaste lectio-
nem aliam indagasti. Nihil hercle gratius poterat accidere, quam
quod lumen TUum ad tenebras, quibus elegant issimus scriptor col-
luctatur, sponte ofleras. In hoc enim, quem saepius legi, ut sine
iactantia dicam, Heinsianum illud non immerito meum facio: quuntum
est, quod ignoramus.7) In Equitib. vs. 4. credo imi esse veram lectio-
nem, ut recte mones, pro quo notius i$ ov irrepsit: licet et sie non
male hic quoque poterat loqui auetor, ut saepius locutus fuit. In
Nubib. vs. 743. non putem TE xavu^rywaov prae vulgata magni facere,
quod, nisi fallor, metrura respuil, Quod acute conjicis in Equitibus
vs. 826. oliin pro rdq^ao) lectum fuisse qatao), quia Scholiastes ex-
plicat (pfhQWy mihi non videtur, cum bona venia TUa. quod moneo,
non contradicendi pruritu, sed quod putem amicis licere libere men-
tem inter sc exponere. Si quidem metrum hujus versus praecedenti
debel aequale esse, hac admissa mutalione claudicabit. Deinde periret
l) [Apollonii Rhod. Argon, libri IV Johanne Hartungo inlorprctu, Basileac 1550,
zugleich M. Paniciati in Argonautica ad discipnlos Protrepticon enthaltend. Vgl.
Brief 38 S. 75, Stf.] 2) [Vgl. Brief 88 S. 53, 7 f.] 3) [Vgl. S. 65 A. 4.]
4) [p. 128, 9.] 5) [Hdr: illusl 6) i Vgl. Brief 1 8 S. 36, 5 f.] 7) f»Spruch
des Daniel Heinsius« De Vries.]
Digitized by Google
J. J. Hei.hkk's Briefe.
71
lusus, inter x«'Q'i<iw et ai^na, quem Seholiastes deprehendisse sibi
visus. Porro duhilo nuui in toto Aristophane paietp invenias, verbuni
Kpico-Tragicum. Tandem uiqho simpliciter, ut in compositis pro
ifihiqto sumitur, et frequentissime apud Sophoclem. Ita in Anligon.
vs. 619. oi'«'/' rTTvog utQti noif 6 TtavToytßm. Ocdip. Tyrann. 1006.
larqtöov tttfut x*Qat iftuh thh>. Anligon. vs. 124. ttqip arttpdvta-
ua nvQytav mvxütpfr "//(patorop ileiv. Trachin. vs. 894. rävd' a/ftu«
ßthos xaxov ivvt'iM. Similis ferc locus Euripid. Hercul. Kur. vs. 367.
'AVpoxw to£o/(,* gwWo/cr, 'Evuiqiqp tttmoi; fifoatp. Ideni quoque valet
«»pw, ut Latinorum iollo. Confcras si velis Aristoph. Acharn. 564.
et Sophocl. Tyran. 918. Quod si Scholiastes diversos sensus uni voci
fungat, cogitcs | Sophoclem idem fccisse, dum sensus non admodum f»>i. *♦
diversos copulat. Oed. Tvr. vs. 649. i{ yijc ämoout tkt'wVoc, t* xtüpui
ht{itäv. cum quo confercnd. vs. 614. 615. Utraque signilicatio quadrat
in illud Eupolidis dictum in Pagis, de Jove Olympio Atheniensium
Pcricle, apud Scholiast. Aristophan. Acharn. !) 529. i}f>u h'ynv rote (»tTö-
<>u£ ixzatfoxu noAöiv. Arabicum y>l in hoc bene quadrat. Sed nollein
dicta in malam partein interpreteris. Eodem jure in ea, quae nunc pro-
pouam, utaris. En locum ex Acharneusibus, quos intcr nunc versor,
vs.,612. ubi sie conjicio fuisse scriptum ri <Y './pttQ<txv).Xog. Mire in
liclis illis nominibus ludit, et non ininimam Aristophanis partem in-
lelligit, qui, quorsum vel e longinquo respiciat suis allilerationihus,
probe leneat. Forte et sie in Eccles. vs. 862. pro Xi'xiop reponen-
dum est 2i't(op, cui l/«QfUP(op fidus comes iungitur. Alias plura.
Modo TU TUuni alias plura non neglexoris. Duo haec sunt con-
jecturaruin yevfiuru. Sed audio jam: orx ligtaxovoip ais. ogovoi ydft
Timyg. Sed quid videtur TIBI de loco in Ran. vs. 51. x«r' tyt«y*
tfyyQoptjv. Sunt sine dubio Bacchi, non Herculis, verba. In Lysistrate
niale stomachum mihi habet, vs. 72 1. fitai.tyovav.v n)v 6nf(v. Dura
inedius fidius locutio, et plus quam tragica.2; An simile TU unquam
legisti. In his me quaeso adiuves. Quaestiones TIBI proponam
tüj.iip x4T6QttV not XÜTtyup, vel Avjt(P uq> otaw 7tQO&«titbv n)v
uPTltup*) Quid enim gratius mihi esse posset aut honestius quam
a TE doceri in auetore, quem tota mihi vila terendum et ediscen-
4) rAcbarn. fehlt in Hdr.) t) (Vgl. jedoch Brief 38 S. 76, 51 f.]
V [\ria\. Pa\ 15 und 18.]
Digitized by Google
72
R. FoRRSTEB,
dum constitui. IIa vale, et, quod facis, amare ine perge. Nobilissi-
iniiin l)n. Yeslrinrk meo nomine plurimum quaeso Salutes.
Dal). Lugd. Batav. d. 31. Jan. 1741.
Adliuc unum. Quid de successore Clar. Ilemslerhusii fiel in
Acad. Franecqu.? quid de iE? Fac non ignorem.
35.
An Jacob Philipp Ü'Orvilk in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 31.)
VIRO Celeherrimo Amplissimoquc
IAH. PH. DORVIIXK,
Palrono suo aeternum colendo,
s. p. d.
lo. Jac. Reiske.
Si bene, quod spero, vales, bene est. Ego quidem mea, quod
Dei est beneficium, feliciter hactenus egi. Quae Leidae nunc agunlur,
non magni sunt momenti. Audivi nuper Cl. Oudendorpij filiolum obiisse.
Majus damnum patitur Academia in obitu Celeberrimi Burmanni.
Jusseras quidem VIR Aestumatissime, quam primurn tristis ille mihi
nuncius veniret, ad TE perscriberem. Reposui tarnen hueusque offi-
cium, arbitratus, quod et res erat, citius non posse Hieras TIBI meas
exhiberi, quam a Waesbergio aut alicunde fatalem illam famam ac-
ceperis. Apud nos non est, qui locum eius digne impleat. In TE
sita est publica spes: a te meritas laudes exspectant manes viri
foi. si» meritissimi, quem in vita | amicum habuisti conjunetissimum. Genui-
num eius diseipulum TE dicerem, magistro suo parem in uno stu-
diorum genere, in altera superiorem, nisi TE mallem Tuamque mo-
destiam non offendere.
Millo nunc Hemstcrhusiani Collegii Sperimen in I. et. Ildnm caput
Marci. Accepi ab erudit. Kochero, a quo non nulla puto ut addita,
ita et detracta, prout fieri solet, in iis quae in privatos usus para-
mus. Sunt quaedam in iis quae suspecta sunt, nec satis penelro,
vel vitio ingenii mei hebetioris, vel scribae, non dixerim. Dimidium
haec efficiunt eorum, quae leneo. Reliqua si cupias, in quibus major
fere copia mirabilium observationuin, habebis, ut primum signifieaveris.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 73
Vellern sane et pervellem aliquali saltem studio teslari TIBI gratum
aniiiium, et quanti tot et tanta faciam TUa in nie collata beneficia.
Neminem novi (I)oum testor, nec quidquam putcs auribus TUis dari)
qai nie tarn munifice, ex quo hic terrarum dego, fuerit amplexus:
neminem qui tarn profusa et gratuita adeoque extemporali liberalitato
fuerit et praesenlem et absentem prosecutus. Ambitiosa aliorum pro-
missa non raro in fuinos abeunt, et, si quae tandem iinperliant, bene-
ticia caro satis pretio volunt redimi. Perge modo munifica generosi-
tate, | quae TUa est indolcs TIBI ine obstringere, et ornare, si non foi. w
iiierenteni, plane tarnen non indignuni hoinineni. Defectus meos,
neque enim paria referre unquam potero) divinum numen sarciat,
floridamque domum TLJam perpetua felicitate tueatur. Vale. Lugd.
Hat. 10. Apr. 1741.
36.
An Jacob IViilipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, foi. 33.)
VIRO Celeberrimo
PHIL. JAC. D'Orville,
Patrono suo summopere
colcndo
S. p. d.
lo. Jae. Reiske.
Reddo nunc, quae nuper misisli, Bochartiana ') . Statim quidcm
correxi: (et correxissem paulo nitidius et distinctius, si charta permi-
sisset :) citius tarnen quam nunc mittere non potui. Deüciebat nomen
urbis alicuius latinum, quod in autographo negotium mihi facessebat.
foebui ergo ex editione latina Geographi illius Nubiensis supplere in
Hibliotheca publica lacunam. Porro negarunt etiam litcras ad villam
TVaiu perferri posse. Contrarium si uossem nmlta posscnt in posterum
celerius expediri. Anlequam im primatur epistola, semel quaeso aut foi. i.v
bis videre mihi et recognoscere liccal. Inscriplionem, quam vides,
dedit mihi Dn. Kocherus, ut suo nomine traderem TIBI, VIR Maxume.
Nuper prope Lusannam in ruderibus templi vetusti, ut multa alia,
0 [Vgl. Brief 33 S. 6i. 2.1
Digitized by Google
74
«
R. FoKRSTER,
minoris tarnen momcnti, nionumcnta cum hoc anlitjua fucrunl egesta.',
Ilodie comparavi mihi in auctione quadam Acgii Spoletini versionem
latiuam Stcphani Byzantini, et Aemilii Porti quacdam in Hermogenem,
Aeschinem, et Epigrammata Graeca, Adversaria MS. inedita. Quorum
si uno vel altero opus TIBI sil, statim accipies. Heri prima vice
pullalus, TUO beneficio, comparui publice. Scio quidem, modesliam
TUam haec a me commemorari nolle: Doni tarnen praestantia, quod
*
tarn mihi gratum accidit, ut nil supra, silentio gaudium meum premere
non permittit. Vale, VIR Patrone Aestumatissime , et favcre mihi
pergo. Lugd. Bat. 4741. d. 17. April.
37.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 34.)
VIRO Celeberrimo, Amplissimoquc,
PH. JAC. D'ORVILLE,
s. p. d.
Io. Jac. Reiske.
Rcmitto nunc Schedas istas2) corrcctas, ul vix opus
fore non3) putem nova recoguitione. Quod si tarnen proximo die
Mercurij accideret, ut elogio interesses, quo Cl. Oslerduyk1) manes
f.eleb. Burmanni prosequetur, posset et id brcvissime curari
. . Lugduni Balavor. d. 24. April. 1741.
Q. Hemsterhusium audio nunc gravi morbo laborare, noc extra
periculum esse, ut Medicus quidem iudicavil.
A Monsieur
Ms. PH. Jac. D'Orville,
Professeur Tort celebre en belles lctlres.
a
Amsterdam.*)
t) [Vielleicht Nr. 133 in Mommsens Inscriptiones Confocderalionis Helveticao.j
4) [Bochartianae epistolao Tgl. Brief 33 und 36.]
3) [Versehentlich hinzugefügt.]
4) (Vgl. Brief 38 S. 76 A. i .]
5) [Dies Wort ist jetzt bis auf geringe Reste weggeschnitten. 1
Digitized by Google
J. J. Reiskks Briefe.
75
3H.
An Vakkenaer in Campeti.
(Original in Leiden, wie 11, Nr. 15.)
Viro Qarissimo, Kruditissimoquc
Lud. C.asp. Valckcuaerio,
S. p. d.
Io. lac. Roiske.
Laudo curam aul sollicitudincm Ttain potius pro Amico, quem
mprito TUO magni facis, Amice carissime. Nuntio autem, quo gratius
nuntiare nihil possum, vanam esse TL'am solliciludinem. Nihil est
quod liineas. Res oinnis in salvo. Hemsterhusius valet, et bene
valet iamdudum. Verum est, male liabuit: nec sine periculo ul Me-
dicus iudieavit; puto ex itinere Amstelodamense. Venditi nuper sunt
nummi Wildiani, et satis vili, ut c\ Ilavercanipio ') aeeepi, qui satis
magnam eorum copiam suam fecit et mihi monstravit. At nunc longe
aliter. Debuerat Nobil. Seevenhoven <?itius hoc Tibi significassc, ut
citius Uteras Tuas aeeiperem, si quidem in fatis erat, ut hac tantum,
non alia, necessitatc ad scribendum cogereris. Sed quid de TK
agitur"? Fluctuas nimis diu, et nos suspensos Tecum et ambiguos
tenes. Infelix nuncius, tarn multos enitenti gloriae Tuae contra ire,
et praemio moras atque manus iniieere, quod2) dudum gestit ornare
viritulem TUam. Faxit summum numen, ut, quod unice opto, incre- foi. »T
inentum3} TUum brevi ex TE pereipiam. Occupationes Tuas literis
nieis turbari nolo, nec TCas cupio, alioquin gralissimas, nisi cum
commodo TCO fiat, et compositis TUIS negoliis. Publicac utilitati post-
ponere mea gaudia didici. Fac tarnen nostrum etiam aliquando ne
>is immemor, si quidem aliorum memineris. Zelotypum agnoscis. Sed
quid sibi vult über ille, quem Franckius mihi tradidit. Si Apollonio
non indiges reddam tibi Eunapiuni et Basilium, quibus lacillime possum
carere. Aristophanes Cl. Hemsterhusii hic Lugduni conlinuatur; sed
qnousquc perdueta sit opera, aul perducenda, iuxta novi cum igna-
rissimis. Rem, ubi opus non erat, religiöse tegimt. At dolium hians
I) [Dem Verfasser des Auktionskatalogs «Museum Wildianum«, Amstelod. 1741.]
t) [Das d in quod ist durchstrichen ] 3) ^Berufung nach Franeker.]
Digitized by Google
76
R. Fo EMSTEK,
perpluil. Futurum forte, iil brevi Codices Arabiens noslros omues
ordiue lustrem rursus. Iimc mernor Eraloslhenis TUI ero. Uli gratulor
feliecs Tl'as mauus. Feliciores lioiniiii non potcranl conlingere. Li-
beuler adiuvarem TE ad propositum Tt Lni; sed nosti ine ab illo
studiorum generc et iniparatuni el alienum. Nec multuin auxilii ab
Arabibus ambitiöse promiserini. Nondum constat, qui Bibliothecae
f«i. «r sit praeficieudus. | Meliora lamen tenipora exspeclamus. Osterduykius'j
Burmanno parenlavil nuper, mtilo applausu, oralor heroe suo dignissi-
mus. Praeclarum omen speratae Hominis immortalilali ! Levern ipsi
lerram appreror, si nemo alius. Pol erat mihi vivus aul moleslus
aut invisus esse. Dieunt eins Bibliothecam, de qua magna prae-
eipiuntur spe, apud (ioedwallum esse dislrahendam. Vellern a TE
scire, Amiee Dotiissime, num Homert Odyssea a Cantabrigiensibus
eodem modo quo Dias in iu sit edita. ilanc mihi nuper comparavi.
Ncganl hi, aflirmanl illi. Hcsychius noster adhuc friget. Saepius ad
illum TVI menlio til honoritiea. Mylhologi2) brevi oculos omnium in
se convertent. Ibi puram putam habebis antiquitatem. Ibi tolum
Pausaniam. über enim rarus evasit. Nobilis noster Hungarus^), in
nuperis nundinis cum centum quinquagiuta sludiosormn manu, tumul-
tum concitavit " plena meridie, magnum crassum malum noslris stupi-
donibus. Homo nunquam desinel insauire. Adhuc moneo in Hesychio
nuper, post ultimas meas literas, invenisse stabiliri dictionem Comi-
cam dtntiytoüui rt)v om)?*',, ut adeo nihil tentandum sit. Antiqua satis
leclio, modo aequo bona Ibret. Quid postea non licebit scurrililati
fol. 2» Comicae? | Habes quoque (uqhv pro (pÖeif>Hvh) apud Homerum Iliad.
6>. 250.
1/AAri nokv ttqmtos Tqtätav tXtv iivdftu xoQVOTtjV
ilcm Riad. II init. tvif f'Atrtyj', ubi Schol. ftior, ümxt*mtv. conf.6)
1) [Oratio funebrLs in ohitum viri doctissimi el cclcbcrrimi Pclri Burroanni
. . . dicta publice ab Hermanno Ooslcrdyk Schacht. Di© XXVI Aprilis anni MDCCXLI.
Lugd. Bat. 1741, wiederholt in Sani. Mursinpa, Biographia selecta vol. I llalae 1782
p. 53—90.]
2) [Auetores mythographi latini cur. Aug. van Staveren, Lugd. Bai. et Amstel. 174 2.]
3) [Gungossi nach Brief 4 t S. 83, 4, wofür in Lebensbcschr. S. 104 und 120
Giongössy sieht.]
i) [Arist. Lys. 721. Vgl. Brier 34 S. 71, 28 f. J
5) [Vgl. Brief 34 S. 70, 27 f.] 6) [conf.— 1232 isl am Rande hinzugefügt.]
Digitized by Google
J. J. Reiskr's Briefe.
77
Eurip. Orest. 1232. Plura oggerere') occupato non convcnit. TL res
Tlas dorai publicequo salvus et sanus e\ voto gere, et opus quod
coepisti cito, faciliter et cum laude confice. Vale, ab illo qui TE
st'mper auiabit el inagni faciet. Lugdun. Batav. 1741. d. 21. Maij.
30.
An Jacob Philipp TVOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 35.)
VIRO Celcberrimo
Ampüssimoque
IAC. PH. D'Orville,
s. p. d
lo. lac. Keiske.
Si benc vales, quod pulo, gralum mihi illnil accidet. Millo nunc
quae diu jam debueram, Porti scilicet opuscula quaedam .MSS. quae
poteris in usuni TUUm pro lubilu convertere. Sed non credo niagni
monienli esse. Potuerain iain superiore septimana mittere. Sed dum
exspecto coimnodam oecasionem2), quae nunc oflerlur egregia, im-
ponitur mihi opera conficiendi Catalogum Codd. MSS. quos indigestos
multo cum labore digesseram.3) Reportavi praemium cgregium, quäle
pudet dicere.
s/ ivttGtim <mti'düVTi, vtvix^vrai iY \'mö xtydtow.
nuc. iY vTtö xoXnov %ftQai h0iV 1*6&W oiatrcu (ifrQti
ÜQyvQOV, uvdt mp iov anoTffitywi tivi donj.
Parem TIBI neminem adhuc vidi. Hoc non blandiens dico, sed quod
mcreris, et quod ob iudignum duro labore praemium (ftQ0)u) vnoxr'tQdiov
iiyytiv. Res illa ine per aliquot dies male habuit. Sed debeo alto
pectore vulnus premere. Iain sum in conscribenda praefalione opus-
culi mei'), quod ad fineni vergit. Quo facto slatim nie accingam ad
tj [Hdr: oggere] 2; iHdr: occasionc]
3) [Vgl. Brief it. Lebeosbescbr. S. 23. Dozy, Catal. cot.lil. nrab. I>il)l. Lugd.
Bat. ed. alt. praef. p. XIII und XIX ]
4) r/rheokr. id. XVI, U sq.] r.) [Tbeokr. id. XX, 17.]
6) fTharaphae Moallakah cum Scholiis Nahas. e MSS. Leidensihus Arabice
-didit. vertit. illuslravit I. I. K. Lugd. Bai H42.7
Digitized by Google
78 H. Fo ERSTER,
transscribenda reliqua diclalorum Heiiislerhuisii Ignosce meae
properanüae. Nihil hic novi agitur. Vale vir Deo mihique charo.
J.eidae 15. Iunij 1741.
A Monsieur
Ms. I. PI». D Orville
Professeur en belies lettres2) fori renomme3)
a
par aniy. Amsterdam.4)
40.
An Valcketwer in Campen.
(Original in Leiden, wie 11 , Nr. 16.)
VIRO Clarissimo Eruditissimoque
Lud. Cas. Valckcnaer
amico aestumatissimo
S. p. d.
I. I. Reiske.
Nuper ad TE liferas perscripseram, VIR Doelissime, quamprimum
ex Schultcnsio nuncium laetissimum de novo munere TIBI delato
aeeeperam. Testor meam et amicorum conscientiaui. Sed antequaui
meas dimittcrem, aeeipio TUas, quibus idem mihi signilicare dignatus
es. Resignavi5} itaque. Et nunc has aeeipis. Non mullis mihi verbis
opus est ad gaudium meum de TUIS honoribus contestaudum. Ex
animo certe TIBI gralulor dignissimo quippe dignilatcm, quam virtus
et eruditio TLa dudum flagitarunt. Neminem audivi in hac urbe nee
vidi qui mecum non laetetur et consentiat. Sed et neminem credo
qui prius et cogitarit et optarit, quam ego, ut Hemsterhusii successor
lieres, quanti nominis! id quam TIBI honorificum? Perpetua modo
valetudine bona et merito applausu in novo munere fruaris, et cuius
locum in Frisia nunc occupabis, eius et hic Leidae olim, quando
fatum iubeat, impleas. Vix fieri polest, ut peius nunc, quam olim,
1) [Vgl. Brief 35 S. 72, 15.1 2) Hdr\ lelrcs] 3) [Hdr : renome]
4) [Siegel wie in Nr. 25.]
5) (Resignavi — aeeipis sieht am Rande. j
Digitized by Google
J. J. Heiske's Briefe.
79
ominer. IIa voveo candido corde. Agnosces TV ipse, et si quis
dcsit cultus verbis lemerc cftusis, sinceritate | mcae incntis excusabis. foi. *v
Inum rogo. Professor ("actus, el illuslriore gradu collocalus meani
amicitiam1) privati hominis ne quaeso spernas. Sed id indoles TLIa
non palilur. Porro gratum mihi facies, si quibus conditionibus fueris
Franequeram evocatus signih'care velis; item quando auspicaberis
uovuin munus2); quae (andern orationis TUae erit materia. At nie
luiserum! Scire volo tu anÖQQipa. Utinam possem praesens audire
et admirari eloquentiam! Utinam transmittere horae spatio vastuin
mare. I/Ay.«3) TiTtQov fit ra^at x«/ xovcfotg Ttrtfjois, tV txtiGt ut-
rmiai x«t* txtiihv ävuxoi(J(o 7taXfv, ävd-' fyfiarot; TtoXXug nuraTttTMOxtb*
Movguc. Nihil de caetcro habeo nostrarum rerum quod scribam.
Post ferias Burmanni Bibliolheca apud Luchtmannum vendetur. Pro-
\ime Sallustius Havercampii prostabit. ldem vir doetus et diligens
Ccnsorinum iteruin praelo submiltil. Nuper oslendebat mihi quoque
Diploma sil)i ex llalia a Card. Carafl'a missum*), quo reeipiebatur in
Academiam Antiquilatum eruendanmi. Quod scribis de Etymologico
U. Dorvillii, valdc mihi gratum accidit. An mit operae prelium con-
ferre. Vir ille sane ad litcras iuvandas natus est. Ego illi multa
debeo, et debere Semper profitebor. Meum1) opusculum, si id digmim
quidem memoria est, nunc (andern aliquando absolutum. Restat ad-
huc praefatio, quinque circiter foliorum. Nec tarnen ante anni de-
ctirsum TIBI promiserim. Typographi exspectationi non respondi et
dnplo majus confeci. Sed hercle coactus. | Nolui enim pueris scribere, foi. v
<H analvsin verborum. Hinc illae lacrvmao. Hinc illae morae. Sed
devorare illas quidem adsuelus nunc sum. Pldegma Batavum nonnihil
inibibi. Salulant (e amici et promeritam dignitatem gratulantur, prae-
sertim Dn. Kocher, qui brevi ipse ad TE scribet. Valc Charissimum
mihi caput et favere mihi perge. Lugduni Batav. d. 1 lulij 1741.
A Monsieur roi.a»
Msr. Valckenacr
Savanl fort renomnie.
presentement
franco a
Utrecht Campen. ^
4) [Hdr: amiliciaml 5) [Ifdr: muncris] 3) [Arisl. Av. 1453. U56. US8sq.]
i) Hdr: mihi; 5) [ Tharaphae Moallaknh. Vgl. Brief 39.] 6) [Siegel wie in Nr. 25.]
Digitized by Google
80
R. FoEHSTER,
41.
An Jacob Philipp WOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 36.)
VIRO
Amplissimo, Celeberrimoque,
PH. IAC. D'ORVILLE,
Patrono suo aesluinatissimo,
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Si rede adhuc vales, VIR aeternuni mihi colende, laetabor. Equi-
dem ego rede adhuc valeo. Utrainque tuam epistolam1) aceepi, et
luculenlum amoris TUI in me testimonium, septem Hungaros. At nie
misenim! Qua landein fronte prodire in eonspectum TUum potero?
Ut rreditori via decedit debitor, et, qua polest, elabendi sectatur
rinias, ita pudor et verecundia eo magis, vel nolentem, oculis tuis
ine sublrahunt, quo TU magis ornare ine, vel potius obruere pergis
benefieiis. Accepto illa quidein lubens et laetus; at de futuro, plaue
suni «Topoc, quomodo tandem vel ex parte TIBI reddam. Obstringo
interiin gratum aniinum, qui tantum TIBI se debere nunquain non
profitebitur, quantuin nulli alij. Quod ignorare seribis de Catalogo,
ita habet. Cum huc venirem, tanta erant confusione disieeli Codd.
MSS. Arabici, ut per unam et plures horas interdum et Schultensius
et ego unuin librum, et frustra tarnen, quaesiverimus. Nee constabat,
qua ratione impressus Catalogus libros designaret. Incidi landein casu
fol. .ig* in illud, | ut ita dicam, mysterium, et concinnato Catalogo, secundum
librorum Seriem in pluteis, (nam in impresso secundum malerias sunt
dispositi, vel potius clisccrpli,) aggredior opus molcstum. Omnes enim
libros et siugulos per integrum fere mensem ante hos duo annos
excussi, et deterso pulvere et oblitcratis antiquis indieibus novum et
congruuni cuique numerum adscripsi, ut vel ignarus puer nunc, quid-
quid postuletur, depromere queat. Opus perfeetum placet, quod nemo
ante ausus fueral. Aurei mihi monles promittuntur. Ego vero id
non inlenderam, sed pro meo commodo id fet eram, et ipsa necessitate
I) [Der zweite Brief, vom 5. Juli 1741, ist Lebensbescbr. S. 654 f. gedruckt.
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
81
coaclus. Nihilominus1} deprccanti invidiosis pollicilationibus non semcl
|>or duo annos obtritae fuerunt aurcs, ut, si panis aliunde non fuisset,
tinui eorum exspecto dona, fame fuisset mihi moricndum. Nuper
landein Dn. van Roycn, anlequam novus Bibliothecarius constituatur,
Bibliothecam luslrans, iubet Catalogum, a rae in ineos usus paratum,
pro Bibliotheca nitide describi. Feci, et quinque fere charlae voluinina
impendi. Pro labore duorum fere lncnsium accepi novein florenos,
qui vix duaruiu hebdomadum impcnsis satisfaciunt. Hacc non nar-
rarem, nisi semel apud TE rei mentionem l'ecissem. Iam temporis
progressu vulnus meum coaluit: tum vero, cum ad TE scriberem,
oral adhuc recens, el putabam, nonnibil decedere aegritudini meae
si et TE participem meorum facerem questuuni2), o>g t)dv daxQvu roig
libere loqui non licet. Pro opere, quod generoso impetu iniussus,
et sine praemii spe ac desiderio feceram, aut nihil dederint, aut de-
dtssent saltim quod meam personam et ip]sorum amplo promissa hiatu3) f*.i. 37r
deceret. Si vel mercenarius fuissem aut nhvÜoyoyoQ*) sJiyvnrtos,
pro niunero dierum plus tulissem. Et multo vehemenlius dolebit, si
forte alius quis //«^«r5) mog 7rtyid(miiv)v vcpuyndaaQ uirrog naQa&tjOtt
r\v r,7 fftov jutttayfitpijv. Iam vero mallem ferme hac de re nec
\erbuluiu mihi cxcidisse, nc vel adulatorem nie, vel blasphemum in
Leidenses, vel scitulo hoc strategemafe usum suspiceris, ad aurum a
TE extorquendum. At tarn abjecte de nie non sentis. Melius TE
novi. Occasionem bene mihi faciendi undecunque tandem voluisti
arripere, Patrone munificentissime. Sed salis de his. üt tarnen etiam
(onstet TIBI, quomodo erogarim (tuos .Jrt(>ttxoh% dfpavij nXovrov,
*n rationeru! Quos antea possidebam in nominibus, mei iuris feci,
l'olyhiuni, Appianum, et lliadem Homeri Cantabrigiae 1689. edilam.
Allerani enim partem, Odysscam, nec vidi, nec puto edilam. Paravi
pf»rro mihi quoquc x^utv<iV') fiftfpi'ft-cdAov, tv\ inndav uqwtov ijXtog
war,, xhvyiTts ovx uv fps nor*. Hcliquum destinavi emendae
vesli Arabicae aut, si malis, laponicae. Sic ero beneficio TÜO, quod
Arabes dicunt, J^cuJI o*'»^5'8) *Qotufivov fudXov ivrtTvh+i*vo<z.
\) [Hdr: Niholiminus] 2) [Hdr: quesluni. Vgl. Eur. Tro. 608 sq.]
3) [Vgl. Hör. A. P. 138.] 4) [Arist. Av. H33.]
5) [Nach Arist. Eq. 55sq.] 6) [Arist. Eccl. 602.]
") [Nach Arist. Eccl. 4 16 sq.] 8) [»Meid.Vt ed. Freytag II. 38K.« Fraenkel.j
Ahkudl. 4. K. S. 6e««U*ek. d. Wi»»en»c1i. XTXVIJI. 6
Digitized by Google
82
R. Fo ERSTER,
Schedas Georgii Douzae nuper misisli, VIR Maxuinc. Enolavi
quac volebas. Ut verum tarnen dicam illa deprehendes spe minora.
Qui, qualia sunt, talia vellet edere indiscrelim, iniuriam facerel doclis
manibus. Bona quaedam insunt; at editoribus auctorum iain obser-
foi. 37» vata: at plura mala et vel menli scriptorum aperte contraria, vel in
Grammaticae leges gra viter impingentia, ut: cum pro daxtiv corrigit
dttxpuv; cum urtyxTog a rtjxm derivat; cum pro «wppoqp«, corrigit
iivHQQotpa absorbens; pro öqvi<: villi öyvtfrae, cum allerum aeque bo-
num sit; cum unMv poeticum pronuuciat, pro amidwv; cum pro x«A-
).ovg reponil xuXkoh; täXo) (sie) reddit, cepit, etc. Reliqua transeo.
Talia Graece docto non possunt condonari, nec linguam tenent, qui
in talibus oflendunt. At spernunlur tarnen: immerito. Ego quoque
olim knToloyi'as reputabam et afttUruara h]Qtavx). Nunc auleni
summe necessarium puto eorum Studium, et, per oliuni, cum voluptate
lego Graecam Grammaticam. Id debeo monitis TU1S, VIR optime,
et praesertim epistolae, quam mihi scripsisti olim, cum Sophocleos
meos conatus2) damnares. Intectus olim eram consortio et exemplo
aliorum pruritu corrigendi, quae non intelligebam. Tu contra severa
lectione mitigandam iuvenilem laseiviam censebas, et prius discendum,
quam docendum; non magis tum aeeeptus, quam si fffty/juxov*) o£t/
dttjuvot yq>t]TTi'f;) xctTtnAuaaeg tfiov rd ßteyao' tx<JT()t\p(tc. ToTf /uiv
ibvaXkffaivov ' av di rofo tu i'hjot'ov roini ry 'iffta).fttp la{i<hv *£hX *c,
ö tot* hm{v. Gratias TIBI maximas toto peclore habeo et ago, quod
ab errore et praeeipitiis4) in rectam viam nie revoeaveris. Exscripsi
Douziana illa ut inveni, et, ne vitiuni putes a me esst?, adscripsi (sie).
In subitanea autem collalione recentis Philost rati cum antiqua lectione,
foi. w duo loca deprehenjdi, ex quibus coniicio, Olearium audacia non tole-
randa in illum auetorem fuisse grassatum. Ut p. 923. lin. pen. edit.
Lips. üfifidTvip edidit pro ö^^ärtav, plane alia omnia volente auetore,
et p. 927. lin. ult. somnia sua pro argutiis Sophistae oblrusit* nobis,
mentemque Script oris plane intervertit ') et iugulavit.
Exemplar Burmannianum reddidi haeredibus. Eorum quae hic
aguntur, haec fere habeo. Havercainpii Salustius proxime vendetur.
<) [Nach Ar. Kau. 819 und Nub. 359.] %) [Vgl. Brief 20 S. 39 A. 3.]
3) [Nach Ar. Plut. 720 sq. und Lys. 1025 sq.] 4^ [Hdr: praeeipitus]
5) [Er wollte wohl invertit schreiben.]
Digitized by Google
J. J. Kkiskf/s Briefe.
83
Idem Censorinum recudendum dedit, cuius primum folium impressum
vidi. Hemsterhusij Aristophanes hic continuatur; scd tarn occullo, ul
severe typothetis, qiiidqiiam propalare, intordictum sit. Forte nosti
eliara fama aliqucm nobileni Hungarum, Gungossi1), hominem navory-
pv tat ytXorronotöv. Is ob nuperas turbas inter sludiosos et milites
excitatas academia ejectus est. Medicorum collegia nondum cessant.
Ubnini2) nicuiu, quem fasciculo adjeci, oliin in auetione Bosheidij
romparavi. Num iisdem Codicibus usus fuerit Valesius, e quibus hic
(.odex emendatus et supplctus est, num etiam casdem conjecluras
afferat, quas doctus vir, quisquis ille tandem sit, hic enotavil, mihi
non constat, quippe qui magnum illud opus non habeo. TU si quid
e re Tua fuerit, utere illis pro lubilu. Hoc ipso momento cum finem
>cribendi facio, aeeipio Gl. Gronovium Bibliothecarium esse designalum.
Nondum tarnen rem certe cognovi. Caetera vale el favere mihi perge,
Patrone Optime, Maxime. Dab. Lugd. Batav. 1741. 12. Julij.
|Volueram literas quoque ad Dn. Waesberge dare; sed quia foi. as»
Belgice non satis calleo, rogo TE, VIR Humanissirae, velis Uli, ni in-
commodum sit, salutem dicere meo nomine et hortari ad repetendam
ab haeredibus Burmannianis copiam partis primae Petronij. Et lypo-
thetae valde desiderant, et ego per f'erias otiosus invigilare operi
melius potero, quam postea : et eius ipsius commoda 3) interest, quanto-
cyus illud opus prelo liberari.
42.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 17.)
Viro Ciarissimo Eruditissimoque
Lud. Casp. Valckenaer,
amico aestumatissimo,
s. p. d.
lo. Jac. Reiske.
Oblatam opportunam oeeasionem ad TE scribendi, Vir Clarissime,
non potui pennittere, ut elaberetur. Reete TE valere puto, et iam
I) [Vgl. Brief 38 S. 76, A. 4.J i) [Die Scriptores Hisloriae Ecclesiasticae
Gneci ex ofGcina R. Stcphani (Lutet. 1544) mit Nolen von Salmasius. S. Brief S8
■S. 54, 10) um! 34 (S. 59, tO).} 3) [commodi?]
6*
Digitized by Google
8i
R. FoERSTEB,
in Frisia agere. In locum Timm Campis succedet Dn. Gavell, siqui-
dem acceplare velit, et patriam Middelburgura non praeferat, ubi col-
lega terlius ad Scholam est vocatus. Id audivi a Cl. Abresch qui
nuper hic apud me fnit, et hac iterura septimana integra. Heri tan-
dem discessit. Notas vel potius cominentarium edit in Aeschylum,
quarum primum volumen hoc anno, quod mihi dixit, adhuc edelur,
et priores quatuor tragoedias complectetur. Volumen secundum dabil
observationes in scquentia tria dramata, una cum emendationibus
Scaligeri et aliorum; item collationibus, glossis et Scholiaste bonae
notae inedito codicuin Leidensium ') . Haec pro ipso describam omnia,
sanc egregia. Ntillibi terrarum tarn insignem apparatum reperiri pu-
foi. «v lern | ad tarn difficilem Tragicum. Unum doleo quod ipsuni lextum
non edat vir doctus, quod valde ipsi suasi. Sed hunc defectuin
supplebit, si iralae Musae nos velint affligere, Pavo2), literarum dc-
decus, rt'fjug quäle describit Arislophanes in Pace vs. 754. ov dnro-
raTfu ftip (irr' dyM.fiwv xvvöt; äxrivtc läfirrovotv etc. Quid hic reruin
agatur, quid ego, si tanti est cognoscere, accipies ab amico et affine
nunc tuo, qui has tibi tradet. Cl. Schultens cum tota familia Aquis-
granum abiit. Doct. Kocberus adhuc apud nos versatur, brevi dis-
cessurus. Burmanni Bibliotheca proximo (andern vere in eius aedibus
vendetur a Luchtmanno. Catalogus post ferias paratus erit. Libri
i
omnes, vel eius, vel allerius cuiiisdam docti manu notati, cesserunt
Caspari, filio, nec vendentur3). Bibliothecam imposterum administrabil
('1. Gronovius, cui id contigisse valde laetor. Forte in libertatem
nunc dimittentur captivi. Eius Aelianus de Animalibus in Anglia typis
et sumtibus Societatis de promovenda re literaria editur1). Characler
lalis est, qualis in Hutchinsoni nupero Xenophonte, aut Lysia Taylori*):
i. e. maximus. Parcae notae. Cl. Alberli per lias ferias urbem re-
liquit, ideoque Hcsychius iacel. Praelerea nihil occurrit quod scribam.
Agnosces scribendi properanliam. Adeo nihil praemeditatum, nihil
clegans. At excusabis tarnen, scio. Bene vale, cl mihi fave. Lugd.
Bat. d. 12. Augusti 1741.
0 [Vgl. Brief 43.]
2) [Pauw. S. Brief 2 8 S. 49 A. 2.]
3) [nec vendentur ist nachträglich eingeschaltet.
4) [Vgl. S. 65, II.]
5) [Hdr: Tayleri]
Digitized by Google
J. J. Rf.iskf. s Briefe.
85
|Conui)ode in inenlem mihi venit, de quo rogare te volo, Vir foi. »«•
Uarissime. Conimunicavit mecuni praestantissimus Schultens Constan-
tini Porphyrogenetae opusculura de administrando imperio, a te1),
nescio num ex Codice MSS. an ex Theophane, emendatum. In
historia Arabum inveni quasdam bonas emendationes, quarum una
m praefatione ad libellum metitn non incominodum locum occupare
posset, si id tua lieret volunlate, et TU nie doceres, unde illa pro-
fecla sit. Vale.
Adr.: A Monsieur
Ms. Valckenaer
Professeur en belies lettres
a
Franequer.
43.
An Jacob Philipp D'Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 40.)
Viro Celeberrimo
Amplissimoque
PH. IAC. D'ORVILLE,
Patrono suo aestumatissimo,
s. p. d.
lo. lac. Reiske.2)
Recipis nunc literas Gallandi3), quas nuper cum praestanlissimo
Bruinio miseras. Recensui ut iudicabam opus esse. Ne oflenderent
lypothetae debui nitide describere. Nihil in landein meam dicam,
nihil in ignominiam prioris interpretis quisquis ille f'uerit. Sufficit te
iudicasse lirnam isli versioni admovendam esse. Ut verum tarnen
fatear maluissem ipse solus primus vertisse. Vix enim puto omnia
adeo expurgata, ut non aliquid sordiuni hinc illinc a non animad-
vertente vel propcrante relictum sit. Si imprimantur, quod pulo in
Miscellaneis Tuis, rogo, una cum Gallico autographo serael ad nie
remittas ut dispiciam si quid adhuc poliendum et extergendum sit.
0 [Udr: atel
i) [Antwort auf den Brief vom 28. Juli t741 (Lebensbesehr. S. 655 f.)]
3) [Vgl. Brief 13.]
Digitized by Google
so
R. FoEBSTBB,
Nuper per duas forme septimauas hic tuit et inecuin versatus est
foi. *o* Cl. Abresch, vir egregiae doctrinae et rari candoris. | Ultimi* diebus
contulimus Aeschyli Prometheum cum tribus Codd. MSS. Leidensibus,
inter quos1) unus Vossianus amplum et bonum ut videtur commentarium
inedilum continet. Conferendi et describendi laborem in me suseepi.3)
Si noveris alieubi Amstelodami exemplar Aeschyli Stanlejani, velim
mihi indices. Brevi enim illuc excurram et debeo mihi comparare,
ad commode enotandas V. L. et Glossas interlineares.
Heri etiam me invisit Cl. Valckenaer, Campis hinc in Frisiam
discedens. Cl. Schultens cum tota sua familia Aquisgranum abüt et
ad Coloniara usque progressiv huc per Flandriam revertetur. In
Valckenaerij locum "evocatus fuit Gavell. Sed non videtur aeeeptare
velle, quod Medioburgi praeeeptoris munus ipsi oblatum sit. Cl. Alberti
extra urbem, credo Harlemi agit. Oudcndorpius aedificando occupatur.
Staverenij Mythographi nunc absoluti sunt. Quod ad me, bene valeo
nunc, per Dei gratiam, et vivo über Omnibus curis. Sub finein huius
mensis in transcursu, si non displiceat tibi, ad TE invisam. Bene et
ex voto Te valere credo, et ut porro valeas cum tuis, mihique iaveas
opto. Lugduni Batav. 16. Aug. 4 741.
44.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 41.)
VIRO
Celeberrimo, Amplissimoque
lac. Phil. D'Orvillio,
Patrono suo honoratissimo,
s. p. d.
lo lac. Reiske.3)
Diu est, ex quo ignoravi, quid ageres, qui valeres, Vir aestu-
matissime, spero tarnen et opto, optime. Neque lileris ausus fuissem
0 [Hdr: quae]
ä) [Vgl. Abresch Animadversionura ad Aescliylum libri duo, Medioburgi 17 4:1
praefalio: strenuam licet operam peramice commodante Juvene erudito Jo. Joe. Reiske.]
:i) [Antwort auf den Brief vom 26. Oct. 1741 (Lebensbescbr. S. 656).]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Bhif.fk.
87
TE aceedere, nisi eommodam praebuisses ipse oceasioncm. ütinani
liliut», quod desiderabas , meo officio satis potuissem facere. Sed
Cl. Hemsterhusius in caussa est, qui noo nisi superiore septimana
media Codicem') TÜUM mihi iradidit, iubens ut absoluta collatione
ipsi redderem: reslare enim aliquant Pluli Aristophanei partein non-
iium confectam. Hodie reddcre debui, ante quam Schema, quod in-
stitueram, in meum exemplar transferre potueriin. Promisil tarnen
altera septimana ad nie rediturum MS. Tunc, si bona TUa venia
lieri queat, caetera scripta in usum meum conferam. Vides, hic col-
lationem Ajacis Sophoclei ad editionem Oxoniensem an. 1705.2) Codex
Taus, non antiquus quidem, at ex bono tarnen descriplus mihi videtur.
Multae lectiones cum illis conveniunt; quas Johnson suo libro subiecit.
Sunt tarnen et plures et meliores. Poluissem enolare | forte copiosiores, fol. *1*
si plus misset otii, et mihi maior tractandorum codicum peritia, et
habuissem quicum iuneta opera collationem instiluerem. Potuissem si
Scholia ubique lieuisset eonferre, conjecturas quasdam ducere: ut feci,
non ea menle, ut quidquani in textu mutare vollem, quam a nie in-
saniam depellat bona mens, sed ut ostenderem quomodo forte refingi
posset prava scriptio. Potuissem hinc in alios auetores excurrcre, et ubi
simili modo laborant, oslendere. Sed hoc non polest temere celeriterque
effundi. Si perinitlas in Aristophanis mei Nubes tale quid tentabo.
Quod ad ine, satis bene nunc et ex voto vivo. Pecuniae ac-
quiro quod sufficit, et quod abundat. Libros mihi parvo tempore
eomparavi, non paueos, nec spernendos. (lallimachum3) inter alios
nun codice Vossiano collatum, a quo nescio. Tuis si studiis posset
inservire über, indica quaeso. Aut exscribam, aut mitlam ipsum librum,
ut nialueris. Mittam quoque brevi opusculum meum4), quod nunc
tandein typographus absolvi passus est.
Audivi nuper Apollodori futurum editorem, Suintenium5), obiisse.
TU optime noveris. Neque latebit TE, Cl. Abresch secundas nuptias
celebrasse. Petronius noster cito pedc pergit: utinam pari quoque
1) [Es ist der Codex, welcher den Plulos des Aristophanes, den Aias und
die Eleklra des Sophokles enthält = Cod. Dorvill. X. 1.3, 13.]
t) [S. Lebeosbeschr. S. »76, N. 13 ]
3) [S. Lebensbeschr. S. 176, N. 12.] 4) [Vgl. Brief 39 S. 77 A. 6.]
5) [G. J. van Swinden, Verfasser des »Specimcn novae editionis Apollodori
et Coinmenlarii ad cum« in den Mise. Obs««rv. nov. III (174t), p. 37 — 99.]
Digitized by Google
88 R. Fokrster,
Hesychius! Caetera vale, et favere mihi perge. Leidae 1741. 25. No-
vembr.
Adiectae literae Waesbergio tradi iubeantur velim.1)
45.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 42.)
Viro Amplissimo, Celeberrinioque
1AC. PHIL. D'Orville
Fautori suo maxime colendo
8. p. d.
lo. Jac. Reiske.
Mirum Tibi videbitur, Vir Amplissime, quod collationem scholiastae
Sophoclei,) nondum miserim. In caussa fuil Hcmslerhusius, qui ad
novum annum usque tenuit. Curabo ut diligentia!» meam «liutius non
desideres.
Novuiu annum puto TE felicilcr esse ingressum. Eunderu plurcs-
que alios ex voto cum (pdrurotg exigas: mihique te praestes illuin
porro, quem soles.
Strenae loco, si vclis, aeeipe opusculum'), quod citius miseram.
si per librariuni licuisset. In eo non omnia placcbunt, scio. Neque
tarnen ignoras, aliter interdum nos velle, alitcr «venire.
Simul mitto speeimen variarum Leclionum in Callimaihum4). Non
optimae nolae; ut solenl. Tu ipse statues.
Nuper literis mihi signifieavit Gl. Abresch, se Zwollam ad regimen
scholae evotatum abire. Quod forte iam cognosti. Caelera vale, Vir
Maxime, et iavere mihi perge. Lugd. Batav. 1742. d. 9. Januar.1;
I) [Die Autwort D'Orvilles vom 28. Nov. 174t steht Lebensbeschr. S. C57.]
i) [Vgl. Brief 44 S. 87.]
3) [S. Brief 39 S. 77 A. 6.]
i) [Vgl. Brief 44 S. 87 A. 3.]
5) [D'Orvilles Antwort vom 19. Marz <742 auf diesen Brief und Nr. 47 steht
Lebensbeschr. S. «58.1
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe.
89
46.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 18.)
Viru Glarissimo Eruditissimoque,
Lud. Casp. Valckenaer,
s. p. d.
Jo. Jac. Reiske.
Recte tc valere pulo, Amice Aestumatissime, novumquc annum
fdiciter esse ingressuin. Eundem pariter, id est ex volo, pluresque
alios absolvas, famaeque tuae diu intersis, el eonslantem Te mihi
amicum praestes, opto. Oceupationes tuae, in novo inunere l'requen-
tiores, feeerunt, ut interpellare te noluerini : praesertini cum nihil ha-
bercni magni momenti, quod scriberetn. Data nunc occasione mitto
iipusriiliiin1), quod vix landein ac ne vix quidem emergit. Nec tibi
plarebit, scio, quod nec mihi placet: N'on magnam enim iis gratiam
refero, qui hoc quidem argumentum tractandum suaserunl2). Nec etiam
nostralibus, ut colligo, valde placet. Certe benevolenlia quorundam
mutala videlur. Sed quid agam? Uli spe votisque suis exciderunt:
*Jgo meis. Neque tarnen propterea | valde doleo. Bonus vir, librarius, foi. i»
si damnum pateretur, me sane affligeret. Id tarn diu veritirs est, nec
>iae caussa. Pauci enim erunt, qui verum statuere pretium opellae
soient. Ex longo tempore iam alienus sinn a literis Arabicis, ob
morositatem quorundam, quos nosti. Tain sunt parci in thesauris suis,
ut nil supra: dicerem, si liceret, ut insanire videantur prudentibus.
liraeca me oblectant; et constitui totum cursum leclionis Graecae
hac hyeme, si pote, perficere. Plularchus et Plalo cum primis me
tenent. Caetera Petronium curo, ingenio meo; siquidem über nunc
>um, et tyrannus3) abest. Intelligis. Mira videbis in eo et nova:
Dubito tarnen ut omnia approbes. Hesychius videtur Saturni satelles
esse. Si ita pergat, ut nunc quidem, posset demum labente anno
Platonico prodire. Sed haec in aurem. Posses tarnen calcar addere;
Ii [Siehe Brief 39 S. 77 A. 6.]
i) [Albert Schultens. Vgl. Lcbcnsbeschr. S. 23, die Dedicatio der Dissertation
und Brief 5t S. 96, 22.] 3) [Wohl der inzwischen verstorbene P. Burinann.J
Digitized by Google
R. FoKRSTKR,
et tibi obsequetur, scio. Suintenium'), qui promiserat Apollodonnn,
obiisse Parisiis forte non ignoras. Cl. Abrescli abit Suollam ad scholae
regimen, ut nuper mihi significavit, Caetera ego bene satis vivo, cl,
quod Optimum, alta quiete fruor. Plura non habeo. Tu, Vir prac-
stantissime, vale mihique fave. Lugduni Bat. 14. Jan. 1742.
foi. s«- |P. S. Accipis simul Eunapium2) tuuin.
Apollonium tenui, te non nolente.
Adr.: A Monsieur
Ms. Valckenaer
Professeur fort renomme
en belies letlres
a
p occas. Franequer.
47.
An Jacob Philipp DViviUe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8. foi. 43.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
IACOBO PHIMPPO IVORVILLE
Patrono maxime colendo
s. p. d.
lo. Jac. Reiske.
Reddo nunc landein Sophoclis codicem, cum glossarum apograpbo;
id quod diu debueram. Sentit» me non immerito in indignationein
Tuam incurrere, Vir Aniplissime; spero tarnen veniam delicti posse
iinpetrari, si frequentiora cogiles intcrvalla, quae diligentiam meam
necessario interruperunt. Petronius ad finem nunc maxime vergens,
valde me occupavit. ... His demum diebus Auctio Burmanniana
saepius me, maximo licet dispendio bursae vel invitum ab officio
sevocavit Inter libros quos ex laudata modo Biblio-
tlieca redemi, est Antbologia Graeca Hadriani Junii manu notata
m. uv et emendata. Patebit | codex usibus Tuis, quam primuni illuni
cum fratribus custodia liberavero Brevi forte plura,
1) [Vgl. S. 87 A. 5.) t) [//(/r: Eunapiuun]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Brikpk.
91
quum de conatu quodam nieo1) iudicium Tuuni rogabo. Rede le cum
liliolo el amicis valere, puto, et ut pergas, favoremque Tuuin in nie
«outinues, upto. Lugduni Batavor. d. 13. Marl. I742.
48.
An Jacob Philipp D'Oiville in Gr&nendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 44.)
Viro Aniplissimo Celeberrinioque
lac. Phil. D'Orvüle
Fautori inaxime colendo
s. p. d.
lo. lac. Reiske.2)
Recte accepi heri Tuas, Vir Amplissime; niiratusque fui bene-
liceutiam Tuain quam cognovi, non spe, non opinione, quid dicam
laudibus aequari posse. Perplacet quod humanissime nos evocaveris
ad TE. Oognatus quidem Tuus noii aderil, nisi altera forte septimana
rebus suis conipositis. Ego vero cras testari Tibi animum obstrictum
praesens constitui. Coinitera se dare mihi cupit iuvenculus elegans,
discipulus meus, quem non aspernaberis. Rheda veniemus. Caetera
amplius praesens exsequar. Vale Vir Aniplissime', mihique lave.
Lugd. Bat. 1742. d. 21. Marl.
49.
An Jacob Philipp ÜOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 45.)
Viro Aniplissimo Celeberrinioque
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Vir Amplissime.
Nunc deinuui promissum librum mitlo. Indignaberis, scio, aut
»olitam tarditatem meain ridebis. Sed penuria comnicatus, (Dcum
tesilor et conscientiam nieam) nie impedivit. Ov yuy i}P noQ&pttov
\) [Vgl. Brief 50 S. 93, SJ f.]
2) [Antwort auf D'Orvilles Brief vom 19. Marz 1742 (Lebensbeschr. S. 658).]
Digitized by Google
92
R. Fo ERSTER,
dnodidovm. Nec adhucdum1) potuisses aecipere, nisi occasio praesens
se obtulisset.
Pudet dicere: sed innocentia mea id iubet. De Hesychio ad-
raoneor, quem olim mihi misisti, Vir Amplissime Pro
nuper exhibito honore mihi et comiti meo2), gratias ago maximas. Nec,
si aliler fieri potuisset, coimnisissem ut ingratus viderer. Forte prae-
sentia ignoti hominis Te ottendit. Sed quid agas cum iuvene, qui in
aetatis lubrico sectatur to i)fitmut'hk: cuique parentes, quidquid vult,
permiltunt. Indicare debebam absentiae meae per unum diem caus-
sam: coraitem qui se oggerebat, repellere non poteram, sine offensa.
Oplime3} quaeso1) id interpreteris vir Amplissime, et quidquid praelerea
iram Tuam mcreri posset. Serio de cmendatione cogito. Vale vir
Amplissime et moram in Iransmittcndo libro tractam non malae menti
tribuas, Herum rogo. Si tenere illum velis, csto Tuus. Forte alia
occasio comparandae Anthologiae comparebit. Si excerpta velis, quae-
cunque illa ibi scripta sunt, poslquam examinaveris, modo iube. Jussa
prompte exsequar. Vale et mihi fave. Lugd. Batav. d. 2. April 1742.
Adr.: A Monsieur
Msr. I. P. D'Orville
Professcur fort eelebre en belies Lettres
a
4> couv. Amsterdam.
50.
Am Jacob Philipp DOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 46.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque,
lac. Philippo D'Orville,
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Inaudio Te, Vir Amplissime, provinciam5), cui praeeras cum
laude, deposuisse. Quod ut feliciter eveniat Tibi oplo, viamque ad
ampliora, si quidem affectes, paret. Meam in scribendo larditatem
1} [Hdr: adtnic dum] S; [Vgl. Brief k 8.] 3) [Hdr: Optimi] 4) [isi
nach interpreteris wiederholt. t 5) Professur am Alhenaeum in Amsterdam.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
93
apgrimoniac tribuas velim, quac menlcm mihi nunc obnubilat: et
verecundiae, atque conscientiae criminum quibus Te oflendi. Accedit
recens illud ausum in Petronium, forte non tarn, quam prima fronle
videbitur, temorarium. Extimesco iram Tuam, Waesbergii indignatio-
oi'in , et aliorum insultus, qui tmp xctrviQ&wfttPWP immemores, errata
vellicabunt. 'EQqtnrmx) tV 6 ß6).0Q, ro de Mxtvop ixntntTrcGTftt . Quod
animo maxime nie deiecit est res domestica, in labyrinthum delapsa,
ubi passus legit hrcmeabiles. luvenem nosti, Vir Amplissime, quem
nuper mensae Tuae mccum adhibebas. lllum non amplius frequento.
Dii deaeque, quam longe a destinatione mea jaceo! 6 xuvpos, 6 ruh
ut'/iGTatg üjtimp iTiyQ/M-'pog. Quid nunc agam non habeo. Plane
rolr«2), ädtjfWPOK Eiuravi sane, quod sectatus hucusque fui, natura
licet invita, vitae genus inconstans, aerumnosum, ciendae bili miri-
ficum, quod liberos homines mancipat, quod morienles occidil. Ncc
» me facile | impetravero, ut ad arborem rursus redeam, cuius amaros m. w
fructus deprehendi.
Constitutum est, post ferias librorum magnam vim proscribere,
et navem xo/J.rf> xXttfiopt r(ra^ayfUPt(p anoxoixpinat . Inde, quamdiu
potero, vivam, aliam alicunde fortunam eircumspectans. Non possum
tarnen quin consiliorum ad To referam unum, qualia mens paradoxis
gravida parit: Te, vir Amplissimc, unum quem Semper habui laban-
tium rerum mearum Atlantem. Editum nuper fuit in Anglia consilium
de edendis Latinis aucloribus cum Varr. Leclt. ad modum Justini
Burmanniani. Gestit animus in Graecis idem lentare. Auctorem sane
veterem Graecum simplici suo sermone, cum accurata Codicum MSto-
nim et editionum collatione textui subiecta, amplissimis indicibus
verborum et idiotismorum, et tabulis, ubi opus, geographicis, pulchro
charactere et nitida charla edidisse quam emendatissime3), sententia
quidein mea Graeciae res erigeret prostratas, et alliceret, quos nunc
librorum aut penuria aut Caritas, aut inlraclabilis et formidolosa moles,
abslerret. Si qui forent Tui similes, opulenti et liberales viri, qui
t{)upov ad sumlus imprimendi alicuius auctoris praestantis, facilis et
rari, ut Polybii, conferrent, forte tantum inde lucrum emergeret, ut
non modo rr{v d(fOQ/nr(v reddere brevi, sed et ad alios, imo omnes
0 [Orakel bei Herod. I, 62, 1.] 1) [Hesych s. v.]
3) [Hdr: emendate]
Digitized by Google
04
R. FoERSTER,
omnino e profana Graeeia reliquos pergere possem. Ad talem mihi
videor palaeslram nalura factus esse et destinalus, ufpvt)g vt) /Hu tiqoc
ht^nQuv nokrnQrtyfioaiwjv, et legis ad certas Horas et loca adslringen-
lis impatiens. (pu.onopoc fth. anonf} dt t«/i« ttq<xtt(ov für tvxotiag.
Nisi plane Tibi videbor opti^tom-iv explica quaeso inentem Tuam hac
de re, quocunque modo placeat. Aut meliora doce. Repelitum in-
festo gurgite procella nie nunc agil . Manum tendenti manuin Tu
foi. w porrige, quod soles. | Drama devenit ad catastrophen, quac Dcum ex
machina flagital.
Praesentem librum, quo mihi usus non est vide num usni Tibi
esse possit. sallem pristini possessoris manns non minus Tibi eliara
foret, (piani eins est memoria. Vale et fave mihi, ut olim, Vir Ani-
plissime, nec indignarc, si quid in Iiis literis Tibi videatur rc-rpoodo-
xi(toi> x«/ TtctQuXoyop. Lugd. Batav. 1742. d. 15. Jnnij.
Adr.: A Monsieur
Ms. D'Orville
Prol'esscur fort celebre
a
Amsterdam.1)
51.
An Valckcnaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 19.)
Viro Amplissimo, Erudilissimoque,
Ludovico Caspari Valekenaer.
Amico oplimo,
s. p. d.
Jo. Jac. Reiske.
Gratius mihi nihil accidere poterat, quam literae Tuae, Vir In-
tegerrime. Magna me liberarunt sollieitudinc. Jacturam Tui fecisse
mecum dolebam, querebar apud alios. Suspicabar ex silentio Tuo.
Augebant suspicionem, qui, neseio unde, indignari Te affirmabant, ob
I) [Das Siegel zeigt den Namenszug J J K und darüber eine Krone ]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Rriefe. 95
ea qiiae p. 3. praefationis mcae1; scripsoram. Conscius equidem mihi
>uni, longo alio tcndere illa quideni tcla. \l nec prohiberc (amen
poteram, quin alienus a me propterea fieres. Miraris, imo succenses,
qui tarn sinistre de candore Tuo et constantia senliam. Miseri scilicet
oiunia timent. Perdidi duos amicos inagni momcnti, uno tempore.
Sed vitae me rcddidisti literis Tuis, qnas auro cariores habeo. In
jiosteruin modo ne tarn prolixus sis in adferenda excusatione et de-
frnsione Tui. Amicis libenter impertio veniam, si quando sibi in
»cribendo indulgeant. Nam et ipse ego haud raro suin segnior.
Morbo Te confliclatum misse scribis. Intelligo, Te rede nunc
quideni valere. Parcas Tibi quaeso refundo Tibi videlicet monitum
Tuuni} parcas a studiis intcnsioribus et serves Te magnis operibus,
quae promittis. Studioruin Tuorum rationem pro\ime, si placet, in-
dicabis. Ego de meis nunc nihil, quaedam de rebus meis, ul jussui
Tuo satisfaciam. Tragoediam dare possem mullorum actuum. Sed
affligit nie malorum vel memoria.
Significavi Tibi jam, si bene niemini, me superiore hyemc in
pistrinuni paedagogicum fuisse conduclum magna mercede. Sed asellus,
quem agitabam, erat rß(fimrtg. Lt plurimi sunt Belgae Studiosi, doclo-
reni nolebat, sed congerrontfm', iaudatorcm bibliothecae suae et re-
liquae opulentiae, nequitiae uiagistrum et vm^ir^v. Hinc perpetua
hüis, inde cholera, quae aliis, licet | praeter rem, insania videbatur. fol.
Potuisset tarnen res illuc devenire, nisi Aristophaneam tvvavh'av
«ecinissem. .IvrofioXäfuv, uito^ükiö^tv'1). Ergo ÖQOficp tgttbr änijuv,
r, de yquvq cum liliolo suo ünMtmTo. Desperatuni factum, quod
lamen nie mihi reddidil. Ejuravi vitae genus, docendi illud puta,
geoio meo tarn infestum. Hinc oinnium in nie odium concitavi. Pu-
lant enim illi, qui Solas exstruere curant divitias, et nihil volunt inter
homines melius haberi, quam quod ipsi tenent, putant iuquam fieri
non posse quin insaniat egenus homo meae sortis, iaivov rtQTrr
ut'vog, quando sponte se abdicat provincia lauta et pingui, quae sola
i) [Tharaphae Moallakah pracf. p. III: Superiore saeculo apud cives meos,
cum Lohenslemius floreret, doctus scriptor nemo habebatur, qui ita scripserat, ut
possel intelligi: hodie, postquam rpQovttaxrjQiov intravimus, evasimus Euripides,
macri, pallidi, sine sueco, sine nervis, sine luminibus etc. — dclectare studebal
e« pdlicere.]
J [Eqq. 9. «I sq.]
Digitized by Google
96
R. Foerster,
ipsum et lueulcnlcr1) pasccrc polerat. Nunc tantum valeo, quantum
haheo. Nemo nie curat, et cum omni mea animi tranquillilate idem
patior, quod ursi et polypi. Ktv&ofiat2) iv omjkfyyt^ xi('i,f °Th Jfaprn
TtttkvPtt, X«/ ßÖfflrWC XUTHOV X*IQ«$ Tt TlofatC TB A/X/"«£g>, Ottt T UfltXyO-
{UVOSy Mtl XAtXTtO yaGTQOZ tQ(dl\v.
Haud parum quoque rebus meis obfuit Pctronianum negotium.
Imprudcnter in eo id egeram, haud diftlleor, ut arbitrio meo texluin
corrcxerim, ut qui editoris magis, quam correctoris, partibus fungerer.
ld ubi rescitum fuit; prius enini non indicabam, quam absoluta esset
impresso, librarium adeo ofl'endit, ut pecuniam debitam, sat multam,
mihi negarit: Dorvillium vcro tantopere concitavit, ut omnem runi-
peret amieiliani, omni adilu interdiceret, palam nie delirasse assererel.
Durum certe ob rem non maximi momenti, nec male adniinislratani,
amico pretioso excidere. Adliuc mihi imminent Casp. Burmanni ful-
mina. At, eriml ex pelvi. Sat scio.
Quid de Sehullensio Tibi videlur? Non ille quidem inimicum
fatetur. Neque tarnen ego liebes sum, quin sentiam. Friget. Nuin
oflensus est ideo, quod repudiaverim spart am, de qua modo, quam
Vir ille Coleb, mihi conciliaverat? Num (piod domum amici eins, quo
nie deduxerat, reliquerim? num quod ei, suadenti discere et doccre
hebraica, noluerim obtemperare? an quod Studium etymologicum eins
exemplo non secter? an quod credat se laeessitum a nie fuisse scripto?*)
Studiosi saue id multi intor se erepant; et oggesserunt mihi quidani.
An denique, quod medicinae nunc nie addixerim? Nescio. Id scio
nie hac aestate plus quam tola mea vita profecisse in cognitione
hominum et mci.
2r |De oratione Tua4) sciscitaris an legerim. Quidni legissem? C0111-
municabat eam mecum Dn. Bornard. Nulluni mihi dubium est, quin
sopilum Graecum Studium e cineribus illa resuscitet. Debuerat illam
senex ) quem nosti legisse. AI gratiae Musis omnino sunt habendao
quod foedas inanus literis illis elegantissimis non attulerit. Verum
dicam Tibi quod intor legendum fui passus. Cum pleno Te flumine
l) [Hdr: lucentcr] i) [Nach Oppian Cyneg. III, 11 \ ff.]
3) [Vorrede zu Tharapliae Moallakah. Vgl. S. 89 A. S.]
i) [Oratio de caussis neglcctae Literarum graecaruin cullurae, Franequerae
1741.]
5) [P. Burmann.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Brikfk.
97
putarom exundalurum, abrumpebas. Vellern Philosophi illud cogitasses.
to1, %a).6v iv f.uyt'0-u coTtv. dto ovrt /mxqov uv ti yt-'voiro xuXov Cwov.
Huris tarnen Tibi constitit tuum yXayvQÖv, et majoris mihi aestimatur,
quam praeceptoris Tui2) ventosa loquacitas.
At unde Tu de meo cum Piatone conunercio rescisti? Consucvi
superiore hieme cum illo. Hac iterum invisitavi. Adhuc in praesentia
nie tenet. Et invitabit ad se saepius. Nec ego refugiani consortium
eius frequens, qui alias paulo sum «/f/xroe. Siren est apud quam ego
nolim Ulysses esse. De hoc si quid suave narrare mihi velis, i licet.
Proxime plura narrabo de me studiisque meis, et quae nie agun-
lur. Tu interea rede vale, annumque hunc, et plures alios ita exige
ut et Tibi satisfacias, et mihi. Scis quid vclim. Fac me ames, ut
soles. Lugd. Bat. d. 2. Januarij 1743.
52.
An Jacob Philipp D'Örville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 10.)
Viro Amplissimo Cclcberrimoque
lacobo Philippo D Orville
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Quam sortem exporturae sint paucae hae lilerae, legasne an
damnes, Vir Amplissime, ambigo. Quidquid sit cnmmitlere tarnen non
[K>tui, ut officio meo sub anni novi ingressum deessem. Peccavi in
Te multis niodiß. Agnosco. Repudiasli me, nec injuria. Neque tarnen
pariter quoque repudiabis Candida vota, quae- pro salute Tua Tuorum-
que per hunc annum et multos alios integra continuanda fundo. Bene-
ficiorum Tuorum in me vigel adhuc memoria, nec intercidet unquam.
Eadem adhuc, qua olim, veneratione virttites Tuas et merita colo.
Fieri forte posset, quod opto, ut nova lux teuebris meis, favor inquam
Tuus, iterum aflulgeat. Mea equidem ex parle nihil committam favore
Tuo indignum. Vale, Vir Amplissime, et res Tuas ex voto, et Tuo,
et orbis eruditi, perage. D. Leidae d. 5. Januarij 1 7i3.
\) [Nach Arisl. eth. Nicom. IV, 7 p. Hi3k 6?]
2) [P. Burmann?]
AbhMdl. der K. 8. Oetelltcb. d. WU*eoicb. XXXVIJt 7
Digitized by Google
98
R. FoERSTKR,
53.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. H.)
Viro Amplissinio Celeberrimoque
lacobo Philippo D'Orville,
s. p. d.
Io. Jac. Heiske.
Remitto, Vir Amplissime, per ornatissimum Sanloroc'), ut jusseras,
in Sophoclem obscrvationcs properanler, ut vides, et sine studio ele-
gantiae descriptas. quod in bonam partem vertes. Adjeci specimen
excerptorum ex Anthologia Ursini Pro Tomo novo2)
observationum Miscellanearum gratias ajo3) maximas. Didici ex iis,
p. 319. id est a Te, Vir Celeberrime, quis auctor sit4) Scholiorum
Graecorum in Strabonem, quae vidi aliquando in codice msto hujus
bibliothecae s) ; rairatusque fui, qui in hominis Graeci, ut putabam,
Graecum scriptum, tot Latinae inscriptiones, quot videbam irrepserint .
Illas si velis inserere Miscellancis Observationibus impetrabo") ut de-
scribere mihi liceat, et communicabo Tecum; idque faciam eo liben-
lius, quia Plutarchi quaedam in illo codice continentur. Conslitut
fol. antem autorem hunc cum mstis hujus biblio|thecae conferre, in
moralibus opusculis, si quis alius, adhuc corruptissimum et lacunosum.
Adjunxi catalogum librorum quos vendere constitui. Eorum si quid
e re Tua fuerit, notes quaeso et mihi remittas. Proximo die Lunae
accipies puto librum Ursini, aut libros potius. Vale Vir Amplissinie
et mihi fave. Leidae d. 30.. Febr. 1743.
l) [Saotorock aus Marburg war D'Orvilles Amanuensis. Vgl. Lcbeusbesch r.
S. SO und Brief 67.]
i) [Miscell. Observ. nov. t. IV. Vgl. Brief 95.]
3} [Vgl. Brief 55 S. <00, 2.] 4) [Cyriacus Anconitanus.]
5) [Cod. Vossian. praecipue graec. var. arg. in octavo et minore forma 7 fol. 9r
— Hr. Excerpta ex scboliaste Strabonis (Catal. libr. et codd. Leid. p. 399). Der
Hamburger Jurist Lucas Langermann excerpirte sie und aus seinen Excerpten theilte
Keinesius synt. ant. inscr. p. 223 — 225, 335 — 336 und 457 — 458 einige griechische
Inschriften mit. Mit Unrecht sagt Mommsen C. I. L. III p. XXIII »edidit eos Keinesius
errore allegans Cyriaci scholia in Strabonem«. Vgl. Brief 54. Ausführlichere Mit-
theilungen werde ich anderswo geben.] 6} [Hdr: inpetrabo]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
99
54.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Origin.il in Oxford, wie Nr. 8, fol. i t.)
Viro Amplissimo, Celeberrimoque
Iacobo Philippo D'Orville,
s. p. d.
lo. Jac. Reiske.
Remitto Tibi nunc, Vir Amplissirae, utrumque codicem Antho-
logiae Ursinianae, paulo quidem quam speraveram tardius. Neque
tameu de eo valde Te laborare putem. Ut ad mentem Tuain ex-
igerem omnia, laboravi. Quod si fuero consecutus, laetabor. Accipis
quoque desideratos libros, praeter tres, Pausaniam scilicet, quem
oppigaoravi, collatum olim a me ex parte cum msto Havercampiano '} ;
Catalecta Scaligeri, quae doctissimo Schradero communicavi; Platonem
demum et Aratum Camerarij, quem roganti amico, (is est Dn. Bemard)
concessi. Priores duos, ut recuperavero, mittam, quo arbitrari oculis
fjueas. Adjeci praeterea exemplar Commentarij Casauboniani in Athe-
naeum, quod Cl. Salmasius, ut inscriptio et manus mihi sat nota docet,
olim possedit, et animadversiunculis ditavit. Has seorsim descripsi,
ut, si ita Tibi videatur, Miscellaneis observalionibus inserere possis.
Neque enim patrem tantum mentiuntur. Ipsum librum si tenere cupis,
teneas licet. Melius apud Te asservabitur, pulo, quam apud me.
Vitae vicissitudines mihi non permittunt quo adspirabam pervenire,
ut insignem scilicet Bibliothecam cogam. Liber est ex auctione Haver-
campiana. In eadem observabam quoque codicem Polyaeni editionis
primae, Casaub. in 12. notis mstis Palmerij a Grentemesnil admodum
divitem. Luchtmannus illum | gratis, id est una cum alio, vendidit: fol. ia»
nje vero ardenter et humiliter rogantem, ut seorsim illum mihi con-
cederet, palam pro insigni sua qua poltet humanitate reprimebat, in-
utiles mihi libros esse dictitaos. Sic excidi esca cui inhiabam: sie
desliti pudore suffusus.
Nihil adhuc praestiti circa inscriptiones Cyriaci2). nec praestabö
quidquani, nisi ut describam. Rogabo enim Curatores adilum ad illum
\) [Vgl. Brief tO S. 25 A. 3.] S) [Vgl. Brief 53 S. 98 A. 5.]
7»
Digitized by Google
100 R. FoERSTEB,
codicem, quem ante duos forme annos semel et fugilivo tantum oculo
inspexi. Ut aditum obtinuero, de quo plane non dubito, statim de-
scribere aggrediar Tibique miltam. Nec est quod de tempori> jactura
sis sollicitus. Satis ejus et super est mihi. Vale, Vir Amplissime
el sludiis meis mihique fave. Leidae 12. Martij 1743.'
55.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 13.)
Yiro Amplissimo Celeberrimoque
Philippo Jacobo D'Orville
s. p. d.
Io. Jac. Reiske.
Pro numis, quibus munificentiam Tuam solilam tcstaris, Vir Am-
plissime, et quos recte accepi, maximas, quas possum, gratias ajo*)
habeoque Aralum doctissimo Schraden) ipse quaeso
communices. Nihil enim mihi cum ipso hactenus notitiae intercessit.
Catalecta mea per tertium a me habet. Quae ab ipso, si placet
repctas Leidae d. 23. Martij 1743.
56.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr 8, fol. 14.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
Philippo Jacobo D'Orville,
s. p. d.
Io. Jac. Reiske.
Remitto Tibi nunc tandem librum Tuum Arabicum1), Vir Am-
plissime, summa cum gratiarum actione pro communicatione. En
caussas tarn diutinae detentionis. Iam ab aliquot annis ingens ani-
1) [Die Antwort D'Orvilles vom 15. März 1743 ist Lebensbeschr. S. 6 59
gedruckt.] t) [Vgl. Brief 53 S. 98, 5.]
3) [Geographia Nubiensis? Vgl. Lebensbeschr. S. 65J und 653. Brief 14.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
101
miini meum sollicitudo ob librum Tuuin afflix.it. Accidit ejus involucro
noxia nie inscio, absente et alia omnia volente; quae simul et multas
mihi c liartas perdidit. Vehementem indignationis Tuae metum quaudo-
quideni plane effugere non poteram, protrahendo studebam lenire et
aaimo delere. Ultra nunc «on possum. Quid agam? Imploro veniain,
et obtestor humanitatem Tuam per Deum immortalem crimen praeter
oinnem culpam meam admissum, siquidem ipse Uber scriptus integer
et salvus est, mihi condones. Omni in id enitar opera, ut in posterum
nihil committam quod irritare Te queat. Vale Vir Amplissime nec
fasere mihi desiste. Lugd. Batav. d. 25. April. 1743.
57.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. SO.)
Viro Clarissimo Eruditissimoque
Ludovico Casparo Valckenaer,
amico suo aestumatissimo
s. p. d.
Io. Jac. Reiske.
Cum transiret ad Vos, imo rediret, Praestantissimus Panier, meque
prima simul et ultima vice inviseret, et rede curare velle promitteret,
si quid ad Te haberem, Vir Clarissimo, non potui, licet multa non
baberem perscribenda, tarnen occasionem tarn pulchram apud Te mei
meuioriam renovandi dimitlere. Quam recte ut puto valeas, significes
occasione data rogo. De nie quae exponam non sunt nisi tristia.
Corpus mihi non recte valel, scilicet ab animi moerore et taediis
airectum. Contra animum corporis iinbecillitates trahunt in malorum
consortium; ut sane quo magis aegrotem, hoc an illo, parum sciam.
Sors mea me fecit dvodgaorov, et austeritas quoque morum, et ro
rov TftoTiov t?*yxTtx6v. Verbo dicam. Quod Plato in Phaedro1) ait
vitium nasci ex hominum diuturniore usu, misanthropiam, id apud me
altas radices egit. Vix hucdum inveni in Belgio virum Überaus in-
genij, non sordidum, non i'jTw xfydovs, sed fere omnes defraudare
t) [Vielmehr Phaed. p. 90 D]
Digitized by Google
102
R. Fo ERSTER ,
egregie doctos, et qui vel ob tcruncij prclium fidem honestatem et
amicitiam prodant. Factum hinc est ut ab hominum consortio, quales
equidera haec terra alit, abstinere quantum possum decreverim. Hanc
puto viam brevissimam ad oblinendam quam tarn diu quaero tvfrvtuav.
foi. <T ; Non enim ex eorum sum genere, qui devorandis quotidie molestijs
indurare an im um et assuefacere adversis Student, ut continuo vene-
norum usu venlriculum muniunt contra deleleria. Malo *|w ß&ovs
esse. Conduxi mihi propterea acdem sat splendidam pro mea persona
(dicerem, nisi ominosum foret, Timonis Trvpyt'Aiov)1) ubi studiorum et
corporis cultui prout potero vacabo, praesertim instante hyeme, quam
anatomicis et chymicis destinavi occupationibus. Sic tv xaxw* ri
ytyoptp iv nofat ovö' ort ovx otdu2), dXXa tw opti to cw//a fiov
[lovov £p t\\ ttomi xthcti xui inidtjutt, 1) dt dtuvom ravra navra rtyt]a<i-
fit'ptj (jfttxya xcti ovdtp nQOTiftTjaaoa äM.axrj (ptQtrai. Studium Medicum
mihi egregie placet, et sat bene procederet si ampliorem haberem
hibliothecam ejus generis; praecipue si librum naturae rimari tarn
preliosum non foret. Sed et tardo gradu tandem ad metam venias.
Pro reoreatione mea lego scriplores praesertim ethicos Graecos, quo-
rum ingenij et naturae bonitatem admiror et stupeo, praecepta cupio
imitari, et, ubi nequeo, mihi succenseo. Caeterae occupationes meae
non sunt nimis accumulatae. Jnstitutiones studiosorum, quas nancisci
possem frequentiores, ut provinciam ingratam et noxiam corporis et
animi quieli, declino: Contra correctionum (quod genus laboris pro-
pterea libenter suscipio quod commodo meo et sine turbis perago)
tantum non suppetit, quantum ad victum et cullum requiritur. Vitam
sie dueo parum abest quin dicam cynicam; cujus rei caussam qui
ignorant, mirantur hi; (neque enim meo cum illoruin ingenio convenit,'
illi aversantur. Hesychius3) sat bene procedit; et perventum nune est
usque ad glossam: 'Enapt^ytrui . Jnter corrigendum adscribo folio
imprimendo meas conjeetüras quas vel olim adscripsi meo codici
editionis Hagenoensis, vel nova et maturior meditatio Semper inter
corrigendum offert. Intellige autem de locis ubi vel nihil annotatum
est a viris doctis, vel cum illis mihi non convenit. Nam permulta
\) [Paus. I, 30, 4 itvQyoQ Tl^itapog. Lucian. Tim. c. 41.]
i) [olda ist in Hdr fälschlich wiederholt.]
3) [Vgl. S. 58, 28 f. und Hesychius ed. Alberti I praef. p. XXXVI.]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
103
sunt quae eadem sensi cum Ulis. Sed illa annotare putidum foret.
Quasdam mearum conjecturarum inserit notis Clariss. Editor, ut ex
specirainibus quibusdam intellexi. Omnia non polest, (neque etiam
opus) ob spatij angustiam. Spero tarnen fore ut in fine operis omnia
mea adjungat, si quidem aliquibus honorem fecit et veniam dedit
publice comparendi. Et ut verum fatear, hoc stimulum dat meae
<füoTi/ni(e ut nulli curae, quanta in me est, in Hesychio corrigendo
parcam. Nihil hic praeterea editur hujus generis quod mereatur con-
siderationem. De Pe|tronio altum silentium. Vellern tarnen videre foi. ir
(andern aliquando quorsum res evadat. Licet hominum iniqua judicia
spernam, bene gnarus quid fecerim, et certa spe frelus fore ut apud
intelligentes et candidos judices non tantum veniam inslituti mei, sed
et laudes feram: sentio tarnen quam apud librarios illud negotium
famae meae labem attriverit. Exspecto eventum rei, sed imperterritus.
Haben enim panopliara sat fortem, quicunque tandem me aggressus
fuerit. Dn. Bernard, quem forte nosti, edit nunc Demetrij Pepagomeni
libellum rarissimum de Podagra. Videbis post unum vel alterum
mensem. Idem ille constituit successive graecos medicos pracsertim
minores vulgare et magis obvios facere. Describit quoque nunc
wulta et egregia Actuarij opuscula medica inedita ex codice hujus
hibliothecae, quae proxime forte edet. Jam dudum est ex quo biblio-
thecam non adij, nec domi colui arabica: Videor tarnen brevi redire
in gratiam cum musis istis orientalibus, et id quidem coactus casu
quodam, de quo latius perscribam, ubi negotium procedat. Nam
adhuc haereo in dubio. Si quid in Graecis tenlare delur otium et
copia, conferam Plutarchi opuscula moralia cum codice hujus biblio-
thecae antiquo et ut puto bonae notae1). Sed de his amplius, suo
tempore. Nondum enim sunt iv ux/tif,. Caeterum peto veniam, si
patientiam Tuam fatigavi nugis, praesertim querelis domesticis, alram
bilem redolentibus et quae ad Te nil faciunt. Nosti enim, Amice
optime, quam suave sit, quam allevet curas, ubi post diuturnum si-
lentium compressam peclore aegrimoniam in sinum fidi et tvyvwuoi'og
viri possis effundere. Hic loci non audeo libere loqui. Surdis fabulam
narrarem. Vale et mihi fave, quod semper fecisli. Lugd. Batav. d.
G. Maij. 1743.
I) [Vgl. Brief 53 und Animadvers. Up. 126.]
Digitized by Google
lüi
R. FoERSTKR,
Adr. :
A Monsieur
Msr. Valckenaer,
Professeur fori savant et renoinme.
|>ar ami.
a
Franecquer.
58.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie 11, Nr. 21.)
Viro Eruditissimo Celeberrimoque
Ludovico Caspari Valckenaer,
amico suo aestumatissimo
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Ad nuperas Hieras Tuas, Amice integerrime, citius respondisseni.
Sed exspectavi occasionem quam Eruditiss. Bernardus mihi obtulit.
Ha nunc in aliis occupatum me obruit. Nihiloniinus tarnen exsequar
pro temporis angustia ineum officium. Cavebo simul ne quid aures
Tuas fif/LtiptfiotQov offendat. Accipis ut puto Demetrij Pepagomeni
libellum de Podagra. Editor1) honorifice in eo mei aliquoties mentionem
fecit. Scilicet anlequam recudendum daret libellum typothetis, edi-
tionem Morelli mihi perlegendam dederat, rogans, ut enotarem2) quae
mihi viderentur correctione indigere. Feci. Eorum nonnulla inseruil
suis notis. Sed quam vellem ut et hoc unum pag. ult. ovk (ig fiaxyüv
ixtTw&Tttty quod qui non videt, parum a coeco abesse mihi videtur.
Mirabuntur tarnen lecturi ad hoc nihil notatum esse. Omisit et alia
quaedam mea. ut p. 56. 2 imoxQovGut pro irT«xovofa. Habet quisque
libcrtatem agcndi pro lubitu. Mallem (amen in tali casu meas ob-
servationes aut integras dari aul plane omitti. Fit enim, ut quibus
minus confido et in quibus minus mihi placeo, illae proferanlur ab
aliis; contra quibus maximum tribuo, illae premantur. Dolendum
porro est tarn misere esse habitum librum a librariis. Rüdes ad-
moduin sunt i 1 Ii homines, aut asini potius, et ego quoque expertus
sum in Petronio. Quidquid agas nunquam efficias ut illi Te aut in-
telligant, aut auscultent. Rogasti meas in Sophoclem observationes.
1) [Beniard. Vgl. S. 103, 16.] ?) [ttdr: enolaret]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
1 05
Mtüqx) d Ttvgr}' avv no&(p yui) ij x^91?- Perlegi herum sed fugitive
Sophoclem, et en Tibi quae mihi nata lunc fuerunt conjectane'a. Xon
omnia animadvertere potui in properatione tanta. Sed, ul fieri amat,
quando ad unum animadvertimus, alterum oculis se sublrahit. | Cum foi.
Gantero multa eadem observavi. Ab illo in multis dissentio. Sed
nolui illa hic repetere, haec refutare. Id Tibi relinquo, Vir Erudi-
lissime. Ttfatg*) yctQ rtXetg ri xar' fytccQ. /huvtis tip ioüXurp dyto-
mv. Habes sane egregia subsidia, Scaligeri, et Arnaudij. Forle et
a Horum. .\ec aptior Te quisquam est ad tale quid exsequendum.
Otium mihi quidem fuit, ut et Ajacem perlegerem. Sed ul sum homo
mirus, nunquam conlinua serie librum possum perlegere. Sed inter-
pono Semper uliis alia, et ut Chymici dicunt, caemento, vel stratifico.
Accipies tarnen et illa si requiras, et si quae nunc accipis non dis-
pliceant. Forte post annum, ut suraus homines, nee ipsi mihi place-
bunt eorum multa. Sed ita comparatum est cum re critica.
Quod de caetero scribam non habeo permultum. Cl. Alberti
aedes sibi comparavit in platea De Breetstraet. Schultensius junior
proxime elapso die dominico peroravit in templo pagi cujusdam
Nordthollandiae, quorsum tantum non vocatus est. Videtur plurimum
spei habere inter rivales obtinendae provinciae. Van der Myn, de
cujus calamitate sine dubio audivisti, abiit in Indias orientales, direclor
fulurus editionis Bibliorum in lingua Malabarica, egregüs conditionibus.
Caetera vale et amare me perge. Lugd. Batav. d. 22. Junij 1743.3)
Adr.: A Monsieur
Msr. Valckenaer,
Savant Professeur
a
pr couv. Franecquer
0 [Soph. Oed. Col. H06.] 2) [Nach Soph. Oed. Col. 1079 f.]
3} [Dem Briefe lagen Reiske's Conjecturen bei; Valckenaer Hess, che er sie
ihm im Jahre 1746 zurückschickte, eine Abschrift derselben machen. Diese liegt in
dem Briefe; Valckenaer hat als Ueberschrift gesetzt: Reiskii coniecturae und neben
den Anfang der Conjecturen: 4746 remisi Reiskio cui tarnen non indicavi, me earum
apographum servasse. Vgl. Brief 83. Valckenaer hat in einem Briefe vom 23. Novem-
ber 174 4, dessen Entwurf auch erhalten ist (B.P. L. 339 Nr. i, mit der Aufschrift:
Reiskio, 23. Novemb. 4744. — examen emendationum Reiskii in Electram), Keiske
sein Urtbeil wenigstens über die Emendalionen zur Elektra mitgetheill. Die Ab-
schrift lautet:
Digitized by Google
106
R. FOERSTER,
Versus in Electra, Antigone, et Trachiniis numero ad editionem
Th. Johnson, in Oedipis et Philoctete ad edit. Commelin. ann. 1597.
Electra.
v. 5i. Tvn&fm] an forte «inoua.
92. £<fy] legend, xifttj.
122. raxus] legend. Xaxttg.
222. tytoTcc] legend, aoeoT«.
244. ixrift ovg] forte ixrikTovg.
473. lego rfoxw fit Tttigav rfjde rok^jaetv tut.
481. lego vTTftai tut &Quaog.
536. distinguend. rov x«Qtvi rivav;
598. post fitjTt'Qa punctum ponendum.
688. male t?J <pvatt exponunt. Sensus est in tantum currens quoad,
in quantum praetensum1) natura sua {t?)v «qx*]*') erat Stadium.
857. 858. lego navovQTwv nafifit'jpwp «#*W.
1081. 'Ifl.txTQa top] lego 'IJ).tXT() UTCtP.
1410. alfia] legend. ai%^av. et si velis metro succurrere parvo
negotio sie restituetur versus vtaxovr^ov aizfiuv i'oxop x*QOip.
Oedip. Tyrann.
203. tnovoop] legend, tnayov, perpelle, persuade.
205. ooftov] legend, avoofiov.
207. Tt'lti] legend. iktiv.
208. in] legend, *V (quia cum tovto iungendum .
235. rjw&Awv] legend, vm&MP.
256. pip delendum.
278. y!jv] leg. yT(g. (ob sequens yvpaixöip.)
295. inpu^ufitjp] f. iru^ftfi^v.
344. xaTtXtvrnTos] legend. xüptktv&tQog.
468. öftoonoQog leg. mutato accentu.
635. dti] 1. &J.
637. aQxoPTog] legend. üoxoPTitg.
1288. ai'uaTog friyytTo] legend, aifiarog t iotvytTo. Pulcherrima
<) \Hdr: pretensum]
J. J. Kemkk's Briefe.
107
et naturalis descriptio rot" nd&ovc. per grandinem inlel|ligit foU*
lentem, seu humorem crystallinum, et per onßyov humoreni
aqueum et vitreum.
1 386. Titjpjg] lego m'?.tjg.
1 504. xagitys] legend, ob metrum niQiqyovf,!;.
1505. fyyeveig] an forte eVfttic?
Antigone.
vs. 4. arty] legend, rmg. excesxive calamitosum.
39. <T tS] f. dal.
40. Xvova] legend. »Xvova cf. vs. 677.
66. wg] f. o/c, et /ft«£o/i«/, t«& ro/j: elc.
111. 6?] legend, ot'.
114. *t yuv delenduin. Est corrupta scriptio rov oTtyavog.
132. vmqonriaö] legend, vmgonXiiug.
212. atxtafa'vr'] f. uixiaOtv r\
217. Hujus et sequentis vocis sensum ut non assequerentur inter-
pretes fecit ratf? sie scriptum propter elisionem pro ruvru,
Construct. tu avra aoi ugtoxti top etc. Quae tibi, placenl
etiam amico et inimico urbis, nolenti volenti. Conf. schol.
Aristoph. Plut. vs. 69.
223. tta et t ] lego tar' et /.
248. arjfiuivoyv} f. orjjiaptuv.
317. uond^riTt] legend. unoaxTipi.
345. äxafjc'cTOiv] lego uxuftuTOP.
368. Ara£trat] forte imaraiui- aut ixdaaTo.
375. n-fp/f/pto»'] mottmov.
522. tfraro/Sf/] legend, <V' tvatßti.
585. yvpuixag hie non proxime iungendum cum t«o&, sed est
oppos. ftfiaarig, volo illas esse mulieres, id est inclusas et
taciturnas.
605. yfVog] legend. Trdfos.
610. xopig] legend. xorc/?.
621. tmtQxto*t] f. tnaQxei aot.
622. f. tqnitv.
624. ira/i7rcM/::] f. na^nöU.^g. fol.
670. leg. ff et <pi'o*/ est 3 fut. non Dativ, sing.
Digitized by Google
108 R. Foeistbr,
769. äXtfttg] f. farfttg.
793. vertend. qui in jumenta irruis.
800. in] f. «V.
803. Xaßq] Xtoßag.
1081. t" delendum.
1232. &totot] an (pößoiot aut 'xocüat.
Oedip. Colon.
34. adtjlovfitv] an dd^ftovfttv.
58. tW] to*.
98. legend, vfiip et ödoiTropw»'.
112. aorfo] legend. noXv.
1 37. a^o/ioy] ävo/itfiov.
164. fixasrat:] ixoprug,
171. biißaiPt] hi ßalpt.
179. evotßt'as] iv evofßi'atg.
203. y^wviö] j'fywi'a).
242. Ao/og] a«t ^o^og (pro «P.oxoe).
297. «{J<fei. muH um me torsi in hoc verbo. sed agnovi deniuin
tragoediam hanc tqyop esse duorum ad inininmm dierum, et
praesentia quasi mane geri et dici a choro. Sphalma veteruni
sat notum, quod hodierni merito correxerunt.
303. uügov tj/ttüp] voces transponendae.
304. iJA/oaT*pjjs] legend. TjXtoareyijg. Polest tarnen illud explicari.
307. yvvfiij] yvtofitj in vocalivo, et tunc erit nhtvu erras, aut in
nominativo, et tunc erit seducit.
358. dvtoig] legend, ov roig.
372. Tifijj] legend, rtj yjj. Pro sequeule xa&t'^op aut x(t&*o!-iop
malim aut potius xa&t)£<op (licet xa&t£a>p possit explicari, sed
incommode.) ad terram detracturm. oppos. ad coelum evecturus.
391. 'fißuh'^g] 'xßatpyc.
516. legend. /*' ii>.
foi.av 550. r] y.
707. iXTioag] ixrtaag.
723. öxpehc] öxpeip.
727. Tif/.i'xop] addo d\
829. ov] legend. otV, et del. comma.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
109
900. wa,T*(>] qvghiq.
979. diarofiHv] dv<n.
1042. noTVtat atfivat] f. notpiug cefivag. sc; Cereris.
1075. Forte sie possit restitui et explicari locus paulo intricatior,
Utinam columba {TaxiQQoigog) cum strepitu et sibilo auras
perrumpens ipsa spectatura (&6(o$rjaovoct) me et meum oculum
ad nubes et ad ipsa discrimina (spectanda sc.) adruoveret
xvpacu fi (divisim.)
IU89. dtnkdg aytoyctg] dmXdg aQioydg.
1187. dk?.' uvtop] legend. d)X ävro(.t (aproftai)
1215. fh'/.oprog] nü.ovrog, aut diovrog.
1335. ^v^nuQuor^aiig] ^viinapaar^oft.
1356. (Hämo] money.
1361. />] eh' (tha).
1423. into&ai] iMa&cu legend.
1506. fcoi] legend, iteov.
1510. T€ aTQeyavra] 1. t' daTQaxpavru.
1524. ovr av] I. ovr' uv.
1591. koctxo] xdni.
1614. a?H tv.
Trachiniae.
57. ror] Potest explicari et defendi. Possunt et alia multa sub-
stitui. ego raalo tw, alieui.
84. et 85. transponendi et pro ij leg. xui.
138. oTt'ytaxhtt potest teneri si xaiQ(/p sumatur pro habere, possi-
dere, ut apud Latin. Sed si sumatur pro laetari, legend.
arivea&ai.
148. x<6$oiotv] legend. xr"?ovaiv- Constructio est Attica, id est
intricatior. tö vtufap | ßoaxtrai iv xaiQOvot roig roioig avrov. foi. *r
In prosa deberel esse roig ävroig «tVot? vel airoi. Adolescil
inier gaudentes iis rebus, quibus ipsa gaudel, iuvenlus. Hic est
verus sensus Sophoclis. tö tov koyov rovro, ijh§ ijhxa ixei-
voi ^ß/pot«» (vel TtQnoiTiti) TiaQOVTtg TtuQOvatP iraiQoig xui
(ptXotg ix twp avTtöv i7riTtjdevjiidT(OP rt xcti dturiJißtoP. Aelian.
H. Anim. 1 . 46.
234. xrtjaip] an xwatv-
Digitized by Google
R. FO ERSTER,
304. xtoqag] XVQHS'
387. (Ii} TOl] fUVT(H.
414. dt'xuta] dixutu.
571. legend, top nurQtoop t)pixu otoXop.
691. ojtdctdos} legend. anoXädog. Conf. Aristoph.
860. #U»(>«*'] lego x/wp«.
861. äxvuv] lego «x**^-
948. Decoruin observat Sophocles cum nutriculain de corporis hu-
niani structura imperitissirne loqui facit. Quis unquam fando
audivit mortalium aliquem vulneratum esse in pleura, latere
sinistro (vs. 943.) sub hepate et sub diaphragmate?
965. rihu] fuh'u. delendum in priore versu signura interrogationis.
1026. xai ftvarj] nafiftvoi].
1031. post optjotpop inente supplendum inoiatt. aut simile. oix ano-
TQtytt. nonne hinc facesses. includantur parenthesi. alloquitur
morbuni, ut vs. 1024.
1037. i] di] ijdti.
1071. uQrrjQu«; Qotpti. Vulgo negant veteres novisse sanguinem esse
in arteriis; (plurimi enim statuebant in venis sanguinem, in
arteriis aerem esse.) Sed multa hoc refutant, et etiam hic
foi. z" j locus. Posset quoque uQrtjpi'ug hic sumi de bronchiis. Kam
veteres quidam perverse credebant esculenta in stomachum,
potulenta in pulmones deferri.
1147. dtä] c»J.
Philoctetes.
125. doxfjT hi] doxijre rt.
237. nav Tovfr', wuog] distingu. sie ttup, rovih* onm etc.
640. ayij] äv$.
690. nkv&ov] f. u-Xvdtova aut xXvafiör.
700. rtg] np (sc. <pv)lu).
701. utiv] lX(av.
706. noQGiv] noywv.
708. 709. a)J.<av utQ<ov twi>] leg. uftiop tiyyiör, t»o
716. oraröp] an axvtpov.
768. rro TtX*>y] *V
778. fit; jti] m rt.
827. myhtv) lego üxXvv.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
111
841. ßutav] vert. mbmi&sam, ne somno excitetur.
850. nvxivok] legend, mmtvög seil. tarh eris subtilis ad perspicien-
dura jiuxh] utioqu.
853. 854. vvx'og, uki^c, vnvog ia&Xog] dego vvxtog «A*'ijc (nocturnus
id est dormiens medio die) vTtrtog, txijAoc.
1001. vtvQag] PtVQOtg.
1039. ric] ös.
1081. oiffo/a»/] legend, avptiatj.
I 1 28. üt&).ov\ Noh extrico me. Debet esse socium aut collaboratorem.
1146. tpvyu fi ovxtr] Lego ifvytiv ovxir' et post avtiow pono
punctum.
1147. 7teXär \ Leg. twtüt', volate.
1150. Sic distinguo. aAA' avt'dijv öde x«(>oe, *orx*Ta* orxm etc.
1192. <oe] oi'. foi.
1270. jwpa] ^' (>«»».
1443. yvwfiti] Legend, yvio^v.
1466. oamjoas] Legend. anretQag.
Valckeoaers Antwort lautet:
De singulis Tuis correctionibus libere dicam, quod mihi nunc
videatur. De singulis, nisi molcstum est, aliquando rescribere non
gravaberis1}. Ego autem nunquam committam, ut illae Tuarum cor-
rectionum m quibus Tibi minus places, in lucem a me proferantur,
dum contra reliquae premerentur. Ego bona fide agere tantum didici.
Interea tarnen, dum ego forte diutius cesso, nam aliae ex aliis semper
uascuntur occupationes moleslissimae, dum ego inquam cesso, Tibi
semper, mi Reiski2), liberrima manet Tuas observationes quoque3)
Sophocleas evulgandi potestas. Sin vero eas Editori Sophoclis reser-
vari volueris, potissimo ertint editionis nostrae ornamento.
in Electram
v. 54. TvjKOfiu] conjectas legendum xi'ro)^«* ingeniöse profecto;
neque ego; si xvra/tu editum legeretur, de alia lectione circuin-
spicerem. et potuisset illud fateor a Schol. reddi rö «//oc, rt) v vÖQtav.
novimus certe xvro^ in hac Tragoedia eodem sensu sumi v. 1 1 48
quem locum cum aliis excitat Abresch ad Aesch. p. 281, 282. Verum
tarnen nihil etiam hactenus reperio, quo induetus reeeptam Iecüonem
0 [Vgl. S. 4*6, \f ] t) [Hdr: Reiki] 3j [Abgekürzt: 'In]
Digitized by Google
112
K. Fo ERSTEH,
de sede sua deturbarem, quam, ne Suidam Scholiorum descriptorem
memorem, occupabat id vocabuli in codd. quos habuit Eustathius
plurimos et accuratissiraos ; nam presso auctoris nomine bis hunc locum
protulit ad II. /> p. 573 1. 48 et II. o.') p. 1231 1. 1 ubi 6 dt tinar
rvnoifia xu)MünUv{)ov, ro ^«Axori' xtßcÖTtov, ovx ix rov xvoimg timrtiv
avro 7ictQT(yctytv, — dX)>d ro xuraxQorttv %(i)MtVTtx<ag tig to Tt'TtTtiv
litr&aßtv Mihi quidem Ti'^w//a xaXxönXtvqov tantumdem valet ac
si diceretur xaAxös xaru Tag nfovodg Ttrvmofxivog ' qualem Iianc urnam
fuisse nihil est cur non cogitaremus.2)
92. Y/cty] elegantissime meo quoque3) judicio emendas xijdq •
Scholiasta ab Anglo editus ila cepit tu dt &^v(pdtj^iaTa etc. ut rd de
referatur ad v. 88 nottdg piv &orjvü>v tßddg more Sophocleo, quo re-
spicitur ngog ro arjftatvofitvov ' quod genus saepe Sophocli restituendum.
Verum tarnen istud i^dt] ita mihi displicet, ut Tuum xtjdtj amplectar.
122. Taxttg] legend, jiaxtig' Exigua mutalione malim /.dxtg
Versus est Anapaesticus Dimeter dxard?.t]XTog' hac, ut puto, ratione
in pedes suos dimeliendus
Adxtg wd3 | (txoot\ßTOv ot]fio>ydv,
222. iotord] Tua legentis dytord hactenus placet emendatio.
Quod in versu 244. legendum conjectas ixTurovg' velim paulo co-
piosius mentem Tuam mihi explices, cui nihil videtur causae, cur
ixTt^iovg mutaremus. 4)
473. Corrigis: doxdi /ie mtQav Ttjde Tokfitjac/v im. Acute pro-
fecto! ut ab acumine omnes se commendant perelegantes istae Tuae
emendationes, quarum minima tantum pars mihi etiara inciderat. Verum
tarnen quominus receptam scripturam sollicitaverim, facit constan-
tissima Sophoclis eam voculam tri in (ine versuum ponentis consue-
ludo; atque ita ponentis, ut ejus signißcatio interdum vix Latine possit
exprimi, atque adeo eam interdum rrtoiaatvtiv admonuit Schol. ad
El. 561. Sed vide si vaces, Elec. 635. Antig. 69. Trach. 261. Phil.
1 26. illis adde, ubi manifesla tarnen voculae significatio Aj. 78. Elec.
561. 679. Trach. 75. Phil. 569. Propterea ne quidem ausus suin
sollicitare Trach. v. 309. rijg di yt foiaij« tri. etsi si ibi int legeretur,
nemo Vitium suspicaretur. emendantis impetum5) sustinebat praeter
<) [Vielmehr r, 25.] 2) [Vgl. S. 116, 12.] 3 [Abgekürzt hier und
im Folgenden: m] 4) [Vgl. S. 126, 23.] 5) [Hdr: inpetum]
Digitized by Google
J. J. Rriske's Brief*:.
113
priora locus in Antig. v. 3. ubi forte quispiam de pracpositione
quoque cogilet.1)
v.2) 484. Emendas vmtoi fit d-paaog* antequam emendationem
tuam videram, quia isla quidem axaraM.tjM« non videbatur Sophoclea
correxeram tantum tmari iiot öoüaoc — xXvovau • Tua lectio prioreni
meam sententiam non parum labefeeit. novi loctttiones tarnen Sopho-
cleas tiofjk&e roh to%cuHi'oiv totg xaxi) ex Oed. Col. 364. rro d' in-
tQxtrut x("°*tp re xal artQta&ai e Trach. v. 137. (k fi' vmQxtrai
(pcfiog ex Elec. 1 1 1 8. Verum postremo in loco dubiam Electram et
sermone ambiguo perterritam vnt'nxtrai <poßog' subit metus. nostro
autem in loco non subit animum ambigentis liducia; sed postquani
soinnium audiverat, »/«(xjoc adepta Justitium vindicem scelerum sui
curani gerere persuasissima trttort inquit ftot figdaos — xXvovau uorttag
ovhqutw eodem modo tm adhibuit et tn et3) nuott sive nuQtariv.
in Trach. v. 300 tvtori toioi — ruQßt'iv talia, quod nosti dantur plurima.
530. distinguendum judicas rov %üqiv; rivtav ; nihil lue novanduni
censuit Cl. Abresch. ad Aesch. p. 65 fine. ego tecum sentio; discer-
nenda isla, sive autem velis rov xuqiv; rivwv; sive quod ego inalim
rov; rivtav "E&vatv avrt]v; perparum arbitror interesse. posterius
propterea praetulerim, quia rov ponitur a nostro pro ov evtxu vel
rhoc tvtxa vel denique nvri rov; quod plene legitur in v. 720 Trach.
•ubi aliquando credebam üvrirov restituendum)
iio&h yäq äv nor\ avrl rov ftvtjoxav 6 frrjo etc:
clliptice legitur in eodem dramate v. 343
ri d" iori, rov fie ri\v d* itptoraout ßuGiv;
plene üvri rov; quapropter occurrit quoque in Oed. Tyr. 1031. et 1 165.
ubi, rc minuta non animadversa Albertius noster accentum abraden-
duin censebal olim in Observatione ultima in Malthaei locuin necduin
forte a quoquam interpretum inlellectum.
598. posl fiyrtQu punctum dicis ponendum. Cur tandein, ob-
secro Te.
857. 858. Gratulor Tibi consensum cum Magno Scaligero, qui
I) [Vgl. Brief 68 S. 1 26, 33 f.]
t) [Es besinnt ein neues (zweites) Blatt mit uVr Aufschrift: Reiskio. nnen
dationum in Electram scr. examen.]
3) f<M sieht in //t/r. zweimal. 1
Abkairil. d*r K S. Oes.lUch. d. Wi.B^nwb. XXXVIII. s
Digitized by Google
R. FoERSTER,
id ipsuni, quod Tu restitueudum judicas, libri sui orae ante hos cen-
tum quinquaginta aonos adleverat.1)
1081. et hic reddidisti oobis ipsam Sophoclis manum; quem
saepe forlunatum judicavi, quod in salutiferas Reiskii manus inciderit.
1410. Veterem lectionem propter conspiralionem Grammaticorum
sollicitare non ausira. Nosti quae ad h. 1. protulerit Siebenius in
Miscell. Obs. Vol. I p. 416. Tantum.2) *
59.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 4 5.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque,
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Insperata sine dubio, modo non invisa, Tibi haec scriptio accidet,
Vir Amplissime. Non sum tarn impudens, ut irritare Te literis meis
velim. Sed vide quo me necessilas adigat. Vasta volutor et coenosa
palude; e qua quo magis explicare me nitor et emergere, eo magis
prolabor et subsido. Quantas ego tempestates, bone Deus, aestate
superiore sustinui. Multi transiere dies quibus panera, multi menses,
quibus cerevisiam nec vidi nec gustavi; multas autem curas lacry-
masque devoravi. quo factum ut mentem Stupor, et caligo, et laediuni,
corpus vero pallor et macies et deliquium occuparint. Paullo laetior
spcs ailulgebat rebus meis ineunte hoc anno Academico. Vendebam
librorum meorum partem: delebam nomina quaedam; comparabam
necessaria hyemis praesidia; resumebam victum et cultum honestio-
rem, mentemque magis tranquillam et erectam. Accedebant ad nie
juvenes duo recentes huc advenae, juris futuri Studiosi, de quibus
ea mihi fiebat spes, fore ut, nisi per duos annos, per unum certc
suam mihi diligentiam approbarent meaque opera in graecis uterentur.
Uonesto me stipendio conducebant. Alteri eorum, quo gustum darem
historiae Romanae, \ kam Fabij Maximi explico, a Plutarcho scriptam ;
sedcbatque insignes ex Dionysio Halicarnasseo et Dione Gassio par-
I) [Vgl. Sophocl.ed. Slephanus, Paris. 4 568 mit hdrl. Bemerkungen Scaligers in
Luiden Bibl. Univ. 756. D. 45. pag. 4 4 9.1 *) [Reiske's Antwort ist Brief 68.]
Digitized by Google
J. J. Reiskp/s Briefe.
115
ticulas, quae antiquitates Roraanas illustrarent, exponere. Sed brevi
refrixit ejus ardor et docilitas; et, qutfd plerique illius aetatis, ille
quoque passus est, ut recta suadentes habeant suspectos, et fugiant
cos qui severa lege exercere et proficere ipsos volunt. Querebatur
nuper, Graecis et humaniorum literarum studiis tenipus sibi praeripi:
Iiirisconsulto non opus esse tarn operoso apparatu; sat feliciter agere
forenses caussas eum posse, qui ultra Nov. Test. Gr. non sapiat.
Dolore sibi adeunda esse literaria collegia, neque se adfore | professori foi. <s*
Ovidium et fabulas exponenti sua quidem sponte, nisi jam nomen
dedisset. Breviter ut dicam, renunciat mihi; nec ipse solus, verum
etiam sodalem suum in consilii societatem pertrahit. Haud parva spes
et columen rerum mearum Iii duo juvenes erant; quoruin caussa non
tantum Cl. Albini collegium, utut maxime cupiebam audire, reliqui,
sed etiam alios juvenes repudiavi, qui meam sibi deflagitabant operam.
Casus ille tanto me turbavit magis, quanto minus speratus et minus
oporluno tempore me obruit. Quid agam nunc? Iuvenum institutio
nunquam ex voto mihi successit; colligoque certis indiciis ab hoc
vitae genere mihi omnino abstinendum esse. Indoles mea habet ali-
quid et Maxokop quod, quidquid agam, expellere nequeo.
Libros quos corrigam non multos habeo. Librarij quoque parci sunt.
Lucbtmannus etiam sordidus, qui sudore meo meique similium di- '
tescere studet, et, quia paupertate me novit ad extrema redactum,
vel deglubere non veretur; homo insolens suis opibus, et exprobrare
mihi meam humilitatem impotens; cui quo fidelius ministro et plura
concedo, eo eum difßciliorem et saeviorem experior. Nescio certe
quo me vertam. Tot~me tluctus aerumnarum, imo procellae, obruunt.
Subit interdum mirari, qui fiat, ut/quo magis studeo bene de hu-
mano genere mereri, eo minus placeam; et, quascunque me in partes,
vermis instar, flectam et torqueara, nunquam tarnen pabulum et tegmen
possim conficere. Indignor etiam saepius, tot perditissimos lurcones,
eosdemque mortalium 6tupidissimos, in orbis terrarum opprobriitm
atque perniciem') opes suas vino et scortis prodigere: me contra
discendi et literas promovendi cupidurn, neutrum posse consequi.
Taedet haud raro Latine aut Graece aut Arabice unquam didicisse;
quandoquidem libris mihi ademtis, adempta quoque et praecisa est
I) [Hilf, pernioem]
8»
Digitized by Google
116
R. FoERSTER,
omnis proficicndi et exercondi copia. Non proficere autem in talibus
rebus et crrQtttHv, nihil aliud est quam deficere et dediscere, plane
ut bene habitum corpus athleticum, ubi nequit increscere, necessario
decrescit. Animus certe raeus sie in ipso suo flore et vigore emar-
cuit. Dura, Dij, provincia cum studiorum cultura victus parandi cu-
ram jüngere! Sed quorsum haec? ais Yir Amplissime. Audi modo.
Idera ille juvenis de quo supra; (vocatur de Lange; est Silvaducensis,
et Santorockij1) Tui eubiculum occupat; homo caetera non malus:)
suadebat mihi ut ad Te me converterera. Xotarn et celebralam esse
Tuam munificentiam. Esse Amstelodami opulentos inercatores, qui
suarum opum rw mQiaaevovrt pauperes studiosos, facto iQ«vq>, solerenl
foi. <e«- per tempus alere. Com|mendatione Tua fieri forte posse, ut beneficio.
(quo in a jus accidere mihi nequit, quantulumcumque illud sit,) fiam
beatus. At ego"; vereri adspectum Tuum dicebam, conscius tot in
Te mihi peccatorum; praetereaque malle omnia pati, quam mendicari.
Ille contra: Te inexorabilem non esse, aut ignoscere nescium. Neque
hic terrarum quidquara patere non roganti. Aeternum me frustra
hiaturum, nisi eos, qui bene mihi velint, preeibus praeveniam et de-
mulceam. Tentandum esse. Fortuna in audaces adjuvare. Tentavi
itaque, et utinam non infausta alite. Per Te scilicet, Vir Maxime,
sto et cado. Aut fame, moerore et desperatione pereundum brevi
mihi est: aut si ope Tua mihi accedat auxilium, in perpetuuni ero
felix. Potero enim cum paueo stipendio per unum alterumve aut
tertium annum dato, quo saltim victum et hospitium solvere queam,
studiorum meorum medicorum et physicorum cursum laetus et alacer
pede inoftenso absolvere, et, siquidem hanc mihi terram hueusque
novercam expertus sum, in patriam redire. Tu spem meam quaeso
ne frustrere. Sepositis animoque deletis offensis omnibus, converte
oculos in iniseriain meam, quae vel silicem flecteret; et pristinae
Tuae benevolentiae ne plane sis iminemor. Vale et mihi fave.
Leidac d. 12. Decembr. 1743.
Adr.: A Monsieur
Msr. DOrville,
Savant fort celebre.
a
Amsterdam.
I) [Vgl. Brief 53 A. f.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskes Briefe.
117
60.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 48.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo D'Orville,
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Sine mora confeci, quod confectum volebas, Vir Celeberrime,
Charitonem perlogi integrum. Cras ejus interpretationem ordiar. (Ce-
lera falsus nuper fui, cum putarem longius remotum adhuc esse fe-
rianim fineru. Deprehendi enim redux jain inceptas plerasque no-
strarum lectionum. Verumtaraen damnuro non tuli, nisi unius diei.
Vale, Fautor Carissiine, et favere mihi perge. D. Leidae d. 17. Sept.
1744.
61.
An Jacob Philipp D Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 49.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
1ACOBO PHILIPPO DORVILLE,
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Accipis schedam, Vir Celeberrime, quam ul perlegerem miscras.
De humanissima Tua invitatione placet, et adero die Veneris, el
afleram, quae mandasti. Confido etiain posse simul Charitonem reddere.
Certe usque ad octavum librum omnia jam absolvi et in mundum
redegi. Vale Vir Maxime mihique porro fave.
Leidae d. 11. Octobr. 1744.
Digitized by Google
118
R. Fo ERSTER,
62.
An Jacob Philipp DWrvillc in Gröncndal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 50.)
Viro Amplissimo Celeberrimoquc
lacobo Philippo Dorvillc,
s. p. (1.
Io. Iac. Reiske.
Nc frustra me cras exspectares, Vir Amplissime, id bis signi-
ficandum Tibi duxi. Valctudo minus secunda per hanc tcmpestalem
vere tempestuosam, et ncgotia, quae nuper praevidere nullus potiii,
volunt, ut in praesens quidem tempus pedem urbe non efleram. Id
ut benigne interpreteris, rogo Promissa proximo die Martis
Amstelodami a me exspecta .... Leidae d. 15. Octobr. 1714.
*
63.
An Jacpb Philipp D'Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 51.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo Dorville
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Miratus forte fuisti, Vir Amplissime, nuperrimas meas literas1).
Scd intellexisli quoque sine dubio scriptas et missas fuisse prius,
quam Tuas acceperim. Quod in'2) illis promisi, nunc accipis. Charitonem
Tuum Graecum et meum Latinum. Ut opus urgerem persuaserunta)
sequentia. Primo quidem gratus mit labor, si quis alius eorum quos
unquam mihi demandasti, plane ad gustum votumque meum; magis
animi recreatio quam labor. absolvi fere non senliens, et plus temporis
in dcscribendo nitide, quam in concinnando consumsi. dein volui
quantocyus Tibi redderc deposilum Tuum sane quam pretiosum, dubia
foi. si* et insperata casuum veritus. Ardentem | carbonem, quod ajunl, mani-
bus tenui. Melui quoque amicos advenientes, nc, si diutius teuerem,
1) [Brief 62.] 2) [in steht zweimal in fldr.] 3) [Hdr: persuaderunt]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 119
e disjectis, ut fit, schedis meis a liquid suspicareutur, et sie emanaret
secretum. Tandem et aggredi neglectum hactenus laborem quam
primuiu volui, concinnandi nempe indices in Observaliones Miscellaneas.
Versio est hominis, ut agnosces, a scientia Latinae linguae imparati.
Fidelis tarnen, ut puto. Secutus in illa Semper fui conjecturas meas,
(|uarum indicem adjeci. Scriplor magis multis laborat, quam gravibus
inendis, et facile, nisi ubi hiat, emendari polest. Vit ia scriptoris non
pauca, non levia deprehendi ; quae si requiras in unum libellum con-
feram aliquando. Meretur tarnen et suas laudes easque maximas,
ab inventione fabulae, et sermonis purilate atque simplicilate. Saue
multum Tibi devincies eruditum orbem, Vir Celeberrime, libelli editione,
qui perpaucis in suo genere, meo judicio, cedit. Fac saHim, ut men-
dax porro non habeatur Charilon, qui p. 125. lin. 11. 12.') suis Uecentis
cum Chaerea nominis immortalem famam non minus promitlit, quam
Herodoti trecenli cum Leonida consecuti sunt.
]Hac septimana nura advenire queam, Vir Amplissime, nescio. foi. sir
Vix tarnen puto. Nisi diebus Veneris Saturni et Solis fieri id nequit.
Atqui et illis corrigendi labores urgent maxiine, quando vacal a col-
legiis. Credo quoque per hos breves et obscuros dies in opere
Muratoriano3) non multum posse profligari, nisi forte per instantes
ferias Decerabres. Sed exspecto mandatum Tuum hac de re:i), cui
rae, quantum possum, Iibenter aecommodabo. Vale, Patrone, et mihi
porro fave. Leidae d. 18. Octobr. 1744.4)
64.
-4« Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 53.)
■
Viro Celeberrimo Amplissimoque
PHilippo lacobo D'Orville,
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Mitlo de meo apographo Charitonis quantum nunc habeo. Est
ultra dimidium libri. Adjeci conjecturas meas, quarum potius, quam
\) [VII, 3, 4 1 .] 2) [Novus thesaurus veterum inscriptionum. Vgl. Lebens-
beschr. S. 34 f.] 3) [re fehlt in Hdr.\ 4) [D'Orvilles Antwort vom
i. November 1744 isl Lebensbeschr. S. 660 gedruckt.]
Digitized by Google
120
R. Fo ERSTER.
illarum priorum, rationem haberi velim a Te, Vir Celeberrime. Non
quod aliae sint, sed quod hae muH« illis pleniores. Tunc enim sensui
magis et interpretationi inlentus fugitivo oculo multa praetenniseram,
levia quidem et maxiruam pari ein grammaticalia, notanda tarnen nihilo
minus; quae nunc, quum singulas voces et lantum non literas con-
siderare debeam, ctFugere mc non potuerunl. Curabo ut et reliqua,
quam primum üeri polest, habcas Leidae d. 19 Nov. 1 744-.
65.
An Jacob Philipp D'Orvillc in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 54.)
Viro Amplissimo Celeberrinioque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Rciske.1)
Miraris sine dubio, Vir Amplissime, diuturnuin meum silentium.
Sed desines2) mirari ubi caussas cognoveris. Peccatum quidem fuit,
sed non a me. Helvetus aliquis familiaris et commensalis meus, cu-
pidus Te videre antequam Belgio excederet, rogavil a me num ali-
quid ad Te litterarum haberem ; velle id curare. Dedi ante *hos octo
dies hunc eundem fasciculum. Die Interim (appellatur Osvvaldus)
mutato consilio L'Itrajeclum contendit et neglexit literas meas, quas
nunc demum recuperavi post taediosam exspectalionem. Candide rem
exposui, ut accidit neque despero a Te veniam impetratum iri. Sub-
jiciam nunc ipsa illa quae nuper die 10. huj. m. perscripseram
Hominem; qualem cupis, idoneum ego quidem non novi, ut aliena-
ruin rerum, quae praesertim studia mea non tangunt, non admoduni
sollicilus. Novi equidem aliquem, ut ferunt, satis doctum juvenem,
conditionis honeslae quidem, non tarnen splendidae, tabellionis publici
filium, qui nuper sub praesidio Cl. Hemsterhusii de ordine equestri
apud Romanos disseruit, nomine labnzon. Verum nescio an ille qui-
dem aeeipere istam provinciam velil, si quidem, ut audivi nuper,
oblatum primi praeeeptoris in schola lllrajectana munus recusavit.
I) [Anlwort auf DOrvilles Brief vom I i. December U44 (Lebensbeschr. S.66«f.)]
t) [Hdr: disines]
Digitized by Google
J. J. Rkiske 's Briefe.
Gruleri lepidas labellas cgo non cxpedio. Ad id opus est Tibi &>'• 54*
honiine cui Latinoruni auctorum copia est et usus, ut in quibus islc
bbellus totus versalur; cui olium porro suppetil, ut volutando per
aninun uuiun vel alterum Schedas illas et conferendo allata testiinonia
scriploruni assuescat et familiaris evadat illis, ut rccte appellas liiero-
glyphis; qui tandein reliquos omnes Gruteri libros ad unguem callet
et Latinam criticen in deliciis habet. Jaiu nosti quam partim haec
oinnia in me conveniant. Vidi hinc illinc Francica pro typothetis
monita in illo libello. ut voyez la feuille. En teste. An Francus fuit
Grulenis. Semper antea credidi Itelgam homincm.
Ad Phalaridem1) quae spectant inspexi. Imo perlegi nunc jam
Bentlejanam dissertationem, majorem illam. (Caetera nullius, aut per-
parvi momenti mihi videntur prae islo summi viri libro, quem solum
per otium Latinum faciam. Interim, quia opus id est longioris telae,
cuperem prius absolvere quod cito fieri potest, Arabicum illud quod
nosti opusculum. Tres jam sunt anni ex quo literas illas ne vidi
quidem; quas si negligere pergo, fieri nequil quin mera illarum obli-
vio evadam. Rogo igitur atque obtestor Te, vir Celeberrime, velis
hi6toricum illum Tuum Arabern1) primo tempore ad me mittere. Intra
tres vel quatuor menses impressioni paratum, ut opinor, habebo;
neque tarnen verendum Tibi est, ut caetera mea negotia negligam
aut nimis multis me obruam. Est sane auctor qui videre lucem quan-
tocyus meretur. De Charitone ego equidem non urgeo. Tarn demens
non sum ut surreptum tempus studiumquc Tuum velim iis, quae magis
necessaria et praeferenda judicas. Sapienliae Tuae est scire, quando
respicere illum Tuaque cura dignari sit oportunum. Interim, si licet,
non dissimulabo desiderium meum, quantocyus videndi et beatam |
eo munere literariain rem, et, quod propius me tangit, a nominis foi. ss*
Tui celebritate meum irradiatum. Index in Observaliones Miscellaneas
pergit usque ad p. 1 40. Vol. VIII. Si place! opera nica et mittere
velis Volumen IX. et X. diligentior in posterum ero
Leid. d. 26. Üec. 1744.3)
I) [Udr: Phalaridou]
?) [Vgl. Brief 68, 74, 83 und 85. Lebensbeschr. S. 165 N. 34.]
3) [D'Orville's Antwort vom 30. December 1 744 ist Lebensbeschr. S. 66t f.
gedruckt.]
Digitized by Google
122
R. FüERSTER,
66.
An Jacob Philifl) D'Orvitle in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 56.1
Viro Amplissimo Celeberriinoque
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Citius respondissem ad Iitera6 Tuas, Vir Anipli6sime, nisi juvenis
ille, lahnzonius1), aliquot ad deliberandum dies rogasset. Heri deniuin
ille mihi significavit, e re sua non esse munus oblatum acciperc;
malle se studia sua per otium sine offensa decurrere. Invigilabo si
qua se otTcrat alia occasio Tuis desideriis satisfacieudi. Libros Ära-
bicos recte accepi, curaboque ut nitidos et salvos recuperes. Uno
ex illis opus mihi est, historico islo.2) Caeteros primo quovis tempore
reddam. über unus est Turcicus, quem non intelligo; puto tarnen
argumenti geographici esse. Alter est Coranus, quod codicum genus
est perquam frequens. Tertius est libellus elegans, et pro theologo
magni moraenti atque usus, Liturgia Syrorum cum Calendario Sanctorum
ecclesiae istius orientalis. Dolendum historicum ab imperito et negligente
librario, ut plerique omnes recentes Codices, scriptum, mendisque
multis et lacunis esse deturpatum. Sed conferam codicem, quem hic
haben!, antiquum Mauritano charactere scriptum. Beas me quod Chari-
tonem curae et cordi Tibi esse scribis. Vale, Patrone, annumque hunc
cum multis aliis salvus et sospes mihique benevolus peragas. Idem et
charissimo Tuo Ioanni3) sincero corde opto. Leidae d. 7. lanuar. 4 745.
fol. 56* | Schedam, in qua consignaveram nonnullas emendationes versionis
meae4), et quam periisse mihi putabam per viam, domi reperi et en illam.
Graeci codicis5) p. 33. 2. Invita sie üla quidem procedebat, con-
fisa tarnen.
ult. Habent enim etiam mores quandam inter se affinitatem.
38. 10. Dignum est audire modum quo Fortuna pudicitiae mulieris
fuerit insidiata.
1] [Vgl. Brief 65 S. <20, 1 3 f.] 2) [Vgl. Brief 65 S. 131, 18 f. Vgl. Catal.
Codd. D'Orvill. p. 87 sq.] 3) [Sohn von Jacob Philipp D'Orv.] 4) [Vgl. Lebens-
beschr. S. 37 f.] 5) [Graeci codicis ist nachträglich über p. 33. 2. gesetzt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 123
50. 18. Ut adstitit corain unus Archonlum etc.
59. 8 Quid ergo De illo factum? Quaeramus eum.
c. f. Ignorans pervicaciae caussam Dionysius.
61. 19. Dein convocat rusticos dicenda prius edoctos.
62. 5 aut comitari (#J non ijv quam.)
1 07. 1 4 (forte) vel ipsum Cupidinem demenlassel.
109. 24. qui ubi de hero suo cuiquam eonfabuletur.
110. 1 . finita cognitione.
131. 2. ut ipsa vult (non, ut praedictum est.
140. 9. justum esse et grati animi Dionysio scribere.
111. 5. ad aures ejus allapsa, quasi secretnm aliquid dirtura.
In Xotis aliquando libro 1.1) ubi sermo de soranio Theronis, pro
i7iixixkt{it'rt]v correxi cTtiHbxXttGfrivtiv sc. ihvQav. Didici postea ex
Kustero ad Aristoph. Eccles. vs. 420. xXivitp et fitntXivnp ti)p ftvyup
idem esse quod xXtiuv. Et recurrit quoque ine olim in Sophoclis
Oedipo Tyranno ävuxXtpeiv pro aperire legisse. Velim ergo correctio-
neni illam obliterari. Scripsi etiam aliquando pro ovvdtj^a, ovpthfta'2).
Sed fefellit me memoria. Illud in usu est, non item hoc.
67.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 67.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
Io. lac. Rciske.
Ansam has ad Te literas exarandi, Vir Amplissime, mihi dedit
casus quem nuper altero post reditum die accepi, hodie demum ab
affine Tuo confirmatum audivi. Santoroccius3) hinc abiit Hagam, et
inde cum Legato Angliae, Secretarius, ut vocant Legationis constitu-
tum, hunc iilumve Germaniae regulum adibit, apud quem scilicet vir
isle sui heri mandata perferet. Accessit juvenis iste affinem Tuum
nuper in curru, splendide amictus et stipatus, suumque illi signilicavit
abitum et vale dixit; subtristis tarnen, ut ille mihi retulit . . Herbelot i
0 [I, II, 5.] i) [I, 9. i.) 3) [Vgl. Brief 53.]
Digitized by Google
124
R. FoERSTER,
libruni, quem Tua beniguitas usibus meis oll'erebal, ipso mihi nunc
comparavi; inancum quidem illum inlegra plagula, sed quem famen
foi. 57' hujus calami opc integrabo. Opus itaque Tuo libro | mihi nunc non est.
Gralissimum contra foret si e bibliotheca Tua mihi suppcditare posses
libruni cujus inscriptio haec est. Cronologia hlorica scritla in lingua
Turca, Persiana el Araba da Hazi Kalife Mustafa e tradotta neW idioma
Italiano da Giovani Hinaldi Carli, Nobile Jmlinopolilano el Dragomano
ddla Seien. Rep. di Venezia. An. 1696. 4. Libruni hunc jam dudum
novi et Turcicc vidi mslum in Bibliotheca Regia Dresdensi, unde mihi
ronstat auctorem in quavis pagina sub uno conspectu exponere cujus-
que saeculi res gestas, et illustrium virorum in Oriente dies natales
et fatales. Neque mullum negotii mihi facesset lingua Italien, quando-
quidem nun multum a Gallica abludit, et plurima nonuna quae ihi
leguntur, Arabica sunt, multaque libri pars numeris absolvitur et
cvenlus continet mihi jamdum1) cognitos.
. . . Leidae d. 16. Jan. 1745.
68.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H , Nr. lt.)
Viro Clarissimo Eruditissimoque,
Amico Aestumati6simo,
Ludovico Casparo Valckenaer
s. p. d.
I. I. Reiske.
Gratissimae Tuae litterae2}, Amice fntegerrime, sub finem anni
superioris ad nie perlatae Tuum erga me amorem testantur et oflicii
mei me admonent. Spero itaque gralum Tibi fore si quid nunc
agam Tibi exponam, idque eo gratius, quo laetiora quam olim nun-
tiare licet. Valetudo mea aliquanto melius habet, multo melius res
domestica; idque benelicio maxime Cl. Dorvillii. Is nempe superiore
aestate sua sponte me, posita simultate, ad pristinam revoeavit ami-
citiam3), eaque aretiore quam antea complexus est, et videtur vir
benignissimus omni modo promovere meam salutem et fortunam velle.
Studiis fere totus nunc vaco, destitutus ab aliis omnibus occupationibus,
I) [Hdr: jam dumj J) [S. III f.] 3) [Udr : aiuiciliaraque] i
Digitized by Google
J. J. Reiskr's Briefe.
Hesychius eniin, quem solum adhuc curo, quamvis testudineo gressu,
(andern tarnen finem suum attigit, Brevi enim primus Tomus, qui
ultra & non procedit, in lucem emerget. Sed quibus studiis? ais.
Ltinam uni et eidein constanter adhaerere liceret. Superiore anno,
cum Physicen Cl. Musschenbroek audirem, subiit amor inatheseos.
Sed ultra sex libros Euclidis non processi. Inde suasu amici reco-
gnoscere coepi observata olim mea in Graecis auetoribus, eaque in
libellum colligere et editioni parare. Et tenuisset illud Studium me
sine dubio per aliquot aunos. Auetores enim ipsos iteruin debebam
relegere attento oculo et animo. Et sane jam profliga|veram Hero-f°l4¥
dotum et Thucydidem, magnamque Arislophanis, Aristidae, Euripidae,
Plutarchi et Dionis Chrysostomi parlem; quum sub hujus anni initium
ad olim amata sludia retorqueor. Mittit mihi Cl. Dorville codicem e
sua bibliotheca Arabicum, historicum ') ; quem ob exiguam libelli
molem et argumenti praestantiam vertendum et edendum in me
reeipio; ipse curare velle impressionein promittit. Credebam aliquot
meusium operam fore, sed aggressus nunc tandem video aliquot an-
norum fore. Magnam mihi crucem figit librarii Stupor, magnam
quoque auctoris brevitas. Tot mihi alii historici consulendi, legendi,
excerpendi sunt, ut in oceanum me conjecisse nunc deprehendam,
unde reducere cymbam vix licet. Non tarnen adeo acriter haue rem
urgebo, sed potius properabo studiis academicis et vitae generi,
cujus jam taedet, solitario et vago finem imponere, et curabo ut
proximo autumno, si vivam et valeam, lauream medicam obtinerc
possim. Tum decernam apud me num patriam repetere, an hic
roanere expediat. Si pulchrae cuidam et bene dotatae Chloae Batavae
placere possem, quae mihi studiisque ineis lauta et splendida otia
faceret, et instruetam curaret optimorum codicum arabicorum biblio-
thecam, illa facile me, aureis nempe vineulis, hic relineret. Id
vero si fallat, domum remigrabo, Graecosque omnes et omnes Arabes
in angulum siluosum abjiciam et aeternis tenebris alque oblivione
damnabo, et totus ero in necando humuno genere.
Tu vero, Amice Carissime quomodo vales? Recte quidem, ut
spero et opto. Quod Sophoclem, scriptorem Te dignum, ornandum
Tibi sumseris, valde laetor. In meliorem certe inauuin et feliciorem
\) [Vgl. Brief 05 S. m, U f.]
Digitized by Google
12G
R. Fo EHSTER,
incidere non poterat. Neque acgre fero beaignum Timm de depro-
peratis meis observationibus Judicium. Sed maxime placet amica
Tua et Candida admonitio. Saepe quae aliquando placent, maturiore
aetale et judicio displicent; et moniti olim scripta delemus. Veritus
semper fui id genus criticarum disceptationum ad palatum Tuum non
esse. Alias frequentius ad Te scripsissem. Nam neque habui semper
quae de rebus meis aut Leidensibus nova perscriberem, neque volui
querelis, quarum largum semper argumentum fuit, aures Tuas obtun-
dere. Quando vero ita vis, aut rogatus sententiam meam libere
im. 8' exponam imposterum, aut de difficilibus et obscuris quibusdam | locis
in vicem Te rogabo. Quare vero ab Electra incipis, et non potius
ab Ajace? Sed recte facis quod vs. 54. rxmat^a retines. Correxi jam
dudum errorem meum. Duplicique modo vocem explicabam; aut
per tumens, turgens, gastrosum, bulbosum gibberum vas aeneum.
(Videram nempe tvttovo&cu et Tv<povo&at idem esse, nisi menda sit
in loco Clementis Alexandrini Paed. II. 12. tö ya$ Utov^ fj xai
rovvof.m ifiyairu, ovx ovdi xaru n oyxovTou, nmovnu'
öfia'/.di' (U 6?.ov xai faiov xai laov xai dnioirrov ton etc.). Sed
Gatakerus ad Anton. I. 3. nttpovrae legit. Congruit sane tuber et
turgere Latinorum.) Aut per cavum vas, quasi xvma^ia. Et ea mente
scripsi in notulis ad Anonymi Anatomiam p. 52 ed. Cl. BernardP), quae
scripsi. Nunc tarnen explicationem tuam amplector.
vers. 241. nullo modo capio ixn'jiiovQ. Volunt idem esse quod
ov TifHoaac:. Sed dubilo num ixrtftog idem quod un/ito? sit; et dein
num isla duo significationem activam habeant. Si latine concipis
phrasin, haec erit: Conlinem das luciuum non honorantes patentes.
Plane absurdum mihi videtur et Euripideum alae non hon ora nies.
Cum primiim legerem huno locum et viderem similitudine ab avibus
petita brachia foeminarum plangentium alis comparari, s tat im incidi
in opinionem, epitheton debere substitui quod alis congruit, nempe
ixTtkrovg. alas luciuum super parentibus ut deplumes et cvuLsas con-
tinens. Jungebam nempe yovw yortwp, id est im yovtvai.
ad vers. 473. ubi in retines omnino Tibi concedendum puto,
qui Sophoclem mjrdnjxag. Mullum valet mos auctoris, qui sitii
i) [Anonymi inlroductio anatomica ed. Bernard, Ltigd. Bai. 1744. Addenda
zu p. 5«.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
127
iu hac vel illa particula placet. Is sollicile observandus et servan-
da est.
vers. 598. quare post ju^rtp« punctum ponam, rogas. Puto
nimirum Electram duos versus 597. et 598. prosopopoeice ex. per-
sona matris suae Clytaemnestrae recitare, et vers. 599. respondere
concedendo xaxooroinovfnv.
Locum Siebenii, quem Tuo indicio tandem comperi, olim igno-
ratum, inspexi. Sed non multum me movit, tantum abest ; ut potius
delirantes Grammaticos veteres plorare jubeam.
Pro observatione de Xwpi>6vrt, ad Gl. Bernarduni scripta/) magnas
Tibi gratias ago. Vellern tarn crassum errorem mihi non excidisse.
Sed Mercerum non inspexeram. Sed vide quanlum valeat amicus,
qui vel facillimas res aut non intelligit aut sollicitare prurit. Contra
nollem Te a cerlissima Scaligeri in Ammonio v. rt^vt}^) emendatione
recessisse. diya Xoyov stare nullo modo potest, ut | aliquoties auctori3) foi.2*
conjecturae coram evidenter demonslravi. Sed aetas et usus harum
literarum ejus non infelix ingenium maturabunt.
Observationes in Graecos auctores apud vos prodeuntes') cupio
videre. Faciunt illae mihi nescio quas turbas. Vereor multa mihi prae-
reptum iri. Sed parum refert. Forle meae nunquam prodibunt, aut certe
non tarn cito, quandoquidem5) arabiea me nunc recuperarunl et tenent.
1) [Vgl. Valckenaers Brief an Bemard vom 29. Juni 1744 (cod. Leid. B.P.L.
242 n. 18): In Arislaeneto [ep. I, 6], quem toties pereleganter persanavisli, mirabar
cur Tibi, Reiskio, Pauwio, proprium nutriculae nomen, quod mihi videbalur com-
moda sede depositum (w 2atg>Q6vrj) visum fuerit suspectum. Nosti ex Comicis
deperditis multa hausisse Sophistam; nosti nutricem gnatae Chremetis in Terentiano
Phormione Sophronae nomine designatam. idem nutrici nomen in Eunucho]
2) [Vielmehr s. v. T6;fWr>js p. 1 34, 10.]
3) [Bernard. Vgl. Valckenaers Brief an Bernard vom 27. November 1744
[cod. Leid. B. P. L. 242 n. 27): Sed vero, posteaquam correctionem Tuam dl%a
).öyov secundis curis paulo attentius retractare coepi: non tarn illa placuit, sed vera
visa fuit Grammalici nostri scriptura, aliquando a Critico in texlum introducenda.]
4) [Heringas Observationes (vgl. Brief 9t, 92, den Brief Valckenaers an
P. Wesseling vom 16. Juli 1745 (cod. Leid. B. P. L. 336): Brevi praelum Frane-
queranum exercebit Uber Observationum Criticarum a viro adolescente, qui Leovardia«*
Medicinam profitelur, Adriano Heringa conscriptus und den in A. 3 erwähnten Brief
Valckenaers an Bernard: est quidam Frisius adolescentior, cujus breve forte prodibit
Observationum über, quas miraberis ab adolescente profectas; is mihi qui dem vidolur
aliquando proxime ad Herastcrhuisium accessurus.) Sie erschienen jedoch erst 1*49.]
5* [Hdr: quamdoquidem]
Digitized by Google
B. FOKHSTKH,
Hemsterhusii Plulum merito laudas. Libellus est pol exascia-
üssimus. Ita Vellern integrum Aristophanem videre. Beat tarnen
interim quod audia proximas qualuor Comoedias ab eodem summo
viro ex optinio codice mssto edendas esse. Sunt (amen in illo quae
aul displicent, aut miror praeterila. Si scire cupis, sub silentii fide
perscribam. Ut folia ') mihi mitlas reliqua, non opus. Contraxerant
illa, quae mihi dederas, nonnihil sordium, Ideo integrum niliduni
exemplar mihi comparavi. Gratias interim ago pro benevola Tua mente.
An observasti unquam ßt'ct pro tivvafuc apud Tragicum. mrä
n)v tuiii> ßlcv1). Opus exemplo mihi est ad Aristophanis locum
Eccles. 153. Item an observasti exemplum ubi Xdyvo? est prima
brevi. Proposui Viro Doctissimo cuidam3) conjecturam meam super
loco corrupto Orphei4) p. 150 ed. Eschenb. nempe w$>o£wro/<w pro
ved&Qv oi<u . Sed ille rejieiebat, quia prima syllaba longa foret, et
sie vitium versus non tolleretur. An iste juvenis vester5) in Herodotum
quoque scripsit? An inter alia insignem istum locum lib. 1. c. 174.
sed ab omnibus praeteritum. cvtos t)i rtdaa a<ft etc. tetigit ubi fVöc
legendum, et praeterea quaedam transponenda sunt. An lucem
afferre potes loco obscuro Arriani Dissert. Epictet. III. c. 12. p. 288.
et 289. ubi dicit <po/vtxct arfjoat et iaruvui. An etiam nosti quid sit
apud Aristidem T. III. p. 726. ult. ed. Steph. </>owx« iztQMOfti&iv.
Beabis si in Iiis satisfeceris. Haec habui quae nunc raptim perscri-
berem. Tu vale, Vir Praeclarissime, mihique favere et amare me
perge. D. Leidae d. 30. Jan. 1745°).
\) [Ueber die einst an R. gegebenen Druckbogen der Ausgabe von Herasler-
huys schreibt Valckenaer an Bernard in dem in S. 1 27 A. 3 erwähnten Briefe
(Mehler, Mnera. I, 65, 6 sq.): Meinini me Optimo Nostro Reiskio aliquando tradidisse
Tolia, quae tum temporis praelum fuerant eluctala.]
2) [Vgl. Brief 83 S. 1 47, 1 .] 3) [Bernard. Vgl. Lebensbeschr. S. 292.]
4) [Hymn. 54, 5 II.] 5) [Vgl. S. 127 A. 4.]
6) [Valckenaer hat auf diese Fragen am 24. April 1745 geantwortet; das
Concept ist erhalten in Leiden B. P. L. 339 Nr. 3 mit der Aufschrift: Reiskio.
21. April 4115. ad Quaestiones propositas. Es lautet:
Saepissime /?/«, quod non ignoras significat n)v övvh^iv. neque
lamen unquam niemini me legere x«t« rrtv i}n)v ßiuv islo sensu
quem locus, Aristophaneus Eccles. 153 ingeniosissime a Te correctus,
poslularel, quanlum ijuülnn in me erit, quo sensu Altici dicereut, rö
Digitized by Google
J. J. RkISKE's BllIRFK.
129
y htdv et plene roy ifiov ftfQos, quantum ad nie aüinet. Bin iuoi
et nyös ßiuv iftov significabat me invilo. Soph. Oed. Col. 937 et Aj.
v. 1344 et alibi. xuiüyt ri\v iftiji> fiinv quidui reddi posset quantum
quidem mea unius valet senlentia, formulam Atticoruin1) Elliplicam
xutu yt rt]p ifn)v posl Budaeuni illustravit Steph. Append. de Dial.
Alt. p. III. c. el eadem ratione Aristophaneam loculionem accepit Schul.
Quod alibi pleruinque dicit tfiot yt Aoxci vel doxiä plene dixit Plato
epist. 2 p. 31 3 C. xutu ti)v tui)v d6$av et L. IV. Polit. p. 435 C. w
i; tftij do£«. elliptice L. III Polit. p. 307 D tuv i) iui) nxu et L. IX.
de LL. p. 862 B. iav ijy e/tu) vtxtt ubi male edidit Steph. ijyt fit).
Quod rogas an observaverim exemplum ubi 2L'tki}vog sit prima brevi,
fateor me ne quidem usquam istam vocis forrnam legissc praetcrquam
apud Hesych. Ubicunque aulcm positum 1'iktjvÖQ primam puto pro-
duci debere, quippe usitatior scriptura est: EttXtjvöe Silenus ubique
apud Latinos primam producil. Itaque et ego in Orphei hymno p. 150.
versum corruptum esse judico, vocem autem vtßQ6£iovoc. nuspiam
niemini me legere neque ad aliarum analogiam forma ri posse arbitror.
Sein' quid mihi incidat? legendum forte: — ktu£toi> oh ini ktfvots.
xaUatis in suis torcularibus. Sed haec conjectura talis est, quam Tu
ridebis sat scio, quamque ego nullius esse repulo. Nihil est quod
verearis, ne Nostras2) ille Herodoteas Correctiones Tibi Tuns praeripial ;
Herodolum, opinor, is nondum attigit. Quando autem locum Herodoti
mihi suppeditasti eleganter a Te correctum, voeulam aliam totidem
lileris constantem in eodem dulcissimo Jone emaculabo. L. VI. c. LXI.
w? tpUovm xul uTtj %Qt<afuvQ<;. Lege uyy*). Auctor Etymologici M. p. 9.
"/ytj — naou 'Hquidiavm, ßaaxuvt'w nuQa OfitjQ(p tttTth^ig' par bene
comparatum! Nugae! "/ly^ — ttuqu '//(joJotm, ßuaxuvlw et illud ipsum
invenies in MS. Leidensi 'JJyod' ca tanlum est diflerentia inter4) utrumque
nomen5) in MSS. respicit, ne dubita, locum quem Tibi indieavi. hanc
correctionem nuper cum amico quodam meo communieavi, veram, ut
opinor. | Loca Arriani et Aristidae diligentcr inspexi. De Palma dici foi. i*
possent plurima, a me tarnen nihildum quod istis locis illustraudis sit
icorum
1) [Hdr: Atticara ] 8) [S. 128 A. 5.] 3) [R. hat die Emeudalion
aus diesem Briefe io den Miscell. Lips. nov. VIII, 312 mitgelheilt. Vgl. Animadv. ad
Graec. auet. III, 143 und Valckenaer, Diss. do schol. tu Homerum iiieditis p. ISO.]
4) [fldr: in] 5) [Abgekürzt: STI|
Abktidl. d. K. 9. GeMlUch. d. Wisaensch. XXXVIII. 9
Digitized by Google
130
R. FOERSTER,
acconimodatum. Cogitaveram primum, ab Arriano obscure designari
ista phrasi illos qui e1) certaminibus Graeciae redierant victores domum
reducc6 ante fores soliti fuere (poinxa oTijoat palmae raraum statuere.
atque adeo ab Arriano obscure notari cerlamina athlelica cursum in-
primis et pugilatum utpote exercitia nimis violenla et corpori noxia.
Sed nunc ferme sum persuasus ab utroque et ab Arriano et ab Ari-
stide tiavmtTonoitav quandam designari tum teinporis notam, quamque
nos sine magno dctrimento ignorabimus.
Quae scripsisti ad 11. Sophoclis pleraque placuerunt. Alias ad
Te perscribam quid mihi videatur de emendationibus Tuis in Oed.
Tyr. Quod rogas cur ab i Iiis in Electram inceperim2); velim scias,
nullas Te in Ajacem ad me misisse.
An Jacob Philipp D'Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 58.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
lacobo Phiüppo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
. Nisi valde urget opera ad quam me evocasli, vellem
nunc quidem gratiain mihi fieri. Albinus noster bis quotidie, etiam
quando caeleri Professores feriantur, in theatro Anatomico demonstrat.
Ipse ego domi quoque cadaver habeo sub manibus, eoque absoluto
cuperem, quandoquidem caelum non Semper favet huic negotio, alte-
run) addere. Neque credo ante ferias Paschales hoc studiorum genus
finitum iri. Quod si tarnen omnino velis jubeasque me praesto esse,
obtemperabo Leidae d. 13. Febr. 1745.
69.
0 [HJr: in]
1) [Hdr : inceperis]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Brif.fk.
131
70.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 59.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Libri, quos vendi voluistP), venierunt non equidem ex
seotenlia et exspectatione mea. poterunt tarnen id damnum compen
sare libri, quoriim aliquot longe infra assignatum pretiiim redemi
Narravit etiara amicus de auctione quadam Rotterodamensi,
in qua libros aliquot manuscriptos graecos viderit. Indicem in Observ.
Mi sc eil. eo usque confeci, ut ultimam manum adjicere operi et in
ordinem Schedas redigere debeam. Caeterum diligenter, quod jubes,
studiis medicis incumbo2). Vale, Vir Araplissime, et mihi porro fave.
Leidae d. 3. Marl. 1745.
Habito op de Agter Doele gragt
by de Körte Mautjesteg.
71.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 60.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. Iac. Reißke.
Roterodamum petara si ita velis. Possem inspicere
libros illos manuscriptos3) die Veneris4) et Saturni Tibi renuntiare. Nisi
Leidae me malis manere et libros curare apud Haakium emendos.
Exspecto | certiora hanc in rem Tua mandata. Alexandri Tralliani fol. go*
illa epislola jam bis edila est: primum a Mercuriali, et forsan ex
eodem codice Vaticano; dein repetita a Fabricio in Bibl. Graeca ').
i) [Vgl. Lebensbeschr. S. 668, 4 f.] 2) [Hdr: in cumbo]
3) [Vgl. Brief 70.] 4^ [Hdr: veneris] 5) [XII, 60? sq.]
9*
Digitized by Google
132
R. FoKBSTER,
Neque multum exspecto de commentariis Homericis ... Die Saturni,
nisi aliter jusseris, aut gelu posuerit obicem, in villa Tua adero . . .
Leid. d. 8. Mart. 1745
72.
An Jacob Philipp D'Orville in Grönendal.
{Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 61.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
Iacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Die Saturni ante meridiem adhuc quaedam mihi hic
in urbe peragenda sunt. Quandoquidem ergo permittis aut sub ves-
peram illo die, aut potius die solis veniam, eodemque rcpetam lares
fol. ei » meos: quamvis ob gliscentem, ut j sentio, saeviliem aeris de adventu
meo certi quidquam statuere adhucduin nequeam De
Comite Calabro1) omnia silenl certe inter familiäres meos
Occupatus nunc cum maxime sura in emendando indice Anthologiae
in quo sat operae mihi relictum deprehendi. Nolim quidquam acer-
foi. es? bius in aiterius invidiam dicere, aut operam | meam apud Te jactare.
Videbis ipse quid praestiterim ubi receperis. Omnes intendo nervös
ut die solis habeas. Nescio tarnen an confieri possit
Vale vir Amplissime mihique porro fave. Leidae d. 11. Mart. 1745.
Hodie elatus est vir doctissimus et eloquentissimus, Du Moulin2),
ad ecclesiam Galücanam minister V. D. quem prae caeteris amabain
audire. Reliquit ille confectum paratumque editioni et proxime eden-
dum Ubrum de consiliis et moliminibus variis Lutheranos et Refor-
inatos conciliandi, a multis et saepius tentatis3).
t) [Thoms. Vgl. zu Brief 32 und 75.]
t) [Wolfgang du Moulin, | 4. März 1745, hinterliess eine Histoire des projets
qui ont ete formes pour reunir les Calvinistes avec les Lutheriens.]
3} [D'Orvüles Antwort vom M. März 1745 ist Lebensbeschr. S. 663 f. ge-
druckt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
133
Adr. Den WelEdelen Heer
De Heer et Mr lakob Phillipp
Dorville
op zyn WelEdle Hofstede Groenendael
by
aftegeven op He ernst eede ').
de2) Capell aen
de mannepaetsbrug.
73.
An Jacob Philipp D'Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 63.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
Iacobo Philippo Dorville
8. p. d.
lo. lac. Reiske.
Ex Langerakiana venditione nihil ad Te rediit. Er-
ravi quuin nuper dicerem cl. Bernardum hymnos Prodi quos vides a
Merrikio accepisse. Descripserat eos ante biennium ex hac Leidense
bibliotheca Anglus iste, ejus amicus, Freeman, a quo acceptos ille
mecum communicavit Leidae d. 17. Marl. 1745.
74.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 64.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
Iacobo Philippo DOrville,
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
In eo nunc suni ut historicum Timm Arabern3) cum msto Leidense
conferam. Sine illo nullius usus fuisset Tuus codex, quod pace Tua
' <) [Das Siegel zeigt einen Dreimaster.] i) [Hdr: te]
3) (Vgl. Brief 65 S. 141 A. «.]
Digitized by Google
R. FOEBSTEB,
oi. R4» dixerim. Dicendum enim quod res | est. Supplevi et suppleo ad-
hucdum integras paginas, el innumera vitia corrigo. Fatendum tarnen
v irissim el a Tuo passim mc ao\juvari. Prodi hymnos raisi, ut accepi,
incditos. Sed audivi postca a doct. Freeman1) eos ab Oleario pri-
invun Lipsiae editos, et a Maittaire2) postea repetitos in collectionc
graecoruin carminum Londini prodita1). Tu videris quid de re sit.
Proxinie Sponium1), aul quando coininoduni Tibi est, exspeclo. Vale,
Patrooc Optinie, et mihi porro fave. Leid. d. 25. Marl. 1745.
75.
An Jacob Philipp WOrviüe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 65.)
Viro Celeberrimo Araplissimoque
Iacobo Philippo DOrville
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Unum est, quod addere habeo, quod nuper accepi,
Lipsiae obiisse virum Tibi forte ignotum, et quidni, ? rebus nempe
praeclaris in re literaria non tarn praestitis quam promissis celebrem,
fol. 65' lo. Chr. Clodium, Arabice doctum hominem, sed magis Tur|cice, cujus
Lexicon Turcicum prostat, et Latina interpretatio libri cujusdam Turcici,
in typographia CPtana impressi, de nupero bello Eghwanorum. Caetera
de rixis, quibus juvenes nostri hic colliduntur, hoc prae caeteris
anno, quo Mars mihi regnare videtur, alibi commodius. Vidi nuper
Codicem illum Graecum Hagae superiore anno venditum. Est pulchre
scriplus. In principio statim occurrunt quatuor exercitationes seu
» chriae, quas ineditas asseverat possessor, easque mihi concederc
velle, si cupiam, testatus est. Si probe cognovero editas non esse
describam et Tibi quoquc impertiam. En earum initia.
Primi opusculi'') titulus est. y/M§avdgo<; 6 3/axtd(av iQfOTij&tic
nov oi &tjG(tvQoi rwv ^/i«to>v, ole t« iv %€9ai xarop/lo/ roh tpilotg
\) [Vgl. Brief 73.1 2) [Hdr: MaUaire]
3) [Miscell. aliquot Script. Carmioa, Londini 1722.]
4) [Miscellanea eruditae antiquitatis, Lugduni 1683.) \
5) [Nach Liban. decl. rol. IV, 856 — 862?]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe.
I 30
f&«|*j<. Incipit. Jil tov AU^avöoov tov fiaatktu tCiv Jlaxtdcvwv
füp xerra ra ak?,a t*iv uya&ov rt xai inaivüv etc.
Secundi: /Vw/*iy änofpavrtMij Jtjfioo&evovs. Incipit. "Ogoi fiir
jap dta ßiov mol koyovg aitovdaattvrcov etc.
Tertii. /Voi/iif 'Oprjqov intoßoh). Incipit. "Ort rtav ävöuto-
wüv iv Tfp ßifp Tt'xpas etc.
Quart i. Uvaaiuvi) tov xutu tov l/donuv. Incipit. Tttg nii'
fii-'ftyttos rtjs na(f ifiov tiqös rovg tmp notfjTtov naifiag etc.
Comes ille Neapolitamis rediit et ex Regia Parisina attulit Heni-
slerhusio, ut hi volunt, Euripidis, ul illi, Aristophanis antiquissiinum
codicem1). Amicus quidam meus testatus est mihi, sc ante inensem
ferme Iegisse scriptum in Novellis Anglicanis Londinensil)us comitem
illuni cum opibus uxoris suae omnibus evasisse nunquam redituruni.
Hic certe mirantur absentiae hominis caussas.
Caetera vale, Patrone, et mihi porro fave. Leidae d. 6. April
1745.
76.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 66.)
Yiro Geleberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Quandoquidem Cl. Albinus lectionibus suis cras imponet finem,
ulut reliqui Professores nos jam superiore septimana dimiserint, pro-
ximo die Veneris in villa Tua ero mandataque Tua accipiam, Vir
Celeberrime Vale. Leidae d. 14. April. 1745.*
I) [Vgl. Brutick, Aesch. Iragöeü. praef. p. VIII: ex optitno illo raerabranaceo
codice, quem Cbristianissimo Rege Ludovico XV adnuente et jubente mense Fe-
bruario anni 4 745 Parisiis Tiberio Hernsterbusio transmiitendum accepit Comes de
Tboms etc. Valckenaer, Eur. Hippol. p. X. Es war Cod. Par. gr. 27 tl. Vgl. Brief
31, 71 und 84.]
Digitized by Google
R. FoF.RSTER,
77.
An Jacob l*hilipp DVrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 67.)
Viro Amplissimo Celeberrimoque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Accipis, Vir Celeberrime, libros apud Luchtmannum redemtos.
. . . Leidae d. 30. April. 1745.
78.
An Jacob Philipp WOrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 68.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Aecepi, Vir Amplissinie, et Charitonis prinium folium, cujus editio-
ncm felicem Tibi et auspicatam cupio, et libellos, quorum partem
jara reddidi quibus destinati sunt', partim adhuc reddam cras. Ad
Charitonem notare quaedam nunc non'attinet, partim quod nescio
num grata tibi futura sint, partiui quod commodius exponi coram
possint, praesertim cum nunc temporis angustiis excludar. Quod aliud
perscribam nunc non habeo, nisi casum tristem de quo heri aecepi.
Fuit liic per aliquot annos vir matheseos ut dicunt peritissimus, et
inedicinae doctor. sed adversa fortuna miseraque fuit usus, corrigen-
dis libris Suietenü panem lucratus est. IIlo hinc digresso non ad
incitas modo, sed ad restim adactus est. His enim diebus in sylva
Hagense dependens ex arbore fuit inventus. Olim non credideram
in Belgio saxea corda esse, sed vel ipse nunc experior. Neque habeo
quo vitam sustineam, neque quisquam quidquam agendum, etiam rogatus
oftert. Quod a Te habeo, Vir Munifice, id omne est unde spiritum hunc
traho. Nuper rogatus Luchtmannus, ut duos tantum florenos urgente
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
necessitate mihi daret in autecessum, non dedit nisi acceplo pignore,
simulque iuterrogabat, quando Vellern urbe exire; quasi mendicus
forem qui quando libeat emigret, omnia sua secum ferens. Sed nolo
diutius | aures Tuas querimonias ') pulsare. Neque enim ine deseres «w. 68»
opinor unquam. Quod si faceres actum de me foret. Verum alium
Te novi.
Quid si velis inserere sequentibus voluminibus observationum
miscellanearum opusculum aliquod arabicum. Tracto nunc codiccm
bonum Abulfedae operis historici, ex quo particula hujus auctoris, de
vila Muhammedis a Gagnierio Oxonii anno 1723 edita egregie polest
emendari et suppleri. Scribas velim niun consilium non displiceat.
Albinus nosler apud Principem Nassaviensem jam ultra quinque
septimanas degit. Quidam de ejus reditu fere desperanl. Dicunt
illum reliquisse Academiam oiTensum eo quod solus plus debeat sol-
vere tributi nuper impositi quam caeteri omnes professores simul
sumti. Illum taxatum esse 160 florenis, cum uullus reliquorum pro-
fessorum ultra 10 florenos taxatus sit. Avide certe hic exspectatur.
Caetera vale Vir Celeberrime, et favere mihi perge.
Leidae d. 24. Maij. 1745.
79.
Alt Jacob Philipp DVrville in Amsterdam.
(Original in der Bodlejana Cod. Dorvill. X, 2. Inf. I, 34. vol. 21 Literac Muluac
D'OrvilHi et aliorum fol. 85.)
Myn Heer.
Hier mede zende de Proeven van de Chariton gecorrigert le
rüg Voor 't overige2) ben en blyve met de diepstc respecl
Myn Heer
(JEdele
outmoedigste Dienaer
Leyde d. 22. Junij. 1745. Io. lac. Reiske.3)
<) [querimoniis? Vgl. Brief 89 S. 156, 8.]
i) ßdr : averige] 3) [Siegel wie in Nr. 7J.J
Digitized by Google
138
R. PbERSTER,
80.
An Jacob Philipp DVrville in Amsterdam.
(Origiual in Oxford, wie Nr. 79, fol. 86.)
Myn Heer.
Hier zende de Proeve weerom. Verleede Saterdaeg is MyVrouv
Albinus, Moeder van de Heer Professor, overleedeu. Verleede Week
hebbik ook de niewc Aeschylus1) gezien. Zoo as het myn voorkooml
is de Grieksc Characler, die men daer loe gebrykt heeft, oud en
duyster en reeds afgesleeten. Met de noten van Paw is men nog
verder niet as tot an de Choephorovs gekoomen. Het is de zelfde
trandt as in de overigen Chartaquen van die man. Myn Heer Tril-
lerus, (die nu an het hof van den Hertog van Saxen-Weissenfels als
LyfMedicus beroepen en derwaerts gegaen is,) laet hier Supplementa
tot zyne noten ad Aelianum de Animalibus droeken; om dal Myn
Heer Gronovius1) veel derzelven heeft uyt gehouden. Verleede Vry-
dag is MHcer Bernard gepromoverd.
lk verblyve met de schuldigste respect
Myn Heer
ÜEdele
onderdanigste Dienaer
lo. Iac. Reiske.3)
Adr.: Den WelEdelen Heer
DHeer & Mr. Iakob Philipp DOrville
Professor Primarius etc.
tot
Amsterdam.4)
\) [Acschyli Iragoediae supersUtes curanle Io. Corneüo de Paw, Hagae
Comitum 1745.]
1) [In seiner Ausgabe London 1744. Vgl. S. 65 A. 5.]
3) (Das Datum fehlt, doch hat D'Orville unter die Adresse geschrieben:
28 Juny.'
4) [Siegel wie in Nr. 72.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
I 39
81.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 79, fol. 87.)
Wel Edele Heer.
Hieriuede zende het Blad van de Chariton tcrug, nevens cen
klyn Schediasma, Myn Heer verzoekende myne vrymoedigheed nie!
quaelyk te neemen, en, as het nioogelyk is, myneu Begeer genoege
le geeven. lk zoude het namlyk graag zien, als bygaendes Sche-
diasma ie eerder ie Höver kondc in de Miscellanca plats vinden.
Aenstaende Wcek ben ik tot Myn Heer's Dienst gereod, en verwaglc
raaer Order waneer ik komen moet
Nae opregte Wens van Continuatie van gezondheed verblyfe
Wel Edele Heer,
UWelEdele
onderdanigsle Dienaer
Io. Jac. Reiske.1)
82.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 69.*))
Viro Celeberrirao Amplissimoque
lacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
Io. lacob. Reiske.
Incidit his diebus in manus ineas libellus, Vir Celeberrime atque
Amplissime , quem ul primum vidi laetus avideque perlustravi, tarn
argumenti elegantia, quam editoris nomine invitalus.
Intelligo carmina sepulcralia ex Anthologia Graeca msta inedita
delecta et nunc primum cum latina versione et nolis edita a Io Henr.
Leichio, Lipsiae ante duos ferme hos menses.3} Dicere vix possum
4) [Das Datum fehlt, doch hat D'Orville auf der Rückseite des Blattes ge-
schrieben : 1 1 July.]
i) [Der Brief ist nicht wie die übrigen an D'Orville gerichteten auf Quart-,
sondern auf Oclavblätlern geschrieben.]
3) [Sepulcralia carmina ex anthologia MS. graecorum epigrammalum delecta
com vers. lat. et nolis. accedunt ad graecas Muratorii inscriptiones curae secundae
et novae emendationes, Lipsiae 1745.]
Digitized by Google
i in
R. FöERSTRR,
quanlum ad libri conspectuin fuerira gavisus. Gralulabar patriae meac
de redeunte, si dicere fas est, quasi postliminio Graecarum literarum
studio. Gralulabar Hellenismo novas opes, et, utinam ditiora, supple-
menta. Laetabar denique doctissimum editorera, quem, quuin Lipsiae
adhuc essem, saepius vidi et seraper adamavi ob ingenii morumque
suavitatem, satisfacere spei, quam de eo boni oranes tum coneeperant
amplissimam. Dum itaque scrutor librum ejusque primam praeeipue
partera diligentius, observo quaedam, quae ad Te, vir Celeberrime,
ut deferrem multa suadebant. Versatur enim illud opusculum circa
res, in quibus Tu totus es, et regnas, et unus omnium sedere potes
judex intelligent issimus. Intellexeram quoque e familiaribus sermoni-
bus, auetorem ejusque studia se Tibi approbasse. Neque celare Te
potui gaudium meum, quod quaedam a Leichio plane sie in Muratoriano
roi. Bö» opere | video emendata, ut olim apud Te praesens, a Te rogatus,
censebam. Praesertim me afficit quod nunc deprehendo conjecturam
meam in vexatum illum locum agoevoneudos orap2), tanlum non a
codice msto confinnatam. Cum enim illum mihi nuper objiceres,
statuebam, ut sine dubio adhuc memoria tenes, legendum esse, «(>-
oeroTuadn yövov aut anoquv. Quod tum quidem damnabas, nunc
autem non dubito quin suffragante codice probaturus sis. Tandem et
mire me delectavit, quod p. 86. aeri videam incisum statuae Memnonis
inscriptum epigramma Graecum \ quod nuper in Groenendalio Tuo
Tua opera prorsus emaculatum et integratum müii monstrabas. Puto
igitur ingratum Tibi non fore, vir Celeberrime atque Amplissime, si,
quae mihi animadversa sunt in anthologiae islam particulam Tibi mitto
Miscellaneis observationibus, si tanti videantur, inscrenda. Animus
nempe mihi fuit, insignem illum editoris defectum supplcre, quem
cuivis deprehendere in promtu est. Criticum ille nimis parce facil,
et in viginti duobus epigrammatibus, iisque lolio et urenda filice sca-
Icntibus, ultra tres mendas quantum scio, non sustulit. Quod ego
equidem factum non miror, qui cives meos bene novi contemtores
artis grammaticae, ut indignae, neque prorsus necessariae; historiarum
contra et antiquorum rituum observantiores. lnde fieri non potuit,
4} [Vgl. Lebensbeschr. S. 63.]
2) [Reiske Anthol. graec 650, 4 2. (Vgl. p. 63.) Jacobs Append. epigr. 384,
\i. Anthol. Plan. IV 434, 4. Kaibel epigr. tti.]
3) [Jacobs Append. epigr. 4 6. C. I. G. 4747. Kaibel epigr. 993.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
141
quiu saepissime nobis in vereione daret, quod ipse sentiret, non quod
poetae sui voluerant; mihique, licet invito, necessitatero imponeret
multa, non omnia, quod taediosum est et invidiae plenum, modeste
castigandi. Quo facto neque oflensum iri puto humanissinium Lipsien-
sem, neque eventurum, ut | ob errores aliquot coinmissos de lauda- fol-7ür
tissimi viri doctrina et bene mercndi studio aequi iudices minus benigne
censeanl. Vale, vir Amplissüne, et utrique nostrum porro fave, et
edita tan dem aliquando Anthologia tolies dcsiderata, oslende quibus
subsidiis instructus esse debeat, quisquis talem spartam, quaJem sibi
sumsit Noster Leichius, ornare coiuligne nipial. Dabam Leidae d.
11. lulij. 1745.
Epigrammale I. vs. 2.1} fo'xfafh leg. et o fores recipile clauslra
vettris in aper Iuris, xwqtiv notat capere, dein sccundario polest quoque
veherc notare.
Ep. II. 2.2) leg. an iafojXiov. oportuerai sepelire Mos duos fratres
a se quam remolissime. In myas subintellegi debet r£c ty#t?«c, et in
hoz vs. 33) aut tottov, aut, quod praestat, Oioftov.
Ep. III. 1.'} forte ÖQÜg melius est.
In epigraramate5), quod nunc primum in notis proditur, vs. 3.
pro »j leg. tj. vs. 4. ü?.'/.u bis pro äU.a. vs. ultimo aulein xnQMtitr
au} JtuutjQfot'rjV. Si a foeditale rei diseesseris, est sane pulcherrimus
lusus in VtjQtonjt' et ficlo illo /laui^iöv^v. Totum aulem sie verli
polerat.
Quälern olim Trojam e Greta, o Theodore.
Idomeneus ministrum duxit Merionen.
Talem habeo te perquam dextrum. Quemadmoduni enim illo
modo erat puer, modo frater, (ad modiiin Gitonis)
Sic et tu, de die quidem sedulus negotia mihi perficito,
nunc aulem agedum tentemus etiam Diamerionem.
Intelliget locnm, qui ex Aristophane *) tenet quid sit ötaftrjQi&ofrta,
quo allusit epigrammatis auetor, quisquis7) tandem fuerit iste fureifer.
1) [Reiske Anth. gr. 603. Anth. Pal. VII, 391.]
J) [Reiske Anth. 606. Anth. Pal. VII, 399.] 3) [Vielmehr 6.]
4) [Reiske notae ad Anth. gr. p. 4 3t. Jacobs Append. epigr. 9, 43. Arist.
Pepl. 15.] 5) [Anth. Pal. XII, % 47.] 6) [Av. 669. 706. ^tU.
1) [HJr: quisquatn, doch war erst geschrieben und nachher gestrichen: ad
<|nod allusit, quisquis fuil, iste fureifer.]
Digitized by Google
H2
R. FoKRSTF.R,
7ov | IV. 3.1) uQoydvrav leg. forte est vitium typogr.
5. tö ooi' divisim. Alloquitur Nicaeam.
V. 1.2} pro «xt/'s leg. onpic. fornix, testudo, arcuatum opus.
VI. 3) penult. pro ijyyiae leg. ijytat. inferias fecit.
VII. 4) 5. Ttdvüs forte est vit. typ. L. n&vm aut rt&vtus, quod
perinde est.
6. d^xtyovog non est antiqua, sed generis parensy coloniae mater.
Utitur hac voce saepius Aristides in Pa na then.
VIII. 5) 1. dg ydfiog dftiportqav, gvvdg ßiog. Unum amborum con-
jugium, communis vila, neque separat am habuerunt habitationein, me-
mores suum quamvis morluorum.
3. et 4. leg. reKtrag et ßiotog. Et tua quidem initia et virilia
/ac/a, o Sacerdos, praedicabil saeculum in omnes soles.
IX. c) 7. et 8. corruptissimi sunt, iisque emendandis iiuparem ine
sentio.
X. 7) ult. forte operarum vitio excidit ydq post i]v%
XI. 9) 2. leg. Tfta&iv ut et cl. Editor.
5. fytjßop, et comma ponendum ante istam vocem. notat hic
non juvenem, sed jactum sie dictum. Sensu supplendum quoque vel
ex praecedente versu ifiaoTvoow, vel ^itjvvov ex sequenle.
7. ö axanr^. ut et cl. Editor.
ult. di d(p&tyxTwv. per mutos talos. (p&tyxrog est passivum tan-
tum, quod profertur cum «ono, aut proferri polest. Sed dy&tyxrog
activuin, quod non sonat. Et sensus et grammatica sie jubent.
Praeterea jungi debueral (pü^ttvov et axoiru. Sensus est.
Quam pulcre dixit aliquis per mutos talos juvenem temere, (in-
consulta fati praeeipitanlia, quod nullam habet aetatis et formae ra-
1) [Reiske Aoth. gr. 028. Antb. Pal. XV, 4.]
2) [Reiske Anth. gr. «29. Anth. Pal. XV, 5.]
3) [Reiske Antb. gr. G30. Anlb. Pal. XV, 6.]
4) [Reiske Anth. gr. 63 t. Anth. Pal. XV, 7.]
5) [Reiske Anth. gr. 632. Antb. Pal. XV, 8.]
6) [Reiske Antb. 648. Jacobs App. epigr. Ml.]
7) [Reiske Anth. 618. Anth. Pal. VII, 426.]
8) [Wahrscheinlich wollte er, wie in seiner Anlhologia, schreiben: rolg post
yitq fp; denn Leich hat yizq fjv.)
9i [Reiske Anth. 619. Anth. Pal. VII, 417.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
1 i.3
liooem) raplum, et animam per di tarn, haud secus atque talorum j actus
perdi solet.
XII. 1) 2. leg. XaPva tar^m axaTir. nr. Cippe! quid notans stat
gallus acer ocuiis, gerens alä lapided sceplrum?
5. pro Xt&og leg. ktaaog. quae vox a Grammaticis exponitur,
vel per Xeiog, glaber, (unde Xtooag 7w|T(>a, scopulus undarum allapsu foi. n*
laevigatus; et rv/tßos A/oaoe, monumentum runcina politum) vel per
tfyjjAöc, et (ivdvTtjg, altus et adversm. Utraque significatio loco nostro
coogruit.
9. Debuerat verti. neque sie scopum tetigi, aut verum, in tpavstv
subintelligitur vel oxoirov, vel üXtp'hiag. Latini dicunt rem acu längere.
1 0. f(pQaadfirtv est, intellexi, semi, pereepi, comperi. sed dicam
est (pQuow.
v. 17.*) pro nov leg. est rag et vs. 18.3) pro ftovaatc, leg. tuovaag.
Sensus est.
Gallus autem notat, quod vir canorus fueril, (est enim fyv hie
tertia persona) et Musae, quae circa venerem versatur, varius hymno-
rum invenlor.
vs. penult. seu lin. 1. p. 18 rb <Y ovpofia. ob raetrum.
vs. ult. q>vvT an iptofr.
XIII. 1) 1. ti atv s/mg eni üt. n.y Avoidtnt], (in vocativo) //..
Quaero quid sibi volens Attis (vel maritus alle fuit, vel sculptor) tuo
appo, o Lysidice, inciderit sculplam hanc ideam. Acute dictum, sed
pulcre, ylvnrov voov. ideam, quae per sculplam imaginem in animo
videntis excitatur.
XTV.5) 4. ynjont, ut et in erratis raonetur.
8. ykxv$ ü' ftvdu ylavxäg.
Quod hac pag. 20 profert primus Cl. Leichius, sive illud Ascle-
piadae sit, sive Posidippi epigramma, festivum est, et sine dubio ad
meutern Aristophanis Pac. vs. 900. expressum. Quod autem sibi visus
est in eo reperisse cl. editor, rubras scuticas et lora fuisse signa
quibus meretrices ab alius generis hominibus distinguerentur, ego
equidem non reperio. Puto potius ipsi accidisse, quod solet anti-
I) [Reiske Antb. 6*0. Anth. Pal. VII, 4*8.]
i) [Vielmehr 4 3.] 3) [Vielmehr 14.]
4) [Reiske Antb. 64 6. Antb. Pal. Vit, 424.]
5) [Reiske Antb. 617. Anlh. Pal. VII, 4*5.]
Digitized by Google
144
R. FOF.RSTF.R,
quariis, qui ubique ritus quaerunt, et, quia quaerunt, inveniunt, et
in numis, lapidibus, gemmis, aliisque moaumentis vident, quae existere
in rerum natura ipsi auctores forte ignorarunt. Piango, in nostro
epigrammate, vicerat equo solitatore '), ut Florens Christianus loquitur;
in veneris nenipe palaestra; et victoriae Signa praemiaque abslulerat
f«l. 7iv instrumenta rei cquestris, scuticam | purpura indutam et lora. (Sane
hodieque adhuc in urbibus Hollandiae victor in tali certamine equestri
scutica sed argentea donatur. ) lila praemia jam Piango Veneri dedicat
cum gratiarum actione. Quid equus sit in Veneris schola, et equitare,
et lorum, et scutica rubra, et flagellare, et castigare, reliqua, nimis
notum est, et fruslra quis exspectet a me doceri. Sed quid xetyr/gt/y
sit, forte non erit inutile nosse. Est actus, quo 6 huiqog vnrtoc: #/V
vvnov xaraxtifuvos no tuvrov i'jrmo dtxtrai faißutvovouv t?)p frutQav.
XVI. *) 4. xopQav leg.
Ego me dico cadaver Ausonis, cui arcessenii (et domum stiam
deducturo) sponsam obscura et hebes nebula ocidos occupavil.
Illa vero simul cum oculis vitam quoque exslinxil juvenis conspi-
cali lanlum suam puellam (non item usu fructuque ejus beati. etc.
Abeai ergo in malam rem invidiosa isla fax, sive eam accendil
mlens el invilus Hymenaeus, sive eam accendil volens et paralus Pluto.
Vult dicere eandem facem et nuptialem et feralem ftiisse. Vide-
(ur homo inter eundum sideratione percussus occubuisse.
XVII. 8) 1. driftarct hic lecta sunt.
2. roixot opla rtvaaaofiepo/, sunt parietes succussi quidem,
sed non prostrati, neque dissipati, sed cohaerentes adhuc et solidi
sie adversus se inclinati, ut suo coitu angulum acutum efticiant, et
illabentis tecti impetum sustineant.
3. leg. oic imoiptoktrovaav (n^Xvihov. Sub quibus parietibus
me ceu in luslro latentem invasertml parlus dolores.
XVIII. 4) \. öQtyxoiot. leg. est vit. typogr.
XIX. 5) ö. ),oifnt aftQxöc aut est, passive sumtum, damnum, detri-
I) [Vielmehr solitarius gebraucht Florens Christianus zu Arist. Pac. v. 897,
Lulel. Par. 1589.]
t) [Reiske Anth. 595. Anth. Pal. VII, 367.]
3) [Reiske Anth. 596. Anth. Pal. VII, 375.)
i) [Keiske Anth. 607. Anth. Pal. VII, 4 OS.]
5) [Reiske Anth. 578. Anth. Pal. VII, 276. Vgl. Brief 84 S. 149, 3 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
145
Dientum carni illatum a devorantihus piseibus: aut aclive, est actus
devorandi et comimpendi. Parum refert. Sensus hic est. Verum in
poenam et locum carnis corruptae et devoratae a piseibus, abstulisti,
seu reportasti) nunc helluones (seu degustalores) Ulms carnis. Nempe
pro mt'xets legendum est um%ng.
XX. 1) vs. ult. summa injuria facta est et Thconi Alexandrino,
et, quod gravius, ipsi Musarum delicio, Callimacho2). Tautologi | ap- fol. n*
pcllantur. In iis certe, quae adferuntur in notis, non sunt, versus
Theonis hic sensus est. Luget maier super ßebili et infesto sibi sepulcro,
sed ipsa liquescens et difßuens moerore. Callimachi autem locus sie sonat.
Quicunque sepulcrum miseri Cimonis praeteritis,
scitote vos Hippaei filium praeterire.
Coelum culpant qui talia culpant, neque se ipsos animadvertunt
quotidie in vernaculo sermone pariter peccare scilicet.
XXI. 3) 1. JttfioxQhoto, ob metrum.
i. /Jgyilog est nomen proprium urbis.
3. leg. TuvvTTTtQov, hymnus qui expansis*) alis efßcitur.
XXII. 5) 3. rbv redit ad rhrr/u, ri)v ad uxQtda. Cantorem cica-
dam Pluto, cantatricem locuslam Proserpina rapuil. Haec in Anthologiac
anthologiam volui. In reliqua, Muratorianuin opus spectantia, primum
animadvertcre nolebam, quia olium non fuit omnia perlegere, sed
raptim modo lustravi. Nunc tantum haec duo notabo, quandoquidem
adhuc Charta patet: Primum p. 41. in Graeco lapide0) in honorem
Menandri posito, tjdvvag debere legi, pro quod nihili est.
Dein p. 78. n. 10. praeter unicum nomen s/iavov (quod bene in s/i-
huvov mutatur) nihil distortum aut depravatum esse; sed omnia plana
et integra. Sensus est. Heliodorus Zenonis ftlius, c Caesarea Paniade,
audivi qualer et memini, sub praefectis Zenone et Aeliano fratribus.
Caesarea Panias est Ptolemaeo urbs Phoeniciae. vid. Ortelius thes.
geogr. v. Caesarea. Post ihhtym' subintelligitur iTHGTuTot'vTuv.
Tantum.7)
1) [Reiske Anth. 580. Anth. Pal. VII, 292.]
2) [Anth. Pal. VII, 523. Callim. epigr. 61.]
3) [Reiske Anth. 572. Anth. Pal. VII, 4 94.]
4} [Hdr: ex pansis] 5) [Reiske Anth. 573. Anth. Pal. VII, 364.]
6) [Kaibel epigr. 4 085, b, 4.]
") [Ueber die Aufnahme, welche dieso Noten bei DOrville fanden, vgl.
Akfcftril. d. E. 9. OAMlUch. d. WliMiucb. XXXVIII. 40
Digitized by Google
riß
R. Fo ERSTER,
83.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 43.)
Viro Clarissiino Eruditissimoque
Casparo Ludovico Valckenaer
s. p. d.
Jo. Jac. Reiske.
Oblata mihi occasione ad Te scribendi, Vir Clarissime, Amice
Aestumatissime, non potui meo officio deesse. Te bene valere laetus
audivi. gaudeo quoque brevi Te huc venturum esse. Eonini itaque
quae nunc scribere possem aliqua in id tempus seponam. Unum
interim rogo, velis, nisi molestum, Tecum afferre quae olim in Sopho-
clem misi '). Stat enim sententia quae parata habeo in auctores graecos,
si typographum invenire potero, publicare. Et maturare quidem con-
silium nonnulla me jubent. Vidi nuper in Anglia recens editum
Plutarchi libellum de Iside2), in quo multa, quae illuc notaveram,
praerepta mihi deprehendi. Etiam Pawius, qui his diebus hic fuit,
minatur librum animadversionum suarum in Sophoclem Euripidem et
Aristophanem edere. tametsi ab illo quidem homine non multum
metuo, mallem tarnen quantocyus incipere edilionem mei opusculi;
quamquam in his temporum angustiis non nisi dimidiam partem dare
potero, nempe in Herodotum, Thucydiden, Sophoclen, Euripid. Aristoph.
Theophrasti characteres, Plutarchi moralia, Aristiden et Dionem Chry-
sostomum; caetera in Arrianum, Libanium et Themistium caeteros
ininorum gentium deos alii tempori reservabo; vereor enim, ne, si
hinc discessero, desil deinde talia edendi occasio; aut, si protraho
opus, abitum meum id retardet. Rogabo proxime Cl. Hemsterhusium
aut Schultensium num librarium mihi procurare velint. Forte et tua
toi. i * commendatio mihi posset utilis esse. | Pro cmendatione Tua egregia
in Herodotum3) gratias ago maximas. Neque minus obligatus sum
Keiske Anthologiae Graccae a Constanlino Cephala conditae libri (res, Lipsiae 1754
(wiederholl i 759), notae ad superiora graecae Anthologiae carmina p. 155 sq.]
<) [Ygl. Brief 58.]
2) [ed. Sana. Squire, Cantabrigiae 1 744.]
3) [Vgl. Brief 68 S. M9, «4 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske 's Briefe. 1 47
quod docere me volueris, quid sit xutu Tt]v iju]p pittf1). Acquiesco
plane nunc, neque quidquam mutare ausim. Schroederum2) doctum
raodestuinque juvenem sine dubio vidisti jam ante aliquot inenses.
Optarem tales multos haberemus. Certe brevi sie Arabismus caput
exlolleret. Consilium de quo ultiniis meis literis mentionem feci, edendi
alieujus historici arabici Dorvilliani3), nunc abjeci. Est tantum parvum
aliquod compendium magni operis Abilfedae; quod duobus proxime
elapsis mensibus describendo meum feci. In eo vertendo nunc sum.
Id si vel solum contingat mihi posse edere quomodo volo, id est
ruimeris omnibus absolutum, non tantum arabice didicisse, sed etiam
vixisse me non poenitebit. Proxime, si concedetur, ejusdem4) geo-
graphiam mihi describam. Nosti sine dubio etiam Ger. Kuypers1),
et vidisti ejus opusculum. Doleo tales quisquilias protrudi quae magis
nocere debent arabicis literis, quam prodesse possunt. Primum qui-
dem est bis cocta crambe, argumentum futile; quam innumera utiliora,
recentia, nondum edita prostent edenda et agenda in hoc genere.
deinde miror qui tarn potuerit hebes esse editor, ut non animadverlerel
otiosi gramraatici nugas esse plurimas, at tanto viro, quantus Ali mit
tninime dignas. Quod caput rei est, neque magnam Arabismi peritiam
attuüt ad islum libellum edendum neque criticum ingenium. Intelli-
gentibus nauseam ad Arabica talia movent. Etiam inique mecum
egit. Communicaveram cum ipso meum Abalola6) poetam. Hunc eilat
aliquoties7) meo noraine constanler suppresso; tanquam ipse habuisset
ex bibliotheca Leidense, quem nunquam habuit neque vidit. et quod
maxime ridiculum est, citat paginas mei apographi*}. Sed faciet id
in poslerum ut tarn facilis in communicando non sim. Forte voluit
se ulcisci; quandoquidem et praesentem ab opere nondum inceplo
1) [Ygl. S. 128 f.]
2) [Nicolaus Wilhelm Schroeder, geb. 29. August 4 721 in Marburg, 1743
Professor der orieotal. Sprachen in Marburg und seit H48 in Groningen, -j- 30. Mai
H98, besuchte Holland 1744/45. Vgl. Brief 91 S. 158, 17 f.]
3) [Vgl. Brief 65.]
4) [Hdr: ejusden]
5) [Gerard Kuypers gab Carmina Ali Ben Abi Taleb in Leiden 1745 heraus;
Reiske recensirte die Ausgabe in den Nov. Act. Erud. 1747 p. 535 -540.]
6) [Lebensbeschr. S. 164 N. 33.]
7) [Vgl. p. 10. 47. 46.]
8) [z. B. p. 44. 151. 153/
10*
Digitized by Google
148
R. FOKBSTER,
pro candore meo dehortatus sum; et postquara vidi aliquot impressa
folia, indicavi amicis nie multa in interpretatione desiderare.
Quid Tibi videtur de isto loco Aristophanis in Pluto vs. 840. Ego
puto legend um esse avxftog yap, w rar, axtv. fi. an. Difßcullas etiain
fc>i *r | est in vs. 689. Sed pro r/yf leg. t/J. error natus ex jota olim ad
latus seribi solito. pag. 428. ') ed. Hemst. ubi GtQ/jwp Schol. explical2)
per non adeo duram reprehensionem meruisse mihi videtur
Scholiastes. facile fuerat &6vr<ov reponere. p. 31. *) miror Vitium in
oculos ineurrens poluisse egregios viros latere. Nam in Scholiaste
loco fis (in verbis uvri tov ov yaQ fit) leg. //o/.4) pag. 377. lin. 2.;>)
non video quid difficultatis sit in illo ov/ißaMtrcu. levicuJa tanlum
mutatione pro ort legendum est ö n divisim. novi autem quid con-
jeclelur esse. p. 212. vs. 631. optarem locum istum explicatum fuisse.
Sed Vitium ibi est. leg. yikov. quid gratum auditu de tuis rebus habest
Fluctus ad vs. 505. facile componas si pro ij legas *i. ti navati, et
in Scholiaste sie quoque pro indvati. p. 297. c) egregie emendatum
Scholion. sed ofttxQwQ non debuerat attrectari. Idem est quod g[uxqo-
Xoyo)c. Conf. Arislid. T. II. p. 147. lin. 7. ed. Angl. p. 302. vs.7) haart
explico i/iTiodwr ion. obest. ul Qtart proprio puto esse idem quod
txffofW (ort. Quid ais, Vir Eruditissiine. Probasne, necne*)? Sed
haec sufliciant speeiminis gratia. quae velim a Te in bonam partem
aeeipi. Caeterum valere te porro jubeo, Amice Praestantissime, et
mihi quemadmodum soles favere. Dab. Leidae 1745. die 16. Julij.
Adr.: A Monsieur
Ms. Casp. Lud. Valckenaer
Professeur fort savant et fort renomme\
a
Franecker.9)
1) [Zu Vers 4130; &6vttov hat auch Dobree verbessert.]
2) [das ex ist jetzt weggerissen.]
3) [Zu Vers 69.]
4) [Ebenso in Brief 28 S. 54, «7 f.]
5) [Schol. z. V. 4 037 Stv rrjUa.]
6) [Schol. z. V. 873 b aimoqxivTrjg.]
1) [Die Zahl des Verses (886) fehlt.]
8) [Hdr : nec ne]
9) [Valckenaer bat darunter gesetzt: Reiskio Respondi, aber die Antwort ist
nicht erhalten. Siegel wie in Nr. 72.]
Digitized by Google
J. J. Reuee's Briefe.
84.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, B. P. L. «48, Nr. 43.)
Viro Clarissimo Eruditissimoque
Io. Stephano Bernardo
amico aestumatissimo
s. p. d.
Io. lac. Reiske.1)
Accepi nuper lileras Tuas, mihi grafissimas, Vir Praenobilissime,
ad quas quod non responderim tarn prornte, quam par erat, velim
excuses In isto epigrammate2) quod emendare Stüdes f«i. <v
nescio quid pro ).otmjg (ul reponis) legatur. Ego olim emendavi ).v[iijs,
si bene mcmini. Forte enim sie editum exstat. Et si, sane bene
editum est. Pro im'x*iQ, Iegcndum am'xnf. Locus quem aflers
Aristaeneti3) sine dubio corruptus est et rt] top Vtöp legendnm; et
etiamnum4) statuo sie interpungendum et explicandum esse locum
Galeorayomachiae5) ut praesens exposui, o complementum deorum in-
somnialium. id est vi] roirg nuprag Veovg rovg ivvnviovg.*) A Valke-
nario literas nullas habui. Forte offendit eum, quod naevos aliquot
a me in Pluto Aristophanis Hemsterhusiano observalos ipsi common-
stravi in meis literis7). Novi hominem magistri sui reverentissimum.
Caetera vale, Vir Optime, et literis Tuis frequentius mc bea. Leidae
d. 20. Sept. 4745.
De Charitone res occulta amplius non est. Schultensius junior
retulit mihi de einendatione quadam mea valde laudata et in lextum
reeepla incidisse alieubi sermonem. Sed dicere noluit tibi. Sine dubio
apud Hemsterhusium, qui ex Wesselingio, inlimo amico Dorvillii, ut
conjicio, de hoc negotio inaudivit. llle idem Schult, vidit apud
1) [Antwort auf Beruards Brief vom 1 (. Septbr. 1745. Lebensbeschr. S. 227 f.]
2) [Leich, sepulcralia carmina n. XJX v. S und 6 = Reiske Anth. gr. 578
nebst Notae p. 128. Anth. Pal. VII, 276. Vgl. Brief 82 S. 144, 31 f.]
3) [ep. I, 19 p. 136 ed. Pauw, Traiecti 1736.]
4) [Hdr: ctiamnun1 6) [Hdr: Galeomachiae]
6) [Theod. Prodr. Calom. v. 78 ] 7) [Brief 83 S. 148.]
1 19
I
Digitized by Google
150
R. FoEHRTEH.
Hemsterhusiiini codicem Parisinum1), quem comes ille Neapolilanus
foi- *r secum | attulit. Dicit mulla Euripidis Sophoclis et Aristophanis con-
tinere, sed tarn üfiavQtji atramento scriptum esse ul non possil nisi
cum sudum est medio die legi. Dolore Hemsterhusio, quod usum
codicis istius non habuerit apud suam editionem. Codicem esse
plumbeum, id est valde ponderosum. Communicavil idem mecum
epistolas La Crosianas2), in quibus deprehendi res interdum non in-
jueundas, neque inutiles. Prae omnibus usum librum3) hunc tuli
maximum, quod e Berglen literis') emendatum aeeeperim locum
Aristophanis Vesp. vs. 129. ubi pro xoXotos, legit KoQoißos. Insignis
eniendatio. Ulinam licuissel egregio homini et Aristophanem et Hero-
dotum dedisse. Multo emaculatiores haberemus eos. Observationes Ä)
meas in Angliam non mittam. Invigilare talium impressioni debcl
auctoris oculus. Et practerea nondum maturum est et coclum opus.
Malo aliquot annos posterius inclarescere quam excutere abortuiu,
cuius me deinde poeniteret. Vale!6)
Adr.: Aen Myn Heer
DHeer Doctor Bernard
in
Amsterdam.7)
85.
An Jacob Philipp WOrviUe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fot. 73.)
Viro Celeberrimo Amplissimoque
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
Io. lac. Rei6ke.
Quod citius ad Te non scripserim, Vir Celeberrime, facile, spero,
veniam inveniet. Iis diebus, quibus collegia frequento, paullo sum
occupatior. Audio autem quinque in diem lectiones, bis Cl. Royenum,
1) [Vgl. Brief 75 S. 135 A. i.)
2) [Thesaurus epistolicus Lacrozianus ed. Uhlius Lipsiac 174t sq.]
3) [Versehen statt librif) 4) [t. I p. 64.] 5) [Vgl. Brief 83 S. 1 46, 6 f.]
6) [Bernards Antwort vom 25. September 1745 ist Lebensbeschr. S. 2 20 f.
gedruckt.] 7) [Siegel wie in Nr. 72.]
Digitized by Google
J. J. Heisre s Briefe.
151
ler Cl. Gaubitini, et excerpo, quae placent, ex ipsorum ore, et sum
revera t/mvrot~ xquituv hac in re. Caeteris quibus vacat horis in-
eiimbo aut concinnando et ordinando indici1), quem nosti, auf- de-
scribendae Geographiae arabicae Abilfedae, cujus jam plus quam
duos trientes profligavi2). Incidi bona fori u na in codicem ipsius il-
iuslrissimi auctoris manu cancellatum et limatum. Pauca edita sunt
praestantissimi hujus operis, et edita, quoad conluli, niultis carent quae
in meo codice habeo. Vertendo in latinum sermonem ejusdcm prin-
cipis opere historico'), quod jamdudum totum habeo, perveni ad
Saeculum secundum. Septem autein illc exposuit, ab anno Christi
nimirum 622. usque ad A. C. 1328. Spero et opto fore, ut opera
Tua, vir Amplissime, hi labores mei utiles reipublicae fianl. En rerum
mearum faciem brevibus expositam. Quae alia scribam, nunc non
habeo in promtu. Hesychii, praeter duo folia, absoluta sunt omnia4).
Vale vir Amplissime, et favere mihi perge. D. Leidae d. 2. Octobr.
1745.
86.
An Johann Stephan Bernard.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 45, unvollständig gedruckt von Mehler
Mnemos. I, 66 — 67.)
Viro Praenobilissimo Kruditissimoque
loanni Stephano Bernardo M. D.
S. p. d.
lo. lac. Reiske.5)
Bene facis, Amice aestumatissime, quod offieii mei me admones
Sentio me caedi, dum aliorum negligentia Tibi vapulat. Imposterum
emendabo. Orationis nuper habilae ab Oudendorpio6) argumentum
siae dubio jam intellexisti ab amico et cive Tuo7), qui, ut nuper audivi,
1) [Zu den Observaliones Miscellaneae; vgl. Brief 63 S. 14 9, 5 f.; Brief 65
S. III, 29; Brief 87 S. 154, 1 f. und Lebensbeschr. S. 354.]
i) [Vgl. Lebensbeschr. S. 152 N. I.]
3) [Vgl. Brief 65 S. 4 2 1 , 1 8 ; Brief 83 S. 1 47, 6 f. und Lebensbeschr. S. 1 52 N. 3.]
4) [Vgl. S. 102 A. 3.]
5) [Antwort auf Bernards Brief vom 1 5. October 1745 (Lebensbeschr. S. 222 f.).]
6j [Oratio de veterura inscriptionum et monumentorum usu legatoque Papen-
l>roekiano, Lugd. Bat. 1745. Die Schenkung der Sammlung Gerard van Papenbroek's
«die Universität in Leiden war 1738 erfolgt.] 7) [Yestr'mk? Vgl. S. 58 A. 3.;
Digitized by Google
152
R. Fo ERSTER,
Leida discessil. nempe peroravit is de praestantia et usu maimornni,
siraulque curiosos invilavit ad spectanda marniora Papenbroekiana
Acaderaiae legata. Placuit orator praecipue Brandhorstio, et eerte
nostram suporavit exspectationem. Edita nunc est ista oratio. Eodem
die accessi praesenlem hic Dorvillium, qui benigna fronte me excepit,
practeritorum promisit oblivionem et renovavit amiciliam. Simul indi-
cavil quod Chariton uterque Graecus et Latinus absoluti a prelo sint;
et totus liber sub anni novi auspicia sit prodendus. quod omittet
emendationes meas sibi non approbalas, aut quas cum ipso comraunes
habeam. En quantum meis laudibus et laboribus decedat. Ferrem
adhuc id quideni. Sed quod plura dicat a se rautata in mea versione,
id me angit. Si praevidissem ila cessurum, ul cessit, deum immor-
talem testor, nullo modo nullo pretio aut precibus potuissem adigi
eo ut manus huic operi admoverem. Quod feci, feci studio famae.
Fructus laborum meorum mihi sie periit. Et legere debebo sub meo
foi- ,v | nomine, quae quamdiu is sum, qui sum, quamdiu sapiam et spi-
rabo, nunquam potero approbare. Hein, iniquam tyrannidem! Dor-
villius opus monstraverat superioribus feriis Amstelodami Hemsterhusio.
Verum is ignorabat versionis auetorem me esse. Libere apud ipsuni
locutus sum hanc in rem, et tarn libere, ut neque apud Schultensium
neque apud Dorvilliura. Verum is vicissim vilae meae rationein et
tolam oeconomiam1) improbabat: dicens, adversae meae fortunae me
fabrum esse. Si voluissem iuvenes docere, ut Hofius, ut Alemannus,
res meas sine dubio meliore loco nunc fore. Ego vero dicebam meae
indoli id vitae genus non convenire. ad nobilius quid factum me esse,
quam ad tolerandam puerorum lasciviam; nolle me perpetuo repere.
quod verbum praecipue ipsum feriebat. Dicebam inter alia, me Bel-
gium velle relinquere; et nunquam obliturum esse miseriarum quas
perpessus hic fui. terra in non esse, tibi acerbiora subire possim, quam
quae hic pervasi. Porro Dorvillium inique mecum egisse, quod adeo
(tifradw in opere meo versetur, et mulla in pejus mutet. Forte is
huic renunciabit. Verum ov (fyovrh InnoxXtid]).
Verum ad alia. Dominus Askiew nuper codicem Arabicum ele-
ganter scriptum et alieuius momenti emit in auetione quadam et nec-
opinanti mihi donavit. Hesychius2) nunc absolutus est
i) [Hdr: oeconojoomiam] i) [Vgl. S. 1 02 A. 3. S. 1 25, i .]
Digitized by Google
J. J. Rbiskk's Briepb. 153
Sed ad Hieras Tuas pauca. Vocem nq6xvf.tn non observavi qui-
dem, similem tarnen nempe x*f7'w» Pro vase, ex quo quid effunditur,
apud Herodot. I. c. 51. c. fin. Apud Hesychium pro xpirru legendum
est tpvxTQu (eadem forma ut ftdxTQa) een \ Spoel-comm. et statim foi. v
post yvxTQov (pro yvrrop) ttviXop. Usitatius et in vulgus notuni est
yvxrfa quod etiam Latinis adhibetur, et a Salmasio ad Scriptores
Histori. Aug.1) illustralur. In Tlieophrasti loco2) ingeniosa quideni est
conjectura actoxagoiw. Sed permiltas ut dubia quaedam mea Tibi
opponam. Si sie legatur non habet connexionem cum praecedentibus.
Theophrastus loquitur de uno xaxoXoyt», non de foeminis maledicis.
hoc monstrat dnSttop et sequens «rro* h'yav. Et quid facies istis
rovrotg fiitSmv? Vin tibi dicam, quid olim ad hunc locum adscripse-
rim? Vitium latet, ut visum tunc fuit, et adlnic videtur, in Tovroig.
caetera sana. Sic coneipiendus est totus noftog orationis. 'O xaxo-
b'/yog tWöc (pävaty ditStior toi'tws, (nempe top nartou 2:aoiav, rijp
ur(Tt<>« 0Q((TT(tv, ((vtoi>, top aaaTtyiap) uvtui etc. Maledicus, posl-
quani hos percen6iiit, patrem, matrem, ipsum illum de quo loquitur,
polest etiam addere hoc: Ilae mulieres, (quas modo dixi cauterisalas
et in patria nobiles reputatas) hae, inquain praetereuntes per viam
arripiunt et in pergulam seu lupanar nolentes volentes trahunt. quäle
quid Amstelodami fieri dicunt. hunc loci istius sensum puto.
ä/iu'/.).T}aa<; pro füt'ffws1), cum bona pace Tua, admitti non posse
censeo partim, quod, etiamsi admittatur, locus tarnen nihilominus
maneus sit. deest enim infinitivus qui qualis esse debeat non video:
partim quod Graecum non sit d/mD.Ctp fttne rtvog, et, si sit, illud
non notet, quod putas, et quod sensus requireret, contendere, rixari
cum aliquo. notat enim u{u)Xuo&«i nvi aliquem aemulari, sludere paria
ipsi facere. Tandem etiam hoc fuit ancillarum ac servorum proprium
officium, dltlv. Mihi expeditissimum videtur ex partieipio infinitivum
facere, ex d).tauc nempe u/.tout. rustici est et lignei aut saxei hominis,
priinum avide ingurgitare clam ancillam; et deinde tarnen adeo se
demittere, ut cum eadem ipsa ancilla ipsa diaria molat servis suis,
qui molere ipsi debebant. In loco p. 204. 4) si teneatur tiop yi'/MP
legendum eril eis xtv&vvtvoug ovg. ata. tojp y/Awr, quanto cum | periculo foi. 2*
V [Scheint ein Gedächtnissfehler. Die Note zu Maxirnini duo c. 22 gehört
nicht hierher.] 2} [Char. c. 28 p. 30, <6 ed. Foss.]
3) [Theophr. Char. c. 4 p. 7, 27 ] 4) [Char. c. 25 p. 27, 22.]
Digitized by Google
151
R. FoERSTER,
quos ainicorum servaverit. Sed potius est rov yiXov corrigere et
tunc omnia plana, quanto cum periculo qua ratione amicum servaverit.
Haec habui ad gratissimas Tuas Hieras. Rogoque ut saepius ad ea
studia rae revoces, quae nunc quidem serael, si forte per mensem
inviso. Dab. Leidae d. 17. Oclobr. 1 745. *)
87.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 74.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
Iacobo Philippo Dorville
s. p. d.
lo. Iac. Reiskc.
Mitto Tibi hic, Vir Celebcrrime, indicem2) in Observationen Miscel-
laneas, qualem adhuc in lituris habeo, exploraturus Tuum de meo
labore judicium. Omnia absolvi praeter novissimum tomum, et primum
atque secundum novarum Observation um, quos olini quidem habui,
nunc tarnen desidero requirens inier libros meos. Mitti mihi illos
velim, paratus restituere si postules. Congessi huc indices olim im-
pressos, eosque novis raultis observatis titulis auxi. Addidi quoquc
indicem auclorum recentium passim castigatorum. qua in re forte fui
nimium sedulus. Relinquo arbitratui Tuo, num illum servare velis an
abjicere. Interim rogo Te vir Celeberrime supplex, velis a librario,
cui hanc operam impendi, parlem, si pote, dimidiam meae mercedis,
(quam puto integre absoluta opera centum florenorum aequo jure
flagitare me posse) mihi nunc irapetrare. Conditio rerum mearum
tarn tristis est et commiseratione digna, ut verbis describi satis nequeat.
Stragulas quibus incubo, linteamina mea, libros, quaecunque habeo,
fol. 7*» in trapezam communem, vulgo lombardam, detuli, | magno cum foenore,
sed majore hominum avidorum mercede, quibus hanc in rem ad-
ministris utendum mihi est. Si modo hanc hie mein exigere hic possum,
promitto abitum ex hac terra mihi certe non fautrice, neque porro
cuiquam molestus ero. Tarn saeva fata, qualia experior, nunquam
\) [Bernards Antwort vom 13. October H45 ist Lebensbeschr. S. «i4 f.
gedruckt.] 2) [Vgl. S. 15t A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
155
exspectavi, qui non viclus coniparandi caussa huc veni, quem tlumi
sufficientem el sine labore et in promtu habui, sed studiorum caussa,
in quibus, arabicis certe, per hunc annum egregie profeci. Incumbo
ounc in id ut mihi colligam opes literarias, quas, tibi in patriam re-
diero, digerere per otium el suo tempore depromere possim. Quos
meos honestos conatus ut adjuves, Vir Celeberrime, et per aliquot
sallim paueos adhuc menses sustentes, per favorem literarum et lite-
ralorum, quo eclebraris, et per memoriam promissorum, Tc obtestor.
Vale. Leidae d. 18. Nov. 1745.
88.
An Jacob Philipp DVrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 75.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
lo. Iacob Reiske.
Recte aeeepi, Vir Celeberrime, fasciculum librorum simul et num-
monim; pro quibus debitas ago gratias. Non cquidem putaveram
librarios vestrates laborem meum ne tertia quidem parte postulatae
mercedis ') aestimaturos esse. Interim quidquid a Te venit gralus agnosco
el aeeipio. Indicem5) complebo et denuo describam nitide, el mittam
quam potero citissime. Doleo molestiam ercasse tibi meas querimonias.
Sed imposterum nullas amplius audies. Agnosco perversam meam
indolem meae infelicitatis caussam esse. Sed illam equidem, ulcun-
que nitar, emendare non possum, et quo proficio magis aetate, et
quo gravioribus saevae fortunae procellis conflictor, eo ferocior evado
et tuauv&QomoTeoog. Prolixa Semper fuit Tua in me benevolentia,
vir humanis8ime. Sed adversa mea sors noluit illa integra me frui.
Interim gratum est, quod antiquae benevolentiae vel scintillas proeul
absenti conservare velis. Vale. Dab. Leidae d. 20. Nov. 1745
<) [Vgl. Brief 87 S. 153, 1 1 f.] J) [Vgl. Brief 85 A. I und Brief 87.]
Digitized by Google
156
R. F0ER8TER,
89.
An Jacob Philipp D'Orviüe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 76.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
Iacobo Pbilippo DOrville
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Acccpi heri Hieras Tuas, vir Celeberrime, simul et pecuniam, pro
qua gratias ago maximas. . . . Supersedissem labore indicem denuo
describendi, si citius de voluntate Tua mihi constitisset. Misissem
quoque citius, si novissem valde urgere. Aveo interim scire quid
agatur de Charitone. Res meae valde impeditae sunt. Languet ani-
mus pariter atque corpus, manere hic non possum, et domum redeundi
via, ut videtur, patriae miseriis clausa est. quo rae alio vertam nescio.
vitam ago, ut paucis dicam, ingratam atque molestam. Sed nolo Te
querimoniis onerare. Polius opto ut instans annus cum multis aliis
integrum Te atque hilarem cum Tuis opprimat: Vale vir Amplissime,
mihique fave. Leidae d. 29. Dec. 1745.
90.
An Jacob Philipp D'Orviüe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 77.)
Viro Geleberrimo atque Amplissimo
Iacobo Philippo D Orville
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Mitto Tibi, Vir Celeberrime atque Amplissime, quantum hactenus
in Geographo meo Arabe, Abilfeda, profligavi; nempe Prolegomena.
Tabulas ipsas nunc aggrediar, et miltam quoque per partes. Rogo
autem ut ab alio quoquam eures exemplar Tibi describi. Nam meo
quidem carere non possum, neque tempus est ipsi mihi, neque ani-
mus, tantum volumen, quantum erit integrum, denuo describendi.
Leidae d. 21. Febr. 1746.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
157
91.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 24.)
Yiro Celeberrinio atquc Eruditissimo,
Ludovico Casparo Valckenaer,
s. p. d.
I. I. Ueiske.
Accepi beri Hieras Tuas, Vir Celeberrinie, Amice Aestumatissime,
quibus intellexi laetus, Te recte valere. Quam velleni paria de ine
Tibi nunciare possem. Mersus hactenus fui luctu prorsus ineluctabili.
Animi quoque in studia acrior conlentio fregit vires corporis mei.
Adspiro ad gratura otium tandem aliquando impetrandum. adspiro ad
patriam et parentes visendos. Quamdiu enim bic sum, non video
finem laboribus et miseriis nieis. Neque tarnen ut videtur me potero
ante initium feriarum aestivarum Belgio evolvere et extricare. Sed
de bis rebus alias amplius. Spero te Franecquerae videre, antequam
hinc discedam. Tota hac hyeme fui occupatus in interpretando Abil-
feda historico. Duas quoque magni libri tertias partes confeci. Nunc
varietatis gratia orsus sum ejus geographiam latinam facere; et jani
profligavi partem non contemnendam. Verum alio me rursus abripit
aeslus sive inconstantiae meae dicam, sive rerum domesticarum.
Quum propediem summos in medicina honores capessere debeam,
dissertationi meae circumspicio et comparo materiem, cui argumentum
constitui, nemini unquam pertractatum, ne tentalum quidem, de Medi-
cina Arabum. Proximis diebus, bono | cum deo id aggrediar. Obser- foi. <v
vationes meae Graecae jacent. £• Uy-ä1) Librarium qui im-
primat novi aeque Tecum. Hic certe non prodibit. Sed quamprimum
rediero in Germaniam edam. Unum volumen modicum jam comparavi.
Alterum quoque deinceps instituam, in quod rainorum gentium deos
conferam, ut Alciphronem, Lucianum, eroticos, Hesycbium, alios. He-
sychium, ut percipio, vidisti. Clarissimus editor multa cum honorifica
mei mentione meorum inseruit praesertim in fine; ut vidi heri in
bibliotheca publica, nam ipsum librum nondum mihi comparavi. Verum
1) »O. h. 'ich habe sie ihrem Schicksale überlassen', (wörtlich: currere eas
feci cum aqua currente). Vgl. McidAni (Freytag) I. itO Nr. 37. t Fraenkel.]
Digitized by Google
i:»8
R. FoERSTER,
quod doleo quaedam dedit minoris momenti, alias emendationcs
raaximi, ut mihi quidem videntur, momenti, et in quibus praecipue
mihi placerem, omisit. Rationem non exputo. Ha e. c. omisit in
fftnvove meam conjecturam fymovg (unipes) 7itmjQo>jiuvog annotare.
Item in 7fr«?/?«/, quod pro Gvxoqxtvru lego oxi'XoyovTel Forte dubi-
tavit de vocis bonitate, quia Lexica non habent. De Charilone quid
fiat nescio. Valde aveo videre. In interpretatione refingenda si
nimium sibi sumserit editor, quod ignoro, abdicabo eam publice.
Et possemus inde forsan graviter collidere. Percurri cum ipso, (Cl.
Dorvillium indico, ut percipis) primum eius auctoris librum, et ut
verum fatear apud Te, miseratus aliquando fui virum, quod clara et
plana tortuose vellet explicare, et quae bene verteram contenderet
omni studio corrumpere, omnique cultu spoliare meam opellam. Verbo,
intellexi, ipsum saepc non intelligere suum auclorem. Cautiorem me
reddet hic casus in futurum. Nunquam aliquid suscipiam, in quo
solus ego non dominer et ad arbitrium meum agere nequeam. Quod
scribis, Vir Celeberrime, de communi amico, Cl. Schroedero, laetor,
foi. ar qui, si quis alius, arabicae literaturae, ut spero, | stator et vindex
aliquando erit. ') Hic quum esset, parum aut nihil exscripsit e biblio-
theca publica. Sed duos vel tres cl. Schultensii Codices exscripsit,
ut Hamasam, et Diwan Hudeil. Plures meorum. Adhuc habet 6ecum
Marpurgi meum exemplar rair Moallakat, et Diwan Amralkeisi.2) Doleo
tantum, quod haec studia theologice tractet. Hac ratione, ut ominor,
nunquam proficiemus, nunquam reddemus ignaris gratum Studium satis
spinosum, quäle est etymologicum et philologicum. Proferendi erant
ex Arabia prius tales libri quales cum utilitate simul poterant de-
lectare. Sed sensum quisque suum sequitur An vidisli
Richardi Dawesii3) Miscellanea Critica. multa il|e ibi in Aristophaneiu.
unam quoque et alteram emendationem meam mihi praeripuit; ut in
Avibus vs. 1157. ubi graviter reprehendit Hemsterhusium , quod non
viderit, facile in oculos incurrens, pro mXtxavTwv legendum esse
mfoxoivrwp. Idem et alibi quoque ipsi vapulat. Reliqua non magni
momenti, plurima inepta. Gravissima quaeque loca non attigit. circa
metrum xoftnai. Solus in eo regnare sibi videtur. Hunc hominem
Tibi probe depexum dabit noster Askiew4), ut minatur. Hie proxima
<) [Vgl. Brief 83 S. 4 47 A. 2.]
3) [Hdr: Dawisii. Vgl. S. 160, 7.]
t) [Vgl. Brief S S. 16, 16.]
4) [HJr: Askiow]
Digitized by Google
J. J. Reuke's Briefe
1 50
aestate abit in Italiam et deinceps Gonstaotinopolio. Interim curabit
in Anglia edi ßuas observationes in Hippoeratem, Gaienum, Aretaeum
Cappadocem, alios medicos Graecos. Heringae de quo scribis vidi
tfudiorum speeimen in Observationibus miscellaneis.1) Clarissimum
Schraderum meo nomine, si grave non est, salutari velim. Vale, Vir
Celeberrime, Amice Honoratissime, et mihi porro fave. Dab. Leid,
d. 23 Febr. 1746.
P. S.2) Anxie quaesivi hactenus Geographum Nubiensem, arabice,
Illum Tu si forte in Frisia deprehendas, rogo mihi vindices. Libenter
et prompte reddam expensas.
Adr.: A Monsieur
Msr. L. C. Valckenaer,
Professeur fort savant et fort
renomme etc.
a
j). couvert. Franequer.3)
92.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 5*.)
Viro Eruditissimo atque Experienlissimo
D. lo. Steph. Bernard,
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.4)
Pergratae mihi fuerunt literae Tuae, Vir Amicissime, praesertim
quum eo tempore aeeiperem, quo corpore pariter atque animo languebaui.
iota hac septimana non potui vacare collegiis et negotiis meis. pluri-
mum deeubui. partim ex rheumatismo, aut si malis, podagrica materie
a pedibus ad Caput et pectus retropulsa; partim cx moerore animi in—
effabili, ob increscentem in dies visus imbecillitatem, qua debeo, ut et
Cl. Gaubius jussit, lucubrationes prorsus omittere. Dextri oculi usu fere
1) [Adriani Heringae obss. ad Stephani Byz. elhnica in Miscell. Observ. nov.
VIII (1745) p. 927 — 958.]
2) [Diese Nachschrift steht am Rande.] 3) [Siegel wie in Nr. 7 2.1
i) [Antwort auf Bernard's Brief vom 2. März 1746 (Lebensbeschr. S. 229f.).]
Digitized by Google
160
R. FOBRSTBB,
careo. vix possum continuo per diniidiam horam legere aut scribere,
quin acerrimos in retina dolores pungentes et stringeules sentiam.
Maximum hoc studiorum et moliminum meorum omnium est impedi-
mentum, et tristitia me ad insaniam fere usque affligit. Eodem illo
ipso tempore, quo1) literas accepisti a Cl. Valckenaerio, et ego accepi.
Scribit de opere Haringae2), ul jam edilo. Respondi s tat im, et ideain
ipsi aliquam dedi de Dawesii libro, in quo parum bonae frugis ut
equidem ego puto, reperias; mukös de metro xofinua^iovg. Bentlejum
et Hemsterhusium hinc illinc aftrectat. Barnesium, ceu fatuum, vexat.
Hunc hominem minatur noster Askiew meritis poenis damnare. Ille
nuin Chartas acceperit de quibus scribis, Burmannianas sine omni
dubio, nescio. Exire et valetudo prohibet, et coeli inclementia. Semel
ipsum vidi ex quo rediimus Amstelodamo. Sed en Tibi nuncium
foi. i* horribilem, quem stupebis. | Fere mensis agitur, quum inviseret me
Lipsiensis aliquis, nomine M. Saxe. Qui quis qualisque sit ignoro
prorsus. Tu vide num a Mortierio possis aliquid resciscere. Ulum
sibi esse familiärem a {firmabat apud me. Audivi postea moliri illum
Genesii editionem. Ille jam Saxe, ut porro narrem, rogavit a me ul
pro amico aliquo suo conferrem Codices quos hic habent manuscriptos
Aetii. Amicus ille ejus erat, D. Guntz, Professor extraordinarius Ana-
lomiae Lipsiae. Vult ille Aetium edere. Sed praecipio jam opinione,
qualis illa futura sit edilio. Ut carminum sepulchralium3) forte, di-
cerem ut Hippocratis4) ntQi nescio quid, quem librum idem ille Guntz
anno superiore edidit, si vidissem. Confido tarnen fidei alicuius qui
vidit et ineptam farraginem esse mihi affirmavit. Lipsienses et Ger-
mani5) plerique nostri quales sint in Graecis heroes, non ignoras. Suscepi
quidem in me curam istius laboris; sed nunc facti poenitet. et sane
a me amoliar. Taedii plenum est opus. El sat habeo rerum mearum
quod agam Aggressus sum librum arabicum de vilis medi-
corum arabum describere, quem ubi absolvero, (absolvam autem si
liceat per oculorum valetudinem) ad dissertationem raeara inauguralem,
quae erit, nisi alia intercedant, de medicina Arabum, elaborandani
i) [Hdr: quos]
S) [Dieselbe Schreibweise findet sich auch in Brief 93. Vgl. S. JS7, A. 4.]
3) [Leich's. Vgl. Brief 88 S. 139 f.]
4) [De humoribus purgandis über et de diaeta acutorum libri III. ed. Justus
Godofredus Günz, Lipsiae H4ti.] Ii) [Hdr: germani]
Digitized by Google
J. J. Reiskf.'s Briefe. 161
■
me accingam. Alia quae scribam nunc non habeo. Locum ilhmi
Cassü') cum legerem incidebat, avnoytt tu und etc. Scilicet ayytit
ufytj, vel n^oatmßhtarüvovTu D. Leidae d. 3. Marl. 17i6.2)
Adr.: A Monsieur
Ms. le Docteur Bernard
Medicin fort savant et fort renommä
a
Amsterdam. s)
93.
An Jacob Philipp DVrville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 78.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
lacobo Philippo DOrville,
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Intellexi ex literis Tuis, vir Celeberrime, cum dolore amanuense
Tuo Te carere Ideo destiti Tibi inittere quae de Abilfedae
Geographia parata interim habeo. Primam tabulam, de Arabia, omisi
vertere, quod ea jam exstat in Geographis minoribus4). Quinque
sequentes, usque ad septimam absolvi. et processissem s) ulterius,
nisi morbus me per totam hanc septimanam lecto affixisset. neque
adhuc valeo ut par est. Debebo quoque in ülo labore non nihil pedem
tigere ob aliud quid quod intercessit opus0). Libenter equidem ad-
dicam operam meam corrigendae grammaticae graecae, et spondeo
viri honesti fide, me nihil nisi vitia typographica mutaturum. Sed
hactenus nondum egerunt mecum veslri librarii. Neque etiam accepi
destinatam mihi pecuniam. Negavit Kerchemius Tecum sibi quidquam
rei esse aut fuisse unquam; negavit etiam me nosse. Dispojnes itaque fol. 78'
»i placet aliter hac in re. ... Franequera quoque nunciatum est
prodiisse Hariugae observationes in auctores graecos. . . . D. Leidae
d. 5. Mart. 1746.
i) [Cass. Probl. I p. 333, 8 cd. Sylb.]
i) [Bernard's Antwort vom 9. März i 746 Lst Lebensbeschr. S. 230 f. gedruckt.]
3) [Sieget wie in Nr. 72.] 4) [Ed. Hudson, vol. III, Oxoniae I7I2.1
5) [Hdr : processissiui] f») [Vgl. Briff 9 4.]
ibkindl. d. K. S. O.wlUck. d. WiHsennek. XXXVIII. 4(
Digitized by Google
102
R. F0ER8TER,
94.
An Jacob Philipp TTOrvillc in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, foL 79.)
Viro Celeberrirao atque Amplissimo
Iacobo Philippo DOrville
s. p. d.
I. I. Reiske.
Accepi heri pecuniain, vir Celeberrime atque Amplissime. Verum
Kerkhemius ille impostor est. Nolim cum eo quidquam habere ne-
gotii. Artificiose sane me emunxit. Accipis hic partem ipsius Geo-
graphiae arabicae plus quam dimidiam. Non diu fore spcro, quando
reliqua submittam. De fide mea securus esse potes. Si vita et sanitas
mihi consistant habebis illud opus sine omni dubio. Quod .opus inter-
ressisse nuper1) significabam, est Opera quam in excerpendo libro
> quodam arabico2) sat grandi de vitis medicorum arabum nunc insumo.
Nunc non reor opus esse ut geographica liaec eures describi. Librario
poteris ostendere quae habes specimina. qui si velit edere, polest
autographum meum operis typographicis dari ad excudendum. Sin
minus , seinper paralum erit Tibi meum exemplar. Illo enim carere
non possum, quum ob vitium et defectum arabici codicis quasdam
relinquere passim lacunas in interpretatione coactus fuerim, quas aut
casu aut meditando forte potero supplere. Et quod rei caput est,
absoluta quarnvis interpretatione, multa tarnen adhuc alia in illo re-
foi. 79» stant peragenda. Conferenda | sunt nomina recentia cum antiquis,
(juod passim feci, ubi erat in promtu; sed saepius superest adhuc
i'aciendum. lllustranda sunt multa monumenta historiae tarn civilis
quam literariae, quod, ulut potueram nunc, malui tarnen posl absolu-
tam interpretationem Latinam facere. Tandem etiam conferendi sunt
Codices aut Anglicani, aut, quem olim vidi, Dresdensis. nam in loco-
rum longitudinibus atque latitudinibus apparent numeri tarn obscuri
atque dubii, in codice Leidense, quarnvis ille autographus sit, et tarn
multa deleta aut praesecta sunt in illo libro a bibliopegi cultello,
ut solus ille non sufliciat. Vides, Vir Celeberrime, laboris haud parum
I) [Brief 93.] 2 [Oseibia. Vgl. t.ebensbeschr. S. 29 und 163,26.]
Digitized by Google
J. J. Beiske's Briefe. 1G3
adhuc esse exantlandum, si matiurum aliquid et laude dignum velimus
extrudere; opus non unius, ut videtur, anni, sed forte plurium. Si
omnia comparavero et congessero necessaria, non puto multum super-
fore chartae, quam reliqui, purae. Quae hactenus raisi, inisi ideo,
ut diligentiam meam Tibi approbem, et proinissis Hdem adstruam.
Tu quando Tibi placebit mihi reddes, ut possim quae molior favente
deo perficere. De gramiuatica graeca1) gratum erit si segnes ad-
niooiieris. Nondum ea de re mecuin egerunt. Pretium operae meae
si requirant, conveniens statuo fore 30 stüvr. (seu assiuin). Indigeo
equidem. De numis acceptis nihil superavit, post subtracta pro viclu
ei cubiculo debita, quam triginta asses. Interea gratias Tibi maximas
ago, Patrone, quod, inunerita beneficentia, sustentare et fovere |
paupertina mea studia in commune ut spero bonum velis. In id toi w
allaborabo ut non fruslra fueris munificus. Vale, Vir Amplissime,
atque mihi porro fave. Leidae d. 0. Martij 1 746.
Adr. : Den Wel Edelen Heer
DHeer & Mr. lakob Philipp
D Orville etc. etc.
te
p inclus. Amsterdam.*2)
95.
An Jacob Philipp ITOrvUle in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 8 i .)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
Iacobo Philippo D'Orville
s. p. d.
I. I. Reiske.
Accipis jaiu, Vir Celeberrimo, integrum Geographmu arabem.
Sic maximus et laediosissinms labor exhaustus est. Versioni liinam
adhibebo, ubi abs Te recuperavero, et attexam commentarium, per
otium. Jain quidem debui passim lacuuas facere, cum ob codicis
arahici vitium, tum quod voces alapias Persicas aut Turcicas animalimn,
I) [Vgl. Brief 93 ] i) Siogol wie in Nr. 72.1
Digitized by Google
IGi
R. FoERSTER,
herbarum et taliuin ignorarem, neque otium esset inquirere. lnlerea
Schedas aliquas Vossianas a cl. Burnianno vestrale olim exscriptas
accepi ab Anglo') quodara, et inier eas excerpta ex Cyriaci Anco-
nitani scholiis graecis in Slrabonem. OlTicii mei pari ein esse credidi,
ut illa Tibi describerera2) et cxhiberein, vir Amplissime. Tu videris
ipse num inservire Tibi qucant. Oplarem modo plura Tibi grata et
utilia futura simili casu in inanus meas pervenirent Dal)
Leidae d. 15. Marl. 1746.
06.
An Jacob Philipp D'Orviüe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 82.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
Iacobo Philippo DOrville
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Indignaberis forte, vir Celeberriine atque Amplissime, quod nu-
perrimis Tuis citius non responderim. Sed diu tractus, tandem et
falsus, fui spe accipiendi libri, quem desiderabas. Alter quidem
Anglorum, Askiew, non audet exemplar suum a Cl. Alberti repelere.
Alter autem, Freemann, binc discessit, antequam suum a Cl. Heinster-
husio recuperaret Sequente septimana imprimendam dabo
dissertationein meam. Libros jam meos consarcinavi. Mittam quoque
proxime formulam dedicationis, ut si quid in illa displiceat, arbitreris
et expungas. Vale, Patrone Munifiee, et mihi porro ut soles fave.
Dabam Leidae d. 20. April 1746.
I) [Askew oder Freeman? Vgl. Brief 96.]
S) [Jetzt in der Bodlejana im Codex Dorvill. X. I. 4, 17. 1 (vgl. X. I. 4. S9, l).
Vgl. Brief 53 A. 5 und D'Orville Mise. Observ. nov. t. IV p 319. Fabricius-Harles
bibl. graec. IV p. 576.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
105
97.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 83.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Mitto Tibi hic, vir Celeberriiue, libruin dusideratum, quem ipse
a C|. Alberti repetii Dies meae promotionis erit, ut cou-
jicio, sextus Maij. l) Prospicienduin milii prius est de veste, et a Iiis
I) [Die Promotion fand an diesem Tage statt. Der Titel der jetzt kaum noch
aufzutreibenden Dissertation (vgl. S. 187 A. 2 und S. 213, 3! f.) lautet:
Dissertatio inauguralis
Exhibens
Miscellaneas aliquot
Observationes medicas
Ex Arabum Mo-
numentis,
Quam
Annuente Deo Ter Opt. Max.
Ex Auctorilate Magnifici Rectoris,
D. Hieronymi Davidis Gaubii,
Medicinac Docloris, Ejusdem ac Cliemiae et Col-
legii I'ractico-Medici in Acad. Lugd. Bat.
Professoris Ordinarii
nec non
Amplissimi Senatus Academici Conscnsu,
et Nobilissimao Facultatis Medicae Decrclo;
Pro gradu Doctoratus
Summisque in Medicina Honoribus ac Privilegiis
rite ac legitime consequendis,
l'ublico examini submittit
Joann Jacob Keiske,
Zörbigas, ex agro Lipsiense, Saxo.
Ad dieru ß. Maji MDCCXLVI. horft locoque solitis.
Lugduni Batavorum,
Typis Eliae Luzac, Jun. 1746.
I'ie Dedication lautet:
Digitized by Google
IG f.
H. FoKRSTER,
neccssariis. Curanda quoque inipmssio dispulalionis, quae non minoris
quinquaginta florenorum conslabit. Milto hic furniulam dedicationis,
p. 3 Viris
Munerum Dignitalo
El Eruditionis fama
praeclaris,
D. Hicronymo David Gaubio.
D. Sigfricd Bernard Albino.
D. Adriano van Royon.
D. Alberto Scbultens.
D. Jacobo Philippo D'Orville.
Opusculum boc
D. D. D.
Jo. Jac. Reiske.
•
p. 4 Mullis nominibus, Viri Excellentcs, debco Vobis non banc lantum Icveiu
opcllam, sed plura et majora quoque alia oflicia. Vobis quidem, Celcberrirai Me-
dicinae in alma Leidense Professores, non haboo quas dignas grates referam pro
cura, qua sanioris medicinae praeeeptis iinbuere nieuin animum per tres annos et
ultra sluduistis. Longe quidem aliam ob caussam accesseram buc. Sed accidil,
non sine numine, ut, videns confluenlein quotannis ad Vos audiendos et admiran-
dos civium meorum ex inferiore Germania Hörem, ego quoque, ut diseiplinae
Vestrao me traderem, stimularer. Et nunc ccrle id accidisse reputo inter maxima
beneücia, quibus aetatem meam suprcmuin numen mactavit. Ab ore Vestro pepen-
disse, et Vestris manibus aeeepisse, quod bodie aeeipio, qualiscunque meae dili-
gentiae praemium, est honorum, qui contingere mibi possunt, maximus. Quod si
nondum profectus in arte salutari feci vestra doctrina dignos, scilis quidem, Vene-
randi Praeceptores, quam mullis aliis rebus implicitus alque distraclus fueriin.
Ubi tarnen placuerit Providentiae me lectulis aegrorum admovere, omnes in i<l
intendam nervös, ut patriae meae me praestem salutarem, et Vobis diseipulum
non indecorum.
Tibi vero, Celeberrime Schultens, me soli deberc, quidquid arabice scio,
p. s lubens et ex vero fateor. Amans | harum litcrarum, in quibus Tu hac aetate nostra ,
idque Tuo merito, prineipatum tenes, excitus fama Tua huc vemebam, ante hos
octo ferme annos; fretus ea spe, fore, ut el praeeeptis Tuis doctior, et onustus
spoliis incomparabilis Vestri orientalis thesauri, domum redirem. Ulrumquc cecidit
ex voto; ut et locum inter diseipulos Tuos mibi da res, et praestantissimorum libro-
rum, quorum cupidioe flagrabam, faceres copiam. Fuisset absque Te, aut nullum
aut perexiguum certe usum habuissem thesauri, sine quo ludunl operam, qui
arabica altrectant. Tu vero, Maxime Vir, quum difficilis esset ad illum accessus,
et diflicilior Über ejus usus, eflecisti, qua es benignitate, ut plenis, quod ajunt.
velis per quinque annos in eo navigare potuerim. Insigne hoc beneficium nunquam
mihi de memoria excidet. Gratus semper profitebor, Tibi deberi, Tuaeque facili-
tali, si quid olim a me luce dignum ex Arabum penu proferri fatale est.
Longum denique foret, Amplissime D Orville, Tua percensere in me collata
Digitized by Google
J. J. Reiskf's Briefe. 1 67
de qua Judicium Tuum exspecto Quod si non incommo-
duui1) quoque Tibi foret, vir Amplissinie, Schedas nieas geographicas
benelieia. Tu primus huc appelleotein me excipiebas, et comparabas mihi patronos
atque vitae praesidia. Et haud serael potente fulcro labantes meas res sustinuisli.
Praesertim duobus bisce proximis annis vix aliunde quam de Tua munilicentia victum
cullumque habui necessarium. Verum quac bene mihi plurima fecisti non merenti,
Patrone, secreta mecum conjscientia colere, judico satius. Neque permittit modestia p. 6
Tua, ut ea impar iaudator ebuccinem; neque est, quem prolixus Titus in litcras
et literatos favor lateat.
Ego vero, quum nequeam dignis modis humanitatem Vestram compensare,
Viri Excellentes, id unicum video mihi relictum, ul, (piamdiu vivam, sincera vota
pro salute vestra faciam. Kaxit summum numen, ul laetari Vos. et florere, et
interesse doctrinarum incrementis, et frui Vestra gloria, videam quam diulissime.
Dabam Leidae d. 6. MajH746.
Die Thesen lauten:
Probabilia p. 29
Quae addere placuit, ut disputandi materia volenlibus esset.
I. Quod in studio literarum est ars critica, id est medicina in humano cor-
pore. El quem fautrix natura finxit criticum, eundem quoque medicinae faciendae
fecit aplissimum. Utraque conjecturalis est.
II. 5) Videtur id, quod animam appellaraus, (medice loquor) aliud nihil quam
corporis animalis quaedam qualitas esse, ut est soliditas, gravitas, vis electrica,
elastica, magnelica, centrifuga, centripeta, lux, ignis, spiritus rector appellatus, aliae.
III. Si verum est quod sensus et motus per nervorum filaraenta in reliquum
corpus e cerebro deriventur, posset id coneipi per vim quandam electricam fieri,
qua videmus funem vel millenos eubitos longum ictu oculi citius ad utrumque e\-
tremurn electricum lieri.
IV. Videtur tarnen haud improbabile, ut quaovis pars humani corporis sensum
habet et vitam per se, sie quemvis musculum et quamvis muscularem libram habere
voluntatem atque vim se movendi secundum suam directionem; ut e. c. quando
quis attollere vult brachium, non cerebrum velit, sed deltoides.
V. Haemorrhoides, utut adeo commendalae et oxcitatae nostro tempore, sunt
(amen manentque Vitium, inorbumque morbo pellunt. Ubi grassantur endeinice,
id esse conjicio ex potu aquae salsae, impurae, diu stagnantis in cislernis, et, dum
defluit per plumbeos canales, labe Saturnina infectae.
VI. Tympanites videtur scorbutus intestinorum ex caussa frigida esse; quem-
admodum gingivae corruptae et artus frigore ambusti tnirc | tument, et coria pulrida, p. 30
quäle Arisloph. Equit.3} ftox&TjQbv (ioifV appellat, et icayv di^fia y.al utiZov dvoiv
VII. Videntur eibi saepe e ventriculo crudi, ut ingenintur, certe pro aliqua
parte, in intestina detabi.
VIII. Rheumatismus, arlhritis, erysipelas, podagra et ei similes artuum morbi,
I) [Hdr: in commodumj t) [Vgl. Lebensbeschr. S. 35.] 3} [V. 316 f.l
Digitized by Google
R. FoERSTER,
remillore , gratum laceres. Sarcinam libroruin meorum ul Amstolo-
daniuiu niittam, in procinctu sum. Caetera benc Te valere et mihi
porro favere velim. Vale. Dab. Leidac d. 23. April. 1746.
renum calculus et affectio hypochondriaca, videntur ejusdem indolis morbus esse,
sede lanlum diflerre.1)
IX. Membranae senliunt per se, ut et cutis, absque nervorum ope.
X. Falsum est quod scribit Celsus, praefat. facilius ferri famem hieme, quam
acstale.
XI. Falsum est aliquo modo, quod idem scribit III. I. magis ignoscendum
esse medico parum proficienli in aculis morbis, quam in longis. Acuti morbi pa-
lacstra sunl, in qua periliam suam uiunslraro polest medicus. longi plerumque artetn
omnem cludunt.
XII. Falsum est quod idem Celsus ail I. 9. calorem adjuvarc omnia, quae
frigus infeslat. Patct in membris gclu et iguc ambuslis.
XIII. Falsum est quod ait IV. 23. et 24. equitare podagricis alienum esse.
XIV. Inutile est quod suadet IV. 20. hystericae sanguinem mittere. Paroxys-
mus coini sie aeuitur.
XV. Male commcndal vinum austerum in tussi sicca, IV. 4.
XVI. Male item frigida fomenta et humida slomacho admoveri jubet in tor-
minibus, IV. II.
XVII. Aut falsus est Celsus, aut corruptus, quando dicit III. 24. hydropico
corpori imperandam esse quietem. Ipse enim paulo post rectius praeeipit, tali mul-
lum ambulandum, currendum aliquando, etc. conf. IV. I. in fiue.
XVIII. Corruptus est IV. 4. in fine, et leg. necessaria sunt quies, severilas,
(non securitas) silenlium.
XIX. Apud Petronium2) pro staminatas leg. Aminoeas, quod nos olim latebal.
vid. Cels. et alios de vino Aminaeo.
XX. Corruptus est Celsus in vulgaribus libris, III. 24. in fine, et sie legendus:
utendum icterico — lecto et conclavi cultiore, risu, joco, ludis, leueivia etc.
XXI. Celsus melior chirurgus est, quam medicus.
XXII. Male appellatur metatarsus, qui tarsus est; male tunica choroidea,
p. 31 quae cborioTdea; male aigilops, quae non nisi angylops; et tajlia sunt innumera
Anatomicorum in grammaticam graecam peccata.
XXIII. Hydrops plerumque nascitur ex vitio pulmonum.
XXIV. Variolae non tantum in cute videnlur esse, sed in ipsa quoque muscu-
lorum substantia, queraadmodum 3) petechiae pestilentiales.
XXV. Maxime dislant febris ardens et maligna. Illa cogit sanguinem, et in-
surgit nimia vi naturae, et juvatur venae sectione, alque motum miuuentibus.
Haec fundit sanguinem, et, quod laoguente natura fit, stimulo ad sudores opus habet.
XXYI. Videtur pulsus dcbilis atque celer, cordis palpitatio, languor, et anxie-
tas in febribus putridis inde osse, quod sanguis fusus et liquatus et tarn attenuatus,
ut vel plumulae attactu übrosa ejus pars discerpi queat, distendere satis arterias
I] [Druck: diferrc] 2) [41.] 3) [Druck: quomadmodum]
Digitized by Google
J. J. Heiske's Briefe.
I 09
98.
Ah Jacob Philipp D'Orville in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 84.)
Viro Celeberrimo atque Amplissimo
lacobo Philippo DOrville
8. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Si^nificavi hodie, vir Amplissime, de volunlale Tua ornalissimo
Askiew. Is diein crastinuni, Iovis scilicel, oxcursui nostro ad Tc,
iniandoquidem ila cupis, deslinavit Interim bene valere
Te, Patrone, jubeo. Leidae d. 11. Maij 1746.
et cor et incitare ad debitam Systolen nequeal. quod dum seotiunf vasa, nituntur
Irepida citataque contraclione Vitium emendare, et imminentera sibi inloritum averlere.
XXVII. Quae vero nascuntur in morbis putridis phronitides, pleuritides, similes,
non sunt ab obstruetione, quae nulia est in hisce morbis, sed dolores tum con-
tiogeotes sunt indicium ineipientis gangraenae cerebri atque pulmonum etc.
XXVIII. Acidi ruetus, de quibus multi conquerunlur, videntur magna ex
parte deberi potui ex acri et mordace atque convellentc membranas combustarum
fabarum fuligine parato, quem foedum adspectu, tetriorera sapore, stercoraceum
haud raro, guttur radentem, nulla laudabili dote commendabilem, miror quomodo
possint dies noctesque tarn avide ingurgilare.
XXIX. Ad ruetus et (latus non Semper est necesse ut adsit putrida elastica
materies. Sed soli spasmi et convulsionos ventriculi et intestinorum possunt efßcere,
ut tili enormiter quasi singullianl. Patet in hystcricis, hypochondriacis, quos quo
copiosius eruetant, eo magis interdum torquent et strangulanl anxietates, quae statim
exbibilo antispastico conquiescunt.
XXX. Diu miratus fui quare (andern sapiens antiquitas Aesculapii baculo
serpentem innexuerit. Incidi (andern in inscriptionem et figuram veterem apud
Muralorium1), ubi Panacaea, si bene memini, conspicitur, Aesculapii filia, cymbium
porrigens pharmaco plenum angui, in cauda stanti, humanum Caput praeferenti.
Statim feriit animum meum adspectus. Statim vidi serpentem illum, | cujus curao p. 3i
praesit Aesculapius, esse tractum intestinalem ab ore et faueibus usque ad anum.
Prima priorum hominura medicina vix ultra ebirurgiam et alvi purgationem ascen-
debat. Videbant nempe plurimas aegritudines a ventriculi vitiis oriri. Putabant
ilaque praeeipuam esse debere inedici curam, ut voracem illum et delicatum et
facile irritabilem serpentem Semper in potestate sua contineat mansuetum et tracta-
bilem. Quid si statuamus ? ventriculum cum suo syrmate peculiare aliquod animal
et distinetum atque sui juris in caetero animali homino esse, quemadmodum id
l) [Nov. thes. vet. inscripl. t. I p. XX n. 4.]
Digitized by Google
170
K. FoERSTER,
99.
An Jacob Philipp D'Orvillc in Grönendal.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 85.)
Viro Celeberrimo atque Amptissimo
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Rccipis, Vir Amplissime, collationem Tryphiodori. Caetera proxime
habebis Accepi interim a Cl. Gronovio exemplar Plularchi,
cui Salmasius aliquas emendationes allevit. Extorquere si potero Iani-
blichum illum inedituiu ab eodem, faciam quoque. Habitatum ibo in
iisdem aedibus cum orn. Askiew, et eundem Lipsiam usque comitabor.
Ex quo fieri facile posset, ut ante Calendas lulij hinc non discedani.
Vale, Patrone, et mihi porro fave. D. Leidae d. 14. Maij 1746.
saptentiores medici de utero sequioris sexus censent. Utrumque certe animal. et
Uterus, et tractus intestinalis, quando non habenlur bene, sed macerantur inedia,
aut alimentum non accipiunt congruum, et inerlia torpent, situque fatiscunt, carentque
jugi motu succussatorio et titillatione, tarn solent efferari, ul caelerum quoque animal
secum trahant in perniciem.
XXXI. Falsum est quod ajunt, horripulationes post epulas sanitatis Signum
esse. Notant potius tale corpus auris frigidis scatere per membranam cellulosam
dispersis, quae subeunle in venas novi cibi calore per cutis spiracula expeltuntur.
XXXII. Veterum senlenlia de ascendentibus e ventriculo in cerebrum vapori-
bus atque fuliginibus non inepta, non improbabilis videtur esse.
XXXIII. Verus volvulus seu intestinorum oyiynbg aut in nodum intorsio
potest et bene concipi, et conlingere.
XXXIV. Verum est quod ait Rhases major, (Abu Zakarja) i^UaJl £ iüukii
^ jüLc. certitudo in medicina est meta, quo pcrveniri nequit. Et in genere
verum est quod ait Rhases minor, illo majore tribus fere saeculis posterior, tilulo
Fachreddini celeber:
S±*> ^UJt L5*~ JS\} JLüc v3y«*J< ffvXSt iuL^i
Summum cuimen, quo humanus intellectus audet eniti, est intricata haesitatio,
et plurimus labor sapientum est error. Xeque profieimus quidquatn omni nostra per
omnem nostram vitam inquisitione , quam ut varias variorum de rebus sententias
compilemus.
Finis.
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
171
100.
An Valckcnaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 25.)
Viro Clarissimo et Erudilissimo
Ludovico Casparo Valckenacr
s. p. d.
fo. lac. Rciske.
Non dubito, Vir Clarissime, quin hae Tc literae recte valcnlem
oflendant. Ipse volebam Te invisere Franequerae, cuiuque in finem
rogaveram affinem Tuuin, quuin Leida discedereni , si quid ad Te
haberet, mihi coinmitleret. Ille mihi literas commisit quas nunc ac-
eipis, tardius quidem quam forle par erat. Si praeseivissem tarn diu
me moras Amstelodami tracturum, et landein prorsus ab adspectu
colloquioque Tuo excludendum fore, misissem illas extemplo. Ex-
cusabis itaque benigne meam cunetationem. Quandoquidem vero Te
semel adhuc ultimum salulare et invisere non licet, rogo velis cultae
haelenus mnicitiae nostrae memoriam conservare, et mihi porro favere.
Si non displiceat, inlerpellabo te nonnunquam literis e Saxonia mea.
Vicissim si quid ibi terrarum habeas curaudum, id mihi quaeso mandes.
Expediam qua potero omni fide. Caeterum l>ene Tc Semper valere
et laetari jubeo. Vale Aiuice Aeslumatissime, et me porro ama. Dab.
Amstelodami, die ante discessum nieum, 7. Junij 1 746.
Digitized by Google
Digitized by Google
III.
Leipzig 1746—1774.
Digitized by Google
101.
An Jacob Philipp ÜOrviüe in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 86.)
Viro Celeberrimo atque Amplissirao
lacobo Philippo DOrville
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Turbis et itineribus variis exercitus officio meo hactenus defui,
Vir Celeberrime atque Ainplissirae. Her habui passim periculosum et
ingratuni. Amstelodamo dum peto Swollam, mare sum expertus per
aliquot dies iratum. Jnde per Hannoveram et Brunswicum petii Wolffen-
bültel, urbem insigni bibliotheca celebrem. ubi multa me comitate ex-
oeperuot. Ea bibliotheca et augusto aedificio, quo residet, et inlerno
valore spectabilis est. Gudianos Codices manuscriptos omnes ibi habcnt,
quos vidi, graecos certe, omnes, neque roganti mihi quidquam nega-
runt, polliciti quoque porro mittere si quid rerum suarum e re mea
foret, ubicunque sedes meas1) figerem. Officiosissimus est senex,
qui bibliothecae illi praeest, lacobus Burkhardus, Perizonii quondam
diseipulus, et purae Latinitatis inter paucos nostrates cultor studiosissi-
mus. Inde sunt quae accipis specimina Lexici illius sub Photii nomine
adeo*) decantati, et Poliorceticfor Apollodori. Photii quod appellanl
Lexicon illo nomine, mea quidem sententia, immerito superbit Est
über saepe futilis. Etymologias maxime continct, sed inficetas et
absonas, ingenii recentioris foetus. Fragraenta veterum auctorum aut
nulla continet, aut pauca. Scriptus est praegrandis über charactere
a plurimis scribendi compendiis perquam3) intricato. sed ea quidem
difficultas editorum librorum collatione et usu haud diuturno posset
supcrari. At lucem non meretur; ut intelliges ex hoc tantiilo specimine,
si lustrare velis. Polens illud quoque Cl. Albertio impertire, quem
meo nomine salutari | velim. Schedas autem meas mihi reddi cuperem, r<>i. 86v
saltim ob Libanii orationem, si bene memini, decimain nonam, a Mo-
i; [Hdr: mea] a) [Hdr : ad eo] 3) [Hdr : per quam]
Digitized by Google
176 R. Foerster,
rello, pro more suo, perquam viliose editam, a me cum eodice colla-
tara, quem egregium habent Guelferbyti, el cujus usum propediem
rogabo. Ad cum auctorem quod faciat, si quid oflendas, Patrone,
mei sis memor rogo. Si lubet aut Photii speeimen auf prineipium
Apollodori in Miscellaneis Tuis edere, per me licet. Guelferbyto per
sylvam Hercyniam petii Gotlingam, ubi bis adü virum politis moribus
et egregia doctrina, Gesnerum; qui mihi, quando ad Te scriberem
mandavit, ut, praefatus eius nomine salutem, apud Te veniam delicti,
quod nosti, pelerem. Ignorasse, illius de al Corano conjecturae au-
ctorem Te esse, neque recte pereepisse Tuam mentem. Mirabatur
etiam, tarn leniter se habitum in Virgilio novo Burmanniano. Saevam
in caput suum tempestatem se tantura non singulis paginis exspectasse.
Mirabatur porro illius socordiam, qui auetorum vel laudatorum in illo
libro, vel castigatorum, confecit indicem, qua nomen suum cum Con-
radi Gesneri nomine confusum obscuraril. Caeterum est illa academia
cum viris tum legibus atque aedifieiis instrueta egregiis. Prae caeleris
insignem apparatum librorum graecorum nondum editorum stupui,
quem suo labore sibi comparaverat Magnus Crusius, theologiae pro-
fessor ibi philologus, qui dum olim Parisiis erat apud legatum Dani-
cum concionator, eos e codieibus Parisinis descripseral, sed, quod
doleo, theologici omnes argumenli. Monstrabat is mihi apparatum1}
suum ad novam Arnobii editionem. Praeter Parisinum eius auctoris
codicem negabat in Europa quemquam exstare, quem ipse contulil.
Ex eo formatum esse Bruxellensc exemplar, aut Antwerpianum, non
bene memini. Sed id tarnen sie satis antiquura. quod etiam conlulit.
Habebat eius ediliones omnes, etiam rarissimas, quarum affirmabal
pessimam esse Salmasianam Leidae curatam. Habebat doctorum ho-
minum curas in eum ineditas longe plurimas. utriusque Canteri, Rut-
gersii, Bosii, aliorum. Anquirit tarnen si quae sint alia in istum patreni.
Edere quoque vult Tertulliani librum contra Valentem. quem in finem
gratum mihi feceris, Vir Celeberrime, si velis a Cl. Valkenario mihi
foi. 87r praestare collationem eius libri. Habet enim is Tertulli|anum Rigaltii
cum codieibus Vossianis collatum. Ipse illi scripsissem libenter. Sed
nolebam harum lilerarum pondus aggravare. Querebatur tarnen vir
ille doctus, locum suum eas literas non ferre, et sciscitabatur, num
i) [Jetzt in Lüneburg. Vgl. Arnob. ed. Oebler p. VI; cd. Reiflersobeid p. XIII.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe,
177
in Belgio coinmoda foret edendi lalia occasio. Dedit ante plures jam
annos epistolam ad Olauni Wonnium, Lipsiae inipressam ') , si forte
vidisti, qua doctos suos labores percenset. Monstrabat quoque mihi
Macarii, non illius vulgaris, sed ignoti prorsus, Magnelis, homilias corn-
plures, quarum unaiu et alteram edidit. Monstrabat prolixum Nicephori
Choniatae fragiuentum de imaginibus CPlanis, quod neque ipse Fabricius
Bibliothecae graecae volumine sexto2) dederit integrum. Monstrabat
perquam curiosum Pselli aliquem ineditum librum graecum, de theo-
logia, si bene memini, Pythagorica. Et alia id genus plura. Gotlinga
Cassellas abii, ubi vidi egregium Thucydiden membranaceum, quo
usus quoque Cl. Dukerus fuit, Heidelbergensis bibliothecae aliquando
civem, sed qui cum caeteris Komam non migravit. Sed commodo
datus, nescio cui, rediit3), ut alii aliquot eius bibliothecae libri, sopita
tempeslate bellica, ad pristinum dominum, a quo prineeps Hassiae
aeeepit. Fnde Thuringiam pervasi (sed cuius rei me nunc poenitet.)
egregias videre bibliothecas sperans. Sed operae et suintuum pretiuin
non tuli. Primuin quidem Isenaei virum doctum adii, Heusingerum,
nuperum editorem Caesarum Juliani. et futurum Cornelii N'epotis, ubi
Staverenius nosler ipsi, quod minalur, pulclire vapulabit. Jnde dum
Gotha m pergo, saeva me corripit tempestas, qualem obtigisse mihi
alias non memini, media nocte, vastis in campis, quae et homines
sub jove frigido versantes aliquot peremit, et grandem jaculala
grandinem, ad pugni formam, latam stragem in segetes edidit. Gothae
reperi lulium Conradum Schlaeger, ducalis numophylacii custodem,
quem inde noveram, quod edere voluerit Moerin Atticistam; sed nunc
abjecit illud consilium, tv tto/w*', vir ut parum doctus, sie egregie
morosus et difficilis. Vimariae4) praeter editionem veterem medicorum
veterum, cum msslis codd. collatam nihil vidi, neque lenae praeter
codicem Sophoclis Bosianum, qui continet scholia inedila interlinearia,
et cujus speeimen Heusingerus junior, prioris ex fralre nepos, edidit.
Sic tandein nonis Iulii Lipsiam veni, ad affines meos, in quos lale
falcem suam immisisse mortem comperio. Sorbigam landein 16. Iulij
t) [Di&sertatio epistolica ad Olaum Wormium, Lipsiae 1728.] 2) [p. iO.'isq.]
3) [Dies ist zweifelhaft. Der Codex gehörte vermulhlich zur jüngeren Pfälzer
Hofbibliothek, welche der Landgraf Karl von Hessen-Cassel im Jahre «686 erhielt.
Vgl. A. Duncker, Centralbl. f. Bibl. If, 221 f. Mazzi, II propugnatorc N. S. vol. V, I
p. 370 f.] 4) [Hdr: Vinariae]
. K S. 0#Mlbch.4. WiMMMh. XXXVIII. \i
Digitized by Google
178
R. FOBRSTER,
veni, ubi salvarn niatrein cum vitrico deprehendo, sed sororem, quam
foi. 87' unicam habe|bam, paullo ante adventum meum, infelici puerperio ex-
stindam, relicta bimula ßliola. lam domi dego apud parentes, tran-
quillus equidem et curis über, neque est qui me pellat: verumtamen
neque oppidum hoc mihi placet, plurihus medicis ferendis impar, ut
quod jam quatuor habet: neque victus, ul apud homines modicae
fortunae, tenuior, qui lautioribus epulis adsuelus fui. Kxcurrebam
nuper in tractum Dresdensem et montanum, urbem circumspecturus
si quae forte mihi congrua occurreret '). Sed occupata vidi omnia. Forle
sedern meam Lipsiae figam. Dresdae imprimitur, et fere absolutus
est Aelianus de animalibus, curante aliquo ludimagistro, Kretschmaro2).
Qui nondum vidi, quäle id inslitutum sit, arbilrari nequeo. Jnstituunt
quoque Lipsiae novam Aeschyli editionem, utroque sermone, in forma
octava majore; cum notis succinctis. Ibidem Guntzius Aetium edere
parat, quem in finem comparavit sibi Vienna libros ejus ineditos.
Sed quoniam novit eorundem exemplar pro Boerhavio concinnatura e
codice Parisino fuisse, ideoque credit id a suis libris discropare, percupit
eins libri3) usu potiri4). Putat quidem bibliopola Leidensis van der Aa
magnum se possidere thesaurum, cui propterea pretium immane statuit.
Ubi tarnen intellexerit, hunc suum thesaurum post paucos annos, edilo
Aetio, quod certe fiet, inutiiem sibi et nullius pretii fore, permovebi-
tur, ut puto, co, ut pro luculenlo communicationis praemio libri sui
copiam nobis faeial. Hogavil a me Guntzius ille, ut operam opemquo
Tuam hac in re implorem. Obstrictissimos habebis nos, si voti com-
potes nos reddideris. Vendentur brevi Halae Codices aliquot lalini manu-
scripti, ut Horalii, Senecae, quos, si sit operae pretium, studebo Tibi
asserere. Indiculiim adjeci libellorum qui nuper in Iiis terris prodierunt,
literarii. Quorum si quid e re Tua sit, indicabis. Quid porro agas
cum loanne5) Tuo, quid agat Ghariton. quid amici Amstelodamenses
et caeteri, scire aveo. Ut autem recte Te valere credo, sie et porro
valere et mihi favere jubeo. Dabam Sorbigae d. 6) August. 174G.
4 ) [Hdr: occurret] S) [Es ist nur der 4 . Band, die varia historia entbaltend,
erschienen, Dresden und Leipzig 1746.] 3) [Hdr: librum] 4) [Die Abschrift be-
findet sicli jetzt als Codex CCCXCI in der Senatsbibliothek von Leipzig (vgl. Fabricius-
Harles bibl. gr. IX, 236).] 5) [Der Sohn von Jacob Philipp D'O.]
(i) [Das Datuni fehlt, ebenso wie die Unterschrift, jedoch steht von D'Orvillcs
Hand darunter: 4746 | Sorbiyu \ J. J. Heiskr \ 2/ Awj. DOrvilles Antwort vont
31. August «747 auf diesen Brief und Nr. 104 ist Lebensbeschr. S. 665 f. gedrueWt ]
Digitized by Google
J. J. Heiskf.'s Briefe.
179
102.
An Peter Wesseling in Vtrecht.
(Original in Leiden, B. I». L 336, Nr. \ )
Viro
Eruditionc atque dignitale
speclabili
Pelro Wesseling,
s. p. (1.
lo. Jac. Beiske.
Ad To scribendi consilium, Vir Celeberrime, mihi suggessit tarn
officium meuiu: id eniin ut facerem, imperabas, quum superiore aeslale
Trajecti apud vos essem: tum Clarissimus Wollius, S. Th. D. et apud
Lipsienses ad aed. S. Thomae archidiaconus, qui nuper occasionem
requirebat, Vobis meo ministerio, ut est laudis amantissimus, innotes-
cendi. Alterum nunc mensem hie ago Lipsiae, quae fortunarum
mcariini, ut videtur, certa porro sedes erit. In eo nunc maxime
sum, ut Abulfedam historicum luci publicae aplum comparem. Kl
plurimum ejus operis jam profligavi. Fiel, nisi deus nolit, initium
ejus imprimendi proximo mense Majo. Librarium mihi conciliavit ele-
gant is vir ingenii Cl. Leichius, uinicus meus, cui operam meam in
tradendis Arabicis colloco. Graeca vix attigi, ex quo Germanicum
rursiis solum calco. Cupercm eqnidem scriptorem iininn et alterum
lectu dignum, sed rariorem inventu, qualis est Dio Chrysostomus et
Ubanius, nec non Arrianus Kpictetcus atque Porphyrius n&ffi unox?^,
edere. Sed bic terrarum vix commode videntur agilari talia. Scripsi
ante tres vel quatuor menses ad Cl. Dorville'). Sed responsum non
luli. Videtur indignationem coneepisse. unde vero, non expulo. Sed
band miror, qui eius ingenium novi. Flagro Charitonis videndi desi-
derio. Sed vereor, ut is ad palatum meum sit. Et sane nisi mecum
Cl. editor aeque egerit, erit ea ingenlis ansa collisionis. Intellexi e
Cl. Saxio, novum Tibi mandatum munus2), Vir Celeberrime, quod
felix faustumque Tibi esse, pura raente precor. Caetera Te mihi
I) [Brief 1 0 1 .]
S) [Die Professur des Rechts. S. Bernard's Brief an Reiske vom 4. November
IT 46 (Lebensbesch r. S. 434).]
1 3 *
Digitized by Google
180
R. FoERSTER,
porro faverc, diuque valere optime, et amicos, praesertim Cl. Valcke-
naerium, data occasione salutalos rupio. D. Lipsiae d. 15. Decembr.
1746.
103.
-Am Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 108, Nr. S.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissirao
Petro Wesseling
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Perlator harum ad Vos et in Balaviam porro excursurus, a me
rogavit, ipsi darem, si quid haberein ad Te litterarum, Vir Celeber-
rinie. Nolui tarn pulchram occasionem omittere, Tibi meam testandi
observantiam. praesertim quum ignorem, literasne1) meas superiore
scriptas anno chartasque Saxii et Wollii acceperis. Et mei caussa,
et maxiine Wollii, vellem illas Tibi fuissc traditas. Meae res adhuc
inter spera et metum, aut longam certe pendent exspectationem. CI.
Saxius a me peliit, indagarem, quo deveneril index Gruterianus, quem
Heßselius ad Gudium instituit. Sitne adhuc inter relictas ab Hesselio
Chartas reperiundus2). Non dubito eum hanc in rem jain apud Te
inquisivisse. Nolui tarnen ob amicitiain, quae nos intercedit, hoc
quoque loco ideo Te non admonere, Vir Celeberrime, ut si quid
harum rerum nosti certius, ut ibi locorum degens, ubi potesl explo-
ratissima haben' nolitia, veiis nobis id impertire. Uli et, quod idem
Clariss. Saxius scire cupit, sitne, quod fama tulit, mortuus Comes
Thoms3) et possitne codex, quem illc possidet, Sponii, a ßimardo*)
trequenter notatus, aut ab illo ipso vivo, aut ab haeredibus haberi.
Quid hic terrarum egerint eruditi, prodent proximae nundinae. Nuper
copiam fui nactus, specimen emendationum mearum in graecos auc-
\) [Brief 102.]
J) [Vgl. Brief 1 05 nebst Bernard's Antwort vom J. August 1747 Lebens-
beschr. S. 239.]
3) [Vgl. zu Brief 75.]
i) [Iosephus Bimardus, Verfasser der Dissertaliones et epistolae vor Muratori,
Nov. Ihes. vet. inscr. t. I. Vgl. Brief 105 S. 183, 4 f.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Bmkfe.
181
tores prodendi, in tomo Observ. Misccll. Lipsiensium propediem pro-
dituro1). Sed Arabica potissimum et historiae orientalis Studium me
tenuit; in quo genere publice quoque praestandi aliquid, spes quae-
dam nuper aflulsil. Vale Vir Celeberrime atque Eruditissime, et me
araare perge. Dab. Lipsiae d. 2. April. 1747.
Adr.: A Monsieur
Ms. P. Wesseling
fort savant et fort celebre Professeur
a
Utrecht.
104.
An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 88.)
Viro Celeberrimo alque Amplissimo
IACOBO PHILIPPO DORVILLE
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Diu, sed hactenus frustra, Vir Celeberrime atque Amplissime,
responsionem Tuam ad litteras meas superiore anno ad Te deslinatas2),
exspectavi. Neque potui animum Tuum a me alienatum non suspi-
cari. Quo quidem id merito meo, non intelligo. Res meae hic Lipsiae
adhuc in incerto fluctuant. Promiserunt mihi quidem munus Professorin,
quando autem daturi sinl, me latet. Interea caro mihi vivendum est;
majoresque sumtus quam in Belgio faciendi. Hactenus autem ne
teruncium quidem meo labore mihi potui acquirere. Medica praxis
mihi nulla est. praeterquam eniin quod medici et medicastri cir-
cumcursitent apud nos innumeri, urget me quoque, quod alio
in solo huic arti operam dederim; unde partim ignotus partim
cooteintus sum. Neque docendo juventutem comparare mihi potui
necessaria, quum veniam hactenus impetrare eius rei non potuerim.
Neque librarii mihi succurrerunt. Nosti quam frigcat ubique forum
Orientale. Spes tarnen est aliquid historici generis hac aestate3) pro-
1) [Miscell. Lips. nov. vol. V (Lips. 1747) p. 7 «7—7« 9.]
i) [Brief 101.] 3) [Hdr: aelate]
Digitized by Google
182
R. Foerster,
dendi. Sic vitani egi Imctenus oliosani, inipendio parcntum meoruni.
Spcro forc, ut, quando proximis nundinis Lipsiensibus huc Dresda
deveneril aula Regia, res meae in melius conimutenlur. De quibus
foi. 88' distinetius nunc non licet exponerc. | Qui has Tibi Hieras perferet1},
ornatissiinus juvenis, Wolfenbiltlelensis, mihi quidem ignolus olim,
nuper aulcm a Celeberrhno noslro Kappio mihi commendatus mit, ul
nullus dubitarim ei has ad Te lilcras addere, quum innolescere Tibi
mea voluerit opera, rogeraque velis ipsum, si quid apud Te mea
valet comrriendatio, quibus poleris modis adjuvare. Iurisprudentiae
dedit operam, et quantum ex eius sermone intellcxi, cuperet tanquain
ephorus opulenti alieuius juvenis Angliam et Franciam videre. Plura
ex ipso praesente inlelliges. Caelerum rogo quaesoque, vir Celeber-
rime atque Amplissime, velis quod abeunli benigne promittebas, literis
interdum Tuis me dignari, aut saltim irae Tuae caussas, si qua est,
indicare, ut aut purgare me, aut emendare queam. Vale, Vir Celeber-
rime, et mihi ut olim fave. D. Lipsiae d. 2. April. 1 747 2).
105.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 8 4, Nr. 67.)
#od;(5bler, £od)g,elar/rter .pß'rr Doctor.
3nfonbcrä $od>$u@l)renber £err, (Kenner unb Svcunt.
(Gegenwärtige* an Sie ergeben ju lagen r)at mid) bepen Überbringer ')
veranlagt welcher mir binterbraer;t, wie er gerne in tfeUanb vBefanbfd)afft
haben mochte, mid) baber erfndjet ihm hierinne1) befyüljflicfy ju feton. ^d)
weiß nicht an wem \d) ihn beper addresstren fönte al$ an <5ie, SDicin
•ÖiHl>ge(%tejter .§(?rr Docior. 3d> fenne ihn jwar fcnflen nicfyt. (?r ijt
mir aber ttou unfern £(1 Prof. ftappen cuiffe be|te anbefehlen werben.
8ie werben mid) alfo 3hnen Derbünblid) machen, wenn Sie ihn in Slmfter^
bamm anweifen, bjer unb bar introduciren, unb fonfr anbere greunbfe^afft
erweifen wollen. 3d) bin fcl>r begierig $u ttemetymen, ob ber £(Srr Doctor
1) [Meisuer nach Brief 106. t09. 115. In Bernard's Brief vom S. August 1747
(Lebensbeschr. S. «38 r.) steht Meister. Vgl. Brief I 05, 3 f.]
2) [Vgl. zu Brief 1 0 1 S. 478 A. 6.] 3) [So schreibt R. on. Er hiess
Meisner. Vgl. zu Brief I 04 A. t.] 4, [Här: ljirinite]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
183
mein $u (fnbe oorigee 3ahre$ an 8ie abgelapeneä 6d)reiben'), barinne id>
unter andern aud) mit auff bie twrgelegteu Örter beä Synesii geantwortet,
erhalten. 93itte alfo, mtd) mit bero Schreiben ehejtcn $u beehren, unb mir
meinen 3weiffel unb Unruhe $u benehmen. ^)Grr M. Sachfe tjat micr)
aud) erfuefoet, mid) bei) 3hncn ju erfunbigen, ob etwa« an bem ®erüd)t
fei), Weld)e* ^ier fd)on feit geraumer 3^it crfchollen, al« ob ber berühmte
®raff Thoms geftorben. (S* ift itjm barum hieran2) biel gelegen, weil
er weiß, baß bcmelbeter (Srajf einen Sponium (ober Sponii Antiqu.
Erudit. moiiuui.3) mit Bimardi de )a Bastie bet) gefdwiebenen Wnmercfungen
bat. 9tun möchte er gerne mifjen ob ber £(Srr ©raff, Wenn er nod> am
i'eben, felbigen codiceui jum (gebrauch oerftatten wolle, ober, wenn er
nid)t mer)r am Sehen ferm folte, ob er bon beneu drben $u erhalten Ware,
gerner möd)tc «ß(f. M. Sa^fc gerne mifjen, ob bie Continuation be*
Indicis in Grulerum, welchen Hesselius ad Inscriptiones Gudii angefangen,
in befagten | Hesseiii ©crlafcenfcfyafft beftnblid). 6et)n bod) ber £($rc Docior foi. i»
oon ber @üte, unb bemühen ftd) 9cad)rid)t bitten ein$ujief)en, unb un$ mit
feilen. <S* ift ber M. 6acf;fc ein gelehrter SHenfd), unb fdjreibt
fonberlia) einen frönen latetnifd;en stylum, unb ift ein ungemeiner Lieb-
haber beä studii inscriplionum, wooon er neulid) ein fd)ön speeimen4)
ediret. 3d> haec burd) Überbringern '•) biefcä auet) jugleid) an ben Dor-
ville getrieben. 3d) werbe fefyen, wie er ftd? auff mein freunblidjeä @in*
laben $u Erneuerung ber alten greunbfdjajft aufführen wirb. 3Mc Wahr-
heit $u fagen, ift mir wenig baran gelegen *), ob er wieber antwortet, ober
nia)t. (H ift weltbefanbt, waä bor ein wunbertidjer 9)lann er fe\>. Unfev
£(?rr Askiew ift in Constanlinopel. ?cbtyin fügte e* ftd), bap ich bet)
Professor Emesti war, mit welchen er ;}eit feine« £ierfe\)n« bie meifte
ftreunbfdjafft geyfleget £>a erfuhr ich nid)t ohne ikrwunbrung wie er
fid) 3h*f gelehrte unb gewifjc emendation apud Aretacum «/t«A/.o<W;J(>fc7)
angemaßt, unb foter^c t>or bie feine ausgegeben. fagte mir biefer ge
1) [Ist nichl in Bernard's Hände gelangt nach dessen Brief (Lebcnsbeschr.
S. 23«) vom l. August 1 7 4 7. j 2) [Hdr: tytx an]
3) [Vielmehr Miscellaneu erudilae antiquitalis, Lugd. 1679. Vgl. S. 180 A. \.}
4) [Lapidum vetustorum epigrammata et periculum animadversionum in aliquot
classica marmorum syutagmata, Lipsiac 1 746.]
5) [Vgl. S. 18« A. 3.] 6) [Hdr: baranftelegcn]
7) [XQW- <*W' Hc 13 p. 140, 15 ed. Erm. Bernard hat diese Verbesserung
im Synesius de febribus p. 4 4 n. 1 veröffentlich t. Vgl. Aret. ed. Kühn p. 983.]
8) [Hdr: (ir]
Digitized by Google
184
R. FOKRSTEB,
leinte £>(*rr Professor Emesti, wie er, foweit er Pen1) #(*rrn Askiew
fennte, auff t*ic ©ebanfen getanen müfcc, ale ob Piefc, wie er fagte, fel>r
glütflidje unP ungeämeiffcltc Emendalion nicfyt bei) tym gemadtfen wäre.
Sic fyätten jWar mit einander Pen codicem mstum Aretaei, per auff
l)iefigcr Pauliner Bibliothcc liegt nct(f;gcfd;lagcn, aber feine anPere atä Pic
gemeine ocrPorbcnc 2c§art angetroffen. $)od), fagte er, getyc Parum Per
©ewijjbcit angeregter ^erbeperung nidjto ab; inbem er foldje auf? einem
loco Homeri, worauf Aretaeus gefielet, erwei§en tonne. 3d> eröffnete tr/m
aber ben SBcrtjalt Per ganzen Sacf;c, unb jeigte ibm ben wahren Ubrbcbcr
*r an. SKit Pein Actio | febeint ntd>t$ }u werben, 2Öcnn Per £(Srr Doctor
l'itjt fyabcn, ficfy an ben Aetium $u nuufycn, fönnen 6ie Purcf; Überbringer'1)
Picfcä jum ©ebraud; cincä faubern Mstcs baoou, welche« oor Pem Gudius
bcfcjjcn, id) aber Porin Satyr ju ffiolffcnbüttcl gefeben, gelangen, hiermit
fdjlicfjc Per bipmal)!, unP crfud)c 8ie, 2Sel)rtcjtcr ^rcunP, Pie alte ©efanPt*
fdjaft förPer mit fleißigen $ricff fficdrfcl fortyifejjcn. 9ln meiner €eitc
will icr; ce nicfyt crmangeln tajjcn. ©egen bic übrigen ©eletyrtcn in #oüanb
aber möchte id) Wotyl ein wenig nacbläpigcr ') unb gleichgültiger fetyn. üflid)
perlanget $u rtrijjcn, waö D. $ranbl)orft mad)t. 3er; habe feit meinem
•§>ierfcpn ntdjtä wieber Pcm iljm gehöret. ÜMttc obnfcfywcrjr meinen ®rup
Penen 9lmjtcrPamifd)cn greunben gu macfycn, unP empfehle inid) Pero förberen
(Gewogenheit, Per aüejeit Perrjarrc
£od)(*Pler, $ocr;gclal)rter £(Srr Doctor,
£od)gc(SI)rtcftcr #(Srr, Gönner unP grcunP
3b.ro £od;(Sbl.
untertbäniger Diener
Seidig ben 2. April 1747. Oieitfc').
Adr.: A Monsieur
Msr. I. S. Bernard
Docteur en Medicine fort renomine
a
Amsterdam.5)
I) [Hdr: bemj 2) [Vgl. S. 18t A. 3.] 3) [Hdr: nadjlafetflcr]
4) [Bernard's Antwort vom 1. August 4 747 ist Lebensbeschr. S. i38f. ge-
druckt.]
5) [Siegel wie in Nr. 72.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
18.i
106.
An Peter Wesseling in ilrecht.
(Original in Leiden, wie «04, Nr. 3.)
Viro Celeberrimo Enidilissimoque
Petro Wesseling
s. p. d.
Io. lac. Reiske.
Recte Tuas gralissimas accepi, Vir Celeberrinie atque Erudilissime,
Palrone Aestumatissime, per illuslrein nostrum Menkcnium. Verum
inlelligerc nondum inde potui, an posteriores ad Te meas Hieras1)
acceperis, quas nuper ante menseiu fere scriptas addidi permisique
praestanlissimo Meisnero, Guelpherbytano, ad Vos eunti. Nam ad
priores3) quidem respondisse mihi nunc videris ex iis quae de Abil-
feda geographo nuncias. Ego nunquam credideram co usque pro-
ressisse illam editionem, de qua dudum quidem est ex quo inaudivi,
sed omnia incerta et obscura. Nunquam certe mihi contigil eins vel
specimen videre. Miror quoque quod nuncias, Arabiam et Aegyptum
el Syriam te habere. Atqui Syria certe istius operis est octava ta-
bula. Ergone non totum opus instituerunt Angli edere, sed frusta?
Omiserunlne etiam prolcgomcna? Quis fuit cditor, morte abreptus?
Procul dubio Gagnierius? Et sie mihi relatum fuit. Atqui si is l'ucrit,
haud multum boni de illo instituto mihi promitto. Fuit vir parum
arabice doctus. Quidquid sit, aveo quidquid illud est videre, magno-
qiie me beneficio Tibi obstrinxeris, Vir Maxime, si commoda data
occasione lustranda mihi mittere velis Tua speeimina. | An aliquid a fol. r
ine in hoc genere debeat exspectari, ipse nescio. Librarii nostri ad
id genus libros prodendos admodum sunt tardi, plurimi quoque iitcx-
pugoabiles. Verti quidem totum opus (de geographica solo mihi sermo
nunc est) in latinum sermonem. Sed adhuc supersunt aiia agenda,
quae et majus otium requirunt, et mei arbitrii non sunt. Numeri
graduum atque minutorum longitudinum atque latitudinum in meo
codice sunt perquam incerte3) scripti, (6g TiXtj&et. Et habet quidem
Dresdae aliquis4) codicem huius libri, cuius collatio mihi multum pro-
I; [Brief 103.] S) [Brief 10*.] 3) [Hdr\ incerti] 4) [Seebisch, dessen
Codex nachmals in die Königl. Bibliothek zu Dresden (Cod. or. 379) kam. Vgl. Brief \ J9.J
Digitized by Google
186
R. Foerster,
dessc posscl. Verum possossor ille morosus el invidus senex. suo
Ihcsauro tarn pervicaciter incubat, ut nolit alteri concedere, quo ipse
uli ncquit. Praeterea deberent etiam labulae geographicae concinnari
ad Abilfedae mentem. Verum ego niathematicae hujus artis imperitus
sum. Pcrlegendi et excerpendi atque comparandi quoque cum nostro
forent omnes itineratores nostrates. At is quantus labor est! Quem
ego certe ob incertam spem subire nolo. His diebus in eo fui, con-
silio celeb. noslri Kappii obsccutus, ut scriplo pro curis raeis in Pe-
tronium perorarcm, simul e( quae olim in eum scriptorem animadversa
in adversariis congesseram depromercm. Illam jam opellam typis
permisi, brevique ut spero lucem videbit.1) Muftis quidem non pla-
cebit, praesertim P. Burmanni fautoribus. Sed honori meo consulere
debui, idque eo feci libentius, quia sie nata mihi fuit occasio multis
obscuris et liactenus non intellectis Petronii locis lucem afFundere,
aliosque simul auetores graecos emendare. Caetera privatus adhuc
vivo. Destinarunt mihi quidem linguae arabicae professionell!, el
fui. v inercedem | quoque. Vide quam lautam! Nondum attingit ducentos
florenos vestratis pecuniae. At id ipsum tarnen pro magno exosculari
debeo benelicio. Multi sunt hic professores qui plane nihil aeeipiunt.
Lipsiae, ubi vilius quam in Belgio profecto non vivitur. Indigno loco
habentur literae. Tanlilli vendere debeo meam eruditionem non mag-
nam quidem illam et admirabilem, sed raram tarnen et non inutilem,
magnis certe laboribus et sumtibus comparatam. Adhuc occupor
Dionis Cassii lectione. Quid de illo (piaeso fit? Si respondere ad
has non dedignaberis, Vir Maxime, velim significes ubi versetur olim
Leidao inslituta eius editio Fabricio-Reimariana. Illustris Menkenius
jnea quo<jue opera in condendis Actis Erudilorum utitur, et nuper
mihi reeensendos mandavit libros in controversia 7i*f)i vofoius ?( xui
yv^amTtjTOi epislolarum Ciceronis el Hruli Anglice a Midletono, Tun-
slallo et Marklando tw mim editos2}. Quid in ea Ute Tu arbitraris,
judex doclissime et aequissime. Kgo in Tunstalli et Marklandi parles
pedibus eo. Apud nos nova paralur Aeschyli graecolatina editio,
I) [Libellus animadversionum ad nlleram editionem Burtnannianam Petronii
in den Misccllanca Lipsiensia nova vol. VI (Lipsiae 1748) p. 93 — 114; J7t— 307;
489 — 523; 650—685.]
1) [Reiske's Hcc onsioiien stehen in den Ada Erudilorum nova 1747 p. 407
—413; p. 463— 471; 1748 p. 631 — 646.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
187
cum nötig omniuin sed in brevissimam molem docta tarnen et solerle
manu contractis. Prodibit in forma quam oclavam medianam appel-
laot, duobus voluminibus, et erit indice completo instructa. Maluissem
eins editori alium graecum auclorem meliorem et utiliorem placuisse.
Leichius in Constantino suo adhuc versalur. Sed nihil adhucdtim
eins videre mihi conligit. Si occurrat occasio, rogo quaesoque, Vir
Celeberrime, velis meo nomine commune« amicos salutare, et prae-
sertim Valckenaerium meum, et quid is agat, perscribere. Caetera
benevolentiae Tuae me commendo, fausla omnia comprecatus. I).
Lipsiae d. 18. Maij 1717.
Adr. : Monsieur
Msr. P. Wesseling
tres savanl et tres celebre Professeur
a
p eouvert. Utrecht.'}
107.
An König Friedrich August II. in Dresden.
Original im llauptstaatsarchiv für das Königreich Sachsen. 17 78. Acta Joh. Jacob
Kcißkcos Ansuchen um die Arabische Profession auf der Universität Leipzig betr.
Oberconsistorium Ao 1747—95. Nr. I.)
Augustissime atque Potcntissime Rex,
Domine Clement issime.
Sanne Veslrae Regiae Majestatis humillimus ego Stthditus Lipsiae
oliin per quinque annos, et Ltigduni Batavorum deineeps per alios
octo studiis primum Graecis et Arabicis, deinde medicis operam dedi,
et adjecta bis edidi opuscula2), carmen veteris poetae Arabici, et
riissertationem inauguralem de quibtisdam observationibus medicis
scriptorum Arabtim, superiore anno pro ronsequendo gradu docto-
ralu» medici Leidae habitam. lam redux in patriam factus Lipsiae
t) [Das Siegel zeigt ein von einem Pfeile durchbohrtes Herz, aus welchem
eine Blume wächst und welchem zwei Vögel gegenübersitzen; über diesen ANS]
1) [HaHri (vgl. zu Brief 6) und die Dissertalio inauguralis (vgl. zu Brief 97). Diesen ist
Mchträglicb noch die Abhandlung De prineipibus Muhammedanis, qui aut ab eruditione
aul ab aiuore literarum et literatoruin clarucrunt, Lipsiae 1747, dem Churprinzen
Friedrich Christian zur Vermählung gewidmet, beigelegt wordeu. Vgl. Brief 114/
Digitized by Google
188
R. Fobr8ter,
sedem ineain posui, moneorque a viris quibusdam doclis, qui benigne
de profectibus meis judicant, ut professionem linguae Arabicae, morle
Jo. Chr. Clodii vacuatam, ambirem. Quibus parere quum fas mihi
sit, audeo, Augustissime atque Potentissime Rex, Doniine Clementissinie,
Regiam Veslram Majestatem supplex orare, velit Regia Vestra Majes-
tas mihi munus Arabicas literas et historiam orienUilem publice in
Academia Lipsiense profitendi clementissinie mandare, simulque ex
Regia immificentia Stipendium attribuere, quod isti provinciae meisque
necessitatibus respondeat. Quod Regium beneficium gratus ego pro-
funda cum vencratione Semper agnoscam, et ut in Regiae Vestrae
Majestatis, huiusque Academiae et toi ins Saxonicae nationis gloriam
cedat curabo
Rex Augustissime atque Potentissime,
Domine Clementissiine
Regiae Vestrae Majestatis
humillimus et addictissimus servus
Kipsiae d. 28 Maij 1747.* Io. Iac. Reiske, Zörbigensis1).
108.
An König Friedrich Augml Ii in Dresden.
(Original in Dresden, wie 107, Nr. <0.)
Auguslissime et Potentissime Rex,
Domine Clement issime.
Nuper^ »usus fui, a Regia Vestra Majeslate vaeuuni possessore
inunus linguam Arabicam et historiam Orientalen! in academia Lipsierisc
profitendi Supplex requirere. Putabam nempe, mei esse officii, ut
studia, quae olim Lipsiae, Regio adjutus Stipendio, ineepi, deineeps
in Relgio continuavi, et quantum pole perfeci, Regiae Vestrae Majes-
tati patriaeque meae consecrem. Iam, postquam audivi, honorificum
t) [Das en ist jetzt weggerissen.]
J) [Auf dieses Gesuch hat der König am 27. Juni 1 747 bei der Universität
Leipzig über die erforderliche Geschicklichkeit, Erudition des Dr. Reiske und über
seinen Applaus im Dociren angefragt und diese hat am 15. Juli d. J. sehr em-
pfehlend über H. berichtet.]
3) [Brief 107.]
Digitized by Google
J. J. Reisie's Briefe
1 8!)
de me sludiisque meis judicium fuisse ab academiae Lipsiensis pro-
fessoribus exhibitum, rursus audeo Regiam Vestram Majeslateni sup-
plex implorare, velit, pro solita celebrique sua de promovendis civium
Quorum emolumentis cura, eam, quam ambio, Professionem Linguae
Arabicae et Histonae Orientalis in Acad. Lips. una cum sufticiente
honesta Stipendio annuo mihi clementissime indulgere. Quantum in
me est, omittam, divino favore sublevalus, nihil, quo gratum tester
animum, literasque et academiam Lipsiensem ornem,
Augustissime et Potentissime Rex
Domine Clementissime,
Regiae vestrae Majestatis
Dresdae humillimus servus et civis
d. 7. Augusti 1747.') lo. Iacob. Reiske.
109.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 68.)
Viro Clarissimo, Eruditissimo et Expericntissimo
Io. Stephano Hernard
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.2)
Post paucos dies, quam responsum meum ad Hieras Tuas,
Aestumatissime Amice, die XVIII. Julii scriptas, eursori publico tra-
i) ^Das Oberkonsistoriuui hal darauf am U. August gebeten, dass der
König Reisken «die Professionem iinguae Arabicae Extraordinariarn nebst denen
100 Fl. so sein antecessor Clodius Vermöge Special - Rescripls vom 9. Dec. 1723
d. h. aus der Procuratur zu Meissen] genoßen, zu einer Krmunterung zu weitem
Fleiße. und damit er in Leipzig ferner zu subsistiren und der studirenden Jugend
zu dienen im Stande seyn möge, zu conferiren aus hoher königlicher Milde
geruhen wollet. Der König aber hat darauf am 4 8. September an das Ober-
koosistorium rescribirt, »dass jene 100 Fl. aus der Procuratur zu Meißen, weil
diese mit Ausgaben zu sehr beschwehret, nicht gezahlt werden können. Also
flehet auch dahin, ob ermeldler M. Reißke, da er solchergestalt zu einer Pension
dennahlen nicht gelangen kan, die gesuchte Professionem exlraordinariain weiter
«nbiren werde«. Vgl. Brief 117 und 118.]
t) [Antwort auf Bernard's Brief Tom 3. August 1747 (Lebensbeschr. S. 238 f.).)
Digitized by Google
190
R. FoERSTER,
dideram; (quod quin acceperis nullus dubito1)) en aliae Tuae mihi
traduntur, die 2. Augusti scriptae, e quibus cum voluptate intelligo,
literas quas ad Te per ornatissimum Meisnerum miserara, Tibi tandem
aliquando fuisse reddilas, eaque ratione rae a negligentiae crimine
liberatum. Non is sum, credas mihi velim, qui memoriam veterum
ainicorum, et excultae quondam cum voluptate amicitiae ex animo
unquam deponere velim. neque ea me urget2), aut urgebit, nego-
tiorum molestia, quae me cogat eruditis confabulationibus me abs-
trahere.
De Synesio Tibi quod ajunt in antecessuin gralulor; credoque .
per postremas meas literas de islis vexatis Arabicis Tibi satisfaclum.
Sic est ul scripsi; neque aliter. Neque non praebebis assensum mihi,
qui mihi videor in Iiis rebus aliquid videre. Si quae sunt in islo
scriptore, alia significa. Quantum mea qualiscunque vena poterit
foUv suggerere, habebis omnia. | Sachsium, ut intcllexi e literis Tuis, putas
Actii fore editorem. Sed in eo falleris. Est is quidem homo egregie
literatus, et in antiquitalum linguaeque latinae scientia cum laude
versatus; sed an graece multum calleat, dubito. A medicina prorsus
alienus, et juris prudentiae contra addictus est. Sed Aetium edere
promisit Güntzius, professor aiialomiae in academia nostra. Quod
Tibi Meisnerus narravit de Trillero in hanc academiam translato,
verum non est; neque, ut videtur, unquam verum erit. Iam, nisi
fallor, totarn rem, ul acta est, Tibi prioribus meis exposui. Quod
Dorvillio gratus el familiaris sis, libi gratulor, et per amicitiain rogo,
significes mihi, quomodo erga me aniinatus sit. Quod Valckenaerium
laudas et commendas, id merito facis, hui ttqoc tt'Aortt. Sed quorsuin
hoc ad me? Non obliviscor eins3), amici fidi et honesti. Sed quod
cum illo again, hactenus nonduin fuit. Princeps ille, quem se Leodici
jactabat Arabicus, aut, ut Leidae appellari volebat, Baro de Borcana,
mihi Dresdae nuper occurrebat, et medicum faciebat Arabicum.
Baisamum vendebat Meccanum. Sed brevi agnitus fuit impostor, et
a me, pariter atque Amstelodami et Leidae explosus et exagitatus.
0 [Ist zweifelhaft; wenigslens ist der Brief nicht erhalten. Vgl. Briefen.]
2) [Die Worte me urget stehen fälschlich zweimal.]
3) [Bernard hatte geschrieben (Lebensbeschr. S. HDt 14): Sed tunr — obli-
visecris Vakkenaeriif]
Digitized by Google
J. J. Rkiske s Briefe.
191
Hortulum Rivinianura ') habebis. Sed ante nundinas autumnales id
tieri nequit. Ita vale et me amare perge Tui studiosissimum. D.
Lips. d. 20. Augusti 1747.
Quousque processit Hesychius, et quis eum curat?
3cfy lettre nunmehr auff bem Iboma« ftivcfyhoffe.
Adr.: A Monsieur
Msr. I. S. Bernard
Docteur en Medecine fort renomme
a
Amsterdam.2)
MO.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 36.)
Viro Celeberrimo et Eruditissimo
Cuspnro Ludovico Valckenaer
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Intellexi nuper e Cl. Bernardi literis^), Te cum adversa valetu-
dine conflictari, Vir Celeberriine et Eruditissime. Quod, ut par esl,
meuni animum inoerore atYIixil. Spero (amen accidisse ut ab usu
lliennaruin vegetior redieris. Midlum certe refert rei litterariae, Tibi
recte corporis vires constare. Vix credas quam onmes Tibi nostrates
faveant, quanta Timm nomen veneratione prosequantur. Scripsit
mihi nuper Bernardus noster, Te eruditum aliquod opusculum4) pro-
didisse. Sed quäle sit, neglexit addere. Si qua Te adhuc tenet
\eteris amieitiae memoria, fac resciam, quid agas. Nemo fere est
inter vestrales, qui me literis suis beat, praeter iinum Bernardum.
\) [A(r)s veterum nonnullorum, ul et mediae vergentisque aelalis scriptorum
fere melricorum et medicorum de re herbaria. videlicet Columellae cultus horlo-
ruro etc. ed. An. Rivinus, Lipsiae 1655.]
i) [Siegel wie in Nr. 1 06.] 3) [Lcbensbescbr. S. J49.]
4) [Epistola ad Math. Röverum, Hectoris Intcritus, Carmen Homeri sive Iliadis
Über XXII cum scholiis Porphyrii et alionim nunc priraum evulg. Leovardiae 1747.
auch beigegeben dem Vigilius Ursinianus.]
Digitized by Google
R. FoERSTER,
Caeteri aul negügunt et despieiunl me, aut torpore suo sepulti jacent.
Vi\ tandem aliquando nuper') Dorvillius ad epistolam quandam meam
supcriore anno2) scriptam respondit. Scire cupis procul dubio quid
ipse again. Ago etiamnum, Amice, ut soleo. Pessiine nerape.
Faulrix illa mea fortuna etiam hic terranun me persequitur. Eniti
cupio, sed illa me Semper deprimil. Nuper mihi quidem Professoris
titulum addidit, sed illum valde macrum. Non integros ducentos
fo' *v florenos veslrates attingit | Stipendium, quod mihi assignarunt. Videtur
tarnen imminere rerum mearum in laetius commutatio. Studia me
nunc maxime tenent arabica et medica. minus graeca, quam olim.
Vix credas, quam hic contempta jaceant haec sludia. Significaveran»
ante sex inenses e valvis acadeniicis, operam me meam illis oflerre,
qui veterem medicuni graecum legere mecum vellent. Sed ne unus
quidem fuit, qui vel verbo se earum rerum cupiditate teneri mou-
straverit. In voluminibus propediem edendis Miscelianeorum Lipsien-
sium invenies paucula quaedam mea; ut schediasma, quo tentavi
compluscula graecorum auctorum loca luxata ope dextrae restitulionis
sanare.3) Sequetur libellus meus in Petronium*), quo nasutis et im-
peritis atque iniquis censoribus satisfaciam. An vidisli Christii dis-
putationem de Phaedro. Sane docta est et elegans, qua probat
argumentis solidis, et, ut mihi videtur, invictis, Nicolaum Perrottum
auctorem esse fabularum, quae sub Phaedri nomine circumferuntur.
Haec Iis nostratium quosdam nunc exercet. Typis nunc imprimilur
hic loci opus ineditum ad historiam Byzantinam pertinens Constantini
Porphyrogenetae. Editionem curat ille Leichius, qui monumenta Graeca
sepulcraiia, seu partem Anthotogiae dedit.5) Plura alias. Integer
lilcrarum fasciculus in Belgium mihi expediendus est. Tu interitu
bene vale, Amice Aestumalissime, Tuasque res feliciter gere, mihi-
que ut olim fave. Dab. Lipsiae. d. 9. Septembr. I7i7.
Magnum Hemsterhusium ferente occasione velim salutes meo
nomine, item Gl. Schraderum.
i) [Am 31. August 4 747 (Lebensbeschr. S. 665).]
1) [Er dachte an den Brief 101 vom (21.) August 1746; dazwischen liegt noch
der Brief 4 04 vom 8. April 1747.]
3) [Specimen emendationum in graecos auetores in den Miscell. Ups. nov.
vol. V (üpsiae 4 747) p. 717—7*9.]
4) .[Vgl. zu Brief 4 06 S. 486 A. 1.] 5) [Vgl. zu Brief 82 S. 139 f.1
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
193
Adr. : ') Monsieur
Msr. C. L. Valckenaer
Professcur fort savant et fort renomme' etc.
a
Franequcr2).
I) [Das Siegel zeigt die Initialen JO K und die Umschrift POTIVS ESSE QVA.M
V1DERI.]
i) [Valckenaer hat darauf geschrieben: Reiskio Resp. 2. Dec. 1747. Seine
Antwort, in Abschrift (B. P. L. 339, Nr. 4) erhalten, lautet:
1 decembris 1747.
Reiskio Lipsiam.
Ex. humanissimis literis Tuis 9. Septembris ad ine da Iis laelissi-
mus intellexi valere Te, et inei esse inemorem. Paulo ante pristinae
fueram valetudini restitutus mensibus Majo et lunio non partim labe-
factatae. Librum his literis junetum, quem tanquam leve1) munuseu-
lum literarium ab amico aeeipis, nesciebam hercle qua via Lipsiam
deferri curarem. Verbcekii Leidenses nihil ante Nundinas Paschalcs
illuc se missuros significarant. Tandem caepi consilium, libellum una
(-um literis mittere ad Bernardum nostrum, cui non deerit in populosa
civitale occasio, qua possit sine magno sumtu ad te transmitti. Älira-
beris tu quidem sat scio institutum; sed typographi Coulonii, quo
amico utor, votis nunc quidem erat obsecundandum. Postremum
Schediasma de epistola ad Eulogium Tibi certe scio non prorsus
displiciturum; nam ineraini de isla praefatione olim Te non valdc
honorifice cogitasse Omnibus placuisse haud opinaberis. Feci ali-
eubi mentionem codicis Lipsiensis Homeri; sed illa forte Scholia tanti
non erunt, ut in speeimine illorum describendo horas perdas. Literae
tuae in Universum quidem, mi Keiski, nihil tale exspectanti gratis-
simae acciderunt. Sed illa literarum pars, qua significas, ornatum te
dignitate Professoris, credi a Te non polest, quantum mihi gaudii
attulerit. Et eo quidem hoc a te credi vix poterit, quod nullas a
me aeeeperis Hieras, posteaquam e Batavis abicris, sed, amice mi,
ne ums quidem ab eo tempore me fueras dignatus, et saepe e Ber-
nardo cognoveram, Te valere. Praeterea facile patior, ut et me intcr
\) [Hdr: lere]
Afchamll. d. K. 9. QwlUrt. d. WUMiiicb. XXXVIII. 43
Digitized by Google
I'.H
R. Fo ERSTER,
\\\.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 69.)
^ocfydbler, ^ed^clatyrtcr £(Srr Doctor,
3nfonbcr$ n>el?rt^cfd>a^tev $m unb Jtcunb.
$cro #o<$$e(Sf>rtejie* »om 30. August1) tjabc ben 7. 8cpt. ridjtui
erhalten, unb baraufc mit $erbrü$ Vernommen, uue mein an 3bro2) #cd)(lbl.
^erid>tctc^ Schreiben um 11. ober 12. Aug. o^cfcl;r fcerlofyrcn a,ca,an$cn,
illos numeres, quos suo torpore sepullos jacere scribis; dummodo ne
foi. meam in scribendo | uegligentiam amicitiae iuiininutae attribuas.
Nostrates facile excusabis ubi cogitaveris, quam sit calamüosa Iiis in
oris lioc quidem tempore publicarum rerum Facies, quae fieri nun
potest, quin plurimorum animos dejicial, et ad se lotos converlat.
Vereor equidem bella civitia: x«t" äyxijs Y&Q (ptXdirog A*wc,-3). Sed
verba Euripidea faciunt, ut hoc ipso articulo lemporis merainerim
egregiarum emendationum in Euripidem, quas in luculento speciroine*)
tuo prodidisti. Venustissima tua est tinog in Satyrico dramate re-
ponentis correctio. Versus istos, quos p. 719 ponis e Troadibus sie
esse transponendos Grotium vidisse fateberis, ubi ejus inspe\eris ver-
sioneni p. 302, praeterea raig rgoxetig legentis. Capitales sunt quae
primo aspectu faciles videntur, emendationes Herodoteae ad£<(VTtg et
/jfuat'ovatjc, quas cupidissime a Te raonitus in editionis meae orain
reeepi. Potueras posterius illud etiam aptissimo et simillimo adfir-
inasse Herodoti loco, sed brevis esse laborasti. Ne de reliquis, quae
suo se pleraeque colore commendant, dicam, illas in Plutum Aristo-
phanis vellem omisisses, aut certe nullam fecisses summi viri isto
quidem in loco mentionem. Insunt enim istis notulis T. H.') emen-
dationes et dissertationes plurimae, quibus prolerendis ne unus qui-
dem hodie vivit0) idoneus. Possem illas digito designare, sed nolo
yXavx' tig //Otjvae. Nec (amen negaverim, in perpaucis humani quid
*} [Lebensbeschr. S. 247 f. gedruckt.] t) [Hdr: tyxt]
3) [Aesch. Suppl. 485.] I) [Vgl. S. 192 A. 3.]
5) [Tib. HemsterhusÜ.] 6; [Hdr: vixit]
Digitized by Google
J. J. Rfiskk s Rriffe.
195
eta 5UW wenigen nodj nicht eingetroffen, üBon unrechten $tno,cn o/fjet
ti nun n?oM nicf;t $u. %ä) glaube tnelmebr, frajj tae ungetreue (Äeftnbe,
tejjen man fid> in $efreUuiig fcercT 33rieffc auff t>ic ^ojt bebienen mufc
passum videri; sed conlendo, ne unum unquam Critieum toi prolulissc
oocta el nieditata; inio verissima, quae nc cadere quidem possinI in
• dubitationem. Errarc autem, vir amicissime, huinaniim esl. Postquam
bis fluetuantem notasses sie scribis amice mi, 11t ' sedata mentc non
fuisse te appareat. Pace tua verbum addam'). Putas locum in Arist:
Nub vs. 145 mendosum esse, et ila quidem sananduin | ut pro foi. v
«A/o/to legalur av itoho. Sed prinium nunquam effieies nt credanius
raeis quidem auribus inauditum, illud Ooho Graecum esse; Graece
fuerat dicendum Otirj. Sed suimno opere iniror locuni elegantissimum
Tibi de inenda fuisse suspectum, certe non fuit Xenoplionti, neque
cliani Luciano, quorum verba ubi in Kusteri nola rclegeris, per Te
etiaiu antiquam sedein servabit ro ü/lotro. Inspice quaeso locuin.
Jam velles opinor aut haec non posuisse, aut illa in viruin siininiuiii
pressisse: pulex qui Chaerephontem pupugerat, desilit in Soeratem;
Jaiu graviter interrogaveral Socrates familiärem, saltus, quem feeerat
pulex, quot esset pedum; et ne putaret Chaerephon pedes sive
lueusuram pedum usitatam a subtili Philosopho designari, rogat So-
crates önoGovs ä/lotro rovg ävrfjt; nödug saltus is quot esset pedum
puliiis? Quid itaque? pedes pulicis erant meliendi, quo pacto fecerit
illud, traditur a Comico petulantissimo vers 149, 150, 151, 152, Sed
hoc quiequid est erroris praestantissimis observatis non paucis com-
pensasti. Christii dissertationem de Phaedro nondum vidi, de mco
quidem pulmone veterem, si ita vis, aviam2) dilfieillime revellet, e
corau copiae ') bominem noveram N Peroltum pro isto tempore per-
doctum, quique versibus Phaedri, cujus habuit codicem, usus essel
lanquam suis: Sed eam fuisse homini recenliori peritiam, ut tamdiu
sub splendido nomine doclis fueum facere poluerit vix unquam mihi
polero persuadere. Nunc quidem plura non addam. Vale C H me-
que, quod facis lutim ama. Dabam Franequerac Pridie4) K. I): 1747.
0 [Vgl. Brief m.]
i) [Pers. V, 9i dum veleres avias tibi de pulmone revello.1
3) [Cornucopiae s. Linguae Lalinae commenlarii, Venel. 1489.]
(1 [Udr: Pridiae]
Digitized by Google
190
R. FoEHSTEB,
bie vermuteten ^ejenmeifter fetten. Die f>ier eingeführte 6vanifd)e eti-
quetie lapet e$ md)t $u, ba§ icb; bie Skieffe felbjt auf bie $oft trage.
3d) tvürbe meinem Hange allzuviel vergeben. Daä ©cfmbe aber jteft ba$
Porto in ben Satf, unb mirfft bie 93rieffe iveg. 6« ijt mir met>r al§ ehv
maf)l fd>on fo gegangen, ©eil 3^ro £och(Sbl. Vermeinen, burd> ben $er=
luft meine« 6(t)rciben« um eine« ober baä anbere gefommen ju fcv>n, baran
3bnen gelegen, will hiermit bejjen 3nfyalt furjdtd) roieberboblen. 3d>
melbetc deinem £oa)gcßr)rteftcn #G\ Doctor, bafj icr; in Dreyen einige
©od)en getvefen, unb ba ich jurücf fommen, ein Schreiben von 3bnen an
getroffen, meldjc« mid> fcr)r erfreuet. Deswegen auch fo gleich antworten
loolte. ©terauff fam ich auff ben Synesius unb bie mir vorgelegten 9lra
bifct>en ©örter 511 fpreeben. ©ovon bcrnacl) ein mehrere«. Dann auff
#offratt) Jrillern, unb marum man i(m bier bet? ber medicinifeben faoultet
vorübergegangen, dnblicf; auff bie mir jüngjtbin in Dre§ben auffgetragene
Professionem Linguae Arabicae extraordinariam mit einer pension von
£unbert IMr. jäbrlid). Uluff Leiten uilejjt, roeldjer 3 arabifdjc msta
foi. 1* von mir hat, bie er mir fetyon vergangene Ojtcm tjattc | feiner fd^rifftUcben
Obligation nad) toicberföicfcn follen. solchen feiner Pflicht bei) Gelegenheit
$u erinnern, f>attc ben Doctor bienftlid) erfud>et. 9lod) faüt mir ein,
bafl id? bamabls gcmelbet, wie ich in Dreßben ein medicinifebeä arabifebe*
mst gefunben unb mir angefchafft, Zad ol Mosaferi genannt, auff (&ried)ifcb
iq>6t)tu rov unodr^tovvroc. unter welchem Jttel e« ju Söien, ^ari« unb
anberö tvo anzutreffen. ÜNan hat auch eine i'ateinifd)e Uberfcfeung1^ von
biefem Söercf unter ben operibus Constantini Africani; sub inscriptione
Viatici, libris VIF. ©tan fagt, bie (atrinifte Uberfefcung') foU fa)led)t gc<
ratljen fct>n. 3d) l^abc nod) feine (Gelegenheit gehabt, ben teyt mit ber=
felben $u Vergleichen. £offe folebes ebittenä jutlmn, fo rote ia) vor einigen
SDionathen beö Rhases librum nonum ad Almansurem*) ex doctissima
et elegantissima interpretalione Andreae Vesaiii mit bem $ejtc eonferiret
habe.3) 2Ba« #offratb Iriücrn betrifft, nach befcen Umjtönben ber §Q.
Doctor einigemablen fid) erfunbiget, fo hält er fid?, fo Viel mir ttnfjenb,
in ©ei§enffel§ auff. 3<h arretirte mid) auff meiner Durchreiße bafelbjt
feinettvegen einen lag, unb hatte vjc dbre it>in in feinen Logis aufftu-
1) [Vgl. S. 182 A. 3.]
2) [Hdr: Almasurem]
3) [Der Codex Dresd. Ea HO war einst in Reiske's Besitz. Vgl. Brief 150
und Reiske. opusc. med. p. 64.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe. 107
warten ; (Sr befugte inid) felbft in bem meinigen bce anderen SWorgcn*.
(jr fc^ien mit feinen £d)icffal mijwcrgnügt JU fer/ii, ba& ihn burd) ben
berrugliä^en 6d)ein etneä furzen (Blücfeä au§ feinen Dortbcilrjajften Soften
ljetauSgclocfct. dr i]t ein Dollfommenet ^offman, bollet Coinplimenten,
ntdjt afljugrofj, aber ftard Don Seibe. $on Kauen1) tjätt et Diel. Wuff
reit £@. Dorville tjat et gegen mich mirum in modum lopgejOgen. 3a)
bah feie Urfadje biefer ftcinbfdjafft noa) nicht einfefjcn tonnen. ÜJlan machte
biet in Seidig, ober Dielmeljr bei) &offe, in Drepben, anff tl>n einige 9lb*
tufct, ba ba$ Decanat ber medicinifeben Facultet burd) ben tobt be$ be*
rühmten anatomici #offratl) ©alttjere offen würbe, derjenige, bet
tiefe ©ürt»e einmaf)l erf>alt, behält fte 3^tleben^. iRan wolte ihn gerne |
al§ ein membrum bet gcWefenen #offjtabt beä fccl. £@rrn #erfcog 9lbolpf)ö foi. 2r
wferget wi§en. 5lber bic fleißiger Professores medici finbt ihm
aar nid>t gewogen, unb haben eä bei) #offc babfn gebracht, ba§ il?m bet
berühmte anatomicus unb chirurgiae scientissimus #offratb ^lattner
Hergezogen worben. liefet ift ein Üflann bet in humanioribus, et prae-
eipue antiquitatibus medicinae et cultiore iHa medicina graeca et la-
üna celebratur versatissimus. 3um wcnigfien Wei§ ich, ba§ et literatam
medicinam liebt, unb weil tet) Don bem gout bin, lä§t et Diel Eslim unb
©ewogenfjeit gegen nüä) bliefen. 6t ifl Dor bem mit Jriüern gut
Jreunb gewefen. pe haben aua) $ufammen 8tudirt. 33er> bet ifcigen
coneurrentz aber fjaben fie fict) gettennet. (Sr fragte mich, lefctbin, ba ich
ber? ü)tn war, wa$ id; Don Iriücrn hielte. 3<h antwortete if>m,
ba^ ich, Don feinen profectibus medicis nid)t Diel ju fagen wüfte, inbem
er fia) mit praxi nicht fefyr befanbt gemacht, auet) auftcr bcin 93ud) de
pleuritide (weichet man abet lobte, unb mit felbft Wohlgefallen hätte), nict)t«f
abrieben. ©a$ abet bic Critic anbelanget, hielt id) baDot, bafc et auff
Hefelbe unrechtmäßige pretension macf)e. inbem man in feinen ©Arifftcn
}it»at große lectur, abet Wenig Judicium unb fe(>r fcblecr/tc emendationes
ränbe. ÜHctn liebet £d. Doctor, fagte et r>icrauff $u mit, fie halten ihn
alfo Pot einen fct)led)ten Criticum. 3a) glaube c$ and), ob id) glcid) nid)t
taten urtb/eilen fan. 3m gegentbeil fan id) ihnen Derfidjern, baß er fo
[Riecht unb unglücfltd) in praxi medica fei), alß et Diclleid>t in crilica
nidjt ift. Sed haec in aurem. 3d) fyabe biefeet nur batum anführen
wollen, bamit ber Doctor fer>cn, wa$ man t)icr $u Sanbe Don ben
<) [Sebald Rau, nachmals Professor in Utrecht. Vgl. Lebensbeschr. S. 131.
Bernard (Lebensbeschr. S. 2 4t) hat Pauw gelesen.]
Digitized by Google
11)8
R. FoEHSTER,
£. Iriüern halt. ^latncr ift ein cordatcv ^icnflfcrt^cr SWan ;
jwar fein criticus, bod) tyat er eine complete medicinifchc Bibliothec, fo
bap tt)m, roie er mir fclbft geftauben, nid)t leicht ein gute« fonberlid) alte«
toi. mtxlicinifd)e« 93ud) fehlet. Sed transeant haec. 9luff ben Synesi|uni
)u fommen, erfreuet e« mid) von £erfccn, ba id) verneinte, wie ber
Doclor bereite $u be§en Drude einen Anfang machen lapen. ©ünfd)c
guten Fortgang, unb eine reiche drnbte Vcrbienter @l)re unb 9tubmd. 3*
fyattc in bepben verlorengegangenen <Sd)mben gemelbet, bafc man vor
tt/iovlhX lefcen müjjc üftovfhkhf^) e*isi' T^naiog tertiana; unb vor
hvrtvx* ober ivTtv%t lefen «r*** ober »ffjf* bctybc« ijt red>t, unb gleid) viel.
?iur mufi ba« v l)crau«. ?(rabifd) tvirb e« fo abrieben ba« beijt: e«
ijt am tjnbc, c« ift auff« #öd)jie gefommen. Wufj meinen viatico Con-
stant. Afric. ober rectius Zad ol Mosaferi t)ab id) nod) Vor einigen lagen
gelernct, ba§ ^ inteha (infinit, a praelerilo (est2; octava coniugatio
a verbo ^ Nahija) eben ba§clbe fei), voa« man in ber medicin statuui
morbi nennet. 3- @- ub- VU- c 2- fca er vom causo Ijanbelt, fagt er, man
müpe bie quatuor morbi tenipora motyl in acfyt netjmen. t^x/il ol Ibteda
ben anfang, os So — ud oyuail asecnsum, *U^5>1 ol Inteha, quando
morbus pervenit ad suam äx(.u)v, xaTtjrrtjaev ig ro avrov rtkog xai xyiatv
in statu; et tandem JbLLa^H ol Inhcthath, declinationem. Dergleichen
Stellen giebt e« met)r bei) angebogenen aufhöre, #ierau§ erhellet, bap ber
mir Vorgelegte locus Synesii fo mü§c gelefen merben3). orav ij aaiktvtia
xitT(tVTt'jai) tig rov avttoomov, xai lineint], xai xttravr^ar^ xai tinr,
6 taroog' idov xaTtjvTtjüCV ö aat'tevrjg, xai inxvg ovx i&ri. oa^axtjftart
tvjt%i (vel ivTtx*) Anabasis morbi est, quando morbus attingil suutn
summum terminum apud hominem (aegrum), ilü ut homo tantum wo«
succumbaL et deveniat in statum atque discrimen, dicatque ipse medicu*.
Ecce, versatur patiens in statu morbi, viribus prostralis. Termino tech-
nico Arabes tale morbi tempus Intehe appellant. Da« ift bie rvatjre
lection unb ber n>at)re ©erftanb biefe« Orte«. 2Sa« Prof. 6a>iltene
vorbringen wirb, meip id) nid)t. 2)od) ba« roei§ id), bap alle« roa« er
ermann Vorbringen möd)te, alienum ab hactenus dictis, irrig unb ^u ver*
foi. 3» roerffen fct>- | ©a« ben mir in bem legten «abreiben vorgelegten Crt \
1) [Mitgetheill von Bernard, Synes. praef. ***** *• v6'- P- ,i0» 8-]
2) [Die Worte est bis Nahija stehen am Bande.]
3) [Synes. c. I p. 76, 5. Die folgende Lesung und Uebersctzung hat Bernard,
Synes. praef. '// 2 mitgetheill.] i) [Synes. r. 8 p. 278, 4.]
Digitized by Google 1
i
J. J. Reiske's Briefe.
199
[Ttjp %ut>6\ov) anbelangt, bin id) oollfommen einerlei) SWeinung mit bem
#(£ Doctor. 9lur mit bem. Unterbiet»1;, ba§ id) lieber t>ätic t>]v xHfräuiav.
Res tarnen eodem redit. Die Araber nennen biefe venam al Kifal JLäjJlII
**(f<d ^älit alfo Die oorgelegte Ü)tutl)inafjung weg. $>cr 3rtt>um mag wot)l
a permutatione literarum 0- et <p berfommen, bcrgleid)en id) gar Diel
evempel bjn unb wteber gefunben.
Uber2) ben #d. Pr. Dorvüle wunberc id) mid) fef>r, bafj er auff ein
mabl ben Raptum gefrigt Ijat an mid) ju fcfyrciben3), unb baä }War in
uernli^ Derbinblidjen terminis; baf? er wol)l Don mir gefprodjen; unb am
meijten, ba§ er fid) über meinen Eingang auä -gwllanb bef^met»ret. (fr
bat mir ja am meijten mit barju geraden, unb gefdjergt unb gefdjoben,
baß id> twrtfommen bin. mu§ eä gefielen, allju gerne bin id) nid)t
.trcggegangen. 9lber auff einer 6eitc brangen1) mid) 2>ürfftigfeit unb $er<
m»eifflung. auff ber anbern loften mid? meine greunbe unb tf>rc $kr--
!>red)ungcn. £>ie fte leiber gotteä biffter fd;led)t gehalten fjaben. 6ie
fönnen tyn aber unter ber £anbt $u Dcrfteljen geben, bajj, Wenn er mir
fönne ju einer Profession in Scttben oerfyelffen, i(fy feinen Wugenblicf an*
jiel)en werbe, fold)e anjunefmun.
3)er fd)led)te 3uftanb, worinnen bie ©efunbljeit unferä lieben Val-
ckenaers ftd) befinbet, gefyet mir ju ^erjjjen. 34) tyabe an tljn felbft ifco
mit getrieben.5) ßr8) wirb f)ier ju lanbe beb. iebermann oor einen grunb*
gelehrten 2Ran gehalten. 9flan t)at aud) feine Sebenäbefcfyreibung beutfd).7;
Dod» fyabe id) fie nod) nic^t gelefen. 2>a$ Experiment mit benen ®läfern,
baten ber #d. Doctor fdjreiben, f)abe id) nod) in Serben Don Pr.
Muschenbroek mad)en fernen, ©ergangenen Jöinter würben mir aud) von
einen ©lafcman weldje ;u fauff -angeboten. 3d) aber wiefc il)n ab. Ür
fd)lug (eine <ßrobe Don if>rcr <5tarcfe unb ^cjtigfeit ju machen) mit ber
Söifce auff ben $obcn, ba§ alle« erfdjütterte, bod) gingen bie ©läfer nid>t
entjwer?. tiefer (Slajjman en question war au« 93eluucn. ©or r.om-
uiunication be$ ®ebid)t$ beä Pr. ©urmann*8) fagc fdjulbigen Dancf.
3* habe foldjeä $5. M. 6aren oorgelefen. $em fie fo wol)l gefielen, bajj
er fid) eine copie baoon auSbatt). #emad) wiefe id) eä #C*. $offratf)
t) [Hdr: Unterleib] 2) [Vgl. S. I8S A. 3.]
3) [Der Brief vom 3<. Augusl H47 ist Lebensbeschr. S. 665 f. gedruckt.]
i) [Hdr: ttangen] 5) [Brief MO. Also ist unser Brief auch vom 9. Septbr.]
6) [@T — gelegen (Z.83) ist nachträglich eingeschoben.]
7j [Vgl. zu Brief IU S. Ü5 A. I.] 8) [Lebensbeschr. S. J50.]
Digitized by Google
200
R. FoERSTER,
foi. 3* SRencfcn, | bcm roolte e* gar nid)t gefallen. (§r fagte e« waren n>ol)l gut
lateiniföe unb flüjnge verse. aber c$ fety1) fein leben brinne. <S* mangle
baä feine, argutum, pungens, ro ntfvtov. Qi wäre au<$ ju lang bor
ein epigramma. Überhaupt2) fefye man rool)l, ba§ e$ bon einen guten
t>oüänbifc^en l)änfflt$cna) Patrioten toäre, aber bon feinen granfcofen.
£>ap ber P. £emjterl)UöJ, eine 9lebc in ®egenn>art beä ^rinjjen
gehalten, toujtc icf> bereit« au« ber fran{jöjtfd)en Seiner 3*itong-4) ^Mbcr
ba§ Drakenborch ein gleite« getf)an, mar mir unbefanbt.
$uff ben mir borgelegten Ort beä Hippocratis mgl ivofufi. fan icr)
nic^t antworten. 3cf) fan tym nid>t Riffen. $rum will id) ilm nid)t
einmal)! anrühren.
$ier ijl eine neue Controvers aujffommen, ob Phaedri gabeln genuin
feton ober nid)t. Pr. Gljrijt fyat in einer fct>r fd)ön unb grunbltcfy •
gefcfyricbencn dissertation evidenter bargetfyan, ba§ fie bom Nicoiao Perotto
allcmit einanber gemalt feton. liefern ftnb bafjer untergebene in bie
#aare geraten. 3fco ift ein Saeculum, ba c$ haarfcfyarff über bie alten
auetores hergebet. SWan fyat 6d)rifften de suspecta Livii fide, de susp.
Flori fide, etc. Söirb man mit benen lateinifdjen l>crum feton, mirb bic
föeifye auch an bie ©ried)ifd)en fommen. (fto mirb ber alte Hippocrates
nid)t fcfyretoen, menn man ifm feinen grauen 93art mirb auSrauffen. Stytyui*)
laf \ö) ein fd)ön gebiete bon Irillcrn, über bie electrijirenbe 2än«
beleb, barinnen er unfren Prof. ffiincflern angeflogen"). @r f^at einen
neuen S3anb ©cbidjte, unb einen 33anb gabeln edirt. 3)od) e$ tjt 3«t
auffjut)ören. 3d) fyabe fdjon $u biel parlirt. (Sin anber mal)l cinmetyrerä.
Sin ben Hortulum Rivinianum7) will id) bejtmögli$|r gebenden. 3d) f^roebe
nod) jnnfdjen gurd)t unb Hoffnung ob id) ilm befommen mödjtc. ßmpfefyle
mid) deinen ^)o^ge(5l)rteften #(Srrn Doclor ju fernerer ®cmogenljeit, ber
nebjt auffridjtigen ©unfer) alle« ffioljlergefyenä verharre
3t;ro $o6ßt>\.
untertl;cnigjter Liener
_ ftei*fe.s)
0 [Hdr: \t\)tt] i) [Vgl. S. 182 A. 3.]. 3) [= derben]
4) [Oratio ad celsissimum Principem Arausii cl Nassaviae, decreto et nomine
Senalu Academiae Balavae habila a T. 11. Rectorc ad d. XXJX lunii 1747. Vgl.
Brief ISS.] 5) [Hdr: ße^tn]
6) [In dem Gedicht »Welt-übliche Hülfs-Mittel zu einem Susserlich-glückseligen
Lebeno in Trillers Poetischer Betrachtungen viertem Theil, Hamburg 1747 S. 641.]
7) [Vgl. S. 191 A. 1.] 8) [Es fehlt das Datum, aber vgl. S. 199 A. 5.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
201
Eüjj'j Prof. ©inter nad) Setzen gefommcn t)abc id) fajon uor
einiger 3«t au§ ber franjj. Seibener 3e\tun§ erfeljen. 2ln we§en Stelle
aber tft er bann gefommen. 3ft t»enn etwan einer oon benen alten Herren
abgegangen?2)
112.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 71.)
#od)(Sbler, £od)gelef)rter £(Srr Doctor.
3nfonber$ £ocr/$u(Sf)renber £err unb greunb.
2>ero £od)ge@()rte$ unb gelehrte« Schreiben Dom 18 huius3} fyabe bereit*
uor 8 Jagen erhalten. 93in aber Don einer $ed)$eit, ber id) notfywenbig
habe betywolmen müpen, ocrljinbert »erben, c()er barauff ju antworten,
©eil id) aud) bero gelehrte« Sdjreiben i^e nid)t beD ber £anb fjabe, inbem
folget einem guten greunbe Derjeigen unb mitteilen müfjen, fe werben
9Wein £od)(Sbler $(£xx Doctor nid^t ungütig nehmen, wenn id> Dor bi§*
mabl auff aüe punete gehörig utd^t antworten fan. 3d) werbe biefen
fanget baä nad)jtc matjl eiferen. 2lu§ bem mir überfa)icften $er$eid)ni§
berer Capitel 3f>re$ Synesii, unb bem Anfange be$ ©erefä, welche id> mit
meinem arabifcfyen viatico ^ufammen gehalten, mup id) fd>liejjcn, ba§ ee
ein unb baöfelbe ©erf feD. $>er £(S. Doctor werben ftd) bterDon nod) gc=
nuper überzeugen tonnen, wenn Sie 3r>r ®rid)ifd)e« mst mit meiner Uber*
fe&nng4) berer 2 erjten capitel Dom 7. 93ud) meine* vialici wollen jufammen
halten, ©oferne Sie befehlen, will id) aud) bic übrigen überfein, unb
3bnen $u Riefen. 3<f) jweiffle nid)t, meine Uberfe^ung4), bie jwar übereilt
unb gar nkr)t fd)ön, bennod) aber auffrid)tig unb juDerläjjltd) ift, werbe 3fynen
in Dielen Derborbenen ©rid)ifd>cn Stellen ein 2id>t geben. 2>ajj id) biefe
iNülje auff mid) genommen, ijt ttjeilä barum gefctyeljen, weil id) $wciffele,
ob ü$ bie alte lateinifcfyc Uberfejjung4) be$ Constantini Africani t>icr werbe
befommen fonnen. (Sie ift liier Weber in benen öffentlichen Bibliothequcn,
nod) in benen 93ud)läben anjutreffen. 3d) werbe ef)ijter Jage ju $off*
ratt) <platnern getjen, unb itjn barum anfpred)en. ©enn er baä 33ud> nid)t
bat, fo tyat e$ gewi§ niemanb anbere t>icr in Scip^ig.) tfyetlä aud> weil
0 (Die Worte: S)afe — abgegangen? stehen am Rande.]
S) [Bernards Antwort vom 19. Septbr. H47 ist Lebensbeschr. S. 140 f.
gedruckt.] 3} [Lebensbeschr. S. 240 f.] 4) [Vgl. 6. 182 A. 3.:
Digitized by Google
202 R. Foerster,
id; aup bcni Lambecio fc^on Weip, bafj an tot alten Uberfcfcung1) nid>t>y ift.
(Wawern2) id) fic nunmehro gefefjen, babc id) gefunben, t>ag fu fo gar
fchlimm eben mdit iftr alf? ich gebad)t hätte.) (5* ift nur Sdjabe, bafj mein
codex fo fet)lcrl;afft unb mangelhaft ift, n>ie Sie, #od;ge(!hrtefier ^d.
Doctor auf} btefer $robe erfeljen werben. J)a§ id) 3hnen biefclbc fogleid;
mit ber $oft überfd)icfet, unb auff bev Wmfterbamer 93ucr;führer Wbrcipe nid)t
warten (aud) nid)t alle« mit cinmat)! fd)icfen) wollen, ift tf)eil« barum ge*
fernen, weil id) glaube bap 3f)ncn etwa« t)ieran gelegen, unb periculum
in mora ift, inbem ber Dvucf fdjon angefangen, Wie au« bero borigen ber*
nommen. t^eilö aud) weil e« mit benen reifenben Äauffleutt)en etwa« un*
gewip ijt. SDlan weiß nid;t wenn ftc an Ort unb Stelle fommen. Sie
r«»i. pflegen mit benen ilmen anbertrau|ten3) Sad)en lieberlid) umjugetjen, unb
felbtge Wenn c« ihnen einfällt $u überantworten, ©ergangene 2Bcr;nad)ten
fd)icfte id) aud; etwa« nad) £ollanb, ba§ crftlid; gegen Djrern beftellct
worben. So wollte id) aud) erften« bero Urthcil eingehen, wie 3l)uen
biefe $robc angeftanben, unb ob Sie befehlen, bap id) bamit fortfahren
foll. Wur erfud)e, bap id; Ijicrbon elften« 9<ac^ri<^t befomme, bamit alle«
noch «^ta 3cit übermachen fönnc. ((Men2) aud) ordre an bem
93ud>für>rer ber e« mitbringen foll, unb mir eine 9lnweifung, an wein id)
ba« ^aefettgen au&lieffrcn foll.) 3cr> werbe juglcid) ein f leine« schediasma4)
fo vergangenen Sommer edirt, item'*) specünen observationum in auetores
graecos, fo für|$lid; in benen miscell. Ups. $um $orfcr;cin fommen") mit
fd;icfen. 3nglctd;en ein beutfef; £od)}cit Carmen7) de ina facon auff
meine gewefene Jungfer Ü)tul)me. £a« ift biejenige #od;jeit, babon id)
oben gefbrodnn. 6« ijt ber erfte öffentliche &crfud; meiner ^oefie. SDoct;
hat er hier allgemeinen ^öebfall erhalten, unb ^weiffle id; nicht aud) an bem
ihrigen, dergleichen etwa« ift in ^mfterbam wa« feltene«. Solte id; ben
Conslantinum Africanum tonnen aufftreiben, Will id; auch ba« benötbigte
Stütfgen barauj? abtreiben, unb überfchiefen. Sie Orbnung berer capitel
in meinem viatico ift biefe. 1. de ephemera. 2. de febre ardente s.
causo. 3. de febre intermittente s. tertiana. 4. de Synocho. 5. de
quartana. 6. de quotidiana. 7. de sudore nimio. 8. de variolis et
morbillis. 3Mcfe« ift Wa« 3hr tiraeculus rr{v koifiixtjv « xui (i nennt.
1} [Vgl. S. m A. 3.] 2) [Die in Klammern gesetzten Worte sind nach-
träglich am Rande hinzugefügt.] 3) [Hdr: anoertrou] 4) (De prineipibus
Muhammcdanis. Vgl. S. 18" A. 2 und Brief II i S. i 1 2, 1 6 f.] 5) [Hdr: idem1
6) [Vgl. S. 192 A. 3.] 7) [Vgl. jedoch Brief Iii S. 213, 7 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 203
Durd) '/.oiuix^v ü verfielet er bie Becfcn. Durd) kotfuxiti> ti Mc SHafern.
&uuberbabrc Benennung! Daß capitel de sili ift in meinem viatico baß
fcd>ftc im feierten 93ud)e, al# in welchen er de vitiis ahdoniinis f>an^clt.
flup beogebenben Speciniino werben üWein <$od}($b(er #(f. Doctor erfcfycn,
bap ber in t»cr praefalion an^efüt>rtc locus Hippocratis nid>t fett, nod)
bei ihm, fonbern bemn Galeno $u flicken fett, gerner bap ttor tiatpuXt-
<m'$uv müpe ^ia(f<ch-ar^mvx) gelefcn werten, ifita* ben locurn Euripidis-)
anbelangt, fan id), quod pace Tua dixerini, fpin\»uv nidjt billigen. 2)tau
lagt (pthiqtiv, nid)t aber tpffr\iHi>. unb in aor. 2. müfic c« (pttaQtiv
beipen. /#(>« <pf<jf//' ift gutl) unb untabellwfft. ^cfinncn Sic fid) nur
auff bie fefjr gemeine töebcnesart «ynv x«i <pf\jnv. agcre et ferre. (U
beijt fottiel altf bic Äirdjcn ttlünbern. imagines deorum et donaria auf-
ferre. lefe id) ben Arelaeus Cappadox. @r gefällt mir ungemein
Wohl. Wbcr ce giebt aud} ungemein ttertorbene Stellen brinnen. föir
wellen bann unb wann oon bem einen unb bem anbern ex hoc capite
correspondiren. hiermit leben Sic mobl, £ocr;(*blcr £@rr Doctor, üHcin
$erthgcfd>ä|jter £crr unb greunb, unb galten mid) in geneigten Wnbenfen
Dero ergebenden Liener
Seidig b. 29 Sept. 1747. Nciffe.
| P. S. Dero conjectur ttqvovvtiov pro notovvTotv*) ift febr plausibel, foi. *'
unterbepen mup id> bod) fagen, bap 3br auetor gewip ttoiovvtuv getrieben.
Denn fo liebet aud} im ?lrabifd)cn. Allein im 9(rabifd>cn ift eine ganfc
anbere dictio aut expressio, bie feh,r oernünfftig unb ttcrjtänblid) ift, bie
aber ber Graeculus, ber fein arabifd? red>t gefonnt bat, nid>t tterftanben.
?lup bem was in 3ufunjft übermadwn werbe, werben Sie fernen, wae ttor
eine« 3lu6bru(fc ber auetor |ld) bebienet, unb Wae feine ©termung gewefen.
vuqxotoxwv*) gefallt mir fetyr woljl. W\x ift babel) a(€fixrmixt»y carnes
liquantium eingefallen. Der eine Einfall f>at fotttel probabilite ttor ftd>
alp ber anbere. 'öon ber mangctyafftcn Stelle bc* Prodi haben wir fd)on
ebemabl« in Serben ge|>rod)en. g>abe aber Weber bamable, nod) ifco ein
gefd)icfte« Supplement finben tonnen.
Adieu, Monsieur, mon eher Ami.
So eben ifeo tyabe tton 4£>offratf> v#lattnern ben Constantinum
Africanum erhalten; unb werbe folglid) ba* oerlangte excerptum fünfftig
1) [Synes. p. 4, (0.] 2) [Her. 804.] 3) ^Synes. r. 9 p. i90, I. .Vgl.
Lebensbeschr. S. 263 f.J 4) [Frod. hyrun. VII, 44.]
Digitized by Google
20 4 '
R. Fo ERSTER,
überfdjicfcn tonnen. Um 3(men eine $robe bon ber alten Ubcrfefcung1) \\i
geben, roiü bic praefation tner bettfügen. Sie lautet p. 139. edit. Basil.
1539. apud Henr. Petrum alfo. Expletis in prioribus particulis interio-
rum membrorum passionibus, ei eorum expositis curationibus secundum
canones nostrorum antiquorum, prout sufßciens expetebat breviarium,
consequetur ut in hac septima particula, quae finem est nostro libro
impositura, dicamus quid exterius corpus patiatur ut appareat sensibus.
Si ipsa est morbus, fit ex caussis tribus. Una est qua
corpus patitur exlrinsecus, uti est calor solis aestivi, et venenum, et
frigus niinium et balnea aquarum exteriora corpora suis viribus de-
siccantium et oppilantium, sicut vitrea (bieüeicfyt foü c$ vitriolata Riffen)
aqua vel aluminosa vel sulphurea etc.
venenum] interpres non distinxit f~ Samm venenum, et eius
pluralem Somum venena, a Samum vento venenato, qui
tarn vehemens et pestifer est in Oriente, ut uno afflatu momentaneo
slatim homines exanitnes prosternat. de quo v. Ilineratores passim.2)
113.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
i Original in Leiden, wie 84, Nr. 71.) s)
£o<r;(5bler, l)ocf)gelal)rter #@rr Doctor.
3nfonber$ £od)ge(Sf)rter &@rr unb ftreunb.
$ero wehrte«, angenehmes unb gclefyrtcä Sdjreibcn bom M.hujus
habe rid)tig erhalten, unb baraujj mit vergnügen oernommen, bap Sie nid>t
aüeinc mein überfdjitfte« Specimen erhalten, fonbern aud) fol(f;e$ $u 3t>rcm
©ebrauef; amvenben tonnen. Sie haben md)t Ur/rfacfyc befümmert ju fetyn,
al§ ob Sie mir biet Ungelegenljeit t?erut?rfacr;ten. 9tid;t$ tlnte ia) lieber,
alfj momit id) guten greunben unb bem gemeinen 33e|icn bienen tan.
9tirgenb$ fan id) mein roenigeä talcnt beper, alf? in bergleidjen ffiUtn, an*
legen. Überfcfyicfe alfo hiermit ben bcrlangten ©erfolg meiner Überfettung;
meldte mir etmann ein paar tage flef ojlct ; unb jugleia) bie alte
1) [Vgl. S. 1 82 A. 3.]
2) [Bernard's Antwort vom 10. October 1747 ist Lebensbesch r. S. 15t r.
gedruckt.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 1 3. October < 747 Lebensbeschr. S. J56 f.).]
Digitized by Google
J. J. H f. ikk k's Briefe.
20Ö
Tateinifd^c (de') qua vid. P. Bambec. Conim. de Bibl. Vindob. P. II. lib VI.
p. 125. seqq.) Überfcfcung be$ Constantini Africani ober Oielmehr bic aue
beä Const. Afr. gridjifcher Überfcfcung gemalte lateinifcfyc. (NB.2) iüor
i&o fc^iefe nufytö mehr aljj meine Überfefcung. Ms. Schroeder, garcon
livraire de Ms. Mortier, vous rendra le reste, c'est a dire le Constan-
tinus Africanus, et quelques autres petites pieces de ma facon. Vous
les pouvez demander de lui lorsqu'il sera de retour a Amsterdam.)
2Weine 3«it fyat eä ni^t wollen jufajjen folcfye felbft abzutreiben. £abe
alfo biefe Arbeit einem jungen gymnasialen anvertrauen müjjen. $>aher
ti fomt, bajj tjin unb lieber lotete vitia orthographica cingefchlichen,
weld>e aber Oerhoffentlicr; leidet tonnen oerbefcert werben. SJteinc Überfefcung
ift tumultuaria, unb wie Sie fie ba fetten ber erfte ^luffa^. Sie tonnen
babon einen ©ebrauety meinen, roie Sie e$ »or ^utr) finben. 3d) tan
mich nid>t genug über baä wunberbabre Scr/idfaal 3^re<f Synesii unb
meinet $raber$ oerwunbern. 3n ber tyat ift e* eine wunberbabre con-
currence, ba§ Sie an bem Synesio arbeiten, unb ich $u eben berfelben
3eit baäjenige original finbc, barau« jener genommen, unb id) bepen un<
wijjenb 3^nen bon meinen tp/tec/p Xtytil gebe. $ic Stellen be$ Synesii an-
belangenb, bie Sie mir vorlegen, tan ich auff bie wenigften ted^t antworten,
| inbem3) id) fie nid>t in ihren Bufammenbangc vor mir ijabe, folglich nicht fon*
weifj, wo fie ^inge^ören, wo fie hergenommen, unb welche arabifchc Stellen
mit ihnen correspondiren. So biet fefyc icb. unterbe§en n>ot>l ein, ift auch
oon jtch felbft jebermann flar unb beutücb. bajj ßeßapfu'va müjjc oor
ßtßuyrjfuva gelefen werben, unb hov üor rwr4). ingleicfyen betym Wrifribeä6)
otuyovts vor ara/owc, tvcld^c« boeb. Canterus nicht wahrgenommen.
gleiten lyyras Vor i'xdvae*). 28aä aber bie anberen Crter betrifft werben
ber &®tr Doctor ftd) noch. be§er baoon au§ $ergletcr/ung meiner Überfejjung
unb be8 C. Afr. oergewifcern tonnen. So tan ich fchlechterbingä nicht ein*
mar;l mutfymapen wo^in ftd) dawikmov tud ro/ttog x*A«/os7) bejiehe. $>eä*
gleiten weif? ich. auch ntcf;t wo anCauTo iovtov etc.8) I>in^e^örc. 2Öcnn in
fine prooemii9) ba$ ©ort omnis nötbig ift, Wolte id? $umwenigften lieber
naawv rwv voamv al£ tiüvtwv™) lefen. 3h^ conjectur, nitrea Oor tn'frea")
\) [Die Worte de qua — seqq. stehen am Rande.] 2) [Die Worte NB. —
Amsterdam sind nachträglich am Rande hinzugefügt.] 3) [Hdr: in bem]
4) [Synes. c. t p. 3«, t und 40, 3.] 5) (T. I p. 491, 7 Dind.] 6) [Synes. c. 7
p. 230, 12.1 7) [Synes. c. ß p. <82, 1.] 8) [c. t p. 44, t.] 9) \Ildr:
prooemii] 10) [p. 6, I.] \\) [Ygl. S. 204, II.]
Digitized by Google
206
R. Fo ERSTER,
gefällt mir wofyl, unb ift febr «>at)rfd>cinli<^. 9lur töuit mir ba« babet)
bebeneflid) oor, bafc bie Araber ba«jenige, wa« wir nitrum ober Salpeter
nennen, in il^rcr Spraye nicfyt nilhrun, ober natlirun o3/u fonbern
baurak vel bourak (unde borax) beißen, hingegen ift it>r nithrun ba«
r/rpoi' berer alten ©rieben. 3)iir fomt c« mal>rfd)cinlid} »or e« »erbe barunter
vitriol terjranben. ©a« bic SÖortc tov 6Q(pQav!tftviti rt}v üayiav initio
cap. 1 .') wollen ba macfyen, fcfye ia) nicr)t ein. Sic müßen fid) of)nfef)lbabr
iwn wo anber« fyer ctngefa)lia)cn l;aben. Die Ur>rfacr)c unb (Gelegenheit,
warum unb burd? Weld;e fowofyl Const. Afr. al« aua), wie icf> nunmetjr
febe, Synesius, ba« arabtfdje ©ort bura) venenum unb t« fyArr
T»/p/a gegeben, babe fd)on lcj}tt)in2) ange^eiget. Untcrbepcn bleibt e« bod)
gewiß, c« müßc nid)t burd) venena (weld)e« c« anber« woljl bebeuten fan,
unb Würflid) bebeutet, wenn man c« Somum, per o, au«fprid)t) fonbern
burd) venti venenati ardentes gegeben werben, gleia) alp ob e« Samum,
per <i gcfd)riebcn wäre. Ü)ian fcr>e nur bie Sßorte bc« auctoris felbcr etwa«
foi. it | genau an. dr fagt, ba« gieber entfiele r»on bem f>cip an ben $eib an*
fd)lagenben Erobern es Samumi (be« brennnenben unb oielmatjl« burd) ein
einziges anwehen feiner ©lutfj bie ÜJienfd)cn crjiicfenbcn gifftigen ©inbe«.)
£aber c« aud> fomme, ba§ foldjer patienten Seiber mcfjr Dom Sieber leiben,
alp ba« £aupt. $tcweil ein foldjer ©inbt am Seibe, alß an einer größern ')
gleiche, mehr puneta contactus et illisionis finbet, alß am4; Raupte, ubi
superficies minor. 3)a im (Gegenteil biejenigen, Welche a diuturna in-
solatione ba« gieber friegen, mct)r am Raupte leiben, alft am Seibc, weil
bie @onnen(tral)len mefyr ba« £aupt treffen, tanquam centruni foci, alp
ben Scib. gerner ijr ba« 3Öort naschafa, bepen fta) ber Auctor Ijier bebienet,
proprium venti; nnb bebeutet, absorbendo5) humiditatem exsiccare, fo
wie e« ber Söinb mit (innen 3cug madjt, ba« man treugen will, ©eldjeö
fid) alle« auff inncrlid) eingenommenen ©ifft nidjt fd)icfet, al§ wcld)er fowofyl
ba« £aufct al« bic ©lieber angreifft, unb nid)t allein ben Äörtter mcijrciu
tbeil« uid)t au«trucfnet unb au«wibbert (termino proprio) fonbern r»ielmaf>l*
aud) biß jum $la^en in bie ^öbe treibet, alle Orient. töeiftebefdjreibungcn
ftnb von bem pejiilentialifd)cn l;eifeen ©inbc voll. $od) genug bierDon.
3a) will wünfd)cn, baß meine wenige genommene SMübc 3bnen mag ®c*
legcnfyeit ju vielen fa)önen (S'ntbetfungen geben, unb baß wir balb fo glüdlid>t!)
fetyn, unb eine faubere edilion von 3f)tcn Synesio mögen ju fefjen be>
. - — — ,
I) [p. 10, 3 f.) D |S. 204, 13 f.] 3) [tldr: ftro&eril] 4) [Hdr\ an]
5) [Hdr: absordend«»] «) [Hdr: foßlüdlttt)]
Digitized by Google
J. J. Rbiske s Briefe.
$07
fcmmen. 6ic tfyuen fct>r wor)l, £od)(*bler #drr Doclor, ba§ 6ic bem
Verfall ber gricfyifcben medicinifdjcn literatur fud)cn auff juf^clffen . (?« iß
bepnafye nic^t ju glauben, ba§ auff einer fo berühmten Universitaet, alp
£cip$ig ift, fein einziger Studiosus medicinae fei), ber nur ctivaö Verlange
©ricfytfci) ju lernen; nodjwenigcr Nrabifd). 3)tir Dor meinen %il jtetjet
eä in Setpjig nidjt rcd?t an, unb fönte e« gar leicht gefd)etyen, bafj icr) mein
®lücf weiter fudjte. 3d) nm§ t>icr gro§e depensen madjen, unb »erbiene
nicht quod operae pretiuin faciat oixY tag inray.1) Auditores tyabe id)
nid)t. ÜWit sBücr;erfcr;reibcn | will e« toollenb« gar nid)t gefycn. ÜWit ber Pro- foi. 2*
fessione L Arabicae will e« aud; in« Stocfen geraten, (bitte mid) alfo
bijj ju auetrag ber <$ad)e mit bem Professor Jittel auff bero 93ticffen
?lufffd)rifFtcn )u »erfdjobnen. 3ngleicf}cn mit bem celeberrinius, unb ex-
perientissimus. %i) bin feine« Don bcl)ben, unb wirb DicUeid)t nod)
manche« tröpffgen ©aper r>erftreicf)en, ct?e id) c« werbe.) 8ie l)aben bei)
•öoffe fein ©elbt.2) Darum fönnen fie anbren feine« geben. Den litte!
wollen fie mir geben, otyne pension. ^Iber batwr bebanefe id) mid)3). $ln
Xitteln ijt mir nid)t« gelegen. 3d) halte nicht uiel toon bem leidiger 25Hnbe,
id> fan mid) aud) nid)t resolviren benen £@rrn @el)eimben Käthen barum
s. v. fjintenein ju frieden.
Um eine Äleinigfeit, bic nid)t ber Ü)iül;e wehrt,
Verlangen fie, ba§ man fie göttern gleid) tteretyrt. (en Tibi speeimen
Dap man fid) Wielnclmabl bie 8cr)ube brum ablaufe, earminis, quod in
üKit $wel)mat)l fo Diel ©elbt bie pension erfauffe. vindictarn mcam
©ill man ein f leine« Slmt unb (flechte Gagen fliegen edere paro. i
60 mup man lag fcor lag in Antichanibren liegen.
(Sin unterttjeinger Äned>t be« $crrn £d)upu|jer4) feiw.
3hm öfftcr« in bie $}ücbfe blafen.
Unb enblid) führt man bod) nur einen bei) ber 9tafcn,
Unb furniert ihm $mar ba« üRaul, giebt aber nid)t« hinein.
*
#
Der ßtojfcr, ber in eolen Beelen brennt, SSirb iwn ber ©elt gebiimpfft,5)
unb nid)t erfennt.
3Han preipe fid) unb feine Sad)en an, 60 gut man immer will unb fan,
1j [Vgl. Plat. Rep. IX p. 675 C. Aolian nat. anim. XV, 29.]
Ii [Vgl. Brief 4 08 S. «89 A. «.] 3) fmidj fehlt in Hdr.)
4} [Hdr: @t$mmfrer3] [Hdr. getäm^fft]
Digitized by Google
208
R. F<) ERST KR,
60 fan man bocr; ber ccfcln 2öelt, 2)er nid>t«, roaä ni<r;t na<fy Sinb
unb Mode f<f;ma(ft, gefalt,
$ie mtyt, foa* fcf^on, bocr; f<f>er;r ift, liebt Unb fetten tf>r @er/ör ber
©arbeit »ortrag giebt,
2Ran mag ficr;, roie man miU befrreben, 91ie ober f<r)roer;rli<$ ©nüge geben.
foi. sr | 3cf> fyabc bic #erru ©eijrlicfyen ') im ©erbaut, bic mir ofmfefylbafyr einen
6tcin in ben 2Öcg meiner ©eförberung gelcget; barum fyabe tef) micr; ein
roenig an ifmen räd)en motten. Unb fömt e« mit meiner professioo nidjt
jujianbc fo feilt icf; mit) geroip burcr; ein fcharffe« ©ebidtfe rädjen, baoon
biefe* praeter jam allata eine $robe ift.
^uroctlcn fommen aucr; bie geiftlicr/en ÜJlaul^lffen,
$)ie auff fiel) felbfi nie fefm, unb nur auff anbre gaffen.
Unb beren fdjarffeä 9lug auff ifyren »ortljet wad>t;
6iel)t, roo man Untcrfdjteiff in tyren SRccr>ten macfyt.
$)ic fd>rcr;en gleid),: $>er 9Wenfcr> gehört jur Äefcer3af>(.
Seit fooiet Sauren fomt er nidjt jum 9lbenbmaf)l.
$8ir tyaben nie oon if>m 93et<$tpfennigc befommen.
9ln ibm nie ®otteäfurcf;t unb $ugenb malgenommen.
(Sr fommet nie ju unfc in unfer ©otteäfjaufj.
8töfi gegen ®otte$ ©ort oermogne SReben au§.
3fr unferm $rieftertöocf unb f;od)ef)rmürbgen Drben
9liemabl$ geneigt befunben2) roorben.
3um Reformirten3) läufft er tun. $>ic fyaben it>n geroijj in £olIanb an»
gejtecfet.
$)er Jeuffel roetfj, roaä fonft fein toller 6inn oor fltljeifreretycn tycefet.
Einfältige, bie in ber 9)tetynung ftefm, 3$ fottc fte erjr um ßrlaubnijj
fragen,
Söcnn id) mo anberS will jur Äirct)e getm. 91(0 fönne aufjer fte fein Stöenfcr;
roa$ ttugeS fagen.
3r;r ^»errn, id) bitt euer;, fet>t bod) euren 6(f/lenbrian
Unb anbrer Seutfyc Jfyun einft un\>artr;euf(r; an.
Dajj id> granfcofen gern unb öffterä, alä eud>. höre,
3)tad)t ibre gute 8ittenlef)re,
1) (ffdr: getfttidjen]
i) [Das letzte 11 und das folgende tO sind jetzt weggerissen.]
3) [Zollikofer. Vgl. I.ebensbesrhr. S. 149.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
209
Sie eine bcutlicfyc 93ercbfamfcit 3n ihrer $>örer -perfcen ftreut.
3h* frerjeä ungc$nnmgneä 3Bcfen,
£a§, wenn fic auff ber Kandel jrebn, Sic nid?t jufamin'n gcfücftc Spruch'
unb Sieber lefcn.
Weht ©atoern ober Duentftäbt reiten,
Unb nid>t, wie ihr, mit taufenb feinten fftcUen,
X>ie roeber if>r, nod) euer 3$olcf crfct)n.
j 3d? hatte, voie e3 [cheint, ein gut Stücf ®clbt gefriegt, f«*i. 3V
©enn euer mir nad>tf>cili^ct Scridjt
Wicht mär' in 2)re6ben eingelaufen.
3t?r mögt euer; immerhin 3ubörer fauffen.
3d> will oiel lieber M Derhofftc ©elbt einbüßen,
Slip euch, $ur Straffe f^ren mü§en. * * *
Finis carminis erit. 3<h ^t>cip e$ benen feinen 2)ancf,
Die mid) burd) ibreä 9luäfpruch$ 3wai»cf Unb großen $Öinb hierherge^ogen.
3)lir oielc ÜNüf) burcr) ir)rcn Oiatt> gcmad>t,
Unb, ba ich 34r unb lag umfonjt t>icr jugebracht,
SJtid) enblicf; salva venia betrogen.
"Bäi tt auff mid? alleinig angcfommcu, 3d) l^ätte nie bcrglctdjcn uor«
genommen.
007 hätte meber £anb nod> gu§ barum oerfc(>t.
£c§wegcn fein Rapier noch, gebet ic benefet.
Hein ©ort, fein ©elbt, nod) Scbarfuji brum Verlobten.
3d> roätc glauben Sie eä mir, * * * ungefchmobren ')
($emip »o anbere unb nid>t hier.
©ott will, geh id) nad) ^ßatiep.
.** müjtc midj morbleu ber leuffcl reiten,
Senn id) t»on abgcfd)macftcn Reuthen
!>üch länger eujoniren lie§.
• •
«•pöble bet Xcuffcl Seidig, wenn cä ehrliche Seuthe, bie cä erftlid) $u
lieb hetfvrengt2), unb bie ihm il)\e studia $um £>icnjt unb Üfcufocn anbiethen,
nicht bepet accoimnoditt. (Glauben 'Sic gettrifc, $od)geftbrtcftcr £>ft'tt Doctor,
ba§ id) auff Dftcrn ober ^fmgftcn fo gott mill unb id) lebe, gemif? in
^arifj bin, vooferne man mid) nicht burd) eine anfcbnliche ^erforgung hier
1} [Das un in ltngef djtüofjren ist jetzt weggerissen.]
2) [Id berfprengt ist rengt jetzt unsicher.]
Akhandl. d. K. S. Ueaellwli. d. WwMnuch. XXXV11I. , 4
Digitized by Google
210
R. FoERSTER,
anbindet. 27tit Mitteln unb leeren ©orten unb Seidiger ©tnb lajjc id)
mid> nicr)t abfpcifcen. $od) genug Neroon. Sie fernen fd?on in waä oor Um«
ftänben id) bin. £err Letten (ein $kd) t>abc id) tiefe ÜRejjc gefefjen, unb
in bic Acta Eruditorum1) recensirt. ©ann bie recension jum 2$or-
roi. *r |-^cjn | fommen mödjte, fan id) nid>t fagen. $>od) fo »iel n>ei§ tet), bat*
er mir Oor meine SWütje feinen $>ancf abftatten wirbt. 3d) r;ab tym ein
©enig bie ©afjrfycit gefagt. Unb er oerbient cd aud). dr tjat ftet) nod)
ärger at§ ein #oUänbcr «,egen mid) auffgefübret. ©arum #(Srr ^offratt)
Jriüer nicr>t fd)ieibt, rounbert mid). 3d) |>abe ujm 3)ero mir le£t an ihn
übcrfdjicf tcä Schreiben in einen f leinen Umfrage übermalet. £at mir
aber aud) nod) nid>t barauff geantwortet. 93ielleid)t ijt er mit feiner $ocjic
fo fct>r oor i^o befd)äfftiget, ba§ er an ÜBrieffc fdjreiben nicr)t benfen fan.
(£r fyat fcitr)cr nid)t nur ben 4ten Jfyetl feiner ©ebtdjte fonbern aud) einen
üöanb gabeln, unb au§cr bem Martin Opijjcnä, mic aud) feiner feeligen1)
$r. fitcbjle ©ebid)te bruefen lafcen. Muff ben Aretaeus Cappadox ju
fommen, fefje id) nidjt ma$ in bem oorgelcgtcm Orte3) (ituariiv bebeuten
foll. üJlir bcud)t Aretaeus fjabe fodarrjs (id est yvotm) getrieben.
ijv vno ävdyxtjg*) yt'ptjTui xgtoaop ßkuaryg, fu£opa rixTti ritv Sv/uxpoQijP.
9tatürlid)er meifcc (ait) ift baö Srauenjimmcr jum Podagra nicr)t geneigt.
Unb friegen fie e$ baljero aud; feiten, aber im ©cgentbeil aud) red)t, wenn
ftc eä cinmafyl friegen. Denn baä ungevoöl)nIid>e unb unnatürliche, Wenn
cö einmafyl burd) eine l)öt)ere Ärafft unb ftäreferen 3wancf feine natürliche
33ilbung5) unb ©eftimmung überwältiget, oeruljrfac^t t€ eine befto größere
Ä"rancfr)eit. ßkdortj (seu (pvatg) mulieruni est, podagra non laborare.
d$ ijt bcutlid) au« ber phrasi xQtaaov ytvtjtat, ba§ ein genitivus mangele,
cuius enim erit xQtaaov?. necessario natura. Si naturam evincat. Uber6)
ben Ort Anacreontis7) favxönovg suspendo rueum Judicium. 3)kn mufi
erjt beutlid) ertoeifen, bafi bie vulgata absolument inepta ijl et intole-
rabilis. ©enn baö gefdjcfyen, molte td) lieber 6 r (axvnovg 'OpeTmjc
ratfjen. currebat*) enim a furiis agitatus. ©ad in ber Bibliotheque
t) [Nov. Act. Erud. 1747 p. 679—70«.]
2) (In feeligcn ist f ee jetzt weggerissen.]
3) [de caus. et sign. morb. diu!. II, 12. p. 147, 3 Erm. Lebensbeschr. S. J5 4.]
4) [In ävdyxrjg yivrjtai ist xrjg y jetzt weggerissen.]
6) [In ©Übung ist bung bis auf Reste von b und g, das folgende unb
ganz weggerissen.] 6) [Vgl. S. 18t A. 3.] 7) [Anacreont. 8, 5.]
8) [In currebat ist u jetzt weggerissen.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
raisonnee1) oor ein problema ftct>c, tvci§ \d) nod) nidjt. 2öiU aber ebifhne
^arnad> fefr/en. <©ie fyaben, £(lrr Doctor, ein alljugrofe 2)ti§trauen $um $(S.
Askiew. 3<fy bin gewiß, bajj er XriUcrn nie gefeben. Sötte mir ber
Rhascs de pestilenlia oorfommen, wiü Sorge oor Sic tragen. Glauben
sie mir, bajj eä an mir nid)t lieget, ba§ Sic Pen Hortulum Kivinianum3)
nid>t befommen. 3$ fan «icf>t einmal erfahren ob if>n ber cbmaijlige üöefi^cr
nc(^ fyar, unb ob er if>n mir berfauffen will. SWcrjr )u berieten leibet
ber ftaum nid)t. Ik hebb also de Eer, Myn Heer, UE continuatie min
®efunbr/eb te wensen, en te zyo
Seipjtg b. 18. Octobr. 1747. Myn Heer
UE
outmoedigste Dienaer
Reiske.3)
Adr.: A Monsieur
Msr. Bernard, Docteur en
Medecine fort renomme\
•4)
Amsterdam
op de Fluvveele agterBurgwall,
legen*) over het illustre School.
Fr. Gmmerty.6)
114.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 73.)
#od)@bler, £o<r;gelar;rter ^(frr Doctor.
£ocr;gc<$l)rtefter £drr unb greunb.
3$ bjabe t>ereitd mit ber gejfrigen *Jtofi 3|mcn ein weitläufige*
^reiben7) nebft bem Verfolg meiner Übcrfefcung bc$ bemufien arabifd>cn
1) [T. 39 p. «Ol — 1<8 Projet pour letablissenient dun Bureau General de
la Republique des Lettres. Vgl. S. SU, 16 f.]
1) [Vgl. S. 191 A. I.]
3) [Bernard's Antwort vom 7. November 17*7 auf diesen und den folgenden
Brief ist Lebensbeschr. S. 260 f. gedruckt.]
4) [Jetzt weggerissen.] 5) (In te gen over ist te und over weggerissen.]
6) [Siegel wie in Nr. 1 1 0.] 7) (Brief 1 1 3.]
14*
Digitized by Google
212
K. Fo ERSTER,
Jractätftcnö $u a,cfd)i<fet. n>cld)cd 3bncn fccrf>offentlid> jutc^t tt>irb ju
Rauben a,cfommen fctyn. 5Bor ifc.o Ijabc nid)tä meljr lsabel? ju erinnern, al§
ba& id), fot»icl mir benntjt, ben Sabinen meine« Araber« 3bncn ankeiften
Derlen, tiefer ijt Abu1) Gafar Ahmad, filius Ibrahimi filii Abi Cha-
ledi. Gesnerus in (einer Ribliothequ c^tebt tiefe 9>lacr)ric^t fcon t^m.
Ahmet medici, filii Habramij, peregrinantium vialica libris VII. graeco
Sermone descripta habet D. Diegus Hurtadus. unb Labbeus Bibl. Nov.
msslt. Suppl. 7. p. 292 (conf. p. i67. et 178) viaticum peregrinaotiura,
t(podiu rdv äTTotyftovvTfov et remedia varia in 7. partes tributa par-
tim a quodam Ebroupg Zafar [leg. Ebou Gzafar] filio Elgzezer, in
Graecam linquam versa a Constantino Asyncrito [imo vero A secretis
vel secretario] Rhegiense [idem est cum Africano] partim ab Ahmete,
filio Abrami, nepote Chaletis. Habetur inter msta Bibl. Reg. Paris.
Haec ille. Der Ebou Gzafar [ober Tschafar] ijt ein unb berfelbc mit
bem Ahmet, unb Elgzezer [Ellschezer] ifl eben fo Diel ald ab Algäzirah,
urbe Mesopolamiae, oriundus. §kx übcrfct^icfc burd) Msr. 6d>röbern bic
r>cr|>rod)cncn Piecen $on benen 3 Schediasmatibus2) ijt eine« 3bncu
destinirt; nicht ald ob cd roürbia, märe ftd) 3jmen ju praesentiren : fon*
bern weit cd von mir ift, unb ed meine 6chulbio,feit erfobert mit allen
bcrfllcicben 3bncn aufftumarten. $on benen übrigen fönnen <©ie einä bct>
adeaenheit «£>(£. DOrvillen unb eind £d. Prof. Schullens jujtcUcn. (H
foi. i* ift ftar | fcbJcdH a,eratl>en. Unb hätte ich fretyltcb \\m beperö fdjrcibcn fönnen
unb f ollen. Allein ba ich biefed opusculum auff meine Ünfojten habe
müjicn brutfen lapeu, f>abc id> mich, nid)t3) meit auplafjen fönnen. 3d>
hatte cd niemahle auff eigenen betrieb unternommen. Mein eben ber gute
ftrcunb4), ber mir a,cratbcn nad> Sei^ia, &u fommen, bafcor ich ihm feinen
2)anf ttctfl, ber hat mir aud) ju ediruna, biefed 28crcfa,cn geratben. n>o-
burd) er nid)td anbred getrau, aljj mia) um mein (Mbt gebracht. Der
Minisire an beu id} cd adressirt, hat cd nuht übergeben s), unb überhaupt
nürb Litteratur k\) £>offc gar ntctyt geartet. £ätte id) 8eip$ig unb $repbcn
4) [Abu bis oriundus (Z. 16) bat Bernard, Synesius, praef. p. 4 abgedruckt.)
8) [Disserlalio de prineipibus Muhammedanis. Vgl. S. 187 A. 2.]
3) [ntdjt fehlt in Hdr.)
4) [Kapp. Vgl. Brief 115 S. 216, 27 f. und Lebensbescbr. S. 42.]
5) [Vgl. jedoch S. 187 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Reis k k s Briefe
Dorbcm fo gefennt, wie id) fie nun fenne, id) würbe mid) in ad)t genommen
haben, itmen }u nafje jufommen. @$ fönte wohl gefd)ef)en, wenn ©ott will,
taf? id> tiefen (Intwurff einmabl red)t auparbeitete. bev>gct?cnbc€f specialen
einendationum niearum ijt au§ bem 3 jtücf beä 5ten 93anbcö ber neuen
Miscellaueorum Lipsierusiuni genommen. 2>n bem näd)fren wirb meine
apologia pro curis meis in secundam editionem Petronii Burmann,
»po nid>t gan£ bod) jum tl)eil jum $orfd)ein fommen. $a* beutfdje Carmen1)
bat mir tuel getnbc gemalt, $umabl auff leiten berer jungen (Si)eleutt)e.
3<b hätte le^in gar be&wcgen fönnen mein Seben einbüßen, ober bod)
reebtfebaffen bejaht werben, inbem ber £MS. Bräutigam ober neue (%mann
ficb mit mir überwarf, warum id; it>n (o fcijr prostituiret; nad) bem ^allafd)
grieff, unb gewifc lo{?get)auen hätte, wenn man ihm nietet wäre in bic Sinne
gefallen. 3d) fyabe }war oorbem mein i'ebetagc fein £od)$ettgcbid)t gc»
fdjrieben. ©eil id) aber mit ber SBraut in fo gar genauer connexion
ftunbe, (inbem fic mit mir ©efd)wijter ftinb ift; unb wir aud) behfammen
wohnen,) fie au§crbem ein canuen oon mir Oerlangte, fo woltc ich, weil
e$ bod) ein 9luffwafd)en wäre, ein folebeä majeben, bafj tlmcn ein wenig in foi.
ber 9lafe friebeln möchte. 2Bir fmb aud) nad) ber 3«it, ba wir oorbem
bie oerrrauteften greunbe waren, gänzlich verfallen. S$on ber oon iemanb
anbers oerfertigten Copic beö Const. Africani t>cibc bereit« im Oorigcn (*r=
wehnung gethan. 3ch t?abc Weber $i\t nod) ($ebult gehabt fie mit bem
gebrueften jufammen ju galten. 2)od) werben bie obfd>on tjäuffigen eebrifft
gebler mit leidster SDiül>c ju entbeefeu unb ju oerbepern fenn. ©eil wir
einmabl auff ben Aretaeus gefommen fein, fo will erftlid) 3brc Dehnung
über ein paar fdjmetjre Stellen »ernennten, unb Shnen alpbann bie meinige
entbeefen. 2)iefc fmbt lib. I. diuturn. c. 7. de paralysi nid)t weit Dom
Anfange, xvariog di /y ovqiov axeoiog ;J äx(t(tahj<;. unb bann Ejusd. c. IX.
gleid) im Anfange. xui iv fth VwQtjxt, iv roiai ¥kx*<u. etc. 3>d) bvtbc bie
Boerhsmfcbe edition oerfaufft, ober oiclmetyr oerfauffen lnüpcn. unb mup
mid) bafycr mit ber 9lugä»urger Henisdüi bebeljfen. «ölten Stmeu, mein
£od)ge(lbrtejter $1$. Doctor, einige exemplarien oon meiner disputation
Moon id) feine mcfjr f)abe)2) uorfommcn, bitte foldjc fid? anjufdjaffen unb
mir ben Gelegenheit $u fommen $u lapen. 3d) will bie Unfoften gerne erfe^cn.
3d) werbe oon einigen guten ^wunben barum gcplaget, benen id) gerne mögte
1) [S. Brief Iii S. 202, 24 f.J
2) (Vgl. 8. 165 A. 4.]
Digitized by Google
R. FoERSTEB,
satisfaction geben. hiermit empfehle 6ie bem göttlidjen 6<fm{3, unb mid)
beTO geneigten eingebenden, ber oerharre
£od)@bler $o(r/gc@hri*r #Ürr Doctor,
^>od?gc©t>rtcfter £(Srr unb gteunb
3t)ro £o<h(Sbel.
untertäniger Liener
Seidig b. 19. Octobr. 1747. SHeidfe.
roi. «v | p s. 9hd>bcin ich meinen S3ricff bereit« gefcr/lofeen, unb ju geregelt,
friege eine Partie ton bettgefjenben Gatalogis oon 3ena getieft. $>aoon
3l)nen ein Exemplar habe mit teilen wollen. Vielleicht ijt ctmaä brtnnen,
baä 3hncn anflehet, ©eben <Sie mir Nachricht baoon. 3<h will waä <6ie
»erlangen, beforgen. 2>er fect. am 13 Maji huius anni oerftorbenc
D. Ääjrner ijt ein in ber historia medicinae fcl>r erfahrener ÜNann gewefen,
wie feine unter 6tollenä 9k^men edirte historie ber 3Rcbicinifchen ®e*
lebrtljeit, fein medicinifcheä (belehrten lexicon unb feine bibliotheca me-
dica beweifen. $)a$ Problema in ber Bibl. Raison.1) habe angefehen (Glaube
fd)wel;rlicr; ba§ ber $orfcf)lag iemaljlä werbe ju ftanbe fommen. Sejjtljin2) liejj
mich ber ftönigl.3) Capelian unb Bibliothecarius ^>drr D. Gülze $u ficr/
tommen, unb wiep mir einige fd)öne mssta aber alle (bie auff ein gridnfdjcs)
lateinifcr/, Dorn Curtio, Sencca, Ovidio, Laciantio, Cicerone, Hieronymo,
unb anbren, bie er hatte au§ Italien mitgebracht. 3na,lcichen wiefc er mir
einige alte anaglypha, item einen fet>r gropen Medaillon Don ftupffer t>on
ber £tabt Rochelle auff Ludewig ben XII. unb feine (Sntfübrung ber
Maria r»on 23urgunbien, barinnen er ficr/ (;ocr;mütt)ig Caesarem alterum
nennet, ben Äatjfer Maximilianum primum ju braviren. 2)er D. Götze
giebt bogenweijje bie üHcrcfwürbigfeiten ber Äoiügl. 2>refbner Bibliothequ1)
r/erau§. Stcnncn eie bann ben #6. D. üRöfyfcn in Berlin, ber hat 2
schediasniata edirt de codieibus msstis medicis Bibliolhecae Regiae
Berolinensis5). @$ fomt mir Oor aljj wenn nicr/t oiel bran märe. 3m
>
Catalogo Kaestneriano werben tyntn gewi§ n. 2. 12. 17. 19. 21. n. 81
in 4to unb anbere woljl gefallen. 3n Stolliano n. 1. inter mssta heißt
eä Galeni aul potius Plutarchi liber de Historia philosophica. Quid hoc
I) [Vgl. S. !H A. I.] ?) [Hdr: ßefrf>in] 3) [Hdr: ßonigl.]
4) (Gootze, Die Merckwürdigkeileo der Königl. Bibl. zu Dreßden, Dreßden 1743 f.]
5) [Moehsen, Dissertatio epistolica prima (secunda) de manuscriptis medicis
quae intcr Codices bibl. Reg. Berol. servanlur, Berolini U46 (H47).]
Digitized by Google
J. J. RkiskfAs Briefe.
215
sibi vult? 3ft & MeUetcfyt bie unter ben Ittel origenis philosophumenon
oom feeligen Wolff ebirte 6<f>rifft? lefctfyin tjabc unferä 5klcfcnaar$
Sebenälauff in bem 12 Jfyeil beä t^lcbenben gelehrten Europa, toelc^ed bot
£@. Rector ju ^aarburo, nafye ber; Hamburg fyerauägiebt1), gelcfen. 3a) fan
nid)t begreiffen, nue ber Editor bojugcfommen. 93ety meiner £rcu, ia) merbe
balb tentirt, $m meinen Scbcnetauff jujufä)tcfen. Verum isto praecone
non egeo. In meas laudes ipse mihi sufficio. 2Bic jtef)t e$ mit ber
neuen Bibliotheque Germanique2)? 3a) ()öre man wollt fte roieber abbrea)cn.
Da« wäre <Sa)abe. 6ie (>at mir feljr roofyl gefallen. 28aet3) treibt bann bie
£erm ^oüanber an, baß fie fo öeräa)tüa) Don unfern Actis Eruditorum
raisonniren. 3n bem erjten <5tücf oon biefen 3al)rc4) p. 236. fagen ftc:
Ms. de Wolff paroit ignorer le peu de cas qu'on fait actuellement
en Hollande de') ces Actes. 3a man jagt ifynen jufoeilen ein toenia,
bie 2Baf>rf>eit.6)
115.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 75.)
Viro Clarissirao, Eruditissimo et Experientissimo
loanni Stephano Bernardo
S. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Eruditissimas et suavissimas Tuas literas, Amice charissime, die
7. Nov. scriplas,7) hodie d. 12. ejusdem aeeepi, et ex iis intellexi
meas chartulas recte Tibi ruisse exhibitas. Laetor quoque mcam
operam utilem Tibi esse. Elegans illud est, quod ex mea versione
1) [Geschichte jelztlebender Gelehrten Als eine Forlsetzung des jeztlebenden
Gelehrten Europa, herausgegeben von Job. Christoph Strodtmann, Rector der Schule
zu Harburg, zwölfter Theil, Zelle 1747 S. 411—424.]
2) [Nouvelle bibliotheque Germanique ou histoire iitteruire de 1'Alleinagno,
t. I, Amsterdam 1746.]
3) [Die Worte SBdft — SBabrljeit (Z. 14) sind am Rande geschrieben.]
4) [Bibl. Raisonnee t. 38, Amsterdam 1747.]
51 [//r/r: des]
6) [Bernard's Antwort vom 7. November 1747 ist Lebensbeschr. S. 260 f.
gedruckt.]
7) [Lebensbeschr. S. 260 f.]
Digitized by Google
216
R. FOERSTKK,
obscurum alias illum locum de manna Chora sanica (non Chorosanica)
enodare potueris1). Falsus ornnino fui properans neque omnia satis
diligenter expendens, quod gif torong malum citreum, cum
taranyobin, manna, confuderim. Ubicunque hunc errorem deprehendas
in mea versione, quaeso corrigas. Non conluli neque Lexicon, neque
Constantinuin, dum eam concinnabam. Nunc ad singula epistolae Tuae
capita seorsim mihi respondendum est. Locum Alciphronis Lib. II.
ep. 1. p. 204. evolvi, et inveni me ibi olim pro (pvkdrrsaäai meo
exemplari adscripsisse (p).vartta&at. Recte mones debuisse loca quae
lento in meo specimine, inlegra proferri. Nimis brevis fui, neque ut
debueram momenta diflicultatum et emendationum apposui. Sed locus
ille2) prohibebat. Quod de Lennepio3) scribis gratum mihi accidit; ul et
illud de Lettio. Sed ille tantum duos Tibi Codices misit arabicos mstos ;
alqui (res mihi debet. Interea Iaetor nuncium de illo hunc adhuc
tvxa/fjwc; ad nie pervenisse. potero forte censuram moderari, quam de
libro ejus in Actis noslris exhibui, talem quidem, qualcm ille mcrihis
fueral, sed quae tarnen neque ipsi neque Schultensio placebit omnino.
Prodibit hoc mense aut proximo. lam ante menscm illam Menkenio tra-
didi. Ubi folia correctum a typographo accipiam, casligabo quaedam
vchementius dicta. Krit satis grandis illa censura. Non urget valde,
libros illos ut ad me mitlas. Oportunam poteris occasionem exspectare,
quam Tibi poterit Morlier suppeditare. Ille quando huc proficiscatur
foi. iv ad nundinas lanuarias poterit fasciculum illum secum appor|tare. Quan-
tum ad apologiam meam, pro Petronio meo, jamdudum illam Menkenio
exhibui, qui partem eius proximo tomo primo sexli voluminis inserere
velle promisit, et partem sequenti secundo. Implebit illa octo vel
novem plagulas. Kappius noslcr ad id opusculum suscipiendum
maxime me insligavit, Menkenius quoque. Huic debetur quod illa
clementior et moderatior prodeat, quam olim institueram. In prima
mea ixdoott Burmaunum nimis crudeliter laceraveram. Sed Menkenio
suasore acerbitatem inde omnein, quantum pole expunxi. Batavos
vestros non timeo. Neque poterunt illi mihi obstare, si fatale mihi
sit aliquando in Belgium redire. Aequius credidi et mihi convenien-
tius me purgare. Non nescio tarnen meam loquendi libertatem ma-
ximopere mihi damnosam et semper fuisse et futuram quoque esse.
I) [Synes. c. 2 p. 74, 8.] i) [illud?] 3) [Hdr: Lenepio]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
217
Hic Lipsiae multo gratior forem, si adulari, si prensare manus, si
dissimulare possem. Ego vero malo acerba orania experiri, quam
honesto auimo indignum quid subire. Ipse ad Wesselingium de hoc
mco instituto Petronium meum defendendi, scripsi1), nisi fallor. Potuit
quoque ex Leichio2) cognovisse. Quod mones de isto Gallico la
Sichesse, grattis agnosco. Intelligent satis lectores mentem meam, et
intelligent simul ine Gallicae linguae non satis peritum esse. Quid
indc? Non magna haec est ignominia. Sumus homines. Unus in
hoc, alter in illo fallitur. Librum mqi tvaj^fjoavp. nunquam legi.
Conjecturae tarnen Tuac doctae et ingeniosae de auctore eius Stoico
hoinine, argumentisque a Te prolatis libenter subscribo. De morle
Potteri etiam novellae Gallicae nuper monuerunt, et ei suflectimi fuisse
celebrem illum Sherlokum. Incidit in mentem, quum de Anglis sermo
mihi est, me nuper versasse librum Anglicanum, Wilhelmi Stukely, de
religione Druidarum3), ex quo amplissima excerpta et censuram meam
in Actis proposui. Non memini unquam tarn cruditas nugas legisse.
Multorum annorum insomnia et subtiliter atque artificiose conlexta ea
sunt uQÜxvin. Ad Aretaeum venio, cuius mendosum 1. I diuturn. c. 7.')
locum aliquando sie refingebam ovqiop <)e äxQaahjC, xt'aTwg id()tai<;
t6 xi'qiop. deletis caeteris. Alterum autem locum c. 9.5) sie. xai ip
uip i'/cop^x«, ip roiai (ifjoyxtotot, ijrof iv nvtvfiovi, yivta&ai hdixtrai
(pftorjv, ij iv intgtaxort ftAtrprp, q artopro hoc est in ipso pulmone.
Initium capitis 10. ejusdem libri0) sie lego. drt öxogoiqi mQmptv-
uovtxoiot rj (pXfyfiaahj fit] diaytrput, mpty/ypopTai, oide ac | 8t Uli fol. »»
superstites manent, quibm inflammalio pulmonum dutcussa non fuerit,
Uli, evadentes tö acutum islius affectionis, fiwä empyici. In üne capitis
quinti ejusdem libri7) sie conjicio. xai fufotyxohxöv doxtiv roiat
AtiftOTtjatP, ovri- ovrog ovrt ixnvoi, rjv )tQu tyiypoioxop. Capite 6.8) pro
htu €7ifjytp loftfo tSttop conjicio tha änjiQtp o\uo)$ en fin il s'eti
alloit tout brmquement. cap. 3. ejusdem9) tow yvia Xvoprut xai i\j-
rrorr«/ xnt*c" legendum xai tQttTTOPTai. Idem hoc verburo Euripidi10)
reddendum puto in isto loco quem nuper proponebas fyvpu. Pro
hae enim voce eredo substituendum iQthra. Quid Tibi videtur de
\) [Brief <06.] t) [Hdrl Leighio]
3) [W. Stukeley, Abury, a tcinplc of the Druids, London 1 743. Vgl. S. 845, t\ f.]
4) [p. 76, 7 Erwer.] 5) [p. 84, 14 f.] 6) [p. 88, H.] 7) [p. 70, 6.)
8) [p. 73, 5.] 9) [p. 64, 9.] 10) [Iph. Aul. 791.]
Digitized by Google
218
R. FoEtSTKR ,
illo Aretaei 1. II causs. acut. cap. 10. haud procul a fine1). xav&aoiat
/J ßov7TQrjate't xai itrtv/taot. Requirilur ibi sine dubio animal vene-
natum, quod morsu vel ictu eosdem effeclus in vesica edere valeat,
quos cantharides et buprestis. vide quid ibi subslituas. Statim altera
linea post2) putem post xodt'ij excidisse r] vovoog. inflammatur totum
abdomen. morbus evadü violenlior, et otnnia fiunt pejora xaxita (non
xax/W, ut male editur). PauIIo post3) xai Xmitop t»} tön) ro alfiu
legendum. cap. 84) credo ig tu xvorä avrtov i^vtpdp&rj legendum;
deinde5) pro Tigiötjp xa«>' 'ip ix<pupijpai putem ngiv ix%vtfip ix<pu-
pijpai t6 atfia. deinde0). tjp de it xodhj nhjgtvfit'pij rj, yiyvtTai Vio^t]
xai (pAtyftopt). eodem7): ip <pfrtP07ioiQ(p yiyptTat, xai rgimrut ini
t6 dt}t)i<ödtg. Sed satis de his. Forte me in raultis occupavit Petitus^,
quem amplius non habeo. Nist haec displiceant, plura potcro cum
tempore dare. Nuper ad me invisit Cl. Meisnerus qui de itinere suo
Belgico, Anglico, Danico, Suecico, mihi narrabat. Mirabar hominem
unum tarn brevi tempore tarn vasta terrarum orbis spatia potuisse
obire. Narrabat etiam Te aüquoties accessisse, et in lautis omnibus
invenisse. quod mihi erat gratissimum. Meae res hic Lipsiae non
sunt optiraae. Quam primum hyems remiserit, aut Parisios ibo, aut
Londinum, aut Hamburgum, nisi interea temporis aureis me vinculis
hic alligent. Cuius tarnen rei spem novam mihi fecerunt. Yolunt
flagitari et adorari. Sed id a me non impetrabunt. Forte minus
forent difficiles noslri magnates, nisi curia nostra insano luxu exhausta
et necessariis sumtibus0) faciendis impar esset. Ab aliquo tempore
occupatus fui in scribenda tragoedia germanica.1") Quae in ea re sit
futura mea fortuna, olim Tibi signiGcabo. His vale Vir Eruditissime,
et mihi porro fave, Tuumque fac ut brevi Synesium videamus. D.
Lipsiae d. 12. Novembr. 1747.
foi. 2* | p. Diutius apud me detenlae fuerunt hae literae casu quodam.
Unde quaedam addendi occasionem sumo. Quod scribis de literis
Lettii, ad Indicarum") instar scriptis non intelligo. Tales literas nun-
quam vidi. An accepisti responsum a Cl. Schultensio ad propositas
I) [p. 52, 4.] 2) [p. 52, 5.) 3) [p. 52, 6.] 4) [p. 45, 14.]
5) [p. 47, 3.] 6) [p. 47, 3.] 7) [p. 48, 2.] 8) [Vgl. Lebensbeschr. S. 268.]
9) [Hdr : sumilibus] 10) [Mankberni. Vgl. Lebensbeschr. S. 52.] 1 4) [Lebens-
beschr. S. 261, 23.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 219
quaestiones ex medicina Arabica? Si bene illum novi, debet Tibi
adhuc, et diutius debebit. Ad (res mearum literarum, quas certo certius
accepit, ne verbum quidem respondit. Lettio, si fieri commodo Tuo
potest, quaeso significes, ut onines tres meos libros mihi remittat.
Alias non remittam ipsi schedulam ejus obligatoriam. Et Hohlfeido,
data occasione, cum salute quaeso nuncia, quod desiderio eius non
nisi post lanuarias instantes nundinas satisfacere possim, quando
quidem1) taberna de notre komme en question non nisi per nundinas
patet. E vitiosa lectione codicis Leidensis et Pricaeani in Moeridis
vel (t
loco2), quem nuper mihi proponebas, nempe ex ifntn%wffo^>atop^
einergit vera lectio ivayx^ nobo^aiov. Bibliolhecam illam Berolinen-
sem3) cuius collaborator est noster quondam Ammendorffius, nondum
inspexi. vidi tarnen aliquando in taberna libraria. Ad locum Synesii
to %u)log tov ai'fictros tov -jiooowitov*) poteris versionem meam quam
nunc habes, conferre. Ego non puto Arabicam hanc esse loculionem.
Quantum mihi memoria suggerit, est in Arabico nilor faciei,
nihil aJiud. si retinendum sit tov atfiarog posset tov ai'fiuTog xai
jiQoaumov legi. Utinam addidisses capitis, e quo desumtum est nu-
merum. Ego certe nunc invenire nequeo. Hoc quoque velim notes,
codicem Arabicum, unde meum exemplar descripsi, mihi communica-
tum fuisse ab humanissimo et doctissimo sene (78 annorum) Dn. Sigis-
mundo Gottlob Seebisch, Bibliothecae regiae Dresdensis praefecto, qui
et egregie callel Arabice, et bonorum codicum mstt. orientalium
copiam possidet. Aequum et honestum est a quo profeceris profiteri.
Versionem capitis de siti (quod in codice Arabico sextum est quarti
tractatus) desiderasti. En illam. His vale, Vir Doctissime, mihique
porro fave. d. 17. Nov. 1747.
Tuum itqa aiatah) perquam place t. Utinam prius novissem.6)
1) [Hdr: quidam]
i) [S. v. vrcöyviov. Vgl. Lebensbeschr. S. 158.]
3) [Berlinische BibliotheL I, 1, Berlin 1747.]
4) [c. I p. 18, 9.]
5) [Theophr. Char. c. 21 extr.]
6) [Bernard's Antwort vom 8. December 1747 ist Lebensbeschr. S. 167 f.
gedruckt.]
Digitized by Google
\\. Fo ERSTER,
116.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 77.)
Viro
Exeellentissimo et Eruditissimo
loanni Stcphano Bernardo
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Gratissimas Tuas, Vir Clarissime, d. VIII. hujus monsis scriptas'),
accepi redux ex itinere, quod donium facere nie coegit obitus vitrici
mei. quae caussa est, quod tardius respondeani. Dubitas, num literas
Tuas per Holilfeldum missas acceperim. Accepi omnino, mirorque
To dubitare, quum in postremis uieis2) tarn ad Euripidis locuin, quam
ad Moeridis, quos ambus ibi proposueras, responderim ; ut et ad
Hohlfeldi quacsitum, qui suis literis Tuas incluserat. Tandem ali-
quando a Cl. Schullensio literas accepi3), sed eas raptim scriptas, et
quae mihi prorsus non satisfaciunt. Oportet eum, quando illas scribe-
bal, ante oculos mcas non habuisse. lam nihil respondet ad postulata
mea. De cactero, utut macrae sint, sunt tarnen amoris et bene-
volentiac plenae. quid ajet, quid faciet, quando censuras viderit in
Actis nostris, tarn libri KuypersianM), quam Lettiani5). Non potest
non dolere. Ula jam lypis edita est in mense Septerabre. Haec
lucem adhuc exspectat. Quidquid ille statuat, sententiam tuli aequo
et coinpetente judice dignam. Vidistine Antilucretium illustrissimi
cardinalis de Polignac. Opus est cedro dignum, ab ipsis Musis in-
spiratum. Legi his diebus magnam cius operis partem; eiusquc pro-
pediem in Actis nostris mea prodibit recensio0). Quidquid dissua-
deas de Petroniano meo molimine, res amplius in integro non
est. Pars eius quaedam typis jam cxscripta est, et proximo vere
edendo volumine primo lomi sexti Miscellaneorum Lipsiensium
legenda prostabit. Me certe neque poenitet facti, neque poeni-
\) [Lebcnsbescbr. S. 207 f.] 2) [S. 817 und 2 1 9.]
3) [Der Brief vom 9. December 4 747 ist Lebensbeschr. S. 741 f. gedruckt]
4) [Vgl. Brief 83 S. 147 A. 5.] 6) [Vgl. Brief 113 S. ilO A. I.)
6) [Nov. Act. Erud. H48 p. I \ —
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
221
tebit unquam, nisi fallor animi, quemadmodura neque olim tentatonim
io illo auctore me adhucdum poenituit, utut adversa multa propterea
fuerim expertus. Infensos non habebo eruditos, nisi qui Burmanno
privatis de caussis aut coeco impetu favenl. Nuper habui literas a
Cl. Abresch, qui inter alia nunciat editionem Charitonis tarn cito spe-
randam | non esse. "sfnoXkov ttJc faadvTTjTOv. Nunciat quoque librum foi.
priraum suarum Lectionum (ut appellat) Aristaenetearum jam typia
exscriptum esse, secundum jam exscribi. Lectiones Thucydideas et
in Aeschylum reliqua editioni comparata esse, sed dubitat, num libra-
rium sit inventurus iis edendis.') Scribit quoque dysenteriam in
Transisalana epidemiaro suam quoque domum sed absque damno
afflixisse. Scribit tandem, se, quum superiore aestate in provinciam
Ultrajectinam et Hollandiam fecisset excursum, Hagae in sodalitio
doctorum hominum oflendisse medicura aliquein eruditum, qui disser-
tationis raeae legendae cupiditate flagrarit. Eum frustra tentasse illam
ex auctione quadam Leidense redimere. Se proinde ipsi exeraplar
suum, quod Swollae transiens apud Abreschiutn reliqui, comraunicasse.
Dicere non possum quam avidc quam ferc convitiis nostrates Itanc
tarn levem et viiem et o>c ätyttöis diariam opellam a me flagitcnl.
.Magno itaque beneficio me obstringes Tibi, Araice Aestumatissime,
si quotquot poteris inutilis istius et a me damnatae chartae exemplaria
conquiras et mihi mitlas. Libenter suintus rependam. Debeo tandem
aliquando importunis satisfacere et os obturare quibusdam, qui nie
suspicantur2) äKcc^ovfvea&ut et nunquam doctoris medicinae gradum
accepisse. Nuper etiam Dresdae aliquis Krctschmarus , Conrector
Scholae ad S. Crucem a me rogavit opuscula graeca a Te edita.
Data occasione quaeso illa mihi mittas. Non dubito quin Hohlfeldus
Tibi sumtus refundet postulanti. Scribam ipsi ea de re. Quaeris an
in bibliothecis nostris exstent Codices medicorum veterum mssti. Nescio.
Domi hospes ago. Nemini patent illi, si qui sunt, thesauri. Custodes
si adis, amplissimis le promissis ductitant, neque unquam admittunl
ad suos paene dixerim carboncs. Ita comparati sunt mei Lipsienscs.
Officiosissimi ftt'xQi Qtjfidroyi', non ultra. Pollicenlur multa, praestant
nihil. Nuper apud Saxium meum oflendebam Günzium, qui de suo
\) [Der Liber terlius Animadversionum ad Aeschylum nebst dilucidalionuni
Thucydidearum auctarium erschien erst in 7.wolle.]
t) [Hdr: suspicanter]
Digitized by Google
R. FOBBSTEH ,
Aetio interrogatus, certi nihil affirmabat. Swietenium quidem promisisse
usuni codicum VindobonenBium , at deinceps aut noluisse, aut non
potuisse promissis stare. Unuin eorum codicum esse anliquissimum
et lectu difticillimum; allerum recentiorem et expeditum lectu. Hunc
roi. sr qui exscribat, forte repertum iri Yiennae aliquem. Se certe I ut talem
sibi hominem procuraret, petiisse nuper ab Imperatricis Russiarum
medico, Sanchez, Lusitano, qui, dum valetudinis aftlictae et mutandi
aeris caussa relicta Pelropoli Viennam iret ad fratrem ibidem medi-
cum, et Lipsiae transiret, ad se inviserit. Iam inteüiges quid de ista
editione fiel, cui prorsus nihil necessarii apparatus adhucdum com-
paratum est. Quereris de scriba, cuius manu particulam Constantini
describi Tuos in usus curavi. Praevidebam id ila futurum, et dolebam.
Sed magis doleo, quod nequeam lacunam explere quam indicas.
Possessor eius codicis illico illum a me repetiit, meluens, ne illum
Tibi in Hollandiam milterem. quod ne facerera, expressis verbis, dum
librum suum mihi permittebat, vetabat. rrjs /<o>p/ac De verbis Tui
Synesii ro xdXXog rov uifiarog rov nooa(onovx) sie statuo. Forte ex-
stitit in quibusdam^ codieibus arabicis *s>yft s,Uaj nitor faciei, in aliis,
ut in meo, («-^' nitor sanguinis. Haec codicum varia lectio con-
fluxit in unam massam; aut auctoris aut scribarum vitio. Certe Ara-
bica phrasis non est nitor sanguinis faciei. Sed alterutrum, aut faciei,
aut sanguinis, expungendum. De voce tvXoyia utinam certa et ex-
plorata possem tradere. Id unum habeo quod dicam, eam neque
Arabicam esse, neque graecam arabicae vocis inlerpretationem. Sed
mere graeca est, et, si quid video, eius commatis, cuius est mise-
rere mei. Forte auetores eius appellationis indicare voluerunl mor-
bum eum, pestem, esse talem, in quo debeant audientes evkoyetv, et
aegrotis salutem apprecari. Si bene graece novissent illi, dedissent
saltem cixprjfita, si voluissent verbum huius moduli proeudere. Arabes3)
dicerent &\ ol**. Gogitavi olim, forte ixyXoyia esse legendum, et deno-
tari sie morbum exanthematicum, in quo prodeant eethymata pesti-
lentialia. Sed postea inveni, nescio ubi, aut audivi nescio a quo,
hodiernos Graecos n>Äoyia constanter retinere. Ideoque nunc a mu-
tatione abstineo. Quae de Aretaeo scribis, mihi pergrata sunt. Nunc
<) [Vgl. S. 219, U f.] t) [Hdr: quibus]
3) [Die Worte Arabes — .\tft 3üm stehen am Rande.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
223
autem non vacat examinare. Faciam alias, et sententiam meam Tibi
perscribam, quandoquidem video candorem meum, quem pauci ferre
possunt, Tibi placere. Ita factus sum, Arno et laudo, quae merentur,
aut quae saltim mereri mihi videntur. Caetera, absque ullius reve-
rentia, improbo. In Theophrasteis *) illis Tuis valde mihi placuit wamp
doTftov, gratulorque Tibi tarn doctam, tarn certam emendationem, quae
communem omnium calculum non polest non ferre. gratias ego certe
Tibi | magnas ajo habeoque, quod tarn pulchrum ti'^ta, in quod non foi.
incideram, mihi noluisti invidere. Sed de caeteris a Te diversa senlio.
Locum c. XIV. p. 132. judico prorsus deploratum et inemendabilem.
quid sit aut sibi velit Tuum 6/i/x/i«, aut quanam e lingua, ut Tu
censes, invectura sit tt/oo^c, non assequor. Gratum mihi feci6ses,
si placuisset Tibi Tuam sententiam paullo fusius declarare. Forte
erunt, qui nihil haesitabunt ad conjecturam Tuam, mihi vero, ut verum
fatear, ea aeque obscura et impedita est, atque vulgata verba. De
Adriano diacono consulam proxime Kappiura nostrum. Miror quis
ille sit familiaris Tuus, et qui Tu potueris ipsi commendare editionem
auctoris, quem ego certe antea neque de nomine novi, et puto ad
classem obscurorum virorum pertinere. Curabo quoque ut Rhasis
interpretes ambos, nisi in natura, saltim descriptos, sed diligenter de-
scriptos habeas, hortorque ut post Synesium (cui propitiam et (oxivoxov
Lucinam apprecor, magisque quam Dorvillio faventem,) Rhasen edas.
lotcrea ut bene valeas, novumque annum iv mtaiv äya&oig ingre-
diaris, opto. Dab. Lipsiae d. 17. Dec. 1747.2)
117.
An König Friedrich August II. in Dresden.
(Original in Dresden, wie 107, Nr. H.)
Augustissime ac Potentissime Rex,
Dotnine ac Princeps Clementissime.
dementia Tua, et, qua civium Tuorum commodis invigilas, pro-
vida cura facit, ut rursus ad solium Majestatis Tuae meas referre
supplicationes, et nuper quaesitum munus docendi hac in Academia
I) [Char. c. <9.]
I) [Bernard's Antwort vom 2. Januar 1 748 ist Ubensbeschr. S. 173 f. gedruckt.]
Digitized by Google
22i
R. Fo ERSTER ,
Upsiense linguain Arabicam et historiam orientalem, denuo ambire
audeam. Proceres Acadeiniae Tuae, Rex Augustissime, spartain illam, si
condatur, non tanlum utilem decoranique sibi fore, sed et illa me dignum
judicarunt, studiaque mea benigno illo. quod jussi perhibuerunt, testi-
monio laudaverunt. Fuerunt eorum quoque, qui, ut illam ambirem, sub-
limido mihi et refugienti nonnihil suaserunt et imperarunt. Nobilissimum
quoque et Venerabile Tuum supremum Consistorium, aequus et intelligens
animorum, et doclrinarum judex, Majestati Tuae me tanquam idoneura
caudidatum commendavit. Unde animus mihi factus, Majestatem Tuam
denuo humillime iraplorandi, velit clementissime mihi dictum munus cum
honesto et sufficiente stipendio annuo indulgere, mihi subdito Suo iudi-
genae, qui partem aetatis meae non contemnendam exegi, et olim Sti-
pendium aliquod Regium per duos annos accepi, maloque nunc qualem-
cunque meae scienliae supellectilem patriae quam exteris consecrare.
Res ipsa loquitur, et earum, quas profiteri cupio, doctrinarum utilitas in
omne literarum genus redundans, quam gloriosum, proficuum et ne-
cessarium sit eas in academia tradi, doctissimis hominibus, et optimis
quibusque artibus florentissima. Hactenus quidem fuere pauci, imo
paene dixerim nulli, qui literarum huic generi animum applicuerinl,
cum quod difficiles et pretiosae sint, tum quod verum earum pre-
tium nondum fuerit recte intellectum. Efficiam tarnen, nisi fallor
animi, adspirante Deo, Tuaque subnixus liberalitate , Augustissime
Rex, ut Saxoniae Tuae, praeter caetera, quibus nitet, ornamenta
etiam ab his literis immortale decus accedat. Debebam quidem illud
meae patriae, et, si quid aliud, cupiebam maxime, eas gratis et abs-
que ullo meo emolumento civibus meis impertire. Al humilis, quae
mihi contigit, nascendi sors, et dura, quae me etiamnum premit, ege-
stas ad clementiam et liberalitatem Tuam, Augustissime Rex, tanquam
ad unicum et tutissimum spei votorumque meorum portum confugere
me cogit, et sperare jubet, fore, ut humillimae huic meae supplica-
lioni clementissime annuas. Ego vero nihil omittam quo clientcm
Tuis beneficiis dignum me demonstrem, eroque Semper
Augustissime ac Potentissime Rex,
Domine ac Princeps Clementissime,
Regiae Tuae Majestalis
humillimus subditus
Scr. Lipsiae d. 1 7 Dec. 1 747. Ioan Jacob Reiske, Zörbigas.
Digitized by Google
J. J. Rkiskb's ßRIKFK.
223
Adr. :
August issimo et Potentissimo Domino
Domino Fridcrico Augusto,
Regi Poloniae et Eleetori
Saxonia«! elt;. etc. etc.
Domino ae Primipi meo Clemenlissimo.
118.
An das Ober-Consislorium in Dresden.
(Original in Dresden, wie 107, Nr. 13.)
Ilmslrissime Praesos')
eaelerique Viri Illustres, Magnifici,
Summe Venerandi, Snpremi Consistorij Assessores.
Ne quaeso fernlis aegre, quod denuo Veslrum implorare supplex
Jiudeam patrocinium, quod mihi nuper praescnti et verbis et ipsa re
(leclarare dignabamini. Animus idein adhuc mihi sedet, qni olim,
Academiae patriae, cujus tanla cum laude curam gerilis, pro virili
meaJ) inserviendi. Quem tarnen laudabilem meuin animum trislis
mearum rerum conditio liaud parum moratur et supprimit. Ruunt illae
quotidie in pejus, et quod fateri quam vis invilus et repugnans cogor,
eo retlactus sum, ut charissimam mihi et literato cuivis supellectilem
meam librariam, necessarium discendi docendique apparatum, magna
ex parte vcndiderim. Mctucndum quoque brevi est, ne prorsus
|>cssum eant mea omnia, nisi potente, et cuius ipsi sporn t'eeistis,
luculento fulcro labantes meas res suslineatis. Yestrum itaque, Illustres
Patroni, crga literas niunilicum et liberalem amorem, qui hujus prae-
sertim academiae augendis commodis studet, imploro supplex, velitis
et illam, quam ambio, Spartain, in qua meuin oslendere qualecunque
ingenium potero, et boneslum simul Stipendium, mihi dementer in-
dulgere, quod iis, quac praeclare destinavi, exsequendis nie parem
I) [Von Hollzcndorf.l
t) [parle ist wohl nicht ausgelassen, sondern zu erglänzen.]
Abb«nÄI. a«r K. «. Ouellscb. A. WiB»eDich. XXXVIH. 15
Digitized by Google
22G
R. FoEHSTKB ,
efficiat. Divino adjultis auxilio nihil omiltam, (|uod Vestrae de nie
exspcclalioni meritisqtie queal salis faeere, qui sunt el Semper ero
Illustrissime Praeses,
eaeterique Illustres, Mugnifici, Suinine Venerandi, speclabiles
et gravissimi Viri,
EKcellenlissimi Veslri Hominis
dedilissimus cullor
Dab. Lipsiae d. 2«) Dcc. 1747. I. I. Heiske.')
l) [Auf dieses Gesuch ha( das Ober-Consislorium am 15. Januar 1748 den
König gebeten, Reisken die Profession zu übertragen und eine jährliche Pension
von 100 Tlialern aus den i.'iO Thalern zu verleihen, welche der letzthin verstorbene
Hofrath Dr. Plattner aus der Procuratur zu Meißen genossen. Der König aber ver-
fügte am 22. Januar an das Ober-Consistorium und am 26. Januar an die Universität,
dass die 100 Thaler aus den Ucberschuss-Einkünfften der Land-Schule zu Pforta
gezahlt werden sollen. Aber auch damit war die Sache nicht abgemacht. Aui
0. April schreibt die philosophische Facultät an den König (vgl. zu Brief 107):
»Ew. Majeslet haben in dem Reskripte an die Philosophische Fakultät de dato den
2G. (anuarij dieses Jahres uns anbefohlen: Dass wir D. Reisken die ihm allergnädigsl
conferirte Professionen) Linguae arabicae extraordinariam nach abgelegter Pflicht und
ausgestelltem Revers anweisen, ihn hiernächst zu fernem rühmlichen Flciße auch
schuldiger Beobachtung derer Statuten und Visitalions-Decrets anermahnen sollen.
Wir würden auch daßelbc so gleich alleruntcrthänigst befolget haben, wenn
sich nicht gefunden hätte, dass R. nie Philosophiae Magister gewesen, ohne wel-
ches bey unsrer Facultaet superiorem Cathedram zu besteigen, zu dociren, und
was dem anhängig zu verwalten, der beständigen Observanz, bey welcher wir
jederzeit Kräftigst geschützel worden sind, gantz entzogen ist, daßelbe aber außer
der Ordnimg für uns Ihm zu verstatten, oder Ihm nun erst, nachdem Er bereits
in einer höhern Facultaet vor der Zeit promoviret, den gradum Magisterii zu er-
theilen so ungewöhnlich als von Bedencklichen Excmpel aufs KünlRige und unserer
Facultaet an den Promotionen, und was davon einkoml, nachtheilig seyn, auch den
übrigen Facultaeten und den Nationen bey hiesiger Universitaet gegen uns zur Be-
schwerung gereichen würde, wenn Jemanden nach Erlangung eines höhern gradus
erst hernach das Magisterium conferirt werden sollte.
Dieses hat uns bewogen gegenwärtigen allerunterthänigslen Bericht abzustatten,
da wir sonst cn gegen crmeldeten Herrn D. R. nichts einzuwenden linden, sondern
uns deßen Gelehrsamkeit und WißenschalTt wohlbekannt ist. Ew. Königl. Majestet
weiser Einsicht und hohen Ermeßen nebst der darauf erfolgenden Allergnädigsten
Verordnung überlaßen wir uns in Allcrunterlhänigkeit. «
Auf dieses Schreiben wurde zunächst (am 1. Mai) beschlossen die Universität
mündlich zu bedeuten, dass sie D. Reisken privatim zum Magister machen könne,
welches zu bewerkstelligen der Ober-Consistorialpräsideul von Meitzendorf über-
nahm. Aber auch dieser Weg erwies sich als ungangbar. Und so dispensirte der
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
119.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 8t, Nr. T9.)
Viro Clarissimo et Erudilissimo
I«. Slephano Bernardo
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.')
*
Oportune adveniunl literae Time, Vir Clarissime, Amice Aestu-
malissime, quum insueta Tibi Tua in scribendo ntora ncscio quas
mihi de Te Tuaque valetudine suspiciones moveret. Quas laclor
vanas fuisse. Rcspondebo illis ad singula statim, quae docta grata-
que hiermit omnia, |>oslquam prius hoc nunciavero, (piod aecidit ex
quo nuperrimas ad Tc dedi. Nempe cecidit niagnuin acadeiniae
nostrae ornamentum et columen, inedicae nostran facultalis Dunums,
Platnerus, subita mortu extinclus, polypo cordis, aut vasorum pulino-
iialium, ut crudibile est, postquam grave illud et perhonorifkrum imiuus
vix per annum gessisset. Lugcnt ipsum oinnes boni, praeserlim aca-
demici. Comitatus eius funus fui. Dum revehor doinum in eodem
turru cum Güntzio, incidebat senno de futuro eius in Decanatum
successorc, qui sermo nos ad Trillerum deducebat. Probabile enim
tunc erat hunc successurum fore, quaudoquidem illud munus ipsi ante
Plalnerum condictum et promissuni fuurat. Tunc ille mihi totam rem
oxponubat. Comitum de Brühl, ajebat, ut solarctur Trillerum, jam
inopem et desertum, post execssum Ducis Weissenfelsani, Regis
quidum nomine, at revera sua auetoritate, et injussum, ipsi munus
Professoris et Decani Medici Lipsiensis promisisse, ut onere nempe
illiiiu sustentandi, et amplissimi, quo fruitur slipendii (quod ad mille
König Reisken von der Promolio in Magislrum Philosophiae in einem am 28. Juni
an die philosophische FacuUät gerichteten Erlasse:
»Nachdem Wir aber gestehen Sachen nach vor dicsesmahl und ohne einige
Consequenz auf andere, ermelten D. H. von solhaner ihm annoch ermangelnder
Promotion in Magislrum Philosophiae, Krallt dieses, dispensiert haben wollen. Als
ist unser Begehren hiermit ihr wollet euch darnach gehorsamst achten, und das,
angeregter ihm conferierler Profession halber schon, unter 26. Ian: a. c. anbefohlener,
ohne weitern Anstand in behörige expeditiou se/en.«]
I) [Antwort auf Bernards Brief vom 2. Januar «748 (Lebensbesehr. S. 273 f.\]
13*
Digitized by Google
228
R. Föhrste»,
propcmodiim tlialeros asccndit) sublevarentur. Ea re deinceps com-
foi. i* perla, interccssissc Aeademiain, et remonslrasse, | Trillerum isti muneri
prorsus ineptuin esse, ut qui nequc eruditiono polleat ea, quae in
doclore aeademico requiritur, neque usu arlis medicae. (Saue vulgaris
liic obtincl rumor apud noslrales sludiosos, aogrotos Weisscnfelsae
ipsius adventum aeque atque mortis ipsins horrere. Tanto nostri odio
vi horrore boniim illum vinim avcrsanlur.) Ita factum ut Trillero
nomen quidem Professoris et Stipendium eoncessum, aditus aulem atl
obeundam funelionem negalus fuerit. lam ita comparatas esse res,
ajcbal, ut ambiguum sit, huc transferendus ille sit neene. Videri tarnen
sibi posterius probabilius. Quandoquidem Profcssorum promolio post
Plalneri obitum inslitucnda jamdudum decreta fuerit, sibi mandaliiin
mumis docendi Analomiam, quod baclenus nulla cum laude gcssit
(Juellmaltz, et d. Ludewig, qui badenus Prof. Kxtraord. fuil, decre-
liini s 1 1 1 1 1 1 1 mumis, (nempe Guntzii) id est Physiologiae. Stipendii, quod
liiculentum liabuit Planier, 500 nempo llialerorum, ita dislribuluin
esse, ut modo laudalus Ludewig 100 tli. ferat. Defuncli vidua 200.
ad dies vitae. Kgo ipse, ut valde credibile est, partem inde forum1).
Sed ea de re seribere nondum maturum est. Negotium tnetim, diu
liactenus agitatum, nunc est in crisi, quam laudabilem et gralum
mihi fore persuadent omnia symptomala. Brevi hac de re2) certiora
ex nie cognosces. Sed redco, unde declinavi. Nunc propemoduin
ccrlum est, Trillerum neque hac vice venturum esse in censum, sed
proximum a Platnero Professoren!, Hebenstreitium, Decanum fore.
Ut lucluosa nobis accidil egregii viri mors, ita quadam ratione grata
eadem accidil. Keliquil ille lam copiosum, tarn divitem librorum
medicorum veteruni aeque atque recentium apparatum, ut nullius alius
ei similem possedisse vulgo reputetur, quae sub hasta propediem
vaeniel. Milium Tibi calalogum ut primum prodierit. Invenies proeul
fui. 2^ dubio ibi omnia | quae desideras. Sed caro vaenient. Reliquit etiani
incomparabilem collectionem instrumentorum chirurgicorum, magni
acslimatam, quae ut conjunetim in erudili et Uli gnari viri nianus
concedat, optandum est. Certe dolcndum foret, si dislraberetur.
Post haec praemissa mc nunc ut Tibi satisfaciam Tuisque literis ac-
cingam. Perquam gralum est quod de AnliLucretio nuncias. Forte
I) [Vgl. jedoch Brief llf) S. 226 A. I.] 8) [re felill in Hdr.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
nostri quoque homines idem cxempliim imilahuntur, qiiod oplavi salliin
in mea Rcccnsione'). Apologiae2) meae parlirula quacdam prndiit.
Sed hoc non placct quod Mcnkcnius cam ita roncerpil. Perparvam
opusculi mei parloin Parle I. Tomi VI ti dedit. IIa si portal polerit
illud per sex vel orto vohunina disseniinare. Verum ignosrcndimi
est ipsi. studet Micro suo, qucmadmodum omnes lihclloruni taliuin
edilores. Sic enim agendo cogunt lcctorcs quosdam mulla vel invilos
fiuere, ut salliin unum quod cupiunt aliquod opusculum integrum
liabeant. Novimus illas artes. Quid eruditi, et praecipuc vestrales,
judicaluri de rae sint, dies docebit. Erunt, id quod futurum prae-
video, qui ine thrasonem appellabunt3]. Inlerdum enim, ut ajunt
nostri, os aperui. De Adriano') nunc plura scio, quam olim. In-
quisivi etiam apud Kappium de islo Woltcrek. Is mihi juvenem fuisse
magnac spei, qui magna et egregia quaevis molitus anlequam per-
ficcrel falo fuerit abreplus. Edidisse Rei Numariac Electa. Sed in
Adrianum nihil. De eo certo sibi constare. Forte Reimarus Hamburgi
plura de illo noverit. Sed quis ille Tuus amieus sit, fulunis Adriani
cilitor, id ncscio et miror. Rhasis libellos latinos describorc jam opus
in poslerum non erit, tum quod a Meadio editi ex parle sint, ut a
Te nunc primum audio, tum quod procul dubio polenint ex auclionc
Platnerianae bibliothecae comparari, unde mihi etiam Constantinum
Africanum acquirere studebo. Hohlfoldi benignum animum laude.
Sed fascicullum mihi destinalum nondum accepi. Viarum difficultates M.
et incommoda nunc maxima, quod ipse nuper usu comperiivy, in
caussa videntur esse. Valckenaerium miror, quod landein aliquaudo
qtiinque aut plurium annorum silentium ruperit"). Non valde benignas
illas eius oxspeclo Hieras. Pupillam7) oculorum eins alligi. Lihros
Arabicos modo retine apud To, usque ad nundinas Pauschales, quando
Schroedero ut constituisli polcris huc tendenli committere. Sed anle
omnia quaeso, Amicc Optime, nisi grave est, sfude lertium illum librimi,
qui deest, ut nanciscaris, quem Hamasam Bochlarii suspicor esse.
Dolet mihi modo, quod molestiae Tibi devorandae sint in negotio non
Tuo. Magnas habco gratias pro liberalitale Tua, tarn erga nie, quam
I) [Nov. Acf.Erud. 1748 p. 1 1—21. Vgl. S. 220, i 1 .] 2} [Vgl. S. » 86 A. I.]
3) [Hdr: appel|bunl] 4) [Vgl. Brief 116 S. 123, 15 f.]
5) [Diese Form gebraucht H. auch sonsl.] 6) [Vgl. S. IH3 f. J
7) [Hemsterhuys. Vgl. S. 1 48, 3 f.; 104, 21 f.; 250, 33 f. u. Lcbeusbeschr.S. 274.J
Digitized by Google
230
R. FoEBSTER ,
Kretschrnarum, cui munusculum illud erit gratissimum. Sed quae
nuper de illo scribebam, non ea scripsi mente, ut ipse Tu sumtus
erogares. IIa quaeso ne agas, Amice. Alias absterrebis mc a talibus
commissinnibus Tibi in poslerum injungendis. Quantum ad vocem
t-i'Aoyiu*), uunquaiii volui eam miliare. Sed tanlummodo proposui
conjecturam, si quid mulanduin forel, probabilem. De mstis nostrae
Bibliotheeac, id est academicac, vel Paullinae, poleris e Catalogo
Felleri eognoseere, qui mihi ad manus non est, neque nunc per nun-
dinas licet bibliolhecas adire. Sed inspiciam deinceps, et Tibi scribam;
ut et de Isaaco illo, de quo Keinesium ais dissererc in cpistolis ad
Daumium, quibus etiam careo. Gratulor Tibi Tuum t-vyijjtft, quoad
Nonuin et Pscllum. Istis obscuris saeculis vulgares et frequentes
fuisse plagiarios, doceat vel ipse Tuns Synesius, qui opus sibi tribuit
ad so non pertinens, et. cuius deinceps Constantinus Africanus, ad
quem non magis spcctabat, tarnen «vrtXußtTo, si credimus certc la-
f«i 3f linae | operum ejus editioni, in qua Vialictim ipsi tanquam auctori, non
interpreti, tribuitur. Memini B. Platnerum, qiium ab eo Constantinum
pelerem, et de Synesio Tuo narrarem, mihi dicere; se duodeciiu et
plures asservare dissertationes Parisinas, sub Gallorum quorundam
nominibus cditas, e Germanorum quorundam operibus aut disserla-
tionibus, verbotenus, ne mutata quidem litera transscriptas. Ul adeo
hodienum quoque gentis istius non rara sit seges. Ad Arelaeum me
vocas, et lubens cerle sequor. Perplacet Tuum ttt»««™2), et credo
sie desperatum locum sanatum esse, modo constet ab ejus serpentis
morsu ventrem inlumescere, in quod mihi non licuil inquirere, qui
Nonuin non habeo, Porphyrii alia ulor edilione, quam Tu, qui Lugdu-
nensem proeul dubio citas. ego vero Cantabrigiensem llolstenianam
possidco. Neque Nicandrum consulere polui, quod locum non adscrip-
sisti. Nihilominus istam Tuam emendalionem veram, Tequc et auetore,
Aretaeo, dignam, imo ipsa immorlalitale, puto. Probo etiam illud in
Theophrasto3) ytvono. Nihil certius. Credes quidem, nisi fallor, etiam
non juranti, mihi, cl possem, si praesens adesses, monslrare palam,
me jaindudum ita in meis adversariis correxissc. Sed sie tarnen ut
tiifiofrivov, non Atdofttvow legam. Conlumacis est, ut, si quis ipsi
1) [Vgl. S. 222, 22 f.]
2) [De caus. morb. acut. II, 10 p. 52, 4 Erm. Vgl. Lebeosbescbr. S. 275.]
3) [Cliar. c. 15. Vgl. Lebensbeschr. S. 275.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bbiefe.
231
honorem habilurus mittat partem epularum, quas in feslis, aul publicis,
aut privalis inslituit, ut in genelhlüs, nupliis, amphidromiis etc. re-
putliet , et remilUit, dicens: se donalum non degustare. id indignum
se esse, puteutne so domi esurire? Etiaiu sibi esse satis, und« sa-
tietur. ig r«? ioyrug vel est pro iv t«/c iooruic, vel ut nos inlerdum
particulaiu $u adhibeuius. ^iiin ^eiligen Kforift, }iun ÜNeuenjabr etc. Verum
illam alteram Tuam du tt/W^c1) coniecluram'2) neque adhucdtun iutelligo,
neque probe. L'ti nec illnd in Orpheo3/ rmoftufroat. Non quidem
e\ illo capite, quo Cl. Valekenaer illud taxabat, sed ex alio. Nempe
aequo iwitfutSitv couveuit bestiae, sed soli homini; et exempla Te
iavcnturum despero, | in quibus vel prosaicus scriplor, vel poela quan- f«i. 3*
tuuivis liccntiosus illud verbum de bcslia adhihucrit ; neque, quod
alteruiii et capitale est, vTrtQfut£itr et axtnTÜv quadrant aut secum
consislere possuut. Homo superbus cum supercilio et gravitalc lenle
deambulat. Sed laelus, pelulanter sallat, ut animalia alacria lubrica
agilitale corpus niovent et quasi jaeulanlur. Sunt, si vere consideres,
opposita el «<tiW«t«, vm^ut^iiv et oxiqtuv. Quid ergo faciemus
isli loco poetac. Mihi videlur legundum esse: Ot ()' «q' vitai futfrhii.
Atqui ais rixvu praccessit, et tu niliilominus o'i M relines? Novi.
Sed et illud novi, hoc licere poetis, ut praecedenti neutro sid)jungant
inasculinum pronomen vel adjectivum, in mente scilicet habentes nomen
inasculinum, eiusdem cum praecedente neutro signiücationis; ut lue
rixvu quum praecedal, et [>oeta tarnen o'i H subjungat, habuit in
iiicnle meifog. Confer. de hac poetarum figura Lesbonax, et über
til putaturj Piutarchi vel Dionysii Halic. de vita ilomeri, iiiler opuscula
Myllmlogica, quorum eilarem paginas, si ad manus nunc essenl.
Sed redeo ad Aretaeum. L. I. c. G.1) Acut. c. f. jubes xtife.b} post
vtavff ij delcri. Ego vicissim in meo xoovtpi) expunxeram; eo <piidem
ex capite, quod Vertex capitis non possit ita inverti convulsionis vi,
ut thoracem respiciat. verum, si xoQiyi) non stricto sensu, sed laliore
aeeipialur, pro tolo capite, etiam pro mento, lunc accedam Tuae sen-
lentiae. Sed graviter praetcrea laborat iste locus. Sic reibrmabam
nuper. ivavrUog yau iyi-it xuromp xüftnTtTca — ^«X'i *§*X*-t- fV tviti.
1) [Char. c. I i. Vgl. S. 223. Lobcnsbesebr. S. 207 und 27".]
2) [coniecluram fehlt iu Hdr.)
3) [Lilb. 219. Vgl. Lcbcnsbcschr. S. 276 und Brief 120 S. 237, Uf.]
i) [p. 9, I. Vgl. Lebcnsbescbr. S. 269. Bernard zu Nonnus I |>. 16.]
Digitized by Google
232
R. FoERSTER,
**(f(ut) xQqvt)g, ig öwfjtjxa avvvtPtvxvUi. yt'vvg etc. Cap. 9.') tentas
fityu Atuv. non valde pulo necessariura. vulgata non mala. Scd quid
Facies sequenlibus nkHOTOv yuQ thQ/nov. In Iiis grave est \ iliuin.
L. II. c. 4.2) ih'i loiaiv vyQoiGtv rede habent, et nullo modo ten-
tanda. quid enim istis ejedis (h toigiv vyyoiaiv) quid inquam sibi
*r vellen! «r« Ai rudt. \ Hoc rnfii iune nullo modo posset intelligi.
Concipienda auctoris mens haec fuisse 7n>6<tihv yätj i( \pvxfj ir roh
i'yyoig foßctfifitvi] ijv wontQ iv ihn mal Cotfro. inn dt tj vovaog *|-
ijvrfojaf ruh (nenipe t« v/qu suecos, liumores corporis). At vindice
dignus fucrat nodus proxime sequens3), fpiovai rart fV rm ijt\jt. Libr.
II. c. 9.4) correxeram in mco codice afitxfjov tvAfp dg tiu%itv«t etc.
Porro medicinam adferre sludes loco diflicili C. D. II. 8.5) i<ni x«i 6
novog, (öontQ xai ra arfQHt; sed eam, cum pacc Tua, (spero cniiu
meum dissensum Te non oflendere) non congruam neque sufficientem.
gravitcr laborat locus, quem aliquando sie reslituebam, qua in re non
multum a mente manuque Aretaei abiisse me puto: nempe. ovv%tg
yoimoi. (poovdtj ya(t avrwv i) ävax<oxr] ' — tivtxiv avrtav iorl xai novog,
womp anaXtov, xairot ortpfoi (vel ortotu, perinde est.) quapropter
isli (ungues sc.) dolorem sentiunl, prorsus ut partes molles, cliamsi
duri sint (vel partes dura e.) Cap. 16.«) in medio (laQog etiam retineo.
Sensus est. Frigida et humida se(piuntur gravitatem suam, ideoque
subsident. Pedibus ßdfrog adscribi rarum est in scriptis medicis. ubi
ig tinOog occurrat, fere semper de inlimo reecssu cavitatum aul
tboraris aut abdominis aeeipitur. Placet lib. 11. 2.1) fionut pro ftvqi'a.
In Psello1*) ?) Ivdvw etiam rede conjieis. ivt(>yti<tg tarnen in eius
opusculi alterius litulo tueri se posse putem. Nam, quanlum recordor
ex eius ledione ante bos duodeeim vel plures annos instituta, narrat
mutlos dacmonuin efl'cctus in humano corpore, quomodo e. c. eßicianl,
homines idiotas linguis peregrinis inauditis scienter loqui. Nuncias
Berolini esse aliquem virum doctum, amicum Tuum, qui Petri Siculi
hisloriam Manichacorum vclit edere. Quis ille sit, ncscio. Nisi ad-
jiceres cum amicum Tibi esse, suspicarer de Eisnero. Pro eommuni-
calione rari medici casus, qui sub curara Tuam eamque felicem venit,
gratias ago. Utut non valde rarum sit pucllas minores annis menslrua
I) [p. 16, 13.] J) [p. 38, 8 f.] 3) [p. 38, 10.] 4) [p. 49, 19.]
5) [Vielmehr I, 8 p. 82, 19 f.] 6) [p. 105, IS.] 7) [p. 415, » 4.]
8} [De lap. virt. p. 34, 1 ed. Bernard.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
233
pati, ramm tarnen illud, quod lanla copia. Credibile est istam puellam
haud diu vitalem fore, et , si adolcscal, phthisieam. | Utinam possem foi. 4*
islam Tuam obscrvationem alia mea compensare. Sed praxis mea
fritjel adhucdum. Perveni nunc ducluni Tuaruni literarum secutus ad
finein fere, et illuc, ubi scnlcnliam meam de loeo Arelaei C I). 1. 7. ')
flagitas. Quoad sensnm reete rcponis il)i xuyxara. Sed in verbis
consliluendis a Te discedo. Fere trcs meuses sunt, qimrn Arelacum
legere institucrem; perveniebam tum us<pic ad c. 2. lib. 11. CD. Deinde,
pro solenne mea inconstantia, omisi continuarc lectionem. Illo itaquc
tempore corrigebam illum locum hoc modo. «AAot* dt xrAA« yiyvtrut
— Öxrog £t'A« xavn xara^nraf wv t« [it'yta /fyf<#rrf(>rt irovrttov yiyvt-
tui. »interdum curva fiunl (non cava), ncquc posswit in rectum
»c/ longum extendi. Si quis autem extendendo vim inferat, rumpuntur,
»ttl tigna arida et ambusta. qualium hominum (quorum membra fiunl
*xv).Xa) membra breviora fiunt, quam olim erant, aul debenl esse, aul
»ipsorum oppositum par est.« Diversa sunt xo/Aa et xvlhi. Polest
homo sanus in rectum protensam habere raanum, et simul tarnen
cavam. Sed xvtloi non item; il Ii nempe, quorum flexores manuum
musculi, resolutis antagonistis extensoribus, intus versus corpus et
internam humeri partem contrahunt manus, ut videantur similes pedibus
gallorum assatorum, ab ignis calore rccurvatis. Sed mcum xavct Tibi
quomodo pcrsuadebo rectum esse, quod nusquam exstat in Lexicis
quum de xt'AA« non multum mihi Iaborandum sil ut persuadeam)
Revera xnva. idem est alque xdyx«vrt, quorum hoc nihil est nisi re-
duplicatio istius poctica. Ut a ffe'w (vetcre verbo, pro quo recenter
üu'ot dictum) uro fit davog; ita a xnco (deindc xtdio) fit x«vö$\ forma-
tione et sensu prorsus iisdem. Iam desinendum est mihi. Nimius
fui. Sed eins rei caussam ipse Tibi imputabis. Et nihilomiuus rc-
sponstun ad quaedam debeo, cui debito proxime ubi potero satis-
faciain. Hoc unum adhuc noto, quod recensio mea libri Lcttiani
legatur Mense Decembre superioris anni2), quod ipsi per occasionem
insinuare poleris. Non quidem illa suavem in Bclgarum naribus odo-
rem spargel, uli neque opusculum Pclronianum. Sed quid agerem,
quuin aliter non possem. Uli sibi has virgas suis manibus ligarunl.
1) [p. 78, 7 f.]
J) [Vgl. S. 510 A. I.]
Digitized by Google
234
R. FfJERSTER,
l(a vale, Vir Clarissime, Ainice Suavissime, mihique favere, el occasio-
nem familiarilcr Tecum sermocinandi, ut haclenus, suppeditare perge.
1). Lipsiae d. 11. Jan. 1748.')
120.
An Johann Stephan Beinard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 80.)
Viro Clarissimo et lirudilissimo
loanni Stepliano Bernardo
sj. p. d.
Iü. lac. Rciskc.2;
Aecepi, Ainice AesUimalissimc, (pias Inhenle superiore mense
ad lue dedisti. quibus ne citius responderem efleceruut negotia niea.
Menkenius enini hactenus tta me libris obruit, quos iu Actis suis
voluit a iue recenseri, ut respirare vix licuerit. Sunt ioter eos editio
Valckenariaiia Virgilii ürsiniani3), Coluthus Lenuepii4), Specimen Cata-
lecloruin Bunnannianum s et Kuripidis editio nova Paduana, graeca,
Italico carmine reddita"). quas uieas recensiones, ul spero, uon sine
voliiptale leges, ubi prodierinl. Non enim sunt nudae recensiones,
sed judicia interduiu satis acria, aequa (amen et justa, qiiantutn mihi
cerle constat. Ces soiU des pieces raisonnees. C.aeleros transeo ini-
noris momenti; Sunt aulein e. c. Hippocralis edilio Zwingcriana7),
Trappii Millouus lalinus"}, Polilus in Eustalhium Dionysianum"), clc.
Praeter haue eura ine nunc nova lenet. Propediem ,") mihi publice
perorandum erit sub auspicia novi mei niuneris, quod nuper11) landein
mihi Regio mandato cum stipendio annuo ccntuin thalerorum deslina-
tum fuit. lam Tibi permitlo, quem olim mihi sed («öoo>< Iribuebas
1) [Bernard's Antwort vom 26. Januar 1748 ist Lebensbeschr. S. 278 f. ge-
druckt.]
2) [Antwort auf Bernard's Brief vom 26. Januar 1 748 (Lebensbeschr. S. 278 f.).l
3) [Nov. Act. Erud. 1748 p. 301—315.] 4) [Ebend. p. 398—410.]
5 [Ebend. p. 1 22 — 132.] 6J [Ebend. p. 533— 551.]
7j [Ebend. p. 297—301.] 8j [Ebend. p. 160—163.]
9) [Ebend. (749 p. I 18—121.]
10) [Die Rede ist erst am 21. August 1748 gehalten worden. Vgl. S. 235 A. 2.]
11) [Vgl.. Brief 118 S. 2 26 A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
235
titulum Professoris linguac Arabicae (non enim LL. 00.')) si tjui-
dem vis, litteris inscribere, quas ad nie (lirigere Tibi porro placebil.
Mittam tibi oralionem2) islain cum programmale quando prodierinl.
iuteriiii, quum ila t'errel occasio, (11. Saxio llagatn lendenle, | tibi fol-
illustris alicujus juvenis studia moderabitur, Iiisee addo parlieulam
quae nunc modo prodit Pelroniani inei opuseuli. Quae roslanl, in
sequentibus lomis conlinuabunlur. Kxspeclo quid vcslrales el noslrales
pariter de illo judicaluri sinl. Procul dubio pluriini ino cholericum,
nonnulli qiioque tpikarrop appellabunl. Sod dicant quidquid velinl,
dummodo nie nihil dixisse, quod cum verilale non conslel, conscnliant.
Ordinalae nunc sunt calhcdrae professoruin. Trillerus omissus fuil,
ul slatim conjieiebam. Ille nunc Zeilzae agil, quod mihi nuper hic
transiens signilicabal CJ. Wallherus, haclcnus (iymnasii Woissenfelsani
dircclor, nunc Professor Witleubergam vocalus, auclor opusculorum
aliquot geographiam velerem speclantium, quae in Miscellaneis noslris
oovis legunlur3). Is idem mihi dicebal, se graecum aliquid nunc suh
ineude habere. Sed quid illud sit'), non declarabat. Quia novi Te
Trillerianorum amatorem esse, milto Tibi lue primum ejus foelum,
rarissimum certe1). Poluerat is commode, si tunc cum habuisses,
erranti Tuo Ulyssi adjtingi"). Güntzius, ut audio, nunc editionem uovam
ll [D. i. Linguarum Oricntaliuui.l
2) [Die Antrittsrede, oratio Studium arabicae linguac commendans, ist erst
nach Heiskc's Tode von seiner Wiltwc im Anhang zu Hciske, Conicclurae in Iubum
el proverbia Salomonis, Lipsiae 1779 Redruckt worden. Das Programm» erschien
««bon 1748 unter dem Titel: De Arabum Kpoeha \elu*lis.sima Sail Ol Arcm, id
est, ruptura catarrhactae Marebensis, dicla, disserit et ad audiendam oralionem, qua
rminus Professoris Lingu. Arabic. Kxtraord. in Acad. I.ips. d. XXI Aug. MDCCXLVIII.
auspicabitur, Acadcmiae Proceres et Cives invilat D. lonnnes Iacobus Hciske.]
3) [Vol. I p. 268— 29 f, III p. 521—533.] 0 [Vgl. Brief 130.]
5) [Moly llomcricum detcclum cum rcliquis ad fabulam Circaeam perlincnti-
bus, Lipsiae 1716.]
6) [Diesen Worten weiss ich nur durch die Annahme Sinn abzugewinnen,
dass Bernard es war, welchem die Sorge für den Druck der folgenden Ausgabe
oblag: Inccrti scriptoris Graeci (d. i. Nicephorus Gregoras vgl. Valckenaer opusc.
II, 115. Fabricius- Harles Bibl. gr. V, 734) fabulae aliquot Homericae de Ulixis
erroribus elhice explicatae verlit lohannes Columbus, Lugd. Bat. apud Philippum Book
17 i5, d. h. für den Neudruck der Ausgabe des Schweden Johannes Columbus, llolmiae
1678. Eine Emendation zu c. 2 giebt Bernard in Anonymi introduetio anatomica
L.B. 1744 [ebenfalls bei Bonk) p. 19, und Valckenaer schreibt ihm, worauf mich
de Vries hinweist, am 10. Februar 1746 (Concepl in Leiden B. P. L. 339): Orales
Tibi ayo pro cmctut. in Anonym, de Utyssis erroribus.]
Digitized by Google
236
R. FoERSTER,
Celsi parat, ad quam multos oblinuil Codices mstos. Christiiis novam
parat editionein opusculi sui de Murrhinis vntcrum. Cl. Ludewig
inagnificuni opus ex mandato Serenissimi parat de Terris Sigillatis,
in quo nuper ipsi ineam operani in explicandis Icrris sigillalis Arabieis
praestili. Cl. Krncsli in Apollonio Rhodio nunc occupatur. Nuni vero
illtim editurus sit, adhuc incerlum est. Valckenarii literas cum caeteris
opusculis nonduin ohlinui. Quod Letlium urgeas, et ad restiluenduni
meuin librum impellas, gratura facis; Facies adhuc gratius, si vindicarc
mihi caruin meum cimelium, de quo valde sollicilus sum, valeas.
Suspicor Schullensium cum habere. Concludo id ex eo, quod Letlius
in libro suo cum nunquam eilet , contra morem suuni. Conjeclura
mca nisi falsa sit, cril opus et labor ingens ex Drei faueibus cum
tui. v retrahere. Nosli quam | diflicilis ille vir sit in reddendis, quae ab
amicis aeeepit communicata. Relinuit penes se librum aliquem meum
msstum, quem proraittebat abeunti mihi, quamprimum illo fuerit usus,
redderc. Nonduin reddidit, neque reddet unquam 6 ybaxQo?. Habet
ejusdem illius libri geminum codicem bibliothecac academicae, penes
sc domi, ad dispositionell) suam, et tarnen meum redderc recusat.
Quanla injuslitia, quanla vtiQtc. Iam bis a me admonitus, vel ter,
hoc argumentum in literis suis prorsus non attingit, quasi rcrum
omnium ignarus. Mitto Tibi simul Lettiani opusculi meam reecnsionem,
quam ipsi poteris ferente occasione mittere1). Nunc ad literas Tuas.
Miror Tibi polypum, caussam mortis in ill. Platncro allegatam non
probari; valde tarnen probabilem ei, qui novit ill. virum ab aliquot
annis dyspnoea gravi et momentancis sufl'ocationibus laborassc, et
subito magna strangulatuiu anxictate periissc. Mittam Tibi catalogum
ejus bibliothecac (piamprimum edatur. Quam Tibi nihil a noslra
bibliotheca Paullina cxspcclandum sit opis, hinc intclligc. Nuper
adibam Cl. Joechcruni, ejus Praefeclum, rogans ut Homeri msli iisum
mihi conccderct, quem Cl. Valckenacr in sua diatribc2) allegaveral,
et optaveral, ut aliquis eorum, qui Acta Kruditorum concinuant, eins
aliquod speeimen in Actis daret. Quid meus homo? Negabat ullum
l) [Der Brief, mit welchem Bernard die Keccnsion (vgl. S. 210 A. l) an Leite
schickte, ist in des letzteren Obscrvationcs praef. p. XXIV gedruckt. Vgl. Brief 135
und Bernard's Brief Lebensbeschr. S. 307.]
i) [Epislola ad Math. Uövcrum, Lcovard. 1747, p. »07. Vgl. Nov. Act. Erud.
1748 p. 314.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
2:\1
talem codiccm exstare. Nisi officiolorum aliquot, quac ipsi praestiti
et praeslare possmu, memoria et respectus cum vincat, spes omni*
de illo codice lustrando detollavil. Hoc poteris Cl. Yalckcnaerio in-
sinuare, et simul monere Cl. Saxium, qui nunc veslras esl, eo codice
}>t'r aliquot lompus usum luisse. Ab eo clariorcm lucem, et ampliorem
ejus cotlicis notiliam accipere potent V. Cl. Curavil olim Menckenius1),
noslri patcr, cum codicem a Berglero in usnm ßentleji describi.
Yidendum jam nuin illud apographum adliuc exslel in Anilin, et inde
liaberi possit. Sed si verum est, quotl Dorvillius aliquando Wolfio
significavit in Thesauri Lacroziani T. III.2) de hihliolliccn Bentleji
flamniis abrcpta, perii! illud quoque | simul cum caeteris. Nuper etiam foi.
bibliotheca Regia Dresdana in inagnum venit incendii periculum, quum
proxime adstans domus edcndis dramalibus comparala (fcae Opcrilbaiip)
ronflagraret. Quotl nie veram docuisti e Gracvio signiticalionem verbi
htQftuZuv*) gralus agnosco. Sed nihilo tarnen minus a sententia mea
non4) discedo. Tuae conjecturae officit Tuum «* di. Meum xurimiv
io Arctaeo I 6.s) non subverlit Petiti üyxtav. Quod autem ais Te nnn
capcre quid sit meum hoc valde miror. Sensus est: Si
eui caput antrorsum spasmi violentia versus gcnua detorqueatur,
eminet spina in rectum, ila ut eins processus spinales vel acuti langi,
conspici, numerari possint, et velut serrae dentes sint hiulei alquc
liispidi, quod in homine erecto stante non contingit. Inclinel modo
quispiam dorsura, stalim deprehendet processus istos transversales
bilidos eminere. Quem libro II. c. 8. lot um judieaverim«) vindice dig-
num, nunc non memini. Sunt enim in eo plures. Quod scribis nie
uientem quidem auctoris assecutum, sed (amen Te vereri, ne inlru-
daiuus sie faciendo talia de quibus illo ne somniavit quidem, non
inlegre capio. Si enim assequimur sensum auctoris, damus ea, non
de quibus somniavit, sed quae meditate scripsit. Tuum dta xXtyvdptovi)
pro diu yvxQow non quidem displicet; mihi tarnen incidit legenduni
esse Ata yvxnjQwv per colatoria. Talis colatorii, in quo vinum nive
refrigerabant vcleres, descriptionem et iconem dedit Cl. Christius in
superius allegata dissertatione de Murrhinis veterum, quam sub ejus
0 [Johann Burkhard M. (f 173«).] 2) [Vielmehr T. II p. «57.1
3) [Vgl. S. 231, 8 f.) 4) [non ist nachträglich eingeschaltet.]
5) [de caus. morb. acut. p. 8, 16 f. Vgl. S. 231.] 6) [S. 23i, 9.]
7) [de caus. morb. diut. II, V, p. 12 4, 9.]
Digitized by Google
238
R. F0ER8TER,
praesidio ante aliquol annos trater Cl. Saxii defendit'). Ab eo potest
illud opusculum obtineri. Non video quare interprcs, qui II. 8.2) /i«A/or«
rV* xi>w'pH verlit maximc urgel, aliain debuerit in suo leclionem habuisse.
K{huvhv id est (iumhvHv, tig TtXog Tth'ttv, potuit ab isto sie satis
coinmode aeeipi. Non displicet Timm (iy$uuvH. Mihi incidit htht dt to
roi. 3' nu^og fidkiGTu Attftaiveiv. ubi aulem malum maxime verendum \ eil.
Saltim debet illud <H post ^('O.iara in dt) mutari, si caetera raaneant.
Non cliain video quare Wiganus Tibi vapulet, qui pro a/</x^<,-, facillimo
et naturali motu Tuxyijc restituit.3} Nam si Tua procederet ratiociuatio,
non posse hie bilem amaram dici, quia Semper Ullis est, non posset
etiam dici aitut ihQftov et talia plura. Sanguis enim Semper est calidus.
Sed respicitur in bis talibus to magis et minus. Bilis Semper amara
est, sed in uno subjecto et uno tempore magis quam altero. Tuae
eonjeclurae argutae sane, id enim diffileri nolim, sed dubito an ad-
millcndac, obstat quod saltim afnjXTtiqiag dicendum sit, non h/i^xt^/Jc.
Nam GfttjXTfjöv est subslantivum, usu certe; ex usu talia metienda
sunt, non ex analogia, vel granunatica. Gerte dubito num excmplum
tor o/^xto«, tanquam adjectivi posili, possis invenire. Recte restituis
Nicandro') itaÄyug e scholiasle. Heele quoque ixftrtvrih) corrigis, ut
ego jamdudum exeinplari meo adscripsi. Sed «xJU«6) Tuum admilti
nequit. Corrupta quidem vulgata lectio, neque nunc invenio quam ei
aireram medelam. Sed id quoque novi üxhu non congruere. Ultima
enim in uxhit (sie nempe scrib.) est longa, ulpote contracta ex üxXiiu.
Etiam in scholiasle7) jamdudum nrtXtug correxi pro v. nöktvg. In
Porphyrie) bene sie exstat in meo et Optimum sensum fundit, xui
rt)v «/A/,i>, n rig yt'yrono, ßXnatft^iuv, et Ioannes Yalcntinus sie verlit:
rectum vero vlam ingressum in ea progredi debere, nee peticulorum mein,
nee, si quae forte occurranl^ convitiis deserendam. De interprete Tuo
Holsteniusu) sie eenset : »Porphyrii opus Vernardus Felieianus egregie
»exprossit Latino sermone. Quo neglecto nuper in Galliis neseio quis
»ineptissima versione vel delirio potius perpeluo Optimum opus pessime
1) [De murriuis velerum disquisitionem sub praesidio loh. Friedr. Chrisiii in
AfadiMiiia Lipsicusi derendet Kr. Ehrcgoll Saxius, Lips. 1743, ad pag. 3 4.]
i) [Arel. p. 130, 15.] 3) [p. 4 35, 18.]
4) [Alex. SOG.] 5) [Ib. 11i.] 6) [Ib. 114.] 7) [Schol. z. Alex. 109.]
8) [de abslin. II, Gl p. 235 ed. Kogcrollcs, Lugd. I 640; p. 99 ed.Canlabr. 1 655.]
9) [De Vita el Scriptis Porphyrii p. 46 ed. Canlabr. 1655.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
23!)
•conlaminavil, ut inter onincs malorum species, quibus iratum numen
Porphyrianos manes nomenque bactenus pressit, lianc principem
«ducam, quod in tarn mali medici manus ineidcrit.« Abjice itaque,
Aniice, foedam illam et famosam üigdunensem cditioncm, et coni-
para Tibi Canlabrigieusein. An jam possides utrainque Rliasis edilio-
nem. Mihi graecus lextus deficit, quo nie ablegas. Allemandi versio-
nein gallicam Clieiniae Boerhavianae, (X Gaubio inscriptam jamduduni
vidi. Non ilem libellos istos infames1), de quibus narras. Audivi|
Cl. Ilallerum aegre ferro, quod auctor ausus fuerit cos sibi inscribere, f«n. 3»
publiceque professum fuisse, sibi neque cum auctore libellorum, neque
cum illis ipsis negotium esse. Quae nunc porro scribam alia non
Iwbeo. Literae adjeclae ut Hohlfeldo exhibeantur, curabis. Ita vale,
Aniice Suavissime mihique porro fave, et ignoscc übertat i, qua utor
in notandis Tuis. Aguntur haec inter nos privatim. Damus nobis
lianc veniam capimusque vicissim2}. Ita de ine credas velim, omnia
quae scribo, ex animi sententia, sincere, nullo actum afl'eclu, nie
scribere. Pelronianum opusculum per nie licet Dorvillio (de quo
scribcs, si placet, quomodo erga nie animalus sit.) et l\ Burmanno
jnniori aliisque communicare si velis. Ita Vale Vir Praeclarissime,
miliiquc fave. Dabam Lipsiae d. 9 Febr. 1748. a)
121.
An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 4.1
Viro Celebcrrimo cl Exccllcnlissinm
Pelro Wesseling
s. p. d.
lo. lac. Reiske.
Quamvis, quae ad Te scribam, Vir Celeberriine, multa non habeam,
nolui tarnen, pulclira ferenle occasione, qua Tibi meum, quo Te cum
lionis omnibus prosequor, cultum teslarer, insalulatum Te omittere.
Tain desertor ollicii mei non sum. Redil ad Vos Cl. Saxius, a quo
l) [(l.uzac), l.'Homme plus que inachine. Vgl. S. 268, ftf.; 204, 7 1".; Lebens-
U l.r. S. 1H'.\.] i) [Vgl. Hör. A. F. \ i .]
3) [Bernard's Antwort vom 23. Febr. «748 ist Lebensbeschr. S. 281 f. gedriiekt.]
Digitized by Google
240
R. FoERSTKR,
has accipies. Nisi laeva mihi mens sit, accidet brevi, ut optimi
hominis egregiam erudilionem et praeclaras virtutes melius, quam
noslri, intelligatis, alque dignioribus praemiis excitetis. Quantum ad
nie jaeco tanlum non iners. Splendidam Spart am, in qua meum mon-
slrare qualecunquc ingenium, reique lilerarum communi prodesse
possim, utcunque ambio, non invenio. Librarii noslri ad edendos
majoris momenti libros (jraecos similisve generis non suul difficiles,
sed uxhtjTot. Sola est opera, quam concinnandis et locupletandis
Actis Krudilorum impendo, in qua qualemeunque meam symbolam
r«.i. ad incrementa lilerarum eonfero In co quoque Tibi nie
valde obstringes, Vir Celeberrime , si velis significare, quäle sit in-
st itulum Oxoniensium in editione, quam nunc parant, Abilfedae geo-
graphi, et quanlum in eo profligarint. Vix enim audeo fraginen Ii,
(|uod illi Tibi miscrunt, communicationem a Te poscere, ut olim feci.
Quod si tarnen id absque molcstia Tua fieri posset, scias ea in rc
Te mihi beneficium longe gratissimum esse praestiturum. Accepi
nuper Schedas Wilhelmi Schikardi, quas amicus aliquis1) olim Parisiis
ex ejus aulographo descripsit. Nolum est cruditum illum virum Inline
convertisse Arabern geographum2), et opus hoc in Regiam Parisinam
(ransiisse. Verum in eo non multum inveni bonae frugis. Nisi meliora
denl Oxonienses, ridiculi erunl. Si alium non habenl interpretem, et
peritiorem operis moderatorem, quam Gagnierum, metuo ne partim
nobis profuturi sint. Hortalus me nuper fuil Celebcrrimus Schullens3},
ut Abulfedam historicum utroque sermone ederem. Paratus ego
quoque sum. Sed emtores desunt, quorum in diflidentia nolunt li-
brarii periculosae plenum opus aleae suseipere. Venil in mentem,
facilius id institutum processurum, si numerus eruditorum hominum
foi. t* cogi posset , tarn in Relgio, quam alibi, | qui etiamsi sumtus non
erogent, dala tarnen fidc atque nomine se promittant absolut i operis
emtores fore. Age quaeso, Vir Celeberrime, tenla Tuorum animos.
Non dubito, quin multi vestratium laudaturi sint hoc institutum, et
professuri suum nomen, et, si requiratur, etiam symbolam collaluri.
0 [Seebisch, Hessen Abschrift sich als Codex Or. 379 in der Königlichen
Bihliolhek zu Dresden befindet. Vgl. S. 485 A. 4 und Brief 129.]
8) [Reiske's Abschrift dieser Uebersclzung befindet sich als Codex Or. 316
in der Künigl. Bibliothek zu Dresden.]
3) [Im Brief vom 9. December 1747 Lebonsbeschr. S. 741.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
Si beoe procedat apud vos negotium, tentabo ego mea quoque ex
parte plures aliunde mihi meoque operi fautores comparare. Tenta
quoque Anglorum animos, quibus cum1) Tibi notitia intercedit. Cum
ea quidem genle commercium mihi nullum hactenus fuit. Totus
hactenus fui in studio hisloriae orientalis. Nunc occupor in latine
vertendo raro pariter atque praestante libro Hispanico Pelri Teixeirae
de rebus Persicis. Forte, quia Europacus est hic scriptor, magis
alliciet emtores et lectores, quam barbari Asiatici Quid agat
Cl. Dorvillij Chariton, aut quomodo ipse erga me animatus sit, quando-
quidem silet, non novi. Tu mihi certiora de bis tiarrare, si velis,
poteris. His vale Vir Celeberrime, Fautor et Patrone summopere
colende, mihique ut olim fave. Scrib. Lipsiae d. 9 Febr. 1748.2)
122.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 82.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Eruditissimo
Ioanni Stephano Bernardo
S. p. d.
Io. Iac. Reiske.3)
Diu est, Vir Eruditissime, Amice Aestumatissime, quod ad literas
Tuas gratissimas illas mihi respondere non tarn neglexi, quam non
potui, aliis aliisque impeditus; quod ut benignius interpretari velis
rogo. Quid rerum novarum literati nostrates agant, non bene novi.
Forte proferent instantes nundinae aliquid. Certe ut audio prodibit
tunc catalogus bibliothecae Platnerianae. Sed quae ante autumnum
non distrahetur. Mittam illum Tibi, et alia simul opuscula, quorum
adjeci indicem, nisi vetes. Meliora non fert Germania nostra. Spes
etiam erat de mittenda simul oratione mea. Sed ea nunc decollavit.
uoodum mihi licuit eam pronunciare, neque adhucdum scio quando
licebit4). Proceres Academiae nostrae, veteris suae et a maioribus
1) [So schreibt R. auch sonst.]
S) [Wesseling's Antwort vom 13. Juni 1*748 ist Lebensbeschr. S. 790 f. ge-
druckt.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 23. Febr. U48 (Lebensbeschr. S. 287 f.).]
4) [Vgl. zu Brief HO S. 235 A. 2.]
AbfcudL d. K. S. Oewllicb. d. Witfentch. XIXVIII 4 6
Digitized by Google
R. Fo ERSTEH,
introductae TtQÜQtt«? tenaces, et pecuniae simul avidi, me nolunt
neque possunt per leges suas in collegium suum admittere, quando-
foi quidem Magistri artium titulum adeptus non fui. | quem nunc assumere
fere non licet per easdem leges, postquam in superiore ut ajunt
facultate promotus sum1). Pendet itaque illa res, et efficit nisi pror-
sus iinpedimentum, saltim moras. Rides procul dubio nugarum. Quidni
rideas imitatores tov? uqxh'ovs tüv aQxamv. Omnia hic ex ceremo-
moniali aguntur. neque sciunt minus nostri, quam sui majores, pro-
spicere, ne quod census suus detrimentum accipiat. In aliis Academiis
mos est, ut professorem vocatum magistri aut doctoris tittilo, si eo
careat, ipsa sua vocatione gratis ornent. Hunc morem nostri ignorant.
Certe ambiendi mihi fuerunt praeposlero ordine novi hi honores; quos
promiserunt mihi quidem conferendos. nescio tarnen quando decernent,
et (juanti cos emam. quod antequam confectum sit negotium cathe-
dram ascendere non licet. Nuper vidi Trilleri nomen inter recens
designatos professores, ut medic. extraord. an huc veniet, incertum
est. mihi prorsus nihil cum illo negotii est, non tarn in caeterorum
gratiam, qui eum conlemnunt et ubique lacerant, sed quod neque
ipsi mihi placet. Prodit nunc mensis Martius Actor. Erudit. hujus
anni, et in eo recensio mea speciminis Burmanniani anthologiae la-
tinae2). Utinam adstare possem quando eam leget V. Cl. sed instructus
aut orci galea, aut annulo quodam magico, et spectare non spectatus
foi. v ipse quos ille | vultus induet. Fumos certe vomet et ignes. Sed
quid de opusculo meo Petroniano vestrates. Scribis ut vates ine
eorum implacabile odium contraxisse. Non curo. Bene tarnen facies,
si quae Dorvillius praesertim de illo sentiat perscribes. Nuper ad
conferendam symbolam meam ad alium librum menslruum germanico
idiomate conscribendum invitalus fui, ad Acta Eruditorum germanica,
sive ut inscribuntur nunc temporis, 3ut>crlä§igc 9lad)rid)tcn. Horum
collector et direclor est cel. Joecher. Magis lucrosum est in bis
laborare, quam in Latinis. Menkenius enim non tantum gratis sibi
vult angariari, quod ferendum forct ab homine qui lucrum ut non
recusat, sie neque illiberaliter sectatur, verum etiam frustraneos saepc
fach labores nostros. Suppressil nuper aliqua, quae aliquale3) cum
I) [Vgl.. Mi Brief 118 S. 226 A. \ und Lebensbeschr. S. 4S f.]
i) [H48 p. 1*2 — 132.] 3) [Hdr: aliqua||pj
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
243
diligentia elaboraveram. Ha inecum agi videns in posterum tardior
ero in praestandis horaini prorsus ingrato officiis. Significavi simul in
eodem m. Martio Actor. ') de consilio meo typographiam Arabicam
erigendi, et rogavi eruditos, qui libros inde edendos eniere cupianl,
iit oonien suum mihi indicent. Si mihi fantores hujus instituti Amstelo-
dami comparare posses, Amiee Aestumatissime, gratum feceris. Scripsi
hac de rc jam Schultensio, sed is tardus est, et forte quoque mihi
graviler succensus. Et ut verum fatear fere nunc dolet quod Lettium
tarn acriter perstrinxerim ; et recte putas posse | hoc modo diligentiara foi ■ *v
ejus sufflaminari. Sed quid agas. Graviter me oflenderat. Ingratum
Batavum eastigare cum gratiis non licebat. Valde sollieitus sum de
codice meo Arabico, Hamasa nempe.2) Fac quaeso Amice ut securi
omnes ad ine redeant. Hemittam Tibi syngrapham per Schroederum.
Gratum quoque feceris, si adjungere velis fasciculo librum aliquem
quem credo mihi perutilem fore in eo, in quo nunc maxime verßor,
negotio, sed quem olim neglexi, ut sumus varii et cum successu
aetatis alia atque alia amamus. Occupor nunc in studio historiae
Orientalis. Sed bonum scriptorem historiae Mauritaniae non habeo.
Credo illum fore Morgagnum, cujus über in Belgicum sermonem
ex Anglico conversus est, et inscribitur nisi fallor Beschryvinge
van de Barbary. Est in 4to. Leidae edilus, nisi a Bonkio, sallim
is habet, vidi cerle in ejus taberna saepius. Coustabit floreuo circiter.
Pecuniam Tibi absque mora praestabit Hohlfeldus. Aut si nolis pe-
cuniam accipere, mittam redhostimcntum opuscula, quae eliges ex
hoc indice. Quod si Tibi occurrant forte fortuna über Hispanicus
Petri Teixeirae Relacion de los Keves de Persia in 8VW Ant-
werp. 1610. et liber Italiens Saadudini Annales Turcici ex Turcico
Italice redditi a Bradutti in 4to, duobus voluminibus, quorum unum
Viennae, alterum Madriti editum est, cura quaeso ut mei fiant. rari
sunt admodum, ita ut opus mihi | nuper fuerit Hispanici partem calamo r«.i. 3-
ilescribere, quem ex Bibl. Regia Dresdense missum aeeeperam. Nisi
pretium sit exorbilans emas velim. Refundam numos bona lide, aut
conipensabo libris ex bibl. Platneriana. qua de re videbimus. De
Hilniero interrogas. Fuit hic Lipsiae, sed eum non vidi. Medicorum
nostratium quidam foedissime eum lacerarunt. Et nuper prodiil3) scrip-
I) [Nov. Act. Krud. 4 748 p. 143 f.] 2) [Vgl. S. 429, 29 f.]
3 [Vgl. Neue Zeitungen von gelehrten Sachen 1748, 127f.l
«6*
Digitized by Google
244
R. Fo ERSTER,
tum aliquod Berolini, in ejus infamiam, quod recensens Güntzius in
Novellis literariis gernianicis nostratibus publice eura appellabat nebu-
lonem, imposlorein, einen €>cfyelni, einen Sanb unb ficutfye Setrüget.
Discedens Lipsia Berolinum ibat, ubi Rex Prussiae titulum Consiliarii
Aulici ipsi conferebat, et ipse tarn illuslris statün erat ut flamma in
stipulis. Sed brevi post Rex eum titulo isto privabat et abire jubebat.
An nosti fcen General Lieutenant Walrave1). Multus de eo in nostris
novellis sermo fuit. multa de eo infaraia narrant, quae si vera sunt,
ut sane videntur, pessimum supplicium meritus est. Nuper legi in
novellis literariis Goettingensibus2) recensionem Orationis Hemster-
husianae in Principem Arausiouensem , et magnifica omnia inde de
ea coneepi. Sed legi simul eam in Gallicum sermonem sed miserabi-
liter translatam ab illo quem ambo bene novimus Leodicense quon-
dam Jesuita Dexore3). Bene facis quod me mones') de äxh'a. top
"Ofirjoov ov ntnärtpa5). Placet quoque Tuum tmiytv*). Sed quod pvy-
(.tog in Aretaeo7) improbes, miror, et magis adhuc istud im iiu)lövH),
quod prorsus admilti non posse, ipse, si attentius rem consideres,
videbis. //«A/öe enim non est Blum, sed glomer, vellus, ein ^oefen,
Slaufd), Jbiaul, ^üfdjel"). Et concesso quoque, /laAAös filum esse, tarnen
fo). a« Graecum non foret ini ^takkov, pro tig ,uu?J.6v vel rectius | wg ftukköv.
Omnino bene habet ini //«AAoi\ quo magis trahas, eo magis evolvas
et extrahas magnam copiam. In Theocriti10) loco mihi visum aliquando
fuit A/Aa^'w, apprehendam, Iradabo. Notum est verbum Idteo&ut. quid
si veteres forma activa et reduplicata A/Aa£© dixerint. sed non urgeo,
ne mihi idem contingat, quod olim Clerico a Benllejo") in isto dandaag
apud Theophrastum. Ad Bartholinum ego nihil habeo supplementorum.
Si scirem, quos ipse Tu jam suppleveris poetas medicos, curarem
\) [Preussischer Festungsbaumeister, <748 wegen Unterschlagungen oder
Verraths von Festungspl'anen verurtheilt und bis zu seinem Tode (1773) in Magde-
burg in Haft gehalten.] 2) [4748 S. 189. Vgl. zu Brief Hl S. 200 A. 4.]
3) [Decore. Vgl. a. a. 0. S. 190.] 4) [Lebensbeschr. S. 289.] 5) [Vgl.
Arial. Av. 47t.] 6) [Aret. p. 73, 5. S. 217, 28 f.] 7) [de caus. morb. acut.
I, 5 p. 5, 9.] 8) [Ib. p. 6, «.] 9) [Hdr: $ütfcf»et] 10) [Id. XXVII, 49.]
1 1 ) [Nicht von Bentley (Emendationes in Menandri et Philemonis reliquias ex
nupera editione Ioannis Clerici auetore Phileleuthero Lipsiensi, Traj. ad Rhenum 4 710)
ist dieses &oiiaaag} was Clericus (Ars critica III, I, III, 8) bei Theophrast Char. c. 5
für &av^aaag vorgeschlagen hat, gerügt worden, sondern von D'Orville, Critica
Vannus p. 549 gegenüber Pauw, welcher (Philargyrii Cantabrigiensis emendationes
in Menandri reliquias, Amstelodaroi 17 H) es in Schutz genommen hatte.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
alios plures a Menkenio vel alio quodam impetrare. idque erit eo
facilius, quod Germani nostri in historia literaria Studiosi sint. Ilohl-
feldo') quaeso data occasione cum salute nuncies, rae fasciculum mihi
destinatum nondum accepisse. Neque scripsit Cl. Saxe, quod (amen
se facturum promiserat. Sed ohe jam satis diu Te tenui. Sed quid
agit Synesius Tuus? quid Chariton? An videbimus ambos his nun-
dinis. Libros Tuos recensuit in Actis Eruditorum Güntzius, et istum
quoque recensebit. Ego mihi Charitonem suraam. Sed vale Amice
Suavissime, et mihi porro ut hactenus fecisti fave. Scribeb. d.2J Mart.
174».
Index eorum qtiae tibi destinavi.*)
Horum quidquid desideres, enota, et significa mihi.
Quod1) Reines. Ep. 113. ad Daum. p. 285. scribit Viaticum esse
Isaaci, nescio quid sibi velit et cuius sit. Si editio Lugdunensis
A. 1515. ad manus foret, posset cum Arabico conferri. Id interea
nolo, plures esse libros medicos Arabicos titulo Viatici inscriptos;
sie in I. Leonis Africani vitis illustr. Arabum inter scripta Ibn Zohar
vel Aven Zohar recensetur eins quidam über Provisio peregrini,
quod idem prorsus est atque iyodw tov dnoö^iOvvjoi.h)
123.
An l*rofe88or Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 1, vol. LXIY Toi. 434'.)
Viro Excellentissirao, Celeberrimo, Eruditissimo,
loanni Christiano Wolflio
S. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Nondum Tibi, Vir Celeberrime, proeul dubio memoria excidit,
quo me amorc quondam complexus fuerit et quibus me benefieiis
ornarit Beatus Tuus Frater6). Spes inde mihi nascitur haud vana,
I) [Die Worte Hohlfeldo — accepisse sind durchstrichen.]
J) [Hinter d. ist für die Zahl Platz gelassen.] 3) [Kolgen 14 Buchtitel.]
4) [Die Worte Quod — äTtodr^wvvTog stehen am oberen Rande der Seite.]
5) [Bernard's Antwort vom 9. April 1 748 ist Lebensbeschr. S. «94 f. gedruckt.]
6) LVgl. Brief \— 6.]
Digitized by Google
2 iß
R. FoERSTER,
fore, iil aeque facilis, atquc ille, Tu mihi sis et aeque promtus in-
dulgeas favorem, quem ambire hactenus non ausus, nunc demum
audeo, invitante geinino negotio, in quo Te mihi non defuturum,
quantum in Te est, confido, quippe quem ut egregie eruditum, sie
et lilerariis quibusque conatibus egregie faventem novi. Unum autem
hoc est, quod Tua cum pace tibi proponam, Vir Humanissime. Vidi
scilicet infelices suecessus et contemptum sludii Arabici maxime in-
opiae librorum bonae notac eo idiomate editorum deberi, neque posse
literas illas cum fruetu aut exeoli aut commendari studiosis, nisi
sufficiens exercendae diligentiae copia suppeditetur. Cepi itaque-con-
silium libros Arabicos edendi, ea ratione, quam in novissimo raense
Martio Actor. Erudit.') exposui. Sed anlequam aggrederer opus
periculosae plenum aleae, volui brevi illa admonitione animos crudi-
torum pertentare, quam mihi aut adversi aut propensi sint, rogavique,
ut, qui cupiant cd i tos emere, nomina sua mihi dent; quo possim ex
foi. U4» numero compromittentium de consilio isto aut ur|gendo, aut omittendo
decernere. Non valde multos promitto mihi emlores et fautores rei
novae, ignotae et suspectae. Promitto tarnen aliquos praesertim ex
Anglis quibus quum Te sciam familiariter uti, ego vero prorsus ignotus
sim, rogo Te, Vir Celeberrime, quam possum officiosissime, velis
eruditae illi et generosae genti meum hoc consilium laudare, et, si
quos inde mihi propitios meisque coeptis adspiraturos comparaveris,
velis eos milii benigne indicare. Alterum, quod Te mihi gratih'cari
velim, et enixe rogo, hoc est. Quum Leidae adhuc essem, licebat
mihi Codices Arabicos2) indultu celeb. Schultensii tractare. In patriam
reverso nunc non licet in niaxima harum rerum inopia. Excurrerem
ad Vos, si dornest icarum rerum et muneris ratio pateretur. Veüm
itaque ex Te scire, Vir Humanissime, num administratio sptendidae
bibliothecae, quam celeberrimus Tuus Frater olim possidebat, adhuc
penes TE sit, an penes alios ; et num velis possisve Tuo ex arbitrio
codicem unum alterumve mihi successive indulgere ; aut, si Tui arbitrii
res non sit, possisne mihi eius rei veniara ab arbitris impetrare. Quod
si bcare me tanto beneficio seu velles seu posses, sponderem vicissim,
fidem et integritatem omnem, et ferente occasione grati animi con-
lestationem publicam. Vidi aliquando in catalogo bibl. Hinckelm.
1) [ I - 1 8 p. 113 f. Vgl. Brief i it S. «43, S f.] i) [Hdr: Arabices]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
217
Starkiano, sed qui nunc ad inauus non est, Iibrum Arabicum de vitis
et sententiis medicorum orienlalium designalum. AI in catalogo bibl.
Wolff. quem Montfauconii Bibl. Bibüolh. exhibet Tomo II10, deleta
sunt omnia hujus notitiae vestigia. Quid de eo sit, velim, Vir Erudi-
lissimc, me edoceas. Dcprehendo porro in eodem catalogo Mont-
fauconiano | n. 44. librum, qui mihi meam in rem videtur admodum foi. u:p
ulilis forc. Occupor enim nunc in Hagi Chalifae libello memoriali
hisloriae orientalis edilioni comparando, in quo nonnulla de historia
Indiae et regni Mongolici1) attinguntur, quae in D'Herbeloto fruslra
requisivi. Si belgicus iste über mstus praecedentis libri Persici inter-
pretatio, aut de caetero historia proba sit, fidis et haud vulgaribus
referta notitiis, et nondum edila; magnum mihi beneficium impertires,
Vir Humanissime, si meos in usus isla belgica ab homine perito ex-
scribi curares. Libenler sumtus in eam rem faciendos praestabo.
Neque tantum in hoc opusculo, quod nunc sub incude2) verso, mihi
proderit iste über, sed et ad majus aliquod opus, quod molior, si
fata mihi permittant edere, integrum nempe corpus historiae Äluham-
niedanae. Valde raanca et obscura est historia Indica nostris in libris.
Quis tandein ille über est n. 103. qui de historia genlis Arabicae
dicitur exponere? Nomeu auctoris mihi hactenus erat prorsus ignotum.
Kstne grandis? estne Arabicus? estne alicujus momenti, qui non im-
ponat specioso tilulo. Indulge quaeso mihi lantum, Vir Humanissime,
ul ad haec quaesita quam primum Tibi Tuae permittent occupationes,
respondeas, quo nempe, si quid sperandum mihi sit a Vestra facilitale,
quod maxime vellem, possem id, per librarios vestrates huc nundina-
nnn caussa tendentes accipcre. Quid aulem maxime cupiam, tum
demum significabo, quando sententiam Tuam intellexero. Ita valere
Te jubeo Vir Celeberrime et Humanissime, Tibique nie meosque
conatus de literis bene merendi commendo, qui soli me paene dixerim
iraportunum et impudentem sollicitatorem fecerunl. Scr. Lipsiae d.
1 April 1748.
3Jlcin (5t)aracftcr i(l Doctor Medicinae et Professor Linguae Arabicae
i) [Hdr: Mogoiici]
1) [Hdr: in cude]
Digitized by Google
R. Fo ERSTER,
124.
An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. i7.)
Viro Celeberrimo, Eruditissimo,
Ludovico Casparo Valckeoaerio,
s« p» d«
loannes Iacobus Reiske1)
Mira Iiis procul dubio Vir Celeberrime, Fautor et Amice maximo-
pere colende, i neu in fuisti diuturnum silentium. Sed mirari desines,
quando cognoveris, me post longam exspectationem ante hos tres
demum dies Hieras Tuas longe gratissimas cum fasciculo accepissc.
Ex quibus intelligo Tuura erga me amorem nondum, quod veritus
fucram, refrixisse. Geminum quod adjecisti munus tarn mihi gratum
accidit, ut gratius aliud accidere non potuerit. Eoque nomine quan-
tum Tibi debeam, et Cl. Lennepio, quum verbis declarare nequeam,
sludebo modis et officiis, quae imperabis et ego pracstare potero,
compensare omnibus. Interea rogo gratias illi meo nomine velis pro
gemina ejus humanitate agere, illa nempe, qua doctissimum Suum
libellum2) mihi donare, et illa, qua mei ingenioli perhonorificam in-
spergere menlionem voluit. Praelibavi quidem jam dudum lautas has
dapes, quas modo erudito apposuistis orbi et mihi nunc splendidi
hospitcs apponitis. Verum tunc quidem non licebat nisi raptim et
trepide, tanquam parasito, degustare. Nunc autem beneficio vestro
dominus factus aviditatem meam usu continuo satiabo. Quam earuni
dedi (aut dabo potius) promulsidem in Actis Eruditorum3): Menkenio
enim jam dudum bene longam utriusque veslri operis recensionem
fof.<' exhibui; quam num is et quando proditurus | sit, nescio, neque mei
res est arbitrii; solet autem ad prolixiores discussioues, praesertim
graecas, quas literas parum callet, se difficiliorem et lentum praebere:
eam, inquam, valde vererer, ne vobis approbarem, nisi Te nossem,
minus Tuae gloriae, quam literarum incrementis et veritatis scrutinio
l) [Antwort auf Valckenaer's Brief vom 30. November 1747 S. 4 93 f.]
S) [Collulhus.]
3) [Vgl. S. 234 A. 3 und 4.J
Digitized by Google
J. J. Rkiskr's Briefe
dare operam. Ne (amen Judicium Te Tuumque amicum oflendat,
quod in publica literarum luce ferre, non sumsi mihi, sed a moderatore
insdtuti nostri jussus fui; resque adhuc sit in integro, mitto Vobis
rudimenta et delinealionem recensionis istius, quam jam mense lanuario
in chartam conjeci, deinde expolivi et fusiore filo deduxi; quo
nempe monere me possitis mature, si quid notatu dignum deprehen-
datis, et, si forte non prodeat mea recensio, saltim non careatis meis
qualibuscunque animadversionibus, quas, nisi fallor animi, non omnino
contemnetis. Quid Tibi videtur, Vir Eruditissime, de animadversionibus
in cl. Burmanni Speciraen Antholog. Lat. quas mensis Martius hujus
anni Actor. Erud. exhibet?1) In aurem Tibi dixerim eas a me pro-
t'ectas esse. Quomodo Schultensius, V. Cl., acceperit recensiones opuscu-
lorum Kuypersii et Lettii, quas raensi Septembri et Decembri su-
perioris anni addidi, facile conjeclatu est. Invitus aegre feci V. Cla-
rissimo, et magno meo palrono et olim praeceptori. Sed caussa
literarum et meus honor omni privata praestant amicitia. Mitto Tibi
nie opuscula mea in Miscell. Ups. edita. propediem plura sequentur,
nisi Menkenius moras nectat. Petronianorum hic habes initium, particu-
lam opusculi non oplimam. Sequentia meliora ferent. Sperabam quo-
que nuper, fieri posse, ut hoc tempore Tibi opuscula mitterem, quae
adeundis muneribus, quäle nunc gero, praemitti solent; orationem et
programma2). Praelo illa jam parata habeo. Sed proceres academiae
nostrae, cunetatores Fabii, aditum ad spartam meam mihi hactenus
negarunt3) . Unde factum ut neutrum opusculum typis committi potuerit.
oratio quidem usum linguae Arabicae et historiae orientalis commen- roi. *r
dat, Uli autem praemittendum programma4) exhibel et pertractat
Georgii Chrysococcae excerpta Geographica ex magna [ut inscribitur]
syntaxi Persarum, quae Tomo III. Geograph, minor. Hudsoni legunlur.
Ubi res ad impressionem venerit, adjiciam fortasse antiquitates Christia-
nismi apud Arabes ante Muhammedem. Specimen lectionum mearum
Graecarum Tibi placuisse, Iudex harum rerum intelligens et severe,
admodum laetor. Tuum enim suffragium intelligentium omnium ap-
plausum certissime mihi spondet. Saltim miror meum illud av ftoho
0 [Vgl. S. 141 A. 1.]
t) [Vgl. S. 135 A. I.]
3) [Vgl. S. ÜB A. 1.1
4) [Vgl. aber S. 135 A. 1.]
Digitized by Google
H. FoERSTER,
(pro (tV.onoj apud Aristophanem1) arridere Tibi non potuisse. Atqui,
amicc, si rede Tcctim reputes, et veterum librorum oraniura auetori-
lalem tantisper seponas nulloque habeas in loco, deprehendes vulgatam
leclionem cassa nueo dignam non esse, et, quisquis eam tuen' suseipial,
cum mortuo, quod ajunt, leoui barbam vellere. Aliud agens proeul
omni dubio scribebas, &ig&iu pro repulare, fingere, assumere, vo/ifair,
Graecum non esse, Tibique inauditum. Tibine lectura non fuerit illud
Hesychii Oh'nOat. vjtoO-tad-ai. qui Hesychium ad unguein Calles? fingere,
assumerc, ut inalbematici , et algebraici, et physici, incertum aliquid
tautisper tanquam si certum foret. Non quidem collegi exempla hujus
phraseos, non praevidens ab hac parte nie unquam pelendum fore:
ncque mos meus est phrasium collectanea compilare: Invenio tarnen
in lexicis et indieibus, quod Tibi saltim in praesentia salisfacere queat.
Sic e. c. in indice Sylburg. ad Dionys. Halic. Autiqu. Rom. invenio
rtih'fitvoi ävuyxatoTtQov, magis necessarium esse siatuenles. tkurrov
Tt'frto&ai, minus, vilius repulare. In Lexico meo2) reperio haec »Dicitur
Ti'd-f-ofrai t6 pojui&tv xui ijYtiathui. Synes. top ip fraXaTTt] tidvuTov
uxQißearuTiiV anvumv Ti&itttvoi. Nihilominus tarnen accedam sen-
tentiae Tuae, quando mihi demonstraveris vulgatae lectioni cum genio
linguae graecae, cum construetione grammatica, cum humano et com-
muni sensu constare. Ego certe coneipere non possum quomodo
foi.i» sanus homo aut dicere aut | intelligere potuerit äXteo&at nodag tivoc,
alieujus pedes saltare, aut hivrov, suos pedes saltare. In eo autem
erravi, locum in sua connexione non relegens, quod noaovg reddidi
per quot, quum debuerim redderc per quantos, ut nunc deimim a Te
admonitus deprehendo. Illud autem parhorama emendalioni non officit,
de cujus sinceritate tarn non persuasus sed certus sim, ut si omnes
meae conjecturae isti similes forent, auderem omnibus immortalilatem
spondere. Caeterum recte conjicis me brevitatis studiosum ad illum
Herodoti3) locum, ubi Xi/iatvovatjg corrigo, alterum ejusdem similein
et appositum locum afferre omisisse. Novi illum, neque potes, si cum
cura legi Uerodotum, aüum designare, quam qui Hb. VII. c. 25 p. 392. 5.
exstat. Quod inclementiam meam erga summum virum Hemsterhusium
castigas, in eo et pietatem Tuam erga magistrum, et sinceram erga
1) [Nub. 4 45. Vgl. S. 195 und 254, 18 f.]
2) [s/el-ixbv iX?,rivoQütftatxbp sive Dictioaariuin . Graecolatiqura, Basileae
1565 s. v.] 3) [VI, 28.]
Digitized by Google
J. J. Reimes Briefe.
2 ö 1
nie aniicitiaiii deinouslras. Poenitct jam meai* ogvrtjTo*, quam ulinam
aeque facile emendare possem alque agnosco. l'bi ad scribendum
veni, soleo incalescere, et exeutit mihi saepe aflfecluum vehementia
non animadverlenti, quac rclegens interjecto tempore posl pressa
mallem. Ignoscas quaeso, Amice, lioc mihi vitium, certo persuasus,
nie Siunmum Virum, utut non tanti, quanti Tu, magni tarnen merilo
suo facere et venerari : ') Ego vicissim Tibi Tuuin nimium erga istum
aflectum ignoscam. Novarum iiterariarum rerum non habeo multa
quae scribam. Cl. Ernesti novam curavit editionem Suetonii, c).
tiüntzius parat Celsi; ejus est judiciura quod in Actis nostris Anni
Superioris legitur de novissima Langerakiana2). Vidistine novum Euri-
pidem Graeeo-Italum, quem Patavium dedit ex parte, et dare con-
tinuat? Multa vidi et tractavi Italica literaria, quae ad manus Tuas
ul credibile est non pervenerunt, sed ea non magni momenti; e. c.
de Postis (seu stationibus) Veterum; de spatio regni regum Romano-
nim; Lamii et Gorii bella literaria de graecis quibusdam inscriptionibus,
de amphitheatro Florentino3); de diptychis eburneis4); de libro in
tabulis cereis scripto Antonii Cocchij5) qui Romae nuper aetatis anno
48 obiit*); marmora Taurinensia; Iosephi Bartoli disscrlationes, ex
quibus insigne monumentum Tibi imperlirem, si locus permitteret,
inscriptionem graecam statuae ab Alexandrinis disertissimo rhetori
Aelio Aristidi Adrianensi dedicatae et nuper repertae7). Egregium
est opus Eduardi Corsini de Faslis Atticiss; ejusdemque") disser-
tationes Agonisticae10], Florentiae edilac, multamque recondilam doctri-
nam conlinent et illustrant obscura multa argumenta Alticarum anti-
I) [Vgl. S. «9 A. 7 und Lebensbeschr. S. 123 f.]
1) (Celsus ed. Alnieloveen, Lugd. Bat. 1 746, angezeigt von Güntz Nov. Acl.
Erud. 1747 p. 214 f.]
3) [Manüi, Notizie istoriche inlorno al Pariagio ovvoro Anfiteatro di Firenze,
Botogoa 1746. Vgl. Nov. Act. Erud. 1748 p. 47B— 476.]
4) [Olivieri, Disserlazione sopra due aoliche tavolette di avorio, Pesaro 1 748.
Vgl. Nov. Act. Erud. 1749 p. 45—47.]
5) [(Ant. Cocchi), Lettera critica sopra un manoscritto in cera, Firenze 1746,
von R. Nov. Act. Erud. 1749 p. 484—488 recensirt.] 6) [Vgl. Brief 166.}
7) [Gins. Bartoli, Due dissertazioni sul Huseo di Verona e sopra un' Iscrizione
di esso, Veroua 1745. Vgl. Brief 126 S. 263 f.]
8) [Von R. in den Zuverlässigen Nachrichten 1748 S. 391 — 416 und 577
— 609 angezeigt.]
9) {Die Worte ejusdemque bis zum Schluss sind an den Rand geschrieben.]
10) [Von R. in den Zuverlässigen Nachrichten 1748 S. 237—255 angezeigt.;
Digitized by Google
252
R. Föhrstes,
quitatum. Id unum non possum praeterire quod de Homero noslro
Lipsiense msto1) monendum habeo. Ejus aut integri aut ex parte
saltim a nostratibus adipiscendi spes omnis omnino decollavit. Vix
credas quam exulcerati sint nostratium erga vos, Beigas, animi,
studentque me quoque contagio suo afflare. Nihil itaque a nobis
quidem obtinebis. Interea. ne desperes velim. Hac clausa porta Tibi
aliam, qua desideratis potiaris, aperiam. Apographum codicis Lipsiensis
habet celeberr. Wolffius Hamburgensis, et passim ad suas poetrias2)
citat. Forte quoque profectae sunt aut ab ipso aut ab ejus fratre notitiae
cod. Ups. quae in Miscell. Amstelod.3) leguntur. Hunc Tu adi, aut ipse,
aut per Dorvillium. Vir est humanissimus. Neque negabit honesta
et aequa petenti. Dio Cassius nunc tandem aliquando Hamburgi im-
primitur. Siquid cupias ad me curatum habere, ablega modo ad
c . Bernardum ; is enim pro amicitia nostra recte ad me porro curabil,
via quam plus unam novit securam atque citam. Ita vale, Vir Erudi-
tissime atque Celeberrime, Tuoque sincero amico et veneratori per-
petuo, homini, sui quidem ingenii, non tarnen prorsus malo, ut olim
f'ave. Scrib. Lipsiae d. 9. Maij 1748.4)
1) [Vgl. S. 236, «8 f.] S) [Poetriarum octo fragmcnta, Harobnrgi 1734
(1735). 3) (Miscellan. Observ. t. V. p. 153—164.]
4) [Valckenaers Antwort auf diesen Brief lautet im Concept (Leiden B. P. L.
339 Nr. 6):
Viro Glariss. et Eruditissimo
Io. Iac. Reiskio
S. P. D.
L. C. Valckenaer.
Veteris amicitia e indices Literas Tuas humanissimas his proximis
diebus per Luzacium Iuniorem laetus accepi, Tibique pro eleganlissimo
munere, quod literis adjunxeras, Miscell. Lipsiens. plurimum debeo.
Sed quam una mittere Te scribis delineationem recensionis Tuae, iam
tum Cl. Menckenio traditae, illam fasciculo interserere praetermiseras ;
quod eo fuil molestum, quia lubenter ante Tecum per literas super
nonnullis egissem, quam publice exponeres quid de Ulis sentires.
Nec mea quidem adeo causa id desiderassem, quam Lennepi, cujus
adolescentis optimi coniecturas ubi Tu pro eruditione Tua publice in
Actis exegeris1), plurimum ipsius rebus et crescenti famae adferes
1) [Hdr: exigeris corrigirl aus exigere volueris;
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
253
detrimenti. Quando1) scribis rem adhuc esse in integro, si iuvenibus
excitandis et literis promovendis Stüdes, vide quid Tibi sit agendum.
De meis istis, alienissimo loco vulgatis, schediasmatis, quam pro Tuo
jure sumere Tibi potes, veritatis Studiosus, liberrimam equidem Tibi
facio censendi potestatem. Qui enim Tuum erga me animum per-
spectum habui, nunquam miiii potero persuadere, quicquam posituram2)
hanc recensionem quod amicitiae minus congruat. In Kuypersii et
Lettii, [in quibus]3) extra scribendi calorem positus fateberis discessionem
fecisse Te a laudabili Vestratium in Actis illis condendis instituto.
Nam quod ais; valde exulceratos esse vestratium erga Beigas animos,
id quidem ex superiorum annorum actis mihi nondum innotuerat. Ego
certe in illo qui Ammonium ao 17424) recensuit, virum non eruditum
duntaxat sed5) et humanissimum agnovi; quamque is in ridicula in Or-
pheum«) coniectura confutanda insumsit operam, bene positam profiteor.
Isicuti autem videris a ceterorum moderatione secessisse, ita quo- foi. <v
que7) fateor nihil hoc in genere legisse me in Actis quod ad eruditionem
istius Tuae Lettiani operis recensionis posset aequiparari. Si excellen-
tem istam Caabi versionem dedisses cum animadversionibus Tuis, et
ab omni abstinuisses verborum virulentia, laudem fuisses non a Belgis
sed ab Eruditis Germanis quoque universis exquisitam commeritus8): quae
vero projecisli in Schultensium, Tuo ipsius judicio, Virum magnum,
Vestratibus quoque moderatis illis et doctis Theologis ad nostrae formulae
antistites non comparandis displicitura prorsus arbitror. Illud vero
mirificum accidit, quod Lettium, postquam eum egregie depexum
dedisti, tarnen Reverendum amicum adpellites. Si sie soles amicos,
reliquis scribis
quid landeni inimicis erit exspectandum? Invitum ais aegre Te fecisse
Ol. Schultensio, sed causam literarum et Tuum honorem privatae
amicitiae esse anteponenda. Verum quod pace Tua dictum sit, meo
arbitratu Tuus honor et causa literarum a plerisque Te debuerant
retraxisse. Id literarum genus, in quo Principatum quaesitum obtinebis
magnis Tuis meritis, quo tandem pacto poterit amplificari, nisi ado-
\) [Die Worte Quando — integro stehen am Rande.] 2) [Hdr: positurum]
3) [Die Worte in quibus sind fälschlich aus der ersten, nachträglich durch-
strichenen, Fassung der Stelle: hanc recensionem quidpiam habituram commune
cum illis opusculorum Kuypersii et Lettii, in quibus extra etc. stehen geblieben.]
4) (Nov. Act. Erud. I7AJ p. 385—393.] 5) [Hdr: <?■} 6) [Argon. 224.]
7) [Abgekürzt hier und im Folgenden wie S.II! A. 3.] 8) [Hdr: comraeritas j
Digitized by Google
254
R. Fo ERSTER,
lescentes inprimis Leidani ad tenellos quoque ingenii sui foetus in lucem
producendos a Cl. Schultensio et a Te ditissimo') ineditorum possessore
et a reliquis earum peritis, quos paucissimos esse fateris, quovis com-
moveantur laudis irritamento. n/na1) di tu npayfiara xqtaoova noitt.
Tu vero isla Tua opera perdocta ah ineoepto juvenes deterruisse,
et non3) nisi Tua solius manu sanabile vulnus Literarum Orientalium
studiis inflixissc mihi certe videbaris.
m. 2' | Animadversioües Tuas in Anthologiae Lat. Specimen non ante
legam, quam actorum hujus anni volumen integrum anni seq. initio
accepero. Legi autem summa cum voluptate animadversiones Tuas
in Petronium perdoctas illas et elegantissimas, quibus sequentium
observ. magnuin apud me excitasti desiderium. Utinam nonnulla
eorum, quae in praefatione Ulis antefixa posuisti, premere potuisses!
Buwhxov fih to 'yutti (-r TryärrHv, xuxüg uxovttv. Alciphronis
locum4) p 80. quem tentas p. 108. suspicatus fueram iam olim, sie
commode posse restitui, si legeretur inadtj Kqitwv uvt$ 6 narr}Q
SgtjvtyxfTo , post mortem palris ejus Critonis, — xXtvüv exyevt'a&ai
mihi inexspectatum accidit et novum; illud vero non item, fria&at
apud Graecos vulgo poni pro reputare. Si forte Tibi ad manum sunt,
inspice quaeso literas meas Kai. Dec. anni superioris datas5). Fieri
enim non potest, ut illud negaverim; sed memini formam ftotro mihi
istas literas scribenti forte displieuisse in Aristophane. De Comici
loco dubito an quidquam a me dici oporteat, quum de correctionis
Tuae veritale sie videaris persuasus, ut de persuasione nullis
machinis abduci possis. Mihi, quod pace Tua dictum sit, non-
dum persuades vulgatam sollicitandam. Potuerat quidem quaestio
ab Aristophaneo Socrate poni; quotnam vel quantos Chaerephon
(non0) dissimillimam
censeret pulici pedes esse? simillimam tarnen Harnabae Philoso-
phen Alexandrinum posuisse fingit perdoctus ille personatus Clemens
Clement. Homil. I. p. 624 1. 6.) Sed primum Quaestioni occasionem
praebuit saltus pulicis a Chaerephontis supercilio in caput Socratis.
Iam saltus pulicis intercapedo videbatur subtilissimis Philosophis
1) [Hdr: ditisssimo] l) [Bion. epigr. XIII, 2.]
3) [Die Worte non nisi — sanabile sieben am Hände, im Text vix sanabile]
4) [ep. I, 21.] 5) [S. 4 95.]
C) [Die eingeklammerten Worte sind am Rande hinzugefügt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
dimetienda. — f/öig äijrw rovr ifurgr^f interroganti Sirepsiadi
modum, quo id fecerit expouit Discipulus. Quid vero t/ur^o«?
quantitatein pedum? miniine vero. Inspice sequentia. v. 152. —
(mutrQtt to xt°Q'ov dimensus est intercapedinem; — qua tandem
usus mensura? an usitata pedis geometrici? quinimo mensura pcduiu
ipsius puticis. haec enim ridicula erat, subtilissimi Socratis quaeslio:
V'i'/i«i', onooovg ä)Jkono rovg arrf^ nodag. Deinde. Neminem un-
quam Sanum dixisse tiXkofrat nodag Ttvog, aut iuvrov equidem luben-
tissiinus largior; neque adeo sie loqui potuisse Aristophanem. Sed
ab illa ne humana quidem ratione loquendi an non haec multum
diflert. onoGovg, nofiuc, äk).otro, saltus mensura quot esset pedum?
non geometricorum, sed rovg uvTtjg pedum suorum ipsius. recte Schol.
ro mjdtjfta Trjs rpvM.tjg (iia^uTo^aut roh atr^g r?(g yrAÄJfc jroa/V,
üioaovg rovrovg mjdrjodt. | non numerus non quantitas pedum pulicis foi. *v
illos exereuit; sed saltus, sed spatii intermedü mensura. Kerum respice
Kustero citatum e Xenophontis convivio locum p. 892. fine ukX si.t*
/io/, Ttöcovg ipv?.Xa noöuc ifiov um%n. rrtvra yuo at ifnoi ytwfitTyciv.
Potestne superesse dubitatio, quin Xenophon noslrum locum respexerit
alque ila legerit et intellexerit, prouti intelligendum esse contendimus.
Sed in re minuta pudet tot verba perdidisse. Cupidissimus exspectabo
orationem Tuam inauguralem et programma; cui utinam illa inseras
de Christianismo apud Arabas ante Muhammedem. Perplacuerunl tum
quae scribis de Hemsterhusio nostro, tum cetera quae mecum com-
municasti nova literaria. Corsini Fastos Atlicos qui e Diario Parisino
anni 1746 mihi innotuerant et ejus agonislicas dissert. mihi quam-
prinium comparabo. De Homerico Codice sollicitus esse noli. Sic
aliarum rerum satago, ut si vel unoyoutpop ejus mihi a quopiam sub-
mitteretur, Scholiorum describendorum molestiam devorare recusarem.
qui de Scholiis edendis haud sane cogito. Grammalicorum in Poelas
observata, in quibus nihil est quod non aliunde disci possit, in hac
luce literarum parum nos iuvant: et ex istis a me nuper vulgatis non
panca sine ullo detrimenlo potuerant praetermitti. Specimen e Codice
Upsiensi vulgatum in IMiscell. exigui est momenli. Si quis indc selecta
quaedam, in quibus auetores citentur vetusti, voluerit aliquando ex-
cerpere1) et cum publico communicare, t'aeiet is rem lileris utilem
i) [Hdr: excerptere]
Digitized by Google
256
R. Foer8ter,
125.
An Gerard Johann Lette, Pastor in Valckenburg bei Leiden.1)
. Pro munere literisque2) perhumanis, laudumque elogiis,
quibus me ornas, meritas debitasque ago gratias, et pro restitutis
quoque Codicibus; simulque remitlo syngrapham tuam, sed debueras,
potuerasquc saepius et citrus ad me scripsisse, et retulisse de editione
tuorum Poetarum Arabum, quo eftecisses, ut opusculum3) tuum pro-
diisset emendatius et clarius in haud paucis, et declinasses Judicium,
quod publice de ilio tuli, aequum quidem, at severum, non diffiteor,
et quod tibi placere nullo modo polest: legisti enim jara ut ex Cl.
Bernardi literis comperii4). Testor tuam meamque conscientiam, omnia
mihi vero etiam jucundissimam. luculentum specimen5) novae ed.
Dionis Cassii a Cl. H. S. Reimaro accepi per Ruhnkenium elegantiss.
et egregium iuvenem, qui nunc Harlemi iuvenis cujusdam nobilis
studiis moderandis praeest. His nuperis diebus prodiit Epistola Pelri
Wesselingii ad H. Venemam, de Aquilae in Scriptis Philonis lud
Fragmentis et Piatonis Epistola XIII. Quod porro scribam nihil adec
succurrit. Vale Vir Clariss. meque Tuum quod facis ama, et literis Tuis
quamprimum id commodo Tuo fieri possit, bea. Dabam Franequerae
ipsis Kai. luliis 1748
\) [Dieser Brief ist nur theihveise erhalten durch den Abdruck, welchen
Lette selbst veranstaltet hat in seinen Observationes philologico-criticae in augustis-
sima Deborae et Mosis cantica, Lugd. Bat. 1748 praef. p. XLY — XLVH mit folgender
Vorbemerkung: Oportune vero ad me postquam haec partim praelo essent imposita,
hisce diebus perlatae sunt literae Cl. J. J. Heiskii, satis amplae; primae, quas post
discessum ejus in palriam videre licuit. Nonnulla hinc describam. Die Dedication
der Observationes trägt als Datum: Idibus Juniis MDCCXLVHI, die Erlaubniss der
Censur: a. d. XV. Julii MDCCXLUX. Dass der Brief unmittelbar vor Nr. 126 ge-
schrieben ist, ergiebt sich aus den Worten des letzteren: Quae Lettio inscripsi, cura
quaeso, — ut illi cedant (S. 261, 9) und: Lettio destinata tradidi Hackio, quem item
conveni (S. 264, 13 f.).]
%) [Wohl der Brief, welchen er mit den 2 arabischen Handschriften durch
Bernard's Vcrmittelung (vgl. dessen Brief vom 7. November U47 Lebensbeschr.
S. 26!) schickte.]
3) [Caab Ben Zoheir Carmen panegyricum in laudem Muhammedis, Lugd.
Bat. 1748 (1747), recensirt von B. in den Nov. Act. Erud. 4747 S. 679—701.]
i) .Vgl. S. 229 A. 5.] 5) [specimen fehlt in Hdr. Vgl. Brief 126 S. 259, II.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
inier nos ila acta fuisse, ut ibi exposui; ine non scripsisse nisi vcra
el aequa. Conscius ipse Tibi es, quod discedens, Tibi suaserim, edi-
tioncm istius Poetae, si opus Te suscepisse seutires tuis viribus majus,
potius abjiceres aut premeres; aut si omnino premere nolles, interdum
ad nie ut referres per Hieras, rogabam: quod facile potueras fecisse,
quuui aliquoties ad Gl. Schultensium et Bernarduni hinc Lipsia scripse-
riiii, adeoque Tibi ubi terrarum degam, ignotum esse non poluerit ;
Te vero suscepisse gravius tuis humeris onus, jam credo Tibi eonstat.
Cl. Schultensium miror, quod, animadvertens pro sagacitate sua, mulla
perperani a Te accepta, Te tarnen non monuerit, quod pro consueto
suo candore et ex officio magislri et amici et adjutoris in opere tuo,
debuerat facere, et ego praesens fecissem. Neque enim putandum
am illum non intellexisse, aut Te monenli adversalum fuisse. Dolet
quideni, me isla inea severa aniuiadversione tuam alacritatem ad ex-
rolcndum agell um Arabicum non nihil retudisse, et Cl. Schultensium
oflendisse, quod secus accidere nullo modo polest. Sed bonos meus
cujus passim nullam iraprudens habueras rationem, et gloria literarum
mihi potiores sunt omni privata amicitia. Tuam si porro mihi indulgere
velis, penes Te jam erit arbitrium. Ul intelligas me adeo a Te alienum
et gratificari invitum non esse, en mitto Tibi opusculum aliquod Arabi-
cum, quod cum tuo Caabo argumenti iiabet affinilatem: Est id cele-
berrimum Carmen et praestautissimum idem Bordah dictum in laudes
Muhammedis, pro cujus nomine si nomen Christi subslituas, mutatis
paucis, erit hymmis in Salvatorem, quo vix reperiatur nobilior. Caetera
quae desiderasti miltere non possum: miruni interim mihi visum, et
ipse mecum miraberis, Te in ipsa vicinia opulcnlissimae Bibliothecae
Leidensis, id est in ora inexhausli et uberrimi fontis, positum, a me
centum fere milliaribus nostratibus inde remoto, aquas pelere, quas
deinde, ubi nactus a me fueris, rigesque hortulos tuos, dices, quem-
admodum jam dixisli, Te ex ipso fönte hausisse. Nolo jam acrior
esse. Sed vide, Amice, quo nomine id appelles, quando, quae ex
meis apographis citas, profiteris tarnen ex ipsis MSS. Leidensibus cilare,
quos oculis nunquam usurpasti. Ego vero candorem amo praesertim
in Theologo. Ita vale, Vir Plurimum Venerande, mihique, si potes,
el nisi Te feci implacabilem, fave. Ego quidem ad utrumque paratus,
sive amicitiam, sive simullates cupias. Mallem tarnen illam. At si
restaurare velis, seias tibi cum homine sui ingenii rem ,esse, aperto,
Abhandl. 0. K. 8. ü*.»ell.ch. <l . Wisaoniich. XXXVIII. 4 7
Digitized by Google
258
R. FoERSTEB,
servire promto, sed facile irritabili, et qui, ut aegre non fert amico-
rum admonitiones, sie vicissim ut araici se admoneri patiantur, flagital.1)
126.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden wie 84, Nr. 87.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Eruditissimo
loanni Stephano Bernardo
8. p. d.
Io. Iac. Reiske.2)
Recte accepi Vir Clarissime, Amicc Aestumatissinie, tres illas
Tuas gratissimas, ad quas responsuni quod debeo Iiis exsolvam.
Primum illas, quibuscum duos Codices Arabicos1) et Abreschii Observ.
Aeschyl. pro cl. Trillere- beneficio Frantzii aeeipiebam. Deinceps illas,
quibus Te misisse praeter memorata etiam Musaeum Schraderianuni
affirmabas Misi omnia quae cl. Trillero destinasti, sed
nulluni ab eo responsum tuli, quo me certiorem feceril, se reeepisse.
Agit nunc Zeitzae apud dn. Cancellarium de BurgsdorfT, ut railii nuper
narrabat aliquis librarius Weissenfelscnsis, apud quem recens editum
videbani libelluin Cl.Waltheri observationum geographicarum in auclores
graecos et latinos. Mitto Tibi quae desiderasli cum auetario, quod
ingratum Tibi fore non existimo. Saltim si quid displiceat, quo carere
malis, aut Dorvillio aut Yalckenaerio trade, qui non inviti retinebunt.
Adjecissem quoque novam et elegantem editionein
Caesaruni Iuliani, ab Heusingero Gothae curatam, in qua nonnullae
quoque sunt emendationes Trillerianae, et inter alias emendationes
foi. i* una aliqua capitalis ex codice Augustano | depromta, qua caeterae
editiones omnes carent. Sed crevisset nimium fasciculus, et ratio
mihi erat habenda librarii vestratis, ne eum onerarem, humanissi-
mum4) de caetero hominem, praeter morem sui generis; nolebat
enim quidquam pro portorio a me oblatum aeeipere. Sed fasciculus
1) [Wie Lette diesen Brief aufnahm, zeigt er selbst Observ. praef. p. XL VII sq.]
2) [Antwort auf drei Briefe Bernard's, darunter den vom 9. April 1748
(Lebensbeschr. S. 294 f.).]
3) [Welche Lette gehabt halte. Vgl. Brief 4 25 und Lebensbeschr. S. 264.]
4) [Hdr\ humanissum]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
259
ille quem Hohlfeldus mihi per agentem suum misil, et quem Iiis
demuni nuodiuis accepi, magno mihi constitit. Grat um tarnen quod
(andern aliquando aceeperim. Praesertim grata fuit cl. Valckenarii
epistola humanissima quam severam fore credideram. multum laudat
raeuin specimen emendationum : quod Judicium unius hominis aequi
et iutelligentis pluris facio, quam elogia centum novellistarum; et
exinde mihi applausum criticorum oranium promitto. Responsum ad
illas curabis, Amice, viro elarissimo cum duobus tomis Miscellaneorum
nostratium reddi; quae misissem Tibi quoque, nisi scirem illa citius
et facilius Amstelodami, quam Franequerae, reperiri. Poteris ipsi
etiam reliqua communicare, ut specimen Dionis Gassii Reimariani, qui
nunc reapse Hamburgi impriraitur. Mirum cerle auctorem, qui tarn
diu jacuit negleclus, per saeculum et ultra, jam uno eodemque tem-
pore, quasi ex condicto, vel potius ex mala zelo, a duobus viris
eruditis recudi. Falco enim Romae aliam ejusdem Dionis editionem
hoc ipso tempore parat, et continget, ut vel Germanus Italum, aut
vicissim hic illum, praevertat, aut eodem tempore uterque metam
attingal. Primus Tomus editionis Hamburgensis prodibit his nundinis
vemalibus anni proxime inslantis 49. Specimen novi Eunapii2) poteris
etiam viris doctis Yalcken. Dorvillio et aliis quibus placet communi-
care. Non polui obtinere nisi hoc unum exemplar, quod antea vole-
bam mihi reservare, deinde vobis concedere malui. Carpzovius is
idem est, qui Schraden Musaeum ptisanarium oryzae cum rapulis assis3).
Hic4) ipse Carpzovius auctor est recensionis novi Petronii, quae
An. 1746. Actor. Erud. legitur.5) ideoque illum in opusculo meo Petro-
niano perstrinxi passim. Poetria nostra illa celebris, bie grau ©Ott*
fchcl-in l>at eine Satire auff ben Prof. Carpzov a,cmacfyt, bic i$ aber
$ur 3«t nod) nietet fyabe fönnCn $u fleficfyte frieden . $>er Wnfana, bafcon tjt:
$>er ajofle ÜJtann Carpzovius, ein Graeculus, ein graculus, unb ber SBe*
fd>lu§ ton einer Strophe: (5t> (cht bod> wie ber gro^c statin, €ein amo
1) [Vgl. S. 248, 4 0. 249, 30 f.]
2) [Joh. Bened. Carpzov, Specimen Eunapii edendi, Lips. 1748.]
3) [So nannte, mit Anspielung auf Hör. sat. II, 3, 4 55, Joh. Bened. Carpzov
Schräders Musaeus in seinen Observationum philologicarum in Palaephalum tisqi
unLatUMf periculum Lipsiae 1743 p. 109. Vgl. Nov. Act. Erud. 1746 p. 240.]
4) [Die Worte Hic ipse — eommuniciren (S. 260 Z. 2) stehen am unteru und
linken Rande der Seite.]
5) [F. 625 — 627.]
Digitized by Google
2G0
R. FoERSTER,
unb fein tvtitm fan. 3)ict>r l;abc feon tiefer satyre nid;t erfahren fönnen.
Äann id) fic aber ein mal;! $anfc erhalten'), fo will id) fie 3(>ncn communictren.
Nuperrime professoris extraord. munus auspicatus mit oratioue qua
tolam fere academiam et unum quemque fere praesenlem auditorem
acriter perstrinxit. aliud enim nihil novit quam sannis frigidis et in-
sulsis omnes excipere, ipse ridieuius homo. Nemo certe est qui euni
foi. ir di|gito non monslret per plateas euntein ad instar magistelli (d'un
petit maitre.) Neque credas hominem ex favore curiae professorem
constitutum fuisse. Iam ante aliquot annos repulsam passus fuerat.
Nunc tandein eflecit multis preeibus et imporlunitate, ut inutile nomen
absque praemio oblineret, quo saltim honestius ablegaretur. Abit
enim Helmstadium, quo vocatus est in locum Schlaegeri (qui jam ante
aliquot annos Gotham abiit, Ducalis numophylacii custos, in locum
Liebii}, professor graecarum literarum. Dignum patella operculum.^
Miraris factum, bene scio. Sed laboramus inopia doctorum hominum,
arripimus primum quemque ut Optimum; si qui praestent eruditione
et merilis latent ; aucloritas plurimum valet. Patruus nostri est celeber
ille Theologus Lubeccensium Carpzovius, qui uepotem suum Helm-
sladiensibus sive commendavit, sive obtrusit. de meritis, de dexterilate
ejus quaestio non est. Ita decollavit et hoc institutum edendi Eunapii.
Postquam enim Helmstadium abierit, alia omnia ipsi agenda erunt.
Laclanlur lue omnes inepto homine se liberari, jubilisque abeuntem
prosequuntur. Cl. Ernesti edidit Suetonium, quem nondum vidi,
(iünlzius edet Celsum eamque in rem undecunque comparat auxilia.
Is auetor est acris judicii de novissima Langerackiana, quod in Actis
Eruditorum anni superioris prostat. ') De Aetio altum silentium. Ego
certe citius meam Arabicam typographiam constituam et decem libros
Arabicos edain, quam ille unum Aetium. Securus itaque Oroscio utere.
In adjecta dissert. Schwartziana4) sunt quaedam argumenta medicarum
antiquitatum. Quod si tarnen illis locum5) nolis in pluteis Tuis per-
mitlore, trade Dorvillio, qui non invitus aeeipiet. Illustranlur enim
ibi nonnulli lapides. Yolebam quoque mensem Martium Act omni
i) [Vgl. Brief 13t.] 8) [Vgl. Hieron. ep. VM, 5.] 3) [Vgl. S. 251 A.
4) [Wohl Christian Goltlieb Schwarz, Expositio veteris inscriptionis de Aesculapio
et Nygen, Allorf 1725, wiederholl in seinen Opuscula acail. ed. Harles, Norimhergac
1793 p. t29 f. Vgl. Brief 166.]
.'>) j locum ist hinter nolis wiederhol!. |
Digitized by Google
J. J. Rf.iskk s Briefe.
201
noslrorum adjieere, nisi fasciculus nimium crevissel. Illo eonlinetur
recensio mea speciminis Burma nniani Anthologiae.1) Scripseram Tibi
hac de re. non eo fine, ut slatim ad Burmannum reforres, sed tit
pcnes Te contineres. Familiariter in literis agimus, neque quae scrihi-
mus omnia proferri fas est. Non displicuit mihi prorsus illud specialen ;
neque dissuasi2) eius operis continualionem; mullum abest: Sed liberc
el cum judicio recensui; multoque clementius de illo meo judicio
censebit Burmannus, quando legerit. Tu ipse non contemnendas duces
meas | observationes. Qua.e Lettio inscripsi3), cura quaeso, Amice, pro m*v
more Tuo, ut illi cedant. De codice Homeri Lipsiense spes jam nulla
prorsus est. Novi tarnen aliam viam, quam et Valckenaerio nostro
indieavi4), per quam illo, vel invitis et ringentibus nostratibus uti
poterit. Habet nempe Cl. Wolftius Hamburgensis ejusdem codicis
apographum, a Berglero concinnatum, quod passim ad suas Poetrias
cital, et quod haud illibenter amico nostro communicabit. Idem ela-
rissimus vir, Wolffius, mihi nuper per Hamburgensem aliquem signi-
ficabat sinistrum, qui sibi contigerat, casum. Ascendens nempe in
scalam, librum ex alliore pluteo petitum, cecidit, et tantum non crus
fregit, neque novi quomodo nunc agat vir optimus. Gratias ago pro
relatione Tua de judicio Dorvillii de me. Mullum ille fallitur si auro
ligari meara linguam et calamum meum putat. Libertatem meam non
vendo. Beneficia accepi, et gratus agnosco, sed non ea conditione,
ut patiar mihi impune illudi et inique tractari, quomodo C. Burmannus s)
me tractavit. Parasitorum est buccis inflatis colaphos exciperc. Neque
Saxii neque Menckenii suasu potissimum, sed Kappii maxime suscepi
el edidi illud opusculum. quomodo erga me animatus sit Saxius non
novi. sincerum saltim amicum sc mihi semper monstravit quamdiu
hic fuit. De rixis cum theologis, quod Tibi narravit Dorvillius, est
rnerum figmenlum. Non faveo quidem isti generi: sed simultates
apertas cum illis non gero. Voluit ille, quod nostri ajunt, auff bcn
iÖufd> fctjtagcn. Scio quidem qua mente Kappius mihi suaserit illam
operam, ut me vobis infestum redderet et odiosum, et ut mea opera
odio suo, quod erga Beigas concepit, satisfaceret. Sed ego tantum
me'') purgare et diluere criminationes Burmanni volui. aliorum rationes
insuper habui. Si odio me inde habeatis, culpa mea non est. Si
0 [Vgl. S. J34 A. 5.] 2) [Hdr: disuasi] 3) [Vgl. S. 257, 20.]
i) [S. 252, 1 f.] 5) [Hdr: Burmaous] 6) [me isl hinter purgare wiederholl.]
Digitized by Google
262
R. Fokrster,
licet alten ine accusare, licebit et mihi ine delendere. Trnncus non
sum, qui caesus non ingemiscal. Petri Bondami opuscnlum non vidi
quantum mihi constat. Recordor tameu aliquid, forte illius vidisse
apud Mortierum superioribus nundinis. Laudatum legi in Novellis
nostris. Hae novellae nunciarunt nuper, prodituram germanico idioinate
foi. 3' refutationem libri l' komme machine proximis nundinis autumjnalibus,
auctore doctissimo Medico Breslaviense , Tralles1), cuius elegantem
lihellum de necessitate Venaesectionis in variolis itidem germanicum
nuper magna cum voluptate legi. Sed jam editus est libellus Gallicus
eundcm in finem quantum ex inscriptione conjicio, apud Handium
Berolinensem, V kämme plus que machine*), qui liber ni sit ab Hallero
Script us, non multum interduim. De Wolffio philosopho Hallense, a
Principe Arausionense numo aureo douato jam dudum novi. Vanitas
vanitatum, el etiam aulica vanitas. Putasne principem Araus. hujus
viri ullam unquam habiturum fuisse rationem, uisi Hex Borussiae3)
ipsi l'averet, et ei titulum Baronis largitus fuisset4). llle mos est
sacculi, rcguli rcgibus adaequare sc sludent et omnino tenentur. Pars
ea est non minima galanteriae, majoribus contendere; quando alii
comoediam, operam frequentant, idem facere, et ita porro. Si diutius
vivat ille philosophus, sequentur plures magnates idem exemplum, et
honoribus onerabunt virum domi contemptum. Quotquot cnim audivi,
qui eum viderunt et audiverunt, infantera appellant, qui absque haesi-
tatione vix tria verba connectere valeat, miratique fuerunt onmes,
hominem tarn despicabilem, si exleriora Speeles, tantam de se famain
concitare potuisse. Cassii Problemata ex edit. Rivini hic non potui
invenire. Forte prostabunt in bibl. Platneriana, quae post nundinas
autumnales demum, aut et anno futuro ineunte vaeniet. Catalogi im-
pressio vix ineepta est. De rebus meis non habeo quae scribam alia
1) [Balth. Lud. Tralles, de machina et anima humaoa prorsus a se invicem
disiinctis conimenlalio libello latere amantis Autoris Gallico Homo Machina ioscriplo
opposita, Lips. et Vralisl. 1719 gegen De la Mettrie, L'Homrae machinc gerichtet. 1
2) [Elias Luzac war der Verfasser der Schrift L'Homrae plus que machine
Londres (Leyde) 4 748. Vgl. S. 26*, 7 f. und Brief t*7 S. 265, 9.]
3) [Hdr: Porussiae]
4) [Wolf war vielmehr durch Herzog Maximilian Joseph von Bayern als
Kcichsverweser nach Karl's VII. Tode am tO. September 1745 in den Reichsfrei-
herrenstand erhoben und von Friedrich dem Grossen nur dazu beglückwünscht
worden. Vgl. Schräder, Geschichte der Universität Halle I, 320.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
263
quam quae olim. Fortuna mihi vultum servat eundem quem olim.
Stipendii mei partem his nundinis debebam ferro. Sed ludificanlur
nie et remiUunt post 6emestre. Maocipiis '} dives eget aeris Cappa-
docum rex. Sed quid agas? Alio abirem si liceret, sed illigatus
sum vinculis, utinam aureis, non2) plumbeis. Circumspicienda mihi
sunt orania vilae sustinendae adminicula, neque fastidio nunc aliquid,
olim delicatulus, modo paJato sufiiciat pabulum. Dii immortales, quo
non adigat necessitas, durum telum. Meditor3) nunc libellum inenstnium
edere, Iatino sermone, quo libros philologicos, criticos, auctores lati-
nos graecos, historiam veterem, Arabicos et id genus tractabo. Non
displicuit aliquibus consilium. Convenit saeculo nostro, quem libello-
inenstruomania nunc eflerat. Cedendum est torrenli. Possem utiliora
j et digniora saeculis elaborare. Sed illa utiliora nemo flagitat. quae- foi. a»
renda4) pecunia primum, virtus post numos. In quae tempora in-
cidiraus! In libris scribendis non jam eruditorum, non posterorum,
sed vulgi praesentis ratio nobis habenda est, nisi malimus fame crepare
raedii. Scribam Tibi et mittam speciniina, ubi procedat negotium;
nunc enim adhuc est *? roig oyAiVo/s5). Pulchre meam criticam tunc
cxercebo, modo mihi calamum non temperent, et libertati mcae ter-
rainos figant. In vos tarnen Beigas dicere licebit"), quidquid lubebit ;
id bene scio. Irritastis nempe nostrates nescio quo facto. Legistine
diram praefationem ad superiorein annum 1747. Aclor. Erudit.:) qua
Meukenius Wetstenium vcstrum librarium egregie depexuin dedit.
Crilica Tua nuperrima nunc examinare non vacat. Agam id proxime,
interim doceas me velim data occasione quid significet vox tniarura
quam Theophrastos) restitutum is pro imaruXfxaru. Ita vale Vir
Clarissime Eruditissime, Fautor et Amice Summopere mihi Colende,
et porro mihi ut hactenus fave. Scrib. Lips. d. 14. Maij 1748.
Ne vacaret chartae spatium adscribam, quam procul dubio non-
dum vidisti inscriptionem Graecam nuper repertam, ab Alexandrinis
in honorem Aelii Aristidis Adrianensis, diserlissimi istius rhetoris posi-
tam; ab Italo homine Iosepho Bartoli9) prolatam et expositam in
{) [Hör. ep. I, 6, 39.] 2) [non steht über einem durchstrichencn sed]
3} [Vgl. S. 286, 7 f.] 4) [Hör. ep. I, I, 53.] 6) [Arist. Vesp. 480.]
6) [Dies ist die Stelle, auf welche sich Bernard's wegradirle Worte Lebens-
beschr. S. 30«, 15 f. beziehen.]
7) [Praef. p. I f.] 8) [Char. c. 5. Vgl. Lebensbeschr. S. 297.]
9j [Hdr: Bertoli. Vgl. Brief 4 24 S. 25t A. 7.]
Digitized by Google
2IU
R. FoERSTER,
ilalica dissertatione Veronae nuper edita: Est autein haec';: JJ noXtc
7) rtov llt$«vdQto)v 1) 'J'JftuovxoXts 1) fttyäXt] xai t) (iovXij rj ,/vTtvottüP
r*W 'E).Xi]vu>v, xai oi iv r<J> ./tXra rijc sliyinrov xai oi rbv Brr
(ia'ixöv vofiov oixovvtk: t'iXijt't$ irifitjauv IlonXiov Jihov \lqimtibi\v
fVri (tv<)f)(tyf(fri'u xai Xoyos*.
Nunciavi jam clarissimo Valckcnaorio de hac inscriptione. Poleris
cain ipsi impertire. ('. V. Post haec jam scripta et consignata venit
ad nie Luzakius junior et professus se Auctorem libri rhomme plus
que machinc, eumqiie mihi donavit. Unde cognovi me in superiore
conjectura falsum fuisse. Citius coeli ruinam praevidcram, quam iliius
occursum. Occurrebamus nobis in taberna libraria, et ille prior me
agnoscebat. Idem mihi indicavit dedicalum suum libcllum a se fuisse
Dn. Lulofs profess. Mathem. Leidensi. Lettio deslinata2) tradidi Hackio,
quem item conveni. Valckenario destinata misi ad Hemslerhusium
ministerio Luzaki. Distrtbuenda ita mihi haec fuerunt, ne nimis unum
gravarem. Invisit me quoque non opinantem Trillerus, et ego ipsum
vicissim invisi. Promisit literas addere; quod nescio an facturus sit.
Neclit enim moras.3)
127.
An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Humburg, wie Nr. tS3 fol. 436.)
Viro Celeberrimo et Eruditissimo
Ioanni Christiano Wolflio
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.
Litteras ad Te dandi, Vir Celeberrime et Eruditissime, quum se
commoda mihi offerret occasio, nolui eam omittere, praesertim cum
de valetudine Tua valde fuerim sollicitus ex quo nobiliss. Brumeyerus
mihi de tristi casu, qui Te aD1ix.it4), signifieavit. Maluissem omnem
aliam silentii Tui caussam fuisse, modo minus dolorificam mihi et
terribilem; neque aegre tulissem moram beneficii, quod impertire,
accelerare, retardare, prorsus Tui est arbitrii, Vir Humanissirae, neque
i) [= C. I. G. 4679.] t) [Vgl. Brier 4*5 S. 256. A. I.]
3) [Beroard's Antwort vom 5. Juli 4 748 ist Lebensbeschr. S. 499 f. gedruckt.]
4) [Vgl. S. S6I, 45 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
2 GS
opus erat ulla eam in rem excusatione. Id unum inlcroa qua possum
contentionc rogo Deum immortalem, ut amota noxa Tc nobis rursus,
vel Musis potius, vegetuni firmuniquc praeslet quam diutissime. Si
nondum commodum Tibi sit, Vir Celeberrime, scripto ad nuperas meas')
respondero, aut nondum liceat per valetudinem, quod sane nollein,
poterit saltim, qui Tibi has exhibet, eruditus juvenis Gallo-Balavus,
Nordvicensis, de Tua circa negotium nuper proposilum voluntatc
hrevibus ad me perscribere. Luzak ipsi nomen est. Junxil cum
studio Iitcrarum mercatum librarium, monstravitque jam typographum
auctorem, edilo nuper libello gallico, LHommc plus que machine2),
aliaque multa praeclara nobilioris et liberioris pliilosophiae specimina
promitlit. Curat idem Hcsychii Albertiani impressioncm. Patruus ejus
iiniis est Stephanus Lusak, auctor novellac seu gazetlae gallicac
l.eidensis3 adeo1) nostralibus adamatae; alter loannes Lusak est ille foi.
qui plurima celeb. Schultensii scripta prodidit, nc de meo opusculo
Arabico, Tharaphae Moallakah, memorem. Ex hujus Eliae Lusaki
(ypographia prodiit disscrtatio mea inauguralis Leidae proposita, qua
nonnullas niedicas observaliones ex Arabicis monumenlis ineditis
protulis). Ltriusque opusculi exemplaria si ad manus mihi jam essent,
libenter Tibi mitterem, Vir Celeberrime, et in illustri Tua Bibliolheca
aeternitati dedicarem. Destitutus autem iis, quum non habeam in
praesenlia rerum, quo cultum erga Te meum contester, rogo, velis,
quod solum nunc praesto est, opusculum levidense quidem et Tuis
oculis non satis dignum, quod anno superiore edidift\ benigna fronte
excipere, memor, meliora nos dare potuisse, si per fata rerumque
qnae tunc erat conditionem lieuisset. Quod si vero Te superius
inemoratorum aliquo teneri cognoverim desiderio, curabo, quantum
in me est, ut ea nanciscaris. Ita vale, Vir Celeberrime, Eruditissime,
Humanissime, diuque in spem et gaudium Musarum vale. Scr. Lips.
d. 20. Maij 1748.
I) [Brief 123.1
i) [Ygl. Brief «26 S. 26* A. 2.]
3) ^Gazelle de Leide ou Nouvelles extraordinaires de divers endroils.l
4) [Här: ad eol
5} [Vgl. S. 165 A. i.)
6) [De prineipibus Muhaaimedanis. Vgl. S. 187 A. i.\
Digitized by Google
2Ö6
R. FöERSTER,
128.
An Johann Jacob Schultens in Herborn.
(Original in Leiden. B. P. L. 245, Fase. XII.)
Viro Plurimum Venerando, Erudilissimo, Clarissimo,
Joanni Jacobo Schultensio,
s. p. d.
Jo. Jac. Reiske.1)
Eo mihi gralius accidit, quo magis insperatum, Tuum munus.
Vir Plurimum Venerande, Amice Aestumatissime. Litteras intelligo,
quibus me nuper, id omnium minime exspectantem, beasti. Cre-
dideram Te mei jam dudum oblitum in Frisia nunc agere. Fuisset
absque illa persuasione non passus fuissem Te meam in officio meo
praestando larditatem accusare aut humanitate Tua praevenire. Com-
pensabimus inposterum, nisi tibi secus videatur, lemporis jacturam
literarum frequentia. Vcreor tantummodo, ut Tibi qualiscunque mea
opera prodesse quidquam valeat. Mihi certe Tuas eo fore gratiores,
quo frequenliores erunt, velim ut Tibi persuasum habeas.
Quantum ad institutum Tuum, Vir Plurimum Venerande, Eexicon
Arabicum concinnandi, ut mole minus Goliauo, sie usu majus, Semper
id profecto praeclarum et iaudahile reputavi, sed et magni ausus et
magnae difficultatis opus. In eo nempe vertitur cardo rei, ul grandc
(jolianum opus ita contrahatur in compendium nc quid desit utile et
necessarium, ne quid abundel supervacaneum et onerosum. Quod
assequi in tanto, in tarn miscellaneo rerum acervo, ipse, Amice
Honoratissime intelligis, quam subacti usu, quam eruditi sit ingenii.
Omnes fere poetas et grammaticos Arabes ut legerit et in numerato
paene habeat, ei, qui id aggrediatur, necesse est. Perutile quidem
eruditis foret, primas cuiusque vocis2) et originales, ut ita dicam, signi-
ficationes, secundariarum quasi matrices, apponere. Sed vide, quam
fol. * » herculeum opus, quam | periculosae plenum opus aleae, quam iis
ipsis, in quorum usus haec molimina tendunt, inutile sit. Quis novit
omnium origines? grammatici Arabes certe ipsi raro norunt, raro
<) [Antwort auf den Brief von Schultens vom 7. Mai «748 (Lebensbeschr.
S. 743 f. i.] 8) [HJr: voces]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
207
requirunt, rarius indicant; neque carent eoruin judicia erroribus. Illas
ratiocinio velle eruere, cogita quam aerumnosum sit et anceps.
Abripit nimirum in speculaliones, subtiles quidem, at inanes casdem
ut plurimum et parum probabiles, saepe aperle falsas, conatus talis,
in se quidem laudabilis, si modesle, si cum judicio procedat, et
parcus sit; et occasionem dal osoribus hujus linguae, quorum sane
larga est copia, irridendi et obtrectandi nostrae bene merendi volun-
tati, clamandique, sie agendo cereuni nasum Arabicac linguae apponi,
quem quo velis flecterc queas. Finge landein omnes originationes
certo esse exploratas, et arterri omni dubitalione potiorcs; foret tarnen
id juvenibus graves epulas et insalubres apponere, quas eorum slo-
machus concoquere, id est in usum et alimentum adsciscerc nequeat.
Quotus enim foret, qui ex generale et nimis vaga quadam significa-
lione aliam eruere sciret strictiorem, praesenti suo loco congruam,
quae saepe per multas ambages easque vix deprehendendas illuc,
ad originem suam, redeat.
Multum ilaque vereor ul Tibi, Vir Plurimum Venerande, in re
delicala et aneipite consilium probum et utile impertiam. Nescirem
ego ipse, si tale quid animo agitarem, qua id optima ratione instiluerem.
Velim prius de instituti Tui spatiis rede doceri; quam grande,
amphoramne an urceum1) instituas? tyronibus, an mystis, vel et epoptis
linguae Arabicae. Pendet haee res ex parte quoque a voluntate el
grandi angustove pectore Tui librarii; qui ante omnia consulendus
es!. Mull um To felicem reputes, si repereris Arabicis exeudendis
paratum. Ego nequidem Latinis meis promtum hactenus reperij2).
Suaderem autem, ut certo cuidam hominum generi, et uni, id est
tyronibus maxime Tuos labores consecrares, ita ut servato Golii ordine
et verbis, caeteris omnibus repudiatis, non admittas, nisi quae vul-
garia | in libris editis occurrunt, neque iis omnibus, sed lectu ex- foi. v
peditioribus, ut in hisloria Saracenica, Abilfaragio, Eutychio, philosopho
autodidacto, Maimonidis porta Mosis, Geographia Nubiensc, Abilfedae
fragmentis, vita Saladina, grammalica Goliana, Alcorano; neque ex-
ceperim illa viliora et semibarbara, bibliorum versiones, evangelium
irtfantiae Sikianum, evangelium losephi fabri lignarii, (quod si requiras,
potero suppeditare) Iibellum Relandianum de religione Muhammedana,
i) [Hör. A. P. 41 sq.] 2) [Vgl. S. 2 29 A. 5.j
Digitized by Google
208
R. Ff) ERSTER,
rnchiridion Studiosi, .Miihammcdanum prccantcin, Alii cannina et alia
ejusdem farinae. Sed abesse hinc debebunl barbara, «rr«£ fayofum,
et omne quod cothurnuin olel quidquid ex Haririo et Amadoddino
Ispahanense et Historia Timuri depromtum. Suaserim porro, ut origi-
nationibus prorsus abstineas, et ordinem serves in digerendis significa-
tionibus aut nulluni, aul Golianum. Nain in conjugationibus quidem
et derivatis omnino assectandus est Golius. Perfectum aliquid dare
nolle, neque sperare, inslituli Tui non ultima laus eril ; tv ronibus enini
perfectum aliquid dare id est, si quis det quod istis omnino, eruditis
neutiquam, satisfaciat. Suaserim porro, ut phrases, sed elegantiores,
integras ex auetoribus citalis, iisque melioribus, Alcorano maxiine,
apponas, quo juvenes habeanl suae diligentiae pabulum, et linguae
genio sensim assuescant. Sic crescet in molem satis grandem Tuum
opus, et praeter communem utilitalem, gloriara Tibi Tuoque Venerando
patri perennem conciliabit. Nunc ad reliqua gratissimae Tuae epistolae
procedo. Nam de islo quidem, de quo hactenus disserui consilio,
non licet, nisi per exempla, distinetius et luculentius agere, quae Tu
quidem, Vir Piurimum Venerande, et Eruditissime , si quid valere
meum qualecunque Judicium reputabis, per Hieras ipse propones.
Praeter schediasraa de prineipibus Muhammedanis etc. cujus aliquot
arbitrio Tuo permitto exemplaria, seorsim nihil hic Lipsiae edidi.
Pauca ista et minuta addidi fasciculo huic, quae vel Actis Eruditorum,
foi. 4v vel Miscellaneis nostratibus , inspersi; et illis quidem, | ut alia bene
multa silentio praeteream, addidi judicium meum1) de editione Midle-
toniana Giceronis Epistolarum ad Brutum; de opusculis Arabicis Lettii2);
et de anthologiae Latinae speeimine Burmanniano1); Miscellaneis addidi
speeimen emendationum in auetores Graecos4), et stricturas in Petro-
nium Burmannianum5). Libello taudem Germanico, $>ic jUDedäpigcn
9tad?ri<^tcn, addidi recensionem libri de agonibus vett. Graecorum per-
erudili.") Non adjecissem illam, nisi vellem, ut emendationem, quam
ibi in Andocide7) proposui, civibus Tuis, Germanice non callenlibus,
per occasionem communicares. Si quae prodeant in his libellis men-
struis a me elaborata; (plurima enim jam perfeci, sed quae praelum
exspectant,) indicabo Tibi, et occasione oblata mittam. Prae caeteris
0 [Vgl. S. «86 A. t.) i) [Vgl. S. HO A. I.] 3) [Vgl. S. 23 V A. 5.]
4) [Vgl. S. 19t A. 3.1 5) [Vgl. S. «86 A. 1.]
t»; [Corsini. Vgl. S. S51 A. 10.] 7) [Vgl. S. 488 A. *.]
Digitized by Google
J J. Reiske's Briefe.
2G<>
Tibi placebit, nisi fallor, Judicium, quod salis copiosum, in islo Ger-
manico libello 11 , luli de Okleji historia Saracenica. Miraris procul
dubio, me tarn vili opcrae, quam ea est, quae in compilaudis libellis
menslruis occupatur, me addixisse. Nollem equidem, Amice, redactuin
ine ad has angustias, vix sufficiens melioribus exsequendis lempus
tarn turpiter perdere. Sed quid agas? Incidi, tanquani in camarinam2)
in hujus saeculi infelicitatem, quae mihi non permiltit ea, quae cupio,
quae judico maxime profutura, quae praecipue calleo et possum, ad
quae natus et factus sum, agere, sed ea imperat, quae nolo, quae
magni non facio, quae nescio; ut ille Petrus, quem, ex Christi prae-
sagio, retro manus vinctum ducebant quo nolebat ire, scribo, coactus
ab inopia, quae non intelligo, quibus interdum me pudeal meum
nomen praescribere. At ea maxime vulgo placent, quae ignorantia
praecipitavit ; sordent, quae exaclum Judicium et laboriosa eruditio
maturarunt. Sed elige. pereasne fame an cedas torrenti? quaerenda^j
pecunia primum, virtus post numos. Haec sola via est, ignobilis
quidem, sed sola tarnen necessaria vitae comparandi. Et utinam
sufliceret! Modica dal cibaria, panem atrum et oryzae plisanarium').
Arabica et graeca nemo nostratium cupit; ego [ certe ne unum quidem foi. 3'
adhuc feci proselytum. medicum quoque forum apud me adhuc valde
friget. hominem certe nondum occidi. Sustineo quidem aliqualem
personam, non hic quidem, apud alios tarnen, qui, quam vile sit
nomen professoris Lipsiensis exlraordinarii non dotati, nesciunt. per-
sonam illam, seu larvam, Phaedri5) nosti, cui cerebrum non inerat.
At meae personae, quantumvis splendidae, aul vanae potius dixerim
et onerosae, numi non adsunt. Addiderunt quidem centum thalerorum
Stipendium, quantillum in urbe, in qua tarn caro vivitur! at ne hoc
quidem solvunt, et deus novit quando primitias mei stipendii videbo.
Ulinani lieuisset mihi in Hollandia manere. Vixi hactenus, et debui
pro gradu meo sat laute vivere, de propriis, iis certe modicis; unde
intelligas ubi rerum nunc verset. Splendidam servio et famelicam
servilutem.
Millo Tibi Crusii nostratis, celebris philosophi opera philosophica.
0 [Zuverlässige Nachrichlen <748 S. 735—703, wo übrigens S. 743 *t1<T
gelehrte D. Reiske« genannt ist.]
i) [Vgl. Pseudo-Zenob. Parocm. V, 1 8.] 3) [Hör. c«p. I, t, 53. Vgl. S. 263, «3.]
4} [Vgl. Hör. sat. II, 3, 155. Vgl. S. 259 A. 3.] 5) [Fab. I, 7.;
Digitized by Google
(
270 it. Fo ERSTEH.
Quod si is forte non esl, quem in lileris Tuis designas, Vir Plurimum
Venerande, nolis quaeso mihi culpam tribuere. Doleret sane, si sum-
tus fruslra facere Tibi auctor (uissem. Clarissimum Tuum fratrem,
uxoremque carissimam, ignotus quamvis saluto. Laetus audivi quae
de Te Tuisque rebus civis vester mihi narravit. Si quid aliud porro
habeas, quod a me curatum hic velis, indica modo; quanlum in mc
virium erit, et fidei, promtus et Candidus peragam. Eril procul dubio,
etiam extra nundinas, occasio, sarcinas, nisi Herbornam, saltira Franco-
furtum curandi. Ita vale cum amicis Tuis, Vir Plurimum Venerande,
Eruditissime , Clarissime, Amice Aestumatissime, Tuumque conlinua,
quo me olim dignabaris amorem, et Venerando Tuo parenti, data
occasione, me commenda. Scribeb. Lips. d. 24. Maij 1748.
1 29.
An Peler Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 5.)
Viro Celeberrimo et Eruditissimo
Petro Wesselingio
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Intelligo ex nuperis Tuis literis, Vir Celeberrimc et Eruditissime,
ad Te ex Auglia missa fuisse, quotquot ibi typis exscripta fuerunt
geographiae Abilfedeae utroque sermone prodendae folia. Quol autem
illa sint numero, quousque perrexerint operae, quis opus moderetur.
quae sit libri forma, quum docere me insuper habuisti1), non intelligo;
dubitoque propterea, sintne illa, quae possides, folia eadem quae Cl.
Gagnierus olim tanquam specimen et prodromum operis edidit, quod
se confecturum sperabat quidem, adjutus maxime Serenissimae Re-
ginae Magnae Britanniae, Carolinae, Jiberalitate, conficere tarnen dein-
ceps, intercedente fato illustrissimae principis, non potuit. Post
obitum Gagnieri vero resumtam fuisse, quam ille instituerat, telam,
legi nusquam. Anglos quoque, utut maxime liberalem norim gentem
et literarum studiosissimam, non tarnen novi aeque Arabicis nostra
1; [Ildr: insuperliauuisti]
Digitized by Google
J. J. Rriskes Briefe.
271
hac') aetate faventes, alque ante saeculum, quum in vivis essent
Archiepiscopus Laudius, Seldenus, Pocokius, praeclari honiines. Qui
aptus huic operi suseipiendo et exsequendo sit Angliis homo, praeter
Gl. Thomam Hundt, (ateor nie prorsus ignorare. Alqui, nisi fama nos
nuper fefellerit, occupatur eruditissimus ille vir cum maxi nie in edendo
quodam Arabe, Abdel Lalhifo, saeculi p. N. C. duodecirai Scriptore,
qui de Aegypti civile pariter atque naturale historia exposuit. Rogo
itaque Te, Vir Celeberrime, quaesoque, velis aliquando per otiuni nie
paullo distinetius quid de ista edilione Anglicana geographi Arabis
sil, quam, ob allegatas rationes, nullam esse neque fore crediderim,
docere. Forte venias in eam suspicionem, idem me cum vulgo pati,
qui rumori, quem falsum esse malit, et aegre ferat verum deprehendi,
non audet confidere. Mirum quidem haud forel, neque ab homine
alienum, si peracti laboris jacturae, quam facere per Anglos periclitor,
indoleara. Non multum tarnen ideo mihi laborandum erit ut Tibi per-
suadeam et aequo cuivis, me genti de literis et omni humano genere
optime merenti non tantum non invidere, sed et gratulari palmam,
quam ut ipse consequar, utut omnes meas partes impleverim, hominum
tarnen temporumque in arbitrio magis, quam in potestate mea, situm
est. Felicem Abulfedam meum, si non vitam ab Anglis tantummodo,
sed et cultum Anglicanum aeeeperit. Felicem quoque me, si quae
mihi aliquando faventior aura nitidis eum typis expressum mappisque
geographicis aere sculptis decorum ex Anglia transmiserit. At feli-
ciorem tarnen, si mihi liceret, in isla bcata insula praesenti praelo,
quod Arabs meus exercebit, invigilare, meamque quoque symbolam,
quam mihi persuadeo non contemnendam fore, ad ejus editionem
conferre. Ita enim mihi hac in re favit, alias haud admodum amica,
bona Ibrtuna, | ut apparatum huc pertinentem, qui quotidie non solet, foi. 4*
neque cuivis, occurrere, nactus fuerim. Tractavi nerape codicem
Abilfedae geographi, qualem in Anglia non habent, omnium et tem-
pore et auctorilate primum, e quo caeteri omnes, quolquot exstant,
tanquam ex fönte derivati fuerunt, codicem in ipsius auctoris usus
cooformatum, et ab ipsius auctoris manu retractatum. Quod ut Tibi
persuadeam, Vir Celeberrime, haud erit valde operosum.
Diu me stimulaverat cupido librum videndi, quem a renalis inde
1) [HJr: haec]
Digitized by Google
272
H. FoERSTKR,
literis ad haec nostra usque tempora maximae famae viri quasi certatiin
t sumniis laudibus et ad invidiam paene celebraverant, partim quoquo
paravcranl edere, certe promiserant, quorum tarnen omnium conatus
aut lemporum suoroin iniquilas, aut intercedens fatum eluserat. Quum
itaque per aeslatem anni 1745. ejusdem Nostri Abilfedae alterum opus,
historicum scilieet, in aedibus Cl. Schultensij e codice Leidense non
pessimae nolae ineas in chartas ea inenle transfudissem , ut diu de-
siderati operis integram latinam inlerpretationem concinnarein ; ipso
autem usu deprehenderem, operis historici lectoreni, nedum qui velit
interpretem agere, geographico carere nullo modo posse, quum in
isla gestarum rerum narratione multa locorum occurrant nomina,
quorum aut nullam prorsus, aut obscuram certe alque contaminatam
pcrhibent nostri homines nolitiam: adibam virum clariss. Alberlum
Schultensium, vencrandum meum praeceptorem, rogans, velit mihi per
aliquantulum temporis copiam facere libri, quo ipse in geographico
suo ad Saladini vitam indice tanta cum laude frucluque usus fuerat.
Obtinebam statim ab humanissimi viri facilitate quod petebam, ejus-
demque anni mense Septembre geographiam quoque Abilfedae calamo
meo meam faciebam, ex codice unico Leidense, qui Catalogo Biblio-
thecae istius p. 477. n. 1700. recensetur, ordine codicum autem est
quinquagesimus et septimus, adeoque non ad legatum Warnerianum,
sed ad illos Codices pertinet, quos rei publicae Leidensis vel Aca-
demiae Batavae redemtos aere lacobus Golius ex Oriente et occidente,
ul Arabes appellant, seu ora Africac septenlrionale, Leidam advexeral.
Unde illum nactus fueril Golius, aut quis eum casus a gemello suo
abstraxerit, mihi non constat. Appello autem gemellum hujus codicis
geographici Leidensis codicem operis historici Abilfedaei, qui in biblio-
theca Seguieriana et Regia Paris, hodie asservatur, ut ex verbis Eusebü
Kenaudoti, a Gagniero in praefat. ad Abilf. Vit. Muhamm. p. XIII.
citatis, intelligo. »In ditissima, ait, msstorum iibrorum omnis generis
»bibliotheca Seguieriana exstat codex illius historiae, qui non modo
»aetati auctoris acqualis est, sed ad eum pertinuisse, et illius manu
»multis in locis emendalus fuisse, videtur. In eo enim literae1) plures
»occurrunt et emendationes, non quac antiquarii librum recensentis,
I) [Zu lilerac hat R. am linieren Hände angemerkt: forte scripseral Renaudot
lituraoj
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
»sed auctoris ipsiussua retractantis manura indicant. Literae etiani
»grandiusculae, quales vulgo sunt hominis de calligraphia parum solli-
iciti et quae ab elegantia, qua totus liber scriptus est, longe absunt,
»principem ipsum auctorem operis designant potius, quam criticum
»recensentem, praesertim quum multa deleta, adjuncta quoque non
pauca aniniad vertan tur, quibus nemo alienum opus infercire solet.
«Non dubitamus igitur omnia illa esse ab auctoris Abulfedae manu.«
En vera et ad vivum expressa Leidensis nostri codicis imago, quem, foi. *r
quod asseveramus, ad auctorem suura, Abulfedam pertinuisse, vel
solae üdem faciant frequentissimae liturae, quibus ille quasi canccllatus
scatet, et adsutae passim, neque infrequenter sat longae, laciniae;
quandoquidem nemo utcunque audax et difficilis in alienum opus cum
tanta licentia grassari sibi sumat. Sed et alia sunt quae nostram
oiagis opinionem confirment. Omnia enim ea, quae in hoc codice
lineis inductis deleta comparent, aliis codicibus, quolquot eorum novi
et exploravi, desunt omnibus; illae vero laciniae, quas codex Leiden-
sis in margine exhibet, a rüde et festinante manu temere illuc quasi
conjectas, obscura et intricata scriptione, cui puncta literarum dia-
critica saepe deficiunt, ut lectore non vulgare, sed conjectatore in
talibus admodum exercitato sit opus, multae quoque, quae in ex-
l rem um marginem, caetera satis illum largum, exorbitaverant , prae-
sectae; illae, inquam laciniae omnes in aliis codicibus ipsi verborum
oontextui leguntur insertae, plane et integre scriptae; unde Judicium
üat, reliquos omnes Codices ex hoc uno formatos fuisse, antequam
is in agrestes et crudeles bibliopegi manus incideret. Ulis ipsis novis
accessionibus, seu, ut modo appellabam, laciniis praeponitur passim
in aliis codicibus formula wi^i! JLä ait auctor; at in Leidense illa
desideratur. Tandem quoque novit et credidit Jacobus Golius, vir
orientalium literarum peritissimus, hoc ipsum, quod hie assertum eo.
A quo enim alio, praeterquam a Golio, norit, aut potuerit nosse,
Guil. Schikardus, codicem Abilfedae authenticum Leidae asservari,
non exputo. Claris autem verbis id ille, ut mihi quidem videtur, ait
in schedis suis Abilfedaeis, de quibus deinceps again pluribus; unde
specimen hoc proferam: Ad num. 406. haec habet prout ego quidem
nuper excerpsi; integras enim describere volupe non erat. »Arzen.
•NB. tres sunt Arzen. hie simpliciter, et n. 399. et 403. cum addi-
lione. vid. Pol. Venet. I. 13. Pandeet. Leunel. 429. — in traetu
AbUndl. <L K S. 0«iolUch. d. WiM6Dicb. XXXVIII. 4 8
Digitized by Google
274
R. FOERSTK»,
»(Strategia, Plin. VI. 9.) Armeniae ~ respondet Abulfeda hanc
»(Arzengian) memoratam esse in capite abaci hujus pagina ~ in
»exemplari Sam. Tengnagelii non occupabat caput, sed medium,
»paginae, unde colligo aulhenticum exemplar Abilfedae abacum seu
»tabulas aliter distribuisse. In Catalogo Leidense legitur descriptus
»forma quarta.« Hactenus Schikardus. cujus ultima verba sie capio,
quasi dicant, catalogum Leidensem, id est ejus auetorem, Jacobum
Golium, asseverare, codicem authenticum Leidae in forma quarta ex-
stare. Loquitur de catalogo, qui Anno \ 630. prostabat, quem videre
mihi non lieuit; qui vero possideant, poterunt quid hujus rei sil,
certius explorare. Quod autem Schikardus suspicatur, ordinem et
dispositionem locorum in Abilfedae codice authentico alium esse, quam
deprehenderat in suo, id est Viennense, quem Samuel Tengnagel,
Caesareus LL. 00. interpres, cum ipso communieaverat; id omnino
verum est. Longe diversus est in Leidano locorum ordo, quam in
caeleris; quem ut hi passim emendarunt, Abilfeda ipso in codice
Leidano praeeunte, sie passim, ipso inscio et invito, corruperunt, ut
inde patet. quod vulgares Codices prorsus absque judicio et animad-
versione ulla saepe in sequentibus demum ea aflerant, quae ipse
auetor jam in superioribus declarasse monet. Quo autem rectius in-
telligas, quid sibi velit abacus Schikardi, aut vulgo celebratae tabu-
lae geographicae Abulfedaeae, nisi jamdum1) ex Anglicanis tuis foliis
perspexeris, patere quaeso, Vir Celeberrime et Eruditissime, ut brevi-
bus apud Te de geographi hujus Arabis dispositione primum et argu-
ibi. 2» |mento, de fatis ejus deineeps, sive tentatis, promissis et latentibus
editionibus, disseram, id est2), ea fere tantum afleram, quae Gravius
et Gagnierus praeterierunt.
Inscribitur, inde enim existimem ordiendum, Tacouim (aut, si
prae Gallico scribendi more Germanicum malis) Tackwim ol Bol-
dani, quod xttra ißt» Latine redditur, constitutio regionum. Sed
aptius reddas et nihilorainus ad literam adstricte graeca phrasi, Syn-
taxis chorographica. Videntur nempe Arabes a Graecis, quorum
Iibros in suum sermonem convertebant, id hausisse3), ut omnibus suis
libris, quos astronomica et mathematica quadam cura et methodo
i) [Hdr: jam dum]
I) [Die Worte id est — praeterierunt sind am Rande hinzugefügt.]
3) [Hdr: liaussisse]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
27;;
concinnabanl, nomen Tackwimi seuTacouimi, id est Syntaxeos
imponerent; et in genere artem tabulas observationum astronomicanim
conficiendi sie appellarent; ut patet ex DHerbeloti Bibliolhequ. Orient,
p. 554. b. cf. ubi refert, aliquem Abu Ali Maroccanum librum scrip-
sisse, Alat ot Tacouimi id est mgi dqydrwv rfjs awrugtoig, sive
ut ejus verbis utar, »dans le quel il traite des instruments, qui servent
»a composer des tables astronomiques, « Conf. Idem p. 837. ubi posl-
quam monuisset, quod »le mot Tacouim se prend particulierement
-pour un ouvrage divise par tables,« affert plurium librorum titulos,
quibus hic communis est; eosque inter, quem Abulfeda ipse, tanquam
exemplar, in geographia sua disponenda, expressisse profitetur, medi-
cum nempe illum, neque nobis ignotum, Tacouim ol Abdani, id
est avvra^tg tw atafidrav inscriptum, quem vulgare corruptela Ta-
cuinum appellamus, libri tilulum pro auclore, qui est Ebn Giazalah,
aul Tzschazalah, reputantes.
Dividi commode queat haec geographia duas in partes, prolego-
mena scilicet et ipsum corpus tabularum. Prolegomena sunt quasi
generalis isagoge in geographiam, qua non lanlum de universa terra
traditur doctrina, qualis exspectetur a geographo mathematico, qui
lyrones erudire captumque tyronum non excedere studeat; sed etiam
smgillatim1) de maribus, lacubus, fluviis, et montibus, quippe quae
omaia locum in ipsis tabulis reperire nequibant, disseritur. Implet
haec pars in codice Leidense paginas, si bene memini, quadraginta
octo. Praefationem huc accenseo, quam galcatam appellans Gravius
edidit. Coramemorat illa praeeipuos auetores, quibus Ejubida noster
in compilando libro suo usus fuit. Sed multo plures in ipso passim
allegal opere, septendeeim admodum, nisi ine numeranlem unus forte
vel alter fefellerit. Quod autem Gravius asseverat a Nostro plus minus
sexaginta nobiles auetores citari, nimius in eo est, sibique passus
fuit aut a memoria, aut, quod citius credam, ab herois sui studio
imponi. Etiamsi enim illuc retuleris itineratores omnes, quorum pro-
latas ore tenus traditiones noster passim allegat, omnesque poetas,
quosdam vel ipso nomine ignotos, quorum, sed raro, versiculos in-
spergit; nunquam tarnen tarn grandem illum numerum confeceris.
Alteram partem constiluunt ipsae tabulae geographicae, numero
I] [HJr: sigillatim]
*8*
Digitized by Google
i7G
R. Fo ERSTER,
viginti octo, quas statim singillatim1) recensebo. Polest rursus altera
haec pars in duas dirimi, in ipsas nimirum tabulas, et in notas margi-
nales, quae tabulis partim superscriptae, partim subjectae, nusquam
autem ad latus appositae sunt. Bono consilio Gravius has marginales,
ut appello, notas, sive, ut ab Auclore ipso appellantur Arabica voce,
ol Hamescb, in suis speciminibus ipsis tabulis praeposuit, quando-
quidem typothelae eandem speciem dispositionis, quae est in manu-
scriptis codicibus, exhibere typis, nisi non nequeunt, cerle absquc
summa difficultate nequeunt. Proponit autem in isto Hamesch auclor
omnia, quae ipsas tabulas ingredi nequibant, ut sunt fluvii, lacus,
3r mon|tes, regionis cujusque, potissimum vero loca, quorum situm, id
est longitudinis et latitudinis rationem ab auctore quoquam explorate
certeque traditam reperire nequiverat; qualia solent oppida igno-
biliora esse.
Ipsae tabulae numero sunt, quod modo dicebam, viginti octo,
secundum cliraata, si credimus DHerbeloto p. 25. a dispositae. Verba
ejus sunt: »c'est une geographie disposee par lables selon l'ordre
»des climats avec les degres de longitude et latitude de chaque lieu«
quod dictum interpretatione adjuvandum est. Si quis enim credat
Abulfedam suum opus secundum Septem sie vulgo dicla climata dis-
posuisse, mullum is fallet ur. Disposuit enim secundum praeeipuas
provincias, quas designasse c lim a tum vocabulo eruditissimus Gallus
videtur. Sequitur quadantenus soli duetum ab occasu in orientem
procedendo, praeterquam in primis tabulis, quae ex ortu in occasum
contraria via feruntur. Orditur ab Arabia, suae superstitionis sede
et oQfitjTtjQi'o), secunda tabula Aegyptum exhibet, tertia legit Africae
litus, quod mediterraneo mari appositum est, quem totum tractum
Arabes una cum Hispania, al Magrab seu occidenlem appellant.
Hispaniam, ut totam, ita Baeticam maxime, seu quam Moslemi Mauri
olim obtinuerunt, recenset tabula quarta; quinta insulas mediterranei
maris. sexta Syriam; septima Mesopotamiam; octava Irakam Arabicam,
seu Chaldaeam vel Babyloniam; nona Churestanam aut Chuzestanam,
veterem Susianam; deeima Persiam stricte sie dictam, vel Persiden;
undeeima Kermanam, vulgo male Caramaniam Persicam dictam; duo-
deeima Segiestanam, vel Drangianam; 13*Sendiam, 14. Indiam, hanc
1) [Hdr: sigillalinO
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
4
277
ultra, illara citra Indum sitas. 15. Sinarum ditionem. 1tf. oceani
orienlalis vel Indici insulas. 17. Rumaeam, seil Rumiliam, vel Asiam
minorem aut Natoliam; 18. Armeniara, Arran, et Adzerbaiganam, olim
Mediam; 19. al Gjabal, seu montanam regionem, alias quoque Irakam
Persicam, veleribus Parthiam dictam. 20. Dailomitidem et ol Gjil,
vulgo Kilan, olim Hyrcaniam; 21. Thabarestanam, Mazenderanam, et
Kumas, olim partes Hyrcaniae. 22. Chorasanam; cujus sunt Heriaria
et Margiana velerum. 23. Zablestan et ol Gur; 24. Tocharestan et
Badzakhschan; 25. Choarezmiam; 26. Mawaraennahr, vulgo Mauren-
naram, seu Transoxanam, Bactrianam; 27. mundi latus austräte, seu
terras Nigritarum; 28. inundi latus boreale, seu terras Francorum,
Turcorum etc.
Hae tabulae müra dexterilate dispositae sunt. Continet enim una-
quaeque pagina cum altera opposita scptem in cellis in transversum
exporrectis totidem urbes, tarn constante lege, ut nulla pagina plures,
nulla pauciores, nulla minores majoresve, sed omnes pares ccllas
habeat; et, quamvis nulla vacet domuncula, nihilotamen minus nova
quaeque provincia cum nova pagina incipiat. Neque tarnen ideo ex-
islimandum, singulas tabulas vel provincias singulis paginis absolvi;
quod, ut in una forte vel altera verum sit, in plurimis tarnen secus
habet, utpote1) quae, pro argumenti copia vel inopia per plures pau-
cioresve paginas explicantur. Sic sectae sunt paginae in septem
aequales cellas in transversum positas. at rursus aliis undecim lineis
vel cellis, areisve, ut appellare lubet, ad perpendiculum, vel a summo
deorsum ductis distinguuntur. quarum ultima lotam sinistram paginam
iraplet, una caeteris decem, in dextra pagina collocatis, par. Continet
eoiin historiam urbium in dextra pagina propositarum descriptionem,
dotes earum, situm, fata, prae|clara et memorabilia alia. Caeterarum foi. s»
cellarum in dextra pagina conspicuarum prima angusta est, et numero
cujusque loci destinata. Ea quidem in codice Leidano vacua relicta
est, ut nimirum, si cui libeat alii alium in ordinem nomina locorum
digerere, digerere queat; vel etiam ut numeros sive per omnes tabulas
ab initio ad finem operis usque continuet; sive cum singulis tabulis
novos ordiatur. Prius in codice Parisino factum, ut in apographo vidi,
quod Cl. Seebisch inde fecit2). numerantur ibi loca in tabulis proposita
t) [Hdr: ul pote] 2) [Vgl. S. 1 85 A. 4 und S. «40 A. t.)
Digitized by Google
278
R. FoERSTER,
in uuiversum 623. unde intelligas, quod supra n. 406. e Schedis
Schikardianis citavi. Secunda cella perpendicularium est priore isla
spatiosior, et exhibet nomina locorum, absque vocalibus, tertia nominal
auctores, ex quorum fide diversi ejusdem loci situs afleruntur; quarta
cum sequentibus rursus contractior monstrat propositi loci longitudinis
gradum, quinta ejusdem minutum; sexta lalitudinis gradum, septima
ejusdem minutum; octava clima naturale, nona clima morale, decima
orthographiam et orthophoniam ; quam utramque Arabcs una voce
Ja~ail quasi ov/micatv, vel avyxQarfjotv appellant. Undecimae cellae,
quae sinistram Semper implent paginam, jam indicavi argumentum.
Praecipui auctores, quos tertia cella indicare solet, sunt Canun,
vel Canon al Birunij; Ibn Said Africanus, et ol Athwal, vel liber
longitudinum, qui forte idem est cum syntaxi magna Persarum, unde
Georgius Chrysococcas sua excerpsit, quae mea qualicunque opera
emendata et illustrala hic Tibi mitto, Vir Celeberrime. Agnosces Stu-
dium meum, usum linguae Arabicae cum in geographia, tum in arte
critica demonstrandi, rogoque velis conatus meos benigue interpretari.
Ad nonam cellam monendum habeo, Gravium caeterosque illum sc-
cutos doctos homines, in ea voce Arabica, quam per clima morale
reddidi, apte interpretanda frustra fuisse. reddunt enim per clima
not um. quod ego quidem non intelligo quid sibi velit, vereorque ut
multi sint qui pervideant. Notal autem dictio Arabica, ol Aklim ol
Arafi, clima morale, ideale, intellectuale, cujus nihil est extra mentis
conceptum, quod, non coeli solique natura, sed politia et consensus
gentium clima esse voluit. opponitur nempe climati essentiali, seu,
ut alii vertunt, vero, quorum unum ab altero ipsa natura per caloris
frigorisque discrepantes gradus distinxit. Si placuisset Arabibus clima,
quod morale dixerunt, not um appcllare, non Arafi dixis6ent, sed
Maruf.
Haec est geographiae Abilfedaeae dispositio, faceta quidem, at
coacta tarnen. Quum enim cellae seu areae omnes, quibus locorum
historicae continentur enarrationes, aequales sibi sint, utpote stylo
ductae mathematico, urbes autem dignitate sibi pares non sint, sed
una plura, altera1) pauciora de se narrandi praebeat historico argu-
menta, saepe factum est, ut una quaedam area vix aut prorsus non
t) [Hdr: altero]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 279
capiat ubertatem rfji dxy.QuaHog, altera vero defecta rebus biet, vel
ut apposite Ptolemaeus ') ait, avptßtj tu fttv aTtvox<oQii<J&ai dtu ro
<svvex*$ ™v fi'Taoaofitvtov, ra di JTctQt'Xxetv anoQtu nav eyygacptjao-
luvmv. Assectari difficilem et artificiosam hanc
elegantiara typolheta vix queat. quare qui particulam Abilfedaeae
geographiae ediderunt, id est, Gravius et Gagnierus, vinculis islis sese
exemerunt. Quam praeclare de nostro meritus ille fuerit, Gravium
intelligo, satis jam constat inter eruditos et satis jam praedicarunl
digni ejus praecones; ut profecto dolendum sit integrani hujus geo-
graphiae latinam | interpretationem intercidisse, quam a Gravio con- w. *r
fectam fuisse, laborant eruditi Angli ut nobis persuadeant. Est tarnen
mihi non una de hujus asserti sinceritate dubitandi ratio. Id certum
est, inter omnes quos ego quidem novi unquam bene de geographo
nostro mereri studuisse, Gravium unum fuisse sparlae huic feliciter
et cum laude administrandae idoneum. Erat enim, si quis alius,
et a codicibus hujus libri msstis et a domeslica dexteritate abunde
instructus, neque tantum arabice callebat, sed etiam mathesin; quae
nisi omnia concurrant in eundem Abilfedae interpretem, perfectum
ille quid praestare nullo modo poterit.
Jam vero dudum ante Gravium edendi nosfri geographi et con-
silium ceperat et spem eruditis fecerat Thomas Erpenius, Arabismi
ex Oriente in Europam nostram transmigrantis quasi oixtorrjs. Verum
ultra consilium non processit ista quidem laudabilis destinalio; neque
ut processerit optandum fuerat. Ut enim nolim haerentem ejus capiti
coronam detrahere1), foret tarnen iniquitas ab ejus aetate tale quid
postulare vel exspectare, quod nova reformalione opus non habeat.
Abulfedam si dedisset, non potuisset dare nisi terlia sallim ex parte
inertem et iniitilem. Exemplum sit in Historia, quam sie inscripsil,
Saracenica; cujus foeda vitia si quis expurgare aggrediatur, mullo
majorem is laborem habebit exantlandum, quam primus habuit
Erpenius, quantumvis magnum habuerit. Wilhelmum Schikardum,
qui deineeps hoc Stadium ingressus est, felicior manere sors non
poterat. Deficiebat enim iis temporibus necessarius in haue rem
apparatus. In eo felix fuit, quod iramaturo ejus foetui lucem provida
sors negaverit, eoque laudem ipsi conservarit integram, quam aliis
I) [Geogr. VIII, «, «.] t) [Vgl. Hör. s. I, <0, 48 f.]
Digitized by Google
280
R. FOERSTER,
eruditis lucubrationibus sibi comparavit. Contigit nobis ineditas ejus
Schedas in Abilfedae geographiam versare, beneficio doctissimi et
huinanissimi senis, Dn. Sigismund!* Gottlob Seebisch, bibliothecae
Hegiae Dresdanae pracfecli, quem virum, aulicis negotiis districlum,
non potuisse insignem suam linguarum orientalium peritiam in usum
rei publicae literariae convertere, profeclo dolendum est. Parisiis ille
Anno 1698. earum tractavit autographum, et inde sibi formavit apo-
graphum, cujus usum superiore anno benigne mihi concessit. Quo
autem fato Parisios devenerint Schedae Professoris Tubingensis ex
angulo Germaniae in regiam bibliothecam, postquam diu miratus fui
et ignoravi, nuper tandem incido in libcllum qui me docuit, gallicum,
obscuri et obsoleti nominis, a quo talem notitiam utique non requi-
sivissem. Inscribitur is: Nouveau journal des Scavants dresse a Berlin
par le Sieur C ') unde apponam quae ad rem meam faciunt,
eaque ex mense Martio Anni 1696. excerpta, p. 183. eoque id faciam
iibcntius, quia non tantum de schedarum Schikardi fatis, sed et de
instittita a Thevenoto Abilfedae editione non in vulgus nola quaedam
ignotus ille scriptor memorat. Sic autem ibi Iegitur2).
»PARIS. II y a environ vint cinqu ans que Ms. Thevenot fit
»imprimer un recueil de relations et de memoires, qui instruisoient
»le public de bien des choses, qu'il faut savoir pour connoitre les
»pais etrangers. Le meme recueil paroit aujourdhui plus ample et
»plus plein en deux tomes in folio sous ce titre: Relations des divers
» Voyages curieux, qui n'ont pas ele publiees, et quon a traduit ou tire
»des originaux de voyageurs Francis, Espagnols, Allemands, Portugais,
»Anglois, Hollandois> Persans, Arabes, et autres orientaux, donnees au
foi. 4* »public par les soins de feu Ms. Melchis. Thevenot m M6. de | Leibniz,
»de qui je tiens cette nouvelle, communiqua a Ms. Thevenot une
»relation des decouvertes du Pais interieur de la Nouvelle Angleterre
»faites par un Allemand, qui avoit ete dans les colonies Angloises,
»et Ms. Thevenot avoit dessein de la faire traduire en Francois pour
»l'inserer dans son recueil. — Ms. Thevenot se proposoit aussi de
»publier la geographie Arabe du fameux Abulfeda. et Ms. de Leibniz
»ayant averti Ms. Carcavi, que Ms. Schikard, celebre Professeur a
»Tubinguen, qui excelloit egalemcnt dans le6 mathematiques et dans
i) [£t. Chauvin] 2) [Der Druck weicht in einigem von R.'s Abschrift ab.]
Digitized by Google
J. J. Rkkkk's Briefe.
281
»les langues orientales avoit eu le nieme dossein. Ms. Careavi luv
• fit ecrire la dessus par Ms. Ferrand, qui est savant dans ces langues,
»pour le prier de faire en sorte, quo Ton put acheter des hereliers
»de Ms. Schikard tout ce qu'il avoit, qui consistoit principalement en
»une copie Arabe, faite sur un manuscrit de l'Empereur, et dans
»une version, qu'il avoit appelö tumultuariam. Ms. de Leibniz
»menagea cette alTaire, et le manuscrit de Ms. Schikard fut portc
»a Paris. Mais, ajoute icy Ms. de Leibniz, comnie Ms. Thevenot
»avoit trop de belles choses a donner, il lui est arrive ce qui esl
»arrive a des femmes qui ont ete en travail de plus d'un enf'ant; c'esl
»que Tun empechc 1'autrc, sur tout quand il y a taute d'assistance. «
Verum est quod Francicus hic scriptor de candore Schikardi
narrat, quo versionern suam tumultuariam esse ipse non diffi-
teatur. Ipse enim hunc in modum versioni suae sie subscripsit. »Ego
»denique Wilhelmus Schikart Professor liebraeus Tubingae absolvi
• »descriplionem hanc et simul tumultuariam versionem1) die 6. mens.
»Octobr. A. C. 1631. coeptam illa aestate ac mense Iulio propter turbas
»bellicas interruptam, infinitis quoque occupalionibus extraordinariis
»■ut professionis et senatus academici negotia hoc tempore crebriora
»taceam) quotidie impeditam. Laus deo, qui valetudinem hueusque
»prorogavit.« Injuriam itaque beato viro faceret quisquis imperfecta
haec operis ab ipso instituti velut rudimenta in lucem protraheret,
duIIo cum fruetu literarum, at in aeternum optimi viri dedecus. Potcst
tarnen istarum schedarum collatio eo prodesse, ut variam inde passim
agnoscas lectionem codicis Viennensis, et scriptores cum veleres tum
novos, quos Schikardus cum Abilfeda diligenter comparavit, ut Ptole-
maeum, Nubicnsem, Tudelensem, Polum Venettim, Histor. Saracen.
alios. Quod tandem in his schedis maximi facio, sunt excerpta quae-
dam ex lacobi Golij ad Schikardum epistola dicam an epistolis, re-
sponsa nimirum ad tria vel quatuor difficiliora Abilfedae loca, de
quibus Tubinganus noster Professor Batavum consuluerat. Golium in
his vel non monitus agnoscas. Quid si speeimen unum vel alterum
apponam? Pace quidem Tua id fiet. Ita ad n. 329. v. Darabgerd
haec excerpil ex Golii literis »Idem [Golius] per al Mumia
»non intelligit mumiam vulgatam, corporum conditorum fragmenta,
0 [Vgl. S. 140 A. 2.]
Digitized by Google
282
R. FoERSTER,
»quae vocantur Arabice \-**y* [mumia sepulcrorum] et nullius
»apud eos habenlur pretii et usus, nisi certo constet praeslantiora
»balsama in condila fuisse adhibita; sed intelligitur pissasphaltus
»Dioscor. I. 100. ita Aegyplii vocant maris quoddam exerementuni
»nigrum picis instar, quod a mari ejicilur in lilus Africae, ul et ipsc
»Dioscor. auetor est, a quo Muni ita dici videtur, quod ceram
foi. 5' »et taedas significat. unde apud Turcas jWV« Muragiler | sunt
»laediferae, quae praefecto inilitum praetorii noctu per urbem incedenli
»taedas praeferunt. At mumia mineralis et omnium praestantissima
»est niger quidam humor prope Istechar Persiae oppidum e sumnio"
»cujusdam cryptae stillans, cujus librae quotannis colliguntur fere tres,
»ul prope Sanaam metropolin Arabiae felicis in fissuris cujusdam
»petrae nascitur, aut potius confluit. Lapis iste contusus in sartagine
»cum oleo frigitur, ut hiunor ille facilius educatur, qui mimm in modum
»fraeturis ossium conducit. Conf. Lact. Pers. f. 57. En alterum ejus-
»dem Golii ad n. 384. v. Callah. ^>F^ °1 Chaizaran ait, sunt mollia *
»flexiliaque quaedam sarmenta viminibus similia et tenuia, colore fere
»nigricante, et afferuntur ex Sinensium regione, indeque conficiuntur
»vascula et praesertim thuribula, multisque etiam in rebus explent
»apud Sinenses') furni defectum et usum. ol Chaizaran ejusmodi
»tliuribulum notat, uti legissc me recordor apud al Molanabbi. Botanici
»auetores reptilem fruticera esse volunt aiii vero radiculas AI Canna,
»quod genus est arundinis Indicae et Sinicae, quae i IIa genti et aliis
»hastae usum praestat. at vero ^oJjy,^ vocarunt myrtum sylvestrem
»seu rhuscura«
Verum sufficiant haec do Schikardi operc. Commemorabo jain
breviter caeteros, qui post eum praeter Gravium et Thevenotura, de
geographo nostro vulgando cogitarunt. Nominat eorum duos, Anglos,
Thomas Smith in vita Gravii, Samuelem Clericum, et Guil. Guisium,
utrumque ab Arabicae Iinguae perilia celebrem. Ignoramus tarnen
an unquam operi manus admoverint, quo, ut videtur, potuerant cum
laude defungi. De Gagnieri editione, si quando in luminis auras
prodierit, videbimus. Nisi plures ille geographiae Abilfedaeae Codices
habeat, quam olim habuit hisloriae, et nisi majus acumen crilicum
majoremque peritiam Iinguae Arabicae huc afferat, quam ad vitam
1/ [Hdr: Sinensis]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
283
Muhammedis olim attulit, non dubito, quin multas, in versione latina
praecipue, maculas, a peritiore manu aliquando expungendas relinqual.
De meis quoque, quos in linnc librum contuli, laboribus, ut vel
verbo moneani, necessc est. Verli librum hunc in lalinum sermonem,
partim ignarus, partim ineurius, peractorum ab aliis jam ante rae labo-
nun, partim taedio diuturnae morae, quam toties promissae editiones
unam ex altera nectebant; praesertim quum celeberrimus Vir, augendis
lilerarum commodis nalus, Dorvillius ad suseipiendam hanc operam
nie adhorlaretur, ad quam absque eo forte tardior accessissem; et,
ne frustra mihi periisse dies aliquot quererer, digno ejus persona, id
est luculenlo, praemio me donaret. Tumultuaria quidem est illa mea
interpretalio, non minus atque isla Schikardi; ut intra unius mensis
Februarii anni 1746. spalium confecta, urgentibus aliis negotiis, ut
fit quando studiis academicis finem cogitamus impouere. Nihilo tarnen
minus auderem, si casus ita ferret, eam, qualis est, publicae luci ex-
ponere. Otium quoque ut spero erit, quo possim aliquando meas
Schedas retractare, postquam ab aliis, quae nunc me detinent, liberatus
fuero. Fidum spondeo facilemque captu interpretem ; al mathematicum
non spondeo. quo tarnen impense opus habet Abulfeda; qui nempe
longitudines et latitudines locorum exaete definiat, quae non levis est
opera. Multis eam in rem codieibus opus est, ex quorum collatione
cerli deprehendantur numeri, qui obscuri et incerti in uno prost ant.
Diflicultas haec est maximi momenti, de qua jam questus fuit cl.
Schultensius in Indice geographico. Arabes numeros | raro figuris, fei.
qualibus nos, plerumque literis alphabeti exprimunt, negligentes, pessimo
exeniplo, literarum puncla diacritica. In Leidano certe, id est authen-
tico Abilfedae codice Semper puneta diacritica desunt, valorem scilicet
(lelerminantia. Ita e. c. litera seu figura •> quando unum habet punctum
infra scriptum, notal duo, quando duo puneta, nolat decem. quando
porro punctum unum superius habet, notat quinquaginta ; quando duo
puneta superius, notat 400. Ita litera z absque puncto notat octo,
cum puncto notat tria. Litera , absque puncto valet 200. cum puncto
septem. Haec ipsa litera septenarium notans, et altera • sex Valens,
et nota quaternarii tarn sibi similiter inter se in codieibus et in
Leidano quoque scribuntur, ut distingui saepe nequeant. Quid agas
quando e. c. figuram compositam ^ offendas, quae vel 12. vel 52.
notare polest; aut quando hanc figuram quae aequaliter 13, 18,
Digitized by Google
2Hi
R. FoKRSTER,
53. et 58. polest notare. Non potost ea res cum non intricare,
qui, ut oflicium est editoris Abilfedae, tabulas geographicas vult con-
struere. Cui ego rae rei, ut äyfuutTyov, imparcm sentio.
At procul dubio, Vir Celeberrime, meam nosse cupis sententiani
de intcrno valore operis, de quo lotus nobis hactenus sermo Fuit.
Omnino laude dignum et utilissimum opus existimo; ut tarnen ubi
prodierit publicum de se opinionem sustineat, tantaruroque pollicitatio-
num et molitionum spei satis faciat, nonnibil vereor. Magnam perdet
exislimationis suae partcm, si quid video, ubi prodierit, quando de
prehendetur non valde multa novarum rerum eum afferre, quas aliunde
non liceat sollicilae indagationi, nostris quidem beatis his diebus,
eruere. In iis quoque omnibus, quae orbera Muhammedanum ex-
ccdunt, admodum mediocris est, ut in Asiae partibus ad extremum
septentrionem et orientem spectantibus; in Europaeis, praeter Hispa-
niam, provinciis; in Africa, quae Muhammedanis non parebat. Ei,
qui rerum medio, quod appellamus, aevo in Oriente gestarum studio
incumbit, est haec geographia utilissimus et prorsus necessarius über.
At hodie multum mutatus fuit terra r um orbis; multa quoque a ver-
naculis nostris itineratoribus absque Arabis interventu discere possu-
mus. Pro suae gentis ingenio, compilator est saepe tumultuarius et
desultorius. Quod discrepantes de ejusdem loci situ tot auctorum
sententias ita nude absque suo judicio apponat, laudemne an culpem,
nescio. Aeque copiosus atque Nubiensis non est, sed magis purus,
magis historicus, ideoque lectu suavior; etiam meliorem ordinein
instituit, Vidctur DHerbelotus etiam in Abilfoda sed nescio quid
taxare. 11 y a aussi quelques noles, ait, mais dies nc sont pas tou-
jours correcles. Quas notas hic designet, et quid sibi velit doctissi-
mus Gallus, fateor me non intelügere. Usus tarnen hoc opere geo-
graphico magis quam historico fuit in sua bibliotheca Orientale. L'bi
enim poluerat ipsam historiam citare, et inde saepe rectiora, tradere,
citat epilomatorem lbn Schehnah suum.
Sed nimius jam fui, Vir Celeberrime. quare desino. Tu loqua-
cilatem meam aequi bonique intcrpretare. Scrib. Lips. d. 12. lunij
1718.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefk. 285
| Argumentum. foi. 6* «j
De geographia Abilfedae arabica. de instituta in Anglia ejus
editioue. de authentico ejus codice, qui Lcidae asservatur. de operis
dispositione. de promissis variorum editionibus. de Schikardi schedis,
et quomodo Parisios in bibliolhecam Regiam devenerinl. difticileni
esse bonam hujus libri editionem.
Post liaec jam scripta Hieras2) a Celeb. Viro3) accipio, quibus
miiii signi6cat, »paginas4) istius Anglicani Abilfedae in forma majore
*esse, numero 72. describere Arabiam et partem Aegypli, habere
«adnolationes baud paucas, quibus adstructa sit dialribc de Arabuni
»Arabiaeque et Saracenorum nominibus« H. Vir Celeb.
130.
An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 6.)
Viro Celeberrimo
Petro Wesseling
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.'*)
Nuper accepi Hieras Tuas, Vir Celeberrime longe gratissimas,
cum quod adhuc memorem Te mei esse demonslrarenl, tum quod
abs Te nuper editorum nolitiam simul darent et spem facerent. Pbilo-
nem scribis a Te tractatum. Idem egit, at fine et ratione dissimile,
nostrae nuper, nunc Helmstadiensis academiae membrum Carpzovius,
qui epistolam Paulli ad Hebracos cum Philone contulisse scribil in
specimine, quod nuper edidit, edendi Eunapii"), quae charta nou
omnioo contcmnenda forte jam ad manus Tuas pervenit. Gratias ago
pro notitia Abilfedae Anglicani aliquanto luculentiore, quam erat
superius mecum coramunicata. Ergo tandem in7) eflectum ibit tarn
I) [fol. 6r ist leer.] t) [Brief vom 13. Juni 1748 (Lebensbeschr. S. 790 f.).]
3) [Diese Redeweise erklärt sich aus dem S. 286, 11 f. erwähnten, später
aber aufgegebenen Vorhaben Reiske's.]
4) [Lebensbeschr. S. 791, 3—8.]
5) [Antwort auf den in Anm. 1 erwähnten Brief.]
5; [V8I. S. 259 A. t und Brief 164.} 7) [HJr: ni]
Digitized by Google
286
R. FoERSTER,
diu promissuni opus, et toties frustra promissum, ut tandem, qui id
promitteret, videretur üht£ovtvta&ai . Non doleo quidem ab Anglis
ine occupari. Nam ut nunc quidem sunt comparatae res et teinpora,
non allulget mihi multa spes fore ut ipse ego vel liunc gcographum
vel aliud quid simile prodam. Unum doleo, me laborem illum subiisse
r?)v üqw)v. Sed est, quod ut Tibi exponam, Vir Celeberrime, occasione
Abilfedae necesse est. Est aliquis vir doelus, sed is latere adhuc-
dum vult, qui librum, ad instar fere menstruorum, miscellaneum edere
meditatur, latinum, qui varias dissertaliones argumenti literarii, sed
breves et epistolari formula conceptas complectatur. Is in laboris
socielatem me quoque adscivit1). Quum ergo ex ejus instilulo episto-
lares illae tractatiuneulae ad viros doctos dirigendac sint, non dubitavi
Tibi eam inscribere, quam de Abilfedae geographia ejusque promissis
editionibus conscripsi3). quod aegre Te laturum esse non putem: nihil
enim, quantum equidem novi, epistolio isti inest Te indignum, aut
quod slomachum movere Tibi queat. Debucram quidem hanc Te rem
celare, jussus curare, ne quid ad alios ejus emanet. Quia tarnen ad
Te quodammodo spectat, mihique videbar in Tuam indignationem |
foi. incursurus, si opusculum Tibi inscriptum paterer Te inscio neque ad-
monito prodire: volui ante omnia Tibi mature (ante annum enim non
prodibit,) ejus rei notitiam dare et veniam abs Te petere. Quantum
ad studia, quae me nunc exercent, assiduus sum in excolenda historia
Orientale seu Muhammedana, et quam possum undecunque diligenler
comporto materiem aediticio, quod molior; systemati nempe hujus
historiae, quod ab initiis fidei et dynastiae istius ad nostra usque
tempora procedat, et complectatur omnia, quae vel Saraceni, vel
Persae, vel Turcae et Tatari, in Oriente, Africa, Hispania, ltalia, Pan-
nonia, cum (Jraecis, cum alüs, terra marique, annis et literis praeclare
gesserunt. Intelligis, Vir Celeberrime, opus me raoliri magni momenti,
sed majoris paene dixerim laboris et taedij, quod si vel decimo anno
perfecero, satis cito mihi porfecisse videbor. Non careo quidem idonea
malerie; sed neque praesto est omnis necessaria. Vastos e. c. hiatus
in historia rertim a Saracenis et Mauris in Hispania gestarum, adhuc-
dum supplere nequivi, bonos scriptores ignorans neque possidens,
qui de illis rebus latino aut hispanico sermone exposuerint. Diu
\) [Vgl. S. «63, 8 f.] 2) [Brief 129.]
Digitized by Google
J. J. Heiske s Briefe.
287
quaesivi sed frustra libelluin Gustavi Peringeri Lilienbladt Sneci, quem
de dynastia Saraccnica ia Hispania edidit Upsaliae sub finem supcrioris
saeculi, nisi fallor. Eum, aliosve ejus generis, si Tu forte possides,
Vir Celeberrinie, vel noris unde facile obtineri queant, fac quaeso ut
babeam sciarave. Redibunt ad Te, post breve terapus usus, integri.
Perborrescit mihi animus quando cogitat, tot historiae Byzantinae et
tarn grandia volumina bellorum gratia a Graecis in Asia minore cum
Saracenis gestorum nisi perlegenda, saltim accurate examinanda fore;
cruciatarum item expeditionum scriptores, totam paene dixerim aevi
medii historiam animo complectendam. excutiendae erunt ultimae
Scytharum origines; excurrendum eril in extremum orientein et septen-
trionem. Argumcnti me copia obruet, quod in breve spatium ita
contrahere, ut nihil omittas notabile, seriptorumque discrepantes con-
ciliare narrationes rerumque gestarum occultas ex eflectibus eruere
caussas, est profecto non proietarium opus, quod quomodo exsequar
aut exsecuturus sim, ipse adhucdum ignoro. Et ubi tandein difficile
opus perfecero, si nempe mihi optalam metam attingere, fatale sit,
rursus Angli, universalis historiae conditores me praevenient, qui ulut
eorum subsidiorum, quibus instructus sum, magna parte careant,
praevenient me tarnen tempore, laudemque, quam spero et ambio,
praegustabunt. Sed ea de re cum tempore viderimus. De
Petronianis meis interrogas, Vir Celeberrime, ubi | loci jam versenlur. foi. v
Menkenius illa in Miscellaneis nostratibus edit per partes1), quatuor
illas fore credibile mihi fit. prima pars ante hos tres menses in lucein
prodiit. secunda tr rto vvv nayovrt sub praelo est. In iisdem Mis-
cellaneis prodiit specimen mearum emendalionum in graecos auctores2).
Librum hunc in Hollandia prostare nullus dubito. Vidi cerle ego ipse
ibi olim prima ejus volumina. Idem Menkenius quasdam meas lueu-
bratiunculas Actis Eruditorum inseruit et inseret porro. ut est, ne
leviora commemorem, Judicium quod Ulli de cl. Burmanni specimine
anthologiae latinae, mense iMartio nuper editum3), et quod sub praelo
adhue sudat, judiciuin de cl. Valckenarii Virgilio Ursiniano4). Pro-
pediem quoque exslabit vulgo mea recensio Coluthi Lennepiani1'), et
Euripidae Carmelliani, Graecoltali Palavini6). Ea omnia recognoscere,
\) [Vgl. S. 186 A. I.] 2) [Vgl. S. 4 92 A. 3.]
3) [Vgl. S. 234 A. 5.] 4) [Vgl. S. 234 A. 3.]
!>) [Vgl. S. 231 A. i.j 6) [Vgl. S. 234 A. 6.]
Digitized by Google
288
R. FoKRSTER,
et pro incomparabile Tua Harum rerum iotelligentia et candore tibi
erravero mo monere atque rectum docere si velis, Vir Celeberrime,
magnum in me beneficium conferes. Operam praeterea quoque meam
alteri libello menstruo addixi, sed qui vernaculo noslro sermone con-
cipitur. olim ipsi noinen erat Acta eruditorum germanica; nunc nomen
mutavit. Quando quidem in illo libros potissimum literarii argumenti
recenseo, saepe mihi fit occasio conjecturas et emendationes in-
spergendi. IIa e. c. quum nuper recenserem Ed. Corsini cruditum
Horum1), dissertationes agonisticas, et laudarem ejus acumen, in loco
Andocidae'j pro ovai'uv reponentis övaiav, tollebam3) altam quoque
mendam, quam is non eluerat. Accusatur nempe Alcibiades4) ab illo
rhetore (qui si ad manus mihi esset verba ipsa et paginam citarem;
nunc autem ex memoria cito) civem aliquem Atheniensem suo curru
in ludis Olympicis evertisse, quemadmodum etiam simili fraude archi-
theoros suae urbis circumvenerit, a quibus eorum vasa aurea publico
sacrificio urbis nomine faciendo destinata mutuo ceperit, xQTi™-
fuvog ig ra niva%m, et quae tanquam sua ignarae plebi jactitaverit
et ostentaverit. verba illa graeca sensum non Habenl; non quidem
nunc succurrit quomodo interpretes ea reddiderinl; id tarnen scio
illos ea sinistre accepisse, neque vitium animadvertisse latens. Scilicet
monui lectores meos germanicos, legendum esse dg %Q- Tamn'xia
(id est tu mivixm) tanquam aurea illa suppellectile usurus ad sacri-
. ficium, quod ob acceptam victoriam diis perpetrare instituebat. Pariter
quum receuserem Hagenbuchii V. Cl. epistolas epigraphicas, monui5)
inier alia, aeram illam, quam is ex nuper eflbsso graeco marmore
Neapolitano in cpistola ad Kappium eruit, appellatam fuisse non
halidu ut is male legit in lapide, (id enim Italiam notaret) sed
foi. av 7t«A/«(V«, ut OkvftTTtudct, | IJvütaA'u et ejus formae alia plura. His
ipsis diebus in Hoc ipso diario0) erudito Judicium tuli de libro qui
ante mensem fere ex typographeo emersit, cl. Waltheri observationibus
crilicis historicogcographicis, in quo, ut id quoque attingam, quoniam
1) [Zuverlässige Nachrichlen H48 S. 237—255.]
2) [c. Alcib. § 29 p. 33, I. Vgl. S. 268, 30 f.]
3) [A. a. 0. S. 248 f.]
4) [Hdr: Aristides]
5) [Zuverl. Nachrichten 1749 S. 592— 626. Vgl. S. 624.]
6) [Ebenda 1749 S. 78 — 109. Vgl. besonders S. 97.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
289
ad Te spectat, not um illum Diodori Siculi locum1) retractat, in quo
Tu recte quid ein ut mihi videtur repetita verba x«*' 'Hqodorov ex-
punxisti, ille autem mordicus retinet et retinenda denuo suadet. Sed
nihil affert novi, quod ipsi magis accedere quam Tibi suadeat. Prima
quidem disserlatione vexatum Aeschyli locum pertractat, quo poeta
reges Medos et Persas recenset. Recte quidem Scaligerum damnat, qui
versum ro2) d> uarv Sovowv i&xttvwae tkgöv transpositum vult, ipse
tarnen mire se torquet in latine reddendo isto versu, non animad-
vertens sejunctas voculas ro di in unam rode contrahendas esse, quo
facto difficultas omnis periit. At dignius est Tua observatione et
sententia quod nunc dicam. disserlatione quarta evincere studet, in
diclione rj «j>w slaia Semper subintelligendum esse, et semper ab
Herodoto subintelleclum fuisse i) av<a rov V).vog. Ego contra obser-
vavi, diversa esse i\ uvto Vtaia nude et absque restrictione dicta, et
ij uvü) rov "sJXvog praecise et stricte, et hanc illius modo partcm esse.
Quis nostrum rectius, ipse censebis Vir Celeberrime.
Miraris forte, me libellis menslruis consarcinandis tempus perdere.
Doleo quidem ad eam necessitatem me redactum, ut ea non scribam,
quae intelligo, quae cupio, in quibus monslrare me possem, (id enim
ueiuo cupit) sed ea quae communis palati siut, quae tiqö<; ra akfpnu 3)
faciant, etiamsi non intelligam. quid mirum in tanta contagione, docere
quae nunquam didici. sacculi nostri mos ille est. Saepe me onerat
Mcnkenius libris recensendis numismaticis, antiquariis, et historiara
medii aevi tractantibus ; in quibus ego nihil aut parum video. Sed
desunt nobis apti collaboratores , et si qui sunt moribus Menkenii
abslerrentur a laboris societate. Prodiit his diebus diatribe erudilissimi
Leichii de Photio1); de qua is procul dubio ad Te jam retulit. For-
raam isti opusculo dedit programmatis; sie appellamus Chartas quibus
academiae membra ad audiendas orationes adiliales invitantur, (quod
et ab ipso factum:) aut ad alios actus solennes academicos evocantur.
Mihi quoque propediem erit tale programma edendum, quo simne
tractaturus Georgii Chrysococcae ex magna syntaxi Persarum excerpta,
\) [II, 3«. Vgl. Zuverl. Nachr. 1747 S. 331 f.]
t) [Pers. 758.]
3) [Vgl. Arist. Nub. 648.]
4) fOrationi qua munus professionis philosophiae extraordinariae in academia
Lipsiensi a. d. XIX. Iuqü A. MDCCXLVIII auspicabitur praemissa.]
Afck*»il. d. K. S. 0««elUth. d. Wi«»«u»ch. XXXVIII. 19
Digitized by Google
290
K. FoEftSTER,
quod opusculum jam concinnavi, an fata Cliristianisrai apud Arabes
ante Muhammedem expositurus, adhucdum ainbigo. Sed justo Te
diutius delinui, et ut Te tandem dimittam tempus est. Vale, Vir
Celeberriine, mihique ut facis, fave. Scrib. Lipsiae d. 22. Junij 1748.
131.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 89 — 89 bis.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Eruditissimo,
loanni Stephano Bernardo
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Quin rede acceperis Amice Aestumatissime, quae nuper Schroedero
commisi ad Te deferenda, literas1) et fasciculum, nullus dubito. Scri-
bendi has occasionem mihi dedit maxiine locus aliquis raemorabilis,
cujus usum facere poteris in Synesio Tuo. Nosti aliquando Te notasse
ineae versionis Arabici Synesii a versione Constantini Africani dis-
crepäntiam, et quidem in primo capite, ubi auctor inter caussas febrium
refert, ut ego legi, as Samum, id est ventum ferventem venenatum
seu pestilentem2) ; Constantinus autem legit as Somum, id est venena.
Incidi his diebus in Vanslebii, Erfurdtani, quondam Lutherani, dein
Jesuitae, et in orientem missionarii Itinerarium gallice Parisiis editum,
Anno 1677. 8ro' in quo inveni p. 36. verba quae meam sententiam
egregie confirmant. Ait Aegyptios ventorum aliquod genus appellare
Merissi, a loco unde flant, Meriss; eum ventum flare tempore
Paschali. C'est dans ce tems la, ait, que les vents du Midy, appellez
en Arabe Merissi regnenl. ils sont si chauds et si incommodes, qu'ils
empechent tout a fait la respiration, et enlevent avec impetuosite en
l'air une si grande quantite de paille, que le ciel semble elre couvert
de nuages epais. Ce sable est si subtile, qu'il penetre non seulement
les coflres bien fermes, mais meme dans un oeuf, qui est tout cntier.
C'est dans cette saison aussi qu'il y a beaucoup de ficvres malignes,
<) [Brief
S) [Vgl. S. 804.]
Digitized by Google
J. J. Keiskb's Briefe.
21» 1
de dissenterie, et plusieurs autres maladies; que la moindre devient
incurable si d'abord on n'y applique le remede necessaire. Et ceux
meme1), qui ne sont pas malades, quand ces vents sufflent, ils se
sentent tout a fait abattus; Haec ille. Exstabunt quoque procul dubio
liac de re quaedam apud Prosp. Alpinum de morbis et mediciu. Aegypt.
En aliud Supplement um ad Synesium Tuum. Memorat ille mannam
Chorasanicani2). Ea scilicet est optima. DHerbelol in Biblioth.
Orient, p. 714. b. v. Rei, sie ail. II ajoute aussi, que la meilleure
manne de toute l'Asie se recueille dans le terroir de la ville de
Rei Sheheriar, situee dans le Khorassan.
| Accepi ante aliquot dies literas a Cl. Wesseling1). Scribit in Philonem w. i*
traetatulum edidisse. Accepi quoque carmen, de quo nuper4) significa-
bam, in Carpzovium, propempticum quasi. Insunt quidem aliqua non in-
ficeta, sed tarnen non est quäle exspectaveram. Studio coneeptum est
versibus Knittelhardinis ; quasi elegante et sludiose exculta poesi indignus
ille foret. Ajunt eum germanica eonvitia latinis ulturum esse ; qua in re
nemo illum vincet. Initium ejus carminis est: (Sin üNdnlein Mein C**pz***us,
(Sin Graeculus, ein graculus, war neulufy ein gelehrten Orten ÜJlit ü)iüt>
unb 9lct\) appendix roorben. Finis est. #äna,t tyn ben Faber an ben
<£>a(§, ben Robert Stephan ebenfal§, ben Scapula unb Priscian, ben Graev
unb Gronov nod) baran, unb (lürfct tt>n in ben (Slbc Strofym; ba (tynrimm
er feeliglid) nad) 9iom; unb bann fcon 9lom bifc nad; ^Xtt)en <©i<fy bura)
fein ©tjjen ju crfyityn. 2)a $ci$ er, ba§ er aljj ein 2)lann, 8ein amo n>eij?,
fein Tim™ (an. Inter caetera mihi placuit iste locus: 3l;r $er£te, wirb
er einmafjl frantf 6o gebt tym boefr. in einen Stand (Sin ÜMatt bom aitcflen
Donat, f)übfc& Hein oefyatft wie ein 6alat 9ln ftatt ber ©olbt Tincturen
ein; 6o flirbt er bo(fy auf a,ut() latein. Non novi quam bene Latine
norit. si latina tarnen morte ipsi pereundum est, neque melius novit
latine, quam graece novit, pessima morte, ovx dvtv arruafitUp t« xai
amtQuyfmr ipsi pereundum erit. Trillerus Zeiteae adhuc versatur
et versat Reinesii mssta quae ibi asservantur. Ita mihi nuper narrabat
aliquis ejus intimus amicus, qui totum paene ejus vitae curriculum
mihi exponebat, dicens me ipsi similem esse. Illum nempe nisi vi
1) [Hdr: meines, doch hat R. das s gestrichen.]
2) [p. 71 ed. Bern. Ygl. S. 216, I f.]
3} [Vota 13. Juni 1748 (Lebensbeschr. S. 790).] 4) [s- *59, *tif ]
<9*
Digitized by Google
292 K. Foerstkh,
abslrahatur a libris et transportetur ad aegros, nunquam Museo de-
cedere. Martisburgi, ajebat, priinum haerens praxin negligebat, et
prioris uxoris, quam beue dotatain duxerat, bona sicco ore consume-
bat. Ea niortua, ipse indigus nesciebat quid ageret. Accidebat, ut
principes Usingenses a sorore vel affine sua, ducis Martisburgensis
uxore, medicum eruditum itineris comitem, requirerent. Tunc in con-
silium venisse celebrem ab eruditione Trilleruni, quo de caetero carere
poterat absque detrimento respublica. Poslea ipsum necessario coactum
ad faciendam medicinam et praxi implicitum fuisse: nunc rursus quum
ab aulicis officiis über sit toto die haerere inter libros. Aliquando
narrabat mihi Trillerus, (sunt ejus viri, eruditi, sed plerumque et in
foi. v omnes scoptici verba) se totas Salmasii exercitatio|nes Plinianas per-
legisse continua serie a capite ad calcem. Kespondebam ipsi, ajebat,
me ambigere, quis amborum majoris opus patientiae perfecerit: Sal-
masiusne scribendo tantum nugarum volumen; an ipse legendo. mirari
ni stultus ab ista lectione evadat, quemadmodum a scriptione Salmasius.
H. J.1) Sed haec intra parietes continentor.
Quas vides literas adjectas, non meae sunt, sed cl. Guntzii, quas
rogo velis una cum salutis et officiorum meo nomine denunciatione
Dorvillio tradere. Meditalur novam editionein Celsi, ut olim scripsi;
Tuoque suasu suggessi ipsi de Dorvillii apparatu, utque eum ideo
literis adiret. quod fecit. Est egregius anatomicus et chirurgus, nostra-
tiumque medicorum habetur lileratissimus. Est juvenis trigenario non
multo major. Prodiit his diebus erudita Leichii diatribe in Pbotii
bibliothecam2) ; quam Tibi nundinis autumnalibus mittam. Praemisit
eam, ut programma, orationi quam recitavit sub auspicium muneris
professorii extraordinarii quod eodem tempore mecum accepit; argu-
mentum ejus orationis fuit, de fatis literaturae Hetruscae, quae nostris
diebus tarn vehementer in ltalia praesertim agitata fuit. Photiana
diatribe implel Septem paginas.
Si quando rescribas, noli omittere quid agat Synesius Tuus, quid
Cliariton: an ultimus tomus Miscellaneorum prodierit, quod a me nuper
eruditus nostratium aliquis requirebat. Habui nuper occasionem publice
proponcndi aliquam emendationem in Andocidis oratione contra Alci-
biadem3). non sunt mihi ad manus oralores graeci minores, velini
i) [Haec Jlle, wie S. 291, *?] 2) [Vgl. S. 289 A. 4.] 3) [Vgl. S. 288 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
2i)3
tarnen ut conferas, st locum invenire possis. indicaro enim non possum.
Ait ibi Alcibiadem in ludis Olympicis mutuo sumsisse ab Architheoris
suae urbis eorum seti urbis potius auream supellectilem , qua sacra
facere debebant publico urbis nomine, eo practcxtu, ra? xQ^^o/utvog
ig ra ntväxiu. Velim scire quid de hoc loco censeas.
Prodiit hoc mense Junio Actorum Erudit. recensio mea libri
nuperrimi Yalckenariani '). quae quomodo ipsi arrisura sit, videbimus.
Sequetur propediem Colutbus2). Legistine meum de Anthologiao Latinae
specimine Burmanniano Judicium3)? Quid Burmannus ad haec? quid
caeleri. Utut contemnat per externam speciem, erit tarnen ipsi meum
facinus cordolium perpetuum. Haec deproperabam. Tu boni et aequi
consule, et porro mihi pro more Tuo fave. Vale Vir Clarissime, Amice
Honoratissime4) et diu vale. Scrib. Lipsiae ipso die Joannis Baptistae,
Anno 1748.5)
|Adr.: A Monsieur foi. 2*
Msr. Bernard, Docteur
en Medecine tres habile et tres savant
op de Fluweelc Burgwall a
tegenover het illustre School. Amsterdam.
Franco btfj (Smmeria)
|Ne quaeso mirare, Vir Eruditissime, si geminas a me uno el foi. 3*
eodem tempore accipis. Diu jam scriptas illas alteras seposueram
intercedente nescio quo impedimento. Interea dum in eo sum ut eas
labellario committam, en adveniunt gratissimae Tuac"), cum per sc,
tum et ob laetos nuncios quibus me bcas. Multum tibi debeo pro
Tua sedulitate et benevolenlia, quam mihi praestitisti in libris com-
parandis, quos diu desideravi. Tu statue velim iis precium
Valckenarii literae maxime circa Coluthum Lennepianum versantur
aut ejus potius a me concinnatam recensionem7). Valde sollicitus est
de amico suo, vereturque ne illum eodem modo accipiam atque
nuper aliquems) accepi. Sed absit a me tale facinus erga immeritum.
0 [Vgl. S. 234 A. 3.] 8) [Vgl. S. 234 A. 4.]
3) [Vgl. S. 234 A. 5.] 4) [Hdr: Honatissimc]
5) f Bernard' s Antwort vom 6. August 1 748 ist l.ebensbeschr. S. 304 f. gedruckt.]
6) [Vom 5. Juli 1748 (Lebensbeschr. S. 299 f.).]
7) [S. 252 f.] 8) [Lette. Vgl. Brief 4 25 und 135.)
Digitized by Google
201
R. FoERSTER,
Valde mihi placuit ejus labor, et honorifice de illo judicavi1), ut
cognosces ex apographo meae recensionis, quod ubi perlegeris
Franequeram porro curabis. mitto ideo, ut sollicitum pacem et sopiam.
Porro me increpat2) Valckenarius, quod Schultensium pungere fuerim
ausus. Yidcor mihi tolius Belgii odium in me contracturus, si libere
pro more meo scribere pergam Tuum imarara sie satis mihi
placet in Theophrasto3); saltim habet commodum sensum, quum vulgata
aut nullum aut certe coactum habeat. id unum me male habet, quod
ea suppositoria ut ita appellem Athenis tantum elaborari solita, non
item Byzantii, non norim. quidni hic aeque eleganter atque illic talia
vasa fecissent? Euripideum4) quod tentas iSt-nty!;' odov ego quidem
retinuerim. In loco quem im per tentabas Aretaei de curat. Diuturn.
I. c. 5.6) recte quidem puto habere rj mv änavftijv (saepe enira solus
ponitur infinitivus pro imperalivo, et xQ*} subintelligendum omittitur)
at post «/k/o lacunam esse puto, forte sie supplendam «wyw, to
X((Xtnöv (vel to TalahmQov) xal ro avcti&k. Dcbent medici aut plane
declinare et non suseipere mali huius curationem, praetendenles duo,
primum quod admodum illa difficilis et aerumnosa futura sit, secun-
dum quod inutilis et non profutura; aut perpetuo laborare et adesse
aegro etc. Paullo post8) putem verba i§ tdQtjg di non ejicienda, sed
leniter sie refingenda. fflQtjs ävtxiptl&tj, saepe provocat medicatio
morbos latentes ex insidiis, irritando nempe. De tuo ä/uuQottdeic
apud Erotianum7) prius meam sententiam dicere nequeo, quam Tibi
placuerit Tuam mentcra clarius exposuisse, quid ea emendatione in-
(ellectum velis. De gemino meo consilio, cum eo typographiae ara-
3v bicae instruendac, tum de libello ' menstruo scribendo8), ne sis sollicitus.
Utrumque in ventos abiit, ff? {jnxdoav9) oberen.
Arpius ille, de quo scribis, fuit in aula Gottorpiana consiliarius, et
praeter theatrum Vanini etiam de fato scripsit, et Themin Cimbricam seu
antiquitates Cimbricas, quem librum ipse olim habui. Garpzovii Eunapius
procul omni dubio, quod Tu optas, in bibliothecam promissam et laten-
tem abibit. dolerem tarnen si melior auetor foret. Nunquam eum legi;
sed ex illo speeimine futilem esse agnovi. Librarius certe nullus eum
I) [Vgl. S. 834 A. 3.] 2) [S. 253.]
3) [Char. c. 21 p. «8, «7 od. Foss.] 4) [Ion 636.]
5) [p. 257, 12 ed. Erna.] 6) [p. 257, 19.] 7) [p. 83, 9 ed. Klein.]
8) [Vgl. 263, 8 f.] 9} [Hdr: jiaxapwv]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
295
imprimet, nisi suis sumptibus curet edendum ipse Carpzovius, quod non
fiel postquam Helmstadium abiil. Quura hic esset facile erat ipsi libros
suos dta&io&at. Libraria enim Lankischiana ex parte ejus erat. Alias
tarn insanus noo fuisset ullus librarius, ut ejus scybala vulgaret.
Scripsit aliquando librum de vita Memcii1); philosophus is est Chinicus.
Ranis est, at, quod dicunt qui legerunt, virulentus. Eo nomine tra-
duxit aliquem nostratem professorem, Mentzium indignis modis. Ubi
comparare chartam mihi possum, et operae prelium videbitur, mittam
ribi. De loco quem ex ejus Eunapiano specimine citas, censere non
possum, quandoquidem ea charta mihi ad manum non est. In Alci-
phronis loco2) magis Lacrozianum rakavTcerov probem, quoniam et
usitatius est et minus literas mutat quam Tuum (faXavftov, quod pace
Tua dixcrim. Nudius tertius orationem inauguralem apud nos dixit
ut constitutus Professor medicinae extraordinarius, Chr. Fred. Hundert-
mark3), ille cujus dissert.4} de Saccharo Saturni (si bene memini) ali-
quoties in auctionibus in Hollandia vidi. Programma ejus agit de
sulphuris anodyni specie ex vini vitriolique commixtione oriunda. Jam
statim hominem chemycum intelligis. Aliqui dicunt etiam empiricum
esse, qui tantum acceptis a patre arcanis negotiatur. Wittebergae
nuper fuit tumultus inter studiosos ob Palrem Jesuitam, qui illic transiens
in hospitio suo privatim Missam celebraverat; adeo ut opus fuerit
ad res componendas eo Commissionem ablegare. Male praeterea
nunc audit ea Academia et parum frequens est. Mira nobis narrarunt
novellae de tumultu vestrate. quem nunc compositum laetor. Verebar
de urbe vestra, et saepius Te cogitabam. Haec sunt fere quae in
praesentia habeo Tibi scribenda. Excusa quaeso, Aestumatissime
amice turbulentam meam scriptionem. Urget me temporis anguslia,
et adhuc ad Valckenarium et Abreschium scribendum est, a quo has
accipis. Prius enim consilium recta has Amstelodamum mittendi mutavi.
Interea quia nescio an ad manus habeas Lambecium de Bibl. Vindob.
I) [J. B. Carpzov , Meracius sive Mentius Sinensium post Confucium philo-
sophus Opt. Max. I| äideu Big tb <pütg 7tQoriynhog% Lipsiae A. D. XXI Febr.
A. J. S. 4 743.]
*) [cp. I, 18.]
3) [Hdr: Hundtermark]
4) [Hunderlmark, exercilatio academica de sacchari saturni usu interno salutari,
Ups. 1741.]
Digitized by Google
29«
R. FoERSTER,
adscribam indc huc quae ibi exstant de Constanlino Africano * et de
Ephodio, Tibi profutura procul dubio in Synesio Tuo. Opera non
magna est, neque multum chartae peribit, eliamsi forte actum jam
egerim, et Tu Iiis non indigcas. Ita vale Vir Eruditissimc, mihique
porro ut soles fave. Scrib. Lipsiae d. 13. Julij 1748.1)
5r | Addani hic quod excideral e memoria dum scriberein literas.
nempe excerplum ex DHerbeloto de auctore arabico Viatici.
Pag. 919. a. bibl. Orient, sie loquitur.2) Multum ab his
discrepant quae idem p. 397. b. habet3) hoc ipsum repetit
p. 856. a. ubi sie habet4)
Mine intelligas non duos esse, quod credidit Lambecius, sed unum
eundemque hominem qui in codicum Graecorum inscriptionibus modo
A%nth viog tov /ßgaftiuv fyycov dl rov AoA«t, modo "Enyov Ey^aqxtQ
(id est Abou Giafar vel Tschafar, nostro scribendi more) EXy£tj£aQ
vel et E(it\v Etygrj&ti* (id est Ibn ol Giezar, vel Tschezar, filius
lanionis) appellatur. Apud Abu Osaibam in vitis medicorum de hoc
nihil, nunc quidem, invenio.
| Hoc unum adhuc incidit notandum lectionem codicum Graecorum,
meo quidem judicio, nempe EiyrjfrQ praestare lectioni DHerbeloti al
Giaraz. Ubi nempe in arabico legerunt Jj£ hic autem transposito
puncto Jß> utut in sensu conveniat utraque vox, prior tarnen scriptio
rectior et frequentior est.
Notandus quoque in transitu insignis error DHerbeloti, loco quem
primum afferebam, ubi ait medicum Sarakhsensem (qui alienus a nostro
est) obiisse anno 800 (seu Christi 1 397. Constat enim ex Abulfaragio
p. 185. eum saeculo nono labeute vixisse, et ex ipso DHerbeloto
p. 759. b. constat eum anno 280. id est Christi 899. obiisse. Forte
ergo pro Van 800. de Vhegire scribere voluit Van 899. de J. C.s)
\) [Folgt die Abschrift von Lambecius, Comment. de Bibl. Caesar. Vindob.
Part. II I. VI col. H5: Vigesimus nonus codex mstus graecus etc. — col. t3l : ipsa illa
loca indicant.]
*) [Folgt Abschrift von D'Herbelot, Bibl. Orieut. (ed. Paris H97) p. 919 a:
Zad al ruosafer — al Thabib roort l'an 800.]
3) [Folgt Abschrift von p. 397 b: Ibn Giarraz Ahmed — l'an 400 de Thegire.]
4) [Folgt Abschrift von p. 856 a : Tarif besahih al Tarikh — les plus autenttques.]
5) [Bernard's Antwort vom 6. August 1748 auf diesen Brief und Nr. 133 ist
Lebcnsbeschr. S. 304 f. gedruckt.}
Digitized by Google
J. J. Heisres Briefe.
297
132.
An Valcketiaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie 4 1, Nr. 28.)
Viro Clarissimo et Eruditissimo
Ludovico Casparo Valckenaer
s. p. d.
Io. Jac. Reiske. ')
Literas Tuas, Vir Clarissime et Eruditissime, longe gratissimas
recte accepi a cl. Bernardo; e quibus intellexi Te valde amici Tui
Leidae nunc agentis caussa sollicitum esse, ne forte illum judicio
iniquiorc laeserim. Sed hac quidem de re securum Te esse jubeo,
ideoque adjeci primam delineationem recensionis meae opusculi
Lennepiani, quam a modo memorato nostro amico accipis. Erunt
forte quaedam in ipsa elaboratione sciagraphiae hujus, quam2) Men-
kenio exhibui, aliter et paullo elegantius atque distinctius scripta,
quam hic, nihil tarnen quantum scio, quod illum praeclarum juvenem
oflendere queat, nisi forte secus sentientem ferro nequeat, quod a
modestia et humanitate, quam demonstravit in libello suo, alienum
est. Ne quaeso aegre feras, quod lituras Tibi mittam. (otium enim
non erat ea nitide describendi.) neque hoc, quod opusculorum a Te
io opere Ursiniano editorum recensionem non addiderim. nolebam
epistolam gravare; praesertim postquam jam typis impressa, sed mc
inscio et inconsulto, prodiit proxime elapso mense Iunio. mutassem
in ea opella quaedam, quae mihi displicent. mittam proxima occasione.
Quaodo vero edenda sit recensio Coluthi1), equidem ignoro. Gratum
est quod nuncias de Schultensianis novis operibus. ea videre cupio,
sed ante autumnum hic non habebimus. Prodiit apud nos his diebus
altera pars opusculi mei Petroniani1), quod a p. 185. edit. Petr. novae,
usque ad p. 370. nullus dubito quin haec Tibi particula magis, quam
ista prior, arrisura sit. Prodiit etiam clar. Leichii diatribe in Photii
bibliothecam5), doctum et lepidujn opusculum. Nunciat is ibi de
1) [Antwort auf den Brief vom 4. Juli 1748 S. 352 f.]
2) [Die Worte quam Menkenio exhibui, sind am Rande hinzugefügt.]
3) [Vgl. S. 234 A. 4.1 4) [Vgl. S. 186 A. 1.]
5) [Vgl. S. 289 A. 4.J
Digitized by Google
298 R. Föhrste*,
aliquo '), qui novam Himerii editionem parel. Sed quis ille sit , mihi
non constat. Proximo mcnse Augusto incara orationem aditialem re-
citabo et munus novum tandem aliquando auspicabor, sed nondum
fol. <T novi quo die. programma2) ea | occasione edendum sub praelo jam
sudat, et agit de antiquissima Arabicae historiae cpocha, (.yt^J-A- saii
ol Arera, de quo in al Corano cap. 34. seu diluvio Arabiae felicis a
rupta catarrhacta Marcbense. Implebit ut existimo quinque vel sex
plagulas. In eo insignem locum Herodoti III. 117. sed ab interpretibus
non intellectum exposui, et corruptum emendavi. Scilicet legitur ibi
rovro t6 nediov ijv ptv xort XoQfeajjiwv, iv ovQtoi iovrtav etc. in
postrcmis Vitium est; et liquet, legendum esse iv xqurtt iovrav. At
in anteccssum jam novi, hanc dissertationem Schullensio non arrisu-
ram. Accipies haec et alia proximo mense Octobre, nisi me tempora
et res nostrae fallant. Si quid habes de recensione opusculi Lennepiani
moncndura, velim id facias, dum res adhuc in salvo est. Licet qui-
dcra Chartas istas cl. Lennepio cum salutis et ofßciorum meo nomine
denunciatione communicare, et simul monere, me postquam istas
lituras oxaraverara, exempla phraseos invcnisse ubi rodt) et [u)jog con-
junguntur, quod ille fieri posse negavit p. 88. obscrvationum suarum,
ad istum locum Aelian. Histor. animal. VI. 32. wdijg fu'Xtt yof(»wT«Tw.
Prorsus enim eodem modo ait Aristophanes Ranis3) wd/Je iv nokvxo-
Mfißotg fukoi. Ita quoque Himerius apud Photium p. 1121. 4.
ovx äfpfroyyov n)v dnodt^iiav inoiovv, uX).' wdij xai ftikn rov xoqov
töv iavtäv antjonüfavTo. De caeteris forte aliquando latius. Interim
peto velis lumultuariae huic scriptioni ignoscere. Fasciculus literarum
integer scribendus et mittendus erat in Belgium, et tempus urgebat.
Vale Vir Eruditissime et Clarissime, mihique porro fave. Scr. Lipsiae
d. 13. Julij 1748.
Adr.: A Monsieur
Monsr. Valckenaer
Professeur tres savant et tres renommö
a
Franequer.4)
0 [Gottlieb Wernsdorf in Danzig. Vgl. Brief 138 S. 318, 19 f.]
4) [Vgl. S. 234 A. I.]
3) [V. 244.1
4) [Siegel wie in Nr. i i 0.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
290
133.
An Johann Stephan liernard in Amsterdam.
(Original iu Leiden, wie 84, Nr. 90.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Eruditissimo
loanni Stephano Rcrnardo
b. p. d.
lo. lac. Reiske.
Quin ad Te pervcnerint , Amice Aestumatissime, lilcrac, vel
chartulae potius, quas nuper Tibi per cl. Abresch destinavi, nullus
dubito. Nunc, commoda oblata oecasione, niitto Tibi levia quidem
opuscula, forte tarnen non prorsus ingrata futura Pe^feret,)
has et catalogum Platnerianum ad Te mercator aliquis nescio quis.
mea quoque est quae ibidem exstat recensio Hippocratis
Zwingeriani2). Opuscula germanica ideo Tibi misi, quia a me pro-
fectae sunt quae in iis prostant recensiones gemini operis Eduardi
Corsini3). Sed valde indignor revisionem eorum opusculorum ad me
non pervenisse. Irrepserunt enim passim enormia vitia, ut est illud
p. 415. fine, ubi prorsus pervertit aut typotheta aut corrector meam
mentem et scriptionem. legendum enim ibi. bcr t>cr bic Dichomenie,
ober bcn mitteilen Xag bcö ü)tonatf)$ gehörte, in bic Archomenie ober
ben Anfang be$ üftonatfyä. Scribes mihi de illis Tuum judicium. Iam
(andern alijquando dictus est dies XVI. Augusti recitandae meae oralioni fai. i*
aditiali. Mandato regio jussi sunt Professores ordinis philosophici me,
etiam si non magistrum, in ordinem suum reeipere et in cathedram
philosophicam admittere4). Programma meum nondum absolvit prae-
lum. est ex historia Arabica depromtum. Mittam Tibi alia occasione.
ridebis procul dubio ejus quaedam. orationera meam forte committam
Luzakio imprimendam. Plura in praesentia non habeo. lta vale Vir
Clarissime et Eruditissime miliique porro ut soles fave. Scrib. Lips.
d. 20. Julij 1748.5)
<) [Oer Satz Perferet — nescio quis steht am Rande.]
2) [Vgl. S. 234 A. 7.] 3) [Vgl. S. 251 A. 8 und 10.]
4) [Vgl. S. 226 A. 1.] 5) [üeber Bernards Antwort vgl. S. 296 A. 5.]
Digitized by Google
300
R. FoKRSTER,
134.
An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 93.)
Viro Clarissimo, Eruditissimo, Experientissimo,
loanni Slephano Bernardo,
s. p. d.
Io. Iac. Reiske.
Qtiandoquidcm ex inopinalo mihi offerlur ad Te scrihendi occasio,
Vir Clarissime, non potui eam, praecipitem quaravis, omittere. Tu
festinationi meae ignosces. Veniebat modo ad me civis quidam meus,
qui posl linam alteramve horam iter Amstelodamum sc nuntiabat in-
gressurum. Sciscitare quaeso nuin per illum versus finem septembris
ad nos reversurum ad me mitti queat fasciculus de quo nuper ad
mc scribebas Programma meum Tibi libenter misissem,
sed hodic demum emcrgit e praelo, et adhuc madel, neque adhuc-
dum Mala accepi Arabica, quae ibi seorsim in una plagula debuerunl
foi. 1» excudi. Forte alia se ofleret occasio illud | Tibi et aliis amicis mit-
tendi. Misissem Tibi quoque recensionem meam Coluthi Lennepiaoi,
sed adhuc pariter exercet praelum. Si quid in ea mutatum velit
Yalckenaerius '), nunc nimis serum est, et infecta ficri facta nequeunt!
Legi nuper opusculum ineditum hactenus Graecum, sed in Marmori-
bus Taurinensibus nuper edilum, Theodori2) Lascaris, nist memoria me
Fallit, aut alterius certe recentioris Graeci, de Orpheo et ejus operibus3).
Sed vix operae pretium est illud legere. Videbis aliquod ejus specimen
quando prodierit mea islorum Marmorum rccensio. Nudius tertius
peroravit apud nos novus professor extraordinarius Anatomes et
Chirurgiae, Boehmer, et programma praemisit, de callo ossium. Scatet
academia nostra professoribus extraordinariis. Et forte brevi finem
facient in iis creandis. His diebus iterum perlcgi Tulpii observationes ;
et in iis p. 243. exernplum inveni puellae quadrimae menstruatae,
quäle Tu olim mihi ex propria observatione suggerebas4). Experimenta
electrica in paralyticis cum successu instituta apud nos fuerunt, saltim
I) [Vgl. S. 249, it.]
i) [Vielmehr Conslantini. Vgl. Marmora Taurin. I p. 93 — 104.]
3) [Hdr: opperibus] 4) [Lebensbeschr. S. i77. Vgl. Brief 119 S. 232, 32 f.]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
301
ferunl aliqui. Trillerus nuper germanicam metricam interpretationem
Christi patientis Grotiani *) cum amplissimo et multae lectionis commen-
tario pro more suo edidil2). Quum nihil aliud nunc quidem ad manus
habereni, quod Tibi mitterem, saltim has Ludolfianas epistolas3) adjicere
placuit, quae si non intcrno suo valore | saltim novitate et apud vos foi. ar
certe raritate se commendabunt. Ita vale Vir Clarissime et Eruditissime,
mihique porro, quod facis, fave. Dab. Lipsiae d. 10. August. 1748.
Adr.: A Monsieur
Msr. I. E. Bernard
Docteur en Medecine tres renommc
a
p inclus. Amsterdam.4)
135.
An Gerard Johann Leite in Valckenburgr)
(Original in Leiden, D. P. L. 845, Fase. XII.)
Viro Plurimum Reverendo et Eruditissimo
Gerardo Ioanni Lettenio
s. p. d.
lo. Iac. Reiske.0)
Misisti mihi nuper, Vir Plurimum Reverendo, tuum libellum7),
cum elegantissima illa praefatione, in qua meum nomen in templo
Aeternitatis dedicare peploque immortalitatis intexere voluisti. Agcrern
Tibi gratias, si alia ratione id fecisses. jam vero ne tu ipse quidem
a me gratiamm actionem flagilas. Aegre mihi voluisti facere, et proeul
dubio libi plaudis et plausus audis amicorum tuorum, de clade, quam
1) [llugonis Groüi leidender Christus, Trauerspiel, aus dem beigefügten latei-
nischen Text ins Deutsche übersetzt und mit vollständigen Anmerkungen erläutert,
Leipzig 1 7S3 ; in neuer Auflage Leipzig 1748.] l) [edidit fehlt in Udr.]
3) [Henrici Guilielmi Ludolli Epistolae ad Quosdam suos in Ecclesia Graeca
amicos scriptae sermone Graeco vulgari. Edidit Callenbergius Halae In Typographia
orientali Instituti Judaici MDCCXXXXYII.]
4) [Siegel wie in Nr. 410.] 5) [Vgl. zu Brief 125 S. SB6.]
6) [Durch Bernard geschickt nach Brief 138 S. 319, %0 f. und Bernard 's Brief
vom 35. Januar 1749 Lebcnsbeschr. S. 317. Vgl. S. 302 A. 2.]
7) [Observationes philologico-criticae in Deborae et Mosis cantica, Lugd. Bat.
1748. Vgl. Lebcnsbeschr. S. 49 f.]
Digitized by Google
302
R. FoERSTER,
a Te accepi nempe, ovantium1). novi vos theologos2). luvenes panier
atque senes soletis, utcunque rüdes rerum, de quibus agitur, maximo
fervore, si ordinem vestrum, aut vestratiura aliquem sentiatis impetilum,
clamare, et velut illi Petroniani9) anseres impetum facere in aggressorem,
foedoque et rabioso Stridore circumsistere, alius lunicam lacerare,
alius calceamentorum vincula resolvere, alius, dux et magister sae-
vitiae, crus audacuü serrato morsu vexare. Sunt etiam hic terraruni,
non minus atque in Belgio, qui laetantur meam, quam putant, superbiam
Tibi dignas poenas dedisse. Sed parum ine movent et libellus Tuus
et ista imperitorum judicia cruda et temeraria. probitati caussae meae
confisus, eamque permittens eruditis et aequis rerumque peritis tempo-
rum omnium censoribus, contemno qui me non gravioribus armis,
quam Tua sunt, adoriuntur. Magis profecto doleo Tuam sortem, uii
Letteni, (credas aftirmanti, necne, perinde tarnen verum est,) doleo
Tuam sortem, qui deridendum Te praebuisti, et mihi, si Vellern, quanta
liberet petulantia et acerbitate exagitandum. Essel mihi occasio in
Aclis nostris omnem meam bilem in Te evomendi, omnemque tuam
nuditatem corara oculis omnibus revelatam dandi'). Relege si placet
historiolam Petronii c. 136. quam modo allegabam de anseribus.
Finge Te anserem illum esse, pugnacissimum aniraal: me Petronium
esse. Aeque facile mihi foret Tibi caput, atque Petronio quondam
erat isti anseri armata manu elidere. Sed non amo contentiones de
foi. rebus minulis, quae nihil ad incrementa | literarum conferunt. dedignor
etiam pari non pari congredi. res, quas semel satis Iueulcntcr proposui,
aliquoties redicere, cl pertinaces convincere, eliam non amo. Post-
quam advcrsarium ad nutum et lapsalioncm irapuli, missionem do.
Quisquis paullo attentior dispulationem Tuam perlegal, deprehendet
Te mihi palmam porrigere. Argumenta certe quae alTers tarn levia
sunt et macra et ficulnea, ut si publice, aut operose, vellem ea re-
\) [Ygl. den Brief Bernard' s vom 6. August 1748 Lebensbescbr. S. 308.]
2) [Dieses Wort ist später getilgt worden und zwar mit anderer (brauner)
Tinle, also nicht durch Reiske selbsl, sondern durch Bernard, der (Lebens-
bescbr. S. 317, 27) an R. über diesen Brief schreibt: Literas tuas cum reliquis
niisi ad Lettium: in Ulis tarnen voces nonnullas delevi, quod exislimem Te nimia
indignatione abreptum quaedam eflutiisse, quorum postea Te poenitebit, ubi rem
animo sedatiore pensitaveris, mihique aliquando gratiam idcirco habebis.]
3) [Petron. sat. 136.]
I) [dandi ist aus dare korrigirl.]
Digitized by Google
J. J. Reise es Briefe
futare, non minus ridiculus forcm, quani si quis aranearum telas Herculea
clava elideret. Miseret me profecto Tui, qui edito Tuo libcllo sannis
Te doctorum hominum exposuisti. Audivi nostratium aliquos de Te
judicia sermoncsque spargentes, quorura pars paedagoguin Te suspi-
cabatur esse, pars tyronem dicebat; quando quidem nil nisi tyrones
crepes, Tuaque scribendi ratio tarn jejuna, scabra et inficeta sit, ul,
ex quo fuisti, videaris in ludo lilerario habitasse. Longa mihi foret
epistola scribenda, et Tibi lecturo taediosa, si rixas Tuas omnes presso
pede persequi, et quae monenda ad singulas habeo, fuse vellem ex-
ponere. Satis itaque habebo, (quum in turbulentis hisce nundinis ad
muitos alios vestrates exarandae sint mihi literae) quae in animum
incident, monilu necessaria, proferre. Subsistamus in his velitationibus,
si placet, poslquam ambo noslrum ünomiQav cepimus; et ego qui-
dem publice libri Tui mentionem nuspiam faciam, tanquam eum inter
libros natum editumque librum esse ignorarem: Sed a silentio meo
nolim triumphi canendi caussam arripias, neque putes Te iQijfiyp iktiv.
Comparere Tecum coram erudito tribunali nolo; non quod caussae
meae difBdam; sed quod ruinosam Tuam prosternere parcam. Finge
Te ollam ticlilem esse, et me lapidem a^ta^atov. non bene nobis
conveniet concurrentibus. Quod si tarnen omnino me victum ideo
putes, quod in arenam descendere nolo, hanc Tibi dicto mulctam, ut
lianc cpistolam meam evulges, quemadmodum meas superiorcs1) me
inscio evulgasti, cuius rei licentiam, quam nullam habebas, rapuisti.
neque cum solis meis ita egisti, sed et cum iiteris amici communis2);
quod ille factum aegre fert. et quis non ferat? Versionem Gabi lati-
nam ideo non concinnavi, quod putas, quod Te meam olim non ad-
misisse indignarer, aut quod Tibi inviderem, studeremve Tecum aemu-
lari. Nimis magnifice de Te sentis, mi Letteni, neque adhucdum eo
profecisti, ut ambitio me incessat Tibi ärray&vi&a&cu. Sed ideo eam
edidi3), ut Arabes ab obscuritatis crimine liberarem, cognitamque
omnibus et perspectam facerem | raargaritae nobilitatem, a qua Tu fol. tr
barbariei sordes non absterseras. Nihil me magis male habet et urit,
quam quando video Arabes, insaniae jamdum satis suspectos et in-
(j [Brief US.]
3) (Bernard. Vgl. Lebensbesclir. S. 307, \ 4 und Leite, Observ. |i. XXIV.]
3) [Nov. Act. Krud. 1747 p. 692 f.]
Digitized by Google
304
R. Fo ERSTER,
simulatos, per inficetas latinas versiones adhuc magis infaniari, eorumque
hominum ineptiis onerari, qui quae non intcliigunt, videri tarnen
volunt intclligere, et explicant, quäle quid etiara Tibi contigit. quod
fateri, utcunque contra nitaris, omnino tarnen debes. Certissimum mihi
profecto est, Te ab edita mea versione Tui Caabi multo melius eum
nunc intelligere quam antea. Si auctoritas apud Te valet, allegabo
Tibi clar. Valckenarium, quem virum consummati judicii esse, vel
ipse agnoscas. Hic versioncm meam excellentem appellat in literis1),
et scribit, nihil in Actis legisse hujus generis, quod ad eruditionem
istius meae recensionis Tui libelli possit ullo modo aequiparari. Vere-
cundarer equidem hoc tarn superbum elogium propalare; at Tecura
privatim communicare quid impcdit, qui familiäres epistolas publice
compilare, et ad farturam libellorum Tuorum adhibere soles. Forte
videbor Tibi fraude et mendaciis uti et fictionibus; talia enim a mc
aliena non esse putas, ut magna cum voluptate mea intellexi: Sed
si diffidas mihi, licet Optimum virum adire, et de rei veritate sciscitari.
Mirum interea mihi videtur, versionem meam ab homine literatissimo
et acutissimo excellentem appellari, a Te autem ubivis obscuram,
obnubilatam, densissimis tenebris obvolutam, scorias, et nescio quae
aliae id genus sunt Tuae elegantiae. Sed haec est mera simulatio.
multi egregii viri, Arabice non callentes, aftirmarunt mihi, versionem
meam intelligere, Tuam librum clausuni et obsignatum esse. At si
tarnen revera eam non intelligas, bono sis animo, post octo vel decem
annos intelliges eam, et videbis, in ea nihil esse, quod vocum Arabi-
carum indoles non importarit secum nccessario; postquam nempe
plus in Arabicae linguae studio profeceris, et ex ipso illius usu eam
didiceris, non e Golio, e quo solummodo nunc sapis; postquam,
abjecta illa, quae Tibi hactenus adhaesit ludimagistrale sentiendi et
scribendi ratione, magis animum Tuum literis graecis et latinis ex-
colueris, et ab humilitate erexeris; postquam, spretis illis subtilibus
et argutis nugis etymologicis, insanoque studio in minutiis tricandi,
quae vis obscura magis obscurandi, ad primam originem omnia non
reducendi, sed obtorto collo trahendi, et per tormenturn febricitantis
imaginalionis praecipilandi, absque ulla poetarum lectione, absque ullo
linguae usu; si inquaui spretis illis sana magis et utilia sceleris2).
0 [S. 253, 17 f.] S) [aus sectaris korrigirl.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bhiefe.
305
Sed nunc tandem intelligo quid Tibi ünposuerit. Accidit Tibi,
quod saepe vidi et audivi aliis accidisse, et nuper admodum obser-
vabam, per angiportum ambulans. duae nimirum puellae alterca-
bantur inter sc. una meretricera appellabat alteram. baec autem
fortissima Tyndaridarum spiculum boc animose in bostem retorquebat.
Neque ignorarunt Arabissae olim boc Tuum sopbisma; crederemque
Te Ulud ex aJ Maidanio didicisse, nisi scirem eum a Te nondum
usurpatum esse. Inibo forte gratiam apud Te si locum appositum
huc adscribam. Ad proverbium c**»~ ^fr»^ haec notat
«ol£ Ovu» ^ ä)JU iJ öJu> *Ui« J^>i «jol£ Sjjj ^ ^Jf & feXfti,
b ^ l$J vciJLäs LPyJyö ^ tjU> l>ju L^Ui ^Llc LfdL^li f0i. 2v
.■JoJLot, Igt*; L^ya v^Lö
Vin applicationem faciam? Obscuram dixi tuam versionein. Tu
meam vicissim ita compellas. Ergo ciL««jlj <aM»>j ^j^2) morbi tui
criminatione, tanquam lapide nie petis, eaque boneslissiuia ratione
expedire te posse putas. An eüam aliquis adstitit Tibi consiliarius,
uli i Iii puellae mater adstabat suadcns: »yAjt sed aenigmatice
scribo! Me miserum. Adeo non desuevi aenigmatice scribere, ex
quo prologum ad Tharafam3) scripsi. Scribo nempe in eoruin gratiam,
qui ultra Golii Lexicon Arabice non sapiunt. Cerebrum sibi frangant
in talibus si velint. Profecto tarnen miror, Te, Vir Reverende, meum
scribendi genug aenigmalicum appellare, qui debebas illud, etiamsi
raaxime aenigmaticum esset, tarnen intelligere, quum assuetus sis
orientalium stylo, et, si credimus titulo et praefationi Tui libelli, in
intima orientis penetralia Te abdidisti. Ego vero non video qui horri-
t) [= iArabura proverbia cap. II, 78 t. I p. 173 ed. Freitag: Incipe Ulis
dicere, Ahfali! in captivilatem abducaris!
Hanc proverbii originera fuisse narrant. Sabdus ben-Said Hahnal Rabamam
ßliam Alchesredji ben-Taim- Allah pulcberrimam feminam in malrimonium duxerat
[et ea Malik (ibn Said) ei peperit]. (Diese in eckige Klammern gesetzten Worte
fehlen bei Freytag). Quam qaum reliquae viri uxorcs ignominiae nomine pblic
(i. e. morbo in pudendis vel duritie in utero laborans) appellarent, matcr, ut illas
verbo (Abfali) primum alloqueretur, suasil. Vgl. auch cap. X, t p. 519.« Siegm.
Fraenkel.] t) [= incipe contra eum convicio, occidarisl]
3) [Vgl. Brief 51 S. 95 A. \.)
Abband!, der K. S. OoieUscb. d. Wimmcb. XXXVIII. 20
r
Digitized by Google
R. FoERSTER,
bilis ille thrasoniasnius cum veracitate et huniilitate theologica con-
siBtere queat. Vide ne ipse in crimen incideris, cujus nie insimulas,
id est in mendacium. Me certe utcunque arrogans et inflatus tibi
videar, puderet tarnen in conspectu et fronte libelli adeo aXa£ovivta&ui .
Videris mihi ad illum hominum ordinem pertinere, qui, quamvis domi
desides musaeo non excedant, itineraria tarnen in utramque Indiam
comminiscuntur. Sed pergo pensum meum absolvere. p. XVIII. prae-
fationis Tuae objicis mihi quam in Petronio institui passim interpola-
tionem. sed velim memineris illius noti: nc sutor ultra crepidam.
Disce prius Petronium emendare, eoque facto veniam habebiß de
talibus sennocinandi. Si cum versione Warneriana ita egisses, ut ego
cum Petronio, bene fecisses, neque Te culpassem; id est si Tua per
uncinos aliasve notas a caeteris distinxisses. In Petronio certe quid
meum sit, quid alterius, stalim patet. Hominem auetorem receusionis
mei Petronii in Actis'), si Tu aeque bene nosses, atque mecum norunt
omnes Lipsienses, profecto illum non laudasses; sed nobiscuin pro
inepto et petulante ludimagistro habuisses. Est ille, quem vel foe-
minae nostrates2) Graeculum et graculum salutant, clarus ille Carpzovius,
qui ptisanarium oryzae cum rapulis assis Palaephalo et Achilli Tatio
afludit3); quem hominem, si dignus esset, et tanti videretur, probe
depexum dare possem. Sed confido caussae meae probitati, et docto-
rum aequorumque intelligentiae. nasutos autem illos vitilitigatores 4)
longum plorare jubeo5), qui rem ipsi examinare neseii, ex aliorum
dictamine judicant. Tantamne fidem adhibes conditoribus Actorum
nostratiiun ut eoruni de meo Petronio acquiescas judicio? Velim
etiam vicissim eorundem judicio de Tuo Caabo acquiescas, putesque
omnia quae ab Ulis Tibi vitio versa fuerunt, jure meritoque laxata
fuisse. Si Tu hoc posterius facies, ego in priore argumento Tecum
sentiara. Qui citata modo pagina scribit, Hebraeos mihi videri nihil
ab Arabibus lucrari posse, Tharaphae editorem non novit. Nunquam
1) [Nov. Act. Erud. 1746 p. 625 — 627.]
2) [Die üottschedin. Vgl. S. 259, 26 f. und 29«, Hf.l
3) [Observationum in Palaephatum TttQi anloxtov perictilum. Accesserunt
aliae animadversiones in nonnulla Musaei et Acbillis Tatii loca, Ups. U43 p. 109.
Vgl. Nov. Act. Erud. H46 p. 240 und S. 259 A. 3.)
4) [Hdr: vitiligatoros]
5) [Hör. s. I, 10, 91.]
Digitized by Google
J. J. Heisres Briefe.
307
dubitavi Hebraeam linguam et Arabicam eandem esse in origine, el
qui poteram? nemo potest ea de re dubitare qui vel extremis tanlum
labiis utramque attigit. Sed invidiam mihi facere cupis apud theologos,
quibus jam satis suspectus sum. Sentio. Sacrum Codicem iilustrare
Tibi videtur summa eruditionis perfectio. | Sunt tarnen, qui secus fo! 3r
censent. Uteunque sit, ego natura me sensi ut ab omne theologia,
sie ab Hebraei Codicis lectione alieniorem, adeoque iilustrare illum
dod potui quem nunquam legi, neque nunc demum fiel, quod cilius
debuerat fieri. Satis tarnen suppeditavi materiae in Tharafa in qua
suam exercere diligentiam queal, quisquis Hebraeas voces et locu-
tiones ex Arabicis iilustrare velit, eaque opera delectctur. Neque
quin id fiat, unquam intercedam. Yalde mihi placuit via quam Po-
cokius in notis miscellaneis ingressus est. Haec debebat magis exeoli.
Neque in genere illam culpo, quam celeb. Schultens trivit, sed saepe
deviat, ut mihi quidem videtur et in argutiis sibi placet, quas neque
pervidebunt, neque approbabunt omnes; multi ultra justum acuminis
terminum adactas reputabunt. Virum veneror merito suo magnum.
sed non sie ut vos Batavi, qui eum ubique crepatis, et citalis solum,
et oneratis elogiis tarn spissis et nauseam moventibus, ut nemini pla-
cere possint, nisi qui obesae sit naris. Virtutem et excellentem
doctrinam in ipso admiror, sed et hominem novi, et lapsus ejus data
occasione indicare non verecundabor. Vos autem Sputum ejus lingitis,
et laudatis eum, quo vicissira laudemini, et imitari eum vultis, qui
ab ejus in humanioribus et arabicis literis peritia immane quantum
abestis. volatum tentatis antequam plumac vobis creverint. Quae
p. XXII. de al Camelo scribis1), Reverende Letteni, ex parte sunt
sycopbantiae. Ipse nosti eo tempore rae Leida discessisse quum Tu
Ainstelodamum et in Hollandiam septentrionalcm excursionem feceras;
neque patiebantur meae res Tuum reditum exspeclare. Tradebam
igitur aviae Tuae Schedas, de quibus sermo est. quas quum Tibi
offerrem, ipse nosti, quod expressis verbis Alii monumentum mihi
reservarim. Exscindebam e schedis adhuc meis meique juris particu-
lam, qua Te facile carere posse putabam, cogitaus in opere affecto,
0 \[Rei*kius) illam particulam (operis Grammatici El Cameli dicti, auetore
Mmobarredo) mihi domo absenti rcliquit, sed quam ejus manus contra omnem fidem
ti promissionem mutilavit exscissis aliquot paginis, in quibus agebalur de Impera-
tore Ali.}
SO *
Digitized by Google
308
R. FoERSTER,
in excerptis perquam hiulcis non multum referre, si quaedam desi-
derares. Commemorassem Tuam donationem, si copia ejus rei mihi
facta fuisset. Sed nondum ea mihi obtigit. Interim eam adhucdum
grato animo recolo, aeque ac si hodie mihi praestantissima munuscula
dares; et si qua potero alia re compensabo. quod p. XXV. ais Te
primain Gaabi notitiam a cl. Schultensio juniore habuisse, credam
equidem id verum esse. Sed omnes quos ibi nominas, habuerunt a
me. Schultensio suaseram ut ederet. cl. Schroeder ex meo codice
dcscripsit. Quare p. XXVII. magnis literis curaveris excudi Tibi cum
medico rem esse, uon expulo. Tantine facis medicos, quanti ego
theologos facio? Versionem Tuam priorem ideo non improbaveram,
quia Tibi male volebam, nullo enim modo me oflenderas: neque quod
interpretis gloriam Tibi inviderem, alias Caabi cditionem Tibi non
suasissein, quod tarnen feci: neque quod ipse meam versionem dare
vellem, eam enim laureolam non admodum ambiebam: sed ideo quod
tarn inepta tarn nauci erat, ut Tibi slatiin id ad primum conspectum
rotunde in faciem edicerem, quod nunc scribo. Versionem meam
addere volebam, quia Te bonae concinnandae ineptum censebam.
Aude, si potes, illius Tuae primae versionis specimen sincerum pro-
foi. 3v ferre. Loquatur illud | pro me testcturque me Tecum non malevole
non ambigue egisse, sed ita ut par est bonum et candidum amicum
cum amico agere. Talern si dedisses Caabi versionem, qualem mihi
monstrabas, et Te, et Arabcs nostros aeterno ludibrio exposuisses.
Si negas, aut dubitas, aude si potes, ejus specimen proferre. vel
specimen sufficiet, ad Judicium de totius valore faciendum, ut ego
olim perlectis modo quatuor aut quinque versiculis agnoscebam versio-
nem Tuam cassa nuce1) non dignam esse. Ut phrasin illain Tuam,
vulgo non tritam, illam sublimem et eximiam Tibi reddam, agnoscebam
ex ungue leoncm. Quod me Grammatices ignarissimum appellas, aegre
ferrem, nisi scirem Te Batavum esse, eaque a Te scripta fuisse, ante-
quam gratiae Parisiis in Belgium habilatum concesserunt, quod nu-
perriine factum fama tulit. Praeterea scio per grammaticam Tuam
licere superlativum loco positivi adhibere. Quid si vero Tibi superius
illud eVj'vXj ^fXUA; iterarem? Nostine et meministine adhuc a me Tibi
fuisse indicatum illud Vitium quod in primam Tuae disserlalionis
I) [Vgl. Plaut. Pseud. 37«.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
300
editionem irrepserat, nunc autem emendatum est: verteras nempe
verba Arabschiadae quae p. 113. ed. nov. allegantur ultima oL> ^
non timens. nunc autem recte posl meam admonitionem exstat non
occulto. tunc temporis nesciebas discrimen inter oL=> et U^>. Ubi
erat eo tempore peritia Tua grammatica? In herba erat. Nunc autem
ad incrementi perfectionem pervenit; ut Tu certe ipse Tibi de Te
persuasisti. Nam, qui me ignarissimum Grammaticac appellat, ille non
potest non scientissimum ejusdem sc reputare. Nunc quidem non
inquiram, sciasne quid sit grammatica, necne; quamvis certissimus
sim, Te hac in re multum a vero aberrare: sed tantum videbo, num
ab iüo minuto grammatico, qui ante biennium eras, in gigantem
jjrammaticum excreveris. Oblulit mihi fortuila Tui libelli volutatio
duo documenta, et dedissel procul dubio plura, si muscas venari
didicissem aut voluissem. p. 70. a Te disco a vcrbo £~ dc-
venire. Ego vero stupidus olim a ultima Je derivabam. Beno
fcccris si rationem etymologicae Tuae mihi velis indicare. Sed nc
fruslra laborem insumas, monendus es, me Golii auctoritatem non
admittere. neque forraas illas, saepc Hcbraeis et Arabibus inauditas,
quae Leidae fabrefiunt : sed volo exempla plura formae et dicta
poetarum, in quibus <yH^ necessario singularis est ; et tunc systema
novum grammaticum condam, in quo hanc regulam deponam
et sirailia non ultimae Je, sed mediae Wau defectivae verba
esse. En pulchram et Te dignam provinciam, strenue Lexici Goliani
coropilator ! Etiam illud doceri velim, e pag. 204. num ex vestro
systemate proba sit forma 0^ pro descendimus , et cujus ea
dialecti sit. an forte Homeiriticae? Primum quidem videns ego 0^
a Te per descendimus versum praeeipitationem Tibi obfuisse credebam,
ut tertiam personam pluralem foemininam pro prima plurale communis
generis" aeeiperes. postquam autem e Tua praefatione animadverti,
quod olim ignorabam, Te consummalum grammaticum, me ignarissi-
loum grammatices omnis esse, coepi omnino meura errorem damnare,
et spe jam praeeipere lectam farraginem observationum grammatica-
rum, novarum, recentissimarum, quas nemo vidit unquam, nemo audi-
vit, et quae in nullius cor intrarunt, sed quas a Te primo docendi foi. 4r
erimus. Beati, quibus ludiraagistri contingunt rara et abnormia do-
cenles, qualia noster Lettenius. Pag. XXX. mendaciura mihi impulas.
Digitized by Google
310
R. FoKRSTER,
Egregic profecto. Possein, si Tuis et gentilium Tuorum moribus uti
vellera, insignem honoris titulum in Te retorquere, idque justissimo
titulo: Mentiri me ais in eo quod dico, nihil emendasti. sed debueras
eliam sequentium verborum rationem liabuisse: quantum aähucdum
comperii. Tunc enim qiiuin isla scribebam, nondura placuerat in
minutias Tuas inquirere, et quoinodo Te gessisses in edendis Scholiis
explorare. Llinam novissem tunc quod nunc novi, postquam codicem
ipsum mss. conferre cum edilione Tua coepi. lactas quidcm, tan-
quam Tuas, emendationes aliquot citata pagina ; sed multum Uli, quem
dedisti, catalogo decedit. Sunt quaedam profecto a solertia Tua re-
slituta, sed ea pauca sunt et (am minula, ut si ea corrupta dedisses,
qualia in codice meo inveniebas, vervex, non homo, fuisses. Mea
quidem manu fateor illc codex scriptus fuit, unde Tuus emanavit;
sed inveniebam ea vitia, quae ipsi adhaesere, in ipso authenlico,
neque inter describendum erat mihi tempus de singulorum sensu aut
emendatione cogitare; neque ab illo inde tempore, id est ab anno
1737. codicem illum unquam per otium relegi. alias exstantia illa
vitia, quae vel tyro deprehendat, sustulissem. Quare autem illa gra-
viora non emendasti, ut in illo carmine p. ') si tarn excellens, tarn
dexter Criticus eras. Verum harum quidem emendationum gloriam
Tibi largiar. Sed illi ipsi quem dedisti catalogo praetensarum Tuarum
emendationum multa insunt, quae jactas a Te fuisse correcta, et quae
tarnen claris literis eodem prorsus modo exarata in meo certe codice
conspiciuntur, quo Tu asseveras a Te restituta esse. Quae agendi
ratio ad quos homines pertineat, Tibi existimatum permitto. Graeci
quantum ego novi tales (ptvccxag xai dla^ovac appellant. Ne autem
me pro more Tuo mendacii insimules, en milto Tibi simul codicem
meum, et speeimen collationis codicis Lipsiensis2) authentici cum Tua
editione factae, e quibus discas quaesitam e mustaceo laureolam3)
deponere, et intelligas quanla cum socordia et imperitia versatus fueris
in editione Tui scholiastae. Quantus foret ille, si quem contexere
vollem calalogus lectionum, quas egregie quidem et benc codex ex-
hibet, Tu autem, quia non capiebas, corrupisti. Voces inlegras alias
aliis permutasti, omisisti voces tres quatuor et plures in eadem Serie,
\) [Es ist Platz für eine dreistellige Zahl (wohl 164) gelassen.]
2) [Cod. Or. CCXGVI der Stadtbibliothek.]
3) [Vgl. Cic. ad Att. V, 80, 4 coepit laureolam in mustaceo quaorere.J
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
3H
et quae talia plura sunt, quae unde contigerint, Tu melius noris.
Hinc didici Tc Scholiasten exactc non intellexissc, neque potuisse
latinam ejus vcrsionem dare, aut, si dedisses illara non multo meliorem
ipsius canninis versione futuram fuisse. Intelliges igitur ex his Te
nimis prodigum fuisse in tribucndis Tuis Batavicis elogiis. Ego quidem
mendacis titulum, nisi gravissinia et explorata de caussa, imposterum
perquam officiose deprecor; et gratum mihi faccres, si palinodiam
caneres et onerosos honores mihi adimeres. Sin minus, patieris, a
me Te malum Crilicum et corruptorem Scholiastae Caabi appellari.
Quae p. XXXIV. contra mcam in Caabo emendalionem J^m opponis,
sunt mera nTfQryiü/iara, id est aerumnosi et inanes conatus hominis
manifestae veritati obluctantis; sunt minutiae et argutiae et captiunculae
ludimagistrales , quae nihil, ut ajunt, in recessu habent. Et tarnen
in me judicium criticum desideras. Salve Critice heri nate, ut Tibi
nunquam faventem habeas Divain Criticen, si diclionem rumpere et \
comminuere suum par ignoras aut negas poelicam et sublimem, et foi. «»
Tuo illo Ianguido subjugare potentiorern esse. Si ad manum mihi
essent poetae Latini, editionura Burmannianarum '), amplis et laboriosis
verborum indicibus instructi, aut Fabri thesaurus, Burmanni promtua-
rium, possem Tibi forte modio exempla istius dictionis admetiri. Eum
vero quaerendi laborem Tibi permitto. Ais cilatam phrasin aures
non implere. Cujus? Recte sentiebas, fateor, si haec scribens aures
asininas in animo habebas. At pro humanis illa, me quidem judice,
satis sonora est, et aeque certe, nisi magis, sonora, quam Tuum
subjugare. Allata exempla collationis Tuam inier et meam versionem
factae clare probant, Te, Vir Eruditissime, neque satis Arabice, neque
satis Laline, neque quomodo debeant homines soleantque humane
sapere et eloqui, intelligere; clare probant Te vitiis laborare iisdem,
quae mihi exprobras. Culpas, quod primo versu vocem ptdchra super-
vacuam addiderim. Tu autem in eodem addis supervacuum tenella.
Expungatur itaque prima haec culpa. Secundo loco culpas, quod
vs. 1 transposuerim. Hanc culpam alia quadam Tua expungam,
et illa non paullo majore, si quidem auctoris verba omittere gravius
est, quam transponere. Nam vs. 1 5. omisisti verba öl Improbas
tertio loco versionem meam tertii versus ideo, quod ex u»,!^ nubes
1) [Hdr: Burmanianarum]
Digitized by Google
312
R. FOERSTER,
efleci, eunique stuporem appellas. Ego vero immeritum hunc honorem
deprecor, et rogo Te, mi Letteni, si Te amas, noli porro judieium
Timm de rebus incorapertis praecipitare, et nondum matura coctaque
in lucem proferre. Disce tandem aliquando ultra Golium Tuum sapere.
Fateor, non cxstat nubis notio sub iU^L» in Golii Lexico. neque tarnen
ego illam notionem ex ingenio confinxi, verum hausi ex Diwan Hudail,
in quo (haud procul a fine, in illo Matihi carmine, quod a verbis
^ incipil) hic versus exstat.
oUxJt (j^Jt ^ ^ o»;!^
Huic versui si Tu dentes Tuos vibrantcs applicare queas, cris mihi
magnus vibrator aut micator. Dixissem Apollo, nisi Tecum mihi res
esset, et Leidense sermone utendum. Vibrant enim et micant apud
vos omnia hoc tempore sub Schultensii regno. vs. 1 5. ais me scorias
meas auro Tuo supposuisse. Sit ita. Scio tarnen lectores fore longe
plurimos, qui meas scorias malint, quam Tuum aurum, et illas in
docimasia fixiores, quam hoc, deprehendant. quod versum 24. nuper
secus verti atque olim, id feci jure meo, neque absque caussa.
Vineta sua cuique caedcre licet;, et ego sie soleo.
Haec volebam per modum epistolae ad praefationera Tuam re-
ponere; quae intelligis momenti nullius non esse, neque valde Tibi
honoritica fore, si publice prodantur. Possem Te raulto acrius caedere,
si et Caabum Tuum et recenlem libellura cum cura vellem examinare.
Sed pretiosius mihi tempus est, quam ut his insumam. Nulli alii rei
studeo quam eruendae veritati, et augendis publicis commodis. Non
odium Tui, non ambitio nimia me ad scribendam Tui Caabi recensio-
nem impulit, sed supplere tantum volebam eam partem in qua Tu
defeceras, et ostendere, Arabes non minus humane, quam alios, et
foi. s<- sapere J et eloqui. Quod quum effecerim, satisfactum est desiderio
meo. Non careret quidem omne utilitate novi Tui libelli examen
publice institutum, eamque provinciam jam obtulit mihi qui colligen-
dis et edendis Actis nostratibus praeest. Ego vero illam recusavi,
cum parcens Tibi, tum ne nimium ea res me ab humanitate abriperet,
aut nimium deprimeret meum animum, qui non ininutus mihi contigil.
Examinet et recenseat eum, quisquis velit. Et forte faciet id nescio
quis, non aeque acer, atque ego, neque aeque intelligens debilitatis
virium Tuarum. Vale, Vir Plurimum Reverende et Eruditissime, et
haec scripta boni et aequi consule, Tuamque in emendationem con-
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
313
verlc, certe persuasus, ca ab aniino grande et generoso profecta
esse, qui gladium, quem Tu ipse porrexisti, quem stringerc possei
in Timm jugulum, manu tarnen deponit, qui Te castigat, quo im-
posterum sapere discas.
Haec hactenus. Accipis a Luzakio juniore programma nieum'),
(ut hic loci appellant tales scriptiones). Carmen al Bordah mihi cum
al Haririo per nob. Haakium fuluris nundinis vernis, si vivamus remittcs.
Credo quidem Te in extricando charactere meo multum sudaturum
et alsurum esse, primum enim hoc fuit periculum Arabicae scriptionis
quod unquam feci, adeoque valde inconditum et impeditum evasit.
Poterit tarnen Te codex cl. Schultensii adjuvare.
Ha vale Vir Plurimum Venerande et Eruditissime , mihique, si
potes, fave. Scribeb. d. XII. Oclobr. A. 1748.
P. S. Post haec jam scripta totum contuli codicem Lipsiensem2)
Scholiaslae Tui vir Plur. Vener. cum editione Tua; ideoque Tibi tolam
mitlo collationem cujus antea tanlummodo specimen mittere volebam.
Eain mihi cum Haririo remittes, interim eo illa uteris ut intelligas Te
prorsus aptum ejus editioni non fuisse, Te plurimis in locis eum,
Scholiasten, non intellexisse, pessimumque grammaticum et criticum
Te dedisse. Multa quidem vitiose quondam ipse ego exaravi, ut nunc
deprehendi, quae melius in codice exslant. at tu tarnen quae recte
exstabant in meo pervertisti, et corrupisti, quae non extricabas
omisisti, veram emendandi viam prorsus ignorasti, alias tot et tarn
gravia vitia inemendata non reliquisses. Verbo tarn pravam curasti
editionem Scholiaslae hujus, ut denuo cum cura edi raereatur. Mihi
certe sedet, nisi Tu id ipsum feceris, quod Tibi libenter concedam,
hanc collationem edendi, quo saltim studiosis ille Scholiastes utilis
esse possit, qui nunc usui nulli est. Tain horribilia commisisti in
ejus editione vitia, ut ego inier conferendum fremuerim prae in-
dignatione a3) Te mihi grammatices ignorantiam objici et imputari,
qui si aestimandus sis ex illa editione Scholiastae, ne quidem prima
rudimenta grammaticae tenes. quolies enim non permutas genera
personarum, masculinum foeininino, 5 et et ^S, ^ et ^ quae
tarn minuta non sunt, ut contemni debeant, ut potius absque turpi-
tudine et ignorantiae nota nequeant contemni. Coosidera modo vs. 42.
I) [Vgl. S. 235 A. 2.] 2) [Vgl. S. 310 A. 2.] 3) [a fehlt in Udr]
Digitized by Google
314
R. FOERSTER,
fol. 5T ubi in codice utroque | et meo et Lipsiense u*y~-^ J«ÄP ibi Tu
volens corrigere u**-^ Hoc est diabolum expellere per
Beelzebub. Tu si grammaticus fuisses, et vel prima grammatices
elementa delibasses, saltim q**? scripsisses. Et tarnen audes me
ignorantiae grammaticae insimulare. Aude profer si potes e meis
scriptis tarn propudiosa agraminatias exempla, qualia ego e Tuis pro-
duxi et multo plura posscm. Annon maximo jure Tibi possem publice,
si vellem hoc nomine insullare et triumphum de Te agere, o Tu mera
grammatices Arabicae oblivio! Sed novi quid Tibi obfuerit. Non
nosti quid sit grammalica. Credebas eam esse si quis norit formas
nominum et verborum non existentes ex ingenio pro lubitu fingere,
et originationes texere, tanquam telas aranearum, quas ventus vel
levissimus difflet. Ut male pereanl istae infrunilae originationes, quas
cruda ingenia, nullo linguae usu instructa excutiunt, et quae juvenes
a verae grammatices cognitione, id est ab auctorum tractatione, a
cognoscendo per lcctionem linguae gcnio et usu, ab intelligendis et
recte emendandis auctoribus detinent. Agedum Letteni, incipe tandem
aliquando Syrtes illas evitare, et ex hoc quod Tibi mitto specimine
collationis intelligere, quantum damnum editioni cujuscunque libri
quacunque in lingua scripli malus grammaticus et malus criticus aflerat,
qualem Te praestitisti, et quantum contra boni bonus criticus et gram-
maticus. Si recte capias mearum emendalionum vim et elegantiam
lectionum bonarum in ipso codice prostantium, intelliges Tuum Scho-
liasten, quem hactenus non intellexisti. Sin autem non cupias, eril
hoc Judicium Te grammaticum aut criticum Arabicum, id est Arabicae
linguae gnarura ncque nunc esse, neque unquam fuisse. Vale.1)
136. An Valckenaer in Fr aneker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 29.)
Viro Celeberrimo et Eruditissimo | Caspari Ludovico Valckenaerio |
s. p. d. | Io. Jac. Reiske.
Gratissimae mihi fuerunt litcrae Tuae, Vir Celeberrime et Erudi-
lissime, quas nuper a cl. Bernardo accepi2); et inde intellexi, Tibi
non omnino displicuisse meam de Tuo libro3) enarrationem, quod
1) [Lette hat nach Lebensbeschr. S. 337 auf diesen Brief nicht geantwortet.]
2) [Vgl. Lebensbeschr. S. 302, 18 f. und 303, H f.]
3) [Vgl. S. 23-4 A. 2 und S. 236 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
315
futurum valde verebar. Interea temporis prodiit in Iucem Colulhi
quoque recensio, quam Tibi mittel modo Jaudatus eruditissimus noster
aaiicus, una cum exemplare libelli, quem ex lege et rilu academiae
debui edere1). Locum in eo tractavi Herodoti1), de quo, si Tibi
videatur et otium sit, aliquando sententiam Tuam perscribes. Opponis
dubia quaedam meis in epistolam Tuam Rüverianam observatiooibus.
Sed cogitare debueras, Vir Eruditissime, plurima eorum, quae pro-
posui, non apboristice, et tanquam exploratas veritates, sed per moduni
conjecturarum a me proposita fuisse; ut est illud irp/g3) quod valde
suspensa et vacillante manu scribebam, nescius quomodo Siculus homo
Persici vestimenti notitiam habuerit, quod Tu mihi dubium obmoves,
mihi vero jam dudum animum sollicitabat . Interim gratias ago pro
excellente et acuta Pollucis einendatione impcrtita. Dicis me, dum4)
illud scribebam, a lectione Arabis poetae recenlem fuisse; sed non
memineras illam phrasin, pudorem induere, aut iram, vel irae, pudorisve
vestem induere, Graecis et Latinis non ignotam esse; cujus rei docu-
menta dedi in observationibus ad Petronium5). Pro admonitione de
illo Sophoclco xaxonivtoTUTos0) gratias ago maximas. | Facillirae polui toi . i«
in errorem incidere; nam librorum apparatu careo; eorum quos citas
nullum habeo, non Hesychium, non Stephanum, non Bentlejanam ad
Miilium epistolam. Decrescit bibliotheca mea in dies, navicula mea
naufragium minatur, et ejiciendae mihi sunt merces eliamsi carissimae,
dummodo spiritum conservem. Hinc fiet ut non possim aliquid in
his literis scribere, quod calculos eruditorum aut aetatem ferat. Ulae
in Petronium animadversiones sunt veterum feliciorum tcmporum col-
lectaoea e marginibus mei Petronii descripta; neque mihi licuit auctores
omnes, quos cito et olim habebam rursus inspicere. Qui mearum
rcrum domesticarum rationem ignorant, procul dubio meum scribendi
modum, quem ibi neccssario secutus sum, mirabuntur. Multa deside-
rant elaboralionem.
In Abilfeda historico ad impressionem comparando nunc vergor
ab aliquo tempore. Luzakius junior mihi spem feeit ejus edendi; et
utinam non vanam! Si quid apud ipsum auetoritate vales, fac quaeso
ut consilium urgeat et exsequatur. Vidistine Scottt Supplementum ad
!) (Vgl. S. «34 A. 4 und S. J35 A. «.] 2) [III, H7.]
3} [Hesych. s. v. Vgl. Nov. Act. Erud. 1748 p. 306.] 4) [Hdr: Iura]
5) [Nov. Mise. Lips. VI p. 519.] 6) [Aiax 38«.]
Digitized by Google
316
11. FoERSTER.
H. Stephani Thesaur. Gr. L Quid de illo sentiam leges aliquando in
Actis Eruditorum1). Libri usum ad tempus habui; item novae editionis
quinque dialogorum Piatonis a Forsten)2) Oxonii curatae; hic ex
Olympiodori commenlario msto ad Phaedoncm quaedam adspersil.
Berolini nuper prodiit Sallustii libellus de diis et mundo graece et
gallice, cum comm. msr. Formey3), academici Berolincnsis. Eum
libnun quum nuper perlegeren), non habebam quidem aliam niagnam
aut voiuptatem aut utililatem, suggerebat mihi tarnen rationem enien-
dandi loci alicujus in Thcophrasti characteribus, qui diu me vexavit;
«r Proponam cum bona Tua | venia. Legens c. 4. Sallustii haec verba
»j ftt'jrtj(j rwr tittov snoui fiavijvut röv "/Jttiv, xai tu yovtfia ano-
xoydfitvov: revocabam in animum illud vexatum Theophrasti e cap. 4.
avußtßXrifuvoQ üvio rov yoiarog xafri£üvnv, war* rä yvpvä uvtov
(fah'SGthtt; et incipiebam suspicari t« yovt/na avrov legendum esse.
Recens editos a cel. Schultensio libros vidi quidem, nondura tarnen
usurpavi. Accepi nuper Lettianum libellum4), ad quem publice non
respondere decrevi, ne altercatio latius serpat; neque meretur ineptus
ludimagister responsum: privatim tarnen eum castigavi per Hieras5),
quas aeque alque priores meas vulgare consultum profecto non ducet.
Nuper accepi eliam a celeb. Wesselingio ejus orationem in Comitem
Buranum8), et epistolam ad cl. Venemam'); elegantem libellum et
multa refertum eruditione -) Sed nimius jam fui. Et multae
mihi ad multos alios vestrates adhuc exarandae sunt literae. Quare
Te salvere jubeo, Vir Celeberrime et Eruditissime , mihique porro
faverc. Scribeb. Lipsiae d. 14. Octobr. A. G. 1748.
Si quando Tibi occasio fiat destinatum cl. Schroedero exemplar
mei programmalis Groningam curandi, rogo nolis eam omittere. Male-
bam eam ad Te, quam ad alium aliquem mittere, quia mihi videbaris
a Groninga proximus abesse.
t) [Nov. Act. Erud. 1749 p. 241— 2 43.]
2) [Hdr: Fostcro. Sie wurde von R. Nov. Act. Erud. 1749 p. 20 — 22 angezeigt.^
3) [Von R. angezeigt ebend. 1751 p. 85 — 88.]
4) [Vgl. Brief 135 S. 301 A. 7.]
5) [Brief 135.]
6) [Oratio in natalem Willielmi comitis Burani, Traiecti ad Rh. 1748.]
7) [Epistola ad 11. Venemam de Aquilac in scriptis Pliilonis Judaci fragmentis
et Piatonis epistola XIII, Traiecti ad Rb. 1748.]
8) [Es folgt die S. 3 4 7, 1 2 f. vorgetragene Emendation zu Anlh. Pal. IX, 350, (.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
317
137. An Peler Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. "7.)
Viro Celebcrrimo et Eruditissimo | Petro Wesselingio | s. p. d. |
Io. Jac. Reiske.
Rede aeeepi nuper utrumque1) Tuum, Vir Celeberrime, munuscu-
lum elegantissiraum eoque nomine niaximas quas possum ago gratias.
Prae caeteris mihi placuit illa Tua de Piatonis epistola dispulalio,
subtiliter exeogitata, solideque et erudite demonslrata. Sed in Uni-
versum exquisite et eleganter docla sunt omnia quae in isto ad cl.
Venemam epistolio exponis. Ignosce tarnen, Vir Maxime, si Tibi ali-
quam meam conjecturam, ab opusculi Tui lectione natam, proponere
Tuoque judicio submiltere audeo. Pag. 5 traclas epigramma2) nuper
a Jensio3) primo editum, in quo folia papyri appellantur itqiu ßvfikwv
(üovoidta, pro quibus ijqiu reponis, quod valde placet, et u%i'täötu.
Ad hanc postremam vocem subnata mihi fuil suspicio, quam quaeso
ne aegre feras quod coram Te exponere audeam, x,ov^tu- slatnina
nivea. Si aliquando responso nie dignari velis, Vir Maxime, rogo,
velis quid hac de conjectura Tibi videatur, nie docere, ut et quo-
modo illam Herodoleam exceperis, (juam in meo, quem simul cum
his aeeipis, academico libello1) ventilavi, lib. III. c. 117. *V xQani
iovim; pro iv ovQtai De illo viri doeli apud nos instituto, foi. v
de quo nuper ad Te scribebam5), spes decollavit. Quapropter illam
de Abilfedae geographia epislolam, quae Tibi n)v uqx^Iv destinata
fuil, adjicere volui. Statues et facies de illa pro arbilrio Tuo. Caete-
runi si quam noris in Belgio vacantem provinciam me dignam et mihi
aptam, quaeso raei rationem habeas. patriae taedium me cepit, et
Belgii desiderium. In rebus versor non optimis, et quas in melius
mulatas vellem. Ita vale Vir Celeberrime el Kruditissime, niihique
quod facis, porro fave. Scribeb. Lipsiae d. 14. Oetobr. 1748.
l) [Vgl. Brief 136 S. 316 A. 6 und 7.]
i) [Anth. Pal. IX, 350, 1.]
3) [Hdr: Jensenio]
i) [Vgl. S. 235 A. 2 und S. 298, 8 f-1
5) [Vgl. S. 286, 7 f.)
Digitized by Google
318
R. FOEBSTEH,
138. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 95.)
Viro Clarissimo, Eruditissimo, Experienlissimo | loanni Stcpliano
Bernardo | s. p. d. | lo. lac. Reiske.1)
Rede accepi, Vir Eruditissime, Amice Aestumatissime, geminas
Tuas Hieras cum gemino fasce, per nobil. Msr. de la Carriere, et per
corapatriotani meum, Ottonem. Pro utroque gratias ago quas possum
maximas. Certc majus creare gaudium mihi non poteras, quam ea
suppcditando, quae hic fruslra diu quaesivi. Sola illa Belgica Bar-
bariae descriptio2} meae exspectatioui et voto non satisfecit, sed ea
auctoris cuJpa est. Si quando Braduttini operis alterum volumen Tibi
occurrat, mei quaeso memincris. Sed voluissem, ut pretii, quod Tibi
debeo, mentionem fecisses. Nolo quidem familiaritatem , qua beare
me dignatus.es, Tibi damnosam esse. Studebo beneücenliam Tuaiu
aliis modis compensare. Forte erit unum et alterum in bibliothecae
Platnerianae parte altera, medica, quod Tibi placeat. . . . Nihil his
nundinis prodiit quod commemoratione dignum sit. Solum Carpzovia-
num opusculum1} aliquo modo Tibi, nisi praestantia sua, sallim ab
auctoris nomine et dia tö yeXoiov se commendabit Inter-
r«.u* rogabas nuper | quis ille sit, cujus Leichius in diatribe Photiana me-
minit, futurus Ilimerii editor. Sciscitanti nuper mihi ea de re indicabat
cl. Leichius, eum esse Wernsdorffium, Gedani Professorem in Gym-
nasio. Addebat idem V. Cl. se ipsi nuper indicium fecisse 27. oratio-
num Himerii ineditarum, in Vaticano quodam codice prostantium
et eamm accipiendarum spem esse1} 5) Valckenaerii literae
nuperrimae sunt nonnihil ambiguae. profitetur quidem gratum animum
pro tribulis ipsi laudibus in recensione Virgilii. emicant tarnen non-
nulla quae clandestinam aliquam simultalem produnt. Inter alia ipsuni
urit, quod diligcntiam ejus in numerandis Theocriti versibus cum
diligentia Masoretharum comparavi. Sed haec quidem nubecula spero
cito transibit. Nuper mihi inisit Menckenius denuo magnam farraginem
1) [Antwort auf die zwei Driefo vom S.Juli und 6. August 1748 Lebens-
beschr. S. *99 und 304 ff.]
2) (Vgl. Brief HS S. S43, 4 9 f.] 3) [Vgl. S. 321 A. 2.1
41 [Vgl. Himer, ed. Wernsdorf praof. p. IV.]
:») [Es folgt die in Brief 137 S. 3t 7 vorgetragene Conjectur %iovü6ea.}
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
319
librorum in Actis rocensendorum ; ut Plalonis dialogos in Anglia
editos '); et Theophrastum mgi Xtfrwv cum Anglicana interprctatione
et amplis nolis eodein idiomate conceptis2). Hunc libruin vidistine?
Porro Scotli Supplementa ad H. Stephani Tlies. Gr. Linguae3), editioncm
Graeco Italicam Hesiodi, cum Orphei et Prodi hymnis4). Item Sallustii
libellum, qui nuper graece et gallice Berolini prodiit a cl. Fonney
editus5). Hujus lectio, utiit caetera nihil | mihi profuerit, suppeditavit foi. s«
tanieu emendationem loci Theophrastei e Charact. c. i., qui diu nie
torsit 6) Quid Tibi videtur de Herodotea mea emendationc,
quam in Programmate proposui7). Hujus quae adjeci exemplaria curabis,
Vir Humanissime, ad illos perferri, quibus a nie destinata sunt. Fieri
facile posset, ut aeque magnos inotus illud opusculum in Belgio faciat,
quam illa recensio Letteani libri. Legi praefationem illam horribilein.
Sed revera magis commiseratione et risu, quam indignatione dignus
est ineptus homo, qui ubique minutum animum prodit et ludimagi-
stralem sapientiam. Publica responsione illum non dignabor; ne rixa
latius serpat. Verendus Semper est, quia Batavus est. Nosti vulgare
illud: Hoc scio pro certo — vinco, seu vincor, Semper ego maculor.
Sed privatis eiun literis probe dcpexum dedis); ex quibus intelliges,
me non ob caussae desperationem non ob armorum defecrum, non
victum, sed ut generosum victorem ex arena decedere. Adjeci simul
illas apertas, quo et Tu illas inspicias, quandoquidem, quod mihi valde
dolet, implicitus huic altercationi fuisti. Obsignabis eas quocunque
tandcm signo placuerit, et ipsi mittes. Quas nc cdal, profccto sibi
niultum cavebit. Quälern animum et quäle caput habeat qui amico-
rum literas ipsis insciis et invitis profert, quomodo Tecum et mecum
ille egit, ipse nosti. Gloriatus in his fui praeter morem meum, sed
ejus rationem habcbam, ad quem mihi sermo directus erat, quem
humiliare et pungere volebam. Et utinam has literas pariter atque
1) [Vgl. S. 3t 6 A. 2.]
2) [Tüeopurastus' history of stones, with an cnglish vorsioo, By John Hill,
London 1746; von H. angezeigt Nov. Act. Erud. «750 p. 130—134.]
3) [Vgl. S. 316 A. 1.]
4) [Ed. Salvini, PaUvü 1747, von R. angezeigt Nov. Act. Erud. 1750 p. 183
—185.] 5) [Vgl. S. 316 A. 3.]'
6) [Es folgt die in Brief 136 S. 316 vorgetragene Emendation zu Theophrasl.
Char. 4 yöri^ta.]
7) [Vgl. S. 298, 8 f.] 8) [Brief Uli.]
Digitized by Google
320
R. FOERSTEB ,
priores vulgaret. Misi ad Luzakium mcam orationem quam ouper ex
parte recitavi. Fecit ille mihi aliqualem spem ejus imprimendae. quod
nisi fiat, potcris ab ipso repetere et perlustrare; et aliquando, si occasio
contingat conimoda, remittere. Fecit idem mihi spem Abilfedae edendi;
in quo concinnando et typis comparando totus hactenus fui. Doleret
foi. a» mihi, si spes ea decollarct. Laetus et lubens aujdivi quae supra lau-
dali nostri cives, qui apud vos nuper agebant, mihi de comuioda
Tua Corinna et felice medicae praxeos exercitio narrarunt. Mea fortuna,
id est adversa et irata, rae nondum deseruit, sed ad desperalionem
fere adigit. Neque aegrotum, neque auditorem vidi fere ex quo lue
sum; et ne unura quidem numum aureum acquisivi; sumtus mihi
hactenus faciendi fuerunt de meis, non contemnendi. Scilicet studiis
meis pretiosum tempus subtrahere nolo; nolo, quod omnes hic faciunt,
et facere omnino debent, famuli apothecarii servitia subire, pulveres
et pilulas subigere et mixturas brassare, et pharmacorum mangoniiui
exercere. Hic non praescribunt medicamenta, saltim raro, sed ipsi
dispensant; et ex ea dispensatione lucrum omne habent. nam pro
studio et labore nihil hic solvilur. Illa praxin exercendi ratio mihi
non placet. Ingenium mihi contigit simplex, otii anians, ab anibitione,
ab impostura et vanitate remotum; quae vitia a nostra praxi medica
abesse nequeunt. Natura mihi ingenium ^ittoqiüüv xiä xQriltttr'GTI*ov
negavit. Ideo friget apud nie forum medicum, et academicum quoque.
Discipulum hactenus ne unum quidem habui. Stipendium mihi debi-
tum non solvilur. Eget aeris Cappadocum rex, ait Horatius1). Vivo
hic in splendida miserie; is nempe Lipsiensium mos est. Bene posset
eorum plurimis splendide vestitis et titulorum farragine oneratis appli-
cari illud vulpeculae apud Phaedrunr) paulum immulatum: 0 quantum
capul, nomen, titulus, o quam splendida vestis, sed pecuniani non
habet. Vanitas vanitatum hic regnat, et tilulomaniae pestilens aer,
a quo qui huc accedit, etiamsi sanus afficitur. Ulinam nie deus in
meliora et gratiora transferret. Sed intelligo mihi ad priores illas
Tuas die Gl° Augusti superioris missas adhuc respondendum esse.
Mecum expostulas quod non siguificaverini Tibi, nvX^v Arabibus caput
nolare. Atqui ego nesciebain ea observatione Tibi opus esse. Arabes
\) [ep. I, ti, 39.]
2) [fab. I, 7, 4 0 quantn species, inquit, cerebrum non babet.]
Digitized by Google
J. J. Reisek's Briefe.
321
oapita suorum operum omnino in singulari Dab hoc est portam, et
in plurale Abwab seu portm appellanl. Fateor in Lennepii Colutho foi. ar
nolui omnia attingerc, sed vollem tarnen scire, qucmnam locum
praeterierim ex Tua sententia palmarium, in quo et in metri leges
impegit editor et auctoris mentem pervertit. De indicato ex epistolis
Reinesii ad Daum, loco de lividure gratias ago. Librum illum non-
dum habebam quum Petroniana mea scribebam. Et quis omnia legerit
aut annotarit? Vereris ne aliquando retractationum libros in illud
opusculum meum scribam. Fieri polest. Nullae fere res aeque pro-
clives ad errorem sunt atque eriticae et philologieae. praeserlim illa
Petroniana corapilatae sunt notulae ex margine mei Petronii, quorum
oliin rudimenta ponebam, quum mihi bibliotheca adhuc erat paullo
araplior et locupletior. Nunc autem retro crevit, ut ait rusticus apud
Petronium'), ut cauda vituli, et retro crescit in dies inagis et magis,
donec nihil fere supersit. Inde quoque fit ut ad nullum eorum, quae
proposuisti locorum respondere queam, non Erotiani, neque Jamblichi,
neque Cassii Problem: omnibus enim illis careo. Anne aliquando
Tibi occurrit vox e7naxd).fnay et ejus vera signilicatio, de qua mecum
nondura satis decrevi. Scribam aliquando quem in fincm hoc Tibi
problema proposuerim.
Quae Tibi mitlo, rogo aequi bonique consulas. meliora nunc in
promtu non sunt. Si non omnia, saltim aliqua grata Tibi erunt.
In praefatione ad Bigas2) (ut appellat) Carpzovianas p. XXXIIII.
nota verba mttlta etiam nomina expedita. Maligna sunt et pungunt
comitein de Manteuflel3). Ille enim valde obaeratus est, ut apud
vulgus propterea in contemptum abierit, quamvis simiolae nostri,
Academici, eum Palladium suum publice appellent et tantuin non
adorent. Nihil dctraclum volo praeclarae illustris viri crga literas
voluntati. Sed indignam non fero adulationem, quam ipsi parasiti
noslri praesenti in os ingerunl tarn expudoratam, ut pejus non possent
si ipsi illudere vellent. Et tarnen ille non recusat. Si forte videas
sermones aliquot sacros Jerusalem! (Goncionaloris aulici apud Bruns-
\) [Sat. 44 haec colonia retroversus crescit lanquam coda vituli.]
2) [Bigae orationum pro tlefendendis bonis litcris advcrsus philosophos re-
centiores eos qui illas contemnunt, llelmsladii 1748.]
3] [Den Reichsgrafen und früheren Cabinet^minislcr Ernst Christoph v. Mantouf»»l,
der nach seinem Weggange von Berlin in Leipzig lebte (|- 30. Januar I 7 4 9).
Abfcandl. d. K. 3. üewIUct.. d. Wiwen.eh. XXXVIII. il
Digitized by Google
322 R. Foerster.
wigum) in Gallicuni sermonem conversos1}, noris eam inlerpretationem
e calamo ejusdem Comitis de Manteuftel profectani esse. In praesentia
sub praelo est recensio2) mea Euripidis Graeco Italici paullo longior,
quam si potero nancisci, madidam quamvis, fasciculo adjungam Cum
Trillert) hodie, sed tanlum in transitu, in platea collocutus fui. Pro-
niisit ad Te scribere velle, niihique literas tradere. Haec in praesentia
habebani quae Tibi scriberein. Tu loquacitatem meain bene iuter-
pretare, niihique porro fave Tui sludiosissimo. Valo Vir Erudilissiine
et Experienlissinie. Scr. Lipsiae d. 16. Octobr. 1 748.1)
130. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 98.)
f
Viro Praenobilissiuio, Experienlissiino, Eruditissimo | lo. Stephano
Bernardo | s. p. d. | lo. Jae. Reiske.
Diutius tenere silentiuni uequeo, Vir Eruditissime, quandoquidem
et Tuuin, et Leidensium silentiuni me maximopere sollicitat. Misi
nuperis nundinis aulumnalibus ad Luzakium vaegrandem fascicuhini,
quem nondum appulisse credibile fiat, si ex silentio vestro conjectura
debet fieri; praesertim quum in literis ad Luzakium de rebus per-
scripserim, ad quas responsum ejus quantoeyus cuperem. Agedum,
Amice, significa mihi quid hujus rei sit, an ad Te destinata aeeeperis
necne; quo et ego über fiam sollicitudine, et suspicione de fraude
hominis qui fascem curavit, aut detegam ejus strophas et tergiversa-
• lionem si quae sint. Luzakium quoque monitum vel verbo velim, si
negotia Tua permittant, ut ad proposila quantoeyus respondeat. Doleo
profecto turbas negotiorum Tuorum colloquiis Tuis doctis et facetis
me privare. Non enim putem Te reverentia Batavorum consueludinem
mecum abrumpere velle. quod si faceres, maximopere me aflligeret.
Mulla non habeo in promptu quae scribam. Instantes Calendae
Januariae ut novum annum prosperum felicemque Tibi apprecer,
invitanl. Ut illae Tibi saepius candidae recurrant. Nuper apud nos
1) [Kecueil de six Discours, prononces cn allemand par Mr. J. F. W. Jerusalem,
traduits par un Anonyme, et precedes d'une preface de Mr. le Baron de Wolf,
ä Leipsic 17 48.]
i) [Vgl. Brief ISO S. 234 A. 5.]
3) [Bernard*s Antwort vom 25. Januar 1749 ist Lebensbeschr. S. 3 1 6 f. gedruckt.]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
323
obiit Consiliarius Regius, le Comle de Zech, vir egregie patrioticus,
ideoque non valde amatus aulae, in quem circumferhir elegans epi-
gramina latinum ab ignoto conditum, qui neque se prodet ut puto.
Istius carminis extremus versus est. Felix qui patriae von videl inter-
ilum. Videbiraus uos profecto si paullo diutius vivainus. Nuper pro-
diit programma Menzii1), in quo monstrosura proponit. consilium de
Cornelio Nepote e scholis ejiciendo, fquia nimis mililaris et politicus
sil, et ultra capluin tyronum) et introducendis in ejus locum Taeito
et Livio. Ridebis stultitiam, aul sannas potius hominis, qui nil aliud
novit quam alios facetiis ridiculis et incouditis exagitare. | Westphalus'^) o
est. non curat homioum judicia de tarn crudis et absonis, dummodo
splenem exoneraverit. Prodiit nuper catalogus librorum sub initium
Februarii vendendorum in quo est elegans colleclio rarissimorum
librorum numismaticorum, inter quos etiam hi sunt insli. quos in ad-
jecta schedula vides. Quam primum Tibi liccbit, Vir Eruditissime,
proponas quaeso üorvillio, diclaque ipsi meo nomine salute sciscitare
num quid horum desideret. Libenter operam meam in comparandis
cupitis ipsi dabo. ... De programmate meo caeterisque quae misi
signilicabis seiitenliam Tuam. non placebil illud oinnino Leidensibus,
ul pauca meorum possunt, et imminet ipsis adhue gravior tempestas.
Prodiit hoc mense Dec. in actis recensio') mea Grammaticae Erpen.
Schult, quam .miraberis ubi videbis. Nuper injunclum mihi luit ut de
Leanepii Colutho in Actis Er. germanicis1) vernaculo sermone ex-
ponerem. quod f'eci, et alia emendavi ibi, quae in Latina recensione5)
praeterieram, et inter alia locum vs. 29 i. ubi iago/uioi in gen. masc.
leg. Quando typis editum fuerit id schediasma, mittam, ut porro cum
Lennepio communicare queas. Non erit ingratum, praesertim quum
non contemnenda quaedam in elegantissimum Hermesianactis fragrnen-
tuin, quod Animadv. III. 8. venlilalur proposuerim.
Nostine theologum quendam nuper Goetlingensem, Simonetti.
Homo est faceti ingenii. Scripsit») varios characteres, theologi, hislorici,
1) [Fridoricus Menzius, de Cornelio Nepote et eius loci [Eum. t, 4] inlerpretatione,
Ups. 4748 p. VIII sq.]
J) [Aus Dorlmuud.] 3) [Nov. Act. Erud. 17 i8 p. 689—704.]
4) [Zuverlässige Nachrichten 1749 S. ?35— 558.]
5) [Nov. Act. Erud. 1748 p. 398—410.]
6) [Der Charakter eines Geschichtschreihers, Göttingen 4 7 46; Der Charakter
eines rechtschaffnen Theologen, ebend. 4 747; Der ehrliche Mann, ebend. 1745.]
St*
Digitized by Google
324
R. Fo ERSTER,
et (andern quoque honest i viri. sed ipsum nogant honestum virum esse.
Auffugil operlo capite, et jam Berolini haeret. Audivi ipsum novellas
literarias Berolinenses cum proximi anni initio edituruin esse. Nu-
perrimc nostratium quoque theologiae professorum aliquis auffugiebat,
postquam nomina viginti millium thalerorum fecisset, et infames
netpiilias et stroplias perpotrasset. quod magnum fuit in urbe scanda-
luiii. Haer forme sunt quae in pracsentia putabam ad Te perscribenda.
Rüdes sunt et atWoax^iot literae non meditatae, quod statim intelligis.
Sed exeusabis pro humanitate Tua. De rebus eruditis nolui apud Te
nunc quidem disserere, ne oeeupalissimum Te morer. Quid agit Syne-
sius Tuns? Quid Charito? Apud nos in unum fascem collecta im-
primuntur opuscula B. Platneri. Ita vale Vir Experientissime et Erudi-
tissime et mihi porro fave. Scrib. Lips. d. 28. Dec. 1748.
Adr. : A Monsieur | Msr. I. E. Bernard, Doclcur en Mede|cine tres
celebre | a | Amsterdam | op te Fluweele Burgwall | legen over 't
illustre School. | Franco (Smmcric^ ') .
140. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 10t.)
Viro Experienlissimo atque Eruditissimo | loanni Stephano Bernardo
s. p. d. | lo. Jac. Reiske.2) •
Paucis Tecum nunc agam, Amice Aestumatissime, quandoquidem
multis non licet. Includam has literis quas ad Luzakium mittam.
Accepi Tuas postremas eodem propemodum tempore quo Tu meas
procul dubio aeeepisti, sub finem superioris anni scriptas. quas quo
die dederam veredario, eodem ipso paullo post aeeipiebam literas a
Luzakio, quibus significabat se fasciculum meum die 24 Dec. demum
aeeepisse, et omnia rede se curaturum promittebat. Adeoque non
dul)ito Te nunc landein aliquando aeeepisse Tibi destinata. Id idem
mihi conlirmavit idem literis secundis quas hodie accepi et ad quas
protinus respondi. Nova literaria quae scribam nunc in pro m tu non^)
liabco. Scripsi nuper quae tum succurrebant. Pro Tuis Tibi maximas
l) [Siegel wie in Nr. MO.]
*) [Antwort auf Bernard's Brief vom 31. December 1748 Lebensbesch r. S.3M f.]
3) [Hdr: nunc]
Digitized by Google
J. J. Keiskes Briefe.
refero gratias. et gratulor Tibi editum Synesium, cupidusque praestolor
elegantissimum munusculum. Yideris mihi Rhascn de peslilentia edcrc
velle. I tinam haberem originale Arabicum. Id si obtinere a Sehul-
tensio queas, quomodo Meadius obtinuit, suaderem consilium m urgeres.
lülerea ad proposita Ioca respondere nihil possum quia neque graeeun»
lextum neque novam interpretationem possideo. Etiam Manethono
careo. et iniror qui alTectu improbo in scriptores sequioris orclitiis
feraris. In Herodoti1) loco statim videbam To falli et pro «rdQuas
legendum esse ch'dpi wg. quod ipsum claris literis expressum in-
veniebam deinceps in editione Gronovii p. 77. quanam Tu utaris
ncscio. In M. Antonino2} non omnino displicct Tuum ovdiv tri di^tt.
quod si lueri velis scribendum Tibi erit ov&tv n öt'^ti at- ro tt. mihi
aliquando ad illum locum incidebat ovdiv (tnuvd^Gta quod judicio
Tuo permitto. Quid in illo conatu ad Anthologiam Latinam carpas
nou video. Inlerea laudo et agnosco gratus eandorem Tuum, el
velim ut credas me isto mecum agendi modo neutiquam oflendi.
Sed et agnosco amicum Burmanni. Kt laudo Studium Tuum erga
amicum. Quae de Lellenio mihi sit senlcntia credo Te nunc melius
nosse, si tanti visum Tibi fuit literas ad eum meas inspicere. Nc
Tuos ad ejus exemplum publicem ne quaeso verearis. Tarn in-
rliscretus non sum. Sensi omnino tela ipsum cxplosisse ab aliis '}
suppeditata. Sed indignum raea persona est eum hoste minore con-
gredi. Et poenilebit illos majores me lacessivisse. Tot um Belgium
aeternum poenitebit me in palriam diraisisse. Prodiit nuper nova
particula meorum schediasmalum in Pelronium, in qua locus uniis
est, qui tolum Belgium in arma concitabit et efliciel ut diris Omni-
bus me devoveant. Haec in praesentia. Si nondum scripseris ad
Luzakium rnearum rerum caussa, quod nuper a Te rogabam, velim
ut nunc omittas. Ita vale, Vir Eruditissime, Amice et Fautor Honora-
lissime, et quod hactenus fecisti, mihi porro fave. Dab. Lipsiae d.
7. Januar. 1749.
Adr.: A Monsieur | Msr. I. E. Bernard, Docleur en | Medecinc
tres renomme | a | Amsterdam. | op de Fluweele Burgwall | legen
over 't illustre School.
\) [I, 191, 3.] 1) [V, 9.] 3) [Alb. Schullens. Vgl. S. 341, 1.]
4) [Vermutblich das Urteil über Daniel lleirtsius, Nov. Mise. Up*. VI, 513 f.]
Digitized by Google
326
R. Foersteb,
Iii. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 102.)
Viro Excellentissimo, Experientissimo, Eruditissirao | Ioanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | lo. Jac. Reiske. ')
Acrepi, Vir Clarissime, Amice Aeslumalissime, literas Tuas nu-
perrimas longo gralissimas, ad quas brevilcr prolinus respondebo.
Commissionem illam, quam in peculiare schcdula designaveras, ubi
cognovi, mirabar, et aurlorein ejus, et consilium, nimis profeclo
vagum et indeterminatum, quam ul a quoquam suscipi lalis opera
possit. Id idern videbatur clarissimo viro, quicnm id consilium eoin-
municabam, Kaestnero, niathem. P. P. Exlraord. viro in bis studiis
exercitalissimo, qui mihi dicebat, se in se operam istam suscipere
velle, postquam cognoverit quomodo auctor consilii hoc argumentum
de Electricilate tractatum habere velit. Multos raulta ea de re scrip-
sisse. Hisloriamne physicam an literariam ejus phaenomeni velit
ignotus auctor consilii, an raliones ejus, an novas inventiones. Pretium
laboris prius delerminari non posse quam cognitum sit quid Anony-
mus cupiat. Si trivialia cupial, non mullo id constituturum. Si vero
singulos hac de re scriplores excerptos et enolatos velit, et prae-
sertim novas Inventiones, et bypotheses peculiares, talem laborem et
talia secreta non vulgari prefio emi.
Quantum ad meum programma (sie enim non ego appello id
genus scriptorum, sod vulgus appellare sie apud nos solet) milii
gratulor id Tibi placuissc. Sod vereor ut Leidensibus placeat. Schul-
tensium corle movebit. Tendit enim ad evertendum tot um ejus
systema veteris Arabicae bistoriae. Et mullo magis ipsum movobunt
recensiones meae gemini libri2) quem nuper edidit; in quibus ita nie
gessi, ut quibusdam ingratus erga virum bene de me meritum videri
queam. Ego vero in tali loco ut sunt Acta Eruditorum, deposita
privata persona publicam induo et censorem ago. Et quid difficilius
quam satyram non scribere? Qui ridieula seribunt, quo in genere
Schullensius cxeellit, sannas merentur. alias latius serpit Vitium. Et
1) [Antwort auf Bernard's Brief vom 25. Januar 1749 Lebensbeschr. S. 31 6 f.]
2) [Krpenii grammatica und Proverbia Saloraonis, von R. in den Nova Act.
Kr. 1748 p. 689— 70 4 und 17 49 p. 5— 20 recensirt. Vgl. Lebensbeschr. S. 4 6 f.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
327
ego sane majore licenlia fecissem, si Menckenius mihi permisisset,
qui aliqua Salsa scominata expunxit. Boni publici interest, scapham
scapham appellari. Quid dicent intelligentes homines aelatis nostrae
aul futurae, legenles recensionein libri, ordinario Galluloruin nostro-
rum more conceptani, elogiorum locis communibus, ineptis, frigidis,
nil significantibus, vulgivagis refertam, e quibus intclligas auctorcs
talium schediasmalum aut privatas suas rationes publicis praetulisse,
aut negotio suo pares non fuisse; diphtheram1), quod ajimus, lavasse,
neque tarnen madefecisse; quoruni illud in honeslum virum non cadil,
hoc risui | et contemtui exponit. Fateor candor meus mihi multum M ,v
oocuit et nocet adhuc, quo erga omnes promiscue utor; et agnosco
prudentiae defectum. Ego vero existimationem viri rerum quas tractat
intelligentis, cordati et officio suo satisfacientis magis ambio quam
pnidentis, aut comis, aut potius aflectati elogiorum seplasiarii. Quan-
tum ad Menckenium attinet, is lubenter accipit schediasmata qualia
mea sunt. Quia sordidus homo non doctos et pares operi suo scrip-
tores seligit, et praemiis excitat, sed eos arripit, qui gratis laborant,
quales quales de cactero sint, factum inde fuit, ut jam ab aliquo
tempore Acta ejus multum perdiderint de antiqua existimatione, et
ad li-rO.eiav et paupertatem deciderint. Ejus itaque multum refert
talia schediasmata operi suo inserere, quae non tantum sunt praefa-
tionum et indicum compendia, sed quae lectores instruunt, et aeque
necessaria sunt quam libri recensiti, et cum Iiis nexum habent ne-
cessariiim. Quamdiu exstabunt Schultensii duo nuperrimi libri, aut
Lettii poeta Arabiens, tamdiu exstabunt et legentur meae recensiones
corum. In his semina magnorum ignium et motuum sparsi, de quibus
quid fiel, tempus docebit. Praeterea quoque Menckenius id mihi
Hebet indulgere; et licentiam bilem meam elTundendi reputo pro
praemio mei laboris, quandoquidem aliud nulluni habeo.
Driessenius nuper mortuus est, quod signißcas. gaudium Schul -
tensio. sed aliunde ipsi tempeslas surgit, non exspectata. Pawius
eliain obiit, ut aliquis mihi significavit. Ergo non vidit egregium
elogium, quod ipsi tribui in opusculo ad Pelronium2), quod nunc
tandeni integrum prodiit. Forle proxime dabo notulas meas ad
\) [Hdr: diphteram]
t) LNov. Miscell. Lips. V! p. 97. Vgl. Nov. Act. Erud. 1750 p. 27.]
Digitized by Google
328
R. F0ER8TER,
Theophrasti characteres, quo illis uti queat doctissimus vir quem
nominas, fulurus eorum editor1), antea mihi ignotus. Si Tibi liccal
ipsi innotescere, quaeso Te, Vir Clarissime, velis2} ipsi rac meliore de
nola commendarc, et significare, me ante aliquot annos duo Codices
(iuelpherbylanos Char. Theophr. contulisse et eam collationcm Dorvillio
misisse, a quo poterit repetere. Quantum ad Rhunkenium, non mul-
luin mihi promitto de ipsius Callimacheis. Est homo venlosus. quäle
hominum genus mihi intolerabile. Mittam Tibi proxima occasione
specimen Observalionum in Callimachum, quod nuper vidi in orticina
libraria. sed cxaminare nondum potui. Puto id clarissimi nostri Ernesti
esse '), indeque conjirio bonis rebus id refertum esse. Saltim monere
potes Rulmkenium tale quid exstare.
In literis meis ad Lettium4) quod quaedam deleveris, videbo
ntim ullo tempore mihi caussa sit Tibi gratias agendi. Tu quidem
exislimas. Tempus docebil.
Güntzius noster nuper mihi dicebat, se a Dorvillio duo Celsi
exemplaria acccpisse, unum, quod parum utile sibi sit, parum bonae
frugis contineat, allerum majoris raomenli, in quo Scaligeri notae
oinnes habeantur, quas Leidenses castraverint. Forle carbones ille
pro Ihesauro invenerit.
foi. 2' j Venio ad Arelaeum. Bene facis quod domi meao me invisis.
Alias enim solcs5) mc in alium orbcm evoeare. Bene quoque id facis,
quod ultra 1. libr. Diulurn. non procedis. Ab anno inde mihi non
licuil Arelaeum inspicere. Neque olim ultra illum librum legendo profeci.
Communicabo itaque Tecum brevibus quae olim ad loca a Te nunc
proposila adscripsi"). Pag. 3. editionis Tuae7) (ego enim Henischiana
ulor) pro xui öavurov ;] cpvatg restitulum is x. 0. t'j tfpigig. vide num
id non coactum et bene graecum sit. Ego olim adscripsi meo ex-
emplari xcd ihtvurov [subintellige ahhj] i) xpvStg. p. 13*) in istis cigatwöt
i) [Fontoyn. Vgl. Brief 153] 2) [Hdr: Clarissime velis,]
:\) [Lectionuro Callimachearum specirueD, Lipsiae 1742. Vgl. S. 334, 20 und
340, 13.] 4) [Vgl. Brief 135 S. 302 A. 2.] 5) [Hdr: solas]
0) [W. Dindorf hat im Anhang zur Ausgabe von Kühu p. 974 — 984 die von R.
dem Rande der Ausgabe von Henisch beigeschriebenen Verbesserungen veröffentlicht.]
7) [Boerhaavianae = de caus. morb. acut. I, 6 p. 7, 1 5 Erm.]
8) [ib. II, 2 p. 30, 8.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
329
— cupis (pro ttTioribtTat) aut tmo&lißerai aut ccTroaij&frat. Fateor
ipse ego postremum hoc exemplaris mei margini inscripserani. Post-
quam tarnen nunc, Te occasionem subministranlc, lucum dcnuo altentius
considero, et reputo in nieo codiee, non ttnoriffrTut, sed änoriOttTut
esse, et ÜTToarfttTiu tantum de rebus siccis usurpari, lue aulcm de
liquore sermonem esse, inveni quod unice verum est. ncrape legen-
diim esse anoiftttrui. Obfuit scribae quod II reputavit TI esse (tj
et ri permutavit) p. 23. citas vartQwv nXfxtuvag puto per errorem.
io nieo recte est (pkyjuoväg. Putas pro proxime praecedente xui
wTtW1) forte legenduin esse xui x(Qan'o)v> Nisi velis aegre ferre,
Amice Humanissime, in aurera Tibi dixerira, multas emendationum
Tuarum, quas pro insigni Tua benevolentia mecum communicasti,
mihi ideo displicere, quod sigillo veritatis, simplicitate, obsignatae non
sint, id est longius petitae, et ipsis textus verbis obscuriores. Quid
simplicius, purius et magis perspieuum Arctaei verbis. In mulieribus
quidem ercitat inßammationes tarn ipsarwn [de quibus sermo praeccssil,
nempe vesicarum] quam [ob vicinitatem partium] uterorum. Sanus
est ille locus, medicina2) non eget. p. 25. 3) legis i'vtjatg pro hjütc.
Sed locus et ille sanus neque altrectari patitur. tantummodo sie
tlistinguendus. ttitro? dfioi'wg, ovx avtvihv xirdvvov. hjote i'xvog etc.
Uujus morbi medicina est, somnm etc. Haesitaverain in illo loco
p. 32.') thupo) ätäouodetg, neque me potueram expedire. Felicitcr Tu
me expedis et mones pro prima voce ütpvw legendum esse, quod
cupide amplector. Sed alterum retineo et tueor. vultm subito mutantes
colorem sunt signum magni morbi. p. 33. 5) pro dijooi> restitutum is
dtjpip. Cave, cave, Amice, ne me quoque maniacum facias. Nam
ego quoque quotidie paene xui toi$ nü.ag xui rotg tioqqo) Burmanno,
Lettio, Schultensio, aliis tig dijQtv äyixveouui. Si omnes, qui cum
familiaribus rixantur in classem maniacorum refers, cave Tibi, ne Iii
inaniaci sinum saxis onerent"), et Te credant Encolpium7) esse. Sed
recta est vulgata. Isti homines solent integros menses et annos a
familiis suis abesse, per campos et Silvas boum ad instar discurrere,
•
1) [ib. II, 10 p. 50, 17.]
2) [Hdr: raedecina] 3) [ib. II, 12 p. 57, 12.]
41 [De caus. inorb. diut. I, 6 p. 73, 17.1 5) [ib. p. 74, 14.'
6) [FetroD. sat. 90 ego quoquo sinum tiieiiiu saxis oncrabo.J
7) Lv'elQ,e'ir Eumolpum]
Digitized by Google
330
R. FoERSTER,
et tandem absoluta morhi periodo domum redire. Cap. VII. fine')
pro nrvaficv cupis nhvXov. Sed rcctius est nnvaiiov. Etiam Latinis
frequens valde pilyssare. Miraris tandem locum illum praetervisum ab
interprelibus fuisse c. IX.2) t$ n)v xchto xo/A/iyr. Sed quid poterant
observare, ubi clara et expedila omnia sunt. Mentem Aretaei vel
ipsa Latina interpretatio docet. quibus ad superiorem ventrem [non
m>tmvoih sed] morbus [empyema] ascendit. ofg ig ti]v «va xoih'^i-
scilicet jj voao? ivaxijnTff.
Plura charta non capit. Haec autein ut pro consueta Tua humani-
late aequi boniquc consulas Te rogo. Vale, Vir Clarissime, Amioo
Aestumatissime, et mihi porro l'ave. Scribebara raplim Lipsiae d.
I. Febr. 17i9.:i)
Adr.: A Monsieur | Msr. J. Etienne Bernard | Docteur en Mede-
cine Ires renomrae. | a | Amsterdam | op te fluwele Agter Burgwall
legen over | t illustre School. | Fr. (Smmericfy.
I i2. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden wie 84, Nr. <<)3.)
Viro Praenobilissimo, Experientissimo, Eruditissimo, | Ioanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | Io. Jac. Reiske.4)
Ne quaeso mireris, Vir Eruditissime, Amice Aestumatissime, meum
tarn diuturnum silentium. Exspectavi hactenus, sed fruslra, schedulam
quam mecum communicare promisit cl. Kaestnerus5), qua dicebat se
velle perscribere thema quod velit elaborare, et quibus conditionibus.
Nolui diutius Te morari. Si mihi exhibeat, aeeipies alio tempore.
Valde mirabatur quis et cui fini consilium illud animo coneeperit. Et
quum ego nequirem id ipsi indicare, videbatur mihi nescio quae
suspieari. Deinde quoque debui eventum auetionis Platnerianae ex-
speetare, quae hac demum septimana ineepta fuit, propter incidentia
nescio quae. Doleo contra mentem et exspectalionem Tuam meam-
que cecidisse. Praeter H. Junii versionem Cassii nihil accepißli. . . .
I) [ib. p. 79, 5 1 .] 2) [ib. p. 86, 6.]
3) [Beroard's Antwort vom <8. Februar 1749 ist Lebensbescbr. S. 313 f. ge-
druckt.]
4) [Antwort auf Bcrnard's Brief vom 18. Februar I 749 Lebensbescbr. S. 323 f.]
6) [Vgl. Brief 14) S. 326, 10 f.]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 331
. . . Insano enim pretio Platneriani libri omnes vaenierunt. ut paene
suspicer haeredum fraudem subcsse. Ex eo solo colligas, quod Rufus
Efesius ex edit. Clinchii ultra 24 flor. vestrates vaenierit Ipse vidi
et interfui tum cum proclamaretur. Nunquam vidi similem furorem.
] . . . ' Jpfroloyiuv axfnTOQius inspexi. est libellus duum plagularum, foi. p
a recentissimo medico noslrate quodam conscriptus, ad instar institu-
tionum in usum auditorii. Videbatur, quantum e charactere typorurn
collegi, Patavii2; excusus esse. Vide quaeso in Fabric. Bibl. num
Maurocordatus lale quid scripserit. Occasione voeiß iauaro^ia tentas
epigramma Jensianum. Miror Te ignorasse cl. Wesselingium in nu-
perrima epistola ad H. Yenemam p. 5. id idein emendasse et illustrasse.
Requiris exemplum aTTOtjöÜTcu3). Non habeo. Sed miror quare pro-
bitatem hujus verbi in dubium voces. ij&civ in usu est. quare non
ebj^f/V? Si caussas sufücientes attuleris, quare improba sit, con-
cedam in Tuam sententiam. Si a Te diversa sentio, non ea contra-
dicendi libido est. Id si putes, vehementer falleris. Quae pro captu
raeo agnosco recta esse, protinus apprehendo cupidus, et laudo, et
acquiesco absque ulla tergiversatione. Et credo id me Tibi jam ali-
quot exemplis commonstrasse. Nolo vincere; nolo Te mihi concedere.
Sed sententiam meam, to öoxovv (fioiyt, tantum expromo. caclerum
relinquo judicio Tuo. Nimis aequum Te novi quam ut hoc in sini-
stram parte in aeeipias. neque vicissim aegre fero si a me dissenlis.
In Alciphrone *) nihil putem mutandum esse, neque tenebras video in
tk gtivöv rov Act/Qov, neque capio quid sit ortvov rov x/j(qov. Istud
prius est id ipsum quod vos eene naere Ujdt dicitis uwe in naere tydl
vervallene Buuren. Alterum p. 238. *} rov hi iaxf'cyctg JiÖvvgop etiam
rectum est. Cogita iilud Aristophan. in Pace. vs# 1131 nqbi ttvq <)/-
ihutv etc. De loco illo significa quaeso mihi quid cogiles. Est enim
egregie corruptus. Quod Schroedero meam operam commendasti
gratum id fuit. Suscipiam libenter, nisi Über nimium grandis sit, et
nimis multum temporis et laboris impendendum. Si nihil aliud quam
interpretatio requiratur, suscipiam. | Poterit in nundinis secum alferre f"' *'
librum, et tunc videbo. Abulfeda me nimis et nimis diu occupat; et
forte tarnen in vanum laboro. Ubi perfecero, Luzakius retro vestigia
leget ut nos ajimus, et me frustrabitur hiantem. vult nunc per sub-
«
P [Hdr: vaencril] 2 [Hdr: Pataviis] 3 [Vgl. S. 12!>, T.
i) [cp. I, J4.J 5) [op. If, 3, 16.]
Digitized by Google
332
R. Fo ERSTER,
srript ionem imprimere. Videbimus brevi quo- res cventura sit. Ad-
moucas quaeso ipsum, ul Tibi reddat manuscriptura orationis meae'),
si nolil imprimere, et remitte mihi quaeso proxima commoda occasione.
. . . Scriptionis rudilali, deproperata enim est, quaeso ignoscas.
Scr. Lipsiae. d. 15. Marl. 1749.2)
Adr.: A Monsieur | Msr. I. E. Rernard. Docteur | en Medecine
tres renommtf | a | Amsterdam. | op te Fluwele Burgwall | regt over't
illustre School. | Fr. Gmmeitcf).
143. An Johann David Michaelis in G Otlingen.
(Original in der Univcrsiliitsbibliolhck zu Güttingen Mich. 328 fol. 35, gedruckt bei
Buhle, Literarischer Briefwechsel von J. D. Michaelis I S. 44 — 46.)
Viro Clarissimo, Eruditissimo, Amplissimo, | Ioanni Davidi Michaelis \
s. p. d. | Io. lac, Heiske.
Diu est, Vir Clarissime et Praenobilissime, quod occasionem ad
Te scribendi, et simul opusculum3), quod superiore anno edidi, mit-
tendi circumspexi. quae nunc tandem exoptata se mihi praebet,
quum ad Vos tendit amicus meus in primis carus, qui has Tibi ex-
hibet, Hanckius, philologus egregius, et diligens atque felix Arabismi
ctiltor. Legi nuper eruditam Tuam observalionem novellis Hambur-
gensibus') insertam, qua historiam linguarum orienlalium promittis.
Egregium profecto, et plausu prosperoque successu dignum opus.
Feeeras ibi mei quoque perhonorificam mentionem; quod gratus
agnosco. Invenies forte in isloc opusculo eorum quae scire cupis
aliquid. Id certum et omne dubio liberum est, Arabes ante Muhani-
medem libros non condidisse. Quod mireris, Hagi Chalifah in Libro
memoriale historiae orientalis prodit ad An. F.r') 150. id est Christi 767.
obiisse ilto anno Abdol Malecttm, filium Gjoraihi, Maccanum, qui pri-
mus in al Hegjaz (seu Arabia Petraea) 6cripserit et vulgaverit libruin.
Memoras, venerandum Patrem Timm id idem censuisse. Recte procul
dubio. Ne unicus quidem über Arab. mihi notus est saeculo P. N. C.
octavo antiquior, poemata eorumque collectiones (quales Diwanos
appellant) excipio. Et haec ipsae tarnen post Muhammedem demum
\) [S. 235 A. 2.] 2) (Bernard's Antwort vom tO. April 1749 ist Lebens-
beschr. S. 327 f. gedruckt.] 3) [S. 235 K.t.] 4) [Hamburgischc Berichte von
den neuesten Gelehrten Sachen auf das Jahr 1749 Nr. 3 S. 22.] 5) [D. i. Kugae]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
333
ex liominum memoria et orale traditione rongestae fuerunt. Haec
inopia librorum apud Arabes | el, qnae vcl hodienum orienlalibus et foi.s.v
africanis, rudibus gentibus, familiaris est, aflectatio stuporque sancti-
moniae. addiderunt al Corano tantam auctoritatem. Legebant et mira-
bantur Arabes recenlem Alcoranum, quia nullum alium librum liabe-
bant, neque viderant aut inaudiverant. Quiim ergo rertum sit, et
millis argumenta refutanilum, Arabes ante octavum a. N. C saeculum
auimum ad scribendos libros non adjecisse, palam est, ne unum
quidem codicern exstare illo tempore vetustiorem. Dubito num sint
mulli decimo saeculo aequales. Quae A. Schultensius secus sentit,
non moror. Bene novi, plenum illum et occupalum nimis magnifica
de Arabum antiquitatibtis opinione, mulla (radidisse incomperla, evi-
denter falsa, et ne quidem probabilia. Tantum de Iiis. Confeci nuper
commcntariolum in Jobi librum, qui si prodeat1), ut spcs est liac
aeslate proditurum, longe aliam faciem isli lam vexato et saepe
parum intellecto libro addet. Si occasio Tibi sit, publice de institulo
raeo significandi, gratum erit si feceris. Interea bene vale Vir Erudi-
tissime, mihique fave Tui clarissimi nominis studiosissimo. Scrib.
Lipsiae d. 4 April. 1749.
Adr.: A Monsieur | Ms. Michaelis, Professeur | en I.angues Orien- toi. 36«
tales tres | renommtf | a | Göttingue | avec un progranmie
144. An Johann Stephan Üernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 8 4, Nr. 107.)
Viro Praenobilissimo, Experientissimo, Erudilissimo | Io. Stephano Ber-
nardo | s. p. d. | Io. Jac. Heiske.
Recte aeeepi, quod mihi misisli, Amicc Aeslumatissime, gratissi-
mmn munus2), et ut Tibi gratulor tarn praeclari operis editionem,
quod ad augendam famam Tuain et commoda literanun pariter facit,
ita gratias quoque maximas ago pro laudibus quas plenis manibus
in nie congessisti. Quandoquidem protinus ad Te scribere volui
I [Ist erst nach seinem Tode von seiner Wiltwe in dem S. S35 A. 2 ge-
nannten Buche veröffentlicht worden. Vgl. Allgem. Deutsche Bibl. XLVII, 660—565
und Lessing's Brief an Kschenburg vom \i. April (Redlich, Briefe an Lessing
Nr. i30a).]
i) [Synesius de febribus ed. Bernard, Amstelaedami 1149.]
Digitized by Google
R. FoERSTER,
praesertim propter negotium Kaeslnerianum, quod Te jamdudum ex-
spectat')) nonduin lieuit milii studiose librum Tuum inspicere. Accipies
tarnen per Schroederum, quae in illuin mihi succurrent. Caepi heri
primum caput Synesii Tui cum Arabe meo conferre, et vidi verbum
paene verbo redditum a Graeco tarn serviliter et dfioiaotg ut pateat
illum neque Graece neque Arabice calluisse. Si adfuissem praesens,
potueram Te de multis monere, quae non posstint nisi ex Arabismo
inlelligi. Miror profecto e tarn salebrosis plana, e tarn sylvestribus
culta Te potuisse efficere. Perpulchrae sunt et mire placent quas
adhuedum vidi Tuae in Synesium conjecturae. Sed quid illud sibi
vult, quod scribis in praefatione2), Te meam interpretationem ideo
non addidisse, quod velis eam cum texlu Arabico editam. Idne a
ine exspectas? An ipse curabis? Unde nobis librarium? Diftido ali-
quem fore. Operae tarnen pretium foret Graeca et Arabica cum
versione sallim non semibarbara juuetim legi. Vix enim possunt
Graeca absque Arabicis intelligi. K. c. locus ille Cimmeriis Tenebris
obscurior, p. 26. ult. ov x«/if/, ex Arabicis statim liquel. Scrib. or
mvh. non vacat j^:. ^ id est fieri ncquil, quin — Miraris verbum xtr*'w.
tui.iv Sed id a Graecobarbaro | conüctum est. Accipies Rhazen Andernaci, et
Cassium Junii, et Callimacbea Ernesti, sed illa perquam pauca, et
quaedam mea absque meo nomine prodita, et si quid aliud feret
Tibi non ingratum haec venia omÖQa. Si caetera Rivini adipisci possim.
etiam accipies. niillum ea in re lapidem non movebo. Videris mihi
quasi diffidere de Oribasio. Atqui potuerat Te ipsa in catalogo ex-
hibita inscriptio monere, nihil illud opus ab Anatomicis vulgaribus
diirerre. Haec ipsa sunt pars inlegrorum medicinalium. Ego id ipsum
jam statim conjiciebam nonduin inspecto libro, quod oculi mei de-
ineeps me clare docebant. Et ipse Te convinces aliquando ex in-
spectione, si Tibi contingat, me ad Te vera perscripsisse. In Mauro-
cordati aetatem inquiram cras quando bibliotheca publica patebit.
Quae de Anthologia medica et ejus auetore modo dicto Maurocordato
scripsi1), ex mera conjectura scripsi, absque ullo certo fundamento.
Quidquid sit erat über recentissimus, neque talis qualem Tu require-
bas. Üedi allerum exemplar Tui Synesii Guntzio. Nam cui destina-
veras senex Seebisch, fato suo concessit. Mandavit mihi Guntzius
I) [Vgl. Brief ii\ und 4 42.] i) [p. S2.] 3) [S. 331, 5f.]
Digitized by Google
J. J. Hf.iskk s Briefe.
335
iil sno nomine Tibi salulem et officia deferrem, et suscepit in se
curam recensionis, et ut spero sie instituet, ut honori Tibi sit. Neque
diffido Te consilium meum approbaturum. Interrogabat1; nie quaro
ipse ego non suseiperem illam provinciam. Kcspondebam. illtid opus
rae ipsum quadantenus concernere, et nolle me me ipsum laudare.
Iiiin qiioque publico in loco libere et ut res est eenseri debere.
qualia judicia soleant amicitias turbare. nostram vero ine quidein in-
vito turbari. Conveni hodie Schroederum , et cum illo sermonem
cootuli de libro Barkeriano. Negavit sibi unquam consilium fuisse,
edendae Latinae interpretationis. Cogitaturura tarnen ea de re. Ut-
cunque cadat, mihi perinde est. Is idem mihi dixit coisse societa-
lem, quae Acta Eruditorum impugnare velit. Fuisse qui Burmannum,
Valckenaerium et Lcttenium ausus sit aggredi. Illum poenas daturum
isti societati. Scuto itaque ufupin*(*i{ioXuioi mihi opus erit, praesertim
si Dorviilius et Schultensius tela quoque sua addent. Sed nondum
patior quod Bacchus in Ranis2;. Imo vero fiel forsan, ut praesens
excipiam isla tela, et cominus dimicem. Fasciculum quem ad III.
Trillerum destinasli aeeepi ut confeceras. Itaque nescio quis ilie sil
über Horrei. Si est longa illa dissertatio de rpnrn), nil novum est,
neque in Actis nostris locum habebit. Kl si vel novum sit, et re-
censeatur, mihi (amen cum illo negotium non erit. lam ex aliquo
tempore Menckenio repudii libellum raisi. Kst lioino ignobilis vilis,
lucripela, illiberalis mercator librarius. Mihi satis est quod ejus ad-
miniculo meos hostes ulcisci potui. Postquam id consecutus sum, res
suas sibi habeat. Sed ut ad Cl. Kaestnerum redeam; paullo is posl-
quam ad Te nuperrimas emiseram, mihi mittebat haue schedulam:
ad quam si quid respondere velis, fac velim ut cito resciam, ne is
ineuriam meam accuset. Semper miratus fui, quis ille auetor | ist ins foi. v
consilii, et quem in finem. Cl. Kaestnerus quoque mirabalur; neque
adhuedum novit. Sed occurrebat mihi nuper vetus ainicus, propediem
a nobis discessurus, et per Belgium et Angliam Petropolin iturus, quo
vocalus fuit Professor Mathematum. nomen ipsi est Hauboldus. Is
itaque mysterium hoc probabile satis ratione mihi declarabat. Qua
de re alias. Scribam cras ad III. Trillerum, et signifieabo de fasciculo
1) [Die Worte Ioterrogabat — turbari (Z. 8) stehen am Kande.]
2) [Arist. Ran. 479 f.]
Digitized by Google
R. Fo ERSTER,
ipsi deslinato, qui me pcnes sil, et monebo de Macchelli Rhaze.
(•untzius a nie rogalus euin non habebat. Adjeclas Hieras velim ut
Leidam curentur. Ita vale Vir Eruditissimc, et mihi porro fave Tui
studiosissimo. Scrib. raptim ut vides, Lipsiae d. 22. April. 1749.
Ante paucos dies immanis saeviebat flamma in raea vicinia per
totam noclem, et parum aberat, quin meae aedes cum omne mea
supelleclile in cineres ivissenl. At evasi tarnen periculum. Memor
ero horribilis illius noctis.')
Adr.: A Monsieur | Mr. I. E. Bernard, Docteur | en Medecine tres
renomme | a ] Amsterdam | op't Fluweele Burgwall | legen overt il-
lustre School. | Franco (immerid}.
1 45. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. Mi.)
Viro Clarissimo, Experienlissimo, Erudilissimo | loanni Stephano Ber-
nardo. | s. p. d. | Io. Jac. Reiske.2)
Suavissimas Tuas lileras, Amice Aeslumalissime, recte accepi,
quas nempc d. 25. Aprilis ad me scripsisti. Studebo nunc respondere,
more epistolieo, nulla habita ratione ordinis, ul calamus suggeret. El
primum quidem coepi Synesium Tuum cum Arabicis confcrre; et hic
est primus inipetus, quem vides, sed brevis et rudis3). Diu eniru
<) [Bernard's Antwort vom 2 9. April 1749 ist Lebensbeschr. S. 33 2 f. gedruckt.]
2) [Antwort auf Bernard's Briefe vom 10., 25. und 29. April 1749 Lebens-
beschr. S. 327f., 33Cf. und 332 f.]
3) [Die Anmerkungen, auf zwei besonderen Blättern geschrieben, lauten:
p. 2. I. 7. post tvjv tvtog comma collocandum
9. ;ckrlatuhtQop
10. avrqg, x«ra ro laov Tfjg TQtßnv
nuQa t Y/t »ro (post illud) lyo) Xigio.
omnia verbum verbo ex Arabico reddita, serviliter relenta conslruclione
arabica.
4. 2. ovnvu Ttv^t/z«,
3. olov jth'jQtofta, tu t^g Ltup.
4. ItTtvct xoit'iorovai it'ibg luküv, recedunt ab Arabicis, quae sie sonant.
dicemus — tnorbos cxlernos, quae explorantur tactu, et morbos externos
quorum dolorem membra interna pereipiunt.
9. diu ro v,t(Q — caetera multum ab Arabicis recedunt.
10. 'E.tiO(fi0.itSTt{)or leg.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
337
operis taedium non tuli. Reservabo caetera majori olio. Rede procul
dubio feceras, si nieani quoque interpretationeni addidisses semibar-
barae illi et jaindum edilae Constantini versioni. quae parva fuerat
9.1) 5. transponil Arabs. \. atlractriccm. 2. concoclriccm. 3. relentricctu.
4. expellentem.
H. xal lg avxov, o yivtxai, et est ejus altera species, quae fit accidens —
10. 9. I. xal TtixviüTtxijv (pro xal nixvr\ xavxa)
10. xal OTV/iTt]Qiwdrj xal ra &euo<fr] desuut Arabico. Habet is lantum:
ut aquae nitratae.
11. I. 1. r( xaxarthj&iooig, aut xaxa/iXrjfrvg.
2. azäatg. prodit Interpretern non bene Arabice callentem. ^oäjI notal
1) erectionem in erectum situm unde xr\v ozaoiv arripuit. sed et
2) notat defatigationem. et fere idem est quod xönog.
1 1 2. ult. est procul dubio vilium typograpb.2} ). naQe;co(ttvog foMv
Ii. 4. vTtagxov ix recte babet. 3urörf0c^^ebcnc oon ber Sdjnmlft.
6. coratna non ante sed post div xaxovg ponendum, ita (lagitante cod.
arab. aut potius delendura prorsus.
titjyvvxai xal Arabs non agnoscit.
7. xal ante &eQfiaivei delendum ex fide C. A. otjrceTai et praecedentia
ad eav redeunt.
8. ex Arab. C. scribendum forel xal acfixvüxai r. faQuöxtjg avxov Ig
ttjv y.aQÖtay, diu xo ovvex&S xTjg agxtjoiag fieia —
It. I. ai xa&oXtxai ahicu xov i(pr]ft^QOv itvQtxoi*.
13. I. xaxa xb idtov alxiav exdaxov av^ße^xoTog — xal xar' txvog
XOVXIOV Xl^üi
4 6. 3. xolyao ow non est quaestio.
8. I. öict tb äoUvai (pXoybg. Est Graecobarbaro Arabica pbrasis. id
est dm ro doiivai xitv q>X6ya
18. penult. 1. aioSävovxai3).
ult. Arab. ßaqog Ix ipvxovg
olg de ov(i,ialvti. Si modo quid mutandum cf. monstrosa phrasis
p. 20. 5.
10. 3. xCov x^0XU}V
7. 'ivu örj, adeo ut
8. evftiaxfig
lU.4) diaXvexai tjöi] äitb — fo1 2
it. 2. quantum ad febrim — orientem
24. 6. caeterorum in Arabico non est, sed de meo addideram
7. axa^t,'. Hic erat in Arabico vox ^e^> Muntebe5), participium ab
Intebe.
t; [Hdr: 7] 2) [Hdr: lypograp, das übrige ist durcb das Siegel un-
fehlbar geworden.! 3) [Hdr: luafralvovxui) 4) |Die I ist durch das
Siegel unsichtbar geworden.] 5) [Hdr: Manlehe]
Abhuull. d. K. S. (feioHich. d. Wiuraiek. XXXVIII. i%
Digitized by Google
338
K. Ko KR ST KB,
jactura cliarlae. Quod ideo non dico, quod aegre feram opellae
meae suppressionem, sed ipse cum tempore id idem audies ab aliis
dcsidcrari. Multum omnino lueis addidisset Graecis. Arabice quidem
uuiupiam prodibit, noslro quidem, quäle hoc est, saeculo. Cum
Guntzio, quod vereris non communicabo consilia. Aperte ago, si
quem volo. Absunt a meis moribus tales astutae collusiones. Poteram
ipse, si voluissem, librum Tuum recensere, et Menckenio schediasma
tradere, praelerito Guntzio; et ita comparare, ul, a quo profeclum
8. in Arabico tantum e<l. »tQuorrja h tw /;;r«r* avrün:
ull. axh]Qu] putem %ulaqit. IIa certc Arabs. Scd Graecus neque
Arabice neque Graece ealluit rede.
26. ;>. ex Arabico leg. foret ü.ürrtov Idyonog tov jiuqu —
ull. ov xfj'fij quasi a xti'tw. Slullus Gracculus verba Arabica tolidern
paene verbis admensus esl, absque ullo liumano sensu. ')
0<S$ non fugit, non effugil, fieri nequit quin si bene intellexisset Arabica,
dedisset lin antepenult. avuov (est de patienlibus unus et aller
qui) non f£ avrov sed totuin locum non cepit.
28. 3. 6g ovußatvu.
6. xal gtiQaoia
8.2) dvvctfits toi' ;ra).ftuv Arabica phrasis pro vehement pulsatio.
9. xul to fuyefhjg rovKtv. nempe nct).ttuv. IIa Arabs. citatus et roagaus
pulsus diversa
. i* 1 30. 6. post athibv quaedam desunt /.cti w^^o»'3) (faiverui XQM.ttu uvtüh;
y.al loxvtxt «* octQxcg.
ull. xovxtOTi ßtßaftutva desunt Arab.
36. 7. jiuÄuvtiio. Id rcvera esl in Cod. Arab. Sed in versionc seculus
fuerain locutionem 4) Conslantini.
38. 3. nfjvr/yeg] Imo vero uvxTi;()fg ex Arab. Sed hic Graecus Arabern deseril
44. 6. o'tvcey] I. uväy/.i]
11. leg. xuoaiuvhio xa&iZtov dg ritv tÖQuv luv hwiQuv. xui ruvru
ort to Xoviqov lÖQÜtl tu —
4 4. I. leg. ujiooxiiio rovtov elg to Ttaurav. IIa Codex Arab., neutiquam
vero consentil conjecturae in nolis propositae. quod clarius docuisset,
si fuit exhibita, raea versio.
46. I. yiCti.] Est corrupta lectio ^ßj?~>- Gizi pro vera ^ßjfp> Cbairi
48. I. yiZti.~\ Hic i lern in in Arabico esl Cbairi, quae vera lectio. ^ßy^>
non
6. leg. dfi /.(o'j.vetv ex Arab.
8. u.i <£to tiog.
I 3. I. /.«? 71QOOTCtlTUV
50. \. /Mt x^ta^ov. iovio yaQ ktiov. caetera delenda
I) [Vgl. S. 33 4, 16 f.] 2) [HJr: 1] .V [//</r: cdxQov] 4) [Hdr: lulionero]
Digitized by Goo
J. J. Hmiskk's llmi-in.
sit, Te laierei. Sed si quid monendum habebo ad Synesiuni, pri-
vatim Tecum agam. Et praeterea non magna t'amiliarilas mihi est
cum Guntzio. Quidquid ille censuerit de Tua meave opera scias
velim et credas, id oinne nie inscio fieri. Mea quoque iuterest ab
*pso abstinere, ne laudes ipse mihi videar emendieare1 . Lileras Tuas
ad Trillerum ipsi nuperrime2) | praesenti exhibui, et has ab eo vicis- m. «v
sim accepi responsorias, quas vides. In quibus procul dubio rescripsit
quare Gassium Rivini mittere nunc quidem nequeat. Id ipsum co-
gnosces ex alia ejusdem epistola ad me scripta, quum nuper ipsi
per epislolium significarem, me fasciculum ipsi a Te destinatum ac-
cepisse, et simul ut libros a Te postulatos huc secum adferret. ro-
garera. Addidi eas, ut quam praeclare de Te sentiat, intelligeres.
Sed agnovi miralusque fui hominem in aulis nutritum. Scalet ver-
borum honoribus, et eos nimis profecto liberaliter spargit. Potuerat
illas facetias, quibus Hieras orditur, omittere. Ut laudes merilas et
raodicas ambio et gaudeo tributis, ita dedignor immodicas et incon-
gmas. Sed ita hie vivitur in Saxonia. Ego vero crasso aerc Batavo
diu nutritus huie aeri nou possum assuescere, sed rusticulus maneo,
qualis exii e Belgio, ideoque ridiculus nostratibus fio et displiceo.
Poteris lileras Trillerianas oportuna occasione cum Haririo meo et
caeteris uistis, ni citius, sub nundinas saltim aulumnales, remittere.
Non enim urget. Forte ipse a Te praesens repetam. Qua de re tarnen
noodurn constitui. Yariae enim curae in diversa meum animum
distrahunt. Si quidem contingat, ut Abulfeda meus Leidae imprt-
matur, qua de re cum Luzakio per literas ago, non possum ullo modo
ab impressionis loco abesse; et facile possum veniam absentiae per
annuru impetrare. Neque vereor hostes meos. Vult Luzakius illum
libruni per modum subscriptionis edere. Sed nestimus num sufficiens
numerus emtorum coiturus sit. Quod utinam nunc seinem l) ! Possem
enim animum meum figere, et alligare certis sedibus, et matrimonium
obire; et sane id agito, neque desunt puellae bene dotatae, de
quibus non vana mihi spes sit; sed fluetuo adhuc; et mallem pro-
\) [Hdr: emendicari]
i) (Nach nuperrime ist in Hdr. ipsi, womit ful. I* beginnt, nach praesenti
ist nuperrime wiederholt.]
3, [Das Unternehmen ist in den Zuvetl. Nachr. 1749 S. 844 — 860 und in der
Ribliotheque Impartiale f, Leide t*50 p. t38 — 118 angekündigt.]
Digitized by Google
340
R. FoERSTER,
feclo Abulfedam edituin, quam dives matrimoniuin; bonum publicum
foi. ar magis, quam privatum. | Sed rogo Amice, velis haec consilia mea
paenes Te continere; quae ideo apud Te volui deponere, quod solus
inter Batavos mihi superes amicus. caeteros enim contra me ex-
asperavi. Libellorum quos postulasli, quidquid nancisci polui, mitto-
Caelerorum memor ero, si nanciscendi occasio se oflerat; talia enim
quaerentes saepc fugiunt, negligentibus sese ingerunt. Pretium eorum
non postulo, minuta enim sunt, et plura Tibi debeo. Addidi etiam alia
pauca non magni moraenti, qualia vernae nundinae tulerunt, e quibus
intclligas Germanos nostrates incipere philologiam amare. Sed adhuc
nrtQvyigovnt1). Deprehendes id maxime in specimine emendationum
in Hesychium Albertianum2). Miror, unde caussam suspicandi sum-
seris, quasi cl. Ernesti Callimacheis ego ipse aliquid addiderim, quae
dudum edita fuerunt, quura nos adhuc Leidae ageremus. Legi prae-
fationem ejus ad Suetonium, de qua bene fecisti quod monuisti.
Antea enim ignorabam ibi ') me peti. Facile fieri potest ul me de-
signet. Sed quid aliud objectat, quam me periodos et versus Bur-
mannianis similes non scribere. Videsne ludimagistrum et pedantam.
Quasi vero erudilio sola consislat in exasciata Latinitate. Poesin
Latinam nunquam attigi. Prosa mea Latina, sit qualiscunque sit; si
curam adhibere volo, ita scio mc scribere, ut Menckenio, perito Lati-
nitatis judici, non displiceat. Nunquam ego stylum Burmanni taxavi,
sed Judicium ejus criticum et eruditionem. Et quidquid tandem pe-
danta de me censeat, manebo qui sum, et Burmanno suum quoque
pretium constabit. Pungit eum quoque quod Carpzovium passim at-
trectavi, qui pullus ejus est et alumnus. Quae mea sint in Actis
Erud. Latinis et Germanicis, fasciculo inserlis, notavi. Ad Schullensii
nuper editos libros quae animadverti non possunt non ipsum vehe-
menter urere. Sed redhostimentum hoc mihi estob pro eneficio et
foi. s> honoribus, quos in praefatione Lelteni|ana mihi tantopere honorifica
0 [Vgl. Arist. Plut. 575.]
2) [I. Sal. Seniler, Notitia splcndidissimac lexici Hesychiaoi editionis el speci-
men animariversionum, Halac 1749 p. 89 — 68. Vgl. Lebensbeschr. S. 346, 6.]
3) [p. XIV: Neque vero unquam probabo eos, qui, cum ipsi nullam periodum,
nullumque versum latinum scripserinl, aul scribere possint cum Burmannianis com-
parandum, tarnen propler ea, in quibus ilie aut non satis acute vidit, quod cui non
in hoc genere Critico accidit? aut etiam lapsus est, a quo ipso nemo sibi satis cau-
tum debet putare, omni modo exagitare ipsum, et in contemtum adducere conentur.]
Digitized by Google
J. J. Rf.iske's Briefe.
341
in rae contulit. magnam enim ejus partem ipsius deberi consiliis et
suggestioni certura esl. Harkeri1) librum Anglice legi, et placuit, et
deolaravi Schroedero, latinam ejus interpretationeni ulilcm quidem,
sed non valdc necessariam esse, postquam Gallica prostet. Si cura-
tara velil habere, mihique negotium commitlere, ine non recusaturum,
sed de caetero neque suaderc neque dissuadere. Et profecto in-
differens mihi est utcunque cadat. cl. Kaestnerus2) suscepit in se curam
ihema de lacryrais vitreis elaborandi, et ad Te mittet per bibliopolas
nostros Arkstee et Merkus, quibuscum ipsi notitia est, quandoqui-
dem unus est de triga eorum, qui historiam Anglicanam Itinerum,
Germanice vertunt, quam nominati bibliopolae edunt. Percontare
quaeso, Amice, ni gravat, num haberi possint Amstelodami, (qua de
re non dubito) libri Hispanici, praesertim qui historiam Hispanicam et
Maurorura spectanl. Talibus mihi opus foret. Desideras partem ter-
tiana Catalogi Platneriani. At nondum prodiit et ante nundinas autum-
nales non prodibit Xe unum quidem librum ex illa bibliotheca meae
adjeci. Deflagravit paenes me ardor libros coemendi, qui sacvus
olim erat ; et praeterea tanti poenitere non emo. Insaniunt noslrates
in libris emendis generis philologici, non quod ipsis opus habeant
aut utantur, sed ul eruditi reputcntur ab ignaris. Vix homines sub
sole sunt magis vani et ridiculi et phantastae, quam sunt nostrates
Kipsienses. Richten Specimen Observationum neque impelrare potui,
neque unquam vidi, sed alias novi spe Tua inferius, Tuisque oculis
et longinquo itinere indignum. Vide num magis placeant Semleri,
novi hominis, conatus. Forte accipies posl semeslre a me obser-
vationes in Xenophontis Anabasin, cdit. Hutchinson, in Actis Erudi-
torum3). in quibus totum librum a capite ad calcem percensui.
| Haec fere habui nunc apud Te Amice Aeslumatissime dicenda. foi. 3'
Nunc ad critica quaedam Tua devenio. Magnasque Tibi ago gralias,
pro elegante conjectura aut emendatione polius Tua in Aret1). Cap.
p. JI causs. Diuturn. c. I. tibi ov Owv/tu, legis, quod impense placel,
neque putem aptius quid et rectius excogitari posse. Nihil ego in
meo codice illuc annotaveram. Ad alterum vero a Te tentatum
locum5) c. i. ubi pro tig legis «7/c, adscripseram aut «7/c, aut
1) [Vgl. S. 335, 8 f.] J) [Vgl. S. 316, 8 f. 130, 21 f. 335, S5 f.]
3 [1749 p. 411— 418.] 4} [p. 1 1 0, 8 Erm.] 5 [p. 123, 17.]
Digitized by Google
3i2
R. Fo ERSTER,
«o?Mt. Ita revera res habet ; neque puto Te de candore meo dubi-
laturiim. de tertio denique loco Svfiiftovog ytjytt1) ampliabo. nunc enim
mihi non vacat serio de illo cogitare. In illo Hippocratis de vct.
med.') non pntem illum ad tabulas fanorum respexisse, paullo enim
id longius petitum. certum est ante Hippocratem libros medicos ex-
slilisse. Homericum') exonjat yafo'(vfjv et Alciphronis4) (orogfOf yah'^v
habenl aliquid simile. sed non omnino. In Aristophanis tandem loco,
in fcice vs. 1130.'; nisi fallor, pro ovx ms rmv SvXwv, leg. or%
«äs tiov |rAo>r, non procul a foco. Propediem recensebo") Dawisii
Miseellanea, in quibus profeclo praeclara multa ad Aristophanem in-
sunt, licet permulta quoque ludimagistralia.
Non jam vacat his plura addere. Satis jam superque prolixus
et laediosus fui. Ita vale Vir Eruditissimc, mihique porro ut soles,
f»ve Tili studiosissimo. Scrib. Lipsiae d. 10. Maij 1749.7)
1 46. Ah Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
Original in Leiden, wie 84, Nr. 1 1 6.)
Viro | Clarissimo, Kxperientissimos) , Eruditissimo | Ioanni Slephano,')
Bernardo | s. p. d. | lo. lac. Reiske.10)
Vi indolebam, Vir Clarissime, Amice Aestumatissimc, intelligens e
nuperrimis Tuis periculum quod adiisti, sie laetabar, quum Te salvum
evasisse simul inlelligerem. Non dubito Te nunc demiin» aeeepisse
quae ad Te nuper destinavi, et inter ea maxime Cassium lunii, et
earum disputalionum, quas desiderasti, aliquas, cum aliis reculis non
magni momenti. Inquisivi in noslratibus labernis num Cocchii illa
quae desideras ") haberi possint. Sed praesto nunc non sunt. Ego
revera illa in rerum natura exislere nesciebam. Interea curabo, nisi
vetes, ut ex Italia arcessantur. A. cl. Trillern nondum aeeepi re-
0 [p. «37, 3.] 2) [c. 2. t. I p. 57i, 9 f. Liltre.]
3) [Od. f, 45».] 4) [ep. I, I.) 5) [V. H32.]
6) [Nov. Act. Erud. 1 750 p. 4M — 420.)
7; [Beruards Antwort vom tO. Juni 1749 ist Lebensbeschr. S. 3 40 f. gedruckt.]
S) [issimo, Eru ist jelzt weggerissen.] 9) [o Bert ist jetzt weggerissen.]
10 [Antwort auf Beruards Brief vom 10. Juni 1 7 49 (Lebensbeschr. S. 3 40 f.).;
11) [üissertatio de Codice Ms. Apollonii Citiaci commentar. in Hippoer. lib. de
Articulis und Üiscorso d'Anatouiia.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Brikfk.
343
sponsum. Incidi hcri in vitam Arabis Tui Ibni 'I Gjazzari, ab Abu
Oseibah conscriplam quam reperire non poteram, quum opus el res
adhuc in inlegro erat. Kxcerpam et mittam Tibi, ut eam data opor-
tunitate publicare possis. Nunc non licet, quandoquidem ad Te
directe non scribo, sed ad Lu/akium per quem has accipis, el fasci-
culuni onerare magis non licet, sie satis gravem. remilto nempe ipsi
speeimen (revisionem appellant) programmatis quo conditiones edendi
Abulfedae proposuil, et ipsius operis speeimen ulroque sernione dabit .').
Id iulra paucas septimanas videbis. Ad caetera quae scribis respon-
dere nunc non vacat. Locum Rhasis2) unice expediam. Si praesto
esset auetor ad man um definire possem ex ejus intentione quid sibi
velil u(tjLttj(jcc. videtur medicamenta exsiceantia enumerare voluisse et
ex parte quoque caustica. Id si sit, putem uu/itjQ&v scribendum
esse Qtjtr*^* Mamirun est chelidonium. Sed /w//^t«, l~yl.< mamila
est succus praeparalm glaucii, quod mihi nunc non succurrit, ut qui
Dioscoride careo, num ad rem faciat. Tu per otiurn ea de re videris.
Porro t<t<jiv (si recte habeat scriptio) videtur arabicum esse, lar
duabus et Iaron (tribus syllabis) est aes, orichalcum, Stfeffutfl.
Malim tarnen a graeco tos aerugo derivare, et iaQ rj auyxuy xhxuv-
fu'vof scribere. Postrema emendatio dubio prorsus vacat. auyxicy pro
mtxxaQ. quid enim amabo est Saccharum tutum, aut quid saltim habet
caustici? zancar est aerugo, et aeris praeeipue. cl. Valckenae-
rium invenisse criticum Satyricum doleo, sed non miror. argumen-
tum quod tractavit'! mnltis contradictionibus est obnoxium, in libera
republica, in qua domini Studium bis prodesl, aliis obest; quidam
privatam suam fortunam curant, alii putant pro republica et libertate
pugnare. Quamprimum aeeepero Trilleriana, circumspiciam occasionem
qua ad Te mittam. Interea bene valc Amice Optime, el mihi porro
fave Tui studiosissimo. Scrib. Lipsiae d. 27. Junii 1749. raplim ut vides.
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine tres
renomme | a ] Amsterdam | op'l Fluweele Burgwall, legen | over't
illustre School4).
1) [Vgl. Bibliolheque Impartiale I, p. 138 — 148; S. 33» A. 3; Brief 163 und
l.ebensbcschr. S. 46.] 2) [De pestilenlia c. 1 1 hiuler Alexander Trall. ed.
lulet. 1548 p. 455. Vgl. Brief 170.] 3. [Oratio do prisca et nupera rerum
Belxicarum vicissitudine, Franequerae 1749. Vgl. Brief »53 und ßergman, Me-
moria Valckenarii p. 10 f.! 4) [Bernard'«: Antwort vom 8. Juli 1749 i>l
Lehensbesrhr. S. 345 f. gedruckt]
Digitized by Google
3U
R. FoERSTEB,
147. An frofessor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. IJ3, fol. 437.)
Viro Celeberrimo Amplissimo, Eruditissimo, | Joanni Christiane» Wolffio, ,
s. p. (1. | lo. lae. Hciskc.
Responsum Tibi, Vir Celeberrime, hnnianissimisque Tuis literis
adhuc debeo, quibus anno snperiore ine beabas. In oaussa fnit,
quod otium Tuum et adversam, ut audio, valetudinem, turbare nolui.
Nunc tarnen accidit, quod invitum ine facere cogit id quod verebar.
hnploranda nempe mihi est et in usum vocanda humanitas Tua, quam
prolixam mihi tum ofterebas. Est Lcidae librarius1), qui, ut audivit edere
ine velle historiam Abilfedae2), si librarium sumtus faeturum invenirem.
sponle se obtulit; et in eo nunc est ut speeimen evulget cum pro-
grammate, quo perscripsit conditiones subscriptionis. Accipies a nie
propediem exemplar: quod enim heri mihi misit, debeo cum lituris
ipsi remitiere; nondum enim satis correctum est et edilioni paratum.
Arabica siiuul vult edi. Ego vero ex unico quem habui codice Lei-
dano, e quo meum apographum confeci, non audeo tanti momenti
auetorem edere. Rogo ergo Te, Vir Celeberrime et Eruditissime.
velis, quam primum fieri poterit, aut ipse, nisi graval, mihi signi-
licare, aut per familiärem aliquem Tuum, num spem facere mihi
fol. 437> queam obtinendae ad aliquot septimanas | communicationis codicis
Abilfedaei *), quem bibliotheca Tua codieibus optimis et rarissiinis re-
ferta servat, ut et illius simul, quem scribis n. 103. (in catal. Stark,
n. 96—98.) designari: et quantura cautionis pro ambobus praestari
postules. Uterque codex magno usui et emolumento erit in opere
meo feliciler exsequendo; neque obliviscar humanitatem Tuam, Vir
Celeberrime, dignis modis laudare. Paratus est librarius sponsionem
praestare, quam primum sentenliam Tuum cognoverit. Jta vale Vir
('eleberrime et Humanissime, nostrisque conatibus fave. Scribeb.
Lipsiae d. 27. Junii 1749.
I) (Luzac. Vgl. Brief H6 und 149.]
i) [Hdr: Abilfeldae]
3) [Hdr: Abilfeldaei]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe.
345
148. An das Ober-Comistorium in Dresden.
(Original in Dresden, wie 107, Nr. 25, aber nicht von Ueiske's, sondern eines Calli-
graphen Hand geschrieben.)
«pochgebohrner ftcichö^raf1), | ©nabiger £err | mic auch; | #ocbmürbige,
Magnifici, £mch(fbelgebohrne, | itefte unb £od)gclahrte Herren iHätfye unb
Assessores, | £ocbgeueigte Herren unb £eb;r Vornehme 35cförbercr!
(im. £ocbgebobrne Meia)« ©räft. Kxccll. unb @n. mie auch (Sm. £och*
mürbige unb £och-(fbelgebobrne £errligfeiten mit meiner ledern bemüttji^fren
©ittfdmjft anzulaufen, mürbe mich nimmermehr unterfangen haben, wenn
mich nicht bie äuferfte 9toth baju angetrieben l^ätte. Ö*lcid?nüe aber body
feine $ebl*$Mtte getban, fonbern mich hiermit ju untertbänig*gchorfamfren
Dancfe £od)it rerbunben achte, t>or ba« gnabig unb bod)geneigt fcerwilligte
Don cratuit t>on 20 Jb^™; alfo erfülle mid) an bet> nodnnablen unter^
tbänig*geborfamft ju bitten, bap biefetben respective Sid) meiner Dürfftig*
feit fernerbin ^nät>t^ unb hochgeneigt anzunehmen geruhen wollen. Staafen
ohne berofilben hoben iBetyjtanb (wenn jumabl ba« $u meinem ©ehalt 9111er*
gnabigft auägefefete Salaritim, aud) fünfftig hin $urütf bleiben folte, al«
welche« bi« biefe Stunbe noch, nicht erhalten habe) an einem fo foflbaren
Orte, al« Sciptjig ijr, unb her) fo fümmcrlidjen unb nahrlofcn 3«ten mir
unmöglich i|i, fernerhin ju subsistiren2). Denn nicht nur mein väterlich unb
mütterlid) Grbtheil habe bisher ju büpen, fonbern auch ben heften $heil
meiner in 8ct)ben mir fo fauer erroorbenen 5Mbltotbec toerftepen lnüpen.
Unb ob id? boch fdmn nie müptg gehe, fonbern alle meine ^Bemühung nebft
ber dhre ©otte« jum allgemeinen duften richte, fo bin ich boch f° unglüef*
Hch allhier, bap mir niemanb ein mahl einige (Irtan tlichfeit v>or meine
ÜNübe nur anbieten molte, gleid>fam, al« ob id>« nicht böd>fk bebürfftig märe,
weil mich f^ame, mich jel>cn fo blo« yi ftellcn. 3d) merbe
fomohl oor biefe jefeo mir ertjeigte ©nabe unb £ulb al« aud) oor ben
fünfftigen hohen 6cfm£i unb 93er;ftanb 3eit geben« um bero WUerfcit« «frohen
unb Vornehmen ©efchlecht«*8lor ben #öchiten inbrünjtig unb unabläplid;
anjuruffen nie ermangeln, ie gemifjer mir nunmehro besprechen fan, bap
hinfort mit menigern £inbcrnip unb £crt$fre§enben Äurnmer meine Sehen««
1} [Christian Gottlieb Graf von Holtzendorff. Vgl. S. 225 Ä. t und S. 226 A. f.]
1) [Hdr: subslifen]
R. FoKKSTER,
Ärdfftc *um gemeinen heften werbe auwenben fönnen, ale ber id> mit allem
nur erfinnl. respeel verharre $u fetm
(?w. #ed)gebc%nen 9teicf>0-@rafl : | Excellenz unb (Knaben | ingl. |
(3w. £ed)Würbigcn unb $o$(fteta,ebofyrnen | £crrligfeiten | Untertbänig
i^eborfamficr | D.'} 3obann 3acob fteipfe-, Arab. L. Professor. ] 2eiot$ig
ben 8 Julii 1749.
Adr.: a Son Kxcellence Monseigneur le President, et ä Messieurs
k's Conseillers du Haut-Consisloire-} de sa Majeste du Koy de Pologne
et lElecteur de Saxe, | trshuibl. ä | Dresde.
I iO. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 123, fol. 416.)
.$od;ß'be(gebobrncr -frerr, | 3nfonbere #ocbgccbrtcfter -perr unb ©önner,
3t?ro <pod>($belgeb. bin $um <§>öd>jten verpflichtet vor $>ero geetyrtefte
^ufcbjijft unb gütige ©iüfäbrigfeit meiner s#itte mi^3) }u gewebren. 3*
babe bepwegen an meinen iöuebfübrer in i'ebben, ben $(S. Jufacf gefebrieben,
ber, Wo mich nicht irre, oorm 3abr bie (5brc gebebt 3bro £od>@belgeb.
gegenwärtig aufzuwarten, (fr wirb elften« eine <perfon aujunacf>eu, bie
ftcb }u benen oorgefdniebenen ^öd>frbiUi^cn 3}ebingungen anbeifd)ig machen
unb bie betoben Codices in Ghnbfang netymen, unb an mid? folgenb* über-
malen wirbt. tftur will mir mit 2>ero gütigften ßrtaubnip einige (fr»
leuterung in 9lnfcbung ber verlangten 45 tbl. aupbitten. 3<b bin in
3»ciffcl, ob btefee (9etbt oedobren feton foll, man möge aueb bie Codices
nacb verflogenen 0 ÜNonarbcn ^urüctaieben ober nidjt. 3$ bin gar niebt
©Wen* felcbe ju behalten, £offe auch, Wenn id> feld>e bei) guter 3«*
erhalte, noeb eher ^u restituiren. £>od) fan man oicle bar^wifdjen 4) fem«
menbe unvermeiblicbe 3ufäUe, alp .ttranefheiten, ober [glimme ©ege, ba bie
heften attffgebalten werben, ober wohl gar nicht aU.ut jicber ftnbt, nicht
f<»i. 4;6» verberfeben. | <5olte cö alfo wieber mein Sermutben gefcbefyen, bap ich bie
Codices praecise mit beut Gnbe ber 6 ÜRonatbe nta)t fönte $urücffcbicfen,
fo verboffc 3bro #ocb($belgcb. werben bie SMUigfeit mir wieberfahren unb
bie gefreite Kaution ben Kestituirung ber sSüct>er wieber Oerabfolgen
lapen. Senn idj fan mir übrigen* gar nici)t einbilben, baf; 3bro £eaV
(*bclgcb. feilten gefonnen fetm, mir bewuftc löüd)cv oor gebacfyteä ©elbt $u
I [Dieses D. ist von R. selbst hinzugefügt.] i) [Hdr: Ilaul-Consistorie ;
!) Laj ist durchstrichen.] ij [Hdr: barjnnfäenbfii]
Digitized by Google
J J. Reiske's Briefe.
3i7
vertagen, tr»eld>eä boer? auß ben ©orten, berer 3bvo ftod)(lbclgeb. in Dero
£ocr/gc(xbrtejrcn (schreiben 3id) bebienen, einigermaßen $u fäMteßen ijt.
ferner moltc mir Dero gütigen (frlaubniß nod) biefeä erinnern, wie
id) midj baju toerfcf)c, baß in ben fleinern codice, Giahid M. i nad)
^(uBfafte bce in l>er Monfauconifd)cn Bibliotheca Bibliolhecarum beftnb-
liefen Catalogi, auef) ba$ 93ua) Don Ahul Abbas Ben Arslan Historia
gentis Arabicae (ba$ bafelbjr mit mint. 103. be$eid)nct ijt) .ju finden fet} ;
tnbem mir an tiefen mer/r alß an jenen (ben (üahid neljmticr/) gelegen.
3d) Jjabc wegen ber mir aufgetragenen Commission1) ben $($xx fo1 4t7r
£einbricr/ befuget Unb ia) glaube auß einigen Umjtanben mit
Stecht fließen *u fönnen, baß gebauter ^cinbricr; bergleidjcn 3Rü>
waltung entweber gar nia)t gerne, ober nidjt ofme Hoffnung einiget 33er*
tbetleö auff fid) nehmen wolle. 2öißen 3f)ro #od)dbelgeb. fein bequämer
Subjectum IneftgeS DrteS Dero Wngelegenhctten wahr ju nehmen, unb
glauben, baß meine SScnigfeit im Staube fei) 3()ncn ei|nigc ©efalligfeit ju foi. **7*
crttJeifcn, fo oerftd)ere Don (§runb meinet #cr£ene<, baß eä mir angenehm
fev>n Werbe, Wenn tyxo ^oc^dbclgcb. mter; mit Dero Commissionen be-
ehren wollen; unb baß md)t ermangeln werbe Sfjnen allen möglichen $leiß
unb 9luffrid)tigfeit \u bejeigen.
Übrigen*2) nehme id> Xfyetl an ben Vergnügen, baß tyxo $ocf;(Sbelgeb.
ber) (Spaltung ber Uffcnbacr/ifcfycn Msstcn haben; unb erfennc mit
pflid;tcjien Danef Dero güttgfieS Antragen; werbe aua) mit Dero gütigften
ftrlaubniß in 3ufunfft mir fucfycn fold)e$ ju Dcufcen $u machen.' Unttr«
beßen toerfjarre nach auffricfytigcn ©unfd? allcä bcfiänbigen ©ofylcrgetyen*
unb ergebenden Gntyfefyl *u Dero geneigten ©ohlwollen
£ocbßbelgcbohrncr | Snfonber* £od)geer/rtefter £err unb ®önncr | 3hre
^od^belgcbobr. | untertritt igfter Diener | Meiffc | ^ei^ig ben 27. Julij 1741).
150. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original ia Hamburg, wie Nr. 123, fol. 4 48.)
£oct)(5belgebor;rner, | £od)gelaf)rtcr £Mhr Professor, | £ocf;ge(*hrtefier £crr
unb ©Önner.
3l)ro £od)@belgeb. £od)ge(Sbrtefte 3ufebrifft fjabe riduig erhalten, unb
irt meine ^flid)t barauff folgenbes ju berichten ; baß nel)inl. bei) ben
1) [Hdr: Comission] 2) Vpl. S. 1 82 A. 3.]
Digitized by Google
318
R. FOERSTEB,
£etnrid> gemefen . $iefe* i|t e$, rea* £einrid> mir auf*
getragen an 3bre ^ecbftbelgeb. $u berieten. 2Öa« bie beruften Wrab.
U8» Codices | anbelangt, fe habe id) an meinen Verleger bepmegen gefer/rieben,
er follc feinem ©erfyrecr/en gemap Kaution unb 93ürgen aupinacfyen. ©a$
er nun niedre gethan haben, meip id) jur 3cit ned; nid)t. 80 biet ift
mir bereu]! bap er nun mehr nad) C?na^an^t eerreijt ift, theilp 93efant*
fd>ifft 311 machen, t^eilö subscribenten aufzutreiben. $icUei$t bat er
tiefe Angelegenheit bip nad; feiner Bnrücffunfft aufcgefejjt, alft bann er ficb
erjt eine juberläfeige Hoffnung ben ben Fortgänge ber Subscription mirb
machen rennen. Seite er alfe aup befagten ©runbe necb nicht bernetlng
erachtet haben, feldje $eranfraltung jit machen, bap id> bemufre msste auff
anjiehenbe ü)tia)aelip 2)iepe befemmen tan: fe mu§ beren Übcrfenbung gar
unterbleiben; inbem ich fer meine Herfen feinen üHenfcfyen in Hamburg
fennc, ber ber mid) guth fagen melte, ned) aud) bie berlangte Caution
nach meinen ijjigen Umfianben mipcu fan; id> aua) auperbem bie Collalion
een Abulfeda entbehren fan, im ftall bap aujj bem ©erhaben nicht« mürbe.
**9r (ftchet ee aber | glücf(id) t>en ftatten, fe mup id> felbft roieber nad) £ellanb
reipen, um bei) bem 2)rucfe ju fer>n. Unb alpbann bin id> millenä meinen
sBeg über «Hamburg unb ©remen ju nehmen : 3n Hamburg aber mid) einige
9)(enathe aufzuhalten, um mid> nach erhaltener du%cr ßrlaubnip berer
bertrefflidjen ©elfrlfchen flrabifchen msste ju bebienen. SBenn biefee ge*
fdjieht, fe medjte e$ gegen ben üflerfc g. g.1) anftehenben2) 3ahre$ gefebehen
3hro £ecb(*belgeb. | unterthänigfrer3) Liener | SReiffe.
Seidig ben 4 Sept. 1749.
Adr.: A Monsieur | Msr. I. Chr. Wolir, Professeur tres | savant et
tres renoinmö | a | Hamburg. | Franco.
151. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. Iii.)
Viro Clarissimo, Eniditissimo, Experientissimo, | lo. Stephano Bernardo |
s. p. d. | lo. Jac. Heiske.4)
Praevidebam quidem, Vir Clarissime, Amice Aestumatissime, Tuam
suspicionem et admonitionem. Ideoquc prolinus absque mora, post
t) [genio grato?] ?) [{je ist durch den Siegellack weggenommen.]
3) [Hdr: untertboniflfter] 4 [Antwort auf Bernard's Briefe vom 8. Juli
und 19. August 1749 (Lebcnsbeschr. S. 345 und 352 f.).]
Digitized by Google
J. J. Reiskf/s Brirfr.
349
redditas mihi modo Tuas alteras, responsurus ad utrasque calamum
arripio. Nulla Tua culpa est, nc sis sollicilus, neque mea est ; neque
morbus me irapediit ab officio quo libenter defimgor; sed adeo
deOxus fui in notis ad Abulfedam meum seu concinnandis seu com-
pilandis potius, ut meam ipse mirer diligenliam; neque meminerini
Iota inea vita me tarn sedulum fuisse atque fui per hos aestivos
raenses. In carcercm velut me sponte mea inclusi , neque solem
vidi, neque hominem. Et o utinam jam emersissem ex labyrintlio
in quem imprudens incidi. Quot libri, bone deus, mihi perlegendi,
enotandi; perquirenda omnis barbaries Byzanlina et Latinobarbara.
Non credideram, neque praevideram tantam fore operis molcm et
tantum onus. Haec est silentii mei caussa. Mirabitur quidem Luza-
kius si videbit notarum farraginem, quae facile librum ipsum aequabil.
Sed hoc paenes Te quaeso serves. Pergrata mihi fuerunt quae de
Askiew narras. Interea temporis occasio mihi nata fuil ad ipsum
scribendi et exemplaria quaedam libelli ante annum editi'j miltendi.
Molitur aliquid in Ilippocratem, ut significas. Eundem lapidem movit
etiam Heringa, ut a Te nunc landein accipio. Ego Tibi vicissim
nuncio me ipsum id ipsum quoque jam egisse, sed ut parergon.
Scilicet mittebat (duo fere sunt menses) ad me Menckenius secundum
Totnum editionis Viennensis Hippocratis, rogans ut | Judicium de illa foi. iv
ferrem in Actis suis. Feci non illibenter, et librum pro meritis
praedicavi2), sed ita ut a Mackio gratiarum actioncm nunquam ex-
speclem. Exstat illud opusculum in mense Julio nuper edito. Per-
traclavi ibi totum primum librum Hippocratis de Morbis a capite ad
calcem. Nescio quis casus ad eum librum praecipue, non ad alium
iiliquem me appegerit. Sed incidebam in illuin protinus, neque
licebat opus Mackianum diu penes me retinere, sed debebam post
aliquot dies reddere. Mittam schediasma et leges atque judicabis. In
eodem mense immediate post recensionem Hippocratis prodiit recensio
mea Xenophontis -Jvaßüaem ab Hutschinsono editae3) ; brevis qui-
dem, sed in qua totum Xenophontis dictum opus emendavi ab initio
usque ad finem, et scandala quaedam eruditorum et editionum omnium,
\) [De Arabum cpochn vetuslissim.i. Vf;l. S. 236 A. f.]
2) [Nov. Act. Erud. 1 749 S. 395—411.]
:i) [Nov. Act. Erud. 1749 p. 4M— 4 4 8.'
Digitized by Google
330
H. FoKRsTKII,
locos desperate corrtiptos, reslilui. Mense Augusto prodiit mea
recensio Pomponii Melae Gronoviani' ; quae Leidensibus non magis
placebil quam caetera mea. Oudendorpium pupugi, neque nou
sentiet. Gronovio peperci, neque caussam querimoniae habebit ille
qiiidem. Bonus vir est. Salyrara non meretur. De Schultensio
juniore miror quod scribis, et non miror. Miror tarn celeres pro-
gressus ex juvene academico dein professore ignobilis gymnasii subi-
tam Iranslationem ad tarn illustrem spartam2). Nou miror ex altera
parle, quando patris aucloritatem et famam repulo. Jlter ben ^abft
ium jjrounfce fjat, fan Ieid)t Cardinal werben. Kl bene facil paler fdio
prospiciens dum vivil, quem forte post ipsius excessum fortuna minus
amico vultu respiciat. De Trilleri Gassio interrogas. Quid ille agat,
aul ubi terrarum verselur, sitne in itinere, an perieril, an unquain
ad Te pervenlurus sit, hercle nescio. Ego quidem si illum librum
haberem, jamdudum etiam Tu habuisses. Omnera (amen dabo operam,
ut proximis nundinis aeeipias, nisi per Trillerum, (nam de illo qui-
dem despero) saltim opera inea. Accipies quoque Platneri program-
foi. 2' mala omnia junetim uno faseijeulo edita. Nostine Rliasis librum
nonum ad Almansorem graece versum. Kditus quidem non est,
forte tarnen lalet in manuscriplo. Habeo illius Arabicum textunv),
et dudum cum Latina Vesaiii interpretatione docta profecto et ele-
gante et satis Oda contuli ; et possem ad hunc librum Tibi plura
praestare, quam ad illum de pesle. Si graecum haberem hujus
exemplar millerera quae succurrerent. Sed ad manus non est, neque
hic possum iinpelrare. Premas ilaque quaeso lantisper (si meac
nugae tantum videbuntur mereri) donec in ttelgium rediero, quod
forte brevi fiet4J, et potuero ibi Arabicum texlura libri de peste cum
graecis comparare. Proximis nundinis expecto Gocchiana quae desi-
derasti.5) Gl. Fontynio salutem nomine meo, quaeso, dicas, si ei occur-
ras, et me ipsi gratulari editionem quam parat faceti opusculi*);
missurumque7) emendatiunculas quasdam, quas, si luce dignas judicet,
et vulget, grato me id animo agnilurum. Pro cura quam oflfers,
l) -Nov. Act. Erud. 17 49 p. 453 — 459.1
S) [Job. Jac. Scliulleiis (vgl. Hricf 159) war 1749 von der Hochschule in
Herborn nach Leiden als ausserord. Professor gekommen.]
3 [Vgl. S. 19«i A. 3.] 4 (Vgl. Brief 150 S. 3 48, 1 7 f.]
5) [Vgl. S. 3 42 A. II.] Gl Tlieophr. Char.] 7) [Vgl. Brief 153 S. 359 IT.]
Digitized by Google
J. J. IU.ISKKS BülEFE.
351
Vir Humanissime, in comparandis quibusdam libris Ilispanicis, gratias
ago quas debeo maximas. Uterer beniguitate Tua, nisi animus
et spes essel, utinam non fallax, carum mihi Belgium brevi revi-
dendi. Sane si procedat editio mei Arabis, nulla erit (praeter divi-
nam voluntatem el intervenieren) ioorbum) humana vis quae nie hie
lerrarum retineat, quarum nie jamduduni taedet. De Hiäoria
Ärabum quam prodire apud vos scribis, non multa magnifica ex-
specto. Aut est fabella, apologus, quales nimis multi prostant, aut
est compilatio ex Pocokio et aliis editis, quibus mihi non opus. Ita
vale Vir Amieissime, et mihi porro fave Tui studiosissimo et aman-
tissimo. Scrib. Lipsiae d. 4. Sept. 1749.')
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine tres
renoinme | a | Amsterdam | op 't Fluweele Burgwall | tegenover t
illustre Sehool | $r. (gmmerid}.')
152. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 1*3, fol. 450.)
.pochtSbelgebohrnev, | #ochgelahrter £(*rr Professor, | £ochge(§brtefter #crr
unb ©önner.
$>ero ^>od?(5t»d^eb. höchftangenehme 3ufd?rifft babc burö) Ctren
richtig erhalten; bte aufgetragene Commission aud) getreulich wahrgenommen,
unb gebauten ftauffman ba* 3bro £>och(*belgeb. ^gehörige Pacquet ein
geb/änbiget Äan unterbefjen noch in anberu 8tücfen 3h™ $oty
dbelgeb. t)'\tx in ¥eip$ig einige Dtenftc leiten, |*o offerire meine ©enigfeit
$u Dero Disposition. Solte id) auch, felbft: mich, nid^t mehr allzulange
bier aufhalten, fo n>ill nüd? oor meiner Wbreijie bemühen eine ^erfon aufl*
fünbig $u machen, ber tyxo ftochßbelgeb. dero Angelegenheiten ^utterläjjig
anvertrauen fönnen. 3ch bin nefnnlid; | gefonnen, wo ®ott will, unc mein foi- *so*
institutum Abulfedaeum nod) fcor jich gef)t, (meldte bejtmöglichjt in £an>
bürg unter Dero $cfanbten unb guten ftreunben nacfybrücflidj} $u recoinmen-
diren unb jubeförbern id) 3h™ $od)(lfeelgeb. untertbänigft will erfudjet
haben:) fo bin ich, ^ dcfaa,* gefonnen, $u Anfang fünfftige« %*\)xrt nach
Hamburg ju fommen, unb Dero gütige« Auhagen, baoor ben oet#id)teften
\) [Bernard's Antwort vom 4 6. September 1719 isl Lebensbesebr. S. 3*»0 f.
gedruckt/. 2) [Siegel wie in Nr. HO.]
ed by Google
352 R. Fo ERSTER,
Danef abfrattc, mir auff einige 3«t ju Wutie 511 machen; unb aljftann
mid} wieter nad? ^>cUanb }u wenden. (£$ ()at mir efycfrem in -Hamburg
ungemein wol)l gefallen, ba id) anno 173S baS ©lücf t^atte Den 3>erc
feeligen #(frrn Eruier toicle (Ibre unb £tob(tt)atcn ju genie§en; unb fan
mit ®ruub ber iBabrbeit befennen, bajj icfy bic bamaljltge furfee ^tit unter
bie wenigen vergnügten intervalla meine«! bebend rechne. 3weifflc alfe
gan£ nid;t e« werbe mir ber abermalige 93efud? eined mir ieberjeit be-
liebten unb erwünfcfyten orteä um bejto angenebmer fer»n. $5oa) werbe mir
juöor mit 3bro <£>od)@bclgeb. gütigjieu drlaubnifj bie 'Sretybcit nehmen 3bT0
•£>ed)(*b. norlauffigc 9hd)ri(r/t bafcon ju geben, unb biefelben ju erfuefoen,
foi. *si» mir olwfdnvebr anzeigen wo ein fleineä, frilleei, nict)t fofrbabreä 3"nmer
bei honetten Privat-leutben meine« ^luffentbaltä in Hamburg \)&Un
tonne; finteinabl cä mir ju fd;webr, fcflbat)v unb incomraode fallen
würbe, in einen öffentlichen') tbeuern Sirtbabaufle lange ^bleiben. Docb
fan icb bier Don ^ur 3cit noer; niebtö gewipeä beitimmen
3bro .ftccbdbelgeb. | untertbänigjier Diener | Oteiffe.
Vei»$ig ben 6. Octobr. 1749.
Adr.: A Monsieur | Monsieur Wolff, Prolesseur ] tres scavanl et
tres renomme | a | Harnburg.
153. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. Ii6.)
Viro Experientissimo, Clarissimo, Eruditissimo, | Ioanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | Io. Iac. Reiske.2)
Recte aeeepi geminas Tuas, Vir Clarissime, Amice Aestumatis-
sime, una cum fasciculo. Pro diligente mei cura gratias habeo qua
par est maximas. Praesertim postremis quam me ames monstrasti.
Sed videris mihi de me magis, quam ego ipse sum, sollicitus esse,
videris mihi adeo territus Schullensii xoQxoovyfi esse, ul de me con-
clamalum putes. Non diffiteor, ut primum legebam quae Tu satis
trepidus de istius viri minis significas, turbabar nonnihil. At paullo
post resumebam animum, et ineipiebam inanes iras contemnere.
Nullius enim sceleris in Belgio commissi, nullius dedecoris, quod
i] [Hdr: öffentlichen]
1 [Antwort auf Bernard's Briefe vom 16. September und 7. Octoher 1749
(Lebensbeschr. S. 35üf. und 359 f.).j
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
353
objeclet, mihi suni conscius. Si fortunani meam carpit, prodit ani-
muoi foemina dignum. Maneat in argumenta neque extravagelur ad
aliena, ad convitia ; sed diluat, quae objeci, non levia, neque facile
diluenda. Si vellem veteris consuetudinis raemoriam et reverenliam
exuere, et virum prorsus implacabilem reddere, quo mihi, ut videtur,
propediem opus, et rerum communio ex vicino erit; possem ipsum
ignominia totum a capite ad calcem oblegere; scatent enim ejus
libri abnormibus vitiis, quae si revelentur a perito, famam ejus pror-
sus perverterent. Sed rari fuerunt haclenus qui ea deprehendere
valuerint, et multo pauciores, qui pugnae pares ausi fuerunt virum
lacessere facile irritabilem, qui, si non aliis armis, al librorum pole-
micorum mole adversarios percellit. Ego vero neque cum ipso neque
cum alio quoquam scriptis contendere raecum decrevi. Vita brevis tarn
non habenda est sapienti viro pro nihilo, ut nugis et tricis consuendis
eam impendat, quae potuerat atque debuerat utilibus et necessariis
impendi. Quae scripsi, vera scripsi ex diclamine conscienliae meae,
et qualia debebam lcclori, reclam senteotiam a perito judice, quem
in Iiis rebus conüteor, exspectanti; qualia denique, si opus, si ani-
mus sit, perfacili negotio possum tueri. Tarn enim abjecte de me
non sentio, ut audeam publice scribere, quorum oafrQOTrfrn depre-
hensum aliquando iri ipse sciam. Quae publice prodo, | Semper in foi.
illis habeo posteritatis rationein, quae, a cujus parle fuerit veritas,
ipsa sponte sua depreheodet serius ocyus, et ex vero aestimabit.
Interea jactet Schullensius convitia sua, ficulnea arma; eoque prodat
quam ipse suae caussae probitati diflidat. hsubidum, talpa caeciorem
me appellet; rem ea non conliciunt; crimina impulata sie non dilu-
untur. Clament, infament me Batavi quantum velint; parum est ab
imperitis, ab assuetis assentationi, carpi. Nesciunt illi sentire, nesci-
unt eloqui, nisi indila et jussa. Syringes sunt organicae, quae per
se mutae et inanimes, non resonant, nisi quum magnus ille follis in-
sufflat. Vidi saepius, miratusque et miseratus fui graculos istos
niagistrum circumstantes, vaslo rictu, et quaecunque ediceret, ut-
cunque levia et frigida, laudantes, acclamationibus et assentationibus
vervecinis. Sed mittamus homines, qui gloriam suam praesentem
magis1), quam literarum commoda et futuram famam curant. Neque
0 [magis fehlt in Hdr.)
Abhuri). d. K. 3. G.««UMh d. Wii»«u»eb. XXXVIII. t3
Digitized by Google
354
R. FoERSTER,
aveo libellum, vel librum potius 140 paginarum') videre. Sat tera-
pestivum eril, si in Belgio portentum videam. Nondum enim huc
pervenit, neque veniet ante nundinas paschales. Corpulenta est ideoque
tardigrada bestia. Ex eo, quod impertivisti, Vir Clarissiine, specimine,
apparet contemtu dignus, et auctore Batavo, esse. Facelam responsio-
nem tarn crudus liomo non merelur, qui facetum a scurrili distinguere
non novit, neque alias facetias in pro m tu habet quam insubidas et
caecas, et his similes, Batavas omnes. Miratus profecto fui tarn rarum
et inexspectatum elogium, Scurrilis, mihi tribui, qui saepius ob morum
asperilatem ab amicis et inimicis reprehensus fui; et ipse mihi severi-
talis Laconicae, aut qualem Yalckenaerius in suis Frisonibus laudat,
sum conscius. Si rideo interdum, aut hilarem simulo, eo fit, ut in-
grata hujus vitae, quae me denso agmine circumstant, aliquantum5)
amoliar et discutiam. Sed ea seurrilia esse ante Schultensium non
noram. neque nostratium quisquam indicavit unquam, qui potius pere-
grinam meam dicacitatem appetere eaque delectari videnlur. Quid
jam dixisset Schultensius, si Germanica quaedam mea vidisset; quo-
ruin hic iterum duo specimina nuper prodila accipis. Quae in Hagen-
buchii epistolas epigraphicas commentatus fui3), et in Italicura opus
de Via Appia4), mea sunt. Priora ista Hagenbuchiana ubi legeris,
cl. Saxio quaeso communices cum praefatione salutis. Non semel
cum illo mihi sermo fuit de isto libro, quem ipse laudibus in coelum
eflerebat, quum adhuc inter nos versaretur. Ideoque procul dubio
foi. 2r gratum ipsi eril meum de suis deliciis Judicium intelligcre. | Mea
quoque sunt quae in Hippoeratem Mackianum5), in Xenophontem
Hutchinson!0), in Poraponium Melam Gronovii7), et Cocchii*) librum
Italicum de pugillaribus ceratis dixi in Actis. Sed bene mones de
Cocchio, inquis. Quid de ejus opusculis promissis*) fit? Ego pro-
fecto nescio, quid fiat, nisi id unum, in itinere esse. Longam viam
1) [Alb. Schultens epistola prima ad Menkenium, Lugd. Bai. 1749 ist gegen
Reiske's Recensioneo in den Nov. Act. Erud. «748 p. 691—704 und 1749 p. 5 — SO,
wie die epistola altera, L. Bat. 1749 gegen die letztere Recension gerichtet.]
2) [Das n in aliquantum ist jetzt weggerissen.]
3) [Zuverl. Nachr. 1749 S. 598 — 626. Vgl. Lebensbeschr. S. 53 und
Th. Mommsen, Inscriplt. confoeder. Helvet. lat. p. XII f.]
4/ [Pratilli, della Via Appia, Napoli 1745, von R. angezeigt Zuverl. Nachr.
1749 S. 6S9— 65*.] 5) [Vgl. S. 349 A. 2.] 6) [Vgl. S. 349 A. 3.]
7) [Vgl. S. 350 A. I.] 8) [Vgl. S. 251 A. 5.] 9) [Vgl. S. 350, S8.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Rrikfk.
35Ö
faciunl, ultra Alpes. Neque tarnen idco desperes; appellent ali-
quaodo post raoram, post exspectalionem aliquam, ul tandem ali-
quando appellit Cassius Rivinianus; qui in isto fasciculo Trilleriano
est inclusus, ut Illustriß noster Trillerus mihi asseveravit. Bis ad ine
convenit his nundinis et bis mihi Hieras ad Te exhibuit; primas
quum protinus ab adventu suo huc Lipsiam ad nie inviseret, et
fasciculum traderet, et nondura Tuas a me accepisset, quae vix ali-
quot horis ante mihi fuerant redditae; alteras mihi dabat discedens;
et imperabat, ul Te multum suo nomine salvere, suique erga Te
amoris securum esse juberem. Te saepius per Hieras silcntium suuin
accusare; nunc tarnen se sperare aliquando Tibi satisfactum, saltim
pro aliquo tempore, fuisse. Nam se totum Synesium Tuum, item
Cassium Ialros. a capite ad calcem percensuisse; et praecipuas ex
Artemidoro excerpsisse suas emendationes. Mira avprvxia. Quo
tempore Tu perelcgantem et acutam Arlemidori1) emendationem mihi
communicas, eodein ille cl. Trillerus, eodem de auclore ad Te scribit,
nescius inslituti Tui, ut neque Tu consilium ejus noras. Exhibebam
literas postremas ad me scriptas Tuas clarissimo viro, et mirabamur
arabo Tuam sagacitatera, et plaudebamus. Addebat, se fasciculo
indidisse quoque sui programmatis nuper editi exemplum. in quo
libello2) invenies emendationem Suetonii vere talem, id est dignam
Uto nomine, probam, admirabilem; quales utinam meae et nostrae
essent omnes. Querebatur tarnen V. Cl. eam emendationem ab uno,
sed eo solo, Ernestio improbatam fuisse. Nempe aegre hic fert,
eam a se praeleritam et ignoratam esse, et a suo Suetonio exsulare.
1) [Onirocr. I, 76 p. 69, 16 ed. Hercher. Vgl. Lebensbeschr. S. 359.]
2) [Programma de velerura Chirurgorura arundiuibus atque habenis ad arlus
male firraos confirraandos adhibilis occasione loci cuiusdara Suetoniani [Octav. 80, i
habenarum statt harenarum], Vitebergae 1749. Gegen seine Emendation wandte
sich Springsfeld, epislola medico-crilica ad vir. ill. Dan. Wilh. Trillerum super loco
qnodam Suetonii ab eo tentato, Lipsiae 1750 (vgl. S. 386); Triller vertheidigte
sie iu der Exercilatio altera plenior ad locura rjuendam Suetonii iü vila Augusti
de remedio habenarum atque arundintim, in qua probabilis isla emendatio novis
argumenta valde confirmatur et a frivolis nuperi cuiusdam adversarii pseudonymi
obiectionibus solide vindicatur, Francofurti ad Moenum 175 t (vgl. Brief 180),
worauf sie abermals von Springsfeld bekämpft wurde in der defensio uberior per
D. W. Trilleri exercitationem alteram pleniorem de remedio habenarum atque
arundinum exlorta, qua reeepta loci cuiusdam Suetoniani lectio denuo vindicatur
et illatae iniuriae removentur, Halae <75J. Vgl. Brief S06.]
23*
Digitized by Google
356 R. Foerster,
Dignum id ejus persona et moribus paedagogicis est. Nuper adibam
ipsum, exhibens ipsi exemplum orationis Valckenaerianae ') ei desti-
natum, eisque modis me sentiebam excipi, ut inciperem suspicioni
vestratium fidem adhibere, me scilicet in praefatione ad Suetoniura
designari2). Nempe urit bonum hominem, quod in ejus provinciam
invasi. Nam quos ille libros graecos et latinos anlea consueveral in
Actis recensere, illos mihi attribuit Menckenius; quamvis nullum in
eo negolio commodum, multa vero molestia, insit. Ne chartae qui-
dem folium accipio pro praemio; et ea quae a me profecta sunt in
istis Actis, opuscula mea esse perpauci norunt; adeoque libenter
foi. *v paterer molesta cura exsolvi. Sed|urit Ernestium maxime, quod Xeno-
phontem atlreclavi, in quo solus ipse cum suis discipulis regnarc
aflectat. Est vir qualis Schultensius ; ludi magister, qui discipulis
suis invidendas sui pulidasque laudes imperat, et ab aliis exspectare
assuevit. Sed ad res nostras revertamur. Nunquam vidi Trilleruni
tarn crga nie humanuni, tarn laudum prodigum et immodicum, quam
hac vice. Candide profiteor eam humanitatem me vulnerare, vellem-
que ut parceret mihi et verecundiae meae. Nam ubi modice laudor,
puto id ad me pertinere, et benevoli animi esse ; ubi nimium, irrideri
me exislimo. Quod tarnen Trillerum nolle, bene novi. Gratiam ejus,
eo maxime, ut conjicio, promerui, quod sententiam de Mackiana
editione Hippocralis dixi veram rectam et rigidam, ex conscientiae
meae et ipsius rei dictamine, nullius in gratiam odiumve, a nemine
rogatus, sed sponle mea ; talera tarnen qualem Trillerus cum maxime
cupiebat, et tulisset ipse, si negotium censurae commissum ipsi
fuisset. Multum tarnen ea differt a sentenlia quam Platnerus et
Guntzius de priore tomo in Actis1) tulerunt commune de consilio,
in odium Trilleri, cui maxime ad versa baut ur, et cujus editionem
Hippocratis suppressam cupiebanl, et ea nova Yiennense sufflainina-
tam laetabanlur. Adeo rari, qui literarum commoda magis quam
privatas suas rationes sectantur. Indiculum librorum emendorum, quem
mihi misisti Iradidi Schroedero, a quo accipies quidquid ille nancisci
potuerit Quod aulem ego ipse non procuraverim, id aegre
non feres, Amice Speclatissime. Sciebam desiderata Tunin in usuin
l) [Vgl. S. 343 A. 3 und S. 357, 29 f.] S) [Vgl. S. 340 A. 3.]
3) (Nov. Ac». Erud. 1 745 p. (—13.1
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
357
ccssura non esse. Quare ergo liberalis essem erga hominem cujus
ne nomen quidem novi. Et id ipsum fecissem libenter, ratione Tuae
amicitae, si tales essent aerarii mei raliones pro nunc quidem, ut
aeris non admodura | magni jacturam aequo animo facere queain. foi. .v
Eginius agimusque, lurpe diclu, nos Saxones pecuniam in exsilium
versus Poloniam, Italiam, Galliara; el per monachos atque psaltrias
cxportari curainus, domi vero spoliamus nos nostris opibus, et templa,
et Scholas, et professores, milites, etc. Incidimus in aeruranosa tem-
pore, et universales gemitus. fides publica labascit; professores, ut
minatur fama, per aliquot annos stipendii sui nihil accipient. Mihi
cerle, quod hoc termino Michaelis debebatur, solutum non fuit; unde
io summas si unquam angustias deveni. Ne teruncium quidem ac-
quiro mihi per praxin medicam, quam paene nunquam exercui;
neque per collegia, qui ex quo Professor sum habui per Dei gratiam
auditorem unum, et forte plures habebo nunquam. Maler mea, quae
nie olim sola sustenlabal, sex proximis abhinc mensibus ne numum
quidem mihi misit, irata quod uxorem ducere nolo, quam rem illa
vehementer urgebat nuper, ego vero rotunde constanterque nego;
et in genere irati mihi sunt familiäres, quod intractabilis et inobse-
quiosus ipsorum consiliis me non accommodo ad arlcs vitae civilis,
unde panis acquiritur, sed solis studiis, iisque macris et vulgo neglec-
tis insenesco. Deum immortalem testor, quam rüdes et indignos
forlunae ictus, quantam olim amicorum et proximorum affinium per-
fidiam, quam sinistra et incondita stulti cujusque judicia ferre el sicco
ore devorare debeam. Ego certe ipse miror interdum constantiam
tneam, qui, quamvis experiar quae nunquam credideram mihi con-
tingere posse, non tarnen a proposito descisco. Relinquam potius
ingratos, qui me ferre el alere nolunl, mei similibus indigni. Sed trans-
eant haec ingrata cum caetcris. De Valckenaerii oratione1) judicium
raeum flagitas, Vir Clarissimc, spondesque silcntium. Hac lege id
edam. Ad manus quidem non est, nam dedi exemplar meum ill.
Trülero. quantum tarnen memini ex ejus leclione, placuit et displicuit.
Finis oralionis mihi quidem videtur de tolo pars optima esse, ubi
ad infantem Serenissimum oratio convertitur. Caetera saepe possit
ipsi vulgalum illud ne sulor ultra crepidam acclamari. Oratorem
l) [Vgl. S. 3 43 A. 3.j
Digitized by Google
358
R. Foerster,
panegyricum et hominem politicum profitetur. Sed paedagogus ubi-
que emicat. Ego sane quum in medium sermonis venirem, videbar mihi
subito nescio qua machina ex tcroplo Academico et Corona principum
virorum in privata oratoris subsellia scholastica translatus. Indecorum,
me quidem judice, cum magno principe agenlem adversus pueros
foi. 3* suos interdum rixari, et protractam velut ex pallii sinu ferulain | inten-
tare. Latinilas pura quidem, sed affectata. Periodorum separatio et
distractio pariter affectata est, et Schultensii prodit imitatorem. Quid
tola sibi velit oratio, nonnihil obscurum est. Sane si quis historiam
fatorum foederati Belgii ab initio libertatis inde petere velit, multum illc
fallatur, nisi jam ante penitus eam norit. Rudis autem et irope-
ritus earum rerum si ad istam orationera accedat, non mullo doctior
inde abeat. Atqui tarnen his, indoctis, operam suam deslinare pro-
fitetur auctor, peritis negat. Illa, crilico quam polilico similiora, Sca-
ligeri utriusque arcessita elogia non memorabo; neque Wessel ingii et
Hemsterhusii laudes, ab amico et discipulo dictas; in quibus si quid
nimium sit, affectus et officium excuset : at prorsus novum hominem
Meermannum elogiis mactari, quae ipsi procul dubio aeque inexspec-
tata acciderunt, atque mihi si quis bursam mille aureorum nunc
oflerrel; non video quomodo possit adulationis invidiam eflugere.
Novi patrem Meermanni1), quod Principis partibus faveret, rei publi-
cae suae contemtum semper fuisse, ut emergere nequiverit; et forte
contulerit ea res, patris calamitas, ad filii sübitam et maguam fortunam
plus quam hujus meritum. Alios novos homines evectos laudibus
fuisse, contra vero quosdam maguos viros, at Principi non nimium
faventes, dissimulatos, aut et clanculum malevole sugillatos (facile
enim animadverlitur, quos intelligat Hollandiae Latinos poetas) id mea
quidem non refert, at erunl tarnen apud vos qui improbabunt. Ego
vero, ut semper favi commodis et incremenlis et libertati foederati
Belgii, sincere opto, velit deus immortalis jubealque praesentem rei
publicae Constitutionen! ipsi semper utileni esse; nunquam in tyran-
nidem derautare; metusque communes, non improbabiles, humanos
tarnen et fallere proinde aptos, falsi semper convincere. Haec habui,
quae non meditatus ex memoria de ista oratione scriberem. Tu
videbis jam, Vir Eruditissime, quatenus cum Tua sententia mihi con-
i) [Hdr: Meermani]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
359
veniat. Jamne satis est; jamoe legendo fatigatus respiras? Longa
epistola, et rudis; ut facüe vides; otium enira non erat raedilata in
palimpsestis exarandi, et inde depromendi rursus. Excusabis pro
bumanitale Tua. Neque diutius Te detinebo. Solo illo unico de-
fungar adhuc officio meo, ad locum Alciphronis1) p. 256. propositum
respondendi. Consenüo quidem, Berglerum et Perizonium rectum
non vidisse. Sed neque Tuae conjecturae, quod pace Tua dixcrim,
acquiescere possum. Ne alia cominemorem dissuadentia , id unum
indicabo, toofiat et yeytvtTjuai inter se collidere. Mea quidem de
loco sententia haec est; legendum esse, a)Au nagtiaa t>]v fit^rtQu
ml rag ädtXyug aivjj, (est adverbium, ibi, ibi loci, ubi actualiter nunc
sunt, balajjenbe, laissant lä, nempe Athenis) aov t^otuat1 xui tu>v
GiföÖQa cv{>a\aa<Hdv ytytvtjoofmu, tv olda ort. Ita vale Amice Sua-
vissime, et mihi porro fave.
Scribeb. Lipsiae d. 20. Octobr. 1749.
P. S. Postulasti a me, Vir Clarissime, vitam Rhasis. Otium non
fuit excerpendi. et valde invitus describo semel scripta. Mitto ita-
que totum codicem, e quo pro lubitu poteris excerpere quae pla-
cebunt. Tantum velim notitiae gratia mihi significes proximis literis
Te codicem meum aeeepisse. Reposcam eum a Te si deus velit in
Belgio; sin minus, remittes eum ad me cum Schroedero proximis nun-
dinis. Mitlo quoque Theophrastea2) desiderata ex adversariis deprorata;
1) [ep. II, 4, 9. Vgl. Lebensbeschr. S. 366.]
i) [Diese belinden sich jetzt in dem Archiv der Doopsgezinde Geraeente
zu Amsterdam unter Nr. 2325 (im Inventaris der Archiefstukken, Eerste Sluk 1 883:
P. Fontein, adversaria tot voorbereiding eener uilgave der Characteres van Theo-
phrastus. i portef. 4°) mit der Ucberschrift: Io. Jac. Reiske Conjecturae ad
Theophrasti Characteres Ethicos., wozu Fontein bemerkt hat: Acc. 12 Nov.
1749. Sie sind zu einem grossen Theile von denen der Miscell. Lips. vol. V p. 725 f.
and VI p. 108 f. 272. 660 f. und denen der Animadversiones I, 95 — 105 verschieden.
F-s sind folgende (Fonteins nachträgliche Zusätze sind hier wie dort zwischen zwei
parallele Striche gesetzt):
pag. editionis Pauwianae.
10 lin. 8. avrov ibi.
10. 1. (fdovrog. Conf. Lucian. in Timon. p. 124. (edit. in 12. Hemst.) et Plutarch.
7T€Qi dvatoniag p. 943. ed. Steph. || Miscell. Lips. [V] p. 725. ubi Piatonis
etiam locus adducitur |j
z. TTavaijiau
11. ult. älioat.
Digitized by Google
360
R. FOERSTER,
quae rursus cum auctore comparandi otium non fuit. Ea dar. el
reverendo Fonteyn cum salutis denunciatione trades, et gratias agcs
28. \. yeioQyrjüBTat, coletur. passive. [Vgl. S. 364, 11.]
3*. I. xd yovifta. partes genitales. IIa Sallustius de diis cap. 4. fj ftrj^Q
ribv &eun> iicoiu ftavfjvat xhv "Axxiv, xai xct yorifta dxoxotpä-
fievov etc. [Vgl. S. 3 1 6, 6 f.]
4i. 2. xai (Jt aQOXQW.
4. xfjg WAtog drcatxeiy, xaxc etc.
14. I.o st(>x('n' vovfuviav ayti. || Miscell. Lips. [V, wo richtig vov(.trl%'iav
steht] p. 716. Addidit postea in Literis [Brief 204] ad I. S. Bernard.
Cl. Keisk. Diog. Laert. II. 429. p. 4S.H. lin. 40. videatur Menagius. |
51. 9. Forte bttoxälftut, quae potueriol coria fulsse scalmis imposita, quae
Times, quibus remi scalmis alligabantur, a pulredtne munirent.
56. ull. voxtQov uittiv hl xüjv d-ew^ivojv, nqog 'ireqov d/telv, oxi xovxov
etc. imperare proxime adstanti spectatori, ut is suo proximo, et ita porro,
indicet, hujus esse palaestram.
70. 7. xovg a&kovg (pro xoaavta). Verbum :iQnftav&dveiv nolal se prius
oxercere seorsim, absque magistro, et periculum facere exercitii, cujus
specimen sub magistri oculis deinceps exhibondum est.
74. peo. Xiyttv. Taxa, X&lu xt etc. || Miscell. Lips. [V] p. 726. fl
86. all. xai rtdvta duguuv, xai tnl itdvxi l/ideyiov, nwg ouo&t? etc.
88. 3. dl?.1 ovv loxvQÖg yt yevofuvog seil. ICtityQ^rai. || Vide fusius de bis
in Miscell. Lips. p. 652, 653. Vol. VII. [Vielmehr Vol. VI.]
90. 9. eial 6" oi xai xoleig rrji löyuj.
98. ult. Inl xfi olxlo:.
1 1 0. pen. A verbis xai i:ct &iuv etc. inde usque ad finem capitis collocanda
post xotxv p. 106. lin. 12.
fol. 1» |H2. I. xovg vhlg eloxakeiv rtvlxa etc.
IU. t. TtQog xvtv olxExüw.
2. x<i> 'EQfifl emendat Rigaltius et illuslrat ad Phaedrum p. 266. Conf.
Phurnutus inter Opusc. Mytb. Galei p. 168. ed. Meib.
118. 1. axctiQia lorlv i'vxevgig.
120. II. i';x€iv.
.122. ult. pro h xtvi axag conjeci aliquando avxikiytav dvaio&rjoiag. Magis tarnen
ad literam est dvxevarag. hiaxaa&ai hot^vcu, est oppugnare, achter,
pervicaciter contradicere. Arrian. Epict. I. 5. init. Theophan. Chrono-
graph, p. 345.B. Contradicit talis homo verilatibus manifestis, ut debcal
arguraentis operose conquisitis refutari. C'est qn esprit de contrediction.
126. 8. xav^taTi^oueyoi didovai, rprjoag, ßnüXeo&at dtd/reigav kanfiavuv
li evTQtnioei rbv xaxiog «joira. Confer. Plutarch. Moral, p. 175. 28.
et 173. 2 4. [Vgl. S. 364, 15 f.]
132. 3. dvayv.dUiv
136. 7. ysvoixo didoflivov, se gratis datum nihil quidquam degustaturum esst,
aut gustare soler e.
8. ixbiv.
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
361
meo nomine, quod Icvcs raeos conatus aliquo in loco habere velit.
Spero ipsura ita edituruin ut hic accipit, id est non mutala et omnia.
Sed judicare de illis, etiara refutare poterit pro arbitrio1).
138. 4. x«} oii/. av. VTrofulpai 7to).vv xqovov ovdiva. raediis delelis.
142. 4. lav V7te.Q6qu^Tj.
144. ult. post IxdvoaoO-ai simplex comraa poncndum.
146. 1. y.aOaiouv.
ult. y.al Itti rag TQiodovg.
152. I. ei ti vyug.
ult. llaoog ta&i.
4 54. I. ot€ (vel oi>i) Sei
ult. to xaXtitdioy, funiailus quo valva arcae adstringebatur.
1 58. 4. txdovvai ov% $ (aut og) (iiXuata.
4 60. 5. (pvlÖTTrjTai ctVTov.
ult. y.al Xdyovat, ntfiipov, thtüv, xaiä&ov. Talis flagitet praesen\tcm fol. v
pecuniam siquis, emtam rem non valcns coram solvere, dicat: mitte servum
tuum, »jui numos dornt meae a me accipiat. Non sinit inerccm efferri
e.x taberna ni.si parata pecunia redemtara.
162. 9. yal xov iiazlqa. a%ilv habuisse. (non %%siv habere.)
164. 7. (p&vtiv aogctftevog, exscreare.
4 70. ult. ji yolt}.
172. 4. a verbis inde y.al ort xpvxQor usque ad finem capitis collocanda post
f vrjfUQei p. 176. lin. ult. |j Plura de his in Miscell. Lips. [VI] p. 660, 66t. |
pen. ;caoay.a).Cin' 6i thv hti toxi 7toir\Qlov, t iqipoy rovg /taqovtag.
4 74. 9. y.al a/todövrog ftväv. si quis ipsi exsolval elc.
176. 40. siaylr\niü<\}.
4 78. 5. Ulm (pro a§m) et iy.dixto&e \ Miscell. Lips. [V, wo richtig de^ia steht]
p. 726 I
pen. OTtiotv oixade ffiriyrjoafj&at.
4 80. 3. rreoiovola est lucrum.
5. tx&ovoa odio habem% devitans. g Miscell. Lips. [V] p. 726. ||
6. vixrjoag TQay(ßdolg} forte tarnen posterior vox non raovenda. [Diese
Note hat Reiske selbst durchstrichen und darübergesetzt: Casaubonus
jam occupavit.]
4 88. 1. oitiiTtGtv Ix tov itioov.
3. hoüv.
7. V71EQ.
4 86. ult. avrolg possit explicari sibi suisque gentilibus. Conf. p. 2 t 6. 8.
ctTtb toi yivovg avvibv. sed rectius tarnen ainio
188. 5. IxopiloaTo.
4 96. 7. 8. pe(tvr;o&ai q?äoxo)v lv Taig odoig y.a^vßqluiv.
9. &ekfjOau
1) [Bernard's Antwort vom 41. November 4 749 ist Lebensbeschr. S. 360 f.
gedruckt.] 2) (Hdr: habiens)
Digitized by Google
362
R. Fo ERSTER,
154. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 00.)
Viro Clarissimo , Kxpcrientissimo, Eruditissimo, | Ioauni Stephano
Bernardo | s. p. d. | lo. Jac. Reiske').
Tandem aliquando vidi heri et legi Sacrum libellum1) de quo
nuper scribebas, Amice Honoratissime, et obslupui, risi, et infremui.
198. 10. awrä^at, pro iituä^ai, esl serioris aelalis, id est Juliancae, usque
ad Justinianum Imper. intra quod tenopus videlur hic Theophrasti libellus
scriptus fuissc.
II. öuoStiv es» ex uno loco in allerum promoverc. verscheyven.
200. II. JtvvSuvEO&cu u xeQVosroQti, num in brevibus, in solido, in arena
vel scopulis subsederil, haereat.
fol. 2» |202. 5. xQavyig, xal bqiov,
8. TQex<ov.
ult. &a(}§eiv.
204. 6. la^tlv.
10. 10g AivÖWEvaaq ovg oioioxt etc.
1 1. ax£if)Ofiet'ovg
206. 4. y"kiyonivr\ et oliyctQxixbg.
8. ßovXevofiivov rtg röt "Aqxovtu
pen. exeiv.
208. 7. taqaxctig et xaZ ti, vel xai et «.
8. 'idet.
9. xara [teoov.
ult. naoxouv.
202. I. ravrag Xiytov ;caga tbv tiotov.
6. äua tt£?.eTon> üvao£i()d%€0&ai. interea dum comminiscitur, meditatur
secum aliquid carruinis, orationis, caussae, ab oquo exculi. Olim proba-
bam Clcrici conjecluram, nunc non ilem. ntXitipv est proprio oratorum.
7. xareayivat.
214. 2. icuq avrov /.fleveir.
218. 4. routovg duj;iutv.
8. ravrwv uäXkov vel ftaltata. licet non desint exompla sed insolentiora
quae vulgatam excusent.
220. I. avay*atu rfj rov TToaetdün'og hgoprivicf.
Alia loca illustravi in Miscellancis Lipsieosibus. In aliis consentio cum Casau-
bono, cujus einendationes hic repetere nolui, quamvis in easdem opiniones sponto
mea inciderim.]
1} [Antwort auf Bernard's Brief vom I I.Novbr. 1749 (Lebensbescbr. S. 360 f.).]
2) [Schultens epistola ad Menkenium priraa. Vgl. S. 35 i A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
363
Adeone hominem eruditum exuit, qui ea scripsit? Non vidi unquam
tarn impotem animi tarn rabiosum ludimagistrum. Ita mecum agit ul
cum mancipio; vaesanuni, maniacum, fugitivum, asinum, latroncm mo
appctlat. Digna Balavo. Tarn foedis et insubidis modis roea vcrba
detorquet et cavillatur, ut risum sui praebeat intelligentibus. Ad rem
non venit. tricatur, et pulverem inspergit in oculos non intelligentium.
In injuriis egerendis totum se consumit. Noveram jamdudum ludi-
magistrum caetera satis commodum, at tunc asperum, quando ipsius
auctoritas erga discipulos attreclatur; quando systema ejus, quo adeo
turnet, suspectum redditur. Deo gratias ago, quod ab ejus nugis im-
munem me praestiterit. Fretus bonitati caussae meae ficulnca illa
tela, imo potius testacea, contemno. Scio quidem tarn saevam tem-
pestatem multis odium et despectum mei facere posse. verum intelli-
gentes qui mea cum ipsius thrasoniasmis comparabunt ad partes meas
accedent. Non omnes tarn verveces tarn machinae sunt atque ipsius
Studiosi Batavi. Novi eruditos quos jam dudum taeduit argutiarum
et nugarum Schultensii. Non est animus respondendi. Otium mihi
meum pretiosius est, quam ut in rebus tarn parvi momenti, tarn parum
utilibus perdam. Quae vera scripsi, manebunt vera, etiamsi Schul-
tensius ira crepct; quae falsa et erronea, non opus habcnt defen-
sione. Quidquid feci, feci araorc veritatis, quam solam quaero, etiam
in damnum fortunarum mearum. Praeterea manet adhuc memoria vete-
rum beneliciorum et reverentia erga patronum quondam Tandem
et intelligo, ulterius reciprocando hanc serram, literaturae Arabicae
magis damno et impedimenlo | id fore, quam emolumento. Studet foi. li-
quidem adversarius eruditioncm meam Arabicum vehementer depri-
mere. Sit quantulacunquc sit; tanta tarnen est ut sciam errores a
Schultensio commissos in suis librorum Arabicorum interpretationibus,
lyroni non condonandos demonstrare, qui in lucem prolati contemtum
ipsum et foetidum faciant coram toto literato orbe. Possem prodere
quam perversa et absurda saepius etiam facillimis hisloricis affinxeril;
quam plane non sit Criticus; ubi emendatione opus erat, non emendet;
et saepe ubi emendare vult corrumpat bonos libros; quam eos mala
fide ediderit; quod ipse optime novi, qui eosdem Codices cum eo
traclavi; omittendo quae non inlelligebat, et pervertendo atque mu-
tando bona, non monito leclore; et talia plura. Verum tarnen non
faciam, nisi me valde exasperet. Erudilio mea Graeca et Arabica,
Digitized by Google
364
R. FOERSTER,
qualisqualis est mihi inanebit, non augescel, non docrescet ab opinione
et dictaminc Schultensii. Sed mittamus bominem arabitiosum, non
minus quam me putat esse. Redco ad literas Tuas, Vir Humanissime,
quibus rae nuper beasti. Non aegre feres, si subito et gwfyr Tibi
rcspondeo. Otium medilalionibus mihi nunc non est. Adjectas literas
quaeso eures Leidam ablegari. Inquietus jamdudum sum ob Luzakii
silcntium. Nescio jam redierit ex itinere necne. Rogavi, ut decisi-
vum responsum mihi daret de statu nostri operis. Si procedat, nescio
quibus oculis adversario meo occurram Leidae. Tantum non jam vereor
illuc ire. Venio nunc ad conjecturas Tuas quas mecura communi-
casti in Theophrastum. Placet Tuum «(///Ja«1) p. 28. sed absque yt.
In caeteris non consentio. Dissensum fero; et laudo quod libere
fateris, Te Tuae senlentiae inhaerescere: sed et vicissiro libertalem
sentiendi postulo. Non omnia vacat persequi. Tantum attingam illud
p. 126.-) MdAwxtgo/iuvr». corrigis xavfiari^oftevro. Nihil certius. Id
ipsum ego quoque conjeceram, et adscripseram loca Plutarchi quorum
collatio eam emendationem omni dubio eximil. Moral. 1. p. 175. 28.
olvov dtqfreig TtvutrrovTi, et p. 173.3} 24. conjungit muv^ari^ofnvoi
xai nvQtTiovTts. At omisi mihi eam vindicare, quia Casaubonus jam
dudum ex codice Palatino attulerat. Quare p. 44. 4) devvaom malis
pro di uaai, non video. Putasne rara in balneis jurgia fuisse atque
convicia? Lege Petronium cap. 73. et nihil mutabis. hivitutm, ail
foi. t* | balnei sono Trimalchio (id est in balneo clamantium et cantanlium
strepitu) diduxit usque ad camaram o$ ebrium, el coepit Menecralis car-
mina lacerare. ubi Reinesius hunc ipsum Theophrasti locum adduxit.
Ad caetera a Te proposila ex Homero, Epigrammalibus el aliis,
respondere non valco, qui libris istis careo, neque tarn felix sum
natus, ut ad ipsum loci extra connexionem constituli adspectum de
eo judicare queam. Gratulor Tibi consilium de thesauro antiquitatum
medicarum edendo. Gratias quoque ago pro humanitale, qua meorum
studiorum parli locum ibi facere constituisti. Sed anlequam id fiat,
necesse est ut curas meas posteriores experiatur. lila enim prima
et rudis est delinealio. Laetor Abreschium mei meraorem esse. Sed
nihil ab ipso aeeepi ex longo tempore, neque literarum, neque char-
1) [Char. c. 3.] 2) [Ib. c. 13. Vgl. S. 360, 39 1 und S. 368, 7 t]
3) [Hdr: <23. Vgl. S. 360 Anm. zu 126. 8.] ^ [Ib. c. 4.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
365
tarum. Nuper ejus Aeschyluni recensui'), ita, ut spereni cum con-
tcntum fore. Recensui quoquc Aeschylum et Pindarum Pawii5). Haec
ultima lypis jam impressa sunt superius nondum. Pawium ita cele-
bravi, ut meritus fuit. Erunt qui ejus opusculi mei scriptionem cum
vanno critica3) comparabunt, et Schultensio novam dabit caussam mihi
fastum et acerbitatem objectandi. Glossis Tuis4) Ghemicis opem non
iuvenio. Inspexi loca Guidonis Cauliaci; quia ipsum5) Avicennam non
habeo, nihil novi ulterius, quam vocem9) Rosbot, vel cum articulo or
Rosbot aut o Rosbol, Arabice7) scribi ,et in se GTtQtwotv solidationem,
hinc medice callum, top tvXov*) notare. De caetero videlur seu Guido
seu Avicenna, dicens cum9) eo quod mtti, nihil aliud dicere quam
ea ratione, vel rnethodo quam ipse jam nosli ex superioribus. Nuper
recensui in Actis Germanicis ,0) novum Dionem Cassii Reimari. Mittam
ubi prodieril et occasio fuerit oblata. Splendida et bona est editio,
sed multa reliqua fecit criticis secuturis; ut adjecto specimine mon-
slravi. Recensui quoque in Latinis Xenophontis Gyropaediam llutchin-
sonianam11); in quo opusculo") abnormes adhuc mendas Xenophonlt
adhaerere ex solo primo libro demonstravi. Nunc sum in eo ut
Heringae libellum Emendationum recenseam13). Aureum hercle opus-
culum, quo quid hoc in genere mea aetate prodierit melius non vidi.
Stupui hominis ingenium, Judicium, felicilatem crilicam. At Horrei
libellus14) abortus est, quo non vidi miserabiliorem ; ut etiam in Actis15)
indicavi. Sed satis pro hac vice. Ita vale et Calendas novi anni
l) [Nov. Act. Erud. 1750 p. 26—34.]
J) [Ebeod. 1 749 p. 673—675 und p. 646—655.] 3) [Vgl. S. 49 A. 2.]
4) [Tuis ist durch Loch weggenommen. Vgl. Gloss. Chemie, hinter Pallad.
de febr. ed. Bemard. p. 136, 9 und Lebensbeschr. S. 366 f.]
5) [Das i in ipsum ist durch Loch weggenommen.]
6) [vocem ist durch Siegel weggenommen.]
7) [Hinter Arabice ist ein Wort durch Siegel weggenommen.]
8) [tö).ov ist durch Siegel weggenommen.]
9) [cum ist durch Siegel weggenommen. Vgl. Chirurgia magna Guidonis de
Gauliaco ed. Lugd. 4 585 p. 229, 2.]
10) (Zuverl. Nachrichten 1750 S. 5—33.]
11) [Nov. Act. Erud. 1750 p. 302 — 306.]
IS) [opusculo ist durchstrichen.] 13) [Nov. Act. Erud. 1750 p. 212 — 223.]
1 4) [Gerardi Horrei Animadversiones sacrae profanae ad selecla Novi Foederis
scriptorumque exterorum loca, Harlingae 1749.]
15) [Nov. Act. Erud. 1750 p. 69—73.1
Digitized by Google
366
R. Fo ERSTER,
auspicatas habe, Vir Clarissime et Eruditissime, mihique favere perge.
Dab. Lips. d. 20 Dec. 1749').
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine tres
renommc. | a | Amsterdam. | teegenover 't illustre | Scliool op te
Fluweele I Burgwall. | Fr. (immerid}.2)
155. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 4 32.)
Viro Praenobilissimo, Experientissimo, Erudilissimo, | Ioanni Stephano
Bernardo, | s. p. d. | I. I. Rciske3).
Perquam gratae mihi fuerunt literae Tuae, Vir Clarissime, Anaice
Honoratissime, quibus eliam nunc, quamquam deproperanter, respon-
sum co. Totus enim sum in Abulfeda meo, qui omnes meas curas,
ourne tempus occupat. Deus autem novit, an non frustra labora-
verim. Quod valde vereor. Rcdiit omnino Luzakius ex itinere et1)
accepi ab eo literas; sed tarn breves, ut quid ex illis mihi sumam
nesciam. Scribit tantum se rediisse ante paucos dies, et propediem
ad nie pluribus de successu mei negotii pcrscripturum esse; Igitur
exspcctanda mihi est mea sors. At bene facerent Batavi si nie rursus
sibi conciliarent et ad se perlrahereut. Si mansissem in Belgio,
lurbis illis omnibus supersedissent, nequc prius considet haec tempeslas,
quam aut vicinia corum, aul mors aut insignis alia quacdam mutatio
rerum mcarum mihi silenlium imponat. Si manendum mihi hic est,
efticiam, ut Schulteusio aeternum doleat me irritasse. Acutum enim
stimulum in promtu habeo, quo latus ejus fodiam. Et sane si honoris
mei rationein habere volo, non possum tot atroces et indignas in-
jurias concoquere, quibus me in altera epislola5) (nam et eam legi)
oneravit et dcnigravit. Etiamsi nihil a peritis ut aequis judicibus
verear, qui convilia rident, rerum argumenta spectant; at hi pauci
sunt; plurimi rerum de quibus agitur imperiti, fulgore et fragore con-
vitiorum capiuntur, praeserlim si terribile illud et lucluosum multis
Haercticum de vita ex irati theologi ore audiant. Si prodeat mea
1) [Bernard's Antwort vom 8. Januar 1750 ist Lcbensbeschr. S. 368 f. gedruckt.]
2) [Siegel (gebrochen) wie in Nr. 1 1 0.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 8. Januar 1750 Lebensbeschr. S. 368 f.).]
4) [et und das folgende ac ist abgegriffen und unleserlich.]
5) [Vgl. S. 354 A. t.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
3G7
apologia, crit tarn acris, (ci enim non parcam qui tarn saeve nie
traclavit) tarn turpiter ipsum dabit, el nuditalcm ejus ostendet, ut
quamdiu vivat ipsum poeniteat mecum in arenam descendisse. Mallem
tarnen mihi Heere in Belgium redire, el meum librum curare. Quod
si contingat, simul potero j ingratam necessitatern rixandi devitare, et foi. p
simul famam meam tueri. Nam si hic maneam et silcain, putabunt
oraoes a caussa mea me deseri et victum esse. Al si in Belgium
rediero putabunt me respectu mei Abulfedae promovendi, et ob
viciniam adversarii me continere. Quodsi autem non procedat insti-
tutnm illud meum, decrevi, ita me deus amet, si vivam atque valeam,
haoe injuriam splendidis modis ulcisci. Si argumentis et ipsa verilate
me vicisset Vir, gratus agnoscerem et quiescerem; quemadmodum
laetus aeeepi, meos quosdam errores ab eo discussos misse. At quod
loco argumentorum me tantum frigidis et ridiculis el perquam coactis
cavillationibus et plaustris convitiorum onerat, quae ipsi impotentia
irae, invidiae, aemulationis, ambilionis et odii theologici suggessit, (juod
honorem meum proscindit, quod conscienliae meae penelralia scrutatus
me deistam et atheum publice appellat: id non potest non vehementer
urere. Convitia ipsi non rependam; id homine Germano et literato
indigoum. Sed oslendam ipsi abnormes errores quos passim efludit,
et defectus magni momenti quibus ejus libri laborant. Serael jacta
est alea. Sed sufßciat de his. Inlerea si velis Te, Vir Clarissime,
his negotiis immiscere, et amico cuidara quem Leidae habes suggerere,
me libenter omnes offensas obliturum et pacem in posterura bona fide
culturum esse, ea lege, ut editio mei Arabis procedat, idcoque mihi
Leidam redeundum Bit : pergralum feceris. Certe si negotia Tua per-
mittunl rogo Te quaesoque, Amice Aestumatissime, velis Luzakium
urgere, ut mihi (andern aliquando decisivam sentenliam perscribat
ratione mei libri, quo aut convasare meas res et in tuto reponere,
aut vendere ex commodo meam supellectilem possim; aut de alio
hospitio in tempore prospicere queam. nam ei quidem quod nunc
occupo, renuntiavi, et inde mihi circa ferias paschales exeundum
est. lam veniamus ad alia. Nova quae nuncias cognoscere per-
gralum fuit, imprimis illud de Heringae consilio suum opusculum conti-
nuandi. Recensui nuper ejus libellum in Actis1), sed nondum praclo
\) [Vgl. S. 365 A. U.l
Digitized by Google
368
R. FoERSTEH,
foi. 2r (.omrajsit Menckenius. Laudavi | eum ex merito; neque erit qui in eo
quidcm1) opusculo pugnacem aut mordacem deprehendat. Praecipue
sextum et VII. caput pertractavi, et mullos Hippocratis locos post
eum retraclavi. Miror qui Seren. Rex Borussiae2) potuerit principis
Arausionensis bibliothecarn hastae subjicere. An alii adfucrunt mssti.
Codices? praeter Avicennam Tuum. Miror qui talem auctorem, non
raaximi momenti et typis editum emeris. Miror quoque qui ijntdXfp
et xav/AaTigofui'Q}3) jungas, res, ni fallor contrarias. Hebraici verbi
np"\p significatio dominandi, ut scribis, mihi ignota est; et Arabica
eadem vox aliud notat. Rogo itaque velit amicus Tuus sententiam
et desiderata sua paullo clarius exponere, peculiare si placet scbedula,
et mihi communicare. Si quid habeam in forulis quod ad ejus rem
faciat, libenler subministrabo. Frustra tentas illud Aristophaneum 4)
v7iorv7i7ovTts ; felicius tarnen quam Palmerius. vid. not. Küsleri ad
vs. 1 1 45. ubi significationem verbi inotirnttiv eleganter declarat.
Est nostrum auf} sacken, de caemenlaloribus, mit fcer Äelle t>en Äalf
aufffacfcn. vid. Herodot. III. c. 130. ubi plane egregius, sed etiara
leviter corruptus locus est, quem eraendatum videbis in proxime pro-
dituro Tomo Miscellaneorum •'■) noslratium, in quo prodam (ut spero,
nisi iter Belgicum me occupet) observationes mcas in Herodotuni.
Interea si velis sententiam Tuam de illo loco mihi prodas quaeso.
Bene fecisti, Araice Optime, quod totuni locum Cinnami°i adscripsisti :
nam et ille jam dudum cum aliis bonis et caris libris naufragium7)
fecit. Interea patuit mihi ex collatione Nicetae, circa finem libri l.s)
pro rfj T« TQam'Sy legendum esse rtj Utgamni improbabanl medicaiionem
adhihilam. Proxime conveniam cl. Kaestnerum. Diu est ex quo
noslratium neminem vidi. Continuus labor oixovQos et v7io%ovd^iaan
me consumunt et payaipovoip. Ulinam placeret aliquando Deo aeruni-
narum dvanav/.ap dare, et me infelici ergastulo eripere, in quod malis
avibus pedem intuli. Sed nolo Tuas aures querimoniis obtundere.
räx 'C atQiov tarat u/uipop"). Ita vale, Vir Clarissime, et amorem
t) [uidem ist durch Siegel verdeck!.] l) [Hdr: Porussiae]
3) [Vgl. S. 364, 14 f. und S. 374, S4 f.] 4) [Av. H45.]
5) [Nov. Mise. Lips. VIII p. 95. Die Conieclurae ad Herodotuni stehen daselbst
T. VII p. 607 — 644 ; T. VIII («751) p. 86— U4; 294— 315; 480—503; 664—69«.]
6) (I, 10 p. 25, 4 ed. Bonn.] 7) [Hdr: nauUragium]
8} [De Manuele Conineno VII, 7 p. 288 ed. Bonn.] 9) [Theoer. id. IV, 41.]
Digitized by Google
J. J. Reiske s Briefe.
369
Tuum mihi tot inter vXaxrus conserva, ut spero Te facturum esse.
Scrib. JLips. tl. 14. Januar. 1750.
| Legi quoque im per Rhunkenii epistolam ') ; et tunc demum in- foi. t*
tellexi, quid sibi vellel Tuum3) faire la barbe. Acutam cerle nova-
culam ille habuit. Cum pilis carnem quoque tollit. Hunc libellum
laudant procul dubio Batavi ; praesertini divinus vir3). 0 utinam aeque
possein hircinis follibus4) urgere tumentes. Melius mihi rideret for-
tuna. Sed gratias ago deo, quod in tenui fortuna animum dedit non
humilem. Miratus fui novum morera panegyricos viventibus scribendi
forma epistolae Criticae. Sed insunt de caetero quaedam non malae
res; aliae triobolo non dignae. Homo noster videtur prurire. Putes
eum recentem a fornice. ündenam Stratonem habuit? Quomodo
placuit Tibi faceta illa dissertatio5) de onuQuyjLiuoi crinium puellarum0).
Adr.: A Monsieur | Msr. I. E. Bernard, | Docteur en Medecine
fort | renomme. | a | Amsterdam | op de Fluvveele Burgjwall, legen-
over t' illu|stre School. | Franco | (Immerid).
156. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 134.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Eruditissimo | loanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | 1. 1. Reiske.
Frequentes Tibi, Amice Aestumatissime, veniunt meae literae ab
aliquo tempore, et veluti qaydaim. raro et miro exemplo. Has ut
scriberem fecerunl literae Trilleri nostri, V. Cl. quas heri ab eo accepi,
rogatus Vellern quantocyus expedire. Conveni interea quoque cl.
Kaestnerum, qui suo nomine Tibi salulem nunciari vult, et significari,
se jam ante octiduum in noto illo negotio7) ad Te perscripsisse. neque
\) [Kpistola critica I in Homeridaruiu hymnos, Lugd. Bai. 1749.]
i) [Lebensbeschr. S. 363, 17.]
3) [Hemsterhuis mit Bezug auf Ruhnken I. I. p. 6: nobis oblatus est a divino
viro, Tiberio Hemsterhurio.]
4) [Vgl. Hör. s. I, 4, 19 und A. P. 19".]
5) [Vgl. Ruhnken I. I. p. 41 sq.]
6) [Bernard's Antwort vom 30. Januar 1750 auf diesen und den folgenden
Brief ist Lebensbeschr. S. 373 f. gedruckt.]
7) [VgL Brief 141 S. 316, 1 1 f . uud S. 341 A. t.}
Abb.ndl d. K. H. OeMlUcb. d. Wih«u»c)i. XXXVIII. i4
Digitized by Google
370
R. Fo ERSTER,
dubitare quin jam literas ilias acceperis, et inde sententiam ipsius.
Videbalur mihi paululum turbalus. unde conjicio negotium veslrum
ex ipsius sententia non processisse. Quod si ita sit, dolerem ego
quidem ine occasionein praebenle clarissimo viro frustra impensam
operain fuisse. Sed aenigmatice tantum mecum egit, et nihil ex-
plorati potui ex ejus sermonibus percipere. Haec fere sunt quae mihi
nunc succurrunt ad Te. Vir Clarissime nuncianda. Luzakius nuper
ad nie scripsit, se nihil cerli de successu raei operis1) adhucdum
posse significare, certe non ante ferias Pa schales. Amicum noslruni
Askiew ipsi proinisisse subscriptionem 50 exemplarium se curare
velle. Hunlium Oxonii, et Sallierum Parisiis itidem operi patrocinium
suum condixisse. De Schultensio prorsus nihil. Nostine quid egerit
vir malignus, et ruinam meam omni nisu moliens? Curavit inter
Professores nostros omnium paene ordinum exemplaria primae suae
epistolae distribui. Ad raei credo imitationem, qui programmatis
mei exemplaria ad amicos notos Leidam miseram. Ille vero ad
ignotos mittit. Ex quo Leida absum nullum ad me misit operum
suorum recens editorum (qui olim omnia sua mihi donare sole-
bat) et ne hos quidem propudiosos atque infames libellos, quamvis
ad me unice spectent. Procul dubio draslicum et bene resinosum
luit illud eccoproticum quod ipsi propiuavi, et tormina vehementia
ipsi concitavit, quia tarn miserabiliter clamat et ejulatur. Videbo num
adhuc semel purgandus mihi sit hic aeger. Quod si fiat, augebo
dosin. Sane neccsse id erit si hic terrarum maneam. Nam ut ille
querilur, mea opuscula magnos lumultus in Belgio concitasse, qui
nisi cito componantur totam rempublicam literariam in periculum in-
currere: Ita ego quoque sentio ab ipsius clamoribus seditiosum illud
hominum genus, quos ego quam diu2) vivam odero, rovg ftiXuvft'ftorag
concilatos in ine esse, et dira omnia minari3}. Melius tarnen fuerit
\) [Vgl. S. 343 A. I.] 2) [So schreibt R. auch sonst.]
3) [Selbst Mencke gab K. preis, wie sein Entschuldigungsbrief an Albert
Schultens vom S9. December 1749 beweist. Derselbe ist uns in t Copien er-
halten, welche offenbar durch dessen Sohn, Johann Jacob Schultens, (vgl. Brief t59)
an D Orville (Codex Bodl. Üorvill. X. i. Inf. I. 26 vol. 13, fol.92) und an Saxe (Codex
der Königl. Bibl. im Haag Collectio M 32, fol. t.) gekommen sind. (Vgl. Lebens-
beschr. S. 441 und 446 f.) Dieser .Brief lautet in der D'Orvilleschen Copie (= 0),
welcher ich als der sorgfältigeren, jedoch unter stillschweigender Aufnahme der von
der Saxe sehen gewährten Verbesserungen (= S vgl. zu Brief 1 69), folge, so:
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
371
si nubes haec transeat, et mihi liceat raeum opus in pace et ex
voto perficere. Quod opto. Sed nimius sum Teque onero laediosa
Excellentissimo Celeberrimoque Viro | Alberto Schultens | S. P. D. | Frid. Otto
Menkenius.
Qui dudum to egregium doctrina, et praeclaris in Hieras meritis illustrem,
noverara, jam demum raagnum etiam virtute, et prorsus iocoraparabilem, invenio,
inventumque amo ac veneror. Yix tales umquam aroico ab amico literae venerunt,
quales fuerunt quaternae tuae, quas ad me, nihil minus quam bene de te meritum,
nuper dedisti, tu, qui, cur alieniore a me esses animo, cur contemtu, quam honoris
significatione digniorem, judicares, cur de criminis, in quo deprehensus nuper
Reiskius fuit, societate publice me accusares, caussas habere bene multas videbaris.
In Ulis asperi et acerbi nihil, nihil irae aut odii, nihil ne simulati quidem amoris,
sed plena huraanitatis orania, plena mansuetudinis, plena studii, et integerrimi
amoris. Pudet me, nunc demum ante oculos posita haec virtutum tuarum specimina
habentem, eorum, quae olim, nihil me repugnante, in te virum egregium, scripta
sunt in Actis1) nostris: quin culpam in eo | meam agnosco, quod fama doclrinae fol. »tv
Reiskianae nescio qua adductus liberam2) huic horaini de scriptis argumenti philo-
logtci dicendi potcstalem permisi, nec fieri posse suspicalus sum, ut is malitiae,
calumniae, obtrectandi studio plus quam veritati daret. Mea haec, inquara, culpa
est, quam, nisi tu magoi animi, indolisque generosae vir esses, non ita, certo scio,
impune tulissem. Sed satis tarnen hoc ipso poenae feram, quod nemo facile futurus
Sit, qui non, leclis Ulis epistolis, quo minus in his acerbilatis inest, hoc magis
mihi, quidquid ea in re a me admissum culpae est, exprobrandum, hoc justiore
me bonorum omnium odio prosequendum, putet. Id si acciderit, etsi grave futu-
rum sit horaini, si animus spectetur, non malo, nec natura ad laedendum facto,
tarnen boc commodi secum feret, ut cautius deinde hominum, quos non penitus
oovi, opera usurus, parcius his de libris, quos non intelligo, dicendi veniam sim
concessurus. lam nihil mihi faciendum restat, nisi, ut, factorum serio me poenitere,
coram te, judice aequo et amabili profitear, et ut peccato, per errorem magis
quam culpam commisso, pro bonitate naturae tuae ignoscas, ita, sicul qui maxime
polest, a te petam. Lubricae, mihi crede, ejus rauner is, cui me falalis quaedatn
necessitas admovit, viae sunt, quibus insistere sine casu aliquo, aut prolapsione,
is demum possit, cui omnia stire, omnia providere, omnia | sapieoter curare, divina fnl. 9S<-
quadam virtute datum fuerit. Saepe ego, cum mihi visus sum bene ac prudenter
res meas agere, ita a forluna sum destilulus, ut pro gralia, quam speraveram,
odium, pro laude ignominiam tulerim: quae, nisi ita comparala intelligerem, ut a
tali provincia, qualem suslinemus Ephemeridum scriptores, abesse vix possint,
haberem utique, cur, quae plurimum molestiaruro, jucundilalis parum habet, spar-
tam aliis relinquerem. Tuis olim, Vir Celeberrime, scriptis, quae numero multa,
et omni ex parte eruditissima prodierunt, nihil, quod sciam, injuriae a nobis factum,
nec tuam umquam, si recte memini, eo nomine indignationem incurrimus. Itaque
nuper etiam, cum mihi redderetur Grammatica Erpeniana cum novo tuo in Pro-
i) [0: aclis] 2) [0: librum]
Digitized by Google
372 R. Foersteb,
reruin ingrataruni narratione. Quare tandem finio. dalurus propediem
plura et gratiora. Vale Amice Suavissiine, et mihi porro fave. Scrib.
Lips. d. 23. Januar. 1750.
Adr.: A Monsieur | Ms. Bernard, Docteur | en Medecine tres
celebre | a | Amsterdam. | op 't Fluweele Burg|\vall legen over 't |
illustre School. | Fr. (fmmcrtdj.
157. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Haniburg, wie Nr. 123, fol. 451.)
#od>(?be1gebof)rner, | #p%clafyrtcr £drr Professor | 3nfenber$ £od)$u«
dbrenber £err unb ©önnet.
auff leitete« Schreiben, foomtt tyxo &ocfyßbela,eb. mid) beehret,
ntc^t ef)et geantwortet, (wie woljl meine <©$ulbia,feit getoefen) er[ud)e die-
selben a,eneia,t $u cntfd)ulbia,en. Da ber Sortaana, meiner Greife Don
t>icr ni$t fon>ot>l Don meinen 2öiüen, al§ melmetjr Don bem <5d)icffaal ber
verbia Salomonis commentario, unum id egi, ut praeconem haec doctum, et ad
vere judicandum in primis aptum, invenirent. Talern se mihi offerebat Reiskius,
qui Arabicam, et caeteras orientales linguas1) non profltetur tantura, sed quae
communis fama est, tantum etiam, quantum nemo bic loci alius, callet; de cujus
etiam in te animo hoc melius sperare poteram, quo certius noveram tua olim, cum
Leidae ageret, institutione usum, tibique adeo, quidquid profecit in bis litteris,
fere uni debere: Ea autem, ut nunc video, multum me spes fefellit, et inimicum
se famae tuae praebuit, qui ei araicus esse vel maxime debebat, indignissimum
. 93» homine ho|nesto, et bonis omnibus abominandum facinus, cujus, ut minime leves,
sed graves, et acerbas, ita justas fortasse poenas dedit. Accidit autem felicissima
quadam sorte mea, ut poenae illius me ferre partem nolles, sed, quo funestioribus
Reiskium telis peteres, hoc diligentius, ne meum haec ipsa capul peterent, caveres:
Satius enim duxisti benefactis hisce tuis totum me tibi adjungere, quam ulcisci
injurias, quas, ita ipse aequus es, ut tarn quam ab invito illatas put es: egregium
ac nobile magnoque2) animo dignum consilium, cui ut eventus respondeat, meum
est omnibus modis curare. Mets si3) conatibus deinde superi adspirent, et utrique
nostrum longiorem vilam largiantur, intelliges profecto quantam in animo meo vim
tua, praestantissime Scbultensi, humanitas et ignoscendi facilitas habuerii; quam
venerabilis mihi virtus ac doctrina tua, quam sanetae studii et observantiae leges
sint, nec quidquam esse, modo a facultatibus meis proGcisci possit, quod a öde,
observantia, et, si ita vis, amicitia mea frustra exspectes. Vale, Vir omnium con-
fessione summe, et de mala invidorum turba porro gloriosissimos triumphos age.
Dabam«! Lipsiae d. XXIX. Decembr. MDCCXLIX.
1) [0: Linguas] i) [O: magnopere] 3) [fehlt in O und S] 4) [0: dabam]
Digitized by Google
J. J. Rkisük s Bmiefe.
373
oorfyabenben Wupgabe oom Abulfeda abfanget: fo babc id) crft an meinen
©u<r)fül}rer, ber nur erft »or wenig ©odjen oon feiner ($ngltfd)en SKeife
^urücfgefommcn, nad) Serben fcfyrctben unb mid) beo il)m erfunbigen müpen,
wie eä mit ber Subscription jtefye, unb ob er mir allbereitä gewifce Hoffnung
jum glücflidjen Fortgänge meine« Vorhaben« geben tonne. (Sr r;at mir
nur oor wenig lagen tjierauff geantwortet: @r tonne nod) jur 3«t nid)tä
juoerläpigeä berieten. 3d) müpe micr; bi§ 511 angefefjten termin gebulbcn1).
Macf) oe§en iBcrlauff würbe er erjtenä im 6tanbe ferm einen $uoerlä§igen
©eridjt ju ertbeilen. | 3<fy finbc mid) aljo genötlnget meine <$amburgifcr;e foi. w
tHetfe oor bipmafyl aufzufegen, unb anfiefyenbe Dfter«üJtepe nod) fyter abju*
warten. ($el)t mein $ornct)men woljl oon jtatten, fo werbe alpbann bie
@f)re Ijabcn, tyxo £o$@bclgeb. perför>nlict) aufzuwarten, unb oon Dero
fonberbafyren (Mtigfeit gegen mid) ju profitiren. Untcrbefcen fagc allen
erftnnlidjen unb ocrpflicfyteften I)ancf oor Styro £oa)(!belgeb. gütige ©or*
forge in Stellung eine« Logis2)
3fyro #oa)@belgeb. | untertäniger3) unb getyorfamer Liener | Io. Jacob.
{Reiffe. | Seipjig ben 27. Jan. 1750.
Adr.: A Monsieur | Msr. Wolff, I tres seavant et tres celebre foi. 453*
Professeur | a | Hamburg. | Fr.
158. An Johann Stephan Uernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 1 39.)
Viro Clarissinio Experientissinio, Eruditissimo | loanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | lo. Jac. Reiske4).
Vehementer me constemarunl nuperrimae Tuae literae, Amice
Aestumatissime. Obitus Schuitensii, ut in quibusdam mihi prodest, ita
obest in aliis et quidem maximis. Non video qui nunc Arabicam
literaluram exemplo et auetoritate tarn commendet et promoveat,
alque is fecit. Forte quoque non male conjicis institutum meum ab
hoc casu impedimenlum*) aeeipere posse. Sed deus omen avertat.
Possum quidem nunc convieiis et reprehensionibus carerc, quae mihi
procul dubio ab ipso vivo ingestae et devorandac fuissent, Leidam
relato. Sed et vicissim carendum mihi nunc est viro, qui semel re-
l) [Hdr: gebulten] S) [Hdr: Lo«irs] 3) [Udr: untertfjanigerl
4) [Antwort auf Bernard' s Brief vom 30. Januar H50 (Lebensbeschr. S. 373 f.).]
5) [Hdr: impendimentum]
Digitized by Google
374
R. F0ER8TEH,
conciliatus (et potuerat id fieri) poterat multum benefacere. Praecipue
me angit conjectura, forte facinus meum ipsi bilem et inde ultimum
morbum movisse'). Quod ego quidem non intendi. Sed et vicissim
me solatur quod illa mors me eximat necessitate meam caussam de-
fendendi. Non enira cum pu Iridis ossibus pugnabo. Quiescat in pace.
Mihi sancta imposterum et venerabilis erit ejus memoria; vita si
contigisset diuturnior, gratior fuisset. Sed ita in fatis erat. Agedum
ut fortunam et pole nostros in usus convertamus. Vacuatum jara est
munus Interpretis codicura msstorum Legati Warneriani. Caeteris
omnibus ineptus sum, huic uni par sum; caeterorum nihil cupio, hoc
unum si adipiscar, beatum imo beatissimum mortalium me reputabo.
Propterea dedi has literas ad cl. Albertium in quibus hoc meum con-
silium et desiderium ipsi exposui, rogavique velit me IUustrissimis
Curatoribus ut successorem in id munus commendare, et omnia possi-
foi. p bilia | facere quo votis potiar. Efßcaciores erunt meae preces, si Tuas,
Vir Clarissime, ut benigne promisisti Ulis adjungere velis. Quidquid
possis hac in re ad commodum meum operae atque consilii conferre,
non omissurum Te esse firmiter credo, qui araicitiam et favorem et
sinceritatem Tuam bene novi. Mihi quidem res haec est maximi
momenti. Si munus illud accepero, etiamsi modicum sit, videbor mihi
tandem ex tempestate in portum translatus esse. Multis non indigeo,
modica mihi sufficient. 0 quam prodesset id meo Abilfedae; quantis
accessionibus possem eum ornare. Non dubito nunc eum feliciter
successurum ex quo Luzakius in nuperrimis literis pulchram spem
coramonstravit. Jam ad reliqua literarum Tuarum venio. Rationem
a me postulas quare damnem ip/aAro xavparigo/nfim2). Visum nempe
mihi fuil, primo quidem ratione grammatices non satis Graecam eam
dictionem esse. Graeci rectius im ^mdXov xav/fari^o/iuvro dein ratione
medicinae, non videbantur posse duae voces ijTriaXo? febris frigida
pituilosa et xav/tarigofrirm a causo aestuanti constare posse. Et in
febre quartana et frigidis non magnum est periculum cyathum vini
praebere. At in causo multum interest. Locum Herodoti recte citavi1)
ex editione Gronoviana. Quod amico Tuo circa verba "Iplp et "ipip
satisfaciat non habeo4). Prius Kadkad plane non habent Arabes.
Posterius ipsis notat xopxoQvoativ, forren, fnorrcn. Sed hoc nihil
\) [Vgl. Lebensbeschr. S. 48.] t) [Vgl. S. 364, 14 f. und S. 368, 7 f.]
3) [S. 368, H.] 4) [Hdr: habeat]
Digitized by Google
J. J. Reiske'8 Briefe.
375
ad rem facit. De loco Longini ') nihil possum decernere, antequam
mihi clarius perscribas, quid Tibi significet mn/jx&cu. Ego quidem
hactenus satis mihi videor nruiaai intelligere, idque accipio pro
judicum approbatiotie excidere. Quod meum palatum nauseare scribis,
in eo, dico quod res est, injuriam mihi facis. Non enim alia loca in
peoultirois Tuis, quam Aristophanis et Cinnami tractaveras. Adeoque
non poteram ad plura quam proposueras respondere2). Haec nunc
succurrunt properanti. Tu bene vale, Amice Optime et me amare
perge. Praesertim negotium, quod initio memorabam, meliore de
nota3) Tibi commendatum quaeso habeto. Scrib. Lipsiaed. 6. Febr. 1 750.4)
Adr.: A Monsieur | Msr. ßernard. Docteur en | Medecine tres
celebre | a | Amsterdam | op 'l Fluweele Burg wall tegen over 't |
illustre School. | Fr. Emmerich.
1 59. An Johann Jacob Schultern in Leiden.
(Copie in zwei von denselben Händen wie der Brief Menckens an Albert Scholiens
(vgl. S. 370 A. 3) geschriebenen Exemplaren erhalten: l) im Codex Bodl. Dorvill.
X. i. Inf. I. 56 vol. 13 fol. 94 (= 0); 2) im Codex der Königl. Bibliothek im Haag
Collectio M 32 fol. 3 (== S). Ersteres ist im Ganzen das bessere und liegt dem
folgenden Abdruck zu Grunde.)
Viro Celeberrimo et plurimum Venerando | Ioanni5) Iacobo Schullens[
S. P. D. | lo. Iac. Reiske.
lam ante mensem decreveram ad te scribere, Vir Celeberrimc,
mihique mullis nominibus colende, tuaque opera turbas a me conci-
latas sopire. Inlerea dum cesso, aliis atque*) aliis impedilus, super-
venit tristis nuncius de obitu viri absque controversia magni, et bonis
omnibus cari, Tibi autem quondam carissimi, nunc desideralissimi.
Casus, ut in commune gravis, et litteris damnosus, facile judicatu
est, quanto te maxime dolore tetigerit. Quem quum adhortatione
mea mitigare nequeam, oro Deum, velit ejus sensum Iaetis multis
aliis hebetare, nobilissimamque tuam gentem tecum ab adversis porro
tueri. De meo ad hanc calamitatem animo, quid censeas, cquidem
non novi. Quod si tarnen adseveralio mea fidera apud te invenit,
t) [De sublim, c. XIV, 2. Vgl. Lebensbeschr. S. 380.]
2) [S. 368.] 3) [Vgl. S. 16 A. I.]
4) [Bernard's Antwort vom t 7. März 1 750 ist Lebensbeschr. S. 377 f. gedruckt.]
5) [0 und S: lohanni] 6) [O: et]
Digitized by Google
376
R. Föhrstes,
repulabis, me illi non minus, quam qui ruaxime, indolere: Quamvis
enim difficullatibus quibusdam me nunc ßentiain expeditum: Quod si
autem mecum reputo, statorem et vindicem Arabicae litteralurae
occidisse, praeterea virum, cui multa debeo, cui mea temeritas forte
fatum acceleraverit, cui ut exitus aliquanto ceteris dissimilis esset, mihi
iroputo; quicum sperabam aliquando in graliam redire; qui meum,
foi. 94* quod maxime agito, institutum, Abulfedaeum egregie et ornare et |
commendare poterat, qui denuo placatus mihi poterat olim in Belgio
magno et usui, et praesidio fortunis meis esse. Talern virum, si
reputo, e vivi6 excessisse cum odio et exsecralione mei, mihique sie
praereptam occasionera, non dicam me purgandi, sed poenitentiam
offenso demonstrandi, non possum non vehementer turbari et adfligi.
Utinam abstinuissem ab odiosa scriptione!
Aequum quidem est, Te, Vir celeberrime, patris ut virlutum, ita
animorum quoque heredem, iras et odia in me exercere. Verum
reputa quaeso, quod contigit, revocari non posse, multoque graviores
poenas me dedisse, quam pro merito. Utinam potuissem beato viro
ipsa re persuadere, me talem omnino non esse, qualem credidit, et
pinxit. Satisfecit honori suo. lam Optimum erit, ut oflensionum, quas
dedi, quas aeeepi, memoriam cum exuviis beati sepeliamus. Vene-
rabilis in postcrum, et sancla mihi erit ejus1) memoria. Nos autem
restauremus veterem amicitiam, et laboremus in commune, quantum
in nobis fueril, ut literae Arabicae parum damni videantur aeeepisse.
Iam te nobilem animi, vir celeberrime, facilemque existimo, ut veni-
am petenli, et confitenti crimeu, et emendaturo deineeps ignoscas.
Ignovisse autem, et rursus conciliatus mihi videberis, si in negolio,
quod nunc molior, opem et operam, quam potes, praestiteris. Inter
provincias obitu Beati 2) Tui Patris vacuatas appeto unam, quam neque
Te ambire existimo, neque, etiamsi ambias, mihi non spontc concessurum.
foi. 95' Splcndidi|ora te manent, et incrementis laetabor. Mediocria3) mihi pla-
cent, et dignum est, me consectari. Munus nempe appeto Interpretis4)
Codicum MSStorum legati Warneriani. Quod si tua et aliorum amicorum
commendatione impetravero, bealum me existimabo. Nosti, Vir Cele-
berime, quam vehementer Arabicos Codices, et paene dixerim, de-
perdite amem: quam nihil aeque ardenter optaverim tota mea vita,
I) [0: Ejus S: eius] 2) [Beati Tui fehlt in SJ 3) (O: mediocria]
4) [0: iuterpretis]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Brikfe.
377
atque liberum usum incomparabilis vestrae gazae orientalis. Tarn
bene illam jam usu calleo, quam ullus apud vos alius. Ordinavi eam
olira non exiguo labore"), cujus fructum si malo ipse ferre, quam alii
permittere, non iniquus videar. Quum necessario ad vos redeundum
mihi sit, si editio mei Arabis prospere procedat, melius omnino erit,
ut ad vos veniara cum animo in perpetuum manendi. Optima haec
est occasio, me vobis in aeternum obligandi beneficio, quod eliamsi
minutum fuerit aliorum ratione, credibile tarnen est, vitae necessita-
libus satisfacturum esse. Non lubens discessi quondam Leida, nequc
sine desiderio aliquando redeundi: quandocumque2) redeara, adferam
poenitentiam discessionis a vobis factae. Literulae meae hic loci ne-
mini, certe omni alii magis, quam mihi prosunt. Apud vos autem
spero fore, ut eas majore cum fructu in rem tarn meam, quam com-
miiDem exerceam. Abulfeda certe meus haud parum ornatior pro-
dibit, si Proceribus vestris placuerit | mihi iraponere munus, ad quod foi. 95*
natura factus mihi videor. Scripsi jam hac de re ad celeb. Alber-
tium, qui cum3) consilia et studia tua jungas, quaeso, vir celeberrime.
Fiduciam in Vobis eam pono, ut Te quidem non putem aemulum
hac in re meum esse, quod modo dicebam, ambos autem credam
meis potius. quam allerius commodis, velificaturos esse. Non magna
rogo. Salarium eliamsi modicum mihi suttecerit. Unum aveo, vobis
rursus, sed firmis vinculis uniri. Ni grave sit, Vir celeberrime, velis
quaeso vei brevissimis perscribere, quid Tibi de consilio meo videatur
quid sperare me jubeas: quae ratio, quae commoda sint dictae pro-
vinciae, et fortunam si forte meam tentavero, quae fores mihi pul-
sandae, quae machinae movendae sint. Ita vale, vir celeberrime,
et rursus incipe mihi, ut olirn, bene velle.
Scribebam Lipsiae d. 14. Febr. 1750.4)
I) [Vgl. S. 80 f.] I) [S: quandocunque]
3) [S: quicum. Vgl. S. 396 A. i.}
4) [Ueber den Eindruck, welchen dieser Brief in Leiden inachle, vgl. Lobens-
beschr. S. 382 und Brief 163 S. 383.1
Digitized by Google
378
R. Fo ERSTER,
160. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. HO.)
Viro Excellentissimo, Experientissimo atque Eruditissimo, | loanni
Stephano Bernardo | s. p. d. | lo. Jacob. Reiske1).
Dici vix potest quantam laetitiam mihi attulerint ultimae Tuae
lilerae, Vir Clarissime, Amice Honoralissirae. Intclligo magis et magis,
quod jam dudum agnovi, Tuura de nie bene merehdi Studium ; prae-
sertim in re tanti meis in rebus momenti, qua gratior, si contingat,
qua desideratior nulla mihi alia fuit aut erit. Pergc quaeso ut coepisti
caussam meam strenue agere. Si quid credas eflfici pollicitationibus
posse, polliceri licet quantum existimes suflicere et cum Iucro pro-
portionatum esse. Non fallam fidem Tuam post rem feliciter con-
fectam. Rogavi quoque cl. Saxium his literis quas adjectas vides,
ut eandem caussam apud patronum, Serenissimi Principis gratia
florentem, potenter agat. Quandoquidem non novi qua in urbe Belgii
nunc haereat ille vir clarissimus, Ultra jectine, an Leidae, an denique
Hagae, omisi nomen.urbis adscribere. Quod Tu quaeso suppleas, et
ad illum deineeps eures. Iam dudum est quod ad Schultensium filium
scripsi2); et illuc tendit, quod mihi significas, Te a Luzakio aeeepisse,
illum mihi patrocinaturum esse. Quod sane perlibenler audio. Sed
quid illud sibi vult: top totora* Itane Te brevi maritum videbimus?
\/ya&f] rvxv aJunt Graeci, et ego quoque toto animo apprecor. Uti-
nam possem nuptiis Tuis adesse. Scribis Te fasciculos ad nie mis-
surum esse. Recte curabo. Non miror si librarii Menkcnio non favent.
Mullos vidi sordidos et importunos homines. Ei similem non vidi.
Nihil mihi rei deineeps cum illo esto. Si procedat inslitutum de
Phalaridc, poteris editori3) spem faecre collationis cum codice nissto
nescio quo, quam fecit olim GoltHeb Corte, Salluslii editor, nunc
possidet Cappius, Professor Eloqu. in hac academia. Verum audivi
ante aliquot annos in Anglia institui editionem openim Bentleij, in
qua deberent etiam illa ejus in Phalaridem Anglica Latinc comparere.
Quid factum de illa editione fuerit mihi non conslat. Utile tarnen
fuerit vobis inquirere. Vidistine jam Charitonem? et quibusnam modis
0 [Antwort auf Bernard s Brief vom U. März t750 (Lebensbescbr. S. 377 f.).]
S) [Brief 159.] 3) [Lennep. Vgl. Brief 180 S. 4 30, 1 8 f.]
Digitized by Google
J. J. Rkisee's Briefe.
379
mecum egit Amplissimus editor? Aveo videre. Procul dubio mihi
mittet exemplar. Libellos illos menstruos nondum vidi, quos comme-
moras Luzakii et Matii. Quis ille Siboldus Ravius sit, non novi. Nomen
mihi prorsus ignotum. De Phrynicho et Ainmonio Colmariae edendis
nihil novi, praeter id, ante annos aliquot in Catalogis quos appellant
nundinalibus spem eorum factam fuisse. At quibus in fatis nunc
versetur ea opera, mihi non constat. Instantes nundinae forsan certius
quid doceant. Haec raptim ut vides. Propediem plura scribam. In-
terea bene vale, prospereque coepta perage, mihi autem porro, ut
soles fave, meumque negotium de meliore nota commendatum1) Tibi
habeto. Scrib. Lips. d. 24. Marl. 1750.
|P. S. Mutavi domicilium. omiltes itaque deinceps in epistolarum foi. i»
inscriptionibus illud auf ben $f>oma$ Jfircfyfyoffe. Habito nupc in bcm
Dothen Collegio. id nomen est aedificio, in ipsis moenibus Kipsiensi-
bus. patet mihi amoenissimus prospectus in suburbium Orientale
vastosque campos et eorum pagos. Interest Schroederum ea de re
monere.
Nuper fuit magna seditio inter Hallenses studiosos et milites
praesidiarios, ut illorum multi alio abierint, et regis adventu atque
interpositione opus fuerit. Fama tulit, nescio an falsa, per illum
(umultum professorum unum aliquem sclopeto trajeclum periisse. Sed
nomen ejus non edebant2).
Adr.: A Monsieur | Msr. f. E. Bernard, Doc|teur en Medecinc
tres renommä | a | Amsterdam. | op de Fluweele Burg|\vall legen
over 't iljlustrc School. | Fr. ßmmeriö).
161. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. ti3, fol. 454.)
#odj(*belgebof)rncr, j £od>gelafyrter £(?rr | Professor, SnfenberS »f>o(fyju(!I>rcn*
freu £drr unb ©önner.
(ie ift mir fcon £ert)en angenehm gewefen, ba§ %tyxe £od)(Sbetgb. mir
abernten)! Gelegenheit gegeben $)encnfelben einen nue toofyl geringen $ienfl ju
erroeifen. 9tur bebaure babety ba§ roeber ba* Otogner unb Stoncbc ju ben
©elefyrten 3citungcn, nodj ben langcntjcimifcfyen Catalogum disputationum,
1) [Vgl. S. 16 A. i.]
2) [Bernard's Antwort vom 21. April 1750 ist Lebcnsbeschr. S. 38t f. gedruckt.]
Digitized by Google
R. Foerster,
weil betybe* nocfy nid)t fertig worben, bor bifcmabl nid>t r>abc mit fd^iden
tonnen 28a$ meine Oteife nadj Hamburg unb £oüanb anbe*
langt, tan babon nod) nid)t$ juberla&igeä melben. üRein ©erteger fyat ben
subscriptions Termin bip ju (Inbe biefer üttejjc t)inau§ gefegt. 5Ufo
foi. *5*' tnu§ td> eä nod) 14 tage ober 4 JBodjen mit anfefyen, unb aljj bann ba«
Resultat bon meinem Project erwarten, ob waä brau§ roirbt ober nicr>t.
®efyt ber $>rucf bor') ftd), fo fomm id) wo (Sott will, gewifj nad) £am*
bürg, unb 16) freue mid} $um boraufc fdwn brauff, bajj aljjbann baä ®lütf
baben werbe 3l)ro £od)@belgcb. mef)rtejte ^erfon gegenwärtig ju bereden,
unb $erofclben Gewogenheit ju geniepen. J)od) werbe mir nod) üor meiner
flbreipe bie ftrebtyeit nehmen tyxo £o<r/Sbelgeb. babon $u bcnadjri^tigen.
3t>ro £od)(*belgeb. | bercitwiüigfier unb berpflid)tcftcr Liener töeiffe.
Seibjig b. 27. April 1750.
fai. Adr.: A Monsieur | Msr. Wölfl* | Professeur tres savant et Ires
celebre & | a | Hamburg | avec un paquet.
162. An Jacob Philipp D'Orville in Amsterdam.
(Original in Oxford, wie Nr. 8, fol. 89.)
Viro Celeberrimo, Excellentissiruo atque Amplissimo, | lacobo Philippo
D'Orville | s. p. d. | lo. Jac. Reiske.
Ad Tui Charitonis adspectum, Vir Celeberrime atque Amplissime,
sensi animum mihi varie moveri. Laetabar diu exspectatum opus,
literis utilissimum, tandem prodiisse. Gratulabar et literis elegantioribus
elegantem accessionem, et Tibi doctrinae gloriaeque Tuae immortale
monumentum. Mirabar externum libri cultum splendidissimum, et
congestam in Animadversionibus lectissimarum rerum uberrimain
copiam. Feriebat me quoque a Te scripta ad prineipem in vestra
Republica virum epistola. Ego vero Te semper osorem regum, et
popularis libertatis acrem defensorem credideram. Sed magis inirabar
Tuo nomine geminum exemplar luculenti2} operis ad me perferri,
cui vel singulare tribuisse, maximum fuerat beneficium. Prae caeteris
id me afficiebat maximc, quod nomen meum, illud penes vos tanta
nunc laborans invidia, tot et tarn diris iudignisque modis exagitatum,
i) [Hdr: fot, *) [Hdr: luculeoUs]
Digitized by Google
J. J. Kriskb s Briefe.
381
a Te vero, Vir Laudatissiine, conspicuo in loco, in ipso paene operis
frontispicio expositum, peculiareque elogio cohonestatum et passim
celebratuni fuisse viderem. Nugas meas tanti tarnen a Te fuisse j
factas, ut operi Tuo insereres, ut examinares, ut persaepe lau- foi. 89'
dares, ut, si quid virgula dignum Tibi videretur, id reprehenderes
quidem, at modeste benigneque, et auctore dissimulato: Id pro-
fecto magnum amoris Tui erga me documentum est. Quidni jam
spiritus sumam, quum beneficio Tuo, Vir Celeberrime, cum magno
Tuo nomine meum quoque ad eruditas omnes gentes, et quae nunc
sunt, et quae deinceps erunt, migraturum sit; quum praeconio Tuo
uie universo orbi literato commendatum , bonorumque et faventium
de me secundam opinionem confirmalam et auetam, sinislras autem
voculas et obtrectationes malevolorum et insciorum retusas damna-
tasque intelligam? Superasti, Patrone Munifice, meas de Te spes,
superasti antiqua illa Tua, magna quidem et multa, in me collata, at
hoc tarnen eximio minora, beneficia. Quae quamvis aequare nullo
modo queam, curabo tarnen, ut, quem alii, viderint quo jure, in me
desiderant, gratum animum et memorem beneficiorum, et paria reddere
cupidum, Tu certe non desideres. Publice Tuam erga me prolixam
voluutatem in Actis nostratibus laudabo; quod negotium Menckenius
mihi jam mandavit1). Sed et alio publico in loco decrevi, si veniam
dederis, quanti Tuam humanitatem faciam, declarare. Scilicet pro-
fligato nuper aerumnoso illo, quem nosti, Arabico labore, cui hacte-
dus infixus fueram, recreandi fatigatum animum caussa sumebam
ad manus recentem Hamburgensem Dionis Cassii edilionem; eamque
cum iis quae olim margini Stephanianae raeae adscripseram com-
parans, et totum auetorem denuo relegens, videbar | mihi quaedam foi. 9<k
caeleris inlerpretibus praeterita observasse; quae singulari libello com-
plecli, eumque propediem typis dare, illustrique Tuo nomini, Vir
Celeberrime inscribere, in animum induxi. Specimen ejus opellae
jam dedi in opuscuJo vernaculo2j, in quo librum illum recensere
jussus fueram. Eum ad cl. Bernardum misi, qui Tibi nonnulla inde
impertire poterit. Cavebo sedulo, ut eruditissimus Reimarus, modo
ferre dissentientes norit, nullum querimoniae argumentum habeat.
I) [Doch vgl. Brief 4 65 S. 396. Jedoch hat R. die Ausgabe in den Zuverl.
Nachr. «750, 619—637 recensirt.]
») [Zuverl. Nachr. 1750 S. 5—33.]
Digitized by Google
382
R. FOEBSTER,
Laetus autein iotelligo, Te, Vir Celeberrime, in Serenissimi Prin-
cipis Arausionensis notitiara et gratiam pervenisse; et meum quoque
nomen sub Tuo quasi pallio in aulam principalem irrepsisse. Auguror
eam rem spei rebusque meis admodum') profuturam esse. Ut jam
dudum gestio ad vos redire, speroque, secundante deo meos conatus,
futurum, ut hac aestate rursus ad Vos invisam; ita nuper laboravi
per cl. Bernardum2) et Leidensium aliquos Serenissimo Principi in-
notescere, et ab ejus favore munus, unum aliquod eorum, quae
Schultensii decessus vacuavit, obtinere. At a Leidensibus quidem
spes jam decollavit, qui placari nolle videntur. Jn Te autera, Pa-
trone, incipio nunc eo certiorem ponere. Et protinus ad Te absque
ambagibus relulissem hoc negotium, meaque desideria, si novissem
Te et Principi et mihi tarn favere, quam nunc ipsa re agnosco. Age
itaque, mi Euergeta, veteribus novi6que beneficiis adde hoc quoque,
grande profecto, sed, ut conjicio, non difficile Tibi confectu futurum,
quo me et obsequio Tuo et Bataviae deinceps in perpetuum alligabis.
Impetra mihi, si vales, munus Interpretis Godd. mssttr. legati Warne-
riani, quod olim cl. Schultensius gessit. Maxime id e re literarum
foi. 90* Arabicarum, si impetravero, et Abilfedae mei praeci|pue erit. Facile
fiat, ut, si preces Tuae apud Serenissimum Principem et ejus amicos
ad elogium, quo me publice ornasti, accesserint, jam inclinati ad mihi
favendum, votis meis3) annuant.
»
Caeterum ut parta per editura Charitonem gloria diu fruaris, Vir
do literis humanioribus Meritissime, eamque propedicm editione Theo-
criti Tui et Anthologiae augeas, (oto animo opto. Certe nihil aliud
effecisti hisce Tuis Animadversionibus, in quibus ad utrumque libro-
rum istorum (ne caeteros commemorem) tot erudita et nova protulisti,
quam ut ostentando reconditas et peculiares Tibi Tuas opes, erudi-
torum hominum sitim acrius accenderes, et impatientiam exspectationis
augeres. Si redeam in Belgium, quod vehementer cupio, dicabo Tibi,
et jam condico, quidquid4) virium otiique mihi fuerit tarn praeclaris5)
destinationibus maturandis et accelerandis.
De sinistro casu, qui carissimum Tuum filium afflixil, nolim equi-
dem veram famam accepisse. At si tarnen ea omnino non fefellerit,
0 [Hdr: ad raodum] 2) [Vgl. S. 374, 7 f.; S. 378, 6 f. und Lebensbeschr.
S. 378.] 3) [Hdr: mei] 4) [Hdr: quid quid] 5) [Hdr: prae claris]
Digitized by Google
J. J. Reisie k Briefe.
383
opto, ut melius nunc habeat, et cum pristina valetudine in gratiam
redierit. Ni grave, rogo velis ei meo nomine salutem dicere, veteris-
que nostrae consuetudinis memoriam renovare.
Vale, Vir Amplissime, Palrone Munifice, et diu vale atque flore;
niihique, ut olim f'ecisti, deinceps fave. Scribeb. Lipsiae d. 4 Maij 1 750.
163. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 145.}
Viro Clarissimo, Eruditissimo et Experientissimo, j loanni Stephane
Bernardo | s. p. d. | lo. Jac. Keiske. ')
Nuper aeeepi literas Tuas, Amice Aestumatissime, longe, ut solent
Tuae mihi esse, gratissimas2). Sed fasciculum promissum vix heri
demum quum prorsus jam de illo desperassem, jam finitis nundinis
aeeepi. Adfuit apud nie Trillerus, et requisivit si quid ad nie misisses
ipsi destinatum. Exponebam ipsi rem, ut erat. Nondum appulisse
quod in via esset. Sic ergo discessit, relictis quas jam aeeipis literis,
et fasciculo. Curabo tarnen ut Tua ad ipsum tmardfatuTa recte per-
ferantur. Significas a Leidensihus opem et patrocinium in noto negotio
nulluni mihi exspectanduni esse. Contra itaque cecidit quam spera-
veram. Nihil tentassem si praevidissem eventum. Tu vero mihi
suasisti ut Albertiura literis adirem ; ut Schultensium, suasit Luzakius.
Atqui , ut video, igni oleum amidi. Quibus eos placare volebam,
irritavi. Non magni facio et facile fero quae Luzakius in illo suo
menstruo libello3) in nie effudit inepta quaedam. At quod in la
Bibliotheque Raisonnee4) me calumniis et mendaeiis onerari et deni-
grari video (id autem indicio Tuo, Vir Clarissime, intellexi) valde
doleo. Debebant illi, quandoquidem ego pacem obtuli, et arma de-
posui, quae in manu habeo, potenlissima, et quibus eos velut ollas
conquassem, se continere, simultatesque sepelire; et quum jam satis
turpiter se dederit Defunctus, et non sine invidia sui vitam clauserit,
non adhuc turpius se dare. Valde jam ambigere ineipio de mei Arabis
prospero successu. Continebo tarnen me adhuedum. Interea quando-
quidem islas fores clausas invenio, pulsabo alias. Commisi negotium
\) [Antwort auf Bernard's Brief vom iL April 1750 (Lebensbesclir. S. 381 f.).]
2) [Hdr: gratissiraae]
3) [Bibliotheque impartiale t. III p. 1 30 — 136 Memoire sur la vie de Albert
Schultens.] 4) [Tom. 44 p. 87 sq. Vgl. unten S. 388, 6 f..]
Digitized by Google
384
R. Fobrstkm,
cl. Dorvillio1); et ei statim cominisissem, si novissein et nie ipsi tarn
Don exosum esse, quam equidem putavi. (Satis enim bene illum
mihi velle intelligo ex ejus Charitone) et, quod maxime, si novissem
ipsum amicum Prineipi esse. Nam repulavi Semper eum, ut unum
de beatis Amstelodamensibus, libertatem mordicus tuentibus et vel
speciem imperii dedignantibus, Prineipi neutiquain favere. Iam vero
intelligo ex ejus dedicatione Charitoni praefixa, illum accessum ad
Sereniss. vestrum habere, et in ejus notitia atque gratia esse. Forte
itaque commendatio ejus mihi haud parum profuerit, praesertim quum
Serenissimus Princeps ex inspectione libri meum quoque nomen co-
gnoverit, et honorificam de me opinionein proeul dubio coneeperit. Si
commendatione Tua, Amice Suavissime, apud Dorvilliuni promovere
negotium meum possis, fac velim.
Iam exspectas proeul dubio meum de Charitone judicium. Miratus
fui ut primum vidi molem libri, dein nomen meum in fronte Latinae
interpretationis. quod non exspectaram; et laudem mei peregregiani
in praefatiuneula Uli praeüxa, et notulas meas additas. quod ultimum
omnium miuime ab ipso speraveram. Sed nescio qui factum ut
earum quaedam, quas in schedis habeo, ibi non compareant. Necesse
est ut eas, nescio quo casu Celeberrimo Edilori non conimunica veriin ;
nulla enim exputari potest ratio, quare has consilio omiserit, qui
caeleras dedit. Allamen video in Animadversionibus quasdam meas
conjecturas passim laudari, quae in isto indiculo non prostant. Quantum
ad versionem latinam attinet, compareret ea quidem aliter, si ego
foi. 4 * ! illam edidissem. Sed impedire non potui rem, quae mei arbitrii non
erat. Ipse nosti, Vir Clarissime atque Erudilissime, quam saepe quum
adhuc apud Vos essem, conquestus de Dorvillio mea ad suum lubi-
tum refingente fuerim2), et quam propterea animum ab ipso alienio-
rem coneeperim. Quum tarnen id omnino impedire nequiverim, saltim
id bene fecit Editor, et factum gaudeo, quod passim scriplurain a
mea manu profectam indieavit. Forle habebo qui raeae sententiae
in quibusdam, quam ipsius, subscribere malinl. Et ipsum quoque
passim poenituit operae (verum dicam et quod sentioj male feriatae;
ut e. c. ad p. 20. vs. 19.3) indicat in Animadv. (p. 146) ad v. ai\utia-
t.ovfup id, quod est in versione, a se profectum esse; jam vero malle
I) [Brief 162 S. 382, 4 f.] 2) [Vgl. Lebensbeschr. S. 38 f.] 3) [I, U.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
385
conveniemus. Atqui sie dederam r^v aQx*jf. Consultum tarnen duxit
non indicare quid ego dederim. Scilicet sentiebat, se nimis prae-
eipitanter ibi loci calaraum in meam versionem strinxisse. Ita quoque
p. 75. 18.') it>T(i(fiov xalöv ipse verlit pulchcr titulus in sepulchro.
Nam ego quidera toga scpulcralis dederam. Dcinde sentiens se im-
rayiov et ivratpiov confudisse, recte explicat in Animadv. prorsus
utego fecerain; sed tacite simul erroris insimulat meam scilicet versio-
nem. Sumus omnes homines. Feramus itaque patienter unus alterius
errores. et quod emendari jam nequit patientia et silentio premamus.
Aliquali2) solatio est quod lectores non omnes versionis naevos pro-
tinus agnoscent. Caetera perhoneste mecum egit Celeberrimus Editor,
et multo magis quam unquam ab ipso exspectaveram. Interdum me
perstringil, et satis acriter; et ob minutam rem gra viter stomachatur;
neque tarnen Semper sine caussa.) quod mirum mihi non accidit;
qui ejus ingenium novi; et, quod nescio an laudem, id Semper facit
meo nomine dissimulato; patet tarnen ex notulis meis me eog a« de-
signari. Pari modo cum cl. Valckenario egit, quem, ubi ejus senten-
tiae subscribit, nominatim laudat; ubi vero ejus conatus, praesertim
Theocriteos, (maydrTa, ibi eum non nominal. Putabat nempe, quod
dos proverbio dieimus, siquis baculum aut lapidem in agmen canum
projecerit (sans comparaison) eum se clamore proditurum esse, qui
ictum exceperit. In cel. viri Animadversionibus multijugam lectionem
admiror, et copiam emendalionum in orane genus auetorum tarn ex
ingenio quam e codieibus depromtarum, et inscriptionura lapidearum
et epigrammatum ex Anthologia inedita. Valde illa movebunt erudi-
torum desiderium Theocriti et Anlhologiae quos jam dudum promisit.
Sed quod Manethonem tarn diligenter pertractaverit, non possum con-
eipere, neque satis demirari. Trillerus quum apud me esset non valde
honoriGce de hoc libro sentiebat. Forte quia exemplar nullum dono
aeeeperat. Procul dubio sententiam de illo suam ad Te proximis
literis perscribet. Recensionem ejus in Actis8) omnino dabo, sed
talem, ut agnoscat Celeb. Editor gratum hominem; laudabo librum,
ut meretur (et certe permagnas meretur laudes) et, si potero, vim
I) [IV, 17. Vgl. Animadv. p. IH.]
t) [Der Satz Aliquali — agnosceut steht am Rande.]
3) [Vgl. S. 381 A. 1.]
Abhaodl. der K. 8. OwoUich. i. Wltseiifch. XXXVIÜ. 25
Digitized by Google
38(5
R. Fo ERSTER,
ipse mihi inferam in laudando; dissimulabo ingrata omnia et queri-
moniarum argumenta. Haec autera quae hactenus de illo libro ad
Te familiariter perscripsi et in sinum Tuum condidi, obtestor per sacra
amicitiae nostrae, si continuatam eara cupis, ut nihil quidquam eorum
ad Dorvillium emanet. Nisi confiderem Te, Amice, arcanorum retinen-
tem esse et fore, non ad Te haec perscripsissem. Novimus ambo
laudati viri ingenium, perbenignum quidem ad miraculum, at, si
irritetur, quod facile fieri potest, eo asperius. IUius viri amicitia mihi,
si ad Vos redeam, maxime opus erit; et gaudeo eum mihi tarn xaXiTiov
non esse quam revera Semper hactenus existimavi; et tantum hono-
rem mihi ab ipso habitum fuisse, ut me veluti collegam sui operis
adscisceret, me qui semper ab ipso tantum non pro famulo honestiore
foi. 2' et | stipendiario habitus fui, pro permagno, sed anomalo in ejus graro-
malica reputo. Sed haec hactenus.
Propediem, nisi me spes fallat, edam peculiare schediasmate
conjecturas meas in Dionem Cassiuro. quas Dorvillio, in grati animi
monumentum, inscribere destinavi; ejusque rei veniam ab ipso petii.
Specimen earum dedi in vernacula recensione1) novae Hamburgensis
editionis illius auctoris quam Schroedero cum aliis ad Te curandam
commisi. Quod apud nos prodieril libellorum argumenti Critici, non
mullum novi. Indicem adjeci novorum librorum, ut cognosceres quam
sterilis ager noster bonae frugis sit. Ammonius2) ille Colmariensis
non prodiit, et forte prodibit nunquam. Prodiit nuper alicujus medici,
Springsfeldii3), epistola ad Trillerum, qua ejus emendationem, certissi-
raara absque controversia, in Suetonio habenarum pro harenarum im-
pugnat. Non tarnen ille auctor schediasmatis, sed Ernesti noster, qui
sub larva et sub islius clypeo nostrum amicum petit. Dolet nempe
illi viro, si quis non ila ut ipse sapit, aut aliquanto plus quam ille
sapit; ul est tristis et plane paedagogici4) supercilii. Gommisit milii
Trillerus negotium istius charlulae in Novellis vernaculis recensendae,
et caussae suae defendendae. Quod in ipsius gratiam suseepi quidem
non nihil invilus tarnen. Nara sie exosum me facio nostratibus. Vix
0 [Vgl. S. 381 A. *.]
2) [Der Satz Ammonius — nunquam steht am Rande.]
:*) [Vgl. S. 355 A. %.]
i) [Hdr: paedogici]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
387
credas quanta invidia apud noslrates laborel Trilleri nomcn. Inter
alias caussas unam puto esse quod Synesius Tuus in Actis nondum
laudatus est, (quamvis id plus semel rogaverim et urserim) quod Te
sciant ejus amicuin esse. Ipse tarnen, ni cito fecerint, proraitlo, con-
ficiam ejus recensionem. Audi quod mihi nuper contigit. Vacat nunc
penes nos professio L. Graecae (aut ut rectius dicam, non vacat
quidem, at vacabit tarnen propediem quum spes sit, ut in defuncti
Mentzii, Prof. Physices, locum succedat Wincklerus ille vestratibus
notus Electricista, Graece tarn callens, quam iste physices fuit.) Illam
cathedram itaque, Graecae linguae docendae, multi ambiunt') et
inier eos quoque Leichius noster, quem tarn acerbe exagitalum a
Dorvillio fuisse nostrates aegrc ferunt; et ego ipse quoque factum
nollem. Quamvis enim sit homo valde tumidus, et rtvTXioig7) ipsi
opus sit, attamen est inter noslralium lileratissimos. Iam itaque inter-
rogabal me nuper aliquis Acadcmiae nostrae procerum, quare ego
quoque non arabirem illud munus. Hespondebam, me nunc iter in
Belgium et editionem Abulfedae respicere; arduam viam ad obtinen-
dum illud munus esse: me patronis et pecunia, absque quibus id
impetrari nequeat, destitui; et, quod caput rei, eo ipso quod ad
medicam facultatem pertineam, incapacem ejus esse. El unde tu
hoc nosti? ajebat ille. Hespondebam, a cl. Trillero me audivisse,
solis theologis eam sedem patere. Mull um falleris, ajebat. nulla talis
est in nostris legibus Academicis constilulio. sed id tantum confinxi-
mus, quum Trillerus eam professionem ambiret, quo illum arceremus.
Kam profecto jam unum vel alterum olim habuimus Graecae Linguae
professorem, qui medicus fuit. Aristaenelus Abreschii satis placet;
modo characterem paullo majorem elegisset, et chartam nitidiorera.
Sed forte Swollae non poterat aliam nancisci. Recensui ejus Aeschylea
in Actis Eruditorum3), et Aristaenetum recensebo quoque4). Meura
pariter est elogium'*) Pindaricorum Pawii, item Aeschyli ejus; ut et
libelJi ab Horreo editi0). Sed Heringae opusculum nondura memorare
et producere Menkenius in Actis voluit; puto quia id egregie, ut et
merebalur laudavi7). Noslrates aegre ferunt vestrates laudari, aut
1) [Hdr: ambeunt]
3) [4 750 p. J6— 34.]
5) [Vgl. S. 365 A. 3.]
7) [Vgl. S. 365 A. 13.]
Digitized by Google
2) [Vgl. Schol. z. Arist. Ran. 94*. ]
4) [Vgl. jedoch S. 392, 9 f.]
6) [Vgl. S. 366 A. 14.]
25*
388
R. FoERSTER,
laude dignum quid facere. omnem autem occasionem arripiunt vos
rodcndi. Et ex eo factum ut Menkenius absque mora raeum de
opusculo Horreano, paullo acrius, Judicium prodiderit. Nondum polui
foi. 8v | Aristaenetum altente perlustrare. Vidi tarnen e paucis speciminibus,
illum pennulta emendanda reliqua fecisse. Gratum est quod scribis
Dorvillium Schedas meas Theophrasteas cl. Fonteyno tradidisse. Si
quando cl. Wettsteinium invisas, velim roeo nomine ipsum salutes,
et significes me aegre ferre injuriam mihi faclam in la Bibliotheque
Raison'nee'). Non posse quidem neque velle ipsis libertatem sen-
ticndi et publice reprehendendi adimere; at id debere digna erudilis
moderatione fieri; et si quid eliam salsum et aculeatum insit judiciis,
attamcn non debere literatos convitiis tarn crudis, et nauta dignis,
et apertis mendaciis atque calumniis onerari; et praeterea conscientias
cujusque sollicitari. Quid ad illos pertinet, qui in isto libello menstruo
colligendo occupantur, et quid ad ullum alium in terrarum orbe morta-
lem, cujusnam ego religionis sim. Si theologus raecum agit, debeo
hoc ferre; naturale cnim hoc ilii est. exspectatur a theologo, ut se
in judicem conscientiarum vitio creatum erigat. At viros, qui narra-
tores tantum gestorum profitentur talis sponte sumta auetoritas non
decet. Ignosce quaeso, Vir Humanissime, si justa indignatio me extra
liraites modestiae apud Te abripuit, et paullo calidiorem effecit.
Voluissem ipse ad Yirum Doctissimum et mei ut puto amantem scrip-
sisse; sed forte vitio mihi hoc verteretur apud top detva, cui dgt/utut
Xoh] noTt Qivl xdOTjTai2). Bene quidem novi ipsum ea non scripsisse.
Creatura quaedam Schultensiana a juniore Schultensio subornata id
fecit. Et ipse quoque Vir Humanissimus non polest omnia, quae sibi
mittuntur inserenda, et omnes privatas lites aestimare. Gonsultius
tarnen fuerit atque circumspectius, moderatione in talibus uti.
Emendatio Tua, Vir Eruditissime, in Manethone VI. 41 . dQvtp&f'vra
pro {>()Hp{}tvTa omnino placot. At in altero illo loco vs. 737. ubi
äxap pro uyotv reponis vide annon metrura obstet. Nam si bene
memini, est « in äxow longa. Non tarnen pro certo hoc teneo, neque
poetas valde trivi.
Iam quia chartae aliquid, et otii quoque superest, percurram
aliquas Tuarum ad Aristaenetum observationum. Sed ohe jam satis
0 [Vgl. S. 383 A. 3.] t) [Vgl. Theoer. id. I, 18.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
380
est'), ais. Loquax haec epistola. Abjice modo, si non valeas uno
spiritu legere. Resumere licet alio tempore. Suades autera xptjxu pro
wi<xH ad Aristaenel. I. 3. vs. 53. (ed. Abresch.) Ego vero tpvxn ac-
ceperam de avibus sese quasi refrigerantibus dum se sub aquam
mergunt. Sallim nihil impedil quominus auctor credideril, aves id
refrigerii caussa facere2). Epist. 13. vs. 20. Tecum facio xui arcexrop
legentc. In inscriptione epistolae XV. videris mihi recte sensum per-
spexisse; malim tarnen, Te praeeunte et viam monstrante, propius
ad literas sie exarare. nofow, (og vn //(poodtTtjg txftavttg eig uvt?)p.
In sequentibus autem ego quidem cum Mercero legam axoptrl.
Libro II. ep. 3. vs. 1 5. ilerum cum Mercero facio. Emendationcm
Tuam II. 10. vs. 31. dt ätpvxop iooyjutpjjv gratulor Tibi. Est enim
certa, felix, capitalis. Elle est a toute epreuve. Et Abreschii ap-
plausum omnino meruit. Etiam illud Tuum iftop ök öeaTrortjp nemo
facile improbabit (Ep. II. 15. vs. 8) at quod addis diwxt mihi quidem
non approbas. Ego sie locum restituere mihi vidcor assumlo illo dt
Tuo invenlo. — tt}v yptofitjP. oihw ovv nQuirtiv nuQtyyvw aot
MvQQtVtj. TOP OÖV (jlh oixtTrjV, f/IOf Ö€ d'6G7lOTtjP iQWTtXOP, doxtt,
dvftovfitpti 5fta xai rvnrovaa etc. Videre (fyafce ba$ $nfef)ii, id est
speciem fac hominibus) servum quidem tuum, meum autem in atnore
herum, domo tua ejicere, simul irata et eum verberans. tvxraioe
quod paullo post sequitur, merum est librariorum ludibrium. Est
idem atque xtdog. Est hujus prava scriptio. Hoc illius emendatio.
Vis demonstrationem? Primura t ex praecedente C vel X repetitum.
v repraesentat articulum d. In xratog facile xulog inveneris. Ergo
(vxTcäog plane delendum. Verbum non ultra. Yale Vir Amicissime,
et mihi porro fave, atque garrulitati meae ignosce. Scribeb. Lipsiae.
4 Maji 1750.3)
0 [Vgl. Mart. ep. IV, 89.]
21 (Vgl. Brief 164 S. 39«, SO f.]
3) [Bernard's Antwort vom 5. Juni H50 auf diesen und den folgenden Brief
ist Lebensbeschr. S. 386 f. gedruckt.]
Digitized by Google
390
R. Fo ERSTER,
164. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. H6.)
Viro Pracnobilissimo, Experientissimo, Clarissirao, | Io. Stephano
Bernardo, | s. p. d. | Io. Iac. Heiske.
Non dubito Te, Vir Eruditissime alque Clarissime, literas1) inlerea
accepisse quas nuper ad Tc satis prolixas per Schroederum dedi.
Quum interea aliquid improvisum apud nos contigerit, quod nie jubet
Abulfedae edilionem et iler ad vos aut accelerare aut prorsus ab-
jieere, deberemque ea de re ad Ltizacium scriberc volui non tantuin
Te non insalutalum praeterire, sed et ad Luzakium directas Tuis in-
serere, quod aegre quaeso non feras, velisque ut cito Leidam veniant
curare. Nescio quae mala mens eum agitet ut ex tanto tempore ne
literam quidem ad mc det, tanquam si nalus non essem, aut pensio-
narius ejus essem quem susque deque Iractare possit. Scilicet vel
chalcum adhuc non2) aeeepi pro omni meo aerumnoso Iabore. Putat
mea nihil referre, sciam necne quot sint subscriptores , et quando
tandem operis fiat initium. In sua potestate esse, ni satis luculenti lucri
spem videat opus abjicere, et me plorare jubere. Potitus est voto
suo; nactus est famam, et ingressum in Galliam et Angliam per me
ut mihi scripsit; coegit pecuniam, et in usus suos impendit. Reiskius
interea multum ploret, et rumpalur impatientia. Id praemium ferl
mea integritas et facilitas ab nomine lucripeta et mercatore. Nisi
intra quatuordeeim dies responsum peremtorium dederit, dabo ipsum
et Abulfedam ad diabolum. Egone diutius ejus ludibria exspectarera,
et in fine tandem paterer mihi imponi et irrideri, interea vero si
quae se oflerat occasio melioris fortunae in ipsius gratiam elabi pa-
terer? Sed audi quid contigerit. Ille quem Dorvillius in Gharitonc
nuper passim satis acerbe reprehendit, et de quo ad Te quoque3)
nuper scribebam1), Leichius aculo morbo ante hos quindeeim dies obiit.
Dicunt eum sibi morbum et iinem vitae ex iracundia et moerore
contraxisse. Scripsi nuper eum Professionem Linguae Graecae ambi-
isse; ejusque obtinendae tarn certus erat, ut jam rumores ubique
tanquam de re confecta spargeret. Quum autem nuper Dresdae
I) [Brief 163.] 2) [non fehlt in Hdr. Vg. S. 395, 9 f.]
3) [quoque ist hinter nuper fälschlich wiederholt.] 4) [S. 387, H f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
301
fuisset et intellexisset se multum a spe sua abesse, neque lantam
esse Legati Pontificii | quo maxime fulcro nitebatur aucloritalem'), ut foi. i*
sibi negotium suura conficeret, dicunt eum inde morbum ultimum con-
traxisse. Dolent eum omnes boni. Juvenis erat longiore vita diguus,
et magna promittebat. Quamvis non valde familiäres essemus, quum
ille parem non ferret, ego non superiorem, indoleo tarnen ejus jacturae.
Fuit proeul dubio inter nostratium literatissimos2). Jara abruptum jacet
ejus morte opus quod imperfectum reliquit Constantini Porphyro-
genetae3), vix ad dimidiam perduetum. Id scio cui moribundus
mandaverit ut committeretur elaborandum. Sive autem is (ambo eum
bene novimus) noluerit opus suseipere, (seu quod abesset ab hoc
loco, seu quod aliis occuparelur), sive haeredes ipsi committere no-
luerint; nostratibus dissuadentibus, apud quos ille vir invidia laboral:
quidquid4) sit res ad me rediit, et mihi commissa est. Jam nisi Lu-
zakius acceleret editionem Abulfedae et inlra hos quindeeim dies me
in Belgium vocet: videbis volente deo Constantinum a me editum.
Non scripsi ipsi caussam meae praeeipitantiae. (sed satis imperiose
caetera scripsi) neque opus est ut quisquam in Belgio ea de re
quidquam sciat. Apud Te, Amice, hoc ut alia depono. Sed in
generalibus terminis tantum signifieavi, esse mihi graves caussas,
quae velint ut me ad certum aliquem finem intra brevissimum lempus
applicem.
Prodiit nuper apud nos Carpzovii Commentarius5) in Epistol.
Paulli ad Hebraeos ex Philone. Similis caeteris ejus opusculis. Ultus
eum egregie his diebus fui, quibus recensionem illius libri germanico
sermone conscripsi pro libello menslruo qui inscribitur 3ut>erldÄt$c
9laQ)rirf>tcn°). Poenitebit ipsum recensionem Petronii mei7, fecisse. Tarn
libere et pelulanter ipsum exagitavi et depexui, ut si sie Joecherus
edat, quomodo illi tradidi , in chartis meis scriptum, saevam tempe-
slatem et amarum jurgium prospiciam mihi ab Helmsladiense inimi-
1) [Vgl. S. 398, I0f.] S) [Vgl. Lebensbeschr. S. 63.]
3) [Hdr: Porpyrogenetae]
4) [Bär: quid quid]
5) [Sacrae exercitationes in S. Paulli Epistolaro ad Hebraeos ex Philone Alex.,
Helmstadii 1750. Vgl. Brief 130 S. 185, 19 f.]
6} [Doch vgl. S. 407, 34 f.; S. 415, 17 und S. 4)6, 3 f.]
7) [Vgl. S. 306 A. «.]
Digitized by Google
392 R. Foerster,
nerc. Nam et ille acer et dicax est. Jussi eum saepius Gramroati-
cam Graecam discerc. Horribiübus enim modis in eam impegit; ul
e. c. pjQÜoxcov (Whjxq ') etc. Simul ultus fui injuriam quam petulans
nugator amico nostro Franequerano, Schradero intulit2). Etiam Epist.
Pauli ad Hebraeos strenue emendavi. ad quod ringent theologi nostri.
Rccensionem Charitonis exhibui Menckenio. Güntzius abdieavit
tandem post longa ludibria curam Tui Synesii recensendi. Jam ad
me rediit illa. Curabo ut potero, et ut spero Tibi gratum fore. Re-
censio mea libelli Heringae3) nunc actutum imprimitur. Rogaverat a
nie cl. Abresch ut ejus Aristaenetum recenserem ; in quo quum essem,«)
roi. v significabat mihi Menckenius, cl. Er|nestium ea opera jam defunetum
esse. Si ergo Tibi, Vir Clarissime, fiat occasio ad doctissimum ami-
cum scribendi, poteris ipsi significare, recensionein ejus libri in Actis
nostratibus prodituram non meam, sed Ernestii esse. Interea ut
cognoscat meam voluntatem, mittam ipsi rudimenta mcae recensionis,
quoad ea coneeperam, antequam a Menkenio juberer omittere. Simul
mittam ipsi conjecturas mihi subnatas, quum nuper Aristaenetum rur-
sus perlegerem -%). Nunc solutus ab Arabicis curis et aerumnis verso
Graecos, et post Dionem Cassium invasi Aeliani Historiam Animalium.
Non adest mihi ad manum alia editio quam Gesneriana. Hodie in-
tellexi ex hoc ipso Aeliano, quae nuper ad Te perscribebam") super
loco Aristaeneli p. 24. fine ed. Pauw. tJ'vxei ro mt^ov egregie
confirmari. Vide si placet Libr. V. 21. vs. 14. ed. Gesner. et vs. 20.
item V. 29. vs. 15. Plura nunc quidem non occurrunt quae ad Te
scribam; nisi forte hoc unum, quod heri demum audivi, Dresda Lei-
chio missam fuisse vocationem ad L. Graecae Profess. morluo, quam
vivo negaverant. Non misissenl, si diutius vixisset. Quia vero scie-
bant eum non aeeepturum esse, neque posse aeeipere, ideo miltebant.
Ita comparatum est cum nostratibus. Volunt videri. tuträ noXe^iov oi
ovftfiax0*'1)
I) [p. 332, 19.] . t) [Vgl. S. S59 A. 3.1 3) [Vgl. S. 365 A. 13.]
4) [Vgl. S. 387, 19.]
6) [Diese Conjecturen hat R. an Abresch geschickt, welcher sie in den Virorum
aliquot erudilorum in Aristaenetum Epistolas conjecturae communicatae cum editore
novissimo, qui suas Notas adiecit, Amstelaedami 1752 veröffentlichte. Sie finden
sich mit den Bemerkungen von Abresch im Cod. Dorvill. X. I. 2. 2 der Bodlejana.]
6) [Brief 163 S. 389, 2f.J 7) [Vgl. Macar. paroem. V, 85.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
393
Valc Amicissime Bernarde, et mihi porro ut soles favc. Si
quaodo rescribas, velim significes quoraodo Dorvillius V. Cl. literas
meas exceperit. Ubi prodierit mea recensio Charitonis, mittam slalim,
et bene scio qiiod ipsi arrisura sit. Scrib. Lipsiae d. 26. Mai] 1750.1)
|Adr. : A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur en | Medecinc tres foi. 2*
renomme &c. | a ] Amsterdam | op't Fluweele Burg|\vall legen over
tf|illustre School. | fr. ($mmeri$.
165. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wio Nr. fol. 456.)
£od)(lbelgebof)rner, #od)gelar)rter #(Srr Professor, | Snfonberä £>od)'-
geßfyrtefier #err unb ©önner.
3d> jiDctffle nicfyt 3t?rr> £o<pbelgeb. werben ba$ überfd>icftc größere2)
Pacquet, roic aud} ba$ nacr/ljero übermalte f feinere nunmcfyro
erhalten fyaben.3) SBor i£o tan enblicr; mein $erfpred)cn erfüllen, unb tyxo
#od>(?belgeb. Don bem 6d)icffaal meiner Keife ftacfyricfyt mitreiten.
tbutf) mir ton #erj$en letybt, bafj id) t>or bijjmafyt, nnb t>ic((cicf>t oor immer,
ba$ ©lücf nid)t (>aben fan, 3(w «fro^dbelgeb. meine Wuffmartung jn machen.
3a? fe^e enblicr; mit meinen ßeibmefen ein, mein 93u<r/fityrer4) fyabc nid)t$
anbcrS oor gehabt, alfj mid> hinter ba$ ßicfyt $u führen, unb in eine »er*
gebene müfjfame Arbeit &u t>crroicfeIn. @$ mirb auft ber Nufegabe be$
Abulfeda aüen 9lnfefyen nad) nun mefyro nicfytS. Unterbe§en ftattc Sfyro
«^oc^dfcclgcb. ben Oerpflicfyteftcn 2)ancf fcor $>ero gütige Offerten ab, unb
»ölte ttriinfcfyen, bafi c$ ©ort gefallen hätte, mir £ero ©ütigfeit genießen
$u laßen. 9ln bcjjen &tütt neb/ine mir bie grerifjeit bei) 3bro #od;6bela,cb.
eine Sitte bor einen meiner guten $rcunbe in #ollanb einzulegen. Diefer
i|l gefonnen ben Thomas Magister auffielen $u lafjen. 9t un roeifi id? ba§
$ero 6ecliger £G. »ruber, ber berühmte Pastor ffiolff eljebem über
befagten 6d)rifftjteller gearbeitet, ©eil micr; nun mein $reunb gebeten
toaä td) t>on £ülff$mitteln aufftreiben fönntc itnn mitteilen: 60 erfuaSe
hiermit 3bro £od)(Sbelgeb. auff baä 2>ienftlid)jtc 6ie motten bie ©encigt«
l)eit oor ben Editorem, oor mich, unb überhaupt bor bie ©eletyrte Seit
1) [Bernard's Antwort vom 5. Juni 1750 auf diesen und den vorangehenden
Brief ist Lebensbescbr. S. 386 f. gedruckt.]
t) [Hdn gtopere] 3) [Hdr. babc] 4) [Luzak]
Digitized by Google
394
R. FOKISTER,
tjaben, unb bic bintcvlaflenen batjin porigen Rapiere be$ feel. Pastoris
entmeber mir, ober bem jufünfftigen Editori, ba$ tft bem D. 93ernarb
in Wmfterbam, bev ftd) bnrd) bic ?lu§gabc begebener fleiner ©ri(fyifd)er
medicorum fccfanbt gemalt fyat, ju Riefen, ftc^e babor, ba§ ein
honetter ©ebraud) babon foll gemalt, unb $cro ©ütigfeit nad> ^erbienjt
^riefen »erben. Übrigen«1) neunte mir bic uMretoheit beb ftefyenbc« 6d>rei<
ben2) an Prof. Reimarus in btefeä einjnfdjlicfcen, in ber Hoffnung
3hto #ocfyßbelgeb. »erben bcnfelben gütigfl burdj 2>cro 33cbienung bcftellcn
lajjcn. hiermit erwarte $)cro »eiteren 93efcl>l, unb beharre nebjt auff-
richtigen ffiiinfcfy alle* ©otylcrgcfycnä
£ocfy(5bel$ebof)rner, Itod^elafyrter #@rr Professor, | $>ero £od)(*belgebot)ren |
fictyjig d. 10. Junii 1750 bereit»iUt$jter Diener | D «Reifte,
foi. *56* Adr. : A Monsieur | Msr. Wolff, Professeur | tres scavanl et tres
celebre | a | Hamburg | Franco.
166. An Johann Stephan Bertiard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 1 48.)
Viro Experientissimo, atque Eruditissimo | Io. Stephano Bernardo, |
s. p. d. | Io. Jac. Reiske.3)
Magnas Tibi debeo gratias, Amice Aestumatissiine, pro praeslita
diligentia in negotio Lusackiano. Deo dabit ille aliquando poenas
perfidiae, et mihi quoque, si unquam dignum mea persona reputa-
vero cum typographo contendere. Postquam me praeeipitavit in laby-
riuthum laborum et aerumnarum, et consecutus est finem suum, id
est sub meo nomine inclaruit apud librarios et eruditos, et in Galliam
atque Angliam ingressus est cum illo programmate4), velut cum
litcris quibusdam coramendatieiis1), jam non videns lucrum satis lucu-
lentum, et exaeerbatus erga me a Leidensibus, eximit caput laqueo,
immemor datae fidei, et hiantem me destituit. Jam dudum suspicatus
fui illum non sincere mecum agere; jam landein cognovi, mala eum
1} [Vgl. S. 4 82 A. 3.] 2) [Vgl. Brief 168 S. 404, 4 9.]
3) [Antwort auf fiernard's Brief vom 5. Juni 1750 (Lebensbeschr. S. 386 f.).]
4 [Das Consilium de edenda Abilfedac bistoria Arabica ist in der Bibliotbeque
Impartiale pour Janvier et Fevrier 1750 p. 138—4 48 veröffentlicht; ebend. III
p. 149 steht die Abkündigung.]
5) [Hdr: commendatiis]
Digitized by Google
J. J. Rriske's Briefe.
395
fide totum hoc negotium tractasse, ut me ludificaretur. Impendi ipsi
paene biennium. quo tempore et valetudinis meae et fortunarum in
ejus gratiam, ne illius spes destituerem, rationem nullam habui. Polu-
eram, nisi ad ipsum respexissem, et si ille me in tempore monuisset,
abjiciendas esse cogitationes de Abulfeda edendo, potueram, inquam,
professionem L. Graecae ambire. Sed nunc id lentans, audio me scro
venire. Potueram pro Abulfeda aliud quid agere, unde numos ac-
quirerem. Sed neque hic aliquid acquisivi aul potui acquirere,
districtus labore, quem ille mihi vanus pollicitator imposuerat, neque
ab illo vel obolum accepi. Et jam post confectum grandem illum et
aerumnosum laborem, cujus fructus percipere sperabara, implicor in
alium non minus vastum, et mihi profecto ingratum. Praecipitor in
pelagus, cujus oras non prospicio. Deum testor, nisi me alliceret
spes praemii, et cogeret egestas mea, nunquam supponerem cervices
oneri, cui ferendo ut par sim, valde dubito. Pervenerunt typographi
ad literam Iii. seu p. 217. et hoc nondum est medium operis. Schedas
B. Leichii nondum vidi. Sed audio vix ultra iam impressa eum inter-
pretando processisse. Horreo profecto, si recogito, mihi fore libri
magni non roinimam partem latine verlendam, quem si1} adspicio,
videor mihi in ipsam barbariem incidisse. JJuQßdQixvntQov ego quidem
alium nullum vidi. Intelliges ex addito speciminet). Omnia quae in eo
offendo mihi nova et ignota sunt. Ad' hunc notae conscribendae. Ejus
caussa scriptores Byzantini et alii perlegendi. Utinam deus ex machina
me eriperet ex periculo, quod effugere non possum, quamdiu hic Lip-
siae sum. Pulant magno me beneficio obstringere, qui me huic operi
alligant, Joecherus, Gappius, Mascovius; al non norunt, quantas aerumnas
devorare debeat, qui id opus suscipit, et quam periclitetur ejus fama.
Ego quidem non spero me ex hoc negotio, etiamsi quam potuero
optime confecero, magna cum laude abiturum. At quid agam ?
roiovrtp daiftovi avyx£x).i}Q(ü[iai. Non licet mihi exsequi, quae volo;
quae nolo, aut saltim de quibus nunquam cogitavi, et quibus bene
novi parem me non esse, illis obruor.
Sed satis de his, nunc ad alia. Gratulor Tibi, Vir Eruditissime,
novum consilium quod cepisli de Thoma Magistro edendo; et gratias
habeo Tuae humanitati, qua symbolam quoque meam flagitas.
I) [Hdr: si bi] i) [S. 399, 26.]
Digitized by Google
306
R. FoERSTER,
l'tinani possem de meo Tibi aliquid Tuis oculis et luce publica
dignuni suppeditare. Verum non est J mihi ad manus ille auctor,
neque possum illum nancisci nunc hac in urbe; neque tempus est,
ctiamsi cum haberem nunc perlegendi. Verum scripsi Tua caussa
ad cl. Wolflium [lamburgensem qui cum2) saepius jam literas per-
mutavi, eumquc rogavi, vcllet B. sui fratris Schedas ad Th. Mai;.
Tibi aut immcdiate, aut per me, comraunicare. Nosti enim ex Miscell.
Amstel.3) B. Wolfium ejus editionein instituisse. Quid ille responsurus
sil, exspecto. et ubi cognovero, etiam Tibi significabo. Rogabam
foi. 1* jquoque Cappium, an haberet sciretve aliquid Tibi in Tuo instituto
utile. Respondebat, se aliquando alicubi legisse, exstare cod. Mss.
in Bibl. Veneta. Hoc Tibi ab illo habeto. Abi nunc Venetias, et pulsa
fores D. Marci Evangclistae. Tales sunt nostri polyhistores. Adibam
quoque Tui caussa nostrum Ernestium; sed et ille negabal se quid-
quam Tibi utile in promlu habere. Ea occasione diu et ad seram
vesperam cum illo confabulatus fui, et tarn se mihi amicum ille mon-
stravit, quam nunquam antea. Animadverto Dorvillii commendationem
magnam de me opinionem apud noslrates excitasse. Dcprehendebam
tunc Ernestium desiderio flagrare conficiendae recensionis Charitonis;
et monstrabat mihi specimen suac operae. praetendebat, se a Dor-
villio jussum esse id facere. Simul monstrabat mihi quoque mearo,
quam a Menkenio acceperat. Facile lubenterque Uli concedebam;
rogans tantum ut unam animadversionem adderem. Iam misit mihi
heri suum schediasma, et perlegi, dcprehendique plurima eum e meo
transsumsisse. Et possem quaeclam raulare, et in favorem meum vertere;
Sed nolo. Maneant illa, ut sunt; aequi judices mihi meum prelium
statuent. Omnia tarnen honesta de me dixit. Ubi prodierit impressa
illa Ernestiana recensio'), mit tarn eam et simul meam, perlustrandi
gratia. Vehementer irritabit ea recensio Trillerum, qui admodum con-
templim de Charitone Dorvilliano erga me nuper disserebat. His
diebus lustravi notas ejus in Aelianum de Animalibus. Miratus eas
profecto fui. Cecidit omnis quam de illo viro habebam, bona opinio.
Si tales sunt etiam reliquae ejus in illum librum notae, quas ad To
0 [Brief 165.] 2) [Vgl. S. 241 A. 1.]
3) [Miscell. Observ. vol. V tom. III p. 28 — 41.]
i) [Nov. Act. Erud. 1*51 p. 96 — 114. Reiske's oben erwähnte auf seine la-
teinische Uebersetzung bezügliche »aoimadversio« steht p. 100. Vgl. S.'4IX, S4f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
397
misit, bene facics, si suppresseris. Bone Deus, quam adhuc multa
in illo libro emcndanda. quam nihil (si a Medicaeo codice discesseris)
in eo praestitit Gronovius, et multo minus Trillerus. Iam a mense
fere versor in hujus libri lectione, et hodie tandcm absolvi; quae
observavi in eura, sex fere plagulas implent. In eo nempe sum, ut
favente deo Libros Observationum in Graecos anderes, quos olim
Leidae ineepi, et diu neglexi, retractem atque perficiam; et ex quo
Abulfedam seposui, nihil nisi Graeca tractavi, et inluli in Adversaria mea,
quae ad Antoninum philos. ad Xenophontis Cyropaediam, ad Dionem
Cassium, ad Aristaenetum et tandem ad Aclianum de Anim. observavi.
Xon pauca congessi ad Aristaenetum, prioribus interpretibus non animad-
versa, quae mirabitur Abreschius videns. Quantum attinel ad Chari-
tonis p. 134. 4.') non multum absum a probaudo Tuo aa?.ot. Elegans
est et probabilis ea conjectura. Sed p. 140.2) meum inextXtvovTO
tueor adhuc. Quod sub raeo nomine p. 1<>3. in Latinis legitur, sese
quasi obruenles affluebanl, meum non est. Dederam sese quasi celeus-
maiibus urgebant. Nullas Dorvillio gratias habeo, quod id mutavit.
Confirmat meam conjecluram Plutarch. Opusc. Moral, p. 1055. pen.
et 1056. 16. Iam Tibi proponam vicissim locum enormiter corrup-
tum in Charitone3) p. 70. lin. 14. quem nuper adspiciens protinus
deprehendebam vitium, quod me olim latebat; et emendavi in recen-
sione Charitonis; et prodam in Actis. Vexat ibi Dorvillius meam inter-
pretationem. Fateor, vitiosa est. Sed quae illo affert, . .ciccum4)
meliora non sunt. Intelliges ipse, si attentius locum consideres, et veram
lectionem facile invenies. Duae voces üv rntQuanj in unam colligandae6)
sunt. Relegam denuo aliquando Charitonem; et mittam Tibi quae
praeter edita observabo, aut jam in schedis habeo, permulta, et quae
nescio quomodo factum, ut Dorvillius non ediderit. Poteris aliquando
eidem Amplissimo Viro significare, Leichium nostrum ab ejus veneno6)
periisse. Iam ea de re constans apud nos faraa est. Et idem mihi
asseveravit Ernestius. Valde mihi dolet, ejus medicamentum nimis
I) [VIII, 4.] i) [VIII, 6. Vgl. Animadv. p. 703 f. und Lcbensb. S. 398.]
3) [IV, 4. Vgl. Animadv. p. 39t; Act. Erud. «751, t00; Lcbensb. S. 398 und
Brief «68 S. 407, 30 f.]
4) [Vor ciccum ist jetzt ein kleines Locb, durch welches vielleicht ea weg-
gerissen ist. Vgl. S. 411, 33.]
5) [Hdr: colliquandae] 6) [Vgl. S. 387, H; 390, 26; 406, 18.]
Digitized by Google
398
R. FOERSTER,
drasticum fuisse. Si diutius vixisset Leichius, certe implicitus non
fuissein Constanlini edendi curae. Ut autera comprehendas, quauti
raomenti pro rebus et forma optimi juvenis fuerit1) castigatio Dor-
villiana, et quam facile atque probabiliter ejus animum de statu de-
m. 2r jicere | potuerit, narrabo Tibi aliquid, quod ab Ernestio accepi, qui
Leichio minime favebat. Est hic aliquis Bei, vel Betius, illius Matthiae
Belii, qui egregie de rebus Huogaricis scripsit, filius, Hungarus Pres-
burgensis. Professor Philosophiae Extraordinarius, ut multi sunt, qualis
etiam Leichiiis erat. Hic, ut mihi quidem videtur, forte paullo plus
Graece novit, quam ego Hungarice. Contendit itaque cum Leichio
de obtinenda prof. L. Graecae. Patrono nititur comite de Sternberg,
Imperatricis in aula nostra Legato2). Quum patri Belii multum deberet
aula Vienneosis ob egregia merita circa lustoriam Hungariae, neque
aliter possenl remuuerarc, coramendarunt üüum ejus nostris dominis,
et sie in academiam Lipsiensem irrepsit peregrinus homo, et paucis
nostratium amalus. Ille igitur ut primum audivit aut cognovit (nescio
qua diiPGTtjTi xnt ihivfiuorj) Qifdg (pvon gmjhmjaas) in Charitone Dor-
villiano quaedam in Leichium acerba et probrosa jactata esse, (vix
Uber in urbem pervenerat) non tantum id ebuccinabat in omnibus cir-
culis, verum etiam (detestor malitiam) loca illa, quae Leichium tangebant,
excerpta Drcsdam ad patronum et caeteros ministros aulae mittebat
Quod Leichium vehementer ussit. Neque immerito. Non enim tantum
apud proceres, qui earum rerum nihil intelligunt, et ingenia tantum
ex fama publica aestimant, sed et apud literatos et studiosos nostros
obesse id famae ejus poterat. Non solent nostrates res aequa lance
et maturo judicio examinare. Sed accinunt primo clamanti ut graculi,
et ad levem quemvis rumorem stupent et exsternantur.
Ilaec erat tragoedia LeichioDorvilliana. Polens ipsi aliquando
narrare. Etiam hoc indicare poleris, illum alterura, quem ignoravil
quis esset, interpretem epigrammatum Jensianorum in Miscellaneis
Lipsiensibus3), quem saevo flagcllo seeuit, eum esse Jo. Conradum
Schwartziura, Coburgensem, fratrem illius celebris Altorfini4) literatoris
Christiani Gottlieb Schvvartzii, qui Plinii Panegyricum edidit. Ille
Conradus praeter alia Commentarios quoque Criticos Linguae Graecae
\) [fuerit ist nach Dorvilliana fälschlich wiederholt.]
i) [Hdr: Legati] 3) [Nov. Mise. Lips. IV p. 94—138.]
4) [Hdr: Aldorfini]
Digitized by Google
J. J. Reisieks Briefe.
399
eclidit. Referebat Ernestius simul se nuper a Breitingero per literas
interrogatum fuisse, num ego auctor essem illius vernaculae recen-
sionis epistolarum epigraphicarum Hagenbuchii, quam Tibi superiore
anno miltebam1). In Helvetia famam currere eam a me profectam
esse; et motus excitasse. Coepisse inde quosdam Hagenbucliio male-
volos occasionem illum traducendi et irridendi. Et eum hoc | aegre foi. 2*
ferre, verendumque esse ut ulciscatur. Id sane nolebam ut accideret
quum schediasma illud conscriberem. Quae in ipsum effudi jocularia2)
quaedam risu, non bile, digna sunt. Sed audio hominem acrem et
irritabilem3) esse. Maxime honestis modis illum excepi, et plus quam
alios soleo. Non habet indignandi caussam.
Incidi nuper in folium aliquod 4) novellarum nostrarum literariarum,
e quo intellexi, Cocchium, quem mortuum credidimus5), adhuc vivere,
et Chirurgos veteres jam edere. Quo melius de instituto ejus per-
ciperes, adjeci excisam eam particulam. lam penes To est, sub-
scribere velis, an librum editum demum emere. Si prius, neque
occasio sit Amstelodami, faciam pro Te hic Lipsiae, si flagites.
No6trates librarii cum Italis frequentius commercium habent quam
vestrates. Sed miror qui possit homo resurgere de mortuis, cujus
mortem initio supcrioris anni jam annunciatam vidi, et biographiam
legi. Necessum est ut duo fuerint Cocchii, quorum unus ante bien-
nium fere Romae obiit, aller adhuc Florentiae vivit. Poteris ali-
quando hac de re Dorvillium consulere.
Haec in praesenlia succurrebant. Tu bene porro vale, Amice
Suavissime, et mihi ut soles fave. Scrib. Lipsiae d. 16. Junii 1750.
Specimen Constantini Porphyrog.
sfxra tig tov dnoÄaxria^töv twv dQOfttnv*)
Ex. p. 208. Commiseratione dignus qui talem Hb. interpretari
debet. Thucydidem mallem, quam hunc, interpretari7).
0 [Vgl. S. 354 A. 3.]
2) [In Hdr. sind zwischen joc und dem schliessenden a 4 — S Buchstaben
verblichen, von späterer Hand durch abund ersetzt; aber vgl. joculare in Bernard's
Antwort Lebensbeschr. S. 395, 4.] 3) [Das bi in irritabilem ist abgegriffen.]
4) [Hdr: aliquid] 5) [Vgl. S. J51, t8.]
6) [Folgen die Worte De caer. aul. Byz. I, 7t p. «08, t8 R. (358, 4 ed. Bonn.)
*Ano).axxltovoiv 01 dgoiieig bis \ 7 anb xelivoeiog eig xb xitaQtov ßctlov, xai
hixtjoev.]
7) [Bernard's Antwort vom tO. Juli t750 ist Lebensbeschr. S. 394 f. gedruckt.]
Digitized by Google
100
R. Fo ERSTER ,
167. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Nach dem Conccpt gedruckt Lebensbeschreibung S. 683 — 689.) >)
Vehementer mihi placuit, Vir Celeberrime, insignis Tua erga me
humanitas, et amor Candidus, quem luculenlis illis Tuis et pereruditis
ad me literis nuper demonstrasli. Non satis erat Tibi de meis in
uuiversum studiis bene sentire, laudibusque immeritis me cumulare;
sed etiam conatus in Dionem Cassium meos rüdes et deproperalos
laudas; et, quod majus, in amicam mecum Disputationem descendere
dignaris, rectaque docere, et ab errore revocare. Si quis alius
libertalem sentiendi magni facit, eaque utilur, sed neque aliis invidet,
dissenlientes facile fert, et erudiri cupit; is ego sum. Ideoque gratis-
simo animo agnosco beneßcium Tuum, Vir Humanissime, qui dubia
meis conjecturis obmovere voluisti, et si quid ad ea responsi in
promtu habearo, a me flagitas. Utar venia, quam perhumaniter facis,
et sententiam meam de locis illis controversis, ordinem sequens Tuum
p- 68* eundemque | meum, breviter exponam, praefatus illud in genere,
esse locos quosdam, in quibus Tibi subscribam : esse alios, in quibus
nondura necesse mihi quidem videtur esse, ut a vetere opinione
decedam.
Ad primum ilaque locum p. 80, 85.*) moneo, hominem, qui
ßguram sagittae ligno insculpsit, non recte mentem et manum meam
expressisse. Quaecunque in illo libello menstruo3) a me scripta edun-
tur, nunquam (quod valde doleo) ad corrigendum (ut vocant) mihi
permitluntur; quamvis id saepius a Cel. Viro, qui libellum ilium edit,
rogaverim. Unde saepe factum, ut foedi errores, quorum me pudet,
in schediasmata mea irrepserint. Effinxeram figuram animo et calamo
sie4): scilicet a est baculus vel lignum, cui ferramentum sagittae af-
fixum est. B est bractea connectens duas dxtdug. c. et d. sunt ipsae
illae duae axidtg, quae vulnerant et in carnem penetrant. Facile
jam potest coneipi, quoraodo, una acie evulsa, altera tarnen intus
maneat, et nequeat evelli, quia non habet av&okxrjv vel ansam, e qua
apprehendi queat. De ferro quodam transverso, quod coneepisti
animo, Vir Celeberrime, e mala figura, et quod impediat penetratio-
1) [Antwort auf Reimanis' Brief vom «7. Juni 1750 (Lebensbeschr. S. 667 f.).]
2) [cd. Keimarus = XXXV, 6. Vgl. ed. Reimar. T. IL (Hamburg! 4 75»)
p. 4 501.] 3) [Zuverläßige Nachrichten.] 4) [A. a. O. 4750 S. 17.]
i
Digitized by Google j
J. J. Rriske's Briefe.
401
nem sagittae in carnem, non cogitavi. Praeter dubia vulgatae lectioni
i(fr(Qftorrop jam obmota etiara illud reputes quaeso : non in itpa^ftoaet
fem ad scapuro seu lignum sagitjtae, vim illam dybjTtjQtov Parthorum P-
sagittis propriaui el a Dione celebratam, sitam esse; nam omnes om-
nium gentium sagittae eodem modo itpa^^orTovrai. Sed sita erat
in conformatione ferri; (ex Tua quidem opinione) Atqui conformare
ferrum vel spiculum, aciem etc. non i^uQ/jorruv dicunt Graeci, sed
rwrow, fiOQyovv, oxtva&tv. Et debuerat Dio simili verbo, non autem
illo icpaquÖTTtiv, usus fuisse. Quod modo citavi verbum iyaQuonetv
Don potest alium sensum in hac dictione fundere, quam Spiculum
sagittae ad eius scapum ligneutn affigere, adaptare. Heinde vel ipse
agnoscis, Vir Eruditissime, Dionem in vulgata lectione obscurum, et
niancum esse. Etiam tautologus est. to Ztiqov et to dtvreqov merum
est tautologum. Si voluisset Dio ferrum minus dicere, dixisset et
debuisset dicere ßQaxvreQov, uurrot; inofatov, aut simile. Tandem
et habeo locum, in quo Parthi claris verbis dicunlur (puQuürtup tu
avrtov ßtlt]. Scliol. Nicandri ad Alexipharm. vs. 207. ait ro^ixöv ita
appellari — s7Tti oi fldy&oi xcti 2xv&ut (unde quoque ü'xvd-iitdv) Tofft/-
ovrtg rovro TiaQuxQiovai (vel potius rovra nfqixQtovai) rag räv
ß().wv ämidag.
Ad loc. p. 83, 8') moneo, me non ignorasse, dm cum accusa-
tivo interdum, sed rarius et contra regulam gramm. per notare. Sed
talia in auctoribus toleranda, ubi occur|runt, et notanda, non autem p. 686
a nobis invehenda, pracsertim ubi non opus est, puto.
In illo p. 88, (wo«) do victas manus. Sed ut ämarov
zokuov mihi persuadeas p. 89, 22.3) pro hello pertinace, nondum
efßcere potuisli, Vir Geleberrirae. Neque amtorog id notat. Res
dicitur äneiarog, quae persuaderi nequit. Et si unquam Graece dici
potest nöXejuoi anuoros, non polest aliud quam hoc significare,
bellum non persuasum, id est, ad cujus suscipiendi societatem alter
impelli non potuit. Quod incongruum nostro loco; et neque Graecum
est, ut dixi. Si bellum pertinax vellent Graeci dicere, dicerent potius
ami&Tjg, ut de homine, equo etc. intractabili, non ämtarog, sed
dnuOijg dicitur. Et vel sie tarnen dictio jrö/.*/*og aitud-ye esset
<) [XXXV, <S. Vgl. Reiraarus T. H p. 150*.] 2) [XXXVI, 3.]
3) [XXXVI, 6. Vgl. Reimarus a. a. 0. und p. U95.]
Afck»dt. d. K. 8. GcMlUcb. d. Wiuenecl. XXXYin. 26
Digitized by Google
402
R. FOERSTER.
Aescliylo, quam Dione, dignior. noXtpos amoros mihi quoque incon-
gruum videtur. Nam ex eo sequeretur, bellum ullum marov, fidum,
amicum, constang et certum victoriae gerentibus esse. Atqui nihil
incerlius et magis inßdum belli fortuna. Ut adeo incongruum sil
pro bello, quod insigne prae aliis describere Dio voluit, epitheton
omnibus bellis commune.
Reprehendis porro, Vir Celeberrime, atque Eruditissime, et ad
p. 80.') et ad p. 91. 78.2) mcam audaciam, qua integras et plures
intcrdum voces insero. Vel ipse nosti, non esse in omnibus Graecis
p- ßs? auctoribus, qui ad | nos pervenerunt, ullum alium, qui pluribus lacunis
foedatus fuerit, quam Dio, a somnolento librario, codicis Stephaniani
auctore, magis omissionibus, quam depravationibus , male habttus.
Quot ipse Tu lacunas in eo non explevisti? magno cum bono
Dionis et nostro. Non minima pars raearum conjecturarum tendit
ad lacunus Dionis explcndas, si non iis verbis, quibus Dio usus fuit
(et quis morlalium hoc ex ingenio praestiterit?) at iis tarnen senten-
tiis, quibus eum aut similibus usum fuisse locorum conncxio et sana
ratio monstrat. Id si ferre non vales, magna pars mearum conjectu-
rarum expungenda Tibi erit. Qua de re ipse videris.
P. 93, 74.3) subslitutum ivi pro rovro vocem üvmov, quae non
mullum ab illa abludit; et ila (si bene memini) proposui eam con-
jecturam, ut quae mihi in mentem venerit, antequam Xylandrinam
viderem, (uti revera quoque contigit) nihilque propterea Xylandri in-
genioso invento detractum volui.
P. 99, 51. *) bene novi, yQctqxtp pro accusare poni. Sed et
xnrayguqiHv eo sensu alicubi legi, licet nunc non succurrat ubi. Non
enim habeo Adversaria, in quibus talia adnotem. ilinc saepe desli-
tuor, fallente memoria, testimoniis auctorum necessariis. Polest etiam
p. 688 ex analogia adstrui. Sic dicitur xaTctd^xd&tp, xaraßoüp etc. Et facile
patior yQu(f)fig relineri. Tantummodo volueram odiosum et otiosum
illud xai sie emendare, ut non prorsus periret. Saepissime xai et
xara permutantur ex corapendio scripturae. Scio, xai Dioni in deliciis
esse; sed saepe quoque non ipsi, sed librariis, debetur, et onerat
foedatque pulcherrimum scriptorem.
0 [S. oben S. 400 A. 8.] 2) [XXXVf, 7. Vgl. Reimarus a. a. 0. p. 1502.]
3) [XXXVI, «0. Vgl. Reimarus a. a. O.]
4) [XXXVI, 2J. Vgl. Reimarus a. a. 0.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
403
P. 102, 64. ') bene noram xcti «k idem esse alque xai o/*wc, vel
oum tantum, nihilominus. Sed videram, neque sensum, neque con-
structionem id pati illo in loco. Nam attentior constructio facta
monslral, si xul wc, nihilominus Iegatur, aut ante Kuiguq copulam
x«/ deesse, aut post Ä«/a«(> deesse ydo: et praeterea sensum in-
concinnum emergere. Sed si verba ws xai yttrfaeoOai e/ieAAt paren-
thesi includantur, rotunda omnia fluunt.
In caeteris adhucdum, quod olim, censeo.
Nunc adscribam, quae in libros quosdam Dionis priores habeo in
Schedis.*) Respondissem citius humanilati Tuae, Vir Excellentissime,
uti quoque debebam. Sed nolebam has literas absque parte saltim
Animadversionum mearum in Dionem ire. Ulas autem habebat jam
ab aliquo tempore secum Vir Celeberr. Ioecherus noster, editor Ac-
torum Eruditorum vernaculorum. Ille per aliquod3) | tempus rus iverat, p-
et ante biduum demum in urbem rediit. Haec res literas meas
voluntatemque officio meo defungendi, cum aliis quibusdam impedi-
menlis hactenus retinuit. Quod autem omnia, quae in Dionem habeo,
nunc non mittam, ideo factum, primum ne gravarem tabellarium publi-
cum, et impensas nimias efficerem: dein ut prius judicium Tuum
de instituto meo perspicerem , et ipsc intelligeres, num Ulis uti aut
Omnibus, aut ea parte queas, sintne notae meae aut dignae luce, aut
pro scopo Tuo satis breves, aut nimis prolixae. Si digneris, Vir
Humanissime, mecura, ut promisisti, de quibusdam locis Dioneis per
literas agere, et continuare quod coepisti commercium, submittam
Tibi successive etiam reliqua. Praeterea non erat satis otii, nunc
quidem, omnes Schedas exscribendi. Nam praeter omnem meam cx-
spectationem incidi et conjectus sum paene invitus in laborem diffi-
cilem profeclo, et vix aliquot annis profligandum, et ad quem (quod
rei caput) prorsus imparatus accedo. Scilicet post Cl. Leichii nostri
obitum mandala mihi est cura Constantiniani operis inediti editionem,
quam ille coeperat, continuandi et perficiendi. Qua in re totus
nunc sum. Itaque vale, Vir Celeberrime atque Humanissime,
et conatibus meis, ut facis, fave. Huic autem deproperatae
1) [XXXVF, J6. Vgl. Reimarus a. a. 0.]
3) [Reimarus hat Reiske's »Aniraadversionest T. II p. 1 501 — I5H sowie in
den Addenda et Emeodanda p. 4 695 — «708 abgedruckt.]
3) [Druck: aliquot]
Digitized by Google
404
R. FoERSTER,
et extemporali scriptioni, quaeso, ignosce. Scrib. Lips. d.1) Iulii
I750.2)
168. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 4 SO.)
Viro Clarissimo, Experientissimo, Erudilissimo, | Joanni Stephano
Bernardo, | s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.3)
Gratias Tibi ago maximas, Araice Carissime, pro nuperis Tuis literis.
Ad quas ut responsum diu desideres non faciam. Advenerunt tem-
pore quo plures mihi responsoriae expediendae eranl; totum paene
hesternum diem literis, Dresdam, Hamburgum et Breslaviam scribendis
insumsi; eliara hoc mane jam aliquot exaravi. Defungor ilaque simul
officio erga Te quoque et cl. Abreschium; qui nuper literis me salu-
tavit. Gratulor Tibi de amicitia viri cordati et humanissimi. Re-
spondeo ipsi me futuris nundinis auturonalibus ipsi missurum esse,
quandoquidcm flagitat, quae in Aristaenelum in promtu habeo, et
quae ad Thucydidem (in cujus lectione nunc versor, et dimidiam ab-
solvi) aut jam annotavi aut porro annolabo. Hamburgum in Tua
Tuique Thomae caussa scripsi, non quidem ad cl. Wolffium, a quo
responsum nondum tuli, sed ad cl. Reimarum4), eumque rogavi, ut
desideria nostra sua intercessione secundaret. Scripseram nempe ad
eum nuper Hieras, quas literis meis ad cl. Wolffium5) incluseram,
atque significaveram me esse vernaculi illius de Dione judicii6), quod
Tibi misi, auctorem, rogaveramque, vellet loca quaedam, in quibus
me turpiter ex properatione dederam, pro non scriptis reputare, pub-
liceque non castigare. Respondit V. Cl. verbis humanissimis et longa
epistola7), qua testatur sibi pergratam fuisse illam recensionem, loca,
quae emcndaveram singula, prolixe expendit, si quid ulterius in
4) [Hinter d. ist Lücke für die Zahl gelassen.]
2) [Die Reinschrift muss auch die in Brief 4 68 (S. 404, 4 7 f.) Bernard ge-
meldete Anfrage wegen Hülfsmittel für den Thomas Magister enthalten haben, wie
sich aus der Antwort von Reimarus vom 4 0. October (Lebensbeschr. S. 694, 6 f.)
ergiebt.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 4 0. Juli 4 750 (Lebensbeschr. S. 394 f.).]
4) [Brief 4 67. Vgl. oben A. *.]
5) [Vgl. Brief 4 64 S. 394, 6 f.] 6) [Zuvcrl. Nachr. 4 750 S. 5—33.]
7) [J7. Juni 4 750 Lebensbeschr. S. 667—683.]
Digitized by Google
J. J. Riiske's Briefe.
105
Dionem haberem a me flagital, in Dione 6uo editurum se promittit,
et commercium literarium | super eodem auctore ineundum offert. foi. ^
Promte acceptavi egregiam occasionem inclarescendi , et misi ipsi,
quae ad Cassium habeo non pauca. Cum cl. Wolflio nolitiam con-
traxi hac occasione. Quo tempore ab ipso per literas1) copiam mihi
fieri rogabam codicis Arabici Abilfedae, quem ejus et fratris quondam
bibliotheca tenet, emigrabat Lipsia Hamburgensis quidam Studiosus
lilerarum, quo eatenus usus fuerat ad coemendos sibi libros et alia
necessaria. Quum itaque familiärem Lipsiae haberet neminem, cui
eam curam mandaret, rogavit a me ut eam susciperem. Quod lu-
beoter feci. Sic solet singulis nundinis mercatorem aliquem Hambur-
gensem huc mercatum venientem ad me cum literis et indiculo desi-
deratorum librorum et necessariis numis mittere. Est vir humanus,
sed, ut sunt senes, tardator. Si quid adest Schedarum B. Wolffii in
Thomam, non dubito quin id ad me mittat futuris nundinis per mer-
catorem suum, praesertim si Stimulus a cl. Reünaro accedat. Quum
nuper B. Leichii Schedas perlustrare deberem (ut nempe quae ille
ad Constantinum suum collecta reliquerat erueremus, quae pauca
sunt et mihi quidem non admodum magno adjumento; memoriae
plurima crediderat, et spem vitae longae aluerat :) incidi inter alia multa
non mala, quae lucem mererentur, et quae Dorvillius non illibenter
haberet, in Herodotum Berglen2), quem ille possidebat, aut potius
ßoror ejus, vidua Gleditschii, celebris librarii. (Hinc factum ut et
ipse B. vir, et firater ejus adhuc superstes, totam librariam Gledit-
schianam pro lubitu moderarentur, et ederent quidquid vellent. Illa
soror Leichii, nupta forte fortuna dilissimo juveni, Gleditschio, et brevi
post vidua facta, nullis liberis, divitias in familiam Lcichianam, alias
inopem intulit. Haec hactenus). Redemerant Leichii eum codicem
ab ejus Fritschii filio, qui Philostratum, Aristophanem, Alciphronem
alios edidit, et hunc ipsum Herodotum editurus erat, | nisi Gronoviana foi. 2*
editio intercessisset. Redemerunt centum thaleris nostratibus. Frit-
schius autem Berglero quingentos dederat. Illius Fritschii filius nunc
Baro est et Consil. Regius Dresdae. Si deus vi tarn et vires mihi
servet, aliaque graviora et magis necessaria negotia non impediant,
fieri facile possit, ut aut ipsum Herodotum aut saltim Berglen notas
i) [Brief U7 S. 344, 18 f.] i) [Vgl. S. 438 A. 6.]
Digitized by Google
406
R. FoERSTER,
edam. t« if iv &ewv yovvaat kcitcci. Quantum mihi licuit observare
perbrevi tempore, quo volumen tractabam, non tarn sunt criticae illae
notae, quam potius versantur circa collationem auctorum aliorum
Graecorum, qui Herodolum aut iraitati fuerunt, aut exscripserunt, aut
easdem res narraverunt1). In volumine Miscellaneorum2) nostratium,
quod nunc actutum sub praelo sudat, tandem aliquando prodibunt
mea ad Herodotum olim observala. Si quid velis i 11 i libello insertum,
Araice, candide dico quod res est, melius facies si cl. Trilleri opera
ea in re, quam mea, uteris. Nam non optime mihi nunc cum Men-
ckenio convenit, et vereor ne a rae oblata repudiarel, praesertim ab
homine scripta, quem omnes nostrales Batavum ideo putant, quod
Amstclodami vivit. Sed Trillerus gratia floret apud Menckenium, ideo
quod rursus incepit symbolam suam ad Acta conferre. Et praeterea
solis Ulis deslinata sunt nostra Miscellanea, qui sunt in colligendis
Actis occupati. Si tarnen ad me mittere velis, quae ad Tryphiodorum
habes, si non sint mole nimia, circumspiciam rationem aliam qua
edanlur. Vix putes quanta invidia laborent vestrates hac in urbe
literata, praesertim postquam Dorvillius bonum Leichium (ut certe
fama fert) strangulavit3). Deum immortalem testor quod me sollici-
taverint ut manes ejus ab injuriis vindicarem, et aggressorcm iisdem
armis contundercm. Rogarunt ctiam ut Anthologiam ederem, quo
Dorvillius praeveniretur. Facile existimabis quid ego ad haec, Dor-
foi. «* villio multis nominibus obstrictus. | At intelliges tarnen ex hoc speci-
mine quid facturi essent nostrates, si qui inter eos essent bene
Graece docti. Sublegerent profccto sphalraata quae Praeclaro viro
exciderunt passim, et acerbe perstringerent, et probra in ejus caput
omnia refunderent. Hic terrarum quidem mihi ne hilum quidem
nocuit illa horribilis a Schultensio concitata tempestas, proptcrea quod
civis indigena sum, ille Batavus mit. Imo raagis me elevavit in
altum et auctoritatem addidil. Inveni quoque in Schedis Leichianis
apographum ab ipso factum particulae satis magnae Anthologiae
ineditae, quam Tibi mittam fuluris nundinis, sed ca lege ut ad me
redeat. Debeo enim aliquando Constantino absolulo Chartas Leichi-
anas reddere. Vidi praeterea Scaligeri et aliorum in varios auctores
latinos notas ineditas. Si otium majus esset, et vellem preces ad-
I) [Udri narlrunt] 2) [Vgl. Brief 155 S. 368 A. 5.]
3) [Vgl. S. 397 A. 6.] .
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
407
hibere, posscm illa impelrare. Sed nunc non vacal. Totum nie
habet barbarus meus Wallachus aut Gappadox polius. quidni enim
sie appellein Constantinum, ex Armenis oriundum. Assuesco tarnen
magis et magis ejus Cappadocismo, et ineipio ipsum'araare, postquam
ineepi eum inlelligere, et bonas res, monumenta historica, quae tradit,
memorabilia certe. At bone deus, quantus mihi cxantlandus erit labor.
Perlegendi scriptores Byzantinae historiae permulti, neque perfunetorie,
perlegenda magna pars Longobardorum et Gasconum medii aevi.
Borrel animus barbariem, horrent digiti situm et pedorem. Sed quid
agam? In falis erat ut ego mazam hanc pinserem. Mallem profecto
aut Abulfedam meum, aut saltim libros Observationum in Graecos
auetores edere. Sed quis librarius eos audeat edendos in se susci-
pere. nisi forte cum tempore familiarior Leichiis evasero, qui forte
meam in gratiam minutum aliquem libellum unius alphabeti tum ede-
rent. prius debent parari illi libri. Quas possum suffurari horas illis
perficiendis | impendo. Nuper perlegi Alciphronem, nunc sum in Thu- foi. sr
eydide, transiturus deineeps ad alios, et relecturus denuo quos olim
jam aliquolies legi, si per Cappadocem meum iiceat. Jam venio ad
slrictius respondendum suavissimis Tuis literis. Opuscula Adami et
Frankenaui conquiram si potero. velim quoque mihi indiculum mitlas
opusculorum quae olim aliquando desiderabas anliquitates medicas
spectantium. Amicus cui curain ea conquirendi dederam, neglexit
mandata, et indiculum praeterea perdidit. Vehementer doleo Vir
Humanissime, numos a To mei caussa in cassum expensos fuisse.
Jamdudum habeo Tataricam illam historiam, librum perutilem, imo
in genere suo capitalem. Interpretationis Gallicae auetor est ille
Scheuchzer, qui in Anglia vixit et Kaempferi Amoenitates Anglice1),
si bene memini, vertit. Chirurgos Graecos veteres quos Florentini
promittunt curabo ut protinus atque prodierint et ad nos venerint
habeas. Quantum ad locum Charitonis p. 70.2) attinet, non incidisti
in conjecluram meam. puto apreQuart] legendum esse, traderis rivali
(aut aetnulo) tyranno. magnura maltim tyranni arbitrio permitti, majus
tyranni avrt^aotov rivalis, et eandern amatam ambientis. Quid de
meis ad versus Carpzovium stricturis3) fiel, equidem nescio. Meum
\) [Hdr: Angliae. Uebrigens irrt R. Scheuchzer hat nicht Kaempfers
Amoeoitates exoticae, sondern Historie von Japan übersetzt.]
I) [Vgl. Brief 166 S. 397 19 f.] 3) [Vgl. Brief 163 S. 391 A. 5.]
Digitized by Google
108
R. FoERßTEB,
non est earum editionem accelerare. Nequidem revisio, quam vocant,
typographica mihi permittilur neque schedae meae ad me redeunt.
Quando itaque et quales proditurae sint, non [dixerim. Vix putem
eas sie prodituras ut cl. Joechero, Ephemeridum istarum Collectori,
dedi. Lipsiensis est, ideoque vix patielur civem suum tarn duriter
depecti. Si tarnen easdem dederit, dices ipse legens, vßoicrtHag et
petulantes esse. Bullierium quem laudas non novi. Estne forte
minister Wallonicus apud Amstelodamenses, an Proponens ut appel-
lant? Quis eas recensiturus sit equidem nescio. Solet tarnen cel.
Chr. Bened. Michaelis Hallensis Professor talis argumenti libros re-
foi. censere, ut | ex Menkenii famulo intellexi. Ab illo viro (si doctus et
utilis est Bullierii Uber) non habet quod sibt metuat. Est vir mitis
ingenii. Ad locum Theophrasti p. 22. f) ego aliquando non oflendi.
credebam esse manens solus penes convivii dominum, caeleris convivis
digressis. Casauboni versionem non inspexeram. Tu me altentum ad
locum fecisti. Conjectura Tua satis speciosa; dubito tarnen an vera.
Valckenaerium rursus convalescere laetus audio; gratulorque Graecis
literis vitam viri doctissimi. Utinam Sophoclem ederet; modo initium
faceret; non dubito me posse ipsi impetrare lectiones codicis msti
qui est in Senatus Lipsiensis bibliotheca2), cum scholiis ineditis, ut
mihi asseverabat aliquando Leichius, penes quem eum codicem vidi
et manibus tractavi. Vidi etiam apud eundem Leichium codicem
Procopii ab Hoeschelio editum, in cujus ora insignia et prolixa Sup-
plementa lacunarum in libro de aedifieiis Justiniani adscripta erant.
Potero his talibus forte cum tempore uti quando farailiarior et gratior
illustri Mascovio, Curatori Bibliothecae istius, summo quondam patrono
et amico Leichii, factus fuero, sed quem hactenus alieniorem habui,
ex eo, quod credidit (et ipse mihi coram fassus est) totam illam in
Leichium tragoediam Dorvillianam a me iaxevwQtja&ai. Et ea fama
fuit per totam urbem. Purgavi me tarnen satis luculentis argumentis,
et sufficit mihi, quod ipse mihi conscius sum, et deus conscius mihi
est, eam calumniam esse. Voila Monsieur comme il va dans le monde.
il faut passer les etrivieres. per bonas famas et per malas pervaden-
dum est. Calumniatores et scoptici eodem fato cum criticis utuntur.
interdum conjectando rectum feriunt, interdum toto coelo errant.
0 [Char. *.] i) [Cod. graec. III (Rep. I. 4. 44 b).]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
409
Sed nimius sum, et Te fatigo, Vir Amicissime. Ignosce meae gar-
rulitati, et favere mihi ut soles perge. Scrib. Lipsiae d. 17. Julii
H50.
NB. Schedulam Menkenianam mitte quaeso simul cum literis
meis Abreschio, aut monstres, si potes, eidera, quod brevius. Saltim
vellem eam ad me redire. Mitto eam ideo ut mihi credatis vera
esse quae nunciavi, neque me tergiversari.
169. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden wie 84, Nr. 152.)
Vir Clarissime, Experientissime, Eruditissime, | Fautor et Amice
multum colende.
Quamvis ante octiduum jam ad Te scripserim, ') consultum tarnen
duxi Te admonere breviter, quid responsi a cl. Wolffio in re Tua acce-
perim. Hoc ipso momento traduntur mihi ejus literae, quas adjicere
placuit. Offert duas conditiones, unam ut aut eures quae B. Wolfius
exemplari suo Thomae Magistri adscripsit sua manu, non suas ob-
servationes, sed var. lect. et observatt. Erizi Benzelii, Episcopi Suecici,
a quodam Hamburgi Tuis impensis describi ; aut ut ad sex mensium
usum eures a cive quodam Hamburgense pro cautione 20 thalerorum
noslratium ipsum Wolfianum exemplar Tibi mitti. Est enim non am-
plius Wolf», sed reipublicae, cui B. Wolfius librariam suam gazain
donavit. Jam suaderem Tibi, Amice, ut ipse ad cl. Wolffium scriberes,
ad literas meas ipsi missas ipsiusque has responsorias provocares, et
rogares ip|sum, velit peritum hominem ipse deligere qui pro Te de- f0i. i*
scriberet illas nolas (modo non sint eaedem quae jam in Miscell.
Observ. T. V.2) exstant; qui quum ad manum mihi non sit non possum
dicere sintne ibi Wolflianae in Thomam curae omnes an tantummodo
pars quaedam et speeimen :) et porro aut ad Te directe, aut si tam-
diu exspectare velis, ad me proximis nuodinis cum mercatoro suo
mittere; unde porro per Schroederum ad Te venient. Sed brevior
0
erit via si directe ad Te miltantur illae schedae. Impensae non erunt
magnae. Cl. Reimarus eliam curabit ut perito homini descripturo
committantur. Ei nuper3) hanc Tuam caussam optime commendavi.
0 [Brief 168.] J) [Vgl. S. 396 A. 3.] 3) [Vgl. Brief 167 S. 404 A.
Digitized by Google
410
R. Fo ERSTES,
Tradidi his diebus Menkenio recensionem Synesii Tui.1) Si quid tribuat
meis precibus prodibit e praelo ante futuras nundinas et videbis ad-
huc hoc anno si D. pl. et judicabis num Tibi arrideat. Aequaliter et
officii mei, id est veritatis, et amicitiae nostrae memor fui. Ea de re
fol. v securum esse | Te jubeo. Explora, si placet, a cl. Dorvillio, num
emere velit Luciamim recentissimae editionis Reitzianae, cui Leicbius
collationem boni codicis mssti. Italici, nescio a quo nactus, ad-
scripsit paene per lotum librum. Haeredes vendere volunt, sed magni
aeslimant; triginta thaleris nostratibus. Adscripsit eam collationem
plumbo, ut erat ejus manus perquam nitide atque subtiliter. Haec
habebam in praesentia quae scribercm. Tu quaeso Amice festinationi
meae ignosce, et porro mihi fave. Scrib. d. 25. Julii 17«50.*)
fol. 2» Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine trcs
renomme | a | Amsterdam | op 't fiuwele ßurgwall | tegen over 't
illustre School. | fr. (Smmmcfy.
170. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 156.)
Viro Praenobilissimo, Excellentissimo, atque Experientissimo | Joanni
Stephano Bernardo | s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.3)
Recte accepi nuperrimas Tuas, Vir Eruditissime, una cum sua-
vissimis cl. Abreschii; ajoque Vobis ambobus eo nomine gratias maxi-
mas. Sed mirari subit, quare Vir cl. Semper apud me sermone
Belgico utatur. Quae ejus rei caussa sit, nescio. Non tarnen aegre
fero, neque abhorreo a vestra dialecto quam nunc aliquanto magis,
lectione saltim, quam olim feci, exerceo. Legi nuper praeslantissimos
Euerardi Reidani commentarios de rebus Belgicis sui temporis; et
alia Batavicam hisloriam spectantia. Nunc in Taciti vestratis, Hooftii4)
lectione versor, si aniraum recreare volo horis otiosis. Sed obscurus
ille mihi passim est ob voces exquisitas et rariores quas affectat.
Sed haec sunt alius loci. Quas hic accipis cl. Trilleri literas, eas
puto jam vetustas esse. Jacucrunl certe apud me jam per aliquot
1) [Nov. Act. Erud. 1750 p. 589—596. Vgl. Brief 173 S. 418, 3i f.]
2) [Bernard's Antwort vom 1 8. August 1750 ist Lebensbeschr. S. 400 f. gedruckt.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 18. August 1750 (Lebensbeschr. S. 400 f.).]
4) [Vieler Cornelisz Hooft (1581—1 647), Verfasser der Nederlandscbe Historien.]
Digitized by Google
J. J. Remke'b Briefe.
411
septimanas. Moram ne quaeso aegre feras. En quare relinuerim.
Primum non putabam eas valde urgentia continere. Deinde, quum
semel illae raeo aere essent ablegandae, nolebam eas absque meis
dimittere. Non poteram autem prius scribere, quam a Te rescivissem,
quid in negotio Wolffiano esses decrelurus. Conjicio Trillerianas ad
Thomam Mag. pro parte spectare. Quidquid ego hanc in rem inda-
gare potero, promte indicabo. Fateri tarnen debeo nie in historia
literaria et cognitione librorum parura versatum esse. Forte invenies
aliquid ad scopum Tuum faciens, in Tomo nostratium Miscellaneorum
proxime prodituro, in quo praeter meas ad primum et secundum
Herodoti librum (plura enim capere volumen | non poterat) legentur fai. i *
Strodtmanni suppleraenta ad libellum suum de diflerentiis vocum
Graecarum1). Mittam et haec supplementa et ipsum libellum, nisi jam
eum habeas. Vereor autem, ne carbones pro thesauro reperias.
Incidit nunc, me aliquando in bibliotheca Leidense tractasse editionem
Thomae a Collinaeo curatam, et Hadr. Junii manu notatam. Nisi ejus
notulis jam instructus es, poteris amico cuidam Leidensi committere,
ut exscribat. Non enim cancellis conclu6us est ille codex, ut alii
ejus generis. Habetur in Catalogo p. 258. col. a in fine. n. 470.
Non exputo quos amicos Hemsterhusius Argcntorali habeat; nisi forte
Külmii aut Lederlini 6chedae in Thomam ibi lateant. Gratulor Tibi
tanli viri symbolam. Ea procul dubio gemmula erit in coroua Tua.
Regnat enim in' hoc genere grammatico, et acumine pollet incompa-
rabili. Diligentia quoque nostri Abreschii multum Te sublevabit.
Hujus vis praecipua est in abundantia lectionis, et congerenda exem-
plorum farragine. Si Moerin Atticistam desideras, eum Tibi libenter
communicabo. Sed procul dubio aut jam habes ipse, aut non opus
habes eum Lipsia arcessere, positum in vicinia. Recte Tibi nunciavit
Rhunkenius, Ernestium meditari opusculum in Lucianum, in quo Reitzius
vapulabil. Sed codex quo usus ille est, (id ipse mihi coram dixit)
est Görlitzensis in Lusatia. Leichiana vero collalio est e codice
quodara Italico. Faciat ergo hac in re Dorvillius quidquid velit.
ciccum5) non interduim. mihi non seritur, non metitur ea in re. Quod
ad mc scribere nolit, miror et suspicor vttovXop ti latere. Dedignatur-
ne? an veretur potentes in Batavia Burmannos et Schultensios? Fac
i) [T. Vn p. 644—687.] i) [Plaut. Rud. 580. Vgl. S. 397, 23.]
Digitized by Google
412
R. FoERSTER,
tarnen, quaeso, Aniice, ut benevolum ejus animum, si talis revera
est, mihi conservetj, etiamsi dissimulet, et studeat me in Belgium
reducere. Quid cl. Cappius ratione Phalaridis facturus sit, nondum
novi. Adii aedes ejus aliquoties, sed frustra, neque ipsum oflendi.
Habebis quae mihi impertiet, proximis nundinis. Occasione nundi-
foi. %r narum incidit hoc. | Rogavit a me aliquis amicus ut ipsi Dawesii Mis-
cellanea Critica procurarem. Quod si ergo Schroederum nostrum
forte forluna offendas, rogo Te, Amice, velis ipsi meo nomine salutem
dicere, et ipsi injungere, ut istum librum secum afferat. Paratam
pecuniam inveniet. Picturas quod amas, non miror; est ille genius
Amstelodamensium. Ego (pvau vnö rt axator^og illas veneres non
calleo, neque hactenus curavi. Non ergo novi quid elegans in his,
quid admiratione dignum et rarum atque pretiosum sit. Et si quid
apud nos tale occurral, non desunt nobis homines talium rerum periti
et amantes. B. Leichius talia callebat, et magis adhuc callet Christius.
Reliquit Leichius magnam collectionem imaginum aere expressarum,
prcnten, seu Kupferstiche, sed penicillo pictas perpaucas; neque curavi
quura ejus reliquias lustrarem. Absolvi his diebus interpretationem
Cappadocis mei, citius quam speraveram. Post nundinas incipiemus
ejus impressionem conlinuare. Proponis mihi locum Theoph. Simo-
cattae1), et conjicis i>erra/>Tjg q>).oyög pro tfaAarriye. Non memini de
flamma Thessalica legisse. neque assequor satis mentem Tuam, qua-
Iem flamraam intelligas; realem an metaphoricam; * amoris nempe
philtris excitati. Suspendo itaque judicium meum; et quia ipsum
auctorem ad manus non habeo, et anceps est de verbis extra seriem
evulsis judicare. Dicam tarnen quid mihi inciderit. Forte scripsisse
Theophylactum oX^g äXXrjg pro ttaXu-rrtjc. Facile ex QA facias OA.
In proximo A videtur mihi compendium scripturae qg significans latere.
Ex arTfls facile fiat aUt^g. Et ipse nosti serioris aetatis scriptores
ibi oXog usurpare ubi vetustiores puriores nag usurpant; ut itaque
6h\g äXXriQ <p).oyög dixerit hic Graeculus veterum aflectator pro puriore
7i«^ 5 ä?J.rjg (ployog. Aliquando interrogabas me de loco quodam
Rhasis2) in quo Xaonk legitur. Quia etiam illum locum extra con-
nexionem citabas, non addito, quid per loci atque sensus connexionem
I) [EpisU J6.]
i) [De pestil. c. t p. 246, \6 ed. Lutet. 1548. (Vgl. S. 343 A. «.)]
Digitized by Google
J. J. Reiskr's Brjbfe.
413
significare vox Arabica debeat; non potui Tibi non prava | respondere. foi.
At nuper incidebam in T. XII. Biblioth. Gr. Fabricii, in quo p. 692.
ait Graecum interpreiem Arabica duo vocabula conservasse, unum x^one
quod interprelatur, rem sui generis [seu specialem] etc. Ex eo pro-
tinus intellexi, corruptam scriptionem esse et legi oportere %aaai,
**>l> aut certe %aomi *~öl=»\ Notat illud pecuUum, hoc peculiare,
privum sibi et proprium. Si Tibi ad manum est Cantemiri Histoire de
1 Empire Ottoman videbis1) T. III. p. 452. ed. Paris, saepius citari:
Hase-ki, nomen id est uxorum Sultano peculiarium. ^m[s> Xaaae xi.
fposlremum est Turcica formatio adjectivi ex Arabica voce Chasseh.
Apud alios Itineratores et scriptores rerum Turcicarum invenies Casse,
eodem sensu. Vox Pai'n Arabice v^'; a quibusdara exponitur lac
crassum, aptum ut inde butyrum Hat; aliis est lac acidum, post
ebutyrationem remanens serum; quäle describit la Rocque in libello
Voyage dans la Palesline p. 200. De» que le lait est caille\ ils le
font aigrir avec le suc d'un herbe quils y mettent a fin quil soit plus
rafraichissant. Eo sensu exstat apud tthasen libro IX. ad al Mansurem.
Haec habebam in praesentia. Tu, Aestumatissime Amice, im-
posterum bene vale et mihi favere perge. Scrib. d. 29. Aug. 1750.
P. s. Dysenteria valde apud nos grassatur. et audio Menkenium
ex ea graviter laborare.2)
171. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. «23, foi. 457.)
£o$(£bela,ebor)tner, £od^clal)rter £<3rr Professor, | £od>o,c(Si)rtcfhr
£crc unb (Sönner.
3$ fyabe 3^ro #ocfy@bela,eb. bcrnndjcn an mid) abgelafteneä «£orf>äCi
cbrtefteä <Sci)reiben ridjtia, erhalten, unb baraufc mit ©ergnügen erfcfycn,
ba§ dieselben meiner 93orbitte bor meinen guten Jyreunb, ben D. 33er*
narb in Wmfterbam, a,ütiajt fyaben mollen beb; 3(mcn 8tatt finben la§en3).
3$ ftattc fyierbor 3^ro £o$dbetgeb. ton berbflid)tejten $ancf ab, unb
toetbe fu^en nad) Vermögen burd) anbete $>icn|Heifhtna,en meine $)ancf*
1} [videbis ist hinter Paris, fälschlich wiederholt.]
3) [Bernard's Antwort vom Si. November 1750 auf diesen Brief und Nr. 473
ist Lebensbeschr. S. 4 40 f. gedruckt.] 3) [Vgl. Brief 169 S. 409, 5 f.]
Digitized by Google
R. Foerstbb,
barfett ') ju bejeugen. 3er; ^abc gebautem ftreunbe fogleicr; 9tacr;rid>t »on
Dero fyödjjtoerbinbltctyen2) Anerbieten gegeben, unb naa) ber 3«* t>on tynt
23tieffe3) erhalten, barinnen er mid) benadjrtdjtiget, er fetye gefonnen, fid>
baä bemujte 93ucr) Don 3tyro £ocf>fibclgeb. felbjt aufoubitten; »eil er fid>
auff eine Wbfcfyrifft nid)t alljurcor;! berla&cn fonne. 3<r) jroeiffele nicfyt
er werbe bepmegen nunmet)r an 3r)ro #ocr)($beIgeb. getrieben r/aben4), unb
foi. 457» DicUeicbt auet) fcr)on $>ero ungemeine ®ütig* unb | 2öiUfar)rigfeit tyeityafftig
morben fct)n
3^ro £ocf;(Sbclgcb. | berpfUcfytejter unb ergebender Liener | Sfteiffe.
Seipjig ben 6. Sept. 1750.
foi. *58' Adr. : A Monsieur | Msr. Wolff, Professeur en Belies | Lettres
tres savant et tres renommü | a | Hamburg, fr. Leipzig.
172. An l^rofessor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 123, foi. 459.)
£o(r)(!belgebor;rner, £ocr;gelar)rter #(Srr Professor, | 3nfonber$
£ocr;$uer;rcnber £err unb ©önner.
3t;ro £od;@ccIgcb. »erben burcr; Überbringer biefeä bie »erlangten
$n>er; 93üd)er, iebce gu 3 Jfyl. jufammen 6 Xr>l. nebjt bem ©erfolg ber
gefeilten S^ungen bi§ gegenwärtig erhalten 8oUtc c$ die-
selben ntdit bcfcr)n?cbrcn, fo gefdjefye mir ein ©efalle, tvenn erfahren fönte,
nxiä ber Professor Reiniarus oon meinen überfdneften Wnmerfungcn
ad Dionem tyielte, unb toaö er bainit ma^en werbe
Sfyro &ocr;(Sbelgeb. | untertäniger Liener | JHeiffe.
Seipjtg ben 16. Octobr. 1750.
foi. 460' | Adr.: A Monsieur | Msr. Wolff Professeur tres savant | et tres
celebre | a | Hamburg.
173. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. HO.)
Viro Experienlissimo atque Eruditissimo, | Joanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | J. J. Reiske.
Miratus fui, Vir Praenobilissime atque Clarissime, Tuum non
solenne silentium, ineipioque nunc dubitare, num postremas meas
l) [Hdr: Stontfbarörit] 2) [ffrfr: ^octytoetfmbtidjen]
3) [Vgl. Lebensbescur. S. 400.] 4) [Vgl. Brief 173 S. 415, 8 f.]
Digitized by Google
J. J. Reisre's Briefe.
415
literas,1) quas Leida per Hackium accipere dudum debuisti, acceperis.
Incluseram illis cl. Trilleri nostri quendam fasciculuni. Heri apud me
fuit Vir humanissimus et erga me benevolentissimus, et hunc quem
adjeci fasciculum ad Te curandum exhibuit, addens inesse quaedam
sua ad Thomam Magistrum observata. Conjicio quoque iuesse disser-
tationem ejusdem de pityriasi vesicae ad corruptum quendam Caelii
Aureliani locum emendandum et illustrandum2), quam dono mihi dabat.
E Wolffii nuperrimis literis intelligo Te ab ipso codicem Thomae
aondum postulasse. Prodiit his nundinis sed nondum ad conspeclum
meum venit Heusingeri Uber observationum ad Graecos et latinos
auctores. Eonim quae requisivisti nihil adhucdum inveni. quod rogo
nolis mihi impulare. Ut aliis in rebus, ila in libris quoque comparandis
patientia et favorc temporis opus est, quod quaercntem | saepe fru- f0i. i»
stratur et negat quae negligenti oflert. In illis Germanicis libellis
quae de Boerneri libro de doctis Graecis3); de Lactantio Parisinorum4),
de Withoffii praemetio5), et de Charitone6) denique Dorvilliano7) dis-
pulata videbis, mea sunt. Animadversio in Carpzovium8) nondum prodiit,
et prodibit castigata. Est affinis ejus, qui libellum istum menstruum
curat. Is deprecabatur apud me, parcendum esse juvenis famae, ne-
que pessum eam dandam; quamvis forte meritus fuerit. In Lalinis
Actis dixi de Heringae Observationibus9) addidi geminum ejus opus-
culi exemplum; quorum10) unum cl. Valckenaerio data occasione mitlas,
simul nuncians me ipsi recuperatam valetudinem gratulari. Perstrinxi
quoque Davvesii Miscellanea Critica1') et Xenophontis Anabasin Hutchin-
sonianam12). Quod in illis observationes quaedam criticae insint,
quales Te novi13) consectari, et non soleant acta nostra ante'nundinas
vernas ad vos deferri, judicavi has particulas ad Te mittendas esse,
Tibique non prorsus ingratas fore. Professio Linguae Graecae tandem
ad Woogium pervenit. Luzac, ille veterator et impostor, penes nos
fuit. ego vero illum non vidi, non ausus est, pavente conscientia,
me adire; neque me adeo abjeci, ut prior ipsum adirem, oflensus
ad injuriae auctorem. Quaesivit per Cappium reconciliationem. Ego
I) [Brief HO.] i) [Lipsiao 1750.] 3) [Zuverl. Nachr. «750 S. 371—390.]
4) [Ebend. S. 316—337.] 5) [Ebend. 1749 S. 595— 618.] 6) [Ebend.
1750 S. 619—637.] 7) [Bdr: Dorriliano.] 8) (Vgl. S. 391, 13 f.] 9) [1750
p. 212— «3.] 10) [Hdr: quo] 41) [Nov. Act. Erud. 1750 p. *H— 420.]
Ii) [Ebend. 1749 p. 411 — 418.] 13) [Das i in novi ist weggerissen.]
Digitized by Google
416
R. FoBRSTER,
ir vero aspcre, ut par [ erat, ipsi respondi, dicens ipsum maliliose atque
inhoneste mecum egisse. Et egit profecto, neque unquam hanc ma-
culam e fama atque couscientia sua delebit. Vidi nuper apud Cap-
piura Phalariden a Cortio cum duobus codd. msstis collatum. Sed
quia ille suo etiam hac in re utilur ingenio, id est sordide lucrum
captat, deprecor curam ejus codicis ad vos miltendi. Ego quidem
si tale quid possiderem, liberaliter et generöse communicarem, si quis
cuperet et bene nossel uti, praemii satis in benefacti conscientia et
laudibus editoris reputans. Ille vero pro sui codicis usu, quem ail
haud exiguo aere comparasse, paciscitur sibi remunerationem non
pecuniariam quidem, at in uno alterove libro non vilis pretii. Si
Lennepius eam conditionem acceptat, suadeo ut ipse virum adeat.
nolo enim ejus sordibus me inquinare: ne forte vobis videar sub ejus
nomine rem meam curare. Libenter Tibi indicarem quales illi duo
Codices Cortiani essent, nisi fidem silentii dedissem. Vetabat enim
possessor verbis expressis, ne vobis indicarem eorum sedes; ne se
praeterito Pontes ipsi adiretis. Cum tali homine vobis res erit, si vultis.
Ubinam degit Lennepius? Leidae, ni fallor. Legi nuper monumentum
aere perennius, quod in Bibliotheque Raisonnee1) Schultensius filius
2* patri suo et sibi per famelicum mendicum aliquem Gallu|lum condidit.
Miseret me pigetque homuncionum, qui nolentes benefactis laudes
acquirere, eas rapiunt, curantque immania sibi elogia et vix princi-
pibus in re literaria viris congrua a subornato mercenario panegyrista
in os ingeri. Me quidem puderet talium laudum, et mihi tributas pro
sannis ipsisque meris conviciis reputarem. Minantur meis cervicibus
ictum peremtorium. Excipiam illum, et forte non sentiam. Adjectum
fasciculum, quacso Amice Aestumatissime, ad cl. Abreschium eures.
Proximis diebus redordiemur impressionem Constanlini nostri quae ab
excessu Leichii per tolam aestatem jaeuit. Tracto nunc venerabiles
ejus operis membranas2), perquam eleganter, sed tot cum compendiis
scripturae exaratas, ut saepe conjectura opus sit, et qui ex iis apo-
graphum pro typothetis confecit, passim eas assecutus non fuerit.
Ex eo codice multa didici quae ad emendationem veterum auetorum
Graecorum faciant. de quibus constitui favente Deo, in peculiare
dissertatione de orthographia codicis Constantiniani, operi nostro
t; [T. 44 p. 87—104.]
S) [Cod. graec. XXVIII (Rep. I. fol. 17) der Senatsbibliothek.]
Digitized by Google
J. J. Reiske s Briefe.
417
praefigenda, disserere. Sed forte illuc vivendo non perveniam. Id
certe vereri cogor, si attritas corpusculi mei vires cum operis, in quod
conjectus sum, vastitate comparo. Sed quid agas? Solvi cymbam,
non lubens. in alto jam sum. litus non prospicio. Deus novil an
appulsurus sim. Incepi1) nunc hisloriae Byzantinae scriptores perle-
gere, id est Camarinam barbariei movere; perlegendi mihi porro libri
Graecorum rituales et ecclesiastici; Jus item Graeco-Romanum ; Cassi-
odorus, Symmachus, cum tota islorum saeculorum gentilitale; per-
scrutanda paene omnis Romana antiquitas. Vide quam2) vastum
pelagus ingressus sim. Quae Leichius in id reliquit Collectanea,
exigua sunt et non sufficiunt. In Universum videtur levi brachio
perarduum3) opus tractasse, et ad edendum accessisse, anlequam
ejus difficultates nosset. Ego quidem si liceret dccennio tolo me ad
tale opus praeparassem. Nunc autem subito in id praecipitatus, velut
de coelo in novum orbem, cogor multa effundere, quae bene scio
mihi honori non fore. Sed frustra Jaborat qui cum fato luctatur.
Destinatum mihi fuit hoc pensum; quod ita absolvam, si unquam absol-
vam, non ut debebara, sed ut poteram. Vale Amice Suavissime, et
me porro ama. Scribebam raptim Lipsiae d. 20. Octobr. 175GV)
174. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 17».)
Viro Experientissimo, Eruditissimo atque Glarissimo | Io. Stephano
Bernardo | s. p. d. | Io. Jac. Reiske.5)
Ut novus hic annus Tibi, Vir Clarissime, faustus et felix illuxerit,
ut feliciler decurrat, ut cum multis aliis annis in laetis et prosperis
omnibus, ut landein favere mihi, qua coepisti pergas, opto. Ex
postremis Tuis literis intelligo Te tunc temporis nondum accepisse
quas per ornatissimum Muydenium ad Te postremas misi. Forte in-
lerea temporis redditae Tibi fuerunt. In illis feci Tibi spem obtinendae
collationis Codicis manuscripti Thomae Magislri, qui hac in Urbe pre-
ll [Hdr: Incoepi]
i) [Die Worte quam vastum bis zum Scbluss des Briefes stehen am Rande.]
3) [Hdr: per arduum]
4) [üeber fiernard's Antwort vgl. zu Brief 170 S. 44 3 A. *.]
5) [Antwort auf Bernard's Brief vom 4 4. November 1 750 (Lebensbeschr.S.41 0f.).]
Abh»«dl. 4. * 8. OeMlUch. d. WUmmcI. XXXVin. i7
Digitized by Google
418
R. FOBRSTEB,
stat. Hortor suadeoque ut nolis eam curam deponere. Quod enim ad
Te retuleruul, in Germania proditam esse editionem Grammaticorum
Graeconnn, et in iis Thomae, falsura est. Putasne in Germania, saltim
Colmariae, unquam proditurum talem librum. Quolquot interrogavi,
negant se talem editionem vidisse, aut de illa audivisse, aut sperare.
Cl. Kappius narrabat mihi modo, se bene nosse cl. Stoeberum, etiam
de vultu, eumque voluisse quidem edere Grammalicos Graecos, sed
librarium invcnire non potuisse; propterea sollicitasse librarios Batavos,
et adhuc circumspicere, qui suas curas in lucem extrudat. Promisit
etiam, se velle mihi notitiam alicujus Strasburgensis, qui nunc bic
foi. 1* Lipsiae | agat, studiorum caussa, et cum Sloebero literas frequenter
mutet, et cui nomen sil Vasco, conciliare. Ex eo me rem omnem
cogniturum. Itaque, tovtov yt tV^a, conßdenti animo prosequere
uoeptam curam, et fac ut vertens annus editum Tuis curis Thomam
videat. Si opus Tibi sit prima Thomae editione, quae Roniae anno
1517. prodiit, fac ut mature sciam. videbo an possim Tibi procurare.
vaeniet enim in bibliotheca Valentini Ernesli Loescheri, celebris Theo-
logi, Dresdae. Incipiet auetio d. 18. Januarii. Vaeniet quoque hic
loci propediem editio carminum Lotichii, curata Lipsiae circa finem
superioris sacculi, A. 1686.') Si eam cupiat cl. Bunnannus, vindicabo
ipsi. Aliam non novi. Pracclarura institutum est Strodtmanni, hortor-
que ut symbolam Tuam conferas. Legi in ea collectione2) cl. Trilleri
vitam, et placuit. Sunt quaedam quae de vita Tua adhuc melius
cognoscere cupio. Gratulor Tibi apparatum antiquariae supellectilis a
Te jam coactum. Ut crescat in dies opto. Nihil illuc Leichianae reli-
quiae contulerint. Ille tanlum imagines aeri incisas et chartis ex-
pressas collegit. Nactus nuper sum ex ejusdem bibliotheca editionem
Oxoniensem Theocriti, quam ille cum codice nescio quo, aut quot,
contulit. Non enim adscripsit, qui malus ejus mos erat. Multa habuil
talia, sed optima jam alii deflorarunt. Vaeniet in proxima auetione
magna colleclio epislolarum ineditarum autographarum Reinesii. Videbo
an possim inde aliquid ferre. Prodiit nuper, mense Oclobri, recensio
foi. ar Synesii Tui3). quae quomodo arrisura Tibi sit, | videbis, quando ea in
0 [Vgl. Brief 180 S. 431, »9 f.]
8) [Beylräge zur Historie der Gelahrtheit, 2. Theil, Hamburg 1748 S. 4 4«
— 181. Vgl. S. 2« 5 A. «.]
3) [Nov. Acl. Erud. «750 p. 589—696.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
419
conspectum Tuum veniet. Gronovio non valde placebit. Nam in ea
Judicium de ipsius editione Aeliani neyl £towv non valde honorificum
ipsi tuli; forte quoque non placebit ille locu6 Trillere Sed verum
scripsi. occasione nimirum feci loci illius, in quo mnXuorui *) occurrit,
quod novo modo explicas. Patrem ejus, Jacobum, probe quoque de-
pexui, in observationibus ad Herodolum, quarum nunc tandem duae
partes, in priores nempe quatuor libros, prodierunt2). Si Deus vitam
et vires dederit, videbis futura aestate 'primam partem Constantiniani
mei operis. placuit enim opus partiri. Prima pars lantum Graecorum
partem maximarn continebit, secunda textum reliquum cum notis.
Non deerit operi splendor externus; de interno videbunt alii. Ego
quidem quanlum in me est, do operam ne omnino nihil egisse videar,
ne cassam nucem emtoribus obtrudam. Vale Vir Clarissime et me
amare perge. Scribeb. Lipsiae d. 3. Januarij 1751.
s)
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur en | Medecine tres fol. *T
babile et tres celebre. | Amsterdam | op 't Fluweele Burgjwall, tegen-
over t' illu|stre School. | Fr. @mmerid|.
175. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 123, fo). 461.)
£oa)@belgebof)rner, £o$ge(afyrtcr &err Professor, | £od)gcefyrtejter #err
unb ©önner.
Cor S^ro £ocf)($belgeb. #od>gcel>rtefie 3ufd>rifft unb auffricfytig mofyl*
gemeinten ffiunfd; banefe wie billig t>on ©runb meine« £erfccnä, unb bitte
©ott, er »olle tyxo £ocfy(Sbelgeb. btefcä unb noä) tuele anberc 3al;re in
bejiänbigcr guter ($efunbf;eit erhalten, unb mir (Gelegenheit geben, ba
denenselben bienen unb bejeigen fan mic fefyr Stynen foroofyl als bem 5ln*
benfen dero feel. #errn ÜBruberä, meine« efyemafyligen 28ofyltl;atf)er$, Der*
pflichtet fcr;. 2>aB ber D. S3ernarb au§ Wmjierbam um ben Thomas
Magister nia)t getrieben, batoon ijt biefes bie Urfa^. üttan Ijatte in
£ollanb au§gefprcngt unb ifym beigebracht, c$ Ijätte ein gennffer M. 6töber
\) [Aelian bist, aniro. II, 37. Vgl. Synes. ed. Bernard p. 60. Reiske hat
Nov. Act. Erud. I. J. p. 596 ntnaaxai vermutet.]
J) [Vgl. S. 368 A. 6.]
3) [Bernard's Antwort vom 1 1. Januar \ 76 1 ist Lcbensbeschr. S. k \ 6 f. gedruckt.]
i7*
Digitized by Google
R. FoEESTEB,
in Colmar bie gried?if<^en Grammalicos jufammen, unb unter benfelbcn
au(f) ben Thomas, edirt. darüber t^at er fein Sßorfyabcn aufgegeben. 3$
fyabe ifyn aber berjtänbiget1), man fyabe itm ofyne ©runb allarmirt; unb
angeraten fein 33ornel)mcn fortjufejjen. SBirb er e$ tfyun, fo jtoeiffle
feineetuegeä, er merbc ba$ gütige eintragen bon 3fyro &odjdbcla,eb. |i$ ju
ftufce machen
3f)ro #o<Jj@belgcb. erftebenfier Liener | töeiffe.
Sct^ia, b. 14. Januar. 1751.
| Adr. : A Monsieur | Msr. Wolff Professeur tres | savant et tres
celebre J a | Hamburg.
176. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 178.)
Viro Clarissimo atque Eruditissimo | Jo. Stephano Bernardo |
s. p. d. | J. I. Reiske.2)
Quod citius ad TE non scripserim, Vir Clarissime, Amice Aestu-
matissime, in caussa hoc est. Volebam tempus exspectare, quo
Reinesiana, de quibus nuper') scripseram, venirenl, ut cerlum de
successu negotii nuncium ad Te perscribere possem. Ante paueos
demum dies vaenierunt; et quamvis salis ambitiöse licitatus fuerim,
impelrare tarnen nihil potui. Pervenerunt omnia ad unum dominum,
qui quantocunque tandem pretio ut sibi compararentur, in mandatis
dederat. Est ille medicus aliquis Altenburgensis (ita mihi relatum
est) nomine Königsdörffer, qui novain editionem operum omnium
Reinesianorum promittit. Ut tarnen nosses, quaenam illae schedae
fuerint, adjeci ex impresso Catalogo indicera. Prae caeteris fervide
licitabar in epistolas Gudii et Reinesii amoebaeas4); quae paucae
quidem erant, at bonae tarnen, et prae caeteris egregiae, ut vide-
bantur, notae. Verum nihil inde quidem impetravi. At pervenerunt
nuper ad me inter Schedas Leichianas epislolae novem circiter numero,
Reinesii et Helraii amoebaeae, si quem nosti Helmium, mihi quidem
obscurum horninem. Luslravi obiter, ncque adhuedum scio illarum
0 [Brief 174 S. 418, I f.]
2; [Antwort auf Bernards Brief vom 1 2. Januar 1 751 (Lebensbeschr. S. 41 5 f.).]
X) [Brief 174 S. 418, 29 f.] 4) [lldr: amoebeas]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
421
pretium. Vehementer succensui Muydenio, quod literas, quas ipse a
*
me postulabat, Tibi non exhibuerit, aut saltim miserit. Ne taotillum
quidem gratiae ab ipso recepi pro omnibus officiis quae ipsi praesenti
praestiti! Ergo non meminerat bonus, opera mea sibi accessum ad
aliquas bibtiothecas patuisse, quo alias admissus non fuisset. Per-
scripseram in illis literis breviter quos Codices Graecos msstos in
Bibliotheca Paullina, ut appellatur, id est academica, et in privata
Boerneriana viderimus. Inter alia signißcaveram me praeter opinionem
in Boerne|riana reperisse codicem manuscriptum Thomae Magistri, foi. ^
non quidem sub Thomae, sed Theoduli Magistri nomine '), neque om-
nino eundem cum impresso; modo enim strictior modo amplior erat;
satis tarnen constitit tumultuaria collatione instituta, Thomam esse.
Suaseram simul ut ad possessorem codicis, Virum Magoificum, Christ.
Frider. Boernerum, Theologiae apud nos Professorem primarium,
scriberes, rogaresque ut mihi permitteret in usus Tuos codicem illum
cum edito conferre. Forte jam expedita esset res si Muydenius offi-
cium fecisset. Quod quum is non fecerit, suadeo nunc ut ad modo
laudatum virum praecipuae dignitatis et celebratae eruditionis scribas
— et literas ad me mittas. Suadebat cl. Cappius, quicum ea de re
contuli, ut literis Tuis hoc ivO-vfiijfm insereres. Te rogare velit V.
Cl. eadem humanitate, qua olim Ludolpho Kustero suum celeberrimum
codicem msstum Graecum Novi Teslamenti communicavcrit, mecum
Tuos in usus Thomam coramunicare; Te velle prout par est excerptis
recte uti, et ejus humanitatera dignis laudibus celebrare; et excmplar
ünpressum Tuae edilionis bibliothecac ejus mittere. Recte quoque
feceris, si me audias, si plagulam primam edilionis Tuae literis Tuis
ad me includas, quam monstrare queam. Penes Te erit literas quoque
ad cl. Cappium addere, velit commendatione sua efficere apud s. v.
Boernerum, ut collationem ejus codicis impetres. Mea enim aucloritas
et gratia apud Boernerum exigua est. Sed plus poterit Cappius. Est
praeterea hic vir. Cappius, laudum, sed magis lucri, cupidus. In-
sperges itaque literis Tuis, si ad eum scribas, flosculos aliquot e
pyxide rtov xofuptvfidrtop, et promittas ipsi exemplar impressum Tui
Thomae. Hoc proderit. ©er n>oI>l fintiert, bet fatyrt voc\)\. Recte
omnia curabo, et studebo efficere quantum potero. Interea horlor
I) [Vgl. Thom. Mag. ed. Ritsehl p. XXV.]
Digitized by Google
R. FOBRSTER,
ut coeptum consilium diligenter urgeas, et opto faustos successus.
Legi recensionem Tuam1) Charitonis; et pro laudibus mihi Iribulis3)
maximas Tibi debitasque ago gratias. Non est nunc ad manus illa
foi. 2' Bibliothcca ; habebam tantummodo comraodo [da|tam a Cappio ad
aliquot horarum usura. Neque ad man um est Charito; ambo enim
exemplaria mihi dono missa debui aliis donare; sed exiguo, aut nullo
potius fructu. Ergo mihi non licet nunc conjecturas Tuas examinare.
Memini tarnen unam Te proferro j?(>«f, pro tjaav1). Invenies eam,
ni fallor, in indiculo quoque meo4). Id autem nullo modo Tibi ignosco,
quod Dorvillianam dedicationem ad principem Arausionensem cum
Casauboniana ad Henricum III. comparare ausus fueris5). Vide ne
propterea in reprehensionern apud peritos incurras. Nostratibus qui-
dem omnibus macra et ne satis Latina quidem illa dedicatio vis«
fuit, cerle fama Dorvillii multo inferior. Mihi aulera a Casauboniana
tantum distare videtur, quanlum nox a die. Ignosce quaeso libertali
meae. Libertatem in sentiendo amo, neque tarnen sentenliam meam
invitis obtrudo. Interim negare non possum, illam Tuam istius dedi-
cationis admirationem miram mihi visam fuisse et animum meum
feriisse. At quid agil Dorvillius, quod ausus fueris ipsi obloqui? Id
si audes, non puto vestram amicitiam diu constituram. Aegre enim
vir ille fert secus") sentientes. Quid ajet quando videbil recensionem
Ernestianam in Actis nostris7), quae superiore mense Decembri*) con-
tinetur, cum adjecta mea notula, in qua satis]") monstravi me tyran-
nidem ejus in meam interpretationem exercitam aequo animo non
ferre10). Multo acrius eum, sed absque nomine, castigaveram in prae-
fatione ad Constantinum meum, quae nunc imprimitur, forte proditura
nundinis proximis. Sed eura locum, cum aliis multis, deleverunt, qui
et hic terrarum me urgent, uxqitoi paedagogi. Prodiisset aliquid
lectu dignum, si licuisset mihi quae scripseram indulgens ingenio
meo edere. nunc autem habebis macrum et mortuum cadaver. Ita
4) [Bibliotheque Raisonnee T. 45 (4 750) p. 334—349.)
t) [A. a. 0. p. 336.] 3) [A. a. 0. p. 339.]
4) [In den Emendationes et Conjecturae in Chari tönern vor der lateinischen
üeberselzung zu I, 3 p. 5, 7 ed. Dorv.J
5) [A. a. 0. p. 333.] 6) [us in secus ist jetzt weggeschnitten.]
7J [slris, in nostris, ist jetzt weggeschnitten.] 8) (4 754 p. 97 — U 4.]
9) [satis ist bis auf Reste von sa weggeschnitten.]
iO) [p. 400. Vgl. S. 396 A. 4-]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
423
nempe est. oranis eloquenlia sub Servitute moritur. Verentur aulem
ae Leicbius a me patialur idem quod a Dorvillio passus fuit '). Et
sane meritus in hoc opere fuit aeque gravem censuram, atquc in
fragmento Anthologiae3). Sed capislrum mihi imposuerunt frater et
amici. Scilicet ipsorum plus interest, ut amicus suus bene audiat,
quam ut leclor operis ea sciat quae oportebat ipsum non ignorarc,
mea interim fama et opinione tanti non facta. Tarn male me habet
ea res, ut prae indignatione per aliquot dies langueam. Plura pro-
hibel, ut vides, chartae angustia. Tu vero, Amice Carissime, bene
vale, et Thomam Tuum cura, feliciterque expedi. Scrib. Lipsiae d.
23. Febr. 1751.
P. S.3) Incidit hoc, de quo velim aliquando cogites. In apotheca,
ut appellant, castrense, quam Imperator Byzantinus in castra ilurus
iubetur in Constantino meo secum ferre, reperio inter alias medica-
mentorum species rjj/iT£/r. Nosline quid et quäle hoc medicamenlum
sit; nosliue aliquod inilium, medicamentum compositum ita dictum?4)
Ego equidem nescio. Neque Arabismus hic mihi prodest.5)
Adr. : A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur en | Medocine fort foi. a*
savant et fort renomm6 | Amsterdam | op 't Fluweele Burgwall |
tegenover 't illustre School. | Fr. (Immeridp.
177. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 184.)
Viro Eruditissimo atque Clarissimo | Jo. Stephano Bernardo |
s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.6)
Magnas Tibi, Amice Optime, gratias debeo, ut pro aliis multis,
ita maxime pro nuper monstratis Tuae erga me bcnevolentiae docu-
mentis. Quum noris fortunam meam qualis sit, Stüdes eam modis
omnibus promovere. Quod ut par est gratus agnosco. Programma
librarii mihi jam antea7) miseras, idemque tum suaseras, quod nunc
demum persuasisti. Dissimulaveram ad id argumentum in nuperis
1) [Vgl. S. 387, H f.] 2) [Vgl. S. 139 A. 3.]
3) [Das Postscriptum steht am Rande.] 4) [Vgl. Brief <80 S. 430, 12 f.]
5) [Bernard's Antwort vom 6. Juni 1751 ist Lebensbeschr. S. 426 f. gedruckt]
6) [Antwort auf Bernard's Brief vom 9. März 1761 (Lebensbeschr. S. 422 f.).]
7) [Vgl. Lebensbeschr. S. 420.]
Digitized by Google
R. FoERSTER ,
meis literis respondere, quoniam apud animum decernere nondum
potcram, an oblatam provinciam acceptarem1). Scilicet praevidebam
eam et laboriosam et sumtuosam quoque esse, in lectiones et scrip-
tiones implicaturam ad quas animus sponte non ferebat, et aliis gra-
tioribus studiis tempus praerepturam. Quia tarnen invitationem iteras,
et mercedem spondes non contemnendam, patior eam curaro mihi
committi; scripsique, suasu Tuo, literas ad librarium2), quibus assen-
sum meum ad oblatas conditiones signifieavi. Eas literas his indidi,
non clausas, ut judicio Tuo prius paterent. Si tradendas existimes,
licet oblata (quam appellant) aut alio quocunque xw(po) oj^/f/w claudere.
Quod si vero insit illis literis, quod celari librarium satius putes,
penes Te est eas retinere et abolere, et tantum generalibus verbis
homini significare, me non repudiare conditionem, aut quae alia ex
illis literis ad illum referre velis, tanquam ad Te scripta. Exspecto
itaque responsum hac de re Timm et librarii; item literas ad VV. CGI.,
quos nosti3), cum speeimine Thomae. Sunt enim nostri veri Thoraae.
Nisi signa videant et documenta, non credunl, sed suspicantur sibi
verba dari, et argutis strophis scrinia sua emungi. Collationem, si
nactus fuero, mittam cum Schroedero; uti et literas Reinesii et partem
Anlhologiae Stratonis, si veniam a fratre Leichii irapetravero. Si meae
essent illae schedae, jam dudum haberes. nam ego quidem illis non
utor. at tarnen non possum datam fidem violare. Sunt in ea parti-
cula Anthologiae 71 fere epigrammata, Callimachi, Rhiani, et aliorum
veterum poetarum illustrium, et inter ea 31. Meleagri, pleraque in-
edita, omnia paederastica. Epigrammata Meleagri jam descripsi, et
volebam Tibi nunc mittere. Sed mutavi deineeps consilium, religione
turbatus. Non despero veniam mittendi impetrare. Günlzius nos
deseret, Dresdam evocatus, cum titulo Consiliarii aulici et archiatri
regii. Cita ille et splendida, neque praeter meritum, fortuna usus
fuit, ope patrui maxime, in aula potentis. Woogius nuper Profess.
L. Gr. auspicatus est, edito programmate de Melitone Sardium Epi-
scopo, secundi saeculi scriptore sacro Graeco. Haec habebam in prae-
1 ) [R. sollte für eine in französischer Sprache beabsichtigte Zeitschrift Bericht-
erstatter über neue Erscheinungen in Deutschland und Polen werden. Vgl. Lebens-
beschr. S. 4M f.]
2) [Marc Michel Rey. Vgl. Lobensbeschr. S. 423 f.; Brief 180 S. 428, 12
und Brief < 81 .] 3) [Boerner und Kapp. Vgl. . Brief \ 76 S. 421, 13 f.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
i25
sentia quae ad Te scriberem. Tu bene porro vale et mihi fave. Spe-
cialen Thomae velim accelerari. Satis est nos habere interim aliquid
quod ostentemus fidei faciendae. In caeteris poteris pro commodo
et olio Tuo procedere. Successus faustos ego quidem toto animo
apprecor. D. Lipsiae d. 15. Marl. 1751.1)
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine tres
celebre | Amsterdam | op de Fluweele Burg|wall legen over 't il|luslre
School. | Fr. dmmerid).
178. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 191.)
Viro Clarissimo atque Eruditissimo | Joanni Stephano ßernardo |
s. p. d. | J. I. Reiske.
Ad nuperrimas Tuas Hieras, Vir Clarissime, Amice Aestumatis-
sime, nolui citius respondere, quam significare possein quomodo
exsecutus fuerim commissionem Wetstenianam. Inseri novellis nostris
curavi notitiam ad me missam de N. T. Luchtmanniano, ut vides ex
adjecta schedula; quam velim Wetstenio monstres et cum salute meo
nomine significes, me grato animo accipere generosas ejus promis-
siones et quae flagitet a me et exsequi ego quidem possim curaturum
esse fideliter. Et si quidem operam meam, levem quidem, magnifice re-
munerari vult, vide quaeso, Amice Carissimc, an ipsi persuadere possis,
ut Diodorum Siculum Wesselingii mihi donet, nisi nimium postulare
videar. Potero tarnen forte aliis oflficiis eam liberalitatem exaequare.
A Menkenio certe facile impetrabo ut recensiones librorum Wetstenia-
norum a me factas Actis suisjnserat; et si difficilem in eo se prae-
beat, quod eum facturum non puto, possum eum aliis modis ulcisci,
certe minis terrerc. Sed non est tarn implacabilis ad versus Wetste-
aium aut iniquus, ut bonis libris ob privatas Utes nocere velit. Cl.
Wetstenio Professori ipse propediem cum Schroe|dero scribam , et m. * v
curabo recensionem Testamenti ejus. Sed vix ante finem anni hujus
in Actis prodibit5). Gunctator est Menkenius. Faciam eam eo modo,
quo feci recensionem Evangeliarii Quadruplicis Blanchiniani in libello
menstruo vernaculo3), quem ad Te mittam. Simul addam quoque
\) [Bernard's Antwort vom 6. Juni 4 751 ist Lebensbeschr. S. 426 f. gedruckt.]
I) [U5J p. 1—8.] 3) [Zuverl. Nachr. H5I S. 155—101.]
Digitized by Google
426
R. FOERSTKR,
conjecturas meas ad loca quaedam epistolae ad Hebraeos, quas me-
moria suggeret. Nam suppressum fuit schediasma meum ab amico
Carpzovii, et ipsas Schedas meas non recuperavi1). Accipies quoque
tunc eorura quae flagitas si quid nancisci potero; certe habebis
Reinesiana qualiacuuque sunt, et Anthologiae particulam; e qua cx-
cerpta Meleagri carmina his inclusi.2) Veniam ad Te mittendi facile
a Leichio impetravi, et poteris ea in perpctuum lenere. Adjiciam
quoque excerpta e viginti orationibus incditis Himerii e codice Vati-
cano, et Scaligcrana quaedam inedita. Persuadebam ipsi, Te cura-
lurum esse recensionem Constantini nostri in Bibliotheque Raisonnäe3)
et ut id facias ofliciose Te rogo atque invito. Si absolvi possit a
typographo accipies exemplar a Schroedero; sin minus, veniet ad
Te post alterum tertiurave mensem. Sed hac de re fusius Tecum
agam in proximis literis. Interea specimen Thomae ') Tin* cupide ex-
specto, literasque ad VV. CC1I. quos nosli5). Successum negotii dein-
ceps a me intelliges. Quandoquidem librario Wetsteenio familiaris es,
tentes quaeso, Amice, ipsi persuadere, ut novam Dionis Chrysostomi
editionem a me curandam edere suscipiat, et collationes codd. mssto-
rum ejus auctoris mihi procuret. Gestit animus in co auctore fortu-
M. ir nam meam experiri. Est dignus lectu, et rarus in tabernis. | Intelligo
Te jam vidisse recensionem Synesii Tui, sed vereor ut Tibi omnino
placucrit. Sed credo publico in loco personam deponi, ex animi
sentcntia dispulari oporlere, ne alter alterum vicissim scalpere vide-
atur. Gratum mihi facies si in recensione Constantini eadem ratione
mecum ages. De Kuypersio et Leltio quod narras non satis intelligo.
videris tarnen significare velle, illos fanaticis Hcrrenhutianis aut simi-
libus accessisse. Si ita sit, theologia in caussa est, non Arabismus.
Sunt tarnen, ut verum fatear, Arabes mortalium omnium maximi
enthusiastae et phantastae. et propterea, ne contagio me afTlarent, jam
plus annum ab Ulis me abstineo, et Graeci me tolum habent, stre-
nueque perficiendis libris conjecturarum mearum incumbo. Sed malum
hypochondriacum me ad internecionem paene vexat, et vereor ne
me aliquando jugulet. Negotium novellarum Gallicarum6) rogo ne
animo Tuo excidat. Haec raptim, ut vides. rogo velis festinationi
\) [Vgl. Brief 164 S. 391 A. 5 und 6.] 2) [Vgl. S. 424, 18 f.]
3) [T. 47 (1751) p. 419—43*.] 4} [Hdr: Thoma]
5) [VgL S. 4*4 A. 3.] 6) [Vgl. S. 424 A. 1.]
Digitized by Google
-
J. J. Reiskes Bhibfe. 427
veniam facere. Denique Te bene valere et mihi bene vello opto.
Scrib. Lipsiae d. 24. April 1751.')
| Adr. : A Monsieur | Msr. Bernard, Docleur en | Medecine Ires foi. 2*
celebre | Amsterdam. | op te Fluweele Burg wall, legen ovcr't illus'lre
School. | Fr. Gmmerid).
179. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Humburg, wie Nr. 123, fol. 463.)
#o$@belgcbor;rner, $cä)gelar;rter £err Professor, | £o(r)ge(Si)rtejier £crr
unb ©önner.
#o<r)@belgeb. fage betyflicf)tcften J)an(f toer bte mir lejjtyin über-
fd>tcften piecen. @$ ift mir f>öd>fl angenehm gcmejt ju fcernefymcn, bap
baä unfterblidje $cntfmat)l foroohl ben dero 6ecl. £(£rm 2kuber$, al§
aud> einer ganzen berühmten <5tabt Hamburg Steigung unb Sorjorgc bor
ba$ Wuffnelnuen ber ©ijjenfcfcaffren enblid) $u ftanbc gefommen. 3d? nnll
nwnfdjen ba§ eä icberjett blühen unb anwarfen möge. 2)ic Einrichtung
unb ©efefce ber Bibliothec2) r)abe nid^t anberä alt) fc(>r n>cifc unb billig
befunben. (&4 mujj alferbing« eine 3ucr;t unb Scfyrecfen fe^n; anberö miß*
braudjt man bic ©cvpogcnf)cit gutherziger ficuttje. So mic c$ mir fclbft
ifco gefyt. 3<fy fyabe bor bem 3ai)re einen boruerunen unb berühmten Theo-
logo3) in Bremen ein paar arab. Codices, baran mir biel gelegen, auff
injiänbigeä bitten communicirt, unter ber Sßebingung, foldje innerhalb
6. ÜHonatr; mieber ju erhalten. (fS finb nun aber fa>n 12. berlauffcn,
unb i$ roerbe (roilt icr) anberä meine mssten mieber fyaben) fie au&flagen
unb mit ©türm aujtyrefcen mü§en. $)ie Dissertation be$ Prof. Rei-
mari4) fyat mir fct)r mofyl gefallen. 2)ie barinnen borgetragne Sfluthmajuing
ijl finnreirJ) unb nxtf)rfd)einli(r). 3er; crfucr)e 3bro ^cdjdbelgeb. ber; ®e*
legenrjeit denselben meiner Ergebenheit unb £ocf)acr;tung $u berftchem
dro. £ocf>(5belgeb. | bereitroilligftcr Liener | JReiffe.
Seipjig b. 10. Maij 1751.
| Adr.: A Monsieur | Msr. Wolff, Professeur | tres savant | et foi. 464*
tres renomme* | Hamburg.5)
i) [Bernard's Antwort vom 6. Juni 1 75 f ist Lebensbeschr. S. 426 f. gedruckt.]
i) [Vgl. Chr. Petersen, Geschichte der Hamburger Stadtbibliolhek S. 4 26 und 69.]
3) [Conrad Ilten. Vgl. Lebensbeschr. S. 593 f.]
4] [Dissertalio de assessoribus Synedrü magni LXX linguarum peritis, Ham-
burg! 4 754.] 5) [Siegel wie in Nr. HO.]
Digitized by Google
R. FoERSTKR,
180. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 19B.)
Viro Experientissimo, Eruditissimo atque Glarissimo | lo. Stephano
Bernardo | s. p. d. | Io. Iac. Reiske.
In tempore venerum ultimae Tuae, quibus me cohonestas, Vir
Humanissime, Amice Suavissime, quum has ipsas ad Te exarare in-
stituerem. Pro misso N. T. Wetsteniano gralias ago et Tibi, cujus
commendatione procul dubio ad me venit, et egi cl. Auetori, pecu-
liari epistolio, quod fasciculo huic adjeci. Rogo velis id eruditissimo
Viro offerre, meoque nomine salutem et oflßeia ipsi deferre. Mire me
cepit operis splendor, et doctrinae überlas atque elegantia. Aveo
secundum quoque Tomum quantoeyus expeditum videre. De Reyo1),
quod nuperis Tuis scribebas haud levem animo meo scrupulum inje-
cerat; at confirmasti me recentissimis Tuis, ut strenue peracturus
sim. Modo velim apud ipsum excuses, quod superiore septimana non
scripserim. Per turbas nundinarum non lieuit. Interea ne prorsus
pro ea vice davftßokog essem rogavi cl. Kaestnerum, ut physica quae-
dam et mathematica nova mihi pro isto instituto communicaret.
Quod et fecit. Ejus itaque sunt,\quae hic adjecta vides. Decrevi
illum socium laboris assumere, quum omnes partes crudilionis quae
tarnen coneurrunt ad inslitutum vestrum, solus ego non attigerim,
et vir ille doctissimus, et in studiis mathemalicis aiiisque eo pertinen-
libus egregie versatus, diu turn um usum habeat hujus scribendi generis.
Permagna enim pars eorum quae in novcllis germanicis Berolinen-
sibus et Hamburgensibus de rebus Iiterariis leguntur, ab eo profecta
est; et amplissimae innexus est correspondentiae, et bene Gallice
foi. <» callet, certe melius, quam ego. Accipietis | igitur ab eo interdum ex-
cerpta et notitias, quales hae sunt. Miratus fui Thomae Tui folia
quod non miseris. optimam itaque occasionem praetermisisti qua
potuerat codicis noslri collatio ad Te curari. Videris mihi paene
illain nolle, aut tergiversari. Si id voluisses, recte fecisses si protinus
mihi mentem Tuam aperuisses. Nunc enim offensos se reputabunt
nostri, si ipsos praetereas et ab ipsorum opibus proficere nolis, post-
quam ad Cappium de instituto Tuo retuli, et ex me inlellexerunt,
i) [Vgl. S. 414 A. S und Lebensbeschr. S. 4*3.]
Digitized by Google
J. J. Rehkb's Briefe.
429
esse paenes se codicem Thomae; quod antea ignorasse mihi videntur.
Si prodeat editio Tua absque illa collatione, vereor ne sit unus vel
alter, qui invidia ductus eara laceret. Forte id faceret ipse Boerneri
filius. Mea quidem nil refert, si subsidium illud insuper habeas; potius,
id si feceris, laboris otium mihi facies, quem tarnen Tuam in gratiam
libens suscipiam. Sed vide ne ipse Tuae editioni detrahas de spien- .
dore et praestanlia sua. In auctoribus cdendis semper duplo plus
valel boni codicis collatio, quam optimus commentarius. bona lectio
e codice mssto praestat ingeniosissimae conjecturae. Neque veren-
dum est ut multum spatii impleat illa collatio. Certe non tan tum,
quantum notae Trilleri, V. GL, quas in hoc fasciculo accipis. Ipse mihi
dixit se notas suas ad Thomam illis suis ad Te literis inclusisse; et
prodebat haud obscure, se de Thoina non admodum honorifice senlire.
Prodiit ejusdem celeb. Viri libellus1) contra Springsfeldium. quem
tarnen nomtnare dignatus non fuit, sed Pseudonymum appellavit; quia
nempe Springsfeldius, homo neque Graece neque latine doctus, non
ipse libellum, quem nosti, scripsit, sed dictanti Ernestio calamum et
nomen suum commodavit. Hunc itaque ferit Trillerus sub Pseudonymi
latere. Et forte latius serpet jurgium, Ernestio non quieturo. Vir
est si quis alius n^tvivoi. Ego quidem adhucdum, quo tempore haec
scribo, libellum Trilleri non vidi; et fatebalur vir illustris quum apud
me esset, se nullum exemplar potuisse a librario | Yarrcntrappio ob- foi. sr
linere, distractis omnibus, quod aut Tibi aut mihi daret. Avide direpta
fuerunt omnia exemplaria, plurimis nostratium Ernestio faventibus,
iniquis Trillero, juvenibus praecipue, quos Ernestius disciplina sua
fonnavit. Si nancisci adhuc in tempore possim adjiciam exemplar
fasciculo opusculorum quem suo tempore a Schroedero accipies.
Dicunt qui libellum Trilleri viderunt, eum scatere convitiis, integris
plaustris effusis. Si ita sit, curabit credo Ernestius ut nemo suam
humanilatem accuset. Quid Tibi videtur de libello Itali2) quo rae
aggressus est? Adjiciam illum fasciculo de quo modo dicebam.
I.ustres quaeso, quando ejus copiam nactus fueris et senlentiam Tuam
mihi perscribas. Sed exemplar ipsum cl. Abreschio (una cum secundo
specimine conjecturarum mearum3) in Herodotum) destinavi. Ea vide-
I) [Vgl. S. 355 A. 2.]
1} [Carroeli, Pro Euripide et novo eius Italico interprcle, Patav. 4 750. Vgl.
S. 432, 10 f.] 3) [Miscell. Lips. Nov. VIII p. 86— Iii. Vgl. S. 368 A. 5.]
Digitized by Google
430
R. FoERSTEB,
tur mea sors esse, ut insani omnes convitia sua nautis quam erudi-
tis digniora in me effundant. Nil cedit Italus Schultensio intempe-
rantia. Sed meum nomen ignorabat. Decrevi homini os obiurare.
Quisnam est ille Witterus, cujus notas ad Thomara scribis Te accepisse.
Novi aliquem, si bene raemini, Herrn ingi um Witterum, Hildesianae
ecclesiae pastorem. At ille Rabbinica studia excoluit, non item Graeca,
quod sciam. De recensione Constantini mei latius scribam quando
exemplar accipies. Nondum maturum et perfectum est. Habes in
hujus fascis involucro ultimum folium Graeci textus praelo ad hoc
temporis absolutura. quod velim aliquanto diligentius lustres, et
mihi scribas (aut si velis in diario Gallico publice facere perinde est)
Semper velim significes quid statuas de medicamento quod ibi me-
moratur ijvir^tv enitzin, aut inilium*). Sunt et alia memorabilia in
illa plagula. Habes quoque simul primam plagulam praefationis. quac
heri demum praelum reliquit. Spero circum mediam aeslalem opus
absolutum iri. Aeternas raoras nectunt modo librarius, modo typo-
av graphus. | De schedis Leichianis rogo illas mihi nundinis aulumnalibus
remittas, quae Scaligerana et alia continent, Cortii manu pleraque
scripta. Excerpsit ille, ut mihi videtur e codicibus Lindenbrogianis
Hamburgi. Iam intelliges quoque undc fluxerit ejusdem collatio episto-
larum Phalaridis, de qua aliquando agitabamus2) Lennepio3) communi-
candis. Has Schedas Tibi, Amice Optime, mitto de mea auctoritale,
nemine conscio. Et si interea humani quid mihi contingat päd, ut
sunt humani casus, retineas ea Tccum, ne quis resciat me illa Tecum
comraunicasse. Apud4) me laterent absque usu. Iam vero potest cl.
Burmannus ad Anthologiam suam, aut alius aliquis vestralium uti. Sed
velim latcre unde ad Te pervenerint. Dolet in medio unum alterumve
folium ab ipso aut Cortio aut potius Leichio exscissum esse, quod
continebat Scaligen ad Spartianum notas. Credo illum eas alicui V. D.
communicasse, Kalo ut videtur, sed nescio cui. Caetera vero, ut
sunt fragmentum Anthologiae et epistolae Reinesii, secure poleris
paenes Te Semper servare. Transegi de Ulis cum librario, ut mei
jam juris sint; et dono Tibi, quum vidcam Te illa desiderare, et
0 [Vgl. Brief 176 S. 413, Ut]
2) [Ygl. S. 378, 56 f. und 416, 3 f.] 3) [Hdr: Lenneppio]
4) [Die Worte Apud me bis nescio cui (Z. 30) steheu ara Rande.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Bkiefe.
431
melius uti posse, quam ego quidem unquam potero. Quisnam est ille
librarius Dommer, qui N. T. Wetsten. excudit. Ignotum mihi nomen.
Estne forte de parte Remonstrantium. An de suo aere fecit cl. Wet-
stenius impensas irapressionis? Id ex eo mihi videor colligere, quod
exemplaria ejus libri nusquam hic viderim. Fuerunt qui vidcre cupidi
meum exemplar a me pclierunt. Inter cos Menkenius, quum audivisset
me librum habere, et eum in Actis recensere velle, mitlcbat famulum,
et rogabat inspiciendi copiain, addens libenter se accepturum mcam
recensionem, sed cavercm ne quid in laudcm Wetstenii librarii di-
cerem. Eum enim esse mortalium omnium nequissimum. De Dione
Chrysostorao non est quod urgeas. Simulcs me aequissimo animo
laturum utcunque fecerit. Et quid simules? Dices omnino veritatem.
Prorsus enim perinde mihi est, imprimat necne1). Non deest mihi
labor domi meae. Forte dabunt mihi Hcrodotum cum Berglen notis
edendum. Et jam dcdisscnt, nisi dubii adhuc esscnt, quo animo
Luchlmannus novam editionem laturus sit. Inncxus est Leichius com-
mercio | cum Luchtmanno; et si hic multa adhuc exemplaria Grono- foi. 8*
vianae editionis habeat, non proccdct nostra; ccrtc non antcquam
ille sua omnia vendiderit. Lotichii carmina vobis gemina mitto ; unam
editionem quam nuper in auctione quadam redimi curavi2), credcns,
ut Catalogus promittebat editionem de anno 1686. Sed ut in manus
sumsi, vidi esse de anno 1586. et forte nulla unquam exstitit editio
de anno 1686. Vereor valde ne3) jam vobis praesto sit i IIa editio. Quo
tarnen tutius procedercm, et magis in excessu quam defectu pcccarem,
et hanc mitto et illam ipsam editionem quam dcsideratis de anno
1708. quam hoc ipso momento dcmum accipio. Non videtur caeteris
locupletior esse. Dissertationem Kortholti nusquam indagare potui.
Haec in praesenti succurrcbant. Vale Vir Eruditissime et me
amare perge. Scrib. fest. Lipsiae d. 18. Maij 1751.4)
I) [Hdr: nec ne]
1) [Vgl. Brief 174 S. 418, 8 f.]
3) [ne fehlt in Hdr.]
4) (Bernard's Antwort vom 6. Juni 1754 ist Lebensbesohr. S. 426 f. gedruckt.]
Digitized by Google
432
R. FüERSTBR,
181. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 105.)
Viro Clarissimo alque Eruditissimo | Joanni Stephano Bernardo |
s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.1)
SuavissimasTuas literas, Amice Aestumatissime, recte accepi, quibus
significas fasciculum Schroedero additum redditum Tibi fuisse. Non
dubito quin nunc et reliquas Schedas ünpressas ex ejus fasce libra-
rio2) naclus fueris. Sed desiderasti procul dubio libellum unum quem
ut cl. Abreschio mitteres a Te rogaveram. Nescio qua mea socordia
et aßfoyiu. factum ul eum fasciculo non adjecerim. Est Itali, quam
nosli, pro Euripide Apologia3). Sed accipies propediem per nobiliss.
La Carriere, qui mihi promisit velle parvum fasciculum secum ad Te
perferre. Intra medium mensem ad vos excurret. Si forte cl. Abresch
libellum a Te flagitet, velim excusationem meam ipsi alleges. Proxime
Uli scribam. Flagitas a me Theophrastum Schwarte» cum nolis
Buchneri. Excussi tabernas omnes. nemo habet, et ne novit quidem.
Ipse quidem ne fando quidem4) unquam de illo audiveram, et nescie-
bam in rerum natura exsistere, antequam Tu mihi notitiam ejus
dares. Nolis ergo Schroederum negligentiae suspectum habere. Adibo
Ernestium et Menkenium, et ab illis requiram. Qui si non habenl,
nescio ubi eum hac in urbe inveniam. Quod si tarnen nactus fuero,
accipies eum per La Carriere. De Germanica interpretatione historiae
Christinae non constat adhuc num in lucem emersura sit. Si unquam
contingat, non fiet impressionis initium ante autumnum. Typotheta
tergiversatur, et circumspectat subscjribentes copiosos. forte quoque
male illum habet, quod Schroederus, suasu Tuo, mihi curam operis
commisit, non uni alicui suorum clientum, quos domi suae alit.4)
Scripsi nuper ad Arkenholtzium, et recepi ejus responsum, unaque
literas Germanici interpretis, quem antea ignorabam quis esset. De
Herodoto") nihil fiet secundum omnem apparentiam, quia librario et
priori possessori Bergleriani operis, Fritschio, ejus Fritschii filio, qui
i) [Antwort auf Bernard's Brief vom 6. Juni 1761 (Lebensbeschr. S. 4S6 f.).]
J) [Bdr: libraria] 3) [Vgl. S. 4*9 A. t.]
4) [quidem fehll in Hdr.) 5) [Vgl. Lebensbeschr. S. 59.]
6) [Vgl. S. 405, 20 f. und S. 434, Uf.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
433
Aristophanem et N. T. Kusleri impressit, nondum convenire potuit.
Praeterea nunc alii | alligatus sum labori, longo aeque atque insueto. foM»
Iussus sum Swammerdami ') Biblia naturae ex Belgicis Germanica
facere. Iacent nunc Graeci. neque aegre admodum fero. Ex nimio
eorum studio per plures menses continualo conlraxeram aliquod
eorum taedium, quod varietale nunc abslergam. Praeterea jam ab
anno fere crudeliler me vexat hypochondriasis, ut nequcam animum,
ila ut olim solebam et nunc quidem adhuc cuperem, intendere. Non
credideram tarn dirum esse malum. Vitae taedium et odium inslillat.
Miror me potuisse tarn diu contra tenere. Nunc landein aliquando
absolutus est primus Tomus Constantini mei. Adderem illum mer-
catori supra laudato, sed nimis gravarem sarcinam. Habebis ilaque
paullo post cum duobus aliis excmplaribus, quorum unum Dorvillio,
alterum Bibliothecae academiae Leidensi destino. Unum adhuc Te
rogo, Amice Suavissime, quod spero a benignitate Tua impetrare.
Nosli quales sint meae cum Reyio rationes, quicum nexum Tibi
debeo. Decurret propediem primum trimestre. Rogo itaque Te velis
eflicere ut promissum praemium mihi solvatur. Potero mihi sie aliqua
subsidia comparare, per quae notiliae per me communicandae me-
liores et uberiores fiaol. Neque potui neque volui hactenus ea mihi
comparare, quia de successu ejus instituti diu dubitavi. Sed si videam
illum serio agere, alacriorem me hoc faciet, et ipsis, quae dabo, ex-
cerplis, ut modo dicebam proderit multis modis. Fontes enim hactenus
paene non habui nisi novellas nostras Lipsienses. lam vero si pecuniae
mihi aliquid suppeditaverit, comparabo mihi novellarum caeterarum
nostratium, quae sane non parvi conslant, Öaov yt oy+Aos. Kl sie
quidem velim illam pecuniam oixovopttntiai. Debeo Hohlfeldio jam ab
excessu meo e Belgio2), secundum ejus calculum, 42. flor. 17. sluv.
Hos numos velim de Reyianis detraclos illi refundi. Apocham3) ejus,
tle aeeeptis numis, tunc mihi proxima occasione mitti velim. Si quid
remitiere de debito voluerit Hohlfeldius, eo gralius mihi eril. Forle
putal bonus vir me nequiter cum ipso agere decrevisse. Sed ille
mihi animus non est, quamvis non deesset speciosa ratio illum frau-
i) [Johann Swammerdainm , Bibel der Natur, aus dem Holländischen über-
setzt, Leipzig 1751 in Job. Friedr. GlediUchens Buchhandlung. Vgl. Lebensbeschr.
S. 54 f.] 2) [Hdr: Belgia]
3) [Der Satz Apocham — velim steht am Rande.]
AMundl. d. K. 3. OeMlUeh. d. Wi«a«n«ch. XXXXUl 2S
Digitized by Google
434
R. Fokrstrr,
dandi, qui non omnino sineere mecum egit. Solvissem ipsi jam du-
dura, si tulissent res meae. Nunc autem, quam primum licet, faciain
ut intelligal nie Semper aequuni et justum amasse. Quidquid supersit
pecuniae mihi velim hic Lipsiae assignari. Inlelligam Keyio meam
operam placere, si petitioni huic annuat.
Vale Vir Erudilissime, el mihi porro fave. Scrib. Lipsiae d. 3. Jnlii
A. 1751.
Adjectas literas rogo velis ad Schroederum deferri curare. Sche-
dula nuper missa, de Actis AngliaeRymcri prodiit nuper in noslris
novullis1). Securus ejus rei polest esse amicus Tuus.
182. An Johann Stephan liernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 206.)
Viro Excellentissimo, Experientissimo atque Eruditissimo | Joanni
Stephano Bernardo | S. p. d. | Jo. Jac. Reiske.
Mitto Tibi, Amice Optime, id cujus spcm sed dubiam postremis*)
meis laeiebam, et mitto uberiora praeter exspectationem meam. Modo
appulil hanc in urbem libellus Cocchii1) aliquando a Te desideralus.
Hccum, el in eo fragmentum insigne Herophili. Si serius voto Tuo
accipis, culpa mea non est. Habcs quoque Schwartzii Theophrastum
beneficio cl. Ernestii, a quo impelravi, ul ipse impetravit, a nie roga-
tus, a eollega suo, Fischero, primo inter illa nomina quae sub finem
praefntionis leguntur. Aliud exemplar in urbe nostra non erat. Sci-
licet juvenes ibi recensiti suis sumtibus libellum imprimi curarunt, et
exercitationibus privatis e cathedra sub auctoris praesidio ventilarunt.
Hinc factum ut haberi in bibliopoliis nequeal; nullo hercle cum damno
literali orbis. Poenitebit vos editionem desiderasse, quae nihil aul
sane partim vobis proderit, nisi ad satisfaciendum curiositati vestrae,
et ut doccat vos stuporem et insaniam Criticorum quorundam videre
atque stupere. Ego certe non memini qui aut Theophrastum aut
alium aliquem auctorem majori furore laceraverit quam hic Schwartzius.
foi. 4* Testabitur hic libellus, me verum dixisse, quum dixi4), Schwarjtzium
\) [Neue Zeitungen von gelehrten Sachen 1751 S. 385 f.]
2) [Brief m.] 3) [Dell' analoraia discorso, Firenze 1745 (p. 80 f.).
Vgl. S. 34* A. H.] 4) [S. 398, *8 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiskr's Briefe. 435
illum esse, quem Dorvillius in Charitone •) ignorans viri nomen ob
misere tortum et vexatum epigramma Graecum saevis flagellis, sed
neque vel sie satis pro meritis, cecidit. Poterit cl. Fonteyn exemplar
iriobolaris libelli retinere. Opus eo reddilo nobis non est. Velim
salutem illi meo nomine dici. Fecit mihi cl. Ernesli indicium juvenis
cujusdam nostratis, qüi multum studii ab aliquot annis in Theophrasli
characteribus posuit. Sciscitatus sum per cl. Bacchium, nuperrimum
Xenophonlis aliquot opusculorum editorem, velitne vobis symbolam
suam conferre. et annuit, nisi repudietis, condixitque speeimen suarum
observalionum ; quod si satis mature nactus fuero, habebitis nunc, sin
minus, proxime. Adjeci libellum Itali2) cl. Abreschio promissum et
debitum. Poteris ipsi quoque, si forte hac aeslate ad vos excurral
folium monstrare, quod bis ipsis diebus e praelo aeeepi conlinualionis
lertiae notularum mearum ad Herodotum3). Quid ajet ad judicium
meum de Alciphrone Berglen4). Observa quaeso vultum ejus. Memi-
nerilne eorum, quae de illo libro ad Arislaenetum5) scripsit? Non
spero illum oflensum iri libertate mea. Dixi senlentiam libere, sed
modeste. Possesne, Amice Suavissime, per amicos Tuos Leidanos
inteiligere et mihi signiticare, degatne adhuc Leidae Ikenius junior,
theologi Bremensis filius, et curetne ibi impressionem Ilinerarii Rabbi-
nici, quod pater ejus edit. Inlerest mea id nosse.
| Quandoquidem charta suppetit atque otium, agam Tecum de locis f0|. 2r
quibusdam N. T. de quibus si lubet occasione data poteris ad cl. Wet-
stenium referre. Incidil, ine in epistola ad ipsum omisisse locum
illum vexatum in epislola ad Hebraeos6), ubi Judaei appellantur xuru-
(pvyovrts. Ego non dubito qui id dederunt, non assecutos fuisse com-
pendium Scriplurae quod olim in codieibus tale fuerit xara <pv ovrtg
id est xara q>vyt)v örrtg in fuga et dispersione existentes. In codice
Constanlini mei terminationes nominum et verborum paene ubique de-
ficiunt. Et hoc me confidenlem fecit, ut in lerminationibus ubi quid
peccatum deprehendam absque haesitatione refingam apud auc-
tores. Quid Tibi videtur, Amice Doctissime, de loco apud Lucam
XX. 46. ubi Pharisaei dicuntur neftnaretv iv rais aroXatg. Ea leclio
l) [Animadv. in Charit., Amslelodami 4750 p. 81.] l) [Carmeli. Vgl.
S. m A. %.] 3) [Miscell. Lips. Nov. VIII, p. 294—315.] 4) [a. a. 0. p. «97.]
5) [LectioDum Ahstaenet. libri II, Zwoilae 1749 p. 108.] 6) [c. 6, 18.]
i8»
Digitized by Google
43G
R. FoRRSTEIt .
si proba est, consequitur solos Pharisaeos vestitos processisse, caeteros
homines nudos. arofo] omnem vestitum notat, non peculiare genus
vestilus. Mihi dubiura non est legi oportere tv raig Gronig, in porti-
cibus, quales hodie bursas appeüamus, ubi inaxima hominum frequentia.
et quideni elegantioruni. In locis celebribus oslentare se suosque
superstitiosos ritus affectabant Pharisaei. Apud eundem Evangelistam1)
habemus vulgo — Petrus amputabat servo aurem. Sed Christus
foi. dicebat: tart uog rovrov. | Quis illud intelligat? Lucas scripsit üxrt
ovg'1) rovrov sinite aurem ejus laft tljm fein Df)r mit grieben. Confidenler
lioc asseverare ausim. Addo adhuc unum capitaleni locum et vexa-
tissimuin Marci IX. 49. nug yäo nvqi ahofttjatrat etc. Beperio in vari-
antibus lectionibus, in uno codice exstitisse nüg yuQ äorog etc. Mani-
festum vitium, procul dubio, sed habet semina verae lectionis, quae
in vulgatis prorsus obliterata sunt. Scripsit Marcus nag yäp dxu&aQrog
nvQi ayviodijoerai. omnis enitn impurus igne debel purgari. sunt ergo
literae aqrog reliquiae extremae vocis olim inlegrae dnn&uorog. Nota
omnia de lustratione sceleralorum apud veteres per ignem. Haec
succurrebant pro hac vice3). Quae velim Amice Honoratissime, aequi
bonique consulas. Caetera vale, et amare nie perge. Scribeb. Lipsiae
d. 12. Julii 4 751 4).
183. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
{Original in Leiden, wie 84, Nr. S4 4.)
Viro Clarissimo atque Eruditissimo | Jo. Slephano Bernardo J s. p. d. j
J. J. Beiske5).
Besponsum Tibi, Amice Optime, debeo ad geminas, quibus me
nuper beasti. Negotii cum Beyio dud um taeduit, dolekjue me unquam
suseepisse, quod invito animo suseepi, et Tuam tantummodo in gra-
liani. Praevidebam statim sinistrum successum, et rixosus si essem
possem homini Tuo negotium creare. Nam a mea quidem parte satis-
fcci promissis meis. Si non vult suis satisfacere, habeat sibi suas
res, et quaerat alium, cui imponat. Credebam olim vestrates probae
0 [c SS, 5 4.] S) [Hdr: wj;] 3) [lldr: voce]
4) (Bernard's Antwort vom 31. August 4 754 ist Lebensbescbr. S. 43S f. ge-
dmckl.] S) [Antwort auf Bernard's Briefe vom 34. August und 16. Sep-
tember 4 75 1 (Lebensbescbr. S. 43 4 und 436 f.)]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
437
fidei viros. Sed contrarium in Wetslenio et Reyio deprehendi. Polli-
citatioQibus illc rae induxit ut, quod vehementer cupiebat, recensio
aut reprehensio potius sna Testamenti Luchlmanniani in Novellis noslris
exhiberetur. Postquam vidi! se desiderata consecutuni inimemor pro-
missi tidein fallit, et ne ipsas (piidcm impensas a mc factas in ejus
gratiam mihi reddit. Nam si quid inseri curo Novellis, praesenti aere
neque modico, redimendum id est. Erit forte occasio, ubi vindirare
potero injuriam. Fecissem, quod feci, Tuam solam in gratiam, vel
absque pollicitatione ulla. Sed grandia prominentem, ubi vidit se
voti reuni factum, lidem fallere, id aegre fero. Heinde cum Reyio
quoque | altero impostore me commissum fuisse, Tc auetore atquefoi. 4'
suasorc, id quoque mc urit. Sed in fatis erat, ut iisdem ego quoque
modis duetitarer, quibus olim illusus fueral cl. Kaestnerus Redde ipsi
quaeso literas suas, nc liiem a me metuat. Si tarn sordidus est, ut
mercedem mihi neget, ego tarn ero libcralis animi, ut nullam ab eo
repetam, et hominis ingrati memoriam prorsus exuam. Si putat id,
quod flagito et ipse promisit sponle sua, nimium esse, det mihi quan-
lum velit, et contentus ero. Tu autem, Amice, in posterum benc
facies, et existimationi Tuae consules, si nos Lipsienses cum homi-
nibus ejus farinae non comraittes. De bis satis. ad alia venio.
Constanlinum meum Tibi milto tandem aliquando, rogoque velis
euin in Bibliotheca Critica (Raisonnec) reoensere1). De me qui-
dera permitlo Tibi dicere quidquid velis. Leichii non nisi honorificam
ficri mentionem precor. Fato suo funetus est, et negotium mihi est
cum ejus aflinibus, et nostrates omnes ipsi benevolunt, venirenlque
in suspicionem ac si machinam ego struxissem, si quid in ejus dam-
nuni aut infamiam a Te notaretur. Mcritus quidem fuit reprehen-
sionem haud uno nomine. Sed parces mihi, si ipsi parces.
Exemplar alterum cl. Abreschio destinavi, et mitti rogo. Ccl.
Wcsseiingo quoque unum addidi, quod librarius ad ipsum curabit.
! Non improbabilis est conjectura Tua ad Galal. II. 5. dt(ißuirr( pro Am- m. ir
ftüvri. Praeferrem tarnen ego quidem faurtivt, pertettdat, pcrtwgal.
In Thomae loco ') avuwtlrai rov ßtoftöv nihil mulari suadeo. Specimen
Thomae Tui exhibui cl. Ernestio, neque adhuedum ab ipso recuperavi.
<) [Vgl. S. 369 A. 7.] 2) [Ist geschehen T. 47 p. 419—432.]
3) [s. v. dve'dev p. 83, H R. Vgl. Lebensbeschr. S. 442.]
Digitized by Google
138
R. FoERSTER,
Memoria autem teneo me vidisse in nota quadam1), in qua disputa-
batur de dictione ovg fiiv, ovg di citatum a Te locum aliquem Chari-
tonis2) (si rede meraini, oi fth ävdy«;, A* yvvaiwe) qui plane
illuc non pertinet. Si me audias, curabis illam paginam lacerari et
recudi expunclo illo loco. Nam incurres alias in reprehensionem
parhoramatis ad minimucn, nisi ridiculus fias apud malevolos. ovg est
ab articulo Ö?, >j, 6. At 01 et ai est ab ö, jj, tö. Confido Tuae
aequitati, Te non in malam partem accepturum esse hanc admoni-
tionem, quae unice ex animo benevolo manavit, et honori Tuo tu-
endo facit.
De Valckenario quod narras perjucundum audilti fuit. Utinam
propitius deus me quoque respiceret et bonam redderet valetudinem.
Tota hac aestate morbo hypochondriaco dirum in modtim laboravi,
neque adhucdum eum valeo excutere. Nihil me niagis angit quam
laedium et torpor ad studia literarum, et capitis debililas. Dorvillii
foi 2» repentinum fatum me graviter afllixit. Quamvis enim | rei nihil mihi
cum ipso amplius fuerit, agnosco tarnen in eo literas jacturam passas
esse. Quis jam edel Theocritum? quis Anthologiara? ubi manebit
bibliotheca? vendeturne? Proxima hyeme apud nos sub hasta veniet,
ut audivi, bibliotheca insignis, Bergeri, Prof. Wittebergensis , referta
codicibus Aldinis et aliis quibusque praestantissimis, collatis quoque
multis cum codd. msstis. Dresdae proximo mense vendetur pars ultima
bibliothecae Loescherianae, in qua3) Codices aliquot Graeci, etiam in-
editi. Ejusdem numophylacium proximo anno vaeniet. CI. Trillerus
viduus est factus, ut ex ejus literis agnovi, et carmine germanico
quod in uxoris obitum condidit1). Huc non venit his nundinis, sed
misit has literas, quas cum meis accipies. Nundinae hac nihil lule-
runl bonae frugis. Proximae vernae forte dabunl Tacilum cum nolis
Kniest ii. Haec erant quae nunc scribenti succurrebant. Tu, Amice,
benc vale et mihi porro fave. Scr. Lipsiae d. 22. Octobr. 1751').
\) [s. v. ä fth'j ix di p. 3 not. 2 R.]
l) [VIII, 7, 1.1 3) [Hdr: quo]
4) [Poetische Betrachtungen VI, 93 f.]
5) [Bernard's Antwort vom 2. Deceinber 1751 ist Lebensbeschr. S. i39 f.
gedruckt.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
439
184. An Peter Wesseling in Utrecht.
[Origio;«! in Leiden, wie 102, Nr. 8.)
Viro Celeberrimo j l'etro Wesselingio | s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.
Miraberis proeul dubio, Vir Maxime, forte quoque objurgabis
meam temeritatem, quae, ul ad Te lileras darem, mihi persuasit.
Atrum est, bene novi, et invisum vestratibus nomen nieum, probeque
perspicio raliones, ob quas coeptum oliiu mecum lilerarum commer-
cium abrupisti. Laeseram amicos Tuos, quibuscum dolere et irasci
Te par erat. Laborabam publica invidia, quam Tibi alfricare quali-
cunque consortio metuebas. Forte quoque absterrebat Te morum
meorum asperitas. Solet tarnen longuni tempus animos placare cx-
acerbatos, et ingratas abstergere memorias. Spesnc itaque mihi
superesset favorem Tuum recuperandi? Nunquam Te ipsum, si bene
meniini, oüendi, sed amicos Tuos. Neque imminutus tarn diulurno
noslro siienlio fuit cultus, quo praeclarain Tuaiu eruditionem et huma-
nitatem prosequor: quem | si literis Tibi hactenus non deelaravi. factum foi. i«
id ex eo est, quod parcere Tibi Vellern quo tempore ad versa mea
fortuna nie pristinis amicis collidebat. Denique speciosa deerat oc-
casio Te, Vir Celeberrime, compellandi, animumque meum Tibi testandi.
Forte nunc tandem resederunt aliquantulum irae vestralibus, et minus
Tibi nunc erit invidiosum mecum Hieras communicare. Forle quoque
eximet ex animo Tuo, si quid adhuc inest, odii, momentumque con-
ciliationi addel leve hoc munusculum quod lubens meriloque Tibi
dono et consecro. Utinam mihi contingeret alteram (piO(pie partem
a nie perfectain Tibi mitlere. Hunc vero primum tomum acri Tuo
judicio atque censurae submitlo. Non enim novi literatos inter viros
hujus aetatis unum, praeter Hemsterhusium, qui res in hoc libro Ira-
dilas Te melius calleat, et in numerato habeat. Uli quidem, quem
modo nominabam summo viro tenue hoc genus munusculum aliquod
olTerre velle, post oH'ensiones inter nos oborlas pro impudentia habe-
retur. Te itaque unum, Vir Maxime, rogo atque hortor. velis <!on-
stantinum meum Serena fronte aeeipere, acrique et erudilo Tuo luslrare
oculo, et ni grave sit, aut indignum me tanto beneticio reputes, doclas
Tuas | in euni animadversioncs mecum communicare. Piacebit Tibi fol. 2'
auetor, bene novi, si editor displiceat. Neque facio, quod cl. Leichius,
si conligisset ipsi telam suam detexere, facturus erga Te fuisse mihi
Digitized by Google
HO
R. Fo ERSTER,
non videatur. Non detrectabis ergo, Vir Humanißsime, conditionem,
quae non lam existimationi ineae, quam lileraruni commodis augendis
fand. Versor nunc cum maxime in comnientariolo ad Constantinuni
meum adornando, in quo persaepe mihi sontio, quod mirum non est,
aquam haerere, homini in antiquitalibus, Byzantinis praecipue, paruni
versato. Nulla vero alia res (anlum mihi negotii fach quam Circensis.
Pars libri, quae a p. 170. ferme, usque ad p. 209. procedil mihi qui-
dem impedilissima est. Quapropter Te rogo, Vir Eruditissime, velis
ex uberrimo et amplissimo penn rarae Tuae doctrinae, partem lianc,
non solam quidem, at hanc tarnen prac caeteris, illustratam mihi dare,
et me docere e. c. quinam fuerint maxillarii, apallarii, symperestae,
et alia talia. Gratus agnoscam quidquid bonanim rerum impertire
mihi volueris, et publice cum elogio Tibi, quidquid a Te habuero, in
acceptis referam Quod si autem consultum, aul rerum Tuarum rationi
congruum, non ducas, voti mei me beare, decreverisque consuctudi-
foi. a* nem meam evitare, meoque | Conslantino clarissimam Tuam facem
negare, feram id, quam vis aegre, neque importunus et molestus Tibi
porro ero, de venera tione tarnen, qua celeberrimum Tuum nomen
prosequor, nihil remittam. Vale, Vir Maxime, et si potes, mihi fave.
Scrib. Lipsiae d. XXII. Octobr. 1751.
Exemplum Constantini a Mortiero, librario Amstelodamensi, re-
peles suo tempore, quum sarcinae ejus in Helgium delatae fuerint.
quod post mensem unum aut alterum futurum spero').
185. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. I?3, fol. 4 6 5.) 2)
£caySbelo,ebol}rner £err Professor, | £od>a,e(Sf)riejier $m unfc Gönner.
3cf> f)abc 3fyro £od)(*tclab. toiel Obligation, taj? sie fortfahren mich
mit dero ^reiben $u beehren, unfc mir ®elca,cnf)cit an l>ie «pantt gu
a,eben 3i)iun $u Menen. £>urd) £. Ctten werten Diefelben t>en legten Z\)ti\
fceö gelehrten Lexici, Me gelehrten 3eitun<»en, fcen »erlangten defeel t>e*
I) [Wesseling's Antwort vom J*. Febr. I75S ist Lebonsbeschr. S. 795 f.
gedruckt.]
t) [Obwohl ein Datum fehlt, muss der Brief, wie die Erwähnung der Lö-
scher'schen Kataloge zeigt, dem an Bernard gerichteten vom 21. Oktober 1771
(Nr. 183) ziemlich gleichzeitig sein.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
Iii
$latnerifd>en Catalogi, unb bie betyben legten Steile bee< löfdjerifcben er*
galten. 6« beträgt jufammen 3 rtyl. 12 g. tyxo ^)od>(5^e(^eb. gebenfen
in 2>ero Schreiben jwar nur beä }Wc^cn Jbeilc*. ba aber auef; ber biitte
beraup gefommen, fo rjab id) ibn bin&utyun wollen. (U folte mir leib tfyun,
wenn -Dero ÜHetynung in bem ^tücfe nid>t fette getroffen fyaben. i|t
aueb ein SJcunfcCatalogus Loescherianus beraufj gefommen. 3er; voürbe ibn
beilegt tyaben, wenn id) gewuft fjätte, wie icf; cä recfyt machte. $>a{j 3t>to
«£>od)(!belgb. enblia) mit Überbringung ber Dortrefflidjen 3©olffifd>cn 5Mblio*
tfjccf in ityre neue anfetmlicr/e Sotmung $u staube gefommen, ifi mir an«
genehm | $u Dernebmen, unb wünfd)c I)enenfelbcn Diel ©IM* ba$u. ©olte foi. us*
©Ott ba§ id) fo gliieflier; fetyn, unb eine fo fdjönc Wnftalt in Slugenfdjein
nehmen, unb mir ju 9tufce machen fönte. SDicinc ©efunbtyeit erfobertc aud>
root)l einmal eine Ceränberung. Wber id> bin leiber in foleben Umftänben,
bafc icr; Den r/ier nidjt weg tan, wo id; mein 93ij$gen 93rcbt mit faurer 9lr=
beit fümmerlid) Derbiencn mu&, unb faum fo Diel Dor mid; bringen fan,
al§ $u meiner Ütotbburfft gehöret. Äönten benn nietjt tt»cf>I 3»b;ro £ocb«
Übelgb. etwas ba$u beitragen1), ba§ id; etwann in Böttingen, ober wobl
gar in Hamburg, fönte anfommen. £ter in ?eipjig läft eä ftd) gar fd;led)t
ju meiner 33eförberung2) an, unb icr; werbe l;ier el;er jterben, aljj aud) nur
in leibliche Umfiänbe geratben3). 3()fo £ocr;(Ibelgeb. Dielmar;l$ mir er*
roiefne @eroogent)eit Derficfyert mid;, 2)iefelben werben eä root)lmeinenb aujj*
legen, bap ia) %\)M\\ mein #crfc aupfdjütte. Übrigen« bin ju allen mög*
liefen Dicnften bereitwillig, unb empfehle mid) $u fernem SöobhooUcn,
3()ro #od)@bclgb. | untertäniger 2)iener | töeiffe.
| Adr.: A Monsieur | Msr. Wolff, Professeur tres savant | et tres foi. t66'
renomme\ | Hamburg.
186. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 217.
Viro Clarissimo atque Doclissimo, | Joanni Slcpliano Benuirdo
s. p. d. | Jo. Jac. Reiske1).
Pro doctis Tuis observationibus, Amice Carissime, ot novis litc-
rariis, quae poslreniis Tuis literis impertis, eaeteraque Tui erga nie
studii testificatione, gratias Tibi maximas ago. Valckenarium, V. Cl.
«} [Hdr: babet) aufragen] i) [Hdr: »eforberungj 3) [Hdr: 511 geratben]
i) [Antwort auf Bernard' s Brief vom f.Decemb. 1 75 4 'Lcbensbeschr. S. «39 f.)]
Digitized by Google
R. FoERSTER,
quem semper magni leci, bene valcrc el mihi bene rursus velle in-
cipere, laetor. Pelo velis ipsi meo nomine salutem dicere, et nuptias
alquc propitiam Vcnerem gratulari. Si pocla csscm, facerem in sponsos
Carmen, el fecissem quoque dudum in manes Dorvillii, cujus elogium
jnserui novellis noslris vernaculis'). Audi quaeso num Valckenarius
non aegre l'errct, si rcstaurandae amicitiae gratia ipsi el Tibi cenlu-
riam carminum ineditorum ex Anlliologia graeca msta, quam Iiis ipsis
dicbus cxscribo, dedicarem. Tuam quidem vcniam haud dilficulter
impetrabo. Sed ille quid sentiat de instiluto meo, vide et reseribe.
Firmum tarnen et deslinatum hoc consilium adeo non est, ut certam
cxsecutionem promitterc audeam. Animus certe ine illuc fert, si
caetera faveant, et superiores, quorum codex est unde exscribo, ve-
niam fcccrint. Quis autera vobis de recensione Testamenti Wetste-
niani in novellis nostratibus3) significavit, ut eam flagitarelis? Eccam
Tibi. Penes Te est, significarc cl. Welstenio an celare malis; nie
illius auctorem esse. Kecensio in Latinis actis Eruditorum3) prodibit
propediem, et jam typis excusa est, habui certe nudius tertius ejus
correcturam (ut appellant.) Sed mensis cujus initium ea facit, non-
dum praelo liberatus est. Facit ea vero initium Januarii proxime
instantis. Volebat nempe Menkenius novura volumen a splendido simul
et sacro opere auspicari. Mittain ergo particulam istam excisam prima
occasione, postquam prostare publice coeperit. Forle quoque interea
prodibit programma festi natalium Christi (solenl nempe apud nos sin-
gulis majoribus festis programmata publicari, quibus professores ad
audiendas Latinas orationes in lemplo academico invitantur) cujus,
ut audio, Boernerus erit auctor, et argumentum censura atque repre-
hensio Testamenti Welsteniani. Quum nulluni hujus libri exemplum
in hac urbe esset, neque posset impetrari, debui theologo Uli exem-
foi. i* plar meum, (juod bene|ficio vestro habui, communicare. Neque ad-
hucdum reddidil. Bene faciet cl. Welslenius, si aliquot libri sui exem-
plaria huc miserit. .Magnum ubique ejus est desiderium et penuria.
Flagitant Cappius, Ernestius, Wollius, Joecherus, alii, neque possunt
a bibliopolis impetrare, qui libros sumtibus auctoruin editos non coe-
munt. Posset exemplaria ad nie aul alium quendam mcrcatorem
0 jNeue Zeitungen von (ielchrlen Sache» 1751 S. 689 — 69 1 .]
2) [Zuvert. Nachr. 1752 S. 3—23.] 3) [I75S p. 1—8.]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
U3
roittere, et prompterem ipsi paratam pecuniam. In Photium Te inci-
disse vehementer rairor, et editionera ejus dissuadeo. Sed non opus
erit dissuasione. Senties ipse quando lentabis operis difficultalcm et
vastitalem, et abjicies vel non monitus. Quam niulla ibi et varia !
quam maxima ejus pars est a studiis Tuis aliena, et mere theologica,
quam non theologus cum laude nemo tractet. Iterumne perages labo-
rem ab aliis jam peractum. Procul dubio1) non peribunt Boerneri in
eum lucubrationes, tot annorum et lanlae famae opus. Supersunt
alia, quae Tuam operam potiore jure flagitant.
Miror excmplar Constantini Tibi deslinalum exhibilum non fuisse,
quum tarnen alia jam, ut audio, Amstelodamum pervenerant. Non
dubito tarnen exemplaria Tibi et Wesselingio et Abreschio destinata
nunc tandem appulisse et ad quos pertinent missa fuisse Misissem
Valckenario, si de animo ejus certus fuissem. Verebar hominem a
nie alienum adbuc magis tali munusculo irritare, et impudentiae cri-
men denuo incurrere. ut mihi olim contiugebat , quum redire cum
juniore Schultensio in gratiam cuperem'2). Sed quaenam illae sunt
Menkenii novae literae ad Schullensium? quae scribendi occasio, quod
argumentum? An ad me quoque illae pertinent? Significa quaeso
quidquid hujus rei nosti. Quare tandem non placuerunt? Uteras
Tuas cl. Trillero misi, sed responsum nondum t tili. Non putem eum
Tibi quod rogas negaturum esse. Quod eundem, quem illi, honorem
mihi quoque habes, tribuo amicitiae Tuae. Alias crederem, nisi Te
nossem, illudere mihi velle qui meam imaginem a nie llagitaret. In-
sanire me crederent nostrates, si intelligercnt me pingi formam meam
curare. Nondum is sum, cui liceat atque congruat hoc magnorum
hominum privilcgio tili. Saltim non videor nostratibus. Kl crubes-
ceret profeclo imago mea, si qua esset et animala esset, inter sum-
mos viros, Scaligeros, Salmasios, Grotios, alios sese sentiens. Nil
perdet orbis literatus si mea imagine careat, si saltim pro viribus meam
bene merendi de literis voluutatem editis libris demonslravero. Erunt
hi mihi pro imagine. Non dubito Te formam meam adhuc animo
tenere. Ego certe Tuam ex imaginatione, quoad vivain, non amittam.
Quod si tarnen redeat ad nos, qui nuperis nundinis aderat egregius
artifex xr^onkdaTt^, Augusta nus, curabo me cera etfingi, et effigiem foi. v
0 [Hdr: ProculdubioJ Jj [Vgl. Brief 159.]
Digitized by Google
444
R. Foebster,
Tibi dedicabo; modo latere possini. Vereor enim nostratium voculas,
nasutorum hominum et <lic<iculorutii ') . Signiücavit mihi nuper cl. Er-
nestus, Luchtmannum purare novam editionem Herodoli, nactumque
fuisso commentarium Kusteri Parisiis, cl nunc ambire quoque Bergle-
rianum, de quo Tibi alias scripsi2). Krit luculcnta edilio, corabina-
tione gemini excellentis commenlarii. Idem Kuchlmannus') Graevii el
Spanliemii Callimacimm rccudct, Erneslii curis auctum. Possei Span-
hemii prolixos sermones omillere. Ego vero nunc ab Iiis studiis
alicnus sum et dcbeo vel invilus esse. Urgel impressio Germanicae
versionis des Memoires de la Heine Christine4), mullum negotii mihi
fecit Inlerpres'). multa denuo relingcnda mihi sunt, majore molestia,
quam si n)v «w)*' ipsc verlissem. Practerea quoque urget Germa-
nica interprclalio Bibliorum naturae Swammerdamii0). Permagnum
officium praestarcs Leichio librario el mihi, si tractalionem Swammer-
damii de Chamaeleonle seorsim An. 1675. in ito editam, et hic ler-
rarum nullibi reperiundam, prima occasione, etiamsi per tabellarium
publicum huc mitteres. Volumus editioni noslrae Germanicae adjun-
gere. Rogavi id idem7) jam cl. Gaubium ante mensem fere. Sed re-
sponsum non fero.
Venio nunc ad conjecturas Tuas nuperrime propositas. Non aegre
feres, Vir Doctissimc, si in loco LucianiK) toto coelo a Te abeam.
Quod substitutum is t<vyt) pro uim] prorsus non intelligo. Et videtur
mihi polius contrarium ejus sensus flagitare nempe h'yy, id esl axörow,
tenebrae. Divitiac animi sohe sunt divitiac, rdXXa ^ t%n h'yij. Cae-
tera vero nox habet, id est consumit et perdil aevi injuria, longa dies,
involvit oblivio. Citius Tibi assensum in fragmento Menandri") praebeo,
Tißn pro ßU reponi debere. Habes a Salmasio ad Thcophrasti Cha-
racteres. Ultimum denique locum illum Menophili, reperies a Grolio
in Florilegio Stobaei p. 271. ita repraesentatum ut Tu emendatum is.
In notis auetorem emendationis allegat Scaligerum. Ecquis tantis
sponsoribus refragetur. Quandoquidcm vero ad Stobaeum nie duxisti,
rependam Tuis in eum conjecturis de meis unam aut alteram. Pag. 1 60.
l) [Hdr: didaculorum] 2) [V«l. S. 432 A. 6.] 3) [Hdr: Luchtmanus]
4) [Arkenholz, Merkwürdigkeitcri das Leben der Königin von Schweden,
Christine betreffend, aus dem Fnmzös. übersetzt, Leipzig u. Amsterdam I 751 — 60.]
5) [Reifstein. Vgl. S. 462, I 4L] 6) [Ygl. S. 433 A. I.] 7) [Hdr: ididem]
8) [Epigr. <2, 2. Vgl. jedoch S. 479, I f.]
9) [Meineke, fr. com. IV, 133. Kock, fr. com. Alt. II, 2 p. 66 fr. *3l.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
44»
ed. Grotii lin. 13.') pro <pvXaxT?^jtg reponenduni puto ipvaavrtg pa-
renles. Illuc euim ducit vetus lectio ipimvoaprcg, quam Grotius, ut
alia multa, praepropere et in pejus mutavit. p. 179. lin. 20. *) pro
hvtov restituo ahovvr id est ahovvn. quamcunque turpitudinem aliquis
ab ipsis flagitet, repulsam non f'erl. Sed quoinodo emendabis locum
p. 153. lin. I.3) (p&op€Qai yäo ödoi? Charta plura non capit. Vale
ergo Amice Oplime et mihi porro fave. Scrib. Lipsiae d. 21. Dec.
1751. *)
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur en Medecine | Ires
savant et tres renomme\ | Amsterdam. | op te fluweele Burgwall
tegenover f illustre School. | Fr. (Smmri$.
187. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. Ii 3, fol. 467.) 5)
&oa)(Sbela,cbor)rner £ocf>cjclar)rter §®xx Professor, | £oct)geer;itcjtcr ©onner.
sowohl bie lefcte als bie üov ein paar SWonatyen an mia) aba,cla§cne
jufer/rifft fcon %\)to #ocr)@belgeb. t)abe ri<r)tia, erhalten, unb ift mir baburcr)
mein gehabter 3r»ciffcl wegen ber una/brueften Anlhologia Graeca benom*
men worben. . . . £ürffte icfi wor)l Sfyro #ocr)dbel$eb. no$mafyfö mit einer
Jöitte bef$t»cf/rU$ fallen? 3a) bin cjefonnen unter flöttlidjen $er)|jtanb w. *67»
mit ber 3«it einmal)! fowofyl bie $ebrucfte als bie noer) tjtöjtentyeil* una,c*
bruefte Anthologiam Graecam ju ediren. Ä'önten tyxo £oo)(*bela,eb.
tucbl entweber mit drtyeiluno, fcon Collationen ber fdwn gebrueften Antho-
logie, ober mit Wnweifung, wo etwa berglei(r)en £ülff$mittcl $u r)aben »Daren,
mir an bic #anb a,er)cn ? 3cf) würbe Sfmen bafür hicfylid) Derbunben fetm,
unb dero ©tUfar)rta,feit a,er)Öria, ju rüfnncn wipen
3bto #e$(!bela,b. | ergebenftcr SDiencr | Reifte.
1) [lo. Stob. Florilegium in , Diclo poetarum quae apud Io. Slob. exstant',
Parisiis H23 = Stob, anthol. 43, H, i.]
2) [= Stob, anthol. 46, 5, 3.] 3) [= Slob. anthol. 38, 86, 4.]
4) [Bernard's Antwort vom 85. Januar 1752 ist Lebensbeschr. S. 446 f.
gedruckt.]
5) [Der Brief, welcher wie ohne Adresse, so ohne Datum ist, muss nach
der Reihenfolge der Briefe im Codex und nach dem Inhalte (vgl. Lobensbeschr.
S. 459, 5) ins Ende des J. 1*701 oder in den Anfang von 1752 fallen.]
Digitized by Google
iir,
R. FoERSTKR,
188. An Johann Stephan Bernard in Amsteidam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 219.)
Pro') opera in recensendo Conslantioi opere a Te, Amice Honora-
lissime, collocata, et recensione2; mihi nuper raissa gralias Tibi magnas
ajo habeoque, item pro laudibus, quibus ambos editores ornas. Prae-
eipue mihi placuit observatio Tua de voce raßXiov^ quam cum Gal-
lico lablier confers3). Recensionem N. T. Wetstcniani cum his aeeipis,
el programma Boerneri, de quo nuper4) nunciabam. Nihil eorum
celeberrimo viro placebit. Sed amicus Plato — nosti caetera. Responsum
ad Hieras meas neque a Wesselingio fero, neque ab Abreschio, quaru-
vis huic aliqua perscripserim, quae ipsum proxime tangunt. Vellern
igitur a Te seire quid agat, et an literas meas aeeeperit. Velim
quoque nuperas meas preces5) de libello Swammerdamiano de cha-
maeleonte coinmendatas Tibi habeas. Caetera nihil nunc succurrit.
quod ad Te perscribi mereatur, nisi forte id unum, mihi nuper ex-
liibitas e reliquiis Leichianis t'uisse literas Hagenbucliii ad Leichium,
in quibus gravissime recensionem Epistolarum suarum epigraphicarum
in l>en 3uvcrläßigcn 9tacf)rid)ten 6) editam saevis modis exagitat. Debet
homo contenliosus, lumidus, tricator esse. Minatur refutationem. Non
intercedam, ridebo polius hominem convitiis nauta dignis potentem,
lusanum in modum bacchatur et fremit.
Adjectas literas velim ad Sehroederum curari , et cl. Valkenaerio,
si apud vos adhuc degit, salutem humanissimam meo nomine dici.
Vale Vir Clarissime atque Eruditissime , et mihi porro fave. Scrib.
Lipsiae» d. 22. Januarii 1752.
Recensionem Germanicam 7 ) N. T. Wetsteniani integram addere
non potui, quandoquidem sub praelo adhuc sudat").
t) [Die vorhergehende Begrüssung ist jetzt weggeschnitten.]
*) [Bibl. Raisonnee T. 47 p. 4t 9— 43t.] 3) {*. a. O. p. 429.]
4) [S. 442, 22 f.]
5) [S. 444, I 3 r.]
6) [1749 S. 594—626. Vgl. Lebensbeschr. S. 53.]
7) [Vgl. S. 442 A. f.]
8) [Bernard'sAntwort vom 28. März 1 752 ist Lebensbeschr. S. 456 f. gedruckt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
447
189. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 123, fol. 468.)
$od)cbelgcbohvner £od)gelabrtfr £crr, | #od)gcet)rtcjier #crr Professor.
Muff 3h™ £ecr;(lbctgcb. Befehl J»abc bic verlangten tyeiU Mar-
tinierii Lcxico cinfauffen lapcn: 6ic foftcn 24 Sfylr. . . . Übri^cnd nehme
mir bic ftxtytyit bei) 3^ro £od>ebelgb. micf um etwas $u crfuntiftcn.
habe vergangenen ©intcr ©etegenheit gehabt bic anthologiarn ineditam auf?
fcem ehemaligen codice Vflenbachiano mir abjufdjrctben ; unb werbe in
ben miscellaneis Lipsiensibus1) eine $robc bat>on geben. 9hm finbe ich
ba§ %\)\o #od)ebelgb. in ben fragmentis Sapphus2) aud) einen codicem
Vffenbachianum gebraust tjaben, ber aber Dolljtänbiger fetyn mup, ale ber
hielte ift; inbem ich etliche epigranuuata bafelbjt gefunben bic Jensius
pro aneedotis edirt bat, unb batoen fein einziges in bem codice Lipsiensi
ber aue ber Uffenbaa>i|'d)en Auction gefaufft ijt, ftel;t. gerncr möchte gerne
wi§en, ob 3t)to -^odjcbclgb. bei) ben fragmentis octo poetriarum ein
genüfjeö exeraplar Don ben fragmentis Uvricoruni Fulvii Ursini ed. We-
chelianae gcbraud)t haben, bae H. Dorville fcel. mir ebebem comrounicirte,
ba$u ein mir unbefantev ©etehrtcr fct>v Diel fragmenta inedita aue bev
anthologia inedita hingugefdpieben; bic ich mir auch bamahlä abgetrieben
habe, jum Xljeil aber bcrnadwiahlä wieber brum gefommen bin. Äönten
3^ro ^oa^ebelgb. mir etwan berieten, Don wem bod) gebaute supplementa
herrühren mögen. 3<h befi^e obbclobtc | Fragmenta felbjt nid>t, tyabe aud? foi.
nod) feine (Gelegenheit gehabt fic anfta^tig $u werben: jWeiffle aber bod)
feinesWeg« 3h™ $od>ebelgeb. Werben baä exemplar Ursini 3) Dorvillianum
babet) gebraust unb gemetbet haben, was ecs bamit für eine ÜBtjtyaffenfyctt
habe, dürfte id) mir Wohl hierüber fcty Gelegenheit unb müßigen 8tunben
einen furzen s3erid)t aufiSbittcn? 3hw £ochebetgb. mürben mich 3hnen
baburd) höchlich verpflichten. . . .
3l;ro ^od)cbelgeb. | unterteil tgjfcr $)iencr | töciffc.
Seidig b. 6. Maij 1752.
Adr.: A Monsieur | Msr. WoIlF, Profcsseur tres savant | et tres fol. *69*
celebre a Hamburg.
1) [Miscell. Lips. Nov. IX (1752) p. 80 — 148. Die Fortseizungen sind p. 297
—323; 434—484; 661—697.]
2) [Vgl. Sapphus fragm. praef. p. 4.1 3) [HJr: Ursinii]
448
R. FOERSTEB,
190. An Valckenaer in Fr aneker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 30.)
Viro Celcberrimo atque Eruditissirao, | Ludovico Caspari Valckenario,
s. p. d. | Jo. Jac. Reiske.
Diu nullas ad Te literas dedi Vir Celeberrime, quod Te offensum
mihi crederem, non sine caiissa, absque mea tarnen culpa. Nuper
autein e literis cl. Bernardi intellexi Te non male mihi velle. Quod
animum mihi addidit ut has, earumque comitem, Tomum primutn
Constantini mei, a Morliero Tibi tradendum, mitterem. Citius id fe-
cissem, ut debebam, sed verebar ne munusculum Tibi non gratum
veniret ab homine, cui subiratus esses. Suscipies, ut spero quaeso-
que, leve hoc studii erga Te mei testimonium ea benignitate, qua
ine ipsum olim solebas; et, si quae illi ornando conferre velis, potes
autem quam plurima, velis gralissima symbola nie beare. (Itar non
sine laudibus Tuis, ut par est. Praesertim velim eam partem Tibi
comraendatam esse quae de ludis Circensibus agit, a cap. G9. per
sequentia quinque capita. Multa illis insunt quae non expedio.
Audivi Te tandem, quod citius debueras, raatrimonium iniisse.
^^Jl^ AlijJb acclamant Arabes novo marito. cum bona valeludine
et liberis. Votum hoc erga Te Tuamque matronam meum facio.
Nundinis his, quod Tua refcrret, nihil fere prodiit praeter
Ernestii Tacilum, et Dionem Cassium Reimari tandem absolulum.
Teneo nunc in manibus primum volumen Dionis a Carrainio Falcone,
ut jactat, restituti. Satis elegans et splendida est editio pro typis
Neapolitanis; satis multus, sed inanis labor. miserabile consuiuen-
tum'). Nactus quoque sum Graramaticam veteris linguae Punicae
superiore anno Romae editam2). Ita appellat auctor linguam Maltensem.
Sed pura puta Arabica vulgaris est. Autuimit quoque auctor linguam
Etruscam cum vetere Punica eandem fuisse, et ex Maltensi egregie
posse illustrari. Fecit id, credo, ut libro emtores compararet.
Italis enim hodie paene nihil placet, quod de Etrusco veleri sennone
non agat. Sed nimius sum, neque sinunt nundinarum et negotiorum
turbae nie prolixioreni esse. Ero proxime, si veniam dederis. In-
»
0 [Vgl. S. 455, 9 f.]
2) [Agius de Soldanis, Deila Lingua Punica prcsentemenle usata da' Malles»,
overo novi doeumenli sull' antica lingua Etrusca, Roma 1750. Vgl. S. 455, 4 4 f.]
Digitized by Google
J. J. Reissr's Briefe.
U9
terea bene vale Vir Celeberrime atque Eruditissinie, et mihi fave.
Dabam Lipsiae d. 8. Maji 1752.
Adr.1) : A Monsieur | Msr. Valckenaer, Professeur en Langue |
Grecque tres savanl et tres ceMebre. | ä | Franequer2).
4
191. An Peter Wesseling in ( treckt.
(Original in Leidm, wie 102, Nr. 9.)
Viro Incomparabili et Celeberrimo | Petro Wesselingio | s. p. d. !
Io. Jac. Reiske
Magno me gaudio affecerunt humanissimae literae Tuae, Vir
Maxime, quibus et benigni Tui erga me affectus certiorem me facis,
et conatus meos iaudas. Sentio Tuis laudibus cupidinem ingenilam
bene agendi et de literis bene merendi, crescere, nihilque omittam,
quo Tuae de me egregiae exspeclationi et honorifico judicio salis
fiat. Misit nuper cl. Abresch specimen suum1), de quo memoras.
Vastum sibi aperuit V. D. campum, in quo peritiam suam Graecarum
literarum monslret, et illam praeeipue, qua pollet, dexteritatem dura
quaeque et vitii suspecta tuendi, exerceat. Inspexi quoque obiter,
ut in his nundinarum et negotiorum turbis, libellum doctissimi Ruhnke-
nii alterum5), ingeniosum profecto et acuminis f.ritici locupletem
testem. Sagax in eruendiß versibus, ut asseveral, spuriis, fidem re-
periet apud longe paucissimos; me quidem in re tanti momenti tardum
assensus habebit. At emendationcs locorum afiectorum ab ipso pro-
feclae magis placebunt. Scripsi in hac quam vides, Vir Celeberrime,
schedula, quae mihi tumultuarie Chartas ejus lustranti in mentein
veniebant. Quidquid id est, judicio Tuo committo. Si occasio Tibi
aliquando obveniat ea cl. Ruhnkenio monstrandi, uon intercedo, qiiin
facias"). Tota hac hyeme quievit Constantinus meus, typographo,
l) [Mit Siegel wie 1 4 0.]
1) [Valckenaer bat darauf geschrieben: Reislce. Resj) 26 July 4732.]
3) [Antwort auf Wesselings Brief vom 24. Febr. 1752 (Lebensbeschr. S.795f.).]
4) [Vgl. S. 453, 34 f.] 5) [Epistoln critica II. in Calliumchum et
Apollonium Rhodium ad Io. Aug. Ernesti, Lugd. Bat. 4751.]
6) [Ist geschehen. Denn diese schedula findet sich unter Huhnken's Papieren
in der Universitätsbibliothek zu Leiden B. P. L. 338 mit der Aufschrift: Pauculae
qnaedam et subitaneae animadversiones | ad cl. Rhunkenii epistolam Crilicam secun-
dam. Diese lauten:
AbkMdl. i. JL 3. 0«MtlMta. d. WlnwMi. XXXVIII. 19
Digitized by Google
450
R. FoEBSTER,
librario et me una in alio negotio occupatis, lucroso quidem Ulis,
mihi vero longe taediosissimo et valde exoso, quod inglorius ille labor
Hyrano') in Jovera vs. 79. putem potius legi debore ovd' iv avaxTiov sciL
"/oqv*) ne in ipso quidem deorum coetu. avaxreg sunt dii, quod notum.
Hymno in Apollin. Gl.3) pulem tQiurjxadeg.
p. 15. in Hesychio4) pulem reponendura QolXrjdöv.
p. 16. ibidem pro Flai. diat.
p. 17. in epigrammatis versu5) ultimo IxS-qov x6fi7ZOV t%ei &avaxov. stragem
inimici gloriam habet, id est. id, de quo glorialur, est ipsi bostis ab eo
prostratus.
p. 32. Hymn. in Delum vs. 504. f. a$$T]XTOV. immobiliter, in aeternum.
p. 35. Epigramma Rhiani6) non est avixdorov. Ediderat jam Majus in Catalogo
üffenbachiano 7).
p. 36. Hym. in Lavacr. P. vs. 94. ftUTtjQ iv yotqiüv — Per tmesin sie dixit
pro ivijye — ut supra Hym. in Apoll, vs. 51. Jbvoipto ßoftplurv fVr#,
ex sententia V. Cl. pro Inidevotvro. Est autem Ivayttv oUov carmen
lugubre ordiri.
p. 41. fine %ov(foi et vtoi diversi sunt, illi /wer», hi adolescentcs, ut opus
propterea non sil emendatione.
p. 42. Callimachi locus Apollooio citatus sie videtur scribi debere. iotg Xtti
tvwbv id~Bvto [Tovvaai], Est autem tvpvoq idem atque tt>wovto\:,
quo Aristopbanes frequenter utitur, parvulus, tantillus.
p. 44. ult. Ego quoque avya emendavi in meo codice Anthologiae, et praeterea
quoque avru in praecedente versu (in nominativo). Carmen est penes
rae n. 510.
p. 52. c. f. nunquam Scholiastao Apollonii in mentem venit laov idem atque
vewoti signilicare, nude et sie simpliciter spectatum. Sed accideotaliter
significat in isto loco nuper. Dixerat in praecedenlibus Apollonius Jasoni
lanuginem nuper modo crevisse. Jam dicit. similiter quoque Cyzico 8) cre-
verat. Manifestum est similiter hic loci tantundem valere atque si nuper
dixisseU
p. 71. Orpbei vs. 4 65. putem evykctylog.
p. 74. vs. 4. pro cex.oijV mallem JLeÜQTjv vastam, amplam, aut kvyQtjv funestam.
Fragnientum •) hoc in libello quodam menstruo vernaculo, quum Colu-
tbum Lennepianum recenserem, attigi et aliquot locis emendavi. Quod
factum A. 4 749. l0) vs. 5. et 6. vitio carere puto praeter solum ptyähav.
Leg. enim ftelavtov. Qvopivt] est trahens suam. trahens suam undam
1) [Callim. Vgl. Rubnk. episU p. 12.]
2) [In Brief 192 (vgl. S. 456 A. 1) bemerkt R. noeb: Nota est formula *V
Jwvvoov, kv Ji&rjvüg' scilicet vaq.] 3) [Vgl. Ruhnk. ep. p. 4 3.]
4) [S. v. lAkrjddv.] 6) [Anth. PaL IX, 300.] 6) [Antb. Pal. VI, 278.]
7) [Co). 537.] 8) [Hdrl Cycizo] 9) [Hermesian. bei Alben. XIII p. 597 a.]
10) [Zuverlässige Nachrichten 1749 S. 235—258.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
451
esset, et nullo in literas fructu. Sed superavi tandem per gratiam
dei hos fluctus , in quos me calamitas temporum conjecit, et fortuna
raea adversa , quae me, nisi sordidum quemvis et mercenarium la-
borein subire velira, esurire jubet. Interea ut taedium abstergerem
subsecivis horis Anthologiam Graecam ineditam e codice quondam
Gisberti Cuperi, deinde Uffenbachiano, nunc Lipsiensi, exscripsi, emen-
davi, cum Suida et aliis coroparavi, Latine converti, et editioni pa-
ravi. Specimen prodibit in eo volumine Misceljlaneorum nostratium, f..i. i *
quod nunc sub praelo sudat1). Non levabit quidem ea opera desi-
derium Dorvillianae editionis: at quis ejus certam spem faciet? Pro-
per aruodineta. | Verbum ^ovöttaaxov diclo loco2) interprclabar solita- fol. [<]T
rium, a consuetudine deorum et bominum separalum. Deinde iegebau:
'0(>q>tvg, avralovg tax* uvirteioe &aoi>g. Donec deos Antaeos exorasset.
Antaei dii sunt inferi, qui atria inferorum inhabitant, avkaloi, qui in ipso
limine avxiaLovai occurrunt. vel sunt saevi, adversantes hominibus, ivav-
xloi. Nota est Hecate Antaea3).
p. 75. lin. 3. 4. leg. et distinguendum puto ^udraavxa tlde, xal aivoxuxov
— Pro q)iQ(ov correxi quoque yiqov I. c. p. 252. in Parte CXII. libell*
menstrui cui ütulus est Zuverlässige Nachrichten. Tenendum vn
oifQvai fieidiuü)VTCt per tmesin dictum pro o(pQvai i7iofi£iditöt>Ta.
p. 76. 7. f. nXsiag <T tUytov uveyQcnparo , plenos clegis (id est tristibus)
hymnis libros conscribebat.
p. 77. pen. legendum suasi diclo loco4)
noktq <$' tut TtoXXaxi vwxtp
xvrjOjjiod-elg xufxovg ani%e avv uÖQavlj).
non obstante cana cervice [Int id notat, non obstante, et vurtov dixil meto-
nymice pro av%t}V contiguum unura pro altero) ivit ad comessationes, pru-
rigine stimulatus, quamvis prae imbecillitate paene ambulare non posset.
Addo adhuc me ibidem loci5) rhesin de Euripide ita constituisse.
(prtfAl de xtjrxuvov xuv uel n£(pv).aynivov avdqct.
xal naaün> (xvaog xxd^evov Ix owodwv,
ituoag ctftfpi ywaixag, vnb oxoxioio xvnivxa
rogov, wxxeQiväg ovx änod-totf odvvag.
Ajo vero etiam illum iptum , Semper cautum suae puritatis virum, \ et
credentem ex omni foeminae contactu piaculum contrahere; | clandestino
ictum telo, circa omnes mulierei \ nocturnos dolores non deposuisse.
id est pruriisse tandem et arsisse in foeminam quaracunque tandem,
et rabiem non potuisse exsatiare.
4) [Vgl. S. 447 A. 4.]
2) [A. a. 0. S. J50.] 3) [In Brief 4 92 (vgl. S. 456 A. 1) bemerkt
R. dazu noch: de Antaeis numinibus v. Hesych.]
4) [A. a. 0. S. 153.] ö) [A. a. 0. S. 255.]
19*
Digitized by Google
452
R. Foebsteh,
deat tandem. Vehementer ego, si quis alius, id cupio. Non deerunl
tarnen, qui, donec sol oriatur, lunae luraine contenti gaudeant.
Opellae mensem propemodum insumsi. Ea perfecta notas ad Con-
stantinum scribere sum aggressus, et indies ad finern appropinquo
magis. Poliendae tarnen rudi huic delineationi, supplendis, retractan-
dis, multum temporis requiri praevideo; ut vix credam ante finem
aestatis hujus supremam manum operi posse imponi. Perlegendae
enim mihi sunt adhuc Plinianae Exercitationes, et Glossarium infimae
Latinitatis, et Antiquitates medii aevi Muratorianae, eruditum opus et
bonanim rerum plenum. Volutavi id nuper in itinere apud amicum
per aliquot dies, et intellexi pretium ejus. Ex bis aliisque multis
ihesauris, antiquioribus maxime Byzantinae historiae scriptoribus,
comporto tessellas1), unde musivum opus emerget, ul mihi quidem
persuadeo non inspeciosum futurum. Dici vix potest quam mihi
coeperit placere scriptor per initia ob soloecismos et barbarismos exosus
et horribilis. Elegantium nempe rerum plenus est. Egregie Ara-
bismus mihi, quod vix sperassem, succurrit in hoc opere, in quo saepe
mihi absque illo aqua haereret. Tarn scatet Arabicis vocibus. Si
promisso Stent librarius et typotheta, excudetur hac aestate Graecus
textus cum Latina interpretalione mea; proxima vero hyeme comiuen-
tarii praelum calefacient. Faxit Deus, ut grande et non uno nomine
difficile hoc opus sanus et salvus absolvere, Tibique, Vir Maxime,
alterum quoque Tomum mittere possim. Interea si quid habes, quod
illi ornando faciat, velis quaeso illo nie beare, quemadmodum cum
Dione Cassio fecisti, cujus luculentam editionem cl. Reimarus, his
diebus demum absolutam, dono mihi misit. Miratus et veneratus fui
optimi et integerrimi viri erga me cum benignitalem, tum aequitatem.
Laudat conatus meos, ubi dignum putat, et sincere vicissim profitetur
se mecum non sentire, ejusque rei caussas exponit, modeste, huma-
niler, benevole, ut deprehendatur, non reprehendere , sed docere
velle. Ita mecum quoque agas velim, Vir Eruditissirae, in Herodoto,
cujus edendi curam, quod felix faustumque Tibi et literis sit, Te
foi. ir suscepisse audio. Doceri cupio | bene gnarus, ut aliquid in Graeca
literatura praestitero, in hac tarnen aetale islaque studioruin varietate,
quae animum Semper in diversa traxit, eo me nondum profecisse,
■ ■ . ■ •
i) [Hdr: lesselas]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
4R3
iil a Te Tuique similibus corrigi nequeam. Faxit modo Dens T. O.
M. ul operi, cui Te accingis, sed solus par in toto, qui nunc est,
philologorum choro, vita et valetudo Tibi sufficiant perficiendo; quo
landein nobilissimum par veteruui historicorum, unicorum paene uni-
versae vetustae historiae fontium, tuis curis perpurgatum et ornatum
habeamus! Vale Vir Incomparabilis atque Celeberrime, et mihi porro
fave. Scribeb. Lipsiae d. 8. Msgi 1752.
192. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 233.)
Viro Clarissimo atque Experientissimo | Joanni Stephano Bernardo |
s. p. d. | I. J. Reiske1).
Recte accepi literas Tuas, Vir Clarissime, sed prolixam illam et
velut rainacem reprehensionem statim ab ipso exordio non exspec-
lassem. Profuit mihi tarnen eo ut viderern, et discerem, Te quoque,
etiamsi praedicator non sis, tarnen declamare nosse. Agat Wetstenius
quod velit, judicent de me vcstrates quod velint, facti non poenilet,
etiamsi Thesaurum Morellianum, una cum altero volumine Testamenti
Wetsteniani perdidero. Non sum praeco mercede conductus ad lau-
dandum, ut praeficae ad flendum. Scribo non jussus, nullius in gra-
liam odiumve, sed simpliciter ro fjnotye douovp. Ne deinceps me
commendando confundaris et fidem fallas apud amicos, suadeo ne
me porro commendes. Donis me corrumpi non sino. Et ecquid
tandem scripsi quod Wetsteniano libro cedat in ignominiam?
Sed satis de his. Legi Hhunkenii opistolam secundam, et in
genere placet eruditio ejus, et culta dictio et acumen. In mullis
tarnen secus ab ipso sentio. Quasdam mearum conjecturarum per-
scripsi ad cl. Wesselingium2), cui ad nuperas ejus perbenignas literas
respondendum erat. Orationem cl. Burmanni funebrem in memoriam
Dorvillianam accepi, rogoque Te velis doctissimo viro gratias raeo
nomine conceptissimas agere. Ex illa concinnavi etogium Dorvillii,
quod proximo mense in Actis Eruditorum3) prodibit. cl. Abreschii
specimen Thucydideum accepi, hortatusque cum sum lileris, ut prosc-
1) [Antwort auf Bernard's Brief vom 28. März 1752 (Lebensbeschr. S. 456 f.).]
2) [S. 449 A. 6.] 3) [I 758 p. 428 — 432.]
Digitized by Google
R. FoEHßTEB,
quatur et perficiat iustitutum. Misi ipsi quoque novas ad Aristaenetum
copias, notas ad illum auctorem Salmasianas, quas nuper in libello
quodam haud vulgo noto, Actis literariis Schurtzfleischii reperii1) abs-
conditas. Pro caeteris novis literariis, quae benigne mihi significas,
gratias maximas ago. Praesertim gaudeo magnum Weßselingium
edendi Herodoti curam in se suscepisse. Non poterat huic rei aptior,
non raagis par inveniri. cl. Ernestium interrogavi de notis Heinsianis
in Tacitum, et respondit se jara ea de re ad Burmannum rescripsisse.
monstravit mihi quoque. Sed sero venerunt, post absolutem impressio-
nem suae editionis. Constituit eruo peculiari eas volumine edere,
foi. <v | una cum novis lectionibus e bibliotheca Augusta Vindobonensi, quas
nuper nactus est. De emendatione Tua in Hesychium v. KiXkov
nr\qa nescio quid statuam. In Aristide T. I. p. 568. ed. Anglic.2)
aut nihil mutandura censeo, aut si mutalione opus avyxtofiiptj. Quis
auctor sit satyrae in Reitzium3), juxta scio cum ignarissimis. Si factio-
nibus me immiscerem, potuissem hoc indagare. Sed tauti penes mc
non est. Suspectum hic habuerunt Saxium, qui nunc Ultrajecti agit.
Necesse est ut auctor schedae sit Germanus Belgii hospes et incola,
cui negotium fuit cum Menkenio. In quem haec quadrent, praeter
Saxium, non video.
Haec habebam, quibus ad humanissimas Tuas literas responderem.
Addam nunc quae succurrent et in his temporis angustiis licebit
perscribere. Ante omnia quod nondum feci ofßcii exsequendi tardus,
gratulor Tibi novuin munus4), et ul ampliora et lauliora trahat, opto.
Prodiit his nundinis T. primus Germanicae versionis libri Arkenholt-
ziani de Regina Sueciae5). Magna ejus pars ad me pertinet. Forte
veniet ad oculos Tuos. Affirmavit mihi certe Schreuderus exempla-
ria bene multa se deduclurum esse domum. Prodiit quoque secundum
et ultimum volumen Dionis Cassii, splendidi operis, quod de nitore
vestris Belgicis editionibus non concedat. Insertae ibi sunt meae
\) [Vgl. S. 229 A. 5.]
S) [= T. I p. 338, 4 2 ed. Dind.j
3) [Anonymi animadversiones ad Ioannis Pridertct Reitzii orationem inau-
guralem in den Miscell. Lips. Nov. VIII p. 315 — 341, worauf Reitz zusammen mit
seinem Bruder in ,Io. Fred, et Car. Conr. Reitzii apologia adversus criminationes
anonymi in Miscellancis Lipsiensibus, Trajecti 1752' antwortete.]
4) [B. war zum Arzt des französischen Waisenhauses in Amsterdam bestellt
worden. Vgl. Lebensbeschr. S. 4 47, 29 f.] 5) [Vgl. S. 44« Ji. 4.]
Digitized by Google
1
J. J. Reiske's Briefe. 455
quoque coojecturae, quas ut vehementer laudat, ita passim oppugnare
laborat doct. Reimarus. jure quidem id suo, neque me invito. Li-
bertas sentiendi et pronunciandi debet in regno literarum obtinere,
et veritas vincere penes quemcunque tandem Bit. Sive vere et ex
merito me reprehendat, sive praeter rem, neutro modo ignominiam
hoc mihi creat. Errare enim humanum est ; neque deerunt qui agnos-
cant factam mihi esse injuriam, ubi facta fuit. Utinam omnes literati
iisdem modis in rautuum sese exciperent, quibus me cl. Reimarus
excepit. Habeo quoque in manibus primum volumen Dionis Cassii a
Carminio Falcone, ut jactat, restitutio Impressum est Neapoli, satis
eleganter pro isla urbe, in parvo folio. Continet viginti primos libros
paginis 300 dimidüs. Mirum est qui potuerit homo ille lacinias
Zonarae et Plutarchi miserabilem in modum consutas pro Dionis opere
venditare. 0 impudentes homines! Obtinui nuper Grammaticam Ve-
lens linguae Punicae1). Stupes ob rei novitatem. Sed non opus est.
Quam auctor Punicam appellat, ea est Maltensis. Putat enim linguam
civium suorum (est ipse Malta oriundus) Pu|nicam esse, paene in- foi. v
corruptam, et dummodo detegalur Alphabetum Punicum, ex ea posse
omnia Punica monumenta, ut marmora et numos et voces passim in
historicis obvias explicari et illustrari. Sed mera est vulgaris Ara-
bica lingua. Autumat porro quoque veterem Etruscam eandem aut
certe cognatam cum Punica seu Maitensi fuisse. Fecit id, credo, ut
über emtores inveniret. Fervet nunc temporis veteris Etrusci sermo-
nis Studium in Italia. Scripsi hac vice Valckenario quoque2), sed
brevibus, et misi exemplar Constanlini mei. Videbo quomodo acceptu-
rus sit. Specimen Anthologiae ineditae prodibit in illo volumine Mis-
cellaneorum quod nunc praelum exercet3). Excerptum est e tertio
capite, quod amatoria continet, non illa foeda paederastica, (primum
enim caput illa constituunt) sed puellarum amores, interdum tarnen
satis nequiter et lascive, canit. Utinam prodiret Dorvilliana editio,
praeclaris subsidiis abundans, quae aliis desunt. Sed quis manum
huic tabellae post Phidiam admoveat? Burmannus in Latina sua
Anthologia satis habet, quod agat. Hemsterhusius solus digne posset
hanc provinciam administrare. Sed dimidium saeculum cunctatori
non sufficeret. Et quot ille volumina procuderet in libro, ubi omnem
0 [Vgl. S. 448 A. *.] J) [Brief 190.] 3) [Vgl. S. 447 A. 4.]
Digitized by Google
■
i56 R. Foeästkr,
graecam eruditionem suam explicare posset. Wesselingius neque
aptus est huic operi, et aliis rebus attentus. Solus superest Valcke-
narius, post magistrum operi par. Stüde in ipsum derivare haue
curam, stude efficere ut Collum huic jugo subdat. Reddat magistri
penicilluui et colores, sed expeditiore manu. Mihi salis eril lertium,
(juod dixi, caput et forte quartum quoque, ra dvaxhiftatixtt seu de-
dicatoria continens, illud cum striclioribus notis, hoc cum paullo
uberioribus edere. Ex illo enim Suidas omnino nihil excerpsit, hoc
paene totum transscripsit. Tandem in fine addam emendationes ad
opigrammata Jensiana, quae post diligentes quamvis curas et emen-
dationes eil. virorum Heringae atque Ruhnkenii, vitiis tarnen innume-
ris adhuc scatent, quorum parlem longe maximam nuper emendavi.
Hoc mane mihi adfuit cl. Triilerus et has tradidit Uteras. Ajebat
se haclenus munere Rectoratus occupatum fuisse, ut nequiverit notis
ad Thomam manum supremam imponere. Pictorem quoque sibi de-
fuisse. velle tarnen curare, ut intra hiemem habeas quod cupis.
Propediem vendetur apud nos bibliotheca Bergeriana, illius Bergeri,
qui Libanii et Aristidis editiones animo agitavit et proraisit, et commen-
foi. a* ta|rios de naturali orationis pulchritudine edidit. Non vidi aliam tot
numero praestaatibus codieibus impressis omnium paene auetorum
Graecorum et Latinorum refertam atque haec est. Prodibit etiam
propediem catalogus codicum quos idem possedit manuscriptorum,
aut cum mauuscriptis collatorum, quorum ingentem adesse copiam
ajunt. Hic tempus erit crumenam excutiendi. Mittam Tibi quam
primum comparuerit. Interea catalogum impressorum habe. Dicunt
quoque magnum numerum numorum et gemmarum adesse. Fuit
enim ille vir in Italia per aliquot annos regiis sumtibus, et exquae-
sita quaevis antiquitatis literaria monumenta iliinc extulit, sed nemini
copiam eorum fecit.
Quandoquidem pagina vacat, et otium est, et aliud nihil quod
scribam suppetit adscribam aliquot conjecturas quae mihi nuper opus-
culum Ruhnkenianum lustranti in mentem venerunt. . . .') Millo alia
plura. Ut habeas denique speeimen novae meae Anthologiae Graecae,
adscribam emendationem loci2) qui Dorvillium t. //.3) male vexavit
I) [Es folgoa die oben S. 450 f. abgedruckten Emendationen zu epist. p. Ii.
36. 74. 75. und 77.) 2) [= Anth. Pal. XII, 117, 4.]
3) [d. i.. tbv fianaQi'rrjv]
Digitized by Google
J. J. Rriskks Briefe.
io7
p. 88. not. ad Cliaritonem. Legitur ibi änre rdxog. anovdtj nQoa&t
koytov fttk-TTj. Pro tertia unica voce reponendae sunt tres. et legen-
dum. änTt Ta%og. nov d" 1} itQoottt ioytav /tuXhtj. Accende puer facem.
Interrumpit sobria recogitatio et resipiscentia : alqui übt manet illud
pristinum literarum Studium? Haec jam judicio Tuo Vir Clarissiine
permissa sunto. Tu bene vale, et nie porro ama. Scrib. Lipsiae
d. 9. Maij 1752.
P. S.1) Post haec jam scripta requirens exemplar Catalogi Berge-
riani audio nulla amplius superesse. et praeterea libri ipsi citius
vendentur, quam responsio Tua huc veniret2). Ejus igitur in vicem
misi Catalogum Mentzianum, cujus partem primam ni fallor jam habes.
Si quid in eo Tibi arrideat, curabo, si potero ut nanciscaris1).
193. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden wie 84, Nr. 237.)
Viro Experientissimo atque Eruditissiino | Joanni Slephano Bernardo !
s. p. d. | I. J. Reiske.
Mitto Tibi, Vir Clarissiine, Amice Aeslumatissime Catalogum illum
quem nuper promittebam, Bergeriani apparatus codicum mssttorum aul
librorum cum mstis collatorum, sed miraberis copiam exspectatione
et faraa minorem. Id idem passus ego quoque fui. Forte aliquanto
plura adessent, si catalogi auctor libros erudita manu notatos a re-
liquis sollicite segregasset. Ille vero multos eorum Ulis libris immis-
cuit qui proximis abliinc septimanis venditi fuerunt. Aldinae et
Juntinae, quarum magna adfuit copia, immani pretio vaenierunt,
caeteri tolerabili. Numerum mihi non contemnendum inde comparavi.
In iis, quos meos feci, maximi duco Euripidem cum scholiis ineditis
e codice msto Augustano transscriptis a G. V. Trillitio, viro tliligente
et Graece bene docto, de quo v. Fabricii Bibl. Gr. T. XIV4). Hujus
viri manu notati libri perquam multi adfuerunt. Prae caeteris vidi
duo Codices Catulli, Tibulli et Propertii, edilionis Scaligeranae Ant-
>verpiensis, ab eo spississime conscriptos. Non ego qtiidem illos
<) [Dieses Postscriptum steht am linken Bande.] 2) [Hdr: vcnireut]
3) [Bernard's Antwort vom 4. Juli 1752 auf diesen und den folgenden Brief
ist Lebensbeschr. S. 46t f. gedruckt.] i) Vgl. S. 466 X. 3.J
Digitized by Google
158
R. FOBRSTEB,
accepi, sed possum lamen usum illorum c). Burmanno procurare, si
ad editionem Catulli et Tibulli opus habet, quam a Dorvillio coeptam,
ut audio, continuare vult. Ipse accepi exemplar Tibulli cum codd.
collatum, item Sallustium, Censorinum cum nötig Jos Scaligeri, et
Julianum Petavii, cui Sladus multa adscripsit, ut alia praeteream.
Accepissem plura, si seraper adesse et siogulos Codices inspicere
potuissem. Nam in Catalogo leviter et imperite fuerant designati.
Quidquid sit, nacta est bibliothecula mea praeclaram accessionem.
Faxit Deus ut illa uti cum voluptate et commodo in commune queam.
Libros autem, quorum catalogum accipis cum his, Vir Clarissime,
foi. 4 * volunt haeredes simul omnes ven|dere. Sed quum multa insint inuti-
lia, res nauci, honesto loco indigna, quo ea collocavit indoctus Cata-
logi confector, facile non erit quisquam qui farraginera hanc paucis
bonis, multis malis aut trivialibus mixtam, emat; adeoque res procul
dubio ad auctionem veniet. Si ergo hujus supellectilis quidquam
Tibi arrideat, in tempore velim me admoneas, et curabo qua potero
diligentia et ßde, ut Tibi satis fiat.
Sub praelo nunc est specimen meum primum Anthologiae Graecae,
quod proximis nundinis accipies. Viginti ferme carmina complectitur.
Quantum ad valetudinem meam altinet, paullo melius nunc habeo
quam superiore aestate et hyerae. Equitalione studeo malum expellere,
quod me Orci faucibus proxirae admoverat. Neque parum prodesi
Singulis septimis semel aut bis excursiones equestres facio et studiis
literarum remisse vaco. *Quae scribam alia, nunc non succurrunt.
Itaque vale Vir Doclissime ' et mihi porro fave. Scrib. Lipsiae d.
20. Junij 17521).
194. An Peter Wesseling in Virecht.
(Original in Leiden wie 4 0 t, Nr. 10.) ,
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo, | Petro Wesselingio |
s. p. d. | Io. Jac. Reiske.
Nuperas meas ad Te literas, Vir merito Tuo Celeberrime, nullus
dubito quin a Mortiero accepcris. Occasionem alias ad Te dandi
nunc oblatam lubens arripio. Venales nempe apud nos prostant libri,
•
I) [Vgl. S. 457 A. 3.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
459
quorum indicem hic adjeci, quos inter est Herodoti quoque codex
cum msto collatus. Hoc ut ignorares committere non poteram, Dolet
tantummodo quod neque a quo, neque quo cum codice exemplum
illud collatum sit, mihi constet, neque mihi licuerit adhuc librum in-
spicere. Quia inter Bergeri libros est, illius, qui de pulchritudine
orationis scripsit, et ille vir, adhuc juvenis, multa Amstelodami ex
auctione P. Francii redemit, puto codicem hunc Francianum esse. In-
sunt huic indici alii quoque boni libri, sed exspectatione pauciores.
Si quid eorum cupias, Vir Celeberrime, aliumque hic loci non habeas,
cui redimendi curam roandes, me offero. Volunt quidem haeredes,
ad quos ea bibliotheca pervenit, libros hic designatos simul omnes
uni emtori vendere. Sed vix puto fore, qui omnes emat; potius vi-
detur res ad auctionem de Ventura. Quod si contingat, curabo, ni
studia emtorum nimis caleant, ut Herodoteum illum codicem nancis-
caris. Vel poteris Luchtmanno in mandatis dare ut eum redimi per
librarium aliquem hujus urbis, qui cum ') ipsi commercium est, curet.
Omnem tarnen movebo lapidem, ut aliquo tempore antequam vendatur
codex, eum inspicere possim; perspectisque ejus rationibus ad Te
referam. Hactenus vaenierunt | reliqui libri Bergeriani et numero etfoi. iv
praestantia spectabiles. Immanis adfuit copia Iuntinarum et Aldina-
rum editionum. Passim quoque in illis offendi libros cum codicibus
msstis collatos, aut docta manu, praecipue Thryllitii, viri docti et di-
ligentis (de quo Fabricius T. ultimo Bibl. Graecae) notatos, qui a cae-
tero grege aberrarunt imperitia hominis, qui catalogum confecit, huic
rei ineptissimi. Inter eos libros, quos inde mihi comparavi, maximi
facio Arsenii Scholia in Euripidem ab eodem Thryllitio ex codice
Augustano insigniter locupletata. Accepi quoque Censorinum cum
notis mstis Scaligeri, et Julianum manu Matthiae Sladi signatum.
Praeter haec quae ad Te, Vir Celeberrime atque Eruditissime nunc
scribam, non habeo, nisi forte sub praelo cum maxime sudare spe-
cimen meum primum Anthologiae Graecae inedilae in Miscellaneis
nostris2). Accipies id proximis nundinis. Animus est in iisdem Mis-
cellaneis telam illam pertexere, donec aut absolvero, aut librarius se
oflerat, qui simul edendo loti operi sumtiis erogare velit. Praeter
textum, et versionem et notas criticas, corruplorum emendationem
1) [Vgl. S. !il A. 4 und S. 396, 5.] 1) (Vgl. S. 447 A. I.]
Digitized by Google
460
R. Foerstbh,
atque indicia locorum a Suida et aliis laudatorum continentes nihil
promitto. Adjungam in fine, si eo unquam pervenero, emendationes
ad epigrammata Jensiana, et totara Anthologiam Graecam dudum
editam. At quis Dorvillii lucubraliones edet? Peribuntne? Musae
ne siverint. Opus hoc esset Valckenario dignum. Sed forte detrec-
tabit. cl. Burmannus cum Laiina sua Anthologia satis habet quod
agat. Quid si mihi mandaretur provincia? Vellern certe de manibu6
viri bene mereri optime olim de ine meriti; jucunda quoque haec
esset occupatio. Vide, Vir Maxime, si aptus et par operi Tibi videar,
num librarium Batavum, Wetstenium aliumve permovere possis, ut edi-
foi. ±' tionis sumtus in se suscipiat, et | mihi curam digerendi atque elabo-
randi Schedas Dorvillianas et edendae digno habitu Anthologiae man-
det. Nam quod nunc molior est aridus axeXerog, omni ornatu et succo
destitutus, paucorum dierum opus.
His ipsis diebus elaboravi recensionem secundi voluminis Dionis
Heimariani, proxime lypis excudendam *) . In ea locos quosdam Xi-
philini adhuc vehementer corruptos data occasione emendavi. quos suo
tempore videbis. Inlerea bona Tua cum venia unum eorum alterumve
adscribam et judicio Tuo submittam. p. 989. vs. 95.2) emendavi ot)x-
ovv jjdti Aegwcc rvitrav! ergone sciebal se Neronem tundeie, (quum
id faceret)? p. 1074. 78 3) (seu primo paginae versu) pro vyavrov
reposui Xvftyov. quod quamvis multum videatur a vestigiis vulgatae
lectionis abire, demonslravi tarnen liquido, hanc ipsam vocem et nul-
lam aliam in illa monstrosa vulgata latere, et simul emendavi locum
Aeliani Var. XIII. 1. avv vßget %ai <xvtqg> rd e'dva rtov ydfmv hqo-
txieXovvret. ubi pariter legendum est Xvfrgtp. p. 1234. 27. 4) pro
didovXdüf.uvoi suasi XeXoiyuvot, processimus, noii tantum loti, sed et coe-
nali. Solebant enim sera vespera hora ante coenam lavari5), et tum
coenare. vult enim ibi loci Dio seram vesperam, tempus, quo in cu-
riam venire solenne non erat, significare.
Sed jam satis abutor patienlia Tua, Vir Summe, quare desino.
Tu si quid opera mea indiges, significa aut in negotio supra raemo-
rato si favere raeo desiderio poles, rogo Te velis mihi non deesse.
I) [Nov. Act. Erud. 175« p. 616—642. Vgl. Zuverl. Nachr. «75* S. 513
— 533.] i) [= LXI, 9, 4. Vgl. Nov. Act. Erud. 175* p. 638.]
3) [= LXV, 40,5. Vgl. a. a. 0. p. 639.] 4) [Vielmehr p. t*35, 46
= 1AXUI, ti. Vgl. a. a. 0. p. 640.] 5) [Hdr: lavare]
Digitized by Google
J. J. Rriske's Briefe. 461
Vale interea ex voto et me tarn araa, quam Te veneror. Scrib. Lip-
siae d. 20. Junij 1 752 »).
195. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 238.)
Viro Experientissimo atque Eruditissimo | Ioanni Stephano Bernardo |
s. p. d. | 1. J. Reiske.2)
Suavissimas Tuas literas, Amice Carissime, recte accepi, in qui-
bus significas Te Boerneri junioris (filius ille est nostri Theologi) quae-
dam opuscula ad historiam medicinae spectantia desiderare. Quum
Leichius hac septimana fasciculum librorum ad Mortierum mitteret,
curavt ut illa includerel, adjiceretque particulaiu illam libelli nienstrui
qui Halae cura Baumgartenii prodit sub titulo «£>äütfcfye $Mblioti)ef, in
qua particula Wetstenii testainentum multo gravioribus telis impelitum
est quam quidem a me factum fuit. Gratulor mihi consensum cele-
berrimi viri, speroque fore ut intelligens quisque dicat me verum et
aequum pronunciasse. Codex N. T. Bergerianus integer est ad pauca
Apocalypseos folia, ut relalum mihi est; non enim vidi. Quanti aesli-
metur intelligere non valui. Qui venditionis curam habet, hic non
agit. Haeredes nolunt3) libros singillatim distrahere. Sed res procul
dubio ad sectionem publicam deveniet. Audio enim libris immane
pretium statui, quod perpaucis arridebit. Ita narrabat mihi nuper
Leichius, sibi oblatos fuisse Barthii libros Adversariorum manuscriptos
pro mille thaleris. (Hinc judicium fiat de caeteris.) Risi absurdita-
tem vendentium, qui pro paucis quibusdam libris tarn immanem sum-
mam flagitant, et disuasi ipsi ne emeret, quod vel absque me fac-
turus erat. Octoginta enim vel sie desunt libri Adversariorum ut
integri sint, quos novi tempore, quo Halae agebam, venditos fuisse;
sed cui cesserint nescio. Bergerianus codex tantummodo decem
postremos continet.
Pro studio et labore, quem meis ad Aristaenetum notulis impen-
disti, maximas Tibi | ago gratias, egi quoque cl. Abreschio in his lileris, foi. 4*
1) [Wesseling's Antwort vom 7. Juli 4 762 ist Lebensbeschr. S. 792 f. ge-
druckt]
2) [Antwort auf Bernard's Brief vom 4. Juli 1752 (Lebensbeschr. S. 461 f.).]
3) [Hdr: volunt]
Digitized by Google
462
R. Fo ERSTER,
quas a^jectas vides, et rogo ut ad V. Cl. curare velis. Adjeci quoquc
ad Ernestium'), Bernatem, V. D. M. Hieras, quem bene novi nunc in
Belgio agere; verum nescio quo loco. Puto tarnen eum quo tempore
has Hieras accipies, aut Amstelodami, aut Leidae haesumm esse.
Propterea locum literis inscribere neglexi. Quod Tu, Amice, sup-
plebis. Facile enim Tibi erit cognoscere ubi agat. Si Amstelodami
aut est, aut mit, procul dubio Te convenil et meo nomine salutavit.
Id enim ut faceret abeunli imperavi. Egit apud nos superiore tota
hyeme, et multas bonas Horas ejus consuetudo mihi cum fructu et
jucunditate fefellit. Est et in aliis bene versatus optimis quibusque
doctrinis, et Graecarum literarum ultra vulgum callens. Epistolium
Schroedero destinatum quoque velim ipsi reddi eures. Spectat ad
negotium Germanicae interpretationis Commentariorum quos nosti2).
Curam ejus omnem subdole mihi eripuerunt homines avidi et blandiri
doctiores quam ego. Praevidi hoc quidquid est calamitatis, et aequo
animo fero. Laborem permagnum et taediosum, et lucellum modicum
mihi ademerunt. lam etiam mercedi meae detractum eunl. Heus Tu,
quid agit Reyius? putatne me hominem natum non esse. Admonuil
me nuper Hohlfeldius de debito meo, scripsitque se tantam mihi moram
fecisse ad intercessionem Tuam. Si cupis ut illi soivam, fac quaeso
ut Reyius mihi salisfaciat. Legi nuper Marqu. Gudii Hieras, in quibus
Helmii nomen passim occurrit cujus aliquando literas ad Reinesium
Tibi misi. Vide num ejus sit hoc schedion quod nuper inveni. Re-
sponsio certe Reinesii avroygaqio? est. Forte andygatpop ejus jam
habes. Non injueundum Tibi erit etiam ipsam auctoris manum possi-
dere. Significa mihi quaeso, Vir Doctissime, num cl. ßurmannus in
Catalectis suis habeat Pauli Diaconi versus in laudem Lacus Larii, et
alia quaedam. Si opus ipsi illis sit, faciam ut nanciscatur. Nostine
quid de ipsius Anthologia Laiina fiat. Curet ne idem, quod Dorvillio,
v ipsi contingat. | Anthologiae meae Graecae speeimen primum his die-
bus praelum liberavit3), exemplaria tarnen nactus nondum sum. Habebis
proximis nundinis. Continet propemodum triginta vel quadraginta car-
1) [Vgl. Emst s Brief an R. aus Groningen vom 1. Juni 1752 (Lebensbeschr.
S. 539 f.), Lebensbeschr. S. 118 f. und Brief 197 S. 465, 15 f.J
J) [Vgl. S. 444, 9 f. und Lebensbeschr. S. 59.]
3) [Vgl. S. 447 A. 1.)
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 463
mina. Continuabo sie in nostris Miscellaneis, donec Caput Amatorio-
rum, aut forle quoque Dedicatoriorura absolvero. Nam totam antho-
logiam sie per partes edere velle, nimis prolixum et morarum plenum
esset. Forte interea temporis nanciscar librarium qui totum corpus
simul et semel prodat. Forte quoque animum ad Anthologiam editara
adjiciam. In eo certe nunc sum ut horis subseeivis illam perlegam.
Facta mihi quoque nuper spes est codicis msti Anthologiae Graecae
oblinendi, in quo multa dicuntur legi, quae utrique Anthologiae, tarn
editae quam meae desunl'). Nactus quoque nuper fui Schedas La-
Crozianas in quibus epigrammata quaedam quibus antea carebam. Sed
graviora nunc ago. Constanlinus mihi curae nunc est in quem com-
mentarios condo, non illos macros futuros rerumve inanes, si mihi
quidem ex arbitrio Iicebit agere. Sed plumbei sunt homines typo-
thetae. procedunt pedibus tesludineis2). Si sie pergent, ul hactenus
instituerunt, decennium aut tria lustra decurrent antequam finem vi-
deam. Neque tarnen patiuntur sibi leges praescribi, et mille norunt
morarum praetextus. Miserum cui cum tarn incondita gente luctan-
dum est. Thomae Tuo citam Lucioam apprecor. iNactus nuper sum
ejus editionem Vascosananam3). Sed nihil adhuc ejus legi. His ipsis
diebus Gotschedius, vir mirus, militi cuidam, Baron i de Schönaich,
auetori carmiois epici Germanici4), quo Arrainii illius celebris res gestas
cecinit, lauream poeticam solenni ritu imposuit''). Invidiam et sibilos6)
sibi procul dubio eo facto consciscet7).
Haec eraot, Vir Experientissime atque Doctissime, quae mihi ad
Te scribenti succurrebant. Ruditati scripturae et festinationi meae
ignoscas et porro mihi faveas. Bene vale. Scrib. Lipsiae d. 22. Julij
i 752.
1) [Vgl. S. 466, 8 f.]
2) [Hdr: testitudioeis] 3) [Hdr: Vascosanam]
4) [»Hermann oder das befreite Deutschland u]
5] [Am 18. Juli. Vgl. den Brief Gottsched'* an Flottwell vom 19. Juli 175S
bei Krause, Gottsched und Flottwell S. 250 f. und 280.]
6) [Vgl. den satirischen Bericht des Leipziger Studenten Sport vom 3. August
1752 bei £. Schmidt, Im neuen Reich 1879, I, S. 612—613.]
7) [Hdr: conciscet]
Digitized by Google
464
R. Fo ERST ER,
196. -4« David Huhnken in Leiden.
(Original in Leiden B. P. L. 338.)
Viro Clarissimo atque Doctissinio | Davidi Ruhnkenio | s. p. d. \
Jo. Jacobus Reiske.
Miraberis forte, Vir Clarissime atque Doctissime, qui fiat ut ad
Te literas dare instituam. Est scilicet quod a Te rogein. Quäle
illud sit, brevibus expediam. Intellexi nimirum ex utraque Tua Episto-
la Crilica, quam magna cum voluptate fructuque legi, ad manus Tibi
esse Anthologiae Graecae exemplum e Sylburgiano derivatum. Con-
stitit mihi certis indiciis Sylburgianum ad Vossium, et hinc in Biblio-
thecam Leidensem pervenisse. Ego vero institui parte in ejus inedi-
tam vulgare, accipiesque prima quae se ofleret occasione Specimen
istius conatus. Verum codex quo utor olim Cuperianus, nunc Lipsien-
sis, non tantum non integer, sed etiam foedis vitiis obsilus est, quibus
emendandis ingenium solum haud sufficit. Rogo itaque Te, Vir
Doctissime, velis Codicis Tui usum mihi ad paucos tanlummodo dies
facere. Commodam occasionem illius tuto mittendi atque remittendi
faciunt nundinae aulumnales imminentes, quas frequentare solet Agens
Mortierii, librarii Amstelodamensis. Hie ad me perferre solet e Belgio
quae illinc mittuntur, et ego vicissim illi committo, quae ilhic curata
volo. Vel poteris etiam cl. Bemardo mandare fasciculum, qui ad me
diriget. Non dubito Te mihi beneficium hoc indulturum esse. Forle
foi. | nondum prorsus exoluerit animo Tuo, Vir Clarissime, Leidensis nostrae
qualiscunque ante hoc sexennium consuettidinis memoria. Kam
quoque confido Tuam esse humanitatem, eumque Tuum promptum ad
juvandas literas animum, ut publico bono nihil neges. Nihil ego vi-
cissim omittam, quo studia Tua adjuvare possim. Si quid aliquando
in Apollonium Rhodium mediteris, quod Te facturum esse, videor mihi
ex posteriore Critica epistola colligere posse, desideresque Fr. Porti
ad illum poetam notas ineditas, protinus Tibi mittam. Si quid praeter
Anthologiam ineditam habeas, quod ad jamdudum editam faciat, rogo
Te velis illo me beare. Est enim animus, si fata sinant, eam ali-
quando integram edere. Specimen, quod his diebus praelo emersit,
continet initium Eroticorum ab Epigrammate Agathiae arijkui xai
ypcKpidtg, quod in meo Codice numero 278niB est, et desinit in car-
mine 323. arfjoyyvkrjy tvroqvtvTt — Deest Codici meo non tantum illa
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Briefe.
405
pars, quam Jensiiis edidit, verum etiam in ipso tertio Capite, seu
Eroticis desunt quaedam; quod mihi e schedis La Crozii coustitit,
qui non pauca carmina inedita e Spanhemii schedis exscripserat.
Spanhemius autem codice Vossiano usus fuit, seu quod idem est Syl-
burgiano, quem Tu passim laudas.
Haec habebam, Vir Eruditissime atque Humanissime, quae apud
Te exponerem et a Te rogarem. Tuum jam erit precibus meis, si
ceoses annuere. Non negligam Tuam humanitatem laudare publice,
aliisque officiis, si quibus potero, compensare. IIa vale, atque mihi
fave. Scribeb. Lipsiae d. 20. Augusti 1752').
i
4
197. An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 31.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Ludovico Caspari Valkcnario |
s. p. d. | J. J. Reiske.
Significavit mihi nuper amicus Helvelus2), qui ante menscs ali-
quot apud Vos egit, Te, Vir Celeberrime atque Eruditissime bene
valere, et bene mihi velle. De illo Tibi, hoc mihi gratulor, et opto
ut sie continues. Literas mcas ultimas Te aeeepisse ex eodem in-
tellexi. Constautinum quoque nunc (andern procul dubio aeeeperis.
Non credidisses ad lalem librum, paene dixeram Scopulum, me ali-
quando afflictum iri: neque ego id unquam somniassem. Sed ita in
fatis erat. Incipio nunc amare et fovere, et ornare, quem olim, ut
turpem foetum fastidiebam et abhorrebam. Praestantiam ejus nempe
in dies magis intelligo. Habebis, propitio deo, anno revoluto, ni
librarius fidem fallat, et fata intercedant, allerum quoque volumen,
haud paulo comtius et utilius, quam primum est. Oportuerat id opus
a prineipio inde sub oculis manibusque meis fuisse, et decennii
otium ad condendos commentarios illo dignos, et combibendos ab-
ditos ejus sensus mihi dari. Nunc vero tanti momenti res intra annum
extrudenda est. Interim pervagor et delibo Oraecam Latinamque
omnem barbariem; veteres illae elegantiae in angulo et situ jacenl,
4) [Ruhnken hat den Brief unbeantwortet gelassen, wie er am J 4. Januar
1753 an Valckenaer schreibt (nihil renpotm tutit; nec quiequam mihi notiliae cum
perfida bestia esse volo) (Epistolae mutuao Ruhnkenii et Valckenarii ed. Mahne,
Vlissingae 1831 p. 81).] S) [Erns!. Vgl. S. 46* A. 1.]
Abhaadl. d. K. S. Q«m1Uc1i. d. WUtenicb. XXXYIII. 30
Digitized by Google
160
R. FoERSTER,
nisi inlerdura abstergendi taedii gratia ad usum revocem. In Antho-
Jogia Graeca raaxirae nunc haereo, ulraque, cum edita tum inedila;
et utramque horis vacuis editioni paro. loeditae quidem partem jam
typis excudi jussi, quam proximis nundinis noslris per Amstelodameu-
sem librarium ad Te mittam. Edilam autem nuper non indiligenter
perlegi, et emendavi, et nunc confero cum prima omnium editione,
roi. Florentiae typis quadratis excusa, unde eleganlissimas et emenjdatissi-
mas lecliones haud paucas eruo. C.odicem mslum Hamburgo cl. Rei-
marus ad me mittit, haud paulo, quod ipse significavit, edito locu-
pletiorem. Nactus quoque nuper sum exemplum editionis Stephani-
anae1), cui magnus Hugo Grotius, quod prorsus mihi persuadeo, Latinani
metricam interpretationem, pro magna libri parte, sua manu adscripsit.
Tu si quid habes, Vir Humanissime, quod prodesse meo consilio
possit, non dubito quin id liberaliter indulturus mihi eis; ut facias,
equidem ofßciose Te rogo.
Audio2) a dar. Ernestio noslro, qui a Leidensibus acceperat,
Te cum maxime in Phoenissis Euripidis edendis versari. Id si verum
est, oflero Tuis usibus, si quidem desideras, exemplum scholiorum
Arsenii Hervagianum quod penes me est3), a Thryllitio, viro Graece
doctissimo, cum Augustano codice msto collatum, et praesertim iu
Phoenissis tarn spisse conscriptum excerptis ex illo codice, ut toti
margines oppleti sinl. Si mature mihi de institulo et voluntate Tua
significaveris, poleris post aliquot menses a Mortiero accipere. Alias
nulla erit ad Vos mittendi occasio ante mensem Majum proximum.
Fac, quid factum velis, saltim medio m. Octobri sciam. Piersoni Veri-
similia per diem unuin histravi. Exemplaria enira nondum accepimus,
nisi cl. Erneslius unicum, a quo habui; videoque doctum juvenem
Euripidera praecipue tractare, dignum profecto cura poelam; quem
superiore anno non indiligenter legi, et emendavi. Suspicor illum
multa occupasse, in quibus mecum sentit. Quod idem in Antholo-
gicis contigit. His enim maxime intentus fui, quum librum ejus diu
tenere non liceret. Ubique tarnen non satisfacit. Videtur mihi non
I] [Hdr\ Stcphaninae. Vgl. übrigens Meyer, Hdrr. in Göttingen II, 536.]
t) [Die Worte Audio — oppleti sint hat Valckenaer Eur. Phoen. praef.
p. XIV abgedruckt. Ueber den Codex Augustanus jetzt Monacensis Gr. 560 vgl.
Dindorf, Scholl, in Eur. ( pracf. p. XIII. Vgl. auch Meyer a. a. 0.]
3) [Vgl. S. ir,7, 26 f., 459, 21 f., 474, \ f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefk.
407
favere, sed, amicus Lennepii, factam Uli a me, ut pulat, injuriara
p. 152. ulcisci voluisse. Non valde curo, et habeo quod respondeam,
si tanti sit1).
Incidi nuper in Lexicon velus Graecum, Venetiiß apud Melchioreni
Sessa Ann. 1525 in parvo folio editum, cui subjuncti sunt cum aliis
mullis minutis Graecis Grammaticis Aminonius, Lesbonax cum hac
ioscriptione Titgi rüv aoXotxoipavöip ax^judruiv t/V« rivar dtcthttroav
«aiV et fragmentum de variis animalium vocibus. quae pro ineditis
olim dedisti. Id volebam ne nescires. Forte tarnen jam dudum nosti.
ltaque bene vale quam diutissime, carum Musis caput, et mihi
fave. Scribeb. Lipsiae d. 12. Septembr. 1152.
198. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. S41.)
Viro Experienlissimo atque Eruditissimo, | loanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | I. I. Reiske.
Pro amica Tua admonitione, Amice Aestumatissime, gratias ago
quas possum maximas; sed utinam illa in tempore advenisset.
Exierant jam aliquot exemplaria in vulgus. Propterea relinquenda
excusa fuerunt qualia erant. In proximo secundo missu notabo grande
illud a me peccatum2) in praefatiuncula, cum non paucis aliis, quae
post edilionem illam deproperatam , ut fit in talibus, animadverti.
Piersoni Uber ad nos nondum pervenit, ut venalis sit. vidi tarnen
apud cl. Ernestium, ad quem ab auctore missus fuerat. ad diem penes
me habui, et inde enotavi, quae ad Anthologiam habet. Sunt bona
mixta malis. In multis, quod aliter fieri nequit, incidit in easdem
roecuni conjecluras. In aliis secus sentio. Videtur unus illorum prae-
ßdenlium de nova schola esse. Praecipue Euripidem tractal. Sed
vellem scire quare Hecubam non attigeril. Nihilne habebat ad illam
post scripta et edila mea in Actis Erudit. contra Cannelium3)? Vide-
tur mihi non favere. Forte credidit injuriam Lennepio a me factam,
et hanc ultum ivit p. 152. ubi me lacessit. Sed neque perfecle in-
lelligo quid sibi velit cum suo arripere. Nondum otium mihi fuit
ejus Euripidea examinare. Videbo ubi emcro. Schroederus exempla-
i) [Vgl. Z. 30 f.] 2) [Vgl. S. 473, i ~ f.]
3 [Vgl. S. 234 A. 6 und S. 474 A. 2.]
30*
Digitized by Google
■168
R. FoKRSTKK,
ria procul dubio huc afleret. Si quando illum videris, quaeso cum
salulatione ipsi signiOces, mihi satis factum esse, numos accepi a du
Four. Sed negotium cum Reyio ne quaeso obliviscaris. Ni tandem
aliquando nexu se expediat, habebis nie monitorem importunum.
Nunquam mihi res fuisset cum homine fidei tarn vacillantis, sed tu
impulisti. Te Sponsore et suasore devoravi omnem illum laborem.
Si numos dare non vult, saltim det libros, qui summam quinquaginta
florenorum aequent, ut Hesychium Alberti, Lucianum Hemsterhusii,
Livium Drakenborgii, Josephum Havercampi, similes. Adjectas literas,
praesertim illas Franekeram1), ut cito curari jubeas, officiose Te rogo.
Vale Amice Optime, et ine ama. Scr. raptim d. 12 Sept. 1752.
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur en Mejdecine Ires
savant et tres celebre | a | Amsterdam. | op te Fluweele Agterburg-
vvall | tegenover 't illustre School. | Fr. (tmmericf).
199. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 4 03, Nr. 4 4.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Petro Wesseling | s. p. d. |
I. J. Reiske2).
Quod ad nuperas Tuas literas, Vir Celeberrime meriloque Tuo
magni faciende, nondum responderim, in caussa fuit hoc, quod in
dies exspectarem, quid de libris Bergerianis fieret, singuline seorsini
dislrahendi, an simul omnes sub hasla vendendi essent. Audio nunc
tandem, Catalogum illum, quem ad Te miseram, ab indocto confcclum,
recoclnm, et indice antiquariae supellectilis auctum iri, quam a Bergero
magna cura sumtibusque non contemnendis in Italia coactam splen-
didamque ajunt esse. Hacc omnia hastae subjicienlur, non constal
quando. Ero tarnen de Lastannosa3) memor. Hippiatricos hac in
urbe diligenter quaesitos nondum inveni. Invigilabo tarnen, ne, si
quando sub manum venerint, elabantur, sed ad Te veniant. De
novo Heliodori editore quod nuncias, beas. Utilissimum profecto coo-
silium, et Te dignum. Spero quoque me posse aliquid illi exsequen-
do conferre. Comperii1) nuper inter Gudianos libros, quos bibliotheca
4) [Brief 197.] 2) [Antwort auf Wesselings Brief vom 7. Juli 4 751
(Lebensbeschr. S. 791 f.).] 3) [Juan de Lastanosa, Museo de las medallas
d<vsconnocidas Espagnolas, Huesca 4 645.] 3) [Vgl. S. 129 A. 5.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes ßniEFE.
if»9
Guelferbytana servat, esse primam editionciu, Basileensem, cum duo-
bus codicibus msstis, Italicis si benc memini collatam. Quum mihi,
post Burkhardi excessum, Wolflenbüttelae amici non sint, retuli hac
de re ad cl. Ernestium nostruni, qui et nuper Taciti Codices veleres
iliinc habuit, et modo Apuleji duos alios penes se habet, et quid-
quid cupial iliinc impetrat, eumque rogavi, velit variantes illius libri
lectiones Tibi et eruditissimo futuro Editori procurare. Condixit V.
CL operam libenter, | eoque fiel, spero, ut illas, hoc ipso forsitan foi. p
anno, aut a me, aut ab illo ipso protinus, accipiatis. Erudito autem
juveni, qui, Suasore Te, praeclarac et pernecessariae operae manus
admovebit, quisquis ille fuerit, felices successus et citam Lucinam
adprecor. Verum de Herodoto contraria et injucimda narras. Patere,
Vir Maxime, Te expugnari, humerisque Tuis onus par imponi, quod
Te flagitat, quod alius haud ferat. Quis enim est, amabo, eruditorum
quotquot hodie vivunt, qui Graecam omnem veterem rem, linguam
et historiam Te penitius imbiberit, et melius calleat? Diodoro ni ad-
jungas Herodotum relinques x«{nP Vf"Tt).ij. Perlegi nuper in editione
Tua libros a XII 0,0 posteriores. (Priores enim jam antea in Rhodo-
inanniana legeram.) Ut copiam eruditionis in commentariis Tuis pro-
fusae, ut quot et quanta a Te didicerim, ambitiöse praedicem, a me
non exspectas; neque locus hic ei rei aptus est, neque ego dignus
virtutum Tuarum praeco, neque hanc eo suscepi scriptionem, ut Tibi
significem, quod dudum nosti, a lectione Tuorum librorum neminem
abire nisi doctiorem. Quam primum otium fuerit relegam priores
quoque libros cum commentariis Tuis, quos initio uberiores, quam in
fine video. Mire facit Diodorus ad illustrandam Constantini mei
dictionem. Praeter illum non novi veterum unum, qui a pedestri et
inquinatiore sermone, quo utebanlur seriora saccula, aeque prope,
atque ille absit; ut saepe suspicatus fuerim, Siculum in primis certe
libris manum interpolatoris , novi Graeculi, passum fuisse; quamvis
bene teneam, eorum, quae pro nova Graecitate reputantur, multa,
quin pleraque plebi Graecae vel vetustissimae in usu fuisse. Versor
nunc in ritibus Graecorum ecclesiasticis indagandis, quantum ad Por-
phyrogennetum meum facit. Oportebat ad commenlarios in opus tarn
vastum et multiplex condendos decennii otium superesse. Sed nunc | foi. ar
illi mihi unius anni brevi spatio expediundi, quin deproperandi et
consuendi sunt, ut verear ne crudum et indigestum effundam, saepe-
Digitized by Google
470
R. Fo ERSTER ,
que otpifia&jjs horum sludiorum intelligenlibus deprehendar. Do
laraen quantura in nie quidem est operam ut aut nova doceam ei
liquido demonstrera, uon pauca : aut veleribus novum luinen atTundam.
Coepi nuper Anthologiae Graecae inedilae caput lertium edere in
Miscellaneis nostris'), et accipies, Vir Celeberrirae, prima occasionc
exemplum. Pergani idem per alterum terliumve missum absolvere.
Inslituam tunc propitio dco integrae illius collectionis editionem, a qua
tarnen puerilem Musam arcebo, nisi Tibi, Tuique similibus id consi-
lium improbetur. Addam Uli Jensiana, et quae apud Gruterum el
Muratorium Graeca epigrammata exslant. Age quaeso, Vir Huma-
nissime, significa velintne Pawii haeredes codicem ejus meis usibus
ad aliquod tempus permittere, aut, si vendere malint, quanti aestimenl.
Ampi. Mascovius eum, ni pretium iniquum iili statuerint, redimere et
in bibliothecam senatoriam inferre decrevit. Sed hoc velim ne haeredes
illi rescianl. Si notae Pauwii alicujus momenti sinl (de aliis ejus viri
ego quidem magnjfice non gentio) poterunt locum in cditione mea
invenire. Colligo quoque apparatum ad alteram Anthologiam, editam
illam, Planudeam. Nactus nuper fui oxiguo aere exemplum edilionis
Stephanianae, in qua manus ignota Latinam interpretationem, elegan-
tissimo carmine, tolius primi et septimi libri, caeterorum non paucis
epigrammatibus, interdum quoque emendaliones adscripsit. Ex forma
scripturae Belgis usitata, et interpretationis metricae facilitate atque
elegantia et fidelitate quoque, conjicio illa a magni Hugonis Grotii
manu profecta esse. Promisit nuper etiam ultro, neque rogalus,
r.,1. a» cl. Reimarus membranaceum suum | Anthologiae codicem, et alia
quaedam illuc facientia, quae indies exspecto. Confero quoque nunc
editionem Stephani cum prima omnium Florentina, literis quadratis
excusa, unde, (anqnam ex praeslantissimo codice msto lectiones
egregias et ab Aldo vel alio quocunque perperam mutata6 emo.
Denique apud Suidam, in Uorvillii et Salmasii scriptis epigrammata,
aut fragmenta, sedulo indago. Velim, rogoque Te, Vir Eruditissime,
indices mihi quis alius vir doctus praecipue de Anthologia edita bene
meritus fuerit eamque in libris illustrarit. Partem illam libri Pierso-
niani, quae Anthologiam attingit, inspexi satis tumultuarie, est enim
libellus apud nos adhuc recentissimus: neque, ibi quidem, omnino
\) [Vgl*. S. 447 A. i.|
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
471
satisfacit. Vale Vir Celeberrime, Kautor Aestumatissime,
studiisque meis favere perge. Scribeb. Lipsiae d. 12. Sept. 1752.
200. An Valckenaer in Fraueker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 32.)
Viro Celeberrimo atque Erudilissimo | Ludovico Caspari Valckenaer |
s p. d. | lo. Jac. Reiskc.
Magnam mihi crearunt voluptalem, Vir Celeberrime, lilerae Tuae
superiore aestate ad me scriptae, nuper demum reddilae. Docuerunl
nempe me nondum onmem nostrum memoriam ex animo Tuo deletam
esse, quamvis raultae intercesserint, nostra praecipue culpa, veteris
amicitiae turbelae. Possem purgando mihi nonnulla allegare, et in
primis infirmitatem nostram adversus violentiores animi motus, in aetate
quae acrior solet esse et in vitium prona. Saepe illum ego dicm
fastis optavi eximi, qui me Belgio exemit, et illum, qui dcsereudi
soli consilium suggessit, quod non minore, atque patriam, caritate
prosequor. Jacta tunc malorum et discordiarum , quae deinceps
eruperunt, semina. Quis tandem saucius animi, et repudialum sc,
eoque, quo nollet, rejectum aegre videns, insligantibus Ulis, qui, dam-
norum securi et laeli, digladiantes alios spectant, sibi non indulgeat,
ubi locus datur, et injurüs, quas accepisse autumat, alias non refun-
dat? Percussum aes tinnit. In Belgio quum adhuc agerem, oportu-
nura fuerat ut aliter mecum ageret ille vir'), quem multorum taedio-
rum auctorem habui, non eo quidem, quod libelli ejus id efTecissent,
quod debebant, nam raaculam famae meae et invidiam paenes nostrates
profecto non adsperserunt: sed quod conscius mihi nunc sim, me
facinus patrasse, alio quocunque, non me dignum. Possem eorum
quae in illius viri commentariis notavi, omnium aequitatem demon-
strare. Satius tarnen misset isla omnia celare2), quam reverentiam
praeceptori et benefactori debitam gralique animi leges violare. Sed
homines sumus; ambilione inflamur. Indignatio quoque multum | in roi.
me valuit, quod viderem virum Arabizantium aetate sua principem
hominis, quem norat Arabicarum literarum calidissime, si quis unquam,
amantem, adeo uullo in loco habere forlunam, ut de commoda sta-
ij [Alberl Schulten». Vgl. Lebonsbeschr. S. 46 f.] i) [Hdr: caelare]
Digitized by Google
472
R. FoERSTER,
tione in Belgio mihi procuranda, quod facile potuisset efficere, ne per *
somnium quidem cogitaret. Haec idco apud Te, Vir Celeberrime,
liberius dissero, quod illa me dictione lacessis, quam literis Tuis in-
spersam ais invito Tibi excidisse. Usu doctus candorem Tuum mitius
accipio castigationem Tuam, praesertim cum meritus sim. Debebas
tarnen pugnae illius Cadmeae natales nosse, cujus me serio pudet et
poenitet. Sancti mihi dcinceps sunlo cinerea viri, qui, quantuscunquc
demum et qualiscunque fueril, quod nemo me melius dixerit, de lile-
ris tarnen et de me bene meritus fuit.
Sed transeamus a saevis his ad jucundiora. Totus nunc sum
in Constantino meo perficiendo et Commentariis instruendo. Crescil
materia sub manibus, ut vix putem illi libere inlegreque explicando
suflecturos esse angustos illos terminos quibus librarius me circum-
scripsit. Necesse itaque erit ut operam partiar. Sed videbimus quod
inituri simus consiliura quum illuc venerimus. Nam adhuc typis ab-
solvenda est magna pars ipsius Graeci operis. Si unquam mihi
luculenta curae suae in administrandis hominum rebus documenla
dedit providum numen, parere volentcs ducens, nolentes trahens; in
Constantino meo profecto dedit. In fatis erat ut ab Arabicis literis
amoverer, a quibus sola morte me avulsum iri sperabam: ut ad
cdendum scriptorem traherer, de quo nunquam somniaveram, unum
ex crassissima barbarie, a qua tantopere olim abhorrebam, ut con-
suescere illi me posse, nisi exuta humanitate omni, non credidissem ') :
Quo id fieret, emigrandum mihi fuit e Belgio, et quum in ipso pro-
cinctu essem ad vos redeundi, decedendum rebus humanis illi erat,
qui opus illud orsus fuerat. Vix dicam Tibi, mi Valckenari2), quan-
lopere illud opus mihi adhuc recenli nequc dum familiari sorduerit.
foi. v Quanto autem exosum olim erat, | tanto id in dies magis adamo et
in sinu fero. Silenus lue meus est, turpi et monstrosa facie, sed
intus deos abscondens3). Vix credas, mi Valckenaeri, quot scitas res
ab illo magislro didicerim, quot, eo ansam praebente, aliunde inda-
gaverim. Dulcedo rerum quae in commentariis mihi exponendae sunt,
omnem, iramanem profecto, mihi devorandum laborem levem et ju-
cundum facit. Firmat quoque me saepe deßeientem et ad strenue
pergendum incitat id, quod reputo hanc mihi divinitus obligisse spart am,
t] [Udr: credissem] 3) [Udr: Valckenare]
3) [Vgl. Plat. Syrap. c. 3J p. 215 A.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
i73
hanc pro virili ornandam esse. Si porro adspiret propitium numen
meis conalibus, eoque procedam quo coepi pede, audeo Tibi non
quidem Constantino dignum, at pro illis (amen teinporum angustiis,
quibus occupatus et coercitus suin, et pro tumultuaria opera, non
poenitendum aliquid spondere. Didici hoc periculo, ad novtun Grae-
culum exponendum quam necesse sit cum veteris Graeei sermonis
lum Arabici quoque periliam adferre. Ambobus Iiis adminiculis si
destitutus fuissem, meras profecto nugas egissem. Haec dum ago,
non raro nie descrit praeclara conanlem eorpusculum, cum medita-
lionibus continuis, tum curis maxime et moerore ob fortunam nunquam
non erga me novercantem, attritum et marcens, exstineto illo, quo
olim calebam, igni. Quum igilur uni argumento Semper inhaerere
nequeam, aliud mihi sumsi horis subseeivis1) condendum et polieodum
opus, quo animum reercem. Anthologiae nempe Graecae utriusque
cum editae, tum inedilae aliquando parare editionem meditor. Ine-
dilae speeimen Uli nostrorum Miscellaneorum volumini2), quod simul
cum his literis aeeipis, inserui. De abortu hoc, est enim profecto,
exciditque mihi aliis intento, rogo Te, Vir Doclissime, velis benigne
judicare, et malevolorum sinistros de illo sermones compescere. Novi
enim illis ibi non deessc, quod arrodant; praesertim offendet illos
p. 109. in quam duo gravissimi errores, sero deprehensi, irrepserunt.
Kxspectent quaeso missum alterum propediem emittendum, in quo et
Rufini illud Carmen et alia quaedam partim retractabo, partim novis
observationibus locupletabo. Sed ad Planudeara quoque Anthologiam
adjeci animum, et occupare | provinciam decrevi post Dorvillium foi. 2»
vacuam. Animus est hoc de meo consilio peculiari opusculo in
publicum significare, quo et subsidia recensebo, quae jara in manibus
teneo, et emendationes meas ad Anthologiam proferam, e quibus
aeslimare intelligentes poterunt quid a me exspectare debeant. In
optimis subsidiis hactenus numero primam Anthologiae editionem a
Constantino3) Lascari curatara, et Florentiae literis majoribus excusam.
Haec optimarum membranarum instar mihi est. Scatet enim praestan-
tissimis lectionibus, quas Aldinus editor temere mutavil, Henricus
Stephanus ignoravit. Inslitutum hoc si ullo modo adjuvare potes Vir
Doctissirae, fac quaeso. Sed confido Te facturum rem et mihi gra-
») [lldr: subcesivis] S) (Vgl. S. 447 A. 1.]
3) [Vielmehr von Janus L. Vgl. S. 300 A. 2.]
Digitized by Google
474
R. Foer8ter,
tissimam et in commune utilem. Interea Tibi mitto Scholio-
rum ad Euripidem codicem meum de quo nuper scripsi1). Consultum
non videbatur mandatuui quid Uli factum velles exspectare, dum in-
terea mittendi occasio elaberctur, ante futurum ver non reditura.
Uteris illo pro lubitu. Velim quidem bonae frugis Te multum in eo
reperire. Non tarnen ausim id futurum spondere, qui Scholia6tamm
(iraecorum plurimorum certe virtutes novi. Qualiscunque tandem
illo codex fuerit, nolui ulla in re studiis Tuis deesse. Si ornamen-
tiiui conciliare illa nova scholia Tuae editioni possint, tanto melius,
et laetabor; id enim volo: quod si vero nullo in loco haberi merean-
tur; neque enim otium mihi fuit in id inquirere, sepone quaeso et
nullam fac eorum commemorationem. Interea Euripidi Tuo et felices
successus opto, et gratulor puetac Tuas in manus quod inciderit. Ad-
versa hactenus usus fuit fortuna optimus vir eo, quod a multis ama-
retur et legeretur, a nemine hactenus digno apparatu fuisset editus.
Tu vero, bene novi, Doctissime Valckenari, exemplum dabis quomodo
versari hoc in negotio oporteat quotquot dexlri Editoris nomen am-
biunt. Si forte Tibi sermo faciendus sit de Graeco-Italica Euripidac
editione, quae Patavii nuper prodiit per dramata, quin significes mc
et illius recensionis in Actis Eruditorum prodilae, quae Carmelium
foi. 3r tantopere ussit, et responlsionis ad ejus Apologiam2) auctorem esse,
non intercedo. ludicium nie um de poeta Tuo videtur Tc oflendisse.
Ego vero, Vir Celeberrime, non injuria visus mihi sum saxeum poeta ui
olim dixisse, et adhuc meum morem non deserere. Si Studiosus
unquam Euripidis homo fuit, is ego sum, qui non semel, neque bis,
sed saepius cum summa cum voluptale legi, neque deposui superiore
anno de manibus nisi ea mente ut quam primum liceret rursus resu-
merem. Ita tarnen nie non fascinavit ejus philosophia et solertia
dramatica, ul tenebras quibus choros ille suos perfudit, ut coactam,
contortam, (foyrixor et saepe soloecam diclionem, qua ejus iambi
scatent, et quae legentibus paene fcbrim incutit, probem. — Vide3)
quaeso Plutarchum Opuscul. p. 923. 4. ed. H. Steph. rovg TQaytxovg
aoXotxta/iovQ exagitantem. Vide Aristophanem amaris scommatibus
horribilem poetae eloquentiam traducentem. Ita valeam atque vivam,
0 [Vgl. S. 466, 16 f.] 2) [H5< p. 6U— 620. Vgl. S. 429 A. f.]
3) [Die Wort« Vide bis effuliisse S. 475 Z. 4 sind nachträglich am Rande
geschrieben.]
Digitized by Google
J J. Reiske's Briefe.
475
tit ipse Euripides choros suos non intellexit'), cerle non inulto plus,
quam ego intelligo, aut ullus alius hominum, qui aut tunc fuerunt
aut nunc sunt. Documenlo sunt eliara a praeclaris ingeniis nugas
prolicisci, et poctas illorum quoque lemporum galimathias eftuliisse.
— Ut uni soli praeclara omnia deus non indulget, ila in multis ad-
miralione dignis et immortalibus dotibus laborat Euripides vitiis non
paucis, in quibus etiam ea dictionis durities esl, ut silices spargere
videatur, neque excusationem, nisi forte a metri necessitate, sed eain
frigidam inveniat. Provoco ad conscientiam Tuain, Vir Eruditissime,
omniane Euripidac tarn expedita et ykatfvpa sunt ut cum Piatone et
Demosthcne illum comparare audeas? Non pauca, neque fortassc
omnia mala in hunc poetam animadversa in Adversariis deposui,
quorum partem quae ad Phoenissas et Medeam facit Tecum libenter
communicassem, si aut indigere Te aut duci illis credidissem. Verum
malis conjecluris opus Tibi non est, et bonas omnes jam dudum
occupasti, denique pulo Tibi idem contingere, quod mihi solet. La-
boramus in commune bonum, ut persuademus nobis, aliisque videri
volumus, vacui gloriolae cupidine. Quando tarnen occupari nos ab
aliis videmus, et scite a nobis inventa praelibari, vix id absque
occulto aegritudinis motu praetermitlimus. Ego quidem profecto
aemulari Piersonum Tuum coepi, qui cum in Euripide tum in Antlio-
logia nonnulla recte a me observata praeripuit. Quandoquidem in
docti hujus juvenis memoriara incido, non possum quin meum de
ejii6 Verisimilibus Judicium libere apud Te edam. Prodit satis ille
libellus Auctoris excellens ingenium et liaud leviter Graecis literis
tinetuni, et acumen Criticum felix atque magnac spei. In paujeis fol. 3»
(amen illis quae satis tumultuarie hactenus luslravi, non minore copia
visum fuit infelix lolium, atque bonae fruges, suecrevisse. Saepe est
quum ab ignoranliae, certe petulanliae crimine vix absolvi poterit.
Sed maturabit haec aelas et luxuriantia tollet, Audivi jam du-
dum et nunc demum e literis Tuis intelligo, recensionem Novi Testa-
menti Wetsteniani a me profectam Tibi, Vir Doctissime, non satis-
fecisse. Quid ejus displiccat, tibi legeris, quaeso significa. Verum
quidem et aequum me violasse conscius mihi non sum. Denique
monendos esse humaniorum literarum studiosos docendosque pro-
«) [Hdr: intellixit]
Digitized by Google
470
R. Fü ERSTER,
positis excmplis existimo, quas ingredi vias, quas devitare ipsos oporte-
at. Forle videbor inscitiam meam rerum theologicarum in Ula scrip-
tionc prodidisse. Caetera credo me de illo opere ita judicasse, ut
faceret verilalis amans homo, rem ipsam respiciens, immemor pristinae
consuetudinis et dati doni aut exspectandi, eo denique animo, quo
ad judicandum de alieno opere ingenuus omnis homo mea sententia
accedere debet. Institutum hoc meum libertate utendi, cujus amo-
rem natura Iribuit, ßelgium vestrum auxit, multa mihi creavit negotia,
ul illam, quam saepe hactenus gessi personam Enarratoris librorum
novorum aut prorsus deponere, aut parcius deinceps induere decre
verim. Bergleri nolae in Herodotum paenes Luchtmannum
nunc sunt, aut forte paenes celeb. Wesselingum, quem semel iterum-
que rogavi ') committere nollet ut mendax circumferretur fama edendi
ab ipso llisloriarum patris, sed potius doctam eandem manum, quam
olim Diodoro commodavit, Herodoto quoquc admoveret. Videtur de-
trectare. Sed si veslra cohortatio accesserit, habebimus novera Musas
Musei hominis opera excultas. Ego equidem non novi qui praeter
ipsum huic rei par sit. Nam heros Tuus, nosti, quanta quum possil,
quid2) a se sinat exspectari, nimis sollicitus et cunctator Apelles.
Ecquid autem Sophocli Tuo fit? Age vero illum ne abjice. Non
foi. »r est quod aemulum verearis. Qui paria | minatur, ipse si se novit,
prudens abstinebit. Possum consilium Tuum adjuvare. Sunt in bi-
bliotheca Senatus urbani Lipsiensis duo Codices manuscripti3), qui par-
tem Sophoclis non contemnendam cum Scholiis ut ajunt non editis
continent. Facile mihi erit eorum usum impetrare, et variantes illinc
excerpere, si novero eas Te cupere.
Sed ohe jam satis est4). Eneco Te verbosa epislola , et peeco
in publica commoda5). Itaquc tandein Te mitto Vir Celeberrime atque
Doctissime, cum voto prosperitatis nmnigenae. Hominis Tui amantis
raeminisse porro velis ut olim solebas.
Scribebam Lipsiae d. 10. Octobr. 1752.
1) [Ygl. S. 469, iS f.] t) [tum?|
3) [Rep. I. 4. 44a und b.]
4) [Vgl. S. 389 A. \ .) 5) [Hdr: commodo]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
477
201. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 10«, Nr. it.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissinio | Petro Wesselingio | s. p. d.
I. I. Reiske').
Accipis, Vir Summe et multis nominibus celebrande, cum his
literis, aut seorsim aliquanto post a Mortiero Amstelodamense librario
fasciculum, quem Rev. WoDius curae meae commisit. Uli volumen
Miscellaneorum nostratium2) adjeci, quod Speciroen Anlhologiae in-
edilae, de quo nuper siguificabam , continet. Deformem hunc et
immaturum foetum antequam lustres, Vir Eruditissime, rogo Te velis
benigne de illo, ut de opella tumultuarie consuta, nie aliis gravioribus
intento, judicare. Ipse quotidie plures pluresque mendas a festina-
tione mea i Iii adspersas observo, subitque ora rubor, quando in duobus
tnaxime locis graviter me lapsum fuisse recogilo3) ; quos libenter re-
forraassem et recudi curassem, si satis mature peccatum animadver-
tissem. Sed retractabo haec et supplebo, quae desunt, in praefatione
ad secundum missum, propediem secuturum, qui forte tertium quoque
fratrem nanciscetur. Fiel, favente summo numine, ni spes me fallit,
aliquando ut integram Anthologiam ineditam edilae adjungam, simul-
que ambas digniore cultu publicae luci exponam. Ego quidem coepi
horas, quas Constanlinus sibi non vindicat, et emendandae ex inge-
nio, et cum libris manu exaratis et praestantissima prima Lascariana
editione comparandae Anlhologiae impendere. Codicem membrana-
ceum elegantissima manu exaratum | et in multis cum optima Floren- foi. t v
tina consentientem e bibliolheca sua mihi nuper misit humanissimus
Reimarus, quem egregium virum nescio quo demeritus fuerim officio,
ut studia mea modis oranibus adjuvare cupiat. Florentinam capitali-
bus literis excusam praestat urbana nostra Bibliotheca. Jam alias opes
circumspicio. Posses Tu quoque, Vir Humanissime, magno mihi hac
in re commodo et auxilio esse. Doctis quibusdam Gallis Te fa mi-
liariler uti non dubito, videorque mihi id ex praefatione ad Diodorum
intellexisse. Possetnc ab Ulis et apparatus ad Anthologiam Salma-
sianus, qui Divione latet, et Is. Casauboni ad eandem Commentarius
i) [Das beträchtlich abweichende Concept dieses Briefes ist Lebensbeschr.
S. 80 t — 803 gedrurkt.]
t (Vgl. S. 447 A. t] 3) [Vgl. S. 473, 17 f.]
Digitized by Google
i78
R. KOEBSTEH,
irapetrari, quem in Hegia Parisina depositum esse testalur Bibliolheca
Biblioth. Montfauconiana? In procinctu Gallici itineris esse cl. Ruhn-
kenium existimo. Posses illi, Vir Magne, pro Tua in illum auctori-
tate, curara thesauros illos comparandi commitlere. Sumtus eam in
rem facere, modicos quidem, non defugio. lndulgebit mihi Tua huma-
nitas ut, quidquid hoc in negotio meam in gratiam publicaque com-
moda eflicere possis, id omne impendas. Ego vicissira nihil omittam
quo Tibi gratificari queam. Vale, carum Musis capul, et diu bene
vale, Academiae Tuae et literis elegantioribus in decus et columen,
illisque melioris aetatis Scriptoribus in spem atque solatium, qui vitain
et medelam a Te exspectant. Scrib. Lipsiae d. 13. Octobr. 1752').
202. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. «46.)
Viro Experientissimo atque Doctissimo | Io. Stephano Bernardo |
s. p. d. | I. I. Reiske.
Accepi recte, Vir clarissime, fasciculura a Te nuper mihi missum,
et pro Schombergii atque Abreschii opusculis gratias quas debeo ma-
ximas ago. Scd Abreschiani pro sex exemplaribus tantummodo
quinque accepi. Quo factum ut distributis omnibus mihi nulluni super-
fuerit2), quando quidem illud quod servare mihi decreveram cl. Tril-
lero fuit mittendum, cui Te unum misisse cum aliis putaveram. Sed
ille a me postulavit. Carendum ergo mihi fuit. Non vidi pro hac
vice V. Cl. neque venit ad nundinas nostras, ut alias solet, obtentu
aegritudinis et nescio quas alias ob caussas. Librorum novorum nihil
apud nos tulit hic autumnus quod attentionera mereatur. Habes hic
Schedion Boerneri3) de Gosma; de quo si magna exspeclasti, egregie
falleris. Ferax est talium chartarum conc . . . .4) nostra Germania.
Pallaireti librum1) vidi, et recensui in Actis Erud.5) Poleramus illo
carere. Piersoni Verosimilia6) tumultuarie luslravi. 'EatWa furiuytttva
\) [Wesseling's Antwort vom M. November 1752 ist Lebensbeschr. S. 797 f.
gedruckt.] t) [Hdr: superfuit] 3) [Hdr: Berneri]
4) [d. i. concacalarum. Vgl. Gatull 36, 1 und 10.]
5) [El. Palaircl, Observationes philologico-criticac in sacros N. T. libros, Lugd.
Bai. H52. Heiske's Besprechung ist erst Nov. Act. Erud. 1757 p. 45t — 458 ge-
druckt.] C) [Vgl. S. 50« A. «.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
479
Xvygoig, loo/g1). Juventus ubique perlucet, Egimus aliquando2)
de loco quodam Luciani, epigramma est quod in Anthologiae p. 89.
line nuper reperii3). Putabam oliiu Xvyr( emendandum esse. Sed
cum in codice msto Anthologiae Reimariano, quem Iiis diebus cum
edito Stephaniano contuli, exstet uvti(v, non dubilo Xvnrjv profectum
ab Auetore fuisse. Memini aliquando Te in literis Tuis de loco quo-
dam Artemidori4) disputasse, in quo Caramalli nomen restituendum
sil1). In grandi numero literarum quibus me beasti, nunc non vacat
locum quaerere. Indica quaeso si placet, proxime. Ego quidem
totum Artemidorum nuper perlegi, non sine voluptate, sed locum cui
Tua emedatio congruat, non inveni. Vale, Amice, et deproperalac meae
scriptioni ignosce. Scrib. Ups. d. 14. Öclobr. 1752.
Errorem in speeimine meo Anthologiae ineditac commissum tol-
lere non lieuit. Sed indicabo et retractabo proxima vice, quando
alter missus edetur). Interea gratias ago quas par est maximas pro
admonilione Tua°).
203. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 1t 3, fol. 470.)
•£>ocfyGbcla,ebcf)rner, £od>o,elat)rier #en Professor, | ^ocfygeebrtcfter
$txx unb ©önner.
3bro ^oo^ebclgcb. l)o$a,eef)rtejtc$ k^tcö Schreiben r^abc nebjt t>cm
©elbe richtig erhalten. det gibt mir einen neuen 93eweip Don $ero fonber*
baren unoerbtenten ©ewogenfyett. 3$ )vei§ ntcfyt mit waä für Sancfbar^
fett6*2luebrücfen tefy ben ebelmütlngen Eintrag fo anfefmlicfycr $ütff6mtttct
$u iBerbeperuna, unb (Srgan^ung ber ©nd)ifä)en Anthologie beantworten foü.
9lnbere fan tefy nic^t meine greube barüber an ben lag legen, al§ ba§
idj tyxo Iwcfjdbelgb. Dcrftcfyere, wie fefyr ict> miefy naä) bem ®enu§ etneä
folgen ®lücfee fe^nc, unb ba§ id> 2)cnenfelben 3ctttebcn^ jum £öd$en oer*
pfl tagtet fetyn werbe, wenn Sie miefy befcen tf?ctlf>affti^ machen wollen. 3d>
I) [Vgl. Od. d, S30.] S) [Vgl. S. 444, 20 f.]
3) [Vgl. S. «29 A. 5.]
4) [Onirocr. I, 76 p. 69. 16 cd. Hercher. Vgl. Lebensbesclir. S. 359. 467.
Brief 153 S. 355, <5 und Brief 204 S. 481, 33 f.]
5) [Miscell. Lips. Nov. IX p. 297—323.]
6) [Bernard's Antwort vom t4. November t75J ist Lebensbeschr. S. 465 f.
gedruckt.]
Digitized by Google
i&O
R. FOERSTBR,
f>abc mir mit ©ott oorgenommen , fobalb i<fy mit bem Conslantioo fertig
fetyn werbe, mia) an bic Anthologie ju maä)en, ba niemanb in £oüant
für t(jo ijt, ber bamit umginge ober Suft baju l)ätte, aua) be$ fect. Dor-
foj. «to* villens Collectanea ni(f)t | geöffnet unb iemanben mitgeteilt »erben follen,
als naa)bem ber fyinterlafjcne 6ofm jur 2Rünbigfeit gelanget fettn »irb. 3a)
fd>metcr>te mir mit ber ge»i§en Hoffnung man »erbe fie mir nia)t »erjagen.
Unterbefjen »erbe id) 3cit genug übrig t)aben an meinem %ile felbfi ju
fammeln. ©ie ity benn aud> fct)on »ürtflicfy, bet> ber »eiligen 2Rufe, bit
mein Constantinus mir übrig laß, baran angefangen (>abe. $a$ erjie ©ua)
r)abe fdjon oöütg mit ber Florentina prima capitalibus literis excusa, bit
(ner auff ber föatljäbibliothec ijt, collationirt, unb barinnen unbergleia^lia)
fet^öne lectiones angetroffen. 2)ap e$ alfo nut)t nötljig fetyn »irb mir bieff
fäöne unb fet>r feltene Edition ju überliefen. 2)ie übrigen subsidia, ba«
Don 3(>to £oa)(fbelgeb. drtocljnung tt)un, »iU id> mir »ol)l untertbänigjl
bet) ber er(ten Gelegenheit aujjgebetl)en fyaben.
. . . 2Rit bem D. Sttgltj} r)abe j»ar felbjt ni<f)t gefproayn, aber
»oljl Don Prof. Ernesti oernommen, bajj er gegen ir)n 3r)ro ^ocfydbelgb.
ungemeine 2ötllfäf>rigfeit unb ©efätügfeit gerüfymet r)abc.
3l)ro £od)@belgeb. | untertyänigfter Liener | töeiffe.
tfetyjig b. 9 Januarij 1753.
204. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden wie 84, Nr. 253.)
Viro Experientissimo, Ertiditissimo atque Clarissimo | loanni
Stephano Bernardo | s. p. d. | Io. Jac. Heiske
Tardius, Vir Clarissime, ad literas Tuas ultimas respondeo quam
debebara. Verum natura non valde prointum me ad hoc officium
praestandum, retardavit magis adhuc Sisypheum illud quod volvo
saxum2), in quo nihil proficio quamvis in dies tractem; imo quo diu-
tius volvo, eo magis, ut glomus nivis, grandescit. Depono saepius
de manibus iudignaus, et tarnen yXvxvmxyoi; ejus amor me Semper
illuc revocat. Dabit deus tandem aliquando his quoque finem. Sed
quid agit Thomas Tuus? brevine illum habebimus? Quid agit Theo-
l) [Antwort auf Bernard's Brief vom U. November «75« (Lebensbeschr.
S. 165 f.}.] 2) [Constantinus.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
481
phrastus? St quando convenias doctissimo ejus Editori ') (puto enim
euni Amslelodami agere) rogo Te, velis ipsi cum salutis et ofßciorum
praefatione locum Biogenis Laeriii suggerere, qui emendationi2; illi
meae1) pondus ingens addit, qua in Theophrasti cap. IV. (in illa
dictione orjttiyov ö uyoiV vovfitjviav ctyti) pro ayojv conjiciebam 6
uqxqiv. Est ille L. II § 129. p. 155. lin. 10. et ibi vid. Menagius.
Velini quoque interroges ipsum habeatnc Joachimi Kühnii commen-
larium ad Theophrastum. Nunquam de illo audiveram antequam nuper
in auctione quadam prima eius folia reperirem. Quod non esset in-
leger, nolebam eum einere. Aderant tarnen, qui negarent unquani
praeter illas priinas quatuor aut quinque plagulas (tot enim eranl)
quidquam typis excusum misse. Est mihi Argenlo'rati amicus, quem foi.
rogavi, ul in rei rationem inquireret et aut ad ine referret, aut per
c). Stoeberum ad Te. Facile nobis erit paucas illas pagellas obtinere.
Sane Fabricius in Bibl. Gr.4) (quam haec scribens inspexi) negat opus
ad fiuem perductum fuisse. Ex quo factum ut paene nusquam com-
pareat. Pro communicatis mecum Tuis ad meain Anthologiam con-
jecturis et admonitionibus gratias ago, et usus fui pro parle in prae-
fatione ad tertium missum, qui nunc praelum exercet ' . nam secundus
ante mertsem ferme praelum liberavit, triginta lere continens epi-
grammata. Praefationis illius lituras (nam mundare et retractare
debui) ad Te mitlo, quo videas quid de Tuis conjeeluris slatuam0).
Miraris nie non aeque male de Leicliio sentire atque olim. Ego vero
idem atque olim et pejus adhuc de illo sentio; at niliilominus polle-
bat multis egregiis dotibus, in quibus equidem vellem mc ipsum
aequare. Has laudo. Deinde tut um hic loci non est hnmineiu arro-
dere potentibus amicis septum, cui fraler et soror sil, a quibus tantum
non victum habeo. Denique in hominem saevire fato suo funetum,
qui post redilum meum e Belgio per aliquod temporis spatium audi-
tor ineus, et quodammodo quoque familiaris erat, honestum non
est. Tandem resipui ab illa juvenili mordendi omnes rabie, quam
fastus et ignoratio sui, aliorumque gignit. Coepi me melius nosse,
et domi meae habitare. In loco Artemidori p. 65. ') lego x«/ «)Xvv
\) [Fonteyn.] S) [Hdr: emendati]
4) [Vol. II p. 241.]
5) [Miscell. Lips. nov. IX p. 434 — 481.]
7) [Vgl. S. 479 A. 4.]
AbUamj]. d*r K. 9. Ociellicb. A. Wliiaoicfa. XXXVIII.
3) [Vgl. S. 360, 8 f.]
6) [A. a. 0. p. 4 37 sr|."
31
Digitized by Google
ft. Fo ERSTER,
extrita litera Rede mones Artemidorum Caramaili meminisse non
poluisse, ut tot saeculis, tribus et ultra, posterioris. Quod de Vonckio
scribis, vehementer miror, et stupeo prorsus. Subitone ille Croesus,
an Midas factus est. aut perditum se it. Non satis illi bibliothecam
foi. *r comparare, | dedicare quoque vult, non satis unus bibliothecarius :
Protobibliotliecarium quoque somniat. Quod ad locum illum Marci VI.
55. a Te proposilum respondere non possum, inde est quia Palaireti
librum statim atque recensui1), ante semestrc ferme, reddidi Menkenio,
neque amplius teneo. De auctario observationum ad Aristaenetum2)
huc mittendo ne sis sollicitus. Inveni nuper exemplar in tabcma
libraria et mihi comparavi. Tibi quoque comparavi, quem aliquoties
desiderasti Clarmundum. Habebis duo non minuta voluraina proxi-
mis nundinis, grande malum. Semper parum honorifice de Ulis vitis
exislimavi ex aliorum relatione, at ut inspexi, jurare ausim tarn ab-
surdum, abnormem insulsum librum nunquam prodiisse atque hic est.
Quaeris quis fuerit Thomas Philologus. Si scirem apud vos inveniri
Germanicuni Lexicon Eruditorum a Joechero editum, illuc Te able-
garem. Dubius tarnen hujus rei excerpsi illinc articulum hunc: Philo-
m. i» logus [Thomas] ein Medicus fcon ftaüenna. . . .3) | Haclenus bae ®c-
lehrten lexicon. Nuncias mihi Jenae Fischerum aliquem Moeridis
novam editionem moliri. Nuper quoque amicus supra laudatus Argen-
tina4) mihi idem nunciabat, sed de nostro Fischero, Conrectore scholae
Thomanae, eodem illo, qui aliquando commentarios Schwartzii ad
Theophrastum procurabat. Mirum profecto exteros rerum nostrarum
plus scire quam nosmet ipsos indigenas. Reluli hac de re ad colle-
gam illius Fischeri, cl. Ernestium, at ille Jovem lapidem jurabat5;,
se nunquam de tali consilio vel fando inaudivisse. Ecquis tandem
haec talia apud nos exeuderet? Aut ergo tale nihil quidquam agi-
tatur hic loci, quod mihi quidem persuadeo, et evasit falsus rumor
nescio quo errore aut auetore ; aut summo silentio agitur. Vides Vir
Clarissime, Amice Honoratissime, Tuam epistolam me presso pede
persecutum usque ad finem esse. Quod addam parum aut nihil
habeo, nisi hoc unum. novum hunc annum opto faustum fortunatum-
4) [Vgl. S. 478 A. 5.]
2) [Abreschii.]
3) [Es folgt der Artikel Philologus (Thomas) bis Lindenius.]
4) [Hdr: Argenlino] 5) [Vgl. Cic. ep. VII, <J, 2.]
Digitized by Google
J. J. Reishe's Briefe.
i83
que Tibi esse, et novos honorcs, nova comraoda ferre. Nuper pro-
dierunt in Italia ineditae aliquot orationes Libanii ab illo Buongiovanni,
qui vetusta scholia in Homeri Iliadem primain ante decennium edi-
dil1). Si forte cl. Valckenario scribas, velim ipsi significes posl
salulis et officiorum prae Tat ionein, me Hieras ejus a cl. Ernestio rede
aeeepisse. Sed nondum indagare potuisse illos Euripidis interpretes
quos flagitat. Quod si vero caret illo quem modo dicebam Homeri
novo scholiasta (qui similis est Hornejano et e bibliotheca Veneta
D. Marci depromtus) eumque cupit, faciat ut sciam. Est mihi ge-
minum ejus exemplar, quorum uno facile carebo. Vale Vir Huma-
nissime et me porro aina. Scrib. Lipsiae d. 10. Januarii A. 1753
raptim pro more meo2).
205. An Peler Wesseling in Vlvechl.
I Original in Leiden, wie i0t, Nr. 13.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Petro Wesselingo | s. p. d. |
Jo. Jac. Reiske3).
Quod ad Hieras, quibus nie nuper beasti, tardius respondeo, Vir
Celeberrime, non socordiae, sed occupationibus quibusdam meis velim
tribuas. Pro humanissimis Tuis ad primum speeimen Anthologiae
admonilionibus coneeplissimas ago gratias, rogoque velis deineeps sae-
pius idem in me beneficium conferre, si quid mearum lucubrationum
ad manus Tuas pervenerit. Celebravi Tuam benignita(em in praefatione
ad tertium missum, qui nunc praelum subit. Secundus enim nuper id
liberavit. In qua praefatione, qui na tum et quo suseeptum consilio
fuerit hoc opusculum uberius exposui, eoque spero me eft'eclurum, ut
quidquid peccatum fuerit paratiorem veniam inveniat. Inspersi Tuas
animadversiones, et alia praeterea multa in snperioribus ambobus speci-
minibus partim omissa supplevi, partim perperam tradila retraclavi. | f0i. p
De Anthologiae Planudeae codicc mslo, cujus obtinendi spem faeis,
I) [Scholia in üb. I. Uiadis e cod. Veneto, Venet. 1748.]
1) [Bernard's Antwort vom H. Januar H53 ist Lebensbescbr. S. 170 f. ro-
druckt.]
3) [Antwort auf Wesselings Brief vom 17. November 175? (Lebensbescbr.
S. 797 f.]
31*
Digitized by Google
48i
R. FoBRSTER,
quandoquidem non admodum praeclare de ipsius praestanlia sentire
videris, judicii Tui rem facio, cuperene illuru et petere, an omittere
salius sit. Puto enirn tanlam esse Tuam, Vir Celeberrime, bene-
volentiani erga me, ut, si collatio istius codicis operae pretium facial,
eum in meos usus impelrare a possessore sludeas. Ea quoque est,
bene novi, Tua de mea fide et integritate opinio, ut non dubites,
eum codicem a me optime habitum, sartura tectum restilutum in.
Quod si vero pessimae notae Tibi videatur ille codex, in quo frustra
collocclur opera cum vulgaris comparando, securus acquiescam Tuo
judicio. Quod si vero landem non ipsum codicem, sed excerptas
ex eo variantes lectiones ad me mitlere volueris, et id ipsum quo-
que summo in beneficio habebo. Similem in modum nuperrime mihi
Hamburgo promisit cl. WollTfius splendida ad inslilutum ineum subsi-
dia, collatiouem octo ad novem eodd. msslorum, quam avide ex-
specto. Est tarnen, ut verum falear, adhuc admodum ancipitis spei,
unquamue a me perücienda sit editio operis, ad quod si pares vo-
luntati vires afferreni, auderem non contemnendum quid promittere.
foi. 2r Vereor profeclo, ne | ridiculum, certe lemerarium Tibi, Vir Cele-
berrime, videatur, me, nondum enavigato vasto illo pelago, in quo cum
maximc nato et periclitor, jam alterum cursum 6niQ07to).üi^ quamvis
in Constantino meo tot indies devorem molestias, quas et lypolhcta-
rum tarditas malique mores, et ipsius argumenti indoles mihi creanl,
quot sapientcm certe in perpeluum a suscipiendis tarn arduis provinciis
absterreant. Quod si tarnen dederit propitium numen in portum, quem
prospicere incipio, invehi, firmalus cohorlatione amicorum, idoneisque
instructus subsidiis, neque certa spc librarii destitutus, qui frustra
laborem insumtum fuisse uon patialur, non abhorreo ab Anthologia
(iraeca tota, et edita et inedita, aliisque Epigrammatibus Graccis per
ingentia Gruteri, Muratorii aliorumque Corpora sparsis uno fasce eden-
dis. At illa quidem Otuiv iv yovvaai xütui. Temperabit baec quo-
que consilia, ut volet, ut expediet, deus et dies.
De Herodoto quod nuncias, Vir Summe, vix credas, quam me
bearit. I.aetor Te landem precibus noslris expugnatum manus ad-
movisse operi, quod a Te solo cum laude confici polest. In iis
certe, quae avidissime cupio, id quoque est, Te opus hoc lam literis
foi. 2v utile, Tibique tarn glo|riosum fulurum, intcgro animi corporisque vi-
iiore, in prosperis omnibus, suscipere et tinire pariter. Interea vehe-
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
185
menter Tc rogo, velis, quae in opusculo mco Herodoteo ') posita Tibi
videantur ejus indolis esse, ut Icctori pariter atque nomini meo offi-
ciant, inutilia, falsa, supprimere atque delere; aut, si tanlum otii Tibi
superfuerit, de quibusdam subinde nie per literas monere, ut opus-
culum illud, cujus rationein habere in editione Tua benigne (neque
enim meretur) promisisti, secundis curis perpolitum cmendutius exeat.
Ego quidem illi nonnuila cum supplemcnta tum UtoQOta^nru adscripsi,
quum legcnti alios auctorcs inciderent quaedam quae animadversione
digna et ad Herodotum facienda viderentur. Habebis ea, Vir Maxime,
proximis nundinis vernis. Neque enim tanti erat, aut tarn urgebat,
ut tabellarium nunc onerarent. Ipsum Herodotum denuo relegendi
nondum fuit, neque erit otium, quamdiu mihi cum Thracica et Longo-
bardica barbaric pugnandum erit. Admonui cl. Erncslium de Hero-
dolo et Heliodoro, qui liberalem, et, quae quidem in sc sit, omnem
operam condixit. Si Vobis Augustanis ulriusque auctoris codieibus
opus est2), mature velim me moneri. Est mihi Augustae amicus, cujus
opera illorum usum impetrandi non nulla spes est. Ego equidom ne
frustra simus intentatum nihil relinquam. In nuperrime | edito Mis- foi. .v
cellaneorum nostratium voluminc, praeter missum Anthologiae secun-
dum, tres fermc decurias (iraecorum epigrammatum exhibentem,
habetur3) quoque dissertalio cl. Menkenii, qua demonstrat, infamis et
flagitiosi libclli, qui sub Aloysiae Sigeae, item Mcursiano nomine cir-
cumfertur, verum auclorem illum Chorerium esse, qui Antiquitatcs
Viennae (iallicae, item Delphinatus, condidit. In Italia audio nuper
prodiisse Libanii quasdam ineditas orationes illius Buongiovanni cura,
qui ante deeennium Scholia vetusta in Homeri priinam lliadem edidit1).
Haec succurrebant, Vir Celeberrime atcpie Spectatissime, ad Te
scribenti. Vehs ea meque Tuo favore dignari. Deus Te salvum
fortunatumque diu servet. Vale. Scrib. I.ipsiao d. X. Januarij 1753*).
1) [Vgl. S. 368 A. 5.] t) [Vpl. Brief 2J0 S. 4 96, 18 f.]
3) (Miscell. Lips. nov. IX. p. 314—333.]
4) [Vgl. S. 483 A. 1.]
5) [Wesselings Antwort vom 15. Marz [1753] ist Lebensbeschr. S. 793 f.
■ an falschor Stelle) gedruckt. Vgl. J. f.. G. Boot de vita et scriptis Petri Wesse-
lingii, Traiecti ad Bhen. 1 874 p. 78.]
Digitized by Google
486 R. Foerster,
206. An N. N. in Leipzig.
(Concept unter den Rciskiana im Archiv der Nikolaischule zu Leipzig.) ')
3$crct)rtejter greunb
gür gütige 3Äittt>ciluna bc$ Aeschinis fage fdmlbtgen $anf, unb net)me
mir bie gre^cit bic bei? ber Gelegenheit mir betygefallenen ©ebanfen, ba
foldje nidjt füglicr; münblid) bortragen fan, 3f)nen fdjrifftltch. mitiut^eiltn.
($$ ift nidjt ju täugnen, M. gifcfyer nöthige fid> ofjne gegebenen 9lnla^
an ben berouften Professor2). Unbetroffene unb Wuelanbct »erben ein*
fetjen, baft er einen gewaltfamcn Sprung ttntc um ju feinem 3^ecfe $u
fommen , unb Urfact/e jum ©ejänfe bom 3«««« abbredje. Cb £. M. ft.
ein großer £elb fety, fan i$ nidjt fagen, ba i$ nicfytä ben feinen 6d)rifften
gelefen. 2>cm3) äuflern 9lnfcr>n nad} mirb aber feine fonberbare ©efd^ief-
licfyfeit erfobert SBetlerä grammatic4) unb 6tod$ Lexicon5) mieber bruefen
$u lafen, unb babep fo ctroad ju6) leijten, als man fta^ bon einen guten Cor-
rector in einer $rucferet tterfrrecfycn fan. 9lud) ift biefe "Ausgabe ben
Aeschincs fein SDleiftcrftüd. $. M. ftifdper wirb felbjt pc bafür nic^t auä*
geben. £er babeto ermiefene $leif? get)t nod) mit. ÖMehrfamfctt unb ©e*
lcfcnf>cit ju jeigen berjtattetc feine flbftd)t nidjt. Unb ©ifce« ift eine feld?c
Arbeit gar ni<r)t fäfyig. 9ln unb für ftd) felbft iß alfo bie SBemüljung ein
fdjon offt gebrucfteS fleineä €d)ulbüd)lcin roieber aufflegen ju latfen, vari-
antes ju fainmeln, unb ein fdjon borfyin gebrueft getoefeneä meitlaufftige« 7)
JRegifter inä kleine ju bringen fein ÜRittcl einen grofcen Dtafymen ju er<
langen. $>ocr; erwartet man bcrgleidjen, unb feine anbern $>inge ben einem
6d?ulmanne. 9lu§ folgen groben erhellet ba§ er jum ©rid)ifcr)cn Stift,
l) [Da sich der Brief auf eine Stelle der Praefatio von , Aeschinis dialogi Hl
ed. Fischer' bezieht, welche im ersten Druck mit der Subscriplio prid. Nonas JVo-
uembres a.C.N.ClOlOCCLll stand, im Neu-Druck mit der Subscriplio Calendi* Sex-
lilibus a.C.X.ClDlOCCLIfl aber hatte ausgemerzt werden müssen, und da R. im
Briefe 204 vom 4 0. Januar 1753 (S. 482, 22 f.) noch keine Kenntnis der Ausgabe
verrät, Brief 207 aber vom 20. März 1753 beweist, dass er sich inzwischen mit
ihr befasst hatte (vgl. auch Brief 2 t 2 S. 503, 4 0 f.), so hat der Brief an dieser Stelle
seinen Platz zu erhalten. Aus dem Inhalt lässt sich Leipzig als Aufenthaltsort, aber
nicht der Name des Adressaten vermuten.]
i) [Woog.] 3) [Hdn 2)en]
4) (Aniraadversiones ad gramraaticam graccam Welleri Lips. 4 750 — 52. 1
5) [Slockii clavis N. T. et V. S. Lipsiae 4 752 und 53.]
6) [JU fehlt in Hdr.] 7) [Hdr: toeitfaufftigCS]
ed by Google
J. J. Reiske's Briefe.
i87
unb in bemfclben ficf; tvofjl umgefefm, aud) Vorgenommen !>abe feinem kirnte
reblid) unb pflidjtmäjjig borjuiteljen. $)ajj er übrigens feiner Dtadje nad)*
hängt, unb fid) an einen (Gegner macfyt, ben er meint überfein ju fönnen,
ran ihm in fo weit nicfyt fd;aben, ba er ntd;tä mit ber Universitael ju tljun,
unb otmfetjlbabr einen töücfentjalt Ijat, befcen ©affenträger er nur ifl1). Ob id)
gleid) jtillc fifce, unb mid) in ba* Spiel nid)t menge, fo l>ab id) bod) in meinem
£erj*en eine innige ftreube barüber, bap ftd) icmanb finbet ber ben £cnn Ober*
aufffeljern ber Universitaet in Drefcben, unb ben fyieftgen Professoribus ben
6tal)r ftid;t, unb il;nen bie Herfcfyrtbeit i(>rcr 9SaI)l, bie Unfunbc unb #inban*
fc|.mng ifyrer magren 33ortl;cilc unb bie ißermafyrlofung ifjrer $flid)t unb ifjreä
®ewipenä $u ©emütfje füf>rt, ba fie bei) Vergebung mistiger Ämter, worauff bie
klugen ber Wuplänbcr gerietet finb, foldje Seutljc übergeben Don benen fie
wipen, bap fie baju gefdjicft fmb, unb iljren kirnte wof)l oorjtel;en aud) it>rcr
®efeUfd)afft ($t)rc machen mürben, unb bafür anbre borfd)lagcn unb bejrcllcn,
bie ber; auswärtigen unb berftänbigen 7) bie (Sinficf;t unb töcblidjfeit nur
berbäcfytig machen. 3jt iemanb ic befugt gemeft, bem P. W. webe $u
tfyun, unb barinnen bem AI. ein ÜBetyfptel ju geben, ober it)m nad)*
^ualnnen, fo bin icr) eä gewejr, unb bin e$ nod). 2)od; fjabe id) mid) nie
baju entfcpejjen fönnen, tfyeitö weit e$ meine 9lrt nid)t ifl über iemanbcä
6d)Wäcr;e ju frot)locfen, ba icr; meine eigene nur aüjufetjr füfyte, tr)citö weil
icr; Dörfern fönte bap mein <Sd;cItcn bie Oberen beleibigen mürbe, oon benen
id) ob icr; fdwn gänfclicr; auper ber 9lcr)t gela§en werbe, bennod; abfange,
flnbere würben meine Öitterfeit für bie ©ürfung meinet $crbru§e$ unb für
eine frajftlofe Otacfye angefefycn t;aben, ba man weip bap id) mit bem bewupten
£. P. jugleid) um bie bamal;l$ 3) offene 8ct)rfreUc bergebenä angehalten Ijabe.
Ob mid) nun gleid) fel;r gefa)merfect fjat, bap man mid) abgewiefen unb
mir einen folgen oorge^ogen, bem id) feine ©cfd)itfUd)fcit $u bem kirnte,
ba« er fü&rt, mit leichter ÜJtülje fheitig machen fönte, fo f)ab id) bod) foldjee
bipljer berfd)mer(jct , ba eä nid)t ju änbern jfel)t, unb burd) anjüglicfyfeiten
unb unnad)brücflid)en Ziffer ber #ap falfdjer ftreunbe nur nod; meljr ge*
fcfyärffct wirb. 3er; fennc ber 2Öelt Sauff, bie bem giebt ber ba l;at, unb
bem ber nidjtä fjat, aud; baä nimmt maä er bat. 3d; weip bap mir ein
für alle mal)l ber 3ugang ju einer Professione ordinaria in facullate
philosophica oerfcfylopen ifl. ©olte id) P. W. auff feiner fd)Wad;en
r [Ernesti. Vgl. S. 490, 32 f.]
2) [Hdr: toerftanbigen] 3) [1760. Vgl. S. 387, B f. 395, 6 f. 415, t8 f.
424, 30 f.]
488
R. Fo ER ST KB,
<©ette angreiften, fo würbe id) alle Professores L. Gr. auff beutfa^en Univ.
bic fein ©r. tonnen beren eö bicUeidjt nid)t wenig giebt, lieber mid> auffs
bringen, unb mein 23atcrlanb befdjimpffen. d$ ift fd)Umm genug, ba§ um*
£oü* unb (Sngliinber borrütfen, ba§ wir fotd;e Seutye unter un* fyaben,
unb wir foldjee ntd)t laugnen bürffen. $em Prof. W. mag id) e« aud>
barum nicfyt entgelten lajjcn, weil er unb id) unb iebermann überzeugt ift, ba§ er
fein ®lücf nid)t feinen Serbien jicn, fonbern bem ungeftümen ') ^(ntauffen feinet
£\ Saterä') oerfcr/ulbct fc\>. 3d> würbe wenig ßfyrc baOon r>aben, wenn id)
ein fd>on fo gcfnitfteä föofyr voüenbä niebertreten wolte. Gr ift mir ju wenig
al* ba§ id) mid) mit ü)m mejjen follte.
Je suis Votre Serv. tresh.
5Mtte nad) gefd)el)ener Überlefung biefen SlurTfafc $u ^erreipen, unb nie
manben weiter ju ©efid)t fommen $u la§cn. (U genüget mir bafe 6ie meine
©efinnungen wifcen.
207. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 262.)
Viro Clarissimo, Experientissimo atque Doctissimo | loanni Stephano
Bernardo | s. p. d. | J. J. Rciske3).
Recte aeeepi geminas Tuas litcras, Vir Clarissimc, cum superi-
orcs il las quibus alias ad cl. Trillerum inchiseras, tum posteriores. Non
aeeepi responsum Witteberga, unde paucae mihi veniunt, culpa, fateor,
mea. Nam pauciores illuc mitto. Non habeo, quod cum viro, optimo
profeclo et humanissimo et mei quoque aiuantissimo, agam; neque
l'ert tum indoles mea, tum otium, ut Hieras scriptitem honestis verbis
plenas, rebus cassas. Ita quoque comparati sunt nostrates, et forte
terrarum omnium homines, ut, quibuscum colant amicitias, eos sludiis
et caussis suis implicitos habere velint, et erga cos, qui communem
secum caussam facere et rixas calefacere nolint, frigeant. Volebat
V. Cl. me armigero adversus Springsfeldium 4) pugnare, aut, ut rectius
dicam, Ernestium. Ego vero detrectavi, nullam videns caussam, ob
quam virum doctum, a quo ofTensionem non aeeeperim, lacesserem,
a factionibus natura mea alienus. Siguificabant nuper novellae lite-
rariae prodiisse Halae mordacem Springsfeldi adversus Trilleri libellum
1) [Hdr: Ungeftümen] 2) [Morilz Karl Christian Woog, Prediger an der
Frauenkirche in Dresden.] 3) [Antwort auf Bernard's Briefe vom 4 7. Januar
und 9. März 1753 (Lebensbcsthr. S. 470 und 475 IT.] 4) [Vgl. S. 355 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
489
apologiam; addebantque doctum opusculura esse. Si verum illae di-
\erint (neque enim vidi, aut, si vidissem. legissem; tanti penes ine
jurgia ista sunt) procul dubio Trillerus Erneslio toluin imputabit; natu
adversariura suum paene literas non nosse eontendit, sed nomen lan-
lum aliis commodare et personam subire sibi imposilam a viris, quos
nomen Trilleri pungere credit. Sed ad literas Tuas venio, Amiee
Honoratissime. Signifieas Wetstenium de ineo ad Dionem opusculo,
deproperalo profecto et imperfecto, sinislre judicasse. Et judicavit
profecto. Inspexi locum'), et miratus fui, qui potueril V. D. a se
impetrare, ut, quum in recensenda pulcherrima et bonis rebus refcrla
Diouis editione tarn brevis tarn siccus et exsanguis esset, integram
paene paginam consumeret in coacervandis reprehensionibus, quibus
maculam meae cxistimationi adspergeret. Carebat invidia judicium
Reimari | retulisse; qui vir doctus haud raro a mc dissentil, qua in re foi. tv
jure suo et übertäte utitur; fero recta monentes, et promtc obse-
cundo; laudo quoque cum cruditionem tum erga nie benignilatcm
eorum, qui me, quae ignorabam, docent. llos enim, quas mihi tri-
buunt, laudcs ex animo tribuere nullus dubito, neque fingere aut
adulari, qui in tempore dissentiant et reprehendant. At Wetstenius,
quod noxia faciunt animalia, venenum ex aere et terra in sc colli-
gentia, ne verbo quidem laudes attingit, quas Criticus Hamburgensis
larga manu in meum caput efliiderat; Sed solis inhaeret iniquis nomi-
nibus, quae me non magis, quam ullum quemcunque alium Criticum,
qui quidem merus variantium constipulator non sit, gravant. Quae
Reimarus modeste monuerat, exlenuaverat, excusaverat denique, ille
declamatorie exaggerat, et omnia agil, ut animum malevolum prodat.
ritionem nempe quacrebat; triumphet, nactus est; scripturus de me
alia omnia, nisi eum recensio, quam nosti2), ussisset. Multum autem
fallitur, si putat aegre mihi fecisse; et falluntur omnes qui cum eo
in Belgio mihi male volunt. Latrent ut velint, me non movebunl.
Lt per laudes ejus, si quas tribuissct, opusculo meo nihil omnino
valoris accessisset, ita neque convitia et criminationes ejus de opus-
culi vero pretio vel hilum detrahent. Intelligentes et aequi judices
lantum de illo slatucnt, quantum statui volo; volo autem eo, quo
merelur loco, neque infra dignitatem neque majore, quam par est,
I) [Bibl. Raisonnee t. 49 («752; p. 157.]
S) [Novi Testameuli. Vgl. S. 4 42 A. 3.]
Digitized by Google
490
R. FoERSTER,
in pretio haberi. Apud ignaros autem Graccarum lilerarum quod
tandcnicunqiie audiam, partim curo. Judicii Tui jam csto cl. Wcl-
stenio significare, aut celarc, quo animo sententiam ejus exceperim.
Toinus alter testamenti ejus nondum ad nos venit. Nisi exemplar
integrum (ulrumqtte puta tomum) ad Menkenium mittat, diu crit ipsi
e\spectanduin, donec recenseatur. Ego quidem hanc recensendi pro-
vinciam non arripiam, imo vero, si potero, amoliar oblatam; cerie
non abular Actis ut palaestra afFecluum; neque committam ut sen-
tiat ine scire, tela, quibus ine pelit ab ipso explosa fuisse. Sed ni-
mis diu nos moratur. Eruditi vestrates, ut e Tnis litcris intelligo,
sl renne ineumbunt vetustis auetoribus edendis, quae res me admodum
cxhilaral. De Herodoto suo per lileras me ipse doeuit cl. Wesse-
lings; undc quoque de nova editione Aristophanis intellexi. Nisi
caussae simultatum inter nos intercessissent, ipse rogarem cl. Bur-
mannum, ut vellet meis ad Comicum observationibus in illa nova
v editione locum facere. Nosti, | Vir Doctissime, me olim lepidissimum
poetam in deliciis habuisse; et haud pauca in eo restituisse mihi
persuadeo aliis praeterita. Audi ergo, ni grave sit, et significa, ad-
missurine sint an repudiaturi novi Aristophanis editores opusculum,
quod vix duas, tres ad summum plagulas, implebit. Habes hic verstis
illos de quibus olim memorabam'). Misi ipsa Leichii manu scriptos,
ne exscribendo corrumperem. Manus enim ejus, ubi festinavit, lectu
est difficilior. Apud nos cl. Ernesli reeudi curavit nuperrime Aristo-
phanis Nubes ex exemplari Harderovici edito; praefatio ejus adhuc
sub praelo est, qua locos bene multos Scholiastae emendabit. Gollega
ejus, cl. Fischer, edidit ante mensem unum vel alterum Aescbinis
dialogos, in qua editione praeter inerum Graecum textum paene ni-
hil habes nisi variantes lectiones et indicem Horrei in compendium
missum. Fuit tarnen ille libellus satis diu hujus urbis fabula, ob lo-
cum praefationis, qui bono viro haud dubie multum negotii faciet,
et cujus historiam alio tempore exponam2). Faciet enim, ut locum
intelligas, neque illepida est. Debet praeclarus vir fortunam suam
Ernestio, qui eo armigero adversus hostes suos utitur. IIa fervent
apud nos omnia studiis et factionibus. Ex alia parte certant dtio
Professores nostrates odiis implacabilibus. Hinc pugnat Gottschedius,
Germanicam et Francicam linguam ad eruditionem solidam adipiscen-
\) [S. 462, »6 f.J 2 [Vgl. Brief 206 und 212 S. 503, 10 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
491
dam ßufficere, et pedantas esse qui Graecae aut Latinae linguae
operam dent. illinc clamat Christius extra Graecum et Latinum ser-
mooem, poesin nullara, eruditionem prorsus nullain esse, post Home-
rum et Virgilium nulluni surrexissc poelam; qui deinceps fuerint
versificatorcs esse, non poetas; linguas nostras pocscos idco capaces
uon esse, quod melro careant; eruditi nomen non mercri, qui Graecos
el Lalinos versus pangere nesciat. Proposuit nuper decreta haec
diclatoria in programmate'), in quo cum miraris diclionis purilatem
et exquisilam clegantiam, (est certe Christius, qui Germanorum om-
nium, quotquot hodie scribunt, Ciceronem proxime sequitur et red-
dit) agnoscas tarnen continuo pulidum ludimagislrum. Satis mirari
non possiun, qui tantum in virum elegant issimorum morum valeal
coutentio et odium in collegam, ut sententias tarn ridiculas et a vero
alienas tueatur. Antiquilas Romana (nam Graecam non callel) totum
ipsum tenet. Nuper erga me assevera|bat, nos ex moribus nostris M. v
neque recte sciteque cdere et bibere, neque commode habilare ; sed
rcpetenda istaruni rerum exempla e Vitruvio et Apicio esse. Mirum
ni suadeat quoque togani in usum revocari et veteres calceos. Quos
flagitas, Amice, Apini et Holhii libellos operam dabo, ut nanciscaris.
At de Lutheri opusculo spem si Tibi fecero, häud scio possimnc sa-
lisfacere. Raro occurrit, ut ante duo saecula editum, et seorsim non
recusum. Quas adjeclas his vides Hieras2; ad cl. Valkenarium, quaeso
ut ad eum eures. Yolupe fuit ex Tuis intelligere virum doctissimum
»Ii posse libro quem ad eum misi. Verebar enim, quum eum mil-
terem, ne meras quisquilias ibi reperiret. Ex eo autein, quod libri
possessor perpetuus fieri cupit, colligo non prorsus contemnendum
esse. Arno et magni facio praeclarum virum, ideoque facile hac in
re et in aliis vel majoribus lubenter gratificor. De Thryllilio inveni
haoe notitiam apud auetorem Lcxici Eruditorum, quam ideo in schc-
dula9) seorsim scripsi, quo Iectam inserere Tuis literis ad cl. Valcke-
narium possis. Conjecturam suam de loco Anthologiae meae4}, in
quo ovxa&Tut legendum existimat esse, mecum communieavit cl. Ab-
resch. Verum adhuc certiora et planiora circumspicio. Illud aeque
1) [De studiis litterarum academica ratione moderandis, Lipsiae «749, wie-
derholt «75 2.]
2) [Brief 208.] 3) [lldr: schedulo]
4j [= Anth. Pal. V, 38, 2. Vgl. Lebensbeschr. S. 466. 476. 484.]
Digitized by Google
402
R. Fo ERSTER,
atque <t/xx«£>t«/ intelligo, quod cum bona Tua venia dictum velim.
Quum nudam iilam lectionein mihi commendaveris , absque interpre-
tatione, absque circumscriptione, haereo adhuc dubius de idea, quam
Tu credis a poela per verbum atxxd^rctt expressam fuisse. De Von-
kio quod signiticas, vehementer ine pcrculit. Ruinam homini tarn ex
propinquo imminere non putabam. Quid fieret iam de salario Tuo,
si Protobibliothecarii splendidum raunus suscepisses? ') Ergone apud
vos literati <|uoque immane hiant? Credebam solos librarios arles
decipiendi nosse. Sed video jam ex rei exitu, jocum fuisse Timm,
(piod nuper de bibliotheca Vonckiana scribebas; ego vero simplex
serio id accipiebam. In utroque quem indicas, philosophor/iffo)!' Ori-
genis2) loco rectum vidisti. Wolfllus vir erat doctus et variae lectionis;
at criticus non erat; quo factum ut neque intelligeret Graecos quo*
edcret auelores, neque recte verteret aut emendaret. Raro eon-
junctae sunt illae duae virlutes in uno homine, ut et judicio et über-
täte lectionis (polymathiam dicunl) sc commendet. Talis erat Leichiiis.
De ritu aliquo antiquo disputare, citare raultos auelores, scita ex
hisloria literaria observare norat egregie; interpres autcm erat infcli-
cissimus, ego quidem saepe in ejus interprctationibus sensum coiii-
raunem (praefiscine dixerira) dcsidero. Aul diversa fuerit ejus cogi-
tandi ratio a inea, necesse est, aut crediderit cruda et inliceta omnia
vetustate digna. In nie contra, quos audivi, oinncs macrum scribcndi
genus carpunt, et vellent floridum aliquid et ex philologia ridens
habere, non merum Leye sie et nihil ultra. Quam difficile aliis est
sensus veros auctoriim et veras lectiones indagare atque perspicerc,
tarn diflicile est mihi et mei similibus voluminosos commentarios de
rebus saepe non magni momenli et in vulgus notis consarcinare. Sed,
vale, vir Doctissime, et mihi fave. Scrib. Ups. d. 20. Marlii 17533).
208. An Valcketwer in Francker.
{Original in Loiden, wie H, Nr. 33.)
Viro C.elcberrimo atque Eruditissimo | Ludovico Caspari Valckenaer |
s. p. d. | J. J. Reiske.
Quod ad novissimas Tuas, Vir Celeberrime, neque nuper re-
spouderim, quum fasciculum ad Tc mitterem, neque deineeps, in
I) [Vgl. S. 482, 2 f.] %) [Hdr: Originis] 3) [Bernard's Anlwort
fpridie festi Paschatis 1755) ist Lebensbeschr. S. 482 f. gedruckl.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefr.
493
caussa fuit, cum id, quod literae Tuae mihi redderentur postquam
fascem illi jam in manus tradidissem, qui eum Amstelodamo ad Te
curavit, tum id, quod ex eo tempore, quamvis frustra, venatus fuerim
Euripidae illos quos desideras interpreles, Ratlaierum et Guilelmium.
Pariter latibula Salmasianarum in Tuum poetam animadversionum abs-
que successu hactenus indagavi. Nemo nostratium illas novit. Cl.
Ernesti ne fando quidem de illis audivisse mihi asseverabat. Quare
conjicio illas, si unquam exaratae fuere, certe in lucem publicam
dalas nondum esse; eum vero, cui Tu indicium earum debes, ad
locum aliquem operis nescio cujus Salmasiani respexisse, in quo heros
ille locum unum allerum Tragici exposuerit. Forte adjuvisset noslram
in quaerendo sedulitatem si auctorem Tuum allegasses.
Codicem meum Scholiorum ab Arsenio collectorum accepisse Te,
Vir Doctissime, e literis Bernardi nos(ri') intellexi. Qui simul signi-
licat2), haud aegre Te librum illum in jus et pcculium Tuum admissu-
nim esse. Ego vero Tibi, quem amo et magni facio, et hoc levi-
dense munusculum promte oflero, et quae quidem in mea potestale
sint alia omnia vel majora quoque lubenler gratificabor. Scio enim
Te multo melius, quam a nie quidem exspectari debel, usurum illo
codice in rei literariae commodiun esse; ideoque illum Tibi addico
et jus omne meum in Te transscribo. | Satis mihi est habuisse me f0u>
aliquid quo studiis Tuis inservirein. De Thryllitio ampliorem nancis-
ieris notitiam a cl. Bernardo, ad quem eam eo consilio misi3), ul
postquam ipse legisset eam porro ad Te mitteret. Rerum literariarum
penes nos parum agitur, quod ego quidem sciam ; et est hoc ferme.
cl. Ernesti recudi curavit Nubes Aristophanis (iraeee cum scholiis, in
»sum scholarum privatarum, seculus exemplum nuper Harderovici
curatum; cui addet, ne plane careret haec nova edilio novo ornatu,
praefalionem suam, in qua locos bene multos Scholiorum emendabil,
Nondum enim ea pars praelum subiit. Meditatur etiam aliquid in
Homerum et forte edet Rhapsodiara unam e codice quem nosti Pauli-
no4), quem penes se domi nunc habet, et ibi vidi5). . . . Quod de
nie scribam non habeo mullum, nisi hoc ferme: horas, quas Constan-
tino meo surripio, me Sophocli tribuere, cujus primas tres fabulas in
■ — - •
t) [Lebeosbeschr. S. 482.] 2) [Lebensbeschr. S. 47-!i.1
3} [Vgl. S. 494, 29 f.] 4) [V{<l. S. 236 A. 2.]
5} [Es folgt eine ahnliche Bemerkung über Fischer wie S. 490, 25 — 29.]
Digitized by Google
494
R. Föhrste r ,
satis autiquo et bonae nolae codice manuscripto bibliothecae Senato-
riae1) lego el cum vulgatis confero. Non poenitet operae; saltini ea
occasione relego et retracto quae olini in illum commentatus fui,
agnoscoque me tum in poeta hoc partim vidisse, noslrasquc editiones
nobilissimum tragicum foedis vitiis, praesertim in choris, contaminatum
et sibi dissimillimum dedisse. Habet ille codex Scholia interlinearia,
cum illis consentientia, quae Johnsonus primus publicavit. L'bi hoc
pensum absolvero, alterum Sophoclis in eadem bibliotheca asservatum
f<»i. v codieem2) inspiciam, qui quas et quot fabulas teneat | nondum teneo.
Praelum Iiis diebus reliquit specimen tertium3) Antliologiae meae, cui
(j uartum et ultimum4) propediem submittetur, quod ßnem faciet Ero-
ticis. Vcstrates eruditos strenue ornandis literis elegantioribus et
velut per contentionem ineumbere, laetus audio. Posset tarn prae-
clarum exemplum nos quoque accendere, nisi adversa mea sors in
terram me conjecisset et abdidisset, tibi haec studia frigent et esu-
riunt. Sed speramus cum deo et die meliora. Vale, Vir Celeberrime,
et diu literis quas ornas et sustines, bene vale, mihique fave. Scrib.
Lipsiae d. 20. Martij 1753.
Adr. : A Monsieur | Msr. Valckenaer, Professeur en belles | Letires
tres seavant et tres celebre | a | Franecker.
209. An das Obcr-Consislorium in Dresden.
(Original in Dresden, wie 107, Nr. 2".)
$o$geb0fymcr 9lcicf>$ ®raf5) unb £>evr, nne and) | Magnifici, £oiy
Sötirbige, in (Statt 9lnbäd?tta,e, | #od)(£bela,ebol)tnc unb $od$elat)rte Herren, >
üJiciue l)od;a,ebietenben Herren, (Stanner unb ©efbrberer.
Die 9loty treibt m\d) 3t>ro resp.Excellentz, Magnificentzen unb^ort
dbelgeb. Herren in Untertäniger $cref)run$ einen unmaßgeblichen Sorfcblag
unb 3Mtte *>otjutra$en, woburefy, meinet (Sradjtcnä, meiner tringenben
bürjfnij? wirb abgeholfen werben tonnen, olme berofelbcn SWilbicjfeit ju bc^
f^me^ren, Welche ju rühmen fdwn ju meiern 3)talen Urfadie gehabt habe.
1) [Rep. I. 4. 44b.] 2) [Rcp. I. 4. 44:i.]
3) [Miscell. Lips. nov. IX p. 434—4» \.] 4) [Ebend. p. CGI— 697."
5) [Vgl. S. 345 A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Rriefk.
495
%<t) böte, baj? ber Professor Graecae Linguae ju Wittenberg, tfird)*
mafcer, betagt, unb feinem 9lmtc fcorjufiefyen nid^t red)t mefyr Dermögcnb (et).
Da id) mid) nun, metner Steigung unb wenigen Jälngfett naa), $u feinem
acabemifcfycn gesamte befcer, al« jur Professione L. Graecae fdjicfe ; aucr;
toon meiner geringen tfcntnip in berfelben Sprache einige 93cweifc am Jage
liegen: al« ergebet an 3fyro resp. Excellentz, Magnif. unb £ocf;(lbelgb.
Herren mein untertfyantgjie« 9lnfud;cn, fötale Verfügung ;u treffen , bafj t<$
gebadetem #errn Prof. Äirdjmatoern al« jufünfftiger 9lmt«folger an bie €cite
gefegt, unb öon feinem dtnfommen mir ein beliebiger Wntbcil, nebfr 55er;*
befyaltung meiner biftyer gehabten allergnäbigft fcerorbneten Pension &uge*
fa)lagcn werbe. 2>a§ id) ber Facultaet nad> eigentlich fein Theologus bin,
folcr/e« wirb fcerjjoffentltd) meinem Suchen nic^t begaben; ba ta) in ben
erjten 3afyren meine« acadernifcfycn geben« tfjeologtfdje studia getrieben, unb
ber; bem feel. D. Älaufingcu, wie aucr; ber; bem annoa) lebenben berühmten
©tttenbergifer/en ©otteägeletyrtcn, D. $offmannen , Collegia gehört tyabe,
wie biefer wirb bezeugen fönnen, afd bei) bem iti) einige 3«it famulirt habe.
9tacr; ber 3dt aber bin id) auff philologifcr)c studia geraden, unb fyabc
folcr/c mein £au»twcrcf fetyn laffen. £a nun meine geringen ©emüfmngcn
bijtyer ba« ©lücf gehabt bero f^hen 33er?fall ju ermatten: fo l)abe ba« gc*
wijjc Vertrauen ju bero mehr al« ein mafyt bemalten £ulbe unb iöorforge für
micf>, 3h™ resp. Excell. Magnific. unb £ocr;(lbcIgeb. £erren Werben meinem
bemüt^igen Suchen <5tatt ftnben lafcen, unb e« bafnn Vermitteln, bajj auff
biefe fo Diel ich einjufetm termag, einige 2öetfc metner aujf« aujjcrfte ge*
brauten Dürfftigfcit betogefprungen, unb burcr) Wnwetfung eine« gewifjen unb
jurei^enben Unterhalte« mein (Itjffer bem Saterlanbe ju bienen auffge*
muntert Werbe, ftebß f^ulbigen unb eiffrigen ®ebctl;c ju ®ott für ba«
bejtänbige ©ohlferm bero in«gefammt r)o^en unb fch<t($barcn ^3erfoncn unb
Familien, t)abe bie Qfyxt mich ju fernem fyofyen Wohlwollen auff« unter»
tyäntgjte ju empfehlen, ber leben«lang oerharre
• ••..•....•..<. ..•..<.
ßw. resp. Excellentz, | Magnificentzen unb #ochdbelgcb. Herren |
fo^ulbigficr unb unterthctnigjter | -Diener | Iohan Iacob töei«fc, L. Arab. in |
Acad. Lips. Prof.
geizig b. 29. Maij 1753.
Adr.: Dem £ochgebohrncn Otetd)« ©rafen unb $m\\, wie auch ben
Magnificis, $ochwürbtgen , in ©ott Wnbäcfytigen , #ocf;(Sbelgcbohrnen unb
&ocbgelahrten Herren, Gerrit Praesidenten unb Assessoribus be« #ochlöbl.
Digitized by Google
406
R. FOERSTER,
GfyurSäcfyp. DbcrConsistorii ju fcrcpben. | deinen £od)gebietenben £men,
§o\)tr\ ©onnern | unb Jöefötberera ') .
210. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. U.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Pelro Wesselingo | s. p. d. |
Io. Jac. Reiske.
Ante omuia penes Te, Vir Celeberrime, roganda mihi est venia
diuturni silentii. Quandoquidem per alios agendum fuit, non potui
citius ad quaesita Tua responderc. Tandem igitur heri cl. Ernesli
mihi mandavil haec ad Te suo nomine, cum salutis et ofüciorum de-
nunciatione perscribenda : a sc inspectum fuisse Stephanianum Hero-
doti ilhim a Bergeriauis haeredibus jactatum et vendilalum codicem,
deprehensumque, virum aliquem doctum, cujus de nomine non con-
stel, in eo niliil aliud egisse, quam ut crassa typographorum sphal-
mata corrigeret, et e Galei edilione lectiones quasdam codd. msslt.
in margine notaret. Notas illas perquam raras conspici; nullius igitur
usus esse. De Heliodoro haec Te vult non nescire : codicem Gudia-
num cum reliquis Gudii libris in Guelpherbylanam non commigrassc:
sedulo enim quaesitum ibi eum non comparere. Necesse igitur esse,
foi. ut alio evaserit. | Rede mones, Vir Celeberrime, in Augustana Codices
Herodoti nullos esse. Induxerat me2) in errorem Bibliotheca Bibliothe-
carium Montfauconii, in qua proxime ante catalogum codeum mss.
bibl. Augustanae posilus index msstorum bibl. Ingolstadiensis, aut
Monachiensis (non enim bene memini cujus) fecerat, ut pro Heliodori
gemino codice, qui in Bavarica bibliotheca exstat, Hcrodotum scri-
berem in Augustana haberi, memoria falsus. In Conslantino meo
pertexere coeptam sed hactenus omissam telam rursus instituerunt
operae, et eo modo pergent, ut simul cum Graeco opere commen-
tarios exeudant; quorum primum folium praelo liberarunl3), quod oculis
judicioque Tuo, Vir Doctissime, subjicere audeo. Utinam Te in promtu
1} [Auf dem Schreiben ist unten mit Bleistift bemerkt: miindl. Resol. d.
/.>. Julii soll noch offen bleiben, und von andrer Hand mit Tinle: dentur 50 <y
aus der mittlem Collecten Casse, weil der Vorschlag noch nicht practicable ]
i) [S. 485, 15 f.J 3) [Hdr: Itberunt]
Digitized by Google
J. J. Rbiskk s Rrikfe.
497
usuque haberem monitorem, aut, rectius dicam, oraculum, quod adire
et consulere liceret, quoties opus esset. Est autem persaepe, ut in
tali opere, Apolline opus, quo carendum mihi nunc est. Nam Ernes-
tus et Christius sunt quidem viri absque controversia docti, sed hoc
insolens literaturaa genus, ad quod fata me alligarunt et abstruserunt,
illi baud triverunt. Animum subinde ad Anthologiam Graecam.ine-
ditam adjicio; reccnsuique nuper Jensiana carmina; in quibus emen|- foi. v
dandis haud parum sudavi. Patere, Vir Humanissime, dubium Tibi
proponi, quod de Crinagorae aetale mihi ad Carmina 15, 4 8, et 77.
Jensianae Collectionis subnatum est; et quod expedire aliter nequeo,
quam asseverando tres fuisse ejusdem noininis poelas, Crinagoras,
diversos; Nam Carm. 45. quidem ad eversam a L. Mummio Corinlhum
pertinet, Carm. 1 8. ad connubium Berenices, filiae Magae, regis Cyre-
narum, cum Ptolemaeo Euergeta, de quo perobseura et confusa narrat
Juslinus L. XXVI. 3. qui casus excidiura Corinlhi plus saeculo ante-
cedit ; Carmen denique 77. testatur ejus auctorem sub Augusto Caesare
vixisse. Fac quaeso, historiae veteris prome conde locupletissime,
ut quae Tibi hac de quaestione sit sentenlia intelligam. Velim quo-
que, ni grave sit, me doceas veram significationem vocis ixfior, et
fa Harne exislimans, eam non trabem jacentem, et cujuscunque for-
inae, sed trabem cylindricam et ereetam solummodo significare.
Venit nuper in manus meas splendide excusa inscriptionum ')
veterum Graecartnn Lalinarumque, sed illarum potissimum, Collectio,
a Richardo Pocokio profecta; quam non dubito multa nova monu-
menta in lucem proferre; ego equidem haud paucas iuscriptiones
Graecas carmine exaratas inde excerpsi, quibus meam penum locu-
pletabo: at tarn foedis sphalmalibus conspurcata est ea edilio, ut
prae iis | charlae lyporumque nitor, quo valde placet, sordeat. Vide- foi. 2*
lur Pocoke aut ipse e lapidibus suas inscriptiones non exscripsisse,
ned aut e futilibus chartis eas recoxisse, aut curam exscribendi suis
farnulis delegasse. aut, si ipse hoc officio functus fuerit, oportet eum
rudern Graecarum lilerarum et omnis antiquitatis, et dexteritate usu-
que legend omni vetenim marmorum destitutum fuisse. Quod lucu-
lenter patet ex inscriptionibus ab illo recoclis, sed antea jam a
Sponio et aliis prolatis, multo einendatius quam Anglus fecit. Quos
i) [inscriptionum fehlt in Hdr.]
Abband). 4. K. S. Ge.«llich. d. Witienscb. XXIVIII 3i
Digitized by Google
498 H. Fo ERSTER,
ille si inspicere, neque dare, nisi nova et illibata, voluissel, habere-
mus quidem volumen haud grande in miniraam molem contractum,
sed tanto utilius futurum. Uabebunt tarnen vel sie quoque hoc in
libro, qtiod suos in usus verlanl, agilenlque literati. Qua in re forte
exempluni in Actis Eruditorum praeibo1). cl. Saxii. vestri orationem '*)
legi .magna cum voluptate gralulorque vestrae acadeiniae novum orna-
mentum. Spem enim facit fore ut Graevii vestigia legal, cum patriae
et veteris et novae gloria. Vale, Vir Maxime, meque porro amare
perge. Scribeb. Lipsiae d. 29. Maij 1753.
ven. Wollius male habet jam per totain praeteritam hyemem.
ajunlque de recuperando, quem amisit, oculorum usu conclaiDatum
esse, condolendum profecto viro egregio de adverso hoc casu.
211. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. *77.)
Viro Experientisshno atque Doctissimo | Jo. Stephano Bernardo |
s. p. d. | I. J. Reiske3).
Literas Tuas quidem, Vir Doctissime recte aeeepi, sed miralus
fui, qui factum sil4) ut a Valckenario et Abreschio nullas ferrem. Ked-
ditus mihi quoque fuit Aggei Haitsmae über, pro quo utinam mihi
meliorem et utiliorem misisset V. D. Hespondi de eo, quae ipsi pro-
cul dubio salisfacient. Secutus sum consilium Tuum de schedis
Arislophaneis, fretus promissis Tuis. Uli si nolint Leidenses, fac proxi-
mis nundinis autumnalibus, aut si potest citius, ut ad me redeanl;
caveque ne quis illis malo dolo abutatur. Tanti quidem eas non
facio, ut pati nequeam novam Aristophanis editionem absque iis pro-
dire; essetque exigui aeris impendium, eas exeudendas typographo
cuidam noslrali dare, si diulius latere illas nollem. Persuasum mihi
tarnen habeo, me longo Comici usu (nosti enim eo me olim valdc
fuissc delectatum, ab aliquo tempore minus fui) me igitur in eo non
pauca observasse, quae nequeunt alios ejus rüdes et insuetos non
foi. fallere. Luchftnan|num :') filium quum hic ageret, adire nolui ob veleres
1) [1753 p. 577—597.]
2) [Pro anliquitatis scientia, Traiecti ad Hhenum 1753.]
3) [Antwort auf den Brief Bernard's pridie fesii Paschaiis H53 (Lebensbeschr.
S. 48« f.).] 4) [sit fehlt in Hdr.]
5) [Hdr\ Luchtman[mannum]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
499
simultates, et ne vidercr ejus favorem ambire, beneficiumque eden-
darum illarum schedarum omni humilitatis genere et quantivis prelio
redemtum ire. Neque volo Schedas illas Leidensibus Arislophanis
editoribus aüis modis. quam liberalibus, hoc est absque ambitu et
indignis precibus oirerri. Ulanlur si velint, si dignas luce judicent;
sed exhibeant integras nulla parte mutilas; notandi, reprehendendi-
que poleslate per mo (piidem gaudeant libcra; si rcpudient, non
succensebo. cl. Saxii orationem') legi magna cum voluplale et pro-
linus Christii pullum agnovi. Cirontzium non novi, nisi Te indice,
nedum libellos ejus viderim. Lepidum enim vero liominem. Sed non
miror. Scalet hoc noslrate solum fungis istiusmodi, et Lipsia jure
eoruni patria habeatur. Corrumpit haec Ines, inclarescendi absquc
meritis praecox aviditas, mulla bona ingenia, ut turpiter se denl, quod
nosti viro doclo, decessori meo in onere Constantiniano2), contigisse,
qui tarnen, si per fata licuissel, olim emendalurus erat. De Vonckio
mira et slupenda narravil Schroederus noster; sed habemus in hau
Acadeinia geminum et gennanum ipsi, Doctorem Theologiae pariter,
el Linguae Sanctae Professorem, qui prodigalilatc et emendo mag-
nis pretiis, quae momento post dimidio et vilius adhuc revenderel,
eo devenit, ut aere XXX millium thalerorum noslratium contraclo. eon-
inicla quoque ignominia, falsa lide, panem | siccum paene non habeat, fui. *>■
aul slragulani qua corpus fovcat3). Tone aulein, Bernardc, Vonkii
successorcin habebimus. Dii monstrum averruncent. Kieri nequit
quin ludificari nos velis. Itane serio? Quid jam de Te futurum sil,
si ita Te fortuna jactat, neque dicere neque exputare valeo. De
Mcdicp Tbeologus, de theologo Advocalus, de Advocato quid dein-
ceps? Consul Amslelodamensis procul dubio. Sed fac satis cito illuc
pervenias, antequam moriar, quo concedere Amslelodamum et frui
amicilia alque protectione Tua possim. Quid Tibi velis in loco
Dionis4), pro bona et rommoda*) voce roiv oqifuvüiv poeticam el
a sensu loci alienam ü^nf>uT(av ingerendo, non video. Cogila
iikhIo, possuntne pueri ü^iff-arui in bello occisi lactari, aul ad lactan-
dum dari vel accipi? Non memineras i'vu subinlclligi , ptterum
0 [Vgl. S. 498 A. 2.] S) [Leich.]
3) [Vgl. S. 314, 3 f.]
4) (Dio Chrys. or. VII p. 260 R. — I p. 210, 27 ed. Avil]
V [Hdr: commodo]
Digitized by Google
500
R. FOKRSTKR,
unum aliquetn eorum, qui aul orbi (mortuis parentibus) aut diviies sunt;
quibus matres aut non possunt, ut mortuae, aul nolunt ob luxum et
mollitiem über praebere. Anthologiae meae tertius quidem inissus
jam inipressus est, ipsuin tarnen volumen, quo continetur, nondum
praelo excessit integrum. Non igitur potui nunc quidem plus altero
volumine mittere; libenter misissem tertium quoque, in quo baberes
illud praeloquiuin1), cuius rudimenta legisti, et quod uret non nemi-
nem, tibi prodierit, imo vcro legit ille jam, neque slomachum super-
cilio irato dissimulal2). Sed scripsi eo fine, ul ludimagistrorum na-
roi. ** sum t ontunderem. übi terrarum nunc agat | Voltaerius nemo novit
noslratium. Parum diu Lipsiae haesit, simulato morbo, si famae
habenda fides, iussus ab aula nostra solum vertere. Abiit deinceps
Gothaiii, ubi adhuc eum haerere ajunt Iii, alii Francfurti. Excessit
etiam Maupertius, et nacta est illa comoedia Francica catastrophen,
nisi forte l'Abbe de Prades aliam inslitual3). Omnium ut videtur
pessimo de hac scena abibit aliquis Mylius4), quem, ex itinere, quod
in Indias oceidentales auspiciis ill. Halleri et Soeietatis alicujus suui-
tus itineri facientium susceperal, retraxit^) rex Borussiae, Wesaliaeque
jussit in cuslodiam conjici, quod libellos infames in ejus Letlres au
Public sparsisset, et canticis ridiculis ac plebejis incendium illud no-
tum epistolae Acacianae") exagitasset. Ipse tale ineptum canticum
legi, cujus finis erat, si bene memini. Verspottet die Religion, Sprecht
Gott und allem Guten //o/w, Nur schonet die Franzosen. In illo can-
tjco regem id maxime dicitur ussisse quod in eodem versu nomen
Friderici cum vocabulo Schinder combinasset. Male metuunt ejus ca-
0 [Mise. phil. Lips. nov. IX p. 434 f.] z) [Eruesti.]
3) [Der Abbe Jean Martin de Prades balte 1751 eine Apologie seiuer be-
rühmten (Doktor-) These veröffentlicht und von Friedrich dem Grossen ausser der
Stelle eines Vorlesers zwei Canouikale (von Oppeln und Glogau) erhallen, widerrief
aber seine Ansichten 4 754.]
4) [Christlob Mylius.]
5) [Diesen Vorgang linde ich sonst nirgends, namentlich nicht bei A. v. Haller,
Gott. Gel. Anz. 1754 S. 873 — 883 erwähnt, auch nicht bei Job. G. Droysen, Deutsche
Rundschau Bd. 40 S. 383 f. und Erich Schmidt, Lessing's Uebersetzungen aus dem
Französischen Friedrich's des Grossen und Voltaire's, Berlin 4 898 S. III f.]
6) [Voltaire's 1 7531 — 53 gegen Maupertuis gerichtete Histoire (Diatribe) du
Docteur Akakia et du natif de Saint-Malo (d. i. Maupertuis) (Oeuvres par Beucbot
l. 39, 41 I f.).]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
501
piti nostratcs, est enim Lipsiensis; illactantur tarnen ejus calamilali;
meritum enim et nebulonem esse ajunt. Inceperunt oporae noslrae
Ivpographicae hac septimana commcnlarios meos in Conslantinuni
excudere, pergentque sie et in his et in textu Graecolatino siniul.
En speeimen. Prora isit lihrarius sc curaturum ut nundinis autum-
nalibus prostet opus. Sed vereor ut stare promissis queat. Accipies,
Amice Aestumatissime a Schroedero duo volumina vitarura Clarmundi.
Apinum et Rothium indagare nondura valui. Sed ero memor. Ita
vale, et mihi favere perge. Scr. Lipsiae d. 30. Maij 1753.
Ad cl. Abresch scribere nunc non vacat. velim occasione data
ipsi meo nomine salutem dicas1).
212. An Valckenaer in Fmneker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 34.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | L. C. Valckenaerio | s. p. d. |
I. I. Reiske.
Miratus fui, Vir Celeberrirae, silentii Tui caussas; neque tarnen
ideo minus facere potui, quin ad Te scriberem, auremque Tibi velle-
rem. Nullus dubito geminas ineas postremas literas2) ad Te perve-
ni^se, et illas cum Arsenianis Scholiis, et deineeps missas; speroque
el Te bene valere, et Euripidam Tuum3) fauslo pede pergere. • Cui
citum ad raetam appulsum coraprecor. Qui segnes haclenus in C.on-
stanlino meo fuerunt lypographi, rursus ad officium (andern aliquando
redierunt faciuntque speni tanto majoris diligentiac. Verum (am
parum profeeimus ut inlra annum absolvi praelo vix possil opus,
quod liaud parum negotii et curarum mihi creat. Horas vacuas
liactenus recensendae et interpretandae Anthologiae Graecae non-
dnm editae tribui; in eoque jam sum, ut e literatorum lapidura editis
Collectionibus Carmina Graeca excerpam, et corpori meo aggregem,
cujus partem Iensiana quoque illa, toties agitata carmina efficient;
in quibus emendandis haud parum mihi sudandum fuit. Sed de-
funeti jam sumus ea opera. Novorum carminum Graccorum haud
t) [Bernards Antwort vom 31. August H53 auf diesen Brief und auf Nr. t1S
M Lebensbescbr. S. 490 f. gedruckt.]
5) [Brief 100 und «08.] 3) [Hdr: Tuatn]
Digitized by Google
502
R. FoEBSTER,
contemnendum numerum miperrime mihi praestilit Collectio Marmo-
foi. p rum | Poeokiana, splendida illa quidem, neque novis insignibusve
monumentis deslitula; sed lot sphalmatihus lypothelarum foeda, el
tanta socordia atque ignorantia excusa1), ut appareal Pocokium,
si quidem ipse de lapidibus descripsit illas inscriptiones, neque linguas
neque literaluras seil scribendi modos veleres calluisse. In edendo
capile tertio Anthologiae uieae quod Amatoria complectitur, prope a
line abstint typographi, qui Miscellanea nostra exeudunt Quam nuper
Menkenio misi recensionem Verosimilium Piersoni, ea nunc sub praelo
sudat3}. En ejus particulam adhuc musteam. Nescio quomodo Tu,
Vir Doclissime, et Tecum Piersonus eam excepturi sitis. Mihi quidem
videor aequa lege cum homine literatissimo egisse. Venit nuper in
manus meas Aggei Hailsma, vestratis hominis über commentariorum
in Genesin tarn grandis quam fatuus et inulilis; de quo Te non op-
time sentire, intellexi e literis cl. Bernardi3); quid ego staluam, in-
lelliges ex adjecto schedio novellarum nostranim literariarum, qualia
bina per seplimanas singulas apud nos edunlur sermone vernaculo4;.
Forle erit paenes vos Germanicc callens qui Tibi senlentiam meam
interpretetur; vel potius ne interpretem habeas aut prorsus nulluni,
aut non satis dextrum, adjiciam ipse intcrprclalionem5} sententiae a
me pronuntialae, antequam de Tuo judicio cognovissem. Ego quidem
non meniini longo a tempore cliarlas futiliores praelo prodiisse. Qua-
propter etiam facta a Menkenio el ipsius libri el ejus recensendi in
Actis nostris copia, nti tarnen nolui, sed remisi, indignum illum bo-
norum librorum consortio et notilia doctorum hominum judicans, quam-
foi. 2^ vis ea peroportuna esset oerasio fastum hominis relundendi, Arabi ca
litcratura, qua earet, tumidi, vulneraque ukiscendi, quae Tharaphae
meo passim inflixit imperita tractalione. Audio tarnen post me im-
positam recensendi libri curam cl. Michaelis, Professori Halensi, fuisse.
Ejus igitur erit reeensio quae prodibit. Acta haec fuerunt antequam
I) [Hdr: excussa]
J) [Nov. act. Erud. t"53 p. 27t — *84, wo H. auch die hier gebrauchte
Form Verosiinilia anwendet.] 3) [Vgl. Lcbensbcschr. S. 483, I.]
i) [Es liegt bei: N. XXXIX. Neue Zeitungen von Gelehrten Sachen Auf das
Jahr I "753. Leipzig den 14 May, wo die bezügliche Anzeige S. 355 unter Kra-
necker steht.]
5) [Das Blatt mit der ,Interpretalio judicii de Haitsmae libro Germanice
primum exarali et editi in novellis literariis Lipsiensibus de die t 4. Maij' liegt bei.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
503
cl. Bernardi literae mihi redderenlur, quibus significat Te, Vir Cele-
berrinie, librum illum a me reccnsitum habere cupere. Fecissem
lihenler Tuani in graliam. Scd res integra non amplius eral. Re-
censui1) tarnen in libcllo quodain menslruo vernaculo sermone exa-
ralo, cui symbolani de nieo haud exiguam ronfero. Inscrihitur zu-
verlässige Nachrichten2) h. e. tideles relationes. tibi dignis modis
honiineni excepi. Quam recensionem ubi typis excusa fuerit, cog-
noveroque Te eam Iiistrare cupere, habebis aliquando. Nuperrime
apud nos edidit cl. Kmesti Aristophanis Nubes cum tribus pagellis
suarum ohservationum in Scholiasten. Prodiit quoque edilio mere
Graeca dialogorum Aeschinis Socratici, cum brevi indice et varianli-
bus, curata ab illo Fischero quem Leidenses soli sciunl el frustra
timenl ne Moerin Atticislam edat, nos hic terrarum plane ignoramus
tale quid agilantem3). In praefatione acerbe notaverat satis perspi-
ciiis signis, quamvis non nominatum, illum hominem qui Professoris
L. Graecae personam in academia nostra gerit4). Quapropter dam-
natus ille. libellus et suppressus fuil, auetorque aere muUatusi). Alii
Professores bella chartacea gerunt et odia implacabilia, uno solam
Germanicam dialectum cum Francica laudibus tollente, antiquas adeo
deprimente, ut dclelas mallet; altero veteres ita praefervide commen-
dante, ul neget eruditum esse posse, qui Graecos et La t mos versus
condere nesciat, ut neget poesin ullam esse posse extra linguas
Graecam et Latinam«;. Inter haec alii ultra justura evectos et inep-
tientes ridenl. Haec succurrebant ad Te scribenli, Vir Celeberrime
atque Eruditissime, quae velim aequi bonique consulas et mihi favere
pergas. D. Lipsiac d. 30. Maij 17537).
I) [Die Worte Rccensui bis aliquando Z. 8 sind nachträglich am Rande ge-
schrieben.] 2) [1753 S. 648—669.]
3) [Die Ausgabe des Moeris und des Timaeus erschien Leipzig 4 756.
4) [Woog. Vgl. Brief 206.] 5) [Vgl. Brief 206 S. 486 A. i.]
6) [Vgl. S. 490, 33 f.]
l) [Valckcnaer's Antwort auf diesen und den vorangegangenen Brief Nr. 208
lautet in der von ihm selbst geraachten Abschrift (in Leiden ß. P. L. 339 fol. 14
— H): Celeberr. Viro I. I. Reisiek) S. D. L. C. V. Ego vero literas Tuas recto
aeeepi, tum nuperas illas 30 Maji scriptas, (quibus egregium Specimen in Con-
stantinum Tuum interserueras, judicium de fatuo opere Philologi sacri, practerea
partem recensionis Verisimilium Piersoni, quam non aeeepisse mallem) tum
luculentas quae Scholia comitabantur in Euripidem, partemque Miseel. Lipsiens.
quae paulo quidem tardius alicundo tarnen ab eo tempore aeeipio, a quo Tuis
Digitized by Google
504
R. FoERSTEK,
illa observatis amplificare coepisti. Quod scribis in Constantino Te occupa-
Ussimuoi haud sane miror, a quo specimen illud Commentarii Tui doctissimum
perlegi atque adrairalus sum novam, quam bic ingressus es viara. Si meae res
esset optionis, in hoc opere vellem lotus occupareris ; Epigramroalis, Euripide cae-
terisque poetastris illis, absurda saepe loquutis, alüs relictis in quibus ingeniolum
quisque suum exerceret, timide quidem et circumspecte, Lipsiara semper cogitans,
Tuamque severissimi censoris virgulam.
Eximius est, quem ad rae benigne nec rogatus prout vellem utendum, misisti
Codex Scholiorum in Euripiden. Oblatum ego beneficiuui laelus accepi, meque
Scholiis quae vulgare non constitueram , illustrandis et emendandis accinxi. Hoc
libro misso literarum amatoribus mullum Tu commodi peperisti, qui ubicunque
sint locorum, plurimum se Tibi proptcrea debcre grati conßtebuntur. In Ptioeoissas
scholia Tuns ille codex continet inedita pene ducenta; inier illa quacdam optima,
e quibus multa discere posse vidcantur etiam Eruditissimi. Citantur in inedilis
istis Scholiis rerum Thebanarum scriptores, Lysimachus, Aristodemus; tum Ascle-
piades et alii. Semel citatur Thucydides ad vs. 695 ob afivvea&ai obvium
fol. I4V L.I c. 4S inil. rarissimo significatu e Taciti | verbis iiluminando, quibus scribit
Proclivius esse, injuriae quam beneficio vicem cxsolverc*): dicti veritatem vereor tit
nos ambo exemplo quisque nostro demonstremus ; ego quidem qui Tibi nondum
per literas grates egerim; Tu in vexandis Vcrisimilibus. Centena foHe loca Scho-
liorum vulgatorum poterunt ex Aug. codicis lectionibus redintegrari vel corrigi,
Nulla, quod sciam Scholia, ad2) bonum adeo codicem fuere exarata. Qui codicera
adhibuit, lectionumque divcrsitateni ad oras Libri Tui posuit, homo fuit Graece
perdoctus, quod e variis mihi conslat documenlis. Illuin Tu vocas Try llitsch ium.
Sed sub finem nomen exsculpas: hacc leguntur nigag uhjq>€ avv Qeot avrit
rj dwQÖwoig d. 29 Dec 17t 4 lyio
l'tar schedula, qua illius mihi dedisti notitiam. Opuscula quae scripsil ille, si
quidem idem est, conqueram studiosissime , praesertim dissert. de DiaL Gr. com-
niiini. A tali proficisci nihil poteral nisi quod bonae frugis esset Ubi judicium
ille suum lectionibus Scholiorum Msstis inserit, mihi quidem plerumque rectum
videtur. erat alicubH) lacuna, in Edd. 6 rbv . ... rcoii^aag' vdoiov inseruil
interpolator Euripidis et Scholiorum audacissimus Barnes. Ms. Aug. b tbv atyif.t
noir^aag' ibi Noster ille recte corrigens Alyliuov citat in eam rem locum
Steph. Byz. quo aptior cx antiquitate nullus dari poterat: hinc de alils judicabis.
Scholia quidem invenerara in scripto libro Leid, plurima, sed vel eadem
fol. 15' quae Kingius dederat, vel J similia Kingianis, in quibus non veteres illi sed Atti-
cistac citantur recenliores Arisljdes Libaoius et aliL Nullura horum praebet Aug.
membrana cuius utinam lecliones contextus Euripidei, diversas ab editis potuis-
I) [Hist. IV, 3.] 2) [Hdr: ab)
3) [Vgl. Brief «17 S. 61 6 f. und Eur. Phoen. ed. Valcken. praef. p. XV.]
4) [Zu V. III 6. Vgl. Valcken. Eur. Phoen. p. 736.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bbiefe. 505
sem adipisci. — Tuuro ego codicem quem ad me misisti, interprete clariss. nostro
Bernardo, emere a Te desiderabam , quia, si Scbolia in Phoenissas inde fuerint
evulgala, libri pretium Tibi periret: nam nihil quod nunc memini in Hecubam,
pauca praebet in Oreslen, ad reliqua dramata ne verbum quidera. Jain Tu mihi
alteris literis Tuis exquisita verborum humanitato plcnis, Librum Tuum dono offers.
Accipiam; si prius avriÖioQov mihi volueris designare, quod ad Te mittam per
amicura Amstelaedamensem , vel quatuor aureos, vel editionem novam Luciani vel
alium librum istius pretii, quem nondum inter Tuos nuraeres. Sin minus; suo
tempore librum recipies, praeterea grates gralissimas lam publice quam privatim.
Scribis meam in gratiam venatum Te Tragici interpretes Gulielmum et1) Ratalle-
rium. Ratalleri versionem e libris Emptinkii mihi nuper comparavi, non dignam,
quac tarn studiose cooquireretur. Salmasiana quae nemo veslratium potuil in-
vestigare, hic eliam omnibus ignola, partem memorat Langius quidam qui Lubccae
anno 1737 observationibus sacris (in 8vo) subjectum specimen edidit Lectionum
Euripidearum in Phoen. In isto Specimino inter Editores Hervagium, | Canterum, fol.
Barnesium, Grotium passim Salmasius simpliciter meraoratur, tanquam qui hoc
Hlove modo loca legerit. citatur in iis Salmas, ad vs. 159, 337, 507 (ubi ex MSto)*)
etc. Isthaec*) eo studiosius adnoto, quia scribis4) forte adjuvisset noslram sedulitatem
si auctorem Tuum allegasses, quod a me jam tum factum debuerat. Judicium
illud Tuum de Euripide olim paucis datum in Epistola Tua verbosius exposilum
suromo opere miror. Hac quidem parte dissentis prorsus a Criticis vetustis Ari-
stot. Dionys. Halic. (lege sodes II p. 15. fln. p. 16 init. etc. p. 69 etc.) Longino
emunetae tarnen naris hominibus. vitio ipsi dederunl nonnulli5) nitnium nitorem, vb
xaTefätvijuivov, Arist. Ran. vs. 901. nimisque accuratum dicendi genus, praeter
alia vilia, quibus tanquam Tragicus merito fuit notatus. Tu primus prodis, qui ver-
borum compositionem in Euripide senseris duram, coaclam, contortam. Sed recta
ratio scilicet! apud Te prae antiquitate praeponderat. Ridebam sane, quum ad
conscientiam meam provocabas, omniane Euripidae viderenlur adeo y?.aa>vQa et
expedita. quasi vero nos Euripidea legeremus dramata, qualia scripsorat ante an-
norum duo millia. Quaecunque sinecra sunt mihi quidem adeo videnlur | facilia, fol. 16'
tit nihil supra: quiequid non mira se commendat facilitate non videtur Euripi-
deum: excipio loca, in quibus tit mentio rerum antiqua caligino involutarum.
Excipio choros in quibus multa nos latent; sed quae vel corrupta sunt vel a
nobis non intelliguntur; islhaeccine diceremus du galimathiast Bona verba quaeso!
Saxa saepc projicit Aeschylus. Novator est Sophocles et novandi studio saepe ob-
scurus. Plena sunt Euripidae dramata peccatonim, quae Gallorum Tragici, prio-
rum humeris insistentes, qui tributum soiverant errori, diligenter evitarunt. Sed
facilis est Euripides minime novator in verbis aut compositione.6) vulgata adhibet et
in medio petita sed in his slruendis, ut aures accidant jueunda, artifex est
admirabilis; nihilque minus quam Saxeus. Si liaec est dicendi überlas qua
nteris meam hanc aequi bonique consules. forte ridebis in sinu hominem
I) [et fehlt in Hdr]
5) [Die Klammer steht hinter etc.; ex MSto fehlt in tfdr., steht bei Lange
l. I. p. 409.] 3) [Hdr: jedoch ganz undeutlich: Subhaec]
4) [S. 493, 1 1.] 5) [Hdr: nonnulla] 6) [Der Punkt fehlt in Hdr.}
Digitized by Google
Ö06
R. FoEBSTEB,
Ho in er um ceterosque veteres (am religiöse colentem, ut vel eorum errores lanquam
oracula exeipiam quod de nie scribere Tc forte meministi, dum Theocrilea recen-
sebas'j. Quod scribis2} in literis Tuis inulta Te in Euripidem animadverlisse, s?<l
fol. I6T mihi forte conlingere quod Tibi solet, quando noslra nos occupari ( \idemus, vix
id ut absque aegritudinis motu praeterroittamus ; liac Tu quoque parle multuin
fallcris, ego quique mecum sentiunt verum quaerimus, aliorumque consensu veri-
tatem, de qua dubitabamus, adtirmari maximc laetamur. Karo autem duo in cadem
incidinius cogitantes vesligia.:l) in mentibus quae in corporibus diversilas lineainen-
torum. Islhac occasiono scribis aemulari Tc coepisse4) Picrsonum etc. lum de eju>
Itbello judicitim ponis. Hoc tandem Tuum judiciurn amplificasti in ista Vcrisimi-
lium recensione, cujus ad me partem nescio hercle quid Te permovorit ut ad
nie mitleres. Nescire tc ais quomodo eam Piersonus et ego simus excepluri, sed
cgissc Tc cum ipso aequa lege. Siccine vero nesciebas illud? et haec Tibi vide-
balur aequitas. Sed a Piersono tibi factam putabas injuriam, huic injuriae vices
Tibi videbanlur cumulati.ssima mensura referendae. Sed vin scire quomodo ego
eam recensionem exceperim? lanquam scriplam ab Mio, quem atra bilis scriben-
tem agitabat ; qui sibi solus saperc videtur in hoc quoque generc litcrarum, alios
fol. U' credil tanquam urubras circuravolitare, | qui Imperium sibi arrogat in eujuscunque
ordinis Criticos; qui süperbe lanquam dictator deecruit, sed calamum repriinara.
Si forte Piersonus de viris Lilcratis in hoc Excellenti Specimine Crilico loquilur
nonnunquam minus considerate, quod minime nego quodque factum nollem
proplereanc dignus erat qui modis tarn contumeliosis et arrogantibus a Te tracta-
relur? ... Tu magni scilicet! Olearii facis peritiam in Graccis! Ista dum
scribebas et reliqua nonne sentiebas de istius arroganlia loqui Te arrogantissimc,
et magistralitcr. Helege quaeso, calore posito, tuam illam recensionem p. 275 ap-
ponemus loci partem ut legi debet p. 277 Euripides dedil alibi: Poeta dederat p. 279
locus erat sie digerendus. Invitis excidunt ista talia saopc sed libros aliorum rc-
censentem censorii Iribunalis talc non deeet imperium. — Modum omuem in bis
exsuperas p. 273 ais Picrsonum passim inflixisse nova vulnera Euripidi — Dicendum
tarnen non male de Euripide meritum fuisse. Ilane tandom non male! — p. 274
Hanc inire viam si libuerit actum est de Euripide etc. Quam viam? qua quis in-
sistendo suslulerit anapaeslos; versus recurrentes expunxerit; — Dorica delevcrit
fol. «7* in aenariis? sed scias 30 000 versibus jarabicls ne 30 quidem voces | a Te reper-
tum iri Dorice scriptas, quas, una Hiera mulala, mutatas vcllet Crilicus; versus
recurrentes hic illic in Medca tantum et Phoenissis, alibi quoque unum et alte nun
reperiri; versus perpaueos in quibus pari sede (praeterquam in noininibus) sit
anapaeslus. Ergo, hos paueos versus si quis in opclla Critica altrectaverit,
actum erit de Euripide? Theologum minus eruditura, c]ui sie scriberet actum
esse de rcligione, si hanc in sacris inire viam libuerit; quam cl. Reiskius in
proverbiis institit, Theologum, sie scribentem non mirarer: Te vero scripsisse
nollem. Quod ibidem addis: rede sibi sapiens etc. — vah! hoc demum est sa-
pere. Male feriata haec est diligentia et prurigo et libido sane o. quaewn rem
nos etc. Tu nobis in Herodoleis forte veram rationem monstrabis, quam sequi
0 [Nov. Act. Erud. 1748 p. 308.] i) [S. 475, 18.] 3) [Der Punkt
fehlt iu Hdr.] 4) [Hdr: cepisse] 3) [d. i. omnia corrumpendi.J
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
507
debeanius in posterum, liroitesque figes quos') ultra citraque nequil consistere
rectum. Vidcbimus. Ii conjecturis Tuis quas illius conjecturis opponis si aliae
Tuae sunt aestimandae in Eurip. cquidcm tibi ;iuclor sum ut eas prcmas in
annum saltem, dum tue fervor defcrbucrit ; aliorumquo saltcm aliquam habcas et
publici reverenliam: nequc cnim imperitorum puto To laudes vcnari; qui peritos
barum literaruni et acquales omncs adversus Tc Tuamque istam animi impotentiam
euilcerasti. Intcr conjecluras has Tuas in Kuripid. paucac videbuntur tolera-
bilef. Quam libi sumis publice mihi denegare non poteris Tibi soli scribenli,
libcrtatem diceudi. Fore putabas, ut multis novum acciderel Irjrtia vel Xireln2).
Divinus eras: hoccine audes Euripidi obtrudere? vel yäodi?3) yäoöe vel yoclt
primum mortalium To autumo scripsisse. Legeras x«jtiä£e. UdyraCe. Scd ubi
obsecro ^-f&rjvaode? Mo forte nimis mulla otfendunt hominera quem scribebas
in actis yQaftftaTixiozarov. Aquila nempe non captat muscas.
Multa5) possem excerpere similia. Sed manus et mens faligala quictem pos-
tulant. vale Gel. Keiski, atque cogila hanc epist. celerrime a mo exaralam stante
pede in uno et jam jam in procinetu ad iter Hollandicum. Gras cum uxore
Arostel. non ultra profcclurus. Has Hieras ante exarare volui quam illuc abirom
Beruardo viro opt. tradendas. Dabam Francq. d. II Aug. 1 753 fiJ.
213. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 101, Nr. 15.)
Viro Celeberrimo atque Kruditissimo | Pctro Wcsselingo | s. p. d.
1. J. Reiske.
Quas his adjectas vides Hieras, Xk Ccleberrime atque Eruditissime,
Kantor summopere colende, eas nuper ad me mittebal cl. Trillerus,
ad communem aniicuiu curandas. Quibus quum meas ad eundem
addere nequirem, nuperrimis eniui ad cum datis exhauseram omne
ronfahulationis argumentum, placuit eas ad Te dirigere. Kam novi
Timm huroanitatem, ut facile ignoscat parsimoniae meae, cui quum
essent numi pro alienis literis dependendi, sibi ea deesse, Teque non
salutatum praeterire noluit. Mandabis familiae Tuae, ut eas literas
ad labellarium publicum deferant. Ego vero apud Te his meis de
Tabula Peutingeriana decrevi agere, cujus novam editionem his ipsis
diebus recenlissimam Vienna aeeepimus. Quam, ad bidui usum mihi
permissam , quia certo mihi persuadeo nondum in manus Tuas per-
1) [Hör. S. I, I, «07.] 2) [Vgl. Nov. Act. Erud. 1753 p. 274.]
3) [Ebend. p. 276.] 4) [1 748 p. 308 ]
5) [Die Worte Mulla bis zum Schluss sind am Rande geschrieben.]
6) [217 ist die Antwort auf diesen Brief.]
Digitized by Google
508
R. FoERSTER ,
venisse, visus mihi sum officio meo satisfacere1) , si, qualis ea sit,
Tibi significarem. Magnificentissimum et splendidissiraum est opus,
privati aut editoris, aut librarii aerc polius, quäle augustam Iiberali-
tateru et auctoritalem prodat. Volumen illud Peutingerianum duodeeim
foi. membranaeeis | scgmenlis conglutinatis constat; quae toi id ein labulis
aeneis reddita fuerunt tanta cura, tantisque iraitandi studiis, ab editore,
et delinealore et caelatore collatis, ut fidem mereatur editor asseverans,
has tabulas charlaceas luslrantem Te ipsas membrauas luslrare. Edi-
toris nomen latere Tibi, Vir Eruditissime, nequit, si quidem de ejus
instituto ante aliquot annos nuncii publici2) rerum literariarum signi-
ficarunt. Franciscus Christopherus a Schayb ille est, idem, qui paucis
abhinc annis reginam suam Theresiade, carmine Germanico dtodexa-
Tti'xtp cecinit3), laude exigua. Addidit indices locupletes; et disser-
tationem, de qua plura mox proferam. Commentarios negavit, ad
Tuos ablegans, quibus Itinerarium Antonini dictum orna6ti. Prae-
missa dissertatio memoriam ilinerariorum et charlarum geographicarum
omnium ab ultima inde memoria repetit, tabulae hujus fata, et caussas
ejus edendo renovandae, praestantiamque prae Itinerario Antoniniano
persequitur, solliritudinem, quam editor ad fideliter reddendas aere
membranas illas attulil, celebrat, quae valde vereor nc frustranea
et male collocata fuerit; sed in bis duobus maxime versatur demon-
strandis; uno, Theodosium lmp« Seniorein emissis per totum orbem
Romanum agrimensoribus confieri viarum militarium fidum prohumque
indicem curasse. Quae quamvis fabula videri queat, unico Dikwilsi
monachi Hiberni commento nixa, veritas tarnen est prae illo altero
Schaybii, quod obtrusum nobis it, somnio; membranas illas ipsas,
quas oüm Peulingen bibliotheca tenebat, hodie Augusta Vindobonensis
tenel, ab illis ipsis agrimensoribus Theodosianis delineatas, et Domino
foi.i' oblatas, ejusque sacris manibus tractatas | et ab illo per expeditionem
quae illi ultima mit, et Eugenio tyranno exitio, in Italiam illalas fuisse,
inde haesisse Mediolani, et nescio ubi locorum tandem. Miseret me
putidi hominis, qui tarn se rerum omnium ignarum, tarn securura
existimationis suae judieiique publici praebuit4), ut tarn prodigiosa cora-
menta spargendo insultare auderet patientiae nostrae, non celatis, non
I) [Hdr: satisfecerem] i) [lldr: publicü]
3) [Scheyb, Theresiade, ein Khrengedicht, Wien 1746.] i) [Hdr: fuilj
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
509
detractis, illis argumentis, quae auL impostorem impudentem, aut
vanum saltim arguant, et tantum non prolata voce clamant, tabulam
Peulingerianani A. C. 1267. Colmariae fuisse exaratam. Lilerarum
forinas, quibus illa tabula perscripta est, aeri curavit incidi horao in-
consultus, omnibus niodis similes illis, quas de auctoribus vulgo
scripluram monachalein solemus appellare. In enarratione libello inen-
struo inserenda, qui sermone vernaculo penes nos editur1), probe
depexui hominis audaciam, fabulas imitantis et huic saeculo literaruni
luce illustrato ingerentis, quales aevo medio illudere ignarae plebe-
culae solebant et poteranl. Quam recensionem, ubi prodierit in lucem
typis excusa, mittam ad Te, Vir Eruditissime. Neque enim Tibi de-
erit interpres, qui Saxium collegam habes, Virum Doctissimum, cui
nomine meo salutem, ubi occasio tuleril, velim dicas. Intelliges inde
meam de auclore, et aelate et pretio, quod illi tabulae debetur, sen-
tentiam, eamque non dubiis deinonslratam videbis argumentis. Videor
enim mihi hac in tabula numero plurima deprehendisse urbium noinina,
tribus, quatuor, ad quinque saecula Theodosio M. recentiorum. ne de
abnormibus et fidem omnem numerumque excedentibus in veterem
geographiam peccatis dicam, quae in monachum quidem saeculi XIII.
facile cadunt, imperitum exscriptorem et consarcinatorem, Antoniniani
Itinerarii, Ravennatis, Ethici, similium, in agrimensores non cadunt,
fidos | quidem, qui ingenio nihil, religioni et oculorum testimonio de- fol. v
ferant omnia. Videris mihi, Vir Doctissime, sublestam fidem et por-
tentosos errores tabulae Pcutingcrianac probe intellexisse , ideoque
ab ea recoquenda abstinuisse. El hanc tarnen talem, tarn sterilem
bonae frugis, a Te tractatam et repositam mallel Schaybius prae
Antonini Itinerario. Multam ille Tui menlionem et plerumque honori-
ficam facit, ut par erat, et in simili argumenta. Visus tarnen idem
mihi mit passim Tibi iniquior, qui a Te profecit, et Tuis verbis pro
suis haud raro usus est. Vide modo, Vir Humanissime, quomodo non
anceps, sed manifestae plenum injuriae hoc ejus dicterium accipias.
Ubi ad Mensonis Altingii, et adornatorum ab eo in Antoninum com-
menlariorum mentionem devenit, non dubitare ait inverecundum os,
Te eommentariis illis ad concinnandos Tuos usum fuisse. Quae Tu
ni mitius accipias quam ego equidem accepi, (excandui enim legens,
I) [Zuverl. Nachr. «753 S. 473—504.]
Digitized by Google
510
R. Fo ERSTER,
et detestari propterea hominem coepi) feret ille a Te gravem, qua
dignus est, reprehensionera. Cui tantac literarum opes donii sunt
paratae, cui lecta et rara quaequc e locupletissimo penu promuntur.
ille vir alienis egeal? illi lam foedi criininis invidiam adspergere
audeat homo, cujus opella quid est aliud quam inconcinna compilatio
Tui, Sahnasii et sirailium? a quibus ubi tandein discedit, quin so lur-
piter det? Tanlillo temporis spatio, quo dm libri usum mihi fuisse
concessum, notavi loca verbotenus e Salmasio exscripla. Quid Tu,
si leges, Vir Eruditissime? Agnosces, notabis doctissimi cujusque
spolia, obscoeni, Gothicumque olentis sermonis sordibus, qui pro Latino
venditatur, respersa. Forte non malam a Te gratiam iniero siguitica-
foi. 3r lione rei ad Te spectanjtis. Debebam eerte Tibi mihique mei erga
te sludii aniinique tcslimonium. Quod ut aequi bonique consulas, rogo.
Misi nuper1) ad cl. Bernardum libellum perquam exiguum mearum
ad Arislophanein observalionum. Quem novae Comici editioni, quam
Luchtmannus parat, adjici ita cupio, si ccleberrimo Hemsterhusio pro-
belur. Hanc igitur curam patere Vir Humanissime, Tibi a me com-
mitli, viro summo ut persuadeas (nullus enim dubilo penes eum novae
editionis moderamen esse) locum meo libello, non multum chartae
impleturo, non neget, si quidem non omnino damnet, modicumque
aliquid in mei nominis commendationem, et quantum aequum existi-
met, adspergal. Secus si censeal, eures saltim velim, ut libellus ad
me redeat. Vale, Vir Maxime, mihique porro fave. Scrib. Lips. d.
21. Junij 1753.
214. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original in der Königlichen Bibliothek im Haag M 3i.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Cliristophoro Saxio | s. p. d. |
I. Jae. Reiske.
Geminam Tibi et gratiarum aetionem et gralulationem debeo, Vir
Celeberrime, atque Eruditissime, eum pro nuper missa elegantissima
oratione'), (um pro literis nuperrime missis. Vtrinque e( memorem
adhue Te mei, et amantem esse intellexi, et eum me Tibi videri,
i) [Vgl. Brief 211 S. 498 f.]
2; [S. 498 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Rriske's Briefe.
511
qui ob rerum secuodarum, qua nunc affluis, copiam gaudii commu-
nionem Tecuin ineat. Ego vero, quae Tibi contigerunt prospera')
ex animo gratulor, rogoque deum ut pcrpetua Tibi sint el in dies
novis crescant auginentis. Laetor in ea Te positum illiistri slatione,
Tua doclrina virtutibusque Tuis digna, in qua habes, quo praeclaras
Tuas dotes expliees | et monströs, Graeviumque et quidquid excel-foi.iv
lentium in literis houiinum in antecessoribus Tuis numeras, referre
poteris. Quod Te faclurum nulli mecum dubitant, qui Te norunt.
Malrimonium, quod cum nobilissima puella Te contrahere nuperrime
significabas, felix fauslunique el laetis omnibus omistum esse jubeat
Deus, tliorum, ut ingenium, foecundet, vobisque in prole veslra saepius
olim liaec hilaria nuplialia iterel. Orationem Tuam, Vir Celeberrime,
(solemus enim ad delicias nostras libenler reverli) lanla legi voluptate
et aviditate, ut, antequam ad finein pervenirem, manibus non de-
posuerim. Docuit illa nie Te veterum inscriptionum aeque adhuc,
alque olim eras, studiosum esse. Prodiit nuper ad delicias has Tuas
nova accessio, quae si quem ad alium, ad Te certe jure maximo
perlinet, harum quippe rerum cailentissimum , Te vindicem tlagitat,
Studium cerle Tuum quo alat et exerceat satis superque habet. Col-
lectio pula Inscriptionum veterum Graecarum el Laiinarum a Richardo
Pocokio Londini edita tarn splendide, ut externis illis omamentis ali-
quid de^traxisse, curaque et doctrina sua eum cultum addidisse Edi- foi. s>
torein mallem, unde über emendalior et utilior prodiisset. Verum non
vidi veterum Inscriptionum editorem, qui eo in opere tanla socordia
et inscilia, quanta Anglus, versatu's fuerit. Libri usum si forte jam
habueris, (liabebis certe) agnosces Anglum vel ipsi Muralorio palmam
eripuisse. De rebus meis mulla narrare non aliinet apud novum
niaritum, quem aliae curae et jueundiores tenenl. In Constanlino
exeudendo strenue pergunt operae, faciuntque spem tolius operis
proximo vere absolvendi. Largitio prineipis2) ineipit landein deside-
riiim Rataviae, quod diu aegerrime tuli, nonnihil lenire. Reliquorum
quae apud nos geruntur ratiunes Tibi a cl. Bacchio et cognatis Tuis
reddi nullus dubito. Quare desino et Te, Vir Celeberrime, qua coe-
pisli, prospere agere, meque, si tanti Tibi fuero, amare jubeo. Carissi-
mara Tuam seu sponsam, seu jam conjugem, item celeb. Wesselingium
4,1 .Professur in ütrechl.] 2) [Vgl. S. öl 2, 36 f.]
Digitized by Google
512
R. FOERSTBR,
meo nomine velim officiose Salutes. Vale. Scrib. Lipsiae d. 19. Iulij
1753.')
A Monsieur | Msr. Saxe Professeur | tres celebre et tres savant |
a j Virecht.
0 [Saxe's Antwort laulet im Concept (König). Bibl. im Haag M. 37 pag. 297)
folgendermaassen: Viro celoberrimo eximiaeque eruditionis | to. Iac. Reiskio. | Ex quo
in has delalus sum oras, nihil mihi antiqvius, nihil dulcius, nihilque amabilius fuil
patriae meae doclissiraorumque hominum, quibuscura familiariter olim Lipsiae vixe-
ram, frequenti recordalione. Dispeream ni cum Ulis, et Tecum in primis, vt vel
vnum diem suavi colloquio fallerem cenlies, ne dicam millies oplauerim. Adeo
imis inflxa medullis inhaesit, bonorum, quibus Lipsia abundat, cogitalio, vt nulla
eam dies, obliuionem ceteroqvio allalura, ex animo euelleret. Cum vero Lipsiae
imaginem et memoriam toties eadem mente recolerem, poteratne fieri, vt consue-
tudinis olim nostrae, amicitiaeque Tuae Tuis, vtinam tueis muluis ofüeiis, cultae
p. 298 obliviscerer? ... De nouis Pocokii in re Epigraphica operis reclissitne scitissime-
ipje iudicasti, Muratorianis deteriores videri. Sane cum primum titulos eius in
manus sumerem, illico mihi Lucae, egregii marmorum commaculatoris, exempluro
succurrebat, cui nescio, an ovum ouo similius sit, qvam hic nosler. Adeo velut
ex composito cohaerent omnia. Idem describendi cacoethes: eadem accurationis in
literarum et versuum sirailittidine effingenda, vnde coniectioois veritas saepissime
stat, caditue fuga. Idem sordium, vulnerum, et monstrorum cumulus, quibus pur-
gandis, sanandis, domandisque vix Oedipi1) ftavraa suffecerit Praeterea obiter
animaduerti*), muita iam Epigrammata ab aliis, lanqvam Sponio, Hesselio ad Gu-
dium, Muratorio et quibus non? occupata fuisse. Qvae omnia ita sunt comparata,
vt haud mediocris sumtus in eo libro facti me quotidie poenitentia subeaL Interea
tantum mihi, quod doleo, otii nondum superfuit a publicis privatisque laboribus,
p. 299 vt totam hanc | (emerariara congeriem ex instituto rccognoscerem, eique pro in-
genii mei modulo aflerretn medicinam. Nosti enim Acroases Professorum in Ba-
tauis plus diligentiae, olei et operae postulare, qvam German ioorum, vbi tirones
nihil ferme chartis mandant, nisi lumultuaria qvaedam magislrorum dicla, hic vix
qucmqvam ad Scholas allexeris, nisi omnem verborum sententiarumque colligationem
enodatis simu| scriptorura locis calamo excipere iusseris. Itaque prirais saltem annis,
vix alii3) cuipiam negotio, qvam apparandis instruendisque varii generts recitatiooum
formulis seriam nauare operam possum. Iiis vero absolulis mullo procliuiorem ad Mu-
sas meas Epigraphicas reditum Tore spero. Interea de splendido Couslantini Porphyro-
geuelae mutiere, quo ciuilatem literariam nunc beasli, vchemenlerTibi gratulor, optoque
vt Principis munificentia parem laboribus Tuis, quales in restituendo Caeriraoniaruiu
libro paeue incredibiles exantlasti, gratiam referat. Apud nos nihil forme paratur, quod
lua nosse magno opere inlersit. Nuperrime CI.Millius, Collega meus, Miscellanea Sacra
in lucem emisit, quorura cxemplum me parario Schreuderique Amstelaedamensis mi-
nisterio Tibi proximo mercatu reddelur. Est sane vir amicitia Tua et fauore dignus, rum
quod candidis est moribus, tum quod communibus Tecum literis invigilat, nulluni-
I) [Hdr: oedipi] «) [Hdr: aminaduerti] 3) [Hdr: alil
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
513
215. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 285.)
Viro Clarissimo atque Experientissimo | Ioanni Slephano Bernardo |
s. p. d. | 1. I. Reiske.
Diuturnum Timm silentium, Vir Doctissime, item cl. Valckenarii,
qui interpreter ambigo. Vereor tarnen ne Te quidem pars aliqua
novis6imarum mearum literarum, illum autem aliud quid offenderit,
quod is a me in suum amicum1) factum nollet. Rogo Te igitur, Vir
Clarissime, velis quo apud Vos loco sim, imprimis, quae fata meas
ad Arislophanem Schedas2) maneant, brevibus significarc. Rerum quas
perscribam novarum nihil nunc succum't. Itaque vale, Amice Aestu-
matissime, et mihi fave, brevitatemque hanc, oppido in me raram,
benigne accipe. Nolcbam enim Hohlfeldum ad Vos redeuntem nullis
ad Te meis comitatum dimitlere. Herum vale. Scribebam Lipsiae d.
4. Augusti 1753. 3)
Adr.: A Monsieur | Msr. Le Docteur Bernard | a | Amsterdam.
216. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
Original in Leiden, wie 84, Nr. 192.)
Viro Clarissimo atque Experientissimo | Io. Stephano Bernardo, |
s. p. d. | I. I. Reiske4).
Cognovi (andern, Amice Suavissime, silentii Tui bene longi caus-
sam, quam aliam fuisse, non eam, quam allegas, mallem: optoque,
ul quantocyus cum bona valetudine redeas. Quin jam id conligisse
nullus dubito. Quare desine deinceps debile brachium, rigentesque
digitos ubi literae ad amicos exarandae sunt, caussari. Valckenarii
literae5) prorsus fefellerunt meam opinionem. Verebar ne ille meum
que aliud industriae praeniimn exposcil, nisi vt iudicio probetur Tuo. Qvae spes
ne eum fallal pro singulari Tua humanitate curabis. Oplitue vale, ine<jue, si nierc-
bor, amore Tuo in posterum diguari liaud grauare. Scripsi Trai. Balauorum a. d.
XII. April. CIDIDCCLIIII.
I) (Pierson. Vgl. S. 506, 9 f.] 2) [Vgl. S. 498, 21 f.]
3) [Bernard's Antwort vom 3 t. August 1753 ist Lebensbeschr. S. 490 f.
gedruckt. Vgl. S. 50t A. «.]
4) [Antwort auf Bernard's Brief vom 31. August 1 753 (Lebensbeschr. S.490 f.).]
5) [S. 503 f.]
Abhtndl. d. K. 8. U«s«Uich. d. Wim« ich. XXXVIII. 33
Digitized by Google
R. FoERSTER,
stuporem increparet, qui ausus fuissera ipsi frivola quaedam scholia
novi Graeculi ad Euripidam mitlere; contra vero sperabam, ut paulo
mitius ferret Judicium meum de ipsius amico Piersono pronunciatum.
Ille autem invidendis laudibus praedicat illa libri Thryllitschiani scho-
lia; contra autem quae de Piersono scripsi, pro facta non tarn doc-
tissimo juveni, quam sibimet ipsi, injuria reputat, verbisque asperrimis
me objurgat. niftos*) TrXijysig vn oQyfjg ut'TtkaxTtatv Tti&t;). Acer-
bitatem styli, quam in me reprehendit, videtur superare voluisse.
Profecto, si plures tales ad me commigrent literae, mallem calamum
in aeternum deponere, et publice disserendi munus ejurare. Facit
reprehensionis vehementia, ut iniquam reputem, et ut ea multo me
minus moveat, convincatque, quam si aequa et humana fuisset. Sed
parcam illi deinceps, et fheyantvato quibus potero modis hominem,
quo amico quam hoste uti satius est. De Apini libro rursus mihi
aurem veliicas. Credc mihi, amice, tabernas omnes excussi, sed
frustra. Exspeclandum est donec aliquando in auctione quadam
occurrat. Et eam velim de me habeas opinionem, si über sui copian)
fecerit, Tui me non fore iramemorem. Quod scribis de misso ad
me Argentorato Kuhnii ad Theophrastum commentario, vehementer
miror. Lipsiamne2) mitterent per tot ambages1), quod in Belgium de-
beret ire, quum posset per proximum Rhenum compendiosissima via
subvehi? Adeone Tibi ignotus Stoeberus, aut mihi tarn familiaris,
qui semel ad me literas dedit, ut quae Tibi vellet exhiberi, ad nie
mitleret, quo id opera raea, velut canali ad Te veniret? Crede mihi,
foi. i r Schedaruin illarum nihil quidquam ac|cepi. Tu autem recta via ab
ipso Sloebero et Argenlorato pete. Anlhologiae meae Graecae missus
ultimus sub praelo est 4); tertium cum his accipis, item opusculuni '
in Sophoclem, quod Ernestium nostrum, V. Gl. et Doctissimum sed
opinione sui paulo pleniorem, pupugit, ut in Novellis vernaculis6) illud
acerbius perslringeret, aut, ut rectius dicam, parlem tantummodo
extremam praefationis. Quam partem non difüteor ipsum inter alios
pctere. Alte enim insedit animo meo, velut telum, scomma quod ali-
0 [Arisl. Pax 64 3.] f) [Hdr: Lipsiam ne]
3) [Hdr: ambagis] 4) [Miscell. Lips. nov. IX p. 661— 697. J
5) [Animadversioues aü Sophoclem, Lipsiac 1753.]
6) [N. LXXXIII der neuen Zeitungen von gelehrten Sachen, Okiober »753
S. 719— 75i.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
5 1 5
quoties mihi ingessit, nosse se quosdam, qui poetas ederent,
melri haud gnari. Liberales audire voces haud suelus, quippe
quem discipulortim et adulatorum laudes Semper circumstrepunt et
obtundunt, non exspectabat a nie tantum animi, ut non devorare in-
sultabundam ejus oralionem, sed obloqui, et pugnam cienti contra
teodere brachium auderem. Id ipsum quoque male habet quod
Schultensio, non ipsi, me debere Linguae Graecae amorem et Studium
professus fui'). Putat enim Lipsiensium et Saxonum neminem Graece
et Latine callere posse, qui scliola sua non creverit. Notas meas ad
Aristophanem debueras quod rogaveram, protinus ad me remiltere,
klque ul facias proximis nundinis iterum Tc rogo. Yide modo stu-
porem et impudenliam liujus hominis. A Batavis beneöcium impetrare
cupit, quos tarn pelulanter, tarn insane caedit et exagitat. A Batavis
benefieium, et laudes ego exspectem ! Saxum in caput ! penes quos
vel Heiskium nominasse, exosum et infame nomen. salis ad invidiain
et ciendum odium valet. Nc igitur oleum et operam perdas. Niniis
eos exaeerbavi, cjuam ut spes futurae aliquando reconciliationis super-
esse queat. Ipse olim illas Aristophaneas curas edam; nunc in
Euripida sum, ad quem notulas moris mei bis diebus praelo submisi,
quod felix f. s. Arnlzenii2) Pacatum mihi comparavi. Sed nondum
fuit otium eum inspiciendi. cl. Trillerum Iiis nundinis non vidi, non
enim in Urbem venit, sed in literis ad me scriptis solitam sibi caussam,
adversam valetudinem, caussatus fuit. lllene Artemidorum cogitaret?
nov xiavu! Professoribus medicinae in Germania aliae sunt curac,
non talia somniant. Ne Hippoeratem quidem ab ipso exspecto, ne|-
dum Onirocritam ; non lanquam par non esset ambobus vir doctissimus, foi. *
sed in Germanieis academiis hoc agendum est, ul praelegendo, dispu-
tando, scriptitando, quae aclalem non ferant, ditescamus. docta et uti-
lia et perennalura qui molitur, et a vulgo dissita sectalur, is alget
et derisui est, velut faluus. Ego tarnen nihilominus, quamquam
auditorium meum frigeat, et proceres noslrae Academiae Curatores
erga me duri sint atque tenaces, non desinam tarnen literas Graecas
(quandoquidem Arabicas non licet) pro virili mea, vel cum detrimenlo
rei familiaris ornare, pro modulo virium quas deus praestabit. llaec
succurrebant nunc quidem ad Te literas exaranti. Vale Vir Doctissi-
i; [In der Praefalio der Animadversiones.] t) [Här: Art/.enii]
33*
Digitized by Google
R. FoERSTER,
rae, et rudilatem styli, quae festinationi debetur excusa, meque porro
ama. Sex. Lipsiae d. 20. Octobr. 17531).
217. An Valckenaer in Fr aneker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 35.)
Viro Celeberrimo atque Doctissimo | Valckenario | s. p. d. |
I. J. Reiske2).
Varie ine affecerunt nuperrimae Tuac literae, Valckenari Cele-
berrirae, gaudii dolorisque, sed hujus maxime, sensu. Jucundum id
praecipue fuit, quod intelligerem fuisse in sarcinulis nostris aliquid
quod Tibi arrideret, et usui esse posset, vanumque fuisse metum
ineum, ne frivola Tibi oggererem. Kffecit idem ille melus, ue alte-
riim quoque volumen, quod ipsum poetam tenebat, tunc temporis ad
Te initterem, ut in quo perpauca notasset Thryllitschius, eaque, quae
vix viderentur Tuis se oculis commendatura. Quia tarnen intelligo
superius inunusculum meum Tibi injucundum non fuisse, partem hujus
quoque voluminis illam ad Te mittere volui, quam Thryllitschiana1)
manus notasset. Nam caeteris, in quibus ejus vestigium nulluni appa-
rel, quod vel non jurato mihi credes et credas velim, Te libentcr
carere existimabam; nolebamque amicum onere nimio gravare, eoque
Tibi futuro inutili, qui amieus (legatus Mortieri, librarii Amsteloda-
mensis est) lmnc fasciculum ad Te curandum benigne suscepit. Dia-
gramma, quod scrupulum Tibi injecit, libris suis quos olim possedit,
inscripsit Thryllitschius omnibus; quorum non contemnenda pars e
bibliolheca Jo. Guil. Bergeri Prof. Wittebergensis in meam pervenit.
Significatio ea est primarum litterarum nominis Thryllitschiani4). / est
Georgius | videtur Fridericum designare. i'A initialem esse Thryllit-
schiani nominis dubium non est, et liquet. Praeclarae Tuae de viro
doctissimo opinioni sitne responsura dissertatio de Dial. Graecoruni
communi, videbis ipse, ego equidem subdubito, quando quidem illa
non tarn a Thryllilschio, sed a Kirchmayero profecla esse videatur,
cujus alia complura opuscula ad Linguae Graecae historiam speclan-
t) [Bernards Antwort vom U. Deceraber 1753 ist Lebensbeschr. S. 49GL
gedruckt.]
2) [Antwort auf Valckeoacr's Brief vom H. August 1 753 (S. 503 f).]
3) [Hdr: Tryllitschiana] 4) [Hdr: Tryllitschiaui]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
517
tia proslant. Suggessit hoc mihi dubium ille, non illiteratus, homo,
a quo istud opusculum Tibi impetravi; qui sc affinem et olim fami-
liären» amborum | fralrum Thryllilschiorum fuisse ait, habereque penes foi. i*
sc Schedas manu exaratas, ab alterutro fralrum, (credebat a juniore,
Hermanno Valentino,) ad sc ideo missas, ut ederet; verum eo conalu
non succedente, falo suo defunetum fuisse doctum hominem. Grae-
cum aliquid veteris hominis, sed nesciebal cujus, opusculum nondum
edilum, sed a Thryllilschio editioni comparatum continere illas Schedas
ajebat. Forte sunt illa Tzetzae 'O/jqp/xa, quae Thryllilschium edere
voluisse fama constat, et chartula quaedam ipsius manu scripta, in
volumine Euripideo a me reperta, et cum reliquis chartis ad Te nunc
commigrans, Te docebit. Conjectura mea qualis fuerit, spero fore ut
mihi propediem constet. Spem enim lustrandaruin movil ille vetustus
(nostro more loquendi) Magister, proximus meus vicinus, cjusdem
niecum tecti partieeps, vi uno pariete medio a me distiuetus. Si
quid poterit a duro et moroso sene impetrari, idque aut ad Homerum
perlinuerit, aut alio quoquo modo facere in Tuam rem videatur, ad
Te migrabil1).
Lucianum novissime ex ofticina Wetsteniana edilum, quem libe-
raliler mihi offers, Vir Celeberrime, bibliotheca mea non habet, ideo-
que libenter aeeeptabo missum; sed ut documentum prolixae Tuae
erga me voluntatis, non ut praemium officioli, a nie Tibi praesliti,
quod quam fuerit tenue et lanta munificentia plane non dignum, bene
Tecurn novi, quam vero praestitum a me fuerit absque compensa-
lionis ulla et spe et cupidine, ipse mihi testis sum. Literis augendis
et ornandis, quanlum in me quidem est, et paliuntur res domi an-
gustae, liberaliter inservio. Auro vendere literarias opes illiberale
\) [Dom Briefe liegt bei eine lateinische Ceberselzuii{; des Artikels Georj;
Kriedrich Thryllitsch aus Jöcher's Gelehrten-Lexikon und folgondc Notiz von R. :
Habuit fratrem etiam Graece et Latinc egregie doctum, qui Gcithanae medicinain exer-
cuit. Libroruru et inanuscriplorum ejus ma\ima pars ad Bergerum, Prof. Witteberg.,
illum (|ui de nalurali oratiouis pulchritudine scripsil, pervenit, et partim apud ejus
haeredes adhuc vaenum prostant, ut constat e catalogo mslorum Bcrgerianorum; par-
tim in libris Bergen superiore anno hic Lipsiae venditis distracti sunt. Vis erat
auetor Graecus Latinusvc quem ille manu sua passiin non notasset. quorum aliqui
ad me pervenere. In reliquis conspicui erant Fabricii Bibliothecae Graecae T. I.
el triumviri amorum, ambo spississime ab ipso conscripti, emendati et suppleti. Am-
bos cl. Christius sibi comparavit.]
Digitized by Google
518
R. Föhrste!»,
duco, neque imitabor eos, qui in quaestum eas raittunt. Suffecissel
mihi ad plenum gaudium, vel absque praemio, id solum, fortunae
beneficio me plane nescium bene de literis, quod unice cupio, rue-
reri et contulisse aliquid ad ornanduni Euripidem Tuuui, cui prosperos
successus volo. Didici apud vos non verecundia simulata, quod
maxime cupias, deprecari et arcere, sed profiteor nie libenter ad-
fo1 2r niissurum esse munus tarn splendiduni. Duduni eniin | est ex quo
libro inhio et insidior, quem praecipue Hemsterhusianae doctrinae
copia illustrat et perennem faciet; verum comparando nondum suffe-
eerunt opes meae.
Extremam epistolae Tuae, Vir Celeberrime, parlem, ignosces,
si dissimulo et absque responsione transmitto. Parco Tibi mihique.
neque in his lemporis angustiis, quo literae ad alios doctos in Helgio
amicos exarandae sunt, librario abituriente, respondendi, qua par etil,
otium suppetit. Palimur') omnes suos quisque manes. Id unum satis
fuerit hoc loco attingere. EfTecit illa Tua ad versus me pro amico Tuo
profeclo vehemens dispulatio, qua eam, quam in me vituperas, acer-
bitatem superare voluisse mihi videris, eflecit igitur illa, ut, quae
mense ferme ante, quam Tuae literae mihi redderentur, optima raenlo
scripseram in praefatione ad opusculum Sophocleum, et excudenda
typographo dederam, eorum scriptorum me poenituerit . Met um enim
incutit ille Tuus me increpandi modus, ne amice et benevole scripta
sinistre interpreteris. Si potuissem, quod jam in salvo non amplius
erat, revocare et infectum facere fecissem. Verum, si Te ea mea
ad Te sermocinandi überlas otfendit, placare Te hoc quodaminodo
j)Otest, opusculi illius oppido pauca exempla typis excusa, meis sum-
tibus, fuisse, et multo pauciora veslras ad oras perventura esse,
ubi verendum est, ne qualiscunque tandem rerum cum nomine com-
niuDio, quem Batavi, velut sacrum, detestanlur et infamant, invidiae
Tibi noxaeque sit. Quod si igitur in praefatione ad Euripidam Timm
me nominare metuas, per me quidem Tibi licebit, Tibi gentilibusque
Tuis parcere, et nomen meum prorsus dissimulare. Quid enim refert,
quemquam scire unde et cujus beneficio chartae Thryllitschianae ad
Te pervenerint. Satis mihi factum existimabo si tan tum significaveris,
eas Lipsia ab homine Tui bonarumque artium studioso ad Te missas
<) [Vgl. Yer8. Aen. VI, 743.]
Digitized by Google
J. i. Reiske's Briefe.
519
fuisse. Vale, Vir Doctissime, et nie amare, si desiisti, rursus iucipe.
Scr. Lipsiae d. 20. Octobr. 1753.
Absoluta hac scriplione accipio literas ad Te scriptas a doclissi-
nio juvene, Bauero, pullo Ernostiauo, qui nuper in hac academia suae
doetrinae, et positi sub praeslantissimo magistro lyrocinii spccimen,
quod accipis, in Thucydiden opusculum, edidit. Dignus est favore
Tuo, et, si quo coepit1), pede pergat, spes est fore ut literas Graecas
olim praeclare ornct5).
218. An Johann Stephan Bertiard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 30«.)
Viro Exponent issimo atque Doctissimo | Io. Stephano Bernardo |
s p d | lo. Jac. Reiske3).
Quod nuperis Tuis ad nie literis, Vir Clarissime, non citius re-
sponderim fecit argumenti penuria. Indolui casui Tuo, de quo signi-
ficas, optoque ut hae literae, et qui eas Tibi reddet, Studerus, Bornas,
homo doctissimus, Te pristinae valetudini redditum offendant. Ea
sors hominum est, ipseiuet continua vexor aegritudine, quam nie
nondura confecisse saepe rairor. Honorem Tibi ab Academia Got-
tingensi habitum gratulor, et ut Parisini exemplum idem brevi se-
quantur, in votis habeo. Studerus ille, quem dixi, hanc hyemem
apud nos egit; et quum ad abitum se accinxisset, a me rogavit, ut
amico alicui Batavo se commendarem. Nosti quam pauci apud vos
sint, qui mihi faveant. Quare eum Tibi commendatura velim habeas,
et si qua in rc adjuvarc hominem4) doctum et commodis moribus
praeditum queas, ut id facias Te rogo. . . . Vale Vir Eruditissime et
mc ama. Scrib. raptim Lipsiae 16. Febr. 1754.
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Mcdecine tres
savant et tres | celcbre | a | Amsterdam | op 't fluweele Burgwall, |
legen over 't illustre School.
\) [Hdr: cepit]
2) [Valckenaer hat auf die Rückseite des Blattes geschrieben: R. 27 Febr.
I7S4. Doch ist seine Antwort nicht erhalten. Vgl. Brief 22 4 S. 525, \G f.]
3) [Antwort auf Bernard's Brief vom 1 4. December 4753 (Lebensbeschr.
S. 496 f.).]
4) [Hdr: hominum] • ■
Digitized by Google
R. FOERSTER,
219. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 301.)
Viro Doctissimo atque Experientissimo | lo. Stephano Bernardo |
s. p. d. | Io. Jacob. Keiske.
Quam vis ad Te, Vir Doctissime, Amice plurimi faciende, ante
ortiduum litcras1) exaravcrim, quas literatiis Helvetus, Studerus, suo
tempore Tibi reddet, tarnen facere non potui, quin has quoque,
quas spero citius ad Te perventuras, oblata occasione scriberem.
Quibuscum accipies exemplum Constanlini mei, secundi puta volu-
minis, de quo ut Tibi placeat in Ia Bibliotheque Raisonnee, alibique,
ubi fieri commodo Tuo queat, significare, rogatum Te volo. Nosli
mcum ingenium. Quod in alios mihi permitto, idem aliis in me jus
eslo. Aequam censuram tantum abest, ut deprecer et exhorrescam,
ut potius expetam et postulem. Te pro Tua benevolentia et erga
mc amore mecuni acturum confido. Forte offendet Te brevitas prae-
fationis, aut macies potius dixerim. Pudet profecto pigetque tarn
frigidae chartae; sed aliam mihi non licuit per eos dare penes quos
operis moderatio fuit. Adeo displicet ea praefatio ipsimet auctori
mihi, ut nolim a Te dissimulari, eam, si arbitrio meo libertaleque in
scribendo mihi licuisset uti, longe aliam fuisse evasuram. Terlium
volumen an sit unquam in lucem proditurum, equidem non dixerim.
Nam arbitrii mei ea res non est. Multum momenti situm est in
ardore emtorum; qui si frigeat, fcrendum mihi crit, tot labores et
vigilias perire. Nam in totum opus perfecti sunt et in charlis jacenl
commentarii2). Adhuc aliud est quod a Te, Amice Praestanlissime.
significari vestralibus velim. Hxcuduntur nunc aere meo Anthologiae
Oraecae ineditae, praeter Musam Stratonis, et amatoria alibi a ine
edita, reliqua omnia, hoc est dedicatoria et sepulcralia carmina, et
Jensiana item ; cum I.atina inlerpretatione et commentariis meis paullo
uberioribus, ut et notitia, in qua poetae cuiusque Anthologici aetas
constituitur et definitur. Hoc opusculum proximis futuris nundinis in
lucem proditurum ut cito distrahatur, multum mea, ut probe intelligis,
interest, eoque multum valebit commendatio Tua. Quare abs Te rogo.
»
<) [Brief J<8.]
2) [Erst durch Niebuhr in der Bonner Ausgabe des Const. vol. II p. 479 —
903 herausgegeben. Vgl. Lebensbeschr. S. 66 und Brief S50.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske s Briefe.
521
pro Tua erga me araicitia hoc mihi tribuas, u! in novcllarum vestra-
lium quadam significes Anthologiam Graecam inedilam olim jam a
me editam in bibliopolio Gleditschiano proximis nundinis vernis venalem
fore. . . . Interca oplime vale cl mihi fave. Scrib. Lipsiac d.
it. Febr. 17öi.
Nolim ad alios emanare, Te Conslantitii exeroplum acce-
pissc. Sunt mihi rationes quarc hör ignorari malim.
Adr.'): A Monsieur | Msr. !e Docleur Bernard | Medecin tres habiUi
et tres celebre | a | Amsterdam | op t fluweele Burgwall | legen over
I illustre School.
nevens ecn exemplar van het tweede Deel | van de Constantinus.
220. An Peier Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 4 01, Nr. 16.)
I'etro Wesselingo | Viro Egregio atque Celeberrimo | s. p. d. |
I. J. Reiske.
Dudum ad Te nullas dedi Hieras, Vir Celeberrime, non immemor
officii, neque segnis; verum circumstans aliarurn curarum moles eo,
quo Vellern, me respicere non sivit. Memoria non excidit Herodotus,
dudumque ardco cupiditate de eo Tibi satisfaeiendi. Neque tarnen
de illo cogitare ante (lonstanlinum profligalum lieuit. Implicitus paullo
post in curam edendae Anthologiae Graecae, quae me cum maxime
lenet, fui. Ante octiduum tandein aliquando gestiens et anhelans
resurasi Herodotum, et olim in cum scripta retractare coepi. Quarum
retraclalionum en Tibi speeimen. Habebis, ni fallor, reliqua proximis
deineeps nundinis. Vix credideram, in eam opellam. in qua pro Tuo
erga me amore ais haud pauca Tibi probari, loties mihi stringendum
fore stylum. Sed, quod saepe usu didici, secundae curae sunt sa-
pienttores. Ego equidem mihi non parco, nolimque eorum, qnae
olim scripta et in lucem edita in bis novis chartis omisi, eoque ipso
minus mihi probari significavP), rationem a Te ullam haberi, si quidem
res adhuc integra sit. Sin minus, locum quaeso Iiis retractationibus
in Addendis des. Dubium non est, quin molestiac haud parum haec
res Tibi allatura sit. Ea tarnen est mea de aequilate et humanitate
Tua atque erga me praeclara voluntate existimatio, ut credam famae
I) [Siegel wie HO.] 2) [Udr: significari]
Digitized by Google
822
R. FoERSTER,
meae lectonimque commodis magis a Te consultum, quam illis vestra-
iv tium qui|busdam indultum iri, quorum velut malis ineis illaetantium
voculae auditae, quin ipsorummet manihus ad me pcrscriptae sunt1},
jam constiturum e censura Tua, qualis ipsemet et quanti faciendus
sim ille ego qui neminem non arroderc gaudeam. Cum reliquis
Herodotearum retractationum aeeipies, Vir Summe, Anlhologiae Graecae
exemplum. Vergit enim ad finem iinpressio. . . . Quod opusculum
ut amicis et familiaribus Tuis commendare velis, iterum Te iterumque
rogo. Nam cum aere id meo exeudendum dederim, interesl mea cita
exemplorum distractione sumtus faclos mihi redire. Vale, Vir Ex-
cellentissimc, studiisque meis fave. Scr. Lipsiae d. 27. Febr. 1754.1)
221. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 101, Nr. 17.)
Pelro Wesselingo | Viro Ccleberrimo | Fautori Suo Summopere
colendo | s. p. d. | lo. Jacobus Reiske.
Non dubito, Vir Celeberrime, Schedas illas nuper ad Te missas,
in quibus Curae secundae ad primos duo Herodoli libros, aut jam in
nianus Tuas, cura Luchtmanni Lcidensis, pervenisse, aut propediem
venturas esse. Oblatam praeter spem aliam occasionem fasciculum
hinc in Belgium mittendi lubens amplexus mitto maxiraara partem
posteriorum mearum ad Herodotum curarum, quibus nil jam nisi
postremus über deesl; qui etiam proximo quoque tempore ad Te ibiL
Satis multa, ut vides, expunxi, addidi alia, novam prorsus fadem
opusculo dedi ; ut quodammodo melius placere, quam primura, possil
hoc secundum speeimen. Vereor tarnen ut satis perpurgatura sit.
Cogites velim brevissimo temporis spatio, inlra mensem fere dimidium,
inter alias occupaliones hac opella defunetum me fuisse; quae igitur
non potuit non tumultuaria evasisse. Intcrduin castigavi Latinam inter-
pretalioncm; sed casu magis, si forte lubido et oculus ad eam in-
spiciendam ferret; quam consilio eam data opera corrigendi quod
1) [Vgl. Brief 221 S. 523 A. i.\
2) [Wesseling^ Antwort vom 6. Juni «754 auf diesen und den folgenden
Brief ist Lebensbeschr. S. 799 f. gedruckt.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
o23
oeque meum est opus, neque mihi unquam sumani. Quidquid est
opellae satis imperfectae et äxeaxtdiaoftirtjs omne id fidei aequitali
et judicio Tuo permitto, spe frelus ea, Te illa ita usurum esse1}, u(
non habeant quod laetentur illi, qui male mihi volunt. In quibus
fuit vir alias praeclarc doctus; et in amicis quondam habitus, qui2)
Franeckera ad me scripsit; brevi constiturum e Tuo Herodoto, et de
mea opera judicio, quam bene rem meam gesserim. Quod me valdc
pupugit. Non desinam (amen malevolorum voculas contemnere, et
pro virili mea Hieras ornare. Quo spectant omnes mei qualescunque
conatus. Caelerum Te Vir Celeberrime bene valere, et coeptum Tuum,
arduum sane scd perutile atque honorificum Tibi futurum, feliciter
citoque perOcere jubco. Scribeb. Lipsiae d. 13. Marth* 4 754 3).
222. An Pelcr Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 4 8.)
Viro Celeberrimo | Petro Wesselingo | s. p. d. | Jo. Jacob. Reiske.
Non dtibito, Vir Summe, Te geminum missum mearum ad Hero-
dotum posteriorum curarum a Luchtmanno, ad quem missae hinc
fuerunt, accepisse. Adjeci Iiis lileris lerliuin, qui ad L. IX. perlinet.
Modo posteriores hae curae prioribus meliores et publica luce dig-
niores sint. Operam equidem dedi, ut essent.
Schreuderus fasciculum ad Te mittet, cui insunt exemplum alle-
rius tomi Constantini mei; quod citius misissem si satis commoda
suppetisset occasio; tum exemplum Anthologiae4); quod opusculum si
qua Tibi dignum videbitur commendatione, ut id ea ornare velis Te rogo.
Quum id aere meo procuderim, versalur in ejus fama rei familiaris
di6crimen. Est quidem in se admodum rüde et imperfeclum, caret-
que omni inlerno et exlerno ornatu; quäle a meo ingenio et pau-
corum mensium studio exspectetur. Forte (amen novitas ipsi gratiac
aliquid conciliabit. Haec igitur qualiacunque munuscula mei crga Te
1) [Vgl. die praefatio zu Wesseling's Ausgabe des Herodol, Amslcrdani 4 763.]
2) (Offenbar Valckenaer, wenn auch dessen Aeusserung im Brief vom 27. Febr.
1754 S. 506, 43 f. elwas anders laute«.] 3) [Ygl. S. 522 A. 2.]
4) [Anthologiae graecae a Constantino Cephala editae libri tres, Lipsiae 4 784
(1759 wiederholt). Vgl. Lebensbesbr. S. 66 f. und 4 78 f.]
Digitized by Google
52 i
R. FoERSTER,
summi studii, cultusque quo doctrinam et merita de literis Tua pro-
sequor, futura documenta, velim benigne accipias, procul omni sinistra
suspicione. Captator non sura. Nolis igitur de compensatione ßolli-
citus esse, ut olim eras. Mihi satis erit si Studium erga literas or-
nandas meum Tibi probetur. Si quando oportunum sit, fac velim
me certiorem ubi rerum Herodotus Tuus agat; cui citam et faustam
Lucinam comprecor. Nuper ilerum perlegi Diodorum Siculuro, fieri-
que facile posscl ut hac aestate pauculas ad eum meas animadver-
siones, una cum aliis ad Polybium et secundis ad Dionem Cassium
curis typis committerem. Sed sita res est in dei manibus, cuius
gratiae et tutelae Te Vir Praestantissime, Tuaque commendo. Scrib.
Lipsiae d. 18. Maji 1754.
Adr.: A Monsieur | Msr. Wesseling, Professeur tres illustre | a |
Virecht.
223. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag wie SU, fol. 3.)
Viro Celeberrirao | Saxio | s. p. d. | lo. Jac. Reiske.
Longe jueundissimae mihi fuerunt litorae Tuae 1), Saxi praestan-
lissime, quibus Tui erga me amoris constantis certiorem facis; quem
ut porro serves iterum Te ilerumque rogo. Pro insigni munere, quod
Te parario mihi a celeb. Millio venit, coneeptissimas gratias vobis
ambobus ago. Verum vehementer dolet, quod summi viri volunlati
satisfacere nequeam. De libro praeclaris, ut credibile est, invenlis
ad rem sacram pertinentibus referto exponere et judicare theologorum
est; a quibus bene nosti quantum absim. Praeterea post excessura
Menkenii nihil mihi rei cum Actis Eruditorum commune est; a quorum
consortio jam ab aliquo tempore desciscere tum coeperam, quum
virum illum fatum suum opprimeret, fuissemque procul omni dubio
prorsus defecturus etiamsi in vivis ille esse porro continuasset. Com-
niisi tarnen recensendi Milliani libri negotium homini, qui mihi rci
par visus fuit esse, et egregio auetori multum favere; efficiamque
apud Ernestium nostrum, qui in curandoruni Actorum provinciam
successit, ut illa expositio Actis inseratur, quam cl. Millio satis arri-
I) [S. 5< J f.]
Digitized by Google
J. J. Heisres Briefe.
suram existimo. A Schroedero accipies exeniplum Anthologiae Graecae
pridem ineditae, recens a me in usum hominum editae; quod vclini
mei erga Te animi ßtudiique raonumentum Tibi habeas et serves.
Cujus ad comniendationem opusculi (si quidem ea dignum est) quod
Tu quidem conferre apud vestrates possis, quin sis collaturus oinne,
nullus dubito. . . .
... Dcus Te diu salvuni praestet, sinatque bonis Tuis con- foi. 3»
stanter frui.
Scrib. Lipsiae d. 18 Maji 1754.
Adr.: A Monsieur | Msr. Saxe, Professeur tres savanl | et tresfoi.
celebre | a | Vtrecht.
224. An Valckenatr in Franeker.
(Original in Leiden, wie Ii, Nr. 36.)
Viro Celeberrimo atque Doctissimo | Ludovico Caspari Valckenaer, j
s. p. d. | J J Reiske.
Multum Tibi debeo, Valckenari praestantissime, pro jucundis
Alis1), quibus ine beasti, et literis, et speeimine Euripidae Tui, unde
eum splendidum et ubere doctrinaruni apparalu insignem proditiirum
conjicio, Luciano denique, quo munerc nulluni aliud luculentius aeeep-
tiusve nancisci poteram. Ut priinmn licebit (interstrepunt enim hao
nundinae et pracsentes curae alio avocant) imniergain nie in occanuin
doctrinae Hemsterhusianac. Interea conceptissinias gratias amplissimae
Tuae erga me voluntati ago et liabeo, aeeipioque carissimum inuniis
pro pignore renovati Tui amoris, quem deineeps ulla ratione turbare
sedulo cavebo. Cum Actis Eruditorum mihi ab excessu Menkcnii
1
commune nihil est, neque erit. A cl. Ernestio, qui desertam in pro-
vinciam successit, nihil non aequi et amici impetrabis et Tu, et ve-
strates omnes, praesertim si libros veslros ipsi dono millatis, cumque
in illis effuse laudetis. De Callimacho multumne sit aut fuerit solli-
citus, haud dixerim. Videbitis ubi editio illa prodierit, parne sit
Germania ferendo digno tanti poetae interpreli. Id novi novam cum
ediüoncm Lexici Graeci Hedericiani curare, quod ut tolo Scotti supple-
mento augeret, librarius ipsi mandavit. Qui labor <mam utilis ad
4) [Vgl. S. 519 A. 2.]
Digitized by Google
526
R. Foehster,
meliores Hieras, quam ad hanc futurasque aetates gloriosus sit, mihi
quidem latet. At augendae rei facit, et tuendae famae penes triviales
Scholas partac.
Anthologiae recens a nie cditae exemplum Tibi mittit Schreude-
rus, una cum altero voluminc Constanlini. Habcbis <|uoque tertiuin,
si, quod futurum despero, cum quoque exire fata siverint1). Fac
velim ut quid vestrates de Anthologia ccnseant, indice Te resciam.
roi. Rüde quidem et deproperatum est opusculum, et, | quod vereor, valde
mendosum; quales sunt omnes mei primi conatus. forsitan tarnen olim
aliquando secundas curas accipiet. Ad Herodotuin mihi observatorum
non pauca Tibi placuisse scribis. Gralulor ilaque mihi conscnsum
Timm. Scd nuper admodum illam opellam relractavi, et plus dimi-
dia parte mutavi, refinxique tolum novum opus, et cl. Wesselingio
misi. Id idem nunc in Dionc Cassio facio, experiorque quotidic cl.
Reimarum nimis indulgentem in laudando, in castigando nimis parcum
fuisse. Faciamque ut de ipsius aequitale et humanitate publice
eonstet. Fiet enim, pennittente deo, ut opella Graecis hisloricis ali-
quot nobilioribus, in quibus et Cassius et Polybius erunt, illustrandis
destinata, typis committatur hac aestale. Interea opcllae ad Euripidam
meae, quae nunc praeluin exercet, folia, quot hactenus excusa sunt,
Tibi Valckenari Doclissimc mitto Tuoque judicio submilto. Similis est
fratribus. Ni omnia probes (neque enim poleris probare) at aliqua
lamen non improbabis; laudabis quidem Studium meum bene de li-
leris merendi. Miraris unde tarn repente vocalis fiam, qui diu olim
tacui, qui sünul tot opuscula eflundam post longam sterilitatem.
ww«, Ji6(p((VTt. Nosti caetera. Modica sunt, neque sufficiunt, sti-
pendia nostra: quare cogimur nos Gennanicarum academiarum pro-
fessores mulla agere persona nostra indigna et a studiis nostris aliena;
unde tot triobolarcs libclli, et illa literarum pestis. aiii serviunt librariis,
et imperata omnia exsequuntur, non id agunl, quod vellent aut
possent, sed unde res crescit. Ego vero edendis aere meo meis lu-
eubrationibus tentabo possimne victum mihi necessarium compararc.
Si succedal res, adspirante numine, studebo Aldorum cl Stephanoruni,
forsitan quoque Erpeniorum vestigia calcare. aXla. ravru (itv few (v
yovvaat xtirai, et eveniant ut deus voluerit. Cujus Te Vir Praestan-
tissime gratiae el tntelae commillo. Scrib. I.ipsiae d. *8. Maij 1 754-.
\) [Vgl. S. 520 A. 2 und S. 564, 5 f.] 2) [Theoer. • id. XXI, I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
527
225. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 311.)
Viro Experienlissimo atque Doctissimo | loanni Stephano Bcrnardo |
s. p. d. | lo. Jac. Reiske').
Recte accepi, Vir Clarissimc, fasciculum quem mihi destinaras
cum literis Tuis gratissimis. quibus adjunctas ad cl. Trillcrum illuc
protiniis misi. Cujus en Tibi responsum. Dudum ille ad Te mise-
rat suarum ad Thomam animadversionum rcliquias. Sed jaeuerunt
aliquamdiu penes librarium, non occurrente occasione eas in Belgium
mittendi. Nullus tarnen dubilo nunc tandem eas Tibi fuisse redditas.
cl. Valckcnaer nuper ad me misit2) cum splendidi sui Euripidae spe-
ciinine insigne donum, Lucianum Reilzii, nitida compactum. Timaeani
ad Platonem Lexici l'olia quaedani haud ita pridem apud Erncsüuni
nostnuu vidi, ad quem Aelorum Lipsiensium cura post Menkeniuni
devenit. Arriani libros de Exped. Alex. M. cum Raphelii commen-
lario excudi non illibenter audio. Vidi illimi commeniarium penes
ipsum auetorem ante 16. annos Luneburgi3), credoque bonae firugis
in suo genere, quamvis non critici gustus sil, esse. Bene callebat
ille vir Graece, et eral sedulus in exponendis verborum et phrasium
viribus atque signilicationibus. Scribis de libris Göngösii Arabicis
manuscriptis hastac addicendis. Possedit ille volumen epistolarum
Arabice et variis idiomatibus ab Erpcnio, Golio, aliis et ad hos
scriptarum. Quod si mihi posses vindicare, amarem Te. Nullis ab
eo preeibus hoc volumen (pianlivis faciendum impetrare valui. Vide
ergo oum meliore fortuna nunc utar. Libenter sumtus refundam.
Exhibebit Tibi Schreuderus excmplum Anlhologiae recens a mc edi-
lae; de qua quac sint f'utura vestralium judicia noli quaeso me ce-
lare. Fieri nequit quin rei novitas et nominis mei penes vos invidia
motus cieat. Sub praelo sudat cum maxime libellus in Euripidam,
cui forsitan Aristophaneum quoque adjungam. Rerum literariarum
quod apud nos prodierit novum nihil novi. Edidit (piidem cl. Rei-
marus praestantem librum, | quem mihi dono misit, sed diversi generis, fol. n
goriuanice scriptum, et praeeipua capita religionis naturalis contra
1) [Antwort auf Bernard's Brief vom 17. April 1754 (Lebensbeschr. S. 500 f.).]
2) [Vgl. Brief 82 4 S. 525, 10 f.] 3) [Vgl. Lebensbeschr. S. 16.]
Digitized by Google
528
R. FOERSTKR,
Atheos et Deistas praesertim La Mettrie demonstrantera1). Rede fe-
cisti, Vir Clarissime, quod ab impostore libellum de tribus impostori-
bus venum oblatum non redemeris nequc siveris Tibi imponi. Fuit
rcvera ille liber anno 1598 Lugduni in Galliis ni fallor primum edi-
tus; verum Spitzelius, theologus Augustanus servato anni indice simi-
libusque usus typis curavit eum recudi Augustae Vindelicorum A.
1715. et magno vendidil, eoque quaestuin seu imposturam potius
exercuit. linde copiosa exemplaria illius libri obundarunt. Veheineuler
miror quid sibi velint veslrates lypographi Longi pastoralia cum figuris
aere excusis edere instituentes. Quid isti libro cum tabulis aeneis?
aliumne potiorem ornalum nullum illi editioui addent?
Gratulor Tibi occasionem a Stoschio oblatam rerum a Te prae-
clare gestarum memoriam in celebritatem miltendi, aveoque quanto-
cyus vitae Tuae hisloriam legere. Ut idem lacere nieluam, multa in
caussa sunt; et in bis maximum, quod et externae ineae res suul
humiles, et in literas merila adhucduin perquam medioeria. De me,
quod novi, boni paruin est, mali multum et plus quam vcllem. Illud
me dicere non decet, hoc celari vult prudentia. Si quidem rerum
mearum enarrationem essem ex animi mei senteutia dalurus, ea esset
futura, quae nemini arrideret, et ineae existimationi officeret. Quare
nialo, alii de me quod velinl et scianl, mali bonive, aequi an iniqui,
perinde est, dicanl. Per aliorum judicia virtutum vitiorumque pariter.
decedit, aecreseit nihil. Adjeci libellum Academicuin2) bis ipsis diebus
proditum, in quo habes Judicium de Wctslenii testamento. De cujus
altero tomo nuper quoque narrationem conscripsi propediem libello
alicui menstruo vernaculo:t) inserendam, multo, quam superiores fue-
runt, acriorem, neque ultra rei meritum. Non caret sua laude ille
liber, sed neejue foedis mendis et naevis caret. In Actis Eruditomm
alius, fortassis Emestius, dicet. Nam cum illis Actis imposterum
mihi commune nihil erit. Haec succurrebant nunc quidem ad Te Vir
Clarissime scribenfi. Deus Te salvum praestet, expediendo Tuo
Thomae et aliis praeclaris ingenii monumentis. Tu vero mihi favere
perge. Scrib. Lipsiae d. 26 Maij 1754.
l) [Die vornehmsten Wahrheiten der natürlichen Religion. Vgl. Lehensbesch r.
S. 699.] J) [Vgl. S. 44t, SS f.]
3) [Zuverl. Nachr. 4754, 893—424.]
by Google
J. J. Reiske's Briepe.
529
Adjectas literas rogo Te velis ad eos ul perveniant, quibus
inscriptae quaeque sunt curare. Fac quoque ut indiccm Cu-
ratorum Acadeiniae Leidensis, qui nunc sunt, et integrum
cujusque titulum liabeam. Quo id velim1) intelliges suo
tempore3).
226. An Peter ^Ye8selvlg in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 1 02, Nr. 4 9.)
Viro | doctrinarum laude celeberrimo | Petro Wesseling | s. p. d. |
Io. Jac. Reiske3).
Miratus vehementer fui lectis Tuis literis, Vir Celeberrime, for-
tunam, quam fasciculus nuper ad Te missus habuit, variam et paene
incredibilem. Laelor tarnen tristis casus prosperum exitum fuisse.
Quas ad Te dedi novissimas literas, quibus nolatorum ad Herodotuin
reliqua incluseram, eas una cum altero Conslanlini volumine et Antho-
logia Graeca nova, nunc tandem Amstelodamo ad Te pervenisse
conjicio. Nani e literis Tuis illud videor mihi rede colligere, quum
eas exarares, ea, quae dixi, nondum Tibi reddita fuisse. De Tui
erga me animi signifieatione ingentes Tibi gratias debeo. Credo
equidem et benigniorem eum et ad me fruetuosiorem fore, quam
mit Menkenii. In quo viro sublato mc magnam jacturam fecisse quod
existimatis, mirarer, nisi locorum tanla intervalla falsam speciem dis-
sidiis1) inducerent. Absit a me, ul, quod improbi esset, de casu
viri de literis bene meriti fuerim laetatus. Non tarnen dissimulabo,
quum ila fata ferrent ut expedirer vinculis, quibus illo quidem vivo
spes nulla erat ut unquam liberarer, haud aegre me tulisse libertatem
ex insperato oblatam. Tain vincebat importunitate animi, qualis
meus est, facilitatem roganti quidquam negare neseiam. Defunctis
detrahere magis, quam vivis, parco. Demenda tarnen vobis est per-
suasio, in quam nescio quid tandem vos induxerit, a vero, ita me
deus amet, alienissima, eoruin quae Menkenio suppedilavi in luceiii
t) [Vgl. S. 530, 19 f.]
5) [Bcrnard's Antwort vom 23. September t754 ist Lebensbeschr. S. 505 f.
gedruckt.]
3) [Antwort auf Wesseling^ Brief vom 6. Juni 1754 (Lebensbescbr. S. 799 f.).]
4) [tldr: dissidis]
Abb »ndl. d. K. 8. OeMlUch. d. WiM«n«cb. XXXVIII. 34
Digitized by Google
530 R. Foerster,
edenda, numcro non pauca, ingentem me fructuni tulisse. Tuli, si
verum vis, ad publicum invidiam, a Meukenio vix verbis tenus gra-
tias, numoriim profecto tarn nihil, ut si quae a me editorum cxempla
cuperem amicis miltere, ab ipso paralo aere necesse haberein redi-
mere. Aquam e silice citius quam ex illo teruncium elicuisses, cujus
ingenium si nosse cupis, viri, cujus poenituit oinnes, qui negolium
cum eo contraxcre, interroga Wetstenium el Reitzium ; quos audio
(neque enim legi) probra in ejus sordes jaetasse. Quidquid dixerint,
föi. t* non pulo eos satis ad meritum dixisse. | Si omnes mihi tales ob-
tingant patroni, quod deus ne sirit, qualis ille l'uit, liccbit mihi jam
in obscuritate et egestale consenescere. Obiit Menkenius Jiterarum
aliquo damno, meo prorsus nullo.
Quid Abulfeda fiat, interrogas, Vir Ceieberrime. Excudendani
typis nupcr dedi lalinam ejus interprelationem aere meo. Cujus in—
-stil uli en Tibi specimen, plagulam1) recentissime praelo liberalam.
Si ampliores essent opes meae, quae bis minutis et incomtis aegerrinie
sufficiunt, esset opus exiturum aliquanto splendidius. Ita institui rem,
ut futuro mense Octobri volumen, quinquaginla plagularum numerum
haud excessurum, in lucem prodeat. Quod decrevi illuslribus Cura-
loribus Academiae Leidanae, cui Abultedae Arabicum codicem debro,
dedicare; rogoque Te Vir Ceieberrime velis mihi significare, quid
Tibi hoc de consilio videalur, et, si probes, animos Curatorum, qui
id accepturi sint, perlentare, et, ni repudient, ut benigne accipiaut,
horlari, virorumque nomina et titulos, quibus ex formula compellanlur,
ad me pcrscribere: landein inslitutum meum ad amicos Tuos signi-
ficare et laudare Plura non rogabo, melu, ne malam in partein
accipias. Alias rogarem a Te ut ab amicis vestratibus, qui Abulfedam
redimere velint, tQavov quantulumcunque aeris mihi impetrares, suo-)
tempore codicibus excussis compensandum. opes enim meae, ipsae ad-
modum accisae, fducentos florenos, haud amplius, publicum Stipendium
annuum fero) et nuper edenda Graeca Anthologia multo magis mi-
nulae, paeneque exhaustae sumtus tanto operi vix sufficiunt, quod
per exiguos missus discerpendum esse mihi video. Nam ipse tantos
sumtus facere nequeo, et librariorum nullus est qui audeal. Porro
!) [Die Worte plagulam bis liberalam siod am Räude nachgetragen.)
S) [Die Worte suo bis compensandum sind am Rande nachgetragen.]
Digitized by Google
J. J. Rfiskes Briefe.
531
Te quoque, Vir Celeberrime, ilenirn rogo, velis Anlhologiam meam,
non illain per Miscellanea Lips. sparsam, nam ejus hierum ad me
non pertinet, sed recentissimam illam, in qua Jensiana insunt, fami-
liaribus commendare, et ut a ine potius exempla, quam a übrariis
petanl, hortari. .Mihi enim reservavi copiam aliquam exemplarium
mundiore charta excusorum, quorum singulis pretium statui binos
florenos Belgicos.
Cl. Wollius adhuc vivit, sed dudum ab ejus consueludine absum,
metu ne me ad se accedenlem pro spectalore suorum malorum
habeat. Nam luctuosam vitam agit a triennio, usu oculorum privatus.
Quam indignam deflendamque cnlamitatem oplimo et lileratissimo viro
infliclam aegerrime fero.
Gaudia Tua domestica, Vir Celeberrime, me quoque langunt,
oploque ul filiani ex animi sentenlia collocalam, generumque nepo-
lesque diutissime videas florentes. Ernestius noster Iiis diebus pro-
lusionem edidit, qua Welsteuiauam novissimam N. T. editionem acriler
perstrinxit. Quod opusculum brevi ad vos pervenlurum esse non
dubilo. Deus Te diu servet, Vir Maxime, sospitem el mihi laventem.
Serib. Lipsiae d. 18. Junij 1 754. *)
cl. Saxium, tibi occasio feral. meo nomine velim salutes.
227. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 1 02, Nr. SO.)
Viro Celeberrimo | Pelro Wessclingio | s. p. d. | I I Beiske2;.
Ex humanissimis Tuis lileris, Vir summi faciende, perspexi Tui
erga me amoris atque sludii magnitudinem. Non tarn aequum est,
quam honorificum et benignum Timm de opella a me in Anthologia
edenda posita judicium, de qua ulinam essent omnes aeque indul-
genter prouuntiaturi. Sed vereor ne sint penes vos qui pulchram
occasionem veterum injuriarum ulciscendarum nacti jam sibi videantur
haud praetermitlendam. Spero tarnen in Tua similiumque Tibi aequi-
tate haud parum p'raesidii mihi fore. Quod scriberes exempla illius
1) [Wesselings Antwort vom 15. Juli 1754 (nicht: 1755, wie a. a. 0. S. 806
steht) ist Lebensbeschr. S. 805 f. gedruckt.]
i) [Antwort auf Wessel ing's Brief vom 15. Juli 1754 Lebensbeschr. S. 805f.
Vgl. A. 1.).
34»
Digitized by Google
Ö32
R. FO ERSTEH,
opellae penes vos non prostare, misi eorum numerum modicum,
periculi faciendi ergo, ad Vuchtiura, quem mihi laudasti, et qui Tibi
has Hieras una cum opusculo recenlissime a me edito'), illoque Ernes-
(iano, quod Te videre cupere significabas, reddet. Nescio adhucdum
quibusnam conditionibus mecum transacttirus ille bibliopola sit. Sed
ut facilis ero, ila ipsum quoque probum et aequum spero fore, prae-
serliin intereedente Tua auctoritate. De illa, qua nosti, dedicatione
animi pendeo, ex quo tuam senlenliam intellexi. Fieri vix polest ul
talem librum, eumque non minimae molis futurum, absque dedicatione
cmiltam. Prospiciendum est rei domesticae, ne damnum accipiat, si
fortassis emtores fefellerint. Gui autem potenti viro eum inscriberem.
cui literae non sordercnt? cui collegio procerum, cui non hae? Non
sunt qui justiore titulo possessionem velut ejus libri sibi postulent
*T arrogentque, quam illi, qui isli praesunt | academiae, in qua natus et
altus fuit meus labor, illi bibliothecae, quae raateriam illi praebuit,
in qua se exerceret et monstraret. Et si vcl maxime tarn esset
invisum atquc exosum meum nomen ad Batavos, ut aspemarentur et
absque praemio transmitterent ineam officiositatem , quod tarnen illos
facturos liaud credo2), rursus tarnen ego tarn ingratus et immemor
cum beneficiorum, quae ab eorum quibusdam accepi, tum profectuum,
quos in literis penes eos et ex ipsornm opibus feci, non sum, ut
nolim publico quodam documento animi mei erga eos aflectioneni
teslatam facere. Cl. Ernestium nondum mihi facta fuit convenicndi
copia. Fiel tarnen propedicm, ut quae ad eum relata cupis, referam.
Vale Vir Maxime, mihique ut facis porro fave. Scr. Lipsiae d.
28 Iulij 1754.
228. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag, wie SU, fol. 5.)
Viro Celeberrimo alque Erudilissimo | Christophoro Saxio | s. p. d. |
Io. Jac. Reiske3).
Magna me voluptate atTecerunt literae Tuae jucundissiinae, Saxi
Celeberrime, unde mihi constilit Xc in illa Tua, qua merito Tuo gaudes,
i) [Ad Euripidam et Aristoplianem aniruadversioncs, Lipsiae 1754.]
i) [Aber vgl. Lebensbeschr. S. 68.]
3) [Antwort auf Saxe's Brief vom 30. August 1754 (Concept im Haag Kö-
nigl. Bibl. M. 37, p. 313—315).]
Digitized by Google
J. J. ReISKES BftlEFE.
533
beata fortuna nostrae sortis homuncionem non contemnere. Perge
quacso hoininera, quem si nihil aliud, voluntas quidem benc de literis
merendi commendat, aniplecti. Quod nugas meas aliquo in loco
habes, suninü id facio. Haud sane medioeriter oportet Te nieo de
ingenio existiinarc siquidem ad vulgarem Anthologiam edendam nie
inipellis, eique rei subsidia praestanlissima ullro polliceris. Obstupui
niagniludineni amoris Tui. Variantcs et supplementa e celeberrimo
fodice Palatino depromta nitro iiiecum communicanda öfters1). Unde
nactus? Forsitan e reliquiis Graevianis. Tanto nie thesauro beabis?
Kgo vero lubens aeeepto, cariusque auro niuseum habebo donum,
quo aeeeptius aliud nulluni musaruni Graecarum studioso neque esse
polest, neque debet. Fiel quoque aliquando bene juvante deo ut
illam collationem in lucem proferam, forsitan in animadversionibus
nostris ad Anthologiam. Sed ut ipsum illud florilegium edam , vix
videor mihi a nie impelraturus, qui quam ardua sit ea provincia, et
quam facultate mea potior, probe novi. Postulat enim editio illins
libri commentarios operosos; quales ut condam neque animus ferl,
neque supellex libraria, quae mihi admodum curla est, patilur. pos-
tulat item scrutinium grammaticorum et glossarum vetcrum; a quo
abhorreo; Latinorum denique poetarum, quibuscum non consuevi,
romparationem. adde quod ibi terrarum ago, ubi, quod ipse nosti,
lileris his neque honor neque praemium est, et Graecae Musae surdis
ranunt. cl. Millium salvere jubeo. ad cl. Wesseling, ipse litteras7)
exarabo. Quae penes nos gerantur rerum, eas Tibi latere non sinet
Bacchius Tuns. . . . Vale Vir Ccleberrime, et mihi faverc perge. D.
I.ipsiac d. 22. Octobr. 1754.
| Adr.: A Monsieur | Msr. Saxe Professeur tres savant | et tres foi. 5*
celebre | a | Vtrecht.
1) [Bs waren die von Sylburg aus dem Codex l'alatinus ausgezogenen und
<m Rande der (in Saxen's Besitz befindlichen) editio Stepbaniana von 1566 ange-
merkten Varianten.]
1) [Brief «9.]
Digitized by Google
R. FoERSTER,
229. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie I Oi, Nr. II.)
Viro Celebcrrimo alque Exccllentissimo | Pctro Wesselingio |
s. p. d. | I. I. Reiske.
.Milto ad Te Vir (Icleberrime, fascictiliiiu a cl. Wollio fidei raeae
commissum , et Ahilfedae inei primum missum nuperrime praelo ab-
solulum'}. Itrumquc Yuchtius suo (empöre, ubi sarcina lihraria, cui
includetur, in Belgiimi appulerit, Tibi Irariel. Abulfedam ut pro pig-
norc mei erga Te cultus aeeipias rogo. Reliquos inissus si lata si-
verint in Incem prodire, habebis eos quoque. Interea Te rogo velis
Studium ineum in bor edendo collocatum amieis et auditoribus Tnis
eommendare. Laetabor equidem si dedicatio voto meo nie beet et
aliquando Belgio vestro rursus vindicet. Nani, ul a prineipio statiui
decreverani , ill. Curatoribus Academiae Leidanae euni libelluiu in-
scripsi. Fini illi impetrando si Tu quid conferre possis, Faulor Optime,
velim desiderio ine<» nc desis. Absolvi bis diebus iteratam boc uno
anno Polybii lectioneni (adeo ine pracslanlia suinnii auctoris cepit) et
non pauca post sununos viros in eo nolavi. En speeinicn. p. 1258,
ante pen.2) legilur mQi tov tüv arrny<av{OTt?ti> nytZvog. Id Ursino
debetur, in cujus codice cxslahal pro penultima voce (tvTiyovrhtov.
unde effici debuerat \-/vriyovfim'. Antigtim/« erat ludus sacer ab
Acbaeis in bonorein niemoriae Antigoni Dosontis, vitrici et tutoris
Philippi, institutus et Sicyone celebrari solitus. Fuerat eniin ille Anti-
gonus Achaeorum adinoduni Studiosus, et maxiinis eos bcneüciis aflece-
rat teste Pausania p. 015. Mcmorat de hoc festo insignis locus in
Fragmento Valesiano p. 1452, 18. cujus einendandi ratio Minimum
Valesiuin liaud laluit. Ni grave sit, Vir Praeslantissime, velim ali-
quando significes quousque processerit Taylorus in edendo suo Demos-
thene, et num in Belgio exempla illius libri vaenum prostent, cujus
\idendi copia nusquam mihi facta est. Non sine eura neque semel
legi divinum oratorem, et nisi credidissem post Tayloruni actum agere,
jam instituissem talem Clavcm Demosthenicam condere, qualem con-
didit Ernestius noster Tullianam. Quid fit Herodolo? Janine sub
1) rAbilfcdae annales Moslemici, lalinos ex arabicis fecit R. Lipsiae 175 4-*
5) [= XX Vitt, 16, 3.]
Digitized by Google
J. J. Reisig s Briefe.
535
praelum') migravit? Ni jam factum sit, faxit deus ul quantoryus
et subeat et exeat feliriter. Vale Vir Maxime et mihi porro faxe.
Dal». Lipsiac d. 22. Octobr. 1754.
Adr.: A Monsieur | Msr. Wesseling Professeur | tres savant et
tres celebre | a | Utrecht.
230. An Johann Stephan Beinard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 8i, Nr. 313.)
Viro Doctissimo alque Iixperientissimo | Joanni Stephano Bernardo |
s. d. | lo. Jac. Keiske2).
Quutn nuper Srhreuderus a Te litcrarum nihil afl'erret, clarissime
Bernarde; mirabar, variaeque de Tuo erga nie animo sollicitudines
oieuni subibant. Sed brevi posl levavit nie illa cura Neaulmius, qui
et suavissimas Tuas literas mihi reddidit, et splendidum monstravit
opus, in (pio ornando Tuam doclrinam fuisse oceupatam e\ ipso in-
lellexi. Kmissem oxcmplum, si ae([uius ei pretium statuisset. In -
veniet, si poleril, emtores numorum prodigos. Meae autem opes Stull
tiani non patiuntur. Pro communicalis mecum conjecturis Tuis ad
carmina Jensiana gratias ago maximas. L'lar iis, non sine laude Tua,
uhi locus se dederit. Arcipies a Schreudero exemphim observatio-
nuin noslraruni ad Euripideni3). Fasciculunt, in (pio fuerunt cl. Trilleri
ad Thomam notae, neecsse est ut dudum aeeeperis. Jam enim supe-
riore mense Junio ineunle scripsil ad ine cl. Wesseling illum fasci-
eulum sibi reddilum fuisse, mira fortuna usuin et praesenli exitio a
texlore Leidano quodam ereptum, qui cum in l'ossa natantem piscalus
fueril4 . Quidquid a Trillcro ad Te unquam per nie (piidein curat um
fuil, in co fidem desiderari passus non fui. Nolim ergo eam suspec-
tam aut Tibi esse, aut viro optimo fieri, cui monstralis Wesselingii
literis abundc salisfeci. Quam paras Nicandri editioneni, faxit deus
eam Tibi prospere succedere. Verum a nie et Lipsia nostra
frustra opem exspectas. Quin Trillerum potius adis, quem idem
saxum volvere videor mihi ex ejus sermone colligere. Rhunkenii
\) [Hdr: praelinmj
i) [Antwort auf Bernard's Brief vom 43. Sept. «751 (Lcbcnsbeschr. S. 50ör.).l
3) [Vgl. S. 532 A. I.J
4j [Lebensbesch r. S. 799.]
Digitized by Google
536
R. FOERSTEB,
Lexicon Platonicum vehementer placet, lestaturque de viri egregio et
Piatonis et (Iraccarum literarum studio. Forsitan offendet haud pau-
cos, nie quideni olTendit, projecla erga Heinsterhusium adulatio.
Honorem1), domi nuper mihi habitum; de quo ad neminem profecto
gloriabor, tanti non erat ul mihi gratularere. Morientur decem Goll-
schedii antequam socielas i IIa nostra ad aliarum regiarum splendorcm
assurgat. lTl honorem nitro oblalum recusarem, per fronlem et
facilitatem meam faccre non potui. Neque conscio aul volentc mc
factum ut homo vanus nomen ineum per omnes no\ellas ebuccinarel.
Disputatiunculam2 , si tanti sit legere, habebis olim. Nam lypis
excudetur. His ipsis diebus, tracto legoqne magna cum voluptate
Lotichium ßurmannianum. Non noram Petruin illum tarn excellentem
poetam fnisse, neque id fntnrum prospiciebam, ut Petrus v est er tili
nostro vestem tarn splendidam et tarn voluminosam esset injecturus.
Adeo vos opulenti Hollandi Germanicac nostrae paupertati insullalis,
ut nonnisi grandes et ingentis pretii libros mirihceque comtos emit-
tatis. Sed heus tu, qui fit ut Burmannus a Royeno Leidano se dicat
exemplum cditionis carminum Lotichianorum Dresdanae accepisse.
quam ad Te aliquando") Tuo rogalu misi? Al quid ego minulias con-
sector.
Vale Vir Clarissime et mihi porro fave. Scrib. Lipsiae d.
22 Octobr. 1754.
Adr.: A Monsieur | Msr. Bernard, Docteur | en Medecine tres
celebrc | a | Amsterdam.
<) [Aufnahme in die Gesellschaft der freyen Künste zu Leipzig. Vgl. Le-
bensbeschr. S. 509 und 72, wo 1755 auf einem Versehen statt 1754 beruht Der
Tag der Aufnahme war der 6. September nach der Vorrede zur , Sammlung eiuiger
ausgesuchten Stücke der Gesellschaft der freyen Künsle zu Leipzig, dritter Thcil,
L. 1756'.]
3) [.Abhandlung von dem Ursprungo des Wortes Gala' in der A. t) genann-
ten Sammlung S. 1 — 15.]
3) [Vgl. S. 418, 18 f. und S. 431, 19 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
537
231. An Johann David Michaelis in Güttingen.
(Original in Güttingen, wie 143, fei. 37, gedruckt bei Buhle a. a. O. I S. 46—48.)
Viru Celebcrrimo atque Excellenlissimo | loanni Davidi Michaelis |
s. p. d. | Io. Iac. Reiske.
Hl ad To mitterem, Vir Celebeirime alque Exoellentissime,
Ahilfedae nuper odili', exemplum, quod ex offieina Iloekiana aeci-
pies, cl pro niei erga To studii lestimonio habcas rogo, feeit, praeter
vderem consueludinem, el Tua haruin literarum, tpiaruni Studium
commune nohis esl, peritia, quae tanta est, ut eruditorum, quotquot
no\i, nostratium imus oj)lime de mca inlerpretalione judicare queas,
cl judicii Tui publice propositi summa auctorilas et in utramque partem
pondus. Rogo itaque Te velis, si ipse merilus haud fuerim, earum
*
cerle lileiarum respectu, (piarum amorem accenderc in animis nos-
Iralium ambo studemus, benigne de opelia mea in Novellis veslris'2;,
el, si tantum honoris ingenio meo habendum exislimes, in Common-
tariis quoque judicare, quo et literis Arabicis honos accodal, et res
moa familiaris, ipsa per sc admodum minuta, el hoc tanto impendio
ad ineilas paene rodacta, damnum no pal ia dir. Pcriculum ul adirem,
in tanlo librariorum noslrorum erga haud vulgaria quaeque frigore,
fecil bona mea et prolixa de literis benc merendi volunlas. Quae
voluntas si damnosa homini lilerato foret, literis futurum id ossel de-
decori, et abslorreret meque aliosque a praoclaris conalibus. Erit
forsitan alieujus momonli, si significa\eris, <piod facere ipso non ne-
glexi, ni sumtus in hunc | missum de meo aere facti rodiorint, roi fei. 37«
literariao rolkpiis carondum foro. Si placcat aliquando noslram inler-
prelationem vilae Muhammedis cum Gagnierana compararc, memine-
ris velim codicem Leidanum, quo usus fui, a Bodlojano, qui Gagniero
ad manus fuit, mullis modis discrepare, et huic praestare. undc illae
inlerpretationum saepc maximac dittorentiae. Quid fit Arabica Vestra
typographia ' quam auetore illustri vestro Maecenate3) instrui audivi.
0 [Vgl. S. 534 A. 1.]
2) [Die Recension von Michaelis steht in den Göttinger Gelehrten Anzeigen
»755 Stück 28 S. 249 f.]
3) [Münchhausen.]
Digitized by Google
538
R. FOEBSTER,
Erit splendidum ilhid thealrum ostcndendo Tuo ingenio. Faxit deus
iil rumor illc irritus nc sil. Celeherrimum Gesnerum meo nomine
salutari velim. Ser. Lipsiae d. 22. Octobr. 1 754.
foi. w | Adr.: A Monsieur | Msr. J. Da\id Michaelis | Professeur Ires
celebre et Secrelair | de rA|cademie Royale des Sciences ' a | Göttingen.
232. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 2t.)
Viro Celeherrimo atque Excellentissiino | Petro Wesselingo |
s. p. d. | I. Jac. Reiske.
Quem nuper edidi libellum exiguum1;, ut is absque literis meis
ad Te iret, committere non potui, Vir Celeberrime. quem quin habi-
turus Tibi sis commendatum ntdlus dubilo, idque ut facias ctiam Te
atque etiam rogo. Vuchtium veslratem nuper diem siium supremum
obiisse audivi, ad quem exeunte anno superiore fasciculum exem-
plarium Abilfedac miseram, quibus quid factum sit nescio. Promi-
serat ille senis (piibusque niensibus reddendam rationem et solvendos
numos. Quod sperabam facturos bis nundinis fuisse, qui defuneti in
negotia atque facultates sucecssissent. sed secus cecidit. Velim igitur
a Te, Fautor Carissime, heredes Vuchlii, ut, ubi locorum sint res
noslrae, nie doceant admoneri. Vide quantam spem atque liduciani
in bonitale Tua ponam. Res noslra familiaris, (piain, quuin perexigua
esset et paene nulla, subleNare et amplificare libellis nostris edendis
inslituebam, ea ipsa re vehementer fuit accisa. Nemo enim ferc
esl, qui eos redimere cupiat, et librarii nostri in eos strangulandos
conjurassc \identur. Leidensium2; (pioquc seu frigus, seu odium
foi. i* implacabile miror. Mercedem quidem studii erga eos mei, qua ad
bene porro de literis merendum excitarer, et in ferendo, quod adii,
jacturae discrimine sublevarer, haud exspeclaram; at saltim literas
illinc opperiebar3), quibus se niciini aeeepisse munus idque sibi gra-
tum et aeeeptum esse significarent. Verum et hi spem meam elu-
serunt. Undecumque oppugnatur et dejicitur animus ineus ornare
0 [Vgl. S. 540 A. 5.]
i) [Vgl. S. 530, 19 f. und S. 532, 7 f.]
3; [//t/r: opperibar]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 539
literariam rem ardens. Jam intelligo aclitimi omnem mihi ad Bata-
voriun graliam et cum ipsis reconcilialionein clausuni esse.
Si quando Tibi, Vir Oleberrime, salis olii supcrsil, doceri a Te
vetim, mim Hcrodotus Tuns jam ad praclum spectel. Hichterus
Lipsiensis, cujus iu Diodoro Tuo mcntionem ad Excerpla Peiresciana
fecisti, diei illius, quo cum A. 1737. pencs Tc perhumaniter hilari-
terque excepisti, mcmoriam erga mc mulla cum (Tua laude nuper
renovabat, uUpie Te suo nomine salu(arem a me poscebat. Est ille
nunc in familia regii principis, Elecloralus Saxonici hacredis, ejusque
numophylacio praeest. Vale, Vir Maxime, studiisque meis, ul soles,
porro favc. Scr. Lipsiae Calend. Majis 17551).
Adr.: A Monsieur | Msr. Wesseling Professeur | tres celebre | aj
l'l recht.
233. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag, wie 214, fol. 6.)
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo | Christophoro Saxio J
s. p. d. | I. J. Heiske2).
Magno Tibi nie benclicio obstrinxisti, Saxi Humanissimc, commu-
nicandis illis schedis*, undc mulla veleris elegantiae monumenla pri-
Mtinac integritali rcstitutum iri, quamvis nondum scdulo inspexcrim.
rerle confido. Producam cas favenle summo numinc publicam in
lucom, quam primum familiaris res permittet, quam nosti perexilem
ossc, et facti nuper in excudendos nostros libellos sumtus, unde nil
paene rcdiit, vehementer acciderunl. Locum Tuarum lilcrarum, qui
ad Martianum Capellam spectat, monstravi Mascovio, qui protinus
promtc lubentenpie faciendam mihi copiam libri Lipsiensis pollicebatur,
speroque diclo tidem facturum, quamvis nondum fecerit. Vellam
ipsi subindc aurem, nullus(pie dubito fore, ut, quac cupis, ea proxime
fiiluris nundinis a nie impelrcs. De mercede nolim Tc angi. Effi-
ciam ut nihil sit, cujus Te poenitcal. Sed quare Tu Capellam?
Nullusne4) in tanto scitorum hominum choro supererat, in quo polien-
* •
1) [Wesseling's Antwort vom O.Juni «755 ist Lebensbesch r. S. 807 f. ge-
druckt.)
2) [Antwort auf Saxe's Brief vom 28. März «755 (Concept im Haag M 37
p. 336—338.1
3) [Vgl. Brief 2t8 S. 533, 4 f.] 4) [Hdr: nullus nej
Digitized by Google
540
R. Fo ERSTEH,
do Tuam dexterilatem demonsl rares? Sed hacc Tili res est judicii.
fol. 6» Cappium Tui caussa adij, qui se | jam literis ad Te datis menlcm
suam declarassc significabat. Richterus, quem nosti Regii Principis
numophylacio praeesse, provinciam hanc mihi mandavit, tit sciseilarer,
quasnam1] in manus numi Havcrcampiani, Arabici pracsertim, qiiortim
Sigebertus olim numerum liaud grandem possidchat, venissent. Studel
ille nunc Arabicorum numorum numerum (piantum polest maximum
undecunque cogere. Indages ilaquc velim ubinam illi Arabici lati-
tent2), et num venales sinl, aut, ni sint, num eorum fida cctypa a
domino impetrari queanl. Vale Vir Celeberrime, mihique fave Tui
sludiosissimo. Scr. Lipsiae Cal. Majjs 1755 ').
fui. 7' Adr.* : A Monsieur | Msr. Saxe, Professeur tres celebre | a !
Utrecht.
234. An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 37.)
Viro Celeberrimo atque Erudilissimo | L. C. Valckenario | s. p. d. |
I. I. Reiske.
Libellorum hoc par, quorum alter5) multum mihi debel, alter*)
omnis meus est, ad Te mitto, Vir Celeberrime. quod ne absque lite-
ris iret, eavendum mihi esse existimavi. Nullus dubito quin amice
atque bene\olc qualemcunque mei erga Te studii significationem
aeeipias. Melius quid a nobis extundi, quod in promtu erat, per
tempora non lieuit. Quid agil Kuripides Tims? hrevine prodibit? Ego
equidem exasciatum opus cupidc exspecto. Kerum quod lue agatur
literariarum nil habeo quod nunciem. Literae Graecae et Latinae ad
nostrates frigent et ludibrio sunt, quas excalefacere et in illustri
1) [Hdr: quas nam]
2) [Saxe spricht in seiner Antwort die Vermutung aus, dass sio ad comi-
tem Thomsium im Haag kamen. Vgl. S. 135 A.I.]
3) [Saxe's Antwort vom 24. Juni 4755 auf diesen Brief und auf Nr. 239
findet sich im Concept im Haag M 37 p. 343 — 346.]
4) [Mit Siegel, wie 1 1 0.]
5) [Locos quosdam Polybii a latinis interprelibus perperam tnmslafos pro-
ponit atque examinat Car. Christoph. Foersterus. Cum animadversionibus I. I. Reiskii
ad libeltum Plutarchi de Urda numinis ira, Lipsiae 1755.]
6) [Vgl. S. 532 A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
Sil
loco ponere qui cuperent, iis aucloritas, gratia, facultatcs oportuni-
tates alia1) desunt; qui eas augere et tueri possent, hierum el alia
omnia spectant. Incklinius in tempore adversa, unde ul nobis ali-
quaüdo propitio deo contingat eluetari in votis habeo. Yalc Vir
Praestantissime, miliique fave Tui sludiosissimo. Scr. Lipsiac Calen-
dis Majis 17552).
Adr.: A Monsieur | Msr. Valckenaer, Profcsseur | tres celebre |
a | Franeker.
235. An Johann David Michaelis in Göttingen.
(Original in Güttingen, wie H3, fol. 39, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 48 — 53.)
Viro Celeberrimo atque Kxcellentissimo | Ioanni Davidi Michaelis |
s. p. d. | Io. lac. Ueiskc.
Satisfecisli meae de Te exspectationi, Vir Celel>errime alque Ex-
cellentissime. Judicium, quod nuper de nostro Abilfcda lulisli'), per-
lionorificum mihi fuit, neque parum famam nostram auxil. Quod
Tuuin erga nie Studium quanti faciam oplo mihi occasionem oblingere,
qua leslatum faciam. Successus tarnen neque commendationi Tuae,
neque mcrilis talis \oluntalis, qualis mea erga ormmdas bonas Hieras
est, respondit. Damnum accepil res noslra familiaris impendio in
illum auetorem facto gravissimum. De mille exemplis, quot exeudi
jusscram, superioribus mmdim's aegre quinquaginta extudi, Ins ne
unum quidem. Videntur librarii ad straugulandos conatus noslros
conjurasse. Acccdil ad lioc frigus, quo Leidenses4) honnm meam
ersja se literasque vohmtatem exceperunt Tulissem aequo animo, si
donutn ab iis tulissem nulluni, quod non exspeclavi quidem, bene
gnarus, quo animo hodie sint erga lileratos optimales; ohlntum lamen
non repudiassem, sed conlinuandae telae coeplae impendissem. At
illi' tantum abest ul Studium erga se meum munere prosequendum
judieaverint , ul potius ne literis quidem scriplis sibi reddila fuisse
cxenipla libri mei ad se missa, meumque Studium sibi placuisse signi-
ficaverint. Quae omnia ita comparata sunt, ut animum opes literarias
amplificare ardentem dejiciant el exstinguanl. | Dccollavit igitur spes f0i. 39'
l) [Hdr: aliae] 2) [Valckenaer hat darauf geschrieben: boeken van
Reiske niet ontfangen.] 3) [Ygl. S. 537 A. *.] 4) [Vgl. S. .138 A. 2.]
5) [illi ist hinter meum wiederholt.]
Digitized by Google
;>12
R. Fokhstkr,
pertexendi Abilfedae, aut faciendi alterius hoc de genere periculi,
nisi rex vester Auguslissimus afflictis musis Arabicis subvenial, quod
facerc, si velit, poterit opera levissima. Sunt matrices typorum Ara-
bicomiu elegantissimorum Londini, illorum, quod bene nosti, quibus
Novum Testamentum Arabicum et Psalterium aliaque excusa sunt.
Horum typonim stanneorum cudi copiam idoneam res est pro rege
opulentissimo minima. Suggessi consilium lioc illustri veslro Maece-
nati, Münchhausens, quod velim Tu1), Vir Celeberrime, Gesnerusque,
et quotquot literis Arabicis bene vultis, et apud ipsum nonnullo in loco
eslis, auctoritale, precibus, llagitalionibus vestris secundelis. Levi
opera Munchliausenium ab optimo rege spero impelraturum , ut ido-
neam typonim Arabicorum copiam Academiae vestrae mibique dono
det. Impensa eril non magna, gloria vero tanto major e\ eo, ut
tradatur ad postcros, Georgium Augustum literarum Arabicarum in-
stauratorem in Germania priinum fuisse. Ego quidem (piidquid operae
dexteritalisque in ine fuerit, quidquid virium et facultalum deniqtie,
edendis bonac notae libris Arabicis id omne impendam, absque quibus
eae literae nullo modo possunt efflorescere.
Caussaris, Vir Eruditissiine, in nupero Tuo de Abulfeda nostro
judicio, quod Arabico codice careas, idco noslram intcrpretationem
neque aeslimari, neque laudari a Te posse. Quod si tarnen libellum
tanti facias, ut de eo in Kelalionibus V(;slris narrandi operani in Te
fol. 40^ suscipere velis, efli|ciam, ut Arabico quoquc codice potiaris. Res
quam plurimas Tibi cum illuslri Hallero communicandas esse nullus
dubilo. Poles igitur, si Arabici Abilfedae desiderium Te tcnet, ab
illo impetrare. Codex, quem Leidae exaravi, jam ab aliquot annis
Bernae est, apud V. C. Jacobum Koclicrum, IX. 00. ibi Professoren!.
Ab eo, si vis, codiccm meum meo nomine repete, et utere, licet,
pro lubitu. Exscribe, si placeat, et otium sil, et redde mihi pro
commodo Tuo.
Molior nunc aliquid, quod si prospere succcsserit, haud parum
et Tibi jucundum et literis Arabicis atque sacris utile eril. A (Tu Igel
spes haud mediocris boni successus. Sed accendere tantummodo
tuam exspectationem nunc volo. gaudium Te suo tempore ut rcpeute
obrual, si res succcsserit, efliciam. Vale Vir Celeberrime atque Ex-
cellentissime, mihiquc fave. 1). Lipsiae Calcnd. Majj 175.">.
«j [Hdr: Tua,
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
543
Scriptis supcrioribus rcdditae mihi fuerunt litcrae Tuae, cum
mutiere geinino, perjucundo utroque, sed altcro, Lalino puta, longe
juciindissimo '). Legi partem doctissimi Tui libri, tibi de Arabica Acto-
ruin interpretatione erudita et praedara disputas. Sed quin editionem
N. T. Erpenianam non possideo, sed tantum volunien illud Polyglotlo-
riini Waltoni, quod Canonem N.T. coniplectitur, non possum, quod
libenter faccrem, quo me perhumaniter invitas, in disputationem Tecum
descendere. Quam primum tarnen Erpenianum eodicem nactus fuero,
diligentius expendam a Tc scripta et animadvcrsiones ad illa meas
Tecum communicabo. | Callenbergius e Polyglottis Anglicanis recudi fui. w
suum exemplum fccil, quod juvcnibus ante paucos annos in manus
dabam, quibuscum partem e\iguam Actoruni, et mcre grammalice,
perlegi. Initium Abilfedac mei a me profectum est, ne prorsus al>-
nipta esset oratio. Voluissem emendationes codicis Gagnierani ex-
oerplas ad Te mittcre. sed otio careo, et tempus angustum esl. quare
inalui libnim ipsum2) ad Te mittere. quem, ni citius opportuna occasio
se offerat, fuluris nundinis ad me remittes.
Ad relhjua epistolae Tuae jam ante, velut divinando, rcspondi.
(iolschcdio familiariter non utor, neque caussam communcm cum eo
facio. Iu societatem suam me, ut multos alios praeter opinionem
adscivit. Quare honorem ab ipso mihi habituin repudiarem, nil erat.
Quo conferendo si id spcctavil ul liaberet, cujus lacertis tela sua
lorqucret, vehementer eum spes sua fcfcllit. Sed bene me novit,
melius cerle, quam ut tale quid a me exspectaret. Magni facio dotes
ejus praeclaras, el merita de re lileraria non contemuenda, minoris
tarnen ea facienda esse existimo, quam ipse facit. Nolim itaque
propter hunc virum amicitiam Tuam mihi neges. Caussa, ob quam
ohlatain bonam occasionem tvpos Arabicos academiae vestrae com-
parandi transmisisti, mihi visa non fuit satis idonea. Yideris mihi alio
spectare. Ego vero in optimis et lautissimis Te rebus Göttingae esse
existimabam. Deus T.ü. M. ea Tibi evenire jul)eat, quae e re maximt;
1) [, Abhandlung von den Ehegesetzen Mosis' und ,Curae in versionem Syria-
cam Acluum Aposlolicorum', beide Göttingen 1758 erschienen.]
t) [Abulfeda de vita et rebus geslis Muhammedis arabice ed. Gagnier, Oxonii
1723. Uebcr die Verwicklungen und Missversliindnisse , zu denen die Sendung
dieses Buchs nachmals gerührt hat, Tgl. Michaelis, Neue Orienlal. Bibl. I, i 50 f. und
Schlözer in »Deutschland« 5. Stück, Berlin 1796 S. 2 I I f.
Digitized by Google
544
R. FOERSTER,
Tua, tum literaram qiioquc sinl, diuque salvum Tc praeslet. He-
rum vale.
236. An l*rofessor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. IM, fol. 47«.)
£o$(Sbetgcbor/rner £ocr)gctar)rter £crr Professor | #od)gccr;rtefter ©önner.
3t)ro £ocr;(5belgeb. empfanden f>iemit bic ©tütfe oon ben Gelehrten
3eitungen tiefet 3abteä, fouiet beren nod} jur 3*it tycraufj finb. . . .
3uglcid} nebine mir bic grctyfycit dcnenfclben ein paar opuscula bic
id) oorigeä Sa^ee edirt fyabe !) , für bic -£>amburgifcf;e 8tabt$bibliothec $u
übermalen. Sie mögen ein micwotyl geringes Denfmafyl meiner #od)a(r;tung
für eine Stabt fc^n , in ber fonjt einige obgleich nur furjje 3cit vergnügt
jugebracfyt fyabe.
Uberbem fyabe mid) erfübnet ein Pacquet, baä nad? (Appenhagen fcü,
mit einjufcblicfjcn. 2)a i<r) ber Orten feinen ^cfannbtcn uno e$ in
Hamburg niemand an Gelegenheit mangeln fan ehvaä bahin ju beficllcn,
ui* id) autfy ganjj nid^t jweiffle tyxo £ocr)@bclgcb. derben | in Hamburg einen
ober ben anbem guten 3"»»b haben, ber ce füglidj, unb richtig babin bc
forgen wirb : al« crfucfye diefclbcn auff baä bienjilidtfc mir biefe ©cfaüigfeit
nt ermeifen, unb gebaute« ^äefgen 33üd>er meiter an Ort unb Stelle ju
beförbern. Sollte ce nicfyt Dermalst gnug fetyn, fo wirb ber greunb, ber
e* bejtelicn wirb, c<5 in anbre Jöaren cinfcbliefeen fönnen. Da id> felbft
noer) jur 3eit ben 3«tritt ju bem2) •£>. (£rajf t\ üNoltfc nod) erft fudjc , fo
mürben 3t)vo ^odjdbelgeb. mid? 3(wen f>öd>lid> berbinben, wenn Diefelben
meine SöenigFcit burd> einen (Soppenf)agifcr;cn ©önner gebauten #errn (^raffen
motten nadjbrücflidj empfehlen laßen3).
Dae gro&e 3utraucn fo ju Dero mir befannbten ©ütigfeit trage, hat
miefy fo brei(t gemacht, Denenfclbcn eine befcfywcfyrlicfyc Commission aufftu-
tragen. 3d> werbe fudjen Dero Sillfatyrigfcit auff eine anbre 91rt wieber
gleidjjumadjen , ber oerljarre | #ocr;@belgeboljrner, #od;gclar;rter #crr Pro-
fessor | Sfyto $>ocr;(5belgeb. | crgcbcnjter Diener | 3. % fteiffc.
Seipjtg b. 2. May 1755.
0 (Vgl. 8. 513 A. 4. S. 532 A. 1. S. 534 A. i. S. 540 A. 5.)
t) [HJr: ben] 31 Vgl. Brief 2 46.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Brikfk.
545
237. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original im Besitz der Familie Sieveking in Hamburg, Nr. 1.)
Viro Celeberrimo alque Excellentissimo | Hermanne Samueli Reimaro |
s. p. d. | I. I. Reiske.
Praestantissimi Tui libri, Vir Celeberrime, suoque merito celebrati
et recusi supplementa') accepi, novum amoris, quo me complecteris
argumentum; pro quo summas Tibi gratias ago. Accipe vicissim
parvae molis parvique momenti opusculum geminum.2) Quo quod
nieliora nou extuderim, ingenii nostri mediocritali quadam ex parle
debetur; maxime tarnen in culpa sunt haec tempora Graecis aliisque
liaud vulgaribus studiis inimicissiina. Fecit occasio nuper mihi oblata
in Plutarcheorum opusculorum unum aliquod comnlentandi;,), ut con-
siliuin ceperün selectos quosdam Chaeronensis libellos in librutn scho-
laßticum coinpingendi, eos nempe, qui seorsim ab aliis editi non essent,
et salubribus moruni doctrinis abundarcnt. Sed ipse nosti, Vir Cele-
berrime, veterum auctorum si tpiis alius incndis et lacunis obsitus atque
deformis est, eum Plutarchum morum magistrum esse; quae tot nu-
mero et tantae sunt, ut absque codicum manu exaratorum subsidiis
euui edendum suscipere, sit operam atque oleum perdere. Quare
cum in bibliotheca Vestra publica bonis | libris instruetissima exstare foi.r
in reliquiis Lindeubrogianis variantes Plutarchi lectiones sciam e codi-
cibus Mss. excerptas: ex Te, vir Humanissime, sciscitari volui liceatne
mihi spem illarum variantium adipiscendarum concipere; et quidnam
eam in rem agendum sit. Magno me Tibi beneficio, ultra pristina
illa, obslrinxeris, si Schedarum usum, unde philosopho meo haud
parum opis promitto, mihi irapetraveris. Fiducia, quam in Tuo erga
me amore, et in studio bonas literas ornandi, quo ardes, posui, fecit
ut operam a Te huic rei perficieudae dari majorem in modum abs
Te contendam. Vale Vir Praestantissime, mihique porro fave Tui
clarissimi Nominis studiosissimo cultori. Scrib. Lipsiae d. 5. Maij 47554).
l) [Ob die zweite durch einige Zusätze vermehrte Auflage von »Die vornehm-
sten Wahrheiten der natürlichen Religion c Hamburg 1755?]
i) [Ad Euripidam et Aristophanem animadversiones, Lipsiae 1754.]
3) [Vgl. S. 540 A. 5.]
4) [Reimarus' Antwort vom 20. Oktober 1755 ist Lebensbeschr. S. 70t f.
gedruckt.]
AbUodl. der K. S. 0«««ll.cb. d. Wim« nich. XXXVIII. j5
Digitized by Google
546 R. Foerster,
238. An Johann David Michaelis in Gültingen.
(Original in Göttingen, wie U3, fol. 41, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 53—56.}
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Ioanni Davidi Michaeli |
s. p. d. | I. I. Reiske.
lucundissimac Tuae mihi lilerac venerunt, Vir Celeberrime, Tui
crga me studij luculenti testes, unde spem coocepi fore ut prcces,
quas nosti, meae et institutum qtiod animo agito, felices successus
nanciscantur. Pro commcndatione, qua conatus meos ad illustrissimuin
Munchhausenium ornasti, quas debeo, maximas Tibi ajo habeoque
gratias. Intcrrogas cui usui nobis futuri sinl typi Arabici, si iis potia-
mur, et quisnam edendis libris Arabicis sun.it us sit erogaturus. Ardua,
fateor, quaestio, neque, si dixero, periculum hoc omne nie subiluruni,
eflugere potero quin aut vanitatis aut insaniae nie dainnes. Audi
tarnen quaeso quid andere lantam rem me jubeat. Si semel factum
fticrit inilium edendorum librorum Arabicorum a libellis parvae molis,
nullus dubito emtores illis non defuturos. Quantum equideni de per-
qtiam modicis diariis meis deparcere potero, id omne in hoc insti-
tutum conferam, qui parvo victito, familiam non alo, nulluni sectabor
hierum, sed satis habebo si facti sumtus redeanl, et novis edendis
suppetant. Ubi typi adsint, sumtuosius non est Arabicos, quam
Latinos aut Germanicos edere. Multorum annorum, in qua elaborcm,
fui. U" materia et multiplex ad manus est. | Ubi semel innotuerit, esse in
potestate mea typos Arabicos , et instrui a me domi meae typogra-
phiam Arabicam, indeque bouae notae libros prodire, tarn huniililer
angusteque de proceribus nostrae aulae, aliarumve, quibus literae
honori curaeque sunt, non existimo, ut desperem eos utilissimo in-
stituto symbolam extraordinariam collaturos, praesertim si Augustissimi
Regis Magnae Britanniac exemplum eos accendat. quod quanti ino-
menti sit, ipse intclligis. Deo tandem conGdo, quem in cassum indi-
disse animo meo tantum ardorem bene de literis Arabicis merendi,
non possum in animum inducere.
Caeterum intellexi Tuis e literis, Vir Celeberrime, quod nostrae
Academiae, id idem vestrae contingere, ut exteri de ipsius rebus,
quam par est, magnificentius arbitrentur. Vehementer mihi placuii
(|uam nuper de Schnabelii periculo Arabico1) tulisti sententia, vera
1) [Epislolae quaedam et particula prima Agrumiae arabice et latioe, von
Michaelis in den Güll. Ciel. Anz. 1 7 .'i 5 Stück 58 S. 543 f. angezeigt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
547
illa el recta. Jamdudum est, quod hominem de vultu mihi ignotun»,
sed literis aliquot ad nie datis cognituiu, dehortatus per Hieras ab in-
stituto fui1}, quod nulluni usuin ad Hieras habet, et in quo turpissime
se dedil. Sed surdo fabulam narravi. In brevissimo libello paene
versus non est, quem recte intellexeril, et bene reddiderit. Illa epi-
slolia, ine miserum, quam plebeja et soloeca sunt. Tain obscoenas
sordes Arabicas fateor antea ine nunquam vidisse. Fieri nequit quin
homo noster vomituni hunc ebrii nautae Arabici exceperit. Pauper
sil necesse est et rerum bonarum expers, qui res tarn nauci in forum
deferat, scruta, et si quid vilius illis. Sed initlainus ineptos, et ipsi
meliora praestemus. Vale Vir Celeberrime, deiunque mccum ora, ut
quod ntoliniur arduuin opus, sed publicae utilitati cessurum prospere
succedal. Dab. Lipsiae d. 7. Junij 1755.
Adr. : A Monsieur | Msr. Jean David Michaelis | Professeur tres
celebre et Secrelaire de rAra|demie Koyale | a | Güttingue.
franco.
239. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag, wie SU, fol. 8.]
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Christophoro Saxio | s. p. d. |
Io. Jac. Reiske.
Tandem aliquando, Vir Celeberrime atque Eruditissime, meas in
manus datus fuit exeunte Majo Marciani Capellae codex Lipsiensis2)
in membranis elegantissimc exaratus manu salis vetusla. Sed acci-
dit praeter spem opinionemque meam ut loco brevium scholiorum
verbosum commenlarium, el pro integro Marciano duo tantum primos
libros, neque eos integros reperirem, et, quam exscribendi operam
credebam alicui familiarium ineorum committi posse, eam deprehen-
derem aut ab ipso meinet, aut ab alio nemine suseipi oportere. Ni-
hil itaque prius atque antiquius habui, ex quo codicem illuni traclare
«lattim mihi fuit, quam ut speeimen salis grande, deeimam forme to-
tius operis partem, excerptum ad Te mitterem, ut ex eo doctrinam
1) [Vgl. Lcbensbescbr. S. 133.]
t) [Cod. fiibl. senat XL — Rep. I fol. 4. Vgl. Martian. Capella ed. Hyssen-
hardl p. XXVI.]
85»
,H8
R. FoERSTER,
auctoris, operisque instituli rationes aestimares, et num e re Tua futu-
rum sit plura illinc exscribi et ad Te mitli decerneres. Equidem
valde vereor') ne pensitata re atque inspecta pro thesauro carbones
Tc reperisse clames. Tune vero meliora exspectabas ab aevo, quod
vel ipso Marcianeo deterius erat? Aut multum fallor, aut exscriptum
hoc manu mca specimen reliquarum nugarum paene dixerim deside-
rium Tibi demet. Quod si tarnen in proposito persistas et omnia
8* flagites, vide quot difficultates nos premant. | Multa versuum millia
implent illi commentarii, scripli minutis literis et niultis vocabulorum
compendiis. Quali operi exscribendo ubi reperias librarium idoneum.
cui confidi satis queat. Tota hac in urbe nostra vel unum repcrtum
iri scribam despero, in monachali medii aevi scriptura satis versaluin.
Fac tandem esse hominem rarissimum, cui neque scientia et dexte-
ritas perficiendo liuic operi par, neque animus desit, putasne illum
minoris quinquaginla thaleris operain locaturum esse? Ego vero
tanti poenitere nolim emas. Multum equidem Tibi, Vir Celeberrime,
pro meritis Tuis in rem literariam, noslraque ainicitia tribuo, cre-
dasque velim, quae quidem in facullatibus meis sita sunt, ea omnia
Tuis studiis adjuvandis addicta esse, neque deest otium, et satis, ni
fallor, calamum monachi, qui codicem hunc exaravit, assequor et
usu calleo. At in minutissirais literis aciem oculoruin satis jam de-
bilitatam obtundere vereor, neque ipsemet Tu mihi ut faciam auctor
tacile fueris. Interea libenter id Tibi dabo, ut ad selectos locos,
quos mihi indicabis, a Commentatore notata excerpam et Tecuui
communicem. Ipsum quoque Marcianum ad Grotii editionein evigere,
ut institui, pergam. Iam Timm est quantocyus, quid agi a me hoc
in negotio velis, praecipere.
Lileras quas nuper ad Te, Vir Eruditissime, dedr), quin acce-
peris, nullus dubito. Patere tarnen, ut quod nuper abs Te petii, id
idem nunc rursus Te rogem. Intercessit mihi cum Vuchtio negotium.
Libellos aere periculoque meo excusos ipsi miseram, in Belgio distra-
hendos. Promiserat singulis semestribus numeraturum numos inde
redeunles. Sed, ut accepi, fato suo concessit, neque quo in loco
sint res nostrae communes ad hunc diem comperii3). Fac igitur |
9' quaeso ut negotium hoc ex animi mei4) sententia quantocyus perfi-
1) [Hdr: vexor] t) [Brief 233-1 3) [Vgl. S. ÜS9 A. 5.]
4) [Hdr: mea]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
549
riatur, et numi mihi solvantur. Vix credas c|iiam misera nos omnes
simus conditione. De raeleris nil dieam. Homines mei ordinis que-
ninlur salaria non solula. Annus jam est ex quo teruncium stipcn-
dii mei non tuli. Quare majorem in modum abs Te, Saxi amicissime,
conlendo, ut horlatione auctorilaleque Tua rem eo perducas, ut aes
(lehitum ab haeredibus Vuchlii accipiam. quo domeslica mea res non
mens, scd afflicta, band partim crigetur. Illuslris Richterus, Consi-
liar. Regiiis, Te suo nomine salulari vult. Agit cnim nunc apud
nos, et ambit, ul audio, filiam Bornii Vicecancellarii; quo successu,
dies docebit. Vale Fautor summopere colende, et mihi porro fave
Tui studiosissimo. Scr. Lipsiae d. 8. Junij 1755').
240. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie i0if Nr. J3.)
Viro Celeberrimo | Petro Wesselingio | s. p. d. | lo. Jac. Reiske.
Qui has Tibi literas, Faulor Summopere colende, Iradef Padden-
hurgius, ad eum de negotio Vuchtiano sententiam meam perscripsi.
Quod negotium Tc non insuper habuisse. laetus e Tuis lileris in-
tcllexi, eoque nomine summas Tibi gratias ago, rogoque velis porro
meis rebus ut fecisti ad hör temporis favere alque studere. Monstravi
literas Tuas Richtero, qui vehementer gavisus esl memoria Tua suum
nomen non excidisse, jussitque ut proximis meis ad Te dandis literis
salutem suo nomine adscriberem. Promisit commendatione sua, quac
non contemnendi momenti in aula nostra est, id brevi se eflecturum,
ut res meac meliore loco deineeps sint. Et ipsi Tibi ut officium
praeslaret, quod Tua maxime relerre existimo, a me rogatus promte
libenterque annuil. Scilicet contigerat paucis ante diebus, quam
epistola Tua huc veniret, ut vir illuslris mihi libellum a se recens
edilum de antiquissimis numismatibus dueum Bavaricorum monstraret,
simulque significaret se apud Serenissimum Bavariae Electorem magna
in gratia esse. Succurrebat protinus | animo meo Herodoti eodex foi.
Ravaricus. Exponebam itaque illi consilium edendi Herodoti a Te
suseeptum; Te ab aliquo tempore desiderio codicis manuscripti, qui
in elcctorali Bavarica bibliotheca servatur teneri. Condixit statim vir
1} [Vgl. S. 540 A. 3.]
Digitized by Google
550
R. FfJERSTER,
egregius operam in hac re suam, qua sperat eflectum iri, 11t codex
ille aut in manus Tuas perveniat, aul si Serenissimus Eleclor eum
tarn longi itineris discrimini expouere dubitel, saltim huc Lipsiam
perferatur et mihi commitlatur cum edilione Gronoviana conferendus.
Quod si itaque, Vir Celeberrime, codice illo Tibi adhuc opus esl,
velim quanlocyus ea de re me certiorem larias. Aut enini hac via,
aut alia nulla, ejus usum codicis adipiseemur. Simul quoque velim
quantocyus ad me significationem eorum librorum, el pretii, quod
eorum cuique statuis, mitlas, quos e Mcnkeniana bibliotheca Tibi re-
demtos cupis. Lubenter enim ea cura defungar, et fideliter. Sed,
quod nosli, imminet dies illi auctioni statutus. Quare celeritate opus
est, ut salis nialure index ille huc venia! . . . . Dens Te, Vir Maxime,
prosperitatis omni generc cumulet, el negotium Tuum Herodoteum
praecipue feliciter suecedere jubeat. Scrib. Lipsiae d. 24. Junij 1755.
Adr.: Viro Celcberrimo | Petro Wesseling, in Acad. | Ultrajecti-
na de bonis literis optime | merenti Professori.
241. An Johann David Michaelis in Göttingen.
(Original in Göttingen, wie 143, foJ. 43, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 56 — 58.)
28ol)lgcbotyrner #err | #od?gcef)rtejier #err Professor
gur gütige <D<ittf)eilung be* 6a)reiben$ Dom Secret. «aW'j fage
3l?ro 2Bol>lgb. fdmlbigen $>anf. 9lufi bemfelben l>abc bie geneigten @e*
fiummgen 6r. Excellentz beä ftammer*Praesidenten gegen mich unb mein
3tmen betpuftefis löortyaben mit Bielen Vergnügen erfefyen, unb ftnbe feine
WuSbrücfc bjnretdjenb, meine (irfenntUcfyfeit gegen ein fo unberbicnteS 2BobI*
molten an ben Jag ju legen. 2öa$ bie 6aay felbjt anbelangt, mad?e mir
ganj fein 33ebenfen meine 9lrabifa)en manuscripte in (Döttingen bruden m
lajjen. ^ielmefyr fcl>c icfy e$ gerne, ba§ man mid) einer fyöcfyjt befcfyroebr*
liefen unb meitau§fer>enl>en <5orge für Anlegung, unb 23efireitung einer
9lrab. $>rucferet), für Verlag, Eerfauff, u. f. n>. überlebt. «Rur ift in Sin*
fefmng bee $erlag$ beb; mir noefy einiger 3nmffel übrig. 2)a$ mir mitge=
tfjeilte ©abreiben f>at mid) nicfyt mit bölliger ©eun&beit belehret, ob bie löbl.
Äönigl.2) Societet ber SÖijjenfcfyafften $u Böttingen bie SBerlagäfojien über fia)
,u nehmen gefonnen fety. SBare biefeä, wie id> fyoffcn will, fo fdmieia)Ie
1) [Sekretär Münchhausens.] i) [Udr: ftonigL]
Digitized by Google
J. J. Keiske' s Briefe.
551
mir mit ber Hoffnung, ba§ man meine 93emür;ung mit einer f (einen @r*
fenntlia)feit, barinnen idj mia) billig werbe finben lapen, anfefjen werbe.
3n flnfetyung ber Correclur finben fidj | $war einige Sa)würigfeitcn. 2>ea) foi. w
motten fie fid) nod? wol;l fyeben lajjen. (5* wäre frctylia) wofyl beper, wenn
ich ben $>rucf felbft gegenwärtig befergen unb abwarten fönte. 9lud> fan
ia) 3t)to ©oblgeb. bei? £>ero bauffigen gelehrten 53efd;äfftigungen nia^t ju-
mutzen an Revision ber 25rucfcrpr(>ben Jbeil gu nehmen. Doa) wirb ofnt*
teblbar unter $)cro 3ul)örern ein tjierju bequämeä Subjectum fid> finben,
ra* einen tüchtigen äufcerleffigen Correctorem Arabicum wirb abgeben fön*
ncn. Suttm fo Würbe id) aud; ben €c|jern leferlidje* exemplar1) $u
£anben ju (teilen geflijjen fetyn. 9tun erfudje 3f)to ©cl;lgeb. %\jt mögli(r/c$
}u 33eförbrung meinet 35 ergaben« beizutragen, iwn bem ferneren Verlauft
uirt (Mfcblu&c mid) ju benad)rid;tigen, unb $ero ©ewogenbeit mir bereit*
behalten, ber in fd?ulbigcr £ed)ad)tung ber()arrc | ©otylgebofyrucr #err |
pedjgcefyrtefter ^>etr Professor | Sfyro 9Sol;lgeb. | ergebender Liener | föeiafe.
Scip^ig b. 5. Julij 1755.
ßrfu^e ber; ©elcgcnfjcit bem £. Prof. ©efner meine Ergebenheit $u
befugen.
242. il« Peler Wesseling in Virecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 24.)
Viro Celeberrimo | Petro Wesselingio | s. p. d. | I. I. Reiske.
Defunclus ea sum cura, quam Tu mihi nuper, Vir Celeberrimo,
mandabas. Redemti sunt e supellectile Menkeniana2) libri, quos desi-
derasti, Tibique cesserunt prelio satis modico, praeter unum Merrikii
Tryphiodorum, reliqui omnes. . . . cl. Richterus, qui nunc Dresdam
rediit, nuper mihi per literas significabat, se coramunicationeni codi-
cis Bavarici rogasse, et exspectare responsura qua casurum sit. Ut-
cimque res ceoiderit proximis literis, hoc est nundinis, perscribam. In
libris Menkenianis emendis non tarn insanierunt emtores, poeniten-
tia sapere docti, quam nuper in Boernerianis. Speroque eam ipsis
nientem deineeps quoque constituram esse, quare si quid futurum sit
in reliquis illius bibliothecae partibus, quarum median» proximis nun-
dinis prodituram spero, quod Tibi placeat, poteris majore cum fiducia
illius emendi curam mihi demandare. Nihil omittam curae fideique
t) [Vgl. S. 554, 12.] 2) [Hdr: Menkeniani]
Digitized by Google
R. FoERSTEH,
quo Tibi satisfaciam. Vale Vir de bonis literis optime merite mihi-
quo porro fave et res Tuas prospere perage.
Scrib. Lipsiae d. 30. Julij 17551).
Adr.: Viro Celeberrimo | Petro Wesseling, in Academ. | Trajcctina
Professori optime | merito.
243. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag, wie 114, fol. 10.)
Viro Celeberrimo atquc Eruditissimo | I. Christophoro Saxio |
s. p. d. | Io. Ja<\ Reiske.
Quum mihi literac ad cel. Wesselingium essent dandae2 , nolui
occasionem praetermittere et ad humanissimas Tuas, quibus nie nupcr
beabas, respondendi, et reliquam partem collationis Martianeae mitlen-
di. Ante omnia Tibi Vir Celeberrime, Fautor summoperc colende,
bonorum et commodorum accessionem") gratulor, qua Te nuper crc-
visse et Tuae literae et Abreschii cerliorem me fecerunt. Quam ejus
rei caussa orationem4) dixisti nullus dubito, quin ea gemina et ger-
mana illi superiori ante biennium fere dictae5) sit, et quae mirifice
legentem me deleclavit; speroque et eam pariter luci dandam, et
non minus placituram esse. Sed ad Martianum redeo. Nihil in illo
(|uem tractavi codice Lipsiensis bibliothccae senaloriae6} Martiani
praeter duo primos libros habetur, et ne illos quidem integros. Sed
insunt illi praeterea totus Horalius, et Sallustius, nescio an integer,
codex est egregius splendide exaratus, et gerit insignia Electorura
Saxoniae in tegmine. Sed an Tu perseverabi6 7) in Martiani edendi
consilio? Si me audis, non facies. Indignus e6t tarn absurdus tarn
futilis auctor, non dicam doctis Tuis lucubrationibus, sed ipsa luce.
Si mei res arbitrii esset, positumque in mea facultatc flammis omne.<
ejus Codices consumerem. Non humana loquitur. Crederem equidcra,
si ejus sensa indagare*) studerem, sanae mentis jacturam mihi facien-
dam fore. Sunt alii multo nobiliores et utiliores auctores latini, ei
0 [Wesseling s Aolworten vom 11. September und S5. Dccembcr 1755 sind
Lebcnsbescbr. S. 808 f. und 803 f. gedruckt.)
S) [Brief 145.] 3) [Ordentliche Professur.]
4) [Oratio aditialis de ^rtium Graecarum Romaoarumque iudicio hodic regoodo,
Tr;iiecti ad Bhenum 175.",.] 5) [Vgl. S. 498 A. 2.] 6) [Vgl. S. 547 A. ?.
7) [HHr: perveserabis] 8) [Hdr: indigare]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
553
aeque rari inventu, in quibus industriam et ingcnium vir doctus
ostcndere queat. En Gellium! en Amniianuni Marcellinum, in quo si
elaborare velles (id quod vehementissinie cuperem) sunt pcnes nie
Salmasii ad eum auclorem animadversiones ineditae, quas libcnlcr Tui
juris facerein. Est sane, si dictionis rationem nullam fcceris, Ain-
mianus reruni memorabilium et anliquitatum abstrusarum plenissimus,
earumque reruni gestarum quas enarrat gravissimus auctor, quem non
sine voluptatc hieiue superiore perlegi. Agito ab aliquo tempore
consilium edendorum non nullorum Plutarchi opusculorum. Vellern
ilaque stire num impetrari Tua, Fautor praestantissime opera possit
collatio codicum Plutarchi manuscriptorum quos bibliotheca Leidensis
servat, aliaeque eam in rem opes quae ibidem latent. Pergratum
mihi feceris si quid hac super rc sperari queat, nee nc, proximis
literis me edoceas. Menkeniani libri satis tolcrabili prelio vendi mihi
\identur. Ego equidem quantum crumenula haec sane angusta pati-
lur, egregia accessione meam curtam1) supellectilem inde auxi. Vale
Vir Celeberrime, Tuoque Keiskio*) f'ave. Scr. Lipsiae d. 30. Julij
17553;.
Adr.: A Monsieur | Msr. Saxe Professeur en | Beiles Lettres Ires foi. io*
savant et tres | celebre | a | Vtrechl.
244. An den Kammer-Präsidenten von Münchhamen in Hannover.
(Original in Göttingen, wie 143, fol. 47, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 63 — 65.
Die in Brief 545 S. 555, 4 erwähnte »Abschrift«, welche nur in Kleinigkeiten ab-
weicht, liegt bei fol. 46.)
•^odjgeboljrner #err (Sammer-Praesident | Ötaäbiget #err.
3<f) fyabe buret) Prof. Michaelis mit meiern Vergnügen öernommen,
bap £od>geb. Excellentz mein lefctyin an dieselben ergangenes unter-
tyäntgjfeä 9lnfua)en in fo fern ju bewilligen geruhet tyaben, fcafc dieselben
flrabifcfye typos au§ @nglanb fommen lafcen, bie jn (Böttingen jum flbbrnefe
meiner flrabifäen flujjgaben angetoenbet werben follen. 3d; finbe ni<fyt
i) [curtam ist bis auf am durch das aufgedrückte Siegel weggenommen.
Vgl. S. 633, 18 und Pers. sat. 4, 5t quam sit tibi curta supellex.]
I) [Das o in Rciskio ist durch das Siege! weggenommen.]
3) [Saxe's Antwort a d.-Nov. 1755 findet sich im Concept im Haag, Königl.
BibL M 37 p. 357—359.]
Digitized by
554
R. FOERSTER,
©orte genug meine ftreube unb Danfbarfeit wegen einer fo ernuinfcfyten unb
ungemeinen $cgnabigung an ben Jag &u legen. Die $flid;t tyxo «^)cd>geb.
Ext-ell. für Dero unermübete (Sorge für (frroeitrung nü£lid?er ©ipenfcfyafften
ben fdjulbigcn Dantf abjnftattcn , finbe icr; für meine geringen Straffte ;u
fd;ii»ebv. 3er; leime fic alfo oon mir ab, unb trage fic ben ifeigen unb 511=
fünfftigen $üten aujf. 6ic merben and) foldje gemip ni$t Derabfäumen.
$rt>m Nnblicfc eine« s}lrabifd>cn Söudjetf aujj tiefer neuen Wnjtalt wirb ieber
Kenner fia) bess MerDurcr;laud)tigjten ©eorg Slugujtä, unb bejjen mürbigen
©ctmlffen*, beä Liebling« unb <PfIegeoatcrfiS ber ©öttingif<f)en flttufen, mit
fui. 47» (*t>rfurd)t$|ooller Danfbarfeit erinnern, drfudjc bemnad) 3l)ro ^od^gebobrne
Excellentz untcrtbänigfi, micr; benad>rid)tigen $u lapen, roenn bie typen
werben angelangct fetm unb icr; exemplar1) in bie Drucferer; fenben foll.
3ugleid) bitte ouefy, mir allergnäbtgjte (Srlaubnip ju »erfdjaffen, um baä
erftc flrabifd)c itfucr;, baä au§ biefer neuen 3lnjtatt $um $$orfcr;ein fommen
wirb, unb baä ctman beä flbulfeba ©efcr/idjte, ober be* Hariri (Sichtungen
fet)n motten, Dero glorroürbigften üJtonarefyen fcf>rifftlicf> ju roibmen unb ju
beflen geheiligten pilen $u legen. %6) merbe miefy bemühen ber Erwartung,
bie %i)xo Excellentz Don mir gefajt traben , nacfyjuf ommen , unb einer fc
unoerbienten ©ofyltfyatr; inier/ mürbig ju erroeifen, aU biejenige ijr, toofür
id> meine Grfcntlidifeit *) $u bejeigen gegenmärtig bie (Sfyre fyabc. ©ott fcf^
meine betyben r/oben ffiofyltfyäter nod) ferner $um «Secgcn, unb gebe mir Qbt
legenbeit öffentlidi an ben Jag ju legen mic fer>r i$ fety fon>ot>l 6r. tfönigl.'j
$rofibrittanifcr;en üJtajcftet, als aud), | £ocr;gcbol)rner $txx (Sammer Presi-
dent, | ©näbiger £crr, | 3!)to ^ocr/geboljrcn Excellentz | aller Runter-
tbanigfter4) Diener | töeisfc.
VciD^ig | b. 10 Sept. 1755.
245. An Johann David Michaelis in Göltingen.
(Original in Güttingen, wie U3, fol. 44, gedruckt bei Buhle a. a. 0. 1 S. 58—62.)
SBoljlgeboljrncr, ^ocfygclafyrter <&err Professor
&or allen Dingen mup um ©crjeilrnng bitten, ba§ auff Dero boA*
gcetyrtejte Sufebrifft in lateinifcfyer 6vtad)c beutfd) antworte. @$ gefdnebt
fold)e$ ber 33equat>mlid>feit wegen. Die @adjen, bie id> abfyanbeln foll, lapen
ftd) fo bejjer oortragen.
0 [Vgl. S. 551, 10.] I) [Hdr: Srfentltd)] aüer-
3) [Hdr: ffonigl.1 4) [Hdr: unb untertyantflfteT}
i
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
3$ fyabe mit gröjjern «crgnüftcn , al« 3fyro ffioljlgeb. wotyl meinen
bf« #crrn Gammerpraesidenten« ßntfdjlie&ung uernommen, unb nud) be§*
wegen in bel>geljcnben 6o)retben') fd;uttigcrmafcn bebanft. 3<ty tyabe für
nötljig erachtet eine 9lbfa)rifft2) baoon 2>cro Urteil oorjulcgen, boa) $meiffle
nia)t 3>ero ?lbfi(r;ten nadjgefommen ju fei)it. ©enigjren« tjabc nicr/t« oon
aUebem berührt, wovon 6ie mir einen 2öinf I?abcn geben wollen. 8ollte
aber ja bennod) etwa« mit untergelauffen fetyn ba& Diefelbcn nicr;t billigen
tönten, fo bitte mia) bijjfall« jn belehren, unb unterbepen ba« obgebadjte
£d)rciben $urücfjufyalten.
$)a« fyabe iä) mir glcia) Einfang« cingebilbet, ba§ mein $orfa)lag, meine
flrabifd;en auetores ju Böttingen nid)t allein olme meinen 93er;trag, fon*
bern auä; noa) baju unter ber SBcbingung einer @rfentlid)feit für mia), ju
bruefen, mürbe oerworffen werben. 2>enn ba« mar ju oiel gefobert. 3*
foberte e« aber in ber 9lbfid)t ben auswärtigen £>rucf »on ber #ü«bt ab=
julefynen, unb ben Drucf unter meinen | klugen $u beförbern. 3d> tyath; fola)e« m.
um fofciel mefyr, ba mia) bie gorbrung nia)t unbillig ju ferm bebunfte.
$er;m au&Wärtigen $)rucfe finben fiä) allerljanbt Unbequär;mliä)fciten. 3d)
mu§ al«bann ben Corrector bejatylen. SSirb aber etwa« fjier gebrueft, fo
corrigire ia) c« felbjt, unb madje mir c«f nad) meinen ©inne. 60 erfpare iü)
aud) bie gra^t bon ben abgebrueften exemplaren uon (Söttingen l>ict>cr.
ferner fürd)te id) mid) fetyr für ber Ungewipcnljafftfyeit ber 93udjbrucfer unb
$ua)füf>rer. 2>rucfen ftc etwa« auf Äojten be« üöerfafjer«, fo fd>ie§en fte
betmlicr; cxemplarc naa), bie fic jum unoerwinblid^en <sd)aben be« i*er--
leger« unter bem 2öifa)e oerfauffen. ÜJtan fan fcld>eö nid)t cinmafyl
t>ert)üten wenn man an Drt unb 6telle ift, gefa)weige benn, wenn man
etwa« aufjwärt« bruefen läft. $)od; fällt biefc« Siebenten in gegenwärtigen
Salle Weg. dublier;, liejje ia) etwa« tjier brutfen, fo fyätte id) credit, unb
bürffte nid>t alle« auff einmat>l befahlen.
2>a« fmb bie Urfadjen, warum ia) meine arabifa)en autores lieber Ijicr
al« anber«Wo gebrudt tyätte. 3l?ro ©ot>lgcb. machen mir Hoffnung bajj
folü)e« wol>l gefa)elm möchte. 3a) freue mid) barauff. Die typi würben
wenig abgenu^t werben. £enn ia) würbe oon iebem autore wenig exern-
plare abjiefyen la§en. 3d) mag e« gar | wol)l leiben, ba§ bie ganjje ^Inftalt foi. *.v
auff meine 9ted>nung gefdjrieben wirb, wenn 3t?ro ©o^lgeb. e« fo für bien-
lid) unb nötl^ig erachten. 3d) gebe meinen Stammen um fo oiel williger
0 [Brief «44.] 2) [Vgl. die Vorbemerkung zu Brief 244.}
Digitized by Google
556
R. FoEKSTKR,
baju f>cr, ic mcfjr c$ mir jur (Sljre gereicht, ba& be« $>crrn Cammerprae-
• sidentä Excell. fo Diel für mid) ju n)un gerufen. Die (Srinnrung wegen
ber Dedication ifl gegrünbet. 3cf; mürbe auch ofmc bicfelbc meine Pflicht
beobachtet haben, ©er einen Saum Dflanjjt, ber mu§ Don iRed)t^tt>egen aud>
bic erften grüßte baDon genießen. üReinen Abulfeda ') fönnen 3bro ©ob!»
geb. folange behalten unb gebrauchen ald eö Sbncn beliebt. 3d> babe noch
ein anber Exemplar ber; mir, ba$ jum Wbbrucf fertig ifl mangeln
aber baran bie prolegomena, wie ich c* $u nennen pflege.
#ier h^be eine fleine Sd)rifft bcD, gelegt, bie ich *iefer ^adc h*bc
bruefen lajjen2). Die Vcranlafjung baju giebt bie ißorrebe an. Dod) wollte
nicht gerne, ba§ noch jur 3cit etwa« baDon öffentlich erwehnt mürbe. Sie
fan noch nxfy treten , weil baä 9lrabifche baju mangelt. 3*
jwcifflc ob mir fo Diel arab. typen l;ier werben jufammenbringen fönnen, um
einen einzigen Sogen ju bruefen. 3u einem ber neuften Stücfc bc* gott
fchebifchen Journal (ba$ neufte au$ ber aninuthigen ©clehrfamfeit)3) ftebt
ein beutfd;cr Wufyug aufe einem ©cbidjtc beä Motanabbi. Vielleicht haben
3hro ©ohlgeb. e$ gelefen. ift ohne mein ©i&cn gebrueft, unb mit groben
gehlem Derftellt. @« wirb 3hncn alfo befanbt fer>n, bafj ich 9*bachten ^rab.
foi. *s» | Dichter aufjjugSweifc beutfeh überfe^t babe , unb mich na(fy wtm Star*
leger baui umfehe. Äönten 3hro ©oblgeb. mir etwa baju Dcrbelffen? Soll
ich 3h«c" auff bie üRefce ba$ exemplar jufchiefen? üJtit #err ©otfebeben
bin ich infonberheit bejjwcgcn nicht aufrieben, bap er bic 3ei<hen, mit welcben
ich Stellen, wo etwa« außen gelapcn ifl, angebeutet hatte , überall wcg=
geladen hat. Damit entgeht aber ber Deutlichfeit fehr Diel, unb man martert
ben Sefcr ohne Won), ber fid) ba 3ufammeuhang ui ftnben bemühet, wo feiner ifl.
W\t üJlifjtoergnügcn Dernebmc ich, ba§ 3hro ©oblgeb. ftch unba§lid>
befinben. SÖünfche Don #erfcen balbigc ©ejjrung, bauerhafftc ©efunbbcit,
unb alle Birten Don ©ohlergehen.
Schlüfclich will Denenfelbcn bic Sewerfftclligung ber guten flupficbt,
bie Sic meiner Hoffnung Dorftellen, auff ba« nad)brücflichjtc anbefohlen
haben, Dcrharrenbe, | ©ohlgebohrner, £ochgclabrtcr £crr Professor, | 3bro
©ohlgebohrnen | ergebender Diener | 9tei$fe.
Seipjig | b. 10. Sept. 1755.
i) [Vgl. S. 543 A. J.)
i) [Abi'i Walidi Ibn Zeiduni Uisalel seu epistolium arabice et laline cum
notulis, Lipsiae 1755.] 3) [1755 S. S81 — *89: Proben der arabischeo
Dichtkunst.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
557
246. An Professor Johann Christian Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie Nr. 4 S3, fol. 473.)
4?od)@beta,ebor;rner fyotywfotyxkx #err Professor | #od>o,eef)rtejter
unb ®önncv.
gür %xo ^od^belgeb. oütiflc ©emüfyuna, in iöeforguna, beä nadj
(Seppensen beftimmten Paquets jtatte 3>enfelben ben fdjulbiajten 2)ancf ab.
9loti) jur 3eit t)at mein 33crfuc^ ben erroünfdjren (Srfota, nicfyt gehabt. 3d>
fyatie nefymlicfy ben ®ef). 9tatf> öon SDtoltfen1), be§en ©eneujtfyeit ju ben
SStjjenfcfyafften mir war gerühmt worben , mein Vorhaben , eine arabifcfyc
Drutferety anzulegen, entbeeft unb benfclben gebeten Söeförbruna, bcjjelben
mir Don 6r. ÄÖnigl. £>änifayr iDtaj. ein ©nabena,efd)encf aup ju nürefen.
<Wan mö^te mcllei^t fold^ed für eine bettelet; anfe&en. Unb id> fan nid>r
nn§en, ob befaßter £err foldje* bafür angefefyen fyabe. 35orf> bin icfy mir
benwjt, bafc meine Wbjtyt reblid) fety, unb man tjat mir aud) oou einen
anbern £ofc2) aufc Hoffnung gemalt mein iwrljaben ju unterjtü^en. 3d)
mufc mir gefallen lafcen, waä bic üBorfeijuna, bipfallä über miefy oertyengen
werbe. Übrigen* fyabe naefy auffria)tia,en 2Öunfcr)e aUed Söc^lerge^ene bie
<%e ju fetyn, | . . . | Styro #oa)<Sbela,b. | cra,ebenfter Liener | SReiffe.
2eit>jia. b. 17. Oct. 1755.
247. -4» Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 25.)
Viro Celeberrimo | Petro Wesselingio | s. p. d. | Io. Jacobus Reiske3).
Accipies, Vir Celeberrimo atque Eruditissime, libros Tuo jussu
redemtos per Schreuderum, qui promte lubenterque numos quatuor
aureos expendit. Eorum parleni redimendis libris impendi, reliqua,
quia ita voluisti, mihi servavi. Ejusque rei caussa liberalitati Tuae
debitas ago gratias.
Salutari Te jubet suo nomine Ampi. Richterus, qui hodie literas
a viro in aula Bavarica primario ad legatum Bavaricum in aula
Drcsdana agentem scriptas mihi monslravit, in quibus ei significaba-
\) [Hdr: Molcken. Vgl. S. 544, 22.]
2) [Vgl. Brief 244 und 245.]
3) [Antwort auf Wesseling's Brief vom 22. September 1 755 (Lebensbeschr.
S. 808 f.]
Digitized by Google
558
R. FoERSTER,
lur, Serenissimum Eleetorem bibliothecario suo in mandatis dedissc,
ut desideratos Codices (nam ipse ego mihi meos in usus codicetn
aliquem Graecum liistoricum egregiuni nonduin oditum milti eadem
Opera rogaveram) codices igitur illos ambos quaereret; invenlosque
slatim huc mittendos esse. Nisi ergo placucrit bibliothecario gaudiis
nostris invidere, dolosque et moras neetere, habebimus illos codices
brevi. Quam primum aeeepero, faciam ut ne nescias.
Vehementer miror quod significas Paddenburgium sibi de misso-
rum exemplarium numero constare negare, quum et meis ad cum
literis generis cujusque numeros exaetos ediderim, et illi e meis ad
Vuchtium literis, quas periisse non faeile addueor ut credam, depre-
foi. p hendi queant. Eae manifestae sunt | tricae atque ludilicationcs.
Quererer ad Te, Vir Maxime, de hominis iniquitate, nisi nollem Te
rixis nostris implicari atque molestari. Paratum habeo volumen modi-
cum animadversionuin in Polybium aliosque hisloricos Graecos prin-
eipes, sed quae ad Polybium pertinent, eae sunt copiosissimae. Li-
benler eas in lucem darem, sed lihrarii nostrates ejusmodi mercem
fastidiunl. Rogo itaque Te, Vir Humanissime, velis Paddenburgio, aul
si quem alium idoneum promtumque edendo tali libello noris libra-
rium, ei laudare meuin consilium, et ad suseipiendam ejus editionein
permovere. Praeter pauca exemplaria nihil mercedis flagito. vellem
solummodo librum nitide et emendate exeudi. Novi Tuam coramen-
dationem magni ponderis esse, quare iterum Te atque Herum rogo
velis instiluta mea favore studioque Tuo seeuudare. Miror clariss.
Saxium Iiis nundinis ad alios literas, ad me nullas dedisse. Sperabam
quoque fore ut exemplum orationis nuper a se dictae ') mihi mitteret.
Velim eum meo nomine, ubi facultas detur, salutari. Valckenarii,
viri doctissimi, ad Phoenissas vidi commenlarios. Stupui copiam
doctrinae, et acerrimam diligentiam. Sed non placet tanta moles.
Videor mihi quoque passim locorum acerba quaedam dicla ab eo in
me jactata deprehendisse, quae si forte inultos alios fallant, me pro-
fecto pungunt. Sed est paullo acrior, et habuit justas mihi succen-
sendi caussas. Apud nos literariae mercis novae nihil prodiit, sed
obundamur Catalogis. Prodiit altera pars bibliothecae Boernerianae,
quae solis constat disputationibus, ut appellamus. Lubuit eum fasci-
\) [Vgl. S. 55i A. i.l
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
559
culo adjicere, si forte essent penes vos, qui libellis ejusmodi cape-
rentur. Ego equidem collectionem dispulationum lam locuplelem,
atque haec est, sub hasta venire mea memoria non vidi. Si quid
illinc opus Tibi fuerit, impera modo. Bene vale, Vir Celeberrime
mihique porro fave. D. Lipsiae d. 4 8. Octobr. 17551).
Adr.: A Monsieur | Msr. Wesseling Professeur tres savant | et
tres celebre | a | Vtrecht.
248. An Valckenaer in Franekcr.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 38.)
Viro Celeberrimo | Ludovico Casparo Valkenario | s. p. d. |
I. Jac. Reiske.
Pro museo munere, quo rae nuper beasti, Vir Celeberrime atque
Eruditissime, gratias Tibi debeo agoqtie coneeplissimas. Quamvis
nihil ab ingenio Tuo nisi egregium et perfectum exspectaverim, tantas
tarnen, ut verum fatear, tarn uberes amplasque et splendidas doctri-
narura opes, quibus Phoenissas poelae Tui ornasti, non exspectaveram.
Quanta exquisitissimarum animadversionum copia, in quibus chorum
ducere illa de Aonibus2) mihi visa fuit! quanta lectionis copia, etiam
per auetores non tritissimos vagatae! Vix videtur ullus esse posse
Plioenissarum locus, ab auetorura ullo aut excitatus, aut imitatione
adumbratus, quem Tu non indagaveris, et velut e latibulis in lucem
protraxeris. Utinam plures ejusmodi extarent in alios auetores com-
menlarii. Sed id quidera cupere et votis consectari eorum est, qui
rei naturam, et quibus ea quantisque difßcultatibus obsepta sit, igno-
raot, Tuoqtie ingenio Tuaeque assiduitati qui comparari queant, multos
esse existimant. Gratulor ilaque Tibi, Vir Doctissimc, immortale hoc
ingenii Tui monumentum, rogoque deum, velit Te multis ejusmodi
praeclaris operibus edendis et parem esse et superesse jubere. Pro
honoriüea mei nominis mentione facta9) gratias Tibi, qua par est,
habeo. Sed videris mihi eam subtimide fecisse, tanquam si existi-
masses invidiam Tibi ex meo nomine aejeessuram esse. Quod si foi. i
I) [Wesselings Antwort vom 85. December «755 ist Lebensbeschr. S. 803 f.
gedruckt.]
i) [P. *4ß sq. zu V. 6 45.] 3) [Praef. p. XIV.]
560
R. FoKRSTER,
existimabas, debebas mei omnino nullam injicere mentionem neque
fuissem illam mei dissimulationem aegre laturus'). Quod libellum mea-
rum ad Euripidem animadversionum nullo prorsus in loco habuisti,
laudo id proboque, quamvis ipse, tuam si personam gessissem, aliam
viam fuissem institurus. Quamvis enim observationes meas absque
laude dimiseris, non commisisti tarnen ut haberem, a (e nusquam
reprehensus, quare Tibi succenserem. Simulque et inimicis meis
gratificalus es, quos ut amicos Tibi habeas Tua refert; et Tua Tibi
inventa non detraxisti. Ut se quisque alteri praehabeat, aequum et
humanuni est. Aculeata quaedam dicta in ine passim locorum, tarn
per librum Timm, quam per literas nuper privatim ad nie dalas'*),
sparsa sentio quidem, pungunt enim, feram tarnen. Contentiosus
enim non sum. Avide perlegi commenlarios Tuos, quorum nihil non
place! , moles (nolim aegre audias) moles nimia displicet. ßonaruin
quoque rerum modus habendus est. Non pauca per eain lectionem
animadverti ad olim edita observata, post messem spicilegium liaud
contemnenduni; de quibus sernionem Tecum libenter conferrem. Sed
animadverti animo Te factum a nie alienatiorem, meaque Tibi displi-
cere. Non desinam tarnen propterea Te colere atque magni, prout
mereris, facere. Vale Vir Celeberrime et diulissime bonas literas,
quibus optime volo, quamvis fortasse secus existimas, quod adhuc
fecisli, ornare perge.
Scrib. Lips. d. 19 üctobr. 1755.
Adr. : A Monsieur | Msr. Valekenaer, Professeur tres savant et |
tres celebre | a | Franequer.
249. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 26.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Petro Wesseling | s. p. d. '
I. I. Heiske').
Accepi literas, Vir Celeberrime, quibus angi Te scrupulo signi-
ficas de fasciculo librorum nuper ad Te misso. Recte Tibi fuerunt
redditi omnes quos ad Te miseram. . . Praeter Tryphiodorum igilur
\) [Vgl. S. 518, 30 f.] 2) [Vgl. S. :>I9 A. 4.1 3) [Antwort aar
Wesseling's Brief vom 25. Dcceniber <755 (Lebensbeschr. S. 804 f.).j
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
;i6i
reliqua habes omnia. De Herodoto Bavarico obtinendo spes conci-
dil. Herodianum manu exaratum in Bavaria habent, non Herodotum.
Observationum uiearum ad Graecos auctores quanta futura sit moles,
tibi typis exscriplae fuerint, non facile dixerim. Sunt sane penes me
chartae haud paucae. In mundo habeo observationes ad auctores
hos. Lysiam, Polybium, ad quem notata omnium spississima habeo,
Diodorum Siculum, Dionvsium Halicarnassensem, Dionem Chrysosto-
mum, (ad hunc quoque non pauca animadverli) porro ad Arislideni,
Dionem Cassium (quem novis curis recensui) Plutarchi opuscula mora-
lia, Arriani dissertat. epicteteas, Maximum Tyrium, M. Aurelium An-
toninum philosophum, Porphyrium de abstinentia, Aelianum de ani-
malibus, Polyaenum, Arlemidorum, Tliemistium, Libanium (et has non
exiguae molis) aliosque, e quibus deligi | nonnulli possent, pro judicio foi. i v
Tuo, Vir Excellentissime, et librarii operam conducturi voluntatc. Si
quae ad Polybium, Dionem utrumque, Dionvsium, et Plutarchum ani-
madverli excudentur, eflectura id volumen duorum cum dimidio
alphabetorum fore conjicio. Reliqua1) volumen raole par essent im-
pletura. Magno me beneficio Tibi, Vir Maxime, obligaveris, si et
librarium sumtus editioni facturum mihi conciliaveris, et mature de
consilio ejus ad me retuleris, quo7) possim mundis chartis exarata
proximis nundinis ad Te miltcr«. Breviter cum venia Tua exponam,
quare libellos hos observationum ad Graecos auctores luci publicae
tradi percupiam. Vitae ingeniique partem praestantissimam in legen-
di» et emendandis Graecis auctoribus consumsi. Omnium ingenii mei
monumentorum nullum tanti facio, colo, et adamo, quanti hos libellos.
Grave itaque vulnus essem accepturus, magnamque latura injuriam
memoria mea, si carissimum mihi, et judicio meo meorum omnium
praestantissimum opus (domum cuique suam nolissimam esse aequiim
est) aut tineis, aut tabernis thuris et piperis esset cessurum, aut in
iniquas rapaeesque plagiarii manus incursurum. Morbis et litcrarum
studiis et sollicitudinibus aerumnisque vehementer attrita valetudo
mea spem vitae longam inchoare vetat3). Quare majorem in modum
Te Fautor plurimum colende, rogo, velis operam dare, ut negotium
hoc ex animi mei sententia conficias, unde commodi nonnihil in lite-
■ — — ■ . . . - — ,
t) [Der Satz Keliqua — implelura ist am Rande nachgetragen.]
t) [Die Worte quo bis mittere sind am Rande nachgetragen.]
3) [Vgl. Hör. c. I, 4, 4 5.]
Abhtndl. d. K. S. OoMlUcb. d. W,„.n,eh. XXXVIII . 36
Digitized by
562
R. FoERSTER,
ras redundaturum esse confido. Deus Te, Vir de literis optime
merite, diu gaudere prosperis rebus omnibus, Herodotumque Tuum et
novum hunc annum cum aliis multis feliciter absolvere sinal. Scrib.
Lipsiae ipsis Calendis lanuariis 1756.
Adr.: A Monsieur | Msr. Wesseling, Professeur | tres savant et
Ires celebre | a | Vtreclit.
franco | bit) K>).
250. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 137, Nr. *.)
Viro Celeberrimo et Excellentissimo | Hermanno Samueli Reimaro
s. p. d. | I. I. Reiske2).
Primo loco a Te, Vir Celeberrime atque Excellentissirae, veniani
mihi fieri velim dilali ad hunc diem responsi ad novissimas Tuas
Hieras, quibus, praeter inullas inspersas animi Tui erga ine propensi
haud dubias significationes, exascialum opus de arte ratiocinandi3),
carissimum Tui in nie amoris pignus, adjunxeras. Quod opus, ut alia
Tua omnia, percupide magnoque cum fructu legi, quamvis ab eo lite-
rarum genere, quod ibi praeclare illuminasti, non animo, sed vitae
instituto alienior. Ex animo itaque Tibi tarn nobile documentum el
summi acerrimique Tui ingenii, et studii, quod in acuendo et ampli-
ficando inlellectu humano posuisti, gratulor. quo documento judicium
intelligentium omnium conlirmasli, qui frequenti consensu Tuum esse
ajunt recte aculeque cogitare, ardua et implicita oratione plana facere,
obscuris lumen accendere, dubia novis iisque certis et perspicuis argu-
mentis extra controversiam ponere. Perge diu, qua coepisti secunda
Fortuna, literas, palriamque et rempublicam exquisitae doctrinae nio-
numentis, qualia ab ingenio Tuo exspectantur, et quorum usus la-
tissime pateat, augere, aliorumque vicem explere, quos, utut librorum
copia non deficiat, voluntas tarnen, aul ingenii tarditas a condendis
doctrinae monumentis non facile perituris avocat.
I) [K (d. i. Köln oder Kleve?) ist von andrer Hand hinzugefügt.]
t) [Antwort auf Reimarus' Brief vom iO.Oktob. 4 758 (Lebensbesch r. S, 701 fX]
3) [Die Vernunftlehre als eine Anweisung zum richtigen Gebrauch der Ver-
nunft, Hamburg 1756.]
Digitized by Google
J. J. Reiskks Briefe.
563
| Canem nosti Callimacheum1), neque fruentera hordeo, et equum, foi. <»
quolies ad praesepe accederet, latratu depellentem. Non deesse
literariae quoque rei degeneres ejusmodi animos, profecto dolendum
est; qui neque ipsi fructum ab opibus percipiunt, quibus incubant,
nulla sua opera comparalis, et alios eorum usu arcent. Et usu et
fania cognilum habeo hominis2), quem nosti a me designari, minutum
animuin, quem feremus patienter, et aliam insisleraus viam. Id quod
Tu facis, Vir Humanissime. Quod volo meo exeiderim, non accidit
mihi insperatum, et cilra omnem Tuam culpam. qua de re penes me
(lubium nulluni superest. Tui res arbitrii si fuisset, non fuisses com-
missurus ut collationem Plutarchi diulius desiderarem. Satis enim,
quam vehementer studia mea literaria promovere ardeas, declarasti
ofTerendo liberaliter usu eimeliorum, quae penes Te sunt, praestan-
tissimorum. Stupui profecto Tuam benevolentiam erga me liberalita-
lenique, et quas dignas et animi Tui et muneris oblali magniliidine
gratias Tibi referam, non invenio. IJbenter uterer humam'tate Tua,
si quid in oblatis esset, quod a me publicum in usum posset con-
verti. Ego vero is non sum, qui alios opibus suis eo tantum fine
spoliet, ut habeal, quo forulos suos splendidis titulis instruat, el
bibliothecam haeredibus relinqual, todieibus erudita manu illuminatis
tlivitem. At si quae mecuin communicentur, quae ad auclores illos expo-
liendos facianl, quibus ipse limam et operain meam adhibere decrevi,
eupide ea amplector, et gratus agnosco celebroque beneficium, et
studeo, quibus possim modis, gratias referre. Quae ad Plularchum
emendandum Te nuper rogabam adminicula, ea ideo rogabam, | quod foi. sr
consilium cepissem, needum abjectum, nonnulla opusculorum ejus
edendi aut sane meas ad eum observationes seorsim in publicum
proferendi, si prioris consilii exsequendi copia negetur.
Quamvis nunc quidem subsidia vestrae bibliothecae impetrare
nequiverim, spem tarnen eorum adipiscendorum prorsus omnem non-
dum posui. Nullus enim dubito fore aliquando, ut, cura bibliothecae
vestrae ad virum humaniorem translata, beneficio Tuo, Vir Huma-
nissime, schedamm ad Plutarchum facientium usum nanciscar. Inter-
ea lectione el meditatione assidua praeslantissimi auctoris materiam
operi fuluro colligere pergo. Eunapii editionem utinam B. Fabricius
t) [Üjs Epigramm Anlh. Pal. XII, 236 hat Straton zum Verfasser. Vgl. Lu-
cian adv. indocl. § 30. Tim. § 14.] i) [Jobann Christian Wolf.)
36«
Digitized by Google
56i
H. Fo EHSTER,
aut non abjecisset ■) inchoatani2), aut Tu telara ejus, ut illam Dioneam,
perlexuisses. Neque vobis neque suscepto penso par, et sua, et
omnium, quotquol euin norunt conscientia, est vir doclus cui laudes
in alio literarura genere debilas noo detraxerim, facullalera Graecarum
novi ei rei, quam pollicetur exsequeudae haud idoueam. De reli-
quiis coiumeDtariorum ad Conslantini Ceremoniale proferendis ut et
ipse desperem prorsus, et alios desperare jubeam facit librarä perti-
nacia damnum acceplum cum fastidio jactanlis et querentis. Prae-
clare mecifm actum et propitiam forlunam existimabo, si saeculo
post fata mea exacto existat, qui Schedas meas ad ConstantiDum per-
tinentes ab inleritu vindicet4). Saepius ingemisco iralae meae sorti,
quae me illa, quibus par sum et studeo, exsequi non sinit, alligat
autem aliis, a quibus abhorreo. Colo agrum sterilem, neque sufß-
cientem vitae necessaria. Literas Graecas et Arabicas repudianti
saeculo obtrudere nequeo. Interim planto arbores posteris, si fata
sinunt, profuturas. — Vale Vir Excellentissime, mihique porro fave,
et novum hunc annum in rebus omnibus laetis et prosperis exige.
Scrib. ipsis Calendis Januariis A. 1766.
251. An König Friedrich August in Dresden.
(Concept in Leipzig, wie 206.) *)
9lüerbur$lauc()tigjto p.
3()ro tfonigl.*) SDkj. unb GfyurfjM. $>urö% gerufen in ©naben }u
toernefymcn, ba§ id) mid) bei) meiner bringenben 0lotf> ju dero ftüfytn werffe,
unb t)ö(f)fTbiefelben um allcrgnäbtgtfen ©etyfianb anflehe. Die &on (ht>. St.
27taj. mir au§ unoerbientcr £ulbe angeroiefnen 100 %\)\x. jätyrl. Pension
wollen auff feine ©eife *u langen. Wujjer bem fan iü> nur fcr>r wenig
4) [Fabricius hat die Ausgabe aus Aerger über die Verschleppung des
Druckes bei Seite 48 abgebrochen. Vgl. Reimarus de vita et scriptis Fabricii p. 209.]
2) [Hdr: in choatam]
3) [Io. Bencd. Carpzov, der den Plan zu einer neuen Ausgabe im speeimen
Eunapii edendi, Lipsiae 1748, angekündigt hatte. Vgl. Harles zu Fabr. bibl.
gr. VII p. 537 und Brief 126 S. 259, 19 f.]
4) [Dieser erstand ihm in Niebuhr. Vgl. S. 520 A. 2.]
5) [Obwohl ein Dalum fehlt, weist doch die Erwähnung der „nunmehr
8 jährigen ber biefigen academie ertotefenen Xienfte" den Brief an diese Stelle.]
6) [Hdr: ffonigt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
565
fcerbienen. #iemit bin id) in gro§e €d>ulben ffldl) unb $)ürfftigfcit gc*
ratfycn. (5ä QcT?et bemnad) an (!». Ä. 9W. u. G. I). meine aUcrunterttjänigji
bcmütt)igfte 93ttte bureb. ein milbreidjeä au§crorbentlid)c$ ©nabcngefd)cnf ber«
gleicr/cn id) fonft »ol)l mefjr als cinmaljl Don dero lanbc$oäterlicr;en #ulb
unb SJiilbigfcit genesen 511 fjaben mich rühmen tan, auf* meinen gegen*
»artigen mi§lid)en Umjtänben r>crauB5UTei§en ber gemijjen Hoffnung lebenb
(£». Äönigl. 3Raj. »erben fo balb ftd) eine bequäfjme 93crforgung für mid)
ereignen feilte, meine nunmehr 8 jährigen geringen ber tnefigen academie
erwiefenen SMenfre in allerf)öd)fien (Knaben anfefm, foldje mir angebrtpen
la§en unb micr; in ben ©tanb fejjcn, ba§ id) mein ef)rlicr)eä notf)bürfftigc$
WuBfommcn tyaben unb meinem Studiren unb Dociren or)ne Stummer unb
£inbcrnifj obliegen möge. 3d) »erbe feiere r>of>c ©nabe alä um »eld)e mit ber
äufjerften $)emutl) unb ©eflijjcnbeit untertänig!! anhalte, lebenslang mit bem
pflicr)tmaBigften $>anfe erf ennen unb für 6m. St. 2R. unb bc$ gefammten önigl.1)
#aufe$ langet Seben unb bejtenbigefii 95tal)lerger)n ben allcrf)öd)jien unauffyörl.
anrufen. Der in fcfyulbigften ©eljorfam unb tieffjtcr ©ercfjrung beharre
2)em atlerburd)l. ®ro§mäd)ttgften gürjten unb £errn, griebrid)
fluguft Äönigc in <Pof>lcn — #er$oge ju ©ad)fen — ÜJleinem attcrgnäbigjren
Äönige Gfjurfürjten unb $mt\.
252. An Johann David Michaeli* in Göllingen.
(Original in Güttingen, wie 143, fol. 48, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 65—66.)
£od)(£belgebor)rner, £od)gelal)rter, | |>od)$ubercf)renber £err Professor
3d) mad>e mir bie (Gelegenheit ju 9ht{jc, bie ijjigc 9He§e mir an bic
•fcanb giebt 6m. £ocr;(Sbelgeb. mit einer geringen *ßrobc meiner Semüljungen2)
$um SBcr)uff ber arabifct)cn Literatur auffeumarten. ©ie »erben bicfelbe fdjon
au§ ben gelehrten 3c^ungen fennen. 2Melleid)t babc in ein paar Stachen
bie (Sljre 3r)ncn ct»aö bcfjcrä $u überliefen. 3d) madje ifct nnrflid?cu (9c*
brauch oon einem annod) geringen 93orratr) arabifaVr ©grifft, ben id) mir
angefa^afft r)abc, unb ber ficr; mit ber 3^xt mebren med)tc, »oferne bic aup
(Snglanb erwartete ©grifft nict)t unterbc§cn anlangt, bic tncücidjt fdjon unter
»cge« \% gür ben »eiten ffieg, ben fk bor fid> bat, bleibt fic nidjt ju
{) [Hdr: frontal.]
S) (Thograi's sogenanntes Lammisches Gedichte aus dem Arabischen über-
setzt nebst einem kurlzen Eotwurff der Arabischen Dichterey, Friedrichstadt (Dres-
den). Die Widmung an Herrn von Globig ist vom 17. Februar 1756.]
Digitized by Google
566
R. Fo ERSTEH,
lange auf?, foflte fte aud) ein \>m 3# auff ber JReife ju bringen. 3*
werbe mir bie gwrjfKti nehmen @n>. ^o^dbelgcb. toon 3eit ju 3cit baran
ju erinnern; inbefcen toertyarrc in f<r)nlbt9er ^o^a^tung | d.w. $od)Q.lth
geborenen | ergebender Diener | SReiäfe.
Seidig | b. 20. Maij | 1756.
253. An Christoph Saxe in Utrecht.
(Original im Haag, wie 214, fol. H.)
Viro Celeberrimo alque Kruditissimo | Christophoro Saxio | s. p. d. j
Jo. Jacobus Reiske').
Fieri vix polest ul ingralus homo Tibi, Vir Celeberrime alquc
Eruditissime, non videar, qui committere potui, ut neque ad binas
Tuas Hieras tanto tempore post responderem, neque cumulala Tui
erga me amoris documenta grali animi teslificatione prosequerer.
Verum priores (]uidem Tuae literae monse Novembri anni superioris
exaratae, una cum schedis ad Plularchum pertinentibus et exemplo
elegantissimae orationis2) a Te diclae, nuper demum mense Martio
mihi ex itincre Dresdano l) domum reduci facto sunt exhibitae. ad
postremas autem non judieavi opus esse ut citius responderem, quam
oporlunitas obveniret Carum scliedarum, quas a me reposcis, mitlen-
darum. Eam vero nunc tandem praestitil Luchtmannus junior a nun-
dinis nostris vernis in Belgiuni reverlens. Quare velim cessilationis
meae veniam a Te mihi dari. Magna« Tibi, Vir Celeberrime, grates
debeo et pro velustis illis Tuis in me benefieiis, et pro illo recen-
tissimo, schedis puta viri, nescio cujus, docti4) ad Plularchum mecum
communicatis. Cujus illae sint, si quidem nosti, aut indagare potes,
fac velim me doceas. Proferam*1) eas ad Plutarchum observationes,
una cum meis, quam primum ejus rei dabitur copia, (qua de re per-
ficienda scrio cogilare instituo) neque Studium Tu um de me bonisque
t) [Antwort auf Saxe's Briefe vom November 1755 und 23. April 1756,
welche sich im Concept in der Köoigl. Bibliothek im Haag M 37 p. 357 — 359 und
366—367 befinden.] 4) (S. 558 A. 4.]
3) [Vgl. Lebensbeschr. S. 74.]
4) [Eines »Anonymus, forte Graevius« nach Saxe's Brief vom November.]
5) [Ist unterblieben auf Bitten x von Saxe (im Brief vom 21. Juni 1756 a. a. 0.
p. 368 — 369), weil sie P. Burma n gehörten.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
5Ü7
literis bene merendi dissiraulabitur. At') quia honorem illum sontibus
de caussis deprecaris, parcam Tibi, neque Tuara cum Pelro Burmanno
amicitiam turbabo. Orationem latinissimam, doctissimamque et gra-
vissimam, successore Gracvii aliortimque magnorum nominum profeclo
dignam, a Te superiore anno publico loco diclam, magna cum de-
lectatione legi, optoque ul, auclore Te, idoneo quidem, desinant tan-
dem aliquando noslrates oplimos omnium bonarum arlium auctores
vetustos contemnere. Quisquis fuerit, qui | de museo libello in no- foi. n*
vcllis noslratibus literariis2) ad publicum significavit, magnifice quidem
illum, sed infra meritum (amen commenda\it. . . . Opusculum3) bis
literis adjectum de poesi Arabica, Dresdae nuper edituin, rogo ut
bencvole accipias. Quamvis Batava civitate donatus, mei tarnen rc-
spectu, germanicum opusculum non palieris Tibi sordere. Prodiit
etiam his nundinis volumen tertium selectorum opusculorum Societa-
lis literariae Lipsiensis auclore Gottschedio coalitae, cui me quoque
adscripserunt. Habentur eo in volumine, inter alia, duo a nie con-
scripla opuscula, alterum4) de origine arabica vocabuli Gala, alte-
rura5), quo Graecum antiquitatis Christianae monumentum exposui
lam sennone, quam in tabula aenea. illustrissimus Comes de Wacker-
barl Dresdae id mecum communicabat, egregium, mea quidem sen-
lentia, et pretiosum monumentum; quod a quibusdam pro diptycho
habilum, encolpium esse demonstravi. Excessu Kappii vacualam
eloquent iae cathedram adibil propediem Ernestius noster aliquando
ad ordinem professorum theologiae (ea enim ipsi facta esl spes) trans-
ilurus. Taedium enim scholastiri pulveris eum cepil. lam de pe-
tendis summis in theologia honoribus cogitat, quos una cum eo ca-
pessent Wernsdorfius, Wittebergam ad cathedram theologicam vocalus,
et Richterus, Philologiae sacrae proßtendae titulo ornatus, illius
Zachariae filius, cujus Museum Hebenslreitius et Christius stylo orna-
runt. Aeerrimae lites Ghristium inter et Gottschedium exarserunt,
volantque hinc et illinc libelli dicteriorum et convitiorum pleni, riden-
tibus his, aegre ferentibus aliis viros doctos turpiter se dantes. Cru-
sius, Professor Wittebergensis, Bergeri in provincia eloquentiae tra-
i ) [Der Satz At — lurbabo ist nachträglich am Rande hinzugefügt.]
i) [Neue Zeitungen von gelehrten Sachen 1756 Nr. 18 S. 449 f.]
3) [S. 565 A. 4.] 4) [Vgl. S. 536 A. t und 4.]
5) [Huthmassliche Erklärung eines alten Kunststückes zu den christlichen
Alterthümern gehörig, ebenda S. 453—469.]
Digitized by
568
R. FOEKSTEK,
dendae successor, quem Tu hominem nosse potes, nomen quidem
procul dubio tenes, a faeullate quadam Latini sernionis, et observa-
tionibus haud contemnendis ad Latinos aliquot auctores editis darum;
ille igilur Crusius collegarum odiuiu sibi asperitale atque arrogantia
pudendisque moribus conscivit tanlum, ut eum in periculum muneris
foi. *t* amittendi adduxerint. Caeterae noslrae res, qui Professores au|dimus,
admodum accisae et paene conclamatae sunt. Extraordinarii non
pejore loco sunt, quam ordinarii, quorum fiscus in illum collatus est,
quem vulgo die Steuer appellant, vorago fundorum nostralium. Iam
sunt octodecim menses, ex quo stipendia non tuli. Queruntur omnes,
acerbe, sed absque fructu. Laoguemus omnes, ineisis rerum geren-
danuu nervis. jacent studia literarum, lorpel mercatura. quo evasura
sit haec Italica pestis, (nam Itali spadones et ambubajae nos exhau-
riunt) et quando desitura, deus novit, penes quem solum est his
malis fmem dare. Interea decrescunt et sublabuntur res spesque
noslrae. Saepe me cum penuria desperatio raisere exercel, et quo
me vertam, aul quid respiciam, nihil facit reliquum. Res veslras non
dubito meliore loco esse. Me miserum. Excidat ille dies fastis,
quo patriae revisendae consilium cepi, ubi tot et tantae clades nie
manebanl. Sed salis (|uerelarum est. Tu bcne vale, Vir Celeberrime,
et mihi porro fave, et Wesselingium nostrum meis verbis saluta
quaeso. Herum vale. Scrib. d. 20. Maij 1756.
254. An König Friedrich August in Dresden.
Original im Hauptstaatsarchiv in Dresden 4598 vol. III, fol. 2 1 9.)
Mer $)ura)lüuAtt9jter <#ropmaci)tiafter #0913® unb Gtyurfürjt, |
WUergnäbiojter £ert!
(im. Äoniftl. Majestät unb (£lmrfürjtl. $ur<f)l. mir bipt^cr crroiefne
milbtbätiajte #ulb unb ©nabe lapet mtcf) fyoffen, bap «pöcfyfi Dieselben aud>
mein gea/nmärtigee aUenmtertfyaniajtee! <Sud)en in aUcrtyödjjten ©naben t>er*
nefnnen, unb mia) metner Sitte tyeityafftia, ju maä^en gerufen werben. 6«
ift ncbmlia) bic Professio Poeseos auff ber Universitet $u SSittenbera, wx
furzen erlebet morben. 3>ct id> nun be^ ber tneftgen mein nothbürpge«
9luefommen nia)t (;aben fan, unb bermöge meiner bieljäfyrKjen Übung in ben
Immanionbus, in ben ®ticdnfo)en unb ?ateimfa)en 2>id)tern mir bie er*
üubevlidpe Jä^iijfeit einen Professoren! Poeseos abzugeben $u traue; tHId
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
569
ergebet an Äönigl. OTajeftet unb ßtyurfürjtl. $>ur$l. mein aflerunter«
tbänigfteä unb bcmütbtgjteä ÜBitten, gebaute Professionera Poeseos $u
ffiittenberg in allerfyöd>iten (Knaben mir angebettelt ju laßen. 34 merbe
feiere untoerbiente (Snabe mit ber tieffjten ©eretyrung erfennen, midj etffrigjt
bemühen meiner $flid)t in folgern Amte nachzuleben, unb nie unterlagen
für 6m. Jfönigl. ÜRajejtet unb <Sf>urffil. $urcf>l. lange« geben unb glücf-
lidje Regierung, tt>ic auefy für be« gefammten Äönigl. £au§e$ bejlanbigen
glor unb ©ofylergefyn ben ^?lücrr>ö^flcn inbrüttjtig anjuruffen, lebenslang
Derbarrenbe, . . . ßn>. Äönigl. SJtajefiet unb Gfyurfürftl. 3)ur$l. | aüerunter*
tyänigjter Änedjt unb 2)iener | 3or>. 3ac. föeiäfe. Pr. Arab. L.
Seidig b. 9. Octobr. 1756.
2>em Miller £ur<fytau<fytigjien (9rofcmäd)tigjTen gürften | unb #errn,
£errn | griebri^ Wugufto, | Könige in ^ofylen, . . . deinem Wllcrgnäbigjfrn
^erm1).
255. An Johann David Michaelis in Götiingen.
(Original in GÖUingen, wie 143, fol. 49, gedruckt bei Buhle a. a. 0. I S. 66— 71/.
.£>o<h<5bclgebobrncr, £od)gelal)rter, | #od)$ut?erel)renbcr £crr Professor.
dn>. £o<r;(!belgeb. haben midj mit einem geneigten Schreiben unb mit
$erc gelef)rrk Beurteilung ber $um Skrftanbnifc ber fjcbreifdjen 6pra<f>e
bienlichen Wittel5) beehret. $eto>« Ijat unfer tbeurer £. D. (Srnc|ti, mein
ifctgcr ©ofyltbäter, mir ^u gejrellt. gür betybeä jtattc denenfelben ben Der*
pfli<r)tejten $)anf ab. s?luä betyben r)abc bie ®efH§ent)eit erfefyen, mit melier
IHefelben fomofyl ber gelehrten 28elt, alä aud) mir infonbcrt)cit nüfclicfy mer*
ben mollen. 7ld> möchte nur $ero Bemühung ju meinem ©ortf>eile »on fo
guten drfolge feton, al« $ero gelehrte Arbeiten für bie 28ifienfd>afften bi^er
gewefen finb. Dbbelobte <sd>rtfft habe mit Dielen Vergnügen gelefen, unb
münföe 3fynen Don .freien *ur Ausgabe eine« ©erfeä (3>lücf , ba* nid>t nur
$ero längjt Derbienten JKur)m noefy meljr befeftigen, fonbern aud) ben orien*
talifdjen S>prad)en ungemein Dortfyeilfyafftig fer>nr unb bie Siebe $u bcnfelben
in fcieler ^erjjen entjünben mirb. 6m. #od)dbelgeb. tinin mir bie (Ifyre
an, mir bie Befaubttnadumg biefer €d>rifft in ben Actis Emditorum auf;
1) [Diese Adresse ist bis auf das voo Reiske selbst eingefügte Wort Meinem von
einem Kalligraphen geschrieben.]
2) [Beurtheilung der Mittel, welche man anwendet, die ausgestorbene hebr.
Sprache zu verstehen, Güttingen 1756.]
Digitized by Google
570
R. Fo ERSTER,
jutragen. 3d) erfcnnc mic grop $ero 3utrauen *u meiner gar geringen
Übung im ^cbrcifcbcn ijt. $a id) mir bcmujt bin, mic mcnig ich mtd) in
bcm Selbe umgefebcn tyabc, in toclcrjcm ') dm. f>od)($bclgeb. fid) mit fo biclcm
Mufjm gezeigt fyaben , fo muß ict; aücrbing« befürchten, baj? id) mcbcr $ero
drmartung, noa) ber 2öid)tigfcit ber 6ad)e ein Gnügc leiftcn werbe. 9lud)
ljabe id) mtd) feit einiger 3cit bon ber SBcrbinbung mit ben Journalen lep-
juwicfcln gefugt. 5eit £. 3Jlcnfcn« lobe kbc id) mit ben actis Erudi-
torum gar nid)t« mcf)r ju tf>un haben wollen. Äomt ja nocr; manniefymabl
ein €tücf bon mir in benfelben bor, fo iji c« au§ bem SBorrathe, ben ber
feelige #offratl) feinem 9tad)folger t>interlapen f>at. Docr; ba ich mit £.
Prof. 23cl gan^ gutt) ftef^e , al« ber biefe« Journal für beforgei, nnb
mir gu einer $flid)t mad;e, $ero 93cfcf>fcn nadtyufommen, fo fönnen du\
•f)ocPbe(gcb. fid> bie gemifce Hoffnung machen, bic $rnd)t meine« ©ehorfamc* j
49» balb ju fcljcn. $cm2) um bic göttingifd)cn SKufcn fo ^od) berbienten Mae-
cenaten bitte bei) Gelegenheit in meinem ^atjmen ben unter t^dnigfien unb
bcrvflid)tejien $anf für bic foroofyl für mief;, al« für bie arabifdjc literatur,
erwiefne Dichtung $u bezeugen, unb midi bei) bemfelben bcjtdnbig in guten
Wnbenfcn $u erhalten, #abcn glcid) bic Umjiänbe 2>r. Excellenj bisher nid)t
gemattet etwa« für mid) ju tl)itn, fo fan bod) eine anhaltenbc dnipfcblung
eine« fcfymacbtenbcn literati über fur^ ober über lang etwa« fruchten. X>o<h
fan id) dm. £od)(fbelgeb. nicht bergen, bat?, wenn 6. Exc. aud) nur SMine
machen wollte, al« berlangte man mid> nad> (Böttingen, folcfyc« bei) ben ifciaen
Umjtänbcn meine €?ad)cn ungemein berbefcern mürbe. G« gebt ifct eine
crisis bor. üHan t>cit Gelegenheit miefy entWeber in Wittenberg1) ju t>er*
forgen, ba fid) eine Vacanz ereuget r)at, ober bod) wenigsten« meine Pen-
sion bermet)ren. fo übel unb unrichtig fic aud) immer, jumahl beb; ben
i^igen Ärieg«laufftcn be$al)lt wirb, tarne nun ein s-öcruf anbcr«wobin ba$u,
(märe er aud) nur jum 6d)eine) fo mürbe fold)c« meine Cbcrn nötigen,
bie Gelegenheit, ba man mich berforgen fan, nicht au« ben $änbcn \u
lapcn, fonbern ir>rc £>üljfc $u befd)leunigcn. Äämc id) auf biefe SSctfe in
etwa« beßere Umjtänbc, fo mürbe id> aud) mit ber 9lrabifd)en literatur mehr
5tu(jen fdjaffen. 2)ap id» foldje« biptjer nicht getban treibe, ba« macht lebig*
lief; meine Dürfftigfeit. #ättc id) aber etma« in $änbcn, fo mürbe id) ben
Übcrfd)u&, (benn $u meiner 9cal)rung unb Äleibung brause id) menig) ba*u
\) [Hdr: tuelcfien] 2) [Die Worte $ent um bic bis Z. 30 i&K ^ütfe
befrf}leunigen hat Michaelis N. oriental. Bibl. I, 139 f. veröffentlicht.]
3) [Vgl. Brief J54.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bbiefe.
571
anwcnben, ba§ id) arabifc^c 33üd>er brucfcn licpc, unb $war würbe id) ben
Anfang ba$u mit einem arab. £anblexicon machen, al« welche« ba« un*
entbärlid)jte unter allen iji. 3>ie ncuangelangten arabifdjen typen werbe
id) nid)t gebrauten tonnen, c« fet) benn1), bajj id) entweber nad) (Böttingen
fommc, ober bap man mir eine beträchtliche üJtcngc baoon jum ©ebraud)
auf meine gan^e Sebcn«$cit, entweber t>icrl>cr nach Seidig, ober wo bic 93or>
feljung mich nod) Anwerfen wirb, überlade, kleine Sachen pct>n gegen*
wärtig auf einer gefährlichen ftiWc. 3d> ty^t ftünpige, id) habe aber aud)
fd)rc(flid>e Slnbltcfc oor mir. #ilfft mir ®ott nid)t balb, auf bic eine ober
auf | bic anbre 9lrt, fo bin id) für bie ^lrabifcr>e literatur, unb wer weif} ob M- 50r
nicht aud> für alle anbre literatur oerlohren. $>od) ba« wolle ®ott nid)t.
3nbef»cn fdjeint c« bod), wenn ©ott nid)t balb eine tflnbrung mad)t, bafe
ich ber bittern Sftotbwcnbigfcit nid)t werbe entgegen tonnen, ba« 3od) eine«
edmllebrcr* an einem uneblen Orte, ober welche« nod) fd)limmcr ift, eine«
gelehrten ©apenfeger«, ober auf lateinifd) Correcloris auf $u nehmen. Unb
bann würbe id) bollcnb« gar jum Siehe werben. 2>ic Unruhe, ber Jhnn*
mer, bie Unjufricbenhctt, ba« Durren, unb bie Schnfud>t nad) einer Stelle,
bie meiner qualicunque scientiae gemäp ijt, weld)e mein ©cmütl) Jag unb
9tad)t burchwühlcn unb jerreipen, Taft ficr> mit ©orten nicht befchreiben. 3<h
bin fd)on auff ber äupcrjtcn Spi|$c be« Wbgrunbc« geratben. ©enbc ©ott
ab, ba§ id) nid)t barüber unglücflid) werbe. flber fein ©unber Ware c«,
wenn fo hcff% £cibcnfd)afftcn einen ©eijt, ber Don SBcgterbc brennt, ben
2lMf?enfd)afftcn nämlich ju werben, unb ben fo r>ielc willführlid)c unb ju-
fälligc £inbernipe beftreiten, einem 3eitalter unnüfi würbe, ba« allen1) feinen
guten ©illen bisher mit Verachtung, Äaltfinn unb SÖieberWillen belohnt
hat. (fingen meine ?lbfid)tcn weiter auf nicht« 3) al« auf (I fcen unb Irinfen
unb bic übrigen 9cotl)Wcnbigfeitcn bc« Scbcn« fo !>ättc id) eben nicht fon*
berliCbe Urfad)c mid) $u befchwebren. 9lbcr ein Scbcn ift für mich unfd)macf»
hafft, ja herbe unb bitter, wo ich m™ Ötabcn nid)t aufjern tan, unb wo
id) bic 5rüd)te meine« $lci§c« Verfaulen fct>cn mup. griffen Sic mir aup
meinen ÜBcrbrupc, <£>crr Professor. 3d) Wcip Sie tonnen c« tj)un. (?« wirb
benen 33ipcnfd)afften jum Vortbeile gereichen, bie Sie lieben, unb Sie wer-
ben Sich eine banfbare Seele wbinblid) machen. Scbcn Sie wol)l unb
legen Sie ba« neue 3^hr unter a^cr Wrt göttlichen4) Seegen« unb ®cbct)hen*
jurücf. | Scr. Lipsiae d. 28. Dec. 1756. | (fro. £od)(Sbelgcb. | ergebender
Diener | <Hei«fe.
i) [Hdr: ban] s) [Hdr: alle] 3) [Hdr: nicht] 4) [Hdr: götttic^e^]
Digitized by Google
572
R. FOERSTER,
$)er 93orfd>lag miä) auf Weifen $efm ju Ia§en ijt an ftd) löblidj, wenn
er nur aua) tfyutid) märe1). Mnberer 33ebenfen $u gefdweigen, fo würbe td)
eine ?ln$afyl junger 2eutf)c in meinem ©efolge fyaben müfjen, bie ©rie^ifch
unb 9Irabifd> fcerftünben, benen idj nur bie pensa jum Wbfrtyreiben aue*
teilte, unb mit meldben ieft fobann ibje 9lbf<t>rijften gegen bie Urfcfyrifften
hielte, 2Bo mill man aber fol<J>e $erfonen finben? unb ma$ mürbe bae
nid?t fojten? 3* an meinem Ubeüc mürbe felbjt in einer befcbmebrliaSen
Arbeit menia, f orbern , ba 511 i$ ju alt, \\\ fruntyff unb gu berbro&en bin.
$a$ yow xkvQcv ijt ber; mir borbeh. G$ ijt (etyber »ermclft, mefjr burd>
anbrer SMenfcfyen Scfyulb, als burtfy meine,
foi. 50* Adr.: A Monsieur | Msr. I. D. Michaelis, | IVofesseur tres seavant
et | tres celebre | a | Göttingen2).
«
256. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie J37, Nr. 3.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | H. S. Reimaro | s. p. d. |
I. I. Reiskc.
Tantam posui fiduciam in humanilate Tua , Tuoque erga me
amore, Vir Excellenlissime, ut, quamvis inscio et non praemonito Te,
ausus tarnen fuerira Tibi opusculum3), quod vides, inscribere. In quo
si doctrina desiderelur, modestiam tarnen et Studium de literis bene
merendi non facile quisquam desideraverit. Ad illud edendum quae
me impulerint caussae, et quäle in eo conscribendo fueril consilium,
ex ip60 intelliges. Quare necesse non puto esse, ut pluribus verbis
institulum hoc ad Te excusem. Quidnam Wolffio vestrati, V. C. acci-
dit? Estne adhuc in vivis, an ad plures abiit? Ut sinistra stispicer,
hoc me inducit. Iam ab aliquot annis consueverat V. C. ineunte anno
quoque binos thaleros ad me mittere , ad redimendas novellas Lipsi-
1 ) [Vgl. Niebuhr in den Kieler Blättern Band 3 S. 1 0 f. und Tychsen ebend.
S. 499.]
2) [Michaelis brachte es fertig, diesen Brief an Münchhausen und das in des-
sen Namen von Balck verfasste scharf abweisende Reskript vom 4 7. Januar 1757
(Neue Oriental. Bibl. I S. 1 4 1 ) an Reiske zu schicken. Vgl. den Aufsatz Scblö-
zer's, Göltingen d. il. December 1791 in »Deutschland«, 5. Stück, Berlin 4 796.
S. 2 1 1 f.]
3) [Ad Cassium Dionem animadversiones in den Animadversiones ad graecos
nuetores vol. 1, 3. Abteilung (mit besondrer Paginirung) p. t — 176, Lipsiae 1757.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
enses literarias, quas ad eum exeunle anno mittere solebam. Nuper
auteni neque literamm ab eo quidquam, neque numorum vidi. Si
decesserit, spei velim Te inemorem esse, quam olim faciebas de com-
municandis uiecum variis lectionibus ad Plutarchi opuscula, e codici-
bus bibliothec aevestrae publicae1). Quis ei successor dabitur? (Po-
nam enim tantisper pro certo, eum jam nullum esse.) Estne Tibi
amicus aliquis necessarius, quem ejus in locum suffectum habere velis?
Si uon sit, fac quaeso, Keimare Humanissime, ul a Proceribus vestra-
tibus aliqua mei ratio habeatur. Nunquam fuere meae res Lipsiae
eo in loco, quo voluissem; jam vero, in patriae calamitale, prorsus
proslratae sunt. Quo Gt, ut fortunam quamcunque praesenle lautio-
rem circumspiciam, et oblatam forsitan o-upide sim amplexurus. De-
pono hoc in sinu Tuo, Vir Sapientissime, fretus Tua prudentia, quae
non sinet hujus rei quidquam emanare, si fortassis vana me conjectura
luserit ; quod facile fieri potuil. Vale, Fautor Carissime, et mihi porro,
ut anlea fecisli, fave. Scrib. Lips. d. 25. Febr. 17572).
257. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie f OS, Nr. 17.)
Viro Celeberrimo et Excellentissimo | Pelro Wesselingo | s. p. d. |
I. I. Reiske.
Citius ad Te, Vir Summe, Iibellum ') misissem, illustri Tuo nomini
inscriptum, si mittendi suppetisset occasio. Miraberis forsitan ausum
me fuisse indulgentiae Tuae periculum facere. Oporlebat utique ea
de re, antequam perageretur, ad Te referri, neque absque venia Tua
deproperari. Sed securus et eertus eram Tuae erga me benevolen-
tiae, volebamque insperato gaudio (modo gaudium ad Te fuerit) Te
obruere. Caussae equidem in me nihil deprehendo, quare Te mei
pudeat. Rogo igitur Te, Optime Wesselingi, ut qualeeunque meae
erga Te honestae sinceraeque voluntatis leslimonium amice accipias,
et mihi bene velle, quod olim faciebas, pergas. Scr. Lipsiae Calendis
Majis 17574).
*) [Vgl. S. 563, ♦ f.] 1) [Reimarus' Antwort vom 13. April 1 757
ist Lebensbescbr. S. 704 f. gedruckt.]
3) [Ad Diodorum Siculum animadversiones, welche den ersten Band der Ani-
madversiones ad graecos auetorcs, Lipsiae 1757 p. i — 94 eröffnen.]
4) [ Wesseling s Antwort vom 18. Juni 1 758 ist Lebensbescbr. S. 8 i 0 f. gedruckt.]
Digitized by Google
574
R. FoKRSTKR,
258. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 4.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Herni. Sam. Reimaro |
s. p. d. | I. I. Reiske1).
Gratum et acceptum Tibi fuisse. Vir Celeberrime, studii erga Te
mei qualecunque teslimoniuni, ex humanissimis Tuis literis magno cum
gaudio intellexi. In ea, quam appellas, et ultra meritum praedicas,
modestia nihil video, quod insit, amplius, quam Studium verum dicendi,
et officio meo satisfaciendi. Luculentuni donum, quo meam seduli-
tatem excitare voluisti, accipio quidem grato animo, tantoque melius
beneficii magnitudinem, quo Tibi me obstrinxisti, sentio, quanto major
est lemporum, quae agimus, infelicitas et Saxoniae miseria : ila tarnen
de me velim existimes, ut persuasum Tibi sil, ad aliud me nihil re-
spexisse, quam ad id, quod merita Tua, et officium meum a me exi-
gerent. Praelum jam exercet altera libelli pars. Sumptibus igitur in
eam faciendis adjiciam Tuam ^;.ot//i/«*', quam ut largitor bonorum
omnium loco meo Tibi largiter refundat, ex animo opto. l*t librarii
personam induerem effecit parlim Studium meum de literis bene me-
rendi, partim necessitas hierum omne honestum quaerendi, in illa tanta,
qua meae sortis homines hie terrarum laborant, stipendiorum et te-
nuitate'et diflieullale. Quare si librarios vestrates adhorteris, ut parte
oneris me levent, iisque libellos meos commendes, existiraa magnas
Tibi me gratias habiturum esse. . . . Caetera deum rogo, ut Te, Vir
Praestantissime, diu salvum et sospitem, et cum republica vestra flo-
rentem, mihique, ut Semper fuisti, benevolum servet. Scrips. L. d.
5. Maij 1757.
259. An Johann Christian Slemler in Leipzig.
(Original in Leipzig, wie 206.) ')
Magnifice, | #ocr/tt>ürbi$er, £o<r;$cla(;vtcr <£>cvr Doctor unb Superinlendeus, |
£od)$ut>crcfyrenber #crr unb Gönner.
<Sro. ^cdjiDÜrbigc Magnificenz ^aben fcor geraumev 3«t bic ®ctveäen-
tjeit für mid) gehabt, mid} ju bem Rectorate in Jöaufcen t»orjufd)ta$cn. 3d>
1) [Antwort auf Reimarus' Brief vom 23. April 1757 (l.ebeusbeschr. S.704 f.].]
2) [Der Brief ist nicht abgeschickt. Vgl. Lebensbeschr. S. 78.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
575
habe aud) bereite einige ©irfungen babon Derfpüret, bic biph« anberä nid^,
al$ bic Unruhe unfrer ijjigcn bebrängten 3«itcn, nic^t hat jur töeife fem»
men lafjen. ©eil e$ fid) nun mit biefem $orfcr/Iagc beziehet, tnbc&cn aber
fid) !>ier in Setyjig felbft eine gute Gelegenheit ju meiner SBerforgung un-
»emiuttjet l)evborget()an f>at : fo bin id) mit ©ott cntfcr/lo§en, mia) baju ju
melben unb batum anzuhalten. $>a$ Rectorat ber; biefigev Nicolai Sd)ulc
ift etlebiget werben1), ©eil nun ber; 93cfc£ung biefer (©teile (£w. #od>w.
Magnific. um dero ©utaä)tcn wegen eine« tü^tigen Wachfolgerä werben
tafragt Werben : fo crfudjc Dieselben auf ba* injränbigile unb flehentlicr/frc,
benen Herren Collatoribus meine ÜBenigfcit fo nachbrücflia) anjupreifen, bajj
|le ihre ffiar;! auf mia) fallen lajjcn. Da 6m. #ocr;W. Magnificenz mief)
bereite aufwärts $u einer ähnlichen Stelle öorgefchlagcn haben, fo mürbe cd
übcrflüjjig fetyn, wenn id) Ihnen bic 3^eiffcl benehmen wollte, bic bei) Ihnen
feine Statt finben, ob fic glcia) anbre miber mia) einnehmen tonnen. Sie
febren ftd) baran nicht, ba§ icf; in ber mechanischen facultet promovirt
habe. Sie glauben, bafrich mich ju einem folgen 9lmtc fehiefc. Sie mijien,
bap icf; eä gerne unb miliig annehme. SHcinc $ürfftigfcit ift Jhnen nid)t
unbefanbt. Sie münfdjen mia) wohl oerforgt ju feljen: Unb eä mürbe Ihnen
fcf>r lieb ferm, menn baä in l'eip^ig gcfd)d;e, mie e$ nun mehr gefcheben
fan. Sa) bin alfo gewip, unb lebe ber feften guten 3ut>erfi^t, 6m. #ocr;W.
Magnificenz merben aUee , waä Oon dero Wnfehn unb üBorfprucr; abfangt
beitragen, mid; auf oorgcfcfylagcne 9Xrt glüeflich ju madien.
9lur einen einzigen Stein bce flnftoflec! muj? ich au« bem2) ÜBegc räu*
men, baran ficf> jmar dm. £ochwürbige Magnificenz nicht jtofjcn merben:
benn Sic beurteilen alle« nad? ber dmjrlichen Siebe, unb naa) vorläufiger
reifer Überlegung unb Prüfung ber mabren ^cfd^affen^eit icbcei 2>inge«:
*Jlber man mirb Jhnen oiclleicfyt einen juoerläpigen unb ber ©atyrfycit ge*
md§cn Bericht oon meinen (^cfmnungen in ©laubendfadjen, unb bic ©ernähr
für beren fticfytigfcit abfobern. 9iid)t ein böfeS ©cmijjcn nötiget mir eine
unabgefoberte Verantwortung ab. Mein. (S$ finb aücrbingä Gläger miber
mich aufgetreten, bic meinen ©lauben haben oerbäd>tig machen mollcn. Sic
ia) Diele anbre Säuerungen ^eitlcbenä über mich habe ergeben lajjen müjjcn,
fo hat man aucr) aufj unoerfd)ulbcter unb unverantwortlicher 33egierbc mir
ju fcr)aben, meine (Religion in ein übetcö ©efebrer; bringen wollen, Gftingc
biete SJcrläumbung bloj? fyMid) unter ber £ecfe umher, fo würbe ich
I [Durch den am 11. Februar 1758 erfolgten Tod von Hallaus.]
4] [HJr: ben]
576
R. FOERSTEB,
leicht anjtelm, fie wiberlegen. Allein pe liegt in öffentlichen gebrueften
Schifften am läge; fie fan mir alfo an meiner Söeförberung binberlicb
feton; wer wei§ ob fie e« nid>t fdwn bi§her gewefen ijr; wenigfiend haben
boJhafte ©cmütber fie in Der Slbftcfyt au«gejtrcuct , ben 8egcn abzuhalten,
ben mir (Sott etwa zugebaut \)abtn möchte. 3<h bin ed alfo mir fdjulbig
fie ju zernichten; unb ich t(>ue e« oor einem einficht«oollen Mieter, bem id>
bißfall« 9icd>cnfc^afft geben fcf)ulbig bin, oon bem ich mir aber auch
©crechtigfeit t*crfprcd>e. 3d> habe bijjber, ©ottlob, eine bergleid)en unoer *
fchämte Hälterung mit meinem ©anbei wiberlegt. 6« fan niemanb auf*
treten unb fagen : bajj ich ic> ** KP in Collegiis, ober ©efeüfchafften, ober
oertrauten Unterrebungen gefahrliche SDtemungen geäujjert unb au«gefäct hatte.
3ch werbe e« alfo beo ber Schule umfo oiel weniger tbun, ic weniger ich
bafelbft (Gelegenheit baju hatcn werbe. 3)can fan bieferhalb oollfommen
ruhig unb getroft fct>n. Solte mich au£ty flfet$ mc"ie c^nc Überzeugung
nicht jurüefhatten, fo würbe bo<h bie Klugheit unb bie fchulbige 6orge für
mein eigne« 93efte mich behutfam machen, unb mith abfehreefen, $ingc $u
lehren, bie bie ftuhe meine« &ben« ftöhren fönnten. 9Ran t>at mir jmar
offt gaUftricfe gelegt, <Sunbtfcr)after r)aben zuweilen burch {Heben, bie icb
Derabfcheue, mich aufkohlen, unb ben ©runb meine« ^er^cn« ergrünben
wollen. Sie fmb aber allejeit mit £djanben beftanben. 3<h !>aDe
Oon ihnen enthalten unb fie oeraebtet. 3<h c^rc unp D*cnc m^ *er
möglicr/ften Demuth, 9lnbacht unb 3nbrunft'). 3ch »erehre bie Religion
al« etwa« ^eilige«. 3Kan wirb nie oon mir gefehen ober gehört haben,
bajj ich P« mit ©orten ober ©erfen gefchmälert unb oerunehrt hätte.
3ch fan in manchen 9tebenbingcn befonbre *Dtetmungen haben, ich p*s
halte fie aber für mich, unp b*n hxl befcheiben, al« ba§ ich fie iemanben
auf bringen foüte. 2Nein ©anbei ficht auch bem ©anbei eine« ruchlefen
@otte«läugner« ganfc nicht ähnlich. 3<h bejhebe mich bie Pflichten eine«
(Stiften unb ehrlichen üNanne« ju erfüllen. 2>a« einzige, wa« man mit
{Recht unb ©runbe ber ©abrt>eit an mir aufcfefcen fan, ijt biefe«, bap ich
feit langer 3«t nicht ju ©orte« Sifche gewefen bin. 3<h "fache dw. £ccbw.
Magnificenz mir meine jtrafbare 9cachlafjtgfeit \u Oer^ihen, mein unoer*
hohlene« ©ejtänbnip für ein 3ci<hcn tm* aufrichtigen ©emütbe«, ba« ficb
befcern will, anzufeilen, unb bie Urfad)c meine« betragen« $u oemehmen.
3cb weifc wohl, bafc fie fahl unb unzulänglich fet>. ©Icidmwbl ift e« feine
l) [Hdr: ^nbruft]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
577
anbre . ©eber bie 3Jeract)tung ber Sacramente, noct) beä ct)rijtlichen 6tanbeä
ijt tjicran ©dfmlb; fonbern meine $>ürfftigfcit. 3$ ^abe mict) feitber in
ßleibungen nic^t fo gutr) Ratten, noch fo biet erübrigen tonnen, ba§ ict) in
einer ber Stabtfirchen hätte communiciren tonnen ; unb oorm X^ore unter
bie (£aufman«biener unb #anbroerteburfchen $u treten, t>at mein 6tanb mir
nicht erlaubet. Solte mich aber ©ott unb meiner ©önncr Starforge in ein
einträglich Wmt fefcen, fo werbe fernerhin fein ßrgerni§ in biefem Stücfc
mehr geben. gällt bic Urfacr)e weg, fo foll auch bie golge baoon unter*
bleiben.
Sollte übrigen«, im galt, bajj ba« gefugte Rectorat an tjicfiQcr ftifel**
fdmle mir ju Xt)eilc würbe, ich mit bem Unterrichte im ßhrtjtentume Oer*
fetyont bleiben, ber einem anbern ©eljülffen gegeben werben fönntc, bafür
i(| erböttjig wäre ihm einen Ifyeil feine« kirnte« ab ju nehmen: fo würbe
ia) folct)e« für eine grofle aBor)Ut)at erfennen. 3f* ba« #ebreifcf)c auf ber
Schule eingeführt, fo wiU td> e« gerne teuren. 3<h roci§ fcr)on noch 1°
oiel baoon, at« ich &cr) "ner folgen 6cr;uU brause. Übrigen« empfehle
mein Anliegen ßw. £oct)würbig. Magnificenz mit einem1) fo juoerfichtlichen
Vertrauen, al« man ju einem greunbe unb ®önner fyabtn fan, oon bem
man2) oorhin fchon Oerfichert ift, ba§ er einem n>ot>( Wolle, unb fein 23ejte«
auf alle SÖeife ju beförbern fuche. 3nbe§cn bitte mir bie (Maubnt« aujj
beute nach 3 Uhren ^ denenselben meine Aufwartung ju machen , unb
dero Patrocinium mir, wie i£o fchrijftlich , alfo atöbann münblich aufau*
bitten; Oerharrenbe jeitlcben« | Magnifice, | £ocr;würbigcr, ^ochgelahrter £err
Doctor unb Superintendens | £ochjuberehrenber #err unb ©önner, | 6m.
£o<hwürbigen Magnificenz | untertäniger Liener | 9Ui«fe.
Seidig ben 21. gebr. 1758.
Adr. : Dem Magnifico, £ocf>würbigen , £ocf)gelahrten £errn, | #errn
loh. (ihr. Stemler, ber <Sct)rifft Doctori unb Professori auf | ber Uni*
oerjitet Seidig, be« \)o\)tn 6tifftc« 3Jteifjen Canonico, Pastori ju S. Thomae
unb ber Dioeces ju ßetyjig #ocr;oerbienten Superintendenti, | üHeinem $och*
juoerehrenben £errn unb ®önner.
i) [Hdr: einen]
t) [man fehlt in Hdr.]
AbbAiuU. <L K. 8. OanllKb. d. WiaMu«k. XXXYIII. J7
578
R. F() ERSTER,
260. An den Rai der Stadl Leipzig.
(Coucept in Leipzig, wie SO 6, ohne Datum und Unterschrift/
Magnifici | $od}roürbige , «J>odj@bclgebo()rene, | JRcdjtcf #od>gelafyrte, | #00)*
(Sble, &oa)roeife $>crm. | ÜHetne #ocr;gebietenben Herren ©önner unb
93efbrberer.
(Im. resp. Magnificenjen, #od>u)ürb. £od>dbelgebof)renc, ^)od)(SM. £err*
lidjfcitcn gerufycn in ®naben eine 5Mtte 51t Dernefymen , um beren ©croefyrung
icf> Dicfclbcn auf bae injiänbigjic, fler;entli(r;jrc unb bemütbjajie erfudje. Da«
Reclorat an Dero Scfyule ju S. Nicolai ifr erlebigt worben. ©eil i<fy mir
nun bie nött>t^c 9Bijjcnf$afft unb (Ma)tcfltd}fcit folgern kirnte oorjujiebcn
jutraue, ba id? mief; feit tiefen Saferen in Humanioribus geübt aud) be§en
Proben, fo rool)I mit Unterweifung ber acadeniischen 3ugenb, als aua) in
offcntlid)en (Schifften abgelegt fyabe; bie aud> bie <5(>re (jaben, einigen au§
3r;rem $ocr;anfetmlid)en Collegio befanbt ju fetm; inbem id? eine geraume
3eit an ber Wuägabc feldjer alten Autorum gearbeitet fyabc, bie auj? Dero
jafylrctaSen unb t>ortrcfflid)cn Bibliolhec $u erfr ans Sidjt ') gef ommen ftnb ;
\ä) überbem aucr; ber; ifcigen fümmcrlicfyen 3citen in großen SWanget unb
Verlegenheit geraten bin, n>ela)e mid) nöttngt micr; nad? einem kirnte um»
jutfjun, mober; ia) meinen notfybürfftigen Unterhalt tjaben fan : 311$ ergebet
an dn> resp. M_ mein untcrtfjanigftc« 6udjcn mir gebaute« Rectorat
ad S. Nicolai in ©naben angebcifyen ju laffen. 3<r; werbe miä) bemühen
einer fo gro&cn ©ol)ltatf) mtdj bura) Sreue, #od)a<r;tung, CMjorfam unb
r»i. I» Danfbarfeit | roürbig ju machen. 3d> roerbe mein äujjerfteS ttjun, Dero
€d)ule ber; ibrem Qtnfetjn $u erhalten, unb wo mögltd} tf>T nod> met/r auf'
jub/elffcn. steine größte Sorge foll fetyn, meiner *PfItd>t unb dero drmar*
tung t>on mir nadijufominen. gür bie (Spaltung fo teurer unb roeifer
Regenten an beren 2Bot)lfer;n unfrer Stabt ber; fo beträngten 3eiten fe^r
Diel gelegen ifr, merbe id? ©ott unauft)örlid) anruffen ; lebenslang »erfjarrenber
261. An den Vicecanzler Born in Leipzig.
(Coocept5/ in Leipzig hinler J60, ohne Datum und Unterschrift.)
Magnifice, £ocfytt>ürbtgcr, #od)(?belgeb. #err Vice Canjjter. | £<>d>ju*
ueret)renber £err unb ©önner.
3d) mei§ jnwr nidjt, ob mein 9hmc ba« ©lud t^at ßm. §. £. M.
befanbt ju ferm, tnbe&en erfürme id) mief) bod>, mid) an diefelben unmittcl*
0 [Hdr: lidjt] t) [Die Reinschrift scheint nach Brief 164 S. 584, 5 f.
und Lebensbeschr. S. 78 nicht abgeschickt zu sein.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Briefe.
bar unb ddv allen anbern mit einem Sitten ju wenben, tarau mir fo oiet
gelegen ijr, bajj t<$ in be§en (Irlangung meine jeitlidje 28ol>lfafyrt ju finben
glaube, unb ba$ mir ju gewesen ^auptfäd^lid?1) beb, 6. £. ÜR. ftetyt.
©eil bie gegenwärtigen 3«ten mir nid>t berftatten denenfetben mein Suchen
berfönlicb; Dor$utragcn, fo bitte um Serjeifyung bajj tety eä fdmfftlid) tt)ue.
ü$ befielt aber barinnc. Rectorat an berjenigen 6d)ule ijr erlebtet
iwben, ber (im. £. £\ ü)t. mit grofjem 9tut)me oorjreljn. $a id) ju tiefem
Amte Suft be^ mir fmbe unb §üt}igfett ju finben glaube, fo erfülme mid>
fowof)! bet) d. Magnifir. al« in bci)gcl)cnben 33ittfAreiben2) bei) G. £.
9t. barum anhalten, unb erfudjc dieselben auf bao unterttyänigfte , buvd)
dero rücl fcermögenten ÜSorfprud) unb 3uneigung mir baju bel)ülflid) ju
fepn. £ie Urfadjen warum id) mid) barum bewerbe unb glaube baju gc*
febieft ju fe^n, fmb fürjjlid) folgenbe. £err D. övncfti t>at mir angeraten
ein 6d)utmann ju werben. &err D. 6tcmmler Ijat mid) bor einiger Seit
\\i einem auftfoertigen anfel>nli<$en Rectorate*) borgefdjlagen , ba ju id)
felbji nod) grofje £ofnung ()abe. ©efiele eö aber ©ort unb meinen $atro*
nen, mt<$ fyier ju »erforgen, fo würbe id) Seidig allen anberen ^ort^et|len foi. i»
oorjiefyn. 3)ap id) in Graecis unb Latinis etwae getban l)abe, babou
fönnen, anbrer groben ju gefd)Wcigen, ein paar alte gricd)ifd)c £d)rifftitellcr ')
jeugen, bie id) au§ (5. föatfjed bibliothec allste juerjt an« Sid)t ge*
ftellt fjabe. steine ißcmüfyungeii jur Wufnafyme ber äöijjenfdjafften Ijaben
in ber 3«it M ®lücf gehabt bee £offr. 2Ra«cot>e« »enfaü ju ehalten
unb an ifym einen geneigten SBcfÖrberer }u finben. 2Rcine untoerföulbete
fcürfftigfeit fennet bie ganfce Stabt. 3cf> l)abc Diele gute Jrcunbe bie micr;
in beeren Umjfänben ju fetjen wünftfyten; unb unter allen t)at mir feiner
fo hälftig, fo gro&mütf)ig unter bie Firmen gegriffen, al« £erv D. Grncjti.
3* wünfd)tc alfo wofjl mid) in einem 3ujtanbe $u beftnben ba id) tiefem
Sof)ltl)ätigen greunbe feine mir erwiefene Siebe tergcltcn unb ofyne t)er$*
nagenbe Sorgen ber 9tat)rung bem gemeinen fflefen bienen fönte. ß« jtel)t,
nad)fl ®ott, beb (S. §. £. M. mid) in einen folgen 3uftanb $u oerfefcen. ß«
fomt auf 3r>r ©ort an, fo werbe id) meine« SSunfd)e« tt>eill)afftig werben.
Unb id) erfuc^c dieselben normal« auf ba« aller geflipcntlid)jic mit dero
Vorwort mir ni(b;t ju entjletjn, fonbem bur(^ bapelbe bie föaljl auf mid) ju
lenfen. 3d> werbe eine fo aufne^menbc unb für mid) fo mistige SBo^l*
tbat lebenelahg mit bem fcbulbigjten Danfc erfennen. 3d) werbe d. Magn.
1) [Hdr: 5auptfa$lt$] 2} [Brief 460.]
3j [Bautzen. Vgl. Brief ?69 S. 574, 31 f.^ 4) [Hdr: ©<$riffftet(er]
37*
Digitized by Google
580
R. FoERSTEK,
unb (S. £. iR. , nad)jt ©ort , für ben «Stiffter nietner jcitlidjen 9ßo!>lfa^rt
anfeljen. Dero iHaty, flnwetfung unb 93efct>l foll meine Siegel fet>n. dero
3d)ule foll unter meinen $eitlid) Anliegen unb borgen bie erjle unb grö§efte
fetyn. 3d) werte mid) aufä äufcrjlc bemühen fie in 'ilufnafyme ju erhalten,
ober ju bringen. &e mir an ©aben unb ©efd)icf abgeben möchte, ba$
will id) mit gleifl unb 2Sad)famfeit erfejjcn. fturfc id) will mein mög*
li^jtee tt)uu dero (Erwartung bon mir unb meiner $flid)t nadjjufommen.
3n Erwartung geneigter (#ewel)rung meiner $ittc ber(>arre.
262. An v. Globig, Präsidenten des Oberconsisloriums in Dresden.
(Concepl in Leipzig, wie 206.)
£o$wol)lgebof)rner $err $reftbent.
dm. £od)wof)lgeb. (Sjceücnj ^abe bor furfcen um 2>ero 93orfpru$ ju
(hlangung be« iRectcrattf an t)iefiger Stabtfdjule angeftrocfyen. — (Sä wirb
fufy aber mit Vergebung biefeö Slmteä nod) wo()l eine ©eile ©erjiefyen.
ü)tittlerweile \\t eine cathedra professoria in Sittenberg erlebigt worben
bie [\6) nid)t übel für miefy fd>icfen mürbe, unb id) ljabe auf Anregung guter
greunbe mid) bei bem Senatu Academico bafelbft baju gemelbet. d$ ifi
bie Professio Logices et Metaphysices. 2)a @m. Excellenz ftd) etnjienä
gegen mid) gnäbigft erflärten, Sie wollten mieb in ©Ittenberg berforgen;
unb eä mit bem (jiefigen Hectorat nod) fef)r jweifetyafft unb mifjlid» au§'
ftetyt, fo (>ab id) geglaubt nicfyt übel $u tf)un, wenn id) ju gleicher 3eit an
bepben $t)üren anflopffte, bamit id) wenigjtenä ju ber einen einge(a§cn mürbe,
wenn mid) allenfalls ja bie anbre ausließen fotlte. 6$ ift mir jwar
ganj&lid) unbefanbt in wie weit (Sw. Excellenz für i{w an bero fonfi ge«
wöfmlidjen Verrichtungen Xfjeil nehmen, feit bem biefelben bon preuftfdjer
Seite eine Begegnung betroffen, bie un$ alle befrembet Ijat. — Sie t$
nid)t jweiffle, ba§ man mid) in Wittenberg ju ber gegenroertig lebigjietjenben
Stelle ernennen werbe; fo erfucfyc biefelben, fowofjl für bero eigne fyofye ^erfon
bte[e 2öal)l unb (Ernennung, wenn fte für mid) au§fallen follte, ju genelj*
migen, als aud) bie anbern <f>errn Stirnen* unb Dber(£onfijtoriaURätf)e burd)
bero Wnfeljen unb bielgültigeä ©ort bat>in ju bermögen, bajj fie fold>e ©abl
jid) gefallen lajjen, fie betätigen unb mid) be$ förberfamften in ben 5öefi^
ber cathedrae logicae ju ©. emfefcen. 3a folten etwa, wiber alle« $er<
mutzen bie Herren ffiittenbcrget mid) übergetm, fo bitte ßw. Excellenz
Digitized by Google
J. J. Reiske's Brif.fk.
58!
unterthänigfr, ftc bar)in an$u()<itten, bafi ftc midf) ernennen, borfchlagen unb
»erlangen.
Scipjig b. 11. Martii 1758. tteitfe.
263. An Hofrath Johann Gottfried Richter in Dresden.
(CoDcept, aus Lebensbeschreibung S. 730 — 73 i abgedruckt.)
Gor ein paar Jagen fear ich ber; #r. £ofr. 9Jtafcauen , ber @ro. 93e*
mübung meinem Sejren fcfjr rühmte, unb mir anbefahl mict) t>ct> 3hnen
bafür auf ba« f<hön(te ju bebanfen. 3<h toill bie ©orte fparen, unb bafür
He ffierfe fpred)en laffen. 3Rein getane« Gerfprcchcn, meinem 8anbe«herrn
unb guten greunben mit meiner roenigen ©iffenfehaft ju btenen, unter ber
Sebingung, roenn ich auf eine anfiänbige Seife Oerforgt feton roerbe, fo ba§
io) nicht genötigt bin um« Grob ju arbeiten, ba« roitt icf> rcbltch Ratten,
jnbejfen fann nicht umhin, 6m. theil« r>on bem ifcigen 3ufianbe ber in 33c-
fcegung gefejjten bemujtcn Sache Nachricht ju geben, theil« auch eine neue
unterbejfen vorgefallene Gegebenheit ju melben, unb mein Getragen bei) ber*
felben $)ero Geurtbeilung ooqulegen. $)ie Professio Logices et Meta-
physices in Wittenberg i|t erlebigt roorben, unb tdf> babc ber» ber roitt.
llnioerfität barum angehalten. #abe id> recht gethan? 3<h *«>ürbc e« für
mich nic^t gethan haben. 3<h babe aber, ehe ich t^at, ben £errn £ofr.
; SWafcau unb Qttm $rof. (Sottfeheben barüber befragt, unb betybe haben s.
mir recht ernjiltch baju geraden ; rocil man nicht roifje, roic c« mit 33er«
gebung be« berouften Stectorat« au«faflen roerbe ; unb felbjt feiner bon ben
oberften Häuptern be« Watbe« bie .fterjen unb «Stimmen bev übrigen IRath«*
berrn in feiner ©efoalt habe. 3u bem habe ich auch gemerf t, ba§ man mir
bie erforberli<he ©efchicflicbfeit einer «Schule bor*ujiehen nicht recht jutrauen
*iH. Wn meiner ©ijfenfcr/aft fefct man nicht« au«; nur glaubt man, bafe
ich nicht leutfelig, fanftmüthig, gefegt, gclaffen, behutfam, oorfichtig unb
anfehnlich genug bin, theil« meinen Obern gefällig ju roerben, theil« bie
ungezogne junge unb gar $u Heine Gruth im 3^ume ju \}<dkn. 9luf
Schulen giebt« immerfort $lnla§ jum 9Rifer»ergnügen. tfnaben unb %nt«*
aenojfen machen einem ba ben Äopf warm. 3Me 9lergerni§ ijr ba ba« liebe
tägliche Grobt. SJteine ©efunbheit floßt an feiner Älippc öfterer an, a(«
an biefer, unb feine ijt für [\t fo gefährlich, al« eben biefe. 37tan truH alfo
barauf bringen, ba§ man einen Wann ber 6chule Dorjtellen folle, ber nicht
fo wor)t roa« gelernt lydt, unb immer über ben 93üct)ern liegt, al« oielmcbr
582 R. Foerster,
ber mit ber SBett ju Üben, unb junge $eute an ftfj) ju lorlen Wei«; bet
Slnfefyn f>at, fo ba§ er bie 9lmt«gen offen in Hintragt, @f)rfur$t unb Siebt
gegen fi<fy, bie Knaben aber in guter 3ud?t ermatten fann. Unb ba« Der»
mutzet man Don mir nid)t ; id) fann autfy eben ntd)t bie ©ernähr leifren, ba§
s. 732 man bicfe ©aben bet> mir finben werbe. ®leid)|wol)l gebe i<fy barum noaS
nicf>t alle Hoffnung auf. 3Jiand)e 9lfpecten laffen ftd> für mid) ganj gut
an. Wcbrö bejtowentger meinten obgebad>te Herren bod), ba& e« nicht
fdjaben würbe, wenn id) mein 9tc|; an mcfyr al« einem Orte $u gleicher 3*ü
aufhellte, bamit id) bod) roemgften« an einem etwa« jtenge, wenn e« ja an
bem anbern fcl)lfd)lagen follte. £err £ofratf) 3Kafcau meinte, e« würbe
mid) in (ein übel 9lnfej)n l)ier fcjjcn, nod) an (frlangung be« fn'ejtgen 9tec*
torat« Ijinberlid) fetm, wenn id) $u einer ^rofeffur in S. ernennet w4re.
3d? mürbe enblia^, Wenn icfy ben ©orf^lag mit Scipjig gegen ben ©ittem
bergifa^en fahren tie§e, £errn D. (Irnejft einen grofjen Gefallen erWeifen,
ber feinen M.1) bod) gar ju gerne cingefcfyoben ()dtte. 3a) fann nid)t fagen,
wie grofj ber Äaltfinn, ber ©tbcrwille, unb bie 9$itter* unb 9ln$ügli<tyfeit
be« #r. D. d. feit ber 3*it 9«ftcn mid) gewefen , ba id) um ba« f)iefige
ftectorat angehalten fyabe. hielte id) ir)n nid)t für einen honnet homme,
wie icfy ifjn bafür halte, fo mürbe tefy nia)t jweifcln, ba§ nia)t etwa« Don
ibm (jerrühjen follte, ba« mir gejtecft morben ijt, unb ben nafje Don nie*
manben anber« herrühren fann5), unb ba« it>n um ben töubm eine« SBo^l»
tfjätcr«, unb ba« Stnfefyn eine« rcblia)en Jreunbe«, mid) aber um ba« fflec*
torat bringen mürbe, menn e« Don ümt f>errüf)rete , unb id) ü)m ntd)t be<
gegnen formte. 6« ijt ein $fetl be« Scfcr)rier)encn odii theologici, unb
betrifft mein Gtfjrijtentyum. £o Diel ift gemi§, ba§ i(ty übel bei) ifym an*
s. 73$ gefdjrieben ftel^c, unb fall« id) in 2eip$ig bleibe, Diel Don | ü)m roerbe $u
erbulbcn, ober Diel 2Rüf>e fjaben, feine ®unjt wieber ju gewinnen. 25a«
mad)t, id) babc feinen töottiergeijt, id) bete niemanben an, id) laffc niebt
über mid) benfd)cn. kleine ©efmnungen, 3ungc, 3hrer;f)eit unb alten greunbe
Derfaufc id) um einen Riffen 33rob« nid)t, geftatte aud) niemanben, bafc er
feine $8obJtl)aten $u einer Socffpeife unb iDtictlwfennige ber $ne$tfd)aft, unb
ju einer 93erea)tigung mid) $u miftyanbeln mad)e. 3u einem ©erber unb
ffiaffentragcr f)errf<fyfü<$ttger unb gcmaltfamer ©emütfyer laffc id) mi<$ nic^t
0 [Magister Hentsch. Vgl. Brief J65 S. 588, 9 f.]
J) [Vgl. S. 575, 30 f. Denselben starken Verdacht äussert R. in Brief 3J3
und Lebensbeschr. S. 79. Dass er begründet war, erfuhr R. von Stornier, wie
seine Krau in der Erklärung »An das Publicum« in der Ailgem. Literaturzeitung,
Jena 4786 vor Nr. «56 S. 3 erzählt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
583
gebrauten. $ol$en oerfd)tc§e ich nid)t, bic ein anbrer bre^t. Unb barum
bin ich. nid^t red)t angenehm. 3d) f«h* atfo wof)l ein, bafj id) n>of>t tfjun
werbe, wenn id) bem reijjenbcn Strojjme au* bem föcgc gehe 2)a$ fann
nun fü^tief) gefd)ehen, wenn man mid) nach SB. bringt. 3d) crfucr)c bem*
nad) ßw. burd) $ero Scrfprua) beto ben Herren Oberconsistorialibus cä
batyut ju bringen, ba§ td) bie profess. logices ju 2Sitt. (ba id) fein logicus
bin) wenigjtenä berweile fo lange befomme, bt« eine anbre für mid; be*
quämere offen wirb. £abe id) ben SBcruf baf)in, fo jtef)t cö mir allcjeit
noch fret>, ju mahlen, waä id) will, Seidig ober Wittenberg ; unb weife id;
bie wittenbergifd)e Vocatioo ^ier auf, fo fann fie meine 93eförberung $um
hiefigen Rectorate befd)leunigen. Unb übergebt man mid) tytx, fo ftye id)
boch brüben fejte. 9ln ben arabif. SHünjen mache ich immerju neue (Int*
beefungen. «Rur münfd)te id) bie tfunji ju fennen, ben <Sd)inufc unb föojt,
ber auf manchen bie 6d)rift oerbunfelt, fo herunter ju brin|gen, bafj bie s.
sdmft barunter nid)t litte. 3d) ^abe e$ mit bem Reiben oerfud)t. 9lber
bamit get>t auch bie Schrift weg, ober bie 3ügc geraden unter etnanber,
unb werben unfenntbar. Söenn id) bod) nur wüjte, wie man bie SWünjen
au$fod>te. SRanche würbe ftd) noch wol;l lefen laffen, wenn ber Unrat!)
weggerafft wäre. 3d) möchte oucr) gerne getreue Griffe babon |)aben.
Unb bie müßten t?ier unter meinen Wugen gemalt werben. Unb wer foHte
bie machen? 3h™ ()aben mir einmal bie Hoffnung baju gemacht. $on
ber arigonifd)en Sammlung arabifd)er Üttünjen1) habe id) aüejeit wenig gc«
galten ; aber nie weniger, alö feit bem id) Gelegenheit gehabt t)abe, fte mit
ben 37cun$en felbft jufammen $u galten. Doch, ton biefen Dingen fjeffe balb baä
©lücf $u l>aben 3hro fclbfi münblich $u fprechen, unb 3hnen bie grüd;te meine«
ftleijje* in biefer 9lrt oon Unterfudjungcn t>or9lugcn ju legen. Steffen oerharre.
Seidig, ben 11. Martii. 1758. ffleüfe.
264. An den Vicecanzler Born in Leipzig.
(Original in Leipzig, wie «06 *).)
Magnifice | $od)tt>ürbiger, $od)6belgcbol)rncr, föedjtctyodjgelatyrter $m
Vicecanzler,
öerwichen, al« ich bie @f)re hatte (Sm. #o$würbig. unb £od)(£belgeb.
Maguificenz aufzuwarten, unb fcon Denenfelben bie gnabige Serfuherung
I) [Numismata quaedam cuiuscuoque fortnae Musei Honorii Arigoni Yeneli,
3 yoII. Tarvisü 1741—1745.] 1) [Nicht abgeschickt.]
584
R. FoERSTER,
erljiclt, ba§ £ic mein Anfügen um ba$ Rectorat an bieftger Nicolaifefeule
mit dero bielgültigen ißorfbrudje untcrftüfcen wollten, gerufen dieselben mir
ju melben, ba§ <sie entfcfylofcen mären, gteiet) nad) ben Dfterfebertagen $ur
2öar>t eine« neuen Rectoris $u fdjrettcn. 2>ie 3*ü giebt mir alfo 9lnla§
mia) mit meinem €ud^cn nochmals bei) dm. Magnificenz }u melben. ©ie
id? e$ bamals münblid) tfyat, fo tr>ue id; eä ifct fcfyrifftltcb, unb erfucr/e die-
selben mir in ©naben ju oerjeifyen, ba§ icr; mieb/ erfülme, dero mir ba*
mal* gegebene gnäbige öerftcfyerung toon dero (Scrmfc, ©ebftanb unb 35or«
fpruc^e 3r;mn $u ©emütlje ju führen, ben gegenwärtigen 3ujianb metner
6ad;en fürfclicr; unb aufs cfyrerbietigfre Dörnhagen, unb mir bie drlaubnijj
au§ ju bitten , dieselben um bero twcf;geneigte SBeförberung unb SBolljielmng
meines 6ud)cnS normalen pcrfoiilidt) $u erfucfyen ; moferne anbere dieselben
mir bie ®nabe erWeifen, unb ben 3utritt ju 3bnen Oerfratten, unb 3«t
unb £tunbc wipen lapen wollen, wenn id) meine untertänige Aufwartung
bei) Sbncn machen foü.
6eit bem icb; um baS crlebigte Rectorat an berjenigen €<f>ule ange*
galten fyabc, weldjc baä ®lücf fyat, unter (5m. Magnificenz befonbercr Auf*
ficr/t $u freien, ift in ©Ittenberg eine cathedra professoria erlebigt Wor*
ben. ©eil man mia) nun feit Dielen Sauren auf eine ©erforgung in
©ittenberg r>ertröjiet t>at, unb niemanb mir mit ©ewiftyeit »orfjerfagen unb
bie (Sewäfyr leiften fönte, bajj ee mir mit bem fyiejigen ©ewerbe gelingen
mürbe: fo tjabc id;, auf Anraten Derjiänbiger Seute unb guter greunbe,
baä fid)crjtc 3Jttttcl ergriffen, unb an jween Jfjüren $uglei<r; angeflopfft, au§
Ungewijtyeit, meiere bon betoben fid) mir auffdjliefjen werbe, unb au§ $of*
nung folte id) ja beb ber einen fein ©et)5r finben, bennoer; wenigficnS oon
ber anbern eingeladen ju werben. (Sletdjwofjl fan id) oon ©runbe meine*
^erfcen« toerftcr/ern, bafc, fjabe \<S) bie ©al;l, id) allejeit bie l)iefige $er=
forgung ber bortigen borjietyen werbe; unb ba$ bieler wichtigen Urfadien
unb SJorjüge fjalber; baoon id) einen $t>eil anjufüfyren für nötyig erachte,
weil id) mir bie #ofnung madje, fte werben dw. #ocf;©ürbigc unb #oaV
(vbclgcb. Magnificenz um befto bereitwilliger madjen, dero mir günjhgen
©cfinnungen unb Abflauten $u oolljiefjen. ftomme id) uacb; ©ittenberg, fo
babe icf> brüben eine weit geringere dinnafyme als t>ier. 3<$ mu§ für mein
©elb hinüber räumen ; brüben in ruagistrum promoviren unb mid) habili-
tiren. DaS aüeS fojiet ©elb; fället aber l)ier weg. 3d> mu§ brüben bie
©obnung bellen, bie ©efolbungen fallen unrichtig, mit Collegiis unb
$üd>erfcr/reiben ift brüben nidjtS ju berbienen. 3« ben i^t Muffigen un*
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
585
erfchwinglichen (Srprcjjungcn muß iß al«bann, bev preßten (Sinnahme
ungeachtet, bennoß auß meinen 9lntheil beitragen ; unb cnbliß machet man
mir für bie ©emüth«art meiner jufünfftigen bortigen 9lmt«genoften bange,
bie nißt in bem bepen 23ernet>men mit einanber fler)en foüen; ba e« benn
auc^ bem oertragltßpen ®emütt)e nißt möglich $ bereuten, ba§ e« nißt
in $arthet)lißfeit eingeflößten , unb in 3änferet>en oerprieft wirb. Hillen
btefen Unbequemüßfetten tönte iß entgegen, wenn iß hier bliebe, unb ba«
fönte gar füglich gesehen, Wenn e« ©otte unb (!. §. §. töathe biefer <$tabt
a/petc mich *n ^rcn ^iwjl ju nehmen , unb auf oorgefßlagnc Seife $u
wrforgen. ©efßiefjt e« nun aber ba§ ich brüben ernennet werbe, wie gc*
wi§ gesehen wirb, fo werbe ich bem töuffc folgen, unb ba« liebe Setyjig
wtlapen mü§cn, wo ich \^¥x pubierenben 3ugenb burch Behren $u
bienen, unb burch <sßrifften ber 6tabt ausmärt« einen guten tarnen ju
machen gefußet r>abc. 3ß toürfce e« alfo unter meine gröjten zeitlichen
©lücffcligfeiten jählen, wenn @. |>. $. Otatf) biefer ©tabt gcruhete mich jwm
Rector an feiner Stabtfßule anzupeilen, folße« gefßehe, baju fönnen
(*w. #oßw. unb #oß(5'belgcb. Magnificenz fct)r bielc« beitragen: ja, e«
fomt beinahe lebiglich auf dieselben an. 2>ie Nicolaifchule ift, fo $u fagen,
Jhre <J$pegeboßter. 3n dachen, bie pe betreffen, richtet man pß nach dero
$orfßlägen unb ffiiUen«met>nung. €inb alfo dieselben mir geneigt, fpreßen
Sie für mich, greifen Sie (linem £. Matthe meine ^erfon unb Sähig*
feit an; pellen '8ic ihm bor, bajj e« 3hter Schule $ur 3i«bc unb Auf*
nähme gereichen werbe, wenn pe unter ber 9lufpßt eine« üJtanne« Peht, ber
pß bety Qlupwärtigcn Achtung erworben (^t, rühmen Sie infonberheit bie
Bemühungen, bie ich mit 9lu«gabc jwetycr grichifcher Bücher au« bero Bi-
bliothec gehabt fyabt; belehren 8ie dero r>ocr)anftcfcr)«nc Mint«* unb 9tc<
gierung«geno§en, bajj bergleißen Bemühungen einige Achtung unb (Ment^
Ußfcit berbienen; ba§ ber Sohn, ben ich fur ^ 9lu«gabe be« Constantini
Dom Verleger befommen tyabt, fcf>r mäjjig gewefen, unb bafc ich &u *%cn
ber 9iaih«bibliothec bie grichifche Anthologie auf meine eigne Äopcn f>abc
bruefen lajjen ; ferner, ba§ ich glaube, für biefc SHenPc auf bic ebeipe, an*
panbigPe unb r)inldngli<f>ftc ©eife belohnet ju werben, wenn e« (?. $. $.
JRathc gefallet mich auf eine bem gemeinen Siefen nüfclißc unb mir rühm*
liehe tJlrt $u Oerforgen : führen enblich dw. £oßw. unb £oßßbelgeb. Magni-
ficenz dero £errn Äegierungögehülffen berofelben oon jeher geprtefne unb
bewunderte SRilbigfeit unb (Sbelmuth ju ©emüttje, nach weißer pe auch
fleine $)icnpe auf« reißlißPe unb grojjmüthigPe ju belohnen pflegen : fo
586 R. Fobrster,
habe ict) gute f>ofnung, mit meinem 6ud)en g(ücfltd> $u ferjn. 6olte e*
fict) etwa baran jlo§en, ba§ ich ber t)iefigen Universitaet jugerjöre, fo bin
ich erböthig auf ben erften gegebenen Sin! bon einer ©erbinbung mich $u
trennen, oon ber tet) nicf>t ben gertngjten ©enu§ feiger gehabt, noch audj
in 3ufunfft ju geroarten habe. 3roeifelt man ettoa, ob ich mich jum Se^ren
in ber 8d)utc fd;icfe: fo tonnen anbre eben fo roenig, al$ id) felbjt, mir
eine ©efehieflichfett abfpredjen , bie erfahrne Äenner beä SchulmefenS mir
trauen, ofmerachtet icf) noch feine (Gelegenheit gehabt r)abe, fie $u jeigen.
Q$ liegen juioeilen ©efchicfltchfeiten in bem 2Renfchen Oerborgen, welche ftch
allererfr entwicfeln, wenn 93eranla§ungen fie rege machen. £a mir niemanb
bie 2Bi§enf(t)afften ftreitig macht, bie $u einem @d>utmanne gehören, unb ich
feithero junge etubenten unterrichtet habe, beren Hilter üor bem Hilter ber
oberjien £d)ulfnaben nicht oicl ooraup t>at; fo foüte ich meinen, bie ger*
tigfett €d)ulfnaben ju untermeifen, mürbe pet) balb finben, wenn i(t) in
eine $Jerfa(jung geraten follte, wo eine foI<f)e gerttgfeit (ich fyerDortbun
fan. Arbeitet etwan ein Scann1) wiber mid), ber es fonjt gut mit mir
meinet unb oon $er£en wünfebet mich wol)l berforgt ui feben: fo gef<t)iet)t
baä nur auf; befonbern häu§li<hen 5lbfid>ten auf bie ©ojjlfart einer ^erfon,
ber biefer brave Scann verpflichtet ift; unb alfo fan unb wirb bellen $e*
mühung jum ©ortheil eine« anbern mir nicht begaben, noch mid) ben dw.
Magniticenz in ein fd)limmere« ^Infetjn fetten. $ic Collegen an ber 8cfmlf
bürfen fid> aud) gar nicht fd)ämen unter mir $u fieben, ba ich ihnen am Wtcr
jiemlid) gleich bin, unb am <etanbe vorgehe. $)er $err Conrector Adami
will nicht ruefen, unb geht fct)on feit einigen 3ab«n mit bem ©orfafcc um
gar abjubanfen.
Sollen ßw. Magnificenz mir erlauben Ihnen perfönlid) aufzuwarten,
baut ich mir pic Mudme 3«t unb 6tunbe wifjen ju lajjen, fo fan
vielleicht noch einige anbre $ebenfen heben, bie mir ifco nicht befallen motten,
ober auch ^ x$ nM?t einmal wifjen fan. Smbefjen empfehle mich dero
Geneigtheit, verfjarrenber | unterthanigfter Liener | 9teiäfe.
Seip}ig | b. 28. Martii 1758.
I) [Ernesti. VjjI. S. 58 J, 13 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
587
265. An N. N. in Dresden1).
(CoDcept in Leipzig, wie !06.)
Magnifice, #oä)roürbiger
3d) mu§ um ^erjetfjung bitten, ba§ id) (Stt>. £. 2K. nid)t d>ct at«
i^o 9la$ria)t gebe oon ber gropen Skränberung bie feit furzen mit mir
oergegangen ijt. (!$ t>at netjmlic^ ®ott unb (S. £. £. 9t. biefer Stabt
gefallen mid) jum Reclorate an ber tjieftgen 6tabtfd)ule ju berufen2). $>a
6. ÜJt., wie mir oon guter #anb oerfid)ert toorben ijt burd) bero $or*
fprud) für mid) bei) #offr. ÜJtafcauen biefeS mein ©lüd fcr)r beförbert
Ijabcn, fo t)ätte e$ fid) aüerbingä gebühret, tyntn alfobalb babon 9fcad)rid)t
ju geben unb meine $>anffagung abjujtatten, fo aber Ijaben bie bieten 3«*
ftreuungen bie mit bergleicfyen $eränberungen3) Oerbunben ju fer>n Pflegen,
mid) genötbiget meine $flid}tbeobad)tung bi§ ifco aupjuflcllen. ftur (jaben
fie mir ertaubt ber einzigen unumgänglichen $flid)t ein ©nügc ju levjien,
nehmlid) an ben Presidenten4) ju fdjreiben unb ir)m biefe Gegebenheit
$u metben, unb ju bitten, in meinem Flamen ben l)od>prei§l. 5tird)enrätt)cn
unb OberConsistorialibus für bie grofje Siebe womit fie mid) in meinem
ßlenbc getragen, unb für bie oiclen ©ol)Ut)aten, womit ffc mid; fo Diele
3ö()Te bat)er überfd)üttet r>aben ; gebührenben £>anf abjufiatten. 3d) ad)te
e* aber bod) für meine 3d)ulbigfeir, biefe $füd)t inäbefonbre gegen @. SR.
$u erneuern, nid)t nur weil biefelben biefe §ad)e beförbert, fonbern aud) fonjt
allezeit mit fonberbatyrcr (Mtigfeit fid) meiner angenommen l)aben. 3d) bitte
©ott, bap er ein reidjer ilergelter bafür fetyn wolle, crfudjc anbei) mir dero
Geneigtheit fernerhin bet^u behalten, unb meine geljorfamen Dienjte bie id)
etwa mit ber 3cit 3t)nen }u leiften im €tanbe fetm möd>te, ftd) gefallen
ju lafcen. 3d) erfül)ne mid) $war nod) eine $Mtte, eine grofce SMtte $u
tragen. 3d) t>offe aber barum nid)t dero 3<>rn ju Oerbienen, dero mir
befanbtc unb offt bewährte ©eneigtr)eit mad)t5) mid) fo für>n eine 3Mttc für
einen guten Jreunb einzulegen. 8ie wirb um fo Diel mel)r Eingang beb.
(*. 2R. finben, ba fie 3t)nen ©elegenr)eit an bie #anb giebt, ein gute«
&erf ju jtijften. — @« hat net)ml. ein f)odr)breiplid)er 5tirc^enratr> unb Ober-
t) [Der Empfänger war Mitglied des Ober-Consistoriuins, welchem damals
ausser dem Präsidenten v. Globig Heydenreicb, Hermann, Leyser und am Ende
riDgehörten.]
J) [Am 4. Juli 1758 wurde er eingeführt.]
3) [Hdr: iBeronberungen] 4) [ö. ©fo%] 5) [Hdr: mahnt]
588
R. Fo ERSTER,
Conßistorium feit geraumer 3*ü bie gnabige tHbfidyt mit mir gehabt, »enn
bie professio 1. Gr. et lat. in ©ittenberg erlebigt »erben follte, mid) bamit
ju begnabtgen. $>a nun aber <£ott nacr) feinen »eifen SRatfyc mir mein
bleiben« »ic e« fdjeinet im Seben unb $obe l)ter in ?eityig ange»iefen fyat,
id) folglich alle ©ebanfen naefy SBitt. böHig1) aufgegeben fyabe: fo »ünfctyte
id) »ol)l ba§ ein r)od>pr. Ä\ Ä. in 93efefcung gebauter stelle prof. L. Gr.
et Lat. ju 28. trenn fie einmal mit ber 3eit erlebigt »erben follte ein
gnäbige« 9luge auf eine Herfen rieten »ollte bie id; für fo getieft baju
halte, als man irgenb eine ftnbcn fan. @« ift folc^e« $. M. ^einrieb
(Gottlob #entfd;, fcon 6trcf)la gebürtig, unb oon bem M. #entfd;en auf?
93aufcen , ber ficr) um bie profess. logicam et metaphysic. Witteb. i£o
bewirbt, gan$ unterf(f)icben. @r ijt in ber $f)ilofof>bie unb in ben huma-
nioribus fe(>r ftarf. 3« welkem bon betyben er am jtärfften fei;, fan i$
nid>t fagen. 6o oiel fan id> ff. 3J{\ mit ©runb ber 28af>r1;cit oer^
fiebern , bafe er unter unfern ifcigen magistris legentibus in graecis unb
latinis feine« gleiten nid)t fjabe, unb bicle junge Seutfye fel>r woljl jiebe.
ßr »irb fid) $u gebauter prof. L. Gr. ober auefy ju einem Conrectorat
ober Rectorate auf einer gürftenfcfyulc fel>r »ot>l fdjicfen. (5r fan ben
Ciceronem bebnafye aufc»enbig. D. ßrnefri ^alt fefyr Diel auf Um,
bejjen Mademoisel er informirt. 3d; habe tyn ba, burd) einen beinahe
$»cr;jal;rigen Umgang fennen lernen, inbem id; bafelbft folange mit ihm an
einem $ifd;e gereift ^abc. #err D. drnefh f>at aud; in einem program-
mate, ba« id; mid) erfüllet 1;abc, biefem «©^reiben beilegen, ihm ein
fet)r rüfymlidje« 3*ugnif* offentlid) erteilet. ($r ijt übrigen« r»on einem
gefegten ©emütfjc, beliebten gefälligen Umgange, unb einem unfhaflicfyen
©anbei, ß». 27t. »erben ftd; »unbern »arum id) mid) feiner fo ge*
fliftentlid) annehme. 35a« gcfd)icf)t tljeil« au§ Ueberjcugung oon feiner
Sa^igfeit, tyeil« au§ ÜJlitleiben feine« 6d)icffale«, befjen £ärte unb SSitterfcit
td) nur gar ju fcr>v empfunben fyabe. Gr »artet fd;on feit langer 3eit auf
eine anftänbige ^erforgung, bie er längft fcerbient t>at ; <lnbli$ mu§ ich ihm
aud) einigermaßen, »o id; fan, ben Söerluft erfe^en, ben er, jumtbeil meinet*
»egen, erlitten Ijat. Gr l;at mit mir jugleid) um ba« tyiefige Rectorat
angehalten, 2Hir l;aben bet)be um einen greift gerungen, ofjne barüber
einanber geinbe $u »erben. Sin feiner ®efcbicfHd>feit $»eifeltc niemanb.
Wemanb hatte »eber baran noch an ihm felbft et»a« aufjjufe|3en. Wur
I) [Hdr: oottig]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe
589
einige politifo)e 33ct>cnfcn fd>lo§en tyn aujj. (Sä get/t mit nab/e, ba§ id; an
ber Äränfung, bic ifnn nnberfaljten ift, mit 6a>lb bin. %<i) fal;c alfo feb/t
gerne, wenn id) fyinnnebetum ju Teilung feinet Söunbe etwa* beitragen
tonnte. üttetn ifciger iliorfdjlag vüt^rt lebtglidj Don mit b/er. Stickte als*
meine ^flitfyt unb mafyree 9)titleiben mit bem Unfälle eineü Derbicnten SRanneä
ipt mi^> angetrieben,, etioaä ju tfyun, baoon icb; Don ganzen £cr£en roünfa^c,
ca§ ee Don guter ©irfung fetm möge. 9tur fyabe id) M. ^>entfdjen
gefragt, ob bie professio L. G. unb Lat. Witteb. tym anjtefm möchte,
unb er t>at Suji baju bejeigt. 9ta (teile id} e* (S. £. 2)t. eignen loeifen
(Sutanen anleint, ob 6ie einem ^>ocr;pr. St 9t. unb OberCons. eröffnen
wollen, oon roem ber 2*orf<r/lag mit üft. £entfcb;en fycttüfyte, ober nid)t.
Mejeit erfucb;e biefelben inftänbig it>n Den übtigen Herren Stätten auf«
befre anjupreifen. @tt>. £. ÜR. »erben geroij? mit biefer ^erfon (%e
einlegen.
266. An Hermann Samuel Reimarm in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 5.)
Viro Celeberrirao atque Excellentissimo | Hermaimo Samueli Keimaro |
s. p. d. | I. I. Reiske.
Qui has Tibi, Reimare Celeberrime atque» Excellentissime, Hieras
reddidit, Jager , A. M. homo literatissimus, amicus meus, et magistro
nie ad Arabicain literaturam pereipiendam usus, quum in Holsatiam
iret, quo vocatus est, ut aliquot juvenes primae ibi nobilitatis bonis
literis moribusque imbuat, isque se ultro offerret ad perferendum si
quid ad Te literarum haberein, quod darem: nolui commodam occa-
sionem omittere, non tarn eum Tibi juvenem commendandi, quem in-
genium, literaeque et pudor atque probkas satis commendant: quam
de prosperrima, quae nuper divino senatusque Lipsiensis amplissimi
beneficio contigit, rerum mearum commutatione Tibi significandi.
Mensis nempe ferme est, quum Ampi. Senatus me urbano ludo rec-
torem, in locum Haltausii, V. C. imponeret. Quo factum est, ul aniino
vitaeque meae decesserit illa superior acerbioris sortis tristitia, gau-
diumque cum bona spe et animi tranquillitate in ejus locum suc-
cesserit. Video enim me in rebus lautis | et amplis, in domicilio toi i
commodo et splendido, in statione honesta et satis frucluosa collo-
Ö90
R. FOERSTER,
catum. Pro eo quo Te, Reimare Humanissime, novi Semper erga me
fuisse animo propensissimo, et commiseratione acerbitaturo, quas supe-
rior mea vita quam plurimas ab adversa forluna tolerandas habuit,
confido Te lubenlem hilaremque acceplurum esse hanc de nova mea
secunda fortuna significationem. quam felicilatem, ut insperatam, ita
plane immeritam, oro deuui ut jubeat mihi constautem perpetuamque
et propriam esse, et cum ad me, tum ad rempubl. maxime, maximos
ex ea fructus redire. Alterum volumen observationum nostrarum ad
graecos auctores, quod in Plutarchi miscellaneis opusculis paene totum
consumitur, carceres mordet, speroque futurum, ut id intra paucos
menses ad manus Tuas perveniat. Yale, Vir Celeberrime atque Ex-
cellentissime, et me, quod facere soles, ama. Scr. Lipsiae d. i 3. Julij
17581).
Adr.2): A Monsieur | Msr. Reimarus, Professeur | tres celebre |
a | Hamburg.
267. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 6.)
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo | H. S. Reimaro | s. p. d. J
I. I. Reiske3).
Mirifice mihi placuit, Reimare, Vir Celeberrime, Tuae erga me
voluntatis amplissimae significalio nuper humanissimis literis perscripta,
in quibus ille unus locus displicuit, quo significasti , cum gravissimi
et pertinacissimi morbi taediis Te multos menses pugnasse, et non-
dum Te satis recepisse. Quod discrimen ut feliciter superes, et reli-
quum vitae cursum prosperum atque inoffensum, eunderaque, ut Te
decet, gloriosum conficias, ex animo cupio atque opto. Opusculi4)
i) [Reimarus' Antwort vom 25. August 1758 ist Lebensbeschr. S. 707 f. ge-
druckt.] %) [Siegel wie HO.]
3) [Antwort auf Reimarus' Brief vom 85. August 1758 (Lebensbeschr. S. 707 f.).*
4) [Sammlung einiger arabischer Sprüchwörter, die von deu Stecken oder
Stuben hergenommen sind. Herrn M. Adam Grentz gewidmet (Leipzig den \ i. Aug.
«758). Die Schrift ist der Dank für das lateinische Gedichl, mit welchem Grentz
H. zum Rektorat Glück gewünscht halte in ,Symbolura eucharisticum Jacobaeum
ex variis quibus inservit usibus spectalum viro clarissimo atque experientissimo
Ioanni lacobo Reiskio-nunc a magnioco urbis senatu ad regundam scholam Nico-
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
59 t
nuper a me editi adjeci aliquot exempla, quae, quibus videbitur,
aroicis Tuis pro Tuo judicio distribues. Cujus opusculi edendi quae
mihi caussa atque occasio fuerit, ex ipso intelliges. Bene vale, Vir
Ornatissime. et quod Semper fecisti, mihi bene velle perge.
Scr. Lipsiae d. 13. Oclobr. 1758.
268. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 1 02, Nr. 88.)
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo | Petro Wesseling | s. p. d. |
I. J. Reiske
Jam dudum accepi humanissimas Tuas Hieras, Wesselinge, Vir
Doctissime atque Celeberrime, quas Tibi placuit praemittere libello
bouae frugis plenissimo2), quo summa quaedam capita ad Herodotum
pertinentia pertractasti. quem libellum nuper demum Schreuderus,
bibliopola Amstelodamensis, mihi tradidit; ego vero statim totum avide
perlegi, dapibusque literatis me satiavi, quas in eo magnifice opi-
pareque exposuisti. Id unum tuli aegerrime, quod ex praefatione
intellexi, spem edendi a Te Herodo ti, dubiam superesse. Sed meliora
dent dii literarum praesides, Tibique tribuanl, ut superatis feliciter
impedimentis finem operis nobilissimi videas fructumque perfecti per-
cipias. Vt libello Tuo, muneri per se salis splendido atque magni-
fico, aliud adjungeres aureum, opus plane nihil erat, nunc quidem,
posteaquam divina dementia et Amplissimi ordinis Lipsiensis beneficio
factum est, ut superioris vitae meae tristitia cum sorle laeliore com-
mutala sit. Quatuor fere menses exierunt, ex quo Senatus hujus
urbis urbanae scholae me rectorem imposuit, in domicilio amplo et
splendido me collocavit, | et provinciam oon minus honestam , quam toi. <
fructuosam mihi demandavit. Coepi itaque tandem aliquando, ut in
malis, respirare. Difficile enim dictu et paene incredibile est, quantis
calamitatibus affticta jaceat nostra patria, ut de salule sua paene
laitanam evocato sub aenigraate ingenii causa quod ipsi ex indole arabicae linguae
peracre est offert et die Iacobi nomine in fastis signato sacrum esse cupit Ifens
Amica Gnavis'. (Dresdae 4 758). Vgl. Lebensbeschr. S. 81.]
4) [Antwort auf Wesselings Brief vom 18. Juni «758 (Lebensbeschr.
s.8ior.).]
2) [Dissertatio Herodotea ad Tib. Hemsterhusium, Traiecti ad Rh. 1758.]
592
R. FoERSTER,
desperet. Faxit modo deus, ut hoc otio, quod mihi fecit, ad rei-
publicae .decus et salutem diu fruar, sed Te quoquer Vir Eruditissime,
nobis literisque salvum et sospitem servet quam diutissime. Poteram
his literis alterum volumen observatiooum mearum ad graecos auctoreg
adjicere; nam paene absolutum est praelo, neque superest excuden-
dum quidquam praeter indicem e* praefationem ; noiui tarnen quid-
quam imperfectura ad Te raittere. quare illud opusculum proximo
vere, si deus vitam prorogarit, a me accipies. ... Interea, quum
ex Herodoteis Tuis inlellexerim, Te geroianice callere, provocas enim
alicubi ad opellam Heilmanni: visum fuit ad Te mittere opusculum
vernaculo sermone nuper a me editum et ex Arabica literatura repe-
litum; cujus edendi occasionem ipse ex eo intelliges1). Grenzius, vir
doctus, cui inscriptum est, idem est ille, qui paucis ante annis de
Deo Termino, Krastni Rolerodamensis Symbolo, edidit libellum3) Tibi
forsitan non ignotum. Bene vale, Fautor summi facieude, et me porro
amare perge. Scr. Lipsiae d. 13. Oclobr. 1758.
269. An den Hat der Stadt Leipzig.
(Concept in Leipzig, wie 206 , ohne Datum').)
Ad Ordinem Amplissimum Civitatis Lipsiensis, hoc est ad Virum
Magnißcum atque Illustrem, Consulem fasces cum maxime gerentem,
ejusque Collegas, quotquot ordinum, viros gravissimos, prudentissimos,
ornatissimos epistola petitoria Io. Iac. Reiskii,
Brcvi fiel, Patres Conscripti, ut e Yestro ad D. Thomae ludo
literario ad alium locum, graviorem quidem illum atque illustriorem,
transeat Vir egregius, qui vestrum illum ludum tot annis, tanta cum
laude fructuque ad omnem Remp. maximo adhuc rexit. Qua de re
cum certior essem l'actus, commitlendum non duxi, ut ipse mihi de-
luisse viderer, sed inter candidatos reliquos hujus provinciae paene
i) [Vgl. S. 590 A. 4.]
t) [Deum Terminum rootum suo loco restiluit et simul numum Des. Erasmi
Holerodami illustrat et vindicat A. Grenzius, Dresdae ac Lipsiae 1761.]
3) [Ernesti wurde Ostern 4 759 Professor der Theologie an der Universität,
wozu ihm R. in der vom 10. März 4 759 datirten Schrift ,De quibusdam e Libanio
repetilis argumentis ad histcrium ecclesiasticam pertinentibus imprimis de Oplimo
Episcopo' gratulirte. Der Brief gehört in den Anfang des Jahres 1759.]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Hriefe.
Ö93
jam vacantis meum quoque apud Yos edere nomen decrevi, atque
Vos, id quod nunc facio, ea qua par est cum Vestrae facilitatis fiducia,
tum auctoritatis reverentia rogare, ut Ernestio V. C. successorem me
dare velitis. Petendi caussae neque paucae sunt, neque eae, quae
leves, animo quidera meo, vidcantur. Duo sunt vestri ludi literarii
publici. Nicolaitanus, cui me anno superiore vestra incredibilis huma-
nitas praefecit: alter Thomanus, in quem, si precibus meis hoc tri-
buendum judicetis, ut me transferatis, qui poterit ad felicitatem meom
cumulus accedere? Horum ludorum alter, ille meus, institutionis dig-
oitate, absque controversia, praestat: sed emolumentorum copiis et
coetus1) numero est inferior, quarum rerum ambarum ea est vis,
eaeque illecebrae, ut nil videam caussae ludimagiströ esse, quare,
i Iiis se duci, eum pudeat profiteri. Majores quidem Vestri, Senatores
Veslrum similes, gravissimi, sapientissimi, cum superiore proximo
saeculo, tum eo, quod ludum hunc Nicolaitanum nascentem vidit, ex
eo rectores interdum ad illum Thomanum transtulerunt. quo facto de-
clararunt ad posteros, eosque docuerunt, eam partem, cum qua fruclus
essenl majores conjuncti, sequendam et praeferendam i Iii esse, quae
dignitatis aliqua majore specie niteret. Praedicatione omni mea major
est humanitas, qua paucis ante mensibus erga me usi estis, Patres
Conscripti, quum ex illa superioris meae vitae tempestate ad hunc,
quem teneo, porlum quasi fortunarum mearum me subduceretis, meis-
que de studiis et omni acta vita testimonium perhiberetis , quo non
polest aliud esse ad memoriae immortalitatem locupletius neque hono-
rificentius. — —
Quem nuper indignum non habuistis, quem suffiragio vestro
ornaretis, ejus ornamentis nolite accessionem negare. Ad vestri de
me judicii splendorem polest hoc unum accedere, ut ex hoc ludo in
illum alterum me traducatis; quod si facietis, eo ad omnes cives
veslros testabimini, fidem atque diligentiam in hoc ludo regendo meam
me vobis approbasse, eumque me vobis videri, qui non impar illi
quoque doctrina morum atque literarum conlinendo sim.
Alit quoque et accendit magistri assiduitatem et docendi ardorem
coetus multitudo, quae quo est major, tanto de jacta doctrinarum se-
mente minus perit, et tanto existit major spes laudis, uberiusque gaudium
i) [Hdr: coetu]
AMuÜ. d. K. 3. Ge.ell.ek. i. WU.en.eh. XXXYI1L 38
594
R. Fo ER STEH,
e spectaculo scgetis laete succrescentis. Sum in auctoritale vestra,Palres,
eaque sum a veslra munificentia consecutus ornamenta, in quibus facile
acquiescat homo, qualera me profiteor, parva sequi doctus. Celare
tarnen vos non possum, Patres, cum commodorum spe ducar, quod
hominem ingenuum non dedeceat, tum laudis cupidine me duci quam
acerrima, et vestro de me praeclaro judicio ita deleclari, ut nullum
aliud ei, neque privatum cujusquam, neque publicum anteponam,
mihique videar in ejus perceptione fructum omnis actae vitae sludio-
rumque in literis a me positorum percipere maximum. Quanto igitur
augendis honoribus meis edelis hujus vestri judicii significalionem in-
signiorcm, tanto sentiam me acrius ad satisfaciendum meis partibus,
ad vestrae volunlati inservienduni, ad bene de juventute vestra me-
rendum stimulari. Valete.
270. An den Kandidaten Wolf in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 123, fol. 43 1.)1)
£ocf;©ohI@blcr, £od;mohlgelaf>rtcr | £od;gcehrtejter £err
Gm. $ocr;roohl(SbI. haben mir bie @fyre angetan, in einem f&atjbaren
Sdjretben $u ber öerforgung, meiere bie göttltdje ®üte unb @. SRatbe«
ber «Stabt Setyjtg 2RUbigfcit mir bor einiger 3t'\t jugerfyetlet hat, in ben
bcrbinbUdjjrcn WuSbrücfen, fomoljt für bero eigne $erfon, al$ im Manien
bc* £errn Professoris Wolfen«, mir ©lütf $u münf^en.
(Sö ift mir au§ ber 3Ra§en angenehm $u fcfyen, ba§ nicr;t nur Gm.
^>cd)Wol?I(SM. ftd> über mein $lücf freuen, unb fola)c greube mir auf bie
cinnefymenbjte SBeife an ben Jag legen, unb mir gleicfyfam ben (Eingang ju
bero grcunbfcfyafft bon felbjt öffnen, ben, nrie id) Ijoffe unb roünf(T;e, fein
3nfall jufa^lie§en mirb: fonbern aua) bafj beä $>. Professoris £oaSebtl*
gebof). mir burd; biefen unmibcrfprcdjlicr/cn 93en>ei§ bon befcen gegen miaS
bcr)arlict>cri ehemaligen 3uneigung nut eimn 3weifet W benehmen wollen,
ben bcjjclbcn btjtyertgcä €tiUf(^meigcn ber; mir ervoetft t)attc 2).
I) [Befindet sich unter den an den Professor Johann Christian Wolf gerich-
teten Briefen , durch den Inhalt aber wird dieser als Empfänger ausgeschlossen
und sein Gehülfe in der Bibliolheksverwaltung , Candidat Wolf mindestens wahr-
scheinlich gemacht. Die bald nach diesem Briefe zwischen den beiden Wolf aus-
gebrochenen Zwistigkeiten (Chr. Petersen, Geschichte der Hamburgischen Stadl-
bibliothek S. 131 f.) werden die Ausführung des Planes, Bestimmung der orienla-
taüschen Bücher, verhindert haben.] i) [Vgl. S. 563, 1 f. und 57 t, i 4 tj
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
595
| 3u gleicher 3cit erfunbigen Sieb; (?w. #od;woblC5bl. ob \d) Wohl ge* r«»i. ui*
fonnen fet) eine 3)tübmaltung über mia) )u nehmen, bamit in) bem fo eben
aefcaa)tcn, um mid) fomobl ald um bic gelehrte JBelt fc^r berbienten fWannc,
ja fo gar aua) einem fo anfcbnlicbcn «Staate, aU ber löbliche Staat fcon
Hamburg ift, unb nod> baju ber gefammten gelehrten ©elt einen angenehmen
X>icnjt ermeifen würbe, ffier fan fo oiclen, fo gepufften $ewegung$grünben
imberftchen, baoon ein einziger allein mir $u geborgen befehlet. 3d) mürbe
t>a$ auf ben blojjcn 93efebl beä #errn Prof. ffiolfenä willig unb gerne tbun.
Sur ben löblichen £amburgifchen Staat habe fobiel Hochachtung, unb ba$
flnbenfen be« angenehmen, mie wohl furzen Aufenthalte«, ben Hamburg
m 22. Sauren1) mir in feinen dauern oerfchajfte, ift noch fo leb^afft in
meinem ®emütbc, unb legt mir eine fo unoermcibltche $flid)t ber $aufbar*
feit auf, ba§ nichts in ber ©elt ift, bae id) nid)t biefer wehrten Stabt ju
£iebc tbun follte, wenn eä anberä in meinem Vermögen jiebt. Gnblich fenne
ia) auch meine Sdjulbigfeit gar wohl, bie wenigen unb geringen ©aben,
bie ©ott etwa in mid) gelegt haben mag, jum gemeinen heften anzulegen.
3<h erfua)e bemnaeb Gm. £ochWobl(5bl. ben $. Prof. 2öolf »on ber
aufnötigen Hochachtung, bie id) bemfclben jutrage, $u oerft^ern, unb ibm
}u melben, bap id> bemfclben bafür fetyr oerbunben feb, bajj | er mir bie fbi. m<
@bre angetan unb mich $u einem ©erzeuge auperfeben bat, eine v?lbfid)t
ju beförbern, beren löewerffteütgung fo oielen 9iu|$en ber (Mehrten ©elt
Oerfdjaffen, als bem £@nn Professori unb bem ganzen Hamburgifcben
Btaatt @bre erwerben wirb, föte ich oon $erfecnägrunbe wünfebe, ba§ ber
Herr Professor ein fo rühmliches Vorhaben $ujtanbe bringen möge; fo Oer-
fia)cre auch aufrichtig, bat) io) all mein SKöglidie« ju befjen Vefchleunigung
unb Vollziehung willig unb mit ftreuben beitragen werbe, 9tur rooltc wohl,
um 3bn*n bie foften ber ftradjt unb bie ÜJlübc ftu erfparen, bie Uberfen*
bung ber d)incfifd)en , armenifer/en unb foptifchen 93üd)er oerbitten, weil ia)
in biefen Sprachen gar nichts getban habe, auch nicht einmal bie Vucb/*
traben fenne. 28ie halb id) mit ber oerlangten SRachricr/t fertig werben
mögte, fan für ijjo nicht bejtimmen, ba id) Weber bie 3abU noch ^ ^
febaffenhett ber Vücb/er fenne: boch fan fobiel gewip oerfprechen, bat) ich
feinen Anfranb nehmen werbe, ftc ju fertigen, unb bamit fo febr eilen
werbe, aU meine übrigen Verrichtungen nur werben gejtatten wollen.
$>ürffte ich wohl bet) biefer ©elegenheit fo fühn fet;n, unb ÖW. $oty
I) [l 73H. V«l. I.ih.'iisbfschr. S. 4 6 f.]
.18*
Digitized by Google
596
R. Fo ERSTER,
mot)l(£bl. eine flehte 2Rühmaltung auftragen; unb <sie erfucr)en, mir in bem
näd)flen £(t)reiben, momit biefelben mid) »crt^offcntlid) beehren »erben, •
foi. ua* mipen ju lajjcn, maä man in Hamburg bom Cicerone, eä fer; im MSt.
ober in alten gebrueften 9luägaben, fyat; unb ob id) mofyl oon jenen, ben')
Mftcn etwa* jum ©ebraua) unb bon biefen, ben gebrutften, etmae fäuflidS
Don bafycr tjaben tonne. 3d> bin feit einiger 3eit befdjajftigct, bie neuem
9luägaben Ciceronis mit ben altern ju Ocrgleichen, meil id> malgenommen
l;abe, ba§ biefe Arbeit ntd)t olme 9tu{jcn ijt. @rfu<t)e bemnad) dm. #oa>
mof)l(Sbl. mir biefe meine Arbeit ju erteiltem. Sollte id; bagegen im
Stanbe ferm denenselben ju bienen, fo mürbe miä) bejfreben, bicfelben
buref) meine ®eflijjent)eit ju überzeugen, bafc icr) fet>, | £od>mor)l($bler, $oty
mofjlgclahrter | £ocr)gccf)rtcjter £err | (Im. £odm>of>lG'bl. | ergebener Diener
9tei$fe.
geizig | b. 1. Murtz 1760.
271. An Johann Carl Conrad Oelrichs in Stettin.
(Original in der Universitätsbibliothek zu Breslau, eingeheftet in IV Ddz Jr.)
#oci)ebelgebof)rner unb .frod^gelafyrter #crr | 3nfonber$ £o<fyjuel)renber £en
Doctor unb Professor.
6m. $od)@bclgcbof). fjaben mir bamit ein fonberbareä Vergnügen ge»
macr)t, ba§ dieselben in einem febr oerbinblia^en Schreiben baä 9lnbcnfen
ber oor 10 3afyren unter unä geftijftcten 33cfanbtfct)afft haben erneuem, unc
mir Gelegenheit an bie #anb geben mollcn, denenselben meine ©ereitmillig«
feit ju bienen, an ben lag ju legen, ftur betaure ba§ id? in mand>em
Stüffc nidjt im Stanbe bin, mcnigjtenä für ifco nid)t, dero (frmartung unb
©erlangen ein ©nüge ju leijten. 511« j. (f. fo fan id) ju einem ©eprrage
ju dero oorl;abenben Bibliotheca Neptuni2) feine £ofnung mact)en. 3d>
l;abe mir nie Collectanea gemalt; unb baö blojje ©ebäcfytnijj ift nicht jtaref
unb getreu genug, einem jur gehörigen 3eit baö allemal an bie «^>anb $u
geben, ma$ man etman aud; ^c unD Da mod;te gelefen b^ben. ©a* bit
Slrtifel be$ 3öcr)crifd?cn ©. Lexici betrifft meldte arabifd)c ©clcr)rte angebn,
fo fmb fie fo fchlcr^afft, ba§ fte berbientcu in einer eignen Wbrjanblung
oerbient beleuchtet ju werben. #attc £err D3öd)er fei. meinem5) toob>
4) [Hdr: bem] 2) [Das u ist bis auf einen Rest weggeschnitten. Dies«
disserlatio de bibliotheca Neptuui wurde vor dem Catalogus fiibliothecae Quade,
Sedini 1760, gedruckt.] 3) [Hdr: meinen]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
597
meinenben föatlje folgen wollen, fo würbe ') biefer Xfyeil2) ber geteerten (Be*
f(^id)te in feinem Lexico um ein gutf> £r)cil oollfränbiger unb richtiger ferm.
^ür ijjo fan id) baran nid)t gebenfen. 3>ic 4?apenfcf)e Disputation {jabc
icfy nid)t jur £anb, bod) will id) aufhellen, ob fie mit etwa oorfommen
möchte. | Unb folte eö für) fügen, ba§ id) ifyrer Ijabljafft würbe, fo fonnen fon»
(fro. §ocr;<Sbelgebor;. Ocrft^ert fetyn, bap id) bie erfte ©clegenfjeit ergreiffen
werbe, Jhnen bamit aufzuwarten. Überhaupt3) babe id) oon 33üd)ern fe()r
wenig, oon disputationen gar nid)t$, unb bin in ber historia literaria
fdjle^t bewanbert.
3u ben alten Recensionen ber betyben fleinen türfifd)en $3üd)cr finbe
nid)t Waä jid) fnnjufügen liepe. $on bem grofjcn Codice ijt etwa biefeei
ju merfen. . . . 4)
| SSaä mup unfer guter greunb ber M. 3Wci§ncr machen ? $er gute foi. 2'
'Mann wirb einen 9lrgWol)n auf mid> gefaft l>abcn, ba§ id> in folanger 3cit,
feit 3)lid)acli$, nict)t an if>n getrieben fyabe. Allein bijtyer Ijabc id; nid)t
gefönt. $)cr ®eg nad) $>rcpben ijt unfern ^ojtcn ben ganjjen ©inter tyin*
burcr) gefpert geWefcn. Wufj einem feiner Schreiben baä id) ben oerwia^enen
8ommer erljielt, l)abe erfefm, bap er oon (*m. #od>ßbelgeb. öffterä müpe
mit €>d)rcibcn beehret werben. ($r fdjicfte mir au<$ bamalä $ugleid) ein
Exemplar oon dero gelehrten Programmate de bibliolheca 5) ju;
cafür, wie aud) für bie opuscula, womit dieselben mia) ifco bcfdjcnrfct fyaben,
id) denenselben ben Ocrbinblid)ften J>ancf abjtatte; infonberljeit für baä
Program in a Oer Lectionen auf bem gymnasio Sedinensi, alp worauö id)
ben 3ujtanb bejjelben beper fyabc fennen lernen.
#ür ifco bin id) mit 3ufammenf)altung ber gemeinen ernejtifdjen 9lue*
gäbe oom Cicerone mit ben uralten erfren Ausgaben befd)afftiget. tönten
Uro. #od)Gbelgebol). mir etwa wol)l mit bergleid)en crjten $)rutfen ober
wor>t gar mit Codicibus mstis oom Cicerone an bie #anb gefjen, ober mir
rrcldje juweifen, e$ feto nun jum Stauf ober jum ©ebraud). @$ gefa^äljc
mit barunter eine grojje ©efälligfeit. Übrigen^6) bitte meine 2)reufUgfeit ju
0 [Hdr: würben] i) [biefer Xbett korrigirt aus triefe «rtifel]
3) [Hdr: Überhaupt]
4) [Es folgt die von Oelrichs, Beyträge zur Geschichte und Litteralur, Berlin,
Stettin und Leipzig 1760 Nr. 14 S. 313 — 314 abgedruckte »Nachricht von dreyen
orientalischen Handschriften in meiner Bibliothek«. Ebenda S. 314 — 316 findet
sich auch die lateinische Beschreibung der zwei türkischen Codices gedruckt.]
5) [Lücke von 6 Buchstaben. Gemeint ist wol die dissertatio de bibliothe-
carum ac librorum fatis, Berolini 1756.] 6) [Hdr: übrigens]
Digitized by Google
598
R. Fo ERSTEH,
cntfcfyulbigcn, ba icfy, $lei(fy in meinem erften «(r)reiben feinen Wnjtanb nefyme
mit einer 93itte dieselben be^eUigen, bie 8ie biellci^t befdjmefyren
möchte. Sollte id; im Stanbc feim, dcnensclben meine« Orte« anbert
©eaenbienfte eimeifen ju tonnen, fo toerfid^eve aufrid>ti$, ba§ folcfycä mit bem
fliöjjten ') ©ergnügen flcföctyen werbe t>on ßm. ^o^cbelgebol). | Steine« £oa>
geefyrtcjtcn £crtn Doctoris unb Professoris | crgebenjten Liener | fteiefc.
geizig b. 12. Martii 1760.
272. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie i37, Nr. 7.)
Viro Celeberrimo atque Kxcellenlissimo | Reimaro | s p d |
1 1 Reiske2).
Quid in Te primum, quid postremum admirer atque praedicem,
llcimarc, vir Celeberrime atque Excellentissirae, haud reperio : amorisoe
erga me Tui coustantiam, cuius amoris his ipsis diebus certiorem me
fecisti elegantissimo mittendo munusculo quo facile uon erat aliud
quod mihi posset jueundius offerri: an Studium Tuum de literis beoe
merendi, quo pauci sunt, qui Tecum sint comparandi, nemo, qui Te
superet: an argumentorum deleclum, quibus animi Tui curas stylique
commentationem exerces; quo in delectu lanta eluxil judicii Tui
elegantia, ut agitanda Tibi ea sola suinercs argumenta, quae non
essent levia, sed gravissimis digna philosopliis, non obvia, neque in
propatulo posita, sed acre Studium et ingeuium sagax, et in quaerendo
industriam, in inveniendo solertiam felicem poscentia; et cum essenl
abstrusa, hominis tarnen cujusque liberalis cognitione essent dignissima.
Quid dicam Tuam in dicendo munditiem, elegantiam, facundiam, sua-
vilalem incredibilem , quid in universa tractatione philosophicam et
paene dixeram architectonicam uxytßtiav, in qua cum ordinis arti-
ficiosa constantia dictionis nitor cerlet. Nihil do tuis auribus, Reimare,
crede mihi, sed saepe sum miratus, qui fieret, ut, cum Tu in ea parle
foi. <» Germaniae degeres | aetatem, quae a cura elegantiae in sermone
1) [Ildr: gröfeen]
i) [Das im einzelnen vielfach abweichende Concept isl mit dem Datum d.
Maji Lebensbeschr. S. 709—713 gedruckl.]
3) [Allgemeine Betrachtungen über die Triebe der Thiere, Hamburg 1760."
Digitized by Google
J. J. Reisie's Briefe.
599
veraaculo consectandae haberetur alienior, tu tarnen in argumentis
philosophicis gravissimis atque obscurissimis germanico sermone dilu-
cido exponendis eara esses laudem consecutus, quam in Latino Cicero
sibi propriam facit, et tarn polite accurateque disputares germanice,
ut nemo facile tecum contendat eorum omnium, qui sedcm et arcem
ipsam regnuinque germanicae urbanitatis teuere sibi videantur. Sed
rum hoc miratus sum, tum illud multo niagis, quod argumenta ea,
quae cultum paene omnem atque luroina orationis respuere et defu-
gcre, germanicae imprimis, videantur, iis tu ornare soleas et instruere
atque illuminare copiis et quasi faeibus, ut nemo possit esse, non
stupidissimus, qui ea Te magistro et interprete non pereipiat. Me
quidem quamquam natura finxit ingenio ad philosophicas dispulutiones
hebeliore, libenter tarnen opuscula tua lectilo, videorque mihi ex
eorum lectione nonnihil ad philosophandum proficere; unumque Te
in paucis hominem vere doctum habeo, qui non sibi, sed Omnibus
sapiat, neque parum utilia et supervacanea, sed ea proferat et tradat,
quae omnes scire maximi intersit. Detuiil me quidem, nescio qui
veulus, aut error potius navigalioms ad aliam studiorum velut oram :
ea tarnen, quae tu mihi tuas in oras delato in scriplis tuis doclissimis
et exasciatis objicis speclacula, tanto raeum aniraum feriunt majori
delectatione atque admiratione, quanto occurrunl receutiora et in-
speratiora. Quem ergo mihi, Reimare, putas animum | fuisse, quum foi.
prüuum ex Bohnio intelligerem, opusculum a Te editum esse, in quo
id egisses, ut demonslranda admirabili brutorum animalium natura et
fabrica, ignaros et dubitantes ad dei rerum omnium architecti cogni-
lionem adduceres: quem deinde, quum idem ille Bohnius ejus rei
ßdem in manus mihi daret, nobile pignus Tuae erga me benevolentiae,
idemque immortale monumentum cum doctrinae tuae uberrimae, tum
honestae voluntatis, non de literis, sed de universo genere huinano
bene merendi. Coepisti dudum datam fidem liberare, speique satis-
facere, quam elementa Tua theologiae naturalis moverant maximam.
Contingat Tibi, velim, divinitus ea felicitas, ut pari modo pergas vi-
laeque tuae et lucubrationum tuarum fruetum vivus adhuc pereipere
dulcissimum, et, quae deest, operi utilissimo coronidem imponas. Nara
Tuis qui similia condat, quid ille habeat cur eum vixisse poeniteat.
quod enim Studium nobilius, quae honestior oblectatio, quae industria
melius collocata, quam illa, quae menles aut errore opinionis delusas,
600
R. FoERSTER,
aut furore pertinaciae occaecatas in veram viam ad deum salutemque
revocet, et veritatis vinculis constrictos ab cxitio retrahal. Quod Te
consccutum esse, et in posterum adhuc magis consecuturum , nulhis
dubito. Quae major laus, quae palma illustrior, quae dulcior recor-
datio, quod solatium constantius? Sed haec hactenus. De me
(dudum enim cupis accipere) ita me constriclum et distentum habent
exercitationes scbolasticae, ut prislinum studiorum cursum tenere non
f«i. 2* potuerim. Jacet Libanius, jacent reliqui graeci, in quos | quae parata
praelo habeo Animadversionum volumina, nisi, cum patriae calamitate,
privatae quaedara necessitates intercessissent , dudum ea edidissem.
Novum hoc vitae genus, veluti ventorum quaedam in navigatione con-
versio, ad novum aliquod Studium, sed illud superiori finitimum, me
detulit. Nam quod otium a scholasticis pensis aliisque curis superest.
illud c\ aliquo tempore coepi in Ciceronem conferre, quem, prout
nunc vulgo circumfertur, ad vetustas editiones a primis typographis
euratas1) exigo. Molestus labor, sed utilis et necessarius, et abunde
rcferens injucundae et taediosae operae pretium. Ipsum quidem
Ciceronem Universum recensere animus non est: Sed, si fata secun-
dent, libcllum cdere aliquando decrevi, in quo cum conjecturis qui-
busdam meis eas conjungam lectiones, quae, c vetustis editionibus
crutae Ciceroni reddendae, ut Victorianis meliores atque Tullio digniores,
videbuntur. Sunt penes me librorum de finibus, de oratore, de
officiis, oralionum, aliorum, editiones aut primae, aut primis proximae.
Fac quaeso, Reimare Humanissime, ni grave sit, ut, quid hoc de genere
Hamburgi, aut venale, aut in Tuis exstet, aut in amicorum forulis,
cujus utendi sperare facultatem liceat, ex Te intelligam. Bene vale,
Reimare vir Praestantissirae, et, quod facis, bene mihi velle perge.
Scripsi Lipsiae d. 6. Maji 17602)
\) [Hdr: curatus]
i) [Rcimarua' Antwort vom SO. Juni 4 760 ist Lebensbeschr. S. 7U f. ge-
druckt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
273. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 8.)
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo | Hermanno Samueli Reimaro |
s. p. d. | I I Reiske').
Quibus ego vero landein verbis, Reimare, Vir Celeberrime, idem-
que Humanissime atque Ofttciosissime, Tuum erga nie summum Studium
et incredibilem meis studiis inserviendi voluntatem, cum alias, tum
ouper mihi demonstratam satis2) praedicem? cum, insperanli, »anlas
Tullianas copias mitteres. Profecto, ut amplissimis literarum copiis,
caeterisque virtutibus, ita facilitate mirifica cum viris doctis literarias
et librarias tuas opes communicandi, socerum Timm, illum omni laude
cumulatum et nominis immorlalitatc dignissünum Fabricium refers.
Dudum Tibi debebam animum tanto beneficio obstrictum declarare:
putabam tarnen modestiae Tuae convenientius officium hoc a me in
illud tempus reservari, quo libros Tibi tuos remilterem; quod nunc
facio, cum ea grati animi testificalione, e cujus bre vitale atque je-
junitate verborum animi mei sensum aestimari noliin. Verbis parco,
quo re ipsa, cum usus fuerit, declaratum dem publice, beneficium
hoc, quo Tu me nuperrime ornasti, ita, ut par est, a me summi fieri.
| Nondum licuit illam varielatem lectionis, quae in codicibus Tuis fol.
a Gudio consignata est, aestimare, et cum vulgata per otium com-
parare. Intellexi tarnen per illam tumultuariam exscribendi operam,
prae caeteris excellere illos duos Codices, in quorum allero ad Tus-
culanas, altero ad partem Verrinarum e codd. regis Galliae, fuit
enotata ab eodem viro doclo, quem velim scire, qui fuerit3). Ut Parisiis,
sub fmem saeculi XVI. vixerit et adhuc A. 1633. superstes fuerit
necesse est. Nam ex ejus notulis id apparet. Tibi si quid, Reimare
Doctissime, de illo constat ccrtius, fac ut ex Te cognoscam. Sudat
nunc sub praelo mea orationum Thucydidearum interpretalio, speroque
futurum vel ante hujus anni exitum, ut in manus hominum doctorum
veniat. In quibus primis ut Tu sis, ad quos perveniat, operam dabo,
cum Tu Ule sis, cui mea studia literaria et cognita esse omnia, et
maxime probari velim. Bene vale, Vir summi a me faciende, mihique
bene velle, quod facis, perge. Scr. Lipsiae d. 1 7. bctobr. \ 760.
1) [Antwort auf Reimarus' Brief vom 20. Juni 1760 (Lebensbeschr. S.71 4 f.).]
2) [Die Worte satis praedicem? sind nachträglich eingefügt]
3) [Vgl. Cic. Verrin. ed. Zumpt p. XXII.]
602
R. FoERSTER,
274. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, Museum Meermanno-Weslrcenianum, Epistolac. Litl. R, Nr. I.)
Aiuplissiino et Gravissimo Senatori | Meerinanno | s p il | lo. Jac. Reiske.
Vieri non polest, quin Tu, vir Amplissime alque lixcellentissime,
mireris, cum has literas et in iis meura nomen videris, qui tiat, ut a
quo nullas unquam literas tuleris, ab eo nunc cum literis exiguum
aliquod munusculum1) feras. Nunquam non insignes virlutes Tuas,
illustremque locum, in quem illae te suslulerunt, suspexi ; sed tacitus.
procul te, ul veteres deos solebant, venerat us sum, non ausus, gra-
\issimas tuas pro rep. curas nugis meis interpellare. Nunc autera
quum ultro mihi se oflerret, quod Teciim agerem, eo feci libentius,
ut apud animum Tuum veleris noslrae consuetudinis2) memoriam
renovarem. Uhlius, V. C. cujus Tecuni magnum esse usuin nullus
dubito, coepit haud ita pridem literis ad me dandis familiaritatem
mecum inirc, et, qua est nimis benigna de literulis meis existima-
tione, me ad suscipiendam novam Dionysii Halicarnassensis editionem
impellere. Quam provinciam cum ita recusarem ut male repugnans,
vel potius cum ea lege ei obeundae me adstringerem, quam legem
praevidebam nunquam exitum sortituram, si de librario mihi pro-
spiceret sumtus editioni facturö, viro honesto, certo, non vano, non
iinposlore, ut fuerunt aliqui, quibuscum res mihi fuit, non3) refugit
eam legem Uhlius, sed, ut de re certa et jam confecta, ita mecum
egit: modo specimen aliquod operis praemitterem, e quo de futurac
foi. editionis rationibus constare posset. | Suasit ut specimen illud forma
dissertatiunculae convestirem illustri Tuo nomini inscribendae. Feriit
animum meum consilü cum novitas tum sapientia, dudumque ei ex-
sequendo manus admovissem, nisi tres intercessissent vel gravissimae
dubitationes. Primum careo Hudsoni editione; quam usurpavi quidem
aliquando, amici beneficio, meo tarnen aere illam mihi comparare
nondum potui. tum, quod mullo erat gravius, viro in jure Romano
facile hodie principi, aliquid offerri ab homine juris imperitissimo, non
decebat. denique, quod omnium gravissimum, dubitabam quo auimo
Tu ausum meum esses accepturus. Non male Tu quidem mihi vis,
neque male de me sentis, sed verendum erat, ne illa mea publica
4) [Animadversionum ad graecos auctores volumen lertium, Lipsiae (764.]
t) [Meerman hatte mit R. zusammen (bis 1743) in Leiden studirt]
3) [Hdr: fuil. Non]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
603
mei erga Te studii dcclaratio invidiam Tibi penes gentiles Tuos crcarcl,
et aura quacdam illius incendii, quo nomen nieuin apud Batavos
ronflagravit, te quoque afflaiel. Putabam itaque parcendum esse tuac
apud tuos, quos inter priniarios') es, existiniationi, priusque ex Te ipso
pcrcunctandum, auderesnc te periculo committere, odii a socictate
mei nominis conlrahendi, quod apud veslratium plerosquc infame et
deteslabile est. Fac itaque, quaeso, quid hoc Tibi de negotio vide-
atur, ut vel paucis ex Te intelligani. Non abhorret quidem animus
a cura rcliquiarum Dionysii edendarum; neque in iis plane sum hos-
pcs. minimum ter perlegi Antiquitates. denique quacumque in rc bene
de literis mereri possum, ad eam adeundam parandamque paratus
sum. Verum, ut nil Te celem, t?ed ad Te libere, quod sentio, die am,
vereor, etiam atque etiam vereor, ne juris Romani et antiquitatum
Romanarum, quarum peritissimum esse Dionysii professum editorein
oportet, satis gnarus non sim. Nam cum bis rebus nunquam mihi
magna necessitudo fuit. Quolies Dionysium legi, tolies id unum
spectavi, ut librariorum mendas | venarer atque tollerem. Quo fit, ut, foi.
quae ad hunc auclorem annotata in schedis habeo, ea admodum
pauca sint, et nil nisi crilica, quae appellant, h. e. in mendis notandis
atque emendandis labor omnis consumatur. ad antiquos ritus et ad
leges prorsus non accessi. Jucundius, et haud scio an fructuosius etiam,
in alio aliquo graeco auctore, aut etiam in Tullio, elaborarem. cujus
vetustas aliquot editiones, non tarnen illas vetustissimas, neque prae-
stantissimas, nam illis careo, ad novas noslras vulgares cxegi nuper*)
vidique has ex illis mirifice posse emendari. Fuit hac in re meum
Studium superiore proximo biennio versatum. Quod meum Studium
Tullii veri ex antiquis edilionibus restituendi si Tu poles, quaeso, ad-
juva. Sed potes, pro illis amplissimis atque splendidissimis librariae
tuae supellectilis copiis, quarum fama quo non permanavit? Sed illuc
redeo. De Diooysio itaque si quid vis, fac, velim, ul sciam, nisi
grave est. Ha bene vale Meermanne Amplissime, et patriam, quod
dudum facis, meritis orna splendidissimis, quam diulissime. et, si quo
penes Te loco est veteris noslrae nolitiae memoria, fac eam ut con-
serves. Scripsi Lipsiae d. 20. üctobris 1761 3).
\) [primarius?] 2) [Vgl. Tusculanarum disputalionum libri quinque,
Lipsiae «759 und S. 596, G f. S. 597, J5 f. S. 600, 13 f. S. 601, 20 f.]
3) [Die Antwort Meermao s vom 9. November 1 76 1 lautet im Concept
604
R. FoERSTER
275. An Peier Wesseling in Ulrechl.
(Original in Leiden wie 4 02, Nr. 19.)
Viro Celeberrimo atque Excellentissimo | Petro Wesselingo |
spd | J I Reiske.
Quae iuihi caussac l'uerint Opusculi hujus') edendi, cognosces.
Vir Celeberrime atque Excellentissime e praefatione. Quod opus-
culum ut nunc amice accipies, ita suo loco atque tempore de eo
huraaniter judicabis. Audio Herodotuni Tuum prospero pede pro-
cedere, quod Tibi gratulor. Faxit Deus, ut decursum ejus Tibi item
gratulari queam. De rebus meis privatis non est quod jucunda multa
significem. Incidi in tempora modis omnibus asperrinia; undo vix
ipsa Salus nos servare et in mcliorem locum restituere posse videatur.
Secundum adversac valetudinis incommoda, maxime animum meum
aegritudine afßcit frigus hominum nostratium ad bonas literas tarn
(ebendaselbst): Viro Clarissimo atque Doctissimo | Joanni Jacobo | Reiske | S. P.
I). | Gerardus Mcerman. | Cum Yiris doctis commercium Semper mihi jucun-
dum, saepe proßcuum est. Grata igitur fuit V. Cl. Tui recordatio, cujus me-
moriam mihi literis Tuis d. 20. Octob. refricasti. Interim, etsi per octodecim
forte vel viginti annos Te cominus non videram, saepius tarnen nomen Tuum per
aures meas percrebuit ex Novellis litorariis, imo ex scriptis etiam Tuis, quae alacri
aniino in vulgus edidisti. Non deferbuisso illud tuum bene de literis merendi Stu-
dium, est quod graluler. Unde laudare satis non possura, quod Dionysio Halicar-
nassensi emaculando atque iilustrando manum admovere cupias, praesertim quum
ultima editio Hudsoniana haud facile haberi possit. Sed ego quidem talem hujus
Scriploris desidero editionem, qualem Thucydidis, Dionis Cassii, et Diod. Siculi jara
habemus, Herodoti autem exspectamus proxime; id est, quae aetatem latura sit,
neque roox per aliam eamque meliorem obscuretur. Itaque texlus omnino recen-
seri debet ad Codicem manuscriptum unum alterumve melioris notae, quales certe
in Galliae et ipsius forte Germaniae Bibliothecis delitescunt, et quod caput rei est,
auclor omnino illustrandus est ex jure Romano et antiquitatibus , quam in rem
suasor Tibi essem, ut Tuas curas conjungeres cum experti aliquo in hac materia
«T viro, sive Cl. Rittero (quem Witenbergae raansurum neque | ad nos commeaturum
fama est) aut si huic tan tum non sit otii, cum Cl. Sammet, quem ego in Iuris-
prudentia humanioribusque literis optime versatum deprehendi. Cl. Ernesti etiaro
multum ad novam editionem ornandam contribuere posset, cujus saltem consiliura
hac in re negligendum non est Istiusmodi itaque editionis specimen si publico
imperliri sit animus, non dubilo, quin viri docli quaecunque ipsis praesto sunt,
ministraturi Tibi subsidia sint, ncc ingratum mihi erit, si id meo tnscripseris no-
inini. ... Dab. Roterodami d. 9. Novemb. 1761. . ..
0 [Vgl. S. 60* A. t.]
Digitized by Googl
J. J. Reisees Briefe.
605
incredibile, ut ne propositis quidem praemiis excitari se ad literarum
studia patiantur. Scholae paene omnes nostrae desertae sunt, niulti
ad martis palaestram concurrunt: aliorum parentes nudi et ad incitas
a hello redacti quod in liberos insumant nihil habent. Stipendia
publica in hac rerum omnium incredibili carilate perquam inodica vix
necessariis sufficiunt. Sum quidem nunc in re paulo lautiore, sed
aüae me nunc, quam olim, urgent et opprimunl curae. multo etiam
majores, quibus tanlum non conficior1). 0 quam vos Beigas nunc
beatos, quibus fortuna secunda ridet. Gaudeo equidem rebus vestris
secundis, voloque eas conslantes et perpetuas esse. Ad nos an sit
uoquam rursus vultum conversura deus optime norit. Sed satis quere-
larum quibus nihil efficitur. Quare, bene vale Wesselingi praestan-
tissime, mihique fave. Scripsi festinans Lipsiae d. 20. Octobr. 1761.
Saxium V. C. cum convenies meo nomine, quaeso, saluta et
gratias habe pro raissa ad me ejus oratione in Septem artes2). quam-
quam haud scio quam bene inter vos conveniat. Non tarnen mihi
denegabis hoc humanitatis officium, ut ille ex Te intelligat me acce-
pisse munus quod mihi destinavit. Sunt mihi causae cur ad eum
literas dare ipse hoc tempore nolim. Misi tarnen ad eum exemplum
mearuin Animadversionum, quo munus ejus aliquo saltim modo com-
pensarem. Caeterum aegre fero Burmannum ob rem non maximam
ad iram tarn impoten|tem exarsisse, ut turpissime se daret, et in- foi. i*
humanitatem incredibilem proderet, multoque turpiores infamiae notas
ipse sibi, quam Saxio, inureret. Si dignus erat Saxius, qui poenas
illas daret (sed non videtur fuisse) certe dignus non erat Burmannus3)
qui tarn acerbas ab eo repeteret. Verum me non immisceo huic liti
ambobus contumeliosae, quamquam ei me Burmannus4) immiscere
voluisse videtur. a qua sum alienissimus. Gonstat etiam nunc illius
dirae recensionis5), quae Burmannum adeo ussit, quod Anlhologia
1} [Vgl. S. 609, 23 r. und 618, 2 f.] 2) [Oratio in Septem Artium
Liberaliuin Magistros, Traiecli ad Rhenuni 1761.] 3) [HJr: Burmannas]
4) [P. Burmanni See. Epistola ad fratrem Franciscum Burmannum de scri-
uiis literariis ex Museo Burmanniano a Christ, quodam Saxe ... subreplis, 1761
p. 10. 15. 17. Saxe hatte 1756 die Burman gehörigen Noten zu Plutarch an R. ge-
schickt, aber schleunigst zurückgefordert (vgl. S. 566 A. 5). Vgl. Saxe, Onomastici
literarii mantissa recenlior p. 31 f. Harles de vitis philol. I p. 116 f. und 230 f.]
5) [Nov. Act. Erud. 1759 S. 673 — 704. Vgl. Maogelsdorf, vita et memoria
Klotzii p. 65 f.l
Digitized by Google
606
R. Fo ERSTER,
ejus misere fuit concisa, auctorem esse (nam ipse se palam eum
professus est) Christianum Adolphum Klotzium, Bischofsvverdanum,
de quo juvene mirum in modum insolente et vano pluribus scripsi
ad Abreschium V. C. ad quem etiain opuscula Klotziana raisi; si forte
vos ea lustrare cupitis.
276. An Giovanni Lodovico Bianconi in Dresden.
(Original in der Stadtbibliothek zu Bautzen, wie 2 77.)
Viro Illustri | Bianconio | spd | II Reiske.
In publico patriae gaudio nefas erat nie unum conticescere, quin
Serenissimi prineipis Ulius, cujus Tu in familia es, Bianconi1; Excellen-
tissime, et in cujus salute spes et salus patriae continetur, gratularer
reditum. Facile judicatu est, quantus fuerit peues vos gaudii sensus.
quantus ille, ut Homerico2) ore loquar, ifityotis yoo±, cum pristinas ves-
•
tras sedes, a quibus diu inv iti abfueratis, sed heu quantum illas mutatas
et misere violatas, reviseretis. Faxit deus, ut nulla poslmodum cala-
mitas vos ex his sedibus divinitus redditis rursus expellat, sed ut
alma pace reslituta, et patre patriae auguslo reddito, vetusta reslauren-
tur vestrae urbis ornamenta et multo illustrius enitescant. Ad
privata nostra devenio. Accepi a Te, Vir illustris, unas aut binas
Hieras, quibus de Aelio3) Tuo aurem mihi velleres. Ego vero belli
et viarum incerta metuens, hostilibus armis insessarum, pignus Tibi
tarn carum in aleam dare, consultum haud duxi; sed satius habui,
tarn diu id mecum tenere, donec reseratis et securitati redditis viis
tutior appareret miltendi oportunitas. Quod nunc evenisse cum videain,
volui ex Te percunetari, qua ratione Tuum codicem, qui dudum gesliit
roi. u ad dominum redire, velis ad Te transmitti. Curavi | quod ipse otio
carebam, a juvene non indocto exemplum exarari, quod subitariis
passim nolulis dislinxi. Sed latine interpretari insuper habui; cum
quod alia ita plana et expedila esseut, ut supervacaneum esset ea
interpretari: maximam enim operis partem implent nomina herbarum
et medicamentorum aliud genus: tum quod alia ita salebrosa et
1) [Bianconi, Leibarzt des Churprinzen Friedrich Christian, war mit diesem
aus München nach Dresden zurückgekehrt.] t) [Od. x, 398.]
3) [Aelius Promolus. Vgl. Lebensbeschr. S. 4 1 3. Rohde, Rhein.Mus. i8, !64 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
007
impedita, ut nulluni vel doctissimi cujusque atque acutissimi interpretis
ingenium iis complanandis et expediendis suffecturum videretur. Mea
quidem tanta non est divinandi felicitas. Quare me veliin excusatum
habeas, qui voluntali atque exspectationi Tuae hac in re minus
responderim. Non ea est morositas aliqua mea, neque parendi rc-
cusatio, qui nihil prius habeam, nihilque antiquius, quam ut Tibi, cui
omnia debeo'), morem geram. Accessit, quae Studium meum vehe-
menter reslinxit, suspicio, auctorem, quem ornandum Tibi suscepisti,
haud satis dignum cura Tua esse, et posse in aliis nobilioribus eru-
ditionem atque ingenium Tuum, quod summum est, luculentius exsplen-
tlescere. Quid enim accedere ad ornamenta literarum possit ex
auctore, e laciniis Galeni, Aetii, Tralliani, consuto, et Arabum nugis
obsito, haud video, vereorque ne multis inl cpuxfi fiigop7), quod
ajunt, videatur opera tali centoni insumta. Sed hac quidem de3) re
penes Te, ut par est, Judicium esto. Ego vero, de codice Tuo quid
slatuas, ex Te aveo intelligere. Bene Vale, Bianconi Excellentissime,
mihique, quod pridem faciebas, amicum imposterum Te praebe. Scripsi
Lipsiae d. 13. Martij 1762.
Haec dudum e\arata necesse habui seponere, quod is, qui
Hieras Dresdam perferendas receperat, Belmannus nomine dictus mihi
affirmaret, Te nondum rediisse. Certior | aulem ante hos paucos f0i. v
dies factus, a Genselio, A. M. Te Dresdae esse, eumque Tecum con-
gressum esse, nihil antiquius habui, quam ut has literas ad Te mitterem,
Tui desiderio dudum marcentes. Affirmavit idem mihi Genselius, vir
honestus, qui multis annis in hac nostra bonarum artium universitale
literas humaniores docuit, de sedibus fortunarum suarum ex hac urbe
in vestram transferendis se cogitare, ultroque recepit, si quid illuc
vellem perferri, recte curaturum. Cui si Tu, Bianconi Excellen-
tissime, Promotum Tuum voles a me commitli, non video cur dis-
criminis in eo quicquam verearis. Reddidit idem Genselius mihi
literas a Cobero, cui has commisi4), quas Tibi redderet. Cujus juvenis,
literati sane, spero Te fructus ingenii, quo excitato utitur, una cum
republ. literaria laturum esse uberrimos, ut ei rursus amicitiae Tuae
usum, et felicitatem itineris Italici, auctoritate Tua suscepti et prospere
1) [Ygl. Lebensbeschr. S. 113 uod 79.]
2) [Vgl. Athen. IV p. 160c. Arsen. XIII, Ii.]
3) [HJr: De aus Te corrigirl.] i) [Urief 277.]
Digitized by
608 R. Foerster,
peracti, raram quidem illam paucisque obtingentem gratulor. Benc
iterum vale. Scripsi d. 12. April. 1762.
277. An Johann Gottlieb Cober in Dresden.
(Original in Bautzen, wie 276, Nr. I.)
Viro Clarissimo atque Erudilissimo | Io. Thcophilo Cobero | spd |
I I Reiske.
Si jucundus Tibi fuit, Cobere Ornatissime, Genselius noster, ea
de me narrans, quae Te audire juvaret, mihi profecto multo fuit idero
jucuüdissimus, ex tanta silentii diuturnitate , quod, ut nunc ex Tc
intelligo, non Tua Tibi voluntas, sed sors imposuerat, ex insperato
literas mihi reddens, a Te exaratas, amoris el officii plenas, memores-
que pristinae necessiludinis, tot illius annis interjectis tantisque loco-
rum intervallis distractae. Ego vero, quae Tibi res, ut ipse scribis,
et ego dudum fama acceperam, his proximis anuis ex animi Tui
sententia evenere, rerum earum suavitate detersam atque obliteratam
adversarum memoriam, per quas Tibi ad illam raram singularemque
felicitatem enitendum atque eluctaudum fuit, etiam atque etiam gratulor,
rogoque Deum, qui Tibi haec otia fecit, ut ita Te beet. ut gratia,
qua Bianconus vir illustris, in aula floret maxima, quem virum, in-
primis humanum et bonis ingeniis faventem, secunda tua Tibi fortuna
amicum conciliavit, hujusque laus Tui Ilalici itineris ad honores rerum-
que copias aditum Tibi muuiat atque patefaciat literaeque elegantiores
ab illis opibus literariis, quas in Italia collectas domum feliciter retu-
foi. <» listi, insignia ornamenta lautissimasque accessiones referant. | Quod
et multos numero et perantiquos Codices graecos, et, quod summum
hac in re paeneque incredibile atque divinum est, ineditos domum
Te reportasse scribis, id vero majorem in modura Tibique literisque
congratulor ex eoque mirifico sentio me desiderio accendi, ex Te
intelligendi, quinam Uli sint tanti thesauri, quibus eruendis et recu-
perandis atque ab interitu et ignoratione vindicandis secunda Tua Te
sors reservarat. Monachij quidem multa bonae notae volumina,
ignorata et abjecta praeter meritum jacere nullus dubito, neque miror.
Quare fac, quaeso, cum minus eris occupatus (nimc cnim negotiorum
turbas quereris) ut fidem verbis Tuis facere memineris, itinerisque
Digitized by Google
J. J. Reiske's Rriei e
609
Tui inilia, cursum, exitum, evenla denique omnia, et quae nunc sit
rerum tuarum ratio, quae spes, quae studia, quae contentio et ambitio,
quod vitae institutum et consilium, diligenter nie edoceas. Quod cum
facies, tum haud scio an sis animo Tuo morem geslurus; mihi quidem
rem facies gratissimam, qui ornamentis Tuis quam maximc studeam,
et ex Te res novas scituque dignas de sorte, qua nunc in Italia bonae
literae uluntur, aeeipere aveam. Bene vale1), Cobere Doclissimc, et,
quod facis, vetustum amorem mihi perpetuum serva. Scripsi Lipsiac
d. 13. April 17622).
278. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 9.)
Hermanno Samueli Reimaro, | Viro Clarissimo, | spd. | I I Reiske3).
Qui alias lentior sum ad literas ad amicos dandas pudet verum
dicere) idem, quoties Tecum agendum mihi est, Reimare, Vir Cele-
berrime, toties gestio et incitatus feror. Et quamquam Tuarum literarum
omnium, quas ad nie dare soles, nullae sunt, quae mihi non jueun-
dissimae veniant, inprimis tarnen, quae mihi a Te sunt novis-
simae redditae, eae bona spe proponenda Signum mihi ad bene
sperandum, et ad incredibüem alacritatem me extulerunt. Ütinam
Tu verus vates sis. Utinam paulo post, quod Tu futurum auguraris,
musis nostris otium reddatur, quod otium, dici satis non potest, quam
misere sit perturbatum, et a furore belli modis indignis exagitatum.
Ut irato genio natus sim, necesse est. Tcmporibus superioribus, quae
ne ipsa quidem prospera cum essent, ad haec tarnen, quae nunc
agitnus, comparanti, beata videri possint, illis igitur, ipse nosti Reimare,
Vir Clarissime, quam adversam, quam duram sortem toleraverim.
Videbatur tandem Fortuna vullum mutare velle; videbar tandem ali-
quando navieuiam in portum subduxisse, cum cece subito in altum,
a tempestate referor multo foediore, ni deus succurrat, mergendus.
Non modo numerus gregis mei vehementer minuitur, quae nie maxime
angit et paene enecat cura, quamquam communis haec est clades
rei Scholasticae paene ubique locorum; sed etiam flagitiosa pubüci
0 [Hdr: Benevale] *) [Cobers Antwort (mit dem Anfang der
Reisebeschreibung) ist, jedoch ohne Schluss und Datum, im Concept in der Stadt-
bibliothek zu Bautzen erhalten. Vgl. Rhein. Mus. 50, 80.]
3) [Antwort auf Reimarus' Brief vom 80. April 176« (Lebensbeschr. S. 716 f.).]
Abhandl. d. K. 8. Qewllsch. d. Wiuenscb. Iii Y III. 39
Digitized by Google
610
R. FoERSTER,
aeris corruptela, et inauditae diritatis exaclionibus jugulor. Salarium,
in sc haud illud1; quidem spernendum, si in otio reip. et meliore
pccuniae genere percipiatur, non illo2) modo nunc solvilur, non pecunia,
sed ferri squama, qua nunc obruta est resp.: quo fit ut paene ternos
quadrantcs pensionis cujusquc pcrdam: sed etiam cumulatur illa jactura
foi. i* nova alia non minore, j Nam de illo stipendio, sie satis üt res nunc
sunt, acciso, jam in tertium annum dependo partem non mediocrem:
quae res inaudili est exempli. Nunquam tarnen tanta in me saevituni
est exaetionum iniquitate et intemperantia, quam hoc anno. Quid
Tibi videlur? Intra Septem menses centum et quinquaginta thaleros
dependere necesse habeo. Miserrimo ulique in loco sunt res meae,
et ad desperationem plane, et ad nihilum redierunt, nisi deus sospitator,
velut e machina, repentinus adsil, qui eas, si restitui possunt, restitual.
Ego quidem haud intelligo, qui contra tot et tantos, tamque3) crebros
et conglomeratos calamitatum turbines diutius durare queam. nam4
domesticas et intestinas, et caecas, quae me absumunt et exedunl.
pesles nunc taeeo. Sed quid opus est, animum Tuum, malis nostris
jamdudum indolentem, inutili quiritatione sauciare? Ea enim est nostra
conditio, quae illorum, qui patulo in campi aequore aut densa in sylva,
nullo perfugio, a saeva procella deprehensi, necessario fulminuni et
tonitruum terrores tolerant, donec aut pereant, aut salvi abeant, post-
quam tempestastdesaevierit. Exspcctanda est, quaecunque erit, nostra
sors, aequo, si fieri potest, animo. quamquam haud scio an nemo
sit hodie ca constantia, quae tarn iniquis in rebus aequum animum
servet. Sed transeo ad jueundiora.
Tot sum a Te, Keimare Humanissime, benefieiis ornatus, ut
majorem in modum sim laetatus, cum locum a Te mihi datum viderem,
voluntatis, studii, officii, gratique erga Te animi mei, quoquo modo
declarandi. Et accidit profecto peroportune, ut studii mei ardorem
prospera fortuna et Belii V. C. facilitas secundaret. Quem cum adirein,
virum et egregie literatum, et mirifice humanum, et ad conalus doctorum
hominum literarios fovendos omandosque et proeudendos paratissimum,
illum itaque cum rogarem, ut e bibliotheca5), quae ipsius fidei com-
I) [Hdr: illum] %) [Hdr: illa]
3) [Hdr: tamqui]
4) [Der Satz nam domesticas bis taceo ist nachträglich eingeschoben.]
5) [Paulina.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
611
missa esset, Porpliyriani libelli1) exemplum calarao exaratum depro-
meret cjusque copiam mihi faceret verbo, cum ei totmn i I lud negotium,
quod Tu mihi mandaras, exponerem, et quas Tu ad nie super ea rc
literas dedisses, legendas eas ipsi traderem: nulla ille mora et codicis
illius copiam mihi fecit. et magnam aflirmavit Tibi se gratiain habere
quod bibliolhecae suac copias ad usus publicos tradueercs. | Contuli foi. *-r
ergo codicem illum cum edilione Canlabrigiensi Anno 1655. curala,
iieque operae pretium non tuli. Non2) est ille quidem optimao nolae
codex, neque pervelustus: ne velustum quidem appellare ausim; haud
scio an typographicae arlis natalibus sit posterior; chartaceus est,
illo chartae gencre, in quo excusi sunt Codices auetorum latinorum a
Vindelino Spirensi et aequalibus ejus in Italia evulgatorum. In men-
dosissimis item quibusque locis spem nostram destituit, nihilo vulgatis
editionibus emendatior. Sed insunt tarnen vel sie quoque illi codici
lectiones, neque illae paucae numero, ila bonae et exquisitae, ut eas
illinc eruisse non poeniteal. Quas lectiones si futurus Porpliyriani
libelli editor in ipsum orationis graecae corpus immittere, hoc est in
sedes suas primigenias reducere curabit neque satis habehit, cum
vulgo editorum, eas in faecem variarum leclionum detrudere, nae ille
et de auetore suo et de judicii sui existimatione bene merebilur.
linum hoc interpellavit incomraodi, quod inier hos nundinarum strepitus,
et amicorum exterorum salutationes, et litcrarum ad absenles dan-
darum necessariam ofliciositatem , otio exclusus, satis diligenter de
locis quibusdam Porphyrii corruptis emendandis cogitare non potuerim.
Quo vereor ne factum sit, ut in haec adveisaria (nam in puras Chartas
ea transferre per temporis angustias non lieuit) non pauca trepidans
effuderim, quae meditalio sedatior passa haud esset sibi excidere.
Sed nolui auetoritati Tuac deesse. Videbar quoque mihi, metam si
non semper feriissem, non Semper rursus ab ea aberrasse. De quo
ainicus Tuus Davcntriensis statuet. ad ') quem Iria Volumina nostrarum
ad graecos auetores animadversionum curabis pert'erri oportunitate
*
oblata. Ad quem has Schedas, si non aliud, voluntatis quidem et
w
t) [Die Worte Non est — poeniteal Z. 16 sind aus diesem Briefe von de
Rhoer in der Praofatio (fol. **3) seiner Ausgabe der Schrift des Porphyriiis, Tra-
jecti ad Rh. 1767 abgedruckt worden.]
3) [Dieser Satz ist am Rande nachgetragen.]
3y"
Digitized by Google
612
R. FOERSTEB,
industriae meae tcstes, ita mittes, ut cum meis verbis salutes; (quos
enim nulla adhucdum officiorum communio copulavit, eos satis studiorum
similitudo conjungit :) significcsque, quod ille inierit consiliuin Porphyriani
libelli sui face ingenii illuminandi, id me non posse facere quin majorem
in modum probcmque et collaudem, prosperumque illius coepti exituin
ci jam nunc congratuler. Has me Schedas (umultuarie conscriptas
ejus usui consecrare neque Porphyrii magnum meum frequentemque
usura esse, neque illius, quam is secutus est, philosophiae , quam
syncretislicam appellant. quapropter majorem in modum ab eo me
petere atque contendere, ut si quo in loco ei constiterit me id passum
foi. 2* esse, quod solet lrepidan|libus accidere, ut in conjeclando lapsus
sim, errori ignoscat, voluntatem studiis ipsius inserviendi, et in lileris
aliquid enavandi, aequi bonique consulat. Quis ille Joannes Valen-
tinus fuerit, cujus inlerprelationem lalinam disputationis Porphyrianae,
et animadversiones ad eandem editor Cantabrigiensis dedit, mihi non
constat. Evenit bis aut ter, ut oculos ad eam inlerprelationem de-
torquerem, quo de ea quid judicandum esset, colligerem. Ex quo
intellexi eam, si sibi ubique constet, perineptam et ab auctoris sen-
tentia alienissimam esse. Est penes me quoque libelli ejusdem inter-
pretatio gallica a Burignio profecta quam cum inspicere, experimenti
gratia, et ad graecum exemplum exigerc inciperem, oppressit me
atque in stuporcm plane dedit spectaculi novitas. Pridem noram
gallicorum interpretum fidem, cum graecos et latinos auctores sua
lingua rcddant, male audire. Sed fieri posse non credideram, ut
homo sanae mentis, ut vir bonus, interpretem alienae oralionis pro-
fessus ad eam liccnliam interpretandi excederet, quae saepe ne
decimam quidem orationis primigeniae partem redderet, sed u rubra m
modo, et sine carnibus ossa; saepe sententiam auctori affingeret
alienissimam. Protinus itaque illum interpretem, extremis modo labris
degustattun, exspui. Quare mihi videtur Jacobus de Roer, V. C. recte
et praeclare facere, qui in Iibello ejusmodi ornando et expoliendo
periculum ingenii facere decrevcrit, qui libellus cum non plane Uber
est a nugis, tum rebus idem cognitu sane quam dignis abundat, et
quaestionem agitat, non sine mirifica ingenii subtilitate, futilem quidem
illam per se, necessariam tarnen illis, quos juvat humanae mentis
errores multiplices, cum in literis et arlibus, tum in religione con-
t) [De Rhoer hat diese Noten mit den eignen in seiner Ausgabe abgedruckt.]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe.
613
stituenda, cognoscere atquc deraonstrare. Haec hactcnus. Tu autem
Reimare Praestantissime bene vale, cum civitate Tua, quam impense
anio et maximi facio, cui nescio quos imminerc terrores, comme-
moras. quos Deus a vobis averlat.
Scripsi Lipsiae d.U. Maji 1 762 ').
279. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 10.)
Viro Celeberrirao atque Excellentissimo | Hermanno Samueli Reimaro |
spd [ II Reiske2).
Si quid unquam aliud in vita, Tua certe, Reimare, Vir Excellen-
tissime, Tuorumque amicorum insignis et mirifica munificentia mihi
cum perjucunda, tum plane insperata eadem, accidit, eaque me per-
culit admiratione, ut, quibus verbis, et animi mei sensum in hoc
repentino casu, et muneris Vestri magnitudinem exprimam, haud in-
veniam. De animi Tui excellenlia quamquam mihi saepe multisque
modis constiterat, ut a nulla eum laude alienum putarem, quae Tuum
ordinem Tuasque fortunas deceat: tarn uberem tarnen largitatis velut
imbrem profecto non exspectaveram ; et, crede mihi vere affirmanti,
ne appetieram quidem. Quas enim novissimas ad Te literas3) dedi,
quum in iis, provocatus a Tua nostrorum malorum commiseratione
humanitatis plenissima, temperare mihi non possem, quin urgenti et
urenti dolori laxamentum quasi quoddam darem, et spiraculum aliquod
aperirem, unde vocum et questuum quaedam prorupit amaritudo, qui
questus aegre comprimi se patiuntur, apud amicum imprimis verum
et constantem, in cujus aure sinuque tuto conquiescant: tum longe
et ab humilis alicujus spei, et ab impudentis cupiditatis dedecore
aberam. Quum illa mei animi rerumque mearum vulnera coram Te,
Reimare Humanissime, nudarem, deum testor immortalem, ne per
somnium quidem | in mentem mihi tum venisse, ut pietati Vestrae, fol
ad commiserandum et succurrendum proclivi, hunc velut hamum ob-
jicerem. Satis mihi tum erat sperare, si id consequi possem, ut
qualemcunque meam operam in illo nupero negotio peragendo Tibi
I) [Reimarus1 Antwort vom S7. Mai 1 76S ist Lebensbeschr. S. 74 8 f. ge-
druckt.] i) [Antwort auf Reimarus* Brief vom S7. Mai 1762 (Lebensbeschr.
S. 71 8 f.).] 3) [Brief 878.]
614
R. Fo ERSTER,
approbarem. Tu autem, qua es incredibili humanitate et beneficentia,
non satis habuisti festinatam illam industriam laudatione immerita
prosequi, sed auri quoque tarn grande pondus ultro alia omnia cogi-
lanti et exspectanti offers, ut ab eo jacentem rem nostram familiärem
mirifice sublevatam erectamque sentiam. Nullis utor ambagibus, ul
vides, nulla cupidae rccusationis dissimulatione : quae sunt arles offi-
ciosi mendacii a simplicitate mea alienae. Quod Tui candor animi
liberaliter offercbat donum, id, simpliciter, sed libenter, cum pudoris
quadam civilitate, velut tabulam in naufragio divinitus oblatam, amplexus
sum. Partem illam epistolae tuae, qua voluntatis Tuac amplitudinem
testabare, legenti mihi quem putas animum. quem vultum fuisse!
lactitia et novitate rei conturbatam menlem quas in voces prorupisse,
quanlis redundasse divini auxilii, subito, jam desperanti oblali, de-
praedicalionibus! quantum gaudium ad conspectum facis in tarn foedis
tenebris coelitus ostensae! quam acres tandem mihi stimulos additos
ad bene de eo imposterum sperandum, cui leve est, necessaria vitae
praesidia ex ipsis aridissimis silicibus extundere; quanto magis largos
rivos e fontibus uberrimis, qui Vos estis, in sitientes nos derivare!
Hunc Tibi, Reimare, Vir Laudatissime , tuisque amicis, qui Tuae
voluntatis amplitudinem sua liberalitate secundarunt, labanlesque res
(bi. ir nostras sustentarunt, Vobis igitur hunc praedem | liberalitatis vestrae
et compensandae et cumulandae lucro, constituo et oppono. nam in
meis quidem nil est, neque literis neque fortunis, quod ullo quopiam
officiorura genere ad vestrae raunificentiae magnitudinem exaequandam
adspirare queat, quo fit ut relictum mihi nihil aliud videam, praeter
hoc unum, ut operam dem, quo vobis de grato meo erga vos animo
constet. Qua in re tota vita nostra elaborabit. De Baiavis, rem
facio judicii Tui. Populum hunc usu nos ambo novimus, non malum
animi, parcum necessario, largum nonnunquam, sed ex tempore: qui
populus ine, cum illo uterer. iis accepit modis, (neque enim sum
immemor) ut veterum caritatum inemoriae facile sim condonaturus,
si, quod tu ominaris, haud sinisler vates, Studium Tuum sinister eventus
eluserit. Rene vale, Reimare, Vir Celeberrime atque Excellenüssime.
in rebus secundis et prosperis omnibus, vale.
Scripsi Lipsiae d. 15. Junij 17621).
I) [Es liegt bei folgende Quittung: 2>aft idj auf ordre be« ^cmt Professoris
Ueimari in Hamburg Qtoötf ©tücf Louisdor oon #errn Song^onfen chatten $aU,
Digitized by Google
J. J. Heiske's Briefe
615
280. An Johann Gottlieb Cober in Dresden.
(Original in Bautzen, wie 277, Nr. 2, unvollständig.)
Viro Clarissimo atque Eruditissimo | Th. Cobero | spd. | 1. I Reiske').
Satiasti tandem aliquando famem mcam, Cobere Ornatissime,
eoque me guslu imbuisti, quem posteaquani impatienter exspectavi,
accepi (andern longe jucundissimum. Habeo Hieras Tuas, quas Reitzius
Tuus mihi reddidit, rerum lectarum plenissimas, quas quoties animum
oculosque recordatione temporum Tuorum secundorura pascere volam,
toties requiram et lcctitando conteram; nisi tu, quod illae moverunt
desiderium, id placare voles edenda uberiore utriusque tui itineris
expositione. Cujus rei Tibi ctiam atque etiam auctor sum. Nam,
quod ipsa naturae Tuae praestantia spondcbat, tametsi Tu id dissi-
mulares, omnem et literarum et arlium cx omni memoria elegantiam,
in quam iter faciens incidisti, animoque et studio complexus es, et
in commentarios conjecisti, quos si juris publici feceris, vel majorem
etiam ab eruditis gratiam inibis, el monumentum2) tibi condes peren-
nius, quam Fabricius, ille Chemnicensis, noster civis, aetate sua Roma
sua edenda consecutus est. Ego deum rogo, ut soles tibi nullos ire
sinat domi minus candidos iilis, quos in Italia multos ais condidisse3)
candidissimos ; et ut illorum solium recordatio secundarum rerum, quae
te domi manent, suavitatem accendat, senii soletur incommoda. De
Virgilio quod polliceris, longe id mihi est acceptissimum. Quem cul-
lissimum poetam post tot hominum doctissimorum acerrimas curas,
vereor tarnen ne satis emendatum nondum habeamus. Mihi quidem
in Schölts quolidianis eum coram tironibus meis exponenti non paucae
occurrunt salebrae: quas num coraplanaverit editio Tua, videbo, cum
ea me superstite in manus tiominum sludiosorum venerit. Interea
bonis ominibus et votis eam arcesseraus, ut quod opus Gesnerus in-
choavit, id tibi liceat perfectum dare. Nonnullae in hac re videntur
ejus') esse partes, qui annis aliquot ante ejusdem consilii mihi auctor
eral, deridiculi, ni fallor, gratia, ut haberet, quod rideret, si ego,
siraplex homo et ingenui moris, insidiosa deceptus auctoritate, cum
folc^tö befenne hiermit, unb quittirc über beten (Sm^fang. ®efd)eben Seidig b.
5. 3umj 1762. | D. 3o&an Jacob fteisfe.)
1) (Antwort auf Cobcr's S. 609 A. 2 erwähnten Brief und vor 281 geschrieben.]
2) [Hdr: roomentura] 3) [Vgl. Vorg. ecl. 9, 52.] 4] [Ernestt?]
R. FoERSTEH,
amico ejus') auderem eaodem in arenam descendere. De fabulig
Aesopicis2) non liquet. Kgo vero nullus dubito3) tibi tuas ineundae
f»i. p hujus viae rationes constitisse. | In Ianiblicho certa Tibi palma pro-
posita videtur esse. Nam Hemsterhusius quidem dudum de ea laborare
desiit, neque nunc est, quod sciam, qui tecum de ea contendat.
Universe, Cobere Praestantissime, raessem uberrimam remm exquisi-
tarum in patriam intulisti, qua disserninanda Triptolenii illius Attici
et merila et gloriam consequere. De Libanio noli metuere ne tecum
in certamen congrediar, in quo haud infitiabor equidem me cum
maxime desudare, sed emendando magis atque explanando, quam
edendo. Nihil enim mecum est, quod ab eo exaratum e bibliothecarum
recessibus extractum proferam; cujus rei copia penes Te est, ut e
literis tuis intelligo. Sed rairor, quod de Kollaro obiter commemoras4}.
Adeone post Bongjovannium ille quoquc Libanii reliquias nova acces-
sione locupletavit? Itane vero? ubinam fecit? fac nie quaeso ha<
de re certiorem. Nuper admodum epistolas hujus sophistae latine
reddendo absolvi. necessaria videbatur post Wolfium ea opera: sed
inullo magis necesse esse video ut post Morellum orationes ejus
dcnuo latinae fiant. IIa ultra omnem modum fidemque stulta et
exsecranda ea est interpretatio. Non videor tarnen illud opus longe
moleslissimuni futurum, suscepturus; qui vix taedium illud superaverim,
quod in epistolis denuo reddcndis devorandum mihi fuit. Et paene
absterreor a fato Libanii, quod hoc misse videtur, ut, qui vivus acerri-
iuü in linguam latinam esset invectus, post fata suprema latinos cos
nanciscerclur interpretes, qui eum una atque se deridendos praebereot.
et5) miserrimis modis confoderent atque lacerarent. Digna tarnen
sunt, quaecumque hujus viri adhuc in membranis supersunt, quae
graeca saltim in lucem proferantur. Misere non modo corrupta, sed
etiam mutilata et luxata sunt, quae ejus habemus. Nuper insignem
ejusmodi trajectionem in oralione quadam Libanii a Gothofredo edita
detexi0), ubi Genevensis hic prorsus nihil vidit. Admodum delector
\) [Heyne.] *) [Vgl. Kheiü. Mus. 50, 88 f.] 3) [Hdr: dubio]
4) [Cober hatte ihm geschrieben: Ex anecdotis mihi descripsi — Libanii
Oral» Declaraationes et epistolas, ne nuperrime quidem a Collaro nec Bongiovanno
editas, wobei der Name Collars auf einem Irrtum beruhte.]
5) [Die Worte et miserrimis — lacerarent sind am Rande nachgetragen.]
6) [T. HI p. 7* ed. K. Vgl. Ammadv. V p. 1S6 f. und p. XVI.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefk.
617
Antiocheni hujus ingenio, in quo, velut extremo quodam jubare,
graeca omnis occidit eloquontia. quaniquam nil ad Demosthenem,
pro illa tarnen, quae cum tulit, aetate fuit admirabilis. Nulla res nie
magis exercel quam ordinatio nolarum, quae epistolis quibusdaiu
impressae sunt, nam plcraeque iis nolis carent, unde earum aetatem
suspiceris magis, quam inlelligas, et rationum forlunarumque investigatio,
quibus i Iii usi sunt, ad quos quaeque datae sunt1). Labyrinthum
video, unde non facile sit exire. Sed haec hactenus. Sed Julius
Pollux Hie tuus Bavaricus ecquis homo est?2) quem tu testaris a te
latinum factum esse, ain vero? eratne ea opera dignus? mirifico
studio ejus penitius cognoscendi ardco. Repete mente, si potes,
memoriam illius temporis, cum tibi coram signiGcabam, ostensam mihi
spem esse auctoris hujus ex aliqua bibliotheca Saxonica3) adipiscendi.
Sed ea spes decolavit; sors videtur eam palmam alii reservasse.
Vetustorum monumentoruiii nihil non amo, quod quidem non plane
spernendum sit; sed prius tarnen et antiquius nihil habeo illis tabulis,
quae veteri historiae novam lucem')
281. An Johann Gotllieb Cober in Dresden.
• (Original in Bautzen, wie 877, Nr. 3.)
Viro Clarissimo atque Eruditissimo | Cobero | spd | Reiske.
Quod dudum sperabam, Cobere, Vir bonis literis artibusque
excultissimo, brevi futurum, ut virtus Tua praemia ferrel honestis
laboribus quaesita, id nuper admodum e Meisneri mei, hominis in-
tegerrimi, literis ad me datis intellexi ita evenisse, ut in sede Tu
quidem collocarere Tuis meritis inferiore profecto5), unde tarnen aditus
ad honores, qui Te multo majores exspectent atque vocent, sit pate-
factus. Non poteram gaudio meo temperare, quin facta m hanc ad
ornamenta Tua accessionem Tibi congratularer, quamquam et, quam
capessis provinciam, ea per se multo est molestissima, et ille, quem
() [Diese Prosopographia Libaniana ist, wie die lateinische Uebersetzung der
Briefe, in Rs Adversaria in der Königlichen Bibliothek zu Kopenhagen erhalten. Vgl.
Lebensbeschr. S. 1 73, Nr. 15.]
1) [Cober halte ihm geschrieben: Latine etiam verti Julii Pollucis chronicon,
ex uno tarnen ooque mendoso et mutilo Codice.]
3) [Schleusingen? Vgl. Fabricius-Harles, Bibl. gr. VI, 144.] 4) [Mit lucem
schliesst das Blatt. Vgl. S. 619, 7 f.] 5) [Conrektorat in Bautzen.]
618
R. Fo ER STEH,
mox facies, in eam introitus terrorum atque trepidationum plenissimus.
Vitae hujus, cujus communione sors nostra nos implicavit, tot sunt
atque tarn multiplices molestiae miseriaeque, ut cum ipse in dies
raagis eas usu ipso sentiani atque condiscam, tum non mirer, si raulti
sint qui querentibus non credant: deinde tarnen horrencla et luctuosa
est horum lemporum acerbitas, ut recordatio malorum praesenüum
M. <v et formido instantium nie paene exanimet. | Qui tibi sit animus in
hoc armorum recrudescenle fremitu, et discrimine patriae, quod Deus
avertat, facile existimatu est. Sed ab eo, qui ipse consolatione eget,
si par est animum Tuum confirmari, aude bene sperare, et in ine
intuere. Ad taediorum et injuriarum nullum non genus quasi ad
metalla danmatus videor. Longum sit per omnia ire, quae quotidie,
non tolero, sed devoro dura et acerba. hoc unum te non celabo,
cum temporibus Tuis similitudine quadam conjunctum, inemoriae quidem
ita infixum meae, ut nunquara videalur effluxurum. Auspicia Tuae
provinciae interveniens trajeetus copiarum hostilium et exactionum
immanitas retardavit. Par paene mea sors Tuae fuit. Qua oratiooe
Consul Lipsiensis'), qui tum erat, eam spartam mihi demandabat
ornandam, quam nunc, ut possum, secundante deo, orno, si orno,
ejus orationis vix extrcmam clausulam mihi licebat e\audire. Incidebal
enim ille actus in id ipsum dici tempus, quo milites in foro con-
venientes mutare vices et arma rotare solent. Ni ante constitisset,
quid- ageretur, ex illa quidem oratione viri amplissimi haud potuissem
colligere. Tarn vincebat tympanorum fremilus omnem vocis conten-
lionem. Quamquam a superstitione multum absum, facere tarnen tum
non poteram, quin feriret animum sensus aliquis diri ominis, cui
ominH) eventus nimis etiam, quam volo fidem fecit, futurum esse,
fo1- ,r ut novum munus in cufarum | terrorumque medios quasi globos et
in inimicorum conferta tela me conjiceret. Dicendi finem cum faceret
Senatus nostri princeps tum landein fremitus ille conticescebat, ut
mihi liceret, quae res et locus et animus ferebat, ea verba per otium
et silentium facere. Ex quo collegi quam vere, id in Dei praescientia
et futuri temporis fide sit um est,) significari mihi, hujus, quo nunc
fungor, muneris exitum secundis et laetis successibus primorum an-
norum asperitates compensaturum , earumque, quae innumerae sunt,
I) [Borne.] ^) [ist über cui gesetzt.]
Digitized by Google
J. J. Reiseb's Briefe.
619
memoriam animo extersurum esse. Hoc exemplo Tu utere, Gobere
Praestanlissime ut voles. Deus autem faxit, ut uiuneris Tui prosperiores
sint successus, quam sunt inilia. De quo oullus dubito si pax alma
patriae reddalur. Nunc verbis non possuni exprimere, quanto metu
excrucier, cum sortem Dresdae imminentem cogito, tot jam mala
nefanda perpessae. Sed parcam ominibus, quae aurae difleranl.
Literis, quas mensibus aliquot ante ad Te per Ueitzium Tuum dedi1).
nonnulla mea opuscula incluseram, quorum lectio non videbalur in-
jucunda Tibi futura esse; tum et de rebus quibusdam, aliis Tuis
privat is, aliis nostris communibus, diligenter et multis verbis per-
scripseram; ut iniquiore nonnihil animo ferain eas literas Tibi red|di- foi. 2«
las non esse. Si tanti erit, aut si satis otii supererit, inquires
penes quem culpa resideat. Bianconum nostrum meis verbis, ubi
locus erit datus, officiosc quaeso saluta. Bene valc. D. Lipsiae d.
II. Nov. 1762.
282. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Origiual im Archiv der Doopgezinde Gcmecnle zu Amsterdam Nr. 2327 [an.] t733
bis «779. Brieveo aan P. Fontein. (Inventaris [vgl. S. 359 A. 2], I. Theil S. 467).
Das Coucept befindet sich unter den Reiskiana im Archiv der Nicolaischule zu
Leipzig.)
Viro Experientissimo atque Clarissimo | Joanni Stephano Bernardo
spd | I I Reiske2).
Si quid unquam mihi insperatum ident atque jucundum accidit.
Tuae profecto literae, Beruarde Excellentissime, et magnam mihi
admirationem, neque minorem oblectationem altulerunl. Nam et de
Tito erga me animo ut sinistre suspicarer, facicbat tanta Tui silentii
diulurnitas, et futurum esse, ut tarn leve et ab ipsis Antipodibus
petittim momentum illum Tuum anirnum in partem meliorem inclinaret,
praevidere nullo modo poteram. Sed bene factum est, gratulorque
mihi etiam atque etiam, quod sponte Tua consiliutn cepisti tot annis
intermissum literarum inter nos commercium instaurandi1). Quae res
si feliciter nobis ambobus evenerit, etiam Tibi congratulabor. De me
<) [Brief S80.] 2) [Antwort auf Bernard's Brief vom 20. November
' 762 (Lebensbeschr. S. SM f.).]
3) [Der letzte Brief von R. an Beruard, Nr. 230, ist vom 22. Oktober 1754.]
Digitized by
620 » R. Foerster,
•
quidem magnas Tibi habeo gratias, agamque, si potero, quod passus
non es a tanti temporis interjecti longinquitate nostri memoriam
ex animo Tuo deleri. Rursus bona fide affirmo Tibi, Tui imaginem
cum recordatione raullo suavissitua nostrae, qiiae quondam') Leidae
culta fuit, consueludinis menti meae el oculis paene ipsis nunquam
non esse obversatam. Quare dextram porrigenti Tibi meam tanto
promtius atque libentius jungo, et, quod felix fausluraque nostrum
utrique sit, telam mutuorum officioruin, deposilam tantisper (satius
enira est sie, quam abruptam dicere) redordior. Quicunque casus,
foi. 1* aut quaecunque seu necessitas, seu | animi voluntas Tuarum lilerarum
suavilatem mihi invidit, magno, fatebor enim, nie bono multavit.
Addam quoque, si vis, culpam hu jus, quae videri possit, simultatis
paenes me residere. Tametsi enim noram cireuitus tuos clinicos
plurimum otii Tibi eripere, licebat tarnen interdum experiri, adeone
septus undique et occlusus ornnis ad Te amicorum literis aditus esset.
Sed age obliteremus hujus rei, quae paulo ingratior est, omnem
memoriam, tanquam nil factum sit, diligentiaque scribendi jacturam
praeteriti temporis compensemus. Cum saepe miratus sum, tum nunc
ex literis Tuis maxime miror, mirabilem et incredibilem rerum huma-
narum et locis et personis et modis omnibus dissidentium atque ab-
honrentium congressionem. Necesse ergo erat, ut e China exsisteret,
qui, cum neque Te ncque me nosset, albi an atri simus, an denique
nati, nesciret, aurem Tibi velleret, ut raei meminisses. Dubitas de
bona fide Chincnsis illius, quisquis fuit. Noli dubitare. Optima fides
versata est in toto isto negotio. Neque tarnen ideo magis invenio,
cur Tibi thesaurum tuum congratuler. Ignosces mihi, Bernarde hu-
manissime si, quod jubes me facere, id facio, hoc est, si, quod de
Tuo codice senlio atque intelligo, id aperte simpliciterque declaro,
tametsi haud scio an mea haec professio Tuae exspectationi parum
satisfaciat. Codex itaque Tuus, de quo agimus, Persico carmine
exaratus est, quod Carmen continet apologum (vulgo Romanum
appellant) de Alexandri M. rebus gestis. Persice non magis quam
Turcice intelligo. In titulo libri tarnen claris literis exarata haec verba
video Iskander Nameh. h. e. Alexandri Uber. Argumentum totum
fabulosum et commentitium est. Cujusmodi apologi ab orientalibus ,
i) [Stelil richtig im Concept, üi Hdr. quodaui.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
621
manibus terunlur et in oculis feruntur. Fuit ipsi mihi quondam aut foi.ar
hujus ipsius carminis alius quidain codex, aut certe simillimi, quem
cum vili aere ex auctione Francisci Fabricii, Theologi Leidensis, cuj
auclioni Tu ipse, si bene memini, interfuisti A. 1740 aut 41. re-
demissem, intelligens eum nulli usui mihi fore, qui Persicae linguae
plane rudis essem, una cum aliis ejusmodi quisquiliis bibliothecae
publicae Leidensi donavi et cousecravi, ubi eum asservari necesse
est1). Nulla est Europae universae bibliotheca paulo major atque
splendidior, quae codicem ejusmodi Romanensem de Alexandro M.
non teneat unum et item a Herum, quod editi earum indices testantur.
(v. Catalog. Bibl. Leidens, p. 484. num. 1844). Non imposuit ergo tuo
amico Chinensis iJle, sed imposuerat illi gentilis error, toto ille Oriente
pervagatus, qui hominibus veritalis rerum antiquitus gestarum ignaris
persuasit ut commenta Iudentis ingenii pro veritate eventuum am-
plecterentur. Quod si ergo carbones ille pro thesauro imprudenti
vendidit, ignosco ejus sive ea inscitia fuit, sive cupiditas.
Haec hactenus. De me nunc accipe, quae aut secundum illa proximo
loco audire aves, aut profecto interest Tua ut ex me intelligas. Nae
tu, quamquam ais diligenter ex Schreudero atque Mortiero domum
reversis quaerere et percunctari de rebus meis, parum tarnen tenes,
quo nunc loco rerum sira. Aut celavit Te Schreuderus, qui tarnen
in hoc meo domicilio, quod nunc incolo, ad me invisit, jamdudum
me e Collegio rubro emigrasse, et nunc habere in domicilio, ut res
fert, sie satis splendido atque amplo; aut Tu oblitus eras. Ex ipso
statim titulo | Tuis literis inscripto cum vestigiis manus Tuae, mihi r0i.
notis, vetuslatem usus Tui raecum agnoscebam. Abzugeben im Rothen
Collegio inquis. Hem, inquam isla cernens, ßernardus hic est, nescius
ille, aut ignarum simulans, me nunc, divino beneficio, publice habitare
in ludo literario, qui ex S. Nicoiao usurpatur. Inscribes ergo im-
posterum, si placebit mecum per Iiteras agere, Tuis illis futuris literis,
aut de habitaculo meo prorsus nihil, quia inter omnes constat Kectorem
Scholae Nicolaitanae in ipso illo aedificio, quod illi scholae consecratum
est, habitare, aut, si mavis, inscribes auf der Nicolaischule. Quo in
ludo, id unum in votis habeo, ut mihi divinitus contingat, et aetatem
degere omnem, et diem obire supremum in exercitio conscientiaque
bonorum studiorum, plurimorumque de juventute nostra literis imbuenda
I) [Dozy, Catal. codd. Orieu(. bibl. acad. Lugd. Bai. II p. HO cod. DCXXXIX.]
Digitized by Google
622
R. FOERSTEI,
meritorum et in bonorum benevolentia praeclaroque testimonio. Sparta
mediocris, fateor, liumilis etiam, si vis, scd paucis contentus sum, el
alta non appeto; et esset illa sparta profecto non contemnenda, non
loco in rep. nostra, et multo minus emolumentis, si terapora pacatiora
essent. Sed vere ad Te relulit Schreuderus, quem, si locus dabitur.
meis verbis salulabis, res meas loco esse miserrimo. Quamquani
enim nunquam non cum adversa fortuna conflictatus sum. habui tarnen
eam, ex quo bellum hoc saevire in patriam meam coepit, multo
asperrimam. Nam, de adversa valetudine ne querar, quae cognata
mihi est, et constans et perpetua vitae comes el fuit et erit. sed
majorem in modum molesta illa el damnosa comes, praeter illam
foi. 3' igitur, infandum bellum | ut patriam teterrimis modis laceravit, ita
fundo meo calamitatem inlulit haud scio an nunquam reparabilem.
Hoc, hoc fructus intercepil Spartae illius, quam nunc curo, et, qua
possum, orno, non spernendos illos, unde familiam laetioribus tempo-
ribus commode, et laute adeo, alas. Neque fructus modo meae
hujus, quae poterat esse, felicitatis avcrtit belli diritas, sed malis idem
me maximis mulcavit. Sed bellum accuso? Ipsa, quam gero, pro-
vincia, cum habet laetabilia et appetenda non pauca, dignitatem loci
in rep., domicilii amplitudinem el lautitiem mea tenuitate atque soli-
tudine multo majorem, (parva avicula magnam caveam incolo) ligni
et frumenli aflalim, numorum quod non poeniteat; quae bona ul
summi, qua') par est, l'acio sie deum rogo ut propria mihi atque
perpetua faciat, tum rursus cum multis magnisque conjuneta est eadem
provincia molestiis et taediis, quae tanla sunt, ut eorum amaritudo
dulcedinem istorum bonorum paene obruat atque exstinguat, vehe-
menter quidem debililel. Primum ex illa prislini otii tranquillitatc.
cujus quanla fueril dulcedo, nunc demum intelligo, ex quo ea carere
coepi, ex illa igitur in aeslum quendam curarum, negotiorum, taediorum
denique incidi, eum, qui paene me mihi constare non paliatur. In-
videntia et odiis collegarum hinc exagilor, illinc protervia, levilale.
conlumacia puerorum. Superatis institutionis literariae laboribus, curaoda
res familiaris est; nam ad reliquas meas aerumnas haec una pesüs
nondum accessit neque commiltam unquam ut accedat, ut mihi cum
foi. 3» importunilate | uxoria certandum sit: sed cum cupiditate et furacitate
atque impuritate ancillarum quotidie dimicandum est. Adde stul-
1) [Hdr: quar]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
623
litiam parentum plebejorum, qui liberos suos ad ludum nostrum missi-
tant; quae stultitia et morosilas haud raro fidem paene oiunem
superat. Quamvis miuula quaedam sint taedia, quae nobis devoranda
sunt ima cum pulvere scholastico, non minus tarnen quam illa majora,
urunt, et angunt, et excruciant, et animum velut uncis impactis
dilaniant, ut saepe rairer, qui factum sit, ut tot tantisque raalis adhuc
supersim. Ad moleslias muneris, in quo nunc sudo et algeo, com-
munes, illas tarn notas omnibus, ut vel proverbio conterantur, accedunt
propriae quaedam meae. Ludus parum nunc frequens, cum per belli
iocommoda . tum per aemulorum quorundam, aliorum inimicorum
malevolentiam et improbitatem, qua factum est, ut ficlorum criminum
ignominia paene opprimar, et invidia ardeam turpissima, innocens.
quod incendium calumniae, quamquam spero aliquando futurum ut
concidat atque exstinguatur, officit tarnen nunc certe cum emolumentis
meis, tum ludi celebritati. Redibunl quidem illi aliquando ab hac
erroris sui crapula et ab odii erga me immanitate ad sanam mentem;
interea tarnen dici nequit, quantis petar insanorum insidiis, quantis
saucier contumeliarum spiculis. Dudum aut desipere, aut animum
despondere coepissem, nisi me pax dei, et recte factorum conscientia,
studiumque indefessum bene de literis et de juventule nostra mereudi
solaretur, erigeret atque sustineret. Praeterea, quae spartae hujus
meae emolumenta tarn lauta sunt atque copiosa, ut pacatis reip.
tem|poribus aliquid homini non prodigo superesse posset, ea nunc, foi. «r
in hac tarn plane enormi et incredibili rerum omnium carilate, cujus
exemplum haud scio an memoria rerum nulla habeat, rei familiari
luendae nullo modo sufficiunt. Caritas illa cum bello, tum maxiine
telerrimae pecuniae, quae nunc vitam obundavit, debetur. Ferrea
pecunia, qua nunc utendum est necessario, me tribus paene ipsis
quadrantibus redituum fraudat. Ne quid malorum deesset huic tantae
magnitudini atque acerbitati, a nobis quoque, lileraruin professoribus,
exemplo in Iiis quidem terris inaudito, contributio perinde atque ab
aliis, quibus ex opificiis cujusque suis quaestus est, exigitur, neque
ea mediocris. Incidi, ut brevis sim, in tempora tarn dira, tarn foeda
et luctuosa, ut ne cogitatione quidem tantam diritatem temporum
consequi potuerim, quantam usu experior. Sed satis querelarum.
transeamus ad hüariora. quamquam, quae Tu ex Batavia Tua nuncias,
quaedam ne ipsa quidem acerbitate vacenl, tametsi ad nostras clades
Digitized by Google
624
R. Fo ERSTER,
plane nihil sunt. Funera summorum virorum, quos Leidani nuper
exlulere cum propter usura, qui mihi eorum fuit olim, tum literarura
causa, ipsorum denique, gravissime fero; Albertii inprimis, cujus ex-
cellentes literas, et animi candorem, morumque simplicitatem et hila-
ritatem magni Semper feci. Laetandum tarnen, ul in malis, eo pro-
cessisse, ipso adhuc superstite, Hesychium, ut non sit operosissimum
futurum coronidem ei imponere. Gravis ille casus, qui optimi viri
extremam aetalem perculit, mihi non constat, num cum ante obituin
deseruerit. Sed lligtius quis fuit? uam de ejus fato nunc primum
foi. *vex Te inaudio. Legi nuper | magnae cum sensu delectationis, in
novellis Hamburgensibus, de Leidanorum, quondam nostrorum, sapientia
et pietate erga Manes Boerhavianos demonstrata. Monumentum, quo
illi civis maxima de se merita cohonestarunt, velim ut magni nominis
iramortalitatem perennilate sua aequet. Herodotum a pari virorum
doctissimorum atque clarissimorum ') expolitum, perquam avidus ex-
specto. Ergo Musgrave ille jam Leidae medicinae discendae operam
dat, cujus nomen et, quod in Euripide ornando posuit, Studium jam
aliquot annis ante mihi per Erneslium nostrum innotuerat. Ad eum
enim literas, quinquennium fere est, dederat, quibus tantum non
imposturae et malae fidei reum me egerat. Nam in iis, quas ad
Euripidem edidissem, animadversionibus, me saepe ex Argentoratensi
quadam editione lectiones airerre, nullis aliis in libris a se repertas.
quaproptcr paene se adduci ad suspicandum, cum illa editione lectiones
ipsas a me confictas esse. Quem scrupulum ut homini eximerem,
fidemque illi meam approbarem, codicem illum meum Ernestio in
manus cum dedi, tum eum rogavi, ut illum codicem curaret ad Mus-
gravium perferri, quo oculis ipse suis meae testibus fidei uteretur.
Suspicor ab hoc ipso profectam esse expositionem Anglicanam de
illo, quod modo commemorabam, opusculo meo Euripideo, quam ex-
positionem cum legerem in Diario quodani Anglicano, (Universal
Magazin si bene memini) videbalur ea paulo iniquior esse. Sed cupio
cognoscere quid ille tandem novorum ornamentorum in poetam con-
foi. 5' tuleril2). Esse scribis, qui in Nicandro ornando versetur. Quis is | aut
sit, aut esse possil alius, praeter Te, Iternarde Doctissime, haud video.
Sed negas Tibi nunc licere cum literis graecis consuescere. Credaiu
l) [Wesseling und Valckenaer.] 8) [Vgl. S. 631, S3 f.]
Digitized by Google
J. J. Hkiskk s Bmkfk.
025
hai-tenus, ut de mea tarnen illa suspicione ne deseiscam plane, sed
evenlui perrailtam, quo quid ejus rei sil. certo cognoscam. Petrum
Camper ais apud vos Anatomiae Professorcm fuissc. Fuil ergo, non
est? qui1) nunc esl? Quo abiit? memini, cum Leidae nobiscum
arti discendae operam daret, et vidisse me saepius hominem, procera
forma corporis, et excitato ingenio, et audivisse, cum ejus Studium
cultelli anatomici exercendi a laudantibus praedicaretur. De Tlieo-
phrasto cl. Fontyni tarn narras praeclara, tarn magnificam moves spem,
ut continere me nequeam. quin majorem in modum Te rogem, ut
hortando et obtestando, et objurgando adeo, si neeesse erit, et con-
vitio prius finem ne facias, quam ei munus tarn splendidum exlorseris.
Accipere nunc cupis, quo apud nos loco sint bonae literae. Quarum
gloriam quamquam Ernestius paene solus nunc tuetur, sunt tarnen
item alii non plane segnes, tametsi quantum hi quidem enitantur,
ineum haud est dicere. Vir Summus, quem modo dicebam, praeter-
quam quod moderator praeest illi Collegio virorum doctorum, quod
in condenda Bibliotheca Theologica elaboral, (est, ut vides, id nomen
libello cuidam periodico, '■*) Clavem Homericam praclo nuper cocpit
mandare, et Polybio. qui in hac urbe recuditur. Clronoviano, cujus
volumen primum ajunt paucis mcnsibus post praclo exiturum esse,
praefationem addet. Quibus perfeclis el absolutio, ajunl, quibus
familiajrior ejus usus est, cum decrevissc animum ad Ciceronem foi. 5*
tlraevianum recudendum adjicere; cui de suis opibus accessionem
insignem largiatur. Abundat ille quidem vetustissimarum editionum
copiis, in quarum lectionibus et diligenler reddendis et subtiliter
judicandis summa hujus rei versatur. C.ollegae duo quidam mei,
aller Thieme dictus, Tcrtius (ut appellatur) ludi noslri Collega, alter
Mittenzwey, Quartus, idemque Cantor, ambo Magislri Arlium, viri
pro aetate isla, quam agunt, docti, una ad Xenophontem Studium
quisque suum contulerunt , iste quidem ad totum ex edilione
Welsiana reddendum, hic3) ea solummodo parte suani circumscribet
diligenliam . quam Hutchinsonus exornavit. Sed Cantorem liunc
nostnim Coburgenses ad se invitarunt. ad quos abitum parat, graecas
\) [Aus quis korrigirl.]
5) [Neue Theologische Bibliothek, Leipzig 4 700 f.]
3) [Hdr: hic hic]
Abh»n<U. der K. 8. OwelUcb. d. Winnoimch. XXX VIII. (0
Digitized by Google
626
B. FOKRSTKR.
et hebraeas ibi literas traditurus. Fischerus, Scliolae Thomanae Con-
rector (nani duo sunt in hac urbe ludi literarii, Nicolaitauus, dignitate
potior, cui me divina pietas et Amplissirai Ordinis Lipsiensis humanitas
praefecit, alter Thomanus, cui Ernestius paucis ante annis praeerat.
nunc praeest successor ejus Leisnerus:) Fischerus ergo, ut illuc redeam,
nuper litcrarura humaniorum professor extra ordinem creatus, cum
alia dcsignal, tum Theoplirastei ejusdem libelli novam parat editioneiu.
Leisnerus idem, quem paulo ante diccbam, Herodiani novam molitur
editionem latina interpretatione Stephani Berglen instructam. Thomas
Krebs Reclor Scholae Provincialis apud Grimraam Demosthenis et
Aeschinis super Corona advcrsarias ingenti commentario a se illumi-
foi. 6^ natas dabit. Est in | amicis meis, juvenis excilati ingenii, Cober
dictus, nuper ad Conrectoris munus obeundum Budissam in Lusalia
vocalus, posteaquam paulo ante ex itinere ltalico, in quo triennium
pene consumserat, doinum reversus esset. Nondum cum eo, ex quo
redux iu patriam faclus est, mihi licuit congredi, sed per literas me
certiorein lecit, se multa monumenta graecae latinaeque vetustatis.
sed graecae maxime, quae adhuc edita nondum essent, inprimis
medica, quorum partem1) etiam nominatim indicavit2), e latebris bib-
liothecarum Jlalicarum. Vindobonensis, Monachiensis a se eruta, secum
retulisse. Quae num sit aliquando in lucem prolaturus, dies docebil.
Non deest illi quidem voluntas praeclare audendi; neque videlur
facultas elficiendi esse aliquando defutura, cum aetas aliquanto matura-
tior limam attulerit. Sed videtur hanc tarn praeclaram spem loci,
in quem abjectus est, humililas et angustiae suQ'ocatura. Quaeris qui
sit, qua generis nobilitate, qua fortunarum amplitudine, cui contigeril
uni tot et tantas opes literarias comportare. Obscuro loco natus est,
et inüma usus fort u na, cum Bianconio innotuit, Archiatro Serenissimi
Principis Elecloralis Saxonici, qui eum in familiam adoptavit, et comitem
exsilii Monachii tolerati habtiit, postmodum in Jtaliam misit, quo Celsi
foi. 6- Codices in Bianconii gratiam lustraret. Decrevit enim vir illu slris
Celsum et alios medicos graecos ineditos edere, et in bis Aelium
Promotum ';, quem diu penes me habui, cum illi necesse esset, pro-
sequendi domini ergo, Dresda abesse. Kecte de contentione vel
jurgio potius, quod Burmannum et Saxium intercessit, judicas, et
0 [Hdr: partim] 2' [Vgl. S. 6< 6, \ f.] 3) [Vgl. S. 606 A. 3.] *
Digitized by Google
J. J. IU:iski:*s Briefe.
idein cum pmnibus probis atque cordatis. Sed ipse paene, invitus
uuarnvis, in haue lapidationem veneram '). Aegre im; ereptum nescio
qui servavit Apollo-}. Klolzius nuper Antikiotziuin uldis est peracerba
el denlala responsione3), in qua neseio an vitia sua Burinanno ex-
probrarit. Non dubito libellum islum ad vos pervenisse; in quo
positurum rocepil anna ista gladiatoria, quae satius erat nunquain
sustulisse. Non caret ingenio, non ideo tarnen multuin bonae fnigis
ab ista vanilate et temeritate evspeclo. De nie denique ne plane
sileam, ad inetam spectat volumen quartuni Aniniadversionum nostrarum
ad graecos auetores, in quo l'olybium pertractavi. De reliquis nil
opus est hoc loco praedicare, quorum incerta adhuc est alea. Suc-
currebant adhuc alia, de quibus Tecum volebam agere, sed ne
modum excedam, lue liniam, isla alteri cuidain teutpori reservans.
Tu interea Bernarde, Vir Clarissime, bene vale. et quem renovasti
pristinum Tuum auimuni mei studiosum, eum ne muta. Scripsi d.
28. Nov. 1762.
283. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wio 437, Nr. H.
Viro Celeberrimo | Ilermanno Samueli Heiniaro | spd | I I Reiske.
Cum anno superiori baue ipsam vernain tempeslatem agcremus,
Keiiuare, vir Excellenlissime, angebat vos, quod ex literis Tuis in-
telligebam, metus tumultuum finitimorum, nos premebal gravissimi
belli inoles intolerabilis. Deus autem propitius vos quidem statiin
islo vestro raetu liberavit, nos autem vix nuper demum, alma pace
rrddita, respirandi a tot malis otio recreavit. Cujus rei gratias ei,
ut par est, agimus quas possumus maximas. Sed ut mare a pro-
cellis agitatum lamelsi desaeviit, non ideo tarnen statim conquiescit,
sed placato jam tumultu t'reniere tarnen et jactari pergit, ila nos
quoque, quamquam pacis fruetum illum jam pereepimus longe maxi-
i«um et suavissimum, ut iniquis exaelionibus et importuno liospitio
simus liberati, vehementer tarnen adhuc ab illo diro aeris improbi
flagello exagitamur, Quae pestis immanem peperit rerum omnium
caritatem, quae nervös nostros plane incidit, eorum imprimis, qui
Ii [Vgl. S. 605 A. 4.] i) [Vgl. Hör. s. I, 9, 78.]
3) [Funus Petri fiunnanni Secundi, Allenburgi 1762.]
40*
628.
H. FOERSTRR,
publice alunlur, cum nomen mercedis ferunt, re carent. Nos quidem.
qui boiuis artes in hoc literario ludo docemus, boni et probi aeris
recens cusi ne teruncium quidem ad hoc diei tulimus. Sed dabil
deus his quoque fmem.
foi. o | Prodiit his diebus quartum volumen Animadversionum nostrarum,
cujus ad Te, Vir Maxime, duo cxempla misi. alterum Tibi consec-
ratuni, alterum quod Te rogo ut ad cl. Jac. de Rhoer nun lileri.s
ei inscriptis Daventriam perferri eures. Praefationem, quam jam con-
scripseram, ideo repressiv quia in meutern veniebat, Krnestium V. C.
Polybio suo praemittere praefalionem decrevisse et publice reeepisse.
Cui materiam dicendi praeripere nolui, religione constrictus. Hoc
est illud, quod in mea illa brevissima admonitione verbis perobscuris
adumbravi Absolulo hoc voluminc animus erat quintum sine raora
lypographo exeudendum Iradere. Sed auclor ille mihi fuit, ut tempus
opperirer, quo immanis illa, quae nunc commerciorum cursum morattir,
chartarum operarumque Caritas delumuerit. Complectetur quintum illud
volumen cum Demosthene caeteros oratores Atticos, praeter Isocralem
et Lysiam. Inlerea gennanice reddendo Demosthene otium fallo.
Paceres, Keimare Humanissime, rem mihi longe gralissimam, si Bohniuiu
vestrum, qui in auctoritale Tua est, percunetari velles, quo sit aniuio
erga consilium sumluum in hujus versionis impressionem erogandoruni.
propensone an alieno, et ita de ejus animo certiorem me faceres.
Nomen tarnen meum celari veliin, donec res aut maturuerit, aut con-
stiteril certe quo sit exitura. Totum opus ad volumina, quantum
conjectura colligere possum, quatuor aut quinque ordinis octavi ex-
cedet, binorum quodque alphabetorum. Non est quod Te doceam,
foi. & viru m doctissimum, | impelli nostrum hominem posse demonstranda
magnitudine fruetuum, quos ab ejusmodi opere, ubi in manus mul-
torum pervenerit, cum universa jurisprudentia, tum vernacula imprimis
eloquentia pereipiet. Paratam jam habeo maleriam unius voluminis.
Si quid unquam ex animi mei sententia fecisli, quae multa et magna
fecisli, Vir olficiosissime, non erit hoc in minimis, si recte feliciterque
« onfectum mihi dederis. Fecit mirifica Tua cum erga omnes huma-
nitas, tum erga me benevolentia et Caritas paene dixerim, ut hanc
1) [In der Praefatio. Vgl. S. 635, 4 f. Nachträglich hat K. diese praefatio in
den Animadversioncs vol. V p. 757-803 veröffentlicht. Vgl. Lebcnsheschr. S. 1 75Nr. 30.
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Bhikj-e.
rem ad Te deferre Tibique etiam atque etiam commendare nil dubi-
tarcm. Bene vale. Scripsi Lipsiae Calend. Maji 1763.
Post haec scripta legendi ordo ad n. 120. et 121. T. II. Specta-
toris Britannici nie detulit. Naui excellentissimo illo libro legendo
horarum subsecivaruni otium fallo. Revocavit ea mihi lectio in mentem
promissum Tuuni de proferendi« in medium Tuis observatis super
Instinctibus Animalium. Fietne brevi ut spes publica satietur? Credo
mihi, si quid unquam cum magna anirai delectatione legi, libellum
illum legi cum maxima, quem super hoc argumenta jam edidisti1);
ul reliquorum desiderio ardeani2).
284. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 30.)
Pelro Wesselingo j Viro Celeberrimo, Literatori Siimmo, | spd. |
I I Heiske.
Magnum sensi gaudium, cum nuper e Batavis certior fierem,
Tibi, Wesselinge, Vir Maxime, divinitus evenisse, ut, quod Semper in
votis habui, Herodotum luum absolveres. nam carecres eum morderc.
Quare spero fore. ut proximis nundinis autumnalibus ejus usurpandi
copiain habeamus. Quartum volumen nostrarum ad Graecos Auctt.
animadversionum, in quo Polybium pertractavi, ut aequus atque pro-
pitius aeeipias, etiam atque etiam rogo. . . . Bene vale et mihi, quod
faeis, fave. Scripsi festinans Lipsiae d. 8. Maij 1763.
Adr.: A Monsieur Msr Wesseling, illustre Professeur | a |
Vtrecht a).
285. An Peter Wesseling in Virecht.
(Original in Leiden, wie <0 2, Nr. 3t.)
Viro Celeberrimo | Petro Wussclingio | spd | I I Reiske4).
Facere non potui, quin ad literas Tuas, Vir Celeberrime atque
Hunianissime, quibus absolutionem Herodoti Tui a prelo signifieaveras,
1) [Vgl. S. 598, tn f.]
2) [Reiiuarus Antwort vom 25. September 4 763 ist Lebensbesehr. S. 710 f.
gedruckt.] 3) [Von andrer Hand ist hinzugefügt: par IL Spruyt | a Utrecht.]
4) [Antwort auf Wesseling^, Brief vom 23. Juli <7ti3 (Lebensbeschr. S. 8t 2.).]
Digitized by Google
630
R. FüERSTER,
in continenti responderem. Non enim coniinittcnduni videbulur, ut
diu gaudium ignorares, quod ille mihi nuncius attulit , quo nun alius
mihi poterat jucnndior accidere. Eum Tibi adhuc vivo diem illuxisse,
quo manum operi nobilissimo supremam operae Tuae iraposuere,
fructusque gloriae tarn honeste partae Te superstitem adhuc per-
cipere, nil miror si laetaris. Sed patieris, opinor, me quoque in illius
Tuae laetitiae parlem venire, qui laudibus Tuis vehementer delecter.
Laborum hic te terminum ponere decrevisse scribis. Quod tamett>i
habet non parum acerbitatis, ad nos quidem, qui Hieras diutius a Tu
mailemus omari. parendum tarnen est naturae necessitati, eoque Tu
potes animo erectiore ex hac bonarum arlium palaestra excedere.
quod Tibi licet cum illo Virgiliano1) Entello hic victori caestus artem-
que reponere. Magnat» affert oblectationem vitae praeclare et in
honestis studiis actae peractaeque recordalio; qua ipsemet ego nie
interdum solor, cum imminens mihi fatum, non horreo quidem, at e
signis tarnen quibusdam haud obscuris colligo. Slrenue Te in hac
palaestra desudasse meminimus omnes, et testabuntur ad omnem
meinoriam, quae Tu immorlalitati consecrata dedicasti, monumeola
foi. splendidissima. Quamquam propter ea, | quae comraemoras, adati^
afl'ectae et valetudinis incommoda nolim equidem auctor Tibi esse
magni alicujus operis suscipiendi, non ideo tarnen despero quin Tibi
per fata liceat, saltim minoribus lucubrationibus edendis adhuc im-
posterum literas ornare. Sed baec quidem, ut par est, totüv n
yovvuot xf/o^w. Pro munere, quod mihi destinasti, gratias ago
maximas, et, absens licet, spe tarnen et votis amplector. Quod ubi
nactus ero, et laetus oculis illas Tui erga me studii significationes
usurpavero, quas per Herodotum Tuum crebras sparsas suspicor,
operam dabo, ut per literas me Tibi tesler eo nomine obstrictissimum.
De Polybianis nostris Tui judicii benignitas vehementer ardorem raeuui
de bonis üteris bcne, pro virili nostra, merendi accendit. Progrediar.
tametsi lentis passibus, quia cilis non licet, in illo institulo, quoad
per fata liccbit. Quinlum volumen Demostheni et Aeschini, cum
caeteris sie dictis minoribus graecis oratoribus destinavi. Sed ejus
editionem, praeterquam quod calamitas temporum et mala reip. rnoran-
tur, per quae chartarum pretium mirum in modum accensum est, et
<) [Vgl. Aen. V, 484.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Krikfe.
031
res typographica nonnihil conturbata, retinet adhuc alia cura, quae
nie nunc districtum liabet. Locavi nempe operam redemtori librario1)
ad concinnandam Demosthenis interpretationom germanicam ; cujus
jani permagnam partem peregi, speroque deo propitio futurum, ut
intra biennium totum opus typis exscriptum publice prostet. IIa
biennio superiori Thucydidcas item orationes veruacule redditas publici
juris feci. Ita fit ut Schedas meas Demosthenicas diligentius reco-
gnoscam. Accedit ad operis continuandi molestias atque lentorern
frigus librariorum nostrorum, per quod necesse mihi est ipsi de meo
sumplus in excusionem erogare. | Quod si apud vos esset librarius, M- iT
qui edilionis curam in se suseiperet, magno ille me onere levaret,
possem(iuc illi duo, vel tria etiam, schedaruin Volumina ad exeuden-
duni commitlere. quibus, quae ad Demosthenem, Ilomerum, Libanium,
alios, annolavi, exarata habeo. Ardet etiam animus Tulliana nostra
proferre. quibus quamquam adhuc defuit ordinandis olium (nam
superioribus annis Tullium haud indiligenter lectitavi, et, quod spero,
c vetustis libris locis non paucis emendavi) possim tarnen hoc ipsum
olium. si necesse sit, caeteris meis studiis vel invitis extorquere.
/xt'rtdftc Marklandi V. C. tanliim abest. ut viderim, ut, sine Tuo indicio,
et Marklandum adhuc in vivis superesse ignorassem, et illud opuscu-
lum ab eo editum ne suspicalus quidem essem. Hujusmodi libri fere
nunquam ad nos perveniuul, vix fama eorum sero huc permanat.
Musgravii opusculum2) ad Kuripidem inspexi: quem liominem quae
egerinl inlemperiae, ut ita in nie saeviret immeritum, nulla provocalus
injuria mea, haud intelligo. De me tarnen meisque studiis Judicium
in unitis hominis gratia et libidine positum nego, sed aequitali hujus
aetatis et posterarum integrum facio. De cl. Abreschii institulo nunc
prinium ex Te pariter aeeipio, Wesselingi, Vir Clarissime. Solus ille
caeterorum amicorum, (pios pridein penes vos habueram, constan-
tiam fidei superaverat. Verum ab anno inde, et quod excurrit, ipse
quoque me deseruit , et frigus ostendit alque conticescere coepit.
Hurmannuni in Sieulis Dorvilliams versari norain; sed Studium ejus,
vel morbuin potius, miror, qui a se impelrare nequit, ut hominem
4) [Vgl. S. 654, 16 f.]
2) [Kxercitationum in Kuripidem libri duo, Lugd. Hai. 1*762 p. 49. 52 f. und
Appendix p. 131.]
Digitized by Google
63*
R. FoEBSTEH,
foi. v inissum faciat, qui, si crimine tenetur, quod in dubio | relinquam,
satis magnas tamen jam poenas dedit1). Si dignus eral injuria Saxius,
indignus erat Burmannus, qui seque bonasque iiteras turpiter daret.
Apud nos prodiit nuper libellus Characterum Tbeophrasü a Fischero,
viro docto, curatus; ubi pariter male sum habitus2). Sed quod de
Musgravio, id ideui de Fischero statuo, neinini privato me de ineis
literis Judicium permiltere, sed universilati literatorum, qui et nunc
sunt, et post erunt. De re mea privata si nosse cupis, non est ea
quidem Ioco optinio, spes tarnen est, ut, pace tandem reddita, vulnera
gravissima a bello accepta paulalim coalescant. Ita bene vale Vir
Celeberrime atque Excellenlissime, et mihi fave.
Scripsi Lipsiae d. 27. Julij 1763.
286. An Eberhard Friedrich Boysen in Quedlinburg s) .
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Dalum und Unterschrift.)
(5m. £ocr;(*brw. haben mir bie (Ifjre angetan micr; aufs neue bureb
ein Derbinblicfye* Schreiben dero ffioljlroollcn« $u Derficfyern. — Vielmehr
wünfd;te ich, ©elegenbcit ui l;aben ba ich meine ©cfliBenbeit 3bnen in ber
Jbat ut bieneu an ben lag legen fönte. 2>ocb bin id) vielleicht halb fo
glüeflid} liefen 28unf<r> watyr jn machen, wenn SetDjig Mc Gtyre @m. £v in
feinen dauern ju traben haben wirb unb idj, benfclben aufzuwarten ') ; ba*
wout ber 3d;luft £ocbgcchrtejtcn £ofnung mad;t. 9lur müßen 8ie
bie Dorgefaftc Don mir allutgünfiige unb unDerbicntc Meinung ut Dueblim
bürg la§en, unb ftd) auf feinen großen, jtatiöfen, beutern, muntern, lachen*
ben, ©elcbrten, fonbern auf einen fd)ücr;ternen, blöben5), einfamen, Derlapncn
unwebrt gearteten, burd; Diele ©iberwertigfeiten, Arbeiten unb borgen gc*
beugten, furfc unf er; einbare n 8d)ulmann, gefaft machen ber Dor ber 2$elt
fo laufft, wie fic bor ihm. 2>ie 6d;ale (man nennt es fenft baä Exte-
rieur) ijt ber; mir ber^ltd; fcfylcdjt. ©er aber meinen ftern gcfojrct tyat,
will ihn bod) niaSt ganh. unfdmtactyafft befunben haben. £o Diel fan ich
Don mir, mit ©abrheit unb otjne bem ffiotylfianb ju nafyc ut treten, fagen,
1) [Vgl. S. 605 A. 4.1 t) [Wesen der Conjekturen, welche er in den
Aniinadvv. ad gracc. auet. I p. 96—105 veröffentlicht hatte.]
3) [Vgl. Lebcnsbeschr. S. 104 und Hü. K's Ad Tacitum aniiuadversiones
stehen in Boysen's »Philologischer Bibliothek«, drittem (S. 308 — 3J8) und viertem
S. 3*9— 388 1 Stück (Quedlinburg und Leipzig 1766 und Hb8.]
4,; [Hdr: auferoarten] 5) [Udr: fd)üd)tern blöben,]
Digitized by Google
J. J. Hkiske's Brikfk.
033
cap id) nad) Vermögen tcr $8elt, publice et privatim, rcblid) unb ol;ne
\Ubfict>t auf (£igcnnu£ gerne bteue. £o felje td) au*. 3)aä finb bie be*
barlicfycn 3ü?,c mcineö üßilbcä. $>ie übrigen, bie etwa ber gemeine Otuf ol)nc
mein ®cfud), unb olme mein $>rumwipen mag in 3fyren iBorfteU. (jin^u-
getyan haben, wirb ber Mugenfd)ein ot?n fehl bar lia) gleid) vertilgen. Sed
judicabis ine qualem reperies. — 2Ba« meine bisherigen 53efd)äfftigungcn
anbelanget, fo habe id) feit etwa 14 bip 15 Monaten an einer beutfeben
Ueberf. Semoftbente unb 9lefd)tuiö gearbeitet, baoon aud) tcr erfte Sbeil
$ebe $ott ju guten (&lücfe) mit tiefer ÜMepe in bie 2i>clt tritt1}. —
"Bare e* I>icr in tfeioag auf ineine Äofren gebrurft, wie meine übrigen
8äd)clgen , fo würbe id; (Sw. <£>. gerne mit einem Exemplare aufwarten ;
fo aber ijt c* in l'emgo unb letyber fefjr fehlcrljafft gebrueft, unb id) mup
wae id; oon (Ijemolaren braudje felber raufen. —
6». aufrichtiger Verehrer | unb wiliferiger Liener.
287. An die Herausgeber der , Briefe die Neueste LiUeratur betreffend*'1}.
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Datum und Unterschritt.)
Steine Herren
Ob id) gleid) bie (Styre nic^t habe 5ic, and) nur ben Warnen nad),
gefctyweige beun perfönlia) ju fennen, fo nehme id? mir bod) bie grenbeit
3ie }u crfua)en in 3bren ©riefen be$ 2)emojihenifd)en 20 erf c« $u gebenfen,
we(cr;ec! 3hr Verleger Sutten jujtellen wirb. 8ie finb Liebhaber unb Renner
ber febönen ©ipenfdjafften unb beä guten 2)cutfcr;en. Unb in betibc* fcblagt
biefer ikrfud) ein. 3d) bitte mir nidjt fowobl ein günftigee atö x>ic(mct>r
ein billige« unb bem 53efinben gemapeo Urthel aup. J)enn id) bin oöllig1)
3brer Meinung, bap bie 3»urnatiftcn bie gelehrte 4) Seit belebreu, unb nia}t
belügen müpen.
ftur ein« wolle id) gebeten j^aben, bap £ic ben Verlegern unb s£ud)^
banblungäfactoren einen febarfen ^erroeip geben wollen, bie fid) unterfangen
>ugleid) aud) Correctores abzugeben unb 8ad)en ju verbunden bie fie nid)t
oerfteben. 3d) bin untröstlich Darüber, bap mein Dcmoftfyenee bind) bie
abfd)eulid)ften $)rucf fehler ganfc unbrauchbar geworben \\t 33el)c une <S>e*
lehrten, ba§ wir 6claoen ber $ud)hänblcr geworben finb. 8ie foppen unb
t [Die Vorrede i>t vom 20. Januar, die Dedikation vom 10. Mai 1 764 dalirl.]
2) [Diese erschienen seit 176 t hei Friedrich Nicolai in Herlin.
3) [Udr: ooßifl] 4) [Üdr: gelebrej
Digitized by Google
634
R. FoERMKR,
tbüriingcln unö nad) if>rcr ©illfübr. 2Wand) fcfyöneä1) gutes tcutfd>c ©ort
haben fic mir autfgcmerjjt, unb ihren Unjtnn bafür fyineingcpraftijirt. ale
p. 515 wetträttg2), für weit brätig longi fili, longae telac.
p. 519. 1 ba$ ffieib, für baö £aupt. p. 36 ult. frepbafftees für
Vrcpf^aff tci?. p. 37. 1 Äopfe für lopfe. dergleichen Scf;anbflecfc unr
Q3rantmarfen giebt e£ auf allen leiten betynalje. 9Jlan hat mid>3) r>cr>
honen unb läcr/crlicf; machen wollen. Sluct) ein befoffener Sefccr (t»cr-
jcifyen Sie mir ÜDieinc Herren ben groben ttuäbrucf)4) unb Corrcctor
fan cö fo arg nicfyt machen, alä man cä t)icr gemalt hat. dergleichen
rtrefcel unb Stutfywitle läufft auf tyerunterje^ung unb Serfdprettung ber guten
t'ittcratur unb auf cinfübiung einer wilben Barbarei) hinauf», diu jtarfer
Mercurius würbe hier guten SNufcen faSaffen, $umal wenn niemanb erführe
bat? meine Sorfiellung ttaju Slnlafc gegeben fyatte. 3a) weif? c$ 3hr Salfc
beißet. Jyährt man aber fort, aua) im jwctyten Ibeilc mich, fo $u mijjban»
beln wie man im erften gctljan fyat, fo werbe id) weiter fein Manuscript
mehr hergeben, ob gleich ba$ ganjje 28crf $um Drude fertig liegt, unb in
biefer Wrt weiter nid>t^ mefyr bcrfucfyen, ober auffcrtjalb l'eittjig unb weit tten
meinen klugen nicht« mehr bruefen (äffen •). Sollen Sie meiner Ucbcrfe^ung*:
ein gemäßigte* unb mbiente* Vob beilegen, fo werbe td) ba* mit Dielen £anfc,
aber auch eben fo gerne eine billige unb bcfcbcibenc 3ured)tweifung anneb*
men; unb wollen Sic mir Überbein aua) noa) meine obige SMtte gewebren
unb bem Unwefen unwifjenber Sejjcr unb Correctorum jtcuern, fo werben
Sic $war auch mich, hödjlich, aber nod) weit mcfyr bie gefaintc Sunftt ge>
ttlagtcr (belehrten, bic ba* Unglücf jene* Samariter« crbulbcu inü§cn, ficb
tterbinblich, machen.
28H. An Friedrich Ludwig Abresch in Zwolle (?)7).
(Concepl in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.
Pudel profccto nomen tarn diu in tabulis tuis scriptum relinquere,
(piod duduni diluerc oportebat. Quas Hieras novissimas ad nie dedisli
exeunte anno superiori, scilo eas mihi longo fuisse suavissimas. —
i) [Ildr: fajoneiJ] l) [Im Druck steht roeiträtbtg.]
3) [Hdr: fid) Über : letzteres Wort durchstrichen] mid)]
l [HuSbrud) fehlt in Hdr.] 5) [Hdr: ju loffenj 6) [Ueberfefeuna, fehlt in Hdr.}
1) [Am 27. Juli 1763 (S. 631, 27 f.) klagt K. Wesseling, dass er seit länger
als einem Jahre keinen Brief von Abresch erhalten habe. Der hier (Z. 29) erwähnte
Brief aus dem Ende des Jahres 4 763 war vermutlich holländisch geschrieben (vgl.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
635
— Uber Tuus'), quo nie donasti, cum per so. mihi commendatissimus
est, ob rerum utilissimarum quibus abundat miillitudinem, (um quod
pignus est amiciliae et benevolentiae Tuae erga nie; quam pariler
illa judicii Tui benignitale de meis Polybianis declarasti2}. Prodiit
nuper editio Lipsiensis Polybii, cui praefatus est Krnestius, ita ut tacito
meo nomine, nonnullos locos meae praefationis perstrinxerit, alque
refutarit, et maligno deute arroserit3}; Legerat enim ante annum jam,
cum ego, dubius, typographisne illam excudendam darein, an sup-
primerem, illi legendam darem et Judicium ejus deposcerein. Ille
arbitrii mei rem facere, quo facto satius ego duxi meam ad Polybium
praefationem aut plane supprimere, aut saltim ad tempus reprimere ') .
Quam qui legerit is demum non pauca praefationis Krneslianae5) dilu-
cidius intelligat. Cläre perspicio, aegre V. C. tulisse, quod se prae-
vencrim. Sed videtur ille mihi regnum in literis aireclare, et opera
mercemiria librariis locanda famam suam ad hujus aetatis posterarum-
(jue intelligentes quosque et acquos corrumpere. Nam quae ad
Homerum et ad Polybium attulit, properata illa sunt et magnae famae,
qua") florel hoc nomen, indigna. Sed famam apud intelligentes videtur
minoris quam rei incrementa facere; quod in eo tanto est indignius.
qui tantis copiis affluat. Laccssit rae quidem clandestinis ollensionibus ;
ego tarnen sedulo cavebo, ne ingralus et immemor beneficiorum vi-
dear, quibus olim meas7) sustentavit. Operam dedissem ut l)e-
mosthenica mea^) his nundims prodirent; sed primum dissuasit typo-
graphus, quod chartae nimis adhuc pretiosae essent, et profecto bello
sedato, Caritas rerum paene oranium quibus in vita usus est. tantum
abest, ut resederit, quod sperabamus, ut polius exarserit. Praeterea
totus anno superiori fui in Demoslhene gcrmanice convertendo, et
nondum mensis est, cum ad hujus molestissimi stadii metam per-
Lebensbeschr. S. 4 09) und deshalb von Frau Reiske in der Lcbensbeschr. weg-
gelassen. Im Briefe vom *9. März 176 4 (Lebensbeschr. S. 4 99) beklagt sieb
Abrescb, dass er seit 8 Monaten keine Antwort von K. erhalten habe. Originale
von Briefen Reiske's an Abrescb scheinen leider nicht mehr vorhanden zu sein.]
1) Animadvcrsionum ad Aesehylum Über lertius, Zvollae 17ti3(?i.j
2) [Vgl. den Brief von Abrescb vom 10. Juli 1763 Lebensbescbr. S. «98.]
:j) [Hdr: arroderit] 4) [Vgl. S. 6 28 A. «.]
5) [Hdr: Ernestinae] 6) [Hdr: quo]
7, [Hinter meas ist Lücke von 4 — 5 Buchstaben.]
8) [Vgl. S. 630, 32 f.]
636
R. FobRhTEK,
venirem. IIa fcstinavi in hoc opere, ut nil aliud quam hoc unuin
eogilarem, nusquam respiciens. Prodiil liujus conversionis volunien
primum Iiis nundinis1), Lemgoae excusum, pennultis cum vitiis tyjx>-
graphicis quod aogerrime furo. Misissem ad Te exemplum, si Te
opcris desiderio tencri aut usum habere posse credidissem.
.Misil mihi nuper-j dono Wesseling v. c. Herodotum suum, in quo
perhonorilice me Iractavil. Valkenarius subiniquius, memor vulneruni
sibi a me quondam illalorum. Fruatur vindicta, si quidem dignam Mia
persona judieavit. ut recalcilrarel').
(Concepl in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Dalum und Unterschrift.)
Gw. Qotyo. 3)lagn. Schreiben nebft ten 14 tbl. tyabe wohl erhalten,
verlangte $ucr; werte näcbftfünfftigen SDtoutag Mc ßljrc haben felbft ju
überbringen4) . . .
X)ic 9cad)rid>tcn ton meiner lieben ißraut ihrer iöetenflichfeit welche
3bro .podjw. M. mir ertbeilen fint mir eines Ibctletf, weit fte eine fo liebe
unt mehrte Herfen betreffen lieb unt angenehm gewefen, antern iheil<j aber
haben fte nicht wenig mid) befümmert. £>cnn tcr Umgang mit einem franf^
Hoben*) unt nur mit $ücr)crn um^ugehn gewohnten SDiannc mu§ allcrtinge
für ein lebhaffteet Frauenzimmer nid;t recht reifjent fenn. 3^0d> fle
mid> ja gefant; unt hat fte foMccbt gewält, fo ift tie Schult unt tcr
Schate ihrer, ©er fau ihr helfen. 3öarum hat fte ficf> feinen bepern
3Wann gewägt, ta fie tod) ta« Aufliefen hatte. 8ie haben recht wobt
gethan, tap Sie ihr ten Tcjt ein wenig fd>uf gclefen haben. 3ctocb i*
febe gar wohl ein, wa* tae gute Äinb unfcfylüßig gemacht fyabc. 3dj fclbcr
habe mir tureb Unfunte tcr ©elr, turd) ÜJtangcl ter Q'inftcr;t in tie folgen
tcr Dinge, unt ter Ueberlegung mannidjmal wichtige $ortr/eile fcerfet; tagen,
um gemipen Neigungen nad^bangen ^u tonnen, tie mir nach, tcr 3«t gleich
1) [Vgl. S. 633 A. 1.1
2) [Vgl. S. 630, 24 f.]
3) [Vgl. S. 649, 4 f.]
41 [Wo] als er nach Kemberg fuhr, seine Braut abzuholen. Vgl. Brief 290
und i>. 6 44, 5 O
5; [Udr: franflidjen]
289. An Propst Goltlieb Müller in Kemberg.
J. J. Rfiskf's Briefe.
637
giltig ober weh! gar *u wiber geworben finb. $er SWenfcf) änbert ') feinen
Sinn gar off t, weil feine Umftänbe2) fieb, änbern3).
♦Oauptfäct^lic^ aber bin ict; fdnilb an bem ganzen $er$uge unfered
fünfftigen ($lücfcd4) gewefen. 3* hergebe mir felber meine Irägbeit'i nict>t.
%\) hätte6) ihr mehr $u fefecn feilen. %d) hätte'1) mid) mehr nad) ihren Um*
fiänben 7) erfunbigen feilen aber l)cr leibige Jirieg. ber bat einen ganh. t>ct-
wirt gemacht; unb ich, badete ftc wäre längjt glüeflier;8) oerbeuratbet, unb war
gänfcüd) nitfcblotfen jeitlebend lebig $u bleiben"). Unb wäre bie tfügung
$otted nid)t weifer gewefen ald id), wer weip, wo id) Inn geraten wäre.
3dj will alfo burd;. Scr weiß aud) ob cd nicht für und benbc am heften
gewefen fet), Die haften ber unfetigen ^cittn ein jeter für fid) inebefonberc
getragen \vl haben, benen11} wir bct>be ^ufammen im (vbejtanbe wohl fdjwebr-
lief) gewachfen gewefen fetm würben. Wlle^eit banfe ich ed ber tfügung
(Rottes bie und enblicb, einmal bod) nod) jufammeu bringt weil c* bod) nidrt
eljer feton feite.
290. An Propst Gotllieh Müller in Hemberg.
(Concept in Leipzig, wie 306, ohne Datum und Unterschrift.)
£od\(*lnwürbiger £err $robft | £od)geebrtcfter £crr Schwager
3cf) hätte11) freilich, wohl (yw. Wachrieft Den unferer flnfunfft hier-
zu eher erteilen feilen. Slber bie bei? foleben Veränderungen untrer
meiblid>en Unruhen haben und nid)t eher gemattet an Erfüllung unfevei Pflicht
^u benfen. . . . deiner lieben Jöraut febeint ber Aufenthalt in 1*. wohl $u
gefallen. . . .
291. An iV. Ar. in ?«).
(Concept, auf derselben Seite wie 290.)
Magnifice $ocr;W.
?\ür bero gütige s£efergung ber &utfd)c, bie und am 2S Juuij Slbcnb«
um t> Uhr nad) Seidig gebracht hat, banfeu wir inegefamt auf bad ivr
t) [fldr: onbert] 2) [Hdr: Untftonbe]
3) [Vgl. fJallerie edler Deutscher Frauenzimmer, 3. Heft, 2. Band (Dessau und
Leipzig 1785) S. 10«.] 4} [Hdr: ®lurfe$l .Vi [Hdr: Trägheit
6) [Hdr: hatte] 7) [Hdr: Umftanben] 8) [Hdr: gludlid)]
9, [Vgl. Lebensbeschr. S. 89.] tO) [Hdr: bereit] H) [Hdr : hatte]
1*) [Vielleicht Ernst Friedrich Wernsdorf, Professor der Theologie in Witten-
berg Vgl. S. 644, 5 f.]
Digitized by Google
638
R. F0RR8TER,
pflidjtcjte. — $)ic crflcn läge unfer* Aufenthalte« altyier gingen mit 9lufc
paefen unb Äramcrn unb mit Visitegeben fuV). dm. $. tonnen leidet
erachten mie febj biefc plö{jlid)e ^eränberung, bon ber man bittyer wenig
ober nicr/te fjieftgeä Orte* gcmufi t)at, ieberman befrembe. 911$ id) eljegeftern
bei) §. D. (Srnefti mar, fo bezeugte er eine fyreube barüber bat) er hirte,
bap (im. gefennen mären balb nad) Seipjig $u fommen. 3n ber Ibat
id; mürbe eä gerne fef>en, menn biefelben unfern Ehrentag2) mit bero ®egtn»
mart beehren motten3) . . .
292. An Hermann Samuel Reimarm in Hamburg.
(Original im Hamburg, wie 237, Nr. 4 2.)
Viro Celeberriino atque Excellentissimo | H. S. Reiinaro | spd |
I. I. Reiske.
Videtur divina benignitas tandem aliquando miserari velle duri-
licm adversae forltinae, quacum conflictatus sum superiori omni aetale
niea. Pacc reddita, multa reddidit commoda, quibus carendum erat
per diros illos el nelandos annos; quibus commodis nuperrime
accessil consuetudo coujugis carissimae, qua majorem in modum de-
lector. Caritas quidem tanla est nostra mutua, ul, si prospera vale-
ludo caeteraque secunda ad hujus caritatis nostrae conjugalis con-
stantiam accesserint, non reperiam, quod felicitati nostrae defuturum
sit. Conjux rnea soror est illius Millleri, Praepositi KerabergensLs
(oppidum id est prope Wittebergam) cujus nomen cum alia ingenii
monumcnla non contemnenda, tum caussa muKorum sermonibus nuper
agitata, Lohmanniae foeminae enthusiastieae, darum reddidere4). In-
dolui adversae sorli viri optimi, neque indocti, quae caussae invidiao
plenae et peraneipiti eum implieuit; per quam factum est, ul fama ad
quosdam maligniorc coeperit laborare. Locum literae ipsius postulant
4) [Z. B. am 12. Juli bei Gottsched, welcher darüber an seine Nichte Viel.
Grohmann berichtet (Hdr. der Universitätsbibliothek in Leipzig, aus der mir Herr
Professor Dr. Eugen Wolir in Kiel die betr. Auszüge mitgeteilt hat.]
2) [Den 23. Juli.] 3) [Wernsdorf kam zur Hochzeil. Vgl. S. 643, 10 f.j
4) [Vgl. Gottlieb Müller, Gründliche Nachricht von einer begeisterten Weibs-
person Annen Elisabeth Lohmannin, von Hornsdorf im Anhalt-Dessauischen; aus
eigener Erfahrung und Untersuchung mitgetheilet, Wittenberg 1759. Anhang dazu,
in drey Beylagen, Frankfurt und Leipzig 1760.. Vgl. S. 656, 14 f.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe. 639
ampliorem atque splendidiorem, in quo eas explicaret. Sed invidia
caussae Lohmannianae conflagraturus videtur. Conjunxit haec mc
necessitudo cum iuedico quodain vestrate, Vir Celeberrime atque Ex-
cellentissime, Hannekenio, qui frater est aviae conjugis meae, idemque
socer Stresonis, viri plurimum reverendi, et apud vos renim sacrarum
administri: Quem ad Hannekenium ') senio et artis dexteritate venera-
bilem, ul Hieras darem, pietas suasit, ut ad Te, Reimare Humanissime
mitterem illi reddendas, humanitas Tua, quam Semper egregiam crga
nie declarasti. Quapropter ut eas illi reddendas curare velis, et ut
imposterum quoque me una cum conjuge mea, quae puella est haud
illiterala, benevolentia Tua amplecti velis, etiam atque eliam abs Te
rogo atque contendo. Scripsi Lipsiae d. 9. Julij 17642).
Adr.3) : A Monsieur | Msr. Keimarus Professeur tres scavant et
tres | celebre | a | Hamburg.
franco.
293. An Rektor X. N. in ?.
(Concept in Leipzig, wie i06, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.)
.£oä)gecl)rtefrer £>. Reclor.
Sic haben mir mit bcm frcunl>fct>afftlicf?en Schreiben, welchem Mgr.
tfejjler mir r>cn Sbnen übcrbrad)t t)at, unb bcm uortreflid) it»ot>l gefa)ricbcncn
Programmate, eine grojjc ftmice fcerurfacht. Die alte i'iebe unb grcunl»-
fd?afft gegen ima) (ebt alfo noa) bei) 3hncn? Das ijt mir tum £cr|jen
lieb. Sie laben mich auf ba« f re u n t f d>a ff 1 1 i d> ftc ein. C wie gerne ndme
ia) ihr gütige* Anerbieten an, wenn ia) ntä)t in Umjtänbcn4) märe, Die mid)
nötigen c* bt§ auf* naa)jic 3ar>r will* (S^ott au« ju fc^cn. Denn an bcm
läge ba it>rc feriae caniculares anheben möchte 5) c* mit mir wot)l I}cipcn.
3d> f>abc ein ffleib genominen, brum fan id> nid>t fommen. 3a) bitte Dia)
entfa)ulbtgc mia). ©entgjten« habe id) meine Otccfynung i^t fo gemacht, bap
icf> mid} d. 22. Julii (>icr in 2ety$ig werbe trauen lajjcn. ©ollen Sie
meinen ßhrentag mit 3fyrcr ©egenwart beehren unb 3hrc grau liebfte mit*
bringen, fo werben Sie mir ein lieber (Saft fetyn, unb id> werbe Sie itaa)
Vermögen*) ju bewirten fua)cn. . . .
I) [Hdr: Hannekium. Vgl. Brief 308.^ 2) [Rcimarus' Antwort vom
25. September H64 ist Lcbensbesehr. S. Iii f. gedruckt.] 3) [Siegel wie 110.]
4) [Hdr: Utnftanbeir 5* [Hdr: mochte] 6) [Hdr: «ermoflenl
Digitized by Google
«40
R. FOERSTER,
Sie fyübcn 3hrc (*brc unb He gute
Sache ber Literatur oollfomiucu gerettet unb Sajtcrcrn ben 9)tunb gefroofet.
3cb bin in gleichen Salle mit Sfynen. 9lud? td? Ijabe barum leiben unb
unter 3brem tarnen Don einem meiner (SoUcgen1) bittere Rillen uerfcblucfcn
müpen, weil ich meine Schüler höflich2) unb liberalius quam pro vulgari
more, al« £cutc, bie fcernünfftige 3ftcnfchen, unb nicht $icb jinb, unb mit
ber $c\t einmal etwa« oorjtellen [ollen, befyanble, unb weil id> nid>t Hop
Regeln herbere unb ©ort für ©ort überfc^c a), unb meine Scr;ülcr4j $eutfcb:
latein febreiben lafcc, fonbem fte $u einer reinen unb erträglichen Latinitet
anhalte, unb ilmen bte auetores, bie ich mit ilmen lefe, fo beutlicf/ mache,
wie ber flarc Wittag tfr, bciun Cicerone ilmen bie «Starte unb Schwäche1)
ber Scblü§c, bie ^erbinbung ber ©ebanfen, bie eigentliche ©ebeutung ber
©orte, ben ®runb ber construetionum unb phrasium au« ber 9latur ber
Sprache u. f. w. betmt Virgilio bie Schönheit ÜRichtigfcit unb Sebbafttigfcit
ber 5Mlber, bie ©abr- ober Unwahrfcheinlichfcit ber (Sr$chlungen, bte üJlängcl fij
unb ^eljlcr ber J)id)tfunfr, in gleichen bie Schreibfehler anjeige, unb fte
auf bie wahre ?e«art führe, fur£ bap td) mit meinen jungen Acuten bie
Auetores critifaS »btlolegifd) unb pbtlofe^if* lefe. Weine Methode bc«
Unterrichte« ift ooUfommcn bie 3brigc, bie Sie treiben unb in 3btcni pro-
grammate angreifen , aber ben meiften Sd)ullcuten nur gar $u unbefant
ift, al« bap fte ihnen gefallen foltc. Sie ha§en vielmehr unb oerfebreiben
ba« ©ute, welche« fie nicht erreichen fönnen; nicht aufj Überzeugung7) bap
c« ocrmcvfUcb fet), fonbem aup innern (Gefühl, bap fte e« he» ficf> felbji
nicht finben noch je erlangen fönnen. Sic haben meiner") ©enigfeit in 3hrem
Programinate mit Vobe gebaebt. 3cb banfe 3hn™ tyx$ty fca**r unb febe
c« für einen ^emeip 3brcr bebarlichen fyreunbfchafft gegen mich an, trenn
auch gleich manchen bie Gelegenheit mich ju rühmen ein wenig gefuebt
feheinen möd)te.
294. An die Mutler in Zörbig.
(doneept in Leipzig, wie 206, ohne Unterschrift, und Dalum.)
Weine liebe Butter.
15« ift mir böchft angenehm gewefen au« ihrem Schreiben ju erfeben.
bap fte ihr #aup mit $ortbcilc t>erfaufft, unb ftch etngefaufft bat. Sic bat
♦ ) [Conreklor Adarai?] i) [Hdr: l)ofucb] 3) [Hdr: überfein]
4) [Hdr: Sdjutcr] 5) [Hdr: ©cötoadje1 6) [Hdr : 2Ranger
1} [Hdr: Uberjeugunfl] 8) [Hdr: meine]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briepe.
611
alfo auf 3cit tyre« geben« tyr bleiben«. 3a) miü münden, ba§ tyu
neum (linmotyner iljr feinen ©erbtujj nod) 93efd)mef>rbe üerurfad)en mögen.
55anfe Sie ®ott bafür, ba§ er \\)x bie grofce «Sorge ber ©crjteuerung unb
ber Unterhaltung eine« fo befct)mer;rlicr)cn unb nidjt« einbringenben $aufe«
abgenommen r)at. ©erla§e Süe ftet) auf eben bcnfelbcn (Sott aud) fernerhin.
5>ie fur£e be« Sebent bie Sie nod) Dor ftd) t>at r nrirb aud) überfein
gebn. Siegt gleia) nunmehr eine ungleid) fd)merjrerc Sajt auf mir, al« oor*
l?er, fo mirb ber liebe ®ott boct) ®nabc geben, bat* id) u)r an bem au«*
gemalten nid)t« merbe abbred)cn bürfen. Ob ia) biefe« 3al>r mit meiner
lieben (Sfyegatttn nad) 3örbig fommen mögte, jtet)t fefyr barjin. (!« läjjet
fta) nta)t fonberlid) baju an, meil bic $ufyrcn ftat ju treuer fmb. ©ielletd)t
fefyen mir aber einanber bod) auf näct)flc ÜJtia)aelme§e. 9lad) ber &od)jeit
null id) it>r au«füfyrUd)er fd)reiben, mie e« babeto ju gegangen i(t. 6ie fan
auf ben Sontag nid)t fer>n, fonbern mirb ben SDtontag brauf oor ftd) gefyn.
ÜJletne SBraut läfjet1) ftd) it>rcr Siebe unb ®ebcte empfehlen. Ueber it>rc
Xfyränen liebe SJcuttcr rounbere id) mid) gar nid)t. S3cr> fo gro§en ©er*
anberungen, al« bie irrige unb bie meinige iß, wirb einem freülia) ba«
$er|3 meid). <Sie meint über ben ©erluft be« irrigen, ba§ fte nun, noefy
ben it)rcn Sebjeiten, frembc Seute Herren oon bem irrigen fetyen mujj. 3d)
glaube c« motyl ba§ ü)r ba« nal?e gel;t. 9lber ba« iß ber Seit Sauf, ffiir
mü§en alle« in ber 28elt lajjett, nur ba§ ©ort bem einen 2) alle« mit einem
SJtale plöfclid) nimmt, bem anbern eine« nad) bem anbern nad) unb nad)
abfobert. 9lud) mu§ meine £curatt) ityr fd)merfcen. Sie bilbet ftd) ein
baburd) ju furjj ju fommen. $a« foll nid)t gefd)ef)en. 6« geljt i\)x nat)c,
bat? mein ©ermögen, ba« Sic r>icllcta)t nod) mofyl gar ju erben gehofft Ijat,
in ftembe ^änbe3) fommen foll, unb unfere £annc e« nunmehr ma)t friegen
wirb. Aber mer meifc, ob jic e« aud) al« bann geftiegt fyatte, wenn id)
auc^ flleic^ lebig geworben märe, dnbltd) mad)t if>r aud) ber 33crict)t Äutm
mer, unb preß tyx, mie ia) gar motjl merfe, Ivanen au^ ,n«nc ^™ut
menig ©ermögen ju mir gebracht t>aben foll. (S« feto bamit mie e« molle.
Sebt meine grau »emünjftig, mie id) l>offc, ba§ fte tfmn mirb, fo werben
mir üergnügt mit einanber leben, unb (Sott mirb e« un« an feinem, menig*
ftend an feinem not^bürfftigen ®ute ermangeln la§en. Unb fo benfe fic
audj, bajj ®ott aud> in il^rem Hilter fte nid)t »erlaben merbe, unb gebe fte
ftch juf rieben.
I) [Hdr: Ia|et] s) [Udr: einem] 3) [Hdr: ipanbe]
AVhftndl. d. K. 8. U«»«lUch. d. Wuveuch. XXXTIII. i4
R. FoEfiSTER,
295. An Pastor August Müller in Marzahne (?)!).
(Concept in Leipzig, wie SO 6, ohne Adresse, Datum und Unterschrift)
^ocfymofylefyrwürbiger #err M. u. Pastor | #ocf;geer;rtejier #err ©ruber
3<J> bitte um Üöerjeilmng bafj id) mir bie gre^eit nefyme, 6». Qoty
mor;l(%roürben bie aMtmxiltung aufzutragen, in unferm5) tarnen, unb an
jratt meiner lieben ibraut, ber grau Mama, unb meiner felb|T, benen t;oa>
gectjrtcflcn greunben $)anf abjujkttcn, weld)c unfere $>erbinbung mit einem
Carraine beehret fyaben. 23ir erfennen foldje« alä ein 3ciu)en tyrtx brüter«
liefen unb fejjroejterlidjen Siebe.
9hr münzte id>, ba§ ju einem Ausleger 3t)ter freunbfd>afftlia>cn
(^Innungen eine anbere geber gemalt roorben wäre. 9Ud)t fage id) ba*.
al* ob id) an ber $oefte ber grau ÜK. gunfin etmaö auäjufefccn r/ätte.
<Sic ijt »oll jtarfer 3üge, unb järtlicfyer (Smpftnbungen , unb mein 2ob ijt
ju fet>r bcrfcfymenbet. 9lber ^ie miffen r/ocfygecfyrtejter 33ruber, in roae
für einem Serfyalrntpc bie betyben 6d;n>ejtern jtefyen. $)ie drbitterunj
meiner lieben iöraut gegen ifyre 6u)roe(ier ijt ju grof , ale ba§ id? fte b'\p
tyer mit 3ureben fyätte milbern, gefcfyweige benn beftegen fönnen. . . .
Unfer &ocr;$eittag r/at bringenber Urfactyen voegen auf ben 23 Julij
perlegt werben müjjen . . .
296. An Frau Pastor Funcke in Seegrehna.
(Concept, auf demselben Blatt wie 295, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.)
Madame | £ocr;geef)rtejte grau €>cr/roejter3)
3er; mürbe ntcfyt unterlagen t)aben, 3cit meines $)afet)n$ in Hemberg,
3(men meine (Jfyrcrbictigfeit $u bezeugen, wenn eö gerinne blojj auf meinen
SBiüen angefommen märe. — 9tod) mefyr aber mujj id) 3^rcn ©eift in bem1)
wirflief/ frönen ©ebtdite bemunbern, womit «Sie unfere «froefoeit beehret
traben, ifl boll jtarfer unb $ärtlicr;er ßmpfinbungen, bie au« feinem5) an*
bern «frerfcen, alä aujj bem £er{jen einer wor/lgefinten unb aufrichtig liebenben
6ü)mejter l)er fommen fönten. 9tur roünfdjte td), ba§ ^ie baä 2ob mehr
gefpart gärten, baä iet) mir bemujt bin mä)t berbient ju traben.
1) [Aeltester Bruder von Krau R. Vgl. Nachrichten über die Familie Müller.
Zur 250jährigen Jubelfeier des seit dem 3. September 1637 ununterbrochen ver-
walteten Pfarramtes zusammengestellt, Berlin 1 887 S. 4 4.]
2) [Hdr: unfem] 3) [Eleonore Catharine Müller (geb. den 26. Februar
HU) war seil dem 5. Oktober 1734 mit Pastor Funcke verheiratet.]
4j [Hdr: ben] 5) [Hdr: feinen]
Digitized by Google
J. J. Kkiskk's Briefe.
643
297. An Propst Gottlieb Müller in Remberg.
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.)
£ochehrwürbiger §. ^robft | ^>od>gccl>rtcftcr #err Öruber.
3ch bie dt)TC unb ba$ ©lud dw. £oct)dhrw. ju melben, ba§
i$ burcr) ©otteä ©nabe baä für mich. gro§e 2öerf , woran ich bipf>cr ge*
arbeitet r)abe, nunmehr ju dnbe gebraut r)abe, unb mit meiner Heben
$raut geftern üttontagä ben 23 Julij, copulirt werben bin. 25ie £ocr)äeit
ijt mit großem ißergnügen ber 91nwefenben ooll$ogen worben. §. D. 6tem*
ler bezeugte, ba§ er feit langer 3*it feiner fo angenehmen ©afteret; bettle*
rootmt (>abe. Mebjt it)m mar D. Mathesius £. D. ©ernäborf unb
D. Ludwig ber medicus jugegen, wie auch •£>. 0. SSenbler, meine 6ct)ul*
collegen unb einige wenige r)ieeige greunbe mer)r. d$ tfyut unä leib, bajj
D. ©ernäborf1) fo oon unä eilt. 3er) r)abc it)m 25 Exemplare ber
grifft, womit dm. unfere Serbinbung r)aben beehren wollen2) betige«
legt. 3<h ^c 250 D(n>on bruefen lagen, dm. £od). fönnen alfo
fooiel Exempl. baoon noct) befommen, al$ fie »erlangen. 3cf> will Sorge
bafür tragen ba§ in ber (9. 3- ber grifft mit töufyme gebadjt werbe.
3nbe§en banfe id> an meinem Xt)ei(c auf baä verpflichte jh für bie SDJür)*
Haltung, welct)e fie jict) genommen haben, burcr; 3hrc getiefte geber meinen
Jörnen ju »erherrlichen. Unb 3hre ganjje S^milie weiß eä 3hnen ^anf,
frap Sie ihren 9tuhm unb Anbeuten haben oerewigen wollen
9tun fomme ich auf $unft, baoon ich ™r Don -€>c»cr>(fr>r.
gerne belehrt fetyn möchte. dtf betrifft meiner lieben dhegattin Vermögen. . . .
298. An N. N. in V)
(Concept in Leipzig, wie «06, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.)
Venit tibi v. c. nunlius sine dubio insperatus. Heri enim nuptias
celebravi cum virgine lilerarum haud rudi el genere orla non ignobili,
quo de genere libellus4) his lileris adiectus exponit copiosius.
E Belgio nonduin literae advenere, tarnen e Luclitmanno audivi5)
referente codiceni tuum Josephinuin Lipsiae, penes Erneslium, mani-
busque a se versalum el oculis usurpatum esse, quod an ad Te jam
i) [Vgl. S. 637 A. Ii.] 2) [Vgl. Lebensbeschr. S. 92.]
3) [Vielleicht Joh. Tobias Krebs, Rektor von Grimma, der sich mit Josephus
beschäftigte. Vgl. Fabricius-Harles, Bibl. Gr. V, 53 und S. 626, 9 f. und 669, 27 f.]
4) [Vgl. Z. i 3 f.] 5) [audivi fehlt in HJr.)
41«
611
R. FoERSTKtt,
perscripserim haud bene memini. sed his de rebus coram pluribus.
Eraeslius noluit hilariis meis interesse, excusatione usus occupationum
publicarum, et itineris quod Dresdam parat, suscipiendi municipii ergo
in agro Bornano siti, cui nomen est Kahnsdorf, cujus hereditatem
una cum D. Sibero adiit. Fui nuper Wittebergae, cum puellam meam
Kemberga pelerem; ibi maxime cum Wernsdorfio versalus sum, qui
consobrinus Christinae meae est, et nuptias nostras hac disputatiuncula
cohonestavit, et iis interfuit. . . . Absum jam mensern alterum a
studiis literarum cum quibus tarnen in gratiam redibo, ubi aestus
hic negotiorum resederit, quo adhuc jactatus sum.
299. An Christoph Meißner in Dresden.
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Unterschrift und Datum.)
£. Magister ÜNeijjner
3<h rounbere mich fcfyr, ba§ (Sie auf mein bor etwa 14 Jagen an €ie
abgeladene«, in mclcheä ich ein ^reiben an ben President ©lobig
cingcfd)lagen Ijatte, nicht geantwortet haben. 3cbod) ma$ wunbre ich mich?
3hre bobV^fc Vacanz gemattet Sljnen nicht, um ftd> ju feljen. £ier et*
galten Sie bie 33en>etfe ba§ io) nunmehr ein d^emann feto, ©ejlern bin
id) eingefegnet roorben. $>aöi hätte1) ich nun unb nimmermehr gebaut, baB
ba* mögltd) mare. Unb boch tft e$ gesehen, ©ebc ©ott jum ®utcn.
SDocb ^abe id? ®otteä Singer in biefer $eurat merflich gefeiten, ber alle*
roofyl macht, unb aud) mandjeö fid)tbarlid; unb munberbarlid) n?ct>l mit mit
gemacht hat. —
3n befagten ^reiben an be$ Pres. Excell. habe ich um 3ulag*
ju bem ©itbengehaltc meiner Schtmcgcrmama angehalten. 6d>reiben 6ie
mir bod) roaä babon ju hoffen feto, unb n>o id) mtd) belegen melben
müfje. . . .
300. An N. N. in Dresden2).
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Datum und Unterschrift.)
Gto. f>. haben bie ©ütigfeit3) gehabt, unb mir bie gnabtgen *) ©ctinnun»
gen Sr. Exc. beä £. ®eh- 9t. unb Praes. von Gl.6) gegen meine ffienigfeit
0 [Hdr: hatte] 2) [Vgl. S. 687 A. t.] 3) [Hdr: ©utigfeit]
4) [Hdr: anabtgett] 5) [d. i. Globig.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 645
gemelbet, unb beleihen ©lücf«wunfchl) ju meinem neuen ßhejtanbc mit bem2)
3h"gen vereiniget. ... $a gegenwärtige Umjtdnbc ben guten ©illcn 6r.
Excell. meiner Schwiegermutter mit Vermehrung ihre« 23ttbengehalte« eine
@rleichterung ju vergaffen, eine unüberwinbliche t)inberni§ in ben 2öeg
legen, fo mu§ mich allerbing« in bie 3«* föicfen unb in eine traurige
ftotfjwenbigfett ergeben: werbe auch btef erhalb ben £. ©. 9t. weiter nicht
behelligen. Wehme mir aber bocf> bie gre^eit (Sm. £od)@. ju crfucr)cn,
gelegentlich beb. bem ®- 9t. (ich ju erfunbigen ob etwa folgenber Cor-
fa?lag ju einiger 93e§erung foroofyt meiner ifjigen Umftänbe al« tnfonbcrfyeit
ber fünfftigen 9lu«fichten für meine grau neulich fc^n möchte. ÜJtein Scben
tfr in ©otte« £anb. Unb nimmt ®ott mich bafyin, fo mu§ ich meine
grau in einer $ürffttgfeit jurücfla&en, babor ber ©ebanfe mich fc^rccfct unb
mein tyerfc jerreifjet. 2)ic Prof. Extraord. fo wie id) bin, haben für ihre
©itben nicht«, Weber von bem academifchen ©itbenfisco, noch *>em
accisaequivalente ju hoffen, ©inge e« benn nicht an, baß mir ber litel
eine« Professoris ordinarii jugelegt würbe, wenigften« fo lange bift bafc
etwa mit ber 3*ü einmal eine Prof. ordin. bie (ich für mich cr*
lebiget würbe, barin ich cinrüefen fönte3), bamit meine grau, wenn fte etwa
halb jur ©übe würbe, boch bie Emolumenta unb Jura genöfce, welche ben
©üben ber Profess. ordinariorum jufommen. 3<h Will biefe »Sache, dw.
■pocbebl. ju wohlgemeinter (Smvfehl. bei) bem ©. 9t. bienjtlich anber«
traut unb anheimgejtcflt babtn; Überbein tyabt ify no<h *w jwebte« $n*
liegen, barinnc @w. #ochebl. mir vielleicht burch ihr Vorwort bt\\tr\, ober
boch wenigjtcn« Sicht unb Iroft geben tonnen. «Seit neun Sohren habe
ich bon meiner auf bie Schulvforta angewiefenen Pension ju järlichen
(linfmnbert Ih^cni4), feinen Pfennig erhoben. SRun möchte ich $crnc wifen,
ob bie 9teftc biefer Pension werben bejalt werben, unb wenn, unb ob fte
auch in 3ufunfft fortlaufen ober, wie man mir hat bange machen wollen,
gar aufgehoben werben wirb*). $)ie 93eränberung meine« Stanbe« ha*
mich ux *xnt f°^e $«rfa§ung gefegt, ba§ ich toon blojjen (Sinnahme
meine« Rectorate« nicht bejahen fan, Wenn ich auc^ 8^ alle« jufammen
nehme, wa« ich überbem auch fonft noch berbiene. SJtir gefchähe") alfo ein
grofjer ©efaüe, wenn (Sw. £ochebl. bem £. ©. 9t. meine 9toth vorfallen,
unb biefelben bahin Vermögen wolten, ba§ 1) meine Pension mir gelafjen,
2) mit ber ©ejahlung ber Otücfftänbe babon balb ein Anfang gemacht
0 [Hdr: ©lucföiDimfch] t) [Hdr: ben] 3) [Hdr: fönte]
4} [Vgl. S. «16 A. i.) 5) [Vgl. Lebensbeschr. S. 43 f.] 6) [Hdr: gefc^e^e]
Digitized by Google
646 R. Fohrstkh,
würbe. 3$ weifj 3l)r Vorwort vermag Viel, unb id) fan mit ffiatyrbett
t>crfid>crn, ba§, trenn btefelben mir $u Erlangung meinet doppelten Sud)en«,
wcld)e« 3hnen vorzulegen id) micr; erfülltet habe, bebülflid)1) wären, idj nidjt
mit blo&en ©orten mid) erfentlid)2) bejeigen würbe. 3n guter £ofnun$
eine« glücflidien 9lu«gange« verharre
301 . An Propst GotÜieb MüUer in Hemberg.
(Concept in Leipzig, wie 106, ohne Adresse und Unterschrift.)
Die Berwanbelung, weld)e mit mir vor furzen vorgegangen, ift allere
bing«, wie dm. £. felbji fagen, grofc unb von mistigen folgen. Sie ift
aud) nid)t ohne mancherlei) Unruhe vorgegangen. Dod) ba« iji nunmebr
vorüber unb id) banfe ©otte, ba§ id) inid) in meinen gegenwärtigen Um«
jtänben beftnbe. Der 6d>ritt ben id) gethan \><xbt, gereuet mich. nid)t,
jeberman hieftgeä Orte« billiget ilm, unb bie Sugcnb unb ber Berjianb
meiner lieben df)efrau wirb nie ba« geringfte ©efüt>l von 9teuc bteferhalb
bei) mir auffommen lapen. Die Offenherzigkeit womit dw. #o$Gbm
mir bie Umjtänbc ber numerigen üMeinigen entbeefen, fct>c id) für ein 3ti<htn
eine« gegen mid) brüberlid) gefinten £er£en« an, jumal, ba id) weip, top
foldjc unfer aller gemeine ©ol)lfartl), nid)t aber eine Spaltung unb 3w*
rüttung unferer £er|jcn $ur 9lbfid)t bat. 3war wünfehte iä) wot)l bajj nie
Urfad)en bc« SKipvergnügen« $"unbe wi^cr cinanvct empöret hätten, welche
bie aller genauften 5knbc be« Blute« unjertrenlid) vereinigen folten; unb
id) bemühe mid), an meinem Steile alle Bewegungen von ©rolle unb ßnu
vjinblid)fcit ber; meiner grau ju erjttcfen, unb ihr bagegen ©cfinnungen von
Danfbarfeit unb fcfyulbiger dhrerbietigfeit gegen einen um fie woblverbienten
©ruber bet> ju bringen. Sölten aber ja meine Bemühungen nid)t« fruchten,
fo werben bod) bie unter ilmen obwaltenben 3wi(tigfeiten fo wenig meine
#ocr;ad)tung gegen dw. £. al« meine Siebe gegen bie greunbe, bie ®ett
meiner befonbern Borforge anvertraut !)at, benehmen. 9lu« bem, wa« Q.
mir melbcn, bavon fd)on ber gröfte 3lf>eil mir vorder befant war, be*
greife id) gar lcia)t, ba§, bev fo bewanten Umftanben, ba« Vermögen
meiner l. grau nid)t anfefynlid) fetyn fan; unb ob id) gleid) ©orte
ljer^lid) bafür banfe, ba§ er mir biefe« mir tyeure unb wehrte $fanb an-
vertraut hat, ba« id) aud) mit aller möglichen Ireue unb Bel)urfamfeit be-
wahren will, fo tbut e« mir bod), ihretwegen leib, ba§ bie Borjüge ihr«
i) [Hdr: bebutfli^i 2) [Hdr: <£ttentli<$]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
<>47
$erfon unb tyreS ®eijte« mentger töeifce, als tyr Vermögen beö leuten ge*
funben, bie jene jroar einfallen unb erfanten, aber nidit untntereffirt genug
waren, biefeä jenen nad^ufefcen. $>aei leiben, weldjeä fie in ben unfcltgen
Sagten beä leibigen Kriege« auägeftanben f>at, fcfymer£et mid> aujj bermafcen,
unb icr) fan ot)nc Juanen *) nidit bran gebenfen ; unb id> banfe @n>. für
meine $erfon redjt fcr>r, für ben Vetyjtanb, welken 6ie unfern nunmehr
gemeinfäafftlicfyen greunben, jur &it ir>rer 9lotr> ermiefen Ijaben; er tt»erbe
nun au$ erlant, ober nicfyt ; 3d) Werbe bafür ein 6$ulbner bleiben. 2öic
id> 3fyre (Seijteägaben, l)od)gcef)rte{ter #crr ©ruber, fyod)fd)ä{je, fo bin id>
auefy oon 3^ter äärtlicfyfren 3uneigung ju ben 3fyngm oerftetyert unb fcfyretbe
bem (Slenbe ber 3*iten, «ine Verbitterung $u, welche bie (Entfernung unb
bie Sänge ber 3t\t nad> unb nadj austilgen wirb. 9llä icfy meiner lieben
grau eröfnete, ba§ id> miefy ifyreS Vermögens wegen bety d. £. erfunbigt
l^ätte2), unb ba§ biefelben mir barauf gemelbet Ratten, ba§ bie £elffte baoon,
an 150 tfjl. be». Sfynen ftünbe, fo bat fte mid>, (S. £. ju erfudjen, ba§
6ie gerufen mögten, befagteä (Selb, nebjt 70 tt>l. meldte bie grau üNama
nod) ju fobern tyat, r)icl)er ju übermalen. 2öa$ fie bamit machen will,
fan td) nid?t fagen. Wllcjett werbe \d) t$ mcr)t ju meinem eignen 9tu$en
mwenben; unb icfy tonte nic^t umbin (§xo. biefeS il>r Verlangen, if>rc
Oelber in ir)rcr ©ewalt ju fyaben, ju melben. meine £aujtyaltung füfyre id>
noefy fort, nrie tefy r>orr>tn gewohnt war. 3d) gebe meiner grau ein gewifjc«
Bocfyengelb, baoon wir notfybürfftig leben fönnen; unb fie beregnet mir
maä fte auägiebt. 6ic, unb Mama, ftnb an ficfy $u gotteöfürcfyttg unb ju
ebel geftnnt, aU bajj fic inid) oeroortljeilen f ölten; meldjeä cbenfootcl fetm
n>ürbc3) al« fid? felber ba$ irrige entwenben. 3ubem gemattet awfy bie SWäjjigfcit
meiner (Sinfünffte nicfyt, ba§ einer großen Profit madje, fonbern fte nötigen
miety aufmerffam ju feön, unb nad) ju fragen wo jebeä fyinfomtnt. 3d>
babe aud> noer; nid>t gcfefjen, ba§ meine liebfte ba« übel genommen Ijätte.
Die grau Mama oerwaltet baö tüd^entvefen, womit id) meine liebfte bijtyer
nia)t f)abe befämefyren wollen, eine« tt)eil«, meil fte if>rc 3eit fonjl mit
lefen unb lernen unb anbern $efd)äfftigungen nicfyt unnü^lic^ oerbringt, ba
inbe^en aud) bie Mama mit bein ffüd>enmefen ftd^ ju fcr)affen macfyt, unb
fte biefer 6orge überlebt, anberntl)eilS »eil wir nod) jur 3«t bie Äüd^c
ntdjt oöüig inne Ijaben, mithin meine grau öffter* mit ber SW. Sfyimin,
mit ber fte nit^t red)t mol^l ju ^armoniren fd^eint öffterä jufammen fommen
bürffte. Uebrigen« traue idj meiner lieben grau allejeit no(^ bie ©efe^ief-
i) Hdr: XrftnenJ t) [Brief 197.] 3) [Würbe fehlt in tfcfr.j
Digitized by Google
648
R. Fo ERSTER,
lief/feit ju, wenigen« für meinen geringen unb fefyt mäßig eingerichteten
lifct) ju foct/en. ©olte ®ott etwan einmat einen ©terbefafl über unfere
Mama Dewangen, fo wirb jie fdjon ihrer Pflicht gemäß, ftd) ber häußlichen
6orgen annehmen, jumal ba bie ber; mir nicht fo gar übermäßig fchwetyr
unb weitläuffttg finb. 9Jttt bem ©elbe fan fte nid>t nach ihrem willen
hanttieren, n>eil ich beßen, jumal ifco, nad> fo jiarten Aufgaben nicht tiel
t>abc; unb fönte fte e$ auch, fo würbe fie e« boch nicr/t einmal tt>un, unb
thäte fie e* auch, fo würbe fie fo Diel ffleblich?ett unb Siebe ju fta> felbji,
unb @infi<ht in ifyren eignen $ortl)eit ^aben, baß fte biefe gretoheit nia)t
mißbrauchen würbe. 60 benfe ich Don ihr, unb ein foldjefl gute* 3utrauen
l^abe ich ju ihr, unb e$ würbe }u frühzeitig fetm, wenn fie mir fd>on ©e»
Uoienljeit gäbe fcr/limmer oon if>r ju benten.
Doch Wir wollen bergt, gar ju emflt>affte Dinge bet> ©eite fefcen —
Stunmefyr habe id^ auch einen Äird>enfhihl für meine liebjie in ber
Nie. töretye befommen; welche« fonjten fc^wc^r \)ä\L gür bie Mama habe
id> einen gemietet. Den reformirten ^rebiger ©oltifooer fycxtn wir bepbe
fleißig. Gr gefält un$ wegen feiner guten üRoral unb beä r)übfd)en $or»
traget oorjüglicr; wohl.
D. Tellers Dogmatic macht ifco große« ?luffer>cn. (Sr i(t ju £elm«
jlät abgefegt, unb eine Commission ju 33raunfa)wcig wiber ihn nieber ge«
fefct worben, bie fein ©u<h unterfuchen foll. Doch \)*t ihn ber tfönig t>on
Greußen nach £aUe berufen. (Iben biefer £. foll auch rait Q- ,ciliuß
einen wunderlichen streich gefpiclt \)abtn. (fr wolte nemlich biefem, wie
man fagt, ju einem ©tücfe ©elbeä ohne feine eigne Äoften »erhelfen. 2Ba#
that er? (Sr ließ ben 3uben (Spljratm fommen, unb befahl ihm, feine
Softer bem Q. leilio jur @h« ju geben. Der 3ubc flutte, unb wolte
nicht bran. tfurfc ber 3ube muffe feine Jochter mit 60taufenb thl. loß*
faufen. Si tabula vera est. ©enigfien« geht fo bie Webe.
b. 6 Aug. 1764
302. An Valckenaer in Franeker.
{Original in Leiden, wie H, Nr. 39.)
Viro Celeberrimo | L. C. Valkenario | spd | J I Reiske.
Vestram per urbem, Valkenari, Vir Celeberrime, atque de literis
meritissime, cum esset transiturus Koehlerus, Lubeccensis, cujus coo-
suetudine proximo bienoio usus sum, juvenis bonarum artium Studiosus,
Digitized by Go
J. J. Reiskks Briefe.
649
Tuique araans, sine literis, quas Tibi redderct, eum dimittere non
poteram; quamquam vereor, ne mea ejus commendatio loco apud Te
sit nullo futura. Is enim est Köhlerus, quem ingenium morcsque
satis commendent, et Hcrodotus Tuus, ut vetustiora taceam, eum esse
Tuum erga me aninium docet, ut causa sit suspicandi, fore, ut Iiis
literis offendare, meumque testimonium commendato magis obsit, quam
prosit. Praeelarissimum illud excellentis ingenii Tui monumenlum cum
Tu, una cum Wesselingo, V. C. immortalitati consecrares, caetera con-
sentientes, in uno eo abiistis in diversa, ut Wesselingus (]uidem x«r-
0Qft(6ft(tTa, si qua sunt, mea laudibus cumularel haud scio an inl-
ine rilis, et sicubi discedendum sibi a me duceret, aut reprimerct re-
prehensionem, aut verborum comitate leniret, Tu vero museum opus
Tuum, cui satis extoilendo imparem me sentio, notulis quibusdam,
veluti maculis, adspergeres, unde voluntatis alienationem haud dif'ficilc
sit colligere l}. Non recuso equidem reprehensionem, eam praesertim,
quae impetu, accrbitate, ignominia careat. Sed eratne Te dignum,
ut, si vel maxime Te lacessitum putares, injuriam illatam ultione de-
pelleres9 At tu eam Tibi habe, si quidem ita vis, nil repugno.
multo nunc sum, quam olim eram, pacatiore animo, rixarum causas
sodulo devito, mecura habito, pertaesus pugnas, arma suspendi, nun-
quam repetenda. Superiorem annum in Demosthene consumsi (ier-
manice convertendo, et evulgata est prima pars operis, in qua insunt
Philippicae omnes, | cum Aeschinis Timarchea; reliquae partes ratisroi. 1
pensis insequentur. Nunc otio et uxori, recens domum duetae, vaco.
Te cum Tua, et liberis bene valere, ut auguror, ita opto. De quo
si aut per Temet ipsum, quamquam hoc quidem sperare vix ausim,
aut per amicura certe meum, illum, quem dixi, Lubeccensem, certior
fiam, multum laetabor. Quicquid enim nos intercessit otfensiuncula-
rum, aftirmare tarnen hoc Tibi possum, veteris consuetudinis nostrae
recordatione me etiam nunc vehementer delectari, et ingenium Tuum,
literarum copiis instruetissimum, summi facere. Bene vale, Vir Cele-
berrime alque Excellcntissirae. vScripsi Lipsiae d. 13. Augusti 1764.
Adr.2): A Monsieur | Msr. Valckenaer, Professeur [ tres seavant |
a | Franequer.
<) [Vgl. S. 636, 6 f.]
l) [Siegel wie 110. Einige kurze Notizen Valckenaer's neben der Adresse
weisen auf eine beabsichtigte Vertheidigung bin, doch ist eine Antwort nicht erhalten.]
Digitized by Google
650
R. F0ER8TKR,
303. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 340.)
Medico dexterrimo | Joanni Stephano Bernardo | Spd | I I Keiskc.
Cum iter in Belgium capesseret familiaris meus, qui has Tibi
literas reddidit, Bernardc, Vir Celeberrime, artis salularis adminislcr
felidssime, (Koehlerus is est, Lubeccensis, bonarum omnium literarum,
sed sacrarum raaxime cum humanitate conjiiDclarum et arabicaruni
Studiosus,) isque instrui literis a me vellel, quae sibi ad i tum ad
amicitiam virorum apud vos doctissimorum aperirent; non potui Te
praeterire, qui nullus dubilarem, vetustae nostrae consuetudinis recor-
dationi et patriae commuuioni hoc Te daturum, ut communis patriae,
Germaniae, civem, et amicum meum, humaniter aeeiperes, et offieiis,
quibus posses, ornares atque adjuvares, araicisque Tuis, quibus et
Amstelodami, et alias, quam plurimis et quam lectissimis uteris,
commendares. Obrui Te quidem et distringi negotiorum multitudioe
novi; quapropter paucitatem Tuarum literarum' nullus miror. Fao
tarnen, ut per hunc saltim Koehlerum certior fiam, redditaene Tibi
sinl lilcrae, quas ad Te sub anni superioris prineipium') raisi, quibus
oratione copiosa, et de rebus meis privatis, et de argumenta codicis
cujusdam, ex India orienlali ad Te allati, exposueram. Valeludine
utor (medicorum enim est, quae ad valetudinem pertinent, quaerere) ea,
quam usu vetusto nosti, et qua consentaneum est homines uti aetatem
in literis agentes. Sed emendare eam nuper institui uxoris contu-
bernio, quam superiori mense duxi. Cum qua forte fiet, vita comite,
et auspice deo propitio, aliquot annis post, ut Te Tuamque domi Tuae
visitalum veniam. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 1 3 Augusti i 764.
Adr.: A Monsieur | Msr. Jean Etienne Bernard | Medecin a
l'Hopital Francois | a | Amsterdam.
304. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 32.)
Viro Summo | Petro Wesseling ! spd | 1 I Reiske.
Vcnit ad Vos, Wesselingi, Vir Celeberrime, Kohlerus, Lubeccensis.
juvenis literatus, familiaris nuper meus qui has Tibi literas reddidit.
1) (Vielmehr 28. November 4 762 (Brief 282). j
Digitized by L^OOQle
J. J. Reiske's Briefe.
651
Hunc Tu, cum sua causa, nam optimarum literarum studio tenelur,
tum mea, si quid apud Te mea commendatio valel, commendalum
Tibi habe, et orna, quibus poleris, modis omnibus. Herodotus Tuns
mihi reddilus est, munus amplissimum, quo gralius aliud acceptiusciue
vix reddi poterat. De caeteris ut taceam ornamentis, quibus patrem
historiarum instruxisli, laudes Uinlummodo attingam, quibus ine cu-
imilasli plane non merilum. Ks profeclo, sine controversia, ut ingenii
el literarum, ita humanitatis quoque laude florenlissimus. Quanta Tu
praedicalione, si qua sunt mea bene excogitata el solerter invcnla,
eflers, quanta dissimulatione iapsus meos celas, quanta verboruin
romitalc reprehensionis asperilatem mollis et quasi veslis' Quibus
Tu me modis traetasli, utinam iis tractatus ubique a Valkenario essom !
utinain dissenlienles inier se omnes iisdem, quibus Tu, armis pugnarcn! !
Nae conlentionum sie et numerus et vehementia minuerelur. Fruere
laudibus virtute Tua partis quam diutissime. Me quidem habebis
sj>ectatorem palmarum Tuarum et suffragatorem addictissimum. Novis-
sima mea nc Te celem, scio enim rebus meis secundis Te ad laetitiam
eflerri, duxi nuper uxorem, qui Semper fui a matrimonio ineundo
alienissimus; neque adhuedum facti poenitet; faxit deus ut nunquam
poeniteat. Sed el de Te Tuisque ut laeta omnia aeeipiam faxit.
Scripsi I). 13. Augusti 1 764.
Adr.: A Monsieur | Msr Wesseling, Professeur | tres illustre |
a | Vtrecht.
305. An Johann Uernhard Kochler in Lübeck.
(Original in der Stadtbibliothek zu Lübeck, »Lubeccn^ienuiappe 387«, Nr. i.)
Viro Clarissimo, alque Kruditissimo | Ioanni liernardo Koehlero |
sj)d | 1 1 Reiske.
Redditae mihi sunt binae T»iae literae, Vir Clarissime atque
Excellentissime, amoris et studii erga me plenissimae; quarum ad
priores quominus statim responderem, in culpa sunt illae nuptiae, quas
Tu mihi verbis humanissimis congratulatus es. De uxoris ingenio et
moribus bene spero, de genere exponunt hae charlae'), quarum
exeinplum unum Hamburgi, cum illac transibis, Reimaro, V. C. alterum
\) [Vgl. S. 643, 13 f.]
Digitized by Google
R. FOKBSTER,
Hannekenio reddes, medico haud ignobili, sed annis gravi, quos oclo-
ginta, et ultra uatus est. Avunculus ille est matris uxoris meae.
Quem cum adibis , quod ut facias Te rogo, sciscitaberis, redditaene
illi sint literae, quas superiori menge ad eum per Reimarum migeram'),
sed adhuc responso careo. Generi ejus sunt Streso, Verbi divini apud
Hamburgeuses minister, et Schütte, ibidem mercator dives. quos, si
copia dabitur conveniendi, verbis meis, et uxoris, et matris, quam
etiam mecum habeo, salutabis. Sunt etiam Lubekae affines uxoris
meae, quorum de rebus aliquando, si lieri possil, edoceri velim.
Fuil. enim avus conjugis meae Syndicus quondam Lubeccensis, et
postremo Consiliarius Episcopi Eutinensis2). Faxit Deus, ut, quod Tu
apprecatus mihi es, cum optima inatre familias prospero fruar con-
jugio quam diutissime, et ut Tibi quoque aliquando parem fortunam
congratuler, cum Tu, ab illo itinere, quod fausto nunc omine capessis,
feliciter confecto domum redux factus et in sede stabili fortunarum
collocatus, et digno Tuis virlutibus honore cohonestatus, uxorem do-
mum Tuam deduxeris, eaque de re me certiorem feceris. Literas.
quas me rogasti, huic fasciculo inclusi'), quarum Tibi praesidium ut
ne sit irritum, opto; quamquam illis perfacile carere poteras, qui Tuo
satis iugenio lilerisque commendere, praesertim ad eos, penes quos
nomen meum magna ardeat invidia. | Nescius, quem cursum esset
iter Tuum habiturum, adjeci dubitabundus ad Valkenarium V. C. Pro-
fessoren! Franekeranum, Hieras4); quas ipse coram reddere si nequibis,
itinere alio verso, rogo, ut ei per tabellarium publicum una cum Tuis
mittas literig, quibus significes, non licuisse Tibi Franekeram adire,
quod primilus decrevisses. Rremae adi, quaeso, Conradum Ikenium,
patris cognominis, philologiae sacrae studiis quondam clarissimi ßlium,
(juem Breraae Professoris et Concionatoris partes agere suspicor, eique
reddita meis verbis salute, de schedis ad Abilfedam Schikardianis
admone, quas ab eo, nomine meo, reposces, et tibi servabis, quoad
usus et opus crit. Facile Schedas illas noscitabis; exaratae enim
sunt manu Sebischii, quae Tibi ex Abilfeda Dresdano nota et fami-
liaris est4). Ad fidcm rei faciendam, monstrabis ipsi hunc literarum
5) [Vgl. S. 240 A. t. S. 277 A. i. S. 66*, it f. 700, 13 und Abulfed. T*b.
Syr. ed. Koehler, prooeui. f, i und g, i.]
I) [Vgl. S. 639, 6 f.]
3) [Briefe 30J— 304.]
2) [Vgl. Lebensbeschr. S. 90.]
4) [Brief 30«.]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
05:*
mearum tocum, quo facilius illas Tibi Schedas reddat. Quisquis erit
hujus exitus negotii, fac me, quaeso, de eo certiorem per primas e
Belgio literas, quibus etiam me docebis, qua sis illo toto itinere usus
fortuna, qua voluntate hoininuiu erga Teque meque acceptus. Schul-
tensio imprimis me diligenter excusa, quod nullas ei literas meas
reddas. Veteris, quae nos olim intercessit, amicitiae me plane non
esse oblitum; sed veritum, ne, quae poslmodum magna mea culpa
intervenere, simultates nondum ejus animo detersae essent; ideo me
cunctatum esse, importunitate literarum mearum ejus indignationem
lacessere, ipsique molestiam creare. Magistros in arte medica, quibus
olim utebar praestautissimis , Gaubium, Royenum, Albinum, ambos
seniores, si adhuc in vivis supersunt, verbis meis, sed humanissimis,
saluta, iisque confirina, summa veneratione me praeceptores optimos
prosequi, et beneficiorum ab iis in me collatorum memoriam frcquenler
recolere. Gronovium, bibliothecarium, item nomine meo salutatum
interroga, quibusnam careal opusculis a me editis, quo curare possim,
ut ea ad ipsum perferantur. Sed valetudo Tua, Koehlere Optime,
quo loco est? meliori ne'J? Satis ne conOrmata, ut luto ingredi hoc
tanlum her possis? nunciavit quidem Vermehrenus noster, quod aegre
audivi, novos febris insultus in Te incurrisse. Opto equidem, ut toto
tempore Tuae a patria et a Tuis carissimis absentiae animoque | et foi. ar
corpore rectissime valeas, et rebus secundissimis utare, onustusque
literariis gazis, et contracla cum viris in Belgio Angliaque doctissimis
consuetudine nobilitatus, domum redeas ad capessenda in rep. munera,
fructusque literarum Tuo studio collectos nobis cupientibus impertias.
Me quidem seraper habebis et studiorum Tuorum administratorern
sedulum, et laudum suffragatorem ardentem. De libris meis nil opus
est cur angare. Redibunt ad me satis mature, quandocunque iis
carere poteris, aut locus erit eos huc perferendi. Patrem carissimum
honorificentissime verbis meis salutatum roga, amicitiae hoc det nostrae,
ut, si commodo ejus fieri polest, per mercatores vestrates proximis
nundinis huc commeaturos, copiolam vini rubri ex eo genere, quo
me nuper donavit, nec non Rhenani boni et generosi, (nam sequioris
apud nos abunde est, quod vel ipsum magno constat) doliolum
cujusque generis, ad vicenas quaternas cot \ las (Cannen) tenens, ad
me2) perferri curet; Sumtus statim perlatoribus repeudam. Cum haec
i) [Auch sonst bei R. fiir sich stehend.] 2) [Hdr: tenens ad me,]
Digitized by Google
G.H
R. Fo ERSTER,
scriberem incidi in locum novellarum Goettingensium1), ubi memoratur
novissime curata ab Haeberlino ICto Helmstadiensi monumentorum aevi
medii collectio; unde inlellexi publicatas ibi esse varias lectiones ad
Albertum Timm Stadensem e codice Helmstad. Michaelis Goettingensis
intra paucos dies liic Lipsiae exspectatur, Halam profecturus, ad
herciscundam patris haeredilatem. Codices quosdam vetustos hebraicos
V. T. ex Arabia Copenhafniam perlatos ajunt, in quibus multae essent
repertae lectiones, cum conjecturis Michaelis consentientes. Quos
putas animos huic Herculi ex illo consensu accessuros! quas cristas
eriget !2) Sed desino, et ad Her Timm te dimitto, quod ut pari pro-
speritale ingrediaris atque conücias, ex animo opto. Scripsi Lipsiae
d. 13. Augusti 1764').
306. -4» Propst GolUieb Müller in Kembery{?).
iConcept in Leipzig, wie S06, ohne Adresse, Dalum und Unterschrift, unvollständig.)
33a$ bie Orthographie beb meinem £>emojtyene anbelangt, fo t>en^t
bie üon mir nid)t ab. $>er Verleger rid)tet fte nad) feinem4) ©utbünfen ein;
baä frct>Iid^ ntd)t allemal ba$ ridjtigfte ijt. 3)aä ijl ber iöürgemeifter
£eUming $u i'emgo; ber efyebem Rector bafelbft geroefen ijt, unb barum
fid) einbilbet, aud) etwa* babon ju Derlen, ©olte ©ott er ließe e« mit
feinem ÜNeiftern blo§ beb ber Orthographie beroenben. 6o aber nimmt er
fid> aud) in anbern Stücfen ungejiemenbc grentjeit tjerauä, bamit tü) gar
nid)t mol)l aufrieben bin. ©enrn Xfjufpbibc* tjabc tefc bie Orthographie
nad) meiner bamaltgen Caprice au§ blo§er 6d)äfereb, otme itorfafc weiterer
folgen, au* Urfadjen, meldte bie SBorcebe fatfam entbedet, eingerichtet. @«
märe ju n>ünfd)en, bap man unfre berroöljnten5) ebeln £ei»$iger gewönnen
fönte6), meutere ^robincial SBorte in bie Sprache aufzunehmen. $)at>on id>
einige tembergifcfyc7) bon meinet grau gelernt l)abc, bie mir roofyl gefallen
Ijaben'), unb bie id) bei) Gelegenheit anbringen will.
l) [1764 Stück 82 S. 660—663.]
t) [Vgl. Iteiske's Äusserung über Michaelis in , Geschichte der k. Akademie
der Wissenschaften zu Paris, Eilfter Theil, Leipzig 1757' S. 150: »Ich siedete ihnen
'den Hörern) die lUcherlicbe Eitelkeit eines gewissen berühmten Lehrers vor, der
den Pfauenschwanz seiner heiligen Philologie recht auszubreiten < usw.]
3) [Kohler' s Antwort ist im Conccpt in der Lübecker Stadtbibliothek (a. a. 0.)
erhalten.) 4) [Hdr: feinen]
5) [Hdr: üeriuobnten] 6) [Här: tonte1 7) [Hdr: fempergiföe}
8] [Hdr: habe]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 655
$>at)in benn aucr; 3fyt Paddeln gehöret. 3d) fltyc gerne bap eine
Societet jufammen trete, welche toic 6toücn ber $eutfcr;en aufbeefte. 3d?
fclbft meinte nid)t wenig baju beitragen ju fönnen. 2Rcme grau jtubirt
ffeipig, bae mup icb; betennen. Wer id> jiubierc ifco bafür bc|towcnigcr.
6ic fiebt fid) in ben beutfcfycn &üd?crn um, bie i<f; in meiner lötbliotbef
hatte, al« fte Ijicrfjertam, unb bie nunmehr it;rc eigne &anbbibl. aujjmad>cn.
— 3<r/ fjabe it>r aud? meinen fleinen JBorratt) oon franj. S3üd>ern überladen ;
in #ofnung bap aua) ber mit ber 3*it fic^ mefyrcn, unb ifyr brauchbar
febu werbe. <©ie nimmt gan£ t>übfd? in franj. ju. 3ötr berwenben, wenn
c« febn will täglich eine Stunbe ober ein bar Stunben auf ba« lefen bc«
Selemacr;«, unb finb bamit fd)on über bie #clffte gefommen. Ueberbem be<
fdjefftigt ftc fia) aucr; mit Uberfefcung leiebter franj. 23ücr/er in« Dcutfcfyc,
unb t>at bamit beb ber1) Voyage a la Palestine par la Roque ben Anfang
gemalt. 2ä§ct mein Vermögen c« $u, fo will id) ihr mit eine au«*
erlcfcne 93ibl. ben guten morat. unb poctifc^cn Scfyrifftcn in bebben Spraken
anfdjaffen, weil id> $u meinem2) Vergnügen fefye, bajj fic jum lefen Suji l>at.
3dp bin aud}, wie bero £@r. ber 2Jtcbnung, bap c« ifyr nä^Iid^ febn werbe,
mit unter etwa« fbjtematifcr; abgefafte« $u lefen. 3" tom dnbe Jjabc id)
if>r ^.^rof.®otfd?eb««Pbilofopl)ic, ingl. £utcr;cfon« ÜJtoral, 8uljer« 3nbegriff
aller 2öipcnfd>afft in bie £anb gegeben, $ocr; übertreibe \d) fie gerinne nict/t,
fonbern will c« erwarten, biß bap ber ®efcr/macf baran fid) oon felbjien ftnbe.
€>inb wir bamit fertig, fo foll fic mir ba« neue berüchtigte $ucr;
Voltaire« sur la tolerance lefen, Welche« id} it)r in bebben Spraken an*
gcfct)afft babc. 2)en reformirten ^rebiger3) hören wir gar feljr feiten, unb
c« ijr foldje« in allem met)r nid)t al« jweb mal gefdjeben, ju einer $e\tf
ba fie nod) feinen Äircfycnftuljl t>atte. Nunmehr aber t>at fic in jweben flirren
einen eignen @tanb, welche« hier etwa« feltene« ijr.
3u bem Unterrichte if>rer Kleinen welche £ £. felbft übernommen
traben wünfdjc Diel ©lücf unb guten gortgang. üReine« Grachten« finb bie
Stunbcn welcr)e ein Öater auf bie SMlbung ber #erfcen feiner tfinber, unb
ein üKann auf bie Unterweif ung feine« ©eibe« wenbet, fo fruchtbar, unb fo
anmutbig untcrt)altenb , ba§ näci)ft ber Rührung be« Flinte« welchem man
ttorjicbt wohl fdjwcljrlicr; anbere mehr £egcn unb mehr Vergnügen beb fia)
führen fönnen.
1} [Hdr: ben] 8) [Hdr: meinen]
3) [Zollikofer. Vgl. S. 648, 16.]
Digitized by Google
656
R. Fl) ERSTER,
307. An Hermann Samuel Reimarus in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 13.)
Viro Celeberrimo atque Doclissinio | Hermanno Samueli Reimaro |
spd | I I Reiske').
Praevideram id eventurum, quod evenil, ut Tu, Reiinare Huraa-
nissime, ex incrementis rerum mearum secundarum magnuni gaudiuiu
caperes, piisque votis et apprecalionibus prosperorum successuum
novae iueae conditionis introitum prosequereris. Quae vota ut felicem
exitum sortiantur, deura eüam atque etiam rogo; quod autem in me
operae atque cautionis erit, nil parcam; et uxor quoque partes suas
aget. nam est pudica, obsequiosa, mei amans, docilis et literarum
appetens. Ex quo futurum spero, ut cum caeteris curis atque rao-
lesliis vitae domesticae, studia etiam mea literaria aliquando sublevet.
Frater ejus, Praepositus Kembergensis, qui in fatalem illum errorem
ineiderit2), haud perspicio. nam probus caeteroquin et prudens honio
est, et philosophiae sanioris, non minus quam sacrarum literarum pc-
ritus. In uxoris potestate videtur esse. Quae sitne ipsa quoque
famoso illo in negotio versata, haud dixerim. Sed faraa constaus
hic terrarum id tulit. ut ea cum aliis quibusdam mulierculis mimum
illuin gubernasse dicerelur. Hoc teneo ex meae uxoris sermonibus,
plebeculam Kembergensem mulierculae fanaticae studio ita captain
et paene dcmentatam fuisse, ut lymphalam oppido suo expelli aeger-
rime pateretur, et magistratui militiaeque eam in currum imponenli
tantum non manus violentas inferret. Unde non miror praesulein
aurae furiosae plebis aliquid dedisse.
<v Memini | utique, cum Quaestiones3) Michaelis, V. C. legerem, in
locos me incidere, quos satis superque declaratoß noram iis in codi-
cibus arabicis calamo exaratis, quos Leidae oculis usurpaveram, ut
saepe in mentem veniret mirari , qui factum esset, ut Rex Serenissi-
mus Daniae, cum literas ornare arabicas dementer decrevisset, lon-
ginquiorem illam et aeruiunosiorem viam praetulisset isti alleri, quae
\) [Antwort auf Ueimarus' Brief vom 85. September <764 (Lebensbeschr.
S. 72if.).]
i) [Vgl. S. 638 A. 4.]
3) [Kragen an eine Gesellschaft gelehrter Männer, die auf Befehl Ibro Maje-
stät des Königs von Dänemark nach Arabien reisen, Frankfurt a. M. U6J.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Hrikfe.
057
mihi quidem seraper visa est brevior eadem atque tutior, et expeditior,
et ante tenlanda, quam ad illa operosiora deveniretur; ut scilicet
juvenum doctorum manus quaedam ad emporia lileraruiu celebriora,
copiis Arabicis referta, alii Leidam, alii Oxonium alii Parisios, alii, si
tanti videretur Madritum, ablegarentur, qui Codices Arabicos diligenter
excuterent, et quae cuique annotalione digna viderentur, illinc ex-
cerperent, domumque relata demura in publicos usus expromerent.
Nam penes nie quidem dubium nulluni est, illis, quae dixi, in locis
codicum arabicorum tantas delitescere congestas copias, quanlas vix
Aegyptus et Arabia ipsa suppeditet. Non quo negem ejusmodi iter,
quäle fuit illud, quod sinistro usum exitu nuper invitus accepi, ad
literas, sacras imprimis, fructuosum esse. Erat tarnen, mea quidem
sententia, consultius, bonis in promtu positis prius uti, minore cum
raolestia, et majori cum compendio, quam ad illa remoliora festinare-
tur, pluribus periculis et majori impendio redimenda. Frustra utique
in libris requirantur haud pauca, quae usus rerum atque hominum
doceat, et oculis ipsa locorum inspeclio subjicial. Al rursus tarnen
haud pauciora e libris hauriantur uberius, a doctorum et gnavorum
liominum sedulitate atque solertia congesta, quae vel acerrima itinerum
et percunctationum contentione non colligantur. Quare ambas das
vias in hoc genere studiorum, quod in rerum exterarum et longe a
nobis dissitarum indagatione versatur, conjungendas existimem.
Sed ut ad Michaelis libellum redeam, doctissimum illum pro-
fecto et rerum bellarum refertissimum, | sunt in eo multae tractatae foi. *'
quaestiones, ad quarum agitationein cum animum nunquam adjecerim,
facere non possum, quin earum me plane ignarum profitear. quo
necesse futurum est, ut ad eas plane obmutescain. Rursus tarnen
memini alias allatas a viro doctissimo et in medio positas quaestiones,
quas ille ad me si prius retulisset, quam ad senatum reip. literatae
referret, poterat responsum a me sie salis probabile referre. Sed
abhorret animus viri doctissimi a me privatis quibusdam de caussis,
quas aperire pudet. Conscienlia ipsi sua exprobrat malignitatem
morum, quibus simplicitatem mcam male aeeepit1). Aequo suspicacior
luminibus suis me officere putal. Ex quo factum ut cum superiori
mense Lipsiae esset2), mecuni congredi dubitaret. immemor veluslae,
1) [Vgl. S. 572 A. t.} i) (Vgl. S. 654, 4 f.J
Akhandl. dar K. 8. ü*.elUch. d. WiMtnach. XXXVIII 42
Digitized by Google
658
R. Fo ERSTER,
quae nos a puero et ludo puerili intercedit notitiae1), et similitudinis
studiorum. Ego vero simultatum has opprimere scintillas studeo.
Quare etiara cavi ne stricturarum quid mearum in illum ejus libeiluoi
ederem, ne aemulationis et invidiae suspicionem mihi consciscerem.
Accedit, quod a literis arabicis complures jam per annos absum, ei,
ul verum fatear, refugit animus ad charlarum mearum arabi carinii
excussionem, illorumque locorum pervestigationem reverti, unde nou-
nullae quaestionum illarum, de quibus agito, illuminari possent. Sterilis
mihi fuit et infructuosus ager Arabicus; quare animus ab ingrati
operis exercitatione alienior factus, etiam Abilfedeae historiae con-
tinuationem reformidat. Dabo tarnen operam, ut Tibi, Vir Celeberrime
atque Literatissime, ad locos, si quos designaveris, de quibus meam
postules sententiam, pro mediocritate mearum copiolarum satisfaciam.
Humanitas quidem Tua nostram jejunitatem excusabit, volunlatem
certe Tuis studiis inserviendi, nulio modo committam ut desideres.
Operam suscipio nullam lubentius, nulla defungor promtius, quam si
quam Tu mihi demandaris. Quod ingentibus Tuis de meque omni-
que literatura meritis debeo.
Codicum arabicorum calamo exaratorum magnum numeruin
Havniam allatum fama fert. Estne ibi, qui argumenta eorum enucleet?
foi. a» Quid ais? possetne commendatione | Tua efßci, ut a Danico rege,
Havniam, ad operam paucorum aliquot mensium, illorum codicum
pervestigandorum ergo, et indicis conficiendi, qui typis excusus in
manus doctorum hominum veniat, evocer? Facilem2) equidem mihi
videor veniam missionis temporariae consecuturus. Suutne3) Tibi in
comilatu regis amici, ad quos mei mentionem facias? quo mihi ejus-
modi legatio honoraria deferatur. Nolim tarnen hoc munus ipsemel
ultro ambire videri, sed facies, si facies, sie, ut ad mei commen-
dandi consilium sponte Tua delatus, non mea quadam ambitione in-
duetus videaris. Nemini palraam praeripiam, omnium minime illi
gloriosulo. Bene vale, Reimare Praestantissime , cum Tuis caris, et
favere mihi perge. Scripsi Lipsiae d. 8 Octobr. 1764.
P. S. Postquain has ad Te literas, Vir Humanissime, exaraveram,
1) [Hdr: no[tiae]
2) [In Facilem ist ac durch Loch weggenommen.]
3) [In Suntne ist ntn durch Siegel weggenommen.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
659
venit in mentem alias1) exarare, quas Tuis adjungerem, Hannekenio,
medico vestrati, reddendas. Sed eas quidem Tuo judicio prius sub-
raittere visum est, ut de iis ipse statuas, reddendaeoe, an potius
supprimendae sint. Quare abs Te, amice integerrime, cui vix est rerum
mearum omnium, quod clausuni celatumque habeam, eliam atque
etiam peto et contendo, ut posteaquam illas literas perlegeris, et
perspecto earum argumento reddendas judicaveris, et de prospero
negotii successu non desperare coeperis, per amicum aliquem Timm,
cui cum Hannekenio usus sit, hominem fidum et prudentem, et secreti
commissi tenacem, cum literis meis ad eum ableges, qui secreto cum
eo congressus literas ei meas reddat, eumque, si quid precibus et
auctoritate penes eum valet, partes in meas flectat. Nam Stresonem,
quem primum omnium adire consentaneum erat, ignoro qualis sit,
Immanus et aequus, an saevus et ad rem atlentior. Quod si minus
successurum ex sententia negotium Tibi videatur, Tili rem arbitrii facio,
malisne literas illas Tecum servare et plane supprimere, an consilia
Tua mecum conferre, et quomodo res agitanda et molienda sit, mecum
perpendere. Deus coepta fortunet.
308. -4» Philipp Ludwig Hannehen in Hamburg2).
(Original, bei 307.)
^o^ebelgebotyrner, £oo)erfarner $m Doctor, j £ocr;a,eer;rtejter £err Setter
dw. |>oa)ebeIgebot)men fyaben oor furzen burd) Dero fyod^cebrten
^c^roiegerfofm, ben £errn 93anfbucr;r;alter ©trefo, Dero ^reubc über meine
ebcücfye üBcrbinbuna, mit ber dnfelin Sfyrer feigen «Schroetter, ber ftrau ®t-
beimrätin Don 9tietfcr;, mir befugen, unb bero, roenn idj fo fagen barf,
arofmaterlta^en ©egen baju mir erteilen lajjen. 3d> erfenne Dero bierin
bermefene ©ütigfett mit ber fdjulbigen #od)a<r;tuna,, unb toünfdje bafür, bafj
ber ^lllerfyöcfyfte 6ie3) bic 3jmen nod) beftimten %\tyxt in allem4) für 3br Hilter
möglichen ©ofylcrgefyen jubringen lajjen roolle. Bleich, ertün* roi<$# 3{)nen
©ort ben Umftänben 3fy*er r)iefi^en 9lnoerroanten 9kcr;ri(r;t ju geben. Denn
\ö) fan anberä mtyt, alä benfen, ba§ ein S3erid>t 3bnen nidj>t mißfallen
werbe, roaä tyrt Diepgen ftreunbe fett ber 3eit, ba 3f>te feiige $rau
i) [Brief 308, offenbar von Reimarus zurückgehalten.]
i) [Vgl. S. 639, 4 f. und S. 652, I f. Lebensbeschr. S. 9i.)
3) [Sie fehlt in Mr.] 4) [Mr: atteit]
4S*
Digitized by Google
6G0
R. FOERSTKR,
Schweftcr au« ber 2öelt gegangen ijt, gemalt haben, unb bunt; ma«1) für
ffiege bic munberöoüe Scitung (Sottet fie mir, unb mich ihnen $ugefübrt
hat. 3d> nriü gerinne aufrichtig, nach meiner gcvoönlichen Offen herfeigfeit,
berfaren, ohne ju befürchten, bafj ich Sie, hoct)fteet)rtejTer #err Detter, ba«
burd) bcleibigcn, ober in ba« 9lnfelm einer unanftanbtgen 93eger)rlichfeit r*r<
fallen merbc. ©age id) e« ja, einen Vorfct/lag $um 93eften einer ^erfon
$u tt>un, beren Verfolgung ©Ott mii anbefohlen t^at, unb beien ©or;l auf
alle Söcife $u beförbem meine Sdmlbigfett ijt, fo giebt mein ©eroi&en mir
ba« beruhigenbe 3cugniÄ, baß id) meiner $fHdft nachlebe unb, entfernt oon
eigennützigen ^Ibfic^ten , mehr nicht fudjc, al« ben fünfftigen erroanigen
Langel einer $erfon ju oerhüten, bie ich, nä# ©otte unb meiner eignen
ffiohlfart, über alle« in ber 2Öelt liebe, unb ju lieben fdjulbig bin.
foi. | ÜDteine Scbvoiegcrrnama, bie icf> ifco bet) mir habt, bie jüngere Jocbter
3brcr fcligen ftrau Schweiler warb A. 1749 jur ©itbe. 3hr felifter @be*
berr, D. August 2)tüller, $robjt ju Äemberg, r>attc eine jtarfe Familie.
Drei) Sohne f>attc er studiren laßen, jroei) Söcr/ter Ijatte er auegejtaitet.
Überbein lebte er im Wufroanbe voohlanftänbig, unb that Firmen gute«, (fe
ijt alfo fein Söunber, bafc er feiner 2Öitbe oon ihrem Eingebrachten nicht«,
unb feine bebben jüngften Söcbter unberforgt unb unbemittelt hinterließ
9tun haben fie jroar bem ifcigcn <ßrobjrc ju Hemberg, al« ihiem respect.
Sohne unb trüber, einige 3ah« r;int*urcr> hausgehalten, allein ba berfelbe
A. 1755. heuratete, fo fat)cn fie fid> genötiget, ficf> oon ihm ju trennen,
für fich ju leben, unb bon bem geringen JRejtc ihre« Vermögen« $u $cbren.
ÜDabet) fie beim alle« jufefcten. $>ie Wu«jtattung ber einen Softer*), bic
in fohlen gejtorben ijt, unb bie fcrangfale be« langen unb harten Striege*.
haben meine Schroiegermama, nebft ihrer jüngften Xocbter, bie ifet meine
Srau ijt, in gro§e Diotl), Äummcr unb Vcbürfnij* gefegt, barau§ ©Ott fie
jvoar nun mehr in foroeit geri§cn bat r bafj fie bctybe, folange ©ott mich
am i'eben, unb bei) ©efuntheit erhält, ihr nothbürftige« 2lu«tommen haben
mögten ; aber fie haben boch bebbe eine fehreef liehe 9lu«ftcr;t bor ftet;, wenn
©ott mich mx tcr ®e'r nehmen folte. £rinterla§cn fan id> ihnen
mehr nicht«, al« einen fleincn Vorrath bon Büchern, auf bem noch. ba$u
0 [fldr: burtbme*]
*) [Friederike Elisabeth, geboren dea 8. Mai 1731, am M.Juli 1755 mit
dem Lieutenant von Dambrowsky vermählt, gestorben den 18. Februar 1763 aof
dessen Gute Suckowka bei Bülow in Pommern. Vgl. die S. 641 A. I genannten,
auf das Kirchenbuch in Remberg zurückgehenden , Nachrichten über die Familie
Müller4 S. H.l
J. J. Rkiskk s Brikfk.
Multen bafften , in btc id) mid) bei) ^cU^iet>un^ meiner .f)curat fteefen
mufie. 3d) erfudje Sic bemnad), ^od^ccbrtcflcr £err Detter, mit 3u*Kl)ung
3l)rer bortigen ftreunbe, ein Denfmal 3()rer ü)tcnfd)enliebe unb Sorforgc
für bürfftigen ftreunbc, bamit jn jtifften, ba§ Sic ein felbftbelicbigc«
Littel aufifinbig machen, burd) roelc^ed meiner grau tf>r Söitbenjtanb er*
leichtert würbe, wenn etwa ©ott bcfd)to§cn f)ätte, fie mit biefem (freute
bctmjufudjcn. ©ott bat Sic, Ijodjgccfyrteftcr #err Detter, mit $citlicr/cn Gütern
a,efegnet. ©in fleiner $bcil baoon mürbe fdjon eine grojje <§>ülfc für jwenc f«i. *r
3^rcr 3lm>erwantinnen fenn, bie bei)bc, bi§ auf bie 3«t, ba ©ott fic nad)
Veipjig führte, 9iotl) gelitten tjaben, unb aud) nod) auf« neue in grofjc
*Rotf> geraten fönten, fo ©ott ba« über fie »erbengen woltc. Weine grau
bat mir feinen Pfennig $ugebrad)t. De« ©elbc« wegen ()abc id? fie nid)t
genommen. 3!)« Umjfänbc waren mir fd>on oor ber Verlobung befant.
3bren Langel an ©elbe erfejjt fie mit anbern guten ßigenfdjafftcn , unb
id) liebe unb el>rc fie, it>rcv Armut ungead)tet, ni^t weniger, al« wenn fie
ein grofcc« Scrmögen ju mir gebraut fyatte. Da« finb freilich wol)l Um*
ftänbe bie man ni<r;t au«pofaunet. 3d) wage e« aber bod), fie 3()nen,
fy0<r)geet)rtefter #err Detter, $u eröfnen, unb mein £erfc in 3{)fcn Scf)ofi
au«$ufcr;ütten , ba Sie ba« £aupt unb ber Senior unferer gamilic finb«
©ott (jat Sie $u einem cljrwürbigen unb rufmiooUen Hilter erhoben, mit
Vermögen unb einer glütflidjen praxi medica gefegnet, mit einem guten
Warnen unb mit flnfetm in ber Seit gefdmiücfet, unb Sic la&cn bei? Syrern
Eintritte bie S^rigen im Überflufje jurücf. 3d) fan unb barf alfo mit
©ewijtyeit hoffen , ba§ Sie meine Drcuftigfcit nid)t für eine Bettelei) an*
fehen werben. Denn für meine Herfen Ijabe id), ©orte fei) Danf bafür
gefagt, meine notdürftige Serforgung auf 3«t meine« Sebcn«, bie mid)
be« 3toangc« SRiebcrträd)tigfeiten jubegefyen, überlebet. 91ud? ift e« meine
Art nid)t anbere mit Unocrfd)ämtt)cit jubeläftigen. 28a« id) in biefen 3etlen
jum ©eften meiner grau tlwe, ba« ift anber« nid)t«, al« ein 9lu«brud)
meiner $ärtlid)en Siebe gegen biefelbe, unb meine« guten 3utrauen« }u
3t)rem reblid)en $n$tn, £od)gec()rtefter #err Setter. So gerne i(fy mit ben
meinigen bei) meinem Sebcn glüeflid) fei)n will, fo gerne wolte id) aud)
meine grau nad) meinem $obe glürflid), unb für ben üWangel gefidjert
wipen. (iin Wann, wie Sie, ttjeuerftcr #crr Setter, bem e« an Vermögen,
an ftreunben, an ^(nfct>n nid)t fef)lt, fan einer bürfftigen, unb babeto, id)
barf e« wof)l fagen, woljfoerbienten Wnocrwantinn if>r ©lücf auf 3«it tyre«
Scben« oerfdjaffen , unb bie föutje tyrer Ijülflofcn unb cinfamen läge auf
Digitized by Google
662
R. Fo RR STEH,
einen fejicn ftup fefcen. 9tod> habe id> 3^nen ju melden, wie idp mit
foi. meiner ftrau betant geworben bin. 511« ber #err $robji | fcon Äemberg
A. 1755 geheuratet f>atte, braute er furjj brauf feine neue $rau mit feiner
bamaligen 3ungfcr 6<hroejter, meiner ifcigen $rau, na<h ?eipjtg. $a lernte
id) ftc juerjt rennen, unb roeil man mich bamalä auf bie professioneni
linguae Graecae $u Wittenberg toertröflctc, fo roagte i(f/ c$, ber; ibr an*
jufragen, ob fic roor/l mit mir in ein 6(>ebünbni§ treten roolte, fall« ©ort
mich in biefe «Stelle einwiefe. Mein bamal* roolte fte bon Zuraten gar
nicht« boren, noch mipen. ®ott l>at unä betybe nad) ber 3«t bureb rounber«
bare aber auch fummerfcoHe Söegc geführt, unb ba ich fet/on oerjroeifelt hatte,
mit ibr beglüeft ju roerben, fo brauten bie über fic ergangnen Serben, ba*
Siebenten einer beoorjie^enben traurigen 3wfunfft# bie abnehmenden Straffte
ibrer Mama, unb ba$ 3ur*ben ihrer ftrcunbe, fl( &on ^m 93orfafce, ledig
\\i bleiben ab, fo bafj fic jtcr/ enblid) entfehlojj mir ihre $anb $u geben.
3d) habe biftycr oergnügt mit it>r gelebt, unb hoffe ba§ ®ott aua) in 3u*
funfft nicht julajien werbe, bafj Soweit ober Unfälle unfere Eintracht frören.
Auf gleite Seife roünfdje ich aud> 3(>nen, #ocr/gechrtejrer £«rr Better,
mit famt ben 3btigen, benen bie meinigen ifjre Ergebenheit unb Hochachtung
burd) mich bezeugen la&en, alle Birten oon 2öot>lergeben , unb berharce, in
ßrmartung einer günjrigen Wntroort, | #o<hebelgebohrner, $ocr;erfahrner £err
Doctor, | ho^geetyrtefter £cn Detter, | dm. £ochebelgebohrncn | ergebender
Liener | D. föeiSfe.
Seidig b. 10. Octobr. 1764.
Adr.1): A Monsieur | Msr. Hannekeniiis | Medecin Ircs renomroe |
a | Hamburg.
309. An Peter Wesseling in Utrecht.
(Original in Leiden, wie 102, Nr. 33.)
Viro Celeberrimo | Petro Wesselingo | spd | I I Reiske.
Non dubito, quin Koehlerus, Lubeccensis, Tibi, Vir Celeberrime.
literas reddiderit, quas ei commiseram ad Te exaratas5), quibus
signifieaveram, nie uxorem haud ita pridem domum meam deduxisse.
Nunc autem locum ad Te scribendi fecit Scheibius'), vir nobilis.
\) (Siegel wie 1 10.]
1) [Brief 304.1 3) [Vgl. S. 508, H f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
663
Viennsic, ille <|ui decennio ferme ante tabulam Peulingerianam aeneis
laminis ditigentius expressam dedit. Ille cum amico suo vcteri Got-
schedio, professore apud nos haud ignobili, per literas egerat, ut is
librarium quendam Lipsiensem impelleret ad edendum, quem con-
srripsisset, ad eam tabulam commentarium. Sed irritam a se nava-
tam in ca re conficienda operam cum nuper ad rae Gotschodius fa-
leretur, desperans reperiri his in terris homincm posse illi provinciac
admovendum, me rogavit consilium meum. lbi Tu mihi, Wesselingi
(leleberrime, visus es inter omnes unus, qui succurrere laboranti viro
docto, et in negolio ad geographiae veteris, cujus Tu hodie Stator
et vindex es, illuminationem pertinente, amicam operam navare posses.
Ad scripta hoc genus librarii nostri nauseant, velut ad immundas
dapes; vestrales autem eorum appetentiores habentur, et, si cuncten-
tur etiam, impelli posse Tua auctoritate videntur. Quare vide quaeso,
Vir Humanissime et ad literas juvandas ardcntissime , possisne libra-
riorum, quos multos et locupletes et laudis studiosos Belgium v est nun
habet, unura aliquem excitare, qui manum obstelriciam huic foetui in
lucem protrahendo praebeat; et ubi spem prosperi successus affulgere
suspiceris, fac me quaeso certiorem. Superest Schaibio numerus
exemplarium tabulae suao Peut. quibus ab eo redemtis librarius ille
Belgicus, quisquis erit, adjunget | illum, de quo ago, commentarium. foi.r
Ego tum ad Gotschedium referam, ille referet ad Schaibium, qui
ronditiones edet. Ravio vestrati V. C. salutem meis verbis, ubi locus
dahittir, dices, et nunciabis, ad me delatas opera Luchtmanni Lcidcnsis
librarii esse doctas ejus lucubrationcs. . . . Operae Loeperiae quintum
volumen Animadvers. mearum ad Graecos auctores cum raaximc ex-
ordiuntur, in quo Libanianas orationes agitavi, a Morello secundo
operum Lib. volumine, et post a Gothofredo atque Fabricio, et novis-
sirae a Bongjovannio editas. Malebam quidem Demosthenica nostra
potuisse nunc proferri. Sed sunt illa adhuc indigesta, et refugit
animus ab illo graecorum oratorum principe, in quo germanice red-
dendo per annum et ultra haesi, velut oculus a re illustri, in qua
intuenda diutius defixus mit, caligat et ad eam hebet atque torpet.
Annorum aliquot decursu opus habeo, quo interponendis alius generis
curis recreatus atque recens ad Demosth. redeam. Bene valo, Vir
Maxime, atque mihi bene velle perge. Tuorum praeclarissimorum
ineritorum studiosissimo. Scripsi Lipsiae d 15. Öctobr. 1764.
Digitized by Google
fi64
R. FoERSTER,
Adr. : A Monsieur | Mar. Wesseling | Professeur Ires illustre |
a | Virecht.
310. An Johann Bernhard Koehler in Leiden.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. «.)
Viru Clarissimo atque Eruditissimo | lo. Bernardo Koehlero | spd j
1 1 Reiske.
Quod ad literas Tuas Koehlere Humanissime, pietatis illas plenissi-
mas, citius respondere nil festinaverim, eo factum est, quod de die
in diem mc protraxit spes, a Ribovio nostro ostensa, fore, ut plagula
recens a praelo Abilfedae Tui1) mihi ad pcrlustrandum exhiberetur.
Scd ea spes adhuc quidem fefellit. Quare morae hujus veniam ul
Te rogo, ita facilem, quod spero, impetrabo. Her in Belgium felicrter
superatum Tibi gratulor. Leidam tenes, quao urbs mihi, secundum
Lipsiam, omnium est carissima. Non Te fugit, quam mihi cor ad
hujus urbis commemorationem saliat. Quam quoties recorder, diesque
ibi jueunde peraclos, vix compos mei sum prae flagranlissimo illur
redeundi desiderio, etiamsi ad breve tempus, si aliter negatum sit.
Valetudinem Tibi ut confirmatam et tuto in loco collocatam opto, ita
per itineris molestias secundiorem, quam verebamur, fuisse. id quod
ex Te intelligo, vehementer gaudeo. Operae mea caussa Hamburg
et Bremae insumtae magnas Tibi gratias habeo. Ubi locus dabittir,
lkcnium Bremensem de schedis Schickardianis2) admonebis, tametsi
leves illat» sunt, quod usu cognosces, parumque fruetuariae. Schroederi^
(ironmgani plane non venerat in mentem. alias commissurus non
eram, ut Tu sine meis ad illum literis abires. Sed bene ille facil,
quod mei recordalione adhuc oblectatur: vir honestus est et doctus.
ßernardi, medici Amstelodamensis, frigus nil miror, quod in co multos
jam annos fero. Morbo medicorum lenetur. Schultensii voluntatern
secundiorem, quam speraveram, mihi congratulor, in qua Tu eum
confirmabis. Sed et ipso Tu in illo viro studiis et offieiis omnibus
demerendo nil Tibi ad contentionem facies reliquum. Is enim ille
est, a cujus l'aeilitate atque indulgenlia iter Timm fruetus literaturae
0 [Tabula Syriae.] t) [Vgl. S. 65t A. 5 und S. 700, 13.1
3) LVgl. S. U7 A. 2.]
Digitized by Google
J. J. Kriske's Briefe.
6fi5
Arabicae quam uberrimos possit percipere. Quo pater ejus beneticio
me quondam aflecit, quod saepe audisti cum gralus praedicarem,
idem filius in Te nunc confert. Quod majorem in modum Tibi con-
gratulor. Benigne abs Te factum, quod quibus nunc teneare sludiis
lilerarum Arabicarum, non passus sis a me ignorari.
Qui Codices Tibi Iractandi sint, noli exspectarc ut a me doceare.
Usus ipsc optimus rerum hujus modi raagister est. . . . De librario cui
Abulfedam Tuum excudendum locasti, quid fieri aut iubeam ') aut vetem,
nil habeo. Ni cesset ille, ego equidem non patiar | meam2) operam de- foi. i*
siderari. De me ita existimato, quicquid ornamentorum ad Iibellum Tuum
ab ingenio meo proficisci possit, id omne in auctoritate atque poleslate
Tua esse. Operam tollendarum mendarum typographicarum inter nos
partiemur, Hibovius mecum. Nam Vermehrenus dudum ante discesserat
domum, quam Tuae mihi literae redderenlur. Sed vereor ne studia noslra
destituat lypographus, et ne in istis morarum et cunctationum taediis
opusculum tuum tardius, quam Tu vis, in lucem prodeat. De conatibus
literariis virorum, quos regiones vestrae ferunt, doctorum vehementer
Te diligo, quod perscribere voluisti. Omnium quos nominasti nemi-
nem novi praeter Kldikium3 . et hunc quoque nomine dunlaxat. Man-
gerum4) miror, edendae cum latina interpretatione historiae Timuricae
consilium cepisse. Nobile opus et gloriosum, sed perarduum, cujus
magna moveor exspectatione. Tu contra ex me acicpere aves, si
quid noslrates in literis moliantur. Earum quidem lilerarum, quas
inier nos commune« habemus atque exercemus, ipse Tu nosti, Koehlere
Eniditissime, quam inops et sterile solum sit Misnicum, vel, ut rectius
dicam, Germanicum omne. Ernestius districtus tenetur aliis curis.
Fischerus conticuit, sive quod auctoritas ejus apud Iibrarios, qua
quondam florebat, ex eo tempore debilitata cecidit, quo deprehensa
est ejus in edendo Ovidio socordia; sive, quod nunc, contracto ma-
trimonio, quos numos olim erogare solebat excudendis libellis, si quos
ederet, eos numos nunc necesse habet rei familiari gerendae impen-
dere. Orpheus tarnen Gesneri V. C. nuper prodiit ab operis Breit-
1 ) [Die Worte fieri aut iubeam sind jetzt weggerissen.]
2) [Die Worte am operam desiderari sind jetzt weggerissen.]
3) [Hdr: Eddikium]
4) [Hdr: Mangertum. Die Ausgabe (Ahmedis vilae et rerum gestarum Ti-
muri Historie) erschien 1 7ü7.]
Digitized by Google
666
R. Fo ERSTER,
kopfianis excusus, co charlarum et typorum nitore, qui officina isla
dignus sit. Sed vidisti sine dubio librum. Homines doctos ad ejus-
modi nugas aecommodare suas lucubrationes , quoties video, tolics
indignor et aegre fero. Prodigalitas haec mihi videtur esse literaria.
Stratonis epigrammala quaedam nuper edidit Klotzius, quod nondum
vidi opusculum. Sed eo inulto magis poteramus carere. Indignas
egomet quondam habui nugas illas, quas ederem, cum in opere si-
mili versarer. Quod stercus huino tollere me indignum existimavi,
in eo tollendo et ornando gloriam venatus est homo vanus. Idem'
Klotzius novam Martialis editionem parat. In Telleruin Helmstadiensem1)
nunc atrox saevit tempestas. In hunc unum omnes tela conjiciunt.
Nomen ejus, nulla volat charlula, quae non detestetur et confodial.
Kgit tarnen ejus, quodammodo, causam, quamquam dissimulanter,
Erneslius, edendo programmate3), per causam Sacrorum, reformationis
niemoriae consecratorum. quod programma liberlatem in rebus sacris
sentiendi et disputandi pro sensu suo, cum tuetur, tum moderalur.
Frater ejus, concionator vespertinus, odiis implacabilibus illum, cl
chartis infamibus iterum alque herum exagitat et contumeliis leterrimis
laccral. Praeter venenatam illam chartam, quam in novellis Harn
burgensibus4) quin legeris, nullus dubito, his ipsis diebus libelluiu
edidit'), quo refutare fratris notum illum et infamem libellum conatus
est; regi Dano eum dedieavit, quod ajunt eo factum, ut lautam in
ditione Danica conditionem 8) aueupetur, Cramero commendalus, quenj
fratri suo novit infestum. Nam hic quidem terrarum aditum sibi videt
ad honores clausuni, tibi ulcera lividae malevolentiae7) omnibus pate-
fecit, ex quo omnium sibi odia contra x it. Idem Tellerus Lipsiensis fa-
mosum") libellum duobolarem ad M. Barthium, Theologi filium, edidit,
\) [Der Satz Idem — parat ist am Rande geschrieben.]
2) [Wilhelm Abraham Teller, Verfasser des Lehrbuchs des christlichen Glau-
bens, Helmstedt und Halle 4 764.]
3) [De Übertäte iudicandi in caussa religionis, Lipsiae 1764.]
4) [Hamburgische Nachrichten aus dem Reiche der Gelehrsamkeit 1764
S. 46* f.]
5) [Johann Priedr. Teller, Abgenöthigte Kritik über seines Bruders Lehrbuch
des christlichen Glaubens, Leipzig 1764.]
6) [Hdr: ditionem]
7) [das vo in malevolentiae ist weggerissen.]
8) [faraosum ist weggerissen.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
667
qui quod scommata virulenta1) in Gotschedium el Belium iactaret,
ideo suppressus est, scu, quod vulgo ajunt, confiscalus. Nuper pro-
fessores2) quidam (si tanli est hoc me in literas referre, et Tua si
refert non ignorare) splendidum3) äywi'a inusicum (Concerl appellanl)
instituerunt, oflensi mercatoruni insolentia, qui literatorum4) pauperta-
lem ridere et contemnere, prae se tulerant. Theocritus hic recu-
ditur, cuius mendiss) typographicis purgandi cura mihi demandata est.
De quo bene mereri, si per librarium licet, studebo*). Sed est perver-
sum et stultum hoc genus, ul a vetustis excmplaribus tametsi mendo-
sissimis7) vel lalum unguem discedi nolinl; quo literis plus nocent, quam
prosunt. Quintum | Volumen Animadversionum nostrarum ad graecos fei. v
auetores, quo Libanius tractatur, praelum coepit exercere. Volumen
etiam alterum interprelationis vernaculae reliquiarum Demosthenicarum
nuper prodiit in lucem. Tradidi item his ipsis diebus Schedas quasdam
librario exeudendas, in quas contuli locos quosdam e Motanabbio ex-
cerptos, et a me germanice redditos atque explanatos. Quod opuscu-
lum*) proximis nundinis vernis ad Te mittam. Haec in literis nunc
agito, quae quidem ad publicos usus pertineant. nam privata quidem mea
studia multum ab his diversa sunt, quamquam et illa quoque publicis
commodis destinavi. Uxor mei est amans, et literarum non minus.
In illa gallicis literis imbuenda nunc olium jueunde consumo. Satis
commoda valetudine utimur. De Tua, Kochlere dilectissime, vereor,
ne ab humoribus et frigoribus coeli Batavici debilitetur. Quae in-
commoda, Tibi auclor sim, ut vini generosi liberaliore usu et lecti
plumacei, quali nos Gcrmani his in terris utimur, expugnes. Quo
saepius ad me literas dabis, tauto mihi Facies rem gratiorera. Ribovius
ut verbis suis Te salutarem rogavil. Tu contra meis verbis amicos,
quos Leidae habeo superstites salutes quaeso. Bene vale. Scripsi
Lipsiae d. 29. Nov. 1764.
1) [das rulenta in virulenla ist weggerissen.]
2) [Nuper pr ist weggerissen.]
3) [splendidum ist weggerissen.]
4) [qui liter ist weggerissen.]
5) [cuius mendis ist weggerissen.]
6) [rium licet s ist weggerissen.]
7) [mendosissimis ist weggerissen.]
8) [Proben der arabischen Dichtkunst in verliebten und traurigen Gedichten,
aus dem Motanabbi, arabisch und deutsch, Leipzig 1765.]
668
R. FoBRSTKH,
Adr.: A Monsieur | Msr. Jean Bernard | Köhler | Maitre en Philo-
sophie, el Candida! du | Saint Ministere | a | Leide.
franco Emmcrik. | ün pourra apprendre | la demeure de ce Msr.
I chez Msr. le Professcur | Schullens.
311. An Johann Bernhard Koehler in Leiden.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 3.)
Viro Clarissinio atque Eruditissimo | I. II. Koehlero | spd |
I 1 Reiske.
Cum in eo essein. u( ad Te mitterem, Vir Clarissiiue atque
Eruditissime , Amice optime, folium hoc Abilfedae Tili, supervenere,
cum literis veneraodi Tui patris, Tuae ad me literae, mullo illae ju-
cundissimae, die 6. hujus mensis exaratae, ad quas statim respondere
feslinavi. In exeudendo Abulfeda Tuo operae strenuani navant
operam, el in exscribenda Tabula eo profecerunt, ul quod supersit
exeudendum, hoc die, quo haec exaro, parum sit. Quo spero futurum,
ut, si eo pede progrediantur porro, paueos post menses totum opus
perfectum denl et absolulum. Locum p. 33. versu ultimo latinae
interpretalionis, cum nota ei adscripta (n. 141.) ad rei verilalem et
necessitatem immutavi. Quod non dubito quin Tu sis aequo anirao
laturus. Parique studio locis in aliis, si qui similes occurrent, in
quibus videberis ab auctoris sententia discessisse, rationem Tuae
existimalionis diligenlem habebo. Recte l'acis prudenterque , quod
geographis Arabicis plurimum sludii Tui tribuis. In quo ubi proposito
Tuo satisfeceris, otii siquid supererit, poteris id in aliis consumere,
quae nunc quidem momenti penes Te minoris sunt. Lacunam in
Abulpharagio suo Pocokius p. 562. annotavit. quam quum Tibi affir-
mavi posse e libris Leidanis expleri, rem affirmavi, de qua certo
mihi non constaret, tametsi ita esse, probabililate duetus, suspicarer.
Ipse Tu videris, cui copia librorum illorum est. Ut autem in eno-
tandis varietatibus lectionum ad primaiii partein Abilpharagii per-
tinentibus, hoc est, eam, quae res enarrat, de quibus auetores nostri
graeci et latini multo cum uberiora tum certiora tradunt, ut in iis
itaque multum perdas otii Tui, quod earum Tibi esse debet, et quod
sapienter Tufinveo&at, valetudo corporis Tui, et brevitas lemporis
Digitized by Google
J. J. Kkiskks Brikfe.
009
jubet, auctor Tibi equidem haud sim. Notae illae l> £f> quid sibi
velint, aeque Tecuin scio. | Libros ipsos, si copia darctur inspiciendi, fou»
subjiceret ipsa rei et loci cujusque natura horurn sigillorum inter-
pretationem. Interim, ne Tuam cxspectationem omnino finstrer, in-
dicabo quid suspicer. Quam parum aut quam longe a vero absil
mea suspicio, ipse Tu judicabis. L> videtur significare. addilio
marginalis, J± (quo in signo plurimum laboro) dubito significetne cyi
exposilio, declaratio, an poeta. denique videtur indicare, eam
lectionem, quae in margine adscripta sit, veram et genuinam esse,
pravam alteram, quae in ipso texto habeatur. Quod prospere Tibi
res omnes succedant, quod solum Batavum Tibi arrideat, et vale-
tudini Tuae conveniat, quod Batavorum ingeniis et consuetudine de-
lecteris, (piod graecarum literanim amore alque studio acrius inardescas,
quod consilium ceperis, observaliones Tuas ad S. Codicem edendi,
his de rebus omnibus majorem in modum gaudeo congratulorque, et
ut consilium illud urgeas exsequarisque etiam atque etiam adhortor.
Literis iis, quas ad me proximas dabis, doce quaeso, si per otium
licet, quo diversorio utare, quibus maxime amicis, quae sint res
familiäres Schultensü, quae Gronovii, quid factum sit ejus filio, quae
sint juvenes inter Batavos, Germanosque Leidae studiorum caussa
commorantes ingenia bonam de se spem moventia. Euripidem Bar-
nesii pretio si possis civili hoc est paucis quibusdam thaleris, redimere,
et commoda occasione ad me mittere, magno me Tibi beneficio ob-
stringes, nec non ejusdem poeta e Hippolytum a Musgravio Londini
paucis ante annis editum; slatim rependam aes a Te insumlum, cui-
cunque mandabis, ut, cum libros mihi reddet, aes a me reposcat.
Supplices a Marklando edilae penes me sunt. Prodiit his diebus
Lexici Schreveliani nova editio a Krcbsio curata, Rectore Gymnasii
Provincialis Grimmani. qui non parum ornasse accessionibus ab in-
genio suo, non contemnendo illo quidem profectis, videtur libellum,
suis quidem propriis dotibus haud profeclo multum commendabilem.
Misit hoc opus nuper ad me doctissimus auctor, verum exclusus ad-
huc sum otio ejus perlustrandi. Est nunc in manibus ab amico
mecum com|municatum opus portentosae sapientiae, de quo nescio foi. i*
superioribus ne1) jam literis ad Te meis mentionem injecerim; inter-
prelatio vernacula Matthaei, Berolini, cum ubcrrimis coinmentariis
i) [Vgl. S. 6S3 A. i.]
Digitized by Google
670
R. FoBRSTER,
edita1). Cujus operis auctor est Dammius, Gymuasii Joachimici apud
Berlinates Rector, de2) cujus interpretatione vernacula orationtim
quarumdam Ciceronis et Panegyrici Pliniani fortassis inaudivisti, qui
fructum opcrae, per annos, quod ipse affinnat, viginti, magna cum
couientione navatae eum tulit, ut functione muneris ei interdiceretur,
et successor daretur; consilium aulem operis hoc est, ut veritateiu
miraculorum illorum, quibus Christiana religio nititur, non dubiam red-
dat, sed plane evertat, et mentibus hominum eripiat. Quae disertis
verbis ab Evangelistis pro factis minime dubiis traduntur, ea pro
delirantis imaginationis praestigiis, pro rumoribus aut superstitio-
nibus et erroribus popularibus stultae plebeculae proscribit. Vera
sint, nec ne3), negat nostrum esse ut curemus, quae de rebus a
Christo gestis perhibentur. nil referre fides habeatur an derogetur
sacris scriptoribus , neque eo quicquam eorum auctoritatem minui,
si mendacii et imposturae in rebus historicis arguantur. Majorem
cos fidera non mereri, quam alium quemcunque rerum gestarum
auctorem, quid? quod ne parem quidem. Christum alia nulla de
causa sui copiam aetati suae fecisse, quam ut eos dedoceret ritus
Mosaicos, et novam sancirel religionem, quae omnis contineretur prae-
ceptis religionis mere naturalis, ut vulgo usurpant. Quae praeterea
Theologi, in quos paginis omnibus acerrime invehitur, sibi haberent
propria, quae sibi viderentur in N. T. cernere, et inde quasi a se
eruta et in lucem protracta ostentarent atque venditarent, ea omnia
commenta, nugas, portenta furiosorum hominum appellat, Christo el
apostolis prorsus ignorata, et ne per insomnium quidem oblata. Ra-
tione interpretandi utitur ille Dammius, ut facile judicatu est, novi
prorsus exempli, tarn portentosa, ut locum videatur ei occlusisse,
si quis imposterum paria ei hoc in genere facere, aut eum superare
vellet. Modum omnem furoris hermeneutici excessisse videtur, ul
foi. «' si quis ad istum modum interpreta|ri velit quodcunque, possit is ex
eo, nihil non, quodcunque videatur, efficere. Sed haec hactenus, et
nimis quidem multa. Ad alia transeo. Stoeberus, Rector Gymnasii
Strasburgensis, opera non conlemnenda in Thoinam Magistrum collat«
nobilitatus, Manilium recepit edendum, et, quod asseverat, e prae-
stantissimo codice Paulinae nostrae bibliothecae, pristinae reslituendum
i) [Des neuen Testamentes erster Theil übersetzet (Berlin) 1761.] i) [Die
Worte de cujus — inaudivisti stehen am Rande.] 3) [Vgl. S. 653 A. !.]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
671
integritati, quam multis modis Bentlejus debilitasset. Operae nostrac
in Theocrito excudendo naviter procedunt. Diebus his ipsis paravi
libellum animadvcrsionum ad poetam Siculum1), quo in libello plus
cenlum locis ex Aldina principe, et ex Romana Zachariae Calliergi,
primigeniam integritatem reddani, quam juniores editores suis com-
mentis obliterarunt. Addam quoque, si Iibrarius permittet, et temporis
brevitas patietur, indices copiosos et alia ornamenta. Quam meam
bene de Theocrito merendi voluntatem si Tu, Koehlere Praestantissime,
quoquo modo sublevare poteris, age quaeso, da manum auxiliatricem.
Et poteris quidem, intercessione apud viros clarissimos, Hemsterhu-
sium, Ruhnkenium, Gronovium, penes quos quin sint opes splendidae,
quibus Theocritus ornetur, nullus dubito. Hos adi quaeso, et consilii
mei fac certiores, rogaque meo nomine; si quid iis sit, unde culüor
fiat poeta raeus, sive id ab ipsorum ingenio cultissimo petitum est,
sive a libris bonae notae suppeditatum, ut id mihi ne negent. Seil
ut maturent liberalitatem, si ea me dignum habebunt. Rationes enim
ita suas constituit redemtor Iibrarius, ut proximis nundinis vernis
librum velil in vulgus emittere. Caeterum ut de mea erga Te summa
voluntate certus esse potes, qui sim is, ut quicquid causa Tua con-
tendere et elaborare possim, nihil mihi sim reliquum facturus, ita Te
rursus etiain atque etiam rogo, ut de illa Tua, quam nullo non
tempore egregiam mihi demonstrasti, voluntate, et pietate paene di-
xcrain, nihil remittas. Scripsi Lipsiae d. 28. Januarij 1765.
312. An Christian Adolf Klotz in Halle.
(Concept in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Dalum und Unterschrift2).)
dtt>. £oaybela>. muntern fuf) nicr)t bafc auf bero an meine grau
abgeladenes Schreiben an beten Statt id> antworte. 3$ richte miefy nad)
1) [Theocriti reliquiae tom. II p. 145 f.]
2} [Den Titel Hofrath, welchen R. hier anwendet, erhielt Klotz bei seiner Berufung
nach Halle im Frühjahr 1765. (Vgl. Gott. Anz. von gelehrten Sachen 4765 Stück 33,
den 18. März 1765). Wenn R. (S. 675, 6) schreibt: „in ben tejjtcn jtoeö ^aJjren,
feitbem id) biefe 3eitung (die Göttiogischen Anzeigen) ju tefen angefangen lwbe, fjabe
id) bafefJbft Don mir fein SBort Weber int böfen nodj im guten gefunben", so muss dieser
Brief bald nach Klotzens Berufung geschrieben sein. Denn Stück 58 jener Anzeigen
vom 16. Mai 1765 (S. 465 — 47t) enthält eine ausführliche hämische Besprechung
seiner „groben ber Krabifdjen $i$tfunft au£ bem SRotanabbi". Vermutlich ist di<-
Berufung nach Halle die „crfreulidje ®elegenf)eit", von welcher der Brief (S. 672, l Ij
Digitized by Google
072
R. Fo ERSTER,
tyxtm 93etofpiclc. Unb nacf; ben barinne gcäuferten ©cftnnungcn, bürfen
©ie fid) aud) nicht rounbern, menn bie Qlntmort, beb; aller 3MUigfeit unb
SBefchcibenheit, bic id) beobachten »erbe, bennoch nicht nach Syrern ®inne
auffallt. dn>. £ochebl. muten mir ju, allcä »ergangene in 93erge§ent>eit ju
ftellen. $>a$ mill ich. gerne tl)un, wenn e$ mit ber ©erechttgfeit unb ohne
JRachthcil gefc^e^en fan. ©ie rühmen ftch einer in 3hrcml) betragen gegen
mich bemiefenen ©tojjmutb. fan ein gleiche* t^un. ©enigfrene fan
benen betoben Schreiben, melche meine grau, obgleich ohne mein ®ehci§,
bennoch mit meinem 2öi§en, an bero grau liebfte ergeben la§en, ben
Cormurf ber £arte unb ber Unanjlänbigfeit2) nicht machen. 28ic fönte id>
anberä, als, beto einer erfreulichen ®elcgenhett, 3^nen melben lapen, ba&
H. ^ofrat^ 93el in 3(>rem tarnen3) mid> oerfichert fyabe, ba§ @m. mich
beliebigen mürben. 9(un nehmen 6ie 3h* gegebne* ©ort jurütf. 2>ae
befrembet mid). <Sic erneuern 9lu*flüchte barauf fdjon langjten**) h<nläng*
licf> geantwortet i|t. «Sie befdm>ehren ftch über mid), ba§ ich übel oon 3hnen
gebadet gebrochen unb getrieben hätte, gretoltch habe ich 3hnm meine
©ebanfen ungefc^eut an ben lag geleget; mehr aber toeber gebaa)t, noch
gefagt, nod) getrieben, al* ma* ich *n oero ^«tragen fanb unb la§. 2>a§
ba* ju 3h«r Unehre gereicht, bafür fan ich — Unb gefegt aud? ich
hatte5) 3hnen ju oiel gettjan, ich hätte 6ie gröblich beleibiget, fo bebt baä
boch allemal meinen alten unb mohlgegrünbeten 2lnfpruch nicht auf. Dianen
®ie erft biefen $unft richtig. — 6ie glauben, bafc bie toon einem <Siu*
benten ausgepellte Skrfchrcibung nicht* gelte. 6ie irren ftd}. greulich giebt
c* unter ben ©tubenten Eeute, meldte ihr lüberliche* unb beschriebene* Sehen
ju nicht*roürbigcn unb treulofen Seuten macht. 9lber c* giebt in biefem
ehrmürbigen unb hofnungeooüen 6tanbe, ber ^flanfcfchulc be* fünffti^cn
Wohlergehen* ber t^iefigen ffielt, noch Scutc *><c toernünfftig, unb gotie*:
fürchtig ju leben mijjcn. unb bie mürben c* für eine fet)r ungegrünbete unb
unüberlegte Söefchulbigung unb für einen ber fchatfjien Mbnbun^ mehrten
#ol)n anfehen, wenn man ihnen fagte, bap auf ihr Jöort, SBrief unb Siegel
nicht ju trauen feto. €>ic fagen, ba§ ich 3hn*n bcroujte Scrfcbrcibung
in bic geber dictirt habe, dntweber ift ba* wahr, ober falfch- 3ft ba*
redet. Am 7. Hai «766 (S. 718, 4 5) ist Klotz das Honorar noch schuldig. Wahr-
scheinlich ist es der vorliegende Brief, auf welchen R. selbst in der Lebensbeschr
S. U5 mit den Worten hinweist: „3d) höbe ihm einmal in einem ©riefe ba* dmiffni
aefd}ärft unb ihm feinen ©pieaet üorgehalten, allein e8 1)at menig gefrudjtet".^
0 [Hdr: 3firenl i) [lldr: Unonflonbiflfeit]
3) [Hdr: Manien; 4) [Hdr: longftenS] 5) [Hdr: battel
Digitized by Googl
J. J. Kriskr's Urirfr.
leitete, fo traben Sie jie »on fclbft gefchrteben. ^)abc ich fic aber dictirt,
fo befennen Sie bamit fclbft, ba§ Sic nicht einmal gewujt Ijaben, wie eine
folchc $erfd)reibung einzurichten fet;. <*in Sefcnntm§ bepen id) mich febimen
würbe, ob id) gleich gar wot>( weiß, ba§ id; in 3hrcn Augen nur ein Heiner
Daoib bin. Unb aUemal ijt dictiren noch fein 3tt>ang. — ®nug Sie
wi§en, ba§ Sie mir bic bcwujtcn 30 Ziji feit «Michaeli« 1758«) el^encd)
ba« fd^ledjte ©elb einri§, fd>utt>ifl ftnb. 2öcil Sic bie Schulb allein auf
ftch. genommen haben, fo halte ich mty an feinen anbern ale an Sic. 3<h
toüfre nicht roo ich anbern fudjen folte. 2>enn id) weife nicht, wo fic
geblieben ftub, unb wenn id) e« auch d(cid> wüfte, fo fan unb will idj
ihnen boch nicht nachlaufen. 3«h ^an 3hw«n nicht Behalten, wie mir 3hv
betragen gegen mich Ötcic!> 1,011 Anfange an Dotgefommcn i(l Vielleicht
irre ich mty> ^ntc2) c* au(h 8ar wot>1 fcl)n ^ i(f? l,uct> ™ mc",er
Vermuthuna, nicht inte. Sie wollen bamal« gerne auffelm machen, unb
fat>en mich für einen Sropf an, ben Sie $um heften haben woltcn. 3<h
aber t>abe ben Spafj nicht toerfiefjen wollen, fonbern (Srnfl baraufc gemacht.
2)och cd fer; mit ber Urfachc 3hrct Aufführung gegen mich, ^e ty,n wolle,
aUemal jtef>t e« einem üJtenfchen ber ein ©cfühl ber gefeüfchafftlid)en Pflichten
unb Siebe gegen jich felbft \)at, nicht3) an unb noch, weit weniger ftcl)t e« einem
gelehrten, einem üRanne an, ber eine öffentliche <ßerfon borjtcüt, unb ber
ftch einen gewijjen 9tamen in ber ffielt gemacht hat, ber auch f*inc
ijt, bie man fo leidet auf« Spiel fefct; wenn er einem anbern, er mag nun
auch tyn anfehn wofür er will, rechtmäßige ftortwungen unter falcn unb
nichtigen Ausflüchten., bamit er boch nirgenb« fortfomt, oorenthaltcn will.
Damit oerräth man ein gegen (Ihre unb Schanbe, gegen Pflicht unb ©il»
ligfeit fühllofe« #er|$, franft fein ©emifjen, bcfd)tnwfft ftch *>or *>er ®c^-
unb labet ben glucb. auf ficf;. ©efefct auch Anbete oetfehmer^t ben
Vetluft, fo ift eine folche oorenthaltcne Schulb ungerechte« ®utb. £aben
Sie überbem ©efd)Wehrben über mich, 1° »ifecn Sie mich 5U fluten. Gin
Stücf au« einem lateinifchen ©riefe einer Dame oorjulcgen, bic fein Satein
fan, bebenfen Sie einmahl, r;od>^ee!>r.4) £. £ofr. in welche Älajfe oon fingen
wifetge Seute ba« fefcen würben; unb wa« für Gbrc Sie 3hrcr unD te«
Prof. £arle« üttoral bamit machen. (Intmebcr hat biefer 3hn*n meinen
f) [Es war das Honorar für die Vorlesung über ,Plutarcb oder einen andern
Griechischen autorero'. Das Concept zur Ankündigung resp. einleitenden Yortrage ist
im Archiv der Nikolaischule noch erhalten. Vgl. Hausen, Leben Klotzens S. 5.]
1) [Hdr: fönte] 3) [ntajt fehlt in Hdr,} 4) [Hdr: bodjfleör.)
▲bkundl. 4. K. S. O*i*llsob. 4. WiiMnich. XXXVIU. <3
Digitized by Google
Ü7i
R. FOKBSTKR,
©rief gewiefen, unb in bem ftalle ifi er ben ^flia)ten ber ftreunbfa)afTt unb
bee ©ofylftanbeä $u na(?e getreten. ÜJon wofylgcfttteten unb r>orfiü)tigen Seilten
erwartet unb fobert man, bajj fte @ei)eimni&e bic 3(men anvertraut fuib,
ber; fia) behalten, ^uma^l $u einer faxt, wenn fie fia) ftellen, ale cb fie
unfer eines) bejie1) #rcunbe wären. #aben Sic aber in meinen an £\ *}frof.
$ar(e6 gefa)riebenen Sörief obne bejjcn -Drummifjen Ijineingefuft, unb fid>
Stellen baraujj abgetrieben2) , fo maa)en Sic fid) bamit cincä garftigeu
Saftcr« fa)ulbig, unb befennen fia) felbfi für einen arcularum aperlorem.
— Sie ertragen, fagen Sie, meine Sa)maf)fa)rifften wiber Sie mit ®cl>ulb.
©eifen Sic mir eine; nie l)abe ia) etwa* wiber Sie bruefen tapen; aber
3fynen fan ia) wotjl an$üglia)e unb mit eiteln Übungen, baran Sie reid?
fwb, barüber aber ia) laa)c, erfüllte öffentlich gebruefte Stellen3) wiber
mia) jeigen. Unb bie fyabc aua) icf> mit nid)t geringerer ©ebulb unb $Stx
aa)tung ertragen. 3>a§ ici> $crfa§cr von ber bewufren franjöfifa)cn piece*
[er;, t»aö tonnen Sie mir nia)t beWeifen. Ober wagen Sie fia) etwa «
ju tfmn. 3a) lape eä brauf anfommen. gerner wollen Sie mir mit einem
gewifjen Schreiben, ba* ta) naa) Hannover gefa)rieben t)aben foU, bange
machen. 3a) biete Sie bei) 3(>rer @i)rc auf, mir ben 9)tann in #annor*r
ju nennen, an ben id) oon 3(mcn naa)tt;eilig gefä)ricben t)aben foll. (I*
ifi bafclbft feine lebenbige Seele, Weber ifct, noa) ie gewefen, an bie td> ie
aua) nur eine Qtik gcfa)ricbcn fyattc1), al$ ber Camraerpraesident uon
ÜHüncfybaufcn. Unb an ben t)abc ia) bloß oon litterairen Saa)en unb meinen
eignen Angelegen Reiten gcfa)ricben6). 93on politifa)cn Saa)cn fprcdje id) fe^r
wenig, unb fa)reibc oollenbä gar nta)t$, aua) nia)t einmal an meine SJer*
trauteften gefa)wcigc benn an einen fola)en £errn. 3a) bin fein Spion.
Unb belobter £crr ifi: öiel $u wot)lgcFtttet, al$ bajj er bie £cimlia,f eilen
meiner Briefe iemanben jeigen folte. Unb wäre7) cö ja möglia), bap er e#
getyan fyättc, fo fyättc er fie 3fynen gewifj nia)t gewiefen. 3^re %xt mit
erbitteren $Bcjia)tigungen , bie nie erwiefen werben fönnen*), einen äffen
t) [Hdr: beften] 2) [Hdr: abgetrieben fiaben]
3} [Vgl. z. B. Klotz, Mores Eruditorum (4 760) p. 63—65. Ridicula littera-
ria (1762) p. 78. Dazu kamen später die Anzeigen des Motanabbi in der Neu^r,
Hallischen Gel. Zeitung I (1766) S. 31—38 und des Theokrit in den Ad« litte-
raria III, 407—421 (Allenburg 1766.]
4) (Wol des ,EIoge de Mr. Klotz1 hinter Burman's Anliklolzius p. 4 15 — 1 47, für
dessen Yfr. Klotz Reisken in einem Briefe an Harles vom 8. Seplbr. 176t erklärt
(Harles de vit. philol. I, 162).] 5) [Hdr: falte] 6) [Vgl. Brief 244.]
7) [Hdr: Ware] 8) [Hdr: tonnen]
Digitized by Google
J. J. K ei SU f.'s Briefe.
075
unb *,u ängjtigen, unb auf bcn $8ufd) &u fd)lagen, um ju Ijörcn, ob man
fid) etwa oerfdmappc, bie ift mir fdjon feit vielen Satjrcn au« Styren Briefen
an micr; befant, welche einer Antwort *u würbigen ich mid) nicht überwinben
fönte, ßrfennen Sie bcn Character bcn id) fjicr fd)ilbcre? <S« ifr ber
maljrc (Seiji eine« Sycophanten. 3d) werbe fo lange benfen ba§ Sic ba«
<*bcnbilb batton finb, bijj Sic mir bic mir angebetete Untreue in bem
ebcnfowobl erbitteren unb erlogenen $anno»crifd)en Briefe bartfjun. Sie
wollen mid) in ben ®Ött. Leitungen gelobt tjaben1). $)a« mujj oor einigen
3afyrcn fd)on gefd)cr)cn fenn. $)cnn in ben lejjtcn jwety Söhren, feitbem id)
biefe 3eitung }u lefen angefangen t)abc, tyabc id) bafclbjt »on mir fein 28ort
weber im böfen nod) im guten gefunben. Unb ijt c« ja gefd)cf)cn, fo t)abc
id? bafür in meiner sBorrebe *ur beutfdjen Ucberfejjung ber töeben au« bem
Itjuhjbibeü1) ein gegen Compliment unb meine Sdjulb reidjlid) abgetragen.
Allemal be^al?le id) 3r;r Sob mit 30 $1)1. nid)t, fonft müjien Sie mir ja
für bcn iabel womit Sie mi$ bclaben t)aben, ober nod) bclaben werben,
30 mafyl 30 $1)1. unb nod) mcfjr geben. Um au« bem #anbel ju fommen,
bemalen Sie mir bie bemuftc Sdjulb3), unb4) benfen unb fct)rcibcn Don mir,
roa« Sie für gut!) unb5) red)t befinbeu. 3d) werbe fd;on wi§cn, Syrern $)e*
tragen mid) gemäp ju bejeigeu, ber id? übrigen« in aller gebürenben £oct)»
adjtung verharre
313. An Johann David Michaelis in GöUingen.
(Origiual in Güttingen, wie 143, Toi. 51, gedruckt hei Buhle a. ;«. 0. II S. 188 — 491.)
£od)cbelgcbol)rncr, £od)gelaf)rtcr #crr £ofratl;, | £oct)juel}rcnbcr £crr,
2Jor furjem Ijabe id) ein f leine« SBcrfgen") an« 2ict)t geftellt, weld)e«
in bic %xt Don Literatur einklagt, in welcher dw. #od)ebelgcbot). unfern
s£aterlanbe fo biel (St)rc madjen. Die SJcranlafjung baju werben fte aup
1) [Entweder in der Anzeigo von Ciceronis Tusculanae 1760 S. 814 — 816
oder in der Bemerkung 1763 S. 847.]
i) [Muss sich auf folgende Stelle der Vorrede der , Deutschen Uebersetzung der
Heden aus dem Thukydides', Leipzig 1761 S. a 4 beziehen: „©Oüil id) aiid ber Sunt*
f djaft be8 btjtgcn 9lid>ter3 öon ber ljeilmanmfdjen Arbeit !>abe erfeljen tönnen, fo rfirt fte,
tooferne meine ÜRutmafjung mid) nidjt trügt, öon einem Spanne oon ©infidjt unb guten
(iJeftnnungen tyer, ber bie Sadje oerftet, unb, roenigfteng tuet, feine Urfadje Ijatte, ge<
^äBtge unb toibrtge ©emüt^ämegungen fdjreijen p lajjen". Es handelt sich um die
Anzeigen der Thukydides-Ucbersetzung Heilmann' s in den Nov. Act. Erud. 1760 p. 43
bis 48 und in den Zeitungen von gelehrten Sachen Leipzig 1760 S. 86 — 90.]
3) [Hdr: ©djnlb] 4) [Hdr: nnb] 5) [Hdr: unb] 6) [Vgl. S.667 A.8.]
43*
Digitized by Google
670
R. FoKHSTRH,
ber Correbe erfeljcn. (Sine fdjbne Stelle, meldte \6) bor einten 3atjren in
Syrern bortreflichen ^Tcbigcr ') laß, lafjet mity bermuten, bajj Sie ben flu*«
brud? cinciS gegen feinen (Statten järtlidjen £^«n« nietet mißbilligen
merben. 3d) fat?c gerne, bajj biefc« f leine Söerfgen burety bie göttingifayn
gelehrten 3eitungen ber fficlt befant gemalt unb empfohlen würbe. $>od>
mill idj bamit eben nicfyt tyntn jumuten, baß Sie felbji bergletdjen 3Rü^
maltung übernehmen. 3)enn id) met§ nid>t, ob unb rote Diel Sie no<b
9lntr/eil an gebauter 3ütung Ijabcn. 2Jiir genüget, wenn Sic mir bie ©e=
fälligfcit, unb jugleicr; ber orientalifchen 2)i(r/terer; ben Stebe«bicnjr ermeifen,
einem tüdjtigcn unb ber Sact/e funbigen SNanne, bon ber 3<»^ 3f)ter greunre,
bie 55cforgung aufzutragen, baß er ein roofylgemeinte«, bod) unpartheiifdjc«
Urtr/cl bon meiner 93cmür/ung fälle2). Sie merben (einen anbern, als einen
SJtann bon öinficr/t, baju malen, unb biefe (linftdjt ift mir SBürge für ein
Urtfycl, mit roeldjem icr; merbc jufrieben fetyn tonnen. $)ie morgenlanbifcbe
Dinieret) ijt tyx Siebling, unb jugletd} au<$ ber ©egcnjtanb meine« SBerf»
gen«. Sic merben alfo ein 28crf, meiere« mir bcr>be gemeinfd^afftli^ ju
erbauen fu^en, burd> ungltm»fltd)c 53er;anblung md>t niebcrfcfclagen laßen,
dnblia) fia>rt mid) aucr; bie 9teblicf;feit meiner Abfielt für aller feinbfeligen
Begegnung. ÜJlir ijt c« nicr/t fomofyl um 33efejttgung meine« töume«, ale
tuelmctyr um 9lu«breitung ber arabif^en Literatur unb um drrocitcrung bce
bi<f;tcrif(r;cn ©elfte« ju tt>un. @« f>at mid) SBunbcr genommen, baß 3bre
3eitung meinen Dcmoftycncm bijjr/er mit einem tiefen Stiflfcfymcigcn über
gangen fyat. Äontc etma ber Recensent folct)er S^rifften e« über fein
#erfc nia)t bringen, etma« ju meinem 8obe ju fagen? ober getraute et fi*
nid)t, meine mitritte ju rügen? 3d> ba^te aber gleidmwtyl bod?, bafc ein
28crf bon ber 9lrt, nod> mofyl berbiente unpartljciifdj unb funjtoerjiänbig
beleuchtet ju merben. $fyun Sic mir bo(^, hocfygceljrtejter £err #*fraib,
bie Siebe unb geben oJ)nfdm>er/t, bet) ©elcgcnfyeit, bem H. Prof. #crmen
ju erfennen, bafj eine ber 2öar;rfycit unb ber Siebe gemäße ^Beurteilung
meine« $)emofrf)eni« in tyxtx 3citung mir nid}* entgegen fetyn mürbe. 3*
bertyarre mit fcr/ulbiger £ocr;a(r/tung | dm. ^odjebclgeboljrnen | ergebender
Liener | »fe.
Scipjig 1 b. 2 May 1765.
i) [Poetischer Entwurf der Gedancken des Prediger,, Buchs Salomons, Göt-
tingen 4 75«, Cap. 4. V. 9 f. S. 45 f. und Anmerkungen S. 88.]
S) [Das 58. Stück dieses Jahrganges vom 16. May S. 465 — 471 brachte eine
allerdings nichts weniger als der Erwartung R.'s entsprechende Anzeige. VgL
S. 671 A. S.]
Digitized by Google
J. J. Reiskf.'s Briefe.
677
31 i. An Valckenaer in Fr aneker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 40.)
Viro Celeberrimo | C. L. Valckenario | spd | 1 1 Keiske.
Miraberis sine dubio, Valkenari Optirae, et herum, quas ad Te
dedi, literarum, et muneris, quod iis addidi, novitatem. Tametsi
responsi nihil ad illas tuli literas1), quas anno superiori Koelero,
Lubeccensi, iter in Belgium ineunti, tradidi2) ad Te perferendas; quae
res injicere animo meo scrupulum poterat, ne Tua erga nie voluntas
nondum placata, neque reconciliata esset, facere tarnen non polui,
quin Theocritum, his ipsis diebus a prelis nostris liberatum, et non-
nulla mea cura expolitum, ad Te mittereni, quo planum Tibi teslatum-
que facerem, simultates, quae pristinam nostram diremere amicitiara,
oon potuisse veneralionem, qua summa virüilcs doctrinasque Tuas
prosequor, ex animo meo tollere. Quodsi potes praeteritis ignoscere,
eorumque memoriam exuere, muta benevolentia mentem, quae Tibi
adhuc alienior a me mit, renova pristinum illum Tuum erga me
amorem, instaura literarum, quae olim crebriores inter nos comme-
abant, commercium, et certiorem me fac, quid Tibi de Theocrito meo
videatur, eumque amicis Tuis commenda. Quo meque Tibi meumque
librarium vehementer obstringes. Nosti meura ingenium. Libertatem,
qua ipse utor in alios, aequo animo fero. Magnum hoc est, quod si
consequar, ut de magna parta victoria mihi congratulabor. Non tarnen
ero importunus. Reconciliationem gratiae si negare pertinacius de-
crevisti, feram, et poeuas luam imprudentiae meae. Modo da hoc
alterum, quod honestum est me rogare, Te dare mullo honestius.
Adjice animum Theocrito emendando | atque illuminando. Non rogo r0i.
te, ut Tu mihi Tua ad Theocritum observata impertias, quo ea meis
inseram. Non tempus fert, non locus. Conclusa est, a librarii con-
silio, intra pagellas non adeo multas opella mea; quae paueos intra
menses excusa typis erit. Quare, etiamsi Tu me tuis doctissimis ad
Syracusanum poetam animadversionibus beare velis, sero tarnen illae
venerint, neque locus illis in editione nostra possit esse. Auetor
itaque Tibi sim, nolimque hunc a Te auetorem contemni, ut, quiequid
ad Theocritum Tibi seu in schedis depositum, seu in ingenio abscon-
I) [Brief 302.]
I [Hdr: addidi]
678
R. FoERSTER,
ditum est, illo rerum exquisitarum penuario eopiosissinio, id proferas.
Nil auribus Tuis do. Crede mihi, bona fide affirmanti, et quod sentio,
id verbis prodenti, nemo hodie est, omnium quolquot novi, a quo
Theocritus ornamentorum plus, quam a Te, possit aufferre1). Post
Dorvillium baec Tibi palma reservata est, ut Theocriti sospitator dicare.
Quare diutius noli spem et desiderium nostrum fallere. Edenda illa
Tua nobili ad M. Roverum epislola5), quae mihi tolies erit in Animad-
versionibus laudanda, salivam ita nobis movisti, ut hoc tanlum, tarn
ardens desiderium ferro nequeamus. Salis magnum harum literarum
tulero fructum, si per eas a Te munus tarn literis salutare, tarn desi-
derabilc, extorsero. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 2. Maji 17653).
i) [So schreibt R. auch sonst.] i) [P. VII f. Vgl. S. 236 A. 2.]
3) [Valckenaer's Antwort lautet im Concept (in Leiden B. P. L. 339 fol. 18
bis 19) folgendermaassen: Viro Celeberrimo | I. I.Reiskio S. P. D. L.C. V. | Si venissei
Franequeram Tuns itte Köhlerus, Tuasque ad me litcras1) allulisset, expertus esset,
quanti Te facerem, quantumque ponderis Tua apud me habeat commendalio. Misit
illas tandem Leida suis etiam literis comilatas; scd dum hospitium, quo degeret
Leidae, non indicarel, neque Köhlero respondi, et in hac re tantilla meae io re-
scribendo tarditali praetextum male quaesivi. Hanc tarditatem Tu nunc tandem
expugoasli inexspectato quo me donas et iucundissimo munere, atque exquisit«
literarum Tuarum humanitate, quae hoc ipso die una cum Theocrito Tuo ad me
perlatae pudorem mihi incusserunt ob officium tarn diu turpiter a me neglectum.
Quod putas me hominem vix placabilem, hac quidem in re erras quam longissime.
Ne iratus quidem unquam Tibi fui, neduro ut erga quemquam odium immortale
geram, quod nostrarum ego literarum lenissima humanitate prorsus arbitror in-
dignuin. Mentem tarnen meam ex Herodoteis a Te nonnihil alienatam deprehen-
disli; neque mirari debebas qui ine roeosque amores tot iniuriis gravissiinis
vexavcras: uos homines, Reiski, .(pQOVOVfUV uvdQü rziva. Nihil2) mihi tarnen
excidit, in persona ra Tuam aut famam contumeliosum: insunt tarnen Herodoteis,
quae nunc scripta nollem. Sed hunc ipsum Herodotum cogita quoties indignum
in modum laccraveris? quoties Euripidem? quem saxeum poetam vocas3), so-
loecis scatentem4), obliviosum et contradictionis plenum durarum etiam
et contortarum traiectionum, qui pro parvo duxerit saxa spargcre: potuistine
illam Tuam Sophoclcis praetixam praefationem ex animi scribere senlenlia? ista
potuistine do Euripide ? cuius omnia paene nimis limanlis facilitaletn et iucundissi-
mam ykafpvQOTt^Ta Dionys. Halicarn. omncsquo adeo Critici semper sunt adroi-
. »8* rati. | scripsistinc talia ut unus omnium sapero videreris, qui caecos istos Ilomeri
ceterorumqiie admiratorcs ut aerbg ^^Vrat:5) despioeres8); sed mirabar nocles atque
l) [Brief 302.] 2) [Die Worte Nihil bis Z. 30 ipsum sieben am Baude.]
3) [Nov. Act. Krud. 1 750 p. 30. Animadv. ad Soph. praef. p. a 3. Vgl.
S. »05, 40 und S. 474, tt f.] 4) [Vgl. Nov. Acl. Erud. 1748 p. Si5.]
Iii [Zenob. II, 53.1 6) [Vgl. S. 506, I f.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
679
dies babilaotero in illorum scriptis quorum auctores tarn süperbe vexabas. He
cogita quoties Tibi sumseris deridendum tanquatn pueriliter Horaeri araatorem
laaquam errorum etiam Scaligeri admiratorem 1), ut Ezech. Spanhemii cornmenlario-
rum contemploreni quibus2) quid magis invidiosum excogitari poterat, aut accom-
tnodatius ad graliam huius aetatis sophorum captandam , quos lutemet alias non
magai facere videbaris. vel solam cogita Phoenissarum recensionem istam Germa-
oice scriptam3), qua raliones expromis cur dixerim a longo tempore nullum mibi
cum Rei&kio literarum fuisse commercium, poteratne quidquam magis virulentuni
excogitari? hunc Tu bominem, sua sorte Semper contentum et hoc in angulo mihi
Musisque vi v entern publice expingebas4) tanquam turpiter inbiantem Leidanae sla-
tioni, atquo in eum finem persona sua indignissima facientem. Haec qui scripseras
quomodo (andern meum in Te aniraum mutatum mirari poteras? Sed desino que-
relarum. Te Tuumque iogenium et eruditionem quoque5) ista talia scribenlis inier
amicos semper collaudavi; et saepe redibam in mcmoriam iucundissimae illius con-
suetudinis noslrae Leidanae, dum iuventa vegeti studiis illic ambo Musicis opera-
bamur. Et nunc iniuriarum omnium oblitus bona fide Tecum in graliam redeo,
quam nullis spero simultatibus in posterum interruptum iri. En hanc Tibi dex-
Iram, amicitiae inter nos redintegratae tesseram. Non sane laudes, quibus irame-
ritum ornare voluisti, sed maxime ceperunt me literarum Tuarum humanilas, animus
a priori mutatus, quodque vero scribebas indignum me fuisse, ut injuriam illatam
„ullioue quadam depellerem. sed ne tantilla quidem nobis remaneat veterum in-
juriarum recordalio. Quid sentiamus libero tarnen uterque nostrum eloquamur;
idque inpri|mis te oratum velim, ut in auctoribus antiquis emendandis paulo versari fol. 19'
incipias consideratius, et in me ornando laudibus abstineas invidendis. Nosti quo
sint homines ingenio. üt omnia Tua semper, sie et hanc in Theocritum Praefa-
lionem cupidissiroe legi, sed ubi perveneram ad XXVII non una de causa erubui;
sentiebam indignum ista me laude; et noveram nonnullis ista certe displicilura.
Sunt quidem in mundo nonnulla quibus Theocritea quoque possent illuminari 6),
quaedam etiam corrigi, sed haec cum D'Orvillü divitiis nullo modo possuut aequi-
parari, nec quidquam habebas causae, cur me unum omnium illic nominares, Codi-
cum atque Editionum veterum lectionibus destilutum, quique nunquam cogitaverim
de edendo Theocrito. Tibi quoque, vercor, mi Reiski, ne hac in re nimis sit
festinandum, ut expleas ad tempus condictum vota librariorum, suo lucro duntaxat
inhiantium. Quas ex ingenio Tuo Theocrito dedisti novas lectiones non omnibus
adprobabis plerasque: insuot tarnen et istis elegantissimae quoque et verae: sed
nonne modestius ^fuisset dubias saltem in libris animadvors. legendas proposuisse?
De multis pace Tua tangaro unicum Eid. V. v. J8 rectum puto 7tE7Col^et. v. 19
servandam lectionem vulgatam: vs. 3t Calliergus praebet Doricum Teid' aut Ttivd*.
qualia sunt avr«i, nel, trpti etc. vs. 39. lyutv rtaQa tevg reeiperem ex Apol-
lon. Gramm, servarem omnino fia&wv naXbv rj xai emoitoag Mifivaft'. ov fii-
fivrtfiai xakov vi axovoag ulique recte dicitur ut ovx olda uxovoag etc.: Tunm
I) [Vgl. Nov. Act. Erud. 1748 p. 308 und Aniraadv. ad Soph. praef. p. a 9.]
2] [Die_. Worte quibus bis Z. 6 videbaris stehen am Rande.]
3) [Zuverl. Nachr. 1756, 783—797.] 4) [A. a. 0. S. 79t.]
5) [abgekürzt wie S. Iii A. 3.] 6) [Hdr: allurainari]
Digitized by Google
680
R. FoERSTEB,
versum vitiat : aor I prima , si vel Dorico uiore scribatur produci
utique debet: commodum in oculos incurrit Eid. IV, 6 ovx ä\vtovoagm ayurr etc.
Millo reliqua. Cupide tarnen exspectabo praesertira primum librum Animadversio-
nnm Tuarum, qua accepta ad cogitandum materie libentissime Theocritea cum Tuis
islis observatis relegam. Nec editionera islam Tuam nitidissimam tanlum amicis
meis commendabo1), sed , quod nondum feci, dum exemplaria Tua opera erunt
facile parabilia, sumam mihi leclionibus domesticis aliquando Theocrilum interpre-
tandum. Tu vale vir Praestantissime, meque in posterum amicum amicitia Tua
dignare2).
315. An Johann Christian Barlholomaei in Weimar.
(Original in der Herzog!. Bibliothek zu Gotha Cod. Chart. A. Nr. 958: Briefe
an Barlholomaei 0 — R Nr. 79.)
#od)ebler, fyoo^gelafyrter §m Bibliothecari, | #o<fygee()rtejter £«tr
unb (Gönner
£oaVMen (>abcn mir, nebjr einem berbtnblidjen Streiten, ba$
Exemplar Dom Theocrito3), um befcen SRittyeilung ich, ben £erm ®efy.
Olatt) bon ©reiner erfudjt fjatte, $ugefdncft. 3$ Patte für biefe ©efällig*-
feit ben berpflicfytejten Danf ab, unb erfucfye dieselben, bem £. ®9tatl?e
für fo gnabige unb fo fdjleunige ffiillfarung in meinem tarnen f&ulbiger
üHajjen Dan! ju fagen. . . . 2)eä $txxn Conrectoris Niclas ju Lüneburg
Wuägabe bom Theocrito bürffte nunmeb,ro mofyl allem Sfaftfyn nad> unter*
bleiben. $)od> fjabe idf) in meiner ©orrebc*) ju ber bjeftgen Wuägabe, fein
Vorhaben gerühmt, unb itm aufgemuntert feine Wnmerfungen ju bem
grid)ifd>en $)id)ter befonberä Ijeraufyugeben , aud) be$ meimarfd)en codicis
mit allem fflume gebaut. $>eä fei. #err D'Orvillen* Rapiere bürfften toobl
fömebjlid) einem Wuälänber mitgeteilt merben ; benn ia) b;öre ba§ beweiben
5olm burdj einen r>oUänbifd>cn ©elefjrten bicfclben mit nädjjien an« Sidjt
jtellen wirb, ($3 ift mir äuferft angenetmt, ba& dn>. £od)eblen ftd) meiner
nod) feit fo geraumer 3eit erinnern. 3ugleia^ bernefyme id) mit bem großen
£ebbmefen, bafj bero #err 33ruber5), ber fei. #err Obertjoftorebiger , roelAer
mir bamalä auf meiner JRüffefyr au§ #ollanb bie (Sr)rc antrat, mir bie
fürftl. 93ibliotl>ef ju jeigen, in bie 9lur>c feine« £errn eingegangen ijt.
tbut mir 2ebb, bag bie (lilfertigtcit meiner Steife, unb gemifce €>a>icfungen,
toeldjc man mit ber SMbliotyef bamal* Dcrnabm, mir nid)t begatteten, fie
I) [Hdr: commendado] t) [R.'s Antwort ist Brief 318.]
3) [Vgl. Theocrit. t. II praef. p. XIV f.]
4) [T. I p. XXVIII f.] 5) [Wilhelm Krnsl B. | i6. Mai 1753.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
681
mir befanter ju ma^en. Ratten (Sro. £ocr/eblen roofyl btc 3eit unb bie
®ebult mid) $u belehren, roaä für gritfyifdje unb latetnifdje Codices manu-
scriptos, ingleid)en mit collationibus t>erfcr)cnc editiones alter Auetores
6te borten t>aben? 3nfonberr;eit möchte tä) gerne mi§en, ob 6ie etwa«
t>on ber 9lrt über ben Demosthenes unb Cicero Ratten. 3$ roare nid^t
abgeneigt bon jenem eine neue Wuägabe ju beranftalten , unb über biefen
9lnmerfungen ju liefern. 3<$ bitte gar fefyr, eine fold?e $)reuftigfeit mir
ju »erjeifyen. . . . 6m. #o<fyebten | bereitwilliger Diener | 9tei$fe.
Seidig b. 9 May 1765.
316. An Johann Gottlieb Cober in Bautzen.
(Original io Bautzen, wie 177, Nr. 4.)
Vüro Clarissimo atque Eruditissimo | I. Th. Cobero | spd |
I 1 Reiske.
Retinens profeclo Tu es, Cobere Humanissime, vetustae erga me
voluntatis. cujus rei testis est egregius ille, quo me nuper donabas,
libellus2), quo ad famam publicam Tibi aditum aperuisti. quam
famam ut aliis multis, et splendidioribus etiam ingenii, quod Tibi
praeclarum obtigit, raonumentis confirmes atque amplifices, etiam at-
que etiam oplo. Intercst enim literarum, magistros Tui similes exsis-
tere multos, qui eas docendoque scribendoque privatim publiceque,
quod Tu pariter facis, ornent. Est utique auetor, quem Tu Tibi
ornandum delegisti, non uno nomine in iis habendus, quos expedit
tironibus proponi. Et possis Tu praeterea, si Te, cum Tiberio Cor-
neliano interrogem, nullosne habueris digniores, occurrere: Suum
cuique sensum esse. Dabis tarnen, si me audis, auetorem fortasse,
apud Te quidem, haud spernendum, dabis operara, ut, quiequid in
hoc deleclu est, si quid est, peccatum, id illustratione auctoris ali-
cujus gravioris emendes; neque intra sophisticam islam levitatem
subsislas, quae in ponendo artis criticac tirocinio satis est probabilis.
Pcrlegi maximam partem epistolarum Chionis nomen mentientium, et
non parum delectatus sum illo Libaniano graecae, et epislolaris in-
primis, dictionis Iepore. Nam penes me quidem dubium superest
I) [Hdr: ®etttlb] l) [Chionis epistolae graece ad Codices Medicaeos
recensuit Io. Theophilus Coberus, Dresdae et Lipsiae 1765.]
Digitized by Google
682
R. FoERSTEl,
nullum, quin ilJae sint a Libanio profectae, et haud scio, ne quid
dissimulem, au reliquae etiam epistolae, quae aliis atque aliis emen-
titis illuslriura Dominum elogiis circum ambulant, eadem in officina
cusae sint. Incidi etiam in locos, sed paucos, in quibus a Te dis-
sentio. Sed de his alias. Nunc hoc ago, ut landein tarn bello et
festivo opusculo edendo partam Tibi gratuler, Teque horter, ut, quo
coepisti, pede pergas. Donum prosecutus es ea verborum comitate,
ut verba non inveniam, quibus voluptatem salis declarem, quam ex
illa Tui amoris constantia cepi; rogoque Te majorem in modum, ut
eundem Tu mihi animum conservare velis. Vt Caseliana redderes, |
foi. 1» opus nil erat. Dudum eorum mcmoriam exueram, et Tibi, quicquid
erat istius farraginis, lubens. voluntate quidem, mancipaveram. Ecqui
enim poleram praevidere futurum, ut Tu, tanlo intervallo, tanto cum
foenore, redderes. Sed adjice animum, oro, ad majora. Exprome
eorum quid, quae Tu multa et exquisita, rara, nova, multumque
flagitata, ex Italia Tua Bavariaque domum Tecum retulisti. Julii
Pollucis Chronicon a Te perveiim prodi. neque deerit locus prodendi.
Quantum in me quidem erit operae sludiique, eo id conferam, ut
operam Tu haud luseris, sed redemtorem Tibi comparem. Est in hac
urbe Fritschius, librarius haud ignobilis, haud semel crga rae testatus,
alienum se non esse ab auctore graeco latinove, bonae notae, eoque
vendibili, nec nimis ingentis molis, excudendo. Age, si quid hoc in
genere meditaris, mihi signiöca, ut cum eo agere possim. Si res
exitum sortietur, per Tuam absentiam, ipsemct, nisi magis idoncum
alium quempiam providisti, corrigendi partes suscipiam. Yidisti ergo
Theocrilum meum. Sed legistine praefationem, et de nostra edendi
ratione ecquid judicas? Recepi quidem proximis nundinis autum-
nalibus alterum quoque voluraen editurum, quod animadversiones
nostras ad poetam Syracusanum complectetur. Sed vereor ne temporis
angustiae intercedant, quominus liceat fidem datara liberare. In me
quidem morae nil est ; sed operae cessant. Eslne penes Te, Cobere
Doctissime , opis quicquam ad hoc institutum meum, aut ad De-
mosthenem, Xenophontemve? Vidcris Tu quidem mihi Tuo in itinere
horum lantorum hominum rcliquias sine cura non transmisisse. Atti-
cum quidem oratorem ipse pro virili mea omare decrevi. In Xenophonte
laborat amicorum aliquis. Obstringes profecto nos Tibi majorem in
modum si particulam opum Tuarum nobis imperties, nisi si quid ipse
Digitized by Google
J. J. Reisie's Briefe.
I>83
Tu hos in auclores comnientaris. Munusculum, quod Tuo qualecun-
que redhostimentum essel, cum aliud nihil nunc suppeteret, accipe
quaeso leves has Schedas animo benevolo, et uiei, quod facis, im-
posterum quoque memento. Scr. Lipsiae d. 8 Julij 1 765 *).
317. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie Nr. 2.)
Viro Illustri atque Amplissirao | Gerardo Meermanno | spd | I I Reiske.
Diu intermissum literarum officium ut renovem, admonet Theo-
crilus, cujus edendi locum nuper, alia omnia cogitanti, casus dedit.
Quem ad Te, Vir Amplissimc, duxi mittendum, et veteris nostrae
consuetudinis memoria motus, et fama per omnem Europam didita
insignis Tuae erga homines literatos voluntatis. Leve munus, faleor,
meritisque Tuis inferius, sed pro modulo agelli nostri. Quod ut solita
Tua humanitate amplectare, etiam alque etiara abs Te peto atque
contendo. Animo agito consilium, de quo ad Te referri par est.
Vt testatum publice faciam memorem animura meum erga veleres
amicos et de me bene raeritos, constitui alterum volumen Theocriteum,
cui excudendo nunc operae accinguntur, Tibi, Vir Illustris, unaque
Abrahamo Gronovio et Valkenario VV. CC. inscribere. Quibuscum si
non displicet consortium Tui clarissimi nominis , da quaeso veniam
studio erga Te meo proferre se gestienti. Sin obstet, cur hanc mihi
gratiam denegandam censeas, fac saltim literis Tuis de sententia Tua
me mature certiorem. Est adhuc aliud, quod rogatum Te volo.
Careo editione Theocriti Juntina, Florentiae curata, et aegre careo.
Quam reperiri in bibliolheca Tua bonis libris refertissima nullus dubito.
Sin minus, | poteris certe eam mihi, unde unde, aut prece aut pretio foi. i*
impetrare. Magno quidem me Tibi merito obstringes, si usuram ejus
ad breve tempus indulseris. Adde hoc muneri, ut, quae sint doctorum
I) [Cober's Antwort vom IS. September H65 ist im Conccpt in Bautzen
erhalten. Er schreibt, das« er ineunle Dccembri Libanii cWxdora, hoc est,
Orationem alteram adversus Icarium, Dcclamationcs et Epistolas esse nmsnrum,
argumentis et brevibus uotulis instruetas. Nam versionis adiungendae nec otium
est, neque fortassc etiam neecssitas. Sodann: Exlal vero in Monacensi bibliolheca
Üemosthenis liber ia annorum, Plularcho adiunetns. Ilunc Tibi Oefclius bibliolhe-
• arius et consiliarius Frincipis Electoris facillime commodabit, si appellare velis.
Digitized by Google
68i
R. FOERSTEB,
in Belgio hominum de Theocrito nostro sententiae per literas me
doceas. Vt denique memor noslri sis, studiaque nostra commendata
Tibi habeas, majorem in modum abs Te peto alque contendo. Bene
vale. Scripsi Lipsiae Calend. Augusti 1 765 *).
Adr.2) : A Monsieur | Msr. Gerard Meermann | illustre Syndic de
la Repubhque | de | Rotterdamm.
318. An Valckenaer in Franeker.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 4I.)S)
Viro Celeberrimo | Ludovico Caspari Valckenario | spd. | I I Reiske.
Non multis agam Tecum, Vir Celeberrime. Excusationem enim
et excludit furor ille meus, neque nunc postulat, postea quam Tua
I) [Meerman's Antwort lautet im Concepl (im Haag): Viro Clarissimo alque
Doctissimo | Joanni Jacobo Reiske | S. P. D. [ Gerardus Heerman. | Theocritum, Poe-
tam elegantissimum abs Te nuper editum, V. Celeb. est quod gratuler. ... Id
scio, quoniam vis, ut candide Tecum agam, omnes et ingenium et eroditionem Tuam
quae summa est, multum suspicari; nec tarnen laudare posse, quod in veterura
scriptorum editionibus conjecturas Tuas cpntextui saepe inseras, atque adeo pro
genuinis auclorum verbis obtrudas. Scis, v. ci. non placuissc litcratis tuam Pe-
tronium tractandi rationem, unde mirum est, eodem Te tramite pergere: id certe
a Professoribus nostris passim audio; ego enim, cui otium baud sinit, editiones
Tuas cum anterioribus conferre, hac in parte nihil Tibi scribo, nisi ex relatis a Ho-
rum, tametsi res ea multum me doleat, Tui famaeque Tuae causa. Iuntina editio
Theocriti mihi non ad manus; spes tarnen ost, me eam habiturum proxime, quam
tunc Luchtmansio tradam ad Te perferendam, ni alitor jusseris: Si Observationen
Tuas mihi una cum Gronovio et Valckenario ioscribere velis, non refragabor, sed
id mihi ducam honori. Ita vero inscriptionem, ni gravc est, conficies: Viro no-
. !• bili alque illustri, | Gerardo Heerman, Equiti, (NB. ad eam enim digni-
tatem, quae seculo abhinc bis Iocum habuit in familia mea, ast in linea collaterali,
nuper me erexil Sereniss. Galliarum Rex, occasione ex lileris nata, quam indicare
paratus sum, si id rescire volueris) Reip. Roterodamensis Consiliario ei
Syndico, Societatis Regiae Londinensis ac Gottingensis, itemque
Antiquariorum apud Anglos et Latinae Jenensis Socio').
Vale, vir celeb. et persuasus sis, me doctrinam Tuam magni facere, ac fausta
quaevis Tibi apprecari. Roterodami d. 4. Octob. 4 765.
P. S. Peto, ut per occasionem mihi mitlas ordinem Lectionum seu Collegio-
rum, quae Professores habent in Academia Lipsiensi2).
i) [Siegel wie HO.]
3) [Antwort auf Valckenaer's Brief S. 678 A. 3.]
I) [Reiske verfehlte nicht in seiner Widmung des zweiten Bandes des Tbeokrit
ihm alle diese Titulaturen zu erteilen.] S) [R.'s Antwort ist Brief 320.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
C85
ei humanitas veniam dedit. Neque gaudium oratio capit, quod Tu«
ignoscendi et ad veterem voluntatem redeundi facilitas mihi creavit.
Crede mihi, si qnid unquam aninio meo laetum accidit, est recuperalio
gratiae Tuac in laetissimis. Jungo ilaque bona Ilde dextram porri-
genti, certunique Te jubeo esse, mc omnem inposleruni daturum
operani, ut volunlalis erga Te meae honestalem constantiamque Tibi
approbem, neque commissuruni , ut renovatae Te graliae unquam
poeniteat. Tradila sunto illa superiora, qualiacunque sunt, auris et
aeternae oblivioni. Habes conlitentem graves Tibi a nie faclas in-
jurias, caecitate irae, in ultionem ardentis, et in obvium queinque
saevientis. Nam necessitalem e Belgio abeundi tuli aegenrime. Habes
spondentem, me nihil mihi reliquum faclurum ad contentionem veteres
illas pudendas maculas fidei sinceritate et officiorum assiduitate eluendi.
Aninio excelso et nobiii, quem in Te cognitum perspeclumque habco,
haec sufficient. Benignum Tuum de Tbeocrito noslro
Judicium miritice mihi placuit. Es enim Tu sine controversia in paucis
illis, quorum judicio Hieras meas lubens meriloque comraitto, et
quorum auctoritate fama noslra stabil cadetve. Libellus Animadverj-
sionum ad poetam Siculum nunc exercet1) praelum, recepitque librarius foi. i*
intra mensem Octobrem praelo liberandum. Obtuli ei etiam quae
pauca ad Moschum et Bionem annotata in chartis habeo. Sed re-
cusavit. Quare auctor Tibi sim, Valkenari Doctissime, ut hanc a me
traditam lampada suscipias, ut hanc telam detexas. Te postulat haec
opera, cui Te obstrinxisse quodammodo videris edendo illo nobiii in
Theocritum lesso2). Copiolas3) Tibi meas ultro permittam. Exemplaria
XII. Theocriti Luchtmanni Leida ad Te mitteilt, unde plura feres, si
opus habebis. Nam ad eos fasciculum XXIV. exemplarium raisi.
Alterum volumen suo tempore ab iisdem feres, quod, nisi intercedes,
clarissimo Tuo nomini, unaque Abrahamo Gronovio et Gerardo
Meermanno Rotterodamensi inscribere decrevi. Bene vale. Scripsi
Lipsiae Calendis Augusti 1765.
Adr.4): A Monsieur | Msr. Valckenaer, Professeur | illustre | a |
Franeker.
0 [Hdr: exercent] S) [Vgl. S. 136 A. 2 und S. 678, 6 f.]
3) [Der Satz Copiolas — permittam steht am Rande.]
i) [Siegel wie HO.]
Digitized by Google
G8ü
R. FoRBSTER,
311). An Andreas Felix Oefele in München.
(Original im Besitz des Rönigl. Bayr. Keichsarchivdireklors Edmund Freiherrn
von Oefele in München, Nr. 1.)
Viro Clarissimo alquc Doclissimo | Oe-ffulio | spd |
Io. Jacobus Reiske.
Haud scio an miralurus sis, Vir Clarissime alquc Doclissime,
confidentiam hominis obscuri, cujus, haud mirer, si Tibi nomen prorsus
ignotum sil. Nunquam eo processissem temerilalis, ut ad Te ultro
viani aflectarem, nullis Tibi oflieiis coinmendalus , nisi auclor mihi
misset Coberus, V. C. qui Tua de humanilate mulla ad nie et prae-
clara praedieavit ') ; homo ita vestrae Bavariae memor, ut jueundam
sui memoriam apud vos reliquit. Hunc Tu accusabis, si quid ego
rogandi importunitate peceavero. Sed audire vis, ecquae res agalur.
Ccpi nempe consilium edendi Demosthcnis, cujus interprelationem
vernaculam etiam edidi. In hoc auetore legendo, emendando, et in
germanicam linguam transferendo, studiique otiique non parum con-
trivi. Sed desunt subsidia e libris manu exaratis bonae notae. cujus-
modi unum aliquem pervelustum in ßibliotheca Serenissimi Electoris
Bavarici, cui bibliolhecae Tu, Vir Clarissime, multa cum laude praees,
asservari, cum Coberus, quem modo laudabam, tum Montfauconius
quoque auetor est. Dubium est nullum, quin hujus libri vestri lectiones
et ipsi oratori graeco ad pristinam valetudinem recuperandam sint
multum prof ulurae t et editioni, quam paro, non parum ornamenti
collaturae. Quare fac quaeso, Vir Excellentissime, ut me doceas,
fierine possit ul ipse ille codex ad me Monachio Lipsiam perferatur,
aut, si hoc quidem plane negatum sit, an penes vos sil vir graece
doctus, cui negotium collationis tuto committi queat, et quam is
operae suae mercedem flagitet. Quae si Tu me docere nil graveris,
majorem me Tibi in modum devincies; multo tarnen adhuc magis,
si, quiequid in Te auetoritatis operaeque et gratiae est, eo conferas,
ut über vester Demosthenicus ad mensium aliquot usuram huc mitt«-
tur. Stimulos currenti addere parco. Cur enira ego argumenta coo-
quiram, quibus Te ad id, quod ultro agis, adducam. Homini offi-
ciosissimo, et ad bene de literis literatisque merendum paratissimo
1) [Vgl. S. 683 A. 1.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Briefe.
CS7
ardentissimoquo cur ego mullis denionstrem, lileratorum bona cujus-
que propria inter ipsos communia esse oportere; bibliothecis ipsis
Inudi cedere, si propria cujusqde decora invulgontur1) ; cuslodes Carum
s
communicandis thesauris, quibus praesunt, immortaleni gloriam adi-
pisci. Essel hoc somnium Tibi luum narrare. Quare fretus humani-
tate Tua et liberali erga bonas Hieras voluntate, cerlo confido, Te
Tibi ad Studium nihil esse reliqmim facturum, quo bonae. quam de
Te concepi, spei respondeas. Scripsi Lipsiae d. 15 Octobr. 17G52).
Adr.3): A Monsieur | Mar. Oeflelius, Conseiller et Bibliothecaire |
de S. A. S. Monseigneur l'Electeur de Kaviere. | a | München.
franco bi§ Nbg.4).
320. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie 274, Nr. 3.)
Viro illustri | Gerardo Meermanno | spd | I I Reiske.
Literae Tuac5), Vir Illustris, multum mihi delectationis allulerunt,
quod ex iis intellexerim, tametsi virlus Tua nulluni paene videretur
incremenluni capere posse, auetos tarnen honores, quos summi reges
corumque comites meritis Tuis deferunt. Qui cum significant, omnia
paene summa Tibi deberi, tum Judicium ipsi suum de Tuis laudibus
publice approbant. Theocrito Juntino jam nihil amplius opus est.
Quare nolim de eo Te laborare. Yergit enim jam ad finem Theocriti
nostri volumen alterum; quo fit ut editionis Florentinae lectionibus
in libello mearum Animadversionum uli nequeam. Sed sarsit*} quo-
dammodo defectum hunc copia exemplaris, e Falkenburgiano, ut su-
spicor, dueti, in cujus ora permultae lectiones Florentini libri annotatae
erant. Exemplar illud bibliotheca Ducis Weimariensis suppeditavit7).
Manet tarnen animo memori reposta Tua facilitas atque officiositas.
Praevidi eventurum, quod evenisse scribis. Sed iniqui sunt viri docti,
studioque partium dueuntur, qui in Henrico Stephano id idem ferant,
i) [Aus evulgentur verbessert.]
i) [Oefele's Antwort vom 10. Januar 1766 ist Lebensbeschr. S. 630 f. ge-
druckt. Das im einzelnen vielfach abweichende Concept befindet sich beim Frei-
herrn v. Oefele.] 3) [Siegel wie HO.]
4) [Nbg. (d. h. Nürnberg) hat Oefele zugesetzt.]
5] [S. 684 A. I.] 6) [Hdr: farsit] 7) [Vgl. S. 680, 15 f.]
Digitized by Google
f>88
R. FoKBSTKR,
quod in nie damnant, conjeduras Henrici pro manu Tlieocriti sineera
amplexantcs et defendenles, tum clamantes, corruptum poetam Syra-
cusanum a rae esse, qui veteres probas lectiones a Stephano obli-
leratas revoeaverim. Ego vero bonilale causae frelus, et aequitate
peritorum, conatus meos in raedio posui, et examini publico tradidi,
<v quo vera stabunt, vana concident. Kerum in literis novarum, quae
quidem his in terris gerantur, quod ad Te scribam, Vir illustris, nil
est admodum. Atlulit tarnen ad rae nuper amicus Noribergensis , c
Gottingana universitatc domum rediens, speeimen novae editionis Ety-
mologici Magni, vulgo sie dieli, quam editionein Kulencamp, Professor
Güttingensis, adornat1). Place! speeimen, quod de auctoris usu harum
literarura haud contemnendo testalur. Dignum utique opusculum,
quod in bibliotheca splendida, cujusmodi Tua est, asservelur. Ego
vero nil dubito, id jam ad manus Tuas pervenisse. Klotzius haud
ita pridem Gottinga Halam concessit, hoc est ex equo in mulum
decidit; auetus ille quidem consiliarii aulici regis Borussici titulo, sed
ipse nosti, Vir Amplissime, quam vani, quam saepe onerosi etiam
sint ejusmodi tituli. Fortunae hominis nil meliores, quin paene
dixerim pejores etiam, ita sunt redditae. Piget eum loci sui, piget
Haienses hominis, nam desidiam ejus queruntur, ipse loci inedioc-
ritatem, scholarum vaeuitatem. Ajunt eum nunc in aula nescio qua
regia munus nescio quod grande somniare, et prae se ferre, pro-
fessoriae jejunitatis se dudum poenituisse; non capere tarn humUia
subsellia tanti ingenii sublimitatem. Nil equidem miror, qui vanitalem
hominis dudum usu didicerim. Saepe mihi, neque pauci numero
eorum2), si qui studiorum causa Gottinga Lipsiam venirent, affirmarunt
ultro, tametsi in libris a se edilis thrasonem et agyrtam agat, Scholas
tarnen ejus saltu-Caspio desertiores Gotlingae fuisse. Nil novum
itaque neque insolitum ipsi accidit, si Halae quoque scholae ejus
frigent, et vix terni, quaternive docenti assident. Et profecto qui fieri
possit aliter, si verum est, quod ajunt, quibus, cur mentirentur, causae nil
erat, Klotziuminscholisnilnisi levia tralaticia, trivialia, pueris elementariis
v digna tradere. Crede mihi, qui dudum hominem usu cognitum | perspectum-
que habeam, in literis nihili est, merum cymbalum. Quicquid ei famae est,
indignis, malis et pudendis artibus partum, id omne praedicatione ipsius
1) [Speeimen emendationum et observationura in Et. JH., Gottingae U65.]
«) [Die Worte eorum — venirent sind am Rande nachgetragen.]
Digitized by Google
J. J. Rf.iskf.k Briefe.
689
et amicorum, quibus obstrictus est, aul quos pascit, nititur. Quod
duIIus dubitarem, Te, Vir Amplissime, germanice quoque callere, ideo
fasciculo chartarum, quem Luchtmannus ad Te curabit perferendura,
in1) quo etiam reperies indicem lectionum nostrarum academicarum,
inclusi Schedas quasdam patrio sermone a nie exaratas. In quibus
praefationem tertio volumini vernaculae inlerpretationis ineae oralionum
Deinosthenicarum praemissam, ut velis, si otium erit, perlustrare,
mihique aliquando, quid Tibi de ea videalur perscribere, abs Te rogo.
Proximis meis cum literis secundum volumen Theocriteum accipies.
Interea bene vale et bene mihi velle perge. Scripsi Lipsiae d.
16. Octobr. 1765.
Adr. 2) : Den Wel Edelen Heer | De Heer & Mstr. Gerard Meer-
mann Raed Pensionaris | te | Rotterdam.
321. An Johann Christian Bartholomaci in Weimar.
(Original in Gotha, wie 3 «5, Nr. 80.)
£>ocr)ebler, £o<$o,elüt}rter #err | £ocr)gcel)rteftcr £cn Bibliothecari
<$m. ^odjcblen bin für l>ic mit bem Theocrito genommene OTüb-
ivaltnno,, unb für bie erteilte 9tacf)rid)t i>on ben in %[)m bortigen Bib-
liothec bcfcnbltd^cit Ciceronianis febr verbunden. 3d) babe allecf aue Sfyvem
Theocrito cjrcerpirt , unb in meine Slnmerfungcn , an melden i|jt a/brueft
wirb, übertragen, fo ba§ ce in furfcer 3«t mit fcfjnibigem JRumc ber mob>
tbätigen unb bienjtfevtigen SBerlctyer an* 2td)t treten mirb. %\\ ben Cicero
fan icfy ifct nicfyt benfen. 6olte e$ fid) aber etwa mit ber #eit einmal fo
fügen, ba§ \ä) tiefen Auctorem $u ebtren manfajjct mürbe, fo mürbe mir
Dero 5$orratt> aupbitten unb &u 9tufec machen. . . . | Gm. ftocfyebl. |
ergebner Liener | Üteiäfe.
l'eipjia, b 18 Octobr. 1765.
Adr.: A Monsieur | Msr. Bartholomaei, Garde de la | Bibliotheque
Ducale | a | Weimar.
1) [Die Worte in (juo bis acadeinicaruni sind am Kande nachgetragen.]
2) [Siegel wie 1 10.]
Abhandl. d K. 3. OmUm*. d. Wiaaauch. XXXVIII. 4 ;
Digitized by Google
090
H. FoERSTER,
322. An Johann Gottlieb Cober in Bautzen.
(Original in Bautzen, wie ?77, Nr. 5.)
Viro Clarissimo atque Literatissimo | lo. Theopbilo Cobero | spd |
I I Reiske ').
Miraris sine dubio, Cobere amicissime, literarum mearum len-
torem, et Libanio Tuo quid spei, quid metus sit, e nie discere aves.
Accipe itaque nunc landein id2), quod a librario, Müllero, cum quo
hac de re egeram, post cunctationes quasdam, certi cognovi. Redi-
mere Tuum opusculum decrevit, hoc pacto, si Tu mercedem binorum
thalerorum gralam acceptamque habeas, ex dimidia parte numis prae-
sentibus, ex altera libris, quos Tu indicabis, luendam. Fidem ob-
stringit operae a se dandae, ut libellus charlis sat mundis excudalur,
quae peregrinis etiam emtoribus facile approbentur, et ut proximis
nundinis vernis vaeneat. Kxpurgationi mendarum operam ipse meam
offero, nisi recusas. Quod cur faoias caussa videtur nulla esse. Quae
si Tibi conditio arridel, nil jam est cur Schedas Tuas ad me mittere
cunclere, praclo statim post nundinas Januarias subjiciendas 3) . Haec
hactenus. Sed sortis Te Tuae poenitet. Miror equidem; non, quo
dubitem iniquo Te loco esse. Verum die, amabo, eritne illa sors,
ad quam adspiras, et cujus admiratione duceris, ita commoda et
aequa, et ainabilis, ut nihil ejus sit futurum, quod displicere pössit?
Ipse quotidie experior, quantis taediis illa vitae sors, cui nos divina
voluntas ambos adstrinxit, contliclelur. Kcquaenam autem vitae sors
alia miseriis et tormentis vacat? Mea quidem quamvis sit peracerba,
ut saepe vix patientiae locus sit, amplector tarnen cara, et necesse
dueo in arbilrio illins infinitae sapienliae acquiescere, quae multo,
quam nosmet ipsi, consultius fata noslra moderatur. Quocunque per-
fugias, non magis, quam Jonas ille, manum omnipotentem efFugies,
et fieri facile possit, ut, dum Scyllam vites, in Charybdin incidas.
Vsu cognitum perspeclumque habeo utrumque vilae genus, scholasti-
cum et academicum. Neutrum placet omnino; sed si optioni tarnen,
ut in malis, locus est, praeferam scholaslicum, meura quidem, ut
1) [Antwort auf Cober's Brief vom 42. Seplember 1765 (S. 683 A. <,.]
2) [id ist nachträglich eingeschoben.^
3) [Es ist nichts daraus geworden.]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
691
otio magis abundans, et ambitioni minus obnoxium. In utroque genere,
praeter ingentem et paene inexsuperabilem laborum molem cum im-
pudentia, inscitia, arrogantia, malitia, contumacia, | et improbitate cer- foi.
tandum est. Hoc interest, quod scholae majores, illae, quas Vniver-
sitates literarum usurpant, cum famae aliquanto plus tribuunl, tum
acerbioribus turbis contentionum et aemulalionum objiciunt. Quod si
sparta Rectoris aut Conrectoris in urbe quadam nobili, cujusmodi
nostra Lipsia est, in qua etiam Academia floreat, Tibi ofleratur, ita
ut otium a scholasticis laboribus vacuum lectionibus academicis dare
possis, auctor ipsemet Tibi sim, eam amplectendi. Forlasse an divino;
Locus quidem si delur, Tui nostrae urbi revindicandi , Tibique mihi-
que nil deero; tametsi, quod Tu ipse nosti, parum in me auctoritatis
ad optimates nostrates est. /JX't.a ruvta ftiv Otorp iv yovpuai xf/oöw.
Quicquid est, polest haec Tua opella Libaniana, id quod etiam vehe-
menter opto ut eveniat, Te viris ubique terrarum doclis commendare,
viamque ad illum locum, ad quem conlendis, munire. Quo plurimum
etiam conferet, me judice, si Tu Tuum opusculum patrono potenti,
scies Tu optime cui, aut senalui urbis alicujus locupletis, inscribas.
Commodis Te Tuis servire, quam aut gloriae meae, aut pietali erga
me Tuae satius est. Satis mihi ad honorem erit, si in praefati'one
levibus quibusdam signis et paucis verbis benevolentiam, qua me
prosequeris, declares. Stiglitzius1) nosler, V. C. nuper ad me per-
honorificam Tui mentionem faciebal. Quid si Tu ei Tuum libellutn
dedices? homini Tui studiosissimo, et praeterea egregie literato.
Non fastiditus, nisi fallor augurii, neque sine munere abibis. Possit
ea res majoris fori u na e semina spargere, et spem Tuam maturare.
Ego vero Iioc Tibi sponte mea suggero, et arbilrio Tuo commitlo.
Dens coepla Tua fortunel, Tuamque mihi volunlalcm stabilem con-
servet. Scripsi Lipsiae d. U. Der. 1703.
Adr.2): A Monsieur | Msr. J. Theoph. Hoher | Maiire en Philo-
sophie et Conrecteur | du College | a | Bautzen.
franro.
\) [Vgl. Hhein. Mus. 50, 76. )
l) [Siegel wie HO.]
44*
Digitized by Google
l>92
R. FOERSTEK,
323. An Lüder Kulenkamp in Güttingen.
(Concept in Leipzig, wie «06, ohne Adresse, Dalum und Unterschrift ').)
©ofylgcbofjrncr Hr. Prof. So grofee -£>ofuung id) mir aud) mad)tc,
(£n>. £m. eine erfreuliche 9tacf;rid)t erteilen ju fönnen; mit fo gropem 2cd>
roefen, unb mit fo großer 93efd)ämung mu§ tefy 3|wcn berieten, ba§ unfere
Bemühungen frud)tlo§ geroefen fmb. $>a« follten Sic faum Don einer
Stabt crmarten, bic ber gemeine JRuf ju einem üflufier ber gefälligen unb
vool)lgcfittctcn 8cben«art machen mill ; unb Don einem Corpore, meiere« nad>
bem {Rume ringet, ba§ c« bienfifertig fer;; um2) aud) ben. anbern gleiten
$)et)jtanb, im gallo felbjteigncn 93ebürfnip, ju ftnbcn. Unb roa« 3brc ©e*
frembung nod) me()r erregen mirb, fo höre id), bafl ber 2Rann am meiften,
ja faß allein bie Sad)e hintertrieben (jabe, meldjer fie am meiften hätte treiben
foUen, unb auf ben Sie fid> ganjj gerot§ bic mcijte 9ted)nung gemalt haben
werben. 2öir haben frct^Ud? bcD,be einen gcfyler begangen, Sie, ^>oc^gect>r*
tcjter Hr. Prof. barinnc, ba§ Sie fid) an mid), unb nid)t an Hr. D Ernesti
gemenbet fyaben, in be§en Qlugen td>, roo nidit ein 2)orn, bod) roenigfren«
gemiB ein Reine« bunflc« Sämpgcn bin; unb id) ^abe e« barinnc gröblid)
Derfehen, ba§ id) 3(mcn nid)t geraten fjabe, unmittelbar Dor bie rechte
Sdmiiebe, id) meine ben Hr. D. Ernesti, ju gcljn. $)enn ju Scipjig ftebn
bic Sachen fo, ba§ e« fd)eint, al« l)ättc er nid)t nur ba« raonopolium
liierarum, fonbern, aud) bei) ber UniDerfitet alle« in allem3) $u feton *) ; ia>
aber gelte gar nid)t$, benn id) gehöre ber UniDerfitet gar nid)t }u, 3d)
bin jmar Professor exlraordinarius, ljabc aber nirgenb« Weber Si£ noch
Stimme, unb Don ber UniDerfitet nid)t einen 2)rcper ©cnup. Seil id)
unterlagen Ijatte Magister $u Werben, fo bin id) Don allen (tbrenäintcrn
unb Intraden ber; ber Unibcrfitet, aupgcfd)lo§cn. 2)enn ob ich mid) gleich
Dielmale erboten b,abc bic jura magisterii boppelt ju bejahen, unb bie
£errn Professores l)icfige« Orte« Dielmal« recht flehentlich gebeten habe,
mir fold)e jura jufommcn ju laßen, bainit id) professor Ordinarius unb
33cl)fi^cr bc« acabemifd)en Senate« werben unb Collegiaturen nebft anbern
Emolumentis befommen tonne; fo l)aben fie mir bod) biefe meine Bitte
allemal fjartnäcfig abgefd)lagen , unb unter bem Borwanbc alter Statuten
unb alroätcrifd)er #anbwcrfegebräud)e einen üRann Don ftd) l>inauBge|to§cn,
ber fid) menigjten« beftrebt ben ffium ber UniDerfitet nid)t ju oerminbem.
2Kcin 28ille ijt es anfänglich nid)t gemefen mid) in Seipjig nieber^ulapen.
ßin Professor, ber ju feiner 3^it ein Ernesti, ba* ijt bae Factotum beD
1) tVgl. S. 695 A. 6.] 2) [Hdr: im] 3) [Hdr: aOen] 4) [Hdr: fe^enj
Digitized by CjOOgle
i
J. J. Rbiske's Briefe.
093
t)iefiger Unioerfitet, war1), jog mid), unter grofjen 93erfprecrmngen, barauä
nidjtö warb, f>iei)er, unb fyiebura) in unfägliaje SKotl) unb ßlcnb. £atte
(5. £ocr;ebler SHatt> biefer 6tabt fict) meiner nic^t milbiglid) angenommen;
fo t>ättc id) \)kx längftenö ocrfajmadjtcn unb umfominen, ober oon Seipjig
megget)n müfcen. Ob eine folcfye Begegnung, wenn fic in ber SBelt befannt
wirb, ber Seidiger Uni», mit ber $t\t ($r)rc machen werbe, la§e icf; an
feinem Ort gcjtellt fetm. 3<r) fyabc biefeä wenige nur in ber 9lbfid>t an»
führen wollen unb nuipen, um 3lwen, £. £. P. bcgreiflid) ju machen, wie
iä) bet) biefer 6aä)e $u Syrern heften ni^tö Ijabc auärtdjten fönnen; unb
bap alleä auf Hr. D. (Srnejti angekommen fety. 3<fy fyabe mid) aua) für
niemanben mebj gefurzt, alö für ilm, in bem id) ganfc gewifc oorfyer wujte,
ba§ er Syrern ©efudje £inbcrni§e in ben 2Seg legen mürbe, wie benn aua)
gefcfyefyen ifr. 3d) fenne feine ®emütl)$art. 2)ocr) fyatte icr; allejeit noct)
ein guteä 3utrauen ju ben übrigen $errn Professoribus. $enn unter
ihnen giebt e$ gewip Seute, bie ein £d)ritt berbricjl unb fränft, ber bie
ganfce Uniberfitet befcfyimbft, ja nia)t nur befdninpfft, fonbern aua) ben ein-
feinen ÜNitgliebern2) berfelben fdjabet. Senn wer wirb in 3ufunfft Acuten
in ifyren gelehrten Angelegenheiten unb Wbtyen bcr)ftet)n unb Siebcäbienfrc er»
weifen, bie fid) gegen anbre harte erweifen unb fclbft auch geringe ©efellig^
feiten oerweigern. 2)er $err Prof. Ludovici, i{jiger3) Rector Academiae,
wie aud? Hr. Prof. ©ottfeheb unb 93öme, ^aben mir in einer öffentlichen
3ufammenfunfft, ber l)iefigcn (Scfellfdjaft ber freien | fünfte, babon ict) ein ton*
SRitglieb bin4), in 93et)ferm bieler anberer braber Seilte ben Verlauf ber 6ac^c
er$et)lt, unb it)r cmfcrfte« 2Jli§fallen an bem Aufgange berfelben bezeuget.
ijt nehml. fo $u gegangen. $>er Rector Acad. t)at SDero ©efud), £.
.£>. P. in einem fogenannten Tenore ober Umlaufäfchrciben, ben H. Pro-
fessoribus borgetragen, um beren (Sebanfen barüber ju oernehmen. I)a
tomt benn allemal ein foldjer Tenor critlia) an bie theologische Facultet,
in ber H D. Ernesli ber oierte unb unterpe ijt. $>a Ratten nun bie bret)
öberften Theologi, bie «Herren Doctores Crusius Stemler unb Bahrdt,
ir>re (Einwilligung in $ero ©egetyren gegeben. Allein, wie bie Meitze an
H. D. Ernesli gefommen, fo l?at biefer (schwierigfeiten gemacht, unb folgenbeä
$u bebenfen borgeftellt. 1) fcajj ber oerlangte Codex6) barum nicht weg»
0 [Kapp. Vgl. Lebensbeschr. S. 4* und Brief IM S. 212 A. 4.]
2) [Hdr: SKitfltiebet] 3) [Vom 16. Oktober U65 bis zum 22. April 1766.]
i) [Vgl. S. 536 A. \.]
5) [Codex «275 der Bibl. Paulina. Vgl. Maas», Hermes <9, 264 f.]
Digitized by Google
69 i
R. Föhrstes,
gcla§en werben fönne, weil er feincS gleichen in ber ffielt nidjt habe, utrt
folglid), wenn er tocrloren ginge, nidjt fonnc wieber erfejjt werten, 2) weil
er fo fd)on feljr alt, begriffen unb befcfyäbigt fer; unb ®cfat)r liefe, oollenb«
gar jerjtücft $u werben, wenn er weit weg üerfenbet unb jtarf gebraucht
würbe. 3) weil man it>n nid)t lefen fönne. Denn er fei) boller Abbre-
viaturen 4) würben Sic in bem Codice wenig bero @nt$wccfc ticiu
lidjce finben. 5) ftönnten ja aucr) ber H. Prof. boer) allemal bie Wbfcbrifft
btefeS Codicis bie Stephanus Bergler batwn gemacht bat, auä bc$ H. Prof.
2Solf<3 ;u Hamburg Bibliothec1) befommen. Da$ bat H. D. Ernesli
wiber 3l)r ©cfud) > p- eingewenbet. Darauf r>abcn ihm bie anbem
Professoies inägefammt au6 ^reunbfdjafft unb Sa)ambaffttgfcit beigepflichtet.
So gebt« in allen großen Collegiis. wo ber SBeUfyammel, babin gebn bie
anbern Sd;afc aud). 3<h weif? gewifc bafj manche brunter cä mit SMber
ftreben getban !>aben. G« giebt unter tynen wohlgeftttete, bienftfertige »üb
färige tfeute, bie fid> aber anber* nicht helfen fönten fonbern bem Strome
nachgeben mujten, ber fie babinri§. Allemal flungen boa) bie GinWcnbungen
plausibel, ffiic wof)l c$ bei) bem allen2) bod), wenn man ba$ Äinb bei?
feinem rechten tarnen nennen foll, nur Feigenblätter waren, feine eigne
55löBe ,)u bebeefen. Darf id) offenherzig gegen Sie fetyn {>. P.? Darf
ich 3hncn zutrauen, ba§ Sie ba$ beb ftd) behalten werben, wefcen mein
£er|3 fo Doli ijt, batf ect gar leicht in bie geber überfliegen fan, unb will?
3d) meine beredjtigt ju fetyn, baes gute 3utrauen $u 3hnen $u r)abcn , bajj
Sie bie ©cbeimnipe, bie id> ^\un entbeefen will, ^u meinem «Nacbtbeilt
nicht miftbraudjcn, noch etwaä bem H. D. Ernesti babon jufommen lafcn
werben, ald mit wcld;em Sic, wie H. Prof. $öme mir oerftebert bat, in
Correspondence , fclbft aud) biefer Sad)c wegen, jtct>n. Wud; b*» trifft
ein, Waü man fonft }U fingen pflegt: und gleißen schön von außen. H.
D. Krn. fd>cint mir einer Don benen $u fel)n, bie. Dienjtc gerne annehmen
unb oerlangen, aber oon ©egenbienften nicfyt gerne hören wollen, ober boeb
nur in fo weit bienen, alä ihr Gigennuj} mit ftd) bringt; anbere febmaebten
lafjen, um fte in ber Untertänigfeit unb Nbbänglicbfcit oon fta> fclbjt }u
erhalten, unb getreue, fleißige Arbeiter an it>nen ju tyabtn, bie für fte bie
Suppe einbroefen, mooon fte felber ba$ gett abfcf;Öpfen. Gr ^at mir tiel
gute« gethan, ®ott wei§ auö waä für Wbftcbten; wie wofyl er ba gegen,
i [Jetzt in der Sladlbibliothek zu Hamburg. Vgl. I. Bekker Scholl, in Dia-
dem p. III, Brief Iii S. 252, 7 f. und Brief 126 S. 261, 10 f.]
i) [Hdr: aütm)
Digitized by Google
J. J. Remwb's Rribfk.
695
als er falje, ba§ id) imcfy $u feinen 9lbfid)ten entweber nid)! fdntfte, ober
nidjt gebrauten lajjen tvolte, mit mannen 6treicr; \>erfe|jt fyat, ber gar nicfyt
freunbfcfyajftHa^ tfr. 3^ t>abc i^n in fcfyr jtarfem1) $erba$te, bajj ei $. 6.
fid) bemüht fyat, meine 93eförberung ju bem Rectorato fyiefiger «tabtfdmle,
tt»eld)e$ meine anchora sacra bamatö fear, unb näd)jr ©otte nod; tjt, ju
hintertreiben; toie n>of?l er mit feinen Sntriguen, ©ott fei) 2)anf gefagt,
nid^t nur nichts ausgerichtet, fonbern mein Söefreä, roiber feinen SBillen, nur
nod> mefyr beförbert t>at. ©0 ^abc id> if)it auch, in ftarfein 33erbad}te, ba§
er fcen SSinbbeutel, ben 9tarrcn, ben 6d)alfeiraty Älofcen, ben <Scr>anbflccf
unferer 3citcn, unb aller Orte, n>o er nur fnnfomt, angefrifftet t>at mi* ju
läftern unb ju t)crfcr>rcr»en2). 9lud) foü bie fcr)änbltd)e Recension meine«
beutfcfyen Demostheais bie in bem erfreu ©anbe ber allgemeinen $>eutfd)en
©tbliot^ef 3) mir folcfye (Scfymad) t>at an | tfwn mollen, bie aber, mo ®ott foi. 2*
null, an mir nicfyt Rafften mirb, unb bie i<f) aud) mit einer etroaä fcfyarfen
Seife meine fyinlänglid) abgercafdjen ju fyaben4), biefe Recension alfo foü,
nne man mir »erfidjern will, f>ier in ?eip$ig gemacht worben fer)n. 3fl bem
alfo, fo ifr \\)x ©erfafcer ganj gen>i§ fein anberer, alö ber Detter beö H.
D. Ernesti, ber nunmehrige Professor Ernesti5). Unb ba§ er e« fei),
erfenne icr; jiemlict) juwlaßig au$ einem gennjjen Trait, melden biefer in
feinem Programmate fyerauägefdjleubert t>at , toclcfyeä biefer (entere öorige
ffiodje0) bet> ©elegenfyeit feiner Wntrittärebe befannt machte. Unb fomt
biefer ^Jfeil au« biefer 'Sdmüebe, fo t)at D. Ernesti ganjj gemip bie aller*
erfte Anlage ba$u gemacht. 2Barum er nnber mid> arbeite, (nneroor/l er
ba$ freiließ tfyut, fo ba§ man tt)m flärlid> nidjt erweifen fan, ba§ er eä
tfjue,) läßt ftd) leidjt erraten, giebt Seute, bie nicfyt leiben tonnen, ba§
1) [Hdr: ftarfen] t) [Vgl. S. 674 A. 3.]
3) [Bd. I, Slück 4 S. 20—26 ^erlin und Stettin 1765).]
i) [In der Vorrede zu Band III von ,Demosthenis Reden' (Lemgo 1 766' ,
unterzeichnet Leipzig den 18. Jul. {765.] 5) [August Wilhelm E.]
6) [August Wilhelm Ernesti hielt die Rede zum Antritt seiner ausserordent-
lichen Professur am 2t. December 1765, und in dem Programm, mit welchem
er zu dieser Rede einlud, llistoria ingenii ad usum eloquentiae necessaria, findet
sich p. 23 die Stelle: Quo exemplo gloriari utique possunt, qui eo arrogantiae
et stultitiae progressi sunt, ut suam actatem vel sua potius homines admirari
iubeant, mit welcher der Ausruf in der Recension S. 26 stimmt: „©efeanet ift ba§
üoofc berer, bie in bie* Zeitalter aufbehalten ftnb\ wogegen R. in der Vorrede zu
Band III der deutschen Ueberselzung S. XLIV f. (vgl. aueh S. XVI f.) vorgeht. Dass
Ernesti der Vfr. der Recension war, scheint auch aus dem Striche in der Publika-
tion des Briefes von Klotz Lcbensbeschr. S. 600, 1 geschlossen werden zu müssen.]
Digitized by Google
696
R. Fo ERSTER,
man ihnen bie 9tu$fid>i »erbaue; bie aücö mögliche thuri, trenn e$ aueb
gleich manm<$mal inö fleinmütige fällt, um ju »erhinbern, ne alii lumi-
nibus suis officiant. ^)crr D. Ernesti, hat bie ganfce %t\{ über, ba fein
Homerus unter ber $re§e war, ben Scholiastam Lipsiensem beh fich auf
feiner 6tubterjrube ^cr>abt. ^>at er wohl bafcon einen (Gebrauch gemacht,
ber fid) ber 9töüt)e »erlernte, unb feiner fluegabe (Stjrc machte, unb cie
3ufage erfüllte, naa) welcher er ftd) anheifdng gemalt hat, feine ftuegabe
be« Homeri mit ben Scholiis codicis Lipsiensis ju burd^fpiefen? £ätte
er nicfjt be§er getljan, wenn er anflatt ber elenben magern bürfftigen 9toten
beS Warf«, bie anbreä nicht« al£ broefene Stoppeln, bürres £eu unb leere
£»rcu finb, ben Scholiastam Lipsiensem1 l)dtte abbruefen la§en. ©ariun
ijt ba* nicht ^cfä>cl>cn? $arum H. D. Eni. fonnte bie grifft beä codicis
nidjt lefen; unb meint noer), Wae er nid>t Itfen fan, ba* tonne auch nie»
manb anbere« lefen. #ätte er nur bie berglerifdjc t?tbfd>rifft »on #ambura,
friegen tonnen, um welche er fid) febr bemüht bat, er mürbe wohl mehr
au§ biefem Scholiasten mitgeteilt haben. Gr wartet noer) auf ben Job
bei? alten Prof. Wolf in Hamburg; nad) meinem feine bortigen ftxemh
ihm £ofnung gemacht haben, ihm biefc 9lbfa)rifft $u $ufct)icfen. Unb bat
er fte, wer wci§, ob er fic nicr)t alebann ganfc edirt, al« ben fechten unr!)
legten Iheil feinet Homeri. 8el;cn «Sic nunmehr, Pr. bie wahre
Utfadje, warum H. D. Ernesti fid) ihrem Suchen wibcrfejjt hat. (glauben
Sie mir, er mürbe eben ba« gctr)an haben, Wenn aud) id) gleich nidjt mit
in« Spiel gefommen märe. Unb ot)nfef)lbar wirb er fid) fallen, al« ob er
nid)t« baoon wüjte, ba§ aud) id) einigen $lntbeü an Betreibung ber Sache
gehabt habe. Sie fernen nunmehr ben ganzen 3ujtanb ber Sache, unt>
weften Sic fid) oon unfern beuten *u oerfetyn haben. 3d> V>abc oielmale,
nod) bei) Schreiten bc* »origen Bibliothecarii. D. Jöchers, ber boef) fonft
mein guter tfreunb war, unb mich bei) feinem Journale, ben 3w^^äpigen
9cad>rid)ten , als einen uucntbehrlid)en Mitarbeiter, wohl $u nujjcn wujte,
mid) um biefen Codicem beworben, aber allemal »ergebene*, unb mupie mich
mit ber um>evfct)ämten $ügcn abfoeifen unb abweifen laflcn, ein folct)er Codex
wäre nie auf ber Pauliner bibliothec gewefen. Bon bem i^igen Biblio-
iheriirio, £errn «f)ofrat Bei, iji für mid) noch weit weniger $u gewarten,
weil id) mit bepen (belehrten 3*itona,eri unb Actis Eruditorum gar feine
(iJetneinfd>afft habe, unb fein Blatt für ihn arbeite. 3Mcfe bergen ?eute,
ber ^luebunfe »on feinen fieuten H. D. Ernesti unb H. ^ofrat Bei regiren
i) [ffdr: Lipsienseo] 2) [Hdrl itnb]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
097
ifct unfcre UntDerfitct. $>er ledere äufferte gegen mtd) fein 93ebenfen, al«
ob 6te, Pr. menn Sie ben Codicem in 3(j«r ®etoalt Ijätten, tyn
root)l abtreiben unb bruden lajjen möchten'). Unb H. D. Ernesti l;at
feine eigenen, 3fynen nunmehr betauten Urfadjen, roarum er ber; feinem5) Seben
niemal« iemanben gejtatten mirb, in ben Codicem f)tnein $u guefen, ge*
fd)h>eige benn itjn ju gebrauten, £ätte idt> eine ftbfdjrifft bauen gehabt,
fo hätte fic 3f)nen atfo balb ju fcienjte gejtanben. ©a« id) 3(mcn unter
bem ©ebinge einer 2Jerfd)miegenl)eit, bie man oon einem reblidjcu greunbe
in bergleidjen gällen erwartet unb at« jugejtanben borau«fegt, abrieben
habe, ijt bie v«tlautere, mir toofyl benwfte, ttyetl« au« eigner ßrfarung,
tljeil« aup fremben aber juberläfjigen Scripte gezogene SBafyrfyeit. 3n biefer
Sadje ift atfo weiter ntd)t« ju tfyun. Stan id) aber fcnfl morinnen 3f)nen
bienen, fo bürfen Sic nur, mit guter 3uoerfid)t ju meiner 23ereitnnlligteit
befehlen. (!« ift mir fef>r angcnefjm au« Sutern3) Sd)rciben ju oerncljmen,
bap be« Gerrit ^erjog« oon 33raunfd)tt>eig $ur$lau<$t 3!)ncn gejtattct, bie
Schäfte feiner Bibliothec ju Söolfcnbüttcl $u gebrauten. 2)ie gelehrte
©elt f)at Urfadje fid) über biefe ©nabc $u freuen, unb oerfprtd)t fid) baoon
oiel ©ute«. 3d> erinnere mid) felbjt einmal, auf meiner $>urd)reife A. 1746.
tea Codicem Libanii in Rauben gehabt $u fjaben. Äonte aber toegen Äürfie
ber 3^* unb üHangct an 93üd)crn feinen ©ebraud) baoon mad)en. Wk febr
n>ünfd)te id) bie lectiones biefe« Codicis bemn fünfften $5anbe meiner | foi. v
Animadversionum *) ad graecos autores fjaben brausen $u tonnen, al« in
rceld)cm $anbe id) ben Libanium burd)gegangcn bin5). Setycn Sie bod),
•p. .£>. Prof. $u, ob bie $mel)tc Otcbe in learium fid) in Syrern Codice befinbet.
Sie ift nod) ungebrueft, mirb aber biefen Söinter nod) t)ier $u ?eip$ig ge*
brueft werben, din guter S^unb") oon mir, ber i$t in ber Oberlaufs in
einem Sd)ulamtc jtebt, will fie an« Sid;t (leiten, (fr l)at fte nebft anbern
f)übfd>cn ©ried)ifd)en nod) jur 3*it ungebrueften Stücfen mit au« Italien7)
gebraut, wo er fid) 3 3at>vc lang aufgehalten bat. @« l)at mid) auffer*
orbentlid) erfreuet, ba§ Sie l)od)gect)rtefter H. Prof. ben bero roürbigen
Col legen bem H. Prof. #ei)ne, ba« flnbenfen ber alten 23efantfd)afft lieber
enreeft fyaben. 3>d) t>abe mid) immer gefurcht, er möd)te%) fid) etman burd)
bie dl)rfurd)t, bie er bem H. D. Ernesti, mie billig ift, }u trägt, al«
i) [Hdr: mödjte] 2) [Hdr: feinen] 3; [Hdr: öftren]
4) [Hdr: Animadversionü] 5) [Gedruckt <766.] 6) [Cober in
Bautzen. Ygl. S. 683 A. 1 und 690, 6 f.] 7) [Vielmehr aus Wien (Codex
philos. etphilol. 93 fol. 157 f.)] 8) [Hdr: mod)te]
Digitized by Google
R. Foer8ter,
bem er fein ganzes ©lücf $u oerbanfen hat, berleiten laßen, etwa«
mir na<htf)eilige$ irgenb wo einfließen ju laßen. $>cnn id) fan eS niebt
leugnen, in mannen 6tücfen benfe unb fd)reibe i<h ganfe anberS, al*
H. D. Ernesti wol)l gerne haben möchte. Unb baS mad)t eben, baß er mit
abgeneigt ifr, unb feinen SBiberwillen, wo nid)t mittelbar, benn baju ift
er $u fein, bod) bureb bie brittc #anb merfen läßet. Übrigens empfehlt
mid) Pr. ju bero ferneren ©of)lwoUen, unb oerharre, unter An*
wünfcf)ung eines glücflid)en (ÜntrittcS in baS neue 3afa, eine« guten gort»
gange« in tyxen rümlicben Unternehmungen, unb aller Arten oon1) ©ohlergebn
dm. 2öof)lgebol)ren | ergebender Liener.
| 3$ h^tte bereits ein großes langes Schreiben an dm. 2Sot)lgebobr.
abgefatf, barinne id) 3hncn auSfü>lid)cn $erid)t erftattete, burd) was für
Sntriguen man bewirfet i)at baß bero ©efud) l>cr> ^icp^cr Unioerfitct tymn
ju meinem großen letybwefen abgefd)lagen worben ift. Als id> aber eben
im begriffe war, ilm auf bie $ojt ju fdjicfen ergriff mid) ein ©evoißen«-
fummer. $>cnn id) hatIC bie eadjc anberS nid)t als jum *Racf>tt>cUe eine*
üJtanneS oorfrellen fönnen, ben wir betybe wegen feines großen 9iamenS oer>
ehren, beffen £crfc aber idj beßer, als €ie, fenne. ©olte ©ott, baß
unb ©eijt bei) ir)m gleich, fchäfcbar wären, ßr t>at mir fonjt gutes cmnefen,
nachher aber, wiewohl nur unter ber #anb, mid) 511 oerfolgen angefangen.
Ob id) nun gleid) in meinem gebauten Schreiben inc^r nid)t als bie lautere
unb gewiße ©ahrbrit berichtet t)atte, fo behielt id) eS bennod) $urütf; au*
Surd)t, mid) baburet) bei) 3hncn in *ett $*fbad)t eines fd)mäl>füd)tigen, ar$=
wönifdjen unb f>öcl>ft unbanf baren <DUnfd)cnS $u fejjcn unb weil2} niemant
bafür gut fetyn fan, in was für #änbe bergleidjen ©riefe mannidjmal burd)
einen 3ufall geraten fönnen. 3d) l)abc mir einmal Oorgenommcn, brt
Cannes auf alle mögliche ffieife }u fdjonen, beßen wahre3) ^erbienfie icf; mit
5Recr)te t;od)fd)a^c, bei) bem id) aber barum nidjt jum heften angetrieben bin,
weil id) in Dielen fingen anberS benfe unb fd)reibe, als er, unb weil id>
mid) feinen Anbetern nid)t gleid) frellen will, bie it)n $u ihrem Abgott«
machen. 3d) bin entfd)loßen, it)n feinem 9tid)ter ju überlasen, inbem itty
benfe, baß frembeS Unred)t einen nod) lange nid)t berechtige feine eigne fylicfct
aus ben Augen $u fejjen. 3d) fan alfo, hochgeehrterer ^«r Prof. 3r?n«n
für bießmal mehr nid)t als fotoiel melben (wie wohl ich n{¥ peifle, tap
I) [/Wr: an] 2) [Die Worte unb Weil bis Z. 26 fönnen sind am Rand?
nachgetragen.] 3) [Die Worte beßen bis Z. 3< ma<f)en sind am unterö Rande
nachgetragen. 1
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Rriepe.
cm
H. #ofratb Sei felbft e« 3lmen fdwn gemelbet fyaben werbe, bap bie Uni*
berfitet für gut!) gefunden, in 3f)t (Srfudjen nicfyt $u willigen , unb ba§
ntcmanb anberä, al« H. D. Ernesti unb H. $ofr. 93el fte ba$u bermod)t
haben, unb baran Sdmlb jinb. 28ie baä gegangen fett, unb wa$ für
Siebenten biefc betyben Herren, frnberlid) ben crjtern, baju bewogen tjaben,
ba* }it treiben, ifr eincätycilö für i^t ju wcitläufftig, anbern tljeil« bebenf«
Ucf>. $)enn ber «stritt, ben man getljan fyat, befc^itnpfft bie ganfce Uni»
fcerfitet unb bie flnfHffter in fonberfjcit; er fönte alfo ofyne garben nidjt ab»
gcfdjilbert werben, bie mannen gar fetjr anfibwär^en bürften. gür 6ie fan
im ganzen für biepmal genug fetyn, bafc Sic wiijcn cap1) unfer betyber 2Bunf(fy
unt> ©cfircbcn feblgefcfylagcn ijt, unb bap id) nid)t« bafür fan, uod) c* tjabe
fyinfreru tonnen, {interna! id) im Senatu academicu gar feinen 6ifc nod)
stimme t?abe. $ieüeid)t f>at auet; wo\)i gar ber flntycil, ben id) an ber
£ad)e gehabt Ijabc, bicfelbe wiber meinen Killen mit jurüdgetrieben. . . .
324. An Johann Christian Bartholomaei in Weimar.
(Original iu Gotha, wie 315, Nr. 83, von Frau Reiske geschnoben und von R.
nur unterschrieben.)
£od)(!beler £od)Wo|)lgelal)rtcr £err Bibliothecari, | £od)geef)rtciter £err
unb ©önncr.
pr gütige ÜDfittycilung2; beö albinifd)cn Denioslhenis, welchen ßw.
£od)dbel. hiermit wieber jurüfbefommen, banfe jum fd)önfrcn. 3d? trerbe
her; ber erjten Gelegenheit bero grope unb feltene SBillfärigfeit an öffent«
lid)en Orte $u rühmen nid)t bergepen. 9lod) $ur 3«t !>abe bie ÜKupe ntd)t
gehabt, ben Sßertb. ber Varianten ^\)xti codicis $u prüfen. $od) glaube
id) ftd)erlid), bap wcmgjtcn* manage« ©ute barinnen jteefen werbe. ... (Sw.
£od)(fbelcn | ergebner Liener | D JHciäfe.
Seidig ben 7 %\n. | 1766.
325. An Johann Bernhard Kühler in Güttingen.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 4, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
£od)@bclgebof)rner £od)Wof)lgclal)rtcr £crr ^rofepor | «gwdjgeefyrtejter £err
unb greunb,
3d) wünfdje Ihnen ©lücf ju 3l>rer flnfunft auf beutfdjen ©oben, nur
bebaure id), bap id) bernetjmen mup, bap Sic aud) }u Böttingen ber ©nabe3)
0 [Hdr: ba8] 2) [Hdr: aRit^ctlung] 3) [Hdr: guabe]
Digitized by Google
R. Fo ERSTER,
ber Werlte leben müfjen; unb bajj ich ba« Vergnügen nun nicr/t haben foll,
6ic tytx in ßeipjig jufeljen; bod) am metjten bebaure id), bajj ich Ihnen
fd)limme Nachrichten bon 3^rcm Mbulfeba fc^reiben mujj. 93 teilest n>t|en
Sie c$ fdwn. Schönermarf ^at mit famt feinem 33ater Banquerout ge>
macht, unb mir ift um 3hr SBcrf feb/r bange, ba§ e« entweber ganfc ber*
toteren ijt (benn manche Seute befürchten gar, ba§ ber S. e« al« Maculant
berfauft l^abe;) ober bajj e« bod) wcntgjten« ein par Satire wirb Arrest
galten müjjen. ©ären «Sie boch nur um ein 1 4 Jage cl>er hierher
fommen. 3<h fan nicht« bafür, unb habe mid;1) eine« fo plöfclichen galle«
gar nicht oerfchen. . . . ÜRein Theocritus ift nun ju (Snbe, unb ich barf
oor bem Verleger nun weiter nief/t« t)injut|jun. 3ebo<h will t<h, wenn ta)
noch mehreren2) Vorrat3) jum Theocrito, oom H. $ofrat Schöpflin unb fonjt
woher friegen foltc, folgen mit famt $>ero gelehrten Qlnmerfungen , bafür
ich Ihnen jum fünften banfe, ber gelehrten 2Selt vorlegen. $)ic guten
greunbe in Böttingen, at« H. £ofr. ÜRtchaeli«, unb bic Herren Professores,
£er;nen unb Mencamp, bitte bct> ©elegcntjeit meiner Hochachtung ju oer>
(ichern. Snbcpen, ba ich mich genöthiget fehe, für biejjmal abzubrechen, r-cr*
harre, unter Wnwünfchung balbiger Jöieberherjtcllung 3hrer ©efunbr/cit, unb
guter Verrichtungen ju £annobcr, unb in drwartung fernerweitiger Ordre
in Sachen Schönermarf«, @w. #och@betgebohrnen | ergebener Liener | 9tei«fc.
Seip$ig|b. 5. Febr. | 1766.
2Rein4) Manuscript t>om Alwardi, unb bie Piece
oon H. Aurivillius habe ben übrigen Sachen ber;*
gelegt. Sie tonnen fie nach belieben behalten, ober
jurüeffenben, wie auch bie Schedas Schickardi*). Obige«
habe ich t,on weiner grau abfehreiben laßen.
326. An Johann Bernhard Köhler, Kaufmann in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 305.)
2Hein hochgeehrterer £err Äöhler,
(S« fd)eint mit bem 2kche 3h"«1 fr™ Sohne« nunmehr ein bejieree
3lnfehn $u gewinnen, al« id) anfänglich bad)te. $>er $rucfer hat $war Ban-
querout gemacht, bo<h wirb bie fcrueferer; oon bem (Srebitwefen fortgefejjt
unb biefe« \)Ht fid> crtlärt, ba« 2öerf ohne $tuberni§ ocrabfolgen ju laßen.
i) [Hdr: mir] ?) [Hdr: mehrerer] 3) [Hdr: ©orat]
4) [Dies Postscriptum ist von R. selbst geschrieben.] 5) [Vgl. S. 652 A. 5.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
701
wenn ba$ nod) rucfftanbigc in eben bctfclbcn SDruderc^, bem getroffenen $er*
gleite naefy, tootlenbä abgebrueft, unb mit ber 93e$af)lung böllige $id)tigfeit
getroffen felm mürbe. . . .
Unfer Soo§ in ber Hamburger Lotterie ijt nid)t fonbcrlid) glüfüd) ge*
wefen; inbejjcn banfe id) &um fdyönjrcn für bero gütige 93cmüt)ung, unb
bitte, wenn e$ nod) 3«* tft: , fotcfyeä aud) bura) bie folgenben 3 Glafjen
burcfoufüfjren. 58enn \ä) nur feinen 6d)aben babet) teibe, fo bin id) fd)on
jufrieben. $>od) fa> id) e$ fretylid) lieber, ivenn id) etmaä anfef)nlid)e$
gewönne. üNeine grau unb id) münfd>en tynen famt ben lieben 3t)rigcn
alle^ Söofjlergefyen, in ber £ofnung ©ie in beborjtefjcnbcr Dftermejje bei) un$
ju fct)cn. 3nbe§en fcerfyarre | @tt>. 2$of)lebelen | ergebender Diener | föeiäfe.
geizig b. 15. Feb. | 1766.
Adr.: A Monsieur | Msr. Jean Bernd Koehler | Marchand | a |
Lübeck
franco | $raunfa>eig
327. An Professor Johann Bernhard Köhler in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 5.]
£od)ebelgebol)rner, .£>od)mol)lgelal)rter $m Professor, | fficfjrtefter gveunb
3<f) freue mid) Don #erfcen, ju oernelnnen, ba§ <Sie 3!?re Weife glücf«
lid) jUTÜtfgelcgt fjaben, unb mieber ju £aufe angelangt finb; nmnfdjjc be§cre
®efuntt)eit unb gemäpe 93elolmung tyxrt gleifceS. gür ifco ldf% ber Langel
ber 3cit mir nia^t $u, met>r ju melbcn, alä ba§, menn 8ie 3f)ren Abul-
feda jur Dfiermejje fertig (>aben mollen, Sie bie iBorrebe unb Addenda
berfd)icfen mü§cn , unb jluar ungefäumt. . . . ^djlüjjlid) mljarre | dm.
#od)dbelgebol). | ergebender Diener | Oteiöfe.
Seidig b. 21. Febr. 1766.
Adr.1): A Monsieur | Msr. le Professeur Koelil^r | a | Lubek.
328. An Valckenaer in Franeher.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 48.)
Viro Celeberrimo | Ludovico Caspari Valkenario | spd | I. I. Reiske.
Morem gessi, ut vides, Vir Celeberrime, aninio meo, cujus sensus
posteaquam satis in epistola dedicatoria mihi videor declarasse, ut
I) [Siegel wie HO.)
Digitized by Google
702
R. FOERSTF.R ,
hoc loco iterum Tibi testatos faciam, caussae nil video; praesertim
in ista festinatione tabeliarii publici. Hoc enim ipso die librarius
prima exempla secundi voluminis Theocritei ad me mitlit. Quare hoc
unum rogo, ut et meura erga Te Studium et operam a me Tbeocrito
navatam Tibi patiaris approbari. De successione Tua in locum Hem-
sterhusii Y. C. auctor mihi est Ernestius noster, qui a Ruhnkenio se
ait accepisse. Vix credas quam laelus rem subitam acceperim. Vt
res amicorum secundae omnium me delectant, sie inprimis haec uoa
in Tuis, quae in loco Te Tuis digno meritis, et in conspectu toüus
reip. literariae collocabit. Fruere itaque bono cum deo, et faventibus
mecum bonis omnibus, fama Tuaque, et Leidae, et tlecessorum Tuorum,
quorum nulli concedes; mihi autem benevolentiam constantem serva.
Scripsi Lipsiae d. 24. Febr. 1766.
329. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie «74, Nr. 4.)
Viro Illustri | Gerardo Meermanno | spd | I I Reiske
Vsus sum venia a Te indulta, Vir Illustris. Vt Studium erga
Teque Theocritumque meum Tibi satisfaciat, equidem vereor, tametsi
perveiim. Sensus animi erga Te mei, satis in praefatione declaratos,
ul hoc loco repelam commemoratione, praesertim nil de Tide mea
dubitantem, nil opus esse video, praesertim in hac festinatione. Vrget
enim tabellarius. hoc ipso die, quo haec exaro, et ad Te ruitlo,
librarius prima secundi voluminis Theocritei exemplaria ad me nullit:
volebamque opusculiim plane musteum ad Te venire. Quare quod
addam nil habco, nisi hoc unum, ul libelli mei famam benignilate
comiiiendationis' Tuae adjuves. Originum Tuarum lypographicarum,
quas munificentiae Tuae gralus debeo, perhonorifica nuper est facta
mentio in Novellis nostris Lipsiensibus1); sed ipsa illa scheda quin ad
Te perferatur, nullus dubito. Klotzius alter itle Scioppius, nuper
novuui genus Novellarum literariarum Halae instituit, quo neminem
non honestum et bonum, pro more suo, ridel, latrat et mordet. In-
cidebat his diebus in manus meas Folium illius chartae2), quo Culeo-
tj [Neue Zeitungen von gelehrten Sachen No. XV, 20. Febr. 1766, S. M3
bis 116.]
t (Neue Hallische gelehrte Zeitungen 1766, Stück 14, S. HJ.j
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
703
campii Göltingensis conatum1) edendi Etymologici M. amare perstringit,
admistis quibusdam tectis aculeis, quorum vim nemo sentiat, cui
Clotzii2) cum Gulencampio simultates et certamina non sint perspecla.
Ipsemet ego cum diu dubitassem, quo pertineret ictus quem malignum
et cruentum esse videbam, certiorem me fecit, quid rei esset, amicus | foi. < *
cui res Göttingenses paulo essent familiariores. Ordiebatur nempe
Clotzius recensionem suam Speciminis Culencampiani, hac animad-
versione : Culencampium, post editas germanico sermone homilias ali-
quot, unaraque satyram, jam periculum quoque facere latiuitatis
suae quo1) significabat eum tironem adhuc esse, latiue scribendi ira-
peritum. clausula haec finiebat illara, perbrevem et percontumeliosam
recensionem: neque parem esse Culencampium, oneri1) quod ferendum
suscepisset, perferendo, neque sperandum esse, ut coepta et promissa
ejus unquam exitum sortiantur: expedire tarnen, eum hoc consilii
cepisse, hactenus, ut homo inquies et perperam sedulus a rebus alienis
agendis abstrahatur ejusmodi oblectamento otii domestico. Ignorabam
quaenam esset illa salyra. Paulo post me convenit amicus, a quo
didici, Culencampio, qui Professor literarum graecarum idemque re~
forinatae apud Gottingenses ecclesiae pastor est, cum Colombo1) si-
multates inlercedere, qui pariter linguae gallicae professor eadem in
universitate, et ecclesiae ejusdem reforraatae Antianus (Ancien) est.
Hujus itaque Colombi odium ulturus Culencampius aliquando satyram
couscripsit germanico sermone virulentam, sed literis graecis exaratam,
calamo, non typis excusam, quam noctu curavit ad angulos semitarum
Göttingensium aliisque in publicis locis affigi; ex quo illa avide lecta
et a multis exscripla est. Mirificum profecto genus ultionis. Consultum
duxi | ad Te, Vir Illustris, de lepido hoc commento mentionem facere, foi. «r
ut, si forte chartula illa Hallensis Tuas in manus veniret, ne nescires
vim illius aculei. Vix credas quantam adinirationem excitaverit apud
nostrates clegantia formae Tuae, tabula illa admirabili aenea expressa").
I) [Vgl. S. 688 A. \.]
Sj [Hdr: Clotlii]
3) [Die Worte quo bis imperitum sind am Rande nachgelragen.]
4) [Das n in oneri ist aus p korrigirt.]
5) [Colom du CIos.]
6) [Der Stich von J. Daulle nach dem Gemälde von Peronneau vor den Ori-
gines lypographicae.]
Digitized by Google
704
R. FOERSTER,
Convenerant eodem die, quo liber Tuus mihi reddebatur, matronae
quaedam domi meae, uxorem salutatum, quae satiari admiratione et
praedicatione forma e Tuae et artis a sculptore demonstratae non
poterant. Sed fcstioatio tabellarii calamum hic ponere me jubet.
Qiiare bene vale, et voluntatem erga me Tu am constantem serva.
Scripsi Lipsiae d. 25. Febr. 17661).
330. An Abraham Gronov in Leiden.
[Original im British Museum, Cod. Lat. Addil. 28,24 9 fol. 24.)
Yiro Celeberrimo | Abrahamo Gronovio | spd | I I Reiske.
Tametsi rarus literarum, constans tarnen pietatis in Te fui, Vir
Celeberrime, cujus pietatis hoc2) quaeso documentum benignus accipe,
quamquam neque claritati nominis Tui, neque magnitudini Tuorum de
me meritorum satis respondens. Utinam aliquando mihi nirsus divino
beneficio contingeret dextras Tecum jüngere, et, quod olim saepe
licuit, domi Tuae et in suburbano familiariter Tecum agere, voluota-
temque meam mcmoremque animum majoribus et verbis et faclis.
quam nunc datum est , declarare. Sed fata negant, ipsa cum spe.
Quare satis habeo Te rogare, ut Theocritum meum solita illa Tua
fronte explicata et propitia domi Tuae recipere, et commendatione
Tua inter amicos tueri velis. Bene vale et benevolentiam mihi
Timm constantem serva. Scripsi Lipsiae d. 26 Febr. 17663).
1) [Meerman's Antwort auf diesen Brief und auf Nr. 337 ist Lebensbescbr.
S. 623 f. gedruckt. Das Concepl (im Haag) enthält hinter imbuatur (p. 024, IS) fol-
genden Zusate : praesertim cl. Ernesti causa, cujus collegia velim frequenlet omni.-».
El ni fallor, hicce Latino sermone adsuetus esl docere, neque hac in parle se-
quitur pravam vestratium Antecessorum consuetudinem, qui omnes fere doceni
Gennanice.]
2) [Theocriti reliquiae, tom. II, Gronov mit dedicirt.]
3) [Gronov's Antworl vom 8. Juni 1766 findet sich in der Universitäts-
bibliothek zu Leiden B. I». L. 246 0.]
Digitized by Google
J. J. Reisiek Briefe.
705
331. An Johann Bernhard Köhler in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 6, von Frau R. geschrieben und von R. nur
korrigirt und unterschrieben.)
£o<r/@bclgebof)rncr #err | $od)geer/rtejter #err ^rofepor,
dw. #od)(lbclgeb. ^cc^rtcjte« nebjt ben addendis ad Abulf. Ijabc woljl
erhalten. tvicwol>l \ö) anftatt berfelben ben Sitel1) unb t>ic Öorrebe erwartete,
©enn Sie 3t?w 3ufa> fo jlarf machen, unb baS noer; rücfftänbige fo fpär-
lief) emfenben, fo jweifle idj felbft aud), ba§ 3|)t 2öerf auf bic DjtermeBe
fertig werben fönne. 3ebod) fdjicfen 6ie mir aüeä, wa$ nod) ju bruefen
ijr, mit nächflem ^ofttage auf etnmabJ, fo will icb boeb. iufetjen, ob id) ed
bafyin bringen fönne, bajj €>ie 3fyt 2Öcrf ju gefegter befommen. ...
Die fcr/önermarfifcfye Drucferer; lä§t D. ^ieutjaujj fortfefcen, unb ber fctyeint
eben nict)t ffiillenä ju feün, bie arabifdjen typen ju oeräufern. Docb. giebt
e« Iner Sdjriftgiefjer2), unb wollen 6ie ein par (wnbert Xtyalcr brau wen*
ben, fo tonnen 6ie einen hin(änglid)en ^onatt) fol<r/er grifft tyier ge*
gojjen frieden. Ober fo 8ie wa3 arabifcr;c$ »ollen bruefen lajjen, fo bürfen
Sie eä nur mir anvertrauen, fo will \6) ben Drucf beforgen. Daä fan
mit leichterer SDtülje unb wenigem ftojtcn bier gefcfyeljcn, al« borten. 9icbjt
3lnwünfc^ung alle* 2öol;lergebene , unb "öittc, unfev Compliineni an bero
2Bcrtt>eilcn (lltern junioren, ocrljarrc | dm. ^octydbelgcboljrnen | ergebener
Diener | fteiäfe.
fcipjig ben 10 Merz 1760.
Adr. : A Monsieur | Msr. Koehler, Professeur en llistoire | et belles
leltres dans l'UniversiU'- de Kiel | present. | a | Lübeck.
332. An Johann Bernhard Köhler in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 7, von Frau K. Beschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
£od)(lbelgebot)rner £ocr/gclal)rter £erv Professor, | SÖcrtbcjtev ftreunb,
3ct> tjabc mit £>. 6ommcr, ber ifcio Sequester ber febönermarfifdjen
Drucferer; ijt gefprod)en, i(nn Dero mir ^gefertigte Rapiere gewiefen, unb
ir)n gefragt, ob er noa) backte, bap 3fyv $ud) auf nadjftc ÜNe&'e fertig
werben fönte. Drauf t>at er mir geantwortet, bajj foldje* nod) wofyl an*
1) [Von R. korrigirt aus XttteL]
4) [In ©dfrtftgteper ist jer weggerissen.]
Abband). *. K. S. ÜewllHrb. ,|. Wissenscb. XXXVIII. 45
Digitized by Google
706 R. Foebsteb,
ginge, unb ba§ er bie Sadje fo einrichten Wolle, ba§ I)ero $ater beb
feiner Wbreife bon fyier t»ie exemplare inegefammt mit ftd> nehmen fönne.
... 3<fy Htte alfo @w. <gw<r;@belgeb. mit bem etilen mir ben SRefi ber
^orrebe') jujufcfyicfen. 2)er Index fan für biejjmal wegbleiben. Ediren Sie
einmal mit ber 3cit ben ganzen Geographum, fo wirb alebann erfr ein
general index nötf)ig fet)n. Unb ba§ Sie ba« ganje 2Serf mit ber 3*»t
ediren, baju ermane id) Sie mit allem (Irnjte. $)enn id) benfe nun weiter
nid)t mcljr bran, foldjee felbjt ju tfjun, wie id) mir, wie Sie wi§en, t>or
4» Dielen 3af)ren vorgenommen f>attc. | Sollen Sie ftd) biefer Arbeit, ju ber
Sie getiefter fmb, al* id), unterbieten, fo will td) 3fynen mein Manuscript
M
nid)t berfagen. Vlud) ftcf)t 3()nen meine lateinifdje Uberfe^ung ju £tcnjie,
wenn Sie fold)e unter meinem Dlamen fo bruefen lapen wollen, wie id> fie
3t)nen jufd)icfen werbe, ©ollen Sie aber jid) bic 2Jtüf)e nehmen biefe Geo-
graphie auf* neue felbjt ju überfein, fo bin id> auefy nid;t barwiber. $üt
bie mir in ber Öorrcbe erteilten Sob|>rüd)c banfe jum fd>önjien. Sie fmb
mir um fo viel faßbarer, weil ia) wei§, unb man e« ben Wuebrücfen woril
anfeljen fan, ba§ fie au* ungezügelter Siebe unb au* waf>rl)aften (finpfm*
bungen fycrrütyren. 2)ie bie Jacutos augeljenben Stellen fan für i^t, wegen
Langel ber 3*it# nia)t auejieben; werbe fie aber mit näa)jter ©elegenfyeit
3f)nen jufd)icfen , ober, im gallc $>ero Sdjrift hier gebruef t würbe , fie an
gehörigen Drte einrürfen. 2)er Sd)merj, weisen Sie ju Anfange %bxex
SJorrebe dufern, ift jwar geregt. Soll id) aber boa) 3f)nen wo(>lmeinenb
raten, fo bäd)te id), e* wäre ratsamer, unb ber Siebe gemäßer, ba§ Sie bie
2» Wupbrücfc milberten, ober btelmefjr alle Spuren be&clben gar aueltilgten1;.
Sinb Sie nid)t fclber an bem ^erjuge bc* 9lbbrucf* am meijten fd)ulb?
3<f) fage c* freto fjeraue, unb bitte mir fold)e* nid)t übel ju nehmen. 3br
£er$ fagt e* 3^en. Seftn Sie nur frof), bajj 3(>r 2Berf nodj ju einer
3eit fyerau* lernt, ba ee, erjtlid), bollfommener, unb jwetyten«, nod) allemal
jeitig genug, in bie ffielt treten fan, um 3|)rcr 33eförbcrungs) ($t)rc ju
machen, unb ben 2Beg ju weitern Sortgange bafjnen ju fönnen. ©eben
Sie mir bie drlaubnifc bie flnfangeworte 3|>rer ^orrebe ein wenig ju än=
bem, ober tfiun Sie ba« felbji, unb Riefen Sie mir mit näd)jien einen
(lingang ju, ber 3|)te mit bem 93ud)brucfer gehabten £änbel unb 3Jerbrüp=
lieferten, baran bem Publico or>net;in nid)te gelegen ift, gänfcltd) t»erf tyweigt,
i) [Hdr, wie durchweg im Briefe: Sorebe]
2] [Hdr: auSbUgten]
3) [Ausserordentliche Professur der Philosophie und Geschichte in Kiel.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
707
Hitb fie mit edelmütiger Vergebung bewerfet. . . . 3nfc*§M »erharre mit
fchuldiger EereitmiUigfcit | dm. £och@delgebohrnen | ergebender SDiener |
Mei«fe.
Seipiig den 26 «Diera 1 766.
333. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Concept in Leipzig, wie S06, ohne Adresse, Dalum und Schluss.)
£o<hedelgeb. £ochgclar;rter H. Prof. | #ochgcehrtefter H. und Fr.
(S« thut mir fef>r tcr>b da§ meine ^ropljejeiung eingetroffen ijr. Wber
c« tonte auch nicht ander« fommen. 3fct, da id) diefe« fdjreibe, ift metjr
nicht a(« ein einziger S3ogett don der Vorrede und don den 3ufafcen aar*
nicr)t$, abgedrueft. Ratten die <5efcer doüe« Mami6cript ju rechter 3t\t
gehabt, fo hätte da« SSerf noch diefe ü)le§e an« Sicht treten fonnen. «So
aber müjjen mir noch fror; fev>n , roenn e« nur noch auf 3of)anni« fertig
roird. Doch roa« Reifen diefe fo dergeblichen ftlagen. 8ie fc^en alfo, l>od>*
gcefyrtejtcr H. Prof. dajj id) diesmal don tyxtm SBerfe nicht« (jabe ber; den
fremden ©uchführern abfegen fonnen, roic fie mir ju tfjun anbefohlen Ratten,
und ia) auch gerne getyan Ijabcn mürde, roenn e« möglich geroefen märe
3a 6ie fönnen ja felbcr den $rei§ noch nicht feftfe^en, da man nod> nia)t
roei§, roic diel ©ogen im Drude da« 2öerf betragen, und tnemit mie tyofy
e« 3h"cn flehen fommen mird. 6ie tjaben 3r>re 9tea)nung mit dem
s^ud)dru(fer noch nicht gefa)lo§cn. Vielleicht jiet)en <©ie auch die drfent*
lia^fcit mit in Betrachtung, die id? für Wu§beperung der Drucf* und anderer
gehler, für ißerfäumnifj, 93rief»orto und fo meiter mit einigem 9ied)te meine
erroarten $u fönnen. Alle diefe Dinge raupen mit in die Rechnung fommen.
eie fef>en hierauf |>. £. P., dap e« mit Vertriebe 3f>re« ffierfe«, roenigjren«
hier $u Sande, bi§ nächfte 3)tid)acti«me§c flnfiand haben mup. 2öa« den
andern *ßunft anbelangt, fo miü ich 3hncn- m^ *er0 @*laubni§, meine«
£er{}en« meinung darüber underholen fagen, und id) bitte mir foldjc« nicht
übel $u') nehmen. 3a) bin gerade $u, mie 6ie mohl mi§en, und derftehe mich
auf die Äunjt nicht e« einem don Söeitcn ju »erflehen ju geben. 3hren
ißorfafc, die ©eogradhi* be« Abulfeda ju ediren, mi§biüige ich gar nicht.
Vielmehr rate ich 3h"c« it?n durchjufejjen und münfdje 3(mcn «Uen glücf*
liefen Fortgang damit an, und roill all2) mein 2Rögliche« da$u beitragen.
I) [ju fehlt in Hdr.) Sl [Hdr: a0e]
45*
Digitized by Google
708
R. FoERSTER,
Soll aber aud) id) $l)cil baran nehmen, fo fan fotd>c^ ofyne billige $e»
bingungen md)t gefdjeljen, barüber man fid) erfl vorläufig mit cinanber t>er*
nehmen muf?. deinen codicem foUen Sie fjaben. Sur biefjmal aber habe
id) ir>u nid;t mitfd)icfcn fönnen. . . . Striefen Sie aber auf SRidjaclie einen
mit 3t)rcr fcf>rifftlid>cn Ordre an mid), ber ben Codicem in llmpfang
nimmt, unb mir ein Recepisse barüber auspellt, fo feil ber ifm fyabcn,
unter ber ^ebingung, bafe id) ben Codicem mit ber nadelten brauf folgenden
Dftermejjc wieberbefommc. Soweit will id) bero $orl)abcn gerne beförbern;
weiter aber fan id) nid)t, wenn Sic bie Überfefcung felb(i übernehmen. Denn
ba§ id) 3(}te Überfcjjung burd)fef)cn unb aufbcjjcrn folte, wie Sie mir $u<
foi. jumuten fd)einen, | baju fan id) mid), au« trifftigen Urfad>en nidjt ttr*
fteljen. $>ae roäre ju oiel oerlangt. dtnern jungen ©eletyrten, ber fid) jum
erfreu male in bie gelehrte 2Öclt wagt, unb mit einem ÜScrfe, baä Wuffebn
madjen mu§, föufjm unb Sortierte erwerben will, bem tfjut nod) meljl
ber Sicbcäbicnjt, baß man if)m l)ie unb ba au§f>ilfft unb jure^teweifet, feine
Segler bemäntelt unb oerbepert. 2lber fo fleinmütig, fo Ocrföwenbcrifd? mit
meinen geringen ©aben, fo ungerecht gegen mid) fclbjr, bin id) nid)t, bap
id) einem ©clefyrten, ber ftd) nun fer/on in einen guten Credit gefegt l)at,
feine Arbeit ganfc umarbeiten, bie 9Ml)c baoon Ijaben, unb einem anbern
ben ©enu§ ber Gtyre laßen folte. 3d) würbe bamit mid) felber bes Stumme«,
ben id) mir felber ju erhalten fcfyuloig bin, berauben, unb baä Publicum
betrügen. Äämc il>rc oon mir burcr/gcfefyene Ubcrfcfcung unter 3t>rem Flamen
berau§, wer würbe al* bann unterfcfyeibcn fönnen, Wae 3t>re unb Wae meine
wäre, wenn Sic aud) gletd), wie Sie in ber ÜBorrcbc jur Tabula Syriae
getrau Ijaben, fagten, bap id) 3|men betygefranben Ijätte. 3$ Ijalic e$ mit
bem Suum cuique. $He #anret;fd)afft ijt ein geljäjjigce Ocrwünfdjtee J>ing.
©ott bet)ütc mid) unb Sie bafür. Unb ce giebt aud) eine gelehrte #anrcp'
fdjafft, unb bie bejtef)t barinne, ba§ einer $üd)cr mad)t, unb ber anbere
fie nad) fid) nennet. Dafür bebaute id) mid). 2)ae ocruneljret bcrjbe, bie
einen foldjen Sd)letd)f)anbcl treiben. $>ae t>cncft betyben ben Sd)anbflccf ber
9tiebcrtrad)tigfeit an. ©ollen Sie ben Geographen überfein, wo()l gut.
Da* bin id) wol)l aufrieben. 9tur t>abe id) alebann mit 3t?tcr Uberfcfcung
nia)te $u ttmn. ©eben Sie ftc, fo wie Sie wollen. So bleibt ber ©ehrt
bcrfclben, fo wie er ijt, 3fmen eigen. Überbein bebenfen Sie nur einmal,
Pr. wenn id) mid) jjinfefcte, unb 3(jrc Übcrfejjung in ben Stanb brächte,
ba§ jte mit (Sfjren in bie Söelt treten fönte, wer gäbe mir benn Wae für
meine SRübe V 28äre id) bamit bemalet, bap Sie mir in ber ©errebc einige
Digitized by Google
■
J. J. Reiske's Briefe. 709
Fleurelten matten ? SRüfle icr; nid>t manrj)eä oon meinen eignen Arbeiten
Darüber fielen unb liegen la§en? 2öer tt>ütbe mir biefe öerfäumnifj Oer*
guten? ffienn nun üoüenbä gar ber $)rutf fjicr oeranjialtct würbe, fo fiele
bie ganfce Saft auf mtdj allein, unb 6ie allein trügen ben üöortbcil ber
@t>re babon. Jhtrfc, bie Revision 3r>rcr Arbeit t>ei bitte id) auf baä glimpf*
lid^jie. Stellen 6ie fid) einmal r»or, al$ wenn icr) 3^«n ju mutete, 6ie
feiten meine Uberfefcung, fo wie i<f; fie 3|mcn an bie £anb gäbe, bruefen
unb bie Reifte, ober ein drittel befis Profites t>on bem Vertriebe be$ ©erfeS
mir jufommcn la&cn (eine goberung, wowiber bie jfrengfre Öiüigfeit ni(f;t$
etn$uwcnben fyaben würbe) wa$ würben 6ie baju fagen? 3d) n?ei§ gewi§
Sie rrnirben ba« mit gejiemenber 33cfd>cibenr>cit ablehnen. 2öa$ cnbltcj) ben
taylorischen Demosthenes anbelangt, fo mürbe id) folgen mit meiern $)anfe
annehmen, Wenn 6ie it>n fä)on Ratten, unb tyn mir mit ijjigcr SKefjgelegenfyeit
$u getieft fyatten. Allein id) erfcfye au§ Syrern Schreiben ba§ 6ie il)n
fta) erfl au§ ßnglanb fommen lajjcn, unb burdj Umfafc 3^ve« arabif^en
©erfetf crfyanbcln wollen, deinetwegen bürfen Sie baä nun nidjt tlntn1).
334. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 319, Nr. 2 ; nach dem unvollständigen und stark, auch
im Datum Sö. April) abweichenden Concept gedruckt Lebensbeschr. S. 632 — 635.)
Viro lllustri | Oefelio | spd j I lac Reiske2).
Sine dubio miratus es, Oefeli , Vir lllustris alque Humanissime,
ineum in reddendo officio lentorem , et silentii raei diuturnitatem , si
Tu quidem ignoras, quod Te ignorare |>erquam credibile est, literas
eas, quas Tu ad ine humanitatis plenissimas die XX superioris Januarii
dedisses, una cum Demosthene manu exarato, nobilissimo illo Bavaricae
bibliothecae eimelio, non ante diem XIX mensis, quem nunc agimus,
Aprilis mihi reddilas esse. Quod eo factum, quod librarius Nori-
bergensis, Schwarlzkopfius, cui eas commiseras, qua est fide atque
diligentia, quae in rebus tanti momenli vix unquam modum polest
excedere, judicas*et, tarn venerabile anliquitatis monumentum, tarn
pretiosum principalis bibliothecae ornamenlum, haud temere viarum
discriminibus esse objiciendum, sed sibi a semet Lipsiam perferendum
i) [Hiermit schliesst fol. <*.]
t) [Antwort auf Oefele's Brief vom 10. Januar H66 (Lebensbeschr. S. 630 f.].]
Digitized by Google
710
R. FoRRSTER,
et suisraet inanibus in meas tradenduni. In quo cum prudentiae
rationes secutus ille sit, non possum facere quin eum laudera. Sed
Tuam, Oefeli Humanissime, de ine, de literis graecis bene merendi
egregiam voluntalem quibus ego verbis. dignis quidem, praediceni,
haud invenio. Crede mihi, et beneficii, quod in me conlulisti,
magnitudo, et conferendi facilitas, et orationis, qua id proseculus es,
comitas incredibilis, ita meum aüecit animum, eaque implevit ad-
miratione, ut plane obstupescam, pudeatque me atque misereat tena-
citatis, illiberalitatis atque sordium nostronim hominum, qui cum in
paupertatc sua delicias faciant, et nugas suas petentibus fastidiosc
denegent, suasque bibliothecas, tametsi quisquiliis obsitas incendio
dignis, tarnen obseratas tenere, et muribus tineisque depascendas
relinquere, quam navitati peritorum scrutatorum aperire malint;
mire tarnen humani sibi videntur, mireque sibi placent, et in sua.
si Dis placet, officiositate modis se jactant intolerabilibus. Pudet me
poeniletque hujus stuporis, et immanitatis adeo, si cum Tua comparo
liberalitate et indulgentia, qui Tuae fidei commissas gazas, modum
aestimationis omnem excedentes, homini impertis exlraneo, paene
dixerim ignoto, nullis Tibi quidem officiis cognito, nullam gratiam
promerito, vix faraam aliquam mediocribus quibusdam in litcras
meritis adepto, eaque impertis orationis exquisita comitate, quae
mihi, literas Tuas legenti, ruborem injecerit. Es nempe Tu, Oefeli
praestantissime, id quod etiam Boehmius noster, V. C. mihi conör-
mavit, cum ei de insigni illo beneficio, quo me ornasses, exponerem,
es unus excellentium illorum heroum, qui, literarum omni humanitate
ipsi exculti, Bavariam quoque suam erudire, nobilissimis ingenii sui
monumentis illuminare, in lucem publicam protrahere et a vetusla
barbariei ignominia vindicare, strenue feliciterque contendunt. Vix
credas, quam vehementer ad conspectum Demosthenis Tui obstu-
puerim, cum mihi redderelur plane non speranti. Eflecerat enim
interjecti temporis diuturnitas, ut de impetrando inciperem desperare,
praesertim cum beneficium ingens flagitassem, aegre impetrabile,
quod petere, paene sit impudens, quod denegare non sit iniquum.
Quo factum, ut paene memoria excidisset, me unquam Demosthenis
veslri usum poposcisse. Sed vicit incredibilis Tua et nullis verborum
laudibus exaequanda humanitas spem meam. Ego vero haud com-
mittam, ut tantum beneficium abjecisse et in hominem indignum
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
711
contulisse Tibi unquam videare, sed codicem, veluti sacrarium
aliquod, quod est, sancte servabo, caste eo ular, et cum satis eo usus
fuero, suo tempore, (quod nunc quidem definire farile non est.
tametsi spero, ab indulgentia Tua nie temporis veniam non nimis
arcle conclusi impelraturum esse) curabo, ut salvus et sospes ad
sedes suas redcat, humanitatem denique Tuam publice, ut par est,
collaudabo, cum aul ipsum Demosthenem edam, quod facere decrevi,
ni fata adversa intercedant, aut meas saltim ad eum animadversiones
vulgabo. Codicum Demosthenicorum, quotquot novi, omnium Veslrum
hunc habeo vetustissimumque et plenissimum, et emendatissime exa-
ratum. Verum de' hoc quidem certius tum licebit pronunciare, cum
eum vulgaribus cum libris comparavero, cujus rei adhucdum negata
est copia per nundinarum, quae nunc hic celebrantur, turbas. Ora-
tiones ille quidem, quae in libris vulgaribus exstant, tenet omnes;
quae laus haud vulgaris est. Coberum nostrum ex itinere Italico
reducem nondum vidi. Agit Conrectoris partes in Lyceo Budissae
(vulgo Bautzen) quod oppidum est Lusatiae, non ignobile illud quidem,
sed queritur abstrusum se in pistrinum, unde virtus literaeque suae
elucescere nequeant; ut etiam atque etiam optem, eum in locum
ampliorem transferri. Uxorem nuper domum duxit, quod per literas
me docuit, haud indolatam, ncque a caeleris sui sexus laudibus de-
sertam. Aventini ineditorum quid teneal bibliotheca nostra Paulina,
praefectus ejus, Belius, Consiliarius Aulicus, in hac chartula literis
consignavit, (Promiserat2) nempe iacturum; quo promisso fretus
haec exaravi. Sed post longas moras et vanas promissiones re-
scripsil, ne folium quidem unum Aventini in bibliotheca Paulina
reperiri. Quodsi ejus quiequam ineditum Lipsiae exslet, necesse esse
ut id in bibliotheca Senatoria asservetur. Inquiram statim hanc in
rem, quod nunc ob nundinarum turbas et librarii Noribergensis
discessum instantem non licet. Certi quid ubi cognovero, statim id
ad Te per tabellarium publicum referam. Senaloriae bibliothecae
qui praesunt, cum bene mihi volunt et Studiosi mei sunt, tum mullo
quoque sunt Belio humaniores et officiosiores. Sed vereor ne nobis
ambobus verba ille dederit.) et, ubi intellexerit , quid eorum e re
i) [Hdr: De]
i) [Die von mir eingeklammerten Worte Promiserat bis Z. 34 dederit sind
am Rande nachgetragen J
Digitized by Google
712
R. FoERSTER,
Tua Bit, missurum recepit, idque, (verba ejus refero) magnorum
Tuorum meritorum ergo, cum de uni versa rep. literaria, tum im-
primis de me, quem cum tarn nobili, tarn parum audito, tarn ora-
nium admirationem ciente generosi animi exemplo Tibi obstrinxisses,
tum literalos, quolquot uspiam terrarum essent, omnes ad paria Tibi
reddenda officia obligasses. JMonumenla Boica ideo negabat adhuc
in Actis Eruditorum laudala esse nam et illa idem gubernal) quod
exemplar eorum nondum poluisset nancisci. Esse tarnen Acta Eru-
ditorum librum probatae dudum notae, qui über cum totum paene
orbem literatum pervagetur, laudatis a se ingenii monumenlis haud
parum commendationis addat. (Scire1) quoque se affirmabat, Pfelfe-
lium Aventiniana nostra ambire, sed quia Tu prior rogasses, et ita
magnifice de me meritus esses, ideo Tibi ante omnes alios ea per-
missurum.) Vides, Ocfeli Ornatissime, haec significalio quo pertineat.
Praelerea in aurem si Tibi dixero, Belium lucro duci, intelligis quo
pretio Avenliuiana Tibi redimenda sint. Pudet me profecto, quod
iterum dico, sordium hujus saeculi. Sed si mores ejus sunt, quo»
feras, quibus obtemperes, tametsi minus probe«, necesse est, tu2
tarnen aequior es, quam ut scabiem alienam mihi impules, aut
in me ultum eas. Habebis me quidem beneficii Tui Semper nie-
morem, et studiis Tuis deditum. Bene vale. Scripsi Lipsiae
d. 26 Aprilis 1766.
Adr.: A Monsieur | Msr. Oeffel, Conseiller de Cour | & Biblio-
thecaire de S. A. S. Monseigneur | l Electeur de Baviere a | München.
335. An Christian Gottlob Heyne in GöUinycn.
(Couccpt in Leipzig, wie 106, ohne Datum und Unterschrift, mit der Aufschrift:
Prof. #ctjne.
fttoblgebofyrenet, £cd)geletyrter Professor | #ochgecl)rteiter £. nnb greunb
£err JJroljriep3) t)at mir bor wenig Jagen dero fyochgeebrtejte* jujie»
ftellt. @« fa)cint ein gelehrter junger 3ttcn[d) bon einem gefegten Sefen }u
fetyn. 6o inel icr) it)m werbe fönnen bienen, ba$u bin id) willig unb tv
bötig. $>ero Anliegen, wie aua) be* $rof. Culenkampä t)abe bem
t) [Der von mir eingeklammerte Satz Scire bis permissurum ist am Rande
nachgetragen.] 2) [Hdrl est. Tu]
3) [Jusl Friedrich Froriep aus Lübeck, nachmals (l 769) Prof. in Leipzig und
(I77J) in Erfurt.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk s Briefe.
713
Collar in 2öicn ju erfennen gegeben, unb erwarte befjen Antwort jhlnblich.
So halb t<h fte werbe erhalten haben, fo Werbe ftc ilmen betyben melben.
3nbe§en erfudje ßw. Söohlgebohren ber; biefem !) meinen öerehrten greunbe mich
auf$ beflc $u entfd)ulbigen, ba§ ich biennal nicht eigentlich an ihn fehreibe.
2)ie «Menge ber ©riefe bie ich ber; ifciger ÜJle§gclegenheit2) aufjufefccn unb
$u beforgen fyabe, nötfnget mich, ein compendium laboris ju ergreifen, unb
bero ©ütigfeit wirb mir oerhoffentlich5) erlauben, tiefe« «Schreiben ju einem
gemeinfcr)aftUci>en für 8ie betybc ju machen, ba Sie ber;be einerlei) Interesse
haben, feit furzen haben fid> unberr/offt jwer; neue SSege jum 93ejren
unferer Stubien aufgehen. 3d> bin mit bem •£>. £ofrath OefeP) in ÜHünd)en
unb mit bem §. Reclor Stöber5) in Stra&burg in Correspondenz geraten.
3ener hat mir einen Dortrcflictyen , febr alten unb oollftänbigen codicero
bombyeinum »om Demosthene au« ber churfürftl. bat>erifc^en Bibliothec
jugefchief t , unb fi<t> erboten mit allem wa$ id) für mid), ober für meine
tfrcunbe auä ber Dortigen Bibl. oerlangen möchte, an bie £anb ju gelten.
3<f> habe ihm barauf in meinem0) Mntwortefchreiben 7), Sie be^be, hod;geer;rteftc
Herren, aufä befte empfohlen unb ihn erfucht, 3hncn *n Der° befonbern $n*
gelegenr)eiten beförberlich flu fer>n H) . 9tun fomt eä auf Sie an, in eigenen
6d)reiben an ihn, ben ^ofrath Defel, 3h* Verlangen oorjutragen, unb
ich 3cn?i§' tx n,cr^ 3h«c" mit eben ber $)ienjifertigfeit beruhen, al*
er mir gethan r>at. Kector Stöber lefjct i^t ben Theocritum für mich
ju ©enef mit bem bortigen oortreflichen codice collationiren, unb hat mir
überbem oerfprochen, auch bie Scr)äfce ber »arifer SMbliothefen burch ben
Chapperonier auffct;lieBen ju laßen9). 2lud) ihm habe ich &on 3h*« bet?ber
Anliegen gefchrieben. Sie woi;l ich bermute, ba§ ber Prof. Culencamp
fchon oorhin mit bem £. Rector Stöber befant gewefen fer>n werbe. Die
%)luögabe beä Etymologici üon An. 1712. per Simeonem Sinopensem fan
ich Vxtx auftreiben. Vielleicht fönte10) ich wohl.bie Edition ju
iRom oon A. 1703. oerfd)affen, wenn bem Prof. bamit gebient Ware.
$er Conrector Äobcr $u ©aufeen l;at oor furfcen gebeuratet11), unb biefeä
hat ihn gebinbert, biefe ÜJcejjc mit feinem Jamblicho unb Libanio r>err>or*
zutreten. I>od) wirb beren Verzug nur furjj fepn. 35er fünfte ©anb meiner
Animadvers., in welchen ich ocn L'banium behanbclt habe, hätte auch follen
0 [Hdr: biefen] i) ^Oftermeffe.] 3) [Hdr: öerijoffenntlid}1
4) [Hdr: Oellin] 5) Jidr: ©tober] 6) [tidn meinen]
7) [Brief 334.] 8, [Isl ein Irrlum Keiske's. Vgl. S. 7<5, <9 f.]
9) [Vgl. Brief 364.] < 0) [Hdr: fönte] 11) [Vgl. S. 711, SO.]
Digitized by Google
714
B. fOERSTER,
tiefe üHeße t)erau«fommen. Allein ber $ud)brucfer tjat mid) ni<r)t geförbert.
6olte inbejjen ber Prof. Culencamp ben Codicem Gudianum Libanü
Don SSolfenbüttel erhalten, unb ftd) fooiel abmüßigen tonnen, bie varianles
baraufj ju excerpiren, fo laße id) ifyn erfud)en mir babon 9lac^rid>t $u geben,
fo will id) ihm wa« bom fünften 93anbe meinet Aniin. gebrueft ift, (unb
ba« meifte babon ift fdEjon gebrueft, unb e« mangeln nur nod) etliche wenige
Sogen)1) jur Conferirung }ufd)icfcn. 2öie wot)l td) werbe barauf bebaebt
fetyn, bei) ber erften ÜNufee, gletcf; nad> dnbe ber üRcfje an ifm felbjt $u
fdjreiben. 93ielleid)t ermatte id? aud) unterbe§en günjttge $ad)rid)ten au«
©ien. 9ln ben Virgilium fan id? ifct nid)t benfen. 3ubepen fd)ide id?
3|)nen r>0(^9ccr>rtcfrer ^>."Prof. mein Exemplar oon ber bufd)ifd)en 3lu«$abe
ber Georgicorum, ju weldjem id) oor etwa 3 ober 4 Safyren einige flüchtige
®ebanfen t>in $ugefd)rieben fyabe, bie mir bebm $)urd)lefen bebfielen, öiele
babon würben ijjt mir felbjt mißfallen, wenn id) fte wieber übcrlefen folte.
3d) itelle Tie alfo bero felbftbeliebigen ©ebraudje antjeim. sie fönnen fi*
barauf nehmen wa« fie wollen unb ber ftentni§ be« Publici für wehrt
ad)ten2). $en ganfeen beborfteljenben Sommer Ijabe bem Demostheni $u*
gebaut, wie woljl id) fcr)wel)rlicr} glaube in fo furfcer 3*it fertig
werben. Der 4te ©anb be« beutfdjen $emojtl)eni«, ben id) biefe *Wepe er^
wartete, ift jurücf geblieben , foü aber, wie ber Serleger berjicbert, necfojte
5Jtid)eI«me§e erfdjeinen3). Söirb ba« gan^e SBerf enblid) Ijeraufc febn, fo
bitte mir babon eine unbartl)eiifd)e Recension in tyxtx Gottinge. gel.
Seitung au«, ©i&fjer i(t mein ffierf nur unter ben £änbcn bojtyaffter unb
unwtjjenber 3blittercid)ter gewefen4). 33ielleid)t la§et ifjre 3«itung tt)m mehr
©eredrtigfett wieberfaren, unb bamit würbe bann wenigflcn« be« Verleger*
SRifcbergnügcn einigermaßen beruhiget. $>enn id) an meinem5) Ibeile Der*
lange fein unberbiente« 2ob, fonbern bin mit bem 9lu«fbrud)e ber ©ajjrbeit
aufrieben, wetyt er aud) gleid) wteber mid) auffiele. $)a« Unheil ber
2Wenfd)en änbert bie Statur ber ©ad)c nicr)t. 6« macfyt etwa« weber fd)limmer
nod) befjer, al« e« an ftd) ift. ©a« Werben Sie bon meinem Theocrito
fagen ? 3d) n>ci§ e« wof)l e« ift eine übereilte unboüfominene Arbeit. 3*
felbft, nadjbem icr; ben jwetyten $f)eil be« Hesychii $u ®eftd)tc befommen,
bin inne geworben, baß ict) c« an einem gewifcen Orte (in ben Dioscuris)6)
1) [Die Dedicatio und Praefatio datiren vom 24. bezw. 25. Augast 1766.]
1) [Ist geschehen zu Georg. II, 16. 424. IV, 62. 67. 455. VgU Lebensbeschr.
S. 71.] 3) [Erschien erst 1767.] 4) [Vgl. S.695, 1 1 f.] 5) [Hdr: »einen;
6) [Theoer. id. 22, 39 XaXlat. Vgl. Brief 382.]
Digitized by Googl*
J. J. Reiske's Briefe. 715
verfemen t?abc. JKulmfeniu« ') bat Hefe fdm>ef)rc 3 teile glücflid) oer-
beftert. £attc id) bod) nur bon feiner Conjectur eljer gcwujt, id) würbe fie
in ben 2ert ßefc^t haben2). Dod) bin id) willen« mit ber 3eit einmal meine
Vergebungen , fo wie id) ftc bemerfen werbe, in ben curis secundis ad
Theocritum felbft anzeigen nnb \\\ Derberem. Scben 6ic wohl ljod)geebr=
tcjrer Prof. unb bleiben Sic mir gewogen. Dcfjgl. einen frcunbl. (Smpfebl
an Prof. Culencamp. 3d) beharre 3j)rer betober | ergebender Diener.
336. An Johann Christian Bartholomaci in Weimar.
(Origiual in Gotha, wie 315, Nr. 82, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
£od)@beler £o$gelal)rter £err Bibliothecaire, | £o$geet)rtejier &err,
Da6 bad)te id) wo!)l bajj eine Sadje, beto ber fö toiete interessirt feton,
unb conciirriren3), fo balb nidjt mürbe $u <5tanbc fommen fönnen. Der H.
Prof. le Bret4) Ijat nod) jur 3tit nid)t an micr; getrieben. Jnbefjen ufcCr*
la§e id) ben Ausgang biefer Sad)e ber göttlichen $ügung, mit bem @nt-
f<f>Iu§e, mein geringes $ntf)eil ju berfelben 93eförberung nad) Vermögen beto-
^tragen. £err £ofmann wirb @W. £od)(SbeI. nebft biefem5) €d)reiben ein
(Sremplar beä jmetoten S3anbe« oon meinem Theocrito für bie £od)fürjtl.
Bibliottycf ju ©eimar überreifen. ... (Sin par gute ftreunbc ju (Böttingen,
btc Herren Professores, betone, unb Culencamp, (jaben mid) erfud)t, ir)ncn
Collationes unb anbere Subsidia für ifyre 9lbfid)ten mit bem Virgilio unb
Etymologico M. $u oerfdjaffen. Ratten 6ie etwan auf 3fyrer bortigen
Bibliothec etwaä, fo biefe «Herren brausen fönten, fo mürben (Im. #ocr;(Sbel.
fcurd) gütige ÜJlittbeilung befjclben, nid)t nur jene, fonbern auf mid) felbft,
3f>nen l^öfitcne toerbinblid) mafen, unb bie An^af)! Dero ©efäüigfciten
termebren, weld)e mif oerbinben, 3tittebcnt ju feton , . . . @w. #od) (Sbelen |
erctebenjter Diener | föetöfe.
Seipjig ben 1. May | 1766.
Adr.6): A Monsieur | Msr. Bartholomaei, Bibliothecaire | de S. A.
S. Monseigneur le Duc de Saxe-Weimar | a | Weimar.
nebft einem Exemplar bc$ jmetoten Steile« bom Theocrito
1) [Im Auctarium emendationum zu Hesycb. ed. Alb. t. II p. 420.]
2) [Hdr: höbe] 3) [Hdr: coneuriren]
4) [Vgl. Lebensbescbr. S. 216.]
5) [Hdr: biefen] 6) [Die Adresse ist von R. selbst geschrieben.]
Digitized by Google
716 R. Foebster,
337. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie «74, Nr. 5.)
Viro Illustri | Gerardo Meermanno | spd | I I Reiske.
Quod exemplum Theocriti noslri nuper ad Luchlmannos miseram,
(menses ferme duo sunt) quo Tibi redderent, Vir lllustris, id ad Tc
curaluui esse, certior factus suui a uovissirnis eorum literis. Vehe-
menter mihi dolet, in ea/n dedicationis partem, quae ad Te proprie
pertinet, foedum irrepsisse Vitium, a festinatione natum. Eodem
nempe die, quo Tuae mihi redditae essent Origines Typogr. paucis
post horis, conveniebat me domi meae Golschedius, qui, ut est avidu*
rerum novarumque et scitarum, usum earum Originum in aliquot heh-
domadas sibique et Breitkopfio, juniori, hospiti suo, a me fieri
rogabat. Negare non poleram. Ilaque factum, ut, quo tempore
dedicatoriam epislolam conscriberem, Originibus Tuis carendum mihi
esset. Postea Breitkopfius librum Tuum mihi reddidit, ipse nactus
ejus exemplum, liberalitate Ernestii, qui ei donavit exemplum idem,
quod Tu «ad eum miseras. Parat enim Breitkopfius historiam artis
lypographicae. Recuperato itaque Iibro Tuo deprehendi turpitudinem
erroris mei. Memoriae inhaeseral, ex subitaria tituli inspectione, me
in eo vidisse verba haec. Volumen primum. tilulum alterius volu-
miuis non videram. Casus hic imposuerat mihi, ut crederem, primam
solummodo partem Tui operis nunc in lucem prodiisse. Deceptus
hac äßktyiu, lectoribus etiam meis, sed invitus, imposui1). Cujus
erroris veniam Te rogo, Tu benignus imperties. Scire voles, Vir
lllustris, quis ille sit Breitkopfius. Est filius typographi illius celebris,
typographorum, quotquot nunc alit Germania, omnium facile principis.
Hic pater filium artem suam docuit, sed et literis humanioribu6 im-
buendum curavit. Est itaque Breitkopfius junior typographus literatus,
inventor artis illius nobilis, nolas musicas ligneis et aeneis forrais
insculptas praelo excudendi, plane ad modum aliorum librorum.
Mulla ille jam a mullis annis collegit ad incunabula artis typographicae
pertinentia, quae propediem edet, et a sententia Tua discedet.
Nuper enim cum mihi forte occurreret, affirmabat Te sibi non satis-
fecisse. Quod in aemulo neque miraberis, neque aegre feres. Jara
I) [Dedicatio p. b J.]
Digitized by Google
J. J. Reibkk s Briefe.
717
dudum pater filio de officina typographica decessit, et a comraercio
librario se dedidit exercendo; sed et in hujus quoque societatem
filius a patre nuper admissus est.
| Quod meminissem, Te, Vir Illustris, anno superiori lectionum foi. < «
nostrarum academicarum indicem tunc editum a me postulasse, ideo
hunc hujus anni, heri modo proditum, ad Te miltere volui. In quo
si nomen raeum desiderabis, nil rairaberis. Rogatus nomen dare
nolui gemina de causa. Primum poenitet me hujus universitatis, a
qua mercedem operae nullam fero. Jam in undecimum annum mihi
debelur Stipendium. Cujus oblinendi cum adhuc duclitatus essein
spe nonnulla, subito spes illa concidit, cum nuper mihi significarelur,
a proceribus aulae nostrae, in quorum potestate res academicae sunt,
ex albo stipendiatorum nomen meum expunctum esse. Videntur i Iii
existimare res mihi, ex quo senatus Lipsiensis in ludo suo lilerario
iue alat, (am lautas esse, ut sua liberalitate nil indigeam. Haud
dillitebor, Senatus Lipsiensis munißcentiam erga me tantam esse, ut
conditionis meae me nil poeniteat, At dura tarnen et perquam
calamitosa sunt haec Saxoniae nostrae tempora, ut vel locupletissimo
cuique, nedum pauperi, cujusmodi ego sum, difficile sit rem fami-
liärem tueri. Praeterea iniquum est, operam ab eo poscere, cui
mercedem condictam neges. Decrevi itaque animum a rebus aca-
demicis inposterum plane sejungere et Musis meis vacare. Accedit
quod nuper e Bavan'ca Klectorali bibliotheca codicem calamo exa-
ralum Demoslhenis naclus sum. Quae res me induxit, ut de ador-
nanda nova graeci oratoris editione cogitem. Vide quaeso, Meermanne
Humanissime, possis ne1) mihi cominendatione Tua librarium aliquem
Batavum conciliare, qui sumtus editioni eroget. Careo Demoslhene
Tayloriano, cujus exemplum in hac urbe non prostat venale nisi unicum,
sed magno indicatur. Usus tarnen eo sum e bibliotheca Belli. Careo
item principe Aldina, A. 1504. et Manutiana a J. Bernardo Feliciano,
in tribus voluminibus in octavo curata, quae omnium habetur emen-
datissima. Vide quaeso num quid horum subsidiorum in Balavia
vestra, pretio tolerabili, possit acquiri. Clolzius ardel invidia
et infamia publica. Vidi nuper libellum famosum, Anspachii quod
ajunt, in ejus dedecus editum. In quo si fama nil mentitur, suspi-
1) [Vgl. S. 653 A. I.]
Digitized by Google
718
R. Fo ERSTER,
cor cum a Schwebelio profectum esse. Titulus chartulae est. Funus
Clotzii a Pelro Burmanno secundo ductum. Folium est diiuidiaturo.
Titulus est sepulcratis. In fronte imago est Codicis aere expressa
impaclo cuneo findendi. Nam Clotz idem, quod nosti, Germanis
significat, atque Latinis codex. Videtur auctor, quisquis est, signi-
ficare voluisse, duro nodo durum cuneum esse quaerendum. Con-
surgit nunc in Clotzium universa paene Germania literata, sed im-
primis academia Halensis, quam ille nuper universam apud regem
Prus8iae accusavit, sed causa cecidit. Ignorantia, arrogantia, impor-
tunitate, vanitale, jactantia, audacia, rixandi et convitiandi insatiabili
foi. 2' libidine , flagitiosis denique | moribus , odium et contcmtum atque
detestationem proborum omnium sibi contraxit. Amicissimos sibi ei
quibus omnes suas fortunas debet, in bis Ernestium et Semlerum,
probris et censuris malevolentissirais insectatur. Itaque depositus ei
desperalus est, et ut nuper Goettinga ejectus est, ita brevi Hala
quoque exturbabitur. Pudet cum bestia tarn vili congredi quamvis
me quoque indignissimis injuriis provocaverit '), magistrum cui adhuc
didactrum debet2).
Tuli nuper literas a Stoebero Argentoratensi, qui Maniliwm nobis
propediem restituet. Nam a Benllejo turpissime corruptum euni atque
deformatum queritur. Heinius Goettingae Virgilio et Apollonio Rhodio.
Culencampius ibidem Etymologico M. dant operam edendis. Cober,
juvenis literatus, Judi Budissani in Lusatia Conrector, Jamblichianae
rtrQußißXov edet partem illam, quae nondum est edila, et quam
Hemsterhusius aliquando promiserat. Triennium ille Cober in Ba-
varia et Italia consumsit, in sedula codicum graecorum et latiooruui
perscrutatione. Et is quoque discipulus meus est, sed multuni
Clotzio dissimilis.
Haec ferme erant, quae nunc ad Te literas danti, Meermanne
Nobilissime, succurrerent . quibus Tu pro Tua humanitate veniaw
dabis. Bene vale et mihi fave Tui studiosissimo. Scr. Lipsiae d.
7. May 17663).
«) [Vgl. S. 67« A. 2.]
2) [Vgl. Brief 312.]
3) [üeber Meerman's Antwort vgl. S. 704 A. I.j
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bbiefe. 719
338. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 8, von Frau R. geschrieben und von R.
nur korrigirt und unterschrieben.)
£ocfy(!belgebohrncr #ocfygelal)rter £err Professor | #ocfygechrtefter #err
unb greunb,
@n>. £od>@belgeb. Schreiben Dorn 28. 9tyr. habe jwar ehalten, aber
jufpät, als ba§ ich bie Kommissionen l) , t>ic Sie unb Dero £. $aj>a mir
auftragen, aufrüsten tonte. Die 2Jtcjje ijt nun fcfyon lange ju (Snbc, bic
fremben 93uchfüf)rer fmb weg. 3r>r Abulfeda i(i bety weiten nod) nicht
fertig, unb bürfte toofyl 3ot)annie! fyeranfommen, ehe er gänzlich abgebrueft
iji. ... 3<(> crfcljc auä 3hf «n (Schreiben , ba§ Sie mein julefct an Sie
abgeladenes2) bamalä, als Sie 3!>re$ fdjricben, noch nicht erhalten baben
müjjen. 3^ febineä Programma Hesioldeura3) hat mir wohl gefallen, unb '<>>
ich, wüufchc 3(>nen glücflicfycn Fortgang ju 3^rcm Unternehmen. 3$ fetje
mobj au« 3^«m Wuffafce, ba§ man noch jur 3"t feine gute Ausgabe bom
|)efiobo hat. Heinsius unb Graevius waren fd)Ied>te ©riehen unb noch,
febjechtere Grammatici4). #ür mich felbfi fyabe icf> wenig, baä 3bnen bienen
fönte, mefyr nidit, als bic Juntinam Don A. 1 51 5. bie aber5) bod) nacfyjr
ber erjicn Aldina bie ältejie unb bejie Ausgabe Dom Hesiodo ijt; unb eine
$afler t>on A. 1542. mit bem Tzetze, meiere ich mit einem Manuscripte
ber bjefigen Otat^bibliothef6) toor lüelen 3«(?ten ju collationircn angefangen
babe, aber liegen geladen habe; wie benn überhaupt 3hr $oct mir nie ge^
fallen hat. (!$ jtehn in biefem codice scholia inedita, bie ich über baä
erfie 93ud> ber Operum et dierum ausgezeichnet habe. Diefc« Exemplar
fan ich 3hnen auf Verlangen communiciren. Vielleicht fan ich. 3fmen auch
bie collation Dom ganzen Manuscripte berfcfyaffen, wenn <Ste einige wenige
Äoften bran wenben wollen. 3d) wolte wofyl7) einen jungen ÜHcnfcfyen
baju gebrauchen, ben ich. für tüchtig baju fyalte. Denn id> felbjt fan mid;
biefer Arbeit nid^t unterziehen, ba id> mit collationirung meine« De-
mosthenis gnug ju Raffen t>abc. Die Sorrebe ju 3fjrcm Abulfeda ijt
mcifienS abgebrueft. 9iun ftnb bie Addenda noch, übrig. H. I). (Irnejti
1) [Hdr: Comissionen] 2) [Brief 333 ]
3) [De nova editione Hesiodi adornanda consiliura, Kilon. 4766.]
4) [Hdr: Gramatici]
5) [aber ist von R. selbst am Rande hinzugefügt.]
6) [Rep. I. 4. 44 b.] 7) [toobl ist von R. selbst eingeschoben.]
Digitized by Google
720
R. FoERSTKB,
ijr nidjt zugegen, benn er tjr auf ben ganbtag naa) $refjben fcerreijt. $cr
foi. 8' hat bic | prineipem Aldinam Oom Hesiodo. 9ln ben fönnen Sie fia) tiefer»
halb wenben, unb er wirb fte 3hnen ganj gerne mitttjeilen. Äicl fangt ifct
fdwn an 3hnen gu mißfallen. 2Baei wirb nid): mit ber 3*it brau§ no*
werben ! Senn Sic immer aufrieben, ba§ ®ott 3hnen ba eine honorable
Stelle angewiefen, unb 3fynen anbefohlen Ijat, ben guten ($ef$macf ba^in
ju bringen. Unb fönnen Sie ben ba nicr)t pflanzen, fo fönnen Sie boa>
wcntgfrcnä geruhig 3r)re Studien ba treiben. 3$ jweifle ba§ Sie bet
arabifeben Literatur getreu bleiben werben. 2)er Ort unb bic 3<üen »erben
Sie fdjon auf anbere ©efcr)äfte führen, roornaa) mehr 9tad)frage gefebiebt.
Appliciren Sie fia) immer1) auf bic beutfcr)c ®efa)ia)tc. Damit werben Sit
metyr Stufen f^affen, unb noch, erjer 3hr ®lüt machen. Ober fonjr müpen
Sie f«r) gefallen lajjcn, baä Scf/icffal anberer ju erfahren, bie nur für fufc
geftubiert, unb nur für hatten unb SRäufe ober für bie ÜHatcrialtften ge
fer/rieben traben. Sie wipen bap ia) aup eigener (frfarung fd>reibc. Sebcn
Sie Wohl unb bleiben mir gewogen. 3* bin | dro. £oa)(Sbelgcbohrnen ,
ergebener Diener | töeiäfe.
geizig ben 12 2War? | 1766
Sie gebenfen in 3brem Programiuate bed H. Askew, unb haben mii
boa) nie gefer/rieben, waci er Don mir fagt, unb ob er fia) meiner nod)
erinnert.
339. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
Original in Lübeck, wie 305, Nr. 9, von Krau II. geschrieben und von K. nur
unterschrieben.)
#oa)(Sbelgebor;mcr £oa)gclal>rter £err Professor | |)oa)geer)rte(ter #err
unb ftrcunb,
($« fo)cintf al* ob eine« meiner legten Schreiben2) Sie beleibiget hätte,
fluch, weip ta) gar woljl bap manche in bcmfclbcn3) allju offenherzig wai,
al« Pap cä l)ätte fo gan$ gleichgültig überfragen werben fönnen. Allein
Sie fennen meine Art, unb ich benfe fo; wenn ihrer jroct) fich, in einen
£>anbcl mit cinanber einladen wollen, fo müpen fic fia) }uoor wegen ber
ibebingungen mit einanber oerftchen, unter weisen fic jufammen treten uni1
I) [immer ist von R. selbst eingeschoben.]
f • [Brief 333. 1 3) [HJr: bcnfclbcir
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
721
eine gemeine ©ad)e treiben moflen. #abe \ä) 31>re SWeinung nüfyt recfyt
berjfanben, fo bitte id) um Scrjeifyung , bie ©cfyulb be« 2Wi«Derjtänbnijjc«
fei) nun au(t) auf meldjer ©eite fie immer motle. 3<fy mürbe ©ie ivürfUct)
bebauern, wenn icfy ba« märe1), moju ©ie mitfy mad)en ju motten fcfyeinen.
3d) werbe aüjeit, wo möglich, 3br greunb fet)n unb bleiben; benn tet)
fc^ä^e Serbienfte f>od), mo id) fie finbc, unb fucr;e nad) Vermögen tynen
fortjufjelfen. 9tur mürbe e« ein 93emei§ eine« ö^ler« bon 3!>rcr ©eite |
fetyn, unb mir felbjt au<i) menig @f)re madjen, menn id> 3fa einziger magrer fou*
ftreunb märe. üJtetnen Abulfeda unb ben Nubiensem foücn ©ie auf nad)jtc
©raunfa^metger 3Re§e fyaben, nur bitte mir bie ©efätligfeit oon 3()nen aue,
1) Um nufyt länger, al« bi§ näd)fie Dftern, $u behalten, 2) $ut>or ein
Recepisse an bie H. du Four ju fd)icfen, meldje« fie mir gegen ben dmVfang
ber ©ücfycr aufteilen merben. 3«9^ic^ überfenbe (nennt bie 9Iu«t)engebegen
Don bem bifjfjer abgebrutften. 3d) fetye juoor, ba§ manche« niAt nad) 3brem2)
©inne fenn mirb. . . . üfleine 3ufä^ic $u ber 5$orrebc unb ben Addendis
werben im Dnicf über einen ©ogen md)t aufmachen; unb id) mürbe fte
gar meg gelapen traben, menn ©ie biefelben nid)t au«brücflid) berlangt Ritten,
unb menn mir bon mannen3) nid)t oorgefommen märe, ba§ fie un(cntbcr)vtici) toi«*
mären. . . . $ur $5ero mir jugebad)te« $räfent4) bin jum fd)önjten Oer*
bunben, fan e« aber, au« bereit« gebauten Urfadjen, ni(r)t annehmen. SDteinc«
Ohrad)tcn« fd^uft ftd) bare« ©elb am aüer bejtcn ju ®efd)enfen unb #er*
geltungen. 2>a« fan ein ieber am bejten nuften, unb nad) feinem belieben
unb ©ebürfni&en anlegen. $)a ©ie alfo, £od)geebrtefrer H. Professor, mir
bie drlaubnifc geben, für meine mit 3btem SBerfe gehabte SHübe eine (Sr*
fentlid)feit }u forbern, fo bin id) fo fret), tynen meine @ebanfen t)tcv>on
ofyne Umjtänbe $u eröfnen. 3d) bäd)te 50 £1)1. mürbe nict)t jutriel fetm,
unb id) jmeifle ganj nid)t, ©ie fetbft merben, in ©etrad)tung fo mandjer babet)
oorgefallner Söerfäumntjj unb 93efd>merUd)feit, bie ÜBiüigfeit meiner goberung
einfefm, unb fie mir gewesen. Segen be« Hesiodi ermarte idj Ordre oon
3r)nen, ob id) meinen geringen öorratt) baoon bem Abulfeda belegen foll,
ober nicfyt, unb mie ©ie e« mit bem Seidiger codice gehalten fyaben mollen.
3nbe§en oertjam in f^ulbiger #od>acr;tung | 6m. #od)(Sbclgebof)rnen | er*
gebener Diener | Oteiöfe.
Seij>$tg ben 26 Mar, | 1766.
0 [Hdr: mare.1 l) [Hdr: Sföttn] 3) [Hdr: martjen]
4) [Nach S. TO 9, H f. den Taylor'schen Demoslhenes.)
AbhMdl. 4. K. fl. Ow»U»ch. d. Wi»i«Mch. XIXV1II. 4G
Digitized by Google
722
R. Föhrste*,
340. An Abraham Gronov in Leiden.
(Original io Leiden B. P. L. 146. 0.)
Viro Celeberrimo alque Doctissimo | Abrahamo Grooovio | spd |
1 1 Reiske.
Theocritum nostrum nuper ad Te missum, Gronovi Venerande,
non dubito quin Tu propitio vultu acceperis, et amico prosecutus
sis judicio. Quo in poeta Tuis copiis ornando quod demonstrasti
Studium, ut idein velis in alium quendam, egregium graecae vetus-
tatis auctorem, quem nunc meis qualibuscunque lucubrationibus ex-
poliendum mihi sumsi, conferre, id est, quod ego his meis ad Te
jiteris ut abs Te impetrem contendam. In Demosthene nempe nunc
luvat ingenii vires experiri, quem Taylorus inchoatum reliquit. De-
crevi, quae Anglus ille typis Britannicis in vulgus edidit, recudenda
nostris Lipsiensibus dare, et illi derelictas Demosthenis partes de nieo
addere. Suppetit jam ad hanc rem non prorsus inutiliter neque
M i» inglorie gerendam apparatus non nihil. . . . | Cujus modi auxiüis quum
refertas sciam ambas illas nobilissimas bibliothecas, et illam publicam,
cui praefectus es publice, et illam Tuam privatam domesticam, quam
cum ab avo et patre relictam accepisses insigniter instructam, ipse
Tu dedisti operam ut novis identidem1) copiis instrueres atque
locupletares: peto abs Te, Humanissime Gronovi, majorem in modum,
contendoque, ut quicquid in potestate Tua est copiarum ad exor-
nandum Demosthenem facientium, id omne ad me miltere, hoc est
opera mea publico usui aperire atque condonare velis. Consiliura,
quod cepi, Demosthenis ipsius edendi, si nullum sortialur exitum,
decrevi nihilominus tarnen in sexto Animadversionum mearum ad
graecos auctores volumine, cui ad prelum comparando nunc accingor,
(nam quintum, Libanio consecratum, brevi prelo liberatura erit) copiolas
meas Demosthenicas in aciem educere. Is est Tuus ad juvandas
bonas literas ardor, ea Tua erga me demerendum voluntas, ut certo
confidam, fore ut urgendo et emoliendo2) tarn praeclaro coepto nihil
Tibi facias reliquum quin conferas, longeque meam de Te spem,
quae est amplissima, superes. Est praeterea in amicis meis Culen-
campus, Professor graecae linguae Göttingensis, qui novam parat
i) [Hdr: idemlidem] t) [Vgl. Plaut. Bacch. 765.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
723
Etymologici graeci editionem. Cujus inslitutum si pari voluntate,
quae Tibi propria est, adjuvare velis, et mc Tibi majorem in modum
devincies, et habebis hominem beneficii Tui publiceque privatimque
memorem. Bene vale.
Scripsi Lipsiae d. 6. Junij 4766
341. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie 174, Nr. 6.)
Viro Illustri | Meerraanno | spd | 1 1 Reiske ') .
Multis jucundis rerum rae notitiis instruxere novissimae Tuae
literae, Meermanne, Yir illustris, Fautor summi faciende, in quibus
haec maxima meum animum aftecit laetitia, quod et esse Tibi filium
scribis, juvenem praeclarae spei, et eum Te decrevisse huc mittere,
Jiteris penes nos imbuendura, et ad eam felicitatem conformandum,
quam videtur aliquando, ad magni patris exemplum, patriae suae
esse impertiturus. Magnum utique sibi honorem haben existimabil
Lipsia, cum in annaüum literariorum memoriis de se legetur con-
signatum, Te tarn praeclare de civitate nostra judicasse, ut dignam
haberes, cui tanti patris filium, tantam Belgicae spem, committeres,
iis publicae privataeque rei bene gerendae artibus, quas olim cum
laude exercebit, erudiendum. Schedarum illarum, quibus nostri
professores pro valvis academicis Scholas suas privatas indicare solent,
ultro Tibi fecissem copiam, si mihi de isla Tua voluntate constitisset,
de qua facile non erat ne per somnium quidem cogitare. Dabo
operam ut iis ne careas, quamprimum Tu mihi nomina eorum magis-
trorum edideris, quorum Scholas, quae sint, in primis aves cognoscere.
De Ernestio falleris; qui a more nostratium pervulgato, in scholis
privatis vernacule disputandi, nil descivit2). Scholas habet perinde
germanicas, atque reliqui ejus collegae. Ne unum quidem inier
nostrates reperias, qui latino sermone inter docendum utatur. Et
liceat mihi quaeso a judicio Tuo hac quidem in re in alia omnia
discedere. Videntur recte, et quod natura rei jubeat, facere, qui
otio suo et juventutis studiosae commodis, quam inani cuidam
1) [Antwort auf Meerman's Brief vom 27. Hai 1766 (Lebensbeschr. S. 623 f.).]
2) [Ygl. S. 704 A. I.]
46*
Digitized by Google
K. F0EE8TKR,
t'gloriolae, servire malint. Iucundum item mihi mit, ex Te, | Vir
Amplissime, audire, penes Te Demosthenem esse calamo exaratum.
Nullus enim dubito, quin Tu mihi sis aut copiam ejus, ad tempiu»
non longissimuin, facturus, quod equidem Te facere malim, aut saltim
si illud displiceat, lectionum varietatem ex eo Tuo codice diligenter
excerptam mecum communicalurus. In eo enim nunc sum lotus,
ut quicquid possim discrepantiae lectionum, quae in libris Demosthe-
nicis versantur, undique corradam; qui decreverim, Demosthenem
ipsura dare si per fata negatum sit, libellum saltim animadversionum
mearum ad oratorem graecorum principem edere. Taylori editionem
ais obviam esse. Credo equidem penes vos, homines beatos, Angliae
vicinos. Penes nos autem inventu est difficillima et magni venit.
Carendum mihi quidem illa adhucdüm fuit, tametsi eam ursurpare
licuit. Tibi debeo indicium , Taylorum diem suum supremum obiisse,
chartasque ejus ad Demosthenem facientes in Askewii, veteris amici,
polestatem devenisse. Quem ex quo tempore e Belgio decessimus,
ne unas quidem literas ad me dedisse, quamquam haud semel a me
admonitum et quasi lacessitum, mirarer, si Anglorum ingenium igno-
rarem. Ausus tarnen sum veteris consuetudinis memoriam his literis,
quas meis his ad Te datis inclusas vides, renovare, quas ut recte
Londinum perferri eures, etiam atque etiam Te rogo. (Post1) literas
has ad Te jam scriptas aeeepi e literis Leidensis amici, Te ad aquas
Spadanas profecturum. Ne itaque literae Londinum destinatae multis
erroribus et moris detinerentur , mutavi consilium et alia misi via.
luterea ut usus thermarum et itcr Germanicum, quod capessis, Tibi
multum prosit, ex animo opto.) Pro splendidissimo, quod mihi desti-
nasti, munere, gratias in antecessum, quod ajunt, quas possum, ago
maximas. Inter libros, quos Hispania ferre nuper coepit, audio
laudari eum, quem Casirius quidam de manuscriptis libris Arabicis
bibliothecae Escurialensis edidit. Sed nondum licuit eum oculis
usurpare. Estne penes vos ejus copia? Audeo item Tibi rursus
aurem de Demosthene Aldino, Manutiano et Felicianeo vellere, quibus
libris ita mihi ad exsequendum id, quod cepi, consilium opus est, ut
üü carcre nequeam. Erunt fortasse inter libros Hemsterhusianos,
I) [Die von mir eingeklammerten Worte Pest literas bis Z. 26 opto sind aui
Räude nachgetragen.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske s BriefK.
725
quomm indicem, da quaeso operam, Meermanne Humanissime, ut
satis mature nanciscar. Belius cunctator est, | et callidus officiorum foi. v
caupo; a quo 6i quid aufferre1) praedicationis velis, id prccibus, et
convitio paene, et muneribus extorquendum sit. Nullae sunt meae
in Actis Eruditorum condendis partes, ex quo Menkenius ad superos
migravit. Poenitet ingratae operae. Notitia libri Tui in novellis ger-
manicis2) vulgata, a quo profecta sit, mihi haud constat. Suspicor
tarnen auctorem ejus esse Schroekium'), quem Belius consobrinum
habet, et collegam sibi adscivit in condendis Actis et Novellis.
Professor est Philosophiae apud nos, ut ajunt, Extraordinarius. De
Breitkopfii consilio nihil adhucdum comperire potui. Sed quam pri-
mum certi quid comperero, faciam ejus Tc certiorem. Bene vale,
Vir Amplissime, munerum in rep. gerendorum gravitate illustris, et
literarum laude celeberrime, mihique, quod facis, fave. Scripsi
Lipsiae d. 6. Junij 17664)
342. An Johannes D'Orville in Amsterdam.
(Original in der Bodlejana zu Oxford Cod. Dorvill. X. 5. Inf. I, 18. vol. 5
fol. 197.)
Viro Nobilissimo | Ioanni Dorvillio | spd | llac. Reiske.
Mirabcris sine dubio, Dorvilli Nobilissime, me pristinam illam,
superstite adhuc beato patre Tuo coeptam inter nos consuetudincm,
tot annis intermissam, rcpente recapessere. Sed desines mirari, ubi
acceperis quid me impulerit, ut his lileris obliteratam paene •'•) mei me-
moriam Tibi renovarem. Agito nunc animo novam a ine curandam
Demosthenis editionem. Pater Tuus, vir summus, optime de me,
dum viveret, meritus, cujus raemoriam nulla dies ex animo meo
evellet longe jucundissiinam, et cujus ego cineres ad extrema usque
mea fata summa pietate et veneratione memorem animum decente
prosequar, is itaque bibliothecam Tibi reliquit, libris inventu rarissimis,
codicibus manuscriptis et collationibus instnictissimam. Thesauri hi
sunt, quorum liberali communicatione , praeter caeteras sibi proprias
I) [Vgl. S. 678 A. i.) 1) [Vgl. S. 70« A. I.]
3) [D. i. Joh. Matth. Scbröckh.]
4) [Die letzte 6 ist aus 7 korrigirl. Meerman's Antwort vom 18. Juli 1766
ist Lebensbeschr. S. 6t 6 f. gedruckt. Concept im Haag.] 5) [Hdr: pene]
Digitized by Google
726
R. FOERSTER,
et doraesticas, magnas illustresque virtutes, immortalem sibi famam
peperit. Ejusmodi palri cum Te similem esse filium confidam, nil
dubitavi has ad Te literas dare, quibus Te rogarem, ut si quid io
copiis Tuis haberes, quod ad ornandum Demosthenem meum faceret,
id benigne mecum communicares. Praeterea, quid rerum agas, quid
Groenendalium, quid affinis Tua Dorvillia, cujus ingenio nonnunquam
in illo amoenissimo suburbano deleclatus sum, si tribus verbis me
docere nil graveris, rem facies mihi gratissimam. Res mihi sunt sie
satis secundae. Uxorem domi habeo a biennio haud inheetam.
munere fungor honesto, neque infruetuoso. Belgii lamen desiderium
subinde penes me reerudescit. Prospera Tibi et lauta esse orania,
ut plane confido, sie bona fide opto. Bene valc, et veterem Tuam
erga me voluntatem renova, et in amando me patrem imitare, et
mihi redde. Scripsi Lipsiae d. 6. Junij \ 766.
343. An Hermann Samuel Heimams in Hamburg.
(Original in Hamburg, wie 237, Nr. 14.)
Viro Celeberrimo | H. S. Reimaro | spd | HReiske
Spem illam Tuam, Reimare, Vir Celeberrime et summi mihi faciendi',
(juam Tu semper tarn promptam et tarn liberalem studiis meis adju-
vandis praestitisti, ut rursus deposcam, casus quidam secundae for-
tunae me impellit. Missus ad me nuper ex insperato est e bibliotheca
Bavarica codex Demosthenis, manu satis antiqua et perquam elegante
in charta bombyeina exaralus, omnes oratoris graeci reliquias com-
plectens. Quae res consilium meum dudum animo coneeptum et
agilatum edendi Demosthenis denuo quasi animavit. Quo factum est ut
coeperim undique copias ei rei bene gerendae conscribere; in eoque
nunc sum, ut literis ad amicos, si qui mihi foris sunt, dandis ad
auxilia liberaliter submittenda cos adhorter. Quibus in amicis Tu
mihi, Reimare Humanissime, unus inprimis compellandus videbare,
qui et posses, et unus omnium maxime velles coepta mea secundare.
Est enim, id quod a Tayloro aeeepi, in bibliotheca vestra publica
codex Herwagianae minoris, in quem Lindenbrogius lectiones trium
codicum a vulgata discrepantes contulisse dicitur. Hujus ego libri
Lindenbrogiani desiderio captus abs Te peto modisque omnibus con-
lendo, ut eas lectiones illinc a perita manu meos in usus exscribi
Digitized by Google
•J. J. Reiskk's Bbiefe.
727
eures. Mercedem operae honestam libens dependam. Ipse Tu Tuis
in forulis, si quid habes ad ornandum coeptum meum faciens, nullus
dubito, quin Tu id sis ultro, pro Tua mirifica bene de me merendi
vohmtate, adjecturus. In limandis excellentissimis Tuis Te scriptis
operam ponere sedulam a fama publica cum audio quae res incre-
dibilem mihi voluptatem affert, tum bona fide opto, ut divinitus Tibi
contingat, ea feücitate frui, ut fruetus quam uberrimos operae emen-
dandis hominum animis a Te navatae quam diutissirae pereipias et
rebus omnibus prosperis alque florentibus utare. Bene vale, et bene
mihi velle, quod Semper fecisti, perge. Scripsi Lipsiae d. 14 Junij
1766»).
344. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 43.)
Viro Celeberrimo atque Eruditissimo | Ludovico Caspari Valckenario
spd | UReiske.
Quo die Tuae mihi reddebanlur literae, Valkeoari, Vir Celeberrimo
atque Eruditissime, eodem legi in novellis noslris vernaculis oratio-
nem2), de qua Tuis in literis mentionem facis, multa cum laude comme-
morari. Quae oratio cum eril typis exscripta, nullus dubito, quin
Tu mihi sis ejus legendae copiam facturus. Argumentum Tibi, quod
tractares, delegisti nobile et grave, de quo ipsemet non raro cogitavi
tum, quum haud ita pridem Demosthenem germanico sermone
redderem. Vidistine illam interpretationem, cujus jam tria Volumina
in vulgus exiere? ecquid de ea in Belgio pronunciant? hic quidein
terrarum inclementius est excepta, sed ab imperitis et inimicis ; quibus
satis videor mihi in praefaüone ad volumen tertium respondisse 3) ;
quam praefationem si Tibi detur legere, nae Tu mihi multo magis
succenseas, quam interdum fecisti, quum Tibi viderer cerebrosius
disputasse. De Demoslhene quoniam commemorare coepi, audi,
quid consilii ceperim. Decrevi aut novam ejus editionem , si fata
secundent, perfectam dare, aut, si hoc quidem negatum sit, volu-
men saltim aUquod Animadversionum mearum ad graecos auetores,
I) [Reimarus' Antwort vom 4 3. December 1766 ist Lebensbeschr. S. 7«5 f.
gedruckt]
J) [Vgl. S. 741 A, 1.] 3, [Vgl. S. 695 A. 4 und 6.]
Digitized by Google
728
R. FoERSTEB,
oratori graecorum principi consecrare; eaque in re concinnanda et
emolienda1) nunc sum totus. confero Codices Demosthenicos cala-
moque typisque exaratos, et varietates lectionum undique conscribo;
neque adversa fortuna. Usus sum, amici beneficio, codice Aldino,
cui aliquis Jacobus de Yalcob, homo mihi prorsus ignotus, e tribus
codd. msstis var. lect. adscripserat3). Sed nuper admodum, ex
insperato plane, magnus ad me thesaurus quasi ultro delatus esi,
codex in charla bombycina, satis antiqua, saeculo XIII. a manu docta,
diligente, et ad miraculum calligraphica exaratus, reliquiarum De-
mostheDicarum quicquid hodie superest, tenens, et varietate lectionum
ab eadem antiqua manu, et ab alia recentiore, perspersus; e quo
constet, illuni codicem cum aliis veiustioribus esse sedulo collatuin
atque emendatum. Amicus*) quidam mcus, qui Florentiae codicem
fol. \ * vidit illum, e quo Xenophon Ephesius et Chariton Aphrod. | prodiere,
auctor mihi fuit, codicem Demosthenicum , quem domi meae mecum
nunc habeo, quoad lubet usurpandum, ab eadem manu esse exara-
tum, a qua i Iii duo erotici. Inest ei magna copia bonarum lectio-
num; insunt item scholia inedita. Sed nondum satis otii mit illa
bona diligentius excutere. Yides, Valkenari Celeberrime, haud plane
nudum neque imparatum ad hanc provinciam me proficisci. Sed
exspecto adhuc, et ambitiosius conscribo alia auxilia a Te Tuisque
similibus, viris literarum et humanitatis laude florentibus. Si quid
itaque subsidiorura ad hanc rem bene gerendam penes Te est, aut
in polestate Tua, quod e libris bonac notae depromtum sit, rogo Te.
majoremque in modum abs Te contendo, ut id mihi benigne impertias.
Conjecluras quidem ad Demosthenem Tuas haud rcpudiem, quas et
multas et exquisitas felicesque esse, certo mihi persuasum est , qui
sciam, in paucis Demosthenem a Te creberrime diligentissiniequc
lectitatum. Sed ut Tecum ex animi mei scntentia agam, et nil Tc
celem, non magis Te Tua laude fraudare, quam in plagii suspiciooeui
me incurrere velim. quod alterutrum nullo modo possit evitari, si
Tuas Tu mecum ad Dem. observationes jam statim commuoices.
Quare sie agamus. Ad Demosth. ornandum si quid habes quod facial,
ex antiquis libris petilum, id statim mihi quaeso indulge ; quod libello
i' [Vgl. S. 72 2 A. 2.]
3! [Cober.]
2) [Vgl. Praef. ad Demosth. p. l.XXm f.]
J. J. Reiske's Briefe.
729
mearum animadversionum in6eram; conjecturas autem Tuas, sed
breves, Tibi1} tantisper habe et reserya, fini mei libelli adjiciendas,
qui posteaquam praelo erit excusus, antequam venum exponatur,
folia impressa ad Te mittam, ut videas quid addendum habeas. Nam '
alias in eodem si versabiniur opere eodem tempore, tieri neqtiil
quin easdem in conjecturas saepe ainbo deferamur, et ita aut ego
aegre feram partem invenlorum meorum a Te mihi praereptam esse,
aut Tibi suspicionem moveam, ac si Tua mihi inventa arrogare velim.
Adventum Leidae et successionem in locum magistri nostri Tibi
etiam alque etiam congratulor. Faxit Deus ut cathcdram decessoris Tui
diutius etiam, atque ille, neque minore cum laude, tencas. Gaudium
auspiciorum Tuorum decessu filiolae turbalum graviter cum feram,
spero tarnen fore ut adversitatis hujus quicquid est multis rebus
prosperis atque jucundis compensetur. Majorem in modum gaudeo,
posteaquam Leidae redditus es. mihi nunc esse ibi amicum, quo
adhuc carui, a quo facile impetrem, si quid illinc habeam opis lite-
rariae arcessendum. Ruhnkenius enim V. C. a ine mit Semper alienior,
cujus rei Te causae haud fugiunt. Theocritea mea minus videntur
Tibi, quam | optaveram, satisfecisse. Quereris Tuarum ad Theocritum foi. i'
conjecturarum nimis paucas mihi probatas esse. Non ideo statim
improbamus, quod sine praedicatione transmitlimus, neque is ego
sum, in cujus judicio Tui laus ingenii pericliletur. Suflragia mei
similium conteranere licet; neutram in partem multum valent. Denique,
ut univcrse in literis, ita in genere crilico vel maxime sensum cuique
smim esse ut liceat, aequum est. Vere negas nie grammaticis, quas
Tu appellas, minutiis unquam dedilum fuisse. Ego vero illas tantum
abest ut contemnam, ut magni potius faciam, et nccessarias etiam
judicem, sed imparem ine huic generi diligentiae sensi. Libellum2)
Koenii avide exspecto, sed Hippolytum Tuum (aut, si mavis, Tuam)
vel avidissime. Quantivis vellem, tot um a Te haberemus Euripidcm.
Quintum volumen Animadversionum nostrarum ad graecos auctores,
quo Libanium tractavi, brevi accipies. mordet enim carceres. . . •
Rene vale Valkenari Praestantissime animumque mei memorem atque
studiosum perpetuo serva. Scripsi Lipsiae d. 15 Junij 1766.
t) [Die Wort« Tibi bis reserva sind nachträglich eingefügt und dabei adji-
ciendas aus adjiciam korrigirt.)
3) [(iregorius Corinthius de dialectis, ed. Koen, Lugd. Bat. 1766.]
Digitized by Google
730
R. T O ERSTEH,
345. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 10, von Frau Reiske geschrieben und von
n. nur unterschrieben.)
#o$(Sbelgcbof)rncr ^oc^^eta^rtcr £err | Professor | £od)geefyrteftcr #err
£ier fdjicfe td) tynen ben Epilogum. (Sr fyat mxty ganfc unb gar
ni$t beleibigct; Ratten nur ©ie meine 3ufäfce!) eben fo gclajjen auf unb an*
genommen, alä icf; 3l)re 9lacr;erinnerungen. 9lm bejien märe e$ freilief) wohl
geroefen, wenn mir betybe näfyer betyfammen geroefen mären, unb mit einanber
münblttfy fyätten conferiren tonnen; ober menn ©ie mir 3fyr bölligeä Mst
bagelajjen Ratten, mttbem2) gemeinen $krla§e, ni<r;t$ barinne ju änbern.
ober enblicf), menn ©ie ntcfyt geäufert Ratten, bafc eine, bon mir auf 2)ero
au&brücflicfoen 93efel)l gebrauste gret$eit 3fynen miffiele; jumal an einem
Orte, roo ©ie geroij* Unre^t fyaben. 2öir mären auf biefe Seife
mandjer fficttläuftigtett unb man<f/e$ üRi§berftänbm§e$ überhoben ge«
mefen. $ocr; roaä gef(t;efyen tjt, ba$ iji nun nidjt mefyr ju änbern. | £>er erftc
93erfud) in ieber 3trt, iji nie bollfommcn, unb allemal)! ijl er bo^ no<r>
lobenSroertj), menn bic Qttytx jäfylbar jinb. #ätte id) geburft, fo fyärte idj
bon ber frönen ©teile bon Basrah3) meine Überfejjung Ijinjugetfyan. $><xr;
mieber iJjren ©itlen molte id) e$ nid)t tljun. Snjroiföen 4) mill id> 3bnen
bod) nid)t bergen, ba§ fobiet fjeift, al«: ber ßfjalife Omar fjat ber
©tabt 93afra ba$ föecr;t einer f** ober Metropolis berliefyen. gür alle $ru<f *
fehler tan i(b. nid)t freien ; 3d> l)abc mein möglidjeä getfjan, unb bieleä jtbetj,
brebmal getorrigirt, baä bennoa) frefjn geblieben ift. SBudjbrucfer fmb ein
bummeä, ungelehriges, fjaläfiarrigeä $olt. 3ftit näd)fter üöraunfdnb. ÜKefie
merbe tefy Sfyoen ben berlangten Abulfeda, ben Geograph. Nubiensem,
eine Juntinam bom Hesiodo, beägleidjen bie 93afler mit bem Tzelze, unb
eine Brubachianam bon ben Operibus et diebus allein, Riefen. . . . |
*' ©tyüfclid) münfdjc id) 3(>oen bon £erfcen ©lud ju SMcnbung 3t>re^ ©erfe$,
roeldjeä Serien allezeit gcmi§ 9l<r;tung unb drfentli^feit bon billigen Äen»
nern ju mege bringen mirb. 3$ banfe meinem6) ©otte bon ©runbe meine«
«frerjjenö, bajj er mid) gemürbiget fyat, mid)6) au(f; hiebet $u einem 9RitteUtoer?*
jeuge ju gebrauten. 3d) banfe ifjm, ba§ er und betyben bijj r;iet)er $eben
unb ©efunbfyeit berlieljen f)at, ein Söerf, bon fo meiter 9lu§fi<r;t, unb bera
a' fobiel ©cr/hnerigfeiten im ffiege jtunben, ju einem glücf|U$en dnbe ju brin*
1) [Hdr: 3ufo^e] 1) [Hdr: ben' 3) [Addenda et Corrigeuda zu p. 99
n. 1 03.] 4) [Hdr: 3itfämifa)cit] 5) [Hdr: meinen] «) [mid) fehlt in Hdr.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
731
$en. @r Ia§e un$ berjbe ferneren ju feiner @(>rc unb jum 93ejien ber
©i§enfd)afftcn mit Dtufymc arbeiten, unb fefce un« $um gegen. ÜJtit ber<
gleiten ©ejinnungen, beharre, in aufrichtiger greunbf^aft unb $ienjrnnUia/
feit, | (Sn>. £ocr/(Sbela,cbofyrncn | Weinet £odja,eef)rtcjtcn £errn Professoris |
ergebener Liener | töciäfc.
Seidig ben 24 3un. | 1766.
346. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 3 1 9, Nr. 3.)
Viro Illustri | A. F. Oefleiio | spd | IIReiske.
Receperam Demosthenem Tuum, Oeffeli, Vir Illustris, ad Te circa
autumnum hunc rursus ablegare; sed fidem liberare tarn cito non
possum ; quod pace Tua dixerim. Vix enim dimidiam operae partem
profligavi: quod Tu non miraberis, postquam a rae intellexeris, per
negotia, et multa, et pleraque molestiae et taedii plena, factum esse,
ut in diem vix unas aut binas horas codici vestro dare possem;
quamquam haud rari praeteriere dies, quibus ne attingere quidem
illum mihi lieuit. Quare modis abs Te omnibus contendo, ut a
Serenissirao Vestro Electore raorae nonnihil mihi impetres, si fieri
possit, donec perfectam habuero meam Demostheuis editionem, de
qua in adjecto exposui epistolio1), quod clarissimo Tuo inscribere
nomini nullus dubitavi, fretus humanitate Tua. Intelliges ex illo
epistolio me consilium cepisse Demostheni caeteros quoque oratores
sie diclos Ciraeciae2) minores, ut Aeschinem, Lysiani, Isaeum, reliquos,
adjungendi. Quorum si quid est penes vos calamo exaratum, da
quaeso operam, Vir Humanissime, nisi impudens Tibi videor alia ex
aliis rogans, ut illarum quoque copiarum usura mihi permittatur.
Sed prius a Te doceri velim, ecquid horum oratorum habeatis, cujus
aetatis, scholiisne instruetum, an ab iis dereliclum; et num Harpo-
crationis Lexicon, aut aliquod aliud simile rhetoricum. Inspice item,
si placet, codicem, quem Bibliotheca Bibliothecarum Montfauconiana
1) [Es liegt bei in einem Separatabdruck mit besondrer Paginirung (p. 1 — 14)
die Epistola ad Oeffelium de Consilio Suo | Novam Demosthenis l Editionem ador-
nandi, welche in den Animadversiones vol. V p. 803 — 816 gedruckt ist.]
I) [Hdr: graeciae. Ebenso Animadv. V p. 814, ?4.]
Digitized by Google
732
R. Foer8ter,
T. I. p. 591 n. CXCVII. designat, et in eo Polybii histor. libro6 octo
priores inesse affirmat. Quod mihi vix credibile accidit. Suspicor
in eo codice quinque primos Polybii libros inesse, reliquorum trium
excerpta. Nemo enim hodie dubitat, quin, praeter primos quinque
libros historiae Polybianae, reliqui omnes perierint funditus, relictis
modo paucis quibusdam fragmentis. Quod si tarnen acciderit praeter
opinionem, ut in illo vestro codice tres integri libri Polybiani deli-
tescant, nondum editi, a vestris forulis salvi et sospites conservati,
fac me quaeso ejus rei certiorem, imperti mihi hoc gaudium, ut
Tecum in partem gloriae veniam servatarum et in lucem retractarum
quarundam Polybianarum reliquiarum. Estne apud vos homo doctus,
et fidus, cui negotium codicum graecorum exscribendorum tuto
commitli possitV Yides Vir Humanissime quam me petacem et im-
portunum Tua reddiderit humanitas. . . . Scripsi Lipsiae d. 4. Sept.
1676').
347. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 4 4, von Frau R. geschrieben und von IL
nur unterschrieben.)
£oä)dbelgebofnmer |>err Professor, | #o<r;geef)rtefter #err unb fjteunb,
diu. #o<r;@belgeb. bin für bic mir jugefteUten jroer; Exemplare tyxti
AbuJfeda fet)r oerbunben. 271cm Manuscripl t>on bcr Geographie betreiben,
fan id) mdjt abla§cn. (S$ ifl mir für feine taufenb Jtjaler feil. 2>ic Geo-
graphos minores f>attc id) 3t)nen gerne mitgeföitft, aber ©öbert roolte
nidjta mitnehmen. %\ bem2; Hesiodo ijt noä) nufys getyan worben; Äonv
foi. 4* men Sic fclbfl auf nä<r;jtc Dfterme&e | tjicrfjcr, fo tonnen Sie ben Codicem J,
fclber brausen. 3$ 3bnen baju toerfyelfcn. übrigen« bitte tdj bie ftürfec
biefcä S(r;retben$ ju cntf<r;ulbigen, unb bcr SRcngc ber Briefe, bie i$ bet»
ifciger 2)let3gelegent)cit fcfyreiben t)abe, unb anbern ®cf(r;äften betyjumepen.
Öertjarre inbejjcn aüejett mit aufrid)tiger £o$«$tung, | Gfe. £oa)(Sbelge<
bödmen | ergebener Diener | Uteiäfe.
geizig ben 14. Oct. | 1766
4) [Oefele's Antwort vom M. März 4 767 auf diesen Brief und auf Nr. 35t
ist Lebensbeschr. S. 635 f. gedruckt. Das nur wenig abweichende Concept ist
erhalten bei 34 9.]
1) [Hdr: ben] 3) [Vgl. S. 74 9 A. 6.]
Digitized by Goog^
J. J. Reiske's Briefe.
733
Adr. : A Monsieur | Msr. Koehler Professeur en Philosophie | et
en Histoire | a | Kiel.
348. An Johann Christian Bartholom aei in Weimar.
(Original in Gotha, wie 315, Nr. 84, von Frau R. geschrieben und von H. nur
unterschrieben.)
£od)dblcr #ocfytoot)lgclaJ)rter £err Bibliothecari, | #o<i)$eer;rtejrcr §m
unb ®önner,
3$ nefyme mir ber; tfjiger 2Jlefja,eleo,ent>eit bte ^re^ett ber fütfJtidjcn
Bibliothec ju ffietymar, reeller <Stt>. #ocf;@blen mit Dielen föutmte »orffcfyen,
mit bem fünften 93anbe meiner Animadv. ad graecos auetores aufou*
©arten, ntdit jroeifetnb, ba§ biefelbe mit ben borigen bereit« r>erfer/en feto.
. . . Unter Mnttmnfcfyuna, guter ®efunbt>eit unb alleö ©of>lera,cr;enS beharre
@n>. £>o$(Sbten | ergebener Diener | D töeiftfc.
Seidig ben 15 Oct. 1766
Adr.: A Monsieur | Msr. Bartholomaei Bibliothecaire | de S. A.
Monseigneur le Duc de Saxe Weimar | a | Weimar
349. An Gerard Meerman in Rotterdam.
(Original im Haag, wie 874, Nr. 7.)
Viro lllustri atque Juris Gonsultissimo | Gerardo Meernianno | spd |
UBeiske').
E lileris, quas ad me novissimas e thermis misisti, Vir IUustris
atque Consultissime, colligo te nunc temporis e Germania in patriam
rediisse. Quare diutius protrahendum non duxi respondendi officium.
Ante omnia itaque opto ut iter hoc Germanicum recreandis corporis
animique Tui viribus fecerit, voluntatemque Tuam Germaniae nostrae
jam dudum studiosissimam, novis amicitiis contrahendis et novis copiis
literariis reperiendis multo etiam magis concüiarit. Volumen quintum
Animadversionum nostrarum ad graecos auetores, quod nuper prodiit,
curavi ad Luchtmannos Leidam perferendum, qui Tibi reddent. De-
mosthenem Tuum una cum filio Tuo, juvene lectissimo, cupide ex-
specto. Ut in hoc studiis, quibus potero, omnibus demerendo nihil
I [Autwort auf Meerman's Brief vom 18. Juli 1766 (Lebensbeschr. S.626 f.).]
Digitized by Google
734
R. FoERSTKH,
mihi faciam reliquum, ita de graeco oratore, quoniam ita vis, rem
celatam habebo. Impetravi nuper Augusta Yiudelicorum codicem,
Demosthenis tenentem haud exiguam partein, manu exaratura noo
pessima. Exspecto item Breslavia codicem ejusdem alium. Prae-
video jam, opus, quod aggressus sura, diuturnum et permolestuni
fore, praesertim si contingat, quod item praevideo futurum, ut nova
quadam opera interpelletur. Veniebat enim paucis ante diebus ad
me juvenis eruditus, quem antea plane ignoraveram, qui me nomine
Berolinensis cujusdam librarü rogaret ut paterer curam mihi imponi
novae editionis reliquiarum Pindari, quam ille vellet adornare. Res
nondum plane convenit, non despero tarnen de prospero exitu, et
suscipiam bona cum fiducia provinciam, ad quam ab ip60 numine
mitti mihi videor. Quare si quid penes Te est, Meermanne Huma-
nissime, copiarum Pindaricarum, rogo Te atque obsecro, ut id mihi
pro solita Tua benignitate impertias. Quas Scholas privatas per hos
brumales menses aperturi sint in genere philologico magistri nostrae
Universitatis, intelliges ex adjecta schedula. Nomen in iis meum ml
miraberis desiderari. Decrevi enim ab omni rerum cum Universitate
communione me sejungere; posteaquam, praeter alias multas gra-
vissimasque injurias, quas ab illo Collegio accepi, nuper etiam
foi.4* Stipendia annua, per se perquam modica | et contemnenda, et in
annum jam undecimum non soluta, nuper districte negarunt, et spem
eorum in posterum plane suslulerunt. Satis mihi est superque quod
agam in Schola mea puerili et in studiis privatis. Thesaurus Tuus
Juris, opus splendidum, recte ad me perlatus est. Quod opus
quoties specto toties et opes tuas literarias, et Studium Tuum de
Uteris bene merendi, et munificentiam erga me Tuam cogito atque
demiror. Literarum graecarum et latinarum quod a nostris agatur,
parum et paene nihil est. Fischerus noster nuper Aeschinem suum
recoxit. Kathus, juyenis Danus, Goppenhafniensis Universitatis biblio-
thecarius, postquam Gottingae biennium peregit, nuper etiam Lipsiam
venit, et ad me quoque accessit, secum ferens specimen Theognidis
a se edendi1}. Sed nimium operae mihi videlur in re minuta con-
sumere. Cur non auctorem nobilem sibi sumunt, in quo ingenium
proferant? Porphyrium, Corinthium2), Theognin, hymnos homericos,
1 [Specimen novae editionis sententiarum Theognidis, Gotlingae et GoUue
H66.] 2 [Udr: Coriutlium. Vgl. S. 729 A. i.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
735
Hoinero indignissimos , alia ejusmodi frivola ornant; Demosthenem,
Pindarum, Sophoclem, Euripidem, Platonem, Xenophontem, simües
praetereunt. Sed facile patet qua de causa. Labor absterret. Audisti,
Vir Illustris, procul dubio, fama pervulgatum, Klotzium et Hausenium,
Odos sibi comrailitones , Hala Varsoviain esse luculenta mercede in-
vitatos1). Manent tarnen ambo vili mercedula constricli Halae ; quo fit
ut suspicer, quicquid de istis in terras exteras invitationibus in vulgus
sparsum est, meras fuisse praestigias hominum vanorum et jactanliae
plenorum. Stulti essent, et ridendi, si contemtis lautissimis epulis,
aridae bucellae inesurirent et immorerentur. Ego vero haud cre-
dulus Ulis. Nunquam oblatae illis sunt condiliones tarn invidendae,
sed disseminant ejusmodi de se ruiuores ii, quibus sua doini con-
ditio cum displiceat, magnam sui excitare famam ista mendaciorum
impudentia nil dubitant, quo unctiores offas unde unde, vulpeculanim
more, venentur. Dedi nuper literas ad Askewium Londinum2). Re-
sponsum non fero. Quod si Tibi, vir Amplissime, illo cum homine
consortii quid est, velim aurem ei vellas. Ita bene vale, et mei
Studium atque benevolentiam serva. Scripsi Lipsiae d. 8 Nov. 1 766.
Adr.3): A Monsieur | Msr. Gerard Meermann | Syndic et Raet-
pensionaire | a | Rotterdam | franco Gafcel.
350. An Johann Jlernhard Köhler in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. It.)
#oo)ebclgcbof)Tnev #o<fygelaf)rter #err Professor | ^>o^eer;rtcflcr $evr
unb greunb
3a) tt>ünfa> (fn>. #oa)(£belgb. Diel @lücf, wie jum Antritte biefe*
neuen Safyreä, alfo auä) $u Syrern ÜJortyabcn, 3t)re 9lnmerfungen über
griea)ifQ)e Auetores, unb infonbetfyett ben Theocritum, $u ediren. Die
3yrigen, n>elä)e Sie mir einjienä, alä ta) fte nia)t meljr. brausen tonte4),
$ufa)tcften, fommeu Inemit, nebjt ben be^ben »erlangten SBüdjern, jurürf. . . .
gür bie flTtüfyuHiltung bie 6ie fta) mit meinem Theocrito in bem f)am«
burgifdjen SMätgen5) gegeben fyaben, banfe jum fajönjten. ©efe^en fyabe ia)
l) [Vgl. Hausen, Leben Klotzens S. «7 f.] t) [Vgl. S. Iii, 19 f.]
3) [Siegel wie HO.] 4) [Vgl. S. 700, 10 f.J
5) [Hainburgische Nachrichten aus dem Reiche der Gelehrsamkeit (766
S. 74« - 748.]
Digitized by Google
736
R. Fo ERSTER,
3t)re Recension noch nicfyt, benn ich. halte biefe« Journal ifct nicht mel>r
mit. $)och tyat ein guter greunb mich, bcrjtchert, ba§ biefc Recension ferjr
t>orteiti>afft für micr; feto, dagegen i(i ber Anhang, ben #ofratf> Söct (ober
oielmefjr ein geroifjer anberer, ben ia) nicht nennen mag) !) ju ^or;riep«
Recension oon meinen Animadversionibus gemalt fyat2), befto inechanter.
2öer auch immer ber ©erfa&er babon ifi, er hat mir Unrecht angetan, unb
mid> öffentlich bor ber ganjjen ffielt gefdjanbet. ©ott feto fein 9tid?ter. 6t
foll mir aber boeb, bamit nict)t fchaben. $a§ Prof. ©ottfa)eb gejtorben,
ift 3r;nen befant. Mein, in ber 9ta<r;t jwif^cn bem alten unb neuen 3at)rc
jhrb auch plo^lid> ber Rector an hieftger Jfyoma« Sdmle M. Seifcncr. 3Wan
roirb nun fernen, roer fein Nachfolger fetyn werbe. 3er; fchreibe in (Site. Sie
roerben meiner 9tadjläjjigfcit oerjeifyen, unb mia) dero greunbfer/afft fernerhin
empfolen ferm laßen, ber beharre | @w. £od)ebelgcbof). | ergebender Liener j
ttei«fe.
L. d 3. Januar. 1767.
Adr.: A Monsieur | Msr. J. B. Koeliler | Professeur lies Scavanl
et | tres celebre a Kiel, presentein. | u | Lubek
351. An die Curatoren der Sladtbibliothek zu Augsburg.
(Original in der Stadtbibliothek zu Augsburg im Aktenfnscikel » Stadtbibliothek t ;
Abschrift des Herrn Sladtarchivar Dr. Buff.)
Magnifici | . . . | £o<r/äubcrcl}renbe Herren unb (Gönner.
dm. resp. ^ocfycbclgebofyrnen, #ocfyeblen unb #ochvoeifen Magnific. unb
Herrlichkeiten haben bc« #errn 93ürgermeijter« unb Senatoris, #errn J)aniel
©olf« Magnificenz, roie auef) be« #erm Senioris Ministerii Evangelici,
£errn D. Prüfer« £octymürben5) mich, bereit« feit einiger 3«t empfohlen, unb
$ero roofylthctttge Siebe mir berf^affet. $er fct)öne Codex manuscriptu?
Dom Demosthene, roel(t)en SMefclben au« £ero bortreflicfycn Stabtbibliothec
mir jur Collalionirung milbiglicr; haben jufommen lajen, ijt ein laut rebem
ber Söeroeijj babon, unb roirb ju allen 3eiten ein giftiger 3*uge ferjn, mit
tm$ für einer eblen SSiüigfeit bie Herren Öorftetyer ber augäpurgifeben
6tabtbibliothec ©eleljrten meine« ©leiten«, in ihren Jöebürfnüjjen , 3brf
1) [Ernesti. Vgl. S. 740, 14 f.]
t) [Neue Zeitungen von gelehrten Sachen, November 1766, Nr. 95, S. 761."
31 [Vgl. dessen Brief an K. vom 1. August 1 766 Lebensbeschr. S. 517 f.]
Digitized by Google
J. J. Rf.iskk's Briefe.
737
geteerten 6a^äfce aufjufcr)liej?en unb mitzuteilen pflegen. Seite bic ®üte
®otte$ mit 8eben unb ©efuntfycit frijten, unb butefy Stiftung günjtiger
Umjtänbe miä) in ben Stanb fe^en, meinen mit bem $emojtbene gcfajren
$orfa$ auäjufül>ren, fo Wirb ba$ Publicum erfaren, bap ber codex,
welken @w. £crrlia)feitcn mir bijtyer jum ©ebraucfyc gegönnet haben1), $u
drganfcung unb Serfcr/öncrung befagten grityfcfyen töebnerS nidjt wenig bcr;=
getragen fyabc. 9hnmcbr t>abc id> bie Collationirung biefcä Codicis geenbet,
unb ben codicem felbft #errn ©olfen, Diepgen angefelmen #auf* unb
#anbcl$manne, buref} ben er mir eingeljänbiget worben mar, mieberum $u*
gcjtellet, ber awi) bafür forgen wirb, ba§ er rid^tig, jia^er unb wohl bc*
galten, an Ort unb ©teile wieber jurücf feiere. üReine $fli<fyt erinnert
mia) nunmehr, für eine fo grojjc unb fo unberbiente 3Bof)ltf>at bct> Gm.
^o^ebelgcbob. £od>eblen unb £oa)weifen Magnific. unb ^crrlidtfcitcn mid?
fcfyulbigermajjcn ju bebanfen. . . . 2)arf id) aber wohl aua) biefem Opfer
meiner fcfyulbigcn (Srfenntüdjfcit nod) eine 93ittc bebfügen? ... wünfer/tc
ncmli$, aua) bic übrigen codices raanuscriptos demosthenicos, wcla)e fta)
in $)ero Bibliothec bejtnben, nad) unb nad) gebrauten ju tonnen. $>ie
Numern baOon weifet bebgcbcnbeS $cr$cidmt§ nad; bem rcifcrifd)en Catalogo
an2). (Sä ergebt bemnacb an 6m. frocfycbclgcbob. ^ocbeblcn unb £od)meifcn
Magnific. unb £errl. meine untertänige 2Mttc, $>ero Bibliothecario auf*
^tragen, befagte Codices, einen nad) bem anbern, fo wie fic werben Oer*
langt werben, bem £crm Seniori 33rucfer $u$ujtellen, alä wclcber jty lieb«
retd) erboten bat, bic S3üd)er ferner weit an mid) $u befolgen. $)ie ricgcrifcfyc
55ucr;f>anblung wirb für mtd) gut fagen. . . . (fw. #od)cbelgebobrnen
cblen #ocbWcifcn Magnif. unb &errl. | ergebender Liener | D. 3ol). 3^cob
JRctöfe, Professor unb | Reclor ju fieip$tg.
&ipjig | b 19. Febr. | 1767.
$en Magnificis, £o$ebclgebohrncn, £od)cblcn, £ocbad)tbaren Wt<t>t&
tjockgelafyrten, unb £ocr;Wcifen Herren ben Herren Praefectis ber öffentlichen
Bibliothec ber freben fflcid)*fiabt ?lug$purg | steinen f>odpDeret)rcnbcn
Herren unb (Sönnern.
0 [Hdr: habe]
1) [Bs waren nach dem Verzeichnis, welches nicht diesem Briefe, sondern
der betr. Eingabe Wolfs vom 7. Marz, von diesem geschrieben beiliegt : Catal. Reis,
p. 78 n. 7. p. 77 n. 2. n. 8. n. 9. p. 86 Demosth. Olynth.]
Abbsndl. d. K. S. Qe««tUeh. d WL».oicb. XXXVIII. 47
Digitized by Google
738
R. FoERSTER.
352. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 31 9, Nr. 4, von Frau R. geschrieben und von R.
nur unterschrieben.)
£ochdbelgebohrner £err £ofrath, | £ochgeehrtejter £err unb ©önner,
3u Anfange bed lejjtberttrichenen #erbft«, nahm id) mir tote ftretyheit
nebji einem ehrerbietigen Schreiben1), 6m. ^ocfyßbelgeb. mit ber $oji ein
Exemplar Don einer fleinen Schrifft bon einem Söogen jujufertigen, meloSe
denenselben ju debteiren ich mief; crfüfynt hatte. 3n meinem Scf/reiben
bat i$ bamal« um 6rlaubni§, ba« Manuscript oom $emojihene, bejjen ®e-
brau<J) ich $)ero gütigen 3Rittheilung ju berbanfen tjabe, noch eine 3«tlang,
unb jroar, wenn e« möglich märe, bi§ nacr; öollenbung meiner bor^abenben
^tuögabc bom 2)emojtfyene, ju behalten. SSeil ich nun hierauf feine $nt-
n>ort erhalten \)abt, unb iumitteljr bie Djtermefje heran nar)et, ba mir biel*
leic^t ba« Manuscript mieber abgefobert merben bürfte, fo erachte \ä) für
nötfn'g, meine in obgebachten 93riefe getane Sitte t>temtt ju roieberholen.
3$ erfuetyc bemnaa) dm. #ochdbelgeb. bie ©rünbe ju bernehmen, bie mia)
bewogen Sie um ©eftattuna, einer längern grift ge^iemenb ju erfu^en.
Ob ich mir gleich bie Varianten au« $ero bortreflichen Codice forgfälrig
au«$ei<^ne, fo meijj ich boefy au« eigner drfarung, ba§ eine Collation, bep
aller nur möglichen Sorgfalt, bie man babei anmenbet, bennoch aüemal
unoollfommen bleibt. 3cf; f*he ^Ifo jum $orau«, bajj mchrenbe« ^lbbru(fe#
mir mancr/er 3wcifct auf|to§en wirb, ob ich aua) biefe ober jene Stcüe
recr/t in 3hrem Manuscripte naa) gefehen t;abe. 3n bergleict/en gällen
ift e« rathfam, unb erfoberltch, ba« Manuscript gleich jur £anb ju fyaben,
bamit man fidj ungefäumt bafelbjt töatye« erholen unb feinen 3n>cifel fid?
lieben fönne. . . . Dhnfefjlbar merben Sie borten noa) mehr Codices, nicht
nur bom Demosthene, fonbern auch bon ben fleinern gri$ifchen föebneru,
bcrgleichen Aeschines, Lysias, Isaeus, Antiphon, Andocides unb anbere
me^r fmb, be«glei(hen bom Harpocratione, mie au(h inedita lexica graeca
rhetorica fyaben. $>enn ich bin 2öülen« meinem Demostbeni au$ bie
übrigen fleinern gri(hif(hen töebner unb bie baju gehörigen alten lexica
beifügen. Äöntc ich wohl fod)er Codicum jum ©ebrau^e auf eine majjige
3ett \)Maft werben? dm. £ochdbelgeb. r;aben mit einem ehrlichen üRanne
juthun, ber Ihnen nicht« beruntreuen, unb dero 3utraucn ju dero Stäben,
unb ju feinem eigenen Serberben, nicht mißbrauchen mirb. . . . Sic fenntn
I) [Brief 346.]
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe.
730
nißt glauben, tvaä für ©ertrug lißfeiten mein epistolium an Sic, mir 511
gejogen fyat. @$ fyat unfern ^ofratl^ $el, ber mir Vorfytn fct)on nicr)t ge*
mögen mar, aufä äuferfte lieber miß aufgebraßt. (5r meint iß wäre ihm1)
$u nafye getreten, unb Ijätte it)n verunglimpft. Merbingä fyabe tß ßm,
unb anbern feiner abgünjtigcn, unbien jtfertigen , Vcbantifßen ©ruber, ber*
gleißen e$ fyieftgeS Ort« gar Diele giebt, berb unb beutfß bie ©arbeit
gefagt. 2>afür aber mufj iß nun leiben. ßr verfolgt miß in feinen gc=
lehrten 3«itungen mit unßrijtlißen 6ßmä> unb Säjlerungen von mir, bie
er in bie SBelt ausfliegen lä§et2). €ie follen mir aber, ttritlä ©ott, bei)
©ofylgefinnten nißt viel fßaben. &aben ©ie etman auß, ^oßgeefyrtcficr
£err #ofratf), ba$ Portrait gefetjen, baä er in bem 95ten €>tü(fe ber 8eiV.
gelehrten 3«itung vom vorigen 3at)re von mir gemaßt t)at, fo fefyrcn Sie
fiß baran nißt. (Ir ift ein Calumniant. 60 fye&liß, fo lafterfjaft bin
iß, ©ott feV $anf, nißt mie er miß abfßilbert. 9lber, naß bem alten
Svrüßmottc, veritas odium parit. J)oß genug hiervon ... 3n (fr*
Wartung günjriger Antwort, unb unter ^Intvünfßung alle« 2öol)lergel}en$,
verharre | dn>. «froßßbclgebofyrnen | ÜNcineS ^)oßgeeljrte(ten $tm\ #ofratl)ö |
ergebener Diener | D. % % fteiäfe3).
geivjig b. 2 Merz | 1767.
Adr.: A Monsieur | Msr. F. A. Oeffel | Conseiller de Cour et
Bibliothecaire | de S. A. S. Monseigneur l'Electeur | de Baviere j a ]
München.
Fr. Nürnberg.
353. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 13, von Frau K. geschrieben und von R.
nur unterschrieben.)
£oß(Sbelgebot)mer £err Professor, | #oßgeefyrtcfter
üJttt Vergnügen erfefje au§ S)ero £oßgecfyrteftem, bafi man £ofnung
fyat, auf näßfte Djtcrmejje 2)ero Slnmerfungen jum Theocrito jufefjen.
6olte iß etwa noß einmal ©elegenf>cit Ijaben, ettvaä über biefen $>ißtcr
ans Sißt ju jteüen, melßeä blofc auf ben Verleger anfomt, fo merbe mir
3fyre ©cbanfen ju SKufee maßen. Sie wollen flnmerfungen über bie @e*
<) [Hdr: ihn] 2) [Vgl. S. 736, 3 f.]
3) [Oefele's Antwort vom 2i. Marz 1767 ist Lebensbeschr. S. 635 f. ge-
druckt. Concept bei 319.]
*7*
Digitized by Google
740
R. FOERSTER,
ffifte be$ flbulfeba ediren. Eber ^>at man benn auch in tym bortigen
©egcnb arabifdje Schriften? $)a£ Sie mir in« ©chege fommen, fan i*
mor;l letiben, weil , anberer Urfacbeu jugefchweigen, idj tiid>t wei§, ob id>
meine Collectanea jn biefem historico ic werbe an$ Sicht jteüen tonnen.
(5« wirb allemal nod) genug für miefy übrig bleiben. 2>och aufridbtig
fo»-iT3bnen ju ratzen, tbäten | Sie be§er, wenn Sie 3br Vorhaben noeb eine
Seite aupfe^ten, bi§ 3h™ ba§ Lectur ftcr; noef; mehr erweiterte,
unb biß Sie gute Manuscripte ju 3latr>c jiefyen fönten, «p. pefratb
9)iicf;aeli$ ju Böttingen Ijat feit 12 unb mehr 3^ren mein Exemplar t>on
Gagniers Abulfed.1) bct> ftd), unb giebt e$ mir nic^t lieber, auf bepen
Üftanb ia) bie Varianten be$ leibenden MsteS angejeidmet t>atte. Kobern
Sie ihm ba$ in meinem2) Flamen ab, ia) gebe 3hnen ÜBoUmacf/t baju.
ijt fein Sanb, fonbern ein ^ferb. unb ber ^)crr ber Harawah ijt Chaled
Ebn Walid. ütteinen Abulfeda will id} 3hnen noch ein r)alb 3abr er-
lauben, wenn Sie mir bafür bie ®efalligfeit erweifen, ba$ Manuscripi,
aue ber ehemaligen #eumanmfchen Bibliothec, welcf;eä id) bij?ber ber; mir
gehabt r^abe, unb welcbeS £. M. ^ro^riep 3hnen überreifen Wirb, mit
foi. ar näcr)fter Djrcrmefce wieber mit jubringen, ober fo Sie felbji nia)t | fommen fön*
neu, eä an mich $u 3) fd)icfen, unb mir $u erlauben, bajj ich mir eine $bfd>rift
baoon neunte, ober nehmen lajje; benn e$ iji mir ber; meinem4) Wbulfcba
unentbehrlich, unc x§ pafur Su anberWeitigen SMenjten erbötig. 91 od?
lieber aber märe e* mir, wenn Sie mir für ©elb unb gute ©orte et! $an^
lia) abtreten wollen, unb ich hoffe Sie werben mir biefe Bitte nia>t ab«
fchlagcn. $cr 3ufafc in ber Öeipj. ®. 3- 5) barüber Sie, wie Sie febreiben,
erfchroefen ftnb, rührt oon meinen $*inben f>cr. 2)a$ hat ber tfetnb ge*
tban. 3ct> habe £. D. (Srnefti in «erbaut, unb £ofr. Bei ift fein
(9el)ülfc gewefen. Betybe rächten fuh, benn fle meinten id; hätte ifyncn
\\\ nahe gelegt. 3d) bleibe barum bod) wer ia) bin. 9leib, #ajj, Stel$.
^äfterung oerfchminben mit ber 3*it, baä wahre Berbienft bleibt, unb beilegt
foi. *« alle eitele Bemühungen ber ihorbeit unb ^iebertraftiglfeit. . . . dm. «£>ocb'
ßbelgcbohrnen | 5Dceineä «Jpocf/geehrtcften #errn Professoris | ergebener Liener
D {Reiöfe.
ßcipjig ben 5 üKerj | 1767.
1) [Vgl. S. 543 A. t.)
2) [Hdr: meinen] 3) [ju fehlt in Hdr.} V [Hdr: meinen-
5) [Vgl. S. 73l>, 3 f.]
«
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
•
741
354. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 44.)
Viro Celeberrimo | L. C. Valkenario | spd | HReiske.
Kedditae mihi sunt, Valkenari Celeberrime, literae Tui erga nie
amoris plenae, una cum dono egregio, cujus Tibi inaximas ago
habeoque gratias. Sed de Tuarum quidera orationum1) argumenta,
cum plus olii nactus ero, pluribus tecum agam. Vehementer de-
lector studio quod ais te in Callimacheis nostris2; excutiendis posuisse ;
sed magis adhuc laetor, quod nostrorum ad poetam Cyrenaeum visorum
pleraque tibi testaris probari. Unde spem coneipio, ut aliorum quoque
doctorum hominum suflragia nostra ferat industria. Fieri enim nequit
ut a sententia Tua, qui graecarum literarum hodie sis arbitcr, his
literis dediti dissideant. Hippolytum Tuum avide exspecto. Koenii
tui Corinthium lleynius, V. C. cujus Virgilius his ipsis diebus prelo
exiit, nuper in novellis literariis, quae sermone vernaculo a Göttin-
gensibus publicantur3), magnifice, sed pro meritis laudavit. De meis
Demosthenicis ultro in tuam discedo sententiam. Exhorrescit mihi
saepe animus et caligat ad cogitationem taediorum atque molestiarum,
quae editori graecorum oratorum exantlandae sunt; subitque non
sine causa vereri, ne labori deprehendar impar, multique ideo minus
bene de conatu meo sperent, quod sciant morbuin hunc esse meum,
ut in vetustos auetores stylo critico licentiosius grasser. Profecto,
ne quid te celem, sed aperte, pro more meo, tecum agam, si un-
quam eveniat, ut graecos oratores edam, haud potero mihi temperare,
quominus multa aliter, atque in vulgatis libris leguntur, constituam,
tamesti crebro jam usu didicerim hanc insaniam meam reformidare.
quae me saepius, quam velim, in transversum egit. Quare satius
utique sit, vel meopte judicio, hos aegros manibus committi curandos
minus atroeibus. Sed vide quid me angat. Demosthenicas meas
copiolas libellus haud capit ejus molis, quam animadversionum ad
gr. auet. singulis voluminibus praefinivi. magnae | autem molis librum f0i. r
1) [Dvae orationes. I. De publicis Atheniensium raoribus, pro lemporura di-
versitate, crescentis labentisque Reipublicae causis. II. De Pbilippi Macedonis, Amyn-
(ae Glii indole, virtulibus, rebusque gestis, causis externis fractae Graecorum liber-
latis, Lugd. Bat. 1766. Or.Ml war schon 1760 in Franeker gehalten worden.]
2) [Animadv. V p. 723—756.]
3) [Goelting. Gel. Anz. 1767 S. 181 — 183.]
Digitized by Google
742
R. Fo ERSTER,
excudendum aere raeo locare per fortimarum mediocrilatem haud licet.
Rem familiärem sie, non in periculum, sed plane pessumdarem.
Librarii autem nostri genus hoc literaturae, in quo nos desudamus,
cane pejus et angue fugiunt et exsecrantur. Aut itaque a vobis,
aut a nemine, salus exspectanda est. Multum tua valet auetoritaß,
Valkenari Omatissime, qua si e librariis vestris unum aliquem, quem
tu judieaveris idoneum, permoveris, ut excudendum aere periculoque
suo modica') mercedula, reeipiat Apparatum Demosthenicum
meum, statim abjiciam, et ejurabo, si opus erit, consilium, quod
calidius cepi, sed eo animo, ut ab eo facile sim passurus me deduci.
Lente, quod suades, festino. Diligentiam meam quinquennio, mini-
iuum, circumscripsi. Die autem, quem dico, apparatus multo citius
poterit expediri, quem nil necesse est ita perfectum et exasciatum
esse, atque ipsam editionem oratorum graecorum esse par est. Cujus
apparatus geminum vides commodum, alterum, ut futuro, quisquis is
erit, editori graecorum oratorum incredibili sit adjumento atque prae-
sidio; alterum, ut si quando fatum lianc mihimet ipsi provinciam im-
ponat, speeimen et veluli praegustum aliquem exhibeat illarum ratio-
nura, quas in editione mea sim secuturus. Conjectura si quid de-
finire valeo, qualuor alphabeta, ut vulgo appellant, in forma quarta,
Apparatus ille implebit, quo complectar haec tria : primum varietatem
lectionum, quas suggerunt libri, quorum mihi copia est; Bavaricus,
Augustani complures, Breslavienses ; fortassis accedent quoque sub-
sidia bibliothecarum Italicarum et Gallicarum; videntur enim Bandiuus
et Capperonerius5) mihi praesto futuri; tum editi meliores, quorum
nullum desidero praeter eum, quem Felicianus curavit. Mediam Appa-
ratus partem conficient conjecturae et reliquae ad oratores graecos
et Harpocrationem animadversiones noslrae. In Harpocr. haec duo
potissimum agam; ut e Suida et Photii lexico inedito, quod penes
me est, eum einendem, tum ut locos, quos Lexicographus affert,
omnes designem, indicandis cujusque sedibus, quam partem operae
superiores , quotquol. fueruut , Harpocrationis editores intactam trans-
misere. Claudent agmen indices pleni et multiplices in oratores
foi. *r graecos omnes unaque | Harpocrationem. Stüde itaque, Valkenari
1) [Die Worte modica mercedula sind am Rande hinzugefügt.]
2) [Hdr: Capperooiusl
Digitized by GoogleJ
J. J. Reiske's Briefe.
7i3
Humanissime, id quod majorem m modum abs Te peto atque con-
teodo, vestratium alicui librariorum persuadere, ut Apparatum hunc,
cujus Tibi descriptionem proposui, aere periculoque suo recipiat
cxcudendum. In ferendis mercedulae conditionibus aequum me
habebit, tametsi in eo elaborando tantum mihi sentio contentionis, et
sudoris adeo, exhauriendum esse, quantum facile cuique non sit
aestimare, magno praeterea constat portorium literanun, quas hujus
rei causa per urbes Germaniae plures, per Gallias, per Italiain
spargere necesse habeo. non exiguo denique veueunt collatioues
codicum manu exaratorum. Librario, si quis erit, qui, auctore Te,
Apparatum hunc ad oratores graecos crilicum excudendum recipiat,
intra biennium nitide et perspicue exaralum in manus dabo, ut
prelo subjici possit. Negotium hoc si feciliter et ex animi mei sen-
tentia perfeceris, Valkenari Optime, magna rae cura levabis, magno
me Tibi beneficio devincies; ut de rep. lileraria ne dicam, a qua
quam sis gratiam initurus, ipse tu existimabis.
De scholiasta Theocriti inedito edendo quae nuper aflulgebat spes.
ea nunc plane decolavit. Librarius Viennensis, qui sumtus in novissimam
poetae Syracusani editionem erogavit, a novo volumine edendo prorsus
abhorret, querens minutum poetam jam sie in molem excessisse enor-
mem emtorique molestam. Ne si edere quidem velim, superest id
otii, ut necessariam emaculando huie Scholiastae curam adhibere
queam. Quod rei caput est ad grammaticas fomo'/.oyiag factus a
natura sum plane äfiovaog. Versor nunc in argumenlo diversissimo,
aftlxus iis rebus, a quibus avocari me neque facile patiar, neque
expediat. Ne inspexi quidem ad hoc diei hunc Scholiastam Gene-
vensem, sed ultro credo Casaubono, auetori idoneo, invidendis lau-
dibus eum depraedicanti Ipse tute ede, Valkenari. Ecquis te huic
negotio aecommodatior? Leva me hoc onere, quod imprudentia
gestiens egomet ipse meis mihi manibus imposui. Sin recusas, delega
familiarium tuorum alicui, quem judicabis rei bene gerendae parem
esse. Non dubito esse in | alumnis diseiplinae Tuae juvenem fot. 2»
graece doctum, qui occasionem tarn praeclarara proferendi ingenii et
gloriae quaerendae ultro oblalam rapiat. Proximis nundinis vernis
exemplum meum hujus Scholiastae, nisi recusas, per Luchtmannum,
I) [Vgl. Ädert, Scholiorum Theocriteorum pars inedita e codice Genevensi,
Turici 1843 p. V.]
Digitized by Google
744 R. Foemteb,
ad te ibit; quo tute tuismet oculis de valore ejus arbitreris. Bene
vale et me amare perge. Scripsi Lipsiae d. 22 Martij 1767.
355. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 3 4 9, Nr. 5; Lebensbeschr. S. 644 — 647 nach dem
vielfach kürzeren Concept gedruckt.)
Viro illustri | Andreae Felici Oeffelio | spd. | Io. lacobus Rciskc').
Facile non dixerim, quanto me gaudio affecerint, et quantam
Tui admirationem mihi injeceriot postremae Tuae literae, Oefieli Ex-
cellentissime, humajiitatis et urbanitatis plenissimae. Profecto, quod
pace Tua dixerim, Tibi quidem haud dedecori futurum, tantum latinae
clegantiae e Bavaria vestra non exspectaveram. Universam si perag-
rcm Saxoniam, quae vulgo cultissima literis et habcalur et dici velit,
facile non inveniam, qui tuae dictionis u^hot^tu aequet. Nativum
refert tua dictio ingenuumque colorem Tullianum. Ita scribis, ut
optimos quosque latinos auctores in numerato tenere videare. Ita
nie cepit orationis tuae lepos, ut legendis literis Tuis satiari haud
(jueam; quas tametsi cupio quam creberrimas abs Te ferre, si com-
fiiodo id Tuo ßeri possit, malo tarnen Te Tuo servire otio, dummodo
mihi de voluntalis Tuae erga me constel integritate. Luctus Tuus
domesticus doloris communione me afficit. caeteris quoque com-
moveor, quas commemoras, molestiis, quibus Te septum et obrutum
quereris. Sed ea est vivendi conditio omnibus scripta, ut vita vacarc
. molestiis nequeat. Beatus ille, cui acerborum poculum majore dul-
cium accessione Homericus ille sortium humanarum pincerna tem-
perarit. Literarum Tuarum raritatem quod excusares nihil erat. Satis
liabent sortis meae homines, pati viros illustres ordinis Tui, multis
raagnisque curis districlos, ut eorum negotium nugis nostris in(er-
pcllemus. IJteras ad me da, Oeireli Amplissime, quum lubebit, pro
oportunitate Tua. Paucis ero contentus, lametsi crebras malim. Sem-
per erunt mihi, quotquot dabis, longe jueundissimae, longcque aeeep-
tissimae. Satis acquus sum, ut silentium Tuum comiter feram, et
negotiorum tuorum tumultui iniputem. In collaudanda et extollenda
Tua liberalitate et officiositate non laborabo, cum quod sentio me
laudum Tuarum magnitudinein praedicationis omni contentione tarnen
0 [Antwort auf Oofelo's Brief vom %l. März 1767 (Lebensbeschr. S. 635 f.].]
Digitized by Google
J. J. Reiskk s Briefe. 745
•
coosequi haud posse, tum quod video, admirabilem Tuum rarumque
pudorem isto vanitatis paslu haud duci. Amplector potius tacita
cum veneratione prolixam Tuam voluntatem, et eo demonstratam,
quod usum Tui Demosthcnis diuturniorcm mihi concedis, et hoc
quod aliorum praeterea codicum ex amplissimis vestris gazis usuram
mihi polliceris. . . . Codicum de quibus commemoras, cum plerique
studiis meis accommodati sint, tarnen hoc quidem tempore, rogo Te,
Oefleli Humanissime, ut Aristidem, et Julium Pollucero juniorem, Chro-
nici ad Valentem perducti, vocabulariique auctorem, ad me, quandocun-
que Tibi commodum erit, mitlas. . . . Nuper cum Belio cum forte con-
grederer, vehementer in Te invehebatur, quod non modo Boica Tua
sibi dono mittere nil curares, sed etiam contumeliose se tractasses.
Nam Te ajebat nescio ad quem prodidisse verbis, Te pensi non
habere, .Monumentorum Tuorum nullam in Actis Eruditorum men-
lionem fieri. Quae vox utrum Tibi exciderit, et ad quem, ipse Tu
omnium optime scies. mihi quidem mera videtur ea esse calumnia,
digna illius ingenio et moribus. Contemno sycophantam, irritare tarnen
reformido. De Cobcro dudum nil inaudio. Dedi tarnen ad eum his
cum nundinis Hieras1), quibus adscripsi locum Tuarum literanun extre-
muin, qui ad eum pertineret2). De reliquo Deum oro, Vir Illustris
atque Amplissime, ut vires Tuas affectas recreel confirmetque , quo
et literas diutius ornes, et sludiis meis benignum Te almuraque nul-
ritorem praestes, quod ut facias, cum animi Tui celsitudo Te stimulat,
tum ego Te majorem in modum rogo atque contendo. Bene vale.
Scripsi Lipsiae d. 18. Maji 17G7.
356. An Johann (iottlieb Cnber in liautzen.
(Original in Bautzen, wio 277, Nr. 6, von Frau K. geschrieben und von R. nur
unterschrieben. Our Anfaug hat sich nicht linden lassen.}
tonnen, unb wa$ Sic bafür v*cv(an^cn. II. £ofv. Ocfcl l)at tun1 furzen
an mid) abrieben, unb ^ebenfei 31)rer noer; immet im bcjten. pier fmb
feine eigenen3 ©orte1). . . .
Scfylüfcltcr; voünfä)e id) bajj c* Ihnen nwfjl a,el)e, unb ba§ ©ott Sie
enttveber befjcr berfora,e, ober bod) mentalen* ein mit Syrern Staube, ber
I) [Brief 356.] t) ; Lebensbesch r. S. 643, 4 8 f.] 3). [Mir: eigene]
4) [Es folgen die von R. selbst geschriebenen Worte Cobero noslro bis a
me salutem aus Oefclc's Briefe vom 2«. März 1767 Lebensbeschr. S. 643, 18-30.]
746
R. FOERSTEK,
bocty audj rtidjt ber f<f;lcd)tefte i(t, jufricbeneS £cr$ gebe. Reiben Sie mir
9cn>ogcn, ber beharre (Sn>. #od>(!bIen | ergebener Liener | D SReiäfe.
Seidig ben 19 SHar; | 1767.
357. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 45.)
Viro Celeberriruo | L. C. Valkenario | spd | IIRciskc.
Ad postrernas roeas Hieras quum nondum abs Te responsum liile-
rim, Valkenari Celeberrime, consultum haud duxi, Scholiastam Theo-
criteum ad Te mittere'). Crebrae satis occurrunt oportunitates, etiam
extra nundinas, ad vos miltendi, si quid suppetat fascis librariae.
lbil ille ad Te, ut primum flagitabis. Sed negotium Demosthenicum
etiam atque etiam rogo, ut commendatum Tibi habeas, et Lucht-
manno, aut si cui alii videbitur, commendes. Penes me nunc est
Demosthenis codex vetustate venerabilis et praestantia excellens, mem-
branaceus, e saeculo ut opinor, nono aut deeimo, idem ille, cujus
lectiones, a M. Simone Fabricio excerptas Hier. Wolfius dudum publi-
cavit. Non poenitet operae, quam nunc in eo ad editionem Parisi-
nam exigendo pono. Vix dimidiam, paene dixeram tertiam parteni
lectionum exhibuit Wolfius. Quod cum suspicarer, operain dedi, til
eo codice potirer, quem constat, omnium, quotquot hodie in Europa
i" supersunt, usu et fama cogniti, | esse nobilissimum. Oratio ues Tuae
super Athen, rnoribus et Philippi virlutibus2) commemoratae nuper sunt,
et laudatae quoque, ut par est, in novellis literariis Lipsiensibus3),
opera, ut opinor, Ernestii, sed hac cum animadversione, primuiu, in
extollendo Philippo Te modum excedere ; tum, tametsi tersa sit oralio
Tua, neque careat scitis sententiis, pro exemplo tarnen eloquentiae
habendam nequaquam esse. Vides, Valckenari Ornatissime, Judicium
nostratium, si fas est multis imputare, quod unius est. Mihi quidem
illa cum censura commune nihil est, de cujus auetore nihil mihi con-
stat, praeter suspicionem, profectam illam esse, aut ab ipso Ernestio
seniore, aut a juniore, istius e fratre nepote, qui Professor Eloqueu-
tiae exlraordinarius, ut hic usurpant, et patrui successor n^oodoxtfio^
0 [Vgl. S. 743, 3 4 f.] ' t) (Vgl. S. 74» A. 1.]
3) [Neue Zeitungen von gelehrten Sachen Nr. 39 (14. Mai 4 767) S. 307
bis 308.]
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe.
747
est, aut ab alio quopiam e ludo Ernestiano a ') quo sum alienus. Oflen-
siunculae quaedam minutae dissidium inter me et Eroestium injecere;
quae cum dudum latuissent doloso cinere sepultae, nuper paulo lucu-
lentius prorupere, a Calliniacheis meis*), ni fallor, proritatae. Ego
vero, tametsi graviter offensus, et improba ictus injuria, sedulo tarnen
cavebo, ne impius et ingratus in cum videar, cui me multum debere
haud diffiteor. Nundinae hae proventus literarii, ejus quidem, quo
nos delectamur, nihil altulere. E Belgio mihi redditus est index bib-
liothecae ab illo de Willem collectae, quem nos, si adhuc raeministi,
scholarum | Schultensianarum socium habuimus. Quo in indice bonae foi. v
notae libros liaud paucos reperi, quibus meam, si licebit, supellecti-
Iem curabo ut instruam. Demosthenicac inprimis copiae me movent.
Hemsterhusianam ajunt jam dissipatam esse3). Itane est? Nos vero
de illa seclione nihil hic terrarum inaudiveramus, tametsi Luchtman-
Diim rogassem, ut Catalogum B. II. ad rac mitleret. Adjeci his literis
opusculum juvenis a bona literatura haud alieni, Bodeni, eo, quo Tu
ingenium ejus ex hac scriptiuncula , quae ejus novissima est4), nam
alias plures hujus generis jam prodidit, noscitares. Professoris ille
quidem extraordinarii honore jam fungitur, in acadcmia patria Vite-
berg. Sed displicet ei patria, malletque cum juvene nobili per Ita-
liam peregrinari. Si quis est Tibi notus adolesccns honesto loco natus,
qui comite itineris literato egeat, fac quaeso ut hunc ei hoininem
concilies, cujus ncque morum, neque literarum vos poenitebit. Bene
vale Valkenari Doctissime, et me, quod facis, amare pergc. Scripsi
Lipsiae d. 22 Maji \ 767.
358. An Gerard Mecrman in liotterdam.
(Original im Haag, wie 274, Nr. 8.j
Meermanno | Viro lllustri | spd | I ! Heiske.
Tametsi quod ad Te hoc tempore scriberem, Vir Illustris, parum
esset, duxi tarnen mearum partium, memoriam mei pencs Te literarum
I) [Die Worte a quo sum alienus sind am Rande hinzugefügt.]
t) [Vgl. S. 74« A, i.]
3) [Vgl. Mahne, epist. Ruhnk. ad WyUenb. p. 64 und p. 186.]
4) [Artifex ea quae sibi non conveniunt ßngens poetae monitor, I. Vitem-
bergae < 766 ; II. U67. Vgl. den Brief von Frau R. an ihn, Nr. L]
Digitized by Google
748
R. Fo ERSTER,
officio renovare. Filium Timm dudum exspectavi. ille vero nondum
advenit. Memineris velim ei huc proficiscenti Demosthenem Tuuin
addere, cujus mihi spem movisti, aut, si viarum discriminibus eum
committerc rcformidas, da quaeso juveni cuidam pencs vos, docto el
diligenli, hoc negotii, ut varias lectiones e codicc Tuo meos in usus,
ad paginas et versus editionis Parisinae a Benenato et Lambino
curatae, exscribat. Adjeci rogatu amici qui Tibi commendatus esse
vult, opusculum ipsius'y. Est ille juvenis, haud illiteratus, Bodcnus.
Witlebergeusis , in academia patria Professor antiquilatum extra-
ordinarius, ut lue usurpant. Cognosces illo ex opusculo ingeniun»
liominis ad bonas lilcras ornandas bene natura2). Optat ille felicitatein
sibi eani contingere, ut cum juvene quodam nobili, sumtus itineris
praebentc, Italiam adeat, comes studiorum literariorum. Estnc pcnes
vos juvenis illustri loco natus, cujus ille studia tantisper gubernet,
donec eum per cultiores Europae partes comitetur. Non poenilebil
Te, Meermanne Amplissime, Bodcnum commendationc atque libera-
litate Tua fovisse. Bene vale, et mihi bene velle perge. Scripsi Lipsiae
d. 22. Maji 1767.
Literas superiores cum jam exarasscm, et fasciculo inclusissem,
uua cum opusculo Bodcniano, quem Tibi fasciculum, Vir lllustris.
Luchtmannus reddet, supervenerunt Tuae longo jucundissimae, eodem
die exaratae3), quo illas meas ad Te exaraveram. Quare nccesse
mihi fuit meas illas a librario Lipsicnse, cui eas in Belgium curandas
commiseram, repetere, illisque hanc accessionem adjungere. De
fi Iii Tui itinere ad nos brevi ineundo certiorem me facis. Mirificam
<v mihi creant oblectationem, quae de adolescentis felici ingenio | et
egregiis, pro isla quidem aetate, protectibus in literis, scribis. Miror
equidem, ut libere dicam, quae sentio, quod pace Tua fieri velim,
ut, cum tot sint penes vos academiae nobiles, ubi filium habere
possis in oculis quasi sinuque Tuo, et studia ejus literaria cominus
regere, remque omnem ejus domesticam, pro arbitrio Tuo. minori
etiam impendio, constiluere, Tu tarnen eum domo procul amandare
malis. Quod si tarnen ita decrevisli, quod decrevisse, pro sapientia
Tua non sine gravibus caussis censendus es, gratulor Germaniae
i) [Vgl. S. 747 A. 4.] ?) [Hdr: beoeoatum]
3) [Das Goncept vom 24. Mai 1767 ist im Museum Meermanno-Wcstr. im
Haag erhalten.]
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe. 749
nostrae de tarn praeclaro egregiae Tuae erga ipsam voluntatis do-
cumento, et de tarn caro pignore, quod e manibus Tuis fidei suae
commissum brevi accipiet, sancteque et summa cum caritate custodiet.
Gratulor inprimis mihi, de fiducia, qua partem curarum, inslitutioni
Pilii Tui impendendarum in me transferre dignaris. Quam partem, ut
libenter suscipio,t ita, qua potero, diligentia fideque geram, operam
daturus, ut Studium Tibi meum approbem. De domicilio curatum
est. Conduxi ei, nisi Tibi displicebit, domicilium, quo facile non
aliud splendidius, et commodius et studiis rebusque filii Tui accom-
modatius in tota urbe reperias. Dedit hoc precibus meis Sollikoferus,
vir plurimum reverendus, ecclesiae Reformatae penes nos Pastor
celeberrimus, quo utor familiariter, ut reciperet, filium Tuum domi
suae liberaliter accipiendum. Nullus dubito famam hujus viri, quae
per totam didita est Germaniam amplissima, ad vos quoquc permanasse.
Coetus Reforraatorum Lipsiam incolentium dtios alit paslores, allerum
verba pro concione sermone gallico facienlem, (is est Du Maas1,
gallica interpretatione Memoriarum Chinensium e Russico sermone
nuper nobililatus.) alter germanice divina tradit oracula. Is est
Sollikoferus, Helvetus origine, ex oppido Lausannae vicino, St. Gallen
dicto, oriundus. francice idem loquitur. Uxor ejus item originis est
francicae. Floret is summa existimatione , dignitate et fama, quam
sibi sanctitate morum, eleganlia literarum, et in primis incomparabili
facundia peperit. Est inter oratores sacros nostrates facile princeps.
Vix credas quanlus hoininum numerus, etiam Lutheranorum, ad eum
audiendum confluat. Hic unus omnium mihi videbatur vel maxime
idoneus, cui filius Tuus praeceptis et exemplo et conviclu ad virtutem
formandus crederetur; speroque Judicium Tuum meo non repug-
naturum. Eccui par erat Te malle filium Tuum credere, quam
minislro coetus Reformati, docto, urbano, fido, religioso, modis Om-
nibus venerabili, qui Meermannulum Tuum (ut verbis Tuis utar)
patria caritate amplecteretur , ipse prolis exsors, et in sinu atque
oculis ferret. Habitat Sollikoferus in parte urbis celeberrima et
pulcherrima, ad forum, in aedibus Hohmannianis, quae | tarn sunt foi. «r
magnificae, ut paucae aliae cum iis de magnificentia contendant.
1} [Jean Dumas hier verwechselt mit Cbarles Guillaume Frede>ic D. , dem
Ueberset/er der Voyages et decouverles faites par les Husses etc., Amsterdam 1766.]
i) [Här: Meermaimullum]
Digitized by Google
750
R. Fo ERSTE»,
Offert Sollikoferus Glio Tuo (res cameras araplas, el splendide ornatas,
pro annuo locario1) centum quinquaginta thalerorum. quae merces sane
est modica, habita ratione enormitatis, ad quam paucis abhinc annis
t6 hoixtop Lipsiae excessit. Angustam urbem incolit ingens ho-
minum numerus, praesertim studiosorum locupletium et nobiü loco
natorum. Quo factum ut locaria ad immancm modum excesserinl.
Forte adducelur Sollikoferus cum tempore, ubi cum filio Tuo et ejus
rectore aliquanto penitius consueverit, ut ad mensam quoque suam
eos admittat. Interea spero me impetraturum a Ludwigio, raedi-
corum nostrorum principe, viro arteque et scriptis incluto, ut sinat
fdium Tuum convictu suo uti. Indulget hoc gratiae Ludwigius ado-
lescentibus bene natis, medicinae inprimis, sed et aliis literis, theo-
logicisque et philologicis, dedilis, ut eos epulisque meridianis et
sermonibus familiaribus pascat. Pendunt per septimanam3}
Unum hoc depeciscilur Sollikoferus, quod ultro liquet aequura, neque
denegandum esse, ut diebus Saturni, quibus vacare solet meditationi
homiliarum die dominico pro concione habendarum, cubiculorum, quae
tria Tuo filio habenda concedet, maximum, cubiculo, quo ipse familiariter
utitur, finitimum, strepilu vacel; ne fremitus insolentior commeo-
tantem ipsum interpellet. Scholas suas magislri noslri propediem,
octiduo a festo Pentecostes proximo, aperient, totamque per aestatem
continuabunt, et uno tenore usque ad festum Paschatis extrahent.
Jam Tecum statues, Meermanne, Vir Jllustris, utrum expediat filiuro
jam statim huc milti, quo intersit ipsis scholarum (seu collegiorum;
initiis, an sub autumni demum ingressum, quum in medium lectionum
cursum incidet. Existimem equidem illud multo satius fore, quam
hoc. Sed utrum Tu statues, fac quaeso me de consilio Tuo per
literas certiorem. Certa t(äv uxQodo6a>v merces nulla est. Juvene*
honestioris ordinis pro fortunis didactrum pendunt. Quam operani
magister gratis omnibus, qui se uti velint, navat, ea publica appellantur
collegia; privata, quum plures ad audiendum atque discendum coeunt:
his merces constiluta est modica. privatissima denique collegia illae
usurpanlur institutiones, quas magister uni quaternis, quinisve, ut inier
contrahentes convenit, per septimanam horis impertit. Postremuiu
hoc genus scholarum magno venit. Centum thaleri solent earuro
t) [«rfr: locari] 2) [Hier ist Kaum von etwa 4 t Buchstaben ge-
lassen und am Kaude gesetzt : V. in tine scripta.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
751
merces esse constituta et usu recepta. Magistros filio Tuo, primo
quidem biennio, maxime convenientes existiinem Ernestium utrumque,
illum celeberrimum, et alterum juniorem, istius e fratre nepotem, a
quibus humaniores literas accipiat, Boehmium, qui historiam statuum
(ut appellant) , Burscherum denique , qui Universalem tradat. Haec
pauca de curriculo literario, quod ßlius Tuus apud nos ingredietur,
et, quod spero optoque, feli|citer decurret, breviter et sumraatim, ad foi.
Te, Vir Illustris perscribenda duxi. Caetera docebit ipsa res, et filius
Tuus, cum ad nos appulerit, aut usu ipse suo, aut ab amicis ad-
monitus, constituet, aut ad Te referet. Faxit Deus, ut, quod cepisti,
consilium, grave profecto et arduum, ad salutem Filii Tui, gloriamque
gentis Tuae nobilissimae, et ad gaudium Tuum, prosperum sortiatur
exitum. Scripsi Lipsiae d. 30. Maij 1767.
P. S. Interea dum isla exaro, rogavit per literas uxor mea
Ludwigiam, matronam ornatissimam, super ista re. Cui haec renunciat,
epulari se, non sumtuose, sed frugaliter et civiliter. Posse filium
Tuum cum gubernatore per quatuordeeim dies frequentare suam
mensam, periculi faciendi ergo, num satis placeat conviclus. Praeter ne-
cessarios convictores sibi nunc esse decem. illorum unumquemque viritim
in septimanam pendere binos thaleros, et menstruas esse pensiones1).
4) (Meerman's Antwort lautet im Concepl (im Haag) (mit mehreren Fehlem):
Viro Clarissimo atque Doclissimo | Joanni Jacobo Reiske | S.P.D. | Gerardus Meerraan.
| Holtum Tibi v. cl. obstrictus sum pro adhibito erga filium meum labore. Vt eum pro
duobus tribusve annis extra conspectum meum adeoque ad exteros mitterem, tum aliae
me causae impellerunt, tum nimia parentum indulgentia. Gubernatorem1) etiam habet
bonis quidem moribus praeditum, neque indoctum, sed perquam juveoem; quum aetate
provectiorem eumque idoneis qualitatibus praeditum, etsi lauta dans stipendia, non
invenirem. Itaque quum experientia (nos inter dictum sit) adhuc indigeat, proderit
ipsi cum exteris commercium, inprimis cum Gubernatoribus usu exercitatis, qui
nobilioribus adsunt juvenibus; prout ipsi serio commeodavi. Quod ad Cameras
Rev. Sollikofferi atlinet, nolim quidem disputare eas optimas esse; verum insistit
filius meus, ut ipse exploretur, num sibi arrideant; spero etenim eum intra duas
hebdomadas itineri se posse accingere. De mensa, quod addidisti, penes Ludewigium
Medicum, parumper miratus sum, quum rerum mearum haud sis igoarus. Nam
qui fere quindeoim mille fiorenos per annum expendo, aegre patiar filium meum
epulari duobus per | septimanam, imperialibus, frugali ut addis mensa, cui certe fol. 4 *
non est adsuetus; imo famulus ejus pro solo victu praeter mercedem sibi plus
stipulatus est. Quumque splendidae et perantiquae apud nos familiae sim (absque
\) (Erb. Vgl. Cras, Elogium Johannis Meermanni p. 9, Brief 360 S. 754 und
Brief 3 91.]
Digitized by Google
752
R. Fo ERSTER,
359. An Christoph Gott lieb von Murr in Nürnberg.
(Nach dem Abdruck in dessen ,Jouraal zur Kunstgeschichte und zur allgemeinen
Litleratur. Zehnter Theil, Nürnberg 1181* S. 264 f.)
6ie fyabcu mix mit £cro 3ufd)rift eine redete ^reube gemalt. 3*
fünfte ftc um befio meljr, ic unerwarteter ftc mir in bic $änbe a,crictb.
3>d> lernte barauä einen ®elef)rten fennen, ber nidjt nur baä $lrabifd>e über«
baupt, fonbern infonberfjett auefy benjenigen Sfjcil biefer Sittcratur treibt,
barauf tcb. miä) infonberl;eit fonfl gelebt fyabc. J)cnn feit mefyr al$ 1 8 fahren
fyabe id) menia,, ober oielmcfyr nicr)t$, barinnen a,etyan, weil id) fafyc, bafc
id) niemanben bamtt bienen fontc. Df)na,cfcf)r im 3at)re 1756. ober 57.
s. 265 fc^te id? eine (Sinleituna, in bie | ©iffenf^aft bc« arabifdjen 3)tün$wefcne
auf1), bie ich wofjl wünfd^te an« 2id)t fteüen .ju fönnen, ob mir a,lei<r>
nia)t unbefaut ift, wie unoollfunmcn ein foIaScr $crfud) in einer €aäV
fei), wo man feinen Vorgänger, unb nur fcfyr wenig .£>ülf$mtttcl tyat. 3"1
bepen fönnte er boa) wobl jur (9runb(age eine« (9cbäubc$ bienen, ba* ein
anberer mit ber Jeit ausbauen fönnte. ©ic angenehm mup ec alfo mir
fei)n, fo unt>crmutfyet mit einem $elel;rrcn befant ju werben, ber in eben
biefem gelbe arbeitet, wo bie Arbeiter fo fcfjr feiten finb. 3d) fan Q\v.
#ocbwol»la,eb. oerfidjern, bap $>ero «Schreiben über einen folgen Oegcnftanb
mir allezeit febr erfreulich fetm werben, unb id; erfuebe Sic, mir oielc 3";
fä£e ^u meiner Sammtuna, ^u verfcfyaffen. $cn Hbbrucf lu^n ber mir über-
jactantia dictum sil) ideoque cum prineipibus Semper viris degerim, fdius vero
meus vel regimini in hac Republ. vel legationi destinelur, consultius utique vide-
tur, ut cum nobilibus Saxonibus, Polonis, similibusve conversetur, quam cum Tbeo-
logtae Hedicinaeve alumnis. Itaque ea de re circumspicient, ubi ipsi Lipsiam ad-
jvenerint. De caetero rogavi cl. Ernesti, ut supremus studiorum illius director esse
velit; simul indicans, desiderare me, ut ipsi collegium aliquod largiaris, sive in
Graecis, sive in stylo Latino formando.
Adjungo v. cl. epigramma vetus inedilum, Anlhologiae Latinae P. Burmanai '
inserendum, cui illuslrando si quid e divile penu Tua adferre possis, feceris rem
mihi gratissimam. Dab. Roterodami die 10. Junii «767 l).
1) [»Es sind Briefe an den sei. Richter in Dresden, die ich niemals gesehen
habe. Er that sehr geheim damit. Sechs davon hat vor kurzem Herr Prof. Eich-
horn in Jena dem neunten Theile des Repertorium für die morgenländische
Litleratur einverleiben lassen, S. 197 — S68. Ich hoffe, dass die übrigen bald
nachfolgen wordene Murr. Vgl. Lebensbescbr. S. 74 f. und meinen Artikel Reiske
in d. Allg. deutschen Biogr. S. 133.]
1 [Brief 360 ist die Antwort.]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 753
fctyicften üRünje1) ^abc id> angefefycn, unb glaube ba$ meiftc dechiffrirt ju
fyaben; bod> jinb mir noch manche 3w>cifct, unb ßücfen, bie td> nid)t | er» s. 2»;<;
Hären tan, übrig geblieben. Sticht ber 5fripferjtcer;er fyat bie eine Seite ber
OMnje »erfefjrt, fonbern jie jtefyt mürfliefy fo t>crfct)rt auf ber ÜRünje felbft,
nne ber Äupferftedjer fte bargejteüt t^at; ba$ ift tt>a$ fct?r gemeine« auf
arabifd>en flflünjen. 9lucr) ijt bie 8eite, bie jur erjten angegeben morben ift, bie
crfU nidjr, no<$ au<$ bie angeblid) jmetyte, bie jmetyte, fonbem umgetefjrt.
3cf> mill bie Muffcfyrift fo fyerfefcen, mie \ty fte meine gefunben ju Ijaben.
3>ie erfte Seite lefe \6) fo1): ^ ^>*>1 yaJ!5}«Ji u^L^ JU^ ^>
bie $meite fos): ^ 6 v/» o13" KS~y* ^ o* tX^>5 o1^-
| Die 2Rünjc iji alfo $u fltgcjeir ober Algier gefangen. $aä Sabrs.te?
fan icf; niebt lefen. £attc ia) bie ÜRünje felbjt in ben Rauben, fo mürbe
\d) manche« richtiger unb juoerläjjigcr bejrimmen tonnen. 3nbeffen erfucfye
icf> 6m. biefen geringen ©erfua^, tym (Suriofite ju miUfafjren, moblmeincnb
aufzunehmen, unb oerjiaSert $u ferm, bafj \<S) 3(>nen ieberjeit naa) Vermögen
ju bieneu geflijfen femt merbe, ber icr; »erl;arre Gm. ■ | ergebender
Liener | D. «Wciöte.
«eipjig, ben 13. 3ul. | 1767.
360. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie S74, Nr. 9.)
Yiro IllusLri | Gerardo Meermanno | spd | HReiske4).
Dudum Tibi responsum debeo, Meermanne, Vir Ilhistris, sed
difl'erendum ad hoc temporis duxi, quo paulo certiora de ingenio
Hlii Tui, quoad mihi cognitum usu penitiore esset, ad Te perscribere
possem. Video adolescentulum pro aetate ista sie salis docilemque
1) [»Sie ist in meiner Äbbandtung von den Münzen der Araber, welche ich
1770 dem dritten Bande des »deutschen Cardonne vorgesetzet habe, S. 78 und
f. erkläret, und im Kupferstiche daselbst zu linden«. Murr. Blurr hat die Inschrift
io Ermangelung von arabischen Buchstaben in hebräischer Schrift mitgeteilt. Die
obige arabische Umschrift rührt von Siegmund Fraenkel her.]
f) [»Chair öldschelali uasahbi olassi uannasr Achmed ihn Muhammed ibn ; i. e.
Pollens magnitudine, et dominus gloriae ac victoriae, Ahmed filius Muhammed.* Murr.]
3) [»Sultan Achmed ibn Abi Musa Chan assa nasro doriba fi dschesir sanat.
i. e. Sultan Achmed filius Abi Musa Chain, cuius vicioria insiynis sit. Cusus est Ah
geriae, anno. - -« Murr. Dieser teilt noch S. S67 f. Tychsen's Lesung mit.]
4) [Antwort auf Meerman's Brief vom tO. Juni 1767 S. 751 Ä. t.]
Abbin«, d. K. 9. OeMlUcb. d. WU.eu.cb. XXXVIU. 48
Digitized by Google
754 R. Foerstbr,
literatumque, ut bene de eo spereni. Assiduitatis atque contentionis
quod adhuc abest, aetas id confirmatior addet. In primis liisce nos-
trarum exercitalionum initiis consultum duxi, operara a nobis navari,
ut germanice scribendi usum aliquera adipisceretur. Quare PUoii se-
lectiores quasdam et lectu faciliores amoenioresque epistolas propono
germanice reddendas, uon oratione modo, sed et scripto. Elaboranti
ipse adsum et invigilo, quo Hieras germanicas scite exarare atque
orlhographice connectere discat. Praecipio quoque interdum, ut, si
quas Plinii epistolas germanicas fecissemus, breviores praesertim ur-
banioresque, eas rursus e germanicis latinas faciat, quo luculentius
noslrae linguae discrimen cum Latina appareat. Binas per septima-
nam horas huic exercitationi latinae consecrabimus1), binas graecae,
Xenophonlis Memorabilia Socratica tractare exorsi, ad hunc modum,
ut interpretationi graecorum latinae analysis grammatica adjungatur.
Ab his rudimentis ad graviora atque digniora procedemus tum, cum
confirmatior in his elementis erit Meermannulus Tuus. Lento enim
gradu ab initio incedendum existimo, juvenemque in studiis conlinen-
dum iis, quae, cum puerilia fastidiosulis quibusdam videantur, ueces-
saria tarnen sunt. Facile faclu sit, sed parum e re filii Tui, eum
a me rivis literaturae graecae latinaeque obrui, quos ille non capiat,
praesertim linguae germanicae nondum ita peritus, ut singula quaeque
docentis verba auditü intelligentiaque assequatur. Possim totis horis,
audiente filio, super Cicerone, super Xenophonte aliisque, sed ea,
ut facile judicatu est, disputare, quorum ille vix tertiam partem per-
foi. cipiat. Quare nullus dubilo, Te ipsummet quoque, | Meermanne, Vir
lllustris, cum filio probaturum esse hanc, quam inii, viam; ut nempe
exigenda germanica interpretatione minutorum pensorum Plinianorum,
eaque lileris consignata, filium Tuum usui ulriusque linguae adsue-
faciam. Cujus rationis si quid Tibi displicebit, significa quaeso. Parebo
enim judicio mandatisque Tuis. De caeteris filii rebus domesticis
literariisque, nullus dubito quin ipse Te, una cum Erpio2}, quem ei
comitem custodemque addidisti, certiorem reddiderit. Habes in ejus-
raodi rebus, cum sapientia Tua domestica, Ernestium consiliariura
gnarum fidumque. Demosthenicus codex, quem ex instructissima Tua
bibliotheca mecum communicasli , recens est, et ab exemplo non
I) [Hdr: consecravimus] 1) [Vgl. S. 75 1 A. I.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
7ÖÖ
optimo ductus, non tarnen nullius usus. Totus nunc sum in Denio-
sthene ad membranas illas celeberrimas Augustanas conferendo, qua-
rum varietatem lectioois videri voluit Hieronymus Wolfnis cdidisse,
sed vix tertiana partem variantium dedit, et multas codici suo falso
imputavit, quas in eo non reperio. Nam domi meae eum nunc habeo.
Et est certe in iis, de quibus fando inaudivimus, Demosthenis codici-
bus, emendatissimus. Exspecto alias ornando Demostheni copias ex
Italia *). Triennium aut quadriennium hae curae me tenebunt occu-
patum. Nuper ad nie missum est vetus lexicon graecum, nescio
cujus, sed suspicor Cyrilli2). Deere vi enim Demostheni vetusla lexica
graeca rhetorica, Harpocrationem imprimis, addere. Ad epigramma,
vel aenigma potius, Anthologiae latinae, de quo nuper quaerebas,
Davus sum, non Oedipus. Nundiuae nostrae literarii proventus plane
nihil attulerunt. Nuper penes me fuit Nieburius3), mathematicus, a
rege Daniae cum soeüs in Arabiam missus, nunc redux ex Oriente
factus, sed4) de toto sodalitio solus, cujus in diario, praeter Arabicas
haud paucas inscriptiones, phoenteicas quoque, et quam plurimas
persieas vidi, illo scripturae et linguae Persicae genere exaratas,
quod Persis aetate Dariorum usurpabatur. Bene vale Illustris Meer-
manne, mihique bene velle porge. Scripsi Lipsiae d. 8. Octobr. 1 767.
Adr. : A Monsieur | Msr. de Meermann, Conseiller du | haut Tri-
bunal de la Venerie de Hollande j etc. | a | La Haye.
361. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 34 9, Nr. 6.)
Viro Illustri | Andr. Felici Oeffelio | spd | IIReiske.
De incredibili Tua erga me voluntate studioque, Oeffeli Huma-
nissime, ut illa velusta omittam, recentissimum perhibet lestimonium
fasciculus, quem Tuo nomine mihi reddendum curavit Schwartzkopfius,
bibliopola Norimbergensis ; quo fasciculo conclusi erant hi Codices,
1) [Vgl. S. 74i,i4. Auch hatte er am 16. Oktober 1766 deswegen an Winckel-
raann geschrieben, dessen Antwort Lebensbeschr. S. 8 Ii f. gedruckt ist]
J) [Vgl. S. 756, 6 f.]
3) [Vgl. Carsten Niebuhr, Beschreibung von Arabien S. XXV. XXXII. XXXV.
Kieler Blätter Bd. 3 S. 37 und Lebenbesch r. S. 139.]
4} [Die Worte sed — solus sind am Bande hinzugefügt.]
*8*
Digitized by Google
756
R. Fo ERSTEH,
Hesiodus cum Dionysio perihegeta ejusque commentatoribus. quem
codicem statim Kilonium ad cl. Koehlerum misi, cum admonitione,
ut proximis nundinis vernis codicem illum huc remitiere ne oblivis-
catur. porro codex ibi erat, magnam partem Aristidi6 complectens,
cum scholiis, aliis editis, aliis ineditis; item Lexicon auctore incerto
(nomen enim tacitum est.) sed suspicor Cyrilli eßse ; (andern Schedae
Julii Pollucis junioris. Granes hi Codices, ut ad Te, Oeffeli ') munificen-
tissime, salvi atque sospites intra anni spatium redeant, operam dabo,
fidemque meam interpono; nisi forte Koehlerus cesset. Libros egre-
gios, quorum insignibus copiis vos instructos esse, vel hi ipsi, quorum
mihi copiam Tua fecil liberalitas, Codices testantur, dolendum est loco
asservari perquam incommodo, humido, et injuriis aeris exposito.
Aristidis quidem codex circa finem ab imbribus misere foedatus et
oblileratus est, ut magna ejus pars legi nequeat. Panegyrico in
Alhenas adscripta sunt scholia inedita non contemnenda. Debueram
Tuo de Polluce judicio fidem habere. Sed vincebat flagrans videndi,
quicquid id esset, nugarum etiam, desiderium. Cui Tua nunc satis-
fecit indulgentia. Utax his copiis ut hominem decet, Tuique, et reip.
literariae et partium suarum memorem. Ut omnia summa Tibi me
debere nunquam non profitebor, ita deum rogo, ut a Te patiatur remp.
literariam novis indies ornamentis cumulari. Bene vale, Vir bonis
arlibus amplificandis nate, mihique, quod facis bene velle perge.
Scripsi Lipsiae d. 8. Octobr. 1767.
Adr.: A Monsieur j Msr. Oeffel, Conseiller de Cour et Bibliothe-
caire de S. A. S. Monseigneur l'Electeur de Baviere | a | Münnich.
franco2)
362. An Christian Gottlob Heyne in Göttingen.
(Fragment, hier wiederholt nach dem von Schlözer veranstalteten Abdruck in
»Deutschland! fünftes Stück, Berlin 1796 S. 4 70: »Nun schrieb R. an H. den
16. Febr. «768«:)
3n einigen ÜRonaten barauf, (hne i<fy tym meinen Gagnier*) über«
fanbt t^atte) erhielt i<f) einen 33rtef üon $rn. ®. 91. ÜR. batiert ben 1. 3 a*
nuar 1 755. $at>on ber Anfang atfo lautet:
1) [Hdr: Offelil
3) [Hinter franco hat Oefele, wie Nr. 319, 9lbg (d.i. Nürnberg) geschrieben.]
3) [Vgl. S. 543 A. J.]
Digitized by Google
J. J. Reiske s Briefe.
757
mirifice Tua delector humanitate et amicitia cuius tesseras habeo
libruru rautuo missum (ben Gagnier) et codicem Msctum niutuo
oblatum (id) oerjtcfje ben übrigen bon Stöger abjufobernben Abulfeda).
l'troque gratus fruor1):
. . . 2) drüben <Sie . . . nacfy 1 3 3al)ren . . . wenn man beibeä (ben bon
Äodjer abgcfobcrtcn Abulfeda unb ben Gagnier) 13 3af)rc fong, behält,
feit ber 3eit tyut, at$ roiffe man Don nid)te, unb julefct, wenn man an
bie 9tä(f^abe bc« Vertrauten erinnert mirb, baä eine gar läugnet!
2)a$ (SztmpUx bon Gagnier, barin bie SSartantcn au« fccin Setbner (Sobice
oon meiner £anb abrieben jtcfyn, ijt nie in ber üfloäfjctmifcfyen 23ibltott)cf
cjeroefen, fonbern icJ) i)abe t$ ju befaßter 3«^ ^u$ obbefaa,ter Urfad)c, unb
ju folgern dnbjmecfc, #rn. «pOt. SR. geleitet, mutuo misi, roie er felbjt
fagt, ntcfyt dono. SBie fäme üftoäfjeim ju einem 5öucr)c r ba« i$ bc*
fd> rieben r>ätte ? jumal ju einem folgen 93ua^c, ba$ ich, ntdjt mifien fann,
worin mein Warne borne auf bem Sitelbatte pet)t? . . .«)
Sie fönnte ber id? 9Ko Reimen4) nie a,efel>en rjabe, in bejfen
Bibltott)ef id) nie getoefen bin, mit bem idj nie ben a,erinajten ©erfeljr gc*
habt ()abe, tviffen, mie baä 93ud> intoenbia, unb au«n>enbig, auäftet)t? Ztyun
Sie mir bod), mein n>ertt)efter £r. *J?rof. bie Siebe unb überfallen ben $rn.
$R. SW. unb laffen fid) baä oora,ebliä)c Woer)cimfd?c (fgempfar roeifen,
unb feben naefy, ob <5te bie bon mir angegebnen ©al^eidjcn barin a,e*
roafyr werben.
4) [Druck: fruo]
2) [ScblÖzer a. a. 0. S. 475: »Was dieses Befremden veranlasst habe,
erratbe ich nur aus R. Schreiben an II. vom 26. Febr. 1768. R. erzählt darin
nur umständlich, bei welcher Gelegenheit er, vor 4 3 Jahren, seinen Gagnier an M.
gelieben, und klagt, seit der Zeit habe er weder Recension (steht die nicht in den
Gotting. Gel. Anz.? In die Relatt. kam keine, denn diese hatten aufgehört)
noch sein Buch mit Augen wieder gesehen. Er führt M. Recepisse unter dem
unrichtigen Dato vom I.Jan, (statt 4. Jun., oben S. 4 3) an und schreibt«:]
3) [Schlözer a. a. 0. S. 175: »Nun folgen alle die schon oben S. 4 2 ange-
gebnen Wahrzeichen, die seinen Gagnier unverjkenutlich charakterisiren müssten, s, 4 76
falls derselbe noch in dem Stande wäre, in welchem er ihn an M. geschickt hatte.
. . . An alle diese mögliche Fälle dachte R. in seinem Affekt nicht, sondern fährt
fort in seinem Briefe an H.]
4) [Druck: 3Ro8b<imer;
Digitized by Google
758
R. FoERSTEB,
363. An Christian Goülob Heyne in Göllingen.
(Fragment, hier wiederholt, wie 36J, nach SchlöWs Abdruck a. a. 0. S. 177: »Auf
diesen Brief vom U. Febr. 1768 an H. folgt ein Üter an ebendenselben vom
Ji. März. R. schreibt darin«:)
3$ banfe meinem lieben ®ott, ba§ bie €a<fre mit #r. 6!h\ 3R. fo
weit gebieten ijt. ÜWeine Betrachtungen über beffelben feltfamc gorberuna,
werben ©ie in ber 5$oUma<frt ftnben. #at man mit ?euten Don fo griUtn>
haften Einfällen ju tbun, fo fann man fty unmöglich be$ Unwillen«
enthalten.
364. An Jean Capperonnier in Paris.
(Original in der Nationalbibliothek zu Paris, Cod. Suppl. gr. 891 fol. 40.
Copie von Omont.)
Gapperonerio viro clarissimo | s. p. d. | I. I. Reiske.
Tui erga me studii, Capperoneri, Vir clarissime, certiorem me
fecit Lobsteinius, Strasburgensis, sed aegerrime fero ita me conclusum
esse temporum angustiis atque adversitatibus, ut voluntate Tua nunc
quidem hoc in demosthenico negotio uti nil queam. Lobsteinius, quod
audio, in patriam rediit; post cujus a Vobis discessum relictus mihi
nemo est, cui conferendorum vestrorum codicum partes delegem.
Kadern premor fortunae inclementia alibi locorum quoque. Oblatae
sunt oportunitates conferendorum demosthenicorum codicum. qui
Florentiae et Romae asservantur. Sed aut nemo ibi est, cui nego-
tium hoc, tuto quidem et cum spe aliqua fruetus haud poenitendi,
committatur; aut sero venient illae copiae. Festinandum enim mihi
video esse. Denique laraelsi haud sim exterorum copias repudiaturus,
si faciles, si parvo sumtu venianl, nihil tarnen video causae cur magni
eas redimam, satisque dedit Germania nostra subsidiorum. quo facile
contentus sit homo frugi, non nimium cupidus, non jactator. Rescr-
vata ilaque esto alii, quisquis is erit, haec operu, Codices vestros
demosthenicos conferendi. Sed duo1) sunt quae Te rogem, Cappe-
fono» roneri Humanissime; neque Tu, quae Tua est humanitas, roganti mihi
negabis. Primum hoc, ut si quod penes vos est Lexicon ineditunt
graecum rhetoricum, nobilius, et inprimis spectatae notae, cujus sit
ad oratores graecos inlerpretandos prae ceteris magnus usus, id mün
1) [Hdr : Duo]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
759
iodices, doceasquc, num quis inter vos degat vir doctus, qui raei
causa Lexicon hoc exscribat, et qua velit mercede conduci. Sumtum
enim non fert res nostra familiaris nisi mediocrem. Alterum hoc
habe. Est in amicis, quibus utor, qui nuper, nescio qua fide, aul
quo errore, auctor mihi esset, latere in bibliothecis vestris reliquias
uonnullas demosthenicas nondum in lucein publicam editas. Vellern
vera affirmasset. Ego vero haud credo. Fieri enim profecto nequit,
ut ejus modi aliquid oculos tot hominum doctis6imorum tamdiu effu-
geret. Vide tarnen, quaeso, Capperoneri praestantissime, num quid
ejusmodi supersit, et si quid sit, quod tarnen valde vereor ne minus
sit, significa. Chartulas, his literis adjectas'), quibus novam, quam
paro graecorum oratorum editionem annuncio, inter ainicos Tuos dide,
conatusque nostros commendalione operaque Tua, quoad poteris, ad-
juva. Scripsi Lipsiae d. 24 April 1768.
•
365. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie i74, Nr. 10.)
Meermanno | Viro illustri | spd | IIReiske.
Filius Tuus, Vir Illustris, ex quo a nupero morbo t onvaluit, ne-
que me convenit, et a scholis meis graecis plane refugit, nescio quo,
seu errore suo circumventus, seu vitio meo offensus. Videor tarnen
ipsi rationem docendi, qua utor, non satis approbare. De quo nil
attinet hic pugnare. Sed dudum, statim ab initio, praevidi, et prae-
dixi etiam id eventurum, quod evenit. Optimus juvenis in tulelam
datus est Ernestii, viri summi, cujus merita de literis egregia neque
satis praedicanda summi facio. Sed in oflensionem ejus, nulla mea,
(|uod equidem sciam, culpa incurri. quo factum est, ut a mullis jam
annis clam me sit insectatus reliquumque sibi nil fecerit, quo com-
modis luminibusque meis officeret. Studui, Tuam in gratiam, de filio
Tuo prout potui, bene mereri, eique consecravi quod potui otii de
studiis meis literariis decerpere. Crede mihi, in hoc, quod suscepi,
permolesto negolio Demosthenico vix momentum superest, quo re-
spirem, aut aliud quid agam. Quapropter admodum2) aegre non fero,
filium Tuum ad magistros animum conlulisse magis Ernestio probatos.
Codicem graecum Tuum, quem reposcis, gratus et memor remitto.
I [Vgl. S. 771 A. i.] t) [Hdr: ad roodum]
Digitized by Google
760
R. FoERSTEH,
non obliturus, suo loco1) beneficium Tuum publice praedicare, quam-
quam satis eo nondura usus sum. Faciet operae pretium st quis
aliquando, qui olio magis abundet, eum diligentius excutiat, tametsi
recentioris acvi, neque optimae notac est. Adjcci his literis schedulae
aliquot exempla2), qua schedula de consilio meo Demosthenem reli-
foi i* quosque graecos oratores | edendi, pluribus exposui. Dabis hoc Tu
mihi, Meermanne Humanissime, ut chartulas istas inier amicos didas,
mcumque coeptum gratia et commendatione Tua secundes. Bene vale.
Scripsi Lipsiae d. 29 April 1768.
366. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 319, Nr. 7.)
Oeffelio | viro Illustri, | spd. | HReiske.
Mullitudo negotiorum, quibus opprimor, obstitit, quominus Tibi,
Oefleli Humanissime alque officiosissime , Codices, quorum usuram
indulgentiae Tuac debeo, nunc redderem. Fiet tarnen id certo cer-
tius nundinis proximis autumnalibus. Recuperabis tunc omnes, praeter
Demosthenem et Hesiodura, qui in potestate mea nunc non est3). Ad-
monebo tarnen Koehlerum ut domino suum reddere festinet. Interea
pro codieibus mitto aliquot exempla Schedulae4}, quae Tu Monachü si
vuigaveris int er amicos, coeptoque meo commendatione Tua adspirave-
ris, rem feceris animo meo gratissimam. . . . Scripsi Lipsiae d. 29. April
1768.
367. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 46.)
Valckenario | Viro Geleberrimo | spd. | HReiske.
Quo de negotio Demosthenico in literis ad Te meis, Valckenari
Vir Clarissime, memini iterum atque iterum commemorare, ineipio
nunc de eo sperare, brevi fore ut exitum sortiatur. Cui Tu quie-
quid apud Tuos auetoritate, gratia, commendatione, preeibus adeo,
vales, nc deneges, majorem Te in modum rogo atque obteslor. Sed
suuinc impudens, qui tuum rogem praeconium operis, de quo non
optime sperare videris. Sed audi. Incerta cum sint humana omnia,
I) [Vgl. Praef. ad Dcmosth. p. LXXII f.] ?) [V^l. s. 771 A. 2.
3) [Ygl. S. 756, I f.] 4) [Vgl. S. 771 A. ?.]
Digitized by Google
J. J. Reisee'*, Briefe.
sensimque ingravescens aetas spem nos vetet inchoare longam1),
copiarumque ad ornandum oratorem atticum, quod satis esse possit,
ad manus sit, festinandum duco; quamquam haud me fugit, satius
fuissc ejusmodi opus decennio uno altcrove ematuruisse. Idoneum
rae non fero editorem, neque videbor mukis esse, Tibi quidcm haud
videor. Congessi tarnen ad Demosthenem non poenitenda adminicula,
quibus aliquando divinior aliquis Criticus utatur. Labores, quos alius
non facile capessat, incredibiles exantlavi. Fundamentum quidem
posui solidum, cui alius felicior, perfecti gloriam operis ablaturus,
superstmat. Dissident, bene memini, nostrae rationes in nonnullis
a Tuis. Vniverse tarnen coeptum meum videris probaturus, si quidem
recorderis naturam hujus operis eam esse, ut ab uno nomine unaque
aetate perfectum numeris omnibus absolutumque proferri nolit. Tu
vero, qui vales? quid agis literarum? quae fortuna Tui Sophoclis?
Prodibitne brevi? Harlesius, Professor Coburgensis, | ille, qui vitas foi.
Philologorum bac aetate florenlium, libellis aliquot exsecutus est, quos
nescio an videris, nuper certiorem me per literas fecit, in eo se esse,
ut orat. pro Corona ex editione Taylori, cum ejus commentariis, re-
oudendam det2;. Quid alii nostratium aliud hoc in genere conentur,
neque constat mihi, neque curo. Ernestius fertur animum ab huma-
nioribus literis ad sacras omnem transtulisse ; excitare tarnen juvenes
erectioris indolis ad ista studia, quibus renunciavit. IIa conveniebat
nie3) nuper Reichardus, A. M. ajens hortatu Ernestii se induclum, ut
denuo vellet Gemistii Plethonis libellum de rebus gestis Graecorum
post pugnam ad Mantineam edere4). Oppressit me nuper Rhoerii
vestralis Porphyrius insperato gaudio, cum, quem nondum credebam
prelo datum, cum jam prelo liberatum derepente viderem. Ad quem
quas adspersi notulas, non eo scripsi ut ederentur, sed ut iis pro
judicio suo editor uterelur. Intra octiduum, in ipsis nundinarum tur-
bis, inter operarn codicis msti conferendi, effusae sunt. Quod aequos
judices meminisse velim. Profecto non speraveram futurum, ut cl.
De Rhoer eas tanti faceret. Interim placet Studium ejus erga me
et voluntas amplissima. Bene vale Valckenari Praestantissime, et
strenue, quod facis, bonas literas ornare perge, nostrumque negotium
t) [Vgl. S. 66« A. 3.]
i) [Vgl. Brief 379.] 3) [Hdr\ ne] 4} [Vgl. S. 780 A. 2.]
Digitized by Google
762
R. FoEESTEB,
Demosthenicum quod iterum Te atque iterum rogo, commendalum
Tibi habe, aliisque commenda. Scripsi Lipsiae d. 29 April 4768').
368. An Johann Christian Bartholomaei in Weimar.
(Original in Gotha, wie 315, Nr. 85, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
#od)(IMet «£)crr Bibliothecari | $od)$uef;rcnbcr #crr unb ©cnner,
3d> bin Sillens mit meiner Ausgabe Dorn Demoftyene, baran ia) feit
einigen 3aijren arbeite in ®otte$ tarnen einen Anfang machen. 3u
bem Gnbe fyabe id) einen <ßlan jur Praenumeration bruden la§en, ben id>
mir bie dfyre gebe, dm. £od)@bf. iujufcr>icfcn, mit bienfilid)er $Mttc, mein
iBorfyabcn in IhreD bortigen ®egenben befannt ju machen, unb anjupreiftn,
unb mir baburd) toicl Praenumeranten ju r»erfd)affcn. 2Bäre Ihren Actis
eccles.2) mit einer *Rad^ric^t »on ben <5d)uller;rern ber; biefer *Ricolai[d)ule
gebient, n>etd)e 6ie nad) unb nad) fttiefweife einrüefen tonnten, fo fann id?
Ihnen bamit bienen. ... 6m. £od)(5blen | ergebender Diener | D 9tei*fe.
Seidig ben 3 ü)^ar> 1768.
Adr. : A Monsieur | Msr. Bartholomaei Bibliothecaire de S. A. S. |
Monseigneur le Duc de Saxe Weimar et Eisenach | a | Weimar.
369. An Christian Gottlob Heyne in Güttingen.
(Fragment, hier wiederholt, wie 362, nach Schlözer's Abdruck a. a. 0. S. 177: »Und
ein 3ter Brief an H. vom 3. Hai schiiesst sich mit den Worten«:)
3a) bin 3l;ncn für $ero Mt)roaltung in ber Sad)e mit £r. 9». gar
fcl>r Derbunben. $a« beipt mol;l red)t, bem Dörnen (ober foü id) bem
©olfe fagen?) feine 33cutc au« ben 3ätmen gerurft.
370. An Johann liernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 4 4, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
9Rein £od)geef;rtejier #err Professor
$or allen fingen gratulirc id; 3^nen ju Sutern neuen SBerfgen3), unb
münfd)e non #erjen ba§ e« bie nerf>ofte ffiirfung $u Syrern Öortr/eile unb
4) [Yalckenaer hat darunter geschrieben: aeeepi 4 8 Julii 1768.]
1) [Nova Acta historico-ecclesiastica, Weimar 4 758—1771.] .
3) [Notae et Emendationes in Theocritum, Lubecae 4 767.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
763
$u $erbe§erung 3bter Urnffönbe f>aben möge. ©obann bebanfe id) nnd>
bcp 3fynen, bafj ©ie meine geringen Wnmerfungen cincö $la|jc$ unb fo
großen Sobeä gemürbiget haben'). 3er; f^be mir tiefe ÜRcfje ben erjten
9$anb be$ arabifcr/-lateinifd)en Ibn Arabschah de vita Timuri2) angefdjaft.
@$ fojtet einen Zutaten. 3d) H>icp eö 3htem Papa, unb bat ifm biefeä
Serben aud? für Sie $u taufen; »eil id) mufte, ba§ e$ Serien fet)r an*
genehm feton mürbe. Wbcr id> fönte ifm nicht baju bereben. (Sr fragte
mich, ob ©ie maä bamit oerbienen fönten. 2>at fönte ich ihm nicht
demonstriren, unb bamit blieb e$ nach- Schreiben ©ie mir bod) maä ©ie
ton ber tateinifcfyen Überfefcung gebacr/teä 93ud)e$, bic fleh oom Golio fyer*
(treibt, mijjen. ÜRan foü eine 9lbf(fyrift baoon ju ÜBremen fyaben, unb
hat fie auch bafelbjt ediren mollen. Den Dionys. Perihegetam ex ed.
Wells I)abe ich felbfi nicht, t)abe ilm auch (jier nicr)t auftreiben fönnen.
£aOercampä t;otIänbifa)e allgemeine ©efchid;tc ift hier aud) nicht ju l)aben.
Simsons Chronicon3) märe l>ier noch mof>l ju haben gemefen. 9lber ba
\ü) mich gegen 3h*en Papa erbot, fall« e$ nict)t $u (Raffen märe, 3hnen
mein Exemplar auf ein fyalb 3afjr ju leiten, fo motte er oom Staufen
weiter nichts mcfyr hören; fagenb ©ie Ratten fdjon mehr 93üc^er als ©ie
brausten fich 3hr SSrot bamit | ju Oerbienen. ©ie fennen fchon bie ©prache fou*
ber Äaufleute. ... tyx #err Papa l;cit mir gefagi, menn ©ie tyt ntd)t
bie Profess. ordinariam linguae graecae $u Äiel befämen, molten ©ie
meg, unb entmeber nach Seidig, ober nad> ©Otlingen geljn. (Sntfchlagen
6ie fid^ ja fol^er ©ebanfen. ©ie mürben fict) oollenä ruiniren. 2Baä
motten ©ie ^ier, ober ju G. maef/en? (Iben baä, ma$ $u Äiel, exspec-
ttren, unb noch meit länger, baä 3^tigc $ufejjen, unb am (Snbc nichts er»
galten: 911$ Prof. extraordin. olme ®ef)alt roürben ©ie hier alt unb grau
roerben. Collegiaturen finb ijt nicht offen, unb mürbe ja eine offen, fo
frünbe e« bod> noch bar)in ob ©ie fie befämen. Unb ba« märe bod> nur
eine unzulängliche #ülfe, an einem fo | feuern Orte. ÜHit Collegiis mürben foi. ar
6ie järltcf; nic^t ^unbert Sljaler Oerbienen, ©ie tjaben bie <&abe nid)t al$
Professor ju brilliren. 3^nen fel)lt bie lingua professoria; unb mer bie
nid^t f>at, ber ift gef^lagen. JRcl)men ©ie mir meine ftwtyniütigfeit nic^t
übel. 3$ fage bie ffiarljeit, unb 3hr ciÖncö ®efüf>l fagt 3hnen et*cn M-
1) (A. a. 0. in deu Addenda et Corrigenda p. 119 f.]
2) [Vgl. S. 666 A. 4.]
3) [Edward Sirason, Chronicon historiatn catholicam.oomplectciis ed. P. Wes-
seling, Lugd. Bat. 1 719.]
Digitized by Google
764
R. FOBRSTER,
3$ ratye $u Syrern 93e(ten, afö ein aufrichtiger greunb. 2Rir Wenigen*
würben 6ie allemal feinen flbbruef; tfmn wenn Sie fyerfämen. Sieiben
(Sie Wo <Sie ftnb, ba ftnb 6ie für Sfyre äuferlicr)en unb innerlichen Um-
jtänbe noa) am bejten placirt; unb benfen Sie nt(t)t Weiter, <Ser/n Sie
jufrieben, wenn (Sie nur bic gewtfjc Survivance erhalten, folte eä per) gleid}
mit bem ßtnrücfen noefy einige 3<")rc r»erjier)en. 9ln anbern Orten, wo
treuer ju leben ijt, müßten 6ie Weit me^r jufefcen. 93er;ger;enbe $laner
bitte unter bero greunben au«jutr)eilen, unb mein Vorhaben burd; bero (Smpfel>*
lung ju beförbern, ... @W. £ocr;(Sbelgebot)rnen | ergebender Liener | D 9tei*fe.
geizig ben 4 «Wat? 1768.
Adr.: A Monsieur | Msr. Koehler Professeur tres habile et tres
renomme | a | Kiel, j ncbjt einem S3ucir)c in Folio.
371. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 15, von Frau R. geschrieben und von H. nur
unterschrieben.)
£octy(Sbelgebof)rner $err Professor | #o(f)geer;rtejter £err,
2)er Anfang SfyreS 6cf;reiben$, Weltes £. M. grot)rie^ mir gejtern
eintyänbigte, (jat mid) etWaä befrembet. (Sie wollen bom Professor Gou-
verneur werben. Sie wollen umfatteln, Jura studtren, unb eine bürger«
lic^e SBebtenung annehmen. $)arf icr; aufrichtig unb freunbf^aftltc^ mit
3r)nen reben? 3dj will mir einbilben bajj ich e$ bürfe. ©enigftenä er*
fobert eä meine Schulbigfeit oon mir, bafc ich 3hnen in einer 6acr)e, bic
ich mir befcer, alä Sie, juber jterm getraue, meine ©ebanfen unverholen
eröfne. Ob id) gleich meine, Wegen ber #ällifchen Recension2) 3hre*
Abulfeda geregte Urfacr;c ju haben, gegen <Sie fattftnnig unb jurücffjaltcnb
ju fet>n , in welker, wie mir oorfomt, entWeber <Sie, ober auf 3hT 9ln*
flifften M. ftrohriefc bie £anb gehabt bat, fo wiü i(t) bod> barum nicht
unterla§en, wenigen« an meinem Sljeile, bie Pflichten eine« wahren greunbe*
ju beobachten. ÜHachen Sie (ich alfo auf eine fleinc 6trafprebigt gefajt.
3h* Wahrer 93ortl)eil oerpflidjtet 6ie , fic mir ju gute ju galten , unb oon
mir mohlmemenb anjunehmen. üJlict) Wunbert e$ gar nicht, bajj Sie auf
fo feltfame ©ebanfen geraten. 3hre ffiantelmuth ift mir befant. Sie
fennen 3fyre eignen Strafte, Sie fennen ben fiauf ber ©elt, unb bie $rt
i) [Vgl. S. 771 A. 1.]
?) [HeHische neue gelehrte Zeitungen 1 767 S. 66i— 654.]
Digitized by Google
i
J. J. Reiskb'6 Briefe.
765
ber Dinge nocr) nicht rcd^t. Sie sollen ben ©ang nid)t get>en ben alle
fceute unferer 9lrt gelten müßen. Sie eilen ju febr, unb finb gewißer
2)iaf?en gegen bie göttliche Störung unbanfbar, bie Sie in weit be§ere | foi. 1 '
Umftänbe gefegt fyat, als taufenb anberc. 3ch fyatte (einen 93atcr ber mid)
studiren laßen (onte. $>aju lebte id) an einem fct?r teuren Orte, wie
3^nen wof)l befant ift; unb mujte mir mein 33rot fümmerlich r»erbienen.
üRein Amt mar e$ nur bem1) Gahmen nad>, unb braute mir nicr)t$ ein.
Dabei? mufie ict) ganjer 14 3ahre lang fdmiachten, unb märten, biß mir
©ott bura) einen unfcerfyoften 3ufaU Suft machte. Schon 40 3a^r mar
ich alt, ehe id; meine öerforgung erhielt, bie noch baju jiemlia) mittelmäßig
ijt. Unb bennoa) bin id) mit bem ©itlen ©otteä jufrieben, unb benfe
babeD, baß ich auch nicht einmal be$ an ftd> fcljr mäßigen ©lücfeä, baä er
mir jugeworfen ^at, Werth bin. Unb Sie wollen 3h* ©lücf nicht ermarten,
ba Sie ber einjige (Mc eine* anfefmlichen Vermögend fmb, unb (Sltern
haben, bie Sie lieben, unb mit allen ©cbürfnißen hinlänglich oerforgen
tonnen unb moüen. Sie haben nun fdwn ctlidE>e 3at)re fia) ju bem aca<
bcmifcr)en Seben mbereitet. 9tun Wollen Sie alle SJtühc, bie Sie fia) mit
Aufarbeitung 3hrer5) Collegien gemacht f^ben, oereiteln unb gleidtfam weg*
merfen. 28aS mürbe 3hnen au*c b*efc SJtöfa roenn ®e c*ne neuc
SebenSart ergriffen, m ber Sie fta) gar nid)t fdnefen, unb bie 3hnen in
furjen, ebe noch ein 3<»hr oerjrricr>e, eben fo fet>r mißfallen mürbe, als 3b*e
tfctge 3hnen mißfällt. Sie ftnb $u unbejiänbig. Sie haben 3hre ß™ftc
nicr)t red)t geprüft, 3h* Nature) nief/t recht ergrünbet. Sie fangen juüiel
auf einmal an, unb fo mirb au$ allem3) nid)t3. ©efe^t, Sie entfcf/lößen
fi(t), ficr) felbcr ju degradiren, unb oon ber Stufe Runter ju jteigen auf
welche ©ott Sie erhoben \)<xt, unb Don ber Sie mit ©ebult unb ©elaßen*
heit unb getrojten Vertrauen auf bie weitere 3(ühTimg ©otte* meiter fort*
breiten müßen. SBißen Sie wohl baß Sie bie nötigen ©aben $u einem
Gouverneur eben fo wenig, als m einem Spanne Don ©cfa)äfften haben.
Sie fmb ju eigenftnnig unb grillig, Sie haben ju wenig SebenSart unb
ftentniß ber ©clt. Sie ftnb | ntct)t gefchäftig unb gewenbig genug. $>aS foi. t<
macht Sie ju beDben, fowohl mm Gouverneur, als mm Staatämanne
untüchtig. Einträgliche $mter, beD benen Diel einzunehmen unb wenig ju
thun iji, fmb wärlia) weit bünner gefäet, aU einträgliche Professuren, unb
bie warten gewißlich nicht auf Sie; unb Sie »erflehen fiel) allemal auf bie
fluni* nicht, fol<r)c feter m erfcbleicben. ©leiben Sie ju Stiel, warten ba
l) [Här: ben] i) [Hdr: fftven) 3i [Hdr. aütn)
Digitized by Google
766
R. FoERSTBR,
3()t ®lücf ab, unb nehmen ftd> eine rei^e grau, bie €ie ernähren fan,
unb studiren für in ber 6tiUe immer fort; fo Serben 6ie ein rulnge*
unb oergnügteä Seben führen. 6onft rutfdjen Sie auf ber Söurjt Ijerum,
unb herfallen auä bem Übel tn$ ärgere, Dom $ferbe auf ben dfel. fingen
€ic ja ni(fyt na<fy Unglüf. $rad>ten 6ie mö)t nad) Dingen, benen <Sie
nicfyt getoadjfen ftnb, unb woju 3fyre ©cbult nia)t jurcietyt. 6ie finb arbeit«
fam, baö geftefye ufy, nur nia^t in ber gehörigen Drbnung, au$ m$t in
ber 3lrt oon Dingen, bie einen fdjnetl r>od>r)ebcn fönnen. Da« mag für
biejjmal tjicroon gnug feton. 3d> bitte mir meine gretymütyigfeit nid>t übel
ju beuten. 6ie ijt ju Syrern SBcjten. . . .
Öon Sfyrem opusculo Theocriteo1) bitte mir ein Exemplar au$.
Denn icr) fyabe nod) jur 3cit babon mefyr ntdjt atd bie betyben lejjten 93ogen
im Drude gefeiten. 9tod) jur 3*it fan Don meinem Demojtyenifcfyen 'öor*
^aben md)t$ mit (Setoiftyeit fagen. Die Subscribenten jtellcn fia) fpärlt*
ein. 2öiett>o(>l ee nod) ju früf^eitig ijt. Die üRicr/aeliämefje mujj ber Sa*e
ben 2lu*fcr/lag geben. Die mufj Weifen, wa« id> ju fyoffen fyaben »erbe.
3nbe§en banfe id> Stynen für Sfaen Eetotrttt, unb erfufy €>ie normalen,
meine guten 2lbftd)ten in 3()ren bortigen ©cgenben ju beförbern. . . . Unter
Ijerjlidjen ffiunfctye, bafc ®ott 3fyre 9luf$läge bur$ ben ©eijt feiner 2Bei§«
fyeit ju 3(>rem wahren 93cflen leiten unb fegnen wolle berfyarre | Qxo. ^>o<f»«
(Sbelgebotjrnen | ergebender Diener | D JReiSfe.
Seidig ben 26 3un. 1 768.
372. An Johann Gottlieb Cober in Bautzen.
(Original in Bautzen, wie 277, Nr. 7, von Frau R. geschrieben, von R. nur
corrigirt und unterschrieben.)
£od)geefyrtejter £err Conrector
3fyr »rief r)at mi* red>t betrübt. 3$ fabe beliebe* SHitleiben mit
3^rem garten 6d?icffale, unb fan 3(>nen ber)naf>e feinen anbern Jroft geben,
afö, bajj e$ mir betynafye felber fo gefjt, unb in mannen Stücfen noefy ärger.
3dj bin in ber ganzen Stabt »erf(r)ricf)en unb t>err)afr. 2Ba$ meinen 6ie
rool)l, maä baei für einen (Stnflu§ auf ben Verfall ber Schule r)abc. 2Jor
furjen folte id> »or bem Coasistorio »orjtefyen. Der Superintenbent2) gab
mir im ©etofetin meine« Conrectoris3), ber mi<r) ber; it>m angeffyoärjt fyatte,
0 [Vgl. S. 762 A. 3.J 2) [Stornier]
3) [Adami. Die Reiskiana im Archiv der Nikolaischule jn Leipzig enthalten
mancherlei darüber.]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe. 767
einen jtyarfen SBcrWcifj. (Sr fagte $u mir ich wäre ein 3*nferf ein Saty-
ricus, ein £er;be. i<h würbe nimmermehr in$ Himmelreich fommen; ich fchimpfte
auf Gfyrifrum unb bie Elpoftel. ü)tan wolle Schüler wieber mich auftreten
unb jeugen la§en. id> oernachlä§igte mein Elmt über meinem S3ü(r;erfcr;reiben.
ich r>erftünbc nid;!, waä $u einem "Scfyulmanne gehörte. 9Jlir ift oerboten
worben, einen ©d)üler ju fragen, ja felbji nur einmal mit ©orten $u ffrafen.
Die exercitia, bie tcf> dictire, foll ich bem ©chuloorfreher oor^er Weifen.
So fcr;änblich ift nocr) wol^l fein Rector in ber ©elt ie befyanbelt worben.
©a$ meinen <5ie wie einem jumutl)e fcr;n mü§e. üRan brofjet mir mit
Ginjiehung ber E3efolbung. olme ba§ man muh1) be$ geringften öerfehenä mit
(Srunbe ber ©arbeit überführen fönte. 3$ fc^c feine «Stunbe aus. 3<h
für;re meine Seute auf bie befte bernünftigfte ©eife an. Diefe müfjen e$
felber gefielen, unb bie 8ad)e weift c$, bafj ftc unter meiner Einführung im
Semen junehmen. E3et> ben examinibus giebt man mir öffentlich ba*
3eugni§ bafj \6) fo bocire, wie e$ fetin foll. Elber ich ton nun einmal
in bem leibigen odio theologico, unb in bem Weibe meiner Collegcn, bie
ti verbrieft, ba§ ich fein Pedante bin. Überbein ift \}itx noch "n ^aal2),
oor bem ich mm *^nie nicht beuge. 3u* tilüty fefct er Gimmel unb (Irbe
in Bewegung, meinen (leinen | Raufen noch ,mhr Ju fcerminbern. Äönte foi. t*
man waä auf mich toingen man fe£te mich aD- ®° erbittert ift man gegen
mich, toofj barum (unb man macht fclbfr gegen mich ®eheimnip braufj)
weil ich Mächtigen nicht fuchfchwanfcen fan noch will. Eluffaenen fie3)
ben Stachen weit , als Wolten fte un« rjerfcf/lingen. boch , ©ott feto ba$
8ob allezeit, eä wirb ihnen nicht gelingen, ©o fleht e$ tytx mit mir.
ÜÄan möchte fich wegwehen. Ein anbern Orten wirb e$ anbern braoen
beuten nicht befjer ergetjn. Da muß man fich4) mit ©ebult, mit ftoljer ©er*
achtung be$ tobenben Unjinneä, mit bem unerfchroefenen SBewuftfetyn , ba§
man re«htfcr)affen h<mble, unb mit ber getroften Erwartung be$ göttlichen
Scr/u&eä unb einer unausbleiblichen ©elofmung im Gimmel wafcnen. 2)a$
haben 6ie wohl nicht gebaut, mein Werthefter greunb. 6ie l)äbt\[
fich eingebilbet, ich f^c h«r in einem Stofengarten. ©irb allen 6ct;ul*
leuten ihr Elmt fo vergället, U)r reblicher glei§ fo fchänblich vergolten, wie
mir, fo folte e$ einem rcct)tfd?affenen ÜJianne grauen, ein «Schulmann ju
Werben ; fo ift feine mühfeligere ?ebenöart unter ber 6onne ©äre ich faul
unb tr/ätc für ba$ publicum gar nichts, fo wäre eä nicht recht; fo Würbe
eä h«§cn, ich folte mich p0<h au4 öffentlich weifen, unb ber Stabt tyxt
\) [Hdrl mir] 1] [Ernesli.] 3; [Hdr: ©ie] 4) [ftd| ist vor Unionen wiederholt.]
Digitized by Google
768
R. FOERSTEB,
matten. 9tun, ba \d) micr; nacr; ©ermögen bemühe baS1) ju tyun, fo ift
baä au<$ nicfyt red)t, unb man ma$t mir ein ©erbrechen barauä. Sie
fott man eä boct; fo feltfamen Äöpfen notfy re$t machen. 3Wan fyat mir
fogar verbieten wollen, ben ©Gütern bic exercitia ju corrigiren; unb
gleicfywofyl foll \d) ba$ Wmtäfyalbcr tfyun. 2)ae fyeijt Wofyl red>t, wafcfye mir
ben $elj unb madje mir il)n nidit nafj. 2)a§ id) nun auf eine gute ge*
reinigte ßatinitet bringe, bamit t)abc i(t) baä Mb in bie klugen gefd^lagen.
©enabe bem ©ort, ber mit fo oerfetjrten ungefdjaffenen 23olfe ju tyun fyat,
foi. v bic aüeS ocrun|glintyfen unb oerwerfen, wa$ fie felber nicfyt fönnen. SDoct;
gnug fn'erbon. SDlit meinem Demosthene läget e$ ftdj nod> $ur 3t\t nidit
eben jum bejten an. $>od> ba$ mufj ftd> erft auf bie näcfyfie TOe§c weifen.
3d> banfe 3f>nen mein 2Bertt)eflcr greunb für 3(>ten ©eintritt. 93on allen
Orten fyer fyöre icfy bittere klagen über ben Jfaltftnn gegen bie gricfiifdje
Literatur. $)ennod) oerjweifle idj barum nodj nicfyt. £abe id) nur fobiel
Subscribenten betyfammen, alt nötyig tji bie £rucferfojten ju bejtrcitcn, fo
fange id) in ©otteä tarnen an. 3fyren jungen beuten, Weld)e Sufr jum
bloßen grtdjifdjcn Sejtc bezeigen, fonnen Sie oerfi^ern, bafc id> bereit fet>,
wie id) benn bae aud;2) im $lane felbjt fcfyon3) fattfam bejeuget fyabe,
einem iebem, ber ce oerlangt, ben blofjen £ejt, nifyt nur ber gefammten
Otebner, fonbem felbjt auet; beä einzigen Demosthenis, einzeln juoerlapen.
dcl fönnen alfo biefer wegen getrojt; fo oiel nur wollen, subscribiren.
2>er Demo6thenes wirb einem auf biefe SBeife nidjt oiel t)öt)cr als etwa
5 ju jteben fommen. 2>iefe$ wenige (Mb bejaht er auf jwen
Termine, iebeS mal bie Reifte, ©o fallt e$ tym ni$t ju föwer. unb ba*
für friegt er binnen4) 3ar)re«fxifi ben ganjen Demojtyenem. Shir$ ein über
fan fobiel fyaben, al$ er oerlangt, baä ganje ffierf, ober bie erjte Reifte,
bat ijt bie gefamten föebner, ober au(fy nur baä erjie Viertel, baä ijt ben
blojjen $)emojir;enem. 23iellei<fyt lajje td} mid> auet) no$ bereben, bap i$
aud) ben Isocratem no$ fyinjufüge, weil bo<fy ber mit &u ber ©amlung
gehört, unb man mir fhrf anliegt, fol^e« ju tf>un. 2>a$ r)abe ict; m<bt
gewujt, ba§ 8ie ben gebrühten5) Libanium nufy ^aben; unb id) wunberc
mi^, ba§ 6ie it)n nic^t, wenigjtcn« oon 2>re§bcn auö, ^aben erhalten
tonnen. 2)enn in ßeipjig ijt er in ben $ud)läben nid)t $u finben, «>enn
er ni(r;t etwan in einer Auction oorfomt. 3$ »erbenfe e« %neu nun^
I) [baö ist voa R. selbst eingefügt.] 2) [audj ist von R. selbst
eingefügt.] 3) [föon ist von R. selbst eingefügt.] i) [Hdr: btnm;
5) [Hdr: aebrucien]
Digitized by Google
I
■
J. J. Reiske's Briefe.
76<.l
mefjt gan$ nicfyt, baj* <5ie mit ber WuSgabe 3()tes opusculi Libaniani')
no<$ an jidj galten. S)enn | roer etroaä Don einem Auetore anö i*icf>t fteUcn m. 2'
nnll, ber mu§ borfyer fld? in feinen übrigen Schriften mol)l umgefcfycn, nnb
pd) mit feinem ©eijt recfyt betont gemalt fyaben. 2$ wünfcfyte bety alle
bem aber bo<f>, bafj 6ie Sfyr Söerfgen barum bo<fy nicfyt liegen lapen,
fonbern, folte eä auef) nur ber blofje gridjifcfye $ert fer>n, roenigftcnä bocf>
nur biefen, oljne lateinif^c Überfettung, mit einigen furjen 9lnmerfungen
edirten. ©eben «Sie meiner 93itte ftatt, unb bedeuten Sie bie ©clebrte
SSelt mit einem jmar fleinen, aber boa^ angenehmen ©efdjenfe. 2öt§cn Sie
feinen anbern, bem Sie e$ be§er anvertrauen $u tonnen meinten, fo fa^iefen
Sie eä mir ju, id) n>ill mir alle ÜJtüfye geben eä unterjubringen. @$ mirb
ju 3fyrer (Sfyre gereuten, unb ber jn>ar flcine Vorteil an (Selbe ift boefy
audj nidjt ju beradpten. 6d)lü^id> roünfdje ity toon £erjcn, ba§ ©Ott
3l>re Umjtönbe befjern, 3r)r £cr$ beruhigen, tyxen geinben unb Verfolgern
friebli^ere ©ebanfen eingeben, tyxen Säftercni ben ÜJtunb ftopfen, unb
überhaupt bie Sprung 3breä 9(mtö fegnen molle, ber tmbane @n\ #ocf)*
roofyKIblen | ergebender Liener | DtöeiSfc.
Seidig ben 27 3un. | 1768. ...
373. An Valckenacr in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 47.)
L. C. Valckenario | Viro Celeberrimo | spd | IIReiske.
Quod ipsemet mihi surao, atque ignosci volo, id aliis facile
ignosco alque indulgeo, iis inprimis, qui, quod Tu facis, Valckenari,
Vir Celeberrirae, otiuin, quo non abundant, lucubrationuin assiduitali
consecrant, et infrequentiam lilerarum monumentis ingenii condendis
iuimortalitate dignis compensant. In literis ad amicos dandis egomel
ipse quoque paulo sum segnior. praeterea, teneo jam morem genti-
lium Tuorum in hoc genere ofticiorum erga exteros. Quare, etsi
aegriuscule, tarnen fero Tuarum literarum raritatem, neque est, quod
in ea purganda multum labores. Constet mihi modo de Tuae erga
rae voluntatis constantia, reliquum, quiequid id est hujus inter nos
coramercii literarii, judicio Tuo otioque totum permitto. Dabis ad me
Hieras prout aut res, aut animus feret, sive crebriores sive rariores.
I) [Von R. aus Libanii korrigirt. Ygl. S. 697, 23 f.]
AbbMdl. d«r K. 8. 0«Mltieb. d. WUt.oich. XXXVIII. 49
Digitized by Google
770
R. Fo ERSTER,
Quaecunque a Te mihi venient, Semper erunt gratae acceptaeque.
Redeunti mihi pridie ex ambulatione literae Tuae ex improviso
oblatae magnum attulerunt gaudium, praesertim quae essent tarn
splendido munere1) comilatae. Mirabar iutuens externum cultum, sed
magis ingentes atque inirificas copias penitioris literaturae graecae,
quibus, ut omnia Tua soles, ita Euripidem quoque Tuum cumulasti tarn
largiter, ut aut ab Hemsterhusio, aut a Valckenario, aut a nemine
tanta profusio speranda sit. Quare cum ingenii Tui prorsus divini
monumentum hoc aere perennius Tibi congratulor, tum gratias Tibi
geminas ago habeoque quas possum maximas, (Sed magniludinem
sensus mei jejunilas orationis haud capit) unas, pro munere ipso,
quo meas copiolas librarias auxisti, alteras pro laudibus, quas in me
passim locorum liberaliter contulisti. Quae laudes quo sunt puden-
tiores et temperatiores, eo fiunt verisimiliores, veritatemque sensus
atque affectus Tui lectoribus approbant. Saepe quoque, ubi viderer
Tibi a recta via aberrasse, blande me, nonnunquam adeo dissimulato
nomine, revocas, et dementer castigas. . Quibus rebus omnibus et
honestalem Tui pectoris, et constantiam voluntatis testatam fecisti.
Otium ut primum nactus ero, immergar in hunc vere Oceanum vastae,
sed diligcntissimae atque fructuosissimac lectionis. Fieri non potest,
ut tanti exemplum magistri quiescere juventutem Batavam sinat, neque
ad aemulatiouem gloriae Tuae accendal. Congratulor profeclo bona
fide Leidae Tuae, quam quoad superero habebo carissimam, quae io
Te successorem magno Hemsterhusio dignum, et juventuti suae ma-
gistrum invenerit incomparabilem. Sed et nostratium multos ardore
vestigia Tua premendi implebis. Me quidem, quamquam Te consequi
negatum mihi est, qui natura sim ingenii ab indagationibus molestio-
ribus atque abstrusioribus alienioris, stimulabit tarnen illustre Tuum
exemplum, ut in ea, quam inii via, patientiam meam a multitudine
atque magnitudioe obstaculorum terrorumque occurrentium fatigari
frangique haud patiar, sed tanto acrius contendam de literis graecis
pro virili mea bene mereri. Garemus nos Germani multis oportuni-
tatibus, quibus vos ßatavi abundatis, in hoc literarum genere aliquid
extundendi non plane poenitendum. Sed praecipue cum inopia libro-
runi, et cum illiberalitate librariorum nobis est conflictandum, qui
0 [Etiripidis Hippolylus, Lugd. Bat. J768.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
771
arbitrium sibi arrogant proferendarum aut prcmendarum nostrarum
lucubrationum. Iii domini, hi tyranni nobis sunt, saevi et fastidiosi,
quorum nemini facile persuadeas, ut graecum auctorem excudendum
redimat. Quare necesse mihi fuit viani, quae sola patebat, subscrip-
tionis, ut vulgo usurpant inire, cum Demosthenem una cum reliquis
] oratoribus graecis edere decrevissem. E literis Tuis, mi optime m. «v
Valckenari, intelligo, tum temporis, cum Tu eas ad ine dares, non-
dum Tibi redditas fuisse, quas ad Te perferendas mense superiori
Majo') Schreudero addideram, librario Amstelodamensi, una cum
fasciculo, quo exemplaria concluseram chartulae, qua de hoc meo
consilio pluribus exposui2). Jam vero nullus dubilo quin istae meae
literae interea Tibi redditae sint. Quos Tu Londinenses mihi amicos
designes, haud intelligo. Qui mihi unus est Londini, quondam fa-
miliaris, Askewius, animum is a me alienissimum eo satis prodidit,
quod ad Hieras, quas ad eum haud paucas dedi, ne verbo quidem
respondit unquam, ne ad postremas quidem, quibus eum de proposito
meo demosthenico feceram certiorem. Quo me beoignius alque
honorificentius accepit Jeremias Marklandus, Vir Summus, eo indig-
nius alque contumeliosius me tractavit Musgravius ') , nulla mea pro-
vocatus injuria, quem nil puduit, quo in libello probris me omnibus
proscidisset, in eo ipso conjecturas paene omnes meas mihi ereptas
Askewio4) suo, a quo ncscio an subornatus fuerit, asserere. De
Britannis, natione feroci et arrogante, et aliarum omniura contemtrice,
desperavi dudum. paulo melius, quamquam vel sie perparum, de
Germanis meis spero, plurimum de Belgis vestris, el de Graecis,
quorum in gratiam, rogatus ab ipsis, Iatinam interpretationem ab edi-
tione mea procul habebo. Quamquam et aliae mihi sunt caussae non
leves, cur latina excludenda censeam; quae si addantur, cum numero
voluminum, pretium quoque sint geminatura; quae res eratorum pluri-
mos absterreat magis, quam alliciat. Denique non video quem mag-
4) [Brief 367 vom 29. April.]
2) [Die Lipriac nundinis vernis .4. 1768 unterzeichnete Ankündigung der
Ausgabe, in den Nov. Act. Erud. 1767 p. 472 — 481 und in der S. 785 A. 4 ge-
nannten Ausgabe von Harles p. 609 — 624 wiederholt.]
3) [Vgl. S. 631 A. 2.]
4} [Der von Musgrave nicht genannte Verfasser der in der Appendix p. 133
bis 4 76 der ,Exercitationes( mitgeteilten Emendationen ist vielmehr Thomas Tyr-
whitt. Vgl. Bibliolheca critica, pars secunda, Amstelodami 1777 p. 120.]
49*
Digitized by Google
772
R. Fo ERSTER,
nuin usum afferat latina graeci auctoris interpretatio ; quae si mala
est, indigna est nova recensione, bonasque Chartas coinquinatura, et
juvenum studia corruptura. Sin bona est, Semper tarnen graecis
ipsis est deterior, minuitque juvenum contentionem. Quamvis sit
latina, nunquam tarnen homines nostri ad eam latinitatis veritatem
atque subtilitatem enitentur, ut oratio exsistat auribus leneris et tersis
tolerabilis modo, nedum ut Tullianae comparabilis. Cedo interpretem,
quamvis graece latineque peritissimum, qui hoc ingenio studioque
consequatur, quod consequi per naturam rerum haud licet, ut a
sententia graeci oratoris nusquam aberret, ut vim Demosthenis ignes-
que non mortuos, 6ed ardentes reddat, ut denique latine lo-
quatur. Ex quo Tullium degustavi, fastidiosulus in hoc genere
coepi esse, ut et recentioris aevi scripta minus avide lectilem, et
non nisi a necessitate coactus ad latine scribenduni ipse accedam.
Quaecunque erit Demosthenis ioterpretatio, etiamsi ultra spem, et
ultra quam datum est huic hominum aetati, perfecta sit numeris
omnibus, Semper tarnen erit venia, quam laude, dignior. Exemplo
meomet didici, Demosthenem eliam sine Wolfio percipi et perdisci
posse. Affirma re equidem bona fide ausim, nullam integram senlen-
tiam interpretationis Wolfianae, paulo quidem longiorem, a me
unquam esse perlectam , ut quid de ea sit statuendum, haud teneam.
Ab aliis tarnen eam praedicari, et ab ipso Wolfio quam maxime,
video. De ratione mea Demosthenem et reliquos oratores graecos
emendandi, quamquam Tu parum bene sperare videris, Valkenari
xpmxeJrarf, confido tarnen me Tibi satisfaclurum. Ita me pudentem
temperantemque praestabo, ut Tu sis miralurus idemque probalurus,
et omnes Tecum , qui rem ex aequo aestiment. In codicibus demo-
sthenicis, qui Augusta Vindelicorum ad me missi sunt '), est unus, quem
magui facio, et mihi congratulor in manus venisse. Nobilem iilum
membranaceum a me designari suspicaris, cujus lectiones Wolfius
dudum prodidit? Falleris. Alium designo, quamquam et ille a me,
merito suo, summi fit. Uli, quem nunc mecum habeo, (nam mem-
branaceum illum dudum ad dominos remisi) pauca quidem Demo-
sthenis tenet, neque est ea pars codicis commendabilis, a manu
sordida et indiligente atque indocta exarata. sed complectitur ille
I) [Viel. Brief 351.1
i
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
773
codex paene totum Aristiden. Recens ille quidem est, at ex alio
antiquiore optimae notae codice ductus. Godicem hunc Aristidis
per hos | dies cum editione Oxoniensi comparavi. una cum uxore, foi. *r
quae mihi sollers et nava est studiorum socia; foemina pudica, ob-
sequens, mei amans, et, amore mei, graecarum quoque literarum, in
quas mirifice exarsil studio. Quam cum domum duxissem literarum,
praeter vernaculas quasdam, paene omnium expertem, profecit, mc
magistro, hoc, quod mecum est, quadriennio tantum, ut praeter galli-
cas et britannicas literulas, etiam latine parum quid calleat, graece
etiam paulo quid plus, ut pro sexu suo et pro ista disciplinae bre-
vitale docta etiam videri queat. Ea e libro typis cxcuso verba
graeca praelegente, libros calamo exaratos relego. Sine ea nunquam
potuissem tot Codices cum impressis conferre. Illa Aldi et P. Mannt ii
Demosthenem ad edilionem Morelli exigit sola, operamque mihi per-
quam fructuosam praestat in digerenda immani illa sylva variantium.
Vix credas, mi Valckenari, quam molestus, et quam taediosus
sit labor tot indices variantium ex Aldi na, Manutiana, Wolfiana,
Lutetiana, Taylorana denique, coordinandi, lectionesque nullis sedi-
bus affixas ad locos suos revocandi, ut, quid in quoque libro de-
mosthenico, quorum ad nos notitia pervenerit, lectionis habeatur,
coram oculis, in medio positum atque explicatum habeas. Laborem
hunc cum maxime tolero, tarn illum spissum, ut praevideam non
facile futurum ut eum ante hujus anni exitura exantlatum habcam.
Est in alio Augustano, quem item mecum domi nunc habeo, praeter
orationem pro Corona, panathenaica quoque Aristidis. Eadem est in
alio Bavarico, quem propediem conferre aggrediar. Sed huic Ba-
varico additus est Scholiasles ineditus, satis copiosus. nescio tarnen
an idem non sit, quem Tu in Hippolyto Tuo, si bene memini, serael
aut bis excitas. nam locum, quem Tu illinc aflers, in apographo meo
nondum inveni. Habet ille codex Bavaricus etiam Aristidis libeltos
omnes pro rhetorica adversus Platonem cum scholiis, quae sunt vul-
gatis locupletiora ; in quibus videor mihi quoque deperdita quaedam
fragmenta reperisse. Vides mihi copias praesto esse ad ornandum
Aristiden haud spernendas; quas nescio an sim aliquando, post pro-
fligatum Demosthenem, si vita suppetat, fortunacque secundae ad-
spirent, in lucem prolaturus. Meretur quidem optimus auctor manum
Aesculapii alicujus, flagiliosissimis vulneribus a Jebbio confossus. In-
Digitized by Google
774
R. FO BESTER,
telligo ex Hippolyte Tuo, Valckenari Praestantissime, penes Burma n-
num quoque, V. C. egregia esse admioicula resütuendi Aristidis;
quem auctorem paene a puero adamavi. Rutilius Lupus cl. Ruho-
kenii mibi redditus oondum est, ne visus quidem. Et mirer profecto,
si quid ille suarum lucubrationum ad me miserit. Fieri tarnen polest
ut pristinam erga me simultatem exuerit, cujus causam a me profec-
lam novi nullam. Sed suspicor eum ab Ernestio exstimulatum esse,
qui quorumcunque polest animos clandestinis obtrectationibus a me
alienat, et commodis meis quaqua potest officit. Koenium ex Te nunc
primum audio vivis ereptum, graviterque fero decessum juvenis multa
et praeclara de se promittentis. Lennepium ei suffectum scribis.
Ego vero ignoro, ubi locorum, et quam provinciam Koenius gesseril.
IIa parum rerum vestrarum ad nos permanat. Luzacum juvenem a
Te laudari video. Estne is filius Luzaki librarii, quo olim familiariter
utebar, ejus, qui Ammonium Tuum excudit? Suspicer equidem esse.
Luzacum hunc patrem, ubi dabitur, verbis quaeso meis saluta, Lucht-
mannos item fratres, eosque hortare, ut negotium nie um Demoslheni-
cum opera et commendatione sua secundent. Adversis Tuis domesticis
aftligor, optoque secundiora. Conjugium mihi est jucundum in com-
munione studiorum, et placidum, sed sterile. Quam ego calamitatem,
quae aliis videatur, etiam in secundis meis rebus numero, qui id
aetatis agam, ut si liberos nunc suscipiam, ad adolescentiam ') non
sim educaturus; eaque est res familiaris, quae cum sie satis necessi-
tatibus vitae sufficiat, tum orbis liberis parum spei praesidiive relin-
quat. Praelerea, proles parvula si uxori esset curanda , non possei
foi. 2v pari sedulitate studiis meis inservire. Sic vijvimus summa animo-
rum concordia, quam perpetuam deus esse jubeat, et dispensata sie
habet uxor tempora, ut partem diei demosthenicis collationibus im-
pendat, aliam Aristidis, tertiam exereiutioni graecos auetores germa-
nice convertendi. Sic reddit nunc vernacule Üionis Euboicam. Die
in hujusmodi studiis composito, sub vesperam, ubi per coelum licet,
per suburbium deambulamus. Opera publica scholastica mihi, quod
deo in aeeeptis refero, perquam facilis est brevisque. Binis in
diem horis matutinis ubi docendi munere in ludo mco lilcrario funetus
stiin, reliquum omne diei mihi Musisque vacat. Verumtamen, vel sie
V) [Hdr: adolesciam]
Digitized by Google
J. J. Rbiskb's Briefe.
775
quoque, otio ita abundans, ut qui maxirae, Demoslhenes ita me Aristi-
desque tenent occupatum districtumque , ut circumspicere , et paene
De respirare quidem liceat. Herculeus, mihi crede, labor est, et ad
tnetalla damnatis dignus, quem nunc lolero, illam immensam per tot
libros sparsam, et per tot diversos eorundem librorum locos, sylvam
variantium digerendi, tot auctores, tot scholiastas et rhetoricos unius
Demosthenis causa perlegendi, e scriptis recentiorum expositiones et
emendationes locorum demosthenicorum colligendi, indices construendi,
et quae sunt alia editoris munia obeundi. Quo in labore quo pro-
gredior ulterius, eo spissior indies succrescit agendorum maten'a.
Oportuerat jam a vicennio materiam huic tanlo aedificio exstruendo
idoneam comparari. Verum tum temporis animus erat altis rebus
inlentus, quarum mihi nunc usus est perexiguus. Nondum cum De-
mosthene consueveram. nondum tenebam veram rationem graecos
auctores tractandi, qua par est eos ab editoribus tractari, qui rideri
et ejici nolint. Non itaque potero facere, quin editio mea multis
partibus minus perfecta exeat. In ista festinatione necessaria mulla
erunt omitlenda, quae ab editore jure exigantur. Sed jacta semel
est alea. Sufficiet mihi ad gloriam meriti, solidum et stabile jecisse
fundamentum magni aedificii, quod alii postmodum exaedificabunt.
Non feram, certe scio, mercedem tanto labore dignam. Feram tarnen
conscientiam recte facti, feram laudis non nihil ab aequis et intelli-
gentibus, feram justa praemia a deo, a cujus numine mihi deman-
datam esse hanc provinciam ipsemet mihi persuasi. Cui parendum
est. Neque enim nobis, sed reiß, nati sumus. Tu mecum idem
sentiß, Valkenari acerrime, id quod tot et tanta Tua testantur opera.
Bene vale, et perge porro, id quod facis, de lileris graecis excel-
lenter mereri.
Quod superest chartae vacuae nonnihil, ne pereat, age, in
literulis nostris consumamus. Priraum accipe locum Scholiastae Aris-
tidis1), quem Tu, mi Valckenari, p. 252. Diatribes Tuae profers, ul
in Bavarico legitur codice, qui nunc penes me est. tvnoktg inoi^aev
avaaravra top fifkTiüdrjv xai dQtarfidtjv %al nXiwa Hai 7teoixXta.
tv tovtoiq ovv evfiat dvo, (priai, niQtxXfis Kai ///Ar/ct^c. fie tinohc.
ovrmc. %ai fA^ntr avttl; [iilTtdftrj Hai mQi'xMig iuar{r äQX*'v /seigaxia
I) [= Arislid. vol. HI p. 672 ed. Üiod.J
Digitized by Google
776
R. FoERSTER,
xivovfuva, h rolv ayvqoiv t%ovra rijv OTQaTTjyiav ■. De Hippolylo
xaXvnrofitvro et arecpavitt videris mihi, quod pace Tua dictum velim,
felicius aliorum labefactasse seutentiam, quam Tuam approbasse.
Vix poleris exemplis idoneis evictum dare, graecos verbum %a\vmtiv
in sensu abrogandi, et ex hominum memoria tollendi, pari modo,
atque ötiohqvtvtuv, usurpasse. Sed fac ita esse, oportebat tarnen vel
sie quoque nomen huic fabulae esse, non xuXimTOftevog, sed *t%a-
Ivfipevoe. Porro, si vera est caussa, quam Tu allegas, cur altera
fabula areyuviov nomen tulerit, cogita quaeso, quot «os habituri simus
fabulas <jTt<puvius aut ore<pia>t](p6(}ovs, si nomen hoc illis omnibus, quae
permultae sunt, fabulis imponendum sit, quae coronatae fuere. De
consensu Tuo in »'/ew^/as in iilo nobili Byzautiorum apud Demosthenem
psephismate l), mihi congratulor. Yenerat mihi quoque in mentem o/$.
Sed accusativum Doricum wg (pro ovg) tarnen praetuli. Reliquas mea^
in illo psephismate raliones quin Tu sis item probaturus, nullus du-
bito. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 15. Julij 17681;.
374. An Philipp Erasmus Reich in Leipzig.
(Original unter den Autographen der Hofbibliothek in München, ohne Dalum;
Abschrift des Herrn Dr. Tillmann.)
üRein £o$o,eer;rtefrer £err flUict).
5luf drfucfyen eine« ausfertigen greunbeä tyue ber; 3l)nen Anfrage,
ob Sie wo\)\ bci)a,el;cnbcö Keine« 2öerfa/n in Verlag nehmen motten, <S*
ift eine Ivxtcinifdje Ubcrfc^una, oon bem Spalbina,ifcr;en Bestimmung des
Menschen. bitte mir bero 6ntfd;Iie§ung t>or (Snbe ber ü)ie§c wipen
Sit laflen, bamit icr; meinem greunbe baoon 9lacr/ricf;t geben tonne. So Sie
2uji baju Ratten, roiU ber Autor, melier Rector an einer ana,efe(>cnen
Schule in «Nieberfadrfen , unb ein burch, Schriften fd>on befant genwpner
(belehrter ift3), auch bic 3ufäjje ber neueren fluägctbe4) hinjuthun. ...
Derofelben | ergebender Liener | D ftewfc5).
t) [= De cor. §91 p. 256, U.]
2) [Valckenaer's Antwort auf diesen Brief und Nr. 375 siehe S. 778 A. 1.1
3) [Joh. Mich. Heinzc, Rektor in Lüneburg, kann nicht gemeint sein, da seine
Ui l.. r>eizunf: unter dem Titel Soliloquium schon Lüneburg 4 765 erschienen war.]
4) [Der zehnten, von 1768.]
5) [Der Empfänger hat auf der Rückseite notirt: 1768 27 76er Leipzig \ Reiske]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
777
375. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie 11, Nr. 48.}
Valckenario | viro doctrinarum laude cclcberrimo | spd | UReiske.
Redditus mihi nuper est, Valckenari, Vir Celeberrime, Rutilius
Lupus collegae Tui, V. C. cujus opusculi ut omnia, ita inprimis
historia *crilica oratorum graecorum me delectat. Exspeclabam abs
Te his cum nundinis literas, quibus Tu me dubio liberares, quo teneor,
num chartulas illas, de quibus ad Te nuper scripsi'), acceperis, de
instituto meo demosthenico exponentes. Fac me quaeso cerliorem,
quid vestratibus de meo videatur proposito, quibus id animis acce-
perint; Tuaque si vis (potes enim) auctoritate id secunda. Quod ad
Te acribam hoc tempore ml admodum est. Mitlo solummodo ad te
Scholiasten Genevensem in Theocritum2), quem ubi perlustraveris , ad
me remittes proximis nundinis vernis, seu cum Schreudero, librario
Amstelodamenst, qui hunc fasciculum Tibi reddidit, seu si qua alia
oportunior dabitur per Luchtmannum facultas. Ex quo chartula istaec,
de qua modo dicebam, evolavit, publice privatimque admonitus sum,
no6trate6 hoc maxime offendi, quod sola graeca oratorum verba datu-
rum receperim, exclusa lalina interpretatione. Apparatu critico, quod
Optimum ego equidem esse condimentum, mihi persuasum habeo,
carere malunt, neque miror. ecquis eorura teneatur desiderio, quibus
uli nesciat? Solum Demosthenem plerique poscunt, de quo nonnihil
aliquando fando inaudijvere. Reliquos oratores se nil desiderare, prae foi. **
sc ferunt, quorum scilicct vel ipsa ignorant nomina, nedum ut usum
corum praestantiamve teneant. Demosthenis recensionem poscunt
Wolßanam, a qua nolunt vel latum unguem discedi, nescientes quippe
illi. quam mendosa illa sit. Latinam flagitant ejusdem interpretationem.
Magna scilicet editoris laus haec illis videtur esse, ut vetus aliquod
exemplum operis typographicis recudendum in manus det. Diffidunt
quoque se sine hoc cortice nataturos esse. Graecitatis addi volunt
indicem copiosum, hoc est caballum sibi substerni meritorium, quo
in compilandis nescio quibus rhapsodiis abutantur. Venti hi sunt
scholae Ernestianae. voculas has a magistro acceperunt; qui cum sit
ab arte critica alienior, quamvis aliis multis laudibus ornatissimus,
1) [Brief 373 S. 77 \ A. 2.] %) [Vgl. S. 743, il f.]
Digitized by Google
778
R. Fo ERSTER,
raorem gerit sensui suo, a quo meus plurimum dissidet. Rem ipsam
probat, Demosthenem edi etiara atque etiam optat, verum non a me,
sed ab eorum aliquo, quos in potestate habet, me novit sibi baud
servire. quo fit, ul coeptum meum clandestinis artibus impediat magis,
quam secundet. Criticus ipse cum non sit, parvi facit crilicos aliorum
conatus. Ego vero intelligendo hoc non consequor, qui sperent viri
docti futurum, ut sine critico apparalu, hoc est, sine instructissimis
copiis variantium lectionura, sine lexicis rhetoricis, sine commentariis
vetustiorumque et recentiorum feliciter tractent percipiantque graecos
foi. ir oratores, quos constat labyrinthum quasi esse quendam caligino|sum,
in quo vix gressum tuto promoveas a face critica destilutus. Sed
vides, Valkenari Praestantissime, saeculi hujus, quo septus sum, sa-
pientiam; quod saeculura ab auctoritate Ernestii pendet, quae quam
sit magna, dictu paene est incredibile. In tanto sententiarum con-
traria deposcentium discidio quid agam, quibus paream, saepe multum-
que ambigo. meliora cernens, ad deteriora trahor invitus. Ecquid
Tu mihi suades, Valckenari, harum rerum une arbiter intelligentissime,
cujus apud me auctoritas est gravissima. Exsequarne, quod primum
cepi, consilium, quod Optimum habeo saluberrimumque, an vinci me
patiar a germanorura meorum convitio, id quod e re literarum est,
aut ignorantium, aut contemnentium et oppugnantium? Bene vale et
me ama. Scripsi Lipsiae d.U. Octobr. 1 768 >).
1} [Valckenaer's Antwort (vgl. S. 776 A. 2) lautet im Coocept (B. P. L. 339
fol. Sl): Viro Celeberrimo | I. I. Reiskio S. P. D. | L. C. Valckenacr | Quem Schreu-
dero tradideras, fasciculus una cum literis Tuis besterno die ad me pervenit.
Scholia in Theocritum fortasse ne accurate quidem lecta, per Luchtmannum •
proximo vere ad Te remitteotur. Suo etiam tempore recte Chartas accepi, quibus
consilium exponis de edendis oratoribus Graecis, et epistolam scriptam die 15 Julii,
qua Hippolyt! munusculum gratum fuisse significas, deque negotio Demostheoico
et domesticis rationibus ea narras, quae mihi lectu acciderunt iucundissiraa.
Optimam uxorem et in laboribus Hterariis sollertissimam com item ex anirao Tibi
gratulor. Quod vero facile praeviderara futurum, Vir Eruditiss. id cvcnisse ex ulti-
mis literis Tuis intellexi, colligebam2) enim perpaucos in Germania futuros, qui
institutum Tuum edendi Oratores Graecos absque Latinis interpretationibus essent
adprobaturi. Haud sane miror Wolfii interprctationem a Te non magni fieri, oeque
illam adeo in legendo Demosthene adhibitam. Sed non quaeritur quid ego aut Tu
his in rebus probemus, sed quinam libri emptores invenianU Iam vero in hoc
Graecarum literarum neglectu mecum fateberis ea tantum in tabernis librariis
I) [Hdr: Luchmannum) 2) [Hdr : tlhgebam]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Briefe.
779
376. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original iu München, wie 319, Nr. 8.)
Yiro lllustri | Oeffelio | spd | HReiske.
Poterone Tibi, Vir Illustris, tanlam silentii mei diulurnitatem,
lentoremque in restituendis codicibus mstis, quos Tu benignissime
mecum e bibliotheca Bavarica comraunicasti, satis excusare? Culpam
agnoscens ad aequitatem Tuam receptum habeo. Facile Tu. pro ea,
qua es, judicii perspicacia rerumque usu, intelligis, a me tot septo
negotiis et paene oppresso citius reddi debita haud potuisse. Facio
tarnen, quod unura hoc tempore possum. ut eorum codicum, quos
quatuor ex indulgentia Tua mecum habeo, duos ad Te nunc cum
exempla librorum Graecorura requiri, quae Latinam, qualemcunque (andern versio-
nem habennt adiectam1). Deinde {patere liberum monitorem) nimis eliam audax
videtur incoeptum orones oralores simul edendi. Quot Tu volumina his Oratoribus
et Harpocrationi et aliorum et Tuis animadversionibus destiuabas, tot raeo quidem
arbitratu unus Demosthenes animadversionibus Tuis illustratus impleret.
| Codices Demosthenis eximios nactus videris; sed cum nullos habeas, ex fol. aiv
quibus reliqui possint oratores expoliri, causae nihil adeo video, cur horum edi-
tiones, paucis qui dantur lectoribus facile parabiles, renovares.
Quando vcro meura J) hac in re consilium requiris, Vir Clariss. auctor Tibi
sura, ut meliora cernens tarnen quae putas deteriora sequaris, et popularium votis
quodammodo morem geras; ut de solo Demostbene cogites edendo, et in illum nobis
exponas quicquid inveneris in Mss. lectionum et quicquid ipse in mundo habes
animadversionum. Hunc ubi laborem profligaveris, atque is bene Tibi successerit
et ex voto ; tum poteris reliqua, quae instituisti, persequi. Quando autem Aristidif.
pessima prostat Edilio ; in hoc auctore ex Codicibus emendando utilissimam operam
insumeres; inprimis si Scholia, quae ex Bavarico Codice nactus es, inedita et opti-
marum rerum plena simul evulgares: sunt illa procul dubio eadem cum iis quae
prostant in Cod. Burmanni, quorum apographum sibi olim, cum Codicis istius pos-
sessor esset Clar. Drakenborchius, confecit Cl. Abreschius. Habes, vir Clariss. meam
hac de re sentenliam paucis expositam. Tu illud sequeris, quod e re maximc
fuerit visum. Kocnius, de quo quaeris, mihi Franequerae fuerat successor datus;
Groninga evocatus Koenio successit Lennepius, qui per aliquot menses Aquisgrani
iam inoratus ad valetudinem curandam illic in proximam aeslatem usquc manebit.
Luzacius filius est librarii Tibi noti. Qui his proximis diebus non optime valui,
officio tarnen respondendi diutius dcesso nolui, et haa perbreves literas ad Te dare
malui, quam nullas. Valc Vir Eruditissimc. Scribobam Franequerae D. XXII No-
vemb 1768
1) [Demgemäss kündigte R. im 30. Stück der Hamburgischen Neuen Zeitung
vom H. Februar 1769 an, dass er die lateinische Uebersetzung Wolfs beigeben
wolle.] 2) [Hdr: mecum]
Digitized by Google
780
R. FOBRSTER,
maxima gratiarum actione remittam, quos Tibi1) reddct Schwartz-
kopfius. Chronicon Pollucis, et Lexicon ignoti auctoris. Aristidem
proximis nundinis vernis remittam, cui adhuc affixus sum; Demo-
sthenem vero, (si per Te licet, sed licet utique) post absolulam hujus
editionem, quam spes est fore ut sub anni proximi initia inchoem.
Pro me nunc nil peto, quamquam sum petax, et vos copiis abun-
datis doctrinarum iis, quibus et nos caremus, et ego maxime delector.
Sed pro amicis peto, qui cum digni sunt beneficentia Tua, tum nihil
non a Tua facilitate per commendationem raeara sperant se irapet-
raturos. Alter eorum, Samuel Friderich Nathanael Morus, Professor
in hac Universitate literarum humaniorum extraordinarius , Isocratis
vestri membranacei usum, quem aliquando mihi pro Tua humanitate
oflerebas, sibi concedi rogat; quem auctorem totum edendum sibi
delegit, postquam in ejus Panegyrico edendo operam navasse egregiam
viris doctis visus est. Alter, Reichertus, Magister philosophiae, literas
item humaniores in hac universitate Lipsiensi docens, in edendo
Gemistii Plethonis libello ingenium proferre cum dccrevisset*), sibi
ad Tuam, Humanissime Oefleli, facilitatem videt confugiendum esse.
Cupit enim libello suo e libris mstis aliquid ornamenti addere. Sed
est in Bibliotheca Electorali, fidei potestatique Tuae credita, codex
ejusmodi, cujus sibi copiam abs Te fieri etiam atque etiam rogat.
Ambo sunt viri probi, honesti, docti, quos si Tu beneficio hoc Tibi
obstrinxeris, liabebis memores publiceque privatimque, unaque mecum.
quod enim Tu illis tribueris, hoc ego Tibi in acceptis ipsemet feram,
mihique collalum existimabo. ßene vale Vir Hlustris, et me porro
quoque amare perge Tui studiosissimum. Scripsi Lipsiae d. 1 5. Octobr.
1768.
Adr.3): A. Monsieur | Msr. Oeffel, Conseiller et | Ribliothecaire
de S. A. S. Monseigneur l'EIecteur de Kaviere | a | München,
franco Dürnberg | 3.
<) [Die Worte quos bis Schwartzkopfius sind am Rande hinzugefügt.]
2) [Georgii Gemistt Plethonis de iis quae post pugnam Mantinensem apud
(iraecos facta sunt libri duo nunc primura ed. Henr. Godofr. Reichard, Lipsiae 1770.]
3) [Siegel wie 1 1 0.]
Digitized by Google
J. J. Reisie's Briefe
781
377. An Gotthold Ephraim Lessing in Hamburg.
(Nach dem ,Gelehrten Briefwechsel zwischen D. Johann Jacob Reiske, Conrad Arnold
Scbraid und Gotthold Ephraim Lessing', zweiter Theil, Berlin 4 789, Nr. 1, S. 3
= Br.); Lachmann XIII, <67; Redlich, Briefe an Lessing, Nr. HO, dessen Behand-
lung der Orthographie willkürlich ist.)
•£>err $rofcjfor SDtilob1) gibt mir eine unbermuu)cte, aber angenehme
Gelegenheit, einem berühmten ©elefyrten ein Kompliment ju madjen, ben id;
mit ganj 2)cutfct)lanb feit langer 3eit berounbere unb berede. ©ebacr)ter
freunb berficfyert micr;, ba§ Sic erbötig ftnb, Dero Demosthenem Aldinum,
in welkem eine geteerte #anb biete ^erbefferungen binjugefetyrieben r)at, mir
$um ©ebraucr) auf einige 3«t anjubertranen. Dero gro§mütl)ige unb un*
eigcnnüfcige ©eftnnungen rühren mict; mit einem innigen (Sefüfylc bon @r*
fenntlicfyfeit, unb icb. roage eä, Sie bei Dero ©orte ju galten. Sollen
Sie mir biefen Sdjah, genießen laffen, fo fct>n Sie Don ber <8üte, unb
laffen if>n £errn ^rofeffor 2Jlilob jujtcllen, ber u)n an micr) beforgen wirb.
3<r) roerbe ben gehörigen ©ebraudj) baoon machen, unb $u feiner 3eit Dero
Mfahrigfeit ju preifen nicr/t bergeffen1). | Sie roijfen, mein £err, ba§ s.
biefeä ber einzige Danf fei, roomit arme (Mefjrte, wie id>, berglcia>n Siebe«*
bienfte erroiebern fonnen. ftänbe ich. in 3l)«m Demoftyeneä mel)r, als ia)
erroarte, unb fönnten Sie fta) entfdjliejjen, if>n mir ganj abjulaffen, fo
wollte ia) micr; erfunbigen, waä Sie bafär fobern. 9lu§erbem bitte mir
Wnweifung ju geben, wem icr; Dero öjemplar, nacr; einem furjen (Gebrauche
t»on Wenigen SJconaten, juftellen foll, bamit c$ 3r/nen wieberum fidler ju
£anben fomme. — Soll tet; aber aud> bei ber (Gelegenheit mter; bei 3tmen,
groper Scfftng, (benn ü)r blofjcr Marne ift bod> wol)l mehr, als alle Ittel,
wertt;) bebanfen, bafj Sic nebjt ber guten Sact;e ber ©arbeit, auch ju*
gleich micr), unb anbere braue Seute, bie, wie id>, unfdmlbig haben leiben
muffen, an bem gemeinfcr/aftlichcn r;öllif<r)en geinbe3) gerächt haben? 3er)
fann nicr/t leugnen, esf ift mir allemal, roenn aua) gleich mein eigne« 3n*
tereffe nief/t mit eintritt, bennoa) lieb, wenn unoerfer/ämten Oralem, un»
wiffenben Spöttern, boshaften Sajterern ber üWunb gejtobft roirb. Sinb
<) [Johannes Nikolaus Milow, ausserordentlicher Professor der orientalischen
Sprachen in Kiel, damals in Hamburg. Vgl. S. 79« A. I und Lebensbeschr. S. 188.]
i) [Vgl. Oral. gr. I p. LXXJV.]
3) [Klotz, der auf frühere Unbilden (S. 674 A. 3) eine hohnvolle Anzeige
von R.'s deutscher Uebersetzung des Demosthenes in der Deutschen Bibliothek der
schönen Wissenschaften If, Halle 1768, Stück 8i, S. 626 — 638 hatte folgen lassen.]
782
R. FoERSTE»,
s. s bergleichen Sotterbuben gleich unter ber ftritif, unb geht gleich, bie 3ncr/t?gung
an ihnen Derberen; benn fic tonnen nicht gebeffert »erben, wollen auch
nid^t, fo verbient boch ber gelehrte $öbel, welken fic1) mit ihren £arle*
quinaben auf ber geteerten öierbanf an fich jiehen, fo »iel SRitleiben, bajj
man itjm begreiflich macht, fein Saal ben er au« SBetyöruna, anbetet, fei
ein 3$norant, ein $lagiariu$, ein SBöfewicht von ber oerwcrflichfien 9lrt.
3<h fönnte Atomen feine au#etfl feilte ©iffenfehaft, feine Piagia, feine
2)onatfa)ni^er unwtberfprechlich bartfyun, ich fönnte bie $Möjje feine« grunb»
u erberbten #erjen$ aufbeefen. 9lber meine Qtit ift mir ju ebel, unb ich
bünfe mich ju gut, meine £anbe mit fo uneblem 93lute $u befubeln. ©e*
laffen, meiner 8a<he gewifj, unb rühmlich jtolj, erwarte ich bon ber Jett,
von ber 2Ba^eit, unb von ber iBilligfeit uneingenommener Äenner, bie
mir fchulbige ®cre$tigfett, bie mir nicht entfielen fann, noch wirb, wenn
ich nur Ijafb fo biet ®uteö an mir habe, als ber unerbettelte 9tuf mir bei«
legt. 3jt an meinen Z Triften etwa« ®ute$, ftnb jie brauchbar, fo werben
fie fict; fdjon felbft rächen, unb mid) rechtfertigen. 9lud> bie jmmme ®ahr*
s. 6 fyeit überfd)reit efenbc 6cribenten. Stnb fte | aber fo fcr/lecr/t, alä meine #«nbe
;ober vielmehr mein eiujiger ^einb) fte machen, fo tr)äte ich tfyöric^t , unb
verriete ein böfcä ®cwiffcn, wenn icf; mich it)rcr annähme. 3<h "*om<
alfo mit 2Bot>lbebacf;te an biefein ffriege feinen Anteil. 3ct) verliere fein
Söort, fonbern fetje bem Ausgange gan$ getrojt entgegen, wobei mein #cinb
verlieren mu§. ©iewoljl er fc^on im baumeln ijr; benn ba^in haben ihn
Sefftng unb Berber2) gebracht, ber (Saftor, ber $olluj oon $)eutf<hlanb, ben
ttmtjcum. £eben biefe it>re ^eitfehe auf, fo mufi ber £unb berftuminen,
unb fich berfriechen. 3<h &flnfe 3hn*n dfar gro§er Seffmg, im 9tamen
be$ $ublifum$, unb, wenn 6ie wollen, auch in meinem3) eignen; für bie
SRübwaltung, bie (©ie fich genommen tyabtn, bie 6chmach fo bieler braven
Scute $u rddjen, unb münfer/e 3(men viel ®(ücf ju 3f>tem 6iege. 3ugleich
empfehle ich mty> unicr ^tnmünfer/ung alle* fernem 28ol)lergehen$ $u fw
neren Wohlwollen k. ic. | D föeiäfe4).
Seivjig ben 8. Februar 17695).
«) (Br.: ©ie] J) [Vgl. Erich Schmidt, Leasing II, 4 58 f.]
3) [Br.: ineinen]
4) [Leasings Antwort vom IS. Febr. 1769 Gel. Briefwechsel Nr. 1 S. 7; Lach-
mann XII, J632; Redlich, Briefe Lessing's Nr. 1 69.]
5) [Ich habe das Datum nicht, wie in den Drucken, an den Anfang, sondern
wie stets von lt. geschehen, an den Schluss des Briefes gesetzt.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
783
378. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 348.)
Felici artis medicae consulto | Io. Stephano Bernardo | spd. | 1. 1. Reiske.
Quamquara invitus facio, mi Bernarde, ut negotia, quibus multis
gravibusque distringeris, importunitate literarum raearum interpellem,
expugnavere tarnen verecundiara meam preces Schw eigheuseri , Ar-
gentoratensis, hominis, et aliis bonis quibusque artibus dediti, et a
medica non alicni, qui in Belgium et Angliam proficiscens rogavit, ut
per literas se amicis, qui pauci mihi adhuc in vestris tractibus super-
sunt, commendarem. Quo Te in numero ponam, mi Bernarde, ami-
corum ne !), an alienatorum, incertum me facit Tui silentii tanta diu-
turnitas. Verum tarnen, si non mea causa, ipsius certe, Schweig-
heuserum quibus poteris modis ornabis. Vitas medicorum Arabicorum
ab Abu Osaibah conditas cum intelligeret ex me, latinas a me factas
esse, et penes Te jam a multis annis servari, auctor mihi fuit, ut
facultalem sibi darem, illas meas Schedas a Te reposcendi, quo possit
eas viris doctis, librariisve, domi forisque ostendere atque venditare,
quando quidem Tu nunquam eas vide|aris editurus esse. Facile parui fou>
aequissimae conditioni. Faciet enim is, ut aut in publicum bonum
cedant, aut saltim ad dominum redeant schedae meae ex tot annorum
peregrinatione. Quare Te velim Schweigheusero Chartas illas nil
dubitare quominus in manus des, aut edendas, aut mihi reddendas.
Meis de rebus domesticis si quid aves cognoscere, habes, qui cer-
tiorem Te faciat. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 20 Martij 1 769*).
Adr.: A Monsieur | Msr. Jean Etienne Bernard | Medecin a
PHospital Francois | a | Amsterdam.
1) [Vgl. S. 653 A. i.]
2) [Es liegt bei eine Bescheinigung in holländischer Sprache, wonach E. Schei-
dts bekennt, das Reisken gehörige Manuskript von Abu Oseibah de Vitis Medi-
corum von Bernard in Amsterdam am t 4. August \ 769 leihweise erhalten zu haben.
Am 1. September <7 76 forderte Frau R. (Anhang, Brief IX) das Manuskript von Bernard
zurück. Es wird unter den hinterlassenen Manuskripten Lebcnsbeschr. S. 163
Nr. »6 und 11 aufgeführt.]
Digitized by Google
I
784 R. Foerster,
379. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 49.)
Viro Celeberrimo | Ludovico Caspari Valkenaer | spd | IIReiske.
Discedentem a nobis ad vos Schweigheuserum, Argentoratensem,
uon poleram sine literis ad Te meis, Valkenari praeslantissime, dimittere,
praesertim quas me rogasset ipse is, cujus in gratiam scriptae sunt.
Quem si Tu aut consilio regere, aut officiorum aliquo genere ornare
poteris, nullus dubito, quin Tu id sis, et ipsius caussa, et literarum •
communium, et mei denique facturus. Familiariter me per hanc
totam hyemem usus1), Studium mei, ingenium subtile, et excitatum.
mirificum sciendi ardorem, copias literarum multarumque et variarum
approbavit. Festinat nunc is quidem in Angliam, sperat tarnen fu-
turum sub anni exitum, in reditu domum, ut sibi liceat, diutius apud
vos commorari, bonorumque vcstrorum fructus percipere uberiores.
Quare si Tibi sunt, Optime Valkenari, aut in Anglia amici, aut inter
Britannos Leidae versantes, fac quaeso ut per eos ipsi Anglia reseretur.
In opera mea Demosthenica non licuit mihi per hanc hyemem multum
profligare. Alia non pauca ut praeteream, minuta et laedii plena
negotia, recepi nuper domo familiaque, pro filio, uxoris e sorore
foi. i* nepotem, malre | orbum, e Pomerania huc missum, hoc est, ex ipsis
Barbariei sedibus2). In quo ad humanitatem conformando, et literis
erudiendo, quarum omnino expers venit, faxit deus ut multae bonae-
que horae ne perierint. Interstinguendam item et variegandam, eoque
relaxandam duxi animi contentionem Aristidis retractatione nuper
coepta. Quo in auctore utinam mihi detur aliquando planum facerc
quantus sit medicinae locus, quam Codices mei praebent, Augustaous
et Bavaricus. Specimen mearum ad Demosthenem animadversionum
aut vidisti jam, aut brevi post videbis in oratione pro corona ab
t) [Vgl. Schweighäuser bei Dahler, Memoriae Iohannis Schweighaeuseri sac-
rum, Argentorati 1830 p. 14: Ac apud Reiskium quidem, b. m. cujus plane
singularem in me bcnevolentiam numquam satis pro merilis collaudare potero, non
solum Arabica polissimum studia conlinuavi ; sed et in Graecorum Tragicorum lec-
tione, commilitio usus ornaiissimae doctissiraaeque feminae, Conjugis optiroi Viri, me
exercui.]
2) [Curt August Friedrich von Dambrowski, Sohn der Schwester von Frao
R. , Friederike Elisabeth (vgl. S. 660 A. J), geboren d. 8. September 1756, f aU
Student der Theologie in Wittenberg d. 47. März 1775.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
785
Harlesio, Professore Coburgauo, edita1). Quo de opusculo, si vacat,
quaeso ut sententiam mihi Tuam, per occasionem literarum aliquando
aperias. Vive, vale, nostri memor. Scripsi Lipsiae exeunte Marlio
A. 1769.
Adr.2): A Monsieur | Msr. Valckenaer Professeur tres | scavant
et tres ceJebre | a | Leide.
380. An Gotthold Ephraim Lessing in Hamburg.
(Nach .Gelehrtem Briefwechsel1 (s. zu 377) Nr. 3, S. 4 0; Lachmann XIH, 173;
Redlich, Briefe ao Lessiog Nr. 4 45.)3)
ÜNit fdjulbiger $)anfbarfeit fcr)icfe icf> 3hnen $>ero Aldinam «) wiederum
jurücf. 28iber bcn 3®ot)Ijlanb t»arf icr) nietet befürchten, ju »erhoffen, ober
$)cro (Srroartung $u ^t»iberfprecf>en , wenn id) bie lautere Jöabrbeit befennc.
$iel neue« babe id> in 3^rem $remfclare nicht gefunden. $a$ 91Ucniieijtc5)
hatte ich fdjon au« antern meiner ober frember £anbfchriften angezeichnet.
$od; erfenne ich $evo fluten SMlen unb $>ienitfertigfcit mit einem ebenfo
lebhaften ©efütjle, al$ wenn ict) auö 3brcm (tremylare bie wicf)tigiten Chit*
beefungen gemacht t>ättc, unb Überbein gibt bodj befi>l|ben beitritt beut ®e* s. < <
Wichte bev anbern gleichjtiinmigcn codicum eine nicht unerhebliche 3ulage.
Weine vorgehabte 9lu$gabe ber gricchifchen Dratoren fleht nod) $ur &it in
ber crisi. ©cht eä aber gleich bamit erwaä langfam unb fehuuerig h^*,
fo gebe id) barum bod) noch «ty* allen ÜJtuth auf. 3eit unb ©ebulb über*
winbet Dielmal« bie fdjrecflichften 6cr)wierigfeitcn, unb bie fluäficht neiget
jich boch nunmehr auf bie beffere ©eite. Sollte atfo ja mein Vorhaben
noch ümx Südlichen Nuägang gewinnen, fo werbe nid)t ermangeln, ben
fchulbigen 2>anf meinem Sob/lthäter öffentlich abjutragen 6).
Die $MUigfeit 3hrcä Urtf)eil$ r»on meinem beutfehen 2)emojthence rühret
mich, un^ flutet mir bie tröjtltchc7) £ofnung ein, baä ^ublifum werbe
cnblict) einmal aufhören, ftch. an ba$ tobenbc ©efehrei meiner abgefagteu
4} [üemosthenis or. de cor. quam e recensione Io. Taylori cum eiusdem et
Wülfii, MarLlandi, 1. 1. Reiskii suisque animadversionibus ed. Harles, Altenburgi 4 769.]
%) [Siegel mit Wappen (Lyra und Blumen).]
3) [Antwort auf Lessing's Brief vom IS. Febr. 4 769 (vgl. S. 784 A. 4.).]
A) [Vgl. S. 784, 9 f.]
5) [So hat Redlich, Nachtrüge S. 54 Äfferneufte in Br. verbessert.)
6) [Vgl. S. 784 A. 2.]
7) [So hat Redlich fteftu$e in Br. verbessert.]
Afcbudl. der E. 3. OeielUcli. d. WUscmch. XXXVIII 30
Digitized by Google
786
R. FoERSTER,
geinbe jufefyren, unb bagegen anfangen, mit u n eingen ommencr 28ar;rhett$<
liebe baä njürflufc rühmtia> ju prüfen, ju erfennen, unb ju nufcen.
meiner fwcfyacbtung gegen fo ausgemalte unb fo befannte SJerbienfte, ale
bie 3^»gf» um bic gute Literatur ftnb, fönnen (Sie, mein #err, gan$ nidjt
12 $mcifeln, | nuv roünfcfte mir batb ©clegentjeit ju fyabcn, biefe #ccbacbtun$
öffentlich bezeigen ju fönnen, ber allejeit toerfyarrc | D. jRciäfe.
Seidig ben 28. 2tyrtt 1769.
381. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 319, Nr. 9.)
Viro Illustri | Oeflelio | spd | IIReiske.
Sperabam equidem facile factu futurum, ut his cum nundiois
Demosthenem Tibi Oeffeli, Vir Illustris et praeclarissime de me merite,
una cum Aristide remitterem. Sed spissiludo laboris nondum passa
est me utroque Tuo munere ita perfrui, ut et dignitati rei et rationibus
meis satis fieret. Quare necesse habeo Te rogare, id quod ab
bumanitate Tua facile impetrabo, ut usuram illius codicum paris
(Lexicon enim et Julius Pollux ad Te nuper redierunt) adhuc per
bujus instantis aestatis breve tempus mibi indulgeas. Aristidis codex
scholia bonae notae inedita in Panalbenaicum habet, sed passiiu
locorum lacunis hiantia. Supplevit quidem recentior, sed illa elegan-
tissima manus folia quae de vetusta scriplura perierant, ita ut texto
nil desit. Verum illa juniora supplementa scholiis carent ; quod ferreiu
aegerrime, nisi spes me solaretur, integriora illa sebolia superesse iu
alio quodam vestrate codice, cujus titulum Montfauconiana Bibliotheca
Bibliothecarum T. 1 . pag. 592. sie exhibet N. CCXLV1I. Scholia in
Aristidis opera Hermogenisque. Videri possit imporlunum et cupidi-
tatis plenum, si facilitatem Tuam novis in dies flagitationibus fatigeui.
Ego vero illam usu cognovi tarn infatigabilem, tarn largam atque
uberem, ut perennis ad instar fontis, quo hauriatur magis, hoc co-
piosius redundet. . . . Quare nullus dubito, quin Tu, qui nihil sis
Te a me frustra rogari passus, etiam hoc meis sis preeibus dalu-
rus, ut codicem illum N. CCXLVII. signatum, una cum N. CXXXV.
per Schwarzkopfium aliquando ad me mitlas. Tenet hic posterior
Porphyrii libelltim de Abstinentia ab esu animalium, publicatum nuper.
una cum meis animadversionibus , a Jacobo de Rhoer, Professore
Digitized by Googl
J. J. Reuske's Briefe. 787
Groningano, qui magni erit facturus, sibique majorem in modum
congratulaturus , si collationem hujus auctoris, cujus Codices msti
admodum rari sunt, beneficio Tuo, opcraque mea impetret. Ipsemct
ego codicem Bavaricum cum editione Rhoeriana comparabo, neque
e potestate mea dimittam, sed absoluta collatione siatim rursus ad
Te cum Demosthene atque Aristide reinittam gratus anno1) hoc ipso
ad finem vergente, certo certius. . . . Plethoniana, cum Reichardo
communicata2), brevi ad Te per Schwartzkopfium, cui jam sunt reddita,
remeabunt. Bene vale, Vir maximi1) a nobis merito Tuo faciende, et
diu continua studiis nostris Euergeta esse. Scripsi Lipsiae d. 28. Aprilis
1769').
Adr. : A Monsieur | Msr. de Oeffel | Conseiller de Cour et Biblio-
thecaire | de S. A. S. Monseigneur l'Electeur de Baviere | a | München
francos).
■
382. An David Rulmken in Leiden.
(Original in der Universitätsbibliothek zu Leiden, eingeheftet dem Exemplar der
Antmadversiones ad Sophoclcm, Lips. 1753, welches R. mit dem Briefe an Ruhnken
schickte (ex bibl. Ruhnk. 755 D. 13), herausgegeben von J. T. Bergman, Supple-
menla annotationis ad Elogium Tib. llemsterhusii auctore Dav. Ruhnkenio Lugd. B.
1874 pag. 6t f.)ti)
Viro Celeberrimo | Ruhnkenio | spd | IIReiske.
Luchtmannus, amicus noster, cum certiorem nie fecisset, a Te,
Vir Celeberrime, libellum aliquem meum, multis ante annis edilum, et
1) [Die Worte anno bis certius sind am Rande nachgetragen.]
2) [Vgl. S. 780, 1 5 f . A. 2.] 3) [Hdr: Maximi]
4) [Oefele's Antwort vom 21. August 1769, im Concept bei 319 erhalten, ist
Lehensbeschr. S. 647 f. gedruckt.]
5) [Hinter franco hat Oefele gesetzt: Nbg. Vgl. S. 756 A. 2.]
6) Am 16. Mai 1764 hatte R. auf dem Titelblatt des Buches unter dem Titel
folgendes geschrieben: Libelli hujus aliud nullum neque mihi est exemplum, neque
prostat hic loci, üsum ejus ilaque viro docto in Helvetis, qui eum a ine saepius
et paene cum convitio flagitavit, (qui mihi quidem plane ignotus est) ea lege per-
raitto ut post semestre ad me redeat.
Si recudere itlum velit, fas esto, per me licet, sed admonere lectorcs no
obliviscatur, ex quo tempore libellus hic a me editus est, ad hunc diem (16 Maij
4 764} illum a me plane seposilum et paene abjectum esse; cui si animum denuo
adjicerem, nae multis modis emendatior esset proditurus. Sed aliae me nunc curae
tenent. Velim quoque praefationem cum reliquis ei adjunctis omilti, quia juvenili
SO*
Digitized by Google
788
R. Fo ERSTER.
dudum a me oblivioni datum, desiderari1), indignum profeclo Tuisque
et literatorum omnium oculis, frivolas quippe et paene pueriles quas-
dam ad Sophoclem conjecluras tenentem, non potui quidem facere,
quin cum ad Te roitlerem, qui me nuper gemino donasses cultissinii
Tui ingcnii monumento, Rutilio Lupo et Elogio Hemsterhusiano, pro
quo egregio munere gratias Tibi babeo agoque maximas: vehementer
tarnen vereor, ne judicii Tui acumen conatus ille juvenilis minus ferat,
cujus ipsum memet nunc pudet pigetque. Scatet enim mendis tur-
pissimis creberrimisque, id quod nuper deprehendi, Sophoclem iterum
post annum ferme vigesimum relegens. Quare abs Te peto atque
contendo, ut cum schediasma hoc mei erga Te studii monumentum
benignus accipies servabisque, tum sedulo caveas ex eo quicquani
proferre publice, quod exislimationem roeam minuere posse videatur.
Ipsemet enim ego nunc tolum illud opusculum damno et nunquam
foi. i» proditum mallem; quanquam percommode accidit, ut paene | nemioi
innotuerit, cum exemplaria perpauca, centum omnino, fuerint exciisa.
quo factum est ut ex oculis et memoria hominum plane disparueril.
tanto melius. Non superest quidem exemplum aliud praeter hoc,
quod Tibi mitto. Sed co facilc careo. Sunt aliae schedae ad Sopho-
clem superiori mense Martio a me conscriptae, multo editis emen-
datiores. Rutilii Tui placent omnia, sed inprimis placet historia
critica oratorum graecorum, qua saepius utar in Corpore, in quo con-
dendo nunc laboro dubio cum successu. Quam Theocrito navavi
operam, ea fuit admodum festinata, intra trimestre effusa. quod me-
ininisse velim aequos omnes judices. y/a/wg2) Tuum si citius nossem.
in textum recepissem. Addere graecis oratoribus Harpocrationeu
decreveram. Et profecto3) inconsultum sit eos sine vetusto quodaiu
quodaiu irapetu effusa penes quosdam invidiam mihi creavil, quos placare, quam
irritare satius est; und nachdem dies durchstrichen worden, am 28. April 1769 fol-
gendes: Hissus tum fuit hic libellus in Helvetiam, ad Steinbühelium ni fallor, et illioc
post biennium rediit. | d. 28 April 1769. | Reiske.
1) [Es ist eine Ironie des Schicksals, dass Ruhnken diese Schrift verlangte,
über welche er nach ihrem Erscheinen am 27. December 1753 an Ernesti ge-
schrieben hatte: Reiskii in Sophoclem libellus hic omnium risu exceptus est. —
Sed sciat, hic praeter duos proletarios Literatores, Abreschium et Bernardam esse
neminem, quin Reiskio non dicam publice laudando, sed nominando et citaodo
libruin suum conspurcari putet (Huhnkenii opusc. ed. alt. Lugd. Bat. 1823 p. 833).]
2) [Vgl. S. 714 A. 6.] 3) [Hdr : profesto]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
780
lexico rhetorico emittere. Goepi tarnen, post editum prograroma,
mecum dubilare, annon salius sit pro Harpocratione, qui est in manibus
omnium, inedilum daro Photium. Tibi, Ruhnkcni Doctissime, quid hac
de re videatur, fac quaeso ut ex Te, cum commodum erit, intelligam.
Praeferam ego equidem Photium, sed absterret me crebritas et im-
manitas sphalmatum atque lacunarum, quibus obsitum est illud lexicon,
cujus superesse Codices, praeter Galeanum, plures nondum constitit.
Quid si Tu in partem laboris venias, qui copias veterum grammali-
corum et lexicographorum Parisiis retulisti tantas, ut nemo sit alius
iis instructior, quam Tu es. Totam equidem hanc partem operis mei,
quae lexicon rhetoricum tenebit, Tibi facile concesserim curandam,
qui multo felicius eam videare tractaturus. quam aut ego, aut alius
quispiam. Bene valc, et mihi bene vellc perge.
Scripsi Lipsiae d. 28 April 1769.
383. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 50.)
Viro Celeberrimo | Valckenaerio | spd | HReiske.
Keddidit mihi Luchtmannus nosler, una cum literis Tuis, Valckenari,
Vir Celeberrime, Scholia Theocritea, de quibus quam Tu tulisti seu-
tentiam, judex idoneus, ei facile subscribo. Mitto nunc ad Te per eun-
dem Luchtmannum Scholia inedita ad Aristidis Panathenaicam, e codice
Bavarico ab Heslero meo ') exscripta ; quod apographum meum ut Tu
eures ab aliquo Tuorum familiarium cum illo apographo, quod penes
Burmanuum, Y. C. affinem Tuum est, conferri, majorem in modum
cum Te rogo, tum Tu roganti mihi haud denegabis. Insunt enim
codici Bavarico lacunae non paucae. praeterea vereor ne Heslerus,
idem ille, qui indicem in Theocritum confecit, interdum compendia
scripturae, praesertim minutissimae, minus sit assecutus. Cui manda-
bis hoc, ut meam in graliam operam hanc conferendi exsequatur,
velim ut is varietalem lectionis, quam in codice Burmanniano reperiet,
ad oram mei cum nota B. aut Burm. annotet. Haud alienus sum a
consilio Aristidem edendi, ad quem emaculandum secunda quaedam
fortuna mihi adminicula haud contemnenda obtulit. Demosthenis
I) [Vgl. Lebensbeschr. S. 118.]
Digitized by Google
790
R. Foer8ter,
editio nostra versa tur adhuc in discrimine. Quo facile fial, ut vel
ante Üemosthenem ipsum hac nova, quam ipse mihi sunio, provincia
oi. 1* Aristidea defungar. Quare velim | ut hoc, quod Tibi nunc defero,
negotium quam primum curatum des, mihique libellum meum, ut primum
fieri poterit, per Kuchtmannum remittas, cui crebrae occurrunt occa-
siones lasces librorum Lipsiam mittendi. De accessione1) nupera ad
honores emoluinentaque Tua Tibi ex animo congratulor; nisi quod paulo
l'ero aegrius, a nova Sparta pristina Tua studia graeca nonnihil inter-
pellari. Verumtamen cuicunque Tu rei ingenium aecommodes, necesse
est eam ab illo splendorem aeeipere. Et profecto si quod aliud est
auribus juventutis academicae dignum, historia est ßatavica, tot
tixemplis virtutis exccllentissimae illustris, qua spectanda et inibibenda
ita delector, ut ne graeca quidem romanave magis. Nullus quidom
mihi videtur populus alius graecos atque romanos imitatione laudum
oinnium magis expressisse quam Batavicus, fortitudine bellica, luendae
libertatis ardore, mercaturae et artium liberalium studiis ita nobililatus;
nulla videtur historia, secundum illam vetustam, hac recentiore Bata-
vica posterorum memoria et asseclatione dignior; ut nil mirer ab
Academiae vestrae Curatoribus professionera graecarum literarum cum
professione historiae patriae jam a longo tempore copulatam esse.
Quo loco meae nunc res sint, et quid apud nos geratur, e Lucht-
manno aeeipics. Bene vale, Valckcnari praestantissime, et me amare
perge. Scripsi Lipsiae d. 29 April 17692}.
i) [Die Valckenaer 1768 mit übertragene Profcssur der vaterländischen Ge-
schichte.]
i) [Valckcnaer's Antwort lautet in dem auf der letzten Seite dieses Briefes
geschriebenen Coucupt: V iro Celeberrimo | I. 1. Keiskio S. P. Ü. L. C. V | Qualia ad
ine miseras Scholia Tua reeipis in Arislidis Panalhenaicam: quem voeas affioem
meüm, is post editum Euripidis a me Hippolytum nutlo meo merito animo a mc
fuit alieno.
Ex isto Codice, quem mihi aliquando misit utendum, quaedam in usum ihciii«
excerpsi. Est satis grande volumen in folio constans paginis minuto characterc
scriptis 328, exhibens Schol. in Punathen. et Orationem pro IVviris. Illa ad Pana-
then. implent accurate 200 paginas, nec cum his Tuis ex Cod. Bavarico com-
p.irari poterunt. Ex iis, quae excerpseram pauca, mihi tarnen liquet, nonnulla in-
esse eadem: ex gr. Schol. ad pag 4M historiam complectens Xenophonti narratam:
seil singulae Pag Cod. Bürm. a Tuis istis, opiuor, praebent diversissima.
Fuit is Codex olim Urakenborchii, eiusque sibi apographum Trajecti descrip-
sit accuratiss. Clar. Abresch. Humanissirais Tu certc verbis onus mihi imposituin
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
384. An Johann Bernhard Köhler in Kiel.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 16, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
£od;@belgebohrner £err Professor | £ochgeehrtejter #err,
£>er ^Ibutfcba ijt mir richtig jugejtcllct werben. 3üt bicfe (Gefällig*
feit, meiner Sitte mich ju gewebren, banfe icr) 3hnen w<$t fer)r. W\t ber
Sluägabc meiner Überfefcung ftct>t e$ fo. £. Confiftorialratr) Süfching t)at
mein Mst baoon ijjt bcr> fu$, unb oerlangt toon mir, ba§ tety c$ nach
bem original noch einmal überfeine, fo bann will er c$ jtücfweife in fein
Sfflagajin1) einrüefen. (Sine folcr)c (Sinlabung fönte ich nict)t auflagen,
ba cef fefjr ungewiß mar, was auä 3r)rem Unternehmen werben, unb Wie
lange e$ bamit berjie^en würbe. 23irb meine Arbeit anä Sicht getreten
fcvm, fo fönnen »Sie barum boeb, allemal 3h* Vorhaben noer) aufführen.
3er; liefre bic blofje Uberfefcung. 5lnmerfungcn fönnen Sie, wenn Sie
wollen, baju machen. 2Rit meinen Oratoribus graecis gcf>t c$ langfam.
9tod) jur 3eit ijt fein Anfang gemalt, d$ t)at ftcb noch feine hinläng-
liche 9lnjar;l gemelbct, unb mehr nid)t alä it)rcr $>rer) haben praenuraerirt2).
W\t leeren #änbcn, unb ohne Aufmunterung fan man ein fo grofceS unb
gclbfrcpenbcä ffierf nicht anfangen. . . . | 3)ie 5)ebifation t>on 3hrem ^häbonc ') foi. <v
hat mir recht Wohl gefallen. Sic ficht au$ ganfc anbern klugen alä
Prof. ^rohriep« feine ju feiner arab. Sibliothef4). 3<h fan cd 3hnen nic^t
Verhalten, eine fo eblc unb roürbcfcolle Simplicitet, beren ftet) ber galantefte
gralularis, atque ea vere scribis de historia Belg, quae lectu mihi acciderünt in
illa cum niaxime occupatissimo iueundissima.
Hoc ipso die fascem librorum Lipsiam miltit Luchtmannüs, cui Tuum hunc
fasciculum interseret.
Valere Te et rem Tuam bene gerere laetus intellexi. Nos quoque ') valemüs.
Tu cura ne valetudinem conlinuis laboribus literariis debilites, meque Tuum ama
Scribebam Leidae die 17 Junii 1769. \) [Abgekürzt wie S. Hi A. 3.]
\) [Das Magazin für die neue Historie und Geographie, Vierter Theil (Ham-
burg U70) S. 1 Sl — 298 und Fünfter Theil (ebend. «77«) S. 899—366 enthält
Abilfedae opus geographicum ex arabico latinum fecit R. Ebenda im fünften Theil
S. 367 — 454 steht auch: Marai, des Sohns Josephs, von Jerusalem, Geschichte der
Regenten in Egypten, aus dem Arabischen übersetzt von R.]
i) [Von R. aus praenummerirt korrigirt]
3) [Phaedon. Aus dem Griechischen des Plato übersetzt von Köhler, Lübeck
1769, ist Friedrich August Fürsten und Bischof zu Lübeck gewidmet]
4) [Froriep, Arabische Bibliothek, i. Bd., Frankfurt und Leipzig 4 769, ist dem
Sächsischen Minister, Grafen vom_Loß gewidmet.]
Digitized by Google
792
R. Fo ERSTER,
#ofmann nitfyt ftyämen barf, fyätte icfy oon einem 3Ranne 3t)te« €tanfce*
unb Sfyrev Scbenäart nic^t edvartet. $>ic Überfefcung felbft mit bem grutyfcfcn,
ober mit bcr menbclfonf<r;en ju üergleidjcn, fyabe \d) bijtyer Qtit unb ÜRufje
nid}t gehabt. $ocfy münföte icfy, 6ie fanben für bejjer, unbetretene %t\t>tx
ju bauen, alä anbcm naaSjucmben. 23on jenem mürben 6ie mefyr drjre
fyabcn. $iefcä jiefyt tynen allemal baä Tlnfefyen einer tabelfyaften unb
fletnmüttgen Aemulation $u. ftun ijt £. Prof. üJUloo auet; toerferat1)-
$cv ift unter 3l;nen bretyen nod) am befren angefommen. £. Prof. groriep
«r tan fi<f> genufc mit | feinem Sitel2), ber ifmt nic^t« einbringt, unb aCIem
Wnfefyn nad) ifun aud) mit ber 3«it ntd^t Diel fjelfen mirb, nufy fefyr breit
machen. 3$ bebaure ifjn, ba§ er bie pauvre vitam academicam ft<$ $e*
mäblt, unb fict) in ba$ bermünfcfyte Journalfcfyreiben eingeladen fyat. babeb
einer für) um feinen guten Stauten unb um fein ©eroipen, unb, menn er
alä ein efyrlicfyer *Wann fdjretben mill, au<$ ftd) arm föreibt, ober bie fteber
balb nieberlcgen mu§. Überhaupt wie er eä anfängt, gef)te nid)t.
6oltc no$ roie i$ Ijoffe, ber Anfang mit bem $rutfe beä Demosth.
auf fünftige 37tid)aef fönnen gemalt merben, fo mill id) 3fmen ba&on
9tad)ricr;t geben, unb mir bie Praenumerationcn3) auäbitten. 3<f> fcerbarre j
(5m. ^ocfydbelgebofyrnen | ergebender -Diener | D tJfteidfe.
ßeipjig ben 20 9Har> 1769.
Adr.4): A Monsieur | Msr. Koehler Professeur en | Histoire et
helles Lettres | a | Kiel.
385. An Rijklof Michael van Goens in Utrecht.
(Original in der Königl. Bibl. im Haag; Ex collectione P. (04, Nr. I.)
Viro Illustri atque Celeberrimo | Van Goensio | spd. | IIReiske.
Per mihi jueundae fuere literae Tuae, Vir Illustris atque Cele-
berrirae, quibus et studia Tibi mea probari testatus es, et viam ape-
niisti ineundo Tecum commercio literario, quo neque honorificentius
mihi quiequam, neque literulis nostris accidere poterat fruetuosius.
Verebar equidem ne Tuam io offensionem ineurrissem edendis nostris
ad Artemidorum observatiunculis Ä) ; quem Tu Tibi provinciam delegisti:
I) [Kr wurde Prediger in Lüneburg. Vgl. & 781 A. 1.1
J) [Aussorordenll. Professor in Leipzig.]
3) [Udr: l'racnummerationen] 4) [Siegel wie 379.]
5) [Animadv. V P. 6 2 5—7 28.]
Digitized by Google
J. J. Reiske s Briefe.
703
qua provincia ut brevi defungare majorem in modum opto, nullus
dubitans, quin Tu eam praeclarissime sis ornaturus. Oratorum grae-
corum edendorum, quod agito, consilium ad eflectum vergit. Mense
proximo Octobri operae lypograpbicae operis exercendi facient initium,
volente deo, dabiturque opera, ut mense Majo anni proximi volumen
primum in publicum prodeat. Exemplaria duo chartis mundioribus
e\cusa, quae Tibi Tuoque amico Patavino1) depecisceris, curabo ad
Te suo tempore mittenda. Pecuniam in antecessum solvendam rogo
ut ad Luchtmannos, librarios Leidenses, mitlas, senos in volumen
quodque florenos balavicos. In singula volumina, non in totum opus,
pecunia praenumeratur. Quare abs Te rogo, ut, prout | volumina foi. *v
quaeque prodibunt, eures Luchtmannis senos in exeraplum quodque
florenos repraesentari, faciasque me certiorem, num latinam quoque
H. Wolfii versionem desideres, quam, multorum coactus cedere flagi-
tationibus, peculiari volumine reeudendam curabo; Scholia item graeca,
in volumen poslremum rejicienda. Praelerea si quid aut penes Te,
Amplissime Van Goensi, aut penes amicos Tuos, Italicos praesertim,
sit opis e libris manuscriptis, unde oratores mei emendatiores ornatio-
resque reddi queanl, majorem in modum abs Te peto atque contendo,
ut ejus mihi copiam ne deneges. Jam dudum frustra in tabernis
librariis quaero Demosthenis editionem in primis bonam, a Joanne
Bernardo Feliciano curatam, Venetiis anno, ni fallor, 1543. tribus
voluminibus formae minoris prodilam. Ea pervelim, si beneficio Tuo
fieri queat, potiri. . . .
Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 4. Julij 1769.
386. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie J74, Nr. H ; Abschrift des Herrn Dr. Bijvanck, Direktor der
Königl. Bibl. und des Museum Meermanno-Westreenianum im Haag.)
Viro Illustri | Meermanno | spd | HReiske.
Ad Te quod hoc tempore scriberem, Vir llluslris, quamquam
nihil admodum erat, non potui tarnen filium ad patrios lares redeuntem
sine testificatione aliqua meae erga ipsum voluntatis, erga Te studii
dimittere. Filium tarn bene natum, tarn praeclara de se pollicentem,
I ) [Cesarotti nach Brief 406.]
Digitized by Google
794
R. Foeh8ter,
quidni ego Tibi ex animo congratuler post tarn diuturnam absentiam
Tuis amplexibus salvum atque sospitem restilutum? Faxit deus ut
quam de sc commovit Meermaonulus Tuus spein egregiam, non
aequet modo sed superet etiam, habeatque Lipsia quod de hoc alumoo
laetetur. Nullus equidem dubilo, quin miraturus sis, idemque gavi-
surus cum videris adolescentem et forma excellentem, et ad tantam
staturae proceritatem erectum, et literis excultum, aliisque animi lau-
dibus exornatum. Perpetuum Tibi deus hoc Timm gaudium faxit.
Aliorum opera cum filius Tuus maluerit quam mea uti, factum ex eo
est, ut parum esset, in quo operam ei navarem. Mihi vero non vo-
luntas inscrviendi sed locus defuit.
Demosthenis noslri excudendi inilium intra mensem facient operae
nostrae. Cui si Tu quoque, Vir Illustris, symbolam conferes, amicosque
ad conferendum permovebis, facies mihi rem et gratam et honorificam.
Multis quidem adhuc spissisque irapedimentis atque molestiis inslitutum
hoc fuit sufflaminatum, decrevi tarnen nunc tandem animo meo morcm
gerere, rem publice utilem magis, quam privatam meam spectare atque
curare solilo, fretusque divini auxilii praesentia, nil territus quaotavis
periculi magnitudine, in tanto frigore graecarum literarum, in tanto
conlemptu odioque mei, propositum exsequar. Deus faxit feliciter. . . .
Scripsi Lipsiae d. 16. Sept. 17692).
1) [Hdr: in serviendi]
2) [Meerman's Antwort lautet im Concept (ebenda): Viro Doctissimo | Joanni
Jacobo Reiske | S. P. D. | Gerardus Ifeerman. | Filius raeus huc adveniens (radidit
mihi literasTuas humanissimas d. 16.Seplemb. 1769. ad me dalas, ad quas responsuro
distuli, donec de ipso aliqua Tecum communicare possera. Eum inveni moribus valde
excultum, et ab animi laudibus commcndabilem , quem vero miratus sum Lipsiae,
non majores in literis per integrum ') biennium progressus fecisse. Idem conques-
tus est, postquam Gottingam advenisset, Heynius, qui methodum ab ulroque Kr-
nesti in ipsius studiorum ralione adbibitam reprobavit, quandoquidem variis colle-
giis obrutus fuit, et multa discendo nihil in succum et sanguinem converlere po-
tuit. In Graecis tarnen literis plus quam in Latinis praestitit, quod Tibi magna ex
parte eum debere arbitror. De cetero auetoritati Senioris Ernesti cedere debtii.
Nunc omnem operam Heynius naval, ut damnum commissum resarciat; siquidem
Livium ei oon modo explicandum sed et Dionys. Halicarnassensem cum eo com-
parandum dedit, ut utriusque dissensum sedulo perpendat, dubiaque sua comtnu-
nicet magislro. Porro stylum ejus, quanlum pote, adhuc forraat, quum exercitiam
ipsi desit omnino. Proinde sperare licet, studia ejus porro fortunatiora *) fore, quan-
\) [Hdr: intregrum] J) [Hdr: fortunatoria]
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe.
795
387. An Johann Ernst Faber in Güttingen.
(Nach dem Conccpt Lebensboschr. S. 544— 846) »).
9lu$ $ero ^c^gee^rteflen erfefje ify $>ero ®ewogcnl;eit unb gute« 3u*
trauen $u mir, unb au$ ben beigelegten groben £>ero ©cfliffenljcit ber
Drientalifcr;en Literatur, unb infonbcrfjeit ber geijtlidjen Ätiologie auf»
Reifen. 2>ap 6tc meine geringen unb ganj nic^t jal)lreicr/en 93e*
müf)ungen jum 33eften biefer Literatur, oon ber id) in meinen jüngern
Sauren ein 2iebl)abcr war, einiger fldjtung würbig fernen, baä rcä)ne id)
mir mit töcd)t jur (St>re an. SRein fefyr mäßiger unb nid)t$ bebeutenber
Corratr; oon arabifdjen gtagmenten unb tfletnigfeiten ftct?t 3()nen ganj ju
SMenfte. tMber id; bebaurc nur, bafj nid)t$ barinnen ijt, oon ber 9lrt, alä
Sie fueben. SRie ijt mein 93orfa£ geWefen, baä 9lrabifd)e jum 93er/ufc ber
Philologiae sacrae anjuroenben. $tum habe id) aud) unter meinen $a*
pieren, oon ber $rt, alä | 6ie »erlangen, wenig ober gar nid)t$. dines-»^
fleine Sammlung oon arabifct)en Poeten, unb einige l)i(iorifd)e 6tücfd)en
habe id). SDie freien S^nen ju 2>ienjte. $>od) foll id) 3r>nen, als wahrer
greunb, ratf>en, fo lajfen 6ie fid) nid)t in ein ftelb ein, ba« man nicf)t
überfein fann; wo bie Arbeit unenbUd) ijt; worinnc wenig ju tfjun, Weber
df?re bringt, nod) wahren 9ßu|jen fdjafft. ffieit aber barinne fortjugefjen,
ijt einem Qleabemifcfycn Selker wegen feiner vielfältigen unb überhäuften
Arbeiten unmöglich- Unb bringt man e« enblicr) barinne auef) noch fo weit,
fo fyat man bod) umfonjt gearbeitet. üJtan fann c« nicf)t wieber an ben
2Rann bringen. Die aJtühe ift für ben fowofyl, ber fte t^ut, als auch für
bie ganje ffielt Oerlo^ren. Denn wer fauft, wer tieft arabifdje Dieter,
wer will fie oerlegen? $>a$ 93ejte, welche« ich 3fmen aus meinem ©orrathe
oorfdf)lagen fönnte, wäre nod) wotjl ber Meidani. $a$ ijt eine Sammlung
arabifd)er 6prüd;wörter. Da« ift ein Sdjajj ber arabifd)en *pt>ilologie, ber
aud; ber Ijebräifdjen fetjt nüfclich werben fann. $)a jeiget fid) ber cd)tc
arabifdje ©eijt in feinem Oölligen Sickte. #in unb wieber finbeu ftc^
barinnen aucr; 9caa)ricr;tcn oon ben ®ewäd)fen unb übrigen Produclen
^Irabiencl. 3ebo<h id) höre, £err Prof. 6d)eib in £arbcrWr;f Will biefe«
$ud) mit nächjten an* 2id)t jtellen. 3d; habe hier ein ^crjeid)ni§ ber
wenigen 8tücfe beigelegt, bie id) mir, meiftenä aus ber letybenfd)en SMblio*
quam taotum, quanturn ipso sentio, erga Hieras ardorem nunquam in oo perspexerim.
. .. Dab. Hagac Comitum d. 7. Februarü 1770. (Abschrift des H. Dr. Bijvanck.)]
I i [Antwort auf Faber's Brief vorn 29. September 1769 (Lebensbeschr.
S. 543 f.}.]
Digitized by Google
796
R. Fo ERSTER,
tyef, abgef<r)rieben tyafrc: Sefen Sie fi<r; ba etwa* heraus, unb melbcn Sic
* 5*6 mir, wa$ 6ie Verlangen, | i<h will 3^nen gerne bamit bienen. Slnbetj
möchte ity aud; gerne wt|fen, was Sie bamit machen, ob Sic eä blofc für
Sict) ju 3fyrem ^rioatgebrauche ^aben, ober ob Sic e$ bruefen lajfen wollen;
unb, im lejjtercn gallc , wer eä oerlegen foll, ober ob Sie e$ auf 3h"
Äojtcn brutfen laffen wollen. £ierju wollte ich 3^nen, metner eignen
traurigen Erfahrung eingeben!, eben nicht ratyen. Doch Sie muffen 3h"
Umjtanbe am bejten fennen.
Damit Sic aber boer; meine wohlgemeinten Erinnerungen nicht für
fahle 9lu$flüchtc einer Unbienjtfertigfeit unb Verzögerung, ober für bit
ÜÖirfungen einer Wbgunjt unb niebrigen gurdjt, bie, um fidj felbcr in
fct)en ju erhalten, anbern ba$ Wuffommcn fdjwer macht, ober ju ©erhinbern
fuerjt, fonbern meine ©illfährigfeit in ber Jr)at erfennen, fo fa^irfe ich 3hn*n
hiermit ein ttcincS Sractatchen mit, baran Sie 3bre Critic üben unb probiren
tonnen. Die 9lu«gabe biefeä Auctoris, eine« ber aUerältejtcn Chronolo-
gorum in bem arabiföen gelbe, würbe nicht ofme Stufen fetin, unb wenig«
jtcnä boch burcr) feine Neuheit 9luffer)en machen. Sie fönnen mir ifm auf
bie nä(r)fte Djtermejfe mit SWe&gelegentyeit wieber $u fenben. 3nbeffcn wünf^c
Don #erjen$grunbe , ba§ ber £öchfte ju 3h"n rühmlichen Bemühungen
Segen unb ©eber/hen geben, uub Sie reicr)c grüßte baoon einernbten lafien
wolle; icr) behaue | 3. 3- ^i«fe.
388. An Johann Bernhard Köhler in Güttingen.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 17, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
©eet)rtejter greunb
Denn wie foll ich Sie anberä ifct anreben, ba Sie alle 3t>re oorigen
©ürben abgelegt fabtxi1). 3h* (Sntfchlu& (at mich allerbing« befrembet.
©cbe ©ott ba§ er nach 3^rer Erwartung auflägt. Da« ©erspiel fo
oicler anberer oon 3hren College« fem Sie aUerbingä rechtfertigen, (xi
müjjen Wohl triftige Urfacr)cn fetyn, bie fo oielc warfere Seute nötigen ihren
rm. «▼ Soften aufzugeben. . . . | $hun Sie mir boer) bie Siebe, unb fänden 3ftre
Excerpta ex Alwardio de gemmis bem Prof. 9tau in lUrect/t, ber
i) [K. wurde «769 auf sein Ansuchen aus seiner Professur in Kiel entlassen.
Vgl. S. 763, 10 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
797
über bie (Sbelgejteine be* £ohcnpriejtcr$ fctyreiben Witt; ober geben ©ie tfym
wenigjtenä bie Urfadjen an, warum ©ie baä nidt)t tl>un fönnen, im S^tte,
bajj ©ie ifym biefe ©efälligfeit abfragen müjten. 2)ajj unfer Prof.
grohriep mit D. ßrneftt &änbel befommen hat, baö wirb 3^nen wotyl
befant fetm. 3Jteinc grau empfiehlt fic^ 3hnen. 3$ oerfjarre mit aller
£oa)acf;tung | 6m. £ocfy@belaebof}rnen | ergebender Liener | D fteitfe.
Seipjig ben 30 Nov. 1769.
Adr. •) : A Monsieur | Msr. J. B. Koehler | Scavant tres renommtf |
a | Göttingen
389. An Gotthold Ephraim Lessing in Hamburg.
(Nach ,Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu 377) Nr. 4 S. 12; Lachmann XIII, t06;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. H3.)
$a§ io) 3fmen ein interefjirteä Kompliment maa)e, baö wirb ©ie fo
wenig befremben, als ©ie c$ mir oerübcln Werben. ift waä menfd)«
Y\6)ti. ©ie würben meine (Gratulation aud) ot>ne mein eignes Söefenntnijj
bafür anfefm, waä fte ift. ÜRetn @ejtänbni§ aber wirb meine ©a)ulb Oer*
minbern, unb 3()ncn ein wohlmeinenbe* Sädjeln ablocfen. SDafc tyxt gro§en
SBcrbienjtc mit einer ©teile belohnt worben fmb, beren ©ie fiefy allemal
ni^t formen Dürfen, ob fic gleich weit unter ir)rem ©ertfye ift, barüber
würbe id) miä) oon «£>crjen freuen, wenn icr; audj gleid) für mein befonbereä
Slntfjetl feinen 9lu|3cn baoon pichen fönnie. 2öa$ büntet 3(wen alfo oon
ber ©röjje meinet Jreubc, über bie glücflicr;e 3$etanbcrung 3fyre$ 9Iufent«
l)altce, ba biefelbc mir | in 3ufunft ungemeine 3Jortf)eile für meine fleinen2) s.u
litcrairen3) Unternehmungen oerfpricf)t: Üort^eitc # bie mir biähet Oetfagt
waren, baju td^ mir gar feine £ofnung machen fonntc! 2öenn ©ic werben
in Söolfenbüttel angefommen ferm, fo erfua)e i$ ©ie, bicnjtfertiger greunb,
(iety wei&, ©ie benfen $u ebel unb ju galant, als bafc ©ie bie natürliche
ungezwungene ©prad)e ber ßmpftnbung unb ber 2öaf>rr)eit oerfchmahen
follten, mir ift cä nid)t gegeben, gefetyminft unb glei§ncrifcr; ju fpredjen,
\d) foreetye oon ^erjen) id) erfucfyc ©ic alfo, mir alebenn Nachricht ju er»
thcilen, ob in ber Sßolfenbüttelfcfyen 3Mbliotl)cf üJtanufcripte oom 2)emojtr)ene$,
3Uf$inet, Spfta«, unb ben übrigen fleinen attifer/en föebnem fict) befinben,
unb buret) waö für ©ege, unb unter welken ©ebingungen man jum ©e*
brause berfclben gelangen fönne. 3a) füge noch eine iBitte lunju. 3h«
0 [Siegel wie 379.] 2) [Br: «eine] 3) [Br: Sitcraivcni
Digitized by Google
708
R. FOERSTKR,
mir neulich berufene ©rojjmuth macht mid) fo breijte, ba# ich ba$ olmt
Diele Umftänbe unb ofme gur^t einer gehlbitte mage. 21n meinem $e<
moftheneä mirb jefct würflig gebrueft. 93cigehenbe$ foü »on ber Einrichtung
bc« $)rucfei jeugen. ftun fäJ>c ich gerne, menn in ber £amburgif<r/en |
s. u neuen 3eitung bic 3Jerficr/erung , bap baran gebrueft roerbe, unb bafj mit
nad)jtcr Ojtermeffe ber erjie %\)t\\ erf^einen roerbe, gegeben, unb juglcicb
gemclbet mürbe, bajj eine halbe ^ijtole Pränumeration bi$ ju gebauter
Dflermeffe angenommen, nach ber 3«ü aber fein (lyemplar unter 3 Geichs*
tyalcr berlaffcn werben feile; unb bafj eine f leine 9lnjar;l auf grofee, ftarfe*
unb fd)öne$ Rapier abgezogen roerbe, baüon ber ^ränumerattonäpretä 3 Steidbe-
tt)aler »oll ijl1). @$ fommt blojj auf ein SSort »on 3hnen an, meinee
ffiunfct/eä theilhafttg $u roerben. 3<h flehe roieberum 3(men auf alle mög*
liehe 2öeifc ju Gebote, ber unter 9lnroünfct}ung alle« ©ohlergehenä unb
iBcrftcherung ber lauterften Hochachtung (roieroobl eine folcbe 23erjict)erung bei
31wen entbehrlich mar) üertyarre jc. | D. Oteiäfe2).
Seidig ben 7. Januar 1770.
390. An Friedrich Christoph Schmincke in Kassel.
(Original in der Ständischen Landesbibliothek zu Kassel; Abschrift des Herrn
Ür. Scherer, Sekretär der Landesbibliothek.)
£ocf>(Sbelgebof>mer #err #ofratf) unb Archivari, | Hochgeehrterer £err,
$5ie biele ©eroogenheit, fo @ro. Hocr/ßbelgeb. mir ber; meinem3) fur$cn
Aufenthalte in (Sajjel A. 1746. ermiefen4), unb bic ber; mir unoergepen
bleibt flöjjt mir bie 2)reujiigfeit ein 3hnen e"te 33itte mit ber $ur>erficbt<
liefen Hofnung borjutragen, bajj Sie mid) berfelben geroat)ren merben. Gi
mirb ih.t an meinem Demosthene gebrueft. Der erjte fyei\ baoon wirb
mit näd)fter Djtermepe g. ©. erfer/cinen. 3a) habe baö ©lücf gehabt gute
Codices biefeS Auctoris t>on München unb 9lug$burg gebrauten ju fönnen.
Hiemit fjat>e ich einen Donath t>on Varianten jufammen gebraut, ber? bera
ich e^ *m 3°^e *>cr mohlbemenben laßen fönte, ©leichroohl möcbtt
ich boeb gerne $ur (St)re oon Deutfchlanb, mo möglich, alle guten Codices
0 [Lessing erfüllte R.'s Bitte in der ,Kayserlich privileg. Hamburger Neuen
Zeitung' 15 Stück (den 13. Febr. 1770) = Lessing's Werke der Hempef sehen Aus-
gabe 13, 1, 1 9S. Vgl. Danzel-Guhrauer, Lessing H, f, Beilagen S. 37. ]
i) [Lessing's Antwort vom 13. Oktober (770 auf diesen Brief, Nr. 397, 399 und
409 im Gel. Briefwechsel Nr. 16 S. 35; Lachmann XII, 31 4J; Redlich, Br.L.'s Nr. 106.]
3) [Hdr: meinen] 4) [Vgl. Lebensbeschr. S. 41 und Brief 101 S. 177, 9 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
709
be$ 2)cmojtfKni$, bic in unfernt Skterlanbe ju ftnben finb, gebrauten. 9iun
erinnere icfy mufy in (£a§el einen guten Öorratf) t>on gticyifajen unb tateinifchcn
Manuscripten gefefyen ju fyaben. ffiäre benn \oo\)\ etnxm zufälliger 2Beife
etwa« aua) r>om 2)emoftl)ene barunter? unb fönte ia) be&en fyabtjaft werben?
unb tt»ie? . . . 3nbe§cn nninfaje Denenselben aüc Birten Don SBofylergefyn,
mit föulbigcr £oä)aä)tung öer^anenb | Ghv. £ocfy(Sbelgebof)rnen | ergebender
Diener | D. JReiäfc.
Setyjig ben 8 Jan. 1770.
Adr.: A Monsieur | Msr. Schminke, Conseiller de Cour el Archi-
vaire de S. A. S. Monseigneur le Landgrave de Hesse Cassel a Cassel,
franco.
391. An den Abbe" Mercier de Saint-Lfyer in Paris.
(Original in der Königl. Bibl. zu Brüssel Nr. 4 5 726 (Fonds V. Hulthem Nr. 234),
Nr. 1 , veröffentlicht von Victor Chauvin, Trais lettres inädites de R. ä Mercier, Se-
paratabdruck aus Le Museon tom. XV Nr. < (1896) p. 55 f.)
Viro Plurimum Reverendo | Abbati Mercierio | spd. |
Jo. Jacobus Reiske.
Theologus quidara Jenensis, Hirtius, nuper Tuo nomine, Abbas
plurimum reverende, a me certior fieri voluit, essentne Abilfedae
Annales Moslemici a me editi, et quo anno, qua forma, quanti
veneant, et per quem bibliopolarum ') nostratium iis potiri possis.
Perquam jucundum mihi accidit, ab ordinis Tui viro libellum istum
meum non contemni, et oportunitatem sie mihi necopinanti ') oblatam
esse Tecum nonnihil consueludinis contrahendi, tuamque mihi gratiam
officiolo quodam obstringendi. Primum itaque ad quaesila Tua re-
spondebo, tum alia quaedam ad me pertinentia vicissim proponam,
ad quae si, cum vacabit, respondere voles, majorem in modum me
tibi devincies.
Annalium, quos dixi, latina interpretatio mea coepta est A. 1754
edi in 4to. modicus est libellus, aere meo, ut scriptorum meorum
pleraque, excusus. quo fit ut in tabernis librariorum minus reperiatur
vcnalis. Verum cum annales illi Moslemici ab hoc saeculo, rebus
aliis dedilo, frigide exciperentur, neque sumtus in editionem facti
I) [Här: bibliopalarum] 2 [Hdr\ nee opinauti]
Digitized by Google
800
R. FOKRSTKR,
redirent, animum ab illo opere eontinuando averti, neque videtur
futurum, ut ipsemet superstes adhuc reliqua addam, tametsi jam
elaborala. Particula typis vulgata procedit ad A. H. 407. ipsum
autem opus ad A. H. 732. Proxima aestate libellus hic ad Te de-
feretur, opera amici, qui mihi Argenlorati est1). Si quid est prae-
terea libellorum meorum, quod desideres, significa modo; dabo operam
«v ut eo diutius ne careas. [ Indicem infra scripsi2). Librariorum Pa-
risiensium si quis est, qui eorum exemplaria aut paratis numis redi-
mere, aut cum libris in Francia editis permutare velit, rogo Te, Vir
Plurimum Reverende, ut auctor ei fias, ut mecum ipso per literas
hac de re agat. Aequum et commodum me praestabo. Factum est
haud ita pridem in hac urbe initium excudendi Demosthenis, et reli-
quorum oratorum graecorum. volumen primum proximo vere pro-
dibit. Opus cujus3) adjeci specimen videtur ad octo vel novein
Volumina, in 8. majori processurum. Cui operi ornando et secun-
dando quam Tu conferre posse videris operam, eam quaeso mihi ne
deneges. Poteris autem gemino modo coeptum hoc meum secundare.
primo, commendando subscriptionem. Scilicet eliam hoc opus aere et
periculo meo mihi suscipiendum fuit, cum librarii recusarent. Ideo
proposui subscriptionem. In unum quodque volumen praenumerantur
in antecessum thaleri bini cum dimidio; hoc4) est denae librae fraa-
cicae, si satis teneo valorem pecuniae vestrae ad nostram; seu, si
mavis, paulo minus ducato hollandico5). Induc quaeso, vir humanissime,
librarium quendam vestratem, virum bonum et honestum, ut patiatur
sibi negotium demandari pecunias praenumeratitias a studiosis coepti
mei, si qui penes vos sunt, colligendi et ad me per literas cainbiales
transmittendi; aut, si vestrates in certam spcm parata pecunia redimere
dubitent, persuade ipsi, ut saltim nomina colligal eorum, qui volumioa
quaeque, ut prodibunt, statim rediment, illaque nomina, cum inter-
positione suae fidei de redemtione pactorum exemplarium, ad me
mittat, et de mercede operae suae mecum constituat.
Alterum, quod Te rogatum volo, hoc est. Videris enim mihi
1) [Lobslein? Vgl. S. 768, 15.] 2) [Ist nicht vorhanden.]
3) [Die Worte cuius adjeci specimen sind nachträglich eingeschaltet. E>
liegen bei die paginae 257/58 und 271/72 des I.Bandes des Demosthenes von R.
Vgl. S. 84 0, 15.]
i) [Die Worte hoc est sind eingeschoben.] 5) [Vgl. S. 808, 24 f ]
Digitized by Googl
J. J. Reiske's Briefe.
801
ea esse | humanitate, ut aegre non sis laturus, quod in ipso statim m. i*
limine nostrae consuetudinis niolestias tibi creem. Ad Demosthenem
quidem sie satis instruetus sum codicum mslorum praesidiis. verum
ad reliquos oratores graecos, minores vulgo dictos, praesidiis prorsus
omnibus careo. Quare abs Te, mi Mercere, majorem in modum pelo
atque contendo, ut Codices illorum oratorum, qui Parisiis sunt, ma-
nuscriptos ad editionem Henrici Slephani conferri ab homine docto
et fido eures, eamque collationem, si fieri possit, ante mensem Oc-
tobrero proximum futurum ad1) me mittas. Velim tarnen ante omnia
de mercede operae certior fieri, quam postulabit is, cuicunque tu hoc
in mandatis dabis. Aequa si sit, atque tolerabüis, acquiescam; sin
autem iniquior, satius fuerit totum hoc negotium abrumpi. Ipse enim
vides, Vir prudentissime, in ista sumtuum immanitate, qui mihi e re
mea familiari, non illa splendidissima , in opus tarn volurainosum2)
faciendi sunt, cautione et parsimonia in redimendis mstorum3) collalio-
nibus mihi utendum esse. Lysiae et Aeschinis, qui duo sunt minorum4)
decuriae prineipes, cum jam Taylorus curaverit Codices Parisinos pro
se conferri, causae nil video cur denuo conferantur. caeteros autem,
ut Antiphontem, Isaeum etc. conferri impense velim. opera ea non
admodum erit operosa, minuti cum sint illi rhetores. Haec ferme sunt,
quae Te, Vir Plurimum Reverende5) , percuntari nunc volebam. Tu
quaeso hanc sive cupiditatem, sive importunitatem hominis tecum inire
gratiam volentis, e studio bene de literis graecis merendi natam,
aequi bonique consule, nullus dubilans, eum me esse, qui tibi inser-
vire quibuscunque modis potero, sim paratissimus. Scripsi Lipsiae,
d. 1. Febr. 1770«).
Mon addresse. Reiske, Professeur en Langue Arabe, et Recteur
du College de S. Niclas a Leipzig.
| Adr. : A Monsieur | Msr. TAbbe" Mercier j Ribliothecaire royal sr»i. *
de S. Genevieve | a | Paris | franco Strasburg7)
\) [Die Worte ad nie sind eingeschoben.]
2) [Von voluminosum ist das nosura bis auf den obern Teil des s weg-
gerissen.]
3) [Von rasloruiu collationibus ist m collatio weggerissen.]
4) [minorum de ist weggerissen. Vgl. S. 731 A. 2 und Animadv. V p. 814.]
5) [Hdr: Reverendi]
6) [Mercier bat neben der Aufschrift rep. le 5 Mars gesetzt.]
7) [Strasburg ist durchstrichen und Frankfurt darunter gesetzt.]
Abbudl. d. K. 8. üo.elUch. d. Wl««n.ch. XXXY1II. 5{
Digitized by Google
R. Fokr8tek,
392. An Gerard Meerman im Haag.
;Original im Haag, wie 274, Nr. il\ Abschrift des Herrn Dr. Bijvanck.)
Viro Illustri | Gerardo Meermanno | spd | I I Reiske ') .
Literae Tuae, Meermanne, Vir Illustris, novissimae, quibus me
certiorem de constantia Tuae erga me voluntatis facis, longe mihi
friere jucundissimae. Filii mores tibi placere, laetor equidem, sed
consentaneum est, ut qui cum politissimis nostrae juventutis nobilioris
versatus sit. Lilerae ejus quod exspectationi Tuae minus responderinl,
nil miror. Neque enim ingenium hanc in partem eum ferre videbatur,
magistro et3) utebatur, literis minus dedito, quam hilaritati consue-
tudinis cum aequalibus, otii atque oblectationum , quam studiorum
avidioribus. Poterat utique aliquanto plus a me proficere. Sed con-
temnebat facilitatem et indulgentiam meam, a severitate disciplinae
abhorrentem, et totus erat in potestate Ernestii, a cujus rationibus
meae plurimum dissident; quamquam ea est mea erga Ernestium
reverentia et pietas, et acceptorum beneficiorum memoria, ut ei re-
pugnare mihi religioni ducam, cui multum debeam, tametsi multis me
modis ab eo deprimi laedique sentiam. Versatur nunc, id quod scribis,
filius Tuus in manibus Heynii, viri doctissimi, cujus institutionem quin
magis sis approbaturus, nullus dubito. Sed haec hactenus, quae non
purgandi mei causa, neque accusandi cujusquam, attuli, sed ab
arguniento Tuaruin literarum invitatus. Nunc ad alia transeo.
Demosthenes meus nunc sub prelo fervet. Primi volumints paucis
mensibus post prodituri pars plus quam dimidia jam excudendo
profligata est. Praenumerationis negotium minus prospere, quam
exspectaveram, successit, paucis audentibus pecuniam suam in peri-
culum dare, sine causa suspicacibus. quo factum est ut coactus fueruri
de meo sumtus in Chartas et typos erogare quos dum modo e ven-
ditione priini voluminis redegero, nil cunctabor reliqua Ulm volumina
addere, ut qui publicis commodis magis, quam privatis meis, omni
tempore inservierim. In codicibus demosthenicis Augusta Vindeli-
corum 3) ad me missis erat unus, qui Aristidis pleraque teneret, alius,
qui panathenaicam ejusdem. Habui item e Bavaria duos Aristidis
Codices praestantissimos, unde scholia graeca inedita editis triplo
I) [Antwort auf Meerman's Brief vom 7. Febr. H70 S. 794 A. %.]
S) [Vgl. S. 76«, S4.A. <.] 3) [Hdr: Vindilicorum]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
803
et quadruple» copiosiora exscripsi; ut possim hunc auetorem, qui a
Sara. Jebbio longe corruptissimus est editus, dare longe emendatissiraum.
Apparat um hunc meum cum nuper videret penes me librarius
quidam nostras, auetor mihi fuil Aristidis edendi, conduetorem se
professus est, facileque a me impetravit, ut operara ei condicerem.
parata enim ad editionem jaiu dudum sunt omnia. l'nuin modo, unum
adhuc deest ornamentum, quod penes Te est dare an negare raalis.
Sed dabis potius roganti mihi. Haud Te fugil, Meermanne Doctissime,
Jo. Wilhelmuni Bergerum, Professorem quondam Wiltebergensem, in
animo habuisse Aristidem edere, antequam Jebbiana prodiret edilio;
id quod e Fabricii Bibl. Graeca') conslat, qui Bergerum ait Italicis
Aristidis codieibus usum esse. Ipsemet ego memini, multis ante annis,
cum bibliolheca Bergeri distraheretur, me vidisse catalogum paueorum
foliorum typis excusum, quo recenserentur Codices msti et chartae
Bergeri, venalesque emtoribus oflerrentur. in 2) iisque collectanea Ber-
geri Aristidea. Uli Codices msti cum diu jaeuissent contemti, em-
torem frustra exspectantes, tandem repererunt secunda fortuna par
emtorum nobilissimum, Te, Meermanne, Vir Ornatissime, et Keginam
Magnae Britanniae. Nil pudebit Te, credo, cum malrona primaria
in emtionis negotio comparari. Quaecunque supellectilis Bergeranae
regina redemit, ea omnia gymnasio Ilefeldensi donavit. Ilefelda op-
pidum est in sylva Hercynia haud proeul Göttinga. Nuper demuni
liujus rei ab ipsa Bergeri filia et berede factus certior, cum suspi-
carer collectanea Aristidea llefeldam pervenisse, Hieras ad Rectorem
gymnasii^, quod ibi vetusta fama nobile est, dedi, rogans, ut
illarum schedarum, si penes se sinl, usuram mihi concedat. Sed
responsum tuli, eas ibi nullas esse; necesse esse ut in bibliothe-
cam tuam, Meermanne Amplissime, immigrarint. Fac igitur, rogo
Te, Vir Humanissime, ut ex Te cognoscam, quid hujus rei sit, ila
ne4) an secus habeat, atque suspicor, et, penes Te si sint illa col-
lectanea, cujus modi sint, quorumnam librorum mstorum collationes le-
neant, num quid habeant aut scholiorum ineditorum, aut ipsius Aris-
tidis fragmentum quod, quo libri editi careant. Quae ubi ex Te
cognovero, tum rogabo Te ut usum illarum schedarum mihi indulgeas.
1) [T. IV p. 393.]
2) [Die Worte in bis Aristidea sind am Rande nachgetragen.]
3) [Meißner. Vgl. Lebensbeschr. S. ML] 4) [Vgl. S. 053 A. I.]
5<*
Digitized by Google
804 R. Foerster,
Neque tu, pro insigni Tuo literas ornandi studio, denegabis, quin
praevertes polius preces meas. Succurrit1) nunc, Aristidem Juntinum
olim e sectione Boernerana ab Ernestio nostro rederatum esse, du-
bito num pro Te, an pro Burmanno Amstelodamensi, notulis Josephi
Scaligcri, quod ajebant, conscriptum. Fac quaeso ul hac quoque de
re per Te fiam certior. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 17. Febr. 1770*.
393. An Christoph GoUlieb von Murr in Nürnberg.
(Nach dem Druck, wie Nr. 369, Seile S72.)
©ie fyabcn micr; anfefynltd) befdjenfet. 2Bie foU icr; Sutten bafür banftn?
Einige meiner gebruefren arabifcfyen flleinigfciten jinb nia)t ber ÜJtüfjc wertb;
unb t>ielleicr;t beft|jen 6ie biefclbcn fct)on. £ocr), wenn Slmen bamit gebient
wäre, will icr; 3(men mit nad>fier Ditcrmeijc bamit aufwarten, ©irfli*,
Sic fyabcn fid; in ber arabifd;en £ijtorie trcjlicr; umgefeben, unb burd? 3bre
3ufa^e unb Söerbefjerungen ba$ an ftd) niä)t Diel bebeutenbe ©erfgen b«
#errn Cardonne3) brauchbar gemacr/t. 3dt^ wunbre mid) über Sfyre 5^enntntp
ber gebrutften arabifcr)en ÜBücfyer, unb bejjen, waä in biefe fiitteratur ein'
einklagt. 3wtr tybt ^ *u 3*it ™<fy nid>t gehabt, mia) in 3^rem ©erft
rcäjt umjufefyen. $odj I?abe id) manage« feltene S3ua) aue Sbren $lnmer<
fungen fennen gelernet, baä mir Dörfer unbefant mar. 23ie fmb 6ic benn
mit bem £errn Casiri befant worben? 5lber wa$ foU id) ju ben fielen
Sobfprücfycn fagen, womit Sie micr; überhäufen? steine ©erbienftc um bic
arabifc^c Sitteratur, ober um Sie, ftnb Diel ju geringe, alä bap fo tutl
23efcn^ barauä gemalt Werben bürfte. 3d) erfenne 3fyte Siebe gegen mia\
unb werbe mid) bemühen, nad) ©ermögen fte ju erwiebern. Sie fyabcn mich
im 3weifel gelaffen, ob be$ £crrn Casiri (Srflärung tyxtx arabifcfyen Sieari
s. 173 mit ber meinigen überein jtimmc4). 2öcnn id) einmal ein wenig | metjr üJlupt
l^abe, will id) boct) nad)fcl)en, wie bic »on Sfjnen mitgeteilte ßrflärung mit
berjenigen harmonire, bic id) bem Qlbbrurfc bcr;gefd)rieben fjabe, ben S«
mir einfhnate5) $ufdf)icften. ()abc ^ f° mc^ m^ meinem De-
mosthene, tfycilä mit meiner lateinifc^en Ucbcrfcfcung ber Geographie b«
0 [Hdr: Succurit]
*) [Meerman's Antwort vom 4. März 1770, im Concept im Haag [ebenda
erhalten, ist aus der Reinschrift Lebensbeschr. S. 6*7 f. gedruckt.]
3) [Histoire de i'Afrique et de l'Espagne sous la doröination des Arabe*,
Paris 1763, übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von v. Murr, 3 Thle., Nürnb«nc
4 768—1770.] 41 [Vgl. S. 753, t f.] 5) [Druck: einamal]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
805
Abilfeda1), bie befybe mit näcfyjier Ojtermeffe an« Siebt treten werben, ju
fd?affen, ba§ \ä) manchmal nicfyt mei§, roo mir ber Äopf jrer/t. So balb
\ä) ein roenig mieber frcr> ferm roerbe, nriH icr) mit Srmen über einige ©teilen
3()re« Cardonne correspondiren. Hin guter greunb fdjreibt mir au«
Strasburg, ba§ biefer Msr. Cardonne oor turpem Memoircs2) au« ber
arabif<f;en Literatur edirt fjabe. ^aben 6ie ba« ©erfgen geferjen? ffiarc
ba« ermann aud) eine 6a<r;c für 6ie ju überfein? 3d> »erharre in fdjulbiger
£o$a(r;tung | (Sm. | ergebender Liener | D. SRetöfe.
Seipjig, ben 7. Martii | 1770.
394. An Johann Gottiieb Cober in Bautzen.
(Original in Bautzen, wie 277, Nr. 8, von Frau R. geschrieben, von R. nur
unterschrieben und mit Adresse versehen.)
^odjdbler &ocf;roof;Igelar;rter #err Conrector | £o(f/geer)rte|ier ftreunb
^uö }roer;en Urfad)en fcfyretbe id) ifct an dm. £ocr;(Ibt. ßrjiticf> motte
iü) 3|>nen melbcn, baß e« mit bem $rucfe be« erjien SSanbe« be« Demo-
sthenis nunmehr gegen ba« (Snbe gefye, unb <5ie jugleicf; erfu^en3), bie
Praenumerationen auf ben jroetyten ^tjeil , ber gleicf; naef; ber Ojierme§e
angefangen merben foU, buref; ben ^rcunb einjufdjicfen, ben 6ie barju au«*
crfcfyen merben, ben erjtcn Sfyeil ber; mir abjufwlen unb in (Smpfang ju*
nehmen. 3»^ten« fjabe icf; eine 33itte an 6ie $u tr;un, bie 3faen felbft
auef; einigen ©Ortzeit, t>iellcicf>t einen noef; größeren, at« mir felbjr, »er*
[Raffen fan, menn Sie mid) berfelben gemäßen. <5ie traben bie noef; un«
gebruefte Siebe Libanii in Icarium 4). 6cr;n 6ie fo gutf) unb [Riefen 6ie
mir biefelbe mit. 3d; mit! fie mit einem Oortrefltcfyen Manuscripte Libanii,
ba« icf; ifct bci> mir fyabc5), bergleicf;en. 6« ifr auf Verganten ge|fcf;ricben ; fou»
fcr)r alt t>ielleicf;t ba« ältejie ba« man irgenbroo Don biefem Auetore fyat,
unb ob e« gleicf; fyinten unb oorne mangelhaft ijt, fo i(i e« boef; fo ooll«
jtänbig al« mof;l nicfyt leidet ein anbere« irgenbmo. <5olte mir ©ott Seben
unb ©efunbfyeit t>crlcir>cn, fo bin id) mit ©ott entfliegen , menn mein
Demosthenes gutf; abgeben feite, aud) ben Aristidem unb Libanium, ju
$u n>eld;en bepben id) oortreflidjc Subsidia in Rauben fyabe, ju ediren.
3|t ba« gleicf; noef; im meiten ötlbt, fo ifi e« boef; ratsam flu) oon langer
0 [Vgl. S. 791 A. {.]
2) [Mölanges de lilteraturc Orientale, Paris 1770, 2 voll.]
3) [Hdr: jU erfud)ett] 4) [Vgl. S. 697 A. 7.] 5) [Dem Augsburger.]
Digitized by Google
800
R. FoBHSTER,
■§anb ju bergleid)cn ©erden anjufd>iä*en, bie eine bieljafyrige Bearbeitung
erfobern. ftebft bem erjten tytiU beä Demosthenis werben 6ie, ÜRein
#od)gcer;rtefter £err Conrector aucr) äugleid; meiner #rau alä meiner ge*
treuen unb arbeitfamen ©efjülftn ber; meinen geteerten Arbeiten, unb auä)
mein eigneä Portrait im ftupferjticfye finben. 3<f) fyabe micr; bemüht bem
©erfe fo biet äuferlicbe (Schönheit ju geben, als mir ber; ben1) tilgen Um*
fränben unb be») bem äuferft geringen 93er;jtanbe, womit man mein Unter»
netjmen begünfttget fjat, möglicf; war. J)rucf unb Rapier wirb roenigjrenä
ir ben Käufern nid)t mißfallen. 6ie ftnb boer; nod) fein gefunb | unb ber«
gnügt? Sajjen £ie micr; boch wtfcen wa$ 6ie machen. üRchte ©efunbheit
eifyält fic^ burd) bie ©nabe ®otteä, ber; meiner 3tmen wofylbefanten 6ct;wäcb--
licfyfeit, unb jhengen Arbeit, in bie id) eingefpannet bin, boch noch fo, ba§
eä wenigjtenS erträglich ifi. Jöiewohl bie Gräfte merflicr; abnehmen. 2>och
icr; folge ber Leitung ©otteä, ju bem icr; ba$ gute 3utrauen fyabe, ba§ fein
mächtiger 9lrm meine 5dm?ad;r;cit bi§ an mein @nbe unterjtüfccn, unb bureb
mief; fein ©erf, ba$ er mit mir bortet, ausführen werbe, öon rjicftgen
Meuigfeiten fan id> 3f)nen nid)t biet fchreiben. ... 2>ie Gellertomanie2) mar
eine ©tnterfeuche. üWit Anbruche be$ Sommer« wirb fie wohl ausgetobt
haben, unb ftcr; nie wieber regen, ©ooiel für tnejjmal. . . . (Sw.
dblen | ergebender Liener | D töetefe.
^eipjig ben 14 üRer} 1770.
Adr.3;: A Monsieur | Msr. Cober, Maiire en Philosophie et Con-
Recleur (res merite du College | a | Bautzen. | franco.
395. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie 474, Nr. 43; Abschrift des Herrn Dr. Bgvanck.)
Viro Illustri | Gerardo Meermanno | spd | IIReiske4).
Multis modis humanitas atque liberalitas Tua, Meermanne, Vir
lllustris, spem meam atque exspectationem superavit. Quod de co-
dieibus Tuis Aristideis polliceris, amabo si praestiteris, in magnisque
habebo benefieiis. Conditio™ a Te latae sine cunetatione subscribo.
Ecquod aliud majus poterat decus ad Aristidis, quam paro, editionem
0 [Hdr: bem]
t) [Das er in Gellertomanie ist durch das Siegel weggenommen.]
3) [Siegel wie 379.]
4} [Antwort auf Meerman's Brief vom 4. März t770 (I.ebensbeschr. S. 617 (.).]
Digitized by
J. J. Reiskes Briefe.
807
accedere, quam splendor celeberrimi Tui nominis, quod vel solum
satis ad illa ornanda sit, quibus praescribatur? Ecquid ego faciam
alacrius atque diligentius, quam ut data quacunque utar occasione
publice teslatum faciendi, summas Tuas virtutes summi a me fieri;
quae tametsi praeconio meo facile careant, vel facundissima quavis
voce superiores, faciam tarnen quam lubentissime, quod mei est mu-
neris, ut excellentiam doctrinarum tuarum, studiumque Tuum literas
ornandi, conatusque virorum doctorum opibus, quibus abundas, lite-
rariis secundandi, depraedicem. Ipse Tu mihi materiam dedicationis
admmistrabis, cerliorem cum me de iis facies Iocis, quos a me at-
tingi voles.
Facile fiat, et praecipio jam spe futurum, ut Tuis e codicibus
Aristidis scholiastarum qui penes me sunt lacunas sarciam mendasque
emendem. Heri ad me perlatus est, Augusta Vindelicorum missus,
tcrtius codex Aristidis; ut, Tuae si copiae accesserint, sie satis in-
struetus mihi videar ad hunc auetorem perpoliendum esse accessurus.
Scaligeri librum negas penes Te esse; quem memini olim videre,
cum Ernestius mihi demonstraret, e sectione Boerneriana a se redem-
tum, affirmans redemtum esse, non bene commemini, Tibine, an
Burmanno Secundo. Est ergo Uber iile aut Amstelodami penes Bur-
niannum, aut penes Ernestium nostrum. Hunc ipsemet hac de rc
appellabo, de illo Tu videris. Ernestius junior super Ammiano literis
Tecum aget. . . .
Effigiem vultus mei aere caelatam, quam qui vident omnes
ajunt mei simillimam esse, benignus quaeso aeeipe, praeßgendam
Demostheni, cujus primum volumen paueos intra dies praelo exibit.
Bene vale, Meermanne, Vir Illustris, et bene de me promereri perge.
Scripsi Lipsiae d. 14. Martii 1770.
396. An den Abbe Mercier de Saint- Leger in Paris.
(Original in Brüssel, wie 391, gedruckt in Le Musion a. a. 0. S. 60 f.)
Viro Plurimum Reverendo atque Doctissimo | Mercero, Abbati, |
spd. | IIReiske.
Magnam mihi crearunt oblectationem humanissimae Tuae literae,
Mercere, Vir Plurimum Reverende, ita plenae significationum propen-
sae erga me voluntatis, ardentisque studii, ut cum satis mirari tan-
Digitized by Google
SOS
R. Fo ERSTER,
tarn carilatis, qua me amplecteris, excellentiam non possim, tum verba
non reperiam, quibus eam satis dignis depraedicera. Studebo tarnen
ßdc atque diligentia officiorum, si quae Tibi uoquam praestare potero,
Tccum certare, atque cavere, ut meritorum de me tuorum neque
parum intelligens, neque immemor habear. Platnerus, ex me cum
acciperet, sui memoriam animo tuo adhuc inhaerere, vehementer ea
re deleclabalur; negabat tarnen idem, sibi de via mercium librariarum
quicquam ad vos allegandi constare, nisi ea, quae per mercatores,
nundinarumque oportunitatem pateat, quae nundinae hac in urbe
annuae binae celebrantur, vere atque autumno. Quare abs Te, Vir
humanissime, majorem in modum peto atque contendo, ut brevem
paucorum mensium moram aegre ne feras. Maji sub exitum Stras-
burgo accipies fasciculum, quo libellos abs Te flagitatos aliaque prae-
terea opuscula mea concludam. Abilfedae Geographia, pridem a me
latine reddita, cum maxime typis excuditur, spcroque futurum, ut
hanc quoque fasci illi addere liceat. Non prodibit illa quidem seor-
sim, sed in alio quodam Syntagmate historico-geographico, quod
Buschingius, nobilis penes nos geographus, edit sermone vernaculo1).
verumtamen cum latina sit illa mea hujus Geographiae interprelatio,
poterit etiam ab exteris legi. Dabilur etiam opera, ut altero anno,
volente deo, in eodem Syntagmate Büschingiano, cui titulus | est
Magazinum historicum, reliqua pars nondum edita Annalium Abilfedae
Moslemicorum prodatur. Pecuniae vestratis ad nostratem, auctore
Platnero, qui me docuit, haec est ratio. Ludovicus aureus novus
scutatus, (vel, quod idem est, quatuor argentei frondati, quos nos-
trates Laoub Thal er appellant,) aequipollent sex thaleris germani-
cis, cum una tertia parte thaleri. vel, quatuor Ludovici aurei novi
aequipollent 25 thaleris cum 8 grossis. (quorum grossorum thalerus
quisque vicenos quaternos tenet.) Sex itaque illa exemplaria Anna-
lium Abilfedae, quot flagitasli, cum tribus Abil-Walidi, conslabunt
22. fere livris francicis. Quem nuper ad te misi, mi Mercere, indi-
«
culum opusculorum a me editorum, in eo consigoaveram ea tantum-
modo, quae sumlu et periculo meo excudi curavi, ideoque mei juris
sunt, alii alia2) redemerunt aere suo excudenda, quorum reccosum
locupleliorem dabit enarratio rerum a me in literis gestarum, paulo
i) [Vgl. S. 79 1 A. ».]
2) [//rfr: alii]
Digitized by Googl
J. J. Keiskb's Briefe.
800
post in Harlesii Vitis Philologorum proditura, non a me, scd a familiari
quodam meo, Professore Lipsiensi1), conscripta. Invenies illa quo-
que recensita pleraque omnia in Hambergen lexico virorum doctorum
nunc superstitum, si iibri hujus Tibi copia est. Mihi quidem pleraque
memoria effluxerunt, neque nunc vacat memoria repetere. Sed operam
dabo, ut cum prodierit illa meae vitae in literis actae enarratio, exem-
plum ejus ad Te deferatur. latina enim est. Sueco, quem ad me laudas,
Biörnsthlillo, V. C, rogo Te, Mercere humanissime , ut nomine meo
gratias quam amplissimas agas de officio, quo meam in gratiam ultro
recepit se defuncturum. quo officio, si praestitum dederit, quid
poterit mihi jucundius, quid exoplatius accidere? Ego vero illi non
solummodo exemplum tolius operis, quod cum Demosthene minores
quoque graecos oratores complectetur. octo vel et decem voluminibus,
promitto daturum, sed etiam, si qua | alia in re studiis ejus inservire foi. v
potero, libenter et bona fide operam navaturum. Per mihi gratum
est, mi Mercere, quod hominem natione Suecum mihi conciliaveris,
cujus mihi nunc magnus usus est, in negotio, quod ex animi mci
sententia confici, magni mea refert. Causa haec est. Laurentius Nor-
mannus, Professor quondam linguae graecae Upsaliensis, vir graece
doctissimus, in schedis reliquit ineditos commentarios a se conscriptos
in decem oratores graecos minores; quos si per Suecum tuum nan-
ciscerer, vellem edilioni meae, decus ingens allaturos, addere. Age,
quaeso, mi Mercere, manda negotium hoc Biürnsthallo Tuo, ut per
amicos, quos domi habet, inquirat, sintne adhuc illi Normanni com-
mentarii in X. oratores graecos superstites, et. ubi superesse com-
pererit, copiam eorum mihi impetret. In Sueeia familiärem habco
neminem. Alias molestiam ei nullam super hac re crearem. Ad
Demoslhenem meum redco, cujus exempla duo, alteruin Tibi cou-
secratum, alterum Bibrnsthallo, brevi post cum reliquis accipies.
carceres enim mordet primum volumen. Cui quas adhibui Chartas,
earum tenuitatem et immunditicm Tu vituperas. Id quod vehementer
miror. Nostrates enim vero, charlis sordidioribus assueli, Chartas
Demostheni exeudendo a me adhibitas rollaudant. Et profecto me-
i) [Joh. Georg Eck, Vila loannis Iacobi lleiskii in Harles, De vilis philo-
logorum nostra actalo clarissimorum, vol. IV (Bremae 1772) p. 191 — 210, wie-
derholt in Froischer, Eloquentium virorum narrationes* de vitis hominum doctrioa
et virtute excellentium, vol. I (Lipsiae 1826) p. 1 — 26. j
Digitized by Google
810
R. Foeb8teb,
liores terrae nostrae non ferunt. praeterea dabo bibliopego negotium,
mI exemplaria ad exteros transitura, aqua mergat glutine inspissata ',,
qua aqua nostrates durare atque solidare Chartas solent, ut atramen-
tum et calamum ferant. Adde, quod exemplaria numero pauca chartis
excudi forlioribus atque grandioribus curaverim; cujus generis si quid
lliigilabis, mature quaeso significa. Mendas typographicas in opere
tarn grandi, et graeco, caveri posse difficillime, ipse tute, qua es
aequitate, inteliiges, ubi cogites, opus graecum a typothetis excudi,
graecarum lilerarum ignarissiuiis , per hyemem, ubi chartae, a prelo
roi *" musteae, a plumbo sordidisque typothetarum | manibus atratae, ad
lucernam, aul diebus caliginosis, a ine emendandae sint, qui oculis
utar admodum hebetatis. Confido tarnen, quae mendae in Dem. irrep-
serunt, et paucas numero rarasque esse, et Iegenti cuique deprehensu
atque emeodatu faciles, ut sunt iüae duae a Te annotatae ovfupifjtiv
ek et2), nam alterum illud par, quod Tu in vitiis habes3), bene habet
et consulto sie constitui. Nescio an tu exemplo Wolfii utaris, ego vero
Morellianum sequor. sed certius atque rectius judicabis, cum ipsum
opus videbis; quod ut Tibi satisfaciat cum oplo, tum ut commenda-
tione Tua Parisiis atque in Francia secundes, etiam atque etiam Te
rogo atque obsecro. Viris doctis qui penes vos sunt mei Studiosi,
ubi locus dabitur, Studium eorum meum significa, nominatim Desgui-
gnio, cujus Historia Hunnorum, opus immortale, merito suo magoi
facio. Ita bene vale, Mercere, Vir Plurimum Reverende, et me amare
perge. Scripsi Lipsiae d. 22 Martij 1 7704) .
397. An Gotthold Ephraim Lessing in WolfenbüUel.
(Nach jGelehrlem Briefwechsel* (s. zu Nr. 377) Nr. 5 S. 14; Lachmann XIII, 217;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 172.)
#err föanbat, ein 8d)otte, jMet 3tynen biefe^ Schreiben \u. @r bat
s. «5 jufy biefen ©tn|ter in Scipjig aufgehalten, um in t>cm ejegetifeben tytik
fcer It)coIoftic etroaes mehrere* ju ttyun, als Öcute Don feinem Stanfrc unf
1) [inspissata ist über durchstriebencs diluta gesetzt.]
S) [Pag. 257, 29 und 21.]
3) [Pag. 271, 13, wo M. die Interpunktion änderte in fiaditwv, artv y>,~
(pioiActTog a<pel>f}vai, und'p. 271, 25, wo er 7t{JOOtiX&o9€ korrigirte.]
4) [M. hat darunter geschrieben: Lectae Parisiis d. 4 Aprilis.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Brif.fr.
81 1
fahren gememt^lid) $u tyun pflegen. 3ejt ijt er im griffe, wieber nad)
£aufe ju gclm, unb baä ihm angetragene gcifHiche $mt anzutreten. 2)ie
fdjone 5Mbliothef $u ©olfenbüttel möchte er gerne fefyen, belegen l>at er
feinen ©eg eigentlich über ©olfenbüttel unb Öraunfcr/Wetg genommen. @r
bat mich ihm Gelegenheit baju ju t>crfd>affen. 2Ba$ fonnte mir angenehmer
fet)n, al« eine foldje Gelegenheit , \v gleicher &\t einem greunbe, ber an
mid?, bon (Snglanb1) au« recommanbirt war, $u bienen, unb (sie, mein
hochgeehrterer £err, meiner Ergebenheit $u berftchern, unb 3h"cn meine
$>anfbarfeit für bie fo freunbfehaftliche Aufnahme meine« lejten Schreiben«
$u bezeugen? 3hr* (Smftgfeit2), mir gefällig ju werben, unb mein bemo*
fthenifcbeö ©erf ju bcfÖTbcrn, bat in ber $ha* meine Erwartung übertroffen.
28ie hätte ich felber mehr thun fönnen, alä €ie gethan haben? Söenn
boch auch nur ber Erfolg bem Ernjte tyxtx Bemühungen unb ber Sauter*
feit 3t>rcr 9lbfi<htcn entfpräche! $>och ba« wirb, wie ich Wfc* ««be
Oflerjmeffe weifen, $on gan$ 2)eutfchlanb jufammengenommen , bespreche s. <e
td> mir fo biel ©eifranb nicht, als ich »"r toon Hamburg allein berfpreche.
irifft meine £ofnung ein, fo werbe ich bon 3hrcr Empfehlung, einer ebenfo
ernfilichen unb wichtigen, als für mich rühmlichen Empfehlung reiche Früchte
ernbten, (Sic bafür fegnen, unb um bejto mutiger in ber Laufbahn, bic
ich nun «inmal betreten f^be, fortfahren. 3n wenig Jagen wirb ber erjie
SBanb beä Demoftheneä fertig feijn. Äönnte berfelbe burch £ero Sermittelung
ein eben fo ehrenboücä 3*ugniB» in ber £amburgifchen 3«tung erhalten3;,
al« bie blo&e Slnfünbigung unb $robe beffelbcn $u erhalten ba$ ®lücf ge=
habt, fo würbe baö ein 3uwach« berer Serbinblichfeiten fetm, unter welche
6ie, t>ocf>5cci)Ttefrer #err Btbliothefar , berieft haben | I>ero | ergebenden
Diener | D. «Reiste1).
«cipjig ben 6 flpril 1770.
398. An Johann Gottlieb Cober in Bautzen.
(Original in Bautzen, wie 277, Nr. 9, von Frau 11. geschrieben (vgl. S. 814 A. I).)
.^ochÖbler^ochwohlgelahrter-^errConrector j #ochgechrtcfier #crr unb ftrcunb
$a§ Sie fid) über mich befchwehren, als wäre id) in Beantwortung
%t)xex ^Briefe ju faumfelig gewefen, baS nimt mia) JÖunbcr. ... 3d) aber
I) [Von Askew. Vgl. Lebensbeschr. S. J-07 und 208.] 2) [Vgl. S. 798 A, I.]
3) [Vgl. Danzel-Guhrauer, Les-sing II, 2, Beilagen S. 37.]
4) [lieber Lessing's Antwort vgl. S. 798 A. 3.]
Digitized by Google
812
R. FoERSTER,
fjabc bagegen an Sie. binnen ber 3«it, nid)t ein, fonbern $metomal a,e-
trieben. ... Sie munbern [vfy, mein lieber ftreunb, ba§ *on meinem
£cmo[tyene bod; enblicr; noefy ber crjte 23anb fyerauäfomt. 3$ nmnbre mi<$
felbji barüber, unb fcreife ©ott bafür, ber eine bem Wnfa^eine nad) unmöa/
Hcf>c Saa)c lieber Vermuten bennod; möglid) gemalt Ijat. ^eute Dorm
3af)rc bad)te id) e$ nod) ntd)t. 2)od) ©ott meifc 9tatl) wo mir 2Renf$en
feinen mijjcn. $>em überlade id) aud) meine fünftigen ©ege, unb infonber*
Ijeit baä Sfyffal meine« Deraost. Aristidis unb Libanii. $>enn biefc
breb möchte id> gerne nod) beb meinem Beben ediren tonnen, nebft bem
loa« Oon meinen Animadversionibus ad graecos auetores no$ rücfftänbicj
ijt. TObann motte icfy meine geber, £anb unb flotof (jerjli^ gerne unb
mit ftreuben auf mein 9tuf)ebette legen. Schreiben Sie mir bod) baä näcbfte
mal ob Sie ... in 3()ter frönen Samlung bon Mftcn aud) etwa ju ben
oratoribus graecis minoribus ma$ fyaben. 25er jlvetyte Jfjeil ber ben Äeft
be$ 2ejte$ oom Demofty. enthält, foll vvitlö ©ott auf näctyjte üHid)aeli$*
fouv mefa erfolgen. | Qlbcr ma« fjaben «Sie benn für inedita Libanii ? Dfmfcbl*
bar bod) vool)l eben bie Stücfen, bie in bem batyerifdjen, eljebem fuggerifdjen
Codice ftcr)n, ben id) i£t bei) mir fyabe, unb au« n>eld)em Henr. Stephanus
efyebcm aud) 6. Sieben bom Themistio edirt r)at. Sie tfyun fct>r mcbl,
baft Sie biefe aneedota Libaniana befant mad)en mollen. $enn hätte
©ott cä ja befcfylofjen ba§ id) einmal ben Libanium ganj edirte, fo ifi
bi§ bal)in nod; eine geraume 3*it. $a$ fan ct>cr nid)t gefdjefyen, alä bi§
id) mit meinem Deraosth. unb Aristide fertig bin. 9hir müfcen Sie nid^r
fo fcr>r jaubern, nur uu$ nid)t mit bloßen üBerft>red)ungen folange aufhalten.
$en aug«burgifd)en Codicera Dom Libanio fan id) Sfmen niajt [Riefen.
Sie fefjen t>on felbjt gar leicht bic Urfadjen ein, warum baä nia)t angebt.
9)tet)r fan id) nia)t tljun, al$ 3f)nen allenfalls meine 9lbfd)rift ber berouften
töebe1) jujufdjicfen. Q$ fdjeint, als ob Sie mir nid)t red)t trauten. 3*
mill 3()nen aber mehr trauen, ale Sie mir, id) weiß felbjt nief/t roarum,
ju trauen faVincn. 3d) fenne 3|)re 9lrt fd)on, brum nimt 3t)r betragen
mich nid>t nmnber, unb ich neunte e$ 3f)nen aud) nid)t fer>r übel. 2lUc
bie oon 3()nen angegebnen Stellen ftcf>n im Slugäb. codice jujt fo vpie
in 3hrer 51bfd;rift, unb id; rounbre mid>, mic Sie ben fo flarcn, leiebt-
tcrftcinblia)en unb unfel;lerl)aften Stellen anflogen fönnen. ©enn 3r)re -
?lbfa)rift in allen übrigen Stellen eben fo richtig unb getreu ift, mie in ben2 i
0 [In Icarium II = ed. Reiske t. II p. 13 4 f. Vgl. S. 815, 23 f.]
2) [Udr: ber]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Bhiefe.
813
angeregten, fo fönnen Sie bicfeS Stücfgen feflich ediren, unb ofme ÜKül>e
mterpretiren. Unb warum ^aben 'Sie benn niebt fortgefahren bebenfliche
©teilen bifj jum @nbe ber Oiebe auszeichnen. Sie finb ja nid>t mcl
über bie Reifte bev Otebe gefommen. 3m AugSb. Mjtc fommen noch brittc*
t^alb Seiten, baraufl Sie nichts angezeichnet haben. 3ft ctu>a 3h* Exemplar
nicht fo fcolljtänbig? 3m befagten Mfte enbiget bie Diebe mit ben
©orten ei jtir{ dvvauat toiuvtu udtAOi vru (ptfoiv iatog ovx adixco. Sie
haben alfo nunmehr, wie ich ^ermuthe, bie opera Libanii ex edilione Mo-
relli. Neulich Woltc ein guter $reunb Don mir Wijjcn, ob Morellus aud> über
ben $wer;ten Söanb beS Libanii Anmerfungen edirt habe. 3d) fönte iinn
hierauf anberS nidjtö | als biefeS antworten, ba§ ich nie baüon etwas gc* foi. 2'
lefen, nod) gehört hatte, unb ba§ bei) meinem Exemplare wenigfrenS fich
feine jum jmet;tcn ZtyiU, wot)l aber jum erften, fanben. £aben Sie benn
etwa bev> tyxem Exemplare Morelli Anmerfungen jum jwctyten Ztyik'i
2)aS möd)te ich fl*™* tt>i§cn. 3tf ftleich alles Don biefem Spanne, befanter*
majjen, höchft elenb, unb beS 2)rucfcS nicht wern), fo müfte man fie boch,
ber Seltenheit, unb ber üöollftänbtgfett beS üöetfed wegen, unb um bie
Käufer $u befriebigen, unb feiner Ausgabe ben Vorwurf ber SDtangelhaftig*
feit ju erfparen, auch mitnehmen. 3h* Anerbieten mir 3hre Manuscripte
\u communiciren, ein ebelmüthigeS Anerbieten, nehme ich mit meiern1) £aufc
an. Sajjcn Sie mid? nur erjr recht wipen waS für fchönc Sachen Sie auS
Italien mitgebracht $)aS 5Jc^eichni§ welches Sie mir in %bxem
erften Briefe feit tyxex £eimfunft gaben2), ifi ju unDollftanbig. Stehn
Sie benn etwa noch U1 Correspondenz3) mit 3hrem ^ofratr) Bianconi?
unb wie fönte man wohl etwas an ibn fid?er gelangen lafjen? Auf bie
nädjfte 9Jce§e erwarte ich Don 3hnen c*n näheres unb mchrereS, fonberlid;,
waS Sie gutS machen, unb wie cS 3hnen ifct &cht. &xxä> no£t>
SÖitber? üJceine $rau macht 3hnen *hr Compliment, unb ich Dcrharre
unter Anwünfchung alles Wohlergehens (5w. #och@blen ergebender | Liener
Seipjtg ben 18 Apr. 1770.
91. S. 93or furjen fragte ein guter ^rcunb aus Harburg ber; mir
an, ob 3hr Jamblichus4) balb h^^uSfommen würbe. 2öaS foll ich ihm
barauf antworten? ©irfltch Sie mü§en cS nicht ber; Ghionis epistolis
bewenben lagen. Sie müjjen 3h*e föeift nach Italien mit etwas werf*
{) [Hdr: bieten, «) [Vgl. S. 609 A. 2.] 3) [Ildr: Corcspondcoz]
*) [De communi matheraolica scientia.]
Digitized by Google
814 R. Fo ERSTER,
würbtgern signalisiren. $on') Chionis ©riefen r>abc id> ifct auch, ein
Mjl. bei? mir.
399. An Unhold Ephraim Lessing in Wolfenbiittcl.
(Nach ,Gelehrlem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 6 S. H; Lachmann XIII, 118;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 174.)
ift mir ein wat)re$ ©ergnügen, duer ©oljlgebohrnen mit bem
erjfcn eine« SBerfä2) aufzuwarten, ju bejfen ßmpfehlung 6ie, feben
ba eä noct) in ber ©eburtt) mar, jum borau* fo biel beigetragen haben,
©eil ich nicht zweifle, ba§ 3hr flnfefm ber; ben Serfafiern ber neuen §m-
burger 3«tong, 3^rcr Entfernung ungeachtet, bennod) einen ftarfen (Sinbrucf
t^abe, fo erfä^ne id) mict), 6ie ju erfuchen, eä babJn ju Permitteln, bap
in gebadeter 3*itung eine ju beffern Vertriebe metneä ©erfS gcreict>cnbe
Wnjeige mitgetheilet werbe. Äönnte e$ buret) $)ero $ermittelung gefebeben,
ba§ auet) bic h«t$ogli<hc SMbliothef, ber 6ie Dörflern, ein djemplar nähme,
fo gefchähe3) mir barunter eine ©efälligfett. wetfj ict) wohl, ba§
begleichen Sitten, unb DienfUcijhingen4; feinen Pon unö betyben flctben.
9lber bie ©erfaffung ber JÖelt, in ber mir leben, macht jie unPermciblicb.
SBcniajtenä mujj i<f>, ba ich, einmal bie töoüe eines Verlegers miber meinen
s.is2öillen fpielen mu§, mid) $u dergleichen (Irniebrigungcn bequemen. | #err
fflanbal, ein «Schotte, wirb 3hnctt vor (inigen ©odjen ein Schreiben5, Pon
mir cinger)anbigt hcibc-n, unb ich h°ffc' DaB & gütige Aufnahme merbe
erhalten haben. Db bic Porgefcr/lagene Subfcription auf meinen Semoitbenri
bei) bem6) hamburgifct)en intelligent (Somptoir ui Stanbe gefommen, unb
©elbcr bafclbft eingegangen finb, ijl mir jc^t noch, nicht mijfenb. 3war
Pcrfpracr) ich m^r bon Hamburg wenigjrcnS einigen ©cpjtanb; aber $u meiner
93efrembung ijr noch meit weniger pon baber, alä felbft Pon Setyjig ein-
gegangen, ba boch ihrer fed^ö noch pränumeriret haben. ^od> id) will
duer Söoblgcbohrnen mit bergleichen ftlcinigfeitcn nicht behelligen, dürfte
ich aber wohl fo frei) fcr>n, unb mich erfunbigen, unter waä für ©ebingungen
man wohl au« ber SMfcnbüttclfchcn Üötbliotbcf etwa* Pon üflanuferipten
hierher naa) Scipjig befommen tonnte, fall* man mermte, bc$ einen ober be*
I) [Dieser Satz ist von R. selbst geschrieben.]
3] (Oratorum Graecorum volumen primum, Lipsiae t770. Vgl. S. 798 A. I
und S. 8J8, 15 f.] 3) [Br: aefäefc] 4) [Br: $tenftteitiingenj
5) [Brief 397.] 6) [Br: ben|
Digitized by Google
J. J. Reiske's Brikfe.
815
anbcrn oon bafjcr bcnötbiflt ju fcrm. Unter $crfid)crinig aufrichtiger £oa>
adfjtuna, unb &iiir>ün[cr;una, alles iföohterget>end Derfyarre k. | D. töeiäfe1).
£eip$ifl ben 12 ü)tai) 1770.
400. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 51.)
Ludovico Gaspari Valkenario | Viro Celeberrimo | spd | IlReiske.
Migrat ad Te nunc, nii Valkenari, primum Demosthenis mei
voluinen, quod ut tibi probetur, tametsi sperare non licet, per tarnen
velim. Tuo enim tuique similiura, qui pauci sunt, aut stabil aut cadet
opera istaec mea judicio. Confido tarnen, in bene raultis, de quibus
tu secius sis sensurus, haud pauciora rursus fore, quibus calculum
tu tuum addas. Libere, quaeso, animi tui sensus ad me aperi, tuis-
que consiliis reliquorum voluminum rationes rege; roihique le si bona
fide amicum et propitium approbare vis, edilionem hanc meam, quae
sunüibus meis exeudenda fuit, auditoribus tuis commenda, quo facilior
atque celerior exeraplarium in terris vestris distractio voluminum in-
secuturorum edilionem acceleret. Otium quod a curando Demosthene
mihi superest, impendo nunc Libanio e codieibus manuscriptis emacu-
lando et sarciendo, qui Codices penes me sunt numero duo, Bava-
ricus et Augustanus, sed hic inprimis, antiquus, membranaceus,
optimae notae. Ex illo orationem de ira Juliani, a Fabricio mutila-
lam cauda editam integravi, et tres alias ftthrag bene longas, non-
dum editas exscripsi. Ex hoc exscripsi orationem ineditam in Icarium,
omnesque orationes, quae a Morello, Fa|bricio et Bongiovannio trun-foM*
catae sunt editae, integravi, versus innumeros minores supplevi,
mendas infinitas sustuli. vel tollo potius. medio enim jam in opere
versor. Adornabo aliquando, si per fata sacculique nostri stultitiam
licebit, ab his studiis alienissimi, novam operum Libanit omnium
edilionem vulgatis multo pleniorem et emendatiorem. De ralione
Stobaeum Augustanum adipiscendi quae mihi viderentur nuper pluri-
bus ad collegam tuum V. C.2) scripsi, quem nullus dubilo ad te re-
lulisse. Mea si qua potest esse opera, lubens eam vobis navabo.
\) [Ueber Lessing's Antwort vgl. S. 798 A. i.]
2) [Huhnken.]
Digitized by Google
816
R. FOEBSTEH ,
Sophoclem a Te, mi Valkenari, edi, fama ferl inier nostrates incre-
bescens. Veram equidem eam esse velim. Eundem poelam Parisiis
nuper editura esse, nescio a quo, ni fallor, a Capperonerio, rumor
ail. Vidistine illam editionem. Suecus heri me convenit, Parisiis
domum revertens, Lidenus, Upsaliensis bibliothecae praefectus, qui
auctor mihi fuit, tanquam rei certae, Cantabrigiae hoc ipso anno
edilas esse quatuor Demosthenis orationes, cum Taylori commentariis,
antea non editis. Nostrates in literis quae gerant haud mihi constat.
Multum id quidem esse haud videtur. Wyttenbachius propediem ad
vos proGciscetur, quem vos literis vestris ornabitis, ut decus aliquando
Germaniae seu Belgii sit futurus. Non parum equidem de eo ominor.
Kjus in gratiam nonnulla Juliani nuper cum mstis Augustanis et Bavar.
contuli, et epistolas quinque ineditas exscripsi1). Bene vale, Valkenari,
Vir Praestantissime, literasque ornare, quod facis, et mihi bene velle
perge. Scripsi Lipsiae d. 13 Maij 17702).
Adr.: A Monsieur | Msr. Valkenaer, celebre Professeur ja j Leide.
1) [Die — von Frau R. geschriebene — Collation und Abschrift ist erhalten
im Cod. Wyttenb. oct. 40 der Universitälsbibl. in Leiden. Vgl. Hertlein, lulian. I
Praef. p. VI.]
2) [Valckenaer's Antwort lautet im Concept (Leiden B. P. L. 339 fol. 22):
Viro Celeberr. I. I. Reiskio S. P. D. L. C. V. | Quod dudum ante facere debueram
nunc tandem grates Tibi ago maximas pro iucundissimo dono quo me ornasti, primo
volumine Tui Demosthenis, in quo edendo strenuc pergere Te laetus inlelligo. Se-
quentia volumina, ubi ad Luchtmannos miseris, noslro nobis aere comparabirau.v
Quantum id per1) me fieri poteril, efficere nitar, ut exemplaria operis Tui laboriosi
bis in terris dislrahantur : sed libri versionibus Lalinis qualibuscunque destiluti vis
credas quam raros hic emptores inveniani: ego ne unam quidem Tragoediam edere
absque Latinis sustinui. In Demostbene nonne satius fuisset, optimas Codicum
lectiones in singulis paginis commemorasse? Tuas etiam coniecluras auctoriUle
Codicum destitutas, pauciores vellem in contextum recepisses. Gratulor Tibi Tay-
lori Schedas quas cx Anglia accepisti: eius observata Tuo operi non parum coo-
ciliabunt ornamenti. Miror equidem Vir Eruditiss. qui possis tarn multa simul agere,
atque in Demosthene occupatissimus, de Libanio emaculando atque edendo cogilare.
ego etiamnunc versor in diversissimo genere, quod me forte per biennium adhuc
tenebit: quam memoras, fama de Sophocle a me edendo, illa quidem mendax est:
si Parisina prodiret editio, atque in ilia Codicum darentur egregiae lectiones, hae
me forsan impellerent ad edenda observata quaedam mea in Sophoclem, ex cuiu*
fol. 22v pcrditis fabulis fragmenta quidem collegi studiosissime. | Qui ad nos venit Wytlenb.
modestus et perdoctus iuvenis libcllum hic edel Plutarchi*), egregiis adnotaiis io-
I) [per fehlt in tidr.] 2) [De sera numinis vindicta, Lugd. B. 1772 ]
Digitized by Google
J. J. Reiseb's Briefe.
817
401. An Gerard Meerman im Haag.
Original im Haag, wie 114, Nr. 14. Abschrift des H. Dr. Bijvanck.)
Viro illustri j Gerardo Meermanno | spd | IIReiske
Cujus jam dudura commovi spem Demosthenis a me edendi,
primum ejus volumen nunc tandem aliquando prodit. quod ad Te,
Vir Illustris cum mitto, tum rogo, ut benigne de eo sentias, et ad
amicos tuos instilutum meum laudes, eoque distractionem exem-
plarium in tractibus vestris pro virili tua facilites. . . . Otium, quod
a curis demosthenicis mihi vacuum superest, tribuo Libanio. . . .
Quod si deus vitam et vires proroget, coeptumque demosthenicuiu
ita fortunet, ut compendii nonnihil e venditione exem planum demosth.
exsistat, quicquid id erit, consecrabo totum edendis Aristidi et Libanio.
ad quos emaculandos et sarciendos tot et tarn praeclara adminicula
miiii secunda quaedam fort u na mea conciliavit. In codicibus graecis
Augusta Yindel. nupcr ad me missis est quoque unus Aristidis. De
tuis ejusdem codicibus, Meermanne, Vir illustris, quorum ad me
miltendorum tu spem aliquando injiciebas, quicquid tu statues, in eo
acquiescam. ßene vale, et mihi, quod facis, bene velle perge. Scripsi
Lipsiae d. 4 5. Maij 1770.
402. An Johann Christian Bartholomaei in Weimar.
(Original in Gotha, wie 315, Nr. 86, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
$oä) Gbler £o(r/n>or;lgelaf)rtcr $m Bibliothecari, | £odftner;renber £crr
unb ©önner
3q) fcfytcfe Ihnen bur$ Ihren ^)ofmann ben erfien £l)eil meine«
Demosthenis ju, tfyeilä aU ein ®efcfyenf, ober Oielmefyr ati eine fcfynlbige
(frfentlicfyfeit für bie gütige Communication öftrer Aldinae, beren id) aud)
mit gebüfyrenben Oiutune in ber 2Jorrebe p. L.XXIII. gebaut tjabe, tljeilä alä
eine $robe be$ ganjen ©erfeä, baran Cht». #ocr;(Sbl. crfcr>en tonnen, ob eä
für bie £er$ogl. 93ibIiotf>ef , ber Sie rüljmlid) Dörflern, fer;, ficr; bajjelbe
per modum praenumerationis anjufcfyaffen. ... (Sn>. £ocr;(!bl. würben
struetum. Tu cum uxore carissima quam optimam malronam meis verbis oflicio-
sissime salutabis, vale Vir Eruditissime. res Tuas bene gere et me amare perge.
>
Dnbam Leidac D. XIX Novembr. 1770.
Abh.ndl. d. K. S. OeielUcb. d. Wiucnicb. XXX VIU. 51
Digitized by Google
818 R. Fohrster,
mir alfo eine ©efäüigfeit ertoeifen, roenn <Sie, wie gefaxt, für bie ^er^ogl.
Bibliothec ju ©etymar auf ein Exemplar praenumerireu 1 roolten , n>ic ich
benn auch auf bie gotr)aifcr;e ein« liefern mufj. Ratten dieselben übria/n«
etwa« auf ber 3hri(jen, ba« ju ben fleinern grichifchen 9t ebnem, ober $um
Aristide, wie auch jum Libanio gehörte, (benn auch biefe Auetores habe
ich mir mit ©otte borgenommen, wenn ©ott geben unb ©cfunbheit friftet,
unb ©ebenen ju meinem Vorhaben »erleidet, an« Sicht ju jrellen, unb f>abe
bereit« einen ziemlichen 23orrath bon Füllmitteln baju in meiner ©ett>alt.)
unb wolten dieselben mir e«, nur mit ber orbentlicfyen $oft auf meine
ftojicn jufommen lafeen, fo mürben 6ie mich 3hnen auf« neue Derbinben.
$)er «£>öchfte ftärfe 3hrc Gräfte, unb fröne 3hr€ Unternehmungen mit 3ea,en.
3<h berharre in fchulbiger #od?acf;tung | 6m. £o$(Sblen | ergebender Liener
D. 9tei«fe.
Seibjig ben 19 SWa^ 1770.
403. An Jacob Brucker in Augsburg.
(Concept Lebensbeschr. S. 53t — 534.)
|>ocf;mürbigcr,2) | ^ochgelafjrter #err «Senior.
3d> hatte bereit« bem £errn Rectori unb Bibliothecario $ecfing auf
getragen , in meinem tarnen dm. #ocr/Würben $anf für bie ü)iühwaltung
$u fagen, meldte Diefelben meinetwegen gehabt haben. 3d> wollte Sic nidjt
gerne mit alljuöftern Schreiben behelligen. Mein Dero h^S^rt^**
6d)reiben bom 8. hujus giebt mir nicht nur ©clegenhett unb drlaubnip,
fonbern e« legt mir auch ^ angenehme 6chulbigfeit auf, tyntn fcr/riftlicr/
ju bezeugen, bajj ich ®orie öenuS ftnDe' ©efühl meine« £er$ens
bon ber ®rö§e ber 3Bor>ltf>at au«jubrücfen , welche bie Herren Curatores
3hr*ä Orte« burch liebreiche, ja ungewöhnlich gro§mütf}ige 2Jcittheilun$ mir
ermiefen haben. Unb auch 3hnen/ #ochwürbiger £err Senior, fömmt ein
fehr großer meiner 2)anf barfeit boller Serehrung $u. $)enn 6ie haben
gewifc ba« meijte baju beigetragen, bafc ich nmmi 2Bunfcr;e« theilhaftig ge-
worben bin. $och ift e« hier ber Ort nicht mich trüber au«julaf|en. $ud>
berlangt 3h" 93efcr;eibenhett unb eble ©emüth«art fein SBortgepränge. Bit
glauben mir auf mein 2öort, bajj ich ™ ^emuth bie ©üte ©otte« greife,
bie mir in 3hnen, h^chtoürbiger #err Senior, unb in meinen übrigen ©ön^
1) [Hdr: praenumeriern]
J) [Antwort auf Bruckcr's Brief vom 8. Mai U70 (Lebensbeschr. S. 530 f.).
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe.
819
nern \n 9lugfpurg, liebreiche tfreunbe jugeführt hat bie fic^ als ©erzeuge
gebrauten lajfen, ba§ id) (SuteS nach meiner $rt | unb nach meinein ©er- s- 533
mögen in ber Söelt ausrichten fann. 2)ie Codices follen unberlefct lieber
an Ott unb ©teile fommen. 3d) will einen guten unb rühmlichen ®e<
brauch babon machen, jum greife ©ottcS, $um töuhm ber Republic WugS«
putg unb meiner bortigen ©önner, unb jum allgemeinen 93ejten. 2öcnn
ich fte aber werbe wieber jurücf [Riefen tonnen, fann id) borberljanb mit
®ewi§heit nicht fagen. 2)er Arbeit ijt frer/lid) biet, bie id) ^aben werbe,
wenn id) mir 6 6tütfe rec^t ju nu£e machen will, babon einige allein eine
ftrift bon 6 üNonaten unb brüber erforbem. 9lud) ^abe id) überbem nod),
auper meinen 9lmtSberrid)tungen , mit ber Söeforgung beS $)rucfeS Dom J)c«
mojtyene, wie aud) meiner lateinifcr/en Ueberfefcung ber ©eograb^ic beS "2lbul»
feba, baran i£t gebrueft wirb, unb babon bie Hälfte in beS <^errn (S9t.
$>üfd)ingS ÜWagajine mit beborjtetjenber Citermeffe an« Sicht treten wirb'.\
ooflauf ju tfjun. Unb nad) ber 9)leffe foll aud) ber Mbbrucf bom Arislide
angefangen werben. 2)och will id) mein mögliches tlmn, unb mid) fpuben.
fo oiel id) fann, ba§ id) auf näd)jte 9Rid)aeli$meffe wenigjtenS ein ober $wet>
ÜHanufcripte wieber jurüdfdjitfen fann.
$uf jwetytcn $unft ju fomincn; wie fehr. erfreut eS mid), ba§ @w.
£od)Würben ftd) entfd)lojTen tjaben, bie ©elt mit einer fo wichtigen Piecc
$u befd)enfen, als baS geben bon einem fo merfwürbigen, unb in feiner 9!rt
fo mißlichen, fo berühmten, fo el)rwürbigen ÜJtanne, als Hier. Wolf war;
jumal ein ?eben, baS ein foldjer SJlann | felber befd)ricben l>at. (Ss wirb s. 531
meinem Demostheni feine geringe Qititt geben. 3<h habe be§wegen mit
bem 3)rucfer meinet Deraosthenis2) gcfyrod)en, ber aud) barneben einen
f leinen Sucfyfyanbel bat. (Ir ijt willig jum Berlage, unb oerfbricfyt für
Communication beS ManuscripteS 2 9ttl)l. per 33ogen $ur (Srfenntlicbfeit,
wenn eS nict/t weiter, als 14 bis 16 ÜBogen im $rucfe, orbentltd)eS Median
oelav betragen follte. (H foll bor ben Tbcil fommen, ber bie Wnmerfungen
$um Deinoslhene oon H. Wolf enthalten wirb. Ueberbem aber foll aud)
noch eine hinlängliche 9ln$al)l Exemplare abgezogen Werben, für Äaufer,
bie baS J)emojtbenifche ©erf nicht mögen, ©inb dw. mit biefem (£r*
bieten jufrieben, fo tonnen fte 3hl" Manuscript, wenn Tic wollen, an mid)
fehiefen. Die 93e$ahluitg foll ungefäumt erfolgen. föathfam würbe eS,
meines drad>tenS fev>n, wenn nicht baS Autographum, fonbern eine getreue,
leferliche ^lbfct)rtft mir jugefertiget, unb ben 2>rucfern in bie ^änbe gegeben
0 [Vgl. S. 79 { A. \.] i) [Sommer in Leipzig.]
5i*
Digitized by Google
820
R. Fo ERSTEH,
würbe. ÜDcrjcniftc %[)t\\ meine« $emojii>nifd)en 2Bcrfc$, worinne biefe^
benäbefetyreibuna, <Pfa{} pnben wirb, femmt efycr nid^t unter bie treffe, al«
auf Oftern über« 3af>r, Kulte ©ott. Um biefe 3«it fönnen 6tc eä parat
galten, $)ocr; fann eä auef; nod) eher abgebrueft unb Derfauft n>erben. 3*
überlaf[e biefe« dm. felbjtcigncm ©utbefinben, unb in drmartuna, pn*
jtiger Hnftvort r>erf)arre, unter aufrichtiger 9lnwünfd>ung alle« leiblichen unt
geijilicfien 6ecjen« toon ©orte, | % % fteisfe.
*
404. An den Abbe Mercier de Saint-Ijeger in Paris.
(Original in Brüssel, wie 391, gedruckt in Le Maseon a. n. 0. S. 63 f.1
Viro Plurimum Reverendo | Abbati Mercerio | spd | HReiske
Post literas, quatuordeeim abhinc diebus ad te scriptas, Abbas
summe Reverende, et in fascem librorum conjectas, quem Slrasburgo
intra paueos dies aeeipies, nibil est quod te nunc hac literaruro bre-
vitate velim, praeter hoc unum, ut literas his inclusas Schnurrero
reddas, cum te conveniet. id quod nisi jara fecit, proxirae faciet.
Ipse enim in literis, quas ad ine Londino novissimas dedit, auetor
mihi fuit, ut ad te mitterem, si quid literarum ad se dare vellero.
Nam sub Junii initium se Anglia relicta ad vos esse transiturum.
Familiariter eo per menses aliquot usus sum, cum Lipsiae ageret,
hospitioque meo uteretur1). Literis orientalibus deditus est. A vobis
in patriam redibit, Tubingam, ubi cathedra professoria ei destinata est.
Si quid habes, Vir Plurimum Reverende, quod per eum ad me cu-
ratum velis, manda. Sedulam et fidelem operam navabit. Bene vale,
et fac ut resciam, nura fascis Strasburgo ad te recte perlatus sil.
Scripsi Lipsiae d. II.3; Junii 1770.
foi. | Adr.: A Monsieur | Msr. l'Abb6 Mercier | Bibliothecaire de S.
Genevieve | a | Paris. | fr. Strasburg.
1) [Schweigh'auser sagt in seiner Selbstbiographie (Dahler, Memoria« lohaoois
Schweighaeuseri sacrum p. H): In Arabicis, Vir doclissimus Christian. Frid. Schnor-
renis, hodie Ling. Graec et Orienlall. in Tubingensi Academia Prof. Celeb. con-
discipulus ibi (apud Reiskium hieme anni MDCCLXVIII) mihi obtigit . . . Apud
Reiskitim ejusque contubernalem Schnurrerum, Griesbachio etiam innotescere. Und
Schnurrer schreibt an SchweighSuser von Tübingen den 4. August 4 782: Sknn
ba nur unfer etjrttdjcr 9iet£fe nod) lebte, an biefen toütb id) midi) in allen folgen
Satten [in Arabien] ftdjet ftenben fönnen. Der Brief isl jetzt im Besitz des Herrn
Charles Mehl in Paris, der ihn mir freundlichst zur Benützung schickte.
1) [Druck: 10.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bmiefk.
405. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie 174, Nr. t5. Abschrift des Herrn Dr. Bijvanck.)
Viro illustri | Gerardo Meermanno | spd | IIReiske
Triduo abhinc retro famulus Schreuderi, librarii Amstelodamensis,
mihi reddidit fasciculum, a Te procul dubio, Meerraanne, vir illustris,
missum, nullo signaculo, quod utique mirabar in tanta rerum intus
conclusarura praeslantia et raritate, munitum, tuisque carentem literis.
quaecunque est illius o'/.tywQi'a? causa, meam quidem mirationem ut
in re tarn gravi cientis, pervenerunt utique ad me duo Codices
Aristidis .manuscripti e bibliotheca tua, una cum schedis, aliis ad
majorem illorum codicum, aliis ad minorem pertinentibus. Gratias ante
omnia tibi, vir maxime, idemque ofßciosissime, quas possum maximas
habeo agoque pro isto tanto, quod in me contulisti, beneficio, testi-
monioque tarn luculento fiduciae, quam in fide industriaque mea
ponis. . . . Demosthenis, cujus volumen secundum nunc praelum
exercel, folia quaeque bis relegenda mihi sunt, quo emendatior exeat
textus. qua in re quantas exantlem molestias, quam multum mihi
temporis pereal, vix credas si dicam. praeterea scholia graeca, quae
volumen hoc secundum claudent, magnam partem inedita e codici-
bus Augustano et Monachiensi, in ordinem sunt redigenda, ad pagi-
nasque et versus editionis ineae accommodanda. Sed est praeterea
adhuc aliud, inulto id quidem gravius, et maximam otii mei partem
sibi deposcens atque absumens, Libanius, in quo emaculando, sar-
ciendo, atque ad editionem concinnando et hos jam tres menses con-
sumsi, et reliquum quod est hujus aestatis condam. Flagitium nempe
mihi videbar commissurus, si oportunitatem tanti operis peragendi
sponle oblatam e manibus nullo usu facto paterer elabi. Membrana-
ceum enim codicem, cui parem usquam locorum superesse Libanii
diffido, nuper ad me Augustani miserunt, unde, praeter ineditam
unam, octo aliarum dudum editarum, ingentes lacunas explevi; ne
de mendis et foedissimis, et numero infinitis vulgarium editionum
dicam, quas hujus codicis vere aurei auctoritate sustuli; a quo etiam
cmeodationum mcarum olim publicatarum partem longe maximam non
sine gaudio confirmatam reperi. Laboren) hunc semel orsus deponerc
noo possum non perfectum. facile enim fiat ut codex ille a me brevi
repetalur. Perfectum autem vix habebo ante Seplembris proximi
R. Foerster,
cxilura. hyems tum inibit studiis meis admodum iuimica. Diem enim
hibernum peosa scholastica, et intercurrentes aliae nimis multae inter-
pellationes, vel nugae potius, jugulant mihique eripiunt. ad lucernani
lucubrare non licet, oculis officium facere recußantibus, et ad lucem
arte factam caligantibus. Sic exspectandus eril reditus veriß, per
quem mihi licebit, deo volente, me totum Aristidis tui dare codici-
bus, quorum bonitatem nondum potui examinare, didici tarnen ex
eorum inspectione lumultuaria ,« operum Aristidis partem longe maxi-
mam in iis legi, ut vix quinque supersint non magnae molis opuscula,
quae in iis desiderentur. Quod summi faciendum est, leguntur in
tuis, mi Meermanne, codicibus opuscula illa Aristidis, quorum exem-
plaria multo sunt inventu rarissima, quorum copia neque Jebbio fiiit,
cui tot Codices msti e bibliothecis Anglicanis praeslo erant, neque
mihi nuper adhuc erat, antequam tuos Codices adipiscerer. Desuot
enim et Bavaricis et Augustanis, quibus dudum usus sum, codicibus
quindecim numero Aristidis opuscula, quae in tuis reperi, et in his
ö aiyvxTiaxos, et 0/ itQol Aoyo/, quorum exempla calamo exarata
creditum ad hoc diei ') a viris doctissimis est nusquam locorum, prae-
terquam Florentiae, reperiri. Quo fit, ut suspicer, neque sine causa,
Codices tuos e libris antiquioribus bonae notae duclos esse, tametsi
et ipsi satis antiqui sint, vetustiores certe edito a Juntis Arislide, qui
primi edidere. Scholia in codice minore sunt eadem, quae ex Oporini
quondam libro nunc Monachiensi descripta habeo, et habet quoque
Burmannus secundus, e sectione Duckeranae bibliothecae, in quam e
Graeviana quondam pervenerant. Major autem codex tuorum scholia
tenet alia, cum neutro meorum prorsus concinentia, in multis tarnen.
Et quod in iis magni facio, licebit ex illo majore codice lacunas
schuliastae mei Bavarici, diversi ab islo, quem modo dicebam, quae
multae sunt, explere, si modo legi et exscribi poterunt, de quo du-
bito. magna enim illorum scholiorum pars atramento ila pallido et
evanido est exarata, alia situ et humore ita corrupta, ut desperem
legi posse. Haec hactenus de Aristide. Demosthenis mei volumeo
primum nuper praelo liberatum ad te misi, Vir illuslris, raissurus item
intra trimestre, secundum, cujus magna pars typis jam exscripta est.
Magnis mihi cum difficultatibus hoc in opere edendo conflictandum
est, meis qui sumtibus rem gerara. Librarii, quod nosti, ejus modi
0 [Hdr: die]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe. 823
coeptis omni contentione adversantur. doctorum pauci pecunias con-
ferunt, chartis coemendis, et typographo conducendo necessarias. res
mihi familiaris est perquam modica, in periculum danda. duo haec
sola Demosthenem mere graecum tenentia Volumina bis millc et
quadringentis florenis hollandicis mihi eonstant; et vix quadringenli
e pecunia collaticia coalueruni. A vestralibus et ab Anglis si descrar,
deserendum mihi quoque erit hoc negotium, neque potero coeplam
telam pertexere. Quare te, Meermanne, Vir maxime, majorem in
modum rogo, ut auctoritate tua, quae apud cives tuos est maxima,
Studium operis mei vestralibus injicias, eosque, si praenumerare nolint,
sali im ad cmendum, ut singula quaeque volumina prodierint, impellas.
Aegerrime equidem tulero, si necesse sit, opus tot mihi tantisque
molestiis elaboratum premere, et in ipso partu strangulatum videre.
Üeus autem meliora det; tibique, Patrone, prosperam valetudinem
salvasque res omnes praestet. voluntas ut mihi tua, quae adhuc
mit, imposterum quoque salva constet, modis contendam omnibus
efficere. Bene vale. Scripsi Lipsiae d. 26. Julij 17701).
406. An Hijklof Michael van Goens in Utrecht.
(Original im Haag, wie 385, Nr. S.)
Van Gocnsio | viro2) illustri et celeberrimo | spd | IIReiske.
Hedditae mihi hodie sunt literae Tuae, Goensi, Vir illuslris atque
celeberrime, multo illae gratissimae, quibus parlem Scholiastae ad
Aeschinem concluseras, addita spe de submittendis paulo post ejus-
dem reliquis, una cum variantibus lectionibus et nolulis ad oram
Aldinae graecorum oratorum edilionis adscriplis. Cui spei si satis-
feceris incredibile dictu est quantam tibi sim habiturus publieeque
lestalurus gratiam, ad operam tibi mutuam in simili genere, si qua
potero, praestandam paratissimus. . . . Tertium, quod dico, volumen
Aeschinem et Lysiam tenebit. Aeschini subjicere statim scholia illa
lua pervelim. Quapropter etiam atque etiam te rogo, mi Goensi, ut
ante exitum Septembris et i Iiis et reliquis, quae Aldina ista tua tenel,
me bees. Rauium V. C. cum convenies, meis verbis salutabis.
() [Meerman's Antwort vom i 7. September H70, im Concept im Haag (ebenda)
erhalten, ist Lebensbeschr. S. 618 f. gedruckt.]
J] [Hdr: viri]
Digitized by Google
824 R. Foerstkr,
Aeslalem hanc consumo in Libanio emendando et sarciendo e codice
membranaceo notae optimae, qui penes ine nunc est. Bene vale,
Vir illuslris, dalaeque tidei ne immemor esto. Scr. Lipsiae d. 8. Aug.
1770.
407. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 34 9, Nr. 10.)
Viro illustri | Andr. Felici Oeffelio | spd | IIReiske.
Silentii Tui, Vir illuslris, diuturnitas metum injicit, ne quid secius
acciderit, ut aut adversa Tibi valetudo incommodet, aut ab impru-
dentia mea commissum sit aliquid, quo oflenderere. Malo tarnen
sperare metus hujus quicquid est, id orane vanum esse, te beoe
adhuc valere, beneque, ut olirn solebas, mihi adhuc velle, et rede
tibi redditum a Schwartzkopfio esse fasciculum, quo concluseram, cum
Aristide Juntino, cujus copiam mihi ex Electorali bibliotheca feceras,
Demosthenis mei exemplum. Non proposueram hoc tempore otium
tuum interpellare. Sed intervenere literae Ruhnkenii, Professoris el
Bibliothecarii Leidae in Batavis, qui graecorum in Platonem Scholias-
tarum corpus edere parat. Rogat ille me majorem in modum ut
ex te perconter, ecquidnam horura Scholiastarum in bibliotheca, cui
te dominus praefecit, reperiatur. Ycleris ainici precibus motus, tu-
aeque memor facilitatis, a qua repulsam nondum luli, rogo te, Vir
humanissime, ut pristinis Ulis beneficiis, quae tu in me multa coo-
tulisli, hoc quoque addas, ut tribus me verbis doceas, quid exege-
tarum Platonicorum in potestate tua sit. Quod ubi Ruhnkenius ex
me intellexerit, ipse te literis eorum copiam rogabit. Haec hactenus.
De me, pergo in edendo Demosthene, cujus secundum volumen sub
hujus anni exitum a me feres. . . . Islo a labore quod otium mihi
superest, id emendando et sarciendo consecro Libanio, cujus codicem
cgregium membranaceura Augusta Vindelicorum ad me missum cum
editionibus Morelli, Gothofredi, Fabricii et Bongiovanni comparo,
earumque et ingentes et numero multas expleo lacunas. Verum
tarnen in illo ipso codice, caeteroquin inco mparabili , lacunae sunt
haud paucae, praeterea multis ille caret Libanii opusculis, quae io
codicibus numero CCXI. et CGXIII. legi bibliothecae Serenissimi Elec-
toris Bavariae, ex indice mihi conslat. Quapropter, quod nuper
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
825
ausus sum te, Vir humanißsime, rogare, id idem nunc denuo te rogo
iterum atque iterum, ut pro solita officiositate tua duos illos, quos
dixi, Codices ad sex raensium usuram ad me mittas. Codicura, quos
olim mecum communicasti nullus penes me jani superest. omnes
dudum ad te redisse necesse est. Estne tibi, mi Oeffeli, usus aliquis
bibltothecae Capituli Freisingensis? de qua, nescio quo auctore, Ruhn-
kenius magnifice praedicat. Ego equidem, ut nullus dubito latinos
bonae notae Codices ibi superesse haud paucos, ila graecos esse
paene despero. Fac tarnen esse, ecquis usus thesauri defossi et
inaccessi? An patet aditus? et qui? Fac me quaeso hac de re
certiorem. Bene vale, vir illustris. . . . Iterum bene vale. Scripsi
Lipsiae d. 17. Augusti 1770.
Adr. : A Monsieur | Msr. de Oeflel Conseiller de Cour et Bibliothe-
caire de S. A. S. Monseigneur l'Electeur de Baviere | a | München.
franco Dürnberg
408. An Gerard Meerman im Haag.
(Original im Haag, wie 874, Nr. 16. Abschrift des Herrn Dr. Bijvanck.)
Viro illustri | Gerardo Meermanno | spd | IIReiske
Redit ad Te, Meermanne, Vir illustris, pittacium, de codieibus
Aristideis, quorum tu mihi benignus fecisti copiam, suo tempore
reddendis cavens, a me subsignatuin. Mentem tuam si recte pereepi,
donatas mihi vis Schedas illas dissolutas codieibus adjectas. Accipio
donum lubens et magna cum gratiarum actione. Quae tu contemnere
videris, istiusmodi quippe divitiis affluens, ego pauperculus magni
facio. Conferrem me protinus ad provinciam hanc capessendam, si
res familiaris sineret, sumtibus in Demosthenem faciendis, qui sunt
ingentes, paene exhausta. Facile judicalu est, quantis premar curis,
quanta consiliorum inopia, desertus ab amicis, qui paene solus necesse
habeam enorme impendium facere. ... Quartum volumen, aeslale
proxima futura sub prelo sudaturum, Lysias Taylori meis accessioni-
bus auetus implebit. quintum reliqui oratores graeci minuti, ad quos
ornandos si quid habet bibliolheca tua, Meermanne, rebus lectissimis
instruetissima, imperli quaeso, pro solita tua liberalitate, atque ardore
bonas literas ornandi, cujus fama, nemo est paulo humanior, ad quem
non permanarit. Ad hos enim emendandos, qui sunt corruplissirai,
Digitized by Google
826
R. FOERSTER,
a criticis ab Aldi inde aetate derelicti'), et paenc dixerim prorsus
ignorati, praeter Aldinara et ingenium, adjumentorum mihi plane nihil
est in promtu. Subito inter scribendum in mentem venit consilii, quod
taruetsi vereor ne minus probes, haud tarnen te celabo. Rem facio,
ut par est, arbitrii tui. . . . Abundas opibus, mi Meermanne, id quod
tibi bona fide congratulor, rogoque deum, ut diu te sinat tuosque
salvos et sospiles istis copiis frui. Praeterea splendidus es, et laudis
amans, et egregie magnanimus. Accendit haec me tua et fortuna et
indoles ad audendum. Sed quid? nil, nisi quod aequum humanum-
que sit, tuaque perinde meaque persona digoum, ut nempe te rogem,
ut bis mille florenos hollandicos ad sexennium mihi sine foenore
credas mutuo. Reddam bona fide, si potero, etiam citius, quam pri-
mum impensas e venditis Aristidis exemplaribus recuperavero. Facile
hoc tibi factu est, minutum hoc mihi indulgere, qui pleno ex fönte
haurias; neque praeterea verendum tibi est, ne jacturam facias.
Nemo fuit unquam, quem deceperim. Locum si dabis precibus hisce
meis, spondeo me facturum, ut ineunte vere proximo Aristidis excu-
dendi fiat initium, eaque contentione in opere urgendo usurum esse,
ut intra biennium prelo absolutum sit. Fac me quaeso brevi cer-
tiorem, hac de conditione quid tibi videatur. Ernestium seniorcm,
cum quo mihi non optime convenit, ipse cum convenire reformidarem,
per schedulam de quaesito tuo2) admonui. Nil respondit. Paulo
post rus abiit. Sed in urbem ubi redierit, nullus dubito, quin ipse
per literas tibi sit responsurus. Bene vale, Vir lllustris, neque palere
ab hujus epistolae argumenlo, quod haud infitiabor cupiditati finiti-
mum esse, de tua erga me voluntate quicquam deteri. Scripsi Lipsiae
Calend Octobr. 17703).
\) [Hdr: derelecti]
t) [Meennan halte in einer Lebeosbeschr. S. 629 nicht mit abgedruckten
Nachschrift gebeten: P. S. Ni gravc sit, adibis seniorera Krnesliutn, eumque meo
nomine rogabis, an non aliquot abliinc mensibus receperit cistulam cum pluribus
lagenis optimi vini Madcrac, quam Hamburgo ad ipsum raisi. Nihil enim ab eo
literarum. Et tarnen meus Oenopola dixit cistam recte ad locum destinatum ad-
venisse.)
3) [M. scheint nicht geantwortet zu haben. Er starb den 15. December 1771.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
827
409. An Gotthold Ephraim Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach »Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 45 S. 34 ; Lachmann XIII, «45;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 201.)
2Bol;cr bie Sage entfranben ba§ (Suet £od)ebelgebo|)rnen fld> in
(Snglanb aufhielten, tann id) ntd)t fagen. 3lUemal fjat bic Sage biefe«
hier bet) unä ausbreitet; unb id> tjatte it>r bitter Glauben bebgemeffen.
Unb wer mu§te baä nid)t glauben, ba e$ ni^tä un|moglid)e$, unb biete«. 3*
Steife, wie c« t)iefj, in 3(>reS £errn $>ienfie angejteüt war. Stunmcfyr aber
t>at bie 3eit bie Sage bernid)tet, unb mir ben 2öafm benommen. Sie ftnb
alfo ben ganzen Sommer in ©olfenbüttel, unb nod) baju in Syrern neuen
$elbe rec^t fleijjig gemefen. 2)ie Sad)e t)at e$ gewiefen. 3$ fyabc Waä
gefefyen1), id) barf c$ aber nod) niemanben fagen. 9tun berjtefyen Sie mid).
(Sntbecfungen, bie jur (Sfjre ber gefunben Vernunft gereidjen, unb ben Un*
fmn befd)ämen, unb ocrjruinmcn Ijei&en, wie fann man fid) enthalten 3!)ncn
®lü(f ju münden. 3war fönntc c$ einen, ber bie Stärfe, bie ju allen
Birten bon Söifce unb Sd)arffmn unb ©enaufyeit aufgelegte Starte 3tyre$
©cijteö, etwa nid)t rennen follte, (wiewohl beren wenige fetyn fönnen), be*
fremben, ba§ ein fieffing (Intbccfungcn in ben S<f/olajfifern macfyt. Wber
ein fold)er (Sifer für bie ©afyrtjeit (Urft nidit nur in ber gelehrten ©efd)id)te
ber bunfelßen 3eitcn ein neue« 2id>t auf, fonbern rechtfertigt aud) bie 2Bat)l
3f)rc$ #errn in 3fyrer $crfon, $u bem Soften, ben Sic jejjt befleiben, unb
t>crfprid)t ber 3ufunft nod) mefjr t)errlid)e grüßte, tfjeilä bon Sfyrer eignen
Sd?arfftd)tigfett, tyeilä oon | 3()rer 2SiüfäI)rigteit, anbern ©elefjrten mit ben .s. 33
Sd)ä>n ber ^ermöglichen 33ibltott>cf an bie #anb ju ge^en. 3d) befenne,
bafc ich einer bon benen bin, bie fid) mit einer folgen ^)ofnung nid)t ber«
geblid) fd)mcid)eln. Verwiesenen Sommer habe id), au§er ber 93eforgung
meinet $)cmofif)enee aud) nod) in ben Stebenjiunben ben Sibaniu« bearbeitet.
$on biefem 9tuctor erhielt td) einen bortreflid)cn (Jober, auf Pergament auü
2lug$burg. 9luS biefem (£obej, unb jwetyen anbern au« SJcünt^en, t)abe
id) nid)t nur ganje nod) ungebruefte Stücfe mir abgetrieben, fonbern aud)
bie häufigen Surfen in ben gebrueften Ausgaben erganjt, unb bic nod)
häufigem unb unglaublich groben gefjlcr berfelben gebeifert; fo bafc id) im
Stanbc wäre, eine ootifiänbige unb juberläffige 9lu$gabe oon biefem fluetore
\\i liefern. Unb allerbingä wirb ba« aud) gcfd)ehcn, wenn anberä ©Ott
geben unb Strafte frijtct, unb id) mit meinem $)cmotif)cne$ wof)l fahre. Stur
I) [Den Berengarius Turonensis, Braunschweig 1770. Vgl. S. 831, U f.]
Digitized by Google
828
R. FOKRSTER,
fehlen in benen 2Ranufcrtytcn bom ftbantu«, bie ia) bei) mir habe, einige
6tücfe au« bem erjten löanbc ber Operum ex editione Morelli, unb iufi
alle biefe otücfe, bi« auf eine, beftnben fia) in einem 2Wanu|fcri^te frer
herzoglichen 93ibliotf)ef ju ©olfenbüttel, welche« id> felbft efyebem auf meiner
SRürfreife au« #oQanb bafclbjr gefcfyen unb in Rauben gehabt fyabe. £err
v]kofepr Gulencamp1} I>at mir twr einigen 3<rf>ren ein $er$eidmt§ ber in
biefem Codice bcfinblia>n 6tücfe2) gefdjidt. Äönnte id) wof>l biefe«
auf einige 3eit erhalten? 28cnn e« aua> nict>t efyer al« auf näa)fre Öfter*
meffe, unb ntd)t länger al« mäfyrenb ber ÜJteffe märe? Unb auf wa« für
ÜBcbingungen? 3a) bitte, mir bety (Gelegenheit 3)ero ©ebanfen hierüber $u
eröffnen. Sin tyntn, fyochgeefyrtefrer #crr Sibftotljcfar, fyoffe id) einen nicfyt
meniger willfährigen üöeförbcrer meiner guten Wbjtcfytcn $u ftnben, al« id>
an bem3) #erm »on Defein4) in ÜJcündjen, unb an ben #errn Kuratoren
ber 3MbHotl;ef ju Wug«burg, auf iöor|>raa)c bc« #errn Senior« ©ruefer*;,
gefunben tjabe. $>en crjien 5knb \>on meinem $emoftl>ene« mirb 3bnen
olmfefylbar ber #err SRagtjier @beling, 3nfpeftor bei) ber £anblung«'$fabcmie
$u Hamburg, jugejtellet tyabcn, an ben io) itm, nebjt einem «Schreiben an
(5ucr $odjebelgcbol)rnen, Vergangne Dftermcffe burd) #errn Sohn Don £ani*
bürg fcfytcf|te6). 3n bem jwetiten $anbe, womit id? 3(wen i$t aufwarte,
werben $)icfelbcn eine Heine 9cacblefe Don ungebrueften Scholien ftnben,
welche au« ber 9llbina entlehnt ftnb, bereu ®ebraua) ttor einigen fahren
$ero ©ütigfeit mir geftattetc. Sollte jty wor>I etwa« von Füllmitteln
$u ben fleincrn gricchifd)cn JRebnern auf ber üötbliottjef finben, ber Sie mit
fo vielem JHuhm fcorjtefm? 3d> t>abc Urfacfye e« $u tjcrmutljen, unb wünfdjte
wofyl, ba§ ich, mich in meiner 35ermuthung nid>t irrete, unb ba§ ich eine
furje 91n$eige baüon erhalten fönnte. Wüemal würbe ia) 2)ero iöefcbülfc
auf eine rüfymltcfye 9Irt jum allgemeinen heften nu^en, unb auf alle ©etfe
mia) in $)ero (ftunft ju bcfejtigen fudjen, ber mit größter £ocfyad)tung r>cr*
harre :c. | D. 9xei«fe7).
Seidig ben 5. Dctober 1770.
0 [Vgl. S. 697, 18 f., 7 U, 2 f. und 840, 27. Das Verzeichnis ist im Liban.
ed. Reiske vol. I p. XXXVIII bis XXXX abgedruckt.]
2) [Br: Stüden] 3) [Br: ben]
4) [Vgl. Lebeosbeschr. S. 4 06 und I29.J 5) [Vgl. Brief 403.]
6! [Vgl. S. 814, 6 f.]
7) [Ueber Lessing's Antwort vom 13. October 1770 vgl. S. 798 A. J.]
Digitized by Google
J. J. Reiskr's Briefe.
829
410. An Johann Christian Bartholomaei in Weimar.
(Original in Gotha, wie 315, Nr. 87, von Frau Reiske geschrieben und von R.
nur unterschrieben.)
ßbler £err Bibliothecari, | hochgeehrterer £err,
Qrro. £o<h<Ibl. bekamen mich mit Dero ©üttgfeit. 3<h fan bcr<
fiebern, unb 6ie werben mir e« glauben, bajj ich in feiner anbern
al« bie <Schulb meiner Dantbarfcit abzutragen, Ihnen ba« Exemplar bom
erjien öanbe meine« Demosthenis jugefchieft. £err £ofmann mirb e« auch
bezeugen tonnen, ba§ ba« Exemplar bom jmet/ten 33anbe eingepaeft ba<
gelegen lyabc, al« er mir Dero Schreiben aufteilte. 3nbe§en rocil Sic fict)
t>o<h an ber blo§en 93ejeugung meiner (Srtentlidjfeit begnügen, unb in Siebe««
bienjten ben 6ieg behaupten mollen, fo miß ich mich nicht länger weigern
Dero gütige« Anerbieten anjunclnnen. Die fünftigen ZfytiU, fo roie fic
an« Stct/t treten Iberben, tt>iU ich Ihnen mit bem förberlichficn jufc^iefen,
ohne ju benfen, bafc 6ic in biefem ©tücfe in irgenb einer SJerbinbung mit
mir irünben, fonbern bie Berichtigung be« Aequivalent« Dero 9$equämlia>
feit antjeim jiellen, unb ba&elbe al« eine freiwillige 93cb,fieuer ju 93eför«
berung meine« Unternehmen« anfcfyen. ^ür bie Anzeige ber in ber #crjogl.
Bibliothec befinblic^en Stücfc bom Aristide, Libanio unb ben fleinem
SRebnem, banfe recht fef>r. fam mir anfang« bor al« fönte ich nict/t«
babon brausen, bo<h ba i<h 3hrc Anjeige noch einmal bebä^tlic^er über*
la§, fo fanb ich, ba§ ber; ben fleinen 6tücfen bom Libanio, bie Morellus
einzeln ^erau«gegeben h*t Slnmerfungen fiefm, bie in ber großen 9lu«gabe
in folio fehlen. 3d^ möchte alfo bod> rcohl biefe fleinen 6tücfgen gerne
fefjen, unb fönte id) fte ctroa mit nachher SKejjgelegenheit , e« feb, ju 9leu*
jar;r ober Djtermefje, befommen, fo gefeite mir bamit ein ®efallc. Die
fiücfe in Lysia ift allerbing« in ber labjorfcfycn Wu«gabe au«gefüllt; boer;
möchte icf; gleichroohl gerne beb, (Gelegenheit ibiüen, mo^er <öie biefelbc er»
ganzen fönten, fall« man biefe« Supplement nicht fc^on gebrueft hätte.
Heftern fam eine gro&e Äijfc mit Xablor« papieren über ben Dem. au«
Bonbon an. 19 $änbe in Folio unb 20 in quart. Die Bracht allein
foflet rnic^ über 12 Xty. «Rur fürchte id? *a§ t«* «wen 6chafc nicht
biel mehr al« Pohlen roerbe gefunben haben. 9cod) ich p»c 3«t nicht
gehabt alle« ju prüfen. 2öie oft betrügt1) ber Schein, ber gro§e 9tahme!
tfeben 8ie n>or;l2j, mein hochgeehrterer £err Bibliothecari, unb bleiben mir
. . . — « . < »
1) [Das e in betrügt ist weggerissen.1 *) [in Wohl ist ob! weggerissen.]
Digitized by Google
830
R. FoRRSTER.
fernerhin gemogen, *cr berf^ne ($ro. ^odj)6bten | ergebender SHener
D. SteiSfe.
Seidig ben 11. Oct. 1770.
Adr.: A Monsieur | Msr. ßartholomei, Bibliolhecaire | de S. A. S.
Monseigneur le Duc de Saxe | Weimar | a | Weimar.
414. An Johann Goltlieb Cober in Bautzen.
(Original in Bautzen, wie J77, Nr. 4 0, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
#od)i3bler #err Conrector, | #od)gcer)rtejier #err unb ftwunb,
£abe id? 6ie erjürnt? 3<ty folte e* fajl Dermutyen. ©enigjien*
[^reiben £ie nid)t. 3d> mill mid) aber bod; nict}t rädjen. 6ie foüen
feljen bafi td) nici)t böfe bin. holten1) e$ auet) nur ein par 3ctlen fe^n ; benn
meine ifcige &\t ift mir etmaä foftbar, fo mut) ict) tynen bod) menigften*
fobiel fagen, bafc id) eä gut mit Sfynen meine, menn id) gleid) münfcfye
ba§ Sie ein menig tfyättger mären, unb unä nicfyt fo lange märten liefen.
3n meinen Arbeiten am Libanio l)at miefy biftyer jroerjerler; gefyinbert, crfis
(id) bie 2>urd)fid)t beä Manuscripts, ba$ fünftige 2Bod>e unter bie <ßrejje
<v gc|legt merben mirb. @$ ift: ber Aeschines. $cr foü greifet) unb la<
teinifeb. nebjt jmet) »ergebenen, be^ben noch, ungebrueften Scholiasten, femer
28olf$, üRarflanbö, Saplorä unb meinen Slnmerfungen , unb einem ooll=
jtänbigen2} Indice Graecitatis erfdjeinen. 3roet)ten$ ^abc id) oorige ©oaV
bie $ar;lorfd)en Tapire jum Demosthene au* fionbon erhalten, liefen
greulichen roüjien') Raufen ju prüfen, in Drbnung jubringen, unb in
meine Tapire am gehörigen Orte einzutragen, wirb fein '^a\)x jureic^en.
Überbem nehmen bie Indices aud) ferjr oiel 3eit meg. 3d? merbe alfo mobl
fdjmerlid) oor Verlaufe jmev^er bi§ brei) 3at)ren an bie Wuegabe meinte
Apparatus critici fommen. $)od) foll ber ganj gemi§ nicht aufcenbleiben,
wenn ©ort £eben unb ©efunbtjcit fcerleiljet. Safjen <6ie mir bod) ball1
mifjen, ob Sie ee auet) bei) bem britten SBanb, bem4} Aeschine nebmlicfy,
«r mit galten. 2)er mirb aber | in einem anbern Format, nemlicr) in ©rop
median quart erfdjeinen; 2öcil alle*, Xert, Überfcjjung, Scholia unb ftn«
merfungen bekommen ftetm foll, bamit man alle* mit einem SMicfe über-
i) [Hdr: ©ölte) i) [Hdr: öoüftonbigen] 3) [wüften hat R.
selbst eingeschoben.] 4) [Hdr: ben]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
831
fefyen fönne. $a$ $u thun mar bemn Demosthene nicfyt mö^lic^, tt>cil
ber *«8orratl> $u bemfelben gar ju flarf war, unb feit furjen fid> nocf) mcljr
Dermefyrt t>at. $af? Sie, UWein ©ertyefter £erf Conreclor fein gefunb unb
aufgeräumt ftnb, unb bat? e$ 3bnen wobj gefje, ba$ mit! icfy hoffen, unb
allemal münfdjen. Seben Sie wohl unb bleiben mein ftrcunb, ber Derbarre
ßw. #od)(Sblen | ergebender Liener | D. föeiäfe.
Seidig ben 17 Oct. 1770.
412. An Gotthold Ephraim Lessing in Wolfenbültel.
(Nach .Gelehrtem Briefwechsel' Nr. 17 S. 40; Lachmann XIII, 149; Redlich, Briefe
an Lessing Nr. 206.)
9lur oor memo, lagen reifte ein Sdjweijer, £err £to>ner Don t>ier
nad) öraunföwcig. Dem gab id) ein Schreiben ') an (Sucr ^>od^ebe(=
gebognen mit, welche« Diefelben nunmehr erhalten Ijaben merben. ffurj
barauf braute mir £crr ©äbler ein Schreiben2) Don 3f>nen, nebjt einem
frönen ^refente3). 3d) fann nüfyt leugnen, idj tjatte Don bem le^tern
bereite fdjon Dörfer einen $orfchmacf gehabt. #err ©äbler t>atte mir bie
©efälligfeit erwiefen, unb ba$ nod) unDoüfommene ffiertf mir auf ein »aar
Stünbgcn jum Durcfy'efyen mit nach #aufe gegeben. Da fjatte idf} bie
größte Hälfte bcffelben mit Vergnügen burd>gele|fcn. 9hm mill id) e$ ganjs.«i
unb mit ÜRufce lefen, unb red)t einnehmen. S^on bei) ber erjten Sectürc
bewunberte i$ nicfyt nur ben fronen, wiegen, naioen, auSgcfucfyten $or*
trag (wiewofyl ba$ nichts neue« ift, beim ben fennet unb erwartet man fo
fct)on Don 3fwen, als etwaä 3fynen eigentümliches, baä Sie nie Derlcugnen,
nie ablegen tonnen , fonbern auch noefy mefyr bie ©rünblicfyfeit, mit melier
Sie in 3bf ibema einbringen unb e$ erweifen. 2öiemot)l ein ©eift wie
ber 3^ig«» ift w allem aufgelegt. (Ir ftnbct fid> in alle«. Ueberall, mo
er nur tjinfommt, bringt er Deutlicfyfeit unb Scharffmn mit. Uebcr alle«,
waä er bearbeitet, breitet er Sid>t unb Wnmutf) au*.
Sur bie 9Kad)rid)ten , bie griecbjfchen töebner betreffenb, bin \d) duer
#od)cbelgebot>rnen fefjr Derbunben. Daf ein üJtanufcript Dom flefdjinee fid>
ju #elinfiäbt4} befinbe, bas ifi für mid) etwa« neue« unb unerwartetes.
4) [Brief 409.]
2) [Vgl. S. 798 A. 1.1
3) [Vgl. S. 817 A. <.]
4) [Codex Heimst. 806 (902 im Catalog von Heinemann) in Wolfenbiitlel.]
Digitized by Google
832
R. Fo ERSTEH,
J)q§ mein Detter, bcr £err <Profeffor Söernäborf«), mir nie etwa« baoon
gcfcr)ricben t)at, baä fönnte id) gewifc nid)t begreifen, wenn id) ni<r;t fonft
s.4«fd)on auä anbern Datis jiem|lid) juocrläffig rt>ü§te, baj? er ein wenig un«
gefd)äftig fet>. Xfjun 6ie mir bec^ bie Siebe, mein f)ocr;geel>rtefrer £crr
S3ibliotbefar, unb laffen mir biefeä üJUnufcript, entWeber in Natura, wenn
cä fetyn fönnte, ober wenigjtenä eine juoerläfjtge (iollation bat>on jufommen,
unb je efjer, je lieber. $enn fünftige 2Bod)e ®. Ü>. wirb bcr Slbbrurf
beä ^efd)inc$ angefangen werben. 2öeil id? oon allen Orten unb (Snben
oernef)me, ba§ man neben bem ©ried)ifd)en auef; gerne bie lateinifdje lieber*
fefcung unb bie Wnmerfungen barunter t)ätte, bamit man, waef ju jeber
«Stelle getjört, unb barüber gefd)rieben iji, mit einem üßlicfe überbauen
fönne : fo t>abe id) mid) entfdjUepcn müffen. meinem 9lefd)ine$ eine neue ($c*
jhlt ju geben, unb ein anbereä grö§ere$ Format ju wählen. (Ir wirb alfo
in ©roBmcbian*Ouart gebrueft werben. Auf ber einen 6eite ber $cjt,
gegenüber bie Ueberfefcung, unb unten barunter bie gried)ifd)e 6d)olta, unb
bie Wnmerfungen oon ffiolfen, Xanlor, 9Jtarflanb unb mir. Öon ben
grie<f;tfd)en «Scholien $um 9lefd)inc$ t>abe id) eine bret)fad)e &bfd>rift, unb
unter ben Jablorfdjen papieren, bie ia> nur erfl oor furjem au* Bonbon*) tv
s. u tyal|ten fyabe, aud) nodj) einen anbern Don jenen fcerfdjiebnen S>d)oliajicn
entbetft. $)aä Qlncrbicten duer £od)ebelgebol)rnen , mir eine 9lbfcf)rift r*on
ben «Sdwliajien aues ber töeimarif^en ^erlaffenfdjaft ju »erraffen, mu§ id)
nun jwar wobj ablehnen, weit id) mit biefem #ülf$mittel genugfam &erfec»en
bin, gleid)Wof)l möd)te id) aber bod) wol)l gerne wijfcn, burd) Welmen ffanal
Sie eä mir oerfdjaffen fönnten, im ^alle, ba§ id) beffen benötigt wäre.
3)enn e« fönnte fid) jutreffen, ba§ in ben 9teimarifd)cn papieren hoc^ ein«
unb baä anbere Ware, baö id) bei) meinem Unternehmen nufcen fönnte. 5lud»
mödjte id) Wot)l bie feltene Ausgabe toon 5)einojtr>ene$ 9tebe in Cononeru,
bereu duer £od)ebelgebor/rnen in 3^rem Schreiben Örwäfmung ttjun, 'Paris
1539. apud Tiletanum) bei) Gelegenheit ferm. €>ie traten mir einen ®e*
fallen, wenn Sic mir biefelbc fünftige Djrermcffe burd) £erm dtäbler $um
vJlnfer)n übermalten, dr follte fic gleid) wieber $urücfbringcn. 2Wcine
^ränumeranten mehren fid), jwar eben nid)t jufebenb«, bod) allemal mehr,
alä man, in bcr 9trt Wenigjhnä, erwarten follte. 2lnfanglid) batte id) mit
s.u *Diür)c it)rcr 40 $ufammen|gebracr;t. 3cfct aber fann id) bod) fdwn, @ott
l) [Johann Christian W., seil 1752 Professor der Beredsamkeit in HelmstSdL
Vgl. Lebensbeschr. S. 91.]
S) [Von Askew.]
Digitized by Google
■
J. J. Reiske's Briefe. 833
feto $anf bafÜT ftcfaflt ! an bie 100 jaulen. ÜWefyren fie fia) ferner in
einem folgen immer jteigenben Skrljaltnific, fo foerbe iü) balb im 6tanbe
feön, mein Sorfyabcn mcnigjtenä otme 6ä)aben bura)jufefcen. 3nbej[en fafyre
id> in getrofter 3ut>erfid^t &u bem göttlichen iöetyjtanbe unb «Segen fort,
unb gebenfe r>on einem falben 3afyr jum anbern einen 93anb ju liefern.
ÜHein lefcted 6d>reiben, ba* £err Itybner überbraa)t l)at, erfua)e ßuer $oa>
ebelgebotjrnen nad) $>ero iöequemltcfyfeit ju beantworten, unb mir £ero
fdjäfcbare greunbfcfyaft aua) ferneren betojubefyalten , ber tterljarre ic. |
D. Dreine').
Seipjig ben 17. Dctober 1770.
413. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie U, Nr. 5*.)
Viro Celeberrimo Ludovico Caspari Valkenario | spd II Reiskc.
Literae tuae2), Vir Celeberrime, per Wyttenbachium nostrum ad
me raissae, vix credas quantam mihi delectationem altulerint, quae
cum tuae erga me vetustae voluntatis testarentur conslantiara, lum
de opere demosthenico ita praedicarent honorifice, ut a tui testimonii
favore ad urgendum coeptum mirifice me sentiam incitalum; prae-
sertim cum Ruhnkenii quoque Vestri, V. C. suffragium ad tuum ac-
cedat. Vos enim duo cum hodie paene soli supersitis hujus modi
studiorum et operum judices idoaei (Toupium enim, multae lectionis
et solertis ingenii virum malignitas et amor sui vecors et arrogantia
haud toleranda ab hoc tribunali arcet) nihil est admodum quod de
iniquiore quorundam censura verear. Praeconium vestrum pro laboris
praemio sufficit, et fulurorum quoque saeculorum gratam spondet
memoriam. Praeter graecam Demosthenis oralionem ut nihil aliud
hoc quidem tempore proderem non paucae mihi neque leves fuere
causae. Prima, et prineeps, ut esset, cum juventuti scholasticae aca-
demicaeque, quae plerumque partim nummata esse solet, tum viris
doctis, qui continuam Dem. orationem sine interpellatione lectitare
vellent, manualis editio, et paueo illa parabilis, et facile gestabilis,
quam in museo, in horto, ruri, peregre, secum ferre et in sinu paenc
1) [Lessing's Antwort vom t7. December «770 im Gelehrten Briefwechsel
s. zu 377) Nr. 20 S. 47; Lachmann XII, 33J2; Redlich, Briefe Lessing's Nr. 2< 9.]
2) [S. 816 A. 2.]
Abbandl. i. K. S. Ge»elUcb. d. Wiwnic)». XXXY1I1. 5 J
Digitized by Google
R. F0ER8TER,
habere possent. Deinde diligenter mihi arcenda videlur juvenilis
graecis literis dedita a veneno latinarum interpretationum, quae illis,
crede mihi, magis quam ulJa alia res officiunt. Graecae quoque na-
lionis habenda videbatur ratio, quae operoso isto apparatu, quo nos
graecos libros ornare solemus, non tantum non ducitur, et uti nescit,
sed eum contemnit adeo, atque ridet. Gopias variautium lectionum
demosthenicarum si nosses, Yalckenari, quibus instructus sum, ipse tu
slatim ultro intelligeres, vel maximam quamque formam, illam sie
dictam imperialem, satis amplam atque capacem haud fuisse fuluram
continendae et sub uno conspectu exhibendae tantae rerum multi-
tudini, texti graeci puta, lalinae versionis, scholiorum vetustorum,
variantium lectionum, animadversionum Wolfii, Taylori, quae saepe
r sunt, id quod nosti, copiosissimae, mearum denique haud | paucarum
numero. Quam minutas in particulas contruncari, quam multas per
paginas diduci et spargi saepe debuisset oratio illa periodica Demo-
sthenis1) quae uno spiritu legi vull! quot necesse fuisset folia volvi
atque revolvi, ad emetiendum oculis ejusdem periodi caputque el
fiuem! Si simiil exhibere ad unuraque locum pertinentia omnia vo-
luissem. Non ferebant hoc neque rationes meae, commodis pauperi-
orum magis quam vanitati et splendori consulentes, non ferebat res
familiaris, quae mihi non medioeris, sed paene nulla est. Quaecun-
que in hac, quae adhuc est, editionis meae lenuitate desiderantur.
ea omnia successu temporis, si vitam deus viresque proroget, era-
toresque si secundent, satis superque dabo compensata, voluminibus
olim, neque multo post insecuturis, quorum aliud latinam Wolfii inter-
pretationem, aliud farraginem, sed bene et ordine digestam varian-
tium lectionum, aliud annotationes virorum doctorum, aliud meas,
aliud indices, aliud denique Zosimi Gazaei nondum editas tStj^mti
demosthenicas, quas Roma exspecto, dabit. Non possunt haec omnia
simul eftundi. neque ego par sum tantis sumtibus eodem tempore
faciendis, neque praela sufficerent operi tarn grandi simul exeudendo,
neque multi sint emtores tarn sumtuoso. Per partes autem eundo
et editionis molestia me minus gravabit, et emtores impendium.
Commodius quoque tractari manibus possunt plura minoris (brmae
volumina, quam unum maximae. Sed haec de Demosthene bactenus.
1) [Aus Demosthenica korrigirl.]
Digitized by Googl
J. J. Rbiskb s Briefe.
835
Sufficit fundamenlum operis posuisse, quod paulo post exaedificabitur,
cum maleria omnis parata, digesta, concinnata et perfecta eril, quae
nondum est. Supersunt enim Scbedae Taylori, quas nuper demum
accepi, lustrandae, digerendae, editioni comparandae, arduum, et
laedii plenum opus, neque cito conficiendura. Indices graecitatis
quoque ad novae cditionis paginas versusque accommodandi haud
credas quam multum temporis absumant, quanlum creent laedium.
Quod ut variatione quadam lenirem, Aeschinem interea edendum
sumsi atque Dinarchum, quos tertium volumen compleetetur, proximo
mense Aprili proditurum. Sed Aeschinem alio modo tractare visum
fuit, atque Demosthenem. Quicquid enim penes me copiarum est
ad Aeschinem, id ei statu« addam, Graecae orationi statim subster-
nuntur annotationes; bis submittentur Scholiastae. Duo enim penes foi. i*
me sunt in Aeschinem scholiastae graeci Bernardinus, in omnes tres
orationes, et Meadianus in solam Timarcheam. Succedent his Varie-
tates lectionum, e codieibus quibus usus est Taylor, sed vix cen-
lesimam partem illinc in notis protulit, et Helmstadiensi, quo Taylor
caruit. Tum latina Wolfii interpretatio, post Vita ejus ab ipso con-
scripta, nunquam typis evulgata, plena rerum scitu dignarum, historiam
et Dem. Wolfiani, et universam saeculi XVI. Hterariam illustranlium,
indices denique graecitatis locupletes. Feres haec omnia, mi Val-
ckenari, aestate proxima ineunte, duobus voluminibus, simul proden-
dis, conclusa. Ab Aeschine ad Lysiam procedam, cujus codicem
antiquuin Vindobonensem ut in usus meos conferret, in mandatis
araico dedi Vindobonae agenti. Aul vehementer me spes vana Fallit,
aut ex illo codice sartas et expletas dabo lacunas, quae Lysiam nunc
numeroque1) multae et visu foedae deturpant. Profligabilur Lysias,
si fata sinent, aestate proxima. Labente anno animum ad reliquos
oratores graecos minores convertam; iisque absolutis tum demum
apparatum Demoslhenicum, cujus desiderio quam plurimos nunc teneri
ntelligo, proferam, tribus aut quatuor voluminibus, quae similis erunt
magnitudinis cum illis duobus nuper proditis. Copiosius haec atque
diligentius ad Te, Valkenari, perscribenda duxi, quo et tu melius
raeas leneres rationes, et amicos tuos doceres, certioresque faecres,
fidei datae inlra triennium me abunde satisfaclurum esse, qui probe
4) [Hdr: mumeroquo]
53*
Digitized by Google
83«
R. Fo ERSTER,
intelligam, sine apparatu critko Demosthenem meum nullius usus,
nullius aucloritatis esse, quo fit, ut nemo tarn ardenter illum appara-
tum usurpare cupiat, quam ego edere gestio. Sed nondum res in a Iura
est. Ni deo secus videalur, fidem liberabo, et cum foenore.
Mirari tQ, significas, mi carissime, qui lam multa simul agere possim.
Ego vero, crede mihi, parum ago. Magna pars otii mei mihi, per
hyemem quidem, iners et infructuosa perit, quem valetudo oculorum
ad lucernam lucubrare vetet. Paucas, quae supersunt, horas almae
lucis, quot interstitia, quot nugae eripiunl! praeter functionem muneris
scholastici, qua mihi nihil neque est, neque esse debet sanctius at-
que carius, alia ex aliis interpellant negotiola domestica, officia salu-
foi. f tationum accipiendarum, literarumque danjdarum ad multos mulliplices
ob causas. Praeterea in una re diu me haerere festinalio quaedam
et impatientia mihi cognata haud patitur. Delectat quidem istaec
agitatio et fremitus quasi negotiorum, sed rursus labem quoque
lucubrationibus meis aftert insignem, neque facile dissimulandam. In
adversariis praesidii cum nihil mihi sit, quaecunque scribo, e meraoriae
penu omnia depromenda sint, eo fit, ut festinationis signa iis affixa
sint; hoc est, ut neque satis meditata et roaturata sint diligentia et
lentore considerationis, neque copia lectionis saginata; sed pleraque
raptim eflusa et macilenta, velut equi strigosi pauperculorum colono-
rum. Cujusmodi sunt illa Theocritea, intra trimestre et concepta, et
partu eflusa ; quod si cogitasset Toupius, bellua, non homo, non esset
in me tarn atrociter debacchatus'), sed rationem habuisset communis-
quc humanilatis, et existimationis suae, munerisque sacri quo fungitur,
et confessionis meae memor fuisset. Ipse denique, sibi lantopere
placens, num ubique verum vidit? num per omnia deae Evaroxiu
litavil? meliorane et certiora meis quae damnat, vel potius cauterizat,
substituit? Quam vereor, ne multa proba et sana mea multo mutet
deterioribus suis. Ego vero furiosum contemno. latrato canis ad
ravim. Bona si quae meis insunt lucubrationibus, manebunt bona,
quicquid invidentia et malevolentia, et Studium partium et immanitas
contra raoliantur. Inania autem, quae meis scriptis haud pauca inesse,
ipsi me dies singuli docent, notari et confodi aequus patiar. Non
enim famae meae, sed aeternitati veritatis servio.
I) [,Touj)ii Addonda in Theocritum* in Jheocriti quae supersunt ed. War^
ton.' II, Oxonii 4770 p. 389—440.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe
8:n
Quo tempore haec legis, mi Valkenari, non dubito, quin a Lucht-
mannis tibi redditum sit volumen Demosthenis secundum, quo te ad-
huc caruisse tum, cum literas tuas novissimas exarares, ex ipsis
intellexi. Volumen illud ut dono tibi consecraveram , ita aequum
censco, ut gratuitum tibi hoc quoque habeas. Insecutura voluraina
haud intercedam si aere tuo tibi comparare voles. Bene valc et
rebus utere secundis, et bene mihi velle perge. Scripsi d. 27 Nov.
1770.
Vxor le salutat, amatque adeo, ita de se honorifice et sentien-
tem et praedicantem.
414. An Golthold Ephram Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach »Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 22 S. 53; Lachmann XIII, 270;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 225.) x)
9tie habe ich in meinem Seben einen fcr)öncrn, einen angenehmem
l>etlia,en (Styrift befommen, als ber 3h"ge @r befeuerte ganj unDermuthet
unb ju rechter St'ti, juji am ^eiligen Wbenb. ffiirfltch, ihre $>ieujtfcrtig*
feit geht weit, unb überfchreitet bie ©renken meiner Erwartung. ®eDn 6ie
Derjtchert, ba§ ich biefetbe behutfam unb mit 93cfcr;eibenheit gebrauten werbe.
25er Gober. *) foü Dom bleuen %\\>xt an ju rennen, binnen 6 28oa>n tyntn
\u £anben foinmcn. 2>enn bie Vertage tonnen boef) wohl abgeregnet
werben, ba ict) itm nicht ^abc brausen fönnen. (finige groben ber (lolla^
tion haben mich belehrt, bap er ein treflid>cr (Xobej Don auenehmenber ©üte
fct). $on allen Üttanufcripten Dom Slefcr;i|ne$, bie JaDlor gebrannt \)<\t, s. 54
thut feiner c$ ihm an 9tichtigfeit beä Jerteä $ubor, unb an ^oUjtänbigfcit
fommt ihm feiner gleich- 9lllemal wirb ee 2>eutfchlanb , unb £elmftäbt
infonberheit jur @hrf gereichen, einen folgen ßobicem $u bcftfcen, ber in
^Infehung beä Söertheö bem befannten s}lug$burgifd)en $emofthenefif auf
Pergament an bie <5eite gefegt »erben fann. 3$ werbe mit mehrerm in
ber ©orrebe Don biefem (Sobicc [Dreyen. Slbcr wie bringe ich cö hmim'
baf? eä niemanb erfährt, ba§ ich ben (lobicem felbfi ber; mir gehabt habe.
Ober Darf ich c&cn fein ©eheimmj} baraue machen? %m bcjten wäre biefeä
ledere freilich wohl, unb befreDte mich manchem 3mange. 2Ber ijl
0 [Antwort auf Lessing's Brief vom 17. December H70 ^vgl. S.833 A. t).]
2) [Vgl. S. 83t A. 4.]
Digitized by Google
■
838 R. Fokrster,
benn ber £err 2Mur)me, ber ben Gobtcem bcr SMbliotyef gefcfyenft jjat* ?
Wber tute ftct>t e$ benn mit Syrern Demosthene Guelpherbytano2)? £aben
5ie benfelbcn au$ Guglanb mieber jurücf? Xatylor macr;t Diel ©efenä au*
ümt. 9luö beffen ÜBefdjreibung3) fcr)liefje icf^, ba§ er ben (Sobicem felbjt in
Rauben gehabt fyaben muffe. 9lur fömmt mir bebenflid) Dor, ba§ juft bei?
ber stelle feiner Adversariorum , mo er Don biefem ©otfenbüttelfoVn
(iobice fDridjt, ein grofle* 6tü(f Rapier mit gM§ r)erau$gefdmitten ift.
Die (Mation Don biefem Gobice über bie Philippicas fi'nbc i$ in Xabler*
s. 55 papieren nicfyt. Unb bo(fy fyat £err töector £euftnger, auf geföefme $m
frage, mid) berftdjert, bajj $u Söolfenbüttet fein ÜJlanufcript Dom Demojtbenee
Dorfyanben fei). Diefe beDben Umftanbe $ufammengcnommen, bringen mid>
auf einen Wrgmofyn, auf beffen ©runb $u gcfyen Dielleidjt fid> nod) mobl
ber SRüfye Dertolmen bürfte. Uebrigcnä banfe 16) \\\m fd)Önjten für bio
@(;re be$ 6tanbpla{jc$, ben Sie, mein fyo<$geer;rtejtcr #err, meinen geringen
Arbeiten anroeifen4) mollen. fluf fünftigen Pommer, roillä ®ott, b/abe irt
mir Dorfen ommen, eine fur$e Sujhetfe nadj ©olfenbüttel ju t\)\m, unb ton
ben bortigen arabtfcfyen üRanufcripten eine juDerlafTtgc SGacfyrictyt aufjufefccn.
<5ie fönnen jtd) barauf Dertaffen, toenn ©ott £eben unb ©efunbfycit Det=
leitet. @f)er aber fann eä uicfyt gefdjefyen, al$ ju Sluägangc beä 3ulii ober
ju Anfange be$ 9lugujt$. Denn aisbann fyaben mir §(f)utteutc unfre
£unb$tagöferien. 3d> toerbe alöbenn aud) meine grau mitbringen, bie fi*
s. 56 jum ©orauä ein | Vergnügen barauä mad)t, bem berühmten Sefftng ibre
£o<r;ad)tung gegenwärtig bezeugen ju fönnen, ben fte in feinen 6<f;riften
bemunbert. $ür tfco fdjlie§c icr; mit Tlnwünfcfyung eine« froren 3at>re*'
U'edjfelä, unb in (Srroartung fernermeitiger5) ffiofylgewogenfyeit Don 3r>nen,
mein r;od>gecf)rtejicr #err 5Mbüotf>efar, Dcrfyarre ic. | D. SRetäfe.
Seipjig b. 2 Januar 1771.
9t. S. Ueberbringer biefeS, £err Dofmt au« Semgo, ber naa) £aufe
reift, münfd^t bie SMbliotbef ju ©olfenbüttel ju fcfyen, unb erbittet fid) ton
@uer ^ocfycbetgebofyrnen eine geneigte Aufnahme. Da« $atf<t)en 93üd)er feil
in 8 lagen nadjfotgen6).
\) [Vgl. Orat. Graec. III p. 774.]
2) [So Lachmann. Br: Guelpherbytono]
3) [Irrtum Taylors. Vgl. Voemel, Dem. contionos p. 190.]
4) [So hat Redlich ertteifen in Br. korrigirt.] 5) [Br: femerweitiflen]
6) [Lessing's Antwort vom S6. April 177 4 auf diesen Brief, Nr. 415 und 4«6
im Gelehrten Briefwechsel Nr. S7 S. 65; Lachmann XII, 3481; Redlich, Briefe
Lessing's Nr. Jt7.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
839
415. An Golltwld Ephraim Lessing in WolfenbitUel.
(Nach ,Gclehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 24 S. 59; Lachroann XIII, 174;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 230.)
Dfmc Erneuerung meinet innigjten Dante« fann td) ba« SWanufcript1)
nid>t jurücffdncfen, beffen ©ebraud) td) Dero großmütigen ©efltffenfjeit ju
oerbanfen fyabe. 3fcw »erbietet bie Äürjc ber 3«t alle« 2Sortgeprängc.
flber, aujjerbem, baß tdp, roenn e« auf« Sompltmenttren anfömmt, eine feljr
ärmliche gigur ma^e, fo begnügen ©ie fi<$ aua^ an bem bloijen ©ejfänb»
nijfe ber Cerbunbentyeit. | Da« @efüt>l ber ©röjje ber (Sdjulb, morinn id) s.
ber; 3(men burdj biefe SSofjltfyat geraden bin, läffet ficr) oljnebem mit
©orten nid>t au«brücfcn. Uebrigen« bejic^c id) mia) auf mein lefcte« bor
ctn>a 14 Jagen abgeladene« Schreiben *), weldje« Diefelben burd) $txxn
Dohm ofynfefylbar erhalten fyaben »erben. 9täd)jtfünftigen 5ten ^ebruariu«
get)t bie Muction ber oon bem £errn ©rafen oon ©ertfyer fyinterlaffenen
üBibliotfjef an, barinnen fid) infonberfyeit au«nel>menb fdjöne unb rare gc«
ncalogiföe unb In'jtorifay Söüa^er unb SRanufcrtpte befmben. Den Gata*
logum baoon fyabe ia) beigelegt, in ber Ungetoiityeit, ob er Sjjnen etma
tvo^I mödjtc ju ©ejidjte gefommen fetyn. Sollten €>ic etma« barau« er*
flehen (äffen, fo fann i$ in SBeforgung ber (Sommifjion bienen. Unter
Wnnmnfdjung alle« ©otjlergefyen« ocrljarre k. | D. 3tei«fc3).
^ipjig ben 25. Januar 1771.
416. An Gotthold Ephraim Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach »Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 26 S. 62; Lachrnann XIII, 287;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 244.)
Da§ id) e« mit Ueberfenbung biefe« %mplar«') nid)t habe bi« ju
Wu«gange ber beoorftebenben OTcffc anheben taffen , ba« nrirb 3bnen ba«
Durdjlefcn be« erften $ogcn« begreiflid) machen. Da biefer Sknb 3j?ncn
nunmebr eigentfyümlidjer, al« irgenb einem anbern $eft|jcr jugefjört, fo war
e« meine Pflicht, 3fynen ba« crjte (Sjemplar, ba« auegegeben roorben ift,
ausfertigen, gür meine $rel)bcit fyoffe \ty oon Dero billigen ©eftnnung«*
art 33crjeit)ung $u flnben. 3$ bin mir5) bemujjt, ba§ id) anber« nidjt« getban,
lj [Vgl. S. 831 A. 4.] 2) [Brief 414.]
3) [Ueber Lessing's Antwort vgl. S. 838 A. 6.]
4) [Oratorum graecorum volumen tertium Aeschinis omnia compleclens, Lip-
siae «771, Lessing gewidmet.]
5) [mir ist von Redlich eingeschoben.]
8i0
R. F0Efc8TER,
al$ ma$ bie 2)an?barfcit oon mir ^eif^te, unb ba§ ich tarunter anbew
s. 63 mcr/t$, als bie gortbaucr 3h*« ©ohlgemogenhett gegen mich, gefugt | habe.
So lobcnött>crtr>e 93emcgung«urfacr;en, unb fo unfdjulbige 9fcft$ten, tonnen
mein ©erfahren bor 3(men, bor meinem #cr&en, unb bor ber ganzen ©clt
rechtfertigen. ®anj unintereffut bin icr) ftc^Ii<$ nicr/t. 3<h will e« nur
geftehen. Slber fann e$ w>ot>l einem ©eletyrten, ber in alten ^anbfd)riften
gerne fyerummüfylt, berarget werben, n>enn er bie ©unjt eineä SJtanneä, ber
jum Verwalter eine« anfct)nlicr)cn 53üd>erfcr)afcc$ beftcllt ijt, burch 93c$eugung
feiner Hochachtung , $umal wenn bie £ochacr)tung fo ungeheuchelt ijt, ale
bie ineinige, fich oerji^ert? ftxtylity wäre cS Wohl meine Scf)ulbigfeit gc*
wefen, 3t>nenf f)o^gee^rtciter #err Vibliothefar, borher bon meinem Vor»
haben einen ©inf ju geben, unb Sie um Dero dmwtßigung ausbrechen.
9lber icr) zweifelte, ob Sie bicfelbe geben mürben. ©a$ mar alfo übrig?
3er) mu&ie fte überragen, ©enn baä nur auf eine nicht gänzlich mip*
fallige ©eife gcfcher)en ift! Vielleicht Junten Sic über micr), ba§ icr; gerabe
ju gejtanbcn habe, bafj (Suer ©oblgcbohrnen mir baä $elmftabtifche SWanu«
fertyt jugefctycft haben, 9lbcr wie fonnte ich anberä? ©ie l>ättc icb ee
s.64 herumbringen muffen, menn ich I Dcr SBahrheit nicht ju nahe treten, unb
bennoch ben Excerptis Lectionum bie ©laubwürbtgfeit berfchaffen wollte?
3<h mu§te meinen ©ährmann nennen, bon bem ich Sectionen hatte,
©en h^tte baju angeben fönnen? ©er hätte wor)l bie Schulb ber
Unrichtigfeiten, bie im ßjeeroiren mit unter gelaufen ferm »erben, gerne
auf fich genommen? ®ewt§ niemanb. $lm Sicherten Dermeinte ich
ju gehen, menn ich mit *cr ©ahrhett umgienge, jumal ba biefe ©ahrbeit
3hnen bech nunmehro, nachbem ber (Sober. mieber an Ort unb Stelle ifi,
meber ©efat>r bon Verantwortung jujiehn, noch 3hwm guten Warnen faxten
fann. Sie machten mir einmal £ofnung $u bem Codice Libanii1}. Äönntc
ich tyn mW wit biefer ÜÄcffe erhalten? lieber etliche ©oer/en mürbe icb
ihn nicht behalten. 9lud> ben borjtchenben Sommer tyabt ich bem2) Sibanio
jugebaebt, mie ich tym ^cn le^tbcrmichenen aufgeopfert habe, benn an meinen
oratoribus graecis fann ich für ifct nicht« thun, fonbern mu§ eine ©eile
bamit inne galten. Sebcn Sie recht wohl. 3<h b«r(>anef nebjt gehorfamftem
dmbfehle bon meiner grau ic. | D. fteiäfe3).
Seibjig b. 12. Sprit 1771.
l) [Cod. Gud. gr. 77. Vgl. S. 818 A. 1 und S. 863, 83 f.]
s) [Br: ben]
3) [Uebcr Lossing's Antwort vgl. S. 838 A. 6.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
417. An Christoph Goltlieb von Murr in Nürnberg.
(Nach dem zu Nr. 359 verzeichneten Drucke S. S75.)
$ou meinen fleinen Piecen ijt e$ mir nicr)t möglich gemefen etmaä
aufzutreiben. 3Jtan mutf 3^^ unb Gelegenheit baju abwarten. SBor furjem
ift tjier ein Professor gejtorbcn, in beffen öerlapenfchaft ftd) Dermuthlich
eine« ober ba$ anberc babon pnben mirb. Sie fönnen Derficr;ert fct>n, bafj
ic^ barüber machen merbe. £er t>orftcMici>c ^rinj Dom 93erge Libanon,
(Smir 3ofcpt>, befinbet ifct hier"). @r ^at micr) auch befugt. 3<h h*»*
ihn aber ganj faltfmnig aufgenommen. $>enn, gefegt auch, er mare wirf*
lieh ba$, mofür er ftdj auägiebt, fo mürbe boef) fein Umgang für mict) menig
erbaulich feton, tfjcild roeil er ein Idiote ift, theilä meil meine Sujt jum
9lrabifcr)en erfaltet ijt, unb ich nun $u alt bin, einen Scr)üler r)iennne ab*
jugeben. Tiber fo fyat er noer) ba^u fein 93i§gen Wrabifct) beb, ben lürfen,
nach tyrcr fallen Pronunciation, gelernt, ijt Don ©eburt ein töaifce,
ober Dergleichen etma«, ein ®lücfSrittcr, ber in ber 2öelt umher lauft, etmaä
^u attrapiren, | bergleichen Seutc beracr)te unb Dermeibe ich. ^U(h ift mein s- 370
Vermögen nicht baroad), fte $u h«9*n unb ju pflegen. 9lebet er übelä Don
mir, fo rührt baS Don meiner 3urücfhaltung \)tx. 3ä) ha^c $cnu8 fur micr)
ju forgen, unb hape nicht« übrig, 2anbjrrcicr)ern in ben «^al« ju fteefen.
Dod> Don 6m. £ocf>mohlgeb. rühmt er Diel Siebe geno§en ju haben. Dero |
ergebender Diener, | D. föeiäfe.
geizig ben 27 flprtl 1771.
91. 6. Den Isocratem merbe ich fMft n*ty ediren, fonbern mein
guter greunb, #err Professor Morus, Dem id> auch gute #ülf$mittel ba$u
ocrfct)afft f>abe. Tlud> foll biefer Isocrates einen Tf)eil meiner «Sammlung
ber griect;ifcr)en töebner aufmachen. 3nbe§en banfe für bie Wnjcigc bee
fran^Öfifchen 28erfgen$, ba$ ich vorher ni^t fannte. SöcnigjtenS berfpricht
ber Xitel etma«.
418. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 319, Nr. H .)
Viro lllustri | Oeffelio | spd | UReiske.
Neque verbis ego possum exprimere, neque tu, Oefleli, Vir
lllustris, et summi mihi faciende, mente tibi poles fingere terroris
atque doloris vehemeotiam, quo uuper percellebar, cum a novellis
1) [Vgl. Murr, Journal zur Kunstgeschichte X, 270 f.]
Digitized by Google
8i2
R. FOERSTKR,
publicis bibliotheca Mouachiensis conflagrasse diceretur, ipsumque
palatium ob vicinitalem in periculuni contagii ab illo incendio venisse,
plurimiquc et Iectissimi Codices cum impressi, tum msti, absumti.
Unde non poteram aliter, quam de Electorali, cui tu praees, mi
Oefleli, suspicari. Vercbar nc fataüs ille casus tibi quoque funestus
fuisset. Paulo post tarnen errorem istum mihi detraxit amicus Au-
gustae Vindelicorum, ea de re a me interrogatus, qui me docuit,
bibliothecam flararais absumtam, non Klectoralem esse, sed Theatinorum.
Nunc quoque a Steinio, Schwärt zkopfii socio, certior fio, te, Vir Maxime,
una cum bibliotheca tua salvum et sospitem esse. De quo impensc
gaudeo. . . . Libanii duo Codices per menses adhuc aliquot peoes
me servabo, quod quin tua cum venia Hat, nullus dubito. Benc vale,
Euergeta, (quidni enim le sie appellem, ita de me meritum,) et, quod
facis, amare me perge. Scripsi Lipsiae d. 3. Maij 1771.
419. An Johann Bernhard Köhler in Güttingen.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. 18, von Frau R. geschrieben und von R. nur
unterschrieben.)
#od)ßbelgebof)rner £err | £od)geet)rtefier $>err Professor
gür bic ßmbfefylung be$ £errn bon Jroil bin id) du>. £od)(!belgeb.
• red)t feljr berbunben. 55er 3)tann r>at mir roof)l gefallen. (Sä iji mir lieb
mit i(>m befant geworben ju fetyn. (Sr ijt munter unb unterncfwienb ; unfr
i$ berfpred)e mir bon tym manche« gute. . . . 91ad)ricr)t bom Meidani
fan id? 3(jnen nia^t geben. Denn mein Exemplar bon biefem Auclore,
wo id) eineä unb M anbere ir>n betreffend f)injugefd)rieben fyatte, ift ijjt
ju ^arbermnt beb bem §. Prof. Scheidius1). unb bon ba motzte i$ «
foi. i» wobl fo balb nid)t wieber jurücf befommen. $m | bon Troil t^at mir 3b*
Verlangen meine Slbfdjrift bon Abilfedae Geographie Wieber ju befommen
entbceft. 3d) f)abc barauf geantwortet, ba§ id) jwar roobl mein Manuscript
nunmetjr toieberum auf einige 3cit mi§en fan, feitbem meine lateinifdx
Übcrfefcung nunmebr boUjiänbig2; im $rucfc ju tjaben ift3). Allein auf'
richtig jufagen, macbe id) mir bod) ein grofjeä 93ebenfcn 3jjnen ju wiA*
fahren, gefegt aud) 6ie brausten mein Manuscript red)t notfymenbig. 2)enn
id> fefye nicf)t warum id) miefy auf 2>ero ©erfid)erung wegen ber 3uröcfgabe
1) [Vgl. S.858 A. I.] S) [Hdr: üollftanbig] 3) [Vgl. S. 79 < A. <.]
Digitized by Google
<
J. J. Reiske's Briefe. 843
ifct mefjr berlafjcn fönne als fonjt. 3»^cm fo fönnen €ie ja baä 33ud>
i£t ni^t brausen. €ie finb ja mit 3fytem Corpore Juris fo fcf>r be*
fef/äftiget, ba§ Sie an ben 9tbulfeba nicfyt | gebenfen fönnen. Unb jinb 6ie foi *
banüt fertig fo fomt tynen gewiß wa$ anberä in ben 2Öeg, baä fein %\u
benfen eben fo fefyr oerbrängt, al$ e$ i|tt bic Pandectcn tf>un. ^üfyren
sie nur tyxen Hesiodum auei. 3u ^m ^a^e id> *ine Collation unb
Scholia interlinearia inedita ') womit t(f) 3bnen gerne bienen Will, fo balb
Sie (Srnjt auä ber WuSgabe machen. $or furzen f>atte id) auef; einen
bübfd)en Codicem fon ben Operibus et diebus mit bem Tzetze be\) mir,
unb f)ätte ifm gerne für 6ie collattonirt, wenn id) nur ein Exemplar
baDon gehabt fyätte. Denn meinet mir nad) fo Dielen 3afyren wieber ju*
fdbiefen, baran benfen Sie mcf;t. üJlacfyte icf> eö fo mit ben ftreunben bie
mir ifyre Codices communiciren , fo friegte i<f> einmal wa$, unb fyernact)
nid)t$ wieber. Drum fyütc icf; midi} bie ©efalligfeiten ber greunbe ju mtjj*
brausen. ... @w. £oc$(Sbelgeboj)rneri | ergebender Diener | D JReiäfe.
Seidig ben 8 «Watt 1771.
Adr. : A Monsieur | Msr. Koehler Professeur tres celebre | a |
Güttingen
420. An Golthold Ephram Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach »Gelehrtem Briefwechsel* (s. zu Nr. 377) Nr. 28 S. 70; Lachmann XIII, 292;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 250.) 2}
Die 3crjfreuun() ber üWcjfe, oon ber un$ ber Äopf gewiffermapen nod)
bretjet, laffet mir nidjt $u, Dero liebreiche« unb ocrbinbUdjeä Schreiben mit
ber gehörigen (Srfenntlidjfeitebejetgung ju beantworten. 3d) bitte beäwegen
um 33erjei()ung. 9tur fo biet will unb mu& \ü) in (Iii fagen, ba§ Dero
ungemeine (Mtc unb ffiillfäbrigfcit mein ganjeä £er& mit bem ©efüfyle
einer Sdjulb eingenommen fjat, bie id> wofyl fdnverlid) iemalä3) werbe ab«
tragen fönnen. Den Codicem Libanii4) fyoffe td> in ber testen £>älfte bc*
näd$ fommeniben 3ulii üerfönlicr; 3fwen wieber ju$ujte(len. Denn wenn?.
®ott ntdjt eine unbermeiblicfye #inbernis bajwifdjen legen feilte, fo bin id)
fejt entfdjloffen, fyabc aud> bem Gerrit $rofcffor @bert bcäfallä mein ©ort
gegeben, mid) um befagte 3«t bct> 3^nen einjuftnben, um ba* Vergnügen
t) [Vgl. S. 719 A. 6.]
2) [Antwort auf Lessing' s Brief vom 26. April 1771 (vgl. S. 838 A. 6.).]
3) [Br. niemals] i) [Vgl, S. 840 A. i.]
Digitized by Google
844
R. FOKRSTER,
3fyre$ Umgänge* ju aeniepen. ©eil duer ©ofjlgeboljrnen bie betoben Osrenv
plarc meine« $>emojif>ene$ burdjauS bejahen rootlen, ob \ty gletd) ben
£dmlbigfcit unb töedjtömegen 3lmen baä eine fdjenfen wollte, fo bin üb
$n>ar fo frct>, bie ©ejal)lung bafür anjunefymen, bitte aber bagegen nic^t
allein betogefyenbeS (Sjemplar auf (sdjreibpapier ber breto erjten Söänbe meint«
2Berfe, alö ein fd)utbige$ unb roilligeä Opfer ber 2)anf barfeit unentgelb«
lidj1) anjunelwtcn, fonbern auefr; ju erlauben, ba§ menn mir ©ott gemattet,
aud) bie fünftigen Steile ju liefern, \6) biefelben 3(men auf gletdje 93«*
btngung jufd)icfc. 2Rit gelehrten fteuigfeiten fann td) Huer ffiofjlgeboljrnen
für ifct nid>t unterhalten, tyeilä meil \d) beren nic^t gar oiel meijj, bic
Sfmen matjrf^einli^cr ffleife unbefannt feton fönnten, tfyeilä roctl bie tfürjt
73 ber 3^it mir für jefct befiehlt, mit | ber SJerftdjcrung ju fdjltcfcen, ba§ ia)
feto unb allezeit fct>n merbe ic. | D. [Retäfe1).
Seipjig, b. 10. SHar, 1771.
91. 6. | Steine grau ijt mie auf $)ero greunbfd)aft gegen miefy, alfo
aud) infonber^eit auf 2>ero lefcte 3"Wnft recr)t jtolj, unb befielt mir, 3lmcn
if>re $>anffagung belegen ganj befonberä abjuftatten.
421. An Anton Friedrich Bmching in Berlin.
(Original in der Königl. Bibl. in Berlin, Autographensammlung von Hadowilz
Nr. 5705.)
£ocr/tt>ürbiger -frocfygelafjrter #err | DberconfijtorialJRatl), | ^o^juc^renber
$m unb ®önner,
(Sro. £od)TOÜrbcn banfe auf baä freunblidtfe für $5ero $orf$u§ auf
ben 93anb meine« Söerfeä ber ifct unter ber treffe ijt3). ... 9Hit bem ber-
langten Progranimate mürbe td) »on ©runbc be$ #er$en$ gerne bienen,
wenn id) nur nod) ein einzige« Exemplar babon übrig fyätte. £ä)ort bcr<
fdjiebcne gute greunbe fyaben micr; bergeblid) barum angcfprod)en. ...
$odjmürben | ergebender -Diener | D. SReiöfe.
Seipjig ben 13. 3un. 1771.
Adr. . S. T. 6r. £ofyt>ürbcn | £. DberConsistorialOtatf) | Süfdjing |
ju | Serlin.
0 [Ebenso S. 846, 28.]
2) [Lessing's Antwort vom 7. Juli 177t Gel. Briefw. Nr. 30 ; Lachmann XII,
3642; Redlich, Briefe Lessing's Nr. 236.] 3) [Or. graec. vol. IV.]
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
8iö
422. An Golthold Ephraim Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach ,Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 3J S. 77; Lachmann XIII, 306;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. «64.) «)
3d> war eben im begriffe, @uer ffiof>lgebol)rnen ju mclben, wenn
meine gerien angeben, unb wenn folglich icr) mia) gewijj in fitalfenbüttcl
einteilen würbe, als id) $ero frcunbfc^aftlic^e (Sinlabung jugletd) nebjt einem
6<f;reiben Don £errn ^rofcjfor (Sbert oon älmlicrjem 3nt)a!te erhielt. 2Bie
angenelmt e$ [er;, Don fo Werften ftreunben fo | lautere 93emeife if>reä 2Öot)l* s. 7s
wollend ju erhalten, baä werben 6ie auä vielfältiger eigener (Srfafjrung
felbft fa>n wiffen. 3d> bin entfdjlojfa ben brüten fluaujt mit ber <M
oon f)ier abjugef)en, unb gebenfe ftienfiag* ben fehlten in Stalfenbüttel
ankommen. Allein baä ÜRanufcrtyt Dorn ?ibaniu$ fann id? nid)t mit«
bringen. Unjäljlige $erl)inberungen fyaben mir nod) nid^t gemattet, e$ gänj*
Ud) ju nutzen. $>od) foll $txx ®abler auf nad)jre s3Ktd)ael$met7e eä 3(men
wieber aufteilen. 3n allem2) werbe id) etwa brer; 2öod)en oon3) #aufe ab«
wefenb fetyn fönnen. Sraunfctyweig , £elmjiäbt, unb ©Otlingen, wollte icr;
aud) mit befugen. 9Rein Mufentljalt in ffiolfenbüttel wirb fo lange fetm,
ai$ eä nötfjig ijt, mit föecenfion ber arabifdjen SRanufcripte fertig ju Werben.
üWeine ftrau läjfet (Suer ©oljlgebofjrncn iljrer #od)ad)tung uerfidjern. 6ic
IjauprfäcbJid) ijt an biefer föctfe fa)ulb. 6ie freuet fid) barauf, wie ein
Äinb auf ben fjeiligen (£|)rijt\ <5ie t>at mief; ber; bem (5ntfä)lu|fe baju er-
halten. 3)enn fonjt Ratten bod) rt>or)( mandje $>reinfälle mid) wanfenb
madien, unb wol)l gar baoon abbringen tonnen, ©ebc (Statt ©lücf $u
mei|ner Steife, unb ju unfercr 3ufammenf unft. (Sin Sogiä bejielle id) nia)t. s. 79
3n einem 2öirt|)$f)aufe fönnen mir une fd)on bereifen. d$ bleibt alfo
babet), nod) etliche läge bor 8aurenji fernen wir einanber. ?eben 6ie in*
bejfen Wol)l. 3d) oerfjarrc :c. | D. «Retef c.
Setpjig b. 17. 3uli 1771.
423. An Gotthold Ephraim Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach jGelehrtem Briefwechsel* (s. zu Nr. 377) Nr. 33 S. 79; Lachmann XIII, 314;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 271, ohne Datum.)4)
Sinb 6ic fd)on jefct, ba id) biefeä fehreibe, fd)on wieber in Staffen*
büttet? Star furjein erfuhren wir oon bortfyer, ba§ 6ie nod) nid)t wieber*
_ • «
4) [Antwort auf Lessing's Brief vom 7. Juli 4 774 (vgl. S. 844 A. J).]
I) [Br: allen] 3) [Br: toom] 4) [Die Worte S. 846, 3 f.: wbie ifctge
SDieffc ift ottBerorbentlid) fcfcledjt geroefeu" weisen den Brief in den Oktober 4 771.]
Digitized by Google
84G
R. Fo ERSTER,
gefommen wären. 2öo reifen 6ie benn in ber SBelt fyerum? unb bae nod)
baju in biefer f<r)on fnnjinfenben Safyreesjeit ? bejinbc mia) fo leiblify
Wein Ruften fyat ftd} jiemlia) berlofyren. $>ie tjjtge 2)iejfc ijt aufjerorbent-
fd)lecr;t gewefen: id) fyabe bebnafye gar nia)t$ bon meinem ©erfe ab*
fcfcen tonnen; wegen beä 9lefo»i fyabe id) mir alle üttüfye gegeben, id> foÜ
tyn-au$ f)aben, aber eljer nid)t alä auf nädrtle Oftcnneffe. ©efrern befam
id) biefe 9tefolution »on flugäburg auä. üJlcine grau wollte barüber gan$ |
so auä ber £aut fahren. $)ic fäf>c eä bod> gar $u gerne , wenn fic je cfyer
je lieber beä S3uc^eö fyabfyaft werben fönnten. 3ft eä nidjt eben biefelbe
"Sammlung äfobifdjer gabeln, fo ijt eä boer) eine älmlidje, bie fid> in bem«
jenigen 93enebifttner*$lojter $u glorenj beftnbet, au$ welkem ber Xenophon
Ephesius unb ber Chariton anä Sidjt getreten ijt1). 3d) will nädjjter
Jage belegen an ben % tffyeü in SBien fd)rctben, ber Gonnejion in
glorenj f)at, unb mir ©efanntfdjaft unb 3>tenjtleijtung borten ju oerfd^affen
oerfpro(r)en t>at„ wenn td) bon bortyer etwa« brauste. SJtontfaucon in
feinem Diario Italico erwähnt biefeä äfobifcfyen (£obici$. 2)en 2. unb
3. 93anb bon 33anbini fyabe \ty bejteüt, boä) wei§ id> noef; nicfyt, wenn er
anfommen Wirb. 2)iefc SDteffe ijt bjer eine Heine ©cfyrift über bie griedjifdje
^ntr;ologie bon einem jungen Ü)lcnf<r;enJ) , ber mit biefer 9Jleffe bon rjier
nad) Böttingen abgegangen ijt, fyerauägefommen. (!$ ijt cbenberfelbe , ber
bor einem ^afyre bcutfd)e Slnmerhtngen über ben Wnaereon fyerauSgab3}.
$)icfe neue 6d)rift ijt boll guter 9lnmerfungen, unb jeuget bon einer weit*
8< lauftigen unb forgfälttgen 93elefenr/ett. 3er) rjabe fie bem | ^ätfgen ber;«
gelegt, baä €ic nebjt biefem €>d)teiben buref; #errn (Gabler erhalten. £)ie
breb. (Sjemblare beä bierten $knbe$ meiner Oratoriim, nebft SRarftanbi Statio,
bitte \ä) atö einen fleinen 53cr;trag ju ben Dielen ftojien, barein unfere
neulidje 9Xnn>efent)cit 6ic oerfefct |)at, unb ben Xenophon Ephesius aU
ein geringes Wnbenfen oon meiner grau unentgelbliä) 4) anjunefymen unb ju
behalten. 3^ar weijj ity wofyl, ba§ wir Sfynen nid?t nur bie eble 3«*
geraubet, nidjt nur üRitye unb $erbru§ berurfad)t, fonbern auä) fobiel gc*
foftet Ijaben, ba§ bie Älcinigfcitcn , womit id) mid) erfüfme, 3lwen auftu*
1) [Jelzt Cod. Laur. Conv. Soppr. 617 fol. 96. Vgl. Montfaucon Diar. Ilal.
p. 366 und Brief 433 S. 871, 8 f.]
S) [Jon. Gottlob Schneider, Periculum crilicum in Aulhologiara Const. Ce-
phalae, Lips. 1771.]
3) [Anmerkungen über den Anacreon, Leipzig 1770.]
4) [Vgl. S. 844 A. 1.]
Digitized by Google
J. J. Rriskf.'s Briefe.
«47
märten, gar nid>t$ bagcgen fagen wollen. 3nbef[en fefjen 6ie bod) unfern
guten ©illen. ©egen ber beutfd)en Ueberfefcung be« Xenophonlis Ephesii,
wirb meine $rau fetbft an 6ie fdjreiben. Das ift it>re eigne €>ad)c bic
micr) nicfyt angebt. $)en beutfd^en Dionysius Halicarnassensis unb ben
SWotanabbi werben <5ie prüfen. 6tet>t er 3Ijnen an, unb tonnen <5ij
il>n anwenben, fo wirb eä mir lieb fein. 2öo nicr/t, fo fcr)meid>le icf; mir
bo<f; wenigjtenS mit ber #ofnung, ba§ 6te ben arabifdjen $)icr;ter ftubieren
tonnen, unb mellei^t aua) einen ©efdmiacf it>m | abgewinnen werben, s.s*
Allemal werben 6ie (i$ will nict>t fagen, bie arabifer/e $oefie) bod) wenig*
jtenä einen angefeb/enen arabifdjen $>id)ter beffer fennen lernen, können
6ie ifm ni(f/t unterbringen unb aud} nid)t met)r brausen, fo f^iefeu 6ie
mir ifm wieber jurücT). Um ftet; oon bem Qlbulola2) ju überjeugen, ba§,
ob er gleid) oon Äinbeäbeinen an blinb gewefen ift, er benn od) Sarben unb
fiebtfic^e ©egenjtänbe gefannt tjaben mu§, inbem er biefe red)t treffenb
fa)ilbert, unb jene red?t getieft anbringt, baju brausen €>ie nur, mein
wertyefler greunb, ba$ ©ebidjt Oon ilmt, weldje« ©oliu* feiner Wuägabe
oon drpenii arabifd>er ®rammatif einoerleibt fyat3), unb baei aud> in
Fabricii speeimine arabico4) ftebet, in ber lateinifcfyen Ueberfefmng na<$*
julefen. $)a$ fönnte fer/on genug fenn. 3um Ueberfluffe füge icr; aber
boer; noef; ein paar stellen ber;, bie mir gleid) bermt 91uffd)lagen feiner
Sammlung eigner ooetifcfyen Wuffä|3e Sekd oz Zendi genannt, entgegen*
fommen. 2>er üflann bat eine erftaunltdp lebhafte (SinbilbungSfraft jum
9tad)tr;eile ber gefunben 93curtl)cilung«fabigfeit gehabt. J)enn feine $er<
gleidmngen ftnb au«fd)Weifcnb tollfütm*), unb weil oieleä bajoon in 9ln* s.s:«
foielungen auf 93ucr;jTaben unb 6r;lben bejteljt, fo gel)t ein guter $f)eil ber
Pointen für geute, bie beä 9lrabif<r;en unfunbig pnb, oerlol)ren, unb laffet
fid» in eine frembe ©pracfye fd)lecr;terbing$ nicfyt übertragen. $or furjen
bat ber #err SBaron oon töewifcfr;6) mir oon 2Bien au« feine oor furjen anä
1) [Vgl. Lebensbegehr. S. 163 Nr. 29.]
5) [Vgl. Lessing' s Collektaneen, Theil 19 S. 243 der Hempel'schen Ausgabe.]
3) [Arabicae Linguae tyrociniura, id est Thoniae Erpenii graramalica arabica,
Lugd. Bat. 4 656 p. 839 f.]
4) [Jobannes Fabricius, Specimen arabicum, quo exhibentur aliquot scripta
Arabica, Rostochii 1638 p. 73 f.]
s) [So Lachmann. Br: mtffdjtoetfenb. tottfüfin.]
6) [So Lachmann. Br : 3tottHfrfi). Baron Karl Emmerich Alexander Revilzky
von Revissnye gab, ohne seinen Namen zu nennen, ein Specimen poeseos Persicae
sive Muhaminedis Schems-Eddini notioris agnomine Haphyzi Ghazelae, sive Odae
Digitized by Google
8i8
R. Fokrster,
fiidjt gefrellte $robe be$ £afr;$, eineä $crftanif(r;en Diditerä, jugef<r/icft.
9Jtir will fo wenig bcr $)icr;ter felbjt, at«t fein 9lu$leger gefallen, ©clcfc
ein (Unfall! (Sinen perftanifcfyen Stanjenfäreiber in t)ora$iauif(r/e Oben in
genere sapphico ju überfein. @S mu§ bem guten £erm 93aron t>iel
Äopfbre^en« gefoftet haben, ffienn bo$ bie Seute fufy bie Xtwrheit ber*
gelten liegen, lateinifäe ©erfe ju machen. Stifts ift in meinen klugen
alberner, alä in einer abgeworbenen Spraye bieten ju wollen. Sdjlimm
genug, ba§ wir lateinifcfye $rofa f^reiben müffen. Soll i(t; foldje Seute
bcneibenV 2Öaf>rf)aftig eä mu§ ilmen an SRotfy fehlen, weil fie fi(^ felber
eine folef/e gro§e 9totfy ma^en, bie feinen ÜJlenfdjen »ad l)ilft, bie fein
2Wenfcr/ r»on il)nen »erlangt, unb bie fie nur foltert, unb bei; anbem lä^er«
s ä* lid) macfyt! 3$ ba^te bie Fra|tres flagellantes waren längji f<f>on au*
gejtorben. $lber nun fel>e t<$, ba§ e$ bo<fy nod) Seute giebt, bie für blofcer
lieber langer 2öeile, wie $aulu«1) fagt, ifyr eigne« gleif^ Raffen. — Unfer
#err Don Sanben fyat fid) l)ier ni^t wieber bliefen laffen: ob er gar nidjt
Mi) 2eipjig gefommen ift, ober ob er ni<r;t für gut gefunben fyat, micr; $u
befugen, baä mag er am bejien mifien. — 2)em guten #errn ^ajror
#afeler2) unb feiner ftrau Siebjh matten 6ie boefy ofynfcfywer bei? ©elegen*
fyeit unfer grofceä Kompliment, unb fagen ifym, ba§ id> beffclben 3Ranufcri»t
nebjt bem fet)r freunbfcfyaftlicfyen 6d;reiben wot)l erhalten, noer; jur 3«*
aber feine üJtufe gefunben tyabe, mi$ barinnen umjufetyen; ba§ i<f; tyn aber
Ocrfi^ern laffe, bafc fold)e$ mit etyejiem gesehen folle, unb ba§ id> mi<f;
nief/t fäumen will, ifrni baä SWanufcript fobalb iä) fann mit ber $oji mieber
jujufcfyicfen. ©raupen 8ie, mein i)od)geer;rtejier #err SBibliottyefar, etwa«
au$ betyliegenbem ßatalogo, fo geben <5ie mir nur bie Gommiffton, e$ fofl
richtig beforgt »erben. — tonnen Sie benn etroan in SBolfenbüttcl beb
s. ss ber SBibltothef ober bet> ber Schule einen getieften <5<r;ul|mann brausen,
einen wal)rl)aftig brauchbaren 2Rann, bem ed fo wenig am 9leu§erli$en,
als an SBiffenf^aft fehlt, unb ben man glei$wof)l boeb t>erna<r;läffiget. (Sr
fyeifjt UWatttjäi3) . 3$ tjabe feine $bt>anblung de Aeschine mit in biefen
Xfyeit4) meiner oratorum hineingebracht. @r will aud) Dionysii Halicar-
sexdeeim ex inilto Divani depromptae nunc primum latinitale donatae, Vindo-
bonae 4 771 heraus.]
4) [Brief an die Epheser 5, 39.]
2) [So Lachmann. Br: ^e|lerj
3) [Christian Friedrich MatthUi hatte seit 1763 in Leipzig studirl.]
4) [De Aeschine oralore, Lipsiac H70 = Or. Gr. vol. IV p. Ii 45—1189.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe.
849
nassensis opuscula critica fycrautgeben. 2>at tt)ätc aücmal ein befferer
©eplfe für <5ie, alt ein 3-!)- €>el;en <£ie boefy ju, bap 6ie Um an*
bringen fönnen. 2)er gute Wann bauert mid), ba§ man fo Wenig an U>n
benft; ober ruelmefyr feine latente fo fcerfennet unb unterbrüeft, baß man
it>n nacr; üJtotcau fyat r>ern>eifen wollen. 3>a roare er für bie gute Literatur
geroif t>erlof>ren. Sie \$) in £elmftäbt mar, fyabe id> ein gut ©ort für
if>n ber; bem #errn €htperintenbent, D. töefyfopf, eingelegt. $>er fdjicn
fidj auefy feiner annehmen ju mollen. SUad? ber 3«t aber tjabe id> meiter
nid>tt baoon fcernommen. @t mujj etman ein 8anbctfinb it)in querfelbein
gefommen fet^n. — Söerjeifyen 6ie meinem ©eplaubere. 3d) fd>reibe fct>r
flüchtig, unb mie et mir unter bie geber fömmt. 2)ie Äürje ber Stit
leibet et nietyt, unb 6ie verlangen et aud) nid;t, unb enblicr; pflege id)
aucr) nie auf meine ©riefe ju jtubieren, fonbern fdjreibc fie fo bon ber
gauft meg. Seben <Sie, mein mertbefrer Seffing, rootyl, (benn tyx bloper
Marne ift 3l>nen metjr alt alle Sitel) unb lieben 6ie mieb. jc. | D. fteitfc2).
424. An Christoph Gotllieb von Murr in Nürnberg.
(Nach dem Druck in dessen Journal zur Kunstgeschichte und zur allgemeinen
Lüteratur. Fünfter Theil, Nürnberg 1777, S. 321—323.)
6ie mollen mtffen, ob ia) nod) Pränumeration auf bie folgenben
Sfyeilc meiner Orato|rura annehme? 3a, bat äöerf wirb noeb. fortgefejjt, s. 322
unb t>abe bat gute 3utrauen ju ber ©armljerjigfcit (Sottet, er werbe
mir nia^t nur bat geben frijten unb ©efunbfyctt beriefen, fonbern aud)
IRatfj jum Berlage fer/affen, ob mir ber gleid) fjerjlid) fauer mirb, ba \d)
fo fefjr menig 93orfd)ub ftnbe. 6ie fönnen alfo nur 3fyrem £erm ©eibner
Crbrc geben, bafj er, fo oft ein neuer Sfyeil meinet SBerfet fyeraut fommt,
(unb bat gefcfyiefyt Don falben Saferen 51t falben 3ahren, ober alle Öfter*
unb üfttdjaelmepen) ben betrag beffelben an öftrer Statt berichtige. 3&t
ift ber fünfte 23anb, ber ben tatylorifdjen Styftat enthält, unter ber treffe.
ÜJteine (Jrmartung oon ben dnglanbern ifr fcblecfyt eingetroffen. 9tid)t nur
Dr. Askevv fyat fteb. nid>t einmal für bie $ebication bebanft, gefd)mcia,e
benn bafc er mef)r getfyan Hatte; md?t nur t>at er mir m'etc $änbc mit
leerem Rapiere gefa)icft, (unb bat follen latilort Rapiere fein; bie icb; menig
1) [Bibliothekssekretär von Cichin.]
2) [Lessing's Antwort vom \ 6. Mai 4771 Gel. Briefwechsel Nr. 36; Lach-
mann XII, *282; Redlich, Lessing's Briefe Nr. 283 ]
AMiandl. d. K. 8. OeMlltcb. J. Wiwen.ch. IMV1II. 54
Digitized by Google
850
R. Ff) ERSTER,
brausen fann, unb mich bod) ein gro£e$ ©elb an Öhrachtfojtcn gefojtct
haben; fontern auch bie (Snglanber felbjt traben mir bieder wenig drem«
plare abgenommen, tfjcile Weil baä SBerf noa) nicr)t oofljtänbig ift, tyeile
weil ich 3^rcn &tnb$mann, ben #errn Taylor, nict)t reebt gelobt fyabe.
s 3i.i 3er; | t>attc einem beutfd)cn ©uchführer, ber in Bonbon wohnt, 30 (frcim
plare r»or fünf Vierteljahren mitgegeben, um fie bort $u oertfyun. Wbcr
noch. $ur 3«t tjabc ich feinen Pfennig ton borther gefeiten. (Sr fcbreiM
mir, ba§ er wenig lofj geworben, unb fonft noch, mehr fable 9lu«flüd>te,
fo ba§ mir anfängt bange flu werben, bajj icf> alleä einbüffen werbe.
D. ftetöte.
Seidig, ben 2. 3an. 17721).
425. yl» Daniel Wytlenbach in Amsterdam.
Original in der Nalionalbibliothek zu Paris, nouv. acquis. lat. 4(7 (aus der vente
Aderl, fol. tl — 38 enthaltend Briefe an Wyttenbach) fol. 15, ohne Adresse und
Dalum) 2). Abschrift von H. Dr. Julius Koch.)
3u bem Schreiben 3) meiner grau füge id) nod) oerlofyrner 28eifc eine
Anfrage bei), ob Sie moljl einen Auftrag übernehmen unb ausrichten woUtn,
ber Sie in etwa« befremben wirb, ©elingtä, fo ift e« bejio beffer; fo er-
halte ich meinen dntjwecf. 2öo nicht, fo ift brum nicht« oerlohren. (Se
betrifft eine ©elbfact)e. 3cb, mu§ ju gortfe^ung meinet ©erfeä (Selb auf
Interesse borgen. 9tun ift ba$ \)'m ju 5 procent. 3n -fwllanb aber
l)at manä $u 2, bi§ tönten Sie mir wohl iemanben in Wmjierbam
juweifen, ber mir eine Summe oon 1 taufenb ©ulben auf ein geringe«
Interesse a jwei bi$ brittehalb procent auf jwet) %a\)x liehe. vXufccr
meinem Ghrenu,ort *an ^m wcitcr fcine $erficr;crung geben. 3<h
tt, in flmftcrb. giebt eä Seutc, benen eä eine tfleinigfctt ijt, mit einer fo
geringen Summe einem ehrlichen ÜJianne, ber e$ nic^t lüberlich oertrjun,
fonbern nüfclicf; anwenben will, ju bienen. Von mir fan man allemahl
t>crfid>ert fetyn, ba§ man nicht betrogen wirb. Schreiben Sie mir boa). ob
Sic waä ausrichten tonnen. | D föeiSfe.
t) [Vgl. S. 782 A. 5.]
2) [Wytt. hatte seine Professur am Reraonstranlen-Gymnasium in Amsterdam
am 4 9. November 1771 angetreten. Zur Sache vgl. S. 8*6, 5 f. und 855, <5 f.]
3) [Nicht erhalten.]
Digitized by Google
J. J. Hbiskk's Briefe.
851
426. An Golthold Ephraim Lessing in Wolfenbütlel.
(Nach jGelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. 37 S. 93; Lachmanna XIII, 395;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 326, ohne Datum.)1)
3fyrc vielfältigen ®cfcr/äfte, Steifen , unb 3ctPtcuungen , rechtfertigen
'Sie, auch ber; ben fftengficn greunben, unb föhnen fie2) mit ihnen au«,
follte bie Sänge %i)xt$ Sri lief erzeigend bie Sehnfucht nod) fo fchr an«
itrengen. 93er; mir allemal brausen Sie feiger (Intfchulbiguugen ntdjt,
bie nicht nur an ftd) gültig fmb, fonbern auch. einem3) mm felbft befallen
muffen. Allemal (>abe id) Urfadje, mich für baS ©cfd^enfe ju bebauten,
ba$ id) vor wenig Stunbcn Don 3t>ver £anb erhielt. Steine grau mirb
ihre Sd)uibigfeit für baä ihrige beobachten. Sinb mir nur ber; 3hnen
n>ol)l angetrieben, fo finb unb bleiben wir 3f)nen bafür oerbunben , unb
überlaffen c$ tyxtx 33equemHct)feit, unb ben 3citum)iänbcn , nach $>ero
©illruhr unb iöefinben, und fchriftliche $erfid)erungen von 3l)tem 2©ol>(=
roollen ju geben. $aä SRanufcript vom SibaniuS4} f<^>i|cfe ich hiermit uebfts.9*
großem unb fd)ulbtgem5) £anfc mieber $urütf. @ä hat mir feljr gute Sienfte
gethan. Säffet mich ®oN leben , unb fefcet er mich in *«n Stanb, auch
biefen Auctorem, rote ich m{X vorgenommen tjabc, and Steht ju ftellen, fo
foll bie gelehrte Söelt bie ©röpe 3t?ter ©efälligfeit, unb ben SBcrtl) be$
(Sobiciä erfahren, ber geroip nicht ju veralten ifr. ©ollten Sie biefer
SÖohlthat noa) eine neue hinzufügen, ba$ ift, mir auch Pcn frönen (Sobicem
von Sibanii unb Stynefü Briefen auf Pergament, ben ich auf ber £erjog<
lidjen 3Mbliotl)ef gefehen $um Gebrauch auf eine fur$e 3eit $u*
fommen lajfcn, fo mürben Sie nid)t mich, allein, fonbern auch ben Sibanium
felbft in ber ßrbe, unb alle Siebhaber beffelbcn ficj »erbinben. 3d) tann
3hnen nicht gnug fagen, roie grope Stüde ich auf °^fcn Autorem halte.
3n fcem feinen unb galanten $ricfftyl fommt er bem ^liniud beb,, ja je
juroeilen Übertrift er ihn. Unter ben Gilten7) fenne id; (einen, ber mit
Söohlanftanb unb grace fo (ioinplimente fchneiben (önnc. Seine 2)eclama»
tionen jteefen fo voll brolligtcr Saune, beiffenber Satire unb treffenber
(iharactere, (unb ba$ alle« in ber wahrhaften Spraye beä £)emofrheneg, s. 95
baä iji, in bem auäerlefenften ©ried)ifchen) ba§ ich mich ÖcnU(3 wunbern
fann, mic ein 2Rann, von bem unfere frönen ©eifter gar oielcä Ratten
l) [Antwort auf Lessing's Brief vom 16. Mai H7J (S. 849 A. 2), kurze Zeil
darauf geschrieben.] 1) [Br: ©ie]
3) [Br: einen] 4) [Vgl. S. 840 A. I.] 5) [Br: fdjitlbigen]
6) [Cod. Guelf. Nr. 4 04. Gr.] 7) [Br.: alten]
5*»
Digitized by Google
852
R. Foer8teb,
Urnen, ober ber; bem fie bod) wenigjten« uralte ÜWujter foTd>ct 3üge, bit
man für nagelneu hält, Ratten finben fönnen, fo fchr hat »erborgen bleiben
fönnen, bafc gar uicle, welche boch mit £oraj unb Jerenj, unb Wae bem
ähnlich ifl, gar wohl befannt fwb, oor (einem tarnen bermahe erfefnreefen
bürften. 2>ic Ueberfenbung bee gebauten Codicis membranacei ') überlaffe
ich $)ero felbfteignem (taeffen, ob man ifm ft<her auf bie ^ptoft geben fönne.
ober ob es ratfyfam fety, bie SJtejjgelegenhett $u erwarten. #ätte ich gleich
jejjt im Sommer mehr üWufe al« im SBinter, einen folgen (£obicem reebt
ju gebrauchen, fo befebeibe ich mich boch, wie billig ift, ba§ meine $e<
quemlidjfeit bem 3ntere{fe ber berjoglid)cn 33ibliott>ef unb 3hrer eignen
Sicherheit, mein mertyefier £err SBibliothefar, nachten müffe. 3n bem
Codice chartaceo opusculorum Libanii, ben id) burch £err ©äbler mieber
s. 96 jurüdfenbe, jtcfjen, wie Sie felbjt wiffen, ba« erjte 33ud) oon Philo|strati
imaginibus, 9lu«$ügc au« Antonini Philosophi Betrachtungen über ftcb
felbjt, unb einige Epigrammala au« ber gebrueften griecfyifcfyen Anthologie.
ÜBon biefen ledern mürbe kr), Dero 93eget)ren jufolgc, eine etwa« genauere
9lad)rid>t beigelegt fyaben, wenn ict) mein föegijter über bie Anthologie
jur £anb gehabt f>ättc. 3n weffen2) £änben aber ba« fer;, wifien Sie
£err SMbliothefar. 3n 3h« ©elbredmung fann id) mich nicht finben. 3*
für mein tytil bin mit ben 25 Sfyalern, bie Sie mir bie&mal $ugefaSidt
haben, aufrieben, unb bezeuge hiermit, bap ich auf ben heutigen lag
an 3hncn weiter nichts ju forbern h<ibe, nod) tyabtn will. 2)a ftnb Bandini
Catalogus, üttarflanb« Statius, unb ber fünfte 93anb meiner Oratorum
mit eingeregnet unb bejahet. Stehet 3hnen bie ötedmung nicht an, fp
richten Sie fie nach 3hrem ei3ncn ®«tt>ünrcn ein. 3ft bie Quittung für
bie herzogliche ©ibliothef nicht recht fo bitte mir eine ^orfchrtft au«, wie
fie ferm müffe, fo will ich anDcr* fchreiben. 33el) Ueberfcnbung be«
Catalogi Bandiniani ift freilich ein grobe« SBerfehen mit untergelaufen.
s.97 2)en britten %i)t\l hatte ich fur m^ ju|rücfbehalten wollen, allein au«
Uebereilung war ba« ganjc ^äefgen, wie ich f$ ^ollanb befommen
hatte, 3hnen jugefdndt morben, ohne bie nötige Sorfuht, e« oorher ju
theileii. 3n fo weit höben Sie alfo, Werthefter greunb, wohl recht, wenn
Sie ba« 3hn™ ^gefertigte dyemplar übercomplet nennen. 9lber in bem
1) [Br: membranaci]
8) [Lessing's. Vgl. dessen Brief vom 21. Januar 1773 (Gel. Briefwechsel
Nr. 40 S. <06. Lachmann XII, 46SJ; Redlich Nr. 30t).]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
853
anbern fünfte fann id) 3()ncn nid)t red^t geben, d$ mar ■hi^t befect.
Ratten Sie nur ben jmctyten unb dritten tytii gleid) bort behalten, unb
mir mefjr nid)t, als baä überfällige (Sjeinplar r»om britten ©anbe roieber
$urücfgefd)icf t ! 2)enn bie fjerjoglicfyc 93ibIiott>ef t>at bereite ben erften 93anb.
3er; beftnne miä) ifjn ba gefetjen ju fyabcn. Steinten Sie fid? nur bie
ÜRütje naefauferjen, fo merben Sie e$ fo finben. Unb id) erinnere mid)
nod) fet>r roor;!, fjabe e* aud) gleid) nad) meiner £etmfunft in mein Jage*
bud> eingetrogen, ba§ Sic mir aufgegeben fjaben, Sfmcn ben $mer>tcn unb
brüten $f)cil, bon bem Calalogo Florentino ju betreiben, weil Sic fer/on
mit bem erften berfcfyen mären. 3rrete id) mid) aber beer;, fo geben Sie
mir nur einen 28inf, fo follen Sie gleicr) unberjüglid) aud) ben erften 33anb
r>on mir | erhalten. $)cnn icf; fann ir)n allemal mteber auä #oüanb bc< s.ds
fommen. gür bie meinen ungehalten papieren jugebac^te @()rc banfe id)
Sfynen jum $orauä. 2Btc roerbe id) mid) freuen, wie fct)r mufc eä meiner
Eigenliebe fcr;mei<f/eln, wenn icf; fer;c, ba& ein Scfftng etroaS barauä mürbige
Ijerborjujiefjen. Sie Ijaben boüfommen ©cmalt, fu nad) ©utbcftnben ju
benufcen. TO eben fo großer Äunjhid)ter atö Sie $id)ter jinb, muffen Sie
am beften mijfcn, maä in 3f;rcn Sham bienet. 3cf; bin mefyr nid)t alä ein
©rammaticuä, tcr; begnüge mid), roaä ein anberer in einer anbern Sprache
gefagt t>attc, in meiner ü)cutterfprad)e, fafjlid) unb gctrculid) nadpfagen.
$a$ ^öcurtbeifen ber tfunjtmerfc iß nie mein 2öcrf gemefen. 9luf 3t>re
©ctoträge jur ®efd)icr;te unb Literatur freute id) mid), fobalb id) bie 9ln*
$cige baoon im1) 5)ie§eatalogo fafje. ©a$ Sie aber bon einem 33ebtragc
fehreiben2), ben Sie bon mir erwarten, ba« i|t für jefct nod) für mid) ein
JRätt)fet. $>er erfre ÜBanb, ben icr; mit Ungebulb crmarte, roirb t$ auflöfen.
Mcmal jte(;c id) ju $>cro 93cfcl)l, in fo weit ale in meinen Gräften fie()t,
ibn au$}urid)ten.
| 80 »icl in Antwort auf 2)ero Schreiben. Wbcr Sic Ijaben ja ben s. 99
guten flefopuä oergeffen. 3d) unb meine grau benfen aber nod) n>ot)l
baran, ober bidmetjr, mir jürnen über unfer mibrigcä Sd)icffal, ba« mir
bamit gehabt tjaben. 28ic manche bcrbriefjUdjc Stunbc tjat unä bie Gljtcanc
ber ncibifd)cn 9lug$burger ^aufteilte gemalt. (S)cnn baä ftnb bic Herren
deputati ad curam Bibliothecae publicae, mic fic tjeipen) 3). 3öic manchen
giucf; t)at meine jjrau miber bic ftleinmutt) unb bie Äargl)cit ausgeflogen,
bie unä bisher, mit bergebtic^en äkrtröjhingcn, bon einer 3cü ^ur anbern
0 [Br: in] 2) [Br: fajrieben] 3) [Vgl. Brief 351.}
Digitized by Google
851
R. Fo ERSTER,
Eingehalten: unb am @nbc bod) geäffet hat. 3cfet enblich bod) einmabl,
Dachte id), würbe ba$ ÜRanufcript anfommen; aber fernen Sic nur einmal
bic (kaufen an, womit man mid) in bem 9lngcfid)tc meinet Jrcunbw
fd)äint. Sonft fjatte id) nie Kaution machen muffen, ob man mir gleicb
eine jiemlic^c üRengc oon üftauuferipten oon Wugäburg $ugefd)itft hatte.
$)iefe 3Biltfdt)ri^fcit ^atte micr) fo feef gemalt, ba§ id) 3^nen, wcrtbcfreT
?lrcunb, ohne ©ebenfen oerfprad), ben Wcfopuä $u oerfd)affen. 3d) f^rieb
100 belegen nad) Wugdburg. ÜJtan fdjrieb jurücf , | id) follte ihn fyaben.
3nbeffcn ba§ id) barauf Warte, unb alle Jage jählc, bis er anfommen
möd)te, fing man an, etwas räthfelhaftcS oon einer Kaution oon 200 iRtblr.
ju fpred)cn. 3<h oerjknb mid) baju, in ber SRctynung, e$ wolle bie ge=
heifd)te Kaution nur fo biet fagen, ba§ id) mid) jur (Srjtattung ber ge«
forberten Summe in bem fallt Oerjtänbe, Wenn baS 9Jlanufcript feerlobren
ginge, ober fonjt Schaben nähme. SDcan erflärtc ficf> barüber nid)t weiter.
3nbem id) nun erwartete, ba§ baS üJtanufcript, baS fdjon im borigen $erbft
t^ätte hier fetjn folten, boch wenigfrenS mit biefer Ojtcrmejfc anfommen würbe,
befommc id) bctygchcnbcn $rtef (ben icf> mir bet) ©clegenbcit wieber juriuf
auSbitte) beS bortigen &errn ©ibliotljefar M. beding, unb ein 5MHet oon
einer bortigen #anblungSgefellfd)aft Claude unb 93enfo, mcld)e «frerr #edin$
mir borgefd)lagcu t>attc. Sic, Werthefter greunb, werben au« bepben ben
wahren 3ujtanb ber Sache einfetten, unb bic |>inberni|fc erfahren, bic fii
meiner ernftlichen Bemühung, 3fmcn }u bienen, wiberfe^t haben. #ätte
101 id) baS ©elb üorrätljig, fo würbe ich eS, ohne 3h"«« ein ©ort ba]oon ,u
fagen, in natura beponiren, unb meiner grau baS Vergnügen machen, für
Sie ben gnedufchen JCrt beS Aesopi inediti abfehreiben $u fönnen. $cnn
fie ift würflig recht ungebulbig barüber, bafi ihr guter SötUe, 3hneu einen
flcinen 2)ienjt ju leiften, fo oieten ©iberftanb finbet. Allein Sic fennen
bic Saft ber Sorgen, bic id) mir burd) ben 23crlag cincS fo faßbaren ©erfee
aufgebürbet habe, ju wohl, als ba§ Sie mid) oon ber s#füd?t/ ein« mehr
als wörtlidjc (Kaution ju leiften, nicht entfchlagen foltten. 3<h übcrlajK
eS nun übrigens 3hrcr eignen Gntfchlieflung, ob Sie bic Sache weiter treiben,
ober ba, wo ftc jefct ift, liegen, unb in ikrgcffcnheit fommen laffen wollen.
9luf bie ©illigfcit meiner $xa\i in biefem galle einen gried)ifd)en flopiften
für Sie abzugeben, unb auf unfere Sorgfalt allen Sa)aben, ber bem (Sobici
^ufto§en fönntc, nach üJcöglichfeit ju oerhüten, fönnen Sie fic^cr« föechnuna,
machen. Saffen Sie mich balb wiffen, wad Sic in biefen Stücfen ju tbun
willens finb. Schlü§lid; wünfehe ich 3h«cn gute ©efunbfjcit, ein oergnügtee
Digitized by Google ,
J. J. Reisee's Briefe.
855
#«rä $u ©Oldenbüttel (frc^Ud? iji ber 6d)aupla& für einen folgen i™\(\uxrr]t> s. io«
flein unb ju ena,e) unb alle 5lvt bon ©ohlcra,er;en. $ap idj mir unb
meiner ©attin auch ferneren Dero sBotylgenjoflentjeit berfprcdjcn tonne, baran
lafjen unä bie anfetynlidjcn ') ®efd>enfe nid)t jtoeifcln, mofür wir 3fynen auf«
äufjerfte berbunben finb, unb bleiben. 3<r/ beharre ic. | D. Oteiäfe.
427. An Andreas Felix Oefele in München.
(Original in München, wie 319, Nr. 12.)
Viro Illustri Oeflelio | spd JIReiske.
Dudum est, quod Tibi Vir Illustris officiumque scriplionis cl Vo-
lumina quaedam oralorum graecorum a me edi coeptorum codicum-
que Libanii calamo exaratorum par reddendum debco. Et misissera
dudum. verum negotia alia ex aliis counexa conatum intereepere. . . .
Lougius in dies atque longius arduo hoc in opere* procederc conor
atque connilor, donec tandem aliquando, si per fata licebit, ad finem
pervenero, inier molestias et sollicitudines angustiasque rei pecuniariae
publicaeque privataeque incredibiles. . . . Codices Libanii, qui tametsi
haud sunt diligentissime exarati, permultum tarnen ad emendandum
atque sarciendum et locupletandum adeo hunc sophistam profuerunt,
versus hujus anni exitum recuperabis. . . . Scripsi Lipsiae d. 22 Maji
1772.
428. An David Kuhnken in Leiden.
[Original in Leiden, wie 196, Nr. 2.)
Davidi Ruhnkenio Viro Celeberrimo | spd IIReiske.
Apographum meum Scholiaslae in Plalonem quod scribis, Vir
Celeberrime, non prorsus nulli tibi futurum usui videri, admoduni
laetor. litcris illo per olium tuum. Nil est cur remitiere properes.
Rectc tu cum aliis permultis in Schneiden)3) vanitatem et petulanliam
notas. Discipulum sc meum quod fert, menlitur id quidem. Nunquam
fuit. nullus illi magister placet, qui ipse sibi solus suflicit. Aegre
equidem fero illum, me inscio et invito, diseiplinam meam, qua nun-
quam usus fuit, jactare. Verum ne Klotzii quidem fuit familiaris, sed
initio quidem acerrimus iniraicus. deinde ab illo multo sale perfricatus,
I) [l)r: anfcbntit&ej t) .Oralores Graeci.] 3) [Vgl. S. 846 A. i.]
Digitized by Google
856
R. FoKRSTER,
coopit ei abblandiri, gratiamque ejus ambire. Navitatem hominis
cum admiror tum laudo, sed animum atque mores detestor. Goeltingae
nunc haeret penes Heyniura, qui de eo perinde queritur. Klolzium
utique cita morbi vis sustulit, tempore peroportuno. nam si diutius
vixisset, ad extremum contemtum et ad bisaccium mendici decidisset.
Morbum fatalem ipsi contraxit, ni conjectura me mea fallit, metus
ab ira regis Borussorum1), qui paulo ante virum nobilem e com i La tu
suo, Zedwizium5}, Halam miserat ad statum universitatis, et inprimis
bibliothecae publicae, cui Klotzius praeerat, explorandum. percrebuerat
enim fama, eo tutore bibliothecam imminui et contabescere. Paulo
post reditum Zedwizii Berolinum aegrotare coepit Klotzius. Vellern
liceret tibi libellum germanice conscriptum legere, quo Hausenius3),
Professor nuper Halensis, nunc Francfurtanus, Klotzii ingenium mores-
que adumbravit. quo Hausenio Klotzius inilio cum usus esset familia-
rissime, postmodum ab eo factus est alienior, ut erat homo omnium
inconstantissimus , in horas rautabilis, quoquo ferretur, sive odii et
insectationum, sive sludii et praedicationum immodicus. Sed ad libellum
Hauseoii redeo, in quo vera Klotzii imago, si quid sentio, vivis et
ad naturam expressis lineamentis exhibita est, summa cum aequitate
et severitate historico digna. Ipsum me quoque cum diu Klotzius
immanissime insectatus esset, anno propemodum, quem extremum
egit, literis blandissimis et ad humilitatem deprecantis atque excusan-
tis abjectis4) reconciliare sibi studuit; propterea quod cadere suam
auctoritatem , conquiesccre panicum terrorem a se injectum, contemni
se ab omnibus et abhorreri scntiret, operaque mea indigeret. Sed
indignus est homo commemoralione paulo humanioris cujusquam.
foi. i' | Schützius Hamburgensis quamquam semel iterumque de Platonicis
interpretibus a me admonitus, altum tarnen tonet silentium, ut paene5)
nolle videatur. Rursus tarnen ei nuper stimulum admovi. Quod si
quid promovero, faciam te illico certiorem. Herelius nuper abs rae
petebat, ut literis, quas ad Te, mi Ruhnkeni, proximas daturus essem,
percontarer, num eas literas, quas mense Octobri anni superioris ad
Te dedisset, ad quas tu nihil respondisses , aeeepisses. Agit nunc
t) [Hdr: Porussorum] t) [Vielmehr d. Minister v. Zedlitz, welcher im
Todesjahre von Klotz (3 t. December 1771) nach Halle kam.]
3) [Leben und Charakter Herrn Christ. Ad. Klotzens, Halle 177S.]
4] [Brief vom 29. Januar 177f Lebensbeschr. S. 697 f.] 5) [Hdr: pene]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
8Ö7
Herelius Norirabergae in patria, abdicavit se munerc professorio, quod
Erfordiae per annos aliquot gesserat, domi nunc otio fruitur, et curan-
dae vacat rei familiari patris, admodum senis et infirmi. Bonas Hieras
in Gallia reviviscere cum miror, ex te intelligens, tum impense laetor.
Polybium Toupü ardeo videre; nec non Euripidem Musgravii. Verum
Britanni luxuria sua nos pauperes Germanos perdilum eunt. Brunkius,
quem nosti nunc in Anthologia graeca edenda laborare, quamprimum
optat Eldykii ad eam observationes oculis usurpare. Fac quaeso,
mi Ruhnkeni, ut quamprimum illud opus prodierit, recta via exemplum
Strasbnrgum ad Brunkium per postam mittatur. Bene vale, Vir Cele-
berrime, et mihi quod facis benevelle perge.
Scripsi Lipsiae d. 22. Maji 1772.
429. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie H, Nr. 63.)
Ludovico Caspari Valkenario, Viro Celeberrimo, | spd UBeiske.
Certior factus Bucolicos graecos edendos te, Vir Celeberrime,
suscepisse, ut consilium, de quo tibi in primis congratulor, quodam-
modo pro virili mea secundarem, visum fuit, non varietates quidem
leclionis Theocriteae, quae e codice Augustano excerptae penes me
sunt, quas tu post copias Wartonianas tuasque privatas nil desidera-
turus videbaris, verumtamen Scholia inlerlinearia ex eodem codice
Augustano exscripta, ad te mittere; non illa quidem magni facienda,
verumtamen non plane nulli usui futura. proderunt enim, si nihil aliud,
hactenus certe, ni fallor, ut inde intelligatur, quomodo majores hos
illosve Theocriti locos obscuriores accepissent atque interpretati essent.
Schedae iliae, si non aspernaberis, jam nunc tuae sunto. Exscripsit
eas Heslerus meus1), idem, (|iii indicem in Theocritum conscripsil. Opto
equidem ut haud poenitenda quam plurima ibi reperias. Deus ut
alia tua coepta, ita hoc quoque novum, quod in perpoliendis graecis
bucolicis versatur, fortunet. Erat nuper Ienae (nam nunc domum,
Anspachium, remigravit) magister quidam (ut nostrates appellitare
solent) Koehlerus2), idem, qui anno superiori commentatiunculara de
I) [Vgl. S. 789 A. 4.] 2) [Johann Georg Wilhelm Koehler, de Codice
Virgilii adhuc inedito, Jenae 1771; commentatio critica de quodam Bionis loco et
nova eiusdera editione, Jenae 1771.]
Digitized by Google
858
R. F0KR8TKR,
codice Virgilii membranaceo, qui penes eum est, edidil. Ille 8chedias-
mate Klolzio inscripto, quod dubilo num Klotzius ipse viderit, locum
quendam vexatum Bionis cum agitavit, tum de consilio exposuit, quod
eepisset, Moschi et Bionis reliquias edendi. Ego vero homineiu abs-
lerrui, cum alia plura ostendendo, tum reverentiam tui nominis, mi
Valkenari. Ignoraverat nempe Koehlerus te palaestram eandem jam
ingressum. Egomet ipse quoque hoc ante quinquennium nonnulla ad
Bucolicos commentatus eram, quae cum Theocrito edidissein, si per
librarium licuisset. Strasburgi nunc excuditur Anthoiogia graeca, et
locupletior omnibus ad hoc diei editis, et alio ordine. Editionem qui
adornat Brunkius certiorem nie fecit, Theocriti, Callimachi, Moschi,
Bionis, quae supersunt, omnia locum ibi esse habitura. ludicabis
ipse, ubi prodierit.
Incredibili nos caritate annonarum rerumque omniuo umnium
premi, fortunasque nostras plane desperatas esse, quid attinet ad te
queri. Ad incitas redacti sumus. Fama miseriae nostrae sine dubio
ad vos quoque permanavit. Succurrat deus nobis laboranlibus quanto-
cyus, aut funditus periimus. Bene vale. Scripsi Lip6iae d. 22. Maji
1772.
430. An Everard Scheiditz zu Harderwyk.
(Bruchstück einer Copie von Scbeidius in einer Handschrift der Sladtbibliothek zu
Üeventer (Catal. Bibl. Daventr. p. 250. Catal. codd. orienlal. bibl. Lugd. Bat. V
p. 284 cod. MMDCCXLVH [cod. 4 824]), mit der Aufschrift: Cel. I. Reiske in litteris
ad me Lipsia datis d. II. Novembr. 1772. Abschrift des Herrn Dr. J. C. van Slee,
Stadtbibliolhekar von Deventer.)
Krugerus, de quo quaeris, cujas fuerit, hujus loci non est docere.
Faciam paulo post pluribus, cum ad te expositionem uberiorem de
Vita studiisque ejus mittam. Edidit utique nonnulla ad Exegesin
Sacram facientia, et edidissel adhuc multo plura, si diu lins supcr-
vixisset. Neminem unquam habui in omnibus familiaribus meis, qui
Hieras Arabicas eo ardore coluisset, eoque processisset, atque ille.
Ingenium Uli paulo tardius, at ferrca erat industria. Dignus pro-
l'ecto Vir optimus, ut memoria ejus prodatur ad posteros atque con-
servetur1).
1) [Johann Christian Krüger, über welchen sich R. Lebensbeschr. S. 126
ähnlich wie hier äussert, hatte die Indices gefertigt zu der in der Handschrift von
Digitized by Google
J. J. Reiskk's Briefe.
859
431. An Gotihold Ephraim Lessing in Wolfenbüttel.
(Nach .Gelehrtem Briefwechsel* (s. zu Nr. 371) Nr. 38 S. 10t; Lachmann XIII, 424;
Redlich, Briefe an Leasing Nr. 341.)
3<h will meber Sie noch, mid) mit einer fäkalen unb ängjilich $u=
fammcngeraften (Sntfchulbtgung meinet langen Stillefchroeigen* aufhalten.
Sic felbjt oerlangen feine, unb fönncn bie Urfachen baoon felbft erraten,
ober nach belieben fich fcorftcllcn. Dirne Umjtänbe fagc id) 3hncn alfo,
n>a# mich ijjt oeranlajfet, an Sie $u [(^reiben. Unfcr gerocfener Wffeffor
Sticgli^1) ifl: oor einiger 3*it geworben. Der befajj chebem eine Sammlung
fcer jcfyönfien unb feltenften 93ücf»cr. Doch machte er fchon bet) feinem geben
$knquerout, roictoohl bie Sache crjt naä) feinem $obe ausbrach. 9tun foU s- «o»
feine aanjc ^erlaffcnfchaft unb mithin auch ber Ueberrejt feiner 3$ücher Oer*
fauft roerben. Denn bie beften Stücfc follen fdjon längjten$ ausgeflogen
fetyn. Dod) finbet fic^ in benen 33ogen, bie ich 3^nen jufdncfe, nod) manche«
brauchbare. Steht 3hn*n eine« unb ba$ anbere, foroobl Don ben gebruef*
ten sBücfyem als aud) ton ben 2)tanufcripten (p. 158 seqq.) an, fo roill
ich gerne, in drmangclung befferer (Gelegenheit, mit ©eforgung 3fyrer dorn*
miffton bienen. 5Rcneö gel>t hier nichts oor, menigjtenä nichts, baä Sie
intcreffirte. 3h« Wemilia ©allottt ijt hw Äocr)tfchen 53anbc
etlid^emat mit großem 93enfallc aufgefübret roorben. ffiü§te ich nicht, ba§
Sie gerne in ber Stille arbeiten, unb mit bemunbernäroertben (Srfcheinungen
bic SSelt überragen, fo wollte id> fragen, roa$ 3hr Journal macht. Dod)
c$ fomme, menn e$ moUe, fo nrirb c$ allemal Shnen ähnlich, Sbxtx roertf)
fewn. Darf ia) auf Cftcrn 3r)rcn Libanium Membranaceuru2) erroarten?
Der Antritt be$ neuen 3af)rS bringe 3hwc" neue $$eranlaffungen be$ ©er*
gnügene mit, unb Überhaufe Sie mit ©ohlcrgeben. Erhalten Sic mir
Dero fd>a£barc ©emogenheit. ÜJteijne grau benft oft an Sie, unb betrachtet s. 10*
3hr Porträt oon Eaufe3), ob e«f 3h««" wenig ähnlich fteht. Seben
Sie roohl. 3d) bin mit größter Hochachtung k. | D. 0tei«fe4).
geizig b. 12. Dccember 1772.
Deveoler erhaltnen Abschrift vouMeidani collectio proverbiorum, welche R. 1741 und
1745 aus dem Leidner Codex 332 gemacht hatte. Vgl. S.842, 23 f., 882, 3 f. und Rch-
kopf, Praef. ad Januam Hebr. Ling. Vet. Test, olim ed. Reineccius, Lips. 1769 p. Vif.]
1) [Vgl. Rhein. Mus. 50, 75 f.]
t) [Vgl. S. 861 A. 6.]
3) [Vgl. Er. Schmidt, Lessing I, 443 f.]
4) [Lessing's Antwort vom 21. Januar 1773 Gelehrter Briefwechsel Nr. 40;
Lacbmann XII, 462J; Redlich Nr. 302.]
Digitized by Google
860
R. FoESSTER,
©eil $m ©äbler vergangne aRidjaeliämcife nid>t Ijcrgefommen ijt,
fo will id) ben föütfftanb fon>of>t, al« ben neuen SBanb, ber tfct unter ber
treffe ift, auf bie Oftermcjje jufammen mit etnemmale übermalen.
432. An Johann Ernst Faber in Jena.
(Nach Lcbcnsbcschr. S. 554— 556.) *)
3er; wünfcfytc im Stanbe ju fetm, (J. Neugier wegen beä mir $u-
gefcfyttften Siegel* in allen Stücfen ju beliebigen. $)oä) ijt e$ mir ge-
lungen, alleä, bi$ auf ein einjigeä ©ort, ba$ lefcte auf ber crjtcn 3etle, $u
dechifriren.
S.555 | @3 ijt alfo ba« Siegel eine« (Sr)alifcn , ober oielmefyr Sfyerifä, wie
icfy oermutfje, oon 97tarocco. 2)enn bie S(r;rift ijt in bem fogenannten
charactere Mauritano. ©a$ bie 4 93ud)jtaben auf ber erjten 3t\U
bebeuten, roeiä itfy nur;t. Dfynfefylbar ijt e$ ein eigner Stamme. 9tur bajj
ein fote^er ober äfmlidjer arabifcfyer 9lal>me mir ni<r;t befannt ijt. @ä fönnte
aber audj roofyl ein SDtofyrifdjer Stamme fet)n. (5$ ijt nichts ungewöhnliche«,
bafj man mofyrtfcfye unb araMfcfyc 9taf)tnen in ber wejtli^en ©arbaret; mit
cinanber oerbinbet. Mental ijt e« ber bagbabifdje Gfyalife $(>at>er ntdjt,
ber im XIII. 3af)rt)unberte lebte. $>ie Ucberfefcung lautet alfo: Per po-
tentiam fortis, tutantis [ba$ fmb epitheta ©otteö] Bogar (ober fo etn?ae)
Ali Abul Asad ol Imam oth Thaher Liizazi Dinellahi Emir ol Mume-
nine. So oiel fann \ö) in ber (Sil oon ber Qluff^rift fagen, unb ba*
fann aud) fo jiemlid)erma§eu genug fetm. 2)ajj Sie, 271. $. Prof. eine
arabifdje (Srammatif unb <5fyrejtomatl;ie bruefen laffen, ba$ rounbert micr»
fcl>r, unb roirflid), id) bin barüber erjtaunt: bajj icfc Sfyrer ©iffen=
fdjaft ntdjt if>r gehöriges fted^t miberfafyrcn laffen follte, (bie fenne i<fy gar
ftu motjl) nur gebe td> Slmen mit $ero ßrlaubnijj ju bebenten, ob Sie
3tyrc 3cit unb bie treffe nid)t $u ctmae Stötfyigcrn Ratten brausen tonnen,
ferner, wäre td> an Sfyrcr Stelle gcroefen, fo mürbe tefy mid} gehütet fyaben,
einen altern Collegen gleid) bet) bem Eintritte meiner 5Befanntfcfyaft unb
s. 536 ®emeinfcfyaft mit ilmi, fo üor ben Stopf 51t jtojjen, fein ©erf r;erun|ter $u
fcjjen, ben ÜBertricb beffelben $u Ijcmmen, unb ben Verleger in Stäben $u
bringen. 3(>r ©erfahren fann unmoglid) bem guten £errn D. gefallen,
' i) [Antwort auf Faber' s Brief vom 7. December 177* (Lebensbeschr. S.553 f.).]
2) [Joh. Friedrich Hirt, seit 1758 Professor in Jena, Verfasser der Institu-
liones Arabicae linguae, Jena 1770.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
861
ober id) beruhe 3h*« bct)ber Skrhältnifc unter einanber nid)t. Mcmal
würbe ich in einem äfmlicr/en gaüe nidjt glcidjgiltig bleiben. Unb wirb
ber iSortyeil, ben Sic für 3h« Sßerfon t>on 33efanntmachung 3h™$ 28erfe$
haben fönnen, ben Stäben überwiegen, ber 3hn*n barauä juwachfen fann ?
ü)lit Stäben J>abe ich gelernet, ba§ bie 2luäfaat ber 93rcnnnef|eln nietet
taugt, nicht« einbringt, galten Sie mir, ü)i. 28. Pr. meine grebmüthig*
feit ju gute. Sie werben fie mit ber 3«t einmal loben, unb red>tfprecr>en.
3um Antritte bc$ bcborjrehenben 3ahre* münfer/e ich 3hnen allen göttlichen
Segen unb alle 9trt ben Wohlergehen, unb beharre ju allen möglichen
greunbföaftebicnjten ßw. | J. J. ffleüfe.
433. An Gotthold Ephraim Lessing in Wolfenbfdtel.
(Nach , Gelehrtem Briefwechsel' (s. zu Nr. 377) Nr. Ii S. Hl; Lacbmann XIII, 439;
Redlich, Briefe an Lessing Nr. 353. )')
25a$ haite \ty wohl gebaut, unb immer gejagt, Sie würben nicr/t
fdjreibcn, alä bi$ Sic ihr neueö Journal, wenn id? e$ fo nennen barf,
würben mitliefen fönnen.
ÜNeine ^rophcjel)hung ijt nun eingetroffen. Sie tyabtn mir, ba id)
e$ am minbeiten bad)tc, auf einmal eine bielfacbe greube gemalt, mit bem
Schreiben, mit bem ©efdjenfe, mit bein ^anuferipte. gür alfeä banfe id)
inägefammt mit furjen ©orten, aber bie bon ^erjen gehen; bon jebem
biefer Stücfe aber will id) inäbefonbere fpredjcn. SBapncn Sie fict) jum
Boraus mit ©ebulb. Ürwarten Sic einen gefdjwäfcigen ©rief. 9lefymen
Sie fich 3*it jum Sefcn. tonnen Sic ben £aM>en nid>t auf einmal ein»
nehmen, feilen Sic ihn. 3<h mujj mein £erj auäfer/ütten. 2)enn lange,
lange fy\\>t ich mit Sfynen nid)t gefdm>ahj. 9cun follen Sie e$ mit einem*
male entgelten.
3h* Schreiben fängt ftd) mit einer (Jntfcfyulbigung an, bie ich 3(>ntns.m
gerne gefdjenft | hätte. 3hrc ftrcunbfchaft ift mir faßbar, unb auf alle
üöewcifc berfelbcn tf>ue ich ,mr cta>aä iu 9l,tc- su befcheiben,
als ba§ ich mid) an bein üJtaafje, ba$ Sie mir babon jufommen laffen
wollen, nia)t begnügen folltc. 3J>rcr 3uneigung bin ich cinn™I ftcwiB-
3n ben fleuperungen berfelbeu folgen Sic 3h«r üflufc unb 3h"t Saune.
9tur ba« mißfällt mir (td) wei§ e$, Sic halten mir meine Offcnhcrjigfcit
I) [Antwort auf Lessing's Brief vom it. Januar 1773 (vgl. S. 859 A. 4.).]
Digitized by Google
862
R. Fo ERSTER,
ju flute) bajj Sic in bem (Mcrtfcfycn , ba« ift, in bem weinerlichen Jen
$u pfeifen anfangen. 3d) Weijj c« letber gar wol)l, bajj ba« Stubengefpenjte
ber (Merten aua) bei Sfyncn fpuefet. 9lur wüvbe ia> ba« nid)t »orfäü£en.
9(icmanb, ber Sic nur in ber gerne fennet, traut Sbncn fobiel Selbjt*
ocrlcugnung ju, etwas, ba« Sic beb. »erfcfyrt benfenben erniebrigen tonnte,
ba ber ju wenben, wo bie 3Jtenge tyxtx Arbeiten unb bic feine Politur,
bic Sie barauf berwenben, Don felbft fpricfyt, ba§ Sie wofyl tlwn, n>enn
Sic mit Sfytcr 3«t gut wirtbfdjaftcn, unb fid) nid)t §erfrreuen. 2>od>
ba« ijt bie redete Urfacfye meinet 9tti§faUen$ noä) nidjt. polten Sic, n>ae
s.iuid) füllte, wenn id) Sie über ein Uebet Hagen Ijöre, ba« tefy | nid>t
Ijcben fann, ober bielmefyr, ba« ofme gänjlicfye üBerfe^ung in neue angenehme
Um* unb ©egenfränbe nicfyt gehoben werben fann, fo würben Sie au« üJüt
leiben gegen mt$ fict; t)üten , in meinem #erjcn eine alte ©unbc auf$u;
ri^cn1). Sic finb niä)t in Sutern (Elemente. Sie mären c« r)eutc nodj,
menn meine SMnfcfye Sie bafyincin ocrfejjen tonnten; boefy bilben Sie
ein, Sie mären auf ber ©renjc beffclben, unb Würflid) Sie finb c« aud).
$iellcia)t trägt ba« etwa« ju Sfyrcr Serufyigung bety. 9ti<fyt alle ©emütber
finb gcfa)meibig genug, fid; in ifyrc2} Umfränbc ju fügen, ba« ijt wahr;
©enn man benn nun aber bic nia)t in feiner ©ewalt f>at , wa« fyilft ber
Oergeblict/e ©vam? — 3)od>, merben Sie fagen, $lrjt, fnlf 2)ir felber.
3d> menbe midj atfo oon biefem unluftigen ©cgcnjianbe meg.
J)od? icfy fann« nidjt laffen. 3d) fafyrc fort ju päbagogifircn. 2Sa«
fyabe iä) 3tynen benn getljan, bajj Sic fo frembe, fo ceremoniö« gegen niid>
tljun* 2)enn wafyrfyaftig, Sie begegnen mir wie einem Unbcfannten, bem
Komplimente an bie Stirnc ju merfen ber ©ofyljhnb erforbert. ®efefct
s.m auä) Sie bähten oon Styrer Arbeit fo tief unter beren magrem3) SSertb.
al« Sie ftä) fiellen, fo fotlten Sie miety boä) menigften« nia)t mit £öfti<^
feiten befdjämen, bie bety einem anbern etwa« fietfern unb eitlem, oielleicbt
nia)t meggemorfen fer>n motten. 2öie fann 3lwen einfallen, ftd) bange
merben ju laffen, bafc 3|)r ©cijt Sie irgenbmo oerlaffen, ober fid) felber
berlcugnen folle? Schreiben Sie wa« Sie nur wollen, man wirb au«
Syrern Jone fogleiä) Sfyren (Seift oernclmicn. SBie fc^r 3fyrc neue Schrift
mid; eingenommen f>abe, ba« fönnen Sic blofc barau« abnehmen, ba§ fo*
balb id) fie crtjielt, icf> alle« ftel^en unb liegen lieg, unb fie nodj bcnfelben
0 [aufjutetften?] %) [Br: Sljre]
3) [Br: wahren]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Brikfe.
8K3
#benb in einem 6tri(f/e bur^lae, biä auf einen &rtifel, ben tefy aud> un«
Riefen laffen werbe. 6ie tonnen tet^t erraten, n>ela>nl). 2>ocf) meine
grau t>at auefy ben getefen, ba$ oerfteljt fu$. Unb aucr; oerftanben, bavan
ijl fein 3»eifel. $>a$ tonnte nidjt fehlen. ÜWir fjat bic 9tatur einen
pfyUofopbifayn Äopf fcerfagt. — $)en $mfel von fttorenj2) fyaben fic Dor^
treflicb abgepujt3). 3ur (Sntbecfung ber ungebrudten Epigrammata, gra*
tuliere ia) 3(wen. 2)em #errn 93runcf, ber fia) jefct ju ffiien befinbet,
»erbe ia) mit | erjter ©elegenfyett 9ta<r;ri(r;t baoon unb bon Sutern Paulo s, k 5
Silentiario4) geben, bamit er5) nia)t etwan aucr; in bie 6cf;linge falle, ber
fo biete roaefere Seute unglücflicfyer SBcife nia)t entgegen fonnten. 91ur
«Sdjabe, bafj ber gute 6tra§burger nicfyt fceutfer; genug »erficht, 3(>re 91b«
i)anblung r»om Paulo redjt nufcen ju tonnen. $0$ — nehmen 6ie ftcr;
nun in 9la)t, unb ocrroafyren "Sie 3()re beleben Ofyren n>ot)l, auf bie ia)
einen 9tnfd)tag fyabe. [age e$ 3(men im $orauä, icr; werbe 3lmen
einen ^to^ inä Dfyr fefcen. £inb 6ic aua) 3fyrer Sacfye rea)t geroi§?
£at eö bamit feine gemeinten 3Sege, bat} 3fy« 5 Epigrammata nodj un«
gebrueft ftnb? fragen Sie ben Diophantum oon Claudio Meziriaco6) de
Bacbet ober in Ermangelung beffelben, (benn baS $u<r; ijt rar) bie ifycoc*
nötige Sammlung ber Mathematicorum veterum um JRatt), in melier
aucr; ber Diophantus Bacheti jrefyt. ©anj geroi§ roerben Sie bafelbjt 3|>re
Epigrammata mit fammt bem Sa^Iüffel ba$u finben. $enn 33acf>et f>at
ba eine ÜWenge foldjer aritr>metifd>en Staffel jufammengejagt unb jcrgUe*
bert7). 3n bem etyematä gütigjt toerliefyenen Codice Libanii Gudiano*),
babe \6) mtytü neu|e$, baä ijt, ungebrueftcä, aber roor>l, meldjeä boef) eben s. hg
fo üiel mertb tft, oortreflidjc Varianten, ober 33et;träge }ur iöerbefferung
beä ®cbrucften gefunben.
9lucr/ ftnbe icf; in bem jejjt jugefcfyicften codice membranaceo ber
©riefe Libanii unb') Synesii nichts neueä. 25a id) eä betym Sickte befefye,
jinb fie 00m Synesio. !üon 3fyrcn übrigen grtccr;ifd)en unb arabifcfyen
SWanufcripten, null meinem ©ebäcfytnitle nid)t$ behalten, M einer genauen
1) [Zur Geschichte uod Litteratur IS. 4 99 f.: Leibniz von den ewigen Strafen.]
2) [Bandini.]
3) [Zur Geschichte und Litteratur I S. 4 85 — 198.]
4) [A. a. 0. S. 135— t 84.]
5) [So Lachmann. Br*. id)] 6) [So Lachinann. Br: Mezinaco]
7) [Vgl. Grosse zu Lessiog's Werken der Hempcl'schen Ausgabe XIII, t, 4 69.]
8) [Vgl. S. 840 A. 1.] 9) [unb fehlt in Br. Hedlich: et. Vgl. S. 854, 22.]
Digitized by Google
864
R. FoBBSTER ,
Qlnjcige ju cvforbcrn fdn'cne. $>ocb, bermutfyc icfy, bafj aus 3(>ttm codice
opusculorum criticorum Dionysii Halicarnassensis nocfy n>of>l WaS neue«
ausgegraben1) ober boer) WenigjtenS bie Süden ber gebrueften Stücfc au«*
gcbü&et, unb bie Sd)reibefef)ler ausgemerzt werben tonnten, bie im a,e»
brueften gar ju tyäufig unb gar ju abfcfyeulid) ftnb, unb biefe faßbaren
Qlbfyanblungen unbrauchbar machen. Sticht ber ©üte, aber bod> wotyl ber
Seltenheit wegen, berbienten Glycae ^rebigten eine 9lnjcige. Sollte roobl
ctwaS merfwürbigeS in ben no. 28. Catalogi Gudiani angegebnen Frag-
mentis Rhelorura jteefen? ©er Weift, was für Scfyajje ber (Jrbauung
s. h? wcnigitenS für griednfä)e | gläubige Seelen in beut föobice oon 3fibori
©riefen »erborgen liegen. #ätte ich, nur »ermutigen tonnen, bafi bie 3"*
fertigung ber ©riefe beS Libanii auf Sd)Wterigfetten jtojjen fönnte, fo würbe
icfy 3t>«t 9tutye, werter greunb, fittyer2) gefront, unb mir meine Süfrcrn*
t>eit barnacr) mit feiner Stylbe gegen Sie haben werfen laffen. £ierber;
folgt ber »erlangte Schein. 5luS ber 6tiegli|3ifd)cn 3) ©üdjerauetion r)abc
id} blutwenig für miä), bagegen aber für gute greunbe manches t>übfcr/e
Stücf erhalten. ®rämen Sie ftd) barüber nid)t, bajj 3(mcn biefe (Gelegen-
heit entgangen ijt, eine« unb baS anbre (ich an4) ju fä)affen, baS6} Serien
anftanb. ßntbeefen Sic per) gegen mich, unverholen, gaffen Sie mich wifien,
WaS Sie brausen, ©cfi^c id) cS, unb brause eS nic^t ö) jur höchfien ftotb,
fo fleht eS 3t)nen ju 2)ienjte. 3<h fann tytx $u allen 3cii*n gute ©üdjer
faufen ober boa) jum (Gebrauche ^aben. Unb mit ber Vergütung richten
Sie fid) nach, 3t;rcr ©equemlichfeit. Unter ben üflanuferipten gebadeter
Üöüa^erfammlung war bod; wof)l nichts, baS 3t>nen in bie klugen gcftodSen
s.h statte? 3a, fagen Sie, aücrbingS war ctwaS ba, baS ich gerne gehabt
bitte. — 3<h wei§ fd>on, was baS ifr. @S ijt ber flcfopuS. «Rieht wahr?
Sta ben haben Sic, unb fdjon in ben #änben. $>afür t>at meine grau
geforget. J)och aufgefcr)aut ! 3d> will 3hnen bafür auch einen ^ßfa^l ins
gleifd) geben (wenn ich auch gleich Satans (Sngel nicht bin), ba§ Sie fidj
für greuben nicr/t überleben7). Carbones pro thesauro. #ierr>on fyernacr)'
malS ein üRehrereS. (SS war fyofye ba§ 3(jr Schreiben aufam. £ättc
cS ftch nur um ein »aar Jage fpater etngeficllt, fo Würbe eS uns nicht
mehr möglich gewefen ferm, 3hn™ gerinnen ju willfahren. Doch ging eS
bic§mal noch an, 3r>nen wenigjtenS eine flbfehrift »on einer8) 9tbfd)rift ju
1) [Br: aufgegraben] 2) [Br: ju feljr] 3) [So Redlich. Br: @tüglijif($en]
4) [Br: an ftdj] 5) [Br: bafs] 6) [So Redlich. Br: erft]
7) [Vgl. II. Corinth. <J, 7.] 8) [So Lachmaon. Br: meiner]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
8G5
»erraffen. Sobalb meine ^yrau jhren 2Öinf Dernommen Ijatte, gletcr; raupte
id) mid} auf btc ©eine machen, $um ^roclamator flehen, unb mir He (Sobcrfcr/e
flbfdjrtft geben laffen. 3<ty erhielt fic, unb brachte fic rjeim. 28ipe (fagt
fror Sanbäbecf er) !) fe^te meine grau fid> t)in , fcbjieb baä SMngelcfyen2) ab,
unb in 3 ober 4 Jagen mar bae getljan. $)ie 3Jotforgc mar nothig, meil
niemanb oorau$ Hüffen tonnte, mem bie ßoberfebe Qlbfcbrift betom 9luerufcn
}u £bcil mcr]ben mürbe, $enn fie fo bocf> hinauf^ treiben, mar ich nicht s. u 9
©illen*, unb Sie, mertber tfreunb, mürben ba* mir aud; menig $anf gc*
mußt haben, meun ia) bae getban hätte. 3$ nenne bie flbfebrift nach,
ihrem Schreiber. 2>cr l>cifjt M. (Sober, ift je£t (Sonrcctor ju ©aufcen, unb
mar r>on Ao. 1759. Schrmeifter ben be* $mx\ #ofrath 93ianconi Äinberna\
ber bamal* her; bem (5r/uvprin$en Seibarjt mar. 2öie nun Fanconi ao. 1 760.
mit feiner $errf$aft nad) ÜNündjcn flüchtete, fo fam $err (iober aud) mit
bahin, unb4) nufctc bie bortige cr/urfürftUd>e 93ibliott)cf für fidj unb für feinen
Herren ein 3abr jan^f hierauf febiefte fein £err ihn nact) 2öien, glorenj,
ÜJiailanb, töom, mo er überall bie üöibliotbefen plünbern raupte. 3n Italien
hielt M. Gobcr fich 2 3at>re lang auf, unb bradjte einige rulbfcbe literarifebe
Äleinigfciten Don feinen Steifen mit nad) &aufc, baoon er einen Xtyc'ti an
ben feiigen $crrn 9lffejjor Stieglijj oerljanbelt r/at, auä beffen $erlaffen«
fdjaft einige wenige Stüde in mein töcicr; gefommen finb. So oiet oon
ber Genealogie bess 9lpogra»r;i. $on bem äöertye beffelben aber behalte
tef; mir oor (wie fchon gcjfagt) gegen ba« dnbe meine«! Schreibend meine s. 120
©ebanfen ju äu§ern. 9t un fahre ich im Jejte weiter fort, jhnen in«
Dt>r gefagt, liebjter Scffing, Sie ftebn bet) meiner grau fct>r mohl am
gefdjriebcn. Sie befennet ee 3bnen ja felbcr, ba§ fie Sic liebet. 3Bacf
mollen Sic mefyr? merbc barüber nicfyt ciferfücfytig. |>icr fyat cet alle-
mal nid)t« ju bebeuten. Unb Sic bürfen nidjt eben fet>v ftolj auf biefe
3uncigung feton. $)a* $ing l>at 91bfichten. $5urcb, Sie, unb unter 3hrcr
s])ta«fe liebt ftc jid> fetber. (Sine £anb mafdrt bie anberc. $od> oicllcicht
thuc ich ber guten grau Unrecht. Vielleicht hat fic mit bem geringen neuen
$ienjtc ihrer geber mehr md?t als einen Iheil ihrer (5rfenntlichfeit für
i ) [Nicht Claudius isl gemeint, wie ich Rhein. Mus. 50, 76 A. I sagte, son-
dern R. bezieht sich auf die Anmerkung von Bode zu Humphry Klinker's Reisen,
aus dem Englischen, t. Band, Leipzig 1 772 S. I \ i f . Vgl. Redlich in Lessing's
Werken 20, I, 8 47.] 2) [So Lachmann. Bi : $rinfleld)en]
3) [Br: fiinber]
4) [unb ist von Redlich eingeschoben.]
Abkandl. d. K. 8. Q«ielUrb. d. WiMsmcb. XXXVIIL 55
Digitized by Google
8GÜ
H. Fo ERSTER,
3l)icn ©eihraudj abtragen wollen. £iel)e p. 72.') Slber, liebjter greunD,
um* £iinmtl*willen , wie fonnten 5ic fo über Die 5d)nure bauen. 23ar
Da* nicfyt eine wiffentlicfye Dorfcjjliche eünDe? fötrD nid)t jeDcrmann 3fa
Kompliment vartyctilid) unD übertrieben [gelten ? Sie fonnte Der unftreitig
unD anerranntermaajjen grojK Dtenft, Den Die Dacicr il;rer Nation Durch
ihre Ueberfejjungen erwiefen haben2), unter eine folcfyc Äleinigfeit, Deren
s.iii ganzer i&ertl; auf Die iDtüljc De« tybf^reibene3) fyinaueläuft, mit 33iltigfeit
unD Otectytc eruieDriget werten? SWeine ^rau hat frevilid), wie leidet $u
Denfen ift, wiDcr 3l;vc glatterien nid;tä einjuwenDcn, id; aber Dagegen Defto
mehr. 3d; habe Urfad;e Darüber $u jürnen unD auf 8ie ju f Amalien.
Denn 3ie oerDerben unD »erführen mir meine grau. Unangemeffcne £ob<
fprüdje rüden immer gerne Dem grauen jimmer Den ftopf oon Der regten
2telle weg. — iüanDtnt1), unD alle« bieshcr an Sie, werter grcunD, über*
fdjitfte, ift in meinem Jöucfyc fdwn längftene ausgethan. iDtacr/cn Sie fid?
Darüber feinen Äumiuer. Den Gtcn 93anD Der Oratorum foüen Sic mit
näd;jter Cjrermeffe nebft' Dem 7ten auf einmal erhalten.
5o Diel auf 3l;r Sd;reiben, mein hochgeehrterer #crr ^öibliotbefar.
Wim will id; uod;, mit Dero (Srlaubnitf, eine* unD Dae. anDere über 3|?reu
^Öeljtrag, Dod; in möglicher5) Äürje, unD mit Schonung 3|?rcr ®cDulD an*
merfen. 3<fy fange betym liebjten an. *Jlud;6) id) Ijabe oon Der Anthologie
s. Mt eine Aldiuain, oDer Daß id) rcd;t fage, $wei>, aber fci>r Der|fct;ieDcnc (£jem»
plare, Die betyDe Dae 3c^en Aldi führen. 3n beüDen fleht Pauli ®eDi$t,
Die eine gehört ljicfyer nid;t. Denn fie ijt oon Paulo Manutio, unD Don
Ao. 1550. Die anDere aber ift Dom 3aljrc — 3a, wer Daä wüßte unD
lagen tonnte. — 3d) halte fie ganj gewiß für Die allerer jte. Denn 1) fleht
feine 3afyr$ahl Dabei); mau mag hinten oDer üornc fuchen, nirgenDe. UnD
Dod) ift Daä Cvrcmplar nid;t Defect. 2) Steht am (SnDc ein lange* iHe*
gijter oon Varianten, Jnfäjjen, iüerbefferungen, Da* in Den folgenDen 3lu$«
I) [In ,Zur Geschichte und Litteratur' I, Braunschweig 1 773 : ttomulus und
Kimicius (S. 43—82;.]
i) [So ßr. Hedlich: hat, über K. dachte vielleicht, indem er den Plural setzte,
nicht blos au Anne Darier, sondern an ihre gemeinsame Tätigkeit mit ihrem Manne
Andre Darier.]
3) [Die Abschrift ist in der Universitätsbibliothek zu Breslau Cod. IV. Qu. t04b
erhalten und von Lessing mit Anmerkungen versehen, welche ich in der Zeitschrift
für vergleichende Literaturgeschichte N. F. VIII, 87 f. herausgegeben habe.]
4) [Vgl. S. 858, 22 f.] 6) Br: möglich«]
6} [Vgl. Leasings ,Zur Griechischen Anthologie* in ,Zur Geschichte und Lit-
teratur' II, S. 419—446.]
Digitized by Google
J. J. Rkiske's Briefe. 867
gaben fehlt, n>cil biefe 3ufä^c in benfelben jcbeämal an ben angettnefencn
Stellen cingefdjaltet werten finb. 3) ftctjlt (Sarteromad)t ©orrebe, ber naaS
Fabricii1, Wuäfage, bie Don biefem für bie erftc Aldinam angegebene Slues*
gäbe Don Ao. 1503. mit einer ^orrebe2) begleitet fyat. 9tun iji ct?cv $u
teufen, ba§ (£arteromad;u« eine jwetyte Don ifmi Derbefferte, al« baß er bie
erjic3) unDoU(iänbigcrc mit einer (Smpfefylung in bie 3öclt gefd;icft haben
werte, etänbe biefer ($mDfcl)lung«f(f/eui in ber ^(u^abc, bie alter wäre,
aU Die, Don ber id; t)ier rebe, (ba* fyeipt, bie ia) befifce)') fo ftcfjt nid)t
$u begreifen, voar|um 9Ubu« bei; einer fpätern fluägabe ba« Söbcfcen feiners. im
Söaare toeggelaffcn fyaben follte. J)em fei) nun aber, wie ttmi wolle, alle-
mal ift mein ßfcmDlar älter, als 1504. ©ollen 6ie miffen, loorau« ich,
ba« fd;liejje? 3<r; fcfyliejje es nid>t. $>te ^tjafyl ftyt gcfdjrieben ba.
2>a* Gremplar hat einige üDlerfmürbigteiten an fid>, bie e« mir faßbar
madjen. Die5) erjre Seltenheit ift ein ®cmälbe, ba« al« ein Warnen bie
ttnfang«feite be« Söerfe«, ober ba« jmetjte 'Statt nadj bem Sitelblatte, n>o
ber Sejt angebet, umfaffet. Ctmfehlbar lie§ Silibalb <pirff)c\)mer biefe
nieblidje SBilblcijre Don feinem ^reunbe, Ulbert 35ürer, bafyinein malen.
91 uf SDtalercritif Derjtefye id> micr; ntdjt. 3a) miü alfo auf meiner "Ikx^
muthung nicf>t bejietyeu, noa) if)r einen 2öern) beilegen. Dod; bürfte leicht
ba« 9luge eine« Renner« 2>ürer« 3ügc, ober wenigjten« ben ^infel eine«
feiner Sdjüler baran gemafyr werben. Slu&er ben Jannenjapfen, bem ©appen
ber Stabt 2lug«burg, jrel;t noer; über ben ber/ten aüerliebften Cupidinibus,
baoon ber eine unfere«, unb ber anberc be« anbem ®efa)lecr;t« ©al)r$eid;en
an ficr; trägt, bic 3at>r^a^t 1504. beuttid) unb | leferlia), auf einem Raubes. 124
ba« bie Cupidines über ftd) galten, fyingefcfyrieben. $>a« (Ijemplar l;at ju
aüererji 5Mlibalb s^irftjcl>mcrn jugefyört. $)a« erfefye id) au« einer nicrf*
würbigen 3nnfa)rift, bie Dorne auf einem ber meijjen glätter, bie vor bem
Xitel oon bem ©ua)binber Dorgcbunben finb, jiefyet. 6ic lautet alfo:
Johannes Straub post funera clarissimi viri Bilibaldi Pirkhey nieri'1) soceri
t) [Bibl. Gracc. t. II p. 698 = t. IV p. 43 9 ed. Harles.]
?) [Fabricius sagt vielmehr: in calce.] 3) [Br: elftere]
i) [Ich weiss nicht, wohin das Exemplar gekommen isl. In Kopenhagen be-
iludet es sich nicht. Von der Auktion seiner Bücher waren R.s Willen gemäss die
Aldinen ausgeschlossen nach dem Vorwort zum ,Cala!ogus Bibliolhccae a Io. lacobo
Keiskio collectae quae A. MDCCLXXV. D. XV. Januar, in Vaporario Collegii Kubri Auc-
tionis lege vendetui'. Frau R. behielt sich vou diesen ,cinige 30 niodliche' [S. 89 t,
20). Die Dürerforschung hat sich mit der Frage bisher nicht befasst.]
5) [So Lachmauu. Br: madjen, bie] 6) [Br: Pirkeymheri]
55*
Digitized by Google
SOS
R. FoERSTER,
sui Thoroae Venatorio D. D. Anno MDXXXI. die mensis Julii XX.
Cbnfeblbar hatte Thomas Venatorius al« £eclforger ^ufbetymern in feiner
lebten Äranffjcit bebgeftanten. 2>a« ifi: ber Henatoriu« , ter teil Wrcbimc-
tem merft efcivt bat. %m tiefen literairen Äleinigfeitcn, werben 3ie todi,
mein lieber Effing, menigften« gewiß, tajj Pauli Silentiarii ©etiebte gleid)
in ten aüererfien altinifdjcn ?lu«gaben ber Wntbologie ficht. £a« roenia,«
jienä fonnte tod? für 5ie allemal nicht gleichgültig fetyn.
9tuö p. 144. febe id), taj? 3l)ncn $uetii Slnmerfungen $ur griednfeben
flutlwlogie mangeln. 3d> habe jie, unt auf Verlangen null id> fic 3bncn
125 mm ©ebraudje fcfyicfcn. Dod; | feigen £ie nur rccr>t nad;. -paben 8ie
Huetii Poemata ex edilione Graevii auf ter ber}oglid)en iöibliotbef, fc
haben £ie tiefe Slnmerfungen auch; tenn bei) tiefer 9lu0gabe ter Poema-
tum ftct)cn tiefe al« ein \Unl)ang mit leinten tran.
23er hatte ba« getadjt, tap ^djiefart« 9ioUc m ütfolfenbüttel [täcfe?
2*>er hatte ta«, ebne 3ie, werther ftreunt, erfahren1;! (Glauben 6ie mir,
Csbre Mad)rid)t tauen ift mebr werty, al« tie Oiolle fei ber. :IHa« 3d?icfart
Don feine« Verleger« &Uttwe im« »erlüget, ta« glaube ja fein vDienfd>.
Der el)rltd)e 8dntfart, ta§ aud) ter teil beuten 8taub in tie klugen werfen
fonnte! Der gute sDiann oerjtant fein Xürfifcb, unt in ter mubamctanifa)en
(Md;id;te ter mittlem unt neuem 3eitcn mar er fcfylecbtcrting« nicht $u
£\utfe. Die (Genealogie oon faraccnifd)en unt tartarifdjen 'Surften2; fannte
er fo wenig, al« id) tie (Genealogien ter sBergfd?ottcn unt ter Äornwaüifer
fenne. 9t un follte er tiefe JHolle au«legcn. 2)a« fonnte er nicht; tenn e*
fehlte ilun am bejten! Um nun feinen (£retit m behaupten, feine Ölöße
<26 niebt aufmteefen, unt mit tyxin au* ter 8ad)c m fommen, wa« | tbat
er? Gr febob tie gute Srau oor« 8odj. Ü)tan weiß aber tarum toa)
wol)l, wie oiel ter feiger gefdjlagen bat, unt tap er bet) tem guten
£d?itfait auf 12 unt nicht auf 2 oter 3 wie£. $rci)licr; war e« leidyter
au« tem Corpore Byzantino Wu«jügc über tie längjt befannte (Gefcbicbte
ter alten oerfianifdwn Äonige au« tem 3. bi« 11. £eculo ui machen, al«
un« neue unerhörte 9tad)rid)tcn au« ächten cingebobrnen orientalifeben ($e=
fcbid)tfd)reibcrn oon tem ^uitantc Slftcn« in teil mittlem 3eiten oormlegen.
Denn fold;c Historicos t>attc er nie nennen gehört. 2>ocb gefegt auch,
£d;icfart tjättc feinen ganzen *)3lan auägcfüfyret , wiewohl er ta« fo wenig
4) [Von dem Schickard'Marchlalerschen Taricü Beni Adam in , Zur Geschichte
und Litt.' I S. 83—102.]
2) $ü*ften >*t von Redlich eingeschoben.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
869
fonnte, al« ich mit meiner $anb an bic Sterne reiben fann, fo würbe
fein SJtanufcrtpt für unfere jejjtgc 3citen bennod) oöllig überflüßig ferm.
OTct)r nid>t, hätte er ftd) tamit errungen ale t)öd>ftciiö etwa ben ftubm, He
Bahn gebrochen $u fyiben. 3hre Erinnerungen, mein lieber l'cffing, über
He in Hefer fremden @cfd)ichtc nod) auSjubüffcnbcn dürfen, ftnb einflute*
bell unb gewiffermapen ridrtig. 9tur nimmt mid) föunbcr, baß 3ic ben
£auptautorcm in tiefer Sadjc übergehen, | ben Sic bod) wiffen fonnten, s. 12-
ben Des Guignes, Neffen $ijtortc ber $unncn nur bor wenigen 3^t)ren
nod) ine £eutfd;c überfc^t worden ift1). 2)c$glcid)cu beä £ow inbianifd>c
&iftoric2;. £aö teuere 2Serf habe id) nod) nicht gefeiten. (5:3 nuip aber
aud) in feiner 9lrt ein $auptbud) fein. Des Guignes aber füllet alle bic
Vücfcn, He ficb Sdncfarb gefaffen hatte, binlänglid) aue\
©ic fonnten Sie boeb, aücrlicbfter ÜDtann, ben entfefclicfjen ©hmarr,
ben ber berbammte granjofe fteoetet, ber Üöübfang, unter ben bebben
Manien JRomuluo unb Ütimiciuß gemacht hatte, fo meijterbaft au$ einanber*
fefcen, unb ben fo befperat bcrftjjtcn Änaul fo behutfam unb fo glücflid)
cntwitfcln3)! söalb möchte man Sie beneiben. Sabrbaftig, auch hier er-
fenne id) ben großen Sramatifer4). ßrft fchlingen Sic5) ben Änotcn auf
eine gefährliche Söeife feji $u, baß einem gan$ bange babet) wirb. Sic
treiben einen erft bis jur )öcr$wcifclung, baß ein foIaScr ftuoten nie auf«
gelöfet werben tonne. Unb benn wie ber ©lifc finb Sie mit Styrer (Sata*
ffrophe H aber mit einer glüef liehen, fünften, lcid)ten, natürlichen, fict> bou s.tis
fclbji ergebenben (iataitropbc. £er Änoten reißt nicht nuter 3hrcn Rauben,
nein, er geht gutwillig, ol;ne 3toang, oljnc ©eroalt, ganj gemad) au$-
einanber. Wahrhaftig, baä ift Äunjt. 3lbcr folltc id) wotyl red)t haben,
wenn id) oermuthe, Rimicius fei) Reinecke ober Reiueccius ober Rinucius?
üföärc 3hnen benn wohl mit einer nähern 9cad)rid)t bon bein für ber-
ühren gehaltenen großen 2Öcrfe bed befannten (iaäpcr Barth, ich nwiync
bic ungebrueften 33ücr)cr ber Adversarioruru, gebient? ober frct>t baä im
I) [Deguignes, Histoirc generale des Huns, des Turcs etc., 4 voll., Paris
nr,6- 58, aus dem Französ. übersetzt von Dahncrt, 5 Bde., Greifswald 176 8 —
1770.]
i) [Alexander Dow, Abhandlungen zur Erläuterung der Geschichte, Religion
und Staatsverfassung von llindostan, Leipzig 1773.]
3) [Vgl. S. 866 A. I.]
4) [So Redlich. Br: GJramtnatifer. Vgl. die Anzeige von Losging's Bei-
trägen' in den Gott. Gel. Anz. 1773 (t. Febr.) S. 118.]
5) LBr: fic]
Digitized by Google
870
R. Fo ERSTER,
Scge, ba§ ba$ ©erf ftd) auf bcr f)crsoglid)en ©ibliotbef nid>t finbet?
SJtan f>iclt cö für t>crIo^rcn. 91un f>at es fid) unebcr gefunden. &crr
D.') Grncfti fjat ba$ ganjc an fid) gebraut, unb — wa$ meinen Sic
wof)l, — aud) id) t>abe einen anfcbnlidjcn $l)cil bcffclbcn mir erfianben.
3tvct) grope mächtige Solianten t)abc id) befommen, für ein Spottgclb, für
10 gg.'2). Sic erftaunen. 3d> tonn ^uaoe bamit macben. Wicb/t wahr,
Sic werten lüjicrn?
9lbcr id) ermübe Sie, mein lieber gcbulbigcr Effing, mit meinem G^e-
29 fcbwäjjc. 3d) | rci^c iljrcn £iwod)onbcr. Unb bennod) follcn Sic mir
nod) einen Strau§ aushalten, aber nur nod) einen. Unb bann laffc id)
£ie leflt. 3d> l)abe 3fynen nod) cinä unb baä anbre v»om 9lefepo >u fagen.
91 un werben Sic bod) woljl wieber gut werben? 1) 2>aä 6oberfd>cv)
Apograpluiin tollte id; anfänglid) für Sie erfteljcn. ging $war eben
nid)t fonberlid) tyod; meg, bennod) aber Ijöfycr, all e* mir wertb ju fct?n
febien. Drum lie§ id) eö fahren, £abcn Sie bod) ben Snljalt bcficlben.
(S* feljlt 3t)nen fein 33ud)(tabe baüon. 2) Dicfc (ft?artcquc enthält ni*t
gabeln Slcfopi, fonbern blofj fein fogcnanntcS ?cben. Da§ ber 9tarr (iober
nicfyt aud> bie gabeln fclbft mit abgefdmeben fjat , bic bod) aud) in eben
bcmfclben (fobice (tauben, baä fann id) wafyrfyaftig nid)t begreifen. Der
*J*infel mupte bod) ftd) cinbilben, an ben gabeln wäre weniger gelegen, al*
an bem') platten gried?ifd)cn (Sulcnfpiegel. Dod) begnügen Sie fub, mein
lieber §effing, inbeffen mit biefem $orfd)inacfe. Sluf ba* grüfjftücf foll
beffentlid) bie 2>iaf)ljett felbjt balb nachfolgen, ©ir wollen 9tath f^ajfen.
«o »Mt näd)ften will id) an ben £crrn Don Ocfeln fa)reibcn&\ Der foll | mir
ben Codicem in natura fd)icfcn. Dod) id) wette brum, e$ werben aud)
ba eben biefelbcn gabeln ftcbn, bie Sie fd>on au* bem Slugcsburgifcbcn
(5obicc tyabcn. 3nbeffen fönnte bod) wohl biefe batycrifebe Wbfdmft ber
Slugäburgifdjcn in mannen Stellen ju #ülfc fommen. 3) Dicfc vjia
Acsopi ift an fid) eine Sdjnurpfcife, eine elenbc 5hir$Wcilc für .^anekgel,
unb in beffen SJlunbart, überall6) platt, überall abgc|\1)macft, bisweilen aber
aud) twllcnbä fo jottelid), bajj ich Sie, Wertfycjicr greunb, bitten mup, c$
ja feiner (ibrijtenfcclc wiffen $u laffen, bafj meine grau bttrd) ihre geber
0 [nr:
i) [Vgl. S. 461,11 f. und Lessing's Collektanecn in Theil 19 S. 870 und 5 46 f.
der Hempel'schen Ausgabe.]
3) [Vgl. Rhein. Mus. 50, 77 f.] i) [Br: ben]
5) [Vgl. S. 874, 17.] 6) [Br: 2Runbart überaß]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
871
folchem (Maffcbc in bie 2$elt Reifen bat. £enn ich unb fie1) würben
bafür erröthen müffen. £od> e« ftnb griccf>ifd>c 3oten. SMe hält man
einem*2} <yrauen$immer $u gute. 3Me ftrcmblicit itnb bie SMiene ber We
lahrrheit überfebattet ba« #aplid)e. ffonnte ber ehrliche fromme ^atcr
Wontfaucon e« wagen, fetner Äutte unbefristet, bie Wudgabc tiefe« fafrigen
$ingcld)en« $u tterfpred)cn, wiewohl e« nur bettm Cerfttrecben geblieben ift,
fo bürfen wir brette bod; Wohl ohne alle« SBebenfen in feine £ teile ein
rücfen, unb Jbeil an feinem Muhme nehmen. £cnn | 4} tiefe« ton München s. i n
hergefommene $öcrfd)en ift jujt eben baffelbe, ba« üJiontfaucon au« einer
Jvlorentinifchen ftanbfdmft ebiren wollte. Siclje llinerarium Ilalicuui p. :|).
.V ^jt e« nun gleich fo befebaffen, bap bie Ausgabe beffelben }u nicht viel
mehr bieuen fann, al* ben Seilten au« bem Iraumc 511 helfen, unb fie ju
überführen, bap c« niemal« hatte follen gebrueft werben, fo fann e* feiner
$>ürftigfcit unb Ungereimtheit obngeadrtet, bennod> auf eine ober bie anbere
©eifc bebeutenb werben, drftlicb, fann man e« gegen bie gebruefte vitam
l'lnnudeam1) halten, ^wettten«, wie e« im Sateinifdten feine Äleinigfeit
ijt, bap wir an «ftttgino eine $robe be« gemeinen, platten, pöbelhaften
Satein« nod) übrig haben, unb SNunferi 9tafe&) ftd) über biefer Olla putrida
gar wofyl befanb, fo ift auch fein 3weifel, bap nicht mit ber Jeit mancher
griecbifdjc gebaut in biefem SHijtyaufen bc« griedufd>en Batlois ftörlcn, unb
manche fdwne "JJerle barinnen finben follte, bie er in bie Ärone be« SReuen
Icjtament« hinein fefcen fann, jum "öeweife, bap baffelbe gut griecbifdi
gefchrieben fett. 33cttor ich inne warb, baft unfer wichtiger $ifroricu« in
ber dauern fpracbe re|bcte, flccfte ich in ber (Sil be« $or* unb 9la(blefen« s. \
einige ttcrmeintlid)e Emendationes auf ben Dtanb ber Wbfdmft*). »Hbcr
bie nehme id) nun gropen Xty'\\$ wieber jurücf. Äehren £ie fid) nicht
baran, mein lieber Seffing, thun 3ic, al« wenn nicht* ba jftinbe. \Mn
folchen platten Otebenearten barf man fich gar nicht »ergreifen, man mup
fie laffcn, wie fie finb. Mahim bene situm sinere. Slbcr berftehen £ie
auch meinen ?lu«brucf Cor* unb !Nad)lefen? Settor ich ba* (Sobcrfdje
l) [So Laclimann. Br: @ie] 2) [Br: einen]
3) [Es ist Lücke für die Zahl gelassen. Uebrigens sagt Montfaucon, Diarium
Ilal. p. 366 nur: Aesopum Deo faventc in sequentibus edemus, qualis ante IManu-
dem ftiit.] 4) [So Lachmann. Br: Planucleam]
5) [Vgl. Thomas Mnncker's dissertatio de aurtore, slylo et aelale Mytliolopiao
quae Hygini nomen praeferl vor den Mythographi latini, Amstelodami 1681.]
6) [Handschrift der Universitätsbibliothek in Breslau IV. Qu. 44.]
Digitized by Google
872
R. FOERSTER,
Apographum lieber an Ort unb Stelle brachte, (welches gcfcfyafye eben ta
es jum Ausrufe fommen fotlte) coüaticnirtcn mir, meine ftrau unb icf),
unfere Slbfcfyrift mit jener. Sie las bic (iobcrfdje 9Xbfd;rift mir bor, unb
tefy las ihre Wbfdjrift nad;, unb in biefem Sagen unb $citfd)en flccftc id?,
mie ^efaget, einige unreife Subcletycn an ben 9lanb. ®as Sie bauen
benfen, unb mie Sic bicfclbcn nu^en follcn, baS miffen Sie nunmcfyro.
Rimbert Stellen, bic einer $erbcffcrung bebürfeu, mußten mir bei) fo bc*
roanbten Umpänben notfymenbig entminen. £>ic, mitfammt ber Dtujjung
meiner rohen Einfälle, übcrlaffc i<f> Syrern »eiteren unb gclajTcncrn 9tad>*
benfen. | Wbcr nod? eine $*agc an Sic, unb benn fd)lic§e id). 3fi Wcfopue
oon Dftcn nad) SBefien, ober umgefefyrt gewanbert? Sic ftufccn. $enn
gan$ gewip oerftcfycn Sie meinen Sinn nidjt. 3d) will miefy beutlicr)er
auSbrücfcn. #aben bie ©rieben ihren Wcfopum bon ben 3uben befommen,
ober haben biefe bon jenen ihren 3ofebf) entlehnet? 2)enn im ©runbe ift
bca) mofyl Slefob unb 3ofä>(> (ober 3fub, mie c$ bie Gilten au$fpract)en;
eine unb biefelbc ^erfon. Scfyüfccn Sie mir ja nicf>t bie ©enefm Der.
3d) wei§ womit id> bic anfa)cinenbe Stärfe btcfcS Argument« entkräften
fann unb foll. Sefen Sie biefe neue vitam Aesopi burd), unb1) fagen mir
hernad), ob 3(mcn nidjt bünft, bap SlefopuS unb wafyrfcfyeinlicr/cr
©eife }Weto oerfd)iebenc Tanten einer $crfon finb, fo mie 'Odvooevg, Ultyfft*
unb (Sulc (unde (lulenfbicgel ober Mens Lebenslauf) breb oerfd)iebenc
tarnen oon einem unb cbcnbemfelbcn 9fübcnjaf)l finb. 33er; Gelegenheit
beS fltübcnjabls barf id> 2fyncn wohl meine ©ebanfen oon ber Ableitung
bicfcS DtamcnS mitteilen? £er 9lamc Ijcifct nichts anbers, als 9tüben$agcl
s.\u ober töübenfdm>an$. ßr ifi alfo ber ÜJiann, ber | anjtatt eines Schwanns,
eine {Hübe an beut Orte jteefen f>a t, wo man brauf ftfct. So malete man
ebebem ben Icufcl, ober wie unfere Voreltern tt>n nannten, ben Schürfen.
Steine größere Sdjanbe fonntc einem ebebem angetban werben, als wenn
man ihm eine große, biefe JHübc bor allem Sßolfc auf bem SHarftc ine ©c^
faße einbohrte. $)aS Ijtcß Q(«pnvtdoi<v unb putpavidoyatg. So würben
bic (Sbebtecfycr bcjrraft, bic man auf frifcfjcr Tbat ertappet hatte. £ocfe
ich fange an ya ^ottcln, wie unfer gried)ifd>cr (Menfpicgclfd>reiber, unb er-
mube Sie, werter ftreunb. Welmen Sie mir meine ?aunc nicr>t übel,
mibvcn Sie fort, uns 511 lieben; ©ott gebe Sfmcn lauter heitere läge unb
bertreibe alle ©olfen bes sJDli§oergnügene. (£r ftärfe Sie $u gortfetung
I) [unb ist von Redlich eingeschoben.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
873
3fyre$ Unternehmen* (ber $el}trä$e) unb ju $u*fityrunfl 3f)re$ Wefopi.
£eben £ie rccfyt nwljt. 3<f> tocr^arrc k. | D. tHculfe.
Scipjift b. 13. gebr. 1773.
434. An Andreas Felix (Je feie in München.
(Original in München, wie 3<9, Nr. 13.)
Viro lllustri Oeflelio | spd IIReiske.
Duduru neque a nie tu quiequam, OelFeli, Vir Summi faciende,
neque abs te ego litcrarum tuli. Verecundia nempe mea otio luo
molestiisque parcit iis, quibus tc septum et ubrutum quereris. Ne<pic
lubens ulique facio, ut importunitate mea molestias illas augeain al-
que exaeerbem. Sed inciderunt nonnulla, de quibus lecum agere
diu cunetatus, diutius differre non possum. . . . Spero potius futurum
ul illa tua pristina liberaiitas atque facilitas ad officia praestandum
paratissima, nunc, cum opus est, reviviscat. Libanii Codices (numeris
(XXI. et CCXIII. signatos) quod nondum ad dominum remiserim,
benigne interpretaberis, et contentioni imputabis illi, qua oratorum
graecorum volumen aliud ex alio extruderc connitor. Labor utique
improbus et concatenatus, qui me vix respirare, et circumspicere
patitur. Deparcendo tarnen et suffurando quasi sufcseeivas quasdam
horulas de pensis meis diariis, eo profeci, ut, usura codicum illorum
landem aliquando defunetus, eos jam consarcinem. Quare te con-
fidere velim, eos intra paueos dies in potestalem tuam rursus esse
redituros. Dici non polest, neque satis praedicari, quam ex Ulis non
modo mendas Libanii vulgaris et enormes et innumerabiles sustulerim,
sed etiam quam multa egregia opuscula nondum edita exscripserim.
Quorum omnium decorum, quibus edilio Libanii, quam paro, exsplen-
descet, tuae humanitati, Oeffeli humanissime, laus et gloria debebitur.
Faxit modo deus, ul illam nunc inchoatam operam feliciter absolvere
mihi liceat. Sed cum nulluni paene sit omnium Libanii opusculorum
a Morello aliisque proditorum, quod non ex uno aliquo codicum, sive
Monachiensium, sive Augustanorum, sive Wolfenbilttelensium, emacu-
lassem atque sarsissem, unicum tarnen adhuc superest, sed soluni-
modo hoc unicum, in nullo codicum modo dictorum a me repertum.
Apologia Socratis, a Morello Tomo primo perquam mendose edita.
Sed et illa potiundi spes est, si per te licet, Oeffeli, Musarum et
Digitized by Google
874
B. FOERSTEB,
Gratiarum dcliciae. Kl quidni liceat usuram ejus cimelii sperare, quod
in potestate Ina sil. Habetur illa Apologia, teste .Montfauconio. in
codice .Monachicnsi numero CLXXII. signalo. Quid tum? Eliamsi
te non rogarem, (piamquain te majorem in modum rogo, ut illius
rodicis copiam mihi lacias, tu videris vel praevenlurus preecs meas
esse.
Mi>isti aliquando ad me exemplum Aristidis Juntini profus in-
comparabile. Inde srholia in illum sophislam inedita exscripsi. Sed
assula illi erant etiam in llcrmogonem scholia, quibus fim per tem-
pon's anguslias nil usus sum. Cujus socordiae') meac, scu festinationk,
me nunc eliam atque etiam piget poenitetque. Loci enim Dcmo-
slhenici illis in scholiis quam plurimi recitantur, unde lectiones a
vulgaris discrepantes excerpere pervelim. Age itaque, quaeso. mi
(Vfleli, adde codici illi Libanianam Apologiam tenenti, hunc quoque.
Signalus est numero CCXLVII. Sed ecquid eliam tu protervia mea
gravaberis, non pro me solummodo flagitanlo. verum etiam pro amicis
laboranle? Kst in amicis meis, quem summi facio, Lessingius, poela
ille nobilis, scenae (iermanicae Sophocles, ideraque Aesopus verna-
culus. Is novam parat fabularum Aesopi editionem. Quod ego
coeptum, quibus possum, modis omnibus secundans, conscribo undi-
que copias auxijiares. Superiori anno, misi ad Lessingium fabulas
graecas Aesopi nomen praeferentes a vulgaris diversas, e codice
Augustano exscriptas'2). Nuper admodum misi vilam Aesopi3) a vul-
gala item diversam, eandem, quam Montefalconius aliquando recepil
a sc e codice Florentino edendam, eamque c codice Bavarico4} ex-
scriplam. Miraris procul dubio, qui potilus ego sim apographo co-
dicis Monachiensis, quem a le nunquam ad me missum fuisse, tibi
conscius sis. Dicam brevibus. Kxscripseral illam vitam aliquando.
apud vos commorans, Coberus. Verum tarnen non ab hoc ipso, sed
per ambages potitus sum apographo Coberano. Bibliotheca insignis,
a senatore quodam nostrate5) relicta, hastae publicae subjecta nuper
admodum dislrahebatur. Erant ibi. cum aliis haud aspernandis, com-
pluseula apographa codicum graecorum, a Cobero, et nescio a quo
alio, e codieibus Monachiensibus facta. In quibus etiam scholia
l) [Wir: secordiai'] ?) [Vgl. S. 866 A. 3.] 3) [Vgl. S. 871 A. 6.]
\) [Vehor dicken Irrtum vgl. Hhoin. Mus. 50, 77 f.]
5} [Stieglitz. Vgl. S. 865, 18 f.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Bbiefe.
875
genuina in Oppianum, non a Cobero, sed a neseio quo, manu, ut
videtur, salis velusla exscripta. Haec acre mco mei juris feci. Eranl
porro, si fides esse! indici, seu Calalogo, fahulae Aesopi, c codice
Monachiensi exscriptac; ab ipsius ('oberi manu. Sed mentiebalur
illo Calalogus. Hahui penes nie per aliquot dies illas sehedas et ab
uxore cxscribendas curavi, verum fabulas Aesopi nullas ibi reperi,
sed solum modo vilam illam. Fnissc (amen in codice Monachiensi
fabulas quoque, dubio vacat. Clausula vi(ae discrlis verbis eas pro-
midebal. Ii neseiara, quam ob causam C.obcrus non ilem fabulas
(pioque oxseripscrit. Ardeo jam cupiditate codicem vestrum fabulas
illas (enenlem oculis manibusque usurpandi. Nam sive diversae sunt»
a fabulis et vulgaribus, et illis Augustanis, lanto melius. Sive con-
sentiunt cum Augustanis, poterunt tarnen e codice vostro et mendae
Auguslani emendari, et lacunulae ejusdem sarciri. Non constat mihi,
quo niimcro signatus sit illo vesler codex Aesopicus. Nam in indire
(uo a Montfauconio in Bibliotheca Bibliolhecarum prodilo, non com-
paret. Nullus tarnen dubilo codicem illum in Supplemento indiu's
(ui recenseri, quod Supplementum Schellhornius in flominereio epistolico
Utrenbachiano prodidit1 ; quod mihi nunc ad manus non est. Nondum
desino. Novam nunc parat Herodiani editionein Irmischius, Plauensis
Scholae Reclor. qui persuasnm sibi habens, a te, qui tot et lanta in
mc contulisses, nihil non per intercessionem meam impetrari possc,
nie rogavit, ut sibi usuram codicis numero CXCVII. signa(i impelrarem.
Quod si ergo, Humanissime Oefteli, preeibus meis adhuc non nihil
das, hominum doctorum studiis si faves, si bibliolhecae, quam guber-
nas, gloria curae cordique tibi est, si tuae denique gloriae servis,
fac ut hi quatuor Codices, 172. 197. 2i7. et Aesopicus ille, per
Schwartzkopfium ad me mittantur. Spondeo, nie non commissurum
ut e manu domoque mea exeant. Ipsemet illis utar, eosque pro
amicis conferam, et operam dabo, non modo ut salvi et sospites, sed
etiam ut cilo ad (e redeant; una cum voluminibus oralorum grac-
corum, quae nondum ad te misi. . . . Bene vale, ut in isloc aetatis
rerumque poleris, et studia mea, prout solcs, slrenue secunda. Scripsi
Lipsiae d. 21. Februarii 1773.
1) [Schelhornius, Commercii epistnlaris UH«:nbacliiani sHeeta I, Ulinae et Mem-
tningae 1753 p. 106 f.]
Digitized by Google
876 R. Fo ERSTER,
435. An Giovanni Lodovico Bianconi in Rom.
(Bruchstück einer Copie, aur einem halbgebrochcnen Blalle, welches mit der Auf-
schrift: I. I. lleiske ad Bianconum im Libaoius-Codex der Bibliolhcca Barberina
H, i\ (356) liegt, ohne Dalum und Unterschrift.)')
Sed Codex Harberinianus, cuius bonilas adtnoduni celebratur,
tenet unam Orationem2) i-ttI() 'OXvftTiiov, quae mihi adhuc deest, in
millo meo Msfo reperla. V. Fabricii Bibl. Gr. Vol. VII. pai;. 411., et
412. Possit ne l; illius Orationis apographum ab nomine doclo, et fido
factum, mercede non enormi impetrari? Aul polius scire velim.
qiianlum postuletur, si totum illum codicem a capite ad calcem e\-
•seribi in usus meos iussero? Nam tamelsi reliqua cius omnia, quan-
tum memoria repelere possum, iam habeo, pervelim tarnen scire.
quibus in locis Barberinianus Codex, cuius praestantia ab Allatio im-
pense laudata est, a Libris meis discrepet.
436. An Karl Julius Schläger in Gotha.
(Original in der Herzogt. Bibl. in Gotha, Cod. Chart. A. Nr. 926 — 931, Brief t.)
£od)ebcla,ebobrner #crr Refrath | £ocfya,eet)riefter £err unb (Bonner
hiermit habe bie (tyxt (Sw». #ocr/cbela,ebol). bon bem neuen adjten
ÜSanbe bie aMbfynlidien 3 Exemplare $u$ufenben, auf beren einetf, (ba4
nad) bem 6d)n>arj)Walpc) bereit* praenumerirt ijt. ... 3ft 3bnen mit
einem MaoSbnufe von Hudsons Dionysio Halicarn. ber t>icr unter meiner
9luffid)t beranfkltet wirb, unb babon ber erjte Tb,eil fo eben fertig a,eroorben
ift, für bie #cr£oal Bibliothec a/bient, fo fan id) bamit aufwarten, in=
beut id; für meine, (mieroobl $ro§c) Bemühung bamit, mebr nUfyt ale ein
halb bu^enb ISxemplare befomme, bie id) benn fudjen mu§ ju ©elbe ,u
1 ) [F.incn Anhalt für die Datirung des Briefes gibt folgende Stelle aus Amaduzzi's
Praefatio zu Fragmentum Anecdoturn orationis Libanii in den Anecdota Litteraria c\
MSS. codieibus crula vol. II Boniae l"73 mit der Subscription Datum a. d. XV. ho-
lend. Septcmbris CIJIJCCLXXIII p. 6: eiusdem (Libanii de Servitute orationis) exop-
landam iVQtotv ex anitno augurabimur Viro Cl. loh. lacobo Reiskio, iam pro omniuni
Libanii Orationum editione adlaboranti, cui et allerius aueedotae Libanii Orationis v.ttß
^QhvuTtiov pro Olympio, quam habet Codex Bibliothccae Barberiuiae, quamque eidein
parare nitilur omnis Lilteraturae Yolupiae cultor egregius, loh. Ludovicus Blanco-
nius Saxoniae Electoris a consiliis, et apud Bomanam Sedem Orator, editionein
libenter reservamus.]
2) [Dazu steht am Rande: Libanii Sophistac.]
3) [Vgl. S. 653 A. i.]
Digitized by Google
J. J. Reiskb's Briefe.
877
machen. . . . 35er ijjige ÜJtejjcatalogus fünbiget Diele grid>ifd>c Auetores
an, bie auf nadjfte D|Termejje berauefommen feilen : @s entftebt beinahe
ein $rieg barüber unter ben Sbudjfüfyrern. £er eine will bem anbern ben
DtaaSbrucf balb Don bem, balb Don jenem (Skid)cn unb Lateiner wcgfd)nappen.
3)tan fan fid^ über eine fo plö>lid)e ^inneeänberung ber; biefer fonft fo
ungeartten Nation '] nid>t genugfam munbern, bie Dor futfren nod> Don ber
3lrt Don iöücfyern gar nickte frören wolle. 3d) felbjt fönte midj ba nicr/t
t)ineinfinben, bie id) Dor ein Dar lagen mit einem greunce barüber fpracb,
ber, ata id) i(>m meine ©efrembung über eine fo unerwartete unb bermabc
wiberfmnifd>e Gegebenheit entbeefte, mir ba« ganjje ®efyetmnta auffdjlop.
©unbern 2ie jicr; barüber nid)t, fagte er $u mir. $)ae gebt gan£ natür-
lich gu. 2>te Spulen werben in Portugal reforrairt. 3u bem (Me Der*
fdpreibt man borten Don fyier aus alle clafcifcfyen Auetores ju 4, bie 500
£tücf. Ü)ergleid)en biefe Commissionen ftnb für 33ud)füfyrer ein f^arfer
Sporn, eine mäklige Öocffpcifc, ein gebratener Od)fe, ber bei? Krönungen
bem ^Jöbel prei§gegcben wirb. QMelleicfyt finben Die Herren ifyrc Meinung
baber;. de wäre aber aucr; gar wofyl möglicr/ ba§ ftc eine berbc SWaul*
fdjcüc befämen, Wenn eine ^Inbcrung in ber JHegirung ber Reformation
(fintyalt tf)äte, unb ben Pfaffen, unb burd> fie ber Dorigen 93arbarep unb
33linbtl)cit wieber auf ben Ifyron hülfe, (^efc^t aber aud? ba§ ba« nid;t
gefdjäfye2), fo fomt mir boa) Dor, bap eine foldje wütenbe Übereilung ber
guten Literatur wenig ftujjen fdjaffe. 3n foweit gewinnen wir freilich
wobl, bap man bie Auetores leichter unb für weniger ©clb haben fan,
ale btafyer. 91 ber nur 3d)abe ift es, bap bura) bergleidjen tnngefubelte
9iaä)brücfc alter an fid> fehlerfyafften unb unDollftänbigen Wusgabcn, bereu
33eforgung bloe bcD einem unwijjcnben unb forglofen Correctore beruhet,
anbere ©elefyrten auf 50 unb mehrere 3abrc fyinau« gel)inbert unb ab*
gefdjrecft werben, an neue bejiere Ausgaben $ir benfen, fo lange nefymlid)
bie alten fd)led)ten nod) in ben 93ud)läben Dorbanben ftnb. &enigjten*
Wirb es mit bem Dionysio Halie. fo fommen, ob ich mio) gleia) bemühe
obiter et aliud agendo ihm eine bejjere ($cjialt ju geben, ata VUtbfon ihm
gegeben f^atte . . .
@w. £oa)ebelgcb. | ergebender Liener | D JHetsfe.
Scipjig | b 5 Oclobr. 1773.
9t. €.3i ! Da« obige war fd;en gefdmeben, bie s#üd?er eingepaeft, unb
i) [Vgl. S. 463, n.j 2) [Hür: gefdjöhe]
3) [Diese Nachschrift ist von Frau R. geschrieben und von R. nur korrigirt.]
Digitized by Google
I
I
878 R. Fo ERSTER,
baö $dcfgen wartete auf feine \Hbfenbung, alö dero ^)o^eebrtee rem
3. bujus brein fam, auf einige fünfte be*s £d;rcibenä fyatte bereite ge=
antwortet. Wod; ift übrig ^(;uen jufagen, bap, ob id) gleid; bau Gahmen
nad) meine Samlung tev gr. dtetner gefa)lopen fyabe, id) barum bod? noaS
nia)t jmn 3ielc ber \Urbeit gekommen bin. £ae fd)werfrc betwatye ifr noeb
jurütf. iKod; fefylt ber Apparatu» Criticus ad Dem. ber auefy breb biB
4 53änbe einnehmen wirb. SÖerbe id; aua) ben Don ber £>anb gcfcfylagen
haben, atacann will id) (Iw. ©chlgcb. ®lütfwunfd) im regten (irnjte an*
nehmen. Sur ijjt (an id; i(;n anter« nidjt alö mit einem l;er$lid)cn Linien,
unb im propfyetifaVn (Reifte annehmen, bloß fagen: werbe wafyr, unb
eä wirr wal;r werben. Da« 2ikrf gel;t alfo noa) feine brel) bi« bicr
Termine unauägcfcjjt fort. Stfenn (£w. SSobJgeb. fo gütig finb toon meiner
grau nid;t nur bcjjer ju benfen, al« fte oerbient, fonbern auä) fie'} über
bie (M>üf;r ju loben, fo werbe id; barüber gar nicht böfe, noa) eiferfücbtig.
(£« ift ja mein eigner 9iu|je, eine $crfon, bie id; näcfyft mir über ad«
lieben mu§, in ein gute« 9lufct)n bei) ben beuten ju bringen, ba« it;r auf
bie ober jene 23cife iwrtl;eill>\ft werben (an; $u einer fyit, bie nun mit
fcfmeüen Stritten l;crbetyfomt, ba id; fte werbe alteine lajjen, unb ber Ser»
forge ®ottc«, bem guten ©illen ber üDtenfd;en, unb i^rem eignen2) $tv
l;engni§e überladen müpen.
437. An Johann Bernhard Köhler in G Otlingen.
^Original ia Lübeck, wie 305, Nr. <9, von Frau H. geschrieben und von H.
nur unlerschricben.)
SBofylgebotyrner £err, | #od;geefyrteftcr #err Professor
(iw. SHohJgeb. feil id) eine <sad;e, bie 6ie betrift, vortragen. -y.
$eorgi, ein tyiefiger Sbudjfuhjcr, wirb ben robertfonfd)en Hesiodum wieber
auflegen lajjen. 3d; l;abc fcl>r ftarf, aber Oergeblid;, baoon abgeratben.
Da nun ber ÜWann einmahl oou feinem Vorhaben niefct abftel;en will, fo
Ijabc id) itm wenigen« bal;in bermoa)t, bajj er mit feinem Ü*ort>abcn auf
eine fuijc 3cit innehalten will, bi« er i>on 3rmen erfahren l;at, 1 ) ob Sie
etwa« oon bem übrigen ttmt ju feiner 9lu«gabe hergeben wollen, 2 u>u*
3ie bafür ftatt ber l*rfentlid;feit »erlangen, unb 3) ob 3t)re Slnmerfungtn
fdwn aufgearbeitet unb im Stanbe fmb, mit3) ben übrigen gleia) unter
foi. p bem IqU 4>Ia|5 $u finben, ober ob eü tynen beiiuämer wäre, | wet^renber
i) [fic bai u. selbst eingeschaltet.] i) [lldr. eignem] 3) [ildr: mit unter.
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
879
3eit, ba ber Xcft unb bic übrigen Slumcrfungcn abgebrueft werten, fie aue-
zuarbeiten, unb nad?jufd;icfcn , um fie als einen flnfyang am (5nbe beä
©erfe* beizufügen, ffleil aber feine 5Na$rege(n bereit* genommen finb, fo
(an er 3faen feine längere ^ebcufyit, al* von 14 Jagen geben, binnen
ber 3^it laßen 3ie micr; $ero (£ntfd;lie£ung mipen. 'jjebern Z'm nicht $u
viel , benn fonjt frieden 2ie ben Verleger ab. Xcnn er ift ein tfilu.
Arbeiten £ie pro gloria, unb pro republica, fo wie icfy tf;ue. Ergreifen
3ie biefe (Gelegenheit ntd;t, fo ^weifte iü), ob 3(?nen in Syrern ganzen y\-
fünftigen Seben eine anbere Gelegenheit 3r;rc Hesiodea anzuwerben, vor*
fommen bürfte '). Styun 6ie, wa* 8ie für gut, unb | für ftety tf>nlicf> fmben ; foi. *
allcmaljl foll 3tyr Prograrama de nova editione Hesiodi2 mit angebrueft
werben. 3d? verharre | ßw. JHofylgebofyrnen | ergebender Liener | D Meitffc.
Seipjig ben 18 Oct. | 1773.
3<f>3) ()abc an ber ganzen 8ad;c feinen VHntbeil, aufer ba§ id)
variantes e codice Auguslano unb glossas interlineares ex eodem
baju tycr gebe, unb angeraten l;abe 3tyr Prograrama nitfyt $u vergeben.
Adr.4;: A Monsieur | Msr. le Professeur J. B. Koehler | a |
Güttingen.
438. An Daniel Wyltenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 425, fol. 23, Abschrift von 11. Dr. Koch.)
Wyttenbachio V. C. atque doctissimo, s. p. d. UReiske.
Dudum conlicuit inier nos olira vocale literarum colloquium,
tuanc culpa, rai Wyltenbachi, an inea, non quaeram. Nani dudum
ante coepit anior noster mutuus refrigescere quam sub anni superioris
linein eveniret res, quam futurain nemo nostruin poterat praeuiderc.
Quicquid caeteroquin de ine statuis, in hoc certe uiagnam mihi ollers
iniuriara, si error tibi tuus persuadet ut credas, Plularcho edundo mc
hoc agere, ut luminibus tuis offieiam. Nunquarn in meutern mihi
venit, ut hoc sive sperarem, sive afleclarem. Aequius atque mitius
de ine atque hoc de coepto meo iudicabis, ubi praelationem legeris
1) [Es k.im nicht dazu; Georgi wandte sich nachher an Lousner, der die
Ausgabe Leipzig 1778 besorgte.]
2) [Vgl. S. 719 A. 3.]
3) [Diese Nachschrift ist von Heiske selbst geschrieben.]
4) [Siegel wie 379.]
Digitized by Google
8S0
R. Föhrstes,
a me primo volumini vitanim parallelamm praemissam. Non sponte
niea cervices huic jugo supposui, sed pertraclus a resle supremae
necessitalis. Etiamsi ego ine ab hac editione Plul. removissem quam
longissime, nil ideo tarnen raagis eam1) librarius oraisisset, sed alium
quempiam quaesisset, facileque invcnisset, qui mullo etiam deleriorem
dedisset. Quod ut ne fieret, cavendum mihi raodis oranibus duxi.
Diversas quoque rationes sequimur. Tu vitas ab editione tua arces,
ego a vitis ordior; quamquain valde vereor, ne ipsis in vitis mors
me occupet, neque sinat illos ad fines pervenire, quos tu provinciae
tuae posuisti. Modis comraentandi quoque utimur diversissimis. Tu
literarum copias plenis modiis admetiris. mea jejunilas dudum nolala
et in invidiam adducta est. Quare, mi Wyttenbachi, simultatis cau-
sam quaeso ne fac hunc nostrum eandem ad messem conventum,
quac messis tarn est ampla, ut nostrum unicuique liceat in angulo
suo per otium et cum gloria rerum suarum satagere. Caeterum recte
te valcrc, omniaque tibi secunda et prospera succedere ut nultus
dubito, ita bona fide opto ut succedant. Bene vale. Scripsi Lipsiae
d. 10. Maji 1774.
foi. u | Adr.: A Monsieur | Msr. Wytlenbach, Professeur en belies Lettres
tres celebre | a | Amsterdam.
439. An Valckenaer in Leiden.
(Original in Leiden, wie II, Nr. 54.)
Valckenario, Viro Celeberrimo atque Doctissimo, | spd IIReiske.
Misisti ad me nuper, Valckenari, Vir Celeberrime, Theocrituai
tuum, munus exquisitum, spiendidum, singulare, cujus cxspectatione
dudum tenebar. Pristinae nostrae consuetudini honoris id te habuisse,
ut nominis inei, tot annis post, reruinque tantis inlerjeclis vicissitudi-
nibus, libri tui passim locorum, et saepenumero cum laude ineuii-
nisses, aut sicubi tarnen rei necessitas te impelleret, in me ut acrius
inveherere, ut tu tum te studcres compescere, atque objurgationis at-
rocitatem orationis lenitate conlemperare ; ne dubila, mi Valckenari.
niultum eo nomine tibi debeo: tibi vero novum hoc incomparabile
graecanicae literaturae documenlum abs te publica in luce propositum
congratulans, deum rogo, ut te sinat operique coepto coronidem im-
I) [Hdr: eum]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
881
ponerc, aliaque plura, quae meditaris, atque commentaris, felieiter
absolvere. Vita mihi adhuc fuit et morbis et laboruni assidnitale
animique contentione perquam cxercila, et erit porro. Hyems superior
in studiis transiit, ad quae non mea mc voluntas, sed res lilerarum
publica adegit. Aestas instans exigelur in conscribendis prelique
rainisterio vulgandis meis ad Dem. annolationibus. Quae lenle veluti
ruminanda essent, ea intra trimestre mihi erunt tantum non evomenda.
0 nos miseros aerumnosae nostrae conditionis, quibus aelerni atque
incessabiles orbes, velut asinis pistrinariis, decurrendi sunt. Vestrum
si qui navi sunt, et labore delectantur, licet tarnen iis otio sua scripta
maturare. 0 si qui meis de scriptis judicatum eunt, aequitatis mearum-
que memores rationum, una hoc quoque meminisse velint, saepe fieri,
ut necessitas mihi admoveatur invilo, ea calamo tractandi, quorum
usu minus calleam. Bene vale, Valckenari Vir praestantissime, et
res tuas age prospere. Erga me si quid adhuc insidet vetustae
simultatis, stude id everrere. Non videris mullas posthac a me
laturus esse literas. Nescio an hae postremae sint. Valeludo in|-foi.<*
gravescens spem vetat inchoare longam. Indolem nobis ambobus
subacerbam contigisse cum sciamus, aequum est nos mores noslros
mulua ferre ignoscentia. Iterum bene vale, et S. Augustino Bene-
dictinisque da poenas easdem1), quas ego tibi dedi, atque Nemesin
revereri disce. Scripsi Lipsiae d. 10. Maij 1774.
Adr.: A Monsieur | Msr. le Professeur Valckenaer | a | Leide.
4i0. An Alberl Heinrich Schullem in Amsterdam.
(Original in Leiden B. P. L. 2 45. XIII.)
Alberto Henrico Schultensio, V. C. atque doctissimo | spd NKeiske.
In ista tua florente adhuc et paene dixerim ineuute aetate,
Alberte praestantissime, tot et tanta sunt, cum de arabica lileratura,
tum singulariter de me, tua merita, ut deesse meis parlibus videar,
nisi increscentem tibi gloriara honorumque primordia congratuler, et
pro libellis2), quos alios ex aliis ad me subinde misisti, gratias verbis
again conceptissimis. Faxit deus, ut quod Stadium magna cum omuium
1) [Anspielung auf die Nole Valckenaer's Theocr. p. 20 2 ed. Lugd. Bat. » 773.]
2) [Anthologia Senteotiarum arabicaruni, Lugd. Bai. 1772. Spccimeu prover-
biorum Meidani c versionc Pocockiana, Londin. H73.]
AbhMdl. d. K. 8. Qe»«ll«e)i. d. WiMewch. XXXYIII. 56
Digitized by Google
■S S *2
H. FOEBSTRH,
e\spectatione ingressus es, irl prospere atque gloriose decurras, pal-
masque domeslicas hereditale acceptas, luis propriis, multisque numero.
et re praeclarissimis augeas. In Meidanio edendo tibi, mi Alberte,
cum Everardo tuo1) aeraulalionis nonnibil intercessisse, fero aegerrimc.
Amicus noster communis nisi fidem mihi certissimam dedisset, de
Meidanio abs se in publicum emittendo, copiolas measr, quas utique
non fastidio, neque nullius facio, ita fernere in discrimen non de-
dissem. Misil idem bis diebus ad me specimen Gieuharii sui3). Rem
universal« probo, deoque gralias ago ardentissimas, cjni viros io-
duslrios, aelale viribusque, animisque tlorentes, aliisque copiis neces-
sariis instruclos. quarum copia paucis est, excitarit ad opera capes-
sendum grandia, non mole tantum, sed argumenti etiam magis cum
praeslantia, tum rursus nodositale, inlinitis septa difficultatibus, omnia
si prospere succedant, vix (amen intra tertium quartumve lustrum
ad calcem perventura: tum rursus tarnen illa ipsa, si fas est dicerc.
animi levitas el inconstantia metum injecit, ne noslcr, ubi diutius
cum Gieubario cohabitavil, eoque mores ejus diligentius perdidicerit.
seu satietatc captus, seu novitalis illecebris, seu diuiurnitate et assi-
duitate laboris immauis, seu duritate ejusdem et saepe insuperabili
«Trozki victus, seu'i denique senliens, a latini sermonis facultate se
destilui, sine qua tantum opus ne conandum quidem est, a Lexico-
grapho quoque suo ad alium nescio quem transfugiat. Quamquam
Pocokianam Meidauii interpretationcm lypis edi impense cupiebam,
foi.ivyidens tarnen specimen tuum, mi Alberte, non parum con|turbabar.
alterutrum praevidens inevilabiliter evenlurum, ut aut amicitia vestra
dissueretur, aut neuter vcstrum Mcidanium edcret. Heliquisses ilü
Meidanium, quem jam dudum ante occupasset; delegisses tibi vacuam
provinciam, Gieuharium e. c. aut rursus ille Meidaniana5) sua omnia tibi
permittens, intra Lexicograpbi sui vallum se abderet. Verum negal
ille, id quod animo ini(]uiore fero, se copiam tibi chartarum facturum
1) [Scheidius.]
2) [Jetzt in der Bibliothek zu Deventer [Catal. codd. Orient, bibl. Lugd. Bai. V
p. 294). Vgl. S. 858 A. 4.J
3) [Abu Nasri Ismaelis Ebn Hamraad Al-Gieubarii Farabiensis purioris ser-
monis Arabici Thesaurus. Particula I. Hardervici Gelromni 1774.]
4) [Die Worte seu bis Z. 2t quidem est sind nachträglich am untern Band«*
hinzugesetzt.] ö) [Hdr: Meidania]
Digitized by Google
J. J. Reiskes Briefe.
SS3
quas a me, non in peculimn, neque in servitutem, sed ad usum
publicum accepit. Sed frustra forsitan angor animi. Nova tua
sparla'), mi Schultensi, novis te curis illigavit. Succedent anni com-
plures, alias ex aliis quique suas curas gignentes, quae curae veslros
animos fundilus mutabunt, tarn lexicographo quam paroemiograplio
obstacula insuperabilia objicient, et juvenilia islaec Jovis somnia mc-
moriae animisque vestris eripient. Natura rerum, mullis multorum
usibus cognita atque perspecla, cogit hoc augurari, quamquam omen hoc
ipse abominor atque detestor, dcumque rogo, ut proposita vos vestra
unsere feliciterque exsequi jubeat. Scripsi Lipsiae d. 10. Maji. 1774.
Adr.: A Monsieur | Msr. Albert Henri Schultens, | Professeur
en Langues orientales | a | Amsterdam.
441. An Johann Carl Conrad Oelrichs in Berlin.
(Original in Breslau, wie 27«, von Frau R. geschrieben, von R. nur unterschrieben.
£ecr)dbelgebebrner £od)gela()rter £err | £odpe(>rcnbcr £err Doctor
3d) befinnc mich, fcl>r mobl, bap ßw. «£ocr)(lbelgeb. mid) t>or etwa
20 3ai)rcn (jicr in £eip$ig mit 3>ero 3ufprucf;e beehrten. 25ap id; aber
Ihnen bamalä mit einer 9iacr;ridit ton ortentalifcfyen Msten aufgewartet
tyattc, bae mar mir gänjlid) entfallen. £>ap «Sie fyod)geer;rtejier #err Doctor
tiefe 9tad)rid)t, bie ärmtid) unb bürftig genug gemefen fetin mirb, einer
öffentlichen Öefantmadmng gemürbiget Ijaben2;, baä mar mir völlig unbenmft.
£a« erfahre icr; ifct t>cn Ihnen jum erften mafyle. föüjte ich bap bte an*
gezeigten Orient. 33üa)cr gute, braudibarc 23üa)er Don berühmten unb an*
gefetyenen Serfapern , unb bap meine 9(ad;ricr;t lcl>rreid) gemefen , fo mürbe
ich Ihnen für biefe Chnfigfeit banfen, nicr)t fo mol)l meinetwegen, al* im
Wammen bc$ Publici. ©eil ich, | aber, jum Sljeil mit auü ben mir ifct $u* foi.i*
getieften Msten, ba$ (^egcntfyeil oermutben mup, bie jenen am ©ertlje gar
leicht gleich, fommen bürften, fo halte mit meinem Danfe jurücf, unb ertbeile
Ihnen meinen "Bericht r»on ben betyben it)t überfdjicften Stücfen unter ber
öebingung, bap Sie mit 33cfantiuad)ung bepelbcn nicfyt ba* Publicum
befdjvoefyren5'}, noch mid) bekamen \ 2)enn bergleia)en Stücfe machen auch
. . , •
1) [Die 4 772 Schultens übertragene Professur ia Amsterdam.]
2) [Vgl. S. 597 A. 4.]
3) [Das zweite b, ist von R. selbst eingeschoben.]
4) [Gleichwohl hat Oelrichs den beiliegenden Bericht Reiske's über die 3 Codices
56*
Digitized by Google
884
R. Fo ERSTEH,
in tyxex Bibliothec feine Jyigur. Sic jicrcn fic nic^t. tyxe grojje ®ejU§en^
tyeit bic branbenburgifcr/e, unb infonberbeit t<ic pommerfche (£efd)icr;te auf-
juflären unb $u erweitern, »erbient alle Weitung, unb (jat aud) überall ben
»erbtentcn ©etyfall gefunden. 25ie Heine Piece womit Sie mich beehrt
haben, jeuget oon 3hrer großen Starte in biefent ftacfyc ber oaterlanbifchen
©efdnchte. ÜBon 3hTem 9lb$uge öon Stettin lap ich oftmal« in ben gel.
foi. 2r Leitungen, unb wunberte mich Darüber, n>eil | ich nicht erfuhr, wa* Sie
ba$u oeranlajjct (>at, ober ba§ ein töuf ju einer bejjcm Stelle 3hre iBtr*
änberung rechtfertigte, 3h*e ©rünbe müjjen freilich \\>o\)i bringenb gewefen
fetyn, unb bon fo einem erleuchteten Orte wie ©erlin ijl fielet gar nid>t ju
erwarten, baj? er Die Äentni&e unb ©efehtefücr/feiten cined um feine Sater«
lanb$($efcr;id)tc fo oerbienten SKanneä fo oerfennen, unb fo unbcnujjt werbe
liegen lapen. Son #er$en werbe ich micr; freuen, wenn ich mit näc^jlen
höre, bap 3h*e 23crbienfte mit einer glänfccuben Charge belohnt worben jinb,
ber oerhavre') | (iw. $och@belgcbohrnen | ergebender Liener | Difteiefe
tfeipjig ben 1 3un. 1774.
in seiner , Nachricht von seinen eignen, meist zum Druck fertigen Manuscriplen und
anderen in seiner Bibliothek vorhandenen Handschriften', Frankfurt a. 0. 1785,
im Vorwort ,An den Leser* S. I wörtlich (nur mit orthographischen Abänderungeo
veröffentlicht.]
t) [Hdr: oetbore]
Digitized by Google
Anhang.
Briefe von Frau Reiske.
I. An Benjamin Gottlieb Lorenz Hoden in Wittenberg.
(Concepl in Leipzig, wie 206, ohne Adresse, Datum und Schluss.)1)
£>at ie ein 6(fyrcibcn oon 3hnen unä betyben, meinem ÜJiannc unb mir,
Wohlgefallen, wie wot)l fic unä alle fcfyr Wohlgefallen haben, fo tyat baä
leerere 3hnen beb; unä Hochachtung erworben. (2)enn baä ©ort Siebe,
fclbft auch nur in p^itofop^tf^en tfaltftnne, ju gebrauten, oerbietet mir oer
Söohljtanb.) $>o<h lä&et mein üflann Sic oerftchem, bat) er ©ie barauä
recht lieb gewonnen ty\kt. (Sr fönte 3hrc ncttc 8**«» unb 3hr fdjnee*
I) [Dies ist offenbar der Brief, welchen Nobbe, Specimen reliquiarum Reis-
kianarum in Scholae Nicolailanae Bibliotheca asservalarum, Lipsiae 1829 p. 5 mit
den Worten bezeichnet: Reiskiae epistola nescio ad quem illius temporis poelam
mariti nomine scripta. Für Boden als Empfänger spricht nicht blos die allgemeine
Bemerkung von R. Lebensbesch r. S. 114: „SJfit ^Srof. 33 oben ju Wittenberg bin
td) burdj meine Stau befannt tüorbcn; an bic audj ber größte lljcil feiner ©riefe,
bie ich in Verwahrung habe, gerietet ftnb. ©ie fhtb wifeig, luftig, fpafchaft, unb
öerbienen aufgehoben, unb gelefcn ju werben, ob c3 gleidj meiftentbeil« ©djäfereden
fmbM, sondern auch der besondere Umstand, dass Bode nach einigen kleineren Ver-
suchen (seit 1760) im Jahr 1766 eine Sammlung von Gedichten unter dem Titel:
»Gedächtnisse des Krieges und des Friedens', Frankenhausen und Leipzig, heraus-
gegeben hatte, deren erste Stücke in den GÖttinger Anzeigen, 4 9. Stück (den 24. April
4766) S. 386 abschätzig beurteilt wurden. Der Brief muss bald darauf geschrie-
ben sein. Boden war damals Beysitzer der philosophischen Fakultät zu Witten-
berg. Kurze Zeit darauf wurde er ausserordentlicher Professor der Alterlhümer
daselbst, was ihn jedoch nicht abhielt zu wünschen mit einem jungen Edelmanue
eine Reise durch Europa zu machen. (Vgl. R.'s Briefe an Valckenaer und Meer-
man vom 22. Mai 1767 S. 747, 16 f. und S. 748, 8 f.) Unter den Reiskiana im
Archiv der Nicolaischule befindet sich auch ein bald nach der Vermählung an ihn
gerichtetes (von R. geschriebenes, wohl von beiden verfasstes) lustiges Gedicht.
Später unterstützte Frau R. seine Ausgabe des Achilles Tatius: Palatini codicis
varias lectione$ sua manu descripsit (Praef. ed. Lips. 1776 p. X.).
Digitized by Google
886
R. FOERSTER,
weipe$ (nicht rotljee) £er{j nid>t gnug bcWuubern. Gr fagte ju mit, er
n>oltc waä brum geben, wenn er fo bübfcf; beutfe^ fehretben fönte wie Sie.
sBeld) eine 2eid;tigfeit unb 9Jcttl)eit im SluSbrucfe, fagte er, welch eine
SJlcngc, gebrungene Wenge ber artigften ©ebanfen, mit ber feinden Silber,
Welch eine 2Huntcrfeit, Naivile unb 9lcul>cit in bem Scr»mungc nnb in ben
Einfallen. £od) ijt, fuf>r er fort, baö allcä, fo fdjon unb fo feiten c* an
ficb. ijt, boeb; mit ben fo erhabnen alö feltcnen ©eftnnungen bc$ £cr&cne
nietet $u bcrgleid;cn. Ob^lcid? feine 9lrt $u benfen mit ber 3^tigcn ,icin=
licf> übercinfomt, fo zweifelt er boeb/ febr, ob man mit ebclmütiger tBcr-
ad)tung ber 9tad;c überall auSfommen fönne. ^ielmalä ifl baä $cftrebcn
nad) fRvfyt, unb eine forgfältige Scrmcibung aller 3tuiftiafcitcn unb
leibigungen l) fd;abenfrol)er unb janfiud)tiger ©emütfjcr nur eine Slufmunteruna,
ihre* Üttntr;Willen$. Sinb wir felber nidjt2) aud) gar, wie wohl wieber
unfern ©illen, ein ©egcnjtanb Sfyrcr Sanftmut!) geworben? ®cwtjj id)
berwunbere mief/, ba§ ich mit einer fo gnäbigen Antwort lopgefommen bin.
$cr fjartc ttuäbrucf, baran ich. feinen Weitem Wntbcil, als be« lieber*
fd)reiben$, f^abc , gereute meinem Wanne, ber mir ihn an bie 6anb ge-
geben hätte, fobalb ber SSrief fort war. Qx befürchte Sie werben if>n bo<b
emvfinben. (Sr falje feinen geWönlid)en fitijkx ein. (Seine £ifee entreif:
ihm offtmalö Wusbrücfe, bereu £ärtc alle föeblidjfeit feinet £erfccnä bennoeb
nid)t milbcrn, noch entfdjulbtgcn3) fau. £>at mein Wann Sie mit einem
harten Sorte belcibiget, unb r>abe icr; aufj ®cf)orfam Xtytxi an feiner Schuft'
genommen, fo bitten wir betybe um $cr$eihung. Unb wir feigen nunmebr
ein, ba§ wir un$ barinne übereilt haben, bafj wir 3hrc ©ebichte, ober
vielmehr bie $orrcbe ju benfelben, nad; ber unfreunblicr;en Recension Don
(Böttingen beurteilt l^aben. SBir l)aben unä nicht recht befonnen. Scnft
gehörte nur wenig baju, cinjufchen, bap Sie $u viel ©eijr befreit, ale bap
Sic fich einen unverantwortlichen ®ebanfen Ratten entfallen lapcn foüen.
Doc^ gnug hiebon. Wein5) Wann billigt tyxtn (§ntfcr;lu& gar fcfyr, fid»
bon ber Ungezogenheit beä fo genanten jungen Wbel« ju entreißen, bereu Um-
gang mefyrcntheilä barauf abjiclt, ein 3id $u haben, bie Pfeile ihree über
mütlngcn Spottet unb bcrbienftlofen Stolfceä barauf abjufd?ie§cit. ®ic
würbe eä aber werben, wenn Sic nun botlcnbS unter rujjijtye hochabeliaV
1) [ungen in $3eleibigungen ist weggerissen.]
2) [ber nidjt ist weggerissen.]
3) [Hdr: entfdjntbigen] 4) [Hdn ©djnlb]
5) [Die Worte 2Rein SRann bis S. 887, i gerieten? sind durchstrichen.]
Digitized by Google
J. J. Keiske's Briefe.
887
©tut gerieten? ©er teilte ba$ Don £\ JH.1) gebad)t, bap er ein fo fdmjar&e*
^Öcr^ trüge. $od) traue ich ifjm bcrglcid;en uucblc iRänfe gar wobJ m.
Uni» wie fan ein arger Saum, bie 3cfuitcrfd)ulc2j, gute grüßte bringen 3).
©leid) unb glcid) gefcllct fid) gern; unb mein "Dtann weip iwn ben Griffen
feine« |)iefigcn 5*minbcä') $u fagen, ber aud) i^m bcrgleid)cn Stebeäfcienjie
m einigen SWaleu erwiefen bat. 2>od) benft er in tiefem Stüde wie Sic.
(*r tyat bem bieftgen wabrbafftig, in mannen Striefen, gropen Saline iuu-
binblicbfcit, bie er ihm nie vergelten fan. Drum erträgt er bepen Sd)lägc
mit ($cbult, unb ücrcbrt bie £anb toon ber fie fommeu; weil feine v#flid)t
allemal bod) feine Pflicht bleibt, unb ein frembeä $ergcl)cn ilm mr Unbanf*
barfeit barum bod) nicht berechtiget. ÜBic fönnen Sie ben febr geringen
©efäUigfeitcn einen folgen 2öct)rt beilegen, bap Sic unä bafür eine $c^
leibigung »ergeben wolten, batwn unä ber Hope (Gebaute erfd)röcfct. SKrt*
Her) ber tyeil 3hr** Schreibend bcfd)ämtc mier), in meld)cm Sic un* eine«!
unmöglichen Unfinnc« für fähig erflären. £och <ßoctcn nehmen bie ©orte
fo genau nid)t; unb bic itritifer fmb aud) feit langer 3eit febon im 33eftyc
bc$ fltcchtcä m fobern, baft man eine gleite Wacbfid)t mit ihren manntaV
mal übereilten 9luebrücfen habe. £>a$ wuftc id) bod) noch nict)t bap Sie
ein Guafer wären, @3 wirb boch wohl 3h* Gruft nicht fenn, ben $cfcbl
(itirifti Matth. V. 30 ad literam m befolgen, ©enigften* cntfcblagen
Sic fid) bc* r>crbrüplid>cu ©ebanfene iwn meinem SWanne bind? einen Sluü*
bruef5), ben er felbft iUt mrücf nimmt, bcfd)impft m fetyn. <U war ja nur
ein vertraute« Schreiben, Mcmanb bat bie Kritif, auper 3hnen, $u feben
befommen; unb am (fnbc feilte 3brc bewufte ^crglcidning11 mehr nicht als
ein warmer Ginfall fenn. Sic Poeten mipen fid) ja tüel mit ihrem
Enlhusiasmo; unb Wollen Sie beim allein auf biefe« wesentliche Vorrecht
be* «pantwerfetf, m welchem Sic fiel) befennen, *>cr$id)t tbunV flennte id)
3bren ©cijr nid)t, ber über bic gewönlicbe menfd)lid)e blop inpressirtc
Älugbeit ergaben ift, fo würbe id) Sie fabelten, bap Sie gegen ben :Huf
$ottc«, ber 3bnen eine gemipe Werforguug, wenigften* für il<t, mwiep,
berfchlojjen haben. Sie würben babet) 3hre JJrau Mama haben bei) fid>
haben fönnen. Die würbe 3bre ©irthfchajft beforgt, unb einen angenehmen
l) [Johann Daniel Hiller in Wittenberg.] 2) [Hdr: Jcjlttterfdjttlc]
3) [Ritter war in der Jesuitenschule zu Fraustadt erzogen. Vgl. Boden, elo-
gium lo. Danielis Ritleri, Vitebergae 1715 p. X.]
4) [Eroesti. Vgl. S. 698, i 8 f.] 5) [Hdr : fcbrwf]
6) [Vgl. Gotting. An/. «766 .S. 386.)
Digitized by Google
888
R. Fo ERSTER,
Bcitoertreib gehabt Ijaben, bi§ ©ott Sfynen weiter geholfen l>atte. $>enn
auf bem Sanbc würben Sie gewifj nic^t geftorben fetyn, ober eä müjte1) Sfyncn
wie bem guten M. Guntram, gegangen fetyn. 3br iHulp ift bereits $u
tpot>i gegründet, unb weit ausgebreitet, al$ ba§ man Sie in einem
bunfeln ©infel fyättc r>erfcr/tmmcln lafcen follcn. Mein wären Sie ein
Pfarrer geworben, fagte mein 9)iann, fo wären Sie ganfc gcwijj in fur^er
3cit ein (£ejjcr, unb fyiemit abgefegt werben. Unb baä wäre benn audb
nicfytö gewefen. (5'rmartcn Sie alfo 3fyr ©lücf oon ber #anb ®otte$, nur
nod) eine Heine $rift. Sic wirb gewife ntctyt lange ausbleiben, gapen Sie
fid) ein wenig. #ätte mein üflann gewuft baft Sic feiner (Empfehlung bet)
Prof. £er;ncn brausten, rucllcicr;t l>ätte bic SaaV einen bcjjcrn @ang
genommen. $od> fo Sie eä »erlangen, Will er Msr. Soltifofer, ober
D. Semler in #a(Ic sonbiren, ob etwa biefe 3t>nen 3t)te ru#ifct)e Bat>rt
erteiltem tonnen, ober aud) Prof. Heinsius. 9kn war 3fyr langer
SJrief, ber mir aber nur befio angenehmer warb, ic länger er war (unb tdj
bitte Sie in 3ufunfft auf biefem1) gufj fortjufaren) mit einem ntd>t fürfeern
fo jiemlia) beantwortet. mu§ aber glcid) Wol)l boer; noefy cin$ unb bae
anbre nacr/lwlen. 2öa$ meinen Sie benn mit bem rotten #er£en? 93et>or
iä) tyxt (frflärung barüber Weiji, Wage icr; e$ nicfyt über baä, bem Slnfebn
nad) fcf>r finnreidje Epigramma mein Urteil ju fällen. 3ft benn in %nx
$id)tcrfyracr;c ba$ rotl)c ein (Sljrcnwort? ift e$ ein fflufym barauf man
fiolfc fetyn fan? bä(t)tc cd wäre ber nächjtc ftadjbar r»om fd>warfcen
«perken. 9tcd)tfcrtigen Sic fid> barüber: Dfmfcfylbar tonnen Sie ee. £cnn
mit ben $id>tcrn bin id) lange fo befant nid>t, wie Sie3). 2)aä fpricht
bon felbjt. Allein bie 33cleibigung, bie Sie mir balb brauf zufügen, wie
wollen Sie bie red)tfcrttgen? Scfywefyr, febwe^r wirb c* galten, fic 3f>ncn
ic $u »ergeben. Sic wünfdjen, bajj id) mbdjtc fror 24 ^av)xtx\ gefyeuratet
haben, ©leinen Sic benn baj? \ä) eine fo alte fam bin? Ober wollen
Sie mid? bet) meinem Spanne anfd)Wär£en, bem id> bod) mein wahres Hilter
nidjt oerfyälet l)abe? $>o<r; id) will Sbnen fclbfi eine Wuärcbe an bie £anb
geben. Sie fyabcn fict) ocrfdjricben. Sie wolten t>or 16 3al;ren fAreiben.
$)aö gefyt an4). Unb warum madjen Sie mid) benn nun nod) wofjl $u
einer #rau berinar/c eben fo alt, als mein 3)lann ift, befcen Hilter £ofr.
1) [Hdr: mufte] 2) [Hdr: biefen] 3) [Vgl. S. 747 A. 4.]
4) [Frau R. war den 2. April 1735 geboren und hatte am 23. Juli 1 764
geheiratet.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe. 889
511 in ber Ijallifcben 3*1*1111$'), unb nod) baju jur Ungcbür, auägcpofaunct2)
r>at. ($)enn er I;at fiä) um einige 3al)re fcerredwet.) 3d) folltc3) ncmtid^
bur(r) meinen Sobn (#elb ju löfen geben. £»a$ leibige Interesse. 55a
febe man einmal an. Um einem $errn Decan — einen Recruten mefyr ju
berftyaffen, feil id) arme grau betynafye um 24 3«tyrc älter ferjn , alä id>
bin. Sdjamt — ber 6ünben nia)t? Seid? eine Äränfung für ein grauen*
jintmer! 3fi baä Diel anberä, als wenn 6ic mir nad)fagten, b- Dorfen
litten mein ©eftd)t fccrunftaltet? $)od> Syrern Interesse foll ©nüge ge-
fcfyefycn, wenn gleid) nta)t burd) midj felber. 9tcfmicn 6ie aud; (iurfc« unb
tfrumbeine ju Magistris an? Ofynfeblbar boa) mobl. 3d> will mid) be=
mürben, 3fynen einen t>on ber 9lrt r»erfd)affcn , unb Sie Serben nid>t£
baber; »edieren, wenn <5ic glcid; feine fdwnc $ejklt, wenigftenä in 20. titelt
ju fetyen frieden. Gr l>ci§t £. Sangbein.
II. An Jttlim Karl Schläger in Gotha.
(Original in Golha, wie 436, Nr. 5.)
2öoblgcbor/rner #err | .£>od)$uebrcnber #err £ofratf),
$)ic äuferfic €d>wäd)c meiner ©efunbfyett bat mid) biftycr abgehalten,
(S'W. ©oblgebobrn. meine Scr/ulbigfeit jubejeugen. üJletnen Sertufi werben
Sic wofyl fcfyon erfahren baben. (5ntlafien Sie mid> alfo ber betrübten
$füd)t 3bnen «Ue$ umftänblid) ju melben. So betrübte (Erinnerungen fmb
für mi(b gar ju qmäblcnb. . . . (5w. ©oblgebobrnen geborfamfte Wienerin
em(t. (Sbrifr. Meiere.
«cipjig ben 24. 9(ug. 1774.
III. .4» Johann Bernhard Köhler in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie :i05, Nr. 20.)
£od?(Sbelgebobrner £ocbgelabrter £err, | .pod^uebrenber £err Doctor,
3d> motte ifct nict>t an dm. #od>(*belgeb. febreiben, weil id) bcrjin
Wueräumen, au« meiner bisherigen ©obnung, 3bre gütige 3»fd)rift Verlegt,
unb nod) nitf)t fo inel 3eit gebabt, fic unter anbern 53ricf|\hafften l;err>or
*ufucr/en , um ftc gebörig beantworten ju fönnen. ... 3fct nötiget mid)
I) [Neue Hall. Gel. Zeilung I (1760) S. 36: ,l)er lose Herr D. lieiske! in
seinem 50sten Jahre noch so schalkhalt zu seyn4.]
«) [Hdr: anSgepofaunct] 3) [Hdr: foll e]
Digitized by Google
890 R. Fo ERSTER,
aber ein befonbercr Umjlanb, bic ?>bcr $u ergreifen. 3br £err D. Mramtr
gebt oon l'übecf weg. ©teilt Brüter ber $robjt unb Superintendent
Äemberg bei) ©Ittenberg ift, wünfd)te nad) Sübecf berufen ju werten, Gr
ift ein red)tfcbafner SÄann ber') etwa« gelernt bat, gut prebiget, unb ratf
Mmt einc^ Superintendenten2) twllfoinmen ju toerwalten Weifl. . . . ©ölten
Sie wobl, 2)tein &ocb}uel)renber £»err Doctor e$ batjin ju bringen fueben, bat;
i
mein Brüter mit in $orfd)lag gebraut würbe, fo würbe id) Jl^nen unent-
ltd) bafür fcerbunben fevm, unb Sie dürften nid)t befürchten, mit 3(?rer
Empfehlung Sd)anbe einzulegen. . . . Ew. &od)Ebelgcbobrncn | gclwrfamfn
Dienerin | E. C. 9tei*fe, geb. «tülier.
Seidig ben 7 Oct. 1774.
Adr.: a Monsieur | Monsieur le Docteur Köhler | a | Lübeck,
abzugeben | bei) bem £errn s43ernt>\rt Stoiber | Stauf unb panbelsmann
in 2übecf.
IV. An Johannes Meer man im Haag.
(Original im Haag, wie 174. Abschrift des Herrn Dr. Bijvanck.)
•Oocfywoblgebobjner £err | ©näbiger #crr
Stein recfytfdjafner SWann ift nid)t mehr! Den 14 aug. entfdjlief et
nad) einem langen unb großen leiten. ift wol)J! £ier war fein
?cben }u elenb! Da* (*cbäd)tni§ ber Geblichen bleibt im -Segen, flicht
waljr, mein tbeuerfter #crr, Sie fernen ben würbigen Wann nod) im ©rabe
l)od). Er verbient cä wenn je ein ©tenfd) e$ toerbiente. ©ie tröftenb ift
mir nicht biefer ($ebanfe! ... 33eigebenbc 9)tanufcriytaJ) hatte mein m»
ewigter tfrcunb, twn Dero wcfylfel. fterrn itoter, auf einige 3cl* Jum
brauch erhalten, unb id) jfelle fte t>icr Ew. £od)Woblgcb. nebjt meiner
fd)ulbig(ren Danffagung wieber $u ... Ew. £od)Wol>lgcbol)rncn | gebor-
famjtc Dienerin | E. C ftewte.
?eiftig ben 3 9toi\ 1774.
1) [Hdr: er]
2) [Die Endung enten fehlt. Mit d *cliliesst die Zeile.]
.1) [Des Aristides. VrI. S. 815, 10 f.]
Digitized by Google
J. J. Rkiskk's Briefe.
891
V. An Johann Gottlob Schneider in Slraßburg.
(Bruchstück, nach dein Abdruck in Danzel-Guhraucr's Lessing II, 6ti92. Das Original,
einst im Besitz von Professor Stcnzel in Breslau, ist jetzt verschollen.)
SWcin mertbefter ^>crr !
sie fommen mit Jbrer (Gratulation1) gar nid)t }tt fpäte, 3ie fommen
zeitig. Leiber bin id) nod) nicfytö weniger al* glürflia). 3* nicht
einmal, wo mein angebeteter — ifet ift. (Grillen, lauter Cyrillen befd)äftigen
mid) ijjt. 3»v ßinfanifeit bin id) wahrhaftig nidjt gefaSaffcn. $ic maetyt
mid) fd)recflid) ängjrlid). lUele gutherzige Männer bieten mir ihre £anb
unb il)r £er$ an. Allein nur Per (5inc i|l e«, ben mein £er$ oereljrt, ben
id) lieben fann, unb ben id) nod) in ben testen s}lugenblicfen meine« 2>a=
fein« lieben »erbe. Unb ber (fine ift entfernt, oiel!eid)t nod) febr lange,
oielleid>t auf immer entfernt! 3ft ba« nicht traurig? — ...
Seidig ben 15. Df tober 17752).
VI. An Johann Gottlob Schneider in Slraßburg.
(Wie Nr. V.)
Wein roertbejrer #err!
6ic irren fid), wenn sie meinen, bajj id) alle $üd>er meine« fei.
Wanne«, bie ntuSt in bie Wufticn3) gefommen, felbft behalten habe. Dl)n=
gefäljr einige 30 alte nieblicfye s3lu«gabeu Dom 9llbo, weil fie f (ein unb
Ijübfd) waren, habe id) behalten. Allein alle $üd)er, in welchen etwa« oon
meinem fei. Wanne gefdjriebcn jianb, unb alle Wanufcripte babe id) Gerrit
Oeffingen uad) ffiolfenbüttcl }ugefd)id't ; weil id) fie ba ben aüerbeflen
•Öänben anvertraute. 3d) habe aud) nicf>t einmal ein Serjeid^nip baoon
behalten, welche« aber 4>crr Effing mit ber ;{eit im $rucfc befannt machen
t) [Boie schreibt am 10. April 1775 an Merck: „SSifjen Sie, bn& ßefftitg
üermutfytid) fid) mit SRctdfend SBittroe üerfjciratljen unb in £>ageborn3 Steife nad)
2)rcäbcn fommen Wirb?" < Redlich, Briefe an Lessing S. 803 A. 4), und Eva König
am 5. November 1773 an Lessing (Redlich a. a. 0. Nr. 424): „3n s$arentt)efe mufc
id) Sie bod) aud) fragen : ob bie Weuigfcit tuahr ift, bic iljr ttjrc 2od)ter biefer lagen
auS Scipjig fcöricb? Tic aUgemciuc Sage borten fen: Gin gereifter Wann, ben
Sie leid)t erraten werben — f)et)ratl)ete bie SBittib üon % SR."]
J) [So Boxberger in der zweiten Aullage von Danzel - Guhrauer's Lessinp.
I. Auflage: 17 78. Mit Redlich a. a. O. S. 803 A. 4 auch in ,Oftobcr' ein Ver-
sehen stall ,Tecember' zu linden, sehe ich keinen zwingenden (irund.j
3) [Vgl. S. 867 A. 3.]
Digitized by Google
892
R. Fo ERSTER,
wirb. 3ft «trociä in bem 93ud)c, baä 8ie verlangen, gcfd>rieben gettefen,
fo ijt eä gan$ gettn§ mit naa) SSotfcnbüttel gefommen. £err Seffing foürbe
aber aud> gan$ gen?i§ bem ^errn Don Srunf bamü aufwarten, trenn er in
Söelfcnbüttct gegenwärtig wäre. Mein jefct ijt er in* Valien, unb Hefe
Sücfyer finb unterbeffen in ffiolfenbüttcl eingefcfyloffen. (Seine Mbtoefenbett
fann aud) H*or)l nodj einige Monate bauern'), fo fefyr id) roünfcfyte, ba§ fie
faum nod> einige Jage banern mödjte 3d> babe biefe üJteffc nid>t
gcnni§t, roo mir ber Äopf flet>t. 3n Anfang ber 5Weffc oertrat id) mir ben
ftuf fo narrifd), ba§ fleinc Albern jertiffen maren, unb id) ben 1 4 Jage
in biefen $üd)crn geroirfclt ^erum f^Icppen mufctc, babei rjattc iä) meinen
33ud)I)anbcl $u beforgen, unb befam 33efud? oon $ern>anbten , für beren
Senurtyung id) aud) forgen follte, unb fonnte bod) nid)t geben. 3d) war
in ber %\)at fefyr übet baran, unb fyatre feinen 9J?cnfd)cn, ber mir beiftanb.
Überbein madjen mir aud) bic SiebeägriUcn ben Stopf biäroeilen fcbminblia).
... Seidig ben 25 9toOember 1775.
VII. An David Ruhnken in Leiden.
(Original in Leiden, B. P. L. 338.)
Viro Perillustri atque Doctissimo | D. Ruhnkenio.
Quam nunquam non erga marilum raeum beate defunetum
gessisti amiciliam, ca animum et audaciam mihi addit, a Tua benig-
nitate aliquid pelendi, cuius his meis temporibus2) admoduui iudigeo.
B. meum marilum oratorum Graccorum scripla prelo (ypographico
suis ipsius sumtibus exeudenda commisisse, Tibi, tili spero, notum esl.
Hoc igitur opus ut divendam quamvis maxime, quanlum possira,
enilar, nondum tarnen tantum pecuniarum ad me inde rediit, quan-
lum ad aes alienum, quo adstricta sum, solvendum requiritur. Haud
exiguam igitur horum exemplorum partem ut distrahere possim, opto.
Te igitur a mullis, iisque spleudidis atque opulentis auditoribus, qui
ea pecunia, qua hi oratores veneunt, absque rei familiaris detrimento
foi. i * facile carere possint, frequentari cum sciam, | sumrais Tc rogare audeo
preeibus, ut', erga virum de literis optime meritum existimatione,
1) [Lessins kehrte erst im Februar H76 zurück.]
2) [Hdr: temboribus]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
893
ejusque viduae, cujus iulegrae facultates his libris typo impressis
continenlur, niisericordia motus nonnullis liorum Tuoruiu auditorum,
aliisque auiicoruiii persuadeas, ut haec oratoruin scripta sibi coiu-
parent. . . . | Vive valeque bcatissiiue ! | Ernestina Christina Reiske foi. *r
Lipsiae d. IG. Dec. 1775.
Adr.: a Monsieur | Monsieur. Huhnkenius, | Professeur tres ce-
lebre | ä | Leyden | Franco Emmerik.
VIII. An Daniel Wittenbach in Amsterdam.
(Original in der Nalionalbibliothek zu Paris, wie 4*6, fol. 24. Abschrift
von Dr. Julius Koch.)
3)ietn ^ect^ubcrcfyrenber #err ^rofefjor.
3cf> fan 3(>nen ücrjidjem, ba§ icf> feit bem Briefe, ben mir, bor einigen
3ar>ren, Prof. ^ercl1) bon 3!>nen äugefcfyitft, fein SÖort bon 3fmen gc»
fernen. 9lucr/ bon bem tat. Briefe, ben 3(>nen mein fcliger 2Jtann ge*
fcfyrieben2) weiß icr; nidjtö. 3m legten 3af)re feinet Sebcnä t>atte fein
©cmütf) oft Unfälle einer fetyr großen Scfywacr/fyeit, unb in bie|cm 3uftanbe,
t>et^eimlld^te er oft bie gleicr/gültigjtcn Ü)inge, mit ber ängfilidtfcn Sorgfalt
bor mir, bic er ber ganjen 23elt fyättc fönnen fcfyen laffen. $>cr ©rief,
ben Sie, mein ©ertfjejfcr £crr Professor, naa) meinä fei. ÜNanneä #tn*
tritte getrieben, mujj fer/n unrea)t bcflcllt werben, benn id> fyabc tfm nicht
erhalten. 3ft e* 3(men gefällig, ba$ beftimmte ©clb für ben Sutian unb
Gafar ben Öuctyimann* jujujhllcn, fo werbe icr; cä bon benen woljl
nädjftc ÜNiajaelmejjc erhalten. . . . drallen Sie mir ferner 3|>r 2Bol;l*
wellen! 3er; t)abe fett meine« SDtanneä Hobe gar nicfyt mefyr bie £citerfeit
beä ©cmütyä, bie fonjl mein drbtyeÜ war. 3mmcr traurig bin id)! Sefyr
biel ^artfyien werben mir angetragen, allein feine für mein #er$. 3mmcr
reiche, feiner, ben tefy bon ganjen £cr}en fwcf;fcfyä|jen fan. Sebcn Sic rccfyt
wofyl! 3d) tyabc bor ein par Sauren gehört, bafe Sie geljeuratfyct tyaben,
Sie erwähnen aber babon nidjt ein ©ort. 3f* e$ wafyr, fo gratuliere ia),
ijl e$ niä)t wafyr, fo gratuliere ia) aucr). 2)a3 ganje menfa)lidjc 8eben ift
— $o$ fonfl prebigte id> 3tyncn einmal 3uf rieben tjeit, ifct wirb fte mir
bcrgebcn* gebrebigt. Allein, ein 2Wann fan bodj noer; in ber SBelt glücf«
lidj ferm, wenn er nur will, eine ftxavi aber fan eä nid?t, wenn fte nicfyt
I) [Vgl. & 857, * f.] t) [Nr. 438.]
Digitized by Google
894
R. FOERSTKR,
ein fei$tjtnmgeö ®efd)öpf ijt. 3d> tönte glüeflid) ferm, wenn id) weniger
}ürtlid>, Weniger red)tfd)affen badete, ©inb Sic tterfyeuratfyet, unb glücflttfi
t>ert;curati)et, fo greife id» Styr Sooe. ©inb ©ie aber frei?, fo fmb 3ie
unau*fyrcd)lid> glikf feiig, Wenn 3l;t £er$ freü ijt. 3d) t>abc in meinem
Seben febr oiel Seiten mit froren üJiutye ertragen, md>t$ fönte micr; nieber=
fragen, fo lange mein $>erj frei) war. Allein ifct raubt mir bte aller«
unglücffeligjtc bie allerfyoffnungälofeftc Scibenfdjaft alle ÜHut>c bee Scbene.
•£>aben ©ie btefe unfelige Seibcnfcfyaft nie empfunben, mein 33crtt)cfrcr §.
Professor, fo tfyun ©ie ©ünbe, wenn ©ie nidit alle borgen mit bem Gr-
machen, ben ©(fyöpfer greifen, unb ben ganjen lag frölig ftnb. SDenn alle
anbern Übel oevbienen feine ©tunbe ©rain. ©enn man aber fein £crj
unwieberruffid; an ben würbtgjten, ben oor treppen, ben UcbenSwütbigften
©egcnjhnb gefejfelt fielet, unb auf immer oon it?m entfernt leben, ji<$ immer
nad) feinem Umgang »ergebend fernen mu§, gar nickte troffen barf — in
einer folgen Sage finbet man mrgcnbä Srofr. Seben ©ie recht wohl, ja
nid>t fytypodwnbrifd). Wdecs in ber 3öelt (>at eine gute ©eite, bie müpen
©ie allemal fucfycn. 9hir mein Seiben ftel)t auf allen (Snben traurig au«,
fonjt, anbre ÜJtenfcben, pnben, wenn fie nur wollen, allemal ®runb $ur
ftreube genug.
sJ)tit größter &ocfyad)tung bin id) | (Sro. 2Öol;lgebol)rnen | geborfamjte
Wienerin | <S. C. Oieiäfe. j
Seidig ben 12 3un. 1776. !
IX. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 84, Nr. 353.)
i
$tetn £od)juef>rcnber £>crr Professor. j
(Sfif ijt 31men befant, bap ©ie fcfyon feit tnclcn 3at;ren ein Manuscript
oon meinem fei. 9)lanne, D. töeiäfeu bety \\§ haben. dS beijt Abu Oseibae,
vilas celebrium medicorum. (fei ijt eine Don meinem fei. 9)lanne rer-
fertigte lat. Überfettung biefcä 33udje$, baä urforüngli^ arabifer; gefdmebfn
war. 3cty bin bijtyer, feit bem Eintritt meine« greunbeä in großer 3«:
ftreuung, unb Unruhe gewefen, unb baä l>at mid? getjinbert, efyer belegen
an ©ie, mein £od>geel)rtejtcr £err, $u fcfyreiben; unb id) fjofte aud), Sie
würben mir e3, oljne meine (Erinnerung, wieber jurucffcfyicfen. ©eil bae
aber biflber noef) nietyt gefd?cl>en ijt, fo crfucfyc id) ©ie, cd ifct-olme langem
Digitized by Google
J J. Rf.iskr's Briefe.
S95
*#er$ug ju tlmn. . . . (5w. -podmwblgebobrnen | geborfamfte Wienerin I
H. <>'. HeUliVj.
VctViift ben 1 Sept. 1776.
Adr.: a .Monsieur | Monsieur Bernard, | Professeur en Medecine
ä | Amsterdam.
X. An Johann Gottlob Schneider in Frankfurt a. 0.
(Wie Nr. V.)
iflein rocrtyeffcr £err ^rofeffor!
$)ic auperc (Scftatt Sbreö 93ricfgcnä an mid}, unb auefy feine Schreib*
art, fyabcn betybe Diel ähnüd>cö Don einem SiebeSbriefgen. Sie waren wohl
ein wenig bcgeijiert, unb Ratten fo eben Don 3l?rcr Schönen in 6t.2) ge-
träumt, al* Sie an mity fdjrieben, unb ba waren 3^re 3been noit) fo
lebhaft ÜHcin lieber ftreunb t>at feit 3brer streife Don fyier
fdwn brcimal wieber an mid? gefd)rieben, unb ijt fdwn lange wieber an
feinen Ort ^urütfgefommen3; Sie wollen mein $cftnbcn wiffen? 2)aö
ift fo wie es notwenbig fein muj?, wenn man fetyr, fefjr Diel wünfebt unb
wenig, fefyr wenig hofft. !föenn Sic betten — unb td) treffe,
baä Sie e* juwcilen tl)un — benn ber ÜJtenfa) ift febr elenb, ber ntd^t
an ben Sdwpfcr benfen, nidE^t Vertrauen ju tym Ijabcn fann — Sllfo mein
weither greunb, wenn Sie betljen, fo fd;icfen Sie auefy einen frommen
Seufter für miefy $u $ott, baj? er mein $cr$ balb jur iHufye bringen
möge4); wenigstens, wenn cä in biefer ©clt nid)t möglid) ift, bod) in ©rabe.
. . . £etpjig ben 28 September 1776.
1j |Bernard hat dazu geschrieben: Viduain lo. Iac. Reiskii furunt esse uui-
tronam doclam ac ingeniosam, quae erudilione sua famam sibi peperit in Germania.
Librum quem a me repelit, dudum jussu Reiskii tradideram Evern. Scheidio, Pro-
fessori Harderoviceno. Vgl. S. 783, 13 f.]
8) [D. i. Straßburg.] 3) [Vgl. S. 892 A. \.)
4) [Dass dies, wenn auch nicht sobald, geschab, zeigt Lessing's Brief an Frau
R. vom 27. März 4 777 (im Concept in der Universitätsbibliothek zu Breslau (IV.
Fol. 88d Lessingiana Nr. 54) ohne Aufschrift, Datum und Unterschrift erhalten und
von R. Prinz im Archiv für Litteraturgeschichte IV, 26 veröffentlicht, im Original im
Besitz des Geheimen Justizrath Lessing in Berlin befindlich und, nicht ohne Versehen,
von M. Bernays, Im neuen Reich Bd. 2 S. 29 veröffentlicht, danach, aber mit Ver-
schlechterung der Orthographie, wiederholt von Redlich, Briefe von Lessing Nr. 427.
Ich verdanke die Benützung des Originals der Güte des Herrn Lessing): -Weine
befte ftreunbinn | 3cf> bin au3 9Konn^eim nrieber jurürf, unb habe S&ren ©rief öom
16"» 3ebr. bei) $rof. ©bert Dorgcfunben. Sie «louben nidjt, wie angenehm mir biefer
Digitized by Google
896
R. Fo ERSTER,
©rief.gewefen, wegen be« Strahles üon Hoffnung, ben id) barinn ju erblidcn glaube,
Sie nun balb reebt rubig unb jufrieben ju wiffen. Sic ffeibeit mir bie Sadjc $war
noch in eine Ärt oon Stattet'), unb ich bin nicht glüdlidj, SRätyfcl ju erröten,
aber nie habe ich mebr gewünfebt, e« getroffen ju Ijaben. —
Unb biefen ftugenblid ermatte id) %t)ttn legten Srief oom 23.,ra biefe». —
9lein, meine befte greunbin, noch babe ich ben $erbe!ot2) nic^t abgefchidt;
aber Sie fönnen oerfidjert fetjn, bafj e« unfehlbar ben nädjften ^ßofttag gefcherjen joQ —
äRöcbte id) nur 3bren anbern Auftrag eben fo gefchminb erfüllen tonnen ; ba*
SBerjcidjnifj oon ben hintertaffenen ^anbfebriften unfer« fecl. ftreunbe«. — fcber
warum fann id) nid)t ? 3>ch barf 3bnen ja nur bie JBerjeicbniffe jurüd fenben, bie
id) t)on feiner unb 3&*er $anb barüber in §änben habe. Sie werben ben beflen
?lu«$ug barau« febon ju machen wiffen ; nur mufe ich mir bie $er&etdjniffe felbft ju
ber beftimmten Arbeit3) balb wieber jurüd erbitten. $ie wenigen Stüde, bie id)
foi. 4» ju behalten wünfajte, rjabe ich mit | föotbftift boppett untertrieben. Unb wie freue
id) mich, bafi Sie felbft einige« jurüdlegen wollen, um e« mit ber #eit berau« §u
geben. Merbing« oerbienet $io Ghröfoft. biefe« autfi am erften. 35er feel. SWann
I)at öiefen 5leifj baran oerwanbt, unb Sie würben allein im Staube fcon, beffen
hoppelte Arbeit barüber, bie ftch unter feinen papieren finbet, in Orbnung ju brin«
gen. 3d) habe Sbre Uberfefeung oon ber 9tebe, bie mir immer fo woljl gefallen
bat, in ben #annöüerfchen Stnjeigen') mit oielem Vergnügen gelefen.
$)a« Übrige bürfte fretilid) in ©ännemarf wobl noeb am beften bejaht »er»
ben. 2>ocb übereilen Sie fict) bamtt boch auch nicht SBegen be« greife«, ben Sie
fobem müjjten, ipärc mein 9latr), bafj Sic nur taufenb ober funf$cbnl)unbert Xijaler
baar bafür oerlangten; haben aber ftch auf 2eben«lang eine Sßenfton oon 3 ober
400 % bebingten. fcaburdj würbe bic Sacbc, oon Seiten be« Käufer* fehr erleia>
tert werben, unb auch oon Seiten 3brer ben beften Wu«gang befommen. Sie roüv
ben auf etwas gewiffe« jäbrlidj rennen tonnen, unb wegen <ßlacirung ber Oelber
auffer aller Sorge feün. —
foi. ®ie ftnD fc&r Oätig, meine befte Öreunbinn, bafi Sie mieb auch | für ben SWann
galten, ben bie ©roffen ju befifcen münfebten5). — 3$ öin nic^tö weniger, ali
biefe« ; unb ein ©roffer unb id) merfen e« fet)r balb, bafj feiner für ben anbern gt
madjt ift. Oft gefchiebt aber au« ©itetfeit, wa« au« perfönlicl)cr Sprung ni^t g^
f(^et)en würbe. @« oerbrieftt mi(^, 3t)nen met)r baoon ju fagen, unb iä) möd)te
meinen 5reunbcn gern überhaupt itic^t meinen Sßerbrufj, am wenigften aber ba mit=
feilen, wo fie fid) cinbitben, ba§ ia^ fo oiel Urfad)c t)abcn mü^te, oergnügt ju fet)n.
\) (Es war wohl die Adoption des junge» v. Egidy angedeutet. Vgl. S. 904, 10 f.]
8) [Bibliothcque Orientale, für deren Neudruck (ä la Haye tlTi — ilii)
Reiske's Randbemerkungen durch Schultens beüützt worden sind. Vgl. S. 907, IS f.
und S. 910, 13 f.]
3) [Dem Leben Reiske's. Vgl. Nr. XII, XIII, XV und die Briefe Lessing's an
seinen Bruder Theophil us und an Heyne (Redlich, Briefe Lessing's Nr. 335 und 396.'
4) [D. i. Hannövrisches Magazin 1776 Stück 76 und 77, S. 1201 — 1256:
,Der Jäger (aus dem Dio Chrysoslomus). Aus dem Griechischen übersetzt von einem
Frauenzimmer'. Im Concept fehlt 3lnjeigen.]
5) [Vgl. Bernays, Im neuen Reich Bd. 3 S. 28.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
897
XI. An Friedrich Andreas Stroth in Quedlinburg.
(Original in der Herzogl. Bibl. in Gotha, Cod. Chart, B. 846 (Epistolae ad Stro-
thium) n. 104.)
ü)tein ^odjjuefjrenber #en Rector
$on ben Animadv. meinet fei. grtunbe* fan id) Ihnen nur nod)
ben einzigen , fyievbcfy liegenden, $anb bcrfa)affen. (St fojiet 20 g. $ic
betyben cvjtcn 93änbe biefer Animadv. fmb gar nid)t mefyr $u f>aben ; uub
id) fjabc babon, fogar für mid), fein Exemplar mefyr. finb nur feljr
wenige gebrueft morben; unb baä ijt fdjon 1757. gef$efyen. ... $ielletd)t
ijt eä Ihnen fcf/on befant, ba§ ber l)teftge SBudjbanblcr, #crr «Sommer, bcn
Sibaniu« Derlen will, Wenn er einige Unterpfcung finbet. . . . ©eil man
bic tat. Übcrfcfcung auäbrücflid) mit berlangt, fo foll fic aud) beigefügt
werben; welche« id) anfange! nid)t t()un wolle. Wlcä jufammen möd)tc
wo\)\ 6 Übänbe werben. . . . dw. #od)(5belgebol)rncn | geljorfamfte Wienerin |
(!. C. Meiste.
Seidig ben 12 Dec. 1776. . . .
Adr.: M. Stroit), | JRcftor beö f)ocr;fürfilid)en (Stymnafiiun* | in |
Oueblinburg.
XII. An Johann Gottlob Schneider in Frankfurt a. 0.
(Wie Nr. V.)
. . . 3n 5fttr$em werbe id) 3(men eine 9lnfünbigung ber 2lu$gabc beä
Sebent meine« fei. 9Hanneä bon ^>errn #ofratl) ßefling jufdjicfen. Gfö foll
in 3 93änben auf Pränumeration gebrueft werben. öolljiänbiger, beffer unb
fd)öncr ift gemijj woty feine« (Meierten geben befd)rieben worben, als biefeä
werben wirb. — ©arten Sie nid)t fd)on mit Verlangen barauf? . . .
ßcipjig, bcn 5. üttärj 1777.
XIII. An Julius Karl Schläger in Gotha.
(Original in Gotha, wie 436, Nr. 3.)
28ol)lgebol)rner #err | ^oefouetyrenber #err #ofratl)
3ümcn Sic ja nid)t, ba§ id) fo lange unterlagen f)abc Ihnen, meine
Ergebenheit ju bejeigen'). . . . Wbcr oorneljmlid; Huberte mid) ein Umftanb,
gabren ©ie fort, meine befie grreunbin, ft(h wobt ju beftnben, unb febreiben
Sic mir batb mieber. | 3br ganj ergebenfter ftreunb, | ßeffhtg. | SBolfenbüttet ben
27 2Rärj | 1777.] 0 [Hdr: beaeieben)
Abbaudl. d. K. 8. Um.11 ich. d. WiM«Mcb. XXXVIII. 37
Digitized by Google
8<)8
R. Ff) ERSTER,
r>on einem läge $um anbern, an @w. ©oblgeb. ju f<r;retben. 3* faitte ee
nebmlicb bem ©ruber bee ®eorgi, ber ba$ Seben meine« fei. 2Ranne$') oer<
legt, aufgetragen, mir eine $artr;ie Exemplare biefeä SebenS ju bringen;
weil immer gute greunbe ber; mir barnad) fragen, unb biefer üftann mir
©efb fdjulbig ift, an befeen ftatt id) gebr. 6ad}cn nehmen wolte. (2>enn
C#eorgi fclbfi fyat mir bie Exerapl. bie er mir Oerfprad), alä icr; ibm
bie ÄuOferplatte2) baju geben mujte, nicfyt gegeben.) $ber aud) biefer ©ruber,
bat mir nid)t$ gebraut, ob er mir eä gleid) oon einem Sage $um anbern
tocrfprodjcn. Sänger fönte id) aber nun nid)t mefyr warten, fonberu habe
i^t bie dbre, Ihnen ba$ Scben meine« fei. tfreunbc« utuifiellen, ba$ mana>
Unrichttgfeitcn unb wenig oollpubige« in ficr) hallt. 3- @- ben Zifä, ben
mein fcl. 9Hann ber; bem D. flrnejti genojj, mu(ie er fc^r fauer aboer«
bienen. Unb bie jäfjrUdje Pension, alä Prof. ber arab. ©pracfye, ä 100 £fcl.
ijl ib,m feit 1755. ntcfyt au$gejal;lt worben. 5llfo waren betybe, feine fo
grofle Erleichterungen, ald ber Prof. 9)toru$ rür)mt8): unb bie ©üte bw
£. D. drncjii, f)ätte eben nicfyt fo fef>r bürfen erhoben werben. 2)er £err
£ofratl) Seffmg wirb aber in furjen ba$ Seben meine« fei. greunbe« in
3 ©anben bruefen la§en. . . . (Sw. ©ohlgebofjren | gcfwrfamfte Wienerin |
E. C. Dteiäfe.
Seidig ben 17 ÜRar; 1777.
XIV. An Daniel Wytienbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 415, fo). 26. Abschrift von Dr. Koch.)
2Rein £o(f;$uer;renber #err Professor
3er; würbe Sfynen betygefyenbe {Hebe4) (3er;5) f)abe nur nod) ba« einzige
Ex. fonft jtünbe 3()nen ein bejfereä $u ©efel;l) fcr)on lange gefebieft tyaben,
wenn id) fte nicr)t für $u unbeträer/tlid), um fic fo weit ui Riefen, gebalten
^ätte. SBoüen fic ibr bie Gbre anü)un, fie in ber Bibl. er. ju recer
0 [De vita loannis Iacobi Reiske scripsit Morus, Lipsiae <777.]
i) [Des Stichs von R. von der I. D. Philippin geb. Sysangin 1770, welcher
aus dem ersten Bande der Oratores vor der Tita des Morus, wie vor dem sechsten
Bande des Plutarch (vgl. S. 806, S f. und S. 807, 14 f.) wiederholt ist.]
3) [A. a. 0. p. XXIV.]
4) [Eine Rede des Libanius. Zum erstenmale aus einer Handschrift der
Churfl. Bibliothek zu München abgedruckt, Leipzig 4775.]
r>) [Der eingeklammerte Satz ist am Rande nachgetragen.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Beiefe.
89 y
ftrcn1), fo werbe id) 3|)nen bafür oerbunben ferm. Allein, alä eine tyxobt
ber Wuägabe beä Libanius, tonnen Sie fie nid)t anführen. $>enn ben
ganzen £ibaniu$ bat mein fei. üRann bearbeitet, unb id) tbue mfytt baber;,
atö ba§ id) ifct feine Arbeit in Drbnung bringe, unb ba§ id) fonjt, bie
SWanufcripte baju habe collationiren unb abtreiben Reifen. $)icfc Olebe
aber, bie id) aud einem baprifc^cn üttanuffripte abgefd?rieben , hatte mein
2Jtann gar nia)t bearbeitet. 3a) Ijabe fie alfo fo, wie fie mar, abbruefen
laffen, unb nur einige offenbare Sd)reibfel)ler geäubert. hierbei) folgt ber
M
2luffafc ber $lnberungcn. 9lUc tfet)ler biefer Otcbc, bie 6ie etwa ftnbcn,
muffen Sie bem üftanufeript $ufd)rcibcn. J)cr größte Xt>eil ber ifcigen 9lu**
gäbe be« Lib. wirb fo abgebrutft, mic er auä einem fe(jr alten Wugäburgcr
tfober. auf« forgfättigjte abgetrieben werben. 9)lan tt>ut meinem fei. SHanne
gewtjj Unredjt, wenn man tf>m 6d)ulb giebt, er habe im Xeftc Ȁnberungcn
gemalt, unb e$ nia)t angemerft. 3n ben gr. töebncrn fre^t fogar allemal
ein Sterngen babel), wo er etwa« geanbert l;at; unb in ben 2lnmerfungen,
fleht bie Sedart ber ^arifer ^luägabe ober mobon cd abgebrurft morben.
9tur wenn er offenbare 2)rucff ct>lcr ber alten 9lu%\bc »erbefferte, merfte er
e$ nid)t an; unb baä wäre aud) fehr überflüfftg gewefen. 311$ $. 93. wenn
id) heute, ba ia) baä ©ort dvva^m, bae in Mor. Aufgabe Dom Lib.
dovotiai gebrueft war, corrigirte, eine Slnmcrtung baju hätte maa>n wollen,
ba§ fo bagejtanben, unb tdj) cd fo geanbert fyättc. . . . ü)tcin £anbel mit
ben gr. {Hebnern gefyt ifct ganj ertvdglid;. din^eln fcevfaufc ich immer nod)
bae Ex. für 30 It)l. unb felbji bie ©ucfyhänbler geben mir 24 Zty. IHefc
©od)e t)abc id) 15 djeinpl. nad) Stoppentjagen an ben «£>. D. Treschow
fdntfen müffen, bie er mir alle, baä Ex. für 9 Ducateo, untergebracht t)at.
ftür 24 £f)l. will id) aber aud) guten tfreunben baö Ex. la§en, fo wie
id) e$ ben Söuchhänbl. la&c. . . . (Im. 2öof)lgebot)rnen | gehorfamjte Wienerin |
E. C. JReiäfc.
tfeip}ig ben 20 9too. 1777. . . .
XV. An Christoph Gottlieh von Mmr in Nürnberg.
(Nach dem Druck wie Nr. 359, S. 176 f.)
911* id) 3tynen in ber oorigen <D(e§e fd)rieb , fyattc id) fdjon ben
größten Sheil ber binterlapcnen £anbfa)riften meine« fei. üttannes au* Söolfen*
i) (Isl geschehen in der Bibliotheca critica, vol. I rars III (Amsielod. 1777)
p. 99—101.)
57*
Digitized by Google
900
R. FOERSTEH,
s.277 büttel | jurücf erhalten1) unb folte ben töeft mit ber näcr;jten *}$oft be-
fommen : bamit oer$og e$ ftcr; aber bie freute, unb alfo tonnte tcb, aud) nickt
ef>er ^reiben, weil id> 3(men gerne ba« $erjeicr)nt§ baoon jufctyicfen wolte;
ba* id) aber nicht eher auffegen tonnte, bt« ich alle« fn« hatte.
(Iben biefe Manuscriptc ftnb ee, bie mter) üeranlafcen, 6ie um $cij*
ifonb anjufyrechen. 3<h wünf(t)te fic DortI>eit^aft berfaufen ju tonnen. Scan
hat fchott Don Dielen Orten f>cr barnacr; gefragt, allein ich fürd>tc, ba§ an
allen biefen Orten, ein gar $u geringer $rei§ barauf gefegt werben möchte.
3)erfchiebene ©eleljrte, welche bie 6ad>en gefetjen l^aben, oerflehern, fie wären
wenigen« 6000 Wfl. werty.
(Sin guter greunb in Kopenhagen*), l)at mich, fct>on feit 3at>r unb Jag,
um bae $er$eicr;ni& gebeten, ba« ict) i^m aber auch erjt ifct fd>icfen fan.
Mein id) oennuthe, er nrimfcfyt bie 6acr;en für bie borttge UniDcrfitätsf«
bibliothef taufen $u tonnen, unb id) fürchte, bie €>umma, bie id> »erlange,
möchte für eine jebe Unwerfttatäbibliothef ju gro§ ferm.
3d; wünfd)te alfo ben 93er;jianb eine« greunbe« ju tyaben, ber 33e*
fanntfehaft an gropen ^öfen l^at, um burch feine Empfehlung bie Manu-
scripte ber; einer ßar;ferl. ober Äönigl. 2Mbliotf)ef3) anbringen ju tonnen.
s.i78 Dürfte id) mir bierju ßw. £ed>n>or/lgeb. | SBertfanb erbitten? Äönnte man
fein ®lücf nid)t in Petersburg oerfud)cn? 2Rir fcf>It nur überall Eetanbt»
fer/aft. 3<h würbe 3(men unenblid) oerbunben ferm, wenn «Sie mir in biefer
Angelegenheit berjfiünben.
3er; fd)icfe 3hncn nur ifct ein b!o§e« furje« iBerjci(r)ni§ ber (Sachen4).
#attc man £ofnung, fte irgenbwo gut anzubringen, fo würbe id) atöbann
eine ausführliche Sefcfyreibung eine« jeben üJianufcriptd auffegen. 2>er £en
£ofrath ßeffing ^at mir jwar oerfprod)en, meine« fei. ghreunbeä geben
herauejugeben, unb eine aueführltcr/e 93efd)rcibung feiner £anbfcr)riften ber;*
jufügen, unb t>at beäwegen bie Sachen ein 3atjr langer beti fid) behalten;
allein icr) weiß nict)t gewip, ob, unb wann es gefdjehen wirb, #abcn
6ie bie ©üte, fld> biefer Angelegenheit anzunehmen. üJlit unenblid)er $od)s
ac^tung je. | ü ß. töeisfe.
Seipjig ben 15 3ul. 1778. ...
0 [Vgl. S. 896, 9 f.]
4) [Treschow. Vgl. die Widmung der , Lebensbeschreibung'.]
3) [Dazu bemerkt Murr: »Der königl. dänische Kammerherr von Suhra in
Kopenhagen war so grossmüthig, diese Schätze zu kaufen, und Madame Reisice er-
halt lebenslang eine Pension.«] 4) [Ist das Lebensbescbr. S. 152 — 177 ab-
gedruckte Verzeichnis der hinterlassnen Handschriften, jedoch in verkürzter Gestalt.]
Digitized by Google
J. J. Ueiske's Briefe.
901
XVI. An Julius Karl Schläger in Gotha.
(Original in Gotha, wie 436, Nr. 4.)
ffioljlgebofyrner #err | £ocfouef>renber £err #ofrati)
$Jon einem $age, jum anbern, t)abe \$ bi«t>er auf bie Defecte t>on
9iom gehofft; erhalte aber gejtcrn einen ©rief, bon üflonalbini/ roorinnc er
mtd) fct)r berficfycrt, er motte fte gegen ba« dnbe be« Jan. be« beoorßebenben
Safyte« abfenben. ... 3dj mei§ e« nidjt, ob id) fcfyon (5m. Söofylgcb. ge*
mclbet fyabc, ba§ \6) bie Conjecturen meine« fei. üftanne«, über ben $iob
unb bie 6prüd;e 6alomo abbruefen lapen merbe1), menn fid> eine 2ln$at)l
6ubfcribenten ftnbet, au« ber id) ben Überfölag ma^en fan, ba§ id> bie
tfojten mieber befommen werbe. 2)arf id) gcljorfamft bitten, btefe« 2öcrf
Ihren greunben unb 35crcr>rcrn ju empfehlen? 2Begcn ber fämtl. £anb<
fc^riften meine« fei. ÜDtanne«, fmb mir bon 2>anemarf au«, gan$ gute $or<
Imlage gcfdjefyen. . . . (Sm. 2Öof>lgebotjrnen | ganj gefyorfamjte Wienerin |
E. C. 9tei«fe.
Setpjig ben 25 $>ec. 1778.
Adr. : ä Monsieur | Monsieur Schlaeger | Conseiller de la Cour |
ä Gotha.
XVII. An Christoph Gottlieb von Murr in Nürnberg (?).
(Original in der Autographensammlung der Hof- und Staatsbibliothek zu München,
ohne Adresse.)2)
dm. £odjmot)lgcb. erfud)e gcfjorfamjt, betygetjenbe 6djrift3) in 3^rer
®egenb bejten« ju empfehlen.
2)ie fämtltdjen #anbfcf;riften, ma« jum Sibaniu« unb Die Gfyrtyfojtomu«
gehört, aufgenommen, habe tcr; nun an ben #errn Äammcrberrn bon Sutwi
»erfauft. 3d) ereilte fo lange id) lebe, jäfyrlicr/ 200 £1)1. unb aud) nod)
ben ©ortycil oon ben Schriften, bie baoon ed. werben tonnen.
4) [Ist geschehen in I. I. Roiske coniecturae in lob um et Proverbia Salomonis
cum eiusdem oratione de studio arabicae linguae, Lipsiae 1779. Vgl. S. S35 A. i,
Lebensbeschr. S. 104 und Leasings Briefe an seinen Bruder Theophilus vom 8. Decem-
ber 1774 (Redlich Nr. 335), an Eschenburg vom 12. April 1777 (Redlich Nr. 430*)
und Allgemeine deutsche Bibliothek 47 (Berlin und Stettin 1781) S. 660 f.]
2) [Die Vergleichung mit Nr. XV macht Murr als Empfänger mindestens sehr
wahrscheinlich.]
3) [Coniecturae in lobum (vgl. A. 4), deren Dedikation an v. Suhm Kai. Mai
1779 datirt ist.]
Digitized by Google
902
R. Fobrster,
gür bie überfd^icftc fdjöne €>ä)xi\t '), fa$e id) 3(wen ben fcerbunbenjlen
Dan?. | (galten Sic mir ferner tyx ©ohlwollen. | SJltt uncnblidjer £oaV
ad>tuna, bin icr; | (*m. ^cdjrpoljl^cboljrncn | aan$ gefwrfamjrc Dienerin j
d. <J. 9iet«fe.
Seidig ben 15 2ttato 17793).
XVIII. 4n Daniel Wyilenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 425, fol. 28. Abschrift von Dr. Koch.)
©ofylgebofyrner $txx | #o^juef)renber #crr $rofejjor.
3d) bin fo fret), 3bnen mit ben (Sonjccturen meine« fei. 3Nannce, übet
ben $tob8) aufzuwarten; mit gehorfamfter SMtte, biefe« Serben in ber
Bibl. Crit. flüttaji $u empfehlen , unb mir baburd) Käufer jnjumeifen. . . .
3Rand)c Urfaa)cn oeranlaffen mid), meinen ffiofynplah. naa^ ber Öfter ^
mejjc 1780 $u r»eranbern, unb Drc§bcn ba$u $u ermaßen; e« mürbe mir
batjer eine a,rope (Irleid) teruna, fenn, menn ia) $ut>or, nod) etwa« anfchnlidw,
fcon meinen gebrueften Saasen abfegen tönte.
Walten Sic mir ferner 3f)t faßbare« ©ohlwollen; mit uncnbliaVr
#od)ad>tuna, bin id) | 6m. SBoblflcbobrncn | $an$ gefyorfamjie Dienerin |
E. C. 3iei«?e.
geipjift ben 19 Octb. 1779.
XJX. An Johann Bernhard Köhler in Königsberg.
(Original in Lübeck, wie 305, Nr. H.)
Sttein £od)jucf>renber £err Doctor
Seit redjt langer 3cit, bin ia) md)t fo a,lücflid) a,ewefen, etwa« m
3f)rera ©ofylbcfinben $u fyören. . . .
$lu« betogc^enben*) , werben Öw. Schieb, bic Urfad>e meine« gegen^
wärtia,cn Sdjreiben« erfefyen ! - Darf id) a,ehorfamjt bitten, bat? Sie bie @ütc
tyabcn, mein ©orfjaben, burd) %r)xc (Smpfcfyhinci,, beförbern jn Reifen?
1} ^Beschreibung der vornehmsten Merkwürdigkeiten in Nürnberg und An-
dorf* oder , Diplomatische Geschichte des Portugiesischen Ritters Behaim', beide mit
Kupfern, Nürnberg 1778 erschienen (?).]
2) [Der Empfänger hat darunter gesetzt: fi. 5 April. 4780.]
3) [Vgl. S. 901 A. i.]
4) [Ankündigung von ,D. Johann Jacob Reiskens von ihm selbst aufgesetzter
Lebensbeschreibung'.]
Digitized by Google
J. J. Reiske's Briefe.
903
2Rein fct. SJtann war Sefyrer, unb | Jreunb. 2>afe er aud) ba«foi.t*
Sefetere wirflid) war, wentgjten« eine jiemlicfye 3ciitang War, werben €>ie
SBewctfe gnug fyaben — £ic gro§en Setben feiner lejjtern %<d)xc, Ratten oft
einen ftarfen (linbruef auf fein ©emütr; — wer fönte ir>n ba freiten, wenn
er juweilcn etwa« finjter warb? — SDocb. er rutpt nun! — 6ein Wnbenfen
fet> allen rebli^en Werty ! . . .
(Sw. ©oblgeboljrnen | Qcr>orfamftc Wienerin | d. C. töei«fe.
Bornum, ber; 93raunfcr;weig, ben t5 3un. 1782. ...
XX. An Daniel Wytlenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 415, fol. 32. Abschrift von Dr. Koch.]
ÜJtein £od)juer;renber £err ^rofefcor.
3$ fyabe fo lange nicr;t« oon 3{)ncn gehört, bap id) mia) wirflicr;
febne , balb 8twa« von tyxtm SBoblbefinben $u erfahren. . . . ?lu« bei)*
gefyenbcn werben @ie bie Urfacfyc, be« gegenwartigen 6<r;reiben« , erfahren ;
unb ich. bitte (fw. SBofylgeb. recr)t injränbtgft, mein $orf)aben, burd) 3b«
gütige 6myfel)lung, beförbern ju Reifen. 3Jlein fei. üRann war 3r>r wahrer,
3fyr warmer greunb; (wie 8ie felbjt au« einer etelle, in feiner Sebent
befcfyreibung5), fct>en werben, wenn tyr flbbruef iujtanbe fömt3), erweifen
8ie alfo immer, bem 9lnbenfen, eine« rcblidjen ^reunbe«, bie Siebe, e« etwa«
länger, unter ben SDtenfdjen, erhalten }U f^etfen. ... 3d> bin ßw. Söofylgeb.
getjorfamjtc Wienerin | E. C. föei«fe.
$>en 15 3un. 1782 | Bornum, ber; Eraunfdjmeig. ...
XXI. An Julius Karl Schläger in Gotha.
(Original in Golha, wie 436, Nr. 5.)
2Sot)lgebof)rner #err, | £od)juer;renber #err ©efjeimber £ofratl>,
$ür ßw. 23of)lgeb. gütige« Xfycünefymen, an meinem Söorfyaben, mit
ber 8eben«befd)reibung , meine« fei. 2Jlanne«, fage id) Ihnen ben inntgjten
2)anf. ... Unterbepen la§e ia) ifct Überfefcungcn 4) , au« bem <Srid)ifd)en,
abbruefen, bie nädjjte 3Nia)aelmeBe fertig feton werben. ... Ü)en tarnen
I) |Vgl. S. 902 A. 4.] 3} [S. «36.] 3) [Hdr: !öntte]
4) [,Zur Moral, aus dem Griechischen übersetzt', Leipzig I78S, wiederholt
als , Hellas, Zweiter Band', Leipzig 1791, angezeigt von W'yttenbach, Bibliotheca
critica vol. II pars IV p. \ 41 f.]
Digitized by Google
(J04
R. FOERSTER,
meine« qßflegefofme« wollen (Sm. ffioljlgeb. mi§en? 3d) glaubte, er ^rc
Ihnen ffym befant. @« ift eben berfelbc, bem ict) meine £ella« bebicirt habe.
3d) (jatte ben einten <$orml), meiner liebjten 6d)Wefter, bie an einem
fä<fyjifd)en Dfficir, unb polnifd)en dbelmanne, toertycurat^et gemefen, unb
balb geftorben war, oon feiner ©eburt5) an, al« mein 5t1nb, mit unbefcfyrcib*
lieber 3artli^feit erjogen. Skr ftarb, ein Ijalbe^ 3af)r, nad) meinem fei.
Planne, in feinem 19ten 3al)re. ©ewofmt, etwa« $u traben, für ba« id)
mit mütterlia>r Siebe formte, fönte id) mid) über biefen $erluft nid)t tröffen,
bi« id) bie guten (5igenfd)aftcn, eine« jungen ebelmann«, fennen lernte, ber,
mit meinem entfcfytafncn 6ofme, bon gleichem Hilter mar. 3$ nafym ibn
alfo *u mir3), unb fanb an ifjm, alle« ba«, wa« mid) wieber aufrieben
ftcüen fönte, ßr f)cift: ber £err bon ßgtbt;. 9tacr/bem er 4. 3abrc in
Seipjig ftubirt fyattc, wolte er ftd) in $)re«bcn, ber; ber Otegirung, engagiren ;
allein bie ftjjenbe 2eben«art, wolte ttjm, in $)re«ben fo wenig, al« in Setp^ig,
befommen, unb feine Siran flidjfcit bermebrtc jid) faft täglich 2)ie Sanb>
wirtl)fd)aft mar fein Vergnügen; id) riett) tym alfo baju, unb fein %x\t
gab mir 93er;fall. 3d) fd>rieb an ben £erm Äammerfjerrn bon tfunfd), unt
#errn £ofr. Gbert. $urd) Vermittlung biefer Vetren, l)at er ein £cr$ogl.
@ut, um einen letbli^en $a$t erhalten, unb ijt bon be« #erjog« 25urd)l.
jum 5>rojt ernennt morben. 2öir fyaben I)ier eine fefyr gute ©ofynung, einen
grofjen frönen ©arten. Unfer 2)orf ba« au« 81. ©ofjnfyaufern bejtebt,
liegt red)t in ber4) Witte be« ©ege«, r»on £elinftäbt nad) 93raunf(r/wcia/,
ba« bringt un« mannen ÜBefud) bon ©elctjrten. 9tun fcljlt mir nur no4>,
eine gute Jooster, unb mein einiger ©unfef) ijt nur, ba§ mein lieber £olw,
0 [Vgl. S. 784 A. 2.]
2) [Nach dem Kemberger Kirchenbuch (vgl. S. 660 A. 2), womit S. 784, t9 L
stimmt, nahmen ihn Rs. « 768 an Kindes Statt an.]
3) [Welcher Misdeulung dieser Schritt begegnete , zeigt Schnurrer's Aousse-
rung im Briefe vom 4. August 1782 an Schweighäuser (S. 820 A. t): „Uebrigenä
mad)t ftd) üRobome (R.) ein wenig Ifid)erlid). ©d)on oor mehreren Sohren bot fic
einen ju Seidig ftubierenben jungen ©fidjfifcben Cbelmann, öon ffigtbi, jum $fkfr
fobn, wie fic fidj auäjubruden beliebt, angenommen. SRit biefem ift fic etma oor
2 Sobren nad) S)re3ben gebogen. 3ejt wohnen fic ju ©ornum bei fcetmftäbt, wo
fie Sanbtüirthfcboft treiben, toooon fte aber eben fo menig oerfteben als id) oon ber
©olbmacberet. SWithm werben fte, fefcr natürlid) ftd) ju ©runbe richten". Vgl.
über Christoph Moritz v. Egidy noch die Biographie der Frau K. in der Gallerie edler
deutscher Frauenzimmer, II. Band, 3. Heft (Dessau und Leipzig 1785) S. 113 f.]
4) [Hdr: bie]
Digitized by Gc
J. J. Reiske's Briefe
905
bolb ein fyübföeS gute« föetbgen ftnben möge, dt empfiehlt fid) (Sro.
Sofylgeb. unbetonter SBeife, gefyorfomjt. . . .
@n>. ffiofylgebotyrncn | gonsgefyorfamfre Dienerin | E. C. Steife.
Bornum beto, 93rounfa)n>eig ben 29. Jul. 1782.
XXII. An Daniel Wytienbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 425, fol. 30. Abschrift von Dr. Koch.)
Söofjlgebofyrner #err | ^odjjuefyrenber £err ^rofeffor
9icrf)t fefyr Dielen 2)onf, Ijobe icf) dm. Söofylgeb. für bie mir bezeugte
ungemeine ©ütigfeit1), ju fogen. ffienn td) nur noa) einige ^reunbc l;obe,
bie fo2) ttyotig fmb, ale 6ie, fd^barftcr fttcunb, fo nürb mir c«f nid>t on
€ubfcribenten, $um Sebcn meine« fei. Üflanneg, fehlen. ... 3d> bin alfo
28iUen$, fünfti^en Pommer, eine £anbouegobe, Dom $io Gf>rr;fojtomu$ ob*
bruefen ju loffen. (fflo« boju gehört, fyobe id) olle« Don ben papieren $u*
rücf bellten , olä ia) bie übrigen #onbfd)riften meine« fei. SRanneä nod)
ftoppenfyogen Derfoufte). ... 34 $n>cifle md)t, fdjofcborfier greunb, bot?
t) [Wytienbach hatte ihr die Antwort auf Brief XX. durch Langer in Wolfenbültel
geschickt, wie sich aus seinem Briefe an diesen ergibt (Original in Wolfenbüttel,
veröffentlicht von Eberl in Vita Wyttenbachii ed. Mahne in Friedemann, Vitae Domi-
num erud. vol. I, Brunsvigae 1825 p. 268 f.: Langero Suo S. D. P. | D. Wytten-
bach. | . • . Est in vicinia tua mulier, de qua nescio an aliquando collocuti simus:
Reiskiam dico, in qua videnlur esse omnia quibus conjugii felicilas censeatur, luo
praesertim Ioco et statu. Haec, profecto, doctrinae, ingenii et laudis dotem tibi
adferet: fortasse quoque non nihil bonorum: Bona dico non Stoicorum sensu, sed
ex vulgari consuetudine. Neque enim Reiskia omnia sua secum portare nec ita
nuda ex Reiskii naufragio enatasse videtur. Tune igitur, inquis, caelebs me ad
matrimonium compellis? Ego vero caelebs hueusque degi, non eo animo ut de-
creverim nuraquam uxorem ducere. Immo nondum inveni cui vere dicerem Tu
mihi sola places: quam quidem simulatque invenero, faciam quod nunc te moneo.
Omnino de Reiskia ipse cogitaturus eram, si me Deus alieubi Germaniae honesta
in conditione vel tuo in loco constituisset. ... Dab. Amstelaedami a. d. 4 2. Jul.
1782.
P. S. Qu um Reiskiae respondendum esset de vita Hariti librum edere cogi-
tanti, cuius rei caussa ad me scripseral: cum ejus mentione tum vicinia tua in—
vitatus, utor opportunilate. Tu, qua. es humanitate, efiicies ut hae literae ad eam
perveniant.
Im Briefe vom 1. Juli 1783 (ebenfalls in Wolfenbüttel, veröffentlicht von Eberl
a. a. 0. p. 275) berührt Wytienbach das Heiratsprojekt nur noch mit den Worten:
Nil dico amplius de matrimonio: hoc Qeüv ivi yovvaot, xeiicti. . . .]
2) [Hdr: ti fo]
Digitized by Google
006
R. FoERSTER,
8ie mir aud> gerinne bergen merben, unb bin mit inniger drgebenheit
©ohlflcbofymcn | geljorfamjie Wienerin | E. C. fflei«fe.
Bornum beb 93raunfd?n>eifl | ben 31 3ul. 1782.
ua.w | Adr.: ä Monsieur | Monsieur Wyttenbach, | Professeur tres cc-
lobre | ä | Amsterdam. | rranco.
XXIII. An Julius Karl Schläger in Gotha.
(Original in Gotha, wie 436, Nr. 6.)
©ohlgebotyrner £err, | #o<fyjut>eretyrenber #err ©eheimberfyofrath,
(fro. 28of)lgeb. erlauben gütigjt, bafi icr; Ihnen mit einem fleinen1)
geringen Söerfgen2) aufwarte. . . .
9luf bie 2eben«befd)r. meine« fei. 2ttanne« (n>o$u ber fubfer. iermin
bi« ftcuejatyr verlängert iji, unb bie alfo erftt. $ur Dfrermepc 1783 ab»
gebrueft ferjn ttnrb) haben bie oermitw. #crjogin, unb ber #er$og Don SSeimar
fubfer. Durd}3) Vermittlung be« #errn Don ViUoifon au« $ari«4), ber fia>
ijjt in ©eimar aufhält. 9lud> oon Stolzenhagen bat mir ber #err Dr
Jref^om eine ganje Sijte oon %cUenjen, unb anbem angefefjenen Herren
$ugefd)icft.
Die @hrc bie baburd? bem flnbenfen meine« recfytföafnen «Wannet
roieberfährt, rührt nu$ innigjt, unb föf>nt mi<h mit ber Seit, in ber er
fo oiel leiben mufcte, nneber au«. 2Jtö(f)ten boa^ 3hr 93ejter O^ürfl aua),
für ba« Wnbenfen be« rebtieben üftannc«, eine gleite ®nabe haben!
Unfer Durchl. #er$og folgen oielleid)t nad), menn fte etwa« oon meinem
Vorhaben erfahren, unb toejjen Flamen e« unterpjjen. ... (Sw. ©obl«
gebognen | ganjgehorfamjtc Dienerin | E. C. ftei«fe.
Bornum bei? Söraunfetyoeig ben 24. 6cbt. 1782. ...
XXIV. An Daniel Wyttenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 415, fol. 34. Abschrift von Dr. Koch.)
ÜJlein befier £err ^rofefjor
gür bie gütige Jb,eilnehmung , an meinem Vorhaben, mit bem Seben
meine« fei. Spanne«, banfe td) Slm™ f>er^ltc^. #ier bin id) fo frei), ein
0 [Hdr: fleinem] t) [Vgl. S. 903 A. 4.]
3) [Die Worte: Durch Vermittlung bis aufhält siod am Rande nachgetragen.)
4) [Vgl. Anecd. graec. II p. M nol. I.]
Digitized by Google
J. J. Rbiske's Briefe
907
"Jlbertifcement, n>cgcn sÄu«gabe bc« Dto Gfnijfoftomu«, beilegen1), um bcren
$eförberung, idr> 6ie, ©ertyejier ftreunb, gleidrfall« gefwrfamjt bitte. ...
91ud> in berfclbcn Djtermefjc wirb enblid) ein 93anb »om Stbaniu« fertig
fetm. Der Verleger2) t>at mid> fdjon fefyr oft $ur Sägnertn gcmaa)t. Denn
fdjon feit 3 bi« 4 3afjren, ()abe tdj guten ^wunben bie 9tad)rid)t gegeben,
ba§ jur näa)jten 2Re§e ein 93anb fertig fetyn würbe; benn fo lange tft
fa)on an bem erjien 93anbc gebrueft worben. 3fym gebe \6) in meinem
&bcn nicr/t« wieber ju »erlegen. (S« ijl ein ü)tann, ber für 6tolj unb
digcnfinn, nidjt metjr wei§, wa« er tfjur.
9UIe«, was td) ifct bruefen lafie, wirb auf meine Äojien gebrueft; unb
wa« id^ nid)t felbjt berfaufen fan, »erfauft mir bie 93ua>f)anblung ber ®c*
lehrten ju Sei»$ig unb Dejjau. Sagen 6ie bod) bem <£>errn üftufcenbcdjer
taufenb (£om»l. bon mir, unb erfucfyen tfm, in meinem tarnen, ben £errn
»an Daalen ju erinnern, mir ben Mnfyang ju ben 6 djemblaren ber Bibl.
• Orient, bon D'Herbelot') $u fanden. Stein SHcnfd) will mir biefe (Sicm*
»larc abfaufen, ba bie 3ufäfce fel;len. Qlua) lape id> bitten, ben £errn
»an Daalen anhalten, ba§ er meine« fei. SRanne« djcmplar, »on D'Her-
belot, ba« ia) jurücf erhalten mu§, nad> tfo»»cnl)agcn an ben £errn D.
unb $rof. Jrefdjow fenbet. 3$ bin, »on ganjen $er$en, 3tyre ergebende |
E. C. <Hei«fe.
Bornum ben 8 Dec. 1782.
Adr.: A Monsieur, Monsieur Wyttenbach, Professeur ä Amsterdam, m. h*
XXV. An Daniel Wyttenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 485, fol. 35. Abschrift von Dr. Koch.)
ÜHein befrer £crr $rofe§er
Die &ben«befd}reibung meine« fei. greunbe« ijl nun unter ber $rcpe ;
nun warte ict> noef) auf €>ubfcribcnten jum Dio Gfyrtyfojiomu«, um aua)
ben nadjjten ©ommer abbruefen lapen $u tonnen. . . . (galten 6ie %\)\
f(f;ä|$bare« Söofylwollen | Sfyrer ergebenden greunbin unb Dienerin | E. C.
9tei«?e.
Bornum be» 33raunfdjweig ben 24 gebr. 1783.
ffienn etwa £err % D. £engjt etwa« nad) $ei»$ig fenbet, unb beb
ber ©elegenfyeit an mich fcfjrciben will, fo barf nur auf ben 93rief an mid)
4) [Die gedruckte , Nachricht' vom 20. September 1781 liegt bei, als fol. 33
gezählt.] 1) [Kichler in Altenburg.] 3) [Vgl. S. 896 A. i.]
Digitized by Google
908
R. FOERSTEH,
gefegt werben: 9lbjugebcn ber; bem $>errn ^rofejjor jflaufing ju Seipjtg.
25er ift bort mein Kurator, unb nimmt ©riefe unb (Selb für muh in
(Impfang.
r«>i.36* Adr.: ä Monsieur | Monsieur Wyttenbach'), | Professeur tres ce-
lebre | ä Amsterdam. | Franco Emmerich.
XXVI. An Johann Bernhard Köhler, Kaufmann in Lübeck.
(Original in Lübeck, wie 3*6.)
üJtein £ocr/a,eetyrtefter £err
31)r §m <Bo\)\\, ber £err ^rofe&or $u Äönigäberg, l;at mir gemclbct,
baf? er brety 6tücf, oon meinet fei. üRanneS SebenSbefchrctbung, haben mill.
$)a$ 33ud) wirb i^t gebrueft, unb wirb jur Seidiger Oftennefce fertig fefcn.
3cf) motte Sie alfo bitten, mein hochgeehrte jter #err, ba§ €>ie fo gütig
mären, unb mir melbeten, buref) ma$ für eine (Gelegenheit, icf> Sfmen biefe '
bret) 6tücf 3) Eücher Riefen foll. ... 6». ^ocbeblen | gehorfamfie 2>ic*
ncrin | (SrnejHnc <£(>rifrine 9tei$fe.
Bornum, ben 7. «Wcrj 1783.
bety ©raunfehmeig3).
XXVI I. An Daniel Wyttenbach in Amsterdam.
(Original in Paris, wie 426, fol. 37. Abschrift von Dr. Koch.)
dm. 2öotylgebot>rnen
dritten r)icr bic Sebenäbefchretbung eine«4) ÜJtonneä, ber 3t)r greunb
mar. $arf id) gehorfamft bitten, fte in £otlanb befannt ju machen? «Keine
beigelegten5) Überfefcungcn, bitte mit gütiger 9ta<$ftd)t ju beurteilen6). 3um
3Mo (Sbrr/f. t)aben ficfy nur menige 6ubfcribenten gemelbet, boch merbc id)
ben $>ruc? tiefen 6ommer anfangen, aber crjtlich jur Dfterme§e 1784
t-ollenben lajjen. ©eil alle bie meitfdjmeiftgen 9lnmerf. oon (Safaub.
SRorelluS unb anbem, nicht unter ben 7) Sejt ju bringen jinb, fo merbe td?
bie nur unter ben Xqt fe^cn, bic mein 2Rann, als bie brauchbarsten , in
feine8) eigenen Slnmcrfungcn eingemebt Ijat. SlUeä übrige foll gleich hinten
\) [Hdr: Wyttembach] 8) [Hdr: ®tü(fe] 3) [Köhler hat auf
der Rückseite bemerkt: beontW. | b. 12* april | 4783} 4) [meine«? Vgl.
S. 903, <6.] 6) [Hdr: beigelegte] 6j [Vgl. S. 903 A. 4.]
7) [Hdr: bem] 8) [Hdr: feinen]
Digitized by Google
J. J. Reisie's Rmefk.
909
f>er folgen; unb alle« jufammen mirb ntcfyt Diel über 4 9Uof>. in gro§ 8
betragen. ... (Sto. ffioblgeb. | geljorfamjte Wienerin | E. C. ÜReiäfe.
Böntum ben 21 SRato 1783. . . .
Adr. : ä Monsieur | Monsieur Wyttenbach | Professeur tres ce- foi. 37V
lebre | ä | Amsterdam.
XXVIII. An Julius Karl Schläger in Gotha.
(Original in Gotha, wie 436, Nr. 7.)
©ofylgebofyrncr #err | #od)äuef)rcnber £crr ©efyeimcrfyofratb,
hierbei) habe bic ßf>re 6m. ffiof>lgcb. bic 4 gütigft bejrelltcn %m-
»lare ber £eben6befcr/r. meine« fei. greunbt* juAujfcUen, unb münfdjc rca)t
fe!>r, bap ber 3n^alt tyxtn mir fo fa)ä^barcn BepfaU erhalten möge. Darf
\<&) fo frei) fetyn, noch, ein (Jjemplar für bie ®on). gel. 3«tung beizulegen,
unb Gm. 3öol)lgcb. geborfamjt erfucfyen, eine balbige 2lnjeigc burd) 3f>rc
geneigte Empfehlung nt bewirf en? . . . ü)lit tnnigfter #ocr;ad>tung bin icr; |
@n>. ©ofylgebofyrnen | ganj gel;orfamftc Dienerin | E. C. töeiäfe.
Bornum ben 21 ÜJtaft 1783.
Adr. : De« | £errn ©eljeimbebofratt) <©d>lager« | 2öof)lgcb. | ju | ®otl>a. |
9tebjt einem ^äefgen. . . .
XXIX. An Ernst Theodor Langer in Wolfenbüttel.
(Original in der Herzogl. Bibliothek zu Wolfenbüttel, dessen Abschrift, wie die der
folgenden daselbst befindlichen Briefe Herrn Oberbibliothekar Dr. von Heinemann
verdankt wird, Nr. i.)
©ofylgcbofyrner #err | £ocr;Uief)renber &err Btbliotbefarin«
ü)land)erle\) Unfälle fyaben meinen Bucfybrucfcr gcfyinbcrt, bic bctogetycnbc
Scbcnebcfcbrcibung jur Dfterme§e abjubruefen; idj fjabc alfo erjtlid) ifct bic
(5t)re, fic <$m. ©ofylgcb. jujufhllen. ...
9to(r/ eine grage muß id) an @n>. 2öol)lgcb. t()tin, bie ia) nid>t fo
oerjögert t>ättc, wenn td) mir niebt toon 3«! hu 3*i* #ofhung gemacht
bitte, €ie fclbjt balb in ©olfenbüttcl ju fprectycn.
^or Dielen Sauren gab td> einmal bem #ertn £ofratf) Sefftng eine
Doittung, al« ob er mir gettn&c Büa)er für bic Btbliotfyef be^lt t>atte ;
c« war, benfe id), im 3öf?re 1775. 3u biefer Quittung roar aud) ber
^lutard) genennt, (Don bau bamat« nur etroa 3 Bänbe fertig maren) al*
ob ber £crr £ofratt) aud) auf bie folgenben Banbc pranumerirt fjatte.
Digitized by Google
1
9*0 R. FOERSTER,
©eil id) mir nun aber (bie 2öat)rtjcit ju gejtetyen) fein ©elb bellen liefe
fo fyabe id> eS aua) nirgenbS aufgetrieben, auf n> ieD ic 1 3Unbe »ränutneT.
fct)n folte; fonbern id) fd)icfte, wie gewitynlia), bem £errn ^ofratt^ einen
übanb nad> bem anbern, wie er fertig warb! 9iuf biefe 28eifc t>abe td>
ade gefdjidt, bis auf ben ganj legten, ber erjtlid) im borigen 3aljre fertig
geworben. 9lun fömt meine grage. Öin i<$, Vermöge biefer meiner
Quittung, ber üßibliotyef aucr; biefen 12,eB 93anb fa^ulbig. 3ft fo, fo
jtefyt er ju öefefyl; wo md)t, unb Gm. ©ofjtgeb. fyaben ifm nod) nid>t
fonjt gefauft, fo fan ia) für 2 $f)l. 6 gg. welche« ber gewefenc tyxünu-
mcrationSpreiS ijt, bamit aufwarten. . . .
dw. ffiotylgebofirnen | gefyorfamfte Wienerin | d. C. «ReiSfe.
öornum ben 21 <Hug. 1783.
XXX. An Ernst Theodor Langer in WolfenbüUet.
(Original in Wolfenbüttel, wie XXIX, Nr. S.)
Söofn'geboljrner §txx | #od)juefyrenber £err
Söeil (£w. SEBofylgcb. ficfy gütigji erboten fyaben, Don allem, was iaS
noa) aus meines fei. ÜJcanneS Tapiren ebiren würbe, ein (Sjemplar für bie
£er$ogl SMbliotyef ju faufen; fo bin ia) fo frei}, ju fragen, ob 6ie be*
festen, bafc iä) 3(men ben erften 33anb beS SibaniuS, ber ifct abgebrudt
worben, Riefen foll? Gr ift auf Iwll. Tapire grofj Ouart. $er Verleger,
föicfyter $u Ottenburg giebt mir anftatt beS ^onor. eine 9ln$abl djemplare,
bie id) ju Derfaufen fwfyen mu§. . . .
93on £erbelot$ neuer2) Orient« 23ibliot(>ef, bie r>or 3 3al)ren in #ollanb
IjerauSfam3), fyabe id) aud) einige (Sremfclare erhalten. ÜJtan uerfauftc fte
in Seibjig, et>e noefy bie bon meinem fei. üflanne unb bem $rof.
Spulten«, abgebrueft waren, für 20 Xfjl. id> würbe fic aber, ncbji ben
3ufä^en, gerne für 15 Z{)1 lagen. . . .
@w. Söofylgebofyrnen | gefyorfamih Wienerin | drncji. Otyriji. iReiSfe.
©ornum beb Königslutter4) | ben 27 9(ot>. 1783.
l) [Doch bezieht sich vielleicht hierauf die Zahlungsanweisung, welche Les-
sing C. F. Weiße in» Briefe vom 27. April 1779 (Redlich Nr. 50 j) erteilte. Ueber
die Bibliotheksrechnungen vgl. Danzel-Guhrauer, Lessing If?, 677 f.]
t) [Hdr: neuen] 3) [Vgl. S. 896 A. i.]
4) [Hdr: 8ömg«lnt$er]
Digitized by Google
I. J. Reiskk'k Briefe.
9H
XXXI. An Ernst Theodor Langer in WolfenbiiUel.
(Original in Wolfenbüttel, wie XXIX, Nr. 3.)
Jöotylgcbofjrner #err | Hochjuetyrenber £err 33ibtiotf>eFar
(*n>. $8ol)lgeb. werben ein Osjemfclar Don #erbelot$ Orient.1) $Mbl. Don
£eip$ig au« erhalten fyaben; benn \d) fyattc fein« hier ber; mir oorrätljig.
tyabe id) bie (lljre, 3fynen ben crften 33anb öom ßibaniuä wufcbjcfen.
... dm. 3Bof)lö€bor>rncn | geborfamjte Wienerin | d. C. Ütciefe.
Bornum bei) tföniggluther \ ben 12 3an. 1784.
XXX11. An Jw/tu* Karl Schläger in Gotha.
(Original in Gotha, wie 436, Nr. 8.)
28ofjlgebotyrner £err, | #ocfouOerct)renbcr #err ©ejjeimbcrfjofraty,
dm. ffiohtgeb. erlauben gütigjt, ba§ id> mir bie dfyre nelmie, Ihnen
$u mclben, bajj ber erjie 93anb beä $io dfyrtyfojtomu« näd^fte Oftermefe
ganj gemijj fertig feijn wirb. . . .
dm. 2Bof)!gebof)rncn | gehorfamjte Wienerin | E. C. Meiäfe.
Bornum ben 12 9Ker$ 1784.
XXXIII. An Daniel Wytienbach in Amsterdam.
Original in Paris, wie 4»5, fol. 38. Abschrift von Dr. Koch.)
ffiofjlgebotyrner £err | ^oc^ueljrenber £err ^rofejjor
3<f> habe f>ier bie dfyre, 3fmcn mit einem dj. be$ $io tfi>rtof. auf*
jumarten, unb bitte ge^orfamft, biefe« ©erf in £olIanb befant ju machen,
unb ju empfehlen. . . .
SWcin fnefigcr Aufenthalt mirb nur 4 JBocfyen bauem; bann gebe ict;
roieber na<ty ©ornum bei) üöraunfa^weig jurücf. £aben Sic meine« 2Wanncä
£ebcn«befcr;r. unb meine Überfefcungen2) au« bem ©riecfnfchen erhalten? 6ie,
mein bejter #err *ßrofe§or haben mir feit ber ^tit ni(tyt getrieben. . . .
W\t \)tx$\tyx Hochachtung bin id) | dm. ffiofjlgeb. | ge()orfamjte Wienerin |
E. C. Meiste.
Seidig ben 17 2Ral) 1784.
0 [Hdr: orint.] *) [Ildr: Übetfefeung Vgl. s. 903 A. 4.]
Digitized by Google
912
R. FoERßTER,
XXXIV. An Ernst Theodor Langer in Wolfenbuttel.
(Original in Wolfenbütlel, wie XXIX, Nr. 4.)
Söofylgebofyrner §m | #o$juef)renber <&err
3d> nelrnic mir bic 61>re 6m. 28of)lgeb. ben 2tra 93anb be« $io
(%t)fojtomu0 äu$uf$icfen. . . .
$>er £err üttünjbircctor Seffing ju ©rejjlau l;at mit, fcr>on fror ein
Var 3afyren, gemelbet, ba§ id> mein Portrait, ba$ ber fei. £err £ofr.
Sefjing ber; fu$ gehabt, mieber jurürf erteilten foll1); allein ber £err %t=
oocat Sangenftrafc , ber ben Auftrag r)attc , mirä (Riefen, fagte mir, ee
fct> ber; 6m. 2Bofylgeb. Slbmefenfyeit auf bem Scfylofje eingefd)lo§en. 3)arf
ify alfo mofyl gefyorfamjt bitten, midj gütigjt ju benachrichtigen, mann ify
eä (an abfyolen la§en ; unb ob r>ielleicr;t ber Äajten, in meinem üb e$ bem
fei. Gerrit £ofratf) t>on tfetyjig au« &ugefd;icft fyabe, nod> t>orr)anben iftY
8olten 6m. ©ofylgeb. aber SBebenfen Ijaben, mir ba* 33ilb anzuliefern,
fo bitte beämegen ben £errn fcangenftrafc fragen $u lajjcn. 6« ift, unter
anbem ^ortraiten, an einer 9tofe am Stopfe, unb einer 9lrt r»on bunfel*
gelben fllcibung f entbar2).
üJlit größter ^ocfyacfytung bin icr; | 6m. ffiofylgeb. | getwrfamftc Wienerin
| 6. C. 9tei«te.
93ornum ben 20 6e*t. 1786.
XXXV. An Johann Stephan Bernard in Amsterdam.
(Original in Leiden, wie 8«, Nr. 425.)
Söofylgebofyrner #err | £od)$uefyrenber £err <Jhrofejjor
6m. SBoljlgeb. faßbare 3»f<Wt »om 3anuar biefeä 3at)rc$, bie id>
aber crfttid> t>or ein par lagen erhalten, mar mir eine ganj unermartete
1) [Ihre Briefe hatte Frau R. von dem Advokaten Langenstrassen, dem Man-
datar des Münzdirektor Karl Lessing, bereits am 21. Februar (78! abgeholl (Danzel-
Guhrauer, Lessing II3, 677 f., wo jedoch der Satz S. 680: »Kaum halte sie (Frau
R.) von Lessing s Absterben gehört, so reiste sie in aller Eile nach Wolfenbütlel,
um ihre Briefe erhalten und vernichten zu können c unrichtig ist). Langen-
strassen schreibt am 18. März 178* an Karl Lessing: „SKobame SRetSfen hat tyre
Rapiere felbft oon mir abgelotet, flogt ober, bafi fte nidjt integra todren" (Original in
der Universitätsbibliothek zu Breslau Cod. IV, Fol. 88d).]
2) [Alle meine Nachforschungen nach dem Verbleibe des Bildes sind vergeblich
gewesen. Ob es dasselbe ist, nach welchem der Stich der J. D. Philippin geh.
Sysang im ersten Bande des Demosthenes praef. p. I gemacht ist, muss dahinge-
stellt bleiben. Blumen trägt sie hier im Haar. Vgl. S. 913, 1* f.]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe. 913
(trfcfyeinung. <sd?on vor vielen ^al^ren tjatte id? bie gelel?rte 2l>elt obre*
äJerlufte« wegen bcflagt, benn man t>atte mid? be§en al« gewiß verfid?ert;
unb au« biefcr Urfacr/e t>abe icr; (Sw. 2Sol?lgeb. 93riefe an meinen fei. 3)iann,
ben feiner l'ebenöbcfdjreibung, mit abbruefen lafjcn; ta fonfr feine« nod?
lebenben Briefe ber?gcfügt Worten finb. 3d) mup (*w. 2i>ot)lgeb. beewegen
um *i>er$eibung bitten ; fan aber aud? $uglcid? verfiaVrn, bap mir bie Über
^eugung, bajj 6ie leben unb nod? ein reblicber greunb meine* im $rabe
rufyenben SNannee finb, fo etfreulid) ift, bafj id? bic Pflicht um *>er^eibiing
^u bitten f>er^lid> gerne erfülle. 3d? bin fo frei? ein (5'rcmplar tiefer geben«*
befcfyrcibung beizulegen, weil id) vermutbe, bap fic (*m. !&ohlgeb. nod) un
befant ift. . . .
I 3Me verlangten Silber l?abe id) bießbre hier beizulegen. Wein ttupfer^ foi.i*
jricJ? finbet fict> $roar über meines ÜHannc« v#orrebe jum $>emoftl?enc*, allein
er r?at gar feine Slenlicbfeit t>on meinem (Äcfi^te. ^ge^enbe*1} $ilb foll
mir aber, nach vieler JyreunVe ^crficfycrung, gan$ ätmlid? fel?n.
6eit ^ebn fahren lebe id> t?ier auf einem £>er$ogl. Sfraunfdnv. Ohtte,
ba« mein ^flegefobu ber 3>rojr von (Sgibv gepad?tet bat. begraben
in ten (£efd?äften ber l'anbwirtbfd?aft, fan id? nid>t mehr wagen, einen
latein. ©rief auftufeUen, ba id? biefer flrt von $efd?äftigung gaii} ungewohnt
werben bin, unb oft nicht fe viele ^eit übrig habe, ein var beutfd?e Sporte
an meine näd)ften (yreunbe \w fd?reiben. (5w. Sehlgeb. werben mir alfe ver-
leiben bap ich J^nen Dcutfd? antworte. 3d? lege | aud? nod? eine ^eitheibigung ioi. s>-
meine« fei. Wanne« gegen ben £>errn Witter 9)(id?aelie2, bev, auf weld?c
5U antworten, er nicf?t für gut gefunben bat.
. . . (iw. i&wljlgeboljrnen | gel?orfamfte Wienerin, | (f. (5. !Hei«fe.
Bornum bet? Äönig«lutl?er, | auf ber Vanbftrape ^wifebeu j ^raunfd?weig
unb £elmftebt, | ben 24 Cct 1790.
XXXVI. An Ernst Theodor Langer in WolfenbMlel.
Original in Wolfenbüttel, wie XXIX, Nr. 5, ohne Dalum.)3;
($w. ©oblgeb. erhalten t?ier ben neuen Slbvrucf, vom erfreu Sttanbc
t) [Es ist die Silhouette, welche in der Gallerte edler deutscher Frauen-
zimmer mit getroffenen Schattenrissen, 3tes Heft, Band II, Dessau und Leipzig 1185
S. 87 veröffentlicht ist.l
t) [Ks ist ihre Erklärung ,An das Publicum' vor Allgem. Lilteraturzeitung vom
Jahre 1786, 3. Band. Jena I7A6, Nr. 156.]
3) [Der erste Band der Oktav-Ausgabe des l.ibanius kam Ostern t"«H heraus
Abbaodl. 4. K. S. OeS«ll»ch. d. Wi»»*obcU XXXV11I. 5S
Digitized by Google
9U
R. FöEASTER,
bc« Sibaniu*, für bie perjogl. $Btbliotl)cf. 9111c bic ben erften 3tanfc t»cr
Ci>artau*gabe; bie nicfyt fortgefejjt n>irb, gefauft haben, befommen biefen
cvftcn, ohne Gablung, al* eine 9lrt 6cbabIo«baltung. . . .
Qw\ ©01)10. | geherfamfte Wienerin | ^rneft. (ihrift. JHeiefe.
XX XVII. An Emst Theodor Langer in Wolfenbültel.
(Original in YVoIfcnbüllel, wie XXIX, Nr. 6.)
s$raunfcf;meig ben 5. Dcc. 1701.
(im. s&cl)lgeb. verleihen mir eine Anfrage: 3d) ^abc Dorn £errn
ttammerberrit Vhmi 8ufnn au* Kopenhagen einige (Sjemplare i>on ben Annales
Moslemici in 2 üöanben, gro§ 4, auf 6$ieibep. erhalten, bie id; gerne
um ben £ubfaiption*Vrei§ »erlaufen möchte, fönten dm. ©oljlgeb. ni$t
eine batum für bie £er$ogl. 3Mbliotf;cf brausen? . . .
(5 m. s&oblgeb. | geljorfamc Dienerin | d. C. 9tei*fe.
3n ber Wabame tfatitag ^aufc, am Sluguftötyor.
Adr.: 31 n | &errn Refrath langer | ju | Wolfen büttel. | frei).
XXXVIII. .4» Emst Theodor Langer in Wolfenbültel.
(Original in Wolfenbültel, wie XXIX, Nr. 7, ohne Dutum.)
Gm. ©oblgeb. Derselben , bap id) fo fpätc antmorte! 3d> bin bureb
Öefud) abgehalten korben.
Jft>a* bie Abulfcdae Annales Moslemici ijjt foften , unb auch wa*
bor £ubfcrtytionäpreip baüon gemefen ift, habe id> in ber biepigen <sd}ul*
budjbanblung nicht erfahren fönneu. Ü)teiu fei. Wann tjcit biefe* Seif
au* beut avab. in* Deutfdje1) überfefet, unb fer/r mcle ttnmcrfungen ba^u
binterlapcn; Don melaScn ber fei. Effing Pcificr;ertc2}, c* jteefe ein mahrer
cfo<i{\ Pen arab. (>)e(el)rfamfeit brinnc. Der #err Äammcrr^err Pcm £uhm
^u Kopenhagen, bei mir fric fämmtl. Tapire meine* fei. Wanne* abgefauft,
hat bie Stoßen ^um Drucfe biefe* ÜBerfc* hergegeben, unb ber £crr $ref.
^Ibler 511 Kopenhagen ijt ber £>erau*gcbcr. Drucf unb *Papir ftnb fel/ön.)
Der arab. 3>rt ift mit abgebrueft. Der £ubfcriptiou*preip voirb leicht ju
und gelangte in den Güllinger Gel. Anzeigen dieses Jahres (3. Septbr. S. tili f.
zur Besprechung.] t) [Vielmehr ins Lateinische.]
2) [Vgl. Lebensbc?chr. S. 153.]
Digitized by Google
J. J. Reisee's Briefe.
915
erfragen fetyn; unb id> will gerne Den Atn %\)ti\ baDon nod) falten lapen,
wenn id) bie erhaltenen (Sjemfclare lo«merbcn fan. . . .
@w. 28or;lgeb. | gefwrfamfh Wienerin | G. C. iKei«fc. . . .
Adr.: De« | #errn £ofaty Sänger | J&oblgeb. | ju | ©olfenbüttel
gicbfl einem | «Pacfgen Sucher, | bejetd>nct | H. II. L.
XXXIX. An £nw/ 7Wor Lan^r i» Wolfenbütlel.
(Original in WolfcnbüUel, wie XXIX, Nr. 8.)
Söofylgeboljrner £err | £od^uer;rcnber £crr Iwfratt)
($w. ffiofylgeb. »erlangten, Der einiger 3*it/ ben tyreip Den Annales
Moslemici Abulfedae arab. unb latein. in grc§ 4 $u wifcen. Der Saben*
preip jebe« «ante« ift 8 Sijaler. . . . 3ft (Sw. ©ofjlgeb. gefällig, ein« gu
nennen, fo bitte gelwrfamjt um balbige Antwort. . . .
6w. 28ol>lgeb. | gelwrfamjic Dienerin, | (fr. (il>r. fltei«fe.
Sraunfd>weig ben 8 3un | 1792.
Adr.: De« £errn -fcofratr; Sänger ©oljlgeb. | *u | ©olfenbüttel. | fror?.
XL. An Ernst Theodor Langer in Wolfenbütlel.
(Original in Wolfenbiillel, wie XXIX, Nr. 9.)
Sraunfcfyweig Den 20 gebr. 1794.
(Sw. 28ol;lgebor;rnen erlauben mir gütigft, 3tmen mit einer Sitte bc=
f$werli$ ju n>erben:
«Wein fei. üttann gab in Den 3al)rcn 1757—66, fünf Sänbe Ani-
inadvers. ad Graecos Auetores berau«; 3m 5,ai Santo ftnb Anmerfungcn
über Den Sibaniu«; 3n tiefem mufj id) notfywenbig etwa* nacfyfeljen, fan
aber mein eigene« (Somplar Davon nirgenD« jtnben. Diefe« Sud) ift auf
Der $erjogl. Sibliotfjef ju ©olfcnbüttel, Denn id; babc e« fclbft an Den fei.
•perrn $oftaty Sefftng getieft. @w. 2öol)tgeb. «weifen mir Daher eine
fetjr grope ©efälligfeit , wenn 5ie mir tiefen 5,fB Sanb, in welkem
flnnwf. über Den Sibaniu* jieben, auf einen lag gütigjt fenDcn. Da«
gan^c 9tacr;fer;en ift vielleicht in einer SicrtelftunDe geflohen, unb bod) ift
e« notbwenbig. 9Rit gültiger .^od)ad)tung bin
ßw. ©ol)lgeb. | gerjorfamjtc Dienerin | (t C. üHei«fc.
Adr.: £crrn iRatb Sänger | 2i>oblgeb. | }u | ©elfenbüttel. | frei).
5H*
Digitized by Google
916 R. Foebsteb, J. J. Reiske 8 Briefe.
XI J. An Ermt Theodor Langer in Wolfenbüllel.
(Original in Wolfenbüllel, wie XXIX, Nr. 4 0.)
(hb. äSobUjeK ermatten fnerbet) ben 3ltB 99anb nom1) ?ibaniu«, ben ber
Verleger für 2 Ibh berfauft. 3d) bitte mir aber nur 1 Ztyx 12 gg. au*,
unb erfuaV (5u\ SBoblgeb. tief« ®elb, an ben 3>roft i>on Ggibt) ju Vernum,
abzugeben >u 35raunja)weig, beb £crrn Rillen am Wcgibieninarfre, ju fenben.
. . . Ghv. ©ofylgeb. | gefyorfamjte Wienerin | 6. C. SRctefe.
.Hemberg beb ©ittemberg | in C£hurfad?fen. | ben 27 «Rod. 1794.
£ier, wo id) mir ein £au$ getauft Ijabc, »erbe id> jrete bleiben.
XML An Emst Theodor Langer in Wolfenbüllel.
(Original in Wolfenbüllel, wie XXIX, Nr. H.)
Ädnbcrg ben 7tfn $ee. 1797.
*Job;lgebot)rner #err | £odper)rcnber $err töatb
Sie erhalten cnblid? bierbeb ben 4tot SBanb bom i'iban. 3>ic tolle
($intl>eiluug ber $anbe — bie $)rucffebjer — unb noch manä)erleb, bae
anberö febu fönte, bat man bem Verleger $u berbanfeu, ber feine Erinnerung
annabin. J)ie 2 Iblr bitte, gütigft an ben $errn 2)roft bon @gibi>, ju
Gamben ben ^raunfaSmeig, ju fenben. 3ur Ojterme§e foll aud) no* bae
Otegiftcr erfdjeinen; bas ber bisherige Factor ber £anblung nid)t b.aben
wolte, ber jurit\c #err Siebter aber, ber fie ifct übernommen bat, in aller
6ile »erlangt.2) . . .
(5w. SBoblgeb. | gcl>orfamfte Wienerin | (S. C. Mciefe.
1) [Hdr: oon]
S) [Der \on Krau K. geferligle Index isi nicht gedruckt, obwohl ,die Hand-
schrift schon einige Zeil vor ihrem Tode (t7. Juli 1798) in des Verlegers Händen
war' (Inlclligenzblall der Neuen allg. dculschen Bibl. Bd. 40 Nr. 41 S. 341).]
Digitized by GoogleJ
INDICES.
Abil Walidi 808, 3L
Abilfeda s. Abulfeda.
Abrcsch 84, L 86, L 87, 3JL 88, iL 224, L
364, iL 387, 26_l iL 392, 4_L 404, iL 409. 5.
444, iL ȟ. H. '.49, IL 63<, 37. 779. 3JL
788, IL 790, ilL
Abu Giafar 242, L 296, LL
Abu Oseibia 168. LL 296, IL 783, IL 894, iL
Abulfeda 18, Li. 437, 2, 4_47, Ii iL 4 3 4, L 4_56.
iL 4_57, IL 4 64, LL 162, 4 0. 4 63, ig. LLL
47. 4 85, LL 24JL 1_2j IL 270, iL 274, 20—
283, U ; ±2. 345, IL 32JL L 334, iL 339, iL
344, LL 349, L 354,28. 366, Li 374,22. 383,
:JiL 390.4 5. 393,24. ,'.30,4 3. 53 4,6. 537. 6; ÜL
544, LL 543. Lft, 554, LL 556, L 652, iL 658.
10, 664, LL 66S, S_ 668, LL 700, L 7JLL iL
705, 5. 706. 3, 707, 3jL 749, 9; 3JL 721, 9.
730, L 73i. il ; ii. 740, 1 ; IL 757, L 764,
iL TJMjL 799, LL 805, L 808, LL SIL Li
842, iL 94», 9j ÜL 945. IL
Abulola 447. 22. XIII, 20J 847, 4_L
Abulpharagius 668, 26; 30.
Achilles Tatius 8S3 n. L
Adami 386. iL 766, LL
Adler LLL iL
Adonis 435^ L
Adrianus. diaconas 223, IL 229, LL
Acgius Spolctinus 74, L
Aelianus 52, 4 3. 65, 20. 84, 25. 438, 43. 478,
LL 892, LL 396, IL 449, 2_i L 460, iL 564,
LL
Aeschincs 74, L 487, L 490, iL 503.11. 626,11.
630. 3jL 633,8. 649, iL 734, iL 734,29. 738,
iL 797, IL BJM, LL 823, 23. 830, 4 8. 834,
3JL 832,8. 835,8. 837. 4 9. 839, 4 ; iL 848, 3L
Acschylus 45, L 46. iL 49, 4_6_; 21 84,5. 86,
3j L HL L 486, 3jL 289, L 36L L 387, 28.
505, 3L
Aesculapius 469, iL
Aesopus 646, i 846, L 853. iL 864, iL 870.
IL 872, LL 87^. L 874, LL
Aetius 4 60. 20. 4 78, LL 184, 40. 222, L 260.
iL 607, LL
Agathemeres 24, IL 25, L
Agius de Soldanis 4_4fi n. L 455, IL
Alberti 23, iL 3JL L 56.3JL 58, LL 4 75, iL
374, Li 383, iL 624, 1
Albertus Stadensis 654, L
Albinus Plat. 63^ l
Albinus, Beruh. Siegfried 1 LL LL 4 30, iL 4 37,
iL 466, L 653, J L
Alcaeus 52, iL
Alciphro 29, iL 457, M, 216, L 254, LL 295,
LL 334, 23i iL 359, L 407, IL 433* LL
Alcman 32^ LL
Aldus s. Manutius.
Alexander Magnus 431, iL 620, ü 6J_L L
Alexander Rabbi A i_l L 6, iL 14. 47. 4JL LL
Alexander Trallianus 607. LL
Alexandrinorum p.itriarcharuni hisloriu 5, ilL
Alferganius 50, LL
Allatius 876, LL
Alwardi 700, iL 796, IL
Amaduzzi LL6. iL L
AmmcndorfT 24 9, LL
Ammianus Marcellinus 553, L 807, iL
Aramouius 2^lJL2^2A2JL2_i3LaL.LL33,
iL 3_L LL 36. 6_; iL 37, L 40, iL 44, 4 9;
iL 48, 3_L 52, L 59,5;iL62,LLIL7_:LL
4 27, LL 253, LL 379, L 386, iL 467, L 774,
LL
Amralkebi [6, LL
Anacreon 24_0, iL 846, iL
Audocidcs 288, 1 t>. 292, IL 738, iL
Andromeda 50, L
Angli s. Britanni.
Hv&nXnY'tK itxffioQittf 334 , L 334. 3JL
Anthologia Graeca 90, IL 92, LL 4 32, LL J 39,
48 — < 45. 3JL U9, LL 34 7, LL 382. 25. 406,
il; IL 42L iL *26,L 430, 3L 445, LL 447.
7. 450, 8. 454, IL 436. 3 4. 458. 48. 460. L
463, L 464, ?j LL 466, 1 ; 3_L 470, 4_7j 25j
LL 473, LL 477, L 479, 4_3j iL 4*3, iL
484, iL 494, LL 50T, iL 520, iL 526, L
333, 5. 535. 4 8. 583. 30. 84«. 4 9. 832, LL
837, L 838, L 866^ 20—868, L
Anthologia Latina 254, L 261, L 732, iL 755,
LL
Inpices.
Antigonus Dosou 534. 22.
Antiphon 738, iL 804_j LL
Antonini Itincrarium 508,15,
Antoninus Philosophus 34. IL 335. 4L 397. 9.
561, UL
Apollodorus 2*. 31. 34_, IS.
Apollodorus Poliorc. < 75, 2L 4 7fi. 5.
Apollonius Cit. 312 n.«4. Vgl. L1A ilA XIV, 2.
Apollonius Rhodius 39. 4j 4L 70, L 330. 5.
464, 2L 718. 31.
Apuleius 469. 5.
Arabismus CJK LL
Arabsiada 4, 15. 7, 34. 8. 34. UL 2. 665. 30.
763. 4.
Aratus 99, LL 400. LL
Aretaeus 4 83^ iL 484, L 20L 11. 240^ UL 21_L
IL 247, 4 8—34 8, 14. 230, 21. 331, 27—232.
IL 233, 5. 337, 4 6—238. 43. 244, 4JL 394.
IL 328, 21. 334, LL 34_4_. 34.
Aristaenetus 449, 14. 387, 21L 388, 4j 35. 392,
L2 n. 5_1 22. 397, UL 404, UL 454, L 464_, 3JL
Amtides 425, IL 1*8, IL 146. Ii. 205, iL
454, UL 56L 3. 745, IMi Li Ii 773, 1 ;
2JL 774, 4 : i2. 775, 4j 3JL 779, iL 780. 2.
784, IL 786. 4_3j Ü 789, 21 ; LL 790, iL
802, 33. 804, 2. 805, 32. 806, 3JL 842, fi« 847,
UL 848j L 84JL UL 824^ UL 822, fi. 824, IL
835. ÜL 826, Li, 839, LS. 87_L L 890. 22 n. 3.
Aristophancs 46, 2, 49, 25. 54. 4J7j 22. 70, IL
7<, 49; iL 75, 29. 87, 5j IL 4 25. 4 4. 4 28.
10; 36_ 448, 3. 149, UL 450, UL 4 5», 13. 494.
25. 495, & 250, L 254, LL 342, L 368. UL
490, UL 498, LL 503, 2. 540, UL 54 3, 4 0.
545. 10. 527, 3JL
Arkcnholtz 482, 23. 454. 25.
Arnaldus 44, iL L 12. 4 05. L
Arnobius 4 76, 11.
Arnold us s. Arnaldus.
Arrianus 128,12. 130, 4. 146. 23. 4 79. 25. 537,
4 5, 564. UL
Arsenius 459, ifi. 466, UL »93, UL 504, UL
Artemidorus 355, UL 479. L 48L 13. 545. iL
564, LL 79L IL
Askew 452, 33. 458, 35, 460, UL 464, UL 469,
2. 470, LL 488, 25. «ü, 3, 349, 4JL 370, UL
720, 49. 724, UL 785, 4 5. 774, 4_4_: 21. 844
n. L 849, 3JL
Athenaeus 49, 13. 99, 12.
Augsburg 819, 5. 853. 32. 867, Ii.
Aventinus 21 4^ 42
Bach 435, 2. ÖLT, 32. 533. 25.
Bachet 863, UL
Bahrdt 6JLL M.
Balck 5JUL ÜL
Bmidini 742, iL 8U. 4 L 853, 33; IL «63. 'j
n. 2. 866, 13.
Barberina bibliotheca 876, 5.
Barnes 460, 2. 504, 3L
Barth, Caspar 46t, 22, 666, LZ, 869, *L
Basilius 69, 32, 70, 2.
Batavi 839, IL 545, 12. 4ML 23. 221. IL
Bauer 5J9, L
Bausc 859, iL
Bautzen 574, 32.
Bavaria 740^ 2iL 744, IL
Bei 398, L 570, LL 6_H>, 2L 667, L 67L Ii
696, 2L 699^ 4 ; L 744, 23. 743, LL 717. ii
736, 2. 78», L 740, 2L 745, UL
Belgium 858, HL 476, 1 771, iL
Benenatus 748. L
Bentley 51, LL 65, 48; LL 69^ iL 424, UL 461,
L 237, 7_i UL 244, iL jl LL 378, 3JL 674. L
218,22.
Benzel 409, 17.
Berengar ius Turonensis 827, 11 n. L 834, 4S.
Berger 438, iL 456^ IL 457. 18. 459, i, 464,
UL 468, 24. 496. IL 546, 2L 803, 2.
Bergler 29, iL 1 50, L 237, L 405, iL 434. 44.
485, 15. 444, L 476, LL 626, 2. 694_, L 614.
IL
Berlin 884, UL
Bernard, Edward 835, LL
— Joh. Stephan 43, iL 49. L 68, LL 99, LL
127. 4_0j LL 394, L 664. LL 788, LL
Bianchini 425, M.
Bianconi 608, 12. 626, iL 31 L 2L 865, LL
322 n. l
Bimardus 180. 2L 1_KL L
Bio 685, 20, 858, L
Biörnsthäll 80», 8j 23.
Bluhme 838. L
Bocbart 30, 4_5, 2L 64. L 73, 23.
Bochtarius 229, 31.
Bode 325 iL L
Roden 747, IL. 748, L 825 n. L
Boehme 69^ 21 . 25. 740. 13. 754^ L
Boerhave 624, LL
B oerner 445, UL 424, 8. 424, UL 426, IL 42»,
3. 442, 22. 443, L 478. ÜL ^5L HL 552, -IL
804, 3. 807, LL
Bogar 860, UL
Boie 894 n. L
Bon dam 362, l
Bongiovanni 483, 2.
Borcana 1 90, 22.
Bordah 257, 12. 313, jl
Born S49, 2.
Boscheiden 54, IL 52. iL 83. L
Bourdelot 66, iL
1nmt.es.
019
Brandborst 154, 2. J 84, Ii X1IJ. Ü
Breitkopf 7J_6. 14; 4i 725, 1_L
Breslau 73V, 4. 742. *i
le Bret 71»! Li
Britanni 724^ Ifi, 774^ Ü 849, ü 857, 6,
Brucker 786. ü 828_, 1 L
Brnnck 857, IL 858^ iL 8JÜ L 892, 3-
Buchncr 432. Ii
Büsching 794^ L ftü Ii. 8JJL LL
Burigny 64 2, 2i
Burkhard £75^ Ii
Burman. Caspar 8L, ü 90. LL ML 23j 34.
Burniiin, Peti-r JlÜ U.Ü ;XIII, 9^ ; Chnuvin 280, JJ il L
4^2^2^4X2X51^5^6^9^6X10.' <-l)io 6JH, 3JL »iL 3JL 8J_L L
65. LL 66, iL 67, L 72.4 7. 74.24. 76^7x1 Chorerius 485, ü
Ii 8L, 20, 89, 2X 90. 2X 96, ai 97, i 476. j Christ 192. Ii 4 95, ü 200, Ii 23«. L 412.
Celsus 4_6!L 7—30. 236. L ÜL Ii 260. 2X
292, 2JL ^28, UL 626, 3i
Censorinus 458. L 459. 27.
Cesarotti T*i, I ilL
Chalifa s. Ilagi Chalifa.
Charisi 8^ L
Charito LH, 8j 2i HS, 2X 4_19. 6; IL LH.
ü 422. 2J ; ü 436. Li 437. Ü 439, L Üi
ü 452, L 156, 12. 138, 6. 4 7s. Ü lliü
221. 5. 24L. i 292. 3i 3JX iL 3*0, Ü 3S.4.
LL 39A Ii 397_. Li $X
728, LL 846, Ii
3i ili Ii Ü2,
1_L 486, Ü 4_9JL ü 2_L«. 3i ÜL iL
Burman, Peter Secundus 234. ü 242, 2X iüL
IL 293, i 385, Ii 3_40i LL 4«^ 20, 430, Ii
Ii 4JM, i 497, L 499. iL 2i 5XL 29;
3JL
Christine 432^ 2X 444, 10. 454, 2X i£i Ii
453, 28. 455, 3i 458, L 462^ ü 490, LL Chrysococca, Georg. 249, 27. 27S. 14. 289. :I2.
536, 42 : 4 7. 567. i. fiOX 2i «26, 3X 627^ 1 . Chrysoloras, Manuel 64, 3L
63«. 3i TJX L 779, 2JL 18JL 2J : 3i 80L L 1 Cicero 24^ 2i 59^ 3. 397, 2i 600. LL «OL
807, 2X 822. Ü, | 9; ü 603.22. 625.22. 634. 4 4, 640.4 1. 6*1.3,
Burscher 734. i, , v. Cichin 849, 2,
Cinnatnus 368. 22.
Clarkc 696, 1!L
Clartnundus 482. Ii
I
Caabus 253, ü 303, 2i 3ü iL
Caelius Aurelianus 415. <L
Caesar 893. ii.
Calderini i^i ß-
Callenberg 343. 10.
Callimacbus 451^5JJÜ87.Ü8LÜ 328,
7_: 9, 444, 7. 430, 3—451, 38. 525, 28. 741,
i 747, L
Camerarius 9JL ü
Camper 52X 1.
Canter 105, i
Capperonnier III 24, 742. ü &JX 3-
Caramallos 479, L 482, L
Cardonnc 753 n. 4. 804, Ii 8JÜ L
Carmeli 234, Ifi, 254^ LL 28L_ IL 322. a. 4JX
Si 432, Ii 467, 2i 47L ü
Carpiov 259, 2i 283, 23_. 29_L HL 2X 306,
Ü 318. Ii aiL Ü 340. Ü M9K 23, 407,
34, 44^ ü 426, 3, 564, 3 i 3,
Claudianii«) 67, 3,
Clodius 134_j ü 488, 1
Cober 607. 3i 626, ü 686, ü 697,16, 711,
ü 713, 30. 718, 22. 728. 4 3 74:;, Ü 865,
L 870J Li 874, 2i
Cocchius 342. 2i 350^ 2i 354. 2i 399. Ii
434, LL
Colomb 703, ü
Coluthus 234, UL 293, 2i 300, 4S. 323. Ü
Constantinus Africanus 496. iL 204. 28. 2t'2,
ü 203, Ii 205, i 243, 20, 230^ LL 290, 16.
296. L 337^ a.
Constantinus Porphyrogennetus 85, i 187, i
492, iL 391_j i 395^ Ii 405. Ii 407, i 4H.
Ii 446, 2i 449. i 422, 2i 426. Li 437. iL.
440, 3. 446, a. 452^ 3j 1 L 463. 11. 463. 19.
Carteroniachus 867. i
Casaubonus 9^ iL LÜ_LL
908, ü
Caselius 682, 10.
Casirl 7J4, ü 8JLL ü
Cassel 177, <0.
Cassius 461. i
Catalogus codicum Arabicorum Loidcnsium
76, L TL LL 80, Ii
Catullus L5L 3i
'.69. ü 472, LL 520. 5L 364, i 5*5. ü
Cornelius Nepos 323, L
! Corpus Iuris 843, i
^ IL 743, 27. | Corsini 2JH, Ü 299, Ii
Corte 37s, 2i 416, L 4M, Ii
Cramer 666, 23.
Crinagoras 497, 9-
Crusius 476. ü 567. 3i «93, 3J»,
Culencamp s. Kulenkamp.
Cunningham H88, 3-
Cuper 45L 6. 464, Ii
Cuitius 21 4. 2JL
920
Inthces.
Cyriacus 98j Li il 4. 09, 4L IM, L XIII. LL
Cyrillus 755. LL 73tt, L
Dacier 8fi6, L
Dänemark «58, ü «96. iL
v. Dambrowski fififl u. 2. TSV, Ul iL L 904. L
Damm 670, L
Daum 230, iL |45, iL
Dawesius 15?^ iL 460, L 343. L 412. iL 415.
iL XIV, L
Deguigncs 810, iL. 86JL 8 il L
Demetrius I'cpagomenus 404. 48.
Dcmoslhenes 53. L 62, 11. 135, iL 534, iL 017,
L 626. 10. 1)28, 17; LfL 630. 32. 6AL 3^ Li
Ii 633^ 8_; 21L »>35. 22j iL 649, IL 654. iL
663. iL GfV7, LL 676. 22. 681, L 682. 32.
t.83 n. 4. 686. Ii, 68^ L §95, LL fi9JL 2L
709. I_2_; 25; iL 7_LL 2. TU. iL 714. 4_7j LL
717, iL 719, iL 722. 1_L 72L 2, L 725. 25.
726. 4j iL HL i2j 2L 734_, LtL 733. 29. 736,
iL 738. L 74L 17_i 21L LLL L 746. LL 747,
Li. 7*8j L 754, iL 738, LL 759. IL 7rt0. ifi.
762. L 766. 13. 768. L1L 774_, IL 772, liL L7_L
17; 2L 775, 1. 776, 12. 777. 9. 778. 2_; iL
779, i±- IM, L 7SL iL 784, ÜJ iL 785^ HL
26. 786. iL 78a, LL 792, LS, 7_9L Li. LLL
iL 798. 2j 4L 800, Li. 802, iL 8JLL iL SGL
LL 807, iL 809, 12; IL &LL UL Sil 3. 8LL
22. > 1 5, L äiL Ii ü ML 4_: 2JL 819, 11 ;
24. 821. 15. 8*2. 32. 824. 20. 825. 26. 827.
2L 828, LL 829. 8j -IL 83^ iL 832. iL &LL
17. 834. iL 833. LL UM. L 844. L 85L, 3L
874, IL 878^ L 881, fi.
Dexore 244, IL
Diuarchus 835. L
Dio Cassius 186. 24. 259. 11. 365, 13. 381. 23.
386, LL HJT^ L 4M, 7—403. UL 448.23. 454.
i9. 460. 15. 489. L 52*2 L 526. 1 4. 561 . 9.
572. LL
Dio Chrysostomus 34, aL 3^ 2L 425. iL 146.
ü 179, 23. 426. 17. 431, UL 499, 30. 561.
L 774, 30. 896, 4gj n. L. 901. 24. 903. 12.
907, 1 ; iL 908, 2L 941_, 1_3_i ^ ÜiL L.
Diodorus Siculus 289^ L 4ji92 LL 524. L 564,
L 573, 2L
Dionysius Halic. 56L L 602, LL 794. LL ftiL
L 84^ iL 864j 2. 87*5, iL 877. iL
Dionysius Perieg. 756, L 763. Li,
Dionysius Thra\ 52, 5JL
Diophantus 863, LL
Dohm 838^ 28, 839, iL
Dousa, Georg 8L J .
Dow, Alex. 869. 9. n. L
Drakcnborch 779^ 3iL 790. 3_L
Du Maas 749, LL
Du Moulin LLL iL
Dürer 867. IL
Düker 822, iL
Ebeling 828, IL
Eberl 843^ IL 845, L ftSJi il. L 90^ IL
Eck 809^ 1 0. L
v. Egidy, Moritz Christoph SSfi n. L 90*. ü;
IL L 913, iL 9M5, 5j iL
Eichhoro 752, 3JL
Eldik 665, UL 857^ L
Elmacinus XVI. UL
Kphorus 40, iL
Kpigrammata 74^ L
Epistola ad Hebraeos 392, L ÜL L 435. iL
Kratosthcnes 49. 30. 76, L
Erb 751j 15 Q, L 754! 3_L 80J, UL
Ernesti, Aug. Wilh. 695^ L7 IL 3 u. L 746, IL
751. L 794, iL 807, 22.
— Jo. Aug. 183, JL 236, L 340, L3 ; LL 355.
iL 356.- * I *-L 3Mj i& 396. iL 398, L 411,
2L 429, LL 438, iL 444, L 469, L 487, L
488, 3JL 490. IL 493. iL 496, L 497, L 300.
L 503j L 514, iL 525. iL 531, LL SfiL 2a.
Vi9, iL 579. U; iL 582, iL 586, iL 58^
LL 592, ±5. 604^ 3_L 644. L 663, iL 666. 4 k.
(i'.)j, M «',93. 10. »'.9 t, 27. 697, 83. 698. 4 7.
702, 6. IM iL i- 71 G. ir,, 718, 13. 7JLLLL
723, iL 736, L 741L iL 746, LL HL L 751,
L 75i, iL 75^ 3_L 759, iL 764 , iL 767. 17.
774, L 777. IL 794. 29 ; 33. 797. L ML IL
804, L 8Q7. iL 826, 211 IL L 870, L 8SL 5
IL L 898, LL
Ernst 462^ L ♦63, L5_
Erotianus 4L 4L 64_, LL 68, l_4j 11 IM. iL
Erotici LSJL 3JL
Erpenius 279, iL 526* 3_L 527, iL
Esger 58, iL
Etymologicum Magn. 38, L 7L 1 L 68S, 2. 104,
L 743, iL 715J iL HL iL 718^ L
Euclides 123, L
Eulenspiegel 872, iL
Eulogius 198, iL
Eunapius 259, 19. 294, iL 568, 3JL
Euripides 45.7. 46,23. 49. 1_5j IL 123.11. 126.
iL 1_3L iiL M14, iL 20L L 2T7, iL 21L Lfi-
294, iL 457, iL 459, ilL i66, LZ ; 2JL 47V,
12; 4L 49J2 L 5042 L 505, iL 515, LL 54Ji,
L 5252 LL 5i6, UL 55JL. iL 559, iL 560, L
62 4. 1_!L 6i5, iL «28, L 635. L 638. L 6~S,
IL im, L 7292 SJL Til^ JL 7702 ITA L.
790. iL 83 72 L
Eustathius 23^ iL
Evangelium Lucae 433, IL 436. L
— Marc! 68, L 72, iL 436, iL 482, L
I
021
Fabricius, Franz. fiiL L
— Georg ßJ^lL
— J. A. 563, 3JL 601, Ii 88JL L
— Johannes 8*7. LS. il 1
— Simon 746, UL
Falckenburg 687, iL
Falco 448, iL 45JL UL
Felicianus 71L M. 724^ LL 742, ü 793, IL
Fessler 639. iL
Fischer 482. iL 4_KJL L 490. iL 503. iL 626,
L 63«, L 665, ü 734. 29.
Fonteyn 328, L 350, iL 3_£L i 388. & 4M, L
481. L. 625, i
Francius 459. L
Freeman ML iL
Freisingen 825. (L
Friedrich d. Grosse 262, LL Mi. L Mi il :
22. 688, JJL 7JJ, L 850, L
FriUch 682, ÜL
Froriep 712, 12, 73G, L 740, LL 764, <7J iL
79L 2^ 792. i 797. L
Qttbler 83L iL 832i 3JL ML LL 8JÜ L
Gagnier 185, iL 240, ü 270. iL 5JL ü 5LL
iL 740_, UL 756, 2L 75JL 2j !L
Galt- 789, L
Galenus 2U, 3i 60JL iL
Galland 31.1 85,11
Gallupp 23. 17, 24, 2L
Gaubiu* 4 51. 1 . <:>9. :to 166. 7. 6r,:t, i i.
Gavel «LiifiAiMiL^ii
Geliert 806, IL 862, L
Gellius ^ ±
Gemlstus Pletho 65, L 76L iL 7JÜ LL 787, L
Genesius 160, Li
Gensei 607, ü 608. L
Geographia Nubiensis (Kdrisi) 3_L iL TL 2L
400. ifi (?]. 159, 1 721, L 730. 2j
Georg August 542, iL 546, 2i ÜL i
Georgi 878, 4L &22 iL L 89JL i
Germani 160. iL 857. i
Gesner Ui L 5Ü L 542. 1 55L, LL 6LL iL
665, iL
Gieuhari 882, L
v. Globig 644, <_5j IL
Glycas 864, L
Gongössi s. Gungossi.
Göttingen J76, i
Goetze tu. LI
Goliu», J. 266, 19. 273, 28. 527, 22. 763, Li
847. ij
— P. 15, 28.
Gothofredus 6J6, 3i
Gottsched 463, iL 490^ LL 503, Li 536^ 5j i
543, Li 556, LL 567, SJL 5S1 , Ü &M iL L
655. <9. 663,
667. I. 693. iL 74 6, 10.
786, i
Gottschedin 259, ü 2LL Li 20JL ü
Graeci 77L ü 834. i
Graevius 444, i 533^ 9, 566 n. 4. 719, ü 822,
25, 868. iL
Graromatica graeca ü ü
Gravius 279. i
Gregorius Corinthius 734, IL 741. IL
Grentz 499, LiMnL 592^ Li
Griesbach 820 n. L
Groenendal 726, i
Gronov Ahr. 42, LL 47_. IL 6_i ü 69. LL 83.
Ii 84^ iL 17L iL 35ü,2;L 397.1 UL i.
653, Ii 67L LL 683, Li
— Jac. 419, i
Grotius 444, Ü j6JL IL 470. ü
Gruter UL L 470, L
Gudius 420. iL 16L iL 60L iL
Guischard s. Icilius.
Gungossi 76. IL 83, L iäL iL
Güntz Lfii 2iL lü LL ÜL 4L 227, LSL 235.
2i ÜL L 29J, ü Mi 1 3JÜ ü 424, 27.
Haeberlin (Ki4. L
Haeselcr 848, (8.
Hafis 848, L
Hagedorn üfij cl L
Hagenbuch 354, ü 399, 1 iü LL
Hagi Chalifa 247, L
HaiLsma 498, Li 502, Ii
Haller 239, i 262, LL 500. LL
Haltaus L71 IL L 589. IL
Hamasa 5JL LL iü LL 243, Li
Hamburg 352, i 595, i Oii L
Hancke 332, Li
Hanneken 639, L 6JÜ L 659, L
. Haringa s. Heringa.
Hariri 5^ L 7^ iL 9. LL iL iL 12, 1 L |_L- iL
17^ 11 554, 11
Harles fili aL LLL G il L 7JiL LI 78JL L,
809, L
Harpocration 73L ü 738, ü Iii 2L 755, IL
788. iL 78JL i
Haubold 335, 3JL
Hausen 735, L 856. ü
, Havercamp 6L, Ii 75, Ii 99, 12 ; iL 540. 1
763, iL
Hebenstreit 228, iL
Hecking 8JJL iL 854, Li
Heinsius, Dan. 70. n. 7i 9. LL
— Gottfr. 888, iL
— Nie. 454, L
Heinze 7J7J5 a. 1
Heliodorus 468, 3JL 496. 17.
Hellwing 654. iL
Helm 480. ÜL 462, i 2.
Heinsterhusius 44, LL ;ü LL r>4. 2. 65. LL üs.
L 75, 4J)j 2iL 87, 3. 8». 12. 128, 1. «33. 9
149. 152. IL 4 58, 30 4(i0. 9. LH 3JL
194. iL 229. 87. 830. äi 255. iL 3JiL 16
369, L 44 4, iL 439. iL 4_5_L 3JL 476. LS
XV, 9\ 540, ÜL 1LL iL 2_L 536, 3. 6_ÜL
L 67< , 40. 702. .-). 748, ÜL 724. 34. 729. 'J
717, ü I7JL 7_i iL 788. 5.
Henlsch 582, 15 Q, 1 586. 18- 588, IfL
DHerbelot 16. 44. 1ÜL ai iLL 2JL 296. 24.
896, 6. IL ü 907, LL 94 0. iL 9Ü, L
Herder HL ÜL
Herel 688. 8 (? vgl. XV, 47L 856, ÜL 893, IL
Heringa 1_27^ LS iL L LÖS. .1 JjHL 3_ HUL ÜL
365, 4 9. 367, 2L 387, 34. 445 24, 456, LL
Hermesianax 323. 28.
Hermogenes 74. 3. «74. iL
Herodianus 564, 2, 626, 8. 875. 20.
Herodotus 425. ÜL 4 2S i.i. 4 29, iL 446. 11
4 94. 21. 250. 11 898. 8. 34J5. L HL ÜL 1ÜL
L 325, 8. 368. 4 7. 405, 22. 406. 7. 449. L
434. iL 431 3JL 444. 1 458. 3_L 454. L 4_5JL
L 469, Li. 476, IL HL 2Ü 485^ L 496. IL
5*4. IL 522, IL 523. LiL 526. 4 0. 549, 30.
564. L 591, Li. ßüL 4_7_: ÜL 6_iL L fLLL L
678. iL
Herophilus 434. iL
Herrnhut 426, ifi.
llesiodus 349, !L LÜL LI 720, 1 Iii ÜL 7JLL
ÜL 738. 2JL 756, L 760, 17_ Sil. iL SIS. iL
879. 9j IL
Hesler IM, 22j ÜL 857. 21
Hessel 480. 13. 4S3. IL
Hesychius 2^H*i213JKLHÜL6JLLl.
76, 11 84, ÜL 88. L 89. ÜL 92,3. Lüü ÜL
4 03, L 425J L 45L, IL 152, 31 453, L 4 57,
30—4 58. 6. 494. 4. 345, 9. SM. 12. 450, 6.
'.51. 11 ÜiL <L 3_ü
Heu mann 740, LiL
Heusinger, Jacob Friedrich 838. iL
— Jobann Michael 4 77, IL
Heyne 678^ iL 697. IL 700. ÜL 745, ÜL HL
ÜL 744,14. 794,29; IL 802,4 9. 856,'3. 888.
IL SM iL 1
Hieronymus HL ÜL
Hight 684, L
Hilmer 243, IL
Himerius 898^ L <H8, iL 426, L
Hiob 333, IL 9IM, B Ü. J u. L »02, ÜL
Hippocrates 61 iL 800, 0. 817. L 234.84. 342,
L 349, 11 356, ÜL 368. L 545. 2JL
Hirt 799, 4_L 860, 12 iL ü
Hislor. eccles. Graec. 54. 20. 59. üL »3, 7.
Hocher s. Kocher.
Hoffmann 495, iL
Hohlfe!d 433. 81
Holtmann 749. IL
Holstein, Luc. 82. iL iL i 1
Hoinerus 65, iL 69. iL HL L Iii ÜL ÜL.
2L 2JÜ 1. 855. ÜL 493. 3J. 625. iL £11.11.
633. < 7. 679,2.696. L HL 3JL ÜLÜ ■XVI.Üt'.
Hoofl \UK iL
Horatius LH 86, BSÜ L
Horn? 365. ÜL 388, 1
Hudson K76. iL Sil IL
titlet 86JL S.
Hundertmark 895, IL
Hundt 874, l
Hutcbeson 655, 12.
Hutchinson ÜL iL
Hybncr 834, IL 833, L
Hyginus 51 L 871 IL
Iamblichus 47. 42. HL ÜL 646, 1 74 3, 34.
IIS. 21 84 3. 38.
Ihn i'l (ijazzori 343. L
Ihn l'hared 4_5, IL
g. Icilius 'fiuischard 648, ÜL
Ilten 17, 11 487, IL 435, ÜL 652. ÜL fifiL ÜL
llefeld 803, iL
Indices Observationen Miscellancarum 149. 3_
4 24, iL HL LL ÜL IL 151 iL 156, 2.
Innisch S7JL ÜL
Isacus HL iL TUK iL MLL LS.
Isidorus 864. üL
Isis 50, LiL
Isocrates 688. 11 ZfiL 21 HL IL SIL 11
Isup s. Joseph.
Italia 755. L
Jablonsky, Daniel Ernst 7. L
Jäger 589, iL
Jahnzon 120, KL LH S.
Jcbb 773, 31 803, L 828. Li
Jcnsius 465. L
Jerusalem 384, IL
Joecher 236, iL 242. 3JL 395. ÜL 40^ L i^i
' 3JL 696, iL
, Joseph 878, IL
; Joseph, Emir 811. L
i Josephus 643, iL
Julianus 458, L 459, iL SÜL Lü 893, ÜL
Junius, Hadrianu» 9JL ÜL
Kacstner 38L IL 330, iL 334, L 335. ÜL 341.
L 369, üL 42^. IL 437, iL
Kall 734, 3JL
Kalonvmos. R. L fi iL 1
Inihces.
92:*
Kapp 18i_ ß_ 186, 8. 2IJ, üL 2JA iL 264_ 25_
IL 878, ü. 395, 8JL 4_j_ 1. 44__ 3L 446, 3.
424,49; 3JL 484. LS. 486. 4 5. 567. 18. 693, 4 [L L
Kerchem 46__ iL 46__ 9-
Khell 846. 4JL
Kiel 720, L
King 504_ aL
Kirchmaier 495. L 54 6. SIL
Klausing 495. LL 908. L
Klotz 606, 3. 687, L 666. 5. 688. IL 695. SL
708, iS.7_4L.3JL 74__ 2JL Z1L L 78_L iS Dl3_
788, L 855, 3_L 856, L fiiL L 889, L
Kocher 48, IL 6L 22. 6__.1L 6J5, iL 72^ iL
78_ ai. 7__ 2Ä- 8V, LL 54__ iL 757, 3j (L
Koehler, Joh. Bernh. 648. IL 650. 6_ 3JL 67__
LL 756. 8_ 760, LL
— Joh. Georg Wilhelm 857_ ai iL L
Koen 7___ iL 7_44, 4JL 774_ 9_ 7_79_ IL
König, Eva &9J il L
KonigsdörfTer ÜL SX
Kollar 64__ LL 74__ L
Krämer 890. L
Krebs 616, 4 0. 643 n. 3. 669. iL
Kretschmar 478, i L 22L 2JL 8___, L.
Krüger 85JL ÜL
KUhn 484_ L 544, IL
Küster 484_ iL 444, L
Küstner 6JL8 n. J fXV. 34 .
Kulenkamp 688, 4 0. 700, 4 6. 703, 4. 742. 38.
74 3, 85. 74 4. L HL 7_ 8JL 7 4 8. 23. 782, 33.
88g, 6_
v. Kunsch 90V, IL
Kaypers 447. IL 880, iL 253, L 486. 25.
La Carriere 4_3__ 42_ iL
La Croze 15, 22- 295^ IL 463. L 4_6_L L
Lactanlius 84 4. iL 445. 45.
Lacos Larius 468. iL
Lambin 748, 6_
Langbein 889. iL
Lange, Carl Heinrich 505. i L
Langenstrassen ftü n. 4 ; a.
Langer 9JL5 o. L.
Lascaris 300. iL
Lastannosa 468. iL
Lausanne 78, 3JL
Legatum Warncrianuni s. Warnerianum.
Leich i_9_ IS. 4.6C_ 8JL 179. ÜL 187, L 192_iL
289, 27. 297. 30. 387, LL 390. 29. 397. 29.
■H98, 6. 406. 4 8. '.OS, 29. 410. 6, ;12. 1 5 : ÜL
-'.17. LL 423, 2. 437. 2JL 439, 3JL 4__4_ 2X
492. IL 499, LL
Leiden 664, LL 770_ iL
Leipzig i___ ÜL 4__2_ LL 20JL IL 30V>. 3JL 221, .
SL 842. 6 380, ÜL 341. 20. 723 16
Leissncr 626, 5j L 736, 1 Q.
Lennep 216, IL 234_ LL «48. LL 253, 3JL 2_£_
ÜL ÜLL IL 298, LL 30__ £__ 32J_ 2. 383, 2JL
378, iL 442. LL L3JL iL 4JLL 1: 3JL 774_ LL
779, 3JL
Lesbonax 5JL 6_ 467. fi.
Lessing. G. E. SIL LL 8JM d_ » : iL 8JLL LL
895. La n. L 897_ iL _98_ IL 9J1L iL 909,
3JL 912. 8_ LL 9J 4. iL 91 5, 2JL
— Karl äJ.2, fi iL 1.
— Thcophilus 8_4fi d_ 3_
Lette 196, 4JL 240. 3_ UJL LL 2t__ iL 2___ L
230. 21. 133, KL 336. 7_ iL 24__ L 253. 8 ;
1_7j iL 293, _i iL L 849, 43. 325. 48. 327.
iL 1ÜL LL 340, 30. 4 36, iL
Libanius 8__ L 25. 4. 446. 23. 4 75, 31. 4 79, iL
483, 2. 564. 42. 600. 8. 616. 8_ 44j 3JL 64_L
L 631, IL 663, iL 667, LL 68L M_. £82, 1 .
6JL3 IL L 690. fi. 6_9_L IL 697. LL 713. 3J :
3JL 714. 2. 722, IL 729. 33. 768. 31. 769. L
805, ÜL S_l_3, 8_ 843_ LL 8j_5. OL 8i<L. 2L
817. 9, SIL L 881, iL 824. 1 ; ÜL 827, ÜL
839. LL 830, LL 840, iL 841. 1 1. 84». 28.
845. 48. 851. 45. 855. 4 4. S59. 24. 863. 23.
86'., LL 873. 4L SIL IL 876. ß n. L 897.
LL 898. 24 n. L 9JLL iL 9JL7_ 3_ 9JJL LL
94 4 , fi. 94__ L 945, iL 9JJL 3_ Li ; IL L
Lidcnus 816, L
Lilienbladl 287_ L
Lindenbrot: 430, LL 54__ iL 7__L 2i
Livius 323. L 794. 35.
Lobstein IM. IL 800. 4 V .
Loescher 448. IL 438, iL 4__4_ L
Logan LI iL L
Lohmannin 638_ IL 639. L
I.onginus 375. L
Longus SIL L
Lotichius 418. LL 4_3__ JJL 536, LL
Lucanus 23, ÜL 24, 4L 40, iL 43,1. 5J. L 59.L
Lucas s. Evangelium.
Lucianus 6_L, IL 68. LL LiL ÜL ÜL L LLL
8JL 44_L iL 479, L
Ludolf 3JLI . L
Ludovici §___, 2JL
Ludwig 23__ L fiAL iL 750_ L 7__4_ LS ; LL
Luzac, Elias 23__ fi iL L 2_j_ LL 264, L 265,
L 345, 32. 320. 4. 3_tL_L6_ 325. 28. Lil. LL
339. iL 34JL LL 348. L 3JiL 6_ 366_ LL 367,
iL 370. 7. 374. 24. 378. 19. 380, L 383, 22.
390. 5L __3, LL 394, iL LLL iL
— Johann 774_ iL 7___ LL
Lysias 69_ ÜL 561_ L _2__ LL 731_ iL 738, 2JL
797. LL 80_L iL «35 30 829. iL 835, 23.
849. iL
924
Indices.
Mnearius Magnes < 77. L
Manetho 385, «7. 388. ifi.
Manger 665, 19,
Manilius 670, iLL 748, ÜL
Mankberni 418,41.
Manteufel 324, Ifi,
Manutius, Aldus 536, &L 747, 3JL 724, 14, IIS.
L 778, ÜL 823, ÜL SÜL L 828. «4. 866.21
S94, ÜL
— Paulus 866. 23.
Marcus s. Evangelium.
Markland 69, iL 4_86, 3JL 631, ifi. 771, L&. Bfifi.
20. 882, HL
Marperger 44. 2.
Martialis 666. HL
Martianus Capella 539, 25. 5*7. 14. 552, 42; 4JL
Mascov 395, ifi, 408, ifi. 470, 13. 339, 2JL 579,
44. 581, 5S2, ÜL 587, 3.
Mathesius 648, 9.
Matthaei 648, 3JL
Muupertuis 500, 1_L
Maximus Tyrius 611 LS. 5JIL L1L
Mcad 835, ÜL
Meerman, Gerard 358, 4JL
— Johannes 723. LL 748, 1 ; 4fi. 754_, 4L 753,
4L 759, ü 793. 3JL 794. IL 802, 6.
Mcidani 795, 2iL 842, iL 858 il L 882_, L
Meisner, Carl Friedrich 803. 24 n. L
Meissner, Christoph 181, 4. n, L 4 85. 4 2. 190.
L 248, IL 597, ÜL 6T7, 2JL
Meleager iL L 62, 2- ÜL 4L. Lifi, 5,
Melito ÜL iL
Memcius 295, 5,
Menander 3J, IL 45, L 63, LL 444^ 4fi,
Mencke Menkenius), Friedrich Otto 486, 4fL
200. L iÜL 48. 229, L 242,3X1411 2JL IfiL
2JL 289, 25. 327, 15. 335. 22. 340, 24. 356.
L- iL. iL 378, ÜL 406, iL 425, 24j i2. 4 43,
ÜL 1 5 4 ; ÜL 524, ÜL 329. ÜL 350. iL 551, iL
Menophilus ÜL 28.
Mentz 295. L 323, fi. 38J, fi, 41L LL
Mcursius 485. 44.
Micliaelis, Chr. B. 408, 10. 502. 2JL
— LÜ. 654, L 656, ilL 657, ÜL (358, 3JL 70_0_,
ÜL 740, 2, 756, 34, 738, L 762, ÜL £13. 23.
Middleton i_86, üL
Millius 542, ai, 5*4, 4L
Milov 784, 6j Li. 792, L
Milton 234, 4L
Mittenzwey 625, Ifi,
Moeris 177. 2JL «49, «L 482, HL
Mollke, Grar 54V, 44, 557. L
Montfaucon 846, ÜL 871, ülL- *i 4L 875, Ifi,
Morel 646, Ifi, 77JL LL 84 3, fi, 829, 44, 873,
30; fiL 908, 4L
Morgagni 441, Ifi.
Morus 780, ÜL 84^ 14. 898, ÜL
Moschus 685, 2JL 858, L
Mosheim 737, 10.
Motanabbi 4_6, ÜL 2t, Ifi, 556, Ifi, 667, Ii. 675,
4L 847, fi.
Müller, Aug. :?) 660, 4JL
— Gottlieb 638, 4L 656, LL 890, L
v. Münchhausen 537, 3JL 542. 7, 546, 9, 531
21, 555^1, 556,4, 570, LL äli LLÜ 674.21,
Munckcr 87L, Ifi,
Muratori H9, KL 452, <L «70, ÜL 54 4, 26.
Musaeus 259, iL
Muschenbroek 67, L 4 25, fi, 499, 4i
Musgrave 624, Ifi. 631, 41* 774, ÜL 8JLL 5,
Mutanabbi s. Motanabbi
Muyden 4T7, ÜL- i ;
Mylius 500, üL
Neaulme 585, 14.
Nevelet 869, LL
Nicander 65, IL 238, ÜL 244, LL 333. iL 624.
IL
Nicephorus Choniata 177, j,
Niclas 680, Ifi,
Niebuhr, Carsten 753, 14 n. iL
Nitzsch, Greg. v. 659, Ifi,
Nonus 230, 14.
Normann 809, ÜL
Odysseus 872, i£L
V. Oerele 74^ ÜL 745, 11, 828, ÜL 870, iL
Okley 269, 4,
Olearius 82, 27.
Oporinus 822^22.
Oppianus 873, L
Oribasius 69, iL
Origenes 491, LL
Orpheus 53, IL 428, ÜL 429, ÜL 234, 8. 237.
15. 253, IL 300, 4L 349, L 450,14. 665, iL
D'Orville, Jac. Phil. 96, LL IJü ä. |58. iL 466,
LL 479, 4L 283, L 384, L 386, L 3S7, 14.
396, IL 406, 4 8. 408, 29. 44 4, 32. 422. 40;
49, 435, 4. 438, 4 5. 442, L 454, ÜL 453. 29
455, 3JL 438, 2. 460, L 480, 3. 63T, äi. 67^
ÜL 680, ÜL 723, ü ; Ii,
— Peter 55, ü n. L
Osterduyk 74, HL 76, L
Oswald 1 20, 20.
Oudendorp 58, 41L 4 54,^27. 350, L
Ovidius 665, 29.
Paddenburg 549,15, 558, 8; Ifi,
Pallairet 478, Ifi,
Polmerius 99. ifi.
Indices.
925
Paulus Apostol. 437, IL &iL LL 861 ü iL L
Paulus Diaconus 462, ü
Paulus Siientiarhis 863, L 866j iL 868^ L
Pausanias 85, fi. 99, LL
Pauw 49, 6. 84. 4 4. US. C. U6, 4 6. 327. IL
365, 2. 470, LL
Paxunculus s. Pauw.
Perizonius iL iL 4 75. 4 8.
Perottus 492^ IL LäL iL 200. J_L
Porseus 5JL L
Petavius 458, iL
Petronius 47. iL VL, L 66. iL 8_a.LiL87.aL
iL 90. iL 93, S. 96, !L ^03, L LQ_L 3_L
168. iL 4S6, L 192. LiL ü fi, iL 220. 27
ÜL i 238, 3L 235, L 242. iL 249. iL 2LL
LL 259. IL 287, ü. 3JLL L 307. 8. HL iL
324 . HL 325, iL 394, iL
Petrus Siculus 282. 3JL
Puutingeriaua tabula 507, 32. 663, L
Pfeffcl 742, LL
Pbaedrus 492, ÜL 495, 2JL 200, LL
Phalaris 421, *-L 378,27. 442, L <4fi 4 430,24.
Philipp. J. I). geb. Sysang &ftfi u. L äL2 n. L
Philippus Mnced. 7JLL 22j iL
Philo 285, iL 8_9_L iL
Philostratus HL iL
PllotiUS 475. 20. 4 76. L 289. 27. 297. 3". U3
L 7^2, iL 789. iL
Pbrynichus 379. L
Pierson 466. iL 467, 2i_ LLLL LL HL iL A2L
22. 502, L 506, L &LL L
Pindarus 365. L 734. LL
Pirckheimer 8JLL liL
Planudes 87L LL
Platocr 497. LL 498. L ilLL 3_L 221 L4 XM
33). 227. LL 286. iL 356. ifL
Plato 89, iL 97. L 99, L8. 847, L 794. ÜL 824.
LL 855, iL 856, iL
Plinius min. 754, L 54L iL
Plularchus 6J, i L 89. ifi. 98. 48. 103. 26. H4.
L 425, Li, 446. 4_5j 22. £70, L 24 4. 32. 540
u.l 545. Li. ss^a^aeLj l 563. jj ; 24; aa,
566, LL 573. L LiL L fiLL iL 879, iL 909.
aa.
Pocockc 307, Li. 497. iL 502, L 54_4_. iL 512.
ifi. 882, IL
Polignac 220, iL
Pollux 647, LL 682, iL 745, L 756, 7j ÜL 780,
2. 786. LL
Polyacnus 99, iL 56L Li.
Polybius fiL LIL iL LL £3. aa. 524, 9. 526, 4 8.
534. 47. 558, 45. 561. fi. 625, LIL 627, LL
CLL LiL 630, ÜL 635, L 782, L 857. L
Pomerania 784, iL
Pomponius Mela 350. ±
Porphyiius 69, 5j 30. [79, iL 230, ifi. 238, iL
56t, iL 6JL; L 734_j IL 76L, iL 786. aL
Portugal 877, LL
PoHus, Acm. 74, L 77, J L
— Franc. 464, iL
de Pradcs 500. IL
Proclus 13JL IL 434, L 203, 2L 349, L
Procopius 408. iL
Professio linguae (iraecae Lips. 387, (L 390, aL
392, iL 395, fi. 398, LL 4_45, iL 487, iL
— linguae (iraec. et Lat. WitleberK- 58JL
662. L
— logices et metfiphys. Witteberg. 580, LL
584. Ifi. 583. fi. 584_, LL 588, IL
— poeseos Witteberg. 569, L 570, iL
Promolus. Aelius 606, iL 607, iL 626, 3L
Propertius 457, 30.
Psellus LIL L 280, LL 282, iL
Raudal 840, iL 844, iL
Raphcl 527. LL
Rau 197^ L 379, L 663, iL SjfjL 32.
Haudalachiari [6, LL
Rehkopf &4JL L
Reichard IfiL iL 780, LL 1LL L
Reidanus 410. iL
Reifstem 432, 22 {XV. 4_.
Reimarus 365 4 3 384 3a 4LL Lfl. 427. 24.
452, iL 455, L 460, ifi. 466, L 470, iL 477.
iL 489, LL 526, LL 527, aL 832, iL
Beinecke 869, iL
Beinusius 230, LL 215, LL ÜL IL VH^ iL
420, Li ; 26; aL '.24. LL 426, L 480, 3L LLL
iL
Rciskin 686. 4 5. 638. 4 7. 642. 44. 643. 27. 646.
4 3—648, LL 650, iL 654,4 8; 3JL 655,3. 656.
LL 664, LL 662, L 674. 26. 726, 9. HL 3,
774, LL 806, L 817, aL 837. L 844, LL SIL
IL 846. Ii iL 847, L 854_. LL 853, IL SÄL
iL 865. 4_i 2L 870, Lt. 8LL L 878, LL 821
D.L SfiS ILL Mi Li Ül ilL äM n. L
Bcitz 444, 29. 454, 4JL 530, L 645, L 649, L
Rovitzky, Baron v. 847. ifi u. L
Rey 424. L 426, LL LiL Li. 483, LG. 43A iL
487, 1 ; LL 462, LL ifiL a.
Rhuses maior 470, iL 496, ifi, 24L L ÜL LL
325, 2. 343. LL 4_12, aL 350, iL 359. LL
443, LL
— minor 470. iL
de Rhoer «44, IL 642, 3JL 628, L 76L iL 786,
3JL 787, L
Ribov 664, L 665, iL 667, 2L
Richter 539, L 54JL, L 549, 8_J iL 554, 25. 557.
iL 15L aL
Himioius 869. LL
926
biDICES.
Kitter, .loh. Daniel 6p_L 3L SS7. 1 il 1.
Robertson 878, iL
Roever 22. IL 59, fi tL L SIL L
Romulus 869. «S.
de Roque C55. UL
Ro\cn 8_L L LuL 3JL IM, iL 653, 11.
Rühezahl 872. iL
Ruhnken 2J>JL UL _2S_ iL 369, L 4__9, iL 453.
iL lifi. LL ÜÄ__L 535. 31. 70-: 6. 7<5. L
729. ü HL •! 815, 3J n_ L fili, JJL 825. fi.
833. LS,
Rutilius Lupus 771. iL 777. L 788. 5_ 2iL
8aadudinus 243, iL
Salluslius 3__6_ i 319. L 458. L
Snlmasius 51. 21. 59. 21. 99. 4 8. 153 f. L7JL
JJL L7JL iL 291 H 444, iL 454. 2. 421L 3JL
477. 3X 493. L 5Li Ii. ÜL fi. 553. L
Salomo 901. a n L
Sammet 604, 3JL
Sauchez 222, L
v. Sunden 848. iL
Santorok 98, L 1_1_6_ L 123, iL
Save 160, Li. 179, IL 18" 18 183. 4. 190, 45.
19JL 3_L 221, iL 235. L ÜL L 239^ iL 26L
2L 354. 21. 378. 13. 454. 17. 498. 5. 499. 8
558. iL CiL J '<■ -iL JJL OLL L
Saxonia 357, L 744, iL
Seidiger. Jos. 99. 13. 100 17. 105. 8 113. 32.
Iii JL_L 338. 19. 358 14. 406. 34. 42G, 9.
430. 18; iL LLL JJL 457. 3JL 4_5_, L L5JL iL
679. 3. 804, L 801, iL
Sehayb s. Sche\b.
Scheidius 795, IL 8V2, LL 882. L üLj u. L
Schellhorn 875, iL
Scheyb 508. iL 662. _L 66JL iL
Schickard ÜJL iL ÜiL Ü- 279, 31 — 282. 2L
652. 2JL <___, iL 700, iL 868, LL
Schhiegcr 177. iL 260, iL
S« hnabel 546. 3_L
Schneider, Jo. (iottl. 846. 19 n. 2. 855. iL
Sehnurrer 82JL U u. L UM u. :i.
Schönaich 463. iL
Schüncrmark 700. L
Schöpllin TOJL Li
Sehrader 99. 4 3. 100. 15. 1 59. 5 192. 31. LiL
iL 392. L
Schrevel fifiL iL
Schrocckh 725. 8.
Schroedcr 147. 2. I5H. LL 664. 23.
Schütte 6__L 6-
Schütz S56.2L
Schulten*. Alb. LiL1_0.iL 21 n. L ILH-
3__ L _J_ 3. iL L 8 .. ü 8JL LL iL 96. IC.
166, 34. 198. 30. 212 21. ÜL iL ÜL 3_L
236, UL 2JJL iL ÜL L ÜL Li. JjJL iL
257. L 268, iL _70_ iL 272, iL 291. L SM,
Li. 307. 14. 312, 4». 223, iL aäL iL JSJL
iL 327. 24_ 3JL 338, 40. 840. iL 351 iS.
356. LL 35L L 362, i 366, 2JL 370, Li. 3?L
3. 37JL iL 375, iL 383_ ÜL ÜL iL 471.il
515. L 66L L 7__7, iL
S< hultens. Alb. Heinr. 9__L iL
— Jo. Joe. 51, iL 103, iL |5JL 5. 370 n. »
3_8JL iL ÜL iL ÜL iL 653, L 664. ±1.
Schurtzfleisch 454, L
Schwarte, Christ. Goltl. 398, 3JL
— Jo. Conr. 398, iL 432, iL iL
Schwebcl 718, L
Scbweighauser 783, L 784.4. 820 n_L 841 D.a.
Scioppius 702. iL
Scottus 34 5. 3JL
Seebisch 9, iL 16. L ÜL Li L ÜL 22.
240, iL 277. ü iSJL L UL LL 652, Ii
Semler Iis. iL 888, 1_L XV, LL
Seneca 478. iL 214, iL
Sigea, Aloysia 485. iL
Sirnonetti ÜL :ül
simson 763, 15.
Slade 4_8, L 45JL iL
Soltikofcr s. Xollikofer.
Sommer 8_9. 2i o. L _97, 1 0.
Sophoch-s 3JL1___1L 39,L 44, iL 46. 22 ; iL
49. 1 6 ; 21. 5_L 2JL 82, Li &L IL iLiLiS.
L ÜLL JJL 105, 2. _06_ 1 — 1 1L L 125. 34-
I ÜL IL 130, 9_ 146, LL 1LL ÄL ÜL iS- 4M.
j ÜL 476. 20. 493. 34. 505, 35. 514, 28. ÜL
iL 678, iL ÜL LL 787, il IL L 788. 3, U
IL L ÜL i ; 35.
Spalding 776, 2X
Spanheim 444, L 4JLL 3_ 67_9. L
Spartianus 430. 29.
Spitzel 5___, i
Spon iLL L 180, ifi. ÜL 8-
Springsfeld 145 n_ L 18JL ü. iL 488.
Stanley 86, L
Statins »is. ii. ÜiL LL üü. iL
."»taveron 86, iL
Steinbühel TfiL iL
Stornier 5LL iL ÜL L (39A S-L 766, Ii
Stcphanus. Byz. 23. L
— Henr. ÜL iLL 687, iL 8JLL L 8_i_ LL
Stieglitz 69_1_. iL 859. L _6j_ LL 8JSL iL 8iL
il iL. 5-
Stobaeus iL L ÜL LL 815, 3».
Stoeber 4__8, L ÜL iL iLL iL LIL SL ILL
ü ; 21; iL 718. iL
Storr 835.25 fXVI. ifi.
Mosch 528, iL
Strabo 65, L 98. iL ÜL L
OO
927
.Stralo 42V, ÜL 666, 5.
Straub, Joli. 867, ü
Streso 639, L 652. iL 639^ 42j LL
St rodtmann IM, LL 4< 8, it.
Studcr 519. LL 510, L
Suetonius 3_4JL Ii 355, iL 35«, L
v. Suhm M n.J. Ml u, 3j 2L ItH. 9_, iL
Suidas Ml L 456. 8, Iii. 42.
Suieten [36, iL 222, L
Suintcn 87, ÜL
Sulzer 655, UL
Swammcrdam 433. 3. 444. LL
Swinden s. Suinti'n.
Sy Iburg UIL L 4JLL L
Syncsius Cyren. 85L iL 863, 21L
Syneshis Med. 4 83. 2. 190. 10. IM. J-L IM,
4—199, L 20_L Ii Mi 6: iL 2JLL 14—206.
aJL ÜL L ÜJL LL 22*. LL 230. JJL üü iL
29t, L ifii. 3_L 2. 6. L 333, iL 3JLL 1 44L
1 9—339, L 410. L 418, 44.
Tacitus 323, L 438, iL 454. iL 469. L
Taylor JM, ÜL 709, Ii. 717, iL 722, LL 2IL
40; LL 726. 34. 761. UL 773, iL 80t, LG.
8t 6, 7j 3JL 8_ü 3JL 829, iL 8S0. ÜL 44L 16.
835. 3j UL 838, L 849j Ei.
Tebrizius 50, ÜL
Tefxeira 241. L 243. iL
Teller, loh. Fr. 666, 17j ÜL
— Wilh. Ahr. «48, LS. 660, JJL
Terentlus 852, a.
Tertullianus 176, ül
Thaher 860, 1 L
Tharapha 77, iL 88, IL 89. IL fli L 4LL iL
306, 3JL 3JLL L 502, iL
Theatini 812, 8.
Themistius £46, iL 561^ IL £42, LiL
Theocritus 54, LL ÜL ii. 382. iL 418, iL
667. fi. 671, L 677, LL 678, L 67JL 23- fififl.
L!L 682, ÜL fifiL 8j iL 685. IL fiJLL IL fiSL
LL 70JL- ÜL 702, 3j LfL 7KJ, IL ILL 3JL ILfi.
L 722. 5. ILL LS. 735, iL 739, ÜL 743, LI.
746. L 762, 33 q. 1 766. LL 777, LL LTJi. J
ÜL 24L 22j iL 789, 19j iL 836. iL LLT. |
UL 880, IL.
Thcodorus l'rodrumiis J49. iL
Thcodulus s. Thomas Mag.
Theognis 734, 4L
Theologl 3ÜL L 370. 28. 767, UL
Theophrastus 64, 3JL 146. 22. 153, 7 — 1 5V. i
219. 22. 223, L 230, 3L 2LL L ÜL ifi n 14 1
263, ÜL ÜL 7_ 3_ÜL L 319, L 328, l ; 3. 3JJJL I
4L 359, 22—362, 38. 364. 4 4. 308. L 3JLL
ÜL 108_. LL 432, LL '.34. UL LLL L 4SI . 4 !
514. 4 9. 625. L ßÜL L 44L L
Theophylactus Simoi-allu LLL iL
Tbiemo 625, iL 647, M,
Thomas v. Kempen LL ÜL
Thomas Magister 393, ÜL 395, 4L 409, UL LLL
16j iL 4JL L 415, L 4T7, 4L 419, iL 421,
9. ÜL LL 426, iL 428, 24. 429. LL 430, L
4 37, 33, 43», L 456. LL 463, UL 5J7, L 535,
iL fiJJL 4L
Timms 6L LL 132, LL L3JL iL «30. L 180. ÜL
183, LülLi
ThryllitMh 457. 27. 439. 22. 4f,6. 19. 494. 28.
493. iL 504, iL 5LL L 516, 14. 511 LL L
Thucydides 125. IL 146. 21. 177, 40. 404. 16.
407, UL CJLL ÜL 63_L ß- GM, iL 675, LL
Tibullus 457, 4L 4M, L
Tiletanus 832, iL
Timon 63, i
Toup 833 iL. 836, iL 857. ö.
Tralles ÜL L
Treschow 899, iL 900.11 ilL SüÜL 16. 907.19.
Triller 61_. iL 138, UL 190,21. 196,13; 3JL 200,
iL 210, L 227, ÜL 228, iL 235, Li ; LL ÜL
LL 258. 25. 264. 1«. 294, 4L 301. 1- 339, L
355. i q.1 356, LL 385, iL 387, L 396.29.
4 OB, L 4_45, L 444, iL 429, IL 488,20. 5LL
iL 527, fi. 535. 20j 1£L
Troil 842, UL
Tryphiodoms 170, L 400, IL
Tunslall 4 80, ÜL
Typographia Arabicu 546, UL 550, iL 553, iL
— Orientalis 8. L
Tyrwhitl Iii IL L
Tzelzes 7_ü iL 84L L
UlTenbach 45L L 875, LL
I hl 602, LL
l lysses SIL ÜL
Irsinus 9JL 40 ; iL 2L L 417. UL
Vnlckenncr 24, IL 470^ 4L 4 90. 23. 199, 4 9.
24 5. 2. 229, iL 23L LL ÜJL iL 343. iL
357. 29. 3S.K 4 7. 408 47 442, 1 ; L LLL IL
450. L ÜL L 1SLL iL iiL iL 636. L 683.
ÜL
Vulcob 2iL L
Valentinus 6LL LL
Valerius Flaccus 5_1 o.
Valesius, Henr. 4L 5L
Vansleb 290, ÜL
Vasco 448, LL
Venatorius, Thoni. sbh l_
Verbürg SJ n. L Qi iL
Vcrgilius 645. 22. 640. 44.
71 i. 4 0 ». 2. ILL
iL. LLL iL LLL 4L 44L L
Vermehren 653. LL 065 IL
928
I>DICES.
Vcstrink 56. i& 58, 3^ 5JL iL GiL iL 72. 3.
Villoison 006, LL
Voltaire 500, UL 656; 2JL
Vonck 488, 1. 498, L 499, Ii
Vossius, ls. 464, HL
Vuchl 538. t 584j L 538. LL 548, ÜL 549, LL
558. i_L
Wackeibarth 567. LL
Walrave 2_LL 7-
Walther 885, LL 888. 3JL
Warnerianum Legatum 874. £L 376. ao. 378. 40.
38», LL 388. LL
Warton 857. 8JL
Weiße, Chr. Fei. 940 n. 4.
Wendler 648. 4JL
Wernsdorf, Ernst Friedrich 5_6_L iL £37 iL LL
6 4 3. iL 64 4, <L
— Gottlieb 3_LL ü
— Johann Christian 83». 1.
Werther. Graf 839. 1 L
Wesseling 85JL LL 454. !L 456. L. 476. Li, 6^ß.
1» 649, l
Westphalia 2iL LL
Wetstein. Buchhändler 888. 7j iL 425,45. 4*6.
LL 43L i 530. 7- 5JLL LL
— Professor 425. 87. 438. L UL 1 4-3L. L.
44«. 43. 453. IS. 461. Li, üi 3_L 489. L
588, iL
Wilde 75, UL
v. Willem 747. IL
Winckclmann TJÜ il L XVI, ü
Wlnckler 200, ü 387^ a.
Withoff 445, IL
Wittenberg 1£L 1Ä.
Witter 480, L
Wolf, Christ, v. 868, iL
— Hieronymus 7_4JL UL 755. 3. 778, 4_8_; 3JL
777, 86. 778. 35. «49 *i 830, S2i 16
884, LL 835, 1&
— Joh. Christian, Prof. 258. IL 405. L 409. 43.
563, ft. filL iL 5ÄL IL 595. 8j LL 694. a.
696, LL
— Joh. Christoph. Pastor 396, fi. 498. iL
Wolfenbüttcl 475. IL 855.
Wolle 479. LL 53L iL
Wolterek 889. IL
Woog 445, iL 484. 3JL 487. L 503.4 5. XVI, &L
Wyttenbach 846, 9j 838, IL
Xenophon 855. 4& 349, 34. 356, 4 4. 365. 4 6
397. L 4_L5_ iL 685. iL 688, JL 75L LL
Xenophon Ephesius 788,4 4. SIL Ii ; iL 847.8
j Xiphilinus 460, 16.
Zad al Mosa fe ri LüL iL «98, LL
Zech. Graf 333, L
\ . Zedlitz iLüL 8 u. i-
Zollikofer ML UL 655 ik. 749, 10; iiL 754 3t
hss. LL
Zosimus (iazaeus 884 ÜL
Druck »on Hroitkopf * Hirtel in Leipzig.
xj by Google
Digitized by Google
oogle